From 789eaabfe5e81a175dc40758c67df1d63fb8c42c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andley Chang Date: Mon, 4 Sep 2023 06:33:11 +0800 Subject: [PATCH] revoke E(either middle or passive) back to Voice --- CUV-Glosses.txt | 109099 ----------------- OGNTa-TC.txt | 245195 ++++++++++++++++--------------------- OGNTa.txt | 94 +- OGNTa20221125.txt | 92455 ++++++++++++++ tmp/OGNTa-Ruby+CUV.nt | 16 +- tmp/OGNTa-Ruby.nt | 92 +- tmp/OGNTa-TC-Ruby.nt | 1914 +- tmp/OGNTa-TC-marked.txt | 245195 ++++++++++++++++--------------------- tmp/OGNTa-WordEQ.nt | 92 +- tmp/OGNTa-marked.txt | 94 +- 10 files changed, 307024 insertions(+), 387222 deletions(-) create mode 100644 OGNTa20221125.txt diff --git a/CUV-Glosses.txt b/CUV-Glosses.txt index b23675c..e69de29 100644 --- a/CUV-Glosses.txt +++ b/CUV-Glosses.txt @@ -1,109099 +0,0 @@ -OGNTsort CUV -000001 譜 -000002 家 -000003 耶穌 -000004 基督的 -000005 子孫 -000006 大衛的 -000007 後裔 -000008 亞伯拉罕的 -000009 亞伯拉罕 -000010 生 -000012 以撒 -000013 以撒 -000015 生 -000017 雅各 -000018 雅各 -000020 生 -000022 猶大 -000023 和 -000025 弟兄 -000026 他的 -000027 猶大 -000029 生 -000031 法勒斯 -000032 和 -000034 謝拉 -000035 從 -000037 他瑪氏 -000038 法勒斯 -000040 生 -000042 希斯崙 -000043 希斯崙 -000045 生 -000047 亞蘭 -000048 亞蘭 -000050 生 -000052 亞米拿達 -000053 亞米拿達 -000055 生 -000057 拿順 -000058 拿順 -000060 生 -000062 撒門 -000063 撒門 -000065 生 -000067 波阿斯 -000068 從 -000070 喇合氏 -000071 波阿斯 -000073 生 -000075 俄備得 -000076 從 -000078 路得氏 -000079 俄備得 -000081 生 -000083 耶西 -000084 耶西 -000086 生 -000088 大衛 -000090 王 -000091 大衛 -000093 生 -000095 所羅門 -000096 從 -000098 妻子 -000099 烏利亞的 -000100 所羅門 -000102 生 -000104 羅波安 -000105 羅波安 -000107 生 -000109 亞比雅 -000110 亞比雅 -000112 生 -000114 亞撒 -000115 亞撒 -000117 生 -000119 約沙法 -000120 約沙法 -000122 生 -000124 約蘭 -000125 約蘭 -000127 生 -000129 烏西亞 -000130 烏西亞 -000132 生 -000134 約坦 -000135 約坦 -000137 生 -000139 亞哈斯 -000140 亞哈斯 -000142 生 -000144 希西家 -000145 希西家 -000147 生 -000149 瑪拿西 -000150 瑪拿西 -000152 生 -000154 亞們 -000155 亞們 -000157 生 -000159 約西亞 -000160 約西亞 -000162 生 -000164 耶哥尼雅 -000165 和 -000167 弟兄 -000168 他的 -000171 百姓被遷到 -000172 巴比倫⸂的時候 -000173 之後 -000176 遷到 -000177 巴比倫 -000178 耶哥尼雅 -000179 生 -000181 撒拉鐵 -000182 撒拉鐵 -000184 生 -000186 所羅巴伯 -000187 所羅巴伯 -000189 生 -000191 亞比玉 -000192 亞比玉 -000194 生 -000196 以利亞敬 -000197 以利亞敬 -000199 生 -000201 亞所 -000202 亞所 -000204 生 -000206 撒督 -000207 撒督 -000209 生 -000211 亞金 -000212 亞金 -000214 生 -000216 以律 -000217 以律 -000219 生 -000221 以利亞撒 -000222 以利亞撒 -000224 生 -000226 馬但 -000227 馬但 -000229 生 -000231 雅各 -000232 雅各 -000234 生 -000236 約瑟 -000238 丈夫 -000239 就是馬利亞的 -000240 是從 -000241 馬利亞 -000242 生的 -000243 耶穌 -000244 那 -000245 稱為 -000246 基督的 -000247 共有 -000248 這樣 -000251 從 -000252 亞伯拉罕 -000253 到 -000254 大衛 -000255 代 -000256 十四 -000258 從 -000259 大衛 -000260 到 -000262 遷至 -000263 巴比倫的時候 -000264 代 -000265 也有十四 -000267 從 -000269 遷至 -000270 巴比倫的時候 -000271 到 -000273 基督 -000274 代 -000275 又有十四 -000277 事 -000278 耶穌 -000279 基督 -000280 的 -000281 降生 -000282 下面: -000283 記在 -000284 已經許配了 -000286 母親 -000287 他 -000288 馬利亞 -000290 約瑟 -000291 還沒有 -000293 迎娶⸂馬利亞 -000295 就 -000297 孕 -000298 懷了 -000299 從 -000300 靈 -000301 聖 -000302 約瑟 -000305 丈夫 -000306 他 -000307 義人 -000308 是個 -000310 不 -000311 願意 -000312 他 -000313 明明的羞辱 -000314 想要 -000315 暗暗的 -000316 休了 -000317 把他 -000318 這事的時候 -000319 正 -000321 思念 -000323 使者 -000324 有主的 -000325 中 -000326 夢 -000327 顯現 -000328 向他 -000329 說 -000330 約瑟 -000331 子孫 -000332 大衛的 -000333 不要 -000334 怕 -000335 只管娶過 -000336 馬利亞⸂來 -000338 妻子 -000339 你的 -000341 因 -000342 所 -000343 他 -000344 懷的孕 -000345 從 -000346 靈⸂來的 -000347 是 -000348 聖 -000349 他將要生 -000351 一個兒子 -000353 叫 -000355 起名 -000356 你要給他 -000357 耶穌 -000358 他⸂要 -000359 因 -000360 救出來 -000361 將 -000362 百姓 -000363 自己的 -000364 從 -000366 罪惡⸂裏 -000368 這 -000370 一切的⸂事 -000371 成就 -000372 是要 -000373 應驗 -000375 說的話 -000376 所 -000377 主 -000378 藉 -000380 先知 -000384 童女 -000386 懷孕 -000387 說⸃必有 -000389 生 -000390 子 -000392 人要稱 -000394 名⸂為 -000395 他的 -000396 以馬內利 -000397 以馬內利 -000398 就是 -000399 繙出來 -000400 同在 -000401 我們 -000403 神⸂與 -000404 起來 -000407 約瑟 -000408 醒 -000410 了 -000411 遵着 -000412 就 -000413 吩咐 -000416 使者的 -000417 主 -000418 把 -000419 娶過來 -000421 妻子 -000423 只是 -000424 沒有 -000425 同房 -000426 和他 -000427 等 -000429 他生了 -000430 兒子 -000431 就 -000432 叫 -000434 起名 -000435 給他 -000436 耶穌 -000439 耶穌 -000440 生 -000441 當 -000442 伯利恆 -000443 的 -000444 猶太 -000445 在 -000446 的時候 -000447 希律 -000449 王 -000451 有幾個博士 -000452 從 -000453 東方 -000454 來 -000455 到 -000456 耶路撒冷⸂說 -000458 在那裏⸂我們 -000459 作 -000460 那 -000461 生下來 -000462 王 -000463 的 -000464 猶太人之 -000465 看見 -000467 他的 -000469 星 -000470 在 -000472 東方 -000473 特 -000474 來 -000475 拜 -000476 他 -000477 聽見了 -000478 就 -000480 王 -000481 希律 -000482 心裏不安 -000484 合城的人 -000485 耶路撒冷 -000486 也都 -000487 不安 -000488 他就 -000489 召 -000490 齊了 -000492 祭司長 -000493 和 -000494 文士 -000495 的 -000496 民間 -000497 問 -000499 他們說 -000500 在何處 -000502 基督 -000503 當生 -000504 他們⸂回答 -000506 說 -000508 在 -000509 伯利恆 -000510 的 -000511 猶太 -000513 因為 -000514 記着⸂說 -000515 有 -000517 先知 -000520 伯利恆阿 -000521 地的 -000522 猶大 -000523 並不是 -000524 最小的 -000525 你 -000526 在 -000528 諸城⸂中 -000529 猶大 -000530 要從 -000531 你⸂那裏 -000532 因為⸂將來有 -000533 出來 -000534 一位君王 -000536 牧養 -000538 民 -000539 我 -000541 以色列 -000542 當下 -000543 希律 -000544 暗暗的 -000545 召了 -000547 博士⸂來 -000548 細問 -000551 的 -000552 是甚麼時候 -000553 那 -000554 出現 -000555 星 -000556 就 -000557 差 -000558 他們 -000559 往 -000560 伯利恆⸂去 -000561 說 -000562 你們去 -000563 尋訪 -000564 仔細 -000566 那 -000567 小孩子 -000570 尋到了 -000571 就來報信 -000573 好 -000574 我也 -000575 去 -000576 拜 -000577 他 -000579 話 -000580 他們⸃聽見 -000582 王的 -000583 就去了 -000585 忽然⸂在 -000586 那 -000587 星 -000588 所 -000589 看見的 -000590 在 -000592 東方 -000593 前頭行⸂直 -000594 他們 -000595 到 -000596 行 -000597 停住了 -000598 就在上頭 -000599 地方 -000600 的 -000602 小孩子 -000603 他們看見 -000605 那 -000606 星⸂就 -000607 歡 -000608 喜 -000609 大 -000610 大的 -000612 進 -000613 了 -000615 房子 -000616 看見 -000618 小孩子 -000619 和 -000620 馬利亞 -000622 母親 -000623 他 -000624 就 -000625 俯伏 -000626 拜 -000627 他 -000629 揭開 -000631 寶盒 -000633 獻給 -000634 那小孩子 -000635 為禮物 -000636 拿黃金 -000638 乳香 -000640 沒藥 -000641 博士⸃因為 -000642 被主指示 -000643 在 -000644 夢中 -000645 不要 -000646 回去 -000647 見 -000648 希律 -000649 就 -000650 別的 -000651 路 -000652 回 -000653 從 -000655 地⸂去了 -000656 本 -000657 去後 -000659 他們 -000660 有 -000661 使者 -000662 主的 -000663 顯現 -000664 中 -000665 夢 -000666 向 -000667 約瑟 -000668 說 -000669 起來 -000670 帶着 -000672 小孩子 -000673 同 -000675 母親 -000676 他 -000678 逃 -000679 往 -000680 埃及 -000682 住在 -000683 那裏 -000684 等 -000686 我吩咐 -000687 你 -000688 必 -000689 因為 -000690 希律 -000691 尋找 -000693 小孩子 -000695 要除滅 -000696 他 -000697 約瑟 -000698 就 -000699 起來 -000700 帶着 -000702 小孩子 -000703 和 -000705 母親 -000706 他 -000707 夜間 -000709 去 -000710 往 -000711 埃及 -000713 住在 -000714 那裏 -000715 直到 -000717 死了 -000718 希律 -000719 這是要 -000720 應驗 -000722 說的話 -000723 所 -000724 主 -000725 藉 -000727 先知 -000728 說⸂我 -000729 從 -000730 埃及 -000731 召出 -000733 兒子⸂來 -000734 我的 -000736 希律 -000737 見自己 -000739 愚弄⸂就 -000740 被 -000742 博士 -000743 發怒 -000744 大大 -000746 差人 -000747 都殺盡了 -000748 四 -000750 男孩 -000752 將 -000753 伯利恆 -000754 並 -000756 所有的 -000758 境 -000759 城裏 -000760 凡 -000761 兩歲 -000763 以裏的 -000764 照着 -000765 的 -000766 時候 -000768 仔細查問 -000769 他向 -000771 博士 -000772 這就 -000773 應了 -000774 的 -000775 話 -000777 耶利米 -000779 先知 -000780 說 -000781 聲音 -000782 在 -000783 拉瑪 -000784 聽見 -000785 號咷 -000787 哭的 -000788 大 -000789 拉結 -000790 哭 -000791 是 -000792 兒女 -000793 他 -000795 不 -000796 肯 -000797 受安慰 -000798 因為⸂他們都 -000799 不 -000800 在了 -000801 死了⸂以後 -000804 希律 -000805 有 -000806 使者 -000807 主的 -000808 顯現⸂說 -000809 中 -000810 夢 -000811 向 -000812 約瑟 -000813 在 -000814 埃及 -000816 起來 -000817 帶着 -000819 小孩子 -000820 和 -000822 母親 -000823 他 -000825 去 -000826 往 -000827 地 -000828 以色列 -000829 已經死了 -000830 因為 -000832 要害 -000834 性命 -000835 的人 -000836 小孩子 -000837 約瑟 -000838 就 -000839 起來 -000840 把 -000842 小孩子 -000843 和 -000845 母親 -000846 他 -000848 帶 -000849 到 -000850 地去 -000851 以色列 -000852 聽見 -000853 只 -000854 因 -000855 亞基老 -000856 作了 -000858 猶太⸂王 -000859 接着 -000861 父親 -000862 他 -000863 希律 -000864 就怕 -000865 那裏⸂去 -000866 往 -000867 被主指示 -000868 又⸂在 -000869 中 -000870 夢 -000871 去了 -000872 便往 -000874 境內 -000876 加利利 -000877 就 -000878 到了 -000879 住 -000880 在那裏 -000881 一座城 -000882 名叫 -000883 拿撒勒 -000884 這是 -000885 要應驗 -000887 所說 -000890 先知 -000892 拿撒勒人⸂的話了 -000893 他將稱為 -000895 有 -000896 那 -000897 時 -000899 出來 -000900 約翰 -000902 施洗的 -000903 傳道⸂說 -000904 在 -000906 曠野 -000908 猶太的 -000911 你們應當悔改 -000912 近了 -000915 國 -000917 天 -000918 這人 -000919 就 -000920 是 -000922 所說的 -000924 以賽亞 -000926 先知 -000927 他說 -000928 有人聲 -000929 喊着說 -000930 在 -000932 曠野 -000933 豫備 -000935 道 -000936 主的 -000937 直 -000938 修 -000940 路 -000941 他的 -000944 這 -000945 約翰 -000946 身穿 -000948 衣服 -000951 毛的 -000952 駱駝 -000954 帶 -000955 皮 -000956 束 -000958 腰 -000962 喫的 -000963 是 -000965 蝗蟲 -000967 蜜 -000968 野 -000969 那時 -000970 都出去 -000971 到 -000972 約翰那裏 -000973 耶路撒冷 -000974 和 -000975 全地 -000977 猶太 -000978 並 -000981 一帶地方 -000982 的人 -000983 約但河 -000985 洗 -000986 在 -000988 約但 -000989 河裏 -000990 受 -000991 他的 -000992 承認 -000994 罪 -000995 他們的 -000996 看見 -000997 約翰 -000998 許多 -001000 法利賽人 -001001 和 -001002 撒都該人 -001003 也來 -001004 受 -001006 洗 -001008 說 -001009 就對他們 -001010 種類 -001011 毒蛇的 -001012 誰 -001013 指示 -001014 你們 -001015 逃 -001016 避 -001018 將來的 -001019 忿怒呢 -001020 結出 -001021 你們⸃要 -001022 果子⸂來 -001023 相稱 -001024 與 -001025 悔改的心 -001027 不要 -001028 心裏 -001029 說 -001031 自己 -001032 為我們的祖宗 -001033 有 -001035 亞伯拉罕 -001036 我告訴 -001038 你們 -001040 能 -001042 神 -001043 從 -001044 這些 -001045 石頭⸂中 -001047 興起 -001048 子孫⸂來 -001049 給 -001050 亞伯拉罕 -001051 已經 -001052 現在 -001054 斧子 -001055 在 -001057 根⸂上 -001059 樹 -001060 放 -001061 凡 -001062 就 -001063 樹 -001064 不 -001065 結 -001066 果子⸂的 -001067 好 -001068 砍下來 -001070 在 -001071 火⸂裏 -001072 丟 -001073 我 -001074 是 -001075 給你們 -001076 施洗 -001077 用 -001078 水 -001079 叫 -001080 你們悔改 -001081 那⸂在 -001082 但 -001083 以後 -001084 我 -001085 來的 -001086 能力 -001087 比我 -001088 更大 -001089 給他 -001090 也不 -001091 我就是 -001092 配 -001094 鞋 -001095 提 -001096 他 -001097 給你們 -001098 施洗 -001099 要用 -001100 靈 -001101 聖 -001102 與 -001103 火 -001106 拿着簸箕 -001109 手⸂裏 -001110 他 -001112 要揚淨 -001114 場 -001115 他的 -001117 收在 -001118 把 -001119 麥子 -001121 裏 -001123 倉 -001124 把 -001126 糠⸂用 -001127 燒盡了 -001128 火 -001129 不滅的 -001130 當下 -001131 來 -001133 耶穌 -001134 從 -001136 加利利 -001137 到 -001139 約但河 -001140 見了 -001142 約翰⸂要受 -001144 洗 -001146 他的 -001149 約翰 -001150 想要攔住 -001151 他 -001152 說 -001153 我 -001154 當 -001155 受 -001157 你的 -001158 洗 -001159 反倒⸂上 -001160 你 -001161 來麼 -001162 這裏 -001163 我 -001164 回答 -001167 耶穌 -001168 說⸂你 -001171 許我 -001172 暫且 -001173 樣 -001174 因為 -001175 理當 -001176 這 -001177 我們 -001178 盡 -001179 諸般的 -001180 義 -001181 於是 -001182 約翰許了 -001183 他 -001184 受了洗 -001187 耶穌 -001188 隨即 -001189 上來 -001190 從 -001192 水⸂裏 -001194 忽然 -001195 開了 -001196 為他 -001198 天 -001200 他就看見 -001202 靈 -001204 神的 -001205 降下 -001206 彷彿 -001207 鴿子 -001209 落 -001210 在 -001211 他身⸂上 -001214 有聲音 -001215 從 -001217 天⸂上 -001218 說 -001219 這 -001220 是 -001222 子 -001223 我的 -001225 愛 -001228 我所喜悅的 -001229 當時 -001231 耶穌 -001232 引 -001233 到 -001235 曠野 -001236 被 -001238 聖靈 -001239 試探 -001240 受 -001242 魔鬼的 -001244 他禁食 -001245 晝 -001246 四十 -001248 夜 -001250 後來 -001251 就餓了 -001253 進前來 -001254 那 -001255 試探人的 -001256 說 -001257 對他 -001258 你若 -001259 兒子 -001260 是 -001262 神的 -001263 可以吩咐 -001265 這些 -001266 石頭 -001268 食物 -001269 變成 -001270 耶穌 -001271 卻 -001272 回答 -001273 說 -001274 經上記着說 -001275 不是 -001276 靠 -001277 食物 -001278 單 -001279 活着 -001281 人 -001282 乃是 -001283 靠 -001284 一切 -001285 話 -001286 出的 -001287 所 -001288 口裏 -001289 神 -001290 就 -001291 帶 -001292 他 -001294 魔鬼 -001295 進了 -001297 聖 -001298 城 -001300 站 -001301 叫他 -001302 在 -001304 頂⸂上 -001306 殿 -001308 說 -001309 對他 -001310 你若 -001311 兒子 -001312 是 -001314 神的 -001315 可以跳 -001317 下去 -001318 經上記着說⸂主要 -001319 因為 -001322 使者 -001323 他的 -001324 吩咐 -001325 為 -001326 你 -001328 用 -001329 手 -001330 托着 -001331 你 -001332 免得 -001333 碰 -001334 在 -001335 石頭⸂上 -001337 腳 -001338 你的 -001339 說 -001340 對他 -001342 耶穌 -001343 經上又 -001344 記着說 -001345 不可 -001346 試探 -001347 主 -001349 神 -001350 你的 -001351 又 -001352 帶 -001353 他 -001355 魔鬼 -001356 上了一座 -001357 山 -001358 高的 -001359 最 -001360 將 -001361 都指給 -001362 他⸂看 -001363 萬 -001365 國 -001367 世上的 -001368 與 -001370 榮華 -001371 萬國的 -001373 說⸂你 -001374 對他 -001375 把這一切 -001377 都 -001378 賜給你 -001379 若 -001380 俯伏 -001381 拜 -001382 我⸂我就 -001384 說 -001387 耶穌 -001388 退去罷 -001389 撒但 -001390 經上記着說 -001391 因為 -001392 主 -001394 神 -001395 你的 -001396 當拜 -001398 他 -001399 單 -001400 要事奉 -001401 於是 -001402 離了 -001403 耶穌 -001405 魔鬼 -001407 有 -001408 天使 -001409 來 -001411 伺候 -001412 他 -001413 耶穌聽見 -001416 約翰 -001417 下了監 -001418 就退 -001419 到 -001421 加利利⸂去 -001422 後又 -001423 離開 -001425 拿撒勒 -001426 往 -001427 就住 -001428 在那裏 -001429 迦百農去 -001430 那地方 -001431 靠海 -001432 在 -001433 邊界⸂上 -001434 西布倫 -001435 和 -001436 拿弗他利的 -001437 這是要 -001438 應驗 -001439 的 -001440 話 -001442 以賽亞 -001444 先知 -001446 地 -001447 說⸃西布倫 -001449 地 -001450 拿弗他利 -001451 路 -001452 就是沿海的 -001453 外 -001455 約但河 -001456 加利利地 -001457 的 -001458 外邦人 -001460 百姓 -001461 那 -001462 坐 -001463 在 -001464 黑暗⸂裏的 -001465 光 -001466 看見了 -001467 大 -001470 坐 -001471 在 -001472 之地⸂的人 -001474 蔭 -001475 死 -001476 有光 -001477 發現照着 -001478 他們 -001479 從 -001480 那時候 -001481 就 -001483 耶穌 -001484 傳起道來 -001486 說 -001487 你們應當悔改 -001488 近了 -001491 國 -001493 天 -001494 行走 -001496 邊 -001498 海 -001500 耶穌在⸃加利利 -001501 看見 -001502 二人 -001503 弟兄 -001504 西門 -001505 就是那 -001506 稱呼 -001507 彼得的 -001508 和 -001509 安得烈 -001511 兄弟 -001512 他 -001513 撒 -001514 網 -001515 在 -001517 海⸂裏 -001518 他們本是 -001520 打魚的 -001522 說 -001523 耶穌對他們 -001524 來 -001525 跟從 -001526 我 -001528 我要叫 -001529 你們 -001530 如得魚一樣 -001531 得人 -001532 他們 -001533 就 -001534 立刻 -001535 捨了 -001537 網 -001538 跟從了 -001539 他 -001541 往前走 -001542 從那裏 -001543 看見 -001544 又 -001545 二人⸂就是 -001546 弟兄 -001547 雅各 -001548 兒子 -001550 西庇太的 -001551 和 -001552 約翰 -001554 兄弟 -001555 他 -001556 在 -001558 船⸂上 -001559 同 -001560 西庇太 -001562 父親 -001563 他們的 -001564 補 -001566 網⸂耶穌 -001568 就 -001569 招呼 -001570 他們 -001571 他們 -001573 立刻 -001574 捨了 -001576 船 -001579 別了父親 -001581 跟從了 -001582 耶穌 -001584 耶穌走遍 -001588 加利利 -001589 教訓人 -001590 在 -001591 各 -001592 會堂⸂裏 -001595 傳 -001597 福音 -001598 的 -001599 天國 -001601 醫治 -001602 各樣的 -001603 病 -001606 症 -001609 百姓 -001610 就 -001611 傳 -001613 名聲 -001614 他的 -001615 了 -001616 遍 -001618 敘利亞⸂那裏的人把 -001620 都帶了來 -001622 一切 -001624 病的 -001625 害 -001626 各樣 -001627 疾病 -001628 各樣 -001629 疼痛的 -001630 就是害 -001631 和 -001632 被鬼附的 -001634 癲癇的 -001636 癱瘓的 -001638 耶穌就治好了 -001639 他們 -001640 當下 -001641 來跟着 -001642 他 -001643 人 -001644 有許多 -001645 從 -001647 加利利 -001649 低加波利 -001651 耶路撒冷 -001653 猶太 -001655 外 -001657 約但河 -001658 耶穌看見 -001660 這 -001661 許多的人 -001662 上了 -001663 就 -001665 山 -001666 既已 -001667 坐下 -001669 跟前來 -001670 到他 -001672 門徒 -001674 他⸃就 -001675 開 -001677 口 -001678 他們 -001679 教訓 -001681 說 -001682 有福了 -001683 的人 -001684 虛 -001686 心 -001687 因為 -001688 他們的 -001689 是 -001691 國 -001693 天 -001694 有福了 -001696 哀慟的人 -001697 因為 -001698 他們 -001699 必得安慰 -001700 有福了 -001702 溫柔的人 -001703 因為 -001704 他們 -001705 必承受 -001707 地土 -001708 有福了 -001710 饑 -001712 渴 -001714 慕義的人 -001715 因為 -001716 他們 -001717 必得飽足 -001718 有福了 -001720 憐恤人的人 -001721 因為 -001722 他們 -001723 必蒙憐恤 -001724 有福了 -001726 清 -001728 心⸂的人 -001729 因為 -001730 他們 -001732 神 -001733 必得見 -001734 有福了 -001736 使人和睦的人 -001737 因為 -001738 他們 -001739 兒子 -001740 神的 -001741 必稱為 -001742 有福了 -001744 受逼迫的人 -001745 為 -001746 義 -001747 因為 -001748 他們的 -001749 是 -001751 國 -001753 天 -001754 有福了 -001755 你們就 -001757 辱罵 -001758 你們 -001760 逼迫你們 -001762 毀謗 -001763 各樣 -001764 壞話 -001766 你們 -001767 捏造 -001768 人若⸃因 -001769 我 -001770 應當歡喜 -001772 快樂 -001773 因為 -001774 的 -001775 賞賜 -001776 你們 -001777 是大的⸂在 -001778 在 -001780 天上 -001781 這樣 -001782 也是 -001783 逼迫 -001785 先知⸂人 -001786 他們 -001787 以前的 -001788 你們 -001789 你們 -001790 是 -001792 鹽 -001794 世上的 -001795 若 -001798 鹽 -001799 失了味 -001800 叫他 -001801 怎能 -001802 再鹹呢 -001804 無 -001805 用 -001806 以後 -001808 不過 -001809 丟 -001810 在外面 -001811 踐踏了 -001812 被 -001814 人 -001815 你們 -001816 是 -001818 光 -001819 的 -001820 世上 -001821 不 -001822 能 -001823 城 -001824 隱藏的 -001825 上⸂是 -001826 山 -001827 造在 -001828 不 -001829 人點 -001830 燈 -001832 放⸂在 -001834 底下 -001836 斗 -001837 是 -001838 放在 -001840 燈臺⸂上 -001841 就 -001842 照亮 -001843 一 -001844 的人 -001847 家 -001849 照在 -001851 光⸂也當這樣 -001852 你們的 -001853 前 -001855 人 -001856 叫 -001857 他們看見 -001858 你們的 -001860 好 -001861 行為 -001862 便 -001863 將榮耀歸給 -001864 的 -001865 父 -001866 你們 -001868 在 -001870 天上 -001871 莫 -001872 想 -001873 要 -001874 我來 -001875 廢掉 -001877 律法 -001878 和 -001880 先知 -001881 不是 -001882 我來 -001883 要廢掉 -001884 乃是 -001885 要成全 -001886 我⸃實在 -001888 告訴 -001889 你們 -001890 就是到 -001891 都 -001892 廢去了 -001894 天 -001897 地 -001898 點 -001899 一 -001901 一 -001902 畫 -001903 也 -001904 不能 -001905 廢去 -001906 的 -001908 律法 -001909 要 -001911 都 -001912 成全 -001913 何人 -001914 無論 -001915 所以 -001916 廢掉 -001917 一條 -001918 這 -001919 誡命中 -001922 最小的 -001923 又 -001924 教訓 -001925 這樣作 -001927 人 -001928 最小的 -001929 要稱為 -001930 他在 -001932 國 -001934 天 -001935 何人 -001936 但 -001937 無論 -001938 遵行這誡命 -001939 又 -001940 教訓人⸂遵行 -001941 他 -001942 大的 -001943 要稱為 -001944 在 -001946 國 -001948 天 -001949 我告訴 -001951 你們 -001953 若 -001954 不 -001955 勝於 -001956 你們的 -001958 義 -001961 文士 -001962 和 -001963 法利賽人的⸂義 -001964 斷 -001965 不 -001966 能進 -001969 國 -001971 天 -001972 你們聽見 -001973 有 -001974 說 -001975 吩咐 -001976 古人的話 -001977 不可 -001978 殺人 -001979 凡 -001980 又說 -001982 殺人的 -001983 難免 -001984 受 -001986 審判 -001987 我 -001988 只是 -001989 告訴 -001990 你們 -001991 凡 -001994 動怒的 -001995 向 -001996 弟兄 -001998 難免 -001999 受 -002001 審判 -002002 凡 -002005 罵 -002007 弟兄 -002009 是拉加⸂的 -002010 難免 -002011 的⸂審斷 -002013 公會 -002014 凡 -002017 罵⸂弟兄 -002018 是魔利的 -002019 難免 -002020 的 -002023 地獄 -002025 火 -002027 所以⸂你 -002028 獻 -002030 禮物 -002032 在 -002034 祭壇⸂上 -002035 的時候 -002036 想起 -002037 若 -002039 弟兄 -002041 懷 -002042 怨 -002043 向 -002044 你 -002045 留 -002046 在 -002048 就把禮物 -002050 前 -002052 壇 -002054 去⸂同 -002055 先 -002056 和好 -002058 弟兄 -002060 然 -002061 後 -002062 來 -002063 獻 -002065 禮物 -002067 就 -002068 和息 -002069 的 -002070 對頭 -002071 告你 -002072 趕緊⸂與 -002075 你 -002076 同 -002077 他 -002078 還在 -002080 路上 -002081 恐怕 -002082 把你 -002083 送給 -002085 他 -002087 審判官 -002090 審判官⸂交付 -002092 衙役⸂你 -002093 就 -002094 在 -002095 監⸂裏了 -002096 下 -002097 我⸃實在 -002098 告訴 -002099 你 -002100 斷 -002101 不能 -002102 出來 -002103 從那裏 -002104 若 -002105 有 -002106 沒有還清⸂你 -002109 一文錢 -002110 你們聽見 -002111 有 -002112 話說 -002113 不可 -002114 姦淫 -002115 我 -002116 只是 -002117 告訴 -002118 你們 -002120 凡 -002122 看見 -002123 婦女 -002124 就 -002126 動淫念的 -002128 已經 -002129 犯姦淫了 -002130 與他 -002133 心⸂裏 -002134 這人 -002135 若是 -002138 眼⸂叫 -002139 你的 -002141 右 -002142 跌倒 -002143 你 -002144 剜出來 -002147 丟掉 -002148 就 -002150 寧可 -002154 失去 -002155 一體 -002156 的 -002157 百體中 -002160 不叫 -002161 全 -002163 身 -002165 丟 -002166 在 -002167 地獄⸂裏 -002169 若是 -002171 右 -002173 手⸂叫 -002174 跌倒 -002175 你 -002176 砍下來 -002177 就 -002179 丟掉 -002182 寧可 -002186 失去 -002187 一體 -002188 的 -002189 百體中 -002192 不叫 -002193 全 -002195 身 -002197 入 -002198 地獄 -002199 下 -002200 有話說 -002201 又 -002202 若 -002203 人 -002204 休 -002206 妻 -002208 就當給 -002209 他 -002210 休書 -002211 我 -002212 只是 -002213 告訴 -002214 你們 -002216 凡 -002218 休 -002220 妻⸂的 -002222 若不是為 -002223 的緣故 -002224 淫亂 -002225 就是叫 -002226 他 -002227 也是犯姦淫了 -002229 若 -002230 人 -002231 這被休的⸂婦人 -002232 娶 -002233 作淫婦了 -002234 你們⸃又 -002235 聽見 -002236 有⸂吩咐 -002237 的話說 -002239 古人 -002240 不可 -002241 背誓 -002242 謹守 -002243 總要 -002245 向主 -002247 所起的誓 -002249 我 -002250 只是 -002251 告訴 -002252 你們 -002253 不可 -002254 起 -002255 甚麼誓都 -002256 不可 -002257 指着 -002259 天⸂起誓 -002260 因為⸂天 -002261 座位 -002262 是 -002264 神⸂的 -002265 不可 -002266 指着 -002268 地⸂起誓 -002269 因為⸂地 -002270 凳 -002271 是 -002272 的 -002273 腳 -002274 他 -002275 也不可 -002276 指着 -002277 耶路撒冷⸂起誓 -002278 因為 -002279 京城 -002280 耶路撒冷是 -002281 的 -002282 大 -002283 君 -002284 又不可 -002285 指着 -002287 頭 -002288 你的 -002289 起誓 -002290 因為⸂你 -002291 不 -002292 能⸂使 -002293 一根 -002294 頭髮 -002295 白了 -002296 變 -002297 變 -002298 黑 -002299 就說 -002302 話 -002303 你們的 -002304 是 -002305 是 -002306 不是⸂就說 -002307 不是 -002309 若再 -002310 多說 -002311 就 -002312 出於 -002313 那 -002314 惡者 -002315 是 -002316 你們聽見 -002318 有話說 -002319 以眼 -002320 還 -002321 眼 -002323 以牙 -002324 還 -002325 牙 -002326 我 -002327 只是 -002328 告訴 -002329 你們 -002330 不要 -002331 作對 -002332 與 -002333 惡人 -002335 有人 -002337 打 -002340 右 -002341 臉 -002342 你的 -002343 轉過來 -002344 由他⸂打 -002345 也 -002347 連左臉 -002349 有人 -002350 想要 -002351 你 -002352 告 -002355 裏衣 -002356 你的 -002357 要拿 -002358 拿去 -002359 由他 -002360 也 -002361 連 -002362 外衣 -002364 有人 -002365 你⸂走 -002366 強逼 -002367 里路⸂你 -002368 一 -002369 走 -002370 就同 -002371 他 -002372 二⸂里 -002373 有 -002374 求 -002375 你⸂的 -002376 就給他 -002378 有 -002379 向 -002381 你 -002382 借貸的 -002383 不可 -002384 推辭 -002385 你們聽見 -002386 有 -002387 話說 -002388 當愛 -002390 鄰舍 -002391 你的 -002393 恨 -002395 仇敵 -002396 你的 -002397 我 -002398 只是 -002399 告訴 -002400 你們 -002401 要愛 -002403 仇敵 -002404 你們的 -002406 禱告 -002407 為 -002408 那 -002409 逼迫 -002410 你們⸂的 -002411 這樣 -002412 就可以作 -002413 兒子 -002415 父的 -002416 你們 -002419 天 -002420 因為 -002422 日頭 -002424 他叫 -002425 照 -002426 歹人 -002427 也照 -002428 好人 -002430 降雨 -002431 給 -002432 義人 -002433 也給 -002434 不義的人 -002435 你們若 -002436 單 -002437 愛 -002438 那 -002439 愛 -002440 你們⸂的人 -002441 甚麼 -002442 賞賜⸂呢 -002443 有 -002444 不 -002445 也是 -002446 就是 -002447 稅吏 -002448 這 -002449 樣 -002450 行麼 -002452 你們⸃若 -002453 請 -002454 安 -002455 弟兄的 -002456 你 -002457 單 -002458 有甚麼 -002459 長處⸂呢 -002460 比人 -002461 不 -002462 也是 -002463 就是 -002464 外邦人 -002465 這 -002466 樣 -002467 行麼 -002468 要 -002469 所以 -002470 你們 -002471 完全 -002472 像 -002474 父 -002475 你們的 -002477 天 -002478 完全⸂一樣 -002480 你們要小心 -002483 將善事 -002485 不可 -002486 行⸂在 -002487 面前 -002489 人的 -002490 故意 -002492 看見 -002493 叫他們 -002494 若是 -002496 這樣 -002497 的 -002498 賞賜了 -002499 就不能 -002500 得 -002503 父 -002504 你們 -002508 天 -002509 的時候 -002510 所以⸂你 -002511 施 -002512 捨 -002513 不可⸂在 -002514 吹號 -002515 前面 -002516 你 -002517 像 -002518 那 -002519 假冒為善的人 -002520 所行的 -002521 在 -002523 會堂⸂裏 -002524 和 -002527 街道⸂上 -002528 故意要 -002529 榮耀⸂我 -002530 得 -002532 人的 -002533 實在 -002534 告訴 -002535 你們 -002536 他們已經得了 -002538 賞賜 -002539 他們的 -002541 你 -002542 施 -002543 捨⸂的時候 -002544 不要⸂叫 -002545 知道 -002547 左手 -002549 所 -002550 作的 -002552 右手 -002554 要叫 -002555 行 -002556 你 -002558 施捨的事 -002559 在 -002561 暗⸂中 -002564 父 -002565 你 -002567 察看⸂必然 -002568 在 -002570 暗⸂中 -002571 報答 -002572 你 -002574 的時候 -002575 你們禱告 -002576 不 -002577 可 -002578 像 -002579 那 -002580 假冒為善的人 -002582 愛 -002583 在 -002585 會堂⸂裏 -002586 和 -002589 十字 -002590 上 -002591 路口 -002592 站 -002593 禱告 -002594 故意⸂叫 -002595 看見⸂我 -002597 人 -002598 實在 -002599 告訴 -002600 你們 -002601 他們已經得了 -002603 賞賜 -002604 他們的 -002605 你 -002607 的時候 -002608 禱告 -002609 要進 -002612 內屋 -002613 你的 -002615 關上 -002617 門 -002619 禱告 -002620 的 -002621 父 -002622 你 -002624 在 -002626 暗⸂中 -002629 父 -002630 你 -002632 察看 -002633 在 -002635 暗⸂中 -002636 必然報答 -002637 你 -002638 你們禱告 -002640 不可 -002641 用許多重複話 -002642 像 -002644 外邦人 -002645 他們以為 -002650 話多了 -002652 必蒙垂聽 -002653 你們⸃不可 -002655 效法 -002656 他們 -002657 早已知道了 -002658 因為 -002660 父 -002661 你們的 -002662 所 -002663 需用的 -002664 你們 -002665 以先 -002666 沒有 -002667 你們 -002668 祈求 -002670 要這樣說 -002671 所以 -002672 禱告 -002673 你們 -002674 父 -002675 我們 -002676 的 -002677 在 -002679 天⸂上 -002680 為聖 -002681 願人都尊 -002682 名 -002683 你的 -002684 降臨 -002686 國 -002687 願你的 -002688 行 -002690 旨意 -002691 願你的 -002692 如同 -002693 行在 -002694 天⸂上 -002696 在 -002697 地⸂上 -002699 飲食 -002700 我們 -002702 日用的 -002703 賜給 -002704 我們 -002705 今日 -002707 免 -002710 債 -002711 我們的 -002712 如同 -002714 我們 -002715 免了 -002717 人的債 -002720 不叫 -002721 遇 -002722 我們 -002723 見 -002724 試探 -002726 救 -002727 我們 -002728 脫離 -002730 兇惡⸂因為國度權柄榮耀全是你的直到永遠阿們 -002733 你們饒恕 -002735 人的 -002737 過犯 -002739 饒恕 -002740 也必 -002741 你們的過犯 -002743 父 -002744 你們的 -002746 天 -002749 你們⸃不 -002750 饒恕 -002752 人的過犯 -002753 也必不 -002755 天父 -002756 你們的 -002757 饒恕 -002759 過犯 -002760 你們的 -002761 的時候 -002763 你們禁食 -002764 不 -002765 可 -002766 像 -002768 那假冒為善的人 -002769 臉上帶着愁容 -002770 弄得難看 -002771 因為 -002773 臉 -002774 他們把 -002775 故意叫 -002776 看出⸂他們是 -002778 人 -002779 禁食⸂我 -002780 實在 -002781 告訴 -002782 你們 -002783 他們已經得了 -002785 賞賜 -002786 他們的 -002787 你 -002789 禁食的時候 -002790 要梳 -002793 頭 -002796 臉 -002798 洗 -002799 叫 -002800 不 -002801 看出⸂你 -002803 人 -002804 禁食來 -002805 只⸂叫 -002807 父看見 -002808 你 -002812 暗⸂中的 -002815 父 -002816 你 -002818 察看 -002819 在 -002821 暗⸂中 -002822 必然報答 -002823 你 -002824 不要 -002825 積儹 -002826 為自己 -002827 財寶 -002828 在 -002830 地⸂上 -002831 地上 -002832 有蟲子咬 -002834 能銹 -002835 壞 -002836 也有 -002838 賊 -002839 挖窟窿 -002840 來 -002841 偷 -002842 積儹 -002843 只要 -002845 財寶 -002846 在 -002847 天⸂上 -002848 天上 -002849 沒有 -002850 蟲子咬 -002851 不能 -002852 銹 -002853 壞 -002854 也 -002856 賊 -002857 沒有 -002858 挖窟窿 -002859 來 -002860 偷 -002861 那裏 -002862 因為 -002863 在 -002865 財寶 -002866 你的 -002867 那裏 -002868 在 -002869 也 -002871 心 -002872 你的 -002874 燈 -002876 身上的 -002877 就是 -002879 眼睛 -002880 若 -002882 瞭 -002884 眼睛 -002885 你的 -002886 亮 -002887 全 -002889 身 -002891 光明 -002892 就 -002893 若 -002896 眼睛 -002897 你的 -002898 花 -002899 就 -002900 全 -002902 身 -002904 黑暗 -002905 昏 -002906 若 -002908 的 -002909 光 -002911 裏頭 -002912 你 -002913 暗了 -002914 黑 -002915 那 -002916 黑暗 -002917 是何等大呢 -002918 一個人不 -002919 能 -002920 兩個 -002921 主 -002922 事奉 -002923 不是 -002925 這 -002926 個 -002927 惡 -002929 那 -002930 個 -002931 愛 -002932 就是 -002933 這個 -002934 重 -002937 那個⸂你們 -002938 輕 -002939 不 -002940 能 -002941 神 -002942 又事奉 -002943 又⸂事奉 -002944 瑪門 -002945 所 -002946 以 -002947 我告訴 -002948 你們 -002949 不要 -002950 憂慮 -002951 為 -002952 生命 -002954 甚麼 -002955 喫 -002957 甚麼 -002958 喝 -002960 為 -002961 身體⸂憂慮 -002963 甚麼 -002964 穿 -002965 不 -002967 生命 -002968 勝 -002969 於 -002971 飲食⸂麼 -002974 身體⸂不勝於 -002976 衣裳麼 -002977 你們看 -002978 上 -002979 的 -002980 飛鳥 -002981 那 -002982 天 -002983 也 -002984 不 -002985 種 -002986 也不 -002987 收 -002988 也不 -002989 積蓄 -002990 在 -002991 倉⸂裏 -002992 尚且 -002994 父 -002995 你們的 -002997 天 -002998 養活 -002999 他 -003000 不 -003001 你們 -003002 比 -003003 貴重得多⸂麼 -003004 飛鳥 -003005 那一個 -003008 你們 -003009 思慮 -003010 能用 -003011 多加 -003012 使 -003014 壽數 -003016 刻呢 -003017 一 -003019 為 -003020 衣裳 -003021 何必 -003022 憂慮呢 -003023 你想 -003024 的 -003025 百合花 -003027 野地裏 -003028 怎麼 -003029 長起來⸂他 -003030 也不 -003031 勞苦 -003032 也不 -003033 紡線 -003034 我告訴 -003035 然而 -003036 你們 -003037 就是 -003038 還不 -003039 所羅門 -003041 極 -003043 榮華⸂的時候 -003044 他 -003045 所穿戴的 -003046 如 -003047 一朵呢 -003048 這花 -003051 的 -003052 草 -003054 野地裏 -003055 今天 -003056 還在 -003058 明天 -003059 在 -003060 爐⸂裏 -003061 就丟 -003063 神 -003064 還給他這樣的 -003065 妝飾 -003066 何 -003067 況 -003068 呢 -003069 你們 -003070 你們這小信的人哪 -003071 不要 -003072 所以 -003073 憂慮 -003074 說 -003075 甚麼 -003076 喫 -003078 甚麼 -003079 喝 -003081 甚麼 -003082 穿 -003083 都是 -003085 這 -003087 外邦人 -003088 所求的 -003089 是知道的 -003092 父 -003093 你們的 -003095 天 -003096 這 -003097 你們需用的 -003098 東西 -003099 一切 -003100 求 -003101 你們⸃要 -003102 先 -003104 國 -003106 他的 -003107 和 -003109 義 -003110 他的 -003112 這些東西 -003113 都 -003114 要加給 -003115 你們⸂了 -003116 不要 -003117 所以 -003118 憂慮 -003119 為 -003121 明天 -003123 因為 -003124 明天⸂自有 -003125 憂慮 -003126 明天的 -003127 就彀了 -003129 一天當 -003131 難處 -003132 一天的 -003133 你們⸃不要 -003134 論斷人 -003135 得⸂你們 -003136 免 -003137 被論斷 -003138 怎 -003139 樣 -003140 因為⸂你們 -003142 論斷人⸂也必怎樣 -003143 被論斷⸂你們 -003145 用 -003146 甚麼 -003147 量器 -003148 量⸂給人也必用甚麼量器 -003149 量給 -003150 你們 -003151 為甚麼 -003153 看見 -003154 有 -003155 刺 -003159 眼⸂中 -003161 弟兄 -003162 你 -003164 卻 -003166 有 -003167 自己 -003168 眼⸂中 -003169 梁木⸂呢 -003170 不 -003171 想 -003173 呢 -003174 說 -003175 對 -003176 弟兄 -003177 你 -003178 容⸂我 -003179 去掉 -003181 刺 -003184 眼⸂中的 -003185 你 -003186 有 -003189 梁木⸂怎能 -003192 眼⸂中 -003193 你自己 -003194 你這假冒為善的人 -003195 去掉 -003196 先 -003199 眼⸂中 -003200 自己 -003201 的 -003202 梁木 -003204 然後 -003205 纔能看得清楚 -003206 去掉 -003208 刺 -003211 眼⸂中的 -003213 弟兄 -003214 你 -003215 不要 -003216 給 -003217 把 -003218 聖物 -003220 狗 -003221 也不要⸂把 -003222 丟⸂在 -003224 珍珠 -003225 你們的 -003226 前 -003228 豬 -003229 恐怕⸂他 -003230 踐踏了 -003231 珍珠 -003237 轉過來 -003238 咬 -003239 你們 -003240 你們祈求 -003241 就 -003242 給 -003243 你們 -003244 尋找 -003245 就 -003246 尋見 -003247 叩門 -003248 就 -003249 開門 -003250 給你們 -003251 凡 -003252 因為 -003254 祈求的 -003255 就得着 -003258 尋找的 -003259 就尋見 -003262 叩門的 -003263 就給他開門 -003265 誰 -003266 有 -003268 你們⸂中間 -003271 求 -003273 兒子 -003275 餅 -003276 反 -003277 石頭呢 -003278 給 -003279 他 -003282 魚 -003283 求 -003284 反 -003285 蛇呢 -003286 給 -003287 他 -003288 雖 -003289 尚且 -003290 你們 -003291 不好 -003292 然 -003293 知道⸂拿 -003294 東西 -003295 好 -003296 給 -003298 兒女⸂何況 -003300 豈不 -003301 更⸂把 -003302 的 -003303 父 -003304 你們 -003306 在 -003308 天⸂上 -003309 給 -003310 好東西 -003312 求 -003313 他⸂的人麼 -003314 事 -003315 所以 -003316 何 -003317 無論 -003318 你們願意 -003319 怎樣 -003320 待 -003321 你們 -003323 人 -003324 怎樣 -003325 也要 -003326 你們 -003327 待 -003328 人 -003329 這 -003330 因為 -003331 就是 -003333 律法 -003334 和 -003336 先知⸂的道理 -003337 你們要進 -003340 窄 -003341 門 -003342 因為 -003343 是寬的 -003344 那 -003345 門 -003347 是大的 -003349 路 -003351 引 -003352 到 -003354 滅亡 -003356 多 -003357 也 -003359 進 -003360 去 -003361 的人 -003363 是窄的 -003364 那 -003365 門 -003367 是小的 -003369 路 -003371 引 -003372 到 -003374 永生 -003376 少 -003377 也 -003379 找着⸂的人 -003381 你們要防備 -003384 假先知 -003385 他們⸂到 -003386 來 -003387 這裏 -003388 你們 -003389 外面披着 -003390 皮 -003391 羊 -003392 裏面 -003393 卻 -003394 是 -003395 狼 -003396 殘暴的 -003397 憑着 -003399 果子 -003400 他們的 -003401 就可以認出 -003402 他們⸂來 -003403 豈能 -003404 摘 -003406 荊棘上 -003407 葡萄⸂呢 -003410 蒺藜裏⸂豈能摘 -003411 無花果呢 -003412 這樣 -003413 凡 -003414 樹 -003415 好 -003416 果子 -003417 好 -003418 都結 -003420 惟獨 -003421 壞 -003422 樹 -003423 果子 -003424 壞 -003425 結 -003426 不 -003427 能 -003428 樹 -003429 好 -003430 果子 -003431 壞 -003432 結 -003433 不⸂能 -003434 樹 -003435 壞 -003436 果子 -003437 好 -003438 結 -003439 凡 -003440 樹 -003441 不 -003442 結 -003443 果子⸂的 -003444 好 -003445 砍下來 -003446 就 -003447 在 -003448 火⸂裏 -003449 丟 -003450 所 -003451 以 -003452 憑着 -003454 果子 -003455 他們的 -003456 就可以認出 -003457 他們⸂來 -003458 不能 -003459 凡 -003461 稱呼 -003462 我 -003463 主阿 -003464 主阿⸂的人 -003465 都進 -003468 國 -003470 天 -003471 惟獨 -003473 遵行 -003475 旨意⸂的人纔能進去 -003477 父 -003478 我 -003482 天 -003483 必有許多人 -003484 說 -003485 對我 -003486 當 -003487 那 -003489 日 -003490 主阿 -003491 主阿⸂我們 -003492 不是 -003493 奉 -003494 你的 -003495 名 -003496 傳道 -003498 奉 -003499 你的 -003500 名 -003501 鬼 -003502 趕 -003504 奉 -003505 你的 -003506 名 -003507 異能⸂麼 -003508 許多 -003509 行 -003511 我就 -003512 明明的告訴 -003513 他們說⸂我 -003514 從來 -003515 不 -003516 認識 -003517 你們 -003518 離開 -003519 去罷 -003520 我 -003521 你們這些 -003522 作 -003523 的人 -003524 惡 -003526 所以 -003527 凡 -003528 聽見 -003529 我 -003531 話 -003532 這 -003533 就 -003534 去行 -003535 的 -003536 好比⸂一個 -003537 人 -003538 聰明 -003539 把 -003540 蓋 -003543 房子 -003544 在 -003546 磐石⸂上 -003548 淋 -003550 雨 -003552 沖 -003554 水 -003556 吹 -003558 風 -003560 撞着 -003561 那 -003562 房子⸂房子 -003564 總 -003565 不 -003566 倒塌 -003567 根基立 -003568 因為 -003569 在 -003571 磐石⸂上 -003573 凡 -003575 聽見 -003576 我 -003578 話 -003579 這 -003581 不 -003582 去行 -003583 的 -003584 好比⸂一個 -003585 人 -003586 無知的 -003587 把 -003588 蓋 -003591 房子 -003592 在 -003594 沙土⸂上 -003596 淋 -003598 雨 -003600 沖 -003602 水 -003604 吹 -003606 風 -003608 撞着 -003609 那 -003610 房子⸂房子 -003612 就 -003613 倒塌了 -003614 並 -003615 且 -003617 倒塌得 -003619 很大 -003623 講完了 -003625 耶穌 -003626 些 -003627 話 -003628 這 -003629 希奇 -003631 眾人都 -003634 教訓 -003635 他的 -003636 他 -003637 因為 -003638 教訓 -003639 他們 -003640 正像 -003641 權柄⸂的人 -003642 有 -003644 不 -003645 像 -003647 文士 -003648 他們的 -003649 下 -003651 耶穌 -003652 了 -003654 山 -003655 跟着 -003656 他 -003657 人 -003658 有許多 -003660 有 -003661 一個長大痲瘋的 -003662 來 -003663 拜 -003664 他 -003665 說 -003666 主 -003667 若 -003668 肯 -003669 必能 -003670 叫我 -003671 潔淨了 -003673 耶穌⸃伸 -003675 手 -003676 摸 -003677 他 -003678 說 -003679 我肯 -003680 你潔淨了罷 -003681 就 -003682 立刻 -003683 潔淨了 -003684 他的 -003686 大痲瘋 -003688 說 -003689 對他 -003691 耶穌 -003692 你切 -003693 不可 -003694 告訴⸂人 -003695 只要 -003696 去 -003697 把身體 -003698 察看 -003699 給 -003700 祭司 -003702 獻上 -003704 禮物 -003706 吩咐的 -003707 摩西⸂所 -003708 作 -003709 證據 -003710 對眾人 -003711 進 -003713 耶穌 -003714 了 -003715 迦百農 -003716 進前來 -003718 有一個百夫長 -003719 求 -003720 他⸂說 -003723 主阿 -003725 僕人 -003726 我的 -003727 '躺 -003728 在 -003730 家⸂裏 -003731 害癱瘓病 -003732 甚是 -003733 疼苦 -003735 耶穌⸃說 -003737 我 -003738 去 -003739 醫治 -003740 他 -003742 回答 -003744 百夫長 -003745 說 -003746 主阿⸂你 -003747 不 -003748 我 -003749 敢當 -003751 我 -003752 下 -003754 舍 -003755 到 -003757 只要 -003758 你說 -003759 一句話 -003761 就必好了 -003763 僕人 -003764 我的 -003766 因為 -003767 我 -003769 在⸂人的 -003770 下⸂也 -003771 權 -003772 有 -003773 以下 -003774 我 -003775 兵⸂在 -003777 說 -003778 對這個 -003779 去⸂他 -003780 就 -003781 去 -003783 對那個⸂說 -003784 來⸂他 -003785 就 -003786 來 -003788 對 -003789 僕人⸂說 -003790 我的 -003791 你作 -003792 這事⸂他 -003793 就 -003794 去作 -003795 聽見 -003796 就 -003798 耶穌 -003799 希奇 -003801 說⸂我 -003802 對 -003803 跟從的人 -003804 實在 -003805 告訴 -003806 你們 -003807 過 -003808 也沒有 -003809 這麼大的 -003810 信心 -003811 就是在 -003813 以色列⸂中我 -003814 遇見 -003815 告訴 -003816 我⸃又 -003817 你們 -003818 將有 -003819 許多人 -003820 從 -003821 東 -003822 從 -003823 西 -003824 來 -003826 坐席 -003827 一同 -003828 亞伯拉罕 -003830 以撒 -003832 雅各 -003833 在 -003835 國⸂裏與 -003837 天 -003839 惟有 -003840 子民 -003841 本 -003842 國的 -003843 竟被趕 -003844 到 -003846 黑暗⸂裏去 -003848 外邊 -003849 在那裏 -003850 必要 -003852 哀哭 -003855 切 -003857 齒了 -003859 說 -003861 耶穌 -003862 對 -003863 百夫長 -003864 你回去罷 -003865 照 -003866 你的信心 -003867 成全了 -003868 給你 -003869 就 -003870 好了 -003871 他的 -003872 僕人 -003876 時 -003877 那 -003879 到了 -003881 耶穌 -003882 裏 -003884 家 -003885 彼得 -003886 見 -003888 岳母 -003889 彼得的 -003890 躺着 -003892 害熱病 -003893 耶穌把 -003894 一摸 -003896 手 -003897 他的 -003898 就 -003899 退了⸂他 -003902 熱 -003903 就 -003904 起來 -003906 服事 -003907 耶穌 -003908 晚 -003909 上 -003910 到了 -003911 有人帶着 -003912 來到耶穌⸂跟前他 -003913 被鬼附的 -003914 許多 -003916 都趕出去⸂並且 -003917 把 -003918 鬼 -003919 只用一句話 -003920 就 -003921 一切 -003923 病的人 -003924 有 -003925 治好了 -003926 這是要 -003927 應驗 -003929 的話 -003931 以賽亞 -003933 先知 -003934 說 -003935 他 -003937 軟弱 -003938 我們的 -003939 代替 -003941 我們的 -003942 疾病 -003943 擔當 -003944 見 -003947 耶穌 -003948 許多人 -003949 圍着 -003950 他 -003951 就吩咐 -003952 渡 -003953 到 -003954 那 -003955 邊⸂去 -003956 有 -003957 來 -003958 一個 -003959 文士 -003960 說 -003961 對他 -003962 夫子⸂你 -003963 我要跟從 -003964 你 -003965 往那裏 -003966 無論 -003967 去 -003969 說 -003972 耶穌 -003974 狐狸 -003975 洞 -003976 有 -003977 有 -003978 的 -003979 飛鳥 -003981 天空 -003982 窩 -003984 卻 -003985 子 -003987 人 -003988 沒 -003989 有 -003990 地方 -003991 的 -003992 頭 -003993 枕 -003994 有一個 -003995 又 -003997 門徒 -003999 說 -004000 對耶穌 -004001 主阿 -004002 容 -004003 我 -004004 先 -004005 回去 -004007 埋葬 -004009 父親 -004010 我的 -004013 耶穌 -004014 說 -004016 你跟從 -004017 我⸂罷 -004019 任憑 -004021 死人 -004022 埋葬 -004024 他們的 -004025 死人 -004027 上 -004028 耶穌 -004029 了 -004031 船 -004032 跟着 -004033 他 -004035 門徒 -004038 忽然 -004039 風 -004040 暴 -004041 起了 -004044 海⸂裏 -004045 甚至 -004047 船 -004048 掩蓋 -004049 被 -004051 波浪 -004052 耶穌 -004053 卻 -004054 睡着了 -004056 門徒⸃來 -004057 叫醒了 -004058 他 -004059 說 -004060 主阿 -004061 救⸂我們 -004062 我們喪命喇 -004064 耶穌⸃說 -004066 為甚麼 -004067 膽怯⸂呢 -004068 你們這 -004069 小信的人哪 -004070 於是 -004071 起來 -004072 斥責 -004074 風 -004075 和 -004077 海 -004079 風和海就 -004080 平靜了 -004081 大大的 -004082 眾 -004084 人 -004085 希奇 -004086 說 -004087 怎樣的人 -004088 是 -004089 這 -004090 也 -004091 連 -004093 風 -004094 和 -004096 海 -004097 他了 -004098 聽從 -004099 既 -004100 渡 -004101 耶穌 -004102 到 -004103 那 -004104 邊去 -004105 來到 -004107 地方⸂就有 -004109 加大拉人的 -004110 迎着 -004111 他 -004112 兩個 -004113 被鬼附的人 -004114 從 -004116 墳塋⸂裏 -004117 出來 -004118 兇猛 -004119 極其 -004120 甚至 -004121 沒有 -004122 能 -004123 人 -004124 經過 -004125 從 -004127 路⸂上 -004128 那條 -004131 他們喊着 -004132 說 -004133 有甚麼相干 -004134 我們 -004135 與 -004136 你 -004137 兒子 -004138 的 -004139 神 -004140 你就上 -004141 這裏來 -004142 還沒有到 -004143 時候 -004144 受苦麼 -004145 叫我們 -004146 有⸂一 -004148 很遠 -004149 離 -004150 他們 -004151 群 -004152 豬 -004153 大 -004154 喫食 -004156 就 -004157 鬼 -004158 央求 -004159 耶穌 -004160 說 -004161 若 -004162 趕出去 -004163 把我們 -004164 就打發 -004165 我們 -004166 進入 -004168 群⸂罷 -004170 豬 -004172 耶穌⸃說 -004174 去罷 -004175 鬼 -004176 就 -004177 出來 -004178 進 -004179 入 -004181 豬群 -004183 忽然 -004184 闖 -004185 全 -004187 群 -004188 下 -004190 山崖 -004191 投在 -004193 海⸂裏 -004195 淹死了 -004201 放豬的 -004202 逃 -004203 就 -004204 跑 -004205 進 -004207 城 -004208 都告訴人 -004209 將這一切事 -004210 和 -004212 所遭遇的 -004213 被鬼附的人 -004216 合 -004218 城⸂的人 -004219 都出 -004220 來 -004221 迎見 -004223 耶穌 -004224 既 -004225 見了 -004226 他 -004227 就央求 -004229 離 -004230 開 -004232 境界 -004233 他們的 -004234 耶穌 -004235 上 -004236 了 -004237 船 -004238 渡過海 -004240 來 -004241 到 -004243 自己的 -004244 城裏 -004247 抬着 -004248 到耶穌跟前來 -004249 一個癱子 -004250 有人⸃用 -004251 褥子 -004254 見 -004256 耶穌 -004257 的 -004258 信心 -004259 他們 -004260 說 -004261 就對 -004262 癱子 -004263 放心罷 -004264 小子 -004265 赦了 -004266 你的 -004268 罪 -004270 有 -004271 幾個 -004273 文士 -004274 說 -004275 心裏 -004277 這個人 -004278 說僭妄的話了 -004279 就 -004280 知道 -004282 耶穌 -004284 心意 -004285 他們的 -004286 說⸂你們 -004287 為甚麼呢 -004288 懷着 -004289 惡念 -004292 心⸂裏 -004294 那 -004295 一樣 -004296 容 -004297 易⸂呢 -004298 或說 -004299 赦了 -004300 你的 -004302 罪 -004303 或 -004304 說 -004305 你起來 -004307 行走 -004308 要 -004309 但 -004310 你們知道 -004311 叫 -004312 的權柄 -004313 有 -004315 子 -004317 人 -004318 在 -004320 地⸂上 -004321 赦 -004322 罪 -004323 就 -004324 說 -004325 對 -004326 癱子 -004327 起來 -004328 拿 -004329 你的 -004331 褥子 -004333 回 -004334 去罷 -004336 家 -004338 那人就 -004339 起來 -004340 回 -004341 去了 -004343 家 -004345 看見 -004348 眾人 -004349 都驚奇 -004350 就 -004351 歸榮耀 -004352 與 -004353 神 -004354 因為⸂他將 -004355 賜給 -004356 權柄 -004357 這樣的 -004359 人 -004361 往前走 -004363 耶穌 -004364 從那裏 -004365 看見 -004366 一個人 -004367 坐 -004368 在 -004370 稅關⸂上 -004371 馬太 -004372 名叫 -004373 就 -004374 說 -004375 對他 -004376 你跟從 -004377 我來⸂他 -004378 就 -004379 起來 -004380 跟從了 -004381 耶穌 -004384 耶穌 -004385 坐席⸂的時候 -004386 在 -004388 屋⸂裏 -004390 有 -004391 好些 -004392 稅吏 -004393 和 -004394 罪人 -004395 來 -004396 一同坐席 -004397 與 -004398 耶穌 -004399 和 -004401 門徒 -004402 他的 -004404 看見⸂就 -004406 法利賽人 -004407 說 -004409 門徒 -004410 對耶穌的 -004411 為 -004412 甚麼⸂和 -004413 一同 -004415 稅吏 -004416 並 -004417 罪人 -004418 喫飯呢 -004420 先生 -004421 你們的 -004422 耶穌 -004423 就 -004424 聽見 -004425 說 -004426 不着 -004427 用 -004428 人 -004430 康健的 -004431 醫生 -004434 病的人⸂纔用得着 -004435 有 -004436 且去 -004438 揣摩 -004439 意思⸂你們 -004440 這句話的 -004441 憐恤 -004442 我喜愛 -004443 經上說 -004444 不⸂喜愛 -004445 祭祀 -004446 本不是 -004448 我來 -004449 召 -004450 義人 -004451 乃是⸂召 -004452 罪人 -004453 那時 -004454 來見 -004455 耶穌 -004457 門徒 -004458 約翰的 -004459 說 -004460 這是為 -004461 甚麼呢 -004462 我們 -004463 和 -004465 法利賽人 -004466 常常禁食 -004469 倒 -004470 門徒 -004471 你的 -004472 不 -004473 禁食 -004475 說 -004476 對他們 -004478 耶穌 -004479 豈 -004480 能 -004482 人 -004483 之 -004484 陪伴 -004485 哀慟⸂呢 -004487 的時候 -004488 同在 -004489 陪伴之人 -004490 和 -004492 新郎 -004493 將到 -004494 但 -004495 日子 -004496 要 -004497 離 -004498 開 -004499 他們 -004501 新郎 -004503 那時候 -004504 他們就要禁食 -004505 沒有人⸂把 -004507 補 -004509 布 -004510 新 -004511 在 -004512 衣服⸂上 -004513 舊 -004514 帶壞了 -004515 因為 -004517 補上的 -004518 所 -004519 反 -004520 那 -004521 衣服 -004523 更大了 -004524 破的 -004525 就 -004526 也沒有人⸂把 -004527 裝 -004528 酒 -004529 新 -004530 在 -004531 皮袋裏 -004532 舊 -004533 若是 -004534 這樣 -004537 就裂開 -004539 皮袋 -004542 酒 -004543 漏出來 -004544 連 -004546 皮袋 -004547 也壞了 -004548 惟獨⸂把 -004549 裝 -004550 酒 -004551 新 -004552 在 -004553 皮袋裏 -004554 新 -004555 就 -004556 兩樣 -004557 都保全了 -004558 這話的時候 -004559 耶穌 -004560 說 -004562 有 -004563 管會堂的 -004564 一個 -004565 來 -004566 拜 -004567 他 -004568 說 -004571 女兒 -004572 我 -004573 剛纔 -004574 死了⸂求你 -004576 去 -004577 按 -004579 手 -004581 在 -004582 他身⸂上 -004583 他就 -004584 必活了 -004585 便 -004586 起來 -004588 耶穌 -004589 跟著 -004590 他⸂去 -004591 也⸂跟了去 -004593 門徒 -004596 有 -004597 一個女人⸂患了 -004598 血漏 -004599 十二 -004600 年的 -004601 來到 -004602 耶穌背後 -004603 摸 -004605 繸子 -004607 衣裳 -004608 他的 -004609 說⸂我 -004610 因為 -004611 心裏 -004612 他 -004614 只 -004615 摸 -004617 衣裳 -004618 他的 -004619 就必痊愈 -004622 耶穌 -004623 轉過來 -004624 就 -004625 看見 -004626 他 -004627 說 -004628 放心 -004629 女兒 -004631 信 -004632 你的 -004633 救了 -004634 你 -004635 就 -004636 痊愈了 -004638 女人 -004639 從 -004641 時候 -004642 那 -004644 到 -004646 耶穌 -004647 了 -004649 家⸂裏 -004651 管會堂的 -004653 看見 -004654 有 -004655 吹手 -004656 又有 -004658 許多人 -004659 亂嚷 -004660 就說 -004661 退去罷 -004662 不是 -004664 死了 -004665 這 -004666 閨女 -004667 是 -004668 睡着了⸂他們 -004669 就 -004670 嗤笑 -004671 他 -004673 既 -004674 被攆出 -004676 眾人 -004677 耶穌就進去 -004678 拉着 -004679 的 -004680 手 -004681 閨女 -004682 便 -004683 起來了 -004685 閨女 -004686 於是 -004687 傳 -004689 風聲 -004690 這 -004691 了 -004692 遍 -004694 地方 -004695 那 -004697 往前走 -004698 從那裏 -004700 耶穌 -004701 跟着他 -004703 有兩個 -004704 瞎子 -004705 喊叫 -004707 說 -004708 可憐 -004709 我們罷 -004710 子孫 -004711 大衛的 -004712 進 -004713 耶穌 -004714 了 -004716 房子 -004717 就來到 -004718 他跟前 -004720 瞎子 -004722 說 -004725 耶穌 -004726 你們信 -004728 我能 -004729 這事⸂麼他們 -004730 作 -004731 說 -004733 我們信 -004734 主阿 -004735 耶穌就 -004736 摸 -004738 眼睛 -004739 他們的 -004740 說 -004741 照着 -004743 信 -004744 你們的 -004745 成全了罷 -004746 給你們 -004747 就 -004748 開了 -004749 他們的 -004751 眼睛 -004753 切切的囑咐 -004754 他們 -004756 耶穌 -004757 說 -004758 你們要小心 -004759 不可 -004760 叫人知道 -004761 他們 -004762 竟 -004763 出去 -004764 傳 -004765 把他的名聲 -004766 了 -004767 遍 -004769 地方 -004770 那 -004771 他們 -004773 出去⸂的時候 -004774 有人⸂將 -004775 帶到 -004776 耶穌跟前來 -004778 一個啞吧 -004779 鬼所附的 -004781 被趕出去 -004783 鬼 -004784 就說出話來 -004786 啞吧 -004787 都 -004788 希奇 -004790 眾人 -004791 說 -004792 從來沒有 -004793 見過 -004794 這樣的事 -004795 在 -004797 以色列⸂中 -004799 卻 -004800 法利賽人 -004801 說⸂他是 -004802 靠着 -004804 王 -004806 鬼 -004807 趕 -004809 鬼 -004811 走 -004813 耶穌 -004814 各 -004815 城 -004816 遍 -004818 各 -004819 鄉 -004820 教訓人 -004821 在 -004823 會堂⸂裏 -004826 宣講 -004828 福音 -004830 天國的 -004831 又 -004832 醫治 -004833 各樣的 -004834 病 -004837 症 -004838 他看見 -004841 許多的人 -004842 就憐憫 -004844 他們 -004845 因為 -004846 他們 -004847 困苦 -004849 流離 -004850 如同 -004851 羊 -004852 沒 -004853 有 -004854 牧人⸂一般 -004855 於是 -004856 說 -004858 對門徒 -004861 要 -004862 收的莊稼 -004863 多 -004866 作工的人 -004867 少 -004868 你們當求 -004869 所以 -004870 的 -004871 主 -004873 莊稼 -004875 打發 -004876 工人⸂出去 -004877 收 -004879 莊稼 -004880 他的 -004882 耶穌叫了 -004884 十二個 -004885 門徒⸂來 -004887 給 -004888 他們 -004889 權柄 -004890 鬼 -004891 污 -004892 能 -004893 趕逐 -004895 並 -004896 醫治 -004897 各樣的 -004898 病 -004901 症 -004902 這 -004904 十二 -004905 使徒 -004906 的 -004907 名 -004908 叫 -004910 頭一個 -004911 西門 -004912 又 -004913 稱 -004914 彼得 -004915 還有 -004916 安得烈 -004918 兄弟 -004919 他 -004921 雅各 -004922 兒子 -004924 西庇太的 -004925 和 -004926 約翰 -004928 兄弟 -004929 雅各的 -004930 腓力 -004931 和 -004932 巴多羅買 -004933 多馬 -004934 和 -004935 馬太 -004937 稅吏 -004938 雅各 -004939 兒子 -004941 亞勒腓的 -004942 和 -004943 達太 -004944 西門 -004946 奮銳黨⸂的 -004947 還有 -004948 猶大 -004950 加略人 -004953 賣 -004954 耶穌⸂的 -004955 這 -004957 十二個人⸂去 -004958 差 -004960 耶穌 -004961 吩咐 -004962 他們 -004963 說 -004965 路⸂你們 -004966 外邦人的 -004967 不要 -004968 走 -004971 城⸂你們 -004972 撒瑪利亞人的 -004973 不要 -004974 進 -004975 去 -004976 可 -004977 寧 -004978 往 -004980 羊⸂那裏 -004982 迷失的 -004983 家 -004984 以色列 -004985 隨走 -004986 隨 -004987 傳 -004988 說 -004990 近了 -004992 國 -004994 天 -004995 病人⸂叫 -004996 醫治 -004997 死人 -004998 復活⸂叫 -004999 長大痲瘋的 -005000 潔淨⸂把 -005001 鬼 -005002 趕出去⸂你們 -005003 白白的 -005004 得來⸂也要 -005005 白白的 -005006 捨去 -005007 不要 -005008 帶 -005009 金 -005011 銀 -005013 銅錢 -005016 腰袋⸂裏 -005018 不要⸂帶 -005019 口袋 -005020 行 -005021 路 -005022 不要⸂帶 -005023 兩件 -005024 褂子 -005025 也不要⸂帶 -005026 鞋 -005027 和 -005028 拐杖 -005029 是應當的 -005030 因為 -005032 工人⸂得 -005034 飲食 -005037 你們⸃無論 -005038 那一 -005039 那一 -005040 城 -005042 村 -005043 進 -005044 要打聽 -005045 誰 -005047 那裏 -005048 好人 -005049 是 -005050 他家 -005051 就住在 -005052 直住到 -005053 的時候 -005054 走 -005055 進 -005057 去⸂要 -005058 他 -005059 家裏 -005060 請 -005061 他的安 -005063 若 -005066 那 -005067 家 -005068 配得平安 -005069 就必臨 -005071 平安 -005072 你們⸂所求的 -005073 到 -005074 那家 -005075 若 -005077 不 -005079 配得 -005081 平安 -005082 你們⸂所求的 -005084 你們 -005085 仍歸 -005087 凡 -005089 不 -005090 接待 -005091 你們 -005092 不 -005093 聽 -005095 話的人 -005096 你們 -005097 你們離 -005098 開 -005099 那 -005100 家 -005101 或是 -005102 那 -005103 城 -005104 的時候 -005105 跺下去 -005107 塵土 -005109 腳上的 -005110 就把 -005111 我⸃實在 -005112 告訴 -005113 你們 -005114 還容易受呢 -005115 所受的 -005117 所多瑪 -005118 和 -005119 蛾摩拉 -005120 當 -005121 日子 -005122 審判的 -005123 比 -005125 城 -005126 那 -005128 我 -005129 差 -005130 你們⸂去 -005131 如同 -005132 羊 -005133 進入 -005135 狼群 -005136 你們要 -005137 所以 -005138 靈巧 -005139 像 -005141 蛇 -005143 馴良 -005144 像 -005146 鴿子 -005147 你們要防備 -005151 人 -005152 交 -005153 因為⸂他們要 -005154 把你們 -005155 給 -005156 公會 -005157 也⸂要 -005158 在 -005160 會堂⸂裏 -005162 鞭打 -005163 你們 -005164 並且 -005165 面前 -005166 諸侯 -005167 你們要 -005169 君王 -005170 被送到 -005171 緣故 -005172 為我的 -005173 作 -005174 見證 -005175 對他們 -005176 和 -005178 外邦人 -005179 的時候 -005181 被交 -005182 你們 -005183 不要 -005184 思慮 -005185 怎樣 -005186 或⸂說 -005187 甚麼⸂話 -005188 說話 -005189 必賜給⸂你們 -005192 到 -005193 那 -005195 時候 -005196 當 -005197 說的話 -005198 不 -005199 因為 -005200 你們 -005201 是 -005202 自己 -005203 說的 -005204 乃是 -005206 靈⸂在 -005208 父的 -005209 你們 -005211 說的 -005212 裏頭 -005213 你們 -005214 送 -005216 弟兄 -005217 要把弟兄 -005218 到 -005219 死地 -005221 父親 -005222 要把兒子 -005224 為敵 -005225 兒女 -005226 要與 -005227 父母 -005229 害死 -005230 他們 -005231 並且 -005232 被 -005233 恨惡 -005235 眾人 -005236 你們要為 -005238 名 -005239 我的 -005240 的 -005241 惟有 -005242 忍耐 -005243 到 -005244 底 -005246 必然得救 -005249 逼迫 -005250 你們 -005251 有人⸃在 -005253 城⸂裏 -005254 這 -005255 就逃 -005256 到 -005258 那城裏⸂去我 -005259 實在 -005261 告訴 -005262 你們 -005263 還 -005264 沒有 -005265 走遍 -005267 城邑⸂你們 -005269 以色列的 -005270 了 -005272 就到 -005274 子 -005276 人 -005277 不 -005278 能 -005279 學生 -005280 高過 -005282 先生 -005283 不能 -005284 僕人 -005285 高過 -005287 主人 -005289 罷了⸂人 -005291 學生 -005292 也就 -005293 和 -005294 一樣 -005296 先生 -005300 僕人⸂和 -005301 一樣 -005303 主人 -005305 既 -005307 家主⸂是 -005308 別西卜 -005309 罵 -005310 況 -005311 何 -005313 家人呢 -005314 他的 -005315 不要 -005316 所以 -005317 怕 -005318 他們 -005319 沒 -005320 因為 -005321 有 -005322 掩蓋的事 -005324 不 -005325 露出來的 -005327 隱藏的 -005328 事⸂沒有 -005329 不 -005330 被人知道的 -005332 告訴 -005333 你們⸂的你們要 -005334 我⸃在 -005336 暗⸂中 -005337 說出來⸂你們 -005338 在 -005340 明⸂處 -005345 耳⸂中 -005346 所聽的⸂要 -005347 宣揚⸂出來 -005348 在 -005350 房⸂上 -005352 不要 -005353 怕 -005355 他們 -005356 那殺 -005358 身體 -005359 的 -005361 靈魂 -005362 不 -005363 能 -005364 殺 -005365 怕 -005366 惟有 -005367 正要 -005368 他 -005369 能 -005370 把 -005371 靈魂 -005372 和 -005373 身體 -005374 都滅 -005375 在 -005376 地獄⸂裏面的 -005377 不是 -005378 兩個 -005379 麻雀 -005380 一分銀子麼 -005381 賣 -005382 若是 -005383 一個⸂也 -005386 不能 -005387 掉 -005388 在 -005390 地⸂上 -005391 不許 -005392 的 -005393 父 -005394 你們 -005395 你們的 -005396 就是 -005397 也 -005399 髮 -005401 頭 -005402 都 -005403 被數過 -005404 了 -005405 不要 -005406 所以 -005407 懼怕 -005408 比許多 -005409 麻雀 -005410 還貴重 -005411 你們 -005414 凡 -005415 認 -005416 在 -005417 我 -005418 面前 -005420 人 -005421 也必認 -005422 我 -005423 在 -005424 他 -005425 面前 -005426 的 -005427 父 -005428 我 -005429 的 -005432 天上 -005433 凡 -005436 不認 -005437 我 -005438 面前 -005440 人 -005441 也必不認 -005442 我在 -005443 他 -005444 面前 -005445 的 -005446 父 -005447 我 -005448 的 -005449 在 -005451 天上 -005452 你們⸃不要 -005453 想 -005455 我來 -005456 是叫 -005457 太平 -005460 地上 -005461 並不是 -005462 我來 -005463 叫地上 -005464 太平 -005465 乃是叫地上 -005466 動刀兵 -005467 我來⸂是叫 -005468 因為 -005469 生疏 -005470 人 -005471 與 -005473 父親 -005476 女兒 -005477 與 -005479 母親⸂生疏 -005482 媳婦 -005483 與 -005485 婆婆⸂生疏 -005488 仇敵⸂就是 -005489 的 -005490 人 -005492 家裏的人 -005493 自已 -005495 愛 -005496 父 -005498 母 -005499 過於 -005500 愛我的 -005501 不 -005502 作 -005503 我的門徒 -005504 配 -005507 愛 -005508 兒 -005510 女 -005511 過於 -005512 愛我的 -005513 不 -005514 作 -005515 我的門徒 -005516 配 -005519 不 -005520 背着 -005522 十字架 -005523 他的 -005525 跟 -005526 從 -005527 我的 -005528 也不 -005529 作 -005530 我的門徒 -005531 配 -005533 得着 -005535 生命⸂的 -005537 將要失喪 -005538 生命 -005541 失喪 -005543 生命⸂的 -005545 為 -005546 我 -005547 將要得着 -005548 生命 -005549 人 -005550 接待 -005551 你們⸂就是 -005552 我 -005553 接待 -005556 我⸂就是 -005557 接待 -005558 接待 -005559 那 -005560 差 -005561 我⸂來的 -005562 人 -005563 接待 -005564 先知的 -005565 因為 -005566 名 -005567 先知 -005568 賞賜 -005569 先知所得的 -005570 必得 -005572 人 -005573 接待 -005574 義人的 -005575 因為 -005576 名 -005577 義人 -005578 所得的賞賜 -005579 義人 -005580 必得 -005582 無論 -005583 何人 -005584 喝⸂我 -005585 一個 -005586 裏的 -005587 小子 -005588 這 -005589 一杯 -005590 涼水⸂給 -005591 只把 -005592 因為 -005593 名 -005594 門徒的 -005595 實在 -005596 告訴 -005597 你們⸂這人 -005599 不能 -005600 不得 -005602 賞賜 -005607 完了 -005609 耶穌 -005610 吩咐 -005612 十二個 -005613 門徒 -005615 就離開 -005616 那裏 -005617 人 -005618 教訓 -005620 傳道 -005621 往 -005623 城⸂去 -005624 各 -005627 約翰 -005628 聽見 -005629 在 -005631 監⸂裏 -005633 事 -005634 所作的 -005635 基督 -005636 就打發 -005637 去 -005638 兩個 -005639 門徒 -005641 說 -005642 問他 -005643 你麼 -005644 是 -005645 那 -005646 將要來的 -005647 還是 -005648 別人呢 -005649 我們等候 -005651 回答 -005653 耶穌 -005654 說 -005656 你們去⸂把 -005657 告訴 -005658 約翰 -005659 的事 -005660 所聽見 -005662 所看見 -005663 就是⸃瞎子 -005664 看見 -005666 瘸子 -005667 行走 -005668 長大痲瘋的 -005669 潔淨 -005671 聾子 -005672 聽見 -005674 死人 -005675 復活 -005677 窮人 -005678 有福音傳給他們 -005680 有福了 -005681 就 -005682 凡 -005684 不 -005685 跌倒的 -005686 因 -005687 我 -005688 他們 -005690 走⸂的時候 -005691 就 -005693 耶穌 -005694 說 -005695 對 -005696 眾人 -005697 講論 -005698 約翰 -005699 甚麼呢⸂要看 -005700 你們從前出 -005701 到 -005703 曠野 -005704 是要看 -005705 蘆葦麼 -005707 風 -005708 吹動的 -005709 到底是要 -005710 甚麼⸂要看 -005711 你們出去 -005712 看 -005713 人麼 -005715 細軟⸂衣服的 -005716 穿 -005718 那 -005719 的人 -005720 細軟衣服 -005721 穿 -005722 在 -005724 宮⸂裏 -005726 王 -005727 是 -005728 究竟 -005729 是為甚麼 -005730 你們出去 -005731 是要看 -005732 先知麼 -005733 是的 -005734 我告訴 -005735 你們 -005736 他 -005737 大多了 -005738 比先知 -005739 這個人 -005740 就是 -005741 所說的 -005743 經上記着說 -005745 我 -005746 要差遣 -005748 使者⸂在 -005749 我的 -005750 前 -005751 面 -005752 你 -005754 豫備 -005756 道路 -005760 我⸃實在 -005761 告訴 -005762 你們 -005763 沒有一個 -005764 興起來 -005765 凡 -005766 所生的 -005767 婦人 -005768 大過 -005769 約翰的 -005771 施洗 -005773 然而 -005774 最小的 -005777 國⸂裏 -005779 天 -005780 還大 -005781 他 -005782 比 -005783 從 -005785 的 -005786 時候 -005787 約翰 -005789 施洗 -005790 到 -005791 如今 -005793 國 -005795 天 -005796 是努力⸂進入的 -005798 努力的人 -005799 就得着了 -005801 眾 -005802 因為 -005804 先知 -005805 和 -005807 律法 -005808 為止 -005809 約翰 -005810 說豫言⸂到 -005812 你們⸃若 -005813 肯 -005814 領受 -005815 這人 -005816 就是 -005817 以利亞 -005818 那 -005819 應當 -005820 來的 -005822 有 -005823 耳可聽⸂的 -005824 就應當聽 -005825 我可用⸃甚麼 -005827 比 -005829 世代⸂呢 -005830 這 -005831 好 -005832 像 -005833 孩童 -005834 坐 -005835 在 -005837 街市⸂上 -005839 招呼 -005841 同伴⸂說 -005843 吹笛⸂你們 -005844 我們⸃向你們 -005846 不 -005847 跳舞⸂我們向你們 -005848 舉哀⸂你們 -005850 不 -005851 捶胸 -005852 來了 -005854 約翰 -005855 也不 -005856 喫 -005857 也不 -005858 喝 -005860 人就說⸂他是 -005861 被鬼 -005862 附著的 -005863 來了 -005865 子 -005867 人 -005868 也喫 -005869 也 -005870 喝 -005872 人又說 -005873 他是 -005874 的人⸂是 -005875 貪食 -005877 好酒 -005878 稅吏 -005879 朋友 -005880 和 -005881 罪人的 -005882 但 -005883 為是 -005885 智慧之子 -005886 總以 -005889 智慧 -005890 那時候 -005891 就在 -005892 責備⸂他們說 -005893 諸 -005894 城⸂中 -005895 耶穌⸃在 -005897 行了 -005899 許多 -005900 異能⸂那些城的人 -005903 終不 -005904 悔改 -005905 有禍了 -005906 你 -005907 哥拉汛哪 -005908 有禍了 -005909 你 -005910 伯賽大阿 -005911 因為⸂在 -005912 若 -005913 中間 -005914 推羅 -005916 西頓⸂他們 -005917 所行的 -005919 異能 -005921 行 -005922 在 -005923 你們 -005924 早 -005925 已 -005927 披麻 -005929 蒙灰 -005930 悔改了 -005931 但 -005932 我告訴 -005933 你們 -005934 推羅 -005936 西頓 -005937 還容易受呢 -005938 所受的 -005939 當 -005940 日子 -005941 審判的 -005942 比 -005943 你們 -005945 你 -005946 迦百農阿 -005948 到 -005949 天上 -005950 已經升 -005951 落 -005952 陰間 -005953 將來必墜 -005954 因為⸂在 -005955 若 -005956 那裏 -005957 所多瑪⸂他 -005958 所行的 -005960 異能 -005962 行 -005963 在 -005964 你 -005965 存 -005966 還可以 -005967 到 -005969 今日 -005970 但 -005971 我告訴 -005972 你們 -005975 所多瑪 -005976 還容易受呢 -005977 所受的 -005978 當 -005979 日子 -005980 審判的 -005981 比 -005982 你 -005984 那 -005986 時 -005989 耶穌 -005990 說 -005991 我感謝 -005992 你 -005993 父阿 -005994 主 -005996 天 -005999 地的 -006000 因為 -006001 就藏起來 -006002 你將這些事 -006003 向 -006004 聰明 -006006 通達人 -006008 就顯出來 -006010 向嬰孩 -006011 是的 -006013 父阿 -006014 因為 -006015 如此 -006016 美意 -006017 本是 -006019 你⸂的 -006020 一切所有的 -006021 我的 -006022 交付 -006023 都是 -006025 父 -006026 我 -006028 沒有人 -006029 知道 -006031 子 -006033 除了 -006035 父 -006036 沒有 -006038 父 -006039 人 -006040 知道 -006042 除了 -006044 子 -006045 和 -006047 所 -006048 願意 -006050 子 -006051 指示的 -006052 可以到 -006053 這裏來 -006054 我 -006055 凡 -006057 勞苦 -006059 擔重擔的人 -006060 我⸂就使 -006061 得安息 -006062 你們 -006063 負 -006065 軛 -006066 我的 -006067 當 -006068 你們 -006070 學 -006071 樣式 -006072 我的 -006074 柔⸂和 -006075 我 -006077 謙卑 -006079 心裏 -006080 這樣⸂你們 -006081 就必得享 -006082 安息 -006084 心裏 -006087 因為 -006088 軛 -006089 我的 -006090 是容易的 -006093 擔子 -006094 我的 -006095 輕省的 -006096 是 -006098 那 -006100 時 -006101 經過 -006103 耶穌 -006104 在 -006105 安息日 -006106 從 -006108 麥地 -006111 門徒 -006112 他的 -006113 餓了 -006115 就 -006116 掐起 -006117 麥穗 -006118 來 -006119 喫 -006122 法利賽人 -006123 看見 -006124 說 -006125 就對耶穌 -006126 看哪 -006128 門徒 -006129 你的 -006130 作 -006131 事了 -006132 不 -006133 可 -006134 作的 -006136 安息日 -006137 耶穌 -006139 說 -006140 對他們 -006141 沒有 -006142 念過麼 -006143 所 -006144 作的事⸂你們 -006145 大衛 -006146 經上記着 -006147 饑餓之時 -006148 和 -006150 跟從 -006151 他⸂的人 -006152 他⸃怎麼 -006153 進 -006154 了 -006156 殿 -006158 神的 -006161 餅 -006163 陳設 -006164 喫了 -006165 這餅 -006166 不 -006167 可以 -006168 是 -006169 他 -006170 喫得 -006171 和 -006173 跟從 -006174 他⸂的人 -006175 惟 -006176 獨 -006177 可以喫 -006178 祭司 -006179 纔 -006180 再者 -006181 沒有 -006182 念過麼 -006183 所記的 -006185 律法上 -006186 當 -006188 安息日 -006190 祭司 -006191 在 -006193 殿⸂裏 -006195 安息日 -006196 犯了 -006197 還 -006198 沒有罪⸂你們 -006199 是 -006200 我告訴 -006201 但 -006202 你們 -006204 比 -006205 殿 -006206 更大 -006207 有一人 -006208 在這裏 -006209 若 -006211 明白 -006212 的意思 -006213 這話 -006214 憐恤 -006215 我喜愛 -006217 不⸂喜愛 -006218 祭祀⸂你們 -006219 不將 -006220 就 -006221 當作有罪的了 -006223 無罪的 -006224 主 -006225 因為 -006226 是 -006228 安息日的 -006230 子 -006232 人 -006234 耶穌離開 -006235 那地方 -006236 進 -006237 了 -006239 會堂 -006240 一個 -006242 那裏 -006243 一個人 -006244 一隻手⸂有人 -006245 有 -006246 枯乾了 -006248 問 -006249 耶穌 -006250 說 -006251 不可以 -006252 可以 -006254 安息日 -006255 治病 -006256 意思是 -006257 要控告 -006258 他 -006259 耶穌 -006261 說 -006264 誰 -006265 中間 -006266 你們 -006269 有 -006270 羊 -006271 一隻 -006273 當 -006274 掉 -006277 安息日 -006278 在 -006279 坑⸂裏 -006280 不 -006281 抓住 -006282 把他 -006284 拉上來⸂呢 -006285 何等 -006286 比 -006287 貴重⸂呢 -006288 人 -006289 羊 -006290 所以 -006291 是可以的 -006292 在 -006293 安息日 -006294 善事 -006295 作 -006296 於是 -006297 說 -006298 對那 -006299 人 -006300 伸出 -006303 手⸂來他 -006304 把 -006305 手一伸 -006306 手就 -006307 復了 -006308 原 -006309 一樣 -006310 和那 -006311 隻手 -006312 出去 -006315 法利賽人 -006316 議 -006317 商 -006318 可以 -006320 怎樣 -006321 耶穌 -006322 除滅 -006324 就 -006325 耶穌 -006326 知道了 -006327 離開 -006328 那裏 -006329 有 -006330 跟着 -006331 他⸂他把 -006332 人 -006333 許多 -006335 治好了 -006336 其中有病的人 -006337 都 -006338 又 -006339 囑咐 -006340 他們 -006342 不要 -006343 傳名 -006344 他 -006345 給 -006346 這是要 -006347 應驗 -006348 的 -006349 話 -006351 以賽亞 -006353 先知 -006354 說 -006355 看哪 -006357 僕人 -006358 我的 -006360 我所揀選 -006362 所親愛 -006366 所喜悅的⸂我要將 -006368 心裏 -006370 賜 -006372 靈 -006373 我的 -006374 給 -006375 他⸂他必將 -006377 公理 -006379 外邦 -006380 傳給 -006381 他⸃不 -006382 爭競 -006383 不 -006384 喧嚷 -006385 也沒有 -006386 聽見 -006387 人 -006390 街⸂上 -006392 聲音 -006393 他的 -006394 蘆葦⸂他 -006395 壓傷的 -006396 不 -006397 折斷 -006399 燈火⸂他 -006400 將殘的 -006401 不 -006402 吹滅 -006403 等 -006405 他施行 -006406 叫公理 -006407 得勝 -006409 公理 -006412 名 -006413 他的 -006414 外邦人 -006415 都要仰望 -006416 當下有人將 -006417 帶到 -006418 耶穌那裏 -006419 一個被鬼附着 -006420 又瞎 -006421 又 -006422 啞的⸂人 -006424 耶穌就醫治 -006425 他 -006426 甚至 -006427 那 -006428 啞吧 -006429 又能說話 -006430 又 -006431 能看見 -006433 驚奇 -006434 都 -006436 眾人 -006438 說 -006439 不 -006440 這 -006441 是 -006443 子孫麼 -006444 大衛的 -006446 但 -006447 法利賽人 -006448 聽見 -006449 就說 -006450 這個人 -006452 趕 -006454 鬼 -006456 無非是 -006457 靠着 -006459 別西卜阿 -006460 王 -006462 鬼 -006463 耶穌⸃知道 -006466 意念 -006467 就對他們 -006468 說 -006469 他們的 -006470 凡 -006471 一國 -006472 分爭 -006473 相 -006474 自 -006475 就成為荒場 -006478 一城 -006480 一家 -006481 分爭 -006482 相 -006483 自 -006484 不住 -006485 必站立 -006487 若 -006489 撒但 -006491 撒但⸂就是 -006492 趕逐 -006494 自⸂相 -006495 分爭 -006496 怎 -006497 能 -006498 站得住⸂呢 -006500 國 -006501 他的 -006503 若 -006504 我 -006505 靠着 -006506 別西卜 -006507 趕 -006509 鬼 -006511 子弟 -006512 你們的 -006513 靠着 -006514 誰⸂呢 -006515 趕鬼⸂又 -006516 這 -006517 樣 -006518 他們 -006519 斷定 -006520 就要 -006521 你們的是非 -006522 若 -006524 靠著 -006525 靈 -006526 神的 -006527 我 -006528 趕 -006530 鬼 -006531 這就是 -006532 臨 -006533 到 -006534 你們⸂了 -006536 國 -006538 神的 -006540 怎 -006541 能 -006542 人 -006543 進 -006546 家⸂裏 -006548 壯士 -006551 家具呢 -006552 他的 -006553 搶奪 -006555 除非 -006556 先 -006557 捆住 -006558 那 -006559 壯士 -006561 纔 -006563 家財 -006564 他的 -006565 可以搶奪 -006567 不 -006568 與 -006569 相合的 -006570 我 -006571 敵 -006572 我的 -006573 就是 -006576 不 -006577 收聚的⸂就是 -006578 同 -006579 我 -006580 分散的 -006581 所 -006582 以 -006583 我告訴 -006584 你們 -006585 一切的 -006586 罪 -006587 和 -006588 褻瀆的話 -006589 都可得赦免 -006591 人 -006593 惟獨 -006595 聖靈⸂總 -006596 褻瀆 -006597 不得 -006598 赦免 -006600 凡 -006602 說 -006603 話 -006604 干犯 -006605 的 -006606 子 -006608 人 -006609 得赦免 -006610 還可 -006611 獨 -006612 惟 -006614 說話 -006615 干犯 -006617 靈 -006618 的 -006619 聖 -006620 不得 -006621 赦免 -006625 今 -006627 世 -006631 來世⸂總 -006632 你們⸃或 -006633 以為 -006635 樹 -006636 好 -006639 果子⸂也 -006641 好 -006645 樹 -006646 壞 -006649 果子⸂也 -006651 壞 -006652 看 -006653 因為 -006655 果子 -006657 樹 -006658 就可以知道 -006659 種類 -006660 毒蛇的 -006661 怎 -006662 能 -006663 好話⸂來呢 -006664 說出 -006665 惡人 -006666 你們既是 -006667 出來 -006668 因為 -006670 所充滿的 -006672 心裏 -006674 口裏 -006675 就說 -006677 善 -006678 人 -006679 從 -006681 善 -006682 他心裏所存的 -006683 就發出 -006684 善⸂來 -006687 惡 -006688 人 -006689 從 -006691 惡 -006692 他心裏所存的 -006693 就發出 -006694 惡⸂來 -006695 告訴 -006696 我⸃又 -006697 你們 -006698 凡 -006699 的 -006700 話 -006701 閒 -006702 所 -006703 說 -006705 人 -006706 供出來 -006709 必要句句 -006710 當 -006711 日子 -006712 審判的 -006713 要憑 -006714 因為 -006716 話 -006717 你的 -006718 定你為義 -006719 也要 -006720 憑 -006722 話 -006723 你的 -006724 定你有罪 -006725 當時 -006726 對 -006727 耶穌 -006728 有幾個 -006730 文士⸂和 -006732 法利賽人 -006733 說 -006734 夫子 -006735 我們願意 -006737 你 -006738 顯個神蹟 -006739 給我們看 -006740 耶穌 -006742 回答 -006743 說⸂一個 -006745 世代 -006746 邪惡 -006748 淫亂的 -006749 神蹟 -006750 求看 -006751 再 -006752 神蹟 -006753 沒有 -006754 給 -006755 他們⸂看 -006756 以外 -006757 除了 -006758 的 -006759 神蹟 -006760 約拿 -006762 先知 -006765 在 -006766 約拿 -006768 的 -006769 肚腹⸂中 -006771 大魚 -006772 三 -006773 日 -006775 三 -006776 夜 -006777 這樣 -006778 也要 -006780 子 -006782 人 -006783 裏頭 -006787 地 -006788 三 -006789 日 -006791 三 -006792 夜⸂在 -006793 人 -006794 尼尼微 -006795 要起來 -006796 當 -006798 審判⸂的時候 -006804 定 -006805 這世代的罪 -006806 因為⸂尼尼微人 -006807 就悔改了 -006808 聽了 -006810 所傳的 -006811 約拿 -006813 看哪 -006814 更大 -006815 約拿 -006816 在這裏⸂有一人比 -006817 女王 -006818 南方的 -006819 要起來 -006820 當 -006822 審判⸂的時候 -006828 定 -006829 這世代的罪 -006830 因為⸂他 -006831 而來 -006832 從 -006834 極 -006836 地 -006837 要聽 -006839 智慧⸂話 -006840 所羅門的 -006842 看哪 -006843 更大 -006844 所羅門 -006845 在這裏⸂有一人比 -006849 污 -006850 鬼 -006851 離 -006852 了 -006854 人身 -006855 過來 -006856 過去 -006857 就在無水之 -006858 地 -006859 尋求 -006860 安歇⸂之處 -006861 卻 -006862 不着 -006863 尋 -006864 於是 -006865 說 -006866 到 -006867 的 -006868 屋⸂裏去 -006869 我 -006870 我要回 -006871 所 -006872 出來 -006874 到了 -006875 就看見⸂裏面 -006876 空閒 -006877 打掃⸂乾淨 -006879 修飾⸂好了 -006880 便 -006881 去 -006883 帶了 -006885 自己 -006886 七個⸂比 -006887 另 -006888 鬼來 -006889 更惡的 -006891 都 -006892 進去 -006893 住在 -006894 那裏 -006898 末後的⸂景況 -006900 人 -006901 那 -006902 更不好了 -006903 比 -006904 先前 -006906 如此 -006907 也要 -006909 世代 -006910 這 -006912 邪惡的 -006914 耶穌 -006915 說話⸂的時候 -006916 還對 -006917 眾人 -006918 不料 -006920 母親 -006921 和 -006922 他 -006923 弟兄 -006924 他 -006925 站在 -006926 外邊 -006927 要 -006928 與他 -006929 說話 -006930 告訴 -006932 有人 -006933 他說 -006934 看哪 -006936 母親 -006937 你 -006938 和 -006940 弟兄 -006941 你 -006942 外邊 -006943 站在 -006944 要 -006945 與你 -006946 說話 -006947 他 -006948 卻 -006949 回答 -006950 說 -006951 那 -006952 人 -006954 誰 -006955 是 -006957 母親 -006958 我的 -006960 誰 -006961 是 -006962 的 -006963 弟兄 -006964 我 -006965 就 -006966 伸 -006968 手 -006970 指着 -006972 門徒 -006974 說 -006975 看哪 -006977 母親 -006978 我的 -006981 弟兄 -006982 我的 -006983 凡 -006985 遵 -006986 行 -006988 旨意 -006989 的人 -006990 父 -006991 我 -006994 天 -006996 我的 -006997 弟兄 -006999 姐妹 -007000 和 -007001 母親⸂了 -007002 就是 -007003 當 -007004 一 -007005 天 -007006 那 -007007 出來 -007009 耶穌⸂從 -007011 房子⸂裏 -007012 坐⸂在 -007013 邊 -007015 海 -007016 有 -007017 聚集 -007018 那裏 -007019 到他 -007021 許多人 -007022 只得 -007023 他 -007025 船 -007026 上 -007027 坐下 -007029 都 -007031 眾人 -007032 在 -007034 岸⸂上 -007035 站 -007037 講 -007038 對他們 -007039 許多道理 -007040 他⸃用 -007041 比喻 -007042 說 -007043 有 -007044 出去 -007045 一個 -007046 撒種的 -007048 撒種 -007052 撒⸂的時候 -007054 有 -007056 落在 -007057 旁的 -007059 路 -007061 來 -007063 飛鳥 -007064 喫盡了 -007066 有 -007068 落 -007069 地⸂上的 -007071 石頭 -007073 淺 -007074 在 -007075 土 -007078 最快 -007079 發苗 -007082 不 -007083 既 -007084 深 -007085 土 -007086 日頭 -007088 出來 -007089 一曬 -007090 就 -007091 因為 -007093 沒 -007094 有 -007095 根 -007096 枯乾了 -007097 有 -007099 落 -007100 在 -007102 荊棘⸂裏的 -007104 長起來 -007106 荊棘 -007108 擠住了 -007109 把他 -007110 又 -007111 有 -007112 落 -007113 在 -007115 土⸂裏的 -007117 好 -007118 就 -007119 結 -007120 實 -007121 有 -007122 倍的 -007123 一百 -007124 有 -007125 倍的 -007126 六十 -007127 有 -007128 倍的 -007129 三十 -007131 有 -007132 耳可聽⸂的 -007133 就應當聽 -007135 進前來 -007137 門徒 -007138 說 -007139 問耶穌 -007140 為 -007141 甚麼 -007142 用 -007143 比喻⸂呢 -007144 講話 -007145 對眾人 -007146 耶穌 -007148 回答 -007149 說 -007151 因為 -007152 你們知道 -007153 只叫 -007154 知道 -007156 奧祕 -007157 的 -007158 國 -007160 天 -007161 他們 -007163 不 -007164 叫 -007165 凡 -007167 有的 -007168 還要加給 -007169 他 -007171 叫他有餘 -007172 凡 -007173 的 -007174 沒 -007175 有 -007176 連⸂他 -007177 所 -007178 有的⸂也要 -007179 奪去 -007182 所 -007183 以⸂我 -007184 用 -007185 比喻 -007186 對他們 -007187 講 -007188 是因 -007189 他們看 -007190 也看不 -007191 見 -007193 聽 -007194 也聽不 -007195 見 -007196 也不 -007197 明白 -007198 正 -007199 應了 -007200 在他們⸂身上 -007202 豫言 -007203 以賽亞的 -007205 說 -007206 你們聽 -007207 是要聽見 -007209 卻 -007210 不 -007211 明白 -007213 看 -007214 是要看見 -007216 卻 -007217 不 -007218 曉得 -007219 油蒙了 -007220 因為 -007222 心 -007224 百姓 -007225 這 -007228 耳朵 -007229 發沉 -007233 眼睛 -007235 閉着 -007236 恐怕 -007237 看見 -007239 眼睛 -007242 耳朵 -007243 聽見 -007246 心裏 -007247 明白 -007249 回轉過來⸂我 -007250 就 -007251 醫治 -007252 他們 -007253 你們的 -007254 但 -007255 是有褔的 -007257 眼睛 -007258 因為 -007259 看見了 -007262 耳朵⸂也是有福的 -007263 你們的 -007264 因為 -007265 聽見了 -007266 我⸃實在 -007268 告訴 -007269 你們 -007270 從前有 -007271 許多 -007272 先知 -007273 和 -007274 義人 -007275 要 -007276 看⸂你們 -007277 所 -007278 看的 -007279 卻 -007280 沒有看見⸂要 -007283 聽⸂你們 -007284 所 -007285 聽見的 -007286 卻 -007287 沒有 -007288 聽見 -007289 你們 -007290 所以 -007291 當聽 -007293 比喻 -007294 這 -007295 撒種的 -007296 凡 -007297 聽見 -007299 道理 -007301 天國 -007303 不 -007304 明白的 -007305 就來 -007306 那 -007307 惡者 -007309 奪了去 -007310 把 -007311 所撒 -007312 在 -007314 心⸂裏的 -007315 他 -007316 這 -007317 就是 -007319 旁⸂的了 -007321 路 -007322 撒⸂在 -007323 的 -007325 在 -007327 石頭地⸂上 -007328 撒 -007329 就 -007330 是 -007331 人 -007333 道 -007334 聽了 -007336 當下 -007338 歡喜 -007339 領受 -007341 沒 -007342 有 -007343 只因 -007344 根 -007346 心⸂裏 -007347 不過 -007348 暫時的 -007349 是 -007350 遭了 -007351 及至 -007352 患難 -007353 或是 -007354 受了逼迫 -007355 為 -007357 道 -007358 立刻⸂就 -007359 跌倒了 -007360 的 -007362 在 -007364 荊棘⸂裏 -007365 撒 -007366 就 -007367 是 -007368 人 -007370 道 -007371 聽了 -007372 後來有 -007373 的 -007374 思慮 -007376 世上 -007378 的 -007379 迷惑 -007381 錢財 -007382 擠住了 -007383 把 -007384 道 -007386 不能結實 -007390 在 -007392 好 -007393 地⸂上的 -007394 撒 -007395 就 -007396 是 -007397 人 -007399 道 -007400 聽 -007402 明白了 -007404 後來 -007405 結實 -007407 有 -007409 倍的 -007410 一百 -007411 有 -007412 倍的 -007413 六十 -007414 有 -007415 倍的 -007416 三十 -007417 耶穌⸃又 -007418 比喻 -007419 設個 -007420 對他們 -007421 說 -007422 好像 -007424 國 -007426 天 -007427 人 -007428 撒 -007429 好 -007430 種 -007431 在 -007433 田⸂裏 -007436 及至 -007438 睡覺⸂的時候 -007440 人 -007441 來 -007444 有仇敵 -007446 撒 -007447 將稗子 -007448 在 -007449 裏 -007451 麥子 -007452 就 -007453 走了 -007454 到 -007456 長 -007458 苗 -007460 穗⸂的時候 -007461 吐 -007463 顯出來 -007464 也 -007466 稗子 -007467 來 -007470 僕人 -007472 田主的 -007473 說 -007474 告訴他 -007475 主阿⸂你 -007476 不是 -007477 好 -007478 種 -007479 撒 -007480 在 -007483 田⸂裏麼 -007484 從那裏 -007486 來的 -007487 稗子⸂呢 -007488 主人 -007490 說 -007492 仇 -007493 敵 -007494 這是 -007495 作的 -007498 僕人 -007499 說 -007501 你要 -007503 我們去 -007504 薅出來⸂麼 -007506 主人 -007508 說 -007509 不必 -007510 恐怕 -007511 薅 -007513 稗子 -007514 也拔出來 -007515 連 -007518 麥子 -007519 容 -007520 一齊長 -007521 兩樣 -007522 等着 -007524 收割 -007526 當 -007527 時候⸂我要 -007529 收割的 -007530 說 -007531 對 -007532 收割的人 -007533 薅出來 -007534 先 -007535 將 -007536 稗子 -007538 捆 -007540 成 -007541 捆 -007542 留着 -007544 燒 -007547 惟有 -007548 麥子 -007549 要收 -007550 在 -007552 倉⸂裏 -007554 他⸃又 -007555 比喻 -007556 設個 -007557 對他們 -007558 說 -007559 好 -007560 像⸂一粒 -007562 國 -007564 天 -007565 種 -007566 芥菜 -007567 有 -007568 拿去 -007569 人 -007570 種 -007571 在 -007573 田⸂裏 -007575 這 -007576 最小的⸂等到 -007577 原 -007578 是 -007579 百 -007581 種⸂裏 -007584 長起來 -007585 都大 -007586 各樣的 -007587 菜 -007588 卻比 -007589 且 -007590 成了 -007591 樹 -007593 來 -007595 飛鳥 -007597 天上的 -007599 宿 -007600 在 -007602 枝⸂上 -007603 他的 -007604 個 -007605 比喻說 -007606 講 -007607 他又⸃對他們 -007608 好 -007609 像 -007611 國 -007613 天 -007614 麵酵 -007615 有 -007616 拿來 -007617 婦人 -007618 藏 -007619 在 -007620 麵⸂裏 -007621 斗 -007622 三 -007623 直等 -007625 都發起來 -007626 全團 -007627 這 -007628 都是 -007629 說的話 -007631 耶穌 -007632 用 -007633 比喻 -007634 對 -007635 眾人 -007636 若 -007637 不用 -007638 比喻⸂就 -007639 不 -007640 說⸂甚麼 -007641 對他們 -007642 這是 -007643 要應驗 -007645 的話 -007648 先知 -007649 說 -007650 我要開 -007651 用 -007652 比喻 -007654 口 -007656 發明出來 -007657 所隱藏的事 -007658 把 -007659 創 -007660 世⸂以來 -007661 當下⸂耶穌 -007662 離開 -007664 眾人 -007665 進了 -007668 房子 -007670 進前來 -007673 門徒 -007674 他的 -007675 說 -007676 講給 -007677 我們⸂聽 -007679 比喻 -007680 的 -007681 稗子 -007682 請把 -007683 田間 -007684 他 -007686 回答 -007687 說 -007688 那 -007689 撒 -007691 好 -007692 種⸂的 -007693 就是 -007695 子 -007697 人 -007699 就 -007700 田地 -007701 是 -007703 世界 -007705 就 -007706 好 -007707 種 -007709 是 -007710 之 -007711 子 -007713 天國 -007715 就 -007716 稗子 -007717 是 -007718 之 -007719 子 -007720 那 -007721 惡者 -007723 就 -007724 仇敵 -007725 的 -007726 撒 -007727 稗子 -007728 是 -007730 魔鬼 -007732 就 -007733 收割⸂的時候 -007734 末了 -007735 世界的 -007736 是 -007738 就 -007739 收割的人 -007740 天使 -007741 是 -007744 薅出來 -007745 將 -007746 稗子 -007747 用 -007748 火 -007749 焚燒 -007750 如此 -007751 也要 -007754 末了 -007756 世界的 -007757 要差遣 -007759 子 -007761 人 -007763 使者 -007765 把 -007766 挑出來 -007767 從 -007769 國⸂裏 -007770 他 -007771 一切 -007773 叫人跌倒的 -007774 和 -007776 作 -007778 惡⸂的 -007780 丟 -007782 在 -007784 爐⸂裏 -007786 火 -007787 在那裏 -007788 必要 -007790 哀哭 -007793 切 -007795 齒⸂了 -007796 那時 -007798 義人 -007799 要發出光來 -007800 像 -007802 太陽⸂一樣 -007803 在 -007805 國⸂裏 -007807 父的 -007808 他們 -007810 有 -007811 耳⸂可聽的 -007812 就應當聽 -007813 好 -007814 像 -007816 國 -007818 天 -007819 寶貝 -007820 藏 -007821 在 -007823 地⸂裏 -007824 他 -007825 遇見了⸂就把 -007826 人 -007827 藏起來 -007831 歡歡喜喜的 -007833 去 -007835 變賣 -007837 一切 -007838 所有的 -007840 買 -007841 塊 -007842 地 -007843 這 -007844 又 -007845 好 -007846 像 -007848 國 -007850 天 -007851 人 -007852 買賣 -007853 尋找 -007854 好 -007855 珠子 -007856 遇見 -007858 一顆 -007859 重價的 -007860 珠子 -007861 就去 -007862 變賣他 -007863 一切 -007865 所有的 -007867 買了 -007868 這顆珠子 -007869 又 -007870 好 -007871 像 -007873 國 -007875 天 -007876 網 -007877 撒 -007878 在 -007880 海⸂裏 -007882 攏 -007883 各樣⸂水 -007884 族 -007885 聚 -007886 網 -007887 既 -007888 滿了 -007889 人就拉 -007890 上 -007892 岸來 -007894 坐下 -007895 揀 -007897 好的 -007898 收在 -007899 器具⸂裏 -007901 將 -007902 不好的 -007903 棄了 -007904 丟 -007905 這樣 -007906 也要 -007909 末了 -007911 世界的 -007912 要出來 -007914 天使 -007916 分別出來 -007917 把 -007918 惡人 -007919 從 -007920 中 -007922 義人 -007924 丟 -007926 在 -007928 爐⸂裏 -007930 火 -007931 在那裏 -007932 必要 -007934 哀哭 -007937 切 -007939 齒⸂了 -007940 你們都明白了麼⸂他們 -007941 話 -007942 耶穌說這⸃一切的 -007943 說 -007945 我們明白了 -007946 他 -007948 說 -007952 凡 -007953 文士 -007954 受教作 -007955 的⸂門徒 -007956 國 -007958 天 -007959 像 -007960 就 -007962 一個家主 -007964 拿出 -007965 從 -007967 庫⸂裏 -007968 他 -007969 新 -007971 舊的東西來 -007975 完了 -007977 耶穌⸂說 -007978 些 -007979 比喻 -007980 這 -007981 就離開 -007982 那裏 -007984 來 -007985 到 -007987 家鄉 -007988 他自己的 -007989 教訓 -007990 他們 -007991 在 -007993 會堂⸂裏 -007995 甚至 -007996 都希奇 -007997 人 -007999 說 -008000 從那裏⸂有 -008001 這等 -008003 智慧 -008004 這人 -008005 和 -008007 異能呢 -008008 不 -008009 這 -008010 是 -008012 的 -008013 木匠 -008014 兒子⸂麼 -008015 不是 -008017 母親 -008018 他 -008019 叫 -008020 馬利亞麼 -008023 弟兄們⸂不是叫 -008024 他 -008025 雅各 -008027 約西 -008029 西門 -008031 猶大麼 -008034 妹妹們 -008035 他 -008036 不 -008037 都⸂在 -008038 這裏⸂麼 -008039 我們 -008040 是 -008041 從那裏⸂有這 -008043 這人 -008044 事⸂呢 -008045 一切的 -008047 他們就⸃厭棄 -008049 他 -008052 耶穌 -008053 說⸂大凡 -008054 對他們 -008055 沒 -008056 有 -008057 先知 -008058 不被人尊敬的 -008059 除了 -008060 之外 -008062 本 -008063 地 -008066 本 -008067 家 -008069 耶穌 -008070 不 -008071 行 -008072 在那裏 -008073 異能了 -008074 多 -008075 因為 -008077 不信⸂就 -008078 他們 -008080 那 -008082 時 -008083 聽見 -008084 希律 -008086 分封的王 -008088 名聲 -008089 耶穌的 -008090 就 -008091 說 -008092 對 -008093 臣僕 -008095 這 -008096 是 -008097 約翰 -008099 施洗的 -008101 復活 -008102 從 -008104 死⸂裏 -008106 所 -008107 以 -008108 這些 -008109 異能⸂從 -008110 發出來 -008111 裏面 -008112 他 -008114 起先 -008115 希律⸂為 -008116 拿 -008117 把 -008118 約翰 -008119 住 -008122 在 -008123 監⸂裏 -008124 鎖 -008125 的緣故 -008126 希羅底 -008128 妻子 -008129 腓力 -008130 的 -008131 兄弟 -008132 他 -008133 說 -008134 因為 -008136 約翰⸂曾 -008137 對他 -008138 不 -008139 合理的 -008140 你 -008141 娶 -008142 這婦人⸂是 -008143 希律就 -008144 想要 -008145 他⸂只是 -008146 殺 -008147 怕 -008149 百姓 -008150 因為 -008151 為 -008152 先知 -008153 約翰 -008154 他們以 -008155 生日 -008156 到了 -008157 的 -008159 希律 -008160 跳舞⸂使 -008162 女兒 -008164 希羅底的 -008165 在 -008166 眾人 -008167 面前 -008169 歡喜 -008171 希律 -008173 希律就⸃起 -008174 誓 -008175 應許 -008176 她 -008177 給 -008179 隨 -008180 她所求的 -008181 女兒 -008183 所使 -008184 被 -008186 母親 -008188 拿來給 -008189 我 -008190 就說 -008191 裏 -008192 放在 -008193 盤子 -008194 的 -008195 頭 -008196 約翰 -008197 請把 -008198 施洗 -008199 便 -008200 憂愁⸂但 -008202 王 -008203 因 -008204 他所起的 -008205 誓 -008206 又因 -008208 同席的人 -008209 就吩咐 -008210 給⸂她 -008211 於是 -008212 打發人去 -008213 斬了 -008215 約翰 -008216 在 -008218 監⸂裏 -008220 拿來 -008221 把 -008222 頭 -008224 放在 -008225 盤子⸂裏 -008227 給了 -008229 女子 -008231 女子拿去 -008232 給 -008233 母親 -008234 他 -008236 來 -008238 門徒 -008239 約翰的 -008240 領去 -008241 把 -008242 屍首 -008244 埋葬了 -008246 就 -008247 去 -008248 告訴 -008250 耶穌 -008251 聽見了 -008254 耶穌 -008255 退 -008256 從那裏 -008257 就上 -008258 船 -008259 到 -008260 野 -008261 地裏⸂去 -008262 獨 -008263 自 -008265 聽見 -008267 眾人 -008268 跟隨 -008269 他 -008270 步行 -008271 就從 -008272 各 -008273 城裏 -008275 耶穌⸃出來 -008276 見有 -008277 許多 -008278 的人 -008279 就 -008280 憐憫 -008282 他們 -008284 治好了 -008286 病人 -008287 他們的 -008288 晚⸂的時候 -008290 天⸃將 -008291 進前來 -008294 門徒 -008295 說 -008296 野 -008297 是 -008298 這 -008299 地 -008302 時候 -008303 已經 -008304 過了 -008305 散開⸂他們 -008306 請叫 -008307 眾人 -008308 好 -008309 去 -008310 往 -008312 村子⸂裏 -008313 買 -008314 自己 -008315 喫的 -008318 耶穌 -008319 說 -008321 不 -008322 用 -008323 他們 -008324 去 -008325 給 -008326 他們 -008327 你們 -008328 喫罷 -008329 門徒 -008331 說⸂我們 -008333 只 -008334 有 -008335 這裏 -008338 五個 -008339 餅 -008341 兩條 -008342 魚 -008343 耶穌 -008345 說 -008346 拿 -008347 給我 -008348 過來 -008350 於是 -008351 吩咐 -008353 眾人 -008354 坐 -008355 在 -008357 草地⸂上 -008358 就拿著 -008359 這 -008360 五個 -008361 餅 -008364 兩條 -008365 魚 -008366 望 -008367 著 -008369 天 -008370 祝福 -008372 擘開 -008373 遞給 -008375 門徒 -008377 餅 -008379 又⸂遞給 -008380 門徒 -008382 眾人 -008384 喫 -008385 他們⸃都 -008386 並且 -008387 喫飽了 -008388 把 -008389 收拾起來 -008391 剩下的 -008393 零碎 -008394 十二個 -008395 籃子 -008396 裝滿了 -008399 喫的人 -008400 有 -008402 約 -008403 五千 -008404 除了 -008405 婦女 -008407 孩子 -008408 耶穌 -008409 隨即 -008410 催 -008412 門徒 -008413 上 -008416 船 -008418 先渡 -008420 到 -008421 那 -008422 邊⸂去 -008423 等 -008424 他 -008425 散開 -008427 叫眾人 -008429 散了 -008431 眾人以後⸂他就 -008432 上 -008433 去 -008435 山 -008436 獨 -008437 自 -008438 禱告 -008439 晚 -008440 上 -008441 到了 -008442 只有 -008443 他一人在 -008444 那裏 -008447 船 -008448 那時 -008451 在 -008453 海 -008454 中 -008455 搖撼 -008456 被 -008458 浪 -008459 因 -008461 不順 -008463 風 -008464 四 -008466 更天⸂耶穌在 -008468 夜裏 -008469 去 -008470 往 -008471 門徒⸂那裏 -008472 走 -008473 面上 -008475 海 -008478 門徒 -008479 看見 -008480 他⸂在 -008481 面上 -008483 海 -008484 走 -008485 就驚慌了 -008486 說 -008488 個鬼怪 -008489 是 -008491 便 -008493 害怕 -008494 喊叫起來 -008495 連忙 -008497 說 -008499 耶穌 -008500 對他們 -008502 你們放心 -008503 我 -008504 是 -008505 不要 -008506 怕 -008511 彼得 -008512 說 -008513 主 -008514 如果 -008515 你 -008516 是 -008517 請叫 -008518 我⸂從 -008519 走 -008520 到 -008521 你⸂那裏去 -008522 面上 -008524 水 -008525 耶穌 -008527 說 -008528 你來罷 -008529 就 -008530 下去⸂在 -008531 從 -008533 船⸂上 -008535 彼得 -008536 走 -008537 面上 -008539 水 -008540 要 -008541 去 -008542 到 -008544 耶穌⸂那裏 -008545 見 -008546 只因 -008548 風 -008549 甚大 -008550 就害怕 -008551 便 -008552 將要 -008553 沉下去 -008554 喊着 -008555 說 -008556 主阿 -008557 救 -008558 我 -008559 趕緊 -008562 耶穌 -008563 伸 -008565 手 -008566 拉住 -008567 他 -008569 說⸂你 -008571 這小信的人哪 -008572 為 -008573 甚麼 -008574 疑惑⸂呢 -008576 上 -008577 他們 -008578 了 -008580 船 -008581 就住了 -008583 風 -008585 都 -008586 在 -008588 船⸂上的人 -008589 拜 -008590 他 -008591 說⸂你 -008592 真 -008593 神的 -008594 兒子了 -008595 是 -008597 他們過了⸂海 -008598 來 -008599 到 -008601 地方 -008603 革尼撒勒 -008605 一認出 -008606 是耶穌 -008608 人 -008609 那 -008610 裏的 -008611 就 -008612 打發人 -008613 到 -008614 周圍 -008616 地方⸂去 -008618 把 -008619 帶到 -008620 他⸂那裏 -008621 所有的 -008623 病 -008624 人 -008625 只 -008626 求 -008627 耶穌 -008628 准 -008630 他們摸 -008632 繸子 -008634 衣裳 -008635 他的 -008638 摸著的⸂人 -008639 就都好了 -008640 那時 -008641 來 -008642 見 -008643 耶穌 -008644 從 -008645 耶路撒冷 -008646 有法利賽人 -008647 和 -008648 文士 -008649 說 -008650 為 -008651 甚麼 -008653 門徒 -008654 你的 -008655 犯 -008657 遺傳呢 -008659 古人的 -008660 不 -008661 因為 -008662 洗 -008664 手 -008666 的時候⸂他們 -008667 飯 -008668 喫 -008669 耶穌 -008671 回答 -008672 說 -008674 為 -008675 甚麼 -008677 你們 -008678 犯 -008680 誡命⸂呢 -008682 神的 -008683 因着 -008685 遺傳 -008686 你們的 -008689 神 -008690 說 -008691 當孝敬 -008693 父 -008696 母 -008697 又⸂說 -008699 咒罵 -008700 父 -008702 母⸂的 -008703 死⸂他 -008704 必治 -008705 你們 -008706 倒 -008707 說 -008708 無論 -008709 何人 -008710 說 -008711 對 -008712 父 -008715 母 -008716 供獻 -008718 所⸂當 -008720 我 -008721 奉給你的⸂已經作了 -008722 他⸃就 -008723 可以不 -008724 孝敬 -008726 父⸂母這就是你們 -008729 廢了 -008731 誡命 -008733 神的 -008734 藉著 -008736 遺傳 -008738 假冒為善的人哪 -008739 是不錯的 -008740 說的豫言 -008741 指着 -008742 你們 -008743 以賽亞 -008744 他說 -008746 百姓 -008747 這 -008748 用 -008749 嘴唇 -008750 我 -008751 尊敬 -008753 卻 -008754 心 -008756 遠 -008757 離 -008759 我 -008760 徒然 -008761 所以 -008762 拜 -008763 我⸂也是 -008764 教導人 -008765 道理 -008766 吩咐⸂當作 -008767 他們⸃將人的 -008768 耶穌就 -008769 叫了 -008771 眾人⸂來 -008772 說 -008773 對他們 -008774 你們要聽 -008775 也要 -008776 明白 -008777 不能 -008779 入 -008782 口⸂的 -008783 污穢 -008785 人 -008788 出 -008791 口的 -008792 乃能 -008793 污穢 -008795 人 -008796 當時 -008797 進前來 -008799 門徒 -008800 說 -008801 對他 -008802 你知道麼 -008805 法利賽人 -008806 聽見 -008807 這 -008808 話 -008809 不服 -008810 耶穌 -008812 回答 -008813 說 -008814 凡 -008815 栽種的物 -008816 若 -008817 不是 -008818 栽種的 -008820 父 -008821 我 -008823 天 -008824 必要拔出來 -008825 任憑 -008826 他們⸂罷 -008827 瞎眼 -008828 他們是 -008829 領路的 -008831 瞎子 -008832 是 -008833 瞎子 -008834 若 -008835 領 -008836 兩個人 -008837 在 -008838 坑⸂裏 -008839 都要掉 -008840 對 -008843 彼得 -008844 說 -008845 耶穌 -008846 講給 -008847 我們聽 -008848 請將這 -008849 比喻 -008851 耶穌 -008853 說 -008854 到如今 -008856 你們 -008857 不明白⸂麼 -008858 還 -008859 豈不 -008860 知 -008861 凡 -008864 入 -008867 口⸂的是 -008868 到 -008870 肚子⸂裏 -008871 運 -008872 又 -008873 在 -008874 茅廁⸂裏麼 -008875 落 -008877 惟獨 -008878 出 -008881 口的 -008882 是從 -008884 心⸂裏 -008885 發出來的 -008886 這纔 -008887 污穢 -008889 人 -008890 從 -008891 因為 -008893 心⸂裏 -008894 發出來的 -008895 念 -008896 有惡 -008897 兇殺 -008898 姦淫 -008899 茍合 -008900 偷盜 -008901 妄證 -008902 謗讟 -008903 這 -008904 都是 -008906 污穢 -008908 人⸂的 -008910 至於 -008911 不洗 -008912 手 -008913 喫飯 -008914 卻不 -008915 污穢 -008916 那 -008917 人 -008919 離開 -008920 那裏 -008922 耶穌 -008923 退 -008924 到 -008925 的 -008926 境內⸂去 -008927 推羅 -008929 西頓 -008931 有⸂一個 -008932 婦人 -008933 迦南 -008934 從 -008936 地方 -008937 那 -008938 出來 -008939 喊著 -008940 說 -008941 可憐 -008942 我 -008943 主阿 -008944 子孫 -008945 大衛的 -008947 女兒 -008948 我 -008949 甚苦 -008950 被鬼附得 -008951 耶穌 -008952 卻 -008953 不 -008954 答 -008956 一言 -008958 進前來 -008960 門徒 -008962 求 -008963 他 -008964 說⸂這婦人在 -008965 請打發 -008966 他⸂走罷 -008968 喊叫 -008969 後頭 -008970 我們 -008971 耶穌 -008974 說 -008976 我奉差遣 -008977 過是 -008978 不 -008979 到 -008981 羊⸂那裏去 -008983 迷失的 -008984 家 -008985 以色列 -008986 那婦人 -008988 來 -008989 拜 -008990 他 -008991 說 -008992 主阿 -008993 幫助 -008994 我 -008995 他 -008997 回答 -008998 說 -008999 不 -009001 好 -009002 拿 -009004 餅 -009006 兒女的 -009008 丟 -009009 給 -009010 狗喫 -009011 婦人 -009013 說 -009014 不錯 -009015 主阿 -009016 也 -009017 但是 -009019 狗 -009020 喫 -009022 的 -009023 碎渣兒 -009025 掉 -009026 下來 -009028 桌子⸂上 -009030 主人 -009031 他 -009035 耶穌 -009036 說 -009039 婦人 -009040 是大的 -009041 你的 -009043 信心 -009044 成全了罷 -009045 給你 -009046 照 -009047 你所要的 -009048 就 -009049 好了 -009051 女兒 -009052 他 -009053 從 -009055 時候 -009056 那 -009058 離開 -009059 那地方 -009061 耶穌 -009062 來到 -009063 靠近 -009064 的 -009065 海⸂邊 -009067 加利利 -009068 就 -009069 上 -009072 山 -009073 坐 -009074 下 -009075 有 -009076 到 -009077 他那裏 -009078 人 -009079 許多 -009080 着 -009081 帶 -009083 瘸子 -009084 瞎子 -009085 有殘疾的 -009086 啞吧 -009087 和 -009088 別的病人 -009089 好些 -009090 都 -009091 放⸂在 -009093 前⸂他 -009095 腳 -009096 他 -009097 就 -009098 治好了 -009099 他們 -009100 甚至 -009102 眾人 -009103 都希奇⸂因為 -009104 看見 -009105 啞吧 -009106 說話 -009107 殘疾的 -009108 痊愈 -009110 瘸子 -009111 行走 -009113 瞎子 -009114 看見⸂他們 -009115 就 -009116 歸榮耀給 -009118 神 -009119 以色列的 -009121 來 -009122 耶穌 -009123 叫 -009125 門徒 -009127 說 -009128 我憐憫 -009130 這 -009131 眾人 -009132 因為⸂他們 -009133 已經 -009134 天 -009135 三 -009136 在這裏 -009137 同我 -009138 也 -009139 沒 -009140 有 -009142 喫的了 -009143 叫 -009144 回去 -009145 他們 -009146 餓着 -009147 不 -009148 願意 -009149 恐怕 -009150 困乏 -009151 在⸂上 -009153 路⸂我 -009155 說 -009158 門徒 -009159 那裏⸂有 -009160 我們 -009161 在 -009162 這野地 -009163 餅 -009164 這麼多的 -009165 叫 -009166 喫飽⸂呢 -009167 人 -009168 這許多 -009170 說 -009173 耶穌 -009174 多少 -009175 餅 -009176 你們有 -009177 他們 -009179 說 -009180 有七個 -009181 還有 -009182 幾條 -009183 小魚 -009184 他就 -009185 吩咐 -009187 眾人 -009188 坐 -009189 在 -009191 地⸂上 -009192 拿着 -009193 這 -009194 七個 -009195 餅 -009196 和 -009197 幾條 -009198 魚 -009200 祝謝了 -009201 擘開 -009203 遞給 -009205 門徒 -009207 又 -009208 門徒 -009209 遞給 -009210 眾人 -009211 都 -009212 喫 -009213 眾人 -009214 並且 -009215 喫飽了 -009218 剩下 -009219 的 -009220 零碎 -009221 收拾 -009222 七個 -009223 筐子 -009224 裝滿了 -009227 喫的人 -009228 共有 -009229 四千 -009231 除了 -009232 婦女 -009234 孩子 -009236 散去 -009238 耶穌叫⸃眾人 -009239 就上 -009242 船 -009244 來 -009245 到 -009247 境界 -009248 馬加丹的 -009249 和 -009250 來 -009252 法利賽人 -009254 撒都該人 -009255 試探耶穌 -009256 請 -009257 他 -009258 個神蹟 -009259 從 -009261 天⸂上 -009262 顯 -009263 給他們⸂看 -009264 耶穌 -009266 回答 -009267 說 -009269 晚 -009270 上 -009271 你們就說 -009272 天必要晴 -009273 發紅 -009276 天 -009277 又 -009278 早晨 -009279 今日⸂必有 -009280 風雨 -009281 發紅 -009283 發黑⸂你們就說 -009285 天 -009288 氣色 -009290 天上的 -009291 你們知道 -009292 分辨 -009294 倒 -009295 神蹟 -009296 這 -009297 時候的 -009298 不 -009299 能⸂分辨 -009300 世代 -009301 一個⸃邪惡 -009303 淫亂的 -009304 神蹟 -009305 求 -009306 再 -009307 神蹟 -009308 沒有 -009309 給 -009310 他⸂看耶穌 -009311 除了 -009312 以外 -009314 神蹟 -009315 約拿的 -009316 就 -009317 離開 -009318 他們 -009319 去了 -009321 渡 -009323 門徒 -009324 到 -009326 那邊去 -009327 忘了 -009328 餅 -009329 帶 -009332 耶穌 -009333 說 -009334 對他們 -009335 你們要謹慎 -009337 防備 -009339 的 -009340 酵 -009342 法利賽人 -009343 和 -009344 撒都該人 -009345 門徒 -009347 議論 -009348 彼 -009349 此 -009350 說⸂這是 -009351 因為⸂我們 -009352 餅⸂罷 -009353 沒有 -009354 帶 -009355 看出來 -009356 就 -009358 耶穌 -009359 說 -009360 為甚麼 -009361 議論⸂呢 -009362 彼 -009363 此 -009364 你們這小信的人 -009365 因為 -009366 餅 -009367 沒 -009368 有 -009369 你們⸃還不 -009370 明白麼 -009371 不 -009372 記得 -009373 那 -009374 五個 -009375 餅 -009376 分給 -009377 五千人 -009378 又 -009379 多少 -009380 籃子⸂的零碎麼 -009381 收拾了 -009382 也不⸂記得 -009383 那 -009384 七個 -009385 餅 -009386 分給 -009387 四千人 -009388 又 -009389 多少 -009390 筐子⸂的零碎麼 -009391 收拾了 -009392 怎麼 -009393 不是 -009394 明白⸂呢 -009395 這話 -009396 不 -009397 指着 -009398 餅⸂說的你們 -009399 說 -009400 我⸃對你們 -009401 防備 -009402 要 -009404 的 -009405 酵 -009407 法利賽人 -009408 和 -009409 撒都該人 -009410 門徒⸃這纔 -009411 曉得 -009412 叫 -009413 不是 -009414 他說的 -009415 他們防備 -009418 酵 -009420 餅的 -009421 乃是 -009422 防備 -009423 的 -009424 教訓 -009426 法利賽人 -009427 和 -009428 撒都該人 -009429 到 -009432 耶穌 -009433 了 -009434 的 -009435 境內 -009436 該撒利亞 -009438 腓立比 -009439 就問 -009441 門徒 -009443 說 -009444 誰 -009445 說 -009447 人 -009448 是 -009450 子 -009451 我 -009452 人 -009453 他們 -009455 說 -009456 有人 -009457 說是 -009458 約翰 -009460 施洗的 -009461 有人 -009462 說是 -009463 以利亞 -009464 又有人 -009465 說是 -009466 耶利米 -009467 或是 -009468 一位 -009470 先知裏的 -009471 耶穌⸃說 -009473 你們 -009475 誰 -009476 我 -009477 說 -009478 是 -009479 回答 -009481 西門 -009482 彼得 -009483 說 -009484 你 -009485 是 -009487 基督 -009489 兒子 -009491 神的 -009492 是 -009493 永生 -009494 對 -009497 耶穌 -009498 說 -009499 他 -009500 有福的 -009501 你是 -009502 西門 -009503 巴約拿 -009504 因為這 -009505 肉的 -009507 屬血 -009508 不是 -009509 指示 -009510 你的 -009511 乃是 -009513 父⸂指示的 -009514 我 -009516 在 -009518 天上的 -009519 我還 -009521 你 -009522 告訴 -009524 你 -009525 是 -009526 彼得 -009527 我要把 -009528 在 -009529 這 -009531 磐石⸂上 -009532 建造 -009533 我的 -009535 教會 -009537 權柄 -009538 陰間的 -009539 不能 -009540 勝過 -009541 他 -009542 給 -009543 你 -009545 鑰匙 -009547 國的 -009548 我要⸃把 -009549 天 -009551 凡⸂你 -009553 所捆綁的 -009554 在 -009556 地⸂上 -009557 也要 -009558 捆綁 -009559 在 -009561 天⸂上 -009563 凡⸂你 -009565 所釋放的 -009566 在 -009568 地⸂上 -009569 也要 -009570 釋放 -009571 在 -009573 天⸂上 -009574 當下 -009575 耶穌囑咐 -009577 門徒⸂不可 -009579 對人 -009580 說 -009582 他 -009583 是 -009585 基督 -009586 從 -009587 此 -009588 纔 -009590 耶穌 -009591 指示 -009593 門徒 -009596 必須 -009597 他 -009598 上 -009599 耶路撒冷 -009600 去 -009602 許多的 -009603 苦 -009604 受 -009606 長老 -009608 祭司長 -009610 文士 -009611 並且 -009612 被殺 -009615 第三 -009616 日 -009617 復活 -009619 拉着 -009620 他 -009622 彼得 -009623 就 -009624 勸 -009625 他 -009626 說 -009627 萬不可如此 -009629 主阿 -009630 必 -009631 不 -009632 臨到 -009633 你身上 -009634 這事 -009635 耶穌 -009637 轉過來 -009638 說 -009639 對 -009640 彼得 -009641 退 -009642 後邊⸂去罷 -009643 我 -009644 撒但 -009645 絆 -009646 你是 -009647 我⸂腳的 -009648 因為⸂你 -009649 不 -009650 體貼 -009651 意思 -009653 神的 -009654 只⸂體貼 -009655 意思 -009657 人的 -009658 於是 -009660 耶穌 -009661 說 -009663 門徒 -009664 對 -009665 若 -009666 有人 -009667 要 -009668 從 -009669 我 -009670 跟 -009671 就當捨 -009672 己 -009674 背起 -009676 十字架 -009677 他的 -009678 來 -009679 跟從 -009680 我 -009681 凡 -009682 因為 -009684 要 -009686 生命⸂的 -009687 自己 -009688 救 -009689 必喪掉 -009690 生命 -009691 凡 -009694 喪掉 -009696 生命⸂的 -009698 為 -009699 我 -009700 必得着 -009701 生命 -009702 甚麼 -009704 益處⸂呢 -009705 人 -009706 若 -009708 世界 -009709 全 -009710 賺得 -009713 生命⸂有 -009714 自己的 -009715 賠上 -009716 還 -009717 甚麼 -009718 能拿 -009719 人 -009720 換 -009722 生命⸂呢 -009724 要 -009727 子 -009729 人 -009730 降臨 -009731 在 -009733 榮耀⸂裏 -009735 父的 -009736 他 -009737 同着 -009738 眾 -009739 使者 -009742 那時候⸂他要 -009743 報應 -009744 各人 -009745 照 -009747 行為 -009748 各人的 -009749 我⸃實在 -009750 告訴 -009751 你們 -009753 有 -009754 人 -009756 這裏⸂的 -009757 站在 -009758 在 -009760 沒 -009761 嘗 -009762 死⸂味 -009763 以 -009764 前 -009765 必看見 -009767 子 -009769 人 -009770 降臨 -009771 在 -009773 國⸂裏 -009774 他的 -009775 了 -009776 過 -009777 天 -009778 六 -009779 帶着 -009781 耶穌 -009783 彼得 -009785 雅各 -009786 和 -009787 約翰 -009789 兄弟 -009790 雅各的 -009792 上 -009794 了 -009795 山 -009796 高 -009797 的 -009798 暗暗 -009799 就⸂在 -009800 變了形像 -009801 面前 -009802 他們 -009804 明亮 -009806 臉面 -009808 如 -009810 日頭 -009813 衣裳 -009815 潔 -009816 白 -009817 如 -009819 光 -009820 有 -009821 忽然 -009822 顯現 -009823 向他們 -009824 摩西 -009826 以利亞 -009827 說話 -009828 同 -009829 耶穌 -009830 對 -009833 彼得 -009834 說 -009836 耶穌 -009837 主阿 -009838 好⸂你 -009839 真 -009840 我們 -009841 這裏 -009842 在 -009843 若 -009844 願意⸂我就 -009845 搭 -009846 在這裏 -009847 三座 -009848 棚 -009849 為你 -009850 一座 -009851 為 -009852 摩西 -009853 一座 -009854 為 -009855 以利亞 -009856 一座 -009857 之間 -009859 說話 -009860 忽然⸂有一朵 -009861 雲彩 -009862 光明的 -009863 遮蓋 -009864 他們 -009865 且 -009866 有 -009867 聲音 -009868 從 -009870 雲彩⸂裏出來 -009871 說 -009872 這 -009873 是 -009875 子 -009876 我的 -009878 愛 -009881 我所喜悅的 -009882 你們要聽 -009883 他 -009884 就 -009885 聽見 -009887 門徒 -009888 俯伏 -009889 在⸂地 -009893 害怕 -009894 極其 -009896 進前來 -009898 耶穌 -009900 摸 -009901 他們 -009902 說 -009903 起來 -009904 要 -009905 不 -009906 害怕 -009907 他們舉 -009910 目 -009912 不見 -009913 只見 -009916 在那裏 -009917 耶穌 -009918 一人 -009920 下 -009924 山⸂的時候 -009925 吩咐 -009926 他們 -009928 耶穌 -009929 說 -009930 你們不要 -009931 告訴⸂人 -009933 將所看見的 -009934 還沒有 -009937 子 -009939 人 -009940 從 -009941 死⸂裏 -009942 復活 -009944 問 -009945 耶穌 -009947 門徒 -009948 說 -009949 為甚麼 -009952 文士 -009953 說 -009955 以利亞 -009956 必須 -009957 來 -009958 先 -009959 耶穌 -009961 回答 -009962 說 -009963 以利亞 -009964 固然⸂先 -009965 來 -009966 並 -009967 要復興 -009968 萬事 -009969 我告訴 -009970 只是 -009971 你們 -009973 以利亞 -009974 已經 -009975 來了⸂人 -009976 卻 -009977 不 -009978 認識 -009979 他 -009980 竟 -009981 待 -009983 他 -009984 任 -009985 意 -009986 這樣 -009987 也 -009989 子 -009991 人 -009992 將要 -009993 害 -009994 受 -009995 他們的 -009996 這纔 -009997 明白⸂耶穌 -009999 門徒 -010000 是 -010001 指着 -010002 約翰 -010004 施洗的 -010005 所說的 -010008 耶穌和門徒 -010009 到了 -010011 眾人⸂那裏 -010012 來見 -010013 耶穌 -010014 有一個人 -010015 跪下 -010018 說 -010019 主阿 -010020 憐憫 -010021 我的 -010023 兒子 -010025 他害癲癇的病 -010027 很苦 -010029 屢次 -010031 跌 -010032 在 -010034 火⸂裏 -010036 屢次⸂跌 -010037 在 -010039 水⸂裏 -010041 我帶 -010042 他 -010044 門徒⸂那裏他們 -010045 到你 -010046 卻 -010047 不 -010048 能 -010049 他 -010050 醫治 -010054 耶穌 -010055 說 -010056 噯⸂這 -010057 世代阿⸂我 -010058 又不信 -010059 又 -010060 悖謬的 -010061 要到 -010062 幾時呢 -010063 這裏 -010064 你們 -010065 在 -010066 要到 -010067 幾時呢 -010068 我忍耐 -010069 你們 -010070 帶到 -010071 我 -010072 把他 -010073 這裏⸂來罷 -010075 斥責 -010076 鬼 -010078 耶穌 -010079 就 -010080 出來 -010083 那 -010084 鬼 -010085 就 -010086 痊愈了 -010088 孩子 -010089 從 -010092 此 -010094 跟前 -010096 門徒 -010098 耶穌 -010099 到 -010100 暗暗的 -010101 說 -010102 為 -010103 甚麼 -010104 我們 -010105 不 -010106 能 -010107 趕出 -010108 那鬼⸂呢 -010109 耶穌 -010111 說 -010113 是因 -010115 信心小⸂我 -010116 你們的 -010117 實在 -010119 告訴 -010120 你們⸂你們 -010121 若 -010122 有 -010123 信心 -010124 像⸂一粒 -010125 種⸂就是對 -010126 芥菜 -010127 說⸂你 -010128 這座 -010129 山 -010131 挪到 -010132 從這邊 -010133 那邊⸂他 -010134 也 -010135 必挪去 -010136 並且 -010137 沒有一件 -010138 不能作的事了⸂至於這一類的鬼若不禱告禁食他就不出來 -010139 你們 -010140 住 -010141 還 -010142 他們 -010143 在 -010145 加利利⸂的時候 -010146 說 -010147 對門徒 -010149 耶穌 -010150 將要 -010152 子 -010154 人 -010155 被交 -010156 在 -010157 手⸂裏 -010158 人 -010160 他們要殺害 -010161 他 -010164 第三 -010165 日 -010166 他要復活⸂門徒 -010167 就 -010168 憂愁 -010169 大大的 -010170 到 -010173 了 -010174 迦百農 -010175 來見 -010176 有 -010178 丁稅⸂的人 -010179 收 -010181 彼得 -010183 說 -010185 先生 -010186 你們的 -010187 不 -010188 納 -010190 丁稅⸂麼 -010191 彼得說 -010192 納 -010194 他進 -010195 了 -010197 屋子 -010198 先 -010199 向他 -010201 耶穌 -010202 說 -010203 如何 -010204 你的 -010205 意思 -010206 西門 -010208 君王 -010210 世上的 -010211 向 -010212 誰 -010213 徵收 -010214 關稅 -010216 丁稅 -010217 是向 -010219 兒子呢 -010220 自己的 -010221 是 -010222 向 -010224 外人呢 -010225 彼得⸃說 -010227 是向 -010229 外人 -010230 說 -010233 耶穌 -010234 既然 -010235 如此 -010236 免稅了 -010237 就可以 -010239 兒子 -010240 恐 -010241 但 -010242 怕 -010243 觸犯 -010244 他們⸂你 -010245 往 -010246 且 -010247 海邊 -010248 去 -010249 釣魚 -010251 把 -010252 釣上來的 -010253 先 -010254 魚 -010255 拿起來 -010257 開了 -010259 口 -010260 他的 -010261 必得 -010262 一塊錢 -010263 可以 -010264 拿去 -010265 給 -010266 他們 -010267 作 -010268 我⸂的稅銀 -010270 你 -010272 當 -010274 時 -010275 進前來 -010277 門徒 -010278 問 -010279 耶穌 -010280 說 -010281 誰 -010283 最大的 -010284 是 -010287 國⸂裏 -010289 天 -010290 耶穌⸃便 -010291 叫 -010292 一個小孩子⸂來使 -010293 站 -010294 他 -010295 在 -010296 當中 -010297 他們 -010299 說⸂我 -010300 實在 -010301 告訴 -010302 你們⸂你們 -010303 若 -010304 不 -010305 回轉 -010307 變成 -010308 樣式 -010310 小孩子的 -010311 斷 -010312 不得 -010313 進 -010316 國 -010318 天 -010319 凡 -010320 所以 -010321 謙卑 -010322 自己 -010323 像 -010325 小孩子的 -010326 這 -010327 他 -010328 就是 -010330 最大的 -010331 在 -010333 國⸂裏 -010335 天 -010337 凡 -010339 接待 -010340 一個 -010341 小孩子⸂的就是 -010342 像這 -010343 為 -010345 名 -010346 我的 -010347 我 -010348 接待 -010349 凡⸂使 -010352 跌倒的 -010353 一個 -010355 小子 -010356 這 -010358 信 -010360 我⸂的 -010361 倒不如 -010363 把 -010364 拴 -010365 磨石 -010366 大 -010367 在 -010369 頸項⸂上 -010370 這人的 -010372 沉 -010373 在 -010375 深 -010377 海⸂裏 -010378 有禍了 -010379 這 -010380 世界 -010381 因為 -010383 將人絆倒 -010384 免不了的 -010386 是 -010388 絆倒人的事 -010389 但 -010390 有禍了 -010394 那 -010396 絆倒人 -010397 的 -010398 若 -010399 倘 -010400 一隻 -010401 手 -010402 你 -010403 或是 -010404 一隻 -010405 腳⸂叫 -010407 跌倒⸂就 -010408 你 -010409 砍下來 -010412 丟掉 -010415 強 -010417 如 -010418 進 -010419 入 -010421 永生 -010422 你缺一隻手 -010423 或是 -010424 一隻腳 -010426 兩 -010427 手 -010429 兩 -010430 腳 -010431 有 -010432 被丟 -010433 在 -010435 火⸂裏 -010437 永 -010438 倘 -010439 若 -010441 一隻眼⸂叫 -010442 你 -010443 跌倒⸂就 -010444 你 -010445 剜出來 -010446 把他 -010448 丟掉⸂你只有 -010451 強 -010453 如 -010454 一隻眼 -010455 入 -010457 永生 -010458 進 -010460 兩隻 -010461 眼 -010462 有 -010463 被丟 -010464 在 -010466 地獄的 -010468 火⸂裏 -010469 你們要小心 -010470 不可 -010471 輕看 -010472 一個 -010473 這 -010474 小子裏的 -010476 我告訴 -010478 你們 -010481 使者 -010482 他們的 -010483 在 -010484 天⸂上 -010486 常 -010487 見 -010488 的 -010489 面 -010491 父 -010492 我 -010495 天 -010496 如何⸂他 -010497 你們的 -010498 意思 -010499 若 -010500 有 -010501 一個 -010502 人 -010503 一百隻 -010504 羊 -010506 走迷了路 -010507 一隻 -010510 豈不 -010511 撇下 -010512 這 -010514 九十九隻 -010515 往 -010517 山⸂裏 -010519 去 -010520 找 -010521 那隻 -010522 迷路的⸂羊麼 -010524 若 -010525 是 -010526 找着了⸂我 -010528 實在 -010529 告訴 -010530 你們⸂他 -010532 歡喜 -010533 為 -010534 這隻羊 -010535 還大呢 -010536 比 -010537 為 -010540 九十九隻⸂歡喜 -010541 那 -010542 沒有 -010543 迷路的 -010544 這樣 -010545 不 -010546 是 -010547 願意 -010549 的 -010550 父⸂也 -010551 你們 -010553 在 -010554 天⸂上 -010556 失喪 -010557 一個 -010558 裏 -010559 小子 -010560 這 -010561 若 -010562 倘 -010563 得罪你 -010567 弟兄 -010568 你的 -010569 你就去 -010570 指出 -010571 他 -010572 在一處的時候 -010573 你 -010574 和 -010575 他的⸂錯來他 -010576 趁着只有 -010577 若 -010578 你 -010579 聽 -010580 你便得了 -010582 弟兄 -010583 你的 -010584 他⸃若 -010586 不 -010587 聽⸂你就 -010588 帶 -010589 同去 -010591 另外 -010592 一 -010594 兩個人 -010595 要 -010596 憑 -010597 口 -010598 兩 -010599 作見證 -010601 三個人的 -010602 都可定準 -010603 句 -010604 句 -010605 若是 -010607 不聽 -010608 他們 -010609 就告訴 -010611 教會 -010612 若是 -010616 教會 -010617 不聽 -010618 他 -010619 就⸂看 -010620 像 -010622 外邦人 -010623 和 -010625 稅吏⸂一樣 -010626 我⸃實在 -010627 告訴 -010628 你們 -010629 凡⸂你們 -010631 所捆綁的 -010632 在 -010634 地⸂上 -010635 也要 -010636 捆綁 -010637 在 -010638 天⸂上 -010640 凡⸂你們 -010642 所釋放的 -010643 在 -010645 地⸂上 -010646 也要 -010647 釋放 -010648 在 -010649 天⸂上 -010650 我⸃又 -010652 告訴 -010653 你們 -010654 若是 -010655 有 -010656 兩個人 -010657 同心合意的 -010658 中間 -010659 你們 -010660 在 -010662 地⸂上 -010664 甚麼 -010665 事 -010668 求 -010669 成全 -010670 為他們 -010672 的 -010673 父⸂必 -010674 我 -010676 在 -010677 天⸂上 -010678 無論在那裏 -010679 因為 -010680 有 -010681 兩 -010683 三個人 -010684 聚會 -010685 奉 -010687 我的 -010688 名 -010689 那裏 -010690 就有我 -010691 在 -010692 中間 -010693 他們 -010694 那時 -010695 進前來 -010697 彼得 -010698 說 -010699 對耶穌 -010700 主阿 -010701 幾次呢 -010702 罪 -010703 得 -010704 我 -010706 弟兄 -010707 我 -010709 我當饒恕 -010710 他 -010711 到 -010712 七次⸂可以麼 -010713 說 -010716 耶穌 -010717 不是 -010718 說 -010719 我對你 -010720 到 -010721 七次 -010722 乃是 -010723 到 -010724 七十個 -010725 七次 -010728 好像 -010730 國 -010732 天 -010733 一個 -010734 王 -010736 要 -010737 算 -010738 賬 -010739 和 -010741 僕人 -010742 他 -010743 纔 -010746 算⸂的時候 -010747 有人帶了 -010748 來 -010749 一個 -010750 欠 -010751 一千萬 -010752 銀子⸂的 -010753 沒 -010754 有甚麼 -010755 因為 -010756 他 -010757 償還之物 -010758 吩咐 -010759 把他 -010761 主人 -010762 都賣了 -010763 和 -010764 他 -010765 妻子 -010768 兒女 -010769 並 -010770 一切 -010772 所有的 -010774 償還 -010775 俯伏 -010776 就 -010777 那 -010778 僕人 -010779 拜 -010780 他 -010781 說⸂主阿 -010782 寬容 -010784 我 -010786 清 -010787 將來我都要還 -010789 就動了慈心 -010791 的 -010792 主人 -010793 那 -010794 僕人 -010796 釋放了 -010797 把他 -010798 並且 -010800 債 -010801 免了 -010802 他的 -010803 出來 -010805 那 -010806 僕人 -010808 遇見 -010809 一個 -010811 同伴 -010812 他的 -010814 欠 -010815 他 -010816 十兩 -010817 銀子 -010818 便 -010819 揪著 -010820 他 -010821 掐住他的喉嚨 -010822 說 -010823 還我 -010826 你把所欠的 -010827 俯伏 -010830 同伴⸂就 -010831 他的 -010832 央求 -010833 他 -010834 說 -010835 寬容 -010837 我罷 -010839 將來我必還清 -010841 他 -010843 不 -010844 肯 -010845 竟 -010846 去 -010847 下 -010848 把他 -010849 在 -010850 監⸂裏 -010851 等他 -010852 還了 -010854 所欠的債 -010855 看見 -010857 眾 -010858 同伴 -010860 他 -010861 所作的事 -010862 憂愁 -010863 甚 -010864 就 -010865 去 -010866 告訴了 -010868 主人 -010870 都 -010872 把這事 -010873 於是 -010874 叫了 -010875 他⸂來 -010877 主人 -010879 說 -010880 對他 -010881 奴才 -010882 你這惡 -010883 都 -010884 的 -010885 所欠 -010886 我就把 -010887 免了 -010888 你 -010890 你央求 -010891 我 -010892 不 -010893 應當 -010895 你 -010896 憐恤 -010898 同伴 -010899 你的 -010900 像 -010901 我 -010902 你麼 -010903 憐恤 -010905 就大怒 -010907 主人 -010909 交給 -010910 把他 -010912 掌刑的 -010913 等 -010915 他還清了 -010918 所欠的債 -010919 這樣 -010920 也要 -010922 父 -010923 我 -010925 天 -010926 待 -010927 你們了 -010928 若 -010929 不 -010930 饒恕 -010931 你們⸃各人 -010933 弟兄 -010934 你的 -010935 從 -010937 心⸂裏 -010942 說完了 -010944 耶穌 -010945 些 -010946 話 -010947 這 -010948 就離 -010949 開 -010951 加利利 -010953 來 -010954 到 -010956 境界 -010957 的 -010958 猶太 -010959 外 -010961 約但河 -010962 有 -010963 跟着 -010964 他 -010965 人 -010966 許多 -010967 他就 -010968 治好了 -010969 把他們的病人 -010970 在那裏 -010971 有 -010972 來 -010974 法利賽人 -010975 試探 -010976 耶穌 -010978 說 -010979 都 -010980 可以 -010981 人 -010982 休 -010984 妻⸂麼 -010986 無論 -010987 甚麼 -010988 緣故 -010989 耶穌 -010991 回答 -010992 說 -010996 那 -010997 造人的 -010999 起初 -011000 男 -011001 造 -011002 女 -011003 是造 -011005 並且 -011006 說 -011007 因 -011008 此 -011009 要離開 -011010 人 -011012 父 -011015 母 -011016 與 -011017 連合 -011019 妻子 -011022 成 -011023 這經你們沒有念過麼 -011024 二人 -011025 為 -011026 體 -011027 一 -011028 既然如此⸂夫妻 -011029 不再 -011030 是 -011031 兩個人 -011032 乃是 -011033 體的了 -011034 一 -011036 所以 -011038 神 -011039 配合的 -011040 人 -011041 不可 -011042 分開 -011043 法利賽人⸃說 -011045 為甚麼 -011046 這樣 -011047 摩西 -011048 吩咐 -011049 給妻子 -011050 書 -011051 休 -011052 就 -011053 可以休他⸂呢 -011055 耶穌⸃說 -011057 因 -011058 摩西 -011059 為 -011061 心硬 -011062 你們的 -011063 所以許 -011064 你們 -011065 休 -011067 妻 -011069 起 -011070 初 -011071 但 -011072 並不 -011073 是 -011074 這樣 -011075 我告訴 -011077 你們 -011079 凡 -011080 是為 -011081 休 -011083 妻 -011085 若不 -011086 的緣故⸂就是 -011087 淫亂 -011089 娶的 -011090 另 -011091 犯姦淫了有人娶那被休的婦人也是犯姦淫了 -011092 說 -011093 對耶穌 -011095 門徒 -011098 這樣 -011099 既是 -011103 人 -011104 和 -011106 妻子 -011107 不 -011108 倒不如 -011109 娶 -011110 耶穌 -011112 說 -011114 不是 -011115 人 -011116 都能領受的 -011118 話 -011119 這 -011120 惟獨 -011121 誰纔能領受 -011122 賜給誰 -011123 是 -011124 因為 -011125 閹人 -011126 有 -011130 生來 -011132 也 -011135 有 -011136 閹的 -011137 被 -011139 人 -011140 並 -011143 有⸂為 -011144 閹的⸂這話 -011145 自 -011146 緣故 -011147 的 -011148 國 -011150 天 -011151 誰 -011152 能 -011153 領受 -011154 就可以領受 -011155 那時⸂有人 -011156 來見 -011157 耶穌 -011158 帶着小孩子 -011159 要⸂耶穌 -011161 手 -011162 按 -011163 給他們 -011165 禱告 -011167 就 -011168 門徒 -011169 責備 -011170 那些人 -011173 耶穌 -011174 說 -011175 讓 -011177 小孩子 -011179 不要 -011180 禁止 -011181 他們 -011182 來 -011183 到 -011184 我⸂這裏 -011185 這樣的人 -011186 因為 -011187 正 -011188 是 -011190 國的 -011192 在天 -011193 耶穌 -011194 按 -011196 手 -011197 給他們 -011198 就離開 -011199 那地方去了 -011201 有 -011202 一個人 -011203 來見 -011204 耶穌 -011205 說 -011206 夫子 -011207 甚麼 -011208 善事 -011209 我該作 -011210 纔 -011211 能得 -011212 生 -011213 永 -011214 耶穌 -011216 說⸂你 -011217 對他 -011218 為甚麼 -011219 我⸂呢只有 -011220 問 -011221 以 -011223 善事 -011224 一位 -011225 是 -011227 善的⸂你 -011228 若 -011230 要 -011231 入 -011233 永生 -011234 進 -011235 就當遵守 -011237 誡命 -011238 他⸃說 -011240 甚麼誡命 -011243 耶穌 -011244 說 -011245 就是 -011246 不可 -011247 殺人 -011248 不可 -011249 姦淫 -011250 不可 -011251 偷盜 -011252 不可 -011253 作假見證 -011254 當孝敬 -011256 父 -011259 母 -011260 又 -011261 當愛 -011263 人 -011265 如 -011266 己 -011267 說 -011269 那 -011270 少年人 -011271 一切 -011272 這 -011273 我都遵守了 -011274 甚麼呢 -011275 還 -011276 缺少 -011277 說⸂你 -011280 耶穌 -011281 若 -011282 願意 -011283 完全人 -011284 作 -011285 可去 -011286 變賣 -011287 你 -011289 所有的 -011291 分給 -011293 窮人 -011294 就 -011295 必有 -011296 財寶 -011297 在 -011298 天⸂上你 -011299 還 -011300 要來 -011301 跟從 -011302 我 -011303 聽見 -011305 那 -011306 少年人 -011307 這 -011308 話 -011309 走了 -011310 就憂憂愁愁的 -011311 他 -011312 因為 -011313 的 -011314 產業 -011315 很多 -011318 耶穌 -011319 說⸂我 -011321 門徒 -011322 對 -011323 實在 -011324 告訴 -011325 你們 -011327 財主 -011328 是難的 -011329 進 -011332 國 -011334 天 -011335 我⸃又 -011337 告訴 -011338 你們 -011339 還容易呢 -011341 駱駝 -011342 穿 -011343 眼 -011344 鍼的 -011345 過 -011346 比 -011347 財主 -011348 進 -011350 的 -011351 國 -011353 神 -011354 聽見這話 -011355 就 -011357 門徒 -011358 希奇 -011359 得很 -011360 說 -011361 誰 -011362 這樣 -011363 能 -011364 得救⸂呢 -011365 看着 -011368 耶穌 -011369 說 -011370 他們 -011371 在 -011372 人 -011373 這 -011374 不能的 -011375 是 -011376 在 -011378 神 -011379 凡事 -011380 都能 -011384 彼得 -011385 說 -011386 就對他 -011387 看哪 -011388 我們 -011389 已經撇下 -011390 所有的 -011392 跟從 -011393 你 -011394 甚麼呢 -011395 將來 -011396 要得 -011397 我們 -011400 耶穌 -011401 說⸂我 -011403 實在 -011404 告訴 -011405 你們 -011407 你們 -011408 這 -011409 跟從 -011410 我⸂的人 -011411 到 -011413 復興的時候 -011415 坐 -011417 子 -011419 人 -011420 在 -011421 寶座⸂上 -011422 榮耀的 -011423 他 -011425 也要 -011426 你們 -011427 在 -011428 十二個 -011429 寶座⸂上 -011430 審判 -011432 十二個 -011433 支派 -011435 以色列 -011438 凡 -011439 撇下 -011440 房屋 -011441 或是 -011442 弟兄 -011444 姐妹 -011446 父親 -011448 母親 -011450 兒女 -011452 田地⸂的 -011453 為 -011455 名 -011456 我的 -011457 百倍 -011458 必要得着 -011459 並且 -011460 生 -011461 永 -011462 承受 -011463 有許多 -011464 然而 -011465 將要 -011466 在前的 -011467 在後 -011469 在後的⸂將要 -011470 在前 -011471 好 -011472 因為 -011473 像 -011475 國 -011477 天 -011478 主 -011479 家 -011481 出去 -011482 清 -011483 早 -011484 雇 -011485 人 -011486 進 -011488 葡萄園⸂作工 -011489 他的 -011490 講定 -011492 和 -011494 工人 -011496 一錢銀子 -011497 一 -011498 天 -011499 就打發 -011500 他們 -011501 進 -011503 葡萄園⸂去 -011506 出去 -011507 約在 -011508 巳 -011509 初 -011510 看見 -011511 還有 -011512 站的人 -011513 上 -011515 市 -011516 閒 -011517 就 -011518 對他們 -011519 說 -011520 去⸂所 -011521 也 -011522 你們 -011523 進 -011525 葡萄園 -011529 給的 -011530 當 -011531 我必給 -011532 你們 -011533 他們 -011534 也 -011535 進去了 -011536 又 -011537 在 -011538 出去 -011539 約 -011540 午正 -011541 和 -011542 申 -011543 初 -011544 行 -011545 也是這樣 -011546 約 -011547 在 -011549 酉初 -011550 出去 -011551 看見 -011552 還有人 -011553 站在那裏 -011554 就 -011555 說⸂你們 -011556 問他們 -011557 為甚麼 -011558 在這裏 -011559 站呢 -011560 整 -011562 天 -011563 閒 -011564 他們⸃說 -011566 因為 -011567 沒有人 -011568 我們⸂他 -011569 雇 -011570 說 -011572 去 -011573 也 -011574 你們 -011575 進 -011577 葡萄園 -011578 晚上 -011579 了 -011580 到 -011581 說 -011583 主 -011585 園 -011587 管事的 -011588 對 -011589 叫 -011590 都來 -011591 工人 -011593 給 -011594 他們 -011596 工錢 -011597 起 -011598 從 -011600 後來的 -011601 到 -011603 先來的⸂為止 -011605 雇的人來了 -011607 約⸂在 -011609 酉 -011610 初 -011611 得了 -011612 各人 -011613 一錢銀子 -011614 及至 -011615 來了 -011616 那 -011617 先雇的 -011618 他們以為 -011619 必要 -011620 多 -011621 得 -011622 誰知 -011623 得 -011625 各 -011626 一錢 -011627 也是 -011629 他們得了 -011631 埋怨 -011632 就 -011634 家主⸂說 -011636 那 -011638 後來的 -011639 一 -011640 小時 -011641 只做了 -011643 一樣麼 -011644 和我們 -011645 他們 -011646 你竟叫 -011647 我們 -011648 受 -011650 勞苦 -011651 整 -011652 天 -011655 熱 -011656 家主 -011658 回答 -011659 一人 -011660 其中的 -011661 說 -011662 朋友⸂我 -011663 不 -011664 虧負 -011665 你⸂你 -011666 不是 -011667 一錢銀子⸂麼 -011668 講定的 -011669 與我 -011670 拿 -011672 你的 -011674 走罷 -011675 我願意的 -011677 這是 -011678 那 -011679 後來的 -011680 我給 -011681 一樣 -011682 和 -011683 給你 -011685 難道不 -011686 可 -011688 隨 -011689 我的意思 -011690 用⸂麼 -011693 我的東西 -011696 眼⸂麼 -011697 你 -011698 紅了 -011699 就 -011700 因為 -011701 我 -011702 好人 -011703 作 -011704 這樣 -011705 將要 -011706 那 -011707 在後的 -011708 在前 -011711 在前的⸂將要 -011712 在後了⸂ -011713 的時候 -011714 上 -011716 耶穌 -011717 去 -011718 耶路撒冷 -011719 帶 -011721 十二個 -011722 門徒 -011723 到 -011724 一邊 -011726 在 -011728 路⸂上把 -011729 說 -011730 對他們 -011731 看哪 -011732 我們上 -011733 去 -011734 耶路撒冷 -011737 子 -011739 人 -011740 要被交 -011741 給 -011742 祭司長 -011743 和 -011744 文士 -011746 他們要定 -011747 他 -011748 死罪 -011749 又 -011750 交給 -011753 外邦人 -011754 將他 -011756 戲弄 -011758 鞭打 -011760 釘在十字架上 -011763 第三 -011764 日 -011765 他要復活 -011766 那時 -011767 上前來 -011768 耶穌 -011770 母親 -011771 的 -011772 兒子 -011773 西庇太 -011774 同 -011775 兩個 -011776 兒子 -011777 他 -011778 拜 -011780 求 -011781 一件事 -011783 他 -011784 耶穌 -011786 說 -011788 甚麼呢⸂他 -011789 你要 -011790 說 -011792 你叫 -011793 願 -011794 坐 -011795 這 -011797 兩個 -011798 兒子 -011799 我 -011800 一個 -011801 在 -011802 右邊 -011803 你 -011805 一個 -011806 坐在 -011807 左邊 -011808 你 -011809 在 -011811 國⸂裏 -011812 你 -011813 回答 -011816 耶穌 -011817 說⸂你們 -011818 不 -011819 知道 -011820 是甚麼 -011821 所求的 -011822 你們能 -011823 喝的 -011825 杯 -011827 我 -011828 將要 -011829 喝⸂麼他們 -011830 說 -011832 我們能 -011833 耶穌⸃說 -011836 必要 -011837 杯⸂你們 -011838 我⸂所喝的 -011839 喝 -011841 只是 -011842 坐 -011843 在 -011844 右 -011845 我的 -011848 左 -011849 不 -011850 是 -011851 我 -011853 可以賜的 -011854 乃是 -011855 為誰 -011856 豫備的就賜給誰 -011859 父 -011860 我 -011862 聽見 -011863 那 -011864 十個⸂門徒 -011865 惱怒 -011866 就 -011867 他們 -011868 二人 -011869 弟兄 -011872 耶穌 -011873 叫了 -011874 他們⸂來 -011875 說 -011876 你們知道 -011879 君王 -011880 有 -011881 外邦人 -011882 為主治理 -011883 他們 -011884 有 -011886 大臣 -011887 操權管束 -011888 他們 -011889 不可 -011890 這樣 -011891 只是 -011892 中間 -011893 在你們 -011895 誰 -011897 願 -011898 中間 -011899 你們 -011900 大 -011901 為 -011902 就必作 -011903 你們的 -011904 用人 -011906 誰 -011908 願 -011911 為 -011912 首 -011913 就必作 -011914 你們的 -011915 僕人 -011916 正如 -011918 子 -011920 人 -011921 不是 -011922 來 -011923 要受人的服事 -011924 乃是 -011925 要服事人 -011926 並且 -011927 要捨 -011929 命 -011931 贖價 -011932 作 -011933 多人的 -011934 的時候⸂有 -011935 出 -011936 他們 -011938 耶利哥 -011939 跟隨 -011940 他 -011941 的人 -011942 極多 -011944 有 -011945 兩個 -011946 瞎子 -011947 坐⸂在 -011948 旁 -011950 路 -011951 聽說 -011952 是 -011953 耶穌 -011954 經過 -011955 就喊着 -011956 說 -011957 可憐 -011958 我們⸂罷 -011959 主阿 -011960 子孫 -011961 大衛的 -011964 眾人 -011965 責備 -011966 他們 -011968 不許他們作聲 -011969 他們 -011970 卻 -011971 越發 -011972 喊着 -011973 說 -011974 可憐 -011975 我們⸂罷 -011976 主阿 -011977 子孫 -011978 大衛的 -011979 就 -011980 站住 -011982 耶穌 -011983 叫 -011984 他們⸂來 -011986 說 -011987 甚麼 -011988 要⸂我 -011989 作 -011990 為你們 -011991 他們⸃說 -011993 主阿 -011994 要 -011995 能看見 -011997 眼睛 -011998 我們的 -011999 就動了慈心 -012002 耶穌 -012003 一摸⸂他們 -012005 眼睛 -012006 把他們的 -012008 立刻 -012009 看見 -012010 就 -012011 跟從了 -012012 耶穌 -012015 耶穌和門徒將 -012016 近 -012017 耶路撒冷 -012019 到 -012020 了 -012021 伯法其 -012022 在 -012024 山⸂那裏 -012026 橄欖 -012032 說 -012033 耶穌就打發兩個門徒⸃對他們 -012034 你們往 -012035 去 -012037 村子裏 -012039 對面 -012042 必 -012043 看見 -012044 一匹驢 -012045 拴在那裏 -012046 還有 -012047 驢駒 -012048 同在 -012049 一處 -012050 你們解開 -012051 牽到 -012052 我這裏來 -012054 若 -012055 有人 -012056 對你們 -012057 說 -012058 甚麼 -012059 你們就說 -012062 主 -012064 用他⸂那人 -012065 要 -012066 立時 -012067 必 -012068 牽來 -012069 讓你們 -012070 這事 -012072 成就 -012073 是要 -012074 應驗 -012075 的 -012076 話 -012079 先知 -012080 說 -012081 說 -012082 要⸃對那 -012083 居民 -012084 錫安的 -012085 看哪 -012087 王 -012088 你的 -012089 來到 -012090 你這裏 -012091 是溫柔的 -012092 又 -012093 騎 -012094 著 -012095 驢 -012096 就是 -012097 騎着 -012098 驢 -012099 子 -012100 駒 -012101 去 -012102 就 -012104 門徒 -012106 行 -012107 照 -012108 所吩咐的 -012111 耶穌 -012112 牽了 -012114 驢 -012115 和 -012117 驢駒⸂來 -012118 把⸂自己的 -012119 搭⸂在 -012120 上面⸂耶穌 -012123 衣服 -012124 就 -012125 騎 -012126 上 -012130 多半⸂把 -012131 眾人 -012132 舖 -012135 衣服 -012136 在 -012138 路⸂上 -012139 有人 -012140 還 -012141 砍下 -012142 樹枝⸂來 -012147 舖 -012148 在 -012150 路⸂上 -012153 眾人 -012155 前行 -012159 後隨的 -012160 喊着 -012161 說 -012162 和散那 -012163 歸於 -012164 子孫 -012165 大衛的 -012166 是應當稱頌的 -012168 來的 -012169 奉 -012170 名 -012171 主 -012172 和散那 -012173 在上 -012175 高高 -012177 既進 -012178 耶穌 -012179 了 -012180 耶路撒冷 -012181 都驚動了 -012182 合 -012184 城 -012185 說 -012186 誰 -012187 是 -012188 這 -012191 眾人 -012192 說 -012193 這 -012194 是 -012196 先知 -012197 耶穌 -012200 拿撒勒 -012201 的 -012202 加利利 -012204 進 -012205 耶穌 -012206 了 -012207 神的 -012208 殿 -012210 趕出 -012211 一切 -012213 賣的人 -012215 作買 -012218 殿⸂裏 -012221 桌子 -012223 兌換銀錢之人的 -012224 推倒 -012225 和 -012226 之人的 -012227 凳子 -012229 賣 -012231 鴿子 -012233 說⸂經上 -012234 對他們 -012235 記着說 -012237 殿 -012238 我的 -012239 殿 -012240 禱告的 -012241 必稱為 -012242 你們 -012243 倒使 -012244 他 -012245 成為 -012246 窩了 -012247 賊 -012249 到 -012250 耶穌跟前⸂他 -012251 瞎子 -012253 瘸子 -012254 在 -012256 殿⸂裏有 -012257 就 -012258 治好了 -012259 他們 -012260 看見 -012263 祭司長 -012264 和 -012266 文士 -012268 奇事 -012269 耶穌 -012270 所行的 -012271 又見 -012273 小孩子 -012275 喊着 -012276 在 -012278 殿⸂裏 -012280 說 -012281 和散那 -012282 歸於 -012283 子孫 -012284 大衛的 -012285 就甚惱怒 -012287 所說的 -012288 對他 -012289 你聽見了 -012290 麼 -012291 這些人 -012292 說 -012295 耶穌 -012296 說 -012298 是的⸂經上說 -012299 沒有 -012300 念過⸂麼 -012301 的話⸂你們 -012302 你從 -012303 口⸂中 -012304 嬰孩 -012305 和 -012306 喫奶的 -012307 完全了 -012308 讚美 -012309 於是 -012310 離開 -012311 他們 -012312 去 -012313 出 -012315 城 -012316 到 -012317 伯大尼 -012319 住宿 -012320 在那裏 -012321 早晨 -012323 回 -012326 城⸂的時候 -012327 他餓了 -012328 有 -012329 看見 -012330 無花果樹 -012331 一顆 -012332 旁 -012334 路 -012335 就走 -012336 到 -012337 跟前 -012339 不着甚麼 -012340 找 -012341 在 -012342 樹⸂上 -012343 過 -012344 不 -012345 葉子 -012346 有 -012347 就 -012348 說 -012349 對樹 -012350 不 -012351 從今以後 -012352 你 -012353 果子 -012354 結 -012357 永 -012358 就 -012359 枯乾了 -012360 立刻 -012361 那 -012362 無花果樹 -012363 便 -012364 看見了 -012366 門徒 -012367 希奇 -012368 說 -012369 怎麼 -012370 立刻 -012371 枯乾了⸂呢 -012373 無花果樹 -012374 回答 -012377 耶穌 -012378 說⸂我 -012380 實在 -012381 告訴 -012382 你們 -012383 你們若 -012384 有 -012385 信心 -012387 不 -012388 疑惑 -012389 不 -012390 但 -012391 所行的事 -012393 無花果樹上 -012394 能行 -012395 是 -012396 就 -012397 對 -012398 山 -012399 這座 -012400 說 -012401 你挪開此地 -012403 投 -012404 在 -012406 海⸂裏 -012407 也必成就 -012408 只要 -012409 甚麼 -012410 無 -012411 論 -012412 求 -012415 你們禱告 -012416 信 -012417 就必得着 -012419 進 -012420 耶穌 -012421 了 -012423 殿 -012424 來問 -012425 他 -012426 正教訓人⸂的時候 -012428 祭司長 -012429 和 -012431 長老 -012432 的 -012433 民間 -012434 說⸂你 -012435 仗着 -012436 甚麼 -012437 權柄 -012438 這些事 -012439 作 -012441 是誰呢 -012442 你 -012443 給 -012444 的 -012445 權柄 -012446 這 -012447 回答 -012450 耶穌 -012451 說 -012453 要問 -012454 你們 -012455 我也 -012456 話 -012457 一句 -012459 你們若 -012460 告訴 -012461 我 -012462 我就 -012463 你們⸂我 -012464 告訴 -012465 仗着 -012466 甚麼 -012467 權柄 -012468 這些事 -012469 作 -012470 的 -012471 洗禮 -012473 約翰 -012474 從那裏來的 -012475 是 -012476 是從 -012477 天上來的 -012478 是 -012479 從 -012480 人間來的呢 -012481 他們 -012483 商議 -012485 彼此 -012486 說⸂我們 -012487 若 -012488 說 -012489 從 -012490 天上來⸂他必 -012491 說 -012492 對我們 -012493 為 -012494 甚麼 -012495 這樣⸂你們 -012496 不 -012497 信 -012498 他⸂呢 -012499 若 -012501 說 -012502 從 -012503 人間來 -012504 我們又怕 -012506 百姓 -012507 都 -012508 因為⸂他們 -012509 為 -012510 先知 -012511 以 -012513 約翰 -012514 於是 -012515 回答 -012517 耶穌 -012518 說⸂我們 -012519 不 -012520 知道 -012521 說 -012522 耶穌 -012525 也不 -012526 我 -012527 告訴 -012528 你們⸂我 -012529 仗着 -012530 甚麼 -012531 權柄 -012532 這事 -012533 作 -012538 又說一個人 -012539 有 -012540 兒子⸂他 -012541 兩個 -012543 來 -012544 對 -012545 大兒子 -012546 說 -012547 我兒⸂你 -012548 去 -012549 今天 -012550 作工 -012551 到 -012553 葡萄園 -012554 他 -012556 回答 -012557 說⸂我 -012558 不 -012559 去 -012560 以後 -012562 自己懊悔 -012563 就去了 -012564 來 -012565 又 -012566 對 -012567 小兒子 -012568 說 -012569 也是這樣 -012570 他 -012572 回答 -012573 說 -012574 我⸂去他 -012575 父阿 -012576 卻 -012577 不 -012578 去 -012579 是那一個 -012581 你們想⸃這 -012582 兩個兒子 -012583 遵行 -012585 命⸂呢 -012587 父 -012588 他們說 -012590 大兒子 -012591 說⸂我 -012594 耶穌 -012595 實在 -012596 告訴 -012597 你們 -012598 倒比 -012600 稅吏 -012601 和 -012603 娼妓 -012604 先進 -012605 你們 -012607 的 -012608 國 -012610 神 -012611 來⸂你們 -012612 因為 -012613 約翰 -012614 到 -012615 你們⸂這裏 -012616 遵着 -012617 路 -012618 義 -012619 卻 -012620 不 -012621 信 -012622 他 -012624 倒 -012625 稅吏 -012626 和 -012628 娼妓 -012629 信 -012630 他 -012631 你們 -012633 看見了 -012634 還是不 -012635 懊悔 -012636 後來 -012637 去 -012638 信 -012639 他 -012640 你們⸃再 -012641 一個比喻 -012642 聽 -012643 個 -012644 有 -012645 家主 -012647 栽了 -012648 一個葡萄園 -012650 籬笆 -012651 周圍 -012652 圈上 -012654 挖了 -012656 裏面 -012657 一個壓酒池 -012659 蓋了 -012660 一座樓 -012662 租給 -012664 園戶 -012665 就 -012666 往外國去了 -012669 近了 -012670 的 -012671 時候 -012673 收果子 -012674 就打發 -012676 僕人 -012678 到 -012680 園戶那裏 -012681 去收 -012683 果子 -012686 拿住 -012688 園戶 -012690 僕人 -012692 一個 -012694 打了 -012695 一個 -012697 殺了 -012698 一個 -012700 用石頭打死 -012701 主人⸃又 -012702 打發 -012703 別的 -012704 僕人⸂去 -012705 更多⸂園戶 -012706 比 -012707 先前的 -012708 還是 -012709 待 -012710 他們 -012711 照樣 -012712 後來 -012714 打發 -012715 到 -012716 他們⸂那裏去 -012718 兒子 -012719 他的 -012720 意思說 -012721 他們必尊敬 -012723 兒子 -012724 我的 -012726 不料 -012727 園戶 -012728 看見 -012729 他 -012730 兒子 -012731 說 -012732 就 -012733 彼此 -012734 這 -012735 是 -012737 承受產業的 -012738 來罷 -012739 我們殺 -012740 他 -012742 佔 -012744 產業 -012745 他的 -012747 他們就拿住 -012748 他 -012749 推出 -012750 外 -012752 葡萄園 -012754 殺了 -012755 的時候⸂要 -012757 來 -012759 主 -012761 園 -012762 怎樣 -012763 處治 -012764 些 -012765 園戶⸂呢 -012766 這 -012767 他們⸃說⸂要 -012769 惡人 -012770 下毒手 -012771 除滅 -012772 那些 -012774 將 -012775 葡萄園 -012776 租給 -012777 另 -012778 園戶 -012779 那 -012780 交 -012783 果子的 -012784 按着 -012786 時候 -012788 說 -012791 耶穌 -012792 沒有 -012793 念過麼 -012795 這 -012796 經⸂你們 -012797 石頭 -012798 寫着 -012799 所棄的 -012800 經上 -012801 匠人 -012803 已作 -012804 了 -012805 頭塊石頭 -012806 房角的 -012807 是 -012808 主 -012809 所作的 -012810 這 -012813 看為希奇 -012814 在 -012815 眼⸂中 -012816 我們的 -012817 所 -012818 以 -012819 我告訴 -012820 你們 -012822 奪去 -012823 從 -012824 你們 -012825 的 -012826 國⸂必 -012828 神 -012830 賜給⸂那 -012831 百姓 -012832 能結 -012834 果子的 -012837 誰 -012838 掉 -012839 在 -012840 這 -012841 石頭⸂上 -012843 必要跌碎 -012844 在 -012845 誰的身上 -012846 就 -012847 要 -012848 這石頭掉 -012849 砸得稀爛 -012850 把誰 -012852 聽見 -012854 祭司長 -012855 和 -012857 法利賽人 -012859 比喻 -012860 他的 -012861 就看出⸂他 -012862 是 -012863 指著 -012864 他們 -012865 說的 -012867 他們想要 -012868 他⸂只是 -012869 捉拿 -012870 怕 -012872 眾人 -012873 因為 -012874 為 -012875 先知 -012876 他 -012877 眾人以 -012879 對 -012881 耶穌 -012882 又 -012884 用 -012885 比喻 -012886 他們 -012887 說 -012888 好比 -012890 國 -012892 天 -012893 一個 -012894 王 -012895 為 -012896 擺設 -012897 娶親的筵席 -012899 兒子 -012900 他 -012901 就 -012902 打發 -012904 僕人去 -012906 請 -012907 那些 -012908 被召的人 -012909 來赴 -012911 席⸂他們 -012912 卻 -012913 不 -012914 肯 -012915 來 -012916 王⸃又 -012917 打發 -012918 別的 -012919 僕人 -012920 說 -012921 你們告訴 -012922 那 -012923 被召的人 -012926 筵席 -012927 我的 -012928 已經豫備好了 -012930 牛 -012932 和 -012934 肥畜 -012935 已經宰了 -012936 都 -012937 各樣 -012938 齊備 -012939 請你們來 -012940 赴 -012942 席 -012943 那些人 -012944 就 -012945 不理 -012946 走了 -012948 一個 -012949 到 -012951 自己 -012952 田⸂裏去 -012954 一個 -012955 作 -012957 買賣去 -012961 其餘的 -012962 拿住 -012964 僕人 -012966 凌辱他們 -012968 把他們殺了 -012970 就 -012971 王 -012972 大怒 -012974 發 -012976 兵 -012978 除滅 -012979 些 -012980 兇手 -012981 那 -012984 城 -012985 他們的 -012986 燒毀 -012987 於是 -012988 說 -012990 僕人 -012991 對 -012993 已 -012994 喜筵 -012995 齊備 -012996 經 -012998 只 -012999 所召的人 -013000 不 -013001 是 -013002 配 -013003 上去 -013004 所以⸂你們要 -013005 往 -013007 岔 -013009 路口 -013011 凡 -013013 遇見的 -013014 都召來 -013015 赴 -013017 席 -013018 就 -013019 出去 -013020 些 -013021 僕人 -013022 那 -013023 到 -013025 大路⸂上 -013026 召聚了來 -013027 都 -013028 凡 -013029 遇見的 -013030 惡 -013031 不論 -013033 善 -013034 就 -013035 滿了⸂客 -013037 筵席上 -013038 坐 -013039 進來 -013042 王 -013043 觀看 -013045 賓客 -013046 見 -013047 那裏 -013048 有一個 -013049 沒有 -013050 穿 -013051 服的 -013052 禮 -013053 就 -013054 說 -013055 對他 -013056 朋友 -013057 怎麼 -013058 你到 -013059 這裏⸂來 -013060 不 -013061 穿 -013062 服⸂呢 -013063 禮 -013064 那人 -013066 無言可答 -013067 於是 -013069 王 -013070 說 -013071 對 -013072 使喚的人 -013073 捆起 -013074 他的 -013075 腳來 -013077 手 -013078 丟 -013079 把他 -013080 在 -013081 的 -013082 黑暗⸂裏 -013084 外邊 -013085 在那裏 -013086 必要 -013088 哀哭 -013091 切 -013093 齒了 -013094 多 -013095 因為 -013096 人 -013097 被召的 -013098 少 -013100 選上的人 -013101 當時 -013102 出去 -013104 法利賽人 -013105 商議 -013106 就 -013107 怎樣 -013108 他 -013109 陷害 -013110 着⸂耶穌的 -013111 話 -013112 就 -013113 打發 -013114 去見耶穌 -013116 門徒 -013117 他們的 -013118 同 -013120 希律黨的人 -013121 說 -013122 夫子 -013123 我們知道 -013125 誠實人 -013126 你是 -013127 並且 -013128 的 -013129 道 -013131 神 -013133 誠誠實實 -013134 傳 -013135 都 -013136 不 -013137 徇情面 -013138 你 -013139 人 -013140 甚麼 -013141 不 -013142 因為⸂你 -013143 看 -013145 外貌 -013146 人的 -013147 請告訴 -013149 我們 -013150 如何 -013151 你的 -013152 意見 -013153 可以 -013154 納 -013155 稅 -013156 給該撒 -013157 可以 -013158 不 -013159 看出 -013162 耶穌 -013164 惡意 -013165 他們的 -013166 就說 -013167 為甚麼 -013168 我 -013169 試探 -013170 假冒為善的人哪 -013171 拿 -013172 給我⸂看 -013173 的 -013174 錢 -013175 一個 -013176 上稅 -013177 他們 -013178 就 -013179 拿 -013180 給他 -013181 一個銀錢來 -013183 耶穌⸃說 -013185 是誰的 -013187 像 -013188 這 -013189 和 -013190 這 -013191 號 -013192 他們說⸂是 -013194 該撒的⸂耶穌 -013195 這樣 -013196 說 -013198 歸給 -013199 當 -013200 物 -013201 該撒的 -013202 該撒 -013204 物 -013206 神的 -013207 當歸給 -013208 神 -013209 就 -013210 他們聽見 -013211 希奇 -013213 離開 -013214 他 -013215 走了 -013217 那 -013219 天⸂他們 -013220 來 -013222 撒都該人 -013223 常說 -013224 沒 -013225 有 -013226 復活⸂的事 -013228 問 -013229 耶穌說 -013231 夫子 -013232 摩西 -013233 說 -013234 若 -013235 人 -013236 死了 -013237 沒 -013238 有 -013239 孩子 -013240 當娶 -013242 兄弟 -013243 他 -013245 妻 -013246 他的 -013247 為 -013248 生子 -013249 立後 -013251 哥哥 -013253 從前⸂在 -013254 有 -013255 這裏 -013256 我們 -013257 七人 -013258 弟兄 -013261 第一個 -013262 娶了妻 -013263 死了 -013265 沒 -013266 有 -013267 孩子 -013268 撇下 -013270 妻子 -013273 兄弟 -013274 給 -013275 是如此 -013278 第二 -013279 都 -013281 第三 -013282 直到 -013284 第七個 -013285 末後 -013286 也 -013288 死了 -013290 婦人 -013291 當 -013293 復活⸂的時候 -013294 這樣 -013295 那一個的 -013297 七個人⸂中 -013298 他是 -013299 妻子⸂呢 -013300 他們都 -013301 因為 -013302 娶過 -013303 她 -013304 回答 -013307 耶穌 -013308 說 -013310 你們錯了⸂因為 -013311 不 -013312 明白 -013314 聖經 -013315 也不⸂曉得 -013316 的 -013317 大能 -013319 神 -013320 當 -013323 復活⸂的時候人 -013324 也不 -013325 娶 -013326 也不 -013327 嫁 -013328 乃 -013329 像 -013330 使者 -013332 的 -013333 天⸂上 -013334 一樣 -013335 論到 -013338 復活 -013340 死人 -013341 沒有 -013342 念過麼 -013343 在經上 -013344 所說的⸂你們 -013345 向你們 -013348 神 -013350 他說⸃我 -013351 是 -013352 的 -013353 神 -013354 亞伯拉罕 -013356 的 -013357 神 -013358 以撒 -013360 的 -013361 神⸂神 -013362 雅各 -013363 不 -013364 是 -013366 神 -013367 死人的 -013368 乃是 -013369 活人的⸂神 -013371 聽見這話 -013373 眾人 -013374 希奇 -013375 就 -013377 教訓 -013378 他的 -013381 法利賽人 -013382 聽見 -013384 耶穌堵住了 -013386 撒都該人的⸂口 -013387 聚集 -013389 就 -013390 他們 -013391 就 -013392 問他說 -013393 有一個人 -013394 內中 -013396 是律法師 -013397 要試探 -013398 耶穌 -013399 夫子 -013400 那一條 -013401 誡命 -013402 是最大的呢 -013405 律法⸂上的 -013406 耶穌 -013408 說⸂你要 -013409 對他 -013410 愛 -013411 主 -013413 神 -013416 盡 -013418 心 -013422 盡 -013424 性 -013428 盡 -013430 意 -013431 你的 -013432 這 -013433 是 -013435 最大的 -013436 且是 -013437 的第一 -013438 誡命中 -013439 其次 -013440 也 -013441 相倣⸂就是 -013443 要愛 -013445 人 -013447 如 -013448 己 -013450 這 -013452 兩條 -013453 誡命 -013454 一切道理的 -013456 是律法 -013457 總綱 -013458 和 -013460 先知 -013461 聚集⸂的時候 -013464 法利賽人 -013465 問 -013466 他們⸂說 -013468 耶穌 -013470 如何 -013471 你們的 -013472 意見 -013473 論到 -013475 基督 -013476 誰的 -013477 子孫呢⸂他們 -013478 他是 -013479 說 -013480 回答 -013481 是 -013482 大衛的子孫 -013483 耶穌⸃說 -013485 怎麼 -013486 這樣 -013487 大衛 -013488 被 -013489 聖靈⸂感動 -013490 還稱 -013491 他⸂為 -013492 主 -013493 說 -013494 說 -013495 主 -013497 主 -013498 對我 -013499 你坐 -013500 在 -013501 右邊 -013502 我的 -013503 等⸂我把 -013505 放在 -013507 仇敵 -013508 你 -013509 下 -013511 腳 -013512 你的 -013513 既 -013515 大衛 -013516 稱 -013517 他⸂為 -013518 主⸂他 -013519 怎麼⸂又 -013520 子孫⸂呢 -013521 大衛的 -013522 是 -013523 他們 -013524 沒有一個人 -013525 能 -013526 回答 -013528 一言 -013529 也沒有 -013530 敢 -013531 人 -013532 從 -013533 那 -013535 日⸂以後 -013536 問 -013537 他甚麼 -013538 再 -013539 那時 -013541 耶穌 -013542 講論 -013543 對 -013544 眾人 -013545 和 -013547 門徒 -013549 說 -013550 在 -013551 的 -013552 摩西 -013553 位⸂上 -013554 坐 -013556 文士 -013557 和 -013559 法利賽人 -013562 凡 -013564 他們所吩咐 -013565 你們的 -013566 遵行 -013568 你們都要謹守 -013570 但 -013572 行為 -013573 他們的 -013574 不要 -013575 效法 -013576 他們能說 -013577 因為 -013579 不能 -013580 行 -013581 捆起來 -013583 擔 -013584 重 -013586 他們把⸃難擔的 -013588 擱 -013589 在 -013591 肩⸂上 -013593 人的 -013595 但 -013597 一個指頭 -013598 自己 -013599 也不 -013600 肯 -013601 動 -013603 一切 -013606 事 -013607 他們 -013608 所作的 -013609 要 -013610 都是 -013611 看見 -013612 叫 -013613 人 -013614 做寬了 -013615 所以 -013616 將 -013617 佩帶的經文 -013620 做長了 -013621 衣裳的 -013622 繸子 -013623 喜愛 -013625 的 -013626 高位 -013627 上 -013629 筵席 -013631 的 -013632 首座 -013633 裏 -013635 會堂 -013636 又喜愛 -013638 問他安 -013639 人在 -013641 街市⸂上 -013643 稱呼他 -013647 拉比 -013648 你們 -013649 但 -013650 不要受 -013651 的稱呼 -013652 拉比 -013653 一位 -013654 因為⸂只有 -013655 是 -013656 你們的 -013658 夫子 -013659 都 -013661 你們 -013662 弟兄 -013663 是 -013664 也 -013665 父 -013666 不要 -013667 稱呼 -013668 為 -013671 地上的⸂人 -013672 只有一位 -013673 因為 -013674 是 -013675 你們的父 -013676 的 -013677 父 -013678 就是 -013679 在天上 -013680 也不要受 -013681 的稱呼 -013682 師尊 -013683 因為 -013684 師尊 -013685 你們的 -013686 是 -013687 只有一位 -013688 就是 -013689 基督 -013690 誰 -013692 為大 -013693 你們中間 -013694 誰就要作 -013695 你們的 -013696 用人 -013697 凡 -013699 高的 -013700 自 -013701 必降為卑 -013704 卑的 -013705 自 -013706 必升為高 -013707 有禍了 -013709 你們 -013710 文士 -013711 和 -013712 法利賽人 -013713 這假冒為善的 -013714 因為⸂你們正當 -013715 的門關了 -013717 國 -013718 把 -013719 天 -013720 前 -013722 人 -013723 自己 -013725 不 -013726 進去 -013727 也不 -013729 正要進去的人⸂你們 -013730 容⸂他們 -013731 進去 -013732 有禍了 -013733 你們 -013734 文士 -013735 和 -013736 法利賽人 -013737 這假冒為善的 -013738 因為 -013739 你們走遍 -013741 洋海 -013744 陸地 -013745 勾引 -013746 一個人 -013747 入教 -013749 既 -013750 入了教 -013751 卻使 -013752 他⸂作 -013753 子⸂比 -013754 地獄之 -013755 還加倍 -013756 你們 -013757 有禍了 -013758 你們這 -013759 領路的 -013760 瞎眼 -013761 你們 -013762 說 -013763 凡 -013764 是 -013765 起誓的 -013766 指着 -013768 殿 -013769 不得甚麼 -013770 這算 -013771 凡 -013772 只是 -013774 起誓的 -013775 指着 -013777 金子 -013779 殿中 -013780 他就該謹守 -013781 你們這無知 -013783 瞎眼的人哪 -013784 甚麼 -013786 大的 -013787 是 -013789 是金子呢 -013790 還是⸂叫 -013792 殿⸂呢 -013794 成聖的 -013796 金子 -013797 你們又⸂說 -013798 凡 -013800 起誓的 -013801 指着 -013803 壇 -013804 不得甚麼 -013805 這算 -013806 凡 -013807 只是 -013809 起誓的 -013810 指着 -013812 禮物 -013814 上 -013815 壇 -013816 他就該謹守 -013817 你們這瞎眼的人哪 -013818 甚麼⸂是 -013820 大的 -013822 是禮物呢 -013823 還是⸂叫 -013825 壇⸂呢 -013827 成聖的 -013829 禮物 -013830 人 -013831 所以 -013832 起誓⸂就是 -013833 指着 -013835 壇 -013836 起誓 -013837 指着 -013838 壇 -013839 和 -013841 一切 -013842 所有的 -013843 上 -013844 壇 -013846 人 -013847 起誓⸂就是 -013848 指着 -013850 殿 -013851 起誓 -013852 指着 -013853 殿 -013854 和 -013855 在 -013856 那 -013857 住 -013858 殿⸂裏的 -013859 就是 -013860 人 -013861 起誓 -013862 指着 -013864 天 -013865 起誓 -013866 指着 -013867 的 -013868 寶座 -013870 神 -013871 和 -013873 那 -013874 坐 -013875 上面的 -013876 在 -013877 有禍了 -013878 你們 -013879 文士 -013880 和 -013881 法利賽人 -013882 這假冒為善的 -013883 因為⸂你們 -013884 獻上十分之一 -013885 將 -013886 薄荷 -013889 茴香 -013892 芹菜 -013893 反倒 -013894 不行了 -013896 更重的事⸂就是 -013897 那 -013898 律法上 -013900 公義 -013903 憐憫 -013906 信實 -013907 這更重的 -013909 是你們當 -013910 行的 -013911 那也是 -013912 不可 -013913 不行的 -013914 領路的 -013915 你們這瞎眼 -013917 你們就濾出來 -013919 蠓蟲 -013921 倒 -013922 駱駝⸂你們 -013923 吞下去 -013924 有禍了 -013925 你們 -013926 文士 -013927 和 -013928 法利賽人 -013929 這假冒為善的 -013930 因為 -013931 你們洗淨 -013932 的 -013933 外面 -013935 杯 -013938 盤 -013939 裏面 -013940 卻 -013941 滿了 -013942 盛 -013943 勒索 -013944 和 -013945 放蕩 -013946 法利賽人 -013947 你這瞎眼的 -013948 洗淨 -013949 先 -013950 的 -013951 裏面 -013953 杯盤 -013954 好叫 -013955 也 -013958 外面 -013960 乾淨了 -013961 有禍了 -013962 你們 -013963 文士 -013964 和 -013965 法利賽人 -013966 這假冒為善的 -013967 因為 -013968 你們好像 -013969 墳墓 -013970 粉飾的 -013972 外面 -013974 看 -013975 好 -013976 裏面 -013977 卻 -013978 裝滿了 -013979 骨頭 -013980 死人的 -013981 和 -013982 一切的 -013983 污穢 -013984 如此 -013985 也是 -013986 你們 -013987 外面 -013989 顯出 -013990 在 -013991 人前 -013992 公義來 -013993 裏面 -013994 卻 -013995 是 -013996 裝滿了 -013997 假善 -013998 和 -013999 不法的事 -014000 有禍了 -014001 你們 -014002 文士 -014003 和 -014004 法利賽人 -014005 這假冒為善的 -014006 因為 -014007 你們建造 -014008 的 -014009 墳 -014011 先知 -014013 修飾 -014014 的 -014015 墓⸂說 -014017 義人 -014020 若是 -014021 我們 -014022 在 -014023 的 -014024 時候 -014026 祖宗 -014027 我們 -014028 不 -014030 必 -014031 和他們 -014032 同 -014033 流 -014034 的 -014035 血 -014037 先知 -014038 這就是⸂你們 -014039 證明 -014040 自己 -014042 子孫了 -014043 是 -014044 者的 -014045 殺害 -014047 先知 -014049 你們 -014050 去充滿 -014052 貫⸂罷 -014053 的⸂惡 -014054 祖宗 -014055 你們 -014056 你們⸃這些蛇類 -014057 之種阿 -014058 毒蛇 -014059 怎能 -014060 逃脫 -014062 的 -014063 刑罰⸂呢 -014065 地獄 -014066 所 -014067 以 -014069 我 -014070 差遣 -014071 到 -014072 你們這裏來 -014073 先知 -014074 和 -014075 智慧人 -014076 並 -014077 文士 -014078 有的 -014080 你們殺害 -014082 要釘十字架 -014084 有的⸂你們 -014086 鞭打 -014087 在 -014089 會堂⸂裏 -014092 追逼 -014093 從 -014094 這城 -014095 到 -014096 那城 -014097 叫 -014098 都歸到 -014100 你們 -014101 所 -014102 血 -014103 義人的 -014104 流 -014105 身上 -014107 世⸂上 -014108 從 -014109 的 -014110 血⸂起 -014111 亞伯 -014113 義人 -014114 直到⸂你們在 -014115 的 -014116 血⸂為止 -014117 撒迦利亞 -014118 兒子 -014119 巴拉加的 -014120 所 -014121 殺的 -014122 中間 -014124 殿 -014125 和 -014127 壇 -014128 我⸃實在 -014129 告訴 -014130 你們 -014131 都要歸 -014132 一切的⸂罪 -014133 這 -014134 到 -014136 世代了 -014137 這 -014138 耶路撒冷阿 -014139 耶路撒冷阿 -014140 你 -014141 常殺害 -014142 先知 -014144 又 -014145 用石頭打死 -014146 那 -014147 奉差遣 -014148 到 -014149 你⸂這裏來的人我 -014150 多次 -014151 願意 -014152 聚集 -014154 兒女 -014155 你的 -014156 好 -014157 像 -014158 母雞 -014159 聚集⸂在 -014161 把小雞 -014163 底下 -014165 翅膀 -014166 只是⸂你們 -014167 不 -014168 願意 -014169 看哪 -014170 留給 -014171 你們 -014173 家 -014174 你們的 -014175 成為荒場 -014176 我告訴 -014178 你們 -014180 不得 -014181 我 -014182 再見 -014183 從 -014184 今⸂以後你們 -014185 直 -014186 等到 -014187 你們說 -014188 是應當稱頌的 -014190 來的 -014191 奉 -014192 名 -014193 主 -014195 出了 -014197 耶穌 -014200 聖殿 -014201 正走 -014202 的時候 -014203 進前來 -014205 門徒 -014207 指給 -014208 他⸂看 -014210 宇 -014211 把 -014212 殿 -014213 耶穌 -014215 對 -014216 說⸂你們 -014217 他們 -014218 不是 -014219 看見 -014220 這 -014221 殿宇⸂麼我 -014222 實在 -014223 告訴 -014224 你們⸂將來 -014226 沒有 -014227 留 -014228 在這裏 -014229 一塊石頭 -014230 在 -014231 石頭⸂上 -014233 不 -014234 被拆毀了 -014235 坐着 -014237 耶穌 -014238 在 -014240 山⸂上 -014242 橄欖 -014243 來 -014246 門徒 -014247 地 -014248 暗暗 -014249 說 -014250 請告訴 -014251 我們 -014252 甚麼時候 -014253 這些事 -014254 有 -014256 有甚麼 -014258 豫兆⸂呢 -014260 你 -014261 降臨 -014262 和 -014263 末了 -014265 世界的 -014267 回答 -014269 耶穌 -014270 說 -014272 你們要謹慎 -014273 免得 -014274 有人 -014275 你們 -014276 迷惑 -014277 有好些人 -014278 因為⸂將來 -014279 來 -014280 冒 -014282 名 -014283 我的 -014284 說 -014285 我 -014286 是 -014288 基督 -014289 並且 -014290 許多人 -014291 要迷惑 -014292 要 -014293 你們⸃也 -014294 聽見 -014295 打仗 -014296 和 -014297 風聲 -014298 打仗的 -014299 總 -014300 不要 -014301 驚慌 -014302 這些事是必須 -014303 因為 -014304 有的 -014305 只是 -014306 還沒有 -014307 到 -014309 末期 -014310 要 -014312 民 -014313 攻打 -014314 民 -014316 國 -014317 要攻打 -014318 國 -014320 必有 -014321 饑荒 -014323 地震 -014325 多處 -014326 都是 -014328 這 -014329 起頭 -014330 災難的 -014331 那時⸂人要 -014332 陷 -014333 把你們 -014334 在 -014335 患難⸂裏 -014336 也要 -014337 殺害 -014338 你們⸂你們 -014339 又 -014340 要 -014341 恨惡 -014342 被 -014343 萬 -014345 民 -014346 為 -014348 名 -014349 我的 -014350 必有 -014351 那時 -014352 跌倒 -014353 許多人 -014354 也要 -014355 彼此 -014356 陷害 -014358 恨惡 -014359 彼此 -014360 且有 -014361 好些 -014362 假先知 -014363 起來 -014365 迷惑 -014366 多人 -014367 只 -014368 因 -014370 增多 -014372 不法的事 -014373 纔漸漸冷淡了 -014375 愛心 -014376 的 -014377 許多人 -014379 惟有 -014380 忍耐 -014381 到 -014382 底⸂的 -014384 必然得救 -014386 要傳 -014387 這 -014388 的 -014389 福音 -014391 天國 -014393 遍 -014395 天下 -014396 作 -014397 見證 -014398 萬 -014399 對 -014400 民 -014402 然後 -014403 纔來到 -014405 末期 -014408 你們看見 -014410 可憎的 -014411 那 -014412 行毀壞 -014414 所說的 -014416 但以理 -014418 先知 -014419 站 -014420 在 -014421 地 -014422 聖 -014424 (讀這經的人 -014425 須要會意) -014426 那時 -014428 在 -014430 猶太的 -014431 應當逃 -014432 到 -014434 山上 -014436 上的 -014438 在⸃房 -014439 不要 -014440 下來 -014441 拿 -014442 東西 -014445 家⸂裏 -014446 的 -014447 也 -014449 在 -014451 田⸂裏的 -014452 不要 -014453 回 -014454 去 -014455 取 -014457 衣裳 -014459 有禍了 -014460 當 -014463 孕的 -014464 懷 -014465 和 -014467 奶孩子的 -014469 那 -014470 些 -014471 日子 -014472 你們應當祈求 -014474 叫 -014475 不 -014476 遇見 -014478 逃走的時候 -014479 你們 -014480 冬天 -014481 或是 -014482 安息日 -014483 必有 -014484 因為 -014485 那時 -014486 災難 -014487 大 -014488 這樣的災難⸂後來 -014489 沒 -014490 有 -014491 從 -014492 起頭 -014493 世界的 -014494 直到 -014496 如今 -014498 也必 -014499 沒 -014500 有 -014502 若 -014503 不 -014504 減少 -014505 那 -014506 日子 -014508 沒有 -014509 總 -014510 一個得救的 -014511 凡有 -014512 血氣⸂的 -014513 為 -014514 只是 -014516 選民 -014517 必減少了 -014518 那 -014519 日子 -014521 那時 -014522 若 -014523 有人 -014524 對你們 -014525 說 -014527 在這裏 -014529 基督 -014530 或說 -014531 基督在那裏⸂你們 -014532 不要 -014533 信 -014534 將要起來 -014535 因為 -014536 假基督 -014538 假先知 -014540 顯 -014541 神蹟 -014542 大 -014544 大奇事 -014545 也就 -014546 迷惑了 -014547 倘若 -014548 能行 -014549 連 -014551 選民 -014552 看哪 -014553 我豫先告訴 -014554 你們了 -014555 若⸂有人 -014557 說 -014558 對你們 -014559 看哪 -014560 在 -014562 曠野⸂裏你們 -014563 基督 -014564 不要 -014565 出去 -014566 或說看哪 -014567 基督在 -014569 內屋⸂中你們 -014570 不要 -014571 信 -014575 閃電 -014576 發出 -014577 從 -014578 東邊 -014580 照到 -014581 直 -014582 西邊 -014583 這樣 -014584 要 -014586 降臨⸂也 -014588 子 -014590 人 -014591 那裏 -014593 在 -014595 屍首 -014596 在那裏 -014597 必聚 -014599 鷹⸂也 -014600 一 -014602 過去 -014603 的 -014604 災難 -014605 些 -014606 日子 -014607 那 -014609 日頭 -014610 就變黑了 -014611 也 -014613 月亮 -014614 不 -014615 放 -014617 光 -014620 眾 -014621 星⸂要 -014622 墜落 -014623 從 -014625 天⸂上 -014626 都要 -014628 勢 -014630 天 -014631 震動 -014633 那時 -014634 要顯 -014636 兆頭 -014638 子的 -014640 人 -014641 在 -014642 天⸂上 -014643 都要 -014645 哀哭 -014646 萬 -014648 族 -014649 的 -014650 地上 -014652 他們要看見 -014654 子 -014656 人 -014657 降臨 -014658 駕著 -014660 雲 -014662 天上的 -014663 有 -014664 能力 -014665 有 -014666 榮耀 -014667 大 -014669 他要差遣 -014671 使者 -014673 用 -014674 號筒的 -014675 大聲 -014676 將 -014677 都招聚了來 -014679 選民 -014680 他的 -014681 從 -014683 四 -014684 方 -014685 從 -014686 這邊 -014687 天 -014688 到 -014689 那 -014690 邊 -014691 天 -014692 從 -014693 你們⸃可以 -014695 無花果樹 -014696 學 -014697 個 -014698 比方 -014699 當 -014702 樹枝 -014704 發 -014705 嫩 -014708 葉⸂的時候 -014709 長 -014710 你們就知道 -014712 近了 -014714 夏天 -014715 這樣 -014716 也 -014717 你們 -014719 看見⸂這 -014720 一切的 -014721 事 -014722 該知道 -014723 人子 -014724 近了 -014725 正 -014726 在 -014727 門口了 -014728 我⸃實在 -014729 告訴 -014730 你們 -014732 還 -014733 沒有 -014734 過去 -014736 世代 -014737 這 -014740 都要 -014741 這些⸂事 -014742 成就 -014744 天 -014747 地 -014748 要廢去 -014751 話 -014752 我的 -014753 卻 -014754 不能 -014755 廢去 -014757 但 -014759 日子 -014760 那 -014762 那時辰 -014763 沒有人 -014764 知道⸂連 -014765 也不⸂知道 -014767 使者 -014769 天上的 -014770 也不⸂知道 -014772 子 -014773 惟 -014774 獨 -014776 父⸂知道 -014778 怎樣 -014781 日子 -014782 的 -014783 挪亞 -014784 怎樣 -014785 也要 -014787 降臨 -014789 子 -014791 人 -014794 人照常 -014795 當 -014797 日子 -014799 的 -014800 以前 -014802 洪水 -014803 喫 -014805 喝 -014806 娶 -014808 嫁 -014809 直到 -014810 那 -014811 日 -014812 進 -014813 挪亞 -014816 方舟⸂的 -014818 不知 -014819 不覺 -014821 來了 -014823 洪水 -014824 把他們 -014825 沖去 -014826 全都 -014827 這樣 -014828 要 -014829 也 -014831 降臨 -014833 子 -014835 人 -014836 那時 -014837 兩個人 -014838 在 -014841 田⸂裏 -014842 一個 -014843 取去 -014845 一個 -014846 撇下 -014847 兩個女人 -014848 推 -014851 磨 -014852 一個 -014853 取去 -014855 一個 -014856 撇下 -014857 你們要儆醒 -014858 所以 -014859 因為 -014860 不 -014861 知道 -014862 是那 -014863 一天 -014865 主 -014866 你們的 -014867 來到 -014868 這是⸂你們 -014869 所 -014870 知道的 -014872 若 -014873 知道 -014875 家主 -014876 幾 -014877 更天 -014878 有 -014879 賊 -014880 來 -014881 就必儆醒 -014884 不 -014885 人 -014886 容 -014887 挖透 -014889 房屋 -014891 所 -014892 以 -014893 也 -014894 你們 -014895 要 -014896 豫備 -014897 因為 -014898 的 -014899 不⸂到 -014900 你們想 -014901 時候 -014903 子 -014905 人 -014906 就來了 -014907 誰 -014909 是 -014911 忠心 -014912 僕人 -014914 有見識的 -014915 為 -014916 所派 -014918 主人 -014919 管理 -014921 家裏的人 -014924 分 -014925 給他們⸂呢 -014927 糧 -014928 按 -014929 時 -014930 就有福了 -014932 僕人 -014933 那 -014935 來到 -014937 主人 -014939 看見⸂他 -014940 這樣 -014941 行 -014942 我⸃實在 -014943 告訴 -014944 你們 -014946 管理 -014947 一切 -014949 所有的 -014950 他 -014951 主人要派 -014953 倘 -014954 若 -014955 說 -014956 那 -014957 惡 -014958 僕 -014962 心⸂裏 -014964 必來得遲 -014965 我的 -014967 主人 -014969 就 -014970 動手打 -014972 同伴 -014973 他的 -014974 喫 -014975 一同 -014976 又 -014977 喝 -014978 和 -014980 酒醉的人 -014981 要來 -014982 的 -014983 主人 -014984 那 -014985 僕人 -014987 在 -014988 日子 -014990 不⸂到的 -014991 想 -014994 時辰 -014996 不 -014997 知道的 -014999 重重的處治 -015000 他 -015002 和 -015003 罪 -015004 他 -015005 同 -015007 假冒為善的人 -015008 定 -015009 在那裏 -015010 必要 -015012 哀哭 -015015 切 -015017 齒了 -015018 那時 -015019 好比 -015021 國 -015023 天 -015024 十個 -015025 童女 -015027 拿著 -015029 燈 -015031 出 -015032 去 -015033 迎接 -015035 新郎 -015036 五個 -015037 有 -015038 中 -015039 其 -015040 是 -015041 愚拙的 -015042 是 -015043 五個 -015044 聰明的 -015047 愚拙的 -015048 拿著 -015050 燈 -015052 卻不 -015053 豫備 -015056 油 -015059 聰明的 -015060 又豫備 -015061 油 -015062 在 -015064 器皿⸂裏 -015065 拿着 -015067 燈 -015069 遲延⸂的時候她們 -015072 新郎 -015073 打盹 -015074 都 -015076 睡著了 -015077 半 -015079 夜 -015080 喊着說 -015081 有人 -015084 新郎來了 -015085 你們出 -015086 來 -015087 迎接⸂他 -015090 起來 -015091 就都 -015092 些 -015093 童女 -015094 那 -015096 收拾 -015098 燈 -015102 愚拙的 -015103 對 -015104 聰明的 -015105 說 -015106 分點 -015107 給我們 -015108 請 -015110 油 -015112 因為 -015114 燈 -015115 我們的 -015116 要滅了 -015117 回答 -015120 聰明的 -015121 說 -015122 恐怕 -015124 不 -015125 彀 -015126 我⸂用的 -015128 你 -015129 到 -015130 不如 -015131 那裏去 -015133 賣油的 -015135 買罷 -015136 你們自己 -015137 去 -015139 他們 -015140 買⸂的時候 -015141 到了 -015143 新郎 -015145 那 -015146 豫備好了的 -015147 進去 -015148 同 -015149 他 -015150 坐 -015152 席 -015154 就關了 -015156 門 -015157 隨後 -015159 來了 -015160 也 -015162 其餘的 -015163 童女 -015164 說 -015165 主阿 -015166 主阿 -015167 開門 -015168 給我們 -015169 他 -015170 卻 -015171 回答 -015172 說⸂我 -015173 實在 -015174 告訴 -015175 你們⸂我 -015176 不 -015177 認識 -015178 你們 -015179 你們要儆醒 -015180 所以 -015181 因為 -015182 不 -015183 知道 -015184 那 -015185 日子 -015187 那 -015188 時辰⸂你們 -015189 好比 -015190 天國又 -015191 一個人 -015192 要往外國去 -015193 就叫了 -015196 僕人⸂來 -015198 交給 -015199 他們 -015201 家業 -015202 把他的 -015204 一個給了 -015206 給他們銀子 -015207 五千 -015209 一個給了 -015211 二千 -015212 一個給了 -015214 一千 -015215 各人的 -015216 按着 -015219 才幹 -015220 就 -015221 往外國去了 -015223 拿去 -015224 那 -015226 五千⸂的隨即 -015228 領 -015229 做買賣 -015233 賺了 -015234 另外 -015235 五千 -015236 也照樣 -015237 那⸂領 -015239 二千的 -015240 賺了 -015241 另 -015242 二千 -015243 那 -015244 但 -015246 一千⸂的 -015247 領 -015248 去 -015249 掘開 -015250 地 -015252 埋藏了 -015253 的 -015254 銀子 -015256 主人 -015257 把 -015258 過了 -015260 許 -015261 久 -015262 來⸂了 -015263 的 -015264 主人 -015265 那些 -015266 僕人 -015269 算 -015270 賬 -015271 和 -015272 他們 -015273 又 -015274 來 -015275 那 -015277 五千銀子⸂的 -015279 領 -015280 帶着 -015281 那另外的 -015282 五千 -015284 說 -015285 主阿 -015286 五千銀子 -015288 我 -015289 你交給 -015290 請看 -015292 五千 -015294 我又賺了 -015295 說 -015298 主人 -015300 好 -015301 僕人 -015302 你這又良善 -015303 又 -015304 忠心的 -015305 在 -015306 不多的事⸂上有 -015307 你 -015308 忠心 -015309 管理 -015310 我要把許多事 -015311 你 -015312 派 -015313 可以進 -015314 來享受 -015316 快樂 -015318 主人⸂的 -015319 你 -015320 來 -015322 也 -015323 那⸂領 -015325 二千⸂的 -015327 說 -015328 主阿 -015329 二千銀子 -015331 我 -015332 你交給 -015333 請看 -015334 我又 -015335 二千 -015337 賺了 -015338 說 -015341 主人 -015343 好 -015344 僕人⸂你 -015345 你這又良善 -015346 又 -015347 忠心的 -015348 在 -015349 不多的事⸂上 -015350 有 -015351 忠心 -015352 管理 -015353 我要把許多事 -015354 你 -015355 派 -015356 可以進 -015357 來享受 -015359 快樂 -015361 主人⸂的 -015362 你 -015363 來 -015365 也 -015366 那 -015368 一千⸂的 -015370 領 -015371 說 -015372 主阿 -015373 我知道 -015376 忍心的 -015377 你是 -015378 人 -015379 要收割 -015380 地方 -015381 沒有 -015382 種的 -015384 要聚斂 -015385 地方 -015386 沒有 -015387 散的 -015389 我就害怕 -015390 去⸂把 -015391 埋藏 -015392 的 -015393 一千銀子 -015394 你 -015395 在 -015397 地⸂裏 -015398 請看 -015399 在這裏 -015400 原銀子 -015401 你的 -015402 回答 -015405 主人 -015407 說 -015409 你這又惡 -015410 僕人 -015411 又 -015412 懶的 -015413 你既知道⸂我 -015415 要收割 -015416 地方 -015417 沒有 -015418 種的 -015420 要聚斂 -015421 地方 -015422 沒有 -015423 散的 -015424 就當 -015427 放給 -015428 把 -015429 銀子 -015430 我的 -015432 兌換銀錢的人 -015434 來的時候 -015435 到我 -015436 收回 -015437 可以 -015438 連本 -015440 帶 -015441 利 -015442 奪過 -015445 他 -015446 這一千來 -015449 給 -015450 那 -015451 有 -015453 一萬⸂的 -015456 因為 -015457 有的 -015458 凡 -015459 還要加給⸂他 -015461 叫他有餘 -015464 沒 -015465 有的 -015466 連⸂他 -015467 所 -015468 有的⸂也要 -015469 奪過來 -015473 把這 -015474 無用的 -015475 僕人 -015476 丟 -015477 在 -015479 黑暗⸂裏 -015481 外面 -015482 在那裏 -015483 必要 -015485 哀哭 -015488 切 -015490 齒了 -015491 當 -015492 的時候 -015493 降臨 -015495 子 -015497 人 -015498 在 -015500 榮耀⸂裏 -015501 他 -015503 眾 -015505 天使 -015506 同着 -015509 要坐 -015510 在 -015511 寶座⸂上 -015512 榮耀的 -015513 他 -015515 都要聚集⸂在 -015516 面前⸂他要 -015517 他 -015518 萬 -015520 民 -015522 分別出來 -015523 他們 -015524 把 -015526 好像 -015528 牧羊的 -015529 分別 -015531 綿羊 -015534 山羊⸂一般 -015536 安置 -015539 把綿羊 -015540 在 -015541 右邊 -015545 山羊 -015546 在 -015547 左邊 -015548 於是 -015549 說 -015551 王⸂要 -015552 向那 -015554 右邊的 -015556 可來 -015557 你們這⸂蒙 -015558 賜福的 -015560 父 -015561 我 -015562 承受 -015563 那 -015564 所豫備的 -015565 為你們 -015566 國 -015568 創 -015569 世⸂以來 -015570 我餓了 -015571 因為 -015573 你們給 -015574 我 -015575 喫 -015576 渴了⸂你們給 -015578 喝 -015579 我 -015580 客旅 -015581 我作 -015583 你們留我住 -015585 我赤身露體⸂你們給 -015587 穿 -015588 我 -015589 我病了 -015591 你們看顧 -015592 我 -015593 在 -015594 監⸂裏 -015595 我 -015597 你們來 -015598 看 -015599 我 -015600 就 -015601 回答 -015604 義人 -015605 說 -015606 主阿 -015607 我們甚麼時候 -015608 你 -015609 見 -015610 餓了 -015611 給你 -015612 喫 -015614 渴了 -015615 給你 -015616 喝 -015617 甚麼時候 -015619 你 -015620 見 -015621 作客旅 -015623 留你住 -015624 或是 -015625 赤身露體 -015627 給你穿 -015628 甚麼時候 -015629 又 -015630 你 -015631 見 -015632 病了 -015633 或是 -015634 在 -015635 監⸂裏 -015637 來 -015638 看 -015639 你⸂呢 -015641 要回答 -015643 王 -015644 說⸂我 -015646 實在 -015647 告訴 -015648 你們 -015649 在 -015650 這些事 -015651 你們既作 -015652 一個 -015653 中 -015654 這 -015655 弟兄 -015656 我 -015658 最小的⸂身上 -015659 在我⸂身上了 -015660 就是作 -015662 說 -015663 王⸃又要 -015664 向那 -015666 左邊的 -015667 去 -015668 離開 -015669 我 -015670 那 -015671 你們這被咒詛的人 -015672 進入 -015674 火⸂裏 -015676 永 -015678 所豫備的 -015679 為 -015680 魔鬼 -015681 和 -015683 使者 -015684 他的 -015685 我餓了⸂你們 -015686 因為 -015688 不 -015689 給 -015690 我 -015691 喫 -015692 渴了⸂你們 -015694 不 -015695 喝 -015696 給我 -015697 客旅⸂你們 -015698 我作 -015700 不 -015701 留 -015702 我住 -015703 我赤身露體⸂你們 -015705 不 -015706 穿 -015707 給我 -015708 我病了 -015710 我在 -015711 監⸂裏你們 -015713 不 -015714 來看顧 -015715 我 -015717 回答 -015718 他們⸃也要 -015720 說 -015721 主阿 -015722 我們甚麼時候 -015723 你 -015724 見 -015725 餓了 -015726 或 -015727 渴了 -015728 或 -015729 作客旅 -015730 或 -015731 赤身露體 -015732 或 -015733 病了 -015734 或 -015735 在 -015736 監⸂裏 -015738 不 -015739 伺候 -015740 你⸂呢 -015742 王要回答 -015744 說⸂我 -015745 實在 -015746 告訴 -015747 你們 -015748 在 -015749 這些事⸂你們 -015750 既不 -015751 作 -015752 一個 -015753 我這弟兄中 -015755 最小的⸂身上 -015756 就是不 -015757 我⸂身上了 -015758 作在 -015760 去 -015761 這些人⸂要 -015762 往 -015763 刑⸂裏 -015764 永 -015765 那些 -015767 義人 -015768 要往 -015769 生⸂裏去 -015770 永 -015774 說完了 -015776 耶穌 -015777 一切的 -015779 話 -015780 這 -015781 說 -015783 門徒 -015784 就對 -015785 你們知道 -015787 過 -015788 兩 -015789 天 -015791 逾越節 -015792 是 -015795 子 -015797 人 -015798 將要被交給⸂人 -015799 在⸂十字架上 -015801 釘 -015802 那時 -015803 聚集 -015805 祭司長 -015806 和 -015807 的 -015808 長老 -015810 民間 -015811 在 -015812 的 -015813 院⸂裏 -015815 大祭司 -015817 稱為 -015818 該亞法 -015820 大家商議 -015821 要用 -015823 耶穌 -015824 詭計 -015825 拿住 -015827 殺他 -015828 說 -015829 只是 -015830 不可 -015831 當 -015833 節的日子 -015834 怕 -015835 恐 -015836 亂 -015837 生 -015838 間 -015840 民 -015843 耶穌 -015844 在 -015846 伯大尼 -015848 家⸂裏 -015849 西門 -015850 的 -015851 長大痲瘋 -015852 來 -015854 有一個女人 -015855 拿着 -015856 一玉瓶 -015857 香膏 -015858 極貴的 -015860 澆 -015861 在 -015863 頭⸂上 -015864 他的 -015865 趁耶穌坐席的時候 -015866 看見 -015869 門徒 -015870 就很不喜悅 -015871 說 -015872 用 -015873 何 -015875 枉費⸂呢 -015876 這樣的 -015877 可以 -015879 這香膏 -015880 賣 -015881 許多⸂錢 -015883 賙濟 -015884 窮人 -015885 看出他們的意思 -015888 耶穌 -015889 說 -015890 就 -015891 為甚麼 -015892 難 -015893 為 -015894 這 -015895 女人⸂呢他 -015896 事 -015898 美 -015899 作的⸂是一件 -015900 在 -015901 我⸂身上 -015902 常 -015903 因為 -015905 窮人⸂和 -015906 有 -015907 同在 -015908 你們 -015909 我 -015910 只是⸂你們 -015911 不 -015912 常 -015913 有 -015914 澆 -015916 這 -015917 他⸃將 -015918 香膏 -015920 在 -015922 身⸂上 -015923 我 -015924 是為 -015926 安葬 -015927 我 -015928 作的 -015929 我⸃實在 -015930 告訴 -015931 你們 -015932 在甚麼地方 -015933 無論 -015934 傳 -015936 福音 -015937 這 -015939 普 -015941 天之下 -015942 述說 -015943 也要 -015944 所 -015945 行的 -015946 這女人 -015947 作個 -015948 記念 -015950 當下 -015951 去 -015952 有一個 -015954 十二門徒裏 -015956 稱為 -015957 猶大⸂的 -015958 加略人 -015959 見 -015961 祭司長 -015962 說 -015963 多少錢 -015964 你們願意 -015965 我 -015966 給 -015967 我 -015968 你們 -015969 交給 -015970 把他 -015971 他們 -015972 就 -015973 給了 -015974 他 -015975 三十塊 -015976 錢 -015978 從 -015979 那時候 -015980 他就找 -015981 機會 -015982 要把 -015983 耶穌 -015984 交給他們 -015987 第一天 -015988 的 -015989 除酵節 -015990 來 -015992 門徒 -015993 問 -015994 耶穌 -015995 說 -015996 在那裏 -015997 要⸂我們 -015998 豫備 -015999 給你 -016000 你喫 -016002 逾越⸂節的筵席 -016003 耶穌 -016005 說⸂你們 -016006 去 -016007 進 -016009 城 -016010 到 -016011 那裏 -016012 某人 -016014 說 -016015 對他 -016017 夫子 -016018 說 -016020 時候 -016021 我的 -016022 快 -016023 到了⸂我 -016024 要在 -016025 你⸂家裏 -016026 守 -016028 逾越節 -016029 與 -016031 門徒 -016034 遵 -016036 門徒 -016037 着 -016038 所吩咐 -016039 的 -016041 耶穌 -016042 就 -016043 去豫備了 -016045 逾越⸂節的筵席 -016046 晚上⸂耶穌 -016048 到了 -016049 坐席 -016050 和 -016052 十二個⸂門徒 -016053 正 -016054 喫的時候 -016056 耶穌說⸂我 -016057 實在 -016058 告訴 -016059 你們 -016060 有 -016061 一個人 -016062 中間 -016063 你們 -016064 要賣 -016065 我⸂了 -016066 他們⸃就 -016067 憂愁 -016068 甚 -016069 問 -016070 說 -016071 他 -016072 一個 -016073 一個的 -016075 我⸂麼 -016076 是 -016077 主 -016078 耶穌 -016080 回答 -016081 說 -016083 蘸 -016084 同 -016085 我 -016087 手 -016088 在 -016090 盤子⸂裏的 -016091 就是他 -016092 我 -016093 要賣 -016095 必要 -016096 子 -016098 人 -016099 去世 -016100 正如 -016101 所寫的 -016102 經上指着 -016103 他 -016104 有禍了 -016105 但 -016107 人 -016112 子 -016113 的 -016114 人 -016115 賣 -016116 好 -016117 倒 -016120 不 -016121 生在世上 -016123 人 -016124 那 -016125 問他 -016127 猶大 -016128 的 -016129 賣 -016130 耶穌 -016131 說 -016133 我⸂麼耶穌 -016134 是 -016135 拉比 -016136 說 -016138 你 -016139 說的是 -016140 喫的⸂的時候 -016142 他們 -016143 拿起 -016145 耶穌 -016146 餅⸂來 -016147 就 -016148 祝福 -016149 擘開 -016151 遞給 -016153 門徒 -016154 說 -016155 你們拿着 -016156 喫 -016157 這 -016158 是 -016160 身體 -016161 我的 -016162 又 -016163 拿起 -016164 杯⸂來 -016166 祝謝了 -016167 遞給 -016168 他們 -016169 說⸂你們 -016170 喝 -016171 這 -016172 個 -016173 都 -016174 這 -016175 因為 -016176 是 -016177 的 -016178 血 -016179 我 -016181 立約 -016183 為 -016184 多人 -016185 流出來 -016186 使 -016187 得赦 -016188 罪 -016189 我告訴 -016190 但 -016191 你們 -016193 不再 -016194 喝 -016195 從今 -016196 以後⸂我 -016198 這 -016200 汁 -016202 葡萄 -016203 直到 -016204 那 -016205 日子 -016208 的 -016209 喝 -016210 同 -016211 你們 -016212 新 -016213 我在 -016214 的 -016215 國⸂裏 -016217 父 -016218 我 -016220 他們唱了詩 -016221 就出來 -016222 往 -016224 山⸂去 -016226 橄欖 -016227 那時 -016228 說 -016229 對他們 -016231 耶穌 -016232 都要 -016233 你們 -016234 跌倒 -016236 我的緣故 -016237 為 -016239 夜 -016240 今 -016241 記着說 -016242 因為⸂經上 -016243 我要擊打 -016245 牧人 -016246 就 -016247 分散了 -016249 羊 -016252 以後⸂要在 -016253 但 -016255 復活 -016256 我 -016257 以先 -016258 你們 -016259 往 -016261 加利利⸂去 -016263 卻 -016265 彼得 -016266 說 -016268 雖然 -016269 眾人 -016270 跌倒 -016271 為 -016272 你的緣故 -016273 我 -016274 永不 -016275 跌倒 -016276 說⸂我 -016279 耶穌 -016280 實在 -016281 告訴 -016282 你 -016285 今 -016287 夜 -016288 以先⸂你要 -016289 雞 -016290 叫 -016291 三次 -016292 不認 -016293 我 -016294 說 -016297 彼得 -016298 就是 -016299 必須 -016300 我 -016301 同 -016302 和你 -016303 死 -016304 也總 -016305 不能 -016306 你 -016307 不認 -016308 這樣 -016309 都是 -016310 眾 -016312 門徒 -016313 說 -016315 來 -016316 同 -016317 門徒 -016319 耶穌 -016320 到 -016321 一個地方 -016322 名叫 -016323 客西馬尼 -016324 就 -016325 說 -016326 對 -016327 他們 -016328 你們坐 -016329 在這裏 -016330 等 -016332 我到 -016333 那邊⸂去 -016334 禱告 -016335 於是 -016336 帶着 -016338 彼得 -016339 和 -016340 的 -016341 兩個 -016342 兒子⸂同去就 -016343 西庇太 -016344 起來 -016345 憂愁 -016347 極其難過 -016348 便對 -016349 說 -016350 他們 -016351 憂傷 -016352 甚是 -016354 心裏 -016355 我 -016356 幾乎 -016357 要死⸂你們 -016358 等候 -016359 在這裏 -016360 和 -016361 儆醒 -016362 一同 -016363 我 -016364 他⸃就 -016365 往前走 -016366 稍 -016367 俯伏 -016368 在⸂地 -016371 禱告 -016373 說 -016374 父阿 -016375 我 -016376 倘 -016377 可行 -016378 若 -016379 離 -016380 開 -016381 我 -016382 求你叫 -016383 杯 -016384 這 -016385 然而 -016386 不要 -016387 照 -016388 我的 -016389 意思 -016390 只要 -016391 照 -016392 你的⸂意思 -016394 來到 -016395 那裏 -016397 門徒 -016399 見 -016400 他們 -016401 睡着了 -016402 就 -016403 說 -016404 對 -016405 彼得 -016406 怎麼樣⸂你們 -016407 不 -016408 能 -016409 片 -016410 時⸂麼 -016411 儆醒 -016412 同 -016413 我 -016414 總要儆醒 -016416 禱告 -016418 免得 -016419 入 -016420 了 -016421 迷惑 -016423 固然 -016424 你們心靈 -016425 願意 -016427 卻 -016428 肉體 -016429 軟弱了 -016430 又 -016432 第二次 -016433 去 -016434 禱告 -016435 說 -016436 父阿 -016437 我 -016438 若 -016439 不 -016440 能 -016441 這⸂杯 -016442 離開⸂我 -016443 必要 -016446 我喝⸂就願 -016447 成全 -016449 意旨 -016450 你的 -016452 來 -016453 又 -016454 見 -016455 他們 -016456 睡着了 -016458 因為 -016459 他們的 -016461 眼睛 -016462 困倦 -016463 耶穌 -016464 離開 -016465 他們 -016466 又 -016467 去了 -016468 禱告 -016470 第三次 -016471 與先前 -016472 一樣 -016473 話 -016474 說的 -016475 還是 -016476 於是 -016477 來 -016478 到 -016480 門徒⸂那裏 -016482 說 -016483 對他們 -016484 你們仍然睡覺 -016486 現在 -016488 安歇罷 -016490 到了 -016492 時候 -016495 子 -016497 人 -016498 被賣 -016499 在 -016500 手⸂裏了 -016501 罪人 -016502 起來 -016503 我們走罷 -016504 看哪 -016505 近了 -016507 賣 -016508 我⸂的人 -016510 之間 -016512 說話 -016514 猶大 -016515 裏的 -016516 那 -016517 十二個門徒 -016518 來了 -016519 並有 -016520 帶着 -016521 他 -016522 人 -016523 許多 -016524 同來 -016525 刀 -016527 棒 -016528 從 -016530 祭司長 -016531 和 -016532 長老⸂那裏與 -016533 的 -016534 民間 -016535 那 -016537 賣 -016538 耶穌⸂的 -016539 給了 -016540 他們 -016541 一個暗號 -016542 說⸂我與 -016543 誰 -016544 誰 -016545 親嘴 -016546 他 -016547 就是 -016548 你們可以拿住 -016549 他 -016551 猶大⸃隨即 -016552 到 -016554 耶穌跟前 -016555 說⸂請 -016556 安 -016557 拉比 -016558 就 -016559 親嘴 -016560 與他 -016563 耶穌 -016564 說 -016565 對他 -016566 朋友 -016567 要作的事 -016568 就作罷 -016569 你來 -016570 於是 -016571 那些人上前 -016572 下 -016574 手 -016577 耶穌 -016579 拿住 -016582 有 -016583 一個人 -016585 跟隨 -016586 耶穌的 -016587 伸 -016589 手 -016590 拔出 -016592 刀⸂來 -016594 將 -016595 砍了一刀 -016596 的 -016597 僕人 -016599 大祭司 -016600 削掉了 -016601 他 -016602 一個 -016603 耳朵 -016605 說 -016606 對他 -016608 耶穌 -016609 收 -016611 刀 -016613 入 -016615 鞘⸂罷 -016617 凡 -016620 動 -016621 刀⸂的必 -016622 在 -016623 刀下 -016624 死 -016626 你想⸂我 -016628 不 -016629 能 -016630 求 -016632 父 -016633 我 -016635 差遣 -016636 為我 -016637 現在 -016638 多 -016639 十二 -016640 營 -016641 天使⸂來麼 -016642 怎麼 -016644 應驗⸂呢 -016645 事情 -016646 經上所說 -016647 若是 -016648 這樣 -016649 必須 -016650 如此的話 -016651 當 -016654 時 -016655 說 -016657 耶穌 -016658 對 -016659 眾人 -016660 如同 -016661 拿 -016662 強盜⸂麼我 -016663 出來 -016664 你們帶着 -016665 刀 -016667 棒 -016668 拿 -016669 我 -016670 天 -016671 天 -016672 在 -016674 殿⸂裏 -016675 坐 -016676 教訓人⸂你們 -016677 並 -016678 沒有 -016679 拿 -016680 我 -016681 這 -016682 但 -016683 一切的事 -016684 成就了 -016685 為要 -016686 應驗 -016688 書上的話 -016690 先知 -016691 當下 -016693 門徒 -016694 都 -016695 離開 -016696 他 -016697 逃走了 -016699 把⸂他 -016700 拿 -016702 耶穌⸂的人 -016703 帶 -016704 到 -016705 該亞法⸂那裏去 -016707 大祭司 -016708 已經在那裏 -016710 文士 -016711 和 -016713 長老 -016714 聚會 -016717 彼得 -016718 跟着 -016719 耶穌 -016721 遠遠的 -016722 直到 -016723 的 -016724 院子 -016726 大祭司 -016728 進到 -016729 裏面⸂就和 -016730 坐 -016731 同 -016733 差役 -016734 要看這事 -016736 到底怎樣 -016739 祭司長 -016740 和 -016742 公會 -016743 全 -016744 尋找 -016745 假見證 -016746 控告 -016748 耶穌 -016749 要 -016750 他 -016751 治死 -016752 總 -016753 不着⸂實據 -016754 得 -016755 雖有好些人 -016756 來 -016757 作假見證 -016758 末後 -016759 有 -016760 前來⸂說 -016761 兩個人 -016763 這個人 -016764 曾說 -016765 我能 -016766 拆毀 -016768 殿 -016770 神的 -016772 內 -016773 三 -016774 日 -016775 又建造起來 -016776 就 -016777 站起來 -016779 大祭司 -016780 說⸂你甚麼 -016781 對耶穌 -016782 都不 -016783 回答麼 -016784 是甚麼呢 -016785 這些人 -016786 你的 -016787 作見證告 -016789 卻 -016790 耶穌 -016791 不言語 -016794 大祭司 -016795 說⸂我 -016796 對他 -016797 起誓 -016798 叫你 -016799 指着 -016801 神 -016803 永生 -016805 我們 -016806 告訴 -016808 你 -016809 是 -016811 基督⸂不是 -016813 兒子 -016815 神的 -016816 說 -016817 對他 -016819 耶穌 -016820 你 -016821 說的是 -016822 然而 -016823 我告訴 -016824 你們 -016825 後 -016826 來 -016827 你們要看見 -016829 子 -016831 人 -016832 坐 -016833 在 -016834 右邊 -016835 那 -016836 權能者的 -016838 降臨 -016839 駕着 -016840 的 -016841 雲 -016843 天上 -016844 就 -016846 大祭司 -016847 撕開 -016849 衣服 -016851 說 -016852 他說了僭妄的話⸂我們 -016853 何必 -016854 再 -016856 用 -016857 見證人⸂呢 -016859 現在 -016860 你們都聽見了 -016861 這 -016862 僭妄的話 -016863 如何 -016864 你們的 -016865 意見 -016866 他們 -016868 回答 -016869 說 -016870 該 -016871 死的 -016872 他是 -016873 他們就 -016874 吐唾沫 -016875 在 -016877 臉⸂上 -016878 他 -016880 用拳頭打 -016881 他 -016883 也有 -016884 用手掌打他的 -016885 說 -016886 你是先知 -016887 告訴我們 -016888 基督阿 -016889 誰 -016890 是 -016892 打 -016893 你⸂的 -016896 彼得 -016897 坐着 -016898 外面 -016899 在 -016901 院子⸂裏 -016902 有 -016903 前來 -016905 一個 -016906 使女 -016907 說 -016909 你 -016910 素來也是⸂同 -016911 一夥的 -016912 耶穌 -016913 那 -016914 加利利人 -016915 彼得⸂在 -016916 卻 -016917 不承認 -016918 面前 -016919 眾人 -016920 說⸂我 -016921 不 -016922 知道 -016923 是甚麼 -016924 你說的 -016925 出去 -016926 既 -016927 到了 -016929 門口 -016930 看見 -016931 他 -016932 又有一個使女 -016933 就⸂對 -016934 說 -016935 人 -016936 那裏的 -016937 這個人 -016938 也是⸂同 -016939 一夥的 -016940 耶穌 -016942 拿撒勒人 -016943 並且 -016944 彼得⸃又 -016945 不承認 -016947 起誓說⸂我 -016949 不 -016950 認得 -016951 那個 -016952 人 -016953 過了 -016954 不多的時候 -016956 前來 -016958 旁邊站着的人 -016959 說 -016960 對 -016961 彼得 -016962 真 -016964 你 -016966 他們一黨的 -016967 是 -016971 口音 -016972 你的 -016973 露出來了 -016974 你 -016975 把 -016977 彼得就 -016978 發咒 -016980 起誓的說⸂我 -016982 不 -016983 認得 -016984 那個 -016985 人 -016986 就 -016987 立時 -016988 雞 -016989 叫了 -016991 想起 -016993 彼得 -016995 話 -016996 耶穌 -016997 所說的 -016999 以先⸂你要 -017000 雞 -017001 叫 -017002 三次 -017003 不認 -017004 我⸂他 -017005 就 -017006 出 -017007 去 -017008 哭 -017009 痛 -017010 早晨 -017011 了 -017012 到 -017013 議 -017014 商 -017015 大家 -017016 眾 -017017 祭司長 -017018 和 -017019 的 -017020 長老 -017022 民間 -017026 要 -017027 治死 -017028 耶穌 -017029 就 -017030 捆綁 -017031 把他 -017032 解去 -017034 交給 -017035 彼拉多 -017037 巡撫 -017038 這時候 -017039 看見 -017040 猶大 -017042 賣 -017043 耶穌的 -017044 耶穌 -017045 已經定了罪 -017046 就後悔 -017047 把 -017048 那 -017049 三十塊 -017050 錢 -017051 拿回來給 -017052 祭司長 -017053 和 -017054 長老⸂說 -017056 是有罪了 -017057 我⸃賣了 -017058 血 -017059 無辜之人的 -017060 他們 -017062 說 -017063 有甚麼相干 -017064 那與 -017065 我們 -017066 你 -017067 自己承當罷 -017068 猶大⸃就 -017069 丟 -017070 把那 -017071 銀錢 -017072 在 -017074 殿⸂裏 -017075 出 -017077 去 -017078 弔死了 -017081 祭司長 -017082 拾起 -017084 銀錢⸂來 -017085 說 -017086 不 -017087 可 -017088 放 -017090 在 -017092 庫⸂裏 -017094 價 -017095 血 -017096 這是 -017097 議 -017099 他們商 -017100 買了 -017101 就用 -017102 那銀錢 -017104 一塊田 -017105 的 -017106 窯戶 -017107 為要 -017108 埋葬 -017110 外鄉人 -017111 所以 -017112 還叫作 -017113 那塊 -017114 田 -017116 田 -017117 血 -017118 直到 -017120 今日 -017121 這就 -017122 應驗了 -017124 的話 -017126 耶利米 -017128 先知 -017129 說 -017131 他們用 -017132 那 -017133 三十塊 -017134 錢 -017135 的 -017136 價錢 -017137 之人 -017138 就是被估定 -017139 是 -017140 所估定的 -017142 人中 -017143 以色列 -017145 買 -017147 了 -017149 一塊田 -017150 的 -017151 窯戶 -017152 這是照着 -017153 的 -017154 我 -017155 主⸂所吩咐 -017158 耶穌 -017159 站⸂在 -017160 面前 -017162 巡撫 -017164 問 -017165 他 -017167 巡撫 -017168 說 -017169 你 -017170 是 -017171 的 -017172 王⸂麼 -017174 猶太人 -017177 耶穌 -017178 說 -017179 你 -017180 說的是 -017182 時候 -017184 控告的 -017185 他 -017186 被 -017188 祭司長 -017189 和 -017190 長老 -017191 甚麼都不 -017192 回答 -017193 就 -017194 說 -017195 對他 -017197 彼拉多 -017198 沒有 -017199 聽見麼 -017200 這麼多的事⸂你 -017201 你 -017202 他們作見證告 -017204 耶穌仍⸃不 -017205 回答 -017207 連 -017208 也不⸂說 -017209 一句 -017210 話 -017211 以致 -017212 希奇 -017214 巡撫 -017215 甚覺 -017216 逢 -017217 每 -017218 這節期 -017219 有一個常例 -017221 巡撫 -017222 釋放 -017223 一個 -017224 給 -017225 他們 -017226 囚犯 -017227 隨 -017228 眾人所要的 -017229 有⸂一個 -017231 當時 -017232 囚犯 -017233 出名的 -017234 叫 -017236 巴拉巴 -017237 聚集的時候 -017239 眾人 -017240 說 -017241 就對他們 -017243 彼拉多 -017244 那一個 -017245 你們要 -017246 我釋放 -017247 給你們 -017250 是巴拉巴呢 -017251 是 -017252 耶穌呢 -017254 稱為 -017255 基督⸂的 -017256 巡撫原知道⸂他們 -017258 纔 -017259 是因為 -017260 嫉妒 -017261 解了來 -017262 把他 -017263 坐 -017264 正 -017266 的時候 -017268 堂 -017269 打發人 -017270 來 -017273 夫人 -017274 他的 -017275 說 -017276 一點不可管 -017277 你 -017280 義人的事 -017281 這 -017282 許多的⸂苦 -017283 因為⸂我 -017284 受了 -017285 今天 -017286 在 -017287 夢⸂中 -017288 為 -017289 他 -017292 祭司長 -017293 和 -017295 長老 -017296 挑唆 -017298 眾人 -017300 求釋放 -017302 巴拉巴 -017305 耶穌 -017306 除滅 -017307 對 -017310 巡撫 -017311 說 -017312 眾人 -017313 那一個 -017314 你們要 -017316 這 -017317 兩個人 -017318 我釋放 -017319 給你們⸂呢 -017320 他們 -017322 說 -017324 巴拉巴 -017325 說 -017328 彼拉多 -017329 怎麼 -017330 這樣 -017331 辦他⸂呢他們 -017332 耶穌⸂我 -017333 那 -017334 稱為 -017335 基督⸂的 -017336 說 -017337 都 -017338 把他釘十字架 -017339 巡撫 -017341 說 -017342 甚麼 -017343 為甚麼呢 -017344 惡事呢 -017345 他作了 -017346 他們 -017347 便 -017348 極力的 -017349 喊着 -017350 說 -017351 把他釘十字架 -017352 見 -017355 彼拉多 -017356 說也 -017357 無 -017358 濟於事 -017359 反 -017360 要 -017361 亂 -017362 生 -017363 就拿 -017364 水⸂在 -017365 洗 -017367 手 -017368 面前 -017370 眾人 -017371 說 -017372 罪不在 -017373 我 -017374 流 -017375 的 -017376 血 -017377 這義人 -017378 你們 -017379 承當罷 -017381 回答 -017382 都 -017384 眾人 -017385 說 -017387 血 -017388 他的 -017389 歸到 -017390 我們 -017391 和 -017392 身上 -017394 子孫 -017395 我們的 -017396 於是 -017397 彼拉多釋放 -017398 給他們 -017400 巴拉巴 -017401 把 -017403 耶穌 -017404 鞭打了 -017405 交給人 -017407 釘十字架 -017410 兵 -017411 的 -017412 巡撫 -017413 帶 -017414 就把 -017415 耶穌 -017416 進 -017418 衙門 -017419 都聚集 -017420 在 -017421 他⸂那裏 -017422 全 -017423 叫 -017424 營的兵 -017426 脫了衣服 -017427 他們⸃給他 -017428 袍子 -017429 朱紅色 -017430 穿上⸂一件 -017433 編作 -017434 冠冕 -017435 用 -017436 荊棘 -017437 戴 -017438 在 -017440 頭⸂上 -017441 他 -017442 拿 -017443 一根葦子 -017444 放在 -017446 右手⸂裏 -017447 他 -017449 跪⸂在 -017450 面前 -017451 他 -017452 戲弄 -017453 他 -017454 說 -017455 恭喜 -017456 王⸂阿 -017457 的 -017458 猶太人 -017459 又 -017460 吐唾沫 -017461 在 -017462 他⸂臉上 -017463 拿 -017465 葦子 -017467 打 -017470 頭 -017471 他的 -017472 就 -017474 戲弄完了 -017476 脫了 -017477 給他 -017479 袍子 -017480 仍 -017481 穿上 -017484 衣服 -017485 他自己的 -017487 帶 -017488 他 -017489 出去 -017491 要釘十字架 -017492 他們出來⸂的時候 -017494 遇見 -017495 人 -017496 一個古利奈 -017497 名叫 -017498 西門 -017499 他同去 -017500 就勉強 -017501 好 -017502 背着 -017504 十字架 -017505 耶穌的 -017508 到了 -017509 一個地方 -017510 名叫 -017511 各各他 -017512 就 -017513 是 -017514 髑髏 -017515 地 -017516 意思 -017517 給 -017518 耶穌 -017519 喝 -017520 酒 -017521 兵丁拿 -017522 苦膽 -017523 調和的 -017524 就 -017525 他嘗了 -017526 不 -017527 肯 -017528 喝 -017529 釘在十字架上 -017530 就 -017531 他們既⸃將他 -017532 分 -017534 衣服 -017535 他的 -017536 拈 -017537 鬮 -017538 又 -017539 坐 -017540 看守 -017541 他 -017542 在那裏 -017544 安一個牌子 -017545 以上 -017547 頭 -017548 在⸃他的 -017550 罪狀說 -017551 他的 -017552 寫着 -017553 這 -017554 是 -017555 耶穌 -017556 的 -017557 王 -017559 猶太人 -017560 當時⸂有 -017561 釘十字架 -017562 同 -017563 他 -017564 兩個 -017565 強盜⸂和 -017566 一個 -017567 在 -017568 右邊 -017570 一個 -017571 在 -017572 左邊 -017575 從那裏經過的人 -017576 譏誚 -017577 他 -017578 搖着 -017580 頭⸂說 -017584 你這 -017585 拆毀 -017587 聖殿 -017588 又 -017590 三 -017591 日 -017592 建造起來⸂的 -017593 可以救 -017594 自己⸂罷 -017595 你如果 -017596 兒子 -017597 是 -017599 神的 -017600 就 -017601 下來罷 -017602 從 -017604 十字架⸂上 -017605 是這樣 -017606 並 -017608 祭司長 -017609 戲弄他 -017610 和 -017612 文士 -017613 也 -017614 長老 -017615 說 -017616 別人 -017617 他救了 -017618 自己 -017619 不 -017620 能 -017621 救 -017622 王 -017623 以色列的 -017624 他是 -017625 下來⸂我們 -017626 現在⸂可以 -017627 從 -017629 十字架⸂上 -017630 就 -017631 信 -017633 他 -017634 他倚 -017635 靠 -017637 神⸂神 -017638 可以救他 -017639 現在 -017640 若 -017641 喜悅 -017642 他 -017643 他曾說 -017644 因為 -017646 神的 -017647 我是 -017648 兒子 -017649 這 -017651 樣的 -017652 也是 -017653 的 -017654 強盜 -017655 那 -017656 同釘 -017657 和 -017658 他 -017659 譏誚 -017660 他 -017661 從 -017663 午 -017664 正 -017665 黑暗 -017666 了 -017667 都 -017668 遍 -017670 地 -017671 到 -017672 初 -017673 申 -017674 約 -017675 在 -017677 申 -017678 初 -017679 喊着 -017681 耶穌 -017682 聲 -017683 大 -017684 說 -017685 以利 -017686 以利 -017687 拉馬 -017688 撒巴各大尼 -017690 就是說 -017691 神 -017692 我的 -017693 神 -017694 我的 -017695 為甚麼 -017696 我 -017697 離棄 -017698 有的 -017701 在那裏⸂的人 -017702 站 -017703 聽見 -017704 就說 -017706 以利亞⸂呢 -017707 呼叫 -017708 這個人 -017710 趕緊 -017711 跑去 -017712 有一個人 -017713 中 -017714 內 -017716 拿 -017717 海絨 -017718 蘸滿 -017719 了 -017720 醋 -017722 綁在 -017723 葦子⸂上 -017724 喝 -017725 送給他 -017728 其餘的人 -017729 說 -017730 且等着 -017731 看 -017732 不來 -017733 來 -017734 以利亞 -017735 救 -017736 他 -017739 耶穌 -017740 又 -017741 喊叫 -017742 聲 -017743 大 -017744 就斷了 -017746 氣 -017748 忽然 -017749 的 -017750 幔子 -017752 殿裏 -017753 裂 -017754 從 -017755 上 -017756 到 -017757 下 -017758 為 -017759 兩⸂半 -017760 也 -017762 地 -017763 震動 -017764 也 -017766 磐石 -017767 崩裂 -017768 也 -017770 墳墓 -017771 開了 -017772 多有 -017774 身體 -017776 已睡 -017777 聖徒的 -017778 起來的 -017779 到 -017780 出來 -017781 從 -017783 墳墓⸂裏 -017784 以後⸂他們 -017786 復活 -017787 耶穌 -017788 進了 -017791 聖 -017792 城 -017793 向 -017794 顯現 -017795 許多人 -017798 百夫長 -017799 和 -017801 一同 -017803 看守 -017805 耶穌⸂的人 -017806 看見 -017808 地震 -017809 並 -017811 所經歷的事 -017812 害怕 -017813 就極其 -017814 說 -017815 真 -017816 神的 -017817 兒子了 -017818 是 -017819 這 -017820 有 -017822 在那裏 -017823 婦女 -017824 好些 -017826 遠遠的 -017827 觀看 -017828 他們 -017829 跟隨 -017831 耶穌 -017832 是從 -017834 加利利 -017835 來服事 -017836 他⸂的 -017837 內中 -017839 有 -017840 馬利亞 -017841 的 -017842 抹大拉 -017843 又有 -017844 馬利亞 -017846 的 -017847 雅各 -017848 和 -017849 約西 -017850 母親 -017851 並有 -017852 的 -017853 母親 -017854 兩個 -017855 兒子 -017856 西庇太 -017857 晚上⸂有一個 -017858 了 -017859 到 -017860 來的 -017861 主 -017862 財 -017863 是 -017864 亞利馬太 -017865 名叫 -017866 約瑟 -017867 他 -017868 也是 -017870 門徒 -017871 的 -017872 耶穌 -017873 這人 -017874 去見 -017876 彼拉多 -017877 求 -017878 的 -017879 身體 -017881 耶穌 -017882 就 -017884 彼拉多 -017885 吩咐 -017886 給⸂他 -017888 取了 -017890 身體 -017892 約瑟 -017893 裹好 -017895 用 -017896 細麻布 -017897 乾淨 -017899 安放 -017901 在 -017903 新 -017904 自己的 -017905 墳墓⸂裏 -017906 就是 -017907 他鑿 -017908 在 -017910 磐石⸂裏的 -017911 他又把 -017912 輥 -017913 石頭 -017914 大 -017916 門口 -017917 到 -017918 墓 -017919 就去了 -017920 有 -017922 在那裏 -017923 馬利亞 -017924 的 -017925 抹大拉 -017926 和 -017927 那 -017928 個 -017929 馬利亞 -017930 坐着 -017931 對着 -017933 墳墓 -017936 次日 -017937 就 -017938 是 -017939 第二⸂天 -017941 豫備日的 -017942 聚集 -017944 祭司長 -017945 和 -017947 法利賽人 -017948 來見 -017949 彼拉多⸂說 -017951 大人 -017952 我們記得 -017954 那 -017956 誘惑人的 -017957 曾說 -017958 還 -017959 活着的時候 -017960 後 -017961 三 -017962 日 -017963 我要復活 -017964 請吩咐人 -017965 因此 -017966 把守妥當 -017967 將 -017968 墳墓 -017969 直到 -017971 第三 -017972 日 -017973 恐怕 -017974 來 -017976 門徒 -017977 他的 -017978 偷了去 -017979 把他 -017980 就 -017981 說⸂他 -017982 告訴 -017983 百姓 -017984 復活了 -017985 從 -017987 死⸂裏 -017988 這樣 -017989 那 -017991 後來的 -017992 迷惑 -017993 更利害了 -017994 比 -017995 先前的 -017996 說 -017999 彼拉多 -018000 你們有 -018001 看守的兵 -018002 去罷 -018003 把守妥當 -018004 盡 -018005 你們所能的 -018006 他們 -018007 就⸂帶着 -018008 去 -018009 把守妥當 -018010 將 -018011 墳墓 -018012 封了 -018014 石頭 -018015 同 -018017 看守的兵 -018018 將盡 -018020 安息日 -018022 天快亮⸂的時候 -018024 頭一日 -018025 七日的 -018026 來 -018027 馬利亞 -018028 的 -018029 抹大拉 -018030 和 -018031 那 -018032 個 -018033 馬利亞 -018034 看 -018036 墳墓 -018038 忽然 -018039 震 -018040 動 -018041 地大 -018042 使者 -018043 因為 -018044 有主的 -018045 下 -018046 從 -018047 天上 -018049 來 -018050 輥開 -018051 把 -018052 石頭 -018054 坐⸂在 -018055 上面 -018060 像貌 -018061 他的 -018062 如同 -018063 閃電 -018066 衣服 -018068 潔白 -018069 如 -018070 雪 -018071 因 -018072 就 -018074 嚇得 -018075 他 -018076 渾身亂戰 -018078 看守的人 -018079 甚至 -018080 和 -018081 一樣 -018082 死人 -018083 對 -018086 天使 -018087 說 -018089 婦女 -018090 不要 -018091 害怕 -018093 我知道⸂你們 -018095 是 -018096 耶穌 -018097 那 -018098 釘十字架的 -018099 尋找 -018100 不 -018101 他 -018102 在這裏 -018104 所說的 -018105 照他 -018106 已經復活了⸂你們 -018107 來 -018108 看 -018109 的 -018110 地方 -018112 安放⸂主 -018114 快 -018115 去 -018116 告訴 -018118 門徒⸂說他 -018119 他的 -018121 復活了 -018122 從 -018124 死⸂裏 -018125 並且⸂在 -018127 去 -018128 你們⸂以先 -018129 往 -018131 加利利 -018132 在那裏 -018133 他 -018134 你們要見 -018135 看哪 -018136 我已經告訴 -018137 你們⸂了 -018138 婦女們⸃就 -018139 離 -018140 急忙 -018141 開 -018143 墳墓 -018144 又 -018145 害怕 -018146 又 -018147 歡喜 -018148 大大的 -018149 跑去 -018150 要報給 -018152 門徒 -018153 他的 -018155 忽然 -018156 耶穌 -018157 遇見 -018158 他們 -018159 說 -018160 願你們平安 -018161 他們 -018162 就 -018163 上前 -018164 抱住 -018165 他的 -018167 腳 -018169 拜 -018170 他 -018172 說 -018173 對他們 -018175 耶穌 -018176 不要 -018177 害怕 -018178 你們去 -018179 告訴 -018181 弟兄 -018182 我的 -018183 叫⸂他們 -018184 去 -018185 往 -018187 加利利 -018188 在那裏 -018189 我 -018190 必見 -018191 去的時候 -018193 他們 -018195 有幾個 -018197 看守的兵 -018198 去 -018199 進 -018201 城 -018202 都報給 -018204 祭司長 -018205 所 -018206 將 -018207 經歷的事 -018209 聚集 -018210 祭司長⸃和 -018212 長老 -018213 議 -018215 商 -018216 銀錢 -018217 許多 -018218 就拿 -018219 給 -018220 兵丁⸂說 -018222 說 -018223 你們要⸃這樣 -018225 門徒 -018226 他的 -018227 夜間 -018228 來 -018229 偷去了 -018230 把他 -018231 我們 -018232 睡覺的時候 -018234 倘若 -018235 聽見 -018236 這話 -018237 被 -018239 巡撫 -018240 有我們 -018241 勸 -018242 他 -018244 你們 -018245 無事 -018246 保 -018247 兵丁 -018249 受了 -018251 銀錢⸂就 -018252 去行 -018253 照 -018254 所囑咐他們的 -018256 就傳說 -018258 話 -018259 這 -018260 在 -018261 猶太人⸂中間 -018262 直到 -018264 今 -018265 日 -018268 十一個 -018269 門徒 -018270 去 -018271 往 -018273 加利利 -018274 到了 -018276 山上 -018278 約定的 -018281 耶穌 -018282 就 -018283 他們見了 -018284 耶穌 -018285 拜⸂他 -018286 有人 -018287 然而⸂還 -018288 疑惑 -018290 進前來 -018292 耶穌 -018293 對 -018294 他們 -018295 說 -018296 都賜給 -018297 我⸂了 -018298 所有的 -018299 權柄 -018301 天⸂上 -018305 地⸂下 -018306 你們要去 -018307 所以 -018308 作我的門徒 -018309 萬 -018310 使 -018311 民 -018312 施洗 -018313 給他們 -018314 奉 -018316 名 -018318 父 -018321 子 -018324 聖 -018325 靈的 -018326 教訓 -018327 他們 -018328 遵守 -018329 都 -018330 凡 -018331 我所吩咐 -018332 你們⸂的 -018335 我 -018336 同在 -018337 與你們 -018338 就 -018339 常 -018342 直到 -018343 的 -018344 末了 -018346 世界 -018347 起頭 -018348 的 -018349 福音 -018350 耶穌 -018351 基督 -018352 兒子 -018353 神⸂的 -018354 正如 -018355 記着說 -018358 以賽亞書⸂上 -018360 先知 -018361 看哪 -018362 我要差遣 -018364 使者⸂在 -018365 我的 -018366 前 -018367 面 -018368 你 -018370 豫備 -018372 道路 -018374 人聲 -018375 喊着說 -018376 在 -018378 曠野⸂有 -018379 豫備 -018381 道 -018382 主的 -018383 直 -018384 修 -018386 路 -018387 他的 -018388 來了 -018389 約翰 -018390 照這話 -018391 施洗 -018392 在 -018394 曠野 -018396 傳 -018397 洗禮 -018398 悔改的 -018399 使 -018400 得赦 -018401 罪 -018403 出去 -018404 到 -018405 約翰⸂那裏 -018406 全 -018408 猶太 -018409 地 -018410 和 -018412 耶路撒泠的人 -018413 都 -018415 洗 -018416 受 -018417 他的 -018418 在 -018420 約但 -018421 河⸂裏 -018422 承認 -018424 罪 -018425 他們的 -018429 約翰 -018430 穿 -018431 毛的衣服 -018432 駱駝 -018434 帶 -018435 皮 -018436 束 -018438 腰 -018441 喫的是 -018442 蝗蟲 -018444 蜜 -018445 野 -018447 他傳道 -018448 說 -018449 來的⸂能力比 -018450 有一位⸂在 -018451 更大⸂我 -018452 我 -018453 以後 -018454 我 -018455 就是 -018456 不 -018457 是 -018458 配的 -018459 彎腰 -018460 解 -018462 帶⸂也 -018464 鞋 -018465 給他 -018466 我是 -018467 施洗 -018468 給你們 -018469 用水 -018470 他 -018471 卻要用 -018472 施洗 -018473 給你們 -018475 靈 -018476 聖 -018480 那 -018482 時 -018483 來 -018484 耶穌 -018485 從 -018486 拿撒勒 -018487 的 -018488 加利利 -018490 洗 -018491 在 -018493 約但河⸂裏 -018494 受了 -018495 約翰的 -018497 一 -018498 上來 -018499 他⸃從 -018501 水⸂裏 -018502 就看見 -018503 裂開了 -018505 天 -018508 聖靈 -018509 彷彿 -018510 鴿子 -018511 降 -018512 在 -018513 他⸂身上 -018514 又有 -018515 聲音 -018516 來⸂說 -018517 從 -018519 天⸂上 -018520 你 -018521 是 -018523 子 -018524 我的 -018526 愛 -018528 你 -018529 我喜悅 -018531 就把 -018533 聖靈 -018534 耶穌 -018535 催 -018536 到 -018538 曠野裏⸂去 -018540 他 -018541 在 -018543 曠野 -018544 四十 -018545 天 -018546 試探 -018547 受 -018548 的 -018549 撒但 -018550 並 -018551 與 -018552 同在一處 -018554 野獸 -018555 且 -018556 有 -018557 天使來 -018558 伺候 -018559 他 -018560 以後 -018563 下監 -018565 約翰 -018566 來 -018568 耶穌 -018569 到 -018571 加利利 -018572 宣傳 -018573 的 -018574 福音 -018576 神 -018578 說 -018580 滿了 -018582 日期 -018584 近了 -018585 的 -018586 國 -018588 神 -018589 你們當悔改 -018591 信 -018594 福音 -018596 走 -018597 邊 -018598 的 -018599 海 -018601 耶穌順着⸃加利利 -018602 看見 -018603 西門 -018604 和 -018605 安得烈 -018606 的 -018607 兄弟 -018608 西門 -018609 撒網 -018610 在 -018612 海⸂裏 -018613 他們本是 -018615 打魚的 -018617 說 -018618 對他們 -018620 耶穌 -018621 來 -018622 跟從 -018623 我 -018625 我要叫 -018626 你們⸂得 -018627 如 -018628 得魚一樣 -018629 人 -018630 他們⸃就 -018631 立刻 -018632 捨了 -018634 網 -018635 跟從了 -018636 他 -018637 耶穌 -018638 往前走 -018639 稍 -018640 又見 -018641 雅各 -018642 兒子 -018643 的 -018644 西庇太 -018645 和 -018646 約翰 -018648 兄弟 -018649 雅各的 -018652 在 -018654 船⸂上 -018655 補 -018657 網 -018659 耶穌⸃隨即 -018660 招呼 -018661 他們⸂他們 -018662 就把 -018663 留 -018665 父親 -018667 西庇太 -018668 在 -018670 船⸂上 -018671 和 -018673 雇工人 -018674 去了 -018675 跟從 -018676 耶穌 -018678 到 -018679 了 -018680 迦百農 -018681 耶穌就 -018683 在 -018684 安息日 -018685 進 -018686 了 -018688 會堂 -018689 教訓人 -018691 眾人⸃很希奇 -018694 教訓 -018695 他的 -018696 他 -018697 因為 -018698 教訓 -018699 他們 -018700 正像 -018701 權柄的人 -018702 有 -018704 不 -018705 像 -018707 文士 -018710 有 -018711 在 -018713 會堂⸂裏 -018715 一個人⸂被 -018716 附着 -018717 鬼 -018718 污 -018720 他喊叫⸂說 -018722 有甚麼相干 -018723 我們 -018724 與 -018725 你 -018726 耶穌 -018727 拿撒勒人 -018728 你來 -018729 滅 -018730 我們⸂麼 -018731 我知道 -018732 你 -018733 誰⸂乃是 -018734 是 -018736 聖者 -018737 的 -018738 神 -018740 責備 -018741 他 -018743 耶穌 -018744 說 -018745 不要作聲 -018747 出來罷 -018748 從 -018749 這人⸂身上 -018751 抽了一陣瘋 -018752 叫那人 -018754 鬼 -018756 污 -018758 喊叫 -018759 聲 -018760 大 -018761 出來了 -018762 就 -018764 都 -018765 驚訝 -018766 眾人 -018767 以致 -018768 對問 -018769 彼 -018770 此 -018771 說 -018772 甚麼事⸂是個 -018773 是 -018774 這 -018775 道理阿 -018776 新 -018777 他用 -018778 權柄 -018781 鬼⸂連污鬼 -018783 污 -018784 吩咐 -018785 也 -018786 聽從了 -018787 他 -018788 就 -018789 傳 -018791 名聲 -018792 耶穌的 -018794 遍 -018795 了 -018796 四 -018797 的 -018798 方 -018800 加利利 -018801 就 -018805 會堂 -018806 他們一出 -018807 進 -018808 了 -018809 的 -018810 家 -018811 西門 -018813 安得烈 -018814 同着 -018815 雅各 -018816 和 -018817 約翰 -018818 的 -018819 正 -018820 岳母 -018821 西門 -018822 躺着 -018823 害熱病 -018825 就⸂有人 -018826 告訴 -018827 耶穌 -018831 耶穌進前 -018832 起來 -018833 他 -018834 拉着 -018835 他的 -018836 手⸂扶 -018837 就 -018838 退了⸂他 -018841 熱 -018842 就 -018843 服事 -018844 他們 -018845 晚 -018846 的時候 -018847 天 -018849 落 -018851 日 -018852 有人帶着 -018853 來到 -018854 耶穌跟前 -018855 一切 -018857 病的 -018858 害 -018859 和 -018861 被鬼附的 -018862 都 -018864 合 -018866 城⸂的人 -018867 聚集 -018868 在 -018870 門⸂前 -018872 耶穌治好了 -018873 許多 -018875 害 -018876 各樣 -018877 病的人 -018878 又 -018879 鬼 -018880 許多 -018881 趕出 -018883 不 -018884 許 -018885 說話 -018887 鬼 -018888 因為 -018889 鬼認識 -018890 他 -018892 次日早晨 -018893 天未亮的時候⸂耶穌 -018895 起來 -018896 到 -018898 去 -018900 曠野 -018901 地方 -018902 在那裏 -018903 禱告 -018905 追了 -018907 西門 -018908 和 -018910 同伴 -018911 他⸂去 -018913 遇見了 -018915 就 -018916 說 -018917 對他 -018918 都 -018919 眾人 -018920 找 -018921 你 -018923 說 -018924 耶穌⸃對他們 -018925 我們可以往 -018926 別處⸂去 -018927 到 -018929 鄰近的 -018930 鄉村⸂我 -018931 好 -018932 也 -018933 在那裏 -018934 傳道 -018935 為 -018936 這事 -018937 因為⸂我是 -018938 出來的 -018939 於是 -018940 在 -018941 傳道 -018944 會堂 -018946 進了 -018947 全地 -018949 加利利 -018952 鬼 -018953 趕 -018954 有 -018955 來 -018956 向 -018957 他 -018958 一個長大痲瘋的 -018959 求 -018960 耶穌 -018962 跪下 -018964 說 -018967 你若 -018968 肯 -018969 必能 -018970 叫我 -018971 潔淨了 -018973 耶穌動了慈心 -018974 就伸 -018976 手 -018977 他 -018978 摸 -018980 說 -018982 我肯 -018983 你潔淨了罷 -018985 即時 -018986 離 -018987 開 -018988 他 -018990 大痲瘋 -018992 他就潔淨了 -018994 耶穌⸃嚴嚴的囑咐 -018995 他 -018996 就 -018997 打發 -018998 他⸂走 -019000 說 -019001 對他 -019002 你要謹慎 -019003 甚麼話 -019004 都不可 -019005 告訴人 -019006 只要 -019007 去 -019008 把身體 -019009 察看 -019010 給 -019011 祭司 -019012 又 -019013 獻上 -019014 因為 -019016 潔淨了 -019017 你 -019018 禮物 -019019 所吩咐的 -019020 摩西 -019021 作 -019022 證據 -019023 對眾人 -019024 那人 -019026 出去 -019027 倒 -019028 說 -019029 許多的話 -019031 傳揚開了 -019032 把這 -019033 事 -019034 叫 -019035 不 -019036 耶穌以後 -019037 得 -019038 再明明的 -019040 城 -019041 進 -019042 只好 -019043 外邊 -019045 曠野 -019046 地方⸂人 -019047 在 -019049 來 -019050 都就了 -019051 他 -019052 從各處 -019054 進 -019055 又 -019056 了 -019057 迦百農 -019058 過了 -019059 些日子⸂耶穌 -019060 人聽見 -019062 在 -019063 房子⸂裏 -019064 他 -019065 就 -019066 聚集 -019067 有許多人 -019068 甚至⸂連 -019069 都沒有 -019070 空地⸂耶穌 -019073 前 -019075 門 -019076 就 -019077 講 -019078 對他們 -019080 道 -019082 來 -019083 有人⸃帶著 -019084 見 -019085 耶穌 -019086 一個癱子 -019087 抬來的 -019088 是用 -019089 四個人 -019090 就把 -019091 不 -019092 得 -019093 近前 -019095 因為 -019097 人多 -019098 拆了 -019100 房頂 -019101 的房子 -019102 耶穌所在 -019103 既 -019104 拆通了 -019105 都縋下來 -019107 褥子 -019108 連所 -019109 就把 -019110 癱子 -019111 躺臥的 -019112 就 -019113 見 -019115 耶穌 -019117 信心 -019118 他們的 -019119 說 -019120 對 -019121 癱子 -019122 小子 -019123 赦了 -019124 你的 -019126 罪 -019127 有 -019129 幾個 -019131 文士 -019132 那裏 -019133 坐在 -019135 議論說 -019138 心⸂裏 -019140 為甚麼 -019141 這個人 -019142 這樣說呢 -019143 他說 -019144 僭妄的話了 -019145 誰 -019146 能 -019147 赦 -019148 罪呢 -019149 除了 -019150 以外 -019153 神 -019156 知道 -019158 耶穌 -019160 心⸂中 -019162 他們 -019163 這樣 -019164 議論 -019165 心裏 -019167 說 -019168 就 -019169 為甚麼 -019170 這樣 -019171 議論呢 -019174 心⸂裏 -019175 你們 -019176 那一樣 -019178 容易呢 -019179 說 -019180 或對 -019181 癱子 -019182 赦了 -019183 你的 -019185 罪 -019186 或 -019187 說 -019188 起來 -019190 拿 -019192 褥子 -019193 你的 -019195 行走 -019196 要叫 -019197 但 -019198 你們知道 -019200 權柄 -019201 有 -019203 子 -019205 人 -019206 赦 -019207 罪的 -019208 在 -019210 地⸂上 -019211 說 -019212 就對 -019213 癱子 -019214 你 -019215 我吩咐 -019216 起來 -019217 拿 -019219 褥子 -019220 你的 -019222 回 -019223 去罷 -019225 家 -019227 那人⸃就 -019228 起來 -019230 立刻 -019231 拿着 -019233 褥子⸂當 -019234 出去了 -019235 面前 -019236 眾人 -019237 以致 -019238 都驚奇 -019239 眾人 -019241 歸榮耀 -019242 與 -019243 神 -019244 說⸂我們 -019246 這樣的事 -019247 從來沒有 -019248 見過 -019250 出到 -019251 耶穌⸃又 -019252 邊⸂去 -019254 海 -019256 眾人 -019259 來⸂他 -019260 都就了 -019261 他 -019262 便 -019263 教訓 -019264 他們 -019266 耶穌經過的時候 -019267 看見 -019268 利未 -019269 兒子 -019270 的 -019271 亞勒腓 -019272 坐 -019273 在 -019275 稅關⸂上 -019276 就 -019277 說 -019278 對他 -019279 你跟從 -019280 我來⸂他 -019281 就 -019282 起來 -019283 跟從了 -019284 耶穌 -019286 的時候 -019287 坐席 -019288 耶穌 -019289 在 -019291 家⸂裏 -019292 利未 -019293 有 -019294 好些 -019295 稅吏 -019296 和 -019297 罪人 -019298 一同坐席 -019300 耶穌 -019301 與 -019303 門徒 -019305 這樣的人 -019306 因為 -019307 多⸂他們也 -019308 並 -019309 跟隨 -019310 耶穌 -019312 中的 -019313 文士 -019315 法利賽人 -019316 看見⸂耶穌和 -019318 喫飯 -019319 一同 -019321 罪人 -019322 並 -019323 稅吏 -019324 說⸂他和 -019326 門徒 -019327 就對他 -019329 一同 -019331 稅吏 -019332 並 -019333 罪人 -019334 喫喝麼 -019335 就 -019336 聽見 -019338 耶穌 -019339 說 -019340 對他們 -019342 不 -019343 用 -019344 着 -019346 康健的人 -019347 醫生 -019348 纔 -019350 有病的人 -019351 用得着 -019352 本不是 -019353 我來 -019354 召 -019355 義人 -019356 乃是⸂召 -019357 罪人 -019359 當下 -019361 門徒 -019362 約翰的 -019363 和 -019365 法利賽人 -019366 禁食 -019368 他們來問 -019370 說 -019371 耶穌 -019372 這是 -019373 為甚麼呢 -019375 門徒 -019376 約翰的 -019377 和 -019379 門徒 -019380 的 -019381 法利賽人 -019382 禁食 -019384 倒 -019385 你的 -019386 門徒 -019387 不 -019388 禁食 -019390 說 -019391 對他們 -019393 耶穌 -019394 豈 -019395 能 -019396 之 -019397 人 -019399 陪伴 -019401 的時候 -019403 新郎⸂和 -019404 同 -019405 陪伴之人 -019406 在 -019407 禁食呢 -019410 還 -019412 新郎 -019413 同在⸂他們 -019415 不 -019416 能 -019417 禁食 -019418 將到 -019419 但 -019420 日子 -019422 要離 -019423 開 -019424 他們 -019426 新郎 -019427 就 -019429 要禁食 -019431 那 -019433 日⸂他們 -019434 沒有人 -019435 把 -019436 布 -019437 新 -019438 縫 -019439 在 -019440 衣服⸂上 -019441 舊 -019442 恐 -019444 怕 -019445 帶壞了 -019446 所 -019447 補 -019449 上的 -019451 新布 -019453 舊衣服 -019455 更大了 -019456 破的 -019457 就 -019458 也 -019459 沒有人⸂把 -019460 裝 -019461 酒 -019462 新 -019463 在 -019464 皮袋⸂裏 -019465 舊 -019466 恐 -019468 怕 -019469 裂開 -019471 酒 -019472 把 -019473 皮袋 -019476 酒 -019477 就都壞了 -019478 和 -019480 皮袋 -019481 惟把 -019482 酒⸂裝 -019483 新 -019484 在 -019485 皮袋⸂裏 -019486 新 -019488 當 -019489 耶穌 -019492 安息日 -019493 從 -019494 經過 -019496 麥地 -019499 門徒 -019500 他 -019501 的時候 -019502 路 -019503 行 -019504 掐了 -019506 麥穗 -019507 對 -019509 法利賽人 -019510 說 -019511 耶穌 -019512 看哪⸂他們 -019513 為甚麼 -019514 作 -019515 在 -019516 安息日 -019517 作的事呢 -019518 不 -019519 可 -019521 說 -019522 耶穌⸃對他們 -019523 沒有 -019524 念過麼 -019525 的事⸂你們 -019526 所作 -019527 大衛 -019528 經上記着 -019529 缺乏 -019530 之時 -019532 饑餓 -019534 和 -019536 跟從 -019537 他⸂的人 -019538 怎麼 -019539 進 -019540 了 -019541 的 -019542 殿 -019544 神 -019545 他⸃當 -019546 亞比亞他⸂作 -019547 大祭司⸂的時候 -019550 餅 -019552 陳設 -019553 喫了 -019554 這餅 -019555 不 -019556 可 -019557 喫 -019558 除 -019559 了 -019561 祭司以外⸂人都 -019563 給 -019564 又 -019566 跟從 -019567 他的 -019568 人喫 -019569 又 -019570 說 -019571 對他們 -019573 安息日 -019574 是為 -019576 人 -019577 設立的 -019579 不是 -019581 人 -019582 為 -019584 安息日⸂設立的 -019585 所以 -019586 主 -019587 是 -019589 子 -019591 人 -019592 也 -019593 的 -019594 安息日 -019596 進 -019597 耶穌⸃又 -019598 入 -019600 會堂 -019602 在 -019603 那裏 -019604 一個人 -019605 枯乾了 -019606 有 -019607 一隻 -019608 手 -019610 眾人⸃窺探 -019611 耶穌 -019612 不醫治 -019613 在 -019614 安息日 -019615 醫治 -019617 意思是 -019618 要控告 -019619 耶穌 -019621 說 -019622 的 -019623 人 -019624 耶穌⸃對那 -019625 一隻 -019626 手 -019628 枯乾 -019629 起來⸂站 -019630 在 -019632 當中 -019633 又 -019634 說 -019635 問眾人 -019636 是可以的呢 -019637 在 -019638 安息日 -019639 善 -019640 行 -019642 行惡 -019643 命 -019644 救 -019646 害命⸂那樣 -019647 他們 -019648 都 -019649 不作聲 -019650 就對 -019651 周圍看 -019652 他們 -019654 耶穌⸃怒目 -019655 憂愁 -019658 剛硬 -019660 心 -019661 他們的 -019662 說 -019663 那 -019664 人 -019665 伸出 -019667 手⸂來 -019669 他把手一伸 -019670 就 -019671 復了原 -019673 手 -019676 出去 -019678 法利賽人 -019680 同 -019682 希律一黨的人 -019683 商 -019684 議 -019687 怎樣 -019688 耶穌 -019689 可以除滅 -019692 耶穌 -019693 和 -019695 門徒 -019697 退 -019698 到 -019700 海邊⸂去 -019701 有 -019702 許多 -019703 人 -019704 從 -019706 加利利 -019707 跟隨他 -019712 還有 -019713 從⸂猶太 -019714 耶路撒冷 -019715 就 -019718 以土買 -019720 外⸂並 -019722 約但河 -019724 四方 -019725 推羅 -019727 西頓的 -019728 人 -019729 許多 -019730 聽見 -019731 大事 -019732 他所作的 -019733 來 -019734 到 -019735 他⸂那裏 -019736 就 -019737 吩咐 -019739 門徒 -019741 叫 -019742 一隻小船 -019743 伺候着 -019745 他因為 -019747 人多 -019749 免得 -019750 眾人擁擠 -019751 他 -019752 許多人 -019754 他治好了 -019755 所以 -019756 都擠進來 -019758 要 -019759 他 -019760 摸 -019761 凡 -019762 有 -019763 災病的 -019764 就 -019766 鬼 -019768 污 -019769 無論何時 -019770 他 -019771 看見 -019772 俯伏在 -019773 他⸂面前 -019775 喊著 -019776 說 -019778 你 -019779 是 -019780 的 -019781 兒子 -019783 神 -019785 耶穌⸃再三的 -019786 囑咐 -019787 他們 -019788 要 -019789 不 -019790 他 -019791 顯露出來 -019792 把 -019794 耶穌上 -019795 了 -019797 山⸂隨 -019798 便 -019799 叫 -019800 人⸂來他們 -019801 意思 -019802 自己的 -019804 來 -019805 到 -019806 他⸂那裏 -019807 他⸃就 -019808 設立 -019809 十二個人 -019814 要 -019815 他們常⸂和 -019816 同在 -019817 自己 -019818 也 -019819 要 -019820 差 -019821 他們 -019822 去傳道 -019823 並 -019824 給他們 -019825 權柄 -019826 趕 -019828 鬼 -019831 這 -019832 十二個人有 -019833 耶穌又 -019834 叫 -019835 名 -019836 給他⸂起 -019837 西門 -019838 彼得 -019839 還有 -019840 雅各 -019841 兒子 -019842 的 -019843 西庇太 -019844 和 -019845 約翰 -019847 兄弟 -019848 的 -019849 雅各 -019850 又 -019851 叫 -019852 給這兩個人⸂起 -019853 名 -019854 半尼其 -019855 就 -019856 是 -019857 子⸂的意思 -019858 雷 -019859 又有 -019860 安得烈 -019862 腓力 -019864 巴多羅買 -019866 馬太 -019868 多馬 -019870 雅各 -019871 兒子 -019872 的 -019873 亞勒腓 -019874 和 -019875 達太 -019876 並 -019877 西門 -019878 的 -019879 奮銳黨 -019880 還有 -019881 猶大 -019882 加略人 -019885 賣 -019886 耶穌的 -019892 聚集 -019893 又 -019895 耶穌進了一個屋子⸃眾人 -019896 甚至 -019899 他 -019900 也顧不得 -019901 連飯 -019902 喫 -019903 就 -019904 聽見 -019906 親屬 -019907 耶穌的 -019908 出來 -019909 要拉住 -019910 他 -019911 他們說⸂他 -019912 因為 -019914 癲狂了 -019917 文士 -019918 的 -019919 從 -019920 耶路撒冷 -019921 下來 -019922 說 -019923 他是被 -019924 別西卜 -019925 附着 -019926 是 -019927 又說⸂他 -019928 靠着 -019930 王 -019932 鬼 -019933 趕 -019935 鬼 -019937 耶穌叫 -019938 他們⸂來 -019939 用 -019940 比喻 -019941 說 -019942 對他們 -019943 怎 -019944 能 -019945 撒但 -019946 撒但⸂呢 -019947 趕出 -019948 就 -019949 若 -019950 一國 -019951 相 -019952 自 -019953 分爭 -019954 不 -019955 住 -019956 站立 -019958 國 -019959 那 -019960 就 -019961 若 -019962 一家 -019963 相 -019964 自 -019965 分爭 -019966 不 -019967 住 -019969 家 -019970 那 -019971 站立 -019973 若 -019975 撒但 -019976 攻打 -019977 相 -019978 自 -019979 他就 -019980 分爭 -019981 不 -019982 住 -019983 站立 -019984 必 -019985 滅亡 -019986 要 -019989 能 -019990 沒有人 -019991 裏 -019993 家 -019995 壯士 -019996 進 -019998 家具 -019999 他的 -020000 搶奪 -020001 必 -020003 先 -020004 那 -020005 壯士 -020006 捆住 -020007 纔 -020010 家 -020011 他的 -020012 可以搶奪 -020013 我⸃實在 -020014 告訴 -020015 你們 -020017 一切的 -020018 都可得赦免 -020022 世人 -020024 罪 -020025 和 -020027 話 -020028 一 -020029 切 -020030 褻瀆的 -020031 凡 -020034 褻瀆 -020035 的 -020037 靈 -020039 聖 -020040 不 -020041 得 -020042 赦免 -020043 卻 -020045 永 -020046 乃 -020047 擔當 -020048 要 -020049 永遠的 -020050 罪 -020051 這話是因為 -020052 他們說 -020053 鬼附着的 -020054 污 -020055 他是被 -020056 當下 -020057 來 -020059 母親 -020060 耶穌的 -020061 和 -020063 弟兄 -020066 外邊 -020067 站在 -020068 打發人 -020069 去 -020071 叫 -020072 他 -020073 有 -020074 坐着⸂他們 -020075 周圍 -020076 在耶穌 -020077 許多人 -020078 就 -020079 說 -020080 告訴他 -020081 看哪 -020083 母親 -020084 你 -020085 和 -020087 弟兄 -020088 你 -020093 在外邊 -020094 找 -020095 你 -020097 耶穌回答 -020099 說 -020100 誰 -020101 是 -020103 母親 -020104 我的 -020105 誰是 -020107 弟兄 -020108 我的 -020109 就 -020110 四面觀看 -020111 那 -020112 周 -020114 圍 -020115 坐着⸂的人 -020116 說 -020117 看哪 -020119 母親 -020120 我的 -020123 弟兄 -020124 我的 -020125 凡 -020127 的人 -020128 遵行 -020130 旨意 -020132 神 -020134 弟兄 -020135 我的 -020137 姐妹 -020138 和 -020139 母親了 -020140 就是 -020142 耶穌⸃又⸂在 -020144 教訓人 -020145 邊 -020147 海 -020148 有 -020149 聚集 -020150 到 -020151 他⸂那裏 -020152 人 -020153 許多 -020154 只得 -020155 他 -020156 上 -020157 船 -020159 坐下 -020160 在 -020161 船 -020162 海⸂裏 -020164 都 -020166 眾人 -020167 靠近 -020169 海 -020170 站在 -020172 岸⸂上 -020174 耶穌⸃就 -020175 教訓 -020176 他們 -020177 用 -020178 比喻 -020179 許多道理 -020181 說 -020182 對他們 -020183 在 -020185 教訓⸂之間 -020187 你們聽阿 -020189 出去 -020190 有一個 -020191 撒種的 -020192 撒種 -020195 時候 -020196 的 -020197 撒 -020199 有 -020200 落⸂在 -020201 旁的 -020203 路 -020205 來 -020207 飛鳥 -020209 喫盡了 -020211 有 -020213 落 -020214 在 -020216 石頭地⸂上的 -020218 淺 -020220 土 -020223 最快 -020224 發苗 -020227 不 -020228 既 -020229 深 -020230 土 -020233 出來 -020235 日頭 -020236 一曬 -020237 就 -020238 因為 -020240 沒 -020241 有 -020242 根 -020243 枯乾了 -020244 有 -020246 落 -020247 在 -020249 荊棘⸂裏的 -020251 長起來 -020253 荊棘 -020255 擠住了 -020256 把他 -020257 就 -020258 實 -020259 不 -020260 結 -020261 有 -020262 又 -020263 落 -020264 在 -020266 土⸂裏的 -020268 好 -020269 就 -020270 結 -020271 實 -020272 長大 -020274 發生 -020276 有 -020277 的 -020278 三十⸂倍 -020279 有 -020280 的 -020281 六十⸂倍 -020282 有 -020283 的 -020284 一百⸂倍 -020285 又 -020286 說 -020288 有 -020289 耳 -020290 可聽的 -020291 就應當聽 -020294 時候 -020296 無人的 -020297 問 -020298 耶穌⸂的人 -020300 跟隨 -020301 他 -020302 和 -020304 十二個門徒 -020305 這 -020306 比喻的意思 -020308 說 -020309 耶穌⸃對他們 -020310 只叫你們 -020311 的 -020312 奧祕 -020313 知道 -020315 國 -020317 神 -020318 對 -020319 若是 -020321 外人講 -020322 用 -020323 比喻 -020325 凡事 -020326 就 -020327 叫 -020328 他們看 -020329 是看見 -020330 卻 -020331 不 -020332 曉得; -020334 聽 -020335 是聽見 -020336 卻 -020337 不 -020338 明白 -020339 恐怕 -020340 他們回轉過來 -020341 就 -020342 得赦免 -020344 又 -020345 說⸂你們 -020346 對他們 -020347 不 -020348 明白 -020350 比喻⸂麼 -020351 這 -020352 這樣 -020353 怎能 -020354 一切的 -020356 比喻⸂呢 -020357 明白 -020359 撒種之人 -020361 道 -020362 所撒的⸂就是 -020364 就 -020365 是 -020366 那 -020367 旁的 -020369 路 -020371 撒在 -020373 道 -020376 人聽了 -020377 立刻 -020378 來 -020380 撒但 -020382 奪了去 -020383 的 -020384 道 -020385 把 -020386 撒 -020387 在 -020388 他⸂心裏 -020392 那 -020393 在 -020395 石頭地⸂上的 -020396 撒 -020397 就是 -020399 人聽了 -020401 道 -020402 立刻 -020404 歡喜 -020405 領受 -020407 但 -020408 沒 -020409 有 -020410 根 -020412 他心裏 -020413 不過 -020414 暫時的 -020415 是 -020416 及至 -020417 遭了 -020418 患難 -020419 或是 -020420 受了逼迫 -020421 為 -020423 道 -020424 立刻 -020425 就跌倒了 -020427 還 -020428 有 -020429 那 -020430 在 -020432 荊棘⸂裏的 -020433 撒 -020434 就 -020435 是 -020438 道 -020439 人聽了 -020440 後來有 -020442 思慮 -020443 的 -020444 世上 -020447 迷惑 -020448 的 -020449 錢財 -020450 和 -020453 的 -020454 別樣 -020455 私慾 -020456 進來 -020457 擠住了 -020458 把 -020459 道 -020460 就 -020461 不能 -020462 結實 -020464 那 -020465 在 -020467 上的 -020469 地 -020471 好 -020472 撒 -020473 就是 -020474 人聽 -020476 道 -020477 又 -020478 領受 -020479 並且 -020480 結實 -020481 有 -020482 三十⸂倍的 -020483 有 -020484 的 -020485 六十⸂倍 -020486 有 -020487 的 -020488 一百⸂倍 -020489 耶穌⸃又 -020490 說⸂人 -020491 對他們 -020492 豈是 -020493 拿 -020495 燈⸂來 -020496 要 -020497 底下 -020499 斗 -020500 放⸂在 -020502 底下 -020504 床 -020505 不 -020507 在 -020509 燈臺⸂上麼 -020510 放 -020511 沒 -020512 因為 -020513 有 -020514 掩藏的⸂事 -020516 不 -020518 顯出來的 -020519 沒有 -020520 的事 -020521 隱瞞 -020522 不 -020524 出來的 -020526 露 -020529 有 -020530 耳 -020531 可聽的 -020532 就應當聽 -020533 又 -020534 說⸂你們 -020536 要留心⸂你們 -020537 所 -020538 聽的 -020539 用⸂甚麼 -020541 量器 -020542 量給人 -020543 也必用甚麼量器量給 -020544 你們 -020545 並且 -020546 要多給 -020547 你們 -020549 因為 -020550 有的 -020551 還要給 -020552 他 -020555 沒 -020556 有的 -020557 連⸂他 -020558 所 -020559 有的⸂也要 -020560 奪去 -020563 又 -020564 說 -020566 同 -020567 的 -020568 國 -020570 神 -020571 如 -020572 人 -020573 撒 -020575 把種 -020576 在 -020578 地⸂上 -020580 睡覺 -020582 起來 -020583 黑夜 -020585 白日 -020587 這 -020588 種 -020589 就發芽 -020591 漸長 -020592 如何這樣 -020593 卻不 -020594 曉得 -020595 那人 -020596 是出於自然的 -020598 地 -020599 生五穀 -020600 先 -020601 發苖 -020602 後 -020603 長穗 -020604 再後 -020605 結成飽滿的 -020606 子粒 -020609 穗⸂上 -020611 既 -020612 熟了 -020614 穀 -020615 就 -020616 用 -020618 鐮刀⸂去割 -020619 因為 -020620 到了 -020622 收成的時候 -020623 又 -020624 說 -020625 甚麼 -020626 比較呢 -020628 國⸂我們可用 -020630 神⸂的 -020631 可 -020632 用 -020633 甚麼 -020635 比喻 -020636 表明⸂呢 -020637 好像⸂一粒 -020638 種 -020639 芥菜 -020641 的時候 -020642 種 -020643 在 -020645 地⸂裏 -020646 都小 -020647 雖⸂比 -020648 百 -020650 種 -020654 地⸂上的 -020655 但 -020656 以後 -020657 種上 -020658 就長 -020660 起來⸂比 -020661 大 -020662 各樣 -020663 的 -020664 菜 -020665 又 -020666 長出 -020667 枝⸂來 -020668 都大 -020669 甚至 -020670 可以 -020671 在 -020673 蔭⸂下 -020674 他的 -020676 飛鳥 -020677 的 -020678 天上 -020679 宿 -020680 耶穌⸃用 -020681 這樣的 -020682 比喻 -020683 許多 -020684 講 -020685 對他們 -020687 道 -020688 照 -020689 他們所能 -020690 聽的 -020691 不用 -020692 若 -020693 比喻 -020694 就不 -020695 講 -020696 對他們 -020697 沒有 -020698 人⸂的時候就把 -020702 門徒聽 -020703 講給 -020704 一切的道 -020706 說 -020707 對門徒 -020708 當 -020709 那 -020711 天 -020712 晚上⸂耶穌 -020714 我們渡 -020715 到 -020716 那 -020717 邊⸂去罷 -020719 門徒離開 -020721 眾人⸂耶穌 -020722 一同帶去 -020723 他 -020724 仍 -020725 在 -020728 船⸂上他們就把 -020729 也有 -020730 別的 -020731 船 -020732 和 -020733 同行 -020734 他 -020735 忽然 -020736 起了 -020737 暴 -020739 風 -020742 波浪 -020743 打 -020744 入 -020746 船⸂內 -020747 甚至 -020748 要 -020749 滿了水 -020751 船 -020753 耶穌 -020754 在 -020757 船尾上 -020758 枕着 -020760 枕頭 -020761 睡覺 -020763 門徒叫醒了 -020764 他 -020766 說 -020768 夫子⸂我們 -020769 不 -020770 顧⸂麼 -020771 你 -020773 喪命 -020775 耶穌醒了 -020776 斥責 -020778 風 -020780 說 -020781 向 -020782 海 -020783 住了罷 -020784 靜了罷 -020786 就止住 -020788 風 -020790 平 -020791 靜了 -020792 大大的 -020794 說 -020795 耶穌⸃對他們 -020796 為甚麼 -020797 膽怯⸂你們還 -020799 沒 -020800 有 -020801 信心麼 -020802 他們⸃就 -020803 懼 -020804 怕 -020805 大大的 -020807 說 -020808 彼 -020809 此 -020810 誰 -020811 到底 -020812 這 -020813 是 -020814 連 -020817 風 -020818 和 -020820 海 -020821 也聽從 -020822 他了 -020824 他們來 -020825 到 -020827 那邊 -020829 海 -020832 地方 -020833 的 -020834 格拉森人 -020836 下 -020837 耶穌 -020838 一 -020840 船 -020841 就⸂有一個被 -020842 迎着 -020843 他 -020844 出來 -020846 墳塋裏 -020847 人⸂從 -020848 附着的 -020849 鬼 -020850 污 -020851 那 -020852 人 -020853 住 -020854 常 -020855 在 -020857 墳塋⸂裏 -020858 就是 -020859 也不能 -020860 用鐵鍊 -020862 沒有人 -020863 能 -020864 他 -020865 捆住 -020866 因為 -020867 人 -020868 他 -020869 屢次用 -020870 腳鐐 -020871 和 -020872 鐵鍊 -020873 捆鎖 -020874 竟 -020875 掙斷了 -020876 被 -020877 他 -020879 鐵鍊 -020880 也⸂被他 -020882 腳鐐 -020883 弄碎了 -020884 總 -020885 沒有人 -020886 能 -020887 他 -020888 制伏 -020889 他 -020891 常 -020892 夜 -020894 晝 -020897 墳塋裏 -020898 和 -020901 山⸂中 -020902 在 -020903 喊叫 -020904 又 -020905 砍 -020906 自己 -020907 用石頭 -020909 看見 -020911 耶穌 -020913 他⸃遠遠的 -020914 跑過去 -020915 就 -020916 拜 -020917 他 -020919 呼叫 -020920 聲 -020921 大 -020922 說 -020923 有甚麼⸂相干我指着 -020924 我 -020925 與 -020926 你 -020927 耶穌 -020928 兒子 -020929 的 -020930 神 -020932 至高 -020933 懇求 -020934 你 -020936 神 -020937 不要 -020938 叫我 -020939 受苦 -020940 耶穌曾吩咐 -020941 是因 -020942 他⸂說 -020943 出來罷 -020945 鬼阿 -020947 污 -020948 從 -020949 這 -020950 人⸂身上 -020952 耶穌問 -020953 他說 -020954 甚麼 -020955 名叫 -020956 你 -020958 說 -020959 回答 -020960 群 -020961 名叫 -020962 我 -020963 因為 -020964 多的緣故 -020965 我們 -020966 就 -020967 求 -020968 耶穌 -020969 再三的 -020970 要 -020971 不 -020972 叫他們 -020973 離 -020974 開 -020975 那 -020976 地方 -020977 有⸂一 -020979 在那裏 -020980 坡上 -020982 山 -020983 群 -020984 豬 -020985 大 -020986 喫食 -020987 鬼⸃就 -020988 央求 -020989 耶穌 -020990 說 -020991 求你打發 -020992 我們 -020993 往 -020995 豬群裏 -020997 去 -020998 豬 -020999 附着 -021001 耶穌准了 -021002 他們 -021003 就 -021004 出來 -021006 鬼 -021008 污 -021009 進 -021010 入 -021012 豬⸂裏去 -021013 於是 -021014 闖 -021015 那 -021016 群⸂豬 -021017 下 -021019 山崖 -021020 投在 -021022 海⸂裏 -021023 豬的數目約有 -021024 二千 -021026 淹死了 -021030 就 -021032 放 -021033 豬的 -021034 逃跑了 -021036 告訴 -021037 去 -021039 城⸂裏 -021040 和 -021043 鄉下的人 -021045 眾人就來 -021046 要看 -021047 甚麼 -021048 是 -021050 事 -021052 他們⸃來到 -021053 那裏 -021055 耶穌 -021057 看見 -021058 那 -021059 被鬼附着的人⸂就是從前被 -021060 坐着 -021061 穿上衣服 -021063 心裏明白過來⸂他們 -021065 所附的 -021067 群⸂鬼 -021068 就 -021069 害怕 -021070 和 -021071 告訴了 -021072 眾人 -021074 看見這事的 -021076 所遇見的 -021077 便將 -021078 鬼附之人 -021079 都 -021081 那 -021082 豬群⸂的事 -021084 眾人就 -021085 央求 -021086 耶穌 -021087 離 -021088 開 -021090 境界 -021091 他們的 -021093 上 -021094 耶穌 -021097 船⸂的時候 -021098 懇求⸂和 -021100 那 -021101 從前被鬼附着的人 -021103 同 -021104 耶穌 -021105 在 -021106 將 -021107 耶穌⸃不 -021108 許 -021110 卻 -021111 說 -021112 對他 -021113 回 -021114 到 -021116 家⸂去 -021117 你 -021120 你的親屬⸂那裏 -021121 都 -021122 告訴 -021123 他們 -021124 是何等大的事 -021126 主 -021127 為你 -021128 所作的 -021129 是怎樣 -021130 憐憫 -021131 你 -021132 那人⸃就 -021133 走了 -021135 在 -021136 傳揚 -021139 低加波利 -021140 何等大的事 -021141 作了 -021142 為他 -021144 耶穌 -021145 就 -021146 眾人 -021147 都希奇 -021149 渡到 -021151 耶穌 -021152 坐 -021154 船 -021155 又 -021156 去 -021158 那邊 -021159 聚集⸂他 -021160 人 -021161 就有許多 -021162 到 -021163 他那裏 -021164 正 -021165 在 -021166 邊上 -021168 海 -021170 來 -021171 有一個 -021173 管會堂的人 -021174 名叫 -021175 睚魯 -021176 就 -021177 見 -021178 耶穌 -021179 俯伏 -021180 在 -021182 腳⸂前 -021183 他 -021185 求 -021186 他 -021187 再三的 -021188 說 -021191 小女兒 -021192 我的 -021193 死了 -021194 快要 -021195 求⸂你 -021196 去 -021197 按 -021199 手 -021200 在他身上 -021201 使 -021202 他痊愈 -021203 得以 -021204 活了 -021205 耶穌⸃就⸂和 -021206 去 -021207 同 -021208 他 -021209 有 -021210 跟隨 -021212 人 -021213 許多 -021215 擁擠 -021216 他 -021217 有 -021218 一個女人 -021219 患 -021220 了 -021221 漏 -021222 血 -021223 十二 -021224 年的 -021226 許多的⸂苦 -021227 受了 -021228 手裏 -021229 在⸃好些 -021230 醫生 -021231 又 -021232 花 -021234 所有的 -021235 他 -021236 盡了 -021238 一點也不 -021239 見好 -021240 反 -021241 倒 -021243 病勢 -021244 重了 -021245 更 -021246 他聽見 -021247 事 -021248 的 -021249 耶穌 -021250 來 -021251 雜在 -021253 眾人⸂中間 -021254 就從後頭 -021255 摸 -021257 衣裳 -021258 耶穌的 -021259 說⸂我 -021260 意思 -021263 摸 -021264 只 -021266 衣裳 -021267 他的 -021268 就必痊愈 -021269 於是 -021270 立刻 -021271 乾了⸂他 -021273 源頭 -021274 的 -021275 血漏 -021276 他 -021277 便 -021278 覺得 -021280 身上 -021282 好了 -021284 的 -021285 災病 -021287 登時 -021289 耶穌 -021290 覺得 -021292 心裏 -021293 有 -021294 出 -021295 從自己身上 -021296 能力 -021297 去⸂就在 -021298 轉過來 -021299 中間 -021301 眾人 -021302 說 -021303 誰 -021304 我的 -021305 摸 -021307 衣裳 -021309 說 -021310 對他 -021312 門徒 -021314 你看 -021316 眾人 -021317 擁擠 -021318 你 -021319 還 -021320 說 -021321 誰 -021322 我麼 -021323 摸 -021325 耶穌周圍觀看 -021326 要見 -021327 女人 -021328 這事⸂的 -021329 作 -021330 那 -021332 女人 -021333 恐懼 -021334 就 -021335 戰兢 -021336 知道 -021338 所成的事 -021339 在自己身上 -021340 來 -021342 俯伏在 -021343 耶穌⸂跟前 -021345 告訴 -021346 他 -021347 全 -021348 將 -021349 實情 -021350 耶穌 -021352 說 -021353 對她 -021354 女兒 -021356 信 -021357 你的 -021358 救了 -021359 你 -021360 回去罷 -021362 平平安安的 -021364 了 -021365 痊愈 -021368 災病 -021369 你的 -021370 還 -021372 說話的時候⸂有人 -021373 來 -021374 從 -021376 管會堂的⸂家裏 -021377 說 -021380 女兒 -021381 你的 -021382 死了 -021383 何必 -021384 還 -021385 勞動 -021387 先生⸂呢 -021390 耶穌 -021391 聽見 -021393 話 -021394 所說的 -021395 說 -021396 就對 -021397 管會堂的 -021398 不要 -021399 怕 -021400 只要 -021401 信 -021403 不 -021404 許 -021405 別人 -021406 跟隨 -021407 他 -021408 同去 -021409 於是 -021410 帶着 -021412 彼得 -021413 和 -021414 雅各 -021416 約翰 -021417 的 -021418 兄弟 -021419 雅各 -021421 他們來 -021422 到 -021424 家⸂裏耶穌 -021426 管會堂的 -021428 看見那裏 -021429 亂嚷 -021430 並 -021431 哭泣 -021433 哀號 -021434 有人大大的 -021436 進到裏面 -021437 說 -021438 就對他們 -021439 為甚麼 -021440 亂嚷 -021442 哭泣⸂呢 -021444 孩子 -021445 不是 -021446 死了 -021447 是 -021448 睡着了 -021449 他們⸃就 -021450 嗤笑 -021451 耶穌 -021452 耶穌 -021454 攆出去 -021455 把他們都 -021456 就帶着 -021458 父 -021459 的 -021460 孩子 -021463 母 -021464 和⸂跟隨 -021466 的人 -021469 進了 -021470 的地方 -021471 所在 -021473 孩子 -021474 就 -021475 拉着 -021477 手 -021478 的 -021479 孩子 -021480 說 -021481 對她 -021482 大利大 -021483 古米 -021484 就 -021485 是說 -021486 繙出來 -021488 閨女 -021489 你 -021490 我吩咐 -021491 起來 -021493 立時 -021494 起來 -021495 那 -021496 閨女 -021498 走⸂他們 -021499 閨女已經 -021501 歲了 -021502 十二 -021504 驚 -021505 就 -021506 奇 -021507 大大的 -021509 囑咐 -021510 他們 -021511 耶穌⸃切切的 -021512 要 -021513 不 -021514 叫人知道 -021515 這事 -021516 又 -021517 吩咐 -021518 給 -021519 他 -021520 東西喫 -021522 耶穌離開 -021523 那裏 -021525 來 -021526 到 -021528 家鄉 -021529 自己的 -021530 也 -021531 跟從 -021532 他 -021534 門徒 -021537 到了 -021538 安息日 -021539 他 -021540 教訓人 -021541 在 -021543 會堂⸂裏 -021544 就 -021545 眾人 -021546 聽見 -021547 甚希奇 -021548 說 -021549 從那裏 -021550 這人 -021551 有這些事呢 -021553 甚麼 -021554 是 -021555 智慧 -021557 所賜給 -021558 他的 -021559 是 -021561 異能呢 -021562 何等的 -021565 手 -021566 他 -021567 所作的 -021568 不 -021569 這 -021570 是 -021571 那 -021572 木匠麼 -021573 的 -021574 兒子 -021575 不是 -021576 馬利亞 -021578 長兄⸂麼 -021579 雅各 -021581 約西 -021583 猶大 -021585 西門的 -021586 也 -021587 不 -021588 是 -021590 妹妹們 -021591 他 -021592 這裏⸂麼他們 -021593 在 -021594 我們 -021595 就 -021596 厭棄 -021598 他 -021600 說 -021601 對他們 -021603 耶穌 -021604 大凡 -021605 沒 -021606 有 -021607 先知⸂除 -021608 不被人尊敬的 -021609 之外 -021610 了 -021613 地 -021614 本 -021618 親屬 -021623 家 -021624 本 -021625 耶穌⸃就 -021626 不 -021627 得 -021628 在那裏 -021629 行 -021630 甚麼 -021631 異能 -021632 過 -021633 不 -021634 在幾個 -021635 病人身上 -021636 按 -021638 手 -021639 治好他們 -021640 他⸃也 -021641 詫異 -021644 不信 -021645 他們 -021646 就 -021647 往 -021649 鄉村 -021650 周圍 -021651 教訓人⸂去了 -021653 耶穌⸃叫了 -021655 十二個門徒⸂來 -021658 他們 -021659 差遣 -021660 兩個 -021661 兩個的⸂出去 -021662 也 -021663 賜給 -021664 他們 -021665 權柄⸂制服 -021667 鬼 -021669 污 -021670 並且 -021671 囑咐 -021672 他們 -021673 要 -021674 甚麼都不 -021675 帶 -021676 行 -021677 路⸂的時候 -021678 除 -021679 了 -021680 拐杖 -021681 以外 -021682 不要⸂帶 -021683 食物⸂和 -021685 口袋 -021686 也不要⸂帶 -021687 裏 -021689 腰袋 -021690 錢 -021691 只要 -021692 穿 -021693 鞋 -021695 也不要 -021696 穿 -021697 兩件 -021698 褂子 -021699 又 -021700 說 -021701 對他們 -021702 到何處 -021703 你們無論 -021704 進 -021705 了 -021706 人的家 -021707 在那裏 -021708 就住 -021709 直 -021710 到 -021711 離開 -021712 那地方 -021713 的 -021714 何 -021715 人 -021716 處 -021717 不 -021718 接待 -021719 你們 -021720 不 -021721 聽 -021722 你們 -021723 你們離開 -021724 那裏的時候 -021725 跺下去 -021726 的 -021727 塵土 -021728 就把 -021729 上 -021731 腳 -021733 作 -021734 見證 -021735 對他們 -021736 門徒⸃就 -021737 出去 -021738 傳道 -021739 叫人 -021740 悔改 -021741 又 -021742 鬼 -021743 許多的 -021744 趕出 -021746 抹了 -021747 用油 -021748 許多 -021749 病人 -021751 治好他們 -021753 聽見了 -021755 王 -021756 希律 -021757 出來 -021759 傳揚 -021761 名聲 -021762 耶穌的 -021763 就 -021764 說 -021766 約翰 -021768 施洗的 -021769 復活了 -021770 從 -021771 死⸂裏 -021773 所 -021774 以 -021775 發出來 -021776 這些 -021777 異能 -021778 由 -021779 他⸂裏面 -021780 別人 -021781 但 -021782 說 -021784 以利亞 -021785 是 -021786 有人 -021787 又 -021788 說 -021789 是 -021790 先知 -021791 正像 -021792 一位 -021794 先知中的 -021795 聽見 -021796 卻 -021798 希律 -021799 說 -021800 是 -021801 我 -021802 所斬的 -021803 約翰 -021804 他 -021805 復活了 -021807 先是 -021809 希律 -021810 差人 -021811 去拿住 -021813 約翰 -021815 鎖 -021817 在 -021818 監⸂裏 -021819 的緣故 -021820 希羅底 -021821 的 -021822 妻子 -021823 腓力 -021825 兄弟 -021826 為他 -021827 因為 -021828 那婦人 -021829 希律已經娶了 -021830 說 -021833 約翰⸂曾 -021834 對 -021835 希律 -021837 不⸂合理的 -021838 是 -021839 你 -021840 娶 -021842 妻子 -021843 的 -021844 兄弟 -021845 你 -021847 於是 -021848 希羅底 -021849 懷恨 -021850 他 -021852 想要 -021853 他 -021854 殺 -021855 只是 -021856 不 -021857 能 -021859 因為 -021860 希律 -021861 敬畏 -021863 他 -021864 知道 -021865 約翰⸂是 -021866 人 -021867 義 -021868 是 -021869 聖人 -021870 所以 -021871 保護 -021872 他 -021874 聽 -021875 他講論 -021876 就 -021877 多照着行 -021878 並且 -021879 樂意 -021880 他 -021881 聽 -021883 有 -021884 一天 -021885 恰巧 -021886 是 -021887 希律 -021888 的 -021889 生日 -021891 筵席 -021892 希律擺設 -021893 請了 -021894 大臣 -021896 和 -021898 千夫長 -021899 並 -021901 作首領的 -021903 加利利 -021905 進來 -021907 女兒 -021909 希羅底⸂的 -021911 跳舞⸂使 -021912 都歡喜 -021914 希律 -021915 和 -021917 同席的人 -021918 說 -021920 王 -021921 對 -021922 女子 -021923 求 -021924 向我 -021925 甚麼 -021927 你隨意 -021928 就 -021929 我必給 -021930 你 -021931 又對 -021932 起誓說 -021933 他 -021935 甚麼 -021937 隨⸂你 -021938 向我 -021939 求 -021940 我也必給 -021941 你 -021942 就是 -021943 一半 -021944 的 -021945 國 -021946 我 -021947 他⸃就 -021948 出去 -021949 說 -021951 母親 -021952 對他 -021953 甚麼呢 -021954 我可以求 -021955 他母親 -021957 說 -021958 的 -021959 頭 -021960 約翰 -021962 施洗 -021963 他⸃就 -021964 進去 -021967 急忙 -021968 見 -021970 王 -021971 求他 -021972 說 -021973 我願⸂王立時 -021976 給 -021977 我 -021978 放在 -021979 盤子⸂裏 -021980 的 -021981 頭 -021982 約翰 -021983 把 -021984 施洗 -021986 甚憂愁 -021987 就 -021989 王 -021990 但因 -021992 他所起的誓 -021993 又因 -021995 同席的人 -021996 就不 -021997 肯 -021998 推辭 -022001 隨即 -022002 差 -022005 一個護衛兵 -022006 吩咐 -022007 拿 -022008 的 -022009 頭⸂來護衛兵 -022010 約翰 -022011 就 -022012 去 -022013 斬了 -022014 約翰 -022015 在 -022017 監⸂裏 -022019 拿來 -022021 頭 -022022 把 -022023 放在 -022024 盤子⸂裏 -022025 就 -022026 給 -022029 女子 -022032 女子 -022033 給 -022036 母親 -022037 他 -022039 聽見了 -022041 門徒 -022042 約翰的 -022043 來 -022044 就 -022045 領去 -022047 屍首 -022048 把他的 -022050 葬 -022052 在 -022053 墳墓⸂裏 -022055 聚集 -022057 使徒 -022058 那裏 -022059 到 -022060 耶穌 -022062 告訴 -022063 他 -022064 將一切 -022065 所 -022066 作的事 -022067 全 -022068 所 -022069 傳的道 -022070 他⸃就 -022071 說 -022073 到 -022074 你們 -022075 來同我 -022076 的 -022077 暗暗 -022078 去 -022079 曠野 -022080 地方 -022082 歇 -022083 一歇 -022084 這是 -022085 因為 -022086 人 -022087 來 -022090 往的 -022091 多⸂他們 -022092 連 -022093 也沒有 -022094 喫飯 -022095 工夫 -022096 他們⸃就 -022097 往 -022098 坐 -022100 船 -022101 去 -022102 曠野 -022103 地方 -022104 的 -022105 暗暗 -022107 眾人看見 -022108 他們 -022109 去 -022110 有 -022111 認識⸂他們的 -022112 許多 -022113 就 -022114 步行 -022115 從 -022116 各 -022118 城 -022119 一同跑到 -022120 那裏⸂比 -022122 先趕到了 -022123 他們 -022125 耶穌出來 -022126 見有 -022127 許多的 -022128 人 -022129 就 -022130 憐憫 -022132 他們 -022133 因為 -022134 他們 -022135 如同 -022136 羊 -022137 沒 -022138 有 -022139 牧人⸂一般 -022140 於是 -022141 開口 -022142 教訓 -022143 他們 -022144 許多道理 -022146 已 -022147 天 -022148 晚了 -022149 經 -022150 進前來 -022153 門徒 -022155 說 -022157 野 -022158 是 -022159 這 -022160 地 -022162 已經 -022163 天 -022164 晚了 -022165 散開⸂他們 -022166 請叫⸃眾人 -022167 好 -022168 去 -022169 往 -022171 四面 -022172 鄉 -022174 村裏 -022175 買 -022176 自己 -022177 甚麼 -022178 喫 -022181 耶穌⸃回答 -022182 說 -022184 給 -022185 他們 -022186 你們 -022187 喫罷⸂門徒 -022189 說⸂我們可以 -022191 去 -022192 買 -022193 銀子 -022194 二十兩 -022195 的餅 -022197 給 -022198 他們 -022199 喫麼 -022200 耶穌 -022202 說 -022204 多少 -022205 餅 -022206 你們有 -022207 可以去 -022208 看看 -022210 他們知道了 -022211 就說 -022212 五個⸂餅 -022214 兩條 -022215 魚 -022217 耶穌吩咐 -022218 他們⸂叫 -022219 坐 -022220 眾人 -022221 一幫 -022222 一幫的 -022223 在 -022225 青 -022226 草地⸂上 -022228 坐下 -022229 眾人就⸃一排 -022230 一排的 -022231 有 -022232 一百一排的 -022234 有 -022235 五十一排的 -022237 耶穌⸃拿着 -022238 這 -022239 五個 -022240 餅 -022243 兩條 -022244 魚 -022245 望 -022246 着 -022248 天 -022249 祝福 -022251 擘開 -022253 餅 -022255 遞給 -022257 門徒 -022260 擺在 -022261 眾人⸂面前 -022262 也 -022263 把那 -022264 兩條 -022265 魚 -022266 分給 -022267 眾人 -022269 都喫 -022270 他們 -022271 並且 -022272 喫飽了 -022273 門徒就把⸂碎餅 -022274 收拾起來 -022275 碎 -022276 十二個 -022277 籃子 -022278 裝滿了 -022282 魚 -022284 共有 -022286 喫 -022288 餅⸂的 -022289 五千 -022290 男人 -022292 耶穌⸃隨即 -022293 催 -022295 門徒 -022297 上 -022300 船 -022302 先渡 -022303 到 -022305 那邊 -022306 去 -022307 伯賽大 -022308 等 -022309 他 -022310 叫 -022312 眾人⸂散開 -022313 就 -022314 他既辭別了 -022315 他們 -022316 往 -022317 上⸂去 -022319 山 -022320 禱告 -022322 晚上 -022323 到了 -022324 在 -022326 船 -022328 中 -022330 海 -022332 耶穌 -022333 獨自 -022334 在 -022336 岸⸂上 -022338 看見 -022339 門徒 -022340 甚苦 -022343 搖櫓 -022344 因 -022347 風 -022348 不順 -022351 四 -022352 更天⸂就在 -022353 約有 -022354 夜裏 -022355 那裏去 -022356 往 -022357 他們 -022358 走 -022359 面上 -022361 海 -022363 意思 -022364 要走過 -022365 他們去 -022366 門徒 -022367 但 -022368 看見 -022369 他⸂在 -022370 面上 -022372 海 -022373 走 -022374 以為 -022376 鬼怪 -022377 是 -022378 就 -022379 喊叫起來 -022380 都 -022381 因為⸂他們 -022382 他 -022383 看見了 -022384 且 -022385 甚驚慌 -022386 耶穌 -022388 連忙 -022393 說 -022394 對他們 -022395 你們放心 -022396 我 -022397 是 -022398 不要 -022399 怕 -022400 於是 -022401 到 -022402 那裏 -022403 他們 -022404 上了 -022406 船 -022407 就 -022408 住了⸂他們 -022410 風 -022414 十分 -022416 心裏 -022417 驚奇 -022418 不 -022419 這是因為⸂他們 -022420 明白 -022422 那 -022423 分餅⸂的事 -022424 還 -022425 是 -022428 心裏 -022429 愚頑 -022430 既 -022431 渡過去 -022432 到 -022434 地方 -022435 來 -022437 革尼撒勒 -022438 就 -022439 靠了岸 -022441 一⸃下 -022445 船⸂眾人 -022447 認得是 -022448 耶穌 -022449 跑 -022450 遍 -022451 那一帶 -022452 地方 -022453 就 -022455 便 -022456 用 -022458 褥子 -022459 將 -022460 病的人 -022461 有 -022462 抬到 -022463 那裏 -022464 聽見 -022466 他在何處 -022468 凡 -022469 所 -022470 耶穌 -022471 到的地方 -022472 或村中 -022473 或 -022475 城裏 -022476 或 -022478 鄉間⸂他們都將 -022479 在 -022481 街市⸂上 -022482 放 -022484 病人 -022486 求 -022487 耶穌 -022488 容⸂他們 -022489 只 -022491 繸子 -022493 衣裳 -022494 他的 -022495 摸 -022496 就 -022497 凡 -022498 的人 -022499 摸着 -022501 都好了 -022502 有 -022503 聚集 -022504 到 -022505 耶穌⸂那裏 -022507 法利賽人 -022508 和 -022509 幾個 -022511 文士 -022512 來 -022513 從 -022514 耶路撒冷 -022516 他們曾看見 -022517 有人 -022519 門徒中 -022520 他的 -022522 用俗 -022523 手 -022524 就 -022525 是 -022526 沒有洗的手 -022527 喫 -022529 飯 -022531 原來 -022532 法利賽人 -022533 和 -022534 都 -022536 猶太人 -022537 若 -022538 不 -022539 仔細 -022540 洗 -022542 手 -022543 就不 -022544 喫飯 -022545 拘守 -022546 的 -022547 遺傳 -022549 古人 -022551 從 -022552 市上⸂來 -022553 若 -022554 不 -022555 洗浴 -022556 也不 -022557 喫飯 -022558 還 -022559 別的規矩 -022560 好些 -022561 有 -022562 就是 -022563 他們歷代 -022564 拘守 -022565 洗 -022566 杯 -022568 罐 -022570 銅器等物 -022574 問 -022575 他說 -022577 法利賽人 -022578 和 -022580 文士 -022581 為 -022582 甚麼 -022583 不 -022586 門徒 -022587 你的 -022588 照 -022590 遺傳 -022591 的 -022592 古人 -022594 用俗 -022595 手 -022596 喫 -022598 飯⸂呢 -022599 耶穌 -022601 說 -022603 是不錯的 -022604 所說的豫言 -022605 以賽亞 -022606 指着 -022607 你們 -022609 假冒為善之人 -022610 如 -022611 經上說 -022613 這 -022615 百姓 -022616 用 -022617 嘴唇 -022618 我 -022619 尊敬 -022621 卻 -022622 心 -022624 遠 -022625 離 -022627 我 -022628 枉然 -022629 所以 -022630 拜 -022631 我⸂也是 -022632 教導人 -022633 道理 -022634 吩咐⸂當作 -022635 他們將⸃人的 -022636 你們是離棄 -022638 誡命 -022639 的 -022640 神 -022641 拘守 -022643 遺傳 -022644 的 -022645 人 -022646 又 -022647 說⸂你們 -022649 誠然是 -022650 廢棄 -022652 誡命 -022653 的 -022654 神 -022655 要 -022657 遺傳 -022658 自己的 -022659 守 -022660 摩西 -022662 說 -022663 當孝敬 -022665 父 -022669 母 -022671 又說 -022673 咒罵 -022674 父 -022676 母⸂的 -022677 治死他 -022678 必 -022679 你們 -022680 倒 -022681 說 -022682 若 -022683 說 -022684 人 -022685 對 -022686 父 -022689 母 -022690 各耳板 -022691 所⸂當 -022692 就是 -022693 供獻⸂的意思 -022694 各耳板 -022697 我 -022698 奉給你的⸂已經作了 -022699 以後你們就⸃不 -022700 容 -022701 他 -022702 再 -022703 奉養 -022705 父 -022708 母 -022709 廢了 -022711 道⸂你們 -022712 的 -022713 神 -022715 遺傳 -022717 這就是 -022718 你們承接 -022719 還 -022720 這樣 -022721 的事 -022722 許多 -022723 作 -022725 叫 -022726 耶穌⸃又 -022728 眾人⸂來 -022729 說⸂你們 -022730 對他們 -022731 聽 -022732 我的⸂話 -022733 都要 -022734 也 -022735 要明白 -022736 不 -022737 的 -022738 從⸃外面 -022741 進 -022742 去 -022745 能 -022746 污穢 -022747 人 -022748 惟有⸂從 -022750 裏面 -022753 出來的 -022754 乃 -022756 能污穢 -022758 人⸂有耳可聽的就應當聽 -022761 進 -022762 了 -022763 屋子 -022764 耶穌⸃離開 -022766 眾人 -022767 就問 -022768 他 -022770 門徒 -022772 這 -022773 比喻的意思 -022775 說 -022776 耶穌⸃對他們 -022777 這樣 -022778 也 -022779 你們 -022780 不明白麼 -022781 是 -022782 豈不 -022783 曉得 -022784 凡 -022787 從外面 -022788 進 -022789 入⸂的 -022792 不 -022793 能 -022794 人 -022795 污穢 -022796 因為 -022797 不是 -022798 入 -022799 他的 -022802 心 -022803 乃是 -022804 入 -022805 他的 -022806 肚腹 -022807 又 -022808 到 -022810 茅廁⸂裏 -022811 落 -022812 都是潔淨的 -022813 這是說各樣 -022814 的 -022815 食物 -022816 說 -022817 又 -022820 從 -022822 人⸂裏面 -022823 出來的 -022824 那纔 -022825 能污穢 -022827 人 -022828 從裏面⸂就是 -022829 因為 -022830 從 -022832 心⸂裏 -022834 人 -022836 念⸂苟合 -022838 惡 -022839 發出 -022844 偷盜兇殺姦淫⸃貪婪 -022845 邪惡 -022846 詭詐 -022847 淫蕩 -022848 嫉 -022849 妒 -022850 謗讟 -022851 驕傲 -022852 狂妄 -022853 一切的 -022854 這 -022856 惡 -022857 都是從裏面 -022858 出來 -022859 且 -022860 能污穢 -022862 人 -022863 耶穌⸃從那裏 -022865 起身 -022866 往 -022867 去 -022868 的 -022869 境內 -022870 推羅西頓 -022872 進 -022873 了 -022874 一家 -022875 不 -022876 願意 -022877 人知道 -022878 卻 -022879 不 -022880 住 -022881 隱藏 -022882 當下 -022884 聽見 -022885 有一個婦人 -022886 的事 -022887 耶穌 -022889 附着 -022891 小女兒被 -022892 他的 -022893 鬼 -022894 污 -022895 就來 -022896 俯伏 -022897 在 -022899 腳⸂前 -022900 他 -022901 這 -022903 婦人 -022904 是 -022905 希利尼人 -022906 敘利非尼基 -022907 屬 -022908 族 -022910 他求 -022911 耶穌 -022913 那 -022914 鬼 -022915 趕出 -022916 離開 -022918 女兒 -022919 他的 -022921 說 -022922 耶穌⸃對他 -022923 讓 -022924 先 -022925 喫飽 -022927 兒女們 -022928 不 -022931 好 -022932 拿 -022934 餅 -022935 的 -022936 兒女 -022937 丟給 -022939 狗 -022940 喫 -022941 婦人 -022943 回答 -022945 說 -022947 主阿⸂不錯 -022948 但是 -022950 狗 -022951 底下 -022952 在 -022953 桌子 -022954 喫 -022955 也 -022957 碎渣兒 -022958 的 -022959 孩子們 -022961 說 -022962 耶穌⸃對他 -022963 因 -022964 這 -022965 句 -022966 話 -022967 你回去罷 -022968 已經離 -022969 開 -022971 女兒⸂了 -022972 你的 -022974 鬼 -022975 他⸃就 -022976 回 -022977 去 -022979 家 -022981 見 -022983 小孩子 -022984 在 -022987 床⸂上 -022990 鬼 -022991 已經出去了 -022993 耶穌⸃又 -022994 離 -022995 了 -022996 的 -022997 境界 -022998 推羅 -022999 來 -023000 經過 -023001 西頓 -023002 到 -023004 海 -023006 加利利 -023007 就從 -023008 內 -023010 境 -023011 低加波利 -023013 有人帶着 -023014 耶穌 -023015 一個耳聾 -023017 舌結⸂的人來見 -023019 求 -023020 他 -023022 按 -023023 在他身上 -023025 手 -023027 耶穌⸃領 -023028 他 -023029 離開 -023031 眾人 -023033 到一邊去 -023034 探 -023036 指頭 -023037 就用 -023040 耳朵 -023041 他的 -023043 吐唾沫 -023044 抹 -023046 舌頭 -023047 他的 -023049 望 -023052 天 -023053 歎息 -023055 說 -023056 對他 -023057 以法大 -023059 就是說 -023060 開了罷 -023063 就開了 -023064 他的 -023066 耳朵 -023067 也 -023068 解了 -023070 結 -023072 舌 -023074 也 -023075 說話 -023076 清楚了 -023078 耶穌⸃囑咐 -023079 他們 -023081 不要 -023082 告訴人 -023083 越發 -023084 但⸂他 -023086 囑咐 -023087 他們 -023088 越 -023089 發 -023090 傳揚開了 -023092 眾人⸃分外 -023093 希奇 -023094 說 -023095 都好⸂他 -023096 事 -023097 他所作的 -023098 連 -023099 他們 -023100 聾子 -023101 也叫 -023102 聽見 -023103 也⸂叫 -023105 啞吧 -023106 他們說話 -023108 那 -023110 時 -023111 又 -023112 許多 -023113 人聚集 -023114 有 -023115 並 -023116 沒 -023117 有 -023118 甚麼 -023119 喫的 -023120 耶穌叫 -023122 門徒⸂來 -023123 說 -023125 我憐憫 -023127 這 -023128 眾人 -023129 因為⸂他們 -023130 已經 -023131 天 -023132 三 -023133 在這裏 -023134 同我 -023135 也 -023136 沒 -023137 有 -023139 喫的了 -023141 我⸃若 -023142 打發 -023143 他們 -023144 餓着 -023145 回 -023146 家⸂就必 -023148 困乏 -023149 在 -023151 路⸂上 -023152 因為 -023153 有 -023154 其中 -023155 來的 -023156 遠處 -023157 從 -023159 回答 -023160 說 -023162 門徒 -023164 從 -023165 那裏 -023166 叫這些人 -023167 能得 -023169 這 -023170 喫飽呢 -023171 餅 -023172 在 -023173 野地 -023175 耶穌⸃問 -023176 他們說 -023177 多少 -023178 你們有 -023179 餅 -023180 他們 -023182 說 -023183 七個 -023185 他吩咐 -023187 眾人 -023188 坐 -023189 在 -023191 地⸂上 -023192 就 -023193 拿着 -023194 這 -023195 七個 -023196 餅 -023197 祝謝了 -023198 擘開 -023200 遞給 -023202 門徒 -023204 叫 -023205 他們擺開⸂門徒 -023206 就 -023207 擺在 -023209 眾人⸂面前 -023210 又 -023211 有 -023212 小魚⸂耶穌 -023213 幾條 -023215 祝了福 -023217 就吩咐 -023218 也 -023220 擺在眾人面前 -023221 眾人⸃都 -023222 喫 -023223 並且 -023224 喫飽了 -023226 收拾 -023227 剩下的 -023228 零碎 -023229 有七 -023230 筐子 -023231 有 -023232 人數 -023233 約 -023234 四千⸂耶穌 -023236 打發 -023237 他們⸂走了 -023239 隨即 -023240 上 -023243 船 -023244 同 -023246 門徒 -023248 來 -023249 到 -023251 境內 -023252 大瑪努他 -023254 出來 -023256 法利賽人 -023259 盤問 -023260 耶穌 -023261 求 -023263 他 -023264 顯個神蹟給他們看⸂想要 -023265 從 -023267 天⸂上 -023268 試探 -023269 他 -023271 深深的歎息 -023273 耶穌⸃心⸂裏 -023275 說 -023276 為甚麼 -023278 世代 -023279 這 -023280 求 -023281 神蹟⸂呢我 -023282 實在 -023283 告訴 -023284 你們 -023285 沒有 -023286 給 -023288 世代看 -023289 這 -023290 神蹟 -023291 他⸃就 -023292 離開 -023293 他們 -023294 又 -023295 上船 -023296 去了 -023297 往 -023299 海那邊 -023301 門徒忘了 -023302 帶 -023303 餅 -023305 除 -023306 了 -023307 一個 -023308 餅 -023309 沒 -023310 有⸂別的食物 -023313 在 -023315 船⸂上 -023317 耶穌⸃囑咐 -023318 他們 -023319 說 -023320 你們要謹慎 -023321 防備 -023323 的 -023324 酵 -023326 法利賽人 -023327 和 -023328 的 -023329 酵 -023330 希律 -023332 議論說 -023333 他們⸃彼 -023334 此 -023335 這是因為⸂我們 -023336 餅⸂罷 -023337 沒 -023338 有 -023339 就 -023340 耶穌看出來 -023341 說 -023343 你們為甚麼 -023344 就議論⸂呢你們 -023345 因為 -023346 餅 -023347 沒 -023348 有 -023349 還不 -023350 省悟 -023351 還不 -023352 明白⸂麼 -023353 愚頑⸂麼 -023354 還是 -023356 心 -023357 你們的 -023358 眼睛 -023359 你們有 -023360 不⸂見麼 -023361 看 -023363 耳朵 -023364 有 -023365 不⸂見麼 -023366 聽 -023367 也 -023368 不 -023369 記得⸂麼 -023371 那 -023372 五個 -023373 餅 -023374 我擘開 -023375 分給 -023377 五千人 -023378 多少 -023379 籃子呢⸂他們 -023380 的零碎 -023381 裝滿了 -023382 你們收拾 -023383 說 -023385 十二個 -023386 又擘開 -023387 那 -023388 七個餅 -023389 分 -023390 給 -023391 四千人 -023392 多少 -023393 筐子呢⸂他們 -023394 裝滿了 -023395 零碎 -023396 你們收拾的 -023398 說 -023400 七個 -023402 耶穌⸃說⸂你們 -023404 還是不 -023405 明白⸂麼 -023407 他們來 -023408 到 -023409 伯賽大 -023411 有人帶 -023413 一個瞎子⸂來 -023415 求 -023416 耶穌 -023418 他 -023419 摸 -023421 耶穌⸃拉着 -023423 手 -023424 的 -023425 瞎子 -023426 領 -023427 他 -023428 外 -023429 到 -023430 村 -023431 就 -023432 吐唾沫 -023433 在 -023435 眼睛⸂上 -023436 他 -023437 按 -023439 手 -023440 在他身上 -023441 問 -023442 他說 -023444 甚麼了 -023445 你看見 -023446 他⸃就 -023447 抬頭一看 -023448 說 -023449 我看見 -023451 人了⸂他們 -023453 好像 -023454 樹木 -023456 並且行走 -023457 隨後 -023458 又 -023459 按 -023461 手 -023462 在 -023464 眼睛⸂上 -023465 他 -023467 他定睛一看 -023468 就 -023469 復了原 -023470 都 -023471 看得 -023472 清楚了 -023473 樣樣 -023474 連 -023475 耶穌打發 -023476 他 -023477 回 -023478 家 -023480 說 -023481 也不要 -023483 這 -023484 村子⸂你 -023485 進去 -023487 出去 -023489 耶穌 -023490 和 -023492 門徒 -023494 往 -023496 村莊⸂去 -023497 該撒利亞 -023498 的 -023499 腓立比 -023501 在 -023503 路⸂上 -023504 問 -023506 門徒 -023508 說 -023510 誰 -023511 我 -023512 說 -023514 人 -023515 是 -023516 他們 -023518 說 -023521 有人說 -023522 約翰 -023523 的 -023524 是施洗 -023525 說 -023526 有人 -023527 是以利亞 -023528 又有人 -023529 說 -023530 是 -023531 一位 -023533 先知裏的 -023534 又 -023536 問 -023537 他們說 -023540 誰 -023541 我 -023542 你們說 -023543 是 -023544 回答 -023546 彼得 -023547 說 -023549 你 -023550 是 -023552 基督 -023553 耶穌就 -023554 禁戒 -023555 他們 -023557 不要 -023558 告訴人 -023562 從此⸂他 -023563 教訓 -023564 他們說 -023566 必須 -023568 子 -023570 人 -023571 許多的⸂苦 -023572 受 -023574 棄絕 -023575 被 -023577 長老 -023580 祭司長 -023581 和 -023583 文士 -023584 並且 -023585 被殺 -023586 過 -023588 三 -023589 天 -023590 復活 -023592 耶穌⸃明明的 -023593 這 -023594 話 -023595 說 -023597 拉着 -023599 彼得 -023600 他 -023601 就 -023602 勸 -023603 他 -023604 耶穌 -023606 轉過來 -023608 看着 -023610 門徒 -023612 責備 -023613 彼得 -023614 就 -023615 說 -023616 退 -023617 後邊⸂去罷 -023618 我 -023619 撒但 -023620 因為⸂你 -023621 不 -023622 體貼 -023623 意思 -023624 的 -023625 神 -023626 只⸂體貼 -023627 意思 -023628 的 -023629 人 -023630 於是 -023631 叫 -023633 眾人 -023634 和 -023636 門徒⸂來 -023638 說 -023639 對他們 -023640 若 -023641 有人 -023642 要 -023644 我 -023645 跟從 -023646 就當捨 -023647 己 -023649 背起 -023651 十字架 -023652 他的 -023653 來 -023654 跟從 -023655 我 -023656 凡 -023657 因為 -023658 的 -023659 要 -023661 生命 -023662 自已 -023663 救 -023664 必喪掉 -023665 生命 -023666 凡 -023668 的 -023669 喪掉 -023671 生命 -023673 為 -023674 我 -023675 和 -023677 福音 -023678 必救了 -023679 生命 -023680 甚麼 -023681 有 -023682 益處呢 -023683 人 -023684 就是賺得 -023686 世界 -023687 全 -023689 賠上 -023691 生命 -023692 自己的 -023693 甚麼 -023694 還能 -023695 拿 -023696 人 -023697 換 -023699 生命⸂呢 -023701 凡 -023704 當作可恥的 -023705 把我 -023708 我的 -023709 道 -023710 在 -023711 的 -023712 世代 -023713 這 -023715 淫亂 -023716 和 -023717 罪惡 -023718 也要 -023720 子 -023722 人 -023723 當作可恥的 -023724 把那人 -023726 降臨⸂的時候 -023727 在 -023729 榮耀⸂裏 -023730 的 -023731 父 -023732 他 -023733 同 -023735 天使 -023737 聖 -023738 耶穌⸃又 -023739 說⸂我 -023740 對他們 -023741 實在 -023742 告訴 -023743 你們 -023745 在 -023747 這裏 -023748 的 -023749 站 -023750 有人 -023751 在 -023752 沒 -023753 嘗 -023754 死味 -023755 以 -023756 前 -023757 必要看見 -023758 的 -023759 國 -023761 神 -023762 臨到 -023763 大有 -023764 能力 -023765 了 -023766 過 -023767 天 -023768 六 -023769 帶着 -023771 耶穌 -023773 彼得 -023776 雅各 -023779 約翰 -023781 上 -023783 了 -023784 山 -023785 高 -023786 的 -023787 暗暗 -023789 就⸂在 -023790 變了形像 -023791 面前 -023792 他們 -023795 衣服 -023797 放 -023798 光 -023799 潔白 -023800 極其 -023802 漂布的 -023803 上 -023805 地 -023806 沒有一個 -023807 能 -023808 那樣白 -023809 漂得 -023810 忽然有 -023811 顯現 -023812 向他們 -023813 以利亞 -023814 同 -023815 摩西 -023816 和 -023817 並且 -023818 說話 -023820 耶穌 -023822 對 -023824 彼得 -023825 說 -023827 耶穌 -023828 拉比 -023829 好 -023830 真 -023831 我們 -023832 這裏 -023833 在 -023835 可以搭 -023836 三座 -023837 棚 -023838 為你 -023839 一座 -023841 為摩西 -023842 一座 -023844 為以利亞 -023845 一座 -023846 彼得⸃不 -023848 知道 -023849 甚麼纔好 -023850 說 -023851 懼怕 -023852 因為⸂他們甚 -023853 是 -023854 有 -023855 來 -023856 一朵雲彩 -023857 遮蓋 -023858 他們 -023859 也有 -023860 出來⸂說 -023861 聲音 -023862 從 -023864 雲彩⸂裏 -023865 這 -023866 是 -023868 子 -023869 我的 -023871 愛 -023872 你們要聽 -023873 他 -023875 門徒⸃忽然 -023876 周圍一看 -023877 不再 -023878 一人 -023879 見 -023880 只 -023881 見 -023882 耶穌 -023884 同 -023885 他們在那裏 -023887 下 -023891 山的時候 -023892 耶穌囑咐 -023893 他們 -023894 說 -023895 你們不要 -023896 將 -023897 所看見的 -023898 告訴人 -023899 還 -023900 沒有 -023903 子 -023905 人 -023906 從 -023907 死⸂裏 -023908 復活 -023910 門徒⸃將這 -023911 話 -023912 存記 -023913 彼此 -023914 在心 -023915 議論 -023916 甚麼意思 -023917 是 -023919 從 -023920 死⸂裏 -023921 復活 -023922 他們⸃就 -023923 問 -023924 耶穌 -023925 說 -023926 為甚麼 -023927 說 -023929 文士 -023931 以利亞 -023932 必須 -023933 來 -023934 先 -023935 耶穌 -023937 說 -023939 以利亞 -023940 固然 -023941 來 -023942 先 -023943 復興 -023944 萬事 -023946 不是 -023947 經上 -023948 指着 -023950 子說 -023952 人 -023953 他要 -023954 許多的⸂苦 -023955 受 -023957 被人輕慢呢 -023959 我告訴 -023960 你們 -023963 以利亞 -023964 已經來了⸂他們 -023965 也 -023966 待 -023967 他 -023968 任 -023969 意 -023970 正如 -023971 經上 -023972 所指着 -023973 他的話 -023975 耶穌到了 -023976 那裏 -023978 門徒 -023979 看見 -023980 人 -023981 有許多 -023982 圍着 -023983 他們 -023984 又有 -023985 文士 -023986 辯論 -023987 和 -023988 他們 -023990 一 -023991 眾 -023993 人 -023994 見 -023995 耶穌 -023996 都甚希奇 -023997 就 -023998 跑上去 -023999 問 -024000 他的安 -024002 耶穌⸃問 -024003 他們說⸂你們 -024004 是甚麼 -024005 辯論的 -024006 和 -024007 他們 -024009 回答⸂說 -024011 有一個人 -024012 中間 -024014 眾人 -024015 夫子 -024016 我帶了 -024018 兒子 -024019 我的 -024020 到 -024021 你⸂這裏來 -024022 附着 -024023 鬼 -024024 他被啞吧 -024026 在那裏 -024027 無論 -024028 他 -024029 鬼捉弄 -024030 摔倒⸂他 -024031 把他 -024032 就 -024033 口中流沫 -024035 咬牙 -024037 切齒 -024039 身體枯乾⸂我 -024041 請過 -024043 門徒 -024044 你的 -024046 把鬼 -024047 趕出去⸂他們 -024048 卻是 -024049 不 -024050 能 -024051 耶穌 -024055 說 -024056 噯 -024057 世代阿 -024058 不信的 -024059 要到 -024060 幾時呢 -024061 這裏 -024062 你們 -024063 我在 -024064 要到 -024065 幾時呢 -024066 我忍耐 -024067 你們 -024068 帶到 -024069 把他 -024070 這裏⸂來罷 -024071 我 -024072 他們⸃就 -024073 帶了 -024074 他 -024075 來 -024078 見 -024079 耶穌 -024081 鬼 -024082 他一 -024083 重重的抽瘋 -024084 便叫他 -024086 倒 -024087 在 -024089 地⸂上 -024090 翻來覆去 -024091 口中流沫 -024093 耶穌問 -024095 父親說 -024096 他 -024097 多少 -024098 日子⸂呢 -024099 有 -024101 這病 -024102 得 -024103 他 -024106 回答說 -024107 從 -024108 小的時候 -024110 鬼屢次 -024112 在 -024113 火⸂裏 -024114 把他 -024115 扔 -024118 水⸂裏 -024119 要 -024120 滅 -024121 他⸂你 -024123 若 -024124 甚麼 -024125 能作 -024126 幫助 -024127 我們 -024128 你憐憫 -024129 求 -024130 我們 -024133 耶穌 -024134 說⸂你 -024135 對他 -024137 若 -024138 能信 -024139 凡事 -024140 都能 -024142 在信的人 -024143 立時 -024144 喊着 -024146 父親 -024147 的 -024148 孩子 -024149 說 -024150 我信 -024151 求主幫助 -024152 但我 -024154 信不足 -024155 看見 -024158 耶穌 -024159 就 -024160 都跑上來 -024161 眾人 -024162 斥責 -024164 鬼 -024165 那 -024166 污 -024167 說 -024169 你這 -024170 啞的 -024172 聾 -024173 鬼 -024174 我 -024175 吩咐 -024176 你 -024177 出來 -024178 從 -024179 他⸂裏頭 -024181 再不要 -024182 進 -024183 去 -024186 那鬼⸃喊叫⸂使孩子 -024188 大大的 -024189 抽了一陣瘋 -024190 就出來了⸂孩子 -024192 一般 -024193 好像 -024194 死了 -024195 以致 -024197 眾人 -024198 多半說 -024199 他 -024200 是死了 -024202 但 -024203 耶穌 -024204 拉着 -024206 手 -024207 他的 -024208 扶 -024209 他⸂起來他 -024210 就 -024211 站起來了 -024213 進 -024214 耶穌 -024215 了 -024216 屋子 -024218 門徒 -024220 就 -024221 暗暗地 -024222 問 -024223 他說 -024224 為甚麼 -024225 我們 -024226 不 -024227 能 -024228 趕出 -024229 他去呢 -024231 耶穌⸃說 -024233 這 -024235 一類的⸂鬼 -024236 用 -024237 不 -024238 能 -024239 出來 -024241 非 -024242 總 -024243 禱告 -024244 那地方 -024245 他們離開 -024246 經 -024247 過 -024249 加利利⸂耶穌 -024251 不 -024252 願意 -024254 人 -024255 知道 -024256 教訓 -024257 於是 -024259 門徒 -024262 說 -024266 子 -024268 人 -024269 將要被交 -024270 在 -024271 手⸂裏 -024272 人 -024274 他們要殺害 -024275 他 -024277 被殺以後 -024278 過 -024279 三 -024280 天 -024281 他要復活 -024282 門徒 -024283 卻 -024284 不明白 -024285 這 -024286 話 -024287 又 -024288 不敢 -024289 他 -024290 問 -024292 他們來 -024293 到 -024294 迦百農 -024298 屋⸂裏 -024299 耶穌在 -024300 問 -024301 門徒說⸂你們 -024302 是甚麼 -024303 在 -024305 路⸂上 -024306 議論的 -024307 門徒 -024309 不作聲 -024310 彼 -024311 此 -024312 因為⸂他們 -024313 爭論 -024314 在 -024316 路⸂上 -024317 誰 -024318 為大 -024320 耶穌⸃坐下 -024321 叫 -024323 十二個門徒⸂來 -024325 說 -024327 若 -024328 有人 -024329 願意 -024330 首先的 -024331 作 -024332 他必作 -024333 眾人 -024334 末後的 -024335 作 -024336 眾人的 -024337 用人 -024338 於是 -024339 領過 -024340 一個小孩⸂來 -024341 站 -024342 叫他 -024343 在 -024344 中間 -024345 門徒 -024346 又 -024347 抱起 -024348 他⸂來 -024349 說 -024350 對他們 -024351 凡 -024353 一個 -024354 這 -024355 像 -024356 小孩子⸂的 -024357 接待 -024358 為 -024360 名 -024361 我 -024362 我 -024363 就是接待 -024365 凡 -024367 我⸂的 -024368 接待 -024369 不是 -024370 我 -024371 接待 -024372 乃是⸂接待 -024373 那 -024374 差 -024375 我⸂來的 -024376 說 -024377 對耶穌 -024379 約翰 -024380 夫子 -024381 我們看見 -024382 一個人 -024383 奉 -024385 名 -024386 你的 -024387 趕 -024388 鬼⸂我們 -024389 就 -024390 禁止 -024391 他 -024392 因為⸂他 -024393 不 -024394 跟從 -024395 我們 -024398 耶穌 -024399 說 -024400 不要 -024401 禁止 -024402 他 -024403 沒有人 -024404 因為 -024405 奉 -024407 行 -024408 異能 -024411 名 -024412 我 -024413 反 -024414 倒 -024415 輕易 -024416 毀謗 -024417 我 -024420 不 -024422 敵擋 -024423 我們的 -024424 幫助 -024425 我們的 -024426 就是 -024427 凡 -024430 喝的⸂我 -024431 給你們 -024432 一杯 -024433 水 -024434 屬 -024436 因 -024437 基督 -024438 你們是 -024439 實在 -024440 告訴 -024441 你們⸂他 -024444 不能 -024445 不得 -024447 賞賜 -024450 凡⸂使 -024452 跌倒的 -024453 一個 -024455 小子 -024456 這 -024458 信我的 -024461 不如 -024462 把 -024464 倒 -024466 拴 -024467 大磨 -024468 石 -024469 在 -024471 頸項⸂上 -024472 這人的 -024474 扔 -024475 在 -024477 海⸂裏 -024478 倘 -024479 若 -024480 跌倒 -024481 你 -024482 一隻 -024483 手⸂叫 -024484 你 -024485 砍下來 -024486 就把他 -024487 強 -024488 如 -024490 你缺了肢體 -024491 進 -024492 入 -024494 永生 -024497 兩隻 -024498 手 -024499 有 -024500 落 -024501 到 -024503 地獄 -024504 入 -024505 的 -024506 火裏去 -024507 那 -024508 不滅 -024509 倘 -024510 若 -024511 一隻 -024512 腳⸂叫 -024513 你 -024514 跌倒 -024515 你 -024516 砍下來 -024517 就把他 -024518 強 -024519 如 -024521 進 -024522 入 -024524 永生 -024525 你瘸腿 -024528 兩隻 -024529 腳 -024530 有 -024531 被丟 -024532 在 -024534 地獄裏 -024535 倘 -024536 若 -024537 一隻 -024538 眼⸂叫 -024539 你 -024540 跌倒 -024541 你 -024542 去掉他 -024543 就 -024544 強 -024546 如 -024547 你只有一隻眼 -024548 進 -024549 入 -024550 的 -024551 國 -024553 神 -024555 兩隻 -024556 眼 -024557 有 -024558 被丟 -024559 在 -024561 地獄⸂裏 -024562 在那裏 -024564 蟲 -024566 是不 -024567 死的 -024570 火 -024571 是不 -024572 滅的 -024573 各人⸂凡祭物必用鹽醃 -024574 因為 -024575 必用火當鹽 -024576 醃 -024577 本是好的 -024579 鹽 -024580 若 -024583 味 -024584 失 -024585 了 -024586 可用 -024587 甚麼 -024588 叫他 -024589 再鹹呢 -024590 應當有 -024591 裏頭 -024592 你們 -024593 鹽 -024595 和睦 -024597 彼此 -024599 耶穌⸃從那裏 -024600 起身 -024601 來 -024602 到 -024604 境界 -024605 的 -024606 猶太 -024608 外 -024610 約但河 -024611 並 -024612 聚集 -024613 又 -024614 眾人 -024615 到 -024616 他⸂那裏他 -024618 照 -024619 常 -024620 又 -024621 教訓 -024622 他們 -024623 有 -024624 來 -024625 法利賽人 -024626 問 -024627 他說 -024628 不可以⸂意思 -024629 可以 -024630 人 -024631 妻 -024632 休 -024633 要試探 -024634 他 -024635 耶穌 -024637 回答 -024638 說 -024640 是甚麼 -024641 你們的 -024642 吩咐 -024643 摩西 -024644 他們 -024646 說 -024647 許 -024648 摩西 -024649 書 -024650 休 -024651 人'寫了 -024652 便 -024653 可以休妻 -024656 耶穌 -024657 說 -024659 摩西因為 -024661 心硬 -024662 你們的 -024663 所以寫 -024664 給你們 -024666 條例 -024667 這 -024668 從 -024669 但 -024670 起初 -024671 創造的時候 -024672 是造男 -024674 造女 -024675 神造 -024676 人 -024677 因 -024678 此 -024679 要離開 -024680 人 -024682 父 -024686 母 -024688 連合⸂二人成為一體 -024689 與 -024691 妻子 -024700 既然如此⸂夫妻 -024701 不再 -024702 是 -024703 兩個人 -024704 乃是 -024705 一 -024706 體的了 -024708 所以 -024710 神 -024711 配合的 -024712 人 -024713 不可 -024714 分開 -024716 裏 -024718 到了⸃屋 -024719 就 -024721 門徒 -024722 事 -024723 這 -024724 問 -024725 他 -024727 說 -024728 耶穌⸃對他們 -024729 凡 -024731 休 -024733 妻 -024735 就是 -024736 娶的 -024737 另 -024738 犯姦淫 -024739 辜負 -024740 他的妻子 -024742 若 -024743 妻子 -024744 離棄 -024746 丈夫 -024748 嫁 -024749 另 -024750 也是犯姦淫了 -024752 有人帶着 -024753 耶穌 -024754 小孩子⸂來見 -024755 要 -024756 他們 -024757 耶穌摸 -024759 便 -024760 門徒 -024761 責備 -024762 那些人 -024763 看見 -024764 就 -024766 耶穌 -024767 惱怒 -024769 說 -024770 對門徒 -024771 讓 -024773 小孩子 -024774 到 -024775 這裏⸂來 -024776 我 -024777 不要 -024778 禁止 -024779 他們 -024780 人 -024781 因為 -024782 這樣的 -024783 正是 -024785 國的 -024787 在神 -024788 我⸃實在 -024789 告訴 -024790 你們 -024791 凡 -024792 要 -024793 不 -024794 承受 -024796 國⸂的若 -024798 神 -024799 像 -024800 小孩子 -024801 斷 -024802 不能 -024803 進 -024804 去 -024806 於是 -024807 抱着 -024808 小孩子 -024809 為他們祝福 -024810 按 -024812 手 -024814 給他們 -024816 出來 -024817 耶穌 -024818 行 -024819 路⸂的時候 -024820 跑來 -024821 有一個人 -024823 跪在 -024824 他面前 -024825 問 -024826 他說 -024827 夫子 -024828 良善的 -024829 甚麼事 -024830 我當作 -024831 纔 -024832 生 -024833 永 -024834 可以承受 -024837 耶穌 -024838 說⸂你 -024839 對他 -024840 為甚麼 -024841 我 -024842 稱 -024843 是良善的 -024844 再沒有 -024845 良善的 -024846 除了 -024847 之外 -024848 一位 -024850 神 -024852 誡命 -024853 你是曉得的 -024854 不可 -024855 殺人 -024856 不可 -024857 姦淫 -024858 不可 -024859 偷盜 -024860 不可 -024861 作假見證 -024862 不可 -024863 虧負人 -024864 當孝敬 -024866 父 -024870 母 -024871 他 -024873 說 -024874 對耶穌 -024875 夫子 -024876 這 -024877 一切⸂我 -024878 都遵守了 -024879 從 -024880 小 -024884 耶穌 -024885 看着 -024886 他 -024887 就愛 -024888 他 -024889 並 -024890 說 -024891 對他 -024892 一件 -024893 你 -024894 還缺少 -024895 去 -024896 一切 -024897 你所有的 -024898 變賣 -024900 分給 -024902 窮人 -024904 就必有 -024905 財寶 -024906 在 -024907 天⸂上 -024908 你還要 -024909 來 -024910 跟從 -024911 我 -024912 他 -024914 臉上就變了色 -024915 聽見 -024916 這 -024917 話 -024918 走了; -024919 憂憂愁愁的 -024920 他 -024921 因為 -024922 的 -024923 產業 -024924 很多 -024926 周圍一看 -024928 耶穌 -024929 說 -024931 門徒 -024932 對 -024933 是何等的 -024934 難哪 -024936 的人 -024937 錢財 -024938 有 -024940 的 -024941 國 -024943 神 -024944 進 -024947 門徒 -024948 希奇 -024951 話 -024952 他的 -024955 耶穌 -024956 又 -024958 說 -024959 對他們 -024960 小子⸂倚靠錢財的人 -024961 何等的 -024962 難哪 -024963 是 -024965 的 -024966 國 -024968 神 -024969 進 -024970 容易呢 -024971 還 -024972 駱駝 -024973 過 -024974 的 -024975 眼 -024977 鍼 -024978 穿 -024979 比 -024980 財主 -024982 的 -024983 國 -024985 神 -024986 進 -024987 門徒 -024988 就 -024989 分外 -024990 希奇 -024991 說 -024992 對 -024993 他 -024994 這樣 -024995 誰 -024996 能 -024997 得救呢 -024998 看着 -024999 他們 -025001 耶穌 -025002 說 -025003 在 -025004 人 -025005 是不能 -025006 卻 -025007 不然 -025008 在 -025009 神 -025010 凡事 -025011 因為 -025012 都能 -025015 神 -025016 就 -025017 說 -025019 彼得 -025020 對他 -025021 看哪 -025022 我們 -025023 已經撇下 -025024 所有的 -025026 跟從 -025027 你了 -025028 說⸂我 -025030 耶穌 -025031 實在 -025032 告訴 -025033 你們 -025035 為 -025036 人 -025037 撇下 -025038 房屋 -025039 或是 -025040 弟兄 -025042 姐妹 -025044 母 -025046 父 -025048 兒女 -025050 田地 -025052 我 -025053 和 -025056 福音 -025058 沒有⸃不 -025059 得 -025060 百倍的 -025061 今 -025062 在 -025064 世 -025065 就是 -025066 房屋 -025068 弟兄 -025070 姐妹 -025072 母親 -025074 兒女 -025076 田地 -025077 並且 -025078 要受逼迫 -025080 在 -025082 世⸂必得 -025084 來 -025085 生 -025086 永 -025087 有許多 -025088 然而 -025089 將要 -025090 在前的 -025091 在後 -025094 在後的⸂將要 -025095 在前 -025096 他們 -025098 行 -025100 路 -025101 上 -025102 去 -025103 耶路撒冷 -025106 前頭走⸂門徒 -025109 耶穌⸂在 -025110 就 -025111 希奇 -025113 也 -025114 跟從的人 -025115 害怕⸂耶穌 -025117 叫過 -025118 又 -025120 十二個門徒⸂來 -025122 把自己 -025123 告訴 -025124 的事 -025125 將要 -025126 他們說 -025127 遭遇 -025129 看哪 -025130 我們上 -025131 去 -025132 耶路撒冷 -025135 子 -025137 人 -025138 將要被交給 -025140 祭司長 -025141 和 -025143 文士 -025145 他們要定 -025146 他 -025147 死⸂罪 -025149 交給 -025152 外邦人 -025153 他們⸃要 -025154 戲弄 -025155 他 -025157 吐唾沫 -025158 在他臉上 -025160 鞭打 -025161 他 -025163 殺害⸂他 -025165 過了 -025166 三 -025167 天 -025168 他要復活 -025170 進前來 -025171 對耶穌 -025172 雅各 -025174 約翰 -025176 兒子 -025177 西庇太的 -025178 說 -025180 夫子⸂我們 -025181 願你 -025183 甚麼 -025184 無論 -025185 求 -025186 你 -025187 作 -025188 給我們 -025189 耶穌 -025191 說 -025193 甚麼 -025194 要 -025195 我 -025196 作 -025197 給你們 -025198 他們 -025200 說 -025202 賜 -025203 我們 -025205 一個 -025206 你的 -025207 在 -025208 右邊 -025210 一個 -025211 坐在⸂你 -025212 左邊 -025213 坐 -025214 在 -025216 榮耀⸂裏 -025217 你 -025220 耶穌 -025221 說⸂你們 -025223 不 -025224 知道 -025225 是甚麼 -025226 所求的 -025227 你們能 -025228 喝⸂麼 -025230 杯 -025231 所 -025232 我 -025233 喝的 -025236 洗 -025237 所 -025238 我 -025239 受的 -025240 你們能受麼 -025241 他們 -025243 說 -025245 我們能 -025248 耶穌 -025249 說 -025252 杯 -025253 所 -025254 我 -025255 喝的 -025256 你們也要喝 -025259 洗 -025260 所 -025261 我 -025262 受的 -025263 你們也要受 -025265 只是 -025266 坐 -025267 在 -025268 右 -025269 我的 -025272 左 -025273 不 -025274 是 -025275 我 -025276 可以賜的 -025277 乃是 -025278 就賜給誰 -025279 為誰豫備的 -025281 聽見 -025282 那 -025283 十個門徒 -025284 就 -025285 惱怒 -025287 雅各 -025289 約翰 -025291 叫 -025292 他們⸂來 -025294 耶穌 -025295 說 -025296 對他們 -025297 你們知道 -025299 有 -025300 尊為 -025301 君王的 -025303 外邦人 -025304 治理 -025305 他們 -025307 有 -025308 大臣 -025309 他們 -025310 操權管束 -025312 不 -025313 這樣 -025314 只是 -025315 是 -025316 在 -025317 你們⸂中間 -025319 誰 -025321 願 -025322 大 -025323 為 -025324 中間 -025325 你們 -025326 就必作 -025327 你們的 -025328 用人 -025330 誰 -025332 願 -025333 中間 -025334 在⸃你們 -025335 為 -025336 首 -025337 就必作 -025338 眾人的 -025339 僕人 -025340 並 -025341 因為 -025343 子 -025345 人 -025346 不是 -025347 來 -025348 要受人的服事 -025349 乃是 -025350 要服事人 -025351 並且 -025352 要捨 -025354 命 -025356 贖價 -025357 作 -025358 多人的 -025360 到了 -025362 耶利哥⸂耶穌 -025363 同 -025364 出 -025367 耶利哥⸂的時候 -025368 並 -025370 門徒 -025373 人 -025374 許多 -025375 是 -025376 兒子 -025377 底買的 -025378 巴底買 -025379 瞎子 -025380 有一個討飯的 -025381 坐⸂在 -025382 旁 -025384 路 -025386 他聽見 -025388 耶穌 -025390 拿撒勒的 -025391 是 -025392 就 -025393 喊 -025394 着 -025395 說 -025396 子孫 -025397 大衛的 -025398 耶穌阿 -025399 可憐 -025400 我⸂罷 -025401 有 -025402 責備 -025403 他 -025404 許多人 -025406 不許他作聲 -025407 他 -025408 卻 -025409 大聲 -025410 越發 -025411 喊着說 -025412 子孫哪 -025413 大衛的 -025414 可憐 -025415 我⸂罷 -025416 就 -025417 站住 -025419 耶穌 -025420 說 -025421 叫過 -025422 他來⸂他們 -025423 就 -025424 叫 -025425 那 -025426 瞎子 -025427 說 -025428 對他 -025429 放心 -025430 起來 -025431 他叫 -025432 你⸂喇 -025433 瞎子 -025434 就 -025435 丟下 -025437 衣服 -025439 跳起來 -025440 走到 -025441 那裏 -025443 耶穌 -025448 耶穌 -025449 說 -025450 甚麼 -025451 為你 -025452 要⸂我 -025453 作 -025456 瞎子 -025457 說 -025459 拉波尼⸂我 -025460 要 -025461 能看見 -025464 耶穌 -025465 說 -025467 你去罷 -025469 信 -025470 你的 -025471 救了 -025472 你了⸂瞎子 -025474 立刻 -025475 看見了 -025476 就 -025477 跟隨 -025478 耶穌 -025479 在 -025481 路⸂上 -025484 耶穌和門徒將近 -025485 到了 -025486 耶路撒冷 -025488 伯法其 -025489 和 -025490 伯大尼 -025491 在 -025493 山⸂那裏 -025495 橄欖 -025496 耶穌就打發 -025497 兩個 -025499 門徒 -025502 說⸂你們 -025503 對他們 -025504 去 -025505 往 -025507 村子⸂裏 -025509 對面 -025513 一進 -025514 去 -025515 的時候⸂必 -025516 看見 -025517 一匹驢駒 -025518 拴在那裏 -025520 是 -025521 沒有 -025522 從來 -025523 人 -025524 騎過的⸂可以 -025525 解開 -025528 牽來 -025530 若 -025531 有人 -025532 對你們 -025533 說 -025534 為甚麼 -025535 作 -025536 這事⸂你們就 -025537 說 -025539 主 -025540 他 -025541 用 -025542 要 -025544 那人必立時 -025546 讓你們牽⸂來 -025550 他們去了 -025551 便 -025552 看見 -025553 一匹驢駒 -025554 拴 -025555 在 -025556 門 -025557 外 -025558 上 -025560 街道 -025561 就 -025562 解開 -025563 把他 -025565 有幾個 -025567 在那裏 -025568 站着的⸂人 -025569 說 -025571 甚麼 -025572 作 -025573 你們解 -025575 驢駒 -025576 門徒 -025578 回答⸂那些人 -025580 照着 -025581 所說的 -025583 耶穌 -025584 就 -025585 任憑 -025586 他們牽去了 -025588 牽到 -025589 他們⸃把 -025590 驢駒 -025591 那裏 -025593 耶穌 -025595 搭在⸂上面耶穌 -025598 衣服 -025599 把自己的 -025600 就 -025601 騎 -025602 上 -025604 有 -025605 許多人 -025607 衣服 -025608 把 -025609 舖 -025610 在 -025612 路⸂上 -025613 也有人 -025615 枝 -025616 砍⸂下來鋪在路上 -025617 把 -025619 田間的⸂樹 -025622 前行 -025625 後隨的人 -025626 都喊着說 -025627 和散那 -025628 是應當稱頌的 -025630 來的 -025631 奉 -025632 名 -025633 主 -025634 是應當稱頌的 -025635 那 -025636 將要來的 -025637 國 -025638 之 -025639 祖 -025640 我 -025641 大衛 -025642 和散那 -025643 在上 -025645 高高 -025647 耶穌進 -025648 了 -025649 耶路撒冷 -025650 入了 -025651 聖 -025652 殿 -025654 周圍看了 -025655 各樣物件 -025656 晚 -025658 已 -025660 天色 -025661 出城 -025662 往 -025663 伯大尼⸂去了 -025664 就和 -025666 十二個⸂門徒 -025669 第二天 -025670 出來 -025671 他們 -025672 從 -025673 伯大尼 -025674 耶穌餓了 -025676 看見 -025677 一棵無花果樹 -025679 遠遠的 -025680 樹上有 -025681 葉子 -025682 就往那裏去 -025684 或者 -025685 甚麼 -025686 可以找着 -025687 在 -025688 樹⸂上 -025690 到⸂了 -025691 下 -025692 樹 -025693 不着甚麼 -025694 竟找 -025696 不過 -025697 有葉子 -025699 因為 -025700 時候 -025701 不 -025702 是 -025703 收無花果的 -025705 耶穌就 -025706 說 -025707 對樹 -025709 從今以後 -025711 永 -025713 你⸂的 -025714 沒有人 -025715 果子 -025716 喫 -025717 也 -025718 聽見了 -025720 門徒 -025721 他的 -025723 他們來 -025724 到 -025725 耶路撒冷 -025727 耶穌進 -025728 入 -025730 聖殿 -025731 趕 -025732 出 -025734 賣的人 -025737 作買 -025740 殿⸂裏 -025742 的 -025743 桌子 -025745 兌換銀錢之人 -025746 和 -025747 之人的 -025748 凳子 -025750 賣 -025752 鴿子 -025753 推倒 -025754 也 -025755 不 -025756 許 -025758 人 -025759 拿着 -025760 器具 -025761 經過 -025763 從殿裏 -025764 便 -025765 教訓 -025767 說 -025768 他們 -025769 經上不是 -025770 記着 -025771 說 -025773 殿 -025774 我的 -025775 殿⸂麼 -025776 禱告的 -025777 必稱為 -025778 萬 -025780 國 -025781 你們 -025782 倒⸂使 -025783 成為 -025784 他 -025785 窩了 -025786 賊 -025788 聽見這話 -025790 祭司長 -025791 和 -025793 文士 -025794 就 -025795 想 -025796 法子 -025797 耶穌 -025798 要除滅 -025799 怕 -025800 卻又 -025801 他 -025802 都 -025803 因為 -025805 眾人 -025806 希奇 -025809 教訓 -025810 他的 -025813 晚上 -025814 每天 -025815 耶穌出 -025816 去 -025818 城 -025820 他們從那裏經過 -025821 早晨 -025822 看見 -025824 無花果樹 -025825 都枯乾了 -025826 連 -025827 根 -025829 想起耶穌的話來 -025831 彼得 -025832 說 -025833 就對他 -025834 拉比 -025835 請看⸂你 -025837 無花果樹 -025838 所 -025839 咒詛的 -025840 已經枯乾了 -025842 回答 -025844 耶穌 -025845 說⸂你們 -025847 當 -025848 信服 -025849 神 -025850 我⸃實在 -025851 告訴 -025852 你們 -025853 無論 -025854 何 -025855 人 -025856 說 -025857 對 -025858 山 -025859 這座 -025860 你挪開此地 -025862 投 -025863 在 -025865 海⸂裏 -025866 若 -025867 不 -025868 疑惑 -025871 心⸂裏 -025872 他 -025873 只 -025874 信⸂他 -025876 所 -025877 說的 -025878 必成⸂就必 -025879 成了 -025880 給他 -025881 所 -025882 以 -025883 我告訴 -025884 你們 -025885 無論是甚麼 -025886 凡 -025887 你們禱告 -025889 祈求的 -025890 只要信 -025891 是 -025892 得着的 -025893 就必 -025894 得着 -025897 的時候 -025898 你們站着 -025899 禱告的 -025900 就當饒恕他 -025901 若想起 -025903 你們 -025904 得罪 -025905 有人 -025906 好叫 -025907 也 -025908 的 -025909 父 -025910 你們 -025912 在 -025914 天上 -025915 饒恕 -025918 過犯⸂若你們不饒恕人你們在天上的父也不饒恕你們的過犯 -025919 你們的 -025921 來 -025922 他們⸃又 -025923 到 -025924 耶路撒冷 -025926 在 -025928 殿⸂裏 -025929 行走的時候 -025930 耶穌 -025931 進前來 -025935 祭司長 -025936 和 -025938 文士 -025939 並 -025941 長老 -025943 說⸂你 -025944 問他 -025945 仗着 -025946 甚麼 -025947 權柄 -025948 這些事 -025949 作 -025950 是 -025951 誰呢 -025953 給你 -025954 這 -025955 權柄的 -025962 耶穌 -025963 說 -025964 對他們 -025965 我要問 -025966 你們 -025967 一句 -025968 話 -025970 你們回答 -025971 我⸂我 -025972 就 -025973 告訴 -025974 你們⸂我 -025975 仗着 -025976 甚麼 -025977 權柄 -025978 這些事 -025979 作 -025981 洗禮 -025982 的 -025983 約翰 -025984 從 -025985 天上來的 -025986 是 -025987 是 -025988 從 -025989 人間來的呢 -025990 你們可以回答 -025991 我 -025993 商議 -025994 他們⸃彼 -025995 此 -025996 說⸂我們 -025997 若 -025998 說 -025999 從 -026000 天上來 -026001 他必說 -026002 為 -026003 甚麼 -026004 這樣⸂你們 -026005 不 -026006 信 -026007 他呢 -026008 若 -026009 說 -026010 從 -026011 人間來 -026012 卻又怕 -026014 百姓 -026015 眾人 -026016 因為 -026017 以 -026019 約翰 -026020 真 -026022 先知 -026023 為 -026024 於是 -026025 回答 -026027 耶穌 -026028 說⸂我們 -026029 不 -026030 知道 -026033 耶穌 -026034 說 -026036 也不 -026037 我 -026038 告訴 -026039 你們⸂我 -026040 仗着 -026041 甚麼 -026042 權柄 -026043 這些事 -026044 作 -026046 耶穌就 -026047 對他們 -026048 用 -026049 比喻 -026050 說 -026051 一個葡萄園 -026052 有人 -026053 栽了 -026055 周圍圈上 -026056 籬笆 -026058 挖了 -026059 一個壓酒池 -026061 蓋了 -026062 一座樓 -026064 租給 -026066 園戶 -026067 就 -026068 往國外去了 -026070 打發 -026071 那裏 -026072 到 -026073 園戶 -026074 到了 -026075 時候 -026076 一個僕人 -026077 要 -026078 從 -026080 園戶 -026081 收 -026084 果子 -026086 葡萄園⸂的 -026088 園戶⸃拿住 -026089 他 -026090 打了他 -026092 叫他 -026093 空手⸂回去 -026095 再 -026096 打發 -026097 那裏⸂他們 -026098 到他們 -026100 一個僕人 -026102 打傷他的頭 -026103 並且 -026104 凌辱他 -026105 又 -026106 一個僕人去 -026107 打發 -026108 他 -026109 他們就殺了 -026110 後又⸂打發 -026111 好些 -026112 僕人去 -026113 有 -026115 被他們打的 -026116 有 -026118 被他們殺的 -026119 園主⸃還 -026120 一位⸂是他的 -026121 有 -026122 子 -026123 愛 -026124 又打發 -026125 他 -026126 末後 -026127 去 -026129 意思說 -026131 他們必尊敬 -026133 兒子 -026134 我的 -026136 不料 -026137 那些 -026138 園戶 -026139 彼 -026140 此 -026141 說 -026143 這 -026144 是 -026146 承受產業的 -026147 來罷 -026148 我們殺 -026149 他 -026150 就 -026151 我們了 -026152 歸 -026154 產業 -026155 於是 -026156 拿住他 -026157 殺了 -026158 他 -026160 丟⸂在 -026161 把他 -026162 外 -026164 園 -026165 怎麼 -026167 辦⸂呢 -026168 的 -026169 主人⸂要 -026171 葡萄園 -026172 他要來 -026173 這樣 -026174 除滅 -026175 那些 -026176 園戶 -026178 轉給 -026179 將 -026180 葡萄園 -026181 別人 -026184 經上寫着說 -026187 石頭 -026188 所 -026189 棄的 -026191 匠人 -026193 已作 -026194 了 -026195 頭塊石頭 -026196 房角的 -026197 所 -026198 主 -026199 作的 -026200 這是 -026201 這經你們沒有念過麼 -026202 看為 -026203 希奇 -026204 在 -026205 眼⸂中 -026206 我們 -026207 就 -026208 想要 -026209 他們 -026210 捉拿 -026211 只是 -026212 懼怕 -026214 百姓 -026215 他們看出 -026217 是 -026218 指着 -026219 他 -026220 這 -026221 比喻 -026222 說的 -026223 於是 -026224 離開 -026225 他 -026226 走了 -026227 後來 -026228 他們打發 -026229 到 -026230 耶穌⸂那裏 -026231 幾個 -026233 法利賽人 -026234 和 -026235 幾個 -026236 希律黨的人 -026237 要⸂就着 -026238 他 -026239 陷害 -026240 他的話 -026241 就 -026242 他們來了 -026243 說 -026244 對他 -026245 夫子 -026246 我們知道 -026248 誠實的 -026249 你是 -026251 都不 -026252 徇情面 -026253 你 -026255 甚麼人 -026256 不 -026257 因為⸂你 -026258 看 -026260 外貌 -026261 人的 -026262 乃是 -026264 誠誠實實 -026266 道 -026267 的 -026268 神 -026269 傳 -026270 可以 -026271 納 -026272 稅 -026273 給該撒 -026275 不可以⸂我們該納不該納 -026280 耶穌 -026282 知道 -026283 他們的 -026285 假意 -026286 說⸂你們 -026287 就對他們 -026288 為甚麼 -026289 我 -026290 試探 -026291 拿 -026292 來給我 -026293 一個銀錢 -026295 看 -026296 他們 -026297 就 -026298 拿了來⸂耶穌 -026300 說 -026302 是誰的 -026304 像 -026305 這 -026306 和 -026307 這 -026308 號 -026309 他們 -026311 說 -026313 是該撒的 -026316 耶穌 -026317 說 -026319 物 -026320 該撒的 -026321 當歸給 -026322 該撒 -026324 物 -026325 的 -026326 神 -026327 當歸給 -026328 神⸂他們 -026329 就 -026330 希奇 -026331 很 -026332 他 -026334 他們來 -026335 撒都該人 -026337 耶穌 -026339 常說 -026340 復活的事 -026341 沒 -026342 有 -026344 問 -026346 說 -026347 夫子 -026348 摩西 -026349 寫着說 -026350 為我們 -026352 若 -026353 人 -026355 死了 -026357 撇下 -026358 妻子 -026360 沒 -026361 有 -026362 孩子 -026363 當 -026364 娶 -026366 兄弟 -026367 他 -026368 他的 -026369 妻 -026371 生子 -026372 立後 -026374 哥哥 -026375 為 -026376 七人 -026377 弟兄 -026378 有 -026381 第一個 -026382 娶了 -026383 妻 -026385 死了 -026386 沒有 -026387 留下 -026388 孩子 -026391 第二個 -026392 娶了 -026393 他 -026394 也 -026395 死了 -026396 沒有 -026397 留下 -026398 孩子 -026399 也是 -026401 笫三個 -026402 這樣 -026403 都 -026404 那 -026405 七個人 -026406 沒有 -026407 留下 -026408 孩子 -026409 末了 -026411 也 -026412 那 -026413 婦人 -026414 死了 -026415 當 -026417 復活⸂的時候 -026419 他 -026420 那一個的 -026422 是 -026423 妻子呢 -026424 他們 -026425 因為 -026426 七個人 -026427 都娶過 -026428 他 -026430 說 -026433 耶穌 -026434 豈不是 -026435 因為 -026436 你們所以 -026437 錯了 -026438 不 -026439 明白 -026441 聖經 -026442 不⸂曉得 -026444 大能麼 -026445 的 -026446 神 -026449 人⸃從 -026450 死⸂裏 -026451 復活 -026452 也不 -026453 娶 -026454 也不 -026455 嫁 -026457 乃 -026458 像 -026459 使者⸂一樣 -026462 天⸂上的 -026463 論到 -026466 死人 -026468 復活⸂你們 -026469 沒有 -026470 念過 -026472 的 -026473 書 -026474 摩西 -026475 所載的麼 -026477 荊棘篇⸂上 -026479 說 -026480 對摩西 -026482 神 -026484 我是 -026486 神 -026487 亞伯拉罕的 -026490 神 -026491 以撒的 -026494 神 -026495 雅各的 -026496 神⸃不 -026497 是 -026498 神 -026499 死人的 -026500 乃是 -026501 活人的神⸂你們是 -026502 大 -026503 錯了 -026505 來 -026506 一個 -026507 有 -026508 文士 -026509 聽見 -026510 他們 -026511 辯論 -026512 曉得⸂耶穌 -026514 好 -026515 回答的 -026517 就問 -026518 他說 -026519 那 -026520 是 -026521 誡命中 -026522 第一要緊的呢 -026524 回答說 -026526 耶穌 -026528 第一要緊的 -026529 就是說 -026530 你要聽 -026531 以色列阿 -026532 主 -026534 神 -026535 我們 -026536 主 -026537 獨一的 -026538 是 -026540 愛 -026541 主 -026543 神 -026546 你要⸃盡 -026548 心 -026552 盡 -026554 性 -026558 盡 -026560 意 -026564 盡 -026566 力 -026567 你的 -026568 其次⸂就是說 -026570 要愛 -026572 人 -026574 如 -026575 己 -026576 更大的了 -026577 這兩條 -026579 誡命 -026580 再沒 -026581 有⸂比 -026583 說 -026584 對耶穌 -026585 那 -026586 文士 -026587 不錯 -026588 夫子 -026590 實在 -026591 說⸂神 -026593 一位 -026594 是 -026595 再 -026596 沒 -026597 有 -026598 別的⸂神 -026599 除了 -026600 他⸂以外 -026601 並且 -026603 愛 -026604 他 -026606 盡 -026608 心 -026611 盡 -026613 智 -026616 盡 -026618 力 -026619 又 -026621 愛 -026623 人 -026624 如 -026625 己 -026626 好的多 -026627 就⸂比 -026628 一切 -026630 燔祭 -026631 和 -026632 各樣祭祀 -026633 就 -026635 耶穌 -026636 見 -026637 他 -026638 有 -026639 智慧 -026640 回答的 -026641 說 -026642 對他 -026643 不 -026644 遠了 -026645 你 -026646 離 -026647 的 -026648 國 -026650 神 -026651 再 -026652 沒有人 -026653 從此以後 -026654 敢 -026655 他⸂甚麼 -026656 問 -026657 就 -026658 問 -026660 耶穌 -026661 說 -026662 教訓人 -026663 在 -026665 殿⸂裏 -026666 怎麼 -026667 他們說 -026669 文士 -026672 基督 -026673 子孫呢 -026674 大衛的 -026675 是 -026677 大衛 -026678 說 -026679 被 -026681 靈⸂感動 -026683 聖 -026684 說 -026685 主 -026686 對 -026687 主 -026688 我 -026689 你坐 -026690 在 -026691 右邊 -026692 我的 -026693 等⸂我使 -026695 作 -026697 仇敵 -026698 你 -026699 凳 -026701 腳 -026702 你的 -026703 既自己 -026704 大衛 -026705 稱 -026706 他⸂為 -026707 主⸂他怎麼 -026708 又 -026709 呢 -026710 大衛的 -026711 是 -026712 子孫 -026713 都 -026716 眾人 -026717 聽 -026718 他 -026719 喜歡 -026721 耶穌⸃在 -026723 教訓⸂之間 -026725 說 -026726 你們要防備 -026729 文士 -026730 他們 -026731 好 -026732 穿 -026733 長衣 -026734 遊行 -026736 問他們的安 -026737 喜愛人在 -026739 街市⸂上 -026740 又 -026741 高位 -026742 喜愛 -026744 會堂⸂裏的 -026746 首座 -026749 筵席⸂上的 -026750 他們 -026751 侵吞 -026752 的 -026753 家產 -026755 寡婦 -026757 假意⸂作 -026758 很長的 -026759 禱告 -026760 這些人 -026761 要受 -026762 更重的 -026763 刑罰 -026765 坐着 -026766 耶穌⸃對 -026768 銀庫 -026769 看 -026770 怎樣 -026772 眾人 -026773 投 -026774 錢 -026775 入 -026777 庫 -026778 有 -026779 好些 -026780 財主 -026781 往裏投了 -026782 若干的⸂錢 -026783 有 -026784 來 -026785 一個 -026786 寡婦 -026787 窮 -026788 往裏投了 -026789 小錢 -026790 兩個 -026791 就 -026792 是 -026793 一個大錢 -026795 耶穌叫 -026797 門徒⸂來 -026799 說⸂我 -026801 實在 -026802 告訴 -026803 你們 -026806 寡婦 -026807 這 -026809 窮 -026810 更多 -026811 眾人 -026812 投 -026814 所投的 -026815 入 -026817 庫⸂裏的比 -026818 他們 -026819 因為 -026820 拿出來 -026821 都是 -026822 有餘 -026823 自己 -026824 投在裏頭 -026825 這寡婦 -026826 但 -026827 是 -026829 不足 -026830 自己 -026831 把 -026833 他 -026834 都投上了 -026835 一切 -026837 養生的 -026840 出來⸂的時候 -026841 耶穌 -026842 從 -026844 殿⸂裏 -026845 說 -026846 對他 -026847 有一個 -026849 門徒 -026851 夫子 -026852 請看 -026853 這是何等的 -026854 石頭 -026856 何等的 -026857 殿宇 -026860 耶穌 -026861 說 -026862 對他 -026863 你看見 -026864 這 -026866 大 -026867 殿宇⸂麼 -026869 沒有 -026870 留 -026871 將來在這裏 -026872 一塊石頭 -026873 在 -026874 石頭⸂上 -026877 不 -026878 被拆毀了 -026880 而坐 -026881 耶穌 -026882 在 -026884 山上 -026886 橄欖 -026887 對 -026889 聖殿 -026890 問 -026891 他說 -026893 暗暗的 -026894 彼得 -026896 雅各 -026898 約翰 -026899 和 -026900 安得烈 -026901 請告訴 -026902 我們 -026903 甚麼時候 -026904 這些事呢 -026905 有 -026907 有甚麼 -026909 豫兆呢 -026910 的時候 -026911 將 -026912 這 -026913 成 -026914 一切事 -026917 耶穌 -026919 說 -026921 你們要謹慎 -026922 免得 -026923 有人 -026924 你們 -026925 迷惑 -026926 將來有⸃有好些人 -026927 來 -026928 冒 -026930 名 -026931 我的 -026932 說 -026934 我 -026935 是基督 -026936 並且 -026937 許多人 -026938 要迷惑 -026941 你們聽見 -026942 打仗 -026943 和 -026944 風聲 -026945 打仗的 -026946 不要 -026947 驚慌 -026948 這些事是必須 -026949 有的 -026950 只是 -026951 還沒有⸂到 -026953 末期 -026954 要 -026956 民 -026957 攻打 -026958 民 -026960 國 -026961 要攻打 -026962 國 -026963 必有 -026964 地震 -026965 多 -026966 處 -026968 饑荒 -026969 起頭 -026970 災難的 -026971 這都是 -026972 要謹慎⸂因為人要 -026973 但 -026974 你們 -026976 交 -026977 把你們 -026978 給 -026979 公會 -026980 並且⸂你們 -026981 在 -026982 會堂⸂裏 -026983 要受鞭打 -026984 又 -026985 面前 -026986 諸侯 -026987 與 -026988 君王 -026989 站在 -026990 為 -026991 我的⸂緣故 -026992 對 -026993 作見證 -026994 他們 -026995 然而 -026997 萬 -026998 給 -026999 民 -027000 先 -027001 必須 -027002 傳 -027004 福音 -027006 的時候 -027007 拉去 -027008 人⸃把你們 -027009 交官 -027010 不要 -027011 豫先思慮 -027012 甚麼 -027013 說 -027017 賜給 -027018 你們甚麼話 -027019 到 -027020 那 -027022 時候 -027023 甚麼 -027024 你們就說 -027025 不 -027026 因為 -027027 是 -027028 你們 -027030 說話的 -027031 乃是 -027033 靈 -027035 聖 -027037 送 -027038 弟兄 -027039 要把弟兄 -027040 到 -027041 死地 -027043 父親 -027044 要把兒子 -027046 要起來⸂與 -027047 兒女 -027048 為敵 -027049 父母 -027051 害死 -027052 他們 -027053 並且 -027054 你們要 -027055 恨惡 -027056 被 -027057 眾人 -027058 為 -027060 名 -027061 我的 -027062 的 -027063 惟有 -027064 忍耐 -027065 到 -027066 底 -027068 必然得救 -027071 你們看見 -027073 可憎的 -027074 那 -027075 行毀壞 -027076 站在 -027077 的地方 -027078 不 -027079 當站 -027081 (讀這經的人 -027082 須要會意) -027083 那時 -027085 在 -027087 猶太的 -027088 應當逃 -027089 到 -027091 山上 -027094 在 -027096 房上⸂的 -027097 不要 -027098 下來 -027099 也不要 -027100 進去 -027101 拿 -027102 東西 -027105 家⸂裏的 -027109 在 -027111 田⸂裏的 -027112 也不要 -027113 回 -027114 去 -027117 取 -027119 衣裳 -027121 有禍了 -027124 當 -027125 孕⸂的 -027126 懷 -027127 和 -027129 奶孩子的 -027131 那 -027132 些 -027133 日子 -027134 你們應當祈求 -027136 叫⸂這些事 -027137 不 -027138 臨到 -027139 在冬天 -027140 必有 -027141 因為 -027142 在那些 -027143 日子 -027145 災難 -027146 這樣的災難 -027147 並沒 -027148 有 -027150 自 -027152 萬物 -027153 從 -027154 創造 -027156 神 -027157 直到 -027159 如今 -027160 後來也 -027161 必 -027162 沒 -027163 有 -027165 若 -027166 不是 -027167 減少 -027168 主 -027169 那 -027170 日子 -027171 總沒有 -027172 一個 -027173 得救的 -027174 凡 -027175 有血氣的 -027176 只是 -027177 為 -027179 選民 -027181 主的 -027182 減少了 -027183 他將那 -027184 日子 -027186 那時 -027187 若 -027188 有人 -027189 對你們 -027190 說 -027191 看哪 -027192 在這裏⸂或說 -027194 基督 -027196 基督在那裏⸂你們 -027197 不要 -027198 信 -027199 將要起來 -027200 因為 -027201 假基督 -027203 假先知 -027205 顯 -027206 神蹟 -027208 奇事 -027209 就把 -027211 迷惑了 -027212 倘若 -027213 能行 -027215 選民 -027216 你們 -027218 要謹慎⸂看哪 -027219 我都豫先告訴 -027220 你們了 -027221 凡事 -027223 在 -027224 那 -027225 些 -027226 日子 -027227 以後 -027229 災難 -027230 那 -027232 日頭 -027233 要變黑了 -027234 也 -027236 月亮 -027237 不 -027238 放 -027240 光 -027243 眾 -027244 星 -027245 要 -027246 從 -027248 天⸂上 -027249 墜落 -027252 勢 -027256 天 -027257 都要震動 -027259 那時 -027260 他們要看見 -027262 子 -027264 人 -027265 降臨 -027266 駕 -027267 雲 -027268 有 -027269 能力 -027270 大 -027272 大榮耀 -027275 他要⸃差遣 -027277 天使 -027278 都 -027279 招聚了來 -027281 選民 -027282 把他的 -027283 從 -027285 四 -027286 方 -027287 從 -027288 極 -027289 地 -027290 直到 -027291 邊 -027292 天 -027293 從 -027294 你們⸃可以 -027296 無花果樹 -027297 學 -027298 個 -027299 比方 -027300 當 -027303 樹枝 -027305 嫩 -027306 發 -027308 長 -027310 葉⸂的時候你們就就 -027311 知道 -027313 近 -027315 夏天 -027316 了 -027317 這樣 -027318 也 -027320 你們幾時 -027321 看見 -027322 這些事 -027323 成就 -027324 該知道 -027326 近了 -027327 人子 -027328 正在 -027329 門口了 -027330 我⸃實在 -027331 告訴 -027332 你們 -027334 還 -027335 沒有 -027336 過去 -027338 世代 -027339 這 -027342 這些事 -027343 都要 -027344 成就 -027346 天 -027349 地 -027350 要廢去 -027352 卻 -027353 話 -027354 我的 -027355 不能 -027357 廢去 -027359 但 -027361 日子 -027362 那 -027364 那 -027365 時辰 -027366 沒有人 -027367 知道 -027368 也不⸂知道 -027370 使者 -027371 連 -027372 天⸂上的 -027373 也不⸂知道 -027375 子 -027376 惟 -027377 有 -027379 父⸂知道 -027380 你們要謹慎 -027381 儆醒祈禱 -027382 不 -027383 曉得 -027384 因為⸂你們 -027385 幾時 -027386 那 -027387 日期 -027388 來到 -027389 這事正如 -027390 一個人 -027391 寄居外邦 -027392 離開 -027394 家 -027395 本 -027397 交給 -027399 僕人⸂分派 -027400 把 -027402 權柄 -027403 各人 -027405 當作的工 -027407 又 -027409 看門的 -027410 吩咐 -027412 儆醒 -027413 你們要儆醒 -027414 所以 -027415 不 -027416 知道 -027417 因為⸂你們 -027418 甚麼時候 -027420 主 -027422 家 -027423 來 -027424 或 -027425 晚上 -027426 或 -027427 半夜 -027428 或 -027429 雞叫 -027430 或 -027431 早晨 -027432 恐怕⸂他 -027433 來到 -027434 忽然 -027435 看見 -027436 你們 -027437 睡着了 -027438 所 -027440 我⸃對你們 -027441 說的話⸂也是 -027442 對眾人 -027443 說 -027444 要儆醒 -027445 是 -027448 逾越節 -027449 又是 -027451 除酵節 -027452 過 -027453 兩 -027454 天 -027455 和 -027456 想法子 -027458 祭司長 -027461 文士 -027462 怎麼 -027463 耶穌 -027464 用 -027465 詭計 -027466 捉拿 -027467 殺他 -027468 說 -027469 只是 -027470 不可 -027471 當 -027473 節的日子 -027474 恐怕 -027475 生 -027476 亂 -027478 百姓 -027480 在 -027481 耶穌 -027483 伯大尼 -027485 的 -027486 家⸂裏 -027487 西門 -027489 長大痲瘋 -027490 坐席的時候 -027492 來 -027493 有一個女人 -027494 拿着 -027495 一玉瓶 -027496 香膏 -027497 哪噠 -027498 真 -027499 至貴的 -027500 打破 -027502 玉瓶 -027503 把膏澆在 -027504 耶穌的 -027506 頭⸂上 -027507 有 -027509 幾個人 -027510 很不喜悅 -027511 說 -027512 心中 -027513 用 -027514 何 -027516 枉 -027517 這樣 -027519 香膏呢 -027520 費 -027521 可以 -027523 這 -027525 香膏 -027526 賣 -027527 多兩 -027528 銀子 -027529 三十 -027531 賙濟 -027533 窮人⸂他們 -027534 就 -027535 生氣 -027536 向那女人 -027539 耶穌 -027540 說 -027541 由 -027542 他⸂罷 -027543 為甚麼 -027544 他 -027545 難為 -027546 呢⸂他 -027547 是一件美 -027548 事 -027549 作的 -027550 在 -027551 我身上 -027552 常 -027553 因為 -027555 窮人⸂和 -027556 有 -027557 同在 -027558 你們 -027560 隨時 -027561 要 -027562 都可以 -027563 向他們 -027564 善 -027565 行 -027566 我 -027567 只是⸂你們 -027568 不 -027569 常 -027570 有 -027571 所 -027572 能的 -027573 他所作的⸂是盡他 -027574 把香膏豫先 -027575 澆在 -027577 身上 -027578 我 -027579 他是為⸂我 -027581 安葬的事 -027582 我⸃實在 -027584 告訴 -027585 你們 -027586 在甚麼地方 -027587 無論 -027588 傳 -027589 這 -027590 福音 -027592 普 -027594 天之下 -027595 也要 -027596 所 -027597 作的 -027598 這女人 -027599 述說 -027600 以為 -027601 記念 -027604 猶大 -027605 加略人 -027607 有一個 -027609 十二門徒之中 -027610 去 -027611 見 -027613 祭司長 -027614 要把 -027615 耶穌 -027616 交給 -027617 他們 -027618 他們 -027619 就 -027620 聽見 -027621 歡喜 -027622 又 -027623 應許 -027624 他 -027625 銀子⸂他 -027626 給 -027627 就 -027628 尋思 -027629 如何 -027630 把耶穌 -027631 得便 -027632 交給他們 -027634 的 -027635 第一 -027636 天 -027638 除酵節 -027639 就是 -027640 羊羔⸂的那一天 -027641 逾越 -027642 宰 -027643 說 -027644 對耶穌 -027646 門徒 -027648 那裏⸂去 -027649 要⸂我們 -027650 往 -027651 豫備呢 -027653 你喫 -027655 逾越節的⸂筵席 -027656 耶穌⸃就 -027657 打發 -027658 兩個 -027660 門徒 -027663 說⸂你們 -027664 對他們 -027665 去 -027666 進 -027668 城 -027670 迎面而來 -027672 必有人 -027673 一瓶 -027674 水 -027675 拿着 -027676 你們就跟着 -027677 他 -027678 就 -027679 那家去⸂你們 -027681 他進 -027682 說 -027683 對那 -027684 家的主人 -027687 夫子 -027688 說 -027689 那裏⸂我 -027690 在 -027692 客房 -027694 好在那裏 -027696 逾越節的⸂筵席 -027697 與 -027699 門徒 -027701 喫 -027702 必 -027703 他 -027704 你們 -027705 指給 -027706 樓⸂你們 -027707 大 -027708 擺設 -027709 整齊的⸂一間 -027710 就 -027711 在那裏 -027712 豫備 -027713 為我們 -027715 出去 -027717 門徒 -027719 進 -027720 了 -027722 城 -027723 所 -027724 遇見的 -027725 正如⸂耶穌 -027726 所說的⸂他們 -027728 就 -027729 豫備了 -027731 逾越節的⸂筵席 -027732 都 -027733 晚上⸂耶穌 -027734 到了 -027735 來了 -027736 和 -027738 十二個門徒 -027739 正 -027740 坐席 -027741 他們 -027743 喫⸂的時候 -027745 耶穌 -027746 說⸂我 -027747 實在 -027748 告訴 -027749 你們 -027751 有一個 -027752 中間 -027753 你們 -027754 要賣 -027755 我⸂了 -027756 與 -027757 喫的⸂人 -027758 同 -027759 我 -027760 他們就 -027761 憂愁起來 -027763 說 -027764 問他 -027765 一個 -027767 一個的 -027768 麼 -027769 是我 -027770 耶穌 -027772 說 -027773 對他們 -027774 中 -027775 是 -027776 十二個門徒 -027777 的那個人 -027778 蘸手 -027779 同 -027780 我 -027781 在 -027783 盤子⸂裏 -027786 必 -027787 子 -027789 人 -027790 要去世 -027791 正如經上 -027792 所寫的 -027793 指着 -027794 他 -027795 有禍了 -027796 但 -027799 人 -027803 子 -027805 人 -027806 賣 -027807 好 -027810 不 -027811 生在世上⸂倒 -027812 的 -027813 人 -027814 那 -027816 喫⸂的時候 -027817 他們 -027818 耶穌拿起 -027819 餅⸂來 -027820 祝了福 -027821 就擘開 -027823 遞給 -027824 他們 -027826 說 -027827 你們拿着喫 -027828 這 -027829 是 -027831 身體 -027832 我的 -027833 又 -027834 拿起 -027835 杯⸂來 -027836 祝謝了 -027837 遞給 -027838 他們⸂他們 -027840 喝了 -027843 都 -027845 耶穌說 -027847 這 -027848 是 -027849 的 -027850 血 -027851 我 -027852 立 -027853 約 -027855 流出來的 -027856 為 -027857 多人 -027858 我⸃實在 -027859 告訴 -027860 你們⸂我 -027862 再 -027864 不 -027865 喝 -027868 汁 -027869 這 -027870 葡萄 -027871 直到我 -027872 的 -027873 日子 -027874 那 -027877 喝 -027878 新 -027879 在 -027881 國⸂裏 -027882 的 -027883 神 -027884 就 -027885 他們唱了詩 -027886 出來 -027887 往 -027889 山⸂去 -027891 橄欖 -027893 說⸂你們 -027894 對他們 -027896 耶穌 -027898 都 -027899 要跌倒了 -027900 因為 -027901 經上記着說 -027902 我要擊打 -027904 牧人 -027905 就 -027907 羊 -027908 分散了 -027909 但 -027910 以後⸂要在 -027912 復活 -027913 我 -027914 以先 -027915 你們 -027916 往 -027918 加利利⸂去 -027921 彼得 -027922 說 -027924 雖 -027925 然 -027926 眾人 -027927 跌倒 -027928 總 -027929 不能 -027930 我 -027932 說⸂我 -027933 對他 -027935 耶穌 -027936 實在 -027937 告訴 -027938 你 -027939 就在 -027941 天 -027942 今 -027944 夜裏 -027945 以先⸂你要 -027947 兩遍 -027948 雞 -027949 叫 -027950 三次 -027951 我 -027952 不認 -027953 彼得 -027954 卻 -027955 極力的 -027956 說 -027957 就是 -027958 必須 -027959 我 -027960 同死 -027961 和你 -027962 也總 -027963 不能 -027964 你 -027965 不認 -027966 這樣 -027968 都是 -027969 眾門徒 -027970 說 -027972 他們來 -027973 到 -027974 一個地方 -027975 名 -027977 叫 -027978 客西馬尼⸂耶穌 -027980 說 -027982 門徒 -027983 對 -027984 你們坐 -027985 在這裏 -027986 等 -027987 我禱告 -027988 於是 -027989 帶着 -027991 彼得 -027994 雅各 -027997 約翰 -027998 同⸂去 -028001 就 -028002 驚恐起來 -028004 極其難過 -028006 說 -028007 對他們 -028008 憂傷 -028009 甚是 -028011 心裏 -028012 我 -028013 幾乎 -028014 要死⸂你們 -028015 等候 -028016 在這裏 -028018 儆醒 -028019 他⸃就 -028020 往前走 -028021 稍 -028022 俯伏 -028023 在 -028025 地 -028026 說 -028027 禱告 -028029 倘 -028030 可行 -028031 若 -028032 過去 -028035 便叫那 -028036 時候 -028038 他說 -028039 阿爸 -028041 父阿 -028042 凡事 -028043 都能 -028044 在你 -028045 撤去 -028047 杯 -028048 求你將這 -028051 然而 -028052 不要 -028053 從 -028054 我的 -028055 意思 -028056 只要 -028057 從 -028058 你的意思 -028060 耶穌回來 -028062 見 -028063 他們 -028064 睡着了 -028065 就 -028066 說 -028067 對 -028068 彼得 -028069 西門 -028070 你睡覺麼 -028071 不 -028072 能 -028073 片 -028074 時⸂麼 -028075 儆醒 -028076 總要儆醒 -028078 禱告 -028079 得 -028080 免 -028081 入了 -028083 迷惑 -028085 固然 -028086 你們心靈 -028087 願意 -028089 卻 -028090 肉體 -028091 軟弱了 -028092 耶穌⸃又 -028094 去 -028095 禱告 -028097 還是與先前一樣 -028098 話 -028099 說的 -028101 又 -028102 來 -028103 見 -028104 他們 -028105 睡着了 -028106 甚是 -028107 因為 -028108 他們的 -028110 眼睛 -028111 困倦⸂他們 -028112 也 -028113 不 -028114 知道 -028115 怎麼 -028116 回答 -028119 來 -028121 第三次 -028123 說⸂現在你們 -028124 對他們 -028125 睡覺 -028127 仍然 -028129 安歇罷 -028130 彀了 -028131 到了 -028133 時候 -028134 看哪 -028135 被賣 -028137 子 -028139 人 -028140 在 -028142 手⸂裏了 -028144 罪人 -028145 起來 -028146 我們走罷 -028147 看哪 -028148 那 -028149 賣 -028150 我⸂的人 -028151 近了 -028153 忽然 -028154 之間 -028156 說話 -028157 來了 -028158 猶大 -028160 那 -028161 十二個門徒裏⸂的 -028162 並有 -028163 帶着 -028164 他⸂同來 -028165 許多人 -028166 與 -028167 刀 -028169 棒 -028170 從 -028172 祭司長 -028173 和 -028175 文士 -028176 並 -028178 長老⸂那裏 -028179 曾給 -028182 賣 -028183 耶穌⸂的人 -028184 一個暗號 -028185 他們 -028186 說⸂我 -028187 與誰 -028188 誰 -028189 親嘴 -028190 他⸂你們 -028191 就是 -028192 拿住 -028193 把他 -028195 帶去 -028196 牢牢靠靠的 -028198 猶大⸃來了 -028199 隨即 -028200 到 -028201 耶穌跟前 -028202 說 -028203 拉比 -028204 便 -028205 親嘴 -028206 與他 -028207 他們 -028208 就 -028209 下 -028211 手 -028214 拿住 -028215 他 -028216 一個 -028218 有 -028220 旁邊站着的人 -028221 拔出 -028223 刀⸂來 -028224 砍了一刀 -028225 的 -028226 僕人 -028228 將大祭司 -028230 削掉了 -028231 他 -028232 一個 -028233 耳朵 -028237 耶穌 -028238 說⸂你們 -028239 對他們 -028240 如同 -028241 拿 -028242 強盜麼 -028243 出來 -028244 帶着 -028245 刀 -028247 棒 -028248 拿 -028249 我 -028250 天 -028251 天 -028252 我 -028253 同 -028254 你們 -028255 在 -028257 殿⸂裏你們 -028258 教訓人 -028259 並 -028260 沒有 -028261 拿 -028262 我 -028263 但⸂這事成就 -028264 為要 -028265 應驗 -028267 經上的話 -028269 離開 -028270 他 -028271 逃走了 -028272 門徒⸃都 -028273 有⸂一個 -028274 少年人 -028276 跟隨 -028277 耶穌⸂眾人 -028278 披 -028279 一塊麻布 -028280 着 -028281 赤身 -028282 就 -028283 捉拿 -028284 他 -028285 他 -028286 卻 -028287 丟了 -028289 麻布 -028290 赤身 -028291 逃走了 -028293 帶 -028294 他們⸃把 -028295 耶穌 -028296 那裏 -028297 到 -028298 大祭司 -028299 又有 -028300 一同聚集 -028301 都來和大祭司 -028303 眾祭司長 -028304 和 -028306 長老 -028307 並 -028309 文士 -028312 彼得 -028314 遠遠的 -028315 跟着 -028316 耶穌 -028317 一直 -028318 裏 -028319 進入 -028320 的 -028321 院 -028323 大祭司 -028326 一同坐 -028327 和 -028329 差役 -028331 烤火 -028332 在 -028334 火光⸂裏 -028337 祭司長 -028338 和 -028339 全 -028341 公會 -028342 尋找 -028343 控告 -028345 耶穌 -028346 見證 -028347 要 -028349 治死 -028350 他 -028351 卻 -028352 不⸂着 -028353 尋 -028354 有好些人 -028355 因為 -028356 作假見證 -028357 告 -028358 他 -028359 只是 -028360 相合 -028361 他們的 -028362 見證 -028363 不 -028364 各 -028365 又有 -028366 幾個人 -028367 站起來 -028368 作假見證 -028369 告 -028370 他 -028371 說 -028373 我們 -028374 聽見 -028375 他 -028376 說 -028378 我 -028379 要拆毀 -028381 殿 -028382 這 -028384 人手所造的 -028386 內 -028387 三 -028388 日 -028389 一座 -028390 不是人手所造的 -028391 就另造 -028392 也是 -028393 各不 -028394 這麼 -028395 相合 -028396 就是 -028398 作見證 -028399 他們 -028401 起來 -028403 大祭司 -028404 站在 -028405 中間 -028406 問 -028408 耶穌 -028409 說⸂你 -028410 都不 -028411 回答⸂麼 -028412 甚麼 -028413 是甚麼呢 -028414 這些人 -028415 你的 -028416 作見證告 -028417 耶穌 -028418 卻 -028419 不言語 -028421 也不 -028422 回答 -028423 一句 -028424 又 -028426 大祭司 -028427 問 -028428 他 -028430 說 -028432 你 -028433 是 -028435 基督⸂不是 -028436 的 -028437 兒子 -028438 那 -028439 當稱頌者 -028442 耶穌 -028443 說 -028444 我 -028445 是 -028447 你們必看見 -028449 子 -028451 人 -028452 在 -028453 右邊 -028454 坐 -028455 那 -028456 權能者的 -028458 降臨 -028459 駕着 -028460 的 -028461 雲 -028463 天上 -028465 就 -028466 大祭司 -028467 撕開 -028469 衣服 -028471 說⸂我們 -028472 何必 -028473 再 -028475 用 -028476 見證人⸂呢 -028477 你們已經聽見 -028478 他這 -028479 僭妄的話了 -028480 如何 -028481 你們的 -028482 意見 -028483 他們 -028485 都 -028486 定 -028488 該 -028489 他 -028490 死的⸂罪 -028491 就 -028493 有人 -028494 吐唾沫 -028495 在他臉上 -028496 又 -028497 蒙着 -028498 他的 -028500 臉 -028502 用拳頭打 -028503 他 -028505 說 -028506 對他 -028507 你說豫言罷 -028510 差役 -028511 用手掌打 -028512 他 -028513 接過他來 -028515 在 -028517 彼得 -028518 下邊 -028521 院子⸂裏 -028522 來了 -028523 一個 -028525 使女 -028526 的 -028527 大祭司 -028528 就 -028529 見 -028531 彼得 -028532 烤火 -028533 看着 -028534 他 -028535 說 -028536 也是⸂同 -028537 你 -028538 一夥的 -028540 拿撒勒人 -028541 素來 -028543 耶穌 -028544 彼得 -028545 卻 -028546 不承認 -028547 說⸂我 -028548 不 -028549 知道 -028550 也不 -028551 明白 -028552 你 -028553 是甚麼 -028554 所說的 -028555 於是 -028556 出 -028557 來 -028558 到了 -028560 前院 -028561 就 -028562 雞 -028563 叫了 -028565 那 -028566 使女 -028567 看見 -028568 他 -028570 又 -028571 說 -028572 對 -028573 旁邊站着的人 -028575 這 -028576 一黨的 -028577 他們 -028578 也是 -028579 彼得 -028581 又 -028582 不承認 -028584 過了 -028585 不多的時候 -028586 又 -028588 旁邊站着的人 -028589 說⸂你 -028590 對 -028591 彼得 -028592 真 -028593 一黨的 -028594 他們 -028595 是 -028597 因為⸂你 -028598 加利利人 -028599 是 -028600 彼得 -028602 就 -028603 發咒 -028605 起誓的 -028606 說⸂我 -028607 不 -028608 認得⸂你們 -028609 個 -028610 人 -028611 這 -028613 說的 -028615 立時 -028617 第二遍 -028618 雞 -028619 叫了 -028621 想起 -028623 彼得 -028625 話 -028626 所 -028627 說的 -028628 對他 -028630 耶穌 -028632 以先⸂你要 -028633 雞 -028634 叫 -028635 兩遍 -028636 三次 -028637 我 -028638 不認 -028639 就 -028640 思想起來 -028641 哭了 -028642 到 -028643 一 -028644 早晨 -028645 大家商議 -028648 祭司長 -028649 和 -028651 長老 -028653 文士 -028655 全 -028657 公會的人 -028658 捆綁 -028659 就把 -028660 耶穌 -028661 解去 -028663 交給 -028664 彼拉多 -028666 問 -028667 他說 -028669 彼拉多 -028670 你 -028671 是 -028672 的 -028673 王麼 -028675 猶太人 -028676 耶穌 -028678 回答 -028679 他 -028680 說 -028681 你 -028682 說的是 -028684 告 -028685 他 -028687 祭司長 -028688 許多的事 -028691 彼拉多 -028692 又 -028693 問 -028694 他 -028695 說 -028696 都不 -028697 回答⸂麼 -028698 甚麼 -028699 你看 -028700 這麼多的事⸂你 -028701 你 -028702 他們告 -028704 仍 -028705 耶穌 -028706 不 -028708 回答 -028709 以致 -028710 覺得希奇 -028712 彼拉多 -028713 每 -028714 逢 -028715 這節期⸂巡撫 -028716 釋放 -028717 給他們 -028718 一個 -028719 囚犯 -028720 照 -028721 眾人所求的 -028722 有 -028724 一個人 -028725 名叫 -028726 巴拉巴⸂和 -028727 一同 -028729 作亂的人 -028730 捆綁 -028731 他們 -028734 作亂⸂的時候 -028735 殺過人 -028736 曾 -028738 上去 -028740 眾人 -028742 求⸂巡撫 -028743 照常例 -028744 辦 -028745 給他們 -028748 彼拉多 -028751 說 -028752 你們要 -028753 我釋放 -028754 給你們⸂麼 -028755 的 -028756 王 -028758 猶太人 -028759 他原曉得 -028761 是因為 -028763 嫉妒⸂纔把 -028764 解了來 -028765 耶穌 -028767 祭司長 -028769 只是 -028770 祭司長 -028771 挑唆 -028773 眾人 -028775 寧可 -028777 巴拉巴 -028778 釋放 -028779 給他們 -028782 彼拉多 -028783 又 -028785 說 -028787 怎麼 -028788 那麼樣 -028790 辦 -028791 他⸂呢 -028792 你們所稱為 -028793 的 -028794 王⸂我 -028796 猶太人 -028797 他們 -028799 又 -028800 喊着說 -028801 釘十字架 -028802 把他 -028805 彼拉多 -028806 說 -028808 甚麼 -028809 為甚麼呢 -028810 他作了 -028811 惡事呢 -028812 他們 -028813 便 -028814 極力的 -028815 喊着說 -028816 釘十字架 -028817 把他 -028820 彼拉多 -028821 要 -028823 眾人 -028825 喜悅 -028826 叫 -028827 就釋放 -028828 給他們 -028830 巴拉巴 -028832 交給人 -028833 將 -028834 耶穌 -028835 鞭打了 -028837 釘十字架 -028840 兵丁 -028841 帶進 -028842 把耶穌 -028843 裏 -028845 院 -028848 衙門 -028850 叫齊了 -028851 全 -028853 營的兵 -028855 穿上 -028856 他們⸃給他 -028857 紫袍 -028858 又用 -028859 戴上 -028860 給他 -028861 編作 -028862 荊棘 -028863 冠冕 -028865 就 -028866 慶賀 -028867 他說 -028868 恭喜 -028869 王阿 -028871 猶太人⸂的 -028872 又拿 -028873 打 -028874 他的 -028876 頭 -028877 一根葦子 -028879 吐唾沫 -028880 在他臉上 -028882 屈 -028884 膝 -028885 拜 -028886 他 -028887 就 -028888 完了 -028889 戲弄 -028891 脫了 -028892 給他 -028894 紫袍 -028895 仍 -028896 穿上 -028898 的 -028899 衣服 -028900 他自己 -028902 帶 -028903 他⸂出去 -028904 要 -028905 釘十字架 -028907 和 -028908 勉強⸂他同去 -028909 經過那地方⸂他們 -028910 有一個 -028911 西門 -028912 古利奈人 -028913 來 -028914 從 -028915 鄉下 -028916 就是 -028917 父親 -028918 亞力山大 -028919 就 -028920 魯孚的 -028921 好 -028922 背着 -028924 十字架 -028925 耶穌的 -028927 他們帶 -028928 耶穌 -028929 到了 -028930 各各他 -028931 各各他 -028932 地方 -028933 就 -028934 是 -028935 繙出來 -028936 髑髏 -028937 地 -028939 給 -028940 耶穌 -028941 拿沒藥調和的 -028942 酒 -028943 他 -028944 卻 -028945 不 -028946 受 -028947 於是 -028948 釘在十字架上 -028949 將他 -028951 分 -028953 衣服 -028954 他的 -028955 拈 -028956 鬮 -028959 看是誰 -028960 甚麼 -028961 得 -028962 是 -028964 的時候 -028965 巳初 -028967 十字架上 -028968 釘他在 -028970 是 -028972 在上面有 -028974 罪狀 -028975 他的 -028976 寫的 -028978 王 -028979 的 -028980 猶太人 -028981 他們⸃又 -028982 同 -028983 他 -028984 釘十字架 -028985 把兩個 -028986 強盜⸂和 -028987 一個 -028988 在 -028989 右邊 -028991 一個 -028992 在 -028993 左邊⸂這就應驗了經上的話說他被列在罪犯之中 -028997 從那裏經過的人 -028998 辱罵 -028999 他 -029000 搖着 -029002 頭 -029005 說 -029006 咳 -029007 你這 -029008 拆毀 -029010 聖殿 -029011 又 -029012 建造起來⸂的 -029014 三 -029015 日 -029016 可以救 -029017 自己 -029018 下來罷 -029019 從 -029021 十字架⸂上 -029022 這樣 -029023 也是 -029025 祭司長 -029026 戲弄他 -029027 彼 -029028 此 -029029 和 -029031 文士 -029032 說 -029033 別人 -029034 他救了 -029035 自己 -029036 不 -029037 能 -029038 救 -029040 基督 -029041 的 -029042 王 -029043 以色列 -029044 下來 -029045 現在⸂可以 -029046 從 -029048 十字架⸂上 -029049 叫 -029050 我們看見 -029051 就 -029052 信了 -029053 也是 -029054 那 -029055 同釘的人 -029056 和 -029057 他 -029058 譏誚 -029059 他 -029061 從 -029062 正 -029063 午 -029064 黑暗了 -029065 都 -029067 遍 -029069 地 -029070 到 -029071 初 -029072 申 -029075 申初 -029076 的時候 -029077 喊着說 -029079 耶穌 -029080 聲 -029081 大 -029082 以羅伊 -029083 以羅伊 -029084 拉馬 -029085 撒巴各大尼 -029086 就 -029087 是 -029088 繙出來 -029090 神 -029091 我的 -029093 神 -029094 我的 -029095 為 -029096 甚麼 -029097 離棄 -029098 我 -029099 就 -029100 有的 -029102 旁邊站着的人 -029103 聽見 -029104 說 -029105 看哪 -029106 以利亞⸂呢 -029107 他叫 -029108 跑去 -029109 有 -029110 一個人 -029111 把 -029112 蘸滿了 -029113 海絨 -029114 醋 -029115 綁在 -029116 葦子⸂上送給 -029117 喝 -029118 他 -029119 說 -029120 且等着 -029121 看 -029122 不來 -029123 來 -029124 以利亞 -029125 取下 -029126 把他 -029129 耶穌 -029130 喊叫 -029131 聲 -029132 大 -029133 氣就斷了 -029135 裏的 -029136 幔子 -029138 殿 -029139 裂 -029140 為 -029141 兩半 -029142 從 -029143 上 -029144 到 -029145 下 -029146 看見 -029149 百夫長 -029150 的 -029151 站着 -029153 對面 -029155 耶穌 -029156 這樣喊叫 -029157 斷氣 -029158 就說 -029159 真 -029160 這 -029162 人 -029163 兒子 -029164 神的 -029165 是 -029166 有些 -029168 還 -029169 婦女 -029171 遠遠的 -029172 觀看 -029173 中 -029174 內 -029175 有 -029176 馬利亞 -029177 的 -029178 抹大拉 -029179 又有 -029180 馬利亞 -029182 雅各 -029184 小 -029185 和 -029186 約西的 -029187 母親 -029188 並有 -029189 撒羅米 -029190 就是 -029191 的時候 -029192 耶穌 -029193 在 -029195 加利利 -029196 跟隨 -029197 他 -029199 服事 -029200 他的那些人 -029201 還有 -029203 好些婦女在那裏觀看 -029205 同 -029206 耶穌 -029207 上 -029208 耶路撒冷⸂的 -029211 晚上 -029212 到了 -029213 因為 -029214 這是 -029215 豫備日 -029216 就 -029217 是 -029218 安息日的前一日 -029219 前來 -029220 約瑟 -029221 有 -029223 亞利馬太的 -029224 尊貴的 -029225 議士 -029226 他是 -029227 也 -029229 是 -029230 等候 -029231 的 -029232 國 -029234 神 -029235 他放膽 -029236 進去 -029237 見 -029239 彼拉多 -029241 求 -029242 的 -029243 身體 -029245 耶穌 -029248 彼拉多 -029249 詫異⸂耶穌 -029251 已經 -029252 死了 -029253 便 -029254 叫 -029256 百夫長⸂來 -029257 問 -029258 他⸂耶穌 -029259 不久 -029260 久 -029261 死了 -029262 既 -029263 得知實情⸂就 -029264 從 -029266 百夫長 -029267 賜給 -029268 把耶穌的 -029269 屍首 -029271 約瑟 -029273 約瑟買了 -029274 細麻布 -029275 取下來 -029276 把耶穌 -029277 裹好 -029278 用 -029279 細麻布 -029281 安放 -029283 在 -029284 墳墓⸂裏 -029287 鑿出來的 -029289 磐石⸂中 -029290 又 -029291 輥過 -029292 一塊石頭 -029293 來擋住 -029295 門 -029297 墓 -029300 馬利亞 -029301 的 -029302 抹大拉 -029303 和 -029304 馬利亞 -029305 母親 -029306 約西⸂的 -029307 都看見 -029308 他的地方 -029309 安放 -029311 過了 -029313 安息日 -029314 馬利亞 -029315 的 -029316 抹大拉 -029317 和 -029318 馬利亞 -029319 的⸂母親 -029321 雅各 -029322 並 -029323 撒羅米 -029324 買了 -029325 香膏 -029326 要 -029327 去 -029328 膏 -029329 耶穌的身體 -029331 清 -029332 早 -029333 的 -029334 第一日 -029336 七日 -029337 他們來 -029338 到 -029340 墳墓那裏 -029341 出 -029343 太陽的時候 -029345 說 -029346 彼 -029347 此 -029348 誰 -029349 輥開⸂呢 -029350 給我們 -029351 把 -029352 石頭 -029353 從 -029355 門 -029357 墓 -029359 他們抬頭一看 -029360 見 -029361 卻 -029362 已經輥開了 -029364 石頭 -029365 那石頭 -029366 原來 -029367 大 -029368 很 -029370 他們進 -029371 了 -029373 墳墓 -029374 看見 -029375 一個少年人 -029376 坐 -029377 在 -029379 右邊 -029380 穿着 -029381 袍 -029382 白 -029383 就 -029384 甚驚恐 -029385 那少年人 -029387 說 -029388 對他們 -029389 不要 -029390 驚恐 -029391 耶穌 -029392 你們尋找 -029394 拿撒勒人 -029395 那 -029396 釘十字架的 -029397 他已經復活了 -029398 不 -029399 在 -029400 這裏 -029401 請看 -029403 地方 -029405 安放 -029406 他的 -029407 你們⸃可以 -029408 去 -029409 告訴 -029411 門徒 -029412 他的 -029413 和 -029415 彼得⸂說他在 -029417 去 -029418 你們⸂以先 -029419 往 -029421 加利利 -029422 在那裏 -029423 他 -029424 你們要見 -029425 正如 -029426 他從前所告訴 -029427 你們⸂的 -029428 就 -029429 出來 -029430 逃跑 -029431 從 -029432 那裏 -029433 墳墓 -029434 又 -029437 發抖 -029438 又 -029439 驚奇 -029440 也不 -029441 人 -029442 甚麼 -029443 告訴 -029444 他們害怕 -029445 因為 -029446 耶穌復活了 -029447 在 -029448 清早 -029449 第一日 -029450 七日的 -029451 顯現 -029452 就先向 -029453 馬利亞 -029454 的 -029455 抹大拉 -029456 耶穌從 -029457 他身上 -029458 曾趕出 -029459 七個 -029460 鬼 -029461 他 -029462 去 -029463 告訴 -029464 那 -029465 跟隨 -029466 耶穌⸂的人 -029467 向來 -029468 那時他們正哀慟 -029470 哭泣 -029471 他們 -029472 聽見 -029474 耶穌活了 -029475 卻是 -029476 看見 -029477 被 -029478 馬利亞 -029479 不信 -029480 以後 -029482 這事 -029483 有兩個人 -029484 中間 -029485 門徒 -029486 走路的時候⸂耶穌 -029487 向他們顯現 -029488 變了 -029490 形像 -029491 去 -029492 往 -029493 鄉下 -029494 他們 -029495 就去 -029496 告訴 -029498 其餘的⸂門徒 -029499 也是不 -029500 其餘的門徒 -029501 信 -029502 後來 -029503 的時候 -029504 坐席 -029507 十一個門徒 -029508 耶穌向他們顯現 -029510 責備 -029512 不信 -029513 他們 -029515 心裏剛硬 -029516 因為⸂他們 -029517 那些 -029518 看見 -029519 他⸂的人 -029520 在他復活⸂以後 -029521 不 -029522 信 -029523 他又對 -029524 說 -029525 他們 -029526 你們往 -029527 去 -029529 天下 -029530 普 -029531 傳 -029533 福音 -029534 萬 -029535 給 -029536 民聽 -029538 信 -029539 而 -029540 受洗的 -029541 必然得救 -029544 不信的 -029545 必被定罪 -029546 神蹟 -029547 就是 -029549 信的人⸂必有 -029551 隨着他們 -029552 奉 -029554 名 -029555 我的 -029556 鬼 -029557 趕 -029558 方言 -029559 說 -029560 新 -029565 蛇 -029566 手能拿 -029567 若 -029568 毒物 -029569 甚麼 -029570 喝了 -029571 也必 -029572 不 -029574 受害 -029576 病人 -029577 手 -029578 按 -029580 好了 -029581 病人就必 -029585 主 -029586 耶穌 -029587 後來 -029588 話 -029589 說完了 -029590 和他們 -029591 被接 -029592 到 -029594 天上 -029596 坐 -029597 在 -029598 右邊 -029599 的 -029600 神 -029601 門徒 -029603 出去 -029604 宣傳福音 -029605 到處 -029607 主⸂和他們 -029608 同工 -029611 道阿們 -029612 證實⸂所傳的 -029613 用 -029615 隨着 -029616 神蹟 -029617 他們 -029651 有 -029652 好些人 -029653 提筆 -029654 作書 -029655 述說⸂在 -029656 提阿非羅大人哪 -029658 所成就的 -029659 中間 -029660 我們 -029661 事 -029662 照 -029663 又傳給 -029664 我們的 -029666 從 -029667 起初 -029668 親眼看見 -029670 傳 -029671 是 -029672 的人 -029673 道 -029674 就定意 -029675 我既 -029676 考察了 -029677 從起頭 -029678 這些事 -029679 都詳細 -029680 要按着次序 -029681 你 -029682 寫給 -029685 使 -029686 你知道 -029687 所 -029689 學之 -029690 道 -029691 都是 -029692 確實的 -029694 的 -029696 時候 -029697 希律 -029698 王 -029700 當⸃猶太 -029701 祭司 -029702 有一個 -029703 名叫 -029704 撒迦利亞 -029706 班⸂裏 -029707 亞比雅 -029709 妻子 -029710 他 -029711 是 -029712 的 -029713 後人 -029714 亞倫 -029717 名⸂叫 -029719 以利沙伯 -029720 是 -029721 都 -029722 義人 -029723 他們⸃二人⸂在 -029724 面前 -029726 神 -029727 遵行 -029729 一切 -029731 誡命 -029733 禮儀 -029734 的 -029735 主 -029736 沒有可指摘的 -029737 只是 -029738 沒 -029739 有 -029741 孩子 -029742 因為 -029745 以利沙伯 -029746 不生育 -029748 兩個人 -029749 老邁了 -029752 年紀 -029754 又 -029757 按 -029759 祭司的職分 -029760 撒迦利亞 -029761 供 -029763 次⸂在 -029765 班 -029767 面前 -029769 神 -029770 照 -029771 的 -029772 規矩 -029774 祭司 -029775 掣籤 -029777 燒香 -029778 得進 -029781 殿 -029783 主 -029787 眾 -029788 在 -029790 百姓 -029791 禱告 -029792 外面 -029793 的 -029794 時候 -029796 燒香 -029797 顯現 -029798 有 -029799 向他 -029800 使者 -029801 主的 -029802 站 -029803 在 -029804 右邊 -029805 的 -029806 壇 -029808 香 -029810 驚慌 -029811 撒迦利亞 -029812 看見 -029813 就 -029814 怕 -029815 害 -029818 說 -029820 對 -029821 他 -029823 天使 -029824 不要 -029825 害怕 -029826 撒迦利亞 -029827 因為 -029828 已經被聽見了 -029830 祈禱 -029831 你的 -029834 妻子 -029835 你的 -029836 以利沙伯⸂要 -029837 生 -029838 一個兒子 -029839 給你 -029840 你要給 -029841 起名⸂叫 -029844 他 -029845 約翰 -029847 必 -029848 歡喜 -029849 你 -029851 快樂 -029852 也 -029853 有許多人 -029854 因 -029856 出世 -029857 他 -029858 必喜樂 -029859 將要為 -029861 大 -029862 面前 -029864 他在⸃主 -029866 淡酒 -029868 濃酒 -029869 都 -029870 不 -029871 喝 -029873 靈 -029874 聖 -029875 充滿了 -029876 就⸂被 -029877 從 -029878 腹⸂裏 -029879 母 -029882 他要使許多 -029884 人 -029885 以色列 -029886 回轉 -029887 歸於 -029888 主 -029890 神 -029891 他們的 -029893 他 -029894 行⸂在 -029895 前面 -029896 主的 -029897 必有 -029898 心志 -029900 能力 -029901 以利亞的 -029902 轉 -029903 心 -029904 叫為父的 -029905 向 -029906 兒女 -029907 叫 -029908 悖逆的人 -029909 轉從 -029910 智慧 -029911 義人的 -029912 豫備 -029913 又為主 -029914 百姓 -029915 合用的 -029917 說⸂我 -029918 撒迦利亞 -029919 對 -029921 天使 -029922 憑着 -029923 甚麼 -029924 可知道 -029925 這事呢 -029926 我 -029928 已經 -029929 老了 -029930 也 -029932 妻子 -029933 我的 -029934 老邁了 -029937 年紀 -029940 回答 -029942 天使 -029943 說 -029945 我 -029946 是 -029947 加百列 -029949 站⸂在 -029950 面前 -029951 的 -029952 神 -029954 奉差而來 -029955 說話 -029956 對 -029957 你 -029958 將 -029959 好信息⸂報 -029960 給你 -029961 這 -029964 你必 -029965 啞吧 -029967 不 -029968 能 -029969 說話 -029970 直到 -029971 的 -029972 日子 -029973 成就 -029974 這事 -029975 只因⸂你 -029977 不 -029978 信 -029982 這話 -029983 必然應驗 -029984 到了 -029986 時候 -029991 百姓 -029992 等候 -029994 撒迦利亞 -029996 詫異 -029999 許久 -030000 在 -030002 殿⸂裏 -030003 他 -030004 他出來 -030005 及至 -030006 不 -030007 能 -030008 說話⸂他們 -030009 和他們 -030010 就 -030011 知道⸂他 -030013 異象 -030014 見了 -030015 在 -030017 殿⸂裏 -030018 因為 -030019 他 -030020 直 -030021 打手式 -030022 向他們 -030023 竟 -030024 成了 -030025 啞吧 -030029 已滿 -030031 日子 -030033 供職的 -030034 他 -030035 就回 -030038 家⸂去了 -030040 以後 -030042 這 -030043 些 -030044 日子 -030045 懷了孕 -030046 以利沙伯 -030048 妻子 -030049 他的 -030050 就 -030051 隱藏了 -030053 月 -030054 五個 -030055 說 -030057 這樣 -030058 我 -030059 看待 -030060 主 -030061 在 -030062 我的日子 -030064 眷顧 -030065 除掉 -030066 羞恥 -030067 要把我 -030068 在 -030069 人⸂間的 -030071 到了 -030073 月 -030075 第六個 -030076 差遣 -030078 天使 -030079 加百列 -030080 奉 -030082 神的 -030083 往 -030084 一座城⸂去 -030085 的 -030086 加利利 -030087 這城 -030088 名叫 -030089 拿撒勒 -030090 到 -030091 一個童女⸂那裏 -030092 是已經許配 -030093 人 -030095 名叫 -030096 約瑟 -030098 家的⸂一個 -030099 大衛 -030101 叫 -030102 名字 -030104 童女的 -030105 馬利亞 -030107 天使⸃進去 -030108 對 -030109 她 -030110 說 -030111 問你安 -030112 蒙大恩的女子⸂我 -030114 主⸂和 -030115 同在了 -030116 你 -030117 馬利亞 -030119 因 -030120 這 -030121 話 -030122 就很驚慌 -030123 又 -030124 反覆思想 -030125 甚麼意思 -030126 是 -030128 問安 -030129 這樣 -030131 說 -030133 天使 -030134 對她 -030135 不要 -030136 怕⸂你在 -030137 馬利亞 -030138 已經蒙 -030140 恩⸂了 -030141 面前 -030143 神 -030146 你要懷 -030148 孕 -030150 生 -030151 子 -030152 可以 -030153 起名⸂叫 -030156 給他 -030157 耶穌 -030158 他 -030159 要為 -030160 大 -030162 兒子 -030163 至高者的 -030164 稱為 -030166 給 -030167 他 -030168 主 -030170 神⸂要把 -030171 的 -030172 位 -030173 大衛 -030175 祖 -030176 他 -030177 他⸃要 -030178 王 -030179 作 -030181 家的 -030182 雅各 -030183 直到 -030185 永遠 -030188 國 -030189 他的 -030190 也沒 -030191 有 -030192 窮盡 -030193 說⸂我 -030195 馬利亞 -030196 對 -030198 天使 -030199 怎麼 -030200 有 -030201 這事⸂呢 -030203 嫁 -030204 沒有 -030205 出 -030207 回答 -030209 天使 -030210 說 -030212 靈 -030213 聖 -030214 要臨 -030215 到 -030216 你身上 -030218 能力 -030219 至高者的 -030220 要蔭庇 -030221 你 -030222 因 -030223 此 -030225 所要生的 -030226 聖者 -030227 必稱為 -030228 兒子 -030229 神的 -030230 況且 -030232 以利沙伯 -030234 親戚 -030235 你的 -030236 也 -030238 懷了 -030239 男胎 -030240 在 -030241 年老的時候 -030243 現在 -030244 孕 -030245 月了 -030246 六個 -030247 有 -030249 就是那 -030250 素來稱為 -030251 不生育的 -030252 因為 -030253 沒有 -030254 不帶能力的 -030255 出於 -030257 神的 -030258 一句 -030259 話 -030260 說⸂我是 -030262 馬利亞 -030264 的 -030265 使女⸂情願 -030266 主 -030267 成就在 -030268 我身上 -030269 照 -030271 話 -030272 你的 -030274 去了 -030275 就離開 -030276 他 -030278 天使 -030279 起身 -030281 馬利亞 -030284 時候 -030285 那 -030286 裏去 -030287 往 -030289 山地 -030291 急忙 -030292 來到 -030293 一座城 -030294 猶大的 -030296 進 -030297 了 -030299 家 -030300 撒迦利亞的 -030302 安 -030303 問 -030304 以利沙伯 -030307 一 -030308 聽 -030310 問安 -030312 馬利亞 -030314 以利沙伯 -030315 跳動 -030317 所懷的胎 -030318 就在 -030320 腹⸂裏 -030322 且⸂被 -030323 充滿 -030324 靈 -030325 聖 -030327 以利沙伯 -030329 喊 -030330 聲 -030331 高 -030332 着 -030333 說 -030334 是有福的 -030335 你 -030336 在 -030337 婦女⸂中 -030338 也是 -030339 有福的 -030341 胎 -030342 的 -030343 懷 -030344 你所 -030345 是 -030346 從那裏 -030347 得的呢 -030348 這 -030350 來 -030352 母 -030353 的 -030354 主 -030355 我 -030356 到 -030357 我⸂這裏 -030359 因為 -030360 一 -030363 聲音 -030364 的 -030365 問安 -030366 你 -030367 入 -030369 耳 -030370 我 -030371 跳動 -030373 歡喜 -030375 胎 -030376 就 -030377 的 -030378 腹⸂裏 -030379 我 -030380 是 -030381 有福的 -030382 這 -030383 相信的女子 -030384 因為 -030385 都要 -030386 應驗 -030387 話 -030388 所說的 -030389 對他 -030391 主 -030393 說 -030394 馬利亞 -030395 尊 -030397 心 -030398 我 -030400 主⸂為大 -030402 為樂 -030404 靈 -030405 我 -030406 以 -030408 神 -030410 救主 -030411 我的 -030412 因為 -030413 他顧 -030414 念 -030416 卑微 -030417 的 -030418 使女 -030419 他 -030422 從 -030424 今以後 -030425 要稱 -030426 我⸂有福 -030427 萬 -030429 代 -030431 成就了 -030432 為我 -030433 大事 -030434 那 -030435 有權能的 -030436 為 -030437 聖 -030439 名 -030440 他的 -030443 憐憫 -030444 他 -030445 直到 -030446 世世 -030448 代代 -030450 敬畏 -030451 他⸂的人 -030452 施展 -030453 大能 -030454 他⸃用 -030455 膀臂 -030457 就被他趕散了 -030458 那狂傲的人 -030459 妄想 -030460 心裏 -030461 正 -030462 失 -030463 他叫⸃有權柄的 -030465 位 -030466 叫 -030467 升高 -030468 卑賤的 -030469 叫饑餓的 -030470 得飽 -030471 美食 -030472 叫 -030473 富足的 -030474 回去 -030475 空手 -030476 他扶助了 -030477 以色列 -030478 僕人 -030479 他的 -030482 正如 -030483 所說的話 -030484 從前對 -030486 列祖 -030487 我們 -030488 為要記念 -030489 亞伯拉罕 -030490 和 -030492 後裔 -030493 他的 -030494 直到 -030495 施憐憫 -030496 永遠 -030497 住⸂約有 -030499 馬利亞⸂和 -030500 同 -030501 以利沙伯 -030503 月 -030504 三個 -030505 就 -030506 回 -030507 去了 -030509 家 -030513 以利沙伯 -030514 到了 -030516 期 -030518 產 -030519 的 -030520 就 -030521 生了 -030522 一個兒子 -030524 聽見 -030526 鄰里 -030529 親族 -030532 大施 -030533 主 -030535 憐憫 -030536 他 -030537 向 -030539 就 -030540 一同歡樂 -030541 和他 -030543 到 -030544 了 -030546 日 -030548 第八 -030549 他們來 -030550 行割禮 -030551 要給 -030552 孩子 -030553 並 -030554 叫 -030555 他 -030556 要照 -030558 名字 -030559 的 -030560 父親 -030561 他 -030562 撒迦利亞 -030566 母親 -030567 他 -030568 說 -030569 不可 -030570 要 -030571 叫他 -030572 約翰 -030574 他們⸃說 -030578 沒 -030579 有 -030582 親族⸂中 -030583 你 -030585 叫 -030587 名字⸂的 -030588 這 -030589 打手式 -030590 他們⸃就 -030592 父親 -030593 向他 -030594 名字 -030595 甚麼 -030596 問他 -030597 要 -030598 叫 -030599 這孩子 -030601 他要了 -030602 一塊寫字的板 -030603 就寫上 -030604 說 -030605 約翰⸂他們 -030606 是 -030607 名字 -030608 他的 -030609 便 -030610 希奇 -030611 都 -030612 開了 -030615 口 -030616 撒迦利亞的 -030617 立時 -030618 也舒展了 -030620 舌頭 -030622 就 -030623 說出話來 -030624 稱頌 -030626 神 -030630 都 -030631 懼怕 -030633 周圍居住 -030634 的人 -030635 就 -030636 在 -030637 遍 -030639 山地 -030640 的 -030641 猶太 -030642 傳 -030643 一切的 -030645 事 -030646 這 -030647 都將這事 -030648 放 -030649 凡 -030650 的人 -030651 聽見 -030652 在 -030654 心⸂裏 -030656 說 -030657 怎麼樣呢 -030659 個 -030660 孩子 -030661 這 -030662 將來 -030664 因為 -030666 有主 -030668 同在 -030669 與他 -030671 撒迦利亞⸂被 -030673 父親 -030674 他 -030675 充滿了 -030676 靈 -030677 聖 -030678 就 -030679 豫言 -030680 說 -030681 是應當稱頌的 -030682 主 -030684 神 -030685 的 -030686 以色列 -030687 因 -030688 他眷顧 -030690 為他們施行 -030691 救贖 -030693 百姓 -030694 他的 -030696 興起了 -030697 角 -030698 拯救的 -030699 為我們 -030700 在 -030701 家⸂中 -030702 大衛 -030703 僕人 -030704 他 -030705 正如⸂主 -030706 所說的話 -030707 藉着 -030708 口 -030710 聖 -030711 以來 -030712 從創世 -030713 先知的 -030715 拯救 -030716 脫離 -030717 仇敵 -030718 我們 -030719 和 -030721 手 -030722 一切 -030724 恨 -030725 我們⸂之人的 -030726 施 -030727 憐憫 -030728 向 -030730 列祖 -030731 我們 -030733 記念 -030734 約 -030735 聖 -030736 他的 -030737 誓 -030738 就是⸂他 -030739 所起的 -030740 對 -030741 亞伯拉罕 -030743 祖宗 -030744 我們 -030746 叫 -030747 我們 -030749 既從 -030750 手⸂中 -030751 仇敵 -030752 被救出來 -030755 用 -030756 聖潔 -030758 公義⸂事奉他 -030759 面前⸂坦然無懼的 -030760 他 -030761 就可以⸃終 -030763 身⸂在 -030766 你 -030768 孩子阿 -030769 先知 -030770 至高者的 -030771 要稱為 -030772 你要行⸂在 -030773 因為 -030774 前面 -030775 主的 -030776 豫備 -030777 道路 -030778 他的 -030780 就知道 -030782 救恩 -030783 叫 -030784 百姓 -030785 他的 -030786 因 -030787 得赦 -030788 罪 -030790 因 -030791 心腸 -030792 憐憫的 -030793 神 -030794 我們 -030795 叫 -030797 臨到 -030798 我們 -030799 清晨的日光 -030800 從 -030801 高天 -030802 要照亮 -030804 在 -030805 黑暗中 -030807 蔭⸂裏的人 -030808 死 -030809 坐 -030810 的 -030811 引 -030813 腳 -030814 把我們 -030815 到 -030816 路⸂上 -030817 平安的 -030818 那 -030820 孩子 -030821 漸漸長大 -030823 強健 -030824 心靈 -030826 住 -030827 在 -030829 曠野 -030830 直到 -030831 日子 -030832 顯明⸂在 -030833 他 -030834 面前的 -030836 以色列人 -030838 當 -030840 那些 -030841 日子 -030843 下來⸂叫 -030844 旨意 -030845 有 -030846 該撒 -030847 亞古士督 -030848 報名上冊 -030849 都 -030851 天下人民 -030852 這是 -030853 報名上冊的事 -030854 頭一次 -030855 行 -030856 巡撫的時候 -030858 作敘利亞 -030859 居里扭 -030861 歸 -030862 眾人 -030863 報名上冊 -030864 各 -030867 各 -030868 城 -030869 上 -030871 也 -030872 約瑟 -030873 從 -030874 的 -030875 加利利 -030877 城 -030878 拿撒勒 -030881 猶太⸂去 -030882 到了 -030883 城 -030884 大衛的 -030886 名叫 -030887 伯利恆 -030888 因 -030889 的人 -030890 本是 -030891 他 -030893 一家 -030895 一族 -030896 大衛 -030897 報名上冊 -030898 一同 -030899 馬利亞 -030900 要⸃和 -030901 所聘⸂之妻 -030902 他 -030903 那時馬利亞的 -030904 身孕已經重了 -030905 時侯 -030908 的 -030909 在 -030910 他們 -030911 那裏 -030912 到了 -030914 期 -030916 產 -030917 馬利亞的 -030918 就 -030919 生了 -030920 的 -030921 兒子 -030924 頭胎 -030926 用布包起來 -030929 放 -030931 在 -030932 馬槽⸂裏 -030933 因為 -030934 沒 -030935 有 -030937 地方 -030940 客店⸂裏 -030942 牧羊的人 -030943 有 -030944 在 -030945 之 -030946 野地⸂裏 -030948 伯利恆 -030951 看守 -030952 按着更次 -030954 夜間 -030957 羊群 -030959 有 -030960 使者 -030961 主的 -030962 站在 -030963 他們⸂旁邊 -030965 榮光 -030966 主的 -030967 四面照着 -030968 他們⸂牧羊的人 -030969 就 -030970 懼 -030971 怕 -030972 甚 -030974 說 -030975 對他們 -030976 那 -030977 天使 -030978 不要 -030979 懼怕 -030982 我報給 -030983 你們 -030984 喜的⸂信息 -030985 大 -030986 關乎 -030987 是 -030988 萬 -030990 民⸂的 -030991 因 -030992 生了 -030993 為你們 -030994 今天 -030995 救主 -030996 就 -030997 是 -030998 基督 -030999 主 -031000 在 -031001 城⸂裏 -031002 大衛的 -031004 那 -031007 記號了 -031008 你們要看見 -031009 一個嬰孩 -031010 包着布 -031011 就是 -031012 臥 -031013 在 -031014 馬槽⸂裏 -031016 忽然 -031017 有 -031018 同 -031019 那 -031020 天使 -031021 一大隊 -031022 兵 -031023 天 -031024 讚美 -031026 神 -031028 說 -031029 榮耀 -031030 在 -031031 至高之處 -031032 歸與神 -031034 在 -031035 地⸂上 -031036 平安 -031037 歸與 -031038 人 -031039 他所喜悅的 -031043 離 -031044 開 -031045 他們⸂升 -031046 去了 -031048 天 -031049 眾 -031050 天使 -031052 牧羊的人 -031053 說⸂我們 -031054 彼 -031055 此 -031056 去 -031058 往 -031059 伯利恆 -031061 看看 -031063 事 -031064 所 -031065 的 -031066 成 -031067 就是 -031069 主 -031070 所指示 -031071 我們⸂的 -031073 去了 -031074 他們⸃急忙 -031075 就 -031076 尋見 -031079 馬利亞 -031080 和 -031082 約瑟 -031083 又有 -031084 那 -031085 嬰孩 -031086 臥 -031087 在 -031089 馬槽⸂裏 -031090 看見 -031091 既然 -031092 傳開了 -031093 就把 -031094 的 -031095 話 -031096 天使 -031097 論 -031101 孩子 -031102 這 -031103 就 -031104 凡 -031106 聽見的 -031107 詫異 -031109 話 -031110 所說的 -031113 牧羊之人 -031114 對 -031115 他們 -031117 卻 -031118 馬利亞 -031119 一切的 -031120 存 -031122 事 -031123 把這 -031124 反覆思想 -031125 在 -031127 心⸂裏 -031130 回去了 -031132 牧羊的人 -031133 歸榮耀 -031135 讚美他 -031137 與神 -031138 因 -031139 一切事 -031141 所聽見 -031142 就 -031143 所看見的 -031144 正如 -031145 所說的 -031146 天使向 -031147 他們 -031148 就 -031150 滿了 -031151 天 -031152 八 -031154 行割禮 -031155 給孩子 -031156 與 -031157 起名⸂叫 -031160 他 -031161 耶穌 -031162 這就是 -031163 所起的⸂名 -031166 天使 -031167 以前 -031169 沒有成胎 -031174 要把他 -031176 滿了 -031177 的 -031178 日子 -031180 潔淨 -031182 按 -031184 律法 -031185 摩西 -031186 他們帶着 -031187 孩子 -031188 上 -031189 耶路撒冷⸂去 -031190 獻與 -031192 主 -031193 正如 -031194 所記 -031195 上 -031196 律法 -031197 主的 -031199 凡 -031200 男子 -031201 頭 -031202 生的 -031203 聖 -031204 歸 -031205 主 -031206 必稱 -031207 又 -031209 或用 -031210 獻祭 -031211 要照 -031213 所說 -031214 上 -031215 的 -031216 律法 -031217 主 -031218 一對 -031219 班鳩 -031220 或用 -031221 兩隻 -031222 雛 -031223 鴿 -031226 一個人 -031227 有 -031228 在 -031229 耶路撒冷 -031231 名叫 -031232 西面 -031233 又 -031235 人 -031236 這 -031237 公義 -031238 又 -031239 虔誠 -031240 素常盼望 -031241 安慰者來到 -031242 的 -031243 以色列 -031244 又 -031245 靈 -031246 有 -031247 聖 -031248 在 -031249 他身⸂上 -031251 得了 -031252 他 -031253 啟示 -031256 靈的 -031258 聖 -031259 自己未 -031260 知道 -031261 死 -031262 以前 -031265 必看見 -031267 所立的基督 -031268 主 -031270 進 -031271 他⸃受了 -031273 聖靈的⸂感動 -031274 入 -031276 聖殿 -031277 正 -031278 遇見 -031280 抱着 -031281 耶穌的 -031282 父母 -031284 孩子進來 -031287 辦理 -031289 要照 -031290 的 -031291 規矩 -031293 律法 -031296 就 -031297 西面 -031298 接過 -031299 他來 -031300 用 -031302 手 -031304 稱頌 -031306 神 -031308 說 -031309 如今 -031310 釋放 -031312 僕人 -031313 你的 -031314 主阿 -031315 可以照 -031317 話 -031320 安然⸂去世 -031321 因為 -031322 已經看見 -031324 眼睛 -031325 我的 -031327 救恩 -031328 你的 -031329 就是⸂你 -031330 所豫備的 -031331 在 -031332 面⸂前 -031333 萬 -031335 民 -031336 光 -031337 是 -031338 照亮 -031339 外邦人的 -031340 又是 -031341 榮耀 -031342 民 -031343 你 -031344 以色列的 -031346 就 -031348 父 -031349 孩子的 -031352 母 -031353 希奇 -031354 因 -031355 這 -031356 話 -031357 論 -031358 耶穌的 -031360 祝福 -031361 給他們 -031362 西面 -031363 又 -031364 說 -031365 對 -031366 馬利亞 -031368 母親 -031369 孩子的 -031371 這孩子 -031372 被立 -031373 是要叫 -031374 跌倒 -031376 許多人興起 -031377 許多人 -031378 中 -031380 以色列 -031381 又要 -031382 作 -031383 話柄 -031384 毀謗的 -031385 也要 -031386 你 -031388 自己的 -031390 心 -031391 刺透 -031392 被刀 -031393 叫 -031395 顯露 -031396 出來 -031397 許多人 -031398 心裏的 -031399 意念 -031400 又 -031401 有 -031402 名叫亞拿 -031403 女先知 -031404 女兒 -031405 法內力的 -031406 是 -031407 支派 -031408 亞設 -031410 已經老邁 -031412 年紀 -031414 住了 -031415 同 -031416 丈夫 -031417 年⸂就寡居了 -031418 七 -031419 從作 -031421 童女出嫁⸂的時候 -031426 現在已經 -031427 歲 -031428 八十 -031429 四 -031430 並 -031431 不 -031432 離開 -031434 聖殿 -031435 禁食 -031437 祈求 -031438 事奉神 -031439 夜 -031441 晝 -031442 正 -031443 那 -031444 當 -031445 時 -031446 他進前來 -031447 稱謝 -031449 神 -031451 講說 -031452 事 -031453 將孩子的 -031454 對一切 -031456 盼望 -031457 得救贖⸂的人 -031458 耶路撒冷 -031459 就 -031461 辦完了 -031462 一切的事 -031464 約瑟和馬利亞⸃照 -031466 律法 -031467 主的 -031468 回 -031469 去了 -031471 加利利 -031472 到 -031473 城 -031474 自己的 -031475 拿撒勒 -031478 孩子 -031479 漸漸長大 -031481 強健起來 -031482 充滿 -031483 智慧 -031484 又 -031485 恩 -031486 神的 -031487 有 -031488 在 -031489 他身⸂上 -031490 就 -031491 去 -031493 父母 -031494 他 -031495 每 -031496 年 -031497 上 -031498 耶路撒冷 -031500 節 -031501 到 -031502 逾越 -031503 的時候 -031504 當 -031505 他 -031506 歲 -031507 十二 -031508 上去 -031509 他們 -031510 按着 -031512 規矩 -031513 的 -031514 節期 -031516 守滿了 -031518 節期 -031521 回去 -031522 他們 -031523 仍舊 -031524 耶穌 -031526 孩童 -031527 在 -031528 耶路撒冷 -031529 並 -031530 不 -031531 知道 -031533 父母 -031534 他的 -031535 以為 -031537 他 -031538 在 -031539 中間 -031541 同行的人 -031542 走了 -031543 一天的 -031544 路程 -031545 就 -031546 找 -031547 他 -031548 在 -031550 親族 -031551 和 -031553 熟識的人⸂中 -031554 既 -031555 不⸂着 -031556 找 -031557 就回 -031558 去 -031559 耶路撒冷 -031560 找 -031561 他 -031563 過 -031564 了 -031565 天 -031566 三 -031567 就遇見 -031568 他 -031569 在 -031571 殿⸂裏 -031572 坐 -031573 在 -031574 中間 -031576 教師 -031577 一面 -031578 聽 -031580 一面 -031581 問 -031583 希奇 -031584 都 -031585 凡 -031587 聽見 -031588 他⸂的 -031591 聰明 -031592 和 -031594 他的應對 -031595 他的 -031596 就很 -031597 他父母看見 -031599 希奇 -031601 說 -031602 對 -031603 他 -031605 母親 -031606 他 -031607 我兒 -031608 為甚麼 -031609 行呢 -031610 向我們 -031611 這樣 -031612 看哪 -031614 父親 -031615 你 -031616 和我 -031617 傷心 -031618 來找 -031619 你 -031621 耶穌⸃說 -031624 為甚麼 -031626 找 -031627 我呢 -031628 豈不 -031629 知 -031632 事為念麼 -031634 父的 -031635 我 -031636 應當 -031637 以 -031638 我 -031641 不 -031642 明白 -031643 這 -031644 話 -031645 他⸃所 -031646 說的 -031647 他們 -031648 他⸃就 -031649 下去 -031650 同 -031651 他們 -031653 回 -031654 到 -031655 拿撒勒 -031656 並 -031657 且 -031658 順從 -031659 他們 -031662 母親 -031663 他 -031664 都存 -031665 一切的 -031666 把這 -031667 事 -031668 在 -031670 心⸂裏 -031672 和 -031673 耶穌 -031674 增長 -031675 的 -031677 智慧 -031678 並 -031679 身量 -031680 和 -031681 喜愛他的心 -031683 神 -031684 都一齊 -031685 人 -031686 在 -031687 年 -031689 第十五 -031691 位 -031692 提庇留 -031693 該撒 -031694 巡撫 -031695 本丟 -031696 彼拉多⸂作 -031698 猶太 -031700 分封的王 -031702 加利利 -031703 希律⸂作 -031704 腓力⸂作 -031707 兄弟 -031708 他 -031709 分封的王 -031711 以土利亞 -031712 和 -031713 特拉可尼 -031714 地方 -031716 呂撒聶⸂作 -031718 亞比利尼 -031719 分封的王 -031720 那時 -031721 大祭司 -031722 亞那 -031723 和 -031724 該亞法⸂作 -031725 臨 -031726 話 -031727 神的 -031728 到⸂他 -031729 約翰 -031730 的 -031731 撒迦利亞 -031732 兒子 -031733 在 -031735 曠野⸂裏 -031736 他⸃就 -031737 來 -031738 到 -031739 一帶 -031741 地方 -031743 約但河 -031744 宣講 -031745 洗禮 -031746 悔改的 -031747 使 -031748 得赦 -031749 罪 -031750 正如 -031751 所記的話 -031753 書⸂上 -031754 說 -031755 以賽亞 -031757 先知 -031758 有人聲 -031759 喊着說 -031760 在 -031762 曠野 -031763 豫備 -031764 的 -031765 道 -031766 主 -031767 直 -031768 修 -031769 的 -031770 路 -031771 他 -031772 一切 -031773 山窪 -031774 都要填滿 -031776 大小 -031777 山 -031779 岡 -031780 都要削平 -031782 要 -031784 彎彎曲曲的地方 -031785 改為 -031786 正直 -031789 高高低低的 -031790 要改為 -031791 道路 -031792 平坦 -031794 都要見 -031795 凡 -031796 有血氣的 -031797 的 -031798 救恩 -031800 神 -031801 說 -031803 約翰⸃對那 -031804 出來⸂要 -031805 眾人 -031806 洗的 -031807 受 -031808 他 -031809 種類 -031810 毒蛇的 -031811 誰 -031812 指示 -031813 你們 -031814 逃 -031815 避 -031817 將來的 -031818 忿怒呢 -031819 你們要結出 -031821 果子⸂來 -031822 相稱 -031823 與 -031824 悔改的心 -031826 不要 -031827 心裏 -031828 說 -031830 自己 -031831 為我們的祖宗﹔ -031832 有 -031834 亞伯拉罕 -031835 我告訴 -031837 你們 -031839 能 -031841 神 -031842 從 -031843 些 -031844 石頭⸂中 -031845 這 -031846 興起 -031847 子孫⸂來 -031848 給 -031849 亞伯拉罕 -031850 已經 -031851 現在 -031854 斧子 -031855 在 -031857 根⸂上 -031859 樹 -031860 放 -031861 凡 -031863 樹 -031864 不 -031865 結 -031866 果子⸂的 -031867 好 -031868 砍下來 -031869 就 -031870 在 -031871 火⸂裏 -031872 丟 -031874 問 -031875 他 -031877 眾人 -031878 說 -031879 甚麼呢 -031880 這樣 -031881 我們當作 -031882 約翰⸃回答 -031884 說 -031887 有 -031888 兩件 -031889 衣裳⸂的 -031890 就分給 -031891 那 -031892 沒 -031893 有的 -031894 也⸂當 -031896 有 -031897 食物⸂的 -031898 這樣 -031899 行 -031900 來 -031901 有 -031902 又 -031903 稅吏 -031904 要受洗 -031906 說 -031907 問 -031908 他 -031909 夫子 -031910 甚麼呢 -031911 我們當作 -031912 約翰 -031914 說 -031917 不要 -031918 多 -031919 除了 -031921 例定的數目 -031923 取 -031924 問 -031925 有 -031926 他 -031927 又 -031928 兵丁 -031929 說 -031930 甚麼呢⸂約翰 -031931 當作 -031933 我們 -031935 說 -031937 不要以 -031938 強暴待人 -031939 也不要 -031940 訛詐人 -031942 就當知足 -031944 有錢糧 -031945 自己 -031946 指望基督來的時候 -031949 百姓 -031951 猜疑 -031952 人都 -031955 心⸂裏 -031959 約翰 -031960 或者 -031962 是 -031964 基督 -031966 說 -031969 約翰 -031970 我 -031971 是 -031972 用水 -031973 施洗 -031974 給你們 -031975 要來 -031976 但 -031977 有一位 -031978 更大的 -031979 能力比我 -031980 也 -031981 不 -031982 我就是 -031983 配 -031984 解 -031986 帶 -031988 鞋 -031989 給他 -031990 他 -031991 給你們 -031992 施洗 -031993 要用 -031994 靈 -031995 聖 -031996 與 -031997 火 -031999 拿着 -032000 簸箕 -032001 裏 -032003 手 -032004 他 -032005 要揚淨 -032007 場 -032008 他的 -032010 收 -032011 把 -032012 麥子 -032013 在 -032015 倉⸂裏 -032017 把 -032018 用 -032019 糠 -032020 燒盡了 -032021 火 -032022 不滅的 -032023 許多 -032024 約翰⸃又用 -032027 別的話 -032028 勸 -032029 向他們傳福音 -032031 百姓 -032033 只是 -032034 希律 -032036 分封的王 -032037 責備 -032038 受了 -032039 約翰的 -032040 因 -032041 希羅底⸂的緣故 -032042 之 -032043 妻 -032045 兄弟 -032046 他 -032047 並 -032048 因 -032049 一切 -032050 所 -032051 行的 -032052 惡事 -032054 他 -032055 添了一件 -032056 就是 -032057 又 -032058 另外 -032061 收 -032062 把 -032063 約翰 -032064 在 -032065 監⸂裏 -032069 都 -032070 受了洗 -032071 眾 -032073 百姓 -032074 也 -032075 耶穌 -032076 受了洗 -032077 正 -032078 禱告的時候 -032079 就開了 -032081 天 -032083 降臨 -032085 靈 -032087 聖 -032088 形 -032089 狀 -032090 彷彿 -032091 鴿子 -032092 在 -032093 他身⸂上 -032094 又有 -032095 聲音 -032096 從 -032097 天上 -032098 來⸂說 -032099 你 -032100 是 -032102 子 -032103 我的 -032105 愛 -032107 你 -032108 我喜悅 -032111 有 -032112 耶穌 -032113 開頭傳道 -032114 年紀約 -032115 歲 -032116 三十 -032117 他是 -032118 兒子⸂約瑟是 -032119 依人 -032120 看來 -032121 約瑟的 -032122 兒子 -032123 希里的 -032124 兒子⸂瑪塔是 -032125 希里是⸃瑪塔的 -032126 兒子⸂利未是 -032127 利未的 -032128 兒子⸂麥基是 -032129 麥基的 -032130 兒子⸂雅拿是 -032131 雅拿的 -032132 兒子 -032133 約瑟的 -032134 兒子⸂瑪他提亞是 -032135 約瑟是⸃瑪他提亞的 -032136 兒子⸂亞摩斯是 -032137 亞摩斯的 -032138 兒子⸂那鴻是 -032139 那鴻的 -032140 兒子⸂以斯利是 -032141 以斯利的 -032142 兒子 -032143 拿該的 -032144 兒子⸂瑪押是 -032145 拿該是⸃瑪押的 -032146 兒子⸂瑪他提亞是 -032147 瑪他提亞的 -032148 兒子⸂西美是 -032149 西美的 -032150 兒子⸂約瑟是 -032151 約瑟的 -032152 兒子⸂猶大是約亞拿的兒子 -032153 猶大的 -032156 兒子⸂利撒是 -032157 約亞拿是⸃利撒的 -032158 兒子⸂所羅巴伯是 -032159 所羅巴伯的 -032160 兒子⸂撒拉鐵是 -032161 撒拉鐵的 -032162 兒子⸂尼利是麥基的兒子 -032163 尼利的 -032166 兒子⸂亞底是 -032167 麥基是⸃亞底的 -032168 兒子⸂哥桑是 -032169 哥桑的 -032170 兒子⸂以摩當是 -032171 以摩當的 -032172 兒子⸂珥是約細的兒子 -032173 珥的 -032176 兒子⸂以利以謝是 -032177 約細是⸃以利以謝的 -032178 兒子⸂約令是 -032179 約令的 -032180 兒子⸂瑪塔是 -032181 瑪塔的 -032182 兒子 -032183 利未的 -032184 兒子⸂西緬是 -032185 利未是⸃西緬的 -032186 兒子⸂猶大是 -032187 猶大的 -032188 兒子⸂約瑟是 -032189 約瑟的 -032190 兒子⸂約南是 -032191 約南的 -032192 兒子 -032193 以利亞敬的 -032194 兒子⸂米利亞是 -032195 以利亞敬是⸃米利亞的 -032196 兒子⸂買南是 -032197 買南的 -032198 兒子⸂瑪達他是 -032199 瑪達他的 -032200 兒子⸂拿單是 -032201 拿單的 -032202 兒子 -032203 大衛的 -032204 兒子⸂耶西是 -032205 大衛是⸃耶西的 -032206 兒子⸂俄備得是 -032207 俄備得的 -032208 兒子⸂波阿斯是 -032209 波阿斯的 -032210 兒子⸂撒門是 -032211 撒門的 -032212 兒子 -032213 拿順的 -032214 兒子⸂亞米拿達是 -032215 拿順是⸃亞米拿達的 -032216 兒子⸂亞蘭是 -032217 亞蘭的 -032220 兒子⸂希斯崙是 -032221 希斯崙的 -032222 兒子⸂法勒斯是 -032223 法勒斯的 -032224 兒子 -032225 猶大的 -032226 兒子⸂雅各是 -032227 猶大是⸃雅各的 -032228 兒子⸂以撒是 -032229 以撒的 -032230 兒子⸂亞伯拉罕是 -032231 亞伯拉罕的 -032232 兒子⸂他拉是 -032233 他拉的 -032234 兒子 -032235 拿鶴的 -032236 兒子⸂西鹿是 -032237 拿鶴是⸃西鹿的 -032238 兒子⸂拉吳是 -032239 拉吳的 -032240 兒子⸂法勒是 -032241 法勒的 -032242 兒子⸂希伯是 -032243 希伯的 -032244 兒子 -032245 沙拉的 -032246 兒子⸂該南是 -032247 沙拉是⸃該南的 -032248 兒子⸂亞法撒是 -032249 亞法撒的 -032250 兒子⸂閃是 -032251 閃的 -032252 兒子⸂挪亞是 -032253 挪亞的 -032254 兒子 -032255 拉麥的 -032256 兒子⸂瑪土撒拉是 -032257 拉麥是⸃瑪土撒拉的 -032258 兒子⸂以諾是 -032259 以諾的 -032260 兒子⸂雅列是 -032261 雅列的 -032262 兒子⸂瑪勒列是 -032263 瑪勒列的 -032264 兒子⸂該南是以挪士的兒子 -032265 該南的 -032268 兒子⸂塞特是 -032269 以挪士是⸃塞特的 -032270 兒子⸂亞當是 -032271 亞當的 -032272 兒子 -032273 神的 -032274 耶穌 -032275 被 -032276 充滿 -032277 靈 -032278 聖 -032279 回來 -032280 從 -032282 約但河 -032284 引 -032285 將他 -032287 聖靈 -032288 到 -032289 四十天受魔鬼的試探 -032290 曠野 -032291 天 -032292 四十 -032293 試探 -032294 受 -032296 魔鬼⸂的 -032298 沒有 -032299 喫 -032300 甚麼 -032302 些 -032303 日子⸂他 -032304 那 -032306 滿了 -032307 日子 -032308 他就餓了 -032309 說⸂你 -032311 對他 -032313 魔鬼 -032314 若 -032315 兒子 -032316 是 -032317 的 -032318 神 -032319 可以吩咐 -032321 石頭 -032322 這塊 -032324 變成 -032325 食物 -032327 回答說 -032331 耶穌 -032332 經上記着說 -032334 不是 -032335 靠 -032336 食物⸂乃是靠神口裏所出的一切話 -032337 單 -032338 活着 -032340 人 -032341 魔鬼⸃又 -032342 領 -032343 他⸂上了高山 -032344 都指 -032345 給他⸂看 -032346 萬 -032348 國 -032349 把 -032350 天下的 -032352 霎 -032353 時間 -032355 說 -032356 對他 -032359 你 -032360 我都要給 -032362 權柄 -032363 這 -032364 一切 -032367 榮華 -032369 因為 -032370 我的 -032371 這原是交付 -032373 就給誰 -032374 誰 -032375 我願意 -032376 給 -032378 你 -032380 若⸂在 -032381 下拜 -032382 面前 -032383 我 -032384 歸 -032385 你 -032386 這都要 -032390 耶穌 -032391 說 -032393 經上記着說 -032394 主 -032396 神 -032397 你的 -032398 當拜 -032400 他 -032401 單要 -032402 事奉 -032403 領 -032404 魔鬼⸃又 -032405 他 -032406 到 -032407 耶路撒冷⸂去叫他 -032409 站 -032410 在 -032412 頂⸂上 -032414 殿 -032415 對他 -032416 說⸂你 -032418 若 -032419 兒子⸂可以 -032420 是 -032421 的 -032422 神 -032423 跳 -032425 從這裏 -032426 下去 -032427 經上記着說 -032428 因為 -032431 使者 -032432 他的 -032433 吩咐 -032434 主要為 -032435 你 -032437 保護 -032438 你 -032439 他們⸃要 -032441 用 -032442 手 -032443 托着 -032444 你 -032445 免得 -032446 碰 -032447 在 -032448 石頭⸂上 -032450 腳 -032451 你的 -032453 對 -032454 說 -032455 他 -032457 耶穌 -032459 經上說 -032460 不可 -032461 試探 -032462 主 -032464 神 -032465 你的 -032467 用完了 -032468 各樣的 -032469 試探 -032471 魔鬼 -032472 離 -032473 開 -032474 耶穌 -032475 就 -032476 暫時 -032478 回 -032480 耶穌 -032481 滿有 -032482 的 -032483 能力 -032485 聖靈 -032486 到 -032488 加利利 -032489 就 -032490 名聲 -032491 傳 -032492 遍了 -032493 四 -032495 方 -032497 他的 -032499 他 -032500 教訓人 -032501 在 -032503 會堂裏 -032504 各 -032505 都稱讚他 -032507 眾人 -032509 耶穌來 -032510 到 -032511 拿撒勒 -032512 地方 -032513 就是 -032514 他長大的 -032516 進 -032517 照 -032519 平常的規矩 -032520 他 -032521 在 -032523 日 -032525 安息 -032526 了 -032528 會堂 -032529 要 -032530 站起來 -032531 念聖經 -032532 有人 -032533 交給 -032534 他⸂他 -032535 書 -032536 把 -032537 先知 -032538 以賽亞⸂的 -032539 就 -032540 打開 -032543 找到 -032545 一處 -032548 寫着說 -032549 靈 -032550 主的 -032551 在 -032552 我身⸂上 -032553 因 -032554 為 -032555 他用膏膏 -032556 我 -032557 叫我傳福音 -032558 給貧窮的人 -032559 差遣 -032560 我 -032561 報告 -032562 被擄的 -032563 得釋放 -032565 瞎眼的 -032566 得看見 -032567 叫 -032568 那受壓制的 -032569 得 -032570 自由 -032571 報告 -032572 年 -032573 神 -032574 悅納人的⸂禧 -032575 於是 -032576 捲起來 -032577 把 -032578 書 -032579 交還 -032581 執事 -032582 就坐下 -032584 都 -032586 定睛 -032587 裏 -032589 會堂 -032590 的人 -032591 看 -032592 他 -032595 說 -032596 耶穌⸃對 -032597 他們 -032599 今天 -032600 應驗 -032602 經 -032603 這 -032604 在 -032606 耳⸂中了 -032607 你們 -032608 都 -032609 眾人 -032610 稱讚 -032611 他 -032612 並 -032613 希奇 -032615 的 -032616 言 -032618 恩 -032620 出 -032621 中⸂所 -032623 口 -032624 他 -032625 又 -032626 說 -032627 不 -032628 兒子麼 -032629 是 -032630 約瑟⸂的 -032631 這 -032633 說⸂你們 -032634 耶穌⸃對 -032635 他們 -032636 必 -032637 說 -032638 向我 -032640 俗語 -032641 引這 -032642 醫生 -032643 你醫治 -032644 自己罷 -032645 所 -032646 我們聽見⸂你 -032647 行的事 -032648 在 -032650 迦百農 -032651 當行 -032652 也 -032654 在 -032655 的 -032656 家鄉裏 -032657 你自己 -032658 說⸂我 -032659 又 -032660 實在 -032661 告訴 -032662 你們 -032664 沒有 -032665 先知 -032666 悅納的 -032667 被人 -032668 在 -032670 家鄉 -032671 自己 -032673 實話 -032675 說 -032676 我⸃對你們 -032677 許多 -032678 寡婦 -032679 有 -032680 當 -032682 的時候 -032683 以利亞 -032686 以色列⸂中 -032688 閉塞了 -032690 天 -032692 年 -032693 三 -032694 零 -032695 月 -032696 六個 -032697 那時 -032698 有 -032699 饑荒 -032700 大 -032702 遍 -032704 地 -032705 並 -032706 往 -032707 沒有 -032708 他們一個人⸂那裏去 -032709 奉差 -032710 以利亞 -032711 只 -032712 奉差 -032713 往 -032714 撒勒法⸂一個 -032715 的 -032716 西頓 -032717 那裏去 -032718 婦 -032719 寡 -032721 許多 -032722 長大痲瘋的 -032723 有 -032724 中 -032726 以色列 -032727 的時候 -032728 以利沙 -032730 先知 -032731 但內中 -032732 沒有一個 -032734 得潔淨的 -032735 除 -032736 了 -032737 乃縵 -032738 的 -032739 敘利亞國 -032740 都 -032741 滿胸 -032743 怒氣 -032746 會堂⸂裏的人 -032747 聽見 -032748 這話 -032749 就 -032750 起來 -032751 攆 -032752 他 -032753 出 -032755 城 -032757 帶 -032758 他 -032759 到 -032760 崖 -032762 山 -032763 在⸂山上他們 -032766 城 -032767 造 -032768 他們的 -032769 要 -032770 推下去 -032771 把他 -032772 他 -032773 卻⸂從 -032774 行 -032775 直 -032776 中間 -032777 他們 -032778 過去了 -032780 耶穌下 -032781 到 -032782 迦百農 -032783 一座城 -032784 的 -032785 就是加利利 -032787 在 -032788 教訓 -032789 眾人 -032792 安息日 -032793 他們⸃很 -032794 希奇 -032797 教訓 -032798 他的 -032799 因為 -032800 裏 -032801 權柄 -032802 有 -032804 話 -032805 他的 -032807 在 -032809 會堂⸂裏 -032810 有 -032811 一個人 -032812 附着 -032813 精氣 -032814 鬼的 -032815 被污 -032817 喊叫說 -032818 聲 -032819 大 -032820 唉 -032821 有甚麼相干 -032822 我們 -032823 與 -032824 你 -032825 耶穌 -032826 拿撒勒的 -032827 你來 -032828 滅 -032829 我們⸂麼 -032830 我知道 -032831 你⸂是 -032832 誰 -032833 乃是 -032834 的 -032835 聖者 -032837 神 -032839 責備 -032840 他 -032842 耶穌 -032843 說 -032844 不要作聲 -032845 罷 -032846 出來 -032847 從 -032848 這人身上 -032850 摔倒 -032851 把那人 -032853 鬼 -032854 在 -032855 眾人 -032856 中間 -032857 就出來了 -032860 卻也沒有 -032861 害 -032862 他 -032864 都 -032865 驚訝 -032867 眾人 -032869 問 -032870 對 -032871 彼此 -032872 說 -032873 甚麼 -032875 道理呢 -032876 這是 -032877 因為⸂他 -032878 用 -032879 權柄 -032881 能力 -032882 吩咐 -032884 污 -032885 鬼⸂污鬼 -032886 就 -032887 出來 -032888 於是 -032889 傳 -032890 名聲 -032892 耶穌的 -032893 了 -032894 遍 -032895 地方 -032897 周圍 -032898 耶穌⸃出 -032900 了 -032902 會堂 -032903 進 -032904 了 -032905 的 -032906 家 -032907 西門 -032908 岳母 -032910 的 -032911 西門 -032913 害 -032914 熱病 -032915 甚重 -032916 有人 -032917 求 -032918 他 -032919 為 -032920 耶穌 -032922 耶穌⸃站在 -032923 旁邊 -032924 他 -032925 斥責 -032926 那 -032927 熱病 -032929 熱就退了⸂他 -032931 立刻 -032933 起來 -032934 服事 -032935 他們 -032936 落⸂的時候 -032939 日 -032940 不論 -032941 凡 -032942 有 -032943 害 -032944 病人的 -032945 甚麼病 -032946 都帶 -032948 到 -032949 耶穌⸂那裏 -032950 耶穌 -032952 人身上 -032953 各 -032954 在他們 -032956 手 -032957 按 -032958 醫好 -032959 他們 -032960 出來 -032961 又 -032962 有 -032963 鬼 -032964 從 -032965 好些人⸂身上 -032966 喊着 -032968 說 -032970 你 -032971 是 -032972 的 -032973 兒子 -032975 神 -032977 耶穌斥責 -032978 不 -032979 許 -032980 他們 -032981 他們說話 -032982 因為 -032983 他們知道 -032985 基督 -032986 他 -032987 是 -032988 亮 -032989 的時候 -032990 天 -032991 耶穌出來 -032992 走 -032993 到 -032994 曠野 -032995 地方 -032998 眾人 -032999 去找 -033000 他⸂到了 -033001 要 -033003 那裏 -033004 他 -033006 留住 -033007 他 -033008 要 -033009 不 -033010 他離 -033011 開 -033012 他們 -033013 耶穌 -033014 但 -033015 說 -033016 對 -033017 他們 -033019 也 -033020 在 -033021 別 -033022 城 -033023 傳 -033024 我 -033025 必須 -033026 的⸂福音 -033027 國 -033029 神 -033030 因 -033031 原是為 -033032 此 -033033 我奉差 -033034 於是 -033035 耶穌 -033036 傳道 -033037 在 -033038 各 -033039 會堂 -033040 的 -033041 加利利 -033047 眾人 -033048 擁擠 -033049 耶穌 -033051 聽 -033053 道 -033054 的 -033055 神 -033056 要 -033057 他 -033058 在 -033059 站 -033060 邊 -033062 湖 -033063 革尼撒勒 -033064 有 -033065 他見 -033066 兩隻 -033067 船 -033068 灣 -033069 邊 -033070 在 -033071 湖 -033073 卻 -033074 打魚的人 -033075 離開 -033076 船 -033077 去了 -033078 洗 -033080 網 -033081 上 -033082 耶穌就 -033083 去 -033084 有一隻 -033086 船 -033088 是 -033089 西門的 -033090 請 -033091 他 -033092 離 -033094 岸 -033095 把船撐開 -033096 稍微 -033097 坐下 -033098 就 -033099 從 -033101 船⸂上 -033102 教訓 -033104 眾人 -033107 完了 -033108 講 -033109 說 -033110 對 -033112 西門 -033113 把船開 -033114 到 -033116 水深之處 -033118 下 -033120 網 -033123 打魚 -033126 西門 -033127 說 -033128 夫子⸂我們 -033130 整 -033131 夜 -033132 勞力 -033133 並沒有 -033134 打着甚麼 -033135 依從 -033136 但 -033138 話 -033139 你的 -033140 我就下 -033142 網 -033143 就 -033145 他們⸃下了網 -033146 圈住 -033147 多 -033148 魚 -033149 許 -033150 裂開 -033151 險些 -033153 網 -033155 便 -033156 招呼 -033158 同伴 -033160 那 -033161 隻 -033162 船⸂上的 -033164 來 -033165 幫助 -033168 他們就來 -033170 把魚裝滿了 -033171 兩隻 -033173 船 -033174 甚至 -033175 要沉下去 -033176 船 -033177 看見 -033179 西門 -033180 彼得 -033181 就俯伏在 -033183 膝⸂前 -033184 耶穌 -033185 說 -033186 離 -033187 開 -033188 我 -033190 人 -033191 罪 -033192 我是⸂個 -033193 主阿 -033194 都驚訝 -033197 他 -033198 和 -033199 一切 -033200 人 -033201 同在的 -033204 這 -033205 一網 -033207 魚 -033208 所 -033209 打的 -033210 這樣 -033211 是 -033213 雅各 -033214 也 -033215 約翰 -033216 兒子 -033217 西庇太的 -033220 夥伴 -033222 他的 -033224 說 -033225 對 -033227 西門 -033229 耶穌 -033230 不要 -033231 怕 -033232 從 -033234 今以後 -033235 人了 -033236 你要 -033237 得 -033239 他們⸃把 -033240 兩隻 -033241 船 -033242 攏了 -033244 岸 -033245 就撇下 -033246 所有的 -033247 跟從了 -033248 耶穌 -033250 有一回 -033253 在 -033254 耶穌 -033256 一個 -033258 城裏 -033260 有 -033261 人 -033262 滿身 -033263 長了大痲瘋 -033264 看見 -033267 他 -033268 就俯伏 -033269 在地 -033271 求 -033272 他 -033273 說 -033274 主 -033275 若 -033276 肯 -033277 必能 -033278 叫我 -033279 潔淨了 -033281 耶穌⸃伸 -033283 手 -033284 摸 -033285 他 -033286 說 -033287 我肯 -033288 你潔淨了罷 -033290 立刻就 -033292 大痲瘋 -033293 離 -033294 了 -033295 他的身 -033297 耶穌 -033298 囑咐 -033299 他 -033300 你切不可 -033301 告訴人 -033302 只要 -033303 去 -033304 察看 -033305 把身體 -033306 給 -033307 祭司 -033308 又要 -033309 獻上禮物 -033310 為 -033311 得了 -033312 潔淨 -033313 你 -033314 照 -033315 所吩咐的 -033316 摩西 -033317 作 -033318 證據 -033319 對眾人 -033320 傳揚出去 -033321 但 -033322 越發 -033324 名聲 -033326 耶穌的 -033327 有 -033328 聚集來 -033329 人 -033330 極多的 -033331 聽道 -033332 也 -033333 指望醫治 -033336 病 -033337 他們的 -033338 耶穌 -033340 卻 -033341 退 -033342 到 -033344 曠野 -033345 去 -033346 禱告 -033348 有 -033350 一天 -033355 耶穌 -033356 教訓人 -033357 有 -033358 在 -033359 旁邊坐着 -033360 法利賽人 -033361 和 -033362 教法師 -033363 他們 -033364 是 -033365 來的 -033366 從 -033367 各 -033368 鄉村 -033370 加利利 -033371 和 -033372 猶太 -033373 並 -033374 耶路撒冷 -033376 能力 -033377 主的 -033378 與耶穌同在 -033379 使他能 -033381 醫治 -033382 病人 -033384 有 -033385 人 -033386 抬着 -033387 用 -033388 褥子 -033389 一個 -033392 癱子 -033394 要 -033396 抬進去 -033398 放在 -033400 面前 -033401 耶穌 -033403 不⸂出 -033404 尋 -033405 法子 -033406 抬進去 -033408 卻因 -033410 人多 -033411 上了 -033412 就 -033414 房頂⸂從 -033415 間 -033417 瓦 -033418 縋 -033419 把他 -033420 連 -033422 褥子 -033423 到 -033425 當中 -033426 面前 -033427 正在 -033428 耶穌 -033430 耶穌見 -033432 信心 -033433 他們的 -033434 就對癱子說 -033436 赦了 -033439 罪 -033440 你的 -033441 和 -033442 就 -033443 議論 -033445 文士 -033448 法利賽人 -033449 說 -033450 誰 -033451 是 -033452 這 -033453 的 -033454 說 -033455 僭妄話 -033456 誰 -033457 能 -033458 罪呢 -033459 赦 -033460 除 -033461 了 -033462 以外 -033464 神 -033465 知道 -033468 耶穌 -033470 所議論的 -033471 他們 -033473 說⸂你們 -033474 就 -033476 是甚麼呢 -033477 議論的 -033480 心⸂裏 -033482 那一樣 -033484 容易呢 -033485 或說 -033486 赦了 -033489 罪 -033490 你的 -033491 或 -033492 說 -033493 你起來 -033495 行走 -033496 要 -033497 但 -033498 你們知道 -033499 叫 -033501 子 -033503 人 -033504 權柄 -033505 有 -033506 在 -033508 地⸂上 -033509 赦 -033510 罪的 -033511 說 -033512 就對 -033513 癱子 -033514 你 -033515 我吩咐 -033516 起來 -033518 拿 -033520 褥子 -033521 你的 -033522 去罷 -033523 回 -033525 家 -033527 那人當 -033528 立刻 -033529 起來 -033530 面前 -033531 眾人 -033532 拿 -033533 着 -033534 褥子 -033535 他所躺臥的 -033536 回 -033539 家⸂去 -033541 歸榮耀 -033542 與 -033543 神 -033545 驚奇 -033546 都 -033547 眾人 -033548 也 -033549 歸榮耀 -033550 與 -033551 神 -033552 並且 -033553 滿心 -033554 懼怕 -033555 說⸂我們 -033557 看見 -033558 非常的事了 -033559 今日 -033561 以後 -033562 這事 -033563 耶穌出去 -033565 看見 -033566 一個稅吏 -033567 名叫 -033568 利未 -033569 坐 -033570 在 -033572 稅關⸂上 -033573 就 -033574 說 -033575 對他 -033576 你跟從 -033577 我來 -033578 他⸃就 -033579 撇下 -033580 所有的 -033581 起來 -033582 跟從了 -033583 耶穌 -033585 擺 -033586 筵席 -033587 大 -033588 利未 -033589 為耶穌 -033590 在 -033592 家⸂裏 -033593 自己 -033595 有 -033596 許 -033597 多 -033598 稅吏 -033599 和 -033600 別人⸂與 -033603 一同 -033604 他們 -033605 坐席 -033606 和 -033607 發怨言 -033609 法利賽人 -033610 就 -033612 文士 -033614 向 -033616 門徒 -033617 耶穌的 -033618 說⸂你們 -033619 為 -033620 甚麼⸂和 -033621 一同 -033623 稅吏 -033624 並 -033625 罪人 -033626 喫 -033628 喝呢 -033632 耶穌 -033633 說 -033634 對 -033635 他們 -033636 不 -033637 用 -033638 着 -033640 無病的人 -033641 醫生 -033642 纔 -033644 有病的人 -033645 用得着 -033646 本不是 -033647 我來 -033648 召 -033649 義人悔改 -033650 乃是⸂召 -033651 罪人 -033653 悔改 -033654 他們 -033656 說 -033660 門徒 -033661 約翰的 -033662 禁食 -033663 屢次 -033665 禱 -033666 祈 -033667 這樣 -033668 也是 -033669 門徒 -033670 的 -033671 法利賽人 -033672 門徒⸂又 -033673 惟獨 -033674 你的 -033675 喫 -033676 又 -033677 喝 -033680 耶穌 -033681 說 -033682 對 -033683 他們 -033684 豈 -033685 能 -033687 人 -033688 之 -033689 陪伴 -033690 的時候 -033693 新郎⸂和 -033694 同在 -033695 陪伴之人 -033697 叫 -033698 禁食呢 -033699 將到 -033700 但 -033701 日子 -033703 要 -033704 離 -033705 開 -033706 他們 -033708 新郎 -033709 就要 -033710 禁食了 -033712 那 -033714 日⸂他們 -033715 說 -033717 耶穌⸃又設 -033718 一個比喻 -033719 對 -033720 他們 -033722 沒有人 -033723 一塊⸂來 -033724 把 -033725 衣服 -033726 新 -033727 撕下 -033728 補 -033729 在 -033730 衣服⸂上 -033731 舊 -033732 若是 -033733 這樣 -033734 就把 -033738 新的 -033739 撕破了 -033740 並且 -033741 和 -033742 舊的 -033743 也不 -033744 相稱 -033745 那 -033746 塊 -033748 所撕下來的 -033750 新的 -033751 也 -033752 沒有人⸂把 -033753 裝 -033754 酒 -033755 新 -033756 在 -033757 皮袋⸂裏 -033758 舊 -033759 若是 -033760 這樣 -033763 裂開 -033765 酒⸂必將 -033767 新 -033769 皮袋 -033770 便 -033771 酒 -033772 漏出來 -033773 也就 -033775 皮袋 -033776 壞了 -033777 但 -033778 酒 -033779 新 -033780 在 -033781 皮袋⸂裏 -033782 新 -033783 必須裝 -033784 又 -033785 沒有人 -033786 喝了 -033787 陳酒 -033788 想 -033789 喝新的、⸂他 -033790 說 -033791 總 -033793 陳 -033794 好 -033795 的 -033796 有 -033798 一個 -033799 安息日 -033800 經過 -033801 耶穌 -033802 從 -033803 麥地 -033805 掐了 -033807 門徒 -033808 他的 -033810 喫 -033812 麥穗 -033813 搓着 -033814 用 -033815 手 -033816 幾個 -033817 有 -033819 法利賽人 -033820 說⸂你們 -033821 為甚麼 -033822 作 -033823 的事呢 -033824 不 -033825 可⸂作 -033827 安息日 -033830 對 -033831 他們 -033832 說 -033834 耶穌 -033835 也沒有 -033836 連這個⸂你們 -033837 念過麼 -033838 經上記著 -033839 所作的事 -033840 大衛 -033841 之時 -033842 饑餓 -033844 和 -033846 跟從 -033847 他 -033848 的人 -033849 他⸃怎樣 -033850 進 -033851 了 -033853 殿 -033854 的 -033855 神 -033858 餅 -033860 陳設 -033861 拿 -033862 喫⸂又 -033864 給 -033866 跟從的人⸂喫 -033868 這餅 -033869 不 -033870 可 -033871 喫 -033872 除 -033873 了 -033874 以外⸂別人都 -033876 祭司 -033877 又 -033878 說 -033879 對他們 -033880 主 -033881 是 -033882 的 -033883 安息日 -033885 子 -033887 人 -033888 有 -033889 又 -033891 一個 -033892 安息日 -033893 進 -033894 耶穌 -033895 了 -033897 會堂 -033899 教訓人 -033900 在 -033901 有 -033902 一個人 -033903 那裏 -033906 手 -033909 右 -033911 枯乾了 -033912 窺探 -033914 耶穌 -033916 文士 -033917 和 -033919 法利賽人 -033920 不治病 -033921 在 -033923 安息日 -033924 治病 -033925 要 -033926 得把柄 -033927 去告 -033928 他 -033929 耶穌 -033930 卻 -033931 知道 -033933 意念 -033934 他們的 -033935 說 -033936 就 -033937 對那 -033938 人 -033939 的 -033940 枯乾 -033942 一隻 -033943 手 -033944 起來 -033946 站 -033947 在 -033949 當中⸂那人 -033950 就 -033951 起來 -033952 站着 -033953 說 -033956 耶穌 -033957 對 -033958 他們 -033959 我問 -033960 你們 -033961 那樣 -033962 是可以的呢 -033963 在 -033964 安息日 -033965 行善 -033967 行惡 -033968 命 -033969 救命 -033971 害 -033972 他⸃就 -033973 周圍看着 -033974 眾人⸂對那 -033975 他們 -033976 說 -033977 人 -033978 伸出 -033980 手來 -033982 他 -033984 把手一伸 -033985 就 -033986 復了原 -033988 手 -033990 他們 -033991 就 -033992 滿心 -033993 大怒 -033995 商議 -033996 彼 -033997 此 -033998 怎 -033999 樣 -034000 處治 -034002 耶穌 -034007 時 -034008 那 -034009 出去 -034010 耶穌 -034011 上 -034013 山 -034014 禱告 -034017 整夜 -034020 禱告 -034022 神 -034025 到了 -034026 天亮 -034027 叫 -034029 門徒⸂來 -034030 他的 -034031 就 -034032 挑選 -034033 從 -034034 他們⸂中間 -034035 十二個人 -034036 他們⸂為 -034038 使徒 -034039 稱 -034040 這十二個人有西門⸂耶穌 -034041 給他 -034042 又 -034043 起名叫 -034044 彼得 -034045 還有 -034046 安得烈 -034048 兄弟 -034049 他 -034050 又有 -034051 雅各 -034052 和 -034053 約翰 -034055 腓力 -034056 和 -034057 巴多羅買 -034059 馬太 -034060 和 -034061 多馬 -034063 雅各 -034064 亞勒腓的⸂兒子 -034065 和 -034066 西門 -034068 的 -034069 奮銳黨 -034071 猶大 -034072 雅各的兒子 -034073 和 -034074 猶大 -034075 加略人 -034078 賣主的 -034080 下了山 -034081 耶穌⸃和 -034082 他們 -034083 站 -034084 在 -034085 一塊 -034086 平地⸂上 -034087 同站的有 -034088 許 -034089 多 -034090 門徒 -034092 又有 -034093 多 -034094 許 -034096 百姓 -034097 從 -034098 全地 -034100 猶太 -034101 和 -034102 耶路撒冷 -034103 並 -034104 的 -034105 海邊 -034106 推羅 -034108 西頓 -034110 來 -034111 都要聽 -034112 他講道 -034113 又⸂指望 -034114 醫治 -034117 病 -034118 他們的 -034119 還有 -034121 纏磨的 -034122 被 -034123 鬼 -034124 污 -034125 也得了醫治 -034129 眾人 -034130 都想要 -034131 摸 -034132 他 -034133 因為 -034134 有能力 -034135 從 -034136 他身上 -034137 發出來 -034139 醫好了 -034140 他們 -034142 耶穌 -034143 舉 -034145 目 -034147 看着 -034149 門徒 -034151 說 -034152 有福了 -034154 你們貧窮的人 -034155 因為 -034156 你們的 -034157 是 -034158 的 -034159 國 -034161 神 -034162 有福了 -034164 你們饑餓的人 -034166 因為 -034167 你們將要飽足 -034168 有福了 -034170 你們哀哭的人 -034172 因為 -034173 你們將要喜笑 -034174 有福了 -034175 你們就 -034177 恨惡 -034178 你們 -034180 人 -034183 拒絕 -034184 你們 -034185 你們 -034186 辱罵 -034188 棄掉 -034190 名 -034191 你們的 -034192 以為 -034193 是惡 -034194 為 -034196 子 -034198 人 -034199 你們要歡喜 -034200 當 -034201 那 -034203 日 -034205 跳躍 -034207 因為 -034208 的 -034209 賞賜 -034210 你們 -034211 是大的 -034212 在 -034214 天⸂上 -034215 也是 -034217 這樣 -034219 待 -034221 先知 -034223 祖宗 -034224 他們的 -034225 但 -034226 有禍了 -034227 你們 -034229 富足的人 -034230 因為 -034231 你們受過 -034233 安慰 -034234 你們的 -034235 有禍了 -034236 你們 -034238 飽足的人 -034240 因為 -034241 你們將要饑餓 -034242 有禍了 -034244 你們喜笑的人 -034246 因為 -034247 你們將要哀慟 -034249 哭泣 -034250 就有禍了 -034251 的時候⸂你們 -034252 你們 -034253 好 -034254 都說 -034257 人 -034258 也是 -034260 這樣 -034261 因為 -034262 待 -034264 假先知 -034266 祖宗 -034267 他們的 -034268 只是 -034269 你們 -034270 我告訴 -034271 這 -034272 聽道的人 -034273 要愛他 -034275 仇敵 -034276 你們的 -034277 好 -034278 要待他 -034280 恨 -034281 你們的 -034282 要為他祝福 -034284 咒詛 -034285 你們的 -034286 禱告 -034287 要為他 -034289 凌辱 -034290 你們的 -034291 有人 -034292 打 -034293 你 -034295 這邊的 -034296 臉 -034297 由他打 -034298 也 -034299 連那 -034300 邊的臉 -034301 有人 -034304 奪 -034305 你的 -034307 外衣 -034308 連 -034310 裏衣 -034311 也由他 -034312 拿去 -034313 凡 -034314 求 -034315 你⸂的 -034316 就給他 -034317 有人 -034318 再 -034320 奪 -034321 東西去 -034322 你的 -034323 不用 -034324 要回來 -034326 怎樣 -034327 你們願意 -034329 待 -034330 你們⸂你們 -034332 人 -034333 待 -034334 人 -034335 也要怎樣 -034336 單 -034337 你們⸃若 -034338 愛 -034339 那 -034340 愛 -034341 你們⸂的人 -034342 甚麼 -034344 可酬謝的⸂呢 -034345 有 -034346 就是 -034349 罪人 -034350 那 -034351 也愛 -034352 他們⸂的人 -034353 愛 -034356 你們⸃若 -034357 善待 -034358 那 -034359 善待 -034360 你們⸂的人 -034361 甚麼 -034363 可酬謝的⸂呢 -034364 有 -034365 就是 -034367 罪人⸂也是 -034369 這樣 -034370 行 -034372 你們⸃若 -034373 借給人 -034374 從 -034375 他 -034376 指望 -034377 收回 -034378 甚麼 -034380 可酬謝的⸂呢 -034381 有 -034382 就是 -034383 罪人⸂也 -034384 罪人 -034385 借給 -034386 要 -034387 收回 -034389 如數 -034390 你們⸃倒要 -034391 愛 -034392 他們 -034393 仇敵 -034395 也要 -034396 善待 -034397 並 -034398 要借給人 -034399 不 -034400 指望償還 -034401 就 -034402 必 -034404 賞賜 -034405 你們的 -034406 大了⸂你們 -034407 也 -034408 必作 -034409 兒子 -034410 至高者的 -034411 因為 -034412 他 -034413 恩 -034415 待 -034416 那 -034417 忘恩的 -034418 和 -034419 作惡的 -034420 你們要 -034421 慈悲 -034422 像 -034425 父 -034426 你們的 -034427 慈悲⸂一樣 -034430 你們⸃不要 -034431 論斷人 -034432 就 -034434 不 -034435 被論斷⸂你們 -034437 不要 -034438 定人的罪 -034439 就 -034441 不 -034442 被定罪 -034443 你們要饒恕人 -034444 就 -034445 必蒙饒恕 -034446 你們要給人 -034447 就 -034448 必有給 -034449 你們⸂的並且用 -034450 升斗 -034451 十足的 -034452 帶按 -034453 連搖 -034454 上尖下流的 -034455 倒 -034456 在 -034458 懷⸂裏 -034459 你們 -034460 用甚麼 -034461 因為⸂你們 -034462 量器 -034463 量給人 -034464 也必用甚麼量器量 -034465 給你們 -034466 說 -034467 用 -034468 耶穌⸃又 -034469 比喻 -034470 對他們 -034471 豈 -034472 能 -034473 瞎子 -034474 瞎子 -034475 領 -034476 不是 -034477 兩個人 -034478 在 -034479 坑⸂裏麼 -034480 都要掉 -034481 不 -034482 能 -034483 學生 -034484 高過 -034486 先生 -034487 學成了的 -034488 不過 -034489 凡 -034490 和 -034491 一樣 -034493 先生 -034495 為甚麼 -034497 看見 -034499 有刺 -034503 眼⸂中 -034505 弟兄 -034506 你 -034508 卻 -034509 有梁木呢 -034513 自己 -034514 眼⸂中 -034515 不 -034516 想 -034517 怎 -034518 能 -034519 說 -034521 弟兄 -034524 容 -034525 我去掉 -034526 的 -034527 刺呢 -034531 眼⸂中 -034532 對你 -034533 自己 -034537 眼⸂中 -034538 你 -034539 有梁木 -034540 你⸃不 -034541 見 -034542 你這假冒為善的人 -034543 去掉 -034544 先 -034545 的 -034546 梁木 -034549 眼中 -034550 自己 -034551 纔 -034552 然後 -034553 能看得清楚 -034554 的 -034555 刺 -034559 眼⸂中 -034561 弟兄 -034562 你 -034563 去掉 -034564 沒 -034565 因為 -034566 有 -034567 樹 -034568 好 -034569 結 -034570 果子 -034571 壞 -034572 沒有 -034573 也 -034574 樹 -034575 壞 -034576 結 -034577 果子 -034578 好 -034579 凡 -034581 樹木 -034582 看 -034585 果子 -034586 就可以認出他來⸂人 -034587 不是 -034589 從 -034590 荊棘⸂上 -034591 摘 -034592 無花果 -034593 也不是 -034594 從 -034595 蒺藜⸂裏 -034596 葡萄 -034597 摘 -034599 善 -034600 人 -034601 從 -034603 善 -034604 所存的 -034605 他 -034606 心裏 -034607 就發出 -034609 善⸂來 -034612 惡人 -034613 從 -034614 他心裏所存的 -034615 惡 -034616 就發出 -034618 惡⸂來 -034619 出來 -034620 因為 -034621 所充滿的 -034622 心裏 -034623 就說 -034625 口裏 -034627 你們⸃為甚麼 -034629 我 -034630 稱呼 -034631 主阿 -034632 主阿 -034633 卻 -034634 不遵⸂我的 -034635 行呢 -034637 話 -034638 凡 -034640 來 -034641 到 -034642 我⸂這裏 -034644 聽見 -034645 我的 -034647 話 -034648 就 -034649 去行 -034650 的 -034651 我要告訴 -034652 你們 -034653 甚麼人 -034654 他 -034655 像 -034656 像 -034657 他 -034658 一個人 -034659 蓋 -034660 房子 -034662 挖地 -034664 深深的 -034666 安 -034667 把根基 -034668 在 -034670 磐石⸂上 -034671 大水⸂的時候 -034672 到 -034673 發 -034674 沖 -034676 水 -034678 房子 -034679 那 -034681 總不 -034682 能 -034683 搖動 -034684 房子 -034685 因為 -034687 磐石上 -034688 立在 -034689 根基 -034691 惟有 -034692 聽見 -034693 就 -034694 不 -034695 去行的 -034696 像 -034698 一個人 -034699 蓋 -034700 房子 -034701 在 -034703 土地⸂上 -034704 沒有 -034705 根基 -034707 一沖 -034709 水 -034711 隨即 -034712 倒塌了 -034713 並且 -034714 的 -034716 壞 -034718 房子 -034719 那 -034720 很大 -034722 講完了 -034723 一切的 -034724 這 -034725 話 -034726 耶穌 -034727 對 -034731 百姓 -034732 就進 -034733 了 -034734 迦百農 -034735 百夫長 -034736 有 -034737 一個 -034738 僕人 -034739 病 -034740 害 -034741 快要 -034742 死了 -034746 所寶貴的 -034747 百夫長風聞 -034751 耶穌⸂的事 -034752 就託 -034753 去 -034755 長老 -034756 幾個 -034757 猶太人的 -034758 求 -034759 耶穌 -034761 來 -034762 救 -034764 僕人 -034765 他的 -034766 他們 -034768 到了 -034771 耶穌⸂那裏 -034772 求 -034773 他 -034774 就切切的 -034775 說⸂你給 -034776 他 -034777 所配得的 -034778 是 -034779 他 -034780 行 -034781 這事 -034782 他愛 -034783 因為 -034785 百姓 -034786 我們的 -034789 會堂 -034791 建造 -034792 給我們 -034794 就和 -034795 耶穌 -034796 去 -034797 同 -034798 他們 -034802 不 -034803 遠 -034804 離 -034806 那 -034807 家 -034808 託 -034809 幾個朋友去見耶穌、 -034811 百夫長 -034812 說 -034813 對他 -034814 主阿 -034815 不要 -034816 勞動 -034817 不 -034818 因 -034819 敢當 -034820 我 -034822 下 -034824 舍 -034825 我 -034826 你到 -034828 不 -034829 我也⸃自⸂以為 -034830 配 -034831 見 -034832 你 -034833 去 -034834 只要 -034835 你說 -034836 一句話 -034837 就 -034838 必好了 -034839 的 -034840 僕人 -034841 我 -034845 人的 -034846 我 -034847 下 -034848 權 -034849 在 -034850 也有 -034851 以下 -034852 我 -034853 兵⸂在 -034855 說 -034856 對這個 -034857 去⸂他 -034859 去 -034860 就 -034861 對那個⸂說 -034862 來⸂他 -034864 來 -034865 就 -034867 僕人⸂說 -034868 對我的 -034869 你作 -034870 這事⸂他 -034871 就 -034872 去作 -034873 聽見 -034875 這話 -034877 耶穌 -034878 就希奇 -034879 他 -034881 轉身 -034882 對 -034883 跟隨⸂的 -034885 眾人 -034886 說 -034887 我告訴 -034888 你們 -034889 也沒有 -034890 就是在 -034892 以色列⸂中我 -034893 這麼大的 -034894 信心 -034895 遇見過 -034897 回 -034898 到 -034899 百夫長 -034900 家⸂裏 -034901 那 -034902 託來的人 -034903 看見 -034905 僕人 -034906 已經好了 -034908 過了 -034911 不多時 -034912 耶穌往⸂一座 -034913 去 -034914 城 -034915 這城名叫 -034916 拿因 -034917 和 -034918 同行 -034919 他 -034921 門徒 -034922 他的 -034923 與 -034924 人 -034925 極多的 -034926 將 -034928 近 -034930 門 -034932 城 -034934 有 -034935 被抬出來⸂這人是 -034936 一個死人 -034937 獨生 -034938 兒子 -034939 的 -034940 母親 -034941 他 -034942 又 -034943 他母親 -034944 是 -034945 寡婦 -034947 人 -034948 的 -034949 城裏 -034950 許多 -034951 有 -034952 同着 -034953 寡婦送殯 -034954 就 -034955 看見 -034956 那寡婦 -034958 主 -034959 憐憫 -034961 他 -034963 說 -034964 對她 -034965 不要 -034966 哭 -034967 於是 -034968 進前 -034969 按着 -034971 槓 -034973 就 -034974 抬的人 -034975 站住了⸂耶穌 -034977 說 -034978 少年人 -034979 你 -034980 我吩咐 -034981 起來 -034982 就 -034983 坐起 -034984 那 -034985 死人 -034986 並 -034987 且 -034988 說話⸂耶穌 -034989 便 -034990 交給 -034991 把他 -034993 母親 -034994 他 -034995 都 -034997 驚奇 -034998 眾人 -035000 歸榮耀 -035001 與 -035002 神 -035003 說 -035004 有 -035005 先知⸂在 -035006 大 -035007 興起來了 -035008 中間 -035009 我們 -035010 又 -035011 說 -035012 眷顧了 -035014 神 -035016 百姓 -035017 他的 -035018 就 -035019 傳 -035020 的 -035021 風聲 -035022 這事 -035023 了 -035024 遍 -035026 猶太 -035028 他 -035029 和 -035032 周圍地方 -035033 都 -035034 告訴 -035035 約翰 -035037 門徒 -035038 約翰的 -035040 把 -035041 這些事 -035042 便 -035043 叫了 -035044 兩 -035045 個 -035047 門徒來 -035050 他 -035051 打發他們 -035052 到 -035054 主⸂那裏去 -035055 說 -035056 你⸂麼 -035057 是 -035058 那 -035059 將要來的 -035060 還是 -035061 別人⸂呢 -035062 我們等候 -035063 來 -035065 到 -035066 耶穌⸂那裏 -035067 那 -035068 兩個人 -035069 說 -035070 約翰 -035072 施洗的 -035073 打發 -035074 我們 -035075 來問 -035076 你 -035078 你⸂麼 -035079 是 -035080 那 -035081 將要來的 -035082 還是 -035083 別人⸂呢 -035084 我們等候 -035085 正 -035086 當 -035087 那 -035088 時候 -035089 耶穌治好了 -035090 許多 -035091 有 -035092 疾病的 -035094 受災患的 -035096 鬼附着的 -035097 被惡 -035098 又 -035099 瞎子 -035100 叫好些 -035101 開恩 -035102 能看見 -035103 耶穌 -035104 回答 -035105 說 -035107 你們去 -035108 告訴 -035109 約翰⸂就是 -035110 把 -035111 所看見 -035113 所聽見的事 -035114 瞎子 -035115 看見 -035116 瘸子 -035117 行走 -035118 長大痲瘋的 -035119 潔淨 -035121 聾子 -035122 聽見 -035123 死人 -035124 復活 -035125 窮人 -035126 有福音傳給他們 -035127 就 -035128 福了 -035129 有 -035131 凡 -035132 不 -035133 跌倒的 -035134 因 -035135 我 -035136 走了 -035137 既 -035139 所差來的人 -035140 約翰 -035141 耶穌就 -035142 說 -035143 對 -035145 眾人 -035146 講論 -035147 約翰 -035148 甚麼呢 -035149 你們從前出去 -035150 到 -035152 曠野 -035153 是要看 -035154 蘆葦麼 -035156 要看風 -035157 吹動的 -035158 到底 -035159 甚麼 -035160 你們出去 -035161 是要看 -035162 人麼 -035164 細軟 -035165 衣服的 -035166 要看穿 -035168 那 -035169 穿 -035170 衣服 -035171 華麗 -035173 宴樂 -035174 度日的人 -035175 在 -035177 王宮⸂裏 -035178 是 -035179 究竟 -035180 甚麼 -035181 你們出去 -035182 是要看 -035183 要看先知麼 -035184 是的⸂他比 -035185 我告訴 -035186 你們 -035188 大多了 -035189 先知 -035190 這個人 -035191 就是 -035192 所說的 -035194 經上記着說 -035196 我要差遣 -035198 使者⸂在 -035199 我的 -035200 前 -035201 面 -035202 你 -035204 豫備 -035206 道路 -035210 我告訴 -035211 你們 -035212 大過 -035213 凡 -035214 所生的 -035215 婦人 -035216 約翰 -035217 沒有一個 -035218 的 -035220 然而 -035221 最小的 -035224 國⸂裏 -035226 神 -035227 還大 -035228 比他 -035231 眾 -035233 百姓 -035234 聽見這話⸂就以 -035235 和 -035237 稅吏 -035238 為義 -035240 神 -035241 既受過 -035243 洗 -035244 約翰的 -035246 但 -035247 法利賽人 -035248 和 -035250 律法師 -035252 旨意 -035254 神的 -035255 廢棄了 -035256 竟為 -035257 自己 -035258 沒有 -035259 洗 -035260 受過 -035261 約翰的 -035262 甚麼 -035263 主又說這樣⸂我可用 -035264 比 -035266 人呢 -035267 的 -035268 世代 -035269 這 -035271 甚麼呢 -035272 他們 -035273 好像 -035274 好 -035275 像 -035276 孩童 -035278 在 -035279 街市⸂上 -035280 坐 -035282 呼叫 -035283 彼此 -035285 說⸂我們 -035286 吹笛⸂你們 -035287 向你們 -035289 不 -035290 跳舞⸂我們向你們 -035291 舉哀⸂你們 -035293 不 -035294 啼哭 -035295 來了 -035297 約翰 -035299 施洗的 -035300 不 -035301 喫 -035302 餅 -035303 不 -035304 喝 -035305 酒⸂你們 -035307 說⸂他是 -035308 被鬼 -035309 附着的 -035310 來 -035312 子 -035314 人 -035315 也喫 -035316 也 -035317 喝⸂你們 -035319 說 -035321 人 -035322 他是貪食 -035324 好酒的 -035325 朋友 -035326 是稅吏 -035327 和 -035328 罪人的 -035329 但 -035330 為是 -035332 智慧 -035333 以 -035334 都 -035336 之子 -035337 智慧 -035338 請耶穌 -035339 有 -035340 一個 -035343 法利賽人 -035345 喫飯 -035346 和 -035347 他 -035348 耶穌就 -035349 去 -035350 到 -035352 家裏 -035354 法利賽人 -035355 坐席 -035358 女人 -035359 有一個 -035360 是 -035362 那 -035363 城⸂裏 -035364 個罪人 -035365 就 -035366 知道 -035367 耶穌 -035368 坐席 -035369 在 -035371 家⸂裏 -035373 法利賽人 -035374 拿着 -035375 玉瓶 -035376 盛香膏的 -035378 站在 -035379 耶穌背後 -035380 挨着 -035382 腳 -035383 他的 -035384 哭 -035386 眼淚 -035388 濕了 -035390 腳 -035391 耶穌的 -035392 就用 -035394 髮 -035395 的 -035396 頭 -035397 自己 -035398 擦乾 -035399 又 -035400 用嘴連連親 -035402 腳 -035403 他的 -035405 抹上 -035406 把 -035407 香膏 -035408 看見 -035410 的 -035411 法利賽人 -035413 請 -035414 耶穌 -035416 心裏 -035418 說⸂這人 -035419 這事 -035420 若 -035421 是 -035422 先知 -035423 知道 -035424 必 -035425 是誰 -035426 是個 -035427 怎樣 -035428 的 -035429 女人 -035431 摸 -035432 他的 -035433 乃 -035434 個罪人 -035435 是 -035439 耶穌 -035440 說 -035441 對 -035442 他 -035443 西門 -035444 我有 -035445 要對你 -035446 句話 -035447 說 -035448 西門 -035450 夫子 -035451 請說 -035452 說 -035453 兩個人 -035454 欠他的債 -035455 有 -035456 債主 -035457 耶穌說一個 -035459 一個 -035460 欠 -035461 銀子 -035462 五十兩 -035465 一個 -035466 欠五兩銀子 -035467 無 -035468 力 -035469 因為他們 -035470 償還 -035471 他們兩個人的債 -035472 債主就開恩免了 -035473 那一個 -035474 這 -035475 兩個人 -035476 更 -035477 愛 -035478 他呢 -035479 回答 -035480 西門 -035481 說 -035482 我想 -035484 是 -035485 那 -035486 多得 -035487 恩免⸂的人 -035488 耶穌 -035490 說 -035492 不錯 -035493 你斷的 -035494 於是 -035495 轉過來 -035496 向着 -035497 那 -035498 女人 -035499 便對 -035500 西門 -035501 說 -035502 你看見 -035503 這 -035505 女人⸂麼 -035506 我進 -035507 你的 -035508 了 -035510 家⸂你 -035511 水 -035512 我 -035513 洗 -035514 腳 -035515 沒有 -035516 給 -035517 這女人 -035518 但 -035519 用 -035520 眼淚 -035521 溼了 -035522 我的 -035524 腳 -035525 用 -035527 頭髮 -035529 擦乾 -035530 親嘴 -035531 我 -035532 你⸃沒有 -035533 與 -035534 這女人 -035535 但 -035536 從 -035537 的時候 -035538 我進來 -035539 就不 -035540 住的 -035541 用嘴親 -035542 我的 -035544 腳 -035545 用油 -035547 頭 -035548 我的 -035549 你⸃沒有 -035550 抹 -035551 這女人 -035552 但 -035553 用香膏 -035554 抹 -035556 腳 -035557 我的 -035558 以 -035559 所 -035560 我告訴 -035561 你 -035562 都赦免了 -035564 罪 -035565 他 -035567 許多的 -035568 因為 -035569 他的愛 -035570 多 -035571 那 -035572 但 -035573 少的 -035574 赦免 -035575 就少 -035576 他的愛 -035577 說 -035578 於是 -035579 對那女人 -035580 赦免了 -035581 你的 -035583 罪 -035587 同席的人 -035588 說 -035589 心裏 -035591 甚麼人 -035592 這 -035593 是 -035595 竟 -035596 人的罪呢 -035597 赦免 -035598 說 -035600 耶穌⸃對 -035601 那 -035602 女人 -035604 信 -035605 你的 -035606 救了 -035607 你 -035608 回去罷 -035610 平平安安的 -035612 過了 -035615 不多日 -035617 耶穌 -035618 周遊 -035619 各 -035620 城 -035621 各 -035622 鄉 -035623 傳道⸂宣講 -035625 福音 -035626 的 -035627 國 -035629 神 -035630 和 -035632 有十二個門徒 -035633 同去的 -035634 他 -035635 還有 -035636 婦女⸂內中有 -035637 幾個 -035639 已經 -035640 治好的 -035641 被 -035642 鬼所附 -035643 惡 -035645 被疾病所累 -035646 馬利亞 -035648 稱為 -035649 抹大拉⸂的 -035650 從 -035651 他⸂身上 -035652 鬼 -035653 曾有七個 -035654 趕出來 -035655 又有 -035656 約亞拿 -035657 妻子 -035658 苦撒的 -035659 家宰 -035660 希律的 -035661 並 -035662 蘇撒拿 -035663 和 -035664 別的婦女 -035665 好些 -035667 供給 -035668 耶穌和門徒 -035669 都是用 -035671 財物 -035672 自己的 -035673 聚集 -035674 當 -035675 人 -035676 許多 -035677 又有 -035678 人 -035679 從 -035680 各城⸂裏 -035681 出來 -035682 見 -035683 耶穌⸂的時候耶穌就 -035684 說 -035685 用 -035686 比喻 -035687 出去 -035688 有 -035689 一個撒種的 -035691 撒 -035693 種 -035698 撒⸂的時候 -035700 有 -035702 落在 -035703 旁的 -035705 路 -035707 被人踐踏 -035708 又 -035709 的 -035710 飛鳥 -035712 天上 -035713 來喫盡了 -035716 有 -035717 落 -035718 在 -035720 磐石⸂上的 -035721 一 -035722 出來 -035723 就枯乾了 -035724 因為 -035726 不⸂着 -035727 得 -035728 滋潤 -035730 有 -035731 落 -035732 在 -035733 裏的 -035735 荊棘 -035737 一同生長 -035739 荊棘 -035740 擠住了 -035741 把他 -035742 又 -035743 有 -035744 落 -035745 在 -035747 土⸂裏的 -035749 好 -035751 生長起來 -035752 結 -035753 實 -035754 百倍 -035755 這些話 -035756 耶穌說了 -035757 就大聲說 -035759 有 -035760 耳 -035761 可聽的 -035762 就應當聽 -035763 問 -035765 耶穌⸂說 -035767 門徒 -035769 甚麼意思呢 -035770 這 -035771 是 -035773 比喻 -035774 他 -035776 說 -035777 你們 -035778 只叫 -035779 知道 -035781 奧祕 -035782 的 -035783 國 -035785 神 -035787 至於 -035788 別人 -035789 就用 -035790 比喻 -035791 叫 -035792 他們看⸂也 -035793 不見 -035794 看 -035795 也 -035796 聽 -035797 聽不 -035798 明 -035799 是 -035800 乃 -035801 這樣 -035802 這 -035803 比喻 -035805 種子 -035806 就是 -035808 道 -035809 的 -035810 神 -035811 那些⸂在 -035813 旁⸂的 -035815 路 -035816 就是 -035817 人 -035818 聽了道 -035819 隨後 -035820 來 -035822 魔鬼 -035824 奪去 -035825 把 -035826 道 -035827 從 -035829 心⸂裏 -035830 他們 -035831 恐 -035832 怕 -035833 他們信了 -035834 得救 -035835 那些 -035837 在 -035839 磐石⸂上的 -035840 人 -035841 就是 -035842 聽道 -035844 歡喜 -035845 領受 -035848 但 -035849 心中 -035850 根 -035851 沒 -035852 有 -035853 不過 -035854 暫 -035855 時 -035856 相信 -035857 及 -035858 至 -035859 遇見 -035860 試煉 -035861 就退後了 -035862 那 -035864 在 -035866 荊棘⸂裏的 -035867 落 -035868 就 -035869 是 -035870 人 -035871 聽了道 -035873 被 -035874 思慮 -035876 錢財 -035878 宴樂 -035880 今生的 -035881 走開以後 -035882 擠住了 -035883 便 -035884 結不出 -035885 成熟的子粒來 -035886 那 -035888 落在 -035890 好 -035891 土⸂裏的 -035892 就 -035893 是 -035894 人 -035895 在 -035896 心⸂裏 -035897 誠實 -035899 善良的 -035900 聽了 -035902 道 -035903 持守 -035904 並且 -035905 結實 -035906 着 -035907 忍耐 -035908 沒有人 -035910 燈 -035911 點 -035912 蓋上 -035914 用器皿 -035915 或 -035916 底下 -035917 床 -035918 放⸂在 -035919 乃是 -035920 在 -035921 燈臺⸂上 -035922 放 -035923 叫 -035925 進來的⸂人 -035926 看見 -035928 亮光 -035929 沒 -035930 因為 -035931 有 -035932 掩藏的事 -035934 不 -035935 顯出 -035936 來⸂的 -035937 不 -035938 隱瞞的事 -035940 沒有 -035942 被人知道的 -035945 露 -035946 出來 -035947 你們應當小心 -035948 所以 -035949 怎樣 -035950 聽 -035951 凡 -035953 因為 -035954 有的 -035955 還要加給 -035956 他 -035958 凡 -035960 沒 -035961 有的 -035962 連 -035964 他自以為 -035965 有的⸂也要 -035966 奪去 -035969 來了 -035974 母親 -035975 和 -035977 他弟兄 -035978 耶穌的 -035980 不 -035981 得 -035982 到 -035983 他跟前 -035984 因為 -035986 人多 -035987 告訴 -035988 有人 -035989 他說 -035991 母親 -035992 你 -035993 和 -035995 弟兄 -035996 你 -035997 站在 -035998 外邊 -035999 見 -036000 要 -036001 你 -036002 耶穌 -036004 回答 -036005 說 -036008 母親 -036009 我的 -036010 而 -036011 弟兄了 -036012 我的 -036014 就是 -036017 道 -036018 之 -036019 神 -036020 聽了 -036022 遵行的人 -036023 有 -036026 一天 -036029 和 -036030 耶穌 -036031 上 -036032 了 -036033 船 -036036 門徒 -036039 說 -036040 對 -036041 門徒 -036042 我們可以渡 -036043 去⸂他們 -036045 那邊 -036046 到 -036047 湖 -036048 就 -036049 開了船 -036050 行的時候 -036051 正 -036053 耶穌睡着了 -036054 忽然 -036055 起了 -036056 暴 -036057 風 -036058 上 -036060 湖 -036062 船將滿了水 -036064 甚是危險 -036065 門徒來 -036067 叫醒了 -036068 他 -036069 說 -036070 夫子 -036071 夫子 -036072 我們喪命喇 -036073 耶穌 -036075 醒了 -036076 斥責 -036077 那 -036078 狂風 -036081 大浪 -036085 風浪就止住 -036087 平 -036088 靜了 -036089 說 -036091 耶穌⸃對他們 -036092 在那裏呢 -036094 信心 -036095 你們的 -036096 他們又懼怕 -036097 又 -036098 希奇 -036099 說 -036100 彼 -036101 此 -036102 誰 -036103 到底 -036104 這 -036105 是 -036109 風 -036110 他吩咐 -036111 和 -036113 水⸂連風和水 -036114 也 -036115 聽從 -036116 他了 -036118 他們到 -036119 了 -036121 地方 -036122 的 -036123 格拉森人 -036124 就 -036125 是 -036126 對面 -036127 的 -036128 加利利 -036129 耶穌上 -036132 了 -036134 岸 -036135 迎面而來 -036136 人 -036137 一個 -036139 就有 -036140 城裏 -036141 附着的 -036142 被鬼 -036143 這個人 -036144 久 -036145 許 -036146 不 -036147 穿 -036148 衣服 -036151 房子 -036152 不 -036153 住 -036154 只 -036155 住在 -036157 墳塋⸂裏 -036158 他見了 -036159 就 -036161 耶穌 -036162 喊叫 -036163 俯伏在 -036164 他⸂面前 -036166 聲 -036167 大 -036168 說 -036169 有甚麼相干 -036170 我 -036171 與 -036172 你 -036173 耶穌 -036174 兒子 -036175 的 -036176 神 -036178 至高 -036179 求 -036180 你 -036181 不要 -036182 叫我 -036183 受苦 -036184 耶穌曾吩咐 -036185 是因 -036187 鬼 -036189 污 -036190 出來 -036191 從 -036192 那 -036193 人身上 -036194 屢 -036195 原來 -036196 次 -036197 抓住他 -036198 這鬼 -036200 捆鎖⸂他 -036201 鐵鍊 -036202 和 -036203 腳鐐 -036204 他常被人看守⸂又被 -036205 竟把 -036206 掙斷 -036208 鎖鍊 -036209 趕 -036210 被 -036212 鬼 -036213 到 -036215 曠野⸂去 -036216 問 -036218 他說 -036220 耶穌 -036221 甚麼 -036222 你 -036223 名 -036224 叫 -036225 他 -036227 說 -036228 我名叫群 -036229 這是因為 -036230 附 -036231 鬼 -036232 多 -036233 着 -036234 他的 -036235 鬼⸃就 -036236 央求 -036237 耶穌 -036238 要 -036239 不 -036240 吩咐 -036241 他們 -036242 去 -036244 無底坑裏 -036245 到 -036246 有⸂一 -036248 那裏 -036249 群 -036250 豬 -036251 大 -036252 喫食 -036253 在 -036255 山⸂上 -036257 鬼央求 -036258 耶穌 -036260 准 -036261 他們 -036262 入 -036263 豬裏去⸂耶穌 -036264 進 -036266 准了 -036267 他們 -036268 出來 -036269 就 -036271 鬼 -036272 從 -036273 那 -036274 人 -036275 進 -036276 入 -036278 豬裏去 -036279 於是 -036280 闖 -036281 那 -036282 群豬 -036283 下 -036285 山崖 -036286 投到 -036288 湖⸂裏 -036290 淹死了 -036291 看見 -036294 放豬的 -036295 這 -036296 事 -036297 逃跑了 -036298 就 -036299 去告訴 -036302 城⸂裏 -036303 和 -036306 鄉下的人 -036307 眾人⸃出來 -036309 要看 -036311 是甚麼事 -036313 到 -036314 了 -036316 耶穌⸂那裏 -036318 看見 -036319 坐⸂在 -036320 那 -036321 人 -036322 開的 -036323 所 -036325 鬼 -036326 離 -036327 穿着衣服 -036329 心裏明白過來⸂他們 -036330 前 -036332 腳 -036334 耶穌 -036335 就 -036336 害怕 -036337 告訴 -036338 便將 -036339 他們 -036341 看見這事的 -036342 怎麼 -036343 得救 -036345 被鬼附着的人 -036347 求 -036348 耶穌 -036349 都 -036350 的 -036351 人 -036353 四圍 -036355 格拉森 -036356 離 -036357 開 -036358 他們 -036359 因為 -036360 害怕 -036361 很 -036362 得 -036363 耶穌 -036364 就 -036365 上 -036367 船 -036368 回去了 -036369 懇求⸂和 -036372 那 -036373 人 -036374 開的 -036375 所 -036376 離 -036378 鬼 -036379 在⸂耶穌 -036380 同 -036381 耶穌 -036382 打發 -036383 卻 -036384 他⸂回去 -036385 說 -036386 你回 -036387 去 -036389 家 -036392 傳說 -036393 何等大的事 -036394 為你 -036395 作了 -036397 神 -036398 他就 -036399 去 -036401 滿 -036403 城裏 -036404 傳揚 -036405 何等大的事 -036406 作了 -036407 為他 -036409 耶穌 -036413 回來⸂的時候 -036415 耶穌 -036416 迎接 -036417 他 -036419 眾人 -036421 因為⸂他們 -036422 都 -036423 等候 -036424 他 -036427 來 -036428 有一個 -036430 名叫 -036431 睚魯 -036434 管 -036436 會堂 -036437 的 -036439 俯伏⸂在 -036440 前 -036442 腳 -036444 耶穌 -036445 求 -036446 耶穌 -036447 去 -036448 到 -036450 家裏 -036451 他 -036452 因 -036453 女兒 -036454 獨生 -036455 有⸂一個 -036456 他 -036457 約有 -036458 歲 -036459 十二 -036462 快要死了 -036463 的時候 -036466 去 -036467 耶穌 -036469 眾人 -036470 擁擠 -036471 他 -036472 有 -036473 一個女人 -036474 患 -036475 了 -036476 漏⸂在 -036477 血 -036479 年的 -036480 十二 -036482 醫生⸂手裏 -036483 花盡了⸂他 -036484 一切 -036486 養生的 -036487 並沒有 -036488 能 -036490 一人 -036491 醫好他 -036492 他來到 -036493 耶穌背後 -036494 摸 -036496 繸子 -036498 衣裳 -036499 他的 -036500 就 -036501 立刻 -036502 止住了 -036504 漏 -036506 血 -036509 說 -036511 耶穌 -036512 是誰 -036514 摸 -036515 我的 -036516 不承認 -036517 都 -036518 眾人 -036519 都說 -036521 彼得 -036522 夫子 -036524 眾人 -036525 擁擁擠擠 -036526 你 -036527 和⸂同行的人 -036528 緊靠着 -036531 耶穌 -036532 說 -036533 摸 -036534 我 -036535 總有人 -036536 我 -036537 因 -036538 覺得 -036539 有能力 -036540 出去 -036541 從 -036542 我身上 -036543 知道 -036545 那 -036546 女人 -036547 能 -036548 不 -036549 隱藏 -036550 戰戰兢兢的 -036551 來 -036552 就 -036553 俯伏在 -036554 耶穌⸂腳前 -036555 把 -036557 緣故 -036558 摸 -036559 他的 -036560 說出來 -036561 當着 -036562 都 -036564 眾人 -036565 和 -036566 怎樣 -036567 得好了 -036568 立刻 -036569 耶穌 -036571 說 -036572 對他 -036573 女兒 -036575 信 -036576 你的 -036577 救了 -036578 你 -036579 去罷 -036581 平平安安的 -036582 還 -036584 說話的時候 -036585 來 -036586 有人 -036587 從 -036589 管會堂的⸂家裏 -036590 說 -036592 死了 -036594 女兒 -036595 你的 -036596 不要 -036597 勞動 -036599 夫子 -036601 就 -036602 耶穌 -036603 聽見 -036604 說 -036605 對他 -036606 不要 -036607 怕 -036608 只要 -036609 信 -036611 你的女兒就必得救 -036612 耶穌到 -036614 了 -036615 他的 -036616 家 -036617 不 -036618 許 -036619 進去 -036620 別人 -036621 同 -036622 他 -036623 除 -036624 了 -036625 彼得 -036627 約翰 -036629 雅各 -036630 和 -036632 父 -036633 的 -036634 女兒 -036637 母 -036638 哀哭 -036639 都 -036640 眾人 -036642 捶胸 -036643 為這女兒 -036644 耶穌 -036646 說 -036647 不要 -036648 哭⸂他 -036649 不是 -036651 死了 -036652 是 -036653 睡着了 -036654 就 -036655 嗤笑 -036656 耶穌 -036657 他們曉得 -036659 女兒已經死了 -036660 耶穌 -036662 拉着 -036664 手 -036665 他的 -036666 呼叫 -036667 說 -036669 女兒 -036670 起來罷 -036671 便 -036672 回來⸂他 -036674 靈魂 -036675 他的 -036676 就 -036677 起來了 -036678 立刻 -036680 耶穌吩咐 -036681 他 -036682 給 -036683 東西喫 -036685 驚奇得很 -036687 父母 -036688 他的 -036689 耶穌 -036691 囑咐 -036692 他們 -036693 不要 -036694 告訴人 -036695 把 -036696 所作的事 -036697 耶穌叫齊了 -036700 十二個⸂門徒 -036701 給 -036702 他們 -036703 能力 -036705 權柄 -036706 制伏 -036707 一切的 -036709 鬼 -036711 各樣的病 -036712 醫治 -036713 又 -036714 差遣 -036715 他們 -036716 去宣傳 -036718 國的道 -036720 神 -036722 醫治 -036724 病人 -036726 說 -036727 對 -036728 他們 -036729 不要 -036730 帶 -036731 行 -036733 路⸂的時候 -036735 拐杖 -036736 和 -036737 口袋 -036738 不要帶 -036739 食物 -036740 和 -036741 銀子 -036742 也不要 -036744 兩件 -036745 褂子 -036746 帶 -036747 就 -036749 那 -036750 無論 -036751 一家 -036752 進 -036753 在那裏 -036754 住 -036755 也 -036756 從那裏 -036757 起行 -036759 凡 -036761 不 -036762 接待 -036763 你們⸂的 -036764 你們離 -036765 開 -036767 城⸂的時候 -036768 那 -036769 要把 -036770 塵土 -036773 腳⸂上的 -036775 跺下去 -036777 見證 -036778 不是 -036779 他們的 -036780 出去 -036781 門徒⸃就 -036782 走 -036783 遍 -036784 各 -036785 鄉 -036786 宣傳福音 -036788 治病 -036789 到處 -036790 聽見 -036792 希律 -036794 分封的王 -036796 耶穌所作的 -036797 一切事 -036798 就 -036799 游移不定 -036800 因為 -036802 說 -036803 有 -036804 人 -036805 是 -036806 約翰 -036807 復活 -036808 從 -036809 死⸂裏 -036810 有 -036811 人⸂說 -036812 又 -036813 是 -036814 以利亞 -036815 顯現 -036816 人⸂說 -036817 還有 -036818 是 -036819 先知 -036820 一個 -036822 古時的 -036823 又活了 -036824 說 -036826 希律 -036827 約翰 -036828 我 -036829 已經斬了 -036830 甚麼人⸂我 -036831 卻 -036832 是 -036833 這 -036835 他 -036836 竟聽見 -036837 這樣的事呢 -036838 就 -036839 想要 -036840 見 -036841 他 -036843 回來 -036845 使徒 -036846 告訴 -036847 耶穌⸂耶穌 -036848 將 -036849 所作的事 -036850 就 -036851 帶 -036852 他們 -036853 離開⸂那裏 -036855 暗暗的 -036856 往⸂一座 -036857 城⸂去 -036858 那城名叫 -036859 伯賽大 -036861 但 -036862 眾人 -036863 知道了 -036864 就跟着 -036865 他⸂去耶穌 -036866 便 -036867 接待 -036868 他們 -036869 講 -036870 對他們 -036871 論 -036873 國的道 -036875 神 -036877 那些 -036878 需 -036879 的人 -036880 醫 -036881 醫治 -036884 日頭 -036885 快要 -036886 平西 -036888 來 -036890 十二個門徒 -036891 說 -036892 對他 -036893 散開 -036895 眾人 -036896 請叫 -036897 他們好往 -036898 裏去 -036900 四面 -036901 鄉 -036903 村 -036904 借宿 -036906 找 -036907 喫的 -036908 因為⸂我們 -036909 這裏 -036911 野 -036912 地 -036913 是 -036914 耶穌⸃說 -036918 給 -036919 他們 -036920 你們 -036921 喫⸂罷 -036922 門徒 -036924 說 -036925 不 -036926 有 -036927 我們 -036928 過 -036930 餅 -036931 五個 -036933 魚 -036934 兩條 -036935 若不 -036936 就不彀 -036937 去 -036939 買 -036940 為 -036941 許多 -036943 人 -036944 這 -036945 食物 -036946 有 -036947 那時 -036948 約 -036949 人數 -036950 五千⸂耶穌 -036951 說 -036953 對 -036955 門徒 -036957 坐下 -036958 叫他們 -036959 一排一排的 -036960 大約 -036961 每排 -036962 五十個人 -036963 門徒⸃就 -036964 行 -036965 如此 -036966 都 -036967 坐下 -036968 叫眾人 -036969 耶穌拿着 -036971 這 -036972 五個 -036973 餅 -036976 兩條 -036977 魚 -036978 望 -036979 着 -036981 天 -036982 祝福 -036985 擘開 -036987 遞給 -036989 門徒 -036990 擺在 -036992 眾人⸂面前 -036993 他們⸃就 -036994 喫 -036995 並且 -036996 喫飽了 -036997 都 -036999 收拾起來 -037001 把剩下的 -037003 零碎 -037004 籃子 -037005 裝滿了十二 -037010 的時候 -037011 耶穌 -037012 禱告 -037013 自 -037014 己 -037015 也同 -037016 他⸂在那裏耶穌 -037018 門徒 -037020 問 -037021 他們 -037022 說 -037023 誰 -037024 我 -037025 說 -037027 眾人 -037028 是 -037029 他們 -037032 說 -037033 約翰 -037035 有人說是施洗的 -037036 人⸂說 -037037 有 -037038 是以利亞 -037039 人⸂說 -037040 還有 -037041 是 -037042 先知 -037043 一個 -037045 古時的 -037046 又活了 -037047 耶穌⸃說 -037050 你們 -037052 誰 -037053 我 -037054 說 -037055 是 -037056 彼得 -037058 回答 -037059 說 -037060 所立的 -037061 基督 -037062 是 -037063 神 -037064 耶穌 -037066 切切的 -037067 他們 -037068 囑咐 -037069 不可 -037070 告訴人 -037071 將這事 -037072 又說 -037074 必須⸂受 -037076 子 -037078 人 -037079 許多的 -037080 苦 -037082 棄絕 -037083 被 -037085 長老 -037087 祭司長 -037088 和 -037089 文士 -037090 並且 -037091 被殺 -037094 第三 -037095 日 -037096 復活 -037097 說 -037099 耶穌⸃對 -037100 眾人 -037101 若 -037102 有人 -037103 要 -037104 從 -037105 我 -037106 跟 -037107 就當捨 -037108 己 -037110 背起 -037112 十字架 -037113 他的 -037114 天 -037115 天 -037116 來 -037117 跟從 -037118 我 -037119 凡 -037120 因為 -037122 要 -037124 生命⸂的 -037125 自己 -037126 救 -037127 必喪掉 -037128 生命 -037129 凡 -037132 喪掉 -037134 生命⸂的 -037136 為 -037137 我 -037139 必救了 -037140 生命 -037141 有甚麼 -037142 若 -037143 益處呢 -037144 人 -037145 賺得 -037147 世界 -037148 全 -037149 自己 -037150 卻 -037151 喪了自己 -037153 賠上 -037154 凡 -037157 當作可恥的 -037158 把我 -037159 和 -037161 我的 -037162 道 -037163 把那人 -037165 子 -037167 人 -037168 當作可恥的 -037169 的時候⸂也要 -037170 降臨 -037171 在 -037172 的 -037173 榮耀⸂裏 -037174 自己的榮耀裏 -037175 並 -037177 天父 -037178 與 -037180 聖 -037181 天使 -037182 告訴 -037184 你們 -037185 我⸃實在 -037186 在 -037189 這裏的 -037190 站在 -037191 有人 -037193 沒 -037194 嘗 -037195 死味 -037196 以前 -037197 必 -037198 看見 -037199 的 -037200 國 -037202 神 -037203 說了 -037205 以後 -037207 話 -037208 這 -037209 約有 -037210 天 -037211 八 -037213 耶穌帶着 -037214 彼得 -037216 約翰 -037218 雅各 -037219 上 -037220 去 -037222 山 -037223 禱告 -037225 正 -037228 禱告⸂的時候 -037231 貌 -037233 面 -037234 他的 -037235 就改變了 -037238 衣服 -037240 潔白 -037241 放光 -037243 忽然 -037244 人⸂同 -037245 兩個 -037246 說話 -037247 耶穌 -037249 有 -037250 摩西 -037252 以利亞 -037253 他們 -037254 顯現 -037255 在 -037256 榮光⸂裏 -037257 談論 -037259 去世的事 -037260 耶穌 -037261 就是⸂他 -037262 將要 -037263 成的事 -037264 在 -037265 耶路撒冷 -037268 彼得 -037269 和 -037271 同伴 -037272 他的 -037273 都 -037274 打 -037275 盹 -037276 既清醒了 -037277 就 -037278 看見 -037280 榮光 -037281 耶穌的 -037282 並 -037283 那 -037284 兩個 -037285 人 -037287 站着的 -037288 同他 -037290 正要 -037293 分離⸂的時候 -037294 二人 -037295 和 -037296 耶穌 -037297 說 -037299 彼得 -037300 對 -037302 耶穌 -037303 夫子 -037304 好 -037305 真 -037306 我們 -037307 這裏 -037308 在 -037310 可以搭 -037311 棚 -037312 三座 -037313 一座 -037314 為你 -037316 一座 -037317 為摩西 -037319 一座 -037320 為以利亞⸂他 -037321 卻不 -037322 知道 -037323 是甚麼 -037324 所說的 -037325 這話⸂的時候 -037328 說 -037329 來 -037330 一朵雲彩 -037331 有 -037332 遮蓋 -037333 他們 -037334 懼怕 -037335 就 -037338 進 -037339 他們 -037340 入 -037342 雲彩裏 -037343 有 -037344 聲音 -037345 出來 -037346 從 -037348 雲彩⸂裏 -037349 說 -037350 這 -037351 是 -037353 兒子 -037354 我的 -037356 我所揀選的 -037357 他 -037358 你們要聽 -037359 只 -037362 住了 -037364 聲音 -037365 見 -037366 耶穌 -037367 一人在那裏 -037370 不題 -037371 也 -037372 一樣 -037373 告訴人 -037374 當 -037375 那 -037376 些 -037377 日子⸂門徒 -037378 不 -037379 所 -037380 看見的事 -037384 第二 -037385 天 -037386 下了 -037387 他們 -037390 山 -037391 迎見 -037392 耶穌 -037393 人 -037394 就有許多 -037397 有一人 -037400 其中 -037401 喊叫 -037402 說 -037403 夫子 -037404 求 -037405 你 -037406 看 -037407 顧 -037409 兒子 -037410 我的 -037411 因為 -037412 獨生子 -037413 我的 -037414 他是 -037417 被鬼 -037418 抓住 -037419 他 -037420 就 -037421 忽然 -037422 喊叫 -037423 鬼又 -037424 抽瘋 -037425 叫他 -037426 口中流 -037427 沫 -037428 並且 -037429 難以 -037430 離 -037431 開 -037432 他 -037433 重重的傷害 -037434 他 -037436 我⸃求過 -037438 門徒 -037439 你的 -037440 把 -037441 趕出去⸂他們 -037442 鬼 -037443 卻是 -037444 不 -037445 能 -037449 耶穌 -037450 說 -037451 噯 -037452 世代阿 -037453 這又不信 -037454 又 -037455 悖謬的 -037456 到 -037457 幾時呢 -037458 我在 -037459 這裏 -037460 你們 -037461 要 -037462 忍耐 -037463 你們 -037464 帶到 -037465 這裏⸂來罷 -037467 兒子 -037468 將你的 -037469 正 -037470 的時候 -037471 來 -037473 摔倒 -037474 把他 -037476 鬼 -037477 叫他 -037478 重重的抽瘋 -037479 斥責 -037480 就 -037482 耶穌 -037484 鬼 -037485 那 -037486 污 -037488 治好了 -037489 把 -037490 孩子 -037492 交給 -037495 父親 -037496 他 -037497 詫異 -037498 都 -037499 眾人 -037502 大能⸂耶穌 -037503 的 -037504 神 -037505 眾人 -037507 正希奇的時候⸂耶穌 -037509 一切事 -037510 所 -037511 作的 -037512 說 -037513 對 -037515 門徒 -037517 存 -037518 你們 -037519 在 -037521 耳⸂中 -037523 些 -037524 話 -037525 要把這 -037527 因為 -037528 子 -037530 人 -037531 將要 -037532 被交 -037533 在 -037534 手⸂裏 -037535 人 -037536 他們 -037538 不明白 -037540 話 -037541 這 -037542 意思 -037543 乃是 -037544 隱藏的 -037547 叫⸂他們 -037548 不能 -037549 明白 -037551 他們也 -037552 不敢 -037553 問 -037555 意思 -037556 的 -037557 話 -037558 這 -037559 起了 -037561 議論 -037562 中間 -037563 門徒 -037565 誰 -037566 將 -037567 為 -037568 大 -037572 耶穌 -037573 看出 -037575 議論 -037576 的 -037577 心中 -037578 他們 -037579 就領 -037580 一個小孩子⸂來 -037581 站在 -037582 叫他 -037583 旁邊 -037584 自己 -037586 說 -037587 對他們 -037588 凡 -037590 接待 -037591 這 -037592 的 -037593 小孩子 -037594 為 -037596 名 -037597 我 -037598 我 -037599 就是接待 -037601 凡 -037603 我的 -037604 接待 -037605 就是接待 -037606 那 -037607 差 -037608 我來的 -037611 小的 -037612 中間 -037613 最 -037614 你們 -037615 便 -037616 他 -037617 為 -037618 大 -037621 約翰 -037622 說 -037623 夫子 -037624 我們看見 -037625 一個人 -037626 奉 -037628 名 -037629 你的 -037630 趕 -037631 鬼⸂我們 -037632 就 -037633 禁止 -037634 他 -037635 因為⸂他 -037636 不⸂與 -037637 跟從⸂你 -037638 一同 -037639 我們 -037640 說 -037645 耶穌 -037646 不要 -037647 禁止他 -037649 因為 -037650 不 -037652 敵擋 -037653 你們的 -037654 幫助 -037655 你們的 -037656 就是 -037657 將 -037661 到 -037663 日子 -037664 的 -037665 被接上升 -037666 耶穌 -037668 他就 -037671 定意 -037673 去 -037674 向 -037675 耶路撒冷 -037676 便 -037677 打發 -037678 使者⸂在 -037679 前 -037680 頭 -037681 他 -037683 走⸂他們 -037684 到 -037685 了 -037686 一個村莊 -037687 撒瑪利亞的 -037688 要 -037689 豫備 -037690 為他 -037692 那裏的人⸃不 -037693 接待 -037694 他 -037695 因 -037697 面 -037698 他 -037699 向 -037700 去 -037702 耶路撒冷 -037703 看見了 -037704 就 -037706 他的⸃門徒 -037707 雅各 -037709 約翰 -037710 我們吩咐 -037711 主阿 -037712 你要 -037713 說 -037714 火 -037715 降下來 -037716 從 -037718 天上 -037720 燒滅 -037721 他們⸂像以利亞所作的麼 -037722 耶穌轉身 -037724 責備 -037725 兩個門徒⸂說你們的心如何你們並不知道 -037726 人子來不是要滅人的性命是要救人的性命⸃說着就 -037727 去了 -037728 往 -037729 別的 -037730 村莊 -037732 走 -037733 他們 -037736 路⸂的時候 -037737 說 -037738 有一人 -037739 對 -037740 耶穌 -037741 我要跟從 -037742 你 -037743 那裏 -037744 你無論⸂往 -037745 去 -037747 說 -037750 耶穌 -037752 狐狸 -037753 洞 -037754 有 -037756 的 -037757 飛鳥⸂有 -037759 天空 -037760 窩 -037762 只是 -037763 子 -037765 人 -037766 沒 -037767 有 -037768 地方 -037769 的 -037770 頭 -037771 枕 -037772 說 -037773 又 -037774 對 -037775 一個人 -037776 跟從 -037777 我來 -037778 那人 -037780 說 -037781 主 -037782 容 -037783 我 -037784 回去 -037785 先 -037786 埋葬 -037788 父親 -037789 我的 -037790 耶穌⸃說 -037793 任憑 -037795 死人 -037796 埋葬 -037798 他們的 -037799 死人 -037800 你 -037801 只管 -037802 去 -037803 傳揚 -037805 國的道 -037807 神 -037808 說 -037809 有 -037810 又 -037811 一人 -037812 我要跟從 -037813 你 -037814 主 -037815 先 -037816 但 -037817 容 -037818 我 -037819 去辭別 -037823 家⸂裏的人 -037824 我 -037825 說 -037830 耶穌 -037831 不 -037832 扶 -037834 手 -037835 着 -037836 犁 -037838 看 -037839 向 -037840 的 -037841 後 -037842 配⸂進 -037844 的 -037845 國 -037847 神 -037848 以後 -037849 又 -037850 這事 -037851 設立 -037853 主 -037855 七十個 -037856 人 -037858 差遣 -037859 他們 -037860 兩個 -037861 兩個的⸂在 -037863 前 -037864 面 -037865 他 -037866 往 -037867 各 -037868 城 -037869 各 -037870 地方 -037871 所要 -037872 到的 -037873 自己 -037874 去 -037875 說 -037876 就 -037877 對 -037878 他們 -037880 要收的 -037881 莊稼 -037882 多 -037885 作工的人 -037886 少 -037887 你們當求 -037888 所以 -037889 的 -037890 主 -037892 莊稼 -037894 工人⸂出去 -037895 打發 -037896 收 -037898 莊稼 -037899 他的 -037900 你們去罷 -037902 我差 -037903 你們⸂出去 -037904 如同 -037905 羊羔 -037906 進入 -037907 群 -037908 狼 -037909 不要 -037910 帶 -037911 錢囊 -037912 不要⸂帶 -037913 口袋 -037914 不要⸂帶 -037915 鞋 -037916 也 -037917 不要 -037918 在 -037920 路⸂上 -037921 問人的安 -037923 那 -037925 無論 -037926 進 -037927 一家 -037928 先 -037929 要說⸂願 -037930 平安 -037932 一家 -037933 這 -037935 若 -037936 那裏 -037937 有 -037938 的人 -037939 當得平安 -037940 就必臨 -037941 到 -037942 那家 -037944 平安 -037945 你們⸂所求的 -037947 然 -037948 不 -037950 與 -037951 你們了 -037952 就歸 -037953 在 -037956 那 -037957 家 -037958 你們要住 -037959 喫 -037961 喝 -037962 供給的 -037963 所 -037964 他們 -037965 應當的 -037966 因為 -037968 工人 -037970 工價⸂是 -037971 得 -037972 不要 -037973 搬 -037974 從⸂這 -037975 家 -037976 到⸂那 -037977 家 -037980 那 -037981 無論 -037982 一城⸂人 -037983 進 -037984 若 -037985 接待 -037986 你們 -037987 你們就喫甚麼 -037988 甚麼 -037989 擺上 -037990 給你們 -037991 要 -037992 醫治 -037993 那 -037995 城裏的 -037996 病人 -037998 說 -037999 對他們 -038000 臨近 -038001 了 -038002 你們 -038003 的 -038004 國 -038006 神 -038008 那 -038010 無論 -038011 一城⸂人 -038012 進 -038013 若 -038014 不 -038015 接待 -038016 你們 -038017 去 -038018 你們就到 -038020 街上 -038023 說⸃就是 -038024 的 -038025 塵土 -038027 粘 -038028 我們的 -038029 裏 -038031 城 -038032 你們 -038033 在 -038035 腳⸂上我們 -038036 擦去 -038037 也當着你們 -038038 雖然如此 -038040 你們該知道 -038042 近了 -038043 的 -038044 國 -038046 神 -038047 我告訴 -038048 你們 -038050 所多瑪⸂所受的 -038051 當 -038053 日子 -038054 審判的 -038055 還容易受呢 -038057 比 -038059 城 -038060 那 -038061 有禍了 -038062 你 -038063 哥拉汛哪 -038064 有禍了 -038065 你 -038066 伯賽大阿 -038067 因為⸂在 -038068 若 -038069 中間 -038070 推羅 -038072 西頓⸂他們 -038073 所行的 -038075 異能 -038077 行 -038078 在 -038079 你們 -038080 早 -038081 已 -038082 披 -038083 麻 -038085 蒙灰 -038086 坐在地上 -038087 悔改了 -038089 推羅 -038091 西頓⸂所受的 -038092 還容易受呢 -038094 當 -038096 審判⸂的日子 -038097 比 -038098 你們 -038100 你 -038101 迦百農阿 -038102 已經 -038103 到 -038104 天⸂上 -038105 升 -038106 下 -038108 陰間 -038109 將來必推 -038110 又對門徒說 -038111 聽從 -038112 你們的⸂就是 -038113 我 -038114 聽從 -038117 棄絕 -038118 你們⸂的就是 -038119 我 -038120 棄絕 -038123 我⸂的就是 -038124 棄絕 -038125 棄絕 -038126 那 -038127 差 -038128 我來⸂的 -038129 回來 -038131 那 -038132 七十個 -038133 人 -038135 歡歡喜喜的 -038136 說 -038137 主阿 -038138 就是 -038140 鬼 -038141 也服了 -038142 我們 -038143 因 -038145 名 -038146 你的 -038147 說 -038149 耶穌⸃對他們 -038150 我曾看見 -038152 撒但 -038153 像 -038154 閃電⸂一樣 -038155 從 -038157 天⸂上 -038158 墜落 -038160 我已經給 -038161 你們 -038163 權柄 -038165 可以踐 -038166 踏 -038167 蛇 -038168 和 -038169 蠍子 -038170 又 -038171 勝過 -038172 一切 -038173 的 -038174 能力 -038176 仇敵 -038178 甚麼 -038179 你們 -038180 斷 -038181 沒有 -038182 能害 -038183 然而 -038184 就 -038186 不要 -038187 歡喜 -038188 因 -038190 鬼 -038191 你們 -038192 服了 -038193 歡喜 -038194 要 -038195 因 -038196 的 -038197 名 -038198 你們 -038199 記錄 -038200 在 -038202 天⸂上 -038203 正當 -038205 那 -038206 時⸂耶穌 -038207 歡樂 -038210 靈感動 -038211 被 -038212 聖 -038213 就 -038214 說 -038215 我感謝 -038216 你 -038217 父阿 -038218 主 -038220 天 -038222 的 -038223 地 -038224 因為⸂你 -038225 就藏起來 -038226 將這些事 -038227 向 -038228 聰明 -038230 通達人 -038232 就顯出來 -038233 向 -038234 嬰孩 -038235 是的 -038237 父阿 -038238 因為 -038239 如此 -038240 美意 -038241 本是 -038242 的 -038243 你 -038244 一切所有的 -038245 我的 -038246 交付 -038247 都是 -038249 父 -038250 我 -038252 沒有人 -038253 知道 -038254 誰 -038255 是 -038257 子 -038258 除 -038259 了 -038261 父 -038262 和 -038263 誰 -038264 是 -038266 父 -038267 除 -038268 了 -038270 子 -038273 所 -038274 願意 -038276 子 -038277 指示的⸂沒有人知道 -038278 耶穌 -038279 轉身 -038280 對 -038282 門徒 -038284 暗暗的 -038285 說 -038286 有福了 -038287 那 -038288 眼睛⸂就 -038290 看見⸂你們 -038291 所 -038292 看見的 -038293 我告訴 -038295 你們 -038296 從前有 -038297 許多 -038298 先知 -038299 和 -038300 君王 -038301 要 -038302 看 -038303 所 -038304 你們 -038305 看的 -038306 卻 -038307 沒有 -038308 看见 -038309 要 -038310 聽⸂你們 -038311 所 -038312 聽的 -038313 卻 -038314 沒有 -038315 聽見 -038317 有一個 -038318 律法師 -038319 一個 -038320 起來 -038321 試探 -038322 耶穌 -038323 說 -038324 夫子 -038325 甚麼 -038326 我該作 -038327 生 -038328 永 -038329 纔可以承受 -038330 耶穌 -038332 說 -038333 對 -038334 他 -038337 律法⸂上 -038338 是甚麼 -038339 寫的 -038340 是怎樣呢 -038341 你念的 -038342 他 -038344 回答 -038345 說⸂你要 -038346 愛 -038347 主 -038349 神 -038352 盡 -038354 心 -038358 盡 -038360 性 -038364 盡 -038366 力 -038370 盡 -038372 意 -038373 你的 -038374 又要⸂愛 -038376 鄰舍 -038378 如同 -038379 自己 -038380 耶穌⸃說 -038383 是⸂你 -038384 你回答的 -038385 這樣 -038386 行 -038387 就 -038388 必得永生 -038389 那人 -038390 就 -038391 要顯明 -038392 有理 -038393 自己 -038394 說 -038395 對 -038397 耶穌 -038399 誰 -038400 是 -038401 我的 -038402 鄰舍呢 -038403 回答 -038405 耶穌 -038406 說 -038407 人 -038408 有一個 -038409 下 -038410 從 -038411 耶路撒冷 -038412 去 -038413 耶利哥 -038415 強盜⸂手中 -038416 落在 -038417 他們 -038419 剝去 -038420 他的衣裳 -038421 把他 -038423 打⸂個 -038424 走了 -038425 就丟下他 -038426 半死 -038428 偶然 -038430 祭司 -038431 有一個 -038432 下來 -038433 從 -038434 條 -038435 路 -038436 這 -038437 就 -038438 看見 -038439 他 -038440 從那邊過去了 -038441 照樣 -038442 又有 -038444 一個利未人 -038446 到 -038447 這 -038448 地方 -038449 來 -038450 也 -038451 看見他 -038452 從那邊過去了 -038453 撒瑪利亞人 -038454 惟有 -038455 一個 -038456 行路 -038457 來 -038458 到⸂那裏 -038459 他 -038460 就 -038461 看見 -038462 動了慈心 -038464 上前 -038465 包裹好了 -038467 傷處 -038468 他的 -038469 倒在 -038470 用油 -038471 和 -038472 酒 -038473 扶 -038475 他 -038476 騎上 -038478 自己的 -038479 牲口 -038480 帶 -038482 到 -038483 店⸂裏 -038484 去 -038485 照應 -038486 他 -038490 第二天 -038491 拿出 -038492 交給 -038493 二錢 -038494 銀子來 -038496 店主 -038497 且 -038498 說⸂你 -038499 照應 -038500 他 -038502 此 -038503 外 -038504 所 -038505 費用的 -038509 回來 -038510 我 -038511 必還 -038512 你 -038513 那一個 -038514 這 -038516 三個人 -038517 鄰舍呢 -038518 你想 -038520 是 -038522 落 -038523 在 -038525 強盜⸂手中的 -038526 他 -038528 說 -038530 是 -038532 憐憫 -038534 他⸂的 -038535 說 -038539 耶穌 -038540 去 -038542 你 -038543 行罷 -038544 照樣 -038548 走路⸂的時候 -038549 他們 -038550 耶穌 -038551 進 -038552 了 -038553 村莊 -038554 一個 -038555 女人 -038556 有 -038557 一個 -038558 名叫 -038559 馬大 -038560 接 -038561 他⸂到自己家裏 -038563 他 -038564 有 -038565 一個妹子 -038566 名叫 -038567 馬利亞⸂在 -038570 坐着 -038571 前 -038573 腳 -038575 耶穌 -038576 聽 -038578 道 -038579 他的 -038582 馬大 -038583 心裏忙亂 -038585 多 -038586 伺候的事 -038587 進前來 -038588 就 -038589 說 -038590 主阿 -038591 不 -038592 在意⸂麼 -038593 你 -038596 妹子 -038597 我的 -038598 一個人 -038599 我 -038600 留下 -038601 伺候 -038602 吩咐 -038604 他 -038605 請 -038606 我 -038607 來幫助 -038608 回答 -038610 說 -038613 耶穌 -038614 馬大 -038615 馬大⸂你 -038616 思慮 -038618 煩擾 -038619 為 -038620 許多的事 -038621 一件 -038622 但是 -038623 只有 -038624 不可少的 -038625 馬利亞 -038627 那 -038628 上好的 -038629 福分 -038630 已經選擇 -038631 是 -038632 不能 -038633 奪去的 -038640 耶穌 -038641 在 -038642 地方 -038643 一個 -038644 禱告⸂禱告 -038646 完了 -038647 說 -038648 有個 -038650 門徒 -038652 對 -038653 他 -038654 求主 -038655 教導 -038656 我們 -038657 禱告 -038658 像 -038660 約翰 -038661 教導 -038663 門徒 -038664 他的 -038665 耶穌⸃說 -038668 的時候⸂要 -038669 你們禱告 -038670 説⸂我們在天上的 -038671 父 -038672 為聖 -038674 名 -038675 願人都尊你的 -038676 降臨⸂願你的旨意行在地上如同行在天上 -038678 國 -038679 願你的 -038681 飲食 -038682 我們 -038684 日用的 -038685 賜給 -038686 我們 -038688 天 -038689 天 -038691 赦免 -038694 罪 -038695 我們的 -038696 也 -038697 因為 -038698 我們 -038699 赦免 -038700 凡 -038701 虧欠 -038702 我們⸂的人 -038704 不 -038705 遇 -038706 叫我們 -038707 見 -038708 試探⸂救我們脫離兇惡 -038709 耶穌⸃又 -038710 說 -038713 誰 -038714 中間 -038715 你們 -038716 有 -038717 一個朋友 -038719 去 -038720 到 -038721 他⸂那裏 -038722 半夜 -038724 說 -038726 朋友 -038727 請借給 -038728 我 -038729 三個 -038730 餅 -038731 因為 -038732 有一個朋友 -038733 我 -038734 來 -038735 行 -038736 路 -038737 到 -038738 我⸂這裏我 -038740 沒 -038741 有 -038742 甚麼 -038743 擺上 -038744 給他 -038745 那人 -038746 在裏面 -038747 回答 -038748 說 -038749 不要 -038750 我 -038751 擾 -038752 攪 -038753 已經 -038755 門 -038756 關閉 -038757 也 -038759 孩子們 -038761 同 -038762 我 -038763 在 -038765 床⸂上 -038766 了⸂我 -038767 不 -038768 能 -038769 起來 -038770 給 -038771 你 -038772 我告訴 -038773 你們 -038774 雖 -038776 不 -038777 給 -038778 他 -038779 起來 -038780 因 -038781 他 -038782 是 -038783 朋友 -038785 因 -038786 但 -038788 情詞迫切的直求 -038789 他 -038790 就必起來 -038791 給 -038792 他 -038793 照 -038794 他所需用的 -038795 我又 -038796 你們 -038797 告訴 -038798 你們祈求 -038799 就 -038800 給 -038801 你們 -038802 尋找 -038803 就 -038804 尋見 -038805 叩門 -038806 就 -038807 開門 -038808 給你們 -038809 凡 -038810 因為 -038811 祈求 -038812 的 -038813 就得着 -038814 就 -038816 尋找的 -038817 尋見 -038820 叩門的 -038821 就給他開門 -038822 誰 -038823 有 -038824 中間⸂作 -038825 你們 -038827 父親⸂的 -038828 求⸂餅反給他石頭呢求 -038830 兒子 -038831 魚⸂反 -038833 當 -038834 魚 -038835 拿蛇 -038836 他⸂呢 -038837 給 -038839 反 -038840 求 -038841 雞蛋 -038842 給 -038843 他 -038844 蠍子呢 -038845 雖 -038846 尚且 -038847 你們 -038848 不好 -038849 然 -038850 知道 -038851 拿 -038852 好⸂東西 -038853 給 -038855 兒女 -038857 何況 -038858 豈不更 -038860 父 -038863 天 -038864 給 -038865 靈 -038866 將聖 -038868 求 -038869 他⸂的人麼 -038871 耶穌 -038872 趕出 -038873 一個 -038876 叫人 -038877 啞吧的⸂鬼 -038878 就 -038881 鬼 -038882 出去了 -038883 說出話來 -038885 啞吧 -038886 都 -038887 希奇 -038889 眾人 -038890 有人 -038891 卻 -038892 內中 -038894 說⸂他 -038895 是靠着 -038896 別西卜 -038898 王 -038900 鬼 -038901 趕 -038903 鬼 -038904 又 -038905 有人 -038906 試探耶穌 -038907 神蹟 -038908 從 -038909 天上來的 -038910 求 -038911 向 -038912 他 -038913 他 -038914 便 -038915 曉得 -038916 他們的 -038918 意念 -038919 說 -038920 對他們 -038921 凡 -038922 一國 -038923 相 -038924 自 -038925 分爭 -038926 就成為荒場 -038927 凡 -038928 一家 -038929 分爭 -038930 自相 -038931 就必敗落 -038932 若 -038936 撒但 -038937 相 -038938 自 -038939 分爭 -038940 怎能 -038941 站得住呢 -038943 國 -038944 他的 -038945 因為 -038946 你們說 -038947 是靠着 -038948 別西卜 -038949 趕 -038950 我 -038952 鬼 -038953 若 -038955 我 -038956 靠着 -038957 別西卜 -038958 趕 -038960 鬼 -038962 子弟 -038963 你們的 -038964 又靠着 -038965 誰呢 -038966 趕⸂鬼 -038967 這 -038968 樣 -038969 他們 -038970 你們的是非 -038971 斷定 -038972 就要 -038973 若 -038975 靠着 -038976 能力 -038977 神的 -038978 我 -038979 趕 -038981 鬼 -038982 這就是 -038983 臨 -038984 到 -038985 你們了 -038986 的 -038987 國 -038989 神 -038992 壯士 -038993 披掛整齊 -038994 看守 -038996 自己的 -038997 住宅 -038999 平安無事 -039000 都 -039002 所有的 -039003 他 -039004 有⸂一個 -039005 但 -039006 更壯的 -039007 比他 -039008 來 -039009 勝過 -039010 他 -039012 盔甲兵器 -039014 就奪去 -039016 他 -039017 所倚靠的 -039018 又 -039020 贓 -039021 他的 -039022 分了 -039024 不⸂與 -039026 相合⸂的 -039027 我 -039028 敵 -039029 我的 -039030 就是 -039031 就是 -039033 不 -039034 收聚的 -039035 同 -039036 我 -039037 分散的 -039040 污 -039041 鬼 -039042 離 -039043 了 -039045 人身 -039046 過來過去 -039047 就在 -039048 無水之 -039049 地 -039050 尋求 -039051 安歇之處 -039052 既 -039053 不⸂着 -039054 尋 -039056 便說 -039057 我要回 -039058 到⸂我 -039060 屋⸂裏去 -039062 所 -039063 出來的 -039064 就 -039065 到了 -039066 看見 -039067 裏面打掃乾淨 -039069 修飾好了 -039070 便 -039071 去 -039073 帶了 -039074 另 -039075 鬼⸂來 -039076 更惡的 -039077 比自己 -039078 七個 -039079 都 -039080 進去 -039081 住 -039082 在那裏 -039084 比 -039085 景況 -039086 末後的 -039087 那 -039088 人 -039090 更不好了 -039092 先前 -039095 正 -039097 說 -039098 耶穌 -039099 這話⸂的時候 -039100 大 -039101 有一個 -039102 聲 -039103 女人 -039106 眾人⸂中間 -039107 說 -039109 有福了 -039111 胎的 -039113 懷 -039114 你 -039115 和 -039116 乳 -039118 養你的 -039119 耶穌 -039121 說 -039122 是卻還不如 -039123 有福 -039125 聽 -039126 之 -039127 道 -039129 神 -039130 而 -039131 遵守⸂的人 -039133 當 -039134 眾人 -039135 聚集⸂的時候 -039136 耶穌開講 -039137 說 -039139 世代 -039140 這 -039141 世代 -039142 邪惡的 -039143 是⸂一個 -039144 神蹟 -039145 他們求看 -039146 再 -039147 神蹟以外 -039148 沒有 -039149 給 -039150 他們⸂看 -039151 除 -039152 了 -039153 的 -039154 神蹟 -039155 約拿 -039156 怎樣 -039158 成了 -039159 約拿 -039160 為 -039161 尼尼微人 -039162 神蹟 -039163 照樣 -039164 要 -039165 也 -039167 子 -039169 人 -039171 世代⸂的人成了神蹟 -039172 為這 -039173 女王 -039174 南方的 -039175 要起來 -039176 當 -039178 審判⸂的時候 -039183 世代⸂的 -039184 這 -039185 定 -039186 罪 -039188 因為⸂他 -039189 而來 -039190 從 -039192 極 -039194 地 -039195 要聽 -039196 的 -039197 智慧話 -039198 所羅門 -039200 看哪 -039201 更大 -039202 所羅門 -039203 在這裏⸂有一人比 -039204 人 -039205 尼尼微 -039206 要起來 -039207 當 -039209 審判⸂的時候 -039212 世代⸂的 -039213 這 -039214 定 -039215 罪 -039217 因為⸂尼尼微人 -039218 就悔改了 -039219 聽了 -039221 所傳的 -039222 約拿 -039224 看哪 -039225 更大 -039226 約拿 -039227 在這裏⸂有一人比 -039228 沒有人 -039229 燈 -039230 點 -039231 在 -039232 地窨子⸂裏 -039233 放 -039234 或是 -039235 底下 -039237 斗 -039238 總是 -039239 放在 -039241 燈臺⸂上 -039242 使 -039244 進來的人 -039246 亮光 -039247 得見 -039249 燈 -039250 的 -039251 身上 -039252 就是 -039254 眼睛 -039255 你 -039256 若 -039258 眼睛 -039259 你的 -039260 瞭 -039261 亮 -039262 就 -039263 全 -039265 身 -039267 光 -039268 明⸂眼睛 -039269 若 -039271 昏 -039272 花 -039273 就 -039275 全身 -039277 黑暗 -039278 你要省察 -039279 所以 -039280 恐怕 -039282 光 -039284 裏頭的 -039285 你 -039286 黑暗了 -039287 或者 -039288 若 -039289 是 -039291 身 -039292 你 -039293 全 -039294 光明 -039295 無 -039298 毫 -039299 黑暗 -039300 就必 -039301 光明 -039302 全然 -039303 如 -039304 同 -039306 燈 -039307 的 -039308 明光 -039309 照亮 -039310 你 -039314 說話⸂的時候 -039315 請 -039316 耶穌 -039317 有一個法利賽人 -039319 喫飯⸂耶穌 -039320 同 -039321 他 -039322 進去 -039323 就 -039324 坐席 -039325 這 -039326 便 -039327 法利賽人 -039328 看見 -039329 詫異 -039330 耶穌 -039331 不 -039333 洗⸂手 -039334 前 -039336 飯 -039337 說 -039340 主 -039341 對 -039342 他 -039343 如今 -039344 你們 -039346 法利賽人 -039348 外面 -039350 杯 -039352 的 -039353 盤 -039354 洗淨 -039356 卻 -039357 裏面 -039358 你們 -039359 滿了 -039360 勒索 -039361 和 -039362 邪惡 -039363 無知的人哪 -039364 不 -039366 造 -039368 外面⸂的 -039369 也 -039371 裏面⸂麼 -039372 造 -039373 只要 -039374 把 -039375 裏面的 -039376 給人 -039377 施捨 -039380 凡物 -039381 潔淨了 -039382 於你們 -039383 就都 -039385 有禍了 -039386 你們 -039388 法利賽人 -039389 因為⸂你們 -039390 獻上十分之一 -039391 將 -039392 薄荷 -039395 芸香 -039396 並 -039397 各樣 -039398 菜蔬 -039399 和 -039400 不行了 -039401 那 -039402 公義 -039403 反倒 -039405 愛 -039406 的事 -039407 神 -039408 這 -039409 原是你們 -039410 當 -039411 行的 -039412 那也是 -039413 不可 -039414 不行的 -039415 有禍了 -039416 你們 -039418 法利賽人 -039419 因為 -039420 你們喜愛 -039421 的 -039422 首位 -039425 會堂裏 -039426 又 -039428 問你們的安 -039429 喜愛人在 -039431 街市⸂上 -039432 有禍了 -039433 你們 -039434 因為 -039435 你們 -039436 如同 -039438 墳墓 -039440 不顯露的 -039441 並 -039443 人 -039445 走 -039446 在上面⸂的 -039447 不 -039448 知道 -039449 回答 -039450 有 -039451 一個 -039453 律法師⸂中 -039454 說 -039455 耶穌 -039456 夫子⸂你 -039457 這樣 -039458 說 -039459 也 -039460 把我們 -039461 蹧蹋了 -039462 耶穌 -039464 說 -039465 也 -039466 你們 -039468 律法師 -039469 有禍了 -039470 因為⸂你們把 -039471 放在 -039473 人身上 -039474 擔子 -039475 難擔的 -039476 卻 -039477 自己 -039478 一個 -039480 指頭 -039482 不肯 -039483 動 -039486 有禍了 -039487 你們 -039488 因為 -039489 你們修造 -039490 的 -039491 墳墓 -039493 先知 -039495 正是 -039496 祖宗 -039497 你們的 -039498 所殺的 -039499 那先知 -039500 可見 -039501 又證明 -039502 你們 -039504 又喜歡 -039506 所作的事 -039508 祖宗 -039509 你們 -039510 因為 -039511 他們 -039513 殺了 -039514 先知 -039515 你們 -039517 修造⸂先知的墳墓 -039518 所 -039519 以 -039520 曾 -039522 用智慧 -039524 神 -039525 說 -039526 我要差遣 -039527 到 -039528 他們⸂那裏去 -039529 先知 -039530 和 -039531 使徒 -039533 有的 -039535 他們要殺害 -039536 有的 -039537 他們要逼迫 -039538 使 -039539 問在 -039541 血的罪⸂都要 -039542 眾 -039544 先知 -039546 所流 -039547 以來 -039548 創 -039549 世 -039552 世代的人身上 -039553 這 -039554 就是從 -039555 血起 -039556 亞伯的 -039557 直到 -039558 血為止⸂我 -039559 撒迦利亞的 -039561 被殺 -039562 中間 -039563 在 -039564 壇 -039565 和 -039567 殿 -039568 實在 -039569 告訴 -039570 你們 -039571 問在 -039574 這世代的人身上 -039575 這⸂都要 -039576 有禍了 -039577 你們 -039579 律法師 -039580 因為⸂你們 -039581 奪了去 -039582 的 -039583 鑰匙 -039584 把 -039585 知識 -039586 自己 -039587 不 -039588 進去 -039589 你們也 -039591 正要進去的人 -039592 阻擋他們 -039593 從那裏 -039594 出來 -039595 耶穌 -039596 就 -039598 文士 -039599 和 -039601 法利賽人 -039602 極力的 -039603 催逼他⸂引動 -039605 說話 -039606 他 -039608 多 -039609 私下窺聽 -039611 要拿 -039612 話柄 -039614 的 -039616 他 -039617 這 -039618 時 -039619 聚集 -039620 有幾 -039621 萬 -039623 人 -039624 甚至 -039625 踐踏 -039626 彼此 -039627 耶穌開講 -039628 說 -039629 對 -039631 門徒 -039633 先 -039634 要防備 -039635 你們 -039638 酵 -039639 就 -039640 是 -039641 假冒為善 -039642 的 -039643 法利賽人 -039644 沒有 -039646 掩蓋的事 -039647 的 -039649 不 -039650 露出來 -039652 隱藏的事⸂沒有 -039654 不 -039655 被人知道的 -039656 因 -039657 此⸂你們 -039658 所 -039659 在 -039661 暗⸂中 -039662 說的 -039663 將要在 -039665 明⸂處 -039666 被人聽見 -039668 所 -039669 附 -039671 耳 -039672 說的⸂將要在 -039673 在 -039675 內室 -039676 被人宣揚 -039677 上 -039679 房 -039680 說 -039682 對你們 -039684 朋友⸂我 -039685 我的 -039686 不 -039687 怕他們 -039688 要 -039689 那 -039690 殺 -039692 身體 -039694 以後 -039695 的 -039696 不 -039697 能 -039698 再 -039699 甚麼 -039700 作 -039701 我要指示 -039703 你們 -039704 是誰 -039705 當怕的 -039706 當怕 -039708 以後 -039709 那 -039710 殺了 -039711 又有 -039712 權柄 -039713 丟 -039714 在 -039716 地獄⸂裏的我 -039717 實在 -039718 告訴 -039719 你們 -039720 他 -039721 正要怕 -039722 不是 -039723 五個 -039724 麻雀 -039725 賣 -039726 分銀子麼 -039727 二 -039728 但⸂在 -039729 一個 -039732 不 -039733 也 -039734 忘記 -039735 面前 -039737 神 -039738 就是 -039739 也 -039741 髮 -039743 頭 -039744 你們的 -039745 都 -039746 被數過了 -039747 不要 -039748 懼怕⸂你們比 -039749 許多 -039750 麻雀 -039751 還貴重 -039752 告訴 -039753 我⸃又 -039754 你們 -039756 凡 -039758 認 -039759 在 -039760 我⸂的 -039761 面前 -039763 人 -039764 也 -039766 子 -039768 人 -039769 必認 -039770 在 -039771 他 -039772 面前 -039774 使者 -039776 神的 -039779 不認 -039780 我⸂的人子在 -039781 面前 -039783 在⸃人 -039784 他必不認他 -039785 面前 -039787 使者 -039788 的 -039789 神 -039790 還 -039791 凡 -039793 說 -039794 話 -039795 干犯 -039797 子⸂的 -039799 人 -039800 可得赦免 -039803 惟獨 -039804 的⸂總 -039806 聖 -039807 靈 -039808 褻瀆 -039809 不 -039810 得赦免 -039813 人帶 -039814 你們 -039815 到 -039817 會堂 -039818 並 -039820 官府 -039821 和 -039823 有權柄的人⸂面前 -039824 不要 -039825 思慮 -039828 怎麼 -039829 分訴 -039831 甚麼話 -039832 說 -039834 因為 -039835 聖 -039836 靈 -039837 要指教 -039838 你們 -039839 正在 -039841 那 -039842 時候 -039844 當 -039845 說的話 -039846 說 -039848 有一個人 -039849 中 -039851 眾人 -039852 對耶穌 -039853 夫子 -039854 請你吩咐 -039856 兄長 -039857 我的 -039858 分開 -039859 和 -039860 我 -039862 家業 -039863 耶穌 -039865 說 -039867 你這個人 -039868 誰 -039869 我 -039870 立 -039871 斷事的官 -039873 分家業呢 -039874 作你們 -039875 給你們 -039876 說 -039877 於是 -039878 對 -039879 眾人 -039880 你們要謹慎 -039882 自守 -039883 免去 -039884 一切的 -039885 貪心 -039886 因為 -039887 不 -039888 在乎 -039890 豐富 -039891 人 -039892 的 -039893 生命 -039898 家道 -039900 用 -039901 就 -039902 比喻 -039903 對 -039904 他們 -039905 說 -039906 主 -039907 有一個 -039908 財 -039909 豐盛 -039911 田產 -039913 思想 -039914 心裏 -039915 自己心 -039916 說 -039917 怎麼 -039918 辦⸂呢 -039920 沒 -039921 有 -039922 地方 -039923 收藏 -039925 出產 -039926 我的 -039927 又 -039928 說⸂我要 -039929 這麼 -039930 辦 -039931 拆了 -039932 要把我的 -039934 倉房 -039935 另 -039936 更大的 -039937 蓋 -039939 好收藏 -039940 在那裏 -039941 一切的 -039943 糧食 -039944 和 -039946 財物 -039947 我 -039948 然後⸂要 -039949 說 -039951 靈魂 -039952 對我的 -039953 靈魂哪 -039954 你有 -039955 許多 -039956 財物 -039957 積存 -039958 可作 -039959 年⸂的費用 -039960 多 -039961 只管安安逸逸的 -039962 喫 -039963 喝 -039964 快樂罷 -039965 說 -039966 卻 -039967 對他 -039969 神 -039970 無知的人哪 -039971 今 -039973 夜 -039975 靈魂⸂你 -039977 必要 -039979 你的 -039980 所 -039982 豫備的 -039983 誰呢 -039984 要歸 -039985 也是這樣 -039986 凡 -039987 積財 -039988 為自己 -039990 卻不 -039991 在 -039992 神⸂面前 -039993 富足的 -039994 說 -039995 耶穌⸃又 -039996 對 -039998 門徒 -040000 所 -040001 以 -040002 我告訴 -040003 你們 -040004 不要 -040005 憂慮 -040006 為 -040007 生命 -040008 甚麼 -040009 喫 -040011 為 -040012 身體⸂憂慮 -040013 甚麼 -040014 穿 -040016 因為 -040017 生命 -040018 勝於 -040021 飲食 -040024 身體⸂勝於 -040026 衣裳 -040027 你想 -040029 烏鴉 -040031 也不 -040032 種 -040033 也不 -040034 收 -040035 又 -040036 沒 -040037 有 -040038 倉 -040039 又沒有 -040040 庫 -040041 尚且 -040043 神 -040044 養活 -040045 他 -040046 何等的 -040048 你們 -040049 貴重呢 -040050 比 -040051 飛鳥⸂是 -040052 那一個 -040055 你們 -040056 思慮 -040057 能用 -040058 使 -040060 壽數 -040062 多加 -040063 一刻呢 -040064 尚且 -040065 這 -040066 不 -040067 最小的事⸂你們 -040068 能作 -040069 為甚麼 -040070 還要 -040072 其餘的事呢 -040073 憂慮 -040074 你想 -040076 百合花 -040077 怎麼 -040078 長起來⸂他 -040079 也不 -040080 勞苦 -040081 也不 -040082 紡線 -040083 我告訴 -040084 然而 -040085 你們 -040086 還不 -040087 所羅門 -040088 就是 -040089 極 -040091 榮華⸂的時候 -040092 他 -040093 所穿戴的 -040094 如 -040095 花一朵呢 -040096 這 -040099 裏 -040100 野地 -040101 的 -040102 草 -040103 還在 -040104 今天 -040105 就 -040106 明天 -040107 在 -040108 爐⸂裏 -040109 丟 -040111 神⸂還給他 -040112 這樣的 -040113 妝飾 -040114 何 -040115 況 -040116 你們⸂呢 -040117 你們這小信的人哪 -040119 你們 -040120 不要 -040121 求 -040122 甚麼 -040123 喫 -040125 甚麼 -040126 喝 -040127 也 -040128 不要 -040129 掛心 -040130 這 -040132 都是 -040134 外邦人 -040137 所求的⸂你們 -040138 你們的 -040141 父 -040142 是知道的 -040144 必須用 -040145 這些東西 -040146 你們⸃只要 -040147 求 -040149 國 -040150 他的 -040151 就 -040152 這些東西 -040153 必加給 -040154 你們了 -040155 不要 -040156 懼怕 -040157 你們⸃這 -040158 小 -040159 群 -040160 因為 -040161 樂意 -040163 父 -040164 你們的 -040165 賜給 -040166 你們 -040167 把 -040168 國 -040169 你們要變賣 -040171 所有的 -040175 賙濟人 -040176 豫備 -040177 為自己 -040178 錢囊 -040179 永不 -040180 壞的 -040181 財寶 -040182 用不盡的 -040183 在 -040185 天⸂上 -040186 的地方 -040187 就是賊 -040188 不能 -040189 近 -040190 不能 -040191 蟲 -040192 蛀 -040193 那裏 -040194 因為 -040195 在 -040197 財寶 -040198 你們的 -040199 那裏 -040200 也 -040202 心 -040203 你們的 -040204 在 -040205 要 -040206 你們 -040208 腰裏 -040209 束上帶 -040210 也要 -040212 燈 -040213 點着 -040215 自己 -040216 好像 -040217 僕人 -040218 等候 -040220 主人 -040223 回來 -040224 從 -040226 婚姻的筵席上 -040228 他來到 -040229 就 -040230 叩門 -040231 立刻 -040232 開門 -040233 給他 -040234 就有福了⸂我 -040236 僕人 -040237 那僕人 -040239 來了 -040241 主人 -040242 看見 -040243 儆醒 -040244 實在 -040245 告訴 -040246 你們⸂主人必 -040248 自己束上帶 -040250 坐席 -040251 叫他們 -040253 進前 -040254 伺候 -040255 他們 -040256 或是 -040259 二更天來 -040260 或是 -040263 三 -040264 更天 -040265 來 -040267 看見⸂僕人 -040268 這樣 -040269 有福了 -040270 就 -040271 那⸂僕人 -040272 這是 -040274 你們所知道的 -040276 若 -040277 知道 -040279 家主 -040280 甚麼 -040281 時候 -040283 賊 -040284 來 -040285 不 -040286 就必⸂儆醒 -040287 容 -040288 賊挖透 -040290 房屋 -040292 也 -040293 你們 -040294 要 -040295 豫備 -040296 因為 -040298 的時候 -040299 不⸂到 -040300 你們想 -040302 子 -040304 人 -040305 就來了 -040306 說 -040309 彼得 -040310 主阿 -040311 是為 -040312 我們 -040314 比喻 -040315 這 -040316 說的呢 -040317 還是 -040319 為 -040320 眾人呢 -040322 說 -040324 主 -040325 誰 -040327 是 -040328 那 -040329 忠心 -040330 管家 -040332 有見識的 -040333 他 -040334 派 -040336 主人 -040337 管理 -040339 家裏的人 -040342 分 -040343 按 -040344 時 -040346 糧給他們呢 -040347 就有福了 -040349 僕人 -040351 那僕人 -040352 來到 -040354 主人 -040356 看見 -040357 行 -040358 這樣 -040359 我⸃實在 -040360 告訴 -040361 你們 -040363 管理 -040364 一切 -040366 所有的 -040368 主人要派 -040369 他 -040370 若 -040372 說 -040374 僕人 -040375 那 -040378 心⸂裏 -040380 遲 -040382 主人 -040383 我的 -040384 必來得 -040385 就 -040386 動手 -040387 打 -040389 僕人 -040390 和 -040392 使女 -040393 喫 -040394 並 -040395 且 -040396 喝 -040398 醉酒 -040399 要來 -040401 主人 -040402 的 -040403 僕人 -040404 那 -040405 在 -040406 日子 -040407 他 -040408 不⸂到的 -040409 想 -040411 的 -040412 時辰 -040414 不 -040415 知道 -040417 處治他 -040418 重重的 -040421 同罪 -040422 他 -040423 和 -040425 不忠心的人 -040426 定 -040430 僕人 -040432 知道 -040433 的 -040434 意思 -040436 主人 -040438 卻 -040439 不 -040440 豫備 -040441 又不 -040442 行⸂那僕人必 -040443 順 -040445 意思 -040446 他的 -040447 受責打 -040448 多 -040449 那 -040450 惟有 -040451 不 -040452 知道的 -040453 作了 -040455 當 -040456 受責打的事⸂必 -040457 受責打 -040458 少 -040459 凡 -040460 因為 -040461 誰 -040462 給 -040463 多 -040464 多 -040465 取 -040466 就向 -040467 誰 -040469 誰⸂就向 -040470 託 -040471 多 -040472 多 -040473 要 -040474 誰 -040475 火 -040476 我來⸂要把 -040477 丟 -040478 在 -040480 地⸂上 -040481 不也是⸂我 -040482 所 -040483 願意的麼 -040484 倘若 -040485 已經 -040486 著起來 -040487 洗 -040489 我有 -040490 當受的 -040492 何等的 -040493 迫切呢 -040494 還沒有 -040496 成就⸂我是 -040497 你們以為 -040498 是 -040499 太平麼 -040500 我來 -040501 叫 -040502 上 -040504 地 -040505 不是 -040506 我告訴 -040507 你們 -040508 乃 -040509 是⸂叫人 -040510 分爭 -040511 將要 -040513 從 -040515 今以後 -040516 五個人 -040518 一 -040519 家 -040520 分爭 -040521 三個人⸂和 -040522 相爭 -040523 兩個人 -040525 兩個人⸂和 -040526 相爭 -040527 三個人 -040529 父親⸂和 -040530 相爭 -040531 兒子 -040533 兒子⸂和 -040534 相爭 -040535 父親 -040536 母親⸂和 -040537 相爭 -040539 女兒 -040541 女兒⸂和 -040542 相爭 -040544 母親 -040545 婆婆⸂和 -040546 相爭 -040548 媳婦 -040551 媳婦⸂和 -040552 相爭 -040554 婆婆 -040555 說 -040556 對 -040557 耶穌⸃又 -040559 眾人 -040561 你們看見 -040563 雲彩 -040564 起了 -040566 西邊 -040567 就 -040568 說 -040569 要 -040570 一陣雨 -040571 下 -040572 就 -040573 有 -040574 果然 -040577 南風 -040578 起了 -040579 就說 -040580 將 -040581 燥熱 -040582 要 -040583 也就 -040584 有了 -040585 假冒為善的人哪 -040586 的 -040587 氣色 -040589 地 -040592 天 -040593 你們知道 -040594 分辨 -040596 時候呢 -040598 這 -040599 怎麼 -040600 不 -040601 知道 -040602 分辨 -040603 為何 -040605 你們⸃又 -040607 自己 -040608 不 -040609 審量 -040610 甚麼 -040611 是合理的呢 -040614 去 -040615 你⸃同 -040617 對頭 -040618 告你的 -040619 見 -040620 官 -040621 還在 -040623 路⸂上 -040624 務要 -040625 盡力的 -040626 了結 -040627 和 -040628 他 -040629 恐怕 -040630 他拉 -040631 你 -040632 到 -040634 官⸂面前 -040637 官 -040639 交付 -040641 差役 -040644 差役 -040645 把你 -040646 下 -040647 在 -040648 監⸂裏 -040649 我告訴 -040650 你 -040651 斷 -040652 不能 -040653 出來 -040654 從那裏 -040655 有 -040656 若 -040658 半 -040659 文錢 -040660 沒有還清⸂你 -040661 當 -040662 正 -040663 有人 -040666 那 -040667 時 -040668 告訴 -040669 耶穌 -040670 將 -040672 加利利人 -040673 使 -040674 的 -040675 血 -040676 彼拉多 -040677 攙雜 -040678 在 -040680 祭物⸂中的事 -040681 他們 -040684 耶穌⸃說 -040686 你們以為 -040688 些 -040689 加利利人 -040690 這 -040691 罪 -040692 比 -040693 眾 -040695 加利利人⸂更 -040696 有 -040697 所以⸂受 -040698 這 -040699 害麼 -040700 不是的⸂你們 -040701 我告訴 -040702 你們 -040704 若 -040705 不 -040706 悔改 -040707 都要 -040708 如此 -040709 滅亡 -040711 人 -040713 十八個 -040716 倒塌了 -040718 樓 -040719 從前 -040721 西羅亞 -040723 壓死 -040725 你們以為 -040727 那些人 -040728 罪麼 -040729 有 -040730 比 -040731 一切 -040733 人⸂更 -040735 住在 -040736 耶路撒冷的 -040737 不是的⸂你們 -040738 我告訴 -040739 你們 -040741 若 -040742 不 -040743 悔改 -040744 都要 -040745 如此 -040746 滅亡 -040747 說 -040748 於是⸂用 -040751 比喻 -040752 一棵無花果樹 -040753 有 -040754 一個人 -040755 栽 -040756 在 -040758 葡萄園⸂裏 -040761 他來到 -040762 找 -040763 果子 -040765 樹前 -040766 卻 -040767 不⸂着 -040768 找 -040769 說 -040770 就 -040771 對 -040773 管園的 -040774 看哪 -040775 三 -040776 年 -040778 我這 -040779 來到 -040780 找 -040781 果子 -040782 前 -040784 無花果樹 -040785 這 -040786 竟 -040787 不⸂着 -040788 找 -040789 砍了罷 -040791 把他 -040793 何必 -040795 地土呢 -040796 白佔 -040797 管園的 -040800 說 -040802 主阿 -040803 留着 -040805 且 -040806 今 -040808 年 -040809 等⸂我 -040811 掘開土 -040812 周圍 -040815 加上 -040816 糞 -040817 若 -040818 便罷 -040819 結 -040820 果子 -040823 以後 -040825 再 -040826 不 -040827 然 -040828 砍了 -040829 把他 -040830 耶穌 -040832 教訓人 -040836 會堂⸂裏 -040837 在 -040839 安息日 -040841 有 -040842 一個女人⸂被 -040843 鬼 -040844 附着 -040845 病了 -040846 年 -040847 十八 -040849 得 -040850 腰彎 -040852 不 -040853 起來 -040854 直 -040857 一點 -040858 看見 -040862 耶穌 -040863 叫過 -040864 便 -040865 說 -040866 他來 -040867 女人 -040868 你脫離 -040869 這 -040870 病了 -040872 於是 -040873 按着 -040874 他⸂他 -040875 用 -040876 兩隻手 -040878 立刻 -040879 直起腰來 -040880 就 -040881 歸榮耀 -040882 與 -040883 神 -040885 就 -040887 管會堂的 -040888 氣忿忿的 -040889 因為 -040890 在 -040891 安息日 -040892 治病 -040894 耶穌 -040895 說 -040896 對 -040897 眾人 -040899 六 -040900 日 -040901 有 -040904 應當 -040905 作工 -040906 之內 -040907 那⸂六日 -040908 可以 -040909 來 -040910 求醫 -040911 卻 -040912 不可 -040914 日 -040915 在 -040916 安息 -040921 主 -040923 說 -040924 假冒為善的人哪⸂難道 -040925 各人 -040926 你們 -040927 在 -040928 安息日 -040929 不 -040930 解開 -040932 牛 -040936 驢 -040937 上 -040938 的 -040939 槽 -040941 牽去 -040942 飲麼 -040943 這女人 -040944 況且 -040945 後裔 -040946 亞伯拉罕的 -040947 本是 -040948 被 -040949 捆綁了 -040951 撒但 -040953 這十 -040955 八 -040956 年 -040957 不 -040958 當 -040959 解 -040960 開 -040961 他的 -040962 綁⸂麼 -040963 在 -040965 日 -040967 安息 -040969 這⸂話 -040970 說 -040971 耶穌 -040972 都慚愧了 -040975 敵人 -040976 他的 -040980 眾人 -040981 就都歡喜了 -040982 因 -040983 一切 -040985 榮耀的事 -040987 行 -040988 所 -040989 他 -040990 說 -040991 耶穌 -040992 甚麼⸂我 -040993 像 -040994 好 -040995 的 -040996 國 -040998 神 -041000 拿甚麼 -041001 來比較呢 -041003 好 -041004 像 -041005 一粒 -041006 芥菜種 -041007 有 -041008 拿去 -041009 人 -041010 種 -041011 在 -041012 園子⸂裏 -041015 長大 -041017 成 -041019 樹 -041022 飛鳥 -041023 的 -041024 天上 -041025 宿 -041026 在 -041028 枝⸂上 -041029 他的 -041031 又 -041032 說⸂我 -041033 拿甚麼 -041034 來比 -041035 的 -041036 國呢 -041038 神 -041039 好 -041040 比 -041041 麵酵 -041042 有 -041043 拿來 -041044 婦人 -041045 藏 -041046 在 -041047 麵⸂裏 -041048 斗 -041049 三 -041050 直等 -041052 都發起來 -041053 全團 -041055 在所經過的 -041056 各 -041057 城 -041058 各 -041059 鄉 -041060 教訓人 -041062 去 -041063 耶穌往 -041065 耶路撒冷 -041066 說 -041067 有 -041068 一個人 -041069 問他 -041070 主阿 -041071 麼 -041072 少 -041074 得救的人 -041075 13:24耶穌 -041077 說 -041078 對 -041079 眾人 -041080 你們要努力 -041081 進 -041084 窄 -041085 門 -041087 將來有許多人 -041088 我告訴 -041089 你們 -041090 想要 -041091 進去 -041092 卻是 -041093 不 -041094 能 -041095 及 -041096 至 -041098 起來 -041100 家主 -041102 關了 -041104 門 -041106 你們 -041107 外面 -041108 站在 -041110 叩 -041112 門 -041113 說 -041114 主阿 -041115 開門⸂他 -041116 給我們 -041117 就 -041118 回答 -041119 說⸂我 -041121 不 -041122 認識 -041123 你們 -041124 那裏⸂來的 -041125 不曉得你們是 -041126 那時 -041127 你們要 -041128 說⸂我們在 -041129 喫過 -041130 面前 -041131 你 -041133 喝過⸂你也 -041135 在 -041137 街⸂上 -041138 我們的 -041139 教訓過人 -041141 他要說 -041142 我告訴 -041143 你們⸂我 -041144 不 -041145 曉得 -041147 那裏⸂來的你們 -041148 你們是 -041149 離開 -041150 去罷 -041151 我 -041152 這一切 -041153 作 -041154 惡的⸂人 -041155 在那裏 -041156 必要 -041158 哀哭 -041161 切 -041163 齒了 -041164 你們⸃要 -041165 看見 -041166 亞伯拉罕 -041168 以撒 -041169 和 -041170 雅各 -041172 眾 -041174 先知 -041175 都在 -041176 的 -041177 國⸂裏 -041179 神 -041180 你們 -041181 卻 -041182 被趕到 -041183 外面 -041184 從 -041185 將有人來 -041186 從 -041187 東 -041189 西 -041190 從 -041191 從 -041192 北 -041194 南 -041196 坐席 -041197 在 -041198 的 -041199 國⸂裏 -041201 神 -041202 只是 -041203 有 -041204 在 -041205 後的 -041207 將要 -041208 在前 -041209 有 -041210 在 -041211 前的 -041213 將要 -041214 在後 -041215 正當 -041217 那 -041218 時 -041219 來 -041220 有幾個 -041221 法利賽人 -041222 說 -041223 對耶穌 -041224 去罷 -041226 離開 -041227 這裏 -041228 因為 -041229 希律 -041230 想要 -041231 你 -041232 殺 -041234 耶穌⸃說 -041236 你們去 -041237 告訴 -041238 個 -041239 狐狸⸂說 -041240 那 -041242 我趕 -041243 鬼 -041245 治病 -041247 今天 -041249 明天 -041252 第三天 -041253 我的事就成全了 -041254 雖然這樣 -041255 必須 -041256 我 -041257 今天 -041259 明天 -041262 後天 -041263 前行 -041264 因為 -041265 不 -041266 能的 -041267 先知⸂在 -041268 喪命⸂是 -041269 之外 -041270 耶路撒冷 -041271 耶路撒冷阿 -041272 耶路撒冷阿 -041273 你 -041274 常殺害 -041276 先知 -041277 又 -041278 用石頭打死 -041279 那 -041280 奉差遣 -041281 到 -041282 你⸂這裏來的人我 -041283 多次 -041284 願意 -041285 聚集 -041287 兒女 -041288 你的 -041289 好 -041290 像 -041291 母雞 -041292 把 -041294 小雞⸂聚集在 -041295 底下 -041297 翅膀 -041298 只是⸂你們 -041299 不 -041300 願意 -041301 看哪 -041302 留給 -041303 你們 -041305 家⸂成為荒場 -041306 你們的 -041307 我告訴 -041309 你們⸂從今以後你們 -041311 不得 -041312 再見 -041313 我 -041314 直 -041315 到 -041316 等 -041317 你們說 -041318 是應當稱頌的 -041320 來的 -041321 奉 -041322 名 -041323 主 -041328 到 -041329 耶穌 -041330 裏 -041331 家 -041332 一個 -041333 的 -041334 首領 -041336 法利賽人 -041337 安息日 -041338 去喫 -041339 飯 -041341 他們 -041342 就 -041343 窺探 -041344 他 -041347 人 -041348 有一個 -041349 患 -041350 水臌的 -041351 面前 -041352 在⸃他 -041356 耶穌 -041358 對 -041360 律法師 -041361 和 -041362 法利賽人 -041363 說 -041364 可以 -041366 安息日 -041367 治病 -041369 不可以 -041370 他們 -041371 卻 -041372 不言語⸂耶穌 -041373 就 -041375 治好⸂那人 -041378 叫他走了 -041379 便 -041380 對 -041381 他們 -041382 說 -041383 誰⸂有 -041384 你們⸂中間 -041385 驢 -041386 或有 -041387 牛 -041388 在 -041389 井⸂裏 -041390 掉 -041392 不 -041393 立時 -041394 拉他上來呢 -041396 在 -041397 日 -041399 安息 -041401 他們⸃不 -041402 能 -041403 答 -041404 對 -041405 這話 -041408 就用 -041410 所請的⸂客 -041411 比喻 -041412 耶穌見 -041415 首位 -041416 揀擇 -041417 說 -041418 對 -041419 他們 -041421 請去 -041422 你⸃被 -041423 人 -041424 赴 -041425 婚姻的筵席 -041426 不要 -041427 坐 -041428 在 -041430 首位⸂上 -041431 恐怕 -041432 尊貴的客 -041433 比你 -041434 有 -041435 請來 -041436 被 -041437 他 -041439 前來 -041440 那 -041441 你 -041443 們⸂的人 -041444 請 -041445 說⸂讓 -041446 對你 -041447 給 -041448 這一位罷 -041449 座 -041452 你就 -041454 羞羞慚慚的 -041456 末 -041457 位上⸂去了 -041458 退到 -041460 的時候 -041461 你被請 -041462 就去 -041463 坐 -041464 在 -041466 末 -041467 位⸂上 -041468 好 -041469 叫 -041470 來 -041471 那 -041472 請 -041473 你⸂的人 -041474 說 -041475 對你 -041476 朋友⸂請 -041477 坐 -041478 上 -041479 那時 -041481 你⸂在 -041482 就有光彩了 -041483 面前 -041486 同席的人 -041488 因為 -041489 凡 -041491 高⸂的 -041492 自 -041493 必降為卑 -041496 卑⸂的 -041497 自 -041498 必升為高 -041499 說 -041501 耶穌⸃又 -041502 對 -041503 請 -041504 他⸂的人 -041506 你擺設 -041507 午飯 -041508 或 -041509 晚飯 -041510 不要 -041511 請 -041513 朋友 -041514 你的 -041517 弟兄 -041521 親屬 -041523 和 -041524 鄰舍 -041525 富足的 -041526 恐怕 -041527 也 -041528 他們 -041529 請 -041530 你 -041531 就 -041532 得了 -041533 報答 -041534 你 -041537 筵席 -041538 你擺設 -041539 倒要請 -041540 那貧窮的 -041541 殘廢的 -041542 瘸腿的 -041543 瞎眼的⸂你就有福了 -041547 因為⸂他們 -041548 沒 -041549 有甚麼 -041550 可報答 -041551 你 -041552 要得着報答 -041554 你 -041555 到 -041557 復活⸂的時候 -041559 義人 -041560 聽見 -041562 有一人 -041564 同席的 -041565 這話 -041566 說 -041567 就對耶穌 -041568 有福了 -041570 喫 -041571 飯⸂的 -041572 在 -041574 國⸂裏 -041576 神 -041577 耶穌 -041579 說 -041580 對他 -041581 人 -041582 有一 -041583 擺設 -041584 筵席 -041585 大 -041587 請了 -041588 許多客 -041590 打發 -041592 僕人⸂去 -041594 的 -041595 時候 -041596 到了 -041597 坐席 -041598 說 -041599 對 -041600 所請的人 -041601 請來罷 -041604 都齊備了 -041605 樣樣 -041608 同音的 -041609 一口 -041610 眾人 -041611 推辭 -041613 頭一個 -041614 說 -041616 一塊地 -041617 我買了 -041619 必 -041620 須 -041621 去 -041622 看看 -041624 請 -041625 你 -041626 准 -041627 我 -041628 辭了 -041629 又有 -041630 一個 -041631 說 -041632 對 -041633 牛 -041634 我買了 -041635 五 -041636 要 -041637 去 -041638 試一試 -041640 請 -041641 你 -041642 准 -041643 我 -041644 辭了 -041645 又 -041646 有一個 -041647 說 -041648 妻 -041649 我纔娶了 -041651 所 -041652 以 -041653 不 -041654 能 -041655 去 -041657 回來 -041658 那 -041659 僕人 -041660 都告訴了 -041662 主人 -041664 把這事 -041666 就動怒 -041668 家主 -041669 說 -041670 對 -041671 僕人 -041673 出去 -041674 快 -041675 到 -041677 大街 -041679 小巷 -041681 城⸂裏 -041683 那 -041684 貧窮的 -041686 殘廢的 -041688 瞎眼的 -041690 瘸腿的⸂來 -041691 領 -041694 說 -041696 僕人 -041697 主阿⸂你 -041698 已經辦了 -041699 所 -041700 吩咐的 -041702 還 -041703 空座 -041704 有 -041706 說 -041708 主人 -041709 對 -041711 僕人 -041712 你出去 -041713 到 -041715 路⸂上 -041716 和 -041717 籬笆⸂那裏 -041719 勉強人 -041720 進來 -041722 坐滿 -041723 我的 -041725 屋子 -041726 我告訴 -041728 你們 -041730 沒有一個 -041732 人 -041735 先前所請的 -041736 得嘗 -041737 我的 -041739 筵席 -041740 同行⸂他 -041742 和耶穌 -041743 人 -041744 有極多的 -041746 轉過來 -041747 說 -041748 對 -041749 他們 -041751 人 -041752 來 -041753 到 -041754 我⸂這裏 -041755 若 -041756 不 -041757 愛我勝過愛 -041759 父 -041760 自己的 -041763 母 -041766 妻子 -041769 兒女 -041772 弟兄 -041775 姐妹 -041776 和 -041780 性命 -041781 自己的 -041782 就不 -041783 能 -041784 作 -041785 我的 -041786 門徒 -041787 凡 -041788 不 -041789 背着 -041791 十字架 -041792 自己 -041793 也 -041795 跟從 -041796 我⸂的 -041797 不 -041798 能 -041799 作 -041800 我的 -041801 門徒 -041802 那一個 -041805 你們 -041806 要 -041807 一座樓 -041808 蓋 -041809 不 -041810 先 -041811 坐下 -041812 算計 -041814 花費 -041815 不能⸂呢 -041816 能蓋 -041818 成 -041820 恐怕 -041821 安了 -041823 地基 -041825 不 -041826 能 -041827 成功 -041830 看見的人 -041831 都 -041832 他 -041833 笑話 -041834 說 -041836 這 -041837 個 -041838 人 -041839 開了 -041840 工 -041841 卻 -041842 不 -041843 能 -041844 完工 -041845 或是 -041846 一個 -041847 王 -041848 出去 -041849 和別的 -041850 王 -041851 打 -041853 仗 -041854 豈不 -041855 坐下 -041856 先 -041857 酌量 -041859 能 -041861 用 -041862 一 -041863 萬⸂兵 -041864 去敵 -041865 那 -041866 領 -041867 二 -041868 萬⸂兵 -041869 來 -041870 攻打 -041871 他⸂的麼 -041872 若是 -041873 能 -041874 不 -041876 就趁 -041877 敵人 -041878 還遠 -041879 的時候 -041880 使者 -041881 派 -041882 去求 -041883 條款 -041885 和息的 -041886 這樣 -041888 無論甚麼人 -041890 你們 -041891 若 -041892 不 -041893 撇下 -041894 一切 -041897 所有的 -041898 就不 -041899 能 -041900 作 -041901 我的 -041902 門徒 -041903 好的 -041904 本是 -041906 鹽 -041907 若 -041911 鹽 -041912 失了味 -041913 可用 -041914 甚麼 -041915 叫他再鹹⸂呢 -041917 用在 -041918 田⸂裏 -041919 都不⸂合式只好 -041920 或堆在 -041921 糞⸂裏 -041923 或 -041924 外面 -041925 丟在 -041928 有 -041929 耳 -041930 可聽的 -041931 就應當聽 -041933 都 -041934 耶穌 -041935 挨近 -041936 眾 -041938 稅吏 -041939 和 -041941 罪人 -041942 要聽 -041943 他講道 -041945 私下議論 -041948 法利賽人 -041949 和 -041951 文士 -041952 說 -041954 這個人 -041955 罪人 -041956 接待 -041957 又⸂同 -041958 喫飯 -041959 他們 -041961 耶穌⸃就 -041965 比喻 -041966 用 -041967 說 -041968 誰 -041970 中間 -041971 你們 -041972 有 -041973 一百隻 -041974 羊 -041976 失去 -041979 一隻 -041980 不 -041981 撇 -041982 把 -041984 這九十九⸂隻 -041985 在 -041987 曠野 -041989 去 -041990 找 -041991 那 -041992 失去的羊 -041993 直到 -041994 找着⸂呢 -041996 就 -041997 找着了 -041998 扛 -041999 在 -042001 肩⸂上回到家裏 -042003 歡歡喜喜的 -042009 就⸃請 -042011 朋友 -042014 鄰舍⸂來 -042015 說 -042016 對他們 -042017 一同歡喜罷 -042018 和我 -042020 已經找着了⸂你們 -042021 的 -042022 羊 -042023 我 -042025 失去 -042026 我告訴 -042027 你們 -042029 這樣 -042030 歡喜 -042031 在 -042033 天⸂上 -042034 也要 -042035 為他 -042036 一個 -042037 罪人 -042038 悔改 -042039 歡喜更大 -042040 較比為 -042042 九十九個 -042043 義人 -042045 不 -042046 用 -042048 悔改的 -042049 或是 -042050 一個 -042051 婦人 -042052 錢 -042053 有 -042054 十塊 -042055 若 -042056 失落 -042057 塊 -042058 一 -042059 豈不 -042060 點上 -042061 燈 -042063 打掃 -042065 屋子 -042067 找 -042068 細細的 -042069 直 -042070 到 -042071 找着⸂麼 -042072 就 -042073 找着了 -042074 請 -042076 朋友 -042078 鄰舍⸂來 -042079 對他們說 -042080 一同歡喜罷 -042081 和我 -042083 已經找着了⸂你們 -042084 的 -042085 錢 -042086 那塊 -042087 我失落 -042089 我告訴 -042090 你們 -042091 也是這樣 -042092 為他歡喜 -042093 面前 -042095 使者 -042096 的 -042097 神 -042099 一個 -042100 罪人 -042101 悔改⸂在 -042102 說 -042103 耶穌⸃又 -042104 人 -042105 一個 -042106 有 -042107 兩個 -042108 兒子 -042110 說 -042112 小兒子 -042114 對 -042115 父親 -042116 父親 -042117 分給 -042118 我⸂他父親 -042119 請你把 -042120 我應得的 -042123 家業 -042125 就 -042126 分給 -042127 他們 -042128 把 -042129 產業 -042130 就把 -042131 過了 -042132 不 -042133 多 -042134 幾日 -042135 都收拾起來 -042136 他一切所有的 -042138 小 -042139 兒子 -042140 去了 -042141 往 -042142 方 -042143 遠 -042145 在那裏 -042146 浪費 -042148 貲財 -042150 任意 -042151 放蕩 -042152 耗盡了 -042153 既 -042155 一切所有的 -042156 遭 -042157 饑荒 -042158 大 -042159 又遇着 -042161 地方 -042162 那 -042163 就 -042165 起來 -042166 窮苦 -042167 於是 -042168 去 -042169 投靠 -042170 一個 -042171 的 -042172 人 -042174 地方 -042175 那 -042176 那人 -042177 打發 -042178 他 -042179 到 -042181 田⸂裏 -042183 去放 -042184 豬 -042186 他恨不得 -042187 充⸂饑 -042188 拿 -042190 豆莢 -042191 所 -042192 喫的 -042194 豬 -042195 也 -042196 沒有人 -042197 給 -042198 他 -042199 過來 -042202 他醒悟 -042203 就說 -042204 有多少 -042205 雇工 -042206 的 -042207 父親 -042208 我 -042209 有餘 -042210 口糧 -042211 我 -042212 倒 -042213 餓 -042214 在這裏 -042215 死麼 -042216 我要起來 -042217 去 -042218 到 -042220 父親⸂那裏 -042221 我 -042223 說 -042224 向他 -042225 父親 -042226 我得罪 -042227 了 -042229 天 -042230 又⸂得罪了 -042232 你 -042233 我不 -042234 從今以後 -042235 配 -042236 稱為 -042237 兒子 -042238 你的 -042239 把 -042240 我 -042241 當作 -042242 一個 -042244 雇工⸂罷 -042246 於是 -042247 起來 -042248 去 -042249 往 -042251 父親⸂那裏 -042252 他 -042253 還 -042256 遠 -042257 相離 -042258 看見 -042259 他 -042261 父親 -042263 就 -042264 動了慈心 -042266 跑去 -042267 抱 -042268 着 -042270 頸項⸂連連 -042271 他的 -042273 親嘴 -042274 與他 -042275 說 -042278 兒子 -042280 父親 -042281 我得罪 -042282 了 -042284 天 -042285 又⸂得罪了 -042287 你 -042288 我不 -042289 從今以後 -042290 配 -042291 稱為 -042292 兒子 -042293 你的 -042294 說 -042295 卻 -042297 父親 -042298 吩咐 -042300 僕人 -042302 快 -042303 拿出來 -042304 袍子 -042305 把那 -042306 上好的 -042308 穿 -042309 給他 -042310 把 -042311 戴 -042312 戒指 -042313 在 -042316 他⸂指頭上 -042317 把 -042318 鞋 -042319 穿在 -042320 他 -042321 腳⸂上 -042323 牽來 -042325 牛犢 -042326 把那 -042327 肥 -042328 宰了⸂我們可以 -042330 喫喝 -042331 快樂 -042332 因為 -042333 這 -042334 個 -042335 兒子 -042336 我 -042337 死 -042338 是 -042339 而 -042340 復活 -042342 失 -042343 而 -042344 又得的⸂他們 -042345 就 -042346 起來 -042347 快樂 -042348 正 -042349 那時 -042351 兒子 -042354 大 -042355 在 -042356 田⸂裏 -042359 他回來 -042360 不遠 -042362 離家 -042363 聽見 -042364 作樂 -042366 跳舞的聲音 -042367 便 -042368 叫過 -042369 一個 -042371 僕人⸂來 -042372 問 -042373 甚麼 -042375 是 -042376 事 -042377 僕人 -042379 說 -042383 兄弟 -042384 你 -042385 來了 -042387 宰了 -042389 父親 -042390 你 -042392 牛犢 -042394 把肥 -042395 因為 -042396 無災無病的⸂回來 -042397 他 -042398 得 -042399 生氣 -042400 大兒子⸃卻 -042402 不 -042403 肯 -042404 進去 -042406 就 -042407 父親 -042408 他 -042409 出來 -042410 勸 -042411 他 -042412 他 -042414 對 -042415 說 -042417 父親 -042420 這多 -042421 年 -042422 我服事 -042423 你 -042425 從來沒有 -042426 命⸂你 -042427 你的 -042428 違背過 -042429 並 -042430 我 -042431 沒有 -042432 給 -042433 一隻山羊羔 -042434 叫 -042435 一同 -042437 朋友 -042438 我⸂和 -042439 快樂 -042440 他一 -042441 但 -042442 個 -042443 兒子 -042444 你 -042445 這 -042447 吞盡了 -042448 你的 -042450 產業 -042451 和 -042452 娼妓 -042453 來了⸂你倒 -042454 宰了 -042455 為他 -042457 肥 -042458 牛犢 -042459 父親 -042461 說 -042462 對他 -042463 兒阿 -042464 你 -042465 常⸂和 -042466 同在 -042467 我 -042470 一切所有的 -042472 我 -042473 你的 -042474 都是 -042475 快樂 -042476 只是 -042477 而 -042478 歡喜 -042479 我們理當 -042481 個 -042482 兄弟 -042483 你 -042484 這 -042485 死 -042486 是 -042488 復活 -042489 而 -042490 失 -042491 所以 -042492 又得的 -042493 說 -042495 耶穌⸃又 -042496 對 -042498 門徒 -042499 主 -042500 一個 -042501 有 -042502 財 -042504 的 -042505 管家 -042507 別人向他主人 -042508 告 -042509 他 -042511 浪費 -042513 財物 -042514 主人的 -042516 主人⸃叫 -042517 他⸂來 -042518 說 -042519 對他 -042520 怎麼樣呢 -042521 這事 -042522 我聽見 -042524 你 -042525 交代明白 -042528 的 -042529 所經管 -042530 把你 -042531 不 -042532 因⸂你 -042533 能 -042534 再 -042535 作我的管家 -042536 說 -042538 裏 -042539 心 -042540 那 -042541 管家 -042542 甚麼 -042543 我將來作 -042546 主人 -042548 辭我 -042550 再作管家 -042551 不用 -042552 我 -042553 鋤地呢 -042554 無 -042555 力 -042556 討飯呢 -042557 怕羞 -042558 我知道 -042559 怎麼 -042560 行 -042561 好叫⸂人 -042562 之後 -042563 在我 -042564 不 -042565 作 -042566 管家 -042567 接 -042568 我 -042569 到 -042571 家⸂裏去 -042572 他們 -042573 於是 -042574 叫了來⸂問 -042575 一個的 -042576 一個 -042577 把 -042578 欠 -042580 主人⸂債的 -042581 他 -042582 說 -042584 頭一個 -042585 多少 -042586 你欠 -042588 主人 -042589 我 -042590 他 -042592 說 -042593 一百 -042594 簍 -042595 油 -042596 管家 -042598 說 -042600 拿 -042601 你的 -042603 賬 -042605 坐下 -042606 快 -042607 寫 -042608 五十 -042609 又 -042610 問一個 -042611 說 -042612 你 -042614 多少 -042615 欠 -042616 他 -042618 說 -042619 一百 -042620 石 -042621 麥子 -042622 說⸂管家 -042624 拿 -042625 你的 -042627 賬 -042629 寫 -042630 八十 -042631 就 -042632 誇獎 -042634 主人 -042635 的 -042636 管家 -042637 這 -042638 不義 -042640 聰明 -042641 作事 -042642 因為 -042643 之 -042644 子 -042646 世 -042647 今 -042648 更加聰明 -042649 較比 -042650 之 -042651 子 -042653 光明 -042654 在 -042656 世事之上 -042660 又 -042661 我 -042662 你們 -042663 告訴 -042665 結交 -042666 朋友⸂到了 -042667 要藉着 -042668 的 -042669 錢財 -042670 那 -042671 不義 -042673 的時候 -042674 錢財無用 -042675 他們可以接 -042676 你們 -042677 到 -042679 永存的 -042680 帳幕⸂裏去 -042681 人 -042682 忠心 -042683 在 -042684 最小的事⸂上 -042685 也 -042686 在 -042687 大事⸂上 -042688 忠心 -042692 在 -042693 最小的事⸂上 -042694 不義 -042695 也 -042696 在 -042697 大事⸂上 -042698 不義 -042700 倘若⸂你們 -042702 在 -042703 的 -042704 不義 -042705 錢財⸂上 -042706 忠心 -042707 不 -042709 把 -042710 真實的錢財 -042711 誰還 -042712 你們呢 -042713 託付 -042715 倘若⸂你們 -042716 在 -042718 別人的東西⸂上 -042719 忠心 -042720 不 -042722 把 -042723 你們自己的東西 -042724 誰還 -042725 你們呢 -042726 給 -042727 不 -042728 一個僕人 -042729 能 -042730 兩個 -042731 主 -042732 事奉 -042733 不是 -042735 這 -042736 個 -042737 惡 -042739 那 -042740 個 -042741 愛 -042742 就是 -042743 這個 -042744 重 -042746 那 -042747 個⸂你們 -042748 輕 -042749 不 -042750 能 -042751 神 -042752 又事奉 -042753 又⸂事奉 -042754 瑪門 -042755 他們聽見 -042757 這 -042758 一切話 -042760 法利賽人 -042761 貪愛錢財的 -042762 是 -042763 就 -042764 嗤笑 -042765 耶穌 -042767 說 -042768 耶穌⸃對他們 -042769 你們 -042770 是⸂在 -042772 稱為義的 -042773 自 -042774 面前 -042776 人 -042778 卻 -042779 神 -042780 知道 -042781 的 -042782 心 -042783 你們 -042784 因為 -042787 人 -042788 所尊貴的 -042789 可憎惡的 -042790 看為 -042791 是 -042792 神 -042794 律法 -042795 和 -042797 先知 -042798 到 -042799 約翰⸂為止 -042800 從 -042801 此 -042803 國的福音 -042805 神 -042806 傳開了 -042808 人人 -042809 要進 -042810 去 -042811 努力 -042812 容易 -042813 還 -042816 天 -042819 地 -042820 廢去 -042821 較比 -042822 的 -042823 律法 -042824 一點 -042825 一畫 -042826 落空 -042827 凡 -042829 休 -042831 妻 -042833 就是 -042834 娶的 -042835 另 -042836 犯姦淫 -042837 也是 -042839 休之妻的 -042840 被 -042842 娶 -042843 犯姦淫 -042844 主 -042846 一個 -042847 有 -042848 財 -042850 穿着 -042851 紫色⸂袍 -042852 和 -042853 細麻布⸂衣服 -042854 宴樂 -042855 天 -042856 天 -042857 奢華 -042858 討飯的 -042859 又有 -042860 一個 -042861 名叫 -042862 拉撒路 -042863 被人放 -042864 在 -042866 門⸂口 -042867 財主 -042868 渾身生瘡 -042870 要得 -042871 充饑 -042872 上 -042874 掉下來的零碎 -042877 桌子 -042879 財主 -042880 並 -042881 且 -042883 狗 -042884 來 -042885 餂 -042887 瘡 -042888 他的 -042890 後來 -042891 死了 -042892 那 -042893 討飯的 -042895 帶去 -042897 被 -042899 天使 -042900 放在 -042901 的 -042902 懷⸂裏 -042903 亞伯拉罕 -042904 死了 -042906 也 -042908 財主 -042909 並且 -042910 埋葬了 -042912 他在 -042914 陰間 -042915 舉 -042917 目 -042919 受 -042921 痛苦 -042922 望見 -042923 亞伯拉罕 -042925 遠遠的 -042926 又望見 -042927 拉撒路 -042928 在 -042930 懷⸂裏 -042931 他 -042932 就 -042934 喊着 -042935 說 -042936 我祖 -042937 亞伯拉罕哪 -042938 可憐 -042939 我⸂罷 -042941 打發 -042942 拉撒路⸂來 -042944 蘸點 -042946 尖 -042948 指頭 -042949 用 -042950 水 -042952 涼涼 -042954 舌頭 -042955 我的 -042956 因為⸂我 -042957 極其痛苦 -042958 在 -042960 火焰⸂裏 -042961 這 -042962 說 -042964 亞伯拉罕 -042965 兒阿 -042966 你該回想⸂你 -042968 享過 -042970 福 -042974 生前 -042977 拉撒路 -042978 也⸂受過 -042980 苦 -042981 如今⸂他 -042983 在這裏 -042984 得安慰 -042985 你 -042986 倒 -042987 受痛苦 -042988 並且⸂在 -042989 不但 -042991 這樣 -042992 之間⸂有 -042993 我 -042995 你 -042996 淵 -042997 深 -042998 限定 -042999 以致 -043000 人 -043001 要 -043002 過 -043003 從這邊 -043004 到 -043005 你們⸂那邊是 -043006 不 -043007 能的 -043008 也是不⸂能的 -043009 要從那邊 -043010 到 -043011 我們⸂這邊 -043012 過 -043013 財主說 -043014 既是 -043015 求 -043016 你 -043017 這樣 -043018 我祖阿 -043020 打發 -043021 拉撒路 -043022 到 -043024 家⸂去 -043026 父 -043027 我 -043028 我還有 -043029 因為 -043030 五個 -043031 弟兄 -043032 他可以 -043033 作見證 -043034 對他們 -043035 得 -043036 免 -043037 也 -043038 他們 -043039 來 -043040 到 -043041 的 -043042 地方 -043043 這 -043045 痛苦 -043046 說 -043048 亞伯拉罕 -043049 他們有 -043050 摩西 -043051 和 -043053 先知的話 -043054 可以聽從 -043056 他 -043058 說 -043059 不是的 -043060 我祖 -043061 亞伯拉罕哪 -043063 若 -043064 有一個 -043065 從 -043066 死裏復活的 -043067 去的 -043068 到 -043069 他們⸂那裏 -043070 他們必要悔改 -043071 亞伯拉罕⸃說 -043074 若 -043075 摩西 -043076 和 -043078 先知的話 -043079 不 -043080 聽從 -043081 不 -043082 就是 -043083 有一個 -043084 從 -043085 死⸂裏 -043086 復活的⸂他們也是 -043087 聽勸 -043088 說 -043089 耶穌⸃又 -043090 對 -043092 門徒 -043094 免 -043095 是 -043096 的事 -043098 絆倒人 -043099 不 -043100 了的 -043101 但 -043102 有禍了 -043104 那 -043105 絆倒人的 -043106 強如 -043108 就是⸂把 -043109 石 -043110 磨 -043111 拴 -043112 在 -043113 的 -043114 頸項⸂上 -043115 這人 -043117 丟 -043118 在 -043120 海⸂裏 -043121 還 -043122 他把 -043123 絆倒了 -043124 的 -043125 小子裏 -043126 這 -043127 一個 -043128 要謹慎 -043129 你們 -043130 若是 -043131 得罪你 -043133 弟兄 -043134 你的 -043135 就勸戒 -043136 他⸂他 -043138 若 -043139 懊悔 -043140 就饒恕 -043141 他 -043142 倘 -043143 若⸂他 -043144 七次 -043145 一 -043146 天 -043147 罪 -043148 得 -043149 你 -043150 又 -043151 七次 -043152 回轉 -043155 說 -043156 我懊悔了 -043157 你總要饒恕 -043158 他 -043160 說 -043162 使徒 -043163 對 -043164 主 -043165 求主加增 -043166 我們的 -043167 信心 -043168 說⸂你們 -043171 主 -043172 若 -043173 有 -043174 信心 -043175 像 -043176 一粒 -043177 芥菜種 -043178 說 -043179 就是 -043180 顆 -043181 桑樹 -043182 對這 -043183 你要拔起根來 -043185 栽 -043186 在 -043188 海⸂裏他 -043189 也 -043190 聽從 -043191 必 -043192 你們 -043193 誰 -043196 你們 -043197 僕人 -043198 有 -043199 耕地 -043200 或是 -043201 牧羊 -043203 回來⸂就 -043204 從 -043206 田⸂裏 -043207 說⸂你 -043208 對他 -043209 快 -043210 來 -043211 坐下喫飯⸂呢 -043212 豈 -043213 不 -043214 說 -043215 對他 -043216 你給我豫備 -043218 晚飯 -043220 束上帶子 -043221 伺候 -043222 我 -043223 等 -043224 我喫 -043226 喝 -043228 完了 -043230 纔可以喫 -043232 喝⸂麼 -043233 你 -043234 麼 -043235 還 -043236 謝謝 -043237 他 -043238 僕人 -043239 照 -043240 去作⸂主人 -043241 所 -043242 吩咐的 -043243 這樣 -043247 你們作完 -043248 一切 -043250 所吩咐的 -043252 說 -043253 只當 -043254 僕人 -043255 無用的 -043256 我們是 -043258 我們應分 -043259 所作的⸂本是 -043260 作的 -043265 去 -043266 耶穌往 -043267 耶路撒冷 -043270 過 -043271 經 -043273 撒瑪利亞 -043274 和 -043275 加利利 -043276 有 -043277 進 -043279 入 -043280 一個 -043281 村子 -043282 迎面而來 -043284 十個 -043285 長大痲瘋的 -043288 站着 -043289 遠遠的 -043292 高 -043293 聲 -043294 說 -043295 耶穌 -043296 夫子 -043297 可憐 -043298 我們⸂罷 -043299 就 -043300 耶穌看見 -043301 說 -043302 對他們 -043303 你們去 -043304 察看 -043305 把身體 -043306 給 -043307 祭司 -043312 去⸂的時候 -043313 他們 -043314 就潔淨了 -043315 一個 -043316 有 -043317 內中 -043319 見 -043320 自己 -043321 已經好了 -043322 就回來 -043324 聲 -043325 大 -043326 歸榮耀 -043327 與 -043328 神 -043329 又 -043330 俯 -043331 伏⸂在 -043333 前 -043335 腳 -043336 耶穌 -043337 感謝 -043338 他 -043340 這人 -043341 是 -043342 撒瑪利亞人 -043346 耶穌 -043347 說 -043348 不是 -043350 十個人⸂麼 -043351 潔淨了的 -043352 那 -043354 九個 -043355 在那裏呢 -043356 再沒 -043357 有⸂別人 -043358 回來 -043359 歸 -043360 榮耀 -043361 與 -043362 神⸂麼 -043363 除 -043364 了 -043366 外族人 -043367 這 -043368 就 -043369 說 -043370 對那人 -043371 起來 -043372 走罷 -043374 信 -043375 你的 -043376 救了 -043377 你了 -043378 問 -043382 法利賽人 -043383 幾時 -043384 來到⸂耶穌 -043385 的 -043386 國 -043388 神 -043389 回答 -043392 說 -043393 不是 -043394 來到 -043395 的 -043396 國 -043398 神 -043400 眼所能見的 -043401 人⸃也不得 -043402 說 -043403 看哪 -043404 在這裏 -043406 在那裏 -043407 看哪 -043408 因為 -043409 的 -043410 國 -043412 神 -043413 心裏 -043414 你們 -043415 就在 -043416 說 -043417 他⸃又 -043418 對 -043420 門徒 -043421 將到 -043422 日子 -043424 你們巴不得 -043425 一個 -043426 的 -043427 日子 -043429 子 -043431 人 -043432 看見 -043433 卻 -043434 不 -043435 得看見 -043437 說 -043438 人將要⸃對你們 -043439 看哪 -043440 在那裏 -043442 看哪 -043443 在這裏⸂你們 -043444 不要 -043445 出去 -043446 也不要 -043447 跟隨他們 -043448 好像 -043449 因為 -043451 閃電 -043452 一閃 -043453 從 -043454 這 -043455 邊 -043457 天 -043458 到 -043459 那 -043460 邊 -043461 天 -043462 直照 -043466 子 -043468 人 -043469 在 -043471 降臨的日子 -043472 他 -043473 先 -043474 只是 -043475 必須 -043476 他 -043477 許多⸂苦 -043478 受 -043479 又 -043480 棄絕 -043481 被 -043483 世代 -043484 這 -043486 怎樣 -043490 日子 -043491 挪亞的 -043492 怎樣 -043493 要 -043494 也 -043497 日子 -043498 的 -043499 子 -043501 人 -043502 那時候的人又喫 -043503 又喝 -043504 又娶 -043505 又嫁 -043506 到 -043507 那 -043508 日 -043509 進 -043510 挪亞 -043512 的 -043513 方舟 -043514 就 -043515 來 -043517 洪水 -043518 把他們 -043519 滅了 -043520 全都 -043521 又 -043522 好像 -043526 日子 -043527 羅得的 -043528 人又喫 -043529 又喝 -043530 又買 -043531 又賣 -043532 又耕種 -043533 又蓋造 -043534 那 -043535 到 -043536 日 -043537 出 -043538 羅得 -043540 所多瑪的 -043541 降下來 -043542 就有火 -043543 與 -043544 硫磺 -043545 從 -043546 天⸂上 -043547 把他們 -043548 滅了 -043549 全都 -043550 也 -043551 這 -043552 樣 -043553 要 -043554 的 -043555 日子 -043557 子 -043559 人 -043560 顯現 -043561 當 -043562 那 -043564 日 -043565 人 -043567 在 -043569 房上 -043572 器具 -043574 在 -043576 屋⸂裏 -043577 不要 -043578 下來 -043579 拿 -043582 人 -043583 在 -043584 田⸂裏 -043585 也 -043586 不要 -043587 回 -043590 家 -043591 你們要回想 -043592 的 -043593 妻子 -043594 羅得 -043595 凡 -043597 想要 -043598 的 -043599 生命 -043601 保全 -043602 必喪掉 -043603 生命 -043604 凡 -043607 喪掉生命的 -043608 必救活 -043609 生命 -043610 說 -043611 我⸃對你們 -043612 當 -043613 那 -043614 一夜 -043616 兩個人 -043617 在 -043618 床⸂上 -043619 一個 -043621 一個 -043622 要取去 -043625 一個 -043626 撇下 -043628 兩個女人 -043629 推磨 -043632 一同 -043634 一個 -043635 要取去 -043638 一個⸂兩個人在田裏要取去一個撇下一個 -043639 撇下 -043642 門徒⸃說 -043644 在那裏⸂有這事呢耶穌 -043645 主阿 -043648 說 -043650 在那裏 -043652 屍首 -043653 在那裏 -043654 也 -043656 鷹 -043657 必聚 -043659 耶穌⸃設 -043660 一個比喻 -043662 是要 -043665 常常 -043666 禱告 -043667 人 -043669 不可 -043670 灰心 -043671 說 -043672 官 -043673 某 -043674 有 -043676 一個 -043677 城⸂裏 -043679 神 -043680 不 -043681 懼怕 -043682 也 -043683 世人 -043684 不 -043685 尊重 -043686 寡婦 -043688 有個 -043691 城⸂裏 -043692 那 -043694 常到 -043696 他那裏 -043697 說 -043698 伸冤 -043699 求你給我 -043701 有 -043702 一個對頭 -043703 我 -043705 不 -043706 准 -043708 他⸃多日 -043709 後來 -043712 說⸂我 -043714 心裏 -043715 雖 -043718 神 -043719 不 -043720 懼怕 -043721 也不 -043722 世人 -043723 尊重 -043724 因 -043725 只 -043727 煩 -043728 我⸂我就 -043729 擾 -043731 寡婦 -043732 這 -043733 伸冤罷 -043734 給他 -043735 得⸂他 -043736 免 -043738 常 -043739 來 -043740 纏磨 -043741 我 -043742 說 -043745 主 -043746 你們聽 -043747 話 -043748 之 -043749 官⸂所 -043750 這 -043751 不義 -043752 說的 -043756 豈 -043757 不 -043758 終久 -043760 給他們伸冤⸂麼 -043762 選民 -043763 神的 -043765 呼籲 -043766 他⸂他 -043767 晝 -043769 夜 -043770 縱然 -043771 忍了多時 -043772 為 -043773 他們 -043774 我告訴 -043775 你們 -043779 伸冤了 -043780 給他們 -043781 要 -043782 快快的 -043783 然而 -043785 子 -043787 人 -043788 來的時候 -043790 遇得見 -043791 有信德⸂麼 -043795 世⸂上 -043796 說 -043797 設 -043799 耶穌⸃對 -043800 那 -043801 些 -043802 仗 -043803 着 -043804 自己 -043806 是 -043807 義人 -043809 藐視 -043811 別人的 -043812 一個 -043813 比喻 -043815 人 -043816 有兩個 -043817 上 -043818 裏去 -043820 殿 -043821 禱告 -043823 一個是 -043824 法利賽人 -043827 一個是 -043828 稅吏 -043830 法利賽人 -043831 站着 -043833 自言 -043834 自語的 -043835 禱告說 -043836 阿 -043837 神 -043838 我感謝 -043839 你 -043841 不 -043842 我 -043843 像 -043845 別 -043847 人 -043848 勒索 -043849 不義 -043850 姦淫 -043851 也不 -043853 像 -043854 這 -043855 個 -043856 稅吏 -043857 禁食 -043858 兩次 -043860 我一個禮拜 -043861 都捐上十分之一 -043862 凡 -043863 我所 -043864 得的 -043865 那 -043867 稅吏 -043868 遠遠的 -043869 站着 -043870 連 -043871 敢 -043872 也不 -043874 目 -043875 舉 -043876 望 -043878 天 -043879 只 -043880 捶着 -043882 胸 -043884 說 -043885 阿 -043886 神 -043887 開恩可憐 -043888 我 -043889 這個 -043890 罪人 -043891 我告訴 -043892 你們 -043893 回 -043894 這人 -043895 倒算為義了 -043896 去 -043898 家 -043900 比 -043901 那人 -043902 因為 -043903 凡 -043905 高的 -043906 自 -043907 必降為卑 -043910 卑的 -043911 自 -043912 必升為高 -043913 抱着 -043914 有人 -043915 來見耶穌 -043918 自己的嬰孩 -043919 要 -043920 他們 -043921 他摸 -043922 看見 -043923 就 -043925 門徒 -043926 責備 -043927 那些人 -043929 卻 -043930 耶穌 -043931 叫 -043932 他們⸂來 -043933 說 -043934 讓 -043936 小孩子 -043937 來 -043938 到 -043939 我⸂這裏 -043941 不要 -043942 禁止 -043943 他們 -043945 因為 -043946 這樣的人 -043947 正是 -043949 國的 -043950 在 -043951 神 -043952 我⸃實在 -043953 告訴 -043954 你們 -043955 凡 -043956 若 -043957 不 -043958 要承受 -043959 的 -043960 國 -043962 神 -043963 像 -043964 小孩子 -043965 斷 -043966 不能 -043967 進 -043968 去 -043970 有 -043971 問 -043972 一個 -043973 耶穌 -043974 官 -043975 說 -043976 夫子⸂我 -043977 良善的 -043978 甚麼事 -043979 該作 -043980 生 -043981 永 -043982 纔可以承受 -043983 說 -043985 對他 -043987 耶穌 -043988 你為甚麼 -043989 我是 -043990 稱 -043991 良善的 -043992 再沒有 -043993 良善的 -043994 除 -043995 了 -043996 一位之外 -043998 神 -044000 誡命 -044001 你是曉得的 -044002 不可 -044003 姦淫 -044004 不可 -044005 殺人 -044006 不可 -044007 偷盜 -044008 不可 -044009 作假見證 -044010 當孝敬 -044012 父 -044016 母 -044017 那人 -044019 說 -044020 這 -044021 一切⸂我 -044022 都遵守了 -044023 從 -044024 小 -044025 聽見了 -044026 就 -044028 耶穌 -044029 說 -044031 還 -044032 一件 -044033 你 -044034 缺少 -044035 一切 -044036 所 -044037 有的 -044038 要變賣⸂你 -044040 分給 -044041 窮人 -044042 就 -044043 必有 -044044 財寶 -044045 在 -044047 天⸂上你 -044048 還 -044049 要來 -044050 跟從 -044051 我 -044052 他 -044053 就 -044054 聽見 -044055 這話 -044056 甚憂愁 -044058 他 -044059 因為 -044060 富足 -044061 很 -044062 看見 -044063 就 -044064 他 -044066 耶穌 -044069 說 -044070 何等的 -044071 難⸂哪 -044074 錢財⸂的人 -044075 有 -044077 的 -044078 國⸂是 -044080 神 -044081 進 -044082 還容易呢 -044085 駱駝 -044086 穿 -044087 眼 -044088 鍼的 -044089 過 -044090 比 -044091 財主 -044093 的 -044094 國 -044096 神 -044097 進 -044098 說 -044101 聽見⸂的人 -044102 這樣 -044103 誰 -044104 能 -044105 得救⸂呢 -044106 耶穌 -044108 說 -044109 事 -044110 所不能的 -044111 在 -044112 人 -044113 能 -044114 在 -044116 神 -044117 卻 -044118 說 -044121 彼得 -044122 看哪 -044123 我們 -044124 已經撇下 -044126 自己所有的 -044127 跟從 -044128 你了 -044129 耶穌 -044131 說⸂我 -044133 實在 -044134 告訴 -044135 你們 -044137 人 -044140 撇下 -044141 房屋 -044142 或是 -044143 妻子 -044145 弟兄 -044147 父母 -044149 兒女 -044150 為 -044151 的 -044152 國 -044154 神 -044156 沒有 -044157 不 -044158 得 -044159 百倍 -044160 在 -044162 世 -044163 今 -044165 在 -044167 世⸂不得 -044168 的 -044169 來 -044170 生 -044171 永 -044172 耶穌帶着 -044175 十二個門徒 -044176 說 -044177 對 -044178 他們 -044179 看哪 -044180 我們上 -044181 去 -044182 耶路撒冷 -044183 都 -044184 要成就 -044185 一切事 -044187 所寫的 -044190 先知 -044192 子⸂身上 -044193 在 -044194 人 -044195 他將要被交給 -044198 外邦人 -044200 他們要戲弄他 -044202 凌辱他 -044204 吐唾沫在他臉上 -044205 並 -044206 要鞭打他 -044207 殺害 -044208 他 -044211 日 -044213 第三 -044214 他要復活 -044216 門徒 -044217 一樣也不 -044218 這些事 -044219 懂得 -044220 乃 -044221 是 -044223 意思 -044225 隱藏的⸂他們 -044229 不 -044230 曉得 -044232 所說的是甚麼 -044233 的時候 -044235 將 -044237 近 -044238 耶穌 -044240 耶利哥 -044241 瞎子 -044242 有一個 -044243 坐⸂在 -044244 旁 -044246 路 -044247 討飯 -044248 聽見 -044250 許多人 -044251 經過 -044252 就問 -044253 甚麼 -044254 是 -044255 事 -044256 他們告訴 -044258 他 -044259 是 -044260 耶穌 -044262 拿撒勒人 -044263 經過 -044264 他⸃就 -044265 呼叫 -044266 說 -044267 耶穌阿 -044268 子孫 -044269 大衛的 -044270 可憐 -044271 我⸂罷 -044272 就 -044274 在前頭走的人 -044275 責備 -044276 他 -044277 不許 -044278 他作聲 -044279 他 -044280 卻 -044281 越 -044282 發 -044283 喊叫說 -044284 子孫 -044285 大衛的 -044286 可憐 -044287 我⸂罷 -044288 站住 -044291 耶穌 -044292 吩咐 -044293 把他 -044294 領 -044295 過來 -044297 到了跟前 -044298 就 -044300 問 -044301 他說 -044302 甚麼 -044303 為你 -044304 你要⸂我 -044305 作 -044306 他 -044308 說 -044309 主阿 -044310 我要 -044311 能看見 -044314 耶穌 -044315 說 -044317 你可以看見 -044319 信 -044320 你的 -044321 救了 -044322 你了 -044324 瞎子⸃立刻 -044325 看見了 -044326 就 -044327 跟隨 -044328 耶穌 -044329 一路歸榮耀 -044330 與 -044331 神 -044335 眾人 -044336 看見⸂這事 -044337 也 -044338 讚美 -044340 神 -044341 正 -044342 耶穌進了 -044343 經過⸂的時候 -044345 耶利哥 -044347 有 -044348 一個人 -044349 名 -044350 叫 -044351 撒該 -044354 作 -044355 稅吏長⸂是 -044358 個財主 -044360 他要 -044361 看看 -044363 耶穌 -044364 怎樣的人 -044365 是 -044366 所以 -044367 不 -044368 得⸂看見 -044369 只因 -044371 人多 -044374 身量 -044375 又矮 -044376 他的 -044377 就 -044378 跑 -044379 到 -044381 前頭 -044382 爬 -044383 上 -044384 桑樹 -044385 要 -044386 看 -044387 耶穌 -044388 因為 -044389 那裏 -044390 耶穌必從 -044391 經過 -044394 到 -044395 了 -044397 那裏 -044398 抬頭一看 -044400 耶穌 -044401 說 -044402 對 -044403 他 -044404 撒該 -044405 快 -044406 下來 -044407 今天 -044409 在 -044411 家⸂裏 -044412 你 -044413 必 -044414 我 -044415 住 -044416 他⸃就 -044417 急忙 -044418 下來 -044420 接待 -044421 耶穌 -044422 歡歡喜喜的 -044423 都 -044424 看見 -044425 眾人 -044426 私下議論 -044427 說⸂他 -044428 竟 -044429 家裏 -044430 罪 -044431 人 -044432 到 -044433 去住宿 -044434 站着 -044436 撒該 -044437 說 -044438 對 -044440 主 -044442 的 -044443 一半 -044444 把 -044446 所有 -044447 主阿⸂我 -044449 窮人 -044450 給 -044452 我若 -044453 誰 -044454 他 -044455 訛詐了 -044456 就還 -044457 四倍 -044458 說 -044463 耶穌 -044465 今天 -044466 救恩 -044468 家 -044469 這 -044470 到了 -044471 因為 -044472 也 -044473 他 -044474 子孫 -044475 亞伯拉罕的 -044476 是 -044477 來 -044478 為要 -044480 子 -044482 人 -044483 尋找 -044485 拯救 -044487 失喪的人 -044488 聽見 -044489 正在 -044490 眾人 -044491 這些話⸂的時候 -044492 就另 -044493 設 -044494 一個比喻說 -044495 因為 -044497 將近 -044499 耶路撒冷 -044500 耶穌 -044501 又 -044502 以為 -044503 他們 -044504 因 -044505 快 -044506 要 -044507 的 -044508 國 -044510 神 -044511 顯出來 -044514 冑 -044515 有一個 -044516 貴 -044517 去 -044518 往 -044519 方 -044520 遠 -044521 要得 -044523 國 -044525 回來 -044526 叫了 -044527 便 -044528 十個 -044529 僕人⸂來 -044530 他的 -044531 交給 -044532 他們 -044533 十 -044534 錠銀子 -044536 說 -044539 你們去作生意 -044541 直等 -044542 我回來 -044544 卻 -044545 本國的人 -044546 他 -044547 恨 -044548 他 -044550 打發 -044551 使者 -044552 隨後去 -044554 說⸂我們 -044555 不 -044556 願意 -044557 這個人 -044558 王 -044559 作 -044560 我們的 -044565 回來 -044566 他 -044567 既得 -044569 國 -044570 就 -044571 吩咐 -044572 叫 -044574 的 -044575 僕人⸂來 -044576 那 -044578 領 -044580 銀子 -044581 要 -044582 知道 -044583 多少 -044584 他們作生意賺了 -044585 上來 -044588 頭一個 -044589 說 -044590 主阿 -044591 一錠 -044592 銀子 -044593 你的 -044594 十 -044595 已經賺了 -044596 錠 -044598 主人⸃說 -044600 好 -044601 良善的 -044602 僕人⸂你 -044603 既 -044604 在 -044605 最小的事⸂上 -044606 忠心 -044607 有 -044608 可以 -044609 權柄 -044610 有 -044611 管 -044612 十座 -044613 城 -044615 來 -044617 第二個 -044618 說 -044619 一錠 -044620 銀子 -044621 你的 -044622 主阿 -044623 已經賺了 -044624 五 -044625 錠 -044626 主人⸃說 -044630 也 -044631 你 -044632 管 -044633 可以 -044634 五座 -044635 城 -044638 又有一個 -044639 來 -044640 說 -044641 主阿 -044642 看哪 -044643 一錠 -044644 銀子在這裏⸂我 -044645 你的 -044646 把它 -044647 包 -044648 存着 -044649 在 -044650 手巾⸂裏 -044651 怕 -044652 我⸃原是 -044653 你 -044654 因為 -044655 人 -044656 嚴厲的 -044657 你是 -044658 還要去拿 -044659 的 -044660 沒有 -044661 放下 -044663 還要去收 -044664 的 -044665 沒有 -044666 種下 -044667 說 -044668 主人⸃對他 -044669 憑 -044671 口 -044672 你的 -044673 定你的罪 -044675 你這惡 -044676 僕⸂我要 -044677 你既知道 -044679 我 -044680 人 -044681 嚴厲的 -044682 是 -044683 還要去拿 -044684 的 -044685 沒有 -044686 放下 -044688 還要去收 -044689 的 -044690 沒有 -044691 種下 -044693 為 -044694 甚麼 -044695 不 -044696 交 -044697 把我 -044698 的 -044699 銀子 -044700 給 -044701 銀行 -044702 等我 -044703 來的時候 -044704 連本帶 -044705 利 -044706 都可以 -044708 要回來呢 -044709 就 -044710 對 -044711 旁邊站着的人 -044712 說 -044713 奪 -044714 過 -044715 他 -044716 這 -044717 一錠⸂來 -044719 給 -044720 那 -044722 十 -044723 錠⸂的 -044724 有 -044726 他們⸃說 -044728 主阿 -044729 他已經有 -044730 十 -044731 錠⸂了 -044732 主人說我告訴 -044733 你們 -044735 凡 -044737 有的 -044738 還要加給⸂他 -044739 連 -044742 沒 -044743 有的 -044744 也要 -044745 他 -044746 所有的 -044747 奪過來 -044748 至於 -044749 些 -044750 仇敵 -044751 我 -044752 那 -044754 不 -044755 要 -044756 我 -044757 王的 -044758 作 -044759 他們 -044760 把他們拉 -044761 來⸂在 -044763 殺了罷 -044765 面前 -044766 我 -044767 就 -044768 耶穌說完了 -044769 這話 -044770 走 -044771 在前面 -044772 上 -044773 去 -044774 耶路撒冷 -044778 將近 -044779 伯法其 -044780 和 -044782 伯大尼 -044783 在 -044785 山⸂那裏 -044786 一座山 -044787 名叫 -044788 橄欖 -044789 就打發 -044790 兩個 -044792 門徒⸂說 -044794 去 -044795 你們⸃往 -044797 對面 -044798 村子⸂裏 -044799 去 -044800 的時候 -044801 進 -044802 必看見 -044803 一匹驢駒 -044804 拴在那裏 -044807 沒有 -044808 是從來 -044809 人 -044810 騎過的⸂可以 -044812 解開 -044814 牽來 -044816 若 -044817 有人 -044819 問 -044820 為 -044821 甚麼 -044822 解他⸂你們 -044823 就 -044824 說 -044827 主 -044829 用⸂他 -044830 要 -044831 去了 -044834 打發的人 -044835 所遇見的 -044836 正如⸂耶穌 -044837 所說的 -044839 解 -044841 他們 -044843 驢駒⸂的時候 -044844 說 -044846 主人 -044848 問 -044849 他們 -044850 作甚麼 -044851 解 -044853 驢駒 -044854 他們 -044856 說 -044859 主 -044861 用⸂他 -044862 要 -044864 他們⸃牽 -044866 到 -044868 耶穌⸂那裏 -044870 搭 -044871 把自己的 -044873 衣服 -044874 在⸂上面扶着 -044877 騎上 -044879 耶穌 -044880 走的時候⸂眾人 -044883 舖 -044885 衣服 -044886 把 -044887 在 -044889 路⸂上 -044890 近耶路撒冷 -044893 將 -044894 正 -044896 下 -044898 山的時候 -044900 橄欖 -044901 都 -044902 眾 -044906 門徒 -044907 歡樂起來 -044908 讚美 -044910 神 -044911 聲 -044912 大 -044913 因 -044914 一切 -044915 所 -044916 見過的 -044917 異能 -044918 說 -044919 是應當稱頌的 -044921 來 -044922 的 -044923 王 -044924 奉 -044925 名 -044926 主 -044927 在 -044928 天⸂上 -044929 有和平 -044931 有榮光 -044932 在 -044933 至高之處 -044935 有幾個 -044937 法利賽人 -044938 中 -044940 眾人 -044941 說 -044942 對 -044943 耶穌 -044944 夫子 -044945 責備 -044947 門徒⸂罷 -044948 你的 -044951 耶穌⸃說 -044952 我告訴 -044953 你們 -044954 若是 -044955 他們 -044956 閉口不說 -044957 這些 -044958 石頭 -044959 必要呼叫起來 -044960 就 -044962 耶穌快到 -044963 看見 -044964 耶路撒冷 -044965 城 -044966 哀哭 -044967 為 -044968 他 -044969 說 -044971 巴不得 -044972 知道 -044973 你在 -044975 日子 -044976 這 -044978 你 -044979 的事 -044980 關係 -044981 平安 -044982 現在 -044983 無奈這事 -044984 是隱藏的⸂叫 -044986 眼看不出來 -044987 你的 -044988 因為 -044989 將到 -044990 日子 -044994 築起 -044996 仇敵⸂必 -044997 你的 -044998 土壘 -045001 周圍環繞 -045002 你 -045004 困住 -045005 你 -045006 四面 -045007 並 -045008 要掃滅 -045009 你 -045010 和 -045012 兒女 -045013 的 -045014 裏頭 -045015 你 -045016 連 -045017 也不 -045018 留 -045019 一塊石頭 -045020 在 -045021 石頭⸂上 -045025 因⸂你 -045026 不 -045027 知道 -045029 時候 -045031 眷顧 -045032 你的 -045034 耶穌⸃進 -045035 了 -045037 殿 -045039 趕出 -045040 裏頭 -045041 作買賣的人 -045042 說 -045043 對他們 -045044 經上說 -045045 必 -045046 作 -045048 殿 -045049 我的 -045050 殿 -045051 禱告的 -045052 你們 -045053 倒 -045054 使它 -045055 成為 -045056 窩了 -045057 賊 -045059 耶穌 -045060 教訓人 -045062 天 -045063 天 -045064 在 -045066 殿⸂裏 -045069 祭司長 -045070 和 -045072 文士 -045073 都想要 -045074 他 -045075 殺 -045076 與 -045077 的 -045078 尊長 -045080 百姓 -045081 但 -045082 不⸂出 -045083 尋 -045086 法子來 -045088 百姓 -045089 因為 -045090 都 -045091 側耳 -045092 他 -045093 聽 -045095 的時候 -045096 有 -045097 一天 -045100 教訓 -045101 耶穌 -045103 百姓 -045104 在 -045106 殿⸂中 -045108 講福音 -045109 上前來 -045111 祭司長 -045112 和 -045114 文士 -045115 並 -045117 長老 -045119 問 -045120 說 -045122 他 -045123 你告訴 -045124 我們⸂你 -045125 仗着 -045126 甚麼 -045127 權柄 -045128 這些事 -045129 作 -045131 誰呢 -045132 是 -045134 給 -045135 你 -045137 權柄⸂的 -045138 這 -045139 耶穌⸃回答 -045141 說 -045144 要問 -045145 你們 -045146 我也 -045147 一句話⸂你們 -045148 且 -045149 告訴 -045150 我 -045152 洗禮 -045153 約翰的 -045154 來的 -045155 從天上 -045156 是 -045157 是 -045158 來的呢 -045159 從人間 -045160 他們 -045162 商議 -045163 彼此 -045165 說 -045167 我們若 -045168 說 -045169 來 -045170 從天上 -045171 他必說⸂你們 -045172 為 -045173 甚麼 -045174 不 -045175 信 -045176 他呢 -045177 若 -045179 說 -045180 來 -045181 從人間 -045183 百姓 -045184 都 -045185 要用石頭打死 -045186 我們 -045187 他們信 -045188 因為 -045189 是 -045190 約翰 -045191 先知 -045193 於是 -045194 回答說 -045195 不 -045196 知道 -045197 是從那裏來的 -045200 耶穌 -045201 說 -045203 也不 -045204 我 -045205 告訴 -045206 你們⸂我 -045207 仗着 -045208 甚麼 -045209 權柄 -045210 這些事 -045211 作 -045212 耶穌就 -045213 設 -045214 對 -045216 百姓 -045217 說 -045219 比喻 -045221 有人 -045223 栽了 -045224 一個葡萄園 -045226 租給 -045228 園戶 -045229 就 -045230 往外國去 -045231 住了 -045232 許久 -045233 到了 -045234 時候 -045235 打發 -045236 到 -045238 園戶⸂那裏去 -045239 一個僕人 -045240 叫⸂他們 -045241 把 -045242 當納的 -045243 果子 -045245 園中 -045246 交給 -045247 他 -045249 竟 -045250 園戶 -045251 回去 -045252 他⸂叫他 -045253 打了 -045254 空手 -045255 又 -045257 一個 -045258 打發 -045259 僕人⸂去 -045260 他們 -045262 也 -045263 打了⸂他 -045264 並且 -045265 凌辱他⸂叫他 -045266 回去 -045267 空手 -045268 又 -045270 第三個僕人⸂去 -045271 打發 -045272 他們 -045274 也 -045275 他 -045276 打傷了 -045277 把他推出去了 -045278 說⸂我 -045281 主 -045283 園 -045284 怎麼 -045285 辦⸂呢 -045286 我要打發 -045287 的 -045288 子⸂去 -045289 我 -045291 愛 -045292 或者 -045293 他 -045294 他們尊敬 -045295 看見 -045296 不料 -045297 他 -045299 園戶 -045300 商量 -045301 就 -045302 彼此 -045303 說 -045304 這 -045305 是 -045307 承受產業的 -045308 我們殺 -045309 他罷 -045310 使 -045311 我們 -045312 歸於 -045314 產業 -045315 於是 -045316 推出 -045317 把他 -045318 外 -045320 葡萄園 -045321 殺了 -045322 怎樣 -045323 這樣 -045324 處治 -045325 他們呢 -045326 的 -045327 主人⸂要 -045329 葡萄園 -045330 他要來 -045332 除滅 -045333 些 -045334 園戶 -045335 這 -045337 轉給 -045338 將 -045339 葡萄園 -045340 別人 -045341 聽見的人 -045343 說⸂這是 -045344 萬不 -045345 可的 -045346 耶穌 -045348 看着 -045349 他們 -045350 說 -045351 甚麼意思呢 -045353 是 -045355 經上記着 -045356 這 -045357 石頭 -045358 所 -045359 棄的 -045361 匠人 -045363 已作 -045364 了 -045365 頭塊石頭 -045366 房角的 -045367 凡 -045369 掉 -045370 在 -045371 那 -045373 石頭⸂上的 -045374 必要跌碎⸂那石頭 -045375 在 -045376 誰的⸂身上就要 -045379 掉 -045380 砸得稀爛 -045381 把誰 -045382 和 -045383 想要 -045385 文士 -045386 就 -045388 祭司長 -045389 下 -045390 拿 -045391 他們 -045393 手 -045395 當 -045397 時 -045398 只是 -045399 懼怕 -045401 百姓 -045402 看出 -045404 是 -045405 指着 -045406 他 -045407 說的 -045409 比喻 -045410 這 -045411 於是 -045412 窺探耶穌 -045413 打發 -045414 奸細 -045415 裝作 -045417 好人 -045419 要在 -045420 得把柄 -045421 他的 -045422 話⸂上 -045423 好將 -045424 交在 -045425 他 -045427 政 -045430 權⸂之下 -045431 的 -045432 巡撫 -045433 奸細⸃就 -045434 問 -045435 耶穌 -045436 說 -045437 夫子 -045438 我們曉得 -045439 都是 -045440 正道 -045441 你所講 -045443 所傳 -045444 也 -045445 不 -045446 取 -045447 人的外貌 -045448 乃是 -045450 誠誠實實 -045451 的 -045452 道 -045454 神 -045455 傳 -045456 可以 -045457 我們 -045458 給該撒 -045459 稅 -045460 納 -045462 不可以 -045463 耶穌⸃看出 -045465 他們的 -045467 詭詐 -045468 說 -045469 就對 -045470 他們 -045471 拿 -045472 來給我⸂看 -045473 一個銀錢 -045474 誰的 -045475 是 -045476 這像 -045477 和 -045478 這號 -045479 他們 -045481 說 -045482 是該撒的 -045483 耶穌 -045485 說 -045488 這樣 -045489 當歸給 -045490 的物 -045491 該撒 -045492 該撒 -045494 物 -045495 的 -045496 神 -045497 當歸給 -045498 神 -045500 不 -045501 得 -045502 着把柄 -045503 在這 -045504 話上 -045505 他們⸃當着 -045507 百姓 -045508 又 -045509 希奇 -045512 應對 -045513 他的 -045514 就閉口無言了 -045515 來 -045516 有 -045517 幾個 -045519 撒都該人 -045521 常說 -045522 復活的事 -045523 沒 -045524 有 -045525 問 -045526 耶穌⸂說 -045528 夫子 -045529 摩西 -045530 寫着說 -045531 為我們 -045532 若 -045533 人 -045535 就死了 -045536 有 -045537 妻 -045540 無子 -045543 當娶 -045545 兄弟 -045546 他 -045547 他的 -045548 妻 -045549 為 -045550 生子 -045551 立後 -045553 哥哥 -045555 七人 -045557 弟兄 -045558 有 -045561 第一個 -045562 娶了 -045563 妻 -045564 死了 -045565 沒有孩子 -045568 第二個 -045569 也 -045571 第三個 -045572 娶過 -045573 他 -045575 都⸂娶過他 -045577 那 -045578 七個人 -045579 沒有 -045580 留下 -045581 孩子 -045583 就死了 -045584 後來 -045585 也 -045587 婦人 -045588 死了 -045590 他 -045591 這樣 -045592 的時候 -045593 當 -045594 復活 -045595 那一個的 -045597 是 -045598 妻子呢 -045599 他們 -045600 因為 -045601 七個人 -045602 都娶過 -045603 他 -045606 說 -045609 耶穌 -045610 的 -045611 人 -045613 世界 -045614 這 -045615 有娶 -045617 有嫁 -045619 惟有 -045620 算為配 -045621 那 -045622 世界 -045624 得 -045625 與 -045627 復活⸂的人 -045629 從 -045630 死⸂裏 -045631 也不 -045632 娶 -045633 也不 -045634 嫁 -045635 不 -045636 因為⸂他們 -045637 死 -045638 再 -045639 能 -045640 和天使一樣 -045643 就 -045644 人 -045645 為 -045646 神的 -045648 復活的 -045649 兒子 -045650 既是 -045651 至於 -045653 復活 -045655 死人 -045657 摩西 -045658 就指示明白了 -045659 在 -045661 荊棘篇⸂上 -045663 稱 -045664 主 -045665 是 -045666 神 -045667 亞伯拉罕的 -045669 神 -045670 以撒的 -045672 神 -045673 雅各的 -045674 神 -045675 神⸃原 -045676 不 -045677 是 -045678 死人的神 -045679 乃是 -045680 活人的 -045681 都是 -045682 因為 -045683 在他那裏⸂人 -045684 活的 -045686 有 -045687 幾個 -045689 文士 -045690 說 -045691 夫子 -045692 好 -045693 你說得 -045694 不 -045695 以後⸂他們 -045696 敢 -045697 再問 -045698 他 -045699 甚麼 -045700 說⸂人 -045702 耶穌⸃對 -045703 他們 -045704 怎麼 -045705 說 -045707 基督 -045708 是 -045709 大衛的 -045710 子孫呢 -045711 自己 -045713 大衛 -045714 說 -045716 篇⸂上 -045717 詩 -045718 說 -045719 主 -045720 對 -045721 主 -045722 我 -045723 你坐 -045724 在 -045725 右邊 -045726 我的 -045727 等⸂我使 -045729 作 -045731 仇敵 -045732 你 -045733 凳 -045735 腳 -045736 你的 -045737 大衛 -045738 既 -045739 主⸂他 -045740 他⸂為 -045741 稱 -045742 又 -045743 怎麼 -045744 大衛的 -045745 子孫呢 -045746 是 -045747 聽⸂的時候耶穌 -045749 眾 -045751 百姓 -045752 說 -045753 對 -045754 門徒 -045756 你們要防備 -045759 文士 -045760 他們 -045761 好 -045762 遊行 -045763 穿 -045764 長衣 -045766 喜愛 -045767 問他們安 -045768 上 -045769 人 -045770 在街市 -045771 又喜愛 -045772 高位 -045775 會堂⸂裏的 -045777 首座 -045780 筵席⸂上的 -045781 他們 -045782 侵吞 -045783 的 -045784 家產 -045786 寡婦 -045788 假意作 -045789 很長的 -045790 禱告 -045791 這些人 -045792 要受 -045793 更重的 -045794 刑罰 -045795 耶穌抬頭觀看 -045797 見 -045799 投 -045800 在 -045802 庫⸂裏 -045803 把 -045804 捐項 -045806 財主 -045807 見 -045808 又 -045809 一個 -045810 寡婦 -045811 窮 -045812 投了 -045814 小錢 -045815 兩個 -045816 就 -045817 說⸂我 -045818 實在 -045819 告訴 -045820 你們 -045823 寡婦 -045824 這 -045826 窮 -045827 還多 -045828 眾人 -045829 所投的⸂比 -045830 眾人 -045831 因為 -045832 都是 -045833 拿出來 -045835 有餘 -045836 自己 -045837 投 -045838 在 -045840 捐項⸂裏 -045841 自己 -045842 但 -045843 是 -045845 不足 -045846 這寡婦 -045847 一切 -045849 養生的 -045850 把 -045851 他 -045852 都投上了 -045854 有人 -045855 談 -045856 論 -045858 聖殿 -045859 是用 -045860 石 -045861 美 -045862 和 -045863 供物 -045864 妝飾的 -045866 這一切 -045867 耶穌就說⸃論到 -045868 你們所看見的 -045869 到了 -045870 將來日子 -045871 在 -045872 這裏 -045873 沒有 -045874 留 -045875 一塊石頭 -045876 在 -045877 石頭⸂上 -045879 不 -045880 被拆毀了 -045881 他們問 -045883 他 -045884 說 -045885 夫子 -045886 甚麼時候 -045888 這事呢 -045889 有 -045891 有甚麼 -045893 豫兆呢 -045894 的時候 -045895 將 -045896 這事 -045897 到 -045898 耶穌 -045900 說 -045901 你們要謹慎 -045902 不要 -045903 受迷惑 -045904 將來有好些人 -045905 因為 -045906 來 -045907 冒 -045909 名 -045910 我的 -045911 說 -045912 我 -045913 是基督 -045914 又說 -045916 時候 -045917 近了⸂你們 -045918 不要 -045919 跟 -045920 從 -045921 他們 -045924 你們聽見 -045925 打仗 -045926 和 -045927 擾亂的事 -045928 不要 -045929 驚惶 -045930 必須 -045931 因為 -045932 這些事 -045933 有 -045934 先 -045935 只是 -045936 不能 -045937 立時 -045938 就到 -045939 末期 -045940 當時⸂耶穌 -045941 說 -045942 對他們 -045943 要 -045944 民 -045945 攻打 -045946 民 -045948 國 -045949 要攻打 -045950 國 -045951 震動 -045952 地要 -045953 大大 -045955 多 -045956 處 -045957 饑荒 -045959 瘟疫 -045960 必有 -045961 可怕的異象 -045962 又 -045963 和 -045964 從 -045965 天上⸂顯現 -045966 神蹟 -045967 大 -045968 有 -045969 以先 -045970 但 -045971 這 -045972 一切的⸂事 -045973 人要下 -045974 拿住 -045975 你們 -045977 手 -045980 逼迫你們 -045981 把你們交 -045982 給 -045984 會堂 -045985 並且 -045986 收在監裏⸂又 -045987 拉你們到 -045988 面前 -045989 君王 -045991 諸侯 -045992 為 -045994 名 -045995 我的 -045996 但這些事終必 -045997 你們的 -045998 為 -045999 見證 -046000 當立定 -046001 所以 -046004 心⸂意 -046005 你們 -046006 不要 -046007 豫先思想 -046008 怎樣分訴 -046009 我 -046010 因為 -046011 必賜 -046012 你們 -046013 口才 -046015 智慧 -046016 是 -046017 不 -046018 住 -046019 所敵 -046021 駁不倒的 -046022 一切 -046024 敵人 -046025 你們 -046026 把你們交官 -046027 連 -046028 也要 -046030 你們的父母 -046032 弟兄 -046034 親族 -046036 朋友 -046037 你們也有 -046038 被他們害死的 -046042 你們⸃要 -046043 恨惡 -046044 被 -046045 眾人 -046046 為 -046048 名 -046049 我的 -046050 然而 -046051 連一根頭髮 -046055 你們 -046056 也必 -046057 不 -046058 損壞 -046059 常存 -046061 忍耐 -046062 你們 -046063 就必保全 -046065 靈魂 -046069 你們看見 -046070 圍困 -046071 被 -046072 兵 -046073 耶路撒冷 -046074 就可 -046075 知道 -046076 的日子 -046077 近了 -046079 成荒場 -046080 他 -046081 那時 -046083 在 -046085 猶太⸂的 -046086 應當逃 -046087 到 -046089 山⸂上 -046092 在 -046093 裏⸂的 -046094 城 -046095 應當出來 -046098 在 -046100 鄉下⸂的 -046101 不要 -046102 進 -046104 城 -046105 因為 -046106 日子 -046107 報應的 -046108 這 -046109 是 -046110 的 -046111 都得應驗 -046113 使 -046114 經上所寫 -046115 有禍了 -046117 當 -046118 孕⸂的 -046119 懷 -046120 和 -046122 奶孩子⸂的 -046124 那 -046125 些 -046126 日子 -046127 將有 -046128 因為 -046129 災難 -046130 大 -046131 降在 -046132 這 -046133 地方 -046134 也有 -046135 震怒⸂臨到 -046137 百姓 -046138 這 -046140 下 -046142 他們要倒在⸃刀 -046143 又 -046144 被擄 -046145 到 -046147 國⸂去 -046148 各 -046150 耶路撒冷 -046151 要 -046152 踐踏 -046153 被 -046154 外邦人 -046155 直到 -046157 滿了 -046158 日期 -046159 外邦人的 -046161 要顯 -046162 異兆 -046163 出 -046164 日 -046166 月 -046168 星辰 -046169 也有 -046170 上的 -046172 地 -046173 困苦 -046174 邦國 -046175 因 -046176 慌慌不定 -046177 響聲 -046178 海中 -046179 就 -046180 波浪的 -046181 魂不附體 -046182 人 -046184 都嚇得 -046185 就 -046186 想起 -046187 那 -046188 將要臨到 -046190 世界⸂的事 -046193 勢 -046195 天 -046196 都要震動 -046198 那時 -046199 他們要看見 -046201 子 -046203 人 -046204 降臨 -046205 駕 -046206 雲 -046207 有 -046208 能力 -046209 有 -046210 榮耀 -046211 大 -046212 一 -046214 這些事 -046215 有 -046216 當挺身 -046217 你們就 -046218 昂 -046220 首 -046222 因為 -046223 的日子近了 -046225 得贖 -046226 你們 -046227 耶穌⸃又設 -046228 說 -046229 比喻 -046230 對他們 -046231 你們看 -046233 無花果樹 -046234 和 -046235 各樣的 -046237 樹 -046238 的時候 -046239 他⸃發芽 -046241 看見 -046242 一 -046243 你們 -046244 曉得 -046245 自然 -046247 近了 -046249 夏天 -046251 這樣 -046255 你們看見 -046256 這些事⸂漸漸的 -046257 成就 -046258 曉得 -046259 也該 -046260 近了 -046262 的 -046263 國 -046265 神 -046266 我⸃實在 -046267 告訴 -046268 你們 -046270 還 -046271 沒有 -046272 過去 -046273 這 -046274 世代 -046275 這些事 -046278 都要 -046279 成就 -046281 天 -046284 地 -046285 要廢去 -046288 話 -046289 我的 -046290 卻 -046291 不能 -046292 廢去 -046293 要謹慎 -046295 你們 -046296 恐怕 -046297 累住 -046298 你們 -046299 的 -046300 心 -046301 因 -046302 貪食 -046304 醉酒 -046305 並 -046306 思慮 -046307 今生的 -046308 就如同網羅 -046309 臨 -046310 到 -046311 你們 -046312 忽然 -046314 日子 -046315 那 -046318 要這樣臨 -046319 因為⸂那日子 -046320 到 -046321 全 -046323 居住⸂的人 -046326 一切 -046328 地⸂上 -046329 儆醒 -046331 你們⸃要 -046332 常常 -046333 時時 -046334 祈求 -046335 使 -046336 你們能 -046337 逃避 -046338 這 -046339 一切 -046340 的事 -046341 要 -046342 來 -046343 得以 -046344 站立⸂在 -046345 面前 -046347 子 -046349 人 -046351 耶穌 -046352 每 -046353 日 -046354 在 -046356 殿⸂裏 -046357 教訓人 -046358 每 -046360 夜 -046361 出城 -046362 住宿 -046363 在 -046365 一座山 -046367 名叫 -046368 橄欖山 -046370 眾 -046372 百姓 -046373 清早 -046374 到 -046375 耶穌⸂那裏 -046376 上 -046378 聖殿 -046379 要聽 -046380 他講道 -046381 近了 -046384 節 -046386 除酵 -046388 又名 -046389 逾越節 -046390 和 -046391 想法子 -046393 祭司長 -046396 文士 -046397 纔能 -046398 怎麼 -046399 殺害 -046400 耶穌 -046401 他們懼怕 -046402 是因 -046404 百姓 -046405 入了 -046406 這時 -046407 撒但 -046409 猶大的心 -046410 那 -046411 稱為 -046412 加略人 -046413 他本是 -046414 裏 -046415 的 -046416 一個 -046418 十二門徒 -046420 他去 -046421 商量 -046422 和 -046423 祭司長 -046424 並 -046425 守殿官 -046427 怎麼可以⸂把 -046428 他們 -046429 交給 -046430 耶穌 -046432 他們⸃歡喜 -046433 就 -046434 約定 -046435 他 -046436 銀子 -046437 給 -046439 他應允了 -046440 就 -046441 找 -046442 機會 -046443 要趁 -046444 交給 -046445 把耶穌 -046446 不在跟前⸂的時候 -046447 眾人 -046448 他們 -046449 到了 -046451 那 -046452 一天 -046454 除酵節 -046457 須 -046458 宰 -046460 逾越⸂羊羔的 -046462 耶穌⸃打發 -046463 彼得 -046465 約翰 -046466 說 -046467 你們去 -046468 豫備 -046469 為我們 -046470 的筵席 -046471 逾越 -046472 好叫 -046473 我們喫 -046474 他們 -046476 說 -046477 問他 -046478 在那裏 -046479 要⸂我們 -046480 豫備 -046481 耶穌 -046483 說 -046486 進 -046487 你們 -046488 了 -046490 城 -046491 迎面而來 -046493 必有人 -046494 一瓶 -046495 水 -046496 拿着 -046497 你們就跟着 -046498 他 -046499 到⸂他 -046500 的 -046501 房子 -046502 裏去 -046503 所 -046504 進 -046506 說 -046507 的 -046508 主人 -046509 對那 -046510 家 -046511 說 -046514 夫子 -046515 那裏⸂我 -046516 在 -046518 客房 -046519 在那裏 -046520 的筵席 -046521 逾越 -046522 與 -046524 門徒⸂好 -046526 喫 -046527 他 -046528 你們 -046529 必指給 -046530 樓⸂你們就 -046531 一間大 -046532 擺設整齊的 -046533 在那裏 -046534 豫備 -046535 他們去了 -046537 所遇見的 -046538 正如⸂耶穌 -046539 所說的⸂他們 -046541 就 -046542 豫備了 -046543 的筵席 -046544 逾越 -046547 到了 -046549 時候 -046550 耶穌坐席 -046551 也⸂和 -046553 使徒 -046554 同⸂坐 -046555 他 -046557 說⸂我 -046558 耶穌⸃對 -046559 他們 -046560 很 -046561 願意 -046562 這 -046563 的筵席 -046564 逾越節 -046565 喫 -046566 和 -046567 你們 -046568 以先 -046569 在 -046571 受害 -046572 我告訴 -046574 你們⸂我 -046577 不⸂再 -046578 喫 -046579 這筵席 -046580 直 -046581 到 -046582 成就 -046583 在 -046584 的 -046585 國⸂裏 -046587 神 -046589 耶穌接過 -046590 杯來 -046591 祝謝了 -046592 說 -046593 你們拿 -046594 這個 -046596 分着⸂喝 -046598 大家 -046599 我告訴 -046601 你們 -046604 不再 -046605 喝 -046606 從 -046608 今以後⸂我 -046611 汁 -046612 這 -046613 葡萄 -046614 直 -046615 等 -046616 的 -046617 國 -046619 神 -046620 來到 -046621 又 -046622 拿起 -046623 餅來 -046624 祝謝了 -046625 就擘開 -046627 遞給 -046628 他們 -046629 說 -046630 這 -046631 是 -046633 身體 -046634 我的 -046636 為 -046637 你們 -046638 捨的⸂你們也應當 -046639 如此 -046640 行 -046641 為的是 -046643 我 -046644 記念 -046645 也 -046647 杯來 -046648 照樣⸂拿起 -046649 後 -046651 飯 -046652 說 -046653 這 -046655 杯 -046656 的 -046657 新 -046658 約 -046659 是用 -046661 血⸂所立 -046662 我 -046663 是 -046664 為 -046665 你們 -046666 流出來的 -046668 看哪 -046669 的 -046670 手⸂與 -046671 那 -046672 賣 -046673 我⸂之人 -046674 一同 -046675 我 -046676 在 -046678 桌子⸂上 -046681 子 -046682 固然 -046684 人 -046685 要照 -046687 所豫定的 -046688 去世 -046689 但 -046690 有禍了 -046691 的 -046692 人 -046696 賣人子 -046697 就 -046698 他們 -046700 對問 -046701 彼 -046702 此 -046706 是⸂那 -046709 一個 -046710 這事 -046711 要 -046712 作 -046713 起了 -046716 爭論 -046718 門徒 -046720 那一個 -046721 他們中間 -046722 可算 -046723 為 -046724 大 -046725 耶穌 -046727 說 -046729 有 -046730 君王 -046732 外邦人 -046733 為主治理 -046734 他們 -046736 那 -046737 掌權管 -046738 他們的 -046739 恩主 -046740 稱為 -046741 你們 -046742 但 -046743 不可 -046744 這樣 -046745 倒 -046747 為大的 -046748 裏頭 -046749 你們 -046750 要 -046751 像 -046753 年幼的 -046756 為首領的 -046757 倒要像 -046759 服事人的 -046760 是誰 -046762 為大 -046763 是 -046764 坐席的呢 -046765 是 -046766 服事人的呢 -046768 不是 -046770 坐席的大麼 -046771 我 -046772 然而 -046774 中間 -046775 你們 -046776 在 -046777 如同 -046779 服事人的 -046780 你們 -046781 就 -046782 是 -046784 常 -046785 和我同在的 -046786 我 -046787 在 -046789 磨煉⸂之中 -046791 我 -046792 賜給 -046793 你們 -046794 正如 -046795 賜給 -046796 我⸂一樣 -046798 父 -046799 我 -046800 將國 -046801 叫⸂你們 -046802 喫 -046804 喝 -046805 坐在 -046806 的 -046807 席⸂上 -046808 我 -046809 在 -046811 國⸂裏 -046812 我 -046813 並且 -046814 坐 -046815 在 -046816 寶座⸂上 -046818 十二個 -046819 支派 -046820 審判 -046822 以色列 -046823 主又說西門 -046824 西門 -046827 撒但 -046828 想要得着 -046829 你們 -046831 好篩你們 -046832 像 -046834 篩麥子⸂一樣 -046835 我⸂已經 -046836 但 -046837 祈求 -046838 為 -046839 你 -046840 叫⸂你 -046841 不至於 -046842 失了 -046844 信心 -046847 你 -046848 以後 -046849 回頭 -046850 要堅固 -046852 弟兄 -046853 你的 -046854 彼得 -046856 說 -046858 主阿 -046859 同 -046860 你 -046861 也是甘心 -046862 我就是 -046864 下 -046865 監 -046866 同你 -046868 死 -046869 受 -046870 耶穌 -046872 說 -046873 我告訴 -046874 你 -046875 彼得 -046876 還沒有 -046877 叫⸂你要 -046878 今日 -046879 雞 -046881 三次 -046882 我 -046883 說⸂不 -046884 認得 -046885 耶穌⸃又 -046886 說 -046887 對他們 -046888 的時候 -046889 我差 -046890 你們⸂出去 -046891 沒有 -046892 錢囊 -046893 沒有 -046894 口袋 -046895 沒有 -046896 鞋 -046897 沒有 -046898 甚麼 -046899 你們缺少 -046900 他們 -046902 說 -046903 沒有 -046904 說 -046905 耶穌 -046907 但 -046908 如今 -046910 有 -046911 錢囊⸂的 -046912 可以帶着 -046914 也⸂可以帶着 -046915 有口袋的 -046917 刀的 -046918 沒 -046919 有 -046920 要賣 -046922 衣服 -046925 買 -046926 刀 -046927 我告訴 -046929 你們 -046931 這話 -046933 經上寫着說⸂他 -046934 必 -046935 應驗 -046936 在 -046937 我⸂身上 -046940 之中 -046941 罪犯 -046942 被列⸂在 -046944 因為 -046945 那 -046946 關係 -046947 我⸂的事 -046948 成就 -046949 必然 -046950 他們 -046952 說 -046953 主阿 -046954 請看 -046955 刀 -046956 這裏有 -046957 兩把 -046958 耶穌 -046960 說 -046962 彀了 -046965 耶穌出來 -046966 去 -046967 照 -046969 常 -046970 往 -046972 山 -046974 橄欖 -046975 跟隨 -046977 他 -046978 也 -046980 門徒 -046981 到 -046983 了 -046984 那 -046985 地方 -046986 說 -046987 就對他們 -046988 你們要禱告 -046989 免得 -046990 入 -046991 了 -046992 迷惑 -046993 於是 -046995 離 -046996 開 -046997 他們 -046998 約有 -046999 一塊石頭⸂那麼遠 -047000 扔 -047002 下 -047004 跪 -047005 禱告 -047006 說 -047007 父阿 -047008 你若 -047009 願意 -047010 撤去 -047011 這 -047012 就把 -047013 杯 -047016 然而 -047017 不要⸂成就 -047019 意思 -047020 我的 -047021 只要 -047023 你的⸂意思 -047024 成就 -047025 顯現 -047026 有 -047028 一位天使 -047029 從 -047030 天⸂上 -047031 加添他的力量 -047034 耶穌⸃極其 -047036 傷痛 -047037 更加懇切 -047038 禱告 -047042 汗珠 -047044 如⸂大 -047045 點 -047046 血 -047047 滴 -047048 在 -047050 地⸂上 -047052 就起來 -047053 完了 -047055 禱告 -047057 到 -047059 門徒⸂那裏 -047060 見 -047061 都睡着了 -047062 他們 -047063 因為 -047065 憂愁 -047066 就 -047067 說⸂你們 -047068 對他們 -047069 為甚麼 -047070 睡覺呢 -047071 起來 -047072 禱告 -047073 得 -047074 免 -047075 入 -047076 了 -047077 迷惑 -047078 之間⸂來了 -047080 說話 -047082 許多人 -047084 的 -047085 名叫 -047086 猶大 -047087 裏 -047088 那 -047089 十二個門徒 -047090 走在⸂前頭 -047092 就 -047093 近 -047095 耶穌 -047096 親嘴 -047097 要與他 -047098 耶穌 -047100 說 -047101 對他 -047102 猶大⸂你 -047103 用親嘴⸂的暗號 -047105 子⸂麼 -047107 人 -047108 賣 -047109 見 -047112 左右⸂的人 -047115 光景不好 -047116 就說 -047117 主阿⸂我們 -047118 可以不可以 -047119 砍 -047120 拿 -047121 刀 -047123 砍了一刀 -047124 一個⸂人 -047125 有 -047126 內中 -047128 把 -047129 大祭司 -047130 的 -047131 僕人 -047133 削掉了 -047135 耳 -047136 他的 -047138 右 -047142 耶穌 -047143 說 -047144 由他們罷 -047145 到了 -047146 這個地步 -047147 就 -047148 摸 -047149 那人的 -047150 耳朵 -047151 治好了 -047152 把他 -047153 說⸂你們 -047155 耶穌 -047156 對 -047157 那些 -047158 來 -047159 拿 -047160 他的 -047161 祭司長 -047162 和⸂守 -047163 官 -047165 殿 -047166 並 -047167 長老 -047168 如同 -047169 拿 -047170 強盜⸂麼 -047171 出來拿我 -047172 帶着 -047173 刀 -047175 棒 -047176 天 -047177 天 -047179 我 -047180 同 -047181 你們 -047182 在 -047184 殿⸂裏你們 -047185 不 -047186 下 -047188 手 -047189 拿 -047190 我 -047191 卻 -047192 現在 -047193 是 -047194 你們的 -047196 時候 -047199 掌權了 -047201 黑暗 -047202 他們⸃拿 -047204 耶穌 -047205 住 -047207 把他帶 -047208 到 -047209 的 -047210 宅⸂裏 -047212 大祭司 -047215 彼得 -047216 跟着 -047217 遠遠的 -047218 生了 -047220 火 -047221 他們⸃在 -047222 裏 -047224 院子 -047225 也 -047226 一同坐着 -047227 坐在 -047229 彼得 -047230 中間 -047231 他們 -047232 看見 -047233 有 -047234 彼得 -047235 使女 -047236 一個 -047237 坐在⸂火 -047240 光裏 -047241 就 -047242 定睛看 -047243 他 -047244 說 -047245 素來也 -047246 這個人 -047247 一夥的 -047248 那人 -047249 是⸂同 -047250 彼得 -047251 卻 -047252 不承認 -047253 說 -047254 不 -047255 認得 -047256 他 -047257 女子⸂我 -047259 過了 -047260 不多的時候 -047261 又有一個人 -047262 看見 -047263 他 -047264 說 -047265 也 -047266 你 -047267 一黨的 -047268 他們 -047269 是 -047272 彼得 -047273 說 -047274 你這個人⸂我 -047275 不 -047276 是 -047278 過了 -047279 約 -047280 小時 -047281 一 -047282 又有 -047283 一個人 -047284 極力的 -047285 說 -047287 實在 -047288 同 -047289 他 -047290 一夥的 -047291 那人 -047292 是 -047293 也 -047294 因為⸂他 -047295 加利利人 -047296 是 -047297 說 -047300 彼得 -047301 你這個人⸂我 -047302 不 -047303 曉得 -047304 是甚麼 -047305 你說的 -047306 就 -047308 之間 -047309 說話 -047310 正 -047311 叫了 -047312 雞 -047314 轉過身來 -047316 主 -047317 看 -047319 彼得 -047320 便 -047321 想起 -047323 彼得 -047324 的 -047325 話 -047327 主 -047329 所說 -047330 對他 -047332 以先⸂你要 -047333 雞 -047334 叫 -047335 今日 -047336 不認 -047337 我 -047338 三次 -047339 他⸃就 -047340 去 -047341 出 -047342 哭 -047343 痛 -047345 的 -047346 人 -047348 看守 -047349 耶穌 -047350 戲弄 -047351 他 -047352 打他 -047353 又 -047354 蒙着 -047355 他的眼 -047356 問他 -047357 說 -047358 你是先知告訴我們 -047359 誰 -047360 是 -047362 打 -047363 你⸂的 -047364 他們⸃還 -047365 別的話 -047366 許多 -047367 辱罵 -047368 用 -047370 他 -047372 一 -047373 亮 -047374 天 -047375 都聚會 -047376 眾 -047377 長老 -047378 的 -047379 民間 -047380 祭司長 -047381 連 -047382 帶 -047383 文士 -047385 帶 -047386 把耶穌 -047387 到 -047389 公會⸂裏 -047390 他們的 -047391 22:67說 -047392 若 -047393 你 -047394 是 -047396 基督 -047397 就告訴 -047398 我們 -047399 說⸂我 -047401 耶穌 -047402 若 -047403 你們⸂你們也 -047404 告訴 -047406 不 -047407 信 -047408 我⸃若 -047410 問你們⸂你們 -047411 也 -047412 不 -047413 回答 -047414 從 -047416 今 -047417 以後 -047418 要 -047420 子 -047422 人 -047423 坐 -047424 在 -047425 右邊 -047426 的 -047427 權能 -047429 神 -047430 說 -047432 他們⸃都 -047433 你 -047434 這樣 -047435 是 -047436 的 -047437 兒子麼 -047439 神 -047440 耶穌 -047444 說 -047445 你們 -047446 所說的 -047449 是 -047450 他們 -047452 說 -047453 何必 -047454 再 -047456 見證⸂呢 -047457 用 -047458 都親自 -047460 聽見了 -047463 親口所說的⸂我們 -047464 他 -047466 起來 -047467 都 -047469 眾人 -047471 解 -047472 把耶穌 -047473 到 -047475 彼拉多⸂面前 -047477 就 -047478 告 -047479 他 -047480 說 -047481 這人 -047482 我們見 -047483 誘惑 -047485 國民 -047488 禁止 -047489 納稅 -047490 該撒 -047491 給 -047492 並 -047493 說 -047494 自己 -047495 基督⸂是 -047496 王 -047497 是 -047500 彼拉多 -047501 問 -047502 耶穌 -047503 說 -047504 你 -047505 是 -047506 的 -047507 王麼 -047509 猶太人 -047510 耶穌 -047512 回答 -047514 說 -047515 你 -047516 說的是 -047519 彼拉多 -047520 說 -047521 對 -047523 祭司長 -047524 和 -047526 眾人 -047527 不 -047528 我查 -047529 有甚麼罪來 -047530 出 -047532 人 -047533 這 -047534 他們 -047535 但 -047536 越發極力的 -047537 說 -047539 他煽惑 -047541 百姓 -047542 傳道 -047543 在 -047544 遍地 -047546 猶太 -047548 起 -047549 從 -047551 加利利 -047552 直到 -047553 這裏了 -047554 彼拉多 -047555 一 -047556 聽見 -047557 就問 -047559 這 -047560 人 -047561 加利利人麼 -047562 是 -047563 既 -047564 曉得 -047565 耶穌 -047566 屬 -047568 所管⸂就 -047569 希律 -047571 送 -047572 把他 -047573 到 -047574 希律⸂那裏去 -047575 正 -047577 希律 -047579 耶路撒冷 -047580 在 -047581 那 -047583 時 -047585 就 -047586 希律 -047587 看見 -047589 耶穌 -047590 歡喜 -047591 很 -047593 因為 -047594 已 -047596 久 -047597 想要 -047598 見 -047599 他⸂的事 -047602 聽見過 -047604 他 -047605 並且 -047606 指望 -047607 一件 -047608 神蹟 -047609 看 -047611 他 -047612 行 -047613 問 -047614 於是 -047615 他 -047616 的 -047617 話 -047618 許多 -047619 耶穌 -047620 卻 -047621 一言不 -047622 答 -047624 站着 -047625 都 -047627 祭司長 -047628 和 -047630 文士 -047631 極力的 -047632 告 -047633 他 -047634 藐視 -047635 就 -047636 耶穌 -047639 希律 -047640 和 -047642 兵丁 -047643 他的 -047644 給他 -047645 戲弄他 -047646 穿上 -047647 衣服 -047648 華麗 -047649 送回 -047650 把他 -047652 彼拉多那裏去 -047653 成了 -047654 就 -047655 朋友 -047658 希律 -047659 和 -047661 彼拉多 -047662 在 -047663 一 -047664 那 -047665 天 -047666 彼 -047667 此 -047668 從前 -047671 仇 -047672 有 -047675 彼拉多 -047677 傳齊了 -047679 祭司長 -047680 和 -047682 官府 -047683 並 -047685 百姓 -047686 說 -047687 就對 -047688 他們 -047689 你們解 -047690 到我這裏 -047692 人 -047693 這 -047694 說他是 -047695 誘惑 -047697 百姓⸂的 -047699 看哪 -047700 我也曾將 -047701 面前 -047702 你們 -047703 審問他 -047704 並沒有 -047705 查出他 -047710 甚麼罪⸂來 -047712 你們告 -047714 他的事⸂在 -047715 就是 -047716 也是如此 -047717 希律 -047718 送回⸂來 -047719 所以 -047720 把他 -047724 可見 -047725 沒有 -047726 該 -047727 死的⸂事 -047729 作甚麼 -047730 他 -047731 責打他 -047732 故此⸂我要 -047733 把他 -047734 釋放了⸂每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們 -047735 喊着 -047736 眾人⸃卻 -047737 一齊 -047738 說 -047739 除掉 -047740 這個人 -047741 釋放 -047743 給我們 -047745 巴拉巴 -047746 這巴拉巴 -047747 是 -047748 因 -047749 亂 -047751 作 -047752 在 -047754 城⸂裏 -047756 殺人 -047757 下 -047758 在 -047760 監⸂裏的 -047761 又 -047762 就 -047764 彼拉多 -047765 勸解 -047766 他們 -047767 願意 -047768 釋放 -047770 耶穌 -047771 他們 -047772 無奈 -047773 喊着 -047774 說 -047775 釘他十字架 -047776 釘他十字架 -047778 彼拉多 -047780 第三次 -047781 說 -047782 對 -047783 他們 -047784 甚麼 -047785 為甚麼呢 -047786 惡事呢 -047787 作了 -047788 這人 -047789 我並沒有 -047790 罪來 -047791 該死的 -047792 查 -047793 出 -047794 他⸂甚麼 -047795 責打他 -047796 所以⸂我要 -047797 把他 -047798 釋放了 -047799 他們 -047801 催逼彼拉多 -047802 聲 -047803 大 -047804 求他 -047805 把耶穌 -047806 釘在十字架上 -047807 就 -047808 得了勝 -047810 聲音 -047811 他們的 -047812 這纔 -047813 彼拉多 -047814 定案 -047815 照 -047817 所求的 -047818 他們 -047819 釋放了 -047821 那 -047823 作亂 -047825 殺人 -047826 下⸂在 -047827 裏⸂的 -047828 監 -047829 把他們⸃所 -047830 求的 -047831 把 -047833 耶穌 -047834 交給他們 -047836 意思行 -047837 任憑他們的 -047839 的時候 -047840 帶 -047841 耶穌⸂去 -047842 他們就抓住他 -047843 西門 -047844 有一個 -047845 古利奈人 -047846 來 -047847 從 -047848 鄉下 -047849 擱在他身上 -047850 叫他 -047852 把十字架 -047853 背着 -047854 跟隨 -047856 耶穌 -047857 跟隨 -047858 有 -047859 耶穌 -047860 許多 -047863 百姓 -047864 內中有 -047865 婦女 -047866 好些 -047867 號咷 -047869 痛哭 -047870 婦女們為他 -047871 轉身 -047873 對 -047874 他們 -047876 耶穌 -047877 說 -047878 女子 -047879 耶路撒冷的 -047880 不要 -047881 哭 -047882 為 -047883 我 -047884 當 -047885 為 -047886 自己 -047887 哭 -047888 和 -047891 兒女 -047892 自己的 -047893 因為 -047895 要到 -047896 日子 -047899 人必說 -047900 有褔了 -047902 不生育的 -047903 和 -047905 胎的 -047907 未曾 -047908 懷 -047910 乳 -047912 未曾 -047913 養嬰孩⸂的 -047914 那時 -047915 人要 -047916 說 -047917 向 -047918 大山 -047919 倒在 -047920 身上 -047921 我們 -047923 向 -047924 小山⸂說 -047925 遮蓋 -047926 我們 -047928 既 -047929 上 -047931 有汁水的 -047932 樹 -047933 這些事 -047934 行⸂在 -047936 那 -047937 枯乾的⸂樹 -047938 怎麼樣呢 -047939 將來 -047940 帶來 -047941 有 -047942 又 -047944 犯人⸂和 -047945 兩個 -047946 一同 -047947 耶穌 -047948 處死 -047952 到了 -047954 一個地方 -047956 名叫 -047957 髑髏地 -047958 就在那裏 -047959 釘在十字架上 -047960 把耶穌 -047961 又⸂釘了 -047962 兩個 -047963 犯人 -047964 一個 -047966 在 -047967 右邊 -047968 一個 -047970 在 -047971 左邊 -047973 當下 -047974 耶穌 -047975 說 -047976 父阿 -047977 赦免 -047978 他們 -047979 不 -047980 因為 -047981 曉得⸂兵丁 -047983 他們所作的⸂他們 -047984 分 -047985 就 -047987 衣服 -047988 他的 -047989 拈 -047990 鬮 -047992 站在那裏 -047994 百姓 -047995 觀看 -047996 嗤笑他 -047998 也 -048000 官府 -048001 說 -048002 別人 -048003 他救了 -048004 可以救 -048005 自己⸂罷 -048006 若 -048007 他 -048008 是 -048010 基督 -048012 神 -048013 的 -048014 所揀選 -048015 戲弄 -048017 他 -048018 也 -048020 兵丁 -048021 上前⸂拿 -048022 醋 -048023 送給 -048024 他喝 -048026 說 -048027 若 -048028 你 -048029 是 -048030 的 -048031 王 -048033 猶太人 -048034 可以救 -048035 自己⸂罷 -048036 是 -048037 有 -048039 一個牌子⸂用希利尼羅馬希伯來的文字寫着 -048040 以上 -048041 在⸃耶穌 -048042 的 -048043 王 -048045 猶太人 -048046 這 -048047 一個 -048048 有 -048049 那 -048050 同釘的 -048051 兩個犯人 -048052 譏誚 -048053 他 -048054 說 -048055 不 -048056 你 -048057 是 -048059 基督⸂麼 -048060 可以救 -048061 自己 -048062 和 -048063 我們⸂罷 -048064 應聲 -048065 就 -048066 那 -048067 一個 -048068 責備 -048069 他 -048070 說 -048071 還不 -048072 怕 -048073 你 -048075 神麼 -048076 既 -048077 受 -048079 一樣 -048080 刑⸂的 -048081 是 -048083 我們 -048084 是 -048085 應該的 -048086 相稱 -048087 因⸂我們 -048088 所 -048089 我們所作的 -048090 受的⸂與 -048091 這個人 -048092 但 -048093 沒有 -048094 一件不好的事 -048095 作過 -048096 就 -048097 說 -048098 耶穌阿 -048099 求你記念 -048100 我 -048102 降臨⸂的時候 -048103 得 -048105 國 -048106 你 -048108 說⸂我 -048109 耶穌⸃對他 -048110 實在 -048111 你 -048112 告訴 -048113 今日 -048114 同 -048115 我 -048116 你要 -048117 在 -048119 樂園⸂裏了 -048120 那 -048121 有 -048122 時 -048123 約 -048124 正 -048125 午 -048126 都 -048127 黑暗 -048128 了 -048130 遍 -048132 地 -048133 直到 -048134 初 -048135 申 -048137 日頭 -048138 變黑了 -048139 裂為兩半 -048141 的 -048142 幔子 -048144 殿裏 -048145 從當中 -048147 喊着 -048148 聲 -048149 大 -048151 耶穌 -048152 說 -048153 父阿⸂我將 -048154 在 -048155 手⸂裏 -048156 你 -048157 交 -048159 靈魂 -048160 我的 -048161 這話 -048163 說了 -048164 氣就斷了 -048165 看見 -048168 百夫長 -048170 所成的⸂事 -048171 就歸榮耀 -048172 與 -048173 神 -048174 說 -048175 真 -048178 這 -048179 義人 -048180 是個 -048182 都 -048184 聚集 -048185 眾人 -048186 觀 -048187 的 -048188 看的 -048190 見了 -048191 這 -048192 所成的⸂事 -048193 捶着 -048195 胸 -048196 回去了 -048197 站着 -048198 還有 -048199 一切 -048200 人 -048201 熟識的 -048202 與耶穌 -048203 從 -048204 都遠遠的 -048205 和 -048206 來的婦女們 -048208 跟着 -048209 他 -048212 加利利 -048213 看 -048214 這些事 -048216 有 -048217 一個人 -048218 名叫 -048219 約瑟 -048220 個議士 -048221 是 -048223 為人 -048224 善良 -048226 公義 -048227 他 -048228 並沒 -048229 有 -048230 附從 -048231 所 -048232 謀 -048234 所 -048235 為 -048236 眾人 -048237 本是 -048238 亞利馬太 -048239 城裏 -048241 猶太 -048242 他 -048243 素常盼望 -048244 的人 -048245 國 -048247 神 -048248 這人 -048249 去見 -048251 彼拉多 -048252 求 -048253 的 -048254 身體 -048256 耶穌 -048257 就 -048258 取下來 -048259 裹好 -048261 用細麻布 -048263 安放 -048265 在 -048266 墳墓⸂裏 -048267 石頭鑿成的 -048268 那裏頭 -048269 沒 -048271 有 -048272 從來 -048273 葬過人 -048274 那 -048275 日 -048276 是 -048277 豫備日 -048278 也 -048279 安息日 -048280 快到了 -048281 跟在後面 -048283 那些 -048284 婦女 -048287 同來的 -048288 從 -048290 加利利 -048291 和耶穌 -048292 看見了 -048294 墳墓 -048295 和 -048296 怎樣 -048297 安放 -048299 身體 -048300 他的 -048301 回去 -048302 他們⸃就 -048303 豫備了 -048304 香料 -048306 香膏 -048308 他們在 -048309 便 -048310 安息日 -048311 安息了 -048312 遵着 -048314 誡命 -048315 的 -048317 頭一日 -048319 七日 -048320 明⸂的時候 -048321 黎 -048322 到 -048324 墳墓前 -048325 來 -048326 那些婦女帶着 -048327 所 -048328 豫備的 -048329 香料 -048330 看見 -048333 石頭⸂已經 -048334 輥開了 -048335 從 -048337 墳墓 -048338 他們就進去 -048339 只是 -048340 不 -048341 見 -048343 身體 -048344 的 -048345 主 -048346 耶穌 -048348 正 -048349 在 -048351 猜疑 -048353 之間 -048355 有 -048356 忽然 -048357 人 -048358 兩個 -048359 站 -048361 在⸂旁邊 -048362 衣服 -048363 放光 -048364 驚怕 -048367 婦女們 -048369 伏 -048370 將 -048371 臉 -048374 地⸂那兩個人 -048375 說 -048376 就對 -048377 他們 -048378 為甚麼⸂在 -048379 找 -048381 活人⸂呢 -048382 中 -048384 死人 -048385 他⸃不 -048386 在 -048387 這裏 -048389 已經復活了 -048390 當記念⸂他 -048391 怎樣 -048392 告訴 -048393 你們 -048394 還 -048395 的時候 -048396 在 -048398 加利利 -048399 說 -048401 子 -048403 人 -048405 必須 -048406 被交 -048407 在 -048408 手⸂裏 -048409 人 -048410 罪 -048412 釘在十字架上 -048415 第三 -048416 日 -048417 復活 -048419 他們就想起 -048421 話⸂來 -048422 耶穌的 -048423 便 -048424 回去 -048425 從 -048427 墳墓⸂那裏 -048428 告訴 -048429 把這一切事 -048432 十一個使徒 -048433 和 -048436 其餘的人 -048437 是 -048438 就 -048440 抹大拉的 -048441 馬利亞 -048442 和 -048443 約亞拿 -048444 並 -048445 馬利亞 -048446 母親 -048447 雅各的 -048448 還有⸂與 -048451 在一處⸂的婦女 -048452 他們 -048453 告诉 -048455 那 -048456 使徒的 -048459 以為 -048461 使徒 -048462 是 -048463 胡言 -048464 些 -048465 話 -048466 他們⸃這 -048467 就 -048468 不相信 -048472 彼得 -048473 起來 -048474 跑 -048475 到 -048477 墳墓前 -048479 低頭往裏看 -048480 見 -048482 細麻布 -048483 獨⸂在一處 -048484 就 -048485 回去了 -048487 心裏 -048488 希奇 -048490 所成的事 -048491 正 -048493 兩個人 -048494 中 -048496 當 -048497 門徒 -048498 那 -048499 日 -048500 有 -048501 去 -048502 往 -048503 一個村子 -048505 里 -048506 約有二十五 -048507 離 -048508 耶路撒冷 -048509 這村子 -048510 名叫 -048511 以馬忤斯 -048513 他們 -048514 談論 -048515 彼 -048516 此 -048517 這 -048518 一切 -048519 所 -048520 遇見的 -048521 事 -048523 正 -048526 談論 -048529 相問⸂的時候 -048531 親自 -048532 耶穌 -048533 就近他們⸂和 -048534 同行 -048535 他們 -048537 只是 -048538 眼睛 -048539 他們的 -048540 迷糊了 -048542 不 -048543 認識 -048544 他 -048545 說 -048547 耶穌⸃對 -048548 他們 -048549 是甚麼 -048551 事呢⸂他們 -048554 談論的 -048555 彼 -048556 此 -048557 你們走路 -048558 就 -048559 站住 -048560 臉上帶着愁容 -048561 回答 -048562 二人中 -048563 有一個 -048564 名叫 -048565 革流巴⸂的 -048566 說 -048569 你 -048571 作客 -048572 耶路撒冷 -048573 還 -048574 不 -048575 知道 -048576 事麼 -048577 所出的 -048578 在 -048579 那裏 -048580 在 -048581 幾 -048582 天 -048583 這 -048585 耶穌⸃說 -048587 甚麼事呢 -048588 他們 -048590 說 -048593 就是 -048594 耶穌的 -048595 事 -048596 拿撒勒人 -048598 是個 -048599 他 -048600 先知⸂在 -048601 大能 -048602 都有 -048603 行事 -048604 和 -048605 說話 -048606 面前 -048608 神 -048610 眾 -048612 百姓 -048613 竟 -048615 解 -048616 把他 -048618 祭司長 -048619 和 -048621 官府 -048622 我們的 -048623 去 -048624 定了 -048625 死罪 -048627 釘在十字架上 -048629 我們 -048630 但 -048631 素來所盼望 -048632 就 -048633 他 -048634 是 -048636 要 -048637 贖 -048639 以色列民⸂的 -048640 不但 -048641 如此 -048642 而且 -048645 這事 -048646 三 -048647 在⸂已經 -048648 天⸂了 -048649 現 -048653 成就 -048654 再者 -048655 有 -048656 婦女 -048657 幾個 -048658 中間 -048659 我們 -048660 驚奇⸂他們 -048661 使我們 -048662 到 -048663 清早 -048664 了 -048665 那裏 -048666 墳墓 -048668 不 -048669 見 -048670 的 -048671 身體 -048672 他 -048673 回來 -048674 告訴我們說 -048675 就 -048676 顯現 -048677 天使 -048678 看見了 -048680 說 -048681 他 -048682 活了 -048683 又有 -048684 去 -048685 幾個人 -048687 的 -048688 我們 -048689 往 -048690 那裏 -048691 墳墓 -048692 所 -048693 遇見的 -048694 正 -048695 如 -048698 婦女們 -048699 所說的 -048700 他 -048701 只是 -048702 沒有 -048703 看見 -048705 耶穌 -048706 說 -048707 對 -048708 他們 -048710 無知的人哪 -048711 得 -048712 太遲鈍了 -048713 的 -048714 心 -048716 信 -048718 一切話⸂你們 -048720 所說的 -048722 先知 -048723 豈不是 -048724 這樣 -048725 應當的麼 -048726 受害 -048728 基督 -048729 又 -048730 進 -048731 入 -048733 榮耀 -048734 他的 -048735 於是 -048736 起 -048737 從 -048738 摩西 -048739 和 -048741 眾 -048743 先知 -048744 講解明白了 -048745 都給他們 -048746 上 -048747 凡 -048749 經 -048750 話 -048751 所指着 -048752 自己的 -048755 將近⸂他們 -048757 村子 -048758 所 -048759 去的 -048760 還要 -048761 耶穌 -048762 好像 -048763 往前 -048764 行 -048765 他們⸃卻 -048766 強留 -048767 他 -048768 說 -048769 住下罷⸂耶穌 -048770 同 -048771 我們 -048774 晚了 -048775 時候 -048777 平西了⸂請你 -048778 已經 -048780 日頭 -048781 就 -048782 進去 -048783 要 -048784 住下 -048785 同 -048786 他們 -048788 到了 -048791 坐席⸂的時候 -048795 耶穌拿起 -048797 餅來 -048798 祝謝了 -048800 擘開 -048801 遞給 -048802 他們 -048803 他們的 -048805 明亮了 -048807 眼睛 -048808 這纔 -048809 認出 -048810 他⸂來 -048812 耶穌 -048813 不見了 -048814 忽然 -048818 說 -048819 他們⸃彼 -048820 此 -048821 豈不 -048823 心 -048824 我們的 -048825 火熱的⸂麼 -048826 是 -048828 和我們 -048830 說話 -048831 給我們 -048832 在 -048834 路⸂上他 -048835 的時候 -048836 講解 -048839 聖經 -048841 起身 -048842 他們就⸃立 -048844 時 -048845 回 -048846 去 -048847 耶路撒冷 -048848 正 -048849 遇見 -048850 聚集在一處 -048852 十一個使徒⸂和 -048855 同⸂人 -048856 他們的 -048857 說 -048858 果 -048859 然 -048860 復活 -048862 主 -048863 已經 -048864 現給 -048865 西門看了 -048866 就把 -048867 兩個人 -048868 都述說了一遍 -048869 的事 -048871 所遇見 -048872 路⸂上 -048873 和 -048874 怎麼⸂被 -048875 認出來 -048876 他們 -048879 擘 -048881 餅⸂的時候 -048882 這話⸂的時候 -048883 正 -048885 說 -048886 耶穌親自 -048887 站 -048888 在 -048889 當中 -048890 他們 -048892 說 -048894 平安 -048895 願你們 -048896 驚慌 -048898 他們⸃卻 -048899 害怕 -048901 以為 -048902 魂 -048903 所看見的⸂是 -048904 耶穌 -048905 說⸂你們 -048907 為甚麼 -048908 愁煩 -048912 為甚麼 -048913 疑念呢 -048914 起 -048917 心⸂裏 -048919 你們看 -048920 的 -048921 手 -048922 我 -048924 的 -048925 腳 -048926 我 -048927 就知道 -048928 我了 -048929 實在是 -048931 摸 -048932 我 -048934 看看 -048936 魂 -048937 肉 -048938 無 -048939 骨 -048940 無 -048942 是 -048943 我 -048944 你們看 -048945 有的 -048946 就 -048947 這話 -048948 說了 -048949 看 -048950 給他們 -048951 把 -048952 手 -048953 和 -048955 腳 -048956 得 -048958 不敢信 -048959 他們 -048960 正 -048962 喜 -048963 並且 -048964 希奇⸂耶穌 -048965 說⸂你們 -048966 就 -048967 有 -048968 甚麼 -048969 喫的沒有 -048970 這裏 -048971 他們 -048972 便 -048973 給 -048974 他 -048975 魚⸂和一塊蜜房 -048976 燒 -048977 一片 -048979 他接過來⸂在 -048980 面前 -048981 他們 -048982 喫了 -048983 說 -048985 耶穌⸃對 -048986 他們 -048987 這 -048989 話 -048991 就是⸂我 -048992 說 -048993 所告訴 -048994 你們的 -048995 從前⸂與 -048996 之時 -048997 同在 -048998 你們 -049000 必須 -049001 應驗 -049002 都 -049004 所記的 -049005 上 -049006 的 -049007 律法 -049008 摩西 -049011 先知的書 -049012 和 -049013 詩篇 -049014 凡指着 -049015 我的話 -049016 於是 -049017 耶穌開 -049018 他們的 -049020 心竅⸂使他們 -049022 能明白 -049024 聖經 -049025 又 -049026 說 -049027 對他們 -049029 照 -049030 經上所寫的 -049031 必受害 -049033 基督 -049035 復活 -049036 從 -049037 死⸂裏 -049039 第三 -049040 日 -049041 並且 -049042 傳 -049043 人要奉 -049044 名 -049046 他的 -049047 悔改 -049049 赦 -049050 罪的道 -049051 直傳到 -049052 萬 -049054 邦 -049055 起 -049056 從 -049057 耶路撒冷 -049058 你們⸂就是 -049059 見證 -049060 這些事的 -049063 我 -049064 降 -049065 的 -049066 所應許 -049067 要將 -049068 父 -049069 我 -049070 在 -049071 你們⸂身上 -049072 你們要 -049074 等候 -049075 在 -049077 城⸂裏 -049078 直到 -049080 你們領受 -049081 從 -049082 上頭⸂來的 -049083 能力 -049084 耶穌⸃領 -049086 他們 -049088 到 -049089 的對面 -049090 伯大尼 -049092 就舉 -049094 手 -049096 祝福 -049097 給他們 -049098 正 -049099 的時候 -049102 祝福 -049105 他就離 -049106 開 -049107 他們 -049109 被帶 -049110 到 -049112 天上⸂去了 -049113 就 -049114 他們 -049115 拜 -049116 他 -049117 回 -049119 耶路撒冷⸂去 -049121 歡喜 -049122 大大的 -049125 常 -049127 在 -049129 殿⸂中 -049130 稱頌 -049132 神 -049134 太初 -049135 有 -049137 道 -049140 道⸂與 -049142 同在 -049144 神 -049146 神 -049147 就是 -049149 道 -049150 這道 -049153 太初⸂與 -049154 同在 -049156 神 -049157 萬物 -049158 是藉着 -049159 他 -049160 造的 -049162 不是 -049163 藉着他 -049164 被造的 -049165 沒有 -049166 一樣 -049167 凡 -049168 造的 -049169 在 -049170 他⸂裏頭 -049171 生命 -049174 這 -049175 生命 -049176 就是 -049178 光 -049179 的 -049180 人 -049183 光 -049184 在 -049186 黑暗⸂裏 -049187 照 -049188 卻 -049190 黑暗 -049191 光 -049192 不 -049193 接受 -049194 有 -049195 一個人⸂是從 -049196 差來的 -049197 那裏 -049198 神 -049199 名叫 -049201 約翰 -049202 這人 -049203 來 -049204 為要 -049205 作見證 -049206 就是 -049207 作見證 -049208 為 -049210 光 -049211 叫 -049212 眾人 -049213 可以信 -049214 因 -049215 他 -049216 不 -049217 是 -049218 他 -049219 那 -049220 光 -049221 乃是 -049222 要 -049223 作見證 -049224 為 -049226 光 -049227 是 -049229 光 -049230 那光 -049231 真 -049233 照亮 -049234 一切 -049235 人 -049236 生 -049237 在 -049239 世上的 -049240 在 -049242 世界 -049243 他 -049244 也是 -049246 世界 -049247 藉着 -049248 他 -049249 造的 -049250 卻 -049252 世界 -049253 他 -049254 不 -049255 認識 -049256 到 -049257 地方來 -049258 自己的 -049259 他 -049260 倒 -049261 人 -049262 自己的 -049263 他 -049264 不 -049265 接待 -049266 凡 -049268 接待 -049269 他⸂的 -049270 他就賜 -049271 他們 -049272 權柄 -049273 兒女 -049274 神的 -049275 作 -049276 就是 -049277 信 -049279 的人 -049280 名 -049281 他 -049282 這等人 -049283 不是 -049284 從 -049285 血氣生的 -049286 不是 -049287 從 -049288 慾生的 -049289 情 -049290 也不是 -049291 從 -049292 意生的 -049293 人 -049294 乃是 -049295 從 -049296 神 -049297 生的 -049300 道 -049301 肉身 -049302 成了 -049304 住 -049305 在 -049306 我們⸂中間 -049307 也 -049308 見過 -049310 榮光 -049311 他的 -049312 榮光 -049313 正是 -049314 獨生子的 -049316 父 -049317 充充滿滿的 -049318 有恩典 -049320 有真理⸂我們 -049321 約翰 -049322 作見證 -049323 為 -049324 他 -049326 喊着 -049327 說 -049328 這 -049329 是 -049330 就 -049331 我曾說 -049332 那⸂在 -049333 以後 -049334 我 -049335 來的 -049336 以前⸂的 -049337 我 -049338 反成了⸂在 -049339 因 -049340 以前 -049341 我 -049342 他本來⸂在 -049344 從 -049346 豐滿的恩典裏 -049347 他 -049348 我們 -049349 都 -049350 領受了 -049351 而且 -049352 恩 -049353 上加 -049354 恩 -049357 律法 -049358 本是藉着 -049359 摩西 -049360 傳的 -049362 恩典 -049363 和 -049365 真理 -049366 都是由 -049367 耶穌 -049368 基督 -049369 來的 -049370 神⸂只有 -049371 沒有人 -049372 看見 -049373 從來 -049374 獨生 -049375 子 -049378 在 -049379 的 -049380 懷⸂裏 -049382 父 -049383 將他 -049384 表明出來 -049386 下面 -049387 記在 -049388 所作的 -049389 見證 -049391 約翰 -049393 差 -049394 到 -049395 約翰⸂那裏 -049397 猶太人 -049398 從 -049399 耶路撒冷 -049400 祭司 -049401 和 -049402 利未人 -049404 問 -049405 他說 -049406 你 -049407 誰 -049408 是 -049409 他⸃就 -049410 明說 -049411 並 -049412 不 -049413 隱瞞 -049415 明說 -049417 我 -049418 不 -049419 是 -049421 基督 -049422 他們⸃又 -049423 問 -049424 他說 -049425 是誰呢 -049426 這樣⸂你 -049428 以利亞⸂麼他 -049429 是 -049431 說⸂我 -049432 不 -049433 是 -049434 那 -049435 先知⸂麼他 -049436 是 -049439 回答說 -049440 不是 -049441 說⸂你到底 -049442 於是⸂他們 -049444 誰 -049445 是 -049446 叫 -049447 回覆 -049448 我們好 -049450 差 -049451 我們⸂來的人你自己 -049453 說 -049454 是誰 -049455 你 -049456 他說 -049457 我就是 -049458 有人聲 -049459 喊着說 -049460 在 -049461 那 -049462 曠野 -049463 修直 -049465 道路 -049466 主的 -049467 正如 -049468 所說的 -049469 以賽亞 -049471 先知 -049473 差來的 -049474 那些人⸃是 -049477 法利賽人 -049478 他們⸃就 -049479 問 -049480 他 -049482 說 -049484 為甚麼 -049486 施洗呢 -049487 既 -049488 你 -049489 不 -049490 是 -049492 基督 -049493 不是 -049494 以利亞 -049495 也不是 -049496 那 -049497 先知 -049498 回答 -049501 約翰 -049502 說 -049503 我 -049504 施洗⸂但 -049505 是用 -049506 水 -049507 中間⸂是 -049508 你們 -049509 站⸂在 -049510 有一位 -049511 你們 -049512 不 -049513 認識的 -049514 就是那⸂在 -049515 以後 -049516 我 -049517 來的 -049518 給 -049519 不 -049520 也 -049521 我 -049522 配 -049524 解 -049525 他 -049527 帶 -049529 鞋 -049530 這是 -049531 在 -049532 伯大尼 -049533 作的見證 -049534 外 -049536 約但河 -049537 地方 -049540 約翰 -049541 施洗的 -049543 次日 -049544 約翰看見 -049546 耶穌 -049547 來 -049548 到 -049549 他⸂那裏 -049550 就 -049551 說 -049552 看哪 -049553 的 -049554 羔羊 -049556 神 -049558 除去 -049559 的 -049560 罪孽 -049562 世人 -049563 這 -049564 是 -049565 就 -049567 我 -049568 曾說 -049569 以後 -049570 我 -049571 來 -049572 有一位⸂在 -049573 反 -049574 以前的 -049575 我 -049576 成了⸂在 -049577 因 -049578 以前 -049579 我 -049580 他本來⸂在 -049581 我先前 -049582 不 -049583 認識 -049584 他 -049585 為 -049586 要叫 -049587 他顯明 -049588 給 -049589 以色列人 -049590 如 -049591 今 -049592 來 -049593 我 -049594 用 -049595 水 -049596 施洗 -049597 又 -049598 作見證 -049599 約翰 -049600 說 -049602 我曾看見 -049604 聖靈 -049605 降下 -049606 彷彿 -049607 鴿子 -049608 從 -049609 天 -049611 住 -049612 在 -049613 他的⸂身上 -049614 我 -049615 先前不 -049616 認識 -049617 他 -049618 只是 -049619 那 -049620 差 -049621 我⸂來 -049622 施洗⸂的 -049623 用 -049624 水 -049626 對我 -049627 說 -049629 誰 -049631 你看見 -049633 聖靈 -049634 降下來 -049636 住 -049637 在 -049638 的⸂身上 -049639 誰 -049640 就是 -049642 施洗的 -049643 用 -049644 靈 -049645 聖 -049646 我 -049647 看見了 -049648 就 -049649 證明 -049651 這 -049652 是 -049653 的 -049654 兒子 -049656 神 -049658 次日 -049659 再 -049660 站在那裏 -049662 約翰 -049663 同 -049666 門徒 -049668 兩個 -049670 他見 -049672 耶穌 -049673 行走 -049674 就說 -049675 看哪 -049676 這是 -049677 羔羊 -049679 神的 -049681 聽見 -049683 兩個 -049684 門徒 -049685 他的 -049686 話 -049687 就 -049688 跟從了 -049690 耶穌 -049691 轉過身來 -049694 耶穌 -049695 就問 -049696 看見 -049697 他們 -049698 跟着 -049699 說 -049700 他們 -049701 甚麼 -049702 你們要 -049703 他們 -049705 說 -049707 拉比 -049708 (拉比 -049709 就是 -049710 繙出來 -049711 夫子) -049712 在那裏 -049713 住 -049714 耶穌⸃說 -049716 你們來 -049718 看 -049719 他們就去 -049722 看 -049723 他在那裏 -049724 住 -049725 便⸂與 -049726 同 -049727 他 -049728 住 -049729 一 -049730 天 -049731 這 -049732 正了 -049733 那時 -049734 約有 -049735 申 -049736 是 -049737 安得烈 -049738 的 -049739 兄弟 -049740 西門 -049741 彼得 -049742 一個 -049744 的那 -049745 兩個人 -049747 聽見 -049749 約翰的話 -049751 跟從 -049752 耶穌 -049753 找着 -049754 他 -049755 先 -049757 哥哥 -049758 的 -049759 自己 -049760 西門 -049762 說 -049763 對他 -049764 我們遇見 -049766 彌賽亞了 -049767 (彌賽亞 -049768 就是 -049769 繙出來 -049770 基督) -049771 於是領 -049772 他 -049773 去見 -049775 耶穌 -049776 看著 -049777 他 -049779 耶穌 -049780 說 -049781 你 -049782 是 -049783 西門 -049784 的 -049785 兒子 -049786 約翰 -049787 你 -049788 要稱為 -049789 磯法 -049790 (磯法 -049791 繙出來⸂就是 -049792 彼得) -049794 又次日 -049795 耶穌想要 -049796 去 -049797 往 -049799 加利利 -049801 遇見 -049802 腓力 -049803 就 -049804 說 -049805 對他 -049808 來跟從 -049809 我⸂罷 -049810 是 -049812 這 -049813 腓力 -049815 伯賽大人 -049816 同 -049818 城 -049819 安得烈 -049820 和 -049821 彼得 -049822 找着 -049823 腓力 -049825 拿但業 -049827 說 -049828 對他 -049829 那一位 -049830 所記的 -049831 摩西 -049832 在 -049834 律法⸂上所寫的 -049835 和 -049836 眾 -049837 先知 -049838 我們遇見了⸂就是 -049839 耶穌 -049840 兒子 -049842 約瑟的 -049845 拿撒勒人 -049847 說 -049848 對他 -049849 拿但業 -049850 出 -049851 拿撒勒 -049852 能 -049853 甚麼 -049854 好的麼 -049855 還 -049856 說 -049859 腓力 -049860 你來 -049862 看 -049863 看見 -049865 耶穌 -049867 拿但業 -049868 來 -049871 就 -049872 說 -049873 指着 -049874 他 -049875 看哪⸂這是個 -049876 真 -049877 以色列人 -049879 他⸂心裏 -049880 詭詐的 -049881 沒有 -049882 是 -049883 說⸂你 -049884 對耶穌 -049885 拿但業 -049886 從那裏 -049887 我呢 -049888 知道 -049889 回答 -049890 耶穌 -049892 說 -049894 還沒有 -049896 你 -049897 腓力 -049898 招呼 -049899 你在 -049900 底下 -049902 無花果樹 -049903 我就看見 -049904 你了 -049905 說 -049907 拿但業 -049908 拉比 -049909 你 -049910 是 -049911 的 -049912 兒子 -049914 神 -049915 你 -049916 王 -049917 是 -049918 的 -049919 以色列 -049920 對 -049921 耶穌 -049923 說 -049924 他 -049925 因為⸂我 -049926 說⸂在 -049929 看見 -049930 你 -049931 下 -049933 無花果樹 -049934 你就信麼 -049935 更大的事 -049936 比這 -049937 你將要看見 -049938 又 -049939 說⸂我 -049941 實實 -049942 在在的 -049943 告訴 -049944 你們 -049945 你們將要看見 -049947 天 -049948 開了 -049951 使者 -049952 的 -049953 神 -049954 上去 -049956 下來 -049957 在 -049959 子⸂身上 -049961 人 -049964 日 -049966 第三 -049967 娶親的筵席 -049968 有 -049969 在 -049970 迦拿 -049971 的 -049972 加利利 -049974 在 -049975 的 -049976 母親 -049978 耶穌 -049979 那裏 -049980 被請 -049982 和 -049984 耶穌 -049985 也 -049987 門徒 -049988 他的 -049989 去赴 -049991 席 -049993 用盡了 -049994 酒 -049995 說⸂他們 -049997 母親 -049998 的 -049999 耶穌 -050000 對 -050001 他 -050002 酒⸂了 -050003 沒 -050004 有 -050006 說 -050009 耶穌 -050010 有甚麼相干 -050011 我 -050012 與 -050013 你 -050014 母親 -050015 還沒有 -050016 到 -050017 的 -050018 時候 -050019 我 -050020 說⸂他 -050022 母親 -050023 他 -050024 對 -050025 用人 -050027 甚麼 -050029 告訴 -050030 你們 -050031 你們就作甚麼 -050032 在 -050033 有 -050034 那裏 -050035 石 -050036 缸 -050037 六口 -050038 照 -050040 潔淨的規矩 -050042 猶太人 -050043 擺 -050044 可以盛 -050045 每口 -050046 桶⸂水 -050047 兩 -050049 三 -050050 說 -050051 對用人 -050053 耶穌 -050054 倒滿了 -050055 把 -050056 缸 -050057 水⸂他們 -050058 就 -050059 倒滿了 -050061 直到 -050062 缸口 -050063 耶穌⸃又 -050064 說 -050066 可以舀出來 -050067 現在 -050069 送給 -050071 管筵席的 -050072 他們 -050073 就 -050074 送了去 -050077 嘗了 -050079 管筵席的 -050080 那 -050081 水 -050082 酒 -050083 變的 -050084 並 -050085 不 -050086 知道 -050087 那裏來的 -050088 是 -050090 只有 -050091 用人 -050092 知道 -050094 舀 -050095 的 -050096 水 -050097 便叫 -050099 新郎⸂來 -050101 管筵席的 -050103 說 -050104 對他 -050105 都是 -050106 人 -050107 先 -050109 好 -050110 酒 -050111 擺上 -050113 等 -050114 客喝足了⸂纔擺上 -050116 次的 -050117 你 -050118 留 -050119 倒把 -050120 好 -050121 酒 -050122 到 -050123 如今 -050124 這是 -050125 所行的 -050126 頭一件 -050128 神蹟 -050130 耶穌 -050131 是在 -050132 迦拿行的 -050133 的 -050134 加利利 -050136 顯出 -050138 榮耀⸂來 -050139 他的 -050140 就 -050141 信 -050142 了 -050143 他 -050145 門徒 -050146 他的 -050147 以後 -050148 這事 -050149 都下 -050151 迦百農去 -050152 耶穌 -050153 與 -050154 的 -050155 母親 -050156 他 -050159 弟兄 -050161 和 -050163 門徒 -050166 在那裏 -050167 住了 -050168 不 -050169 多 -050170 幾日 -050172 近 -050173 了 -050175 逾越節 -050176 的 -050177 猶太人 -050178 就 -050179 上 -050180 去 -050181 耶路撒冷 -050183 耶穌 -050185 看見 -050188 殿⸂裏有 -050190 賣 -050191 牛 -050193 羊 -050195 鴿子⸂的 -050196 並有 -050198 兌換銀錢的⸂人 -050199 坐在那裏 -050200 耶穌⸃就 -050201 作成 -050202 鞭子 -050203 拿 -050204 繩子 -050205 都 -050206 趕 -050207 出 -050209 殿去 -050212 羊 -050214 把 -050215 牛 -050218 兌換銀錢之人 -050219 倒出 -050220 的 -050221 銀錢 -050223 他們的 -050224 桌子 -050225 推翻 -050226 又 -050227 對 -050228 的 -050229 鴿子 -050230 賣 -050231 說 -050232 拿⸂去 -050233 把這些東西 -050235 不要⸂將 -050236 當作 -050238 殿 -050239 的 -050240 父 -050241 我 -050242 地方 -050243 買賣的 -050244 就想起 -050246 門徒 -050247 他的 -050249 經上記着說 -050252 心裏焦急⸂如同 -050253 的 -050254 殿 -050255 為你 -050256 火燒 -050257 我 -050258 問 -050259 因此 -050261 猶太人 -050263 說⸂你 -050264 他 -050265 甚麼 -050266 神蹟 -050267 還顯 -050268 給我們看呢 -050269 既 -050270 這些事 -050271 作 -050272 回答 -050273 耶穌 -050275 說 -050277 你們拆毀 -050279 殿⸂我 -050280 這 -050282 內 -050283 三 -050284 日 -050285 建立起來 -050286 要再 -050287 說 -050288 便 -050290 猶太人 -050291 是四十 -050293 六 -050294 年 -050295 纔造成的 -050297 殿 -050298 這 -050299 就 -050300 你 -050301 內 -050302 三 -050303 日 -050304 建立起來麼 -050305 再 -050306 這 -050307 但⸂耶穌 -050308 話 -050309 是以 -050310 為 -050311 殿 -050313 身體 -050314 他的 -050315 到⸂他 -050316 所以 -050317 復活以後 -050318 從 -050319 死⸂裏 -050320 就想起 -050322 門徒 -050324 這 -050325 話 -050326 他說過 -050327 便 -050328 信了 -050330 聖經 -050331 和 -050334 所 -050335 說的 -050337 耶穌 -050338 當 -050341 耶穌在 -050343 耶路撒冷 -050344 過 -050346 逾越 -050349 節⸂的時候 -050350 有許多人 -050351 就信 -050352 了 -050353 的 -050354 名 -050355 他 -050356 看見⸂他 -050358 的 -050359 神蹟 -050360 所 -050361 行 -050362 將 -050363 卻 -050364 耶穌 -050365 不 -050366 交託 -050367 自己 -050368 他們 -050369 因為 -050371 他 -050372 知道 -050373 萬人 -050374 也 -050375 着 -050376 不 -050377 用 -050380 誰 -050381 見證 -050382 怎樣 -050384 人 -050386 因 -050387 他知道 -050388 所 -050389 存的 -050390 心裏 -050392 人 -050393 有 -050395 一個 -050398 法利賽人 -050399 尼哥底母⸂是 -050400 名叫 -050402 官 -050404 猶太人的 -050405 這人 -050406 來 -050407 見 -050408 耶穌 -050409 夜裏 -050411 說 -050413 拉比 -050414 我們知道⸂你是 -050415 那裏 -050416 由 -050417 神 -050418 來 -050419 作師傅的 -050420 無人 -050421 因為 -050422 能 -050425 神蹟 -050426 行的 -050427 所 -050428 你 -050429 行 -050430 若 -050431 沒有 -050432 同在 -050434 神 -050437 回答 -050438 耶穌 -050440 說⸂我 -050442 實實 -050443 在在的 -050444 告訴 -050445 你 -050446 若 -050447 不 -050448 人 -050449 生 -050450 重 -050451 就不 -050452 能 -050453 見 -050454 的 -050455 國 -050457 神 -050458 說 -050462 尼哥底母 -050463 如何 -050464 能 -050465 人 -050466 重生⸂呢 -050467 老⸂了 -050468 已經 -050469 豈 -050470 能 -050473 腹 -050475 母 -050477 再 -050478 進 -050480 生出來麼 -050481 說⸂我 -050482 耶穌 -050483 實實 -050484 在在的 -050485 告訴 -050486 你 -050487 若 -050488 不是 -050489 人 -050490 生的 -050491 從 -050492 水 -050493 和 -050494 聖靈 -050495 就不 -050496 能 -050497 進 -050499 的 -050500 國 -050502 神 -050504 生的 -050505 從 -050507 肉身 -050508 肉身 -050509 就是 -050512 生的 -050513 從 -050515 靈 -050516 靈 -050517 就是 -050518 不要 -050519 以為希奇 -050521 我⸃說 -050523 必須 -050524 你們 -050525 生⸂你 -050526 重 -050528 風 -050530 隨着意思 -050531 吹 -050533 的 -050534 響聲 -050535 風 -050536 你聽見 -050537 卻 -050538 不 -050539 曉得 -050540 從那裏 -050541 來⸂往 -050543 那裏 -050544 去 -050545 如此 -050546 也是 -050547 凡 -050549 生的 -050550 從 -050552 聖靈 -050553 問 -050554 尼哥底母 -050556 說 -050557 他 -050558 怎 -050559 能 -050560 這事⸂呢 -050561 有 -050562 回答 -050563 耶穌 -050565 說 -050567 你 -050568 是 -050570 先生 -050571 的 -050572 以色列人 -050573 還 -050574 這事⸂麼 -050575 不 -050576 明白 -050577 我⸃實實 -050578 在在的 -050579 告訴 -050580 你⸂我們 -050582 所 -050583 是我們知道的 -050584 說的 -050587 是我們見過的⸂你們 -050588 我們所見證的 -050589 卻 -050591 見證 -050592 我們的 -050593 不 -050594 領受 -050595 尚 -050597 地上的事⸂你們 -050598 說 -050599 我⸃對你們 -050600 且 -050601 不 -050602 信 -050603 如何 -050604 若 -050605 說 -050608 天上的事 -050609 能信⸂呢 -050611 沒有人 -050612 升 -050613 過 -050615 天 -050616 除了 -050617 仍舊在天 -050619 從 -050621 天 -050622 降下 -050624 子 -050625 的 -050626 人 -050627 也 -050628 怎樣 -050629 摩西 -050630 舉 -050632 蛇 -050633 在 -050635 曠野 -050636 照樣 -050637 被舉起來 -050638 必 -050640 子 -050642 人 -050643 叫 -050644 一切 -050645 的 -050646 信 -050648 他 -050649 都得 -050650 生 -050651 永 -050654 愛 -050656 神 -050658 世人 -050659 甚至 -050661 子 -050662 將他的 -050663 獨生 -050664 賜給他們 -050665 叫 -050666 一切 -050667 的 -050668 信 -050670 他 -050671 不至 -050672 滅亡 -050673 反 -050674 得 -050675 生 -050676 永 -050677 不是 -050678 因為 -050679 差 -050681 神 -050682 他的 -050683 兒子 -050684 降 -050686 世 -050687 要 -050688 定 -050690 世人的罪 -050691 乃是 -050692 要 -050693 得救 -050694 叫 -050695 世人 -050696 因 -050697 他 -050698 的人 -050699 信 -050701 他 -050702 不 -050703 被定罪 -050704 人 -050706 不 -050707 信的 -050708 罪已經 -050709 定了 -050710 因為⸂他 -050711 不 -050712 信 -050714 的 -050715 名 -050717 獨生 -050718 子 -050720 神 -050721 此 -050722 在 -050723 就是 -050725 定他們的罪 -050728 光 -050729 來 -050730 到 -050732 世間 -050734 愛 -050736 世人 -050737 倒 -050739 黑暗 -050740 不愛 -050742 光 -050743 是 -050744 因 -050745 自己的 -050746 惡的 -050748 行為 -050749 凡 -050750 便 -050752 惡的 -050753 作 -050754 恨 -050756 光 -050757 並 -050758 不 -050759 來 -050760 就 -050762 光 -050763 恐 -050764 怕 -050765 受責備 -050766 的 -050767 行為 -050768 他 -050770 但 -050771 行 -050772 的 -050773 真理 -050774 必來 -050775 就 -050777 光 -050778 要 -050779 顯明 -050780 他 -050782 所行的 -050784 靠 -050785 神 -050786 是 -050787 而行 -050788 以後 -050789 這事 -050790 到 -050792 耶穌 -050793 和 -050795 門徒 -050797 了 -050799 猶太 -050800 地 -050802 在那裏 -050803 居住 -050807 施洗 -050810 也 -050812 約翰 -050813 施洗 -050814 在 -050815 哀嫩 -050816 靠近 -050817 的 -050818 撒冷 -050819 因為 -050820 水 -050821 多⸂眾人 -050823 那裏 -050825 去 -050826 都 -050827 受洗 -050828 還沒有 -050829 那時 -050831 下 -050832 在 -050834 監⸂裏 -050836 約翰 -050839 辯論 -050840 的 -050842 門徒 -050843 約翰 -050844 和 -050845 一個猶太人 -050847 潔淨的禮 -050848 就 -050849 來 -050850 見 -050852 約翰 -050854 說 -050856 拉比 -050858 從前 -050859 同 -050860 你⸂在 -050861 外 -050863 約但河 -050864 那位 -050865 你 -050866 所見證的 -050869 現在施洗 -050870 都 -050871 眾人 -050872 去了 -050873 往 -050874 他⸂那裏 -050876 約翰 -050878 說 -050879 不 -050880 能 -050881 人 -050882 得甚麼 -050883 就 -050885 若 -050886 不 -050887 是 -050888 賜 -050889 的 -050890 從 -050892 天⸂上 -050893 自己⸂可以 -050894 你們 -050895 給我 -050896 作見證 -050898 我曾說 -050900 不 -050901 是 -050902 我 -050904 基督 -050907 奉差遣⸂在 -050908 是 -050909 前面⸂的 -050910 他 -050912 娶 -050914 新婦⸂的 -050915 新郎 -050916 就是 -050919 朋友 -050920 的 -050921 新郎 -050923 站着 -050924 就 -050925 聽見 -050927 樂 -050928 喜 -050929 甚 -050931 聲音 -050932 的 -050933 新郎 -050934 這 -050935 故此 -050937 喜樂 -050939 我 -050940 滿足了 -050941 他 -050942 必 -050943 興旺 -050944 我 -050945 必 -050946 衰微 -050948 從天上 -050949 來的 -050950 之上 -050951 萬有 -050952 是⸂在 -050954 從 -050955 來⸂的 -050957 地上 -050958 屬乎 -050960 地 -050961 是 -050962 也是 -050963 屬乎 -050965 地 -050966 他所說的 -050968 從 -050970 天上 -050971 來的 -050972 之上 -050973 萬有 -050974 是⸂在 -050976 他將所見 -050978 所聞的 -050980 見證出來 -050981 只是 -050983 見證 -050984 他的 -050985 沒有人 -050986 領受 -050987 那 -050988 領受 -050989 他 -050990 的 -050991 見證 -050992 就印上印 -050993 證明 -050995 神 -050996 真的 -050997 是 -050998 所 -051000 差來的 -051002 神 -051003 的 -051004 話 -051006 神 -051007 就說 -051008 沒 -051009 因為 -051010 有 -051011 限量的 -051012 神賜 -051014 聖靈給他⸂是 -051016 父 -051017 愛 -051019 子 -051020 已將 -051021 萬有 -051022 交 -051023 在 -051025 手⸂裏 -051026 他 -051028 信 -051031 子⸂的人 -051032 有 -051033 生 -051034 永 -051037 不信 -051038 的⸂人 -051039 子 -051040 不着 -051041 得 -051042 永生 -051044 的 -051045 震怒 -051047 神 -051048 常在 -051050 他⸂身上 -051053 知道 -051055 主 -051057 聽見 -051059 法利賽人 -051061 他 -051062 還多 -051063 門徒 -051064 收 -051066 施洗 -051067 比 -051068 約翰 -051069 (其實 -051070 耶穌 -051071 親自施洗 -051072 不是 -051073 施洗) -051074 乃是 -051076 門徒 -051077 他的 -051078 他就離了 -051080 猶太 -051082 去 -051083 又 -051084 往 -051086 加利利 -051087 必須 -051090 經 -051091 過 -051093 撒瑪利亞 -051094 到 -051095 於是 -051096 了 -051097 一座城 -051098 的 -051099 撒瑪利亞 -051100 名叫 -051101 敘加 -051102 靠近 -051103 塊 -051104 地 -051105 那 -051106 給 -051107 雅各 -051109 約瑟的 -051111 兒子 -051112 他 -051113 有 -051115 在那裏 -051116 井 -051118 雅各 -051121 耶穌 -051122 困乏 -051123 因 -051125 走路 -051126 坐 -051127 就 -051128 在 -051130 井⸂旁 -051131 正 -051132 有 -051133 那時約 -051134 午 -051135 來 -051136 婦人 -051139 有一個撒瑪利亞的 -051140 打 -051141 水 -051142 說 -051143 對他 -051145 耶穌 -051146 請你給 -051147 我⸂水 -051148 喝 -051150 那時 -051151 門徒 -051153 去了 -051154 進 -051156 城 -051158 食物 -051159 買 -051160 說 -051162 對他 -051163 的 -051164 婦人 -051166 撒瑪利亞 -051167 怎麼 -051168 你 -051169 猶太人 -051170 既是 -051171 向 -051172 我 -051173 水喝呢 -051174 要 -051175 婦人 -051176 撒瑪利亞 -051177 一個 -051178 沒有 -051179 原來 -051180 來往 -051181 猶太人 -051182 和撒瑪利亞人 -051183 回答 -051184 耶穌 -051186 說⸂你 -051188 若 -051189 知道 -051190 的 -051191 恩賜 -051193 神 -051194 和 -051195 誰 -051196 是 -051197 的 -051198 說 -051199 對你 -051200 給 -051201 我 -051202 水喝 -051203 你 -051204 必 -051205 早求 -051206 他⸂他 -051207 也 -051208 早給了 -051209 必 -051210 你 -051211 水 -051212 活 -051213 說 -051216 婦人 -051217 先生 -051218 沒 -051219 打水的器具 -051220 有 -051221 又 -051223 井 -051225 深⸂你 -051226 從那裏 -051228 得 -051230 水呢 -051232 活 -051233 難道 -051234 你 -051235 比他還大 -051236 麼 -051237 的 -051238 祖宗 -051239 我們 -051240 雅各 -051242 留給 -051243 我們 -051244 將這 -051245 井 -051246 和 -051247 他自己 -051249 這井裏的水 -051250 喝 -051251 並 -051253 兒子 -051255 也都 -051257 牲畜 -051259 回答 -051260 耶穌 -051262 說 -051264 凡 -051266 喝 -051269 水⸂的還要 -051270 這 -051271 渴 -051272 再 -051273 人 -051275 若 -051276 喝 -051278 的 -051279 水 -051280 所 -051281 我 -051282 賜 -051285 不 -051286 渴⸂我 -051287 就 -051289 永遠 -051292 水⸂要在 -051293 所 -051294 賜⸂的 -051296 成為 -051297 裏頭 -051298 他 -051299 源 -051300 泉 -051301 直湧 -051302 到 -051303 生 -051304 永 -051305 說 -051309 婦人 -051310 先生 -051311 賜給 -051312 我 -051313 請把這 -051315 水 -051316 叫⸂我 -051317 不 -051318 渴 -051319 也不用 -051320 來 -051321 這麼遠 -051322 打水 -051323 耶穌⸃說 -051325 你去 -051326 叫 -051328 丈夫 -051329 你 -051330 也⸂到 -051331 來 -051332 這裏 -051335 婦人 -051337 說⸂我 -051339 沒 -051340 有 -051341 丈夫 -051342 說 -051345 耶穌 -051346 不錯的 -051347 你說 -051348 是 -051349 丈夫 -051350 沒 -051351 有 -051352 五個 -051354 丈夫⸂你 -051355 你已經有 -051357 現在 -051358 的 -051359 有 -051360 並不 -051361 是 -051362 你的 -051363 丈夫 -051365 是真的 -051366 你這話 -051367 說 -051370 婦人 -051371 先生 -051372 我看 -051373 出 -051374 先知 -051375 是 -051376 你 -051378 祖宗 -051379 我們的 -051380 在 -051382 山⸂上 -051383 這 -051384 禮拜 -051385 倒 -051386 你們 -051387 說 -051389 在 -051390 耶路撒冷 -051391 是 -051393 地方 -051394 的 -051395 禮拜 -051396 應當 -051397 說 -051400 耶穌 -051401 你當信 -051402 我 -051403 婦人 -051404 將 -051405 到 -051406 時候 -051408 也不 -051409 在 -051411 山⸂上 -051412 這 -051413 也不 -051414 在 -051415 耶路撒冷 -051416 你們拜 -051418 父 -051419 你們 -051420 拜的⸂你們 -051421 所 -051422 不 -051423 知道 -051424 我們 -051425 拜的 -051426 所 -051427 我們知道 -051428 因為 -051430 救恩 -051431 出來的 -051432 從 -051433 猶太人 -051434 是 -051436 將到 -051437 時候 -051438 就 -051439 如今 -051440 是了 -051441 那 -051443 真正 -051444 拜 -051445 拜他 -051447 父的⸂要 -051448 用 -051449 心靈 -051450 和 -051451 誠實 -051453 因為 -051455 父 -051456 這樣的人 -051457 要 -051459 拜 -051460 他 -051461 靈 -051463 神⸂是個 -051464 所以 -051465 的 -051466 拜 -051467 他 -051468 用 -051469 心靈 -051470 和 -051471 誠實 -051472 必須 -051473 拜他 -051474 說 -051477 婦人 -051478 我知道 -051479 (就是 -051480 彌賽亞 -051481 要來 -051482 那 -051483 稱為 -051484 基督⸂的) -051486 來了⸂必 -051487 他 -051488 都告訴 -051489 我們 -051490 將一切的事 -051491 說 -051494 耶穌 -051495 他 -051496 就是 -051497 這 -051498 說話的 -051499 和你 -051501 當 -051502 下 -051503 回來 -051505 門徒 -051507 就 -051508 希奇⸂耶穌 -051510 和 -051511 一個婦人 -051512 說話 -051513 沒有人 -051514 只是 -051515 說 -051516 甚麼 -051517 你是要 -051518 或說⸂你 -051519 為甚麼 -051520 說話 -051521 和 -051522 他 -051523 留下 -051524 就 -051526 水罐子 -051528 那 -051529 婦人 -051531 去 -051532 往 -051534 城⸂裏 -051536 說 -051537 對 -051538 眾人 -051539 你們⸃來 -051540 看 -051541 有一個人 -051542 將 -051543 說出來了 -051544 給我 -051545 一切事 -051546 都 -051547 我素來所行的 -051548 莫非 -051549 這 -051550 就是 -051552 基督麼 -051553 眾人就⸃出 -051556 城 -051559 往 -051560 耶穌⸂那裏去 -051561 其 -051562 這 -051563 間 -051564 對 -051565 耶穌 -051567 門徒 -051568 說 -051569 拉比 -051570 請喫 -051571 耶穌 -051573 說 -051575 我 -051576 食物 -051577 有 -051578 喫 -051579 是 -051580 你們 -051581 不 -051582 知道的 -051583 說 -051584 就 -051586 門徒 -051587 對問 -051588 彼此 -051589 莫非 -051590 有人 -051591 拿甚麼給 -051592 他 -051593 喫麼 -051594 說 -051597 耶穌 -051598 我的 -051599 食物 -051600 是 -051601 就 -051602 遵行 -051603 者 -051604 旨意 -051605 的 -051606 差 -051607 我⸂來 -051609 作成 -051610 他的 -051612 工 -051613 豈不 -051614 你們 -051615 說 -051617 還 -051618 四個月麼 -051619 有 -051622 收割的時候 -051623 到 -051625 我告訴 -051626 你們 -051627 舉 -051629 目 -051631 向 -051632 觀看 -051634 田 -051636 熟了 -051637 莊稼 -051638 可以 -051639 收割了 -051640 已經 -051642 收割的人 -051643 工價 -051644 得 -051646 積蓄 -051647 五穀 -051648 到 -051649 生 -051650 永 -051651 叫 -051653 撒種的 -051654 一同 -051655 快樂 -051656 和 -051658 收割的 -051659 可 -051660 見 -051661 這 -051663 話 -051665 真的 -051666 俗語說 -051667 人 -051668 是 -051669 那 -051670 撒種 -051672 人 -051673 這 -051674 收割 -051675 我 -051676 差 -051677 你們 -051678 去收 -051679 所 -051680 沒有 -051681 你們 -051682 勞苦的 -051683 別人 -051684 勞苦 -051686 你們 -051687 受 -051689 所勞苦的 -051690 他們 -051691 享 -051692 裏 -051694 那 -051695 城 -051696 有 -051697 好些 -051698 信 -051699 了 -051700 耶穌 -051702 撒瑪利亞人 -051703 因為 -051705 說 -051706 那 -051707 婦人 -051708 作見證 -051709 他將 -051710 說出來了 -051711 給我 -051712 一切事 -051713 都 -051714 我素來所行的 -051716 於是 -051717 來 -051718 見 -051719 耶穌 -051721 撒瑪利亞人 -051722 求 -051723 他⸂在 -051724 住下⸂他 -051725 那裏 -051726 他們 -051727 便 -051728 住了 -051729 在那裏 -051730 兩 -051731 天 -051732 就 -051733 多了 -051734 更 -051735 信的人 -051736 因 -051738 話 -051739 耶穌的 -051740 對 -051741 便 -051742 婦人 -051743 說 -051744 現在 -051745 不是 -051746 因為 -051748 你的 -051749 話 -051750 我們信 -051751 親自 -051752 是⸂我們 -051753 聽見了 -051755 知道 -051757 這 -051758 是 -051759 真 -051761 救世主 -051764 過了 -051766 那 -051767 兩 -051768 天 -051769 耶穌離了 -051770 那地方 -051771 往 -051773 加利利去 -051774 自己 -051775 因為 -051776 耶穌 -051777 作過見證說 -051779 先知 -051780 在 -051782 本 -051783 地 -051784 尊敬的 -051785 沒有人 -051786 是 -051790 到了 -051792 加利利 -051793 就接待 -051794 他 -051796 加利利人 -051797 一切事 -051798 既然看見⸂他 -051799 所 -051800 行的 -051801 在 -051802 耶路撒冷 -051803 過 -051805 節 -051806 也是 -051807 他們 -051808 因為 -051809 上去 -051810 過 -051812 節 -051813 到了 -051815 耶穌⸃又 -051817 的 -051818 迦拿 -051820 加利利 -051821 的地方 -051822 就是他從前變 -051824 水⸂為 -051825 酒 -051827 有 -051828 一個 -051829 大臣 -051830 他 -051831 的 -051832 兒子 -051833 患病 -051834 在 -051835 迦百農 -051836 他 -051837 聽見 -051839 耶穌 -051840 到 -051841 從 -051843 猶太 -051844 了 -051846 加利利 -051847 就來 -051848 見 -051849 他 -051851 求 -051853 他下去 -051855 醫治 -051856 他 -051857 的 -051858 兒子 -051859 他兒子快要 -051860 因為 -051861 死了 -051862 說 -051863 就 -051865 耶穌 -051866 對 -051867 他 -051868 若 -051869 不 -051870 神蹟 -051872 奇事⸂你們 -051873 看見 -051874 總是 -051875 不 -051876 信 -051877 說 -051880 那 -051881 大臣 -051882 先生⸂求你趁着 -051883 就下去 -051884 還沒有 -051885 死 -051886 的 -051887 孩子 -051888 我 -051889 說 -051890 對他 -051892 耶穌 -051893 回去罷 -051894 的 -051895 兒子 -051896 你 -051897 活了 -051898 信 -051899 那 -051900 人 -051901 的 -051902 話 -051903 所 -051904 說 -051907 耶穌 -051908 就 -051909 回去了 -051910 正 -051913 下去⸂的時候 -051914 的 -051915 僕人 -051916 他 -051917 迎見 -051918 他 -051919 說 -051921 的 -051922 兒子 -051923 他 -051924 活了 -051925 問 -051926 他就 -051927 的⸂他們 -051928 時候 -051932 甚麼 -051933 好 -051934 見 -051935 說 -051939 昨日 -051940 時 -051941 未 -051942 就退了 -051945 熱 -051946 知道 -051947 便 -051949 他 -051950 正 -051952 這 -051953 的 -051954 時候 -051956 是 -051957 說 -051958 對他 -051960 耶穌 -051962 兒子 -051963 你 -051964 活了 -051966 就都信了 -051967 他自己 -051968 和 -051970 家 -051972 全 -051973 這是 -051975 以後行的 -051976 第二件 -051977 神蹟 -051978 行的 -051980 耶穌 -051981 回 -051982 是他從 -051984 猶太 -051985 去 -051987 在加利利 -051988 以後 -051989 這事 -051990 到了 -051991 一個節期 -051992 的 -051993 猶太人 -051994 就 -051995 上 -051996 耶穌 -051997 去 -051998 耶路撒冷 -051999 有 -052000 旁邊 -052001 在 -052003 耶路撒冷 -052004 靠近 -052006 羊門 -052007 一個池子 -052009 叫作 -052010 希伯來話 -052011 畢士大 -052012 五個 -052013 廊子 -052014 有 -052015 裏 -052016 面 -052017 躺着 -052018 許多 -052020 病人⸂ -052021 瞎眼的 -052022 瘸腿的 -052023 血氣枯乾的 -052024 有 -052026 一個 -052027 人 -052028 在那裏 -052029 三十 -052031 八 -052032 年 -052033 了 -052036 病 -052038 他 -052039 看見 -052041 耶穌 -052042 躺着 -052044 知道 -052046 許 -052047 了 -052048 久 -052049 他病 -052050 說 -052051 就問他 -052052 你要 -052053 痊愈⸂麼 -052055 回答說 -052058 病人 -052059 先生 -052060 人 -052061 沒 -052062 有 -052063 把 -052064 的時候 -052065 動 -052067 水 -052068 放 -052069 我 -052070 在 -052072 池子⸂裏 -052075 正 -052076 去⸂的時候就有 -052077 我 -052078 別人 -052079 先 -052080 比我 -052081 下去 -052082 說 -052083 對他 -052085 耶穌 -052086 起來 -052087 拿 -052089 褥子 -052090 你的 -052092 走罷 -052094 立刻 -052096 痊愈 -052097 那 -052098 人 -052099 就 -052100 拿起 -052102 褥子⸂來 -052105 走了 -052113 說 -052114 那天是安息日⸃所以 -052116 猶太人 -052117 對那 -052118 醫好的人 -052119 安息日 -052120 今天是 -052122 不 -052123 可的 -052124 你 -052125 拿 -052127 褥子⸂是 -052129 他 -052130 卻 -052131 回答⸂說 -052133 那 -052134 使 -052135 我 -052136 痊愈的 -052138 對我 -052139 說 -052140 拿 -052142 褥子 -052143 你的 -052145 走罷 -052146 他們問 -052147 他說 -052148 甚麼人 -052149 是 -052150 的 -052153 說 -052154 對你 -052155 拿⸂褥子 -052157 走 -052158 那 -052160 醫好的人 -052161 不 -052162 知道 -052163 誰 -052164 是 -052166 因為 -052167 耶穌 -052168 已經躲開了 -052169 人多 -052173 那裏的 -052174 後來 -052176 遇見 -052177 他 -052179 耶穌 -052180 在 -052182 殿⸂裏 -052184 說 -052185 對他 -052187 痊愈了 -052188 你已經 -052189 不要再 -052190 犯罪 -052191 怕 -052192 恐 -052193 更加利害 -052194 你 -052195 的 -052196 遭遇 -052197 去 -052198 那 -052199 人 -052200 就 -052201 告訴 -052203 猶太人 -052205 耶穌 -052206 是 -052207 的 -052208 使 -052209 他 -052210 痊愈 -052212 所 -052213 以 -052214 逼迫 -052216 猶太人 -052218 耶穌 -052219 因為⸂他 -052220 這事 -052221 作了 -052222 在 -052223 安息日 -052225 就⸂對 -052226 耶穌 -052227 說 -052228 他們 -052230 父 -052231 我 -052232 直到 -052233 如今 -052234 作事 -052235 我也 -052236 作事 -052237 所 -052238 以 -052240 越發 -052241 想要 -052242 他 -052244 猶太人 -052245 殺 -052246 因⸂他 -052247 不 -052248 但 -052249 犯了 -052251 安息日 -052252 並 -052253 且 -052254 父 -052255 他的 -052256 稱 -052258 神⸂為 -052259 平等 -052260 將自己 -052261 當作 -052262 和 -052263 神 -052267 耶穌 -052269 說⸂我 -052270 對他們 -052271 實實 -052272 在在的 -052273 告訴 -052274 你們 -052275 不 -052276 能 -052278 子 -052279 作甚麼 -052280 憑着 -052281 自己 -052283 子纔能作 -052284 惟有 -052286 看見 -052288 父 -052289 所作的 -052293 父 -052294 所作的 -052295 事 -052296 也 -052298 子 -052299 照樣 -052300 作 -052303 父 -052304 愛 -052306 子 -052308 一切事 -052309 指 -052310 自己 -052311 將 -052312 給他看 -052313 所作的 -052314 還要將 -052315 更大的 -052316 比這 -052317 指 -052318 給他看 -052319 事 -052320 叫 -052321 你們 -052322 希奇 -052323 怎樣 -052326 父 -052327 起來 -052328 叫 -052329 死人 -052330 使 -052331 他們活着 -052332 照樣 -052333 也 -052335 子 -052336 隨 -052337 自己的意思 -052338 使人活着 -052339 不 -052342 父 -052343 審判 -052344 甚麼人 -052345 乃 -052346 將 -052347 審判的事 -052348 全 -052349 交與 -052351 子 -052352 叫人 -052353 都 -052354 尊敬 -052356 子 -052357 如同 -052358 尊敬 -052360 父⸂一樣 -052362 不 -052363 尊敬 -052364 的⸂就是 -052365 子 -052366 不 -052367 尊敬 -052368 的 -052369 父 -052371 差 -052372 子⸂來 -052373 我⸃實實 -052374 在在的 -052375 告訴 -052376 你們 -052378 那 -052380 話 -052381 我 -052382 聽 -052383 又 -052384 信 -052385 者⸂的 -052386 差 -052387 我⸂來 -052388 就有 -052389 生 -052390 永 -052392 於 -052393 定罪 -052394 不 -052395 至 -052396 是 -052397 已經 -052398 出 -052400 死 -052401 入 -052403 生了 -052404 我⸃實實 -052405 在在的 -052406 告訴 -052407 你們 -052409 將到 -052410 時候 -052412 現在 -052413 就是了 -052416 死人 -052417 要聽見 -052418 的 -052419 聲音 -052421 兒子 -052423 神 -052424 就 -052426 聽見的人 -052427 要活了 -052428 怎樣 -052429 因為 -052431 父 -052432 有 -052433 生命 -052434 在 -052435 自己 -052436 也照樣 -052437 就 -052439 他兒子 -052440 賜給 -052441 生命 -052442 有 -052443 在 -052444 自己 -052445 並且 -052446 權柄 -052447 就賜 -052448 給他 -052449 審判的 -052450 行 -052451 因為 -052452 子 -052453 人 -052454 他是 -052455 你們⸃不要 -052456 看作希奇 -052457 把這事 -052459 要到 -052460 時候 -052463 都要 -052464 凡 -052465 在 -052467 墳墓⸂裏的 -052468 聽見 -052470 聲音⸂就出來 -052471 他的 -052476 善的 -052477 行 -052478 得 -052479 復活 -052480 生 -052484 惡的 -052485 作 -052486 定 -052487 復活 -052488 罪 -052489 不 -052490 能 -052491 我 -052492 作 -052493 憑着 -052494 自己 -052495 甚麼 -052496 我怎麼 -052497 聽見 -052498 就怎麼審判 -052501 審判 -052503 我的 -052504 公平的 -052505 也是 -052506 因為⸂我 -052507 不 -052508 求 -052509 的 -052510 意思 -052512 自己 -052513 只⸂求 -052514 者 -052515 的意思 -052516 那 -052517 差 -052518 我⸂來 -052519 若 -052520 我 -052521 作見證 -052522 為 -052523 自己 -052525 見證 -052526 我的 -052527 不 -052528 就 -052529 真 -052530 另 -052531 有一位 -052533 作見證⸂我 -052534 給 -052535 我 -052536 也 -052537 知道 -052539 真的 -052540 是 -052541 的 -052542 見證 -052543 他 -052544 作 -052545 給 -052546 我 -052547 你們 -052548 曾差人 -052549 到 -052550 約翰⸂那裏他 -052552 作過見證 -052553 為 -052554 真理 -052555 我 -052556 其實 -052557 不是 -052558 從 -052559 人來的 -052561 見證 -052562 所受的 -052563 然而 -052564 這些話 -052565 我說 -052566 為要 -052567 叫你們 -052568 得救 -052569 約翰 -052570 是 -052572 燈 -052574 點着的 -052576 明 -052577 你們 -052579 情願 -052580 喜歡 -052581 暫 -052582 時 -052585 光 -052586 他的 -052587 我 -052588 但 -052589 有 -052591 見證 -052592 更大的 -052593 比 -052594 約翰 -052596 因為 -052597 事 -052599 交給 -052600 我 -052602 父 -052603 要我 -052604 成就的 -052607 的 -052608 事 -052609 就是 -052610 我所作 -052611 見證 -052612 是 -052613 我 -052614 這便 -052616 父 -052618 所差⸂來的 -052619 也 -052621 差 -052622 我⸂來的 -052623 父 -052625 作過見證⸂你們 -052626 為 -052627 我 -052628 沒有 -052629 聲音 -052630 他的 -052631 從來 -052632 聽見 -052633 也沒有 -052634 形像 -052635 他的 -052636 看見 -052637 你們⸃並 -052639 道 -052640 他的 -052641 沒 -052642 有 -052643 在⸂心裏 -052645 存 -052646 因為⸂他 -052647 所 -052648 差來的 -052651 你們 -052652 不 -052653 信 -052654 你們查考 -052656 聖經 -052657 因 -052658 你們 -052659 以為 -052660 中 -052661 內 -052662 生 -052663 永 -052664 有 -052665 就 -052666 這經 -052667 是 -052669 見證的 -052670 給 -052671 我⸂作 -052672 然而⸂你們 -052673 不 -052674 肯 -052675 來 -052676 到 -052677 我⸂這裏 -052679 生命 -052680 得 -052681 榮耀 -052682 從 -052683 人⸂來的 -052684 我⸃不 -052685 受 -052686 但 -052687 我知道 -052688 你們 -052690 的 -052691 愛 -052693 神 -052694 沒 -052695 有 -052696 心 -052697 裏 -052698 我 -052699 來⸂你們 -052700 奉 -052701 的 -052702 名 -052704 父 -052705 我 -052706 並 -052707 不 -052708 接待 -052709 我 -052710 若有 -052711 別人 -052712 來 -052713 奉 -052714 的 -052715 名 -052717 自己 -052718 他 -052719 你們倒要接待 -052720 怎 -052721 能 -052722 你們 -052723 信我呢 -052724 榮耀 -052725 相 -052726 互 -052727 受 -052728 卻 -052730 榮耀 -052732 從 -052733 之 -052734 獨一 -052735 神⸂來的 -052736 不 -052737 求 -052738 不要 -052739 想 -052741 我⸂在 -052742 要告 -052743 你們 -052744 面前 -052746 父 -052747 有 -052748 一位 -052749 告 -052750 你們⸂的 -052751 摩西 -052752 所 -052753 就是 -052754 你們 -052755 仰賴的 -052756 你們⸃如果 -052758 信 -052759 摩西 -052760 必信 -052761 也 -052762 我 -052763 有指着 -052764 因為 -052765 我 -052766 他書上 -052767 寫的話 -052768 你們⸃若 -052771 他的 -052772 書 -052773 不 -052774 信 -052775 怎能 -052777 我的 -052778 話呢 -052779 信 -052780 以後 -052781 這事 -052782 渡 -052784 耶穌 -052785 過 -052787 海 -052789 加利利 -052790 就是 -052791 提比哩亞海 -052792 跟隨 -052793 就 -052794 他 -052795 人 -052796 有許多 -052797 因為 -052798 看見 -052800 神蹟 -052801 他 -052802 所行的 -052803 在 -052805 病人⸂身上 -052806 上 -052808 了 -052810 山 -052811 耶穌 -052812 和 -052813 在那裏 -052814 坐 -052815 一同 -052817 門徒 -052820 那時 -052821 近了 -052823 逾越 -052825 節 -052826 的 -052827 猶太人 -052828 舉 -052831 目 -052833 耶穌 -052835 看見 -052837 許多 -052838 人 -052839 來 -052842 說⸂我們 -052843 就對 -052844 腓力 -052845 從那裏 -052846 買 -052847 餅 -052848 叫 -052849 喫呢 -052850 這些人 -052851 這話⸂是要 -052853 他說 -052854 試驗 -052855 腓力 -052856 他自己 -052857 原 -052858 知道 -052859 怎樣 -052860 要 -052861 行 -052862 回答 -052863 說 -052865 腓力 -052866 就是二十兩 -052867 銀子的 -052868 餅 -052869 也是不 -052870 彀 -052871 的 -052872 叫 -052873 他們各人 -052875 一點 -052876 喫 -052877 說 -052878 對耶穌 -052879 有一個 -052880 就是 -052882 門徒 -052884 安得烈 -052885 的 -052886 兄弟 -052887 西門 -052888 彼得 -052889 有 -052890 一個孩童 -052891 在這裏 -052893 帶着 -052894 五個 -052895 餅 -052896 大麥 -052898 兩條 -052899 魚 -052900 只是 -052901 還 -052902 甚麼呢 -052903 算 -052904 分給 -052905 這許多人 -052906 說 -052908 耶穌 -052909 你們叫 -052911 眾人 -052912 坐下 -052914 原來 -052915 草 -052916 多 -052918 那 -052919 地方的 -052920 坐下 -052921 就 -052923 眾人 -052925 數目 -052926 約有 -052927 五千 -052928 拿起 -052931 餅來 -052933 耶穌 -052935 祝謝了⸂就 -052936 分給 -052937 那 -052938 坐着的人 -052939 也是這樣 -052941 分 -052943 魚 -052944 都隨着 -052945 他們所要的 -052946 了⸂耶穌 -052948 他們喫飽 -052949 說 -052951 門徒 -052952 對 -052953 收拾起來 -052955 把剩下的 -052956 零碎 -052957 得 -052958 免 -052959 有 -052960 蹧蹋的 -052961 收拾起來 -052962 他們⸃便 -052964 裝滿了 -052965 十二個 -052966 籃子 -052967 零碎 -052968 將 -052969 那 -052970 五個 -052971 餅 -052972 的 -052973 大麥 -052974 就是 -052975 剩下的 -052976 眾人 -052977 喫了 -052980 眾人 -052981 看見⸂耶穌 -052982 所 -052983 行的 -052984 神蹟 -052985 說 -052986 就 -052987 這 -052988 是 -052989 真 -052990 的 -052991 先知 -052992 那 -052993 來 -052994 要到 -052996 世間 -052997 耶穌 -052998 既 -052999 知道 -053001 眾人要 -053002 來 -053004 強逼 -053005 他 -053007 作 -053008 王⸂就 -053009 退 -053010 又 -053011 到 -053013 山上⸂去了 -053014 自 -053015 獨 -053016 上 -053018 晚 -053019 到了 -053020 下 -053022 門徒 -053023 他的 -053024 邊⸂去 -053026 海 -053028 上 -053029 了 -053030 船 -053031 去 -053032 要過 -053034 海 -053035 往 -053036 迦百農 -053038 黑了 -053039 天已經 -053041 還 -053042 沒有 -053043 來 -053044 到 -053045 他們⸂那裏 -053047 耶穌 -053049 忽然 -053050 海 -053051 風 -053052 狂 -053053 大作 -053054 就翻騰起來 -053055 門徒搖櫓 -053057 約行了 -053058 里 -053059 十 -053061 多路 -053063 看見 -053065 耶穌 -053066 走 -053067 在 -053069 海⸂面上 -053071 近了 -053073 船⸂他們 -053074 漸漸 -053075 就 -053076 害怕 -053077 耶穌 -053079 說 -053080 對他們 -053081 我 -053082 是 -053083 不要 -053084 怕 -053085 喜歡 -053086 門徒⸃就 -053087 接 -053088 他 -053089 上 -053091 船 -053093 立時 -053094 到 -053096 船 -053097 了⸂他們 -053098 的 -053099 地方 -053100 去 -053101 所 -053102 要 -053103 第 -053104 二日 -053105 的 -053106 眾人 -053108 站⸂在 -053109 邊 -053111 海⸂那 -053112 知道 -053114 船 -053115 別的 -053116 沒 -053117 有 -053118 那裏 -053119 只 -053120 有 -053121 一隻小船 -053122 又知道 -053124 沒有 -053125 同 -053127 門徒 -053128 他的 -053130 耶穌 -053131 上 -053133 船 -053134 乃是 -053135 自己 -053137 門徒 -053139 去的 -053140 然而有 -053141 來 -053142 幾隻小船 -053143 從 -053144 提比哩亞 -053145 靠近 -053146 的 -053147 地方 -053149 給人喫 -053151 分餅 -053152 祝謝後 -053154 主 -053156 就 -053157 見 -053159 眾人 -053161 耶穌 -053162 不 -053163 在 -053164 那裏 -053165 都 -053166 和 -053167 門徒 -053169 上 -053171 了 -053173 船 -053175 去 -053176 往 -053177 迦百農 -053178 找 -053180 耶穌 -053181 既在 -053182 找着了⸂就 -053184 那邊 -053186 海 -053187 說 -053188 對他 -053189 拉比 -053190 是幾時 -053191 到這裏 -053192 來的 -053193 回答 -053196 耶穌 -053198 說⸂我 -053199 實實 -053200 在在的 -053201 告訴 -053202 你們 -053203 你們找 -053204 我 -053205 並不是 -053206 因 -053207 見了 -053208 神蹟 -053209 乃是 -053210 因 -053211 喫 -053214 餅 -053215 得 -053216 飽 -053217 勞力 -053218 不要 -053219 的 -053220 食物勞力 -053221 為那 -053222 必壞 -053223 要 -053224 的 -053225 食物 -053226 為那 -053227 存 -053228 到 -053229 生 -053230 永 -053231 就是 -053233 子 -053235 人 -053236 你們⸂的 -053237 要賜給 -053238 人子是 -053239 因為 -053241 父 -053242 所印證的 -053244 神 -053245 說 -053247 眾人⸃問 -053248 他 -053249 甚麼 -053250 我們當行 -053251 纔算 -053252 作 -053253 的 -053254 工呢 -053256 神 -053257 回答 -053259 耶穌 -053261 說 -053263 這 -053264 就是作 -053265 的 -053266 工 -053268 神 -053270 信 -053272 所 -053273 差來的 -053274 神 -053275 說 -053276 他們⸃又 -053278 甚麼 -053280 行 -053281 你 -053282 神蹟 -053283 叫 -053284 我們看見 -053285 就 -053286 信 -053287 你 -053288 甚麼事呢 -053289 你到底作 -053291 祖宗 -053292 我們的 -053294 嗎哪 -053295 喫過 -053296 在 -053298 曠野 -053299 如 -053300 經上 -053301 寫着說⸂他 -053302 糧 -053303 從 -053305 天上 -053306 賜下 -053307 來給他們 -053308 喫 -053309 說⸂我 -053313 耶穌 -053314 實實 -053315 在在的 -053316 告訴 -053317 你們 -053318 不是 -053319 摩西 -053320 賜給 -053321 你們的 -053322 的 -053323 糧 -053324 從 -053325 那 -053326 天上⸂來 -053327 乃是 -053329 父 -053330 我 -053331 賜給 -053332 你們 -053333 的 -053334 糧 -053335 來 -053336 將 -053337 天上 -053339 真 -053340 的 -053341 因為 -053342 糧 -053344 神 -053345 就是 -053346 的 -053347 降下來⸂賜 -053348 從 -053349 那 -053350 天上 -053352 生命 -053353 給 -053355 世界 -053356 他們⸃說 -053360 主阿 -053361 常 -053362 賜給 -053363 我們 -053365 糧 -053366 將這 -053367 說 -053370 耶穌 -053371 我 -053372 就是 -053373 的 -053374 糧 -053376 生命 -053377 的 -053378 來 -053379 到 -053380 我⸂這裏 -053381 必定 -053382 不 -053383 餓 -053385 的 -053386 信 -053388 我 -053390 不 -053391 渴 -053392 永遠 -053393 只是 -053394 說過⸂你們 -053395 我對你們 -053398 已經看見 -053399 我 -053400 還是 -053401 不 -053402 信 -053403 凡 -053404 的人⸂必 -053405 所賜給 -053406 我 -053408 父 -053409 到 -053410 我⸂這裏 -053411 來 -053413 他 -053414 來的⸂我 -053415 到 -053416 我⸂這裏 -053417 總 -053418 不 -053419 丟 -053420 棄 -053421 因為⸂我 -053422 降下來 -053423 從 -053425 天上 -053426 不是 -053427 要 -053428 行 -053430 意思 -053431 按 -053432 自己的 -053433 乃是 -053434 的 -053435 意思行 -053436 要按那 -053437 差 -053438 我⸂來者 -053440 就 -053441 是 -053442 的 -053443 意思 -053445 差 -053446 我⸂來者 -053447 叫我 -053448 一個 -053449 的 -053450 他所賜給 -053451 我 -053452 也不 -053453 失落 -053456 卻 -053457 復活 -053458 叫他 -053459 在 -053461 末 -053462 日 -053464 因為 -053465 是 -053466 的 -053467 意思 -053469 父 -053470 我 -053471 叫 -053472 一切 -053473 的人 -053474 見 -053476 子 -053477 而 -053478 信 -053481 得 -053482 生 -053483 永 -053484 並且 -053485 復活 -053486 叫他 -053487 我⸂要 -053488 在 -053490 末 -053491 日 -053492 私下議論 -053493 就 -053495 猶太人 -053497 他 -053498 因為 -053499 耶穌說 -053500 我 -053501 是 -053503 糧 -053505 降下來的 -053506 從 -053508 天上 -053510 說 -053511 不 -053512 這 -053513 是 -053514 耶穌麼 -053515 的 -053516 兒子 -053517 約瑟 -053518 他的 -053519 我們 -053520 豈不認得麼⸂他 -053522 父 -053525 母 -053526 怎麼 -053527 如今 -053528 說⸂我是 -053530 從 -053532 天上 -053533 降下來的呢 -053534 回答 -053535 耶穌 -053537 說⸂你們 -053539 不要 -053540 議論 -053542 大家 -053543 就沒有 -053544 能 -053545 來的到我這裏來的 -053546 到 -053547 我⸂來 -053548 若 -053549 不是 -053550 的 -053551 父 -053553 差 -053554 我⸂這裏 -053555 吸引 -053556 人 -053557 我⸂要 -053558 復活 -053559 叫他 -053560 在 -053562 末 -053563 日 -053565 寫着說⸂他們 -053566 在 -053568 先知書上 -053569 蒙 -053570 要 -053571 都 -053572 教訓 -053573 神的 -053574 凡 -053576 聽見 -053579 父之教訓 -053580 又 -053581 學習的 -053582 來 -053583 就到 -053584 我⸂這裏 -053585 不是說 -053586 這 -053588 父 -053589 看見過 -053590 有人 -053591 惟 -053592 獨 -053595 從 -053597 神⸂來的 -053598 他 -053599 看見過 -053601 父 -053602 我⸃實實 -053603 在在的 -053604 告訴 -053605 你們 -053607 信的⸂人 -053608 有 -053609 生 -053610 永 -053611 我 -053612 就是 -053613 的 -053614 糧 -053616 生命 -053617 的 -053618 祖宗 -053619 你們 -053620 喫過 -053621 在 -053623 曠野 -053625 嗎哪 -053626 還 -053627 是死了 -053628 這 -053629 是 -053630 的 -053631 糧 -053633 從 -053635 天上 -053636 降下來 -053637 叫 -053638 人 -053641 喫了 -053642 就 -053643 不 -053644 死 -053645 我 -053646 是 -053647 的 -053648 糧 -053650 生命 -053652 從 -053654 天上 -053655 降下來 -053656 若 -053657 人 -053658 喫 -053660 這 -053662 糧 -053663 活着 -053664 就必 -053666 永遠 -053667 就 -053668 的 -053669 糧 -053671 所 -053672 我 -053673 要賜 -053674 的 -053675 肉 -053676 我 -053677 是 -053678 為 -053679 之 -053681 世人 -053682 生命所賜的 -053683 爭論 -053684 因此 -053686 彼此 -053688 猶太人 -053689 說 -053690 怎 -053691 能⸂把他的 -053692 這個人 -053693 我們 -053694 給 -053696 肉 -053698 喫呢 -053699 說⸂我 -053703 耶穌 -053704 實實 -053705 在在的 -053706 告訴 -053707 你們⸂你們 -053708 若 -053709 不 -053710 喫 -053711 的 -053712 肉 -053714 子 -053716 人 -053718 不喝 -053719 人子 -053720 的 -053721 血 -053722 就沒 -053723 有 -053724 生命 -053725 在 -053726 你們⸂裏面 -053728 喫 -053729 我 -053731 肉 -053733 喝 -053734 我 -053736 血⸂的人 -053737 就有 -053738 生 -053739 永 -053740 我⸂要 -053741 復活 -053742 叫他 -053743 在 -053744 末 -053745 日 -053746 的 -053748 肉 -053749 我 -053750 真 -053751 是 -053752 可喫的 -053754 的 -053755 血 -053756 我 -053757 真 -053758 是 -053759 可喝的 -053761 喫 -053762 我 -053764 肉 -053766 喝 -053767 我 -053769 血⸂的人 -053770 在 -053771 我⸂裏面 -053772 常 -053773 我也 -053774 常在 -053775 他⸂裏面 -053776 怎樣 -053777 差 -053778 我⸂來 -053780 永活的 -053781 父 -053782 我又 -053783 活着 -053784 因 -053786 父 -053787 照樣 -053789 喫 -053790 我肉⸂的人 -053791 也要 -053792 活着 -053793 因 -053794 我 -053795 這 -053796 就是 -053798 糧 -053800 從 -053801 天上 -053802 降下來的 -053803 不 -053804 像 -053805 喫過嗎哪 -053806 你們的 -053807 祖宗 -053808 還是 -053809 死了 -053811 喫 -053812 這 -053813 的人 -053814 糧 -053815 活着 -053816 就 -053818 永遠 -053819 這些話⸂是耶穌 -053820 說的 -053821 裏 -053822 會堂 -053823 教訓人 -053824 在 -053825 迦百農 -053826 有好些人 -053828 聽見了 -053829 中 -053831 門徒 -053832 他的 -053833 就說 -053834 難 -053835 甚 -053837 話 -053838 這 -053839 誰 -053840 能 -053842 聽呢 -053843 知道 -053846 耶穌 -053847 心裏 -053850 議論 -053851 為 -053852 這話 -053854 門徒 -053856 說 -053857 就對他們 -053858 這話 -053859 是叫你們 -053860 厭棄⸂麼 -053861 倘或 -053862 怎麼樣呢 -053863 你們看見 -053865 子 -053867 人 -053868 升到⸂他 -053869 之處 -053870 所在 -053872 原來 -053874 靈 -053875 乃是 -053877 叫人活着的 -053879 肉體 -053881 益的 -053882 是無 -053884 話 -053885 所 -053886 我 -053887 說的 -053888 對你們 -053889 靈 -053890 就是 -053891 就 -053892 生命 -053893 是 -053894 只是 -053895 有 -053896 中間 -053897 你們 -053899 的人 -053900 不 -053901 信 -053902 就知道 -053904 從 -053905 起頭 -053907 耶穌 -053908 誰 -053911 不 -053912 信他 -053914 誰 -053917 要賣 -053918 他 -053919 耶穌⸃又 -053920 說 -053921 所 -053922 以⸂我 -053923 說過 -053924 對你們 -053926 沒有人 -053927 能 -053928 來 -053929 到 -053930 我⸂這裏 -053931 若 -053932 不 -053933 是 -053934 恩賜 -053936 蒙⸂我 -053938 父的 -053939 從 -053940 此 -053941 多有 -053944 門徒中 -053945 他 -053946 退⸂去的 -053951 不再 -053952 同 -053953 和他 -053954 行 -053955 說 -053956 就 -053958 耶穌 -053959 對那 -053960 十二個門徒 -053962 也 -053963 你們 -053964 要 -053965 去⸂麼 -053966 回答⸂說 -053968 西門 -053969 彼得 -053970 主阿 -053971 歸 -053972 誰呢 -053973 從 -053974 道⸂我們還 -053975 生之 -053976 永 -053977 你有 -053979 我們 -053980 已經信了 -053981 又 -053982 知道 -053984 你 -053985 是 -053987 聖者 -053989 神的 -053990 說 -053993 耶穌 -053994 不是 -053995 我 -053996 你們 -053998 十二個門徒麼 -053999 揀選了 -054000 但 -054001 中間 -054002 你們 -054003 有一個 -054004 魔鬼 -054005 是 -054006 說的 -054007 耶穌⸃這話是 -054008 指着 -054009 猶大 -054010 西門的兒子 -054011 加畧人 -054012 他 -054013 本是 -054014 後來 -054015 要賣 -054016 耶穌的 -054017 一個 -054018 裏的 -054020 十二個門徒 -054022 以後 -054023 這事 -054024 遊行 -054026 耶穌 -054027 在 -054029 加利利 -054030 不 -054032 願 -054033 在 -054035 猶太 -054036 遊行 -054037 因為 -054038 想要 -054039 他 -054041 猶太人 -054042 殺 -054044 當時 -054045 近了 -054046 的 -054047 節 -054049 猶太人 -054051 住棚 -054052 說 -054053 就 -054054 對 -054055 他 -054057 弟兄 -054058 耶穌的 -054059 你離開 -054060 這裏 -054062 去罷 -054063 上 -054065 猶太 -054066 叫 -054067 也 -054069 門徒 -054070 你的 -054071 看見⸂你 -054074 事 -054075 所 -054076 行的 -054077 沒有 -054079 事⸂的你 -054081 暗處 -054082 行 -054084 人要 -054086 在 -054087 顯揚 -054088 名聲 -054089 如果 -054090 這些事⸂就當 -054091 行 -054092 顯明 -054093 將自己 -054094 給 -054095 世人看 -054096 是因為不 -054097 因為 -054099 弟兄說這話 -054100 連他的 -054101 信 -054103 他 -054104 說 -054105 就 -054106 對他們 -054108 耶穌 -054109 的 -054110 時候⸂還 -054112 我 -054113 沒有 -054114 到 -054115 的 -054117 時候 -054119 你們 -054120 常 -054121 是 -054122 方便的 -054123 不 -054124 能 -054126 世人 -054127 恨 -054128 你們 -054129 我 -054130 卻是 -054131 恨 -054132 因為 -054133 我 -054134 證 -054135 指 -054136 他們 -054139 所作的事 -054141 惡的 -054142 是 -054143 你們 -054144 上去 -054145 過 -054147 節⸂罷 -054148 我 -054149 不 -054150 上去 -054151 過 -054152 這 -054153 節 -054154 現在 -054155 因為 -054156 的 -054157 我 -054158 時候 -054159 還沒有 -054160 滿 -054161 這話 -054163 耶穌⸃說了 -054165 仍舊住 -054166 在 -054168 加利利 -054169 以後 -054170 但 -054171 上去 -054173 弟兄 -054174 他 -054175 過 -054177 節 -054179 也 -054180 他 -054181 上去 -054182 不是 -054183 明去 -054185 似乎 -054186 是 -054187 暗去的 -054189 正 -054190 猶太人 -054191 尋找 -054192 耶穌 -054193 在 -054195 節期 -054197 說 -054198 那裏 -054199 在 -054200 他 -054202 議論 -054203 為 -054204 他 -054206 紛紛 -054209 眾人 -054211 有的 -054212 說 -054214 好人 -054215 他是 -054216 有的 -054218 說 -054219 不然⸂他 -054220 是 -054221 迷惑 -054222 的 -054223 眾人 -054224 沒有人 -054225 只是 -054226 明明的 -054227 講 -054228 論 -054229 他 -054230 因為 -054232 怕 -054234 猶太人 -054235 到了 -054238 節期 -054240 上 -054241 耶穌 -054244 殿⸂裏 -054245 去 -054246 教訓人 -054247 希奇 -054248 就 -054250 猶太人 -054251 說 -054252 怎麼 -054253 這個人 -054254 書⸂呢 -054255 明白 -054256 沒有 -054257 學過 -054262 耶穌 -054264 說 -054266 我的 -054267 教訓 -054268 不 -054269 是 -054270 我自己的 -054271 乃是 -054272 那 -054273 差 -054274 我⸂來者的 -054275 若 -054276 人 -054277 立志 -054279 旨意行 -054280 他的 -054281 遵着 -054282 就必曉得 -054284 這 -054285 教訓 -054286 或 -054287 出於 -054289 神 -054290 是 -054291 或是 -054292 我 -054293 憑着 -054294 自己 -054295 說的 -054296 人 -054297 憑着 -054298 自己 -054299 說 -054301 榮耀 -054302 的 -054303 自己 -054304 是求 -054306 惟有 -054307 求 -054308 那 -054309 榮耀 -054310 的 -054311 差 -054312 他⸂來者 -054313 這人 -054314 真的 -054315 是 -054317 不義 -054318 在 -054319 他⸂心裏 -054320 沒 -054321 有 -054322 豈不是 -054323 摩西 -054324 傳 -054325 給你們麼 -054327 律法 -054328 卻 -054329 沒有一個人 -054331 你們 -054332 守 -054334 律法 -054335 為甚麼 -054336 我⸂呢 -054337 想要 -054338 殺 -054339 回答說⸂你是被 -054341 眾人 -054342 鬼 -054343 附着了 -054344 誰 -054345 你 -054346 想要 -054347 殺 -054349 耶穌 -054351 說 -054353 一件 -054354 事⸂你們 -054355 我作了 -054357 都 -054358 以為希奇 -054359 因 -054360 此⸂你們 -054361 摩西 -054362 傳 -054363 給你們 -054365 割禮 -054366 不 -054367 (其實 -054368 從 -054370 摩西起的 -054371 是 -054372 乃是 -054373 從 -054375 祖先起的) -054376 也 -054377 在 -054378 安息日 -054379 行割禮 -054380 給人 -054381 若 -054382 割禮 -054383 受 -054384 人 -054385 在 -054386 安息日 -054387 得 -054388 免 -054389 違背 -054390 的 -054391 律法⸂我 -054392 摩西 -054393 向我 -054394 生氣⸂麼 -054395 就 -054396 全然 -054397 一個人 -054398 好了⸂你們 -054399 叫 -054400 在 -054401 安息日 -054402 不可 -054403 斷定是非 -054404 按 -054405 外貌 -054406 總要 -054407 按 -054408 公平 -054409 是非 -054410 斷定 -054411 說 -054413 有的 -054414 人中 -054416 耶路撒冷 -054417 不 -054418 這 -054419 是⸂他們 -054420 想 -054421 要 -054422 殺的⸂人麼 -054423 還 -054424 你看⸂他 -054425 明明的 -054426 講道⸂他們 -054427 也 -054428 不 -054429 向他 -054430 說⸂甚麼 -054431 難道 -054432 真 -054433 知道 -054435 官長 -054437 這 -054438 是 -054440 基督麼 -054441 然而 -054442 這個人 -054443 我們知道 -054444 那裏來 -054445 從 -054447 只是 -054448 基督 -054449 的時候 -054450 來 -054451 沒有人 -054452 知道 -054453 從那裏來 -054454 他 -054455 大聲 -054456 那時 -054457 在 -054459 殿⸂裏 -054460 教訓人 -054462 耶穌 -054464 說⸂你們也 -054465 我 -054466 知道 -054467 也 -054468 知道 -054469 那裏來 -054470 我從 -054471 並 -054472 由於 -054473 自己 -054474 不是 -054475 我來 -054476 但 -054477 是 -054478 真的 -054479 那 -054480 差 -054481 我⸂來的 -054482 他 -054483 你們 -054484 不 -054485 認識 -054486 我⸂卻 -054487 認識 -054488 他 -054489 因為 -054490 從 -054491 他⸂來的 -054492 我是 -054493 他也是 -054494 我來 -054495 差了 -054496 想要 -054497 他們就 -054498 耶穌 -054499 捉拿 -054500 只是 -054501 沒有人 -054502 下 -054506 手 -054507 因為 -054508 還沒有 -054509 到 -054510 的 -054511 時候 -054512 他 -054513 中間 -054515 眾人 -054516 但 -054517 有好些 -054518 信 -054520 他的 -054522 說 -054524 基督 -054525 時候 -054526 來的 -054527 豈能 -054528 更多麼 -054529 神蹟 -054530 他所行的 -054531 比 -054532 這人 -054533 所行的 -054534 聽見 -054536 法利賽人 -054538 眾人 -054539 紛紛議論 -054540 為 -054541 耶穌 -054542 這樣 -054543 和 -054544 打發 -054546 祭司長 -054547 就 -054549 法利賽人 -054550 差役 -054551 去 -054552 捉拿 -054553 他 -054554 說⸂我 -054555 於是 -054557 耶穌 -054558 還 -054559 時候⸂和 -054560 不多的 -054561 同在 -054562 你們 -054563 有 -054564 以後就 -054565 回 -054566 到 -054568 差 -054569 我⸂來的那裏去 -054570 你們要找 -054571 我 -054572 卻 -054573 不⸂着 -054574 找 -054577 地方 -054578 所在的 -054579 我 -054580 你們 -054581 不 -054582 能 -054583 到 -054584 說 -054585 就 -054587 猶太人 -054588 對問 -054589 彼此 -054590 那裏⸂去 -054591 這人 -054592 要 -054593 往 -054594 叫 -054595 我們 -054596 不⸂着呢 -054597 找 -054599 難道 -054600 往 -054602 散住 -054604 希利尼中⸂的猶太人 -054605 他要 -054606 那裏去 -054608 教訓 -054610 希利尼人麼 -054611 甚麼意思呢 -054612 是 -054614 話 -054615 這 -054617 他說 -054618 你們要找 -054619 我 -054620 卻 -054621 不⸂着 -054622 找 -054625 地方 -054626 所在的 -054627 我 -054628 你們 -054629 不 -054630 能 -054631 到 -054632 是 -054633 就 -054635 末日 -054636 之日 -054638 最大 -054640 節期的 -054641 站着 -054643 耶穌 -054645 高聲 -054646 說 -054647 若 -054648 人 -054649 渴了⸂可以 -054650 來 -054651 到 -054652 我⸂這裏 -054654 喝 -054655 的人 -054656 信 -054658 我 -054659 就如 -054660 所說 -054662 經上 -054663 江河⸂來 -054664 從 -054666 腹⸂中 -054667 他 -054668 要流出 -054669 水的 -054670 活 -054671 耶穌⸃這話 -054673 說的 -054674 是指着 -054676 聖靈 -054678 要 -054679 受 -054680 之人 -054681 信 -054683 他 -054684 還沒有賜下 -054685 那時 -054686 來 -054687 聖靈 -054688 因為 -054689 耶穌 -054690 尚未 -054691 得着榮耀 -054694 眾人 -054695 有的 -054696 聽見 -054698 話 -054699 這 -054700 說 -054701 這 -054702 是 -054703 真 -054704 那 -054705 先知 -054706 有的 -054707 說 -054708 這 -054709 是 -054711 基督 -054712 也有的 -054713 但 -054714 說 -054715 豈是 -054717 從 -054719 加利利 -054721 基督 -054722 出來的麼 -054723 豈不是 -054725 經上 -054726 說 -054729 的 -054730 後裔 -054731 大衛 -054733 從 -054734 伯利恆 -054736 本鄉 -054738 是 -054739 大衛 -054740 出來的⸂麼 -054742 基督 -054743 分爭 -054744 於是 -054745 起了 -054748 眾人 -054749 因着 -054750 耶穌 -054751 有人 -054753 要 -054754 其中 -054756 捉拿 -054757 他 -054758 只是 -054759 無人 -054760 下 -054764 手 -054765 回 -054768 差役 -054769 到 -054771 祭司長 -054772 和 -054773 法利賽人⸂那裏 -054775 說⸂你們 -054776 對差役 -054777 他們 -054778 為 -054779 甚麼 -054780 沒有 -054781 帶 -054782 他來呢 -054783 回答說 -054785 差役 -054786 從來沒有⸂像 -054787 說話的 -054788 這樣 -054789 他 -054790 說 -054794 法利賽人 -054796 也 -054797 你們 -054798 受了迷惑麼 -054799 豈有 -054803 官長 -054804 信 -054806 他的呢 -054807 或是 -054810 法利賽人 -054811 但 -054812 的 -054813 百姓 -054814 這些 -054816 不 -054817 明白 -054819 律法 -054820 被咒詛的 -054821 是 -054822 說 -054823 尼哥底母 -054824 見 -054827 去 -054828 對 -054829 耶穌⸂的 -054830 就是 -054831 從前 -054833 有 -054834 内中 -054835 他們 -054836 不 -054837 的 -054838 律法 -054839 我們 -054840 還定 -054842 他的⸂罪麼 -054844 難道 -054845 聽 -054846 先 -054848 本人的⸂口供 -054849 不 -054850 知道 -054851 事 -054852 他所作的 -054853 他們回答 -054854 也 -054855 說 -054858 且 -054859 你 -054860 出於 -054862 加利利麼⸂你 -054863 是 -054864 去查考 -054865 就 -054866 可知道 -054870 加利利 -054871 先知 -054872 沒有 -054873 出過 -054881 於是各人都回家去了⸃耶穌 -054882 卻 -054883 去 -054884 往 -054886 山 -054888 橄欖 -054889 清早 -054891 又 -054892 回 -054893 到 -054895 殿⸂裏 -054896 都 -054897 眾 -054899 百姓 -054900 去⸂他 -054901 到 -054902 他⸂那裏 -054903 就 -054904 坐下 -054905 教訓 -054906 他們 -054907 帶着⸂一個 -054910 文士 -054911 和 -054913 法利賽人 -054914 婦人來 -054915 時 -054916 行淫 -054917 被拿的 -054919 站 -054920 叫他 -054921 在 -054922 當中 -054923 說 -054924 就對耶穌 -054925 夫子 -054926 這 -054928 婦人 -054929 被拿的 -054930 是 -054931 之時 -054932 正行淫 -054933 在 -054936 律法⸂上 -054937 我們 -054938 摩西 -054939 吩咐 -054940 把 -054941 這樣的婦人 -054942 用石頭打死 -054943 你 -054944 該把他 -054945 怎麼樣呢 -054946 說 -054947 這話 -054949 他們說 -054950 乃試探 -054951 耶穌 -054952 要 -054953 得着 -054954 告 -054955 他⸂的把柄 -054957 卻 -054958 耶穌 -054959 着⸂腰 -054960 彎 -054961 用 -054962 指頭 -054963 畫字 -054964 在 -054966 地⸂上 -054967 他們⸃還是 -054969 不住的 -054970 問 -054971 他 -054972 耶穌就直起腰來⸂對 -054974 說 -054975 他們 -054976 誰 -054977 是沒有罪的⸂誰就可以 -054978 你們⸂中間 -054979 先⸂拿 -054981 他 -054982 打 -054983 石頭 -054984 於是 -054985 又 -054986 彎⸂着腰 -054987 畫字 -054988 用指頭在 -054990 地⸂上 -054991 他們 -054993 聽見這話 -054994 都出去了 -054995 一個 -054996 的 -054997 一個 -054998 就 -054999 從 -055001 老⸂到少 -055002 只 -055003 剩下⸂耶穌 -055004 一人 -055005 還有 -055006 那 -055007 婦人⸂仍然站 -055008 在 -055009 當中 -055011 直起腰來 -055012 就 -055014 耶穌 -055015 說 -055016 對他 -055017 婦人⸂那些人 -055018 那裏呢 -055019 在 -055020 沒有人 -055021 你的罪麼 -055022 定 -055023 他 -055025 說 -055026 沒有 -055027 主阿 -055028 說 -055031 耶穌 -055032 也不 -055033 我 -055034 你的罪 -055035 定 -055036 去罷 -055038 從 -055040 此 -055041 不要再 -055042 犯罪了 -055043 又 -055045 對眾人 -055046 說 -055048 耶穌 -055050 我 -055051 是 -055052 的 -055053 光 -055055 世界 -055057 跟從 -055058 我⸂的 -055059 就 -055060 不 -055061 走 -055062 在 -055064 黑暗⸂裏 -055065 必要 -055066 得着 -055067 的 -055068 光 -055070 生命 -055071 說 -055073 對他 -055075 法利賽人 -055076 你 -055077 是為 -055078 自己 -055079 作見證 -055080 的 -055081 見證 -055082 你 -055083 不 -055085 真 -055087 耶穌 -055089 說 -055091 雖然 -055092 我 -055093 作見證 -055094 為 -055095 自己 -055096 真的 -055097 還是 -055098 的 -055099 見證 -055100 我 -055101 因 -055102 我知道⸂我 -055103 從那裏 -055104 來 -055106 往那裏 -055107 去 -055108 你們 -055109 卻 -055110 不 -055111 知道⸂我 -055112 從那裏 -055113 來 -055115 往那裏 -055116 去 -055117 你們 -055118 是以 -055120 外貌 -055121 判斷人 -055122 我 -055123 卻不 -055124 判斷 -055125 人 -055127 就是 -055128 判斷人 -055132 判斷 -055133 的 -055134 我 -055135 真的 -055136 也是 -055137 因為 -055138 獨自在這裏 -055139 不 -055140 是⸂我 -055141 還有 -055142 與我 -055143 同在 -055145 差 -055146 我⸂來的 -055147 父 -055149 上 -055151 律法 -055152 也 -055153 的 -055154 你們 -055155 記着說 -055157 兩個 -055158 人 -055159 的 -055160 見證 -055161 真的 -055162 是 -055163 我 -055164 是 -055166 作見證 -055167 為 -055168 自己 -055169 也是 -055170 作見證 -055171 為 -055172 我 -055173 還有 -055174 差 -055175 我⸂來的 -055176 父 -055177 說 -055178 他們⸃就 -055179 問他 -055180 那裏 -055181 在 -055183 父 -055184 你的 -055185 回答說⸂你們 -055186 耶穌 -055187 不 -055188 我 -055189 認識 -055190 也不⸂認識 -055191 的 -055192 父 -055193 我 -055194 若是 -055195 我 -055196 認識 -055197 也 -055198 的 -055199 父 -055200 我 -055201 就 -055202 認識 -055203 這 -055204 些 -055205 話⸂是耶穌 -055206 所說的 -055207 在 -055208 的 -055209 庫房 -055210 教訓人時 -055213 殿⸂裏 -055214 也 -055215 沒有人 -055216 拿 -055217 他 -055218 因為 -055219 還沒有 -055220 到 -055222 時候 -055223 他的 -055224 說 -055226 耶穌⸃又 -055227 對他們 -055228 我 -055229 要去了 -055231 你們要找 -055232 我 -055233 並且 -055234 在 -055236 罪⸂中 -055238 你們要死 -055239 地方 -055240 我 -055241 所去的 -055242 你們 -055243 不 -055244 能 -055245 到 -055246 他說 -055249 猶太人 -055250 難道⸂他要 -055251 盡麼 -055252 自 -055254 說 -055255 的地方 -055256 我 -055257 所去 -055258 你們 -055259 不 -055260 能 -055261 到 -055263 說 -055264 耶穌⸃對他們 -055265 你們 -055266 從 -055268 下頭來的 -055269 是 -055270 我 -055271 從 -055273 上頭來的 -055274 是 -055275 你們 -055276 屬 -055277 這 -055279 世界的 -055280 是 -055281 我 -055282 不 -055283 是 -055284 屬 -055286 世界的 -055287 這 -055288 說 -055289 所以⸂我 -055290 對你們 -055292 你們要死 -055293 在 -055295 罪⸂中你們 -055297 若 -055299 不 -055300 信 -055302 我 -055303 是基督 -055304 必要死 -055305 在 -055307 罪⸂中 -055309 說 -055310 他們⸃就 -055311 問他 -055312 你 -055313 誰 -055314 是 -055315 說 -055316 對他們 -055318 耶穌 -055319 從 -055320 起初 -055321 就是我 -055323 所 -055324 告訴 -055325 你們的 -055326 許多事 -055327 我有 -055329 你們 -055330 講論 -055332 判斷你們 -055333 但 -055334 那 -055335 差 -055336 我⸂來的 -055337 真的 -055338 是 -055339 我 -055341 所聽見的 -055342 在 -055343 他那裏 -055345 我就傳 -055346 給 -055348 世人 -055349 他們⸃不 -055350 明白⸂耶穌 -055351 是指着 -055353 父 -055355 說的 -055356 說 -055357 所以 -055360 耶穌 -055362 你們舉起 -055364 子 -055366 人 -055367 以後 -055368 必知道 -055370 我 -055371 是基督 -055372 並且知道⸂我 -055373 是憑着 -055374 自己 -055375 作的 -055376 沒有一件事 -055377 乃是 -055378 照着 -055379 所教訓 -055380 我⸂的 -055382 父 -055383 這些話 -055384 我說 -055386 那 -055387 差 -055388 我⸂來的 -055389 同在 -055390 我 -055391 是⸂與 -055392 他沒有 -055393 撇下 -055394 我 -055395 獨自在這裏 -055396 因為 -055397 我 -055399 所喜悅的⸂事 -055400 他 -055401 作 -055402 常 -055403 這話的時候⸂就 -055404 耶穌 -055405 說 -055406 有'許多人 -055407 信 -055409 他 -055410 說 -055413 耶穌 -055414 對 -055416 信 -055417 他⸂的 -055418 猶太人 -055419 若 -055420 你們 -055421 常常遵守 -055424 道⸂就 -055425 的 -055426 我 -055427 真 -055428 門徒 -055429 我的 -055430 是 -055432 你們必曉得 -055434 真理 -055437 真理 -055438 得以自由 -055439 必叫你們 -055440 他們⸃回答說 -055443 後裔 -055444 亞伯拉罕的 -055445 我們是 -055447 沒有⸂作過誰的 -055448 奴僕 -055449 從來 -055450 怎麼 -055451 你 -055452 說 -055454 自由呢 -055455 你們必得以 -055456 回答說⸂我 -055459 耶穌 -055460 實實 -055461 在在的 -055462 告訴 -055463 你們 -055465 所有 -055467 犯 -055468 的 -055469 罪 -055470 奴僕 -055471 就是 -055472 的 -055473 罪 -055476 奴僕 -055477 不能 -055478 住 -055479 在 -055481 家⸂裏 -055484 永遠 -055486 兒子 -055487 住在家裏 -055488 是 -055490 永遠 -055491 若⸂叫 -055492 所以 -055494 天父的兒子 -055495 你們 -055496 自由 -055497 真 -055498 自由了 -055499 你們就 -055500 我知道 -055502 子孫 -055503 亞伯拉罕的 -055504 你們是 -055506 你們卻想要 -055507 我 -055508 殺 -055509 因為 -055511 道 -055512 的 -055513 我 -055514 不下 -055515 容 -055516 心裏 -055517 你們 -055518 所 -055519 我 -055520 看見的 -055521 在⸂我 -055523 父⸂那裏 -055524 說的⸂是 -055526 你們 -055528 所 -055529 聽見的 -055530 在 -055532 你們的父⸂那裏 -055533 行的⸂是 -055536 他們⸃說 -055539 父 -055540 我們的 -055541 亞伯拉罕 -055542 就是 -055543 說⸂你們 -055546 耶穌 -055547 若 -055548 兒子 -055549 的 -055550 亞伯拉罕 -055551 是 -055552 所行的 -055553 事 -055555 亞伯拉罕 -055556 就必行 -055557 現在⸂你們 -055558 卻 -055559 想要 -055560 我 -055561 殺 -055562 我 -055565 真理 -055566 你們 -055567 告訴了 -055568 將 -055569 所聽見的 -055570 在 -055571 那裏 -055572 神 -055573 這 -055574 亞伯拉罕 -055575 不是 -055576 所行的事 -055577 你們 -055578 是行 -055580 所行的事⸂他們 -055582 父 -055583 你們 -055584 說 -055587 我們 -055588 從 -055589 淫亂 -055590 不是 -055591 生的 -055592 一位 -055593 父 -055594 我們只有 -055595 就是 -055596 神 -055597 說 -055600 耶穌 -055601 倘若 -055603 神 -055604 父⸂你們 -055605 你們的 -055606 是 -055607 必愛 -055608 就 -055609 我 -055610 我本是 -055611 因為 -055612 出於 -055614 神 -055615 從神 -055616 也是 -055617 而來 -055618 不是 -055619 並 -055620 由着 -055621 自己 -055622 來 -055623 乃是 -055624 他 -055625 我⸂來 -055626 差 -055627 你們⸃為 -055628 甚麼 -055630 話呢 -055632 我的 -055633 不 -055634 明白 -055635 無非是因⸂你們 -055636 不 -055637 能 -055638 聽 -055640 道 -055642 我的 -055643 你們 -055644 出於 -055646 你們的父 -055648 魔鬼 -055649 是 -055652 私慾 -055653 的 -055654 父 -055655 你們 -055656 你們偏要 -055657 行 -055658 他 -055659 殺人的 -055660 是 -055661 從 -055662 起初 -055666 真理 -055667 不 -055668 守 -055669 因 -055670 沒有 -055672 真理 -055674 他⸂心裏 -055676 他說 -055678 謊 -055679 是出於 -055681 自己 -055683 因 -055684 說謊的 -055685 他本來是 -055686 也是 -055687 的 -055688 父 -055689 說謊之人 -055690 我 -055692 就因此 -055694 將真理 -055695 告訴你們⸂你們 -055696 不 -055697 信 -055698 我 -055699 誰 -055700 中間 -055701 你們 -055702 能指證 -055703 我 -055704 有 -055705 罪呢⸂我 -055706 既然 -055707 將真理 -055708 告訴 -055709 為 -055710 甚麼 -055711 你們 -055712 不 -055713 信 -055714 我呢 -055717 出於 -055719 神⸂的 -055721 話 -055723 神的 -055724 必聽 -055727 你們 -055728 不 -055729 聽 -055730 因為⸂你們 -055731 出於 -055733 神 -055734 不 -055735 是 -055736 回答 -055738 猶太人 -055740 說 -055742 這話豈不 -055743 正對麼 -055744 說 -055745 我們 -055747 撒瑪利亞人 -055748 是 -055749 你 -055750 並且⸂是 -055751 鬼 -055752 附着的 -055753 說 -055754 耶穌 -055755 我 -055756 鬼 -055757 不是 -055758 附着的 -055760 我尊敬 -055762 父 -055763 我的 -055764 倒 -055765 你們 -055766 輕慢 -055767 我 -055768 我 -055770 不 -055771 求 -055773 榮耀 -055774 自己的 -055775 有 -055776 一位⸂為我 -055777 求榮耀 -055779 定是非的 -055780 我⸃實實 -055781 在在的 -055782 告訴 -055783 你們 -055784 若 -055785 人 -055786 的 -055787 我 -055788 道 -055789 遵守 -055790 死 -055791 就 -055792 不 -055793 見 -055796 永遠 -055797 說 -055799 對他 -055801 猶太人 -055802 現在 -055803 我們知道⸂你 -055804 是 -055805 鬼 -055806 附着的 -055807 亞伯拉罕 -055808 死了 -055809 也⸂死了 -055810 眾 -055811 先知 -055812 還 -055813 你 -055814 說 -055815 若 -055816 人 -055817 的 -055818 道 -055819 我 -055820 遵守 -055821 就 -055822 不 -055823 嘗 -055824 死味 -055827 永遠 -055828 難道 -055829 你 -055830 還大麼 -055831 比 -055832 的 -055833 祖宗 -055834 我們 -055835 亞伯拉罕 -055836 他 -055837 死了 -055838 也 -055839 眾 -055840 先知 -055841 死了⸂你 -055842 甚麼人呢 -055843 將自己 -055844 當作 -055845 回答說 -055846 耶穌 -055847 若 -055848 我 -055849 榮耀 -055850 自己 -055852 榮耀 -055853 我的 -055854 不得甚麼 -055855 就算 -055856 乃是 -055858 父 -055859 我的 -055861 榮耀 -055862 我的 -055863 就是 -055864 你們 -055865 說 -055866 所 -055867 神 -055868 你們的 -055869 是 -055871 你們⸃未 -055872 曾認識 -055873 他 -055874 我 -055875 卻 -055876 認識 -055877 他⸂我 -055878 若 -055879 說 -055881 不 -055882 認識 -055883 他 -055884 我就是 -055885 像 -055886 你們⸂一樣 -055887 說謊的 -055888 但 -055889 我認識 -055890 他 -055891 也 -055893 道 -055894 他的 -055895 遵守 -055896 亞伯拉罕 -055897 的 -055898 祖宗 -055899 你們 -055900 歡歡喜喜的 -055902 仰望 -055904 日子 -055905 的 -055906 我 -055907 既 -055908 看見了 -055909 就 -055910 快樂 -055911 說⸂你 -055914 猶太人 -055917 五十 -055918 歲 -055919 還沒 -055920 有 -055921 豈 -055922 亞伯拉罕呢 -055923 見過 -055924 說⸂我 -055926 耶穌 -055927 實實 -055928 在在的 -055929 告訴 -055930 你們 -055931 沒有 -055932 亞伯拉罕 -055933 還 -055934 我 -055935 就有了 -055936 他們拿 -055937 於是 -055938 石頭 -055939 要 -055940 打 -055942 他 -055943 耶穌 -055944 卻 -055945 躲藏 -055947 出去了 -055948 從 -055950 殿⸂裏 -055952 耶穌過去⸂的時候 -055953 看見 -055954 一個人 -055955 是瞎眼的 -055956 來 -055957 生 -055959 問 -055960 耶穌 -055962 門徒 -055964 說 -055965 拉比 -055966 是誰 -055967 犯了罪 -055968 是這人呢 -055971 父母呢 -055972 是他 -055974 是瞎眼的 -055975 這人生來 -055976 回答說 -055977 耶穌 -055978 也不是 -055979 這人犯了罪 -055980 犯了罪 -055981 也不是 -055983 父母 -055984 他 -055985 是 -055986 要 -055987 顯出 -055989 作為⸂來 -055990 的 -055991 神 -055992 在 -055993 他⸂身上 -055994 我們 -055995 必須 -055996 作 -055998 工 -055999 那 -056000 差 -056001 我⸂來者的 -056002 趁着 -056003 白日 -056005 將到 -056006 黑夜 -056007 就 -056008 沒有人 -056009 能 -056010 作工了 -056011 的時候 -056012 在 -056014 世⸂上 -056015 我 -056016 光 -056017 是 -056018 的 -056019 世上 -056020 這話 -056021 耶穌說了 -056022 就吐唾沫 -056023 在地上 -056025 和 -056026 泥 -056027 用 -056029 唾沫 -056031 抹 -056032 瞎子的 -056035 在 -056037 眼睛⸂上 -056039 說 -056040 對他 -056041 去 -056042 洗 -056043 你往 -056045 池子⸂裏 -056047 西羅亞 -056048 (西羅亞 -056049 繙出來就是 -056050 奉差遣) -056051 他去 -056054 一洗 -056055 就 -056056 回頭 -056057 看見了 -056058 他的 -056060 鄰舍 -056061 和 -056062 那 -056063 見 -056064 他 -056066 素常 -056067 的 -056068 討飯 -056069 是 -056070 就說 -056071 不 -056072 這 -056073 是 -056074 那從前 -056075 坐着 -056077 討飯的人麼 -056078 有人 -056079 說 -056080 他 -056082 是 -056083 又有人 -056084 說 -056085 不是 -056086 卻 -056087 像 -056088 他 -056089 是 -056090 他自己 -056091 說 -056093 我 -056094 是 -056095 說 -056097 他們⸃對他 -056098 怎麼 -056100 開的呢 -056101 你的 -056103 眼睛⸂是 -056104 回答說 -056105 他 -056106 有 -056107 一個人 -056108 他 -056109 名叫 -056110 耶穌 -056111 泥 -056112 和 -056114 抹 -056115 我的 -056117 眼睛 -056119 說 -056120 對我 -056122 去 -056123 你往 -056125 西羅亞池子 -056127 洗 -056128 我去 -056131 一洗 -056132 就看見了 -056134 他們⸃說 -056136 那裏 -056137 在 -056138 那個人 -056139 他說⸂我 -056140 不 -056141 知道 -056142 帶 -056143 他們⸃把 -056144 到 -056146 法利賽人⸂那裏 -056148 從前 -056149 瞎眼的人 -056150 是 -056152 安息日 -056153 的 -056155 日子 -056157 泥 -056158 和 -056160 耶穌 -056162 開 -056163 他 -056165 眼睛 -056166 也 -056168 問 -056169 他 -056172 法利賽人 -056173 是怎麼 -056174 得看見的 -056175 瞎子 -056177 說⸂他 -056178 對他們 -056179 把泥 -056180 抹 -056181 我 -056182 在 -056183 的 -056184 眼睛⸂上 -056186 我去一洗 -056187 就 -056188 看見了 -056189 說 -056191 中 -056193 法利賽人 -056194 有的 -056195 不 -056196 是 -056197 這 -056198 從 -056199 神來的 -056200 個 -056201 人 -056202 因為⸂他 -056204 安息日 -056205 不 -056206 守 -056207 有人 -056208 又 -056209 說 -056210 怎 -056211 能 -056212 人 -056213 一個罪 -056214 這樣的 -056215 神蹟呢 -056216 行 -056217 就 -056218 分爭 -056219 起了 -056221 他們 -056222 說 -056224 對 -056225 瞎子 -056226 他們⸃又 -056227 怎樣的人呢 -056228 你 -056229 說 -056230 是 -056231 他 -056232 他既然 -056233 開了 -056234 你 -056235 的 -056236 眼睛 -056237 他 -056239 說 -056241 個先知 -056242 是 -056243 不 -056244 信 -056247 猶太人 -056250 他 -056251 從前是 -056252 瞎眼 -056253 後來 -056254 能看見的 -056255 等 -056256 到 -056257 叫了 -056259 父母⸂來 -056260 他的 -056264 問 -056265 他們 -056266 說 -056267 這 -056268 是 -056269 的 -056270 兒子麼 -056271 你們 -056273 你們 -056274 說 -056276 是瞎眼的 -056277 他生來 -056278 怎麼 -056280 能看見了⸂呢 -056281 如今 -056282 回答 -056285 父母 -056286 他 -056288 說 -056289 我們知道的 -056290 他 -056291 這是 -056292 是 -056293 的 -056294 兒子 -056295 我們 -056297 就 -056298 瞎眼 -056299 生來 -056300 怎麼 -056301 卻 -056302 如今 -056303 能看見⸂我們 -056304 不 -056305 知道 -056306 至於⸂他 -056307 是誰 -056308 開了 -056309 他的 -056311 眼睛 -056312 我們 -056313 也不 -056314 知道 -056315 他 -056316 你們問 -056317 成了人 -056318 他已經 -056319 他⸂罷 -056321 自己 -056322 必能說 -056323 這話 -056324 說 -056326 父母 -056327 他 -056328 是 -056329 怕 -056331 猶太人 -056332 已經 -056333 因為 -056334 商議定了 -056336 猶太人 -056338 若 -056339 有 -056340 耶穌是 -056341 認 -056342 基督的 -056343 趕出會堂 -056344 要把他 -056345 因 -056346 此 -056348 父母 -056349 他 -056350 說 -056352 成了人 -056353 他已經 -056354 他⸂罷 -056355 你們問 -056356 叫了 -056357 所以⸂法利賽人 -056359 人⸂來 -056361 第二次 -056362 那 -056363 從前 -056364 瞎眼的 -056366 說⸂你該 -056367 對他 -056368 歸給 -056369 將榮耀 -056371 神 -056372 我們 -056373 知道 -056375 這 -056377 人 -056378 個罪人 -056379 是 -056380 說 -056382 他 -056383 不是⸂我 -056384 個罪人 -056385 他是 -056386 不 -056387 知道 -056388 有一件事 -056389 我知道 -056390 從前 -056391 眼瞎的 -056392 我是 -056393 如今 -056394 能看見了 -056395 說⸂他 -056396 他們⸃就 -056397 問他 -056398 甚麼 -056399 作 -056400 向你 -056401 是怎麼 -056402 開了 -056403 你的 -056405 眼睛⸂呢 -056406 他回答說⸂我 -056408 告訴 -056409 你們⸂你們 -056410 方纔 -056412 不 -056413 聽 -056414 為甚麼 -056415 又 -056416 要 -056417 聽呢 -056418 莫非 -056419 也 -056420 你們 -056421 要 -056422 他的 -056423 門徒麼 -056424 作 -056426 罵 -056427 他 -056428 他們⸃就 -056429 說 -056430 你 -056431 門徒 -056432 是 -056433 他的 -056434 我們 -056436 的 -056437 摩西 -056438 是 -056439 門徒 -056440 我們 -056441 知道的 -056442 是 -056443 對摩西 -056444 說話 -056446 神 -056447 這個人⸂我們 -056448 只是 -056449 不 -056450 知道 -056451 從那裏來 -056452 他 -056453 回答 -056454 那 -056455 人 -056457 說⸂他 -056460 這 -056461 真 -056463 奇怪 -056464 他 -056465 竟 -056466 你們 -056467 不 -056468 知道 -056469 從那裏來 -056470 是 -056472 開了 -056473 我 -056474 的 -056475 眼睛 -056476 我們知道 -056478 罪人 -056480 神 -056481 不 -056482 聽 -056484 惟 -056486 敬奉神 -056487 有 -056489 的 -056490 旨意 -056491 他 -056492 遵行 -056493 他 -056494 神纔聽 -056495 從 -056497 創世以來 -056498 未曾 -056499 聽見 -056500 把 -056501 開了 -056502 有人 -056503 眼睛 -056504 瞎子的 -056505 生來是 -056506 若 -056507 不 -056508 是 -056509 這人 -056510 從 -056511 神⸂來的 -056512 也不 -056513 能 -056514 作 -056515 甚麼 -056516 他們⸃回答 -056518 說 -056520 在 -056521 罪孽⸂中 -056522 你 -056523 生 -056524 全然 -056525 還要 -056527 教訓 -056528 我們麼 -056529 於是 -056530 趕 -056531 把他 -056532 出去了 -056533 聽說 -056534 耶穌 -056536 他們把 -056537 他 -056538 趕出去 -056539 後來 -056540 遇見 -056541 他 -056542 就說 -056543 你 -056544 信 -056547 兒子⸂麼 -056549 神的 -056550 回答 -056551 他 -056553 說 -056555 誰 -056556 是神的兒子 -056557 主阿 -056558 叫 -056559 我信 -056561 他⸂呢 -056562 說⸂你 -056565 耶穌 -056566 已經 -056567 看見 -056568 他 -056569 現在 -056570 的 -056571 說話 -056572 和 -056573 你 -056574 他 -056575 就是 -056576 他 -056578 說 -056579 我信 -056580 主阿 -056581 就 -056582 拜 -056583 耶穌 -056585 說 -056587 耶穌 -056588 為 -056589 審判 -056590 我 -056591 到 -056593 世上 -056594 這 -056595 來 -056596 叫 -056598 不 -056599 能看見的 -056600 可以看見 -056601 反 -056603 能看見的 -056604 瞎了眼 -056606 聽見 -056607 在 -056609 法利賽人 -056610 這話 -056612 同 -056613 他 -056614 那裏的 -056615 就 -056616 說 -056618 難道 -056619 也 -056620 我們 -056621 瞎了眼麼 -056623 說⸂你們 -056624 對他們 -056626 耶穌 -056627 若 -056628 瞎了眼 -056630 沒 -056631 就 -056632 有 -056633 罪⸂了 -056634 如今 -056635 但 -056636 你們說⸂我們 -056637 能 -056638 看見⸂所以 -056639 的 -056640 罪 -056641 你們 -056642 還在 -056643 我⸃實實 -056644 在在的 -056645 告訴 -056646 你們 -056647 人 -056648 不 -056649 進去 -056650 從 -056652 門 -056653 進 -056655 圈 -056657 羊 -056658 倒 -056659 爬進去 -056660 從別處 -056661 那人 -056662 賊 -056663 就是 -056664 就是 -056665 強盜 -056667 纔 -056668 進去的 -056669 從 -056671 門 -056672 牧人 -056673 是 -056675 羊的 -056676 就給他 -056678 看門的 -056679 開門 -056680 也 -056682 羊 -056683 的 -056684 聲音⸂他 -056685 他 -056686 聽 -056689 自己的 -056690 羊 -056691 叫 -056692 按着 -056693 名 -056695 領出來 -056696 把羊 -056697 既 -056699 自己的⸂羊來就在 -056701 放出 -056702 前頭 -056704 走 -056705 也 -056707 羊 -056708 他 -056709 跟着 -056710 因為 -056711 認得 -056712 的 -056713 聲音 -056714 他 -056715 生人 -056718 羊⸃不 -056719 跟着 -056720 必要 -056721 逃 -056722 跑 -056724 因為 -056725 不 -056726 認得 -056728 他 -056729 的 -056730 聲音 -056731 將這 -056733 比喻 -056734 告訴 -056735 他們 -056737 耶穌 -056739 但⸂他們 -056740 不 -056741 明白 -056742 甚麼意思 -056743 是 -056745 所說的 -056747 對他們說⸂我 -056748 所以 -056749 又 -056751 耶穌 -056752 實實 -056753 在在的 -056754 告訴 -056755 你們 -056756 就 -056757 我 -056758 是 -056759 的 -056760 門 -056762 羊 -056763 都 -056764 凡⸂在 -056765 來的 -056766 以先 -056767 我 -056768 賊 -056769 是 -056770 是 -056771 強盜 -056772 卻 -056773 不 -056774 聽 -056775 他們 -056777 羊 -056778 我 -056779 就是 -056781 門 -056782 從 -056783 我 -056784 凡 -056786 進來的 -056787 必然得救 -056788 並且 -056789 入 -056791 出 -056793 草喫 -056794 得 -056796 盜賊 -056797 無 -056798 來 -056800 非 -056801 要 -056802 偷竊 -056804 殺害 -056806 毀壞 -056807 我 -056808 來了 -056809 是要叫羊 -056810 生命 -056811 得 -056812 並且 -056813 更豐盛 -056814 得的 -056815 我 -056816 是 -056818 牧人 -056820 好 -056822 牧人 -056824 好 -056826 命 -056828 捨 -056829 為 -056831 羊 -056833 雇工 -056834 若是 -056835 不 -056836 是 -056837 牧人 -056838 他 -056839 也不 -056840 是 -056842 羊 -056843 自己的 -056844 他看見 -056846 狼 -056847 來 -056848 就 -056849 撇下 -056851 羊 -056853 逃走 -056856 狼 -056857 抓住羊 -056858 羊群 -056860 趕散了 -056861 因 -056862 雇工逃走 -056863 他是雇工 -056864 並 -056865 不 -056866 顧 -056868 念 -056870 羊 -056871 我 -056872 是 -056874 牧人 -056876 好 -056878 我認識 -056880 我的羊 -056882 也認識 -056883 我 -056885 我的羊 -056886 正如 -056887 認識 -056888 我 -056890 父 -056891 我也 -056892 認識 -056894 父一樣 -056895 並且⸂我 -056897 命 -056899 捨 -056900 為 -056902 羊 -056904 我⸃另外 -056905 羊 -056906 有 -056908 不 -056909 是 -056912 圈⸂裏的 -056913 這 -056914 他們⸂來他們 -056915 必須 -056916 我 -056917 領 -056918 也 -056919 的 -056920 聲音 -056921 我 -056922 要聽 -056923 並且 -056924 要合成 -056925 一 -056926 羣 -056927 歸一個 -056928 牧人了 -056931 我 -056933 我父 -056934 愛 -056935 因 -056936 我 -056937 捨去 -056938 將 -056939 命 -056941 好 -056942 再 -056943 取回來 -056945 沒有人 -056946 奪 -056947 命去 -056949 我的 -056950 是 -056951 我 -056952 捨的 -056955 自己 -056956 權柄 -056957 我有 -056958 捨了 -056960 也 -056961 權柄 -056962 有 -056964 取回來 -056966 這是⸂我 -056967 的 -056968 命令 -056969 所受 -056970 從 -056972 父 -056973 我 -056974 分爭 -056975 又 -056976 起了 -056979 猶太人 -056980 為 -056981 些 -056982 話 -056983 這 -056984 說⸂他是被 -056986 有好些人 -056987 內中 -056989 鬼 -056990 附着 -056991 而且 -056992 瘋了 -056993 為甚麼 -056994 他呢 -056995 聽 -056996 又有人 -056997 說 -056998 這 -057000 所說的話 -057001 不 -057002 是 -057003 鬼附之人 -057004 豈 -057005 鬼 -057006 能 -057007 叫瞎子的 -057008 眼睛 -057009 開了呢 -057010 有 -057013 修殿節 -057014 在 -057016 耶路撒冷 -057017 冬天的時候 -057018 是 -057020 行走 -057022 耶穌 -057023 在 -057025 殿⸂裏 -057027 的 -057028 廊⸂下 -057030 所羅門 -057031 圍着 -057033 他 -057035 猶太人 -057037 說⸂你叫 -057039 到 -057040 幾時呢 -057043 我們 -057044 猶疑不定 -057045 若 -057046 你 -057047 是 -057049 基督 -057050 告訴 -057051 我們 -057052 就明明的 -057053 回答⸂說 -057056 耶穌 -057057 我已經告訴 -057058 你們⸂你們 -057060 不 -057061 信 -057062 的 -057063 事 -057064 所 -057065 我 -057066 行 -057067 奉 -057069 名 -057070 之 -057071 父 -057072 我 -057073 可以 -057074 作見證 -057075 為 -057076 我 -057077 只是 -057078 你們 -057079 不 -057080 信 -057081 因為⸂你們 -057082 不 -057083 是 -057086 羊 -057087 的 -057088 我 -057090 羊 -057091 的 -057092 我 -057093 的 -057094 聲音 -057095 我 -057096 聽 -057097 我也 -057098 認識 -057099 他們⸂他們 -057100 也 -057101 跟着 -057102 我 -057103 我又 -057104 賜給 -057105 他們 -057106 生⸂他們 -057107 永 -057110 不 -057111 滅亡 -057114 永 -057115 也 -057116 不能 -057117 奪去 -057118 誰 -057119 把他們 -057120 從 -057122 手⸂裏 -057123 我 -057125 父 -057126 我 -057127 他 -057128 把羊賜給 -057129 我 -057130 萬有 -057131 都大 -057132 比 -057133 誰也 -057134 不 -057135 能 -057136 把他們奪去 -057137 從 -057139 手⸂裏 -057141 我父 -057142 我 -057143 與 -057145 父 -057146 一 -057147 原為 -057148 拿起 -057149 又 -057150 石頭來 -057152 猶太人 -057153 要 -057154 打 -057155 他 -057156 說⸂我 -057157 他們 -057159 耶穌⸂對 -057160 許多 -057161 事 -057162 善 -057163 顯出 -057164 給你們⸂看你們 -057165 從 -057167 父 -057168 是為 -057169 那一件 -057172 我呢 -057173 拿石頭打 -057174 回答⸂說我們 -057177 猶太人 -057178 為 -057179 善 -057180 事 -057181 不是 -057182 拿石頭打 -057183 你 -057184 是 -057185 為 -057186 你說僭妄的話 -057187 又 -057188 為 -057189 你 -057190 個人⸂反將 -057191 是 -057192 當作 -057193 自己 -057194 神 -057195 說 -057198 耶穌 -057199 豈不 -057200 是 -057201 寫着 -057203 的 -057204 律法⸂上 -057205 你們 -057207 我 -057208 曾說 -057209 神麼 -057210 你們是 -057211 尚且 -057213 稱為 -057214 神 -057215 若 -057216 那些 -057218 道 -057219 的人 -057220 神 -057221 承受 -057223 是不 -057224 能 -057225 廢的 -057227 經上的話 -057228 所 -057230 父 -057231 分別為聖 -057232 又 -057233 差 -057234 到 -057236 世間⸂來的 -057237 你們 -057238 向他說 -057240 你說僭妄的話麼 -057241 還 -057242 他自稱 -057243 兒子 -057244 的 -057245 神 -057246 是 -057247 我⸃若 -057248 不 -057249 行 -057251 事⸂你們就 -057252 的 -057253 父 -057254 我 -057255 不必 -057256 信 -057257 我 -057258 我⸃若 -057260 行了⸂你們 -057261 縱然 -057262 我 -057263 不 -057264 信 -057265 這些 -057266 事 -057267 也當信 -057268 叫你們 -057269 又知道 -057270 又 -057271 明白 -057273 在 -057274 我⸂裏面 -057276 父 -057277 我也 -057278 在 -057280 父⸂裏面 -057281 要 -057283 他⸂他 -057284 他們⸃又 -057285 拿 -057286 卻 -057287 逃 -057288 出 -057289 的 -057290 手⸂走了 -057291 他們 -057292 往 -057293 去 -057294 耶穌⸃又 -057295 外 -057297 約但河 -057298 到了 -057299 的 -057300 地方 -057303 約翰 -057305 起初 -057306 施洗 -057307 就 -057308 住 -057309 在那裏 -057310 有 -057311 許多人 -057312 來 -057313 到 -057314 他⸂那裏 -057316 他們說 -057318 約翰 -057320 一件神蹟 -057321 行過 -057322 沒有 -057323 一切話 -057324 但 -057325 所 -057326 說的 -057327 約翰 -057328 指着 -057329 這人 -057330 真的 -057331 都是 -057333 的人就多了 -057334 信 -057336 耶穌 -057337 在那裏 -057338 有 -057339 就是 -057340 一個 -057341 患病的人⸂名叫 -057342 拉撒路 -057343 住在 -057344 伯大尼 -057346 的 -057347 村莊 -057348 馬利亞 -057349 和 -057350 馬大 -057352 姐姐 -057353 他 -057354 就是 -057356 這馬利亞 -057357 那 -057358 抹 -057360 主 -057361 用香膏 -057362 又 -057363 擦 -057365 腳⸂的 -057366 他 -057368 頭髮 -057369 用 -057370 他的 -057372 兄弟 -057373 拉撒路⸂是 -057374 患病的 -057375 打發人 -057376 就 -057377 他 -057378 姊妹兩個 -057379 去見 -057380 耶穌 -057381 說 -057382 主阿 -057384 人 -057385 你所愛的 -057386 病了 -057387 聽見 -057388 就 -057390 耶穌 -057391 說 -057392 這 -057394 病 -057395 不 -057397 至於 -057398 死 -057399 乃是 -057400 為 -057401 的 -057402 榮耀 -057404 神 -057405 叫 -057406 得榮耀 -057407 的 -057408 兒子 -057410 神 -057411 因 -057412 此 -057413 愛 -057414 素來 -057416 耶穌 -057418 馬大 -057419 和 -057421 妹子 -057422 他 -057423 並 -057425 拉撒路 -057428 聽見 -057430 拉撒路病了 -057431 就 -057432 仍 -057433 住了 -057434 在 -057436 所居 -057437 之地 -057438 兩 -057439 天 -057441 然後 -057443 說⸂我們 -057444 對 -057445 門徒 -057446 去罷 -057447 往 -057449 猶太 -057450 再 -057451 說 -057454 門徒 -057455 拉比 -057456 近來 -057457 要 -057458 你⸂你 -057459 拿石頭打 -057461 猶太人 -057463 還⸂往 -057464 去麼 -057465 那裏 -057466 回答說 -057467 耶穌 -057468 不是 -057469 十二 -057470 小時麼 -057471 有 -057473 白日 -057475 人 -057476 走路 -057477 在 -057479 白日 -057480 就不至 -057481 跌倒 -057482 因為 -057483 的 -057484 光 -057486 世上 -057487 這 -057488 看見 -057489 若 -057492 走路 -057493 在 -057495 黑夜 -057496 就必跌倒 -057497 因為 -057499 光 -057500 沒 -057501 有 -057503 他 -057504 這話 -057505 耶穌說了 -057507 隨後 -057509 說 -057510 對他們 -057511 拉撒路 -057512 的 -057513 朋友 -057514 我們 -057515 睡了 -057517 我去 -057519 叫醒 -057520 他 -057521 說 -057524 門徒 -057526 主阿⸂他 -057527 若 -057528 睡了 -057529 就必好了 -057530 說的 -057532 這話 -057533 耶穌 -057534 是指着 -057536 死 -057537 他 -057538 他們 -057539 卻 -057540 以為 -057544 睡了 -057546 照常 -057547 是說 -057549 就 -057550 告訴 -057551 他們說 -057553 耶穌 -057554 明明的 -057555 拉撒路 -057556 死了 -057558 就歡喜 -057559 這是為 -057560 你們的緣故 -057561 好叫 -057562 你們相信 -057564 我⸃沒有 -057565 在 -057566 那裏 -057567 如今⸂我們 -057568 去罷 -057569 可以往 -057570 他⸂那裏 -057571 說 -057572 就 -057573 多馬 -057575 又稱為 -057576 低土馬 -057577 對那 -057578 同作門徒的 -057579 去 -057580 也 -057581 我們 -057583 死罷 -057584 同 -057585 和他 -057586 到了 -057587 就 -057589 耶穌 -057590 知道 -057591 拉撒路 -057592 四 -057593 已經 -057594 天 -057595 了 -057596 在 -057598 墳墓⸂裏 -057599 有 -057602 伯大尼 -057603 不遠 -057605 耶路撒冷 -057606 約 -057607 離 -057608 里路 -057609 六 -057610 好些 -057611 有 -057614 猶太人 -057615 來 -057616 看 -057618 馬大 -057619 和 -057620 馬利亞 -057621 要 -057622 安慰 -057623 他們 -057624 為 -057625 他們的 -057626 兄弟 -057629 馬大 -057631 聽見 -057632 就 -057633 耶穌 -057634 來了 -057635 出去迎接 -057636 他 -057637 馬利亞 -057638 卻 -057639 在 -057641 家⸂裏 -057642 仍然坐 -057643 說 -057646 馬大 -057647 對 -057649 耶穌 -057650 主阿⸂你 -057651 若 -057652 早在 -057653 這裏 -057654 不 -057655 必 -057656 死 -057658 兄弟 -057659 我 -057661 就是 -057662 現在 -057663 我也知道⸂你 -057665 無論 -057666 向 -057667 求⸂甚麼 -057669 神 -057670 也必賜給 -057671 你 -057673 神 -057674 說 -057677 耶穌 -057678 必然復活 -057680 兄弟 -057681 你 -057682 說 -057685 馬大 -057686 我知道 -057688 他必復活 -057689 在 -057691 復活 -057692 的時候 -057694 末 -057695 日 -057696 說 -057697 對他 -057699 耶穌 -057700 我 -057701 在 -057703 復活 -057704 也在我 -057706 生命 -057708 信 -057710 我⸂的人 -057711 雖然 -057712 死了 -057713 也必復活 -057715 凡 -057716 的人 -057717 活着 -057719 信 -057721 我 -057722 必 -057723 不 -057724 死 -057727 永遠 -057728 你信 -057729 這話⸂麼 -057730 馬大⸃說 -057732 是的 -057733 主阿 -057734 我 -057735 信 -057737 你 -057738 是 -057740 基督 -057741 的 -057742 兒子 -057743 是 -057744 神 -057745 就是那 -057746 到 -057748 世界⸂的 -057749 要臨 -057750 就 -057751 這話 -057752 馬大說了 -057753 回去 -057755 叫 -057756 馬利亞 -057758 妹子 -057759 他 -057760 暗暗的 -057761 說 -057763 夫子 -057764 來了 -057766 叫 -057767 你 -057771 馬利亞⸃聽見了 -057772 起來 -057773 急忙 -057774 就 -057775 去 -057776 到 -057777 耶穌⸂那裏 -057778 還沒有 -057779 那時 -057780 進 -057782 耶穌 -057785 村子 -057788 仍 -057789 在 -057791 地方 -057792 的 -057793 迎接 -057794 他 -057796 馬大 -057797 那些 -057798 就 -057799 猶太人 -057800 的 -057802 同 -057803 馬利亞 -057804 在 -057806 家⸂裏 -057808 安慰 -057809 他 -057810 見 -057813 他 -057814 急忙 -057815 起來 -057817 出去 -057818 跟着 -057819 他 -057820 以為⸂他 -057821 要 -057822 去 -057823 往 -057825 墳墓 -057827 哭 -057828 那裏 -057830 就 -057831 馬利亞 -057833 到了 -057834 那裏 -057835 你 -057836 耶穌 -057837 看見 -057838 他 -057839 俯伏 -057840 他 -057841 在 -057843 腳⸂前 -057844 說 -057846 主阿 -057847 若 -057848 早在 -057849 這裏 -057850 不 -057851 必 -057852 我 -057853 死 -057855 兄弟 -057856 耶穌 -057857 就 -057859 看見 -057860 他 -057861 哭 -057862 也 -057863 並看見 -057864 同來的 -057865 與他 -057866 猶太人 -057867 哭 -057868 悲歎 -057870 心⸂裏 -057871 又甚 -057872 憂愁 -057874 便 -057875 說⸂你們 -057876 在那裏⸂他們 -057877 安放 -057878 把他 -057879 說 -057880 回答 -057881 請主 -057882 來 -057884 看 -057885 哭了 -057887 耶穌 -057888 說 -057889 就 -057891 猶太人 -057892 你看⸂他 -057893 是何等懇切 -057894 愛 -057895 這人 -057896 有人 -057898 中 -057899 其 -057900 說 -057901 豈不 -057902 能 -057903 他 -057905 既然開了 -057906 的 -057907 眼睛 -057909 瞎子 -057911 叫 -057913 這人 -057914 不 -057915 死⸂麼 -057916 耶穌 -057918 又 -057919 悲歎 -057920 心裏 -057922 來 -057923 到 -057925 墳墓前 -057926 是 -057927 那墳墓 -057928 個洞 -057929 有 -057930 一塊石頭 -057931 擋 -057932 着 -057934 說 -057936 耶穌 -057937 挪開 -057938 你們把 -057939 石頭 -057940 說 -057941 對他 -057942 那 -057943 姐姐 -057944 的 -057945 死人 -057946 馬大 -057947 主阿⸂他 -057948 現在必是 -057949 臭了 -057950 四天⸂了 -057951 因為 -057952 他死了已經 -057953 說⸂我 -057956 耶穌 -057957 不是 -057958 說過⸂你 -057959 對你 -057960 就 -057961 若 -057962 信 -057963 必看見 -057964 的 -057965 榮耀麼 -057967 神 -057968 挪開 -057969 他們⸃就 -057970 把 -057971 石頭 -057974 耶穌 -057975 舉 -057977 目 -057978 望天 -057980 說 -057981 父阿 -057982 我感謝 -057983 你 -057984 因為 -057985 你已經聽 -057986 我 -057987 我 -057988 也 -057989 知道⸂你 -057991 常 -057992 我 -057993 聽 -057994 但 -057995 是為 -057996 的 -057997 眾人 -057999 周圍站着 -058000 我說這話 -058001 叫 -058002 他們信 -058003 是 -058004 你 -058005 我⸂來 -058006 差了 -058007 就 -058008 這話 -058009 說了 -058010 聲 -058011 大 -058012 呼叫說 -058013 拉撒路 -058014 來 -058015 出 -058016 就出來了 -058017 那 -058018 死人 -058019 裹着 -058021 腳 -058024 手 -058025 布 -058028 臉上 -058030 手巾 -058031 包着 -058032 說 -058033 對他們 -058035 耶穌 -058036 解開 -058039 叫 -058040 他 -058041 走 -058042 多有 -058043 就 -058045 的 -058046 猶太人 -058047 那些 -058048 來 -058049 看 -058051 馬利亞 -058053 見了⸂耶穌 -058054 所 -058055 作的事 -058056 信 -058058 他的 -058059 也有 -058060 但 -058061 中 -058062 其 -058063 去 -058064 見 -058066 法利賽人的 -058067 將 -058068 告訴 -058069 他們 -058070 所 -058071 作的事 -058072 耶穌 -058073 聚集 -058076 祭司長 -058077 和 -058079 法利賽人 -058080 公會 -058082 說 -058083 怎麼 -058084 行 -058086 這 -058088 人 -058089 好些 -058090 辦⸂呢 -058091 神蹟⸂我們 -058092 若 -058093 由着 -058094 他 -058095 這樣 -058096 人人 -058097 都要信 -058099 他 -058101 要來 -058103 羅馬人 -058104 也 -058105 奪 -058106 我們 -058107 和 -058108 的 -058109 地土 -058112 我們的百姓 -058113 一個⸂人 -058115 有 -058116 內中 -058118 名叫該亞法 -058119 大祭司 -058120 作 -058122 年 -058123 本 -058124 說 -058125 對他們 -058126 你們 -058128 知道⸂甚麼 -058129 不 -058130 獨不 -058131 想 -058132 就是 -058133 益處 -058134 你們的 -058136 一個 -058137 人 -058138 死 -058139 替 -058141 百姓 -058143 免得 -058144 通 -058146 國 -058147 滅亡 -058148 這話 -058150 出於 -058151 自己 -058152 不是 -058153 他 -058154 是因他 -058155 大祭司 -058156 作 -058158 年 -058159 本 -058160 豫言 -058161 所以 -058162 將要 -058163 耶穌 -058164 死 -058165 替 -058166 這 -058167 一國 -058168 也 -058169 不 -058170 替 -058171 這 -058172 一國⸂死 -058173 但 -058174 並 -058175 要 -058177 的 -058178 子民 -058179 將 -058180 神 -058182 四散 -058183 都聚集 -058184 歸 -058185 一 -058186 從 -058187 那 -058190 日⸂起 -058191 他們就商議 -058192 要 -058193 殺 -058194 耶穌 -058196 所以 -058197 耶穌 -058198 不再 -058199 顯然 -058200 行⸂在 -058201 中間 -058203 猶太人 -058204 就 -058205 離開 -058206 那裏 -058207 往 -058208 的 -058209 地方⸂去 -058210 靠近 -058212 曠野 -058213 到了 -058214 以法蓮 -058215 名叫 -058216 一座城 -058217 就在那裏⸂和 -058218 住 -058219 同 -058221 門徒 -058224 近了 -058225 的 -058226 逾越節 -058228 猶太人 -058229 有 -058230 上 -058231 許多人 -058232 去 -058233 耶路撒冷 -058234 從 -058236 鄉下 -058237 前 -058239 節 -058240 要⸂在 -058241 潔淨 -058242 自己 -058243 尋找 -058244 他們⸃就 -058246 耶穌 -058248 說 -058250 彼此 -058251 在 -058253 殿⸂裏 -058254 站 -058255 如何⸂他 -058256 意思 -058257 你們的 -058260 不 -058261 來 -058262 過 -058264 節麼 -058265 早已 -058266 那時 -058268 祭司長 -058269 和 -058271 法利賽人 -058272 吩咐說 -058274 若 -058275 有人 -058276 知道 -058277 那裏 -058278 耶穌在 -058279 就要報明 -058280 好去 -058281 拿 -058282 他 -058285 耶穌 -058286 前 -058287 六 -058288 日 -058290 逾越節 -058291 來 -058292 到 -058293 伯大尼 -058294 之處 -058295 就是 -058296 拉撒路 -058298 復活 -058299 從 -058300 死⸂裏 -058301 他⸂叫 -058302 豫備 -058304 給耶穌 -058305 筵席 -058306 有人⸃在那裏 -058309 馬大 -058310 伺候 -058312 也 -058313 拉撒路 -058315 在 -058316 中 -058317 那 -058318 坐席的人 -058319 同 -058320 耶穌 -058322 就 -058323 馬利亞 -058324 拿着 -058325 一斤 -058326 香膏 -058327 哪噠 -058328 真 -058329 極貴的 -058330 抹 -058332 腳 -058333 的 -058334 耶穌 -058335 又 -058336 去擦 -058338 頭髮 -058339 用自己 -058344 就 -058345 屋裏 -058346 滿 -058347 了 -058348 的 -058349 香氣 -058351 膏 -058352 說 -058354 猶大 -058355 的 -058356 加畧人 -058357 一個 -058358 有 -058360 門徒 -058362 就是那 -058363 將要 -058364 耶穌 -058365 賣 -058366 為 -058367 甚麼 -058368 這 -058370 香膏 -058371 不 -058372 賣 -058373 三十兩 -058374 銀子 -058376 賙濟 -058377 窮人呢 -058378 他⸃說 -058380 這話 -058381 並不是 -058383 掛 -058385 窮人 -058386 念 -058388 乃 -058389 因 -058390 個賊 -058391 他是 -058392 又 -058394 錢囊⸂常 -058395 帶着 -058396 其中 -058397 所存的 -058398 取 -058399 說 -058402 耶穌 -058403 由 -058404 他⸂罷 -058406 為 -058407 之 -058408 日 -058410 安葬 -058411 我 -058412 存留的 -058413 他是 -058415 窮人⸂和 -058416 因為 -058417 常 -058418 有 -058419 同在 -058420 你們 -058421 我 -058422 只是⸂你們 -058423 不 -058424 常 -058425 有 -058426 知道⸂耶穌 -058428 有 -058430 許多 -058433 猶太人 -058435 那裏 -058436 在 -058437 就 -058438 來了 -058439 不 -058440 為 -058442 耶穌⸂的緣故 -058443 但是 -058444 也是 -058445 要 -058447 的 -058448 拉撒路 -058449 看他 -058451 所復活 -058452 從 -058453 死⸂裏 -058454 商議 -058455 但 -058457 祭司長 -058458 連 -058459 也要 -058461 拉撒路 -058462 殺了 -058463 因 -058464 好些 -058465 為 -058466 拉撒路⸂的緣故 -058467 回去 -058468 有 -058469 猶太人 -058471 信⸂了 -058474 耶穌 -058476 第二天 -058477 有 -058478 的人 -058479 許多 -058481 上來 -058482 過 -058484 節 -058485 聽見 -058487 將 -058489 耶穌 -058490 到 -058491 耶路撒冷 -058492 拿着 -058494 枝 -058496 棕樹 -058497 就 -058498 出 -058499 去 -058500 迎接 -058501 他 -058503 喊着說 -058504 和散那 -058505 應當稱頌的 -058507 來的 -058508 奉 -058509 名 -058510 主 -058511 是 -058513 王 -058515 以色列 -058516 得了 -058519 耶穌 -058520 一個驢駒 -058521 就騎 -058522 上 -058524 如 -058526 經上所記的說 -058527 不要 -058528 懼怕 -058529 民哪 -058530 錫安的 -058532 的 -058533 王 -058534 你 -058535 來了 -058536 騎 -058537 着 -058538 駒 -058539 驢 -058540 這些事 -058541 不 -058542 明白 -058545 門徒 -058547 起先 -058549 等到 -058550 得了榮耀⸂以後 -058551 耶穌 -058552 纔 -058553 想起 -058555 這話 -058556 是 -058557 指着 -058558 他 -058559 寫的 -058560 並且⸂眾人 -058561 這樣 -058562 行了 -058563 果然向他 -058564 作見證 -058565 就 -058567 眾人 -058568 的 -058569 在那裏 -058570 同 -058571 叫他 -058572 當 -058574 拉撒路 -058575 耶穌呼喚 -058576 從 -058578 墳墓⸂的時候 -058580 復活 -058581 耶穌 -058582 出 -058583 死 -058585 這 -058586 就 -058587 去迎接 -058588 耶穌 -058590 眾人 -058591 因 -058592 聽見 -058594 他 -058595 行了 -058597 神蹟 -058600 法利賽人 -058601 說 -058602 此 -058603 彼 -058606 無 -058607 益 -058608 徒勞 -058609 看哪⸂你們是 -058611 世人 -058612 都隨從 -058613 他 -058614 去了 -058615 有 -058616 那時 -058617 希利尼人 -058618 幾個 -058619 的人中 -058621 上來 -058622 過 -058623 禮拜 -058626 節 -058627 他們 -058629 來見 -058630 腓力 -058633 伯賽大 -058634 的 -058635 加利利 -058637 求 -058638 他 -058639 說 -058640 先生 -058641 我們願意 -058643 耶穌 -058644 見 -058645 去 -058647 腓力 -058649 告訴 -058651 安得烈 -058652 去 -058653 安得烈 -058654 同 -058655 腓力 -058657 告訴 -058659 耶穌 -058662 耶穌 -058665 說 -058666 到了 -058667 的 -058668 時候 -058670 得榮耀 -058672 子 -058674 人 -058675 我⸃實實 -058676 在在的 -058677 告訴 -058678 你們 -058680 不 -058682 一粒 -058684 麥子 -058685 落 -058686 在 -058688 地⸂裏 -058689 死了 -058691 一粒 -058692 仍舊是 -058693 若是 -058695 死了 -058696 許多 -058697 子粒⸂來 -058698 就結出 -058700 愛惜 -058701 的 -058702 生命 -058703 自己 -058704 就失喪 -058705 生命 -058708 恨惡 -058709 的 -058710 生命 -058711 自己 -058712 在 -058714 世上 -058715 這 -058716 到 -058717 生 -058718 永 -058719 就要保守 -058720 生命 -058721 若 -058722 我 -058723 有人 -058724 服事 -058725 我 -058726 就當跟從 -058728 那裏 -058729 在 -058730 我 -058731 那裏 -058732 也 -058734 服事 -058736 我的人 -058737 要在 -058738 若 -058739 有人 -058740 我 -058741 服事 -058742 必尊重 -058743 他 -058745 我父 -058746 現在 -058748 心裏 -058749 我 -058750 憂愁 -058752 甚麼纔好呢 -058753 我說 -058754 父阿 -058755 救 -058756 我 -058757 脫離 -058759 時候 -058760 這 -058761 但我 -058762 為 -058763 原是 -058764 來的 -058767 時候 -058768 這 -058769 父阿 -058770 願你榮耀 -058771 你的 -058773 名 -058774 來⸂說 -058775 當時 -058776 就有聲音 -058777 從 -058779 天上 -058780 我已經 -058781 榮耀了我的名 -058782 還要 -058783 再 -058784 榮耀 -058787 眾人 -058789 站在旁邊的 -058790 就 -058791 聽見 -058792 說 -058793 雷⸂了 -058794 打 -058795 還有人 -058796 說 -058797 有天使 -058798 對他 -058799 說話 -058801 耶穌 -058803 說 -058804 不是 -058805 為 -058806 我 -058808 聲音 -058809 這 -058810 來的 -058811 是 -058812 為 -058813 你們 -058814 現在 -058815 審判 -058816 受 -058818 世界 -058819 這 -058822 王 -058823 的 -058824 世界 -058825 這 -058826 要被趕 -058827 出去 -058828 我 -058829 若 -058830 被舉起來 -058831 從 -058833 地上 -058834 萬人 -058835 就要吸引 -058836 來歸 -058837 我 -058838 這話 -058839 原是 -058840 耶穌 -058841 指着 -058842 怎樣 -058843 死 -058844 自己將要 -058845 說的 -058846 回答說 -058850 眾人 -058851 我們 -058852 聽見 -058853 上⸂有話說 -058855 律法 -058856 是 -058858 基督 -058859 存的 -058862 永 -058864 怎麼 -058865 說 -058866 你 -058868 必須 -058869 被舉起來呢 -058871 子 -058873 人 -058874 誰呢 -058875 是 -058876 這 -058878 子 -058880 人 -058881 說 -058883 對他們 -058885 耶穌 -058886 還 -058887 不多的 -058888 時候 -058890 光 -058891 在 -058892 你們⸂中間 -058893 有 -058894 行走 -058895 應當趁着 -058897 光 -058898 有 -058899 得 -058900 免 -058901 黑暗 -058902 你們 -058903 臨到 -058905 那 -058906 行走的 -058907 在 -058909 黑暗⸂裏 -058910 不 -058911 知道⸂往 -058912 何處 -058913 去 -058914 你們⸃應當趁着 -058916 光 -058917 有 -058918 信 -058919 從 -058920 這 -058921 光 -058922 使 -058923 子 -058924 光明之 -058925 你們成為 -058926 這話 -058927 說了 -058928 耶穌 -058929 就 -058930 離 -058931 隱藏了 -058932 開 -058933 他們 -058934 許多 -058935 雖然⸂在 -058936 他 -058937 神蹟⸂他們還是 -058938 行了 -058939 面前 -058940 他們 -058941 不 -058942 信 -058944 他 -058945 這是⸃要 -058946 的 -058947 話 -058948 以賽亞 -058950 先知 -058951 應驗 -058953 說 -058954 主阿 -058955 有誰 -058956 信呢 -058958 所傳的 -058959 我們 -058961 的 -058962 膀臂 -058963 主 -058964 向誰 -058965 顯露呢 -058966 他們⸃所 -058967 以 -058968 不 -058969 能 -058970 信 -058971 因為 -058972 又 -058973 說 -058974 以賽亞 -058975 瞎了 -058976 主叫⸃他們 -058978 眼 -058980 硬了 -058983 心 -058984 得⸂他們 -058985 免 -058986 看見 -058988 眼睛 -058990 明白 -058992 心裏 -058994 回轉過來⸂我 -058995 就 -058996 醫治 -058997 他們 -058998 這 -058999 話 -059000 以賽亞 -059001 因為 -059002 看見 -059004 榮耀 -059005 他的 -059006 就 -059007 說 -059008 指着 -059009 他 -059010 雖然 -059011 如此 -059012 卻有 -059013 中 -059015 官長 -059016 好些 -059017 信 -059019 他的 -059020 只 -059021 因 -059023 法利賽人⸂的緣故 -059024 就不 -059025 承認 -059026 怕 -059027 恐 -059028 趕出會堂 -059029 被 -059030 他們愛 -059031 這是因 -059033 榮耀 -059034 的 -059035 人 -059036 過 -059037 於 -059039 榮耀 -059040 的 -059041 愛神 -059042 耶穌 -059044 大聲 -059046 說 -059048 信 -059050 我⸂的 -059051 不是 -059052 信 -059054 我 -059055 乃是⸂信 -059057 那 -059058 差 -059059 我⸂來的 -059060 就是 -059061 人 -059062 看見 -059063 我 -059064 看見 -059065 那 -059066 差 -059067 我⸂來的 -059068 我 -059069 光 -059070 到 -059072 世上 -059073 來⸂乃是 -059074 叫 -059075 凡 -059076 的 -059077 信 -059079 我 -059080 在 -059082 黑暗⸂裏 -059083 不 -059084 住 -059086 若 -059087 有人 -059088 我的 -059089 聽見 -059091 話 -059093 不 -059094 遵守 -059095 我 -059096 不 -059097 審判 -059098 他 -059099 本不是 -059101 我來 -059102 要 -059103 審判 -059105 世界 -059106 乃是 -059107 要 -059108 拯救 -059110 世界 -059112 棄絕 -059113 我 -059115 不 -059116 領受 -059118 話⸂的人 -059119 我 -059120 有 -059121 的 -059122 審判 -059123 他 -059125 道 -059126 就是 -059127 我所講的 -059128 要 -059129 審判 -059130 他 -059131 在 -059133 末 -059134 日 -059135 因為 -059136 我 -059137 憑着 -059138 自己 -059139 沒有 -059140 講 -059141 惟有 -059143 差 -059144 我⸂來的 -059145 父 -059147 我 -059148 命令 -059149 已經給 -059150 甚麼 -059151 叫我說 -059153 甚麼 -059154 講 -059155 我⸃也 -059156 知道 -059157 就 -059159 命令 -059160 他的 -059161 生 -059162 永 -059163 是 -059164 所 -059165 故此 -059166 我 -059167 講的話 -059168 正是 -059169 所說的 -059170 對我 -059172 父 -059173 照着 -059175 以前 -059178 節 -059180 逾越 -059181 知道 -059183 耶穌 -059185 到了 -059186 自己 -059187 的 -059188 時候 -059190 離 -059193 世 -059195 歸 -059197 父 -059198 他既然愛 -059199 人 -059200 屬自己的 -059204 世間 -059205 到 -059206 底 -059207 就愛 -059208 他們 -059210 晚飯⸂的時候 -059211 喫 -059213 魔鬼 -059214 已將 -059215 放 -059216 在 -059218 心⸂裏 -059219 賣 -059220 耶穌的 -059221 意思 -059222 猶大 -059223 西門的⸂兒子 -059224 加畧人 -059225 耶穌⸃知道 -059227 萬有 -059228 交 -059229 他 -059231 父⸂已將 -059232 在 -059234 手⸂裏 -059235 且 -059236 知道⸂自己是 -059237 從 -059238 神 -059239 出來的 -059240 又要 -059241 歸到 -059243 神⸂那裏 -059244 去 -059245 站起來 -059246 就離 -059248 席 -059250 脫了 -059252 衣服 -059254 拿 -059255 一條手巾 -059256 束腰 -059258 隨後 -059259 倒 -059260 把水 -059261 在 -059263 盆⸂裏 -059264 就 -059266 洗 -059267 的 -059268 腳 -059270 門徒 -059271 並 -059272 擦乾 -059273 的 -059274 手巾 -059275 自己所 -059276 用 -059277 束 -059278 挨 -059280 到 -059281 西門 -059282 彼得⸂彼得 -059283 說 -059284 對他 -059285 主阿 -059286 你 -059287 我的 -059288 洗 -059290 腳麼 -059291 回答 -059292 耶穌 -059294 說 -059296 所 -059297 我 -059298 作的 -059299 你 -059300 不 -059301 知道 -059302 如今 -059303 必明白 -059305 後來 -059307 說⸂你 -059309 彼得 -059311 不可 -059312 洗 -059313 我的 -059315 腳 -059318 永 -059319 說⸂我 -059320 耶穌 -059322 若 -059323 不 -059324 洗 -059325 你⸂你就 -059326 無 -059327 了 -059328 分 -059329 與 -059330 我 -059331 說 -059333 西門 -059334 彼得 -059335 主阿 -059336 不 -059337 的 -059338 腳 -059339 我 -059340 但 -059341 連 -059342 和 -059344 手 -059345 也⸂要洗 -059347 頭 -059348 說 -059351 耶穌 -059352 凡 -059353 洗過澡的人 -059356 把 -059357 只 -059358 要 -059360 腳 -059361 一洗 -059363 就 -059364 乾淨了 -059365 全身 -059367 你們 -059368 乾淨的 -059369 是 -059370 然而 -059371 不 -059372 都是⸂乾淨的 -059373 知道 -059374 耶穌⸃原 -059376 要賣 -059377 他的⸂是誰 -059378 所 -059379 以 -059380 說⸂你們 -059382 不 -059383 都 -059384 乾淨的 -059385 是 -059388 耶穌洗完了 -059390 腳 -059391 他們的 -059392 就 -059393 穿上 -059395 衣服 -059398 坐下 -059399 又 -059400 說⸂我 -059401 對他們 -059402 你們明白麼 -059403 所 -059404 作的 -059405 向你們 -059406 你們 -059407 稱呼 -059408 我 -059410 夫子 -059411 稱呼我 -059413 主 -059415 不錯⸂我 -059416 你們說的 -059417 是 -059418 本來 -059419 尚 -059420 且 -059421 我是 -059422 洗 -059423 你們的 -059425 腳 -059427 你們的主 -059430 你們的夫子 -059431 也 -059432 你們 -059433 當 -059434 彼此 -059435 洗 -059437 腳 -059438 作了榜樣 -059440 我給 -059441 你們 -059442 叫 -059443 照着 -059444 我 -059445 所作的 -059446 向你們 -059447 去 -059448 你們 -059449 作 -059450 我⸃實實 -059451 在在的 -059452 告訴 -059453 你們 -059454 不能 -059456 僕人 -059457 大於 -059459 主人 -059461 也不能 -059462 差人 -059463 大於 -059464 的人 -059465 差 -059466 他 -059467 你們⸃既 -059468 這事 -059469 知道 -059470 有福了 -059471 就 -059472 若是 -059473 去行 -059475 我這話⸃不是 -059476 指着 -059477 眾人 -059478 你們 -059479 說的 -059480 我 -059481 知道 -059482 是誰 -059483 我所揀選的 -059484 現在 -059485 要 -059487 經上的話說 -059488 應驗 -059490 喫 -059491 同我 -059493 飯⸂的人 -059494 用 -059495 踢 -059496 我 -059498 腳 -059500 如 -059501 今 -059502 我要先告訴 -059503 你們 -059504 還沒有 -059505 事情 -059506 成就 -059507 叫⸂你們到 -059508 信 -059509 的時候 -059510 事情成就 -059511 可以 -059512 我 -059513 是基督 -059514 我⸃實實 -059515 在在的 -059516 告訴 -059517 你們 -059518 有人 -059519 接待⸂我 -059520 就是 -059521 所 -059522 差遣的 -059523 我 -059524 接待 -059527 我 -059528 接待 -059529 就是接待 -059530 那 -059531 差遣 -059532 我⸂的 -059533 這話 -059534 說了 -059536 耶穌 -059537 憂愁 -059539 心⸂裏 -059540 就 -059541 明 -059543 說⸂我 -059544 實實 -059545 在在的 -059546 告訴 -059547 你們 -059548 有 -059549 一個人 -059550 中間 -059551 你們 -059552 要賣 -059553 我⸂了 -059554 看 -059555 對 -059556 彼此 -059558 門徒 -059559 猜不透 -059560 所 -059561 是誰 -059562 說的 -059563 是 -059564 側身挨近 -059565 有一個 -059568 門徒 -059571 的 -059572 懷⸂裏 -059574 耶穌 -059575 所 -059576 愛的 -059578 耶穌 -059579 點頭 -059581 對他 -059582 西門 -059583 彼得 -059584 說⸂你告訴我們主 -059585 誰 -059587 是 -059588 指着 -059590 說的 -059591 靠 -059592 便 -059593 那門徒 -059594 就勢 -059595 着 -059596 的 -059597 胸膛 -059599 耶穌 -059600 說 -059601 問他 -059602 主阿 -059603 誰呢 -059604 是 -059605 回答說 -059607 耶穌 -059609 就是 -059610 誰 -059611 我 -059612 蘸 -059614 一點餅 -059616 給 -059617 誰 -059618 耶穌就蘸了 -059621 一點餅 -059622 遞 -059624 給 -059625 猶大 -059626 西門的⸂兒子 -059627 加畧人 -059629 他喫了⸃以後 -059632 就 -059633 入 -059634 了 -059635 他的心 -059637 撒但 -059638 說⸂你 -059639 便 -059640 對他 -059642 耶穌 -059643 所 -059644 作的 -059645 作罷 -059646 快 -059647 這話 -059649 沒有一個 -059650 知道 -059652 同席的人 -059653 對 -059654 是為甚麼 -059655 說 -059656 他 -059659 以為 -059660 有人因 -059662 錢囊 -059663 帶着 -059664 猶大 -059665 是 -059666 說 -059667 對他 -059669 耶穌 -059670 你去買⸂我們 -059671 東西 -059672 所應 -059673 用的 -059674 過 -059676 節 -059677 或是 -059678 人 -059679 窮 -059680 叫⸂他 -059681 拿甚麼 -059682 賙濟 -059683 受了 -059685 那 -059686 點餅 -059687 猶大 -059688 出去 -059689 立刻就 -059690 是 -059691 那時候 -059692 夜間了 -059695 他既出去 -059696 就說 -059697 耶穌 -059698 如今 -059699 得了榮耀 -059701 子 -059703 人 -059704 也 -059706 神 -059707 得了榮耀 -059708 在 -059709 人子⸂身上 -059716 要 -059718 神 -059719 榮耀 -059720 人子 -059721 因 -059722 自己 -059723 並且 -059724 要快快的 -059725 榮耀 -059726 他 -059727 小子們⸂我 -059728 還 -059729 不多的時候⸂與 -059730 同在 -059731 你們 -059732 有 -059733 後來你們要找 -059734 我 -059736 這話⸂我曾 -059737 說過 -059738 對 -059739 猶太人 -059740 但 -059741 地方 -059742 我 -059743 所去的 -059744 你們 -059745 不 -059746 能 -059747 到 -059748 也 -059749 照樣對你們 -059750 說 -059751 如今 -059752 命令 -059753 新 -059754 我賜給 -059755 你們⸂一條 -059756 乃是叫⸂你們 -059757 相愛 -059758 彼此 -059759 我怎樣 -059760 愛 -059761 你們 -059762 要怎樣 -059763 也 -059764 你們 -059765 愛 -059766 相 -059768 此 -059769 認出 -059770 眾人 -059771 就 -059772 我的 -059773 門徒了 -059774 你們是 -059775 你們⸃若 -059776 相愛的心 -059777 有 -059778 因 -059779 彼此 -059780 耶穌說 -059781 問 -059782 西門 -059783 彼得 -059784 主⸂往 -059785 那裏 -059786 去 -059787 回答說 -059789 耶穌 -059790 地方⸂你 -059791 我所去的 -059792 不 -059793 能 -059794 我⸂去 -059795 現在 -059796 跟 -059797 要跟⸂我去 -059798 卻 -059799 後來 -059800 說 -059803 彼得 -059804 主阿⸂我 -059805 為 -059806 甚麼 -059807 不 -059808 能 -059809 你⸂去我願意 -059810 跟 -059811 現在 -059813 命 -059815 為 -059816 你 -059817 捨 -059818 說⸂你願意 -059819 耶穌 -059821 命麼⸂我 -059823 為 -059824 我 -059825 捨 -059826 實實 -059827 在在的 -059828 告訴 -059829 你 -059832 雞 -059833 叫 -059834 以 -059835 先⸂你要 -059836 不認 -059837 我 -059838 三次 -059839 不要 -059840 憂愁 -059841 你們 -059843 心裏 -059844 你們信 -059847 神 -059848 也 -059850 我 -059851 當信 -059852 在 -059853 的 -059854 家⸂裏 -059856 父 -059857 我 -059858 住處 -059859 許多 -059860 有 -059861 若是 -059863 沒有⸂我 -059864 已告訴 -059865 就早 -059866 你們了 -059867 原是 -059868 我去 -059869 豫備 -059870 地方去 -059871 為你們 -059873 我⸃若 -059874 去 -059876 豫備了 -059877 地方⸂就必 -059878 為你們 -059879 再 -059880 來 -059881 也 -059882 接 -059883 你們 -059884 到 -059885 我⸂那裏去 -059886 叫 -059887 那裏 -059888 在 -059889 我 -059891 你們 -059892 在⸂那裏 -059894 往那裏 -059895 我 -059896 去 -059897 你們知道 -059898 那條 -059899 路你們也知道 -059900 說 -059901 對他 -059902 多馬 -059903 主阿⸂我們 -059904 不 -059905 知道⸂你往 -059906 那裏 -059907 去 -059908 怎 -059909 麼 -059910 那條 -059911 路呢 -059912 知道 -059913 說 -059916 耶穌 -059917 我 -059918 就是 -059920 道路 -059923 真理 -059926 生命 -059927 沒有人 -059928 去 -059929 能到 -059931 父⸂那裏 -059932 若 -059933 不 -059934 藉着 -059935 我 -059936 你們⸃若 -059937 認識 -059938 我 -059939 也 -059940 的 -059941 父 -059942 我 -059943 認識 -059944 就 -059945 從 -059946 今以後 -059947 你們認識 -059948 他 -059949 並且 -059950 已經看見 -059951 他 -059952 說 -059953 對他 -059954 腓力 -059955 求主 -059956 顯給 -059957 我們⸂看 -059958 將 -059959 父 -059960 就 -059961 知足了 -059962 我們 -059963 說 -059964 對他 -059966 耶穌 -059967 這樣 -059968 長久⸂你 -059969 同在 -059970 你們 -059971 我⸂與 -059972 還 -059973 不 -059974 認識 -059975 我麼 -059976 腓力 -059977 人 -059978 看見了 -059979 我 -059980 就是看見了 -059982 父 -059983 怎麼 -059984 你 -059985 說 -059986 顯給 -059987 我們⸂看呢 -059988 將 -059989 父 -059990 不 -059991 信麼 -059993 我 -059994 在 -059996 父⸂裏面 -059999 父 -060000 在 -060001 我⸂裏面你 -060004 話 -060005 所 -060006 我 -060007 說的 -060008 對你們 -060009 憑着 -060010 自己 -060011 不是 -060012 說的 -060013 的 -060014 乃是 -060015 父 -060016 在 -060017 我⸂裏面 -060018 住 -060019 作 -060021 事 -060022 他自己的 -060023 你們當信 -060024 我 -060026 我 -060027 在 -060029 父⸂裏面 -060032 父 -060033 在 -060034 我⸂裏面 -060035 即 -060036 或 -060037 不信 -060038 也當因⸂我所作的 -060040 事 -060042 信我 -060043 我⸃實實 -060044 在在的 -060045 告訴 -060046 你們 -060047 的人 -060048 信 -060050 我 -060051 的 -060052 事 -060053 所 -060054 我 -060055 作 -060056 也 -060057 要作 -060058 並且 -060059 更大的事 -060060 比這 -060061 要作 -060062 因為 -060063 我 -060064 往 -060066 父⸂那裏 -060067 去 -060069 無 -060070 甚麼 -060071 論 -060072 求 -060073 你們⸃奉 -060074 的 -060075 名 -060076 我 -060078 我必成就 -060079 叫 -060080 得榮耀 -060082 父 -060083 因 -060085 兒子 -060086 你們⸃若 -060087 甚麼 -060088 求 -060090 奉 -060091 的 -060092 名 -060093 我 -060094 我 -060095 必成就 -060096 你們⸃若 -060097 愛 -060098 我 -060100 命令 -060101 的 -060102 我 -060103 就必遵守 -060104 我 -060105 要求 -060107 父⸂父 -060108 就 -060109 另外 -060110 一位保惠師 -060111 賜給 -060112 你們 -060113 叫 -060114 同在 -060115 你們 -060118 永遠⸂與 -060119 他 -060120 的 -060121 聖靈 -060123 就是⸃真理 -060124 乃 -060126 世人 -060127 不 -060128 能 -060129 接受的 -060130 因為 -060131 不 -060132 見 -060133 他 -060134 也不 -060135 認識⸂他 -060136 你們⸂卻 -060137 認識 -060138 他 -060139 因⸂他常與 -060140 同 -060141 你們 -060142 在 -060143 也 -060144 裏面 -060145 你們 -060146 要在 -060147 我⸃不 -060148 撇下 -060149 你們⸂為 -060150 孤兒⸂我必 -060151 來 -060152 到 -060153 你們⸂這裏 -060154 還有 -060155 不多的時候 -060158 世人 -060159 我 -060160 不再 -060161 看見 -060162 你們 -060163 卻 -060164 看見 -060165 我 -060166 因為 -060167 我 -060168 活着 -060169 也 -060170 你們 -060171 要活着 -060172 到 -060173 那 -060175 日 -060176 知道 -060177 你們 -060178 就 -060179 我 -060180 在 -060182 父⸂裏面 -060185 你們 -060186 在 -060187 我⸂裏面 -060188 我也 -060189 在 -060190 你們⸂裏面 -060192 有了 -060194 命令 -060195 我的 -060196 又 -060197 遵守的 -060199 這人 -060200 就是 -060201 的 -060202 愛 -060203 我 -060206 愛 -060207 我⸂的必 -060208 愛他 -060209 蒙 -060211 父 -060212 我 -060213 我也 -060214 要愛 -060215 他 -060216 並且⸂要 -060217 顯現 -060218 向他 -060220 耶穌說 -060221 問 -060222 猶大 -060223 不是 -060225 加畧人猶大 -060226 主阿 -060228 甚麼 -060229 為 -060231 向我們 -060232 要 -060233 顯現 -060236 不 -060237 向 -060238 世人顯現呢 -060239 回答 -060240 耶穌 -060242 說 -060244 若 -060245 人 -060246 愛 -060247 我 -060248 的 -060249 道 -060250 我 -060251 就必遵守 -060252 也 -060254 父 -060255 我 -060256 必愛 -060257 他 -060258 並且⸂我們要 -060259 到 -060260 他⸂那裏 -060261 去 -060263 住 -060264 與 -060265 他 -060266 同 -060267 的人 -060268 不 -060269 愛 -060270 我 -060272 道⸂你們 -060273 我的 -060274 就不 -060275 遵守 -060277 的 -060278 道 -060279 所 -060280 聽見 -060281 不 -060282 是 -060283 我的 -060284 乃是 -060286 差 -060287 我⸂來之 -060288 父的道 -060289 已將這些話 -060290 說了 -060291 我還與⸃你們 -060292 同 -060293 對你們 -060294 住的時候 -060296 但 -060297 保惠師 -060299 靈 -060301 聖 -060302 就是 -060303 所要差來的 -060305 父 -060306 因 -060307 的 -060308 名 -060309 我 -060310 他要 -060311 你們 -060312 指教 -060313 將一切的事 -060314 並且 -060315 想起 -060316 要叫你們 -060317 一切話 -060318 所 -060319 說的 -060320 對你們 -060321 我 -060322 平安 -060323 我留下 -060324 給你們⸂我將 -060325 平安 -060326 的 -060327 我 -060328 賜給 -060329 你們 -060330 不 -060331 像 -060333 世人 -060334 所賜的 -060335 我 -060336 所賜的 -060338 不要 -060339 憂愁 -060340 你們 -060342 心裏 -060343 也不要 -060344 膽怯 -060345 你們聽見 -060347 我 -060348 說了 -060349 對你們 -060350 我去 -060351 還要 -060352 來⸂你們 -060353 到 -060354 你們⸂這裏 -060355 若 -060356 愛 -060357 我 -060358 喜樂 -060359 就必 -060360 因⸂我 -060361 去 -060362 到 -060364 父⸂那裏 -060365 因為 -060367 父 -060368 大的 -060369 比我 -060370 是 -060372 現在事情 -060373 我豫先告訴 -060374 你們 -060375 還沒有 -060376 成就 -060377 叫⸂你們到 -060378 的時候 -060379 事情成就 -060380 就可以信 -060381 以後我⸃不再 -060382 多 -060383 說話 -060384 和 -060385 你們 -060386 將到⸂他 -060387 因為 -060388 這 -060389 的 -060390 世界 -060391 王 -060393 在 -060394 我⸂裏面 -060395 無 -060396 所有 -060397 是毫 -060398 但 -060399 要叫 -060400 知道 -060402 世人 -060404 我愛 -060406 父 -060407 就 -060408 怎樣 -060409 吩咐 -060410 我⸂我 -060411 並且 -060412 父 -060413 怎樣 -060414 行 -060415 起來⸂我們 -060416 走罷 -060418 我 -060419 是 -060421 葡萄樹 -060423 真 -060426 父 -060427 我 -060429 栽培的人 -060430 是 -060431 凡 -060432 枝子⸂他就 -060433 屬 -060434 我 -060435 不 -060436 結 -060437 果子⸂的 -060438 剪去 -060441 凡 -060443 果子⸂的他就 -060444 結 -060445 修理乾淨 -060447 使枝子 -060448 果子 -060449 更多 -060450 結 -060451 已經 -060452 你們 -060453 乾淨了 -060454 現在 -060455 因⸂我 -060456 的 -060457 道 -060459 講給 -060460 你們 -060461 你們要常 -060462 在 -060463 我⸂裏面 -060464 我也 -060465 常在 -060466 你們⸂裏面 -060469 枝子 -060470 就不 -060471 能 -060472 果子 -060473 結 -060475 自己 -060476 若 -060477 不 -060478 常 -060479 在 -060481 葡萄樹⸂上 -060482 這樣 -060483 也是 -060484 你們 -060485 若 -060486 不 -060487 在 -060488 我⸂裏面 -060489 常 -060490 我 -060491 是 -060493 葡萄樹 -060494 你們⸂是 -060496 枝子 -060497 的 -060498 常 -060499 在 -060500 我⸂裏面 -060501 我也 -060502 常在 -060503 他⸂裏面 -060504 這人 -060505 結 -060506 果子 -060507 就多 -060508 因為 -060509 離了 -060510 我⸂你們就 -060511 不 -060512 能 -060513 作甚麼 -060515 若 -060516 不 -060517 人 -060518 常 -060519 在 -060520 我⸂裏面就 -060521 丟 -060522 在外面 -060523 像 -060525 枝子 -060527 枯乾⸂人 -060529 拾起來 -060532 裏 -060534 火 -060535 扔⸂在 -060537 燒了 -060538 你們⸃若 -060539 常 -060540 在 -060541 我⸂裏面 -060542 也 -060544 話 -060545 我的 -060546 在 -060547 你們⸂裏面 -060548 常 -060550 凡 -060551 你們所願意的 -060552 祈求 -060553 就 -060554 成就 -060555 給你們 -060556 就因 -060557 此 -060558 得榮耀⸂你們 -060560 父 -060561 我 -060563 果子 -060564 你們⸃多 -060565 結 -060566 也 -060567 就是 -060568 我的 -060569 門徒了 -060570 正如 -060571 愛 -060572 我一樣 -060574 父 -060575 我 -060576 你們 -060577 愛 -060578 你們要常 -060579 在 -060580 的 -060581 愛⸂裏 -060583 我 -060584 你們⸃若 -060586 命令 -060587 我的 -060588 遵守 -060589 就常 -060590 在 -060592 愛⸂裏 -060593 我的 -060594 正如 -060595 我 -060597 命令 -060599 父的 -060600 我 -060601 遵守了 -060603 常 -060604 他的 -060605 在 -060607 愛⸂裏 -060608 這些事⸂我已經 -060609 說了 -060610 對你們 -060611 是要叫 -060613 喜樂 -060615 我的 -060616 在 -060617 你們⸂心裏 -060618 存 -060619 並 -060621 喜樂 -060622 叫你們的 -060623 可以滿足 -060624 這 -060625 就是 -060627 命令 -060629 我的 -060630 你們⸃要 -060631 相愛 -060632 彼此 -060633 像 -060634 我愛 -060635 你們⸂一樣 -060636 大的 -060637 比這個 -060638 人的愛心 -060639 沒 -060640 有 -060642 人 -060644 命 -060646 捨 -060647 為 -060649 朋友 -060652 朋友了 -060653 我的 -060654 就是 -060655 你們⸃若 -060656 遵行 -060657 所 -060658 我 -060659 吩咐⸂的 -060661 以後我⸃不再 -060662 稱 -060663 你們 -060664 為僕人 -060665 因 -060667 僕人 -060668 不 -060669 知道 -060670 事⸂我 -060671 所作的 -060674 主人 -060675 你們 -060676 乃 -060677 稱 -060678 為朋友 -060679 因⸂我 -060680 已經都 -060681 所 -060682 聽見的 -060683 從 -060685 父 -060686 我 -060687 告訴 -060688 你們了 -060689 不是 -060690 你們 -060691 我 -060692 揀選了 -060693 是 -060694 我 -060695 揀選了 -060696 你們 -060697 並且 -060698 分派 -060699 你們 -060702 去 -060704 果子 -060705 結 -060706 叫 -060708 果子 -060709 你們的 -060710 常存 -060711 使⸂你們 -060712 無 -060713 甚麼 -060714 論 -060715 求 -060716 向 -060717 父 -060718 奉 -060720 名 -060721 我的 -060722 他就賜給 -060723 你們 -060724 我這樣 -060725 吩咐 -060726 你們 -060727 是要叫⸂你們 -060728 相愛 -060729 彼此 -060730 若 -060732 世人 -060733 你們 -060734 恨 -060735 你們知道⸂恨 -060737 我了 -060738 以先 -060739 你們 -060740 已經恨 -060741 你們⸃若 -060742 屬 -060744 世界 -060747 世界 -060748 必 -060750 屬自己的 -060751 愛 -060752 因 -060753 只 -060754 屬 -060756 世界 -060757 不 -060758 你們 -060759 乃是 -060760 我 -060761 揀選了 -060762 你們 -060763 從 -060765 世界⸂中 -060766 所 -060767 以 -060768 就恨 -060769 你們 -060771 世界 -060772 你們要記念 -060773 的 -060774 話 -060775 所 -060776 我 -060777 說 -060778 從前對你們 -060779 不能 -060781 僕人 -060782 大於 -060784 主人⸂他們 -060786 若 -060787 我 -060788 逼迫了 -060789 也 -060790 你們 -060791 要逼迫 -060792 若 -060794 話 -060795 我的 -060796 遵守了 -060797 也要 -060798 話 -060799 你們的 -060800 遵守 -060801 但⸂他們 -060802 這 -060803 一切的⸂事 -060804 行 -060805 要向 -060806 你們 -060807 因 -060809 名 -060810 我的 -060811 因為⸂他們 -060812 不 -060813 認識 -060814 那 -060815 差 -060816 我⸂來的 -060817 我⸃若 -060818 沒有 -060819 來 -060821 教訓 -060822 他們⸂他們就 -060823 罪 -060824 沒 -060825 有 -060826 如今 -060827 但 -060828 推諉了 -060829 無 -060830 可 -060833 罪 -060834 他們的 -060836 我⸂的 -060837 恨 -060838 也 -060840 父 -060841 我的 -060842 恨 -060843 我⸃若 -060845 事⸂他們就 -060846 沒有 -060847 行過 -060848 在 -060849 他們⸂中間 -060851 未曾 -060852 別人 -060853 行的 -060854 罪 -060855 沒 -060856 有 -060857 如今 -060858 但 -060859 連 -060860 看見 -060861 與 -060862 恨惡了 -060863 也 -060864 我 -060865 也 -060867 父⸂他們 -060868 我的 -060870 這要 -060871 應驗 -060873 話 -060877 律法⸂上 -060878 他們 -060879 所寫的 -060880 說⸂他們 -060881 恨 -060882 我 -060883 無故的 -060884 要 -060885 來了 -060887 保惠師來 -060888 就是 -060889 但⸃我 -060890 差 -060892 從 -060894 父⸂那裏 -060895 的 -060896 聖靈 -060898 真理 -060900 從 -060902 父 -060903 出來 -060904 他 -060905 作見證 -060906 就要為 -060907 我 -060908 也要 -060909 你們 -060911 作見證 -060912 因為 -060913 從 -060914 起頭⸂就與 -060915 同在 -060916 我 -060917 你們 -060918 我已將這些事 -060919 告訴 -060920 你們 -060921 使⸂你們 -060922 不至於 -060923 跌倒 -060924 趕出會堂 -060925 人要把 -060926 你們 -060927 並且 -060928 將到 -060929 時候 -060931 凡 -060932 的 -060933 殺 -060934 你們 -060935 就以為是 -060936 事奉 -060939 神 -060942 他們這樣行 -060943 是因 -060944 未 -060945 曾認識 -060947 父 -060948 也未⸂曾認識 -060949 我 -060951 我將這事 -060952 告訴 -060953 你們 -060954 是叫⸂你們 -060956 到了 -060958 時候 -060960 可以想起 -060963 我 -060964 說過了⸂我 -060965 對你們 -060966 將這事 -060968 你們 -060970 起先 -060971 沒有 -060972 告訴 -060973 因為 -060974 同在 -060975 你們 -060976 我⸂與 -060977 現今⸂我 -060979 去 -060980 往 -060981 來的父⸂那裏 -060982 差 -060983 我 -060984 並 -060985 沒有人 -060986 中間 -060987 你們 -060988 問 -060989 我⸂你 -060990 往那裏 -060991 去 -060992 只 -060993 因 -060994 我將這事 -060995 告訴 -060996 你們 -060998 憂愁 -060999 你們就滿 -061002 心 -061003 然而 -061004 我 -061005 將 -061006 真情 -061007 告訴 -061008 你們 -061009 有益的⸂我 -061010 你們 -061011 是與 -061012 我 -061013 去 -061014 若 -061016 不 -061017 去 -061019 保惠師⸂就 -061020 不 -061021 來 -061022 到 -061023 你們⸂這裏 -061024 我若 -061026 去 -061027 就差 -061028 他⸂來 -061032 他既來了 -061033 就要叫 -061034 自己責備自己 -061036 世人 -061037 為 -061038 罪 -061040 為 -061041 義 -061043 為 -061044 審判 -061045 為 -061046 罪 -061047 是 -061048 因⸂他們 -061049 不 -061050 信 -061052 我 -061053 為 -061054 義 -061056 是因⸂我 -061057 往 -061059 父⸂那裏 -061060 去⸂你們就 -061062 不再 -061063 見 -061064 我 -061065 為 -061067 審判 -061068 是因 -061069 的 -061070 王 -061072 世界 -061073 這 -061074 受了審判 -061075 我還有 -061076 好些事 -061077 要 -061078 你們 -061079 告訴 -061080 但⸂你們 -061081 不 -061082 了 -061083 擔當 -061084 現在 -061085 等 -061086 只 -061087 來了 -061089 的 -061090 聖靈 -061092 真理 -061093 他要引導 -061094 你們 -061095 明白 -061097 真理 -061098 一切的 -061099 不是 -061100 因為⸂他 -061101 說的 -061102 憑 -061103 自已 -061104 乃是 -061105 把 -061106 他所聽見的 -061107 都說出來 -061108 並要把 -061109 事 -061110 將來的 -061111 告訴 -061112 你們 -061113 他 -061114 我 -061115 要榮耀 -061116 因為⸂他要 -061117 於 -061118 將 -061119 我的 -061120 受 -061122 告訴 -061123 你們 -061124 都 -061125 凡 -061126 所有的 -061128 父 -061129 我的 -061130 是 -061131 所 -061132 以 -061133 我說⸂他要將 -061135 於 -061137 我的 -061138 受 -061140 告訴 -061141 你們 -061142 等不多時⸂你們 -061143 就 -061144 不得 -061145 見 -061146 我 -061148 再 -061149 等不多時⸂你們 -061150 還要 -061151 見 -061152 我 -061153 說⸂他 -061154 就 -061156 幾個 -061157 門徒 -061158 有 -061160 彼此 -061161 甚麼 -061162 是 -061163 這 -061164 意思呢 -061165 說 -061166 對我們 -061167 等不多時⸂你們 -061168 就 -061169 不得 -061170 見 -061171 我 -061173 再 -061174 等不多時⸂你們 -061175 還要 -061176 見 -061177 我 -061178 又說 -061179 因⸂我 -061180 去 -061181 往 -061183 父⸂那裏 -061184 門徒彼此⸃說 -061186 甚麼意思呢⸂我們 -061187 是 -061188 到底 -061190 他說 -061192 等不多時 -061193 不 -061194 明白 -061196 他所說的話 -061197 看出 -061199 耶穌 -061201 他們要 -061202 他 -061203 問 -061204 就 -061205 說 -061207 為 -061208 這話 -061209 問麼 -061210 相 -061211 彼此 -061213 我說 -061214 等不多時⸂你們 -061215 就 -061216 不得 -061217 見 -061218 我 -061220 再 -061221 等不多時⸂你們 -061222 還要 -061223 見 -061224 我⸂你們 -061225 我⸃實實 -061226 在在的 -061227 告訴 -061228 你們 -061230 將要痛哭 -061232 哀號 -061233 你們 -061236 世人 -061237 倒要喜樂 -061238 你們 -061239 將要憂愁 -061240 然而 -061241 的 -061242 憂愁 -061243 你們 -061244 為 -061245 喜樂 -061246 要變 -061248 婦人 -061249 的時候 -061250 生產 -061251 憂愁 -061252 就 -061253 因為 -061254 到了 -061256 時候 -061257 他的 -061258 既 -061260 生了 -061262 孩子 -061263 就不再 -061264 記念 -061265 那 -061266 苦楚 -061267 因為 -061269 歡喜 -061271 生 -061272 一個人 -061273 了 -061275 世上 -061276 也 -061277 你們 -061279 現在 -061281 憂愁 -061282 是 -061283 再 -061284 但⸂我要 -061285 見 -061286 你們 -061287 就 -061288 喜樂了 -061289 你們的 -061291 心 -061292 也 -061293 這 -061294 喜樂 -061296 沒有人 -061297 奪去 -061298 能 -061301 到 -061302 那 -061304 日⸂你們甚麼 -061305 我了⸂我 -061306 也就不 -061307 問 -061309 實實 -061310 在在的 -061311 告訴 -061312 你們⸂你們 -061313 若向 -061314 甚麼⸂他必 -061315 求 -061317 父 -061318 因 -061320 名 -061321 我的 -061322 賜給 -061323 你們 -061324 向 -061325 來⸂你們 -061326 沒有 -061327 求 -061328 甚麼 -061329 奉 -061331 名 -061332 我的 -061333 如今你們求 -061334 就 -061335 必得着 -061336 叫 -061338 喜樂 -061339 你們的 -061340 可以 -061341 滿足 -061342 這些事⸂我 -061343 是用 -061344 比喻 -061345 說的 -061346 對你們 -061347 將到⸂我 -061348 時候 -061350 不再 -061351 用 -061352 比喻 -061353 說 -061354 對你們 -061355 乃要 -061356 明明的 -061357 將 -061359 父 -061360 告訴 -061361 你們 -061362 到 -061363 那 -061365 日⸂你們要 -061366 奉 -061368 名 -061369 我的 -061370 祈求⸂我 -061371 並 -061372 不 -061373 說 -061374 對你們 -061376 我 -061377 求 -061379 父 -061380 要為 -061381 你們 -061382 自己 -061385 父 -061386 愛 -061387 你們 -061388 因為 -061389 你們 -061390 我 -061391 已經愛 -061392 又 -061393 信 -061394 是 -061395 我 -061396 從 -061398 父 -061399 出來的 -061400 出來 -061401 我⸃從 -061403 父 -061405 到 -061406 了 -061408 世界⸂我 -061409 又 -061410 離開 -061412 世界 -061414 去 -061415 往 -061417 父⸂那裏 -061418 說 -061420 門徒 -061423 如今⸂你是 -061424 用 -061425 明 -061426 說 -061427 並 -061428 比喻了 -061429 不 -061431 現在 -061432 我們曉得 -061434 都知道 -061435 你凡事 -061436 也 -061437 不 -061438 用 -061441 人 -061442 你 -061443 問 -061444 因 -061445 此 -061446 我們信⸂你 -061447 是 -061448 從 -061449 神 -061450 出來的 -061451 說 -061453 耶穌 -061454 現在 -061455 你們信麼 -061456 看哪 -061457 將到 -061458 時候 -061459 且是 -061460 已經到了⸂你們 -061461 要 -061462 分散 -061463 各 -061464 歸 -061465 地方⸂去 -061466 自己的 -061467 我 -061468 獨自一人 -061469 留下 -061470 其實⸂我 -061471 不 -061472 是 -061473 獨自一人 -061474 因為 -061476 父⸂與 -061477 同在 -061478 我 -061479 有 -061480 我⸃將這些事 -061481 告訴 -061482 你們 -061483 是要叫⸂你們 -061484 在 -061485 我⸂裏面 -061486 平安 -061487 有 -061488 在 -061490 世上 -061491 苦難 -061492 你們有 -061493 但 -061494 你們可以放心 -061495 我 -061496 已經勝了 -061498 世界 -061499 這話 -061500 說了 -061501 耶穌 -061502 就 -061503 舉 -061505 目 -061507 望 -061509 天 -061510 說 -061511 父阿 -061512 到了 -061514 時候 -061515 願你榮耀 -061516 你的 -061518 兒子 -061519 使 -061521 兒子 -061522 也榮耀 -061523 你 -061524 正如 -061525 你曾賜給 -061526 他 -061527 權柄⸂管理 -061528 凡有 -061529 血氣的 -061530 叫⸂他將 -061532 所 -061533 賜給⸂你 -061535 賜給 -061536 他⸂的人 -061537 生 -061538 永 -061539 這 -061540 就 -061541 是 -061543 永 -061544 生 -061546 認識 -061547 你 -061549 獨一的 -061550 真 -061551 神 -061552 並且認識⸂你 -061553 所 -061554 差來的 -061555 耶穌 -061556 基督 -061557 我 -061558 你⸂你 -061559 已經榮耀 -061560 在 -061561 這 -061562 地上 -061564 事 -061565 我已成全了 -061566 所 -061567 託付 -061568 我 -061570 的 -061572 現在 -061573 享榮耀⸂就是未有 -061574 使我 -061575 求你 -061576 父阿 -061577 同 -061578 你 -061580 榮耀 -061581 所 -061582 有的 -061583 以先⸂我 -061586 世界 -061587 同 -061589 你 -061590 顯明 -061591 將你的 -061593 名 -061594 與他們 -061595 人⸂我已 -061597 賜給 -061598 我的 -061599 你⸃從 -061601 世上 -061602 你的⸂你 -061603 他們本是 -061604 我⸂他們 -061605 將他們 -061606 賜給 -061607 也 -061609 道 -061610 你的 -061611 遵守了 -061612 如今 -061613 他們知道 -061614 所 -061615 都 -061616 凡⸂你 -061617 賜給 -061618 我的 -061619 從 -061620 你那裏來的 -061621 是 -061622 因為⸂你 -061624 道 -061625 所 -061626 賜給 -061627 我的 -061628 我已經賜給 -061629 他們 -061630 也 -061631 他們 -061632 領受了 -061633 又 -061634 知道⸂我 -061635 確實 -061636 是 -061637 從 -061638 你 -061639 出來的 -061640 並且 -061641 信 -061643 你 -061644 我⸂來 -061645 差了 -061646 我 -061647 為 -061648 他們 -061649 祈求 -061650 不 -061651 為 -061653 世人祈求 -061654 祈求 -061655 卻 -061656 為 -061657 人 -061658 你所賜給 -061659 我的 -061660 因 -061661 你的 -061662 他們本是 -061663 凡是 -061665 我的 -061666 都 -061667 你的 -061668 是 -061671 你的⸂也是 -061672 我的 -061673 並且⸂我 -061674 得了榮耀 -061675 因 -061676 他們 -061677 從今以後 -061678 不 -061679 我 -061680 在 -061682 世上 -061683 卻 -061684 他們 -061687 世上 -061688 在 -061689 我 -061690 往 -061691 你⸂那裏 -061692 去 -061693 父阿⸂求你 -061694 聖 -061695 保守 -061696 他們 -061697 因⸂你 -061699 名 -061701 所 -061702 賜給 -061703 我的 -061704 叫 -061705 他們合而為 -061706 一 -061707 像 -061708 我們⸂一樣 -061709 的時候 -061710 我⸂與 -061711 同在 -061712 他們 -061714 保守了他們 -061715 他們 -061716 因⸂你 -061718 名 -061720 所 -061721 賜給 -061722 我的 -061723 我也 -061724 護衛了 -061726 沒有一個 -061727 中 -061728 其 -061729 滅亡的 -061730 除 -061731 了 -061732 之 -061733 子 -061734 那 -061735 滅亡 -061736 好叫 -061738 經上的話 -061739 得應驗 -061740 現在⸂我 -061742 往 -061743 你⸂那裏 -061744 去⸂我 -061745 還 -061746 這話 -061747 說 -061748 在 -061750 世上 -061751 是叫 -061752 他們 -061754 喜樂 -061756 我的 -061757 充滿 -061758 裏 -061759 心 -061760 我 -061761 賜給 -061762 他們 -061764 道 -061765 已將你的 -061766 又 -061768 世界 -061769 恨 -061770 他們 -061771 因為 -061772 不 -061773 他們 -061774 屬 -061776 世界 -061777 正如 -061778 我 -061779 不 -061780 一樣 -061781 屬 -061783 世界 -061784 我⸃不 -061785 求⸂你 -061787 離開 -061788 叫他們 -061791 世界 -061792 只 -061793 求 -061794 你保守 -061795 他們 -061796 脫離 -061797 那 -061798 惡者 -061799 屬 -061801 世界 -061802 不 -061803 他們 -061804 正如 -061805 我 -061806 不 -061808 屬 -061810 世界⸂一樣 -061811 成聖 -061812 他們 -061813 求你⸃用 -061815 真理⸂使 -061817 道 -061819 你的 -061820 真理 -061821 就是 -061822 你⸃怎樣 -061823 我 -061824 差 -061825 到 -061827 世上 -061828 我也照樣 -061829 差 -061830 他們 -061831 到 -061833 世上 -061835 為 -061836 他們⸂的緣故 -061837 我 -061838 分別為聖 -061839 自己 -061840 叫 -061842 也 -061843 他們 -061844 成聖 -061845 因 -061846 真理 -061847 我⸃不 -061848 為 -061849 這些人 -061851 祈求 -061852 但 -061854 也 -061855 為 -061856 的人⸂祈求 -061857 信 -061858 因 -061859 那些 -061860 話 -061861 他們的 -061863 我 -061864 使⸂他們 -061865 都 -061866 一 -061867 合而為 -061868 正如 -061869 你 -061870 父 -061871 在 -061872 我⸂裏面 -061873 我 -061874 在 -061875 你⸂裏面 -061876 使 -061877 也 -061878 他們 -061879 在 -061880 我們⸂裏面 -061882 叫 -061884 世人 -061885 可以信 -061887 你 -061888 我⸂來 -061889 差了 -061890 我已 -061892 榮耀 -061893 你⸃所 -061894 賜給 -061895 我的 -061896 賜給 -061897 他們 -061898 使 -061899 他們合而為 -061900 一 -061901 像 -061902 我們 -061903 合而為一 -061904 我 -061905 在 -061906 他們⸂裏面 -061908 你 -061909 在 -061910 我⸂裏面 -061911 使 -061912 他們 -061913 完完全全的 -061914 合而為 -061915 一 -061916 叫 -061917 知道 -061919 世人 -061921 你 -061922 我⸂來 -061923 差了 -061924 也知道 -061925 你愛 -061926 他們 -061927 如同 -061928 我⸂一樣 -061929 愛 -061930 父阿 -061931 的人 -061932 你所賜給 -061933 我 -061934 願 -061936 那裏 -061937 在 -061938 我 -061939 也 -061940 在⸂那裏 -061941 同 -061942 我 -061943 叫 -061944 他們看見⸂你 -061946 榮耀 -061948 我的 -061949 所 -061950 賜給 -061952 因為 -061953 你已經愛 -061954 我了 -061955 以前 -061956 創立 -061957 世界 -061958 父阿 -061959 公義的 -061962 世人 -061963 你 -061964 未曾 -061965 認識 -061966 我 -061967 卻 -061968 你 -061969 認識 -061970 也 -061971 這些人 -061972 知道 -061974 你 -061975 我⸂來 -061976 差了 -061978 指示 -061979 他們 -061981 名 -061982 我已⸃將你的 -061983 還要 -061984 指示他們 -061985 使 -061986 的 -061987 愛 -061989 你所愛 -061990 我 -061991 在 -061992 他們⸂裏面 -061994 我也 -061995 在 -061996 他們⸂裏面 -061997 這話 -061998 說了 -061999 耶穌 -062000 出去 -062001 就同 -062003 門徒 -062005 過了 -062007 溪 -062009 汲淪 -062010 在那裏 -062011 有 -062012 一個園子 -062013 去了 -062015 進 -062016 他 -062017 和 -062019 門徒 -062021 知道 -062023 也 -062024 猶大 -062026 賣 -062027 耶穌⸂的 -062028 那 -062029 地方 -062030 因為 -062031 屢次 -062032 去聚集 -062033 耶穌 -062034 上那裏 -062035 和 -062037 門徒 -062041 猶大 -062042 領了 -062044 一隊兵 -062045 和 -062048 祭司長 -062049 並 -062052 法利賽人⸂的 -062053 差役 -062054 就來到 -062055 園裏 -062056 拿着 -062057 燈籠 -062059 火把 -062061 兵器 -062062 耶穌 -062064 知道 -062065 一切事 -062067 將要臨 -062068 到 -062069 自己的 -062070 就出來 -062072 說 -062073 對他們 -062074 誰 -062075 你們找 -062076 他們回答說 -062078 耶穌⸂耶穌 -062080 找拿撒勒人 -062081 說 -062083 我 -062084 就是 -062085 站在那裏 -062087 也 -062088 猶大 -062090 賣 -062091 他的 -062092 同 -062093 他們 -062094 耶穌⸃一 -062096 說 -062098 我 -062099 就是⸂他們就 -062100 退 -062103 後 -062105 倒在 -062106 地上 -062107 他⸃又 -062109 問 -062110 他們說 -062111 誰 -062112 你們找 -062113 他們 -062115 說 -062116 耶穌 -062118 找拿撒勒人 -062119 說 -062120 耶穌 -062121 我已經告訴 -062122 你們 -062124 我 -062125 就是⸂你們 -062126 若 -062127 就 -062128 我 -062129 找 -062130 讓 -062131 這些人 -062132 去罷 -062133 要 -062134 應驗⸂耶穌 -062135 這 -062136 從前的話 -062138 說 -062140 的人⸂我 -062141 你所賜給 -062142 我 -062143 沒有 -062144 失落 -062147 一個 -062148 西門 -062149 就 -062150 彼得 -062151 帶着 -062152 一把刀 -062153 拔出來 -062156 砍了一刀 -062158 的 -062159 將大祭司 -062160 僕人 -062162 削掉 -062163 他的 -062165 耳 -062167 右 -062168 叫 -062170 名 -062171 那 -062172 僕人 -062173 馬勒古 -062174 說 -062175 就 -062177 耶穌 -062178 對 -062179 彼得 -062180 收 -062182 刀 -062183 入 -062185 鞘⸂罷 -062186 那 -062187 杯⸂我 -062188 所 -062189 給 -062190 我的 -062191 我 -062192 父 -062193 豈可 -062194 不 -062195 喝呢 -062197 那 -062198 就 -062199 隊兵 -062200 和 -062202 千夫長 -062203 並 -062205 差役 -062206 的 -062207 猶太人 -062208 拿住 -062210 耶穌 -062212 捆綁了 -062213 把他 -062215 帶 -062216 到 -062217 亞那⸂面前 -062218 先 -062219 亞那是 -062220 因為 -062221 岳父 -062222 的 -062223 該亞法 -062225 作 -062226 大祭司 -062228 年 -062229 本 -062230 是⸂從前 -062231 就 -062232 該亞法 -062233 這 -062234 發議論說 -062235 向 -062236 猶太人 -062237 是 -062238 有益的⸂那位 -062239 一個 -062240 人 -062241 死 -062242 替 -062244 百姓 -062245 跟着 -062248 耶穌 -062249 西門 -062250 彼得 -062251 還有 -062252 一個 -062253 門徒跟着 -062254 那 -062256 門徒 -062257 所 -062258 是 -062259 認識的⸂他 -062261 大祭司 -062262 就⸂同 -062263 進 -062265 耶穌 -062266 了 -062268 院子 -062269 的 -062270 大祭司 -062272 卻 -062273 彼得 -062274 站 -062275 在 -062277 門 -062278 外 -062279 出來 -062281 那個 -062282 門徒 -062283 的 -062285 所 -062286 認識 -062288 大祭司 -062289 和 -062290 說了一聲 -062292 看門的使女 -062293 就 -062294 領 -062296 彼得⸂進去 -062297 說 -062299 對 -062300 彼得 -062301 的 -062302 使女 -062303 那 -062304 看門 -062305 不 -062306 也 -062307 你 -062309 的 -062310 門徒麼⸂他 -062311 是 -062313 人 -062314 這 -062315 說⸂我 -062317 不 -062318 是 -062319 站在那裏 -062322 僕人 -062323 和 -062325 差役 -062326 炭火 -062327 就生了 -062328 因為 -062329 天冷 -062332 烤火 -062335 也 -062337 彼得 -062338 同 -062339 他們 -062340 站着 -062342 烤火 -062344 就 -062345 大祭司 -062346 盤問 -062348 他 -062349 以 -062351 門徒 -062352 耶穌的 -062353 和 -062356 教訓 -062357 他的 -062358 回答說 -062360 耶穌 -062361 我 -062362 從來是明明的 -062363 說話 -062364 對 -062365 世人 -062366 我 -062367 常 -062368 教訓人⸂我 -062369 在 -062370 會堂 -062371 和 -062374 殿⸂裏 -062375 地方 -062377 就是 -062378 猶太人 -062379 聚集的 -062380 並 -062381 在 -062382 暗地裏 -062383 說⸂甚麼 -062384 沒有 -062385 你⸃為甚麼 -062386 我呢 -062387 問 -062388 可以問 -062389 那 -062390 聽見的⸂人我 -062391 是甚麼 -062392 說的 -062393 對他們 -062394 都知道 -062395 他們 -062397 所 -062398 說的 -062399 我 -062400 這話 -062402 耶穌 -062403 說了 -062404 一個 -062405 旁邊站着 -062406 的 -062407 差役 -062408 打 -062409 用手掌 -062411 他 -062412 說⸂你 -062413 這樣 -062414 回答 -062416 大祭司麼 -062417 說⸂我 -062419 耶穌 -062420 若 -062421 不是 -062422 說的 -062423 你可以指證 -062425 那 -062426 不是 -062427 我若說的 -062429 是⸂你 -062430 為甚麼 -062431 我呢 -062432 打 -062433 解 -062434 就 -062435 把耶穌 -062437 亞那 -062438 仍是捆着解去的 -062439 到 -062440 該亞法⸂那裏 -062442 大祭司 -062444 正 -062445 西門 -062446 彼得 -062447 站着 -062449 烤火⸂有人 -062450 說 -062452 對他 -062453 不 -062454 也 -062455 你 -062457 的 -062458 門徒麼 -062459 他 -062460 是 -062461 彼得不承認 -062464 說⸂我 -062465 不 -062466 是 -062467 說 -062468 一個 -062469 有 -062470 的 -062471 僕人 -062473 大祭司 -062474 親屬 -062475 是 -062476 那人的 -062477 削掉 -062478 彼得 -062480 耳朵 -062481 不是 -062482 我 -062483 你 -062484 看見 -062485 在 -062487 園子⸂裏麼 -062488 同 -062489 他 -062490 又 -062492 不承認 -062493 彼得 -062495 立時 -062496 雞 -062497 就叫了 -062498 解去 -062501 眾人將⸃耶穌 -062502 從 -062504 該亞法⸂那裏 -062505 往 -062507 衙門內 -062508 天還 -062509 那時 -062510 早 -062511 卻 -062512 他們自己 -062513 不 -062514 進 -062517 衙門 -062518 怕 -062519 恐 -062520 染了污穢 -062521 不能 -062522 喫 -062524 逾越⸂的筵席 -062525 出 -062526 就 -062528 彼拉多 -062529 來 -062530 到 -062531 他們⸂那裏 -062533 說 -062534 是為甚麼事呢 -062535 告 -062536 你們 -062539 人 -062540 這 -062541 他們⸃回答 -062543 說 -062545 若 -062546 不 -062547 是 -062548 這人 -062549 惡的⸂我們 -062550 作 -062551 不 -062552 就 -062553 你 -062554 交給 -062555 把他 -062556 說 -062560 彼拉多 -062561 帶 -062562 他⸂去 -062563 你們自己 -062565 按着 -062567 律法 -062568 你們的 -062569 審問 -062570 他⸂罷 -062571 說 -062574 猶太人 -062575 我們 -062576 沒有 -062577 權柄 -062578 殺 -062579 人的 -062580 這要 -062581 的 -062582 話了 -062584 耶穌 -062585 應驗 -062586 所 -062587 說 -062589 怎樣 -062590 死 -062591 自己將要 -062593 進 -062595 又 -062596 了 -062598 衙門 -062600 彼拉多 -062602 叫 -062604 耶穌⸂來 -062606 說 -062607 對他 -062608 你 -062609 是 -062611 王⸂麼 -062612 的 -062613 猶太人 -062614 回答說 -062615 耶穌 -062616 是 -062617 你自己 -062619 這話 -062620 說的 -062621 還是 -062622 別人 -062623 說的呢 -062624 對你 -062625 論 -062626 我 -062627 說 -062629 彼拉多 -062630 豈 -062631 我 -062632 猶太人呢 -062633 是 -062634 本 -062635 國的人 -062637 你 -062638 和 -062640 祭司長 -062641 交給 -062642 把你 -062643 我 -062644 甚麼事呢 -062645 你作了 -062646 回答說 -062647 耶穌 -062649 國 -062651 我的 -062652 不 -062653 屬 -062656 世界 -062657 這 -062658 若 -062661 世界 -062662 這 -062663 屬 -062665 國 -062667 我的 -062669 臣僕 -062671 我的 -062672 爭戰 -062673 必要 -062674 使⸂我 -062675 不至於 -062676 被交給 -062678 猶太人 -062680 只是 -062682 國 -062684 我的 -062685 不 -062686 屬 -062687 這⸂世界 -062688 說 -062689 就 -062690 對他 -062692 彼拉多 -062693 這樣 -062694 王麼 -062695 是 -062696 你 -062697 回答說 -062699 耶穌 -062700 你 -062701 說 -062703 王⸂我 -062704 是 -062705 我 -062706 為 -062707 此 -062708 而生 -062709 也 -062710 為 -062711 此 -062712 來 -062713 到 -062715 世間 -062716 特為 -062717 作見證 -062718 給 -062719 真理 -062720 凡 -062721 的人 -062722 屬 -062725 真理 -062726 就聽 -062727 我的 -062729 話 -062730 說 -062733 彼拉多 -062734 甚麼呢 -062735 是 -062736 真理 -062738 這話 -062739 說了 -062740 又 -062741 出來 -062742 到 -062744 猶太人⸂那裏 -062746 說 -062747 對他們 -062748 我 -062749 不⸂出 -062750 查 -062752 他 -062753 有甚麼罪來 -062754 有 -062755 但 -062756 個規矩 -062757 你們 -062758 要⸂我 -062759 一個人 -062760 釋放 -062761 給你們 -062762 在 -062764 逾越節 -062765 你們要⸂我 -062767 釋放 -062768 給你們 -062769 人的 -062770 王麼 -062772 猶太 -062773 喊着 -062775 他們⸃又 -062776 說 -062777 不要 -062778 這人 -062779 要 -062781 巴拉巴 -062782 是 -062784 這 -062785 巴拉巴 -062786 個強盜 -062787 當下 -062791 彼拉多⸂將 -062793 耶穌 -062795 鞭打了 -062798 兵丁 -062799 編作 -062800 冠冕 -062801 用 -062802 荊棘 -062803 戴在 -062804 他 -062806 頭上 -062808 袍 -062809 紫 -062810 穿上 -062811 給他 -062812 又 -062813 挨 -062814 近 -062815 他 -062817 說 -062818 恭喜 -062819 的 -062820 王阿 -062822 猶太人 -062823 他們就 -062824 用 -062825 他 -062826 手掌打 -062828 出來 -062829 又 -062832 彼拉多 -062834 說 -062835 對眾人 -062837 我帶 -062838 見你們 -062839 他 -062840 出來 -062841 叫 -062842 你們知道 -062844 不⸂出 -062845 有甚麼罪來 -062846 我查 -062848 他 -062849 來 -062852 耶穌 -062853 出 -062854 戴着 -062856 荊棘 -062857 冠冕 -062858 穿着 -062860 紫 -062861 袍⸂彼拉多 -062863 說 -062864 對他們 -062865 你們看 -062866 這個 -062867 人 -062869 就 -062870 看見 -062871 他 -062873 祭司長 -062874 和 -062876 差役 -062877 喊着 -062878 說 -062879 釘他十字架 -062880 釘他十字架 -062881 說 -062884 彼拉多 -062885 把 -062886 他 -062887 你們自己 -062889 釘十字架罷 -062890 我 -062892 不⸂出 -062893 查 -062894 有 -062895 他 -062896 甚麼罪來 -062897 回答⸂說 -062900 猶太人 -062901 我們 -062902 律法 -062903 有 -062905 按 -062906 那 -062907 律法 -062908 他是該 -062909 死的 -062910 因 -062911 兒子 -062912 神的 -062913 他以自己 -062914 為 -062917 聽見 -062919 彼拉多 -062920 這 -062922 話 -062923 越發 -062924 害怕 -062926 進 -062929 衙門 -062930 又 -062931 對 -062932 說 -062934 耶穌 -062935 那裏⸂來的 -062936 是 -062937 你 -062939 卻 -062940 耶穌 -062941 回答 -062942 不 -062945 說⸂你 -062949 彼拉多 -062950 對我 -062951 不 -062952 說話麼⸂你 -062953 豈不 -062954 知 -062956 權柄 -062957 我有 -062958 釋放 -062959 你 -062960 也 -062961 權柄 -062962 有 -062963 釘十字架麼 -062964 把你 -062965 回答說 -062967 耶穌 -062968 無 -062970 權柄 -062971 辦 -062972 我 -062973 毫 -062974 若 -062975 不是 -062977 賜給 -062978 你的⸂你就 -062979 從上頭 -062980 所以 -062981 那人 -062983 交給 -062984 把我 -062985 你的 -062986 更重了 -062987 罪 -062989 從 -062990 此 -062992 彼拉多 -062993 想要 -062994 釋放 -062995 耶穌 -062997 無奈 -062998 猶太人 -062999 喊着 -063000 說⸂你 -063001 若 -063002 這個人⸂就 -063003 釋放 -063004 不 -063005 是 -063006 忠臣 -063007 的 -063008 該撒 -063009 凡⸂以 -063010 的 -063011 王 -063012 自己 -063013 為 -063014 就是背叛 -063016 該撒了 -063018 就 -063019 彼拉多 -063020 聽見 -063022 話 -063023 這 -063024 帶 -063025 出來 -063027 耶穌 -063028 就在那裏 -063029 坐 -063031 堂 -063032 到了 -063033 一個地方 -063034 名叫 -063035 鋪華石處 -063036 希伯來話 -063037 叫 -063038 厄巴大 -063039 是 -063040 那日 -063041 豫備 -063043 逾越節的日子 -063044 正⸂彼拉多 -063045 有 -063046 約 -063047 午 -063049 說 -063050 對 -063051 猶太人 -063052 看哪 -063054 王 -063055 這是你們的 -063056 喊着說 -063058 他們 -063059 除掉他 -063060 除掉他 -063061 釘他在十字架上 -063063 說⸂我可以 -063066 彼拉多 -063067 的 -063068 王 -063069 把你們 -063070 釘十字架麼 -063071 回答說 -063073 祭司長 -063074 沒 -063075 有 -063076 王 -063077 除 -063078 了 -063079 該撒⸂我們 -063080 於是⸂彼拉多 -063082 交給 -063083 將耶穌 -063084 他們 -063085 去 -063086 釘十字架 -063092 他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着 -063093 自己的 -063095 十字架 -063096 出來 -063097 到了 -063099 名叫 -063100 髑髏地 -063101 一個地方 -063103 叫 -063104 希伯來話 -063105 各各他 -063106 他們⸃就在那裏 -063108 釘他在十字架上 -063109 還有 -063110 一同釘着 -063111 他 -063113 兩個人⸂和 -063114 一邊 -063116 一個 -063117 在中間 -063120 耶穌 -063121 牌子寫了 -063123 又用 -063124 一個名號 -063126 彼拉多 -063128 安 -063129 在 -063131 十字架⸂上 -063132 是 -063134 寫的 -063135 耶穌 -063137 拿撒勒人 -063139 王 -063140 的 -063141 猶太人 -063142 這 -063145 名號 -063146 許多 -063147 念 -063148 有 -063149 猶太人 -063150 因為 -063151 相近 -063152 與 -063156 城 -063157 地方 -063158 被釘十字架的 -063160 耶穌 -063161 並且 -063162 是用 -063163 三樣文字寫的 -063164 希伯來 -063165 羅馬 -063166 希利尼 -063167 說 -063168 就 -063169 對 -063170 彼拉多 -063171 的 -063172 祭司長 -063174 猶太人 -063175 不要 -063176 寫 -063177 的 -063178 王 -063180 猶太人 -063182 要寫 -063183 他自己 -063184 說 -063185 王 -063186 我是 -063187 的 -063188 猶太人 -063189 說⸂我 -063191 彼拉多 -063192 所 -063193 寫的 -063194 我已經寫上了 -063196 就 -063197 兵丁 -063198 既然 -063199 釘在十字架上 -063200 將 -063201 耶穌 -063202 拿 -063204 衣服 -063205 他的 -063207 分為 -063208 四 -063209 分 -063210 每 -063211 兵 -063212 一分 -063213 又拿 -063214 他的 -063215 裏衣 -063216 是 -063217 原來 -063218 這件 -063219 裏衣 -063220 沒有縫兒 -063223 上 -063224 織成的 -063225 下 -063226 一片 -063227 說⸂我們 -063228 他們⸃就 -063230 彼此 -063231 不要 -063232 撕開 -063234 只要 -063235 拈鬮 -063238 看誰 -063239 得着 -063240 這要 -063242 經上的話 -063243 應驗 -063245 說⸂他們 -063246 分了 -063248 外衣 -063249 我的 -063252 為 -063254 裏衣 -063255 我的 -063256 拈 -063257 鬮 -063259 果 -063260 然 -063261 兵丁 -063262 這事 -063263 作了 -063264 站在 -063265 有 -063266 旁邊的 -063268 十字架 -063270 耶穌 -063272 母親 -063273 他 -063274 與 -063276 姊妹 -063277 的 -063278 母親 -063279 他 -063280 馬利亞 -063281 並 -063282 的⸂妻子 -063283 革羅罷 -063284 和 -063285 馬利亞 -063286 的 -063287 抹大拉 -063288 耶穌 -063289 就 -063290 見 -063292 母親 -063293 和⸂他 -063294 那 -063295 門徒 -063296 站在旁邊 -063297 所 -063298 愛的 -063299 說 -063300 對 -063301 他母親 -063302 母親 -063303 看 -063305 兒子 -063306 你的 -063307 又 -063308 說 -063309 對那 -063310 門徒 -063311 看 -063313 母親 -063314 你的 -063315 就 -063316 從 -063317 此 -063320 接 -063321 那 -063322 門徒 -063323 他 -063324 到 -063326 自己⸂家裏去了 -063327 以後 -063328 這事 -063329 知道 -063331 耶穌 -063333 已經 -063334 各樣的事 -063335 成了 -063336 為要使 -063337 應驗 -063339 經上的話 -063340 就說 -063341 我渴了 -063342 有一個器皿 -063343 放在那裏⸂他們 -063344 醋 -063345 盛滿了 -063346 海絨 -063347 就拿 -063348 蘸滿了 -063350 醋 -063351 牛膝草⸂上 -063352 綁在 -063353 送到 -063354 他 -063356 口 -063358 就 -063359 嘗了 -063360 那 -063361 醋 -063363 耶穌 -063364 說 -063365 成了 -063366 便 -063367 低下 -063369 頭 -063370 交付神了 -063371 將 -063372 靈魂 -063374 就 -063375 猶太人 -063376 因這日 -063377 豫備日 -063378 是 -063379 叫人 -063380 免 -063381 留 -063382 上 -063383 在 -063384 十字架 -063386 屍首 -063387 當 -063389 安息日 -063390 是 -063391 又因 -063392 大 -063393 個 -063394 日 -063395 那 -063397 安息日 -063398 求 -063400 彼拉多 -063401 得 -063402 打斷 -063403 他們的 -063405 腿 -063407 把他們拿去 -063408 來 -063409 於是 -063411 兵丁 -063414 都 -063415 頭一個 -063416 打斷了 -063417 人的 -063418 腿 -063419 並 -063421 第二個人的腿 -063422 把 -063423 同釘 -063424 與耶穌 -063425 到 -063426 只是 -063428 耶穌⸂那裏 -063429 來 -063431 見 -063432 已經 -063433 他 -063434 死了 -063435 就不 -063436 打斷 -063437 他的 -063439 腿 -063440 惟有 -063441 一個 -063443 兵 -063444 拿槍 -063445 他的 -063447 肋旁 -063448 扎 -063449 有 -063450 出來 -063451 隨即 -063452 血 -063453 和 -063454 水⸂流 -063455 就 -063456 那人 -063457 看見這事的 -063458 作見證 -063459 也 -063460 真的 -063461 他的 -063462 是 -063464 見證 -063465 並且 -063466 他 -063467 知道 -063468 是真的 -063470 自己所說的 -063471 叫 -063472 也 -063473 你們 -063474 可以信 -063475 成了 -063477 這些事 -063478 為要 -063480 經上的話說 -063481 應驗 -063482 骨頭一根 -063483 也不可 -063484 折斷 -063485 他的 -063487 又有 -063488 一句 -063489 經上 -063490 說 -063491 他們要仰望 -063493 人 -063494 自己所扎的 -063495 以後 -063497 這些事 -063498 他來求 -063500 彼拉多 -063501 約瑟 -063503 有 -063504 亞利馬太人 -063505 是 -063506 門徒 -063507 的 -063508 耶穌 -063509 就暗暗的作門徒 -063510 就 -063511 只因 -063513 怕 -063515 猶太人 -063516 要 -063517 領去 -063518 的 -063519 身體 -063520 把 -063521 耶穌 -063523 允准⸂他 -063525 彼拉多 -063526 把 -063528 就 -063529 領去了 -063531 身體 -063532 耶穌的 -063533 去 -063534 有 -063535 又 -063536 尼哥底母 -063537 就是 -063538 前來 -063539 見 -063540 耶穌 -063541 夜裏 -063542 的 -063543 先前 -063544 帶着 -063546 沒藥 -063547 和 -063548 沉香 -063549 約有 -063550 斤 -063551 一百 -063552 把 -063553 他們⸃就 -063554 的 -063555 身體 -063557 耶穌 -063558 用 -063559 裹好了 -063561 細麻布 -063562 加上 -063564 香料 -063565 照 -063566 規矩 -063569 猶太人 -063570 殯葬的 -063571 有 -063573 在 -063575 地方 -063577 耶穌釘十字架⸂的 -063578 一個園子 -063580 裏有⸂一座 -063582 園子 -063583 墳墓 -063584 新 -063587 從來 -063588 沒有 -063589 是 -063590 葬過人的 -063591 在那裏 -063592 就 -063593 只因是 -063594 的 -063595 豫備日 -063597 猶太人 -063598 又因 -063599 近⸂他們 -063601 那 -063602 墳墓 -063603 安放 -063604 把那 -063605 耶穌 -063608 第一日 -063609 的 -063610 七日 -063611 馬利亞 -063612 的 -063613 抹大拉 -063614 來 -063615 清早 -063616 黑⸂的時候 -063617 天還 -063619 到 -063621 墳墓那裏 -063623 看見 -063625 石頭 -063626 挪開了 -063627 從 -063629 墳墓 -063630 跑 -063632 就 -063633 來 -063634 見 -063635 西門 -063636 彼得 -063637 和 -063639 的 -063640 那個 -063641 門徒 -063642 所 -063643 愛 -063645 耶穌 -063647 說⸂有人 -063648 對他們 -063649 挪了去⸂我們 -063650 把 -063651 主 -063652 從 -063654 墳墓裏 -063656 不 -063657 知道 -063658 在那裏 -063659 放 -063661 出來 -063662 就 -063664 彼得 -063665 和 -063666 那 -063668 門徒 -063670 去 -063671 往 -063673 墳墓那裏 -063674 跑 -063677 兩個人 -063678 同 -063680 那 -063682 門徒⸂比 -063683 跑的 -063684 更快 -063686 彼得 -063688 到 -063689 先 -063690 了 -063692 墳墓 -063693 就見 -063694 低頭往裏 -063695 看 -063696 還放在那裏 -063698 細麻布 -063699 沒有 -063700 只是 -063701 進去 -063702 到了 -063704 也 -063705 西門 -063706 彼得 -063707 隨後 -063710 進 -063711 裏去 -063713 墳墓 -063714 就 -063715 看見 -063717 細麻布 -063718 還放在那裏 -063719 又看見 -063721 巾 -063724 裹 -063726 頭 -063727 耶穌的 -063728 沒有⸂和 -063729 在一處 -063731 細麻布 -063732 放 -063733 是 -063734 另 -063735 捲着 -063736 在 -063737 一 -063738 處 -063741 進去 -063742 也 -063743 的 -063744 那 -063745 門徒 -063747 到 -063748 先 -063751 墳墓 -063753 看見 -063754 就 -063755 信了 -063756 還不 -063757 因為⸂他們 -063758 明白 -063760 聖經的意思 -063761 就是 -063762 必要 -063763 耶穌 -063764 從 -063765 死裏 -063766 復活 -063767 去了 -063768 於是 -063770 回 -063771 自己的⸂住處 -063772 兩個 -063773 門徒 -063774 馬利亞 -063775 卻 -063776 站 -063777 在 -063779 墳墓 -063780 外面 -063781 哭 -063783 的時候 -063784 哭 -063785 低頭 -063786 往 -063788 墳墓⸂裏看 -063789 就 -063790 見 -063791 兩個 -063792 天使 -063793 穿着 -063794 白衣 -063795 坐着 -063796 一個 -063797 在 -063799 頭 -063801 一個 -063802 在 -063804 腳 -063805 地方 -063806 安放 -063807 在 -063808 身體 -063809 的 -063810 耶穌 -063812 說 -063813 對她 -063814 天使 -063815 婦人⸂你 -063816 為甚麼 -063817 哭⸂他 -063818 說 -063820 因為⸂有人把 -063821 挪了去⸂我 -063823 主 -063824 我 -063826 不 -063827 知道 -063828 在那裏 -063829 放 -063831 這話 -063832 說了 -063833 就轉 -063834 過 -063836 身來 -063838 看見 -063840 耶穌 -063841 站在那裏 -063842 卻 -063843 不 -063844 知道 -063846 耶穌 -063847 是 -063848 他說 -063849 問 -063850 耶穌 -063851 婦人 -063852 為甚麼 -063853 哭 -063854 誰呢 -063855 你找 -063856 馬利亞 -063857 以為 -063860 看園的 -063861 是 -063862 說 -063863 就對他 -063864 先生 -063865 若是 -063866 你 -063867 移了去 -063868 把他 -063869 請告訴 -063870 我⸂你 -063871 在那裏 -063872 放 -063873 把他 -063874 我便 -063875 他 -063876 去取 -063877 說 -063879 耶穌 -063880 馬利亞 -063881 就轉過來 -063882 馬利亞 -063883 說 -063884 對他 -063885 用希伯來話 -063886 拉波尼 -063887 (拉波尼就是 -063888 的意思) -063889 夫子 -063890 說 -063892 耶穌 -063893 不要 -063894 我 -063895 摸 -063896 還沒有 -063897 因⸂我 -063898 升上 -063899 去見 -063900 我的 -063901 父⸂你 -063902 去 -063904 往 -063906 弟兄⸂那裏 -063907 我 -063909 告訴 -063910 他們說 -063911 我要升上 -063912 去見 -063913 的 -063914 父 -063915 我 -063916 也是 -063917 父 -063918 你們的 -063919 見 -063920 神 -063921 我的 -063922 也是 -063923 神 -063924 你們的 -063925 就去 -063926 馬利亞 -063927 的 -063928 抹大拉 -063929 告訴 -063931 門徒說 -063932 告訴他們 -063933 我已經看見了 -063935 主 -063936 他又將⸂主 -063937 這話 -063938 說的 -063939 對他 -063942 晚上 -063943 那 -063944 日 -063945 (就是 -063946 的 -063947 第一日) -063948 七日 -063951 門 -063952 都關了 -063953 地方 -063954 所在的 -063956 門徒 -063957 因 -063959 怕 -063961 猶太人 -063962 來 -063964 耶穌 -063966 站 -063967 在 -063969 當中 -063971 說 -063972 對他們 -063973 平安 -063974 願你們 -063975 就⸂把 -063976 這話 -063977 說了 -063978 指給 -063980 手 -063981 和 -063983 肋旁 -063984 他們⸂看 -063985 喜樂了 -063986 就 -063988 門徒 -063989 看見 -063991 主 -063992 說 -063994 對他們 -063996 耶穌 -063997 又 -063998 平安 -063999 願你們 -064000 怎樣 -064001 差遣了 -064002 我 -064004 父 -064005 我也照樣 -064006 差遣 -064007 你們 -064008 就 -064009 這話 -064010 說了 -064011 吹一口氣 -064013 說 -064014 向他們 -064015 你們受 -064016 靈 -064017 聖 -064019 誰的 -064020 你們赦免 -064022 罪 -064023 就赦免了 -064024 誰的罪 -064026 誰的⸂罪 -064027 你們留下 -064028 誰的罪就留下了 -064029 多馬 -064031 有 -064032 中 -064033 那 -064034 十二個門徒 -064035 的 -064036 稱為 -064037 低土馬 -064038 他沒 -064039 有⸂和 -064040 同在 -064041 他們 -064042 的時候 -064043 來 -064044 耶穌 -064045 說 -064046 就 -064047 對他 -064048 那些 -064050 門徒 -064051 我們已經看見 -064053 主了 -064054 多馬 -064055 卻 -064056 說⸂我 -064059 非 -064060 看見 -064063 手⸂上 -064064 他 -064065 的 -064066 痕⸂用 -064068 釘 -064070 探 -064072 指頭 -064074 入 -064076 痕 -064077 那 -064078 釘 -064079 又⸂用 -064080 探 -064083 手 -064084 入 -064086 肋旁⸂我 -064087 他的 -064088 總 -064089 不 -064090 信 -064092 過了 -064093 日 -064094 八 -064095 又 -064096 在 -064097 屋裏 -064099 門徒 -064101 也⸂和 -064102 多馬 -064103 同在 -064104 他們 -064105 來 -064107 耶穌 -064109 門 -064110 都關了 -064112 站 -064113 在 -064115 當中 -064117 說 -064118 平安 -064119 願你們 -064120 就 -064121 說 -064122 對 -064123 多馬 -064124 伸過 -064126 指頭 -064127 你的 -064128 來 -064130 摸 -064132 手 -064133 我的 -064135 伸出 -064137 手來 -064138 你的 -064140 探 -064141 入 -064143 肋旁 -064144 我的 -064146 不要 -064148 疑惑 -064149 總要 -064150 信 -064152 多馬 -064154 說 -064157 主 -064158 我的 -064161 神 -064162 我的 -064163 說⸂你 -064164 對他 -064166 耶穌 -064167 因 -064168 看見了 -064169 我 -064170 纔信 -064171 有福了 -064172 那 -064173 沒有 -064174 看見 -064175 就 -064176 信的 -064177 許多 -064181 另外 -064182 神蹟 -064183 行了 -064185 耶穌 -064186 面前 -064187 在 -064188 門徒 -064191 沒 -064192 有 -064193 記 -064194 在 -064196 書⸂上 -064197 這 -064198 這些事 -064199 但 -064200 記 -064201 要 -064202 你們信 -064203 叫 -064204 耶穌 -064205 是 -064207 基督 -064208 的 -064209 兒子 -064210 是 -064211 神 -064212 並且 -064213 叫 -064214 你們信了他⸂就可以 -064215 生命 -064216 得 -064217 因 -064219 名 -064220 他的 -064221 以後 -064222 這些事 -064223 顯現⸂他 -064225 又 -064227 耶穌 -064228 向 -064229 門徒 -064230 在 -064232 海⸂邊 -064234 提比哩亞 -064235 顯現 -064236 記在下面 -064237 怎樣 -064238 都在 -064239 一處 -064240 有西門 -064241 彼得 -064242 和⸂稱為 -064243 多馬 -064245 的 -064246 低土馬 -064247 並 -064248 拿但業 -064251 迦拿人 -064252 的 -064253 加利利 -064254 還有 -064255 兩個 -064256 兒子 -064257 西庇太的 -064258 又有 -064262 門徒 -064264 兩個 -064265 說 -064266 對他們 -064267 西門 -064268 彼得 -064269 去⸂他們 -064270 我打魚 -064271 說 -064273 去⸂他們 -064274 也⸂和 -064275 我們 -064276 同 -064277 你 -064278 出去 -064279 就 -064280 上 -064281 了 -064283 船 -064286 那 -064287 一 -064288 夜 -064289 打着甚麼 -064290 並沒有 -064291 亮的時候 -064293 天 -064294 將 -064295 站 -064296 耶穌 -064297 在 -064299 岸⸂上 -064300 不 -064301 卻 -064302 知道 -064304 門徒 -064306 耶穌 -064307 是 -064308 說 -064309 就 -064310 對他們 -064312 耶穌 -064313 小子 -064314 沒 -064315 有 -064316 喫的 -064317 你們有 -064318 他們回答說 -064320 沒有 -064321 耶穌 -064323 說 -064325 撒 -064326 在 -064327 的 -064328 右 -064329 邊 -064331 船 -064332 你們把 -064333 網 -064334 就 -064335 必得着⸂他們 -064336 撒下網去 -064337 便 -064338 竟 -064339 不 -064341 拉 -064342 上來了 -064343 因為 -064345 甚多 -064347 魚 -064348 說 -064351 門徒 -064352 那 -064353 所 -064354 愛的 -064356 耶穌 -064357 對 -064358 彼得 -064360 主 -064361 是 -064362 西門 -064363 那時 -064364 彼得 -064365 一聽見 -064368 主 -064369 是 -064371 一件外衣 -064372 就束上 -064375 赤着身子 -064377 跳 -064379 在 -064381 海裏 -064384 其餘的 -064385 門徒 -064387 小船上 -064388 就在 -064389 不 -064392 遠 -064393 (離 -064395 岸 -064397 約 -064398 有 -064399 肘) -064400 二百 -064401 拉過來 -064402 把那 -064403 網 -064405 魚 -064407 就 -064408 他們上 -064409 了 -064411 岸 -064412 看見 -064413 炭火 -064414 那裏有 -064416 魚 -064417 上面有 -064418 又有 -064419 餅 -064420 說 -064421 對他們 -064423 耶穌 -064424 拿幾條來 -064427 魚 -064428 把 -064429 打的 -064430 剛纔 -064431 去 -064432 就 -064433 西門 -064434 彼得 -064436 拉 -064437 把 -064438 網 -064439 到 -064441 岸上 -064442 那網滿了 -064443 魚 -064444 大 -064445 共一百 -064446 五十 -064447 三條 -064448 魚雖 -064449 這樣多 -064451 卻沒有 -064452 破 -064454 網 -064455 說 -064458 耶穌 -064459 你們來 -064460 喫早飯 -064461 沒有一個 -064463 敢 -064465 門徒中 -064466 問 -064467 他 -064468 你 -064469 誰 -064470 是 -064471 知道 -064472 因為 -064474 主 -064475 是 -064476 來 -064477 耶穌 -064478 就 -064479 拿 -064481 餅 -064483 給 -064484 他們 -064485 和 -064487 魚 -064489 這 -064490 是 -064491 第三次 -064492 顯現 -064493 耶穌 -064494 向 -064495 門徒 -064496 復活以後 -064497 從 -064498 死裏 -064501 他們喫完了早飯 -064502 說 -064503 對 -064504 西門 -064505 彼得 -064507 耶穌 -064508 西門 -064509 約翰的⸂兒子 -064510 你愛 -064511 我 -064512 更深麼⸂彼得 -064513 比這些 -064514 說 -064516 是的 -064517 主阿 -064518 你 -064519 知道 -064521 我愛 -064522 你⸂耶穌 -064523 說 -064524 對他 -064525 你餧養 -064527 小羊 -064528 我的 -064529 說 -064530 對他 -064531 又 -064532 耶穌⸃第二次 -064533 西門 -064534 約翰的⸂兒子 -064535 你愛 -064536 我⸂麼彼得 -064537 說 -064539 是的 -064540 主阿 -064541 你 -064542 知道 -064544 我愛 -064545 你⸂耶穌 -064546 說 -064548 你牧養 -064550 羊 -064551 我的 -064552 說 -064553 對他 -064555 第三次 -064556 西門 -064557 約翰的⸂兒子 -064558 你愛 -064559 我⸂麼 -064560 憂愁 -064562 彼得 -064563 因為⸂耶穌 -064564 說 -064565 對他 -064567 第三次 -064568 你愛 -064569 我⸂麼 -064570 就 -064571 說 -064572 對耶穌 -064573 主阿 -064574 無所不 -064575 你是 -064576 知的 -064577 你 -064578 知道 -064580 我愛 -064581 你 -064582 說 -064585 耶穌 -064586 你餧養 -064588 羊 -064589 我的 -064590 我⸃實實 -064591 在在的 -064592 告訴 -064593 你 -064594 的時候 -064595 你 -064596 年少 -064597 束上帶子 -064598 自己 -064600 往來 -064602 隨意 -064603 的時候 -064604 但 -064605 年老 -064606 你要伸出 -064608 手來 -064610 要 -064611 別人 -064612 把你 -064613 束上 -064615 帶⸂你到 -064616 的地方 -064617 不 -064618 願意去 -064619 這話 -064621 耶穌說 -064622 是指着⸂彼得 -064623 要怎樣 -064624 死 -064625 榮耀 -064627 神 -064628 就 -064629 這話 -064630 說了 -064631 說 -064632 對他 -064633 你跟從 -064634 我罷 -064635 轉過來 -064637 彼得 -064638 看見 -064639 那 -064640 門徒 -064641 所 -064642 愛的 -064644 耶穌 -064645 跟着 -064646 就是 -064648 靠 -064649 在 -064651 晚飯的時候 -064652 着 -064654 胸膛 -064655 耶穌 -064657 說 -064658 主阿 -064659 誰⸂的那門徒 -064660 是 -064662 賣 -064663 你的 -064664 他 -064665 就 -064666 看見 -064668 彼得 -064669 說 -064670 問 -064671 耶穌 -064672 主阿 -064673 這人 -064675 將來如何 -064676 說⸂我 -064677 對他 -064679 耶穌 -064680 若 -064681 他 -064682 要 -064683 等 -064684 到 -064685 我來的時候 -064686 何干 -064687 與 -064688 你 -064689 你 -064690 我⸂罷 -064691 跟從 -064692 傳 -064693 於是 -064694 這 -064696 話 -064697 在 -064699 弟兄⸂中間 -064700 說 -064702 門徒 -064703 那 -064704 不 -064705 死 -064706 不是 -064707 說⸂他 -064708 其實 -064711 耶穌 -064712 說⸂我 -064713 不 -064714 死 -064715 乃是 -064716 若 -064717 他 -064718 要 -064719 等 -064720 到 -064721 我來的時候 -064722 何干 -064723 與 -064724 你 -064725 就 -064726 是 -064727 這 -064728 門徒⸂我們 -064730 作見證 -064731 為 -064732 這些事 -064733 並且 -064734 的 -064735 記載 -064736 這些事 -064737 也 -064738 知道 -064740 真的 -064741 他的 -064743 見證 -064744 是 -064745 有 -064747 還 -064749 許多 -064751 所行的事 -064753 耶穌 -064755 若是 -064756 都寫出來 -064758 一一的 -064759 不 -064760 下了 -064761 我想 -064762 就是 -064763 世界 -064764 也容 -064766 所寫的 -064767 書 -064769 已經 -064770 前 -064771 書 -064772 作了 -064773 論到 -064774 一切 -064775 阿⸂我 -064776 提阿非羅 -064778 開頭 -064780 耶穌 -064781 所行 -064784 所教訓的 -064785 直到⸂他 -064786 所 -064787 日子⸂為止 -064788 吩咐 -064790 使徒 -064791 藉着 -064792 靈 -064793 聖 -064794 的 -064795 揀選的 -064796 以後被接上升 -064797 使徒⸂看 -064799 顯給 -064800 將自己 -064801 活活的 -064802 之後 -064804 受害 -064805 他 -064806 用 -064807 許多的 -064808 憑據 -064809 之久 -064810 天 -064811 四十 -064812 顯現 -064813 向他們 -064815 講 -064816 事 -064817 說 -064818 的 -064819 國 -064821 神 -064823 耶穌和他們聚集的時候 -064824 囑咐 -064825 他們說 -064826 開 -064827 耶路撒冷 -064828 不要 -064829 離 -064830 要 -064831 等候 -064832 的 -064833 所應許 -064835 父 -064836 就是⸂你們 -064837 聽見 -064838 我說過的 -064840 約翰 -064841 是 -064842 施洗⸂但 -064843 用水 -064844 你們 -064845 要 -064846 受 -064847 靈⸂的 -064848 洗 -064849 聖 -064850 不 -064852 多 -064853 幾 -064854 日 -064855 他們 -064858 聚集的時候 -064859 問 -064860 耶穌 -064861 說 -064862 主阿 -064863 就 -064864 在 -064866 時候嗎 -064867 這 -064868 你復興 -064870 國 -064872 以色列 -064873 說 -064875 耶穌⸃對 -064876 他們 -064877 不 -064878 你們 -064879 是 -064880 可以知道的 -064881 時候 -064883 日期 -064884 所 -064886 父 -064887 定的 -064888 憑着 -064890 自己的 -064891 權柄 -064892 但 -064893 你們就必得着 -064894 能力 -064895 降臨 -064897 聖 -064898 靈 -064899 在 -064900 你們身上 -064901 並⸂要 -064902 作 -064903 我的 -064904 見證 -064905 在 -064907 耶路撒冷 -064910 全地 -064912 猶太 -064913 和 -064914 撒瑪利亞 -064916 直到 -064917 極 -064919 地 -064921 這話 -064922 說了 -064923 正看的時候 -064924 他們 -064925 他就被取上升 -064926 有 -064927 一朵雲彩 -064928 接去 -064929 把他 -064930 不見他了 -064932 便看 -064934 當 -064935 的時候 -064936 定睛 -064937 他們 -064938 望 -064940 天 -064941 去 -064942 他⸂往上 -064944 忽然 -064945 人 -064946 有兩個 -064947 站在⸂旁邊 -064949 身穿 -064950 衣 -064951 白 -064954 說 -064955 人哪⸂你們 -064956 加利利 -064957 為甚麼 -064958 站着 -064959 望 -064962 天呢 -064963 這 -064964 的 -064965 耶穌 -064967 被接升 -064968 離開 -064969 你們 -064972 天 -064973 怎樣 -064974 來 -064975 怎 -064976 樣 -064977 你們見 -064978 他 -064979 去⸂他還要 -064980 往 -064982 天上 -064983 當下⸂門徒 -064984 回 -064985 去 -064986 耶路撒冷 -064987 從 -064988 山 -064989 那裏 -064990 名叫 -064991 橄欖 -064992 有一座山 -064993 離 -064994 不遠 -064995 耶路撒冷 -064996 安息日可走的 -064997 約有 -064998 路程 -065000 了⸂城 -065001 進 -065002 了 -065003 一間 -065004 樓房 -065005 就上 -065006 在那裏 -065007 有 -065008 所住的 -065011 彼得 -065013 約翰 -065015 雅各 -065017 安得烈 -065018 腓力 -065020 多馬 -065021 巴多羅買 -065023 馬太 -065024 雅各 -065025 亞勒腓的⸂兒子 -065027 西門 -065028 的 -065029 奮銳黨 -065030 和 -065031 猶大 -065032 雅各的⸂兒子 -065033 這些人 -065034 都 -065036 恆切 -065037 同心合意的 -065039 禱告 -065040 同着 -065041 幾個婦人 -065042 和 -065043 馬利亞 -065044 的 -065045 母親 -065047 耶穌 -065048 並 -065050 弟兄 -065051 耶穌的 -065054 那 -065055 時 -065057 站起來 -065058 彼得 -065059 就在 -065060 中間 -065062 弟兄 -065063 說 -065064 有 -065065 有 -065066 許多人 -065067 名 -065068 聚 -065070 會 -065071 約 -065072 一百 -065073 二十 -065075 弟兄們 -065076 是必須 -065077 應驗的 -065079 在聖經上 -065081 豫言 -065083 靈 -065085 聖 -065086 藉 -065087 口 -065088 大衛的 -065089 這話 -065090 猶大 -065093 領人 -065095 捉拿 -065096 耶穌的 -065098 列⸂在 -065099 他本來 -065100 數中 -065101 我們 -065102 並且 -065103 得了 -065105 一分 -065106 在 -065107 職任上 -065108 使徒的 -065109 這人 -065112 買了 -065113 一塊田 -065114 用 -065115 工價 -065116 的 -065117 他作惡 -065118 以後 -065119 身子仆倒 -065121 崩裂 -065122 肚腹 -065124 流出來 -065125 都 -065127 腸子 -065130 知道這事 -065131 都 -065133 的眾人 -065134 住在 -065135 耶路撒冷 -065136 所以⸂按着 -065137 起名叫 -065138 那塊 -065139 田 -065140 給 -065142 那裏的 -065143 話 -065144 他們 -065145 亞革大馬 -065146 就 -065147 是 -065148 田的意思 -065149 血 -065150 寫着說⸂願 -065151 因為 -065152 上 -065154 詩篇 -065155 變為 -065157 住處 -065158 他的 -065159 荒場 -065161 無人 -065164 居住 -065165 在 -065166 內 -065167 又說⸂願 -065169 職分 -065170 他的 -065171 得 -065172 別人 -065174 所以 -065180 始終 -065181 的時候 -065183 入 -065185 出 -065186 中間 -065187 我們 -065189 主 -065190 耶穌⸂在 -065191 起 -065192 從 -065194 施洗 -065195 約翰 -065196 直到 -065197 的 -065198 日子⸂為止 -065199 就是 -065200 被接上升 -065201 主離開 -065202 我們 -065203 見證 -065204 的 -065205 復活 -065206 耶穌 -065207 同 -065208 與我們 -065209 作 -065210 一位 -065211 必須從那常與我們作伴的人中⸂立 -065212 於是 -065213 選舉 -065214 兩個人 -065215 約瑟 -065216 那 -065217 叫作 -065218 巴撒巴 -065219 就是 -065220 又稱呼 -065221 猶士都⸂的 -065222 和 -065223 馬提亞 -065224 眾人⸃就 -065225 禱告 -065226 說 -065227 你 -065228 主阿 -065229 知道 -065230 萬人的⸂心求你 -065231 指明 -065232 你所 -065233 揀選的 -065234 中 -065235 從 -065236 這 -065237 兩個人 -065238 是誰 -065239 叫他得 -065240 的 -065243 位分 -065244 這 -065246 使徒 -065248 這位分 -065249 已經丟棄 -065250 猶大 -065251 去了 -065252 往 -065253 的 -065254 地方 -065256 自己 -065257 於是 -065258 眾人為 -065259 搖籤 -065260 他們 -065262 搖 -065265 出 -065266 馬提亞來⸂他就和 -065268 列 -065269 同 -065271 十一個 -065272 使徒 -065276 到了⸂門徒 -065280 五旬節 -065281 在 -065282 都 -065283 聚集 -065286 一處 -065288 下來 -065289 忽然 -065290 從 -065292 天上 -065293 有響聲 -065294 好像⸂一陣 -065295 吹過 -065296 風 -065297 大 -065299 充滿了 -065302 屋子 -065304 他們所 -065305 坐的 -065306 又有 -065307 顯現出來 -065309 分開 -065310 舌頭 -065311 如 -065312 火焰 -065314 落⸂在 -065315 頭上 -065316 人 -065317 各 -065318 他們 -065319 他們⸃就 -065320 充滿 -065321 都⸂被 -065322 靈 -065323 聖 -065325 起 -065326 說 -065327 別國的 -065328 話來 -065329 按着 -065331 聖靈 -065332 所賜的 -065333 口才 -065335 有 -065336 那時 -065337 在 -065338 耶路撒冷 -065339 住 -065340 猶太 -065341 人 -065342 虔誠的 -065343 從 -065344 各 -065345 國⸂來 -065347 下 -065349 天 -065350 一響 -065353 聲音 -065354 這 -065355 都來聚集 -065357 眾人 -065358 就 -065359 甚納悶 -065361 聽見 -065362 人 -065363 各 -065364 門徒用 -065365 鄉 -065366 談 -065367 說話 -065368 眾人的 -065369 驚訝 -065370 都 -065372 希奇 -065373 說 -065374 不 -065375 看哪 -065376 都 -065377 這 -065378 是 -065380 說話的 -065381 加利利人麼 -065383 怎麼 -065384 我們 -065385 聽見 -065386 各人 -065388 鄉 -065389 談呢 -065390 我們 -065391 他們說 -065392 所用的 -065393 生來 -065394 我們帕提亞人 -065396 瑪代人 -065398 以攔人 -065399 和 -065401 住在 -065403 米所波大米 -065404 猶太 -065407 加帕多家 -065408 本都 -065411 亞西亞 -065412 弗呂家 -065415 旁非利亞 -065416 埃及的人 -065417 並 -065418 的人 -065419 一帶地方 -065420 的 -065421 呂彼亞 -065423 靠近 -065424 古利奈 -065425 或是 -065427 客旅中 -065428 從羅馬來的 -065429 猶太人 -065430 或是 -065432 進猶太教的人 -065433 革哩底 -065434 和 -065435 亞拉伯人 -065436 都聽見 -065437 講說 -065438 他們 -065439 用 -065440 我們的 -065441 鄉談 -065443 大作為 -065444 的 -065445 神 -065446 都驚訝 -065447 就 -065448 眾人 -065450 猜疑 -065451 彼 -065453 此 -065454 說 -065455 甚麼 -065456 意思呢 -065457 這 -065458 是 -065459 還有人 -065461 譏誚 -065462 說⸂他們 -065463 無非 -065464 新酒 -065465 灌滿了 -065466 是 -065467 站起 -065470 彼得 -065471 和 -065473 十一個使徒 -065474 高 -065476 聲 -065479 說 -065481 人 -065482 猶太 -065483 和 -065484 的人哪 -065485 住在 -065486 耶路撒冷 -065487 一切 -065488 這件事 -065489 你們 -065490 知道 -065491 當 -065492 也 -065493 當側耳聽 -065495 話 -065496 我的 -065497 不是醉了 -065498 其實 -065500 你們 -065501 想 -065502 這些人 -065503 是醉了 -065504 剛到 -065505 因為 -065506 初 -065507 巳 -065509 時候 -065510 正 -065511 這 -065512 是 -065514 所說的 -065517 先知 -065518 約珥 -065520 在 -065523 末後的 -065524 日子⸂我要 -065525 說 -065527 神 -065528 澆灌 -065529 將 -065531 靈 -065532 我的 -065534 凡有 -065535 血氣的 -065537 要說豫言 -065539 兒 -065540 你們的 -065543 女 -065547 少年人 -065548 你們的 -065549 異象 -065550 要見 -065553 老年人 -065555 異夢 -065556 要作 -065561 僕人 -065562 我的 -065563 和 -065566 使女⸂他們 -065567 我的 -065568 在 -065569 些 -065570 日子⸂我要 -065571 那 -065572 澆灌 -065573 將 -065575 靈 -065577 就要 -065578 說豫言 -065580 我要顯出 -065581 奇事 -065582 在 -065584 天 -065585 上 -065587 神蹟 -065588 在 -065590 地 -065591 下⸂我要顯出 -065592 有血 -065593 有 -065594 火 -065595 有 -065596 霧 -065597 煙 -065599 日頭 -065600 要變 -065601 為 -065602 黑暗 -065605 月亮 -065606 要變為 -065607 血⸂這都 -065608 以前 -065609 未到 -065610 日子 -065611 主 -065612 在 -065613 大 -065614 而 -065615 明顯的 -065616 到那 -065617 時候 -065618 凡 -065621 求告 -065622 的 -065623 名 -065624 主 -065625 就必得救 -065626 人哪 -065627 以色列 -065628 請聽 -065630 話 -065631 我的 -065632 耶穌 -065634 拿撒勒人 -065635 他 -065636 證明出來 -065640 將 -065642 異能 -065644 奇事 -065646 神蹟 -065648 施行 -065649 藉着 -065652 神 -065653 在 -065654 中間 -065655 你們 -065656 這是⸂你們 -065657 自己 -065658 知道的 -065659 他既 -065660 按着 -065661 定 -065662 旨 -065664 先見 -065666 神的 -065667 被交與人 -065668 你們就藉着 -065669 手 -065670 無法之人的 -065671 把他釘在十字架上 -065672 殺了 -065673 叫他 -065675 神卻將 -065676 復活 -065677 解釋了 -065679 痛苦 -065680 的 -065681 死 -065682 因為 -065683 不 -065684 原 -065685 能 -065686 拘禁 -065687 他 -065688 被 -065689 死 -065690 大衛 -065692 說 -065693 指着 -065694 他 -065695 我看見 -065697 主 -065698 眼前 -065699 我 -065701 常⸂在 -065703 在 -065704 右邊 -065705 我 -065706 他 -065707 叫⸂我 -065708 不至於 -065709 搖動 -065710 所 -065711 以 -065712 歡喜 -065714 心裏 -065715 我 -065717 快樂 -065719 靈{原文作舌} -065720 我的 -065721 要 -065722 並且 -065725 肉身 -065726 我的 -065727 安居 -065728 在 -065729 指望⸂中 -065730 因⸂你 -065731 必不 -065732 撇 -065734 靈魂 -065735 將我的 -065736 在 -065737 陰間 -065738 也不 -065739 叫 -065741 聖者 -065742 你的 -065743 見 -065744 朽壞 -065745 指示 -065746 我⸂必叫我 -065747 道路 -065748 你已將⸃生命的 -065749 得着滿足的 -065751 快樂 -065752 因見 -065754 面{或作叫我在你面前} -065755 你的 -065757 弟兄們 -065758 我可以 -065759 說⸂他 -065761 明明的 -065762 對 -065763 你們 -065764 事 -065766 先祖 -065767 大衛的 -065770 死了 -065771 也 -065772 葬埋了 -065773 並且 -065775 墳墓 -065776 他的 -065777 還 -065778 在 -065779 我們⸂這裏 -065780 直到 -065782 日 -065783 今 -065784 先知 -065785 大衛⸃既 -065786 是 -065787 又 -065788 曉得 -065789 曾 -065790 起 -065791 誓 -065792 向他 -065794 神 -065795 要從 -065796 裔⸂中 -065798 後 -065799 他的 -065800 立一位坐 -065801 在 -065803 寶座⸂上 -065804 他的 -065805 就豫先看明這事 -065806 講論 -065809 復活 -065811 基督 -065812 說⸂他的靈魂 -065813 不 -065814 撇 -065815 在 -065816 陰間 -065817 也不 -065819 肉身 -065820 他的 -065821 見 -065822 朽壞 -065823 叫他 -065824 這 -065825 耶穌 -065826 復活了 -065828 神⸂已經 -065829 這事 -065830 都 -065831 我們 -065832 為 -065833 作見證 -065834 的 -065835 右手 -065838 他既被⸃神 -065839 高舉 -065841 又 -065842 所應許 -065844 靈⸂就把 -065845 的 -065846 聖 -065847 受了 -065848 從 -065850 父 -065851 澆灌下來 -065853 所 -065854 你們 -065856 看見的 -065857 所 -065858 聽見的 -065859 並沒有 -065861 大衛 -065862 升 -065863 到 -065865 天上 -065866 說 -065867 但 -065868 自己 -065869 說 -065871 主 -065872 對 -065873 主 -065874 我 -065875 你坐 -065876 在 -065877 右邊 -065878 我的 -065879 等 -065880 作 -065881 我使 -065883 仇敵 -065884 你 -065885 凳 -065887 腳 -065888 你的 -065889 確實的 -065890 故此 -065891 知道 -065892 全 -065893 家⸂當 -065894 以色列 -065896 為 -065897 主 -065898 他 -065899 為 -065900 基督了 -065901 已經立 -065903 神 -065904 這 -065905 位 -065906 耶穌 -065908 你們 -065909 釘在十字架上的 -065910 眾人聽見這話⸂覺得 -065912 扎 -065914 心 -065915 說 -065916 就 -065917 對 -065919 彼得 -065920 和 -065922 其餘的 -065923 使徒 -065924 怎樣 -065925 行 -065927 弟兄們⸂我們當 -065928 彼得 -065932 要悔改 -065933 說 -065935 受洗 -065936 各人 -065937 你們 -065938 奉 -065939 的 -065940 名 -065941 耶穌 -065942 基督 -065943 叫 -065944 得赦 -065946 罪 -065947 你們的 -065948 就 -065949 必領受 -065950 所 -065951 賜的 -065953 聖 -065954 靈 -065955 給你們 -065956 因為 -065957 是 -065958 這 -065959 應許 -065960 和 -065962 兒女 -065963 你們的 -065964 並 -065965 一切 -065966 人 -065967 在 -065968 遠方的 -065970 就是 -065971 所召來的 -065972 主 -065974 神 -065975 我們 -065977 彼得⸃還用 -065978 話 -065979 許多 -065980 作見證 -065982 勸勉 -065983 他們 -065984 說 -065985 你們當救自己 -065986 脫離 -065987 的 -065988 世代 -065990 彎曲 -065991 這 -065993 就 -065994 於是 -065995 領受 -065997 話⸂的人 -065998 他 -065999 受了洗 -066001 添了 -066003 一 -066004 天 -066005 那 -066006 人 -066007 門徒約 -066008 三千 -066009 遵守 -066010 都 -066011 恆心 -066013 教訓 -066015 使徒的 -066016 彼此 -066018 交接 -066020 擘 -066022 餅 -066025 祈禱 -066026 行了 -066028 眾 -066029 人 -066030 懼怕 -066031 許多 -066032 又 -066033 奇事 -066035 神蹟 -066038 使徒 -066039 都 -066040 都 -066043 信的人 -066045 在 -066047 一處 -066049 用 -066050 凡物 -066051 公 -066052 並且 -066054 田產 -066057 家業 -066058 賣了 -066060 分 -066061 給 -066062 各人 -066063 照 -066065 各人 -066066 用的 -066067 所需 -066068 天 -066069 天 -066070 他們 -066071 恆切的 -066072 同心合意 -066073 在 -066075 殿⸂裏 -066076 擘 -066077 且⸂在 -066078 中 -066079 家 -066080 餅 -066081 用 -066082 飯 -066083 存著 -066084 歡喜 -066086 誠實的 -066087 心 -066088 讚美 -066090 神 -066092 得 -066093 的喜愛 -066095 眾 -066097 民 -066100 主 -066101 加給 -066102 將 -066103 得救的人 -066104 天 -066105 天 -066108 他們 -066109 彼得 -066112 約翰 -066113 上 -066114 去 -066116 聖殿 -066118 的 -066119 時候 -066121 禱告 -066123 申初 -066124 有 -066125 一個 -066126 人 -066127 瘸腿的 -066129 來 -066130 生 -066132 是 -066133 被人抬來 -066135 放 -066136 天 -066137 天 -066138 在 -066140 一個門口 -066142 殿的 -066143 那門 -066144 名叫 -066145 美門 -066147 要求 -066148 賙濟 -066151 進 -066154 殿⸂的人 -066155 他 -066156 看見 -066157 彼得 -066159 約翰 -066160 將要 -066161 進 -066164 殿 -066165 就求他們 -066166 賙 -066167 濟 -066168 定睛看 -066170 彼得 -066172 他 -066175 約翰 -066176 彼得說 -066177 你看 -066179 我們 -066180 那人 -066181 就 -066182 留意看 -066183 他們 -066184 指望 -066185 甚麼 -066188 得着 -066189 說 -066191 彼得 -066192 銀 -066194 金 -066195 都沒 -066196 有 -066197 我 -066198 所 -066199 只把⸂我 -066200 有的 -066202 你 -066203 給 -066204 我奉 -066205 的 -066206 名 -066207 耶穌 -066208 基督 -066210 拿撒勒人 -066211 叫你起來 -066213 行走 -066214 於是 -066215 拉着 -066216 他 -066217 的 -066218 右 -066219 手 -066220 起來 -066221 扶他 -066222 立刻 -066224 健壯了 -066226 腳 -066227 他的 -066228 和 -066230 踝子骨 -066231 就 -066232 跳起來 -066233 站着 -066234 又 -066235 行走 -066237 進 -066238 同 -066239 他們 -066240 了 -066242 殿 -066243 走着 -066245 跳着 -066247 讚美 -066249 神 -066251 看見 -066252 都 -066254 百姓 -066255 他 -066256 行走 -066258 讚美 -066260 神 -066261 認得 -066263 他 -066266 是 -066267 那 -066268 求 -066269 的 -066270 賙濟 -066271 素常坐 -066272 在 -066273 的 -066274 美 -066275 門口 -066277 殿 -066278 就 -066279 滿心 -066280 希奇 -066282 驚訝 -066283 因 -066285 所遇着的事 -066286 他 -066287 拉着 -066288 正 -066289 那人 -066291 彼得 -066294 約翰 -066295 一齊跑 -066298 眾百姓 -066299 到 -066300 他們⸂那裏 -066301 在 -066302 的 -066303 廊⸂下 -066305 稱為 -066306 所羅門 -066307 很覺希奇 -066308 看見 -066309 就 -066311 彼得 -066312 說 -066313 對 -066315 百姓 -066316 人哪 -066317 以色列 -066318 為甚麼 -066319 當作希奇呢 -066320 把 -066321 這事 -066323 我們 -066324 為甚麼 -066325 定睛看 -066326 以為⸂我們 -066327 憑自己的 -066328 能力 -066329 和 -066330 虔誠 -066331 使 -066332 這 -066333 行走呢 -066334 人 -066335 的 -066336 神 -066337 亞伯拉罕 -066341 以撒 -066345 雅各 -066346 的 -066347 神 -066349 列祖 -066350 就是我們 -066351 已經榮耀了 -066353 僕人 -066354 他的 -066355 耶穌⸂你們 -066356 把他 -066358 卻 -066359 交付彼拉多 -066361 棄絕了⸂他 -066362 你們竟在 -066363 面前 -066364 彼拉多 -066365 彼拉多定意 -066366 他 -066367 要釋放 -066368 你們 -066370 那 -066371 聖潔 -066373 公義者 -066374 棄絕了 -066375 反 -066376 求着釋放 -066377 手 -066378 一個兇 -066379 給 -066380 你們 -066381 的 -066382 卻 -066383 主 -066384 那 -066385 生命 -066386 你們殺了 -066387 叫他 -066389 神 -066390 復活了 -066391 從 -066392 死裏 -066393 為這事 -066394 我們 -066395 作見證 -066396 都是 -066398 我們因 -066400 信 -066401 的 -066402 名 -066403 他 -066404 這人 -066405 所 -066406 看見 -066407 所 -066408 認識的 -066409 健壯了 -066410 的 -066411 名⸂便叫你們 -066412 他 -066415 信心 -066417 正是 -066418 他 -066419 所賜的 -066422 好了 -066423 叫這人⸂在 -066424 面前⸂全然 -066425 眾人 -066426 你們 -066429 弟兄們 -066430 我曉得 -066431 是 -066432 出於 -066433 不知 -066434 你們作這事 -066435 如此 -066436 也是 -066438 官長 -066439 你們的 -066441 但 -066442 神 -066444 豫言 -066445 曾藉 -066446 口 -066447 眾 -066449 先知的 -066450 將要受害 -066452 基督 -066454 應驗了 -066455 就這樣 -066456 你們當悔改 -066457 所以 -066459 歸正 -066460 得以 -066462 塗抹 -066463 使你們的 -066465 罪 -066466 這 -066467 樣 -066468 來到 -066469 日子 -066470 那安舒的 -066471 就必從 -066472 面前 -066474 主 -066475 主也必 -066476 差遣 -066478 所豫定 -066479 給你們的 -066480 基督 -066481 耶穌降臨 -066482 他 -066483 必 -066484 天 -066486 留 -066487 等到 -066488 時候 -066489 復興的 -066490 萬物 -066491 就是 -066492 所說的 -066494 神 -066495 藉着 -066496 口 -066498 聖 -066499 從 -066500 創世以來 -066502 先知的 -066503 摩西 -066505 曾說 -066507 一位先知 -066508 給你們 -066509 興起 -066510 主 -066512 神 -066514 要從 -066516 弟兄⸂中間 -066517 你們 -066518 像 -066519 我 -066521 你們都要聽從 -066524 所 -066525 凡⸂他 -066526 說的 -066527 向 -066528 你們 -066533 凡 -066535 不 -066536 聽從 -066537 那 -066538 先知的 -066540 全然滅絕 -066541 必要從 -066543 民⸂中 -066545 眾 -066548 先知 -066549 從 -066550 撒母耳 -066553 以來的 -066554 凡 -066555 說豫言⸂的 -066556 也都 -066557 說 -066558 到 -066559 日子 -066560 這些 -066561 你們 -066562 是 -066564 子孫 -066566 先知的 -066567 也承受 -066569 約 -066571 所立的 -066573 神 -066574 與 -066576 祖宗 -066577 你們 -066578 說 -066579 對 -066580 亞伯拉罕 -066581 就是 -066582 都要因 -066584 後裔 -066585 你的 -066586 得福 -066587 萬 -066589 族 -066591 地上 -066593 就先⸂差 -066594 既興起 -066596 神 -066598 僕人 -066599 他的 -066600 到你們這裏來 -066601 他 -066602 賜福 -066603 給你們 -066604 叫 -066606 回轉 -066607 你們各人 -066608 離開 -066610 罪惡 -066612 說話⸂的時候 -066614 使徒 -066615 對 -066617 百姓 -066618 忽然來了 -066621 祭司們 -066622 和 -066624 官 -066626 守殿 -066627 並 -066629 撒都該人 -066630 就很煩惱 -066631 因 -066633 教訓 -066634 他們 -066636 百姓 -066638 傳說 -066639 本着 -066641 耶穌 -066643 復活 -066646 死人 -066647 於是 -066648 下 -066649 拿住他們 -066651 手 -066652 就 -066653 把他們 -066655 押 -066656 到 -066658 第二天 -066659 天 -066660 因為 -066661 晚了 -066662 已經 -066663 許多 -066664 但 -066665 之人 -066666 聽 -066668 道 -066669 信的 -066671 有 -066673 數目 -066675 男丁 -066676 約到 -066677 千 -066678 五 -066683 第二天 -066684 聚會 -066687 官府 -066690 長老 -066691 和 -066693 文士 -066694 在 -066695 耶路撒冷 -066696 又有 -066697 亞那 -066699 大祭司 -066700 和 -066701 該亞法 -066703 約翰 -066705 亞力山大 -066706 並 -066708 都在那裏 -066710 親族 -066711 大祭司的 -066713 站 -066714 叫使徒 -066715 在 -066717 當中 -066718 就問他們說 -066719 用 -066720 甚麼 -066721 能力 -066723 奉 -066724 誰的 -066725 名 -066726 作 -066727 這事呢 -066728 你們 -066729 那時 -066730 彼得⸂被 -066731 充滿 -066732 靈 -066733 聖 -066734 說 -066735 對 -066736 他們 -066737 官府 -066738 的 -066739 治民 -066740 和 -066741 長老阿 -066742 倘若 -066743 我們 -066744 今日 -066745 查問 -066746 因為在 -066747 所行的善事 -066748 人身上 -066749 殘疾 -066750 是 -066751 怎麼 -066752 他 -066753 得了痊愈 -066754 知道 -066755 都當 -066756 眾人 -066757 你們 -066758 和 -066759 百 -066761 姓 -066762 以色列 -066763 是 -066765 的 -066766 名 -066767 耶穌 -066768 基督 -066770 拿撒勒人 -066771 所 -066772 你們 -066773 釘十字架 -066774 叫他 -066776 神 -066777 復活的 -066778 從 -066779 死 -066780 因 -066781 這人 -066783 站⸂在 -066784 面前的 -066785 你們 -066786 得痊愈 -066787 他 -066788 是 -066790 石頭 -066792 所棄的 -066794 你們 -066796 匠人 -066798 已成 -066799 了 -066800 頭塊石頭 -066801 房角的 -066803 別 -066805 除⸂他 -066806 以外 -066807 無 -066809 拯救 -066810 沒有 -066811 因為⸂在 -066812 名 -066814 別的 -066815 下 -066817 天 -066819 賜下 -066820 間 -066821 人 -066822 靠 -066823 着 -066824 可以 -066825 得救 -066826 我們 -066827 他們見 -066830 的 -066831 彼得 -066832 膽量 -066834 約翰 -066835 又 -066836 看出 -066838 民 -066839 沒有學問的 -066840 他們原是 -066842 小 -066843 就希奇 -066844 認明 -066846 他們 -066848 跟過 -066849 的 -066850 耶穌 -066851 是 -066852 的 -066853 又 -066854 人 -066855 看見 -066856 一同 -066857 和他們 -066858 站着⸂就 -066859 那 -066860 治好了 -066861 無話 -066862 可 -066863 駁 -066864 吩咐 -066865 於是 -066866 他們 -066867 出 -066868 從 -066869 公會 -066870 去 -066871 商議⸂說 -066872 就 -066873 彼此 -066875 我們當⸃怎樣 -066876 辦 -066877 兩個 -066878 人呢 -066879 這 -066881 誠然 -066882 因為 -066883 一件明顯的 -066884 神蹟 -066885 行了 -066887 他們 -066888 凡 -066890 住 -066891 耶路撒冷⸂的人 -066892 都知道⸂我們 -066893 也 -066894 不 -066895 能 -066896 說沒有 -066898 惟 -066899 恐 -066900 這事 -066901 越發 -066902 傳揚 -066903 在 -066905 民間 -066906 我們必須恐嚇 -066907 他們 -066908 叫他們不再 -066909 講論 -066910 奉 -066912 名 -066913 這 -066914 對 -066915 人 -066916 於是 -066917 叫了 -066918 他們⸂來 -066919 禁止 -066920 他們 -066921 總 -066922 不可 -066923 講論 -066925 教訓人 -066926 奉 -066927 的 -066928 名 -066930 耶穌 -066933 彼得 -066935 約翰 -066937 說 -066940 合理不 -066941 合理 -066942 這在 -066943 面前 -066945 神 -066946 你們 -066947 聽從 -066948 不 -066949 聽從 -066951 神 -066952 你們自己酌量罷 -066953 不 -066954 能 -066956 我們 -066957 所 -066958 看見 -066959 所 -066960 聽見的 -066961 不 -066962 說 -066963 官長⸂為 -066965 又恐嚇一番 -066966 釋放了 -066967 他們 -066968 不出 -066969 想 -066971 法子 -066972 刑罰 -066973 把他們 -066974 的緣故 -066976 百姓 -066977 這是因 -066978 眾人 -066979 都歸榮耀與 -066981 神 -066982 為 -066983 所 -066984 行的奇事 -066985 歲了 -066986 原來 -066987 有 -066988 多 -066989 四十 -066990 那 -066991 人 -066994 藉着 -066996 神蹟 -066999 醫好的 -067000 二人既被釋放 -067001 就 -067003 到 -067005 會友⸂那裏去 -067006 和 -067007 告訴他們 -067008 把 -067012 祭司長 -067013 都 -067015 長老 -067016 所說的話 -067017 他們 -067019 聽見了 -067020 同心合意的 -067021 高 -067022 聲 -067023 向 -067025 神 -067026 就 -067027 說 -067028 主阿 -067029 你是 -067031 造 -067033 天 -067036 地 -067039 海 -067040 和 -067041 萬 -067042 物的 -067043 中 -067044 其 -067045 你曾 -067046 的 -067047 祖宗 -067048 我們 -067049 藉着 -067050 靈 -067051 聖 -067052 口 -067053 大衛 -067054 僕人 -067055 託你 -067056 說 -067057 為甚麼 -067058 爭鬧 -067059 外邦 -067061 萬民⸂為甚麼 -067062 謀算 -067063 虛妄的事 -067064 一齊起來 -067065 的 -067066 君王 -067068 世上 -067069 也 -067071 臣宰 -067072 聚集 -067076 要敵擋 -067078 主 -067079 並 -067082 受膏者 -067083 主的 -067084 聚集 -067085 果 -067086 要 -067087 然 -067088 在 -067090 城⸂裏 -067091 這 -067092 攻打⸂你 -067094 聖 -067095 僕 -067097 耶穌 -067098 所 -067099 膏的 -067100 希律 -067102 和 -067103 本丟 -067104 彼拉多 -067106 外邦人 -067107 和 -067108 民 -067109 以色列 -067110 成就 -067111 事 -067113 手 -067114 你 -067115 和 -067117 意旨 -067118 你 -067119 所豫定 -067120 必有的 -067123 現在 -067124 求主 -067125 鑒察 -067128 恐嚇我們 -067129 他們 -067130 一面 -067131 叫 -067133 僕人 -067134 你 -067136 膽量 -067137 大放 -067138 講 -067140 道 -067141 你的 -067142 一 -067143 面 -067145 手來 -067147 伸出 -067148 你的 -067150 醫治疾病 -067151 並且使 -067152 神蹟 -067154 奇事 -067155 行出來 -067156 因着 -067157 的 -067158 名 -067160 聖 -067161 僕 -067162 你 -067163 耶穌 -067165 禱告完了 -067166 他們 -067167 震動 -067168 的 -067169 地方 -067173 聚會 -067174 就 -067175 充滿 -067176 都 -067177 被 -067178 聖 -067179 靈 -067181 講論 -067182 的 -067183 道 -067185 神 -067186 放 -067187 膽 -067188 那 -067190 許多 -067191 人 -067192 信的 -067193 都是 -067194 一心 -067196 意的 -067197 一 -067199 沒有 -067200 一人 -067201 東西 -067203 有一樣 -067204 他的 -067205 說 -067206 自己的 -067207 是 -067208 都 -067209 是 -067210 大家 -067212 公用 -067214 能力 -067215 大有 -067216 見 -067218 證 -067220 使徒 -067222 復活 -067224 主 -067225 耶穌 -067226 恩 -067228 大 -067229 也都 -067230 蒙 -067231 眾⸂人 -067233 也沒 -067235 缺乏的 -067236 一個 -067237 有 -067238 內 -067239 中 -067240 將 -067241 因為 -067242 人人 -067243 田產 -067245 房屋 -067246 都 -067247 賣了 -067248 拿來⸂放在使徒腳前 -067250 價銀 -067251 把 -067252 所賣的 -067260 分給 -067262 各人 -067263 照 -067264 各 -067265 人 -067266 用的 -067267 所需 -067268 約瑟 -067269 有 -067271 稱他為 -067272 巴拿巴 -067275 使徒 -067276 就 -067277 是 -067278 (巴拿巴繙出來 -067279 子) -067280 勸慰 -067281 一個利未人 -067282 居比路⸂名叫 -067284 生在 -067285 有 -067286 他 -067287 田地 -067288 也賣了 -067289 拿來 -067290 把 -067291 價銀 -067293 放⸂在 -067294 前 -067296 腳 -067298 使徒 -067299 人 -067300 有 -067301 一個 -067302 亞拿尼亞 -067303 名叫 -067304 同 -067305 撒非喇 -067307 妻子 -067308 他的 -067309 賣了 -067310 田產 -067312 私自留下⸂幾分 -067313 把 -067315 價銀 -067316 知道 -067317 也 -067318 他的 -067319 妻子 -067321 拿來 -067322 幾分 -067323 其餘的 -067324 前 -067326 腳 -067328 使徒 -067329 放⸂在 -067330 說 -067333 彼得 -067334 亞拿尼亞 -067335 為 -067336 甚麼 -067337 充滿了 -067339 撒但 -067341 心 -067342 你的 -067343 欺哄 -067344 叫你 -067346 靈 -067348 聖 -067350 私自留下⸂幾分呢 -067351 把 -067352 的 -067353 價銀 -067355 田地 -067356 不是 -067357 還沒有賣 -067358 你自己的麼 -067359 田地 -067361 既賣了⸂價銀不 -067364 你 -067365 作主麼 -067366 是 -067367 你怎麼 -067369 起 -067372 心⸂裏 -067375 意念呢 -067376 這 -067377 你不是 -067378 欺哄 -067379 人 -067380 是欺哄 -067382 神了 -067383 聽見 -067386 亞拿尼亞 -067388 話 -067389 這 -067390 就仆倒 -067391 斷了氣 -067393 甚 -067394 懼怕 -067397 都 -067399 聽見的人 -067400 起來 -067401 有 -067402 些 -067403 少年人 -067404 包裹 -067405 把他 -067407 抬出去 -067408 埋葬了 -067409 過了 -067411 約 -067412 小時 -067413 三 -067417 妻子 -067418 他的 -067419 還不 -067420 知道 -067421 這 -067422 事 -067423 進來 -067424 說 -067426 對 -067427 他 -067428 彼得 -067429 你告訴 -067430 我 -067431 就是 -067432 這些麼 -067434 田地⸂的價銀 -067435 你們賣 -067436 他 -067438 說 -067439 就是 -067440 這些 -067443 彼得⸂說 -067446 為 -067447 甚麼 -067448 同心 -067449 你們 -067450 試探 -067451 的 -067452 靈呢 -067453 主 -067455 的 -067456 腳 -067457 之人 -067458 埋葬 -067460 丈夫 -067461 你 -067462 已到 -067464 門口⸂他們 -067465 也要 -067466 抬出去 -067467 把你 -067468 仆倒⸂在 -067470 婦人⸃立刻 -067471 前 -067473 腳 -067474 彼得 -067476 斷了氣 -067477 進來 -067479 那些 -067480 少年人 -067481 見 -067482 他 -067483 已經死了 -067484 就 -067485 抬出去 -067486 埋⸂在 -067487 旁邊 -067489 丈夫 -067490 他 -067491 都 -067492 甚 -067493 懼怕 -067496 全 -067498 教會 -067499 和 -067502 的人 -067503 聽見 -067504 這事 -067505 主藉 -067507 的 -067508 手 -067510 使徒 -067511 行了 -067512 神蹟 -067514 奇事⸂(他們 -067515 許多 -067516 在 -067518 民間 -067521 同心合意的 -067522 都 -067523 在 -067525 廊⸂下 -067526 所羅門的 -067527 的人 -067529 其餘 -067530 沒有一個 -067531 敢 -067532 貼近 -067533 他們 -067534 卻 -067535 尊重 -067536 他們 -067538 百姓 -067539 越發 -067541 增添 -067542 信 -067544 而歸主⸂的人 -067545 很多) -067546 男 -067547 連 -067548 帶 -067549 女 -067550 甚至 -067551 有人將 -067552 到 -067554 街⸂上 -067555 抬 -067557 病人 -067559 放 -067560 在 -067561 牀上 -067562 或 -067563 褥子⸂上 -067564 指望 -067565 過來的時候 -067566 彼得 -067567 或者 -067568 得他的 -067569 影兒 -067570 照在 -067571 甚麼人 -067572 身上 -067573 來 -067574 還 -067575 有 -067577 許多人 -067579 四圍的 -067580 城邑 -067581 從耶路撒冷 -067582 帶着 -067583 病人 -067584 和 -067585 纏磨的 -067586 被 -067587 鬼 -067588 污 -067590 得了醫治 -067591 全都 -067592 都起來 -067595 大祭司 -067596 和 -067597 一切 -067598 人 -067599 同 -067600 他的 -067601 的人 -067602 就是 -067603 教門 -067605 撒都該 -067606 滿心 -067607 忌恨 -067608 就 -067609 下 -067611 手 -067612 拿住 -067614 使徒 -067616 收 -067618 在 -067619 監 -067620 外 -067621 使者 -067622 但 -067623 主的 -067624 間 -067625 夜 -067626 開了 -067628 門 -067630 監 -067631 領 -067633 他們⸂出來 -067634 說 -067635 你們去 -067637 站 -067638 都講給 -067639 在 -067641 殿⸂裏 -067643 百姓聽 -067646 道 -067647 的 -067648 生命 -067649 把這 -067650 使徒聽了這話 -067652 進 -067653 天將 -067655 亮的時候 -067656 裏 -067658 殿 -067659 就 -067660 去教訓人 -067661 來了 -067664 大祭司 -067665 和 -067666 人 -067667 同 -067668 他的 -067669 叫齊 -067671 公會的人 -067672 和 -067673 眾 -067674 的 -067675 長老 -067677 族 -067678 以色列 -067679 就 -067680 差人 -067681 到 -067683 監裏⸂去 -067684 提出來 -067685 要把使徒 -067687 但 -067688 到了 -067689 差役 -067690 不 -067691 見 -067692 他們 -067693 在 -067695 監⸂裏 -067696 回來 -067697 就 -067698 稟報說 -067702 監牢 -067703 我們看見 -067704 關 -067705 得 -067706 極 -067707 妥當 -067708 也 -067710 看守的人 -067711 站 -067712 在 -067714 門⸂外 -067715 開了門 -067716 及至 -067717 裏面 -067718 一個人都不 -067719 見 -067722 聽見 -067724 話 -067725 這 -067728 官 -067730 守殿 -067731 和 -067733 祭司長 -067734 心裏犯難⸂不知 -067737 如何 -067738 將 -067739 來 -067740 這事 -067741 來 -067743 有一個人 -067744 稟報 -067746 說 -067748 的 -067749 人 -067751 你們收 -067752 在 -067754 監⸂裏 -067755 現在 -067756 在 -067758 殿⸂裏 -067759 站 -067761 教訓 -067763 百姓 -067764 於是 -067765 去 -067767 守殿官 -067768 和 -067770 差役 -067771 帶 -067772 使徒來 -067773 並沒有 -067774 用 -067775 強暴 -067776 怕 -067777 因為 -067779 百姓 -067781 用石頭打他們 -067782 帶到了 -067783 便 -067784 叫使徒 -067785 站 -067786 在 -067788 公會⸂前 -067790 問 -067791 他們說 -067793 大祭司 -067796 我們不是⸃嚴嚴的 -067797 禁止 -067798 你們 -067799 不可 -067800 教訓人麼⸂你們倒把 -067801 奉 -067803 名 -067804 這 -067807 充滿了 -067809 耶路撒冷 -067811 道理 -067812 你們的 -067814 想要 -067815 歸 -067816 到 -067817 我們⸂身上 -067818 的 -067819 血 -067820 這 -067821 人 -067822 叫 -067823 回答 -067825 彼得 -067826 和 -067827 眾 -067828 使徒 -067829 說 -067830 順從 -067831 是應當的 -067832 神 -067833 不 -067834 順從 -067835 人 -067837 神 -067838 的 -067839 祖宗 -067840 我們 -067841 復活 -067842 耶穌 -067843 已經叫他 -067844 你們 -067845 殺害的 -067846 掛⸂在 -067847 上 -067848 木頭 -067849 將他 -067851 神 -067852 叫他作君王 -067853 作 -067854 救主 -067855 高舉 -067857 右手 -067858 且用 -067859 將 -067860 賜給 -067861 悔改的心 -067863 以色列人 -067864 和 -067865 赦 -067866 罪的恩 -067868 我們 -067869 為 -067870 作見證 -067872 事 -067873 這 -067874 也為這事⸂作見證 -067876 靈 -067877 的 -067878 聖 -067879 之人 -067880 賜給 -067882 神 -067884 順從 -067886 公會的人 -067888 聽見 -067889 就極其惱怒 -067891 想要 -067892 殺 -067893 他們 -067894 站起來 -067895 但 -067896 有一個 -067897 在 -067899 公會⸂中 -067900 法利賽人 -067901 名叫 -067902 迦瑪列 -067903 教法師 -067904 所敬重的 -067905 眾 -067906 是 -067907 百姓 -067908 吩咐人 -067909 外面去 -067910 暫且 -067911 把 -067912 使徒 -067913 帶到 -067914 說 -067915 就 -067916 對 -067917 眾人 -067918 人哪 -067919 以色列 -067920 小心 -067921 你們 -067922 論到 -067923 些 -067924 人 -067925 這 -067926 怎樣 -067927 應當 -067928 辦理 -067929 前 -067933 從 -067934 起來 -067935 丟大 -067936 誇 -067937 為 -067938 大 -067939 自 -067940 他的 -067941 附從 -067942 人 -067944 約有 -067945 四百 -067946 他 -067947 被殺後 -067949 全 -067950 都 -067951 附從 -067952 他⸂的 -067953 散了 -067955 歸 -067956 於 -067957 無有 -067958 此後 -067959 又有 -067960 起來 -067961 猶大 -067962 的 -067963 加利利 -067965 的 -067966 時候 -067968 報名上冊 -067970 引誘 -067971 些百姓 -067972 跟從 -067973 他 -067974 他也 -067975 滅亡 -067977 都 -067978 也 -067979 附從 -067980 他⸂的人 -067981 四散了 -067984 現在 -067985 我勸 -067986 你們 -067987 不要 -067988 管 -067989 些 -067990 人 -067991 這 -067993 任憑 -067994 他們罷 -067996 若 -067997 是 -067998 出於 -067999 人 -068001 所謀的 -068002 他們 -068005 所行的 -068007 必要敗壞 -068008 若 -068010 出於 -068011 神⸂你們就 -068012 是 -068013 不 -068014 能 -068015 敗壞 -068016 他們 -068017 恐怕⸂你們 -068018 倒 -068019 攻擊神了 -068020 是 -068021 公會的人聽從了 -068023 他 -068024 便 -068025 叫 -068027 使徒⸂來 -068028 把他們打了 -068029 又吩咐他們 -068030 不可 -068031 講道 -068032 奉 -068033 的 -068034 名 -068036 耶穌 -068037 就 -068038 把他們釋放了 -068039 他們 -068042 離 -068043 心裏歡喜 -068044 開 -068047 公會 -068048 因 -068049 被算是配 -068050 為 -068051 這 -068052 名 -068053 受辱 -068054 每 -068055 他們⸃就 -068056 日 -068057 在 -068059 殿⸂裏 -068061 在 -068062 家⸂裏 -068063 不 -068064 住的 -068065 教訓人 -068067 傳 -068068 是 -068069 基督 -068070 耶穌 -068074 時 -068075 那 -068076 增多 -068078 門徒 -068079 發 -068080 怨言 -068082 有說希利尼話的猶太人 -068083 向 -068085 希伯來人 -068086 因為 -068087 忽略了 -068088 在 -068089 的 -068090 供給⸂上 -068092 天天 -068094 寡婦 -068095 他們的 -068096 叫 -068099 十二⸂使徒 -068101 眾 -068103 門徒⸂來 -068104 對他們說 -068105 不 -068106 合宜的 -068107 原是 -068108 我們 -068109 撇下 -068110 的 -068111 道 -068113 神 -068114 去管理 -068115 飯食 -068116 選出 -068117 所以 -068118 弟兄們 -068119 人 -068120 當從 -068121 你們⸂中間 -068122 有好名聲 -068123 七個 -068124 充滿 -068125 被聖靈 -068127 智慧充足的 -068128 他們 -068129 我們就派 -068130 管理 -068132 事 -068133 這 -068134 我們 -068135 但 -068137 以祈禱 -068140 為事 -068142 傳道 -068143 要專心 -068145 喜悅 -068146 這 -068147 話 -068149 都 -068151 大眾 -068152 就 -068153 揀選了 -068154 司提反 -068155 人 -068156 充滿的 -068157 乃是大有信心 -068159 靈 -068160 聖 -068161 又揀選 -068162 腓利 -068164 伯羅哥羅 -068166 尼迦挪 -068168 提門 -068170 巴米拿 -068171 並 -068172 尼哥拉 -068173 進猶太教的 -068174 安提阿人 -068175 叫他們 -068176 站⸂在 -068177 面前 -068179 使徒 -068180 就 -068181 使徒禱告了 -068182 按 -068183 在他們頭上 -068185 手 -068187 的 -068188 道 -068190 神 -068191 興旺起來 -068193 加增的 -068195 數目 -068197 門徒 -068198 在 -068199 耶路撒冷 -068200 甚多 -068201 許 -068202 也有 -068203 多 -068205 祭司 -068206 信從了 -068207 這 -068208 道 -068209 司提反 -068211 滿得 -068212 恩惠 -068214 能力 -068215 行了 -068216 奇事 -068217 和 -068218 神蹟 -068219 大 -068220 在 -068222 民⸂間 -068223 都起來⸂和 -068224 當時 -068225 幾個人 -068227 有 -068228 的 -068229 會堂 -068231 稱 -068232 利百地拿 -068233 並 -068234 古利奈 -068236 亞力山太 -068238 各處會堂的幾個人 -068239 有 -068240 基利家 -068242 亞西亞 -068243 辯論 -068245 司提反 -068247 不 -068248 住 -068249 敵擋 -068251 司提反是以智慧 -068252 和 -068254 聖靈 -068256 說話⸂眾人 -068257 就 -068258 買出 -068259 人來 -068260 說⸂我們 -068262 聽見 -068263 他 -068264 說 -068265 話 -068266 謗讟 -068268 摩西 -068269 和 -068270 的 -068271 神 -068272 聳動了 -068273 他們⸃又 -068275 百姓 -068278 長老 -068279 並 -068281 文士 -068282 就 -068283 忽然來 -068284 捉拿 -068285 他 -068287 把他帶 -068288 到 -068290 公會去 -068291 設下 -068293 見證 -068294 假 -068295 說 -068296 個 -068297 人 -068298 這 -068299 不 -068300 住的 -068301 說 -068302 話 -068303 蹧踐 -068305 所 -068307 聖 -068309 和 -068311 律法 -068312 我們曾聽見 -068314 他 -068315 說 -068317 耶穌 -068319 拿撒勒人 -068320 這 -068321 要毀壞 -068323 地 -068324 此 -068325 也 -068326 要改變 -068328 規條 -068329 所 -068330 交給 -068331 我們的 -068332 摩西 -068334 定睛看 -068336 他 -068337 都 -068339 坐着的人 -068340 在 -068342 公會⸂裏 -068343 見 -068345 面貌 -068346 他的 -068347 好像 -068348 面貌 -068349 天使的 -068350 說 -068351 就 -068353 大祭司 -068354 果 -068355 這些事 -068356 然 -068357 有麼 -068358 司提反 -068360 說 -068361 諸位 -068362 兄 -068364 父 -068365 請聽 -068366 的 -068367 神 -068369 榮耀 -068370 顯現 -068372 祖宗 -068373 我們的 -068374 亞伯拉罕 -068375 當日 -068376 在 -068378 米所波大米 -068379 的時候 -068380 還未 -068381 住 -068382 向他 -068384 哈蘭 -068386 說 -068387 對 -068388 他 -068389 你要離 -068390 開 -068392 地 -068393 本 -068394 和 -068397 親族 -068400 去 -068401 往⸂我 -068402 的 -068403 地方 -068404 所 -068405 要 -068406 你 -068407 指示 -068408 他就 -068409 離 -068410 開 -068411 地 -068412 迦勒底人之 -068413 住 -068414 在 -068415 哈蘭 -068416 從那裏 -068417 以後 -068419 死了 -068421 父親 -068422 他 -068423 搬 -068424 神使他 -068425 到 -068426 之 -068427 地 -068430 所 -068431 你們 -068432 現在 -068433 住 -068434 並 -068435 沒有 -068436 給 -068437 這地方⸂神 -068438 產業 -068439 在 -068440 他 -068441 也沒有給他 -068442 連立 -068443 足⸂之地 -068444 但 -068445 應許 -068446 賜給 -068447 要將這地 -068448 為 -068449 業⸂那時 -068450 他 -068451 和 -068453 裔 -068454 他的 -068455 後 -068457 還沒 -068458 有 -068459 他 -068460 兒子 -068461 說 -068465 神 -068467 必 -068469 後裔 -068470 他的 -068471 寄居 -068473 邦⸂那裏的人 -068474 外 -068476 作奴僕 -068477 要叫他們 -068479 苦待他們 -068480 年 -068481 四百 -068482 又 -068483 那 -068484 國 -068486 使 -068487 他們作奴僕的 -068488 要懲罰 -068489 我 -068491 神 -068492 說 -068494 以後 -068496 他們要出來 -068498 事奉 -068499 我 -068500 在 -068502 地方 -068503 這 -068504 神⸃又 -068505 賜 -068506 他 -068507 約 -068508 割禮的 -068510 於是⸂亞伯拉罕 -068511 生了 -068513 以撒 -068515 行了割禮 -068516 給他 -068518 日 -068520 第八 -068522 以撒 -068523 生 -068524 雅各 -068526 雅各 -068527 生 -068528 十二位 -068529 先祖 -068532 先祖 -068533 嫉妒 -068535 約瑟⸂把他 -068536 賣 -068537 到 -068538 埃及去 -068539 卻⸂與 -068542 神 -068543 同在 -068544 他 -068546 救 -068547 他 -068548 脫離 -068549 一切 -068551 苦難 -068553 又⸂使他在 -068554 得 -068556 恩典 -068557 有 -068558 智慧⸂法老 -068559 面前 -068560 法老 -068561 王 -068562 埃及 -068563 就 -068564 派 -068565 他 -068566 宰相 -068567 兼管 -068568 作埃及國的 -068571 全 -068573 家 -068575 遭 -068576 後來 -068577 饑荒 -068578 遇 -068579 全地 -068581 埃及 -068582 和 -068583 迦南 -068585 艱難 -068586 大受 -068587 就 -068588 絕 -068589 了 -068590 糧 -068592 祖宗 -068593 我們的 -068594 聽見 -068596 雅各 -068597 有 -068598 糧 -068599 在 -068600 埃及 -068601 就打發 -068603 祖宗 -068604 我們的 -068605 初次⸂往那裏去 -068609 第二次 -068610 相認 -068611 約瑟⸂與 -068613 弟兄們 -068615 也 -068616 知道了 -068617 被 -068619 法老 -068621 親族 -068622 他的 -068624 打發弟兄 -068625 就 -068626 約瑟 -068627 請 -068628 雅各 -068630 父親 -068632 和 -068633 全 -068635 家 -068637 個人⸂都來 -068638 七十 -068639 五 -068640 於是 -068641 下 -068642 雅各 -068643 了 -068644 埃及 -068645 後來 -068646 都死在那裏 -068647 他 -068648 和 -068650 祖宗 -068651 我們的 -068652 又 -068653 被帶 -068654 到 -068655 示劍 -068657 葬 -068658 於 -068660 墳墓⸂裏 -068661 用 -068662 買來的 -068663 亞伯拉罕 -068665 銀子 -068666 從 -068668 子孫 -068669 哈抹 -068670 在 -068671 示劍 -068672 至 -068673 及 -068674 將到 -068676 的日期 -068678 許 -068680 應 -068682 神 -068684 亞伯拉罕 -068685 興盛 -068687 以色列民 -068689 眾多 -068690 在 -068691 埃及 -068692 直到 -068693 有 -068694 興起 -068695 王 -068696 新 -068699 的 -068700 不 -068701 曉得 -068703 約瑟 -068704 他 -068705 用詭計待 -068707 宗族 -068708 我們的 -068709 苦害 -068710 我們的 -068711 祖宗 -068714 叫他們 -068716 嬰孩 -068717 丟棄 -068719 使 -068720 嬰孩 -068721 不能 -068722 存活 -068724 那 -068725 時 -068726 生下來 -068727 摩西 -068730 俊美非凡 -068734 撫養了 -068735 月 -068736 三個 -068737 在 -068739 家⸂裏 -068740 他 -068741 父親 -068742 被丟棄⸂的時候 -068744 他 -068745 拾了去 -068747 的 -068748 女兒 -068749 法老 -068751 養 -068753 自己的 -068754 為 -068755 兒子 -068757 學了 -068758 摩西 -068760 一切的 -068761 學問 -068762 埃及人 -068763 有 -068764 都 -068765 才能 -068767 說話 -068769 行事 -068773 將到 -068774 他 -068775 四十歲 -068777 起意 -068780 心⸂中 -068782 去看望 -068784 弟兄 -068785 他的 -068787 人 -068788 以色列 -068789 到了那裏 -068790 見 -068791 他們一個人 -068792 受冤屈 -068793 就護庇他 -068795 報 -068796 仇 -068797 為那 -068798 受欺壓的人 -068799 打死了 -068800 那 -068801 埃及人 -068802 他以為 -068803 必 -068804 明白 -068806 弟兄 -068808 是 -068810 神 -068811 藉 -068812 手 -068813 他的 -068814 搭 -068815 救 -068816 他們 -068817 他們 -068818 卻 -068819 不 -068820 明白 -068823 第二 -068824 天 -068825 遇見 -068826 兩個以色列人 -068827 爭鬥 -068828 就 -068829 勸 -068830 他們 -068831 和 -068832 睦 -068833 說 -068834 你們二位 -068835 弟兄 -068836 是 -068837 為甚麼 -068838 欺負呢 -068839 彼此 -068840 那 -068842 欺負 -068843 的 -068844 鄰舍 -068845 推開 -068846 把他 -068847 說 -068848 誰 -068849 你 -068850 立 -068851 首領 -068852 和 -068853 審判官呢 -068854 作 -068855 我們的 -068856 難道 -068857 殺 -068858 我 -068859 你 -068860 要 -068862 像 -068863 殺 -068864 昨天 -068865 那 -068866 埃及人麼 -068867 逃走了 -068868 就 -068869 摩西 -068870 聽見 -068872 話 -068873 這 -068875 寄 -068876 居 -068877 於 -068879 米甸 -068880 在那裏 -068881 生了 -068882 兒子 -068883 兩個 -068885 過了 -068886 年 -068887 四十 -068888 顯現 -068889 向摩西 -068890 在 -068891 的 -068892 曠野 -068894 山 -068895 西乃 -068896 有一位天使⸂從 -068897 中 -068898 焰 -068899 火 -068900 荊棘 -068903 摩西 -068904 見了 -068905 便覺希奇 -068906 那 -068907 異象 -068908 進前 -068909 正 -068911 觀看的時候 -068912 有 -068913 聲音⸂說 -068914 主的 -068915 我是 -068917 神 -068918 列 -068919 祖⸂的 -068920 你 -068921 的 -068922 神 -068923 就是亞伯拉罕的神 -068925 以撒的神 -068927 雅各 -068928 兢兢 -068930 戰戰 -068931 摩西 -068932 不 -068933 敢 -068934 觀看 -068935 說 -068937 對他 -068939 主 -068940 脫下來 -068941 的 -068942 鞋 -068944 腳上 -068945 把你 -068946 之 -068947 因為⸂你 -068948 地 -068950 所 -068951 站 -068952 地 -068953 聖 -068954 是 -068955 我實在 -068956 看見了 -068958 所受的困苦 -068960 百姓 -068961 我的 -068963 在 -068964 埃及 -068965 我也 -068967 悲歎的聲音 -068968 他們 -068969 聽見了 -068971 我下來 -068972 要救 -068973 他們 -068976 你來 -068977 我要差 -068978 你 -068979 往 -068980 埃及⸂去 -068981 這 -068983 摩西 -068984 就是 -068985 百姓棄絕 -068986 說 -068987 誰 -068988 你 -068989 立 -068990 作我們的首領 -068991 和 -068992 審判官的 -068993 他 -068995 神 -068996 作 -068997 首領 -068998 作 -068999 救贖的 -069000 差派 -069001 卻藉⸂那 -069002 手 -069003 使者的 -069004 之 -069005 顯現 -069007 在 -069009 荊棘⸂中 -069010 這人 -069011 領 -069012 百姓⸂出來 -069013 行了 -069014 奇事 -069016 神蹟 -069017 在 -069019 埃及 -069021 在 -069022 紅 -069023 海 -069025 在 -069027 曠野 -069028 年間 -069029 四十 -069030 就 -069031 是 -069032 這位 -069033 摩西 -069034 那⸂曾 -069035 說 -069036 對 -069037 人 -069038 以色列 -069039 一位先知 -069040 給你們 -069041 興起 -069043 神⸂要 -069044 從 -069046 弟兄⸂中間 -069047 你們 -069048 像 -069049 我的 -069050 這人 -069053 曾 -069056 會⸂中 -069057 在 -069059 曠野 -069060 同在 -069061 的 -069062 天使同在 -069063 與那 -069064 說話 -069065 對他 -069067 和 -069068 山⸂上 -069069 西乃 -069070 又與 -069072 祖宗 -069073 我們的 -069074 並且 -069075 領受 -069076 聖言 -069077 活潑的 -069078 傳給 -069079 我們 -069080 他 -069081 不 -069082 肯 -069083 聽 -069084 從 -069086 祖宗 -069087 我們的 -069088 反 -069089 棄絕 -069091 歸 -069094 心⸂裏 -069096 向 -069097 埃及 -069098 說⸂你且 -069099 對 -069100 亞倫 -069101 造 -069102 為我們 -069103 些神像 -069104 在 -069105 前面引路 -069106 我們 -069107 的 -069108 因為 -069109 摩西⸂我們 -069110 那個 -069112 領 -069113 我們 -069114 出 -069115 地 -069116 埃及 -069117 不 -069118 知道 -069119 甚麼事 -069120 遭了 -069121 他 -069123 造了一個牛犢 -069126 時⸂他們 -069127 那 -069128 又 -069129 獻 -069130 拿祭物 -069131 給 -069132 那 -069133 像 -069134 歡喜 -069135 中 -069136 的 -069137 工作 -069139 手 -069140 自己 -069141 轉臉⸂不顧 -069142 就 -069144 神 -069146 任憑 -069147 他們 -069148 事奉 -069149 的 -069150 日月星辰 -069152 天上 -069153 正如 -069154 所寫的說 -069155 上 -069156 書 -069158 先知 -069159 豈是 -069160 將犧牲 -069161 和 -069162 祭物 -069163 獻給 -069164 我麼 -069165 年間 -069166 四十 -069167 在 -069169 曠野 -069170 家阿⸂你們 -069171 以色列 -069173 你們抬着 -069174 的 -069175 帳幕 -069177 摩洛 -069178 和 -069180 星 -069181 的 -069182 神 -069184 理番 -069185 的 -069186 像 -069187 就是 -069188 你們所造 -069189 為要敬拜 -069191 因此⸂我 -069192 遷到 -069193 要把你們 -069194 外去 -069195 巴比倫 -069196 的 -069197 帳幕 -069199 法櫃 -069200 有 -069202 祖宗 -069203 我們的 -069204 在 -069206 曠野 -069207 是 -069208 吩咐 -069209 神 -069210 叫他 -069212 摩西 -069213 作的 -069215 照 -069217 樣式 -069218 所 -069219 看見的 -069220 這帳幕 -069222 把帳幕搬 -069223 相繼承受 -069225 祖宗 -069226 我們的 -069227 他們同 -069228 約書亞 -069229 進⸂承受為業 -069230 之 -069231 地 -069234 外邦人去的時候 -069235 趕出 -069236 當 -069237 神 -069238 在 -069239 面前 -069241 他們 -069243 直存到 -069244 的 -069245 日子 -069246 大衛 -069247 大衛⸂在 -069248 蒙 -069249 恩 -069250 面前 -069252 神 -069254 祈求 -069255 豫備 -069256 居所 -069257 為 -069258 神 -069259 雅各的 -069260 所羅門 -069261 卻是 -069262 造成 -069263 為神 -069264 殿宇 -069265 其實 -069266 並不 -069268 至高者 -069270 人手所造的 -069271 住 -069272 就如 -069274 先知 -069275 所言 -069277 天 -069278 是我的 -069279 座位 -069282 地 -069283 凳⸂你們要 -069285 腳 -069286 是我的 -069287 何等的 -069288 殿宇 -069289 造 -069290 為我 -069291 說 -069292 主 -069294 那裏是 -069295 地方呢 -069296 的 -069297 安息 -069298 我 -069299 不都是 -069301 手 -069302 我 -069303 所造的麼 -069304 這 -069305 一切 -069306 硬着頸項 -069308 未受割禮的人 -069309 心 -069310 與 -069312 耳 -069313 你們這 -069314 常時 -069316 靈 -069318 聖 -069319 抗拒 -069320 怎樣 -069322 祖宗 -069323 你們的 -069324 也⸂怎樣 -069325 你們 -069326 那一個 -069328 先知 -069329 不是 -069330 逼迫呢⸂他們 -069332 祖宗 -069333 你們 -069334 也把 -069335 殺了 -069336 的人 -069337 豫先傳說 -069340 要來 -069341 那 -069342 義者 -069343 那義者 -069344 如今 -069345 你們 -069346 賣了 -069348 殺了 -069349 又把 -069350 你們 -069351 受了 -069352 的 -069353 律法 -069355 所傳 -069356 天使 -069357 竟 -069358 不 -069359 遵守 -069360 眾人聽見 -069362 這話 -069363 極其惱怒 -069367 就 -069368 咬牙 -069369 切 -069370 齒 -069371 向 -069372 司提反 -069373 司提反被 -069374 但 -069375 充滿 -069376 靈 -069377 聖 -069378 定睛 -069379 望 -069381 天 -069382 看見 -069383 榮耀 -069384 神的 -069385 又看見 -069386 耶穌 -069387 站 -069388 在 -069389 右邊 -069391 神的 -069392 就 -069393 說 -069395 我看見 -069397 天 -069398 開了 -069401 子 -069403 人 -069404 在 -069405 右邊 -069406 站 -069408 神的 -069409 喊叫 -069411 聲 -069412 眾人⸃大 -069413 摀着 -069415 耳朵 -069418 擁 -069419 齊心 -069420 上前 -069421 去 -069422 把他 -069423 推到 -069424 外 -069426 城 -069427 用石頭打他 -069430 作見證的人 -069431 放⸂在 -069432 把 -069433 衣裳 -069435 前 -069437 腳 -069438 一個少年人 -069439 名叫 -069440 掃羅的 -069442 他們正用石頭打⸂的時候 -069444 司提反 -069445 呼籲主 -069447 說 -069448 求主 -069449 耶穌 -069450 接收 -069452 靈魂 -069453 我的 -069454 下 -069455 又 -069457 跪 -069458 喊着說 -069459 聲 -069460 大 -069461 主阿 -069462 不要將 -069463 歸於 -069464 他們 -069465 這 -069467 罪 -069468 就 -069469 這話 -069470 說了 -069471 睡了⸂掃羅也喜悅他被害 -069479 遭 -069481 從 -069483 這 -069484 日⸂起 -069485 逼迫 -069486 大 -069488 的 -069489 教會 -069492 耶路撒冷 -069493 門徒 -069494 都 -069495 分散 -069496 在 -069498 各處 -069500 猶太 -069501 和 -069502 撒瑪利亞 -069503 除了 -069505 使徒⸂以外 -069506 埋葬了 -069507 有 -069508 把 -069509 司提反 -069510 人 -069511 虔誠的 -069513 捶胸 -069514 哭 -069515 大 -069516 為 -069517 他 -069518 掃羅 -069519 卻 -069520 殘害 -069522 教會 -069523 各人 -069524 的 -069525 家 -069526 進 -069527 拉着 -069529 男 -069531 女 -069532 下 -069533 在 -069534 監⸂裏 -069535 那些 -069538 分散的人 -069539 往各處去 -069540 傳 -069542 道 -069543 腓利 -069545 下 -069546 去 -069548 城 -069550 撒瑪利亞 -069551 宣講 -069554 基督 -069555 聽從 -069558 眾人 -069559 話 -069560 的 -069563 他 -069564 就同心合意的 -069567 聽見了 -069569 又 -069570 看見⸂腓利 -069572 神蹟 -069573 所 -069574 行的 -069575 許多人 -069576 因為⸂有 -069577 被 -069578 附着 -069579 鬼 -069580 污 -069581 呼叫 -069582 聲 -069583 那些鬼大 -069584 從他們身上出來 -069585 許多 -069586 還有 -069587 癱瘓的 -069589 瘸腿的 -069590 都得了醫治 -069591 有 -069592 就 -069593 大 -069594 歡喜 -069595 在 -069597 城⸂裏 -069598 那 -069599 人 -069601 有一個 -069602 名叫 -069603 西門 -069604 向來 -069605 在 -069606 那 -069607 城⸂裏 -069608 行邪術⸂妄 -069609 使 -069610 驚奇 -069611 的 -069612 百姓 -069614 撒瑪利亞 -069615 尊 -069618 自 -069619 大 -069620 他 -069621 聽從 -069622 都 -069623 無 -069624 小 -069625 論 -069626 大 -069627 說 -069628 這人 -069629 就是 -069630 的 -069631 能者 -069632 那稱為 -069633 神 -069636 大 -069637 他們⸃聽從他 -069639 他 -069640 因 -069642 久 -069644 用 -069645 邪術 -069646 驚奇 -069647 使他們 -069648 至 -069649 及 -069650 他們信了 -069652 腓利 -069653 所傳 -069656 國⸂的福音 -069658 神 -069659 和 -069660 的 -069661 名 -069662 耶穌 -069663 基督 -069664 就受了洗 -069665 男 -069666 連 -069667 帶 -069668 女 -069671 西門 -069672 也 -069673 自己 -069674 信了 -069675 既 -069676 受了洗 -069677 就常 -069678 在一處 -069679 與 -069680 腓利 -069681 看見 -069682 就 -069683 神蹟 -069684 和 -069685 異能 -069686 大 -069687 他所行的 -069688 甚驚奇 -069689 聽見 -069692 在 -069693 耶路撒冷 -069694 使徒 -069696 領受了 -069698 撒瑪利亞人 -069699 的 -069700 道 -069702 神 -069703 就打發 -069704 往 -069705 他們⸂那裏去 -069706 彼得 -069708 約翰 -069709 兩個人 -069710 到了 -069711 禱告 -069712 就為 -069713 他們 -069714 要叫 -069715 他們受 -069716 靈 -069717 聖 -069718 還沒有 -069719 因為 -069720 聖靈 -069721 在 -069722 一個人⸂身上他們 -069723 他們 -069724 降 -069725 只 -069727 受了洗 -069729 奉 -069730 的 -069731 名 -069733 主 -069734 耶穌 -069735 於是 -069736 使徒按 -069738 手 -069739 在 -069740 他們⸂頭上他們 -069741 就 -069742 受了 -069743 靈 -069744 聖 -069745 看見 -069748 西門 -069749 便有 -069752 按 -069754 手 -069756 使徒 -069757 賜下 -069758 聖 -069759 靈 -069760 就拿 -069761 給使徒 -069762 錢 -069763 說 -069764 給 -069765 我 -069767 權柄⸂也 -069768 把這 -069769 叫⸂我 -069770 誰 -069772 按着 -069774 手 -069775 誰就可以受 -069776 靈 -069777 聖 -069778 彼得 -069780 說 -069784 銀子⸂和 -069785 你的 -069786 一同 -069787 你 -069790 滅亡罷 -069791 因 -069792 的 -069793 恩賜 -069795 神 -069796 你想 -069797 是可以用 -069798 錢 -069799 買的 -069800 無 -069802 你 -069803 分 -069804 無 -069805 關 -069806 在 -069808 道⸂上 -069809 這 -069811 因為⸂在 -069812 心 -069813 你的 -069814 不 -069816 正 -069817 面前 -069819 神 -069820 你當懊悔 -069824 罪惡 -069825 你 -069826 這 -069828 祈求 -069830 主 -069831 或 -069832 者 -069833 可得赦免 -069836 意念 -069837 的 -069838 心裏 -069839 你 -069840 在 -069842 膽之中 -069843 苦 -069845 捆綁 -069846 被罪惡 -069847 我看出 -069848 你 -069849 正 -069853 西門 -069854 說⸂願 -069855 求 -069856 你們 -069857 為 -069858 我 -069861 主 -069862 叫⸂你們 -069863 沒有一樣 -069864 臨 -069865 到 -069866 我身上 -069867 所 -069868 說的 -069869 使徒 -069870 既 -069872 證明 -069873 而且 -069874 傳講 -069876 道 -069878 主 -069879 就回 -069880 去 -069881 耶路撒冷 -069882 好些 -069883 一路在 -069884 村莊 -069886 撒瑪利亞 -069887 傳揚福音 -069888 一個使者 -069889 有 -069890 主的 -069891 說 -069892 對 -069893 腓利 -069895 起來 -069897 走 -069898 向 -069899 南 -069900 往 -069901 的 -069902 路⸂上 -069903 那 -069904 去 -069905 從 -069906 耶路撒冷⸂下 -069908 迦薩 -069909 那路 -069910 是 -069911 曠野 -069912 腓利⸃就 -069913 起身 -069914 去了 -069916 不料⸂有一個 -069917 人 -069918 埃提阿伯 -069919 太監 -069920 是個有大權的 -069921 干大基的手下 -069922 女王 -069923 埃提阿伯 -069925 在 -069926 管 -069927 總 -069929 銀庫 -069931 他 -069932 去了 -069933 禮拜 -069934 上 -069935 耶路撒冷 -069936 現在 -069938 回來 -069940 坐着 -069941 在 -069943 車⸂上 -069946 念 -069947 的書 -069948 先知 -069949 以賽亞 -069950 說 -069952 聖 -069953 靈 -069954 對 -069955 腓利 -069956 你去 -069958 貼近 -069959 那 -069960 車走 -069962 跑到太監那裏 -069963 就 -069965 腓利 -069966 聽見 -069967 他 -069968 念 -069969 以賽亞 -069970 的書 -069971 先知 -069972 便 -069973 問他說⸂你 -069974 麼 -069976 明白 -069977 所 -069978 念的⸂你 -069979 他 -069981 說 -069982 怎 -069984 明白呢 -069985 能 -069987 沒有 -069988 人 -069989 指教 -069990 我 -069991 請 -069992 於是 -069994 腓利 -069995 上車 -069996 坐 -069997 同 -069998 與他 -069999 那 -070001 段 -070003 經 -070004 他⸃所 -070005 念的 -070006 說⸂他 -070008 像 -070009 羊 -070010 到 -070011 宰殺之地 -070012 被牽 -070013 又 -070014 像 -070015 羊羔⸂在 -070016 手下 -070018 剪毛的人 -070020 無聲⸂他 -070021 也是這樣 -070022 不 -070023 開 -070025 口 -070027 的時候 -070029 他卑微 -070032 審判 -070033 他 -070034 人不按公義 -070036 世代 -070037 他的 -070038 誰 -070039 能述說 -070040 因為 -070041 奪去 -070042 從 -070044 地上 -070046 生命 -070047 他的 -070048 對 -070051 太監 -070053 腓利 -070054 說 -070055 請問 -070057 是指着 -070058 誰 -070060 先知 -070061 說 -070062 這話 -070063 是指着 -070064 自己呢 -070065 是 -070066 指着 -070067 別 -070068 人呢 -070069 開 -070070 就 -070072 腓利 -070074 口 -070077 起 -070078 從 -070080 經上 -070081 這 -070082 傳講 -070083 對他 -070085 耶穌 -070087 二人⸃正 -070088 走 -070089 往 -070091 前 -070092 到 -070093 了 -070094 有 -070095 水⸂的地方 -070097 說 -070099 太監 -070100 看哪⸂這裏有 -070101 水 -070102 有甚麼 -070103 妨礙呢⸂ -070104 我 -070105 受洗 -070106 於是 -070107 吩咐 -070108 站住 -070110 車 -070111 和 -070112 下 -070113 二人 -070114 去⸂腓利 -070116 水⸂裏 -070118 同 -070119 腓利 -070122 太監 -070123 就 -070124 施洗 -070125 給他 -070128 上來 -070129 從 -070131 水⸂裏 -070132 靈 -070133 主的 -070134 提了去 -070135 把 -070136 腓利 -070137 也 -070138 不 -070139 見 -070140 他了 -070141 再 -070143 太監 -070144 走 -070145 就 -070147 路 -070149 歡歡喜喜的 -070150 腓利 -070151 後來有人 -070152 遇見 -070153 在 -070154 亞鎖都 -070156 他走遍那地方 -070157 宣傳福音 -070159 城 -070160 在各 -070161 直 -070163 到 -070166 該撒利亞 -070169 掃羅 -070170 仍然 -070171 口吐 -070172 威嚇 -070174 兇殺的話 -070175 向 -070177 門徒 -070179 主的 -070180 去見 -070182 大祭司 -070183 求 -070186 文書 -070188 大馬色的 -070189 給 -070190 各 -070191 會堂 -070192 都准⸂他 -070193 若是 -070194 的人 -070195 找着 -070196 這 -070197 道 -070198 信奉 -070199 男 -070200 無論 -070202 女 -070203 捆綁 -070204 帶 -070205 到 -070206 耶路撒冷 -070210 行 -070211 路 -070212 掃羅 -070213 將到 -070215 大馬色 -070216 忽然 -070217 發 -070218 他 -070219 四面照着 -070220 光 -070221 從 -070223 天上 -070224 他⸃就 -070225 仆倒 -070226 在 -070228 地 -070229 聽見 -070230 有聲音 -070231 說 -070232 對他 -070233 掃羅 -070234 掃羅⸂你 -070235 為甚麼 -070236 我 -070237 逼迫 -070238 他⸃說 -070240 誰 -070241 你是 -070242 主阿 -070243 主 -070244 說 -070245 我 -070246 就是 -070247 耶穌 -070248 所 -070249 你 -070250 逼迫的 -070252 起來 -070254 進 -070255 去 -070257 城 -070258 必有人 -070259 告訴 -070260 你 -070261 所 -070262 的事 -070263 你 -070264 當 -070265 作 -070266 的 -070268 人 -070270 同行 -070272 站在那裏 -070273 說不出話來 -070274 聽見 -070277 聲音 -070278 不見人 -070279 卻 -070280 看 -070281 起來 -070283 掃羅 -070284 從 -070286 地上 -070287 睜開 -070288 竟 -070290 眼睛 -070292 不能 -070293 看見甚麼⸂有人 -070294 拉他的手 -070296 他 -070297 領 -070298 進了 -070299 大馬色 -070302 日 -070303 三 -070304 不能 -070305 看見 -070306 也 -070307 不 -070308 喫 -070309 也不 -070310 喝 -070311 有 -070312 當下 -070313 一個 -070314 門徒 -070315 在 -070316 大馬色 -070317 名叫 -070318 亞拿尼亞 -070320 說 -070321 對 -070322 他 -070323 在 -070324 異象⸂中 -070326 主 -070327 亞拿尼亞 -070328 他 -070330 說 -070331 在這裏 -070332 我 -070333 主 -070336 主 -070337 對 -070338 他⸂說 -070339 起來 -070340 去 -070341 往 -070343 街 -070346 直 -070348 訪問 -070349 在 -070350 家⸂裏 -070351 猶大的 -070352 掃羅 -070353 名叫 -070354 一個大數人 -070357 他正禱告 -070358 又 -070359 看見了 -070360 一個人 -070363 亞拿尼亞 -070364 名叫 -070365 進來 -070367 按 -070368 在他身上 -070370 手 -070371 叫 -070372 他能看見 -070373 回答說 -070375 亞拿尼亞 -070376 主阿 -070377 我聽見 -070379 許多人 -070380 說 -070382 人 -070383 這 -070384 多多 -070385 苦 -070387 聖徒 -070388 你的 -070389 害 -070390 怎樣在 -070391 耶路撒冷 -070392 並且 -070393 他在這裏 -070394 有 -070395 得來的權柄 -070396 從 -070398 祭司長 -070399 捆綁 -070400 一切 -070401 的人 -070402 求告 -070404 名 -070405 你 -070406 說 -070408 對 -070409 亞拿尼亞 -070411 主 -070412 你只管去 -070414 器皿⸂要在 -070415 所揀選的 -070416 是 -070417 我 -070418 他 -070420 宣揚 -070421 的 -070422 名 -070423 我 -070424 面前 -070425 外邦人 -070426 並 -070427 和 -070428 君王 -070429 人 -070431 以色列 -070432 我 -070433 也 -070434 要指示 -070435 他 -070436 許多的 -070437 必須⸂受 -070439 為 -070440 的 -070441 名 -070442 我 -070443 苦難 -070444 去了 -070445 就 -070446 亞拿尼亞 -070448 進 -070449 入 -070450 那 -070451 家 -070453 按 -070454 在 -070455 掃羅身上 -070457 把手 -070458 說 -070459 掃羅 -070460 兄弟 -070462 主 -070463 打發 -070464 我⸂來 -070465 就是耶穌 -070467 顯現的 -070468 向你 -070469 在 -070471 路⸂上 -070473 你來的 -070474 叫 -070475 你能看見 -070476 又⸂被 -070477 充滿 -070478 靈 -070479 聖 -070481 立刻 -070482 掉下來 -070483 掃羅的 -070486 眼睛上 -070487 好像 -070488 有鱗 -070489 他就能看見 -070490 於是 -070492 起來 -070493 受了洗 -070495 喫過 -070496 飯 -070497 就健壯了⸂掃羅 -070498 住了 -070500 同 -070501 和 -070503 大馬色的 -070504 門徒 -070505 日子 -070506 些 -070507 就 -070509 在 -070510 各 -070511 會堂⸂裏 -070512 宣傳 -070514 耶穌 -070515 說 -070516 他 -070517 是 -070518 的 -070519 兒子 -070521 神 -070522 驚奇 -070523 都 -070524 凡 -070525 的人 -070526 聽見 -070528 說 -070529 不 -070530 這人麼 -070531 是 -070533 殘害 -070534 在 -070535 耶路撒冷 -070537 求告 -070538 的 -070539 名 -070540 這 -070541 並且 -070542 這裏來 -070545 他到 -070546 特要 -070547 捆綁 -070548 他們 -070549 帶 -070550 到 -070552 祭司長⸂那裏 -070553 掃羅 -070554 但 -070555 越發 -070556 有能力 -070558 駁倒 -070559 的 -070560 猶太人 -070562 住 -070564 大馬色 -070565 證明 -070567 耶穌 -070568 是 -070570 基督 -070573 過了 -070574 日子 -070575 好些 -070576 商議 -070578 猶太人 -070579 要殺 -070580 掃羅 -070581 知道了⸂他們 -070582 但 -070584 掃羅 -070585 的 -070586 計謀⸂被 -070587 他們 -070588 守候 -070589 又 -070591 在 -070592 城門 -070593 晝 -070596 夜 -070597 要 -070598 他 -070599 殺 -070600 把 -070603 門徒 -070604 他的 -070605 就在夜間 -070606 從 -070608 城牆上 -070609 縋 -070610 他 -070611 下去 -070612 用 -070613 筐子 -070614 掃羅到 -070616 了 -070617 耶路撒冷 -070618 想 -070619 結交⸂他們 -070620 與 -070621 門徒 -070622 卻 -070623 都 -070624 怕 -070625 他 -070626 不 -070627 信 -070629 他是 -070630 門徒 -070631 巴拿巴 -070632 惟有 -070633 接待 -070634 他 -070635 領去 -070636 見 -070638 使徒 -070639 把⸂他 -070640 都述說 -070641 向他 -070642 怎麼 -070643 在 -070645 路⸂上 -070646 看見 -070648 主 -070650 主怎麼 -070651 說話⸂他 -070652 出來 -070654 怎麼 -070655 在 -070656 大馬色 -070657 放膽傳道 -070658 奉 -070660 名 -070661 的 -070662 耶穌 -070663 於是 -070664 掃羅 -070665 和 -070666 門徒 -070667 入 -070668 來往 -070669 出 -070670 在 -070671 耶路撒冷 -070672 放膽傳道 -070673 奉 -070674 的 -070675 名 -070677 主 -070678 講論 -070680 並 -070681 辯駁⸂他們 -070682 與 -070684 說希利尼話的猶太人 -070686 卻 -070687 想法子 -070688 要殺 -070689 他 -070690 知道了 -070693 弟兄們 -070694 就送 -070695 他 -070696 下 -070697 該撒利亞 -070699 打發 -070700 他 -070701 往 -070702 大數⸂去 -070704 都 -070705 那時 -070706 教會 -070707 各 -070708 處的 -070710 猶太 -070712 加利利 -070714 撒瑪利亞 -070715 得 -070716 平安 -070717 被建立 -070720 凡事 -070721 敬畏 -070723 主 -070724 蒙 -070726 安慰 -070728 聖 -070729 靈的 -070730 人數就增多了 -070731 的時候 -070733 彼得 -070734 周 -070735 流 -070736 四方 -070737 到 -070738 也 -070739 了 -070740 的 -070741 聖徒⸂那裏 -070743 居住 -070744 呂大 -070745 遇見 -070748 人 -070749 一個 -070750 名叫 -070751 以尼雅 -070753 年 -070754 八 -070755 躺臥 -070756 在 -070757 褥子⸂上 -070759 得了 -070760 癱瘓 -070762 說 -070763 對他 -070765 彼得 -070766 以尼雅 -070767 醫好 -070768 你了 -070769 耶穌 -070770 基督 -070771 起來 -070773 收拾你的褥子⸂他 -070775 就 -070776 立刻 -070777 起來了 -070779 都看見了 -070780 他 -070781 凡 -070782 的人 -070783 住 -070784 呂大 -070785 和 -070787 沙崙 -070788 就 -070789 歸 -070790 服 -070792 主 -070793 在 -070794 約帕 -070796 一個 -070797 有 -070798 女徒 -070799 名叫 -070800 大比大 -070802 繙希利尼話 -070803 就是 -070804 多加 -070805 他 -070806 行 -070807 廣 -070808 事 -070809 善 -070811 賙濟 -070812 多 -070813 施 -070816 當 -070818 時 -070820 患病 -070821 他 -070822 而死 -070823 洗了 -070824 有人 -070825 停 -070826 把他 -070827 在 -070828 樓上 -070829 相近 -070830 原 -070831 與 -070832 呂大 -070834 約帕 -070836 門徒 -070837 聽見 -070839 彼得 -070840 在 -070842 那裏 -070843 就打發 -070844 兩個 -070845 人 -070846 去見 -070847 他 -070848 央求他說 -070849 不要 -070850 耽延 -070851 那裏去 -070852 快到 -070853 我們 -070854 起身 -070855 就 -070856 彼得 -070857 同去 -070858 和他們 -070859 他 -070860 到了 -070861 便有人領 -070862 上 -070864 樓 -070865 都 -070866 站在 -070867 彼得⸂旁邊 -070868 眾 -070870 寡婦 -070871 哭 -070872 拿 -070873 給他看 -070874 裏衣 -070876 外衣 -070877 所 -070878 做的 -070879 同在 -070880 他們 -070881 時 -070883 多加⸂與 -070884 出 -070886 去 -070887 叫他們都 -070889 彼得 -070890 就 -070891 跪 -070893 下 -070894 禱告 -070896 轉身 -070897 對着 -070899 死人 -070900 說 -070901 大比大 -070902 起來 -070903 他 -070904 就 -070905 睜開 -070907 眼睛 -070909 便 -070910 見了 -070912 彼得 -070913 坐起來 -070914 彼得⸃伸 -070917 手⸂扶 -070918 起來 -070919 他 -070920 叫 -070922 眾 -070923 聖徒 -070924 和 -070926 寡婦進去 -070927 交給他們 -070928 把多加 -070929 活活的 -070930 這事 -070932 傳 -070933 遍 -070935 了 -070936 約帕 -070937 就有 -070938 信 -070939 許多人 -070940 了 -070942 主 -070943 此後 -070945 日 -070946 多 -070947 住了 -070948 彼得在 -070949 約帕 -070951 一個 -070952 西門的家裏 -070953 硝皮匠 -070954 人 -070955 有 -070956 一個 -070957 在 -070958 該撒利亞 -070959 名叫 -070960 哥尼流 -070961 百夫長 -070962 是 -070963 營的 -070966 義大利 -070967 他是個虔誠人⸂他 -070969 都敬畏 -070971 神 -070972 和 -070973 全 -070975 家 -070977 賙 -070978 濟 -070979 多多 -070981 百姓 -070983 禱告 -070985 神 -070986 常 -070987 常 -070988 看見 -070989 在 -070990 異象⸂中 -070991 明明 -070992 約 -070993 在 -070994 初⸂他 -070995 申 -070996 有 -070997 一天 -070998 一個使者 -070999 的 -071000 神 -071001 進去 -071002 到 -071003 他⸂那裏 -071005 說 -071007 哥尼流 -071008 哥尼流 -071010 定睛看 -071011 他 -071013 驚怕 -071015 說 -071016 甚麼事呢⸂天使 -071018 主阿 -071019 說 -071023 禱告 -071024 你的 -071025 和 -071027 賙濟 -071028 你的 -071029 達到 -071030 已蒙 -071031 記念了 -071032 面前 -071034 神 -071035 你當 -071036 現在 -071037 打發 -071038 人 -071039 往 -071040 約帕去 -071042 請 -071043 西門⸂來 -071044 那 -071045 的 -071046 稱呼 -071047 彼得 -071048 他 -071049 住 -071050 在海邊 -071051 一個 -071052 西門的家裏 -071053 硝皮匠 -071055 在 -071056 房子 -071057 邊上 -071058 海 -071060 後 -071061 去 -071062 的 -071063 天使 -071065 說話 -071066 向他 -071067 哥尼流叫了 -071068 兩個 -071070 家人 -071071 和 -071072 兵⸂來 -071073 虔誠 -071074 的⸂一個 -071075 常伺候 -071076 他 -071077 把 -071078 述說 -071079 這事都 -071080 給他們聽 -071081 就打發 -071082 他們 -071083 往 -071085 約帕去 -071088 第二天 -071089 行路 -071090 他們 -071092 那 -071093 城 -071094 將近 -071095 上 -071096 彼得 -071097 去 -071099 房頂 -071100 禱告 -071101 約在 -071102 正 -071103 午 -071104 覺得 -071106 餓了 -071108 想要 -071109 喫 -071110 正豫備⸂飯的時候 -071112 那家的人 -071115 彼得 -071116 魂遊象外 -071118 看見 -071120 天 -071121 開了 -071123 降下 -071124 一物 -071125 有 -071126 好像⸂一塊 -071127 布⸂繫着 -071128 大 -071129 四 -071130 角 -071131 縋 -071132 在 -071134 地⸂上 -071135 裏面 -071137 有 -071138 各樣 -071140 四足的走獸 -071141 和 -071142 昆蟲 -071144 地上 -071145 並 -071146 飛鳥 -071148 天上的 -071149 又 -071150 有 -071151 聲音 -071152 向 -071153 他說 -071154 起來 -071155 彼得 -071156 宰了 -071158 喫 -071160 卻 -071161 彼得 -071162 說 -071163 這是不可的 -071164 主阿 -071166 從來沒有 -071167 喫過 -071168 凡 -071169 俗物 -071170 和 -071171 不潔淨的物⸂我 -071173 有聲音 -071176 第二次 -071177 向 -071178 他說 -071179 所 -071181 神 -071182 潔淨的 -071183 你 -071184 不可 -071185 當作俗物 -071186 這樣 -071189 一連 -071190 三次 -071192 隨即 -071193 收回 -071194 那 -071195 物 -071196 去了 -071198 天上 -071201 正在 -071202 心裏 -071203 猜疑之間 -071205 彼得 -071206 甚麼 -071207 意思 -071208 是 -071209 的 -071210 異象 -071211 不知所 -071212 看見 -071215 人 -071217 所差來的 -071220 哥尼流 -071221 已經訪問到 -071222 的 -071223 家 -071225 西門 -071226 站 -071227 在 -071229 門外 -071231 喊着 -071232 問 -071233 沒有 -071234 西門 -071235 有 -071236 稱呼 -071237 彼得的 -071238 這裏 -071239 住在 -071241 還 -071242 彼得 -071243 思想 -071244 的時候 -071245 那 -071246 異象 -071247 向他說 -071250 聖靈 -071251 有 -071252 人 -071253 三個 -071254 來找 -071255 你 -071257 起來 -071258 下去 -071260 往 -071261 同 -071262 和他們 -071263 不要 -071264 疑惑 -071265 因為 -071266 是我 -071267 差 -071268 他們⸂來的 -071269 下去 -071270 於是 -071271 彼得 -071272 見 -071273 那些 -071274 人 -071275 說 -071277 我 -071278 就是⸂你們 -071279 所 -071280 找的人 -071281 甚麼 -071283 緣故 -071284 是為 -071286 你們來 -071287 他們 -071289 說 -071290 哥尼流⸂是個 -071291 百夫長 -071292 人 -071293 義 -071295 敬畏 -071297 神 -071298 所稱讚⸂他 -071300 為 -071301 通 -071303 國 -071305 猶太 -071306 指示 -071307 蒙 -071308 天使 -071309 一位聖 -071310 叫他請 -071311 你 -071312 到 -071314 家⸂裏去 -071315 他 -071317 聽 -071318 話 -071320 你的 -071321 請 -071322 彼得⸃就 -071323 他們進去 -071324 住了一宿 -071327 次日 -071328 起身 -071329 去 -071330 同 -071331 和他們 -071332 還有 -071333 幾個 -071334 的 -071335 弟兄 -071338 約帕 -071339 去 -071340 同着他 -071342 又 -071343 次日 -071344 他們進 -071345 入 -071347 該撒利亞 -071350 哥尼流 -071352 等候 -071353 他們 -071354 已經請了 -071356 親屬 -071357 他的 -071360 密 -071361 友 -071364 一 -071366 進去 -071368 彼得 -071369 就迎接 -071370 他 -071372 哥尼流 -071373 俯伏 -071374 在 -071375 他 -071376 腳⸂前 -071377 拜他 -071379 卻 -071380 彼得 -071381 拉 -071382 他 -071383 說 -071384 你起來 -071385 也 -071386 我 -071388 人 -071389 是 -071390 彼得⸃和 -071391 說着話 -071392 他 -071393 進去 -071395 見有 -071396 在那裏聚集 -071397 好些人 -071398 說 -071399 就 -071400 對 -071401 他們 -071402 你們 -071403 知道 -071404 本 -071405 不合例的⸂但 -071406 是 -071407 人⸂和 -071408 猶太 -071409 親近 -071411 來往 -071412 別國的人 -071413 我 -071415 神 -071416 已經指示 -071417 都不可 -071418 俗 -071419 而 -071420 不潔淨的 -071421 看作 -071422 無論甚麼人 -071423 所以 -071424 就 -071425 不推辭 -071426 而來 -071427 我被請的時候 -071428 請問 -071429 現在 -071430 有甚麼 -071431 意思呢 -071432 你們叫 -071433 我⸂來 -071436 哥尼流 -071437 說 -071439 四 -071440 天 -071441 前 -071442 這 -071443 個 -071444 時候 -071445 我 -071446 守着 -071447 申⸂初的 -071448 禱告 -071449 在 -071451 家⸂中 -071454 忽然 -071455 有一個人 -071456 站⸂在 -071457 面前 -071458 我 -071459 穿着 -071460 衣裳 -071461 光明的 -071463 說 -071464 哥尼流 -071465 已蒙垂聽 -071466 你的 -071468 禱告 -071471 賙濟⸂達到 -071472 你的 -071473 已蒙記念了 -071474 面前 -071476 神 -071477 打發人 -071478 你當 -071479 往 -071480 約帕去 -071482 請 -071483 西門⸂來 -071484 那 -071485 稱呼 -071486 彼得的 -071487 他 -071488 住 -071489 在 -071490 家⸂裏 -071491 西門的 -071492 一個硝皮匠 -071493 邊 -071494 海 -071495 立時 -071496 所以⸂我 -071497 打發人 -071498 去請 -071499 你 -071500 你 -071502 好 -071503 很 -071504 來了 -071505 現今 -071507 都 -071508 我們 -071509 面前 -071511 神 -071512 在 -071513 要聽 -071514 一切話 -071515 的 -071516 吩咐 -071517 你 -071518 所 -071520 主 -071521 開 -071522 就 -071523 彼得 -071525 口 -071526 說⸂我 -071527 出 -071528 真 -071529 看 -071531 不 -071532 是 -071533 偏待人 -071535 神 -071536 原來 -071538 各 -071539 國⸂中 -071540 那 -071541 敬畏 -071542 主 -071544 行 -071545 義的人 -071546 所悅納 -071547 為主 -071548 都 -071549 這 -071550 道 -071551 將 -071552 賜給 -071554 人 -071555 以色列 -071556 傳 -071557 和平的⸂福音 -071558 神⸃藉着 -071559 耶穌 -071560 基督 -071561 (他 -071562 是 -071563 萬有的 -071564 主) -071567 這 -071568 傳 -071569 話 -071570 遍 -071572 了 -071573 猶太 -071574 起 -071575 從 -071577 加利利 -071578 以後 -071580 洗禮 -071581 在 -071582 宣傳 -071583 約翰 -071584 耶穌⸂這都是你們知道的 -071587 拿撒勒人 -071588 怎樣以 -071589 膏 -071590 他 -071592 神 -071593 靈 -071594 聖 -071595 和 -071596 能力 -071598 周流四方 -071599 行善事 -071601 醫好 -071602 凡 -071603 人 -071604 壓制的 -071605 被 -071607 魔鬼 -071608 因為 -071610 神 -071611 在 -071612 同 -071613 與他 -071615 我們 -071616 作見證⸂他們 -071617 一切事⸂有 -071618 所 -071619 行的 -071620 他⸃在 -071622 之 -071623 地 -071625 猶太人 -071626 並 -071628 耶路撒冷 -071629 把他 -071630 竟 -071631 殺了 -071632 掛⸂在 -071633 上 -071634 木頭 -071635 叫他 -071637 神 -071638 復活 -071641 第三 -071642 日 -071646 顯現 -071647 出來 -071648 不是 -071649 顯現給眾 -071651 人看 -071652 乃是 -071653 為他作見證的人看 -071654 顯現給 -071655 豫先所揀選 -071658 神 -071659 就是我們 -071660 這些 -071661 同喫 -071663 同喝⸂的人 -071664 在他 -071665 以後 -071667 復活 -071668 和他 -071669 從 -071670 死裏 -071672 他吩咐 -071673 我們 -071674 傳道給 -071676 眾人 -071678 證明 -071680 他 -071681 是 -071682 主 -071683 所立定的 -071686 神 -071687 要作審判 -071688 活人 -071690 死人的 -071691 也為他 -071692 眾 -071694 先知 -071695 作見證說 -071696 赦 -071697 罪 -071698 得蒙 -071699 必因 -071700 的 -071701 名 -071702 他 -071703 凡 -071704 的人 -071705 信 -071707 他 -071708 還 -071709 說 -071711 彼得 -071713 話⸂的時候 -071714 這 -071715 降 -071717 靈 -071719 聖 -071720 在 -071721 一切 -071722 人⸂身上 -071723 聽 -071725 道的 -071726 也 -071727 希奇 -071728 那些 -071729 奉 -071730 割禮 -071731 信徒 -071733 同來的 -071734 和 -071735 彼得 -071736 見 -071737 就都 -071738 在 -071740 外邦人⸂身上 -071741 的 -071742 恩賜 -071744 聖 -071745 靈 -071746 澆 -071747 聽見 -071748 因 -071749 他們 -071750 說 -071751 方言⸂稱讚 -071753 為大 -071755 神 -071760 用 -071761 水 -071762 能 -071763 禁止 -071764 誰 -071765 給 -071767 施洗呢 -071768 他們 -071769 於是彼得說⸃這些人 -071771 靈 -071773 聖 -071774 既受了 -071775 一樣 -071776 與 -071777 我們 -071778 吩咐 -071779 就 -071780 給他們 -071781 奉 -071782 的 -071783 名 -071784 耶穌 -071785 基督 -071786 施洗⸂他們 -071787 又 -071788 請 -071789 彼得 -071790 住了 -071791 天 -071792 幾 -071793 聽說 -071796 使徒 -071797 和 -071798 的 -071799 眾弟兄 -071802 在 -071804 猶太 -071806 也 -071808 外邦人 -071809 領受了 -071810 的 -071811 道 -071813 神 -071814 及 -071815 至 -071816 上 -071817 彼得 -071818 了 -071819 耶路撒冷 -071820 爭辯⸂說 -071821 和 -071822 他 -071823 那些 -071824 奉 -071825 割禮的門徒 -071828 你⸃進 -071829 入 -071830 人⸂的家 -071831 未受割禮之 -071833 和 -071834 一同喫飯了 -071835 他們 -071836 開口 -071837 就 -071838 彼得 -071839 講解 -071840 給他們 -071841 把這事挨次 -071842 說 -071843 我 -071845 在 -071846 城⸂裏 -071847 約帕 -071848 禱告的時候 -071850 看見 -071852 魂遊象外 -071853 異象 -071854 降下 -071855 物 -071856 有一 -071857 好像⸂一塊 -071858 布 -071859 大 -071860 繫着四 -071861 角 -071862 縋下 -071863 從 -071865 天 -071867 到 -071868 直來 -071869 我⸂跟前 -071871 內中 -071872 我⸃定睛 -071873 觀看 -071875 見 -071877 四足的牲畜 -071879 有地上 -071880 和 -071882 野獸 -071885 昆蟲 -071886 並 -071888 飛鳥 -071889 的 -071890 天上 -071891 聽見 -071892 我⸃且 -071894 有聲音 -071895 說 -071896 向我 -071897 起來 -071898 彼得 -071899 宰了 -071901 喫 -071902 我說 -071904 這是不可的 -071905 主阿 -071906 凡 -071907 俗 -071908 而 -071909 不潔淨的物 -071910 從來沒有 -071911 入 -071912 過 -071913 的 -071914 口 -071915 我 -071916 說 -071918 聲音 -071919 有 -071920 第二次 -071921 從 -071923 天上 -071924 所 -071926 神 -071927 潔淨的 -071928 你 -071929 不可 -071930 當作俗物 -071931 這 -071932 樣 -071933 一 -071934 連 -071935 三次 -071936 就 -071937 收回 -071939 都 -071940 去了 -071942 天上 -071945 正當那時 -071946 有三個 -071947 人 -071948 站 -071949 在⸂我們 -071950 的 -071951 房門⸂前 -071953 所 -071954 住 -071955 差來 -071956 是從 -071957 該撒利亞 -071958 見 -071959 我的 -071960 吩咐 -071962 聖 -071963 靈 -071964 我 -071965 同去 -071966 和他們 -071967 不要 -071968 疑惑 -071969 去的 -071971 同着 -071972 我 -071973 還有 -071975 六位 -071976 弟兄⸂我們 -071977 這 -071978 都 -071979 進 -071980 了 -071981 那 -071982 家 -071983 的 -071984 人 -071985 告訴 -071986 那人⸃就 -071987 我們⸂他 -071988 如何 -071989 看見 -071990 一位 -071991 天使 -071992 在 -071994 屋⸂裏 -071995 他 -071996 站 -071998 說 -071999 你打發人 -072000 往 -072001 約帕去 -072003 請 -072004 西門⸂來 -072005 那 -072006 稱呼 -072007 彼得的 -072008 他有 -072009 告訴 -072010 話 -072012 你⸂可以叫 -072015 得救 -072016 你 -072017 和 -072018 全 -072020 家 -072021 你的 -072025 一開 -072026 我 -072027 講 -072028 便降 -072030 靈 -072032 聖 -072033 在 -072034 他們⸂身上 -072035 正像 -072037 降在 -072038 我們⸂身上一樣 -072040 當初 -072041 我就想起 -072043 的 -072044 話 -072046 主 -072048 說 -072049 約翰 -072050 是 -072051 施洗 -072052 用水 -072054 但⸂你們要 -072055 洗 -072056 受 -072057 靈⸂的 -072058 聖 -072059 既然 -072063 恩賜 -072064 給 -072065 他們 -072067 神 -072068 像 -072070 給了我們⸂一樣 -072071 我們信 -072072 在 -072074 主 -072075 耶穌 -072076 基督⸂的時候 -072077 我 -072078 誰 -072079 是 -072080 能 -072081 攔阻 -072083 神呢 -072084 眾人⸃聽見 -072085 就 -072086 這話 -072087 不言語了 -072088 只 -072089 歸榮耀 -072090 與 -072091 神 -072092 說 -072093 這樣看來 -072094 也 -072096 外邦人 -072098 神 -072100 叫他們悔改 -072101 得 -072102 生命了 -072103 賜恩給 -072104 那些 -072105 因 -072107 四散⸂的門徒 -072108 遭 -072110 患難 -072111 的事 -072114 司提反 -072115 走到 -072116 直 -072117 腓尼基 -072118 和 -072119 居比路 -072120 並 -072121 安提阿⸂他們 -072122 不向別人 -072123 講 -072125 道 -072128 只 -072129 向猶太人講 -072130 有 -072131 但 -072133 內中 -072135 人 -072136 居比路 -072137 和 -072138 古利奈 -072139 他們 -072140 到 -072141 了 -072142 安提阿 -072143 講 -072144 也 -072145 向 -072147 希利尼人 -072148 傳 -072150 主 -072151 耶穌 -072155 主 -072156 同在 -072157 與他們 -072158 就很多了 -072159 而 -072160 人 -072162 信 -072163 歸 -072166 主的 -072167 傳到 -072171 中 -072173 耳 -072175 教會 -072177 人的 -072179 耶路撒冷 -072180 這風聲 -072181 他們 -072182 就 -072183 打發 -072184 巴拿巴⸂出去 -072185 走到 -072186 為止 -072187 安提阿 -072188 他 -072189 到了那裏 -072191 看見 -072193 恩 -072195 所賜的 -072196 神 -072197 就歡喜 -072199 勸勉 -072200 眾人 -072202 立定 -072204 心志 -072205 恆久靠 -072207 主 -072208 這巴拿巴 -072209 原是個 -072210 人 -072211 好 -072212 被 -072213 充滿 -072214 靈 -072215 聖 -072216 大有 -072217 信心 -072218 於是 -072219 歸服了 -072220 人 -072221 有許多 -072223 主 -072224 去 -072225 他⸃又 -072226 往 -072227 大數 -072228 找 -072229 掃羅 -072230 就 -072231 找着了 -072232 帶⸂他 -072233 到 -072234 安提阿去 -072237 他們 -072238 足有 -072239 年的工夫 -072240 一 -072241 一同聚集 -072242 和 -072244 教會 -072246 教訓了 -072247 人 -072248 許多 -072249 稱為 -072250 是 -072251 起首 -072252 從 -072253 安提阿 -072255 門徒 -072256 基督徒 -072257 當 -072258 那 -072259 有 -072260 些 -072261 日子 -072262 下 -072263 從 -072264 耶路撒冷 -072265 幾位先知 -072266 到 -072267 安提阿 -072268 站起來 -072269 有 -072270 一位 -072271 內中 -072273 名叫 -072274 亞迦布 -072275 指明 -072276 藉着 -072277 聖 -072278 靈 -072279 饑荒 -072280 大 -072281 將 -072282 有 -072284 天 -072286 下 -072287 這事 -072288 果然有了 -072289 到 -072290 革老丟⸂年間 -072292 於是 -072293 門徒 -072294 照 -072295 的力量捐錢 -072296 人 -072297 定意 -072298 各 -072301 供給 -072302 送去 -072304 住 -072305 在 -072306 的 -072307 猶太 -072308 弟兄 -072309 這樣 -072310 他們⸃就 -072311 行 -072312 送 -072313 到 -072315 眾長老⸂那裏 -072316 把捐項託 -072318 巴拿巴 -072319 和 -072320 掃羅 -072322 那 -072325 時 -072326 下 -072327 希律 -072329 王 -072331 手 -072332 苦害 -072333 幾個人 -072335 中 -072337 教會 -072338 殺了 -072340 雅各 -072341 的 -072342 哥哥 -072343 約翰 -072344 用刀 -072345 他見 -072347 這事 -072348 喜歡 -072351 猶太人 -072352 去 -072353 捉拿 -072354 又 -072355 彼得 -072356 正是 -072357 那時 -072359 日子 -072360 的 -072361 除酵 -072362 彼得 -072364 希律拿了 -072365 收 -072366 在 -072367 監⸂裏 -072368 交付 -072369 四班 -072370 每班四個人 -072371 兵丁 -072372 看守 -072374 意思要 -072375 後 -072376 在 -072377 逾越節 -072378 提出來 -072379 把他 -072380 當着 -072381 百姓辦他 -072384 於是 -072385 彼得 -072386 被囚 -072387 在 -072389 監⸂裏 -072390 禱告 -072391 卻 -072393 切切的 -072397 教會 -072400 神 -072401 為 -072402 他 -072405 將要 -072406 提 -072407 他⸂出來 -072409 希律 -072410 的 -072411 前一夜 -072415 彼得 -072416 睡在 -072417 當中 -072418 被兩條 -072419 兵丁 -072420 鎖着 -072421 鐵鍊 -072422 兩個 -072423 看守的人 -072424 也 -072425 在 -072427 門⸂外 -072428 看守 -072432 忽然 -072433 一個使者 -072434 有主的 -072435 站在旁邊 -072436 有 -072437 光 -072438 照耀 -072439 裏 -072441 屋 -072442 天使拍 -072444 的 -072445 肋旁 -072447 彼得 -072448 拍醒了 -072449 他 -072450 說 -072451 起來 -072452 快 -072453 快 -072454 就 -072455 脫落下來 -072456 他 -072457 那 -072458 鐵鍊 -072459 從 -072461 手⸂上 -072462 說 -072465 天使 -072466 對 -072467 他 -072468 束上帶子 -072470 穿上 -072472 鞋⸂他 -072474 作⸂天使 -072475 就 -072476 那樣 -072477 又 -072478 說 -072480 披上 -072482 外衣 -072485 跟着 -072486 我來 -072487 彼得就 -072488 出來 -072489 跟着他 -072491 不 -072492 知道 -072494 真的 -072495 是 -072497 所作的 -072500 天使 -072501 當 -072502 只 -072503 異象 -072504 見了 -072505 過了 -072507 第一層 -072508 監牢 -072510 第二層 -072511 就來 -072512 到 -072514 門 -072515 的 -072516 鐵 -072518 臨 -072521 街 -072522 那門 -072523 自己 -072524 開了⸂他們 -072527 出來 -072528 走過 -072529 街 -072530 一條 -072531 便 -072533 離 -072535 天使 -072536 開 -072537 他去了 -072540 彼得 -072541 過來 -072543 醒悟 -072544 說⸂我 -072545 現在 -072546 知道 -072547 真 -072549 差遣 -072551 主 -072552 的 -072553 使者 -072554 他 -072556 救 -072557 我 -072558 脫離 -072559 手 -072560 希律的 -072561 和 -072562 一切 -072564 所盼望的 -072566 百姓 -072568 猶太 -072569 想了一想 -072570 就 -072571 去 -072572 往 -072574 家 -072575 那 -072576 馬利亞 -072577 他 -072578 母親 -072579 約翰 -072580 的 -072581 稱呼 -072582 馬可 -072583 在那裏 -072584 有 -072585 好些人 -072586 聚集 -072588 禱告 -072589 敲 -072591 彼得 -072593 門 -072595 外 -072596 出來 -072597 有一個使女 -072598 探聽 -072599 名叫 -072600 羅大 -072602 聽得 -072603 的 -072604 聲音 -072605 是 -072606 彼得 -072607 就 -072609 歡喜的 -072610 顧不得 -072611 開 -072613 門 -072614 跑進去 -072616 告訴眾人說 -072617 站 -072619 彼得 -072620 在 -072622 門⸂外 -072623 他們 -072627 說 -072628 你是瘋了 -072629 使女 -072631 極力的說 -072632 他 -072633 真是 -072634 他們 -072636 說 -072638 天使 -072639 必是 -072640 他的 -072643 彼得 -072644 不住的 -072645 敲門 -072646 他們開了門 -072648 看見 -072649 他 -072650 就甚 -072651 驚奇 -072652 彼得擺 -072656 手 -072657 不要他們作聲 -072658 就告訴 -072659 他們 -072660 怎樣 -072662 主 -072663 他 -072664 領 -072665 出 -072667 監 -072668 說⸂你們 -072669 又 -072670 告訴 -072671 雅各 -072672 和 -072673 眾 -072674 弟兄 -072675 把這事 -072676 於是 -072677 出去 -072678 去了 -072679 往 -072680 別 -072681 處 -072682 到了 -072684 天亮 -072686 擾亂 -072687 得 -072688 很⸂不知道 -072691 兵丁 -072692 那裏 -072693 往 -072695 彼得 -072696 去了 -072697 希律 -072699 找 -072700 他 -072702 不着 -072703 找 -072704 就審問 -072706 看守的人 -072707 吩咐 -072708 把他們拉去⸂殺了 -072709 後來⸂希律 -072710 下 -072711 離開 -072713 猶太 -072714 去 -072715 該撒利亞 -072716 住在那裏 -072717 希律 -072719 惱怒 -072720 推羅 -072722 西頓的人 -072723 一心 -072725 來 -072728 因此 -072729 就託了 -072730 伯拉斯都⸂的情 -072734 內侍臣 -072736 王的 -072737 求 -072738 和 -072741 得糧 -072742 他們 -072743 那 -072744 一帶地方 -072745 是從 -072747 王的地土 -072748 在所定的 -072750 日子 -072752 希律 -072753 穿上 -072754 服 -072755 朝 -072757 坐 -072758 在 -072760 位上 -072761 講論一番 -072762 對 -072763 他們 -072766 百姓 -072767 喊着說 -072768 神的 -072769 聲音 -072770 這是 -072771 不是 -072772 人的聲音 -072773 立刻 -072775 罰 -072776 他 -072777 使者 -072778 主的 -072781 希律⸃不 -072782 給 -072783 歸 -072784 榮耀 -072786 神 -072787 所以 -072788 他被 -072789 蟲所咬 -072790 氣就絕了 -072793 道 -072794 的 -072795 神 -072796 日見興旺 -072798 越發廣傳 -072799 巴拿巴 -072801 和 -072802 掃羅 -072803 回來⸂帶着 -072804 就從 -072805 耶路撒冷 -072806 辦完了 -072808 他們供給的事 -072809 同去 -072810 約翰 -072811 的 -072812 稱呼 -072813 馬可 -072814 有 -072816 在 -072817 安提阿 -072818 中 -072820 的 -072821 教會 -072822 幾位先知 -072823 和 -072824 教師 -072825 就是 -072827 巴拿巴 -072828 和 -072829 西面 -072830 的 -072831 稱呼 -072832 尼結 -072834 路求 -072836 古利奈人 -072837 馬念 -072838 與 -072839 希律 -072841 分封之王 -072842 同養的 -072843 並 -072844 掃羅 -072845 事奉 -072847 他們 -072849 主 -072851 禁食⸂的時候 -072852 說 -072854 靈 -072856 聖 -072857 分派 -072858 要 -072859 為我 -072861 巴拿巴 -072862 和 -072863 掃羅 -072864 去作 -072865 所作的 -072866 工 -072868 我召 -072869 他們 -072870 於是 -072871 禁食 -072873 禱告 -072875 按 -072877 手 -072878 在他們頭上 -072879 就打發他們去了 -072880 他們 -072881 既 -072883 差遣 -072884 被 -072886 聖 -072887 靈 -072888 就下 -072889 到 -072890 西流基 -072891 從那裏 -072893 坐船 -072894 往 -072895 居比路去 -072897 到 -072898 了 -072899 撒拉米 -072900 傳講 -072902 道 -072903 的 -072904 神 -072905 就在 -072906 各 -072907 會堂⸂裏 -072909 猶太人 -072910 有 -072911 作 -072912 也 -072913 約翰 -072914 他們的幫手 -072915 經過 -072917 全 -072919 島 -072920 直到 -072921 帕弗 -072922 在那裏遇見 -072923 人 -072924 一個 -072925 有法術 -072926 假充先知的 -072927 猶太 -072929 名叫 -072930 巴耶穌 -072931 這人 -072932 常 -072933 同在 -072934 和 -072935 方伯 -072936 士求 -072937 保羅 -072938 人 -072939 個通達 -072940 士求保羅是 -072941 他請了 -072942 巴拿巴 -072943 和 -072944 掃羅⸂來 -072945 要 -072946 聽 -072947 的 -072948 道 -072950 神 -072951 敵擋 -072952 只是 -072953 使徒 -072954 以呂馬 -072955 那 -072956 行法術的 -072957 (這名 -072958 就是 -072959 繙出來 -072960 的意思) -072961 行法術 -072963 要 -072964 叫 -072966 方伯 -072967 不信 -072969 真道 -072970 掃羅 -072972 名 -072973 又 -072974 保羅⸂被 -072975 充滿 -072976 靈 -072977 聖 -072978 定睛看 -072980 他 -072981 說 -072983 你這充滿 -072984 各樣 -072985 詭詐 -072988 奸惡 -072989 兒子 -072990 魔鬼的 -072991 仇敵 -072992 眾 -072993 善的 -072994 還不 -072995 止住麼 -072996 你混亂 -072998 道 -073000 主的 -073002 正 -073004 現在 -073006 手 -073007 主的 -073008 加在 -073009 你身上 -073011 你要 -073012 瞎眼 -073013 不 -073014 見 -073016 日光 -073017 暫 -073018 且 -073019 立刻 -073023 他的眼睛 -073024 昏蒙 -073026 黑暗 -073028 四下裏 -073029 求人 -073030 拉着手領他 -073032 看見 -073034 方伯 -073036 所作的事 -073037 就信了 -073038 很希奇 -073041 道 -073042 的 -073043 主 -073044 開船 -073046 從 -073048 帕弗 -073049 和他的 -073050 同人 -073051 保羅 -073052 來 -073053 到 -073054 別加 -073055 的 -073056 旁非利亞 -073057 約翰 -073058 就 -073059 離 -073060 開 -073061 他們 -073062 回 -073063 去 -073064 耶路撒冷 -073065 他們 -073067 往前行 -073068 離了 -073070 別加 -073071 來 -073072 到 -073073 安提阿 -073074 的 -073075 彼西底 -073077 進 -073080 會堂 -073082 日 -073083 在 -073084 安息 -073085 坐下 -073086 完了 -073089 讀 -073091 律法 -073092 和 -073094 先知的書 -073095 叫人過去 -073097 管會堂的 -073098 對 -073099 他們 -073100 說 -073101 二位 -073102 兄台 -073103 若 -073104 甚麼 -073105 有 -073108 話 -073109 勸勉 -073112 眾人的 -073113 請說 -073114 站起來 -073115 就 -073116 保羅 -073117 和 -073118 舉 -073120 手 -073121 說 -073122 人 -073123 以色列 -073125 人 -073126 一切敬畏 -073127 的 -073128 神 -073129 請聽 -073131 神 -073132 的 -073133 民 -073134 這 -073135 以色列 -073136 揀選了 -073138 祖宗 -073139 我們的 -073140 當 -073142 他們 -073143 抬舉 -073146 民寄居 -073147 的時候 -073149 埃及 -073151 用 -073152 手 -073153 大能的 -073154 領 -073155 他們 -073156 出來 -073158 又 -073159 約有 -073160 四十年 -073162 容忍 -073163 他們 -073164 在 -073166 曠野 -073167 就把 -073168 既滅了 -073169 族的人 -073170 七 -073172 地 -073173 迦南 -073174 分給他們為業 -073176 地 -073177 那 -073178 約有 -073179 年 -073180 四百 -073182 五十 -073183 此 -073184 後 -073186 給他們設立 -073187 士師 -073188 直到 -073189 撒母耳的時候 -073191 先知 -073192 後來 -073193 他們求 -073194 一個王 -073195 就 -073196 給 -073197 他們作王 -073199 神 -073200 的 -073201 掃羅 -073202 兒子 -073203 基士 -073205 將 -073206 支派⸂中 -073207 便雅憫 -073208 年 -073209 四十 -073210 就 -073211 既廢了 -073212 掃羅 -073213 選立 -073215 大衛 -073216 他們的 -073217 作 -073218 王 -073219 為他 -073220 又 -073221 說 -073222 作見證 -073223 我尋得 -073224 大衛 -073225 兒子 -073226 的 -073227 耶西 -073228 人 -073229 合 -073231 心意⸂的 -073232 我 -073233 他是 -073234 要遵行 -073235 凡事 -073237 旨意 -073238 我的 -073239 這人的 -073241 神 -073242 從 -073244 後裔⸂中 -073245 已經照着 -073246 所應許的 -073247 立了 -073248 為 -073249 以色列人 -073250 一位救主 -073251 就是耶穌 -073252 宣講 -073253 約翰 -073254 以先 -073257 沒有出來 -073258 在他 -073259 洗禮 -073260 悔改的 -073261 眾 -073262 向 -073263 民 -073264 以色列 -073267 將行盡 -073268 約翰 -073269 他的 -073270 程途 -073271 說 -073272 誰 -073273 我 -073274 你們以為 -073275 是 -073276 不 -073277 是基督 -073278 我 -073279 只是 -073280 有一位 -073281 來的 -073282 以後 -073283 在我 -073284 他 -073285 不 -073286 也是 -073287 配的 -073288 的 -073289 鞋帶 -073291 腳上 -073292 我解 -073294 弟兄們 -073295 子孫 -073296 的 -073297 亞伯拉罕 -073298 和 -073299 的人哪 -073300 中間 -073301 你們 -073302 敬畏 -073304 神 -073305 我們的 -073306 的 -073307 道 -073309 救世 -073310 這 -073311 是傳給 -073312 人 -073313 因為 -073314 居住的 -073316 耶路撒冷 -073317 和 -073319 官長 -073320 他們的 -073321 基督 -073322 不認識 -073323 也不明白 -073325 書⸂就把基督 -073326 眾 -073327 先知的 -073330 每 -073331 安息日 -073332 所讀 -073333 定了死罪 -073334 正應了⸂先知的豫言 -073335 雖然 -073336 不出 -073337 罪來 -073338 他有當死的 -073339 查 -073340 還是求 -073341 彼拉多 -073342 殺 -073343 他 -073344 既 -073346 成就了 -073347 一切話 -073349 經上指着 -073350 他 -073351 所記的 -073352 取下來 -073353 就把他從 -073355 木頭⸂上 -073356 放 -073357 在 -073358 墳墓⸂裏 -073360 卻 -073361 神 -073362 復活 -073363 叫他 -073364 從 -073365 死裏 -073367 看見他 -073369 日 -073370 多 -073371 那 -073372 上 -073373 同他 -073374 從 -073376 加利利 -073378 耶路撒冷⸂的人 -073379 這些人 -073380 如今 -073381 是 -073382 見證 -073383 他的 -073384 在 -073386 民⸂間 -073387 也 -073388 我們 -073389 給你們 -073390 報好信息 -073391 就是 -073393 那 -073394 祖宗 -073395 應許 -073396 的話 -073400 神 -073401 應驗 -073402 這作 -073403 兒女的 -073405 已經向我們 -073406 復活了 -073407 叫耶穌 -073408 正如 -073412 詩篇 -073413 記着說 -073415 第二篇上 -073416 兒子 -073417 我的 -073418 是 -073419 你 -073420 我 -073421 今日 -073422 生 -073423 你 -073424 論到⸂神 -073426 復活 -073427 叫他 -073428 從 -073429 死裏 -073430 不再 -073432 歸 -073433 於 -073434 朽壞 -073435 就這樣 -073436 說⸂我必將 -073438 賜給 -073439 你們 -073440 那 -073441 聖潔 -073442 所應許大衛 -073444 可靠的恩典 -073446 又 -073447 有 -073448 一篇上 -073449 說⸂你必 -073450 不 -073451 叫 -073453 聖者 -073454 你的 -073455 見 -073456 朽壞 -073457 大衛 -073461 在世的時候 -073462 遵行了 -073464 的 -073465 神 -073466 旨意 -073467 就睡了 -073469 歸 -073470 到 -073472 祖宗⸂那裏 -073473 他 -073474 已 -073475 見 -073476 朽壞 -073477 所 -073478 惟獨 -073480 神 -073481 復活的 -073482 他並未 -073483 見 -073484 朽壞 -073485 曉得 -073486 所以 -073487 當 -073488 你們 -073490 弟兄們 -073491 是 -073492 由 -073493 這人 -073494 你們的 -073495 赦 -073496 罪的道 -073497 傳給 -073499 在⸂一切 -073500 的事上 -073502 不 -073503 得 -073504 你們⸃靠 -073505 律法 -073506 摩西的 -073507 稱義 -073508 靠 -073509 這人 -073510 就都 -073512 信 -073513 得稱義了 -073514 你們務要小心 -073515 所以 -073516 免得 -073517 臨到⸂你們 -073519 所說的 -073520 書上 -073522 先知 -073523 要觀看 -073524 主說你們這 -073525 輕慢的人 -073527 要驚奇 -073529 要滅亡 -073530 因為 -073531 一件事 -073532 行 -073533 我 -073534 在 -073536 時候 -073537 你們的 -073540 總是 -073541 不 -073542 信 -073543 雖 -073544 有人 -073545 告訴 -073546 你們⸂你們 -073547 出會堂⸂的時候 -073549 他們 -073550 眾人請他們 -073551 到 -073553 下 -073554 安息日 -073555 再講 -073556 給他們聽 -073558 話 -073559 這 -073560 散會 -073561 以後 -073564 跟從 -073565 多有 -073567 猶太人 -073568 和 -073570 敬虔 -073571 進猶太教的人 -073573 保羅 -073576 巴拿巴的 -073577 二人 -073578 講道 -073579 對他們 -073580 勸 -073581 他們 -073582 務要恆久在 -073583 的 -073584 恩⸂中 -073586 神 -073588 到 -073589 下 -073590 安息日 -073591 幾乎 -073592 合 -073593 的人 -073594 城 -073595 都來聚集 -073596 要聽 -073597 的 -073598 道 -073600 神 -073601 看見 -073602 但 -073604 猶太人 -073606 人這樣多 -073607 就滿心 -073608 嫉妒 -073609 並且 -073610 硬駁 -073611 話 -073612 所 -073613 保羅 -073614 說的 -073615 毀謗 -073616 放膽 -073619 保羅 -073620 和 -073622 巴拿巴 -073623 說 -073624 給你們 -073625 原是 -073626 應當的 -073627 先 -073628 講 -073629 的 -073630 道 -073632 神 -073633 只因 -073634 你們棄絕 -073635 這道 -073637 不 -073638 配得 -073639 斷定 -073640 自己 -073642 永 -073643 生 -073645 我們就轉 -073646 向 -073648 外邦人⸂去 -073649 這樣 -073650 因為 -073651 吩咐 -073652 我們說 -073654 主⸂曾 -073655 我已經立 -073656 你 -073657 作 -073658 光 -073659 外邦人的 -073661 施 -073662 叫你 -073663 行 -073664 救恩 -073665 直到 -073666 極 -073668 地 -073669 聽見這話 -073672 外邦人 -073673 就歡喜了 -073675 讚美 -073676 的 -073677 道 -073679 神 -073680 都 -073681 信了 -073682 凡 -073684 豫定 -073685 得 -073686 生⸂的人 -073687 永 -073688 傳 -073689 於是 -073690 的 -073691 道 -073693 主 -073694 遍了 -073695 一帶 -073696 那 -073697 地方 -073699 但 -073700 猶太人 -073701 挑唆 -073703 虔敬 -073704 婦女 -073706 尊貴的 -073707 和 -073708 的人 -073709 有名望 -073711 城內 -073714 逼迫 -073717 保羅 -073719 巴拿巴 -073721 趕出 -073722 將他們 -073723 外 -073725 境 -073727 二人 -073729 跺下 -073730 的 -073731 塵土 -073733 腳上 -073734 對着 -073735 眾人 -073736 去了 -073737 就往 -073738 以哥念 -073741 門徒⸂滿心 -073742 充滿 -073743 喜樂 -073744 又被 -073745 靈 -073746 聖 -073749 在 -073750 以哥念 -073751 同 -073753 二人 -073754 進 -073758 會堂 -073759 的 -073760 猶太人 -073762 在那裏講的 -073764 叫 -073765 信的 -073766 猶太人 -073769 希利尼人 -073770 很 -073771 多 -073772 那 -073773 但 -073774 不順從的 -073775 猶太人 -073776 聳動 -073778 惱 -073780 叫他們心裏 -073782 外邦人 -073783 恨 -073785 弟兄 -073786 多 -073787 二人⸃在那裏 -073789 日 -073790 住了 -073791 放膽講道 -073792 倚靠 -073794 主 -073796 證明 -073798 的 -073799 道 -073801 恩 -073802 他 -073803 施 -073804 神蹟 -073806 奇事 -073807 行 -073808 主藉 -073810 手 -073811 他們的 -073812 分了黨 -073813 就 -073814 的 -073815 眾人 -073817 城裏 -073821 有 -073822 附從 -073824 猶太人的 -073825 有 -073827 附從 -073829 使徒的 -073830 那時 -073832 一齊 -073833 擁上來 -073835 外邦人 -073837 和 -073838 猶太人 -073839 並 -073841 官長 -073842 他們的 -073843 要凌辱使徒 -073845 用石頭打 -073846 他們 -073847 使徒⸃知道了 -073848 就逃 -073849 往 -073850 兩個 -073851 城 -073852 的 -073853 呂高尼 -073854 路司得 -073856 特庇 -073857 和 -073859 周圍地方⸂去 -073860 那裏 -073861 傳福音 -073862 在 -073864 一個 -073865 人 -073866 無力的 -073867 城裏 -073868 路司得 -073869 兩 -073870 腳 -073871 坐着 -073872 是瘸腿的 -073874 來 -073875 生 -073878 從來沒有 -073879 走過 -073880 他 -073881 聽 -073883 保羅 -073884 講道 -073885 保羅 -073886 定睛看 -073887 他 -073889 見 -073890 他 -073891 有 -073892 信心 -073894 可得痊愈 -073895 說 -073896 就⸃大 -073897 聲 -073898 你起來 -073899 站 -073900 兩 -073901 腳 -073903 直⸂那人 -073904 就 -073905 跳起來 -073906 而且 -073907 行走 -073910 眾人 -073911 看見 -073912 所 -073913 作的事 -073914 保羅 -073915 大 -073917 聲 -073918 就用 -073919 呂高尼的話 -073920 說 -073921 有 -073922 神 -073923 藉着 -073924 人形 -073925 降臨⸂在 -073926 中間了 -073927 我們 -073928 稱 -073929 於是 -073931 巴拿巴⸂為 -073932 丟斯 -073934 為 -073935 稱保羅 -073936 希耳米 -073937 因為 -073938 他 -073941 領首 -073943 說話 -073946 祭司 -073947 的 -073948 丟斯廟 -073950 有 -073951 外 -073953 城 -073954 牛 -073956 拿着花圈 -073957 來到 -073959 門前 -073960 牽着 -073961 同 -073963 眾人 -073964 要 -073965 向使徒獻祭 -073966 聽見 -073969 二使徒 -073970 巴拿巴 -073972 保羅 -073973 就撕開 -073975 衣裳 -073977 跳 -073978 進 -073980 眾人中間 -073981 喊着⸂說 -073984 諸君 -073985 為甚麼 -073986 這事呢 -073987 作 -073988 也 -073989 我們 -073990 一樣 -073991 是 -073992 和你們 -073993 人⸂性情 -073994 我們傳福音 -073995 給你們 -073996 是叫你們離棄 -073997 這 -073998 些 -073999 虛妄 -074000 歸 -074001 向 -074002 神 -074003 永生 -074004 那 -074005 創造 -074007 天 -074010 地 -074013 海 -074014 和 -074015 萬物 -074016 的 -074017 中 -074018 其 -074019 他 -074020 在 -074022 從前的 -074023 世代 -074024 任憑 -074025 萬 -074027 國 -074028 各行 -074030 道 -074031 其 -074032 然而 -074033 未嘗⸂不 -074034 證據來⸂就如 -074035 為自己 -074036 顯出 -074037 常施恩惠 -074038 從天 -074040 雨 -074041 降 -074042 賞賜 -074043 年 -074044 豐 -074045 飽足 -074046 飲食 -074048 喜樂 -074050 滿心 -074051 叫你們 -074053 這些話 -074054 二人說了 -074055 僅僅的 -074056 攔住 -074058 眾人 -074060 不 -074061 獻祭 -074062 與他們 -074063 來 -074064 但 -074065 從 -074066 安提阿 -074067 和 -074068 以哥念 -074069 有些猶太人 -074071 挑唆 -074073 眾人 -074074 就 -074075 用石頭打 -074077 保羅 -074078 便拖到 -074079 外 -074081 城 -074082 以為 -074083 他 -074084 是死了 -074085 圍着 -074086 正 -074088 門徒 -074089 他⸂他 -074090 就起來 -074091 走 -074092 進 -074094 城⸂去 -074097 第二天 -074098 去 -074099 同 -074101 巴拿巴 -074102 往 -074103 特庇 -074104 傳了福音 -074106 對那 -074107 城裏的人 -074109 使 -074110 作門徒 -074111 好些人 -074112 就回 -074115 路司得 -074118 以哥念 -074121 安提阿去 -074122 堅固 -074123 的 -074124 心 -074126 門徒 -074127 勸⸂他們 -074128 恒守 -074130 所信的道 -074131 又說 -074133 經歷 -074134 許多 -074135 艱難 -074136 必須 -074137 我們 -074138 進 -074139 入 -074140 的 -074141 國 -074143 神 -074144 選立了 -074147 二人⸃在各 -074148 教會中 -074149 長老 -074150 禱告 -074151 就 -074152 又禁食 -074153 交託 -074154 把他們 -074155 的 -074156 主 -074158 所 -074159 信 -074161 二人⸃經過 -074163 彼西底 -074164 來 -074165 到 -074167 旁非利亞 -074169 講了 -074171 別加 -074173 道 -074174 就下 -074175 在 -074176 亞大利去 -074177 從那裏 -074178 坐船 -074179 往 -074180 安提阿去 -074181 在這地方 -074182 就是 -074183 當初他們被眾人所託⸂蒙 -074184 之 -074185 恩 -074187 神 -074188 要辦 -074189 之 -074190 工 -074191 現在 -074192 所作 -074193 到了那裏 -074196 聚集了 -074198 會眾 -074199 就述說 -074200 一切事 -074201 所行的 -074203 神 -074204 藉 -074205 他們 -074206 並⸂神 -074207 怎樣 -074208 開了 -074209 為 -074210 外邦人 -074211 門 -074212 信道的 -074213 住 -074214 二人⸃就在那裏 -074215 日 -074216 了 -074217 多 -074218 同 -074220 門徒 -074221 有 -074222 幾個人 -074223 下來 -074224 從 -074226 猶太 -074227 教訓 -074229 弟兄們 -074230 說 -074231 你們若 -074232 不 -074233 受割禮 -074234 的 -074235 規條 -074236 按 -074237 摩西 -074238 不 -074239 能 -074240 得救 -074243 分爭 -074245 辯論 -074246 大 -074247 大的 -074249 保羅 -074252 巴拿巴 -074253 與 -074254 他們 -074255 眾門徒就定規 -074256 上 -074257 叫保羅 -074259 巴拿巴 -074260 和 -074261 幾個人 -074263 中 -074264 本會 -074265 見 -074267 使徒 -074268 和 -074269 長老 -074270 去 -074271 耶路撒冷 -074272 為 -074274 辯論的 -074275 所 -074278 於是 -074279 送他們起行 -074282 教會 -074283 他們經過 -074286 腓尼基 -074288 撒瑪利亞 -074289 隨處傳說 -074290 的事 -074291 歸主 -074293 外邦人 -074295 叫 -074296 歡喜 -074297 甚 -074298 都 -074300 眾弟兄 -074301 到了 -074304 耶路撒冷 -074305 都接待他們⸂他們 -074308 教會 -074309 和 -074311 使徒 -074312 並 -074314 長老 -074315 述說 -074316 就 -074317 一切事 -074319 神 -074320 所行的 -074321 同 -074322 他們 -074323 起來 -074324 惟有 -074325 幾個 -074327 是 -074328 人 -074329 教門的 -074331 法利賽 -074332 信徒 -074333 說 -074335 必須 -074336 行割禮 -074337 給外邦人 -074338 吩咐 -074340 他們遵守 -074341 的 -074342 律法 -074343 摩西 -074344 聚會 -074347 使徒 -074348 和 -074350 長老 -074351 商 -074352 議 -074354 事 -074355 這 -074356 多了 -074358 辯論 -074359 已經 -074360 就起來 -074361 彼得 -074362 說 -074365 諸位 -074366 弟兄 -074367 你們 -074368 知道 -074372 早⸂已在 -074373 中間 -074374 你們 -074375 揀選了我 -074377 神 -074378 從 -074380 口中 -074381 我 -074382 得聽 -074383 叫 -074384 外邦人 -074385 之 -074386 道 -074388 福音 -074389 而且 -074390 相信 -074391 也 -074392 的 -074393 知道人心 -074394 神 -074395 作了見證 -074396 為他們 -074397 賜 -074399 靈⸂給他們 -074401 聖 -074402 正如 -074404 給我們⸂一樣 -074406 並不 -074407 分 -074409 我們 -074411 又 -074412 他們 -074413 藉着 -074414 信 -074415 潔淨了 -074417 心 -074418 他們的 -074419 現在 -074421 為甚麼 -074422 試探 -074424 神⸂要把 -074425 放 -074426 軛 -074427 在 -074428 的 -074429 頸項⸂上呢 -074431 門徒 -074435 祖宗 -074436 我們 -074437 所不 -074438 和我們 -074439 能 -074440 負的 -074441 乃是 -074442 因 -074443 的 -074444 恩 -074446 主 -074447 耶穌 -074448 這是我們所信的 -074449 我們得救 -074450 和 -074451 一 -074452 樣 -074453 他們 -074454 默默無聲 -074456 都 -074458 眾人 -074460 聽 -074461 巴拿巴 -074462 和 -074463 保羅 -074464 述說 -074465 所 -074466 行的 -074468 神 -074469 神蹟 -074471 奇事 -074472 在 -074474 外邦人⸂中 -074475 藉 -074476 他們 -074477 就 -074480 住了聲 -074481 他們 -074483 雅各 -074484 說 -074485 諸位 -074486 弟兄 -074487 請聽 -074488 我的話 -074489 方纔西門 -074490 述說 -074491 怎樣 -074492 當初 -074494 神 -074495 眷顧 -074496 選取 -074497 從他們中間 -074498 外邦人 -074499 百姓 -074500 歸於 -074501 名下 -074502 自己的 -074503 也與 -074504 這意思 -074505 相合 -074506 的 -074507 話 -074508 眾 -074509 先知 -074510 正如 -074511 經上所寫的 -074512 後 -074513 此 -074514 我要回來 -074516 重新修造 -074517 的 -074518 帳幕 -074519 大衛 -074521 倒塌 -074523 那 -074524 破壞的 -074526 重新修造 -074528 建立起來 -074529 把 -074530 叫 -074531 都 -074532 尋求 -074534 餘剩 -074535 的 -074536 人 -074538 主 -074539 就是 -074540 凡 -074541 的 -074542 外邦人 -074545 稱為 -074547 名 -074548 我 -074549 下 -074555 顯明這事的主說的 -074556 以來 -074557 這話是從⸃創世 -074558 所以 -074559 據我的 -074560 意見 -074561 不可 -074562 難為 -074563 那 -074564 的 -074566 外邦人 -074567 歸 -074568 服 -074570 神 -074571 只要 -074572 寫信 -074573 吩咐他們 -074575 禁戒 -074576 的 -074577 污穢 -074579 偶像 -074580 和 -074582 姦淫 -074583 並 -074585 勒死的牲畜 -074586 和 -074588 血 -074589 摩西的書 -074590 因為⸂從 -074591 以來 -074593 古 -074594 在各 -074595 城 -074596 人 -074597 傳講 -074599 有 -074600 在 -074602 會堂⸂裏 -074603 逢 -074604 每 -074605 安息日 -074606 誦讀 -074607 那時 -074608 定意 -074610 使徒 -074611 和 -074613 長老 -074614 並 -074615 全 -074617 教會 -074618 揀選 -074619 人 -074620 從 -074621 他們⸂中間 -074622 差⸂他們 -074623 同往 -074624 安提阿去 -074625 和 -074627 保羅 -074628 和 -074629 巴拿巴 -074630 猶大 -074631 所揀選的就是 -074632 稱呼 -074633 巴撒巴⸂的 -074635 西拉 -074636 這兩個人 -074637 是作首領的 -074638 在 -074640 弟兄⸂中 -074641 寫信 -074642 於是 -074643 交付 -074644 他們 -074645 內中說 -074646 使徒 -074647 和 -074649 作長老的 -074650 弟兄們 -074651 問 -074654 安提阿 -074656 敘利亞 -074658 基利家 -074659 弟兄 -074660 眾 -074662 外邦 -074663 的安 -074665 我們聽說 -074666 有 -074667 幾個人 -074668 從 -074669 我們⸂這裏 -074670 出去 -074671 攪擾 -074672 你們 -074673 用言語 -074674 惑亂 -074676 心⸂其實我們 -074677 你們的 -074678 他們 -074679 並沒有 -074680 吩咐 -074681 定意 -074682 我們 -074683 所以 -074684 同心 -074685 揀選 -074686 幾個人 -074687 差⸂他們 -074688 往 -074689 你們⸂那裏去 -074690 同 -074692 所親愛的 -074693 我們 -074694 巴拿巴 -074695 和 -074696 保羅 -074697 這二人 -074698 不顧 -074700 性命的 -074702 是為 -074703 的 -074704 名 -074706 主 -074707 我 -074708 耶穌 -074709 基督 -074710 差了 -074711 我們就 -074712 猶大 -074713 和 -074714 西拉 -074715 也要 -074716 他們 -074717 親 -074718 口 -074719 訴說 -074720 這些 -074721 事 -074722 定意 -074723 因為 -074725 靈 -074727 聖 -074728 和 -074729 我們 -074730 不將 -074731 別的 -074732 放在 -074733 你們身上 -074734 重擔 -074735 惟有 -074736 幾件 -074737 事 -074738 是不可少的 -074739 就是⸃禁戒 -074740 祭偶像的物 -074741 和 -074742 血 -074743 並 -074744 勒死的牲畜 -074745 和 -074746 姦淫 -074747 不犯 -074748 這幾件 -074749 禁戒 -074750 你們若能自己 -074751 好了 -074752 就 -074753 願你們平安 -074754 他們 -074755 既 -074757 奉了差遣 -074758 就下 -074759 去 -074760 安提阿 -074762 聚集 -074764 眾人 -074765 交付 -074767 書信 -074768 眾人念了 -074769 就 -074770 歡喜了 -074771 因為 -074772 信上 -074773 安慰的話 -074774 猶大 -074776 和 -074777 西拉 -074778 也 -074780 先知 -074781 是 -074782 就用 -074783 話 -074784 許多 -074785 勸勉 -074787 弟兄 -074789 堅固他們 -074790 住了 -074792 些日子 -074793 打發他們 -074795 平平安安的 -074798 弟兄們 -074799 回到 -074801 差遣 -074802 他們⸂的人那裏去 -074803 保羅 -074804 但 -074805 和 -074806 巴拿巴 -074807 仍住 -074808 在 -074809 安提阿 -074810 教訓人 -074811 和 -074812 傳 -074813 一同 -074815 別人 -074816 許多 -074817 的 -074818 道 -074820 主 -074821 過了 -074823 些 -074824 日子 -074825 說⸂我們 -074826 對 -074827 巴拿巴 -074828 保羅 -074829 回 -074830 可以 -074831 看望 -074833 弟兄們 -074835 城 -074836 各 -074837 到 -074839 從前宣傳 -074840 的 -074841 道 -074843 主 -074844 如何 -074845 景況 -074846 巴拿巴 -074848 有意 -074849 帶 -074850 要 -074851 的 -074852 約翰⸂同去 -074854 稱呼 -074855 馬可 -074856 保羅⸂因為 -074857 但 -074858 就以為 -074859 馬可 -074860 離 -074861 從前在 -074862 他們 -074863 開 -074864 旁非利亞 -074865 和 -074866 不可 -074867 同去 -074868 他們 -074869 作 -074871 工 -074872 不 -074873 帶 -074874 他⸂去 -074875 二人起了 -074876 於是 -074877 爭論 -074878 甚至 -074879 分 -074881 開 -074882 彼此 -074885 巴拿巴 -074886 帶着 -074888 馬可 -074889 坐船 -074890 往 -074891 居比路去 -074892 保羅 -074894 揀選了 -074895 西拉 -074896 也出去 -074897 把他交於 -074898 中 -074899 恩 -074901 主的 -074902 蒙 -074904 弟兄們 -074905 走遍 -074906 他⸃就 -074908 敘利亞 -074911 基利家 -074912 堅固 -074913 眾 -074914 教會 -074915 保羅⸃來 -074918 到 -074919 特庇 -074920 又 -074921 到 -074922 路司得 -074925 門徒 -074926 一個 -074927 有 -074928 在那裏 -074929 名叫 -074930 提摩太 -074931 兒子 -074932 婦人的 -074933 猶太 -074934 是信主之 -074935 他父親 -074936 卻是 -074937 希利尼人 -074938 他 -074939 都稱讚 -074943 路司得 -074944 和 -074945 以哥念的 -074946 弟兄 -074947 他 -074948 要帶 -074950 保羅 -074951 同 -074953 去 -074954 就 -074955 行了 -074956 割禮 -074957 給他 -074958 只因 -074959 的 -074960 猶太人 -074961 那些 -074965 地方 -074967 知道 -074969 都 -074971 希利尼人 -074973 父親 -074974 他 -074975 是 -074978 他們經過 -074979 各 -074980 城 -074981 交給 -074982 門徒 -074983 遵守 -074985 條規 -074987 定的 -074988 所 -074990 使徒 -074991 和 -074992 長老 -074993 把 -074995 耶路撒冷 -074996 眾 -074998 於是 -074999 教會 -075000 越發堅固 -075002 信心 -075004 加增 -075006 人數 -075007 天 -075008 天 -075009 經過 -075010 就 -075012 弗呂家 -075014 加拉太 -075015 一帶地方 -075016 禁止他們 -075019 聖 -075020 靈⸂既然 -075021 講 -075023 道⸂他們 -075024 在 -075026 亞西亞 -075027 到了 -075029 邊界 -075031 每西亞的 -075032 他們想要 -075033 往 -075035 庇推尼 -075036 去 -075037 卻 -075038 不 -075039 許 -075041 的 -075042 靈 -075043 耶穌 -075044 越過 -075045 他們⸃就 -075047 每西亞 -075048 下到 -075049 去 -075050 特羅亞 -075051 有 -075052 異象 -075053 間 -075055 在⸃夜 -075057 保羅 -075058 現與 -075059 人 -075060 馬其頓 -075061 一個 -075062 有 -075063 站着 -075065 求 -075066 他 -075068 說 -075069 請你過到 -075070 來 -075071 馬其頓 -075072 幫助 -075073 我們 -075074 保羅既 -075076 這 -075077 異象⸂我們 -075078 看見 -075079 隨即 -075080 想要 -075081 去 -075082 往 -075083 馬其頓 -075084 以為 -075086 召 -075087 我們 -075089 神 -075090 傳福音 -075091 給那裏的人聽 -075092 開船 -075093 於是 -075094 從 -075095 特羅亞 -075096 一直行 -075097 到 -075098 撒摩特喇 -075101 第二天 -075102 到了 -075104 尼亞波利 -075105 從那裏 -075106 來到 -075107 腓立比 -075108 就 -075109 是 -075110 頭一個 -075111 這一方的 -075113 馬其頓 -075114 城 -075115 也是羅馬的駐防城 -075116 我們在 -075118 裏 -075119 這 -075121 城 -075122 住了 -075123 天 -075124 幾 -075126 當 -075127 日 -075129 安息 -075130 我們出 -075133 城門⸂到了 -075134 邊 -075135 河 -075136 的地方 -075137 知道那裏 -075138 禱告 -075139 有一個 -075140 我們就 -075141 坐下 -075142 講道 -075143 對那 -075144 聚會的 -075145 婦女 -075146 有 -075147 一個 -075148 婦人 -075149 名叫 -075150 呂底亞 -075151 賣紫色布疋的 -075152 城的人 -075153 是推雅推喇 -075154 素來敬拜 -075156 神 -075157 他聽見了 -075158 他的 -075160 主 -075161 就開導 -075162 的 -075163 心 -075164 叫他留心 -075166 所講的話 -075167 聽 -075169 保羅 -075172 既領了洗 -075173 他⸃和 -075175 一家 -075176 他 -075177 便求我們 -075178 說⸂你們 -075179 若 -075180 以為 -075181 我 -075182 真信 -075184 主的 -075185 是 -075186 請 -075187 到 -075189 家⸂裏 -075190 我 -075191 來住 -075192 於是 -075193 強留 -075194 我們 -075196 後來 -075197 往 -075198 我們 -075199 去 -075200 那 -075201 禱告的地方 -075202 使女 -075203 有一個 -075204 所附 -075205 鬼 -075206 巫 -075207 迎着 -075208 面⸂來 -075209 被 -075210 財利 -075211 大 -075212 得 -075214 他主人們 -075215 他 -075216 用法術⸂叫 -075217 他 -075218 跟隨 -075220 保羅 -075221 和 -075222 我們 -075223 喊着 -075224 說 -075225 這 -075226 些 -075227 人 -075228 僕人 -075229 的 -075230 神 -075232 至高 -075233 是 -075235 傳說 -075236 對你們 -075237 道 -075238 救人的 -075239 這樣 -075241 喊叫 -075242 他⸃一連 -075243 多 -075244 日 -075245 心中厭煩 -075246 就 -075247 保羅 -075249 轉身 -075250 對那 -075251 鬼 -075252 說 -075253 吩咐 -075254 你 -075255 我奉 -075256 名 -075257 耶穌 -075258 基督的 -075259 出來 -075260 從 -075261 他身上 -075262 那鬼 -075263 就出來了 -075264 當 -075266 時 -075267 見 -075270 主人們 -075271 使女的 -075273 沒有了 -075274 的 -075275 指望 -075277 得利 -075279 便揪住 -075281 保羅 -075282 和 -075284 西拉 -075285 拉 -075286 他們到 -075288 市上 -075289 去見 -075291 首領 -075292 又 -075293 帶到 -075296 官長⸂面前 -075297 說 -075298 這 -075299 些人 -075300 人 -075301 竟騷擾 -075302 我們的 -075304 城 -075305 猶太 -075306 原是 -075308 傳 -075309 規矩 -075310 所 -075311 不 -075312 可 -075313 我們 -075314 受 -075315 不可 -075316 行的 -075317 羅馬 -075318 人 -075319 就 -075320 一同起來 -075322 眾人 -075323 攻擊 -075324 他們 -075327 官長 -075328 剝了 -075329 他們 -075330 的 -075331 衣裳 -075332 吩咐 -075333 用棍打 -075334 許多 -075335 便 -075336 打了 -075337 將他們 -075338 棍 -075339 下 -075340 在 -075341 監⸂裏 -075342 囑咐 -075344 禁卒 -075345 嚴緊 -075346 看守 -075348 禁卒 -075349 命 -075350 這樣的 -075351 領了 -075352 下 -075353 就把他們 -075354 在 -075356 內 -075357 監⸂裏 -075360 兩腳 -075363 上了 -075365 木狗 -075366 約 -075367 在 -075369 半夜 -075370 保羅 -075371 和 -075372 西拉 -075373 禱告 -075374 唱詩讚美 -075376 神 -075377 側耳而聽 -075378 也 -075380 眾 -075381 囚犯 -075382 忽然 -075384 震動 -075385 地 -075386 大 -075387 甚至 -075388 都搖動了 -075390 地基 -075391 的 -075392 監牢 -075393 開 -075395 立刻 -075397 監門 -075398 全 -075399 也 -075400 都 -075401 眾囚犯的 -075402 鎖鍊 -075403 鬆開了 -075404 醒 -075406 一 -075408 禁卒 -075410 看見 -075411 全開 -075413 門 -075415 監 -075416 就拔 -075418 刀 -075419 要 -075420 自 -075421 殺 -075422 以為 -075423 已經逃走 -075425 囚犯 -075426 呼叫 -075429 保羅 -075430 大 -075431 聲 -075432 說 -075433 不 -075434 要 -075435 自己⸂我們 -075436 傷害 -075437 都 -075439 在 -075440 這裏 -075441 禁卒叫人 -075442 就 -075443 拿燈來 -075444 跳進去 -075446 戰戰兢兢 -075447 的 -075448 俯伏在 -075450 保羅 -075453 西拉⸂面前 -075454 又 -075455 領 -075456 他們 -075457 出來 -075458 說 -075459 二位先生 -075460 怎樣 -075461 我 -075462 當 -075463 行 -075464 纔 -075465 可以得救 -075466 他們 -075468 說 -075469 當信 -075472 主 -075473 耶穌 -075474 和 -075475 必得救 -075476 你 -075477 都 -075478 一 -075479 家 -075480 你 -075481 他們⸃就 -075482 講給 -075483 他 -075484 的 -075485 道 -075486 把 -075487 主 -075488 和 -075489 全 -075490 的人聽 -075493 家 -075494 他 -075495 就 -075496 帶去 -075497 把他們 -075498 在 -075499 那 -075501 時候⸂禁卒 -075502 當 -075503 夜 -075504 洗 -075506 他們的 -075507 傷 -075508 和 -075509 受了洗 -075510 他 -075511 都 -075512 的人 -075513 屬乎他 -075515 立時 -075516 禁卒領 -075517 於是 -075518 他們 -075519 上 -075520 自己 -075521 家裏⸂去 -075522 給他們擺上 -075523 飯⸂他 -075524 都 -075525 很喜樂 -075526 和全家 -075527 因為信了 -075529 神 -075530 天 -075531 到了 -075532 亮 -075533 打發 -075535 官長 -075537 差役⸂來 -075538 說 -075539 釋放 -075540 兩個 -075541 人罷 -075542 那 -075543 告訴 -075544 就 -075546 禁卒 -075548 話 -075549 這 -075550 把 -075552 保羅 -075553 說 -075554 打發人來 -075556 官長 -075557 叫 -075558 釋放你們 -075559 如今 -075560 可以 -075561 去罷 -075562 出監 -075564 平平安安的 -075566 卻 -075567 保羅 -075568 說 -075571 打了 -075572 我們 -075573 他們就在眾人面前 -075574 並沒有定罪 -075575 人 -075576 羅馬 -075577 我們是 -075578 又把我們下 -075579 在 -075580 監⸂裏 -075581 要 -075582 現在 -075583 私下 -075584 我們⸂出去麼 -075585 攆 -075586 不行的 -075587 這是 -075588 叫 -075589 來 -075590 他們自己 -075591 我們⸂出去罷 -075592 領 -075593 回稟 -075596 官長 -075598 差役 -075600 話 -075601 把這 -075602 害怕了 -075603 就 -075604 官長聽見⸂他們 -075606 羅馬人 -075607 是 -075608 於是 -075609 來 -075610 勸 -075611 他們 -075613 領他們出來 -075614 請 -075615 他們離 -075616 開 -075617 那 -075618 城 -075619 二人出 -075621 了 -075623 監 -075624 去 -075625 往 -075627 呂底亞⸂家裏 -075629 見了 -075630 勸慰他們一番 -075632 弟兄們 -075633 就 -075634 走了 -075635 保羅和西拉經過 -075638 暗妃波里 -075641 亞波羅尼亞 -075642 來 -075643 到 -075644 帖撒羅尼迦 -075645 在那裏 -075646 有 -075647 會堂 -075648 的 -075649 猶太人 -075650 照 -075652 他 -075653 素常的規矩 -075655 保羅 -075656 進 -075657 去 -075660 一連 -075661 安息日 -075662 三個 -075663 辯論 -075664 與他們 -075665 本着 -075667 聖經 -075668 講解 -075670 陳明 -075673 基督 -075674 必須 -075675 受害 -075677 復活 -075678 從 -075679 死裏 -075680 又 -075681 說 -075682 這位 -075683 就是 -075685 基督 -075686 的 -075687 耶穌 -075688 所 -075689 我 -075690 傳與 -075691 你們 -075692 有 -075693 些人 -075694 中間 -075695 他們 -075696 聽了勸 -075697 就 -075698 附從 -075700 保羅 -075701 和 -075703 西拉 -075705 並有 -075706 虔敬的 -075707 希利尼人 -075708 多 -075709 許 -075710 婦女 -075711 也 -075713 尊貴的 -075714 不 -075715 少 -075716 心裏嫉妒 -075717 但 -075718 那不信的 -075719 猶太人 -075721 招聚了 -075723 市井 -075724 類 -075725 些 -075726 匪 -075728 搭夥成群 -075729 聳動 -075731 合城的人 -075733 闖進 -075734 的 -075735 家 -075736 耶孫 -075737 要將 -075738 保羅西拉 -075739 帶 -075740 到 -075742 百姓⸂那裏 -075743 不⸂着 -075744 找 -075745 就把 -075746 他們 -075747 拉 -075748 耶孫 -075749 和 -075750 幾個 -075751 弟兄 -075752 到 -075754 地方官⸂那裏 -075755 喊叫 -075756 說 -075758 的 -075759 天下 -075760 攪亂 -075761 那 -075762 也 -075763 這裏來了 -075764 到 -075765 他們 -075766 收留 -075767 耶孫 -075769 這些人 -075770 都 -075771 違背 -075773 命令 -075774 該撒 -075775 的 -075776 一個王 -075777 另 -075778 說 -075779 有 -075780 耶穌 -075781 驚慌了 -075782 就 -075784 眾人 -075785 和 -075787 地方官 -075788 聽見 -075789 這話 -075790 於是 -075791 取了 -075793 保狀 -075796 耶孫 -075797 和 -075799 其餘之人的 -075800 就釋放了 -075801 他們 -075804 弟兄們 -075805 隨即 -075806 在 -075807 夜⸂間 -075808 打發 -075810 二人 -075811 保羅 -075812 和 -075814 西拉 -075815 往 -075816 庇哩亞⸂去 -075818 到了 -075819 入 -075820 的 -075821 會堂 -075823 猶太人 -075824 就進 -075825 這地方的人 -075828 賢於 -075829 的人 -075831 帖撒羅尼迦 -075833 領受 -075834 這 -075835 道 -075837 甘 -075838 心 -075839 天 -075840 天 -075841 考查 -075843 聖經 -075844 是與 -075845 要曉得 -075846 這道 -075847 不是 -075848 多 -075849 有 -075850 所以 -075852 他們⸂中間 -075853 相信的 -075854 又有 -075856 希利尼 -075857 婦女 -075859 尊貴的 -075860 也 -075861 男子 -075862 不 -075863 少 -075865 但 -075866 知道 -075869 的 -075870 帖撒羅尼迦 -075871 猶太人 -075873 又 -075874 在 -075876 庇哩亞 -075877 傳 -075880 保羅 -075881 的 -075882 道⸂也就 -075884 神 -075885 往 -075886 那裏去 -075887 聳動 -075889 攪擾 -075891 眾人 -075893 便 -075894 當時 -075896 保羅 -075897 打發 -075899 弟兄們 -075900 去 -075901 邊 -075902 往 -075904 海 -075905 住 -075908 仍 -075909 西拉 -075910 和 -075912 提摩太 -075913 在庇哩亞 -075916 送 -075918 保羅⸂的人 -075919 帶⸂他 -075920 到了 -075921 雅典 -075922 既 -075923 領了 -075924 保羅的命 -075927 西拉 -075928 和 -075930 提摩太 -075931 叫 -075933 速速 -075934 來 -075935 到 -075936 他⸂這裏 -075937 就回去了 -075938 在 -075941 雅典 -075942 等候 -075943 他們⸂的時候 -075945 保羅 -075946 着急 -075947 就 -075948 心 -075950 裏 -075952 看見 -075953 偶像 -075954 都是 -075956 滿城 -075957 辯論 -075959 於是 -075960 在 -075962 會堂⸂裏 -075963 與 -075964 猶太人 -075965 和 -075967 虔敬的人 -075968 並 -075969 在 -075971 市⸂上 -075972 所 -075973 每 -075974 日 -075976 人 -075977 遇見的 -075978 有 -075980 還 -075982 以彼古羅 -075983 和 -075984 斯多亞兩門的 -075985 學士 -075986 爭論 -075987 與他 -075989 有的 -075990 說 -075991 甚麼 -075993 要 -075995 胡言亂語的 -075996 這 -075997 說 -075998 有的⸂說 -076000 外邦 -076001 鬼神的 -076002 他似乎 -076003 傳說 -076004 是 -076005 這話是因⸂保羅 -076007 耶穌 -076008 與 -076010 復活的道 -076011 傳講 -076012 他們就⸃把 -076014 他 -076015 到 -076018 亞略巴古 -076019 帶 -076020 說 -076021 我們也可以 -076022 知道 -076023 麼 -076025 新 -076026 這 -076028 所 -076029 你 -076030 講的 -076031 道 -076032 奇怪的事 -076033 因為 -076034 些 -076035 你有 -076036 傳到 -076038 耳⸂中 -076039 我們 -076040 我們願意 -076042 知道 -076043 甚麼 -076044 意思 -076045 這些事 -076046 是 -076047 (雅典人 -076050 和 -076052 住在那裏的 -076053 客人 -076055 都不 -076056 別的事 -076057 顧 -076058 只將 -076059 說 -076060 說 -076062 聽 -076063 聽) -076064 新聞 -076065 站 -076068 保羅 -076069 在 -076070 當中 -076073 亞略巴古 -076074 說 -076075 人哪 -076076 眾位雅典 -076078 凡事 -076079 很 -076080 敬畏鬼神 -076081 你們 -076082 我看 -076083 我遊行 -076085 的時候 -076086 觀看 -076088 所敬拜的 -076089 你們 -076090 遇見 -076092 一座壇 -076093 上面 -076095 寫着 -076096 未識之 -076097 神 -076100 你們所不認識 -076101 而敬拜的 -076103 我 -076104 現在告訴 -076105 你們 -076106 的 -076107 神 -076109 創造 -076111 宇宙 -076112 和 -076113 萬物 -076115 中 -076116 其 -076118 天 -076120 地的 -076121 既是 -076122 主 -076123 就不 -076125 人手所造的 -076126 殿 -076127 住 -076128 也不 -076129 用 -076130 手 -076131 人 -076132 服事⸂好像 -076133 缺少 -076134 甚麼 -076135 自己 -076136 賜給 -076137 萬人 -076138 倒將生命 -076140 氣息 -076143 萬物 -076144 造出 -076146 他從 -076147 一本 -076148 萬 -076149 族 -076150 的人 -076151 住 -076152 在 -076153 全 -076156 地⸂上 -076157 定準 -076158 並且豫先 -076159 他們的年限 -076160 和 -076162 疆界 -076163 的 -076164 所住 -076166 要叫他們尋求 -076168 神 -076169 或 -076170 者 -076171 可以 -076172 揣摩 -076174 而 -076175 得 -076177 其實 -076178 不 -076179 遠 -076180 離 -076181 人 -076182 各 -076183 我們 -076184 他 -076185 都在乎 -076186 他 -076188 我們生活 -076190 動作 -076192 存留 -076193 如 -076194 就 -076195 有人 -076198 你們 -076199 作詩的 -076200 說⸂我們 -076201 他 -076203 也 -076204 所生的 -076205 是 -076206 所生的⸂就 -076208 我們既是 -076210 神 -076211 不 -076212 當 -076213 以為 -076214 金 -076216 銀 -076218 石 -076219 所雕刻的 -076220 手藝 -076222 心思 -076223 人 -076224 神的 -076225 神性 -076226 用 -076227 像 -076228 的 -076229 並 -076231 時候 -076232 世人 -076233 蒙昧無知 -076234 不監察 -076236 神 -076238 如今 -076239 卻吩咐 -076241 人 -076242 都 -076243 各處的 -076244 要悔改 -076245 因為 -076246 他已經定了 -076247 日子 -076248 要藉着 -076249 他 -076251 審判 -076253 天下 -076254 按 -076255 公義 -076257 人 -076259 所設立的 -076260 可信的憑據 -076261 給 -076262 萬人⸂作 -076263 復活 -076264 並且叫他 -076265 從 -076266 死裏 -076267 眾人聽見 -076269 復活的話 -076270 從死裏 -076272 就有 -076273 譏誚他的 -076275 又有人 -076276 說⸂我們 -076277 聽 -076278 你 -076279 講 -076280 這個罷 -076282 再 -076283 於是 -076285 保羅 -076286 出去了 -076287 從 -076288 當中 -076289 他們 -076290 有幾個 -076291 但 -076292 人 -076293 貼近 -076294 他 -076295 信了主 -076296 中 -076297 其 -076298 有 -076299 丟尼修 -076301 亞略巴古的官 -076302 並 -076303 一個婦人 -076304 名叫 -076305 大馬哩 -076306 還有 -076307 別人 -076308 一同 -076309 信從 -076310 以後 -076311 這事 -076312 保羅離 -076313 了 -076315 雅典 -076316 來 -076317 到 -076318 哥林多 -076320 遇見 -076321 一個 -076322 猶太人 -076323 名叫 -076324 亞居拉 -076325 本都 -076327 他生在 -076328 新近 -076329 來 -076330 開 -076332 義大利 -076333 帶着 -076334 百基拉 -076335 妻 -076337 因為 -076339 命 -076340 革老丟 -076341 離 -076342 都 -076344 猶太人 -076345 從 -076347 羅馬 -076348 保羅就投奔了 -076349 他們 -076350 就 -076351 保羅因 -076352 他們 -076353 同業 -076354 與 -076355 住 -076356 同 -076357 和他們 -076359 作工 -076360 他們本是 -076362 製造帳棚 -076363 為 -076364 業 -076365 辯論 -076367 在 -076369 會堂⸂裏 -076370 每 -076371 逢 -076372 安息日⸂保羅 -076373 勸化 -076375 猶太人 -076376 和 -076377 希利尼人 -076378 的時候 -076380 來 -076381 從 -076383 馬其頓 -076386 西拉 -076387 和 -076389 提摩太 -076390 迫切 -076391 為 -076392 道 -076394 保羅 -076395 證明 -076396 向 -076397 猶太人 -076398 是 -076400 基督 -076401 耶穌 -076402 抗拒 -076403 既 -076404 他們 -076406 毀謗 -076407 保羅就抖着 -076409 衣裳 -076410 說 -076414 罪 -076415 你們的 -076416 歸到 -076418 頭上 -076419 你們自己 -076420 無干 -076421 與我 -076422 從 -076424 今以後⸂我要 -076425 往 -076427 外邦人⸂那裏 -076428 去 -076429 於是 -076430 離開 -076431 那裏 -076432 到 -076433 了 -076434 的家⸂中 -076435 一個人 -076436 這人名叫 -076437 提多 -076438 猶士都 -076439 是敬拜 -076441 神的 -076442 他的 -076444 家 -076446 靠近 -076448 會堂 -076449 基利司布 -076450 都 -076452 管會堂的 -076453 信了 -076455 主 -076456 和 -076457 全 -076459 家 -076461 還有 -076462 許多 -076464 哥林多人 -076465 聽了 -076466 就相信 -076468 受洗 -076469 說 -076472 主 -076474 夜⸂間 -076475 在 -076476 異象中 -076477 對 -076478 保羅 -076479 不要 -076480 怕 -076481 只管 -076482 講 -076484 不要 -076485 閉口 -076487 我⸂與 -076488 有 -076489 同在 -076490 你 -076491 必 -076492 沒有人 -076493 下手 -076496 害 -076497 你 -076498 因為 -076499 百姓 -076500 有 -076501 我 -076502 許多的 -076503 在 -076505 城⸂裏 -076506 這 -076507 住了 -076509 一年 -076510 零 -076511 月 -076512 六個 -076513 教訓 -076514 保羅⸃在⸂那裏 -076515 他們 -076516 的 -076517 道 -076518 將 -076519 神 -076520 迦流 -076521 到 -076522 方伯⸂的時候 -076523 作 -076525 亞該亞 -076526 起來攻擊 -076527 同心 -076529 猶太人 -076531 保羅 -076533 拉 -076534 他 -076535 到 -076537 公堂 -076538 說 -076540 不按着 -076542 律法 -076543 勸 -076544 這個人 -076546 人 -076547 敬拜 -076549 神 -076550 剛要 -076553 保羅 -076554 開 -076556 口 -076557 說 -076559 迦流 -076560 就對 -076562 猶太人 -076563 如 -076564 果 -076565 是為 -076566 冤枉 -076568 或 -076569 奸 -076570 惡的事⸂我 -076572 你們這些猶太人 -076573 理 -076574 當 -076576 耐性⸂聽 -076577 你們 -076578 若 -076579 但 -076580 所爭論的 -076581 是 -076582 關乎 -076583 言語 -076585 名目 -076586 和 -076587 律法 -076588 的 -076590 你們 -076591 去辦罷 -076592 你們自己 -076593 審問 -076594 我 -076595 這樣的事 -076596 不 -076597 願意 -076599 就 -076600 攆 -076601 把他們 -076602 出 -076604 公堂 -076605 揪住 -076606 便 -076607 眾人 -076608 所提尼⸂在 -076609 的 -076610 管會堂 -076611 打他 -076612 前 -076614 堂 -076615 都 -076616 不 -076617 這些事 -076619 迦流 -076620 管 -076623 保羅 -076624 又 -076625 住了 -076626 日 -076627 多 -076629 弟兄 -076630 就辭別了 -076631 坐船 -076632 往 -076634 敘利亞去 -076636 同去 -076637 他 -076638 百基拉 -076639 和 -076640 亞居拉 -076641 剪了 -076642 就在 -076643 堅革哩 -076645 頭髮 -076646 他 -076647 因為 -076648 許過願 -076649 到 -076651 了 -076652 以弗所 -076653 保羅就把他們 -076654 留 -076655 在那裏 -076656 自己 -076658 進 -076659 了 -076661 會堂 -076662 辯論 -076663 和 -076664 猶太人 -076665 請他 -076667 眾人 -076669 多 -076670 些日子⸂他卻 -076671 住 -076672 不 -076673 允 -076674 就 -076675 辭別 -076677 他們說 -076679 回 -076680 到 -076681 你們⸂這裏於是 -076683 神 -076684 若許我⸂我還要 -076685 開船 -076686 離了 -076688 以弗所 -076690 下了船 -076691 在 -076692 該撒利亞 -076693 就上耶路撒冷去 -076694 隨後 -076695 問 -076697 教會安 -076698 下 -076699 去 -076700 安提阿 -076701 又 -076702 住了 -076703 日子 -076704 些 -076705 離開那裏 -076706 經過 -076707 挨次 -076709 加拉太 -076710 地方 -076711 和 -076712 弗呂家 -076713 堅固 -076714 眾 -076716 門徒 -076717 猶太人 -076718 有 -076719 一個 -076720 亞波羅 -076721 名叫 -076722 亞力山太⸂是 -076723 在 -076724 他生 -076725 的 -076726 有學問 -076727 來 -076728 到 -076729 以弗所 -076730 能 -076731 最 -076732 講解 -076734 聖經 -076735 這人 -076736 已經在 -076737 受了教訓 -076738 的 -076739 道上 -076741 主 -076743 火熱 -076745 心裏 -076746 講論 -076748 教訓人 -076749 詳細 -076750 將 -076752 的事 -076753 耶穌 -076754 曉得 -076755 只是他單 -076757 洗禮 -076758 約翰的 -076759 他 -076762 放膽講道 -076763 在 -076765 會堂⸂裏 -076766 聽見 -076769 百基拉 -076771 亞居拉 -076772 就接 -076773 他⸂來 -076775 更加詳細 -076776 给他 -076777 講解 -076779 道 -076780 將 -076781 神的 -076782 想要 -076784 他 -076785 往 -076786 去 -076788 亞該亞 -076789 就勉勵他 -076791 弟兄們 -076792 並寫信 -076794 請門徒 -076795 接待 -076796 他 -076797 他 -076798 到了那裏 -076799 幫助 -076800 多 -076801 那 -076802 信主的人 -076803 蒙 -076805 恩 -076806 極有能力 -076809 猶太人 -076810 駁倒 -076811 在眾人面前 -076812 證明 -076813 引 -076815 聖經 -076816 是 -076818 基督 -076819 耶穌 -076820 的時候 -076822 在 -076825 亞波羅 -076828 哥林多 -076829 保羅 -076830 經過了 -076831 一帶 -076832 上邊 -076833 地方 -076834 來 -076835 到 -076836 以弗所 -076837 就 -076838 在那裏遇見 -076839 幾個 -076840 門徒 -076841 說 -076843 問 -076844 他們 -076845 沒有 -076846 靈 -076847 聖 -076848 受了 -076849 你們信的時候 -076850 他們 -076852 回答說 -076853 沒有 -076854 也 -076855 未曾 -076857 靈賜下來 -076858 聖 -076859 有 -076860 聽見 -076861 保羅⸃說 -076863 是 -076864 甚麼洗呢 -076865 這樣 -076866 你們受的 -076867 他們 -076869 說 -076870 是 -076872 約翰的 -076873 洗 -076874 說 -076876 保羅 -076877 約翰 -076878 所行的⸂是 -076879 洗 -076880 悔改的 -076882 百姓 -076883 告訴 -076884 在 -076885 那 -076886 要來的 -076887 以後 -076888 他 -076889 當 -076890 信 -076891 就 -076892 是 -076895 耶穌 -076896 他們聽見這話 -076897 就 -076898 受洗 -076899 奉 -076901 名 -076902 的 -076903 主 -076904 耶穌 -076905 便 -076906 按 -076907 在他們頭上 -076909 保羅 -076911 手 -076912 降 -076914 靈 -076916 聖 -076917 在 -076918 他們⸂身上他們 -076919 說 -076920 就 -076921 方言 -076922 又 -076923 說豫言 -076924 有 -076927 一共 -076928 人 -076929 約 -076930 十二個 -076931 保羅進 -076935 會堂 -076936 放膽講道 -076937 一連 -076938 月 -076939 三個 -076940 辯論 -076942 勸化眾人 -076944 的事 -076946 國 -076948 神 -076949 後來 -076951 有些人 -076952 心裏剛硬 -076954 不信 -076955 毀謗 -076956 這 -076957 道 -076958 面前 -076959 在 -076960 眾人 -076961 保羅就離 -076962 開 -076963 他們 -076964 與他們分離 -076965 也叫 -076966 門徒 -076967 天 -076968 天 -076969 辯論 -076970 便在 -076972 學房 -076973 推喇奴的 -076974 這 -076975 樣 -076976 之久 -076977 有 -076978 年 -076979 兩 -076980 叫 -076981 一切 -076983 住在 -076984 的 -076985 亞西亞 -076986 都聽見 -076987 的 -076988 道 -076990 主 -076991 猶太人 -076992 無論是 -076993 是 -076994 希利尼人 -076995 奇事 -076997 非 -076998 些 -076999 常的 -077001 神 -077002 行了 -077003 藉 -077004 的 -077005 手 -077006 保羅 -077007 甚至 -077008 有人 -077009 放在 -077011 病人⸂身上 -077012 拿 -077013 從 -077014 保羅 -077015 身上 -077017 手巾 -077018 或 -077019 圍裙 -077020 就 -077021 退 -077022 了 -077025 病 -077027 也 -077028 鬼 -077030 惡 -077031 出去了 -077032 擅自 -077033 那時 -077034 有幾個 -077036 的 -077037 遊行各處 -077038 猶太人 -077039 念咒趕鬼 -077040 稱 -077041 向 -077042 那 -077043 被 -077044 附的人 -077045 鬼 -077047 惡 -077048 的 -077049 名 -077051 主 -077052 耶穌 -077053 說 -077054 敕令 -077055 你們⸂出來 -077056 的 -077057 耶穌 -077058 我奉 -077059 保羅 -077060 所傳 -077061 有 -077064 士基瓦的 -077065 猶太 -077066 祭司長 -077067 七個 -077068 兒子 -077069 這事⸂的 -077070 作 -077071 回答 -077074 鬼 -077076 惡 -077077 說 -077078 他們 -077081 耶穌⸂我 -077082 認識 -077083 也 -077085 保羅⸂我 -077086 知道 -077087 你們 -077088 卻 -077089 誰呢 -077090 是 -077091 就 -077092 跳 -077093 的 -077094 人 -077095 在 -077096 他們⸂身上 -077099 所附 -077101 鬼 -077103 惡 -077104 制伏 -077105 其中二人 -077106 勝 -077107 了 -077108 他們 -077109 叫 -077110 他們赤着身子 -077112 受了傷 -077113 逃 -077114 出去了 -077116 房子裏 -077117 從那 -077118 這事 -077119 凡 -077120 道 -077121 知 -077122 都 -077123 猶太人 -077124 無論是 -077125 是 -077126 希利尼人 -077127 的 -077128 住 -077129 在 -077130 以弗所 -077131 也 -077133 懼怕 -077135 都 -077137 從此就 -077138 尊大了 -077139 的 -077140 名 -077142 主 -077143 耶穌 -077144 多有人 -077146 那 -077147 已經信的 -077148 來 -077149 承認 -077151 訴說 -077153 所行的事 -077154 自己 -077155 許多人 -077156 也有 -077159 邪術的 -077160 平素行 -077161 拿來⸂堆積在 -077162 把 -077163 書 -077164 焚燒 -077165 面前 -077166 眾人 -077168 他們算計 -077170 價 -077171 書 -077172 便 -077173 知道共合 -077174 塊錢 -077175 萬 -077176 五 -077177 就是這樣 -077178 大 -077179 大 -077181 主 -077182 的 -077183 道 -077184 興旺 -077185 而且 -077186 得勝 -077189 完了 -077190 這些事 -077191 定意 -077193 保羅 -077196 心⸂裏 -077197 經過了 -077199 馬其頓 -077201 亞該亞 -077202 去 -077203 就往 -077204 耶路撒冷 -077205 又說 -077207 以後 -077209 到了 -077210 我 -077211 那裏 -077212 必須 -077214 也 -077215 往羅馬 -077216 去看看 -077217 打發 -077218 於是 -077219 往 -077221 馬其頓去 -077222 二人 -077223 的人中 -077224 從幫助 -077225 他 -077226 提摩太 -077228 以拉都 -077229 自己 -077230 等 -077231 暫時 -077232 在 -077234 亞西亞 -077238 那 -077239 時 -077240 起的 -077241 擾亂 -077242 不 -077243 小 -077244 因為 -077245 這 -077246 道 -077247 底米丟 -077249 有一個 -077250 名叫 -077251 銀匠 -077252 是製造 -077253 龕的 -077254 銀 -077255 亞底米神 -077256 他使 -077257 這樣 -077258 手藝人 -077259 發 -077260 達 -077261 生意 -077262 他們 -077263 他聚集 -077264 和 -077266 同 -077267 的 -077268 行 -077269 工人 -077270 說 -077271 眾位 -077272 你們知道 -077274 倚靠 -077275 這 -077277 生意 -077279 發財 -077280 我們 -077281 是 -077282 這是 -077283 你們所看見 -077284 所 -077285 聽見的 -077286 在 -077287 不 -077288 但 -077289 以弗所 -077290 也 -077291 幾乎 -077292 全地 -077293 在 -077294 亞西亞 -077296 保羅 -077297 這 -077298 引誘 -077299 迷惑 -077300 許多 -077301 人 -077302 說 -077304 不 -077305 是 -077306 神 -077309 人手 -077310 所作的 -077311 不 -077312 獨 -077313 這樣 -077314 這 -077316 我們 -077318 事業 -077320 藐視 -077321 被人 -077322 就是 -077323 也 -077324 的 -077326 大 -077327 女神 -077328 亞底米 -077329 廟 -077330 要 -077331 被人輕 -077332 忽 -077333 要 -077335 和 -077336 銷滅了 -077338 威榮 -077339 大女神之 -077340 連 -077341 全地 -077343 亞西亞 -077344 也 -077346 普天下 -077347 所敬拜的 -077348 眾人聽見 -077350 就 -077352 填胸 -077353 怒氣 -077354 喊着 -077355 說 -077356 大哉 -077357 的 -077358 亞底米阿 -077359 以弗所人 -077360 都 -077361 滿 -077363 城 -077365 轟動起來 -077366 擁 -077368 齊心 -077369 進 -077371 戲園裏去 -077372 眾人拿住 -077373 該猶 -077374 和 -077375 亞里達古 -077376 馬其頓人 -077377 同行的 -077378 與保羅 -077379 保羅 -077381 想要 -077382 進去 -077383 到 -077385 百姓⸂那裏 -077386 不 -077387 許 -077388 他去 -077390 門徒⸂卻 -077391 幾 -077393 還有 -077394 位首領 -077395 亞西亞 -077396 是 -077397 保羅的 -077398 朋友 -077399 打發人 -077400 來 -077401 他 -077402 勸 -077403 不要 -077404 冒險 -077406 到 -077408 戲園裏去 -077409 這個的 -077410 有喊叫 -077412 那個的 -077413 有 -077414 喊叫 -077418 聚集的人 -077419 紛紛亂亂 -077422 大半 -077423 不 -077424 知道 -077425 甚麼 -077426 是為 -077427 聚集 -077428 中 -077429 有人 -077430 從 -077431 眾人 -077432 帶出來 -077433 把亞力山大 -077434 往前 -077435 推他 -077437 猶太人 -077439 就 -077440 亞力山大 -077441 擺 -077443 手 -077444 要 -077445 分訴 -077446 向 -077447 百姓 -077448 他們認出⸂他 -077449 只因 -077451 猶太人 -077452 是 -077453 聲 -077454 就 -077456 同 -077457 大家 -077458 如此約 -077459 有 -077460 小時 -077461 兩 -077462 喊着說 -077463 大哉 -077464 的 -077465 亞底米阿 -077466 以弗所人 -077467 安撫了 -077469 那 -077470 城裏的書記 -077472 眾人 -077473 就說 -077474 人哪 -077475 以弗所 -077479 誰 -077481 不 -077482 知道 -077484 以弗所人的 -077485 城 -077486 看守 -077487 是 -077489 大 -077490 亞底米的廟 -077491 和 -077493 從丟斯那裏落下來的像呢 -077494 駁不倒的 -077495 既 -077496 是 -077497 這事 -077498 當 -077499 就 -077500 你們 -077501 靜 -077502 安 -077504 不可 -077505 造 -077506 次 -077507 帶來⸂他們 -077509 些 -077510 人 -077511 你們把這 -077512 並沒有 -077513 偷竊廟中之物 -077514 也沒有 -077515 謗讟 -077517 女神 -077518 我們的 -077519 若是 -077522 底米丟 -077523 和 -077525 同 -077526 他 -077527 行的人 -077528 有 -077529 控告人的 -077531 事 -077532 放告的日子 -077533 自有 -077534 也 -077535 方伯⸂可以 -077536 有 -077537 對告 -077538 彼此 -077539 你們⸃若 -077541 事 -077542 別的 -077543 問 -077544 就可以照 -077546 常例 -077547 聚集 -077548 斷定 -077549 難免 -077550 本 -077551 擾亂 -077552 被查問 -077556 今日的 -077557 無緣 -077558 無故⸂我們 -077559 是 -077562 不 -077563 出 -077564 也說 -077565 所以然⸂來 -077566 論到 -077568 聚眾⸂我們 -077569 這樣 -077570 便⸂叫 -077571 這話 -077572 說了 -077573 散去 -077575 眾人 -077576 之後 -077579 定 -077581 亂 -077582 請 -077584 保羅 -077586 門徒⸂來 -077588 勸勉他們 -077589 就辭別 -077590 起行 -077591 去 -077592 往 -077593 馬其頓 -077594 走遍了 -077597 一帶地方 -077598 那 -077599 用 -077600 勸勉 -077601 門徒 -077602 話 -077603 許多 -077604 然後來 -077605 到 -077607 希臘 -077608 住了 -077609 在那裏 -077610 月 -077611 三個 -077612 設 -077613 計⸂要害 -077614 他 -077617 猶太人 -077618 將要 -077619 坐船 -077620 往 -077622 敘利亞去 -077623 他就定 -077624 意 -077626 回去 -077627 從 -077628 馬其頓 -077629 同 -077630 有 -077631 他⸂到亞西亞去的 -077632 所巴特 -077633 畢羅斯的⸂兒子 -077634 庇哩亞人 -077635 帖撒羅尼迦人 -077637 亞里達古 -077638 和 -077639 西公都 -077640 還有 -077641 該猶 -077642 特庇人 -077643 並 -077644 提摩太 -077645 亞西亞人 -077646 又有 -077647 推基古 -077648 和 -077649 特羅非摩 -077650 這些人 -077652 先走 -077653 等候 -077654 我們 -077655 在 -077656 特羅亞 -077657 我們 -077659 開船 -077660 過了 -077662 日子 -077663 的 -077664 除酵 -077665 從 -077666 腓立比 -077667 和 -077668 到 -077669 相會 -077670 他們 -077671 了 -077673 特羅亞 -077675 天 -077676 五 -077677 在那裏 -077678 住了 -077679 天 -077680 七 -077681 的時候 -077683 的 -077684 第一日 -077686 七日 -077687 聚會 -077688 我們 -077689 擘 -077690 餅 -077692 保羅 -077693 講論 -077694 就與他們 -077695 因為要 -077696 起行 -077698 次日 -077699 直 -077702 講 -077703 到 -077704 半夜 -077705 有 -077707 燈燭 -077708 好些 -077709 上 -077710 座 -077711 樓 -077712 那 -077713 我們 -077714 聚會的 -077715 坐 -077716 有 -077717 一個 -077718 少年人 -077719 名叫 -077720 猶推古 -077721 在 -077723 窗臺⸂上 -077724 困倦 -077725 睡 -077726 沉 -077727 講 -077729 保羅 -077730 了 -077731 多時⸂少年人 -077732 熟了 -077735 睡 -077736 掉 -077737 就從 -077739 三層樓上 -077740 下去 -077742 扶起他來 -077743 已經死了 -077744 下去 -077747 保羅 -077748 伏在 -077749 他⸂身上 -077751 抱着他 -077752 說⸂你們 -077753 不要 -077754 發慌 -077757 靈魂 -077758 他的 -077759 在 -077760 身上 -077761 還 -077762 上去 -077764 保羅⸃又 -077765 擘 -077767 餅 -077769 喫了 -077771 許久 -077773 談論 -077774 直到 -077775 天亮 -077776 這纔 -077777 走了 -077778 領來 -077780 有人⸃把那 -077781 童子 -077782 活活的 -077784 得的安慰 -077785 不 -077786 小 -077787 我們 -077789 先 -077790 上 -077792 船 -077793 開 -077794 往 -077796 亞朔⸂去 -077797 在那裏 -077798 意思要 -077799 接 -077801 保羅 -077802 這樣 -077803 因為 -077804 安排的 -077805 他是 -077806 打算 -077807 他自己 -077808 要步行 -077809 與 -077810 他既 -077811 相會 -077812 我們 -077813 在 -077815 亞朔 -077816 我們就接 -077817 他上船 -077818 來 -077819 到 -077820 米推利尼 -077821 從那裏 -077822 開船 -077824 次日 -077825 到了 -077826 對面 -077827 基阿的 -077829 又 -077830 次日 -077831 靠岸 -077832 在 -077833 撒摩 -077835 又 -077836 次日 -077837 來 -077838 到 -077839 米利都 -077840 早已定意 -077841 乃因 -077843 保羅 -077844 越過 -077846 以弗所 -077848 免 -077849 得 -077851 耽延 -077852 在 -077854 亞西亞 -077855 他急忙⸂前走 -077857 巴不 -077858 趕 -077859 得 -077864 五旬節 -077865 能 -077866 到 -077867 耶路撒冷 -077868 保羅⸃從 -077871 米利都 -077872 打發人 -077873 往 -077874 以弗所去 -077875 請 -077877 長老⸂來 -077878 的 -077879 教會 -077881 保羅就 -077882 他們來 -077883 了 -077885 說 -077887 你們 -077888 知道 -077889 從 -077893 自 -077894 我 -077895 到 -077897 亞西亞 -077898 如何 -077899 中間 -077900 在你們 -077902 始終 -077903 的日子以來 -077904 為人 -077905 服事 -077907 主 -077908 凡 -077909 事 -077910 謙卑 -077912 眼中流淚 -077913 又 -077914 試煉 -077916 經歷 -077918 因 -077919 的 -077920 謀害 -077922 猶太人 -077923 你們也知道 -077924 沒有 -077925 一樣避諱 -077926 凡與你們 -077927 有益的⸂我 -077929 不 -077930 說的 -077932 或在 -077933 我都教導 -077934 你們 -077935 眾人面前 -077936 或在 -077937 各人 -077938 家裏 -077939 證明 -077940 對猶太人 -077941 又 -077942 和 -077943 希利尼人 -077945 當向 -077946 神 -077947 悔改 -077949 信靠 -077952 主 -077953 我 -077954 耶穌基督 -077956 現在 -077958 甚迫切 -077959 我 -077961 心 -077962 去 -077963 往 -077964 耶路撒冷 -077965 甚麼事 -077966 在 -077967 那裏 -077968 要遇見 -077970 不 -077971 知道 -077972 但 -077973 知道 -077975 靈 -077977 聖 -077978 在 -077979 各城裏 -077980 指證 -077981 向我 -077982 說 -077983 有 -077984 捆鎖 -077985 與 -077986 患難 -077987 我 -077988 等待 -077990 我卻⸃不 -077991 以 -077992 為念 -077994 性命 -077995 也不看為寶貴 -077997 只要 -077998 行完 -078000 路程 -078001 我的 -078003 的 -078004 職事 -078005 所 -078006 領受 -078007 成就我從 -078009 主 -078010 耶穌 -078011 證明 -078013 福音 -078014 的 -078015 恩惠 -078017 神 -078019 如今 -078021 我 -078022 曉得 -078023 以後都 -078024 不得 -078025 再見 -078027 面了 -078028 我的 -078029 你們 -078031 中間 -078032 我素常在⸃你們 -078033 來往 -078034 傳講 -078036 神國的道 -078037 所以⸂我 -078038 證明你們中間無論何人死亡罪不在我身上⸂【原文作我 -078039 向你們 -078042 今 -078043 日 -078045 潔淨的】 -078046 是 -078047 於 -078048 的 -078049 血 -078050 眾人 -078051 並沒有 -078052 因為 -078053 避諱 -078055 不 -078056 傳給 -078057 一樣 -078058 的 -078059 旨意⸂我 -078061 神 -078062 你們的 -078063 謹慎 -078064 為自己謹慎 -078065 也 -078066 全 -078067 為 -078068 群 -078069 作 -078070 全群的 -078071 你們 -078073 靈 -078075 聖 -078076 立 -078077 監督⸂你們就當 -078078 牧養 -078079 的 -078080 教會 -078082 神 -078083 就是⸂他 -078084 所買來的 -078085 用 -078087 血 -078089 自己的 -078090 我 -078091 知道 -078093 進入 -078094 之後⸂必有 -078096 去 -078097 我 -078098 豺狼 -078099 兇暴的 -078100 中間 -078101 你們 -078102 不 -078103 愛惜 -078105 羊群 -078106 就是 -078107 中間⸂也必有 -078108 你們 -078110 起來 -078111 人 -078112 說 -078113 悖謬的話 -078115 要引誘 -078117 門徒 -078118 跟從 -078119 他們 -078120 所以 -078121 你們應當儆醒 -078122 記念⸂我 -078123 之久 -078124 三年 -078125 夜 -078127 晝 -078128 不 -078129 住的 -078130 流 -078131 淚 -078132 勸戒 -078133 人 -078134 你們各 -078137 如今⸂我 -078138 交託 -078139 把你們 -078141 神 -078142 和 -078144 道 -078145 的 -078146 恩惠 -078147 他 -078148 這道 -078149 能 -078150 建立你們⸂叫你們 -078151 和 -078152 同得 -078154 基業 -078157 成聖的人 -078158 一切 -078159 銀 -078161 金 -078163 衣服 -078164 我⸃未曾 -078165 貪圖⸂一個人的 -078166 你們自己 -078167 知道的 -078168 這是 -078169 的 -078170 需用 -078171 我 -078172 和 -078174 同人 -078177 常供給 -078178 兩隻 -078179 手 -078180 我這 -078181 我⸃凡事 -078182 作榜樣 -078183 給你們 -078184 叫你們知道 -078185 這樣 -078186 勞苦 -078187 應當 -078188 扶助 -078190 軟弱的人 -078191 當記念 -078192 又 -078194 話 -078195 的 -078196 主 -078197 耶穌 -078200 說 -078201 福 -078202 有 -078203 更為 -078204 施 -078205 比 -078206 受 -078208 這話 -078209 保羅說完了 -078210 就跪 -078212 下 -078214 同 -078215 眾人 -078217 禱告 -078218 痛 -078220 哭 -078222 眾人 -078224 抱 -078225 着 -078226 的 -078227 頸項 -078229 保羅 -078230 親嘴 -078231 和他 -078232 傷心的 -078233 叫他們⸃最 -078234 就是⸂他 -078235 那句 -078236 話 -078238 說 -078240 不能再 -078241 以後 -078243 面 -078244 我的 -078245 見 -078246 送 -078247 於是 -078248 他 -078249 上 -078251 船去了 -078253 就 -078255 開船 -078256 我們 -078257 離 -078258 別了 -078259 眾人 -078260 一直行 -078262 到 -078264 哥士 -078267 第二天 -078268 到了 -078270 羅底 -078271 從那裏 -078272 到 -078273 帕大喇 -078275 遇見 -078276 一隻船⸂要 -078277 去 -078278 往 -078279 腓尼基 -078280 就上船 -078281 起行 -078282 望見 -078285 居比路 -078286 就 -078287 行過 -078288 從 -078289 南邊 -078290 去⸂我們 -078291 往 -078292 敘利亞 -078293 就 -078294 上岸 -078295 在 -078296 推羅 -078297 那裏 -078298 因為 -078300 船 -078301 要在 -078302 卸 -078304 貨 -078305 找着了 -078308 門徒 -078309 住了 -078310 就在那裏 -078311 天 -078312 七 -078313 他們 -078314 對 -078315 保羅 -078316 說 -078317 被 -078318 聖 -078319 靈感動 -078320 不要 -078321 上 -078322 去 -078323 耶路撒冷 -078326 過 -078328 了 -078329 這 -078330 幾天 -078331 我們就起身 -078332 前行 -078333 送 -078334 我們 -078335 他們眾人 -078336 同 -078337 妻子 -078339 兒女 -078340 到 -078341 外 -078343 城 -078345 我們都 -078347 跪 -078348 在 -078350 岸⸂上 -078351 禱告⸂彼此辭別 -078355 我們 -078356 上了 -078358 船 -078359 他們 -078360 就 -078361 回⸂家 -078362 去了 -078365 我們 -078368 水路 -078369 行盡了 -078370 從 -078371 推羅 -078372 來 -078373 到 -078374 多利買 -078375 就 -078376 安⸂和 -078377 問那裏的 -078378 弟兄 -078379 住了 -078380 天 -078381 一 -078382 同 -078383 他們 -078386 第二天 -078387 我們離開那裏 -078388 來 -078389 到 -078390 該撒利亞 -078391 就 -078392 進了 -078393 裏 -078394 的 -078395 家 -078396 腓利 -078398 傳福音 -078399 是 -078400 裏的一個 -078401 那 -078402 七個執事 -078403 住⸂他 -078404 同 -078405 和他 -078406 他 -078407 有 -078408 都是 -078409 女兒 -078410 四個 -078411 處女 -078412 是說豫言的 -078413 住了 -078414 我們在那裏 -078415 幾天 -078416 多 -078417 下來 -078418 有一個 -078419 從 -078421 猶太 -078422 先知 -078423 名叫 -078424 亞迦布 -078426 到 -078427 了 -078428 我們⸂這裏 -078429 就 -078430 拿 -078431 的 -078432 腰帶 -078434 保羅 -078435 捆上 -078436 自己的 -078438 腳 -078441 手 -078442 說 -078444 說 -078446 靈 -078448 聖 -078450 主人⸂把他 -078451 的 -078452 要 -078454 腰帶 -078455 這 -078456 如此 -078457 捆綁 -078458 在 -078459 耶路撒冷 -078461 猶太人 -078463 交 -078464 在 -078465 手⸂裏 -078466 外邦人 -078469 聽見 -078470 這話 -078471 苦勸 -078473 都 -078474 我們⸃和 -078475 那 -078476 本地的人 -078478 不要 -078479 上 -078480 保羅 -078481 去 -078482 耶路撒冷 -078484 說⸂你們 -078486 保羅 -078487 為甚麼 -078488 這樣 -078489 痛哭 -078490 使 -078491 碎呢 -078492 我 -078494 心 -078495 我 -078497 不 -078498 但 -078499 被人捆綁 -078500 就是 -078501 也 -078502 死 -078503 在 -078504 耶路撒冷 -078505 願意的 -078506 是 -078507 為 -078508 的 -078509 名 -078511 主 -078512 耶穌 -078513 不 -078514 聽勸 -078515 既 -078516 保羅 -078517 我們便住了口 -078518 只說 -078519 願 -078520 主 -078521 的 -078522 旨意 -078523 成就便了 -078524 過了 -078526 幾 -078527 日 -078529 我們收拾行李 -078530 上 -078531 去 -078532 耶路撒冷 -078533 去 -078534 有 -078536 幾個 -078537 門徒 -078539 該撒利亞的 -078540 同 -078541 和我們 -078542 帶我們到 -078543 同 -078544 與他 -078545 住 -078546 他名叫拿孫 -078547 一個 -078548 是居比路人 -078549 久為 -078550 門徒的⸂家裏叫我們 -078551 到 -078554 了 -078555 耶路撒冷 -078556 歡歡喜喜的 -078557 接待 -078558 我們 -078560 弟兄們 -078563 第二天 -078564 去 -078566 保羅 -078567 同 -078568 我們 -078569 見 -078570 雅各 -078571 都 -078572 也 -078573 在那裏 -078575 長老們 -078577 安 -078578 保羅⸃問了他們 -078579 的述說了 -078580 便將 -078581 一 -078582 一 -078583 事 -078584 所行之 -078586 神 -078587 在 -078589 外邦人⸂中間 -078590 用 -078592 傳教 -078593 他 -078594 他們 -078596 聽見 -078597 就歸榮耀 -078599 與神 -078600 說 -078602 對保羅 -078603 你看 -078604 兄台 -078605 多少 -078606 萬 -078607 有 -078608 中 -078610 猶太人 -078612 信主的 -078613 並且 -078614 都 -078615 熱心 -078617 律法 -078618 為 -078619 他們聽見人說 -078622 你 -078624 離 -078625 教訓 -078626 棄 -078627 摩西 -078628 的 -078629 在 -078631 外邦 -078632 一切 -078633 猶太人 -078634 說 -078635 不要 -078636 行割禮 -078637 對他們 -078638 給 -078639 孩子 -078640 也不要 -078642 條規 -078643 遵行 -078644 怎麼辦呢 -078645 這 -078646 可 -078648 眾人必聽見 -078650 你來了 -078652 你⸃就照着⸂我們的 -078653 行罷 -078656 話 -078657 有 -078658 我們⸂這裏 -078659 人 -078660 四個 -078661 願 -078662 都有 -078663 在 -078664 身 -078665 他們去 -078666 你帶 -078667 行潔淨的禮 -078668 一同 -078669 與他們 -078671 拿出規費 -078672 替 -078673 他們 -078674 叫 -078675 他們得以剃 -078677 頭 -078678 這樣 -078679 就可知道 -078680 眾人 -078683 先前所聽見 -078684 事 -078685 你的 -078686 虛的 -078687 都是 -078688 並可知道 -078689 循規蹈矩 -078690 為人 -078691 你自己 -078692 遵行 -078694 律法 -078696 至於 -078698 信主的 -078699 外邦人 -078700 我們 -078701 已經寫信 -078702 擬定 -078703 謹忌 -078704 叫他們 -078705 那 -078707 祭偶像之物 -078708 和 -078709 血 -078710 並 -078711 勒死的牲畜 -078712 與 -078713 姦淫 -078714 於是 -078716 保羅 -078717 帶着 -078718 那 -078719 四個人 -078721 第二 -078722 天 -078723 一同 -078724 與他們 -078725 行了潔淨的禮 -078726 進 -078727 了 -078729 殿 -078730 報明 -078732 滿足 -078734 日期 -078735 的 -078736 潔淨 -078737 只等 -078738 祭司 -078739 獻 -078740 為 -078741 人 -078742 各 -078743 他們 -078745 祭 -078748 將 -078749 那 -078750 七 -078751 日 -078752 完 -078754 從 -078755 來的 -078756 亞西亞 -078757 猶太人 -078758 看見 -078759 保羅 -078760 在 -078762 殿⸂裏 -078763 就聳動了 -078764 人 -078766 眾 -078768 下 -078769 拿 -078770 他 -078772 手 -078773 喊叫說 -078774 人 -078775 以色列 -078776 來幫助 -078777 這 -078778 就是 -078781 在 -078782 蹧踐 -078783 我們 -078784 百姓 -078785 和 -078787 律法 -078788 並 -078789 的 -078790 地方 -078791 這 -078792 各 -078793 處 -078794 教訓眾人 -078797 他又 -078798 希利尼人 -078799 帶着 -078800 進 -078802 殿 -078804 污穢了 -078806 聖 -078807 地 -078808 這 -078809 他們 -078810 這話是因 -078811 曾看見 -078812 特羅非摩 -078814 以弗所人 -078815 在 -078817 城⸂裏 -078818 同 -078819 保羅 -078821 以為 -078822 他 -078823 進了 -078825 殿 -078826 帶 -078828 保羅 -078829 震動 -078830 都 -078832 城 -078833 合 -078836 一齊跑來 -078838 百姓 -078840 拿住 -078842 保羅 -078843 拉 -078844 他 -078845 出 -078847 殿 -078849 立刻 -078850 都關了 -078852 殿門 -078853 想要 -078854 他們⸃正 -078855 他 -078856 殺 -078857 有人 -078858 報信 -078859 的 -078860 千夫長 -078861 給 -078862 營裏 -078863 說 -078864 合城 -078865 都亂了 -078866 耶路撒冷 -078867 千夫長 -078868 立時 -078869 帶着 -078870 兵丁 -078871 和 -078872 幾個百夫長 -078873 跑下去 -078874 到 -078875 他們⸂那裏 -078876 他們 -078878 見了 -078880 千夫長 -078881 和 -078883 兵丁 -078884 就止住不 -078885 打 -078887 保羅 -078888 於是 -078889 上前 -078891 千夫長 -078892 拿住 -078893 他 -078895 吩咐 -078896 捆鎖 -078897 鐵鍊 -078898 用兩條 -078899 又 -078900 問 -078901 甚麼人 -078902 他是 -078904 甚麼事 -078905 是 -078906 作的 -078907 有 -078908 那個的 -078909 有喊叫 -078910 這個的 -078911 喊叫 -078914 眾人 -078915 不 -078916 着 -078919 得 -078921 實情 -078922 千夫長因為 -078923 這樣 -078924 亂嚷 -078925 就吩咐人 -078926 帶 -078927 將保羅 -078928 進 -078930 營樓去 -078933 到 -078934 了 -078936 臺階上 -078938 抬起來 -078939 保羅 -078940 只得將 -078942 兵丁 -078945 擠得兇猛 -078947 眾人 -078948 跟在後面 -078951 眾 -078953 人 -078954 喊着說 -078955 除掉 -078956 他 -078957 將要 -078959 帶他 -078960 進 -078962 營樓 -078964 保羅 -078965 說 -078966 對 -078967 千夫長 -078968 可以不 -078969 可以 -078970 我 -078971 說 -078972 句話 -078973 對 -078974 你 -078975 他 -078977 說 -078978 希利尼話麼 -078979 你懂得 -078980 非 -078981 莫 -078982 你 -078983 是 -078984 的 -078985 埃及人麼 -078987 從前 -078991 作亂 -078993 帶領 -078994 往 -078996 曠野⸂去 -078998 四千 -078999 徒 -079001 兇 -079002 說 -079005 保羅 -079006 我 -079007 人⸂生在 -079008 本 -079009 是 -079010 猶太 -079011 大數 -079012 的 -079013 基利家 -079014 並不是 -079015 無名 -079016 小城的 -079017 人 -079018 求 -079020 你 -079021 准 -079022 我 -079023 說話 -079024 對 -079026 百姓 -079027 千夫長准了 -079028 就 -079031 保羅 -079032 站 -079033 在 -079035 臺階⸂上 -079036 擺 -079038 手 -079039 向 -079040 百姓 -079041 他們都 -079043 靜默無聲⸂保羅便 -079045 對他們 -079046 用 -079047 希伯來 -079048 話 -079049 說 -079050 諸位 -079051 兄 -079053 父 -079054 請聽 -079055 我 -079057 對 -079058 你們 -079059 現在 -079060 分訴 -079061 眾人聽⸂他 -079063 是 -079065 希伯來 -079066 話 -079067 說的 -079069 就更 -079070 加 -079071 安靜了 -079074 保羅說我 -079075 原是 -079076 人 -079077 猶太 -079078 生 -079079 在 -079080 大數 -079081 的 -079082 基利家 -079083 長 -079085 在 -079087 城⸂裏 -079088 這 -079089 在 -079091 門⸂下 -079092 迦瑪列 -079093 受教 -079094 按着 -079095 嚴緊的 -079097 我們祖宗 -079098 律法 -079099 熱心 -079100 事奉 -079102 神 -079103 像 -079104 眾人 -079105 你們 -079106 一樣 -079107 今日 -079109 奉這 -079111 道⸂的人 -079112 我也曾逼迫 -079113 直到 -079114 死地 -079115 鎖拿 -079117 下 -079119 監 -079120 男 -079121 無論 -079122 都 -079123 女 -079124 這是 -079125 和 -079127 大祭司 -079128 作見證的 -079129 給我 -079130 都可以 -079131 眾 -079133 長老 -079135 他們 -079136 我又 -079137 書信 -079138 領了 -079139 達與 -079141 弟兄⸂的 -079142 往 -079143 大馬色 -079144 去 -079145 帶 -079146 奉這道的人 -079147 要把 -079148 那裏 -079149 在 -079150 鎖拿 -079151 到 -079152 耶路撒冷 -079154 受刑 -079155 的時候 -079157 我 -079158 正走 -079160 將到 -079162 大馬色 -079163 約在 -079164 晌午 -079165 忽然 -079166 從 -079168 天上 -079169 照着 -079170 光 -079171 發大 -079172 四面 -079173 我 -079174 仆倒 -079175 我⸃就 -079176 在 -079178 地 -079180 聽見 -079181 有聲音 -079182 說 -079183 對我 -079184 掃羅 -079185 掃羅⸂你 -079186 為甚麼 -079187 我 -079188 逼迫 -079189 我 -079191 回答說 -079192 誰⸂他 -079193 你是 -079194 主阿 -079195 說 -079199 我 -079200 就是 -079201 耶穌 -079202 的 -079203 拿撒勒人 -079204 所 -079205 你 -079206 逼迫 -079209 同 -079210 與我 -079211 行⸂的人 -079212 那 -079214 光 -079215 看見了 -079216 的 -079217 卻 -079218 聲音 -079219 沒有 -079220 聽明 -079221 那位 -079222 說話 -079223 對我 -079224 我⸃說 -079226 甚麼 -079227 我當作 -079228 主阿 -079231 主 -079232 說 -079235 起來 -079236 去 -079237 進 -079238 大馬色 -079239 在那裏⸂要將 -079240 你 -079241 告訴 -079242 事 -079243 一切 -079244 所 -079245 派 -079246 你 -079247 作的 -079250 不能 -079251 看見 -079252 我因 -079253 的 -079254 榮耀 -079256 光 -079257 那 -079258 就拉着 -079261 同行⸂的人 -079263 我手進 -079264 了 -079265 大馬色 -079266 名叫亞拿尼亞 -079267 那裏有 -079268 一個人 -079269 人 -079270 是虔誠 -079271 按着 -079273 律法 -079274 所稱讚 -079275 為 -079276 一切 -079278 住在那裏的 -079279 猶太人 -079280 他來 -079281 見 -079282 我 -079284 站在旁邊 -079285 說 -079286 對我 -079287 掃羅 -079288 兄弟 -079289 你可以看見 -079290 我 -079291 當 -079293 時 -079294 往上一看 -079295 就看見了 -079296 他 -079297 他 -079298 又 -079299 說 -079301 神 -079302 的 -079303 祖宗 -079304 我們 -079305 揀選了 -079306 你 -079307 叫你明白 -079309 旨意 -079310 他的 -079311 又 -079312 得見 -079313 那 -079314 義者 -079316 聽 -079317 聲音 -079318 所出的 -079320 口中 -079321 他 -079322 因為⸂你要 -079323 作 -079324 見證 -079325 為他 -079326 對着 -079327 萬 -079328 人 -079329 將所 -079330 看見的 -079331 所 -079332 聽見的 -079334 現在⸂你 -079335 為甚麼 -079336 耽延呢 -079337 起來 -079338 受洗 -079340 洗去 -079342 罪 -079343 你的 -079344 求告 -079346 名 -079347 他的 -079349 後來 -079350 我 -079351 回 -079352 到 -079353 耶路撒冷 -079355 禱告的時候 -079357 在 -079359 殿⸂裏 -079363 魂遊象外 -079365 看見 -079366 主 -079367 說 -079368 向我 -079369 你趕緊的 -079371 離 -079373 不可遲延 -079374 開 -079375 耶路撒冷 -079376 因 -079377 必不 -079378 領受 -079379 你 -079380 作的見證⸂這裏的人 -079381 為 -079382 我 -079383 我就 -079384 說 -079385 主阿 -079386 他們 -079387 知道 -079389 我 -079390 從前 -079391 收在監裏 -079392 又 -079393 鞭打他們 -079394 在 -079395 各 -079396 會堂裏 -079397 把 -079398 信 -079400 你⸂的人 -079401 並且 -079402 的時候 -079403 流 -079404 被害 -079405 血 -079406 司提反 -079408 見證人 -079409 你的 -079411 我 -079412 也 -079413 站在旁邊 -079415 歡喜 -079416 又 -079417 看守 -079418 的 -079419 衣裳 -079421 害死 -079422 他⸂之人 -079424 說 -079425 主⸃向 -079426 我 -079427 你去罷 -079429 我 -079430 往 -079431 外邦人⸂那裏去 -079432 遠遠的 -079433 要差 -079434 你 -079435 眾人聽 -079437 他⸂說 -079438 到 -079439 這 -079440 句 -079441 話 -079442 就 -079443 高 -079445 聲 -079447 說 -079448 除掉⸂他罷 -079449 從 -079451 世上 -079452 人 -079453 這樣的 -079454 不 -079456 當 -079457 他是 -079458 活着的 -079459 喧嚷 -079461 眾人 -079463 摔掉 -079465 衣裳 -079467 把塵土 -079468 揚起來 -079469 向 -079471 空中 -079472 就吩咐 -079474 千夫長 -079475 帶進 -079476 將保羅 -079477 去 -079479 營樓 -079480 叫人 -079481 用鞭子 -079482 拷問 -079483 他 -079484 要 -079485 知道⸂他們 -079486 是為 -079487 甚麼 -079488 緣故 -079489 這樣 -079490 喧嚷 -079491 向他 -079492 剛 -079494 捆上 -079496 用 -079497 皮條 -079498 說 -079499 對 -079500 的 -079501 旁邊站着 -079502 百夫長 -079504 保羅 -079505 是 -079506 人 -079507 羅馬人 -079508 又 -079509 沒有定罪 -079510 有這個例麼 -079511 你們 -079512 就鞭打他 -079513 聽見這話 -079516 百夫長 -079517 就去見 -079519 千夫長 -079520 告訴他 -079521 說 -079522 甚麼 -079523 你要 -079524 作 -079527 人 -079528 這 -079529 羅馬人 -079530 是 -079531 來問 -079532 就 -079534 千夫長 -079535 說 -079536 保羅 -079537 你告訴 -079538 我 -079539 你 -079540 羅馬人麼 -079541 是 -079542 保羅 -079544 說 -079545 是 -079546 說 -079549 千夫長 -079550 我 -079551 用許多 -079552 銀子 -079554 民籍 -079555 羅馬的 -079556 纔入了 -079559 保羅 -079560 說 -079561 我 -079563 就是 -079564 生來 -079565 就 -079566 於是 -079567 離開 -079568 去了 -079569 他 -079570 那些 -079571 要 -079572 保羅⸂的人 -079573 拷問 -079576 千夫長 -079577 也 -079578 害怕了 -079579 既知道 -079580 他 -079581 羅馬人 -079582 是 -079583 又 -079584 因為 -079585 他 -079587 捆綁了 -079590 第二天 -079591 千夫長為要 -079592 知道 -079593 的 -079594 實情 -079597 控告⸂保羅 -079600 猶太人 -079601 便解開 -079602 他 -079604 吩咐 -079605 都聚集 -079607 祭司長 -079608 和 -079609 全 -079610 的人 -079611 公會 -079613 帶下來 -079614 將 -079615 保羅 -079616 叫他站⸂在 -079617 面前 -079618 他們 -079619 定睛看着 -079622 保羅 -079623 的人 -079624 公會 -079625 說 -079627 弟兄們 -079628 我在 -079629 都是憑着 -079630 良心 -079632 行事為人 -079634 神面前 -079635 直到 -079636 今 -079638 日 -079640 就 -079641 大祭司 -079642 亞拿尼亞 -079643 吩咐 -079645 旁邊站着的人 -079647 打 -079648 他的 -079650 嘴 -079653 保羅 -079654 對 -079655 他 -079656 說 -079657 打 -079658 你 -079659 要 -079661 神 -079662 牆 -079663 你這粉飾的 -079664 為的是 -079665 你 -079666 坐堂 -079667 審問 -079668 我⸂你 -079669 按 -079671 律法 -079672 竟 -079673 違背律法 -079674 吩咐人 -079675 我麼 -079676 打 -079679 站在旁邊的人 -079680 說 -079681 的 -079682 大祭司麼 -079684 神 -079685 你辱罵 -079686 說 -079689 保羅 -079690 不 -079691 曉得⸂他 -079692 弟兄們⸂我 -079694 是 -079695 大祭司 -079696 經上記着說 -079699 官長 -079700 的 -079701 百姓 -079702 你 -079703 不可 -079704 毀 -079705 謗 -079706 看出大眾 -079709 保羅 -079712 一 -079713 半 -079714 是 -079715 撒都該人 -079717 是 -079718 一半 -079719 法利賽人 -079720 大聲說 -079721 就在 -079723 公會⸂中 -079725 弟兄們 -079726 我是 -079727 法利賽人 -079728 也是 -079729 子孫 -079730 法利賽人的 -079731 為 -079732 盼望 -079733 是 -079734 復活 -079735 死人 -079737 我現在受審問 -079738 這話 -079741 說了 -079742 就 -079743 爭論起來 -079745 法利賽人 -079746 和 -079747 撒都該人 -079749 分為兩黨 -079751 會眾 -079752 撒都該人 -079754 因為 -079755 說 -079756 沒 -079757 有 -079758 復活 -079759 也沒有 -079760 天使 -079761 和 -079762 鬼魂 -079763 法利賽人 -079764 卻 -079765 都有 -079766 說 -079767 兩樣 -079768 起來 -079769 於是 -079770 喧嚷 -079771 大大的 -079773 站起來 -079774 有幾個 -079775 的 -079776 文士 -079778 黨 -079780 法利賽 -079781 爭辯 -079782 說 -079783 不⸂出 -079784 惡處 -079785 我們看 -079786 有甚麼 -079788 人 -079789 這 -079790 倘若 -079791 有 -079792 鬼魂 -079793 說過話怎麼樣呢 -079794 對他 -079795 或是 -079796 天使 -079797 大 -079798 那時 -079799 起 -079800 爭吵 -079801 恐 -079803 千夫長 -079804 怕 -079805 扯碎了 -079807 保羅 -079808 被 -079809 他們 -079810 就吩咐 -079812 兵丁 -079813 下去 -079814 搶出來 -079815 把他 -079816 從 -079817 當中 -079818 眾人 -079819 帶進 -079821 去 -079823 營樓 -079826 當 -079827 夜 -079828 站在 -079829 保羅⸂旁邊 -079831 主 -079832 說 -079833 放心罷⸂你 -079834 怎樣 -079836 作見證 -079838 為 -079839 我 -079840 在 -079841 耶路撒冷 -079842 怎樣 -079844 必 -079845 也 -079846 在 -079847 羅馬 -079848 為我作見證 -079849 亮 -079850 到了 -079851 天 -079852 同 -079853 謀 -079855 猶太人 -079856 起誓 -079858 說 -079859 就不 -079860 喫 -079861 不 -079862 喝 -079863 不先 -079864 若 -079865 殺 -079867 保羅 -079868 有 -079869 這樣 -079870 多⸂人 -079871 四十 -079874 的 -079875 誓 -079876 同心起 -079877 他們 -079878 來見 -079880 祭司長 -079881 和 -079883 長老 -079884 說 -079885 一個大誓 -079886 已經起了 -079887 我們 -079888 就不 -079889 喫甚麼 -079890 不先 -079891 若 -079892 殺 -079894 保羅 -079895 現在 -079897 你們 -079898 要知會 -079900 千夫長 -079901 和 -079903 公會 -079904 叫他 -079905 帶下 -079906 保羅 -079907 到 -079908 你們⸂這裏來 -079909 假作 -079910 要 -079911 察考 -079912 詳細 -079913 事 -079915 他的 -079916 我們 -079918 不等 -079920 來到跟前 -079921 他 -079922 豫備好了 -079923 已經 -079925 就殺 -079926 他 -079927 聽見⸂他們設下 -079930 甥 -079932 外 -079933 保羅的 -079935 埋伏 -079936 就來 -079938 到 -079941 營樓裏 -079942 告訴 -079944 保羅 -079945 請 -079948 保羅 -079949 一個 -079951 百夫長來 -079952 說 -079954 少年人 -079955 這 -079956 你領 -079957 去見 -079959 千夫長 -079960 他有 -079962 告訴 -079963 事 -079964 他 -079967 於是 -079968 把 -079969 他 -079970 領去 -079971 見 -079973 千夫長 -079975 說 -079977 被囚的 -079978 保羅 -079979 請我到他那裏 -079980 我 -079981 求 -079982 這 -079984 少年人 -079985 領 -079986 來見 -079987 你 -079988 他有 -079989 事 -079990 告訴 -079991 你 -079992 拉着 -079993 就 -079995 手 -079996 他的 -079998 千夫長 -080000 走到一旁 -080002 私下 -080003 問他說 -080004 甚麼事 -080007 你有 -080008 告訴 -080009 我呢 -080010 他⸃說 -080014 猶太人 -080015 已經約定 -080017 要求 -080018 你 -080020 明天 -080022 保羅 -080023 帶下 -080024 到 -080026 公會裏⸂去 -080027 假作 -080028 要 -080029 事 -080030 詳細 -080031 查問 -080033 他的 -080034 你 -080035 切 -080036 不要 -080037 隨從 -080038 他們 -080039 埋伏 -080040 因為 -080041 他們 -080042 有 -080044 人 -080045 多 -080046 四十 -080048 已經起誓說 -080050 就不 -080051 喫 -080052 不 -080053 喝 -080054 不先 -080055 若 -080056 殺 -080057 保羅 -080059 現在 -080061 豫備好了 -080062 等 -080064 只 -080065 你 -080066 應允 -080069 於是 -080070 千夫長 -080071 打發 -080073 少年人⸂走 -080074 囑咐他說 -080075 不要 -080076 告訴⸂人你 -080078 將這事 -080079 報 -080080 給 -080081 我了 -080082 千夫長便 -080083 叫了 -080084 兩 -080085 個 -080087 百夫長⸂來 -080088 說 -080089 豫備 -080090 步兵 -080091 二百 -080093 去 -080094 往 -080095 該撒利亞 -080097 馬兵 -080098 七十 -080100 長槍手 -080101 二百 -080103 亥 -080104 初 -080105 今 -080106 夜 -080107 牲口 -080108 也要 -080109 豫備 -080110 叫 -080111 騎上 -080113 保羅 -080114 護送 -080115 到 -080116 腓力斯⸂那裏去 -080118 巡撫 -080119 千夫長又寫了 -080120 文書 -080121 說 -080123 大畧 -080125 革老丟 -080126 呂西亞 -080127 請 -080128 大人 -080129 巡撫 -080130 腓力斯 -080131 安 -080133 人 -080134 這 -080135 拿住 -080136 被 -080138 猶太人 -080140 將要 -080141 殺害 -080144 下去 -080145 帶 -080147 兵丁 -080148 救他出來 -080149 我得知⸂他 -080151 羅馬人⸂就 -080152 是 -080153 要 -080154 因 -080155 知道⸂他們 -080156 的 -080157 緣故 -080160 告 -080161 他 -080162 我就帶⸂他下 -080163 到 -080165 公會去 -080166 他們的 -080167 他 -080168 便查知 -080169 被告 -080170 是因 -080171 辯論 -080172 的 -080173 律法 -080174 他們 -080175 沒有甚麼 -080176 並 -080177 該 -080178 死 -080180 綁的 -080181 該 -080182 罪名 -080183 告訴 -080184 後來有人 -080185 我 -080186 的計謀 -080187 要害 -080189 他 -080190 把 -080191 我就立時 -080192 解他 -080193 到 -080194 你⸂那裏去 -080195 吩咐 -080196 又 -080198 告他的人 -080199 告 -080202 他 -080203 面前 -080204 在你 -080207 於是 -080208 兵丁 -080209 照 -080211 所吩咐 -080212 他們的 -080213 將 -080215 保羅 -080216 帶 -080218 夜裏 -080219 到 -080221 安提帕底 -080224 第二天 -080225 讓 -080227 馬兵 -080228 護 -080229 送 -080231 他們就回 -080232 去 -080234 營樓 -080235 馬兵 -080236 來 -080237 到 -080239 該撒利亞 -080241 呈給 -080242 把 -080243 文書 -080245 巡撫 -080246 站在 -080248 便叫 -080249 保羅 -080250 他⸂面前 -080251 巡撫看了文書 -080254 問 -080256 那 -080257 省的人 -080258 保羅是 -080259 既 -080260 曉得 -080261 他 -080262 是 -080263 基利家人 -080264 我要細聽 -080265 你的人 -080266 就說 -080267 等 -080270 告 -080271 你的事 -080272 來到 -080273 便吩咐人 -080274 在 -080275 的 -080276 衙門⸂裏 -080278 希律 -080279 看守 -080280 把他 -080281 過了 -080283 五 -080284 天 -080285 下來 -080287 大祭司 -080288 亞拿尼亞 -080289 同 -080290 長老 -080291 幾個 -080292 和 -080293 辯士 -080294 帖土羅 -080295 一個 -080299 向巡撫 -080300 控告 -080302 保羅 -080303 被提了來 -080305 保羅 -080306 就 -080307 告他 -080309 帖土羅 -080310 說 -080326 隨時 -080329 隨地 -080330 滿心 -080331 大人⸂我們因你得以大享太平並且這一國的弊病因着你的先見得以更正了我們 -080332 腓力斯 -080335 感謝不盡 -080336 惟 -080338 恐 -080340 多說 -080341 你 -080342 嫌煩絮 -080343 只求 -080344 聽 -080345 你 -080346 我們 -080347 說幾句話 -080350 寬容 -080351 我們看 -080352 如同 -080353 個 -080354 人 -080355 這 -080356 瘟疫一般 -080358 是鼓動 -080359 生亂的 -080360 眾 -080362 猶太人 -080364 普 -080366 天下 -080367 一個頭目 -080368 又是 -080369 的 -080371 拿撒勒 -080372 教黨裏 -080373 他 -080374 也 -080376 連聖殿 -080377 想要 -080378 污穢 -080379 我們把他 -080381 捉住了⸂【有古卷在此有要按我們的律法審問不料千夫長呂西亞前來甚是強橫從我們手中把他奪去 -080384 就可以 -080385 吩咐告他的人到你這裏來】⸃你自己 -080386 究問他 -080388 一切 -080389 事了 -080390 知道 -080392 我們 -080393 告 -080394 他的 -080395 隨着告他 -080397 也 -080398 眾 -080399 猶太人 -080400 說 -080401 事情 -080402 這樣 -080403 誠然是 -080404 說 -080405 就 -080407 他 -080408 點頭 -080409 叫保羅 -080411 巡撫 -080412 說話 -080414 多 -080415 年⸂所以我 -080416 在 -080417 你 -080418 斷事 -080420 國⸂裏 -080421 這 -080422 我知道 -080423 樂意 -080425 為 -080426 自己 -080427 分訴 -080428 就可以 -080429 你 -080430 查問 -080431 知道 -080432 不過 -080433 有 -080434 到今日 -080436 天 -080437 十二 -080438 從 -080440 我上 -080441 禮拜 -080443 耶路撒冷 -080444 他們⸃並 -080445 沒有 -080446 在 -080448 殿⸂裏 -080449 看見 -080450 我 -080451 和 -080452 人 -080453 辯論 -080455 聳 -080456 動 -080457 眾人 -080458 或是 -080459 在 -080461 會堂⸂裏 -080462 或是 -080463 在 -080465 城⸂裏 -080466 並不 -080467 證實了 -080468 能 -080469 對你 -080471 所 -080472 他們⸃現在 -080473 告 -080474 我⸂的事 -080475 承認 -080476 但 -080477 有一件事⸂我 -080478 向你 -080479 就是⸂他們 -080480 我正按着 -080481 的 -080482 道 -080483 所 -080484 稱為 -080485 異端 -080486 那道 -080487 事奉 -080489 我祖宗的 -080490 神 -080491 又信 -080492 一切 -080494 合乎 -080496 律法的 -080497 和 -080499 上 -080501 先知書 -080502 所記載的 -080503 盼望⸂死人 -080504 並且 -080505 靠着 -080507 神 -080508 就是 -080509 也有 -080510 他們自己 -080511 這個 -080512 盼望 -080513 復活 -080514 要 -080515 都 -080516 善 -080517 無論 -080519 惡 -080520 我因 -080521 此 -080523 自己 -080524 勉勵 -080525 無虧的 -080526 良心 -080527 存 -080528 對 -080530 神 -080531 對 -080533 人 -080535 常 -080536 過了 -080537 年 -080539 幾 -080540 捐項 -080541 我帶着 -080542 賙濟 -080543 的 -080544 國 -080545 本 -080546 上去 -080547 和 -080548 供獻的物 -080549 正獻 -080550 的時候 -080551 他們看見 -080552 我 -080553 已經潔淨了 -080554 在 -080556 殿⸂裏 -080557 並沒有 -080558 聚 -080559 眾 -080560 也沒 -080561 有 -080562 吵嚷 -080563 幾個 -080564 惟有 -080565 從 -080567 亞西亞來的 -080568 猶太人 -080569 他們 -080570 應當 -080571 面前 -080572 你 -080573 到 -080574 就 -080575 來告我 -080576 若 -080577 事 -080578 有 -080579 告 -080580 我的 -080581 即或不然 -080582 他們自己 -080584 也可以說明 -080585 地方 -080586 這些人若看出 -080587 有妄為的 -080588 站 -080589 我 -080590 在 -080592 公會⸂前 -080593 縱然有 -080594 也不過 -080595 一句 -080597 話 -080598 就是 -080599 大聲說 -080600 中間 -080601 他們 -080602 我站在 -080604 是為 -080605 復活⸂的道理 -080606 死人 -080607 我 -080608 受審 -080609 今日⸂在 -080610 面前 -080611 你們 -080612 就支吾 -080613 本是 -080614 他們 -080616 腓力斯 -080617 詳細 -080618 曉得 -080621 這 -080622 道 -080623 說 -080624 且等 -080625 呂西亞 -080627 千夫長 -080628 下來 -080629 我要審斷 -080630 的事 -080632 你們 -080633 於是吩咐 -080635 百夫長 -080636 看守⸂保羅 -080637 他 -080638 且 -080639 並 -080640 寬侍 -080641 也 -080642 不 -080643 攔阻 -080645 親友 -080646 他的 -080647 來供給 -080648 他 -080649 過了 -080651 天 -080652 幾 -080653 來到 -080655 腓力斯 -080656 一同 -080657 土西拉 -080658 和 -080659 他 -080660 夫人 -080662 猶太的女子 -080663 就叫了 -080665 保羅⸂來 -080667 聽 -080668 他 -080669 講論 -080671 的道 -080672 基督 -080673 耶穌 -080674 信 -080675 講論 -080677 保羅 -080679 公義 -080681 節制 -080682 和 -080683 的 -080684 審判 -080686 將來 -080687 恐懼 -080688 甚覺 -080690 腓力斯 -080691 說⸂你 -080694 暫且 -080695 去罷 -080696 便 -080697 等我 -080698 得 -080699 再叫 -080700 你⸂來 -080702 腓力斯⸃又 -080703 指望 -080705 銀錢 -080706 送 -080707 他 -080710 保羅 -080711 所以 -080713 屢次 -080714 他⸂來 -080715 叫 -080716 談論 -080717 和他 -080718 兩年 -080720 過了 -080721 接了 -080722 的任 -080724 腓力斯 -080725 波求 -080726 非斯都 -080727 要 -080729 喜歡 -080730 討 -080731 的 -080732 猶太人 -080734 腓力斯 -080735 就留 -080737 保羅 -080738 在監裏 -080739 非斯都 -080741 到了任 -080744 過了 -080745 三 -080746 天 -080747 上 -080748 去 -080749 耶路撒冷 -080750 就從 -080751 該撒利亞 -080752 控 -080754 向他 -080756 祭司長 -080757 和 -080758 的 -080759 首領 -080761 猶太人 -080762 告 -080764 保羅 -080765 又 -080766 央告 -080767 他 -080768 求 -080769 他的情 -080772 將 -080773 提 -080774 保羅 -080775 到 -080776 耶路撒冷⸂來 -080777 埋伏 -080778 他們要 -080779 殺害 -080780 他 -080781 在 -080783 路上 -080785 卻 -080787 非斯都 -080788 回答說 -080789 押 -080791 保羅 -080792 在 -080793 該撒利亞 -080794 我自己 -080796 往那裏 -080797 要 -080798 快 -080799 去 -080800 人 -080802 中間 -080803 你們 -080804 又說 -080805 有權勢的 -080806 與我一同下去 -080807 若 -080808 甚麼 -080809 有 -080811 那 -080812 人 -080813 不是 -080814 就可以告 -080815 他 -080816 住了 -080818 那裏 -080819 非斯都⸃在他們 -080820 天 -080821 不 -080822 過 -080823 八天 -080825 十 -080826 就下 -080827 去 -080828 該撒利亞 -080830 第二天 -080831 坐 -080834 堂 -080835 吩咐 -080836 將 -080837 保羅 -080838 提上來 -080839 來了 -080841 保羅 -080842 周圍站着 -080844 那些 -080845 從 -080846 耶路撒冷 -080847 下來的 -080848 猶太人 -080849 許多 -080851 重大的事 -080852 控告他 -080853 將 -080854 都是 -080855 不 -080856 能 -080857 證實的 -080859 保羅 -080860 分訴 -080861 說 -080862 沒有 -080863 無論 -080864 的 -080865 律法 -080867 猶太人 -080869 或是 -080871 聖殿 -080873 或是 -080874 該撒⸂我都 -080876 干犯 -080878 非斯都 -080879 但 -080880 要 -080882 猶太人的 -080883 喜歡 -080884 討 -080885 就問 -080887 保羅 -080888 說 -080889 你願意 -080890 去 -080891 耶路撒冷 -080892 上 -080893 在那裏 -080895 這事麼 -080896 審斷 -080898 聽我 -080899 說 -080902 保羅 -080903 在 -080904 的 -080905 堂⸂前 -080906 該撒 -080907 站 -080908 我 -080909 這就是 -080910 我 -080911 應當 -080912 受審⸂的地方我 -080913 向猶太人 -080914 並沒有 -080915 行過甚麼不義的事 -080916 這 -080917 也是 -080918 你 -080919 明明 -080920 知道的 -080921 我⸃若 -080924 行了不義的事 -080926 該 -080927 死的⸂罪 -080928 犯了 -080929 甚麼 -080930 也不 -080931 辭 -080932 就是 -080933 死⸂我 -080934 若 -080936 不實 -080937 都 -080938 事 -080939 他們 -080940 所告 -080941 我的 -080942 就沒有人 -080943 把我 -080944 可以 -080945 他們 -080946 交給 -080947 該撒 -080948 我要上告於 -080951 非斯都 -080952 商量了 -080953 和 -080955 議會 -080956 就說 -080957 該撒 -080958 你既上告於 -080959 可以往 -080960 該撒 -080961 那裏去 -080962 日子 -080964 過了 -080965 些 -080966 亞基帕 -080968 王 -080969 和 -080970 百尼基氏 -080971 來 -080972 到 -080973 該撒利亞 -080974 安 -080975 問 -080976 非斯都 -080979 多 -080980 日 -080981 住了 -080982 在那裏 -080984 非斯都 -080986 王 -080987 告訴 -080988 的事 -080989 將 -080991 保羅 -080992 說 -080993 人 -080994 這裏有一個 -080995 是 -080996 留在 -080998 腓力斯 -080999 監裏的 -081000 事 -081001 將他的 -081002 的時候 -081003 我 -081004 在 -081005 耶路撒冷 -081006 稟報了我 -081008 祭司長 -081009 和 -081010 的 -081011 長老 -081013 猶太人 -081014 求我 -081015 定 -081016 他的 -081017 罪 -081018 我⸃對 -081019 他們 -081020 說 -081021 這 -081022 不 -081023 是 -081024 條例 -081025 羅馬人的 -081026 就先定他的罪 -081027 無論甚麼 -081028 人 -081029 還沒有 -081030 和 -081032 被告 -081034 對 -081035 質 -081037 原告 -081038 機會 -081039 未 -081040 分訴 -081041 得 -081042 的事 -081043 所 -081044 告他 -081045 他們都來到 -081046 及至 -081048 這裏 -081049 耽延 -081050 不 -081051 我就 -081053 第二天 -081054 便坐 -081057 堂 -081058 吩咐 -081059 提上來 -081060 把那 -081061 人 -081062 告 -081063 他 -081064 站着 -081066 告他的人 -081067 並沒有 -081068 告的 -081069 所 -081070 那等 -081071 我 -081072 所逆料的 -081073 惡事 -081074 辯論 -081075 不過是 -081076 幾樣 -081077 為他們 -081079 自己 -081080 敬鬼神⸂的事 -081081 有 -081084 又 -081085 為 -081086 一個人 -081087 名叫耶穌 -081088 是已經死了 -081089 他 -081090 卻說 -081092 保羅 -081093 是活着的 -081094 心裏作難 -081096 我 -081099 這些事 -081100 當怎樣究問 -081101 所以問⸂他說 -081102 麼 -081103 你願意 -081104 去 -081105 上 -081106 耶路撒冷 -081107 在那裏 -081108 聽審 -081109 為 -081110 這些事 -081112 但 -081113 保羅 -081114 求我 -081115 留下 -081116 他 -081117 要聽 -081120 皇上 -081121 審斷 -081122 我就吩咐 -081123 留下 -081124 把他 -081125 等 -081127 我解 -081128 他 -081129 到 -081130 該撒⸂那裏去 -081131 亞基帕⸂對 -081133 說⸂我 -081135 非斯都 -081136 願 -081137 也 -081138 自己 -081139 這 -081140 人辯論 -081141 聽 -081142 明天 -081143 非斯都說 -081144 你可以聽 -081148 第二天 -081149 而來 -081151 亞基帕 -081152 和 -081154 百尼基 -081155 張 -081156 大 -081157 威勢 -081159 進 -081160 了 -081162 公廳 -081163 同着 -081164 和 -081165 眾千夫長 -081167 人 -081170 尊貴 -081171 的 -081172 城裏 -081174 吩咐一聲 -081176 非斯都 -081177 帶進來 -081179 就有人將保羅 -081181 說 -081183 非斯都 -081184 亞基帕 -081185 王 -081186 和 -081189 在這裏的 -081191 諸位阿 -081192 你們看 -081193 這人 -081194 就是 -081196 一切 -081200 猶太人 -081201 懇求 -081202 曾向我 -081203 在 -081205 耶路撒冷 -081206 和 -081207 這裏 -081208 呼叫⸂說 -081209 再 -081210 容 -081211 他 -081212 活着 -081213 不可 -081214 我 -081215 但 -081216 查明 -081217 沒有 -081218 該 -081219 他 -081220 死的⸂罪 -081221 犯甚麼 -081222 自己 -081223 並且 -081224 他 -081225 上告於 -081227 皇帝 -081228 所以我定意 -081229 把他解去 -081230 論到 -081231 這人⸂我 -081232 確實的⸂事 -081234 可以奏明 -081236 主上 -081237 沒 -081238 有 -081239 因此 -081240 我帶 -081241 他 -081242 面前 -081243 到你們 -081244 也 -081245 特意 -081246 面前 -081247 帶他到你 -081248 王 -081249 亞基帕 -081250 為要 -081252 查問⸂之後 -081253 在 -081254 有 -081256 所陳奏 -081257 是不合理的 -081258 據 -081259 我 -081260 看來 -081261 解送 -081262 囚犯 -081263 不 -081267 他的 -081268 罪案 -081269 指明 -081270 亞基帕 -081272 對 -081274 保羅 -081275 說 -081276 准 -081277 你 -081278 為 -081279 自己 -081280 辯明 -081281 於是 -081283 保羅 -081284 伸 -081286 手 -081287 分訴說 -081289 一切事 -081290 所 -081291 告我的 -081293 猶太人 -081294 王阿 -081295 亞基帕 -081296 為 -081297 實 -081298 萬幸 -081299 面前 -081300 在你 -081301 得 -081302 今日 -081303 分訴 -081304 更可幸的 -081305 熟悉 -081306 是 -081307 你 -081308 的 -081311 猶太人 -081312 規矩 -081314 和 -081315 他們的辯論 -081316 所以 -081317 求你 -081318 耐心 -081319 聽 -081320 我 -081324 為人如何 -081325 本 -081327 自 -081328 幼 -081330 我從 -081331 起初 -081332 在 -081333 民中 -081335 國的 -081337 在 -081338 並 -081339 耶路撒冷 -081340 知道 -081341 都 -081343 猶太人 -081344 就曉得 -081345 我 -081346 從起初 -081347 他們若 -081348 肯 -081349 作見證 -081350 是 -081351 按着 -081352 的 -081353 最嚴緊 -081354 教門 -081356 我們 -081357 教中 -081358 作了 -081359 法利賽人 -081361 現在 -081362 是因為 -081363 指望 -081365 向 -081367 祖宗 -081368 我們 -081369 應許的 -081370 所 -081373 神 -081374 我站在這裏 -081375 受審 -081377 這應許 -081379 十二個支派 -081380 我們 -081381 切 -081382 切的 -081383 夜 -081385 晝 -081386 事奉神 -081387 都指望 -081388 得着 -081389 就是因 -081390 這 -081391 指望 -081392 控告 -081393 被 -081394 猶太人 -081395 王阿⸂我 -081396 為甚麼 -081397 不可信的呢 -081398 看作 -081400 你們 -081401 叫 -081403 神 -081404 死人 -081405 復活 -081406 我 -081408 從前 -081409 以為 -081410 自己 -081412 的 -081413 名 -081414 耶穌 -081416 拿撒勒人 -081417 應當 -081418 多方 -081419 攻擊 -081421 這樣 -081422 也曾 -081423 行了 -081424 我⸃在 -081425 耶路撒冷 -081426 把 -081427 許多 -081428 就 -081430 聖徒 -081431 我 -081432 在 -081433 監⸂裏 -081434 囚 -081436 既從 -081438 祭司長 -081439 權柄 -081440 得了 -081441 被殺 -081443 他們 -081444 我也出名 -081445 定案 -081447 在 -081448 各 -081450 會堂 -081451 我屢次 -081452 用刑 -081453 他們 -081454 強逼 -081455 說褻瀆的話 -081456 分外 -081457 又 -081458 惱恨 -081459 他們 -081460 追逼他們 -081461 直 -081462 甚至 -081463 到 -081465 外邦的 -081466 城邑 -081468 那時 -081469 去 -081470 往 -081472 大馬色 -081473 我領了 -081474 權柄 -081475 和 -081476 命令 -081477 的 -081479 祭司長 -081480 的時候 -081481 晌午 -081482 我在 -081484 路⸂上 -081485 看見 -081486 王阿 -081487 從天 -081488 比 -081490 還亮 -081492 日頭 -081493 四面照着 -081494 我 -081495 發光 -081496 並 -081498 同 -081499 與我 -081500 行的⸂人 -081501 都 -081503 仆倒 -081504 我們 -081505 在 -081507 地 -081508 我就聽見 -081509 有聲音 -081510 說 -081511 向 -081512 我 -081513 用 -081514 希伯來 -081515 話 -081516 掃羅 -081517 掃羅 -081518 為甚麼 -081519 我 -081520 逼迫 -081521 是難的 -081522 你 -081523 用腳 -081524 刺 -081525 踢 -081526 我 -081528 說 -081529 誰 -081530 你是 -081531 主阿 -081533 就 -081534 主 -081535 說 -081536 我 -081537 是 -081538 耶穌 -081539 所 -081540 你 -081541 逼迫的 -081543 你起來 -081545 站着⸂我 -081550 特 -081551 意 -081553 顯現 -081554 向你 -081555 要派 -081556 你⸂作 -081557 執事 -081558 作 -081559 見證 -081560 將⸂你 -081561 和⸂我將要 -081562 看見的事 -081564 所 -081565 證明出來 -081566 指示 -081567 你的事 -081568 我也要⸃救 -081569 你 -081570 脫離 -081572 百姓 -081573 和 -081574 的手 -081576 外邦人 -081577 到 -081578 他們那裏⸂去 -081579 我 -081580 差 -081581 你 -081582 得開 -081583 眼睛 -081584 要叫他們的 -081586 歸 -081587 從 -081588 黑暗中 -081589 向 -081590 光明 -081591 從 -081593 權下 -081595 撒但 -081596 歸向 -081598 神 -081600 得蒙 -081602 赦 -081603 罪 -081604 又因 -081605 同得基業 -081606 和 -081607 一切 -081608 成聖的⸂人 -081609 信 -081612 我 -081613 故此 -081614 王阿⸂我 -081615 亞基帕 -081616 沒 -081617 有 -081618 違背 -081619 那 -081620 從天上來的 -081621 異象 -081624 在 -081625 大馬色 -081626 先 -081627 後 -081628 在 -081629 耶路撒冷 -081630 全 -081631 和 -081633 地 -081635 猶太 -081636 以及 -081638 外邦 -081639 勸勉他們 -081640 應當悔改 -081642 歸 -081643 向 -081645 神 -081646 相稱 -081647 與 -081648 悔改的心 -081649 事 -081650 行 -081651 因 -081652 此 -081653 我 -081654 猶太人 -081655 拿住 -081657 在 -081659 殿⸂裏 -081660 想要 -081661 殺我 -081662 幫助 -081663 然而⸂我 -081664 蒙 -081668 神的 -081669 直到 -081671 日 -081672 今 -081673 還站得住 -081674 作見證 -081675 卑賤老幼 -081676 對着 -081678 尊貴 -081679 並不 -081680 外乎 -081681 所講的 -081682 所 -081684 眾 -081685 先知 -081686 說 -081687 將來 -081688 必成的事 -081689 和 -081690 摩西 -081692 必須受害 -081693 就是 -081694 基督 -081695 並且 -081696 要首先 -081697 因從 -081698 復活 -081699 死裏 -081700 光明的道 -081701 把 -081702 傳給 -081705 百姓 -081706 和 -081708 外邦人 -081709 這樣 -081711 保羅 -081712 分訴 -081714 非斯都 -081715 大 -081717 聲 -081718 說 -081719 你癲狂了罷 -081720 保羅 -081722 太大 -081723 你 -081724 你的學問 -081726 癲狂了 -081727 反叫 -081730 保羅 -081731 不是 -081732 癲狂 -081733 說 -081734 大人⸂我 -081735 非斯都 -081736 乃是 -081737 真實 -081739 明白 -081740 話 -081741 我說的 -081742 也曉得 -081744 事 -081745 這些 -081747 王 -081748 向 -081749 王 -081750 所以⸂我 -081751 放膽 -081752 直言 -081753 隱藏的 -081755 向王 -081757 這些事 -081758 沒有一件 -081759 我深信 -081760 都 -081761 不 -081762 因 -081763 是 -081764 在 -081765 背地裏 -081766 作的 -081768 你信 -081769 王阿 -081770 亞基帕 -081772 先知麼 -081773 我知道⸂你 -081774 是 -081775 信的 -081778 亞基帕 -081779 對 -081781 保羅⸂說你 -081782 想 -081783 少微 -081784 便叫我 -081785 一勸 -081786 基督徒阿 -081787 作 -081790 保羅⸂說 -081791 求的 -081792 所 -081793 向 -081794 神 -081795 無論 -081796 是 -081797 少勸 -081799 是 -081800 多勸⸂我 -081801 不 -081802 但 -081803 你一個人 -081804 就是 -081806 一切 -081807 的 -081808 聽 -081809 我 -081810 今天 -081811 都要 -081812 一樣⸂只是不要像我有 -081813 像 -081816 我 -081818 些 -081819 鎖鍊 -081820 這 -081821 起來 -081822 並 -081823 於是 -081824 王 -081825 和 -081827 巡撫 -081829 都 -081830 百尼基 -081831 與 -081833 同坐⸂的人 -081836 退到裏面 -081837 談論 -081839 彼此 -081840 說 -081841 並 -081842 沒有 -081843 死 -081844 該 -081845 綁的⸂罪 -081846 該 -081848 犯甚麼 -081850 人 -081851 這 -081852 亞基帕 -081853 又 -081854 對 -081855 非斯都 -081856 說 -081857 釋放了 -081858 就可以 -081860 人 -081861 這 -081862 若 -081863 沒有 -081864 上告於 -081865 該撒 -081866 非斯都既然 -081868 定規了 -081870 坐船 -081871 叫我們 -081872 往 -081874 義大利去 -081875 交給 -081877 便將 -081878 保羅 -081879 和 -081881 別的 -081882 囚犯 -081883 一個百夫長 -081884 名叫 -081885 猶流 -081886 營裏的 -081887 御 -081888 我們就上了那船 -081889 有一隻 -081890 船 -081891 亞大米田的 -081892 要 -081893 海邊走 -081894 着 -081896 沿 -081898 亞西亞 -081899 一帶地方的 -081900 開行 -081901 有 -081902 同去 -081903 和我們 -081904 亞里達古 -081905 馬其頓的 -081906 帖撒羅尼迦人 -081909 第二天 -081910 到 -081911 了 -081912 西頓 -081913 寬 -081916 猶流 -081918 保羅 -081919 待 -081920 准 -081921 他往 -081923 朋友⸂那裏 -081924 去 -081925 他們的照應 -081926 受 -081927 從那裏 -081928 又開船 -081929 背風岸行去 -081931 居比路 -081932 因為 -081935 風 -081937 不順⸂就貼着 -081938 的 -081940 海 -081942 前面 -081944 基利家 -081946 旁非利亞 -081947 過了 -081948 就到 -081949 了 -081950 每拉 -081951 的 -081952 呂家 -081953 在那裏 -081954 遇見一隻 -081956 百夫長 -081957 船 -081958 亞力山太的 -081959 要往 -081960 去⸂便叫 -081962 義大利 -081963 上 -081964 我們 -081965 了 -081966 那船 -081968 多 -081969 一連 -081970 日 -081971 船行得慢 -081973 僅僅 -081974 來到 -081975 對面 -081977 革尼土的 -081978 攔 -081979 阻 -081980 就貼着 -081981 因為 -081982 被風 -081983 行過 -081985 革哩底⸂背風岸 -081986 從 -081987 撒摩尼對面 -081988 僅僅 -081990 行走 -081991 我們沿⸃岸 -081992 來 -081993 到 -081994 地方 -081995 一個 -081996 名叫 -081997 佳 -081998 澳 -081999 離那裏 -082000 不遠 -082001 城 -082002 有 -082003 拉西亞 -082004 多了 -082006 日子 -082007 走的 -082010 又 -082011 危險 -082013 行船 -082015 的節期 -082018 禁食 -082019 已經 -082020 過了 -082021 就勸⸂眾人說 -082023 保羅 -082026 眾位 -082027 我看 -082028 要 -082029 受 -082030 傷損 -082031 和 -082032 大遭 -082033 破壞 -082034 不 -082035 但 -082037 貨物 -082040 船 -082041 連 -082042 也 -082044 性命 -082045 我們的 -082046 難 -082047 保 -082048 這次 -082049 行船 -082051 但 -082052 百夫長 -082054 掌船的 -082055 和 -082057 船主 -082058 不 -082059 信從 -082060 信從 -082061 的 -082062 所 -082063 保羅 -082064 說 -082065 不便 -082066 且因 -082067 這 -082068 海口 -082069 在 -082070 過 -082071 冬 -082072 船上的人 -082073 就多半 -082074 說 -082076 開船離開 -082077 這地方 -082079 不如 -082080 或者 -082081 能 -082082 到 -082083 非尼基 -082084 過冬 -082085 一個海口 -082086 非尼基是 -082087 革哩底的 -082088 一面朝 -082090 東南 -082092 一面朝 -082093 東北 -082094 微微起了 -082095 這時 -082096 南風 -082097 他們以為 -082099 得 -082100 意 -082101 就起了⸂錨 -082102 貼近 -082103 行去 -082105 革哩底 -082107 不 -082108 多幾時 -082110 撲下來 -082111 從 -082112 島上 -082113 風 -082114 狂 -082116 那風名叫 -082117 友拉革羅 -082118 被風抓住 -082121 船 -082123 不 -082124 住 -082125 敵 -082127 風 -082128 我們就任風 -082129 颳去 -082130 小島的 -082132 貼着⸃一個 -082133 背風岸奔行 -082134 那島名叫 -082135 高大在那裏 -082136 僅 -082137 僅 -082138 收 -082139 住了 -082141 小船 -082142 既然把小船 -082143 拉上來 -082144 纜索 -082145 就用 -082146 捆綁 -082148 船底 -082149 怕 -082150 又 -082151 恐 -082152 在 -082154 賽耳底沙灘⸂上 -082155 擱了淺 -082156 就落下 -082158 篷來 -082159 任船 -082160 飄去 -082161 甚急 -082163 被風浪逼得 -082164 我們 -082166 第二天 -082167 拋在海裏 -082168 眾人就把⸂貨物 -082169 到 -082171 第三天⸂他們又 -082172 親手 -082173 的 -082174 器具 -082175 把 -082176 船上 -082177 拋棄了 -082178 不 -082180 太陽 -082181 和 -082182 星辰 -082183 顯露 -082185 多 -082186 日 -082187 狂風 -082188 又有 -082189 大 -082190 浪 -082191 催逼 -082192 就 -082193 絕了 -082194 指望 -082195 都 -082197 得救的 -082198 我們 -082199 眾人⸃多日 -082201 沒有喫甚麼 -082203 就 -082204 出來站 -082206 保羅 -082207 在 -082208 中間 -082209 他們 -082210 說 -082211 該 -082212 本 -082214 眾位⸂你們 -082215 聽 -082216 我的話 -082217 不 -082218 離 -082219 開 -082221 革哩底 -082222 遭 -082223 免得 -082224 的 -082225 傷損 -082226 這樣 -082229 破壞 -082230 還 -082231 現 -082232 在⸂我 -082233 勸 -082234 你們 -082235 放心 -082236 失喪⸂惟獨 -082238 性命 -082239 一個也不 -082242 你們的 -082243 失喪 -082244 這 -082245 船 -082246 站在 -082247 因 -082248 我⸂旁邊說 -082249 昨 -082251 夜 -082253 神 -082254 所屬 -082255 我 -082257 所 -082259 事奉的 -082260 他的使者 -082262 不要 -082263 害怕 -082264 保羅 -082265 該撒⸂面前 -082266 你 -082267 必定 -082268 站在 -082269 並且 -082271 賜給 -082272 你了 -082274 神 -082275 都 -082276 人 -082277 船的 -082278 同 -082279 與你 -082280 所以 -082281 可以放心 -082282 眾位 -082283 我信 -082286 神 -082287 事情 -082288 怎樣 -082289 成就 -082290 也要 -082291 他怎 -082292 樣 -082293 說 -082294 對我 -082295 在 -082296 島⸂上 -082297 只是 -082298 一個 -082299 必要 -082300 我們 -082301 撞 -082304 第十四天 -082305 夜間 -082306 到了 -082307 飄來飄去 -082308 船 -082309 在 -082311 亞底亞海 -082312 約到 -082313 半 -082315 夜 -082316 以為 -082318 水手 -082319 漸近 -082322 旱地 -082323 就 -082324 探深淺 -082325 探得 -082326 丈 -082327 有十二 -082328 稍 -082330 往前行 -082332 又 -082333 探深淺 -082334 探得 -082335 丈 -082336 有九 -082337 怕 -082339 恐 -082341 在 -082342 石頭 -082343 上⸂就 -082344 撞 -082345 從 -082346 船尾 -082347 拋下 -082348 錨 -082349 四個 -082350 盼望 -082351 天 -082352 亮 -082355 水手 -082356 想要 -082357 逃 -082358 出 -082360 船去 -082362 放 -082363 把 -082364 小船 -082365 在 -082367 海⸂裏 -082368 假作 -082369 的樣子 -082370 從 -082371 船頭 -082372 錨 -082373 要 -082374 拋 -082375 說 -082377 保羅 -082378 對 -082379 百夫長 -082380 和 -082382 兵丁 -082383 若 -082384 不 -082385 這些人 -082386 等 -082387 在 -082389 船⸂上 -082390 你們 -082391 得救 -082392 必不 -082393 能 -082394 於是 -082395 砍斷 -082397 兵丁 -082399 繩子 -082400 的 -082401 小船 -082403 由 -082404 他 -082405 飄去 -082408 的時候 -082409 天 -082410 漸 -082411 亮 -082412 勸 -082414 保羅 -082415 眾人 -082416 都喫 -082417 飯 -082418 說 -082419 十四 -082420 已經 -082421 天了 -082422 你們懸望 -082423 餓 -082424 忍 -082425 不 -082426 喫甚麼 -082427 所以 -082428 我勸 -082429 你們 -082430 喫 -082431 飯 -082432 這 -082434 關乎 -082436 你們 -082437 救命的事 -082438 是 -082439 也不至於 -082440 因為 -082441 你們各人 -082442 髮 -082444 連一根 -082445 頭 -082446 損壞 -082447 保羅說了 -082449 這話 -082450 就 -082451 拿着 -082452 餅⸂在 -082453 祝謝了 -082455 神 -082456 面前 -082457 眾人 -082459 擘 -082460 開 -082461 喫 -082462 放下心 -082463 於是 -082464 都 -082465 他們 -082466 也就 -082468 喫 -082469 了 -082470 我們在 -082472 的 -082473 共有 -082474 個人 -082475 上 -082477 船 -082478 二百 -082479 七十 -082480 六 -082481 他們喫飽了 -082482 就 -082484 輕一點 -082485 為要叫 -082486 船 -082487 拋 -082488 把 -082489 船上的麥子 -082490 在 -082492 海⸂裏 -082493 到了 -082495 天 -082496 亮⸂他們 -082497 那 -082498 地方 -082499 不 -082500 認識 -082501 海灣 -082502 但 -082503 一個 -082504 見 -082505 有 -082506 岸⸂可登 -082507 進⸂去 -082509 就商議 -082510 不能 -082511 能 -082512 攏 -082513 把 -082514 船 -082515 於是 -082516 纜索 -082517 錨 -082518 砍斷 -082519 棄 -082520 在 -082522 海⸂裏 -082523 同時 -082524 也鬆開 -082526 繩 -082528 舵 -082530 拉起 -082532 頭篷 -082534 順着風 -082535 行去 -082536 向 -082538 岸 -082539 遇 -082540 但 -082541 着 -082542 地方 -082543 兩水夾流的 -082544 擱了淺 -082545 就把 -082546 船 -082550 船頭 -082551 膠 -082552 住 -082553 不動 -082556 船尾 -082557 衝壞 -082558 被 -082559 的 -082560 猛力 -082562 浪 -082565 兵丁的 -082566 意思 -082567 要 -082568 把 -082570 囚犯 -082571 殺了 -082572 恐怕 -082573 有 -082574 洑水 -082575 脫逃的 -082577 但 -082578 百夫長 -082579 要 -082580 救 -082582 保羅 -082583 不准 -082584 他們 -082586 任意而行 -082587 吩咐 -082588 就 -082590 會 -082591 洑水⸂的 -082592 跳下水去 -082593 先 -082594 上 -082596 岸 -082599 的人 -082600 其餘 -082602 可以 -082603 用 -082604 板子 -082606 或 -082608 零碎 -082609 東西上岸 -082610 上 -082611 的 -082612 船 -082613 這 -082614 樣 -082615 都得了 -082616 眾人 -082617 救 -082618 上了 -082620 岸 -082622 我們既已得救 -082623 纔 -082624 知道 -082626 米利大 -082627 那 -082628 島 -082629 名叫 -082632 土人 -082633 看待 -082634 有非 -082635 的 -082636 常 -082637 情分 -082638 我們 -082639 生 -082640 就 -082641 火 -082642 接待 -082643 眾人 -082644 我們 -082645 因為 -082647 下雨 -082649 當時 -082650 又 -082651 天氣 -082653 冷 -082654 拾起 -082655 那時 -082657 保羅 -082658 柴 -082659 一 -082660 捆 -082662 放 -082663 在 -082665 火⸂上 -082666 有一條毒蛇 -082667 因為 -082669 熱了 -082670 出來 -082671 咬住 -082672 的 -082673 手 -082674 他 -082677 看見 -082679 土人 -082680 懸 -082681 那 -082682 毒蛇 -082683 在 -082685 手⸂上就 -082686 他 -082688 彼此 -082689 說 -082690 必 -082691 個兇手 -082692 是 -082694 人 -082695 這 -082696 他 -082697 救上來 -082698 雖然從 -082700 海⸂裏 -082702 天理 -082703 活着 -082704 還不 -082705 容 -082706 保羅 -082707 竟 -082709 甩 -082710 把那 -082711 毒蛇 -082712 在 -082714 火⸂裏 -082715 受 -082716 並沒有 -082717 傷 -082718 土人 -082720 想 -082721 他 -082722 必要 -082723 腫起來 -082724 或是 -082725 仆倒 -082726 忽然 -082727 死了 -082729 多時 -082732 看了 -082734 見 -082735 無 -082736 害 -082738 他 -082740 就轉念 -082741 說 -082742 他 -082743 是個 -082744 神 -082746 離 -082748 不遠 -082749 那 -082750 地方 -082751 有 -082752 是 -082753 田產 -082754 的 -082755 長 -082757 島 -082759 部百流 -082760 他 -082761 接納 -082762 我們 -082763 三 -082764 日 -082765 盡情 -082766 款待 -082767 當 -082768 時 -082769 的 -082770 父親 -082772 部百流 -082773 熱病 -082774 和 -082775 痢疾 -082776 患 -082777 躺着 -082778 為 -082779 他 -082781 保羅 -082782 進去 -082784 禱告 -082785 按 -082787 手 -082788 在他身上 -082789 治好了 -082790 他 -082793 從此 -082794 也 -082796 其餘的 -082797 人 -082800 島⸂上 -082802 病 -082803 來 -082805 得了醫治 -082806 他們 -082807 又 -082808 多 -082809 方的 -082810 尊敬 -082811 我們 -082812 也 -082813 到了開船的時候 -082814 送到船上 -082815 的 -082816 把 -082817 我們 -082818 所需用 -082819 過了 -082821 三個 -082822 月⸂我們 -082823 往前行⸂這船以 -082824 上了 -082825 船 -082826 過了冬的 -082827 是在 -082828 那 -082829 海島 -082830 亞力山太的 -082831 為記 -082832 丟斯雙子 -082834 到 -082835 了 -082836 敘拉古 -082837 我們停泊 -082838 日 -082839 三 -082840 又從那裏 -082841 繞行 -082842 來 -082843 到 -082844 利基翁 -082846 過了 -082847 一 -082848 天 -082849 起了 -082850 南風 -082851 第二天 -082852 就來 -082853 到 -082854 部丟利 -082855 在那裏 -082856 遇見 -082857 弟兄們 -082858 請我們 -082859 同 -082860 與他們 -082861 住了 -082862 天 -082863 七 -082865 這樣 -082866 到 -082868 羅馬 -082869 我們來 -082870 那裏的 -082872 弟兄們 -082873 一聽見 -082874 的 -082875 信息 -082876 我們 -082877 出來 -082878 就 -082879 迎接 -082880 我們 -082881 到 -082882 亞比烏 -082883 市 -082884 和 -082885 三 -082886 館地方 -082887 他們 -082888 見了 -082890 保羅 -082891 就感謝 -082893 神 -082894 放心 -082895 壯膽 -082897 惟有】 -082898 進 -082899 了 -082900 羅馬城⸂【有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領 -082901 蒙准 -082903 保羅 -082904 住在 -082905 另 -082906 一處 -082907 和 -082908 一個 -082909 看守 -082910 他的 -082911 兵 -082914 過了 -082915 天 -082916 三 -082917 請 -082918 保羅 -082921 的 -082922 猶太人 -082923 首領⸂來 -082924 來了 -082926 他們 -082927 說 -082928 就對 -082929 他們 -082930 我 -082932 弟兄們 -082933 雖沒有 -082934 干犯 -082935 作甚麼事 -082937 本國的百姓 -082938 和 -082940 規條 -082942 我們祖宗的 -082943 卻被鎖綁 -082944 從 -082945 耶路撒冷 -082946 解 -082947 在 -082948 的 -082949 手⸂裏 -082951 羅馬人 -082952 他們 -082953 審問了 -082954 我 -082955 就願意 -082956 釋放⸂我 -082957 因為 -082959 並沒 -082960 罪 -082961 該死的 -082962 有 -082963 在 -082964 我⸂身上 -082965 不服 -082966 無奈 -082968 猶太人 -082969 我不得已 -082970 只好上告於 -082971 該撒 -082972 非 -082973 並 -082975 本國的百姓 -082976 我 -082977 有 -082978 甚麼事 -082979 要控告 -082980 因 -082981 此 -082985 我請 -082986 你們⸂來 -082987 見面 -082989 說話⸂我 -082990 為 -082991 原 -082992 的 -082993 所指望 -082995 以色列人 -082997 鍊子 -082998 被這 -082999 捆鎖 -083000 他們 -083004 說 -083005 我們 -083006 並沒有 -083007 信 -083008 論 -083009 你的 -083010 接着 -083011 從 -083013 猶太⸂來 -083014 也沒有 -083015 到這裏來 -083018 弟兄 -083019 報給 -083021 我們說 -083022 甚麼 -083023 有 -083024 你 -083025 不好處 -083026 我們願意 -083027 但 -083029 你的 -083030 聽 -083031 如何 -083032 意見 -083035 因為 -083037 教門 -083038 這 -083039 曉得 -083040 我們 -083041 是 -083043 到處 -083044 被毀謗的 -083045 約定了 -083046 他們 -083047 和保羅 -083048 日子 -083049 來⸂保羅 -083052 到 -083053 他的 -083054 寓處 -083055 就有許多人 -083056 對他們 -083057 講論這事 -083058 證明 -083060 國的道 -083062 神 -083063 勸勉 -083064 以 -083065 他們 -083066 事 -083067 的 -083068 耶穌 -083069 從 -083072 律法 -083073 摩西的 -083074 和 -083076 先知的書 -083077 引 -083078 早 -083079 到 -083080 晚 -083082 有 -083084 信的 -083086 他所說的話 -083087 有 -083089 不信的 -083090 不合 -083094 他們⸃彼此 -083095 就散了 -083096 說了 -083097 未散以先 -083098 保羅 -083099 話 -083100 一句 -083101 說 -083102 是不錯的 -083104 靈 -083106 聖 -083107 所說的話 -083108 藉 -083109 以賽亞 -083111 先知 -083112 向 -083114 祖宗 -083115 你們 -083116 他說⸂你 -083117 去 -083118 告訴 -083120 百姓 -083121 這 -083123 說 -083124 你們聽 -083125 是要聽見 -083126 卻 -083128 不 -083129 明白 -083131 看 -083132 是要看見 -083133 卻 -083135 不 -083136 曉得 -083137 油蒙了 -083138 因為 -083140 心 -083142 百姓 -083143 這 -083146 耳朵 -083147 發 -083148 沉 -083151 眼睛 -083153 閉着 -083154 恐怕 -083155 看見 -083157 眼睛 -083160 耳朵 -083161 聽見 -083164 心裏 -083165 明白 -083167 回轉過來⸂我 -083168 就 -083169 醫治 -083170 他們 -083171 知道 -083172 所以 -083173 當 -083174 你們 -083175 如今 -083177 外邦人 -083178 傳給 -083179 這 -083181 救恩 -083183 神 -083184 他們 -083185 也 -083186 必聽受⸂ -083187 住了 -083189 兩年 -083190 足足 -083191 保羅⸃在 -083192 自己 -083193 所租的房子⸂裏 -083194 凡 -083195 接待 -083196 全都 -083198 來 -083199 見 -083200 他⸂的人他 -083201 傳講 -083203 國的道 -083205 神 -083206 將 -083207 教導人 -083211 主 -083212 耶穌 -083213 基督⸂的事 -083214 並 -083216 放膽 -083217 沒有人禁止 -083218 保羅 -083219 僕人 -083220 基督的 -083221 耶穌 -083222 奉召 -083223 為使徒 -083224 特派 -083225 傳 -083226 福音 -083227 神的 -083228 這福音⸂是神從前 -083229 所應許的 -083230 藉 -083231 眾 -083232 先知 -083234 在 -083235 經⸂上 -083236 聖 -083237 論到 -083239 兒子⸂我主耶穌基督 -083240 他 -083242 生的 -083243 是從 -083244 後裔 -083245 大衛 -083246 按 -083247 肉體說 -083249 顯明是 -083250 兒子 -083251 神的 -083252 以 -083253 大能 -083254 按 -083255 靈說 -083256 聖善的 -083257 因從 -083258 復活 -083259 死裏 -083265 我們從 -083266 他 -083267 受了 -083268 恩惠 -083269 並 -083270 使徒的職分 -083272 信服 -083273 真道 -083274 在 -083275 萬 -083277 國⸂之中叫人 -083278 為 -083280 名 -083281 他的 -083282 中 -083283 其 -083284 有 -083285 也 -083286 你們 -083287 這蒙召 -083288 屬耶穌 -083289 基督⸂的人 -083290 我寫信⸃給你們 -083292 在 -083294 羅馬 -083295 所愛 -083296 為神 -083297 奉召 -083298 作聖徒的眾人 -083299 願恩惠 -083300 歸與你們 -083302 平安 -083303 從 -083304 神 -083305 父 -083306 我們的 -083307 並 -083308 主 -083309 耶穌 -083310 基督 -083311 第一 -083313 感謝 -083315 神 -083316 我的 -083317 我靠着 -083318 耶穌 -083319 基督 -083320 為 -083321 眾人 -083322 你們 -083323 因 -083325 信德 -083326 你們的 -083327 傳 -083329 遍 -083330 了 -083331 天下 -083332 見證 -083335 可以 -083336 的 -083337 神 -083338 所 -083339 事奉 -083340 我在 -083342 心靈 -083344 用 -083346 福音上 -083348 兒子 -083349 他 -083350 我怎樣 -083351 不住的 -083352 到 -083353 你們 -083354 提 -083355 常常 -083356 在 -083358 禱告⸂之間 -083360 懇求 -083361 或 -083362 者 -083363 能 -083364 終 -083365 得平坦的道路 -083366 照 -083367 的 -083368 旨意 -083370 神 -083371 去 -083372 往 -083373 你們⸂那裏 -083374 我切切的想 -083375 因為 -083376 見 -083377 你們 -083378 要把 -083379 些 -083380 分給 -083381 恩賜 -083382 你們 -083383 屬靈的 -083384 可以 -083386 堅固 -083387 使你們 -083388 這樣 -083391 就可以同得安慰 -083392 我在 -083393 你們⸂中間 -083394 因 -083397 彼此 -083398 信心 -083399 你 -083400 的 -083401 與 -083402 我 -083403 不 -083404 願意 -083406 你們 -083407 不知道⸂我 -083408 弟兄們⸂我 -083410 屢次 -083411 定意 -083412 去 -083413 往 -083414 你們⸂那裏 -083416 仍有阻隔 -083417 到 -083419 如今 -083420 要 -083421 些 -083422 果子 -083423 得 -083425 在 -083426 你們⸂中間 -083427 如同 -083428 只是 -083429 在 -083431 其餘的 -083432 外邦人⸂中一樣 -083433 希利尼人 -083434 無論是 -083436 化外人 -083437 聰明人 -083440 愚拙人 -083441 欠他們的債 -083442 我都 -083443 所以 -083445 盡 -083446 我的力量 -083447 情願 -083448 也 -083449 傳給你們 -083451 在 -083452 羅馬⸂的人 -083453 將福音 -083454 我⸃不 -083456 為恥 -083457 以 -083458 福音 -083459 大能 -083461 神的 -083462 這福音本是 -083464 救 -083465 一切 -083466 要 -083467 相信的 -083468 猶太人 -083470 先是 -083471 後是 -083472 希利尼人 -083473 義 -083474 因為 -083475 神的 -083476 正在 -083477 這福音⸂上 -083478 顯明出來 -083479 這義是本於 -083480 信 -083481 以致於 -083482 信 -083483 如 -083484 經上所記 -083486 必 -083487 義人 -083488 因 -083489 信 -083490 得生 -083491 顯明 -083492 原來 -083493 忿怒 -083494 神的 -083495 從 -083496 天上 -083497 在 -083498 一切 -083499 不虔 -083501 不義的 -083502 人⸂身上就是 -083503 那些 -083505 真理⸂的人 -083506 行 -083507 不義 -083508 阻擋 -083510 的事情 -083511 人所能知道的 -083513 神 -083514 顯明 -083515 原 -083516 在 -083517 人⸂心裏 -083519 神 -083520 因為 -083521 已經給他們 -083522 顯明 -083525 雖是眼不能見 -083526 神的 -083527 自從 -083528 造 -083529 天地以來 -083530 但藉着 -083531 所造之物 -083532 就可以 -083533 曉得 -083534 是明明可知的 -083536 永 -083538 能 -083539 和 -083540 神性 -083541 叫 -083544 人 -083545 無可推諉 -083546 因為 -083547 他們雖然知道 -083549 神 -083550 卻不 -083551 當作 -083552 神 -083553 榮耀他 -083554 也不 -083555 感謝他 -083557 虛妄 -083558 變為 -083560 思念 -083561 他們的 -083563 就昏暗了 -083565 無知的 -083567 心 -083568 自稱 -083569 為 -083570 聰明 -083571 反成了愚拙 -083572 將 -083573 變為 -083574 的 -083575 榮耀 -083577 不能朽壞之 -083578 神 -083579 彷彿 -083580 樣式 -083581 偶像 -083582 必朽壞的 -083583 人 -083584 和 -083585 飛禽 -083587 走獸 -083589 昆蟲的 -083590 所以 -083591 任憑 -083592 他們 -083594 神 -083595 逞着 -083596 的 -083597 情慾 -083599 心⸂裏 -083601 行 -083602 污穢的事⸂以致 -083604 玷辱 -083606 身體 -083607 自己的 -083608 此 -083609 彼 -083610 他們 -083611 變 -083612 的 -083613 真實 -083614 將 -083615 神 -083616 為 -083618 虛謊 -083619 去 -083620 敬拜 -083622 事奉 -083624 受造之物 -083625 不敬奉 -083626 那 -083627 造物的主 -083628 主 -083629 乃是 -083630 可稱頌的 -083631 直到 -083633 永遠 -083634 阿們 -083635 因 -083636 此 -083637 任憑 -083638 他們 -083640 神 -083641 放縱 -083642 情慾 -083643 可羞恥的 -083647 女人 -083648 他們的 -083649 變 -083651 把順性的 -083652 用處 -083653 為 -083655 逆 -083656 性的⸂用處 -083657 如此 -083658 是 -083659 也 -083661 男人 -083662 棄了 -083664 順性的 -083665 用處 -083667 女人 -083668 火 -083669 攻心 -083671 慾 -083673 貪戀 -083674 彼此 -083675 男 -083676 和 -083677 男 -083678 的事 -083679 可羞恥 -083680 行 -083681 就 -083682 的 -083683 報應 -083684 這 -083685 當得 -083687 妄為 -083689 在 -083690 自己⸂身上 -083691 受 -083693 他們⸃既然 -083694 不 -083695 認 -083697 神 -083698 識 -083700 故意 -083701 就任憑 -083702 他們 -083704 神 -083705 存 -083706 邪僻的 -083707 心 -083708 行 -083709 那些 -083710 不 -083711 合理的⸂事 -083712 裝滿了 -083713 各樣 -083714 不義 -083715 邪惡 -083716 貪婪 -083717 惡毒 -083718 滿心是 -083719 嫉妒 -083720 兇殺 -083721 爭競 -083722 詭詐 -083723 毒恨 -083725 又是讒毀的⸃背後說人的 -083726 怨恨神的 -083727 侮慢人的 -083728 狂傲的 -083729 自誇的 -083730 捏造 -083731 惡事的 -083732 父母的 -083733 違背 -083734 無知的 -083735 背約的 -083736 無親情的 -083737 不憐憫人的 -083738 他們 -083740 判定 -083742 神 -083743 雖知道 -083746 的人 -083747 這樣事 -083748 行 -083749 當 -083750 死⸂的 -083751 是 -083752 不 -083753 但 -083755 自己去行 -083756 然而⸂他們 -083757 還 -083758 喜歡 -083759 別人 -083760 去行 -083761 你 -083762 也無可推諉 -083763 無論你是誰 -083767 這 -083768 論斷人的 -083769 你在 -083770 甚麼事⸂上 -083772 論斷 -083774 人 -083775 自己的罪 -083776 就在甚麼事上定 -083778 因 -083779 卻和別人一樣 -083780 自己所行 -083781 你這 -083782 論斷人的 -083783 我們知道 -083787 審判他 -083789 神 -083790 必 -083791 照 -083792 真理 -083794 的人 -083796 這樣 -083797 行 -083798 你以為 -083799 卻 -083801 哪 -083802 你這人 -083804 你論斷 -083805 的人⸂自己 -083807 這樣事 -083808 行 -083810 行的 -083811 和別人一樣 -083814 能逃脫 -083815 的 -083816 審判麼 -083818 神 -083821 豐富 -083822 的 -083823 恩慈 -083824 他 -083827 寬容 -083830 忍耐 -083831 還是你藐視 -083832 不曉得 -083833 是 -083834 的 -083835 恩慈 -083837 他 -083839 悔改呢 -083840 你 -083841 領 -083842 任着 -083843 你⸃竟 -083845 剛硬 -083846 你 -083848 不悔改的 -083849 心 -083850 積蓄 -083851 為自己 -083852 神震怒 -083853 以致 -083854 日子來到 -083855 忿怒 -083857 顯 -083858 公義審判的 -083860 他 -083861 他 -083862 報應 -083863 各人 -083864 必照 -083866 行為 -083867 各人的 -083868 凡 -083871 恒心 -083872 行 -083873 善 -083874 榮耀 -083876 尊貴 -083877 和 -083878 不能朽壞之福的 -083879 尋求 -083880 生⸂報應他們 -083881 就以永 -083883 惟有 -083885 結黨 -083887 不順從 -083889 真理 -083890 順從 -083891 反 -083892 的 -083893 不義 -083894 就以忿怒 -083896 惱恨⸂報應他們 -083897 將患難 -083899 困苦 -083900 加給 -083901 一切 -083903 人 -083905 作 -083906 的 -083907 惡 -083908 猶太人 -083910 先是 -083911 後是 -083912 希利尼人 -083913 榮耀 -083914 卻將 -083916 尊貴 -083918 平安 -083919 加給一切 -083921 行 -083922 的人 -083923 善 -083924 猶太人 -083926 先是 -083927 後是 -083928 希利尼人 -083929 不 -083930 因為 -083932 偏待人 -083935 神 -083936 凡 -083938 沒有律法 -083939 犯了罪的 -083940 不按律法 -083941 也必 -083942 滅亡 -083944 凡 -083945 在 -083946 律法⸂以下 -083947 犯了罪的 -083948 也必按 -083949 律法 -083950 受審判 -083951 不是 -083952 (原來 -083954 聽 -083955 律法⸂的 -083956 為義 -083957 在 -083959 神⸂面前 -083960 乃是 -083962 行 -083963 律法⸂的 -083964 稱義 -083965 若 -083967 外邦人 -083969 沒 -083970 律法的 -083971 有 -083972 順着本性 -083973 事⸂他們雖然 -083974 的 -083975 律法上 -083976 行 -083978 律法⸂自己 -083979 沒 -083980 有 -083981 自己的 -083982 就是 -083983 律法 -083984 這是 -083985 顯出 -083986 的 -083987 功用 -083989 律法 -083990 刻 -083991 在 -083993 心⸂裏 -083994 他們 -083995 同作見證 -083996 他們 -083998 是非之心 -083999 並且 -084000 較量 -084001 互相 -084002 他們的 -084003 思念 -084004 是 -084005 或以為 -084006 或以為 -084007 非) -084008 在 -084009 日子 -084010 就 -084011 審判 -084013 神 -084014 的 -084015 隱祕事 -084017 人 -084018 照着 -084019 的 -084020 福音⸂所言 -084021 我 -084022 藉 -084023 基督 -084024 耶穌 -084027 你 -084028 猶太人 -084029 稱為 -084030 又 -084031 倚靠 -084032 律法 -084033 且 -084034 誇口 -084035 指着 -084036 神 -084037 既 -084038 就曉得 -084040 神的旨意 -084041 也 -084042 能分別是非〔或作也喜愛 -084043 那 -084044 美好⸂的事〕 -084045 受了教訓 -084046 從 -084048 律法中 -084049 深信 -084050 又 -084051 自己 -084052 領路的⸂是 -084053 是 -084054 給瞎子 -084055 光 -084057 中⸂人的 -084058 黑暗 -084059 師傅 -084060 是⸃蠢笨人的 -084061 先生 -084062 是小孩子的 -084063 有 -084065 模範 -084067 知識 -084068 和 -084070 真理的 -084071 在 -084073 律法⸂上 -084075 你⸃既是 -084076 教導 -084077 別人 -084078 自己麼⸂你 -084079 還不 -084080 教導 -084082 講說 -084083 人不可 -084084 偷竊 -084085 自己還偷竊麼 -084087 你說 -084088 人不可 -084089 姦淫 -084090 自己還姦淫麼 -084092 你厭惡 -084094 偶像 -084095 自己還偷竊廟中之物麼 -084097 你指着 -084098 律法 -084099 誇口⸂自己 -084100 倒 -084102 犯 -084104 律法 -084106 神麼 -084107 玷辱 -084108 的 -084110 名 -084112 神 -084113 因 -084114 你們 -084115 受了褻瀆 -084116 在 -084118 外邦人⸂中 -084119 正如 -084120 經上所記的 -084121 割禮 -084122 固然 -084124 於你有益 -084125 你⸃若是 -084126 律法的 -084127 行 -084128 若 -084130 犯 -084131 律法的 -084132 是 -084134 割禮 -084135 你的 -084136 不得割禮 -084137 就算 -084138 若 -084139 所以 -084140 那 -084141 未受割禮的 -084143 條例 -084144 的 -084145 律法 -084146 遵守 -084147 豈不 -084149 雖然未受割禮 -084150 他 -084151 有 -084152 割禮麼 -084153 算是 -084154 若能 -084155 要審判 -084156 而且那 -084158 本來 -084159 未受割禮的 -084161 律法⸂豈不是 -084162 全守 -084163 你這 -084164 人麼 -084165 有 -084166 儀文 -084167 和 -084168 割禮⸂竟 -084169 犯 -084170 律法的 -084171 不 -084172 因為 -084176 外面作猶太人的 -084177 真猶太人 -084178 是 -084179 也不是 -084183 外面 -084185 肉身的⸂割禮 -084186 真割禮 -084187 惟有 -084189 纔是 -084191 裏面作的 -084192 真猶太人 -084193 也是 -084194 真割禮 -084195 心裏的 -084196 在乎 -084197 靈 -084198 不在乎 -084199 儀文 -084200 這人的 -084202 稱讚 -084203 不是 -084204 從 -084205 人來的 -084206 乃是 -084207 從 -084209 神來的 -084210 有甚麼 -084211 這樣說來 -084213 長處 -084215 猶太人 -084217 有甚麼 -084219 益處呢 -084221 割禮 -084222 大有好處 -084224 凡 -084225 事 -084226 第一 -084229 是 -084230 交託⸂他們 -084232 聖言 -084234 神的 -084235 有何妨呢 -084236 這 -084237 即便 -084238 不信的 -084239 有 -084240 難道 -084242 不信 -084243 他們的 -084244 的 -084245 信麼 -084247 神 -084248 就廢掉 -084249 斷乎不 -084250 能 -084251 是 -084252 不如說 -084254 神 -084255 真實的 -084257 都是 -084258 人 -084259 虛謊的 -084260 如 -084261 經上所記 -084262 顯 -084263 為 -084264 公義 -084265 的時候 -084267 責備人 -084268 你 -084269 可以 -084270 得勝 -084271 的時候 -084273 被人議論 -084275 若 -084278 不義 -084279 我們的 -084280 神的 -084281 義來 -084282 顯出 -084283 怎麼說呢 -084284 我們可以 -084285 是他 -084286 不義麼 -084288 神 -084290 降 -084292 怒 -084293 我且⸃照着 -084294 人的常話 -084295 說 -084296 斷乎不 -084297 是 -084298 若是這樣 -084299 怎能 -084300 審判 -084302 神 -084304 世界呢 -084305 若 -084307 的 -084308 真實 -084310 神 -084311 因 -084313 我的 -084314 虛謊 -084315 越發 -084316 顯出 -084318 榮耀 -084319 他的 -084320 為甚麼 -084321 還 -084322 我 -084323 好像 -084324 罪人呢 -084325 受審判 -084327 為甚麼⸃不⸂說 -084328 這是 -084329 毀謗我們的人 -084332 說 -084333 這話 -084334 我們 -084335 有 -084337 我們可以作 -084339 惡 -084340 以 -084341 成 -084343 善呢 -084344 這等人 -084346 定罪 -084347 該當的 -084348 是 -084349 卻怎麼樣呢 -084350 這 -084351 我們比他們強麼 -084352 不是的 -084353 決 -084354 我們已經證明 -084355 因 -084356 猶太人 -084358 和 -084359 希利尼人 -084360 都 -084361 之下 -084362 罪惡 -084363 在 -084364 就如 -084365 經上所記 -084367 沒 -084368 有 -084369 義人 -084370 也沒有 -084371 連一個 -084372 沒 -084373 有 -084375 明白的 -084376 沒 -084377 有 -084378 的 -084379 尋求 -084381 神 -084382 都是 -084383 偏離正路 -084384 一同 -084385 變為無用 -084386 沒 -084387 有 -084388 的 -084389 行 -084390 善 -084391 也沒 -084392 有 -084393 連 -084394 一個 -084395 墳墓 -084396 敞開的 -084398 喉嚨⸂是 -084399 他們的 -084400 用 -084401 舌頭 -084402 他們 -084403 弄詭詐 -084404 毒氣 -084405 虺蛇的 -084406 有 -084408 嘴唇裏 -084412 滿口 -084413 咒罵 -084415 苦毒 -084416 是 -084417 飛跑 -084419 腳 -084420 他們的 -084421 殺人流 -084422 血 -084423 殘害 -084425 暴虐的事 -084426 便行 -084428 路 -084429 所經過的 -084431 路⸂他們 -084432 平安的 -084433 未曾 -084434 知道 -084435 不 -084437 怕 -084438 神 -084439 中 -084441 眼 -084442 他們 -084443 我們曉得 -084448 律法上 -084449 的話 -084450 都是對 -084452 之人 -084453 律法⸂以下 -084454 說的 -084455 好 -084456 各人的 -084457 口 -084458 塞住 -084459 叫 -084460 審判⸂之下 -084461 都伏在 -084462 普 -084463 的人 -084464 世 -084466 神 -084467 所以 -084468 因 -084469 行 -084470 律法⸂能在 -084471 沒有一個 -084472 稱義 -084473 凡 -084474 有血氣的 -084475 面前 -084476 神 -084477 本是叫人 -084478 因為 -084479 律法 -084480 知 -084481 罪 -084482 如今 -084483 但 -084484 以外 -084485 律法 -084486 義⸂在 -084487 神的 -084488 已經顯明出來 -084489 為證 -084490 有 -084492 律法 -084493 和 -084495 先知 -084496 義 -084497 就是 -084498 神的 -084499 因 -084500 信 -084501 耶穌 -084502 基督 -084503 加給 -084504 一切 -084505 的人 -084506 相信 -084507 沒有 -084509 並 -084510 分別 -084511 世人都 -084512 因為 -084513 犯了罪 -084515 虧缺了 -084516 的 -084517 榮耀 -084519 神 -084520 稱義 -084521 就白白的 -084523 如今卻蒙神的 -084524 恩典 -084525 因 -084526 的 -084527 救贖 -084530 基督 -084531 耶穌 -084532 耶穌⸂作 -084533 設立 -084535 神 -084536 挽回祭 -084537 藉着 -084539 人的信 -084540 是憑着 -084542 耶穌的 -084543 血 -084544 要 -084545 顯明 -084547 義 -084548 神的 -084549 因為 -084551 寬容 -084553 人先時所犯的 -084554 罪 -084555 用 -084557 忍耐的心 -084559 他 -084560 好 -084562 顯明 -084564 義 -084565 他的 -084566 在 -084568 今 -084569 時 -084570 使人知道 -084572 為 -084573 他自己 -084574 義 -084575 也⸂稱 -084576 為義 -084577 的人 -084579 信 -084580 耶穌 -084581 那裏⸂能 -084582 既是這樣 -084584 誇口呢 -084585 沒有可誇的了 -084586 用 -084587 何 -084588 法沒有的呢 -084590 是用立功之法麼 -084591 不是 -084592 乃 -084593 用 -084594 法 -084595 信主之 -084596 我們看定了 -084597 所以 -084598 稱義⸂是因着 -084599 信 -084600 人 -084601 不在乎 -084602 遵行 -084603 律法 -084604 難道 -084605 猶太人的 -084606 神 -084607 神麼 -084608 只作 -084609 不 -084610 也是 -084611 作外邦人的神麼 -084612 是的 -084613 也 -084614 作外邦人的神 -084615 既是 -084616 一位 -084618 神 -084619 他就要 -084620 為義 -084621 那受割禮的 -084622 因 -084623 信⸂稱 -084624 也要 -084625 那未受割禮的⸂為義 -084626 因 -084628 信⸂稱 -084629 律法麼 -084630 這樣⸂我們 -084631 廢了 -084632 因 -084634 信 -084635 斷乎不 -084636 是 -084637 更是 -084638 律法 -084639 堅固 -084640 甚麼呢 -084641 如此 -084642 說來 -084643 得了 -084644 亞伯拉罕 -084646 祖宗 -084647 我們的 -084648 憑著 -084649 肉體 -084650 若 -084651 倘 -084652 亞伯拉罕 -084653 是因 -084654 行為 -084655 稱義 -084656 就有 -084657 可誇的 -084658 只是⸂在 -084659 並無⸂可誇 -084660 面前 -084661 神 -084662 甚麼呢 -084665 經上 -084666 說 -084667 信 -084668 說 -084669 亞伯拉罕 -084671 神 -084672 這就 -084673 算 -084674 他的 -084675 為 -084676 義 -084679 作工的⸂得 -084681 工價 -084682 不 -084683 算 -084685 恩典 -084686 乃是 -084688 該得的 -084690 惟有 -084691 不 -084692 作工的 -084693 信⸂稱 -084694 只 -084696 神 -084697 為義的 -084699 罪人 -084700 就算 -084702 信 -084703 他的 -084704 為 -084705 義 -084706 正如 -084708 大衛 -084709 稱⸂那在 -084711 有福的 -084712 的 -084713 人⸂是 -084714 蒙 -084716 神 -084717 算為 -084718 義 -084719 以外 -084720 行為 -084721 是有福的 -084722 他說 -084723 得赦免 -084725 其過 -084728 遮蓋 -084729 這人 -084730 其罪的 -084731 是有福的 -084732 這人 -084735 不 -084736 算為 -084737 主 -084738 有罪的 -084739 這 -084740 褔 -084741 如 -084742 此看來 -084743 是單加給 -084744 的人麼 -084745 那受割禮 -084746 不 -084747 也是 -084748 加給 -084749 的人麼 -084750 那未受割禮 -084751 我們所說 -084752 因 -084753 就算 -084755 亞伯拉罕 -084756 的 -084757 信 -084758 為 -084759 他的義 -084760 是怎麼 -084762 算的呢 -084763 在 -084764 他受割禮⸂的時候呢 -084765 是 -084766 是 -084767 在 -084768 他未受割禮⸂的時候呢 -084769 不是 -084770 在 -084771 受割禮⸂的時候 -084772 乃是 -084773 在 -084774 未受割禮⸂的時候 -084775 並且 -084776 記號 -084777 他受了 -084778 割禮的 -084779 印證 -084781 稱義 -084783 信 -084784 的 -084785 作 -084786 他 -084787 未受割禮⸂的時候因 -084788 叫 -084789 的 -084790 作 -084791 他 -084792 父 -084793 一切 -084794 之人 -084795 信 -084796 而 -084797 未受割禮 -084798 使 -084800 算為 -084801 也 -084802 他們 -084804 義 -084805 又作 -084806 父 -084807 受割禮之人的 -084808 就是那些 -084809 不 -084810 受 -084811 割禮 -084812 但 -084813 並且 -084814 按 -084815 的人 -084816 去行 -084817 之 -084818 蹤跡 -084821 未受割禮⸂而 -084822 信 -084824 祖宗 -084825 我們的 -084826 亞伯拉罕 -084827 不是 -084828 因為 -084829 因 -084830 律法 -084831 神 -084832 應許 -084834 亞伯拉罕 -084835 和 -084837 後裔 -084838 他 -084840 承受 -084842 必得 -084843 世界 -084844 乃是 -084845 因 -084846 而得的義 -084847 信 -084848 若是 -084849 纔得為 -084850 的人 -084851 屬乎 -084852 律法 -084853 後嗣 -084854 就歸於虛空 -084856 信 -084857 也就 -084858 廢棄了 -084860 應許 -084862 因為 -084863 律法 -084864 忿怒的 -084865 是惹動 -084866 那裏 -084868 沒 -084869 有 -084870 律法⸂那裏 -084871 就沒有 -084872 過犯 -084873 所以 -084874 人得為後嗣 -084875 是本乎 -084876 信 -084877 叫 -084878 因此就屬乎 -084879 恩 -084880 歸給 -084882 定 -084883 然 -084885 應許 -084886 一切 -084888 後裔 -084889 不 -084890 歸給那 -084891 屬乎 -084892 的 -084893 律法 -084894 但 -084896 也 -084897 歸給那 -084898 效法 -084899 信⸂的 -084900 亞伯拉罕之 -084906 如 -084907 經上所記⸂我已經立 -084909 父 -084910 多 -084911 國的 -084912 作 -084913 你 -084914 面前作我們世人的父 -084915 主 -084916 亞伯拉罕所信的 -084917 神⸂他在 -084918 是那⸂叫 -084919 復活 -084921 死 -084923 使 -084924 人 -084925 無 -084927 變為 -084928 有⸂的 -084929 他在 -084930 無可 -084931 指望⸂的時候 -084932 仍有 -084933 指望 -084934 因信 -084935 就 -084936 的 -084937 得以作 -084939 父 -084940 多 -084941 國 -084942 正如 -084944 先前所說 -084945 如此 -084946 將要 -084948 後裔 -084949 你的 -084951 不 -084952 軟弱 -084954 他的信心 -084955 雖然想到 -084956 的 -084957 自己 -084958 身體 -084959 如同已 -084960 死 -084961 百歲的時候 -084962 他⸃將 -084963 近 -084964 還是 -084966 已經斷絕 -084967 的 -084968 生育 -084969 撒拉 -084970 仰望 -084971 並且 -084972 的 -084973 應許 -084975 神 -084976 總沒有⸂因 -084977 心裏起疑惑 -084979 不信 -084980 反倒⸂因 -084981 心裏得堅固⸂將 -084983 信 -084984 歸給 -084985 榮耀 -084987 神 -084988 且 -084989 滿心相信⸂神 -084991 所 -084992 應許的 -084993 能 -084994 必 -084996 作成 -084997 所以 -084998 這就 -084999 算 -085000 他的 -085001 為 -085002 義 -085003 不是 -085004 寫的 -085006 為 -085007 他⸂義的 -085008 單 -085009 這句話 -085010 算為 -085011 他 -085013 也是 -085014 為 -085015 我們 -085016 之人寫的⸂就是我們這 -085017 將來 -085018 得算⸂為義 -085019 的人 -085020 信 -085022 神 -085023 復活 -085024 耶穌 -085025 的 -085026 主 -085027 使我們 -085028 從 -085029 死裏 -085030 耶穌 -085031 被交給人 -085032 是為 -085034 過犯 -085035 我們的 -085037 復活 -085038 是為 -085040 稱義 -085041 叫我們 -085042 稱義 -085043 我們⸃既 -085044 因 -085045 信 -085046 相和 -085047 得 -085048 與 -085050 神 -085051 就藉着 -085053 主 -085054 我們的 -085055 耶穌 -085056 基督 -085057 藉着 -085058 他 -085059 我們⸃又 -085061 進 -085062 得 -085063 因 -085064 信 -085065 入 -085067 恩典 -085068 這 -085069 中 -085070 現在所 -085071 站的 -085072 並且 -085073 歡歡喜喜 -085075 盼望 -085077 的榮耀 -085079 神 -085080 不 -085081 但 -085082 如此 -085083 就是 -085084 也是 -085085 歡歡喜喜的 -085086 在 -085088 患難⸂中 -085089 知道 -085090 因為 -085092 患難 -085093 忍耐 -085094 生 -085097 忍耐⸂生 -085098 老練 -085101 老練⸂生 -085102 盼望 -085105 盼望 -085106 不至於 -085107 羞恥 -085108 因為 -085109 的 -085110 愛 -085111 將 -085112 神 -085113 澆灌 -085114 在 -085116 心⸂裏 -085117 我們 -085119 靈 -085120 聖 -085121 所 -085122 賜給 -085123 我們的 -085124 還 -085125 因 -085126 基督 -085127 的時候 -085128 我們 -085129 軟弱 -085130 就 -085131 按 -085132 所定的日期 -085133 為 -085134 罪人 -085135 死 -085136 是少 -085138 為 -085139 義人 -085140 有的 -085141 死 -085142 為 -085145 仁人 -085146 或者 -085147 有 -085149 敢作的 -085150 死 -085151 顯明了 -085152 惟有 -085154 的 -085155 愛 -085156 就在此向 -085157 我們 -085159 神 -085160 在 -085161 還 -085162 罪人⸂的時候 -085163 作 -085164 我們 -085165 基督 -085166 為 -085167 我們 -085168 死 -085169 要 -085170 就 -085171 更 -085172 稱義 -085173 現在⸂我們 -085174 既靠着 -085176 血 -085177 他的 -085178 免 -085179 藉着 -085180 他 -085181 去 -085182 神的 -085183 忿怒 -085185 因為 -085186 仇敵⸂的時候 -085187 我們作 -085188 和好 -085190 神 -085191 且藉着 -085192 的 -085193 死⸂得與 -085195 兒子 -085196 神 -085197 要 -085198 就更 -085199 既已和好 -085200 得救了 -085201 因 -085203 生 -085204 他的 -085205 不 -085206 但 -085207 如此 -085209 我們既 -085210 為樂 -085211 以 -085213 神 -085214 藉着 -085216 主 -085217 我 -085218 耶穌 -085219 基督 -085220 藉着 -085221 他 -085222 也就 -085223 神 -085224 和好 -085225 得與 -085227 這 -085228 就如 -085229 是從 -085230 一 -085231 人 -085233 罪 -085234 了 -085236 世界 -085237 入 -085238 又是 -085239 從 -085241 罪來的 -085243 死 -085244 就 -085245 於是 -085246 到 -085247 眾 -085248 人 -085250 死 -085251 臨 -085252 因為 -085253 都 -085254 眾人 -085255 犯了罪 -085256 沒有 -085258 律法⸂之先 -085259 罪 -085260 已經 -085261 在 -085262 世⸂上 -085263 罪 -085264 但 -085265 也不 -085266 算罪 -085267 沒 -085268 有 -085269 律法 -085270 然而 -085271 就作了王 -085273 死 -085274 從 -085275 亞當 -085276 到 -085277 摩西 -085278 也 -085279 連 -085280 那些 -085281 不與 -085282 犯 -085283 在⸂他的權下 -085284 的 -085285 一樣 -085287 罪過 -085288 亞當 -085289 亞當 -085290 乃是 -085291 豫像 -085292 人的 -085293 那以後要來之 -085294 只是 -085295 不 -085296 如 -085298 過犯 -085302 恩賜 -085303 若 -085304 因 -085306 的 -085307 一人 -085308 過犯 -085310 眾人 -085311 都死了 -085312 倍的 -085313 豈不更 -085314 的 -085315 恩典 -085316 何況 -085317 神 -085318 與 -085319 那⸂因 -085320 賞賜 -085321 中 -085322 恩典 -085324 的 -085325 一人 -085327 耶穌 -085328 基督 -085329 臨到 -085331 眾人麼 -085332 加 -085334 也不 -085335 如 -085336 因 -085337 一人 -085338 犯罪就定罪 -085340 恩賜 -085342 是 -085343 原來 -085344 審判 -085345 由 -085346 一人 -085347 而 -085348 定罪 -085351 恩賜 -085352 乃是由 -085353 許多 -085354 過犯 -085355 而 -085356 稱義 -085357 若 -085358 因 -085360 的 -085361 一人 -085362 過犯 -085364 死 -085365 作了王 -085366 就因 -085367 這 -085368 一人 -085370 豈不更要 -085371 何況那些 -085373 洪 -085375 恩 -085376 又蒙 -085377 之 -085378 所賜 -085379 的 -085380 義 -085381 受 -085382 在 -085383 生命⸂中 -085384 作王麼 -085385 因 -085387 一人 -085388 耶穌 -085389 基督 -085390 如此說來 -085393 因 -085394 一次的 -085395 過犯 -085397 眾 -085398 人 -085399 都被 -085400 定罪 -085401 照樣 -085403 因 -085404 一次的 -085405 義行 -085407 眾 -085408 人 -085409 也就被 -085410 稱義 -085411 得生命了 -085414 因 -085415 的 -085416 悖逆 -085418 一 -085419 人 -085420 罪人 -085421 成為 -085423 眾人 -085424 照樣 -085426 因 -085427 的 -085428 順從 -085430 一人 -085431 義了 -085432 也成為 -085434 眾人 -085435 律法 -085436 本是 -085437 外添的 -085438 叫 -085439 顯多 -085441 過犯 -085442 在那裏 -085443 只是 -085444 顯多 -085446 罪 -085447 就更顯多了 -085449 恩典 -085450 叫人 -085451 就如 -085452 作王 -085454 罪 -085455 叫人 -085457 死 -085458 照樣 -085459 也 -085461 恩典 -085462 作王 -085463 藉着 -085464 義 -085465 得 -085466 生 -085467 永 -085468 因 -085469 耶穌 -085470 基督 -085472 主 -085473 我們的 -085474 怎麼 -085475 這樣 -085476 說⸂呢 -085477 我們可以仍在 -085479 罪⸂中 -085480 叫 -085482 恩典 -085483 顯多麼 -085484 斷乎不 -085485 可 -085486 我們 -085487 死了 -085488 的人 -085489 在罪上 -085490 豈可 -085491 仍 -085492 活着呢 -085493 在 -085494 罪中 -085495 豈 -085496 不知 -085498 的人 -085499 我們這受洗 -085500 歸入 -085501 基督 -085502 耶穌 -085503 歸入 -085505 死麼 -085506 他的 -085507 是受洗 -085508 一同埋葬 -085509 所以⸂我們 -085510 和他 -085511 藉着 -085513 洗禮 -085514 歸入 -085516 死 -085517 原是 -085518 像 -085519 復活 -085520 基督 -085521 從 -085522 死裏 -085523 藉着 -085524 的 -085525 榮耀 -085527 父 -085528 一樣 -085530 叫我們 -085531 有 -085532 的樣式 -085533 新生 -085534 一舉一動 -085535 我們⸃若 -085537 與他聯合 -085538 在 -085540 形狀上 -085542 死的 -085543 他 -085545 也要 -085546 的形狀上⸂與他聯合 -085547 復活 -085548 在他 -085550 因為知道 -085553 舊 -085554 我們的 -085555 人⸂和他 -085556 同釘十字架 -085557 使 -085558 滅絕 -085560 身 -085562 罪 -085564 不再作 -085565 奴僕 -085566 叫我們 -085568 罪的 -085570 因為 -085571 已死的人 -085572 是 -085573 脫離了 -085575 罪 -085576 我們⸃若是⸂與 -085578 死 -085579 同 -085580 基督 -085581 信⸂必 -085582 就 -085584 同活 -085585 與他 -085586 知道 -085587 因為 -085588 基督⸂既 -085589 復活 -085590 從 -085591 死裏 -085592 就不再 -085593 死 -085594 死 -085595 他的 -085596 也不再⸂作 -085597 主了 -085598 是 -085600 他死 -085601 向 -085602 罪 -085603 死了 -085604 只有一次 -085605 是 -085607 他活 -085608 活着 -085609 向 -085610 神 -085611 這樣 -085612 也 -085613 你們 -085614 看 -085615 自己 -085616 是 -085617 死的 -085618 當 -085619 向 -085620 罪 -085621 是活的 -085622 卻當⸂看自己 -085623 向 -085624 神 -085625 在 -085626 基督 -085627 耶穌⸂裏 -085628 不要⸂容 -085629 所以 -085630 作王 -085632 罪 -085633 在 -085635 必死的 -085636 你們 -085637 身⸂上 -085638 使 -085639 你們 -085640 順從 -085642 私慾 -085643 身子的 -085644 也不要 -085645 獻給 -085647 肢體 -085648 將你們的 -085649 器具 -085650 作不義的 -085652 罪 -085653 倒要 -085654 獻給 -085655 將自己 -085657 神 -085658 像 -085659 從 -085660 死裏 -085661 復活的人 -085662 並 -085664 肢體⸂作 -085665 將 -085666 器具 -085667 義的 -085668 獻給 -085669 神 -085670 罪 -085672 你們的 -085673 必不能⸂作 -085674 主 -085675 不⸂在 -085676 因 -085677 你們 -085678 之下 -085679 律法 -085680 乃⸂在 -085681 之下 -085682 恩典 -085683 怎麼樣呢 -085684 這卻 -085685 就可以犯罪麼 -085687 不⸂在 -085688 我們⸂在 -085689 之下 -085690 律法 -085692 之下 -085693 恩典 -085694 斷乎不 -085695 可 -085696 豈不 -085697 曉得 -085699 誰 -085700 你們獻上 -085701 自己⸂作 -085702 奴僕 -085703 從 -085704 順 -085705 奴僕麼 -085706 就 -085707 誰的 -085708 作 -085709 或作 -085710 罪的⸂奴僕 -085711 以至於 -085712 死 -085713 或作 -085714 順命的⸂奴僕 -085715 以至成 -085716 義 -085717 感謝 -085718 因為 -085720 神 -085721 你們從前雖然 -085722 作 -085723 奴僕 -085724 的 -085725 罪 -085726 順服 -085727 現今卻 -085728 從 -085729 心⸂裏 -085730 了 -085732 所傳給你們 -085733 模範 -085734 道理的 -085735 得了釋放⸂就作了 -085736 你們⸃既 -085737 從 -085739 罪裏 -085740 奴僕 -085741 的 -085742 義 -085743 就照人的常話 -085744 對你們說⸂你們從前 -085745 我⸃因 -085747 軟弱 -085748 的 -085749 肉體 -085750 你們 -085751 怎樣 -085753 獻給 -085755 肢體 -085756 將 -085757 作奴僕 -085759 不潔 -085762 不法 -085763 以至於 -085765 不法 -085766 也要照樣 -085767 現今 -085768 獻給 -085770 肢體 -085771 將 -085772 作奴僕 -085774 義 -085775 以至於 -085776 成聖 -085778 因為 -085779 奴僕⸂的時候就 -085780 你們作 -085781 之 -085782 罪 -085783 約束了 -085785 不被 -085786 義 -085787 甚麼 -085789 果子呢 -085790 有 -085791 當日 -085792 所看為 -085793 的事 -085794 你們⸃現今 -085795 羞恥 -085796 的 -085798 結局⸂就是 -085799 那些事 -085800 死 -085801 現今⸂你們既 -085802 但 -085803 得了釋放⸂作了 -085804 從 -085806 罪裏 -085807 奴僕 -085809 的 -085810 神 -085811 就有 -085813 果子 -085814 的 -085815 成 -085816 聖 -085817 那 -085818 就是 -085819 結局 -085820 生 -085821 永 -085823 因為 -085824 工價⸂乃是 -085825 的 -085826 罪 -085827 死 -085829 惟有 -085830 恩賜 -085831 的 -085832 神 -085833 生 -085834 永 -085835 在 -085836 基督 -085837 耶穌⸂裏乃是 -085839 主 -085840 我們的 -085841 豈 -085842 不曉得 -085843 弟兄們⸂我現在 -085844 明白 -085845 對 -085846 律法⸂的人 -085847 說⸂你們 -085850 律法 -085851 管 -085853 人 -085854 是在 -085856 時候麼 -085857 活着的 -085859 就如 -085860 有了丈夫 -085861 女人 -085863 還活着 -085864 丈夫 -085865 約束 -085866 就被律法 -085867 若 -085869 死了 -085871 丈夫 -085872 就脫 -085873 離了 -085874 的 -085875 律法 -085877 丈夫 -085879 所以 -085880 活着⸂他 -085882 丈夫 -085883 淫婦 -085884 便叫 -085885 若 -085886 歸於 -085887 人 -085888 別 -085889 若 -085891 死了 -085893 丈夫 -085894 脫 -085895 他就 -085896 離了 -085897 丈夫的 -085898 律法 -085900 也不 -085901 是 -085903 淫婦 -085904 雖然歸於 -085905 人 -085906 別 -085907 這樣說來 -085908 弟兄們 -085909 我的 -085910 也是 -085911 你們 -085912 死了 -085913 在 -085914 律法上 -085915 藉着 -085916 的 -085917 身體 -085919 基督 -085920 叫 -085922 歸於 -085923 你們 -085924 別人⸂就是歸於 -085925 那 -085926 從 -085927 死裏 -085928 復活的 -085929 叫 -085930 我們結果子 -085931 給 -085932 神 -085934 因為 -085935 我們 -085936 屬 -085938 肉體⸂的時候 -085940 惡慾 -085943 那 -085944 因 -085946 律法⸂而生的 -085947 發動 -085948 就在 -085950 肢體⸂中 -085951 我們 -085952 以致 -085953 果子 -085954 結 -085955 成 -085956 死亡的 -085957 現今 -085958 但⸂我們既然 -085959 就脫 -085960 離了 -085962 律法 -085963 死了 -085964 在 -085965 律法⸂上 -085966 捆我們的 -085967 叫 -085968 服事主 -085969 我們 -085970 要按着 -085971 新樣 -085972 心靈的 -085974 不⸂按着 -085975 舊樣 -085976 儀文的 -085977 甚麼呢 -085978 這樣 -085979 我們可說 -085981 律法⸂是 -085982 罪麼 -085983 斷乎不 -085984 是 -085985 只是 -085987 何為罪 -085988 不 -085989 知 -085991 非 -085992 因 -085993 律法⸂我就 -085995 就 -085997 何為貪心 -085998 不可 -085999 知 -086001 非 -086003 律法 -086004 說 -086005 不 -086006 起貪心⸂我 -086007 機會 -086008 然而 -086009 趁着 -086011 罪 -086012 就藉着 -086014 誡命 -086015 發動 -086016 在 -086017 我⸂裏頭 -086018 叫諸般的 -086019 貪心 -086020 沒有 -086021 因為 -086022 律法 -086023 罪 -086024 是死的 -086025 我 -086027 是活着的 -086028 沒有 -086029 律法 -086030 以前 -086031 來到 -086032 但是 -086034 誡命 -086036 罪 -086037 又活了 -086038 我 -086039 就 -086040 死了 -086041 本來 -086042 反倒 -086043 我 -086044 那 -086045 誡命 -086047 叫人 -086048 活的 -086050 叫 -086051 死 -086053 因為 -086054 罪 -086055 機會 -086056 趁着 -086057 就藉着 -086059 誡命 -086060 引誘 -086061 我 -086062 並且 -086065 殺了⸂我 -086066 這樣看來 -086068 是 -086069 律法 -086070 聖潔的 -086071 也是 -086073 誡命 -086074 聖潔 -086076 公義 -086078 良善的 -086079 那 -086080 既然如此 -086081 良善的 -086082 叫我 -086083 是 -086084 死麼 -086085 斷乎不 -086086 是 -086087 叫我死的乃是罪 -086088 但 -086089 罪 -086090 就 -086091 顯出 -086092 真是罪 -086093 藉着 -086094 那 -086095 良善的 -086096 叫我 -086098 死 -086099 叫 -086100 更顯出 -086101 是 -086102 極了 -086103 惡 -086105 罪 -086106 因着 -086108 誡命 -086109 我們原曉得 -086113 律法 -086114 屬乎靈的 -086115 是 -086116 我 -086117 但 -086118 屬乎肉體的 -086119 是 -086120 是已經賣 -086121 給 -086123 罪了 -086124 所 -086125 因為⸂我 -086126 作的⸂我自己 -086127 不 -086128 明白⸂我 -086129 我並不 -086131 所 -086132 願意的 -086134 作⸂我 -086135 倒去 -086136 所 -086137 恨惡的⸂我 -086139 作 -086140 若 -086142 所 -086143 不 -086144 願意的 -086146 我所作的⸂是我 -086147 我就應承 -086149 律法 -086150 是 -086151 善的 -086152 這樣 -086153 既是 -086154 就不是 -086155 我 -086156 作的 -086158 乃是 -086160 住 -086161 在 -086162 我⸂裏頭的 -086163 罪⸂作的 -086164 我也知道 -086167 沒有 -086169 在 -086170 我⸂裏頭 -086171 就 -086172 是 -086175 肉體⸂之中 -086176 我 -086177 良善 -086179 因為 -086180 立志為善 -086181 由得 -086182 我 -086184 只是 -086185 行出來 -086187 我 -086188 由不⸂得 -086189 反不 -086190 故此⸂我 -086191 所 -086192 願意的 -086193 作⸂我 -086194 善⸂我 -086195 倒 -086196 所 -086197 不 -086198 願意的 -086199 惡⸂我 -086201 去作 -086202 若 -086204 所 -086205 不 -086206 願意作的 -086207 我 -086209 去作 -086210 不是 -086211 我 -086212 作的 -086213 就 -086214 乃是 -086216 住 -086217 在 -086218 我⸂裏頭的 -086219 罪⸂作的 -086220 我覺得 -086222 有個 -086223 律 -086225 願意 -086226 就是我 -086227 為 -086229 善的時候 -086230 便有 -086231 與我 -086233 惡 -086234 同在 -086235 我是喜歡 -086236 因為 -086238 律 -086240 神的 -086241 按着 -086243 我裏面的 -086244 意思 -086245 我覺得 -086246 但 -086247 另有 -086248 個律⸂和 -086251 肢體⸂中 -086253 交戰 -086254 的 -086255 律 -086257 心中 -086258 我 -086260 擄去 -086261 把我 -086262 叫我附從 -086263 的 -086264 律 -086266 犯罪 -086267 那 -086269 中 -086271 肢體 -086273 真是苦阿 -086274 我 -086276 誰 -086277 我 -086278 能救 -086279 脫離 -086280 的 -086281 身體呢 -086283 取死 -086284 這 -086285 感謝 -086288 神 -086289 靠着 -086290 耶穌 -086291 基督就能脫離了 -086292 的 -086293 主 -086294 我們 -086295 看來 -086296 這樣 -086298 我 -086299 以 -086301 內心 -086302 順服 -086303 律 -086304 神的 -086306 卻⸂順服 -086307 我肉體 -086308 律了 -086309 罪的 -086310 就不 -086312 如今 -086313 定罪了 -086314 那些 -086315 在 -086316 基督 -086317 耶穌⸂裏的 -086318 的 -086319 因為 -086320 律⸂在 -086321 聖 -086322 靈 -086324 賜生命 -086325 裏 -086326 基督 -086327 耶穌 -086328 釋放了 -086329 我 -086330 使我脫離 -086331 的 -086332 律了 -086334 罪 -086335 和 -086337 死 -086339 既 -086340 不能行的 -086342 律法 -086343 有 -086344 所 -086345 軟弱 -086346 因 -086348 肉體 -086350 神 -086351 的 -086352 自己 -086353 兒子 -086354 就差遣 -086355 成為 -086356 的形狀 -086357 身 -086358 罪 -086360 作了 -086361 贖罪祭 -086362 定了 -086364 罪案 -086365 在 -086367 肉體⸂中 -086368 使 -086369 的 -086370 義 -086372 律法 -086373 成就 -086374 在 -086375 我們 -086376 這 -086377 不 -086378 隨從 -086379 肉體 -086381 只 -086382 隨從 -086383 聖靈⸂的人身上 -086385 因為 -086386 隨從 -086387 肉體 -086388 的人 -086389 事 -086390 的 -086391 肉體 -086392 體貼 -086395 隨從 -086396 聖靈⸂的人體貼 -086397 事 -086398 的 -086399 聖靈 -086400 的⸂就是 -086402 體貼 -086404 肉體 -086405 死 -086406 的⸂乃是 -086408 體貼 -086410 聖靈 -086411 生命 -086413 平安 -086414 原來 -086415 的 -086416 體貼 -086418 肉體 -086419 為仇 -086420 就是與 -086421 神 -086422 的 -086423 因為 -086424 律法 -086426 神 -086427 不 -086428 服 -086429 也是不 -086431 能⸂服 -086433 而且 -086434 屬 -086435 肉體 -086436 的人 -086437 神的 -086438 喜歡 -086439 不 -086440 能⸂得 -086441 你們 -086442 就 -086443 不 -086445 屬 -086446 肉體 -086447 乃 -086448 屬 -086449 聖靈了 -086450 如果 -086451 靈 -086452 神的 -086453 住 -086454 在 -086455 你們⸂心裏 -086456 若 -086458 人 -086459 靈 -086460 基督的 -086461 沒 -086462 有 -086464 就不 -086465 是 -086466 屬基督的 -086467 若 -086469 基督 -086470 在 -086471 你們⸂心裏 -086473 就 -086474 身體 -086475 而死 -086476 因 -086477 罪 -086479 卻 -086480 心靈 -086481 活 -086482 因 -086483 義⸂而 -086484 若 -086485 然而⸂叫 -086487 靈 -086488 的 -086489 復活者 -086491 耶穌 -086492 從 -086493 死裏 -086494 住 -086495 在 -086496 你們⸂心裏 -086497 那 -086498 復活的 -086499 叫基督⸂耶穌 -086500 從 -086501 死裏 -086502 又活過來 -086503 也必 -086505 必死的 -086506 身體 -086507 使你們 -086508 藉着 -086510 住 -086512 聖靈 -086513 在 -086514 你們⸂心裏的 -086515 看來⸂我們 -086516 這樣 -086517 弟兄們 -086518 債 -086519 是⸂欠 -086520 並不 -086522 肉體 -086523 的 -086524 去順從 -086525 肉體 -086526 活着 -086527 你們⸃若 -086529 順從 -086530 肉體 -086531 活着 -086532 必要 -086533 死 -086534 若靠着 -086536 聖靈 -086538 惡行 -086539 的 -086540 身體 -086541 治死 -086542 必要活着 -086543 凡被 -086544 因爲 -086545 靈 -086546 神的 -086547 引導的 -086549 兒子 -086550 神的 -086551 都是 -086552 不是 -086554 你們所受的 -086555 心 -086556 奴僕的 -086557 仍舊 -086559 害怕 -086560 乃是 -086561 所受的 -086562 心 -086563 兒子的 -086564 因 -086565 此 -086566 我們呼叫 -086567 阿爸 -086569 父 -086571 聖 -086572 靈⸂與 -086573 同證⸂我們 -086574 的 -086575 心 -086576 我們 -086578 是 -086579 兒女 -086580 神的 -086581 既是 -086583 兒女 -086584 便是 -086585 後嗣 -086586 後嗣 -086587 就是 -086588 神的 -086589 同作後嗣 -086591 和基督 -086592 如果 -086593 我們和他一同受苦 -086594 必 -086595 也 -086596 和他一同得榮耀 -086597 我想 -086599 就 -086600 不足 -086601 介意了 -086602 的 -086603 苦楚 -086605 現 -086606 在 -086607 若比起 -086609 將來要 -086610 榮耀 -086611 顯 -086612 於 -086613 我們的 -086616 切望 -086618 受造之物 -086620 顯出來 -086622 眾子 -086623 的 -086624 神 -086625 等候 -086627 因為 -086628 虛空⸂之下 -086630 受造之物 -086631 服在 -086632 不是 -086633 自己願意 -086634 乃是 -086635 因 -086636 那 -086637 叫他如此的 -086640 但 -086641 仍然⸂指望 -086644 受造之物 -086645 脫 -086646 離 -086647 的 -086648 轄制 -086650 敗壞 -086651 得享 -086652 的 -086653 自由 -086655 榮耀 -086657 兒女 -086659 神 -086660 我們知道 -086663 一切 -086665 受造之物 -086666 一同歎息 -086668 勞苦 -086669 直到 -086671 如今 -086672 不 -086673 但 -086674 如此 -086675 就是⸂我們 -086678 聖 -086679 初結果子 -086680 的 -086681 靈 -086682 這有 -086684 也是 -086686 心裏 -086687 自己 -086688 歎息 -086689 得着兒子的名分 -086690 等候 -086692 得贖 -086694 身體 -086695 乃是我們的 -086696 是在乎 -086698 盼望 -086699 我們得救 -086700 盼望 -086701 只是 -086702 所見的 -086703 不 -086704 是 -086705 盼望 -086706 他所 -086708 見的呢 -086709 誰⸂還 -086710 盼望 -086711 若 -086712 但⸂我們 -086713 那所 -086714 不 -086715 見的 -086716 盼望 -086717 就必 -086718 忍耐 -086719 等候 -086720 況且 -086721 有 -086723 聖 -086724 靈 -086725 幫助⸂我們 -086727 軟弱 -086728 我們的 -086731 怎樣 -086732 禱告 -086734 當 -086735 本不 -086736 曉得 -086737 只是 -086738 親自 -086739 聖 -086740 靈 -086741 禱告 -086742 歎息⸂替我們 -086743 用說不出來的 -086744 的 -086746 鑒察 -086748 人心 -086749 曉得 -086751 的 -086752 意思 -086753 聖 -086754 靈 -086755 因為⸂聖靈 -086756 照着 -086757 神的旨意 -086758 祈求 -086759 替 -086760 聖徒 -086761 我們曉得 -086763 叫 -086764 的人 -086765 愛 -086767 神 -086768 萬事 -086769 都互相效力 -086770 得 -086771 益處 -086772 就是 -086773 按 -086774 他旨意 -086775 被召 -086776 的人 -086777 因為 -086778 的人 -086779 他豫先所知道 -086780 就 -086781 豫先定下 -086782 效法 -086783 的 -086784 模樣 -086786 兒子 -086787 他 -086788 使⸂他兒子 -086790 作 -086792 長子 -086793 在 -086794 許多 -086795 弟兄⸂中 -086796 的人 -086798 豫先所定下 -086799 他們⸂來 -086800 又 -086801 召 -086803 的人 -086804 所召來 -086805 他們 -086806 又⸂稱 -086807 為義 -086808 的人 -086810 所稱為義 -086811 叫他們 -086812 又 -086813 得榮耀 -086814 甚麼 -086815 既是這樣 -086816 說的呢 -086818 還有 -086819 若 -086821 神 -086822 幫助 -086823 我們 -086824 誰⸂能 -086825 敵擋 -086826 我們呢 -086827 神 -086828 既 -086829 的 -086830 自己 -086831 兒子 -086832 不 -086833 愛惜 -086835 為 -086836 我們 -086837 眾人 -086838 捨了 -086840 豈 -086841 不 -086842 也 -086843 一同 -086844 和他 -086845 把 -086846 萬物 -086847 我們麼 -086848 白白的賜給 -086849 誰能 -086850 控 -086851 告 -086852 所揀選的人呢 -086853 神 -086854 神 -086855 有 -086856 稱他們為義了 -086857 誰能 -086859 定他們的罪呢 -086860 基督 -086861 耶穌 -086862 有 -086863 已經死了 -086864 且⸂從死裏 -086865 而 -086866 復活 -086869 現今 -086870 在 -086871 右邊 -086873 神的 -086875 也 -086876 祈求 -086877 替 -086878 我們 -086879 誰能 -086880 使我們 -086881 隔絕呢⸂難道是 -086882 與 -086883 的 -086884 愛 -086886 基督 -086887 患難麼 -086888 是 -086889 困苦麼 -086890 是 -086891 逼迫麼 -086892 是 -086893 饑餓麼 -086894 是 -086895 赤身露體麼 -086896 是 -086897 危險麼 -086898 是 -086899 刀劍麼 -086900 如 -086901 經上所記⸂我們 -086903 緣故 -086904 為你的 -086905 被殺 -086906 終 -086908 日 -086909 人看我們 -086910 如 -086911 羊 -086912 將宰的 -086913 然而 -086914 在 -086915 事⸂上 -086916 這一切的 -086917 已經得勝有餘了 -086918 靠着 -086920 愛 -086921 我們⸂的主 -086922 我深信 -086923 因為 -086925 無論是 -086926 死 -086927 是 -086928 生 -086929 是 -086930 天使 -086931 是 -086932 掌權的 -086933 是 -086934 現在的事 -086935 是 -086936 將來的事 -086937 是 -086938 有能的 -086939 是 -086940 高處的 -086941 是 -086942 低處的 -086943 是 -086945 受造之物 -086946 別的 -086947 都不能叫 -086948 我們 -086949 隔絕 -086950 與 -086951 的 -086952 愛 -086954 神 -086955 這愛 -086956 是在 -086957 基督 -086958 耶穌⸂裏的 -086959 的 -086960 主 -086961 我們 -086962 真話 -086963 說 -086964 我⸃在 -086965 基督⸂裏 -086966 並不 -086967 謊言 -086968 作見證 -086969 給我 -086971 良心 -086972 有我 -086973 被 -086974 靈⸂感動 -086975 聖 -086976 是 -086977 憂愁 -086978 我 -086979 有 -086980 大 -086982 時常 -086983 傷痛 -086985 心裏 -086987 我也願意 -086988 就是 -086989 咒詛 -086990 被 -086991 自己 -086993 分離 -086994 與 -086995 基督 -086996 為 -086998 弟兄 -086999 我 -087000 之 -087001 親 -087002 我 -087004 骨肉 -087005 他們 -087006 是 -087007 以色列人 -087008 都是他們的 -087009 那 -087010 兒子的名分 -087013 榮耀 -087016 諸約 -087019 律法 -087022 禮儀 -087025 應許 -087026 就是他們的祖宗 -087028 列祖 -087029 也是⸂從 -087030 出來的 -087031 他們 -087033 基督 -087035 按 -087036 肉體⸂說 -087037 他 -087038 是⸂在 -087039 之上 -087040 萬有 -087041 神 -087042 可稱頌的 -087045 永遠 -087046 阿們 -087047 不是 -087048 這 -087050 說 -087051 落了空 -087052 的 -087053 話 -087055 神 -087056 不 -087057 因為 -087058 都是 -087060 從 -087061 以色列生的 -087063 以色列人 -087064 也不 -087065 因為 -087066 是 -087067 後裔 -087068 亞伯拉罕的 -087069 就都作 -087070 他的兒女 -087071 惟獨 -087072 從 -087073 以撒⸂生的 -087074 纔要稱為 -087075 你的 -087076 後裔 -087077 這 -087078 就是⸂說 -087079 不是 -087081 兒女 -087082 的 -087083 肉身所生 -087085 兒女 -087086 的 -087087 神 -087088 惟獨 -087089 的 -087090 兒女 -087091 那 -087092 應許 -087093 纔算 -087094 是 -087095 後裔 -087096 所應許 -087097 因為 -087098 的 -087099 話 -087100 是這樣說 -087101 到 -087102 這 -087103 時候 -087104 明年 -087105 我要來 -087107 必生 -087109 撒拉 -087110 一個兒子 -087111 不 -087112 但 -087113 如此 -087114 還 -087115 有 -087116 利百加 -087117 既從 -087119 孕 -087120 懷了 -087121 以撒 -087122 一個人 -087123 祖宗 -087124 就是從我們的 -087125 雙子還沒有 -087127 生下來 -087128 還沒有 -087129 作出來 -087131 善 -087133 惡 -087134 只因要 -087137 揀選人 -087138 旨意 -087139 的 -087140 神 -087141 顯明 -087142 不 -087143 在乎 -087144 人的行為 -087145 乃 -087146 在乎 -087147 主 -087148 召人的 -087149 說 -087150 神就對利百加 -087153 將來大的 -087154 要服事 -087156 小的 -087157 正如 -087158 經上所記 -087160 雅各 -087161 是我所愛的 -087164 以掃 -087165 是我所惡的 -087166 甚麼呢 -087167 這樣 -087168 我們可說 -087169 難道 -087170 不公平麼 -087171 有甚麼 -087173 神 -087174 斷乎沒 -087175 有 -087177 對摩西 -087178 因⸂他 -087179 說 -087180 我要憐憫 -087181 誰 -087182 誰 -087183 就憐憫 -087185 要恩待 -087186 誰 -087187 誰 -087188 就恩待 -087189 據此看來 -087190 這 -087191 不在乎 -087192 那 -087193 定意的 -087194 也不在乎 -087195 那 -087196 奔跑的 -087197 只在乎 -087199 發憐憫的 -087200 神 -087201 說⸂我 -087202 因為 -087204 經上有話 -087205 向 -087206 法老 -087211 興起來 -087212 將你 -087213 特要 -087214 彰顯 -087215 在 -087216 你⸂身上 -087218 權能 -087219 我的 -087220 並 -087221 要使 -087222 傳遍 -087224 名 -087225 我的 -087227 天 -087229 下 -087230 如此看來 -087232 誰 -087233 神要⸂憐憫 -087234 就憐憫誰 -087235 誰⸂剛硬 -087237 要叫 -087238 就叫誰剛硬 -087239 說⸂他 -087240 對我 -087241 這樣⸂你必 -087242 為甚麼 -087244 還 -087245 指責人呢 -087248 旨意呢 -087249 他的 -087250 有誰 -087251 抗拒 -087252 哪 -087253 你這個人 -087254 竟敢 -087255 你 -087256 誰 -087257 是 -087259 強嘴呢 -087260 向 -087261 神 -087262 豈能 -087263 說⸂你 -087265 受造之物 -087266 對 -087267 造他的 -087268 為甚麼 -087269 我呢 -087270 造 -087271 這樣 -087272 難道 -087273 沒 -087274 有 -087275 權柄 -087277 窯匠 -087279 泥⸂裏 -087280 從 -087282 一 -087283 團 -087284 作 -087285 拿 -087286 一塊 -087287 成 -087288 貴重的 -087289 器皿 -087290 一塊 -087291 又拿 -087292 作成 -087293 卑賤的⸂器皿麼 -087294 若 -087295 倘 -087296 要 -087298 神 -087299 顯明 -087301 他的忿怒 -087303 彰顯 -087305 權能 -087306 他的 -087307 寬容 -087308 就 -087309 多多 -087310 忍耐 -087311 器皿 -087312 那可怒 -087313 豫備 -087314 遭 -087315 毀滅的 -087316 又 -087317 要 -087318 彰顯 -087320 豐盛 -087321 的 -087322 榮耀 -087323 將他 -087324 在 -087325 器皿⸂上 -087326 蒙憐憫 -087327 那 -087328 早豫備 -087329 得 -087330 榮耀的 -087331 這器皿 -087332 就是 -087333 被神所召的 -087334 我們 -087335 不 -087336 但 -087337 是從 -087338 猶太人⸂中 -087339 這有甚麼不可呢 -087340 也是 -087341 從 -087342 外邦人⸂中 -087343 像 -087344 就 -087345 神在 -087347 何西阿書⸂上 -087348 說 -087349 我要稱為 -087350 那 -087351 本來不是 -087352 子民的 -087353 我 -087354 子民 -087355 我的 -087358 本來不是 -087359 蒙愛的⸂我要稱為 -087360 蒙愛的 -087362 將來⸂就 -087363 從前⸃在 -087365 地方 -087366 甚麼 -087367 說 -087368 對他們 -087369 不是 -087370 子民 -087371 我的 -087372 你們 -087373 在那裏 -087374 稱他們為 -087375 兒子 -087376 神的 -087377 永生 -087378 以賽亞 -087380 喊着說 -087381 指着 -087383 以色列人 -087384 雖 -087385 多 -087389 人 -087390 以色列 -087391 如 -087393 沙 -087395 海 -087396 不過是 -087397 剩下的餘數 -087398 得救的 -087399 話 -087400 因為 -087401 叫他的話都成全 -087403 速速的完結 -087404 施行⸂他的 -087405 主⸂要 -087406 在 -087408 世⸂上 -087409 又 -087410 如 -087411 先前說過 -087412 以賽亞 -087413 若 -087414 不是 -087415 主 -087416 萬軍之 -087417 存留 -087418 給我們 -087419 餘種⸂我們 -087420 像 -087421 所多瑪 -087422 早 -087423 已 -087425 的樣子了 -087426 蛾摩拉 -087429 甚麼呢 -087430 這樣 -087431 我們可說 -087432 那本來 -087433 外邦人 -087435 不 -087436 追求 -087437 義的 -087438 反得了 -087439 義 -087440 義 -087441 就是 -087443 因 -087444 信而得的 -087445 以色列人 -087446 但 -087447 追求 -087448 律法的 -087449 義⸂反 -087450 着 -087451 律法的義 -087452 不 -087453 得 -087454 緣故呢 -087455 這是甚麼 -087456 是因為 -087457 他們不 -087458 憑着 -087459 信心求 -087460 只 -087461 憑 -087462 着 -087463 行為求 -087464 他們正跌 -087465 在那 -087466 石⸂上 -087468 絆腳 -087469 就如 -087470 經上所記⸂我 -087472 放⸂一塊 -087473 在 -087474 錫安 -087475 石頭 -087476 絆腳的 -087478 磐石 -087479 跌人的 -087481 的人⸂必 -087482 信 -087483 靠 -087484 他 -087485 不至於 -087486 羞愧 -087487 弟兄們 -087489 所 -087490 願的 -087492 我 -087493 心裏 -087495 所 -087496 求的 -087497 向 -087499 神 -087500 是要 -087501 以色列人 -087502 得 -087503 救 -087504 我可以⸃證明⸂他們 -087508 熱心 -087509 向神 -087510 有 -087511 但 -087512 不是 -087513 按着 -087514 真知識 -087515 不知道 -087516 因為 -087518 的 -087519 神 -087520 義 -087523 自己的 -087524 義 -087525 想要 -087526 立 -087527 的 -087528 義了 -087530 神 -087531 就不 -087532 服 -087533 總結 -087534 就是 -087535 律法的 -087536 基督 -087537 都得着 -087538 義 -087539 使凡 -087540 他的 -087541 信 -087542 摩西 -087544 寫着 -087545 的 -087546 義⸂就必 -087547 那 -087548 出於 -087550 律法 -087551 說 -087553 若行 -087555 人 -087556 活着 -087557 因 -087558 此 -087560 惟有 -087561 出於 -087562 信心的 -087563 義 -087564 如此 -087565 說⸂你 -087566 不要 -087567 說 -087568 裏 -087570 心 -087572 誰 -087573 要升到 -087574 去呢 -087576 天上 -087577 就 -087578 是 -087579 基督⸂來 -087580 要領下 -087582 誰 -087583 要下到 -087584 去呢 -087586 陰間 -087587 就 -087588 是 -087589 基督 -087590 從 -087591 死⸂裏上來 -087592 要領 -087593 他⸃到底 -087594 怎麼說呢 -087595 他說 -087596 不遠 -087597 離你 -087598 這 -087599 道 -087600 正 -087601 在 -087603 口⸂裏 -087604 你 -087606 在 -087608 心⸂裏 -087609 你 -087611 就是⸂我們 -087612 的 -087613 道 -087615 信主 -087616 所 -087617 傳 -087619 你⸃若 -087620 認 -087623 口裏 -087625 為主 -087626 耶穌 -087628 信 -087631 心⸂裏 -087633 叫 -087635 神 -087636 他 -087637 復活 -087638 從 -087639 死裏 -087640 就必得救 -087641 人心裏 -087642 因為 -087643 相信 -087644 就可以 -087645 稱義 -087646 口裏 -087648 承認 -087649 就可以 -087650 得救 -087651 說 -087654 經上 -087655 凡 -087656 的人⸂必 -087657 信 -087659 他 -087660 不至於 -087661 羞愧 -087662 沒 -087664 有 -087665 分別 -087666 猶太人 -087667 並 -087668 和 -087669 希利尼人 -087671 因為 -087672 同有一位 -087673 主 -087674 眾人 -087675 他也厚 -087676 待 -087677 一切 -087678 的人 -087679 求告 -087680 他 -087681 凡 -087682 因為 -087684 就 -087685 求告 -087686 的 -087687 名 -087688 主 -087689 必得救 -087690 怎能 -087691 然而 -087692 求他呢 -087694 他 -087695 人未曾 -087696 信 -087697 怎能 -087699 信他呢 -087700 他 -087701 未曾 -087702 聽見 -087703 怎能 -087705 聽見呢 -087706 沒有 -087707 傳道的 -087708 怎能 -087710 傳道呢 -087711 若 -087712 沒有 -087713 奉差遣 -087714 如 -087715 經上所記 -087716 何等 -087717 佳美 -087719 腳⸂蹤 -087720 他們的 -087721 報福音 -087722 的人 -087723 傳喜信 -087724 只是 -087725 人沒有 -087726 都 -087727 聽從 -087729 福音 -087730 以賽亞 -087731 因為 -087732 說 -087733 主阿 -087734 有誰 -087735 信呢 -087737 所傳的 -087738 我們 -087739 可見 -087741 信道 -087742 是從 -087743 聽道來的 -087746 聽道 -087747 是從 -087748 話來的 -087749 基督的 -087750 但 -087751 我說⸂人 -087753 沒有 -087754 聽見麼 -087755 誠然⸂聽見了 -087757 天 -087759 下 -087760 傳遍 -087762 聲音 -087763 他們的 -087765 傳到 -087767 極 -087769 地 -087771 言語 -087772 他們的 -087773 我⸃再 -087774 說 -087776 以色列人 -087777 不 -087778 知道麼 -087779 先有 -087780 摩西 -087781 說 -087782 我 -087783 惹動 -087784 你們的⸂憤恨 -087785 要用 -087786 那不成 -087787 子民的 -087788 我要用 -087789 民 -087790 那無知的 -087791 觸動 -087792 你們的⸂怒氣 -087793 以賽亞 -087794 又有 -087795 放膽 -087797 說 -087798 遇見 -087800 他們 -087801 我⸂的我叫 -087802 沒有 -087803 尋找 -087804 顯現 -087805 我向 -087806 他們 -087807 我⸂的 -087808 沒有 -087809 訪問 -087811 至於 -087813 以色列人 -087814 他說⸂我 -087815 整 -087817 天 -087818 伸 -087820 手 -087822 招呼 -087823 百姓 -087824 那悖逆 -087826 頂嘴的 -087827 我且說 -087830 棄絕了 -087832 神 -087834 百姓麼 -087835 他的 -087836 斷乎沒 -087837 有 -087838 也 -087839 因為 -087840 我 -087841 以色列人 -087842 是 -087843 屬 -087844 後裔 -087845 亞伯拉罕的 -087846 支派的 -087847 便雅憫 -087848 並沒有 -087849 棄絕 -087851 神 -087852 的 -087853 百姓⸂你們 -087854 他⸂豫先 -087855 所 -087856 知道 -087857 豈 -087858 不 -087859 曉得 -087860 論到 -087861 以利亞 -087862 是怎麼 -087863 說的呢⸂他 -087865 經上 -087867 怎樣控告 -087868 在 -087869 神面前 -087872 以色列人說 -087873 主阿 -087875 先知 -087876 你的 -087877 他們殺了 -087879 祭壇⸂只 -087880 你的 -087881 拆了 -087882 我 -087883 剩下 -087884 一個人⸂他們 -087885 還要 -087886 尋索 -087888 命 -087889 我的 -087891 是怎麼說的呢 -087892 他說⸂我 -087895 神的回話 -087896 留下 -087897 為自己 -087898 七千 -087899 人 -087900 是 -087901 未曾 -087902 屈 -087903 膝⸂的 -087904 向 -087905 巴力 -087906 這樣 -087908 也是 -087911 如今 -087913 餘數 -087914 照着 -087915 揀選的 -087916 恩典 -087917 還有所留的 -087918 出於 -087919 既是 -087920 恩典 -087921 就不 -087922 在乎 -087923 行為 -087924 不然 -087926 恩典 -087927 就不 -087928 是 -087929 恩典了 -087930 怎麼樣呢 -087931 這是 -087932 所 -087933 求的 -087934 以色列人 -087936 他們沒有 -087937 得着 -087939 惟有 -087940 蒙揀選的人 -087941 得着了 -087943 就 -087944 其餘的 -087945 成了頑梗不化的 -087946 如 -087947 經上所記 -087948 給 -087949 他們 -087951 神 -087952 心 -087953 昏迷的 -087954 眼睛 -087956 不能 -087957 看見 -087959 耳朵 -087961 不能 -087962 聽見 -087963 直到 -087965 今 -087966 日 -087967 也 -087968 大衛 -087969 說⸂願 -087970 變 -087972 筵席 -087973 他們的 -087974 為 -087975 網羅 -087976 變 -087977 為 -087978 機檻 -087979 變 -087980 為 -087981 絆腳石 -087983 作 -087984 報應 -087985 他們的 -087986 昏矇 -087988 眼睛 -087989 願⸃他們的 -087991 不得 -087992 看見⸂願你 -087995 腰 -087996 他們的 -087997 時 -087998 常 -087999 彎下 -088000 我且說 -088003 他們失腳 -088004 是要 -088005 他們跌倒麼 -088006 斷乎不 -088007 是 -088008 反倒 -088009 因 -088010 他們的 -088011 過失 -088013 救恩 -088014 便臨到 -088015 外邦人 -088016 要 -088018 激動 -088019 他們⸂發憤 -088020 若 -088023 過失 -088024 他們的 -088025 富足 -088026 為天下的 -088029 缺乏 -088030 他們的 -088031 富足 -088032 為外邦人的 -088034 何況 -088036 豐滿呢 -088037 他們的 -088038 我⸃對你們 -088040 說這話 -088042 外邦人 -088044 因 -088046 所以 -088047 是 -088048 我 -088049 外邦人的 -088050 使徒 -088052 職分 -088053 我的 -088054 敬重 -088056 或者 -088057 可以激動 -088058 我 -088060 骨肉⸂之親發憤 -088061 好 -088062 救 -088063 一些人 -088065 他們 -088066 若 -088069 被丟棄 -088070 他們 -088071 與神和好⸂他們 -088072 天下⸂就得 -088075 被收納 -088076 豈 -088077 不是 -088078 復生麼 -088079 而 -088080 死 -088081 若是 -088084 所獻的新麵 -088085 聖潔 -088086 也就聖潔了 -088088 全團 -088090 若是 -088092 樹根 -088093 聖潔 -088094 也就聖潔了 -088096 樹枝 -088097 若 -088099 有 -088100 幾根 -088101 枝子 -088102 被折下來 -088103 你 -088104 這 -088105 野橄欖 -088106 得 -088107 接在 -088108 中 -088109 其 -088111 一同 -088113 根 -088114 的 -088115 肥汁 -088117 橄欖 -088118 得着 -088119 你就⸃不可 -088120 誇口 -088121 向 -088122 舊枝子 -088123 若是 -088125 誇口⸂當知道 -088126 不是 -088127 你 -088129 根 -088130 托着 -088131 乃是 -088133 根⸂托着 -088134 你 -088135 你若說 -088137 被折下來 -088138 那枝子 -088139 是特為 -088140 叫我 -088141 接上 -088142 不錯⸂他們 -088143 因為 -088144 不信 -088145 所以被折下來 -088146 你 -088147 因為 -088149 信 -088150 所以立得住 -088151 你不可 -088152 高 -088153 自 -088154 反要 -088155 懼怕 -088159 神 -088162 原來的 -088163 枝子 -088164 既不 -088165 愛惜 -088168 也必不 -088169 你 -088170 愛惜 -088171 可見 -088173 恩慈 -088174 和 -088175 嚴厲 -088176 神的 -088177 向 -088179 那 -088180 跌倒的人⸂是 -088181 嚴厲的 -088182 向 -088184 你⸂是有 -088185 恩慈的 -088186 他的 -088187 只要 -088188 你長久⸂在 -088190 恩慈⸂裏 -088191 不然 -088192 也要 -088193 你 -088194 被砍下來 -088195 他們 -088196 而且 -088197 若 -088198 不是 -088199 長久 -088201 不信 -088202 仍要被接上 -088203 能彀 -088204 因為 -088207 神 -088208 從新 -088209 接上 -088210 把他們 -088213 你 -088214 下來的 -088216 是從 -088217 那天生的 -088218 砍 -088219 野橄欖上 -088220 尚且 -088221 逆着 -088222 性 -088223 得接 -088224 在 -088225 好橄欖⸂上 -088226 何況 -088227 要 -088229 這 -088231 本樹的枝子 -088232 接在 -088234 本 -088235 樹⸂上呢 -088236 不 -088238 願意 -088239 你們 -088240 不知道 -088241 弟兄們⸂我 -088243 奧祕 -088244 這 -088245 怕 -088246 恐 -088247 你們 -088248 以為 -088249 自 -088250 聰明 -088251 就是 -088252 硬心⸂的 -088253 有 -088254 幾分 -088256 以色列人 -088257 是 -088258 等 -088261 數目添滿了 -088263 外邦人的 -088264 到 -088266 於是 -088267 全家 -088268 以色列 -088269 都要得救 -088270 如 -088271 經上所記 -088272 出來 -088273 從 -088274 錫安 -088276 必有一位救主 -088277 要消 -088278 一切罪惡 -088279 除 -088280 雅各家的 -088281 又說 -088282 這就是 -088283 他們 -088285 與 -088286 我 -088287 所立的約 -088288 的時候 -088289 我除去 -088291 罪 -088292 他們 -088293 就着 -088296 福音說 -088297 是仇敵 -088298 緣故 -088299 他們為你們的 -088300 就着 -088303 揀選說 -088304 蒙愛的 -088305 的緣故⸂是 -088306 他們為 -088307 列祖 -088308 是沒有後悔的 -088309 因為 -088311 恩賜 -088312 和 -088314 選召 -088316 神的 -088319 你們 -088320 從前 -088321 不順服 -088323 神 -088324 如今 -088325 因 -088326 你們倒蒙了憐恤 -088328 他們的 -088329 不順服 -088330 這樣 -088331 也是 -088332 他們 -088334 不順服 -088336 施給你們的 -088337 憐恤 -088338 叫 -088339 也就 -088340 他們⸂因着 -088341 現在 -088342 蒙憐恤 -088343 都圈 -088344 因為 -088346 神 -088347 將 -088348 眾人 -088349 在 -088350 不順服⸂之中 -088351 特意要 -088353 眾人 -088354 憐恤 -088355 哉 -088356 深 -088357 豐富的 -088359 智慧 -088360 和 -088361 知識 -088362 神 -088363 何其 -088364 難測 -088366 判斷 -088367 他的 -088369 難尋 -088371 蹤跡⸂何其 -088372 他的 -088373 誰 -088375 知道 -088376 心 -088377 主的 -088379 誰 -088380 謀士呢 -088381 他的 -088382 作過 -088384 誰是 -088385 先給了 -088386 他 -088387 使 -088388 後來償還呢 -088389 他 -088390 因為 -088391 都是本於 -088392 他 -088394 倚靠 -088395 他 -088397 歸於 -088398 他 -088400 萬有 -088401 歸給他 -088403 願榮耀 -088404 直到 -088406 永遠 -088407 阿們 -088408 勸 -088409 所以 -088410 你們 -088411 弟兄們⸂我 -088412 以 -088414 慈悲 -088416 神的 -088417 獻上⸂當作 -088419 將身體 -088421 祭⸂是 -088422 活 -088423 聖潔的 -088424 所喜悅的 -088425 是 -088426 神 -088428 理所當然的 -088429 如此事奉⸂乃是 -088430 你們 -088432 不要 -088433 效法 -088434 個 -088435 世界 -088436 這 -088437 只要 -088438 而變化 -088440 更新 -088442 心意 -088443 叫 -088445 察驗 -088446 你們 -088447 何為 -088449 旨意 -088450 的 -088451 神 -088453 善良 -088455 可喜悅的 -088457 純全 -088458 說 -088460 我⸃憑着 -088461 的 -088462 恩 -088464 所賜 -088465 我 -088466 各人 -088468 對 -088470 你們 -088471 不要 -088472 看自己 -088473 過於 -088474 所 -088475 當 -088476 看的 -088477 要 -088478 看得 -088479 合乎 -088481 中道 -088482 各人 -088483 照着 -088485 神 -088486 所分給 -088487 大小 -088488 信心的 -088489 正如 -088492 我們一個 -088493 身子⸂上 -088494 好些 -088495 肢體 -088496 有 -088499 肢體 -088500 都 -088501 也不 -088503 一樣的 -088504 是 -088505 用處 -088506 也是如此 -088507 我們⸃這許多 -088508 人 -088509 一 -088510 身 -088511 成為 -088512 在 -088513 基督⸂裏 -088518 互相⸂聯絡作 -088519 肢體 -088520 各有 -088522 賜 -088523 按 -088525 恩 -088527 所得的 -088528 我們 -088529 不同 -088530 或 -088531 說豫言 -088532 就當照着 -088534 程度說豫言 -088535 的 -088536 信心 -088537 或 -088538 作執事 -088539 就當專一 -088541 執事 -088542 或 -088544 作教導的 -088545 就當專一 -088547 教導 -088548 或 -088550 作勸化的 -088551 就當專一 -088553 勸化 -088555 施捨的 -088556 就當 -088557 誠實 -088559 治理的 -088560 就當 -088561 殷勤 -088563 憐憫人的 -088564 就當 -088565 甘心 -088567 愛人 -088568 不可虛假 -088569 要厭惡 -088571 惡 -088572 要親近 -088574 善 -088576 愛弟兄 -088577 要 -088578 彼此 -088579 親熱 -088581 恭敬人 -088582 要彼此 -088583 推讓 -088585 殷勤 -088586 不可 -088587 懶惰 -088589 要心裏 -088590 火熱 -088592 主 -088593 常常服事 -088595 在⸃指望⸂中 -088596 要喜樂⸂在 -088598 患難⸂中 -088599 要忍耐 -088601 禱告 -088602 要恒切 -088604 缺乏 -088606 聖徒 -088607 要幫補 -088609 客 -088610 要一味的款待 -088611 要給他們祝福 -088613 逼迫你們的 -088615 只要祝福 -088617 不可 -088618 咒詛 -088619 與⸃喜樂的人 -088620 要同 -088621 樂⸂與 -088622 哀哭的人 -088623 要同 -088624 哭 -088626 同 -088627 要 -088628 彼此 -088629 心 -088630 不要 -088632 高大 -088633 志氣 -088634 倒要 -088636 卑微的人 -088637 俯就 -088638 不要 -088639 以為 -088640 聰明 -088642 自 -088643 不要 -088644 惡 -088645 以 -088646 惡 -088647 報 -088648 要留心去作 -088649 美的事 -088650 以為 -088651 眾 -088652 人 -088653 若是 -088654 能行 -088656 總要盡力 -088658 與 -088659 眾 -088660 人 -088661 和睦 -088662 不要 -088663 自己 -088664 伸冤 -088665 親愛的弟兄 -088666 寧可 -088667 讓 -088668 步 -088670 聽憑主怒 -088671 經上記着 -088672 因為 -088673 在我 -088674 伸冤 -088675 我 -088676 必報應 -088677 說 -088678 主 -088679 所以 -088680 若 -088681 餓了 -088683 仇敵 -088684 你的 -088685 喫 -088686 就給他 -088687 若 -088688 渴了 -088689 喝 -088690 就給他 -088691 你這樣 -088692 因為 -088693 行⸂就是把 -088694 炭 -088695 火 -088696 堆⸂在 -088697 上 -088699 頭 -088700 他的 -088701 你不可 -088702 所勝 -088703 為 -088705 惡 -088706 反要 -088707 勝 -088708 以 -088710 善 -088712 惡 -088713 人 -088714 人 -088715 有權柄的 -088716 在上 -088717 當順服他 -088718 沒 -088719 因為 -088720 有 -088721 權柄 -088723 不是 -088724 出於 -088725 神的⸂凡掌權的 -088730 神 -088731 所命的 -088732 都是 -088733 所以 -088735 抗拒 -088736 的 -088737 掌權 -088738 就是 -088740 神的 -088741 命 -088742 抗拒 -088745 抗拒的⸂必 -088746 自 -088747 刑罰 -088748 取 -088750 原 -088751 作官的 -088752 不 -088753 是 -088754 懼怕 -088755 叫 -088756 善⸂的懼怕 -088757 行 -088758 乃是 -088759 叫 -088760 作惡的 -088761 你願意 -088763 不 -088764 懼怕 -088766 掌權的麼 -088768 善 -088769 你只要行 -088770 就可 -088771 得 -088772 稱讚 -088774 他的 -088775 神的 -088776 因為 -088777 用人 -088778 他是 -088779 你 -088780 是與 -088782 有益的⸂你 -088783 若 -088786 惡 -088787 作 -088788 卻當懼怕 -088789 不是 -088790 因為⸂他 -088791 空空的 -088793 劍 -088794 佩 -088795 神的 -088797 用人 -088798 他是 -088799 是伸冤的 -088801 刑罰 -088802 那 -088803 的 -088804 惡 -088805 作 -088806 所以⸂你們 -088807 必須 -088808 順服 -088809 不 -088810 但是 -088811 因為 -088813 刑罰 -088815 也是 -088816 因為 -088818 良心 -088819 也為 -088820 這個 -088821 緣故 -088823 糧 -088824 你們⸃納 -088825 差役 -088826 因 -088827 神的 -088828 他們是 -088830 事 -088831 這 -088832 常常特管 -088833 所當得的 -088834 凡人 -088836 就給他 -088838 的 -088839 當得糧 -088841 給他納糧 -088843 的 -088844 當得稅 -088846 給他上稅 -088848 的 -088849 當懼怕 -088851 懼怕他 -088853 的 -088854 當恭敬 -088856 恭敬他 -088857 凡事都 -088858 不可 -088859 虧欠人 -088860 惟有 -088861 要常以為虧欠 -088863 彼此 -088864 相愛 -088866 因為 -088867 愛 -088868 的 -088869 人 -088870 律法 -088871 就完全了 -088872 那 -088873 像 -088874 不可 -088875 姦淫 -088876 不可 -088877 殺人 -088878 不可 -088879 偷盜 -088880 不可 -088881 貪婪 -088882 或 -088883 有 -088885 別的 -088886 誡命 -088887 在 -088888 一句 -088889 話⸂之內了 -088890 這 -088891 都包 -088894 愛 -088896 人 -088898 如 -088899 己 -088901 愛⸂是 -088902 與 -088903 人的 -088904 害 -088905 不 -088906 加 -088907 完全了 -088908 所以 -088909 律法 -088911 愛⸂就 -088912 再 -088913 者 -088914 你們曉得 -088915 現 -088916 今 -088917 就是 -088918 的時候 -088919 該 -088921 趁早 -088922 睡 -088923 醒 -088924 現今 -088925 因為 -088926 更近了 -088927 我們 -088929 得救 -088930 比⸂初 -088931 的時候 -088932 信 -088934 黑夜 -088935 已深 -088938 白晝 -088939 將近 -088940 我們就當脫去 -088943 行為 -088944 的 -088945 暗眛 -088946 帶上 -088949 兵器 -088950 的 -088951 光明 -088952 好像 -088953 行在 -088954 白晝 -088955 要端正 -088956 行事為人 -088957 不可 -088958 荒宴 -088960 醉酒 -088961 不可 -088962 好色 -088964 邪蕩 -088965 不可 -088966 爭競 -088968 嫉妒 -088969 總要 -088970 披戴 -088972 主 -088973 耶穌 -088974 基督 -088976 為 -088977 肉體 -088978 安排 -088979 不要 -088980 放縱 -088981 去 -088982 私慾 -088983 的 -088984 但 -088985 軟弱 -088987 信心 -088988 你們要接納 -088989 不要 -088991 辯論 -088992 所疑惑的事 -088993 有人 -088995 信 -088996 都可喫 -088997 百物 -088998 那 -088999 但 -089000 軟弱的 -089001 蔬菜 -089002 只喫 -089003 人 -089004 喫的 -089005 人 -089006 不可 -089007 喫的 -089008 不 -089009 輕看 -089010 人 -089012 不 -089013 喫的 -089014 人 -089015 喫的 -089016 不可 -089017 論斷 -089019 神 -089020 因為 -089021 他了 -089022 已經收納 -089023 你 -089024 誰 -089025 是 -089027 竟論斷 -089028 別人的 -089029 僕人呢 -089031 自有他的 -089032 主人在 -089033 他或站住 -089034 或 -089035 跌倒 -089036 他也必要站住 -089037 而且 -089038 能 -089039 因為 -089041 主 -089042 站住 -089043 使他 -089044 有人 -089046 只是 -089047 看 -089048 這日 -089049 強 -089050 比那日 -089051 有人 -089053 看 -089054 日 -089055 日⸂都是一樣 -089056 各人 -089059 心裏 -089060 要意見 -089061 堅定 -089062 的人 -089063 守 -089065 日 -089066 是為主 -089067 守的 -089069 的人 -089070 喫 -089071 是為主 -089072 喫的 -089073 他感謝 -089074 因 -089076 神 -089078 的人 -089079 不 -089080 喫 -089081 是為主 -089082 不 -089083 喫的 -089084 也 -089085 感謝 -089087 神 -089088 沒有一個人 -089090 我們 -089091 為自己 -089092 活 -089093 也 -089094 沒有一個人 -089095 為自己 -089096 死 -089097 我們⸃若 -089098 是⸂為 -089100 活着 -089102 主 -089103 而活 -089104 若 -089105 是⸂為 -089106 死了 -089108 主 -089109 而死 -089110 或 -089112 所以⸂我們 -089113 活 -089114 或 -089116 死 -089117 的人 -089118 主 -089119 總是 -089120 因 -089121 此 -089123 基督 -089124 死了 -089125 又 -089126 活了 -089127 為要⸂作 -089128 並 -089129 死人 -089131 活人 -089132 的主 -089133 你這個人 -089135 為甚麼 -089136 論斷 -089138 弟兄呢 -089140 又 -089143 為甚麼 -089144 輕看 -089146 弟兄呢 -089148 都 -089149 因⸂我們 -089150 要站在 -089151 的 -089152 臺⸂前 -089154 神 -089155 經上寫着 -089157 永生起誓 -089158 我憑着我的 -089159 說 -089160 主 -089162 向我 -089163 跪拜 -089164 萬 -089165 膝⸂必 -089167 萬 -089168 口⸂必向 -089169 承認 -089171 我 -089172 這樣看來 -089174 各人⸂必要 -089175 我們 -089176 將 -089177 自己的 -089178 事⸂在 -089179 說明 -089181 神面前 -089182 不可再 -089183 所以⸂我們 -089184 彼此 -089185 論斷 -089187 誰也 -089188 定意 -089189 寧可 -089191 不 -089192 放下 -089193 絆腳 -089194 給 -089195 弟兄 -089197 跌人之物 -089198 確知 -089200 深信 -089201 我憑着 -089202 主 -089203 耶穌 -089204 凡物 -089205 沒有 -089206 不潔淨的 -089207 本 -089208 來 -089209 惟 -089210 獨 -089211 人 -089212 以為 -089214 不潔淨的 -089216 在他 -089217 就不潔淨了 -089218 你若 -089220 因 -089221 食物 -089223 弟兄 -089224 叫 -089225 憂愁 -089226 就不是 -089227 按着 -089228 愛人的道理 -089229 行 -089230 你不可⸂因 -089232 食物 -089233 你的 -089234 叫他 -089235 敗壞 -089236 替 -089237 他 -089238 基督⸂已經 -089239 死 -089240 不可 -089241 被人毀謗 -089243 叫你 -089244 的 -089245 善 -089246 不 -089247 因為 -089248 在乎 -089250 國 -089251 的 -089252 神 -089253 喫 -089255 喝 -089256 只在乎 -089257 公義 -089259 和平 -089260 並 -089261 喜樂 -089262 中的 -089263 靈 -089264 聖 -089265 的 -089267 在 -089268 這幾樣⸂上 -089269 服事 -089271 基督 -089272 所喜悅 -089273 就為 -089274 神 -089275 又 -089276 所稱許 -089277 為 -089278 人 -089280 所以 -089282 的事 -089283 和睦 -089284 我們務要追求 -089285 與 -089287 的事 -089288 建立德行 -089291 彼此 -089292 不可 -089293 因 -089294 食物 -089295 毀壞 -089297 工程 -089298 的 -089299 神 -089300 凡物 -089301 固然 -089302 潔淨 -089303 但 -089304 就是他的罪了 -089306 有人 -089308 叫人 -089309 跌倒 -089310 因食物 -089311 纔好 -089313 無論是 -089314 喫 -089315 肉⸂是 -089317 喝 -089318 酒 -089319 一概不作 -089320 是甚麼 -089321 別的事 -089323 叫弟兄 -089325 跌倒 -089326 你 -089327 信心 -089328 就 -089329 有 -089330 當⸂在 -089332 守着 -089333 面前 -089335 神 -089336 就有福了 -089337 人 -089338 能不 -089339 責 -089340 自 -089341 在 -089342 的事⸂上 -089343 自己以為可行 -089346 疑心 -089347 若有 -089348 而喫的 -089349 就必有罪 -089350 因為他喫 -089351 不是 -089352 出於 -089353 信心 -089354 凡 -089357 不 -089358 出於 -089359 信心⸂的 -089360 罪 -089361 都是 -089362 應該 -089364 我們 -089365 人 -089366 堅固的 -089368 軟弱 -089369 的 -089370 不堅固人 -089371 擔代 -089373 不⸂求 -089374 自己的 -089375 喜悅 -089376 各人⸂務要叫 -089377 我們 -089379 鄰舍 -089380 喜悅⸂使他 -089381 得 -089383 益處 -089385 建立德行 -089386 也 -089387 因為 -089389 基督 -089390 不⸂求 -089391 自己的 -089392 喜悅 -089394 如 -089395 經上所記 -089397 辱罵 -089398 人的 -089399 辱罵 -089400 你 -089401 都落⸂在 -089402 身上 -089403 我 -089404 都是 -089406 從前所寫的聖經 -089407 為 -089409 我們 -089410 教訓 -089411 寫的 -089412 叫⸂我們 -089413 所生的 -089415 忍耐 -089416 和 -089417 因 -089419 安慰 -089421 聖經 -089423 盼望 -089424 可以得着 -089426 但願 -089427 神 -089429 賜忍耐 -089431 的 -089432 安慰 -089433 叫 -089434 你們 -089436 同 -089437 心 -089439 彼此 -089440 效法 -089441 基督 -089442 耶穌 -089444 一心 -089446 一 -089447 口 -089448 榮耀 -089450 神 -089452 父 -089453 的 -089454 主 -089455 我們 -089456 耶穌 -089457 基督 -089458 所以⸂你們要 -089459 接納 -089460 彼此 -089461 如同 -089464 基督 -089465 接納 -089466 你們⸂一樣 -089467 歸與 -089468 使榮耀 -089470 神 -089471 我說 -089473 基督 -089474 執事 -089475 作了 -089476 受割禮人的 -089477 是為 -089478 真理 -089479 神 -089480 要 -089482 證實 -089484 所應許 -089486 列祖的話 -089488 並叫 -089489 外邦人 -089490 因 -089491 他的憐憫 -089492 榮耀 -089494 神 -089495 如 -089496 經上所記 -089497 因 -089498 此 -089499 稱讚 -089500 你 -089501 我要在 -089502 外邦⸂中 -089505 名 -089506 你的 -089507 歌頌 -089509 又 -089510 說 -089511 歡樂 -089512 你們外邦人⸂當與 -089513 一同 -089515 百姓 -089516 主的 -089517 又⸂說 -089519 你們當讚美 -089520 外 -089522 邦阿 -089524 主 -089526 你們都當頌讚 -089527 他 -089528 萬 -089530 民哪 -089531 又 -089532 有 -089533 以賽亞 -089534 說 -089535 將來有 -089537 根 -089538 的 -089539 耶西 -089540 就是 -089541 那 -089542 興起來 -089543 要治理 -089544 外邦⸂的 -089546 他 -089547 外邦人 -089548 要仰望 -089550 但願 -089551 神 -089552 的 -089553 使人有盼望 -089554 充滿 -089555 你們的心 -089556 將諸般的 -089557 喜樂 -089559 平安 -089560 因 -089562 信 -089563 使 -089565 大 -089566 你們 -089567 藉着 -089569 盼望 -089570 有 -089571 能力 -089572 靈的 -089573 聖 -089574 深信 -089576 弟兄們 -089578 也 -089579 自己 -089580 我 -089585 你們 -089586 滿有 -089587 是 -089588 良善 -089589 充足了 -089590 諸般的 -089592 知識 -089593 能 -089594 也 -089595 彼此 -089596 勸戒 -089597 放膽 -089598 但⸂我 -089599 寫信 -089600 給你們 -089602 稍微 -089603 是要 -089604 題醒 -089605 你們的記性 -089606 特因 -089607 的 -089608 恩典 -089610 所給 -089611 我 -089614 神 -089615 使 -089617 作 -089618 我 -089619 僕役 -089620 基督 -089621 耶穌的 -089622 為 -089624 外邦人 -089625 祭司 -089626 作 -089627 福音 -089628 的 -089629 神 -089630 叫 -089631 可 -089633 所獻上 -089634 的 -089635 外邦人 -089636 蒙悅納 -089637 成為聖潔 -089638 因着 -089639 靈 -089640 聖 -089641 有 -089642 所以 -089644 可誇的 -089645 我在 -089646 基督 -089647 耶穌⸂裏 -089648 事 -089649 論到 -089651 神的 -089652 都不 -089654 敢 -089655 甚麼 -089656 題 -089657 作的那些事⸂我 -089658 除了 -089659 使 -089660 基督 -089661 藉 -089662 我 -089663 只題他藉我 -089664 順服 -089665 外邦人 -089666 言語 -089668 作為⸂用神蹟奇事的能力並聖靈的能力 -089678 甚至 -089679 我 -089680 從 -089681 耶路撒冷 -089682 直 -089683 轉 -089684 到 -089686 以利哩古 -089687 到處傳了 -089689 福音 -089690 的 -089691 基督 -089694 我立了志向 -089695 傳福音 -089696 不⸂在 -089697 的地方 -089698 被稱過 -089699 基督的名 -089700 得 -089701 免 -089702 在 -089703 別人的 -089704 根基⸂上 -089705 建造 -089706 就 -089707 如 -089708 經上所記 -089710 未曾 -089711 聞知 -089712 信息⸂的 -089713 他 -089714 將要看見 -089717 未曾 -089718 聽過⸂的 -089719 將要明白 -089720 我⸃因 -089722 被攔阻 -089724 多次 -089726 去 -089727 總不得到 -089728 你們⸂那裏 -089729 如今 -089730 但 -089731 再沒 -089732 可傳的地方 -089733 有 -089734 在 -089736 裏 -089737 這 -089738 我切心想望⸂⸂到士班雅去的時候 -089739 而且 -089740 可以 -089742 到 -089743 那裏 -089744 你們 -089746 這好幾 -089747 年 -089754 盼望 -089756 從你們那裏經過 -089757 得見 -089758 你們 -089759 然後 -089760 蒙 -089761 與你們⸂彼此交往 -089762 送行 -089765 你們 -089766 先 -089768 心裏稍微 -089769 滿足 -089770 現在⸂我 -089771 但 -089772 去 -089773 往 -089774 耶路撒冷 -089775 供給 -089777 聖徒 -089778 樂意 -089779 因為 -089780 馬其頓 -089781 和 -089782 亞該亞人 -089783 捐項 -089785 湊出 -089786 給 -089788 窮人 -089789 中的 -089790 聖徒 -089793 耶路撒冷 -089794 這固然是他們樂意的 -089795 其實 -089796 也算 -089797 所欠的債 -089798 是 -089800 既然 -089803 屬靈的⸂好處上 -089804 在他們 -089805 有分 -089806 因 -089807 外邦人 -089808 當 -089809 就 -089810 把 -089812 養身之物 -089813 供給 -089814 他們 -089815 這事 -089817 等我辦完了 -089819 交付明白⸂我就要 -089820 向他們 -089821 這 -089822 善果 -089823 把 -089824 去 -089825 路過 -089826 你們⸂那裏 -089827 往 -089828 士班雅 -089829 我也曉得 -089832 去⸂的時候必 -089835 帶着 -089836 豐盛的 -089837 恩典 -089838 基督 -089839 而去 -089840 勸 -089842 你們 -089843 弟兄們 -089844 我藉着 -089846 主 -089847 我們 -089848 耶穌 -089849 基督 -089850 又 -089851 藉着 -089852 的 -089853 愛 -089854 聖 -089855 靈 -089856 一同竭力 -089857 與我 -089860 祈求 -089861 為 -089862 我 -089865 神 -089866 叫 -089867 我 -089868 脫離 -089870 不順從⸂的人 -089871 在 -089873 猶太 -089874 也⸂叫 -089876 所辦的捐項 -089877 我 -089879 為 -089880 耶路撒冷 -089881 悅納 -089883 聖徒 -089884 可蒙 -089885 並叫⸂我 -089887 歡歡喜喜的 -089888 到 -089890 你們⸂那裏 -089891 順着 -089892 旨意 -089893 神的 -089894 同得安息 -089895 與你們 -089897 願 -089898 神 -089899 的 -089900 賜平安 -089901 同在 -089902 眾人 -089903 常和你們 -089904 阿們 -089905 舉薦 -089907 我⸃對你們 -089908 非比 -089910 姐妹 -089911 我們的 -089912 他是 -089914 女執事 -089916 教會⸂中的 -089919 堅革哩 -089920 請⸂你們 -089921 他 -089922 接待 -089923 為 -089924 主 -089925 合乎 -089927 聖徒的體統⸂他 -089928 就 -089929 幫助 -089930 他 -089931 在 -089932 何 -089933 上 -089934 要你們 -089935 幫助⸂你們 -089936 事 -089938 因 -089939 他 -089940 幫助 -089941 許多人 -089942 素來 -089943 也⸂幫助了 -089944 我 -089946 問 -089947 百基拉 -089948 和 -089949 亞居拉安 -089950 他們 -089951 同工 -089952 與我 -089953 在 -089954 基督 -089955 耶穌⸂裏 -089957 也為 -089959 命⸂將 -089960 我的 -089962 自己的 -089963 頸項 -089964 置之度外 -089965 他們 -089966 不 -089967 我感謝他們 -089968 但 -089969 感謝 -089970 就是 -089971 也 -089972 眾 -089974 教會 -089975 的 -089976 外邦 -089977 又⸂問 -089979 在 -089980 家⸂中的 -089981 他們 -089982 教會安 -089983 問 -089984 以拜尼土安 -089986 所親愛的 -089987 我 -089988 他在 -089989 是 -089990 初結的果子 -089992 亞西亞 -089993 歸 -089994 基督 -089995 又問 -089996 馬利亞安 -089997 他 -089998 多 -089999 受勞苦 -090000 為 -090001 你們 -090002 又問 -090003 安多尼古 -090004 和 -090005 猶尼亞安 -090007 親屬 -090008 我 -090009 與 -090010 一同坐監的 -090011 我 -090012 他們 -090013 是 -090014 有名望的 -090015 在 -090017 使徒⸂中 -090019 也是⸂比 -090020 先 -090021 我 -090023 在 -090024 基督⸂裏 -090025 又問 -090026 暗伯利安 -090028 所親愛的 -090029 我 -090030 在 -090031 主⸂裏面 -090032 又問 -090033 耳巴奴 -090035 同工的 -090036 與我們 -090037 在 -090038 基督⸂裏 -090039 並 -090040 士大古安 -090042 所親愛的 -090043 我 -090044 又問 -090045 亞比利安 -090047 經過試驗的 -090048 在 -090049 基督⸂裏 -090050 問 -090053 家裏的人安 -090054 亞利多布 -090055 又問 -090056 希羅天安 -090058 親屬 -090059 我 -090060 問 -090063 的人安 -090064 拿其數⸂家 -090067 在 -090068 主⸂裏 -090069 又問 -090070 土非拿氏 -090071 和 -090072 土富撒氏安 -090074 勞苦的 -090075 為 -090076 主 -090077 問 -090078 彼息氏安 -090080 可親愛 -090082 多 -090083 受勞苦的 -090084 為 -090085 主 -090086 又問 -090087 魯孚 -090089 蒙揀選的 -090090 在 -090091 主 -090092 和 -090094 母親安 -090095 他 -090096 他的母親就是 -090097 我的⸂母親 -090098 又問 -090099 亞遜其土 -090100 弗勒干 -090101 黑米 -090102 八羅巴 -090103 黑馬 -090104 並 -090106 在一處的 -090107 與他們 -090108 弟兄們安 -090109 又問 -090110 非羅羅古 -090111 和 -090112 猶利亞 -090113 尼利亞 -090114 和 -090116 姊妹 -090117 他 -090118 同 -090119 阿林巴 -090120 並 -090122 在一處的 -090123 與他們 -090124 眾 -090125 聖徒安 -090126 問安 -090127 彼此 -090128 務要 -090129 你們親嘴 -090130 聖潔 -090131 都問 -090132 你們安 -090134 教會 -090135 眾 -090136 的 -090137 基督 -090138 我勸 -090140 你們 -090141 弟兄們 -090142 要留意 -090144 那些 -090145 離間你們 -090147 的人 -090148 叫你們跌倒 -090149 背乎 -090151 道 -090152 所 -090154 學之 -090157 躲 -090158 避 -090159 他們 -090160 人 -090161 因為 -090162 這樣的 -090164 主 -090165 我們的 -090166 基督 -090167 不 -090168 服事 -090169 只⸂服事 -090170 的 -090171 自己 -090172 肚腹 -090174 用 -090176 花言 -090178 巧語 -090179 誘惑 -090180 那些 -090181 心 -090182 的 -090183 老實人 -090186 你們的 -090187 順服 -090188 於 -090189 眾人 -090190 已經傳 -090191 為 -090192 你們 -090193 所以⸂我 -090194 歡喜 -090195 我願意 -090196 但 -090197 你們 -090198 聰明⸂在 -090200 在 -090202 善⸂上 -090203 愚拙 -090205 上 -090207 惡 -090210 神 -090211 的 -090212 賜平安 -090213 踐踏 -090214 將 -090215 撒但 -090216 下 -090218 腳 -090219 你們 -090220 在 -090221 快要 -090223 恩 -090224 的 -090225 主 -090226 願我 -090227 耶穌基督 -090228 同在 -090229 常和你們 -090230 問 -090231 你們安 -090232 提摩太 -090234 同工的 -090235 與我 -090236 和 -090237 路求 -090239 耶孫 -090241 所西巴德 -090243 親屬 -090244 我的 -090245 問 -090246 你們安 -090247 我 -090248 德丟 -090249 這⸂代筆 -090250 寫 -090251 的 -090252 信 -090253 在 -090254 主⸂裏面 -090255 問 -090256 你們安 -090257 該猶 -090258 那 -090260 接待我 -090261 也接待 -090262 全 -090263 的 -090264 教會 -090265 安 -090266 問你們 -090267 以拉都 -090268 的 -090269 管銀庫 -090271 城內 -090272 和 -090273 括土 -090275 兄弟 -090276 神 -090277 惟有 -090278 能 -090279 你們的心 -090280 堅固 -090281 照 -090283 福音 -090284 我所傳的 -090285 並 -090286 和 -090287 所講的 -090288 耶穌 -090289 基督 -090290 照 -090292 奧祕 -090293 古 -090294 永 -090295 隱藏不言的 -090296 顯明出來 -090297 而且 -090298 這奧祕如今 -090299 藉 -090301 書 -090302 眾先知的 -090303 按着 -090304 命 -090305 的 -090306 永生 -090307 神 -090309 信服 -090310 真道 -090311 使他們 -090312 萬 -090314 國的民 -090315 指示 -090316 獨一 -090317 全智的 -090318 神 -090319 因 -090320 耶穌 -090321 基督 -090322 歸與 -090323 願 -090324 榮耀 -090325 直到 -090327 永遠 -090328 阿們 -090329 保羅 -090330 蒙召作 -090331 使徒的 -090332 基督 -090333 耶穌 -090334 奉 -090335 旨意 -090336 神 -090337 同 -090338 所提尼 -090340 兄弟 -090342 教會 -090343 的 -090344 神 -090347 寫信給⸃在 -090348 哥林多 -090349 成聖 -090350 就是在 -090351 基督 -090352 耶穌⸂裏 -090353 蒙召 -090354 作聖徒的 -090355 以及 -090356 所有 -090357 的人⸂基督是 -090358 求告 -090359 之 -090360 名 -090362 主 -090363 我 -090364 耶穌 -090365 基督 -090366 在 -090367 各 -090368 處 -090369 他們的主 -090370 也是 -090371 我們的主 -090372 願⸃恩惠 -090373 歸與你們 -090375 平安 -090376 從 -090377 神 -090378 父 -090379 我們的 -090380 並 -090381 主 -090382 耶穌 -090383 基督 -090384 感謝 -090386 神 -090387 我的 -090388 我⸃常 -090389 為 -090390 你們 -090391 因 -090392 的 -090393 恩惠 -090395 神 -090397 所賜給 -090398 你們 -090399 在 -090400 基督 -090401 耶穌⸂裏 -090402 又因⸂你們 -090404 凡事 -090405 富足 -090406 在 -090407 他⸂裏面 -090409 都 -090410 口才 -090412 全備 -090413 知識 -090414 正如 -090415 我為 -090416 見證 -090417 作的 -090418 基督 -090419 得以堅固 -090420 在 -090421 你們⸂心裏 -090422 以致 -090423 你們 -090424 沒有 -090425 不及人的 -090426 在 -090427 一樣 -090428 恩賜上 -090429 等候 -090431 顯現 -090432 的 -090433 主 -090434 我們 -090435 耶穌 -090436 基督 -090437 他 -090438 也 -090439 必堅固 -090440 你們 -090441 到 -090442 底 -090443 無可責備 -090444 叫你們在 -090446 日子 -090447 的 -090448 主 -090449 我們 -090450 耶穌 -090451 基督 -090452 是信實的⸂你們原是 -090454 神 -090455 被 -090456 他 -090457 所召 -090458 好與 -090459 一同得分 -090461 兒子 -090462 他 -090463 耶穌 -090464 基督 -090465 的 -090466 主 -090467 我們 -090468 勸 -090470 你們 -090471 弟兄們 -090472 我藉 -090473 的 -090474 名 -090476 主 -090477 我們 -090478 耶穌 -090479 基督 -090482 一樣的⸂話 -090483 說 -090484 都 -090485 也 -090486 不 -090487 可 -090488 中間 -090489 你們 -090490 分黨 -090491 要 -090492 只 -090493 彼此相合 -090496 一 -090497 心 -090501 一 -090502 意 -090503 題起 -090504 因為 -090505 曾對我 -090506 來 -090507 弟兄們 -090511 家裏的人 -090512 革來氏 -090513 說 -090514 分爭 -090515 中間 -090516 你們 -090517 有 -090518 我的 -090520 意思 -090521 就是 -090522 各人 -090523 你們 -090524 說 -090525 我 -090526 屬 -090527 是 -090528 保羅的 -090529 我 -090530 是屬 -090531 亞波羅的 -090532 我 -090533 是屬 -090534 磯法的 -090535 我 -090536 是屬 -090537 基督的 -090538 是分開的麼 -090540 基督 -090542 保羅 -090543 釘了十字架麼⸂你們 -090544 為 -090545 你們 -090547 是奉 -090548 的 -090549 名 -090550 保羅 -090551 受了洗麼 -090552 我感謝 -090554 神 -090556 沒有 -090557 給你們⸂一個人 -090558 施洗 -090559 除 -090560 了 -090561 基利司布 -090562 並 -090563 該猶以外⸂我 -090564 得 -090565 免 -090566 有人 -090567 說⸂你們 -090568 是 -090569 奉 -090571 我的 -090572 名 -090573 受洗 -090574 施過洗 -090576 我⸃也 -090577 給 -090578 司提反 -090579 家 -090580 此外 -090581 不⸂清 -090582 我卻記 -090583 沒有 -090584 人 -090585 給別 -090586 施洗 -090587 不是 -090588 原 -090589 差遣 -090590 我 -090591 基督 -090592 為施洗 -090593 乃是 -090594 為傳福音 -090595 並不 -090596 用 -090597 智慧的 -090598 言語 -090599 得 -090600 免 -090601 落了空 -090602 的 -090603 十字架 -090605 基督 -090606 的 -090607 道理 -090608 因為 -090609 人 -090611 十字架 -090612 在那 -090614 滅亡的 -090615 愚拙 -090616 為 -090617 人 -090618 卻 -090619 得救的 -090620 在我們 -090621 大能 -090622 神的 -090623 為 -090624 經上所記 -090625 就如 -090626 我要滅絕 -090627 的 -090628 智慧 -090630 智慧人 -090632 的 -090633 聰明 -090635 聰明人 -090636 廢棄 -090637 在那裏 -090638 智慧人 -090639 在那裏 -090640 文士 -090641 在那裏 -090642 辯士 -090643 的 -090644 世上 -090645 這 -090646 豈不是 -090647 變成愚拙麼 -090649 神 -090650 叫這 -090651 智慧 -090652 的 -090653 世上 -090654 既 -090656 這就是 -090657 自己的 -090658 智慧 -090660 神 -090661 不 -090662 認識 -090664 世人 -090665 憑 -090666 的 -090667 智慧了 -090669 神 -090670 就樂意 -090672 神 -090673 用 -090675 人所當作愚拙 -090676 的 -090677 道理 -090678 拯救 -090679 那些 -090680 信的人 -090682 是 -090683 猶太人 -090684 神蹟 -090685 要 -090686 是 -090687 希利尼人 -090688 智慧 -090689 求 -090690 我們 -090691 卻是 -090692 傳 -090693 基督 -090694 釘十字架的 -090695 在猶太人 -090696 為 -090697 絆腳石 -090698 在外邦人 -090699 為 -090700 愚拙 -090701 在 -090702 但 -090703 那 -090704 蒙召的 -090705 猶太人 -090706 無論是 -090708 希利尼人 -090709 基督⸂總為 -090710 神的 -090711 能力 -090713 神的 -090714 智慧 -090715 因 -090717 愚拙 -090718 的 -090719 神 -090720 智慧 -090722 人 -090723 總⸂比 -090726 軟弱⸂總比 -090727 的 -090728 神 -090729 強壯 -090731 人 -090732 可見 -090735 蒙召的 -090736 你們 -090737 弟兄們哪 -090738 有 -090739 不 -090740 多 -090741 智慧的 -090742 按着 -090743 肉體 -090744 不 -090745 多 -090746 有能力的 -090747 也不 -090748 多 -090749 有尊貴的 -090750 卻 -090752 愚拙的 -090754 世上 -090755 揀選了 -090757 神 -090758 叫 -090759 羞愧 -090761 有智慧的 -090762 又 -090764 軟弱的 -090766 世上 -090767 揀選了 -090770 叫 -090771 羞愧 -090772 那 -090773 強壯的 -090774 也 -090776 卑賤的 -090778 世上 -090781 被人厭惡的⸂以及 -090782 揀選了 -090784 神 -090785 那 -090786 無 -090787 有的 -090788 為要 -090789 那 -090790 有的 -090791 廢掉 -090792 使 -090793 一個也不能 -090794 自誇 -090795 一切 -090796 有血氣的⸂在 -090797 面前 -090799 神 -090800 本乎 -090801 神 -090802 但 -090803 你們 -090804 是 -090805 得在 -090806 基督 -090807 耶穌⸂裏 -090808 他 -090809 成為 -090810 智慧 -090811 我們的 -090812 又使 -090813 神 -090814 公義 -090817 聖潔 -090819 救贖 -090821 如 -090822 經上所記 -090824 誇口的⸂當 -090825 指着 -090826 主 -090827 誇口 -090828 我 -090829 到 -090830 那裏 -090831 你們 -090832 弟兄們⸂從前 -090833 去 -090834 並沒有 -090835 用 -090836 高 -090837 言 -090838 大 -090839 智 -090840 宣傳 -090841 對你們 -090843 奧祕 -090844 的 -090845 神 -090846 不 -090847 因為 -090848 我曾定了主意⸂在 -090849 別的 -090850 知道 -090851 中間 -090852 你們 -090853 只 -090854 知道 -090855 耶穌 -090856 基督 -090857 並 -090858 他 -090859 釘十字架 -090860 我⸂在 -090861 又 -090862 軟弱 -090864 又 -090865 懼怕 -090867 又 -090868 戰兢 -090869 甚 -090871 那裏 -090872 你們 -090875 說的話 -090876 我 -090879 講的道 -090881 不是 -090882 用 -090883 委婉的 -090884 智慧 -090885 言語 -090886 乃是 -090887 用 -090888 明證 -090889 聖靈 -090890 和 -090891 大能的 -090892 叫 -090893 的 -090894 信 -090895 你們 -090896 不 -090897 在 -090898 乎 -090899 智慧 -090900 人的 -090901 只 -090902 在乎 -090903 大能 -090904 神的 -090905 智慧 -090906 然而 -090907 我們也講 -090908 在 -090910 完全的⸂人中 -090911 智慧 -090912 但 -090913 不是 -090914 的 -090915 世上 -090916 這 -090917 也不是 -090919 有權有位 -090920 的⸂智慧 -090921 世上 -090922 這 -090923 之人 -090924 將要敗亡 -090925 乃是 -090926 我們講的 -090927 神 -090928 智慧 -090930 奧祕⸂的 -090932 從前所隱藏 -090933 就是 -090934 豫定 -090936 神⸂在 -090937 以前 -090939 萬世 -090940 使 -090941 得榮耀的 -090942 我們 -090943 這智慧 -090944 沒有一個 -090946 有權有位的人 -090948 世上 -090950 知道的⸂他們 -090951 若 -090953 知道 -090954 不 -090955 就 -090956 把 -090957 主 -090958 的 -090959 榮耀 -090960 釘在十字架上了 -090962 如 -090963 經上所記 -090964 是 -090965 眼睛 -090966 未 -090967 曾看見 -090969 耳朵 -090970 未 -090971 曾聽見 -090972 也 -090973 到的 -090974 心 -090975 人 -090976 未 -090977 曾想 -090978 所 -090979 豫備的 -090981 神 -090982 為 -090983 愛 -090984 他⸂的人 -090985 向我們 -090986 只有 -090987 顯明了 -090989 神 -090990 藉着 -090991 聖 -090992 靈 -090993 聖 -090994 因為 -090995 靈 -090996 萬事 -090997 參透 -090998 也參透了 -091000 深奧的事 -091001 就是 -091002 神 -091003 誰 -091005 知道 -091007 事 -091008 的 -091009 人 -091010 除 -091011 了⸂在 -091013 靈 -091014 的 -091015 人 -091017 裏頭 -091019 像這樣 -091020 也 -091021 事 -091022 的 -091023 神 -091024 沒有人 -091025 知道 -091026 除 -091027 了 -091029 靈 -091030 的 -091031 神 -091032 我們 -091034 並不是 -091036 靈 -091037 的 -091038 世上 -091039 所領受的 -091040 乃是 -091041 來的 -091042 靈 -091044 從 -091046 神 -091047 叫 -091048 我們能知道 -091049 事 -091052 神 -091053 開恩賜給 -091054 我們的 -091055 這些事 -091056 並且 -091057 我們講說 -091058 不是 -091059 用 -091060 所指教的 -091061 人 -091062 智慧 -091063 言語 -091064 乃是 -091065 用⸂聖 -091066 所指教的言語 -091067 靈 -091068 將屬靈的話 -091069 屬靈的事 -091070 解釋 -091071 屬血氣的 -091072 然而 -091073 人 -091074 不 -091075 領會 -091076 事 -091077 聖 -091078 靈的 -091080 神 -091081 愚拙 -091082 反倒 -091084 以為 -091085 並且 -091086 不 -091087 能 -091088 知道 -091089 因為 -091090 這些事惟有屬靈的人 -091091 纔能看透 -091092 人 -091094 屬靈的 -091095 能看透 -091097 萬事 -091098 他 -091099 卻 -091100 一人 -091101 沒有 -091102 能看透了 -091103 誰 -091105 曾知道 -091106 心 -091107 主的 -091109 去教導 -091110 他呢 -091111 我們 -091112 但 -091113 心了 -091114 基督的 -091115 是有 -091116 我⸂從前 -091117 弟兄們 -091118 不 -091119 能⸂把你們 -091120 說話 -091121 對你們 -091122 當作 -091123 屬靈的 -091124 只得把你們 -091125 當作 -091126 屬肉體 -091127 為 -091128 嬰孩的 -091129 在 -091130 基督⸂裏 -091131 我是用⸃奶 -091132 你們 -091133 餧 -091134 不 -091135 喫 -091136 那時你們 -091137 沒有用飯餧⸂你們 -091138 能 -091139 就是 -091140 不 -091141 還是 -091142 如今 -091143 能 -091144 你們⸃仍 -091146 屬肉體的 -091147 是 -091148 中間 -091149 因為 -091150 在 -091151 你們 -091152 有嫉妒 -091154 分爭 -091155 這豈不 -091156 屬乎肉體 -091157 是 -091159 照着 -091160 世人的樣子 -091161 行麼 -091164 說 -091165 有 -091166 我 -091168 是 -091169 屬保羅的 -091170 有 -091171 說 -091172 我 -091173 是屬亞波羅的 -091174 這豈不 -091175 世人⸂一樣麼 -091176 是⸂你們和 -091177 甚麼 -091179 算 -091180 亞波羅 -091181 甚麼⸂無非是 -091183 算 -091184 保羅 -091185 執事 -091186 引導 -091188 你們相信 -091190 他們各人的 -091191 照 -091193 主 -091194 所賜給 -091195 我 -091196 栽種了 -091197 亞波羅 -091198 澆灌了 -091199 惟有 -091201 神 -091202 叫他生長 -091203 可見 -091204 不得 -091206 栽種的 -091207 算 -091208 甚麼 -091209 也算不得甚麼 -091211 澆灌的 -091212 只在 -091213 那 -091214 叫他生長的 -091215 神 -091217 栽種的 -091219 和 -091221 澆灌的 -091222 一樣 -091223 都是 -091224 各人 -091225 但將來 -091227 自己的 -091228 賞賜 -091229 得 -091230 要照 -091232 自己的 -091233 工夫 -091234 與神 -091235 因為 -091236 我們是 -091237 同工的 -091238 神 -091239 所耕種的田地 -091241 所建造的房屋 -091242 你們是 -091243 我照 -091245 恩 -091246 的 -091247 神 -091248 所 -091249 給 -091250 我 -091251 好像⸂一個 -091252 聰明的 -091253 工頭 -091254 根基 -091255 立好了 -091256 別人 -091257 有 -091258 在上面建造 -091259 各人 -091260 只是 -091261 要謹慎 -091262 怎樣 -091263 在上面建造 -091264 根基 -091265 因為 -091266 別的 -091267 沒有人 -091268 能 -091269 立 -091270 此外 -091271 那 -091272 已經立好的⸂根基 -091273 就 -091274 是 -091275 耶穌 -091276 基督 -091277 若 -091279 有人⸂用 -091280 建造 -091281 在 -091282 這 -091283 根基⸂上 -091284 金 -091285 銀 -091286 石 -091287 寶 -091288 木 -091289 草 -091290 禾稭 -091291 各人 -091292 的 -091293 工程 -091294 顯露 -091295 必然 -091296 那 -091297 因為 -091298 日子 -091299 要將他表明出來 -091300 有 -091302 火 -091303 發現 -091305 各人 -091306 的 -091307 工程 -091308 怎樣 -091310 這 -091311 火 -091313 要試驗 -091314 若 -091315 人⸂在那根基上 -091316 的 -091317 工程 -091318 存得住 -091319 所 -091320 建造 -091321 賞賜 -091322 他就要得 -091323 若 -091324 人 -091325 的 -091326 工程 -091327 被燒了 -091328 他就要受虧損 -091329 自己 -091330 卻 -091331 要得救 -091332 一樣 -091333 雖然得救 -091334 乃像 -091335 經過的 -091336 從火裏 -091337 豈不 -091338 知⸂你們 -091340 殿 -091341 神的 -091342 是 -091345 靈 -091346 的 -091347 神 -091348 住 -091349 在 -091350 你們⸂裏頭麼 -091351 若 -091352 有人 -091354 殿 -091355 的 -091356 神 -091357 毀壞 -091358 必要毀壞 -091359 那人 -091361 神 -091363 因為 -091364 殿 -091365 的 -091366 神 -091367 聖的 -091368 是 -091369 這殿 -091370 就是 -091371 你們 -091372 人不⸂可 -091373 自 -091374 欺 -091375 若 -091376 有人 -091377 自以為 -091378 智慧 -091379 有 -091380 中間 -091381 你們 -091382 在 -091384 世界 -091385 這 -091386 愚拙 -091387 倒不如變作 -091388 好 -091389 成為 -091390 有智慧的 -091392 因 -091393 智慧 -091394 的 -091395 世界 -091396 這 -091397 愚拙 -091398 在 -091400 神⸂看 -091401 是 -091402 經上記着說 -091403 如 -091405 主叫 -091407 有智慧的 -091408 中了 -091409 的 -091410 詭計 -091411 自己 -091412 又 -091413 說 -091414 主 -091415 知道 -091417 意念 -091418 的 -091419 智慧人 -091421 是 -091422 虛妄的 -091423 所以 -091424 無論誰都不⸂可 -091425 誇口 -091426 拿 -091427 人 -091428 萬有 -091429 因為 -091430 你們的 -091431 全是 -091432 或 -091433 保羅 -091434 或 -091435 亞波羅 -091436 或 -091437 磯法 -091438 或 -091439 世界 -091440 或 -091441 生 -091442 或 -091443 死 -091444 或 -091445 現今的事 -091446 或 -091447 將來的事 -091448 全是 -091449 你們的 -091450 你們⸂是 -091451 並且 -091452 屬基督的 -091453 基督 -091454 又是 -091455 屬神的 -091457 我們 -091458 應當以 -091459 人 -091460 為 -091461 執事 -091462 基督的 -091463 為 -091464 管家 -091465 奧祕事的 -091466 神 -091469 所求 -091470 於 -091472 管家⸂的 -091473 是要 -091474 忠心 -091475 他 -091476 有 -091477 我都 -091479 以 -091480 極小的事 -091481 為 -091483 我⸃被 -091484 你們 -091485 論斷 -091486 或 -091487 被 -091488 別人⸂論斷 -091490 連 -091491 也不 -091492 我自己 -091493 論斷自己 -091494 不 -091495 雖 -091496 我 -091497 覺得⸂自己有錯 -091498 卻也 -091499 不能 -091500 因 -091501 此 -091502 得以稱義 -091504 但 -091505 判斷 -091506 我⸂的 -091507 主 -091508 乃是 -091509 所以 -091510 都不要 -091511 未到 -091512 時候 -091513 甚麼 -091514 論斷 -091515 等 -091516 只 -091517 來 -091519 主 -091520 他 -091522 要照出 -091524 隱情 -091526 暗中的 -091528 顯明 -091530 意念 -091531 的 -091532 人心 -091534 那時 -091536 稱讚 -091537 得着 -091538 各人 -091539 要從 -091541 神那裏 -091542 拿這些事 -091544 弟兄們⸂我 -091545 轉 -091546 比 -091547 自己 -091548 和 -091549 亞波羅 -091550 為 -091551 你們⸂的緣故 -091552 叫⸂你們 -091554 我們 -091555 效法 -091556 聖經 -091557 不可 -091558 過於 -091559 所 -091560 記 -091561 得⸂你們 -091562 免 -091564 貴重 -091565 這 -091566 個 -091567 自高自大 -091568 輕看 -091569 那 -091570 個 -091571 是誰呢 -091573 使你 -091574 與人不同的 -091575 甚麼 -091577 你有 -091579 不是 -091580 領受的呢 -091581 若 -091583 是 -091584 領受的 -091585 為何 -091586 自誇 -091587 彷彿 -091588 不是 -091589 領受的呢 -091590 已經 -091591 飽足了 -091592 你們 -091593 已經 -091594 豐富了 -091595 不用 -091596 我們 -091597 自己就作王了 -091599 我願意⸂你們 -091600 果真 -091601 作王 -091602 叫 -091603 也得 -091604 我們 -091605 與你們 -091606 一同作王 -091607 我想 -091610 神 -091611 把我們 -091613 使徒 -091614 末後 -091615 明明列在 -091616 好像 -091617 定死罪的囚犯 -091618 因為⸂我們 -091619 一臺戲 -091620 成了 -091621 給 -091622 世 -091623 和 -091624 天使⸂觀看 -091626 人 -091627 我們 -091628 算是愚拙的 -091629 為 -091630 基督⸂的緣故 -091631 你們 -091632 倒 -091633 是聰明的 -091634 在 -091635 基督⸂裏 -091636 我們 -091637 軟弱 -091638 你們 -091639 倒 -091640 強壯 -091641 你們 -091642 有榮耀 -091643 我們 -091644 倒 -091645 被藐視 -091646 直到 -091647 如 -091648 今⸂我們還是 -091650 又 -091651 饑 -091652 又 -091653 渴 -091654 又 -091655 赤身露體 -091656 又 -091657 挨打 -091658 又 -091659 沒有一定的住處 -091660 並且 -091661 勞苦 -091662 作工 -091664 親 -091665 手 -091666 被人咒罵 -091667 我們就祝福 -091668 被人逼迫 -091669 我們就忍受 -091670 被人毀謗 -091671 我們就善勸 -091672 作 -091673 污穢 -091674 的 -091675 世界上 -091676 人還把我們看 -091677 萬物中的 -091678 渣滓 -091679 直到 -091680 如今 -091681 不是 -091682 羞愧 -091683 叫你們 -091684 我寫 -091685 這話 -091686 乃是 -091687 好像 -091688 兒女⸂一樣 -091689 我 -091690 所親愛的 -091691 警戒你們 -091692 雖 -091694 一萬 -091695 師傅 -091696 有 -091697 你們⸃學 -091698 基督的 -091699 卻是 -091700 不 -091701 多 -091702 為父的 -091703 在 -091704 因 -091705 基督 -091706 耶穌⸂裏 -091707 用 -091709 福音 -091710 我 -091711 你們 -091712 生了 -091713 我求 -091714 所以 -091715 你們 -091716 效法 -091717 我 -091719 因 -091720 此 -091721 我已打發 -091722 你們那裏去 -091723 提摩太⸂到 -091724 他 -091725 是 -091726 我 -091727 兒子 -091728 所親愛 -091729 有 -091730 忠心的 -091731 在 -091732 主⸂裏面 -091733 他 -091734 你們⸂記念 -091735 必題醒 -091736 怎樣 -091737 行事 -091738 我 -091740 在 -091741 基督⸂裏 -091744 各處 -091745 在 -091746 各 -091747 教會⸂中 -091748 怎樣教導人 -091749 以為 -091750 不 -091751 去 -091753 我 -091754 到 -091755 你們⸂那裏 -091756 自高自大 -091757 有些人 -091758 去 -091759 然而 -091760 快 -091761 到 -091762 你們⸂那裏 -091763 若 -091765 主 -091766 許我⸂我必 -091767 並且 -091768 我所要知道的 -091769 不是 -091770 那些 -091771 言語 -091772 的 -091773 自高自大之人 -091774 乃是 -091775 他們的 -091776 權能 -091777 不 -091778 因為 -091779 在乎 -091780 言語 -091781 的 -091782 國 -091784 神 -091785 乃 -091786 在乎 -091787 權能 -091788 怎麼樣呢⸂是願意我 -091789 你們願意 -091790 帶着⸂刑 -091791 杖 -091792 去呢 -091793 到 -091794 你們⸂那裏 -091795 還是 -091796 要我存 -091797 慈愛 -091798 心呢 -091800 溫柔的 -091801 風 -091802 聞 -091803 在 -091804 你們⸂中間 -091805 有淫亂的事 -091807 這樣的 -091808 淫亂 -091809 連 -091810 也沒有 -091813 外邦人⸂中 -091814 就是 -091815 母 -091816 有人 -091817 他的 -091818 繼 -091819 收了 -091820 還 -091821 你們 -091822 自高自大 -091823 是 -091825 不 -091826 並 -091827 哀痛 -091828 把 -091829 趕出去 -091830 從 -091831 中間 -091832 你們 -091834 的人 -091835 事 -091836 這 -091837 行 -091838 我 -091840 雖 -091841 不在你們那裏 -091843 身子 -091844 在你們那裏 -091845 卻 -091847 心 -091848 已經 -091849 判斷了 -091850 好像 -091851 我親自與你們同在 -091852 的人 -091853 這 -091854 事 -091855 行 -091856 奉 -091858 名 -091859 的 -091860 主 -091861 我們 -091862 耶穌 -091863 聚會的時候 -091864 就是你們 -091865 也同在 -091867 我的 -091868 心 -091869 並用 -091870 的 -091871 權能 -091872 我們 -091873 主 -091875 耶穌 -091876 交給 -091877 人 -091878 要把這樣的 -091880 撒但 -091882 敗壞 -091883 他的 -091884 肉體 -091885 使 -091886 他的 -091887 靈魂 -091888 可以得救 -091889 在 -091891 日子 -091892 的 -091893 主⸂耶穌 -091894 是不 -091895 好的 -091896 這 -091897 自誇 -091898 你們 -091899 豈不 -091900 知 -091902 一點 -091903 麵酵 -091904 全 -091905 能使 -091906 團 -091907 發起來麼 -091908 除淨 -091909 應當把 -091910 舊 -091911 酵 -091912 好使 -091913 你們成為 -091914 新 -091915 團 -091916 你們⸃既 -091917 是 -091918 無酵的麵 -091919 已經 -091920 因為 -091922 逾越節⸂的羔羊 -091923 我們 -091924 被殺獻祭了 -091925 基督 -091926 所以 -091927 我們守這節 -091928 不可 -091929 用 -091930 酵 -091931 舊 -091932 也不可 -091933 用 -091934 酵 -091935 惡毒 -091937 邪惡的 -091938 只 -091939 用 -091940 無酵餅 -091941 誠實 -091943 真正的 -091944 我先前寫 -091945 給你們說 -091948 信 -091949 不可⸂與 -091950 相交 -091951 淫亂的人 -091952 此話不是 -091953 指 -091954 一概 -091955 行淫亂的 -091957 世上 -091958 這 -091959 或 -091961 貪婪的 -091963 勒索的 -091964 或 -091965 拜偶像的 -091966 若是這樣 -091967 你們除非 -091968 方可 -091969 開 -091971 世界 -091972 離 -091973 如今 -091974 但 -091975 我寫信 -091976 給你們說 -091977 不可 -091978 與他相交⸂就是與他 -091979 若 -091980 有 -091981 弟兄 -091982 稱為 -091983 是 -091984 行淫亂的 -091985 或 -091986 貪婪的 -091987 或 -091988 拜偶像的 -091989 或 -091990 辱罵的 -091991 或 -091992 醉酒的 -091993 或 -091994 勒索的 -091995 人 -091996 這樣的 -091997 都不可 -091998 喫飯 -091999 何干 -092000 因為 -092001 與我 -092003 教外的⸂人 -092004 審判 -092005 豈不是 -092007 教內的⸂人 -092008 你們 -092009 審判的麼 -092011 至於 -092012 外⸂人有 -092014 神 -092015 審判他們⸂你們應當 -092016 趕出去 -092017 把那 -092018 惡人 -092019 從 -092020 你們⸂中間 -092022 怎敢 -092023 中間 -092024 你們 -092025 事 -092026 有 -092027 相爭的 -092029 彼此 -092030 求審呢 -092031 在 -092033 不義的人⸂面前求審 -092035 不 -092036 在 -092038 聖徒⸂面前 -092039 豈 -092040 不 -092041 知 -092042 要 -092044 聖徒 -092046 世界麼 -092047 審判 -092049 若 -092050 為 -092051 你們 -092052 所審 -092054 世界 -092055 不配 -092056 難道你們 -092057 審判 -092058 這最小的事麼 -092059 豈不 -092060 知⸂我們 -092061 要 -092062 天使麼 -092063 審判 -092064 何況 -092066 今生的事呢 -092067 今生的事 -092068 當 -092069 既是這樣⸂你們 -092070 審判 -092071 若 -092072 有 -092074 所輕看的人⸂審判麼 -092077 教會 -092079 是派 -092080 是要叫 -092081 羞恥 -092082 你們 -092083 我說⸂這話 -092085 難 -092086 道 -092087 中間 -092088 你們 -092089 沒有一個 -092090 智慧 -092091 人 -092092 能 -092093 審斷 -092097 弟兄們⸂的事麼 -092099 你們竟是 -092100 弟兄 -092101 與 -092102 弟兄 -092103 告狀 -092104 而且 -092105 告 -092106 在 -092107 不信主的人⸂面前 -092108 已 -092109 經 -092111 大 -092112 錯了 -092113 你們的 -092114 是 -092115 這 -092116 告 -092117 狀 -092118 你們⸃彼 -092119 此 -092120 為 -092121 甚麼 -092122 不 -092123 情願 -092124 受欺呢 -092125 為 -092126 甚麼 -092127 不 -092128 情願 -092129 喫虧呢 -092130 倒是 -092131 你們 -092132 欺壓人 -092134 虧負人 -092135 況且⸂所欺壓所虧負的 -092136 就是 -092137 弟兄 -092138 你們⸃豈 -092139 不 -092140 知 -092142 不義的人 -092143 神的 -092144 國麼 -092145 不能 -092146 承受 -092147 不要 -092148 自欺 -092149 無論 -092150 是淫亂的 -092152 拜偶像的 -092154 姦淫的 -092156 作孌童的 -092158 親男色的 -092160 偷竊的 -092162 貪婪的 -092164 醉酒的 -092166 辱罵的 -092167 都不 -092168 勒索的 -092169 國 -092170 神的 -092171 能承受 -092172 你們中間⸃也 -092173 這樣 -092174 有人 -092175 從前是 -092176 但如今 -092177 已經洗淨 -092179 成聖 -092181 稱義了 -092182 你們奉 -092183 的 -092184 名 -092186 主 -092187 耶穌 -092188 基督 -092189 並 -092190 藉着 -092192 靈 -092193 的 -092194 神 -092195 我們 -092196 凡事 -092197 我 -092198 都可行 -092199 但 -092200 不 -092201 都 -092202 有益處 -092203 凡事 -092204 我 -092205 都可行 -092206 但 -092207 總不 -092208 我 -092209 他的轄制 -092210 受 -092211 無論那一件 -092213 食物 -092214 是為 -092215 肚腹 -092218 肚腹 -092219 是為 -092220 食物 -092222 但 -092223 神 -092224 要叫 -092225 這 -092227 兩樣 -092228 都廢壞 -092231 身子 -092232 不是 -092233 為 -092234 淫亂 -092235 乃是 -092236 為 -092237 主 -092238 也是 -092240 主 -092241 為 -092242 身子 -092244 並且 -092245 神 -092246 已經 -092247 叫 -092248 主 -092249 復活 -092250 也要 -092251 叫我們 -092252 復活 -092253 用 -092254 的 -092255 能力 -092256 自己 -092257 豈不 -092258 知 -092261 身子 -092262 你們的 -092263 肢體麼 -092264 基督的 -092265 是 -092266 我可以將 -092269 肢體 -092270 的 -092271 基督 -092272 作為 -092273 娼妓的 -092274 肢體麼 -092275 斷乎不 -092276 可 -092277 豈 -092278 不 -092279 知 -092280 與 -092281 的 -092282 聯合 -092284 娼妓 -092285 成為一 -092286 體麼 -092287 便是與他 -092288 要成 -092289 因為 -092290 主說 -092291 人 -092292 二 -092293 為 -092294 體 -092295 一 -092296 的 -092297 但 -092298 聯合 -092299 與 -092300 主 -092301 一 -092302 靈 -092303 便是與主成為 -092304 你們要逃避 -092306 淫行 -092307 無論甚麼 -092308 罪 -092309 的 -092310 所 -092311 犯 -092312 人 -092313 以外 -092315 身子 -092316 都在 -092318 惟有 -092319 行淫的 -092320 是 -092321 的 -092322 自己 -092323 身子 -092324 得罪 -092325 豈 -092326 不 -092327 知 -092328 就 -092329 的 -092330 身子 -092331 你們 -092332 殿麼 -092333 的 -092334 住在 -092335 你們⸂裏頭的 -092336 聖 -092337 靈 -092338 是 -092339 這聖靈 -092340 是從 -092341 而來 -092342 神 -092343 並且⸂你們 -092344 不 -092345 是 -092346 自己的人 -092347 買來的 -092348 因為⸂你們是 -092349 重價 -092350 榮耀 -092351 所以⸂要 -092353 神 -092354 在 -092355 的 -092356 身子⸂上 -092357 你們 -092358 論到 -092360 的事 -092361 你們信上所題 -092362 倒好 -092363 我說男 -092364 女 -092365 不 -092366 近 -092367 要⸂免 -092368 但 -092370 淫亂的事 -092371 男子 -092373 自己的 -092374 妻子 -092375 當各有 -092376 也 -092377 女子 -092379 自己的 -092380 丈夫 -092381 當各有 -092382 待 -092383 妻子 -092385 丈夫 -092387 合宜之⸂分 -092388 當用 -092389 如此 -092390 也要 -092393 妻子 -092394 待 -092395 丈夫 -092397 妻子 -092399 自己的 -092400 身子 -092401 沒有 -092402 權柄主張 -092403 乃在 -092405 丈夫 -092406 也 -092410 丈夫 -092412 自己的 -092413 身子 -092414 沒有 -092415 權柄主張 -092416 乃在 -092418 妻子 -092419 夫妻不可 -092420 虧負 -092421 彼此 -092422 除 -092423 非 -092425 兩相 -092426 情願 -092427 分房 -092428 暫時 -092429 為要 -092430 專心 -092432 禱告方可 -092433 以後 -092434 仍 -092435 同 -092437 房 -092438 要 -092439 得 -092440 免 -092441 引誘 -092442 你們 -092444 撒但 -092445 趁着 -092447 情不自禁 -092448 你們 -092449 這話 -092451 我說 -092452 原是 -092453 准你們的 -092454 不 -092455 是 -092456 命你們的 -092457 我願意 -092459 眾 -092460 人 -092462 像 -092464 我⸂一樣 -092465 只是 -092466 各人 -092468 領受 -092469 恩賜 -092471 神的 -092472 一個 -092473 是 -092474 這樣 -092475 一個 -092476 是 -092477 那樣 -092478 說 -092480 我⸃對着 -092481 沒有嫁娶的 -092482 和 -092484 寡婦 -092485 就好 -092486 他們 -092487 若 -092488 常 -092489 像 -092490 我 -092491 若 -092492 倘 -092493 不住 -092494 自己禁止 -092495 就可以嫁娶 -092496 為妙 -092497 與 -092498 其 -092499 嫁娶 -092500 倒不如 -092501 慾火攻心 -092502 那 -092503 至於 -092504 已經嫁娶的 -092505 我吩咐他們 -092506 其實不是 -092507 我吩咐 -092508 乃是 -092510 主⸂吩咐說 -092511 妻子 -092513 丈夫 -092514 不可 -092515 離開 -092516 是 -092517 若 -092519 離開了 -092521 不可再嫁 -092522 或是 -092523 仍同 -092524 丈夫 -092525 和好 -092526 也 -092527 丈夫 -092528 妻子 -092529 不可 -092530 離棄 -092531 的人 -092532 對 -092533 其餘 -092534 說 -092535 我 -092536 不是 -092538 主說 -092539 倘若 -092540 某 -092541 弟兄 -092542 妻子 -092543 有 -092544 不信的 -092545 也 -092546 妻子 -092547 情願 -092548 住⸂他就 -092549 同 -092550 和他 -092551 不 -092552 要離棄 -092553 妻子 -092555 妻子 -092558 有 -092559 丈夫 -092560 不信的 -092561 也 -092562 丈夫 -092563 情願 -092564 住⸂他就 -092565 同 -092566 和他 -092567 不 -092568 要離棄 -092570 丈夫 -092571 成了聖潔 -092572 因為 -092574 丈夫 -092576 不信的 -092577 就因着 -092579 妻子 -092580 並且 -092581 成了聖潔 -092583 妻子 -092585 不信的 -092586 就因着 -092588 丈夫 -092589 不然 -092590 就 -092592 兒女 -092593 你們的 -092594 不潔淨 -092596 如今 -092597 但 -092598 聖潔的了 -092599 他們是 -092600 若 -092601 倘 -092602 那 -092603 不信的人 -092604 要離去 -092605 就由他離去罷 -092606 都不必 -092607 拘束 -092609 無論是弟兄 -092610 是 -092612 姐妹 -092613 遇着 -092614 事 -092615 這樣的 -092616 要 -092617 原是 -092618 我們和睦 -092619 召 -092620 我們 -092622 神 -092623 怎麼 -092625 知道 -092626 你這作妻子的 -092627 不能 -092629 你的丈夫呢 -092630 救 -092632 怎麼 -092633 知道 -092634 你這作丈夫的 -092635 不能 -092637 你的妻子呢 -092638 救 -092639 要 -092640 只 -092642 照 -092643 所分給 -092645 主 -092646 各人的 -092647 和 -092648 所召 -092650 神 -092651 各人的 -092652 而行 -092654 這樣 -092656 各 -092657 教會 -092658 都是 -092659 我吩咐 -092660 已受割禮 -092661 有人 -092662 蒙召呢 -092663 就不要 -092664 廢割禮 -092666 未受割禮 -092667 蒙召呢 -092668 有人 -092669 就不要 -092670 受割禮 -092672 受割禮 -092673 不得甚麼 -092674 算 -092675 也 -092677 不受割禮 -092678 不得甚麼 -092679 算 -092680 只要 -092681 守 -092682 誡命就是了 -092683 神的 -092684 各人 -092685 的時候 -092686 是甚麼 -092687 身分 -092689 蒙召 -092691 這身分 -092692 仍要守住 -092693 你是⸃作奴隸 -092694 蒙召的麼 -092695 不要 -092697 因此憂慮 -092699 若 -092701 能 -092702 自由 -092703 以 -092704 更好 -092705 就求⸂自由 -092707 因為 -092708 於 -092709 主⸂的 -092710 蒙召 -092711 作奴僕 -092712 所釋放的人 -092713 主 -092714 就是 -092717 作自由之人 -092718 蒙召的 -092719 奴僕 -092720 就是 -092721 基督的 -092722 你們是⸃重價 -092723 買來的 -092724 不要 -092725 作 -092726 奴僕 -092727 人的 -092728 你們各人 -092729 是 -092730 甚麼身分⸂仍要 -092731 蒙召⸂的時候 -092732 弟兄們 -092734 這身分 -092735 守住 -092736 在 -092737 神⸂面前 -092738 論到 -092741 童身的人⸂我 -092742 命令 -092743 主的 -092744 沒 -092745 有 -092746 就把自己的意見 -092747 但 -092748 告訴你們 -092749 我既 -092750 憐恤 -092751 蒙 -092752 主 -092753 忠心的人 -092754 能作 -092755 據我看來 -092760 因 -092762 現今的 -092763 艱難 -092764 不如 -092765 好 -092766 人 -092768 守素安常 -092769 纔 -092770 纏着呢 -092771 你有⸃妻子 -092772 就不要 -092773 求 -092774 脫離⸂你沒有 -092775 纏着呢 -092777 妻子 -092778 就不要 -092779 求 -092780 妻子 -092781 你⸃若 -092783 並 -092784 娶妻 -092785 不是 -092786 犯罪 -092787 也 -092788 若 -092789 出嫁 -092791 處女 -092792 不是 -092793 犯罪 -092794 苦難 -092795 然而 -092797 肉身 -092798 必受 -092800 這等人 -092801 我 -092802 卻 -092803 願意你們 -092804 免這苦難 -092806 對 -092807 你們說 -092808 弟兄們⸂我 -092810 時候 -092811 減少了 -092812 那 -092814 從此以後 -092817 的 -092818 有 -092819 妻子 -092820 像 -092821 沒 -092822 有妻子 -092823 要 -092826 哀哭的 -092827 要像 -092828 不 -092829 哀哭 -092832 快樂的 -092833 要像 -092834 不 -092835 快樂 -092838 置買的 -092839 要像 -092840 無有 -092841 所得 -092844 用 -092845 物的 -092846 世 -092847 要像 -092848 不 -092849 用世物 -092850 將要過去了 -092851 因為 -092853 樣子 -092854 的 -092855 世界 -092856 這 -092857 我⸃願 -092859 你們 -092860 無所掛慮 -092863 沒有娶妻的⸂是為 -092864 掛慮⸂想 -092865 事 -092867 主的 -092868 怎樣 -092869 喜悅 -092870 叫 -092871 主 -092874 娶了妻的 -092875 掛慮⸂想 -092876 事 -092877 的 -092878 是為世上 -092879 怎樣 -092880 喜悅 -092881 叫 -092882 妻子 -092884 有分別 -092885 和 -092887 婦人 -092889 沒有出嫁的 -092890 也 -092892 處女 -092893 掛慮 -092894 事 -092895 是為 -092896 主的 -092897 要 -092898 都 -092899 聖潔 -092902 身體 -092905 靈魂 -092908 已經出嫁的 -092909 掛慮⸂想 -092910 事 -092911 是為 -092912 世上的 -092913 怎樣 -092914 喜悅 -092915 叫 -092916 丈夫 -092917 這話 -092919 是為 -092920 的 -092921 你們 -092923 益處 -092924 我說 -092925 不 -092926 是 -092927 牢籠 -092928 你們 -092929 要 -092930 乃是 -092931 要叫⸂你們 -092933 行合宜的事 -092934 得以 -092935 殷勤服事 -092937 主 -092938 沒有分心的事 -092939 若 -092941 有人 -092942 不合宜⸂女兒 -092943 待 -092945 女兒 -092946 他的 -092947 以為自己 -092949 也 -092950 過了年歲 -092951 又 -092952 事 -092953 當 -092954 行⸂他就可 -092955 隨 -092956 意 -092957 辦理 -092958 不算 -092959 有罪 -092960 叫二人成親就是了 -092961 人 -092962 倘若 -092963 堅 -092966 心⸂裏 -092968 定 -092969 沒 -092970 有 -092971 不得已的事 -092972 主 -092973 並且 -092974 作 -092975 由 -092977 自己 -092978 得 -092979 又 -092980 如此 -092981 決定了 -092985 心⸂裏 -092986 留下 -092989 女兒不出嫁 -092990 也好 -092991 行 -092992 這樣看來 -092995 出嫁 -092996 叫 -092997 自己的 -092998 女兒 -092999 好 -093000 是 -093003 不 -093004 出嫁 -093005 更是好 -093006 叫他 -093007 妻子 -093008 是被約束的 -093011 時候 -093012 活着的 -093014 丈夫 -093016 若 -093018 死了 -093020 丈夫 -093021 自由 -093022 妻子就可以 -093023 要嫁 -093024 隨意 -093025 再嫁 -093026 只是 -093027 這在 -093028 主⸂裏面的人 -093029 福氣 -093030 然而 -093031 更有 -093032 若 -093033 常 -093034 守節 -093035 按 -093037 我的 -093038 意見 -093039 想自己 -093040 也 -093041 我 -093042 靈感動了 -093043 神的 -093044 是被 -093045 論到 -093048 祭偶像之物 -093049 我們曉得⸂我們 -093051 都 -093052 知識 -093053 有 -093055 但知識 -093056 是叫人自高自大 -093058 惟有 -093059 愛心 -093060 能造就人 -093061 若 -093062 有人 -093063 以為 -093064 自己知道 -093065 甚麼 -093066 仍是不 -093067 知道的⸂他 -093068 按 -093069 他所當 -093070 知道 -093071 若 -093073 有人 -093074 愛 -093076 神 -093077 這人 -093078 所知道的 -093079 乃是 -093080 神 -093081 論到 -093083 喫 -093086 祭偶像之物 -093087 我們知道 -093088 甚麼 -093089 算不得 -093090 偶像 -093091 在 -093092 世上 -093093 也 -093094 知道 -093095 再沒有 -093096 神 -093097 神只有 -093098 別的 -093099 一位 -093102 雖 -093103 有 -093104 稱為 -093105 神⸂的 -093106 或 -093107 在 -093108 天 -093109 或 -093110 在 -093111 地 -093112 就如 -093113 那 -093114 神 -093115 許多的 -093117 主 -093118 許多的 -093119 然而 -093120 我們⸂只有 -093121 一位 -093122 神 -093123 就是 -093124 父 -093125 本於 -093126 他 -093127 都 -093128 萬物 -093129 也 -093130 我們 -093131 歸於 -093132 他 -093133 並有 -093134 一位 -093135 主 -093136 就是耶穌 -093137 基督 -093138 是藉着 -093139 他有的 -093140 都 -093141 萬物 -093142 也是 -093143 我們 -093144 藉着 -093145 他有的 -093146 但 -093147 不都有 -093149 人 -093150 這等 -093151 知識 -093152 有人 -093155 因拜慣 -093156 到 -093157 如今 -093158 了 -093159 偶像 -093160 就以為 -093161 是祭偶像之物 -093162 所喫的 -093165 良心 -093166 他們的 -093167 軟弱 -093168 既然 -093169 也就污穢了 -093170 食物 -093171 其實 -093172 我們 -093173 不能 -093174 看中 -093175 叫 -093176 神 -093177 也無 -093178 因為⸂我們 -093179 不 -093180 喫 -093181 損 -093182 也無 -093184 喫 -093185 益 -093186 你們要謹慎 -093187 只是 -093188 怕 -093189 恐 -093191 自由 -093192 你們 -093193 這 -093194 絆腳石 -093195 竟成了 -093196 那 -093197 軟弱人的 -093198 若 -093200 有人 -093201 見 -093202 你 -093203 這 -093204 有 -093205 知識的 -093206 在 -093207 偶像的廟⸂裏 -093208 坐席 -093209 豈不 -093211 良心 -093212 這人的 -093213 軟弱 -093214 若是 -093215 放膽 -093216 去 -093218 那 -093219 祭偶像之物麼 -093220 喫 -093221 沉淪了 -093222 因此 -093223 那 -093224 軟弱 -093225 也就因 -093227 你的 -093228 知識 -093229 的 -093230 弟兄 -093231 為 -093232 他 -093233 基督 -093234 死 -093235 你們⸃這樣 -093237 得罪 -093240 弟兄們 -093242 傷了 -093243 他們 -093245 良心 -093246 軟弱的 -093247 就是 -093248 基督 -093249 得罪 -093250 所以 -093251 若⸂叫 -093252 食物 -093253 跌倒⸂我就 -093255 弟兄 -093256 我 -093258 不 -093259 喫 -093260 肉 -093263 永遠 -093264 得⸂叫 -093265 免 -093267 弟兄 -093268 我 -093269 跌倒了 -093270 我⸃不 -093271 是 -093272 自由的麼⸂我 -093273 不 -093274 是 -093275 使徒麼⸂我 -093276 不是 -093277 耶穌麼 -093279 主 -093280 我們的 -093281 見過 -093282 不 -093283 所作之 -093284 工麼 -093285 我 -093286 你們 -093287 是 -093288 在 -093289 主⸂裏面 -093290 假若 -093291 在別人⸂我 -093292 不 -093293 是 -093294 使徒 -093296 總 -093297 在你們⸂我 -093298 是使徒 -093299 作 -093300 因為 -093301 印證 -093302 我 -093303 的 -093304 使徒 -093305 你們 -093306 正是 -093307 在 -093308 主⸂裏 -093311 分訴 -093312 我對那 -093313 我⸂的人 -093314 盤問 -093315 就是 -093316 這樣 -093317 難道⸂我們 -093318 沒 -093319 有 -093320 權柄 -093321 靠福音喫 -093323 喝麼 -093324 難道⸂我們 -093325 沒 -093326 有 -093327 權柄⸂娶 -093328 信主的姊妹 -093329 為妻 -093330 帶着一同往來 -093331 彷彿 -093334 其餘的 -093335 使徒 -093336 和 -093338 弟兄 -093339 的 -093340 主 -093341 並 -093342 磯法⸂一樣麼 -093344 獨有 -093345 我 -093346 與 -093347 巴拿巴 -093348 沒 -093349 有 -093350 權柄 -093351 不 -093352 作工麼 -093353 有誰 -093354 當兵 -093355 自備 -093356 糧餉呢 -093358 有誰 -093359 栽 -093360 葡萄園 -093362 的 -093363 果子呢 -093364 園裏 -093365 不 -093366 喫 -093368 有誰 -093369 牧養 -093370 牛羊 -093373 的 -093374 奶呢 -093376 牛羊 -093377 不 -093378 喫 -093379 豈是 -093380 照 -093381 人⸂的意見 -093382 這話 -093383 我說 -093385 也是 -093387 律法 -093388 這樣 -093389 不 -093390 說麼 -093392 就如 -093393 的 -093394 摩西 -093395 律法 -093396 記着說 -093397 不可 -093398 籠住⸂他的嘴 -093399 牛 -093400 在場上踹穀的時候 -093401 難道 -093402 是 -093403 牛麼 -093404 所掛念的 -093406 神 -093407 不 -093408 為 -093409 我們 -093410 全是 -093411 說的麼 -093412 是為 -093413 我們 -093414 分明 -093415 說的 -093416 因為 -093417 當 -093418 存着 -093419 指望 -093421 耕種的 -093422 去耕種 -093423 也當 -093425 打場的 -093426 存 -093427 指望 -093428 得糧的 -093429 去打場 -093430 若把 -093431 我們 -093432 你們⸂中間 -093433 種子 -093434 屬靈的 -093435 撒在 -093436 大事麼 -093437 就是 -093439 從你們 -093441 奉養肉身之物⸂這還算 -093442 收割 -093443 若 -093444 別人 -093445 這 -093446 在你們身上 -093447 權柄 -093448 有 -093449 何 -093450 況 -093451 我們呢 -093452 然而⸂我們 -093453 沒有 -093454 用過 -093456 權柄 -093457 這 -093458 倒 -093459 凡事 -093460 忍受 -093461 得 -093462 免 -093464 阻隔 -093465 被 -093466 的 -093467 福音 -093469 基督 -093470 你們⸃豈不 -093471 知⸂為 -093472 就 -093475 聖事 -093476 勞碌的 -093478 中 -093479 的物麼 -093480 殿 -093481 喫 -093484 祭壇⸂的 -093485 伺候 -093486 的物麼 -093487 壇上 -093488 就分領 -093489 這樣 -093490 也是 -093492 主 -093493 命定 -093494 叫 -093495 的 -093496 福音 -093497 傳 -093498 靠着 -093500 福音 -093501 養生 -093502 我 -093503 但 -093504 全 -093505 用過 -093506 沒有 -093507 這權柄 -093508 非 -093509 我寫 -093510 並 -093511 這話 -093512 要⸂你們 -093513 這樣 -093514 待 -093516 我 -093518 因為 -093519 我 -093520 寧可 -093521 死 -093522 也 -093524 所誇的 -093525 叫人使我 -093526 不 -093527 落了空 -093529 原 -093530 我⸃傳福音 -093531 沒有 -093534 可誇的 -093535 是 -093536 因為 -093537 我 -093538 不得已的 -093539 禍了 -093540 便 -093541 我 -093542 有 -093543 若 -093544 不 -093545 傳福音 -093546 我⸃若 -093548 甘心 -093549 這事 -093550 作 -093551 賞賜 -093552 就有 -093553 若 -093555 不甘心 -093556 責任⸂卻已經 -093557 託付我了 -093558 甚麼呢 -093559 既是這樣 -093560 我的 -093561 是 -093563 賞賜 -093564 就是 -093565 我傳福音的時候 -093566 叫人不花錢 -093567 得 -093569 福音 -093570 得 -093572 免 -093573 用盡了 -093574 的 -093575 權柄 -093576 我 -093577 傳 -093579 福音 -093580 自由的無人轄管 -093581 我⸃雖 -093582 是 -093585 眾人的 -093586 然而我甘心⸂作了 -093587 僕人 -093588 為要 -093589 人 -093590 多 -093591 得 -093592 就 -093593 作 -093595 猶太人⸂我 -093596 向 -093597 猶太人 -093598 為要 -093599 猶太人 -093600 得 -093601 向 -093602 以下⸂的人我 -093603 律法 -093604 還是作 -093605 以下 -093606 律法 -093607 雖不 -093608 在 -093610 以下⸂的人 -093611 律法 -093612 為要 -093614 以下⸂的人 -093615 律法 -093616 得 -093617 向 -093618 沒有律法的人 -093619 我就作 -093620 沒有律法的人 -093621 不是 -093622 在 -093623 沒有律法的人⸂其實我 -093624 神面前 -093625 在 -093626 正在律法之下 -093627 基督面前 -093628 為要 -093629 得 -093631 沒有律法 -093632 我就作 -093633 向 -093634 軟弱的人 -093635 軟弱的人 -093636 為要 -093638 軟弱的人 -093639 得 -093640 向 -093641 甚麼樣的人 -093642 我就作 -093643 甚麼樣的人 -093644 總要 -093645 無論如何 -093646 些人 -093647 救 -093648 凡 -093650 我所行的 -093651 都是為 -093653 福音⸂的緣故 -093654 為要 -093655 與人同得 -093656 這福音的 -093657 好處 -093658 豈不 -093659 知 -093662 在 -093663 場⸂上 -093664 賽跑的 -093665 都 -093667 跑 -093668 一人 -093669 但 -093670 得 -093671 的⸂只有 -093672 獎賞 -093673 你們也當這樣 -093674 跑 -093675 好叫 -093676 你們得着⸂獎賞 -093677 凡 -093680 較力爭勝⸂的 -093681 諸事都有 -093682 節制 -093683 他們 -093684 不過 -093686 要 -093687 能壞的 -093688 冠冕 -093689 得 -093690 我們 -093691 卻是要得 -093692 不能壞的冠冕 -093693 我 -093694 所以 -093696 奔跑 -093697 像 -093698 不 -093699 無定向的⸂我 -093701 鬥拳 -093702 像 -093703 不 -093704 空氣⸂的 -093705 打 -093706 我⸃是 -093707 攻克 -093708 己 -093710 身 -093712 叫身服我 -093713 恐 -093714 怕 -093715 給別人 -093716 我傳福音 -093717 自己 -093718 棄絕了 -093719 反被 -093720 不 -093721 願意 -093723 你們 -093724 不曉得 -093725 弟兄們⸂我 -093728 祖宗 -093729 我們的 -093730 從前都 -093731 下 -093733 雲 -093734 在 -093736 都 -093737 從 -093739 海⸂中 -093740 經過 -093742 都 -093743 歸了 -093745 摩西 -093746 受洗 -093747 在 -093749 雲⸂裏 -093753 海⸂裏 -093754 並且 -093755 都 -093757 一樣的 -093758 靈 -093759 食 -093760 喫了 -093761 也 -093762 都 -093764 一樣的 -093765 靈 -093766 喝了 -093767 水 -093768 所喝的 -093770 是出於 -093771 靈 -093772 隨着⸂他們的 -093773 磐石 -093774 那 -093775 磐石 -093777 就是 -093779 基督 -093780 但 -093781 不 -093782 中間 -093783 的人 -093784 多半⸂是 -093785 他們 -093786 喜歡 -093788 神 -093789 倒斃 -093790 所以 -093791 在 -093793 曠野 -093794 這些事 -093795 都 -093796 鑑戒 -093797 我們的 -093798 是 -093799 叫 -093801 不 -093802 要 -093803 我們 -093804 貪戀 -093805 惡事 -093806 像 -093807 他們那樣 -093808 貪戀的 -093809 也不 -093810 拜偶像 -093811 要 -093812 像 -093813 有人⸂拜的 -093814 他們 -093815 如 -093816 經上所記 -093817 坐下 -093819 百姓 -093820 喫 -093822 喝 -093824 起來 -093825 玩耍 -093826 我們⸃也不要 -093827 行姦淫 -093828 像 -093829 有人 -093830 他們 -093831 行的 -093833 就倒斃了 -093834 一 -093835 天 -093836 二萬 -093837 三 -093838 千人 -093839 也不要 -093840 試探 -093842 主 -093843 像 -093844 有人 -093845 他們 -093846 試探的 -093847 就 -093848 被 -093850 蛇 -093851 所滅 -093852 你們⸃也不要 -093853 發怨言 -093854 像 -093855 有 -093856 他們 -093857 發怨言的 -093858 就 -093859 所滅 -093860 被 -093862 滅命的 -093863 這些事 -093864 都要 -093865 作為鑑戒 -093866 他們遭遇 -093868 寫在經上 -093869 並且 -093870 正是 -093871 警戒 -093872 我們 -093874 這 -093875 的人 -093876 末 -093878 世 -093880 所以 -093881 自己 -093882 以為 -093883 站得穩⸂的 -093884 須要謹慎 -093885 免得 -093886 跌倒 -093887 試探 -093888 你們 -093889 無 -093890 所遇見的 -093891 是 -093892 非 -093893 人所能受的 -093894 是信實的 -093897 神 -093899 必不 -093900 叫 -093901 你們 -093902 受試探 -093903 過於 -093905 所能受的⸂在 -093906 總要⸂給你們 -093907 開 -093908 的時候 -093910 受試探 -093912 一條 -093913 出路⸂叫你們 -093915 能 -093916 忍受得住 -093918 所親愛的弟兄阿 -093919 我 -093920 你們要逃 -093921 避 -093923 拜偶像的事 -093924 我⸃好像 -093925 對明白人 -093926 說的 -093927 要審察⸂我 -093928 你們 -093929 的 -093930 話 -093931 的 -093932 杯 -093934 福 -093935 我們⸃所 -093936 祝 -093937 豈不 -093938 同領 -093939 是 -093940 的 -093941 血麼⸂我們 -093943 基督 -093944 的 -093945 餅 -093946 所 -093947 擘開 -093948 豈不 -093949 同領 -093950 的 -093951 身體麼 -093953 基督 -093954 是 -093955 仍是 -093956 一個 -093957 餅 -093958 一個 -093959 身體 -093961 多 -093962 我們雖 -093964 因為 -093965 我們都是 -093967 這 -093968 一個 -093969 餅 -093970 分受 -093971 你們看 -093972 的 -093973 以色列人 -093974 屬 -093975 肉體 -093976 豈不 -093977 那 -093978 喫 -093979 的 -093980 祭物 -093981 有分麼 -093982 在 -093983 祭壇上 -093984 是 -093985 我是怎麼 -093987 說呢 -093988 豈是說 -093989 祭偶像之物 -093990 甚麼呢 -093991 算得 -093992 或 -093993 說 -093994 偶像 -093995 甚麼呢 -093996 算得 -093997 我乃 -093998 是說⸂外邦人 -093999 所 -094000 獻的祭 -094001 是祭鬼 -094003 不是 -094004 神⸂我 -094005 祭 -094006 不 -094007 願意 -094009 你們 -094010 相交 -094012 鬼 -094013 與 -094014 你們⸃不 -094015 能 -094016 杯 -094017 主的 -094018 喝 -094019 又⸂喝 -094020 杯 -094021 鬼的 -094022 不 -094023 能 -094024 筵席 -094025 主的 -094026 喫 -094027 又⸂喫 -094028 筵席 -094029 鬼的 -094030 我們⸃可⸂惹 -094031 憤恨麼⸂我們 -094033 主的 -094035 還有能力麼 -094036 比他 -094038 凡事都 -094039 可行 -094040 但 -094041 不 -094042 都 -094043 有益處 -094044 凡事都 -094045 可行 -094046 但 -094047 不 -094048 都 -094049 造就人 -094050 無論何人不要 -094052 自己的⸂益處 -094053 求 -094054 乃要 -094055 求 -094057 别人的⸂益處 -094058 凡 -094061 市上 -094062 所賣的 -094063 你們只管喫 -094064 不要 -094065 問甚麼話 -094066 為 -094068 良心⸂的緣故 -094070 主 -094071 因為 -094073 地 -094074 和 -094076 所充滿的⸂都屬乎 -094077 其中 -094078 倘 -094079 有 -094080 請 -094081 你們赴席 -094082 一個 -094083 不信的人 -094085 你們若願意 -094086 去 -094087 凡 -094089 擺在 -094090 你們⸂面前的 -094091 只管喫 -094092 不要 -094093 問甚麼話 -094094 為 -094096 良心⸂的緣故 -094097 若 -094099 有人 -094100 對你們 -094101 說 -094102 這 -094103 獻過祭的物 -094104 是 -094105 不 -094106 喫 -094107 就要為 -094108 為 -094109 那 -094110 告訴你們的人 -094111 並 -094113 良心⸂的緣故 -094114 良心 -094116 我說的 -094117 不是 -094119 你的 -094120 乃是 -094122 的 -094123 他 -094124 為甚麼 -094126 這 -094127 自由 -094128 我 -094129 論斷呢 -094130 被 -094131 別人的 -094132 良心 -094133 若 -094134 我 -094135 謝恩 -094136 而喫 -094137 為甚麼 -094138 毀謗呢 -094139 被人 -094140 因 -094141 我 -094142 謝恩的物 -094143 或 -094144 所以⸂你們 -094145 喫 -094146 或 -094147 喝 -094148 無論 -094149 甚麼 -094150 作 -094151 都要 -094152 為 -094153 榮耀 -094154 神 -094155 而行 -094156 跌倒 -094157 不拘是 -094158 猶太人 -094159 使他 -094160 是 -094161 希利尼人 -094162 是 -094164 教會⸂你們都不要 -094165 的 -094166 神 -094167 就好像 -094168 我 -094169 凡事⸂都叫 -094170 眾人 -094171 喜歡 -094172 不 -094173 求 -094174 的益處 -094175 自己 -094176 益處 -094177 只⸂求 -094179 的 -094180 眾人 -094181 叫他們 -094182 得救 -094183 效法 -094184 我 -094185 你們該 -094186 像 -094187 我⸂效法 -094188 基督一樣 -094189 我稱讚 -094191 你們 -094192 因⸂你們 -094193 凡事 -094194 我 -094195 記念 -094196 又 -094198 我所傳給 -094199 你們的 -094202 堅守 -094203 我願意 -094205 你們 -094206 知道 -094208 各 -094209 人 -094210 的 -094211 頭 -094213 基督 -094214 是 -094215 頭 -094216 是 -094217 女人的 -094219 男人 -094220 頭 -094221 是 -094222 的 -094223 基督 -094225 神 -094226 凡 -094227 男人 -094228 禱告 -094229 或是 -094230 講道 -094231 蒙着 -094232 頭 -094233 若 -094234 就羞辱 -094235 的 -094236 頭 -094237 自己 -094238 凡 -094240 女人 -094241 禱告 -094242 或是 -094243 講道 -094244 若不蒙着 -094246 頭 -094247 就羞辱 -094248 的 -094249 頭 -094250 自己 -094252 因為 -094253 這就 -094254 如同 -094256 一樣 -094258 剃了頭髮 -094259 若 -094261 不 -094262 蒙着頭 -094263 女人 -094264 就 -094265 該剪了頭髮 -094266 若 -094268 為羞愧 -094269 女人 -094270 以 -094271 剪髮 -094273 剃髮 -094274 就該蒙着頭 -094275 男人 -094276 本 -094277 因為 -094278 不 -094279 該 -094280 蒙着 -094282 頭 -094283 形像 -094284 和 -094285 榮耀 -094286 神的 -094287 他是 -094289 女人 -094290 但 -094291 榮耀 -094292 男人的 -094293 是 -094294 不 -094295 起初 -094296 是 -094297 男人 -094298 而出 -094299 由女人 -094300 乃是 -094301 女人 -094302 而出 -094303 由男人 -094304 並且 -094306 不是 -094307 造的 -094308 男人 -094309 為 -094311 女人 -094312 乃是 -094313 女人 -094314 為 -094316 男人⸂造的 -094317 因 -094318 此 -094319 應當 -094321 女人 -094322 服權柄的記號 -094323 有 -094324 在 -094326 頭⸂上 -094327 為 -094329 天使⸂的緣故 -094330 然而 -094331 也不是 -094332 女 -094333 無 -094334 男 -094335 也不是 -094336 男 -094337 無 -094338 女 -094339 照 -094340 主⸂的安排 -094341 原是 -094342 因為 -094344 女人 -094345 而出 -094347 由男人 -094348 也 -094349 是 -094351 男人 -094352 由 -094354 女人而出 -094356 但 -094357 萬有都是 -094358 出乎 -094360 神 -094362 你們 -094363 自己 -094364 審察 -094365 合宜的麼 -094366 是 -094367 女人 -094368 不蒙着頭 -094370 神 -094371 禱告 -094372 不也 -094374 本性 -094375 你們的 -094376 指示 -094377 你們 -094379 男人 -094381 若 -094382 有長頭髮 -094383 羞辱麼 -094384 他的 -094385 便是 -094386 女人 -094387 但 -094389 有長頭髮 -094390 榮耀 -094391 他的 -094392 乃是 -094393 因為 -094394 這 -094395 頭髮 -094396 作 -094397 蓋頭的 -094398 是給 -094399 他 -094400 若 -094402 有人 -094403 想 -094404 辯駁 -094405 要 -094406 我們 -094407 這樣的 -094408 規矩 -094409 卻沒 -094410 有 -094411 也是沒有的 -094412 眾 -094413 教會 -094415 神的 -094416 話 -094418 我現今吩咐你們的 -094419 不是 -094420 稱讚你們 -094421 因為 -094422 不是 -094423 受 -094425 益 -094426 乃是 -094427 招 -094429 損 -094430 你們聚會 -094431 第一 -094432 的時候 -094434 聚 -094437 會 -094438 我聽說 -094439 分門別類⸂我 -094440 彼此 -094441 你們 -094443 也 -094444 稍 -094445 微的 -094446 信這話 -094447 不免 -094449 有 -094450 分門結黨的事 -094451 中間 -094452 你們 -094453 在 -094454 好叫 -094456 那些 -094457 有經驗的人 -094458 顯明 -094459 出來 -094462 聚會的時候 -094464 你們 -094468 不得 -094469 算 -094470 主的 -094471 晚餐 -094472 喫 -094473 各人 -094474 因為 -094476 自己的 -094477 飯 -094478 先喫 -094481 喫⸂的時候 -094483 這個 -094484 甚至 -094485 饑餓 -094486 那個 -094488 酒醉 -094489 難道 -094491 家麼 -094492 沒 -094493 有 -094494 你們⸃要 -094496 喫 -094498 喝 -094499 還是 -094500 的 -094501 教會 -094503 神 -094504 藐視 -094506 羞愧呢⸂我 -094507 叫那 -094508 沒 -094509 有的 -094510 可怎麼 -094511 說呢 -094512 向你們 -094513 稱讚 -094514 你們麼⸂我 -094515 可因 -094516 此 -094517 不 -094518 稱讚 -094519 我 -094520 原是 -094521 領受的 -094522 從 -094524 主 -094526 當日 -094527 傳給 -094528 你們的 -094529 就是 -094531 主 -094532 耶穌 -094534 那 -094535 一夜 -094537 被賣的 -094538 拿起 -094539 餅來 -094540 就 -094541 祝謝了 -094542 擘開 -094544 說 -094545 這 -094546 我的 -094547 是 -094549 身體 -094551 為 -094552 你們⸂捨的你們應當 -094553 如此 -094554 行 -094555 為的是 -094557 我 -094558 記念 -094559 照樣⸂拿起 -094560 也 -094562 杯來 -094563 後 -094565 飯 -094566 說 -094567 這 -094569 杯 -094570 的 -094571 新 -094572 約 -094573 是 -094574 用 -094576 我的 -094577 血⸂所立 -094578 要如此 -094579 行 -094580 你們每逢 -094581 的時候 -094582 喝 -094583 為的是 -094585 我 -094586 記念 -094587 你們每逢 -094590 喫 -094592 餅 -094593 這 -094595 這 -094596 杯 -094597 喝 -094598 的 -094599 死 -094601 主 -094602 是表明 -094603 直等到 -094604 他 -094605 來 -094606 所以 -094607 何人 -094608 無論 -094609 喫⸂主的 -094611 餅 -094613 喝 -094614 的 -094615 杯 -094617 主 -094618 不按理 -094619 干犯 -094620 就是 -094621 主的 -094622 身 -094624 的 -094625 血了 -094627 主 -094628 省察 -094630 人應當 -094631 自己 -094633 然後 -094635 這 -094636 餅 -094637 喫 -094640 這 -094641 杯 -094642 喝 -094643 人 -094644 因為 -094645 喫 -094647 喝 -094648 罪了 -094649 自己的 -094650 喫 -094651 就是 -094652 喝 -094653 若不 -094654 分辨 -094655 是主的 -094656 身體 -094657 因 -094658 此 -094659 在 -094660 你們⸂中間 -094661 有好些 -094662 軟弱的 -094663 與 -094664 患病的 -094665 也 -094666 死的 -094667 不少 -094668 我們⸃若是 -094670 自己 -094671 先分辨 -094672 就不 -094673 至於 -094674 受審 -094675 我們受審的時候 -094677 乃是被 -094679 主 -094680 懲治 -094681 得⸂我們和 -094682 免 -094683 一同 -094685 世人 -094686 定罪 -094687 所以 -094688 弟兄們 -094689 我 -094690 你們聚會 -094691 的時候⸂要 -094693 喫 -094694 彼此 -094695 等待 -094696 若 -094697 有人 -094698 饑餓⸂可以 -094699 在 -094700 家⸂裏 -094701 先喫 -094702 得 -094703 免 -094704 自己 -094705 取罪 -094706 你們聚會 -094709 其餘的事 -094711 的時候 -094712 我來 -094713 再安排 -094714 論到 -094717 屬靈的恩賜⸂我 -094718 弟兄們 -094719 不 -094720 願意 -094721 你們 -094722 不明白 -094723 你們知道的 -094724 的時候 -094725 這是 -094726 外邦人 -094727 你們作 -094730 偶像 -094731 那 -094732 啞吧 -094733 隨事 -094735 被牽引 -094736 受迷惑⸂去服事 -094737 所以 -094738 我告訴 -094739 你們 -094741 沒有 -094742 被 -094743 靈⸂感動的 -094744 神的 -094746 說 -094747 是可咒詛的 -094748 耶穌 -094749 也 -094750 沒有 -094751 能 -094752 說 -094753 主的 -094754 耶穌⸂是 -094755 若 -094756 不是 -094757 被 -094758 靈⸂感動的 -094759 聖 -094760 分別 -094761 原 -094762 恩賜 -094763 有 -094765 卻是 -094766 一位 -094767 聖靈 -094768 也 -094769 分別 -094770 職事 -094771 有 -094772 卻是 -094774 一位 -094775 主 -094776 也 -094777 分別 -094778 功用 -094779 有 -094781 卻是 -094782 一位 -094783 神 -094784 的事 -094785 運行 -094787 眾人⸂裏面 -094788 在 -094789 一切 -094790 各人身上 -094792 是叫人 -094794 顯在 -094795 聖 -094796 靈 -094797 得 -094799 益處 -094800 這人 -094803 蒙 -094804 聖 -094805 靈 -094806 賜他 -094807 言語 -094808 智慧的 -094809 那人 -094810 也 -094811 言語 -094812 知識的 -094813 蒙 -094814 這 -094815 位 -094816 聖靈⸂賜他 -094817 又有一人 -094818 信心 -094819 蒙 -094820 這 -094821 位 -094822 聖靈⸂賜他 -094823 還有一人 -094824 賜他 -094825 恩賜 -094826 醫病的 -094827 蒙 -094828 這 -094829 位 -094830 聖靈 -094831 又叫一人 -094832 能 -094833 行 -094834 異能 -094835 又叫一人 -094836 能作 -094837 先知 -094838 又叫一人 -094839 能 -094840 辨別 -094841 諸靈 -094842 又叫一人⸂能說 -094844 方言 -094845 又叫一人 -094846 能 -094847 繙 -094848 方言 -094849 一切 -094851 這 -094852 所運行 -094855 都是 -094856 這 -094857 位 -094858 聖靈 -094859 分給 -094860 己 -094861 各人⸂的 -094862 隨 -094863 意 -094864 就如 -094867 身子 -094868 一個 -094869 是 -094870 卻 -094871 肢體 -094872 許多 -094873 有 -094875 而且 -094877 肢體 -094880 多 -094881 雖 -094882 一個 -094883 仍是 -094884 身子 -094885 這樣 -094886 也是 -094888 基督 -094891 從 -094892 一位 -094893 聖靈 -094894 我們 -094895 都 -094896 成了 -094897 一個 -094898 身體 -094899 受洗 -094900 不拘是 -094901 猶太人 -094902 是 -094903 希利尼人 -094904 是 -094905 為奴的 -094906 是 -094907 自主的 -094910 一位 -094911 聖靈 -094912 飲於 -094914 原 -094916 身子 -094917 不 -094918 是 -094919 一個 -094920 肢體 -094921 乃是 -094922 許多肢體 -094923 設若 -094924 說⸂我 -094926 腳 -094928 不 -094929 是 -094930 手 -094931 不 -094932 所以 -094933 屬乎 -094935 身子 -094936 他不能 -094937 因 -094938 此 -094939 不 -094940 就 -094941 屬乎 -094943 身子 -094945 設若 -094946 說⸂我 -094948 耳 -094950 不 -094951 是 -094952 眼 -094953 不 -094954 所以 -094955 屬乎 -094957 身子 -094958 他也不能 -094959 因 -094960 此 -094961 不 -094962 就 -094963 屬乎 -094965 身子 -094966 若 -094967 全 -094969 身⸂是 -094970 眼 -094971 從那裏 -094973 聽聲呢 -094974 若 -094975 全身 -094976 是耳 -094977 從那裏 -094979 聞味呢 -094980 如今 -094981 但 -094983 神 -094984 安排 -094986 把肢體 -094987 俱 -094988 各 -094990 在 -094992 身⸂上了 -094993 隨 -094994 自己的意思 -094995 若 -094997 是 -094999 都 -095000 一個 -095001 肢體 -095002 在那裏呢 -095004 身子 -095005 如今 -095006 但 -095007 多的 -095008 是 -095009 肢體 -095010 一個 -095011 卻是 -095012 身子 -095013 不 -095014 能 -095017 眼 -095018 說 -095019 對 -095020 手 -095021 用 -095022 你 -095023 不着 -095024 我 -095025 也不能 -095026 說 -095028 頭 -095029 對 -095030 腳 -095031 用 -095032 你 -095033 不着 -095034 我 -095035 不但如此 -095036 不可 -095037 更 -095039 人以 -095040 肢體 -095042 身上 -095043 軟弱的 -095044 為 -095045 少的 -095046 是 -095049 我們看為 -095050 不體面的 -095053 身上肢體 -095054 給他 -095055 體面 -095056 越發 -095057 加上 -095060 不俊美的 -095062 俊美 -095063 越發 -095064 得着 -095067 俊美的⸂肢體 -095068 我們 -095069 不 -095070 自然用 -095071 着⸂裝飾 -095072 但 -095074 神 -095075 配搭 -095076 這 -095077 身子⸂把 -095078 那 -095079 有缺欠的⸂肢體 -095080 加倍的 -095081 給 -095082 體面 -095084 免 -095085 得 -095086 分門別類 -095087 上 -095089 身 -095090 總要 -095094 彼此 -095095 相顧 -095097 肢體 -095099 若 -095100 受苦 -095101 一個 -095102 肢體 -095103 就一同受苦 -095104 所有的 -095106 肢體 -095107 若 -095108 得榮耀 -095109 一個 -095110 肢體 -095111 就一同快樂 -095112 所有的 -095114 肢體 -095115 你們 -095117 就是 -095118 身子 -095119 基督的 -095120 並且 -095121 肢體 -095122 作 -095123 各自 -095125 所 -095127 設立的 -095129 神 -095130 在 -095132 教會 -095133 第一 -095134 是使徒 -095135 第二 -095136 是先知 -095137 第三 -095138 是教師 -095139 其次 -095140 是行異能的 -095141 再次 -095142 是得恩賜 -095143 醫病的 -095144 幫助人的 -095145 治理事的 -095146 說 -095147 方言的 -095148 豈 -095149 都是 -095150 使徒麼 -095151 豈 -095152 都是 -095153 先知麼 -095154 豈 -095155 都是 -095156 教師麼 -095157 豈 -095158 都是 -095159 行異能的麼 -095160 豈 -095161 都是 -095162 醫病的麼 -095163 得 -095164 恩賜 -095165 豈 -095166 都是 -095167 方言的麼 -095168 說 -095169 豈 -095170 都是 -095171 繙方言的麼 -095172 你們要切切的求 -095174 那 -095175 恩賜⸂我 -095176 的 -095177 更大 -095179 現今 -095180 把 -095181 最妙的 -095182 道 -095183 你們 -095184 指示 -095185 我⸃若 -095186 萬 -095187 方言 -095188 的 -095189 人 -095190 能說 -095191 並 -095193 天使的話語 -095194 愛 -095195 卻 -095196 沒 -095197 有 -095198 我就成了 -095199 鑼 -095200 鳴的 -095202 鈸一般 -095203 響的 -095205 我⸃若 -095206 有 -095207 先知講道之能 -095208 也 -095209 明白 -095211 奧祕 -095212 各樣的 -095214 各樣的 -095216 知識 -095217 且 -095218 而 -095219 有 -095220 全備的 -095222 信 -095223 叫我⸂能彀 -095224 山 -095225 移 -095226 愛 -095227 卻 -095228 沒 -095229 有 -095230 不得甚麼 -095231 我就算 -095232 若⸂將 -095233 賙濟窮人 -095236 所有的 -095237 我 -095238 又 -095240 捨 -095242 身 -095243 己 -095244 叫人 -095245 焚燒 -095246 愛⸂仍然與我 -095247 卻 -095248 沒 -095249 有 -095250 無 -095251 益 -095253 愛⸂是 -095254 恆久忍耐 -095255 又有恩慈 -095257 愛 -095258 是不 -095259 嫉妒 -095261 愛 -095262 是不 -095263 自誇 -095264 不 -095265 張狂 -095266 不 -095267 作害羞的事 -095268 不 -095269 求 -095270 益處 -095271 自己的 -095272 不 -095273 輕易發怒 -095274 不 -095275 計算 -095276 人的 -095277 惡 -095278 不 -095279 喜歡 -095282 不義 -095283 喜歡 -095284 只 -095286 真理 -095287 凡事 -095288 包容 -095289 凡事 -095290 相信 -095291 凡事 -095292 盼望 -095293 凡事 -095294 忍耐 -095296 愛 -095297 是永不 -095298 止息 -095301 先知講道之能 -095302 終必歸於無有 -095304 說方言之能 -095305 終必停止 -095307 知識 -095308 也終必歸於無有 -095309 有 -095310 限 -095312 我們現在所知道的 -095313 也 -095314 有 -095315 限 -095316 先知所講的 -095317 等 -095319 來到 -095320 那 -095321 完全的 -095322 這 -095323 有 -095324 限⸂的 -095325 必歸於無有了 -095326 的時候 -095327 我作 -095328 孩子 -095329 話語 -095330 像 -095331 孩子 -095332 心思 -095333 像 -095334 孩子 -095335 意念 -095336 像 -095337 孩子 -095338 既 -095339 成了 -095340 人⸂就把 -095341 丟棄了 -095342 事 -095343 的 -095344 孩子 -095345 觀看 -095347 我們⸃如今 -095348 彷彿對着 -095349 鏡子 -095351 糢糊不清 -095352 到那時 -095353 就要 -095354 面 -095355 對 -095356 面了 -095357 我如今 -095358 所知道的 -095359 有 -095360 限 -095361 到那時 -095363 就全知道 -095364 如同 -095366 主知道我⸂一樣 -095367 如今 -095369 常存的 -095370 有信 -095371 有望 -095372 有愛 -095374 三樣 -095375 這 -095376 最大的⸂是 -095378 其中 -095380 愛 -095381 你們要追求 -095383 愛 -095384 要切慕 -095385 也 -095387 屬靈的恩賜 -095388 更 -095389 其中 -095390 要羨慕的 -095391 是作先知講道 -095392 那 -095393 原 -095394 說 -095395 方言⸂的 -095396 不是 -095397 對人說 -095398 說 -095399 乃是 -095400 對神 -095401 沒有人 -095402 因為 -095403 聽出來 -095404 他在心靈裏 -095405 然而 -095406 卻是講說 -095407 各樣的奧祕 -095409 但 -095410 作先知講道的 -095411 是對人 -095412 說 -095413 要造就 -095415 勸勉人 -095417 安慰 -095419 說 -095420 方言⸂的 -095421 自己 -095422 是造就 -095424 乃是 -095425 作先知講道⸂的 -095426 教會 -095427 造就 -095428 我願意 -095430 都 -095431 你們 -095432 說 -095433 方言 -095434 更 -095436 願意 -095437 你們作先知講道 -095438 強了 -095439 就 -095440 那 -095441 作先知講道的 -095442 比 -095444 他 -095446 因為⸂說方言的 -095447 若 -095448 不 -095449 繙出來 -095450 使 -095452 教會 -095453 造就 -095454 被 -095457 弟兄們⸂我 -095458 若只 -095459 去 -095460 到 -095461 你們⸂那裏 -095462 方言 -095463 說 -095464 有甚麼 -095465 我與你們 -095466 益處呢 -095468 不 -095469 給你們 -095470 講解 -095472 用 -095473 啟示 -095474 或 -095476 知識 -095477 或 -095479 豫言 -095480 或 -095482 教訓 -095483 就是 -095484 那 -095485 無氣的物 -095486 聲 -095487 有 -095488 或 -095489 簫 -095490 或 -095491 琴 -095492 若 -095493 分別 -095494 的 -095495 聲音 -095496 沒有 -095497 發出來 -095498 怎能 -095499 知道 -095500 所 -095501 吹 -095503 所 -095504 彈的是甚麼呢 -095507 若 -095508 無定的 -095509 號 -095510 聲 -095511 吹 -095512 誰 -095513 能預備 -095514 打 -095515 仗呢 -095516 如此 -095517 也是 -095518 你們 -095521 舌頭 -095522 若 -095523 不 -095524 容易明白的 -095525 話 -095526 說 -095527 怎能 -095528 知道 -095529 是甚麼呢 -095530 所說的 -095531 是 -095532 這就 -095533 向 -095534 空 -095535 說話了 -095536 甚多 -095540 聲音 -095541 或者 -095543 世上的 -095544 卻 -095545 沒有一樣 -095546 是無意思的 -095547 我⸃若 -095549 不 -095550 明白 -095551 那 -095552 意思 -095553 的 -095554 聲音 -095555 我也 -095556 以 -095557 他 -095558 為化外之人 -095559 必 -095560 這 -095561 說話的人 -095562 以 -095563 我 -095564 為化外之人 -095565 如此 -095566 也是 -095567 你們 -095568 既 -095569 切慕 -095570 是 -095571 屬靈的恩賜 -095574 造就 -095575 的⸂恩賜 -095576 教會 -095577 求 -095578 就當 -095579 多得 -095580 所以 -095581 那 -095582 說 -095583 方言⸂的 -095584 就當求着 -095585 能 -095586 繙出來 -095587 我⸃若 -095589 禱告 -095590 用方言 -095592 靈 -095593 是我的 -095594 禱告 -095595 的 -095596 但 -095597 悟性 -095598 我 -095599 沒有果效 -095601 怎麼樣呢⸂我要 -095602 這 -095603 卻 -095604 禱告 -095605 用 -095606 靈 -095607 禱告⸂我要 -095609 也⸂要 -095610 用 -095611 悟性 -095612 歌唱 -095613 用 -095614 靈 -095615 歌唱 -095617 也⸂要 -095618 用 -095619 悟性 -095620 不然⸂你 -095622 祝謝 -095623 用 -095624 靈 -095625 那 -095626 在 -095628 座 -095630 不通方言的人 -095631 怎能 -095632 說 -095634 阿們呢 -095635 在 -095637 你 -095638 感謝⸂的時候 -095639 既然 -095640 話 -095641 你的 -095642 不 -095643 明白 -095644 你 -095645 固然 -095647 是好 -095648 感謝的 -095649 無奈 -095651 別人 -095652 不能 -095653 造就 -095654 我感謝 -095656 神 -095657 眾人 -095658 比你們 -095659 還多 -095660 方言 -095661 我說 -095662 但 -095663 在 -095664 教會⸂中 -095665 寧可 -095666 五句 -095667 話 -095669 悟性 -095670 用 -095671 說 -095674 人的 -095675 教導 -095676 強如 -095677 萬 -095678 句 -095679 說 -095680 方言 -095681 弟兄們 -095682 不要 -095683 小孩子 -095684 作 -095685 在 -095686 心志上 -095687 然而 -095688 在 -095689 惡事上⸂要作 -095690 嬰孩 -095691 在 -095693 心志上 -095694 大人 -095695 總要作 -095698 律法⸂上 -095699 記着 -095701 用 -095702 外邦人的舌頭 -095703 和 -095705 嘴唇 -095706 外邦人的 -095707 說話 -095708 這 -095709 百姓 -095710 向 -095711 雖然 -095712 還是不 -095713 如此⸂他們 -095714 聽從 -095715 我 -095716 說⸂我要 -095717 主 -095718 這樣看來 -095720 說方言 -095721 為 -095722 作證據 -095723 是 -095724 不 -095726 信的人 -095727 乃是 -095728 為 -095729 不信的人 -095732 作先知講道 -095733 不是 -095734 為 -095735 不信的人作證據 -095736 乃是 -095737 為 -095738 信的人 -095739 若 -095740 所以 -095741 聚 -095743 教會 -095744 全 -095745 在 -095747 一處的時候 -095749 都 -095750 說 -095751 方言 -095752 進來 -095753 偶然有 -095754 不通方言的 -095755 或是 -095756 不信的人 -095757 豈不 -095758 說⸂你們 -095760 癲狂了麼 -095761 若 -095763 都 -095764 作先知講道 -095765 進來 -095766 偶然有 -095768 不信的 -095769 或是 -095770 不通方言的人 -095771 勸醒 -095772 就被 -095773 眾人 -095774 審明 -095775 被 -095776 眾人 -095777 的 -095778 隱情 -095780 心裏 -095781 他 -095782 顯露 -095783 出來 -095784 必將 -095785 就 -095786 伏地 -095788 臉 -095789 敬拜 -095791 神 -095792 說 -095794 真 -095796 神 -095797 中間了 -095798 你們 -095799 是⸂在 -095800 怎麼樣呢 -095801 這卻 -095803 弟兄們 -095804 的時候 -095805 你們聚會 -095806 各人 -095807 詩歌 -095808 或有 -095809 教訓 -095810 或有 -095811 啟示 -095812 或有 -095813 方言 -095814 或有 -095815 繙出來的話 -095816 或有 -095817 凡事 -095818 都 -095819 當 -095820 造就人 -095821 若 -095822 方言的 -095823 有 -095824 說 -095825 只好 -095826 兩個人 -095829 至多 -095830 三個人 -095831 且要 -095832 輪 -095833 流⸂着說 -095834 也要 -095835 一個人 -095836 繙出來 -095837 若 -095839 沒 -095840 有人 -095841 繙⸂就當 -095842 閉口 -095843 在 -095844 會⸂中 -095845 對自己 -095846 只 -095847 說 -095848 和 -095849 就是了 -095850 神 -095851 作先知 -095852 至於 -095853 兩個人 -095854 或是 -095855 三個人 -095856 講道的⸂只好 -095859 其餘的 -095860 就當慎思明辨 -095861 若 -095863 旁邊 -095864 得了啟示 -095865 坐着的 -095866 那 -095867 先說話的 -095868 就當閉口不言 -095869 可以 -095870 因為⸂你們 -095871 一個 -095872 一個的 -095873 都 -095874 作先知講道 -095875 叫 -095876 眾人 -095877 學道理 -095878 叫 -095879 眾人 -095880 得勸勉 -095881 原是 -095882 靈 -095883 先知的 -095884 先知的 -095885 順服 -095886 不 -095887 因為 -095888 是 -095889 叫人混亂 -095891 神 -095892 乃是 -095893 叫人安靜 -095902 婦女 -095903 在 -095905 會⸂中 -095906 要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣 -095907 不 -095908 因為 -095909 准 -095910 他們 -095911 說話 -095912 他們總 -095913 要順服 -095914 正如 -095915 所 -095917 律法 -095918 說的 -095919 他們若 -095921 甚麼⸂可以 -095922 學 -095923 要 -095924 在 -095925 家⸂裏 -095927 自己的 -095928 丈夫 -095929 問 -095930 可恥的 -095931 因為 -095932 原是 -095933 婦女 -095934 說話 -095935 在 -095936 會⸂中 -095937 豈是 -095938 從 -095939 你們 -095941 道理 -095942 的 -095943 神 -095944 出來麼 -095945 豈是 -095946 到 -095947 你們麼 -095948 單 -095949 臨 -095950 若 -095951 有人 -095952 以為 -095953 先知 -095954 自己是 -095955 或是 -095956 屬靈的 -095957 就該知道 -095958 的 -095959 我所寫 -095960 給你們 -095962 主的 -095963 是 -095964 命令 -095965 若 -095967 有 -095968 不知道的 -095969 就由他不知道罷 -095970 所以 -095971 弟兄們 -095972 我 -095973 你們要切慕 -095975 作先知講道 -095976 也 -095978 說 -095979 不 -095980 要禁止 -095981 方言 -095982 凡事 -095983 都要 -095984 規規矩矩的 -095986 按着 -095987 次序 -095988 行 -095989 告訴 -095990 我如今 -095991 你們⸂知道 -095992 弟兄們 -095994 福音 -095995 的 -095996 把先前所傳 -095997 給你們 -095998 這福音⸂你們 -095999 也 -096000 領受了 -096001 靠 -096002 着 -096003 又 -096004 站立得住 -096005 因 -096006 這福音 -096007 就必 -096008 得救 -096009 所 -096011 傳 -096012 給你們的 -096013 能以 -096014 持守⸂我 -096015 並且⸂你們 -096016 若 -096017 不是 -096018 徒然 -096019 相信 -096020 傳給 -096022 你們的 -096024 第一 -096025 我當日⸃所 -096026 又 -096027 領受 -096028 就是 -096029 基督 -096030 死了 -096031 為 -096033 罪 -096034 我們的 -096035 照 -096037 聖經所說 -096038 而 -096039 且 -096040 埋葬了 -096041 又 -096043 復活了 -096045 天 -096047 第三 -096048 照 -096050 聖經所說 -096051 並 -096052 且 -096053 顯給 -096054 磯法看 -096055 然後 -096056 顯給 -096057 十二使徒看 -096058 後來 -096059 顯給 -096060 多 -096061 五百 -096062 弟兄看 -096063 一時 -096064 中 -096065 其 -096066 一 -096067 大半 -096068 還在 -096069 到 -096070 如今 -096071 也有 -096072 卻 -096073 已經睡了的 -096074 以後 -096075 顯給 -096076 雅各看 -096077 再顯給 -096079 使徒看 -096080 眾 -096081 末 -096082 也 -096083 了 -096084 我如同 -096085 一般 -096086 未到產期而生的人 -096087 顯給 -096088 我看 -096089 我 -096090 原 -096091 是 -096092 中 -096093 最小的 -096095 使徒 -096097 不 -096099 配 -096100 稱為 -096101 使徒 -096102 因為 -096103 我從前逼迫 -096105 教會 -096106 的 -096107 神 -096108 恩 -096109 然而 -096110 是蒙神的 -096111 我今日成了 -096112 何等人 -096113 纔成的 -096114 並且 -096115 的 -096116 恩 -096117 他 -096118 所 -096119 賜 -096120 我 -096121 不 -096122 徒然的⸂我 -096123 是 -096125 格外 -096126 比 -096127 眾使徒 -096128 勞苦 -096129 不是 -096130 我 -096131 這原 -096132 乃是 -096133 的 -096134 恩 -096136 神 -096138 同在 -096139 與我 -096140 不拘是 -096142 我 -096143 是 -096144 眾使徒⸂我們 -096145 如此 -096146 傳⸂你們 -096147 也 -096148 如此 -096149 信了 -096150 既 -096152 基督 -096153 傳 -096154 是 -096155 從 -096156 死裏 -096157 復活了 -096158 怎麼 -096159 說 -096160 中間 -096161 在你們 -096162 有人 -096163 的事呢 -096164 復活 -096165 死人 -096166 沒 -096167 有 -096168 若 -096170 復活的事 -096171 死人 -096172 沒 -096173 有 -096174 也就沒有 -096175 基督 -096176 復活了 -096177 若 -096179 基督 -096180 沒有 -096181 復活 -096182 枉然 -096183 便是 -096186 所傳的 -096187 我們 -096188 枉然 -096189 也是 -096190 所 -096191 信的 -096192 你們 -096193 明顯⸂我們 -096194 並且 -096195 是 -096196 妄作見證的 -096197 為 -096198 神 -096199 因 -096200 我們見證 -096203 神 -096204 是叫 -096205 復活了 -096207 基督 -096208 也就 -096209 沒有 -096210 叫基督復活了 -096211 若 -096212 真 -096213 死人 -096214 不 -096215 復活⸂神 -096216 若 -096217 因為 -096218 死人 -096219 不 -096220 復活 -096221 也就沒有 -096222 基督 -096223 復活了 -096224 若 -096226 基督 -096227 沒有 -096228 復活 -096229 徒然⸂你們 -096231 信⸂便是 -096232 你們的 -096233 仍 -096234 在 -096235 裏 -096237 罪 -096239 就是 -096240 也 -096242 睡了的人 -096243 在 -096244 基督⸂裏 -096245 滅亡了 -096246 我們⸃若 -096247 靠 -096249 生 -096250 今 -096252 基督 -096253 有指望 -096254 在 -096255 只 -096256 更可憐 -096257 眾 -096258 人 -096259 就算⸂比 -096261 但 -096262 基督⸂已經 -096263 復活⸂成為 -096264 從 -096265 死⸂裏 -096266 初熟的果子 -096268 睡了之人 -096269 既是 -096270 因 -096271 而來 -096272 一人 -096273 死 -096274 也是因 -096275 而來 -096276 一人 -096277 復活 -096278 死人 -096281 在 -096283 亞當⸂裏 -096284 眾人 -096285 都死了 -096286 照樣 -096287 也 -096288 在 -096290 基督⸂裏 -096291 眾人 -096292 都要復活 -096293 各人 -096294 但 -096295 是按着 -096297 自己的 -096298 次序復活 -096299 初熟的果子 -096300 是基督 -096301 以後 -096302 是那 -096303 些 -096304 屬基督的 -096305 在 -096307 來⸂的時候 -096308 他 -096309 再後 -096311 末期到了 -096312 那時⸂基督既將 -096313 交與 -096314 把 -096315 國 -096317 神 -096319 父 -096320 就 -096321 都毀滅了 -096322 一切 -096323 執政的 -096326 掌權的 -096328 有能的 -096329 必要 -096330 因為 -096331 基督 -096332 作王 -096333 等⸂神 -096335 都放在 -096336 把一切 -096338 仇敵 -096339 下 -096341 腳 -096342 他的 -096343 儘末了 -096344 仇敵 -096345 所毀滅的 -096346 就是 -096347 死 -096348 萬物 -096349 因為經上說⸂神叫 -096350 都服在 -096351 下 -096353 腳 -096354 他的 -096356 既 -096357 說 -096359 萬物 -096360 都服了他 -096361 明顯 -096362 那⸂叫 -096363 不在其內了 -096364 的 -096365 服 -096366 他 -096368 萬物 -096371 既服了 -096372 他 -096374 萬物 -096375 那時 -096376 也要 -096377 自己 -096379 子 -096380 服 -096381 那 -096382 服 -096383 他⸂的 -096384 叫 -096385 萬物 -096386 叫 -096387 為 -096389 神 -096391 在萬物 -096392 之上 -096393 萬物之主 -096394 不然 -096395 怎樣呢 -096396 將來 -096397 那些 -096398 受洗的 -096399 為 -096401 死人 -096402 若 -096403 總 -096404 死人 -096405 不 -096406 復活 -096407 因何 -096409 受洗呢 -096410 為 -096411 他們 -096412 因何 -096413 又 -096414 我們 -096415 冒險呢 -096416 時 -096417 刻 -096418 天 -096419 天 -096420 冒死 -096421 指着 -096423 你們 -096424 誇的口極力的說⸂我 -096425 弟兄們 -096426 是 -096427 所 -096428 我在 -096429 基督 -096430 耶穌⸂裏 -096432 主 -096433 我 -096434 我若當日 -096435 像 -096436 尋常人 -096437 同野獸戰鬥 -096438 在 -096439 以弗所 -096440 有甚麼 -096441 於我 -096442 那 -096443 益處呢 -096444 若 -096445 死人 -096446 不 -096447 復活 -096448 我們就喫喫 -096450 喝喝罷 -096451 明天 -096452 因為 -096453 要死了 -096454 你們⸃不要 -096455 自欺 -096456 是敗壞 -096457 行 -096458 善 -096459 交 -096460 濫 -096461 你們⸃要醒悟 -096462 為善 -096464 不要 -096465 犯罪 -096466 不認識 -096467 因為 -096468 神 -096469 人 -096470 有 -096471 是要叫 -096472 羞愧 -096473 你們 -096474 我說這話 -096475 或 -096476 問 -096477 有人 -096478 怎樣 -096479 復活⸂帶着 -096481 死人 -096482 甚麼 -096484 身體 -096485 來呢 -096486 無知的人哪 -096487 你 -096488 所 -096489 種的 -096490 就不 -096491 能生 -096492 若 -096493 不 -096494 死 -096495 並且⸂你 -096496 所 -096497 種的 -096498 不是 -096499 的 -096500 形體 -096501 那 -096502 將來 -096504 不過是 -096505 子 -096506 粒 -096507 即 -096508 如 -096509 麥子 -096510 或是 -096513 別樣的⸂穀 -096515 但 -096516 神 -096517 給 -096518 他 -096519 一個形體 -096520 隨 -096521 自己的意思 -096522 並叫 -096523 各 -096524 等 -096525 子粒⸂各有 -096526 自己的 -096527 形體 -096528 不 -096529 凡 -096530 肉體⸂各有 -096532 同 -096535 一樣 -096536 是 -096537 人 -096538 一樣 -096539 又是 -096541 獸 -096542 一樣 -096543 又是 -096545 鳥 -096546 一樣 -096547 又是 -096548 魚 -096549 有 -096550 形體 -096551 天上的 -096552 也有 -096553 形體 -096554 地上的 -096555 但 -096556 一樣 -096557 是 -096558 形體的 -096560 天上 -096561 榮光 -096562 一樣 -096563 又是 -096565 形體的⸂榮光 -096566 地上 -096568 榮光 -096569 日有日的 -096572 榮光 -096573 月有月的 -096576 榮光 -096577 星有星的 -096578 這星和 -096580 那星 -096581 也有分別 -096582 的 -096583 榮光 -096584 是這樣 -096585 也 -096587 復活 -096589 死人 -096590 所種的 -096591 是 -096592 必朽壞的 -096593 復活的 -096594 是 -096595 不朽壞的 -096596 所種的 -096597 是 -096598 羞辱的 -096599 復活的 -096600 是 -096601 榮耀的 -096602 所種的 -096603 是 -096604 軟弱的 -096605 復活的 -096606 是 -096607 強壯的 -096608 所種的 -096609 身體 -096610 是血氣的 -096611 復活的 -096612 身體 -096613 是靈性的 -096614 若 -096615 有 -096616 身體 -096617 血氣的 -096618 有 -096619 也必 -096620 靈性的身體 -096621 這樣 -096622 經上也是 -096623 記着說 -096624 成 -096626 首先的 -096627 人 -096628 亞當 -096629 了 -096630 有靈的 -096631 活人 -096633 末後的 -096634 亞當 -096635 成了 -096636 靈 -096637 叫人活的 -096638 但 -096639 不在先 -096640 在先 -096642 屬靈的 -096645 屬血氣的 -096646 以後 -096647 纔有 -096648 屬靈的 -096650 頭一個 -096651 人 -096652 是出於 -096653 地 -096654 乃屬土 -096656 第二個 -096657 人 -096658 是出於 -096659 天 -096660 怎樣 -096661 那 -096662 屬土的 -096663 怎樣 -096664 也就 -096665 凡 -096666 屬土的 -096668 怎樣 -096670 屬天的 -096671 怎樣 -096672 也就 -096673 凡 -096674 屬天的 -096676 我們⸃既 -096677 有 -096678 的 -096679 形狀 -096681 屬土 -096682 將來也必有 -096684 的 -096685 形狀 -096687 屬天 -096690 我告訴你們說 -096691 弟兄們 -096693 血 -096695 肉之體 -096696 國 -096697 神的 -096698 承受 -096699 不 -096700 能 -096701 不能 -096703 必朽壞的 -096705 不朽壞的 -096706 承受 -096707 我如今 -096708 把一件奧祕的事 -096709 你們⸂我們 -096710 告訴 -096711 都 -096712 不是 -096713 要睡覺 -096714 都 -096715 乃是 -096716 要改變 -096717 就在 -096718 一霎時 -096719 之間 -096720 眨 -096721 眼 -096722 的時候 -096724 末次吹響 -096725 號筒 -096726 號筒要響 -096727 因 -096730 死人 -096731 要復活 -096732 成為不朽壞的 -096733 也 -096734 我們 -096735 要改變 -096736 必 -096738 這 -096739 朽壞的 -096741 總要變成 -096742 不朽壞的 -096744 這 -096745 必死的 -096747 總要變成 -096748 不死的 -096751 這 -096752 必朽壞的 -096754 既變成 -096755 不朽壞的 -096757 這 -096758 必死的 -096760 既變成 -096761 不死的 -096762 那時 -096763 就應驗了 -096764 的 -096765 話 -096767 經上所記 -096768 吞滅 -096770 死 -096771 被 -096772 得勝 -096773 在那裏 -096774 你 -096775 死阿 -096777 得勝的權勢 -096778 在那裏 -096779 你的 -096780 死阿 -096782 毒鈎 -096785 毒鈎 -096786 的 -096787 死 -096788 就是 -096789 罪 -096792 權勢 -096793 的 -096794 罪 -096795 就是 -096796 律法 -096799 神 -096800 感謝 -096802 使 -096803 我們 -096805 得勝 -096806 藉着 -096808 主 -096809 我們的 -096810 耶穌 -096811 基督 -096812 所以 -096813 弟兄們 -096814 我 -096815 親愛的 -096816 堅固 -096817 你們務要 -096818 不可搖動 -096819 竭力 -096820 多作 -096822 工 -096824 主 -096825 常常 -096826 知道 -096827 因為 -096829 勞苦 -096830 你們的 -096831 不 -096832 是 -096833 徒然的 -096834 在 -096835 主⸂裏面 -096836 論到 -096839 捐錢⸂我從前 -096841 為 -096843 聖徒 -096844 怎樣 -096845 吩咐 -096846 眾 -096847 教會 -096848 的 -096849 加拉太 -096850 怎樣 -096851 也⸂當 -096852 你們 -096853 行 -096854 每逢 -096855 第一⸂日 -096856 七日的 -096857 各人 -096859 要照 -096860 自己 -096861 抽出來 -096862 留着 -096865 的 -096866 進項 -096867 得 -096868 免 -096869 的時候 -096870 我來 -096871 現 -096872 湊 -096874 至 -096875 及 -096876 我來到了⸂你們 -096879 舉薦誰 -096881 寫信 -096882 他們⸂把 -096883 我就打發 -096884 送到 -096886 捐資 -096887 你們的 -096888 去 -096889 耶路撒冷 -096890 若 -096892 該 -096895 我也 -096896 去⸂他們可以 -096897 同 -096898 和我 -096899 去 -096900 去 -096901 就要 -096902 到 -096903 你們⸂那裏 -096904 既 -096905 我要從馬其頓 -096906 經過 -096909 經過了 -096910 和 -096911 你們 -096913 或者 -096914 同住幾時 -096915 或者 -096916 也 -096917 過冬 -096918 就可以 -096919 你們 -096920 給我 -096921 送行 -096922 那裏 -096923 無論⸂我往 -096924 去 -096925 不 -096926 願意 -096928 你們 -096929 我⸃如今 -096931 路過 -096932 見 -096933 我就指望 -096935 時 -096936 幾 -096937 同住 -096938 和 -096939 你們 -096940 若 -096942 主 -096943 許我 -096944 我要仍舊住 -096945 但 -096946 在 -096947 以弗所 -096948 直等到 -096950 五旬節 -096951 門 -096952 因為 -096953 為我 -096954 開了 -096955 有寬大 -096956 又 -096957 有功效的 -096958 並且 -096959 反對的人 -096960 也多 -096961 若 -096962 是 -096963 來到 -096964 提摩太 -096965 你們要留心 -096966 叫⸂他 -096967 無所懼怕 -096969 在 -096970 你們⸂那裏 -096972 因為 -096973 工⸂像 -096974 主的 -096975 他勞力作 -096976 一樣 -096977 我 -096978 都不可 -096979 無論誰 -096980 所以 -096981 他 -096982 藐視 -096983 前行 -096984 只要 -096985 送他 -096987 平安 -096988 叫⸂他 -096989 來 -096990 到 -096991 我⸂這裏 -096992 指望 -096993 因⸂我 -096994 他 -096995 同來 -096996 和 -096997 弟兄們 -096998 於 -096999 至 -097000 亞波羅⸂我 -097002 兄弟 -097003 再三的 -097004 勸 -097005 他 -097007 去 -097008 到 -097009 你們⸂那裏 -097010 同 -097012 弟兄們 -097013 但 -097014 決 -097015 不 -097016 願 -097017 意 -097019 這時⸂他 -097020 去 -097021 他必去 -097023 幾時 -097024 有了機會 -097025 你們務要儆醒 -097026 站立得穩 -097027 在 -097029 真道⸂上 -097030 要作大丈夫 -097031 要剛強 -097032 凡 -097033 你們所作的 -097034 都要憑 -097035 愛心 -097036 而作 -097040 弟兄們 -097041 你們曉得 -097043 一家 -097044 司提反 -097046 是 -097047 初結的果子 -097049 亞該亞 -097050 並且 -097051 專以 -097052 服事 -097054 聖徒 -097055 為念 -097056 他們 -097059 我勸你們 -097060 順服 -097061 的人 -097062 這樣 -097063 並 -097064 一切 -097065 的人 -097066 同工 -097067 同 -097068 勞 -097069 我很喜歡 -097073 到這裏來 -097074 司提反 -097075 和 -097076 福徒拿都 -097077 並 -097078 亞該古 -097079 因為 -097080 有 -097081 你們待我 -097082 不及之處 -097084 他們補上了 -097085 都快活 -097088 他們叫⸃我 -097089 心裏 -097090 和 -097092 你們 -097093 你們務要敬重 -097095 的人 -097096 這樣 -097097 安 -097098 問你們 -097099 眾 -097100 教會 -097101 的 -097102 亞西亞 -097103 安 -097104 問你們 -097105 因 -097106 主 -097107 多多的 -097108 亞居拉 -097109 和 -097110 百基拉 -097111 並 -097112 的 -097113 在 -097114 家裏 -097115 他們 -097116 教會 -097117 安⸂你們要 -097118 都問你們 -097120 弟兄 -097121 眾 -097122 問安 -097123 彼此 -097125 親嘴 -097126 務要聖潔 -097128 問安 -097130 我 -097131 親筆 -097132 保羅 -097133 若 -097134 有人 -097135 不 -097136 愛 -097138 主 -097139 這人 -097140 可詛可咒 -097142 主必要來 -097143 願 -097144 恩 -097145 的 -097146 主 -097147 耶穌⸂基督 -097148 同在 -097149 常與你們眾人 -097151 愛 -097152 我⸂在 -097153 同在⸂阿們 -097154 眾人 -097155 與你們 -097156 裏的 -097157 基督 -097158 耶穌 -097159 保羅 -097160 使徒的 -097161 基督 -097162 耶穌 -097163 奉 -097164 旨意⸂作 -097165 神 -097166 和 -097167 提摩太⸂寫信給 -097169 兄弟 -097170 的 -097171 教會 -097173 神 -097175 在 -097177 哥林多 -097178 並 -097180 聖徒 -097181 眾 -097185 遍處的 -097187 亞該亞 -097188 願⸃恩惠 -097189 歸於你們 -097191 平安 -097192 從 -097193 神 -097194 父 -097195 我們的 -097196 和 -097197 主 -097198 耶穌 -097199 基督 -097200 願頌讚歸與 -097202 神⸂就是 -097204 父 -097205 的 -097206 主 -097207 我們的 -097208 耶穌 -097209 基督 -097210 的 -097211 父 -097213 發慈悲 -097215 神 -097216 賜各樣 -097217 安慰的 -097218 他 -097219 就安慰 -097220 我們 -097221 在 -097222 一切 -097224 患難⸂中 -097225 我們 -097226 叫 -097228 能 -097229 我們 -097230 去安慰 -097231 那 -097232 遭 -097233 各樣 -097234 患難⸂的人 -097235 用 -097236 的 -097237 安慰 -097239 所賜 -097243 神 -097245 既 -097246 多 -097248 苦楚 -097250 基督的 -097251 受 -097252 我們 -097253 就 -097254 靠 -097256 基督 -097257 多得 -097260 安慰 -097264 我們⸃受患難呢 -097265 是為 -097267 叫你們 -097268 得安慰 -097270 得拯救 -097272 我們得安慰呢 -097273 也是為 -097275 叫你們 -097276 得安慰 -097277 這安慰 -097278 能 -097279 叫⸂你們 -097280 忍受 -097281 那 -097282 樣 -097283 苦楚 -097284 所 -097286 我們 -097287 受的 -097288 是 -097289 所存的 -097290 盼望 -097291 我們 -097292 確定的 -097293 為 -097294 你們 -097295 知道⸂你們 -097296 因為 -097297 既 -097298 同受 -097299 是 -097301 苦楚 -097302 同得 -097303 也必 -097305 安慰 -097306 不 -097308 要 -097309 你們 -097310 不曉得 -097311 弟兄們⸂我們 -097314 苦難 -097315 我們 -097317 遭遇 -097318 從前在 -097320 亞西亞 -097322 被 -097323 太重 -097324 勝 -097325 力⸂不能 -097326 壓 -097327 甚至 -097328 絕了 -097330 都 -097331 連 -097332 活命的⸂指望 -097333 也 -097334 自己⸂心裏 -097336 是 -097338 斷定 -097340 死的 -097341 必 -097342 叫⸂我們 -097343 不 -097344 靠 -097347 自己 -097348 只 -097349 靠 -097350 的 -097351 神 -097353 復活 -097354 叫 -097355 死人 -097356 他 -097357 脫離 -097358 那極大的 -097359 死亡 -097360 曾救 -097361 我們 -097362 現在仍要 -097363 救我們 -097365 他 -097366 我們指望 -097368 並且 -097369 將來還 -097370 要救我們 -097371 幫助 -097373 你們 -097374 以 -097375 我們 -097377 祈禱 -097378 好 -097379 叫 -097380 許多 -097381 人 -097383 因 -097384 就是為我們 -097385 恩 -097387 許多人⸂所得的 -097388 謝恩 -097389 為 -097390 我們 -097393 所誇的 -097394 我們 -097396 是 -097398 見證⸂我們 -097400 良心 -097401 自己的 -097403 憑着 -097404 聖潔 -097405 和 -097406 誠實 -097407 的 -097408 神 -097410 不 -097411 在 -097412 聰明 -097413 人的 -097414 乃 -097415 靠 -097416 恩惠 -097417 神的 -097418 為人 -097419 靠 -097421 世 -097422 更是 -097423 這樣 -097424 向 -097425 你們 -097426 不 -097428 外 -097429 我們現在寫給 -097430 你們的話 -097431 並 -097432 乎⸂你們 -097433 所 -097434 念的 -097436 所 -097437 認識的 -097438 盼望你們 -097439 我也 -097440 還是 -097441 到 -097442 底 -097443 要認識 -097444 正如⸂你們 -097445 已經 -097446 認識 -097447 我們 -097448 有 -097449 幾分 -097450 以 -097451 誇口 -097453 我們 -097454 好像 -097455 以 -097456 你們⸂誇口一樣 -097457 我們 -097458 我們在 -097460 日子 -097461 的 -097462 主 -097464 耶穌 -097465 我既然 -097466 這樣 -097468 深信 -097469 有意 -097470 就早 -097471 到 -097472 你們⸂那裏 -097473 去 -097474 叫⸂你們 -097475 再 -097476 益處 -097477 得 -097478 也要 -097479 從 -097480 你們⸂那裏 -097481 經過 -097482 往 -097483 馬其頓去 -097485 再 -097486 從 -097487 馬其頓 -097488 回到 -097489 那裏 -097490 你們 -097492 叫 -097493 你們 -097494 給我送行 -097495 去 -097496 往 -097497 猶太 -097498 我有⸃此 -097500 意 -097501 豈 -097502 是 -097504 反復 -097505 不定麼⸂我 -097506 豈是 -097507 所 -097508 起的意 -097509 從 -097510 情慾 -097511 起的 -097513 叫 -097515 我 -097517 忽 -097518 是 -097521 忽 -097522 非麼 -097523 信實的 -097524 我指着 -097526 神說 -097527 所傳 -097528 的 -097529 道 -097530 我們 -097532 向 -097533 你們 -097534 並沒 -097535 有 -097536 是 -097537 而又 -097538 非的 -097540 的 -097541 神 -097542 因為 -097543 兒子 -097544 耶穌 -097545 基督 -097547 中間 -097548 你們 -097551 所傳 -097553 我 -097554 和 -097555 西拉 -097556 並 -097557 提摩太⸂在 -097558 總沒 -097559 有 -097560 是 -097561 而又 -097562 非的 -097563 只 -097564 一是 -097565 在 -097566 他 -097567 有 -097568 不論有多少 -097570 應許 -097571 神的 -097572 在 -097573 基督⸂都是 -097575 是的 -097576 所以 -097577 也⸂都是 -097578 藉着 -097579 他 -097581 實在的 -097583 神 -097584 叫 -097585 榮耀 -097586 因 -097587 我們⸂得 -097588 那 -097590 堅固 -097591 我們 -097592 和 -097593 你們 -097594 在 -097595 基督裏 -097596 並且 -097597 膏 -097598 我們的⸂就是 -097599 神 -097600 他 -097601 又用印 -097602 印了 -097603 我們 -097604 並 -097605 賜 -097607 作憑據 -097609 聖靈 -097610 在 -097612 心⸂裏 -097613 我們 -097614 我 -097616 作見證⸂我 -097618 神 -097619 呼籲 -097620 給 -097622 我的 -097623 心 -097624 是為要 -097625 寬容 -097626 你們 -097627 沒有 -097628 去 -097629 往 -097630 哥林多 -097631 我們⸃並不是 -097633 轄管 -097634 你們 -097635 的 -097636 信心 -097637 乃 -097638 幫助 -097639 是 -097641 快樂 -097642 你們的 -097644 因為⸂你們憑 -097645 信 -097646 纔站立得住 -097647 定了主意 -097649 我自己 -097651 必須大家 -097652 沒 -097653 再 -097654 有 -097655 憂愁 -097656 到 -097657 你們⸂那裏 -097658 去 -097659 倘若 -097661 我 -097662 憂愁 -097663 叫你們 -097664 能 -097665 誰 -097667 快樂呢 -097668 叫我 -097670 除了 -097671 那 -097672 憂愁⸂的人以外 -097673 叫 -097674 我 -097676 寫給你們 -097677 我曾把這 -097678 事 -097679 恐 -097680 怕 -097681 我到的時候 -097682 憂愁 -097683 叫我 -097684 叫 -097685 的那些人⸂反倒 -097686 應該 -097687 我 -097688 快樂 -097689 我也深信 -097690 以 -097691 眾人 -097692 你們 -097693 都 -097695 我的 -097696 快樂 -097697 自己的⸂快樂 -097699 為 -097703 難過 -097705 痛苦 -097706 我先前⸃心裏 -097707 寫信 -097708 給你們 -097709 流 -097710 多多的 -097711 淚 -097712 不是 -097713 叫 -097714 你們憂愁 -097715 乃是 -097717 疼愛 -097718 叫 -097719 你們知道 -097721 我 -097722 格外的 -097724 你們 -097725 若 -097727 有 -097728 叫人憂愁的⸂他 -097729 不但 -097730 叫我 -097731 憂愁 -097732 也是 -097733 有 -097734 幾分⸂憂愁我說幾分 -097735 怕 -097736 恐 -097737 說得太重 -097738 眾人 -097739 叫你們 -097740 彀了 -097741 人 -097742 這樣的 -097743 的 -097744 責罰 -097745 也就 -097746 人 -097747 受了 -097749 眾 -097750 不如 -097751 倒 -097754 赦免他 -097756 安慰他 -097757 免 -097758 得 -097760 太過 -097761 憂愁 -097762 甚至沉淪了 -097764 他 -097765 所以 -097766 我勸 -097767 你們 -097768 顯出堅定不移的 -097769 要向 -097770 他 -097771 愛心來 -097772 為 -097773 此⸂我先前 -097775 也 -097776 寫信給你們 -097777 要 -097778 看⸂你們 -097780 試驗 -097781 你們 -097782 不順從 -097784 凡事 -097785 順從 -097787 誰 -097789 誰 -097790 你們赦免 -097791 我也⸂赦免 -097792 是 -097794 我 -097796 赦免的 -097797 若 -097798 有所 -097799 赦免的 -097800 為 -097801 你們 -097802 在 -097803 面前 -097804 基督 -097805 得 -097806 免 -097807 趁着機會 -097808 勝過⸂我們 -097810 撒但 -097811 並非 -097812 因⸂我們 -097813 他的 -097815 詭計 -097816 不曉得 -097817 我從前 -097819 為 -097821 特羅亞 -097822 到了 -097824 福音 -097825 的 -097826 基督 -097827 也 -097828 門 -097829 給我 -097830 開了 -097832 主 -097833 不 -097834 我 -097835 安 -097837 心裏 -097840 那時因為沒有 -097841 遇見 -097843 提多 -097845 兄弟 -097847 便 -097848 辭別 -097849 那裏的人 -097850 去了 -097851 往 -097852 馬其頓 -097855 神 -097856 感謝 -097858 常⸂帥領 -097859 誇勝 -097860 我們 -097861 在 -097863 基督⸂裏 -097864 並 -097865 的 -097866 香氣 -097867 那 -097868 因認識 -097869 基督而有 -097870 顯揚 -097871 藉着 -097872 我們 -097873 在 -097874 各 -097875 處 -097876 因為 -097877 都有基督 -097878 馨香之氣 -097879 我們在 -097881 神面前 -097882 無論在 -097884 得救的人⸂身上 -097885 或 -097888 滅亡的人⸂身上 -097889 在這等人 -097890 就作了 -097891 香氣 -097893 死的 -097894 叫他 -097895 死 -097896 在那等人 -097897 就作了 -097898 香氣 -097900 活的 -097901 叫他 -097902 活 -097904 這 -097905 事 -097906 誰能 -097907 當得起呢 -097908 不 -097910 我們 -097911 像 -097912 那 -097913 許多人 -097914 為利混亂 -097915 的 -097916 道 -097918 神 -097919 乃 -097920 是 -097921 由於 -097922 誠實 -097925 由於 -097926 神⸂在 -097927 面前 -097928 神 -097929 憑着 -097930 基督 -097931 講道 -097932 我們 -097933 又 -097934 自己麼 -097935 舉薦 -097936 豈是 -097937 豈 -097938 用人的 -097939 像 -097940 別人 -097941 薦 -097942 信 -097943 給 -097944 你們 -097945 或 -097946 用 -097947 你們的薦信給人麼 -097949 薦信 -097950 我們的 -097951 你們 -097952 就是 -097953 寫 -097954 在 -097956 心⸂裏 -097957 我們的 -097958 所知道 -097959 所 -097960 念誦的 -097961 被 -097962 眾 -097963 人 -097964 你們⸃明顯 -097966 是 -097967 信 -097968 基督的 -097969 修成的 -097970 藉着 -097971 我們 -097972 寫的 -097973 不是 -097974 用墨寫的 -097975 乃是用 -097976 靈 -097977 神的 -097978 永生 -097979 不是 -097980 寫在 -097981 版⸂上 -097982 石 -097983 乃是 -097984 寫在 -097985 版⸂上 -097986 心 -097988 信心 -097989 所以 -097990 這樣的 -097991 纔有 -097992 我們⸃因 -097994 基督 -097995 在 -097997 神面前 -097998 不 -097999 並 -098000 我們憑 -098001 自己 -098002 承擔 -098003 是 -098004 能 -098005 甚麼事 -098009 乃是 -098010 所 -098011 能承擔的 -098012 我們 -098013 出於 -098015 神 -098016 他⸂叫 -098018 能承當 -098019 我們 -098020 執事 -098021 這新 -098022 約的 -098023 不是 -098024 憑着字句 -098025 乃是 -098026 憑着精意 -098027 那 -098028 因為 -098029 字句 -098030 是叫人死 -098033 精意 -098034 是叫人活 -098036 尚且 -098037 那 -098038 職事 -098039 的 -098040 死 -098041 用 -098042 字 -098043 刻⸂在 -098044 石頭⸂上屬 -098046 有 -098047 榮光 -098048 甚至 -098049 不 -098050 能 -098051 定睛看 -098053 人 -098054 以色列 -098057 面上 -098058 他 -098059 因 -098060 的 -098061 榮光 -098062 的 -098063 臉 -098064 摩西 -098065 這榮光 -098066 原是漸漸退去的 -098067 何況 -098068 豈不 -098069 更 -098070 那 -098071 職事 -098072 的 -098073 屬靈 -098074 有 -098076 榮光麼 -098077 若是 -098079 的 -098080 職事 -098082 定罪 -098083 有榮光 -098084 大了 -098085 就 -098086 越發 -098087 的 -098088 職事 -098089 那 -098090 稱義 -098091 榮光 -098092 就 -098094 算不得 -098095 從前有榮光的 -098096 那 -098097 有榮光了 -098102 因 -098103 這 -098104 極大的 -098105 榮光 -098106 若 -098107 就 -098108 那 -098109 廢掉的 -098110 有 -098111 榮光 -098113 更 -098114 這 -098115 長存的 -098116 有 -098117 榮光了 -098118 我們⸃既有 -098120 這樣的 -098121 盼望 -098122 大 -098123 膽講說 -098124 就 -098126 不 -098127 像 -098128 摩西 -098129 蒙 -098130 將帕子 -098131 在 -098133 臉⸂上 -098135 叫 -098137 不能 -098138 定睛看 -098140 人 -098141 以色列 -098142 到 -098143 的 -098144 結局 -098145 那 -098146 將廢者 -098147 但 -098148 剛硬 -098150 心地 -098151 他們的 -098152 直到 -098155 今 -098156 日 -098157 這 -098159 帕子 -098160 的時候 -098162 誦讀 -098164 舊 -098165 約 -098166 還 -098167 沒有 -098168 揭去 -098169 這帕子 -098170 在 -098171 基督⸂裏 -098172 已經廢去了 -098173 然而 -098174 直到 -098175 今日 -098176 每逢 -098178 誦讀 -098179 摩西⸂書的時候 -098180 帕子 -098181 上 -098183 心 -098184 他們 -098185 還在 -098186 就幾時 -098187 但⸂他們的心 -098188 幾時 -098189 歸 -098190 向 -098191 主 -098192 除去了 -098194 帕子 -098197 主 -098198 那 -098199 靈 -098200 就是 -098201 在那裏⸂那裏 -098202 就得以 -098203 的 -098204 靈 -098205 主 -098206 自由 -098207 我們 -098209 眾人 -098210 既然敞着 -098211 臉 -098213 榮光好像從鏡子裏返照 -098214 主的 -098215 得以看見 -098217 主的 -098218 形狀 -098219 就變成 -098220 上 -098221 榮 -098222 加 -098223 榮 -098224 如同 -098225 從 -098226 主的 -098227 靈變成的 -098230 受了 -098231 這 -098232 職分 -098233 就 -098234 我們既然 -098235 蒙憐憫 -098236 不 -098237 喪膽 -098238 乃 -098239 棄絕了 -098240 將那些 -098241 暗昧 -098242 的事 -098243 可恥 -098244 不 -098245 行 -098247 詭詐 -098248 不 -098249 謬講 -098250 的 -098251 道理 -098253 神 -098254 只 -098256 表明出來 -098257 將 -098258 真理 -098259 薦 -098260 把自己 -098261 與 -098262 各 -098263 良心 -098264 人的 -098265 面前 -098266 好在 -098267 神 -098268 如 -098271 果 -098272 蒙蔽 -098274 福音 -098275 我們的 -098276 在 -098278 滅亡的人⸂身上 -098279 就是 -098280 蒙蔽 -098283 的 -098284 神 -098285 這 -098286 世界 -098287 被 -098288 弄瞎了 -098290 心眼 -098291 此等 -098292 不信之人 -098295 不叫 -098296 照着⸂他們 -098297 的 -098298 光 -098300 福音 -098302 榮耀 -098304 基督 -098305 基督 -098306 本是 -098307 像 -098308 的 -098309 神 -098310 不是 -098311 我們⸃原 -098312 自己 -098313 傳 -098314 乃是⸂傳 -098315 耶穌 -098316 基督 -098317 為主 -098318 自己 -098319 並且 -098320 僕人 -098321 作你們的 -098322 因 -098323 耶穌 -098325 的 -098326 神 -098327 那 -098328 吩咐 -098329 從 -098330 黑暗⸂裏 -098331 光 -098332 照出來 -098334 已經照 -098335 在 -098337 心⸂裏 -098338 我們 -098339 叫我們 -098340 光 -098342 得知 -098344 榮耀⸂的 -098346 神 -098347 顯在 -098348 面⸂上 -098349 基督的 -098350 耶穌 -098351 我們有 -098354 寶貝 -098355 這 -098356 放在 -098357 瓦 -098358 器⸂裏 -098359 要顯明 -098360 這 -098361 莫大 -098362 的 -098363 能力 -098364 是 -098365 出於 -098366 神 -098368 不是 -098369 出於 -098370 我們 -098371 我們⸃四 -098372 面 -098373 受敵 -098374 卻 -098375 不 -098376 被困住 -098377 心裏作難 -098378 卻 -098379 不至 -098380 失望 -098381 遭逼迫 -098382 卻 -098383 不 -098384 被丟棄 -098385 打倒了 -098386 卻 -098387 不至 -098388 死亡 -098389 常 -098391 死 -098392 的 -098393 耶穌 -098396 身⸂上 -098397 帶着 -098398 使 -098399 也 -098400 的 -098401 生 -098403 耶穌 -098404 在 -098406 身⸂上 -098407 我們 -098408 顯明 -098409 是常 -098410 因為 -098411 我們 -098412 這 -098413 活着的人 -098414 於 -098415 死地 -098416 被交 -098417 為 -098418 耶穌 -098419 使 -098421 的 -098422 生 -098424 耶穌 -098425 顯明出來 -098426 在 -098427 這 -098428 必死的 -098429 身⸂上 -098430 我們 -098431 這樣看來 -098433 死⸂是 -098434 在 -098435 我們⸂身上 -098436 發動 -098438 卻 -098439 生 -098440 在 -098441 你們⸂身上發動 -098442 我們既有 -098443 但 -098446 心 -098448 信 -098449 正如 -098451 經上記着說 -098452 我因信 -098453 所以 -098454 如此說話 -098455 也 -098456 我們 -098457 信 -098458 所以 -098459 也 -098460 說話 -098461 自己知道 -098463 那⸂叫 -098464 復活的 -098466 主 -098467 耶穌 -098468 也必 -098469 叫我們 -098470 一同 -098471 與耶穌 -098472 復活 -098473 並且叫我們 -098474 站在他面前 -098475 一同 -098476 與你們 -098477 事 -098479 凡 -098480 都是為 -098481 你們 -098482 好叫 -098484 恩惠 -098485 越發加增 -098486 因 -098488 人多 -098490 感謝 -098491 格外顯多 -098492 歸與 -098493 以致 -098494 榮耀 -098496 神 -098497 所以⸂我們 -098498 不 -098499 喪膽 -098500 雖 -098501 然 -098504 外 -098506 體 -098507 毀壞 -098508 卻 -098509 心 -098510 內 -098512 新 -098513 一天 -098514 似 -098515 一天 -098516 這 -098518 至暫 -098519 至輕 -098520 的 -098521 苦楚 -098522 我們 -098523 要 -098524 極 -098526 無比 -098527 永遠的 -098528 重 -098529 榮耀 -098530 成就 -098531 為我們 -098532 不是 -098533 顧念 -098534 原來我們 -098536 所見的 -098537 乃是 -098538 顧念⸂所 -098539 不 -098540 見的 -098542 因為 -098543 所見的 -098544 是暫時的⸂所 -098547 不 -098548 見的 -098549 是永遠的 -098550 知道 -098551 我們⸃原 -098553 若 -098554 這 -098555 地上的 -098556 我們 -098557 棚 -098559 帳 -098560 拆毀了 -098561 所造 -098563 神 -098564 必得 -098565 房屋 -098566 不是人手所造 -098567 永存的 -098568 在 -098570 天上 -098573 我們⸃在 -098574 這帳棚⸂裏 -098575 歎息 -098576 的 -098577 房屋 -098579 那 -098580 從 -098581 天上來 -098582 好像穿上衣服 -098583 深想得 -098584 若 -098586 倘 -098587 穿上 -098588 就不至於 -098589 赤身了 -098590 被遇見的時候 -098594 我們 -098595 在 -098596 這 -098597 帳棚⸂裏 -098598 歎息 -098599 勞苦 -098602 並非 -098603 願意 -098604 脫下這個 -098605 乃是⸂願意 -098606 穿上那個 -098607 好叫 -098608 吞滅了 -098609 這 -098610 必死的 -098611 被 -098613 生命 -098616 培植 -098617 我們⸂的就是 -098618 為 -098619 此 -098621 神 -098622 他⸂又 -098623 賜給 -098624 我們 -098625 作 -098626 憑據 -098627 聖 -098628 靈 -098629 坦然無懼 -098630 所以⸂我們 -098631 時常 -098632 並且 -098633 曉得 -098635 我們住 -098636 在 -098638 身⸂內便 -098639 相離 -098640 與 -098642 主 -098643 是憑着 -098644 信心 -098645 因 -098646 我們行事為人 -098647 不是 -098648 憑着 -098649 眼見 -098650 我們坦然無懼 -098652 是 -098653 願意 -098654 更 -098655 離 -098656 開 -098658 身體 -098659 與 -098660 住 -098661 同 -098663 主 -098664 所以 -098666 我們立了志向 -098667 無論是 -098668 住在身內 -098670 離開身外 -098671 喜悅 -098672 主的 -098673 要⸂得 -098675 因為 -098676 眾人 -098677 我們 -098678 顯露出來 -098679 必要 -098680 前 -098682 臺 -098683 在 -098684 基督 -098685 叫 -098686 受報 -098687 各人 -098690 本 -098691 身 -098692 按着 -098693 所 -098694 行的 -098695 或 -098696 善 -098697 或 -098698 惡 -098699 我們既知道 -098700 所以 -098702 是可畏的 -098704 主 -098705 人 -098706 勸 -098707 在神面前 -098708 但我們 -098709 是顯明的 -098710 盼望 -098712 也是 -098713 在 -098715 良心⸂裏 -098716 你們的 -098717 顯明的 -098718 我們⸃不是 -098719 再 -098720 自己 -098721 舉薦 -098722 向你們 -098723 乃是 -098724 處 -098725 叫 -098726 你們 -098727 有可誇之 -098728 因 -098729 我們 -098730 好 -098731 有言可答 -098732 對 -098733 那 -098734 憑 -098735 外貌 -098736 誇口的人 -098738 不 -098739 憑 -098740 內心 -098741 我們⸃若果 -098743 癲狂 -098744 是為神 -098745 若果 -098746 謹守 -098747 是為你們 -098748 的 -098749 原來 -098750 愛 -098752 基督 -098753 激勵 -098754 我們 -098755 我們想 -098756 因 -098757 既 -098758 一人 -098759 替 -098760 眾人 -098761 死 -098764 眾人 -098765 就都死了 -098766 並且⸂他 -098767 替 -098768 眾人 -098769 死 -098770 是叫 -098771 那些 -098772 活着的人 -098773 不再 -098774 為自己活 -098775 活 -098776 乃為 -098777 的⸂主 -098778 替 -098779 他們 -098780 死 -098781 而 -098782 復活 -098783 所以 -098784 我們 -098785 從 -098787 今以後 -098788 不 -098789 認人⸂了 -098790 憑着 -098791 外貌 -098792 雖然 -098794 認過 -098795 憑着 -098796 外貌 -098797 基督 -098798 卻 -098799 如今 -098800 不再 -098801 這樣認他了 -098803 若 -098804 有人 -098805 在 -098806 基督⸂裏 -098807 他就是新 -098808 造的人 -098810 舊事 -098811 已過 -098813 都變成 -098814 新的了 -098817 一切都是 -098818 出於 -098820 神 -098822 和好 -098823 我們 -098824 與他 -098825 他藉着 -098826 基督⸂使 -098827 又將 -098828 賜給 -098829 我們 -098830 的 -098831 職分 -098833 勸人與他和好 -098834 就是 -098835 這 -098836 神 -098838 在 -098839 基督⸂裏 -098840 叫世人 -098841 和好 -098842 與自己 -098843 不 -098844 歸到 -098845 他們身上 -098847 過犯 -098848 將他們的 -098849 並且將 -098850 託付 -098851 了 -098852 我們 -098853 的 -098854 道理 -098855 這 -098856 和好 -098857 作 -098858 基督的 -098859 所以⸂我們 -098860 使者 -098861 就好像 -098863 神 -098864 勸你們一般 -098865 藉 -098866 我們 -098867 求⸂你們 -098868 我們替 -098869 基督 -098870 和好 -098872 與神 -098873 神使那 -098874 無 -098876 罪⸂的 -098877 替 -098878 我們 -098879 罪 -098880 成為 -098881 好叫 -098882 我們 -098883 成為 -098884 義 -098885 神的 -098886 在 -098887 他⸂裏面 -098888 我們⸃與神同工的 -098890 也 -098891 勸 -098892 不 -098893 可 -098894 徒 -098896 恩典 -098897 的 -098898 他 -098899 受 -098900 你們 -098901 他說 -098902 因為 -098903 時候 -098904 在悅納的 -098905 我應允了 -098906 你 -098908 在 -098909 日子 -098910 拯救的 -098911 我搭救了 -098912 你 -098913 看哪 -098914 現在正是 -098915 時候 -098916 悅納的 -098918 現在正是 -098919 日子 -098920 拯救的 -098921 我們⸃凡事⸂都 -098923 不 -098924 叫⸂人 -098925 有妨礙 -098927 免得 -098928 被人毀謗 -098929 這 -098930 職分 -098931 反倒 -098932 在 -098933 各樣的事⸂上 -098934 表明 -098935 自己 -098936 是 -098937 神的 -098938 用人 -098939 就如在 -098940 忍耐 -098941 許多的 -098943 患難 -098945 窮乏 -098947 困苦 -098949 鞭打 -098951 監禁 -098953 擾亂 -098955 勤勞 -098957 儆醒 -098959 不食 -098961 廉潔 -098963 知識 -098965 恆忍 -098967 恩慈 -098968 感化 -098969 靈的 -098970 聖 -098972 愛心 -098973 無偽的 -098975 道理 -098976 真實的 -098978 大能 -098979 神的 -098981 的 -098982 兵器 -098984 仁義 -098985 在 -098986 右 -098987 在 -098988 左 -098990 榮耀 -098992 羞辱 -098994 惡名 -098996 美名 -098997 似乎是 -098998 誘惑人的 -098999 卻是 -099000 誠實的 -099001 似乎 -099002 不為人所知 -099003 卻是 -099004 人所共知的 -099005 似乎 -099006 要死 -099007 卻 -099008 是 -099009 活着的 -099010 似乎 -099011 受責罰 -099012 卻是 -099013 不至 -099014 喪命的 -099015 似乎 -099016 憂愁 -099017 常常 -099018 卻是 -099019 快樂的 -099020 似乎 -099021 貧窮 -099022 叫許多人 -099023 卻是 -099024 富足的 -099025 似乎 -099026 一無 -099027 所有 -099028 卻是 -099029 樣樣 -099030 都有的 -099032 口 -099033 我們 -099034 是張開的 -099035 向 -099036 你們 -099037 哥林多人哪 -099039 心 -099041 是寬宏的 -099042 原不 -099043 你們狹窄 -099044 在乎 -099045 我們 -099046 狹窄 -099047 是 -099048 在乎 -099049 的 -099050 心腸 -099051 自己 -099052 照 -099054 樣 -099055 報答⸂我我這話 -099056 正像 -099057 對自己的孩子 -099058 說的 -099059 用寬宏的心 -099060 也要 -099061 你們 -099062 原不相配 -099063 你們⸃和 -099064 不要同負一軛 -099065 不信的 -099066 有甚麼 -099068 相交呢 -099069 義 -099070 和 -099071 不義 -099073 有甚麼 -099074 相通呢 -099075 光明 -099076 和 -099077 黑暗 -099078 有甚麼 -099080 相和呢 -099081 基督 -099082 和 -099083 彼列 -099085 有甚麼 -099086 相干呢 -099087 信主的 -099088 和 -099089 不信主的 -099090 有甚麼 -099092 相同呢 -099093 殿 -099094 神的 -099095 和 -099096 偶像 -099097 我們 -099098 因為 -099099 殿 -099100 神的 -099101 是 -099102 永生 -099103 就如 -099104 曾說⸂我要在 -099106 神 -099108 居住 -099109 中間 -099110 他們 -099112 在他們中間來往 -099114 我要作 -099115 他們的 -099116 神 -099118 他們 -099119 要作 -099120 我的 -099121 子民 -099123 出來 -099124 從 -099125 中間 -099126 他們 -099127 又 -099128 分別 -099129 說⸂你們務要 -099131 與他們 -099132 不潔淨的物 -099133 不要 -099134 沾 -099135 我就 -099136 收納 -099137 你們 -099139 我要 -099140 你們的 -099141 作 -099142 父 -099144 你們 -099145 要 -099146 我的 -099147 作 -099148 兒 -099150 女 -099151 說的 -099152 主 -099153 這是全能的 -099154 這 -099156 我們既有 -099157 等 -099158 應許 -099159 親愛的弟兄阿 -099160 就當潔淨 -099161 自己 -099162 除去 -099163 一切的 -099164 污穢 -099165 身體 -099167 靈魂 -099168 得以成 -099169 聖 -099171 敬畏 -099172 神 -099173 你們要心地寬大收納 -099174 我們 -099175 我們未曾 -099176 虧負誰 -099177 未曾 -099178 敗壞誰 -099179 未曾 -099180 佔誰的便宜 -099181 要 -099182 定你們的罪 -099183 不是 -099184 我說⸂這話 -099185 我已經說過⸂你們 -099188 在 -099190 心⸂裏 -099191 我們 -099192 常 -099193 情願與你們 -099195 同死 -099197 同生 -099198 大大的 -099199 我 -099200 放膽 -099201 向 -099202 你們說話 -099203 多多 -099204 我 -099205 誇口 -099206 因 -099207 你們 -099208 滿得 -099210 安慰 -099211 分外的 -099213 快樂 -099214 在 -099215 一切 -099217 患難⸂中 -099218 我們 -099219 的時候 -099221 從前就是到 -099222 我們 -099223 了 -099224 馬其頓 -099225 也不 -099226 得 -099227 安寧 -099229 身體 -099232 周 -099233 圍 -099234 遭患難 -099235 外有 -099236 爭戰 -099237 內有 -099238 懼怕 -099239 但 -099240 那 -099241 安慰 -099243 喪氣之人 -099244 安慰了 -099245 我們 -099246 的 -099247 神 -099248 藉着 -099250 來 -099251 提多 -099252 不 -099253 但 -099255 藉着 -099257 來 -099258 他 -099260 也 -099261 藉着⸂他 -099263 安慰了我們⸂因他 -099265 所得的安慰 -099266 從 -099267 你們 -099268 都告訴了 -099269 我 -099271 把你們的 -099272 想念 -099275 哀慟 -099276 的 -099277 和 -099278 熱心 -099279 向 -099280 我 -099281 叫 -099282 我 -099283 更加 -099284 歡喜 -099288 憂愁⸂我 -099289 叫你們 -099291 我⸃先前寫 -099292 信 -099293 卻不 -099294 懊悔 -099295 雖然 -099296 後來 -099297 懊悔⸂如今 -099298 我知道 -099300 因 -099302 信 -099303 那 -099304 不過 -099306 是 -099307 暫時的 -099308 憂愁 -099309 叫你們 -099310 如今 -099311 我歡喜 -099312 不是 -099313 因 -099314 你們憂愁 -099315 是 -099316 因 -099317 你們從憂愁中 -099318 生出 -099319 懊悔來⸂你們 -099320 憂愁 -099322 依着 -099323 神的意思 -099325 凡事 -099326 就不至於 -099327 受虧損了 -099328 因 -099329 我們 -099331 因為 -099332 依着 -099333 神的意思 -099334 憂愁 -099335 懊悔來 -099336 以致 -099337 得救 -099338 沒有後悔的 -099339 就生出 -099340 的 -099341 但 -099343 世俗 -099344 憂愁 -099345 死 -099346 是叫人 -099347 你看 -099349 從 -099350 此 -099352 依着 -099353 神的意思 -099354 憂愁 -099355 何等的 -099356 就生出 -099357 你們 -099358 殷勤 -099360 自訴 -099362 自恨 -099364 恐懼 -099366 想念 -099368 熱心 -099370 責罰 -099371 在 -099372 一切 -099373 你們都表明 -099374 自己 -099375 潔淨的 -099376 是 -099377 這 -099378 事⸂上 -099380 我⸃雖然 -099381 從前 -099382 寫信 -099383 給你們 -099384 卻不是 -099385 為 -099386 那 -099387 虧負人的 -099388 也不是 -099389 為 -099390 那 -099391 受人虧負的 -099392 乃 -099393 要 -099395 表明出來 -099396 的 -099397 熱心 -099398 把你們 -099400 顧念 -099401 我們 -099404 面前 -099405 在 -099406 神 -099407 故 -099408 此 -099409 我們得了安慰 -099410 在 -099411 並且 -099413 安慰⸂之中 -099415 就 -099416 更加 -099417 歡喜了 -099418 因 -099420 歡喜⸂我們 -099423 暢快 -099425 心裏 -099426 提多 -099427 使 -099428 眾人 -099429 你們 -099431 我⸃若 -099432 甚麼 -099433 對提多 -099435 你們 -099436 誇獎了 -099437 也覺得沒有 -099438 慚愧 -099439 也都 -099440 正如⸂我 -099441 話 -099442 是 -099443 真的 -099444 所說的 -099445 對你們 -099449 誇獎你們的話 -099450 因我 -099452 對 -099453 提多 -099454 真的 -099455 成了 -099456 並且 -099458 心腸 -099459 他 -099460 越發熱了 -099461 愛 -099462 你們的 -099463 就 -099464 提多想起 -099465 的 -099466 眾人 -099467 你們 -099468 順服 -099469 是怎樣 -099471 恐懼 -099473 戰兢的 -099474 接待 -099475 他 -099476 我如今歡喜 -099478 能在 -099479 凡事⸂上 -099480 放心 -099481 為 -099482 你們 -099483 告訴 -099484 我把 -099485 你們 -099486 弟兄們 -099488 恩 -099490 神 -099492 賜給 -099494 眾 -099495 教會 -099496 的 -099497 馬其頓 -099498 就是 -099499 在 -099500 受大 -099501 試煉⸂的時候 -099502 患難中 -099504 仍有滿足的 -099506 快樂 -099507 他們 -099510 在 -099511 極 -099512 窮⸂之間 -099514 還格外顯出 -099516 的 -099517 厚恩 -099519 樂捐 -099520 他們 -099522 他們是按着 -099523 力量 -099524 我可以證明 -099525 而且也 -099526 過了 -099527 力量 -099528 自己甘心樂意的捐助 -099530 再三的 -099532 求 -099533 我們 -099535 恩情⸂上 -099538 有分 -099539 的 -099540 供給 -099541 准他們 -099542 在 -099543 這 -099544 聖徒 -099545 並且他們所作的 -099546 不但 -099547 照 -099548 我們所想望的 -099549 更 -099550 把自己 -099551 獻給 -099552 先 -099554 主 -099555 又⸂歸附了 -099556 我們 -099557 照 -099558 旨意 -099559 神的 -099560 因 -099561 此 -099562 勸 -099563 我 -099564 提多 -099565 然 -099566 既 -099567 開辦 -099568 就 -099570 辦成了 -099571 在 -099572 你們⸂中間 -099573 當 -099574 的事 -099575 慈惠 -099576 這 -099577 你們⸃既然 -099579 在 -099581 都格外顯出滿足來 -099582 信心 -099584 口才 -099586 知識 -099589 熱心 -099590 和 -099593 我們的 -099594 待 -099596 愛心上 -099597 就當 -099598 也 -099599 在 -099600 這 -099601 的事⸂上 -099602 慈惠 -099603 格外顯出滿足來 -099604 不是 -099606 吩咐你們 -099607 我⸃說這話 -099608 乃是 -099609 藉着 -099611 別人的 -099612 熱心 -099614 的 -099616 你們 -099617 愛心 -099618 實在 -099619 試驗 -099620 你們知道 -099623 恩典 -099624 的 -099625 主 -099626 我們 -099627 耶穌 -099628 基督 -099630 卻為 -099631 你們 -099632 成了貧窮 -099633 富足 -099634 他本來 -099635 叫 -099636 你們 -099637 因 -099638 他的 -099639 貧窮 -099640 可以成為富足 -099642 把我的意見 -099643 我在 -099644 這事⸂上 -099645 告訴你們 -099646 是 -099647 因為 -099648 與你們 -099649 有益 -099650 你們 -099653 這事 -099654 下手辦 -099655 而 -099656 且 -099657 此 -099658 心意 -099659 起 -099660 已經 -099661 有一年了 -099662 如今 -099664 就 -099665 這事 -099666 當辦 -099667 成 -099669 既有 -099670 的 -099671 心 -099673 願作 -099675 也 -099677 辦成 -099678 當照 -099680 你們所有的⸂去 -099681 人若有 -099682 因為 -099684 願作的心 -099686 照 -099687 乃是 -099688 他所有的 -099689 必蒙悅納 -099690 並不 -099691 是照⸂他所 -099692 無 -099693 的 -099694 不是 -099695 我原 -099696 要 -099697 別人 -099698 輕省 -099699 你們 -099700 受累 -099701 乃 -099702 要 -099703 均平 -099706 現 -099707 在 -099709 就是要⸃你們的 -099710 富餘 -099711 可以補 -099713 他們的 -099714 不足 -099715 使 -099716 也 -099718 他們的 -099719 富餘⸂將來 -099720 可以 -099721 補 -099722 的 -099723 你們 -099724 不足 -099725 這 -099726 就 -099727 均平了 -099728 如 -099729 經上所記 -099731 的 -099732 多收 -099733 也沒有 -099734 餘 -099735 也 -099737 的 -099738 少收 -099739 沒有 -099740 缺 -099741 多謝 -099744 神 -099746 感動 -099748 像我一樣 -099749 殷勤 -099750 叫他待 -099751 你們 -099753 的 -099754 心 -099755 提多 -099758 他⸃固然是 -099759 我的勸 -099760 聽了 -099761 熱心 -099762 但 -099763 自己更是 -099764 情願 -099765 去 -099766 往 -099767 你們⸂那裏 -099768 打發 -099769 我們⸃還 -099770 同去 -099771 和他 -099772 一位 -099773 兄弟 -099774 這人 -099775 的 -099776 稱讚 -099777 在 -099779 福音⸂上 -099780 得了 -099781 眾 -099783 教會 -099784 不 -099785 但 -099786 這樣 -099788 他也 -099789 挑選 -099790 被 -099791 眾 -099792 教會 -099793 同行 -099794 和我們 -099797 捐貲 -099798 這 -099799 與 -099800 送到了 -099801 把所託 -099802 我們的 -099803 可以 -099807 主 -099808 榮耀 -099809 又表明 -099810 樂意的心 -099811 我們 -099812 免 -099813 這就 -099814 得 -099815 有人 -099816 我們的不是 -099817 就挑 -099819 很 -099820 多 -099823 收的捐銀 -099824 因 -099825 我們 -099826 我們留心 -099828 行光明的事 -099829 不 -099830 但⸂在 -099831 面前⸂就在 -099832 主 -099834 也是這樣 -099835 面前 -099836 人 -099837 我們又打發 -099841 一位兄弟⸂同去 -099843 這人 -099844 試驗過 -099845 在 -099846 許多事⸂上 -099847 屢次 -099848 熱心⸂我們 -099849 的 -099850 現在 -099851 他因為 -099852 深 -099853 熱心了 -099854 信 -099855 就更加 -099858 你們 -099859 論 -099860 到 -099861 提多 -099862 同伴 -099863 他是我的 -099864 一同 -099865 為 -099866 你們 -099867 勞碌的 -099868 論到 -099869 兄弟 -099870 那兩位 -099871 使者 -099872 他們是眾教會的 -099873 榮耀 -099874 是基督的 -099876 所以⸂你們務要 -099877 憑據 -099878 的 -099879 愛心 -099880 你們 -099881 並 -099882 我 -099883 所誇獎 -099884 憑據 -099885 你們的 -099886 在 -099888 顯明 -099890 面前 -099891 眾 -099892 教會 -099893 論到 -099896 的事 -099897 供給 -099901 聖徒 -099902 不必 -099903 我 -099906 寫信 -099907 給你們 -099908 我知道 -099909 因為 -099911 樂意的心 -099912 你們 -099915 你們 -099916 誇獎 -099917 常對馬其頓人 -099918 說 -099919 亞該亞人 -099920 豫備好了 -099921 已經 -099922 有一年了 -099923 並且 -099925 你們的 -099926 熱心 -099927 激動了 -099929 許多人 -099930 我打發 -099931 但 -099932 那幾位 -099933 弟兄去 -099934 要叫 -099935 免 -099936 的話 -099937 誇獎 -099938 我們 -099941 你們 -099942 落了空 -099943 在 -099945 事上 -099946 這 -099947 得 -099948 照 -099949 我的話 -099950 豫備妥當 -099951 你們 -099952 萬一 -099954 有 -099955 去 -099956 同 -099957 與我 -099958 馬其頓人 -099960 見 -099961 你們 -099962 沒有豫備 -099963 反成了羞愧 -099964 我們 -099965 就叫 -099966 更不用 -099967 說了 -099968 你們羞愧 -099970 的 -099971 確信 -099972 所 -099973 不得不 -099974 因此 -099975 我想 -099976 求 -099977 那幾位 -099978 弟兄⸂先 -099980 去 -099981 到 -099982 你們⸂那裏 -099983 把 -099984 豫備 -099986 從前所應許的 -099987 捐貲 -099990 妥當 -099992 就顯出 -099993 是出於樂意 -099994 你們所捐的 -099996 不是 -099997 出於 -099998 勉強 -099999 這話是真的 -100002 種的 -100003 少 -100004 少 -100006 收 -100009 種的 -100011 多 -100013 多 -100015 收 -100016 各人 -100017 要隨 -100018 所酌定的 -100019 本 -100020 心 -100021 不要 -100022 作 -100023 難 -100025 不要 -100026 勉強 -100027 樂意的人 -100028 因為 -100029 捐得 -100030 所喜愛的 -100032 是神 -100033 能將 -100036 神 -100037 各樣的 -100038 恩惠 -100039 多多的 -100040 加給 -100041 你們 -100042 使⸂你們 -100044 凡事 -100045 常常 -100047 充足 -100049 能多 -100050 行 -100051 各樣 -100052 事 -100053 善 -100054 如 -100055 經上所記 -100056 他施捨錢財 -100057 賙濟 -100059 貧窮 -100061 仁義 -100062 他的 -100063 存 -100064 到 -100066 永遠 -100067 那 -100069 賜 -100070 種 -100071 給 -100072 撒種的 -100074 糧 -100075 給人 -100076 喫的 -100077 賜 -100078 必 -100079 多多加給 -100081 種地的種子 -100082 你們 -100083 又 -100084 增添 -100086 果子 -100087 的 -100088 仁義 -100089 你們 -100091 叫你們⸃凡事 -100092 富足 -100093 可以 -100094 多多 -100095 施捨 -100096 就 -100097 歸⸂於 -100098 藉着 -100099 我們 -100100 使感謝 -100102 神 -100103 因為 -100105 辦 -100106 這 -100107 供給的 -100108 事 -100109 不 -100110 但 -100111 補 -100113 的 -100114 缺乏 -100116 聖徒 -100117 而 -100118 且 -100119 越發 -100120 叫 -100121 許多人 -100122 感謝 -100124 神 -100125 他們從 -100127 得了憑據 -100128 這 -100129 供給的 -100130 事上 -100131 便將榮耀 -100132 歸與 -100133 神 -100134 知道 -100136 順服 -100138 承認 -100139 你們 -100141 他的 -100142 福音 -100144 基督 -100146 多多 -100147 的 -100148 捐錢 -100149 給 -100150 他們 -100151 和 -100152 眾人 -100154 也 -100155 他們 -100156 祈禱 -100157 為 -100158 你們 -100159 就切切的想念 -100160 你們 -100161 因 -100163 極大的 -100164 恩賜 -100166 神 -100167 顯在 -100168 你們⸂心裏 -100169 感謝 -100171 神 -100172 因 -100173 有 -100174 說不盡的 -100175 他 -100176 恩賜 -100177 親自 -100178 如今 -100179 我 -100180 保羅 -100181 勸 -100182 你們 -100183 藉着 -100184 的 -100185 溫柔 -100187 和平 -100189 基督 -100190 就是 -100191 的時候 -100192 見面 -100193 是 -100194 謙卑的 -100195 與 -100196 你們 -100197 不在你們那裏 -100198 的時候 -100199 是勇敢的 -100200 向 -100201 你們 -100202 求 -100204 在 -100205 你們不要叫我 -100206 你們那裏的時候 -100207 勇敢 -100208 必須 -100209 有這樣的 -100211 我也以為 -100212 用勇敢 -100213 待 -100214 這等人 -100215 有人 -100216 以為 -100217 我 -100218 是 -100219 憑着 -100220 血氣 -100221 行事 -100222 在 -100223 血氣⸂中 -100224 因為⸂我們雖然 -100225 行事⸂卻 -100226 不 -100227 憑着 -100228 血氣 -100229 爭戰 -100232 兵器 -100234 爭戰的 -100235 我們 -100236 本不是 -100237 屬血氣的 -100238 乃是 -100239 有能力 -100240 在 -100241 神面前 -100242 可以 -100243 攻破 -100244 堅固的營壘 -100245 將各樣的計謀 -100246 一概攻破了 -100248 各樣 -100249 之事 -100250 那些自高 -100251 攔阻人 -100252 的 -100253 認識 -100255 神 -100256 又將 -100257 奪回 -100258 人所有的 -100259 心意 -100260 使他 -100262 都順服 -100264 基督 -100265 並且 -100267 豫備好了⸂等 -100268 我已經 -100269 要責罰 -100270 那一切 -100271 不順服的人 -100272 的時候 -100273 十分 -100274 你們 -100276 順服 -100279 眼前的麼 -100280 你們是看 -100281 倘若 -100282 有人 -100283 信 -100284 自 -100285 屬基督的 -100286 是 -100288 想想 -100289 再 -100291 他要 -100293 如何 -100294 他 -100295 屬基督 -100296 如何⸂屬基督的 -100297 也是 -100298 我們 -100299 是 -100300 就 -100302 微 -100303 稍 -100304 誇口 -100305 為 -100306 這 -100307 權柄 -100309 權柄 -100310 賜給我們 -100312 主 -100313 是要 -100314 造就你們 -100315 並 -100316 也不至於 -100317 是要 -100318 敗壞 -100319 你們⸂我 -100320 不 -100321 慚愧 -100322 我說這話 -100323 免得 -100324 你們以為 -100325 是 -100326 要 -100327 威嚇 -100328 你們 -100329 我 -100331 寫信 -100332 因為 -100333 他的 -100334 信 -100335 又 -100336 有人說 -100337 沉重 -100338 又 -100339 利害 -100341 卻是 -100342 及至 -100344 見面 -100345 氣貌不揚 -100348 言語 -100349 粗俗的 -100351 當想 -100353 這等人 -100355 如 -100356 何 -100357 的 -100358 言語 -100359 上 -100360 信 -100361 我們不在那裏的時候 -100362 也必如何 -100364 見面的時候 -100366 行事 -100367 不 -100368 因為⸂我們 -100369 敢 -100370 同列 -100372 相比 -100373 將自己 -100374 和那 -100376 自 -100377 薦的⸂人 -100378 乃是 -100379 他們 -100380 用 -100381 自己 -100382 自己 -100383 度量 -100384 用 -100385 比較 -100386 自己 -100387 自己 -100388 不 -100389 通達的 -100390 我們 -100392 不 -100393 願意 -100395 分外 -100396 誇口 -100397 只要 -100398 照 -100401 的 -100402 界限 -100403 所 -100404 量給 -100405 我們 -100407 神 -100409 搆 -100410 到 -100412 你們那裏 -100413 我們⸃並非 -100415 好像 -100416 不 -100417 搆 -100418 到 -100419 你們⸂那裏 -100420 過了 -100421 自己的⸂界限 -100422 到 -100423 因為⸂我們 -100425 你們那裏 -100426 早 -100427 傳了 -100428 的 -100429 福音 -100431 基督 -100432 我們⸃不 -100435 分外 -100436 誇口 -100437 仗着 -100438 別人 -100439 所勞碌的 -100440 指望 -100441 但 -100443 增長的時候 -100445 信心 -100446 你們 -100447 因着 -100448 你們 -100449 開展 -100450 所量給 -100452 界限 -100453 我們的 -100454 就可以 -100455 更加 -100456 到 -100457 地方 -100458 以外的 -100459 你們 -100460 得以⸃將福音傳 -100461 並不是 -100462 在 -100463 別人 -100464 界限⸂之內 -100465 藉着 -100466 他 -100467 現成的事 -100468 誇口 -100470 但 -100471 誇口的⸂當 -100472 指着 -100473 主 -100474 誇口 -100475 不是 -100476 因為 -100478 自己 -100479 稱許的 -100481 蒙 -100482 悅納的 -100483 乃是 -100484 所 -100486 主 -100487 稱許的 -100488 但願 -100489 你們寬容 -100490 我 -100491 一點 -100492 這 -100493 愚妄 -100494 其實⸂你們 -100495 原是 -100496 寬容 -100497 我的 -100498 起的憤恨 -100499 原是 -100500 我⸃為你們 -100501 神那樣的 -100502 憤恨 -100503 許配 -100504 因為⸂我 -100505 曾把你們 -100506 一個 -100507 丈夫⸂要把你們如同 -100508 童女 -100509 貞潔的 -100510 獻給 -100512 基督 -100513 怕 -100515 我⸃只 -100516 或 -100517 就像 -100519 蛇 -100520 誘惑了 -100521 夏娃⸂一樣 -100522 用 -100524 詭詐 -100526 偏於邪 -100528 心 -100529 你們的 -100530 失去 -100531 所存 -100532 純一 -100535 清潔的心 -100536 那 -100537 向 -100539 基督 -100540 如 -100541 假 -100543 有人 -100544 來 -100545 另 -100546 一個耶穌 -100547 傳 -100548 所 -100549 不是⸂我們 -100550 傳過的 -100551 '或者 -100552 一個靈 -100553 你們另 -100554 受 -100555 所 -100556 不是⸂你們 -100557 受過的 -100558 或者 -100559 一個福音 -100560 另得 -100561 所 -100562 不是⸂你們 -100563 得過的 -100564 也就罷了 -100565 你們容讓他 -100566 我想⸂我 -100567 但 -100568 一點不在 -100569 以下 -100570 那些 -100571 最大的 -100572 使徒 -100573 雖 -100575 然 -100576 粗俗 -100577 我的 -100578 言語 -100579 卻 -100580 不⸂粗俗 -100581 我的 -100582 知識 -100583 這是 -100584 我們在 -100585 凡事⸂上 -100586 顯明出來的 -100588 眾人 -100589 向 -100590 你們 -100591 這算是 -100592 罪麼 -100593 我犯 -100594 就自 -100595 居卑微 -100596 叫 -100597 你們 -100598 高升 -100599 我⸃因為 -100600 白白 -100601 的 -100603 神 -100604 福音 -100605 傳 -100606 給你們 -100607 別的 -100608 教會 -100609 我虧負了 -100610 向他們取了 -100611 工價來 -100612 給 -100614 你們 -100615 效力 -100617 的時候 -100618 那裏 -100619 我在⸃你們 -100621 缺乏 -100622 並沒有 -100623 累着你們 -100624 一個人 -100626 因 -100627 所缺乏的 -100628 我 -100629 都補足了 -100630 那 -100631 弟兄們 -100632 來的 -100633 從 -100634 馬其頓 -100637 凡事 -100638 總不至於累着 -100639 我向來 -100640 你們 -100641 謹守 -100642 後來也必 -100643 謹守 -100644 既有 -100645 誠實⸂在 -100646 基督的 -100647 裏面 -100648 我 -100649 就 -100651 自誇 -100652 這 -100653 無人 -100654 阻擋 -100656 我 -100657 能在 -100658 一帶 -100659 地方 -100661 亞該亞 -100662 為 -100663 甚麼呢 -100664 是因⸂我 -100665 不 -100666 愛 -100667 你們麼 -100668 這有 -100669 神 -100670 知道 -100671 我現在⸃所 -100673 作的⸂後來 -100674 還 -100675 要作 -100676 為要 -100677 斷絕 -100678 那些 -100679 機會⸂人 -100680 的 -100681 尋 -100682 機會 -100683 使⸂他們 -100684 在 -100685 事⸂上 -100686 所誇的 -100687 也不過 -100688 一樣 -100689 與 -100690 我們 -100693 那等人⸂是 -100694 假使徒 -100695 行事 -100696 詭詐 -100697 裝 -100698 作 -100699 使徒的⸂模樣 -100700 基督 -100701 這也 -100702 不足 -100703 為怪 -100704 連 -100705 因為 -100707 撒但 -100708 也裝 -100709 作 -100710 天使 -100711 光明的 -100712 不算 -100713 希奇 -100714 所以 -100715 若 -100716 也 -100718 差役 -100719 他的 -100720 裝 -100721 作 -100722 差役 -100723 仁義的 -100724 他們的 -100726 結局 -100727 必然 -100728 照着 -100730 行為 -100731 他們的 -100732 我⸃再 -100733 說 -100734 不可 -100735 人 -100736 把我 -100737 看 -100738 愚妄的 -100739 作 -100740 如此 -100741 縱 -100742 然 -100744 也要 -100745 當作 -100746 愚妄人 -100747 接納 -100748 把我 -100749 叫 -100750 我可以 -100751 略略 -100753 自誇 -100755 我⸃說的話 -100756 不是 -100757 奉 -100758 主命 -100759 說的 -100760 乃是 -100761 像 -100763 愚妄人 -100764 放 -100767 膽 -100769 自誇 -100770 既有 -100771 好些人 -100772 自誇 -100773 憑着 -100774 血氣 -100775 我也 -100776 要自誇了 -100777 甘心 -100779 忍耐 -100781 愚妄人 -100782 精明人⸂就能 -100783 你們既是 -100784 忍耐他 -100785 都能 -100786 假若 -100787 有人⸂強 -100788 你們 -100789 作奴僕 -100790 或 -100792 侵吞你們 -100793 或 -100795 擄掠你們 -100796 或 -100798 侮慢你們 -100799 或 -100802 臉⸂你們 -100803 你們的 -100804 打 -100805 是 -100806 羞辱自己 -100807 我⸃說這話 -100808 好像 -100810 '我們 -100811 從前是軟弱的 -100812 在 -100813 何事上 -100814 然而 -100816 人 -100817 勇敢⸂(我 -100819 愚妄話) -100820 說句 -100821 勇敢 -100822 我也 -100823 希伯來人麼 -100824 他們是 -100825 我也是 -100826 以色列人麼 -100827 他們是 -100828 我也是 -100829 後裔麼 -100830 亞伯拉罕的 -100831 他們是 -100832 我也是 -100833 僕人⸂麼(我 -100834 基督的 -100835 他們是 -100836 狂話) -100837 說句 -100838 更是 -100839 我 -100840 我比他們 -100841 受勞苦 -100842 多 -100844 下監牢 -100845 多 -100847 受鞭打 -100848 是過重的 -100850 冒死 -100851 是屢次有的 -100852 被 -100853 猶太人⸂鞭打 -100854 五次⸂每次 -100855 四十 -100856 減去 -100857 一下 -100859 三次 -100860 被棍打了 -100861 一次 -100862 被石頭打了 -100863 三次 -100864 遇着船壞 -100865 一晝一夜 -100866 在 -100868 深海⸂裏 -100870 行遠路⸂遭 -100871 又屢次 -100872 危險 -100873 江河的 -100874 危險 -100875 盜賊的 -100876 危險 -100877 的 -100878 同族 -100879 危險 -100880 的 -100881 外邦人 -100882 危險 -100883 裏的 -100884 城 -100885 危險 -100886 的 -100887 曠野 -100888 危險 -100889 中的 -100890 海 -100891 危險 -100892 的 -100893 假弟兄 -100894 受勞碌 -100896 受困苦 -100898 不得睡 -100899 多次 -100900 又 -100901 饑 -100902 又 -100903 渴 -100905 不得食 -100906 多次 -100907 受 -100908 寒冷 -100910 赤身露體 -100911 除了 -100912 那些事⸂還有 -100913 這外面的 -100915 壓在 -100916 我身上 -100918 天 -100919 天 -100920 的事 -100921 掛心 -100922 眾 -100923 為那 -100924 教會 -100925 有誰 -100926 軟弱⸂我 -100928 不 -100929 軟弱呢 -100930 有誰 -100931 跌倒 -100933 不 -100934 我 -100935 焦急呢 -100936 我若 -100937 自誇 -100938 必須 -100939 事便了 -100940 的 -100941 軟弱 -100942 那關乎我 -100943 就誇 -100944 之 -100945 神 -100947 父 -100949 主 -100950 耶穌的 -100951 知道⸂我 -100952 那 -100953 可 -100954 稱頌 -100957 永遠 -100959 不 -100960 說謊 -100961 在 -100962 大馬色 -100963 手下的 -100964 提督 -100965 亞哩達 -100967 王 -100968 把守 -100970 城 -100971 大馬色 -100972 要捉拿 -100973 我 -100975 我就⸃從 -100976 窗戶中 -100977 在 -100978 筐子裏 -100979 被人縋下去 -100980 從 -100982 城牆上 -100984 脫離了 -100986 手 -100987 他的 -100988 我自誇 -100989 固 -100990 無 -100991 益但我是不得已的 -100992 然 -100993 我要⸂說 -100994 如今 -100995 到 -100996 顯現 -100997 和 -100998 啟示 -100999 主的 -101000 我認得⸂一個 -101001 人 -101002 在 -101003 基督⸂裏的 -101004 前 -101005 年 -101006 十四 -101007 或⸂在 -101008 內⸂我 -101009 身 -101010 不 -101011 知道 -101012 或⸂在 -101013 外⸂我 -101015 身 -101016 也不 -101017 知道 -101019 只有神 -101020 知道 -101021 被提 -101023 他 -101024 到 -101025 第三層 -101026 天上去 -101028 我認得 -101029 這 -101031 人 -101032 或⸂在 -101033 內 -101034 身 -101035 或⸂在 -101036 外⸂我 -101038 身 -101039 都不 -101040 知道 -101041 只有 -101042 神 -101043 知道 -101044 他 -101045 被提 -101046 到 -101048 樂園裏 -101050 聽見 -101051 隱祕的 -101052 言語 -101053 是 -101054 不 -101055 可 -101056 人 -101057 說的 -101058 為 -101059 這 -101060 人 -101061 我要誇口 -101062 為 -101063 但是 -101064 我自己 -101065 並不 -101066 誇口 -101067 除了⸂我的 -101068 以外⸂我 -101071 軟弱 -101072 我⸃就是 -101074 願意 -101075 誇口⸂也 -101076 不 -101077 算 -101078 狂 -101079 實話 -101080 因為 -101081 我必說 -101082 我禁止不說 -101083 只是 -101084 恐怕 -101085 有人 -101086 把 -101087 我 -101088 看高了 -101089 過於⸂他 -101090 所 -101091 看見 -101092 在我身上 -101093 所 -101094 聽見的 -101098 所以 -101099 我因 -101100 甚大 -101101 所得的 -101102 啟示 -101104 就 -101105 又恐怕 -101106 過於自高 -101107 加在 -101108 我 -101109 有一根刺 -101111 肉體上⸂就是 -101112 差役 -101113 撒但的 -101114 要 -101115 我 -101116 攻擊 -101117 得⸂我 -101118 免 -101119 過於自高 -101120 為 -101121 這事⸂我 -101122 三次 -101124 主 -101125 求過 -101126 叫這⸂刺 -101127 離 -101128 開 -101129 我 -101131 說 -101132 他⸃對我 -101133 夠 -101134 你⸂用的 -101136 恩典 -101137 我的 -101138 我的 -101139 因為 -101140 能力 -101141 是在 -101142 人的軟弱⸂上 -101143 顯得完全 -101144 喜歡 -101145 所以⸂我 -101146 更 -101147 誇 -101149 的 -101150 軟弱 -101151 自己 -101152 好叫 -101153 覆 -101154 庇 -101155 我 -101156 的 -101157 能力 -101159 基督 -101161 為可喜樂的 -101162 就以 -101163 軟弱 -101165 凌辱 -101167 急難 -101169 逼迫 -101171 困苦 -101172 的緣故 -101173 我為⸃基督 -101174 甚麼時候 -101175 因我 -101176 軟弱 -101177 甚麼時候 -101178 剛強了 -101179 就 -101180 我成了 -101181 愚妄人⸂是被 -101182 你們 -101184 強逼的 -101185 我 -101187 本該 -101188 被 -101189 你們 -101190 稱許纔是 -101191 不了甚麼 -101193 以下 -101194 在那些 -101195 最大的 -101196 使徒 -101197 我雖 -101199 卻沒有一件事 -101200 算 -101201 的 -101202 來 -101203 憑據 -101205 使徒 -101206 顯出 -101207 我⸃在 -101208 你們⸂中間 -101209 用 -101210 百般的 -101211 忍耐⸂藉着 -101212 神蹟 -101215 奇事 -101217 異能 -101218 甚麼事 -101220 還有 -101222 不及 -101225 別的 -101226 教會呢 -101227 除 -101228 了 -101229 這一件事⸂你們 -101231 我 -101232 不 -101233 累着 -101234 你們 -101235 求你們饒恕 -101236 我罷 -101237 之處 -101238 不公 -101239 這 -101241 第三次 -101243 打算 -101244 如今我 -101245 去 -101246 到 -101247 你們⸂那裏 -101248 也 -101249 必不 -101250 累着⸂你們 -101251 不是 -101252 因 -101253 我所求的 -101254 財物 -101255 你們的 -101256 是 -101257 你們 -101258 不 -101260 該 -101262 兒女 -101263 為 -101264 父母 -101265 積財 -101266 該 -101268 父母 -101269 為 -101270 兒女⸂積財 -101271 我 -101273 甘心樂意 -101274 費力 -101275 也 -101276 費財 -101277 為 -101279 靈魂 -101280 你們的 -101281 難道⸂我 -101282 越發 -101283 你們⸂就越發 -101284 愛 -101285 少得 -101286 你們的愛麼 -101287 罷 -101288 了 -101289 我自己 -101290 並沒有 -101291 累着 -101292 你們 -101293 你們卻 -101294 有人說 -101295 我是詭詐 -101296 用心計 -101297 你們 -101298 牢籠 -101299 麼 -101300 一個人⸂佔過 -101301 的人⸂我 -101302 我所差 -101303 到 -101304 你們⸂那裏去 -101305 藉着 -101306 他們 -101307 便宜 -101308 你們的 -101309 我勸了 -101310 提多到你們那裏去 -101311 又 -101312 差 -101313 那位 -101314 兄弟⸂與他同去 -101315 麼 -101316 佔過 -101317 你們的⸂便宜 -101318 提多 -101319 不 -101321 同是一個 -101322 心靈麼 -101323 我們行事 -101324 不 -101326 同是一個 -101327 腳蹤麼 -101328 你們⸃到如今 -101329 還想⸂我們 -101330 是 -101331 向你們 -101332 分訴⸂我們 -101333 面前 -101334 神 -101335 本是在 -101336 基督⸂裏當 -101337 說話 -101338 事 -101340 一切的 -101341 親愛的弟兄阿 -101342 都是為 -101344 你們 -101345 造就 -101346 我怕 -101350 我再來的時候 -101351 不 -101352 合 -101353 我所想望的 -101354 見 -101355 你們 -101356 我 -101357 見 -101358 你們 -101359 合 -101360 也不 -101361 你們所想望的 -101362 怕有 -101363 又 -101364 分爭 -101365 嫉妒 -101366 惱怒 -101367 結黨 -101368 毀謗 -101369 讒言 -101370 狂傲 -101371 混亂的事 -101372 且怕 -101374 來的時候 -101375 我 -101376 慚愧 -101377 叫我⸂在 -101379 神 -101380 我的 -101381 面前 -101382 你們 -101383 又⸂因 -101384 我就憂愁 -101385 許多人 -101387 從前犯罪 -101389 不肯 -101390 悔改 -101392 的事 -101393 污穢 -101395 姦淫 -101397 邪蕩 -101399 行 -101400 第三次 -101401 這是⸂我 -101402 去 -101403 要到 -101404 你們⸂那裏 -101405 憑 -101406 口 -101407 兩 -101408 作見證 -101410 三個人的 -101411 都要定準 -101412 句 -101413 句 -101414 我從前說過 -101415 又 -101416 說 -101417 正如⸂我 -101418 見你們的時候所說的一樣 -101420 第二次 -101422 不在你們那裏 -101423 如今 -101424 就是對那 -101425 犯了罪的 -101426 和 -101428 其餘的 -101429 人 -101430 說⸂我 -101431 若 -101432 來⸂必 -101435 再 -101436 不 -101437 寬容 -101438 你們既然 -101439 憑據我必不寬容 -101440 尋求 -101441 的 -101442 在 -101443 我⸂裏面 -101444 說話 -101445 基督 -101446 因為基督 -101447 在 -101448 你們身上 -101449 不是 -101450 軟弱的 -101452 是有大能的 -101453 在 -101454 你們⸂裏面 -101457 被釘在十字架上 -101458 他⸃因 -101459 軟弱 -101460 卻 -101461 仍然活着 -101462 因 -101463 大能 -101464 神的 -101465 也是這樣 -101467 我們 -101468 軟弱 -101469 同 -101470 他 -101471 但 -101472 活 -101473 同 -101474 也必與他 -101475 因 -101476 所顯的大能 -101477 神 -101478 向 -101479 你們 -101480 你們總要自己 -101481 省察 -101482 沒有 -101483 有 -101486 信心 -101487 也要自己 -101488 試驗 -101489 豈 -101490 不 -101491 知 -101493 就有 -101494 耶穌 -101495 基督 -101496 在 -101497 你們⸂心裏麼 -101498 若 -101499 不是 -101500 可棄絕的 -101501 你們 -101502 盼望⸂你們 -101503 我⸃卻 -101505 曉得 -101507 我們 -101508 不 -101509 是 -101510 可棄絕的人 -101511 我們⸃求 -101515 神 -101516 都不 -101517 作 -101518 叫你們 -101519 惡事 -101520 一件 -101521 這不是 -101522 要 -101523 我們 -101524 是蒙悅納的 -101525 顯明 -101526 是 -101527 要 -101528 你們 -101530 端正 -101531 行事 -101532 我們 -101533 任憑人 -101534 看 -101535 被棄絕的罷 -101536 是 -101537 不 -101539 能 -101540 我們⸃凡事 -101541 敵擋 -101543 真理 -101544 只能 -101545 扶助 -101547 真理 -101548 我們也歡喜 -101549 即使 -101551 我們 -101552 軟弱 -101553 你們 -101555 剛強 -101558 並且 -101559 我們所求的⸂就是 -101561 你們 -101562 作完全人 -101563 所 -101564 以 -101565 把這話 -101566 我不在你們那裏的時候 -101567 寫給你們 -101568 好叫 -101569 我見你們的時候 -101570 不用 -101571 嚴厲的 -101572 待⸂你們 -101573 照 -101574 的 -101575 權柄 -101576 這權柄原是 -101578 主 -101579 所給 -101580 我 -101581 為 -101582 造就人 -101583 並 -101584 不是 -101585 為 -101586 敗壞人 -101587 還有末了的話 -101588 願弟兄們 -101589 都喜樂 -101590 要作完全人 -101591 要受安慰 -101593 要同心 -101594 合意 -101595 要彼此和睦 -101596 如此 -101597 的 -101598 神 -101600 仁愛 -101602 和平 -101603 必常 -101604 同在 -101605 與你們 -101606 問安 -101607 彼此 -101608 務要 -101609 聖潔 -101610 你們⸃親嘴 -101611 安 -101612 都問你們 -101614 聖徒 -101615 眾 -101616 願 -101617 恩惠 -101618 的 -101619 主 -101620 耶穌 -101621 基督 -101623 的 -101624 慈愛 -101626 神 -101628 的 -101629 感動 -101631 聖 -101632 靈 -101633 同在 -101634 眾人 -101635 常與你們 -101636 保羅 -101637 作使徒的 -101638 (不是 -101639 由於 -101640 人 -101641 也不是 -101642 藉着 -101643 人 -101644 乃是 -101645 藉着 -101646 耶穌 -101647 基督 -101648 與 -101649 神) -101650 父 -101652 復活的 -101653 叫他 -101654 從 -101655 死 -101656 和 -101657 眾 -101658 同在的 -101659 與我 -101660 一切 -101661 弟兄⸂寫信給 -101662 各 -101663 教會 -101665 加拉太的 -101666 願⸃恩惠 -101667 歸給你們 -101669 平安 -101670 從 -101671 神 -101672 父 -101673 我們的 -101674 與 -101675 主 -101676 耶穌 -101677 基督 -101678 基督 -101679 捨 -101680 己 -101681 為 -101683 罪 -101684 我們的 -101685 要 -101686 救 -101687 我們 -101688 脫離 -101690 世代 -101691 這 -101693 罪惡的 -101694 照 -101696 旨意 -101697 的 -101698 神 -101700 父 -101701 我們 -101702 歸於神 -101704 但願⸃榮耀 -101705 直到 -101707 永永 -101709 遠遠 -101710 阿們 -101711 我希奇⸂你們 -101713 這麼 -101714 快 -101715 離 -101716 開 -101717 那 -101718 召 -101719 你們⸂的 -101720 藉着 -101721 恩 -101722 基督之 -101723 去從 -101724 別的 -101725 福音 -101726 那 -101727 並不 -101728 是⸂福音 -101730 過 -101731 不 -101732 有些人 -101735 攪擾 -101736 你們 -101738 要 -101739 更改了 -101740 把 -101741 福音 -101742 的 -101743 基督 -101744 但 -101745 是 -101746 無論 -101747 我們 -101748 是 -101749 使者 -101750 來的 -101751 天上 -101752 若傳福音 -101753 給你們⸂與我們 -101754 不同 -101755 所 -101756 傳 -101757 給你們⸂的 -101758 被咒詛 -101759 他就應當 -101761 我們已經說了 -101763 現在 -101764 又 -101765 說 -101766 若 -101767 有人 -101768 給你們⸂與你們 -101769 傳福音 -101770 不同 -101771 所 -101772 領受的 -101773 被咒詛 -101774 他就應當 -101775 我現在 -101777 人的心呢 -101778 是要得 -101779 還是要得 -101781 神的心呢 -101782 我豈是 -101783 討 -101784 人的 -101785 喜歡麼 -101786 若 -101787 仍舊⸂討 -101788 人的 -101789 喜歡⸂我 -101790 基督的 -101791 僕人了 -101792 不 -101793 就 -101794 是 -101795 我告訴 -101797 你們 -101798 弟兄們 -101799 的 -101800 福音 -101802 所傳 -101803 素來 -101804 我 -101806 不 -101807 是 -101808 出於 -101809 人的意思 -101810 不是 -101811 因為 -101812 我 -101813 從 -101814 人 -101815 領受 -101816 的 -101817 也不是 -101818 人教導我的 -101819 乃是 -101820 從 -101821 啟示來的 -101822 耶穌 -101823 基督 -101824 你們聽見 -101827 我 -101828 所行的事 -101829 從前 -101830 在 -101832 猶太教⸂中 -101833 怎 -101834 樣 -101835 極力 -101836 逼迫 -101838 教會 -101839 的 -101840 神 -101842 殘害 -101844 我又 -101845 長進 -101846 在 -101848 猶太教⸂中 -101849 更有 -101850 許多 -101851 同歲的人 -101852 比 -101853 本 -101854 國 -101855 我 -101856 更加 -101857 熱心 -101858 為 -101860 祖宗的 -101861 我 -101862 遺傳 -101864 然而 -101866 的 -101867 神 -101868 那 -101869 分別出來 -101870 把我 -101871 從 -101872 腹⸂裏 -101873 母 -101875 又 -101876 召⸂我 -101877 施 -101879 恩 -101881 啟示 -101883 兒子 -101884 既然樂意⸃將他 -101885 在 -101886 我⸂心裏 -101887 叫⸂我 -101888 傳 -101889 把他 -101890 在 -101892 外邦人⸂中我就 -101894 沒有 -101895 商量 -101896 氣的人 -101898 與屬血 -101899 也沒有 -101900 上 -101901 去 -101902 耶路撒冷 -101903 見 -101904 那些⸂比 -101905 先 -101906 我 -101907 作使徒的 -101908 惟獨 -101909 往 -101910 去 -101911 亞拉伯 -101912 後 -101913 又 -101914 回 -101915 到 -101916 大馬色 -101917 過 -101918 了 -101919 年 -101920 三 -101921 纔上 -101922 去 -101923 耶路撒冷 -101924 見 -101925 磯法 -101926 和 -101927 住了 -101928 同 -101929 他 -101930 天 -101931 十五 -101932 別的 -101933 至於 -101935 使徒 -101936 沒有 -101937 看見 -101938 除 -101939 了 -101940 雅各⸂我都 -101942 兄弟 -101943 的 -101944 主 -101947 我⸃寫 -101948 給你們⸂的 -101949 這是 -101950 面前說的 -101951 我在 -101952 神 -101954 不是 -101955 謊話 -101956 以後 -101957 我到 -101958 了 -101960 境內 -101962 敘利亞 -101963 和 -101965 基利家 -101966 都 -101967 那時 -101968 沒有見過 -101969 我的 -101970 面 -101971 各 -101972 教會 -101974 猶太 -101976 信 -101977 基督⸂的 -101978 不 -101979 過 -101980 聽說 -101983 那 -101984 逼迫 -101985 我們⸂的 -101986 從前 -101987 現在 -101988 傳揚⸂他 -101989 的 -101990 真道 -101991 所 -101992 原先 -101993 殘害 -101994 他們⸃就 -101995 歸榮耀⸂給 -101996 為 -101997 我的緣故 -101999 神 -102000 過 -102001 了 -102002 十四 -102003 年⸂我 -102004 又 -102005 上 -102006 去 -102007 耶路撒冷 -102008 同 -102009 巴拿巴 -102010 帶着 -102011 並 -102012 提多⸂同去 -102013 上去的 -102015 我是⸃奉 -102016 啟示 -102017 把⸂我 -102018 陳說 -102019 對弟兄們 -102020 的 -102021 福音 -102022 所 -102023 傳 -102024 在 -102026 外邦人⸂中 -102027 背地 -102028 裏 -102029 卻是 -102030 對那 -102031 有名望之人⸂說的 -102032 恐我現在 -102033 惟 -102035 徒然 -102036 奔跑 -102037 或是 -102038 從前 -102039 但 -102040 也沒有 -102041 提多 -102042 的 -102043 同去 -102044 與我 -102045 希利尼人 -102046 雖是 -102047 勉強他 -102048 受割禮 -102049 因為 -102052 有偷着引進來的 -102053 假弟兄 -102055 私下 -102056 窺探 -102058 自由 -102059 我們 -102061 的 -102062 在 -102063 基督 -102064 耶穌⸂裏 -102065 要叫 -102066 我們 -102067 作奴僕 -102068 他們 -102069 也沒有 -102070 我們⸃就是 -102071 一刻的工夫 -102072 容讓 -102074 順服 -102075 為要叫 -102077 真理 -102078 的 -102079 福音 -102080 仍存在 -102081 中間 -102082 你們 -102084 至於 -102085 那些 -102086 有名望的⸂不論 -102089 何等人 -102091 他是 -102092 無 -102093 都與我 -102094 干 -102095 以外貌 -102097 神 -102098 人 -102099 不 -102100 取 -102101 我甚麼 -102103 那些 -102104 有名望的 -102105 並沒有 -102106 加增 -102107 反 -102108 倒 -102109 看見了 -102110 主 -102111 託我 -102113 傳福音給 -102115 未受割禮的人 -102116 正如 -102117 託彼得 -102118 傳福音給那 -102119 受割禮的人 -102120 (那 -102122 感動 -102123 彼得 -102124 叫他為 -102125 作使徒 -102126 的 -102127 受割禮之人 -102128 感動 -102129 也 -102130 我 -102131 叫我為 -102133 外邦人作使徒) -102134 又 -102135 知道 -102136 的 -102137 恩典 -102138 所 -102139 賜給 -102140 我 -102141 雅各 -102143 磯法 -102145 約翰 -102146 那 -102147 稱 -102148 教會柱石的 -102149 為 -102150 右手 -102151 用 -102152 就向我 -102153 和 -102154 巴拿巴 -102155 行相交之禮 -102156 叫 -102157 我們 -102158 那裏去 -102159 往 -102160 外邦人 -102161 他們 -102163 那裏去 -102164 往 -102165 受割禮的人 -102166 只是 -102168 窮人 -102169 願意 -102170 我們記念 -102171 這 -102172 也是 -102173 我本來熱心 -102176 去行的 -102178 後來 -102179 到 -102180 磯法 -102181 了 -102182 安提阿 -102183 當 -102184 面 -102185 他 -102186 抵擋 -102187 因 -102188 可責之處⸂我就 -102189 他有 -102190 未到以先⸂他 -102193 來的 -102194 人 -102195 從 -102196 雅各⸂那裏 -102197 一同 -102198 和 -102199 外邦人 -102200 喫飯 -102202 及至 -102203 他們來到 -102204 就退去 -102205 與外邦人 -102206 隔開了 -102208 他因怕 -102210 奉 -102211 割禮的人 -102212 也都⸂隨着 -102213 裝假 -102214 他 -102217 其鮽的 -102218 猶太人 -102219 甚至連 -102220 也 -102221 巴拿巴 -102222 隨 -102223 夥 -102225 裝假 -102226 但我 -102227 一 -102228 看見⸂他們 -102229 行的 -102230 不 -102231 正 -102232 不合⸂就在 -102233 與 -102234 真理 -102235 的 -102236 福音 -102237 說 -102238 對 -102239 磯法 -102240 面前 -102241 眾人 -102242 若 -102243 你 -102244 猶太人 -102245 既是 -102246 隨外邦人行事 -102248 不 -102249 隨猶太人 -102250 行事 -102251 怎麼 -102253 外邦人 -102254 還勉強 -102255 隨猶太人呢 -102256 我們 -102257 這生來的 -102258 猶太人 -102260 不是 -102262 外邦的 -102263 罪人 -102264 知道 -102266 既 -102267 不是 -102268 稱義 -102269 人 -102270 因 -102271 行 -102272 律法 -102273 乃 -102274 是 -102275 因 -102276 信 -102277 耶穌 -102278 基督 -102279 連 -102280 我們 -102281 了 -102282 基督 -102283 耶穌 -102284 也信 -102285 使⸂我們 -102286 稱義 -102287 因 -102288 信 -102289 基督 -102291 不 -102292 因 -102293 行 -102294 律法稱義 -102295 因為 -102296 因 -102297 行 -102298 律法 -102299 沒有一人 -102300 稱義 -102301 凡有 -102302 血氣的 -102303 我們若 -102305 求 -102306 稱義 -102307 在 -102308 基督⸂裏 -102309 仍舊是 -102310 卻 -102312 罪人⸂難道 -102313 是叫人 -102314 基督 -102315 犯罪的麼 -102317 斷乎不 -102318 是 -102319 若 -102321 我素來⸃所 -102322 拆毀的 -102324 重新 -102325 建造 -102326 犯罪的人 -102327 自己⸂是 -102328 這就證明 -102329 我 -102331 因 -102332 律法 -102333 就向律法 -102334 死了 -102335 叫⸂我可以 -102336 向神 -102337 活着 -102338 我已經與⸃基督 -102339 同釘十字架 -102340 活着的 -102341 現在 -102342 不再是 -102343 我 -102344 活着 -102345 乃是 -102346 裏面 -102347 我 -102348 基督⸂在 -102349 是 -102350 並且⸂我 -102351 如今 -102352 活着 -102353 在 -102354 肉身 -102355 因 -102356 信 -102357 而活 -102360 兒子 -102361 的 -102362 神 -102363 他是 -102364 愛 -102365 我 -102367 捨 -102368 己 -102369 為 -102370 我 -102371 我⸃不 -102372 廢掉 -102374 恩 -102375 的 -102376 神 -102377 若是 -102379 藉着 -102380 律法⸂得的 -102381 義 -102382 就是 -102383 基督 -102384 徒然 -102385 死了 -102386 哪 -102387 無知的 -102388 加拉太人 -102389 誰 -102390 你們呢 -102391 又迷惑了 -102392 你們 -102393 前 -102394 眼 -102395 耶穌 -102396 基督 -102397 已經活畫在 -102398 釘十字架 -102399 這一件 -102400 只要 -102401 我 -102402 問 -102404 你們 -102405 是因 -102406 行 -102407 律法呢 -102408 聖 -102409 靈 -102410 你們受了 -102411 是 -102412 因 -102413 聽 -102414 信福音呢 -102415 這樣的 -102416 無知麼 -102417 你們是 -102418 入門 -102419 你們既靠聖靈 -102420 如今 -102421 還靠肉身 -102422 成全麼 -102423 如此之多 -102424 你們受苦 -102425 都是徒然的麼 -102426 果 -102427 真 -102428 難道 -102429 是徒然的麼 -102430 那 -102432 賜給 -102433 你們 -102434 聖 -102435 靈 -102436 又⸂在 -102437 行 -102438 異能的 -102439 中間 -102440 你們 -102441 是因你們 -102442 行 -102443 律法呢 -102444 是 -102445 因 -102446 你們聽 -102447 信福音呢 -102448 正如 -102449 亞伯拉罕 -102450 信 -102452 神 -102453 這就 -102454 算 -102455 他的 -102456 為 -102457 義 -102458 要知道 -102459 所以⸂你們 -102461 那 -102462 為本⸂的人 -102463 以信 -102465 子孫 -102466 就是 -102467 亞伯拉罕的 -102468 豫先看明 -102469 並且 -102471 聖經 -102472 既然 -102473 因 -102474 信 -102475 稱義 -102476 要叫 -102477 外邦人 -102479 神 -102480 就早已傳福音 -102481 給 -102482 亞伯拉罕 -102483 說 -102484 得福 -102485 都必因 -102486 你 -102487 萬 -102489 國 -102490 可見 -102491 那 -102492 為本⸂的人 -102493 以信 -102494 得福 -102495 一同 -102496 和 -102497 有信心的 -102498 亞伯拉罕 -102499 凡 -102501 為本的 -102502 行 -102503 律法 -102504 以 -102505 被 -102506 咒詛的 -102507 都是 -102508 經上記着 -102509 因為 -102511 就被咒詛 -102512 凡 -102514 不 -102515 常照 -102516 一切之事 -102518 所記 -102521 書⸂上 -102523 律法 -102524 的 -102525 去行 -102528 這是 -102529 靠着 -102530 律法⸂在 -102531 沒有一個人 -102532 稱義 -102533 面前 -102535 神 -102536 明顯的 -102537 因為經上說 -102539 義人 -102540 必因 -102541 信 -102542 得生 -102545 律法 -102546 不 -102547 原 -102548 本乎 -102549 信 -102550 只說 -102551 的⸂就必 -102552 行 -102553 這些事 -102554 活着 -102555 因 -102556 此 -102557 基督⸂既 -102558 我們 -102559 就贖出 -102560 脫離 -102561 的 -102562 咒詛 -102564 律法 -102565 受了 -102566 為 -102567 我們 -102568 咒詛 -102569 因為 -102570 經上記着 -102571 都是被咒詛的 -102572 凡 -102574 掛⸂在 -102575 上 -102576 木頭 -102577 這便叫 -102578 到 -102580 外邦人 -102582 褔 -102583 的 -102584 亞伯拉罕 -102585 可以臨 -102586 因 -102587 基督 -102588 耶穌 -102589 使⸂我們 -102590 聖 -102591 所應許 -102592 的 -102593 靈 -102594 得着 -102595 因 -102597 信 -102598 弟兄們⸂我且 -102599 照着 -102600 人的常話 -102601 說 -102602 雖然是 -102603 人的 -102604 若已經立定了 -102605 文約 -102606 就沒有 -102607 能廢棄 -102608 或 -102609 加增的 -102610 向 -102611 原是 -102612 亞伯拉罕 -102613 說的 -102614 所 -102615 應許的 -102616 和 -102618 子孫 -102619 他 -102620 神並不是 -102621 說 -102624 眾子孫 -102626 指着 -102627 許多人 -102628 乃 -102629 是說 -102630 那一個 -102631 子孫 -102632 指着 -102633 一個 -102634 人 -102635 你 -102636 就 -102637 是 -102638 基督 -102639 我是⸃這麼 -102641 說 -102642 約 -102643 豫先所立的 -102646 神 -102647 被那 -102648 後 -102649 四百 -102651 三十 -102652 年 -102653 的 -102654 律法 -102655 不能 -102656 廢掉 -102657 歸於 -102659 虛空 -102660 叫 -102661 應許 -102662 若 -102663 因為 -102664 本乎 -102665 律法 -102667 承受產業 -102668 就不 -102669 本乎 -102670 應許 -102672 但 -102673 亞伯拉罕 -102674 是憑着 -102675 應許 -102676 把產業賜給 -102678 神 -102679 是為甚麼 -102680 這樣說來 -102681 有的呢 -102682 律法 -102684 過犯 -102685 原是為 -102686 添上的 -102687 等 -102688 候 -102689 來到 -102690 的 -102691 子孫 -102692 那 -102693 蒙應許 -102694 設立的 -102695 並且是藉 -102696 天使 -102697 經 -102698 手 -102699 中保之 -102701 但 -102702 中保 -102703 為一面作的 -102704 本不 -102705 是 -102707 卻 -102708 神 -102709 一位 -102710 是 -102712 這樣 -102713 律法 -102714 反對麼 -102715 的 -102716 應許 -102717 是與 -102718 神 -102719 斷乎不 -102720 是 -102721 若 -102723 曾傳一個 -102724 律法 -102725 的 -102726 能 -102727 叫人得生 -102728 誠然 -102729 乎 -102730 律法了 -102731 就 -102732 本 -102734 義 -102735 但 -102736 都圈⸂在 -102738 聖經 -102739 把 -102740 眾人 -102741 裏 -102742 罪 -102743 使 -102744 所 -102745 應許的福 -102746 因 -102747 信 -102748 耶穌 -102749 基督 -102750 歸給 -102751 那 -102752 信的人 -102753 以先 -102755 但 -102756 還未來 -102757 這 -102758 因信得救的理 -102759 之下 -102760 律法 -102761 我們被看守⸂在 -102762 直圈 -102763 到 -102764 那 -102765 將來的 -102766 真道 -102767 顯明出來 -102768 這樣 -102770 律法 -102771 訓蒙的師傅 -102772 我們 -102773 是 -102774 引我們到 -102775 基督那裏 -102776 使⸂我們 -102777 因 -102778 信 -102779 稱義 -102780 既然來到 -102781 但 -102782 這 -102783 因信得救的理 -102784 不⸂在 -102785 手下了 -102786 師傅的 -102787 我們從此就 -102788 都 -102789 所以⸂你們 -102790 兒子 -102791 神的 -102792 是 -102793 因 -102795 信 -102797 基督 -102798 耶穌 -102801 歸入 -102802 基督⸂的 -102803 你們⸃受洗 -102804 基督了 -102805 都是披戴 -102806 並不 -102807 分 -102808 猶太人 -102810 希利尼人 -102813 為奴的 -102815 自主的 -102817 或 -102818 男 -102819 或 -102820 女 -102821 都 -102822 因為 -102823 你們 -102824 一了 -102825 成為 -102826 在 -102827 基督 -102828 耶穌⸂裏 -102829 既 -102831 你們 -102832 屬乎基督 -102834 的 -102835 亞伯拉罕 -102836 後裔 -102837 就是 -102838 是照着 -102839 應許 -102840 承受產業⸂的了 -102841 我說 -102843 但 -102844 的 -102845 時候⸂卻與 -102846 那 -102847 承受產業的 -102848 孩童 -102849 為 -102850 毫無 -102851 分別 -102852 奴僕 -102853 主人 -102854 全業的 -102855 雖然是 -102856 乃 -102857 手下 -102858 師傅 -102859 在 -102860 和 -102861 管家的 -102862 直等 -102864 豫定的時候來到 -102865 他 -102866 父親 -102867 如此 -102868 也是 -102869 我們 -102871 為 -102872 孩童的⸂時候 -102873 之下 -102875 小學 -102877 世俗 -102878 於 -102879 受管 -102881 及至 -102884 滿足 -102886 時候 -102887 就差遣 -102889 神 -102891 兒子 -102892 他的 -102893 所生 -102894 為 -102895 女子 -102896 且生⸂在 -102897 以下 -102898 律法 -102899 要把 -102900 的人 -102901 以下 -102902 律法 -102903 贖出來 -102904 叫 -102906 兒子的名分 -102907 我們得着 -102909 你們⸃既 -102910 為 -102911 兒子 -102912 就差 -102914 神 -102916 靈 -102917 的 -102918 兒子 -102919 他 -102920 進入 -102921 的 -102922 心 -102923 你們 -102924 呼叫 -102925 阿爸 -102927 父 -102928 可見從此以後⸂你 -102929 不 -102930 是 -102931 奴僕 -102932 乃是 -102933 兒子了 -102935 既是 -102936 兒子 -102937 就 -102938 為後嗣 -102939 靠着 -102940 神 -102941 但⸂從前你們 -102942 的時候 -102944 不 -102945 認識 -102946 神 -102947 作奴僕 -102948 是給那些 -102949 本來 -102950 不 -102951 是 -102952 神⸂的 -102953 現在 -102954 你們既然 -102955 認識 -102956 神 -102957 更 -102958 可說 -102959 所認識的 -102960 是被 -102961 神 -102962 怎麼 -102963 歸回 -102964 還要 -102966 那 -102967 懦弱 -102969 無用的 -102970 小學 -102971 他 -102972 再 -102973 給 -102974 作奴僕呢 -102975 情願 -102976 日子 -102977 你們謹守 -102979 月分 -102981 節期 -102983 年分 -102984 害怕 -102985 我⸃為你們 -102986 惟 -102987 恐⸂我 -102988 是枉費了 -102989 工夫 -102990 在 -102991 你們⸂身上 -102992 要 -102993 像 -102994 我一樣 -102995 因為 -102996 我也 -102997 像 -102998 你們一樣⸂你們 -102999 弟兄們 -103000 我勸 -103001 你們 -103002 一點沒有 -103003 我 -103004 虧負 -103005 你們知道 -103007 是 -103008 因為 -103009 有疾病 -103011 身體 -103012 傳福音 -103013 給你們 -103015 我頭一次 -103018 試煉 -103019 你們為 -103020 受 -103022 身體的緣故 -103023 我 -103024 沒有 -103025 輕看我 -103026 也沒有 -103027 厭棄我 -103028 反倒 -103029 如同 -103030 使者 -103031 神的 -103032 接待 -103033 我 -103034 如同 -103035 基督 -103036 耶穌 -103037 在那裏呢 -103038 當日所誇 -103039 的 -103040 福氣 -103041 你們 -103042 作見證的 -103043 這是⸂我可以 -103044 給你們 -103045 那時 -103046 你們若 -103047 能行 -103049 眼睛 -103050 就是把自己的 -103051 剜出來 -103052 給 -103053 我也都情願 -103054 如今⸂我 -103055 仇敵麼 -103056 你們的 -103057 就成了 -103058 將真理 -103059 告訴你們 -103060 那些人熱心 -103061 待你們 -103062 卻不是 -103063 好意 -103064 是 -103065 離間 -103066 你們 -103067 要 -103068 叫 -103069 他們 -103070 你們熱心待 -103071 在⸃善事 -103072 原是 -103073 用熱心待人 -103074 纔這樣 -103075 好的 -103076 常 -103078 卻不 -103079 單 -103080 上 -103082 同在 -103083 我⸂與 -103084 的時候 -103085 你們 -103086 小子阿⸂我 -103087 我 -103088 為你們 -103089 再 -103090 受生產之苦 -103091 直等到 -103093 成形⸂在 -103094 基督 -103095 心裏 -103096 你們 -103097 我巴不得 -103099 在 -103101 你們那裏 -103102 現今 -103104 改換 -103106 口氣 -103108 因 -103109 心裏作難 -103110 我為 -103111 你們 -103112 請告訴 -103113 我⸂你們 -103114 你們⸃這 -103115 以下⸂的人 -103116 律法 -103117 願意 -103118 在 -103120 律法麼 -103121 豈沒有 -103122 聽見 -103123 律法上記着 -103124 因為 -103126 亞伯拉罕 -103127 兩個 -103128 兒子 -103129 有 -103130 一個是 -103131 生的 -103133 使女 -103135 一個是 -103136 生的 -103138 自主之婦人 -103139 然而 -103140 那 -103141 是 -103142 所生 -103143 的 -103144 使女 -103145 按着 -103146 血氣 -103147 生的 -103148 的 -103150 所生的 -103151 那 -103152 自主之婦人 -103153 是憑着 -103154 應許⸂生 -103155 這 -103156 都是 -103157 比方 -103158 那兩個婦人 -103159 就 -103160 是 -103161 兩 -103162 約 -103163 一約 -103164 是 -103165 出於 -103166 山 -103167 西乃 -103168 為 -103169 奴 -103170 生⸂子 -103171 乃 -103172 是 -103173 夏甲 -103174 這 -103176 夏甲二字 -103177 西乃 -103178 山 -103179 是 -103180 指着 -103181 的 -103182 亞拉伯 -103183 同類 -103184 與 -103186 現在的 -103187 耶路撒冷 -103188 都是為奴的 -103189 因⸂耶路撒冷 -103190 和 -103192 兒女 -103193 他的 -103194 那 -103195 但 -103196 在上的 -103197 耶路撒冷 -103198 自主的 -103199 是 -103200 他 -103201 是 -103202 母 -103203 我們的 -103204 經上記着 -103205 因為 -103206 你要歡樂 -103207 不懷孕 -103209 不 -103210 生養⸂的 -103211 你要高聲 -103213 歡呼 -103215 未曾 -103216 經過產難⸂的 -103217 因為 -103218 多 -103220 兒女 -103222 沒有丈夫的 -103223 更 -103224 比 -103225 的 -103226 有 -103228 丈夫 -103229 我們 -103231 弟兄們 -103232 如同 -103233 以撒一樣 -103234 憑着應許 -103235 作兒女 -103236 是 -103239 當時 -103240 的 -103241 那按着 -103242 血氣 -103243 生 -103244 逼迫了 -103245 的 -103246 那按着 -103247 聖靈⸂生 -103248 這樣 -103249 也是 -103250 現在 -103251 然而 -103252 是怎麼 -103253 說的呢 -103255 經上 -103256 趕出去 -103257 是說把 -103258 使女 -103259 和 -103261 兒子 -103262 他 -103264 因為 -103265 不可 -103266 承受產業 -103267 的 -103268 兒子 -103270 使女 -103271 一同 -103272 的 -103273 兒子 -103274 與 -103275 自主婦人 -103276 這樣看來⸂我們 -103277 弟兄們 -103278 不 -103279 是 -103280 使女的兒女 -103281 兒女了 -103282 乃是 -103283 的 -103284 自主婦人 -103285 叫我們得以 -103286 自由 -103287 我們 -103288 基督 -103289 釋放了 -103290 要站立得穩 -103291 所以 -103293 不要 -103294 再被 -103295 軛 -103296 奴僕的 -103297 挾制 -103299 我 -103300 保羅 -103301 告訴 -103302 你們 -103304 若 -103305 受割禮 -103306 基督 -103307 就與你們 -103308 無 -103309 益了 -103310 確實的說⸂他 -103312 我⸃再 -103313 指着凡 -103314 人 -103315 受割禮的 -103317 債 -103318 是 -103319 全 -103320 的 -103321 律法 -103322 欠着行 -103323 隔絕 -103324 是與 -103325 基督 -103326 你們⸃這 -103327 要靠 -103328 律法 -103329 稱義的 -103330 從 -103331 恩典中 -103332 墜落了 -103333 我們⸂靠着 -103335 聖靈 -103336 憑着 -103337 信心 -103338 所盼望的 -103339 義 -103340 等候 -103341 在 -103342 原來 -103343 基督 -103344 耶穌⸂裏 -103346 受割禮 -103347 全 -103348 功效 -103349 無 -103350 不受割禮 -103351 惟獨 -103352 信心⸂纔有功效 -103353 使人 -103354 仁愛的 -103355 生發 -103356 你們向來跑得 -103357 好 -103358 有誰 -103359 你們 -103360 攔阻 -103362 真理呢 -103363 叫你們不 -103364 順從 -103365 這樣的 -103366 勸導 -103367 不是 -103368 出於 -103369 那 -103370 召 -103371 你們⸂的 -103372 一點 -103373 麵酵 -103374 全 -103375 能使 -103376 團 -103377 都發起來 -103378 我 -103379 很信 -103381 你們 -103382 在 -103383 主⸂裏 -103384 必 -103385 不懷 -103386 別樣的 -103387 心 -103389 但 -103390 攪擾 -103391 你們⸂的 -103392 必擔當 -103393 他的 -103394 罪名 -103395 誰 -103396 無論 -103397 是 -103398 我 -103400 弟兄們 -103401 若 -103402 割禮 -103403 仍舊 -103404 傳 -103405 為甚麼 -103406 還 -103407 受逼迫呢 -103408 若是這樣 -103409 就沒有了 -103410 那 -103411 討厭的地方 -103413 十字架 -103414 恨不得 -103416 把自己割絕了 -103417 那 -103418 攪亂 -103419 你們⸂的人 -103420 你們 -103422 是要得 -103423 自由 -103424 蒙召 -103425 弟兄們 -103426 只是 -103427 不可 -103428 將你們的 -103429 自由 -103430 當作 -103431 機會 -103432 的 -103433 放縱情慾 -103434 總要 -103435 用 -103437 愛心 -103438 服事 -103439 互相 -103441 因為 -103442 全 -103443 律法 -103444 在 -103445 這一句 -103446 話 -103447 都包 -103448 之內了 -103450 愛 -103452 人 -103454 如 -103455 己 -103456 若 -103458 相 -103459 咬 -103460 相 -103461 吞 -103462 你們要謹慎 -103463 只怕 -103464 要 -103465 彼此 -103466 消滅了 -103467 我說⸂你們當順着 -103469 聖靈 -103470 而行 -103472 情慾了 -103473 肉體的 -103474 就 -103475 不 -103476 放縱 -103478 因為 -103479 情 -103480 慾 -103481 相爭 -103482 和 -103483 聖靈 -103486 聖靈 -103487 相爭 -103488 和 -103489 情慾 -103490 這兩個 -103491 是 -103492 彼此 -103493 相敵 -103494 使⸂你們 -103495 不能 -103496 所 -103497 作 -103498 願意 -103499 的 -103500 作 -103501 若 -103502 但⸂你們 -103503 被聖靈 -103504 引導 -103505 不⸂在 -103506 就 -103507 以下 -103508 律法 -103509 顯而易見的 -103511 都是 -103513 事 -103515 情慾的 -103516 就 -103517 如 -103518 姦淫 -103519 污穢 -103520 邪蕩 -103521 拜偶像 -103522 邪術 -103523 仇恨 -103524 爭競 -103525 忌恨 -103526 惱怒 -103527 結黨 -103528 紛爭 -103529 異端 -103530 嫉妒⸂ -103531 醉酒 -103532 荒宴 -103535 等 -103536 類 -103538 現在又告訴 -103539 你們 -103541 我從前告訴你們 -103544 的人 -103545 這樣事 -103546 行 -103547 國 -103548 神的 -103549 必不能 -103550 承受 -103551 聖 -103553 果子 -103554 所結的 -103555 靈 -103556 就是 -103557 仁愛 -103558 喜樂 -103559 和平 -103560 忍耐 -103561 恩慈 -103562 良善 -103563 信實 -103564 溫柔 -103565 節制 -103566 禁止 -103567 事 -103568 這樣的 -103569 沒 -103570 有 -103571 律法 -103572 的人⸂是已經 -103573 凡 -103574 屬 -103575 基督 -103576 耶穌 -103577 把 -103578 肉體 -103579 同釘在十字架上了 -103580 連 -103582 肉體的邪情 -103585 私慾 -103586 我們⸃若是⸂靠 -103587 得生 -103588 聖靈 -103589 聖靈 -103590 就當⸂靠 -103591 行事 -103592 不要 -103593 貪圖 -103594 虛名 -103595 彼此 -103596 惹氣 -103597 互相 -103598 嫉妒 -103599 弟兄們 -103600 若 -103602 所勝 -103603 有人 -103604 偶然被 -103606 過犯 -103607 你們 -103609 屬靈的人 -103610 挽回過來 -103611 他 -103612 把 -103613 就當用 -103614 心 -103615 溫柔的 -103616 小心 -103617 又當自己 -103618 恐怕 -103619 也 -103621 被引誘 -103622 要互相 -103623 你們⸃各人的 -103624 重擔 -103625 擔當 -103627 如此 -103628 就完全了 -103629 的 -103630 律法 -103632 基督 -103633 若 -103635 以為 -103636 人 -103637 有⸂就是 -103639 無 -103640 有⸂自己還 -103641 欺了 -103642 自 -103643 的 -103645 行為 -103646 自己 -103647 應當察驗 -103648 各人 -103650 這樣 -103651 在 -103652 自己 -103653 就專 -103655 所誇的 -103656 他 -103658 不 -103659 在 -103661 別人了 -103662 各人 -103663 因為 -103665 自己的 -103666 擔子 -103667 必擔當 -103668 供給 -103670 的⸂當 -103671 受教 -103672 在 -103673 道理⸂上 -103675 施教的人 -103676 把 -103677 一切 -103678 需用的 -103679 不要 -103680 自欺 -103681 神⸂是 -103682 不得的 -103683 輕慢 -103684 是甚麼 -103687 種的 -103688 人 -103689 甚麼 -103690 也是 -103691 收的 -103694 撒種的 -103695 順着 -103697 情慾 -103699 必從 -103701 情慾 -103702 收 -103703 敗壞 -103706 撒種的 -103707 順着 -103708 聖 -103709 靈 -103710 必從 -103711 聖 -103712 靈 -103713 收 -103714 生 -103715 永 -103718 善 -103719 我們行 -103720 不可 -103721 喪志 -103722 時候 -103724 到了 -103725 就要收成 -103726 若不 -103727 灰心 -103728 以 -103729 所 -103730 了 -103731 機會⸂就當 -103732 有 -103733 行 -103735 善 -103736 向 -103737 眾人 -103738 更當這樣 -103740 向 -103741 的人 -103742 一家 -103744 信徒 -103745 請看 -103746 是何等的大呢 -103747 給你們的 -103748 字 -103749 寫 -103751 我親 -103752 手 -103753 凡 -103754 希圖 -103755 體面的人 -103757 外貌 -103759 都勉強 -103760 你們 -103761 受割禮 -103762 無非是 -103763 為 -103764 的 -103765 十字架 -103767 基督 -103768 怕自己 -103769 受逼迫 -103770 也不 -103772 他們那些 -103773 受割禮的 -103774 連自己 -103775 律法 -103776 守 -103777 不過 -103778 他們願意 -103779 你們 -103780 受割禮 -103781 要 -103782 藉着 -103784 你們的 -103785 肉體 -103786 誇口 -103787 我 -103788 但 -103789 斷不 -103790 以別的 -103791 誇口 -103792 只 -103794 誇 -103795 的 -103796 十字架 -103798 主 -103799 我們 -103800 耶穌 -103801 基督 -103802 因 -103803 這十字架 -103804 就我而論 -103805 世界 -103806 已經釘在十字架上 -103807 我已經⸂釘在十字架上 -103808 就世界而論 -103811 受割禮 -103812 無關⸂緊要要緊的 -103813 都 -103815 不受割禮 -103816 就是作 -103817 新 -103818 造的人 -103820 凡 -103822 理 -103823 照此 -103824 而行的⸂願 -103825 平安 -103826 加給 -103827 他們 -103829 憐憫 -103830 和 -103832 民 -103833 以色列 -103834 的 -103835 神 -103837 從今以後 -103838 攪擾 -103839 我 -103840 人都不 -103841 要 -103843 因為 -103845 印記 -103846 的 -103847 耶穌 -103850 身⸂上 -103851 我 -103852 帶着 -103853 的 -103854 恩 -103856 主 -103857 願我 -103858 耶穌 -103859 基督 -103860 常在 -103862 心裏 -103863 你們 -103864 弟兄們 -103865 阿們 -103866 保羅⸂寫信 -103867 使徒的 -103868 基督 -103869 耶穌 -103870 奉 -103871 旨意⸂作 -103872 神 -103873 給 -103874 聖徒 -103876 在 -103878 以弗所⸂的 -103879 就是 -103880 有忠心的人 -103881 在 -103882 基督 -103883 耶穌⸂裏 -103884 願恩惠 -103885 歸與你們 -103887 平安 -103888 從 -103889 神 -103890 父 -103891 我們的 -103892 和 -103893 主 -103894 耶穌 -103895 基督 -103896 願頌讚 -103898 神 -103900 父 -103902 主 -103903 歸與我們 -103904 耶穌 -103905 基督的 -103906 他 -103907 曾賜給 -103908 我們 -103909 在 -103910 各樣 -103911 福氣 -103912 屬靈的 -103915 天上 -103917 基督⸂裏 -103918 就如⸂神從 -103919 揀選了 -103920 我們 -103921 在 -103922 基督⸂裏 -103923 以前 -103924 創立 -103925 世界 -103926 成為 -103927 使我們⸂在 -103928 聖潔 -103930 無有瑕疵 -103931 面前 -103932 他 -103935 豫定 -103936 我們 -103937 得 -103938 兒子的名分 -103939 藉着 -103940 耶穌 -103941 基督 -103944 又因愛我們⸃就按着 -103946 所喜悅的 -103948 意旨 -103949 自己 -103950 得着 -103951 稱讚 -103952 榮耀 -103953 的 -103954 恩典 -103955 使他 -103956 這恩典 -103957 所賜給 -103958 我們的 -103959 是他在 -103961 愛子⸂裏 -103964 得蒙 -103966 救贖 -103967 我們藉 -103969 血 -103970 這愛子的 -103972 得以赦免 -103974 過犯 -103975 乃是照 -103977 豐富的 -103979 恩典 -103980 他 -103981 這恩典是⸂神 -103982 充充足足賞 -103983 給 -103984 我們的 -103985 用 -103986 諸般 -103987 智慧 -103989 聰明 -103990 知道 -103991 叫我們 -103993 奧祕 -103995 旨意的 -103996 他 -103997 都是照 -103999 美意 -104000 自己 -104001 所 -104002 豫定的 -104004 他 -104005 要照 -104006 所安排的 -104007 在 -104008 日期滿足 -104009 的 -104010 時候 -104011 同歸於一 -104012 的 -104013 一切所有 -104014 都在 -104016 基督⸂裏面 -104017 使 -104018 上 -104020 天 -104023 上 -104025 地 -104028 在 -104029 他⸂裏面 -104030 我們⸃也 -104031 得了基業 -104032 所豫定的 -104033 照着 -104034 他旨意 -104035 這原是那位 -104037 萬事⸂的 -104038 行作 -104039 隨 -104041 己 -104043 意 -104045 叫 -104046 這 -104047 得 -104048 從我們 -104049 着 -104050 稱讚 -104051 榮耀 -104052 他的 -104053 可以 -104054 有盼望的人 -104055 首先在 -104057 基督⸂裏 -104060 既 -104061 你們 -104062 聽見 -104063 的 -104064 道 -104066 真理 -104067 就是那 -104068 福音 -104070 得救的 -104071 叫你們 -104072 信了 -104073 基督 -104074 也 -104075 既然信他⸂就受了 -104076 印記 -104077 為 -104078 靈 -104079 所 -104080 應許 -104081 的 -104082 聖 -104083 這聖靈 -104084 是 -104085 憑據 -104086 的 -104087 得基業 -104088 我們 -104089 直等到 -104090 被贖 -104092 神之民 -104093 得着 -104094 稱讚 -104096 榮耀 -104097 使他的 -104098 因 -104099 此 -104100 我既 -104101 聽見 -104104 你們 -104105 信 -104106 從 -104108 主 -104109 耶穌 -104112 親愛 -104115 眾 -104117 聖徒 -104118 不 -104119 住的 -104120 感謝神 -104121 就為 -104122 你們 -104123 題到⸂你們 -104124 常 -104125 的時候 -104127 禱告 -104129 求 -104130 的 -104131 神 -104133 主 -104134 我們 -104135 耶穌 -104136 基督 -104137 的 -104138 父⸂將那賜人 -104140 榮耀 -104141 賞給 -104142 你們 -104143 靈 -104144 智慧 -104145 和 -104146 啟示的 -104147 使你們 -104148 真知道 -104149 他 -104150 並且照明 -104152 眼睛 -104153 的 -104154 心中 -104155 你們 -104156 使 -104158 知道 -104159 你們 -104160 何等 -104161 有 -104163 指望 -104165 恩召 -104166 他的 -104167 有何等 -104169 豐盛的 -104171 榮耀 -104172 得的 -104173 基業 -104174 他 -104175 在 -104177 聖徒⸂中 -104178 並知道 -104179 是何等 -104181 浩 -104182 大 -104184 所顯的能力 -104186 向 -104187 我們 -104188 這 -104189 信的人 -104197 他 -104198 就是照他 -104199 所運行的 -104200 在 -104201 大能大力 -104202 基督⸂身上 -104203 復活 -104204 使他 -104205 從 -104206 死裏 -104208 坐 -104209 叫他在 -104210 右邊 -104211 自己的 -104212 在 -104214 天上 -104215 遠超過 -104216 一切 -104217 執政的 -104219 掌權的 -104221 有能的 -104223 主治的 -104224 和 -104225 一切 -104226 有 -104227 名的 -104228 不 -104229 但 -104230 是 -104231 的 -104232 今世 -104234 連 -104235 也 -104236 都超過了 -104238 來世的 -104239 又 -104240 將萬有 -104241 服在 -104242 下 -104244 腳 -104245 他的 -104247 他 -104248 使 -104249 首 -104250 作 -104251 萬有之 -104252 為 -104253 教會 -104254 教會 -104255 是 -104257 身體 -104258 他的 -104259 者 -104260 所充滿的 -104261 是那 -104265 萬有 -104266 充滿 -104268 你們 -104269 在 -104270 死 -104272 過犯 -104275 罪惡⸂之中他叫你們活過來 -104277 在 -104278 其中 -104279 那時⸂你們 -104280 行事為人 -104281 隨從 -104282 的 -104283 風俗、 -104284 今 -104285 世 -104287 順服 -104288 的 -104289 首領 -104291 掌權者 -104293 空中 -104295 邪靈 -104296 就是 -104297 現今 -104298 運行⸂的 -104299 在 -104301 子⸂心中 -104303 悖逆之 -104304 中間 -104305 他們 -104306 也 -104307 我們 -104308 都⸂在 -104309 放縱 -104310 從前 -104313 私慾 -104315 肉體的 -104317 去行 -104319 所喜好的 -104321 隨着肉體 -104322 和 -104324 心中 -104326 為 -104327 子 -104328 本 -104329 可怒之 -104330 一樣 -104331 和 -104333 別人 -104335 然而 -104336 神 -104337 豐富的 -104338 既 -104339 有 -104340 憐憫 -104341 因 -104342 的 -104343 大 -104344 愛 -104345 他 -104347 愛 -104348 我們 -104349 當 -104350 的時候 -104351 我們 -104352 死 -104353 在 -104354 過犯中 -104355 一同活過來⸂(你們 -104356 便叫我們與 -104357 基督 -104358 本乎恩) -104359 是 -104360 得救 -104361 他又叫我們 -104362 一同復活 -104364 一同坐 -104365 與 -104367 天上 -104368 在 -104369 基督 -104370 耶穌 -104371 要將 -104372 顯明 -104373 就是他在 -104374 的 -104375 世代⸂看 -104377 後來 -104379 極 -104380 豐富 -104381 的 -104382 恩典 -104383 他 -104384 所施的 -104385 恩慈 -104386 向 -104387 我們 -104388 給 -104389 基督 -104390 耶穌⸂裏 -104393 本乎恩 -104394 是 -104395 你們⸃得救 -104396 也因着 -104397 信 -104398 並 -104399 這 -104400 不是 -104401 出於 -104402 自己⸂乃是 -104403 神 -104405 所賜的 -104406 也不是 -104407 出於 -104408 行為 -104409 得 -104410 免 -104411 有人 -104412 自誇 -104414 我們原 -104415 是 -104416 工作 -104417 造成的 -104418 在 -104419 基督 -104420 耶穌⸂裏 -104421 為要叫 -104422 我們行 -104423 善 -104424 就是 -104425 所豫備 -104427 神 -104428 叫⸂我們 -104430 他的 -104431 行的 -104432 所以 -104433 你們應當記念 -104435 從前 -104436 你們 -104437 是 -104438 外邦人 -104439 按 -104440 肉體 -104441 的 -104442 稱為 -104443 沒受割禮 -104444 所起的 -104445 這名原是那些 -104446 是稱為 -104447 受割禮之人 -104448 在 -104449 肉身⸂上 -104450 憑人手 -104452 與 -104453 那 -104454 時⸂你們 -104456 無關 -104457 基督 -104458 以外 -104460 國民 -104461 在 -104462 以色列 -104463 在 -104464 是局外人 -104465 諸 -104466 約上 -104467 所 -104468 應許的 -104469 指望 -104470 沒 -104471 有 -104472 並且 -104473 沒有神 -104474 活在 -104476 世⸂上 -104477 如今 -104478 卻 -104479 在 -104480 基督 -104481 耶穌⸂裏 -104482 你們 -104484 從前 -104485 的人 -104486 遠離神 -104487 已經得 -104488 親近了 -104489 靠着 -104491 血 -104493 他的 -104494 他 -104495 因 -104496 使 -104498 和睦 -104499 我們 -104501 合而為 -104502 將 -104503 兩下 -104504 一 -104506 的 -104507 牆 -104509 隔斷 -104510 拆毀了⸂中間 -104512 冤仇 -104513 而且以 -104515 身體、 -104516 自己的 -104517 上的 -104518 律法 -104519 就是那 -104520 記在 -104522 規條 -104523 廢掉 -104524 為要將 -104526 兩下 -104527 造 -104528 藉着 -104529 自己 -104530 成 -104531 一個 -104532 新 -104533 人 -104534 如此便成就了 -104535 和睦 -104536 便 -104537 和好了 -104539 使兩下 -104540 歸為 -104541 一 -104542 體 -104544 與神 -104545 藉 -104546 這 -104547 十字架 -104548 滅了 -104550 冤仇 -104551 既在 -104552 十字架上 -104553 並且 -104554 來 -104555 的福音 -104556 傳和平 -104557 給你們 -104559 遠處的人 -104560 也給 -104562 那 -104563 近處的人 -104564 因為 -104565 藉着 -104566 他⸂被 -104567 我們 -104569 得以 -104571 兩下 -104572 所感 -104573 一個 -104574 聖靈 -104575 進到 -104577 父⸂面前 -104578 樣、⸂你們 -104579 這 -104580 不再 -104581 作 -104582 外人 -104583 和 -104584 客旅 -104586 是 -104587 同國 -104588 與 -104589 聖徒 -104590 是 -104591 家裏的人了 -104593 神 -104594 並且被建造 -104595 在 -104596 的 -104597 根基⸂上 -104599 使徒 -104600 和 -104601 先知 -104602 為 -104603 房角石 -104604 自己 -104605 有基督 -104606 耶穌 -104607 靠 -104608 他 -104609 各 -104610 房 -104611 聯絡得合式 -104612 漸漸 -104613 成為 -104614 殿 -104615 聖 -104617 主的 -104618 靠 -104619 他 -104620 也 -104621 你們 -104622 同被建造 -104623 成為 -104624 居住的所在 -104626 神 -104627 藉着 -104628 聖靈 -104629 此 -104630 因 -104631 我 -104632 保羅 -104633 替你們祈禱 -104634 被囚的 -104636 基督 -104637 耶穌 -104638 為 -104639 你們 -104641 外邦人⸂作了 -104642 諒 -104643 必 -104644 你們曾聽見 -104645 的 -104646 職分 -104648 賜恩給我 -104650 神 -104652 託付 -104653 我 -104654 將關切 -104655 你們 -104657 用 -104658 啟示 -104659 知道 -104660 使我 -104662 福音的奧祕 -104663 正如⸂我以前 -104664 寫過的 -104666 略略 -104668 就 -104669 能 -104670 你們念了 -104671 曉得 -104673 深知 -104674 我 -104677 奧祕 -104679 基督的 -104680 這奧祕 -104681 在以前的 -104682 世代 -104683 沒有叫 -104684 知道 -104688 人 -104689 像 -104690 如今 -104691 啟示 -104693 聖 -104694 使徒 -104695 他的 -104696 和 -104697 先知⸂一樣 -104698 藉着 -104699 聖靈 -104700 得以 -104701 這奧祕就是 -104702 外邦人 -104703 同為後嗣 -104705 同為一體 -104707 同蒙 -104709 應許 -104710 在 -104711 基督 -104712 耶穌⸂裏 -104713 藉着 -104715 福音 -104716 這福音的 -104717 我作了 -104718 執事 -104719 是照 -104721 賜 -104723 恩 -104725 神的 -104726 這恩賜 -104727 賜給 -104728 我的 -104729 是照 -104731 運行 -104732 的 -104733 大能 -104734 他 -104735 我 -104736 本來⸂比 -104737 最小的還小 -104738 眾 -104739 聖徒中 -104740 然而他還賜我 -104742 恩典 -104743 這 -104745 外邦人 -104746 傳給 -104747 那 -104748 測不透的 -104749 豐富 -104750 叫我把 -104751 基督 -104752 又使 -104753 都明白 -104754 眾人 -104755 是如何 -104757 安排的 -104758 的 -104759 奧祕 -104761 隱藏 -104762 以來 -104763 這 -104764 歷代 -104765 在 -104766 之 -104767 神⸂裏 -104770 萬物 -104771 創造 -104772 為要 -104773 得知 -104774 現在 -104776 執政的 -104779 掌權的 -104780 使 -104782 天上 -104783 藉着 -104785 教會 -104787 百般的 -104788 智慧 -104790 神 -104791 這是照⸂神 -104792 旨意 -104794 從萬世以前 -104796 所定的 -104797 在 -104799 基督 -104800 耶穌⸂裏 -104802 主 -104803 我們 -104804 裏面 -104805 他 -104806 放膽 -104808 無懼 -104810 來到⸂神面前 -104812 篤信不疑的 -104813 我們因 -104815 信 -104816 耶穌⸂就在 -104817 所以 -104818 我求你們 -104819 不要 -104820 喪膽 -104821 因⸂我 -104823 患難 -104824 的 -104825 為 -104826 你們⸂所受 -104827 這 -104828 原是 -104829 榮耀 -104830 你們的 -104831 此⸂我在 -104832 因 -104833 屈 -104835 膝 -104837 面前 -104839 父 -104840 都是從 -104841 他 -104842 各 -104843 家 -104845 (天上 -104848 地上的 -104849 得名) -104850 叫⸂你們 -104853 求他按着 -104855 豐盛的 -104857 榮耀 -104858 他 -104859 力量 -104860 剛強起來 -104861 藉着 -104863 靈 -104864 他的 -104867 裏的 -104868 心 -104869 住 -104870 使 -104871 基督 -104872 因 -104874 你們的信 -104875 在 -104877 心⸂裏叫你們的 -104878 你們 -104880 愛心 -104881 有根 -104883 有基 -104885 能以 -104886 明白基督的愛 -104887 一同 -104888 眾 -104889 和 -104890 聖徒 -104891 是何等 -104893 闊 -104895 長 -104897 高 -104899 深 -104900 知道 -104901 並 -104902 這 -104903 是過於 -104905 人所能測度的 -104906 愛 -104909 便 -104910 充滿了你們 -104911 叫 -104912 一切 -104914 所充滿的 -104916 神 -104917 神 -104919 能 -104920 超過⸂我們 -104921 一切 -104922 成就 -104923 充充足足的 -104924 所 -104925 求 -104926 所 -104927 想的 -104928 照着 -104929 的 -104930 大力 -104932 運行 -104933 在 -104934 我們⸂心裏 -104935 他 -104936 但願 -104937 得着榮耀 -104938 在 -104940 教會⸂中 -104942 並在 -104943 基督 -104944 耶穌⸂裏 -104945 直到 -104946 世世 -104948 代代 -104950 永永 -104952 遠遠 -104953 阿們 -104954 勸 -104956 你們 -104957 我 -104959 被囚的 -104960 為 -104961 主 -104962 相稱 -104963 行事為人 -104965 蒙召的恩 -104966 就當與 -104967 既然蒙召 -104969 凡事 -104970 謙虛 -104972 溫柔 -104974 忍耐 -104975 寬容 -104976 互相 -104977 用 -104978 愛心 -104979 竭力 -104980 保守 -104982 所賜合而為一的心 -104984 聖靈 -104985 用 -104987 彼此聯絡 -104989 和平 -104990 只有一個 -104991 身體 -104993 只有一個 -104994 聖靈 -104995 正如 -104997 你們蒙召 -104998 同有 -104999 一個 -105000 指望 -105004 一 -105005 主 -105006 一 -105007 信 -105008 一 -105009 洗 -105010 一 -105011 神 -105012 就是 -105013 父⸂超乎 -105014 眾人的 -105016 之上 -105017 眾人 -105019 貫乎 -105020 眾人之中 -105021 也⸂住在 -105022 之內 -105023 眾人 -105024 人 -105026 各 -105027 我們 -105028 蒙 -105030 恩 -105031 都是照 -105033 所量給各人的 -105035 恩賜 -105037 基督 -105038 所以 -105039 經上說 -105040 『他升 -105041 上 -105042 高天的時候 -105043 擄掠了 -105044 仇敵 -105045 賞給 -105046 將各樣的恩賜 -105048 人』 -105050 (既說 -105051 升上 -105052 麼 -105053 是⸂先 -105054 豈 -105055 不 -105058 降 -105059 在 -105061 下 -105064 地 -105065 那 -105066 降下的 -105068 是 -105069 就 -105071 遠升 -105072 之上 -105073 諸 -105075 天 -105076 要 -105077 充滿 -105078 有的) -105079 萬 -105081 他 -105082 所賜的 -105084 有 -105085 使徒 -105087 有 -105088 先知 -105090 有 -105091 傳福音的 -105093 有 -105094 牧師 -105095 和 -105096 教師 -105097 為要 -105099 成全 -105101 聖徒 -105103 各盡 -105104 其職 -105106 建立 -105108 身體 -105109 的 -105110 基督 -105111 直等到⸂我們 -105112 同歸 -105114 眾人 -105115 在 -105117 一 -105119 真道上 -105122 認識 -105123 的 -105124 兒子 -105126 神 -105127 於 -105128 成人 -105129 長大 -105130 得以 -105131 身量 -105132 長成的 -105134 滿有 -105136 基督 -105137 使⸂我們 -105138 不再 -105139 作 -105140 小孩子 -105141 飄來飄去 -105143 搖動 -105144 被一切 -105145 風 -105146 之 -105147 異教 -105148 中了 -105149 的 -105150 和欺騙的法術 -105152 人 -105154 詭計 -105155 就隨從 -105157 各樣的 -105159 異端 -105160 說誠實話 -105161 惟 -105162 用 -105163 愛心 -105164 長進 -105165 連於 -105167 事 -105168 凡 -105172 元首 -105173 基督 -105174 都靠 -105175 他 -105176 全 -105178 身 -105179 聯絡 -105180 得 -105181 合式 -105183 百 -105184 節 -105186 各按各職 -105187 照着 -105188 彼此相助 -105190 功用 -105192 各 -105193 體的 -105195 漸漸增長 -105197 身體 -105198 便叫 -105200 建立 -105201 自己 -105202 在 -105203 愛⸂中 -105204 以 -105205 所 -105206 我說 -105207 且 -105208 確實的說 -105209 在 -105210 主⸂裏 -105211 不要 -105212 你們 -105213 行事 -105214 像 -105215 再 -105217 外邦人 -105218 行事 -105219 存 -105220 虛妄 -105221 的 -105222 心 -105224 昏昧 -105226 他們⸃心地 -105227 自己 -105228 隔絕了 -105229 所賜的 -105230 生命 -105232 神 -105233 都因 -105235 無知 -105237 與 -105242 剛硬 -105244 心裏 -105246 良心 -105247 既然喪盡 -105248 就 -105249 放縱 -105251 私慾 -105253 行 -105254 污穢 -105255 種種的 -105257 貪 -105258 你們 -105259 卻 -105260 不是 -105261 這樣 -105262 學了 -105264 基督 -105265 如果⸂你們 -105267 他的道 -105268 聽過 -105271 他的 -105272 教 -105274 學了 -105275 真理 -105276 領了 -105278 他的 -105279 就要脫去 -105280 你們 -105283 從前 -105284 行為上 -105285 的 -105286 舊 -105287 人 -105288 這舊人 -105289 漸漸變壞的 -105290 是因 -105292 私慾 -105293 的 -105294 迷惑 -105295 改換一新 -105296 又要 -105298 志 -105300 心 -105301 將你們的 -105302 並且 -105303 穿上 -105305 新 -105306 人 -105307 這新人 -105308 是照着 -105309 神的形像 -105310 造的 -105311 有 -105312 仁義 -105313 和 -105314 聖潔 -105316 真理的 -105317 所以 -105318 你們要棄絕 -105320 謊言 -105321 說 -105322 實話 -105323 各人 -105324 與 -105326 鄰舍 -105328 因為 -105329 我們是 -105330 互相 -105331 為肢體 -105332 生氣 -105333 卻 -105334 不要 -105335 犯罪 -105337 日 -105338 不可 -105339 落 -105340 到 -105342 含怒 -105344 也不可 -105345 給 -105346 留地步 -105348 魔鬼 -105350 從前偷竊的 -105351 不要再 -105352 偷 -105353 總要 -105355 勞力 -105356 作 -105358 親 -105359 手 -105361 正經事 -105362 就可 -105363 有餘 -105364 分給 -105365 那 -105366 少⸂的人 -105367 缺 -105368 一句 -105369 言語 -105370 污穢的 -105373 口 -105375 不可 -105376 出 -105377 只 -105378 要 -105379 說 -105380 好話 -105382 造就人的 -105384 隨事 -105385 叫 -105386 得 -105387 益處 -105389 聽見的人 -105391 不要 -105392 擔憂⸂你們原是 -105393 的 -105394 靈 -105396 聖 -105397 叫 -105398 神 -105399 受了 -105400 他的 -105401 印記 -105402 等候 -105403 日子來到 -105404 得贖的 -105405 一切 -105406 苦毒 -105408 惱恨 -105410 忿怒 -105412 嚷鬧 -105414 毀謗 -105415 除掉 -105416 從 -105417 你們⸂中間 -105418 並 -105419 一切的 -105420 惡毒⸂都當 -105421 待 -105422 並 -105423 要以 -105424 相 -105425 恩慈 -105426 存憐憫的心 -105427 饒恕 -105428 彼此 -105429 如 -105430 正 -105432 神 -105433 在 -105434 基督⸂裏 -105435 饒恕了 -105436 你們一樣 -105437 你們該 -105438 所以 -105439 效法 -105441 神 -105442 好像 -105443 兒女⸂一樣 -105444 蒙慈愛的 -105445 也要 -105446 行事 -105447 憑 -105448 愛心 -105449 如 -105450 正 -105452 基督 -105453 愛 -105454 我們 -105456 捨了 -105457 自己 -105458 為 -105459 我們 -105460 供物 -105461 和 -105462 祭物 -105464 獻與神 -105465 當作 -105466 香的 -105467 馨 -105468 淫亂 -105469 至於 -105470 並 -105471 污穢 -105472 一切 -105473 或是 -105474 貪婪 -105475 都不可 -105476 連題 -105477 在 -105478 你們⸂中間 -105479 方合 -105480 體統 -105481 聖徒的 -105483 淫詞 -105485 妄語 -105486 和 -105487 戲笑的 -105488 話 -105489 都不 -105490 相宜 -105491 總 -105492 要 -105493 說感謝的話 -105495 因為 -105496 你們確實的 -105497 知道 -105498 無論 -105499 是 -105500 淫亂的 -105501 是 -105502 污穢的 -105503 是 -105504 有貪心的 -105505 有貪心的 -105506 一樣 -105507 就與拜偶像的 -105508 無 -105509 都是 -105510 分的 -105511 在 -105512 的 -105513 國⸂裏 -105515 基督 -105516 和 -105517 神 -105518 不要⸂被人 -105520 欺哄 -105521 虛浮的 -105522 話 -105524 這些事 -105525 因 -105526 必臨 -105527 的 -105528 忿怒 -105530 神 -105531 到 -105532 之 -105533 子 -105534 那 -105535 悖逆 -105536 不 -105537 所以你們 -105538 要 -105539 同夥 -105540 與他們 -105541 是 -105543 從前⸂你們 -105544 暗昧的 -105545 如今 -105546 但 -105547 光明的 -105548 在 -105549 主⸂裏面是 -105550 就當像 -105551 子女 -105552 光明的 -105553 行事為人 -105556 果子 -105557 所結的 -105558 光明 -105559 就是 -105560 一切 -105561 良善 -105563 公義 -105565 誠實 -105566 總要察驗 -105567 何 -105568 為 -105569 所喜悅的事 -105571 主 -105573 不要 -105574 與人同行 -105576 事 -105578 無益的 -105579 那 -105580 暗昧 -105581 要 -105582 倒 -105584 責備行這事的人 -105585 的 -105586 因為 -105587 暗中 -105588 行 -105589 所 -105590 他們 -105591 可恥的 -105592 也是 -105593 就是 -105594 題起來 -105595 事 -105597 凡 -105598 受了責備 -105599 就被 -105601 光 -105602 顯明出來 -105603 一切 -105604 因為 -105606 能顯明的 -105607 光 -105608 就是 -105609 所以 -105610 主說 -105611 當醒過來 -105612 你這 -105613 睡着的人 -105615 復活 -105616 從 -105618 死裏 -105619 就要 -105620 光照 -105621 你了 -105623 基督 -105624 你們要⸃謹 -105626 慎 -105628 行事 -105629 不要 -105630 像 -105631 愚昧人 -105632 當 -105633 像 -105634 智慧人 -105635 要愛惜 -105637 光陰 -105638 因為 -105639 現今的 -105640 世代 -105641 邪惡 -105645 不要 -105646 作 -105647 糊塗人 -105648 要 -105649 明白 -105650 如何 -105651 的 -105652 旨意 -105654 主 -105656 不要 -105657 醉 -105658 酒 -105660 酒 -105661 能使人 -105662 放蕩 -105663 乃要 -105664 充滿 -105665 被 -105666 聖靈 -105667 對說 -105668 彼此 -105670 當用詩章 -105672 頌詞 -105674 歌 -105675 靈 -105676 口唱 -105678 讚美 -105680 心和的 -105683 主 -105684 感謝 -105685 常常 -105686 要 -105687 凡事 -105688 奉 -105689 名 -105690 的 -105691 主 -105692 我們 -105693 耶穌 -105694 基督 -105696 神 -105698 父 -105699 順服 -105700 彼此 -105701 又當存 -105702 敬畏 -105703 基督的心 -105705 你們作妻子的⸂當順服 -105707 自己的 -105708 丈夫 -105709 如同⸂順服 -105711 主 -105712 因為 -105713 丈夫 -105714 是 -105715 頭 -105716 的 -105717 妻子 -105718 如 -105719 同 -105721 基督⸂是 -105722 頭 -105723 的 -105724 教會 -105725 他⸂又是 -105726 救主 -105727 的 -105728 教會全體 -105730 怎樣 -105732 教會 -105733 順服 -105735 基督 -105736 怎樣 -105737 也要 -105739 妻子 -105741 丈夫 -105743 凡事⸂順服 -105744 你們 -105745 作丈夫的 -105746 要愛⸂你們的 -105748 妻子 -105749 如 -105750 正 -105752 基督 -105753 愛 -105755 教會 -105757 己 -105758 捨 -105759 為 -105760 教會 -105761 要 -105762 把教會 -105763 成為聖潔 -105764 淨 -105766 洗 -105768 用水 -105769 藉着 -105770 道 -105771 可以 -105772 獻給 -105774 自己 -105775 榮耀的 -105776 作個 -105777 教會 -105778 毫 -105779 無 -105780 玷污 -105782 皺紋 -105783 等 -105784 病 -105786 類的 -105787 乃 -105789 是 -105790 聖潔 -105792 沒有瑕疵的 -105793 照樣 -105794 當 -105795 也 -105797 丈夫 -105798 愛 -105801 妻子 -105802 如同愛 -105803 的 -105804 自己 -105805 身子 -105807 愛 -105810 妻子⸂便是 -105811 自己了 -105812 愛 -105813 沒有人 -105815 從來 -105816 的 -105817 自己 -105818 身子 -105819 恨惡 -105820 總是 -105821 保養 -105823 顧惜 -105825 正像 -105826 一樣 -105828 基督 -105830 待教會 -105831 因 -105832 肢體 -105833 我們是 -105834 的 -105835 身上 -105836 他 -105837 為 -105838 這個緣故 -105839 要離開 -105840 人 -105842 父 -105845 母 -105847 連合 -105848 與 -105850 妻子 -105853 成 -105854 人 -105855 二 -105856 為 -105857 體 -105858 一 -105860 奧祕 -105861 這 -105862 極大的 -105863 是 -105864 我 -105865 但 -105866 說的 -105867 是指着 -105868 基督 -105869 和 -105872 教會 -105873 然而 -105875 你們 -105877 都當 -105878 人 -105879 各 -105882 妻子 -105883 一樣 -105884 愛 -105885 如同愛 -105886 自己 -105889 妻子 -105890 也當 -105891 敬重 -105893 他的丈夫 -105894 你們 -105895 作兒女的 -105896 聽從 -105898 父母 -105900 要在 -105901 主⸂裏 -105902 這 -105904 是 -105905 理所當然的 -105906 要孝敬 -105908 父 -105910 使你得福在世長壽 -105912 母 -105913 這 -105914 是 -105915 誡命 -105916 第一條 -105917 帶 -105918 應許的 -105930 你們 -105931 作父親的 -105932 不要 -105933 惹 -105935 兒女⸂的氣 -105937 只要 -105938 養育 -105939 他們 -105940 照着 -105941 教訓 -105942 和 -105943 警戒 -105944 主的 -105945 你們 -105946 作僕人的 -105947 聽 -105948 的 -105949 從 -105950 你們肉身 -105951 主人 -105952 要 -105953 懼怕 -105955 戰兢 -105956 用 -105957 誠實的 -105959 心 -105961 好像⸂聽從 -105963 基督一般 -105964 不 -105965 要 -105966 只在眼前事奉 -105967 像是 -105968 討人喜歡的 -105969 要 -105970 像 -105971 僕人 -105972 基督的 -105973 遵行 -105974 的 -105975 旨意 -105977 神 -105978 從 -105979 心⸂裏 -105981 甘心 -105982 事奉 -105983 好像⸂服事 -105985 主 -105987 不像⸂服事 -105988 人 -105989 曉得 -105990 因為 -105991 各人 -105992 所 -105993 事 -105994 行的 -105995 善 -105996 都必按所行的 -105997 賞賜 -105998 得 -105999 主的 -106000 不論是 -106001 為奴的 -106002 是 -106003 自主的 -106005 你們 -106006 作主人的 -106008 僕人 -106009 也是 -106010 待 -106011 一理 -106012 不要 -106014 威嚇他們 -106015 知道 -106016 因為 -106017 和 -106018 他們 -106019 同 -106020 你們 -106021 一位 -106022 主 -106023 有 -106024 在 -106025 天上 -106027 偏待人 -106028 不 -106029 並 -106031 他 -106032 我還有 -106033 末了的話⸂你們要 -106034 作剛強的人 -106035 靠着 -106036 主 -106038 倚賴 -106040 大能 -106042 大力 -106043 他的 -106044 要穿戴 -106045 所賜的 -106046 全副軍裝 -106048 神 -106049 就 -106051 能 -106053 抵 -106054 擋 -106055 的 -106056 詭計 -106058 魔鬼 -106059 因 -106060 並不 -106061 是 -106062 我們 -106064 爭戰 -106065 與 -106066 屬血 -106068 氣的 -106069 乃是 -106070 與 -106071 那些 -106072 執政的 -106075 掌權的⸂管轄 -106078 世界的 -106080 幽暗 -106081 這 -106082 以及 -106084 屬靈氣的 -106086 惡魔⸂爭戰 -106089 天空 -106090 所 -106091 以 -106092 要拿起 -106093 所賜的 -106094 全副軍裝 -106096 神 -106097 好 -106098 抵 -106099 擋仇敵⸂並且 -106100 在 -106101 的 -106102 日子 -106104 磨難 -106106 一切 -106107 成就了 -106108 還能站立得住 -106109 要站穩了 -106110 所以 -106111 當作帶子束 -106113 腰 -106115 用 -106116 真理 -106118 用 -106120 當作護心鏡遮胸 -106122 公義 -106123 又 -106124 穿在 -106126 腳上 -106127 用 -106128 豫備走路的鞋 -106129 的 -106130 福音 -106131 當作 -106132 平安 -106133 外 -106134 此 -106135 又拿着 -106137 當作籐牌 -106139 信德 -106142 可以 -106143 一切的 -106145 箭 -106146 那 -106147 惡者 -106149 火 -106150 滅盡 -106151 並 -106152 的 -106153 頭盔 -106155 救恩 -106156 戴上 -106157 拿着 -106158 的 -106159 寶劍 -106161 聖靈 -106162 就 -106163 是 -106164 道 -106165 神的 -106166 多 -106167 方 -106168 禱告 -106170 祈求 -106172 隨 -106174 時 -106175 靠着 -106176 聖靈 -106177 並要 -106178 在 -106179 此 -106180 儆醒 -106183 不倦 -106185 祈求 -106186 為 -106187 眾 -106189 聖徒 -106190 也 -106191 為 -106192 我祈求 -106193 使 -106194 我 -106195 得着 -106196 口才 -106197 能以 -106198 開 -106200 口 -106202 放 -106203 膽 -106204 講明 -106205 的 -106206 奧祕 -106208 福音 -106209 (我為 -106210 這福音的奧祕⸂作了 -106211 使者) -106212 帶 -106213 鎖鍊的 -106214 並使 -106217 放膽 -106218 照着 -106219 當盡的本分 -106220 我 -106221 講論 -106222 叫 -106223 今有 -106224 知道 -106226 你們 -106227 事情 -106229 他要把我的 -106230 如何 -106231 並我的景況 -106232 全 -106233 告訴 -106234 你們 -106235 推基古 -106237 所親愛 -106238 兄弟 -106240 忠心 -106241 事奉 -106243 主的 -106244 他 -106245 打發 -106246 到 -106247 你們⸂那裏去 -106248 我特意 -106251 好叫 -106252 你們知道 -106253 光景 -106255 我們的 -106256 又 -106257 叫他安慰 -106258 的 -106259 心 -106260 你們 -106261 願⸃平安 -106262 歸與 -106263 弟兄們 -106265 仁愛 -106267 信心 -106268 從 -106269 神 -106270 父 -106271 和 -106272 主 -106273 耶穌 -106274 基督 -106276 恩惠 -106277 蒙 -106278 都 -106280 愛 -106281 的人 -106282 主 -106283 我們 -106284 耶穌 -106285 基督 -106287 並願⸃所有誠心 -106288 保羅 -106289 和 -106290 提摩太⸂寫信給 -106291 僕人 -106292 基督 -106293 耶穌的 -106294 眾 -106296 聖徒 -106297 住 -106298 基督 -106299 耶穌⸂裏 -106300 的 -106301 凡 -106302 在 -106303 腓立比 -106304 和 -106305 諸位監督 -106307 諸位執事 -106308 願⸃恩惠 -106309 歸與你們 -106311 平安 -106312 從 -106313 神 -106314 父 -106315 我們的 -106316 並 -106317 主 -106318 耶穌 -106319 基督 -106320 就感謝 -106322 神 -106323 我的 -106325 我每逢 -106327 想念 -106328 你們 -106329 常是 -106331 (每逢 -106332 祈求的時候 -106334 為 -106335 眾人 -106336 你們 -106338 歡歡喜喜的 -106340 祈求) -106342 因為 -106344 是同心合意的 -106345 你們 -106346 興旺 -106348 福音 -106349 從 -106351 頭一 -106352 天 -106353 直到 -106355 如今 -106356 我深信 -106357 工 -106358 這 -106359 那 -106361 動了 -106362 在 -106363 你們⸂心裏 -106364 工⸂的 -106365 善 -106366 必成全 -106367 直到 -106368 日子 -106369 基督的 -106370 耶穌 -106371 原 -106372 是 -106373 應當的 -106374 我 -106375 有這樣的 -106376 意念 -106377 為 -106378 眾人 -106379 你們 -106380 因 -106382 常 -106383 我 -106384 在 -106386 心⸂裏 -106387 你們 -106388 是在 -106389 無論 -106391 捆鎖⸂之中 -106392 我 -106393 是 -106396 辯明 -106398 證實 -106400 福音⸂的時候 -106401 一同 -106402 與我 -106404 得恩 -106406 你們 -106407 都 -106408 作見證的 -106409 這是 -106410 可以給我 -106412 神 -106414 切切的想念 -106415 眾人 -106416 你們 -106417 我⸃體會 -106418 心腸 -106419 基督 -106420 耶穌的 -106421 就是 -106423 我所禱告的 -106424 要 -106426 愛心 -106427 你們的 -106428 又 -106430 而 -106431 多 -106432 多 -106433 在 -106434 知識 -106435 和 -106436 各樣 -106437 見識⸂上 -106438 使 -106440 能分別 -106441 你們 -106443 是非 -106445 作 -106446 誠實 -106448 無過的人 -106449 直到 -106450 日子 -106451 基督的 -106452 結滿了 -106453 果子⸂叫 -106454 仁義的 -106456 並靠着 -106457 耶穌 -106458 基督 -106459 歸與 -106460 榮耀 -106462 稱讚 -106463 神 -106464 知道 -106466 你們 -106467 我願意 -106468 弟兄們 -106470 事 -106471 所遭遇的 -106472 我 -106473 更是 -106475 興旺 -106477 福音 -106478 叫 -106479 以致 -106481 受的捆鎖 -106482 我 -106483 已經顯明 -106484 在 -106485 基督 -106486 的緣故 -106487 是為 -106488 全軍 -106490 御營 -106491 和 -106493 其餘的 -106494 人⸂中 -106495 並且 -106496 那 -106497 多半⸂因 -106499 弟兄 -106500 在 -106501 主⸂裏的 -106502 就篤信⸂不疑 -106503 受的 -106504 捆鎖 -106505 我 -106506 越發 -106507 放膽 -106508 無所懼怕 -106510 道 -106511 傳⸂神的 -106512 有的 -106513 是 -106515 出於 -106516 嫉妒 -106518 分爭 -106519 有的 -106521 也 -106522 是出於 -106523 好意 -106525 基督 -106526 傳 -106527 這一等 -106528 是 -106529 出於 -106530 愛心 -106531 知道⸂我 -106532 是 -106533 為 -106534 辯明 -106536 福音 -106537 設立的 -106538 那一等 -106540 是出於 -106541 結黨 -106543 基督 -106544 傳 -106545 並不 -106546 誠實 -106547 意思要 -106548 苦楚 -106549 加增 -106551 捆鎖的 -106552 我 -106553 這有何妨呢 -106555 無論 -106557 怎 -106558 樣 -106559 或是 -106560 假意 -106561 或是 -106562 真心 -106563 基督 -106564 究竟被傳開了 -106565 就 -106566 為 -106567 此⸂我 -106568 歡喜 -106569 並且 -106570 還 -106571 要歡喜 -106572 我知道 -106573 因為 -106575 這事 -106576 叫我 -106577 終必 -106578 得 -106579 救 -106580 藉着 -106581 的 -106582 你們 -106583 祈禱 -106584 和 -106585 幫助 -106586 的 -106587 靈 -106588 耶穌 -106589 基督之 -106590 照着 -106592 所切慕 -106594 所盼望的 -106595 我 -106597 叫 -106598 沒有一事 -106599 我羞愧 -106600 只要 -106601 放 -106602 凡事 -106603 膽 -106604 照 -106605 常 -106608 顯大 -106609 總叫基督⸂在 -106610 上 -106612 身 -106613 我 -106614 無論 -106615 是 -106616 生 -106618 是 -106619 死 -106620 我 -106621 因 -106623 活着⸂就是 -106624 基督 -106625 就有 -106627 我死了 -106628 益處 -106629 若 -106630 但 -106632 活着 -106633 我在 -106634 肉身 -106635 成就 -106636 我 -106637 果子⸂我 -106638 工夫的 -106639 就 -106640 甚麼 -106641 該挑選 -106642 不 -106643 知道 -106644 難⸂之間 -106645 我正 -106646 在 -106648 兩 -106650 願 -106651 情 -106654 離世⸂與 -106656 同 -106657 基督 -106658 在 -106659 好得 -106660 因為⸂這是 -106661 比的 -106662 無 -106664 然而 -106665 活着 -106666 我在 -106668 肉身 -106669 更是要緊的 -106670 為 -106671 你們 -106672 我⸃既然 -106673 這樣 -106674 深信 -106675 知道 -106676 就 -106677 仍要住在世間 -106678 且 -106679 同住 -106680 眾人 -106681 與你們 -106682 使 -106684 你們 -106685 又長進 -106686 又 -106687 喜樂 -106688 在 -106689 所信的道上 -106690 叫 -106692 歡樂 -106693 你們 -106694 就越發加增 -106695 在 -106696 基督 -106697 耶穌⸂裏的 -106700 因 -106702 我 -106703 到 -106704 再 -106705 那裏去 -106706 你們 -106707 只要 -106708 相稱 -106709 的 -106710 福音 -106711 與 -106712 基督 -106713 你們行事為人 -106714 叫 -106715 或 -106716 我 -106718 來見 -106719 你們 -106720 或 -106721 不在你們那裏 -106722 可以聽見 -106723 景 -106724 況 -106725 你們的 -106726 知道⸂你們 -106727 站立得穩 -106728 同有 -106729 一個 -106730 心志 -106731 齊 -106732 心 -106733 努力 -106734 所 -106735 信的 -106736 為 -106737 福音 -106739 不 -106740 驚嚇 -106742 凡事 -106743 怕 -106745 敵人的 -106746 這 -106747 是 -106748 他們 -106749 證明 -106750 沉淪 -106751 你們 -106753 得救 -106755 都是 -106756 出於 -106757 神 -106758 因為 -106759 你們 -106760 蒙恩 -106764 不 -106765 但得以 -106767 服 -106768 基督 -106769 信 -106770 並 -106771 要 -106773 為 -106774 他 -106775 受苦 -106777 你們的 -106778 爭戰 -106780 就與⸂你們 -106781 從前所看見 -106782 在 -106783 我⸂身上 -106784 一樣 -106785 現在 -106786 所聽見的 -106789 若有 -106790 甚麼 -106791 所以 -106792 勸勉 -106793 在 -106794 基督⸂裏 -106795 有 -106796 甚麼 -106797 安慰 -106798 愛心 -106799 有 -106800 甚麼 -106801 交通 -106802 聖靈 -106803 心中有 -106804 甚麼 -106805 慈悲 -106807 憐憫 -106808 可以滿足 -106809 使我 -106810 的 -106811 喜樂 -106812 你們就要 -106814 相同 -106815 意念 -106817 相同 -106818 愛心 -106820 有一樣的心思 -106822 有一樣的 -106823 意念 -106824 凡事不可 -106826 結黨 -106827 不可 -106828 貪圖 -106829 虛浮的榮耀 -106830 只要 -106832 存心謙卑 -106833 各人 -106834 看⸂別人 -106835 強 -106836 比自己 -106837 不要⸂單 -106838 事 -106839 自己的 -106840 各人 -106841 顧 -106843 也要⸂顧 -106844 的事 -106845 別 -106846 人 -106848 心 -106850 心 -106853 為 -106854 你們當以⸃基督 -106855 耶穌的 -106856 他 -106857 本 -106858 形像 -106859 神的 -106860 有 -106861 不 -106862 強奪的 -106863 以自己 -106865 為 -106866 同等 -106867 與神 -106868 反倒 -106869 己 -106870 虛 -106871 形像 -106872 奴僕的 -106873 取了 -106874 的 -106875 樣式 -106876 人 -106877 成為 -106878 既 -106879 樣子⸂就 -106880 有 -106881 的 -106882 人 -106883 卑微 -106884 自己 -106885 存心 -106886 順服 -106887 以致於 -106888 死 -106889 死在 -106890 且 -106891 十字架上 -106892 所以 -106895 神 -106896 將他 -106897 升為至高 -106898 又 -106899 賜給 -106900 他 -106901 那 -106902 名⸂之上 -106903 的 -106904 超乎 -106905 萬 -106906 名 -106907 叫一切 -106908 因 -106909 的 -106910 名 -106911 耶穌 -106912 無不 -106913 膝 -106914 屈 -106915 在天上的 -106917 地上的 -106918 和 -106919 地底下的 -106921 無不 -106922 口 -106923 稱 -106924 為 -106925 主 -106926 耶穌 -106927 基督 -106928 歸⸂與 -106929 使榮耀 -106930 神 -106931 父 -106932 這樣看來 -106933 親愛的弟兄⸂你們 -106934 我 -106935 既是 -106936 常 -106937 順服的 -106938 不 -106942 在你們那裏 -106943 我 -106944 但 -106945 就是 -106946 如今 -106947 是⸂順服的 -106948 更 -106951 不在你們那裏 -106952 我 -106953 就當 -106954 恐懼 -106956 戰兢 -106958 你們 -106959 得救的工夫 -106960 作成 -106961 神 -106962 因為 -106963 都是 -106965 運行 -106966 在 -106967 你們⸂心裏 -106970 你們立志 -106973 行事 -106974 為要成就 -106975 他的 -106976 美意 -106977 凡 -106978 所行的 -106979 都不要 -106980 發怨言 -106982 起爭論 -106983 使 -106984 你們 -106985 無可指摘 -106987 誠實無偽 -106988 兒女 -106989 神 -106990 無瑕疵的 -106991 在這 -106992 世代⸂作 -106993 彎曲 -106995 悖謬的 -106996 你們顯 -106997 在 -106998 照耀 -106999 好像 -107000 明光 -107001 中 -107002 這世代 -107003 道 -107004 將⸃生命的 -107005 表明出來 -107006 叫 -107007 誇⸂我 -107008 我 -107009 在 -107010 日子 -107011 基督的 -107012 好 -107013 沒 -107014 有 -107015 空 -107016 跑 -107017 也沒 -107018 有 -107019 徒 -107020 勞 -107022 若 -107024 被澆奠 -107025 在⸂其上 -107026 的 -107027 祭物⸂我 -107029 為供獻 -107031 信心 -107032 我以你們的 -107033 也是喜樂 -107034 並且 -107035 一同喜樂 -107036 眾人 -107037 與你們 -107040 照樣 -107041 也要 -107042 你們 -107043 喜樂 -107044 並且 -107045 一同喜樂 -107046 與我 -107047 指望 -107049 我靠 -107050 主 -107051 耶穌 -107052 提摩太⸂去見 -107053 快 -107054 打發 -107055 你們 -107056 叫我 -107057 心裏就 -107058 得着安慰 -107059 知道 -107060 的事 -107062 你們 -107063 我沒有别人⸂與 -107064 因為 -107065 我 -107066 同心 -107068 實在 -107069 的事 -107071 你們 -107072 掛念 -107074 別人都 -107076 事 -107077 自己的 -107078 求 -107079 並不⸂求 -107080 事 -107081 耶穌 -107082 基督的 -107083 的 -107084 但 -107085 明證⸂他 -107086 提摩太 -107087 你們知道 -107089 待我像 -107090 待父親一樣 -107091 兒子 -107092 同 -107093 與我 -107094 勞 -107095 興旺 -107097 福音 -107098 他⸂去 -107099 就 -107100 所以⸂我 -107101 盼望 -107102 打發 -107104 一 -107105 看出 -107106 事⸂要怎樣了結 -107108 我的 -107109 立刻 -107110 自信 -107111 但 -107112 我靠着 -107113 主 -107115 也 -107116 我 -107117 必快 -107118 去 -107119 必須 -107120 然而 -107121 我想 -107122 以巴弗提 -107123 他是 -107124 我的兄弟 -107125 與 -107126 一同作工 -107128 一同當兵 -107129 我 -107130 你們 -107131 是 -107132 所差遣的 -107133 也是 -107134 供給 -107135 的 -107136 需用 -107137 我 -107138 打發 -107139 到 -107140 你們⸂那裏去 -107142 很想念 -107143 他 -107144 眾人 -107145 你們 -107146 並且 -107147 極其難過 -107148 因為 -107149 你們聽 -107150 見 -107151 他病了 -107152 他⸃實在 -107154 是病了 -107155 幾乎要 -107156 死 -107157 然而 -107159 神 -107160 憐恤 -107161 他 -107162 不 -107163 他 -107165 但⸂憐恤 -107167 也⸂憐恤 -107168 我 -107170 免得⸂我 -107171 憂 -107172 上 -107173 憂 -107174 加 -107175 越發急速 -107176 所以⸂我 -107177 打發 -107178 他⸂去 -107179 叫⸂你們 -107180 見 -107181 他 -107182 再 -107183 就可以喜樂 -107184 我也 -107185 少些憂愁 -107186 可以 -107187 接待 -107188 故此⸂你們要 -107189 他 -107190 在 -107191 主⸂裏 -107192 歡歡 -107193 的 -107194 樂樂 -107195 而且 -107196 的人 -107197 這樣 -107198 尊重 -107199 要 -107200 因 -107201 他為作 -107202 的 -107203 工夫 -107204 基督 -107205 至 -107206 死 -107207 幾乎 -107208 不顧 -107210 性命 -107211 要 -107212 補足 -107214 你們 -107215 不及之處 -107218 我的 -107219 供給 -107221 我還有話說⸂你們要 -107222 弟兄們 -107224 喜樂 -107225 靠 -107226 主 -107227 我把這 -107228 話 -107229 再寫給 -107230 你們 -107231 於我 -107232 並 -107233 不 -107234 為難 -107235 於 -107236 你們 -107237 卻是妥當 -107238 應當防備 -107240 犬類 -107241 防備 -107243 惡的 -107244 作 -107245 防備⸂妄自 -107247 行割的 -107248 我們 -107249 因為 -107250 乃是 -107251 這⸂以 -107252 真受割禮的 -107254 靈 -107255 神的 -107256 敬拜 -107258 誇口 -107259 在 -107260 基督 -107261 耶穌⸂裏 -107263 不 -107264 着 -107265 肉體⸂的 -107266 靠 -107267 其實 -107268 我 -107269 可以 -107270 靠 -107271 也 -107273 肉體 -107274 若 -107275 是 -107276 想⸂他可以 -107277 別人 -107278 靠 -107280 肉體 -107281 我 -107282 更⸂可以靠着了 -107283 受割禮 -107284 我⸃第八天 -107285 我是 -107286 族 -107287 以色列 -107288 支派的人 -107289 便雅憫 -107290 是希伯來人 -107291 所生的 -107292 希伯來人 -107293 就 -107294 律法⸂說我是 -107295 法利賽人 -107296 就 -107297 熱心⸂說我是 -107298 逼迫 -107299 的 -107300 教會 -107301 就 -107302 義⸂說 -107303 的 -107304 上 -107305 律法 -107306 我是 -107307 無可指摘的 -107308 只是 -107310 我先前以為 -107311 與我 -107312 有益的 -107314 都當作 -107315 我現在因 -107317 基督 -107318 有損的 -107320 不但⸂如此我 -107321 也將 -107322 當作 -107323 萬事 -107324 有損的 -107326 因 -107328 為至寶 -107330 我以認識 -107331 基督 -107332 耶穌 -107334 主 -107335 我 -107336 我為 -107337 他 -107339 萬事 -107340 已經丟棄 -107342 看作 -107343 糞土 -107344 為要 -107345 基督 -107346 得着 -107347 並且 -107348 得以 -107349 在 -107350 他⸂裏面 -107351 不是 -107352 有 -107353 自己 -107354 而得的義 -107356 因 -107357 律法 -107358 乃是 -107359 的義 -107360 有 -107361 信 -107362 基督 -107363 就是 -107364 而來的 -107365 神 -107366 義 -107367 因 -107369 信 -107370 使我 -107371 認識 -107372 基督 -107373 曉得 -107375 大能 -107376 的 -107377 復活 -107378 他 -107379 並且曉得 -107381 一同 -107383 受苦 -107384 和他 -107385 效法 -107387 死 -107388 他的 -107389 或 -107390 者 -107391 我也得 -107392 以 -107394 復活 -107396 從 -107397 死裏 -107398 不是⸂說我 -107399 這 -107400 已經 -107401 得着了 -107403 已經 -107404 完全了⸂我 -107405 竭力追求 -107406 乃是 -107407 或者 -107408 可以 -107409 得着 -107411 所 -107412 以 -107413 得着我的 -107415 基督 -107416 耶穌 -107417 弟兄們 -107418 我 -107419 自己 -107420 不是 -107421 以為 -107422 已經得着了 -107423 一件事 -107424 我只有 -107426 就是 -107427 背後 -107428 忘記 -107431 面前的 -107432 努力 -107433 向着 -107434 標竿 -107435 直跑 -107436 要得 -107437 的 -107438 獎賞 -107440 從上面 -107441 召我來得 -107443 神 -107444 在 -107445 基督 -107446 耶穌⸂裏 -107447 我們中間凡是 -107448 所以 -107449 完全人 -107450 總要 -107451 存這樣的心 -107453 若 -107454 在甚麼事上 -107455 存別樣的 -107456 心 -107457 也 -107458 必以此 -107460 神 -107461 你們 -107462 指示 -107463 然而 -107464 到了 -107465 甚麼⸂地步 -107466 我們 -107467 就當照着 -107468 甚麼⸂地步 -107469 行 -107470 一同效法 -107471 我 -107472 你們要 -107473 弟兄們 -107474 也 -107475 當留意看 -107476 那些 -107478 行⸂的人 -107479 照 -107481 榜樣 -107482 我們 -107483 有許多人 -107484 因為 -107485 行事⸂是 -107487 屢次 -107488 告訴 -107489 你們 -107490 現在 -107492 又 -107493 流淚的 -107494 告訴你們 -107496 仇敵⸂我 -107497 的 -107498 十字架 -107500 基督 -107501 他們 -107502 的 -107503 結局⸂就是 -107504 沉淪 -107505 他們 -107506 的 -107507 神⸂就是自己的 -107509 肚腹 -107510 他們 -107511 為 -107512 榮耀 -107513 以 -107515 羞辱 -107516 自己的 -107517 專以 -107518 事 -107519 地上的 -107520 為念 -107521 我們 -107522 卻 -107523 的 -107524 國民 -107526 天上 -107527 是 -107528 從 -107529 天上⸂降臨 -107530 並且 -107531 救主⸂就是 -107532 等候 -107533 主 -107534 耶穌 -107535 基督 -107536 他 -107537 改變形狀 -107538 的 -107539 身體 -107540 這 -107541 卑賤 -107542 將我們 -107543 相似 -107544 的 -107545 身體 -107546 和 -107547 榮耀 -107548 他自己 -107549 要按着 -107550 那 -107551 能叫 -107552 的 -107553 大能 -107554 自己 -107556 歸服 -107559 萬有 -107561 弟兄們 -107562 我 -107563 所親愛 -107564 所 -107565 想念的 -107566 喜樂 -107567 我的 -107568 冠冕 -107569 你們就是我的 -107570 應當 -107571 站立得穩 -107572 靠 -107573 主 -107574 我親愛的弟兄⸂你們 -107575 友阿爹 -107576 我勸 -107577 和 -107578 循都基 -107581 同 -107582 心 -107583 要在 -107584 主⸂裏 -107586 求 -107587 我⸃也 -107588 你 -107589 這真實 -107590 同負一軛的 -107591 幫助 -107592 這兩個女人 -107593 因為他們 -107594 在 -107596 福音⸂上 -107597 一同勞苦 -107598 曾與我 -107599 有 -107600 還 -107601 革利免 -107602 並 -107604 其餘 -107605 一同作工的 -107606 和我 -107607 他們的 -107609 名字 -107610 都在 -107611 冊⸂上 -107612 生命 -107613 喜樂⸂我 -107614 你們要⸃靠 -107615 主 -107616 常常 -107617 再 -107618 說 -107619 你們要喜樂 -107621 謙讓的心 -107622 你們 -107623 知道 -107624 當叫⸃眾 -107625 人 -107627 主 -107628 已經近了 -107629 應當⸃一無 -107630 掛慮 -107631 只 -107632 要 -107633 凡事 -107634 藉着 -107635 禱告 -107638 祈求 -107639 和 -107640 感謝 -107642 所要的 -107643 將你們 -107644 告訴 -107647 神 -107649 的 -107650 平安 -107652 神 -107653 所赐 -107654 出人 -107656 意外 -107657 保守 -107659 心懷 -107660 你們的 -107663 意念 -107665 必在 -107666 基督 -107667 耶穌⸂裏 -107668 我還有 -107669 未盡的話 -107670 弟兄們 -107671 凡 -107672 是 -107673 真實的 -107675 可敬的 -107677 公義的 -107679 清潔的 -107681 可愛的 -107683 有美名的 -107684 若 -107685 有甚麼 -107686 德行 -107688 若 -107689 有甚麼 -107690 稱讚 -107691 這些事 -107692 你們都要思念 -107693 所 -107695 學習的 -107696 所 -107697 領受的 -107698 所 -107699 聽見的 -107700 所 -107701 看見的 -107702 你們⸃在 -107703 我⸂身上 -107704 這些事 -107705 你們都要去行 -107707 的 -107708 神 -107710 賜平安 -107711 就必 -107712 同在 -107713 與你們 -107714 喜樂 -107716 我⸃靠 -107717 主 -107718 大大的 -107719 因為⸂你們 -107720 如今 -107721 又 -107722 發生 -107725 我的心 -107726 思念 -107730 你們向來就思念我 -107731 沒得機會 -107732 只是 -107733 我並不是 -107734 這話 -107735 因 -107736 缺乏 -107737 說 -107738 我 -107739 這是 -107740 已經學會了 -107742 甚麼⸂景況 -107743 我無論在 -107744 知足 -107745 都可以 -107746 我知道 -107748 怎樣處卑賤 -107749 知道 -107750 也 -107751 怎樣處豐富 -107752 隨 -107753 事 -107755 隨 -107756 在 -107757 我都得了祕訣 -107758 或 -107759 飽足 -107760 或 -107761 饑餓 -107762 或 -107763 有餘 -107764 或 -107765 缺乏 -107766 凡事 -107767 都能作 -107768 我靠着 -107769 那⸂加給 -107770 力量的 -107771 我 -107772 然而 -107773 美事 -107774 原是 -107775 同受 -107776 你們和我 -107778 患難 -107779 知道 -107781 也 -107782 你們 -107783 腓立比人哪 -107786 我初 -107788 傳福音 -107789 的時候 -107790 離 -107791 了 -107792 馬其頓 -107793 並沒有別的 -107794 我 -107795 教會 -107796 供給 -107797 論到 -107798 事 -107799 授 -107801 受的 -107802 除 -107803 了 -107804 你們 -107805 以外 -107807 就是 -107808 我在 -107809 帖撒羅尼迦⸂你們 -107810 也 -107811 一次 -107813 兩次的 -107814 供給 -107815 的 -107816 需用 -107817 我 -107818 打發人 -107819 我並不 -107821 求 -107822 甚麼 -107823 餽送 -107824 就是 -107825 所求的 -107826 你們的 -107827 果子 -107829 漸漸增多 -107830 歸在 -107831 賬⸂上 -107832 你們的 -107833 都有 -107834 但我 -107835 樣樣 -107836 並且 -107837 有餘 -107838 我已經充足 -107839 受了 -107840 因我從 -107841 以巴弗提 -107842 當作 -107843 餽送 -107844 你們的 -107845 香氣 -107846 極美的 -107847 祭物 -107848 所收納 -107849 所喜悅的 -107850 為 -107851 神 -107852 的 -107854 神 -107855 我 -107856 都充足 -107857 一切 -107858 所需用的 -107859 使你們 -107860 必照 -107861 的 -107862 豐富 -107863 他 -107865 榮耀 -107866 在 -107867 基督 -107868 耶穌⸂裏 -107870 願 -107871 神 -107873 父 -107874 歸給我們的 -107876 榮耀 -107877 直到 -107878 永 -107879 永 -107880 遠 -107881 遠 -107882 阿們 -107883 安 -107884 各位 -107885 聖徒 -107886 請問在 -107887 基督 -107888 耶穌⸂裏的 -107889 安 -107890 都問你們 -107892 在 -107893 我這裏的 -107894 眾弟兄 -107895 安 -107896 問你們 -107897 眾 -107899 聖徒 -107900 特特的 -107901 都問你們安 -107902 在 -107903 的 -107904 人 -107905 該撒 -107906 家裏 -107907 願 -107908 恩 -107909 的 -107910 主 -107911 耶穌 -107912 基督 -107913 常在 -107915 心裏 -107916 你們 -107917 保羅 -107918 使徒的 -107919 基督 -107920 耶穌 -107921 奉 -107922 旨意⸂作 -107923 神 -107924 和 -107925 提摩太 -107927 兄弟 -107928 的 -107930 寫信給⸃歌羅西 -107931 聖徒 -107933 有忠心的 -107934 弟兄⸂願 -107935 在 -107936 基督⸂裏 -107937 恩惠 -107938 歸與你們 -107940 平安 -107941 從 -107942 神 -107943 父 -107944 我們的 -107945 我們感謝 -107947 神 -107948 父 -107949 的 -107950 主 -107951 我們 -107952 耶穌 -107953 基督 -107954 常常 -107955 為 -107956 你們 -107957 禱告 -107958 因聽見 -107960 信心 -107961 你們 -107962 在 -107963 基督 -107964 耶穌⸂裏的 -107965 並 -107966 的 -107967 愛心 -107970 向 -107971 眾 -107973 聖徒 -107974 是為 -107975 的 -107976 盼望 -107977 那 -107978 存 -107979 給你們 -107980 在 -107982 天上 -107983 這盼望就是⸂你們從前 -107984 所聽見的 -107985 在 -107986 的 -107987 道⸂上 -107989 真理 -107991 福音 -107992 這福音 -107993 傳 -107994 到 -107995 你們⸂那裏 -107996 也⸂傳 -107997 並且 -107998 到 -107999 普 -108001 天之下 -108002 結 -108003 果 -108005 增長 -108006 如同 -108008 在 -108009 你們⸂中間 -108010 自從 -108011 的 -108012 日子⸂一樣 -108013 你們聽見福音 -108015 知道 -108017 恩惠 -108019 神 -108021 真 -108022 正如⸂你們 -108023 所學的 -108024 從 -108025 以巴弗 -108026 的 -108027 所親愛 -108028 一同作僕人 -108029 我們 -108030 他 -108031 作了 -108032 忠心的 -108033 為 -108034 我們 -108035 執事 -108037 基督 -108039 也⸂把 -108040 告訴了 -108041 我們 -108042 所存的 -108043 你們 -108044 愛心 -108045 因 -108046 聖靈 -108047 因 -108048 此 -108049 也就 -108050 我們 -108051 自從 -108052 的 -108053 日子 -108054 聽見 -108055 不 -108056 住的 -108057 為 -108058 你們 -108059 禱告 -108061 祈求 -108062 願⸂你們 -108063 滿心 -108065 知道 -108067 旨意 -108068 神的 -108069 在 -108070 一切 -108071 智慧 -108072 和 -108073 悟性⸂上 -108074 屬靈的 -108075 好叫你們行事為人 -108076 對得起 -108078 主 -108079 蒙 -108080 凡事 -108081 他喜悅 -108082 在 -108083 一切 -108084 事⸂上 -108085 善 -108086 結果子 -108088 漸漸的多 -108090 知道 -108092 神 -108093 得以在 -108094 各樣的 -108095 力上 -108096 加力 -108097 照 -108098 的 -108099 權能 -108101 榮耀 -108102 他 -108103 好叫你們 -108104 凡事 -108105 忍耐 -108107 寬容 -108108 歡歡 -108109 喜喜的 -108110 又感謝 -108112 父 -108114 叫 -108115 我們⸂能 -108116 與 -108118 同得 -108120 基業 -108121 眾 -108122 聖徒 -108123 在 -108125 光明⸂中 -108126 他 -108127 救了 -108128 我們 -108129 脫離 -108130 的 -108131 權勢 -108133 黑暗 -108134 把我們 -108135 遷 -108136 到 -108137 的 -108138 國⸂裏 -108140 子 -108142 愛 -108143 他 -108144 我們⸃在 -108145 愛子⸂裏 -108146 得蒙 -108148 救贖 -108149 得以 -108150 赦免 -108152 罪過 -108153 愛子 -108154 是 -108155 像 -108156 之 -108157 神的 -108158 那 -108159 不能看見 -108160 是首生的 -108161 在一切 -108162 被造的以先 -108163 因為 -108164 靠 -108165 他 -108166 造的 -108168 萬有都是 -108169 無論是 -108171 天上⸂的 -108174 的 -108175 地⸂上 -108177 能看見的 -108180 不能看見的 -108181 或是 -108182 有位的 -108184 主治的 -108186 執政的 -108188 掌權的 -108190 一概都是 -108191 藉着 -108192 他造的 -108193 又是 -108194 為 -108195 他 -108196 造的 -108198 他 -108199 在 -108200 之先 -108201 萬有 -108202 也 -108204 萬有 -108205 靠 -108206 他 -108207 而立 -108208 也 -108209 他 -108210 是 -108211 之 -108212 首 -108214 全體 -108216 教會 -108217 他 -108218 是 -108219 元始 -108220 首先復生的 -108221 是從 -108223 死⸂裏 -108224 使 -108225 可以 -108226 在 -108227 凡事⸂上 -108228 他 -108229 居首位 -108230 因為 -108231 在 -108232 他⸂裏面 -108233 父喜歡 -108234 叫一切 -108235 的 -108236 豐盛 -108237 居住 -108238 既然 -108239 便藉着 -108240 他 -108241 和好了 -108242 叫 -108243 萬有 -108244 都與 -108245 自己 -108246 成就了和平 -108247 藉着 -108248 所流的 -108249 血 -108250 在 -108251 十字架上 -108252 他 -108255 無論是 -108258 的 -108259 地上 -108261 的 -108264 天上 -108266 你們 -108267 從前 -108269 與神隔絕 -108271 與他為敵 -108273 心裏 -108274 因着 -108276 行 -108278 惡 -108279 如今 -108280 但 -108281 叫你們與自己和好 -108284 身 -108286 肉 -108287 基督的 -108288 他藉着 -108290 受死 -108291 引⸂到 -108292 把你們 -108293 都成了聖潔 -108295 沒有瑕疵 -108297 無可責備 -108298 面前 -108299 自己 -108300 只 -108301 要⸂你們在 -108302 恆心 -108303 所 -108304 信的道⸂上 -108305 根基穩固 -108307 堅定不移 -108309 不至 -108310 引動失去 -108311 被 -108312 的 -108313 盼望 -108315 福音 -108316 這福音就是 -108317 你們所聽過的 -108318 也是 -108319 傳 -108320 與 -108321 萬 -108322 人 -108323 聽的 -108324 下 -108326 普天 -108327 這福音的 -108328 也作了 -108329 我 -108330 保羅 -108331 執事 -108332 現在⸂我 -108333 倒覺歡樂 -108334 受 -108336 苦 -108337 為 -108338 你們 -108339 並且 -108340 補滿 -108341 的 -108342 缺欠 -108344 患難 -108346 基督 -108347 要在 -108349 肉身⸂上 -108350 我 -108351 為 -108353 身體 -108354 基督的 -108355 就 -108356 是 -108357 為 -108358 教會 -108359 教會的 -108360 作了 -108361 我 -108362 執事 -108363 照 -108364 的 -108365 職分 -108367 神 -108368 為你們 -108369 所賜 -108370 我 -108371 要把 -108373 傳得全備 -108374 的 -108375 道理 -108377 神 -108378 這道理 -108379 奧祕 -108381 所隱藏的 -108382 就是 -108383 歷 -108384 世 -108387 歷 -108388 代 -108389 如今 -108390 但 -108391 顯明了 -108393 聖徒 -108394 向他的 -108395 叫他們 -108396 願意 -108398 神 -108399 知道 -108400 有何等 -108402 豐盛 -108403 的 -108404 榮耀 -108406 奧祕 -108407 這 -108408 在 -108410 外邦人⸂中 -108411 就是 -108412 成了 -108413 基督 -108414 在 -108415 你們⸂心裏 -108416 的 -108417 盼望 -108418 有 -108419 榮耀 -108420 他 -108421 我們 -108422 傳揚 -108423 勸戒 -108424 各 -108425 人 -108427 教導 -108428 各 -108429 人 -108430 是用 -108431 諸般的 -108432 智慧 -108433 要把 -108434 引到神面前 -108435 各 -108436 人 -108437 完完全全的 -108438 在 -108439 基督⸂裏 -108440 為 -108441 此 -108442 我⸃也 -108443 勞苦 -108444 盡心竭力 -108445 照着 -108448 他⸂在 -108450 運用的 -108452 我 -108453 裏面 -108454 大能 -108455 我願意 -108457 你們 -108458 曉得⸂我 -108459 何等的 -108460 盡心竭力 -108461 是 -108462 為 -108463 你們 -108464 和 -108467 老底嘉⸂人 -108468 並 -108469 一切 -108470 沒有 -108471 見 -108472 的人 -108473 面 -108474 與我 -108475 親 -108476 自 -108477 要叫 -108478 得安慰 -108480 心 -108481 他們的 -108482 互相聯絡 -108483 因 -108484 愛心 -108485 以 -108486 致 -108487 豐豐 -108488 足足 -108490 有充足的信心 -108492 在悟性中 -108493 使他們 -108494 真知 -108495 的 -108496 奧祕 -108498 神 -108499 就是基督 -108500 都在 -108501 他⸂裏面 -108503 一切 -108505 所積蓄的 -108507 智慧 -108509 知識 -108510 藏着 -108511 這話 -108512 我說 -108513 有人 -108514 免得 -108515 你們 -108516 迷惑 -108517 用 -108518 花言巧語 -108519 雖 -108521 與你們 -108523 我⸃身子 -108524 相離 -108525 卻 -108527 心 -108528 同 -108529 與你們 -108530 在 -108531 我就歡喜了 -108533 見 -108534 你們 -108536 循規蹈矩 -108539 也堅固 -108541 的心 -108542 基督 -108543 信 -108545 你們⸃既然 -108546 就當 -108547 接受了 -108549 基督 -108550 耶穌 -108552 主 -108553 遵 -108554 他 -108555 而行 -108556 生根 -108558 建造 -108559 在 -108560 他⸂裏面 -108562 堅固 -108564 信心 -108565 正如 -108566 你們所領的教訓 -108567 也更增長了 -108569 感謝的心 -108570 你們要謹慎 -108571 恐怕 -108572 有人 -108573 把你們 -108574 就 -108576 擄去 -108577 用 -108578 他的 -108579 理學 -108580 和 -108581 虛空的 -108582 妄言 -108583 照 -108584 的 -108585 遺傳 -108587 人間 -108588 和 -108590 小學 -108592 世上的 -108593 乃 -108594 不 -108595 照着 -108596 基督 -108597 因為 -108598 在 -108599 基督⸂裏面 -108600 居住 -108601 一切 -108602 的 -108603 豐盛 -108605 神本性 -108606 都有形有體的 -108607 也 -108608 得了 -108609 你們⸃在 -108610 他⸂裏面 -108611 豐盛 -108612 他 -108613 是 -108614 的 -108615 元首 -108616 各樣 -108617 執政 -108619 掌權者 -108620 你們⸃在 -108621 他⸂裏面 -108622 也 -108623 受了 -108624 割禮 -108625 不是人手所行的 -108626 乃是 -108628 脫去 -108630 情慾 -108632 肉體 -108633 使你們 -108634 的 -108635 割禮 -108637 基督 -108638 一同埋葬 -108639 與他 -108640 你們⸃既 -108642 受洗 -108643 在 -108644 此⸂與他 -108645 也就 -108646 一同復活 -108647 都因 -108649 信 -108651 功用 -108652 那 -108653 神的 -108655 復活 -108656 叫他 -108657 從 -108658 死裏 -108660 你們 -108661 死了 -108662 從前在 -108663 中 -108665 過犯 -108666 和 -108668 未受割禮 -108669 的 -108670 肉體 -108672 一同活過來 -108673 便叫你們 -108674 與 -108675 基督 -108676 神赦免了 -108677 你們 -108678 一切 -108680 過犯 -108681 又塗抹了 -108683 攻擊 -108684 我們 -108685 字據 -108686 在 -108687 律例上⸂所寫 -108689 有 -108690 礙於 -108691 我們的 -108693 把他 -108694 撤去 -108698 釘在 -108701 十字架⸂上 -108702 擄來 -108703 既將一切 -108704 執政的 -108707 掌權的 -108708 給眾人看 -108709 明 -108710 顯 -108711 誇勝 -108712 十字架 -108713 就仗着 -108715 都不可 -108716 所以 -108717 讓人 -108718 你們 -108719 論斷 -108720 不拘在 -108721 食⸂上 -108724 飲 -108725 或 -108727 期 -108728 節 -108730 月朔 -108732 安息日 -108733 這些 -108734 原是 -108735 影兒 -108737 後事的 -108738 那 -108739 卻是 -108740 形體 -108742 基督 -108743 不可讓人 -108744 你們的⸂獎賞 -108745 就奪去 -108746 故意 -108747 因着 -108748 謙虛 -108749 和 -108750 敬拜 -108752 天使 -108753 這等人 -108754 所見過的 -108755 拘泥在 -108756 無故的 -108757 自高自大 -108758 隨着 -108760 心 -108762 慾 -108763 自己的 -108765 不 -108766 持定 -108768 元首 -108769 既然 -108770 他 -108771 全 -108773 身 -108774 靠着 -108776 節 -108778 筋 -108779 得以 -108781 相助聯絡 -108782 大得 -108784 長進 -108785 就因 -108786 神 -108787 你們⸃若是⸂與 -108788 死 -108789 同 -108790 基督 -108791 脫離了 -108792 的 -108793 小學 -108795 世上 -108796 為甚麼 -108797 仍像 -108798 活着 -108799 在 -108800 世俗⸂中 -108802 不可 -108803 摸⸂等類的規條呢 -108804 不可 -108805 嘗 -108806 服從那⸃不可 -108807 拿 -108808 這 -108809 都是 -108810 說到這一切 -108811 就都 -108812 敗壞了 -108814 正用的時候 -108815 照 -108816 所 -108817 吩咐 -108818 所 -108819 教導的 -108821 人 -108822 這些規條 -108823 使人 -108824 徒 -108825 其實 -108826 有 -108827 智慧之名 -108828 用 -108829 私意崇拜 -108831 自表謙卑 -108833 苦待 -108834 己身 -108835 毫無 -108836 在 -108837 功效 -108838 是 -108839 克制 -108840 情慾上 -108841 的 -108842 肉體 -108843 若真 -108844 所以⸂你們 -108845 一同復活 -108846 與 -108847 基督 -108848 事 -108849 在上面的 -108850 就當求 -108851 那裏 -108853 基督 -108854 有 -108855 在 -108856 右邊 -108858 神的 -108859 坐 -108860 事 -108861 上面的 -108862 你們要思念 -108863 不要⸂思念 -108864 的事 -108865 上 -108867 地 -108868 你們已經死了 -108869 因為 -108872 生命⸂與 -108873 你們的 -108874 藏 -108875 一同 -108877 基督 -108878 在 -108880 神⸂裏面 -108881 的時候 -108883 基督 -108884 他顯現 -108886 生命 -108887 是我們的 -108889 也要⸂與 -108890 你們 -108891 一同 -108892 他 -108893 顯現 -108894 在 -108895 榮耀⸂裏 -108896 要治死⸂你們 -108897 所以 -108899 肢體⸂就如 -108900 的 -108901 在 -108903 地⸂上 -108904 淫亂 -108905 污穢 -108906 邪情 -108907 慾 -108908 惡 -108909 和 -108911 貪婪 -108912 貪婪 -108913 就與 -108914 拜偶像一樣 -108915 因 -108916 這些事 -108917 必臨 -108918 的 -108919 忿怒 -108921 神 -108922 到 -108923 那 -108924 子 -108925 之 -108926 悖逆 -108927 這 -108928 樣 -108929 也 -108930 你們 -108931 行過 -108932 曾 -108933 當 -108934 活着⸂的時候 -108935 在 -108936 這些事⸂中 -108937 現在 -108938 但 -108939 棄絕 -108940 要 -108941 你們 -108942 這 -108943 一切的事 -108944 以及惱恨 -108945 忿怒 -108946 惡毒 -108947 毀謗 -108948 污穢的言語 -108949 並 -108951 口中 -108953 不要 -108954 說謊 -108956 彼此 -108957 因你們已經脫去 -108959 舊 -108960 人 -108961 和 -108963 行為 -108964 舊人的 -108966 穿上了 -108968 新人 -108969 這新人 -108970 漸漸更新 -108971 在 -108972 知識⸂上 -108973 正如 -108974 形像 -108975 主的 -108976 造 -108977 他 -108978 在此 -108979 並不 -108980 分 -108981 希利尼人 -108983 猶太人 -108984 受割禮的 -108986 未受割禮的 -108987 化外人 -108988 西古提人 -108989 為奴的 -108990 自主的 -108991 惟有 -108993 是包括一切 -108994 又 -108995 住在 -108996 各人⸂之內 -108997 基督 -108998 就要存 -108999 所以⸂你們 -109000 既是 -109001 選民 -109003 神的 -109004 聖潔 -109006 蒙愛的人 -109007 心 -109008 憐憫 -109009 恩慈 -109010 謙虛 -109011 溫柔 -109012 忍耐的 -109013 包容 -109014 總要彼此 -109016 饒恕 -109017 彼此 -109018 倘若 -109019 這人 -109020 與 -109021 那人 -109022 有 -109023 嫌隙 -109024 怎樣 -109027 主 -109028 饒恕了 -109029 你們 -109030 怎樣⸂饒恕人 -109031 也要 -109032 你們 -109033 之外⸂要存着 -109034 一切 -109036 在⸃這 -109038 愛心 -109039 愛心 -109040 就是 -109041 聯絡 -109042 的 -109043 全德 -109044 又要叫 -109045 的 -109046 平安 -109048 基督 -109049 作主⸂你們 -109050 在 -109052 心⸂裏 -109053 你們 -109054 為 -109055 此 -109056 也 -109057 蒙召 -109058 歸為 -109059 一 -109060 體 -109061 且要 -109062 感謝的心 -109063 存 -109064 的 -109065 道理 -109066 把 -109067 基督 -109068 存 -109069 在 -109070 心裏 -109071 豐豐富富的 -109072 當用 -109073 各樣的 -109074 智慧 -109075 教導 -109076 互相 -109077 勸戒 -109078 彼此 -109079 用詩章 -109080 頌詞 -109081 歌 -109082 靈 -109083 感 -109085 恩 -109086 歌頌 -109087 被 -109089 心 -109092 神 -109095 麼 -109096 甚 -109097 無論 -109098 作 -109099 或 -109100 說話 -109101 或 -109103 行事 -109104 都要 -109105 奉 -109106 名 -109107 主 -109108 耶穌的 -109109 感謝 -109111 神 -109112 父 -109113 藉着 -109114 他 -109115 你們 -109116 作妻子的 -109117 當順服 -109118 自己的 -109119 丈夫 -109120 這 -109121 是相宜的 -109122 在 -109123 主⸂裏面 -109124 你們 -109125 作丈夫的 -109126 要愛 -109127 你們的 -109128 妻子 -109130 不可 -109131 苦 -109132 待 -109133 他們 -109134 你們 -109135 作兒女的 -109136 聽從 -109138 父母 -109139 要 -109140 凡事 -109141 這 -109142 因為 -109143 所喜悅的 -109144 是 -109146 主 -109147 你們 -109148 作父親的 -109149 不要 -109150 惹 -109152 兒女的氣 -109154 恐 -109155 怕 -109156 他們失了志氣 -109157 你們 -109158 作僕人的 -109159 聽從 -109160 要 -109161 凡事 -109162 你們 -109164 肉身的 -109165 主人 -109166 不要 -109167 只在 -109168 眼前事奉 -109169 像是 -109170 討人喜歡的 -109171 總要 -109172 存 -109173 誠實 -109174 心 -109175 敬畏 -109177 主 -109178 甚麼 -109179 無論 -109180 作 -109181 都要從 -109182 心⸂裏 -109183 作 -109184 像是 -109185 給 -109186 主作的 -109188 不是 -109189 給人⸂作的 -109190 你們知道 -109191 因 -109192 從 -109193 主⸂那裏 -109194 必得着 -109196 為賞賜 -109198 基業 -109199 乃是 -109200 主 -109201 基督 -109202 你們所事奉的 -109203 那 -109205 行不義的 -109206 必受 -109208 不義的⸂報應 -109209 並 -109210 不 -109211 主 -109212 偏待人 -109213 你們 -109214 作主人的⸂要 -109216 公公 -109219 平平的 -109221 僕人 -109222 待 -109223 知道 -109224 因為 -109225 也 -109226 你們 -109227 有 -109228 一位主 -109229 在 -109230 天⸂上 -109232 禱告 -109233 你們要恆切 -109234 儆醒 -109235 在 -109236 此 -109238 感恩 -109239 禱告 -109240 也 -109241 要 -109242 為 -109243 我們 -109244 求 -109246 神 -109247 開 -109248 給我們 -109249 門⸂能以 -109250 的 -109251 傳道 -109252 講 -109253 的 -109254 奧祕⸂(我 -109256 基督 -109257 為 -109258 此 -109260 被捆鎖) -109261 叫 -109262 發明出來 -109263 將這奧祕 -109264 按着 -109265 所該 -109266 我 -109267 說的話 -109268 用 -109269 智慧 -109270 交往 -109271 與 -109273 外人 -109275 光陰 -109276 你們要愛惜 -109277 的 -109278 言語 -109279 你們 -109280 要常常 -109281 帶着 -109282 和氣 -109283 好像用鹽 -109284 調和 -109285 知道 -109286 怎樣 -109287 該 -109288 就可 -109289 人 -109290 各 -109291 回答 -109292 要 -109293 將 -109294 我 -109295 一切的事 -109296 都告訴 -109297 你們 -109298 推基古 -109299 有 -109300 我親愛的 -109301 兄弟 -109302 他是 -109303 忠心的 -109304 執事 -109305 和我 -109306 一同作 -109307 僕人 -109308 主的 -109309 他 -109310 打發 -109311 到 -109312 你們⸂那裏去 -109313 我 -109314 特意 -109316 好叫 -109317 你們知道 -109318 的 -109319 光景 -109320 我們 -109321 又叫 -109322 他安慰 -109323 的 -109324 心 -109325 你們 -109326 同去 -109327 阿尼西母 -109328 我又打發一位 -109329 忠心的 -109331 親愛 -109332 兄弟 -109333 他 -109334 也是 -109336 你們⸂那裏的人他們要把 -109337 一切的 -109338 你們 -109339 都告訴 -109340 事 -109341 這裏 -109342 問你們安 -109343 你們安 -109344 亞里達古 -109345 的 -109346 一同坐監 -109347 與我 -109348 也問 -109349 馬可 -109350 的 -109351 表弟 -109352 巴拿巴 -109353 (說到 -109354 這馬可 -109355 你們已經受了 -109356 吩咐⸂他 -109357 若 -109358 到 -109359 了 -109360 你們⸂那裏 -109361 你們就接待 -109362 他) -109363 也⸂問你們安 -109364 耶數 -109365 又 -109366 稱為 -109367 猶士都 -109368 的人 -109369 中 -109370 奉 -109371 割禮 -109372 這三個人 -109373 只有 -109374 與我一同作工的 -109375 是為 -109376 的 -109377 國 -109379 神 -109380 也是 -109381 叫 -109382 我心裏⸂得 -109383 安慰的 -109384 安 -109385 問你們 -109386 以巴弗 -109388 有 -109389 你們⸂那裏的人 -109390 僕人的 -109391 作基督 -109392 耶穌 -109393 常 -109394 竭力的祈求 -109395 為 -109396 你們 -109397 他在 -109399 禱告⸂之間 -109400 願⸂你們 -109401 能站立得穩 -109402 得以完全 -109404 信心充足 -109405 在 -109406 一切的 -109407 旨意⸂上 -109409 神 -109410 作見證的 -109411 可以 -109412 給他 -109413 這是⸂我 -109414 多 -109415 多的 -109416 勞苦 -109417 他⸃為 -109418 你們 -109421 和 -109422 老底嘉 -109423 並 -109426 希拉波立的⸂弟兄 -109427 安 -109428 問你們 -109429 路加 -109430 的 -109431 醫生 -109432 所 -109433 親愛 -109434 和 -109435 底馬 -109436 安 -109437 請問 -109439 老底嘉的 -109440 弟兄 -109441 和 -109442 寧法 -109443 並 -109445 裏的 -109446 家 -109447 他 -109448 教會 -109451 念了 -109453 你們 -109454 這 -109455 書信 -109456 便交給 -109457 叫⸂他們 -109458 也 -109461 老底嘉的 -109462 教會 -109463 念 -109465 來的⸂書信 -109466 從 -109467 老底嘉 -109468 要 -109469 也 -109470 你們 -109471 念 -109472 要 -109473 說 -109474 對亞基布 -109475 務要謹慎 -109476 的 -109477 職分 -109479 所受 -109480 從 -109481 主 -109484 盡你 -109486 問你們安 -109488 我 -109489 親筆 -109490 保羅 -109491 你們要記念 -109492 我的 -109494 捆鎖⸂願 -109496 恩惠⸂常與 -109497 同在 -109498 你們 -109499 保羅、 -109501 西拉 -109503 提摩太⸂寫信給 -109505 教會⸂願 -109506 帖撒羅尼迦 -109507 在 -109508 神 -109509 父 -109510 和 -109511 主 -109512 耶穌 -109513 基督⸂裏的 -109514 恩惠 -109515 歸與你們 -109517 平安 -109518 感謝 -109520 神 -109521 常常 -109522 我們⸃為 -109523 眾人 -109524 你們 -109525 題 -109526 到⸂你們 -109527 的時候 -109529 禱告 -109531 不住的 -109532 記念 -109533 你們 -109534 所作的 -109535 工夫 -109536 因 -109537 信心 -109538 和 -109539 所受的 -109540 勞苦 -109541 因 -109542 愛心 -109544 所存的 -109545 忍耐 -109546 因 -109547 盼望 -109549 主 -109550 我們的 -109551 耶穌 -109552 基督 -109553 面前 -109555 在⸃神 -109557 父 -109558 我們 -109559 我知道 -109560 弟兄阿 -109561 所愛的 -109562 被 -109564 神 -109565 是蒙 -109566 揀選的 -109567 你們 -109568 因為 -109570 福音 -109571 我們的 -109572 不 -109573 傳 -109574 到 -109575 你們⸂那裏 -109576 在乎 -109577 言語 -109578 獨 -109580 也 -109581 在乎 -109582 權能 -109583 和 -109585 靈 -109586 聖 -109587 並 -109588 在 -109589 信心 -109590 充足的 -109591 正如 -109592 你們知道⸂我們 -109593 是怎樣 -109594 為人 -109596 你們⸂那裏 -109597 為 -109598 你們⸂的緣故 -109599 並且 -109600 你們 -109601 也效法了 -109602 我們 -109603 就效法 -109606 主 -109607 領受 -109609 真道 -109610 在 -109611 難⸂之中 -109612 大 -109613 蒙了 -109614 所賜的喜樂 -109615 靈 -109616 聖 -109617 甚至 -109618 作 -109619 你們 -109620 榜樣 -109621 所有 -109622 的 -109623 信主之人 -109624 了 -109626 馬其頓 -109627 和 -109630 亞該亞 -109631 從 -109632 你們那裏 -109633 因為 -109634 已經傳揚出來 -109636 道 -109637 的 -109638 主 -109639 不 -109640 但 -109641 在 -109643 馬其頓 -109644 和 -109647 亞該亞 -109648 就是 -109649 在 -109650 各 -109651 處 -109653 信心 -109654 你們 -109655 的 -109656 向 -109658 神 -109659 也都傳開了 -109660 所以 -109661 不 -109662 用 -109664 我們 -109665 說 -109666 甚麼話 -109667 他們自己 -109668 因為 -109670 我們 -109671 已經報明 -109672 怎樣 -109673 進 -109674 是 -109675 到 -109676 你們⸂那裏你們 -109678 是怎樣 -109679 歸向 -109682 神 -109683 離棄 -109685 偶像 -109686 要服事 -109687 神 -109688 又活的 -109690 那又真 -109692 等候 -109694 兒子 -109695 他 -109696 從 -109698 天降臨 -109699 就是 -109700 復活的 -109701 他從 -109703 死裏 -109704 耶穌 -109705 那位 -109706 救 -109707 我們 -109708 脫離 -109709 的 -109710 忿怒 -109712 將來 -109713 你們自己 -109714 原 -109715 曉得 -109716 弟兄們 -109718 進 -109719 我們 -109720 那裏 -109721 到 -109722 你們 -109723 並 -109724 不 -109725 徒然的 -109726 是 -109728 被害 -109730 受辱 -109731 這是 -109732 你們知道的 -109733 我們從前⸃在 -109734 腓立比 -109735 放開膽量 -109736 然而還是靠 -109738 神 -109739 我們的 -109740 傳給 -109741 把 -109742 你們 -109743 的 -109744 福音 -109746 神 -109747 在 -109748 大 -109749 爭戰⸂中 -109752 勸勉 -109753 我們的 -109754 不是 -109755 出於 -109756 錯誤 -109757 不是 -109758 出於 -109759 污穢 -109760 也不是 -109761 用 -109762 詭詐 -109763 但 -109764 既然 -109765 驗中了我們 -109768 神 -109769 託付我們⸂我們就 -109770 把 -109771 福音 -109772 照樣 -109773 講 -109774 不是 -109775 要⸂討 -109776 人 -109777 喜歡 -109778 乃是⸂要討 -109779 神⸂喜歡 -109780 那 -109781 察驗 -109782 的 -109783 心 -109784 我們 -109785 沒有 -109786 因為 -109787 從來 -109788 用過 -109789 話 -109790 諂媚的 -109791 我們 -109792 這是 -109793 你們知道的 -109794 也沒 -109795 有 -109796 藏着 -109797 貪心⸂這是 -109798 神 -109799 可以作見證的 -109800 卻沒有 -109801 求 -109804 榮耀 -109805 或 -109806 向 -109807 你們 -109809 向 -109810 別人 -109811 可以 -109812 叫人 -109813 尊重 -109814 雖然 -109815 我們⸃作 -109816 基督的 -109817 使徒 -109818 只 -109819 存心 -109820 溫柔 -109821 在 -109822 中間 -109823 你們 -109824 同 -109825 如 -109826 母親 -109827 乳養 -109829 自己的 -109830 孩子 -109831 我們⸃既是這樣 -109832 愛 -109833 你們 -109834 願意 -109835 給 -109836 你們 -109837 不 -109838 但 -109839 將 -109840 福音 -109841 的 -109842 神 -109843 連 -109844 也願意⸂給你們 -109846 自己的 -109847 性命 -109848 因 -109849 所疼愛的 -109850 我們 -109851 你們是 -109852 你們記念 -109854 弟兄們 -109856 辛苦 -109857 我們的 -109860 勞碌 -109861 夜 -109863 晝 -109864 作工 -109865 叫 -109867 免得 -109868 受累 -109869 一人 -109870 你們 -109871 傳 -109872 給 -109873 你們 -109874 的 -109875 福音 -109877 神 -109878 有你們 -109879 作見證 -109880 也有 -109882 神⸂作見證 -109883 何等 -109884 聖潔 -109886 公義 -109888 無可指摘 -109889 我們⸃向你們 -109891 信主的人 -109892 是 -109893 你們也 -109894 曉得⸂我們 -109895 怎樣 -109896 人 -109897 各 -109898 你們 -109899 好像 -109900 父親⸂待 -109901 兒女⸂一樣 -109902 自己的 -109903 勸勉 -109904 你們 -109906 安慰你們 -109908 囑咐 -109909 要叫 -109911 行事 -109912 你們 -109913 對得起 -109914 的 -109915 神 -109916 那 -109917 召 -109918 你們 -109919 進 -109921 他 -109922 國 -109923 得他 -109924 榮耀 -109926 為 -109927 此 -109928 也 -109929 我們 -109930 感謝 -109932 神 -109933 不住的 -109934 因 -109935 就領受了 -109936 道 -109937 所傳 -109938 你們聽見 -109939 我們 -109941 神的 -109942 以為是 -109943 不 -109944 道 -109945 人的 -109946 乃 -109947 以為 -109948 是 -109949 實在是神的 -109950 道 -109951 神的 -109952 這道 -109953 並且 -109954 運行 -109955 在 -109956 你們 -109957 人⸂心中 -109958 信主的 -109959 你們 -109961 效法 -109962 曾 -109963 弟兄們 -109964 的 -109965 各教會 -109967 神 -109972 猶太⸂中 -109973 在 -109974 基督 -109975 耶穌⸂裏 -109976 因為 -109979 苦害 -109980 也 -109981 你們 -109982 受了 -109984 本 -109985 地人的 -109986 像 -109988 他們 -109989 受了 -109991 猶太人的⸂苦害一樣 -109992 這猶太人 -109995 主 -109996 殺了 -109997 耶穌 -109998 和 -110000 先知 -110001 又 -110002 把我們 -110003 趕出去⸂他們 -110005 神的 -110006 不得 -110007 喜悅 -110008 且與 -110009 眾 -110010 人 -110011 為敵 -110012 不許 -110013 我們 -110014 給 -110015 外邦人 -110016 傳道 -110017 使外邦人 -110018 得救 -110021 充滿 -110022 自己的 -110024 罪惡 -110025 常常 -110026 臨 -110028 在 -110029 他們⸂身上 -110031 神的忿怒 -110032 已經到了 -110033 極處 -110034 我們 -110036 弟兄們 -110037 離別 -110038 與 -110039 你們 -110041 時 -110042 暫 -110043 是面目離別 -110044 卻不⸂離別我們 -110045 心裏 -110046 想法子 -110047 極力的 -110048 的 -110049 面 -110050 你們 -110051 見 -110053 很 -110054 願意 -110055 所以 -110056 我們有意 -110058 到 -110059 你們⸂那裏 -110060 我 -110061 有 -110062 保羅 -110064 一 -110066 兩次⸂要去 -110067 只是 -110068 阻擋了 -110069 我們 -110071 撒但 -110072 是甚麼呢 -110074 我們的 -110075 盼望 -110076 和 -110077 喜樂 -110078 並 -110079 冠冕 -110080 所誇的 -110081 豈 -110082 不是 -110083 站立得住麼 -110084 你們 -110085 在他面前 -110087 主 -110088 我們 -110089 耶穌 -110093 來⸂的時候 -110094 你們 -110095 因為 -110096 就是 -110098 榮耀 -110099 我們的 -110101 我們的 -110102 喜樂 -110103 我們⸃既 -110104 不能再 -110105 忍 -110106 就願意 -110107 等 -110108 在 -110109 雅典 -110110 獨自 -110112 打發 -110113 提摩太⸂前去 -110115 兄弟 -110116 我們的 -110118 執事的 -110119 作 -110120 神 -110121 在 -110123 福音⸂上 -110125 基督 -110128 堅固 -110129 你們 -110130 並 -110131 勸慰你們 -110132 在 -110133 所 -110134 信的道上 -110135 你們 -110136 免得 -110137 有人 -110138 搖動 -110139 被 -110141 患難 -110142 諸般 -110143 你們自己 -110144 因為 -110145 知道 -110146 原是 -110147 我們受 -110148 患難 -110149 命定的 -110153 那裏⸂的時候 -110154 你們 -110155 我們⸃在 -110156 豫先告訴 -110157 你們 -110159 我們必 -110160 受患難 -110161 果然 -110162 以後 -110163 應驗了⸂你們 -110164 也 -110165 知道 -110166 為 -110167 此 -110168 我既 -110169 不能再 -110170 忍 -110171 就打發人去 -110172 要 -110174 曉得 -110176 信心如何 -110177 你們的 -110178 怕 -110179 恐 -110180 誘惑人的 -110181 你們⸂叫 -110182 那 -110183 到底誘惑了 -110185 於 -110186 徒然 -110187 歸 -110189 勞苦 -110190 我們的 -110191 剛纔 -110192 但 -110193 回 -110194 提摩太 -110195 來 -110197 從 -110198 你們⸂那裏 -110200 好消息報給 -110201 我們 -110203 信心 -110204 和 -110206 愛心的 -110207 將你們 -110208 又 -110209 說 -110210 你們 -110211 記念 -110212 我們 -110214 常常 -110215 切切的想 -110216 我們 -110217 見 -110218 如同 -110220 我們⸂想見 -110221 你們⸂一樣 -110222 所 -110223 以 -110224 就得了安慰 -110225 弟兄們 -110226 在 -110229 一切 -110231 困苦 -110233 患難⸂中 -110234 我們 -110235 因着 -110236 的 -110237 你們 -110238 信心 -110239 就 -110241 活了 -110242 若 -110243 你們 -110244 站立得穩⸂我們 -110245 靠 -110246 主 -110247 何等的 -110249 感謝 -110250 可用 -110252 神 -110253 報答 -110254 為 -110255 你們 -110256 為 -110257 一切 -110258 這 -110259 喜樂 -110260 甚是 -110261 喜樂 -110262 因着 -110263 你們 -110264 面前 -110266 神呢 -110267 我們⸂在 -110268 夜 -110270 我們⸃晝 -110271 切切的 -110272 祈求 -110273 要 -110275 見 -110276 你們的 -110278 面 -110280 補滿 -110281 的 -110282 不足 -110284 信心 -110285 你們 -110287 願 -110289 神 -110291 父 -110292 我們的 -110293 和 -110295 主 -110296 我們的 -110297 耶穌 -110298 一直引領 -110301 我們 -110302 到 -110303 你們⸂那裏去 -110304 叫你們 -110305 又願 -110307 主 -110308 都能增長 -110310 充足 -110311 的心 -110312 愛 -110313 相愛的心 -110314 彼此 -110315 並 -110317 眾人 -110318 如同 -110320 我們 -110321 愛 -110322 你們⸂一樣 -110323 好使 -110325 堅固 -110326 你們 -110328 心裏 -110329 無可責備 -110330 當 -110331 聖潔 -110332 面前 -110334 神 -110336 父 -110337 我們 -110338 成為 -110340 來⸂的時候在 -110342 主 -110343 我們 -110344 耶穌 -110345 同 -110346 眾 -110348 聖徒 -110349 他 -110351 我還有話說 -110353 弟兄們 -110354 求你們 -110355 你們 -110357 勸 -110358 我們靠着 -110359 主 -110360 耶穌 -110361 既 -110362 然 -110363 受了 -110365 我們的教訓 -110367 怎樣 -110368 知道該 -110369 你們 -110370 行 -110371 可以 -110372 喜悅 -110373 討神的 -110374 要照 -110375 就 -110376 你們現在所行的 -110378 勉勵 -110379 更加 -110380 曉得⸂我們 -110381 你們⸃原 -110382 甚麼 -110383 命令 -110384 傳給 -110385 你們 -110386 憑 -110388 主 -110389 耶穌 -110390 就 -110392 是 -110393 旨意 -110394 的 -110395 神 -110397 成為聖潔 -110398 要你們 -110399 遠避 -110403 淫行 -110404 曉得怎樣 -110405 各人 -110406 要你們 -110408 自己的 -110409 身體 -110410 守着 -110411 用 -110412 聖潔 -110414 尊貴 -110415 不 -110416 放縱 -110417 邪情 -110418 私慾的 -110419 像 -110421 的 -110422 外邦人 -110423 那 -110424 不 -110425 認識 -110427 神 -110429 不要一個人 -110430 越分 -110432 欺負 -110433 在 -110434 這 -110435 事⸂上 -110437 弟兄 -110438 他的 -110439 因為 -110440 必報應 -110441 主 -110442 這 -110443 一類的 -110444 事 -110445 正如⸂我豫先 -110447 說過 -110448 對你們 -110449 又 -110450 切切囑咐你們的 -110451 不是 -110452 本 -110453 召 -110454 我們 -110456 神 -110457 要我們 -110458 沾染污穢 -110459 乃是要我們 -110460 成為 -110461 聖潔 -110462 所以 -110463 那 -110464 棄絕的 -110465 不是 -110466 人 -110467 棄絕 -110468 乃是⸂棄絕 -110469 的 -110470 神 -110471 那 -110473 賜 -110475 靈 -110478 聖 -110479 給 -110480 你們 -110481 論到 -110484 弟兄們相愛 -110485 不 -110486 用 -110487 人 -110488 寫信 -110489 給你們 -110490 你們自己 -110491 因為 -110492 你們 -110493 蒙了神的教訓 -110495 叫 -110497 相愛 -110498 彼此 -110499 固然 -110501 行 -110502 是這樣 -110503 你們⸃向 -110504 眾 -110506 弟兄 -110507 的 -110509 全地 -110511 馬其頓 -110512 我勸 -110513 但 -110515 弟兄們 -110516 加⸂勉勵 -110517 要更 -110518 又要 -110519 立志 -110520 作安靜人 -110522 辦 -110524 自己的事 -110526 作工 -110528 親 -110529 '手 -110531 正如 -110532 你們⸂的 -110533 我們從前所吩咐 -110534 叫⸂你們可以 -110535 行事 -110536 端正 -110537 向 -110539 外人 -110540 自己也 -110541 就沒 -110542 缺乏了 -110543 有甚麼 -110544 不 -110545 願意 -110547 弟兄們 -110548 不知道 -110550 論到 -110552 睡了的人⸂我們 -110553 怕 -110554 恐 -110555 你們憂傷 -110556 像 -110558 那些 -110560 的人⸂一樣 -110561 沒 -110562 有 -110563 指望 -110564 我們⸃若 -110566 信 -110568 耶穌 -110569 死 -110570 而 -110571 復活了 -110572 將他⸂與 -110573 也必 -110574 那已經 -110575 神 -110577 睡了的人 -110578 在 -110580 耶穌裏 -110581 帶來 -110582 一同 -110583 耶穌 -110584 一件事 -110586 你們 -110587 告訴 -110588 我們現在⸃照 -110589 話 -110590 主的 -110592 我們 -110593 這 -110594 活着 -110595 的人 -110596 還存留 -110597 到 -110599 降臨 -110601 主 -110602 斷 -110603 不能⸂在 -110604 之先 -110605 那 -110606 已經睡了的人 -110607 因為 -110608 親自 -110610 主⸂必 -110611 有 -110612 呼叫的聲音 -110613 和 -110614 聲音 -110615 天使長的 -110616 又 -110617 有 -110618 號吹響 -110619 神的 -110620 降臨 -110621 從 -110622 天 -110624 那 -110625 死了的人⸂必 -110626 在 -110627 基督⸂裏 -110628 復活 -110629 先 -110630 以後 -110631 我們 -110632 這 -110633 活着 -110634 的人⸂必 -110635 還存留 -110636 一同 -110637 和 -110638 他們 -110639 被提⸂到 -110640 裏 -110641 雲 -110642 在 -110643 遇 -110644 與 -110645 主 -110646 相 -110647 空中 -110649 這樣 -110650 永遠 -110651 同在 -110652 主 -110653 我們就要⸂和 -110654 所以⸂你們當 -110655 勸慰 -110656 彼此 -110657 用 -110658 些 -110659 話 -110660 這 -110661 論到 -110664 時候 -110667 日期 -110668 弟兄們 -110669 不 -110670 用 -110671 給 -110672 你們 -110673 寫信 -110674 你們自己 -110675 因為 -110676 明明 -110677 曉得 -110679 日子 -110680 主的 -110681 好像 -110682 賊 -110683 間的 -110684 夜 -110685 一樣 -110686 來到 -110687 人正 -110688 說 -110689 平安 -110691 穩妥⸂的時候 -110693 忽然 -110694 他們 -110695 臨到 -110696 災禍 -110697 如同 -110699 產難 -110700 的婦人⸂一樣他們 -110701 臨到 -110702 胎 -110703 懷 -110705 絕 -110706 不能 -110707 逃脫 -110708 你們 -110709 卻 -110710 弟兄們 -110711 不 -110712 在 -110714 黑暗⸂裏 -110715 叫 -110716 那 -110717 日子 -110718 你們 -110719 像 -110720 賊⸂一樣 -110721 臨到 -110722 都 -110724 你們 -110725 子 -110726 光明之 -110727 是 -110728 都是 -110729 子⸂我們 -110730 白晝之 -110731 不 -110732 是 -110733 屬黑夜的 -110734 也不是 -110735 屬幽暗的 -110737 所以⸂我們 -110738 不要 -110739 睡覺 -110740 像 -110742 別人⸂一樣 -110743 總要 -110744 儆醒 -110746 謹守 -110748 因為 -110749 睡了的人⸂是在 -110750 夜間 -110751 睡 -110754 醉了的人⸂是在 -110755 夜間 -110756 醉 -110757 我們 -110758 但 -110759 屬乎白晝 -110760 既然 -110761 就應當謹守 -110762 把 -110763 當作護心鏡遮胸 -110764 信 -110765 和 -110766 愛 -110768 當作頭盔⸂戴上 -110769 盼望 -110770 把得救的 -110771 因為 -110772 不是 -110773 豫定 -110774 我們 -110776 神 -110777 受 -110778 刑 -110779 乃是 -110780 豫定我們 -110781 得 -110782 救 -110783 藉着 -110785 主 -110786 我們 -110787 耶穌 -110788 基督 -110789 他 -110790 死 -110791 替 -110792 我們 -110793 叫⸂我們 -110794 無論 -110795 醒着 -110797 睡着 -110798 都 -110799 同 -110800 與他 -110801 活 -110802 所以⸂你們該 -110803 勸慰 -110804 彼此 -110806 建立 -110807 互 -110809 相 -110810 你們素常 -110811 正如 -110812 所行的 -110813 我們勸 -110815 你們 -110816 弟兄們 -110817 敬重 -110818 那⸂在 -110819 勞苦的人 -110820 中間 -110821 你們 -110822 就是⸂在 -110823 治理 -110824 你們 -110825 裏面 -110826 主 -110828 勸戒 -110829 你們⸂的 -110830 又 -110831 尊重 -110832 他們 -110833 格外 -110834 用 -110835 愛心 -110836 因 -110837 所 -110838 作的工 -110839 他們 -110840 和睦 -110841 彼此 -110842 你們也要 -110843 勸 -110844 我們⸃又 -110846 弟兄們 -110847 要警戒 -110849 不守規矩的人 -110850 勉勵 -110852 灰心的人 -110853 扶助 -110855 軟弱的人 -110856 忍耐 -110857 也要向 -110858 眾人 -110859 你們要謹慎 -110860 都不可 -110861 無論是 -110862 惡 -110863 以 -110864 惡 -110865 誰 -110866 報 -110867 要 -110868 常 -110870 良善 -110871 追求 -110872 或是 -110873 相待 -110874 彼此 -110875 或是 -110876 待 -110877 眾人 -110878 要⸃常常 -110879 喜樂 -110880 不住的 -110881 禱告 -110883 凡事 -110884 謝恩 -110885 這⸂是 -110886 因為 -110887 所定的旨意 -110888 神 -110889 在 -110890 基督 -110891 耶穌⸂裏 -110892 向 -110893 你們 -110894 聖 -110895 靈的感動 -110896 不要 -110897 銷滅 -110898 先知的講論 -110899 不要 -110900 藐視 -110901 凡事 -110902 但要 -110903 察驗 -110905 善美的 -110906 要持守 -110907 不作 -110908 各 -110909 樣 -110910 的惡事 -110911 要禁戒 -110912 親自 -110913 願 -110914 的 -110915 神 -110917 賜平安 -110918 成聖 -110919 使你們 -110920 全然 -110921 又願 -110922 完全 -110923 你們的 -110925 靈 -110926 與 -110928 魂 -110929 與 -110931 身子 -110932 無可指摘 -110933 在 -110935 降臨⸂的時候 -110936 主 -110937 耶穌 -110938 我 -110939 基督 -110941 得蒙保守 -110942 本是信實的 -110943 那 -110944 召 -110945 你們⸂的 -110946 他 -110948 必成就這事 -110949 請弟兄們 -110950 禱告 -110952 為 -110953 我們 -110954 問安 -110955 與 -110956 弟兄 -110957 眾 -110958 務要 -110959 親嘴 -110960 聖潔 -110961 囑咐 -110962 你們 -110963 我⸃指着 -110964 主 -110965 念 -110966 要把這 -110967 信 -110968 眾 -110969 給 -110970 弟兄聽 -110972 恩⸂常與 -110973 的 -110974 主 -110975 願我 -110976 耶穌 -110977 基督 -110978 同在 -110979 你們 -110980 保羅 -110982 西拉 -110984 提摩太⸂寫信給 -110986 教會 -110987 帖撒羅尼迦 -110988 在 -110989 神 -110990 父 -110991 我們的 -110992 與 -110993 主 -110994 耶穌 -110995 基督⸂裏的 -110996 願⸃恩惠 -110997 歸與你們 -110999 平安 -111000 從 -111001 神 -111002 父 -111004 和 -111005 主 -111006 耶穌 -111007 基督 -111008 感謝 -111009 我們該 -111011 神⸂這本 -111012 常常 -111013 為 -111014 你們 -111015 弟兄們 -111017 合宜的 -111018 是 -111019 因 -111020 格外增長 -111022 信心 -111023 你們的 -111024 並且 -111025 也都充足 -111027 相愛的心 -111030 '眾人 -111031 你們 -111032 彼 -111033 此 -111034 甚至 -111036 我們 -111037 在 -111038 你們 -111039 誇口 -111040 為 -111041 各 -111042 教會裏 -111044 神的 -111045 都因⸂你們 -111047 仍舊存忍耐 -111050 信心 -111051 在 -111052 一切 -111054 逼迫 -111056 和 -111058 患難⸂中 -111059 所 -111060 受的 -111061 明證 -111062 的 -111063 公義 -111064 判斷 -111065 這正是 -111066 神 -111067 叫 -111069 可算配得 -111070 你們 -111071 的 -111072 國⸂你們 -111074 神 -111075 為 -111076 這國 -111077 就是 -111078 受苦 -111079 既是 -111080 公義的⸂就必 -111082 神 -111083 報應 -111084 那 -111085 加患難 -111086 給你們的人 -111087 將患難 -111088 也必 -111089 使你們 -111090 這 -111091 受患難的人⸂與 -111092 平安 -111093 同得 -111094 我們 -111095 在火焰中 -111097 顯現 -111098 那時 -111099 主 -111100 耶穌 -111101 從 -111102 天上 -111103 同 -111104 天使 -111105 有能力的 -111106 他 -111110 要 -111111 報應 -111112 那 -111113 不 -111114 認識 -111115 神 -111116 和 -111117 那 -111118 不 -111119 聽從 -111121 福音⸂的人 -111123 主 -111124 我 -111125 耶穌 -111126 他們 -111127 刑罰 -111128 要受 -111129 沉淪 -111130 就是永遠 -111131 離開 -111132 面 -111133 的 -111134 主 -111135 和 -111137 的 -111138 榮光 -111140 權能 -111141 他 -111142 這正是 -111143 主降臨 -111144 得榮耀 -111145 要在 -111147 聖徒⸂的身上 -111148 他 -111149 又 -111150 顯為希奇的 -111151 在 -111152 一切 -111154 信的人⸂身上 -111156 你們也信了) -111157 作的 -111158 見證 -111159 (我們 -111160 對 -111161 你們 -111164 日子 -111165 那 -111166 因 -111167 此⸂我們 -111169 禱告 -111170 常 -111171 為 -111172 你們 -111173 願 -111174 看你們 -111175 配得過 -111176 所蒙的 -111177 召 -111179 神 -111180 我們的 -111181 又 -111182 成就 -111183 你們一切 -111184 所羨慕的 -111185 良善 -111186 和一切 -111187 所作的工夫 -111188 因信心 -111189 用 -111190 大能 -111191 叫 -111192 得榮耀 -111194 名 -111195 的 -111196 主 -111197 我們 -111198 耶穌 -111199 在 -111200 你們⸂身上 -111201 並 -111202 你們 -111203 在 -111204 他⸂身上得榮耀 -111205 都照着 -111206 的 -111207 恩 -111209 神 -111210 我們的 -111211 也 -111212 主 -111213 耶穌 -111214 基督 -111218 弟兄們 -111219 論到 -111221 降臨 -111223 主 -111224 我們 -111225 耶穌 -111226 基督 -111227 和 -111228 我們 -111229 聚集 -111230 到 -111231 他⸂那裏 -111232 無 -111233 論 -111234 不要 -111235 輕易 -111236 動 -111237 我勸你們 -111240 心 -111241 也不要 -111242 驚慌 -111244 有 -111245 靈 -111247 有 -111248 言語 -111250 有 -111251 書信 -111252 冒 -111253 名的 -111254 我 -111256 說 -111257 現在到了 -111259 日子 -111260 的 -111261 主 -111262 總不要 -111263 人 -111264 你們 -111265 被他誘惑 -111266 用⸂甚麼 -111267 不拘 -111268 法子 -111269 因 -111270 為 -111271 必 -111272 有 -111274 離道反教的事 -111275 那日子以前 -111276 並有 -111277 顯露出來 -111278 那 -111279 人 -111281 大罪 -111282 就是 -111283 子 -111284 之 -111285 沉淪 -111286 他 -111287 是抵擋主 -111289 高抬自己 -111290 超過 -111291 一切 -111292 稱為 -111293 神的 -111294 和 -111295 一切受人敬拜的 -111296 甚至 -111298 在 -111300 殿⸂裏 -111301 的 -111302 神 -111303 坐 -111304 稱 -111305 自 -111307 是 -111308 神 -111309 不 -111310 記得麼 -111312 我還 -111313 在 -111314 那裏⸂的時候 -111315 你們 -111316 曾把這些事 -111317 告訴 -111318 你們⸂你們 -111319 也 -111320 現在⸂你們 -111321 那 -111322 攔阻他的是甚麼 -111323 知道 -111324 纔可以 -111326 顯露 -111327 是叫他 -111328 到了 -111329 的 -111331 時候 -111332 那 -111333 因為 -111334 隱意 -111335 已經 -111336 發動 -111337 的 -111338 不法 -111339 只是 -111340 有一個 -111341 攔阻的 -111342 現在 -111343 等到 -111344 被除去 -111346 那攔阻的 -111348 那時 -111349 必顯露出來 -111350 這 -111351 不法的人 -111352 他 -111354 主 -111355 耶穌 -111356 滅絕 -111357 的 -111358 氣 -111360 口中 -111361 要用 -111363 廢掉⸂他 -111365 榮光 -111366 的 -111367 降臨 -111368 用 -111369 這不法的人 -111370 是 -111372 來 -111373 照 -111374 運動 -111375 的 -111376 撒但 -111377 行 -111378 各樣的 -111379 異能 -111381 神蹟 -111382 和 -111383 奇事 -111384 一切虛假的 -111385 並且 -111386 行 -111387 各樣 -111388 詭詐 -111389 出於不義的 -111390 在那 -111391 沉淪的人身上 -111392 因 -111393 他們 -111394 的心 -111395 愛 -111397 真理 -111398 不 -111399 領受 -111400 使 -111402 得救 -111403 他們 -111404 就 -111405 故 -111406 此 -111407 給 -111408 他們 -111410 神 -111411 心 -111412 一個生發錯誤的 -111413 叫 -111415 信從 -111416 他們 -111418 虛謊 -111419 使 -111420 都被定罪 -111421 一切 -111423 不 -111424 信 -111426 真理 -111427 倒 -111428 喜愛 -111429 的人 -111430 不義 -111431 我們 -111433 本該 -111434 感謝 -111436 神 -111437 常 -111438 為 -111439 你們 -111440 弟兄們哪 -111441 所愛的 -111443 主 -111444 因為 -111445 揀選了 -111446 你們 -111448 他 -111449 從起初 -111450 能以 -111451 得救 -111452 又 -111453 成為聖潔 -111454 被聖靈感動 -111456 叫你們因信 -111457 真道 -111458 到 -111459 這地步 -111461 召 -111462 你們 -111463 神藉 -111464 所傳的 -111465 福音 -111466 我們 -111467 好 -111468 得着 -111469 榮光 -111470 的 -111471 主 -111472 我們 -111473 耶穌 -111474 基督 -111476 所以 -111477 弟兄們 -111478 你們要站立得穩 -111479 都要 -111480 堅守 -111481 的 -111482 教訓 -111483 凡所 -111484 領受 -111485 不拘是 -111486 傳的 -111487 口 -111488 是 -111489 寫的 -111490 信上 -111491 我們 -111493 但願 -111495 主 -111496 我們 -111497 耶穌 -111498 基督 -111499 和 -111501 神 -111503 父 -111504 我們的 -111505 那 -111506 愛 -111507 我們 -111509 賜給 -111510 安慰 -111511 將永遠的 -111512 並 -111513 盼望 -111514 美好的 -111515 開 -111516 恩 -111517 安慰 -111518 你們 -111519 的 -111520 心 -111521 並且 -111522 堅固⸂你們 -111523 在 -111524 一切 -111525 行 -111526 善 -111527 言上 -111528 善 -111530 我還有話說 -111531 禱告 -111532 弟兄們 -111533 請你們為 -111534 我們 -111535 好叫 -111536 的 -111537 道理 -111539 主 -111540 快快行開 -111542 得着榮耀 -111543 如 -111544 正 -111545 在 -111546 你們⸂中間一樣 -111547 也 -111548 叫 -111549 我們脫 -111550 離 -111552 無理之 -111554 惡 -111555 人的手 -111556 不都是 -111557 因為 -111558 人 -111559 有 -111560 信心 -111561 信實的 -111562 但 -111563 是 -111565 主 -111567 要堅固你們 -111568 你們 -111570 保護 -111571 脫離 -111572 那 -111573 惡者 -111574 深信 -111576 我們⸃靠 -111577 主 -111579 你們 -111581 所 -111582 吩咐的 -111584 現在是遵行⸂我們 -111585 後來也 -111586 必要遵行 -111588 願 -111589 主 -111590 引導 -111591 你們的 -111593 心 -111594 叫你們 -111596 愛 -111598 神 -111599 並 -111600 學 -111601 的 -111602 忍耐 -111604 基督 -111605 吩咐 -111607 你們 -111608 弟兄們⸂我們 -111609 奉 -111610 名 -111611 的 -111612 主 -111614 耶穌 -111615 基督 -111616 遠 -111617 就當 -111618 離他 -111619 凡 -111620 弟兄 -111621 不按規矩 -111622 而行 -111624 不 -111625 遵守 -111626 有 -111627 教訓 -111628 所 -111629 受的 -111630 從 -111631 我們 -111632 你們⸃自己 -111633 原 -111634 知道 -111635 怎樣 -111636 應當 -111637 效法 -111638 我們 -111639 因為⸂我們在 -111640 未嘗 -111641 不按規矩⸂而行 -111642 中間 -111643 你們 -111644 也未嘗 -111645 白 -111646 飯 -111647 喫 -111649 人的 -111650 倒 -111651 是 -111652 辛苦 -111654 勞碌 -111655 夜 -111657 晝 -111658 作工 -111659 叫 -111661 免得 -111662 受累 -111663 一人 -111664 你們 -111665 這並⸃不是 -111666 因 -111667 沒 -111668 有 -111669 權柄 -111670 乃是 -111671 要 -111672 我們 -111673 作榜樣 -111674 給 -111675 你們 -111676 叫 -111678 你們效法 -111679 我們 -111682 的時候 -111683 我們在 -111684 那裏 -111685 你們 -111686 說 -111687 曾吩咐 -111688 你們 -111690 若 -111691 有人 -111692 不 -111693 肯 -111694 作工⸂就 -111695 不 -111696 可喫飯 -111697 我們聽說⸂在 -111698 因 -111699 有人 -111700 而行 -111701 中間 -111702 你們 -111703 不按規矩 -111704 甚麼工都不 -111705 作 -111706 反倒 -111707 專管閒事 -111708 的人 -111710 這樣 -111711 吩咐 -111713 勸戒 -111714 我們⸃靠 -111715 主 -111716 耶穌 -111717 基督 -111718 要 -111719 安 -111720 靜 -111721 作工 -111722 的 -111723 自己 -111724 飯 -111725 喫 -111726 你們 -111728 弟兄們 -111729 不可 -111730 喪志 -111731 行善 -111732 若 -111734 有人 -111735 不 -111736 聽從 -111737 的 -111738 話 -111739 我們 -111740 上 -111741 這 -111742 信 -111743 他 -111744 要記下 -111745 不 -111746 交往 -111747 和他 -111748 叫 -111749 他自覺羞愧 -111750 但 -111751 不要 -111752 為 -111753 仇人 -111754 以他 -111755 要 -111756 勸他 -111757 如 -111758 弟兄 -111759 親自 -111760 願 -111761 的 -111762 主 -111763 賜 -111764 平安 -111765 給 -111766 你們 -111768 平安 -111769 隨 -111770 時 -111772 隨 -111773 事 -111774 願 -111775 主⸂常與 -111776 同在 -111777 眾人 -111778 你們 -111780 問你們安 -111781 親 -111782 我 -111783 筆 -111784 保羅 -111785 都以此 -111786 為 -111787 記 -111789 凡 -111790 我的信 -111791 就是這樣 -111792 我的筆跡 -111793 的 -111794 恩⸂常與 -111796 主 -111797 願⸃我們 -111798 耶穌 -111799 基督 -111800 同在 -111801 眾人 -111802 你們 -111803 保羅 -111804 使徒的 -111805 基督 -111806 耶穌 -111807 奉 -111808 之命⸂作 -111809 神 -111810 救主 -111811 我們 -111812 和 -111813 基督 -111814 耶穌 -111816 盼望 -111817 我們的 -111818 提摩太⸂願 -111819 作我真 -111820 兒子的 -111821 寫信給⸃那因 -111822 信主 -111823 恩惠 -111824 憐憫 -111825 平安 -111826 從 -111827 神 -111828 父 -111829 和 -111830 基督 -111831 耶穌⸂歸與你 -111833 主 -111834 我們 -111836 曾勸 -111837 你 -111838 仍住 -111839 在 -111840 以弗所 -111841 去的時候 -111842 我⸃往 -111843 馬其頓 -111844 好 -111845 囑咐 -111846 那幾個人 -111847 不可 -111848 傳異教 -111849 也不可 -111850 聽從 -111851 荒渺無憑的話語 -111852 和 -111853 家譜 -111854 無窮的 -111855 這等事 -111856 辯論 -111857 只生 -111858 並不發明 -111860 章程 -111861 神 -111862 所立的 -111863 在 -111864 信⸂上 -111865 的 -111866 但 -111867 總歸 -111869 命令 -111870 就是 -111871 愛 -111872 這愛是從 -111873 清潔的 -111874 心 -111875 '和 -111876 良心 -111877 無虧的 -111879 信心生出來的 -111880 無偽的 -111881 這些 -111882 有人 -111883 偏離 -111884 反 -111885 去 -111886 講虛浮的話 -111887 想要 -111888 作 -111889 律法師 -111890 卻不 -111891 明白⸂自己 -111893 所 -111894 講說的 -111897 所 -111898 論定的 -111899 我們知道 -111900 原是 -111902 好的 -111904 律法 -111905 只要 -111906 人 -111907 得 -111908 合宜 -111909 用 -111912 因為 -111913 義人 -111914 律法 -111915 不是⸂為 -111916 設立的 -111917 不法 -111918 乃是為 -111919 和 -111920 不服的 -111921 不虔誠 -111922 和 -111923 犯罪的 -111924 不聖潔 -111925 和 -111926 戀世俗的 -111927 弒父 -111928 和 -111929 母 -111930 殺人的 -111931 行淫 -111932 和親男色的 -111933 搶人口 -111934 和說謊話的 -111935 並起假誓的 -111936 或是 -111937 為 -111938 的事⸂設立的 -111939 別樣 -111941 正 -111942 道 -111943 敵 -111944 這是⸃照着 -111946 福音⸂說的 -111948 榮耀 -111950 可稱頌之 -111951 神 -111953 交託 -111954 我 -111955 感謝 -111956 我 -111957 那⸂給 -111958 力量的 -111959 我 -111960 基督 -111961 耶穌 -111963 主 -111964 我們 -111965 因 -111966 有忠心 -111967 我 -111968 他以 -111969 派⸂我 -111971 服事他 -111973 我從前 -111974 是 -111975 褻瀆神的 -111977 逼迫人的 -111979 侮慢人的 -111980 然而 -111981 我還蒙了憐憫 -111982 因⸂我是 -111983 不明白⸂的時候 -111984 而作的 -111986 不信 -111987 是格外豐盛⸂使我 -111988 並且 -111990 恩 -111991 的 -111992 主 -111993 我 -111994 有 -111995 信心 -111996 和 -111997 愛心 -111999 在 -112000 基督 -112001 耶穌⸂裏 -112002 是可信的 -112003 這 -112004 話 -112005 是 -112006 十分 -112007 佩服的 -112008 可 -112010 基督 -112011 耶穌 -112012 降 -112015 世 -112016 罪人 -112017 為要拯救 -112018 在罪人中 -112019 罪魁 -112020 是個 -112021 我 -112022 然而 -112023 因 -112024 是 -112025 我蒙了憐憫 -112026 要 -112027 在 -112028 我 -112029 這罪魁⸂身上 -112030 顯明 -112031 基督 -112032 耶穌 -112033 他 -112034 一切的 -112035 忍耐 -112036 作 -112037 榜樣 -112038 給 -112039 後來 -112040 信 -112042 他 -112043 得 -112044 生⸂的人 -112045 永 -112046 歸與那 -112047 但願 -112048 君王 -112049 的 -112050 永世 -112051 不能朽壞 -112052 不能看見 -112053 獨一的 -112054 神 -112055 尊貴 -112057 榮耀 -112058 直到 -112059 永 -112060 永 -112061 遠 -112062 遠 -112063 阿們 -112064 將這 -112066 命令 -112067 交託 -112068 你 -112069 我兒 -112070 提摩太阿 -112071 我照 -112073 從前 -112074 指着 -112075 你的 -112076 豫言 -112077 叫⸂你 -112078 可以打 -112079 因 -112080 此 -112081 那 -112082 美好的 -112083 仗 -112084 常存 -112085 信心 -112086 和 -112087 無虧的 -112088 良心 -112089 良心 -112090 有人 -112091 丟棄 -112092 就在 -112094 真道上 -112095 如同船破壞了一般 -112096 其中 -112097 有 -112098 許米乃 -112099 和 -112100 亞力山大⸂我 -112101 已經把他們 -112102 交給 -112104 撒但 -112105 使 -112106 他們受責罰 -112107 就不再 -112108 謗讟了 -112109 我勸⸂你 -112111 一 -112112 第 -112113 要 -112114 懇求 -112115 禱告 -112116 代求 -112117 祝謝 -112118 為 -112119 萬 -112120 人 -112121 為 -112122 君王 -112123 和 -112124 一切 -112126 在 -112127 位 -112128 的⸂也該如此 -112129 使⸂我們可以 -112130 無事的 -112132 平安 -112133 日 -112134 度 -112137 敬虔 -112139 端正 -112140 這是 -112141 好的⸂在 -112143 可蒙悅納 -112144 面前 -112146 救主 -112147 我們 -112148 神 -112149 他 -112150 萬 -112151 人 -112152 願意 -112153 得救 -112156 明白 -112157 真道 -112159 一位 -112160 因為⸂只有 -112161 神 -112162 一位 -112163 和 -112164 中保⸂乃是 -112165 在神 -112166 只有 -112167 人中間 -112168 降世為人的 -112169 基督 -112170 耶穌 -112171 他 -112172 捨 -112173 自己 -112174 贖價 -112175 作 -112176 萬人的 -112177 這事 -112178 必證明出來 -112179 時候 -112180 到了 -112181 為 -112182 此 -112183 奉派 -112184 我 -112185 作傳道的 -112187 作使徒⸂作 -112188 是真話 -112189 我說的 -112190 並不是 -112191 謊言 -112192 師傅 -112193 外邦人的 -112195 教導他們相信 -112197 學習真道 -112198 我願 -112200 禱告 -112202 男人 -112204 隨 -112205 處 -112206 舉起 -112207 聖潔的 -112208 手 -112209 無 -112210 忿怒 -112211 無 -112212 爭論 -112213 又願 -112215 女人 -112216 以 -112217 衣裳 -112218 正派 -112220 廉恥 -112222 自守 -112223 為妝飾 -112225 不 -112226 以 -112227 編髮 -112229 黃金 -112231 珍珠 -112232 和 -112233 衣裳⸂為妝飾 -112234 貴價的 -112235 只要 -112236 這纔 -112237 相宜 -112238 女人 -112239 與自稱是 -112240 敬神的 -112241 有 -112242 行 -112243 善 -112244 女人⸂要 -112245 沉 -112246 靜 -112247 學道 -112248 一 -112249 味 -112250 的順服 -112251 講道 -112253 女人 -112254 我⸃不 -112255 許 -112256 也不許他 -112257 轄管 -112258 男人 -112259 只 -112260 要 -112261 沉 -112262 靜 -112263 亞當 -112264 因為 -112265 先 -112266 造的⸂是 -112267 後造的⸂是 -112268 夏娃 -112269 且 -112270 亞當 -112271 不是 -112272 被引誘 -112274 乃是 -112275 女人 -112276 被引誘 -112277 在 -112278 罪⸂裏 -112279 陷 -112280 得救 -112281 然而⸂女人 -112282 在 -112284 生產上 -112285 若 -112286 常存 -112288 信心 -112290 愛心 -112291 又 -112292 聖潔 -112294 自守⸂就必 -112295 是可信的 -112296 這 -112297 話 -112298 若 -112299 人 -112300 監督的職分 -112301 想要得 -112302 善 -112303 工 -112304 就是羨慕 -112305 必須 -112308 作監督的 -112309 無可指責 -112311 只作一個 -112312 婦人的 -112313 丈夫 -112314 有節制 -112315 自守 -112316 端正 -112317 樂意接待遠人 -112318 善於教導 -112319 不 -112320 因酒滋事 -112321 不 -112322 打人 -112323 只要 -112324 溫和 -112325 不爭競 -112326 不貪財 -112327 的 -112328 自己 -112329 家 -112330 好好 -112331 管理 -112332 兒女 -112333 使 -112335 順服 -112337 凡事 -112338 端莊 -112339 若 -112341 人 -112342 的 -112343 自己 -112344 家 -112345 管理 -112346 不 -112347 知道 -112348 焉能 -112349 教會呢 -112350 神的 -112351 照管 -112352 不可作監督 -112353 初入教的 -112354 怕 -112355 恐 -112356 他自高自大 -112357 在 -112358 刑罰⸂裏 -112359 就落 -112360 所受的 -112361 魔鬼 -112362 必須 -112363 監督也 -112365 名聲 -112366 好 -112367 有 -112368 在 -112370 教外 -112371 怕 -112372 恐 -112373 在 -112374 被人毀謗 -112375 落 -112377 網羅⸂裏 -112378 的 -112379 魔鬼 -112380 作執事的 -112381 也是如此 -112382 必須端莊 -112383 不 -112384 一口兩舌 -112385 不 -112386 酒 -112387 好 -112388 喝 -112389 不 -112390 貪不義之財 -112391 固守 -112392 的 -112393 奧祕 -112395 真道 -112396 要存 -112397 清潔的 -112398 良心 -112399 也要 -112400 這等人 -112402 受試驗 -112403 先 -112404 然後 -112405 叫他們作執事 -112406 沒有可責之處 -112407 若 -112408 女執事 -112409 也是如此 -112410 必須端莊 -112411 不 -112412 說讒言 -112413 有節制 -112414 忠心 -112416 凡事 -112417 執事 -112418 只要作 -112419 一個 -112420 婦人的 -112421 丈夫 -112422 兒女 -112423 好好 -112424 管理 -112425 和 -112426 的 -112427 自己 -112428 家 -112430 因為 -112431 善 -112432 作執事的 -112433 地步 -112434 自己 -112435 美好的 -112436 就得到 -112437 並且 -112438 大有 -112439 膽量 -112440 在 -112441 真道⸂上 -112443 的 -112444 基督 -112445 耶穌⸂裏 -112446 所以先將這些事 -112447 給你 -112448 寫 -112449 我指望 -112450 去 -112451 到 -112452 你⸂那裏 -112454 快 -112455 若 -112456 倘 -112457 我耽延日久 -112458 你也 -112459 可以知道 -112460 怎樣 -112461 當 -112462 在 -112463 家⸂中 -112464 神的 -112465 行 -112466 這家 -112467 就是 -112468 教會 -112469 神的 -112470 永生 -112471 柱石 -112472 和 -112473 根基 -112474 的 -112475 真理 -112477 無人不以為然 -112478 大 -112479 哉 -112481 的 -112482 敬虔 -112483 奧祕 -112484 就是神 -112485 顯現 -112486 在 -112487 肉身 -112488 稱義 -112489 被 -112490 聖靈 -112491 看見 -112492 被天使 -112493 被傳 -112494 於 -112495 外邦 -112496 信 -112497 服 -112498 被世人 -112499 被接 -112500 在 -112501 榮耀⸂裏 -112502 聖 -112504 靈 -112505 明 -112506 說 -112508 在 -112509 後來的 -112510 時候 -112511 離棄 -112512 必有人 -112514 真道 -112515 聽從 -112516 邪靈 -112517 那引誘人的 -112518 和 -112519 道理 -112520 鬼魔的 -112521 這是因為 -112522 假冒 -112523 說謊之人的 -112524 如同被熱鐵烙慣了一般 -112525 的 -112526 這等人 -112527 良心 -112528 他們禁止 -112529 嫁娶 -112530 又禁戒 -112531 食物 -112532 就是 -112534 神 -112535 所造 -112536 叫 -112537 領受的 -112538 着 -112539 感謝 -112540 那 -112541 信 -112542 而 -112543 明白 -112545 真道⸂的人 -112547 凡 -112548 所造的物 -112549 神 -112550 都是好的 -112551 就 -112552 沒有一樣 -112553 可棄的 -112554 若 -112555 感謝着 -112556 領受 -112557 成為聖潔了 -112558 都 -112559 因 -112560 道 -112561 神的 -112562 和 -112563 人的祈求 -112564 你若⸃將這些事 -112565 題醒 -112567 弟兄們 -112568 好 -112569 便是 -112570 執事⸂在 -112571 基督 -112572 耶穌的 -112573 得了教育 -112575 話語 -112576 的 -112577 真道 -112578 和⸂你向來 -112579 的 -112580 善 -112581 道⸂上 -112582 所 -112583 服從 -112584 那 -112585 只是 -112586 世俗的言語 -112587 和 -112588 老婦 -112589 荒渺的話 -112590 要棄絕 -112591 操練 -112593 自己 -112594 在 -112595 敬虔⸂上 -112598 身體 -112599 操練 -112600 還 -112601 少 -112603 益處 -112605 惟獨 -112606 敬虔 -112608 凡事 -112609 益處 -112610 都有 -112611 應許 -112612 因有 -112613 生的 -112615 今生 -112616 和 -112618 來 -112619 是可信的 -112620 這 -112621 話 -112622 是 -112623 十分 -112624 佩服的 -112625 可 -112626 為 -112627 此 -112628 正是 -112629 我們勞苦 -112631 努力 -112632 因 -112633 我們的指望 -112634 在乎 -112635 神 -112636 永生的 -112637 他 -112638 是 -112639 救主 -112640 萬 -112641 人的 -112642 更是 -112643 信徒的⸂救主 -112644 你要吩咐人 -112645 這些事 -112646 也要 -112647 教導人 -112648 不可 -112649 你 -112651 年輕 -112652 叫人小看 -112653 總要 -112654 榜樣 -112655 都作 -112656 的 -112657 信徒 -112658 在 -112659 言語 -112661 行為 -112663 愛心 -112665 信心 -112667 清潔⸂上 -112668 直等到 -112669 我來 -112670 為念 -112671 你要以 -112672 宣讀 -112674 勸勉 -112676 教導 -112677 不要 -112678 輕忽 -112679 的 -112680 所得 -112681 你 -112682 恩賜 -112683 就是 -112684 賜給 -112685 你的 -112686 從前藉着 -112687 豫言 -112688 在 -112689 按 -112690 眾 -112691 手的時候、 -112693 長老 -112694 這些事 -112695 你要殷勤去作 -112696 在 -112697 此⸂專心 -112698 並要 -112699 使 -112700 你的 -112702 長進來 -112703 看 -112704 出 -112705 眾人 -112706 你要謹慎 -112707 自己 -112708 和 -112709 自己的 -112710 教訓 -112711 恆心 -112712 要在這些事上 -112713 這樣 -112714 因為 -112715 行 -112716 又 -112717 自己 -112718 能救 -112719 又⸂能救 -112720 人 -112721 聽 -112722 你的 -112723 老年人 -112724 不可 -112725 嚴責 -112726 只要 -112727 勸他 -112728 如同 -112729 父親⸂勸 -112730 少年人 -112731 如同 -112732 弟兄 -112733 勸⸃老年婦女 -112734 如同 -112735 母親⸂勸 -112736 少年婦女 -112737 如同 -112738 姐妹 -112739 總要 -112740 清清 -112741 潔潔的 -112743 要尊敬 -112744 那 -112745 真爲 -112746 寡婦的 -112747 若 -112750 寡婦 -112751 兒女 -112752 或有 -112753 孫子孫女⸂便叫他們 -112754 有 -112755 學着 -112756 先 -112757 在 -112758 自己 -112759 家中 -112760 行孝 -112762 報 -112763 答 -112765 親恩 -112766 這⸂在 -112767 因為 -112768 是 -112769 可悅納的 -112770 面前 -112772 神 -112773 那 -112775 真為 -112776 寡婦的 -112778 獨居無靠 -112779 是仰 -112780 賴 -112781 神 -112783 不住的 -112785 祈求 -112788 禱告 -112789 夜 -112791 晝 -112792 那 -112793 但 -112794 好宴樂的⸂寡婦 -112795 正活着的時候 -112796 也是死的 -112798 這些事 -112799 你要囑咐他們 -112800 叫 -112801 無可指責 -112802 他們 -112803 若 -112805 人 -112807 親屬⸂就是 -112809 更是如此 -112810 不看顧自己家裏的人 -112811 不 -112812 看顧 -112814 真道 -112815 背了 -112817 比 -112818 不信的人 -112819 還不好 -112820 寡婦 -112821 記在冊子上 -112822 必 -112823 須 -112824 年紀 -112825 六十歲⸂從來只作 -112826 到 -112827 一個 -112828 丈夫的 -112829 妻子 -112830 又有 -112831 行 -112832 善⸂的 -112833 名聲 -112834 就如 -112835 養育兒女 -112837 接待遠人 -112839 聖徒的 -112840 腳 -112841 洗 -112843 遭難的人 -112844 救濟 -112846 各樣 -112847 事 -112848 善 -112849 竭力行 -112850 年輕的 -112851 至於 -112852 寡婦 -112853 就可以辭他 -112854 的時候 -112855 因為 -112856 他們的情慾發動⸂違背 -112858 基督 -112859 嫁人 -112860 就想要 -112861 他們被 -112862 定罪 -112863 是因 -112864 的 -112865 當初所許 -112866 願 -112867 廢棄了 -112868 並且⸂他們 -112870 又 -112871 懶隋 -112872 習慣 -112873 閒遊 -112874 挨 -112875 家 -112876 不 -112877 但是 -112879 懶惰 -112881 又 -112882 說長道短 -112884 好管閑事 -112885 說些 -112886 的話 -112887 不 -112888 當說 -112889 我願意 -112890 所以 -112891 年輕的⸂寡婦 -112892 嫁人 -112893 生養兒女 -112894 治理家務 -112895 不 -112896 把柄 -112897 給 -112899 敵人 -112900 辱罵的 -112902 已經 -112903 因為 -112904 有 -112905 轉去 -112906 隨從 -112908 撒但的 -112909 若⸂家中 -112911 信主的婦女 -112912 有 -112913 寡婦 -112914 自己就當救濟 -112915 他們 -112917 不可 -112918 累着 -112920 教會 -112921 好使⸂教會 -112922 那 -112923 真無倚靠的 -112924 寡婦 -112925 能救濟 -112926 那 -112927 善於 -112928 管理教會的 -112929 長老 -112930 加倍的 -112931 敬奉 -112932 當以為配受 -112933 更當如此 -112934 那 -112935 勞苦 -112937 傳道 -112939 教導人的 -112940 說 -112941 因為 -112943 經上 -112944 牛在場上 -112945 踹穀的時候 -112946 不可 -112947 籠住他的嘴 -112948 又⸂說 -112949 是應當的 -112951 工人 -112952 得 -112953 工價 -112956 長老的呈子 -112957 控告 -112958 就不要 -112959 收 -112962 非 -112963 有 -112964 兩 -112966 三個 -112967 見證 -112969 犯罪的人⸂當在 -112970 面前 -112971 眾人 -112972 責備他 -112973 叫 -112974 也 -112976 其餘的人 -112977 懼怕 -112978 可以 -112979 囑咐你 -112980 面前 -112982 我在⸃神 -112983 和 -112984 基督 -112985 耶穌 -112986 並 -112988 蒙揀選的 -112989 天使 -112990 要 -112991 這些話 -112992 遵守 -112993 不可存 -112994 成見 -112995 也不可 -112996 行事 -112997 有 -112998 偏心 -112999 按手的禮 -113000 急促 -113001 不可 -113002 給人行 -113003 不要 -113004 有分 -113005 罪上 -113006 在別人的 -113007 自己 -113008 清潔 -113009 要保守 -113010 再不要照常 -113011 喝水 -113012 可以 -113013 酒 -113014 稍微 -113015 用⸂點 -113016 因⸂你 -113018 胃口不清 -113021 屢次 -113023 患病 -113024 有些 -113025 人 -113026 的 -113027 罪 -113028 明顯的 -113029 是 -113030 如同先 -113031 到 -113032 審判案前 -113033 有些人的罪 -113036 是隨後跟了去的 -113037 這樣 -113038 也有 -113040 行 -113042 善 -113043 明顯的 -113044 也 -113045 那 -113046 不明顯的 -113048 隱藏 -113049 不 -113050 能 -113051 凡 -113052 在 -113053 下 -113054 軛 -113055 作僕人的 -113057 自己 -113058 主人 -113059 十分的 -113060 恭敬 -113061 配受 -113062 當以 -113063 得 -113064 免 -113065 的 -113066 名 -113068 神 -113069 和 -113071 道理 -113072 被人褻瀆 -113073 僕人 -113075 信道的 -113076 有 -113077 主人 -113078 不可 -113079 就輕看他 -113080 因為 -113081 弟兄 -113082 與他是 -113083 更要 -113084 加意 -113085 服事他 -113086 因為 -113087 信道 -113088 是 -113090 蒙愛的 -113093 服事之益處的 -113094 得 -113095 你要以此 -113096 教訓人 -113098 勸勉人 -113099 若 -113100 有人 -113101 傳異教 -113103 不 -113104 服從 -113105 純正的 -113106 話 -113109 主 -113110 我們 -113111 耶穌 -113112 基督 -113113 與 -113114 那 -113115 合乎 -113116 敬虔的 -113117 道理 -113118 他是自高自大 -113119 一無 -113120 所知 -113122 專好 -113123 問 -113124 難 -113126 爭辯言詞 -113127 從 -113128 此 -113129 就生出 -113130 嫉妒 -113131 分爭 -113132 毀謗 -113133 疑 -113134 妄 -113135 爭競 -113136 並那壞了 -113137 人的 -113138 之 -113139 心術 -113141 失喪 -113143 真理 -113144 他們以 -113145 得利的門路 -113146 為 -113148 敬虔 -113149 便是 -113150 然而 -113151 利了 -113152 大 -113154 敬虔 -113155 加上 -113156 知足的心 -113157 沒有 -113158 因為⸂我們 -113159 帶⸂甚麼 -113160 到 -113162 世上⸂來 -113164 也不 -113165 帶 -113166 甚麼⸂去 -113167 能 -113168 有 -113169 只要 -113170 食 -113171 有 -113172 衣 -113174 就當知足 -113175 那些 -113176 但 -113177 想要 -113178 發財⸂的人 -113179 就陷 -113180 在 -113181 迷惑 -113183 落在網羅 -113184 和 -113185 私慾⸂裏 -113186 許多 -113187 無知 -113189 有害的 -113190 叫 -113191 沉 -113193 人 -113194 在 -113195 敗壞 -113196 和 -113197 滅亡⸂中 -113198 根 -113200 萬 -113201 之 -113202 惡 -113203 是 -113205 貪財 -113206 有 -113207 人 -113208 貪戀錢財 -113209 就被引誘 -113210 離了 -113212 真道 -113213 用 -113214 把自己 -113215 刺透了 -113216 愁苦 -113217 許多 -113218 你 -113219 但 -113221 人 -113222 這屬神的 -113223 這些事 -113224 要逃避 -113225 追求 -113227 公義 -113228 敬虔 -113229 信心 -113230 愛心 -113231 忍耐 -113232 溫柔 -113233 打 -113234 那 -113235 美好的 -113236 仗 -113238 你要為真道 -113239 持定 -113241 永 -113242 生⸂你 -113243 為 -113244 此 -113245 被召 -113246 也⸂在 -113247 已經作了 -113248 那 -113249 美好的 -113250 見證 -113251 面前 -113252 許多 -113253 見證人 -113254 囑咐 -113255 你 -113256 面前 -113258 神 -113260 生活的 -113261 我在⸃叫 -113262 萬物 -113263 並⸂在 -113264 基督 -113265 耶穌 -113267 作過 -113268 面前 -113269 本丟 -113270 彼拉多 -113271 那 -113272 美好 -113273 見證的 -113274 要守 -113276 這 -113277 命令 -113278 毫不玷污 -113279 無可指責 -113280 直到 -113282 顯現 -113283 的 -113284 主 -113285 我們 -113286 耶穌 -113287 基督 -113288 到了 -113289 日期 -113292 那 -113293 可稱頌 -113295 獨有 -113296 權能的 -113298 王 -113299 萬 -113300 王之 -113302 主 -113303 萬 -113304 主之 -113305 那 -113306 獨一 -113307 就是 -113308 不死 -113309 光⸂裏 -113310 住在 -113311 人不能靠近的 -113313 未曾看見 -113315 是人 -113316 也是不 -113317 看見的⸂要將他顯明出來⸂但願 -113318 能 -113319 都歸給他 -113320 尊貴 -113321 和 -113322 權能 -113323 永遠的 -113324 阿們 -113325 那些 -113326 富足的人 -113329 今 -113330 世 -113331 你要囑咐 -113332 不要 -113333 自高 -113334 也不要 -113335 倚 -113336 靠 -113337 錢財 -113338 無定的 -113339 只要 -113340 倚靠 -113341 神 -113342 那 -113343 賜 -113344 我們 -113345 百物 -113346 厚 -113347 給 -113348 享受⸂的 -113349 又要囑咐他們⸃行善 -113350 富足 -113351 在 -113352 事⸂上 -113353 好 -113354 甘心施捨 -113356 樂意供給人 -113357 積成 -113358 為自己 -113359 根基 -113360 美好的 -113361 豫備 -113363 將來 -113364 叫 -113365 他們持定 -113366 那 -113367 真正的 -113368 生命 -113369 阿 -113370 提摩太 -113371 所 -113372 託付你的 -113373 你要保守 -113374 躲避 -113376 世俗的 -113377 虛談 -113378 和 -113379 敵真道 -113380 那 -113381 似是而非的 -113382 學問 -113383 有這學問 -113384 已經有人 -113385 自稱 -113388 真道 -113389 就偏離了 -113390 願 -113391 恩惠 -113392 同在 -113393 常與你們 -113394 保羅 -113395 使徒的 -113396 基督 -113397 耶穌⸂裏 -113398 奉 -113399 旨意 -113400 神 -113401 照着 -113402 應許⸂作 -113403 生命的 -113405 在 -113406 基督 -113407 耶穌 -113408 提摩太 -113409 寫信給⸃我親愛的 -113410 兒子 -113411 願恩惠 -113412 憐憫 -113413 平安 -113414 從 -113415 神 -113416 父 -113417 和 -113418 基督 -113419 耶穌⸂歸與你 -113421 主 -113422 我們 -113423 感謝 -113424 我 -113426 神⸂就是我 -113427 神 -113428 所事奉的 -113429 接續 -113430 祖先 -113431 用 -113432 清潔的 -113433 良心 -113435 不住的 -113439 你 -113440 想念 -113443 祈禱⸂的時候 -113448 晝夜切切的想要 -113449 你 -113450 見 -113451 記念 -113452 你的 -113454 眼淚 -113455 好叫 -113456 快樂 -113457 我滿心 -113458 想到 -113459 心 -113461 裏 -113462 你 -113463 無偽之 -113464 信 -113465 這信 -113466 是 -113467 先 -113468 在 -113470 外祖母 -113471 你 -113472 羅以 -113473 和 -113475 母親 -113476 你 -113477 友尼基⸂心裏的 -113478 我深信 -113481 也⸂在 -113482 心裏 -113483 你的 -113484 為 -113486 此 -113487 我題醒 -113488 你 -113489 再如火挑旺起來 -113490 使你將 -113491 恩賜 -113492 的 -113493 神 -113494 所 -113495 給 -113497 你 -113498 藉 -113500 按 -113502 手 -113503 我 -113504 不是 -113505 因為 -113506 賜給 -113507 我們 -113509 神 -113510 心 -113511 膽怯的 -113512 乃是 -113513 剛強 -113515 仁愛 -113517 謹守的⸂心 -113518 你⸃不要 -113520 為恥 -113522 作見證 -113524 主 -113525 以給我們的 -113526 也不要 -113527 以我⸂這為 -113529 被囚的⸂為恥 -113530 主 -113531 總要 -113532 同受苦難 -113533 與我為 -113534 福音 -113535 按 -113536 能力 -113537 神的 -113538 神 -113539 救了 -113540 我們 -113541 以 -113542 召⸂我們 -113543 召 -113544 聖 -113545 不是 -113546 按 -113548 行為 -113549 我們的 -113550 乃是 -113551 按 -113552 他的 -113553 旨意 -113554 和 -113555 恩典 -113556 這恩典⸂是 -113557 賜給 -113558 我們的 -113559 在 -113560 基督 -113561 耶穌⸂裏 -113562 之先 -113563 萬 -113564 古 -113565 纔表明出來了⸂他 -113566 但 -113567 如今 -113568 藉着 -113569 的 -113570 顯現 -113572 救主 -113573 我們 -113574 基督 -113575 耶穌 -113576 廢去 -113577 已經⸂把 -113579 死 -113580 彰顯出來 -113582 生命 -113584 不能壞的 -113585 藉着 -113587 福音⸂將 -113588 為 -113589 這福音 -113590 奉派 -113591 我 -113592 作傳道的 -113593 作 -113594 使徒 -113595 作 -113596 師傅 -113597 為 -113598 這 -113599 緣故⸂我 -113600 也⸂受 -113601 這些 -113602 苦難 -113603 然而⸂我 -113604 不 -113605 以為恥 -113606 知道⸂我 -113607 因為 -113608 是誰 -113609 所信的 -113610 也 -113611 深信 -113612 所 -113613 能 -113614 他 -113615 他的 -113616 交付 -113617 我 -113618 保全 -113619 直到 -113620 那 -113622 日 -113623 規模⸂要 -113624 常常守着 -113625 純正 -113626 話語的 -113627 那 -113628 你⸃從 -113629 我 -113630 聽的 -113631 用 -113632 信心 -113633 和 -113634 愛心 -113636 在 -113637 基督 -113638 耶穌⸂裏的 -113640 善⸂道你要 -113641 從前所交託你的 -113642 牢牢的守着 -113643 靠着 -113644 靈 -113645 聖 -113646 那 -113647 住⸂在 -113648 裏面的 -113649 我們 -113650 你知道的 -113651 這 -113652 是 -113653 都離棄 -113654 我 -113655 凡 -113657 在 -113658 的人 -113659 亞西亞 -113660 其中 -113661 有 -113662 腓吉路 -113663 和 -113664 黑摩其尼 -113665 憐 -113666 憫 -113668 願⸃主 -113670 阿尼色弗 -113671 一家的人 -113672 因⸂他 -113673 屢次 -113674 使我 -113675 暢快 -113678 鎖鍊 -113679 我的 -113680 不以 -113681 為恥 -113682 反倒 -113683 的時候 -113684 在 -113685 羅馬 -113686 殷勤的 -113687 找 -113688 我 -113689 並且 -113690 找着了 -113691 使 -113692 他 -113694 願⸃主 -113695 得 -113696 憐憫⸂他 -113698 主的 -113699 在 -113700 那 -113702 日 -113704 怎樣多多的 -113705 在 -113706 以弗所 -113707 服事我 -113708 明明 -113709 是你 -113710 知道的 -113711 你⸂要 -113713 兒阿 -113714 我 -113715 剛強起來 -113716 在 -113718 恩典 -113719 的 -113720 上 -113721 基督 -113722 耶穌 -113724 所教訓的 -113725 聽見 -113727 我 -113728 你⸃在 -113729 許多 -113730 見證人⸂面前 -113731 那 -113732 交託 -113733 忠心 -113734 的人 -113736 能 -113737 要 -113738 也 -113739 別人 -113740 教導 -113741 你要和我同受苦難 -113742 好像 -113743 精 -113744 兵 -113745 基督 -113746 耶穌的 -113747 不將 -113748 凡在軍中當兵的 -113749 纏身 -113752 世 -113753 務 -113754 好叫 -113755 那 -113756 招他當兵的人 -113757 喜悅 -113758 若 -113760 在 -113761 場上比武 -113762 人 -113763 就不能 -113764 得冠冕 -113766 非 -113767 按規矩 -113770 勞力的 -113771 農夫 -113772 理當 -113773 先 -113775 糧食 -113776 得 -113777 你要思想 -113778 我⸃所 -113779 說的話 -113780 必給 -113781 因為 -113782 你 -113784 主 -113785 聰明 -113787 凡事 -113788 你要記念 -113789 耶穌 -113790 基督 -113791 復活 -113792 乃是 -113793 死裏 -113794 他從 -113795 後裔 -113796 大衛的 -113797 正合乎 -113799 福音 -113800 我⸂所傳的 -113801 我⸃為 -113802 這福音 -113803 受苦難 -113804 甚至 -113805 被捆綁 -113806 像 -113807 犯人⸂一樣 -113808 然而 -113810 道 -113811 的 -113812 神 -113813 卻不 -113814 被捆綁 -113815 所 -113816 以⸂我 -113817 凡事 -113818 忍耐 -113819 為 -113821 選民 -113822 叫 -113823 也 -113824 他們 -113825 救恩 -113826 可以得着 -113827 那 -113828 在 -113829 基督 -113830 耶穌⸂裏的 -113831 和 -113832 榮耀 -113833 永遠的 -113834 可信的 -113835 有 -113836 話說⸂我們 -113837 若⸂與基督 -113839 同死 -113840 也必⸂與他 -113841 同活 -113842 我們⸃若能 -113843 忍耐 -113844 也⸂必和他 -113845 一同作王⸂我們 -113846 若 -113847 不認⸂他 -113848 他也 -113849 必不認 -113850 我們 -113851 我們⸃縱然 -113852 失信 -113854 可信的 -113855 他仍是 -113856 背乎 -113857 因為⸂他 -113858 自己 -113859 不 -113860 能 -113861 這些事⸂在 -113862 你要使眾人回想 -113863 囑咐他們 -113864 面前 -113866 主 -113867 不可 -113868 為言語爭辯 -113869 這是 -113870 沒有 -113871 益處的 -113872 只能 -113873 敗壞 -113875 聽見的人 -113876 你當竭力 -113878 得蒙喜悅⸂作 -113881 在神面前 -113882 工人 -113883 無愧的 -113884 按着正意分解 -113886 道 -113887 的 -113888 真理 -113890 但 -113891 世俗的 -113892 虛談 -113893 要遠避 -113894 到 -113895 更 -113896 因為 -113897 這等人必進 -113898 不敬虔的地步 -113901 話 -113902 他們的 -113903 如同 -113904 毒瘡 -113905 越爛越大 -113907 其中 -113908 有 -113909 許米乃 -113910 和 -113911 腓理徒 -113912 他們 -113915 真道 -113916 偏離了 -113917 說 -113919 復活的事 -113920 已 -113921 過 -113922 就 -113923 敗壞 -113924 的 -113925 好些人 -113926 信心 -113928 然而 -113929 堅固的 -113930 根基 -113932 神 -113933 立住了⸂上面 -113934 有 -113936 印記⸂說 -113937 這 -113938 認識 -113939 主 -113940 誰 -113941 是 -113942 他的人 -113943 又⸂說 -113944 總要離 -113945 開 -113946 不義 -113947 凡 -113949 稱呼 -113950 的人 -113951 名 -113952 主 -113953 在 -113954 大 -113956 戶⸂人家 -113957 不 -113958 有 -113959 但 -113960 器 -113961 金器 -113963 銀 -113965 也有 -113966 木器 -113968 瓦器 -113970 有 -113971 作 -113972 為 -113973 貴重的 -113974 作 -113975 有 -113976 為 -113977 卑賤的 -113978 若 -113980 人 -113981 潔 -113982 自 -113983 脫離 -113984 卑賤的事 -113985 就必 -113986 器皿 -113987 作 -113988 貴重的 -113989 成為聖潔⸂合乎 -113990 用 -113992 主 -113993 行 -113994 各樣的 -113995 事 -113996 善 -113997 豫備 -114000 少年的 -114001 私慾 -114002 你要逃避 -114003 追求 -114005 公義 -114006 信德 -114007 仁愛 -114008 和平 -114009 同 -114010 那 -114011 禱告 -114012 的人 -114013 主 -114015 清 -114016 心 -114017 那 -114018 惟有 -114019 愚拙 -114021 無學問的 -114022 辯論 -114023 總要棄絕 -114024 知道 -114025 因為 -114026 這等事是起 -114027 爭競的 -114028 僕人 -114029 然而 -114030 主的 -114031 不 -114032 可 -114033 爭競 -114034 只 -114035 溫溫和和的 -114036 要 -114037 待 -114038 眾人 -114039 善於教導 -114040 存心忍耐 -114041 用 -114042 溫柔 -114043 勸戒 -114044 那 -114045 抵擋的人 -114046 或者 -114047 給 -114048 他們 -114050 神 -114051 悔改的心 -114052 可以 -114053 明白 -114054 真道 -114055 叫他們這 -114056 可以醒悟 -114057 脫離 -114059 的 -114060 他 -114061 網羅 -114062 擄去 -114063 已經被 -114064 魔鬼 -114065 任 -114066 的 -114068 意 -114071 你該知道 -114074 末 -114075 世⸂必有 -114076 來到 -114077 日子 -114078 危險的 -114079 要 -114080 因為 -114081 那時 -114082 人 -114083 專顧自己 -114084 貪愛錢財 -114085 自誇 -114086 狂傲 -114087 謗讟 -114088 父母 -114089 違背 -114090 忘恩負義 -114091 心不聖潔 -114092 無親情 -114093 不解怨 -114094 好說讒言 -114095 不能自約 -114096 性情兇暴 -114097 不愛良善 -114098 賣主賣友 -114099 任意妄為 -114100 自高自大 -114101 愛宴樂 -114102 不 -114104 愛神 -114105 有 -114106 外貌 -114107 敬虔的 -114108 的 -114109 卻 -114110 實意 -114111 敬虔 -114112 背了 -114114 這等人 -114115 你要躲開 -114117 這等人⸂這些婦女 -114119 正是 -114120 那 -114121 偷 -114122 進 -114123 人 -114124 家 -114126 牢籠 -114127 無知婦女的 -114128 擔負 -114129 罪惡⸂被 -114130 引誘 -114131 私慾 -114132 各樣的 -114133 常常 -114134 學習 -114136 終久不 -114138 道 -114139 真 -114140 明白 -114141 能 -114142 從前 -114143 怎樣 -114145 雅尼 -114146 和 -114147 佯庇 -114148 敵擋 -114149 摩西 -114150 怎樣 -114151 也 -114152 這等人 -114153 敵擋 -114155 真道 -114156 他們 -114157 壞了 -114158 的 -114159 心地 -114160 是可廢棄的 -114161 在 -114163 真道⸂上 -114164 然而⸂他們 -114165 不 -114166 這樣敵擋 -114167 能 -114168 再 -114170 因為 -114171 愚昧 -114172 他們的 -114173 顯露出來 -114174 必在 -114175 眾人面前 -114176 像 -114178 二人 -114179 那 -114180 一樣 -114181 你 -114182 但 -114183 已經服從了 -114184 我的 -114186 教訓 -114188 品行 -114190 志向 -114192 信心 -114194 寬容 -114196 愛心 -114198 忍耐 -114200 逼迫 -114202 苦難 -114203 以及 -114204 我 -114205 所遭遇的 -114206 在 -114207 安提阿 -114209 以哥念 -114211 路司得 -114212 是何等的 -114213 逼迫 -114214 我所忍受 -114215 但 -114216 從 -114217 這一切苦難中 -114218 都把我 -114219 救出來了 -114221 主 -114222 也都 -114223 凡 -114224 不但如此 -114225 的 -114226 立志 -114227 敬虔 -114228 度日 -114229 在 -114230 基督 -114231 耶穌⸂裏 -114232 要受逼迫 -114233 作惡的 -114234 只是 -114235 人的 -114236 和 -114237 迷惑 -114238 必越久 -114239 越 -114241 惡 -114242 他欺哄人 -114243 也 -114244 被人欺哄 -114246 但 -114247 要存在心裏⸂因為 -114250 你所學習的 -114252 所確信的 -114253 你知道⸂是 -114254 跟 -114255 誰 -114256 學的 -114257 並且 -114258 知道⸂你 -114259 是從 -114260 小 -114262 聖 -114263 經 -114264 明白 -114265 這聖經 -114266 能 -114267 使你 -114268 智慧 -114269 有 -114270 得救的 -114271 因 -114272 信 -114275 基督 -114276 耶穌 -114277 都是 -114278 聖經 -114279 神所默示的 -114280 都是 -114281 有益的 -114282 於 -114283 教訓 -114285 督責 -114287 使人歸正 -114288 學 -114289 教導人 -114292 義 -114293 叫 -114294 完全 -114295 得以 -114297 屬 -114298 神的 -114299 人 -114300 行 -114301 各樣的 -114302 事 -114303 善 -114304 豫備 -114305 囑咐你 -114306 面前⸂憑着 -114308 我在⸃神面前 -114309 並 -114310 基督 -114311 耶穌 -114312 在 -114313 將來 -114314 審判 -114315 活人 -114317 死人⸂的 -114320 顯現 -114321 他的 -114322 和 -114324 國度 -114325 他的 -114326 務要傳 -114328 道⸂無論 -114329 總要專心 -114330 得時 -114331 不得時 -114332 警戒人 -114333 責備人 -114334 勸勉⸂人 -114335 並用 -114336 百般的 -114337 忍耐 -114339 各樣的教訓 -114340 要到⸂人必 -114341 因為 -114342 時候 -114345 純正的 -114346 道理 -114347 厭 -114348 煩 -114350 就隨從 -114352 自己的 -114353 情慾 -114355 增添 -114356 好些師傅 -114357 發癢 -114359 耳朵 -114360 並且 -114361 聽 -114362 掩 -114364 真道 -114366 耳 -114367 不 -114368 向 -114371 荒渺的言語 -114372 偏 -114373 你 -114374 卻 -114375 謹慎 -114376 要 -114377 凡事 -114378 忍受苦難 -114379 工夫 -114380 作 -114381 傳道的 -114383 職分 -114384 你的 -114385 盡 -114386 我 -114388 現在 -114389 被澆奠 -114392 時候 -114393 的 -114394 離世 -114395 我 -114396 到了 -114397 那 -114398 美好的 -114399 仗 -114400 我已經打過了 -114401 當 -114402 跑的路 -114403 我已經跑盡了 -114404 所 -114405 信的道 -114406 我已經守住了 -114407 從此以後 -114408 存留 -114409 為我 -114410 有 -114411 的 -114412 公義 -114413 冠冕 -114415 要賜給 -114416 我的 -114418 主 -114419 到了 -114420 那 -114422 日 -114423 就是 -114424 按着公義 -114425 審判的 -114426 不 -114427 但 -114429 賜給我 -114431 也 -114432 賜給凡 -114433 人 -114434 愛慕 -114435 的 -114436 顯現 -114437 他 -114438 你要趕 -114439 來 -114440 到 -114441 我⸂這裏 -114442 緊的 -114443 底馬 -114444 因為 -114445 我 -114446 離棄 -114447 貪愛 -114449 現今的 -114450 世界 -114451 就 -114452 去了 -114453 往 -114454 帖撒羅尼迦 -114455 革勒士 -114456 往 -114457 加拉太⸂去 -114458 提多 -114459 往 -114460 撻馬太⸂去 -114461 路加 -114462 在 -114463 獨有 -114464 這裏 -114465 我 -114466 要把馬可 -114467 你來的時候 -114468 帶⸂來 -114471 他 -114472 因為 -114473 於我 -114474 有益處 -114475 在 -114476 傳道的事⸂上 -114477 推基古 -114479 我已經打發 -114480 往 -114481 以弗所⸂去 -114482 件 -114483 外衣 -114484 那 -114485 留 -114486 我⸃在 -114487 特羅亞 -114488 於 -114489 加布的 -114490 你來的時候 -114491 可以帶來 -114492 也要帶來 -114493 那些 -114494 書 -114495 更要緊的是 -114496 那些 -114497 皮卷 -114498 亞力山大 -114500 銅匠 -114501 多多的 -114502 我 -114503 害 -114505 報應 -114506 他 -114508 主⸂必 -114509 照 -114511 所行的 -114512 他 -114513 他 -114514 也要 -114515 你 -114516 防備 -114517 極力 -114518 因為⸂他 -114519 敵擋了 -114521 我們的 -114522 話 -114525 初次 -114526 我 -114527 申訴 -114528 沒有人 -114530 前來幫助 -114531 竟 -114532 都 -114533 我⸂但願這罪 -114534 離棄 -114535 不 -114536 他們 -114537 歸與 -114539 惟有 -114540 主 -114541 我⸂旁邊 -114542 站在 -114544 力量 -114545 加給我 -114546 使 -114547 被 -114548 我 -114550 福音 -114551 盡都傳明 -114552 叫 -114553 聽見⸂我 -114554 都 -114556 外邦人 -114557 也 -114558 被救出來 -114559 從 -114560 口裏 -114561 獅子 -114562 必救 -114563 我 -114565 主 -114566 脫離 -114567 諸般的 -114568 兇 -114569 惡 -114570 也 -114571 必救⸂我 -114572 進 -114573 的 -114574 國 -114575 他 -114577 天 -114578 歸給他 -114579 願 -114580 榮耀 -114581 直到 -114582 永 -114583 永 -114584 遠 -114585 遠 -114586 阿們 -114587 安 -114588 問⸃百基拉 -114590 亞居拉 -114591 和 -114592 的人 -114593 阿尼色弗 -114594 一家 -114595 以拉都 -114596 住下了 -114597 在 -114598 哥林多 -114599 特羅非摩 -114601 我就留⸂他 -114602 在 -114603 米利都 -114604 病了 -114605 你要趕緊⸂在 -114606 以前 -114607 冬天 -114608 到我這裏來 -114609 安 -114610 問你 -114611 有友布羅 -114613 布田 -114615 利奴 -114617 革老底亞 -114618 和 -114619 眾 -114620 弟兄 -114621 都 -114623 願⸃主 -114624 同在⸂願 -114625 的 -114626 靈 -114627 與你 -114629 恩惠 -114630 同在 -114631 常與你們 -114632 保羅 -114633 僕人 -114634 神的 -114635 使徒 -114637 耶穌 -114638 基督的 -114639 憑着 -114640 信心 -114641 選民的 -114642 神 -114643 與 -114644 知識 -114645 真理的 -114648 敬虔 -114650 盼望 -114651 生 -114652 古 -114653 所 -114654 應許的 -114655 那 -114656 無謊言的 -114657 神⸂在 -114658 之先 -114659 萬 -114660 永 -114661 顯明了 -114663 日期 -114664 到了 -114666 道 -114667 把他的 -114668 藉着 -114669 傳揚⸂的工夫 -114670 這傳揚的責任 -114671 交託了 -114672 我 -114673 是按着 -114674 命令 -114675 的 -114676 救主 -114677 我們 -114678 神 -114679 現在寫信給⸃提多 -114680 真 -114681 兒子的⸂願 -114682 就是照着 -114683 我們共 -114684 信之道⸂作我 -114685 恩惠 -114687 平安 -114688 從 -114689 神 -114690 父 -114691 和 -114692 基督 -114693 耶穌⸂歸與你 -114694 的 -114695 救主 -114696 我們 -114699 我從前留 -114700 你 -114701 在 -114702 革哩底 -114703 是要⸂你 -114704 將那 -114705 沒有辦完的事 -114706 都辦整齊了 -114707 又 -114708 設立 -114709 在各 -114710 城 -114711 長老 -114712 照 -114713 我 -114714 你的 -114715 所吩咐 -114716 若 -114717 人 -114718 有 -114719 無可指責的 -114720 只作一個 -114721 婦人的 -114722 丈夫 -114723 兒女 -114724 也是 -114725 信主的 -114726 沒有人 -114727 是 -114728 告他們 -114729 放蕩 -114731 不服約束的⸂就可以設立 -114732 必 -114733 既 -114735 監督 -114736 無可指責 -114737 須 -114738 是 -114739 神的 -114740 管家 -114741 不 -114742 任性 -114743 不 -114744 暴躁 -114745 不 -114746 因酒滋事 -114747 不 -114748 打人 -114749 不 -114750 貪無義之財 -114752 樂意接待遠人 -114753 好善 -114754 莊重 -114755 公平 -114756 聖潔 -114757 自持 -114758 堅守 -114760 所 -114762 教 -114763 真實的 -114764 道理 -114766 能 -114767 就 -114769 勸化人 -114770 將 -114771 的 -114772 教訓 -114774 純正 -114775 又能把 -114777 爭辯的人 -114778 駁倒了 -114779 有 -114780 因為 -114781 許多人 -114783 不服約束 -114784 說虛空話 -114786 欺哄人 -114787 更是這樣 -114788 那 -114789 奉 -114791 割禮的 -114792 這些人的⸂口 -114793 總要 -114794 堵住 -114795 他們 -114796 全 -114797 家 -114798 敗壞人的 -114799 教導人 -114800 教導的 -114801 將不 -114802 該 -114803 不義之 -114804 財 -114805 因⸂貪 -114806 說 -114807 一個 -114808 中的 -114809 地 -114810 本 -114811 有革哩底人 -114812 先知 -114813 革哩底人 -114814 常 -114815 說謊話 -114816 乃是惡 -114817 獸 -114818 又饞 -114819 又懶 -114820 個 -114821 見證 -114822 這 -114823 是 -114824 真的 -114825 所 -114827 以⸂你要 -114828 責備 -114829 他們 -114830 嚴嚴的 -114831 使⸂他們 -114832 純全無疵 -114833 在 -114834 真 -114835 道⸂上 -114836 不 -114837 聽 -114838 猶太人 -114839 荒渺的言語 -114840 和 -114841 誡命 -114842 人的 -114843 離棄 -114845 真道之 -114846 凡物 -114847 都潔淨 -114848 在 -114849 潔淨的人 -114850 在 -114852 污穢 -114854 不信的人 -114855 甚麼都不 -114856 潔淨 -114858 污穢了 -114860 連 -114862 心地 -114863 和 -114865 天良⸂也都 -114866 神 -114867 他們說是 -114868 認識 -114870 卻⸂和他 -114871 行事 -114872 相背 -114873 可憎惡的 -114874 本是 -114875 是 -114876 悖逆的 -114878 在 -114879 各樣 -114880 事⸂上 -114881 善 -114882 是可廢棄的 -114883 你 -114884 但 -114885 講的 -114886 所 -114887 總要合乎 -114888 那 -114889 純正的 -114890 道理 -114891 勸⸃老年人 -114892 節制 -114893 要有 -114894 端莊 -114895 自守 -114896 都要純全無疵 -114897 在 -114898 信心 -114900 愛心 -114902 忍耐上 -114903 老年婦人 -114904 又⸂勸 -114906 舉止行動 -114907 要恭敬 -114908 不 -114909 說讒言 -114910 不 -114911 酒 -114912 給 -114913 作奴僕 -114914 用善道教訓人 -114916 指教 -114917 婦人 -114918 少年 -114919 愛丈夫 -114920 好 -114921 愛兒女 -114922 謹守 -114923 貞潔 -114924 料理家務 -114925 待人有恩 -114926 順服 -114927 的 -114928 自己 -114929 丈夫 -114930 得 -114931 免 -114933 道理 -114934 的 -114935 神 -114936 被毀謗 -114937 人 -114938 少年 -114939 又 -114940 勸 -114941 要謹守 -114942 凡 -114943 事 -114944 你自己 -114945 要顯出 -114946 榜樣 -114947 善 -114948 行的 -114949 在 -114951 教訓⸂上 -114952 要正直 -114953 端莊 -114954 言語 -114955 純全 -114956 無可指責 -114957 叫 -114958 那 -114960 反對的人 -114961 便自覺羞愧 -114962 既無處 -114963 可 -114964 說 -114965 的 -114967 不是 -114968 勸僕人 -114969 自己的 -114970 主人 -114971 要順服 -114973 凡事 -114974 他的喜歡 -114975 討 -114976 不可 -114977 頂撞他 -114978 不可 -114979 私拿東西 -114980 要 -114982 誠 -114983 顯為 -114984 忠 -114985 以致 -114986 的 -114987 道 -114990 救主 -114991 我們 -114992 神 -114993 尊榮 -114995 凡事 -114996 已經顯明出來 -114997 因為 -114998 的 -114999 恩典 -115001 神 -115002 救 -115003 眾 -115004 人 -115005 教訓 -115006 我們 -115008 除去 -115010 不敬虔的心 -115011 和 -115013 世俗的 -115014 情慾 -115015 自守 -115017 公義 -115019 敬虔 -115020 度日 -115021 在 -115023 今 -115024 世 -115025 等候 -115026 所 -115027 福 -115028 盼望的 -115029 並 -115030 顯現 -115031 的 -115032 榮耀 -115034 等候至大的 -115035 神 -115036 和 -115037 救主 -115038 我們 -115039 耶穌 -115040 基督 -115041 他 -115042 捨了 -115043 自己 -115044 為 -115045 我們 -115046 要 -115047 贖 -115048 我們 -115049 脫離 -115050 一切 -115051 罪惡 -115052 又 -115053 潔淨⸂我們 -115054 自己的 -115055 子民 -115056 特作 -115057 熱心 -115058 善 -115059 為 -115060 這些事 -115061 你要講明 -115063 勸戒人 -115065 責備人 -115066 用 -115067 各等 -115068 權柄 -115069 不可 -115070 你 -115071 叫人輕看 -115072 你要題醒 -115073 眾人 -115074 作官的 -115075 掌權的 -115076 叫他們順服 -115077 遵他的命 -115078 行 -115079 各樣的 -115080 事 -115081 善 -115082 備 -115083 豫 -115084 不要 -115085 毀謗 -115086 爭競 -115087 不要 -115088 總要和平 -115089 眾 -115090 顯 -115091 溫柔 -115092 向 -115093 大 -115094 人 -115095 是 -115097 從前 -115098 也 -115099 我們 -115100 無知 -115101 悖逆 -115102 受迷惑 -115103 服事 -115104 私慾 -115105 和 -115106 宴樂 -115107 各樣 -115109 惡毒 -115111 嫉妒的心 -115112 常存 -115113 是可恨的⸂又是 -115114 相恨 -115115 彼此 -115116 到了 -115117 但 -115118 的 -115119 恩慈 -115120 和 -115121 他向人 -115122 所施的慈愛 -115123 顯明⸂的時候 -115125 救主 -115126 我們 -115127 神 -115128 並不是 -115129 因 -115130 的 -115132 自己 -115133 義 -115134 所 -115135 行 -115136 我們 -115137 乃是 -115138 照 -115140 他的 -115141 憐憫 -115142 他便救了 -115143 我們 -115144 藉着 -115145 洗 -115146 重生的 -115147 和 -115148 更新 -115149 靈的 -115150 聖 -115151 聖靈就是 -115152 澆灌 -115153 在 -115154 我們⸂身上的 -115155 厚厚 -115156 神藉着 -115157 耶穌 -115158 基督 -115160 救主 -115161 我們 -115162 好叫 -115163 得稱為義 -115164 的 -115165 我們因他 -115166 恩 -115167 後嗣⸂ -115168 成為 -115169 可以憑着 -115170 盼望 -115171 生的 -115172 永 -115173 是可信的⸂我 -115174 這 -115175 話 -115176 也 -115177 把 -115178 這些事 -115179 願 -115180 你 -115181 切切實實的講明 -115182 使 -115183 留心 -115184 正經 -115185 事業⸂ -115186 作 -115187 那些 -115188 已信 -115189 神的人 -115190 這 -115191 都是 -115192 美事 -115193 並且 -115194 有益 -115195 與 -115196 人 -115197 無知的 -115199 辯論 -115200 和 -115201 家譜的空談 -115202 以及 -115203 分爭 -115204 並 -115205 爭競 -115206 因律法而起的 -115207 要遠避 -115208 這都是 -115209 因為 -115210 無益的 -115212 虛妄 -115213 分門結黨的 -115214 人 -115215 過 -115216 一 -115218 兩次 -115219 警戒 -115220 就要棄絕他 -115221 知道 -115222 因為 -115223 已經背道 -115224 這等 -115225 人 -115227 犯了罪 -115228 還是去作 -115229 自己明知不是 -115231 我打發 -115232 亞提馬 -115233 到 -115234 你⸂那裏去的時候 -115235 或是 -115236 推基古 -115237 你要趕緊 -115238 去 -115239 見 -115240 我 -115241 往 -115242 尼哥波立 -115243 在那裏 -115244 因為 -115245 我已經定意 -115246 過冬 -115247 西納 -115248 給 -115249 律師 -115250 和 -115251 亞波羅 -115252 你要⸃趕緊 -115253 送行 -115254 叫 -115255 沒有 -115256 他們 -115257 缺乏 -115258 學 -115259 並且 -115260 要 -115261 人 -115262 我們的 -115263 正經 -115264 事業 -115265 習 -115266 豫備 -115268 所需 -115269 用的 -115271 免 -115272 得 -115273 不結果子 -115274 問 -115275 你安 -115276 的人 -115277 同 -115278 我⸂在一處 -115279 都 -115280 請代問 -115281 那些 -115282 愛 -115283 我們⸂的人安 -115284 因⸂有 -115285 信心 -115286 願 -115287 恩惠 -115288 同在 -115289 眾人 -115290 常與你們 -115291 保羅 -115292 被囚的 -115293 為基督 -115294 耶穌 -115295 同 -115296 提摩太⸂寫信給 -115298 兄弟 -115299 腓利門 -115300 所 -115301 親愛的 -115303 同工 -115304 我們 -115305 和 -115306 亞腓亞 -115308 妹子 -115309 並 -115310 亞基布 -115312 同當兵的 -115313 與我們 -115314 以及 -115315 的 -115316 在 -115317 家 -115318 你 -115319 教會 -115320 願⸃恩惠 -115321 歸與你們 -115323 平安 -115324 從 -115325 神 -115326 父 -115327 我們的 -115328 和 -115329 主 -115330 耶穌 -115331 基督 -115332 為你感謝 -115334 神 -115335 我 -115336 常 -115337 題 -115338 你 -115339 到 -115340 的時候 -115342 禱告 -115343 我的 -115344 因聽說 -115345 你的 -115347 愛心 -115348 並⸂你 -115350 信心 -115352 的 -115353 向 -115355 主 -115356 耶穌 -115357 和 -115359 眾 -115361 聖徒 -115362 願 -115364 與人所同有 -115365 '的 -115366 信心 -115367 你 -115368 功效 -115369 顯出 -115370 使人 -115371 知道 -115372 你們各樣 -115373 善事 -115377 都是為 -115378 基督作的 -115379 快樂⸂大得 -115380 我為 -115381 大 -115382 有 -115384 安慰 -115387 愛心 -115388 你的 -115389 因 -115390 眾 -115391 心 -115392 的 -115393 聖徒 -115394 得了暢快 -115395 從 -115396 你 -115397 兄弟阿 -115398 我雖然 -115399 放 -115400 靠着 -115401 基督 -115402 膽 -115403 能 -115404 吩咐 -115405 你 -115406 事 -115407 合宜的 -115408 憑着 -115410 愛心 -115411 寧可 -115412 求你 -115413 我這 -115414 有 -115415 像 -115416 保羅 -115417 年紀的 -115418 現在 -115419 然而 -115420 又是 -115421 被囚的 -115422 為基督 -115423 耶穌 -115424 求 -115425 你 -115426 為 -115427 的 -115428 我 -115429 兒子 -115430 就是 -115431 所生 -115432 在 -115434 捆鎖⸂中 -115435 阿尼西母 -115436 他 -115437 從前 -115438 與你 -115439 沒有益處 -115440 如今 -115441 但 -115442 與 -115443 你 -115445 我 -115446 都有益處 -115447 他親自⸂回 -115448 我現在打發 -115449 你⸂那裏去 -115450 他 -115452 是 -115453 的人 -115454 我 -115455 心上 -115456 將他 -115457 我 -115458 本來有意 -115461 留下 -115463 替 -115464 你 -115465 我 -115466 伺候 -115467 在⸂我為 -115469 捆鎖⸂中 -115470 的 -115471 福音⸂所受 -115472 不知道 -115473 但 -115475 你的 -115476 意思⸂我就 -115477 不 -115478 願意 -115479 這樣行 -115480 叫 -115481 不 -115482 出 -115483 於 -115484 勉強 -115486 善行 -115487 你的 -115488 是 -115489 乃是 -115490 出於 -115491 甘心 -115492 或者 -115496 離開你 -115497 他暫 -115498 時 -115499 是叫⸂你 -115500 永遠 -115501 他 -115502 得着 -115503 不再 -115504 是 -115505 奴僕 -115506 乃是 -115507 高過 -115508 奴僕⸂是 -115509 兄弟 -115510 親愛的 -115511 實在是如此 -115512 在我 -115513 何況 -115516 在你呢 -115517 這也不拘是 -115518 按 -115519 肉體說 -115520 是 -115521 按 -115522 主⸂說 -115523 若 -115524 你 -115525 我 -115526 以 -115527 為同伴 -115528 就收納 -115529 他 -115530 如同⸂收納 -115531 我一樣 -115532 他⸃若 -115534 甚麼 -115535 虧負你 -115536 你 -115537 或 -115538 欠 -115539 都 -115540 我的⸂賬上 -115541 歸在 -115542 我 -115543 保羅 -115544 寫的⸂我 -115546 親 -115547 筆 -115548 這是我 -115549 必償還 -115550 用 -115551 並不 -115552 說 -115553 對你 -115555 連 -115556 你自己 -115557 我 -115558 也是虧欠於 -115560 兄弟阿 -115561 望你使我 -115562 因你 -115563 得快樂⸂並望你 -115564 在 -115565 主⸂裏 -115566 得暢快 -115567 使我的 -115569 心 -115570 在 -115571 基督⸂裏 -115572 深信 -115574 必順服 -115575 你 -115576 我寫信 -115577 給你 -115578 知道⸂你 -115579 所要 -115580 必 -115581 過於⸂我 -115582 所 -115583 說的 -115584 行的 -115585 此外⸂你 -115586 還 -115587 要 -115588 豫備 -115589 給我 -115590 住處 -115591 我盼望 -115592 因為 -115594 藉着 -115596 禱告 -115597 你們的 -115598 必蒙恩 -115599 到你們那裏去 -115600 你安 -115601 問 -115602 以巴弗 -115604 同坐監的 -115605 與我 -115606 為 -115607 基督 -115608 耶穌 -115609 馬可 -115610 亞里達古 -115611 底馬 -115612 路加⸂也都問你安 -115614 同工的 -115615 與我 -115617 恩 -115618 的 -115619 願我們⸃主 -115620 耶穌 -115621 基督 -115622 常在 -115624 心裏⸂阿們 -115625 你的 -115626 多次 -115628 多方的 -115629 既在古時 -115631 神 -115632 曉諭 -115634 列祖 -115635 藉着 -115636 眾 -115637 先知 -115638 就在 -115639 末 -115641 世 -115642 這 -115643 曉諭 -115644 我們 -115645 藉着 -115646 他兒子 -115647 他 -115648 又早已立 -115649 為承受 -115650 萬有的 -115651 藉着 -115652 他 -115653 也曾 -115654 創造 -115655 諸 -115656 世界 -115657 他 -115658 是 -115659 光輝 -115660 所發的 -115661 神榮耀 -115662 是 -115663 真像⸂常用 -115664 的 -115665 本體 -115666 神 -115667 托住 -115670 萬有 -115672 命令 -115673 的 -115674 權能 -115675 他 -115676 洗淨了 -115677 人的 -115678 罪 -115679 他 -115680 坐 -115681 就 -115682 右邊 -115684 至大者的 -115685 在 -115686 高天 -115687 遠 -115688 超過 -115689 就 -115691 天使的名 -115692 更 -115693 尊貴 -115694 既比 -115695 天使 -115696 他所承受的 -115697 名 -115698 對那一個 -115700 說 -115701 從來 -115702 所有的 -115703 天使⸂神 -115704 兒子 -115705 我的 -115706 是 -115707 你 -115708 我 -115709 今日 -115710 生 -115711 你 -115712 又 -115713 指着那一個說 -115714 我 -115715 要 -115716 他 -115717 作 -115718 父 -115720 他的 -115721 要 -115722 我的 -115723 作 -115724 子 -115725 的時候 -115727 再者⸂神使 -115728 來 -115730 長子 -115731 到 -115733 世上 -115734 就說 -115736 都要拜 -115737 他 -115739 使者 -115740 神的 -115742 論 -115743 到 -115745 使者 -115746 又說 -115747 神 -115748 為 -115750 使者 -115752 以風 -115755 僕役 -115756 為 -115757 以火 -115758 焰 -115759 論到 -115760 卻⸂說 -115762 子 -115764 寶座 -115765 你的 -115766 阿 -115767 神 -115768 是 -115770 永永 -115772 遠遠的 -115775 權⸂是 -115776 的 -115777 正直 -115780 國 -115781 你的 -115782 你喜愛 -115783 公義 -115785 恨惡 -115786 罪惡 -115787 所 -115788 以 -115789 膏 -115790 你 -115792 神 -115794 神⸂用 -115795 就是你的 -115796 油 -115797 喜樂 -115798 勝過⸂膏 -115800 同伴 -115801 你的 -115802 又⸂說 -115803 你 -115804 起 -115805 初 -115806 主阿 -115808 地的根基 -115809 立了 -115810 也 -115811 造的 -115812 所 -115813 手 -115814 你 -115815 是 -115817 天 -115818 天地 -115819 都要滅沒 -115820 你 -115821 卻要 -115822 長存 -115823 天地 -115824 都 -115825 要像 -115826 衣服 -115827 漸漸舊了 -115829 像 -115830 一件外衣 -115831 捲起來 -115832 你要⸃將天地 -115835 天地就都 -115836 改變了 -115837 你 -115838 惟有 -115840 永不改變 -115844 年數 -115845 你的 -115846 沒有 -115847 窮盡 -115848 對 -115849 那一個 -115851 所有的 -115852 天使⸂神 -115853 說 -115854 從來 -115855 你坐 -115856 在 -115857 右邊 -115858 我的 -115859 等 -115860 我⸂使 -115861 作 -115863 仇敵 -115864 你 -115865 凳 -115867 腳 -115868 你的 -115869 天使⸃豈不 -115870 都 -115871 是 -115872 服役的 -115873 靈 -115875 效力麼 -115876 奉差遣 -115877 為 -115878 那 -115879 將要 -115880 承受 -115881 救恩⸂的人 -115882 所 -115883 以 -115884 當 -115885 越發 -115886 鄭重 -115887 我們 -115888 道理 -115889 所聽見的 -115890 恐怕 -115891 我們隨流失去 -115894 那 -115895 藉着 -115896 天使 -115897 所傳的 -115898 話 -115899 既是 -115900 確定的 -115902 凡 -115903 干犯 -115905 悖逆⸂的 -115906 都受了 -115907 該受的 -115908 報應 -115909 怎能 -115910 我們 -115911 逃⸂罪呢 -115912 這麼大的 -115913 若忽略 -115914 救恩 -115915 這救恩 -115916 起先 -115917 親自 -115918 講的 -115919 是 -115921 主 -115922 後來是 -115924 聽見的人 -115925 給 -115926 我們 -115927 證實了 -115928 同他們作見證 -115930 神 -115931 神蹟 -115932 用 -115934 奇事 -115935 和 -115936 百般的 -115937 異能 -115938 並 -115939 靈的 -115940 聖 -115941 恩賜 -115942 又按 -115944 自己的 -115945 旨意 -115946 神原沒有 -115948 交給天使 -115949 管轄 -115951 世界 -115953 將來的 -115955 我們⸃所 -115956 說 -115957 證明 -115958 但 -115959 在經上某處 -115960 有人 -115961 說 -115962 甚麼⸂你 -115963 算 -115964 人 -115965 竟 -115966 顧念 -115967 他 -115969 世 -115970 人⸂算甚麼你 -115971 竟 -115972 眷顧 -115973 他 -115974 微 -115975 你叫⸃他 -115976 小 -115977 一點⸂賜他 -115978 比 -115979 天使 -115980 榮耀 -115982 尊貴 -115983 冠冕⸂並將你手所造的都派他管理 -115984 為 -115985 叫⸃萬物 -115986 都服⸂在 -115987 下 -115989 腳 -115990 他的 -115991 叫 -115993 既 -115994 都服 -115995 他⸂就 -115997 萬物 -115998 沒有 -115999 剩下一樣 -116000 他的 -116001 不服 -116002 如今⸂我們 -116003 只是 -116004 還不 -116005 見 -116006 他 -116008 萬物 -116009 都服 -116010 那 -116011 惟獨 -116012 小 -116013 一點的 -116014 比 -116015 天使 -116016 成為 -116017 見 -116018 耶穌 -116019 因為受 -116020 的 -116021 苦 -116023 死 -116024 榮耀 -116026 就得了尊貴 -116027 為冠冕⸂叫他 -116028 因着 -116029 恩 -116030 神的 -116031 為 -116032 人人 -116033 嘗了 -116034 死味 -116035 合宜的 -116036 原來 -116037 本是 -116038 所屬 -116039 那為 -116041 萬物 -116043 所本 -116044 為 -116045 的 -116046 萬物 -116047 許多的 -116048 兒子 -116049 進 -116050 榮耀裏去⸂使 -116051 要領 -116053 元帥 -116055 救 -116056 他們的 -116057 因 -116058 受苦難 -116059 得以完全 -116060 那 -116062 因 -116063 使人成聖的 -116064 和 -116065 那些 -116066 得以成聖的 -116067 出於 -116068 一 -116069 都是 -116070 所 -116072 以 -116073 也不 -116074 以為恥 -116075 弟兄 -116076 他們⸂為 -116077 他稱 -116078 說⸂我要 -116079 傳與 -116081 名 -116082 將你的 -116084 弟兄 -116085 我的 -116086 在 -116087 中 -116088 會 -116089 我要頌揚 -116090 你 -116091 又⸂說 -116093 我 -116094 要 -116095 倚賴 -116097 他 -116099 又⸂說 -116100 看哪 -116101 我 -116102 與 -116104 兒女 -116105 所 -116106 我的 -116107 給 -116109 神 -116110 既 -116113 兒女 -116114 同有 -116115 血 -116117 肉之體 -116118 也 -116119 他 -116120 照樣 -116121 成了⸂血肉之體 -116122 親 -116123 自 -116124 特要 -116125 藉着 -116127 死 -116128 敗壞 -116129 那 -116130 的 -116131 權 -116132 掌 -116134 死 -116135 就 -116136 是 -116138 魔鬼 -116139 並 -116140 要釋放 -116141 那些 -116143 怕 -116144 死 -116145 因 -116146 一 -116147 的人 -116148 生 -116149 為 -116150 而 -116151 奴僕 -116152 不 -116154 他⸃並 -116155 天使 -116156 救拔 -116157 乃是 -116158 後裔 -116159 亞伯拉罕的 -116160 救拔 -116161 所以 -116162 該 -116163 與 -116164 他凡事 -116165 他的 -116166 弟兄 -116167 相同 -116168 為要 -116169 慈悲 -116170 成為 -116172 忠信的 -116173 大祭司 -116175 在 -116177 神的⸂事上 -116178 為 -116180 獻上挽回祭 -116182 罪 -116183 的 -116184 百姓 -116185 既 -116186 然 -116188 而受苦 -116189 他自己 -116190 被試探 -116191 就能 -116193 被試探的人 -116194 搭救 -116196 弟兄阿 -116197 聖潔 -116198 召的 -116199 天 -116200 同蒙 -116201 你們應當思想 -116203 使者 -116204 為 -116205 大祭司 -116207 所認為 -116208 我們 -116209 的耶穌 -116210 盡忠 -116211 他 -116212 為那 -116213 設立 -116214 他的 -116215 如同 -116217 摩西 -116218 在 -116219 全 -116221 家⸂盡忠一樣 -116222 神的 -116223 多得 -116226 榮耀 -116227 他比 -116228 摩西⸂算是 -116229 更配 -116230 好像 -116231 更 -116232 尊 -116233 榮 -116234 比 -116236 房屋 -116238 建造 -116239 房屋⸂的 -116240 都必 -116241 因為 -116242 房屋 -116243 建造 -116244 有 -116245 人 -116246 的⸂就是 -116247 但 -116248 萬物 -116249 建造 -116250 神 -116252 摩西 -116253 誠然 -116254 盡忠 -116255 在 -116256 全 -116257 的 -116258 家 -116259 神 -116260 為 -116261 僕人 -116262 為要 -116263 證明 -116264 事 -116265 將來必傳說的 -116266 基督 -116267 但 -116268 為 -116269 兒子 -116270 治理 -116271 的 -116272 家 -116273 神 -116274 他的 -116275 家了 -116276 便是 -116277 我們 -116278 若 -116279 將 -116280 膽量⸂堅 -116281 和 -116283 可誇的 -116285 盼望 -116286 持⸂到底 -116287 有 -116288 話 -116289 說⸂你們 -116291 靈 -116293 聖 -116294 今日 -116295 若 -116296 的 -116297 話 -116298 他 -116299 聽 -116300 就不可 -116301 硬着 -116303 心 -116305 像 -116306 在 -116308 惹他發怒 -116311 時候⸂一樣 -116312 的 -116313 試探他 -116316 曠野 -116317 在那裏 -116318 探我 -116320 祖宗 -116321 你們的 -116323 試我 -116324 並且 -116325 觀看 -116327 作為 -116328 我的 -116329 有四十 -116330 年之久 -116331 所以 -116332 我厭煩 -116333 的人 -116334 世代 -116335 那 -116337 說⸂他們 -116338 常常 -116339 迷糊 -116341 心裏 -116343 竟 -116344 不 -116345 曉得 -116347 作為 -116348 我的 -116350 起誓說⸂他們 -116351 我⸃就在 -116353 怒中 -116355 斷不可 -116356 進 -116357 入 -116359 安息 -116360 我的 -116361 你們要謹慎 -116362 弟兄們 -116363 免得 -116364 存着 -116365 中間⸂或 -116366 有人 -116367 你們 -116368 心 -116369 惡 -116370 不信的 -116373 離棄了 -116374 把 -116375 神 -116376 永生 -116377 總要 -116378 相勸 -116379 彼此 -116381 天 -116382 天 -116383 趁着 -116384 還有 -116386 今日 -116388 得 -116389 免 -116390 心裏就剛硬了 -116391 有人 -116392 中間 -116393 你們 -116394 迷惑 -116395 被 -116396 罪 -116397 有分了 -116400 基督裏 -116401 就在 -116402 我們⸃若 -116403 將 -116404 起初 -116406 確實的信心 -116407 到 -116408 底 -116409 堅 -116410 持 -116411 經 -116412 上 -116413 說⸂你們 -116414 今日 -116415 若 -116417 話 -116418 他的 -116419 聽 -116420 就不可 -116421 硬着 -116423 心 -116425 像 -116426 的日子⸂一樣 -116428 惹他發怒 -116429 是誰呢 -116430 那時 -116431 聽見他話 -116432 惹他發怒的 -116433 豈 -116434 不是 -116435 眾人麼 -116437 出來的 -116438 從 -116439 埃及 -116440 跟着 -116441 摩西 -116442 誰呢 -116443 又 -116444 厭煩 -116445 神四十 -116446 年⸂之久 -116447 豈不是 -116448 那些 -116449 犯罪 -116450 的人麼 -116452 屍首 -116453 倒 -116454 在 -116456 曠野 -116457 向誰 -116458 又 -116459 起誓 -116460 不容他們 -116461 進 -116462 入 -116464 安息呢 -116465 他的 -116466 豈 -116467 不是 -116468 向那些 -116469 不信從的人麼 -116470 這樣 -116471 看來⸂他們 -116473 不 -116474 能 -116475 進入安息 -116476 是因為 -116477 不信的緣故了 -116478 就當畏懼 -116480 免得 -116481 我們既蒙留下 -116482 應許 -116483 有進 -116484 入 -116485 的 -116486 安息 -116487 他 -116488 似乎是 -116489 有人 -116490 中間⸂或 -116491 我們 -116492 趕不上了 -116494 因為 -116495 有 -116496 福音傳給我們 -116497 像 -116498 傳給他們一樣 -116499 只是 -116500 無 -116501 益⸂因為 -116502 的 -116503 道 -116505 所聽見 -116506 與他們 -116507 他們沒有 -116508 調和 -116510 信心 -116511 與 -116512 所聽見的道 -116513 得以進 -116514 但⸂我們 -116515 入 -116516 那 -116517 安息 -116519 已經相信的人 -116520 正如 -116521 神所說⸂我 -116523 起誓說⸂他們 -116524 在 -116526 怒⸂中 -116528 斷不可 -116529 進 -116530 入 -116532 安息 -116533 我的 -116534 其實 -116535 造物 -116536 之工 -116537 從 -116538 創 -116539 世以來 -116540 已經成全了 -116541 說 -116543 有一處 -116544 論到 -116546 第七日 -116551 神 -116552 到 -116554 日 -116556 第七 -116557 就歇了 -116558 一切的 -116560 工 -116561 他 -116562 又 -116563 有 -116564 一處⸂說他們 -116566 斷不可 -116567 進 -116568 入 -116570 安息 -116571 我的 -116572 既有 -116576 必進 -116578 安息的人 -116580 那 -116581 先前 -116582 聽見福音的 -116583 不得 -116584 進去 -116585 因為 -116586 不信從 -116587 又 -116588 一 -116589 限定 -116591 日 -116592 如 -116593 大衛的書上 -116594 說⸂你們 -116595 所以過了 -116596 多 -116597 年 -116598 就在 -116599 以上所引的 -116600 今日 -116601 若 -116603 話 -116604 他的 -116605 聽 -116606 就不可 -116607 硬着 -116609 心 -116611 若是 -116613 已叫他們 -116614 約書亞 -116615 享了安息 -116616 不再 -116617 就 -116618 日子了 -116619 別的 -116620 題 -116621 後來⸂神 -116624 這樣看來 -116625 存留 -116626 必另有一安息日的安息 -116627 為 -116628 子民 -116629 的 -116630 神 -116631 那 -116632 因為 -116633 進 -116634 入 -116635 的 -116636 安息 -116638 乃是 -116641 歇了 -116642 的 -116643 工 -116644 自己 -116645 正如 -116646 歇了 -116647 工⸂一樣 -116648 他的 -116650 神 -116651 我們務必竭力 -116652 所以 -116653 進 -116654 入 -116655 那 -116657 安息 -116658 得 -116659 免 -116660 學 -116661 那 -116663 有人 -116664 樣子 -116665 跌倒了 -116667 不信從的 -116668 是活潑的 -116671 道 -116672 的 -116673 神 -116675 是有功效的 -116677 快 -116678 更 -116679 比一切 -116680 劍 -116681 兩刃的 -116682 甚至 -116683 刺入 -116685 剖開 -116686 魂 -116687 與 -116688 靈 -116689 骨節 -116691 與 -116692 骨髓⸂都能 -116693 連 -116694 辨明 -116695 思念 -116696 和 -116697 主意⸂都能 -116698 心中的 -116699 並且 -116700 沒 -116701 有一樣⸂在 -116702 被造的 -116703 不顯然的 -116704 面前 -116705 他 -116706 萬物 -116707 原來 -116708 都是赤露 -116710 敞開的 -116712 眼前 -116713 主 -116714 在 -116715 那 -116716 與我們 -116717 有 -116718 關係的 -116719 我們既然有一位 -116721 大祭司 -116722 尊榮的 -116723 已經升入 -116724 高 -116725 天 -116726 耶穌 -116728 兒子 -116729 就是 -116730 神的 -116731 便當持定 -116732 所 -116733 承認的道 -116734 並非 -116735 因 -116736 我們的 -116737 大祭司 -116738 不 -116739 能 -116740 體恤 -116742 軟弱 -116743 我們的 -116744 受過試探 -116745 他也曾 -116746 凡 -116747 事 -116748 與我們 -116749 一樣 -116750 只是他沒有 -116751 犯罪 -116752 來到 -116753 所以⸂我們 -116754 只管 -116755 坦然無懼的 -116756 的 -116757 寶座前 -116759 施恩 -116760 為要 -116761 得 -116762 憐恤 -116764 恩惠 -116765 蒙 -116766 作 -116767 隨時的 -116768 幫助 -116769 凡 -116771 大祭司 -116772 從 -116773 人間 -116774 挑選的 -116775 替 -116776 人⸂辦理 -116777 是奉派 -116778 事 -116779 屬 -116780 的 -116781 神 -116782 要 -116783 獻上 -116784 禮物 -116786 和 -116787 祭 -116788 為 -116789 贖罪 -116790 體諒 -116791 他能 -116792 那 -116793 愚蒙的 -116794 和 -116795 失迷的人 -116796 因為 -116797 也是被 -116798 他自己 -116799 所困 -116800 軟弱 -116801 故 -116802 此 -116803 他 -116804 理當 -116806 為 -116808 百姓 -116810 和 -116812 自己 -116813 獻祭 -116814 贖 -116815 罪 -116817 沒有 -116818 自 -116819 人 -116820 取 -116821 這 -116822 大祭司的尊榮 -116823 惟要 -116824 所召 -116825 蒙 -116827 神 -116828 像 -116830 亞倫⸂一樣 -116831 如此 -116832 也 -116834 基督 -116835 不是 -116836 自取 -116837 榮耀 -116838 作 -116839 大祭司 -116840 乃是⸂在乎 -116841 的那一位 -116842 說 -116843 向 -116844 他 -116845 兒子 -116846 我的 -116847 是 -116848 你 -116849 我 -116850 今日 -116851 生 -116852 你 -116853 就如經上 -116854 又 -116855 有 -116856 一處 -116857 說 -116858 你是 -116859 祭司 -116862 永遠⸂為 -116863 照着 -116864 的 -116865 等次 -116866 麥基洗德 -116867 基督 -116868 在 -116870 時候 -116871 的 -116872 肉體 -116874 禱告 -116877 懇求 -116879 那 -116880 能 -116881 救 -116882 他 -116883 免 -116884 死⸂的主 -116885 既 -116886 哀哭 -116887 大聲 -116889 流淚 -116891 就 -116892 蒙了應允 -116893 因 -116894 他的 -116895 虔誠 -116896 他⸃雖然 -116897 為 -116898 兒子 -116899 學了 -116900 因 -116901 還是 -116902 所受的苦難 -116904 順從 -116905 他⸃既 -116906 得以完全 -116907 成了 -116908 凡 -116909 就為 -116910 順從 -116911 他⸂的人 -116912 根源 -116913 得救的 -116914 永遠 -116915 稱他為 -116916 並蒙 -116918 神 -116919 大祭司 -116920 照着 -116921 的 -116922 等次 -116923 麥基洗德 -116924 論到 -116925 麥基洗德 -116926 有好些 -116927 我們 -116929 話 -116930 並且 -116931 難以解明 -116933 因為 -116934 不進去 -116935 你們 -116937 聽 -116938 本 -116940 該 -116941 作 -116942 師傅 -116943 看⸂你們 -116945 學習的工夫 -116946 誰知還 -116947 得 -116948 將 -116950 另教導 -116951 你們 -116952 有人 -116954 小學 -116955 的 -116956 開端 -116958 聖言 -116960 神 -116961 並且 -116962 成了 -116963 那必須 -116964 喫 -116965 奶 -116967 不能喫 -116968 乾 -116969 糧的人 -116970 凡 -116973 只能喫 -116974 奶的 -116975 都不熟練 -116976 道理 -116977 仁義的 -116978 嬰孩 -116979 因為⸂他 -116980 是 -116981 長大成人的 -116982 惟獨 -116983 纔能喫 -116985 乾 -116986 糧 -116990 習練得 -116991 他們的 -116992 心竅 -116993 通達 -116994 就能 -116996 分辨 -116997 好 -117000 歹了 -117001 所以 -117002 我們應當離開 -117004 的 -117005 開端 -117007 基督 -117008 道理 -117009 到 -117011 完全的地步 -117012 竭力進 -117013 不必 -117014 再 -117015 根基⸂就如那 -117016 立 -117017 懊悔 -117019 死 -117020 行 -117022 信 -117023 靠 -117024 神 -117025 各樣洗禮 -117026 各等教訓 -117027 按 -117029 手之禮 -117030 復活 -117032 死人 -117033 以及 -117034 審判 -117035 永遠 -117036 必 -117037 如此 -117038 行 -117039 若 -117040 許我們⸂我們 -117042 神 -117044 論到 -117045 那些 -117046 已經 -117047 蒙了光照 -117048 嘗過 -117051 恩的滋味 -117053 天 -117054 又 -117055 有分 -117056 於 -117057 靈 -117058 聖 -117059 並 -117060 的滋味 -117061 嘗過 -117062 神 -117063 善道 -117064 權能的人 -117065 覺悟 -117066 來 -117067 世 -117068 若是 -117069 離棄道理⸂就不能叫他們 -117070 從 -117071 新 -117072 懊 -117073 悔了 -117074 重釘十字架 -117075 因為他們 -117076 把 -117077 兒子 -117078 的 -117079 神 -117080 明明的 -117081 羞辱他 -117082 一塊田地 -117083 就如 -117085 喫過 -117086 的 -117089 下 -117090 屢次 -117091 雨水 -117093 生長 -117094 菜蔬 -117095 合乎 -117097 用 -117098 的人 -117100 耕種 -117101 得 -117102 福 -117103 就從 -117105 神 -117106 長 -117107 若 -117108 荊棘 -117109 和 -117110 蒺藜 -117111 被廢棄 -117112 必 -117113 咒詛 -117114 近於 -117117 結局 -117118 就是 -117119 焚燒 -117120 深信 -117121 卻 -117122 行為 -117123 你們的 -117124 親愛的弟兄們⸂我們 -117125 這些 -117126 強過 -117127 而且 -117128 近乎 -117129 得救 -117130 雖 -117131 是 -117132 這樣 -117133 說 -117134 並非 -117135 因為 -117136 不公義 -117138 神 -117139 竟忘記 -117140 所 -117141 作的工 -117142 你們 -117143 和⸂你們 -117145 愛心 -117146 就是 -117147 所顯的 -117148 為 -117150 名 -117151 他 -117152 先前伺候 -117154 聖徒 -117155 如今 -117156 還是伺候 -117157 我們願 -117159 各人 -117160 你們 -117161 這 -117162 樣的 -117163 都顯出 -117164 殷勤 -117165 使你們有 -117167 滿足 -117168 的 -117169 指望 -117170 一直 -117171 到底 -117172 並且 -117173 不 -117174 懈怠 -117176 效法 -117177 總要 -117178 那些 -117179 憑 -117180 信心 -117181 和 -117182 忍耐 -117183 承受 -117185 應許的人 -117187 當初 -117188 亞伯拉罕⸂的時候 -117189 應許 -117191 神 -117192 因為 -117193 指着 -117194 沒有 -117195 可以 -117196 比自己更大 -117197 起誓的 -117198 起誓⸂說 -117199 就指着 -117200 自己 -117204 論福 -117205 我必賜大福給 -117206 你 -117207 我必叫 -117208 論子孫 -117209 多起來 -117210 你的子孫 -117212 這樣⸂亞伯拉罕 -117213 既恆久忍耐 -117214 就得了 -117215 所 -117216 應許的 -117217 人⸂都是 -117219 指着 -117221 比自己大的 -117222 起誓 -117223 並且 -117224 各樣的 -117226 爭論 -117227 了結 -117228 為 -117229 實據 -117230 以 -117231 起誓 -117232 照 -117233 樣 -117234 格外 -117235 願意 -117237 神 -117238 顯明 -117239 為那 -117240 承受 -117241 的人 -117242 應許 -117244 是不更改的 -117246 旨意 -117247 他的 -117248 為證 -117249 就起誓 -117250 好叫⸂我們 -117251 藉 -117252 這兩件 -117253 事 -117254 不更改的 -117257 決不能 -117258 說謊 -117260 神 -117261 大得 -117262 勉勵 -117263 可以 -117264 這 -117265 逃往避難所 -117266 持定 -117268 擺在我們前頭 -117269 指望的人 -117270 這指望 -117271 如同 -117272 錨 -117273 我們有 -117274 的 -117275 靈魂 -117276 堅固 -117277 又 -117278 又 -117279 牢靠 -117280 且 -117281 通 -117282 入 -117284 內 -117286 幔 -117287 內 -117288 作先鋒的 -117289 就為 -117290 我們 -117291 進入⸂幔 -117292 耶穌 -117293 既照着 -117294 的 -117295 等次 -117296 麥基洗德 -117297 大祭司 -117298 成了 -117301 永遠的 -117302 這 -117304 就是 -117305 麥基洗德 -117306 王 -117307 撒冷 -117308 祭司⸂本是長遠為祭司的 -117310 神的 -117311 又是 -117312 至高 -117313 他 -117314 就迎接他 -117315 亞伯拉罕 -117316 回來的時候 -117317 當 -117319 殺敗 -117320 諸 -117321 王 -117323 祝福 -117324 給他 -117325 給他⸂他 -117326 也 -117327 十分之一 -117328 將 -117329 自己所得來的 -117330 取 -117331 亞伯拉罕 -117332 頭一個名 -117334 繙出來⸂就是 -117335 王 -117336 仁義 -117337 他又名 -117340 王 -117341 撒冷 -117342 就 -117343 是 -117344 王的意思 -117345 平安 -117346 他⸃無父 -117347 無母 -117348 無族譜 -117349 無 -117350 之始 -117351 生 -117352 無 -117353 命 -117354 之終 -117356 相似 -117357 乃是 -117358 與 -117359 兒子 -117360 的 -117361 神 -117367 你們想一想 -117369 是何等尊貴呢 -117370 這人 -117371 他 -117373 十分之一 -117374 亞伯拉罕 -117375 給 -117376 取 -117377 將 -117378 自己所擄來上等之物 -117380 先祖 -117382 那 -117383 還是照例取十分之一 -117386 子孫 -117387 利未 -117388 的 -117389 祭司職任 -117390 得 -117391 命 -117392 領 -117393 取十分之一 -117394 向 -117395 百姓 -117396 照 -117398 例 -117399 這百姓 -117400 是 -117402 弟兄 -117403 自己的 -117404 雖是 -117405 從 -117406 生的 -117408 身中 -117409 亞伯拉罕 -117410 麥基洗德 -117411 獨有 -117412 不 -117413 同譜 -117414 與 -117415 他們 -117416 十分之一 -117417 倒收納亞伯拉罕的 -117419 為那 -117420 蒙 -117422 應許的亞伯拉罕 -117423 祝福 -117424 不倒的理 -117425 從來 -117426 這是 -117427 駁 -117429 位分小的 -117430 給 -117432 位分大的 -117433 祝福 -117435 在這裏 -117436 都是 -117437 十分之一的 -117438 必死的 -117439 人 -117440 收 -117441 在那裏收十分之一的 -117442 但 -117443 有為他作見證的 -117444 說 -117445 他是活的 -117446 並且 -117448 可 -117449 說 -117450 藉着 -117451 亞伯拉罕 -117452 也是 -117453 利未 -117454 那 -117455 十分之一的 -117456 受 -117457 納了十分之一 -117458 已經 -117459 因為 -117460 在 -117461 他 -117462 身⸂中 -117463 的 -117464 先祖 -117465 利未 -117467 迎接 -117468 亞伯拉罕⸂的時候 -117469 麥基洗德 -117470 倘若 -117471 能 -117473 完全 -117474 藉 -117475 這職任 -117476 利未人 -117477 祭司職任 -117478 得 -117480 從前百姓 -117482 在 -117483 以下 -117484 受律法 -117485 何 -117486 又 -117487 用 -117488 照 -117489 的 -117490 等次 -117491 麥基洗德 -117492 另外 -117493 興起 -117494 一位祭司 -117496 不 -117497 照 -117498 的 -117499 等次呢 -117500 亞倫 -117502 既已更改 -117505 祭司的職任 -117507 必須 -117508 也 -117509 律法 -117510 更改 -117512 所指 -117513 的人 -117514 因為 -117515 話 -117516 這 -117517 支派 -117518 別的 -117519 本屬 -117520 從來 -117521 那支派裏 -117522 沒有一人 -117523 伺候 -117525 祭壇 -117526 分明 -117528 是 -117529 從 -117530 猶大 -117531 出來的 -117533 主 -117534 我們的 -117535 但 -117536 這 -117537 支派 -117538 題 -117539 祭司 -117540 並沒有 -117541 摩西 -117542 到 -117544 更 -117545 我的話 -117546 顯而易見的了 -117547 是 -117548 倘若 -117549 照 -117550 的 -117551 樣式 -117552 麥基洗德 -117553 興起 -117554 一位祭司來 -117555 另外 -117556 他 -117557 並不是 -117558 照 -117559 例 -117560 條 -117561 屬肉體的 -117562 成為⸂祭司 -117563 乃是 -117564 照 -117565 大能 -117566 生命的 -117567 無窮之 -117568 有給他作見證的說 -117569 因為 -117570 是 -117571 你 -117572 為祭司 -117575 永遠 -117576 照着 -117577 的 -117578 等次 -117579 麥基洗德 -117580 廢掉了 -117581 所以 -117584 先前的 -117585 條例 -117586 因 -117589 軟弱 -117591 無益 -117592 一無 -117593 原來 -117594 所成) -117596 (律法 -117597 引進了 -117598 就 -117599 更美的 -117600 指望 -117601 靠 -117602 這指望 -117603 我們便可以進到 -117605 神面前 -117606 再者 -117607 耶穌為祭司 -117608 並 -117609 不是 -117610 不 -117611 起誓立的 -117620 只有耶穌 -117621 至於那些祭司原不是起誓立的 -117622 是 -117623 起誓立的 -117624 因為 -117625 那立他的 -117626 說 -117627 對 -117628 他 -117629 起了誓 -117630 主 -117632 決不 -117633 後悔 -117634 你 -117635 為祭司 -117636 是 -117638 永遠 -117639 既是 -117640 起誓立的 -117641 就 -117642 更美之 -117643 約的 -117644 作了 -117645 中保 -117646 耶穌 -117648 那些 -117649 數目本來 -117650 多 -117652 成為 -117653 祭司的 -117654 是因為 -117655 有 -117656 死 -117657 阻隔 -117658 不能長久 -117659 這位 -117661 既 -117663 常存的 -117664 他 -117665 是 -117667 永遠 -117668 長久不更換 -117669 就 -117671 祭司的職任 -117673 都 -117674 拯救 -117675 到 -117677 底 -117678 能 -117679 凡 -117680 進到 -117681 靠着 -117682 他 -117684 神⸂面前的人他 -117685 長遠 -117686 活着 -117687 因為⸂他是 -117689 祈求 -117690 替 -117691 他們 -117692 這樣 -117693 像 -117694 與我們 -117695 原是 -117696 合宜的 -117697 大祭司 -117698 聖潔 -117699 無邪惡 -117700 無玷污 -117701 離 -117702 遠 -117704 罪人 -117706 高過 -117707 諸 -117708 天的 -117710 他 -117711 不 -117713 每 -117714 日 -117715 必須 -117716 像 -117717 那些 -117718 大祭司 -117719 先 -117720 為 -117721 的 -117722 自己 -117723 罪 -117724 祭 -117725 獻 -117726 後 -117727 為 -117728 的罪 -117729 百姓 -117730 就把這事 -117731 因為⸂他 -117732 成全了 -117733 只一次 -117734 將自己 -117735 獻上 -117737 律法 -117739 人 -117740 本是立 -117741 為大祭司 -117743 軟弱的 -117745 話⸂是立 -117746 但 -117747 的 -117748 起誓 -117750 以後 -117752 在律法 -117753 兒子⸂為大祭司 -117754 到 -117756 永遠的 -117757 乃是成全 -117758 第一要緊的⸂就是 -117760 其中 -117761 事 -117762 我們所講的 -117763 這樣的 -117764 我們有 -117765 大祭司 -117767 已經坐 -117768 在 -117769 右邊 -117771 寶座 -117773 至大者 -117774 的 -117776 天上 -117777 在 -117778 聖所 -117779 執事 -117780 就是 -117782 帳幕裏⸂作 -117784 真 -117785 這帳幕⸂是 -117786 所支的 -117788 主所支的 -117789 不是 -117790 人 -117791 凡 -117793 大祭司 -117794 都是為 -117796 獻 -117797 禮物 -117799 和 -117800 祭物 -117801 設立的 -117802 所以 -117803 必須 -117804 有 -117805 所 -117806 也 -117807 這位大祭司 -117809 獻的 -117810 他⸃若 -117814 在 -117815 地⸂上 -117816 不得 -117817 必 -117818 為 -117819 祭司⸂因為已經 -117820 有 -117821 的祭司 -117822 獻 -117823 照 -117824 律法 -117826 禮物 -117827 他們供奉的事⸂本是 -117828 形狀 -117829 和 -117830 影像 -117831 事的 -117833 天上 -117834 正如 -117835 蒙神警戒他 -117836 摩西 -117837 將要 -117838 造 -117840 帳幕⸂的時候 -117841 你要謹慎 -117843 說 -117844 作 -117845 各樣的物件 -117846 都要照着 -117847 的 -117848 樣式 -117850 指示 -117851 你 -117852 在 -117854 山⸂上 -117855 如今 -117857 是更美的 -117858 耶穌所得的 -117859 職任 -117860 正如 -117862 更美之 -117863 他作 -117864 約的 -117865 中保 -117866 這約 -117867 原是憑 -117868 更美之 -117869 應許 -117870 立的 -117871 若 -117873 那 -117874 前 -117875 約 -117877 沒有瑕疵 -117878 無 -117879 就 -117880 後約了 -117881 尋求 -117882 處 -117883 指責 -117884 所以 -117885 他的百姓 -117888 日子 -117889 將到⸂我要 -117890 說 -117891 主 -117892 和 -117893 立 -117894 與 -117896 家 -117897 以色列 -117898 另 -117901 家 -117902 猶大 -117903 約 -117904 新 -117905 不 -117906 像 -117908 約 -117909 所 -117910 立的 -117912 祖宗的 -117913 與他們 -117915 的時候 -117916 拉着 -117917 我 -117919 手 -117920 他們 -117921 領 -117922 他們 -117923 出 -117925 埃及 -117926 因為 -117927 他們 -117928 不 -117929 恆心 -117930 守 -117932 約 -117933 我的 -117934 我也 -117935 不理 -117936 他們⸂這是 -117937 說的 -117938 主 -117940 這樣⸂我要 -117942 約⸂乃是 -117943 所 -117944 立的 -117945 與 -117946 家 -117947 以色列 -117948 以後⸂我 -117949 那些 -117950 日子 -117952 又說 -117953 主 -117954 放 -117955 律法 -117956 將我的 -117957 在 -117959 裏面 -117960 他們 -117962 在 -117963 心⸂上 -117964 他們 -117965 寫 -117968 我要 -117969 他們的 -117970 作 -117971 神 -117973 他們 -117974 要 -117975 我的 -117976 作 -117977 子民 -117980 他們⸃不用 -117981 教導 -117982 各人 -117984 鄉鄰 -117985 自己的 -117986 和 -117989 弟兄 -117990 自己的 -117991 說 -117992 你該認識 -117994 主 -117995 因為 -117996 都必 -117997 認識 -117998 我 -117999 從 -118000 最小的 -118001 到 -118002 至大的 -118003 他們 -118005 寬恕 -118006 我要 -118008 不義 -118009 他們的 -118012 罪愆 -118013 他們的 -118015 不 -118016 記念 -118017 再 -118018 既 -118020 說 -118021 新約 -118022 為舊了 -118024 就以前約 -118025 那 -118026 但 -118027 漸舊 -118029 漸衰的 -118030 就必快 -118031 歸無有了 -118032 有 -118034 原來 -118037 前⸂約 -118038 條例 -118039 禮拜的 -118040 的 -118041 和 -118042 聖幕 -118043 屬世界 -118044 帳幕 -118045 因為有 -118046 豫備的 -118048 頭一層 -118050 裏面 -118052 有 -118053 燈臺 -118056 桌子 -118057 和 -118059 陳設 -118061 餅 -118063 叫作 -118064 聖所 -118065 後 -118068 第二 -118069 幔子 -118070 又有一層帳幕 -118072 叫作 -118073 至 -118074 聖所 -118075 金 -118076 有 -118077 香爐 -118080 櫃 -118081 的 -118082 約 -118083 包 -118084 有 -118085 金 -118086 裏 -118087 櫃 -118088 罐 -118089 金 -118090 有⸂盛 -118091 的 -118092 嗎哪 -118093 和 -118095 杖 -118096 亞倫 -118098 發過芽的 -118099 並 -118101 版 -118102 兩塊 -118103 約 -118104 上面有 -118106 櫃 -118107 基路伯的 -118108 榮耀 -118109 影罩着 -118111 施恩座 -118113 這幾件 -118114 不能 -118116 我現在 -118117 說 -118118 一一 -118119 細 -118120 這些物件 -118121 既 -118122 如此 -118123 豫備齊了 -118125 就 -118127 頭一層 -118128 帳幕 -118130 常 -118131 進 -118132 眾 -118133 祭司 -118135 拜神的禮 -118136 行 -118137 進去 -118138 至於 -118140 第二層⸂帳幕 -118141 一次 -118142 一 -118143 年 -118144 獨自 -118146 惟有大祭司 -118147 沒有 -118148 不⸂帶着 -118149 血 -118151 獻上 -118152 為 -118153 自己 -118154 和 -118157 百姓的 -118158 過錯 -118159 用此 -118160 指明 -118162 靈 -118164 聖 -118165 未 -118166 顯明 -118169 進入至聖所的 -118170 路⸂還 -118171 仍 -118173 頭一層 -118174 帳幕 -118175 的時候 -118176 存 -118177 那頭一層帳幕 -118178 一個表樣 -118179 作 -118181 的 -118183 現今 -118186 禮物 -118188 和 -118189 祭物 -118190 所獻的 -118191 都不 -118192 能 -118193 就着 -118194 良心說 -118195 得以完全 -118196 叫 -118197 禮拜的人 -118198 都不過是 -118199 這些事 -118200 食 -118201 和 -118202 飲 -118203 連那 -118204 諸般 -118205 洗濯⸂的規矩 -118206 條例 -118207 屬肉體的 -118208 到 -118209 的時候⸂為止 -118210 振興 -118211 命定 -118212 基督 -118213 但現在 -118214 已經來到 -118215 大祭司 -118216 的 -118217 作了將來 -118218 美事 -118219 經過 -118220 那 -118221 更大 -118223 更全備的 -118224 帳幕 -118225 不 -118226 人手所造 -118228 是 -118229 也不是 -118231 屬乎這 -118232 世界的 -118233 並且不 -118234 用 -118235 血 -118236 山羊 -118237 和 -118238 牛犢的 -118239 用 -118240 乃 -118241 的 -118242 自己 -118243 血 -118244 進 -118245 只一次 -118246 入 -118248 聖所 -118249 永遠 -118250 贖罪的事 -118251 成了 -118252 若 -118254 的 -118255 血 -118256 山羊 -118257 和 -118258 公牛 -118259 並 -118260 灰 -118261 母牛犢的 -118262 灑在 -118264 不潔的人⸂身上 -118265 成聖 -118266 尚且叫 -118267 人 -118269 身體 -118270 潔淨 -118271 何況 -118272 豈不更 -118274 血 -118276 基督 -118277 他的 -118278 藉着 -118279 靈 -118280 永遠的 -118281 將自己 -118282 獻給 -118283 無瑕無疵 -118285 神 -118286 能洗淨 -118287 的 -118288 心 -118289 你們 -118290 除去 -118291 你們的死 -118292 行 -118293 使你們 -118294 那 -118295 事奉 -118296 神麼 -118297 永生 -118299 為 -118300 此 -118301 約的 -118302 新 -118303 中保 -118304 他作了 -118305 既然 -118306 死 -118307 受 -118308 了 -118309 贖 -118310 人 -118311 之時 -118312 在 -118313 前 -118314 約 -118315 所犯的罪過 -118317 所應許 -118318 得着 -118319 便叫 -118320 蒙召之人 -118322 永遠的 -118323 產業 -118324 凡有 -118326 遺命 -118327 死了 -118328 必須 -118329 等到 -118330 的人 -118331 留遺命 -118332 遺命 -118334 因為 -118335 人死了 -118336 纔有效力 -118337 若 -118338 還有 -118339 用處麼 -118340 尚 -118341 在⸂那遺命 -118343 留遺命的 -118344 所以 -118345 也不是 -118347 前約 -118348 不用 -118349 血 -118350 立的 -118351 傳給 -118352 因為 -118353 將各樣 -118354 誡命 -118355 當日照着 -118357 律法 -118359 摩西 -118360 眾 -118362 百姓 -118363 就拿 -118364 的 -118365 血 -118367 把牛犢 -118368 和 -118370 山羊 -118372 水 -118374 絨 -118375 朱紅色 -118376 和 -118377 牛膝草 -118381 書上 -118382 又灑在 -118383 眾 -118385 百姓身上⸂說 -118386 灑在 -118388 這 -118390 血 -118392 立約 -118393 就是 -118394 的憑據 -118395 與 -118396 你們 -118398 神 -118399 他又 -118401 帳幕 -118403 和 -118404 各樣 -118406 器皿⸂上 -118409 把 -118410 血 -118411 照樣 -118412 灑在 -118414 差不多 -118415 都是用 -118416 血 -118417 凡物 -118418 潔淨的 -118419 按着 -118421 律法 -118422 若 -118423 不 -118424 流血⸂罪就 -118425 不 -118426 得 -118427 赦免了 -118428 須 -118431 必 -118432 樣式 -118433 作的物件 -118434 照着 -118436 天⸂上 -118437 用這些祭物 -118438 去潔淨 -118439 本物 -118440 但 -118441 那 -118442 天上的 -118443 更美的 -118444 祭物⸂去潔淨 -118445 自然當用 -118447 並不是 -118448 因為 -118449 了 -118450 人手所造的 -118451 進 -118452 聖所 -118453 基督 -118454 影像) -118455 (這不過是 -118456 真⸂聖所的 -118457 乃是 -118458 進了 -118461 天堂 -118462 如今 -118463 顯在 -118465 面前 -118467 神 -118468 為 -118469 我們 -118470 也不是 -118472 多次 -118473 獻上 -118474 將自己 -118475 像 -118476 那 -118477 大祭司 -118478 進 -118479 入 -118481 聖所 -118482 每 -118483 年 -118484 帶着 -118485 血 -118486 牛羊的 -118487 如果這樣 -118488 就必 -118489 他 -118490 多次 -118491 受苦了 -118492 從 -118493 創 -118494 世⸂以來 -118495 如今 -118496 但 -118497 一次 -118498 在 -118499 末 -118500 這 -118501 世 -118502 好 -118503 除掉 -118505 罪 -118506 把 -118508 獻為祭 -118509 自己 -118510 顯現 -118512 按着 -118513 都有 -118514 定命 -118515 人 -118516 人 -118517 一 -118518 死 -118519 後 -118520 且有 -118521 死 -118522 審判 -118523 像這樣 -118524 既然 -118526 基督 -118527 一次 -118528 被獻 -118531 多人的 -118532 擔當了 -118533 罪 -118534 將來⸂要 -118535 第二次 -118536 無關 -118537 並與罪 -118538 顯現 -118539 向那 -118540 他⸂的人 -118541 等候 -118542 乃是為 -118543 拯救他們 -118544 影兒 -118546 既是 -118548 律法 -118550 將來 -118551 美事的 -118552 不是 -118555 真像 -118556 的 -118557 本物 -118558 每 -118559 年 -118561 一樣的 -118562 祭物 -118564 獻 -118567 常 -118568 總不 -118569 能⸂藉着 -118570 叫那 -118571 近前來的人 -118572 得以完全 -118573 若 -118574 不 -118575 然 -118576 早已止住了麼 -118577 獻祭的事⸂豈不 -118578 因為 -118579 就 -118580 不 -118581 覺得有 -118582 再 -118583 良心⸂既 -118584 罪了 -118586 禮拜的人 -118588 被潔淨 -118589 但 -118590 是叫人 -118591 這些祭物 -118592 想起 -118593 罪來 -118594 每 -118595 年 -118596 斷不能 -118597 因為 -118598 血 -118599 公牛 -118600 和 -118601 山羊的 -118602 除 -118603 罪 -118604 所以 -118605 基督到 -118606 來的時候 -118608 世上 -118609 就說神阿 -118610 祭物 -118611 和 -118612 禮物 -118613 是你不 -118614 願意的⸂你曾 -118615 身體 -118617 豫備了 -118618 給我 -118619 燔祭 -118620 和 -118621 贖 -118622 罪⸂祭 -118623 是你不 -118624 喜歡的 -118625 那時 -118626 我說 -118628 我來了 -118629 在 -118630 卷⸂上 -118631 經 -118632 已經記載了 -118634 我⸂的事 -118636 為要照 -118637 阿 -118638 神 -118640 旨意行 -118641 你的 -118642 以上 -118643 說 -118645 祭物 -118646 和 -118647 禮物 -118649 燔祭 -118650 和 -118651 贖 -118652 罪⸂祭 -118653 是你不 -118654 願意的 -118655 也是你不 -118656 喜歡的 -118657 (這都是 -118658 按着 -118659 律法 -118660 獻的) -118661 後 -118662 又說 -118664 我來了 -118666 為要照 -118668 旨意行 -118669 你的 -118670 可見他是除去 -118672 在先的 -118673 為要 -118675 在後的 -118676 立定 -118677 憑 -118678 這 -118679 旨意 -118680 就得以成聖 -118681 我們 -118682 靠 -118684 獻上 -118685 他的 -118686 身體 -118687 耶穌 -118688 基督 -118689 只一次 -118691 凡 -118693 祭司 -118694 站着 -118695 天 -118696 天 -118697 事奉神 -118700 一樣的 -118701 屢次 -118702 獻上 -118703 祭物 -118704 這祭物 -118705 永不 -118706 能 -118707 除 -118708 罪 -118709 基督 -118710 但 -118711 一次 -118712 贖 -118713 罪 -118714 獻了 -118715 祭 -118716 就 -118718 永遠的 -118719 坐下了 -118720 在 -118721 右邊 -118722 的 -118723 神 -118725 從此 -118726 等 -118727 候 -118728 成了 -118730 仇敵 -118731 他 -118732 凳 -118734 腳 -118735 他的 -118736 他一次 -118737 因為 -118738 獻祭⸂便 -118739 完全 -118742 永遠 -118743 叫那 -118744 得以成聖的人 -118745 作見證 -118747 對我們 -118748 也 -118750 靈 -118752 聖 -118753 過 -118754 因為 -118756 他既已說 -118757 乃是這樣⸂我要 -118759 約 -118760 所 -118761 立的 -118762 與 -118763 他們 -118764 以後⸂我 -118765 些 -118766 日子 -118767 那 -118768 說 -118769 主 -118770 放 -118771 律法 -118772 將我的 -118773 在 -118774 裏面 -118775 他們的 -118777 在 -118779 心⸂上又要 -118780 他們 -118781 寫 -118783 以後就說⸂我 -118785 罪愆 -118786 他們的 -118787 和 -118789 過犯 -118790 他們的 -118792 不 -118793 記念 -118794 再 -118795 這些罪過 -118796 既已 -118797 赦免 -118799 就不用再 -118800 獻祭了 -118801 為 -118802 罪 -118803 得以 -118805 弟兄們⸂我們既 -118806 坦然 -118807 入 -118809 進 -118811 至聖所 -118812 因 -118813 的 -118814 血 -118815 耶穌 -118817 開了⸂一條 -118818 是藉着他⸃給我們 -118819 路 -118820 又新 -118821 又 -118822 活的 -118823 經過 -118825 從幔子 -118826 這幔子 -118827 就是 -118829 身體 -118830 他的 -118831 又有⸂一位 -118832 祭司 -118833 大 -118834 治理 -118836 家 -118837 的 -118838 神 -118839 來到神面前 -118840 存着 -118841 誠 -118842 心⸂中 -118843 和 -118844 充足的 -118845 信心 -118846 已經灑 -118847 並我們 -118848 心 -118849 去 -118850 天良的 -118851 虧欠 -118853 洗 -118855 身體 -118856 用清水 -118857 淨了⸂就當 -118858 也要堅守 -118859 我們所 -118860 承認 -118861 的 -118862 指望 -118863 不至搖動 -118864 是信實的 -118865 因為 -118866 那 -118867 應許⸂我們的 -118868 又要 -118869 相顧 -118870 彼此 -118872 激發 -118873 愛心 -118875 善 -118876 勉勵行 -118877 你們不可 -118878 停止 -118880 聚會 -118882 好像 -118883 停止慣了的人 -118884 那些 -118885 倒要 -118886 彼此勸勉 -118887 就 -118888 如此 -118889 更當 -118890 既 -118891 知道 -118892 臨近 -118893 那 -118894 日子 -118895 若故意 -118896 因為 -118897 犯罪 -118898 我們 -118899 以後 -118901 得 -118903 知 -118905 真道 -118906 就再沒 -118907 贖 -118908 罪的 -118909 有了 -118910 祭 -118911 戰懼 -118912 惟有 -118914 等候 -118915 審判 -118916 和 -118917 火 -118918 烈 -118919 燒滅 -118920 那 -118921 眾 -118922 敵人的 -118923 干犯 -118924 人 -118925 律法 -118926 摩西的 -118927 尚且不得 -118928 憐恤 -118929 憑 -118930 兩 -118932 三個 -118933 見證人 -118934 而死 -118935 該怎樣 -118936 你們想 -118937 加重呢 -118938 他要受 -118939 的刑罰 -118940 何況人 -118941 的 -118942 兒子 -118944 神 -118945 踐踏 -118947 將那 -118948 血 -118949 之 -118950 約的 -118951 平常 -118952 當作 -118953 使 -118954 他 -118955 成聖 -118956 又 -118957 的 -118958 聖靈 -118960 施恩 -118961 褻慢 -118962 我們知道 -118963 因為 -118964 誰 -118965 說 -118966 在我 -118967 伸冤 -118968 我 -118969 必報應 -118970 又⸂說 -118972 要審判 -118973 主 -118975 百姓 -118976 他的 -118977 真是可怕的 -118979 落 -118980 在 -118981 手⸂裏 -118982 神的 -118983 永生 -118984 你們要追念 -118987 往 -118988 日 -118991 蒙了光照以後 -118992 各樣 -118993 大爭戰的 -118994 所忍受 -118995 苦難 -118996 一面 -118998 被毀謗 -119001 遭患難 -119002 成了戲景叫眾人觀看 -119003 一面 -119005 陪伴 -119006 那些 -119007 這樣苦難的人 -119008 受 -119011 因為⸂你們 -119012 那些 -119013 被捆鎖的人 -119014 體恤了 -119015 並且 -119016 被人 -119017 搶去 -119019 家業 -119020 你們的 -119021 也 -119022 甘心 -119023 忍受 -119024 知道 -119025 有 -119026 自己 -119027 更美 -119028 家業 -119030 長存的 -119031 不可 -119032 丟棄 -119033 所以⸂你們 -119035 勇敢的心 -119037 存這樣的心 -119038 必得 -119039 大 -119040 賞賜 -119041 忍耐 -119043 你們⸃必 -119044 須 -119045 使 -119047 旨意 -119048 的 -119049 神 -119050 你們行完了 -119051 就可以得着 -119052 所 -119053 應許的 -119054 還 -119055 因為 -119056 一點點 -119057 有 -119058 時候 -119059 那 -119060 要來的 -119061 就來 -119062 並 -119063 不 -119064 遲延 -119066 只是 -119067 義人 -119069 必因 -119070 信 -119071 得生⸂他 -119073 若 -119074 退後 -119075 不 -119076 喜歡 -119078 心裏 -119079 我 -119080 就 -119081 他 -119082 我們 -119083 卻 -119084 不 -119085 是 -119086 退後 -119087 入 -119088 沉淪的那等人 -119089 乃是 -119090 有信心 -119091 以致 -119092 得救的人 -119093 靈魂 -119094 是 -119095 就 -119096 信 -119097 所望之事的 -119098 實底 -119099 事的 -119100 確據 -119101 是未 -119102 見之 -119103 在 -119104 這信⸂上 -119106 得了美好的證據 -119108 古人 -119109 我們因着信 -119110 就知道 -119111 造成的 -119112 諸 -119113 世界⸂是藉 -119114 話 -119115 神 -119117 這樣 -119118 並不是 -119119 從 -119120 顯然之物 -119121 所 -119122 看見的 -119123 造出來的 -119124 因着信 -119125 所獻的更美 -119126 祭 -119127 亞伯 -119128 比 -119129 該隱 -119130 獻 -119131 與 -119132 神 -119133 因 -119134 此 -119135 見證 -119136 便得了 -119137 稱義的 -119138 作的見證⸂他雖然 -119139 指 -119141 禮物 -119142 他 -119143 就是 -119144 神 -119145 卻 -119146 因 -119147 這信 -119148 死了 -119149 仍舊 -119150 說話 -119151 因着信 -119152 以諾 -119153 被接去 -119155 不至於 -119156 見 -119157 死 -119158 人也 -119159 不着他 -119160 找 -119161 因為 -119162 接去了 -119163 已經把他 -119165 神 -119166 以先⸂已經得了 -119167 只是 -119169 他被接去 -119170 明證 -119171 喜悅他的 -119173 神 -119174 人非有 -119176 信 -119177 就不能得 -119178 神的喜悅 -119179 信 -119180 因為⸂到 -119181 必須 -119182 的人 -119183 面前來 -119185 神 -119186 有 -119187 神 -119188 且信 -119189 那 -119190 尋求⸂他的人 -119192 賞賜 -119193 他 -119194 因着信 -119195 既蒙神指示他 -119196 挪亞 -119197 事 -119199 未 -119200 見的 -119201 動了敬畏的心 -119202 豫備了 -119203 一隻方舟 -119204 使 -119205 得救 -119207 全家 -119208 他 -119209 因 -119210 此 -119211 就定了 -119212 那 -119213 世代的罪 -119214 自己也 -119215 那 -119216 從 -119217 信 -119218 義 -119219 而來的 -119220 承受了 -119221 因着信 -119222 蒙召的時候 -119223 亞伯拉罕 -119224 就遵命出去 -119225 去 -119226 往 -119227 的地方 -119229 將來要 -119230 得 -119231 為 -119232 業 -119234 出去的時候 -119235 還不 -119236 知 -119237 往那裏 -119238 去 -119239 他⸃因着信 -119240 作客 -119241 就在 -119242 地 -119243 之 -119244 所應許 -119245 好像 -119246 異地 -119247 在 -119248 帳棚 -119249 居住 -119250 同 -119251 以撒 -119253 雅各一樣 -119254 與那 -119257 應許的 -119259 蒙一個 -119260 他等候 -119261 因為 -119262 那座 -119264 根基的 -119265 有 -119266 城 -119267 所 -119268 經營 -119269 所 -119270 建造的 -119271 就是 -119272 神 -119273 因着信 -119274 雖然 -119275 自己 -119276 連撒拉 -119280 懷 -119281 孕 -119282 能 -119283 還 -119284 過了⸂生育的 -119285 歲數 -119287 因 -119288 是可信的 -119289 他以為 -119290 那 -119291 應許他的 -119292 所以 -119294 從 -119295 一個⸂彷彿 -119296 生出子孫 -119297 就 -119299 已死的人 -119300 如同 -119301 的 -119302 星 -119304 天上 -119305 那樣 -119306 眾多 -119309 的 -119310 沙 -119314 邊 -119316 海 -119317 那樣 -119318 無數 -119319 存着 -119320 信心 -119321 死的 -119322 這些人 -119323 都是 -119324 並沒有 -119325 得着 -119326 所 -119327 應許的 -119328 卻 -119329 從遠處 -119331 望見 -119332 且 -119333 歡喜迎接 -119334 又 -119335 承認 -119336 自己 -119337 是寄居的 -119339 客旅 -119340 是 -119341 在 -119343 世⸂上 -119344 人 -119346 這樣話的 -119347 說 -119348 是表明自己 -119349 要 -119350 一個家鄉 -119351 找 -119353 他們⸃若 -119356 想念 -119357 開⸂的家鄉 -119358 所 -119359 離 -119360 有 -119361 還 -119362 機會 -119363 可以回去的 -119365 他們⸃卻 -119366 一個更美的家鄉 -119367 羨慕 -119368 就 -119369 是 -119370 在天上的 -119371 所以 -119372 並不 -119373 以為恥 -119376 神 -119377 神 -119378 被稱為 -119379 他們的 -119380 豫備了 -119381 因為⸂他已經 -119382 給他們 -119383 一座城 -119384 因着信 -119385 獻上 -119386 亞伯拉罕 -119387 就把 -119388 以撒 -119389 被試驗的時候 -119390 這便是 -119391 將自己 -119392 獨生的兒子 -119393 獻上 -119394 那 -119396 應許的 -119397 歡喜領受 -119398 論到 -119399 這兒子 -119400 曾有話說 -119401 生的 -119402 從 -119403 以撒 -119404 纔要稱為 -119405 你的 -119406 後裔 -119407 他以為 -119409 還 -119410 叫人從 -119411 死裏 -119412 復活 -119413 能 -119415 神 -119417 他的兒子來 -119418 他也 -119419 從死中 -119420 彷彿 -119421 得回 -119422 因着信 -119423 就 -119424 指着 -119425 將來的事 -119426 祝福 -119427 以撒 -119429 給雅各 -119432 以掃 -119433 因着信 -119434 雅各 -119435 臨死的時候 -119436 各自 -119437 的兩個 -119438 兒子 -119439 給約瑟 -119440 祝福 -119442 敬拜神 -119443 扶着 -119445 頭 -119447 杖 -119449 因着信 -119450 約瑟 -119451 臨終的時候 -119452 到 -119453 將來要 -119454 出埃及 -119456 族 -119457 以色列 -119458 題 -119459 並 -119460 為 -119462 骸骨 -119463 自己的 -119464 留下遺命 -119465 就因着信 -119466 摩西 -119467 生下來 -119468 把他藏了 -119469 三個月 -119472 父母 -119473 他的 -119475 見 -119476 是個俊美的 -119477 他 -119478 孩子 -119479 並 -119480 不 -119481 怕 -119483 命 -119485 王 -119486 因着信 -119487 摩西 -119488 大了 -119489 長 -119490 就不肯 -119491 稱為 -119492 子 -119493 女兒之 -119494 法老 -119495 他⸃寧 -119496 可 -119497 同受苦害 -119498 和 -119499 百姓 -119500 的 -119501 神 -119502 也不願 -119503 暫時 -119504 享受 -119505 罪中 -119506 之樂 -119507 更 -119508 寶貴 -119509 他看 -119510 比 -119511 埃及的 -119512 財物 -119513 受的 -119514 凌辱 -119515 為 -119516 基督 -119517 他想望 -119518 因 -119519 所要 -119520 得的 -119521 賞賜 -119522 他因着信 -119523 就離開 -119524 埃及 -119525 不 -119526 怕 -119528 怒 -119530 王 -119531 那 -119532 '因為 -119533 不能看見的主 -119534 如同 -119535 看見 -119536 他恆心忍耐 -119537 他因着信 -119538 就守 -119540 逾越節 -119541 行 -119543 灑 -119545 血的禮 -119547 免得 -119548 那 -119549 滅 -119551 長子的 -119552 臨近 -119553 以色列人 -119554 他們因着信 -119555 過 -119557 紅 -119558 海 -119559 如 -119560 行 -119561 乾 -119562 地 -119563 要 -119564 試着 -119565 過去 -119567 埃及人 -119568 就被吞滅了 -119569 以色列人因着信 -119571 城牆 -119572 耶利哥城 -119573 就倒塌了 -119574 圍繞 -119576 七 -119577 日 -119578 因着信 -119579 喇合 -119581 妓女 -119582 就不 -119583 一同滅亡 -119584 與那些 -119585 不順從的人 -119586 接待 -119588 探子 -119589 曾 -119590 和和平平的 -119591 我⸃又 -119592 何必 -119593 再 -119594 說呢 -119595 就不彀了 -119597 若要 -119598 細說 -119600 時候 -119601 一一 -119602 基甸 -119603 巴拉 -119604 參孫 -119605 耶弗他 -119606 大衛 -119609 撒母耳 -119610 和 -119611 眾 -119612 先知⸂的事 -119613 他們 -119614 因著 -119615 信 -119616 制伏了 -119617 敵國 -119618 行了 -119619 公義 -119620 得了 -119621 應許 -119622 堵了 -119623 口 -119624 獅子的 -119625 滅了 -119626 猛勢 -119627 烈火的 -119628 脫了 -119629 鋒刃 -119630 刀劍的 -119631 為剛強 -119632 變 -119633 軟弱 -119634 顯出 -119635 勇敢 -119636 爭 -119637 戰 -119638 全軍 -119639 打退 -119640 外邦的 -119641 得 -119642 有婦人 -119644 復活 -119646 死人 -119647 自己的 -119648 有人 -119649 又 -119650 忍受嚴刑 -119651 不肯 -119652 茍且得 -119654 釋放 -119655 為要 -119656 更美的 -119657 復活 -119658 得着 -119659 又有人 -119661 戲弄 -119663 鞭打 -119664 各等的磨煉 -119665 忍受 -119668 捆鎖 -119670 監禁 -119671 被石頭打死 -119672 被鋸鋸死⸂受試探 -119673 被 -119675 刀 -119676 殺 -119677 各處奔跑 -119678 披着 -119679 綿羊 -119681 山羊的 -119682 皮 -119683 受窮乏 -119684 患難 -119685 苦害 -119687 不 -119688 本是 -119689 配有的人 -119691 世界 -119692 在 -119693 曠野 -119694 飄流無定 -119696 山嶺 -119698 山洞 -119701 穴 -119703 地 -119705 這些人 -119706 都是 -119707 得了美好的證據 -119708 因 -119710 信 -119711 卻仍未 -119712 得着 -119713 所 -119714 應許的 -119716 神 -119717 因為 -119718 給我們 -119719 更美的 -119720 事 -119721 豫備了 -119722 叫⸂他們 -119723 就不能 -119724 若不與 -119725 我們同得 -119726 完全 -119727 既 -119729 我們 -119730 這許多的 -119731 有 -119732 圍着 -119733 我們 -119734 如同雲彩 -119735 見證人 -119736 重擔 -119737 就當放下 -119738 各樣的 -119739 脫去 -119741 容易纏累 -119742 我們的罪 -119743 存心 -119744 忍耐 -119745 奔 -119746 那 -119747 擺在 -119748 我們⸂前頭的 -119749 路程 -119750 仰望 -119751 為我們 -119754 信心 -119755 創始 -119757 成終 -119758 的耶穌 -119759 他 -119760 因 -119761 那 -119762 擺在⸂前面的 -119764 喜樂 -119765 忍受了 -119766 十字架的苦難 -119767 羞辱 -119768 就輕看 -119769 在 -119770 右邊 -119771 便 -119772 的 -119773 寶座 -119775 神 -119776 坐 -119777 思想 -119779 那 -119780 這樣 -119781 忍受 -119784 罪人 -119787 頂撞的⸂你們要 -119788 得 -119789 免 -119790 疲倦 -119792 心 -119794 灰 -119795 還沒有 -119796 到 -119797 流血的地步 -119798 抵擋 -119799 你們⸃與 -119801 罪惡 -119802 相爭 -119803 你們⸃又 -119804 忘了 -119805 那 -119806 勸 -119808 你們 -119809 如同 -119810 勸兒子的話 -119811 說 -119812 兒⸂你 -119813 我 -119814 不可 -119815 輕看 -119816 管教 -119817 主的 -119818 也不可 -119819 灰心 -119820 被 -119821 他 -119822 責備的時候 -119823 所 -119824 因為 -119825 愛的 -119826 主 -119827 他必管教 -119828 鞭打 -119829 又 -119830 凡 -119831 兒子 -119832 所 -119833 收納的 -119834 是 -119835 管教你們 -119836 你們所忍受的 -119837 如同 -119838 待兒子 -119839 你們 -119840 待 -119842 神 -119843 焉 -119844 有 -119845 兒子 -119847 不被 -119848 管教的呢 -119849 父親 -119850 若 -119851 原 -119852 不 -119853 是 -119854 管教 -119855 所 -119856 共受的⸂你們 -119857 受管教 -119858 眾子 -119860 私子 -119862 不是 -119863 兒子了 -119864 就是 -119865 再者 -119869 生身的 -119871 父 -119872 我們曾有 -119873 管教我們⸂我們 -119874 尚且 -119875 敬重他 -119876 豈不 -119877 當 -119878 何況 -119879 更 -119880 順服他 -119882 父⸂我們 -119883 萬 -119884 靈的 -119885 得 -119886 生麼 -119887 生身的父 -119888 都 -119890 是 -119891 暫 -119893 隨 -119895 己意 -119896 我們 -119897 管教 -119898 萬靈的父管教我們 -119899 惟有 -119900 是要⸂我們得 -119902 益處 -119903 使 -119904 我們在 -119905 有分 -119906 的 -119907 聖潔上 -119908 他 -119909 凡 -119910 的事 -119911 管教 -119915 當時 -119916 不 -119917 覺得 -119918 快樂 -119920 反覺得 -119921 愁苦 -119922 後來 -119923 卻 -119924 果子 -119925 平安的 -119926 為那 -119927 過 -119928 的人 -119929 經練 -119930 結出 -119931 就是義 -119932 所以⸂你們要 -119933 把 -119934 下垂的 -119935 手 -119938 發酸的 -119939 腿 -119940 挺起來 -119941 也要 -119942 把道路 -119943 直了 -119944 修 -119945 的 -119946 腳 -119947 為自己 -119948 使 -119949 不至 -119951 瘸子 -119952 歪腳 -119953 痊愈 -119954 反 -119955 得 -119956 和睦 -119957 你們要⸃追求 -119958 與 -119959 眾人 -119960 並要 -119961 追求 -119962 聖潔 -119963 聖潔 -119964 非 -119965 沒有人 -119966 能見 -119968 主 -119969 又要謹慎 -119970 恐怕 -119971 有人 -119972 失了 -119974 的 -119975 恩 -119977 神 -119978 恐怕 -119979 有 -119980 根 -119981 毒 -119982 出來 -119983 生 -119984 擾亂你們 -119986 因 -119987 此 -119988 沾染污穢 -119989 叫眾人 -119990 恐怕 -119991 有 -119992 淫亂的 -119993 有⸂貪戀 -119994 世俗 -119995 如 -119996 以掃的 -119997 他 -119998 因 -119999 食物 -120000 一點 -120001 賣了 -120003 長子的名分 -120004 把自己 -120005 你們知道的 -120007 這是 -120009 後來 -120010 想要 -120011 承受 -120012 父所 -120013 祝的福 -120014 竟被棄絕 -120015 心意⸂回轉 -120016 卻 -120017 門路⸂使他父親的 -120018 不着 -120019 得 -120020 雖然 -120022 號哭 -120023 切求 -120025 不是 -120026 你們⸃原 -120027 來到 -120028 那能摸的山⸂此山 -120029 有 -120030 火 -120031 焰 -120033 密雲 -120035 黑暗 -120037 暴風 -120039 角 -120040 聲 -120041 與 -120042 聲音 -120043 說話的 -120044 這聲音的 -120045 那些 -120046 聽見 -120047 都求 -120048 不要 -120049 再向 -120050 他們 -120051 說話 -120052 不起 -120053 當 -120054 因為⸂他們 -120055 所 -120056 命他們的話說 -120057 即便是 -120058 走獸 -120059 靠近 -120060 這 -120061 山的 -120062 也要用石頭打死 -120063 甚至 -120064 極其 -120065 可怕 -120067 所 -120068 見的 -120069 摩西 -120070 說 -120071 恐懼 -120072 我甚是 -120074 戰兢 -120075 你們⸃乃是 -120076 來到 -120077 錫安 -120078 山 -120080 城邑 -120081 神的 -120082 永生 -120083 耶路撒冷 -120084 就是天上的 -120085 那裏有 -120086 千萬的 -120087 天使 -120088 所共聚的總會 -120090 之會 -120091 諸長子 -120092 有名錄 -120093 在 -120094 天上 -120095 有 -120096 審判 -120097 神 -120098 眾人的 -120099 和 -120100 靈魂 -120101 義人的 -120102 被成全之 -120103 並 -120104 約的 -120105 新 -120106 中保 -120107 耶穌 -120108 以及 -120109 血 -120110 所灑的 -120111 更美 -120112 所說的 -120113 這血所說的比 -120114 血 -120115 亞伯的 -120116 你們總要謹慎 -120117 不可 -120118 棄絕 -120119 那 -120120 向你們說話的 -120121 尚且 -120122 因為 -120123 那⸂些 -120124 不能 -120125 逃⸂罪 -120126 在 -120127 地上 -120128 棄絕 -120129 的 -120130 警戒⸂他們 -120131 況 -120132 何 -120133 我們 -120134 那 -120135 警戒我們的呢 -120136 從 -120137 天上 -120138 違背 -120139 他的 -120141 聲音 -120143 地 -120144 震動了 -120145 當時 -120146 如今 -120147 但 -120148 他應許 -120149 說 -120150 再 -120151 一次 -120152 我 -120153 要震動 -120154 不 -120155 單 -120157 地 -120158 還 -120159 要震動 -120161 天 -120162 這 -120164 再 -120165 一次⸂的話 -120166 是指明 -120169 被震動的 -120170 都要挪去 -120171 就是 -120172 受造之物 -120173 使 -120174 常存 -120175 那 -120176 不 -120177 被震動的 -120178 所以 -120179 國 -120180 不能震動的 -120181 我們既得了 -120182 就當 -120183 感恩 -120184 照 -120185 神 -120186 事奉 -120187 所喜悅的 -120189 神 -120190 用 -120191 虔誠 -120193 敬畏的心 -120194 乃是 -120195 因為 -120197 神 -120198 我們的 -120199 火 -120200 烈 -120202 弟兄相愛的心 -120203 你們務要常存 -120205 用愛心接待客旅 -120206 不可 -120207 忘記 -120208 接待 -120209 客旅的 -120210 因為 -120211 不知不覺 -120212 曾有 -120213 就接待了 -120214 天使 -120215 你們要記念 -120217 被捆綁的人 -120218 好像 -120219 與他們同受捆綁⸂也要記念 -120221 遭苦害的人 -120222 想到 -120223 也 -120224 自己 -120226 在 -120227 肉身⸂之內 -120228 都當尊重 -120230 婚姻 -120232 人人 -120233 也 -120235 床 -120236 不可污穢 -120237 苟合 -120238 因為 -120240 行淫的人 -120241 必要審判 -120243 神 -120244 不可貪愛錢財 -120246 你們⸃存心 -120247 為足 -120248 要以 -120249 自己所有的 -120250 主曾 -120251 因為 -120252 說⸂我 -120253 總 -120254 不 -120255 你 -120256 撇下 -120257 也 -120259 不 -120260 你 -120261 丟棄 -120262 所以 -120263 可以放膽 -120264 我們 -120265 說 -120266 主 -120267 我的⸂我必 -120268 是幫助 -120270 不 -120271 懼怕 -120272 怎麼樣呢 -120273 能 -120274 把我 -120275 人 -120276 你們要想念他們 -120278 從前引導 -120279 你們 -120281 傳 -120282 給你們⸂的人 -120283 之 -120284 道 -120286 神 -120287 他們 -120288 留心看 -120289 的 -120290 結局 -120292 為人 -120293 效法 -120294 他們的 -120295 信心 -120296 耶穌 -120297 基督 -120298 昨日 -120300 今日 -120301 是 -120302 一樣的 -120304 一直到 -120306 永遠 -120307 教訓 -120308 被那諸般 -120310 怪異的 -120311 你們⸃不要 -120312 勾引了去 -120313 纔是好的 -120314 因為 -120315 靠恩 -120316 得堅固 -120318 人心 -120319 並不是⸂靠 -120320 飲食 -120321 在 -120322 飲食⸂上 -120323 從來沒有 -120324 得着益處 -120325 '那 -120326 專心的 -120327 我們有 -120328 一祭壇 -120329 祭物 -120330 上面的 -120331 喫的 -120332 不 -120333 可 -120334 同 -120335 是那些 -120336 在 -120337 帳幕中 -120338 供職的人 -120340 原來 -120341 帶 -120342 牲畜的 -120344 血 -120345 作⸂贖 -120346 罪祭 -120347 入 -120349 聖所 -120350 被 -120352 大祭司 -120353 牲畜的 -120355 身子 -120356 被燒 -120357 外 -120358 在 -120359 營 -120360 所以 -120361 也就 -120362 耶穌 -120363 叫 -120364 成聖 -120365 要用 -120367 自己的 -120368 血 -120370 百姓 -120371 外 -120372 在 -120373 城門 -120374 受苦 -120375 這樣 -120376 我們也當出到 -120377 就了 -120378 他⸂去 -120379 外 -120381 營 -120382 所 -120383 受的淩辱 -120384 他 -120385 忍受 -120386 本沒有 -120388 我們在 -120389 這裏 -120390 常存的 -120391 城 -120392 乃是 -120393 那 -120394 將來的⸂城 -120395 尋求 -120396 我們應當⸃靠着 -120397 耶穌 -120399 獻 -120400 祭 -120401 以頌讚為 -120402 常 -120403 常 -120404 給 -120405 神 -120406 這 -120407 就是 -120408 果子 -120409 嘴唇的 -120410 那承認 -120411 之人 -120412 名 -120413 主 -120415 只是 -120416 行善 -120417 和 -120418 捐輸的事 -120419 不可 -120420 忘記 -120421 這樣的 -120422 因為 -120423 祭 -120424 所喜悅的 -120425 是 -120426 神 -120427 你們要依從 -120428 那些 -120429 引導 -120430 你們的 -120431 且 -120432 要順服 -120433 他們 -120434 因 -120435 時刻儆醒 -120436 為 -120438 靈魂 -120439 你們的 -120440 好像 -120441 賬的人 -120442 那將來交 -120443 你們要使⸂他們 -120444 有 -120445 快樂 -120446 的時候 -120447 交 -120449 不至 -120450 憂愁 -120451 無益了 -120452 若 -120453 就與你們 -120454 憂愁 -120455 禱告 -120456 請你們⸃為 -120457 我們 -120458 我們自 -120459 因 -120461 無虧 -120462 良心 -120463 覺 -120465 凡事 -120466 按正道 -120467 願意 -120468 而行 -120469 我⸃更 -120471 求⸂你們 -120473 為我禱告 -120474 使⸂我 -120475 快些 -120476 回到 -120477 你們⸂那裏去 -120478 就是那 -120479 但願 -120480 神 -120482 賜平安的 -120483 神 -120484 復活的 -120485 從 -120486 死⸂裏 -120487 使 -120488 牧人 -120489 群 -120490 羊 -120491 的 -120492 大 -120493 憑 -120494 血 -120495 約之 -120496 永 -120498 主 -120499 我 -120500 耶穌 -120501 成全 -120502 你們 -120503 在 -120504 各樣 -120505 善事⸂上 -120506 叫你們 -120508 遵行 -120510 旨意 -120511 他的 -120512 行 -120513 心裏 -120514 你們 -120515 事⸂願 -120516 喜悅的 -120517 所 -120518 他 -120519 又藉着 -120520 耶穌 -120521 基督⸂在 -120522 歸給他 -120524 榮耀 -120525 直到 -120527 永永 -120529 遠遠 -120530 阿們 -120531 望 -120533 你們 -120534 弟兄們⸂我 -120535 聽⸂我 -120536 的 -120537 話 -120539 勸勉 -120542 略 -120543 略 -120544 寫信 -120545 給你們 -120546 你們該知道 -120548 兄弟 -120549 我們的 -120550 提摩太 -120551 已經釋放了 -120552 同 -120553 他 -120554 他若 -120555 快 -120556 來⸂我必 -120557 去見 -120558 你們 -120559 安 -120560 諸位 -120561 請你們⸃問 -120562 引導 -120563 你們的 -120564 和 -120565 眾 -120567 聖徒 -120568 安 -120569 也問你們 -120571 從 -120573 義大利⸂來的人 -120575 願⸃恩惠 -120576 同在⸂阿們 -120577 眾人 -120578 常與你們 -120579 雅各 -120580 作神 -120581 和 -120582 主 -120583 耶穌 -120584 基督 -120585 僕人的 -120586 之人的 -120587 十二個 -120588 支派 -120589 請 -120592 散住 -120593 安 -120594 都要 -120595 大喜樂 -120596 以為 -120597 弟兄們 -120598 我的 -120600 試煉中 -120601 你們落在 -120602 百般 -120603 知道 -120604 因為 -120606 經過試驗 -120607 你們 -120608 的 -120609 信心 -120610 就生 -120611 忍耐 -120613 但 -120614 忍耐 -120615 功 -120616 成 -120617 也當 -120618 使 -120619 你們 -120620 成全 -120622 完備 -120624 毫無 -120625 缺欠 -120626 若有 -120628 中間 -120629 你們 -120630 缺少 -120631 智慧的 -120632 應當求 -120634 那 -120635 賜與 -120636 神 -120637 眾人 -120638 厚 -120639 也 -120640 不 -120641 斥責人的 -120642 主就 -120643 必賜給 -120644 他 -120645 求 -120646 只要 -120647 憑着 -120648 信心 -120649 一點不 -120650 疑惑 -120651 那 -120652 因為 -120653 疑惑的人 -120654 就像 -120655 波浪 -120656 海中的 -120657 被風吹動 -120659 翻騰 -120660 不要 -120662 想 -120663 這樣的 -120664 人 -120665 那裏 -120667 得 -120668 甚麼 -120669 從 -120671 主 -120672 人 -120673 心懷二意的 -120674 都沒有定見 -120675 在 -120676 一切所行的 -120678 路⸂上 -120679 他 -120680 就該喜樂 -120682 的 -120683 弟兄 -120685 卑微 -120688 升高 -120691 也該如此 -120692 富足的 -120695 降卑 -120697 因為 -120698 如同 -120699 花⸂一樣 -120700 草上的 -120701 他必要過去 -120702 出來 -120705 太陽 -120706 颳起 -120708 熱風 -120709 就 -120710 枯乾 -120712 草 -120713 也 -120715 花 -120717 凋謝 -120718 就 -120720 美 -120722 容 -120724 消沒了 -120725 這樣 -120726 也要 -120727 那 -120728 富足的人 -120729 在 -120730 所 -120731 行的事⸂上 -120732 他 -120733 衰殘 -120734 是有福的 -120735 人 -120737 忍受 -120738 試探的 -120739 因為 -120740 試驗以後 -120741 他經過 -120742 必得 -120744 冠冕 -120745 的 -120746 生命 -120747 這是⸂主 -120748 應許 -120749 給那些 -120750 愛 -120751 他⸂之人的 -120752 不可 -120753 人被試探 -120754 說⸂我 -120755 是 -120756 被 -120757 神 -120758 試探 -120760 因為 -120761 神 -120762 不能被 -120764 惡⸂試探 -120765 試探人 -120767 他 -120768 也不 -120769 各人 -120770 但 -120771 被試探 -120772 乃是被 -120774 自己的 -120775 私慾 -120776 牽引 -120778 誘惑的 -120781 私慾 -120782 既懷了胎 -120783 就生出 -120784 罪來 -120787 罪 -120788 既長成 -120789 就生出 -120790 死來 -120791 不要 -120792 看錯了 -120793 弟兄們 -120794 我 -120795 親愛的 -120796 各樣 -120797 恩賜 -120798 美善的 -120799 和 -120800 各樣 -120801 賞賜 -120802 全備的 -120803 從上頭來的 -120804 都是 -120805 降下來的 -120806 從 -120807 之 -120808 父⸂那裏 -120809 眾 -120810 光 -120811 在 -120812 他 -120813 並沒 -120814 有 -120815 改變 -120816 也沒有 -120817 轉動的 -120818 影兒 -120819 他⸃按自己的旨意 -120820 生了 -120821 我們 -120822 道 -120823 用真 -120824 叫 -120826 好像 -120827 我們 -120828 初熟的果子 -120830 所 -120831 在他 -120832 造的萬物中 -120833 你們所知道的 -120834 弟兄們 -120835 我 -120836 親愛的 -120837 要 -120838 這是 -120839 但你們各 -120840 人 -120841 快快的 -120844 聽 -120845 慢慢的 -120848 說 -120849 慢慢的 -120851 動怒 -120852 怒氣 -120853 因為 -120854 人的 -120855 義 -120856 神的 -120857 並不 -120858 成就 -120859 所以 -120860 你們要脫去 -120861 一切的 -120862 污穢 -120863 和 -120864 盈餘的 -120865 邪惡 -120866 存 -120867 溫柔的心 -120868 領受 -120869 那 -120870 所栽種的道 -120871 道 -120872 就是 -120873 能 -120874 救 -120875 的 -120876 靈魂 -120877 你們 -120878 你們要 -120879 只是 -120880 行 -120881 道 -120883 不要 -120884 單單 -120885 聽道 -120886 自己欺哄 -120887 自己 -120888 因為 -120891 聽 -120892 道 -120894 而 -120895 不 -120896 行道的 -120897 就 -120898 像 -120899 人 -120900 看 -120901 的 -120902 面目 -120904 本來 -120905 自己 -120906 對着 -120907 鏡子 -120908 看見 -120912 走後 -120914 隨即 -120915 忘了 -120916 如何 -120917 他的相貌 -120919 惟有 -120920 詳細察看 -120922 律法的 -120923 全備 -120924 那 -120925 使人 -120926 自由之 -120927 並且 -120928 時常如此 -120929 既不 -120930 聽了 -120931 就忘 -120932 是 -120933 乃是 -120934 行出來 -120935 實在 -120936 這人 -120937 得福 -120938 就在 -120940 所行的事⸂上 -120941 他 -120942 必然 -120943 若 -120944 有人 -120945 自以 -120946 虔誠 -120947 為 -120948 卻不 -120949 勒住 -120950 舌頭 -120951 他的 -120952 反 -120953 欺哄 -120954 心 -120955 自己的 -120956 這人的 -120957 是虛的 -120959 虔誠 -120960 虔誠 -120961 那清潔 -120963 沒有玷污的 -120964 在 -120966 神 -120968 我們的父⸂面前 -120969 就 -120970 是 -120971 看顧 -120972 孤兒 -120974 寡婦 -120975 在 -120977 患難⸂中的 -120979 不沾染 -120980 自己 -120981 並且保守 -120984 世俗 -120985 弟兄們 -120986 我的 -120987 不可 -120988 便 -120989 按着外貌待人 -120990 你們 -120992 信奉 -120994 主 -120995 我們 -120996 耶穌 -120997 基督 -120999 榮耀的 -121000 若有 -121002 進 -121004 會堂去 -121005 你們的 -121006 一個人 -121007 帶着金戒指 -121008 穿着 -121009 衣服 -121010 華美 -121011 進去 -121012 又有 -121013 也 -121014 一個窮人 -121015 穿着 -121016 骯髒 -121017 衣服 -121018 你們就重看 -121021 那 -121022 穿 -121023 的人 -121024 衣服 -121026 華美 -121028 說 -121030 請坐 -121031 在這 -121032 好位上 -121033 又 -121034 對那 -121035 窮人 -121036 說 -121038 你站在 -121039 那裏 -121040 或 -121041 坐⸂在 -121042 下邊 -121044 腳凳 -121045 我 -121047 這豈不是 -121048 偏心待人 -121050 你們 -121052 用 -121053 斷定人麼 -121054 意 -121055 惡 -121056 請聽 -121057 弟兄們 -121058 我 -121059 親愛的 -121060 豈不是 -121062 神 -121063 揀選了 -121065 貧窮人 -121066 的 -121067 世上 -121068 富足 -121069 叫他們在 -121070 信⸂上 -121071 並 -121072 承受 -121073 之人 -121074 的國麼 -121075 他所 -121076 應許給 -121077 那些 -121078 愛 -121079 他 -121080 你們 -121081 反倒 -121082 羞辱 -121084 貧窮人 -121085 豈不是 -121086 那 -121087 富足人 -121088 欺壓 -121089 你們 -121092 拉 -121093 你們 -121094 到 -121095 公堂去麼 -121096 不是 -121097 他們 -121098 褻瀆 -121100 尊 -121101 名麼 -121103 敬奉的 -121104 所 -121105 你們 -121106 若 -121107 全 -121108 律法 -121109 守 -121110 這至尊的 -121113 經上記着說 -121114 要愛 -121116 人 -121118 如 -121119 己⸂你們 -121120 好的 -121121 纔是 -121122 若 -121123 但⸂你們 -121124 按外貌待人 -121125 罪 -121126 便是犯 -121127 定 -121128 被 -121130 律法 -121131 為 -121132 犯法的 -121133 凡 -121134 因為 -121135 全 -121136 的 -121137 律法 -121138 遵守 -121139 跌倒 -121140 只 -121141 在 -121142 一條⸂上 -121143 他就是 -121144 眾條 -121145 犯了 -121146 那 -121147 原來 -121148 說 -121149 不可 -121150 姦淫⸂的 -121151 說 -121152 也 -121153 不可 -121154 殺人⸂你 -121155 就是 -121157 不 -121158 姦淫 -121159 殺人 -121160 卻 -121161 仍是成了 -121162 犯 -121163 律法的 -121164 照這⸂律法 -121165 說話 -121168 行事 -121169 你們⸃既然 -121170 按 -121171 律法 -121172 使人自由的 -121173 要 -121174 受審判⸂就該 -121176 因為 -121177 審判 -121178 無憐憫的 -121179 那 -121180 不 -121182 憐憫⸂人的也要受 -121183 誇勝 -121184 憐憫⸂原是向 -121185 審判 -121186 有甚麼 -121188 益處呢 -121189 弟兄們 -121190 我的 -121191 若 -121192 信心 -121193 說 -121194 有人 -121195 自己有 -121196 行為 -121197 卻 -121198 沒 -121199 有 -121201 能 -121202 這 -121203 信心 -121204 救 -121205 他麼 -121206 若 -121207 弟兄 -121208 或是 -121209 姐妹 -121210 赤身露體 -121211 是 -121212 又 -121213 缺了 -121216 日用的 -121217 飲食 -121218 說 -121220 有人 -121221 對他們 -121222 中間 -121223 你們 -121224 去罷 -121226 平平安安的 -121227 願你們穿得煖 -121229 喫得飽 -121230 不 -121231 給 -121232 卻 -121233 他們 -121234 所 -121235 需用的 -121237 身體 -121238 有甚麼 -121239 這 -121240 益處呢 -121241 這樣 -121244 信心 -121245 若 -121246 沒 -121247 有 -121248 行為 -121249 死的 -121250 就是 -121253 必 -121254 說 -121255 有人 -121256 你 -121257 信心 -121258 有 -121259 我 -121260 行為 -121261 有 -121262 指給 -121263 我⸂看 -121264 的 -121265 信心 -121266 你將你 -121267 沒有 -121269 行為 -121270 我便 -121271 你⸂看 -121272 指給 -121273 藉着 -121275 行為⸂將我 -121276 我的 -121277 的 -121278 信心 -121279 你 -121280 信 -121281 只 -121282 一位 -121283 有 -121285 神 -121286 不錯 -121287 你信的 -121288 也 -121290 鬼魔 -121291 信 -121292 卻是 -121293 戰驚 -121294 你願意 -121296 知道 -121297 哪 -121298 人 -121299 虛浮的 -121301 的 -121302 信心 -121303 沒有 -121305 行為 -121306 死的麼 -121307 是 -121308 亞伯拉罕 -121310 祖宗 -121311 我們的 -121312 豈不是 -121313 因 -121314 行為 -121315 稱義麼 -121316 獻 -121317 以撒 -121319 兒子 -121320 把他 -121321 在 -121323 壇⸂上 -121324 可見 -121325 是 -121327 信心 -121328 並行 -121330 行為 -121331 與他的 -121332 而且 -121333 因着 -121335 行為 -121337 信心 -121338 纔得成全 -121339 就 -121340 應驗 -121342 經上 -121343 這 -121344 所說 -121345 信 -121347 亞伯拉罕 -121349 神 -121350 這就 -121351 算 -121352 他的 -121353 為 -121354 義⸂他 -121355 又 -121356 朋友 -121357 神的 -121358 得稱為 -121359 這樣看來 -121360 是 -121361 因着 -121362 行為 -121363 稱義 -121364 人 -121366 不是 -121367 因着 -121368 信 -121369 單 -121370 一樣 -121372 也是 -121373 喇合 -121375 妓女 -121376 不 -121377 因 -121378 行為 -121379 稱義麼 -121380 接待 -121382 使者 -121383 又 -121384 從別的 -121385 路上出去 -121386 放他們 -121390 身體 -121391 沒有 -121392 靈魂 -121393 死的 -121394 是 -121396 也 -121398 信心 -121399 沒有 -121400 行為 -121401 死的 -121402 是 -121403 不要 -121404 多人 -121405 師傅 -121406 作 -121407 弟兄們 -121408 我的 -121409 曉得 -121410 因為 -121411 更重的 -121412 判斷 -121413 我們要受 -121414 都有 -121415 原來⸂我們 -121416 過失 -121417 在許多事上 -121418 若 -121419 有人 -121420 在 -121421 話語⸂上 -121422 沒有 -121423 過失 -121424 他就是 -121425 完全 -121426 人 -121427 能 -121428 勒住 -121429 也 -121430 全 -121431 自己的 -121432 身 -121433 我們⸃若 -121436 馬 -121437 把 -121438 嚼環 -121439 在 -121441 嘴⸂裏 -121442 放 -121443 叫 -121445 順服 -121446 他 -121448 就 -121449 全 -121450 的 -121451 身 -121452 他 -121453 能調動 -121454 看哪 -121457 船隻 -121458 甚大 -121459 雖然 -121460 又 -121461 被 -121462 風 -121463 大 -121464 催逼 -121465 轉動 -121466 只用 -121467 小小的 -121468 舵 -121469 就 -121471 意思 -121472 的 -121473 掌舵 -121474 隨着 -121475 這樣 -121476 也 -121478 舌頭 -121479 最小的 -121480 在百體裏 -121481 是 -121482 卻⸂能 -121483 大話 -121484 說 -121485 看哪 -121486 最小的 -121487 火⸂能 -121488 最大的 -121489 樹林 -121490 點著 -121491 就是 -121493 舌頭 -121494 火 -121496 世界 -121497 的 -121498 罪惡 -121500 舌頭 -121501 是個 -121502 在 -121504 百體⸂中 -121505 我們 -121507 能污穢 -121508 全 -121510 身 -121511 也能 -121512 點起來 -121513 的 -121514 輪子 -121515 把 -121516 生命 -121517 並且 -121518 點着的 -121519 是從 -121521 地獄裏 -121522 各 -121524 類的 -121525 走獸 -121528 飛禽 -121529 昆蟲 -121532 水族 -121533 本來都可以制伏 -121534 也 -121535 制伏了 -121538 已經被 -121539 人 -121541 惟獨 -121542 舌頭 -121543 沒有 -121544 制伏 -121545 能 -121546 人 -121547 是不止息的 -121548 惡物 -121549 滿了 -121550 毒氣 -121551 害死人的 -121552 我們⸃用 -121553 舌頭 -121554 頌讚 -121555 那 -121556 為主 -121558 為父的 -121559 又 -121560 用 -121561 舌頭 -121562 咒詛 -121563 那 -121564 人 -121565 的 -121566 照着 -121567 形像 -121568 神 -121569 被造 -121570 從 -121572 一個 -121573 口裏 -121574 出來 -121575 頌讚 -121576 和 -121577 咒詛 -121578 不 -121579 應當的 -121580 弟兄們 -121581 我的 -121582 這 -121584 是 -121585 能 -121587 泉源 -121588 從 -121590 一個 -121591 眼裏 -121592 發出 -121594 甜 -121595 兩樣的⸂水麼 -121597 苦 -121599 能 -121600 弟兄們 -121601 我的 -121602 無花果樹 -121603 橄欖麼 -121604 生 -121606 葡萄樹⸂能結 -121607 無花果麼 -121608 也不能 -121609 鹹⸂水裏 -121610 甜 -121611 發出 -121612 水來 -121613 誰是 -121614 有智慧 -121616 有見識的呢⸂他就當 -121617 中間 -121618 你們 -121619 顯 -121620 出 -121622 善 -121623 行 -121625 來 -121626 他的 -121627 在 -121628 溫柔⸂上 -121629 智慧的 -121630 若 -121632 嫉妒 -121633 苦毒的 -121634 懷着 -121635 和 -121636 分爭 -121637 裏 -121639 你們⸃心 -121641 就不可 -121642 自誇 -121643 也不可 -121644 說謊話 -121645 抵擋 -121647 真道 -121648 不 -121649 是 -121650 這樣的 -121652 智慧 -121653 從上頭 -121654 來的 -121655 乃是 -121656 屬地的 -121657 屬情慾的 -121658 屬鬼魔的 -121659 在何處⸂有 -121661 嫉妒 -121663 分爭 -121664 就在何處⸂有 -121665 擾亂 -121666 和 -121667 各樣的 -121668 壞 -121669 事 -121671 惟獨 -121672 從上頭 -121673 智慧 -121674 先 -121675 來的 -121676 清潔 -121677 是 -121678 後是 -121679 和平 -121680 溫良 -121681 柔順 -121682 滿有 -121683 憐憫 -121684 多結 -121685 果 -121686 善 -121687 沒有偏見 -121688 沒有假冒 -121689 果 -121690 並且 -121691 義 -121692 是用 -121693 和平 -121694 所栽種的 -121696 使人 -121697 和平的 -121699 爭戰 -121701 是從那裏來的呢 -121702 鬥毆 -121703 中間的 -121704 你們 -121705 不是 -121706 來的麼 -121707 從 -121709 私慾 -121712 戰鬥之 -121713 中 -121715 百體 -121716 你們 -121717 你們貪戀 -121718 還是 -121719 不着 -121720 得 -121721 你們殺害 -121723 嫉妒 -121724 又 -121725 不 -121726 能 -121727 得⸂你們 -121728 鬥毆 -121730 爭戰⸂也 -121731 不着 -121732 得 -121733 是因為 -121735 不 -121736 求 -121737 你們 -121738 你們求 -121739 也 -121740 不⸂着 -121741 得 -121742 是因為⸂你們 -121743 妄 -121744 求 -121745 要 -121746 在 -121748 宴樂⸂中 -121749 你們的 -121750 浪費 -121751 你們這些淫亂的人哪 -121752 豈不 -121753 知 -121754 就 -121755 與 -121756 友 -121757 為 -121758 世俗 -121759 敵麼 -121760 為 -121761 與神 -121762 是 -121763 就是 -121764 凡 -121765 所以 -121766 想要 -121767 友的 -121768 為 -121769 與 -121770 世俗 -121771 敵了 -121773 與神 -121774 為 -121776 你們想 -121777 是 -121778 徒然的麼 -121780 經上 -121781 所說 -121782 至於 -121783 嫉妒麼 -121784 是戀愛 -121785 的 -121786 靈 -121787 神所賜 -121788 住⸂在 -121789 裏面 -121790 我們 -121791 更多的 -121792 但 -121793 他賜 -121794 恩典 -121795 所以 -121796 經上說 -121798 神 -121799 驕傲的人⸂賜 -121800 阻擋 -121801 謙卑的人 -121803 給 -121804 恩 -121805 你們要順服 -121806 故此 -121808 神 -121809 抵擋 -121810 務要 -121812 魔鬼⸂魔鬼 -121813 就必 -121814 逃跑了 -121815 離開 -121816 你們 -121817 你們親近 -121819 神⸂神 -121820 就必 -121821 親近 -121822 你們 -121823 要潔淨 -121824 你們的手 -121825 有罪的人哪 -121827 要清潔 -121828 你們的心 -121829 心懷二意的人哪 -121830 你們要愁苦 -121832 悲哀 -121834 哭泣 -121835 將 -121836 喜笑 -121838 作 -121839 悲哀 -121840 變 -121843 歡樂 -121844 變作 -121845 愁悶 -121846 自卑⸂主 -121847 面前 -121849 務要在⸃主 -121850 就必 -121851 升高 -121852 叫你們 -121853 你們不可 -121854 批評 -121855 彼此 -121856 弟兄們 -121858 人若批評 -121859 弟兄 -121861 論斷 -121863 弟兄 -121865 就是批評 -121866 律法 -121868 論斷 -121869 律法 -121870 你若 -121872 律法⸂就 -121873 論斷 -121874 不 -121875 是 -121876 遵行 -121877 律法 -121878 乃是 -121879 判斷人的 -121880 一位 -121881 只有 -121883 設立律法 -121884 和 -121885 判斷人的 -121886 就是那 -121887 能 -121888 救人 -121889 也能 -121890 滅人的 -121891 你 -121892 竟敢 -121893 誰 -121894 是 -121896 論斷 -121898 別人呢 -121899 嗐 -121901 你們有 -121902 話說 -121903 今天 -121905 明天⸂我們要 -121906 去 -121907 往 -121908 某 -121910 城裏 -121912 住 -121913 在那裏 -121914 一年 -121916 作買賣 -121918 得利 -121919 如何⸂你們 -121920 還不 -121921 知道 -121924 其實⸃明天 -121925 是甚麼呢 -121927 生命 -121928 你們的 -121929 一片雲霧 -121930 你們原來 -121931 是 -121934 少時 -121935 出現 -121936 就 -121938 不見了 -121939 只 -121940 當 -121941 說 -121942 你們 -121943 若 -121945 主 -121946 願意⸂我們 -121947 就 -121948 可以活着 -121949 也 -121950 可以作 -121951 這事 -121952 或作 -121953 那事 -121954 現今⸂你們 -121955 竟 -121956 誇口 -121957 以 -121959 張狂 -121961 凡 -121962 誇口 -121963 這樣 -121964 惡的 -121965 都是 -121966 人若知道 -121968 善 -121969 行 -121970 卻 -121971 不 -121972 去行 -121973 罪了 -121974 他的 -121975 這就是 -121976 嗐 -121978 你們這些 -121979 富足人哪 -121980 應當哭泣 -121981 號咷 -121982 因為 -121984 將有苦難 -121985 你們身上 -121987 臨到 -121988 的 -121989 財物 -121990 你們 -121991 壞了 -121992 也 -121994 衣服 -121996 蟲子咬了 -121997 被 -121999 金 -122000 你們的 -122003 銀 -122004 都長了銹 -122007 銹 -122008 那 -122009 不是 -122010 證明 -122011 你們的 -122012 要 -122013 又要 -122014 喫 -122016 肉 -122017 你們的 -122018 如同 -122019 火⸂燒你們 -122020 積儹錢財 -122021 在 -122022 這末 -122023 世⸂只知 -122025 這工錢 -122026 工錢 -122027 他們的 -122028 工人 -122030 收割⸂莊稼 -122033 給你們 -122035 虧欠 -122037 你們 -122038 有聲音呼叫 -122039 並且 -122040 那 -122041 冤聲 -122042 的 -122043 收割之人 -122045 的 -122046 耳了 -122047 主 -122048 萬軍之 -122049 已經入⸂了 -122050 享美福 -122051 你們⸃在 -122053 世⸂上 -122055 好宴樂 -122056 竟嬌養 -122058 心 -122059 你們的 -122060 當 -122061 日子 -122062 宰殺的 -122063 你們定了 -122064 把他殺害⸂他也 -122065 的罪 -122066 義人 -122067 不 -122068 抵擋 -122069 你們 -122070 你們要忍耐 -122072 弟兄們哪 -122073 直到 -122075 來 -122077 主 -122078 看哪 -122080 農夫 -122081 等候 -122083 寶貴的 -122084 出產 -122085 裏 -122086 地 -122087 忍耐 -122090 直到 -122091 得了 -122092 秋⸂雨 -122094 春雨 -122095 當忍耐 -122096 也 -122097 你們 -122098 堅固 -122100 心 -122101 你們的 -122102 因為 -122104 來 -122105 的日子 -122106 主 -122107 近了 -122108 你們不要 -122109 埋怨 -122110 弟兄們 -122112 彼此 -122113 得 -122114 免 -122115 受審判 -122116 看哪 -122118 審判的主 -122119 前了 -122121 門 -122122 站⸂在 -122123 榜樣 -122124 當作 -122125 弟兄們 -122127 能受苦 -122128 能 -122130 忍耐⸂的 -122131 的 -122132 眾先知 -122133 你們要把那先前 -122134 說話 -122135 奉 -122137 名 -122138 主 -122140 是有福的 -122141 那 -122142 先前忍耐的人⸂我們稱他們 -122144 忍耐 -122145 約伯的 -122146 你們聽見過 -122147 也 -122148 的 -122149 結局 -122150 主給他 -122151 知道 -122152 明顯 -122153 滿心憐憫 -122154 是 -122156 主 -122158 大有慈悲 -122159 最 -122160 要緊的 -122162 弟兄們 -122163 我的 -122164 是不可 -122165 起誓 -122166 不可 -122167 指着 -122168 天起誓 -122169 也不可 -122170 指着 -122171 地起誓 -122172 都不可起 -122173 無論 -122174 何 -122175 誓 -122176 就說 -122178 你們說話 -122180 是 -122181 是 -122184 不是⸂就說 -122185 不是 -122186 得 -122187 免 -122188 之下 -122189 審判 -122190 你們落在 -122191 受苦的⸂呢 -122192 有 -122193 中間 -122194 你們 -122195 他就該禱告 -122196 喜樂的⸂呢 -122197 有 -122198 他就該歌頌 -122199 病了的⸂呢 -122200 有 -122201 中間 -122202 你們 -122203 他就該請 -122205 長老來 -122206 的 -122207 教會 -122208 他們可以 -122209 禱告 -122210 為 -122211 他 -122212 抹 -122213 他 -122214 用油 -122215 奉 -122217 名 -122218 的 -122219 主 -122221 的 -122222 祈禱 -122223 出於 -122224 信心 -122225 要救 -122226 那 -122227 病人 -122229 起來 -122230 叫他 -122232 主⸂必 -122233 若 -122234 罪 -122236 犯了 -122237 也必蒙赦免 -122238 他 -122239 認 -122240 所以⸂你們要 -122241 彼此 -122243 罪 -122245 代求 -122247 互相 -122248 使 -122249 你們可以得醫治 -122250 是大有 -122251 功效的 -122252 祈禱 -122253 義人 -122254 所發的力量 -122255 以利亞 -122256 人 -122257 是 -122258 一樣性情的 -122259 與我們 -122261 他懇切禱告 -122262 求 -122264 不要 -122265 下雨 -122266 雨就 -122267 不 -122268 下 -122269 在 -122271 地⸂上 -122272 年 -122273 三 -122274 零 -122275 月 -122276 六個 -122278 他⸃又 -122279 禱告 -122280 就 -122282 天 -122283 雨來 -122284 降下 -122285 也 -122287 地 -122288 生出 -122290 產 -122291 土 -122292 弟兄們 -122293 我的 -122294 若 -122295 有 -122296 中間 -122297 你們 -122298 失迷 -122300 的 -122301 真道 -122303 回轉 -122304 有人 -122305 使他 -122306 這人該知道 -122309 轉回 -122310 叫一個罪人 -122311 從 -122312 迷 -122313 路⸂上 -122315 便是救 -122316 靈魂 -122317 一個 -122318 不 -122319 死 -122320 並且 -122321 遮蓋 -122322 許多的 -122323 罪 -122324 彼得⸂寫信給那 -122325 使徒 -122326 耶穌 -122327 基督的 -122329 寄居的 -122330 分散在 -122331 本都 -122332 加拉太 -122333 加帕多家 -122334 亞西亞 -122336 庇推尼 -122337 就是照 -122338 先見⸂被揀選 -122339 神的 -122340 父 -122341 藉着 -122342 得成聖潔 -122343 聖靈 -122344 以致 -122345 順服 -122346 又 -122347 所灑的人⸂願 -122348 蒙他血 -122349 耶穌 -122350 基督 -122351 恩惠 -122352 你們 -122354 平安 -122355 多多的加給 -122356 願⸃頌讚⸂歸與 -122358 神 -122359 與 -122360 父 -122362 主 -122363 我們 -122364 耶穌 -122365 基督⸂的 -122366 他 -122367 曾照 -122368 的 -122369 大 -122370 自己 -122371 憐憫 -122372 重生了 -122373 我們 -122374 叫我們有 -122375 盼望 -122376 活潑的 -122377 藉 -122378 復活 -122379 耶穌 -122380 基督 -122381 從 -122382 死裏 -122383 可以得着 -122384 基業 -122385 不能朽壞 -122387 不能玷污 -122389 不能衰殘 -122390 存留 -122391 在 -122392 天⸂上的 -122393 為 -122394 你們 -122395 你們這 -122396 蒙 -122397 能力 -122398 神 -122399 保守的人 -122400 因 -122401 信 -122402 必能得着 -122403 救恩 -122404 所豫備 -122405 要顯現的 -122406 到 -122407 世 -122408 末 -122409 因 -122410 此 -122411 你們是大有喜樂 -122412 暫時 -122413 如今 -122414 但 -122417 憂愁 -122418 在 -122419 百般的 -122420 試煉⸂中 -122421 叫 -122423 既被試驗 -122424 你們的 -122426 信心 -122427 寶貴 -122428 金子⸂更顯 -122429 的 -122430 仍然能壞 -122431 被 -122432 火 -122433 就⸂比那 -122434 試驗 -122435 得 -122436 着 -122437 稱讚 -122439 榮耀 -122441 尊貴 -122442 可以在 -122443 顯現⸂的時候 -122444 耶穌 -122445 基督 -122446 他⸂卻是 -122447 你們⸃雖然沒有 -122448 見過 -122449 愛⸂他 -122450 見 -122451 他 -122452 如今 -122453 雖不得 -122454 看 -122455 信 -122456 卻因 -122457 大喜 -122458 樂 -122459 就有說不出來 -122461 滿有榮光的 -122462 並且得着 -122463 的 -122464 果效 -122466 信心 -122467 你們 -122468 救恩 -122469 就是靈魂的 -122470 論到 -122471 這 -122472 救恩 -122473 早已詳細的尋求 -122475 考察 -122476 眾先知 -122477 那 -122478 要 -122480 得 -122481 你們 -122482 恩典的 -122483 豫先說 -122484 就是考察⸂在 -122486 甚麼時候 -122487 並 -122488 怎樣的 -122489 時候 -122490 是指着 -122491 的 -122492 心裏 -122493 他們 -122494 靈 -122495 基督 -122496 豫先證明 -122498 受 -122499 基督 -122500 苦難 -122502 得 -122503 後來 -122505 榮耀 -122506 他們 -122507 得了啟示 -122508 知道 -122509 不是 -122510 為自己 -122511 為你們 -122512 乃是 -122513 他們所傳講的 -122514 一切事 -122515 將這些事 -122516 現在 -122517 報 -122518 給你們 -122520 那 -122521 傳福音 -122522 給你們⸂的人 -122523 靠着 -122524 靈 -122525 聖 -122526 差來的 -122527 從 -122528 天上 -122529 看 -122530 這些事 -122531 願意 -122532 天使⸂也 -122533 詳細察 -122534 所以 -122535 要約束 -122539 心 -122540 你們的 -122541 謹慎自守 -122542 專心 -122543 盼望 -122544 的時候 -122546 所帶來 -122547 給你們的 -122548 恩 -122550 顯現 -122551 耶穌 -122552 基督 -122553 你們既作 -122554 兒女 -122555 順命的 -122556 就不要 -122557 效法 -122558 那⸂放縱 -122559 從前 -122560 的時候 -122562 蒙昧無知 -122564 私慾⸂的樣子 -122567 那 -122568 召 -122569 你們⸂的 -122570 既是聖潔 -122571 也 -122572 你們 -122573 聖潔 -122574 在 -122575 一切 -122576 所行的事⸂上 -122577 要 -122578 因為 -122579 經上記着說 -122580 聖潔 -122581 你們要 -122582 因為 -122583 我是 -122584 聖潔的 -122586 你們既 -122587 父⸂就當 -122588 稱 -122589 那 -122590 不偏待人 -122591 審判人的主⸂為 -122592 按 -122594 各人 -122595 行為 -122596 存 -122597 敬畏⸂的心 -122599 的 -122600 在世寄居 -122601 你們 -122602 日子 -122603 度 -122604 知道 -122605 憑着 -122606 不是 -122607 能壞的 -122608 銀 -122609 等物 -122610 金 -122611 你們得贖 -122612 脫去 -122614 虛妄的 -122615 你們 -122616 行為 -122617 祖宗所傳流 -122618 乃是憑着 -122619 寶 -122620 血 -122621 如同 -122622 羔羊之血 -122623 無瑕疵 -122625 無玷污的 -122626 基督的 -122627 豫先被神知道的 -122628 是 -122629 以前 -122630 基督在⸃創 -122631 世 -122632 顯現 -122633 卻 -122634 在 -122635 末 -122636 這 -122637 世 -122638 纔為 -122639 你們 -122640 你們 -122641 也因着 -122642 他 -122643 信 -122645 神 -122646 那 -122647 復活 -122648 叫他 -122649 從 -122650 死裏 -122651 又 -122652 榮耀的 -122653 他 -122654 給 -122655 叫 -122657 信心 -122658 你們的 -122659 和 -122660 盼望 -122661 都 -122662 在於 -122663 神 -122665 心 -122666 自己的 -122667 潔淨了 -122668 你們⸃既因 -122670 順從 -122672 真理 -122673 以致 -122674 愛弟兄 -122675 沒有虛假 -122676 就當從 -122677 裏 -122678 心 -122679 彼此 -122680 相愛 -122681 切實 -122682 你們蒙了重生 -122683 不是 -122684 由於 -122685 種子 -122686 能壞的種子 -122687 乃是由於 -122688 不能壞的 -122689 是藉着 -122690 道 -122691 活潑 -122692 神 -122694 常存的 -122695 因為 -122696 凡有 -122697 血氣的 -122698 盡都如 -122699 草 -122702 美榮 -122703 他的 -122704 都像 -122705 花 -122706 草上的 -122707 必枯乾 -122709 草 -122712 花 -122713 必凋謝 -122714 的 -122715 惟有 -122716 道 -122717 主 -122718 存的 -122719 是 -122721 永 -122722 這 -122724 是 -122725 就 -122726 道 -122727 所⸂傳 -122728 的福音 -122729 給 -122730 你們 -122731 你們既除去 -122732 所以 -122733 一切的 -122734 惡毒 -122737 詭詐 -122738 並 -122739 假善 -122741 嫉妒 -122742 和 -122743 一切 -122744 毀謗的話 -122745 像 -122746 纔生的 -122747 嬰孩愛慕奶一樣 -122748 那 -122749 靈 -122750 純淨的 -122751 奶 -122752 就要⸃愛慕 -122753 叫⸂你們 -122754 因 -122755 此 -122756 漸長 -122757 以致 -122758 得救 -122759 你們若 -122760 嘗過 -122761 就必如此 -122762 恩的滋味 -122764 主 -122766 主乃 -122768 石 -122769 活 -122770 是被 -122771 人 -122772 固然 -122773 所棄的 -122774 被 -122775 卻是 -122776 神 -122777 所揀選 -122778 所寶貴的 -122779 也就 -122780 你們⸂來到主面前 -122781 像 -122782 石 -122783 活 -122784 被建造成為 -122785 宮 -122786 靈 -122787 作 -122788 祭司 -122789 聖潔的 -122790 奉獻 -122791 靈 -122792 祭 -122793 所悅納的 -122794 神 -122795 藉着 -122796 耶穌 -122797 基督 -122798 因為 -122799 說 -122801 經⸂上 -122802 看哪⸂我把 -122803 安放 -122804 在 -122805 錫安 -122806 石 -122807 房角 -122808 所揀選 -122809 所寶貴的 -122811 的人 -122812 信 -122813 靠 -122814 他 -122815 必 -122816 不至於 -122817 羞愧 -122818 他在你們 -122819 所以 -122821 寶貴 -122822 人⸂就為 -122823 信的 -122824 不信的人 -122825 在那 -122826 石頭 -122827 有話說 -122828 所棄的 -122830 匠人 -122832 已作 -122833 了 -122834 頭塊石頭 -122835 房角的 -122836 又說作了 -122837 石頭 -122838 絆腳的 -122840 磐石 -122841 跌人的 -122842 他們 -122843 絆跌⸂他們 -122844 就在 -122845 道理上 -122846 既不順從 -122847 這樣 -122848 絆跌 -122849 也是 -122850 豫定的 -122851 你們 -122852 惟有 -122853 族類 -122854 是被揀選的 -122855 是有君尊的 -122856 祭司 -122857 國度 -122858 是聖潔的 -122859 子民 -122860 是屬 -122861 神的 -122862 要叫 -122864 美德 -122865 你們宣揚⸂那 -122867 出 -122868 黑暗 -122869 你們 -122870 召 -122871 入 -122873 奇妙 -122874 者的 -122875 光明 -122876 你們 -122877 從前 -122878 算不得 -122879 子民 -122880 現在 -122881 卻作了 -122882 子民⸂從前 -122883 神的 -122885 未曾 -122886 蒙憐恤 -122887 現在 -122888 卻 -122889 蒙了憐恤 -122890 親愛的弟兄阿⸂你們 -122891 我勸你們 -122892 是 -122893 客旅 -122895 是寄居的 -122896 要禁戒 -122898 肉體的 -122899 私慾 -122900 這私慾 -122901 爭戰的 -122902 是與 -122904 靈魂 -122906 品行 -122907 你們 -122908 在 -122910 外邦人⸂中 -122911 應當 -122912 端正 -122913 叫 -122915 那些 -122916 毀謗 -122917 你們 -122918 是 -122919 作惡的 -122920 因 -122921 你們的 -122922 好 -122923 行為 -122924 看見 -122925 歸榮耀 -122926 給 -122927 神 -122928 便在 -122929 日子 -122930 鑒察的 -122931 要順服 -122932 一切 -122933 人的 -122934 制度 -122935 你們⸃為 -122937 主⸂的緣故 -122938 或是 -122939 君王 -122941 在上的 -122942 或是 -122943 臣宰 -122946 君王 -122947 所派 -122949 罰 -122950 惡 -122951 賞 -122953 善的 -122954 因為 -122956 原是要⸂你們 -122958 旨意 -122959 的 -122960 神 -122961 行善 -122962 堵住 -122963 可以 -122964 那 -122965 糊塗 -122966 人的口 -122967 無知 -122968 你們⸃雖是 -122969 自由的 -122970 卻 -122971 不可 -122973 遮蓋 -122974 藉着 -122976 惡毒 -122978 自由 -122979 總要 -122980 作 -122981 神的 -122982 僕人 -122983 眾人 -122984 務要尊敬 -122986 教中的弟兄 -122987 親愛 -122989 神 -122990 敬畏 -122992 君王 -122993 尊敬 -122994 你們 -122995 作僕人的 -122996 順服 -122997 要存 -122998 凡事 -122999 敬畏的心 -123001 主人 -123002 不 -123003 但 -123004 順服那 -123005 善良 -123007 溫和的 -123008 就是 -123009 也要⸂順服 -123010 那 -123011 乖僻的 -123012 這是 -123013 倘 -123014 可喜愛的 -123015 若 -123016 為⸂叫 -123017 良心⸂對得住 -123018 神 -123019 就忍受 -123020 人 -123021 苦 -123022 楚 -123023 冤屈的 -123024 有甚麼 -123025 因 -123026 可誇的呢 -123027 你們⸃若 -123028 犯罪 -123030 受責打 -123031 能忍耐 -123032 但⸂你們 -123033 若因 -123034 行善 -123036 受苦 -123037 能忍耐 -123038 這 -123039 看是可喜愛的 -123040 在 -123041 神 -123042 為 -123043 此 -123044 原是 -123045 你們蒙召 -123046 因 -123047 也 -123048 基督 -123049 受過苦 -123050 為 -123051 你們 -123052 給你們 -123053 留下 -123054 榜樣 -123055 叫 -123056 你們跟隨 -123058 腳蹤⸂行 -123059 他的 -123060 他 -123061 罪 -123062 並沒有 -123063 犯 -123064 也沒 -123065 有 -123066 詭詐 -123069 口⸂裏 -123071 他 -123072 被罵 -123073 不 -123074 還口 -123075 受害 -123076 不 -123077 說威嚇的話 -123078 將自己交託 -123079 只 -123080 那 -123081 審判人的主 -123082 按公義 -123085 罪 -123086 我們的 -123087 親身 -123088 擔當了 -123092 他⸂被掛 -123093 在 -123095 木頭⸂上 -123096 使⸂我們既然 -123098 在罪上 -123099 死 -123100 就得以 -123101 在義上 -123102 活 -123103 因⸂他 -123104 受的 -123105 鞭傷 -123106 你們便得了醫治 -123107 你們從前 -123109 好像 -123110 羊 -123111 迷路的 -123112 卻 -123113 歸 -123114 如今 -123115 到 -123116 的 -123117 牧人 -123119 監督了 -123121 靈魂 -123122 你們 -123123 要 -123125 你們作妻子的 -123126 順服 -123128 自己的 -123129 丈夫 -123130 這樣 -123132 若 -123133 有 -123134 不信從 -123135 的丈夫 -123136 道理 -123137 也可以因 -123138 的 -123140 妻子 -123141 品行 -123142 他們雖然不聽 -123143 道 -123144 被感化過來 -123145 這正是因⸃看見 -123147 和 -123148 敬畏的心 -123149 有貞潔的 -123150 品行 -123151 你們 -123152 你們 -123153 要以 -123154 不 -123156 外面的 -123157 辮 -123158 頭髮 -123160 戴 -123161 金飾 -123163 穿 -123164 美衣 -123165 為妝飾 -123166 只要⸂以 -123168 存着 -123170 裏面 -123174 長久 -123176 溫柔 -123178 安靜的 -123179 心⸂為妝飾 -123180 這⸂在 -123181 是 -123182 面前 -123184 神 -123185 極寶貴的 -123186 以此為 -123187 因為 -123188 古時 -123189 正是 -123190 的 -123191 聖潔 -123192 婦人 -123194 仰 -123195 賴 -123196 神 -123197 妝飾 -123199 順服 -123201 自己的 -123202 丈夫 -123203 就如 -123204 撒拉 -123205 聽從 -123207 亞伯拉罕 -123208 主 -123209 他⸂為 -123210 稱 -123211 撒拉的 -123212 便是 -123213 女兒了 -123214 你們若行善 -123215 而 -123216 不因 -123217 害怕 -123219 恐嚇 -123220 你們 -123221 作丈夫的 -123222 也要 -123223 同住 -123224 按 -123225 情理⸂和妻子 -123226 比你 -123227 軟弱 -123229 因 -123230 他 -123231 所以要 -123232 敬重他 -123233 與你 -123235 一同承受 -123236 恩的 -123237 生命之 -123238 這樣便叫 -123240 沒有 -123241 阻礙 -123243 禱告 -123244 你們的 -123247 總而言之 -123248 你們都要 -123249 同心 -123250 彼此體恤 -123251 相愛如弟兄 -123252 存慈憐 -123253 謙卑的心 -123254 不 -123255 以 -123256 惡 -123257 還 -123258 惡 -123259 以 -123260 辱罵 -123261 還 -123262 辱罵 -123263 倒要 -123265 祝福 -123266 因⸂你們 -123267 是為 -123268 此 -123269 蒙召 -123270 好叫 -123271 福氣 -123272 你們承受 -123273 人 -123274 因為經上說 -123275 若 -123276 生命 -123277 愛 -123278 願 -123279 享 -123280 福 -123281 美 -123282 須要禁止 -123284 舌頭 -123285 不出 -123286 惡言 -123288 嘴唇 -123290 不 -123291 說 -123292 詭詐的話 -123293 也要 -123295 離 -123296 惡 -123298 行 -123299 善 -123300 尋求 -123301 和睦 -123303 追趕 -123304 一心 -123305 因為 -123306 眼 -123307 主的 -123308 看顧 -123309 義人 -123311 耳 -123312 主的 -123313 聽 -123314 祈禱 -123315 他們的 -123316 臉 -123317 惟有 -123318 主 -123319 向他們變 -123320 行 -123321 惡的人 -123322 你們⸃若 -123323 誰 -123324 有 -123325 害 -123326 你們呢 -123327 是 -123329 善 -123330 熱心 -123331 行 -123332 你們⸃就 -123333 是 -123335 受苦 -123336 為 -123337 義 -123338 也是有福的 -123339 的 -123341 威嚇 -123342 人 -123343 不要 -123344 怕 -123345 也不要 -123346 驚慌 -123347 主 -123348 只要 -123350 基督 -123351 為聖 -123352 裏⸂尊 -123354 心 -123356 準備 -123357 就要常作 -123358 回 -123359 答 -123360 各人 -123361 有人 -123362 問 -123363 你們 -123364 緣由 -123367 中 -123368 心 -123369 盼望的 -123371 以 -123372 溫柔 -123374 敬畏的心 -123375 良心 -123376 存着 -123377 無虧的 -123378 叫⸂你們 -123379 在 -123380 何事⸂上 -123381 被毀謗⸂就在何事上 -123382 自覺羞愧 -123383 可以叫那 -123384 誣賴 -123385 你們 -123386 有 -123387 好 -123388 在 -123389 基督⸂裏 -123390 品行的人 -123391 強如 -123393 因行善 -123394 若是 -123395 叫你們 -123397 旨意 -123398 的 -123399 神 -123400 受苦 -123401 總 -123402 因行惡⸂受苦 -123403 因 -123404 也曾 -123405 基督 -123406 一次 -123407 為 -123408 罪 -123409 受苦 -123410 就是義的 -123411 代替 -123412 不義的 -123413 為要 -123414 我們 -123415 引 -123416 到 -123417 神⸂面前 -123418 他被治死 -123419 按着 -123420 肉體說 -123421 他復活了 -123422 按着 -123423 靈性說 -123424 他藉 -123425 這靈 -123427 給那些 -123428 在 -123429 監獄⸂裏的 -123430 靈聽 -123431 曾去 -123432 傳道 -123433 不信從的人 -123434 從前 -123435 就是那 -123436 等待的 -123439 神 -123440 容忍 -123441 在 -123442 時候 -123443 挪亞 -123444 豫備 -123445 方舟 -123446 當時進入 -123447 方舟 -123448 不多 -123449 只 -123450 有 -123451 八個 -123452 人 -123453 得救的 -123454 藉着 -123455 水 -123456 這水 -123457 也 -123458 你們 -123459 所表明的 -123460 現在 -123461 拯救 -123462 洗禮 -123463 這洗禮本不在乎 -123464 肉體的 -123465 除掉 -123466 污穢 -123467 只 -123468 良心 -123469 有無虧的 -123470 求 -123471 在 -123472 神⸂面前 -123473 藉着 -123474 復活 -123475 耶穌 -123476 基督 -123477 耶穌 -123479 在 -123480 右邊 -123482 神的 -123483 已經進 -123484 入 -123485 天堂 -123486 都服從了 -123487 他 -123488 眾天使 -123489 和 -123490 有權柄的 -123491 並 -123492 有能力的 -123493 基督 -123494 既在 -123495 受苦 -123496 肉身 -123497 也⸂當 -123498 你們 -123499 將 -123500 這樣的 -123501 心志 -123502 作為兵器 -123503 因為⸂在 -123505 受過苦的 -123506 肉身 -123507 斷絕了 -123508 就已經與罪 -123509 從 -123510 你們存這樣的心從今以後 -123511 就可以不 -123512 人的 -123513 情慾 -123514 只從 -123515 旨意 -123516 神的 -123518 餘下的 -123519 在 -123520 世 -123521 度 -123522 光陰 -123523 已經夠了 -123524 因為 -123526 往日 -123527 時候 -123528 的 -123529 心意 -123531 外邦人 -123532 隨從 -123533 行 -123535 邪淫 -123536 惡慾 -123537 醉酒 -123538 荒宴 -123539 群飲 -123540 並 -123541 可惡 -123542 拜偶像的事 -123543 他們在 -123544 這些事上 -123545 就以為怪 -123546 不 -123547 與他們同奔 -123548 見你們 -123550 那 -123553 放蕩 -123554 無度的路 -123555 毀謗你們 -123556 他們⸂必 -123557 交 -123558 賬 -123559 在那 -123560 將 -123561 要 -123562 審判 -123563 活人 -123565 死人的⸂主面前 -123566 為 -123567 此 -123568 就是 -123569 也 -123570 死人 -123571 曾有福音傳給他們 -123572 叫⸂他們的 -123573 受審判 -123574 要 -123575 按着 -123576 人 -123577 肉體 -123578 活着 -123579 卻 -123580 靠 -123581 神 -123582 他們的靈性 -123583 萬物的 -123586 結局 -123587 近了 -123588 你們要謹慎自守 -123589 所以 -123591 儆醒 -123593 禱告 -123594 最 -123595 要緊的 -123597 彼 -123598 此 -123599 相愛 -123600 切實 -123601 是 -123602 因為 -123603 愛 -123604 能遮掩 -123605 許多的 -123606 罪 -123607 款待 -123608 你們要 -123609 互相 -123610 不發 -123611 怨言 -123612 各人 -123613 要照 -123614 所得的 -123615 恩賜 -123616 彼 -123617 此 -123619 服事 -123620 作 -123621 好 -123622 管家 -123623 百般 -123624 恩賜的 -123625 神 -123626 若 -123627 有 -123628 講道的 -123629 要按着 -123630 聖言講 -123631 神的 -123632 若 -123633 有 -123634 服事人的 -123635 要按着 -123637 力量服事 -123638 所 -123639 賜的 -123641 神 -123642 叫 -123643 在 -123644 凡事⸂上 -123645 得榮耀 -123647 神 -123648 因 -123649 耶穌 -123650 基督 -123651 他的 -123652 都是 -123653 原來 -123654 榮耀 -123657 權能 -123658 直到 -123660 永永 -123662 遠遠 -123663 阿們 -123664 親愛的弟兄阿 -123665 不要 -123666 以為奇怪 -123667 有 -123670 火煉的 -123672 試驗 -123673 你們 -123674 臨到 -123675 (似乎 -123676 非常的事) -123678 是遭遇 -123679 倒要 -123680 因為 -123681 你們是與 -123683 一同 -123684 基督 -123685 受苦 -123686 歡喜 -123687 使⸂你們 -123688 也 -123689 在 -123691 顯現⸂的時候 -123693 榮耀 -123694 他 -123695 可以歡喜 -123696 快樂 -123697 你們⸃若 -123698 受辱罵 -123699 為 -123700 名 -123701 基督的 -123702 便是有福的 -123703 因為 -123706 榮耀的 -123710 神 -123711 靈 -123712 在 -123713 你們⸂身上 -123714 常住 -123715 不可 -123716 卻 -123717 有人 -123718 你們中間 -123719 而受苦 -123720 因為 -123721 殺人 -123723 偷竊 -123725 作惡 -123728 好管閒事 -123729 若 -123731 為作 -123732 基督徒⸂受苦 -123733 卻不 -123734 要羞恥 -123735 歸榮耀 -123736 倒要 -123737 給 -123738 神 -123739 因 -123741 名 -123742 這 -123743 因為 -123744 到了 -123745 時候 -123747 起首 -123749 審判 -123750 要從 -123751 的 -123752 家 -123754 神 -123755 若是 -123757 先 -123758 從 -123759 我們⸂起首 -123760 將有何等 -123761 的 -123762 結局呢 -123763 那 -123764 不信從 -123765 的人 -123767 神 -123768 福音 -123770 若是 -123772 義人 -123773 僅僅 -123774 得救 -123775 那 -123776 不虔敬 -123777 和 -123778 犯罪的人 -123779 將有何地 -123780 可站呢 -123781 所以 -123783 那 -123784 受苦的人 -123785 照 -123787 旨意 -123789 神 -123790 那信實的 -123791 造化之主 -123792 交與 -123794 靈魂 -123795 將自己 -123796 要⸂一心 -123797 為善 -123798 與我同作長老的人 -123800 中間 -123801 你們 -123802 勸 -123803 我這 -123804 作長老 -123805 作 -123806 見證 -123809 基督 -123810 受苦的 -123813 之 -123814 後來所要 -123815 顯現 -123816 榮耀的 -123817 同享 -123818 務要牧養⸂在 -123820 中間 -123821 你們 -123822 群羊 -123824 神的 -123825 照管他們 -123826 不是 -123827 出於勉強 -123828 乃是 -123829 出於甘心 -123830 按着 -123831 神旨意 -123832 也不是 -123833 因為貪財 -123834 乃是 -123835 出於樂意 -123836 也不 -123837 是 -123838 轄制 -123839 所 -123840 託付你們的 -123841 乃是 -123842 榜樣 -123843 作 -123844 的 -123845 群羊 -123846 到了 -123847 顯現的時候 -123849 牧長 -123850 你們必得 -123851 那 -123852 永不衰殘 -123853 '的 -123854 榮耀 -123855 冠冕 -123856 也要 -123857 你們年幼的 -123858 順服 -123859 年長的 -123860 你們眾人⸂也都要 -123861 就是 -123862 彼此⸂順服 -123863 以 -123864 謙卑 -123865 束腰 -123866 因為 -123868 神 -123869 驕傲的人⸂賜 -123870 阻擋 -123871 謙卑的人 -123873 給 -123874 恩 -123875 你們要自卑 -123876 所以 -123877 服在 -123879 大能 -123880 手⸂下 -123881 的 -123882 神 -123883 必 -123884 叫你們 -123885 升高 -123886 到了 -123887 時候⸂他 -123888 一切 -123889 的 -123890 憂慮 -123891 你們⸂要將 -123892 卸 -123893 給 -123894 神 -123895 因為 -123896 他 -123897 顧 -123898 念 -123899 你們 -123900 務要謹守 -123901 儆醒⸂因為 -123903 仇敵 -123904 你們的 -123905 魔鬼 -123906 如同 -123907 獅子 -123908 吼叫的 -123909 遍地遊行 -123910 尋找 -123911 人 -123912 可吞喫的 -123913 他 -123914 抵擋 -123915 你們要⸃用堅固 -123916 的 -123917 信心 -123918 因為知道 -123919 這 -123920 樣 -123921 的 -123922 苦難 -123924 在 -123925 世⸂上 -123926 你們 -123927 的眾弟兄 -123928 也是經歷 -123929 那賜 -123931 神 -123932 諸般 -123933 恩典的 -123935 召 -123936 你們 -123937 得享 -123939 永遠的 -123940 他 -123941 榮耀⸂等你們 -123942 曾在 -123943 基督⸂裏 -123944 暫 -123945 受苦難之後⸂必要 -123946 親自 -123947 成全⸂你們 -123948 堅固你們 -123949 賜力量給你們 -123951 歸給他 -123953 願⸃權能 -123954 直到 -123956 永永⸂遠遠 -123957 阿們 -123958 託 -123959 西拉 -123960 轉交你們 -123962 忠心的 -123963 兄弟 -123964 為 -123965 我所看 -123967 我⸃略略的 -123968 寫了這信 -123969 勸勉你們 -123970 又 -123971 證明 -123972 這恩 -123973 是 -123974 真 -123975 恩 -123977 神的 -123978 你們務要在 -123979 這恩上 -123980 站立得住 -123981 安 -123982 問你們 -123984 在 -123985 巴比倫 -123986 與你們同蒙揀選的教會 -123987 也問你們安 -123988 馬可 -123990 兒子 -123991 我 -123992 問安⸂願 -123993 彼此 -123994 你們要⸃用 -123995 親嘴 -123996 愛心 -123997 平安 -123998 歸與你們 -123999 凡 -124000 的人 -124001 在 -124002 基督⸂裏 -124003 西門 -124004 彼得⸂寫信給 -124005 僕人 -124006 和 -124007 使徒的 -124008 作耶穌 -124009 基督 -124010 那 -124011 一樣寶貴 -124012 與我們 -124013 同得 -124014 信心⸂的人; -124015 因 -124016 義 -124017 的 -124018 神 -124019 我們 -124020 和 -124021 救主 -124022 耶穌 -124023 基督之 -124024 願⸃恩惠 -124025 加給你們 -124027 平安 -124028 多多的 -124029 因 -124030 你們認識 -124032 神 -124033 和 -124034 耶穌 -124036 主 -124037 我們 -124039 一切 -124040 我們 -124042 神 -124043 能 -124044 神的 -124045 已將 -124046 關乎 -124047 生命 -124048 和 -124049 虔敬⸂的事 -124050 賜給 -124051 皆因 -124052 那 -124053 我們認識 -124054 的主 -124055 召 -124056 我們 -124057 用自己 -124058 榮耀 -124059 和 -124060 美德 -124061 因 -124062 此⸂他已將 -124063 又 -124064 寶貴 -124065 又 -124066 極大的 -124067 我們 -124068 應許 -124069 賜給 -124070 叫⸂我們 -124071 既 -124073 就得與 -124074 神的 -124075 有分 -124076 性情 -124077 脫離 -124081 世上 -124082 從 -124083 情慾來的 -124084 敗壞 -124085 因 -124086 緣故 -124087 這 -124088 正 -124089 殷勤 -124090 分外的 -124091 你們要 -124092 又要加上 -124093 有了 -124095 信心 -124098 德行 -124099 有了 -124100 又要加上 -124102 德行 -124104 知識 -124105 有了 -124106 又要加上 -124108 知識 -124110 節制 -124111 有了 -124112 又要加上 -124114 節制 -124116 忍耐 -124117 有了 -124118 又要加上 -124120 忍耐 -124122 虔敬 -124123 有了 -124124 又要加上 -124126 虔敬 -124128 愛弟兄的心 -124129 有了 -124130 又要加上 -124132 愛弟兄的心 -124134 愛眾人的心 -124135 這幾樣 -124136 若 -124137 你們 -124138 有 -124140 充充足足的 -124141 不至於 -124142 閒懶⸂不 -124144 果子了 -124145 結 -124146 就必使你們 -124147 在 -124149 主 -124150 我們的 -124151 耶穌 -124152 基督⸂上 -124153 認識 -124154 人若 -124156 沒 -124157 有 -124158 這幾樣 -124159 眼瞎 -124160 就是 -124161 只看見近處的 -124162 忘了 -124163 已經得了 -124165 潔淨 -124167 舊日的 -124168 他 -124169 罪 -124170 所以 -124171 應當更加 -124172 弟兄們 -124173 殷勤 -124174 堅定不移 -124175 你們 -124176 所蒙的 -124177 恩召 -124178 和 -124179 揀選 -124180 使 -124181 這幾樣⸂就 -124182 你們若 -124183 行 -124184 不 -124186 失腳 -124187 永 -124188 這樣 -124190 豐豐富富的 -124191 必叫 -124192 你們 -124194 得以進 -124195 入 -124196 的 -124197 永遠 -124198 國 -124200 主 -124201 我們 -124203 救主 -124204 耶穌 -124205 基督 -124207 我卻要將這些事 -124208 常常 -124209 你們 -124210 題醒 -124211 這些 -124212 事 -124213 你們雖然 -124214 曉得 -124215 並且 -124216 堅固 -124217 在 -124219 你們已有的 -124220 真道⸂上 -124221 應 -124223 我以為 -124224 當 -124225 趁 -124226 我 -124227 還在 -124228 這 -124230 帳棚⸂的時候 -124231 激發 -124232 你們 -124234 題醒你們 -124235 知道 -124236 因為 -124237 快到了 -124238 的時候 -124240 脫離 -124241 這 -124242 帳棚 -124243 我 -124244 正如 -124246 的 -124247 主 -124248 我們 -124249 耶穌 -124250 基督 -124251 所指示 -124252 我的 -124253 我要盡心竭力 -124254 並且 -124256 時常 -124257 使 -124258 你們 -124259 以後 -124260 在 -124261 我 -124262 去世 -124263 這 -124264 些事 -124265 記念 -124267 並不是 -124268 我們從前 -124269 乖巧捏造的 -124270 虛言 -124271 隨從 -124272 告訴 -124273 你們 -124274 的事 -124275 的 -124276 主 -124277 將我們 -124278 耶穌 -124279 基督 -124280 大能 -124281 和 -124282 他降臨 -124283 乃是 -124284 親眼 -124285 見過 -124286 他 -124287 的 -124288 威榮 -124289 得 -124291 他⸃從 -124292 神 -124293 父 -124294 尊貴 -124296 榮耀⸂的時候 -124297 聲音 -124298 出來 -124299 向他⸂說 -124300 有 -124301 從 -124303 極大 -124304 榮光⸂之中 -124306 子 -124307 我的 -124309 愛 -124311 這 -124312 是 -124314 所 -124315 我 -124316 喜悅的 -124318 這 -124320 聲音 -124321 我們 -124322 親自聽見 -124323 從 -124324 天上 -124325 出來 -124326 同 -124327 他 -124328 在 -124329 的時候 -124331 聖 -124332 山 -124333 我們並 -124334 有 -124335 更確的 -124337 先知 -124338 豫言 -124339 這豫言上 -124340 纔是好的 -124341 你們在 -124342 留意 -124343 如同 -124344 燈 -124345 照 -124346 在 -124347 暗 -124348 處 -124349 直等到 -124351 天 -124352 發亮 -124354 晨星 -124355 出現的時候 -124356 在 -124358 心⸂裏 -124359 你們 -124360 要緊的 -124361 第一 -124362 該知道 -124364 所有的 -124365 豫言 -124366 經上 -124367 私意 -124368 解說的 -124369 沒有 -124370 可隨 -124371 沒有 -124372 因為 -124373 意的 -124374 人 -124375 出於 -124376 豫言 -124377 從來 -124378 乃是 -124379 被 -124380 靈 -124381 聖 -124382 感動 -124383 說 -124384 出 -124385 神的話來 -124386 人 -124387 起來 -124388 從前 -124390 假先知 -124391 在 -124393 百姓⸂中有 -124394 將來 -124395 也 -124396 在 -124397 你們⸂中間 -124398 必有 -124399 假師傅 -124401 私自引進 -124402 異端⸂連 -124403 陷害人的 -124404 他們也 -124405 的 -124406 買 -124407 他們 -124408 主 -124409 不承認 -124410 取 -124411 自 -124412 速速的 -124413 滅亡 -124414 將有 -124415 許多人 -124416 隨從 -124417 他們 -124419 邪淫的行為 -124420 因 -124421 他們的緣故 -124422 便叫 -124423 道 -124425 真 -124426 被毀謗 -124427 他們因有 -124428 要用 -124429 貪心 -124430 捏造的 -124431 言語 -124432 在你們身上 -124433 取利 -124434 他們 -124435 的 -124436 刑罰 -124437 自古以來 -124438 並不 -124439 遲延 -124440 也必 -124442 滅亡 -124443 他們的 -124444 速速 -124445 來到 -124446 就是 -124449 神 -124450 天使 -124451 犯了罪 -124452 也沒有 -124453 寬容 -124454 曾把他們 -124455 坑中 -124456 黑暗 -124457 丟在地獄 -124458 交在 -124459 候 -124460 審判 -124461 等 -124462 神也 -124463 上古的 -124464 世代⸂曾叫 -124465 沒有 -124466 寬容 -124467 卻 -124468 一家八口 -124469 挪亞 -124470 義道的 -124471 傳 -124472 保護了 -124473 洪水 -124474 世代 -124475 那不敬虔的 -124476 臨到 -124477 又 -124478 將二城 -124479 所多瑪 -124481 蛾摩拉 -124482 焚燒成灰 -124483 傾覆 -124484 判定 -124485 鑑戒 -124486 後世 -124487 不敬虔人的 -124488 作為 -124489 只 -124490 義人 -124491 羅得 -124492 憂傷的 -124493 常為 -124495 那 -124496 惡人 -124498 淫 -124499 行 -124500 搭救了 -124501 看見 -124502 因為 -124504 聽見 -124505 那 -124506 義人 -124507 住⸂在 -124508 中間 -124509 他們 -124510 天 -124511 就 -124512 天 -124513 心 -124514 義 -124515 他們不法的 -124516 事⸂他的 -124517 傷痛 -124518 知道 -124519 主 -124520 敬虔的人 -124521 脫離 -124522 試探 -124523 搭救 -124524 不義的人 -124525 把 -124526 等候 -124527 日子 -124528 審判的 -124529 刑罰之下 -124530 留在 -124531 更是如此 -124533 那些 -124534 隨 -124535 肉身 -124537 情慾 -124538 污穢的 -124539 縱 -124541 主治⸂之人的 -124542 輕慢 -124543 他們膽大 -124544 任性 -124545 在尊位的 -124546 也不知 -124547 懼怕 -124548 毀謗 -124549 就是 -124550 天使 -124551 權能 -124553 力量 -124554 更大 -124555 雖然 -124556 還不 -124557 用 -124558 告 -124559 他們 -124560 在 -124561 主⸂面前 -124562 毀謗的 -124563 話 -124564 這些人 -124565 但 -124566 好像 -124567 沒有靈性 -124568 畜類 -124569 生來就是 -124571 以備 -124572 捉拿 -124574 宰殺的⸂他們 -124576 所 -124577 不曉得的事 -124578 毀謗 -124579 正在 -124581 敗壞人⸂的時候自己 -124583 必遭遇 -124584 敗壞 -124585 行的不義⸂就得了 -124586 工價 -124587 不義的 -124588 喜愛 -124589 這些人 -124592 白晝 -124593 宴樂 -124594 他們已被玷污 -124595 又有 -124596 瑕疵 -124597 為快樂 -124598 就以 -124600 詭詐 -124601 自己的 -124602 一同坐席 -124603 正與你們 -124604 眼 -124605 是 -124606 他們滿 -124607 淫色 -124609 止不住 -124610 犯罪 -124611 引誘 -124612 那心 -124613 不堅固的人 -124614 心中 -124615 習慣了 -124616 貪婪 -124617 正是 -124618 被咒詛的 -124619 種類 -124620 他們離棄 -124621 正 -124622 路 -124623 就走差了 -124624 隨從 -124625 的 -124626 路 -124627 之子 -124628 巴蘭 -124630 比珥 -124631 巴蘭 -124632 工價的先知 -124633 不義之 -124634 就是那貪愛 -124635 責備 -124636 他卻 -124637 受了 -124638 為自己的 -124639 過犯 -124640 驢 -124641 那不能說話的 -124642 以 -124643 人 -124645 言 -124646 攔阻 -124648 的 -124649 先知 -124650 狂妄 -124651 這些人 -124652 是 -124653 井 -124654 無水的 -124656 霧氣 -124657 是 -124658 狂風 -124659 催逼的 -124660 為他們 -124661 有 -124662 幽暗 -124663 的 -124664 墨黑 -124665 存留 -124666 矜誇的大話 -124668 虛妄 -124669 他們說 -124670 引誘 -124671 用 -124672 情慾 -124673 肉身的 -124674 和邪淫的事 -124675 那些 -124676 剛 -124677 脫離 -124678 的人 -124679 纔 -124680 妄 -124681 行 -124682 得以自由 -124683 人 -124684 他們應許 -124685 自己 -124686 奴僕 -124687 卻作 -124688 的 -124689 敗壞 -124690 被誰 -124691 因為 -124692 人 -124693 制服⸂就是 -124694 誰的 -124695 奴僕 -124696 倘若⸂他們 -124698 得以脫離 -124700 污穢 -124701 世上 -124702 的 -124703 因 -124704 認識 -124706 主 -124708 救主 -124709 耶穌 -124710 基督 -124711 在其中 -124712 後來 -124713 又 -124714 被纏住 -124715 制服 -124716 就 -124717 他們 -124718 景況 -124719 末後的 -124720 更不好了 -124721 比 -124722 先前 -124723 妙 -124725 為 -124727 不 -124728 曉得 -124730 路 -124732 義 -124733 倒不如 -124734 他們曉得 -124735 竟背 -124736 棄了 -124738 傳給 -124739 他們 -124740 的聖 -124741 命 -124742 正合式 -124743 這話在他們身上 -124746 真不錯 -124747 俗語說得 -124748 狗 -124749 轉過來 -124750 又喫 -124752 他 -124753 所吐的 -124754 又 -124755 豬 -124756 洗淨了 -124757 回到 -124758 去輥 -124759 泥裏 -124760 是 -124761 我現在 -124762 親愛的弟兄阿 -124763 第二封 -124764 給你們的 -124765 寫 -124766 信 -124767 這兩封 -124768 都是 -124769 激發 -124770 你們 -124772 題醒 -124773 你們 -124774 誠實的 -124775 心 -124776 叫你們記念 -124777 的 -124778 豫先所說 -124779 話 -124782 聖 -124783 先知 -124784 和 -124785 就是 -124787 使徒⸂所傳給 -124788 你們的 -124789 命令 -124791 主 -124793 救主的 -124795 第一要緊的 -124796 該知道 -124799 在 -124800 末 -124802 世 -124803 必有 -124804 譏誚⸂說 -124805 好譏誚的人 -124806 隨從 -124808 自己的 -124809 私慾 -124811 出來 -124814 那裏呢 -124815 在 -124816 的 -124817 應許 -124819 要降臨 -124820 主 -124821 從 -124822 以來 -124823 因為 -124825 列祖 -124826 睡了 -124827 萬物 -124828 一樣 -124829 仍是 -124830 與 -124831 起初 -124832 創造的時候 -124833 忘記 -124835 他們 -124837 故意 -124839 天 -124840 有了 -124841 從太古 -124842 並 -124843 地 -124844 從 -124845 水而出 -124847 藉 -124848 水 -124849 而成的 -124850 憑 -124852 神的 -124853 命 -124854 故 -124855 此 -124857 當時的 -124858 世界 -124859 被水 -124860 淹沒 -124861 就消滅了 -124863 但 -124864 現在的 -124865 天 -124868 地 -124869 憑着 -124870 那 -124871 命 -124872 存留 -124873 還是 -124874 用火焚燒 -124875 直留 -124876 到 -124877 日子 -124878 受審判 -124880 遭沉淪的 -124882 不敬虔之 -124883 人 -124884 有一件 -124886 事 -124887 不可 -124888 忘記 -124889 你們 -124890 親愛的弟兄阿 -124891 就是 -124892 一 -124893 日 -124894 看 -124895 主 -124896 如 -124897 千 -124898 年 -124900 千 -124901 年 -124902 如 -124903 日 -124904 一 -124905 尚未 -124906 成就 -124907 主 -124908 所 -124909 應許的 -124911 有人 -124912 他是耽延 -124913 以為 -124914 其實不是耽延 -124915 寬容 -124916 乃是 -124917 你們 -124918 不 -124919 願 -124920 有一人 -124921 沉淪 -124922 乃 -124923 人人 -124924 願 -124925 悔改 -124926 都 -124927 來到⸂一樣 -124928 但 -124929 日子 -124930 主的 -124931 要像 -124932 賊 -124934 那日 -124936 天⸂必 -124937 大有響聲 -124938 廢去 -124939 有形質的 -124940 都要 -124941 被烈火 -124942 銷化 -124944 地 -124945 和 -124947 上的 -124948 其 -124949 物 -124951 都要燒盡了 -124952 這一切 -124953 如此 -124954 既然都要 -124955 銷化 -124956 怎樣 -124957 該 -124958 當 -124959 你們 -124961 聖潔 -124962 為人 -124963 怎樣 -124964 敬虔 -124965 仰望 -124967 切切 -124969 來到 -124970 的 -124972 神 -124973 日子 -124974 在 -124975 那日 -124976 天⸂被 -124977 火燒 -124978 就銷化了 -124980 有形質的⸂都要被 -124981 烈火 -124982 鎔化 -124983 新 -124984 但⸂我們 -124985 天 -124987 地 -124988 新 -124989 照 -124991 應許 -124992 他的 -124993 盼望 -124994 在 -124995 其中 -124996 有義 -124997 居 -124999 親愛的弟兄阿 -125000 這些事 -125001 你們既盼望 -125002 就當殷勤 -125003 使自己沒有玷污 -125005 無可指摘 -125006 主 -125007 見 -125009 安然 -125010 並且 -125011 要以 -125013 主 -125014 我 -125015 長久忍耐 -125016 得救的因由 -125017 為 -125018 如 -125019 就 -125020 所 -125021 親愛的 -125022 我們 -125023 兄弟 -125024 保羅 -125025 照着 -125026 所 -125027 賜給 -125028 他的 -125029 智慧 -125030 寫了信 -125031 給你們 -125033 也都是 -125034 上 -125035 他⸃一切的 -125037 信 -125038 講論 -125042 這事 -125043 中 -125044 信 -125046 難明白的 -125047 有些 -125049 那 -125050 無學問 -125052 不堅固的人 -125053 強解 -125054 如⸂強解 -125057 別的 -125058 經書⸂一樣 -125059 就 -125061 自取 -125063 沉淪 -125064 你們 -125066 親愛的弟兄阿 -125067 既然豫先知道這事 -125068 就當防備 -125069 怕 -125070 恐 -125071 被 -125073 惡人的 -125074 錯謬 -125075 誘惑 -125076 墜落 -125077 就從 -125078 自己 -125079 堅固的地步上 -125080 有長進⸂願 -125081 你們⸃卻要 -125082 在 -125083 恩典 -125084 和 -125085 知識⸂上 -125087 主 -125088 我們 -125090 救主 -125091 耶穌 -125092 基督的 -125093 歸給他 -125095 榮耀 -125096 從 -125097 今 -125098 直 -125099 到 -125101 永遠⸂阿們 -125103 原有的 -125104 從 -125105 起初 -125106 就是 -125107 我們所聽見 -125108 所 -125109 看見 -125111 眼 -125112 親 -125114 看過 -125117 手 -125118 親 -125119 摸過的 -125120 論到 -125121 之 -125122 道 -125124 生命 -125126 (這 -125127 生命 -125128 已經顯現出來⸂我們 -125129 也 -125130 看見過 -125131 現在又 -125132 作見證 -125133 且 -125134 傳給 -125135 你們) -125136 的 -125137 生命 -125138 那 -125139 永遠 -125140 將 -125141 原 -125142 同在 -125143 與 -125144 父 -125146 顯現 -125147 與我們 -125148 我們⸃將 -125149 所看見 -125151 所聽見的 -125152 傳給 -125154 你們 -125155 使 -125157 你們 -125158 相 -125159 交 -125160 與 -125161 我們 -125164 相交 -125165 乃是 -125166 的 -125167 我們 -125168 與 -125170 父 -125171 並 -125174 兒子 -125175 他 -125176 耶穌 -125177 基督 -125179 將這些話 -125180 寫給⸂你們 -125181 我們 -125182 使 -125184 喜樂 -125185 你們的 -125186 充 -125187 足 -125189 是⸂我們 -125190 這 -125191 的 -125192 信息 -125193 所 -125194 聽見 -125195 從 -125196 主 -125197 又 -125198 報 -125199 給你們 -125200 就 -125202 神 -125203 光 -125204 是 -125206 黑暗 -125207 在 -125208 他 -125209 無 -125211 毫 -125212 我們⸃若 -125213 說 -125214 是 -125215 相 -125216 交 -125217 與 -125218 神 -125219 卻仍 -125220 在 -125222 黑暗⸂裏 -125223 行 -125224 說謊話 -125225 就是 -125226 不 -125227 行 -125229 真理了 -125230 我們⸃若 -125231 在 -125233 光明⸂中 -125234 行 -125235 如同 -125236 神 -125238 在 -125240 光明⸂中 -125241 相 -125242 交 -125243 就 -125244 彼此 -125245 也 -125246 的 -125247 血 -125248 耶穌 -125250 兒子 -125251 他 -125252 洗淨 -125253 我們 -125255 一切的 -125256 罪 -125257 我們⸃若 -125258 說⸂自己 -125259 便是 -125260 罪 -125261 無 -125263 自 -125264 欺 -125267 真理 -125268 不 -125270 在 -125271 我們⸂心裏了 -125272 我們⸃若 -125273 認 -125274 的 -125275 罪 -125276 自己 -125277 信實的 -125278 神是 -125279 是 -125280 公義的 -125281 必要 -125282 赦免 -125283 我們 -125284 的 -125285 罪 -125287 洗淨 -125288 我們 -125290 一切的 -125291 不義 -125292 我們⸃若 -125293 說⸂自己 -125294 便是⸂以 -125295 沒有 -125296 犯過罪 -125297 說謊的 -125298 為 -125299 神 -125300 也 -125302 道 -125303 他的 -125304 不 -125306 在 -125307 我們⸂心裏了 -125308 小子們哪⸂我將 -125309 我 -125310 這些話 -125311 寫給 -125312 你們 -125313 是要叫⸂你們 -125314 不 -125315 犯罪 -125317 若 -125318 有人 -125319 犯罪⸂在 -125320 一位中保 -125321 我們有 -125322 那裏 -125324 父 -125325 耶穌 -125326 基督 -125327 就是那義者 -125329 他 -125330 挽回祭 -125331 作了 -125332 為 -125334 罪 -125335 我們的 -125336 不是 -125337 為 -125339 我們的⸂罪 -125341 單 -125343 也是 -125344 為 -125345 普 -125346 的⸂罪 -125347 天下人 -125348 就 -125351 曉得 -125352 是 -125353 認識 -125354 他 -125355 我們⸃若 -125357 誡命 -125358 他的 -125359 遵守 -125360 人 -125361 若說⸂我 -125363 認識 -125364 他 -125365 卻 -125367 誡命 -125368 他的 -125369 不 -125370 遵守 -125371 說謊話的 -125372 便是 -125373 也 -125374 在 -125375 他⸂心裏了 -125377 真理 -125378 不 -125380 凡 -125383 遵守 -125384 主 -125385 的 -125386 道 -125387 實在是 -125388 在 -125389 他⸂裏面 -125391 愛 -125392 的心 -125393 神 -125394 完全的 -125395 從 -125396 此 -125397 我們知道⸂我們 -125399 在 -125400 主⸂裏面 -125401 是 -125402 人 -125403 若說 -125404 在 -125405 主⸂裏面 -125406 他住 -125407 就該 -125408 照⸂主 -125409 所 -125410 行的 -125412 自己 -125414 去行 -125415 親愛的弟兄阿 -125416 不是⸂一條 -125417 命令 -125418 新 -125419 我寫 -125420 給你們的 -125421 乃 -125422 命令 -125423 舊 -125424 是⸂你們 -125425 受的 -125426 從 -125427 起初 -125429 命令 -125430 這 -125431 舊 -125432 就是⸂你們所 -125433 的 -125434 道 -125435 所 -125436 聽見 -125437 再者 -125438 命令 -125439 新 -125440 我寫 -125441 給你們的⸂是一條 -125443 是 -125444 真的 -125445 在 -125446 主 -125447 也是真的 -125448 在 -125449 你們 -125450 因為 -125452 黑暗 -125453 漸漸過去 -125456 光 -125458 真 -125459 已經 -125460 照耀 -125461 人 -125462 若說 -125463 在 -125465 光明⸂中 -125466 自己 -125467 卻 -125468 的 -125469 弟兄⸂他 -125470 他 -125471 恨 -125472 在 -125474 黑暗⸂裏 -125475 還是 -125476 到 -125477 如今 -125479 愛 -125480 的 -125481 弟兄 -125483 在 -125485 光明⸂中 -125486 就是住 -125487 並 -125488 絆跌的緣由 -125489 在 -125490 他 -125491 沒 -125492 有 -125494 惟獨 -125495 恨 -125496 的 -125497 弟兄 -125499 在 -125501 黑暗⸂裏 -125502 是 -125503 且 -125504 在 -125506 黑暗⸂裏 -125507 行 -125508 也 -125509 不 -125510 知道⸂往 -125511 那裏 -125512 去 -125513 因為 -125515 黑暗 -125516 瞎了 -125518 眼睛 -125519 叫他 -125520 我寫信 -125521 給你們 -125522 小子們哪 -125523 因為 -125524 得了赦免 -125525 你們 -125526 的 -125527 罪 -125528 藉着 -125530 名 -125531 主 -125532 我寫信 -125533 給你們 -125534 父老阿 -125535 因為 -125536 你們認識 -125537 那 -125538 從 -125539 起初原有⸂的 -125540 我寫信 -125541 給你們 -125542 少年人哪 -125543 因為 -125544 你們勝了 -125545 那 -125546 惡者 -125547 我曾寫信 -125548 給你們 -125549 小子們哪 -125550 因為 -125551 你們認識 -125553 父 -125554 我曾寫信 -125555 給你們 -125556 父老阿 -125557 因為 -125558 你們認識 -125559 那 -125560 從 -125561 起初原有⸂的 -125562 我曾寫信 -125563 給你們 -125564 少年人哪 -125565 因為 -125566 剛強 -125567 你們 -125570 道 -125571 的 -125572 神 -125573 在 -125574 你們⸂心裏你們 -125575 常存 -125576 也 -125577 勝了 -125578 那 -125579 惡者 -125580 不要 -125581 愛 -125583 世界 -125584 和 -125585 事 -125588 世界⸂上的 -125589 若 -125590 人 -125591 愛 -125593 世界 -125594 不 -125595 就 -125597 愛 -125598 的心 -125599 父 -125600 在 -125601 他⸂裏面了 -125602 因為 -125603 凡 -125605 上 -125606 的事 -125607 世界 -125608 的 -125609 情慾 -125610 就像 -125611 肉體 -125613 的 -125614 情慾 -125616 眼目 -125617 並 -125618 的 -125619 驕傲 -125621 今生 -125622 都不 -125623 是 -125624 從 -125626 父來的 -125627 乃 -125628 從 -125630 世界來的 -125631 是 -125632 和 -125633 這 -125634 世界 -125635 過去 -125636 都要 -125637 的 -125638 情慾 -125639 其上 -125641 惟獨 -125642 遵行 -125643 的 -125644 旨意 -125646 神 -125647 常存 -125648 是 -125650 永遠 -125651 小子們哪 -125652 末 -125653 時了 -125654 如今是 -125657 你們曾聽見 -125658 說⸂那 -125659 敵基督的 -125660 要來 -125662 現在已經⸂有 -125663 敵基督的 -125664 好些 -125665 出來了 -125666 從此 -125667 我們就知道 -125668 如今 -125669 末 -125670 時了 -125671 是 -125672 他們⸃從 -125673 我們⸂中間 -125674 出去 -125675 卻 -125676 不 -125677 是 -125678 屬 -125679 我們的 -125680 若 -125682 屬 -125683 我們的 -125684 是 -125685 仍舊 -125686 就必 -125687 同在 -125688 與我們 -125689 他們出去 -125691 顯明 -125693 不 -125694 是 -125695 都 -125696 屬 -125697 我們的 -125699 你們 -125700 恩膏 -125701 受了 -125702 從 -125703 那 -125704 聖者 -125705 並且 -125706 知道 -125707 這一切的事 -125708 不是 -125709 我寫信 -125710 給你們 -125711 因⸂你們 -125712 不 -125713 知道 -125715 真理 -125716 正是 -125717 因 -125718 你們知道 -125720 並且⸂知道 -125723 虛謊 -125724 從 -125726 真理出來的 -125727 沒有 -125728 是 -125729 誰 -125730 是 -125732 說謊話的呢 -125734 不是 -125735 那 -125736 不認 -125738 耶穌 -125740 為 -125742 基督⸂的麼 -125743 這 -125744 就是 -125746 敵基督的 -125748 不認 -125749 的 -125750 父 -125751 與 -125753 子 -125754 凡 -125755 的 -125756 不認 -125758 子 -125759 就沒 -125761 父 -125762 有 -125764 認 -125765 的 -125766 子 -125767 也 -125768 連 -125769 父 -125770 有了 -125771 論到你們 -125772 所 -125773 聽見的 -125774 務要將那從 -125775 起初 -125776 在 -125777 心裏 -125778 常存 -125779 若將 -125780 在 -125781 心裏 -125782 存 -125783 所 -125784 從 -125785 起初 -125786 聽見的 -125787 就 -125788 你們 -125789 在 -125791 子裏面 -125792 也必 -125793 住在 -125795 父裏面 -125796 必住 -125798 就 -125799 是 -125800 的 -125802 所 -125803 主 -125804 應許 -125805 我們 -125807 生 -125809 永 -125810 我⸃將這些話 -125811 寫 -125812 給你們 -125813 是指着 -125814 那 -125815 引誘 -125816 你們⸂的人說的 -125818 你們 -125819 的 -125820 恩膏 -125821 所 -125822 受 -125823 從 -125824 主 -125825 常存 -125826 在 -125827 你們⸂心裏 -125829 並不 -125830 用 -125833 人 -125834 教訓 -125835 你們 -125837 自 -125838 有 -125839 主的 -125840 恩膏 -125841 教訓 -125842 你們 -125843 在 -125844 凡事⸂上 -125845 這恩膏 -125846 真的 -125847 是 -125849 不 -125850 是 -125851 假的 -125853 要按 -125854 這恩膏的教訓 -125855 你們 -125856 住 -125857 在 -125858 主⸂裏面 -125859 你們要 -125861 小子們哪 -125862 住 -125863 在 -125864 主⸂裏面 -125865 這樣⸂他 -125866 若 -125867 顯現 -125868 我們就可以 -125869 坦然無懼 -125870 也 -125871 不至於 -125872 慚愧 -125873 在 -125874 他面前 -125875 當 -125877 來⸂的時候 -125878 他 -125879 你們⸃若 -125880 知道⸂他 -125882 公義的 -125883 是 -125884 知道 -125885 都是 -125886 就 -125887 凡 -125888 之人 -125889 行 -125891 公義 -125893 他 -125894 所生的 -125895 你看 -125896 是何等的 -125897 慈愛 -125898 賜給 -125899 我們 -125901 父 -125902 使 -125903 兒女⸂我們 -125904 神的 -125905 我們得稱為 -125906 也真 -125907 是他的兒女 -125908 所 -125909 以 -125911 世人 -125912 不 -125913 認識 -125914 我們 -125915 是因 -125916 未 -125917 曾認識 -125918 他 -125919 親愛的弟兄阿 -125920 我們現在 -125921 兒女 -125922 神的 -125923 是 -125925 還未 -125926 顯明 -125927 如何 -125928 將來 -125929 我們知道⸂主 -125930 但 -125931 若 -125932 顯現 -125933 像 -125934 他 -125935 我們必要 -125936 因為 -125937 必得見 -125938 他的 -125939 真 -125940 體 -125942 凡 -125944 有 -125945 的 -125946 指望 -125947 這 -125948 向 -125949 他 -125950 就潔淨 -125951 自己 -125952 像 -125953 他 -125954 潔淨⸂一樣 -125956 凡 -125958 犯 -125959 的 -125960 罪 -125961 就 -125963 違背律法 -125964 是 -125967 罪 -125968 就是 -125970 違背律法 -125972 你們知道 -125974 主 -125975 曾顯現 -125976 是要 -125977 人的 -125978 罪 -125979 除掉 -125980 並 -125981 罪 -125982 在 -125983 他 -125984 沒 -125985 有 -125986 凡 -125987 的 -125988 在 -125989 他⸂裏面 -125990 住 -125991 就不 -125992 犯罪 -125993 凡 -125994 的 -125995 犯罪 -125996 是未 -125997 曾看見 -125998 他 -125999 也未曾 -126000 認識 -126001 他 -126002 小子們哪 -126003 不要被人 -126004 誘惑 -126007 行 -126008 的 -126009 義 -126010 義人 -126011 纔是 -126012 正如 -126013 主 -126014 義的⸂一樣 -126015 是 -126017 犯 -126018 的 -126019 罪 -126020 屬 -126022 魔鬼 -126023 是 -126024 因為 -126025 從 -126026 起初 -126028 魔鬼 -126029 就犯罪 -126032 顯現出來 -126033 的 -126034 兒子 -126036 神 -126037 為要 -126038 除滅 -126040 作為 -126041 的 -126042 魔鬼 -126043 凡 -126045 生的 -126046 從 -126048 神 -126049 罪 -126050 就不 -126051 犯 -126052 因 -126053 道 -126054 神的 -126055 在 -126056 他⸂心裏他也 -126057 存 -126059 不 -126060 能 -126061 犯罪 -126062 因為⸂他是 -126063 由 -126065 神 -126066 生的 -126067 從 -126068 此 -126069 顯出 -126070 就 -126071 誰是 -126072 兒女 -126073 的 -126074 神 -126075 誰是 -126077 兒女 -126078 的 -126079 魔鬼 -126080 凡 -126081 的 -126082 不 -126083 行 -126084 義 -126085 就不 -126087 屬 -126089 神 -126090 也是如此 -126092 不 -126093 愛 -126094 的 -126095 弟兄 -126098 這 -126099 就是⸂你們 -126100 的 -126101 命令 -126102 所 -126103 聽見 -126104 從 -126105 起初 -126107 相愛 -126108 我們應當⸃彼此 -126109 不可 -126110 像 -126111 該隱 -126112 屬 -126113 那 -126114 惡者 -126115 他是 -126117 殺了 -126119 兄弟 -126120 他的 -126122 為 -126123 甚麼 -126124 殺了 -126125 他呢 -126126 因 -126128 行為 -126129 自己的 -126130 惡的 -126131 是 -126134 的⸂行為 -126135 兄弟 -126137 是善的 -126139 不要 -126140 以為希奇 -126141 弟兄們 -126142 若 -126143 恨 -126144 你們 -126146 世人 -126147 我們 -126148 就曉得 -126149 因為 -126150 出 -126151 是已經 -126153 死 -126154 入 -126156 生了 -126158 愛 -126160 弟兄 -126162 沒有 -126163 愛心的 -126164 仍住 -126165 在 -126167 死⸂中 -126168 凡 -126170 恨 -126171 的 -126172 弟兄 -126173 他 -126174 殺人的 -126175 就是 -126177 你們曉得 -126179 凡 -126180 殺人的 -126181 沒 -126182 有 -126183 生 -126184 永 -126185 在 -126186 他⸂裏面 -126187 存 -126188 我們從 -126189 此 -126190 就知道⸂何為 -126192 愛 -126194 主 -126195 為 -126196 我們 -126198 命 -126200 捨 -126201 也 -126202 我們 -126203 當 -126204 為 -126206 弟兄 -126208 命 -126209 捨 -126210 凡 -126213 有 -126215 財物的 -126217 世上 -126219 看見 -126221 弟兄 -126223 窮 -126224 乏 -126225 卻 -126226 塞住 -126228 憐恤的心 -126232 怎能 -126234 愛 -126235 的心 -126236 神 -126237 存 -126238 在 -126239 他⸂裏面呢 -126240 小子們哪 -126241 不要只⸂在 -126242 我們相愛 -126243 言語 -126244 和 -126246 舌頭⸂上 -126247 總要 -126248 在 -126249 行為 -126250 和 -126251 誠實⸂上 -126253 從 -126254 此 -126255 就知道⸂我們 -126257 屬 -126258 的 -126259 真理 -126260 是 -126261 並且 -126262 面前 -126263 神 -126264 可以安穩 -126265 的 -126266 心⸂在 -126267 我們 -126269 若 -126270 責備我們 -126271 我們 -126272 的 -126273 心 -126275 大 -126276 比 -126278 神 -126279 的 -126280 心 -126281 我們 -126283 沒有不知道的 -126284 一切事 -126285 親愛的弟兄阿⸂我們 -126286 若 -126287 的 -126288 心 -126290 不 -126291 責備⸂我們 -126292 坦然無懼了 -126293 就可以 -126294 向 -126296 神 -126297 並且⸂我們 -126298 一切 -126299 所 -126300 求的 -126301 得着 -126302 就從 -126303 他 -126304 因為 -126306 命令 -126307 他的 -126308 我們遵守 -126310 事 -126311 喜悅的 -126312 所 -126313 他 -126314 行 -126316 就 -126317 是 -126319 命令 -126320 神的 -126321 叫 -126322 我們信 -126324 名 -126325 的 -126326 兒子 -126327 他 -126328 耶穌 -126329 基督 -126330 且 -126331 相愛 -126332 彼此 -126333 照 -126334 他所賜給 -126335 命令 -126336 我們的 -126339 遵守 -126341 命令的 -126342 神 -126343 在 -126344 神⸂裏面 -126345 就住 -126346 也 -126347 神 -126348 住在 -126349 他⸂裏面 -126351 我們所 -126352 以 -126353 知道⸂神 -126355 住 -126356 在 -126357 我們⸂裏面 -126358 是因⸂他 -126359 的 -126360 聖靈 -126361 所 -126362 我們 -126363 賜給 -126364 親愛的弟兄阿 -126365 不可都 -126366 一切的 -126367 靈⸂你們 -126368 信 -126369 總要 -126370 試驗 -126371 那些 -126372 靈 -126373 不是 -126374 出於 -126376 神的 -126377 是 -126378 因為 -126379 有許多 -126380 假先知 -126381 已經出來了 -126382 上 -126384 世 -126385 從 -126386 此 -126387 你們可以認出 -126388 的 -126389 靈來 -126391 神 -126392 凡 -126393 靈 -126394 就 -126395 認 -126396 耶穌 -126397 基督 -126398 是成了 -126399 肉身 -126400 來的 -126401 出於 -126402 的 -126403 神 -126404 是 -126406 凡 -126407 靈 -126408 就 -126409 不 -126410 認 -126412 耶穌 -126413 出於 -126415 神 -126416 不 -126417 是 -126419 這 -126420 是 -126421 那 -126423 敵基督者的靈 -126425 你們從前聽見⸂他 -126426 要 -126427 來 -126429 現在 -126430 在 -126432 世上了 -126434 已經 -126435 你們 -126436 屬 -126437 的 -126438 神 -126439 是 -126440 小子們哪 -126441 並且 -126442 勝了 -126443 他們 -126444 因為 -126445 更大 -126447 那 -126448 在 -126449 你們⸂裏面的 -126450 比 -126451 那 -126452 在 -126453 的 -126454 世界⸂上 -126455 他們 -126456 屬 -126457 的 -126458 世界 -126459 是 -126460 所 -126461 以 -126463 的事 -126464 世界 -126465 論 -126466 也 -126468 世人 -126469 他們 -126470 聽從 -126471 我們 -126472 屬於 -126473 的 -126474 神 -126475 是 -126477 認識 -126478 的 -126479 神 -126480 就聽從 -126481 我們 -126483 不 -126485 屬 -126486 的 -126487 神 -126488 就不 -126489 聽從 -126490 我們 -126491 從 -126492 此 -126493 我們可以認出 -126494 的 -126495 靈 -126497 真理 -126498 和 -126499 的 -126500 靈來 -126502 謬妄 -126503 親愛的弟兄阿⸂我們應當 -126504 相愛 -126505 彼此 -126506 因為 -126508 愛 -126509 從 -126511 神來的 -126512 是 -126514 凡有 -126515 的 -126516 愛心 -126517 都是由 -126519 神 -126520 而生的 -126521 並且 -126522 認識 -126524 神 -126526 沒有 -126527 愛心的 -126528 就不 -126529 認識 -126531 神 -126532 因為 -126534 神 -126535 愛 -126536 就是 -126537 在 -126538 此 -126539 就顯明了 -126540 的心 -126541 愛 -126543 神 -126545 我們 -126548 子 -126549 他 -126551 獨生 -126552 差 -126554 神 -126555 到 -126557 世間⸂來 -126558 使⸂我們 -126559 得生 -126560 藉着 -126561 他 -126563 這 -126564 就是 -126566 愛了 -126567 不是 -126569 我們 -126570 愛 -126572 神 -126573 乃是 -126574 作了 -126575 神 -126576 愛 -126577 我們 -126579 差 -126581 兒子 -126582 他的 -126583 挽回祭 -126584 為 -126586 罪 -126587 我們的 -126588 親愛的弟兄阿 -126589 既是 -126590 這樣 -126592 神 -126593 愛 -126594 我們 -126595 也 -126596 我們 -126597 當 -126598 彼此 -126599 相愛 -126600 神⸂我們 -126601 沒有人 -126602 從來 -126603 見過 -126604 若 -126605 相愛 -126606 彼此 -126608 神 -126609 在 -126610 我們⸂裏面 -126611 就住 -126613 心 -126614 愛 -126615 他的 -126616 在 -126617 我們⸂裏面 -126618 得以完全了 -126620 從 -126621 此 -126622 就知道⸂我們 -126623 是 -126624 在 -126625 他⸂裏面 -126626 住 -126627 也 -126628 他 -126629 住在 -126630 我們⸂裏面 -126632 神⸃將 -126634 靈 -126635 他的 -126636 賜給 -126637 我們 -126639 我們 -126640 所看見 -126641 且 -126642 作見證的 -126643 這是 -126645 父 -126646 差 -126648 子⸂作 -126649 救主 -126651 世人的 -126652 凡 -126654 認 -126656 耶穌 -126657 為 -126659 兒子 -126660 的 -126661 神 -126663 神 -126664 在 -126665 他⸂裏面 -126666 就住 -126667 也 -126668 他 -126669 住在 -126671 神⸂裏面 -126672 也 -126673 我們 -126674 知道 -126675 也 -126676 信 -126678 愛 -126682 神 -126684 我們的心 -126686 神 -126687 愛 -126688 就是 -126691 住 -126692 在 -126693 的⸂就是 -126694 愛⸂裏面 -126695 在 -126697 神⸂裏面 -126698 住 -126699 也 -126701 神 -126702 住在 -126703 他⸂裏面 -126705 這 -126706 樣 -126707 得以完全⸂我們就 -126709 愛⸂在 -126710 裏面 -126711 我們 -126713 坦然無懼 -126714 可以 -126715 在 -126716 的 -126717 日子 -126719 審判 -126720 因為 -126722 他 -126723 如何 -126724 也 -126725 我們 -126726 如何 -126727 在 -126729 世上 -126730 這 -126731 懼怕 -126732 沒 -126733 有 -126736 愛⸂裏 -126737 既 -126739 完全 -126740 愛 -126741 去 -126742 除 -126743 就把 -126744 懼怕 -126745 因為 -126747 懼怕裏 -126748 刑罰 -126749 含着 -126752 懼怕的人 -126753 未 -126754 得完全 -126755 在 -126757 愛⸂裏 -126758 我們 -126759 愛 -126760 因為 -126761 神 -126762 先 -126763 愛 -126764 我們 -126765 若 -126766 人 -126767 說⸂我 -126769 愛 -126771 神 -126772 卻 -126774 弟兄 -126775 他的 -126776 恨 -126777 說謊話的 -126778 就是 -126781 不 -126782 愛 -126783 的 -126784 弟兄 -126785 他 -126786 所 -126787 看見 -126788 的 -126789 神 -126791 就不 -126792 看見 -126793 沒有 -126794 能 -126795 愛 -126797 這是⸂我們 -126798 的 -126799 命令 -126800 所受 -126801 從 -126802 神 -126805 愛 -126806 的 -126807 神 -126808 愛 -126809 也當 -126811 弟兄 -126813 凡 -126815 信 -126816 都是 -126817 耶穌 -126818 是 -126819 的 -126820 基督 -126821 從 -126823 神 -126824 而生 -126825 也 -126826 凡 -126827 之神的 -126828 愛 -126829 他 -126830 生 -126831 愛 -126832 必 -126833 的 -126834 生 -126835 從 -126836 神 -126837 從 -126838 此 -126839 知道 -126840 就 -126841 我們若愛 -126843 兒女 -126845 神 -126847 的 -126848 神 -126849 我們愛 -126850 又 -126852 誡命 -126853 他的 -126854 遵守 -126855 這 -126857 就是 -126859 愛 -126860 了 -126861 他 -126864 誡命 -126865 神的 -126866 我們遵守 -126867 並且 -126869 誡命 -126870 他的 -126871 難守的 -126872 不 -126873 是 -126874 因為 -126875 凡 -126876 的 -126877 生 -126878 從 -126880 神 -126881 就勝過 -126883 世界 -126885 就 -126886 是 -126887 的 -126890 使我們勝了 -126892 世界 -126893 的 -126894 信心 -126895 我們 -126896 誰呢 -126898 是 -126899 的 -126900 勝過 -126902 世界 -126904 不是 -126905 那 -126906 信 -126907 的麼 -126908 耶穌 -126909 是 -126911 兒子 -126913 神 -126914 這 -126915 就是 -126916 的 -126917 而來 -126918 藉着 -126919 水 -126920 和 -126921 血 -126922 耶穌 -126923 基督 -126924 不是 -126925 用 -126927 水 -126928 單 -126929 乃是 -126930 用 -126932 水 -126933 又用 -126936 血 -126937 並且 -126938 有 -126939 聖靈 -126940 作 -126942 見證 -126943 因為 -126944 聖 -126945 靈 -126946 就是 -126948 真理 -126949 原來 -126950 三 -126951 有 -126953 作見證的 -126954 就是 -126955 聖靈 -126958 水 -126959 與 -126961 血 -126963 這 -126964 三樣 -126965 歸 -126966 於 -126967 一 -126968 也都 -126969 我們⸃既 -126971 見證 -126972 的 -126973 人 -126974 領受 -126976 見證 -126977 的 -126978 神 -126979 更該領受了 -126981 因 -126985 見證 -126986 的 -126987 神 -126988 是 -126989 作的 -126990 為 -126992 兒子 -126993 他 -126995 信 -126998 兒子 -126999 的 -127000 神 -127001 就有 -127002 這 -127003 見證 -127004 在 -127005 他⸂心裏 -127006 的 -127007 不 -127008 信 -127010 神 -127011 說謊的 -127012 當作 -127013 就是將神 -127014 因 -127015 不 -127016 信 -127019 見證 -127021 作的 -127023 神 -127024 為 -127026 兒子 -127027 他 -127029 這 -127032 見證 -127033 就是 -127034 生 -127035 永 -127036 賜給 -127037 我們 -127039 神 -127041 這 -127043 永生 -127044 在 -127046 兒子⸂裏面 -127047 他 -127048 也是 -127049 人 -127050 有了 -127051 神的 -127052 兒子 -127053 就有 -127055 生命 -127057 沒 -127058 有 -127060 兒子 -127061 的 -127062 神 -127064 生命 -127065 就沒 -127066 有 -127067 我⸃將這些話 -127068 寫 -127069 給你們 -127070 要叫 -127071 你們知道 -127072 自己 -127073 生 -127074 有 -127075 永 -127077 信 -127078 奉 -127079 的人 -127080 名 -127081 之 -127082 兒子 -127084 神 -127086 這 -127087 是⸂我們 -127088 的心 -127089 坦然無懼 -127090 所 -127091 存 -127092 向 -127093 他 -127094 就 -127095 我們⸃若 -127096 甚麼⸂他 -127097 求 -127098 照 -127100 旨意 -127101 他的 -127102 聽 -127103 我們 -127105 既然 -127106 知道⸂他 -127108 聽 -127109 我們 -127110 一切 -127111 所 -127112 求的 -127113 就知道⸂我們 -127114 無不 -127115 得着 -127116 的 -127118 所 -127119 求 -127120 於 -127121 他 -127122 若 -127123 人 -127124 看見 -127126 弟兄 -127128 犯了 -127129 罪 -127130 不 -127131 至於 -127132 死的 -127133 就當為他祈求⸂神必將 -127135 賜給 -127136 他 -127137 生命 -127143 有 -127144 罪⸂我 -127145 至於 -127146 死的 -127147 不 -127148 為 -127149 這⸂罪 -127150 說 -127151 當 -127152 祈求 -127153 凡 -127154 不義的事 -127155 罪 -127156 都是 -127157 也 -127158 有 -127159 罪 -127160 不 -127161 至於 -127162 死的 -127163 我們知道 -127165 凡 -127166 的 -127167 生 -127168 從 -127170 神 -127171 必不 -127172 犯罪 -127173 必 -127174 的 -127175 生 -127176 從 -127178 神 -127179 保守 -127180 自己 -127181 也就 -127182 那 -127183 惡者 -127184 無法 -127185 害 -127186 他 -127187 我們知道 -127189 屬 -127191 神的 -127192 我們是 -127195 世界 -127196 全 -127197 在 -127198 那 -127199 惡者⸂手下 -127200 都臥 -127201 知道 -127202 我們⸃也 -127203 就是 -127205 兒子 -127206 的 -127207 神 -127208 已經來到 -127209 且 -127210 賜給 -127211 我們 -127212 將智慧 -127213 使 -127214 我們認識 -127215 那位 -127216 真實的⸂我們 -127217 也 -127219 在 -127220 那位 -127221 真實的⸂裏面 -127222 在 -127224 兒子 -127225 他 -127226 耶穌 -127227 基督⸂裏面 -127228 這 -127229 是 -127231 真 -127232 神 -127233 也是 -127234 生 -127235 永 -127236 小子們哪 -127237 自守 -127238 你們要 -127239 遠避 -127241 偶像 -127243 作長老的⸂寫信給 -127244 蒙揀選的 -127245 太太 -127246 和 -127248 兒女 -127249 他的 -127250 就是 -127251 我 -127252 所愛的 -127253 心 -127254 誠 -127256 不 -127257 我愛 -127258 但 -127259 也 -127260 是 -127261 一切 -127262 之人⸂所愛的 -127263 知道 -127265 真理 -127266 愛你們⸃是為 -127267 真理的⸂緣故 -127268 真理 -127269 這 -127270 存 -127271 在 -127272 我們⸂裏面 -127273 也 -127274 同在 -127275 與我們 -127276 必 -127279 永遠 -127280 必常 -127281 同在 -127282 與我們 -127283 恩惠 -127284 憐憫 -127285 平安 -127286 從 -127287 神 -127288 父 -127289 和 -127291 耶穌 -127292 基督 -127294 兒子 -127296 他 -127297 在 -127298 真理 -127299 和 -127300 愛心⸂上 -127301 歡喜 -127302 甚 -127303 就 -127304 我見 -127307 兒女 -127308 你的 -127309 遵行 -127311 真理的 -127312 有照⸂我們 -127313 命令 -127314 所受之 -127315 從 -127317 父 -127319 現在 -127320 勸 -127321 你⸂我們大家 -127322 太太阿⸂我 -127323 這並不是 -127325 命令 -127326 新 -127327 我寫⸂一條 -127328 給你 -127329 乃是⸂我們 -127330 所 -127331 受的命令 -127332 從 -127333 起初 -127334 要 -127335 相愛 -127336 彼此 -127338 這 -127339 就是 -127341 愛⸂你們 -127343 行 -127344 我們若⸃照 -127346 命令 -127347 他的 -127348 這 -127350 命令 -127351 就是 -127353 所聽見 -127354 從 -127355 起初 -127356 當 -127359 行的 -127360 因為 -127361 有許多 -127362 迷惑人的 -127363 出 -127364 來 -127366 世上 -127367 他們 -127368 不 -127369 認 -127370 耶穌 -127371 基督 -127372 來的 -127373 是成了 -127374 肉身 -127375 這 -127376 就是 -127377 那 -127378 迷惑人 -127381 敵基督⸂的 -127382 你們⸃要小心 -127384 要 -127385 不 -127386 失去⸂你們 -127387 所 -127388 作的工 -127389 乃要 -127390 賞賜 -127391 滿足的 -127392 得着 -127393 凡 -127395 越過 -127397 不 -127398 常守着的 -127401 教訓 -127403 基督的 -127404 神 -127405 就沒 -127406 有 -127408 常守 -127410 這 -127411 教訓⸂的 -127413 就 -127415 父 -127416 又有 -127418 子 -127419 有 -127420 若 -127421 有人 -127422 到 -127424 你們⸂那裏 -127426 這 -127428 教訓 -127429 不是 -127430 傳 -127431 不要 -127432 接 -127433 他 -127434 到 -127435 家⸂裏 -127436 也 -127437 的安 -127438 他 -127439 不要 -127440 問 -127441 的 -127442 問 -127443 因為 -127444 他 -127445 安 -127446 有分 -127447 就在 -127448 行上 -127449 他的 -127451 惡 -127452 許多事 -127453 我⸃還有 -127454 給你們 -127455 要寫 -127456 卻不 -127457 願意 -127458 用 -127459 紙 -127461 墨寫出來 -127462 但 -127463 盼望 -127464 到 -127465 那裏 -127466 你們 -127467 與你們 -127469 當 -127470 面 -127471 談論 -127472 使 -127474 喜樂 -127475 你們的 -127476 滿足 -127478 你安 -127479 都問 -127480 的 -127481 兒女 -127482 之 -127483 姊妹 -127484 你 -127485 那 -127486 蒙揀選 -127488 作長老的⸂寫信給 -127489 該猶 -127491 親愛的 -127492 就是 -127493 我 -127494 所愛的 -127495 心 -127496 誠 -127497 親愛的兄弟阿 -127498 事 -127499 凡 -127500 我願 -127501 你 -127502 興盛 -127504 身體健壯 -127505 正如 -127506 興盛⸂一樣 -127507 你的 -127509 靈魂 -127510 喜樂 -127511 有 -127512 甚 -127513 來 -127514 弟兄 -127516 證明 -127517 你 -127518 心裏存的 -127519 真理 -127520 正如 -127521 你 -127522 按 -127523 真理 -127524 而行⸂我就 -127525 大的 -127526 比這個 -127527 沒 -127528 有 -127529 喜樂⸂就 -127531 我聽見 -127533 我的 -127534 兒女們 -127535 按 -127536 真理 -127537 而行⸂我的 -127538 親愛的兄弟阿 -127539 忠心的 -127540 都是 -127541 凡⸂你 -127543 所行的 -127544 向 -127545 之 -127546 弟兄 -127549 作客旅 -127550 他們⸂在 -127551 證明了 -127552 你 -127553 的 -127554 愛 -127555 面前 -127556 教會 -127557 他們 -127558 好了 -127559 這就 -127560 往前行 -127561 你若配得過 -127563 神⸂幫助 -127564 是為 -127565 因⸂他們 -127566 主的 -127567 名 -127568 出外 -127569 一無 -127570 所取 -127571 對於 -127573 外邦人 -127574 我們 -127575 所以 -127576 應該 -127577 接待 -127578 的人 -127579 這樣 -127580 叫 -127581 作工 -127582 我們與 -127583 他們一同為 -127584 真理 -127585 寫信 -127586 我曾⸃略略的 -127587 給 -127588 教會 -127589 但 -127590 那 -127591 好為首的 -127592 在教會中 -127593 丟特腓 -127594 不 -127595 接待 -127596 我們 -127597 所 -127598 以⸂我 -127599 若 -127600 去 -127601 必要題說 -127602 他 -127604 事⸂就是他用 -127605 所 -127606 行的 -127607 言 -127608 惡 -127609 妄論 -127610 我們 -127611 還 -127612 不 -127613 為足 -127614 以 -127615 此 -127616 不 -127617 他自己 -127618 接待 -127620 弟兄 -127621 他也 -127622 有人 -127623 願意⸂接待 -127624 禁止 -127625 並且⸂將接待弟兄的人 -127626 出 -127628 教會 -127629 趕 -127630 親愛的兄弟阿 -127631 不要 -127632 效法 -127634 惡 -127635 只要效法 -127637 善 -127639 行善的 -127640 屬乎 -127642 神 -127645 行惡的 -127646 未 -127647 曾見過 -127649 神 -127650 低米丟行善 -127651 作見證 -127652 有 -127653 眾人給他作見證 -127654 又有 -127656 給他 -127658 真理 -127659 也 -127660 我們 -127661 就是 -127662 給他作見證 -127664 你也知道 -127666 的 -127667 見證 -127668 我們 -127669 真的 -127670 是 -127671 許多事 -127672 我原有 -127673 要寫給 -127674 你 -127675 卻 -127676 不 -127677 願意 -127678 用 -127679 墨 -127681 筆 -127682 給你 -127683 寫 -127684 盼望 -127685 但 -127686 快快的 -127687 你⸂我們 -127688 見 -127689 就 -127691 當 -127692 面 -127693 談論 -127694 平安 -127695 願⸃你 -127696 安 -127697 都問你 -127698 眾位 -127699 朋友 -127700 安 -127701 問眾位 -127702 朋友 -127703 請你替我按着 -127704 姓名 -127705 猶大⸂寫信給 -127706 耶穌 -127707 基督的 -127708 僕人 -127709 兄弟 -127711 雅各的 -127712 那 -127713 在 -127714 神⸂裏 -127715 父 -127716 蒙愛 -127717 為 -127718 耶穌 -127719 基督 -127720 保守的人 -127721 被召 -127722 願⸃憐恤 -127723 你們 -127725 平安 -127727 慈愛 -127728 多多的加給 -127729 親愛的弟兄阿⸂我 -127730 盡 -127731 心 -127732 想 -127733 寫信 -127734 給你們 -127735 論 -127737 同得 -127738 我們 -127739 救恩的時候 -127740 不得不 -127741 就 -127742 寫信 -127743 你們 -127744 勸 -127745 竭力的爭辯 -127746 要為 -127747 從前一次 -127748 交付 -127749 的 -127750 聖徒 -127751 真道 -127752 偷着進來 -127753 因為 -127754 有些 -127755 人 -127756 就是 -127757 自古 -127758 被定 -127759 受 -127761 的 -127762 刑罰 -127763 是不虔誠的 -127764 將 -127766 神的 -127767 我們 -127768 恩 -127769 變 -127770 作 -127771 放縱情慾的機會 -127772 並且 -127774 獨一的 -127775 主宰 -127777 主 -127778 我們 -127779 耶穌 -127780 基督 -127781 不認 -127782 題醒 -127784 你們 -127785 我卻仍要 -127786 知道 -127787 你們 -127788 雖然都 -127789 這一切的事 -127791 從前主 -127792 他的百姓 -127793 出 -127794 地 -127795 埃及 -127796 救了 -127798 後來 -127799 就把那些 -127800 不 -127801 信的 -127802 滅絕了 -127803 天使⸂主 -127804 又有 -127806 不 -127807 守 -127809 本 -127810 位 -127812 離開 -127813 的 -127814 自己 -127815 住處 -127816 等候 -127817 審判 -127818 大 -127819 日的 -127820 用鎖鍊 -127821 把他們永遠 -127822 在 -127823 黑暗⸂裏 -127824 拘留 -127825 又如 -127826 所多瑪 -127828 蛾摩拉 -127829 和 -127831 周圍 -127832 人 -127833 城邑的 -127834 也 -127835 照他們 -127836 一味的 -127838 行淫 -127840 隨 -127841 從 -127842 情慾 -127843 逆性的 -127844 作為 -127845 鑑戒 -127846 火的 -127847 永 -127848 刑罰 -127849 就受 -127851 像他們 -127852 也 -127853 這些 -127854 作夢的人 -127855 身體 -127857 污穢 -127858 主治的 -127860 輕慢 -127861 在尊位的 -127863 毀謗 -127866 米迦勒 -127868 天使長 -127870 與 -127871 魔鬼 -127872 爭 -127873 辯⸂的時候 -127874 為 -127875 的 -127876 摩西 -127877 屍首 -127878 尚且不 -127879 敢 -127880 罪責他 -127881 用 -127882 毀謗的話 -127883 只 -127884 說 -127885 責備 -127886 你⸂罷 -127887 主 -127888 這些人 -127889 但 -127890 的⸂他們 -127891 所 -127892 不 -127893 知道 -127894 毀謗⸂他們 -127895 的事⸂與 -127897 本性 -127898 一樣 -127899 那 -127900 沒有靈性的 -127901 畜類 -127902 所知道 -127903 在 -127904 這事⸂上 -127905 竟敗壞了自己 -127906 有禍了 -127907 他們 -127908 因為 -127909 的 -127910 道路 -127912 該隱 -127913 走了 -127914 又 -127915 往 -127916 錯謬裏 -127917 的 -127918 巴蘭 -127919 為利 -127920 直奔 -127921 並 -127922 的 -127923 背叛中 -127924 在 -127925 可拉 -127926 滅亡了 -127927 這樣的人 -127928 正是 -127930 在 -127932 愛⸂席上 -127933 你們的 -127934 礁石⸂他們作牧人 -127935 與你們同喫的時候 -127936 無所懼怕 -127937 自己 -127938 只知餧養 -127939 雲彩 -127940 是沒有雨的 -127941 被 -127942 風 -127943 飄蕩⸂是 -127944 樹 -127945 秋天 -127946 沒有果子的 -127947 而又死 -127948 死 -127949 連根被拔出來 -127950 浪 -127951 狂 -127952 是⸃海裏的 -127953 湧出 -127955 自己 -127956 可恥的沫子來 -127957 星 -127958 是流蕩的 -127959 為他們 -127960 的 -127961 幽暗 -127962 有 -127963 墨黑 -127965 永遠 -127966 存留 -127967 曾豫言 -127970 這些人 -127971 七世孫 -127972 的 -127973 亞當 -127974 以諾 -127975 說 -127976 看哪 -127977 降臨 -127978 主 -127979 帶着 -127980 聖者 -127981 千萬 -127982 他的 -127983 行 -127984 審判 -127985 要在 -127986 眾人身上 -127988 證實 -127989 那一切⸂不敬虔的 -127990 人 -127992 一切 -127994 的事 -127995 不敬虔 -127997 所 -127998 妄行 -127999 又證實 -128002 的 -128003 剛愎話 -128004 所 -128005 說 -128006 頂撞 -128007 他 -128008 罪人 -128009 不敬虔之 -128010 這些人 -128011 是 -128012 私下議論 -128013 常發怨言的 -128014 隨從 -128016 情慾 -128017 自己的 -128018 而行 -128021 口中 -128023 說 -128024 誇大的話 -128025 諂媚 -128026 人 -128027 便宜 -128028 為得 -128029 你們 -128031 親愛的弟兄阿 -128032 要記念 -128033 的 -128034 話 -128036 從前所說 -128038 之 -128039 使徒 -128041 主 -128042 我們 -128043 耶穌 -128044 基督 -128046 說過 -128047 他們曾⸃對你們 -128049 末 -128050 世 -128051 必有 -128052 好譏誚的人 -128053 隨從 -128055 自己 -128056 私慾 -128057 而行 -128059 不敬虔的 -128060 這 -128061 就是 -128062 那些 -128063 引人結黨 -128064 屬乎血氣 -128065 聖靈⸂的人 -128066 沒 -128067 有 -128068 你們 -128069 卻要 -128070 親愛的弟兄阿 -128071 造就 -128072 自己 -128073 在 -128074 至聖的 -128076 真道⸂上 -128077 在 -128078 靈⸂裏 -128079 聖 -128080 禱告 -128081 自己 -128082 常在 -128083 愛⸂中 -128084 神的 -128085 保守 -128086 仰望 -128087 的 -128088 憐憫 -128090 主 -128091 我們 -128092 耶穌 -128093 基督 -128094 直到 -128095 生 -128096 永 -128098 有些人 -128099 存 -128100 你們要憐憫他們 -128101 疑心 -128102 有些人⸂你們要 -128104 搭救他們 -128105 從 -128106 火中 -128107 搶⸂出來 -128110 憐憫他們⸂連 -128111 有些人你們要存 -128112 懼怕的心 -128113 厭惡 -128114 也當 -128115 那 -128116 被 -128118 情慾 -128119 沾染的 -128120 衣服 -128121 那 -128123 能 -128124 保守 -128125 你們 -128126 不失腳 -128127 叫你們 -128128 站⸂在 -128129 之前 -128130 的⸂我們的救主獨一的神 -128131 榮耀 -128132 他 -128133 無瑕無疵 -128135 歡歡喜喜 -128140 因 -128141 耶穌 -128142 基督⸂歸與他從 -128143 的 -128144 主 -128145 我們 -128146 願榮耀 -128147 威嚴 -128148 能力 -128150 權柄 -128151 以前 -128152 萬 -128154 古 -128155 並 -128156 現今 -128158 直到 -128159 永永 -128161 遠遠 -128162 阿們 -128163 啟示 -128164 耶穌 -128165 基督的 -128166 就是 -128167 賜給 -128168 他⸂叫他將 -128170 神 -128171 指示 -128172 眾 -128173 僕人 -128174 他的 -128175 的事 -128176 必要 -128177 成 -128179 快 -128181 曉諭 -128182 差遣 -128183 他就 -128185 使者 -128188 僕人 -128189 他的 -128190 約翰 -128191 約翰⸂便將 -128192 都證明出來 -128193 的 -128194 道 -128196 神 -128197 和 -128198 的 -128199 見證 -128200 耶穌 -128201 基督 -128202 凡自己 -128203 所看見的 -128204 都是有福的 -128206 念 -128207 和 -128208 那些 -128209 聽見 -128210 的 -128211 豫言 -128212 這 -128213 書上 -128214 又 -128215 遵守 -128216 的 -128217 中 -128218 其 -128219 所記載 -128221 因為 -128222 日期 -128223 近了 -128224 約翰⸂寫信給 -128225 的 -128226 七個 -128227 教會⸂但願 -128231 亞西亞 -128236 從 -128237 那 -128238 今在 -128241 昔在 -128243 神 -128244 以後永在的 -128245 和 -128247 的 -128248 七 -128249 靈 -128251 前 -128253 寶座 -128254 他 -128255 並 -128257 耶穌 -128258 基督⸂有恩惠平安⸂歸與你們 -128260 作見證的⸂從 -128261 那 -128262 誠實 -128264 首先復活 -128266 死⸂裏 -128269 元首的 -128271 君王 -128272 為 -128273 世上 -128274 他 -128275 愛 -128276 我們 -128278 脫離 -128279 使我們 -128282 罪惡 -128284 用 -128285 的 -128286 血 -128287 自己 -128288 又⸂使 -128289 成為 -128290 我們 -128291 國民⸂作 -128292 祭司 -128293 的 -128294 神 -128296 父 -128297 他 -128298 歸給他 -128299 但願 -128300 榮耀 -128303 權能 -128304 直到 -128306 永永 -128308 遠遠 -128309 阿們 -128310 看哪⸂他 -128311 降臨 -128312 駕 -128314 雲 -128316 要看見 -128317 他 -128318 眾 -128319 目 -128320 連 -128321 的人⸂也要看見他 -128322 他 -128323 刺 -128325 哀哭 -128326 因 -128327 他 -128328 萬 -128330 族⸂都要 -128331 的 -128332 地上 -128333 這話是真實的 -128334 阿們 -128335 我 -128336 是 -128338 阿拉法 -128339 我是 -128341 俄梅戛 -128342 說 -128343 主 -128345 神 -128347 今在 -128350 是昔在 -128353 以後永在的 -128355 全能者 -128356 我 -128357 約翰 -128358 的 -128359 弟兄 -128360 就是你們 -128361 和 -128362 一同有分 -128363 裏 -128364 的 -128365 患難 -128367 國度 -128369 忍耐 -128370 你們在 -128371 耶穌 -128372 曾 -128373 在 -128374 的 -128375 海島⸂上 -128376 那 -128377 名叫 -128378 拔摩 -128379 為 -128381 道 -128382 的 -128383 神 -128384 並為給 -128385 作的 -128386 見證 -128387 耶穌 -128388 我被 -128389 當 -128390 聖靈 -128391 感動 -128393 主 -128394 日 -128396 聽見 -128397 後面 -128398 在我 -128399 聲音 -128400 有大 -128401 如 -128402 吹號⸂說 -128404 你所 -128405 看見的 -128406 當寫 -128407 在 -128408 書⸂上 -128410 達與 -128411 那 -128412 七個 -128413 教會 -128415 以弗所 -128418 士每拿 -128421 別迦摩 -128424 推雅推喇 -128427 撒狄 -128430 非拉鐵非 -128433 老底嘉 -128435 我⸃轉過身來 -128436 要看是 -128437 發 -128438 聲 -128439 誰 -128440 說話 -128441 與 -128442 我 -128443 既 -128444 轉過來 -128445 就看見 -128446 七個 -128447 燈臺 -128448 金 -128450 中 -128451 間⸂有一位 -128453 燈臺 -128454 好像 -128455 子 -128456 人 -128457 身穿 -128458 長衣直垂到腳 -128460 束着 -128461 間 -128463 胸 -128464 帶 -128465 金 -128467 皆 -128468 頭 -128469 他的 -128470 與 -128472 髮 -128473 白 -128474 如 -128475 羊毛 -128476 白 -128477 如 -128478 雪 -128481 眼目 -128483 如同 -128484 焰 -128485 火 -128488 腳 -128490 好像 -128491 光明的銅 -128493 在 -128494 爐⸂中 -128495 煆煉 -128498 聲音 -128500 如同 -128501 聲音 -128502 水的 -128503 眾 -128505 拿着 -128508 右 -128509 手 -128510 他 -128511 星 -128512 七 -128514 從 -128516 口⸂中 -128517 他 -128518 劍 -128519 兩刃的 -128520 利 -128521 出來⸂一把 -128524 面貌 -128526 如同 -128528 日 -128529 放光 -128532 烈 -128536 我一看見 -128538 就仆倒⸂在 -128539 前 -128541 腳 -128542 他 -128543 像 -128544 死了⸂一樣 -128546 按着 -128548 右手 -128549 他用 -128551 我 -128552 說 -128553 不要 -128554 懼怕 -128555 我 -128556 是 -128558 首先的 -128559 我是 -128561 末後的 -128562 又是 -128563 那 -128564 存活的 -128566 我曾 -128567 死過 -128568 又 -128570 活了 -128571 現在 -128572 直活到 -128574 永永 -128576 遠遠 -128577 並且 -128578 拿着 -128580 鑰匙 -128582 死亡 -128583 和 -128585 陰間的 -128586 都寫出來 -128587 所以⸂你要把 -128588 的 -128589 所看見 -128590 和 -128591 事 -128592 現在的 -128593 並 -128594 事 -128595 將來 -128596 必成的 -128599 的 -128600 奧祕 -128602 七 -128603 星 -128604 論到你⸃所 -128605 看見 -128606 在 -128608 右手⸂中的 -128609 我 -128610 和 -128612 七個 -128613 燈臺 -128615 金 -128616 那 -128617 七 -128618 星 -128619 使者 -128620 的 -128621 七個 -128622 教會 -128623 就是 -128626 燈臺 -128628 七 -128629 七個 -128630 教會 -128631 就是 -128633 使者說 -128634 的 -128635 給 -128636 以弗所 -128637 教會 -128638 你要寫信 -128640 說 -128641 那 -128642 拿着 -128644 七 -128645 星 -128648 右手 -128651 行走⸂的 -128652 在 -128653 中間 -128655 七個 -128656 燈臺 -128658 金 -128659 我知道 -128661 行為 -128662 你的 -128665 勞碌 -128668 忍耐 -128671 也知道⸂你 -128672 不 -128673 能 -128674 容忍 -128675 惡人 -128676 你也 -128677 曾試驗 -128678 那 -128679 稱為 -128680 自 -128681 使徒 -128682 卻 -128683 不 -128684 是使徒的 -128686 看出 -128687 他們 -128688 是假的來 -128689 曾 -128690 忍耐 -128691 能 -128692 你⸃也 -128693 勞苦 -128694 為 -128696 名 -128697 我的 -128698 並 -128699 不 -128700 乏倦 -128701 然而 -128702 有⸂一件事 -128703 我要責備 -128704 你 -128705 就是 -128706 的 -128707 愛心 -128708 你把 -128710 起初 -128711 離棄了 -128712 應當回想⸂你是 -128713 所以 -128714 從那裏 -128715 墜落的 -128716 並 -128717 要悔改 -128719 所 -128720 起初 -128721 行的事⸂你 -128722 行 -128726 我就臨到 -128727 你那裏 -128729 挪去 -128731 燈臺 -128732 把你的 -128733 從 -128735 原處 -128737 若 -128738 不 -128739 悔改 -128740 然而 -128741 一件可取的事 -128742 你還有 -128743 就是 -128744 你恨惡 -128746 行為 -128748 尼哥拉一黨人的 -128749 這 -128750 也是 -128751 我所恨惡的 -128752 凡 -128753 有 -128754 耳⸂的 -128755 就應當聽 -128756 所 -128757 聖 -128758 靈 -128759 說的話 -128760 向 -128761 眾教會 -128763 得勝的 -128764 賜給 -128765 他 -128766 喫 -128767 將 -128768 的⸂果子 -128769 樹 -128771 生命 -128773 我必 -128774 中 -128776 樂園 -128778 神 -128780 的 -128781 使者說 -128783 給 -128784 士每拿 -128785 教會 -128786 你要寫信 -128788 說 -128789 那 -128790 首先的 -128793 末後的 -128795 過 -128796 死 -128797 又 -128798 活的 -128799 我知道 -128800 你的 -128802 患難 -128804 你的 -128805 貧窮⸂(你 -128806 卻 -128807 富足的) -128808 是 -128809 也⸂知道 -128810 的 -128811 毀謗話 -128812 所說 -128813 那 -128814 稱 -128815 猶太人 -128816 是 -128817 自 -128818 其實⸂他們 -128819 不 -128820 是猶太人 -128821 乃是 -128822 一會 -128823 的人 -128824 撒但 -128825 你不用 -128826 怕 -128828 你將要 -128829 受的苦 -128831 要 -128832 下 -128834 魔鬼 -128835 中間幾個人 -128836 把你們 -128837 在 -128838 監⸂裏 -128839 叫 -128840 你們被試煉 -128842 你們必受 -128843 患難 -128844 日 -128845 十 -128846 你務要 -128847 忠心⸂我 -128848 至 -128849 死 -128850 就 -128851 賜給 -128852 你 -128853 那 -128854 冠冕 -128855 的 -128856 生命 -128857 凡 -128858 有 -128859 耳⸂的 -128860 就應當聽 -128861 所 -128862 聖 -128863 靈 -128864 說的話 -128865 向 -128866 眾教會 -128868 得勝的 -128869 必 -128870 不⸂受 -128871 害 -128874 死 -128875 的 -128876 第二次 -128879 使者說 -128880 的 -128881 給 -128882 別迦摩 -128883 教會 -128884 你要寫信 -128886 說 -128887 那 -128888 有 -128889 的 -128890 劍 -128892 兩刃 -128894 利 -128895 我知道⸂你的 -128896 所⸂就是有 -128897 居 -128898 處 -128899 之 -128900 座位 -128902 撒但 -128903 還 -128904 堅守 -128906 名 -128907 我的 -128909 沒有 -128910 棄絕 -128912 道 -128913 我的 -128914 當 -128915 之 -128917 時⸂你 -128918 安提帕 -128919 的 -128920 見證人 -128923 忠心 -128924 我 -128926 被殺 -128927 在 -128928 你們⸂中間 -128929 的地方 -128931 撒但 -128932 所住 -128933 然而 -128934 有 -128935 我要責備 -128936 你 -128937 幾件事 -128938 因為 -128939 有人 -128940 在你那裏 -128941 服從了 -128942 的 -128943 教訓 -128944 巴蘭 -128945 這巴蘭 -128946 曾教導 -128948 巴勒⸂將 -128949 放⸂在 -128950 絆腳石 -128951 面前 -128953 人 -128954 以色列 -128955 叫他們喫 -128956 祭偶像之物 -128958 行姦淫的事 -128959 那裏 -128960 有人 -128961 也 -128962 你 -128963 服從了 -128964 的 -128965 教訓 -128967 尼哥拉一黨人 -128968 照樣 -128969 你當悔改 -128970 所以 -128971 若 -128972 悔改⸂我就 -128973 不 -128974 臨到 -128975 你那裏 -128976 快 -128978 攻擊 -128980 他們 -128981 用 -128982 的 -128983 劍 -128985 口中 -128986 我 -128987 凡 -128988 有 -128989 耳⸂的 -128990 就應當聽 -128991 所 -128992 聖 -128993 靈 -128994 說的話 -128995 向 -128996 眾教會 -128998 得勝的⸂我必 -128999 賜給 -129000 他 -129001 的 -129002 嗎哪 -129003 將那 -129004 隱藏 -129005 並 -129006 賜 -129007 他⸂一塊 -129008 石 -129009 白 -129011 上 -129013 石 -129014 名 -129015 新 -129016 寫着 -129018 沒有人 -129019 能認識 -129020 除 -129021 了 -129022 那 -129023 領受的以外 -129026 使者說 -129027 的 -129028 給 -129029 推雅推喇 -129030 教會 -129031 你要寫信 -129033 說 -129034 之 -129035 子 -129036 的 -129037 神 -129038 那 -129041 眼目 -129043 如 -129044 焰 -129045 火 -129048 腳 -129050 像 -129051 光明銅 -129052 我知道 -129053 你的 -129055 行為 -129058 愛心 -129061 信心 -129064 勤勞 -129067 忍耐 -129069 又知道 -129070 所 -129071 行的善事 -129072 你 -129074 末後 -129075 更多 -129077 比起初所行的 -129078 然而 -129079 有⸂一件事 -129080 我要責備 -129081 你 -129082 就是 -129083 你容讓 -129084 的 -129085 婦人 -129086 耶洗別 -129087 那 -129088 稱是 -129089 自 -129090 先知 -129092 教導 -129094 引誘 -129096 我的 -129097 僕人 -129098 他們行姦淫 -129100 喫 -129101 祭偶像之物 -129103 我⸃曾給 -129104 他 -129105 的機會⸂他 -129107 悔改 -129108 卻 -129109 不 -129110 肯 -129111 悔改 -129114 淫行 -129115 他的 -129116 看哪⸂我 -129117 病臥 -129118 要叫他 -129119 在 -129120 床 -129121 我也要叫他們 -129122 那些 -129123 行淫的人 -129124 與 -129125 他 -129126 同受 -129127 患難 -129128 大 -129129 若 -129130 不 -129131 悔改 -129134 所行的 -129136 我⸃又要 -129138 黨類 -129139 他的 -129140 殺 -129142 死 -129143 叫 -129144 知道 -129145 眾 -129147 教會 -129149 我 -129150 是 -129151 那 -129152 察看 -129153 人肺腑 -129155 心腸⸂的 -129156 並要 -129157 報應 -129158 你們 -129159 各人 -129160 照 -129162 行為 -129163 你們的 -129164 你們⸂我 -129165 至於 -129166 我告訴 -129168 其餘的人 -129169 你們 -129171 推雅推喇 -129172 就是一切 -129173 不 -129174 從 -129175 那 -129176 教訓 -129179 不 -129180 曉得⸂他們 -129182 深奧之理⸂的人 -129184 撒但 -129185 素常 -129186 所說 -129187 不將 -129188 放⸂在 -129189 身上 -129190 你們 -129191 別的 -129192 擔子 -129193 但⸂你們 -129195 已經有的 -129196 總要持守 -129197 等到 -129199 直 -129200 我來 -129202 那 -129203 得勝 -129204 又 -129205 的 -129206 遵守 -129207 到 -129208 底 -129210 命令 -129211 我 -129212 我要賜給 -129213 他 -129214 權柄 -129215 制伏 -129217 列國 -129219 轄管他們 -129220 將他們 -129221 他必⸃用 -129222 杖 -129223 鐵 -129224 如同 -129226 瓦器 -129227 的 -129228 窯戶 -129229 打得粉碎 -129230 像 -129231 我 -129232 領受的權柄⸂一樣 -129233 從 -129235 父 -129236 我 -129237 我⸃又 -129238 賜給 -129239 他 -129241 星 -129242 要把 -129243 晨 -129244 凡 -129245 有 -129246 耳⸂的 -129247 就應當聽 -129248 所 -129249 聖 -129250 靈 -129251 說的話 -129252 向 -129253 眾教會 -129256 使者說 -129257 的 -129258 給 -129259 撒狄 -129260 教會 -129261 你要寫信 -129263 說 -129264 那 -129265 有 -129266 的 -129267 七 -129268 靈 -129270 神 -129271 和 -129272 的 -129273 七 -129274 星 -129275 我知道 -129276 你的 -129278 行為 -129279 按 -129280 名⸂你 -129282 是 -129283 活的 -129284 其實 -129285 死的 -129286 是 -129287 你要 -129288 儆醒 -129290 堅固 -129291 那 -129292 剩下 -129293 的 -129294 將要 -129295 衰微 -129296 沒有一樣 -129297 因⸂我 -129298 見 -129299 你的 -129301 行為⸂在 -129302 是完全的 -129303 面前 -129305 神 -129306 我 -129307 要回想⸂你是 -129308 所以 -129309 怎樣 -129310 領受 -129311 怎樣 -129312 聽見的 -129313 又 -129314 要遵守 -129315 並 -129316 要悔改 -129317 若 -129319 不 -129320 儆醒⸂我必 -129321 臨到 -129322 如同 -129323 賊一樣⸂我 -129325 決 -129326 不能 -129327 知道 -129328 幾 -129329 時 -129330 臨 -129331 到⸂你也 -129332 你那裏 -129333 然而 -129334 你還有 -129335 幾 -129336 名 -129337 在 -129338 撒狄 -129339 是 -129340 未 -129341 曾污穢 -129342 的⸂他們要 -129343 衣服 -129344 自己 -129346 行 -129347 同 -129348 與我 -129349 穿 -129350 白衣 -129351 因為 -129352 配得過的 -129353 他們是 -129354 凡 -129355 得勝的⸂必 -129356 這樣 -129357 穿 -129359 衣⸂我 -129360 白 -129361 也 -129362 必 -129363 不 -129364 塗抹 -129366 名 -129367 他的 -129368 從 -129370 冊⸂上 -129372 生命 -129373 且要⸂在 -129374 認 -129376 名 -129377 他的 -129378 面前 -129380 父 -129381 我 -129382 和 -129383 面前 -129384 眾 -129385 使者 -129386 我父 -129387 凡 -129388 有 -129389 耳⸂的 -129390 就應當聽 -129391 所 -129392 聖 -129393 靈 -129394 說的話 -129395 向 -129396 眾教會 -129399 使者說 -129400 的 -129401 給 -129402 非拉鐵非 -129403 教會 -129404 你要寫信 -129406 說 -129407 那 -129408 聖潔 -129410 真實 -129412 拿着 -129413 的 -129414 鑰匙 -129415 大衛 -129417 開了 -129418 就 -129419 沒有人 -129420 能關 -129422 關了 -129423 就 -129424 沒有人 -129425 能開的 -129426 我知道 -129427 你的 -129429 行為 -129430 看哪⸂我在 -129431 給你⸂一個 -129432 面前 -129433 你 -129434 門 -129435 敞開的 -129436 是 -129437 無人 -129438 能 -129439 關的 -129442 一點 -129443 你略有 -129444 力量 -129445 也曾 -129446 遵守 -129447 我 -129448 的 -129449 道 -129451 沒有 -129452 棄絕 -129453 的 -129454 名 -129455 我 -129459 那 -129460 一會 -129461 的 -129462 撒但 -129464 稱 -129465 自 -129466 猶太人 -129467 是 -129468 其實 -129469 不 -129470 是猶太人 -129471 乃是 -129472 說謊話的 -129474 我要使 -129477 他們來⸂在 -129479 下拜 -129480 前 -129482 腳 -129483 你 -129484 也 -129485 他們知道 -129486 使 -129487 我是 -129488 已經愛 -129489 你了 -129490 你既 -129491 遵守 -129493 道 -129494 的 -129495 忍耐 -129496 我 -129497 我必 -129498 你 -129499 保守 -129500 免去 -129502 的時候 -129503 你的 -129504 試煉 -129509 在 -129510 天下人 -129511 普 -129512 受試煉 -129518 來 -129519 我必⸃快 -129520 你要持守⸂你 -129521 所 -129522 有的 -129524 免得人 -129525 奪去 -129527 冠冕 -129528 你的 -129530 得勝的⸂我要 -129531 作 -129532 叫他 -129533 柱子⸂他 -129534 中 -129535 在 -129536 殿 -129538 神 -129539 我 -129540 也 -129541 從那裏 -129542 必 -129543 不 -129544 出去 -129545 再 -129546 我又⸂要 -129547 都寫⸂在 -129548 上面 -129549 他 -129550 的 -129551 名 -129553 神 -129554 將我 -129555 和 -129556 的 -129557 名 -129559 城 -129561 神 -129562 我 -129563 (這城就是 -129564 新 -129565 耶路撒冷) -129566 的 -129567 降下來 -129568 從 -129570 天上 -129571 從 -129573 神⸂那裏 -129574 我 -129575 並 -129577 名 -129578 我的 -129580 新 -129581 凡 -129582 有 -129583 耳⸂的 -129584 就應當聽 -129585 所 -129586 聖 -129587 靈 -129588 說的話 -129589 向 -129590 眾教會 -129593 使者說 -129594 的 -129595 給 -129596 老底嘉 -129597 教會 -129598 你要寫信 -129600 說 -129601 那為 -129602 阿們的 -129604 見證的 -129605 為 -129606 誠信 -129608 真實 -129609 為 -129610 元首的 -129612 創造萬物之上 -129613 在 -129614 神 -129615 我知道 -129616 你的 -129618 行為 -129620 也不 -129621 冷 -129622 你 -129623 也不 -129624 熱 -129625 我巴不得 -129626 或冷 -129627 你 -129628 或 -129629 熱 -129630 如 -129631 既 -129632 溫水 -129633 你 -129634 所以 -129635 也不 -129636 熱 -129637 也不 -129638 冷 -129639 我必 -129640 把你 -129641 吐出去 -129642 從 -129644 口中 -129645 我 -129647 你說⸂我 -129649 富足 -129650 是 -129651 已經 -129652 發了財 -129654 都不 -129655 缺 -129656 一樣 -129657 卻 -129658 不 -129659 知道 -129661 你 -129662 是 -129663 那 -129664 困苦 -129666 可憐 -129668 貧窮 -129670 瞎眼 -129672 赤身的 -129673 我勸 -129674 你 -129675 買 -129676 向 -129677 我 -129678 金子 -129679 煉的 -129681 火 -129682 叫 -129683 你富足 -129684 又⸂買 -129685 衣 -129686 白 -129688 穿上 -129689 叫 -129690 不 -129691 露出來 -129692 的 -129693 羞恥 -129695 赤身 -129696 你 -129697 又⸂買 -129698 眼藥 -129699 擦 -129701 眼睛 -129702 你的 -129703 使 -129704 你能看見 -129705 我 -129706 所 -129707 凡 -129708 疼愛的 -129709 我就責備 -129711 管教他 -129712 你要發熱心 -129713 所以 -129714 也要 -129715 悔改 -129716 看哪 -129717 我站 -129718 在 -129720 門⸂外 -129722 叩門 -129723 若 -129724 有 -129725 聽見 -129727 聲音 -129728 我 -129729 就 -129730 開 -129731 的 -129732 門 -129734 我要進 -129735 到 -129736 他⸂那裏去我 -129738 坐席 -129739 與 -129740 他 -129742 他 -129743 與 -129744 我⸂一同 -129746 得勝的 -129747 我要賜 -129748 他 -129749 坐 -129750 同 -129751 與我 -129752 在 -129754 寶座⸂上 -129755 我 -129756 就如 -129757 我 -129758 得了勝 -129760 坐⸂一般 -129761 同 -129763 父的 -129764 我 -129765 在 -129767 寶座⸂上 -129768 與他 -129769 凡 -129770 有 -129771 耳⸂的 -129772 就應當聽 -129773 所 -129774 聖 -129775 靈 -129776 說的話 -129777 向 -129778 眾教會 -129779 後 -129780 此 -129781 我觀看 -129783 見 -129784 有門 -129785 開了⸂我 -129788 天上 -129790 的 -129791 聲音 -129793 初次 -129795 聽見 -129796 好像 -129797 吹號 -129799 對 -129800 我 -129801 說 -129802 你上到 -129803 這裏⸂來我要將 -129805 指示 -129806 你 -129807 的事 -129808 必 -129809 成 -129810 以後 -129812 我⸃立刻 -129813 被 -129814 感動 -129815 聖靈 -129817 見有 -129818 一個寶座 -129819 安置 -129820 在 -129822 天上 -129823 又⸂有一位 -129824 在 -129826 寶座⸂上 -129827 坐 -129829 那 -129830 坐着的 -129831 好像 -129832 看 -129834 碧玉 -129835 和 -129836 紅寶石 -129837 又有 -129838 虹 -129839 圍着 -129841 寶座 -129842 好像 -129844 綠寶石 -129845 又有 -129846 周圍 -129848 寶座的 -129849 座位 -129850 二十 -129851 四個 -129853 上 -129855 其 -129856 二十 -129857 四位 -129858 長老 -129859 坐着 -129860 身 -129861 穿 -129862 衣 -129863 白 -129865 戴着 -129867 頭上 -129869 冠冕 -129870 金 -129871 有 -129872 從 -129874 寶座中 -129875 發出 -129876 閃電 -129878 聲音 -129880 雷轟 -129881 又有 -129882 七盞 -129883 燈⸂在 -129884 火 -129885 點着 -129886 前 -129888 寶座 -129889 這七燈 -129890 就是 -129892 七 -129893 靈 -129894 的 -129895 神 -129897 前 -129899 寶座 -129900 好像⸂一個 -129901 海 -129902 玻璃 -129903 如同 -129904 水晶 -129907 中 -129909 寶座 -129910 和 -129911 周圍有 -129913 寶座 -129914 四個 -129915 活物 -129916 遍體都滿了 -129917 眼睛 -129918 前 -129920 後 -129922 個 -129923 活物 -129925 第一 -129926 像 -129927 獅子 -129929 個 -129930 第二 -129932 像 -129933 牛犢 -129935 個 -129936 第三 -129940 臉面 -129941 像 -129942 人 -129944 個 -129945 第四 -129947 像 -129948 鷹 -129949 飛 -129951 他們 -129952 四 -129953 活物 -129958 有 -129959 各 -129960 翅膀 -129961 六個 -129962 外 -129964 遍體內 -129965 都滿了 -129966 眼睛 -129968 住的 -129969 不 -129971 晝 -129973 夜 -129974 說 -129975 聖哉 -129976 聖哉 -129977 聖哉 -129978 主 -129980 神 -129982 全能者 -129984 是昔在 -129987 今在 -129990 以後永在的 -129991 每 -129992 逢 -129993 歸給 -129995 四活物 -129996 將榮耀 -129998 尊貴 -130000 感謝 -130001 那 -130002 坐 -130003 在 -130005 寶座⸂上 -130006 者的⸂時候 -130007 活 -130008 到 -130010 永永 -130012 遠遠 -130013 俯伏 -130014 那 -130015 二十 -130016 四位 -130017 長老 -130018 面前 -130020 坐 -130021 在 -130023 寶座⸂的 -130024 就 -130025 敬拜 -130026 那 -130027 活 -130028 到 -130030 永永 -130032 遠遠⸂的 -130033 又把 -130034 放⸂在 -130036 冠冕 -130037 他們的 -130038 前 -130040 寶座 -130041 說 -130042 配 -130043 你是 -130045 主 -130046 我們的 -130048 神 -130049 我們的 -130050 得 -130052 榮耀 -130055 尊貴 -130058 權柄的 -130059 因為 -130060 你 -130061 創造了 -130063 萬物 -130064 並且⸂萬物 -130065 是因 -130066 的 -130067 旨意 -130068 你 -130069 有的 -130070 而 -130071 被創造 -130073 我看見 -130074 有 -130076 右手中 -130078 坐 -130081 寶座⸂的 -130082 書卷 -130083 都寫着字⸂用 -130084 裏 -130086 外 -130087 封嚴了 -130088 印 -130089 七 -130090 我⸃又 -130091 看見⸂一位 -130092 天使 -130093 大力的 -130094 宣傳說⸂有 -130096 聲 -130097 大 -130098 誰 -130099 配 -130100 展開 -130101 那 -130102 書卷 -130104 揭開 -130105 那 -130106 七印呢 -130110 能 -130111 在 -130113 天上 -130115 上 -130117 地 -130118 沒有 -130119 底下 -130121 地 -130122 展開 -130123 那 -130124 書卷⸂的 -130125 能 -130126 觀看 -130128 就 -130129 哭 -130130 大 -130131 因為 -130132 沒有 -130133 配 -130135 展開⸂配 -130136 那 -130137 書卷的⸂我 -130139 觀看 -130142 有一位 -130143 中 -130145 長老 -130146 說 -130147 對我 -130148 不要 -130149 哭 -130150 看哪 -130151 已得勝 -130152 他 -130153 獅子 -130155 中的 -130157 支派 -130158 猶大 -130159 的 -130160 根 -130161 大衛 -130162 能以展開 -130163 那 -130164 書卷⸂揭開 -130166 那 -130167 七 -130168 印 -130170 我⸃又 -130171 看見 -130175 寶座 -130176 與 -130178 四 -130179 活物 -130180 並 -130182 之中 -130184 長老 -130185 有羔羊 -130186 站立 -130187 像是 -130188 被殺過的 -130189 有 -130190 角 -130191 七 -130193 眼 -130194 七 -130195 就 -130196 是 -130198 七 -130199 靈 -130200 的 -130201 神 -130202 奉差遣 -130203 往 -130204 普 -130206 天下⸂去的 -130208 這羔羊⸃前來 -130210 拿了⸂書卷 -130211 從 -130212 的 -130213 右手裏 -130215 坐 -130218 寶座 -130220 他既 -130221 拿了 -130223 書卷 -130225 四 -130226 活物 -130227 和 -130229 二十 -130230 四位 -130231 長老 -130232 就俯伏⸂在 -130233 面前 -130235 羔羊 -130236 拿着 -130237 各 -130238 琴 -130239 和 -130240 爐 -130241 金 -130242 盛滿了 -130243 香的 -130244 這香 -130245 就是 -130246 眾 -130247 祈禱 -130248 的 -130249 聖徒 -130251 他們⸃唱 -130252 歌 -130253 新 -130254 說 -130255 配 -130256 你 -130257 拿 -130259 書卷 -130260 配 -130261 揭開 -130262 七 -130263 印 -130265 因為 -130266 你曾被殺 -130268 買了⸂人來 -130269 叫他們歸於 -130270 神 -130271 用 -130273 血 -130274 自己的 -130275 從 -130276 各 -130277 族 -130278 各 -130279 方 -130280 各 -130281 民 -130282 各 -130283 國⸂中 -130284 又⸂叫 -130285 成為 -130286 他們 -130288 神 -130289 歸於 -130290 國民 -130291 作 -130292 祭司 -130294 王權 -130295 執掌 -130296 在 -130297 地上 -130298 我⸃又 -130299 看見 -130300 且 -130301 聽見 -130302 聲音 -130303 天使的 -130304 有許多 -130305 的周圍 -130307 寶座 -130308 與 -130310 活物 -130311 並 -130313 長老 -130315 有 -130316 的 -130317 數目 -130318 他們 -130319 萬 -130320 萬 -130322 千 -130323 千 -130324 說 -130325 聲 -130326 大 -130327 配 -130328 是 -130330 羔羊 -130332 曾被殺的 -130333 得 -130335 權柄 -130337 豐富 -130339 智慧 -130341 能力 -130343 尊貴 -130345 榮耀 -130347 頌讚的 -130348 我⸃又 -130349 都 -130350 被造之物 -130351 在 -130354 天上 -130356 上 -130358 地 -130360 底下 -130362 地 -130364 裏 -130366 滄海 -130367 和 -130369 間 -130370 天地 -130371 一切所有 -130372 聽見 -130373 說 -130374 都歸給 -130375 坐 -130377 的 -130378 寶座 -130379 和 -130381 羔羊 -130382 但願 -130383 頌讚 -130386 尊貴 -130389 榮耀 -130392 權勢 -130393 直到 -130395 遠遠 -130397 永永 -130400 四 -130401 活物 -130402 就說 -130403 阿們⸂眾 -130406 長老 -130407 俯伏 -130408 也 -130409 敬拜 -130411 我看見 -130412 的時候 -130413 揭開 -130415 羔羊 -130416 第一⸂印 -130417 中 -130419 七 -130420 印 -130421 就 -130422 聽見 -130423 一個活物 -130424 中的 -130426 四 -130427 活物 -130428 說 -130429 如 -130430 聲音 -130431 雷 -130432 你來 -130433 我⸃就 -130434 觀看 -130436 見有⸂一匹 -130437 馬 -130438 白 -130440 的 -130441 騎 -130442 在 -130443 馬⸂上 -130444 拿着 -130445 弓 -130446 並有 -130447 賜給 -130448 他⸂他 -130449 冠冕 -130450 便 -130451 出來 -130452 勝了 -130453 要 -130454 又 -130455 勝 -130457 的時候 -130458 揭開 -130460 印 -130462 第二 -130463 我聽見 -130465 第二個 -130466 活物 -130467 說 -130468 你來 -130469 就 -130470 出來 -130471 另有 -130472 一匹馬 -130473 是紅的 -130475 的 -130476 騎 -130478 馬 -130479 有權柄給了 -130480 那 -130481 奪去 -130483 太平 -130484 可以從 -130486 地上 -130488 使⸂人 -130489 彼此 -130490 相殺 -130491 又有 -130492 賜給 -130493 他 -130494 刀 -130495 一把大 -130497 的時候 -130498 揭開 -130500 印 -130502 第三 -130503 我聽見 -130505 第三個 -130506 活物 -130507 說 -130508 你來⸂我 -130509 就 -130510 觀看 -130512 見有⸂一匹 -130513 馬 -130514 黑 -130516 的 -130517 騎 -130518 在 -130519 馬⸂上 -130520 拿着 -130521 天平 -130522 裏 -130524 手 -130527 我⸃聽見 -130528 似乎有 -130529 聲音 -130530 在 -130531 中 -130533 四 -130534 活物 -130535 說 -130536 買一升 -130537 麥子 -130538 一錢銀子 -130540 買三 -130541 升 -130542 大麥 -130543 一錢銀子 -130546 油 -130547 和 -130549 酒 -130550 不可 -130551 蹧蹋 -130553 的時候 -130554 揭開 -130556 印 -130558 第四 -130559 我聽見 -130562 第四個 -130563 活物 -130564 說 -130565 你來 -130566 我⸃就 -130567 觀看 -130569 見有⸂一匹 -130570 馬 -130571 灰色 -130573 的 -130574 騎 -130575 在 -130576 馬⸂上 -130577 名字 -130579 叫作 -130580 死 -130581 也 -130583 陰府 -130584 隨 -130585 着 -130586 他 -130587 有 -130588 賜給 -130589 他們 -130590 權柄 -130591 可以 -130592 人 -130593 四分之一 -130594 的 -130595 地上 -130596 殺害 -130597 用 -130598 刀劍 -130601 饑荒 -130604 瘟疫 -130608 野獸 -130612 的時候 -130613 揭開 -130615 第五 -130616 印 -130617 我看見 -130618 底下⸂有 -130620 在祭壇 -130621 的 -130622 靈魂 -130624 被殺之人 -130625 為 -130627 道 -130628 的 -130629 神 -130630 並 -130631 為 -130633 見證 -130635 作 -130637 喊着 -130638 聲 -130639 大 -130640 說 -130641 要等到 -130642 幾時呢 -130643 的 -130644 主阿⸂你 -130646 聖潔 -130648 真實 -130649 不 -130650 審判 -130652 伸 -130653 給 -130654 流血的冤 -130655 我們 -130656 的 -130658 住 -130659 在 -130660 人 -130661 地上 -130662 於是有 -130663 賜給 -130664 他們 -130665 各人 -130666 衣 -130667 白 -130668 又⸂有話 -130669 說 -130670 對他們 -130671 等着 -130672 安息 -130673 還要 -130674 時 -130675 片 -130676 數目 -130677 滿足了 -130678 和 -130680 一同作僕人的 -130684 弟兄 -130685 他們的 -130688 被殺 -130689 像 -130690 也 -130691 他們 -130692 又 -130693 看見 -130694 的時候⸂我 -130695 揭開 -130697 印 -130699 第六 -130701 震動 -130702 大 -130703 地 -130706 日頭 -130707 變 -130708 黑 -130709 像 -130710 布 -130711 毛 -130714 月 -130715 滿 -130716 變紅 -130717 像 -130718 血 -130721 星辰 -130722 的 -130723 天上 -130724 墜落 -130725 於 -130727 地 -130728 如同 -130729 無花果樹 -130730 落下 -130732 未熟的果子⸂一樣 -130734 被 -130735 風 -130736 大 -130737 搖動 -130738 就 -130740 天 -130741 挪移 -130742 好像 -130743 書卷 -130744 被捲起來 -130746 都 -130747 山嶺 -130749 海島 -130750 離開 -130752 本位 -130754 被挪移 -130757 君王 -130758 的 -130759 地上 -130762 臣宰 -130765 將軍 -130768 富戶 -130771 壯士 -130772 和 -130773 一切 -130774 為奴的 -130776 自主的 -130777 藏 -130778 都 -130779 在 -130781 洞 -130782 和 -130785 巖石⸂穴裏 -130787 山 -130789 說 -130790 向 -130791 山 -130792 和 -130794 巖石 -130795 倒⸂在 -130796 身上⸂罷 -130797 我們 -130799 藏起來 -130800 把我們 -130801 躲避 -130802 面目 -130803 的 -130804 坐 -130807 寶座⸂者 -130808 和 -130810 的 -130811 忿怒 -130813 羔羊 -130814 因為 -130815 到了 -130817 日 -130819 大 -130820 的 -130821 忿怒 -130822 他們 -130824 誰 -130825 能 -130826 站得住呢 -130827 後 -130828 此 -130829 我看見 -130830 四位 -130831 天使 -130832 站 -130833 在 -130835 四 -130836 角 -130837 的 -130838 地 -130839 執掌 -130841 四方的 -130842 風 -130844 地上 -130845 叫 -130846 不 -130847 吹 -130848 風 -130849 在 -130851 地⸂上 -130855 海⸂上 -130856 和 -130859 樹⸂上 -130860 我⸃又 -130861 看見 -130862 另有一位 -130863 天使 -130864 上來 -130865 從 -130866 出之地 -130867 日 -130868 拿着 -130869 印⸂他 -130870 神的 -130871 永生 -130872 就 -130873 喊着⸂說 -130874 聲 -130875 大 -130876 的 -130877 四位 -130878 天使 -130879 向那 -130880 得着權柄 -130882 能傷害 -130884 地 -130885 和 -130887 海 -130889 不可 -130890 傷害 -130892 地 -130893 與 -130895 海 -130896 並 -130898 樹木⸂你們 -130899 等⸂我們 -130900 印了 -130901 眾 -130902 僕人 -130904 神 -130905 我們 -130908 額 -130909 的 -130911 我聽見 -130913 數目 -130915 受印的 -130916 十 -130917 四萬 -130918 四 -130919 千 -130920 有 -130921 中 -130922 各 -130923 支派 -130924 人 -130925 以色列 -130926 有 -130927 支派中 -130928 猶大 -130929 一萬 -130930 二千 -130931 受印的 -130932 有 -130933 支派中 -130934 流便 -130935 一萬 -130936 二千 -130937 有 -130938 支派中 -130939 迦得 -130940 一萬 -130941 二千 -130942 有 -130943 支派中 -130944 亞設 -130945 一萬 -130946 二千 -130947 有 -130948 支派中 -130949 拿弗他利 -130950 一萬 -130951 二千 -130952 有 -130953 支派中 -130954 瑪拿西 -130955 一萬 -130956 二千 -130957 有 -130958 支派中 -130959 西緬 -130960 一萬 -130961 二千 -130962 有 -130963 支派中 -130964 利未 -130965 一萬 -130966 二千 -130967 有 -130968 支派中 -130969 以薩迦 -130970 一萬 -130971 二千 -130972 有 -130973 支派中 -130974 西布倫 -130975 一萬 -130976 二千 -130977 有 -130978 支派中 -130979 約瑟 -130980 一萬 -130981 二千 -130982 有 -130983 支派中 -130984 便雅憫 -130985 一萬 -130986 二千 -130987 受印的 -130988 後 -130989 此 -130990 我觀看 -130992 見⸂有 -130993 人 -130994 許多的 -130996 數過來 -130998 沒有人 -130999 能 -131000 是從 -131001 各 -131002 國 -131003 各 -131004 族 -131005 各 -131006 民 -131007 各 -131008 方⸂來的 -131009 站⸂在 -131012 寶座 -131013 和 -131014 面前 -131016 羔羊 -131017 身穿 -131018 衣 -131019 白 -131021 棕樹枝 -131022 拿 -131024 手 -131027 喊着 -131028 聲 -131029 大 -131030 說 -131032 願救恩 -131034 神 -131035 我們的 -131036 歸與 -131037 坐 -131038 在 -131040 寶座⸂上 -131041 也 -131042 歸與 -131043 羔羊 -131045 眾 -131047 天使 -131048 都站⸂在 -131049 周圍 -131051 寶座 -131052 和 -131053 眾 -131054 長老 -131055 並 -131057 四 -131058 活物的 -131060 伏於地 -131061 前 -131063 寶座 -131064 在 -131066 面 -131069 敬拜 -131071 神 -131072 說 -131073 阿們 -131075 頌讚 -131078 榮耀 -131081 智慧 -131084 感謝 -131087 尊貴 -131090 權柄 -131093 大力 -131094 的 -131095 神 -131096 都歸與我們 -131097 直到 -131099 遠遠 -131101 永永 -131102 阿們 -131104 問 -131105 有一位 -131106 中 -131108 長老 -131109 說 -131110 我 -131112 這些 -131113 穿 -131114 的 -131115 衣 -131117 白 -131118 誰 -131119 是 -131120 是 -131121 從那裏 -131122 來的 -131124 說 -131125 我⸃對他 -131126 主 -131127 我 -131128 你 -131129 知道⸂他 -131131 說 -131132 向我 -131133 這些 -131134 是 -131135 人 -131136 出來的⸂曾 -131137 從 -131139 患難⸂中 -131141 大 -131143 洗 -131145 衣裳 -131146 把 -131147 了 -131148 白淨 -131150 用 -131152 血 -131153 的 -131154 羔羊 -131155 所 -131156 以 -131157 他們⸂在 -131158 前 -131160 寶座 -131162 神 -131164 事奉 -131165 他 -131166 晝 -131168 夜 -131169 在 -131171 殿⸂中 -131172 他 -131175 坐 -131177 的 -131178 寶座 -131179 要用帳幕 -131180 覆庇 -131181 他們 -131182 他們⸃不 -131183 饑 -131184 再 -131185 不 -131186 渴 -131187 再 -131188 也必 -131189 不 -131190 傷 -131191 害 -131192 他們 -131194 日頭 -131195 和 -131197 炎熱 -131198 因為 -131199 的 -131200 羔羊 -131203 中 -131205 寶座 -131206 必牧養 -131207 他們 -131209 領 -131210 他們 -131211 到 -131212 生命 -131213 泉源 -131214 水的 -131215 也必 -131216 擦 -131218 神 -131219 一切 -131220 淚 -131221 去 -131222 的 -131223 眼 -131224 他們 -131227 羔羊揭開 -131229 印⸂的時候 -131231 第七 -131232 有 -131233 寂靜 -131236 天上 -131237 約 -131238 二刻 -131240 我⸃看見 -131241 的 -131242 七位 -131243 天使 -131244 那 -131245 面前 -131247 神 -131248 站⸂在 -131249 有 -131250 賜給 -131251 他們 -131252 七枝 -131253 號 -131255 另有 -131256 一位天使 -131257 來 -131259 站 -131260 在 -131262 祭壇⸂旁邊 -131263 拿着 -131264 香爐 -131265 金 -131266 有 -131267 賜給 -131268 他 -131269 香 -131270 許多 -131271 要 -131272 一同獻⸂在 -131273 和 -131274 祈禱 -131275 的 -131276 聖徒 -131277 眾 -131278 上 -131280 壇 -131281 的 -131282 金 -131284 前 -131286 寶座 -131288 一同升到 -131289 那 -131290 煙 -131291 的 -131292 香 -131293 和 -131294 祈禱 -131295 的 -131296 眾聖徒 -131297 從 -131298 手⸂中 -131299 的 -131300 天使 -131301 面前 -131303 神 -131305 拿着 -131307 天使 -131309 香爐 -131311 盛滿了 -131314 的 -131315 火 -131317 壇上 -131319 倒 -131320 在 -131322 地⸂上 -131323 隨 -131324 有 -131325 雷轟 -131327 大聲 -131329 閃電 -131331 地震 -131333 的 -131334 七位 -131335 天使 -131337 拿着 -131339 七枝 -131340 號 -131341 就豫備 -131343 要 -131344 吹 -131347 第一位⸂天使 -131348 吹號 -131349 就 -131350 有 -131351 雹子 -131352 與 -131353 火 -131354 攙 -131355 着 -131356 血 -131358 丟 -131359 在 -131361 地⸂上 -131364 三分之一 -131365 的 -131366 地 -131369 的 -131370 三分之一 -131371 和 -131372 樹 -131373 被燒了 -131374 也 -131375 一切的 -131376 草 -131377 青 -131378 被燒了 -131381 第二位 -131382 天使 -131383 吹號 -131384 就有 -131385 彷彿 -131386 山 -131387 大 -131388 火 -131389 燒着的 -131390 扔 -131391 在 -131393 海⸂中 -131395 變成 -131397 三分之一 -131398 的 -131399 海 -131400 血 -131402 死了 -131404 三分之一 -131405 的 -131406 活物 -131408 中 -131410 海 -131414 也 -131416 三分之一 -131418 船隻 -131419 壞了 -131422 第三位 -131423 天使 -131424 吹號 -131425 就有 -131426 落下來 -131427 從 -131429 天上 -131430 星 -131431 大 -131432 燒着的 -131433 好像 -131434 火把 -131436 落 -131437 在 -131438 的 -131439 三分之一 -131441 江河 -131442 和 -131444 眾 -131445 泉源⸂上 -131446 的 -131447 水 -131449 這 -131450 名 -131452 星 -131453 叫 -131455 茵蔯 -131457 變 -131458 的 -131459 三分之一 -131460 眾 -131461 水 -131462 為 -131463 茵陳 -131465 許多 -131467 人 -131468 死了 -131469 就 -131471 水 -131472 因 -131473 變苦 -131476 第四位 -131477 天使 -131478 吹號 -131479 都 -131480 被擊打 -131482 三分之一 -131483 的 -131484 日頭 -131487 三分之一 -131488 的 -131489 月亮 -131491 的 -131492 三分之一 -131494 星辰 -131495 以致 -131496 黑暗了 -131497 的 -131498 三分之一 -131499 日月星 -131502 白晝 -131503 沒有 -131504 光 -131506 三分之一 -131507 的 -131508 也是 -131510 黑夜 -131511 這樣 -131512 我⸃又 -131513 看見 -131514 並 -131515 聽見 -131516 一個 -131517 鷹 -131518 飛 -131519 在 -131520 空中 -131522 聲⸂說 -131523 他大 -131524 禍哉 -131525 禍哉 -131526 禍哉 -131527 的民 -131528 你們住 -131529 在 -131531 地⸂上 -131533 那 -131534 其餘的 -131537 號 -131539 三位 -131540 天使 -131542 要 -131543 吹 -131546 第五位 -131547 天使 -131548 吹號⸂我 -131549 就 -131550 看見 -131551 一個星 -131552 從 -131554 天 -131555 落 -131556 到 -131558 地上 -131559 有 -131560 賜給 -131561 他 -131562 的 -131563 鑰匙 -131565 坑 -131567 無底 -131569 他開了 -131571 坑 -131573 無底 -131574 便有 -131575 往上冒 -131576 煙 -131577 從 -131579 坑裏 -131580 好像 -131581 煙 -131582 火爐的 -131583 大 -131584 和 -131585 昏暗了 -131587 日頭 -131588 都 -131590 天空 -131591 因 -131592 這 -131593 煙 -131596 有 -131597 從 -131599 煙⸂中 -131600 出來 -131601 蝗蟲 -131602 飛到 -131604 地上 -131605 有 -131606 賜給 -131607 他們 -131608 能力 -131609 好像 -131611 能力⸂一樣 -131613 蠍子 -131614 的 -131615 地上 -131616 並且 -131617 吩咐 -131618 他們⸂說 -131619 要⸂傷害 -131620 不可 -131621 傷害 -131623 草 -131624 的 -131625 地上 -131626 和 -131627 各樣 -131628 青物 -131629 並 -131630 一切 -131631 樹木 -131632 惟 -131633 獨 -131635 人 -131637 沒 -131638 有 -131640 印記 -131641 的 -131642 神 -131643 上 -131645 額 -131646 但 -131647 許 -131648 蝗蟲 -131650 不 -131651 害死 -131652 他們 -131653 只 -131654 叫 -131655 他們受痛苦 -131656 月 -131657 五個 -131659 這 -131660 痛苦 -131662 就像 -131663 的痛苦⸂一樣 -131664 蠍子 -131666 螫 -131667 人 -131669 在 -131670 些 -131671 日子 -131672 那 -131673 要求 -131675 人 -131677 死 -131679 決 -131680 不 -131681 得 -131682 死 -131684 願意 -131685 死 -131686 卻 -131687 避 -131689 死 -131690 遠 -131691 他們 -131694 形狀 -131695 的 -131696 蝗蟲 -131697 好像 -131698 馬⸂一樣 -131699 豫備 -131700 出 -131701 戰的 -131703 上戴的 -131705 頭 -131707 好 -131708 冠冕 -131709 像 -131710 金 -131713 臉面 -131715 好像 -131716 臉面 -131717 男人的 -131720 頭髮 -131721 像 -131722 頭髮 -131723 女人的 -131726 牙齒 -131728 像 -131729 獅子的牙齒 -131732 胸前⸃有 -131733 甲 -131734 好像 -131735 甲 -131736 鐵 -131738 的 -131739 聲音 -131741 翅膀 -131742 他們 -131743 好像 -131744 的聲音 -131745 車 -131746 馬 -131747 許多 -131748 奔跑 -131749 上 -131750 陣 -131752 有 -131753 尾巴 -131754 像 -131755 蠍子 -131757 毒鉤 -131759 上的 -131761 尾巴 -131764 能 -131766 傷 -131768 人 -131769 月 -131770 五個 -131771 有 -131772 作 -131773 他們的 -131774 王 -131775 的 -131776 使者 -131778 無底坑 -131779 名叫 -131781 按着希伯來話 -131782 亞巴頓 -131786 希利尼話 -131787 名 -131788 叫 -131789 亞玻倫 -131791 災禍 -131793 第一樣 -131794 過去了 -131796 要來 -131797 還有 -131798 兩樣 -131799 災禍 -131804 第六位 -131805 天使 -131806 吹號⸂我 -131807 就 -131808 聽見 -131809 聲音 -131810 有 -131811 從 -131812 的 -131813 四 -131814 角⸂出來 -131816 壇 -131818 金 -131820 面前 -131822 神 -131823 吩咐 -131824 的 -131825 第六位 -131826 天使⸂說 -131827 那 -131830 吹號 -131831 釋放了 -131832 的 -131833 四個 -131834 使者 -131835 把那 -131836 捆綁 -131837 在 -131839 河 -131841 大 -131842 伯拉 -131843 就 -131844 被釋放 -131845 那 -131846 四個 -131847 使者 -131848 他們 -131849 原是豫備好了 -131850 到 -131851 某 -131852 時 -131853 某 -131854 日 -131855 某 -131856 月 -131857 某 -131858 年 -131859 要 -131860 殺 -131862 三分之一 -131863 的 -131864 人 -131867 有 -131869 軍 -131871 馬 -131872 二萬 -131873 萬 -131874 我聽見了 -131875 的 -131876 數目 -131877 他們 -131880 看見 -131881 那些 -131882 馬 -131883 我⸃在 -131885 異象⸂中 -131886 和 -131888 騎 -131890 馬⸂的 -131891 騎馬的胸前有 -131892 甲 -131893 如火 -131894 與 -131895 紫瑪瑙 -131896 並 -131897 硫磺 -131900 頭 -131901 的 -131902 馬 -131903 好像 -131904 頭 -131905 獅子 -131907 從 -131908 的 -131909 口中 -131910 馬 -131911 出來 -131912 有火 -131914 有煙 -131916 有硫磺 -131919 三樣 -131920 災 -131921 這 -131922 殺了 -131923 的 -131924 三分之一 -131926 人 -131928 的 -131929 火 -131930 與 -131932 煙 -131933 並 -131935 硫磺 -131937 所出來 -131940 口中 -131942 的 -131944 能力 -131945 這 -131946 馬 -131947 在 -131949 口⸂裏 -131951 是 -131952 和 -131953 上 -131955 尾巴 -131957 這 -131958 因 -131959 尾巴 -131961 像 -131962 蛇 -131963 有 -131964 頭 -131965 並且 -131966 用 -131967 以 -131968 害人 -131971 其餘 -131972 的 -131973 人 -131974 所 -131975 未曾 -131976 殺 -131977 被 -131978 些 -131979 災 -131980 這 -131981 仍舊不 -131982 悔改 -131984 所 -131985 作的 -131987 手 -131988 自己 -131989 還是 -131991 去拜 -131993 鬼魔 -131994 和 -131995 的 -131996 偶像 -131998 金 -132001 銀 -132004 銅 -132007 石 -132010 木 -132011 那些 -132012 不 -132013 看 -132014 能 -132015 不能 -132016 聽 -132017 不能 -132018 走 -132019 又 -132020 不 -132021 悔改 -132023 那些 -132024 兇殺 -132025 他們 -132029 邪術 -132034 姦淫 -132039 偷竊的事 -132041 我⸃又 -132042 看見 -132043 另有⸂一位 -132044 天使 -132045 大力的 -132046 降下 -132047 從 -132049 天 -132050 披着 -132051 雲彩 -132053 有 -132054 虹 -132055 上 -132057 頭 -132061 臉面 -132063 像 -132065 日頭 -132068 兩腳 -132070 像 -132071 柱 -132072 火 -132074 拿着 -132075 裏 -132077 手 -132078 他 -132079 小書卷 -132080 是展開的 -132082 踏 -132084 腳 -132085 他 -132087 右 -132090 海 -132093 左腳⸂踏 -132096 地 -132098 呼喊 -132099 聲 -132100 大 -132101 好像 -132102 獅子 -132103 吼叫 -132105 完了 -132106 呼喊 -132107 發 -132108 就有 -132109 七 -132110 雷 -132113 聲 -132116 發聲⸂之後 -132118 七 -132119 雷 -132120 我正要 -132121 寫出來 -132122 就 -132123 聽見 -132124 有聲音 -132125 從 -132127 天上 -132128 說 -132129 你要封上 -132130 所 -132131 說的 -132133 七 -132134 雷 -132136 不可 -132138 寫出來 -132140 那 -132141 天使 -132142 我⸃所 -132143 看見的 -132144 踏 -132147 海 -132148 踏 -132151 地⸂的 -132152 舉起 -132154 手來 -132157 右 -132158 向 -132160 天 -132162 起誓 -132163 指着 -132165 直活 -132166 到 -132168 永永 -132170 遠遠⸂的 -132171 那 -132172 創造 -132174 天 -132175 和 -132176 之物 -132177 上 -132178 天 -132181 地 -132182 和 -132183 之物 -132184 上 -132185 地 -132188 海 -132189 和 -132190 之物 -132191 中 -132192 海 -132193 說 -132194 時日⸂了 -132195 不再 -132196 有 -132197 但 -132198 在 -132199 的 -132200 時候 -132201 發 -132202 聲 -132204 第七位 -132205 天使 -132207 吹 -132208 號 -132209 就 -132210 成全了 -132212 奧祕 -132213 的 -132214 神 -132215 正如 -132216 神所傳 -132217 他 -132218 給 -132219 僕人 -132220 眾 -132221 先知的佳音 -132223 那 -132224 聲音 -132225 所 -132226 聽見的 -132227 我先前⸃從 -132229 天上 -132230 又 -132231 吩咐 -132233 我 -132235 說 -132236 你去把 -132237 取過來 -132238 的 -132239 小書卷 -132241 展開 -132242 中 -132244 手 -132245 之 -132246 天使 -132247 那 -132248 踏 -132251 海 -132252 踏 -132255 地 -132256 我⸃就 -132257 走 -132258 到 -132260 天使⸂那裏 -132261 說 -132262 對他 -132263 請你把 -132264 給我⸂他 -132266 小書卷 -132268 說 -132269 對我 -132270 你拿着 -132272 喫盡了 -132274 便叫 -132275 發苦 -132276 你 -132278 肚子 -132279 然而 -132280 在 -132282 口⸂中 -132283 你 -132284 要 -132285 甜 -132286 如 -132287 蜜 -132289 接過來 -132290 把 -132291 小書卷 -132292 我⸃從 -132294 手中 -132296 天使 -132298 喫盡了 -132301 果然 -132302 在 -132304 口⸂中 -132305 我 -132306 如 -132307 蜜 -132308 甜 -132310 以後 -132311 喫了 -132313 覺得發苦了 -132315 肚子 -132318 說 -132319 天使⸃對我 -132320 必 -132321 你 -132322 再 -132323 說豫言 -132324 指着 -132325 民 -132326 多 -132327 國 -132328 多 -132329 方 -132330 多 -132331 王 -132332 多 -132333 有 -132334 賜給 -132335 我 -132336 一根葦子 -132337 當作 -132338 量度的杖 -132339 有話說 -132340 起來 -132341 且 -132342 都量一量 -132343 將 -132344 殿 -132345 的 -132346 神 -132347 和 -132349 祭壇 -132350 並 -132352 禮拜的人 -132353 在 -132354 殿⸂中 -132355 只是 -132357 院子 -132359 外 -132360 的 -132361 殿 -132362 要留 -132363 下 -132365 不 -132366 用 -132367 量 -132368 因為 -132369 這是給了 -132370 的 -132371 外邦人 -132374 城 -132376 聖 -132377 他們要踐踏 -132378 月 -132379 四十 -132381 二個 -132383 我要使 -132384 那 -132385 兩個 -132386 見證人 -132387 我 -132389 傳道 -132390 天 -132391 一千 -132392 二百 -132393 六十 -132394 穿着 -132395 毛衣 -132396 他們 -132397 就是 -132398 那 -132399 兩棵 -132400 橄欖樹 -132403 兩個 -132404 燈臺 -132406 面前的 -132407 之 -132408 主 -132410 世界 -132411 立⸂在 -132413 若 -132414 有人 -132415 他們 -132416 想要 -132417 害 -132418 就有火 -132419 出來 -132420 從 -132422 口中 -132423 他們 -132425 燒滅 -132427 仇敵 -132430 凡 -132432 想要 -132433 他們的 -132434 害 -132435 這樣 -132436 必 -132437 都 -132438 被殺 -132439 這二人 -132440 有 -132442 權柄⸂在 -132443 閉塞 -132445 天 -132446 叫 -132447 不 -132448 雨 -132449 下 -132450 的 -132451 日子 -132453 傳道 -132454 他們 -132455 又 -132456 權柄 -132457 有 -132458 叫 -132460 水 -132461 變 -132463 為 -132464 血 -132465 並且 -132466 攻擊 -132468 世界 -132469 用 -132470 各樣的 -132471 災殃 -132472 隨時 -132473 能 -132474 隨意 -132477 作完 -132479 見證⸂的時候 -132480 他們 -132481 那 -132482 獸⸂必 -132483 的 -132484 上來 -132485 從 -132487 無底坑裏 -132488 交 -132489 與 -132490 他們 -132491 戰 -132492 並且 -132493 得勝 -132495 把 -132496 殺了 -132497 他們 -132499 的 -132500 屍首 -132501 他們 -132502 就倒在 -132503 的 -132504 街上 -132506 城裏 -132508 大 -132509 這城 -132510 叫 -132511 按着靈意 -132512 所多瑪 -132513 又叫 -132514 埃及 -132515 之處 -132516 就是 -132517 的 -132518 主 -132519 他們 -132520 釘十字架 -132522 有人觀看 -132523 從 -132524 各 -132525 民 -132526 各 -132527 族 -132528 各 -132529 方 -132530 各 -132531 國中 -132532 的 -132533 屍首 -132534 他們 -132535 天 -132536 三 -132538 半 -132539 又 -132541 屍首 -132542 把 -132543 不 -132544 許 -132545 放 -132546 在 -132547 墳墓⸂裏 -132549 的人 -132550 住 -132551 在 -132553 地⸂上 -132554 歡喜 -132555 就為 -132556 他們 -132558 快樂 -132560 禮物 -132561 餽送 -132562 互相 -132563 因 -132564 這 -132566 兩位 -132567 先知⸂曾叫 -132568 受痛苦 -132570 住 -132571 在 -132572 的人 -132573 地上 -132574 這 -132575 過了 -132577 三 -132578 天 -132580 半 -132581 氣 -132582 有生 -132583 從 -132585 神⸂那裏 -132586 進⸂入 -132587 裏面⸂他們 -132588 他們 -132589 就 -132590 站起來 -132596 害怕 -132598 甚是 -132600 的人 -132601 看見 -132602 他們 -132604 兩位先知聽見 -132605 聲音 -132606 有大 -132607 從 -132609 天上來 -132610 說 -132611 對他們 -132612 上到 -132613 這裏來⸂他們 -132614 就 -132615 上 -132616 了 -132618 天 -132619 駕着 -132621 雲 -132622 也 -132623 看見了 -132626 仇敵 -132627 他們的 -132628 正 -132629 在 -132630 那 -132632 時候 -132633 地 -132634 震動 -132635 大 -132636 就 -132638 十分之一 -132640 城 -132641 倒塌了 -132642 而 -132643 死的 -132644 因 -132646 地震 -132647 有 -132648 人 -132649 千 -132650 七 -132652 的 -132653 其餘 -132654 恐懼 -132655 都 -132656 歸 -132657 給 -132658 榮耀 -132660 神 -132661 的 -132662 天上 -132664 災禍 -132666 第二樣 -132667 過去 -132670 災禍 -132672 第三樣 -132673 到了 -132674 快 -132677 第七位 -132678 天使 -132679 吹號 -132680 就 -132681 有 -132682 聲音 -132683 大 -132686 天上 -132687 說 -132688 成了 -132690 國 -132691 的 -132692 世上 -132694 主 -132695 我 -132696 和 -132697 的⸂國 -132698 基督 -132699 主 -132701 他要作王 -132702 直到 -132704 永永 -132706 遠遠 -132709 二十 -132710 四位 -132711 長老 -132713 面前 -132715 在⸃神 -132716 坐 -132717 在 -132719 位⸂上的 -132720 自己 -132721 伏於地 -132724 面 -132726 就 -132727 敬拜 -132729 神 -132730 說 -132731 我們感謝 -132732 你 -132733 主 -132734 的 -132735 神 -132737 全能者阿 -132739 今在 -132742 昔在 -132743 因 -132744 你執掌 -132746 權 -132749 大 -132751 作王了 -132754 外邦 -132755 發怒 -132756 也 -132757 臨到了 -132758 的 -132759 忿怒 -132760 你 -132761 也到了 -132762 的 -132763 時候 -132765 死人 -132766 審判 -132768 得 -132770 賞賜⸂的時候也到了 -132772 僕人 -132773 你的 -132774 眾 -132775 先知 -132776 和 -132777 眾 -132778 聖徒 -132779 凡 -132780 人 -132781 敬畏 -132782 的 -132783 名 -132784 你 -132785 帶 -132786 小 -132788 連 -132789 大 -132790 也就到了 -132791 你敗壞 -132792 那些 -132793 敗壞 -132795 世界⸂之人的時候 -132796 當時 -132797 開了 -132798 的 -132799 殿 -132801 神 -132805 天上 -132807 現出 -132809 櫃 -132810 的 -132811 約 -132812 他 -132813 在 -132815 殿⸂中 -132816 他 -132817 隨後 -132818 有 -132819 閃電 -132821 聲音 -132823 雷轟 -132825 地震 -132827 雹 -132828 大 -132830 異象來 -132831 大 -132832 現出 -132835 天上 -132836 有一個婦人 -132837 身披 -132839 日頭 -132842 月亮 -132843 踏 -132845 腳 -132848 戴 -132850 頭 -132852 冠冕 -132853 星的 -132854 十二 -132856 了 -132857 孕 -132858 他懷 -132860 呼叫 -132861 艱難中 -132863 疼痛 -132864 在生產的 -132865 又 -132866 現出 -132868 異象來⸂有一條 -132871 天上 -132874 龍 -132875 大 -132876 紅 -132878 頭 -132879 七 -132881 角 -132882 十 -132884 戴著 -132886 七頭上 -132888 七個 -132889 冠冕 -132892 尾巴 -132893 他的 -132894 拖拉着 -132896 三分之一 -132897 的 -132898 星辰 -132900 天上 -132902 摔⸂在 -132906 地上 -132907 就 -132909 龍 -132910 站⸂在 -132911 面前 -132912 的 -132913 婦人 -132914 那 -132915 將要 -132916 生產 -132917 要 -132918 等 -132919 他生產之後 -132920 的 -132921 孩子 -132922 他 -132923 吞喫 -132925 婦人生了⸂一個 -132926 孩子 -132927 男 -132929 是將來要 -132930 轄管 -132931 萬 -132932 的 -132933 國 -132934 用 -132935 杖 -132936 鐵 -132938 被提⸂到 -132940 孩子 -132941 他的 -132942 那裏去了 -132944 神 -132948 寶座 -132950 就 -132952 婦人 -132953 逃 -132954 到 -132956 曠野 -132957 在那裏 -132958 有 -132960 地方 -132961 給他豫備的 -132964 神 -132965 使 -132967 被養活 -132968 他 -132969 天 -132970 一千 -132971 二百 -132972 六十 -132973 就 -132974 有了 -132975 爭戰 -132976 在 -132978 天上 -132980 米迦勒 -132981 同 -132983 使者 -132984 他的 -132986 爭戰 -132987 與 -132989 龍 -132990 也 -132992 龍 -132993 去爭戰 -132994 同 -132996 使者 -132997 他的 -132998 並 -132999 沒有 -133000 得勝 -133001 沒 -133002 地方 -133003 有 -133004 他們的 -133005 再 -133008 天上 -133012 龍 -133014 大 -133016 蛇 -133017 就是那 -133018 古 -133020 名叫 -133021 魔鬼 -133022 又叫 -133024 撒但 -133025 是 -133026 迷惑 -133027 的 -133028 天下 -133029 普 -133030 他被摔 -133031 在 -133033 地上 -133034 也 -133036 使者 -133037 他的 -133038 一同 -133040 被摔下去 -133041 有 -133042 我聽見 -133043 聲音 -133044 大 -133045 在 -133047 天上 -133048 說 -133049 現在 -133050 都來到了 -133052 救恩 -133055 能力 -133058 國度 -133059 的 -133060 神 -133061 我 -133062 並 -133064 權柄 -133065 的 -133066 基督 -133067 他 -133068 因為 -133069 已經被摔下去了 -133072 的 -133073 弟兄 -133074 我們 -133075 那⸂在 -133076 控告 -133078 面前 -133080 神 -133081 我們 -133082 晝 -133084 夜 -133086 弟兄 -133087 勝過 -133088 他 -133089 是因 -133090 的 -133091 血 -133093 羔羊 -133094 和 -133097 道⸂他們 -133098 的 -133099 所見證 -133100 自己 -133101 也 -133102 不 -133103 愛惜 -133105 性命 -133107 雖至於 -133108 死 -133109 所 -133110 以 -133111 你們都快樂罷 -133113 諸天 -133114 和 -133116 在 -133117 其中⸂的 -133118 住 -133119 有禍了 -133120 只是 -133121 地 -133122 與 -133124 海 -133125 因為 -133126 下 -133128 魔鬼 -133129 到 -133130 你們⸂那裏去了 -133131 就 -133132 忿忿的 -133133 氣 -133134 知道⸂自己的 -133136 不多 -133137 時候 -133139 就 -133141 見⸂自己 -133143 龍 -133145 被摔 -133146 在 -133148 地上 -133149 逼迫 -133150 的 -133151 婦人 -133152 那 -133153 生 -133155 男⸂孩子 -133156 於是有 -133157 賜給 -133159 婦人 -133160 的 -133161 兩個 -133162 翅膀 -133164 鷹 -133166 大 -133167 叫 -133168 他能飛 -133169 到 -133171 曠野 -133172 到 -133174 地方 -133175 自己的 -133177 被養活 -133178 他在那裏 -133179 一載 -133181 二載 -133183 半 -133184 載 -133185 躲避 -133187 那 -133188 蛇 -133189 就⸂在 -133190 吐出 -133192 蛇 -133193 從 -133195 口中 -133197 身後 -133199 婦人 -133200 水來 -133201 像 -133202 河⸂一樣 -133203 要 -133204 婦人 -133205 沖去 -133206 將 -133207 卻 -133208 幫助 -133210 地 -133212 婦人 -133214 開 -133218 口 -133221 吞了 -133222 的 -133223 水 -133225 吐出來 -133227 龍 -133228 從 -133230 口 -133233 發怒 -133235 龍 -133236 向 -133238 婦人 -133240 去 -133241 爭 -133242 戰 -133243 與 -133245 其餘的 -133247 兒女 -133248 他 -133249 這兒女 -133250 就是那守 -133252 誡命 -133254 神 -133255 為 -133256 作 -133257 的⸂那時龍就站在海邊的沙上 -133258 見證 -133259 耶穌 -133267 我⸃又 -133268 看見 -133269 從 -133271 海⸂中 -133272 一個獸 -133273 上來 -133274 有 -133275 角 -133276 十 -133278 頭 -133279 七 -133281 戴着 -133283 十角上 -133284 在 -133285 十個 -133286 冠冕 -133290 七頭⸂上有 -133292 名號 -133293 褻瀆的 -133296 獸 -133297 我⸃所 -133298 看見的 -133299 像 -133300 形狀 -133301 豹 -133304 腳 -133306 像 -133307 熊的⸂腳 -133310 口 -133312 像 -133313 口 -133314 獅子的 -133316 給了 -133317 將自己 -133318 那 -133319 龍 -133320 的 -133321 能力 -133323 和 -133325 座位 -133326 他 -133327 都 -133328 權柄 -133329 大 -133330 我看見 -133331 有一 -133332 七頭中 -133333 個 -133335 獸的 -133336 似乎 -133337 傷 -133338 受了 -133339 死 -133342 傷 -133343 那 -133344 死 -133346 卻醫好了 -133348 都希奇 -133349 全 -133350 的人 -133351 地 -133352 跟從 -133353 那 -133354 獸 -133355 又 -133356 拜 -133357 那 -133358 龍 -133359 因為⸂他 -133360 給了 -133361 將自己的 -133362 權柄 -133364 獸 -133365 也 -133366 拜 -133368 獸 -133369 說 -133370 誰 -133371 能比 -133372 這 -133373 獸 -133375 誰 -133376 能 -133377 交戰呢 -133378 與 -133379 他 -133380 又 -133381 賜給 -133382 他 -133383 口 -133384 說誇 -133385 大 -133387 褻瀆話的 -133388 又有 -133389 賜給 -133390 他 -133391 權柄 -133392 可以任意而行 -133393 月 -133394 四十 -133396 二個 -133397 獸⸃就 -133398 開 -133400 口 -133402 說 -133403 褻瀆的話 -133404 向 -133406 神 -133407 褻瀆 -133408 的 -133409 名 -133410 神 -133411 並 -133412 的 -133413 帳幕 -133414 他 -133415 以及那些 -133416 在 -133417 的 -133418 天上 -133419 住 -133420 又 -133421 任憑 -133422 他 -133423 爭 -133424 戰 -133425 與 -133426 聖 -133427 徒 -133428 並且 -133429 得勝 -133431 也把 -133432 賜給 -133433 他 -133434 權柄 -133435 制服 -133436 各 -133437 族 -133438 各 -133439 民 -133440 各 -133441 方 -133442 各 -133443 國 -133445 都要拜 -133446 他 -133447 凡 -133449 住 -133450 在 -133452 地⸂上 -133454 沒有 -133455 記 -133457 名字 -133459 在 -133460 的人 -133461 冊⸂上 -133463 生命 -133465 羔羊 -133467 被殺之 -133468 從 -133469 創 -133470 世⸂以來 -133471 凡 -133472 的 -133473 有 -133474 耳 -133475 就應當聽 -133477 人的 -133479 擄掠 -133480 被 -133481 擄掠 -133482 必 -133484 人的⸂必 -133485 用 -133486 刀 -133487 殺 -133489 被 -133490 刀 -133491 殺 -133492 在此 -133493 就是 -133495 忍耐 -133496 和 -133498 信心 -133499 的 -133500 聖徒 -133501 我⸃又 -133502 看見 -133503 另有 -133504 一個獸 -133505 上來 -133506 從 -133508 地⸂中 -133510 有 -133511 角 -133512 兩 -133513 如同 -133514 羊羔 -133516 說話 -133517 好像 -133518 龍 -133520 他在 -133521 權柄 -133522 的 -133523 頭一個 -133524 獸 -133525 所有 -133526 施行 -133527 面前 -133528 頭一個獸 -133529 並且 -133530 叫 -133532 地 -133533 和 -133535 在 -133536 地上⸂的人 -133537 住 -133539 拜 -133540 的 -133541 獸 -133543 頭一個 -133544 那 -133545 醫好 -133547 傷 -133549 死 -133551 又 -133552 行 -133553 奇事 -133554 大 -133556 甚至⸂在 -133557 火 -133558 叫 -133559 從 -133561 天 -133562 降 -133563 在 -133565 地⸂上 -133566 面前 -133568 人 -133569 就 -133570 迷惑 -133571 的人 -133572 住 -133573 在 -133575 地上 -133576 他因 -133578 奇事 -133579 賜給他 -133580 權柄⸂在 -133582 能行 -133583 面前 -133585 獸 -133586 說 -133592 作個 -133593 像 -133594 的 -133595 獸 -133596 要給⸂那 -133597 受 -133599 傷 -133601 刀 -133602 還 -133603 活着 -133604 又 -133605 有權柄 -133606 賜給他 -133607 叫 -133608 生氣 -133610 像⸂有 -133612 獸 -133613 能 -133614 並且 -133615 說話 -133620 又 -133621 都被 -133622 叫 -133623 所 -133624 有 -133625 不 -133626 拜 -133628 像 -133629 的人 -133630 獸 -133631 殺害 -133632 他⸃又 -133633 叫 -133634 眾人無論 -133636 小 -133639 大 -133642 富 -133645 貧 -133648 自主的 -133651 為奴的 -133652 都 -133653 受 -133655 一個印記 -133656 在 -133658 手上 -133661 右 -133662 或是 -133663 在 -133665 額上 -133668 都 -133669 不 -133671 得 -133672 買 -133673 作 -133674 賣 -133675 除 -133676 了 -133677 那 -133678 受 -133680 印記 -133681 有了 -133683 名 -133684 獸 -133685 或 -133686 有 -133687 數目 -133688 的 -133689 名 -133690 獸 -133691 在這裏 -133693 智慧 -133694 有 -133695 凡 -133696 有 -133697 聰明⸂的 -133698 可以算計 -133700 數目 -133701 的 -133702 獸 -133703 數目 -133704 因為 -133705 人的 -133706 這是 -133709 數目⸂是 -133710 他的 -133711 六百 -133712 六十 -133713 六 -133714 我⸃又 -133715 觀看 -133717 見 -133719 羔羊 -133720 站 -133721 在 -133723 山 -133724 錫安 -133725 又有 -133726 同 -133727 他 -133728 十 -133729 四萬 -133730 四 -133731 千⸂人 -133732 都有 -133733 的 -133734 名 -133735 他 -133736 和 -133738 名 -133739 的 -133740 父 -133741 他 -133742 寫 -133743 在 -133745 額上 -133748 我⸃聽見 -133749 聲音 -133750 從 -133752 天上⸂有 -133753 像 -133754 聲音 -133755 水的 -133756 眾 -133757 和 -133759 聲音 -133760 雷的 -133761 大 -133762 並且⸂我 -133764 聲 -133765 所 -133766 聽見的 -133767 好像 -133768 彈琴的 -133769 所彈的 -133772 琴 -133775 唱歌 -133776 彷彿是 -133777 歌 -133778 新 -133779 前 -133781 他們在⸃寶座 -133782 並⸂在 -133783 前 -133785 四 -133786 活物 -133787 和 -133789 眾長老 -133791 沒有人 -133792 能 -133793 學 -133794 這 -133795 歌 -133796 除了 -133797 以外 -133798 那 -133799 十 -133800 四萬 -133801 四 -133802 千⸂人 -133804 買來的 -133805 從 -133807 地上 -133808 這些 -133810 人 -133812 婦女⸂他們 -133813 未曾 -133814 沾染 -133815 童身 -133816 原 -133817 是 -133818 他們 -133820 都跟隨他 -133822 羔羊 -133823 那裏⸂去 -133824 無論 -133825 往 -133826 他們 -133827 買來的 -133828 是從 -133830 人間 -133831 作初熟的果子 -133832 歸與 -133833 神 -133834 和 -133836 羔羊 -133838 在 -133840 口⸂中 -133841 他們 -133842 不出 -133843 察 -133844 謊言來 -133845 沒有瑕疵的 -133846 他們是 -133847 我⸃又 -133848 看見 -133849 另有 -133850 一位天使 -133851 飛 -133852 在 -133853 空中 -133854 有 -133855 福音 -133856 永遠的 -133857 要傳 -133858 給 -133860 住 -133861 在 -133862 的人 -133863 地上 -133864 就是 -133866 各 -133867 國 -133868 各 -133869 族 -133870 各 -133871 方 -133872 各 -133873 民 -133874 說 -133876 聲 -133877 他大 -133878 應當敬畏 -133880 神 -133882 歸給 -133883 他 -133884 將榮耀 -133885 因 -133886 已經到了 -133887 的 -133888 時候 -133890 施行審判 -133891 他 -133893 應當敬拜 -133894 那 -133895 創造 -133897 天 -133899 的 -133900 地 -133902 海 -133903 和 -133904 泉源 -133905 眾水 -133906 又 -133907 有 -133908 天使 -133909 第二位 -133910 接着 -133911 說⸂叫 -133912 傾倒了 -133913 傾倒了 -133914 巴比倫 -133916 大⸂城 -133919 的 -133920 酒 -133921 之 -133922 大怒 -133924 邪淫 -133926 喝 -133927 萬 -133929 民 -133930 又 -133931 有 -133932 天使 -133933 第三位 -133934 接着 -133935 他們 -133936 說 -133938 聲 -133939 大 -133940 若 -133941 有人 -133942 拜 -133944 獸 -133945 和 -133947 像 -133948 獸 -133950 受了 -133951 印記 -133952 在 -133954 額⸂上 -133956 或 -133957 在 -133959 手⸂上 -133961 也 -133962 這人 -133963 必喝 -133965 的 -133966 酒 -133968 大怒 -133970 神 -133971 此酒 -133972 斟 -133973 純一不雜⸂他要在 -133974 在 -133976 杯⸂中 -133977 的 -133978 忿怒 -133979 神 -133981 受痛苦 -133982 在 -133983 火 -133984 與 -133985 硫磺⸂之中 -133987 天使 -133988 聖 -133989 和 -133990 面前 -133992 羔羊 -133994 的 -133995 煙 -133997 受痛苦 -133998 他 -133999 直到 -134000 永永 -134001 遠遠 -134002 往上冒 -134004 不 -134005 得 -134006 安寧 -134007 晝 -134009 夜 -134010 那些 -134011 拜 -134013 獸 -134014 和 -134016 像 -134017 獸 -134020 的 -134021 受 -134023 印記 -134024 之 -134025 名 -134026 他 -134027 在此 -134028 聖 -134029 忍耐 -134030 的 -134031 徒 -134032 就 -134033 他們 -134034 是守 -134035 的 -134036 誡命 -134038 神 -134039 和 -134041 真道 -134042 耶穌 -134044 我⸃聽見 -134045 聲音 -134046 從 -134048 天上⸂有 -134049 說 -134050 你要寫下 -134051 有福了 -134053 人 -134055 裏面 -134056 主 -134057 而死的 -134058 從 -134059 今⸂以後在 -134060 是的⸂他們 -134061 說 -134062 聖 -134063 靈 -134065 息 -134066 了 -134068 勞苦 -134069 自己的 -134072 作工的果效 -134074 隨着 -134075 也 -134076 他們 -134077 我⸃又 -134078 觀看 -134080 見有⸂一片 -134081 雲 -134082 白 -134086 雲⸂上 -134087 坐着 -134088 一位好像 -134089 子 -134090 人 -134091 戴着 -134094 頭⸂上 -134096 冠冕 -134097 金 -134099 拿着 -134101 手裏 -134103 鐮刀 -134104 快 -134105 又有 -134107 一位天使 -134108 出來 -134109 從 -134111 殿⸂中 -134112 喊着說 -134114 聲 -134115 大 -134116 向那 -134117 坐 -134118 在 -134119 的 -134120 雲⸂上 -134121 伸出 -134123 鐮刀來 -134124 你的 -134126 收割 -134127 因為 -134128 已經到了 -134129 的 -134130 時候 -134131 收割 -134133 已經熟透了 -134135 莊稼 -134136 的 -134137 地上 -134138 就 -134139 扔 -134140 那 -134141 坐 -134142 在 -134143 的 -134144 雲⸂上 -134146 鐮刀 -134147 把 -134148 在 -134150 地上 -134151 就被 -134152 收割了 -134154 地上的莊稼 -134155 又有 -134157 一位天使 -134158 出來 -134159 從 -134160 的 -134161 殿⸂中 -134165 天⸂上 -134166 拿着 -134167 也 -134168 他 -134169 鐮刀 -134170 快 -134171 又有 -134173 一位天使 -134174 出來 -134175 從 -134177 祭壇⸂中 -134179 是有 -134180 權柄 -134181 管 -134183 火的 -134184 向 -134185 喊着 -134186 聲 -134187 大 -134188 的 -134189 拿着 -134191 鐮刀 -134193 快 -134194 說 -134195 伸出 -134198 鐮刀來 -134200 快 -134202 收取 -134204 果子 -134205 的 -134206 葡萄樹 -134208 地上 -134209 因為 -134210 熟透了 -134212 葡萄 -134214 就 -134215 扔 -134216 那 -134217 天使 -134219 鐮刀 -134220 把 -134221 在 -134223 地上 -134225 收取了 -134227 葡萄 -134228 的 -134229 地上 -134231 丟 -134232 在 -134234 酒酢⸂中 -134236 忿怒 -134238 神 -134239 的 -134240 大 -134242 踹 -134243 那 -134244 酒酢 -134245 外 -134246 在 -134247 城 -134248 就有 -134249 流出來 -134250 血 -134251 從 -134253 酒醡⸂裏 -134254 高到 -134256 嚼環 -134257 的 -134258 馬 -134259 遠有 -134260 里 -134261 六 -134262 百 -134263 我⸃又 -134264 看見 -134265 有 -134266 異象 -134267 在 -134269 天上 -134270 大 -134271 而且 -134272 奇 -134273 天使 -134274 就是七位 -134275 掌管 -134276 災 -134277 七 -134279 末了的 -134280 因為 -134281 在 -134282 這七災⸂中 -134283 發盡了 -134284 的 -134285 大怒 -134287 神 -134289 我⸃看見 -134290 彷彿⸂有 -134291 海 -134292 玻璃 -134293 攙雜 -134294 其中有火 -134295 又看見 -134296 那些 -134297 勝 -134298 了 -134300 獸 -134301 和 -134303 的 -134304 像 -134305 獸 -134306 並 -134307 的 -134309 數目⸂人 -134311 名字 -134312 他 -134313 都站 -134314 在 -134316 海⸂上 -134318 玻璃 -134319 拿着 -134320 琴 -134322 神的 -134324 唱 -134325 的 -134326 歌 -134327 摩西 -134329 僕人 -134331 神 -134332 和 -134333 的 -134334 歌 -134336 羔羊 -134337 說 -134338 大哉 -134340 奇哉 -134342 作為 -134343 你的 -134344 主 -134346 神 -134348 全能者阿 -134349 義哉 -134351 誠哉 -134353 道途 -134354 你的 -134356 王阿 -134357 之 -134358 萬世 -134359 誰敢 -134360 不 -134361 不將 -134362 敬畏⸂你 -134363 主阿 -134365 榮耀歸與 -134366 的 -134367 名呢 -134368 你 -134369 因為 -134370 獨有 -134371 你是聖的 -134373 萬 -134375 民 -134376 都要來⸂在 -134378 敬拜 -134379 面前 -134380 你 -134381 因 -134383 公義的作為 -134384 你 -134385 已經顯出來了 -134387 後⸂我 -134388 此 -134389 看見 -134391 開了 -134393 殿 -134394 的 -134395 法櫃 -134397 存 -134398 在 -134400 天上⸂那 -134402 出來 -134403 的 -134404 七位 -134405 天使 -134406 那 -134407 掌管 -134409 七 -134410 災 -134411 從 -134413 殿⸂中 -134414 穿着 -134415 細麻衣 -134416 潔白 -134417 光明的 -134419 束着 -134420 間 -134422 胸 -134423 帶 -134424 金 -134426 有一個 -134427 中 -134429 四 -134430 活物 -134431 給了 -134432 那 -134433 七位 -134434 天使 -134435 七個 -134436 碗 -134437 金 -134438 把盛滿了 -134439 的 -134440 大怒 -134441 之 -134442 神 -134444 活 -134445 到 -134447 永永 -134449 遠遠 -134451 充滿了 -134453 殿中 -134454 煙 -134455 因 -134456 的 -134457 榮耀 -134459 神 -134460 和 -134463 能力 -134465 於是 -134466 沒有人 -134467 能以 -134468 進 -134471 殿 -134472 直等到 -134473 完畢了 -134474 所降的 -134475 七 -134476 災 -134477 那 -134478 七位 -134479 天使 -134481 我⸃聽見 -134482 有大 -134483 聲音 -134484 從 -134486 殿中⸂出來向 -134487 說 -134488 那 -134489 七位 -134490 天使 -134491 你們去 -134492 把盛 -134493 倒 -134494 的 -134495 七 -134496 碗 -134498 大怒 -134500 神 -134501 在 -134503 地上 -134504 便 -134505 去 -134507 第一位天使 -134508 把 -134509 倒 -134511 碗 -134513 在 -134515 地上 -134516 就有 -134517 生 -134518 瘡 -134519 惡 -134520 而且 -134521 毒的 -134522 在 -134523 的 -134524 人⸂身上 -134525 那些 -134526 有 -134528 印記 -134530 獸 -134533 拜 -134535 像 -134536 獸 -134537 把 -134539 第二位天使 -134540 倒 -134542 碗 -134544 在 -134546 海⸂裏 -134547 就 -134548 變成 -134549 血 -134550 好像 -134551 死人的⸂血 -134552 都 -134554 物 -134555 活 -134556 死了 -134557 的 -134560 海⸂中 -134561 把 -134563 第三位天使 -134564 倒 -134566 碗 -134568 在 -134570 江河 -134571 與 -134572 眾 -134573 泉源⸂裏 -134574 的 -134575 水 -134576 水就 -134577 變成 -134578 血了 -134580 我⸃聽見⸂掌管 -134582 天使 -134583 眾 -134584 水的 -134585 說 -134586 公義的 -134587 是 -134589 今在的 -134592 昔在 -134593 聖 -134594 者阿 -134596 你這樣 -134597 判斷 -134599 血 -134600 聖徒 -134601 與 -134602 先知的 -134603 他們曾流 -134604 現在 -134605 血 -134606 他們 -134607 你給 -134608 喝 -134609 所該受的 -134610 這是他們 -134611 我⸃又 -134612 聽見 -134614 祭壇中 -134615 有聲音說 -134616 是的 -134617 主 -134619 神 -134621 全能者阿 -134622 誠哉 -134624 義哉 -134626 判斷 -134627 你的 -134628 把 -134630 第四位天使 -134631 倒 -134633 碗 -134635 在 -134637 日頭⸂上 -134639 叫 -134640 日頭 -134641 烤 -134643 人 -134644 能用 -134645 火 -134647 所烤 -134649 人⸂被 -134650 熱 -134651 大 -134652 就 -134653 褻瀆 -134654 之 -134655 名 -134656 的 -134657 神 -134658 那 -134659 有 -134661 權 -134662 掌管 -134663 些 -134664 災 -134665 這 -134666 並 -134667 不 -134668 悔改 -134669 歸給 -134670 神 -134671 將榮耀 -134672 把 -134674 第五位天使 -134675 倒 -134677 碗 -134679 在 -134681 座位⸂上 -134682 的 -134683 獸 -134684 就 -134686 的 -134687 國 -134688 獸 -134689 黑暗了 -134690 就 -134691 咬 -134693 舌頭 -134694 自己的 -134695 人因 -134697 疼痛 -134698 就 -134699 褻瀆 -134701 神 -134702 的 -134703 天上 -134704 又⸃因 -134706 疼痛 -134707 所受的 -134708 和 -134711 瘡 -134712 生的 -134713 並 -134714 不 -134715 悔改 -134717 所 -134718 行的 -134720 把 -134722 第六位天使 -134723 倒 -134725 碗 -134727 在 -134729 河⸂上 -134731 大 -134733 伯拉 -134734 就 -134735 乾了 -134737 水 -134738 河 -134739 要給 -134740 豫備 -134742 道路 -134743 所來的 -134744 眾王 -134745 那 -134746 從 -134747 出⸂之地 -134748 日 -134749 我⸃又 -134750 看見 -134751 從 -134753 口 -134755 龍 -134759 口 -134761 獸 -134762 並 -134764 的 -134765 口⸂中出來 -134767 假先知 -134768 靈 -134769 三個 -134770 污穢的 -134771 好像 -134772 青蛙 -134773 是 -134774 他們⸃本 -134775 靈 -134776 鬼魔的 -134777 施行 -134778 奇事 -134780 出去 -134781 到 -134782 眾 -134783 王⸂那裏 -134785 天下 -134786 普 -134787 聚集 -134788 叫他們 -134789 在 -134791 爭戰 -134792 的 -134793 日 -134795 大 -134797 神 -134799 全能者 -134800 (看哪 -134801 我來 -134802 像 -134803 賊⸂一樣 -134804 有福了) -134805 那 -134806 儆醒 -134808 看守 -134810 衣服 -134812 得 -134813 免 -134814 赤身 -134815 而行 -134816 叫 -134817 人見 -134818 的 -134819 羞恥 -134820 他 -134821 那三個鬼魔⸃便 -134822 聚集 -134823 叫眾王 -134824 在 -134826 一處 -134828 叫作 -134829 希伯來話 -134830 哈米吉多頓 -134831 把 -134833 第七位天使 -134834 倒 -134836 碗 -134838 在 -134840 空中 -134841 就有 -134842 出來 -134843 聲音 -134844 大 -134845 從 -134847 殿⸂中 -134849 的 -134850 寶座⸂上 -134851 說 -134852 成了 -134853 又 -134854 有 -134855 閃電 -134857 聲音 -134859 雷轟 -134861 地震 -134863 大 -134865 沒 -134866 有 -134867 從 -134868 自 -134869 人⸂以來 -134870 有 -134871 上 -134873 地 -134874 這樣利害的 -134875 地震 -134876 這樣 -134877 大 -134879 裂 -134881 城 -134882 那 -134883 大 -134884 為 -134885 三 -134886 段 -134887 也都 -134888 的 -134889 城 -134890 列 -134891 國 -134892 倒塌了 -134893 也 -134894 巴比倫 -134896 大城來 -134897 想起 -134900 神 -134901 遞給 -134902 他 -134904 杯 -134905 的 -134906 酒 -134907 要把那 -134908 烈 -134910 怒 -134911 盛自己 -134912 都 -134913 各 -134914 海島 -134915 逃避了 -134916 也 -134917 眾山 -134918 不 -134919 見了 -134920 又有 -134921 雹子 -134922 大 -134923 每一個約⸂重 -134924 一他連得 -134925 落 -134926 從 -134928 天 -134929 在 -134931 人⸂身上 -134932 就 -134933 褻瀆 -134935 人 -134937 神 -134938 為 -134939 這 -134940 災 -134941 的 -134942 雹子 -134944 大 -134949 極 -134951 前來 -134952 有一位 -134953 中 -134954 的 -134955 七位 -134956 天使 -134958 拿着 -134960 七 -134961 碗 -134964 對 -134965 我 -134966 說 -134967 你到這裏來⸂我 -134968 指給 -134969 你⸂看 -134971 刑罰 -134972 所要受的 -134973 淫婦 -134974 的 -134975 大 -134976 將 -134977 坐 -134978 在 -134979 水⸂上 -134980 眾 -134981 與 -134982 他 -134983 行淫 -134985 君王 -134986 的 -134987 地上 -134989 喝醉了 -134991 住在 -134993 地上⸂的人 -134995 的 -134996 酒 -134998 淫亂 -134999 他 -135000 我 -135001 天使帶 -135002 我 -135003 到 -135004 曠野去⸂我 -135005 感動 -135006 被聖靈 -135007 就 -135008 看見 -135009 一個女人 -135010 騎 -135011 在 -135012 獸⸂上 -135013 朱紅色的 -135014 遍體有 -135015 名號 -135016 褻瀆的 -135017 那獸有 -135018 頭 -135019 七 -135021 角 -135022 十 -135024 那 -135025 女人 -135027 穿着 -135028 紫色 -135029 和 -135030 朱紅色的⸂衣服 -135031 用 -135032 為妝飾 -135033 金子 -135035 石 -135036 寶 -135038 珠珍 -135039 拿 -135040 杯 -135041 金 -135044 手 -135046 杯中盛滿了 -135047 可憎之物 -135048 就是 -135049 的 -135050 污穢 -135052 淫亂 -135053 他 -135055 在 -135057 額⸂上 -135058 他 -135059 有名 -135060 寫着說 -135061 奧祕哉 -135062 巴比倫 -135064 大 -135065 的 -135066 母 -135068 淫婦 -135069 和 -135070 一切 -135071 可憎之物 -135072 作 -135073 世上的 -135074 我⸃又 -135075 看見 -135076 那 -135077 女人 -135078 喝醉了 -135080 的 -135081 血 -135082 聖 -135083 徒 -135084 和 -135085 為 -135086 的 -135087 血 -135089 作見證之人 -135090 耶穌 -135092 就 -135093 我看見 -135094 他 -135095 希奇 -135096 大大的 -135098 說⸂你 -135099 對我 -135101 天使 -135102 為 -135103 甚麼 -135104 希奇呢 -135105 我⸂要將 -135106 告訴 -135107 你 -135108 的 -135109 奧祕 -135110 這 -135111 女人 -135112 和 -135114 獸 -135116 馱着 -135117 他的 -135118 那 -135121 七 -135122 頭 -135125 十 -135126 角 -135128 獸 -135129 你⸃所 -135130 看見的 -135131 先前有 -135133 沒有 -135134 如今 -135136 將要 -135137 上來 -135138 從 -135140 無底坑裏 -135141 又 -135142 於 -135143 沉淪 -135144 要歸 -135145 就 -135146 必希奇 -135147 凡 -135148 住 -135149 在 -135151 地上 -135153 沒有 -135154 記 -135156 名字 -135157 在 -135158 的 -135159 冊⸂上 -135161 生命 -135162 從 -135163 創 -135164 世⸂以來 -135165 見 -135166 的 -135167 獸 -135169 先前有 -135171 沒有 -135172 如今 -135173 以後 -135174 再有 -135175 在此⸂可以 -135176 的 -135177 思想 -135179 心 -135180 智慧 -135181 那 -135182 七 -135183 頭 -135184 七座 -135185 山 -135186 就是 -135187 所 -135189 女人 -135190 坐⸂的 -135193 又 -135194 王 -135195 七位 -135196 是 -135198 五位 -135199 已經傾倒了 -135201 一位 -135202 還在 -135204 一位 -135205 還沒有 -135206 來到⸂他 -135208 的時候 -135209 來 -135210 暫時 -135212 必須 -135213 存留 -135215 的 -135216 獸 -135217 那 -135218 先前有 -135220 沒有 -135221 如今 -135222 就 -135224 第八位 -135225 是 -135226 他也 -135227 同列 -135228 那 -135229 七位 -135230 和 -135231 並且 -135232 於 -135233 沉淪 -135234 歸 -135235 就 -135236 那 -135237 十 -135238 角 -135239 你⸃所 -135240 看見的 -135241 十 -135242 王 -135243 是 -135244 他們 -135245 國 -135246 還沒有 -135247 得 -135248 但⸂他們 -135249 權柄 -135250 一樣 -135251 與王 -135252 一 -135253 時之間 -135254 得 -135255 同 -135256 要和 -135257 獸 -135258 他們 -135259 同心 -135260 合意 -135262 將 -135264 能力 -135266 權柄 -135267 自己的 -135268 那 -135269 獸 -135270 給 -135271 他們 -135272 與 -135274 羔羊 -135275 爭戰 -135278 羔羊 -135279 必勝過 -135280 他們 -135281 因為 -135282 主 -135283 萬主之 -135284 羔羊是 -135286 王 -135287 萬王之 -135288 就是 -135289 也必得勝 -135290 同着 -135291 羔羊的 -135292 蒙召 -135294 被選 -135296 有忠心的 -135297 天使⸃又 -135298 說⸂你 -135299 對我 -135300 眾 -135301 水 -135302 所 -135303 看見 -135305 那 -135306 淫婦 -135307 坐的 -135308 多民 -135310 多人 -135311 就是 -135313 多國 -135315 多方 -135317 那 -135318 十 -135319 角 -135320 你⸃所 -135321 看見的 -135322 與 -135324 獸 -135326 必恨 -135327 這 -135328 淫婦 -135330 冷落 -135331 使 -135332 他 -135334 赤身 -135335 又 -135337 肉 -135338 他的 -135339 要喫 -135341 將他 -135342 燒盡 -135343 用 -135344 火 -135346 因為 -135347 神 -135348 使 -135351 同心 -135352 諸王 -135353 合 -135355 意 -135358 遵行 -135359 他的 -135360 旨意 -135362 給 -135364 國 -135365 把自己的 -135366 那 -135367 獸 -135368 直等到 -135369 都應驗了 -135371 話 -135373 神的 -135375 那 -135376 女人 -135377 你⸃所 -135378 看見的 -135379 就是 -135381 城 -135383 大 -135387 管轄 -135388 眾 -135389 王 -135390 的 -135391 地上 -135392 後 -135393 此 -135394 我看見 -135395 另⸂一位 -135396 天使 -135397 降下 -135398 從 -135400 天 -135401 有 -135402 權柄的 -135403 大 -135404 就 -135406 地 -135407 發光 -135408 因 -135410 榮耀 -135411 他的 -135413 喊着 -135415 他⸃大 -135416 聲 -135417 說 -135418 傾倒了 -135419 傾倒了 -135420 巴比倫 -135422 大城 -135424 成了 -135425 住處 -135426 鬼魔的 -135427 和 -135428 巢穴 -135429 各樣 -135430 靈的 -135431 污穢之 -135432 並 -135433 巢穴 -135434 各樣 -135435 雀鳥的 -135436 污穢 -135443 可憎之 -135444 因為 -135445 都被 -135446 的 -135447 酒 -135449 大怒 -135451 邪淫 -135452 他 -135453 傾倒了 -135454 列 -135456 國 -135459 君王 -135461 地上的 -135462 與 -135463 他 -135464 行淫 -135467 客商 -135469 地上的 -135470 因 -135472 太過 -135474 奢華 -135475 他 -135476 就發了財 -135477 我⸃又 -135478 聽見 -135479 有 -135480 聲音 -135481 從 -135483 天上 -135484 說 -135485 出來 -135487 民哪⸂你們要 -135488 我的 -135489 從 -135490 那城 -135491 得 -135492 免 -135493 一同 -135495 有罪 -135496 與他 -135498 受的 -135499 所 -135500 災殃 -135501 他 -135504 受 -135505 因 -135506 滔 -135507 他的 -135509 罪惡 -135512 天 -135514 已經想起來了 -135516 神 -135518 不義 -135519 他的 -135520 待⸂人 -135521 他 -135522 怎樣 -135523 也要⸂怎樣 -135524 他 -135525 待 -135527 加 -135528 的⸂報應他 -135529 倍 -135530 按 -135531 所 -135532 行的 -135533 他 -135534 用⸂他 -135535 的 -135536 杯 -135538 調酒 -135539 調給 -135540 他喝 -135541 加倍的 -135542 他⸃怎樣 -135543 榮耀 -135544 自己 -135545 怎樣 -135546 奢華⸂也當 -135547 照樣 -135548 叫 -135549 他 -135550 痛苦 -135552 悲哀 -135553 因⸂他 -135556 心⸂裏 -135558 說⸂我 -135560 坐了 -135561 皇后⸂的位 -135562 並 -135563 寡婦 -135564 不 -135565 是 -135567 悲哀 -135568 決 -135569 不 -135570 至於 -135571 所 -135572 以 -135573 在 -135574 一 -135575 天⸂之內 -135576 要一齊來到 -135578 災殃 -135579 他的 -135580 就是死亡 -135582 悲哀 -135584 饑荒⸂他 -135585 又 -135586 要被 -135587 火 -135588 燒盡了 -135589 因為 -135590 大有能力 -135591 主 -135592 的 -135593 神 -135595 審判 -135596 他 -135597 就 -135598 哭泣 -135600 哀號 -135601 必為 -135602 他 -135604 君王 -135605 的 -135606 地上 -135608 素來與 -135609 他 -135610 行淫 -135611 一同 -135612 奢華的 -135614 看見 -135615 的 -135616 煙 -135618 燒 -135619 他 -135620 就 -135621 遠遠的 -135622 站着 -135623 因 -135625 怕 -135626 的 -135627 痛苦 -135628 他 -135629 說 -135630 哀哉 -135631 哀哉 -135633 城 -135635 大 -135636 巴比倫 -135637 的 -135638 城阿 -135640 堅固 -135642 一 -135643 時⸂之間 -135644 就來到了 -135646 刑罰 -135647 你的 -135648 也都 -135650 客商 -135651 的 -135652 地上 -135653 哭泣 -135655 悲哀 -135656 為 -135657 他 -135658 因為 -135660 貨物了 -135661 他們的 -135662 沒有人 -135663 買 -135664 再 -135665 這貨物⸂就是 -135666 金 -135668 銀 -135670 石 -135671 寶 -135673 珍珠 -135675 細麻布 -135677 紫色料 -135679 綢子 -135681 朱紅色料 -135683 各樣 -135684 木 -135685 香 -135687 各樣 -135688 器皿 -135689 象牙的 -135691 各樣 -135692 器皿 -135694 木頭 -135695 極寶貴的 -135696 和 -135697 銅 -135699 鐵 -135701 漢白玉的 -135702 並 -135703 肉桂 -135705 豆蔻 -135707 香料 -135709 香膏 -135711 乳香 -135713 酒 -135715 油 -135717 細麵 -135719 麥子 -135721 牛 -135723 羊 -135725 馬 -135727 車 -135728 和 -135729 奴僕 -135731 口 -135732 人 -135735 果子 -135736 巴比倫哪 -135737 的 -135738 所貪愛 -135740 你 -135741 離 -135742 開了 -135743 你 -135744 也 -135745 你一切的 -135747 珍饈美味 -135748 和 -135749 物件 -135750 華美的 -135751 毀滅 -135752 從 -135753 你⸂中間 -135755 再 -135756 決 -135757 不能 -135758 了 -135759 見 -135761 客商 -135762 販賣⸃這些貨物 -135764 發了財的 -135765 藉着 -135766 他 -135767 就 -135768 遠遠的 -135769 站着 -135770 因 -135772 怕 -135774 痛苦 -135775 他的 -135776 哭泣 -135778 悲哀 -135779 說 -135780 哀哉 -135781 哀哉 -135783 城阿 -135784 這 -135785 大 -135787 素常穿着 -135788 細麻 -135790 紫色 -135792 朱紅色的⸂衣服 -135793 又 -135794 為妝飾 -135795 用 -135796 金子 -135798 石 -135799 寶 -135800 和 -135801 珍珠 -135802 之間 -135803 一 -135804 時 -135805 就歸於無有了 -135807 這麼大的 -135808 富厚 -135810 凡 -135811 船主 -135812 和 -135814 的 -135815 往 -135816 各處⸂去 -135817 坐船 -135818 並 -135819 眾水手 -135820 連 -135821 所有⸂靠 -135822 為 -135823 海 -135824 業的 -135825 都 -135826 遠遠的 -135827 站着 -135828 就 -135829 喊着 -135830 看見 -135832 煙 -135834 燒 -135835 他的 -135836 說 -135837 有何城 -135838 能比 -135840 城呢 -135841 這 -135842 大 -135843 他們⸃又 -135844 撒 -135845 把塵土 -135846 在 -135848 頭⸂上 -135851 喊着 -135852 哭泣 -135854 悲哀 -135855 說 -135856 哀哉 -135857 哀哉 -135859 城阿 -135860 這 -135861 大 -135862 在 -135864 成了富足 -135865 凡 -135867 有 -135869 船 -135871 的 -135872 海⸂中 -135873 都因 -135874 的 -135875 珍寶 -135876 他 -135877 他在 -135878 一 -135879 時⸂之間 -135880 就成了荒場 -135881 歡喜 -135882 因 -135883 他 -135884 天哪 -135886 眾 -135887 聖徒 -135889 眾 -135890 使徒 -135892 眾 -135893 先知阿⸂你們都要 -135894 因為 -135895 伸了 -135897 神 -135898 的 -135899 冤 -135900 你們 -135901 已經在 -135902 他⸂身上 -135903 有 -135904 舉起 -135905 一位 -135906 天使 -135907 大力的 -135908 一塊石頭 -135909 好像 -135910 磨石 -135911 大 -135913 扔 -135914 在 -135916 海⸂裏 -135917 說 -135918 這樣 -135919 猛力的 -135920 被扔下去 -135921 巴比倫 -135923 大 -135924 城⸂也必 -135926 決 -135927 不能 -135928 見了 -135929 再 -135931 聲音 -135932 彈琴 -135934 作樂 -135936 吹笛 -135938 吹號的 -135939 決 -135940 不能 -135941 聽見 -135942 在 -135943 你⸂中間 -135944 再 -135947 手藝人 -135948 各 -135949 行 -135950 決 -135951 不能 -135952 遇見 -135953 在 -135954 你⸂中間 -135955 再 -135957 聲音 -135958 推磨的 -135959 決 -135960 不能 -135961 聽見 -135962 在 -135963 你⸂中間 -135964 再 -135966 光 -135967 燈 -135968 決 -135969 不能 -135970 照耀 -135971 在 -135972 你⸂中間 -135973 再 -135975 聲音 -135976 新郎 -135977 和 -135978 新婦的 -135979 決 -135980 不 -135981 聽見 -135982 在 -135983 你⸂中間 -135984 再能 -135986 的 -135987 客商 -135988 你 -135989 原來是 -135991 尊貴人 -135992 的 -135993 地上 -135995 也被 -135996 的 -135997 邪術 -135998 你 -135999 迷惑了 -136000 萬 -136002 國 -136004 都在 -136005 這城⸂裏 -136006 血 -136007 先知 -136008 和 -136009 聖徒 -136010 看見了 -136011 並 -136012 一切 -136014 被殺之人的 -136017 地⸂上 -136018 後 -136019 此 -136020 我聽見 -136021 好像 -136022 聲 -136023 大 -136024 群眾 -136026 在 -136028 天上 -136029 說 -136030 哈利路亞 -136032 救恩 -136035 榮耀 -136038 權能 -136039 的 -136040 神 -136041 都屬乎我們 -136043 是真實 -136045 公義的 -136047 判斷 -136048 他的 -136049 因 -136050 他判斷了 -136051 的 -136052 淫婦 -136054 大 -136055 那 -136056 敗壞 -136058 世界 -136059 用 -136061 淫行 -136063 並且 -136064 給他們伸冤 -136065 的罪 -136066 血 -136068 流僕人 -136070 向 -136071 討 -136072 淫婦 -136073 又 -136075 說 -136076 哈利路亞⸂燒 -136079 煙 -136080 淫婦的 -136081 往上冒 -136082 直到 -136084 永永 -136086 遠遠 -136087 就 -136088 俯伏 -136089 位 -136090 長老 -136091 那 -136092 二十 -136093 四 -136094 與 -136096 四 -136097 活物 -136099 敬拜 -136100 的 -136101 神 -136103 坐 -136106 寶座 -136107 說 -136108 阿們 -136109 哈利路亞 -136110 有 -136111 聲音 -136112 從 -136114 寶座 -136115 出來 -136116 說 -136117 都要讚美 -136118 的 -136119 神 -136120 我們 -136121 眾 -136123 僕人哪 -136124 神的 -136125 無論 -136126 凡 -136127 敬畏他⸂的 -136130 小 -136133 大 -136135 我⸃聽見 -136136 好像 -136137 聲音 -136138 群 -136139 眾的 -136142 聲音 -136143 水的 -136144 眾 -136147 聲音 -136148 雷的 -136149 大 -136150 說 -136151 哈利路亞 -136152 因為 -136153 作王了 -136154 主 -136155 的 -136156 神 -136157 我們 -136159 全能者 -136160 我們要歡喜 -136162 快樂 -136163 將 -136164 歸給 -136166 榮耀 -136167 他 -136168 因為 -136169 到了 -136171 婚娶的時候 -136173 羔羊 -136174 也 -136176 新婦 -136178 豫備好了 -136179 自己 -136180 就 -136181 蒙恩 -136183 得 -136184 穿 -136185 細麻衣 -136186 光明 -136187 潔白的 -136188 這 -136190 細麻衣 -136191 聖 -136192 義 -136193 所行的 -136194 徒 -136195 就是 -136197 說 -136198 天使⸃吩咐我 -136199 你要寫上 -136200 有福了 -136201 凡 -136202 赴 -136203 的 -136204 筵 -136205 之 -136206 婚 -136208 羔羊 -136209 被請 -136210 又 -136211 說 -136212 對我 -136213 這 -136215 話 -136216 真實的 -136218 神 -136219 是 -136220 我⸃就 -136221 俯伏⸂在 -136222 前 -136224 腳 -136225 他 -136226 要拜 -136227 他⸂他 -136229 說 -136231 千萬 -136232 不可⸂我 -136233 作僕人⸂的 -136235 同是 -136236 和 -136237 的 -136238 弟兄 -136239 你並你 -136240 那些 -136241 為 -136242 作 -136243 見證 -136244 耶穌 -136246 神 -136247 你要敬拜 -136248 作 -136249 因為 -136250 見證 -136251 耶穌 -136252 乃是為 -136254 靈意 -136255 的 -136256 豫言中 -136258 我⸃觀看 -136259 見 -136260 天 -136261 開了 -136263 有⸂一匹 -136264 馬 -136265 白 -136267 的 -136268 騎 -136269 在 -136270 馬⸂上 -136271 稱為 -136272 誠信 -136274 真實 -136275 都 -136276 按着 -136277 公義 -136278 他審判 -136280 爭戰 -136283 眼睛 -136284 他的 -136285 如 -136286 焰 -136287 火 -136289 戴着 -136291 頭上 -136292 他 -136293 冠冕 -136294 許多 -136295 又有 -136296 名字 -136297 寫着的 -136299 沒有人 -136300 知道 -136301 除 -136302 了 -136303 他自己 -136305 他⸃穿着 -136306 衣服 -136307 濺了 -136308 血的 -136310 稱為 -136312 名 -136313 他的 -136315 道 -136316 之 -136317 神 -136319 的 -136320 眾軍 -136322 在 -136324 天上 -136325 跟隨 -136326 他 -136327 騎着 -136328 馬 -136329 白 -136330 穿着 -136331 細麻衣 -136332 又白 -136333 又潔 -136334 有 -136335 從 -136337 口⸂中 -136338 他 -136339 出來 -136340 劍 -136341 利 -136342 可 -136343 以 -136345 擊殺 -136346 列 -136347 國 -136349 他 -136350 轄管 -136351 他們 -136352 必用 -136353 杖 -136354 鐵 -136355 並要 -136357 踹 -136359 醡 -136360 的 -136361 酒 -136363 烈 -136365 怒 -136367 神 -136369 全能 -136371 有 -136372 在 -136374 衣服 -136375 和 -136376 上 -136378 大腿 -136379 他 -136380 名 -136381 寫着說 -136382 王 -136383 萬王之 -136385 主 -136386 萬主之 -136387 我⸃又 -136388 看見 -136389 一位 -136390 天使 -136391 站 -136392 在 -136394 日頭⸂中 -136396 喊着 -136398 聲 -136399 大 -136400 說 -136401 向 -136402 的 -136403 鳥 -136404 所 -136405 飛 -136407 天空 -136408 來 -136409 你們聚集 -136410 赴 -136412 筵席 -136414 大 -136415 的 -136416 神 -136417 可以 -136418 喫 -136420 君王 -136421 與 -136422 肉 -136423 將軍的 -136426 壯士 -136427 與 -136428 肉 -136429 馬 -136430 和 -136432 騎 -136434 馬⸂者的 -136435 並 -136436 人民的肉 -136437 一切 -136438 自主的 -136441 為奴的 -136442 以及 -136443 小 -136445 大 -136447 我⸃看見 -136448 那 -136449 獸 -136450 和 -136452 君王 -136453 的 -136454 地上 -136455 並 -136456 眾 -136457 軍 -136458 他們的 -136459 都聚集 -136460 要 -136462 爭戰 -136463 與 -136465 騎 -136468 白馬 -136469 的 -136470 並 -136472 軍兵 -136473 他的 -136475 被擒拿 -136476 那 -136477 獸 -136478 也 -136479 與 -136480 獸⸂同被擒拿 -136481 之人的 -136482 假先知 -136483 那⸂在 -136484 曾行 -136486 奇事 -136487 面前 -136488 獸 -136491 迷惑 -136493 受 -136495 印記 -136497 獸 -136498 和 -136500 拜 -136502 像 -136503 獸 -136504 就活活的 -136505 被扔 -136506 他們 -136507 兩個 -136508 在 -136510 湖⸂裏 -136512 火 -136513 的 -136514 燒着 -136516 硫磺 -136519 其餘的 -136520 殺了 -136522 的 -136523 劍 -136524 被 -136525 騎 -136528 白馬⸂者 -136530 出來 -136533 口⸂中 -136536 都 -136538 飛鳥 -136539 喫飽了 -136542 肉 -136543 他們的 -136544 我⸃又 -136545 看見 -136546 一位天使 -136547 降下 -136548 從 -136550 天 -136551 拿着 -136553 鑰匙 -136554 的 -136555 無底坑 -136556 和⸂一條 -136557 鍊子 -136558 大 -136561 手⸂裏 -136564 他捉住 -136565 那 -136566 龍 -136568 蛇 -136569 就是 -136570 古 -136571 又 -136572 叫 -136573 魔鬼 -136574 也⸂叫 -136576 撒但 -136578 捆綁 -136579 把他 -136580 一千 -136581 年 -136583 扔 -136585 在 -136587 無底坑⸂裏將 -136589 關閉 -136591 用印封 -136592 上 -136593 無底坑 -136594 使⸂他 -136595 不得 -136596 迷惑 -136597 再 -136598 列 -136599 國 -136600 等到 -136601 完了 -136602 那 -136603 一千 -136604 年 -136605 以後 -136607 必須 -136608 釋放 -136609 他 -136610 暫 -136611 時 -136612 我⸃又 -136613 看見 -136614 幾個寶座 -136615 也有 -136616 坐 -136617 在 -136618 上面⸂的 -136619 並有 -136620 審判的權柄 -136621 賜給 -136622 他們 -136623 和 -136624 我又看見那些 -136625 靈魂 -136626 者的 -136627 被斬 -136628 因為 -136630 作見證 -136631 給耶穌 -136632 並 -136633 為 -136635 道 -136636 之 -136637 神 -136638 也沒有 -136639 那 -136640 沒有 -136641 拜過 -136643 獸 -136644 與 -136646 像 -136647 獸 -136650 受過 -136651 之人的靈魂⸂他們 -136652 他印記 -136653 在 -136655 額⸂上 -136656 和 -136659 手⸂上 -136661 都 -136662 復活了 -136663 與 -136664 作王 -136665 一同 -136667 基督 -136668 一千 -136669 年 -136670 人 -136671 其餘的 -136673 死 -136674 還沒有 -136675 復活 -136676 直等 -136677 完了 -136678 那 -136679 一千 -136680 年 -136681 這是 -136682 的 -136683 復活 -136685 頭一次 -136686 有福了 -136688 聖潔了 -136689 的 -136690 有 -136691 分 -136692 在 -136694 復活 -136696 頭一次 -136697 在 -136698 他們⸂身上 -136700 第二次的 -136701 死 -136702 沒 -136703 有 -136704 權柄 -136706 他們必作 -136707 祭司 -136709 神 -136710 和 -136711 的 -136712 基督 -136713 並⸂要 -136714 作王 -136715 一同 -136716 與基督 -136718 一千 -136719 年 -136722 完了 -136723 那 -136724 一千 -136725 年 -136726 被釋放 -136728 撒但 -136729 必從 -136731 監牢⸂裏 -136734 出來 -136735 要迷惑 -136736 的 -136737 列國⸂就是 -136741 四 -136742 方 -136744 地上 -136746 歌革 -136747 和 -136748 瑪各 -136749 聚集 -136750 叫他們 -136753 爭戰 -136754 他們 -136755 的 -136756 人數 -136758 多如 -136760 沙 -136762 海 -136764 他們上來 -136767 遍滿了 -136768 全 -136769 地 -136771 圍住 -136772 的 -136773 營 -136774 聖 -136775 徒 -136776 與 -136777 的 -136778 城 -136780 蒙愛 -136781 就有 -136782 降下 -136783 火 -136784 從 -136786 天 -136788 燒滅了 -136789 他們 -136791 的 -136792 魔鬼 -136793 那 -136794 迷惑 -136795 他們 -136796 被扔 -136797 在 -136799 湖⸂裏 -136800 的 -136801 火 -136803 硫磺 -136804 所在的地方⸂他們必 -136805 就是 -136807 獸 -136808 和 -136810 假先知 -136812 受痛苦 -136813 晝 -136815 夜 -136816 直到 -136818 永永 -136820 遠遠 -136821 我⸃又 -136822 看見⸂一個 -136823 寶座 -136824 大 -136825 白色的 -136826 與 -136827 的 -136828 坐 -136829 在 -136830 上面 -136831 他 -136832 從 -136834 面前 -136835 都逃避 -136837 地 -136840 天 -136841 再 -136842 處了 -136843 無 -136844 可見 -136845 之 -136846 我⸃又 -136847 看見 -136849 死了的人 -136850 無論 -136851 大 -136854 小 -136855 都站⸂在 -136856 前 -136858 寶座 -136860 案卷 -136861 展開了 -136862 並且 -136863 另有 -136864 一卷 -136865 展開 -136866 就 -136867 是 -136868 冊 -136869 生命 -136871 受審判 -136873 死了的人 -136874 都憑着 -136876 所記載的 -136878 這些 -136879 案卷 -136880 照 -136882 所行的 -136883 他們 -136884 於是 -136885 交出 -136887 海 -136889 死人 -136890 的 -136892 其⸂中 -136894 死亡 -136895 和 -136896 也 -136898 陰間 -136899 交出 -136901 死人⸂他們都 -136902 的 -136904 其⸂中 -136906 受審判 -136908 照 -136910 所行的 -136911 各人 -136912 也 -136914 死亡 -136915 和 -136917 陰間 -136918 被扔 -136919 在 -136921 湖⸂裏 -136923 火 -136924 這 -136925 的 -136926 死 -136928 第二次 -136929 就是 -136931 湖 -136933 火 -136935 若 -136936 有人名字 -136937 沒 -136939 在 -136941 冊⸂上 -136943 生命 -136944 記 -136945 他就被扔 -136946 在 -136948 湖⸂裏 -136950 火 -136951 我⸃又 -136952 看見⸂一個 -136953 天 -136954 新 -136956 地 -136957 新 -136959 因為 -136960 先前的 -136961 天 -136965 地 -136966 已經過去了 -136967 也 -136969 海 -136970 不 -136971 有了 -136972 再 -136973 我⸃又 -136975 城 -136977 聖 -136978 耶路撒冷 -136979 新 -136980 看見 -136981 降 -136982 從 -136984 天而 -136985 由 -136987 神⸂那裏 -136988 豫備好了 -136989 就如 -136990 新婦 -136991 妝飾整齊⸂等候 -136993 丈夫 -136996 我⸃聽見 -136997 聲音 -136998 有大 -136999 從 -137001 寶座⸂出來 -137002 說 -137003 看哪 -137005 帳幕⸂在 -137006 的 -137007 神 -137008 間 -137010 人 -137011 他要 -137012 同住 -137013 與 -137014 人 -137016 他們 -137017 子民 -137018 他的 -137019 要作 -137021 親自 -137023 神 -137024 同在 -137025 與他們 -137026 要 -137027 作他們的 -137028 神 -137030 神要擦 -137031 一切 -137032 淚 -137033 去 -137034 的 -137035 眼 -137036 他們 -137039 死亡 -137040 不 -137041 有 -137042 再 -137044 悲哀 -137046 哭號 -137047 也不 -137048 疼痛 -137050 有 -137051 再 -137052 因為 -137054 以前的事 -137055 都過去了 -137057 說 -137059 坐 -137062 寶座⸂的 -137063 看哪⸂我將 -137064 新了 -137065 都更 -137066 一切 -137067 又 -137068 說 -137069 你要寫上 -137070 因 -137071 這 -137072 些 -137073 話 -137074 可信的 -137075 是 -137076 真實的 -137077 是 -137078 他⸃又 -137079 說 -137080 對我 -137081 都成了 -137082 我 -137083 是 -137085 阿拉法 -137086 我是 -137088 俄梅戛 -137089 我是 -137090 初 -137091 我是 -137093 終 -137094 我 -137095 那 -137096 口渴的人喝 -137097 賜給 -137098 要將 -137100 泉 -137101 的 -137102 水 -137104 生命 -137105 白白 -137107 得勝的⸂必承受 -137108 為業 -137109 這些 -137111 我要作 -137112 他的 -137113 神 -137115 他 -137116 要作 -137117 我的 -137118 兒子 -137120 惟有 -137121 膽怯的 -137123 不信的 -137125 可憎的 -137127 殺人的 -137129 淫亂的 -137131 行邪術的 -137133 拜偶像的 -137134 和 -137135 一切 -137137 說謊話的 -137138 的 -137139 分 -137140 他們 -137141 就在 -137142 的 -137143 湖⸂裏 -137145 燒着 -137146 火 -137148 硫磺 -137149 這 -137150 是 -137151 的 -137152 死 -137154 笫二次 -137156 來 -137157 有一位 -137158 中 -137159 的 -137160 七位 -137161 天使 -137163 拿着 -137165 七個 -137166 金碗 -137168 盛滿 -137170 七 -137171 災 -137173 末後 -137176 對 -137177 我 -137178 說 -137179 你到這裏來⸂我要 -137180 指給 -137181 你⸂看 -137182 將 -137183 新婦 -137184 就是 -137185 妻 -137186 的 -137187 羔羊 -137188 就 -137189 帶 -137190 我 -137191 感動⸂天使 -137192 我被聖靈 -137193 到⸂一座 -137194 山 -137195 大的 -137197 高 -137198 將 -137199 指示 -137200 我 -137201 的 -137202 城 -137203 那 -137204 聖 -137205 耶路撒冷 -137206 降 -137207 從 -137209 天而 -137210 由 -137212 神⸂那裏 -137213 城中有 -137215 榮耀 -137216 的 -137217 神 -137218 的 -137219 光輝 -137220 城 -137221 如同 -137222 寶石 -137223 極貴的 -137224 好像 -137225 玉 -137226 碧 -137227 明如水晶 -137228 有 -137229 牆 -137230 大的 -137232 高 -137233 有 -137234 門 -137235 十二個 -137236 有 -137237 上 -137239 門 -137240 天使 -137241 十二位 -137242 門上又 -137243 名字 -137244 寫着 -137250 十二個 -137251 支派的 -137253 以色列 -137254 有 -137255 東邊 -137256 門 -137257 三 -137259 有 -137260 北邊 -137261 門 -137262 三 -137264 有 -137265 南邊 -137266 門 -137267 三 -137269 有 -137270 西邊 -137271 門 -137272 三 -137275 牆 -137277 城 -137278 有 -137279 根基 -137280 十二 -137282 上 -137283 根基 -137285 名字 -137286 的 -137287 十二 -137288 使徒 -137289 有 -137290 羔羊 -137292 的 -137293 說話 -137294 對 -137295 我 -137296 拿着 -137297 尺 -137298 葦子⸂當 -137299 金 -137300 要 -137301 量 -137302 那 -137303 城 -137304 和 -137306 門 -137307 城 -137310 牆 -137311 城 -137314 城 -137315 四方的 -137316 是 -137319 長 -137321 一樣⸂天使用 -137324 寬 -137326 量 -137327 那 -137328 城 -137330 葦子 -137331 共有 -137332 里 -137333 四 -137334 千 -137336 長 -137339 寬 -137342 高 -137344 一樣 -137345 都是 -137346 又 -137347 量了 -137349 牆⸂按着 -137350 城 -137351 一百 -137352 四十 -137353 四 -137354 肘 -137355 尺寸 -137356 人的 -137357 就是 -137358 共有 -137359 天使的⸂尺寸 -137362 造的 -137364 牆⸂是 -137366 碧玉 -137367 是 -137369 城 -137370 金的 -137371 精 -137372 如同 -137373 玻璃 -137374 明淨的 -137376 根基⸂是用 -137377 的 -137378 牆 -137380 城 -137381 各樣 -137382 石 -137383 寶 -137384 修飾的 -137386 根基 -137388 第一 -137389 是碧玉 -137391 第二是 -137392 藍寶石 -137394 第三是 -137395 綠瑪瑙 -137397 第四是 -137398 綠寶石 -137400 第五是 -137401 紅瑪瑙 -137403 第六是 -137404 紅寶石 -137406 第七是 -137407 黃璧璽 -137409 第八是 -137410 水蒼玉 -137412 第九是 -137413 紅璧璽 -137415 第十是 -137416 翡翠 -137418 第十一是 -137419 紫瑪瑙 -137421 第十二是 -137422 紫晶 -137425 十二個 -137426 門 -137427 是十二顆 -137428 珍珠 -137431 每 -137433 門 -137434 是 -137436 一顆 -137437 珍珠 -137440 街道 -137441 的 -137442 城內 -137443 金 -137444 是精 -137445 好像 -137446 玻璃 -137447 明透的 -137449 殿 -137450 我⸃未 -137451 見 -137452 內有 -137453 城 -137455 因 -137456 主 -137458 神 -137460 全能者 -137461 殿 -137462 城的 -137463 為 -137464 和 -137466 羔羊 -137467 又 -137468 那 -137469 城內 -137470 不 -137471 用 -137474 日 -137477 月 -137479 光照 -137482 因有 -137483 榮耀 -137484 的 -137485 神 -137486 光照 -137488 又有 -137489 的 -137490 燈 -137491 為城 -137493 羔羊 -137495 行走 -137496 列 -137497 國⸂要 -137498 在 -137500 光⸂裏 -137501 城的 -137504 君王 -137506 地上的 -137507 歸 -137509 榮耀 -137510 必將自己的 -137511 與 -137512 那城 -137515 門 -137516 城 -137517 總 -137518 不 -137519 關閉 -137520 白晝 -137521 黑夜 -137522 原 -137523 沒 -137524 有 -137525 在那裏 -137527 歸 -137528 的 -137529 榮耀 -137532 尊貴 -137533 人必將⸃列 -137534 國 -137535 與 -137536 那城 -137538 總 -137539 不得 -137540 進 -137541 那 -137542 城 -137543 凡 -137544 不潔淨的 -137545 並⸂那 -137546 的 -137547 行 -137548 可憎 -137549 與 -137550 虛謊之事 -137551 只 -137552 有 -137553 名字 -137554 寫 -137555 在 -137556 的⸂纔得進去 -137557 冊⸂上 -137559 生命 -137561 羔羊 -137562 天使⸃又 -137563 指示 -137564 我⸂在城內街道當中⸂一道 -137565 河 -137566 水的 -137567 生命 -137568 明亮 -137569 如 -137570 水晶 -137571 流⸂出來 -137572 從 -137573 的 -137574 寶座 -137576 神 -137577 和 -137579 羔羊 -137587 在河 -137588 這邊 -137589 與 -137590 那邊⸂有 -137591 樹 -137592 生命 -137593 結 -137594 果子 -137595 十二樣 -137596 每 -137597 月 -137598 都 -137599 結 -137601 果子 -137605 葉子 -137606 的 -137607 樹上 -137608 乃為 -137609 醫治 -137610 萬 -137611 民 -137612 以後 -137614 咒詛 -137615 沒 -137616 有 -137617 再 -137619 的 -137620 寶座 -137622 神 -137623 和 -137625 羔羊 -137626 在 -137627 城⸂裏 -137628 有 -137631 僕人 -137632 他的 -137633 都要事奉 -137634 他 -137635 也 -137636 要見 -137638 面 -137639 他的 -137642 名字 -137643 他的 -137644 必寫在 -137646 額⸂上 -137647 他們的 -137649 黑夜⸂他們 -137650 不 -137651 有 -137652 再 -137653 也 -137654 不 -137656 用 -137657 光 -137658 燈 -137660 光 -137661 日 -137662 因為 -137663 主 -137665 神 -137666 要光照 -137668 他們⸂他們 -137669 要 -137670 作王 -137671 直到 -137673 永永 -137675 遠遠 -137676 天使⸃又 -137677 說 -137678 對我 -137679 這 -137680 些 -137681 話 -137682 可信的 -137684 是真實 -137687 主 -137689 神 -137690 的 -137691 被感之靈 -137692 就是眾 -137693 先知 -137694 差遣 -137696 使者 -137697 他的 -137698 指示 -137700 僕人 -137701 他 -137702 將那 -137703 必要 -137704 成⸂的事 -137706 快 -137708 看哪⸂我必 -137709 來 -137710 快 -137711 有福了 -137712 凡 -137713 遵守 -137717 豫言的 -137719 書上 -137720 這 -137721 是我 -137722 約翰 -137724 所聽見 -137725 所 -137726 看見的 -137727 這些事 -137730 我既聽見 -137732 看見了⸂就在 -137733 俯伏 -137734 要拜他 -137735 前 -137737 腳 -137738 的 -137739 天使 -137741 指示 -137742 我 -137745 說 -137746 他⸃對我 -137747 千萬 -137748 不可 -137749 同是作僕人的 -137750 與你 -137751 我 -137752 和 -137754 弟兄 -137755 你的 -137756 眾 -137757 先知 -137758 並 -137759 那些 -137760 守 -137762 言語 -137763 的人 -137764 書上 -137765 這 -137767 神 -137768 你要敬拜 -137769 他⸃又 -137770 說 -137771 對我 -137772 不可 -137773 封了 -137777 豫言 -137778 的 -137779 書上 -137780 這 -137782 日期 -137783 因為 -137784 近了 -137787 不義的⸂叫他 -137788 不義 -137789 仍舊 -137792 污穢的⸂叫他 -137793 污穢 -137794 仍舊 -137797 為義的⸂叫他 -137798 義 -137799 為 -137800 仍舊 -137803 聖潔的⸂叫他 -137804 聖潔 -137805 仍舊 -137806 看哪⸂我必 -137807 來 -137808 快 -137811 賞罰 -137813 在 -137814 我 -137815 報應 -137816 他 -137817 要照 -137819 行的 -137820 所 -137821 各人 -137822 我 -137823 是 -137824 阿拉法 -137826 我是 -137827 俄梅戛 -137828 我是 -137829 首先的 -137831 我是 -137832 末後的 -137833 我是 -137834 初 -137836 我是 -137837 終 -137838 有福了 -137839 那些 -137840 洗淨 -137841 的 -137842 衣服 -137843 自己 -137844 可 -137845 得 -137847 權柄 -137849 能到 -137851 樹那裏 -137853 生命 -137854 也能 -137855 從 -137856 門 -137857 進 -137860 城 -137861 城外 -137862 有那些 -137863 犬類 -137866 行邪術的 -137869 淫亂的 -137872 殺人的 -137875 拜偶像的 -137876 並 -137877 一切 -137878 喜好說謊言 -137880 編造 -137881 虛謊⸂的 -137882 我 -137883 耶穌 -137884 差遣 -137886 使者 -137887 我的 -137888 證明 -137889 向你們 -137890 將這些事 -137891 為 -137892 眾 -137893 教會 -137894 我 -137895 是 -137897 根 -137898 又是 -137899 他的 -137900 後裔 -137901 大衛的 -137902 的 -137903 星 -137904 我是 -137905 明亮 -137907 晨 -137909 聖 -137910 靈 -137911 和 -137913 新婦 -137914 都說 -137915 來 -137916 也 -137917 人 -137918 聽見的 -137919 該說 -137920 來 -137921 也 -137922 人 -137923 口渴的 -137924 當來 -137926 願意的⸂都可以 -137927 取 -137928 水喝 -137929 生命⸂的 -137930 白白 -137931 作見證 -137932 我 -137933 向一切 -137935 聽見 -137938 的 -137939 豫言 -137941 書上 -137942 這 -137943 若 -137944 有人 -137945 加添⸂甚麼 -137946 在 -137947 這豫言⸂上 -137948 加 -137950 神 -137951 在 -137952 他⸂身上 -137953 的 -137954 災禍 -137955 必將 -137956 寫 -137957 在 -137959 書⸂上 -137960 這 -137962 若 -137963 有人 -137964 刪去⸂甚麼 -137968 這 -137969 書⸂上 -137971 豫言 -137972 的 -137973 刪去 -137975 神 -137977 分 -137978 他的 -137979 必從 -137981 樹 -137983 生命 -137984 和 -137987 城 -137989 聖 -137990 的 -137991 所寫 -137994 書⸂上 -137995 這 -137996 說 -137997 的 -137998 證明 -137999 這事 -138000 是了⸂我必 -138001 來 -138002 快 -138003 阿們 -138004 我願你來 -138005 主 -138006 耶穌阿 -138007 的 -138008 恩惠⸂常與 -138009 願 -138010 主 -138011 耶穌⸂基督 -138012 同在⸂阿們 -138013 眾聖徒 diff --git a/OGNTa-TC.txt b/OGNTa-TC.txt index a8f9dcf..cfe2ea3 100644 --- a/OGNTa-TC.txt +++ b/OGNTa-TC.txt @@ -1,138028 +1,107167 @@ -000001 太 1:1 Βίβλος βίβλος N-NSF 譜 -000002 太 1:1 γενέσεως γένεσις N-GSF 家 -000003 太 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -000004 太 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -000005 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 子孫 -000006 太 1:1 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -000007 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 後裔 -000008 太 1:1 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -000009 太 1:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -000010 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000011 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -000012 太 1:2 Ἰσαάκ, Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -000013 太 1:2 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 -000014 太 1:2 δὲ δέ CONJ - -000015 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000016 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -000017 太 1:2 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM 雅各 -000018 太 1:2 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -000019 太 1:2 δὲ δέ CONJ - -000020 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000021 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -000022 太 1:2 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -000023 太 1:2 καὶ καί CONJ 和 -000024 太 1:2 τοὺς ὁ T-APM - -000025 太 1:2 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -000026 太 1:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -000027 太 1:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -000028 太 1:3 δὲ δέ CONJ - -000029 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000030 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000031 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-ASM 法勒斯 -000032 太 1:3 καὶ καί CONJ 和 -000033 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000034 太 1:3 Ζαρὰ Ζαρά N-ASM 謝拉 -000035 太 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -000036 太 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -000037 太 1:3 Θάμαρ, Θάμαρ N-GSF 他瑪氏 -000038 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-NSM 法勒斯 -000039 太 1:3 δὲ δέ CONJ - -000040 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000041 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000042 太 1:3 Ἑσρώμ, Ἐσρώμ N-ASM 希斯崙 -000043 太 1:3 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-NSM 希斯崙 -000044 太 1:3 δὲ δέ CONJ - -000045 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000046 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000047 太 1:3 Ἀράμ, Ἀράμ N-ASM 亞蘭 -000048 太 1:4 Ἀρὰμ Ἀράμ N-NSM 亞蘭 -000049 太 1:4 δὲ δέ CONJ - -000050 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000051 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -000052 太 1:4 Ἀμιναδάβ, Ἀμιναδάβ N-ASM 亞米拿達 -000053 太 1:4 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-NSM 亞米拿達 -000054 太 1:4 δὲ δέ CONJ - -000055 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000056 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -000057 太 1:4 Ναασσών, Ναασσών N-ASM 拿順 -000058 太 1:4 Ναασσὼν Ναασσών N-NSM 拿順 -000059 太 1:4 δὲ δέ CONJ - -000060 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000061 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -000062 太 1:4 Σαλμών, Σαλμών N-ASM 撒門 -000063 太 1:5 Σαλμὼν Σαλμών N-NSM 撒門 -000064 太 1:5 δὲ δέ CONJ - -000065 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000066 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -000067 太 1:5 Βόες Βοόζ N-ASM 波阿斯 -000068 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -000069 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -000070 太 1:5 Ῥαχάβ, Ῥαχάβ N-GSF 喇合氏 -000071 太 1:5 Βόες Βοόζ N-NSM 波阿斯 -000072 太 1:5 δὲ δέ CONJ - -000073 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000074 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -000075 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-ASM 俄備得 -000076 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -000077 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -000078 太 1:5 Ῥούθ, Ῥούθ N-GSF 路得氏 -000079 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-NSM 俄備得 -000080 太 1:5 δὲ δέ CONJ - -000081 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000082 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -000083 太 1:5 Ἰεσσαί, Ἰεσσαί N-ASM 耶西 -000084 太 1:6 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-NSM 耶西 -000085 太 1:6 δὲ δέ CONJ - -000086 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000087 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -000088 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 -000089 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -000090 太 1:6 βασιλέα.¶ βασιλεύς N-ASM 王 -000091 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -000092 太 1:6 δὲ δέ CONJ - -000093 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000094 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -000095 太 1:6 Σολομῶνα Σολομών, Σαλωμών N-ASM 所羅門 -000096 太 1:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -000097 太 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -000098 太 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 妻子 -000099 太 1:6 Οὐρίου, Οὐρίας N-GSM 烏利亞的 -000100 太 1:7 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 -000101 太 1:7 δὲ δέ CONJ - -000102 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000103 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -000104 太 1:7 Ῥοβοάμ, Ῥοβοάμ N-ASM 羅波安 -000105 太 1:7 Ῥοβοὰμ Ῥοβοάμ N-NSM 羅波安 -000106 太 1:7 δὲ δέ CONJ - -000107 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000108 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -000109 太 1:7 Ἀβιά, Ἀβιά N-ASM 亞比雅 -000110 太 1:7 Ἀβιὰ Ἀβιά N-NSM 亞比雅 -000111 太 1:7 δὲ δέ CONJ - -000112 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000113 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -000114 太 1:7 Ἀσάφ, Ἀσά N-ASM 亞撒 -000115 太 1:8 Ἀσὰφ Ἀσά N-NSM 亞撒 -000116 太 1:8 δὲ δέ CONJ - -000117 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000118 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -000119 太 1:8 Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφάτ N-ASM 約沙法 -000120 太 1:8 Ἰωσαφὰτ Ἰωσαφάτ N-NSM 約沙法 -000121 太 1:8 δὲ δέ CONJ - -000122 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000123 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -000124 太 1:8 Ἰωράμ, Ἰωράμ N-ASM 約蘭 -000125 太 1:8 Ἰωρὰμ Ἰωράμ N-NSM 約蘭 -000126 太 1:8 δὲ δέ CONJ - -000127 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000128 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -000129 太 1:8 Ὀζίαν, Ὀζίας N-ASM 烏西亞 -000130 太 1:9 Ὀζίας Ὀζίας N-NSM 烏西亞 -000131 太 1:9 δὲ δέ CONJ - -000132 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000133 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -000134 太 1:9 Ἰωαθάμ, Ἰωάθαμ N-ASM 約坦 -000135 太 1:9 Ἰωαθὰμ Ἰωάθαμ N-NSM 約坦 -000136 太 1:9 δὲ δέ CONJ - -000137 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000138 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -000139 太 1:9 Ἄχαζ, Ἀχάζ N-ASM 亞哈斯 -000140 太 1:9 Ἄχαζ Ἀχάζ N-NSM 亞哈斯 -000141 太 1:9 δὲ δέ CONJ - -000142 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000143 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -000144 太 1:9 Ἑζεκίαν, Ἐζεκίας N-ASM 希西家 -000145 太 1:10 Ἑζεκίας Ἐζεκίας N-NSM 希西家 -000146 太 1:10 δὲ δέ CONJ - -000147 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000148 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -000149 太 1:10 Μανασσῆ, Μανασσῆς N-ASM 瑪拿西 -000150 太 1:10 Μανασσῆς Μανασσῆς N-NSM 瑪拿西 -000151 太 1:10 δὲ δέ CONJ - -000152 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000153 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -000154 太 1:10 Ἀμώς, Ἀμώς N-ASM 亞們 -000155 太 1:10 Ἀμὼς Ἀμώς N-NSM 亞們 -000156 太 1:10 δὲ δέ CONJ - -000157 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000158 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -000159 太 1:10 Ἰωσίαν, Ἰωσίας N-ASM 約西亞 -000160 太 1:11 Ἰωσίας Ἰωσίας N-NSM 約西亞 -000161 太 1:11 δὲ δέ CONJ - -000162 太 1:11 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000163 太 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -000164 太 1:11 Ἰεχονίαν Ἰεχονίας N-ASM 耶哥尼雅 -000165 太 1:11 καὶ καί CONJ 和 -000166 太 1:11 τοὺς ὁ T-APM - -000167 太 1:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -000168 太 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000169 太 1:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -000170 太 1:11 τῆς ὁ T-GSF - -000171 太 1:11 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 百姓被遷到 -000172 太 1:11 Βαβυλῶνος.¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫⸂的時候 -000173 太 1:12 Μετὰ μετά PREP 之後 -000174 太 1:12 δὲ δέ CONJ - -000175 太 1:12 τὴν ὁ T-ASF - -000176 太 1:12 μετοικεσίαν μετοικεσία N-ASF 遷到 -000177 太 1:12 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫 -000178 太 1:12 Ἰεχονίας Ἰεχονίας N-NSM 耶哥尼雅 -000179 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000180 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - -000181 太 1:12 Σαλαθιήλ, Σαλαθιήλ N-ASM 撒拉鐵 -000182 太 1:12 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-NSM 撒拉鐵 -000183 太 1:12 δὲ δέ CONJ - -000184 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000185 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - -000186 太 1:12 Ζοροβαβέλ, Ζοροβάβελ N-ASM 所羅巴伯 -000187 太 1:13 Ζοροβαβὲλ Ζοροβάβελ N-NSM 所羅巴伯 -000188 太 1:13 δὲ δέ CONJ - -000189 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000190 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - -000191 太 1:13 Ἀβιούδ, Ἀβιούδ N-ASM 亞比玉 -000192 太 1:13 Ἀβιοὺδ Ἀβιούδ N-NSM 亞比玉 -000193 太 1:13 δὲ δέ CONJ - -000194 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000195 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - -000196 太 1:13 Ἐλιακίμ, Ἐλιακείμ N-ASM 以利亞敬 -000197 太 1:13 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-NSM 以利亞敬 -000198 太 1:13 δὲ δέ CONJ - -000199 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000200 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - -000201 太 1:13 Ἀζώρ, Ἀζώρ N-ASM 亞所 -000202 太 1:14 Ἀζὼρ Ἀζώρ N-NSM 亞所 -000203 太 1:14 δὲ δέ CONJ - -000204 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000205 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -000206 太 1:14 Σαδώκ, Σαδώκ N-ASM 撒督 -000207 太 1:14 Σαδὼκ Σαδώκ N-NSM 撒督 -000208 太 1:14 δὲ δέ CONJ - -000209 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000210 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -000211 太 1:14 Ἀχίμ, Ἀχείμ N-ASM 亞金 -000212 太 1:14 Ἀχὶμ Ἀχείμ N-NSM 亞金 -000213 太 1:14 δὲ δέ CONJ - -000214 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000215 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -000216 太 1:14 Ἐλιούδ, Ἐλιούδ N-ASM 以律 -000217 太 1:15 Ἐλιοὺδ Ἐλιούδ N-NSM 以律 -000218 太 1:15 δὲ δέ CONJ - -000219 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000220 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -000221 太 1:15 Ἐλεάζαρ, Ἐλεάζαρ N-ASM 以利亞撒 -000222 太 1:15 Ἐλεάζαρ Ἐλεάζαρ N-NSM 以利亞撒 -000223 太 1:15 δὲ δέ CONJ - -000224 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000225 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -000226 太 1:15 Ματθάν, Ματθάν N-ASM 馬但 -000227 太 1:15 Ματθὰν Ματθάν N-NSM 馬但 -000228 太 1:15 δὲ δέ CONJ - -000229 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000230 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -000231 太 1:15 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM 雅各 -000232 太 1:16 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -000233 太 1:16 δὲ δέ CONJ - -000234 太 1:16 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000235 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - -000236 太 1:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 -000237 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - -000238 太 1:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -000239 太 1:16 Μαρίας, Μαρία N-GSF 就是馬利亞的 -000240 太 1:16 ἐξ ἐκ PREP 是從 -000241 太 1:16 ἧς ὅς R-GSF 馬利亞 -000242 太 1:16 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生的 -000243 太 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -000244 太 1:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -000245 太 1:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -000246 太 1:16 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督的 -000247 太 1:17 Πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 -000248 太 1:17 οὖν οὖν CONJ 這樣 -000249 太 1:17 αἱ ὁ T-NPF - -000250 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF - -000251 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000252 太 1:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -000253 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 -000254 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -000255 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 -000256 太 1:17 δεκατέσσαρες, δεκατέσσαρες A-NPF 十四 -000257 太 1:17 καὶ καί CONJ - -000258 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000259 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -000260 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 -000261 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -000262 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 -000263 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 -000264 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 -000265 太 1:17 δεκατέσσαρες, δεκατέσσαρες A-NPF 也有十四 -000266 太 1:17 καὶ καί CONJ - -000267 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000268 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -000269 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 -000270 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 -000271 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 -000272 太 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -000273 太 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -000274 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 -000275 太 1:17 δεκατέσσαρες.¶ δεκατέσσαρες A-NPF 又有十四 -000276 太 1:18 Τοῦ ὁ T-GSM - -000277 太 1:18 δὲ δέ CONJ 事 -000278 太 1:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -000279 太 1:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -000280 太 1:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -000281 太 1:18 γένεσις γένεσις N-NSF 降生 -000282 太 1:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 下面: -000283 太 1:18 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 記在 -000284 太 1:18 μνηστευθείσης μνηστεύω V-APP-GSF 已經許配了 -000285 太 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -000286 太 1:18 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -000287 太 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000288 太 1:18 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -000289 太 1:18 τῷ ὁ T-DSM - -000290 太 1:18 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 -000291 太 1:18 πρὶν πρίν ADV 還沒有 -000292 太 1:18 ἢ ἤ CONJ - -000293 太 1:18 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 迎娶⸂馬利亞 -000294 太 1:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -000295 太 1:18 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 就 -000296 太 1:18 ἐν ἐν PREP - -000297 太 1:18 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 -000298 太 1:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 懷了 -000299 太 1:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -000300 太 1:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -000301 太 1:18 ἁγίου. ἅγιος A-GSN 聖 -000302 太 1:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -000303 太 1:19 δὲ δέ CONJ - -000304 太 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -000305 太 1:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -000306 太 1:19 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 -000307 太 1:19 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -000308 太 1:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是個 -000309 太 1:19 καὶ καί CONJ - -000310 太 1:19 μὴ μή PRT-N 不 -000311 太 1:19 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意 -000312 太 1:19 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -000313 太 1:19 δειγματίσαι, δειγματίζω V-AAN 明明的羞辱 -000314 太 1:19 ἐβουλήθη βούλομαι V-AMI-3S 想要 -000315 太 1:19 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 -000316 太 1:19 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休了 -000317 太 1:19 αὐτήν. αὐτός P-ASF 把他 -000318 太 1:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這事的時候 -000319 太 1:20 δὲ δέ CONJ 正 -000320 太 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -000321 太 1:20 ἐνθυμηθέντος ἐνθυμέομαι V-AMP-GSM 思念 -000322 太 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - -000323 太 1:20 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -000324 太 1:20 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 -000325 太 1:20 κατ᾽ κατά PREP 中 -000326 太 1:20 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000327 太 1:20 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯現 -000328 太 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -000329 太 1:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -000330 太 1:20 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-VSM 約瑟 -000331 太 1:20 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -000332 太 1:20 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 -000333 太 1:20 μὴ μή PRT-N 不要 -000334 太 1:20 φοβηθῇς φοβέω V-AMS-2S 怕 -000335 太 1:20 παραλαβεῖν παραλαμβάνω V-AAN 只管娶過 -000336 太 1:20 Μαρίαν Μαρία N-ASF 馬利亞⸂來 -000337 太 1:20 τὴν ὁ T-ASF - -000338 太 1:20 γυναῖκά γυνή N-ASF 妻子 -000339 太 1:20 σου· σύ P-2GS 你的 -000340 太 1:20 τὸ ὁ T-NSN - -000341 太 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因 -000342 太 1:20 ἐν ἐν PREP 所 -000343 太 1:20 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -000344 太 1:20 γεννηθὲν γεννάω V-APP-NSN 懷的孕 -000345 太 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -000346 太 1:20 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈⸂來的 -000347 太 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -000348 太 1:20 Ἁγίου. ἅγιος A-GSN 聖 -000349 太 1:21 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 他將要生 -000350 太 1:21 δὲ δέ CONJ - -000351 太 1:21 υἱὸν, υἱός N-ASM 一個兒子 -000352 太 1:21 καὶ καί CONJ - -000353 太 1:21 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 叫 -000354 太 1:21 τὸ ὁ T-ASN - -000355 太 1:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 -000356 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你要給他 -000357 太 1:21 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -000358 太 1:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂要 -000359 太 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 -000360 太 1:21 σώσει σῴζω V-FAI-3S 救出來 -000361 太 1:21 τὸν ὁ T-ASM 將 -000362 太 1:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -000363 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -000364 太 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000365 太 1:21 τῶν ὁ T-GPF - -000366 太 1:21 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡⸂裏 -000367 太 1:21 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -000368 太 1:22 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -000369 太 1:22 δὲ δέ CONJ - -000370 太 1:22 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的⸂事 -000371 太 1:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 -000372 太 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -000373 太 1:22 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -000374 太 1:22 τὸ ὁ T-NSN - -000375 太 1:22 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 -000376 太 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -000377 太 1:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -000378 太 1:22 διὰ διά PREP 藉 -000379 太 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - -000380 太 1:22 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000381 太 1:22 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM - -000382 太 1:23 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -000383 太 1:23 ἡ ὁ T-NSF - -000384 太 1:23 παρθένος παρθένος N-NSF 童女 -000385 太 1:23 ἐν ἐν PREP - -000386 太 1:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 懷孕 -000387 太 1:23 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 說⸃必有 -000388 太 1:23 καὶ καί CONJ - -000389 太 1:23 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 生 -000390 太 1:23 υἱόν, υἱός N-ASM 子 -000391 太 1:23 ¬καὶ καί CONJ - -000392 太 1:23 καλέσουσιν καλέω V-FAI-3P 人要稱 -000393 太 1:23 τὸ ὁ T-ASN - -000394 太 1:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂為 -000395 太 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000396 太 1:23 Ἐμμανουήλ,¶ Ἐμμανουήλ N-ASM 以馬內利 -000397 太 1:23 ὅ ὅς R-NSN 以馬內利 -000398 太 1:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -000399 太 1:23 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -000400 太 1:23 Μεθ᾽ μετά PREP 同在 -000401 太 1:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -000402 太 1:23 ὁ ὁ T-NSM - -000403 太 1:23 Θεός. θεός N-NSM 神⸂與 -000404 太 1:24 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000405 太 1:24 δὲ δέ CONJ - -000406 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -000407 太 1:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -000408 太 1:24 ἀπὸ ἀπό PREP 醒 -000409 太 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - -000410 太 1:24 ὕπνου ὕπνος N-GSM 了 -000411 太 1:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵着 -000412 太 1:24 ὡς ὡς CONJ 就 -000413 太 1:24 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 -000414 太 1:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -000415 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -000416 太 1:24 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者的 -000417 太 1:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -000418 太 1:24 καὶ καί CONJ 把 -000419 太 1:24 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 娶過來 -000420 太 1:24 τὴν ὁ T-ASF - -000421 太 1:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -000422 太 1:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -000423 太 1:25 καὶ καί CONJ 只是 -000424 太 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -000425 太 1:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 同房 -000426 太 1:25 αὐτὴν αὐτός P-ASF 和他 -000427 太 1:25 ἕως ἕως PREP 等 -000428 太 1:25 οὗ ὅς R-GSM - -000429 太 1:25 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 他生了 -000430 太 1:25 υἱόν· υἱός N-ASM 兒子 -000431 太 1:25 καὶ καί CONJ 就 -000432 太 1:25 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 叫 -000433 太 1:25 τὸ ὁ T-ASN - -000434 太 1:25 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 -000435 太 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 給他 -000436 太 1:25 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -000437 太 2:1 Τοῦ ὁ T-GSM - -000438 太 2:1 δὲ δέ CONJ - -000439 太 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -000440 太 2:1 γεννηθέντος γεννάω V-APP-GSM 生 -000441 太 2:1 ἐν ἐν PREP 當 -000442 太 2:1 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 -000443 太 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -000444 太 2:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -000445 太 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -000446 太 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 的時候 -000447 太 2:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -000448 太 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -000449 太 2:1 βασιλέως, βασιλεύς N-GSM 王 -000450 太 2:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - -000451 太 2:1 μάγοι μάγος N-NPM 有幾個博士 -000452 太 2:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000453 太 2:1 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東方 -000454 太 2:1 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 -000455 太 2:1 εἰς εἰς PREP 到 -000456 太 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂說 -000457 太 2:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -000458 太 2:2 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂我們 -000459 太 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -000460 太 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -000461 太 2:2 τεχθεὶς τίκτω V-APP-NSM 生下來 -000462 太 2:2 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -000463 太 2:2 τῶν ὁ T-GPM 的 -000464 太 2:2 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人之 -000465 太 2:2 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 看見 -000466 太 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -000467 太 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000468 太 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -000469 太 2:2 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 -000470 太 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -000471 太 2:2 τῇ ὁ T-DSF - -000472 太 2:2 ἀνατολῇ ἀνατολή N-DSF 東方 -000473 太 2:2 καὶ καί CONJ 特 -000474 太 2:2 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -000475 太 2:2 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 拜 -000476 太 2:2 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -000477 太 2:3 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 -000478 太 2:3 δὲ δέ CONJ 就 -000479 太 2:3 ὁ ὁ T-NSM - -000480 太 2:3 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -000481 太 2:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000482 太 2:3 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 心裏不安 -000483 太 2:3 καὶ καί CONJ - -000484 太 2:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 合城的人 -000485 太 2:3 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NSF 耶路撒冷 -000486 太 2:3 μετ᾽ μετά PREP 也都 -000487 太 2:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 不安 -000488 太 2:4 καὶ καί CONJ 他就 -000489 太 2:4 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM 召 -000490 太 2:4 πάντας πᾶς A-APM 齊了 -000491 太 2:4 τοὺς ὁ T-APM - -000492 太 2:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -000493 太 2:4 καὶ καί CONJ 和 -000494 太 2:4 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 -000495 太 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -000496 太 2:4 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -000497 太 2:4 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 -000498 太 2:4 παρ᾽ παρά PREP - -000499 太 2:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們說 -000500 太 2:4 ποῦ ποῦ ADV-I 在何處 -000501 太 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -000502 太 2:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -000503 太 2:4 γεννᾶται. γεννάω V-PPI-3S 當生 -000504 太 2:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們⸂回答 -000505 太 2:5 δὲ δέ CONJ - -000506 太 2:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -000507 太 2:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -000508 太 2:5 Ἐν ἐν PREP 在 -000509 太 2:5 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 -000510 太 2:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -000511 太 2:5 Ἰουδαίας· Ἰουδαία N-GSF 猶太 -000512 太 2:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -000513 太 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -000514 太 2:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着⸂說 -000515 太 2:5 διὰ διά PREP 有 -000516 太 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - -000517 太 2:5 προφήτου· προφήτης N-GSM 先知 -000518 太 2:6 ¬Καὶ καί CONJ - -000519 太 2:6 σύ σύ P-2NS - -000520 太 2:6 Βηθλέεμ, Βηθλεέμ N-VSF 伯利恆阿 -000521 太 2:6 γῆ γῆ N-VSF 地的 -000522 太 2:6 Ἰούδα, Ἰουδά N-GSM 猶大 -000523 太 2:6 ¬οὐδαμῶς οὐδαμῶς ADV 並不是 -000524 太 2:6 ἐλαχίστη ἐλάχιστος A-NSF 最小的 -000525 太 2:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -000526 太 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -000527 太 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - -000528 太 2:6 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 諸城⸂中 -000529 太 2:6 Ἰούδα· Ἰουδά N-GSM 猶大 -000530 太 2:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 要從 -000531 太 2:6 σοῦ σύ P-2GS 你⸂那裏 -000532 太 2:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來有 -000533 太 2:6 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 -000534 太 2:6 ἡγούμενος, ἡγέομαι V-PMP-NSM 一位君王 -000535 太 2:6 ¬ὅστις ὅστις R-NSM - -000536 太 2:6 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 牧養 -000537 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -000538 太 2:6 λαόν λαός N-ASM 民 -000539 太 2:6 μου ἐγώ P-1GS 我 -000540 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -000541 太 2:6 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 -000542 太 2:7 Τότε τότε ADV 當下 -000543 太 2:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000544 太 2:7 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 -000545 太 2:7 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召了 -000546 太 2:7 τοὺς ὁ T-APM - -000547 太 2:7 μάγους μάγος N-APM 博士⸂來 -000548 太 2:7 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 細問 -000549 太 2:7 παρ᾽ παρά PREP - -000550 太 2:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -000551 太 2:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -000552 太 2:7 χρόνον χρόνος N-ASM 是甚麼時候 -000553 太 2:7 τοῦ ὁ T-GSM 那 -000554 太 2:7 φαινομένου φαίνω V-PMP-GSM 出現 -000555 太 2:7 ἀστέρος, ἀστήρ N-GSM 星 -000556 太 2:8 καὶ καί CONJ 就 -000557 太 2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -000558 太 2:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -000559 太 2:8 εἰς εἰς PREP 往 -000560 太 2:8 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-ASF 伯利恆⸂去 -000561 太 2:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -000562 太 2:8 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 -000563 太 2:8 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 尋訪 -000564 太 2:8 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 仔細 -000565 太 2:8 περὶ περί PREP - -000566 太 2:8 τοῦ ὁ T-GSN 那 -000567 太 2:8 παιδίου· παιδίον N-GSN 小孩子 -000568 太 2:8 ἐπὰν ἐπάν CONJ - -000569 太 2:8 δὲ δέ CONJ - -000570 太 2:8 εὕρητε, εὑρίσκω V-AAS-2P 尋到了 -000571 太 2:8 ἀπαγγείλατέ ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 就來報信 -000572 太 2:8 μοι, ἐγώ P-1DS - -000573 太 2:8 ὅπως ὅπως CONJ 好 -000574 太 2:8 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -000575 太 2:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -000576 太 2:8 προσκυνήσω προσκυνέω V-AAS-1S 拜 -000577 太 2:8 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -000578 太 2:9 Οἱ ὁ T-NPM - -000579 太 2:9 δὲ δέ CONJ 話 -000580 太 2:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們⸃聽見 -000581 太 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -000582 太 2:9 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王的 -000583 太 2:9 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 就去了 -000584 太 2:9 καὶ καί CONJ - -000585 太 2:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂在 -000586 太 2:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -000587 太 2:9 ἀστὴρ, ἀστήρ N-NSM 星 -000588 太 2:9 ὃν ὅς R-ASM 所 -000589 太 2:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見的 -000590 太 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -000591 太 2:9 τῇ ὁ T-DSF - -000592 太 2:9 ἀνατολῇ, ἀνατολή N-DSF 東方 -000593 太 2:9 προῆγεν προάγω V-IAI-3S 前頭行⸂直 -000594 太 2:9 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -000595 太 2:9 ἕως ἕως CONJ 到 -000596 太 2:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 行 -000597 太 2:9 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 停住了 -000598 太 2:9 ἐπάνω ἐπάνω PREP 就在上頭 -000599 太 2:9 οὗ οὗ ADV 地方 -000600 太 2:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 的 -000601 太 2:9 τὸ ὁ T-NSN - -000602 太 2:9 παιδίον. παιδίον N-NSN 小孩子 -000603 太 2:10 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們看見 -000604 太 2:10 δὲ δέ CONJ - -000605 太 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 -000606 太 2:10 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星⸂就 -000607 太 2:10 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡 -000608 太 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF 喜 -000609 太 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -000610 太 2:10 σφόδρα. σφόδρα ADV 大的 -000611 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000612 太 2:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 進 -000613 太 2:11 εἰς εἰς PREP 了 -000614 太 2:11 τὴν ὁ T-ASF - -000615 太 2:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -000616 太 2:11 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -000617 太 2:11 τὸ ὁ T-ASN - -000618 太 2:11 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000619 太 2:11 μετὰ μετά PREP 和 -000620 太 2:11 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -000621 太 2:11 τῆς ὁ T-GSF - -000622 太 2:11 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -000623 太 2:11 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -000624 太 2:11 καὶ καί CONJ 就 -000625 太 2:11 πεσόντες πίπτω V-AAP-NPM 俯伏 -000626 太 2:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -000627 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -000628 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000629 太 2:11 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 揭開 -000630 太 2:11 τοὺς ὁ T-APM - -000631 太 2:11 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 寶盒 -000632 太 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -000633 太 2:11 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 獻給 -000634 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那小孩子 -000635 太 2:11 δῶρα, δῶρον N-APN 為禮物 -000636 太 2:11 χρυσὸν χρυσός N-ASM 拿黃金 -000637 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000638 太 2:11 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 -000639 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000640 太 2:11 σμύρναν. σμύρνα N-ASF 沒藥 -000641 太 2:12 Καὶ καί CONJ 博士⸃因為 -000642 太 2:12 χρηματισθέντες χρηματίζω V-APP-NPM 被主指示 -000643 太 2:12 κατ᾽ κατά PREP 在 -000644 太 2:12 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢中 -000645 太 2:12 μὴ μή PRT-N 不要 -000646 太 2:12 ἀνακάμψαι ἀνακάμπτω V-AAN 回去 -000647 太 2:12 πρὸς πρός PREP 見 -000648 太 2:12 Ἡρῴδην, Ἡρώδης N-ASM 希律 -000649 太 2:12 δι᾽ διά PREP 就 -000650 太 2:12 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 -000651 太 2:12 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 -000652 太 2:12 ἀνεχώρησαν ἀναχωρέω V-AAI-3P 回 -000653 太 2:12 εἰς εἰς PREP 從 -000654 太 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -000655 太 2:12 χώραν χώρα N-ASF 地⸂去了 -000656 太 2:12 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 本 -000657 太 2:13 Ἀναχωρησάντων ἀναχωρέω V-AAP-GPM 去後 -000658 太 2:13 δὲ δέ CONJ - -000659 太 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -000660 太 2:13 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -000661 太 2:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -000662 太 2:13 κυρίου κύριος N-GSM 主的 -000663 太 2:13 φαίνεται φαίνω V-PMI-3S 顯現 -000664 太 2:13 κατ᾽ κατά PREP 中 -000665 太 2:13 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000666 太 2:13 τῷ ὁ T-DSM 向 -000667 太 2:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 -000668 太 2:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -000669 太 2:13 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000670 太 2:13 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 -000671 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -000672 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000673 太 2:13 καὶ καί CONJ 同 -000674 太 2:13 τὴν ὁ T-ASF - -000675 太 2:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000676 太 2:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000677 太 2:13 καὶ καί CONJ - -000678 太 2:13 φεῦγε φεύγω V-PAM-2S 逃 -000679 太 2:13 εἰς εἰς PREP 往 -000680 太 2:13 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -000681 太 2:13 καὶ καί CONJ - -000682 太 2:13 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 住在 -000683 太 2:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -000684 太 2:13 ἕως ἕως CONJ 等 -000685 太 2:13 ἂν ἄν PRT - -000686 太 2:13 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 我吩咐 -000687 太 2:13 σοι· σύ P-2DS 你 -000688 太 2:13 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 必 -000689 太 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -000690 太 2:13 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000691 太 2:13 ζητεῖν ζητέω V-PAN 尋找 -000692 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -000693 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000694 太 2:13 τοῦ ὁ T-GSN - -000695 太 2:13 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 要除滅 -000696 太 2:13 αὐτό. αὐτός P-ASN 他 -000697 太 2:14 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 -000698 太 2:14 δὲ δέ CONJ 就 -000699 太 2:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000700 太 2:14 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶着 -000701 太 2:14 τὸ ὁ T-ASN - -000702 太 2:14 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000703 太 2:14 καὶ καί CONJ 和 -000704 太 2:14 τὴν ὁ T-ASF - -000705 太 2:14 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000706 太 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000707 太 2:14 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -000708 太 2:14 καὶ καί CONJ - -000709 太 2:14 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去 -000710 太 2:14 εἰς εἰς PREP 往 -000711 太 2:14 Αἴγυπτον, Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -000712 太 2:15 καὶ καί CONJ - -000713 太 2:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 住在 -000714 太 2:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -000715 太 2:15 ἕως ἕως PREP 直到 -000716 太 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -000717 太 2:15 τελευτῆς τελευτή N-GSF 死了 -000718 太 2:15 Ἡρῴδου· Ἡρώδης N-GSM 希律 -000719 太 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 -000720 太 2:15 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -000721 太 2:15 τὸ ὁ T-NSN - -000722 太 2:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 -000723 太 2:15 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -000724 太 2:15 κυρίου κύριος N-GSM 主 -000725 太 2:15 διὰ διά PREP 藉 -000726 太 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - -000727 太 2:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000728 太 2:15 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說⸂我 -000729 太 2:15 ¬Ἐξ ἐκ PREP 從 -000730 太 2:15 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -000731 太 2:15 ἐκάλεσα καλέω V-AAI-1S 召出 -000732 太 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -000733 太 2:15 υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂來 -000734 太 2:15 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我的 -000735 太 2:16 Τότε τότε ADV - -000736 太 2:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000737 太 2:16 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見自己 -000738 太 2:16 ὅτι ὅτι CONJ - -000739 太 2:16 ἐνεπαίχθη ἐμπαίζω V-API-3S 愚弄⸂就 -000740 太 2:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -000741 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -000742 太 2:16 μάγων μάγος N-GPM 博士 -000743 太 2:16 ἐθυμώθη θυμόω V-API-3S 發怒 -000744 太 2:16 λίαν, λίαν ADV 大大 -000745 太 2:16 καὶ καί CONJ - -000746 太 2:16 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差人 -000747 太 2:16 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 都殺盡了 -000748 太 2:16 πάντας πᾶς A-APM 四 -000749 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - -000750 太 2:16 παῖδας παῖς N-APM 男孩 -000751 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - -000752 太 2:16 ἐν ἐν PREP 將 -000753 太 2:16 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 -000754 太 2:16 καὶ καί CONJ 並 -000755 太 2:16 ἐν ἐν PREP - -000756 太 2:16 πᾶσι πᾶς A-DPN 所有的 -000757 太 2:16 τοῖς ὁ T-DPN - -000758 太 2:16 ὁρίοις ὅριον N-DPN 境 -000759 太 2:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城裏 -000760 太 2:16 ἀπὸ ἀπό PREP 凡 -000761 太 2:16 διετοῦς διετής A-GSM 兩歲 -000762 太 2:16 καὶ καί CONJ - -000763 太 2:16 κατωτέρω, κατωτέρω ADV 以裏的 -000764 太 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 -000765 太 2:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -000766 太 2:16 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 -000767 太 2:16 ὃν ὅς R-ASM - -000768 太 2:16 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 仔細查問 -000769 太 2:16 παρὰ παρά PREP 他向 -000770 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -000771 太 2:16 μάγων. μάγος N-GPM 博士 -000772 太 2:17 τότε τότε ADV 這就 -000773 太 2:17 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應了 -000774 太 2:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -000775 太 2:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -000776 太 2:17 διὰ διά PREP - -000777 太 2:17 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 -000778 太 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -000779 太 2:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000780 太 2:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 -000781 太 2:18 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -000782 太 2:18 ἐν ἐν PREP 在 -000783 太 2:18 Ῥαμὰ Ῥαμᾶ N-DSF 拉瑪 -000784 太 2:18 ἠκούσθη, ἀκούω V-API-3S 聽見 -000785 太 2:18 ¬κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 號咷 -000786 太 2:18 καὶ καί CONJ - -000787 太 2:18 ὀδυρμὸς ὀδυρμός N-NSM 哭的 -000788 太 2:18 πολύς· πολύς A-NSM 大 -000789 太 2:18 ¬Ῥαχὴλ Ῥαχήλ N-NSF 拉結 -000790 太 2:18 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF 哭 -000791 太 2:18 τὰ ὁ T-APN 是 -000792 太 2:18 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -000793 太 2:18 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 -000794 太 2:18 ¬καὶ καί CONJ - -000795 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -000796 太 2:18 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 -000797 太 2:18 παρακληθῆναι, παρακαλέω V-APN 受安慰 -000798 太 2:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們都 -000799 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -000800 太 2:18 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P 在了 -000801 太 2:19 Τελευτήσαντος τελευτάω V-AAP-GSM 死了⸂以後 -000802 太 2:19 δὲ δέ CONJ - -000803 太 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -000804 太 2:19 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -000805 太 2:19 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -000806 太 2:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -000807 太 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -000808 太 2:19 φαίνεται φαίνω V-PMI-3S 顯現⸂說 -000809 太 2:19 κατ᾽ κατά PREP 中 -000810 太 2:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000811 太 2:19 τῷ ὁ T-DSM 向 -000812 太 2:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 -000813 太 2:19 ἐν ἐν PREP 在 -000814 太 2:19 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -000815 太 2:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -000816 太 2:20 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000817 太 2:20 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 -000818 太 2:20 τὸ ὁ T-ASN - -000819 太 2:20 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000820 太 2:20 καὶ καί CONJ 和 -000821 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - -000822 太 2:20 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000823 太 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000824 太 2:20 καὶ καί CONJ - -000825 太 2:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 -000826 太 2:20 εἰς εἰς PREP 往 -000827 太 2:20 γῆν γῆ N-ASF 地 -000828 太 2:20 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -000829 太 2:20 τεθνήκασιν θνῄσκω V-RAI-3P 已經死了 -000830 太 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -000831 太 2:20 οἱ ὁ T-NPM - -000832 太 2:20 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要害 -000833 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - -000834 太 2:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 -000835 太 2:20 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -000836 太 2:20 παιδίου. παιδίον N-GSN 小孩子 -000837 太 2:21 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 -000838 太 2:21 δὲ δέ CONJ 就 -000839 太 2:21 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000840 太 2:21 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 把 -000841 太 2:21 τὸ ὁ T-ASN - -000842 太 2:21 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000843 太 2:21 καὶ καί CONJ 和 -000844 太 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -000845 太 2:21 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000846 太 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000847 太 2:21 καὶ καί CONJ - -000848 太 2:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 帶 -000849 太 2:21 εἰς εἰς PREP 到 -000850 太 2:21 γῆν γῆ N-ASF 地去 -000851 太 2:21 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -000852 太 2:22 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -000853 太 2:22 δὲ δέ CONJ 只 -000854 太 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 因 -000855 太 2:22 Ἀρχέλαος Ἀρχέλαος N-NSM 亞基老 -000856 太 2:22 βασιλεύει βασιλεύω V-PAI-3S 作了 -000857 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - -000858 太 2:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂王 -000859 太 2:22 ἀντὶ ἀντί PREP 接着 -000860 太 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - -000861 太 2:22 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 -000862 太 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000863 太 2:22 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -000864 太 2:22 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 就怕 -000865 太 2:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏⸂去 -000866 太 2:22 ἀπελθεῖν· ἀπέρχομαι V-AAN 往 -000867 太 2:22 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 被主指示 -000868 太 2:22 δὲ δέ CONJ 又⸂在 -000869 太 2:22 κατ᾽ κατά PREP 中 -000870 太 2:22 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000871 太 2:22 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去了 -000872 太 2:22 εἰς εἰς PREP 便往 -000873 太 2:22 τὰ ὁ T-APN - -000874 太 2:22 μέρη μέρος N-APN 境內 -000875 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - -000876 太 2:22 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 -000877 太 2:23 καὶ καί CONJ 就 -000878 太 2:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 -000879 太 2:23 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 -000880 太 2:23 εἰς εἰς PREP 在那裏 -000881 太 2:23 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 -000882 太 2:23 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -000883 太 2:23 Ναζαρέτ· Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 -000884 太 2:23 ὅπως ὅπως CONJ 這是 -000885 太 2:23 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 -000886 太 2:23 τὸ ὁ T-NSN - -000887 太 2:23 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 所說 -000888 太 2:23 διὰ διά PREP - -000889 太 2:23 τῶν ὁ T-GPM - -000890 太 2:23 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -000891 太 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - -000892 太 2:23 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人⸂的話了 -000893 太 2:23 κληθήσεται.¶ καλέω V-FPI-3S 他將稱為 -000894 太 3:1 Ἐν ἐν PREP - -000895 太 3:1 δὲ δέ CONJ 有 -000896 太 3:1 ταῖς ὁ T-DPF 那 -000897 太 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -000898 太 3:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - -000899 太 3:1 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 出來 -000900 太 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -000901 太 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -000902 太 3:1 βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 -000903 太 3:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道⸂說 -000904 太 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -000905 太 3:1 τῇ ὁ T-DSF - -000906 太 3:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -000907 太 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -000908 太 3:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太的 -000909 太 3:2 καὶ καί CONJ - -000910 太 3:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -000911 太 3:2 Μετανοεῖτε· μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 -000912 太 3:2 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -000913 太 3:2 γὰρ γάρ CONJ - -000914 太 3:2 ἡ ὁ T-NSF - -000915 太 3:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -000916 太 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -000917 太 3:2 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 -000918 太 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -000919 太 3:3 γάρ γάρ CONJ 就 -000920 太 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -000921 太 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -000922 太 3:3 ῥηθεὶς εἶπον V-APP-NSM 所說的 -000923 太 3:3 διὰ διά PREP - -000924 太 3:3 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -000925 太 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -000926 太 3:3 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000927 太 3:3 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 他說 -000928 太 3:3 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 -000929 太 3:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 -000930 太 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -000931 太 3:3 τῇ ὁ T-DSF - -000932 太 3:3 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野 -000933 太 3:3 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -000934 太 3:3 τὴν ὁ T-ASF - -000935 太 3:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -000936 太 3:3 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 -000937 太 3:3 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 -000938 太 3:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 -000939 太 3:3 τὰς ὁ T-APF - -000940 太 3:3 τρίβους τρίβος N-APF 路 -000941 太 3:3 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -000942 太 3:4 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - -000943 太 3:4 δὲ δέ CONJ - -000944 太 3:4 ὁ ὁ T-NSM 這 -000945 太 3:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -000946 太 3:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 身穿 -000947 太 3:4 τὸ ὁ T-ASN - -000948 太 3:4 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 衣服 -000949 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -000950 太 3:4 ἀπὸ ἀπό PREP - -000951 太 3:4 τριχῶν θρίξ N-GPF 毛的 -000952 太 3:4 καμήλου κάμηλος N-GSF 駱駝 -000953 太 3:4 καὶ καί CONJ - -000954 太 3:4 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 -000955 太 3:4 δερματίνην δερμάτινος A-ASF 皮 -000956 太 3:4 περὶ περί PREP 束 -000957 太 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -000958 太 3:4 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 -000959 太 3:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -000960 太 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -000961 太 3:4 δὲ δέ CONJ - -000962 太 3:4 τροφὴ τροφή N-NSF 喫的 -000963 太 3:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -000964 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -000965 太 3:4 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 -000966 太 3:4 καὶ καί CONJ - -000967 太 3:4 μέλι μέλι N-NSN 蜜 -000968 太 3:4 ἄγριον. ἄγριος A-NSN 野 -000969 太 3:5 Τότε τότε ADV 那時 -000970 太 3:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 都出去 -000971 太 3:5 πρὸς πρός PREP 到 -000972 太 3:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰那裏 -000973 太 3:5 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 -000974 太 3:5 καὶ καί CONJ 和 -000975 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 全地 -000976 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -000977 太 3:5 Ἰουδαία Ἰουδαία N-NSF 猶太 -000978 太 3:5 καὶ καί CONJ 並 -000979 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF - -000980 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -000981 太 3:5 περίχωρος περίχωρος A-NSF 一帶地方 -000982 太 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -000983 太 3:5 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -000984 太 3:6 καὶ καί CONJ - -000985 太 3:6 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 洗 -000986 太 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -000987 太 3:6 τῷ ὁ T-DSM - -000988 太 3:6 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM 約但 -000989 太 3:6 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河裏 -000990 太 3:6 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 -000991 太 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000992 太 3:6 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 -000993 太 3:6 τὰς ὁ T-APF - -000994 太 3:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -000995 太 3:6 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 -000996 太 3:7 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -000997 太 3:7 δὲ δέ CONJ 約翰 -000998 太 3:7 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 -000999 太 3:7 τῶν ὁ T-GPM - -001000 太 3:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -001001 太 3:7 καὶ καί CONJ 和 -001002 太 3:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -001003 太 3:7 ἐρχομένους ἔρχομαι V-PMP-APM 也來 -001004 太 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP 受 -001005 太 3:7 τὸ ὁ T-ASN - -001006 太 3:7 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -001007 太 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001008 太 3:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -001009 太 3:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 -001010 太 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 -001011 太 3:7 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 -001012 太 3:7 τίς τίς I-NSM 誰 -001013 太 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S 指示 -001014 太 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001015 太 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 -001016 太 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 避 -001017 太 3:7 τῆς ὁ T-GSF - -001018 太 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將來的 -001019 太 3:7 ὀργῆς; ὀργή N-GSF 忿怒呢 -001020 太 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 結出 -001021 太 3:8 οὖν οὖν CONJ 你們⸃要 -001022 太 3:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂來 -001023 太 3:8 ἄξιον ἄξιος A-ASM 相稱 -001024 太 3:8 τῆς ὁ T-GSF 與 -001025 太 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 -001026 太 3:9 καὶ καί CONJ - -001027 太 3:9 μὴ μή PRT-N 不要 -001028 太 3:9 δόξητε δοκέω V-AAS-2P 心裏 -001029 太 3:9 λέγειν λέγω V-PAN 說 -001030 太 3:9 ἐν ἐν PREP - -001031 太 3:9 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 -001032 太 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為我們的祖宗 -001033 太 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -001034 太 3:9 τὸν ὁ T-ASM - -001035 太 3:9 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -001036 太 3:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -001037 太 3:9 γὰρ γάρ CONJ - -001038 太 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001039 太 3:9 ὅτι ὅτι CONJ - -001040 太 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -001041 太 3:9 ὁ ὁ T-NSM - -001042 太 3:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -001043 太 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -001044 太 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這些 -001045 太 3:9 λίθων λίθος N-GPM 石頭⸂中 -001046 太 3:9 τούτων οὗτος D-GPM - -001047 太 3:9 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN 興起 -001048 太 3:9 τέκνα τέκνον N-APN 子孫⸂來 -001049 太 3:9 τῷ ὁ T-DSM 給 -001050 太 3:9 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -001051 太 3:10 ἤδη ἤδη ADV 已經 -001052 太 3:10 δὲ δέ CONJ 現在 -001053 太 3:10 ἡ ὁ T-NSF - -001054 太 3:10 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF 斧子 -001055 太 3:10 πρὸς πρός PREP 在 -001056 太 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -001057 太 3:10 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根⸂上 -001058 太 3:10 τῶν ὁ T-GPN - -001059 太 3:10 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 -001060 太 3:10 κεῖται· κεῖμαι V-PMI-3S 放 -001061 太 3:10 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -001062 太 3:10 οὖν οὖν CONJ 就 -001063 太 3:10 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -001064 太 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -001065 太 3:10 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -001066 太 3:10 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 -001067 太 3:10 καλὸν καλός A-ASM 好 -001068 太 3:10 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 -001069 太 3:10 καὶ καί CONJ - -001070 太 3:10 εἰς εἰς PREP 在 -001071 太 3:10 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -001072 太 3:10 βάλλεται.¶ βάλλω V-PPI-3S 丟 -001073 太 3:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -001074 太 3:11 μὲν μέν PRT 是 -001075 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -001076 太 3:11 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗 -001077 太 3:11 ἐν ἐν PREP 用 -001078 太 3:11 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -001079 太 3:11 εἰς εἰς PREP 叫 -001080 太 3:11 μετάνοιαν, μετάνοια N-ASF 你們悔改 -001081 太 3:11 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -001082 太 3:11 δὲ δέ CONJ 但 -001083 太 3:11 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -001084 太 3:11 μου ἐγώ P-1GS 我 -001085 太 3:11 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -001086 太 3:11 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 能力 -001087 太 3:11 μού ἐγώ P-1GS 比我 -001088 太 3:11 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 更大 -001089 太 3:11 οὗ ὅς R-GSM 給他 -001090 太 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -001091 太 3:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我就是 -001092 太 3:11 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 -001093 太 3:11 τὰ ὁ T-APN - -001094 太 3:11 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 -001095 太 3:11 βαστάσαι· βαστάζω V-AAN 提 -001096 太 3:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -001097 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -001098 太 3:11 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 -001099 太 3:11 ἐν ἐν PREP 要用 -001100 太 3:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -001101 太 3:11 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -001102 太 3:11 καὶ καί CONJ 與 -001103 太 3:11 πυρί· πῦρ N-DSN 火 -001104 太 3:12 οὗ ὅς R-GSM - -001105 太 3:12 τὸ ὁ T-NSN - -001106 太 3:12 πτύον πτύον N-NSN 拿着簸箕 -001107 太 3:12 ἐν ἐν PREP - -001108 太 3:12 τῇ ὁ T-DSF - -001109 太 3:12 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 -001110 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -001111 太 3:12 καὶ καί CONJ - -001112 太 3:12 διακαθαριεῖ διακαθαρίζω V-FAI-3S 要揚淨 -001113 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -001114 太 3:12 ἅλωνα ἅλων N-ASF 場 -001115 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -001116 太 3:12 καὶ καί CONJ - -001117 太 3:12 συνάξει συνάγω V-FAI-3S 收在 -001118 太 3:12 τὸν ὁ T-ASM 把 -001119 太 3:12 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 -001120 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001121 太 3:12 εἰς εἰς PREP 裏 -001122 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -001123 太 3:12 ἀποθήκην, ἀποθήκη N-ASF 倉 -001124 太 3:12 τὸ ὁ T-ASN 把 -001125 太 3:12 δὲ δέ CONJ - -001126 太 3:12 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN 糠⸂用 -001127 太 3:12 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S 燒盡了 -001128 太 3:12 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -001129 太 3:12 ἀσβέστῳ.¶ ἄσβεστος A-DSN 不滅的 -001130 太 3:13 Τότε τότε ADV 當下 -001131 太 3:13 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 來 -001132 太 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -001133 太 3:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001134 太 3:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001135 太 3:13 τῆς ὁ T-GSF - -001136 太 3:13 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -001137 太 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -001138 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -001139 太 3:13 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM 約但河 -001140 太 3:13 πρὸς πρός PREP 見了 -001141 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -001142 太 3:13 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂要受 -001143 太 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - -001144 太 3:13 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 洗 -001145 太 3:13 ὑπ᾽ ὑπό PREP - -001146 太 3:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -001147 太 3:14 ὁ ὁ T-NSM - -001148 太 3:14 δὲ δέ CONJ - -001149 太 3:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -001150 太 3:14 διεκώλυεν διακωλύω V-IAI-3S 想要攔住 -001151 太 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -001152 太 3:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -001153 太 3:14 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -001154 太 3:14 χρείαν χρεία N-ASF 當 -001155 太 3:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 受 -001156 太 3:14 ὑπὸ ὑπό PREP - -001157 太 3:14 σοῦ σύ P-2GS 你的 -001158 太 3:14 βαπτισθῆναι, βαπτίζω V-APN 洗 -001159 太 3:14 καὶ καί CONJ 反倒⸂上 -001160 太 3:14 σὺ σύ P-2NS 你 -001161 太 3:14 ἔρχῃ ἔρχομαι V-PMI-2S 來麼 -001162 太 3:14 πρός πρός PREP 這裏 -001163 太 3:14 με; ἐγώ P-1AS 我 -001164 太 3:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -001165 太 3:15 δὲ δέ CONJ - -001166 太 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -001167 太 3:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001168 太 3:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -001169 太 3:15 πρὸς πρός PREP - -001170 太 3:15 αὐτόν· αὐτός P-ASM - -001171 太 3:15 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 許我 -001172 太 3:15 ἄρτι, ἄρτι ADV 暫且 -001173 太 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 -001174 太 3:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -001175 太 3:15 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 理當 -001176 太 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 這 -001177 太 3:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -001178 太 3:15 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 盡 -001179 太 3:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 諸般的 -001180 太 3:15 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 -001181 太 3:15 τότε τότε ADV 於是 -001182 太 3:15 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 約翰許了 -001183 太 3:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -001184 太 3:16 Βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 -001185 太 3:16 δὲ δέ CONJ - -001186 太 3:16 ὁ ὁ T-NSM - -001187 太 3:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001188 太 3:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -001189 太 3:16 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上來 -001190 太 3:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001191 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - -001192 太 3:16 ὕδατος· ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 -001193 太 3:16 καὶ καί CONJ - -001194 太 3:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -001195 太 3:16 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 -001196 太 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 -001197 太 3:16 οἱ ὁ T-NPM - -001198 太 3:16 οὐρανοί, οὐρανός N-NPM 天 -001199 太 3:16 καὶ καί CONJ - -001200 太 3:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 他就看見 -001201 太 3:16 τὸ ὁ T-ASN - -001202 太 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -001203 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSM - -001204 太 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -001205 太 3:16 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -001206 太 3:16 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 彷彿 -001207 太 3:16 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 -001208 太 3:16 καὶ καί CONJ - -001209 太 3:16 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASN 落 -001210 太 3:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -001211 太 3:16 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他身⸂上 -001212 太 3:17 καὶ καί CONJ - -001213 太 3:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - -001214 太 3:17 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 -001215 太 3:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -001216 太 3:17 τῶν ὁ T-GPM - -001217 太 3:17 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天⸂上 -001218 太 3:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -001219 太 3:17 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -001220 太 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -001221 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -001222 太 3:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 -001223 太 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -001224 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -001225 太 3:17 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 -001226 太 3:17 ἐν ἐν PREP - -001227 太 3:17 ᾧ ὅς R-DSM - -001228 太 3:17 εὐδόκησα.¶ εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 -001229 太 4:1 Τότε τότε ADV 當時 -001230 太 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -001231 太 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001232 太 4:1 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 引 -001233 太 4:1 εἰς εἰς PREP 到 -001234 太 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -001235 太 4:1 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 -001236 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -001237 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - -001238 太 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -001239 太 4:1 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 試探 -001240 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 受 -001241 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - -001242 太 4:1 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼的 -001243 太 4:2 καὶ καί CONJ - -001244 太 4:2 νηστεύσας νηστεύω V-AAP-NSM 他禁食 -001245 太 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 晝 -001246 太 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 -001247 太 4:2 καὶ καί CONJ - -001248 太 4:2 νύκτας νύξ N-APF 夜 -001249 太 4:2 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-APF - -001250 太 4:2 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -001251 太 4:2 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 就餓了 -001252 太 4:3 Καὶ καί CONJ - -001253 太 4:3 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 -001254 太 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -001255 太 4:3 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試探人的 -001256 太 4:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -001257 太 4:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -001258 太 4:3 Εἰ εἰ CONJ 你若 -001259 太 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -001260 太 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -001261 太 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -001262 太 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -001263 太 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 可以吩咐 -001264 太 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - -001265 太 4:3 οἱ ὁ T-NPM 這些 -001266 太 4:3 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 -001267 太 4:3 οὗτοι οὗτος D-NPM - -001268 太 4:3 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 食物 -001269 太 4:3 γένωνται. γίνομαι V-AMS-3P 變成 -001270 太 4:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -001271 太 4:4 δὲ δέ CONJ 卻 -001272 太 4:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -001273 太 4:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -001274 太 4:4 Γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -001275 太 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -001276 太 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 -001277 太 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM 食物 -001278 太 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM 單 -001279 太 4:4 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 -001280 太 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -001281 太 4:4 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 -001282 太 4:4 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -001283 太 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -001284 太 4:4 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -001285 太 4:4 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 -001286 太 4:4 ἐκπορευομένῳ ἐκπορεύω V-PMP-DSN 出的 -001287 太 4:4 διὰ διά PREP 所 -001288 太 4:4 στόματος στόμα N-GSN 口裏 -001289 太 4:4 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -001290 太 4:5 Τότε τότε ADV 就 -001291 太 4:5 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 -001292 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -001293 太 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -001294 太 4:5 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -001295 太 4:5 εἰς εἰς PREP 進了 -001296 太 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -001297 太 4:5 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -001298 太 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 -001299 太 4:5 καὶ καί CONJ - -001300 太 4:5 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 -001301 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -001302 太 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -001303 太 4:5 τὸ ὁ T-ASN - -001304 太 4:5 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN 頂⸂上 -001305 太 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - -001306 太 4:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -001307 太 4:6 καὶ καί CONJ - -001308 太 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -001309 太 4:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -001310 太 4:6 Εἰ εἰ CONJ 你若 -001311 太 4:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -001312 太 4:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -001313 太 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -001314 太 4:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -001315 太 4:6 βάλε βάλλω V-AAM-2S 可以跳 -001316 太 4:6 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -001317 太 4:6 κάτω· κάτω ADV 下去 -001318 太 4:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說⸂主要 -001319 太 4:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -001320 太 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - -001321 太 4:6 ¬Τοῖς ὁ T-DPM - -001322 太 4:6 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 -001323 太 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -001324 太 4:6 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FMI-3S 吩咐 -001325 太 4:6 περὶ περί PREP 為 -001326 太 4:6 σοῦ σύ P-2GS 你 -001327 太 4:6 ¬καὶ καί CONJ - -001328 太 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 用 -001329 太 4:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -001330 太 4:6 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P 托着 -001331 太 4:6 σε, σύ P-2AS 你 -001332 太 4:6 ¬μήποτε μήποτε CONJ 免得 -001333 太 4:6 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S 碰 -001334 太 4:6 πρὸς πρός PREP 在 -001335 太 4:6 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -001336 太 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -001337 太 4:6 πόδα πούς N-ASM 腳 -001338 太 4:6 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -001339 太 4:7 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -001340 太 4:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -001341 太 4:7 ὁ ὁ T-NSM - -001342 太 4:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001343 太 4:7 Πάλιν πάλιν ADV 經上又 -001344 太 4:7 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 -001345 太 4:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 -001346 太 4:7 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S 試探 -001347 太 4:7 Κύριον κύριος N-ASM 主 -001348 太 4:7 τὸν ὁ T-ASM - -001349 太 4:7 Θεόν θεός N-ASM 神 -001350 太 4:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -001351 太 4:8 Πάλιν πάλιν ADV 又 -001352 太 4:8 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 -001353 太 4:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -001354 太 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -001355 太 4:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -001356 太 4:8 εἰς εἰς PREP 上了一座 -001357 太 4:8 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -001358 太 4:8 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高的 -001359 太 4:8 λίαν λίαν ADV 最 -001360 太 4:8 καὶ καί CONJ 將 -001361 太 4:8 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 都指給 -001362 太 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 -001363 太 4:8 πάσας πᾶς A-APF 萬 -001364 太 4:8 τὰς ὁ T-APF - -001365 太 4:8 βασιλείας βασιλεία N-APF 國 -001366 太 4:8 τοῦ ὁ T-GSM - -001367 太 4:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 -001368 太 4:8 καὶ καί CONJ 與 -001369 太 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -001370 太 4:8 δόξαν δόξα N-ASF 榮華 -001371 太 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF 萬國的 -001372 太 4:9 καὶ καί CONJ - -001373 太 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -001374 太 4:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -001375 太 4:9 Ταῦτά οὗτος D-APN 把這一切 -001376 太 4:9 σοι σύ P-2DS - -001377 太 4:9 πάντα πᾶς A-APN 都 -001378 太 4:9 δώσω, δίδωμι V-FAI-1S 賜給你 -001379 太 4:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -001380 太 4:9 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -001381 太 4:9 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S 拜 -001382 太 4:9 μοι. ἐγώ P-1DS 我⸂我就 -001383 太 4:10 Τότε τότε ADV - -001384 太 4:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -001385 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -001386 太 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -001387 太 4:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001388 太 4:10 Ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 退去罷 -001389 太 4:10 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-VSM 撒但 -001390 太 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -001391 太 4:10 γάρ· γάρ CONJ 因為 -001392 太 4:10 Κύριον κύριος N-ASM 主 -001393 太 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -001394 太 4:10 θεόν θεός N-ASM 神 -001395 太 4:10 σου σύ P-2GS 你的 -001396 太 4:10 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S 當拜 -001397 太 4:10 καὶ καί CONJ - -001398 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -001399 太 4:10 μόνῳ μόνος A-DSM 單 -001400 太 4:10 λατρεύσεις.¶ λατρεύω V-FAI-2S 要事奉 -001401 太 4:11 Τότε τότε ADV 於是 -001402 太 4:11 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 離了 -001403 太 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -001404 太 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -001405 太 4:11 διάβολος, διάβολος A-NSM 魔鬼 -001406 太 4:11 καὶ καί CONJ - -001407 太 4:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -001408 太 4:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -001409 太 4:11 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -001410 太 4:11 καὶ καί CONJ - -001411 太 4:11 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 伺候 -001412 太 4:11 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -001413 太 4:12 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 耶穌聽見 -001414 太 4:12 δὲ δέ CONJ - -001415 太 4:12 ὅτι ὅτι CONJ - -001416 太 4:12 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -001417 太 4:12 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 下了監 -001418 太 4:12 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 就退 -001419 太 4:12 εἰς εἰς PREP 到 -001420 太 4:12 τὴν ὁ T-ASF - -001421 太 4:12 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 -001422 太 4:13 καὶ καί CONJ 後又 -001423 太 4:13 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 -001424 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -001425 太 4:13 Ναζαρὰ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 -001426 太 4:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 往 -001427 太 4:13 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 就住 -001428 太 4:13 εἰς εἰς PREP 在那裏 -001429 太 4:13 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 -001430 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF 那地方 -001431 太 4:13 παραθαλασσίαν παραθαλάσσιος A-ASF 靠海 -001432 太 4:13 ἐν ἐν PREP 在 -001433 太 4:13 ὁρίοις ὅριον N-DPN 邊界⸂上 -001434 太 4:13 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 -001435 太 4:13 καὶ καί CONJ 和 -001436 太 4:13 Νεφθαλίμ· Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利的 -001437 太 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 -001438 太 4:14 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -001439 太 4:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -001440 太 4:14 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -001441 太 4:14 διὰ διά PREP - -001442 太 4:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -001443 太 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -001444 太 4:14 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -001445 太 4:14 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM - -001446 太 4:15 ¬Γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 -001447 太 4:15 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 說⸃西布倫 -001448 太 4:15 καὶ καί CONJ - -001449 太 4:15 γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 -001450 太 4:15 Νεφθαλίμ, Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 -001451 太 4:15 ¬ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -001452 太 4:15 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 就是沿海的 -001453 太 4:15 πέραν πέραν PREP 外 -001454 太 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - -001455 太 4:15 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -001456 太 4:15 ¬Γαλιλαία Γαλιλαία N-NSF⁞VSF-L 加利利地 -001457 太 4:15 τῶν ὁ T-GPN 的 -001458 太 4:15 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 -001459 太 4:16 ¬ὁ ὁ T-NSM - -001460 太 4:16 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -001461 太 4:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -001462 太 4:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -001463 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -001464 太 4:16 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏的 -001465 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光 -001466 太 4:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 -001467 太 4:16 μέγα, μέγας A-ASN 大 -001468 太 4:16 ¬καὶ καί CONJ - -001469 太 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - -001470 太 4:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPM 坐 -001471 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -001472 太 4:16 χώρᾳ χώρα N-DSF 之地⸂的人 -001473 太 4:16 καὶ καί CONJ - -001474 太 4:16 σκιᾷ σκιά N-DSF 蔭 -001475 太 4:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -001476 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-NSN 有光 -001477 太 4:16 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 發現照着 -001478 太 4:16 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 -001479 太 4:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001480 太 4:17 τότε τότε ADV 那時候 -001481 太 4:17 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -001482 太 4:17 ὁ ὁ T-NSM - -001483 太 4:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001484 太 4:17 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳起道來 -001485 太 4:17 καὶ καί CONJ - -001486 太 4:17 λέγειν· λέγω V-PAN 說 -001487 太 4:17 Μετανοεῖτε· μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 -001488 太 4:17 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -001489 太 4:17 γὰρ γάρ CONJ - -001490 太 4:17 ἡ ὁ T-NSF - -001491 太 4:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -001492 太 4:17 τῶν ὁ T-GPM - -001493 太 4:17 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 -001494 太 4:18 Περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走 -001495 太 4:18 δὲ δέ CONJ - -001496 太 4:18 παρὰ παρά PREP 邊 -001497 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -001498 太 4:18 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -001499 太 4:18 τῆς ὁ T-GSF - -001500 太 4:18 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 耶穌在⸃加利利 -001501 太 4:18 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -001502 太 4:18 δύο δύο A-APM 二人 -001503 太 4:18 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 -001504 太 4:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -001505 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就是那 -001506 太 4:18 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱呼 -001507 太 4:18 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得的 -001508 太 4:18 καὶ καί CONJ 和 -001509 太 4:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 -001510 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM - -001511 太 4:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -001512 太 4:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -001513 太 4:18 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM 撒 -001514 太 4:18 ἀμφίβληστρον ἀμφίβληστρον N-ASN 網 -001515 太 4:18 εἰς εἰς PREP 在 -001516 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -001517 太 4:18 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -001518 太 4:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 -001519 太 4:18 γὰρ γάρ CONJ - -001520 太 4:18 ἁλιεῖς. ἁλιεύς N-NPM 打魚的 -001521 太 4:19 καὶ καί CONJ - -001522 太 4:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -001523 太 4:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌對他們 -001524 太 4:19 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 -001525 太 4:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -001526 太 4:19 μου, ἐγώ P-1GS 我 -001527 太 4:19 καὶ καί CONJ - -001528 太 4:19 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要叫 -001529 太 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -001530 太 4:19 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM 如得魚一樣 -001531 太 4:19 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 得人 -001532 太 4:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 -001533 太 4:20 δὲ δέ CONJ 就 -001534 太 4:20 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -001535 太 4:20 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 -001536 太 4:20 τὰ ὁ T-APN - -001537 太 4:20 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 -001538 太 4:20 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -001539 太 4:20 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -001540 太 4:21 Καὶ καί CONJ - -001541 太 4:21 προβὰς προβαίνω V-AAP-NSM 往前走 -001542 太 4:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -001543 太 4:21 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -001544 太 4:21 ἄλλους ἄλλος A-APM 又 -001545 太 4:21 δύο δύο A-APM 二人⸂就是 -001546 太 4:21 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 -001547 太 4:21 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -001548 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -001549 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - -001550 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -001551 太 4:21 καὶ καί CONJ 和 -001552 太 4:21 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -001553 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -001554 太 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -001555 太 4:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -001556 太 4:21 ἐν ἐν PREP 在 -001557 太 4:21 τῷ ὁ T-DSN - -001558 太 4:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 -001559 太 4:21 μετὰ μετά PREP 同 -001560 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -001561 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - -001562 太 4:21 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 -001563 太 4:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -001564 太 4:21 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM 補 -001565 太 4:21 τὰ ὁ T-APN - -001566 太 4:21 δίκτυα δίκτυον N-APN 網⸂耶穌 -001567 太 4:21 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -001568 太 4:21 καὶ καί CONJ 就 -001569 太 4:21 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 招呼 -001570 太 4:21 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -001571 太 4:22 οἱ ὁ T-NPM 他們 -001572 太 4:22 δὲ δέ CONJ - -001573 太 4:22 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -001574 太 4:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 -001575 太 4:22 τὸ ὁ T-ASN - -001576 太 4:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -001577 太 4:22 καὶ καί CONJ - -001578 太 4:22 τὸν ὁ T-ASM - -001579 太 4:22 πατέρα πατήρ N-ASM 別了父親 -001580 太 4:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -001581 太 4:22 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -001582 太 4:22 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -001583 太 4:23 Καὶ καί CONJ - -001584 太 4:23 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 耶穌走遍 -001585 太 4:23 ἐν ἐν PREP - -001586 太 4:23 ὅλῃ ὅλος A-DSF - -001587 太 4:23 τῇ ὁ T-DSF - -001588 太 4:23 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 -001589 太 4:23 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -001590 太 4:23 ἐν ἐν PREP 在 -001591 太 4:23 ταῖς ὁ T-DPF 各 -001592 太 4:23 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -001593 太 4:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -001594 太 4:23 καὶ καί CONJ - -001595 太 4:23 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳 -001596 太 4:23 τὸ ὁ T-ASN - -001597 太 4:23 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -001598 太 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -001599 太 4:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 -001600 太 4:23 καὶ καί CONJ - -001601 太 4:23 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 -001602 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -001603 太 4:23 νόσον νόσος N-ASF 病 -001604 太 4:23 καὶ καί CONJ - -001605 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -001606 太 4:23 μαλακίαν μαλακία N-ASF 症 -001607 太 4:23 ἐν ἐν PREP - -001608 太 4:23 τῷ ὁ T-DSM - -001609 太 4:23 λαῷ.¶ λαός N-DSM 百姓 -001610 太 4:24 καὶ καί CONJ 就 -001611 太 4:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 傳 -001612 太 4:24 ἡ ὁ T-NSF - -001613 太 4:24 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 名聲 -001614 太 4:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -001615 太 4:24 εἰς εἰς PREP 了 -001616 太 4:24 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 -001617 太 4:24 τὴν ὁ T-ASF - -001618 太 4:24 Συρίαν· Συρία N-ASF 敘利亞⸂那裏的人把 -001619 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001620 太 4:24 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 都帶了來 -001621 太 4:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -001622 太 4:24 πάντας πᾶς A-APM 一切 -001623 太 4:24 τοὺς ὁ T-APM - -001624 太 4:24 κακῶς κακῶς ADV 病的 -001625 太 4:24 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 -001626 太 4:24 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 各樣 -001627 太 4:24 νόσοις νόσος N-DPF 疾病 -001628 太 4:24 καὶ καί CONJ 各樣 -001629 太 4:24 βασάνοις βάσανος N-DPF 疼痛的 -001630 太 4:24 συνεχομένους συνέχω V-PPP-APM 就是害 -001631 太 4:24 καὶ καί CONJ 和 -001632 太 4:24 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 -001633 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001634 太 4:24 σεληνιαζομένους σεληνιάζομαι V-PMP-APM 癲癇的 -001635 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001636 太 4:24 παραλυτικούς, παραλυτικός A-APM 癱瘓的 -001637 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001638 太 4:24 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就治好了 -001639 太 4:24 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -001640 太 4:25 Καὶ καί CONJ 當下 -001641 太 4:25 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 來跟着 -001642 太 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -001643 太 4:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -001644 太 4:25 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -001645 太 4:25 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001646 太 4:25 τῆς ὁ T-GSF - -001647 太 4:25 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -001648 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001649 太 4:25 Δεκαπόλεως Δεκάπολις N-GSF 低加波利 -001650 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001651 太 4:25 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -001652 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001653 太 4:25 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -001654 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001655 太 4:25 πέραν πέραν PREP 外 -001656 太 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - -001657 太 4:25 Ἰορδάνου.¶ Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -001658 太 5:1 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌看見 -001659 太 5:1 δὲ δέ CONJ - -001660 太 5:1 τοὺς ὁ T-APM 這 -001661 太 5:1 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 -001662 太 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上了 -001663 太 5:1 εἰς εἰς PREP 就 -001664 太 5:1 τὸ ὁ T-ASN - -001665 太 5:1 ὄρος, ὄρος N-ASN 山 -001666 太 5:1 καὶ καί CONJ 既已 -001667 太 5:1 καθίσαντος καθίζω V-AAP-GSM 坐下 -001668 太 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001669 太 5:1 προσῆλθαν προσέρχομαι V-AAI-3P 跟前來 -001670 太 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到他 -001671 太 5:1 οἱ ὁ T-NPM - -001672 太 5:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -001673 太 5:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -001674 太 5:2 καὶ καί CONJ 他⸃就 -001675 太 5:2 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 -001676 太 5:2 τὸ ὁ T-ASN - -001677 太 5:2 στόμα στόμα N-ASN 口 -001678 太 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 -001679 太 5:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -001680 太 5:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -001681 太 5:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -001682 太 5:3 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001683 太 5:3 οἱ ὁ T-NPM 的人 -001684 太 5:3 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 虛 -001685 太 5:3 τῷ ὁ T-DSN - -001686 太 5:3 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心 -001687 太 5:3 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001688 太 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -001689 太 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -001690 太 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -001691 太 5:3 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -001692 太 5:3 τῶν ὁ T-GPM - -001693 太 5:3 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 -001694 太 5:4 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001695 太 5:4 οἱ ὁ T-NPM - -001696 太 5:4 πενθοῦντες, πενθέω V-PAP-NPM 哀慟的人 -001697 太 5:4 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001698 太 5:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001699 太 5:4 παρακληθήσονται. παρακαλέω V-FPI-3P 必得安慰 -001700 太 5:5 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001701 太 5:5 οἱ ὁ T-NPM - -001702 太 5:5 πραεῖς, πραΰς A-NPM 溫柔的人 -001703 太 5:5 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001704 太 5:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001705 太 5:5 κληρονομήσουσιν κληρονομέω V-FAI-3P 必承受 -001706 太 5:5 τὴν ὁ T-ASF - -001707 太 5:5 γῆν. γῆ N-ASF 地土 -001708 太 5:6 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001709 太 5:6 οἱ ὁ T-NPM - -001710 太 5:6 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM 饑 -001711 太 5:6 καὶ καί CONJ - -001712 太 5:6 διψῶντες διψάω V-PAP-NPM 渴 -001713 太 5:6 τὴν ὁ T-ASF - -001714 太 5:6 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 慕義的人 -001715 太 5:6 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001716 太 5:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001717 太 5:6 χορτασθήσονται. χορτάζω V-FPI-3P 必得飽足 -001718 太 5:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001719 太 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -001720 太 5:7 ἐλεήμονες, ἐλεήμων A-NPM 憐恤人的人 -001721 太 5:7 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001722 太 5:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001723 太 5:7 ἐλεηθήσονται. ἐλεέω, ἐλεάω V-FPI-3P 必蒙憐恤 -001724 太 5:8 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001725 太 5:8 οἱ ὁ T-NPM - -001726 太 5:8 καθαροὶ καθαρός A-NPM 清 -001727 太 5:8 τῇ ὁ T-DSF - -001728 太 5:8 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心⸂的人 -001729 太 5:8 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001730 太 5:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001731 太 5:8 τὸν ὁ T-ASM - -001732 太 5:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -001733 太 5:8 ὄψονται. ὁράω V-FMI-3P 必得見 -001734 太 5:9 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001735 太 5:9 οἱ ὁ T-NPM - -001736 太 5:9 εἰρηνοποιοί, εἰρηνοποιός A-NPM 使人和睦的人 -001737 太 5:9 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001738 太 5:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001739 太 5:9 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -001740 太 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -001741 太 5:9 κληθήσονται. καλέω V-FPI-3P 必稱為 -001742 太 5:10 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001743 太 5:10 οἱ ὁ T-NPM - -001744 太 5:10 δεδιωγμένοι διώκω V-RPP-NPM 受逼迫的人 -001745 太 5:10 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -001746 太 5:10 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 義 -001747 太 5:10 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001748 太 5:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -001749 太 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -001750 太 5:10 ἡ ὁ T-NSF - -001751 太 5:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -001752 太 5:10 τῶν ὁ T-GPM - -001753 太 5:10 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 -001754 太 5:11 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 -001755 太 5:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們就 -001756 太 5:11 ¬ὅταν ὅταν CONJ - -001757 太 5:11 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P 辱罵 -001758 太 5:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -001759 太 5:11 καὶ καί CONJ - -001760 太 5:11 διώξωσιν διώκω V-AAS-3P 逼迫你們 -001761 太 5:11 καὶ καί CONJ - -001762 太 5:11 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 毀謗 -001763 太 5:11 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -001764 太 5:11 πονηρὸν πονηρός A-ASN 壞話 -001765 太 5:11 καθ᾽ κατά PREP - -001766 太 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -001767 太 5:11 ψευδόμενοι ψεύδομαι V-PMP-NPM 捏造 -001768 太 5:11 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 人若⸃因 -001769 太 5:11 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -001770 太 5:12 ¬χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 應當歡喜 -001771 太 5:12 καὶ καί CONJ - -001772 太 5:12 ἀγαλλιᾶσθε, ἀγαλλιάω V-PMM-2P 快樂 -001773 太 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001774 太 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -001775 太 5:12 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 -001776 太 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -001777 太 5:12 πολὺς πολύς A-NSM 是大的⸂在 -001778 太 5:12 ἐν ἐν PREP 在 -001779 太 5:12 τοῖς ὁ T-DPM - -001780 太 5:12 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM 天上 -001781 太 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -001782 太 5:12 γὰρ γάρ CONJ 也是 -001783 太 5:12 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫 -001784 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM - -001785 太 5:12 προφήτας προφήτης N-APM 先知⸂人 -001786 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM 他們 -001787 太 5:12 πρὸ πρό PREP 以前的 -001788 太 5:12 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -001789 太 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -001790 太 5:13 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -001791 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - -001792 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 -001793 太 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -001794 太 5:13 γῆς· γῆ N-GSF 世上的 -001795 太 5:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -001796 太 5:13 δὲ δέ CONJ - -001797 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - -001798 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 -001799 太 5:13 μωρανθῇ, μωραίνω V-APS-3S 失了味 -001800 太 5:13 ἐν ἐν PREP 叫他 -001801 太 5:13 τίνι τίς I-DSN 怎能 -001802 太 5:13 ἁλισθήσεται; ἁλίζω V-FPI-3S 再鹹呢 -001803 太 5:13 εἰς εἰς PREP - -001804 太 5:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -001805 太 5:13 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用 -001806 太 5:13 ἔτι ἔτι ADV 以後 -001807 太 5:13 εἰ εἰ CONJ - -001808 太 5:13 μὴ μή PRT-N 不過 -001809 太 5:13 βληθὲν βάλλω V-APP-NSN 丟 -001810 太 5:13 ἔξω ἔξω ADV 在外面 -001811 太 5:13 καταπατεῖσθαι καταπατέω V-PPN 踐踏了 -001812 太 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -001813 太 5:13 τῶν ὁ T-GPM - -001814 太 5:13 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 -001815 太 5:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -001816 太 5:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -001817 太 5:14 τὸ ὁ T-NSN - -001818 太 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 -001819 太 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -001820 太 5:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 -001821 太 5:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -001822 太 5:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -001823 太 5:14 πόλις πόλις N-NSF 城 -001824 太 5:14 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏的 -001825 太 5:14 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上⸂是 -001826 太 5:14 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -001827 太 5:14 κειμένη· κεῖμαι V-PMP-NSF 造在 -001828 太 5:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -001829 太 5:15 καίουσιν καίω V-PAI-3P 人點 -001830 太 5:15 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 -001831 太 5:15 καὶ καί CONJ - -001832 太 5:15 τιθέασιν τίθημι V-PAI-3P 放⸂在 -001833 太 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -001834 太 5:15 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -001835 太 5:15 τὸν ὁ T-ASM - -001836 太 5:15 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 -001837 太 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -001838 太 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -001839 太 5:15 τὴν ὁ T-ASF - -001840 太 5:15 λυχνίαν, λυχνία N-ASF 燈臺⸂上 -001841 太 5:15 καὶ καί CONJ 就 -001842 太 5:15 λάμπει λάμπω V-PAI-3S 照亮 -001843 太 5:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一 -001844 太 5:15 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -001845 太 5:15 ἐν ἐν PREP - -001846 太 5:15 τῇ ὁ T-DSF - -001847 太 5:15 οἰκίᾳ. οἰκία N-DSF 家 -001848 太 5:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -001849 太 5:16 λαμψάτω λάμπω V-AAM-3S 照在 -001850 太 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -001851 太 5:16 φῶς φῶς N-NSN 光⸂也當這樣 -001852 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -001853 太 5:16 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -001854 太 5:16 τῶν ὁ T-GPM - -001855 太 5:16 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -001856 太 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -001857 太 5:16 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 他們看見 -001858 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -001859 太 5:16 τὰ ὁ T-APN - -001860 太 5:16 καλὰ καλός A-APN 好 -001861 太 5:16 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -001862 太 5:16 καὶ καί CONJ 便 -001863 太 5:16 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 將榮耀歸給 -001864 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -001865 太 5:16 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -001866 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -001867 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -001868 太 5:16 ἐν ἐν PREP 在 -001869 太 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - -001870 太 5:16 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天上 -001871 太 5:17 Μὴ μή PRT-N 莫 -001872 太 5:17 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 -001873 太 5:17 ὅτι ὅτι CONJ 要 -001874 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -001875 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 廢掉 -001876 太 5:17 τὸν ὁ T-ASM - -001877 太 5:17 νόμον νόμος N-ASM 律法 -001878 太 5:17 ἢ ἤ CONJ 和 -001879 太 5:17 τοὺς ὁ T-APM - -001880 太 5:17 προφήτας· προφήτης N-APM 先知 -001881 太 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -001882 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -001883 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 要廢掉 -001884 太 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -001885 太 5:17 πληρῶσαι. πληρόω V-AAN 要成全 -001886 太 5:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -001887 太 5:18 γὰρ γάρ CONJ - -001888 太 5:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -001889 太 5:18 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -001890 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 就是到 -001891 太 5:18 ἂν ἄν PRT 都 -001892 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去了 -001893 太 5:18 ὁ ὁ T-NSM - -001894 太 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -001895 太 5:18 καὶ καί CONJ - -001896 太 5:18 ἡ ὁ T-NSF - -001897 太 5:18 γῆ, γῆ N-NSF 地 -001898 太 5:18 ἰῶτα ἰῶτα N-NSN 點 -001899 太 5:18 ἓν εἷς A-NSN 一 -001900 太 5:18 ἢ ἤ CONJ - -001901 太 5:18 μία εἷς A-NSF 一 -001902 太 5:18 κεραία κεραία N-NSF 畫 -001903 太 5:18 οὐ οὐ PRT-N 也 -001904 太 5:18 μὴ μή PRT-N 不能 -001905 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去 -001906 太 5:18 ἀπὸ ἀπό PREP 的 -001907 太 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -001908 太 5:18 νόμου, νόμος N-GSM 律法 -001909 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 要 -001910 太 5:18 ἂν ἄν PRT - -001911 太 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 -001912 太 5:18 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成全 -001913 太 5:19 Ὃς ὅς R-NSM 何人 -001914 太 5:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -001915 太 5:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -001916 太 5:19 λύσῃ λύω V-AAS-3S 廢掉 -001917 太 5:19 μίαν εἷς A-ASF 一條 -001918 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF 這 -001919 太 5:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命中 -001920 太 5:19 τούτων οὗτος D-GPF - -001921 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF - -001922 太 5:19 ἐλαχίστων ἐλάχιστος A-GPF 最小的 -001923 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 -001924 太 5:19 διδάξῃ διδάσκω V-AAS-3S 教訓 -001925 太 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣作 -001926 太 5:19 τοὺς ὁ T-APM - -001927 太 5:19 ἀνθρώπους, ἄνθρωπος N-APM 人 -001928 太 5:19 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 -001929 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 -001930 太 5:19 ἐν ἐν PREP 他在 -001931 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - -001932 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 -001933 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - -001934 太 5:19 οὐρανῶν· οὐρανός N-GPM 天 -001935 太 5:19 ὃς ὅς R-NSM 何人 -001936 太 5:19 δ᾽ δέ CONJ 但 -001937 太 5:19 ἂν ἄν PRT 無論 -001938 太 5:19 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 遵行這誡命 -001939 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 -001940 太 5:19 διδάξῃ, διδάσκω V-AAS-3S 教訓人⸂遵行 -001941 太 5:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -001942 太 5:19 μέγας μέγας A-NSM 大的 -001943 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 -001944 太 5:19 ἐν ἐν PREP 在 -001945 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - -001946 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 -001947 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - -001948 太 5:19 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 -001949 太 5:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -001950 太 5:20 γὰρ γάρ CONJ - -001951 太 5:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001952 太 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - -001953 太 5:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -001954 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 -001955 太 5:20 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 勝於 -001956 太 5:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -001957 太 5:20 ἡ ὁ T-NSF - -001958 太 5:20 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -001959 太 5:20 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN - -001960 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - -001961 太 5:20 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -001962 太 5:20 καὶ καί CONJ 和 -001963 太 5:20 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的⸂義 -001964 太 5:20 οὐ οὐ PRT-N 斷 -001965 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 -001966 太 5:20 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 能進 -001967 太 5:20 εἰς εἰς PREP - -001968 太 5:20 τὴν ὁ T-ASF - -001969 太 5:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -001970 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - -001971 太 5:20 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 -001972 太 5:21 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -001973 太 5:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 -001974 太 5:21 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -001975 太 5:21 τοῖς ὁ T-DPM 吩咐 -001976 太 5:21 ἀρχαίοις· ἀρχαῖος A-DPM 古人的話 -001977 太 5:21 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -001978 太 5:21 φονεύσεις· φονεύω V-FAI-2S 殺人 -001979 太 5:21 ὃς ὅς R-NSM 凡 -001980 太 5:21 δ᾽ δέ CONJ 又說 -001981 太 5:21 ἂν ἄν PRT - -001982 太 5:21 φονεύσῃ, φονεύω V-AAS-3S 殺人的 -001983 太 5:21 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -001984 太 5:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 -001985 太 5:21 τῇ ὁ T-DSF - -001986 太 5:21 κρίσει. κρίσις N-DSF 審判 -001987 太 5:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -001988 太 5:22 δὲ δέ CONJ 只是 -001989 太 5:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -001990 太 5:22 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001991 太 5:22 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -001992 太 5:22 πᾶς πᾶς A-NSM - -001993 太 5:22 ὁ ὁ T-NSM - -001994 太 5:22 ὀργιζόμενος ὀργίζω V-PMP-NSM 動怒的 -001995 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM 向 -001996 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -001997 太 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001998 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -001999 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 -002000 太 5:22 τῇ ὁ T-DSF - -002001 太 5:22 κρίσει· κρίσις N-DSF 審判 -002002 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 -002003 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - -002004 太 5:22 ἂν ἄν PRT - -002005 太 5:22 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 罵 -002006 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM - -002007 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -002008 太 5:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -002009 太 5:22 Ῥακά, ῥακά ARAM 是拉加⸂的 -002010 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -002011 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的⸂審斷 -002012 太 5:22 τῷ ὁ T-DSN - -002013 太 5:22 συνεδρίῳ· συνέδριον N-DSN 公會 -002014 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 -002015 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - -002016 太 5:22 ἂν ἄν PRT - -002017 太 5:22 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 罵⸂弟兄 -002018 太 5:22 Μωρέ, μωρός A-VSM 是魔利的 -002019 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -002020 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的 -002021 太 5:22 εἰς εἰς PREP - -002022 太 5:22 τὴν ὁ T-ASF - -002023 太 5:22 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 -002024 太 5:22 τοῦ ὁ T-GSN - -002025 太 5:22 πυρός. πῦρ N-GSN 火 -002026 太 5:23 Ἐὰν ἐάν CONJ - -002027 太 5:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 -002028 太 5:23 προσφέρῃς προσφέρω V-PAS-2S 獻 -002029 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - -002030 太 5:23 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 -002031 太 5:23 σου σύ P-2GS - -002032 太 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -002033 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - -002034 太 5:23 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇⸂上 -002035 太 5:23 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 的時候 -002036 太 5:23 μνησθῇς μιμνήσκω V-APS-2S 想起 -002037 太 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 若 -002038 太 5:23 ὁ ὁ T-NSM - -002039 太 5:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -002040 太 5:23 σου σύ P-2GS - -002041 太 5:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 懷 -002042 太 5:23 τι τις X-ASN 怨 -002043 太 5:23 κατὰ κατά PREP 向 -002044 太 5:23 σοῦ, σύ P-2GS 你 -002045 太 5:24 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 留 -002046 太 5:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在 -002047 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - -002048 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 就把禮物 -002049 太 5:24 σου σύ P-2GS - -002050 太 5:24 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -002051 太 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - -002052 太 5:24 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 -002053 太 5:24 καὶ καί CONJ - -002054 太 5:24 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去⸂同 -002055 太 5:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -002056 太 5:24 διαλλάγηθι διαλλάσσω V-APM-2S 和好 -002057 太 5:24 τῷ ὁ T-DSM - -002058 太 5:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -002059 太 5:24 σου, σύ P-2GS - -002060 太 5:24 καὶ καί CONJ 然 -002061 太 5:24 τότε τότε ADV 後 -002062 太 5:24 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -002063 太 5:24 πρόσφερε προσφέρω V-PAM-2S 獻 -002064 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - -002065 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 -002066 太 5:24 σου. σύ P-2GS - -002067 太 5:25 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 就 -002068 太 5:25 εὐνοῶν εὐνοέω V-PAP-NSM 和息 -002069 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM 的 -002070 太 5:25 ἀντιδίκῳ ἀντίδικος N-DSM 對頭 -002071 太 5:25 σου σύ P-2GS 告你 -002072 太 5:25 ταχὺ, ταχύς A-ASN 趕緊⸂與 -002073 太 5:25 ἕως ἕως PREP - -002074 太 5:25 ὅτου ὅστις R-GSN - -002075 太 5:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -002076 太 5:25 μετ᾽ μετά PREP 同 -002077 太 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -002078 太 5:25 ἐν ἐν PREP 還在 -002079 太 5:25 τῇ ὁ T-DSF - -002080 太 5:25 ὁδῷ, ὁδός N-DSF 路上 -002081 太 5:25 μήποτέ μήποτε CONJ 恐怕 -002082 太 5:25 σε σύ P-2AS 把你 -002083 太 5:25 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S 送給 -002084 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - -002085 太 5:25 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 他 -002086 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - -002087 太 5:25 κριτῇ κριτής N-DSM 審判官 -002088 太 5:25 καὶ καί CONJ - -002089 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - -002090 太 5:25 κριτὴς κριτής N-NSM 審判官⸂交付 -002091 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - -002092 太 5:25 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM 衙役⸂你 -002093 太 5:25 καὶ καί CONJ 就 -002094 太 5:25 εἰς εἰς PREP 在 -002095 太 5:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏了 -002096 太 5:25 βληθήσῃ· βάλλω V-FPI-2S 下 -002097 太 5:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -002098 太 5:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002099 太 5:26 σοι, σύ P-2DS 你 -002100 太 5:26 οὐ οὐ PRT-N 斷 -002101 太 5:26 μὴ μή PRT-N 不能 -002102 太 5:26 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S 出來 -002103 太 5:26 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -002104 太 5:26 ἕως ἕως CONJ 若 -002105 太 5:26 ἂν ἄν PRT 有 -002106 太 5:26 ἀποδῷς ἀποδίδωμι V-AAS-2S 沒有還清⸂你 -002107 太 5:26 τὸν ὁ T-ASM - -002108 太 5:26 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM - -002109 太 5:26 κοδράντην.¶ κοδράντης N-ASM 一文錢 -002110 太 5:27 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -002111 太 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 有 -002112 太 5:27 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S 話說 -002113 太 5:27 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -002114 太 5:27 μοιχεύσεις. μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 -002115 太 5:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002116 太 5:28 δὲ δέ CONJ 只是 -002117 太 5:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002118 太 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002119 太 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - -002120 太 5:28 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -002121 太 5:28 ὁ ὁ T-NSM - -002122 太 5:28 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 -002123 太 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦女 -002124 太 5:28 πρὸς πρός PREP 就 -002125 太 5:28 τὸ ὁ T-ASN - -002126 太 5:28 ἐπιθυμῆσαι ἐπιθυμέω V-AAN 動淫念的 -002127 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -002128 太 5:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 -002129 太 5:28 ἐμοίχευσεν μοιχεύω V-AAI-3S 犯姦淫了 -002130 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF 與他 -002131 太 5:28 ἐν ἐν PREP - -002132 太 5:28 τῇ ὁ T-DSF - -002133 太 5:28 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -002134 太 5:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 這人 -002135 太 5:29 εἰ εἰ CONJ 若是 -002136 太 5:29 δὲ δέ CONJ - -002137 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - -002138 太 5:29 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂叫 -002139 太 5:29 σου σύ P-2GS 你的 -002140 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - -002141 太 5:29 δεξιὸς δεξιός A-NSM 右 -002142 太 5:29 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 -002143 太 5:29 σε, σύ P-2AS 你 -002144 太 5:29 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 -002145 太 5:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -002146 太 5:29 καὶ καί CONJ - -002147 太 5:29 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 -002148 太 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -002149 太 5:29 σοῦ· σύ P-2GS - -002150 太 5:29 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 -002151 太 5:29 γάρ γάρ CONJ - -002152 太 5:29 σοι σύ P-2DS - -002153 太 5:29 ἵνα ἵνα CONJ - -002154 太 5:29 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 -002155 太 5:29 ἓν εἷς A-NSN 一體 -002156 太 5:29 τῶν ὁ T-GPN 的 -002157 太 5:29 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 -002158 太 5:29 σου σύ P-2GS - -002159 太 5:29 καὶ καί CONJ - -002160 太 5:29 μὴ μή PRT-N 不叫 -002161 太 5:29 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002162 太 5:29 τὸ ὁ T-NSN - -002163 太 5:29 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002164 太 5:29 σου σύ P-2GS - -002165 太 5:29 βληθῇ βάλλω V-APS-3S 丟 -002166 太 5:29 εἰς εἰς PREP 在 -002167 太 5:29 γέενναν. γέεννα N-ASF 地獄⸂裏 -002168 太 5:30 καὶ καί CONJ - -002169 太 5:30 εἰ εἰ CONJ 若是 -002170 太 5:30 ἡ ὁ T-NSF - -002171 太 5:30 δεξιά δεξιός A-NSF 右 -002172 太 5:30 σου σύ P-2GS - -002173 太 5:30 χεὶρ χείρ N-NSF 手⸂叫 -002174 太 5:30 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 -002175 太 5:30 σε, σύ P-2AS 你 -002176 太 5:30 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 -002177 太 5:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF 就 -002178 太 5:30 καὶ καί CONJ - -002179 太 5:30 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 -002180 太 5:30 ἀπὸ ἀπό PREP - -002181 太 5:30 σοῦ· σύ P-2GS - -002182 太 5:30 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 -002183 太 5:30 γάρ γάρ CONJ - -002184 太 5:30 σοι σύ P-2DS - -002185 太 5:30 ἵνα ἵνα CONJ - -002186 太 5:30 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 -002187 太 5:30 ἓν εἷς A-NSN 一體 -002188 太 5:30 τῶν ὁ T-GPN 的 -002189 太 5:30 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 -002190 太 5:30 σου σύ P-2GS - -002191 太 5:30 καὶ καί CONJ - -002192 太 5:30 μὴ μή PRT-N 不叫 -002193 太 5:30 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002194 太 5:30 τὸ ὁ T-NSN - -002195 太 5:30 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002196 太 5:30 σου σύ P-2GS - -002197 太 5:30 εἰς εἰς PREP 入 -002198 太 5:30 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 -002199 太 5:30 ἀπέλθῃ.¶ ἀπέρχομαι V-AAS-3S 下 -002200 太 5:31 Ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 有話說 -002201 太 5:31 δέ· δέ CONJ 又 -002202 太 5:31 Ὃς ὅς R-NSM 若 -002203 太 5:31 ἂν ἄν PRT 人 -002204 太 5:31 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 -002205 太 5:31 τὴν ὁ T-ASF - -002206 太 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -002207 太 5:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -002208 太 5:31 δότω δίδωμι V-AAM-3S 就當給 -002209 太 5:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -002210 太 5:31 ἀποστάσιον. ἀποστάσιον N-ASN 休書 -002211 太 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002212 太 5:32 δὲ δέ CONJ 只是 -002213 太 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002214 太 5:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002215 太 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - -002216 太 5:32 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -002217 太 5:32 ὁ ὁ T-NSM - -002218 太 5:32 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM 休 -002219 太 5:32 τὴν ὁ T-ASF - -002220 太 5:32 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂的 -002221 太 5:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -002222 太 5:32 παρεκτὸς παρεκτός PREP 若不是為 -002223 太 5:32 λόγου λόγος N-GSM 的緣故 -002224 太 5:32 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -002225 太 5:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 就是叫 -002226 太 5:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -002227 太 5:32 μοιχευθῆναι, μοιχεύω V-APN 也是犯姦淫了 -002228 太 5:32 καὶ καί CONJ - -002229 太 5:32 ὃς ὅς R-NSM 若 -002230 太 5:32 ἐὰν ἐάν PRT 人 -002231 太 5:32 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF 這被休的⸂婦人 -002232 太 5:32 γαμήσῃ, γαμέω V-AAS-3S 娶 -002233 太 5:32 μοιχᾶται.¶ μοιχάω V-PMI-3S 作淫婦了 -002234 太 5:33 Πάλιν πάλιν ADV 你們⸃又 -002235 太 5:33 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -002236 太 5:33 ὅτι ὅτι CONJ 有⸂吩咐 -002237 太 5:33 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 的話說 -002238 太 5:33 τοῖς ὁ T-DPM - -002239 太 5:33 ἀρχαίοις· ἀρχαῖος A-DPM 古人 -002240 太 5:33 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 -002241 太 5:33 ἐπιορκήσεις, ἐπιορκέω V-FAI-2S 背誓 -002242 太 5:33 ἀποδώσεις ἀποδίδωμι V-FAI-2S 謹守 -002243 太 5:33 δὲ δέ CONJ 總要 -002244 太 5:33 τῷ ὁ T-DSM - -002245 太 5:33 Κυρίῳ κύριος N-DSM 向主 -002246 太 5:33 τοὺς ὁ T-APM - -002247 太 5:33 ὅρκους ὅρκος N-APM 所起的誓 -002248 太 5:33 σου. σύ P-2GS - -002249 太 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002250 太 5:34 δὲ δέ CONJ 只是 -002251 太 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002252 太 5:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002253 太 5:34 μὴ μή PRT-N 不可 -002254 太 5:34 ὀμόσαι ὄμνυμι V-AAN 起 -002255 太 5:34 ὅλως· ὅλως ADV 甚麼誓都 -002256 太 5:34 μήτε μήτε CONJ 不可 -002257 太 5:34 ἐν ἐν PREP 指着 -002258 太 5:34 τῷ ὁ T-DSM - -002259 太 5:34 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂起誓 -002260 太 5:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂天 -002261 太 5:34 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 -002262 太 5:34 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -002263 太 5:34 τοῦ ὁ T-GSM - -002264 太 5:34 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂的 -002265 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 不可 -002266 太 5:35 ἐν ἐν PREP 指着 -002267 太 5:35 τῇ ὁ T-DSF - -002268 太 5:35 γῇ, γῆ N-DSF 地⸂起誓 -002269 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂地 -002270 太 5:35 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-NSN 凳 -002271 太 5:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -002272 太 5:35 τῶν ὁ T-GPM 的 -002273 太 5:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -002274 太 5:35 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -002275 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 也不可 -002276 太 5:35 εἰς εἰς PREP 指着 -002277 太 5:35 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂起誓 -002278 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -002279 太 5:35 πόλις πόλις N-NSF 京城 -002280 太 5:35 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 耶路撒冷是 -002281 太 5:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 -002282 太 5:35 μεγάλου μέγας A-GSM 大 -002283 太 5:35 Βασιλέως, βασιλεύς N-GSM 君 -002284 太 5:36 μήτε μήτε CONJ 又不可 -002285 太 5:36 ἐν ἐν PREP 指着 -002286 太 5:36 τῇ ὁ T-DSF - -002287 太 5:36 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 -002288 太 5:36 σου σύ P-2GS 你的 -002289 太 5:36 ὀμόσῃς, ὄμνυμι V-AAS-2S 起誓 -002290 太 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -002291 太 5:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -002292 太 5:36 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能⸂使 -002293 太 5:36 μίαν εἷς A-ASF 一根 -002294 太 5:36 τρίχα θρίξ N-ASF 頭髮 -002295 太 5:36 λευκὴν λευκός A-ASF 白了 -002296 太 5:36 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 變 -002297 太 5:36 ἢ ἤ CONJ 變 -002298 太 5:36 μέλαιναν. μέλας A-ASF 黑 -002299 太 5:37 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 就說 -002300 太 5:37 δὲ δέ CONJ - -002301 太 5:37 ὁ ὁ T-NSM - -002302 太 5:37 λόγος λόγος N-NSM 話 -002303 太 5:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002304 太 5:37 Ναὶ ναί PRT 是 -002305 太 5:37 ναί, ναί PRT 是 -002306 太 5:37 οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 -002307 太 5:37 Οὔ· οὐ PRT-N 不是 -002308 太 5:37 τὸ ὁ T-NSN - -002309 太 5:37 δὲ δέ CONJ 若再 -002310 太 5:37 περισσὸν περισσός A-NSN 多說 -002311 太 5:37 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPM 就 -002312 太 5:37 ἐκ ἐκ PREP 出於 -002313 太 5:37 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 -002314 太 5:37 πονηροῦ πονηρός A-GSM⁞GSN 惡者 -002315 太 5:37 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -002316 太 5:38 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -002317 太 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - -002318 太 5:38 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S 有話說 -002319 太 5:38 Ὀφθαλμὸν ὀφθαλμός N-ASM 以眼 -002320 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -002321 太 5:38 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼 -002322 太 5:38 καὶ καί CONJ - -002323 太 5:38 ὀδόντα ὀδούς N-ASM 以牙 -002324 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -002325 太 5:38 ὀδόντος. ὀδούς N-GSM 牙 -002326 太 5:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002327 太 5:39 δὲ δέ CONJ 只是 -002328 太 5:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002329 太 5:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002330 太 5:39 μὴ μή PRT-N 不要 -002331 太 5:39 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 作對 -002332 太 5:39 τῷ ὁ T-DSN⁞DSM 與 -002333 太 5:39 πονηρῷ· πονηρός A-DSN 惡人 -002334 太 5:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -002335 太 5:39 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 -002336 太 5:39 σε σύ P-2AS - -002337 太 5:39 ῥαπίζει ῥαπίζω V-PAI-3S 打 -002338 太 5:39 εἰς εἰς PREP - -002339 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - -002340 太 5:39 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 -002341 太 5:39 σιαγόνα σιαγών N-ASF 臉 -002342 太 5:39 σου, σύ P-2GS 你的 -002343 太 5:39 στρέψον στρέφω V-AAM-2S 轉過來 -002344 太 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他⸂打 -002345 太 5:39 καὶ καί CONJ 也 -002346 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - -002347 太 5:39 ἄλλην· ἄλλος A-ASF 連左臉 -002348 太 5:40 καὶ καί CONJ - -002349 太 5:40 τῷ ὁ T-DSM 有人 -002350 太 5:40 θέλοντί θέλω V-PAP-DSM 想要 -002351 太 5:40 σοι σύ P-2DS 你 -002352 太 5:40 κριθῆναι κρίνω V-APN 告 -002353 太 5:40 καὶ καί CONJ - -002354 太 5:40 τὸν ὁ T-ASM - -002355 太 5:40 χιτῶνά χιτών N-ASM 裏衣 -002356 太 5:40 σου σύ P-2GS 你的 -002357 太 5:40 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN 要拿 -002358 太 5:40 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 拿去 -002359 太 5:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他 -002360 太 5:40 καὶ καί CONJ 也 -002361 太 5:40 τὸ ὁ T-ASN 連 -002362 太 5:40 ἱμάτιον· ἱμάτιον N-ASN 外衣 -002363 太 5:41 καὶ καί CONJ - -002364 太 5:41 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 -002365 太 5:41 σε σύ P-2AS 你⸂走 -002366 太 5:41 ἀγγαρεύσει ἀγγαρεύω V-FAI-3S 強逼 -002367 太 5:41 μίλιον μίλιον N-ASN 里路⸂你 -002368 太 5:41 ἕν, εἷς A-ASN 一 -002369 太 5:41 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 走 -002370 太 5:41 μετ᾽ μετά PREP 就同 -002371 太 5:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -002372 太 5:41 δύο. δύο A-APN 二⸂里 -002373 太 5:42 τῷ ὁ T-DSM 有 -002374 太 5:42 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM 求 -002375 太 5:42 σε σύ P-2AS 你⸂的 -002376 太 5:42 δός, δίδωμι V-AAM-2S 就給他 -002377 太 5:42 καὶ καί CONJ - -002378 太 5:42 τὸν ὁ T-ASM 有 -002379 太 5:42 θέλοντα θέλω V-PAP-ASM 向 -002380 太 5:42 ἀπὸ ἀπό PREP - -002381 太 5:42 σοῦ σύ P-2GS 你 -002382 太 5:42 δανίσασθαι δανείζω V-AMN 借貸的 -002383 太 5:42 μὴ μή PRT-N 不可 -002384 太 5:42 ἀποστραφῇς.¶ ἀποστρέφω V-APS-2S 推辭 -002385 太 5:43 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -002386 太 5:43 ὅτι ὅτι CONJ 有 -002387 太 5:43 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S 話說 -002388 太 5:43 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 -002389 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - -002390 太 5:43 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -002391 太 5:43 σου σύ P-2GS 你的 -002392 太 5:43 καὶ καί CONJ - -002393 太 5:43 μισήσεις μισέω V-FAI-2S 恨 -002394 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - -002395 太 5:43 ἐχθρόν ἐχθρός A-ASM 仇敵 -002396 太 5:43 σου. σύ P-2GS 你的 -002397 太 5:44 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002398 太 5:44 δὲ δέ CONJ 只是 -002399 太 5:44 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002400 太 5:44 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -002401 太 5:44 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 -002402 太 5:44 τοὺς ὁ T-APM - -002403 太 5:44 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -002404 太 5:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002405 太 5:44 καὶ καί CONJ - -002406 太 5:44 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -002407 太 5:44 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -002408 太 5:44 τῶν ὁ T-GPM 那 -002409 太 5:44 διωκόντων διώκω V-PAP-GPM 逼迫 -002410 太 5:44 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的 -002411 太 5:45 ὅπως ὅπως CONJ 這樣 -002412 太 5:45 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就可以作 -002413 太 5:45 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -002414 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - -002415 太 5:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -002416 太 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -002417 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - -002418 太 5:45 ἐν ἐν PREP - -002419 太 5:45 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天 -002420 太 5:45 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -002421 太 5:45 τὸν ὁ T-ASM - -002422 太 5:45 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日頭 -002423 太 5:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -002424 太 5:45 ἀνατέλλει ἀνατέλλω V-PAI-3S 他叫 -002425 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 照 -002426 太 5:45 πονηροὺς πονηρός A-APM 歹人 -002427 太 5:45 καὶ καί CONJ 也照 -002428 太 5:45 ἀγαθοὺς ἀγαθός A-APM 好人 -002429 太 5:45 καὶ καί CONJ - -002430 太 5:45 βρέχει βρέχω V-PAI-3S 降雨 -002431 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 給 -002432 太 5:45 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 -002433 太 5:45 καὶ καί CONJ 也給 -002434 太 5:45 ἀδίκους. ἄδικος A-APM 不義的人 -002435 太 5:46 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -002436 太 5:46 γὰρ γάρ CONJ 單 -002437 太 5:46 ἀγαπήσητε ἀγαπάω V-AAS-2P 愛 -002438 太 5:46 τοὺς ὁ T-APM 那 -002439 太 5:46 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 愛 -002440 太 5:46 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的人 -002441 太 5:46 τίνα τίς I-ASM 甚麼 -002442 太 5:46 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂呢 -002443 太 5:46 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 -002444 太 5:46 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -002445 太 5:46 καὶ καί CONJ 也是 -002446 太 5:46 οἱ ὁ T-NPM 就是 -002447 太 5:46 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -002448 太 5:46 τὸ ὁ T-ASN 這 -002449 太 5:46 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 -002450 太 5:46 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P 行麼 -002451 太 5:47 καὶ καί CONJ - -002452 太 5:47 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -002453 太 5:47 ἀσπάσησθε ἀσπάζομαι V-AMS-2P 請 -002454 太 5:47 τοὺς ὁ T-APM 安 -002455 太 5:47 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄的 -002456 太 5:47 ὑμῶν σύ P-2GP 你 -002457 太 5:47 μόνον, μόνος A-ASN 單 -002458 太 5:47 τί τίς I-ASN 有甚麼 -002459 太 5:47 περισσὸν περισσός A-ASN 長處⸂呢 -002460 太 5:47 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 比人 -002461 太 5:47 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -002462 太 5:47 καὶ καί CONJ 也是 -002463 太 5:47 οἱ ὁ T-NPM 就是 -002464 太 5:47 ἐθνικοὶ ἐθνικός A-NPM 外邦人 -002465 太 5:47 τὸ ὁ T-ASN 這 -002466 太 5:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 -002467 太 5:47 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P 行麼 -002468 太 5:48 Ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 -002469 太 5:48 οὖν οὖν CONJ 所以 -002470 太 5:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -002471 太 5:48 τέλειοι τέλειος A-NPM 完全 -002472 太 5:48 ὡς ὡς CONJ 像 -002473 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - -002474 太 5:48 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002475 太 5:48 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002476 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - -002477 太 5:48 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -002478 太 5:48 τέλειός τέλειος A-NSM 完全⸂一樣 -002479 太 5:48 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - -002480 太 6:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要小心 -002481 太 6:1 δὲ δέ CONJ - -002482 太 6:1 τὴν ὁ T-ASF - -002483 太 6:1 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 將善事 -002484 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -002485 太 6:1 μὴ μή PRT-N 不可 -002486 太 6:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行⸂在 -002487 太 6:1 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -002488 太 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -002489 太 6:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -002490 太 6:1 πρὸς πρός PREP 故意 -002491 太 6:1 τὸ ὁ T-ASN - -002492 太 6:1 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 -002493 太 6:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 叫他們 -002494 太 6:1 εἰ εἰ CONJ 若是 -002495 太 6:1 δὲ δέ CONJ - -002496 太 6:1 μή μή PRT-N 這樣 -002497 太 6:1 γε, γε PRT 的 -002498 太 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜了 -002499 太 6:1 οὐκ οὐ PRT-N 就不能 -002500 太 6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 -002501 太 6:1 παρὰ παρά PREP - -002502 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - -002503 太 6:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -002504 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -002505 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - -002506 太 6:1 ἐν ἐν PREP - -002507 太 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - -002508 太 6:1 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天 -002509 太 6:2 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002510 太 6:2 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 -002511 太 6:2 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S 施 -002512 太 6:2 ἐλεημοσύνην, ἐλεημοσύνη N-ASF 捨 -002513 太 6:2 μὴ μή PRT-N 不可⸂在 -002514 太 6:2 σαλπίσῃς σαλπίζω V-AAS-2S 吹號 -002515 太 6:2 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 前面 -002516 太 6:2 σου, σύ P-2GS 你 -002517 太 6:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -002518 太 6:2 οἱ ὁ T-NPM 那 -002519 太 6:2 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 -002520 太 6:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所行的 -002521 太 6:2 ἐν ἐν PREP 在 -002522 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - -002523 太 6:2 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -002524 太 6:2 καὶ καί CONJ 和 -002525 太 6:2 ἐν ἐν PREP - -002526 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - -002527 太 6:2 ῥύμαις, ῥύμη N-DPF 街道⸂上 -002528 太 6:2 ὅπως ὅπως CONJ 故意要 -002529 太 6:2 δοξασθῶσιν δοξάζω V-APS-3P 榮耀⸂我 -002530 太 6:2 ὑπὸ ὑπό PREP 得 -002531 太 6:2 τῶν ὁ T-GPM - -002532 太 6:2 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人的 -002533 太 6:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -002534 太 6:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002535 太 6:2 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -002536 太 6:2 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 -002537 太 6:2 τὸν ὁ T-ASM - -002538 太 6:2 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -002539 太 6:2 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -002540 太 6:3 σοῦ σύ P-2GS - -002541 太 6:3 δὲ δέ CONJ 你 -002542 太 6:3 ποιοῦντος ποιέω V-PAP-GSM 施 -002543 太 6:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 捨⸂的時候 -002544 太 6:3 μὴ μή PRT-N 不要⸂叫 -002545 太 6:3 γνώτω γινώσκω V-AAM-3S 知道 -002546 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - -002547 太 6:3 ἀριστερά ἀριστερός A-NSF 左手 -002548 太 6:3 σου σύ P-2GS - -002549 太 6:3 τί τίς I-ASN 所 -002550 太 6:3 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作的 -002551 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - -002552 太 6:3 δεξιά δεξιός A-NSF 右手 -002553 太 6:3 σου, σύ P-2GS - -002554 太 6:4 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 -002555 太 6:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 行 -002556 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 -002557 太 6:4 ἡ ὁ T-NSF - -002558 太 6:4 ἐλεημοσύνη ἐλεημοσύνη N-NSF 施捨的事 -002559 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 -002560 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - -002561 太 6:4 κρυπτῷ· κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002562 太 6:4 καὶ καί CONJ - -002563 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - -002564 太 6:4 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -002565 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 -002566 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - -002567 太 6:4 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看⸂必然 -002568 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 -002569 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - -002570 太 6:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002571 太 6:4 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報答 -002572 太 6:4 σοι. σύ P-2DS 你 -002573 太 6:5 Καὶ καί CONJ - -002574 太 6:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002575 太 6:5 προσεύχησθε, προσεύχομαι V-PMS-2P 你們禱告 -002576 太 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -002577 太 6:5 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 可 -002578 太 6:5 ὡς ὡς CONJ 像 -002579 太 6:5 οἱ ὁ T-NPM 那 -002580 太 6:5 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 -002581 太 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - -002582 太 6:5 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 愛 -002583 太 6:5 ἐν ἐν PREP 在 -002584 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - -002585 太 6:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -002586 太 6:5 καὶ καί CONJ 和 -002587 太 6:5 ἐν ἐν PREP - -002588 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - -002589 太 6:5 γωνίαις γωνία N-DPF 十字 -002590 太 6:5 τῶν ὁ T-GPF 上 -002591 太 6:5 πλατειῶν πλατύς A-GPF 路口 -002592 太 6:5 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 -002593 太 6:5 προσεύχεσθαι, προσεύχομαι V-PMN 禱告 -002594 太 6:5 ὅπως ὅπως CONJ 故意⸂叫 -002595 太 6:5 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看見⸂我 -002596 太 6:5 τοῖς ὁ T-DPM - -002597 太 6:5 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 人 -002598 太 6:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -002599 太 6:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002600 太 6:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -002601 太 6:5 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 -002602 太 6:5 τὸν ὁ T-ASM - -002603 太 6:5 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -002604 太 6:5 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -002605 太 6:6 σὺ σύ P-2NS 你 -002606 太 6:6 δὲ δέ CONJ - -002607 太 6:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002608 太 6:6 προσεύχῃ, προσεύχομαι V-PMS-2S 禱告 -002609 太 6:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 要進 -002610 太 6:6 εἰς εἰς PREP - -002611 太 6:6 τὸ ὁ T-ASN - -002612 太 6:6 ταμεῖόν ταμεῖον N-ASN 內屋 -002613 太 6:6 σου σύ P-2GS 你的 -002614 太 6:6 καὶ καί CONJ - -002615 太 6:6 κλείσας κλείω V-AAP-NSM 關上 -002616 太 6:6 τὴν ὁ T-ASF - -002617 太 6:6 θύραν θύρα N-ASF 門 -002618 太 6:6 σου σύ P-2GS - -002619 太 6:6 πρόσευξαι προσεύχομαι V-AMM-2S 禱告 -002620 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -002621 太 6:6 Πατρί πατήρ N-DSM 父 -002622 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 -002623 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM - -002624 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 -002625 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - -002626 太 6:6 κρυπτῷ· κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002627 太 6:6 καὶ καί CONJ - -002628 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - -002629 太 6:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -002630 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 -002631 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - -002632 太 6:6 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 -002633 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 -002634 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - -002635 太 6:6 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002636 太 6:6 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 -002637 太 6:6 σοι. σύ P-2DS 你 -002638 太 6:7 Προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 你們禱告 -002639 太 6:7 δὲ δέ CONJ - -002640 太 6:7 μὴ μή PRT-N 不可 -002641 太 6:7 βατταλογήσητε βαττολογέω V-AAS-2P 用許多重複話 -002642 太 6:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -002643 太 6:7 οἱ ὁ T-NPM - -002644 太 6:7 ἐθνικοί, ἐθνικός A-NPM 外邦人 -002645 太 6:7 δοκοῦσιν δοκέω V-PAI-3P 他們以為 -002646 太 6:7 γὰρ γάρ CONJ - -002647 太 6:7 ὅτι ὅτι CONJ - -002648 太 6:7 ἐν ἐν PREP - -002649 太 6:7 τῇ ὁ T-DSF - -002650 太 6:7 πολυλογίᾳ πολυλογία N-DSF 話多了 -002651 太 6:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -002652 太 6:7 εἰσακουσθήσονται. εἰσακούω V-FPI-3P 必蒙垂聽 -002653 太 6:8 μὴ μή PRT-N 你們⸃不可 -002654 太 6:8 οὖν οὖν CONJ - -002655 太 6:8 ὁμοιωθῆτε ὁμοιόω V-APS-2P 效法 -002656 太 6:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -002657 太 6:8 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 早已知道了 -002658 太 6:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -002659 太 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -002660 太 6:8 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002661 太 6:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002662 太 6:8 ὧν ὅς R-GPN 所 -002663 太 6:8 χρείαν χρεία N-ASF 需用的 -002664 太 6:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 -002665 太 6:8 πρὸ πρό PREP 以先 -002666 太 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 沒有 -002667 太 6:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -002668 太 6:8 αἰτῆσαι αἰτέω V-AAN 祈求 -002669 太 6:8 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM - -002670 太 6:9 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 要這樣說 -002671 太 6:9 οὖν οὖν CONJ 所以 -002672 太 6:9 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -002673 太 6:9 ὑμεῖς· σύ P-2NP 你們 -002674 太 6:9 ¬Πάτερ πατήρ N-VSM 父 -002675 太 6:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -002676 太 6:9 ὁ ὁ T-VSM 的 -002677 太 6:9 ἐν ἐν PREP 在 -002678 太 6:9 τοῖς ὁ T-DPM - -002679 太 6:9 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM 天⸂上 -002680 太 6:9 ¬Ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 為聖 -002681 太 6:9 τὸ ὁ T-NSN 願人都尊 -002682 太 6:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -002683 太 6:9 σου· σύ P-2GS 你的 -002684 太 6:10 ¬Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S 降臨 -002685 太 6:10 ἡ ὁ T-NSF - -002686 太 6:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -002687 太 6:10 σου· σύ P-2GS 願你的 -002688 太 6:10 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 行 -002689 太 6:10 τὸ ὁ T-NSN - -002690 太 6:10 θέλημά θέλημα N-NSN 旨意 -002691 太 6:10 σου, σύ P-2GS 願你的 -002692 太 6:10 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 -002693 太 6:10 ἐν ἐν PREP 行在 -002694 太 6:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -002695 太 6:10 καὶ καί CONJ - -002696 太 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -002697 太 6:10 γῆς· γῆ N-GSF 地⸂上 -002698 太 6:11 ¬Τὸν ὁ T-ASM - -002699 太 6:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飲食 -002700 太 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -002701 太 6:11 τὸν ὁ T-ASM - -002702 太 6:11 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM 日用的 -002703 太 6:11 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 -002704 太 6:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -002705 太 6:11 σήμερον· σήμερον ADV 今日 -002706 太 6:12 ¬Καὶ καί CONJ - -002707 太 6:12 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 免 -002708 太 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -002709 太 6:12 τὰ ὁ T-APN - -002710 太 6:12 ὀφειλήματα ὀφείλημα N-APN 債 -002711 太 6:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -002712 太 6:12 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 -002713 太 6:12 καὶ καί CONJ - -002714 太 6:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -002715 太 6:12 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 免了 -002716 太 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - -002717 太 6:12 ὀφειλέταις ὀφειλέτης N-DPM 人的債 -002718 太 6:12 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP - -002719 太 6:13 ¬Καὶ καί CONJ - -002720 太 6:13 μὴ μή PRT-N 不叫 -002721 太 6:13 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S 遇 -002722 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -002723 太 6:13 εἰς εἰς PREP 見 -002724 太 6:13 πειρασμόν, πειρασμός N-ASM 試探 -002725 太 6:13 ¬Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -002726 太 6:13 ῥῦσαι ῥύομαι V-AMM-2S 救 -002727 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -002728 太 6:13 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -002729 太 6:13 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - -002730 太 6:13 πονηροῦ.¶ πονηρός A-GSN 兇惡⸂因為國度權柄榮耀全是你的直到永遠阿們 -002730a 太 6:13 ⟦ὅτι ὅτι CONJ - -002730b 太 6:13 σοῦ σύ P-2GS - -002730c 太 6:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -002730d 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -002730e 太 6:13 βασιλεία βασιλεία N-NSF - -002730f 太 6:13 καὶ καί CONJ - -002730g 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -002730h 太 6:13 δύναμις δύναμις N-NSF - -002730i 太 6:13 καὶ καί CONJ - -002730j 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -002730k 太 6:13 δόξα δόξα N-NSF - -002730l 太 6:13 εἰς εἰς PREP - -002730m 太 6:13 τοῦς ὁ T-APM - -002730n 太 6:13 αἰῶνας αἰών N-APM - -002730o 太 6:13 ἀμήν.⟧¶ ἀμήν INJ-HEB - -002731 太 6:14 Ἐὰν ἐάν CONJ - -002732 太 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -002733 太 6:14 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們饒恕 -002734 太 6:14 τοῖς ὁ T-DPM - -002735 太 6:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 -002736 太 6:14 τὰ ὁ T-APN - -002737 太 6:14 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -002738 太 6:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -002739 太 6:14 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 -002740 太 6:14 καὶ καί CONJ 也必 -002741 太 6:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的過犯 -002742 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -002743 太 6:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002744 太 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002745 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -002746 太 6:14 οὐράνιος· οὐράνιος A-NSM 天 -002747 太 6:15 ἐὰν ἐάν CONJ - -002748 太 6:15 δὲ δέ CONJ - -002749 太 6:15 μὴ μή PRT-N 你們⸃不 -002750 太 6:15 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 -002751 太 6:15 τοῖς ὁ T-DPM - -002752 太 6:15 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 人的過犯 -002753 太 6:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 -002754 太 6:15 ὁ ὁ T-NSM - -002755 太 6:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 天父 -002756 太 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002757 太 6:15 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 -002758 太 6:15 τὰ ὁ T-APN - -002759 太 6:15 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -002760 太 6:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 -002761 太 6:16 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002762 太 6:16 δὲ δέ CONJ - -002763 太 6:16 νηστεύητε, νηστεύω V-PAS-2P 你們禁食 -002764 太 6:16 μὴ μή PRT-N 不 -002765 太 6:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 可 -002766 太 6:16 ὡς ὡς CONJ 像 -002767 太 6:16 οἱ ὁ T-NPM - -002768 太 6:16 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 那假冒為善的人 -002769 太 6:16 σκυθρωποί, σκυθρωπός A-NPM 臉上帶着愁容 -002770 太 6:16 ἀφανίζουσιν ἀφανίζω V-PAI-3P 弄得難看 -002771 太 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -002772 太 6:16 τὰ ὁ T-APN - -002773 太 6:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 臉 -002774 太 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們把 -002775 太 6:16 ὅπως ὅπως CONJ 故意叫 -002776 太 6:16 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看出⸂他們是 -002777 太 6:16 τοῖς ὁ T-DPM - -002778 太 6:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -002779 太 6:16 νηστεύοντες· νηστεύω V-PAP-NPM 禁食⸂我 -002780 太 6:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -002781 太 6:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002782 太 6:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -002783 太 6:16 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 -002784 太 6:16 τὸν ὁ T-ASM - -002785 太 6:16 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -002786 太 6:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -002787 太 6:17 σὺ σύ P-2NS 你 -002788 太 6:17 δὲ δέ CONJ - -002789 太 6:17 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食的時候 -002790 太 6:17 ἄλειψαί ἀλείφω V-AMM-2S 要梳 -002791 太 6:17 σου σύ P-2GS - -002792 太 6:17 τὴν ὁ T-ASF - -002793 太 6:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -002794 太 6:17 καὶ καί CONJ - -002795 太 6:17 τὸ ὁ T-ASN - -002796 太 6:17 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 臉 -002797 太 6:17 σου σύ P-2GS - -002798 太 6:17 νίψαι, νίπτω V-AMM-2S 洗 -002799 太 6:18 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -002800 太 6:18 μὴ μή PRT-N 不 -002801 太 6:18 φανῇς φαίνω V-APS-2S 看出⸂你 -002802 太 6:18 τοῖς ὁ T-DPM - -002803 太 6:18 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -002804 太 6:18 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食來 -002805 太 6:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂叫 -002806 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - -002807 太 6:18 Πατρί πατήρ N-DSM 父看見 -002808 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 -002809 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - -002810 太 6:18 ἐν ἐν PREP - -002811 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - -002812 太 6:18 κρυφαίῳ· κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中的 -002813 太 6:18 καὶ καί CONJ - -002814 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - -002815 太 6:18 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -002816 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 -002817 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - -002818 太 6:18 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 -002819 太 6:18 ἐν ἐν PREP 在 -002820 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - -002821 太 6:18 κρυφαίῳ κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中 -002822 太 6:18 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 -002823 太 6:18 σοι. σύ P-2DS 你 -002824 太 6:19 Μὴ μή PRT-N 不要 -002825 太 6:19 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 -002826 太 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 為自己 -002827 太 6:19 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 -002828 太 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -002829 太 6:19 τῆς ὁ T-GSF - -002830 太 6:19 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 -002831 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ 地上 -002832 太 6:19 σὴς σής N-NSM 有蟲子咬 -002833 太 6:19 καὶ καί CONJ - -002834 太 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF 能銹 -002835 太 6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 -002836 太 6:19 καὶ καί CONJ 也有 -002837 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ - -002838 太 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 -002839 太 6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 -002840 太 6:19 καὶ καί CONJ 來 -002841 太 6:19 κλέπτουσιν· κλέπτω V-PAI-3P 偷 -002842 太 6:20 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 -002843 太 6:20 δὲ δέ CONJ 只要 -002844 太 6:20 ὑμῖν σύ P-2DP - -002845 太 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 -002846 太 6:20 ἐν ἐν PREP 在 -002847 太 6:20 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 -002848 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 天上 -002849 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -002850 太 6:20 σὴς σής N-NSM 蟲子咬 -002851 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 -002852 太 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF 銹 -002853 太 6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 -002854 太 6:20 καὶ καί CONJ 也 -002855 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ - -002856 太 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 -002857 太 6:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -002858 太 6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 -002859 太 6:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 來 -002860 太 6:20 κλέπτουσιν· κλέπτω V-PAI-3P 偷 -002861 太 6:21 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -002862 太 6:21 γάρ γάρ CONJ 因為 -002863 太 6:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -002864 太 6:21 ὁ ὁ T-NSM - -002865 太 6:21 θησαυρός θησαυρός N-NSM 財寶 -002866 太 6:21 σου, σύ P-2GS 你的 -002867 太 6:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -002868 太 6:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 -002869 太 6:21 καὶ καί CONJ 也 -002870 太 6:21 ἡ ὁ T-NSF - -002871 太 6:21 καρδία καρδία N-NSF 心 -002872 太 6:21 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -002873 太 6:22 Ὁ ὁ T-NSM - -002874 太 6:22 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -002875 太 6:22 τοῦ ὁ T-GSN - -002876 太 6:22 σώματός σῶμα N-GSN 身上的 -002877 太 6:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -002878 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -002879 太 6:22 ὀφθαλμός. ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -002880 太 6:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -002881 太 6:22 οὖν οὖν CONJ - -002882 太 6:22 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 瞭 -002883 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -002884 太 6:22 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -002885 太 6:22 σου σύ P-2GS 你的 -002886 太 6:22 ἁπλοῦς, ἁπλοῦς A-NSM 亮 -002887 太 6:22 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002888 太 6:22 τὸ ὁ T-NSN - -002889 太 6:22 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002890 太 6:22 σου σύ P-2GS - -002891 太 6:22 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN 光明 -002892 太 6:22 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 就 -002893 太 6:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -002894 太 6:23 δὲ δέ CONJ - -002895 太 6:23 ὁ ὁ T-NSM - -002896 太 6:23 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -002897 太 6:23 σου σύ P-2GS 你的 -002898 太 6:23 πονηρὸς πονηρός A-NSM 花 -002899 太 6:23 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 就 -002900 太 6:23 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002901 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - -002902 太 6:23 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002903 太 6:23 σου σύ P-2GS - -002904 太 6:23 σκοτεινὸν σκοτεινός A-NSN 黑暗 -002905 太 6:23 ἔσται. εἰμί V-FMI-3S 昏 -002906 太 6:23 εἰ εἰ CONJ 若 -002907 太 6:23 οὖν οὖν CONJ - -002908 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 的 -002909 太 6:23 φῶς φῶς N-NSN 光 -002910 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - -002911 太 6:23 ἐν ἐν PREP 裏頭 -002912 太 6:23 σοὶ σύ P-2DS 你 -002913 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 暗了 -002914 太 6:23 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 黑 -002915 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 那 -002916 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 -002917 太 6:23 πόσον.¶ πόσος Q-NSN 是何等大呢 -002918 太 6:24 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 一個人不 -002919 太 6:24 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -002920 太 6:24 δυσὶ δύο A-DPM 兩個 -002921 太 6:24 κυρίοις κύριος N-DPM 主 -002922 太 6:24 δουλεύειν· δουλεύω V-PAN 事奉 -002923 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 不是 -002924 太 6:24 γὰρ γάρ CONJ - -002925 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 這 -002926 太 6:24 ἕνα εἷς A-ASM 個 -002927 太 6:24 μισήσει μισέω V-FAI-3S 惡 -002928 太 6:24 καὶ καί CONJ - -002929 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 那 -002930 太 6:24 ἕτερον ἕτερος A-ASM 個 -002931 太 6:24 ἀγαπήσει, ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 -002932 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 就是 -002933 太 6:24 ἑνὸς εἷς A-GSM 這個 -002934 太 6:24 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FMI-3S 重 -002935 太 6:24 καὶ καί CONJ - -002936 太 6:24 τοῦ ὁ T-GSM - -002937 太 6:24 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 那個⸂你們 -002938 太 6:24 καταφρονήσει. καταφρονέω V-FAI-3S 輕 -002939 太 6:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -002940 太 6:24 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -002941 太 6:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 -002942 太 6:24 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 又事奉 -002943 太 6:24 καὶ καί CONJ 又⸂事奉 -002944 太 6:24 μαμωνᾷ.¶ μαμμωνᾶς N-DSM 瑪門 -002945 太 6:25 Διὰ διά PREP 所 -002946 太 6:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -002947 太 6:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -002948 太 6:25 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -002949 太 6:25 μὴ μή PRT-N 不要 -002950 太 6:25 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P 憂慮 -002951 太 6:25 τῇ ὁ T-DSF 為 -002952 太 6:25 ψυχῇ ψυχή N-DSF 生命 -002953 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - -002954 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -002955 太 6:25 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -002956 太 6:25 ἢ ἤ CONJ - -002957 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -002958 太 6:25 πίητε, πίνω V-AAS-2P 喝 -002959 太 6:25 μηδὲ μηδέ CONJ - -002960 太 6:25 τῷ ὁ T-DSN 為 -002961 太 6:25 σώματι σῶμα N-DSN 身體⸂憂慮 -002962 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - -002963 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -002964 太 6:25 ἐνδύσησθε. ἐνδύω V-AMS-2P 穿 -002965 太 6:25 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -002966 太 6:25 ἡ ὁ T-NSF - -002967 太 6:25 ψυχὴ ψυχή N-NSF 生命 -002968 太 6:25 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN 勝 -002969 太 6:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 於 -002970 太 6:25 τῆς ὁ T-GSF - -002971 太 6:25 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食⸂麼 -002972 太 6:25 καὶ καί CONJ - -002973 太 6:25 τὸ ὁ T-NSN - -002974 太 6:25 σῶμα σῶμα N-NSN 身體⸂不勝於 -002975 太 6:25 τοῦ ὁ T-GSN - -002976 太 6:25 ἐνδύματος; ἔνδυμα N-GSN 衣裳麼 -002977 太 6:26 ἐμβλέψατε ἐμβλέπω V-AAM-2P 你們看 -002978 太 6:26 εἰς εἰς PREP 上 -002979 太 6:26 τὰ ὁ T-APN 的 -002980 太 6:26 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 -002981 太 6:26 τοῦ ὁ T-GSM 那 -002982 太 6:26 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -002983 太 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 也 -002984 太 6:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -002985 太 6:26 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P 種 -002986 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -002987 太 6:26 θερίζουσιν θερίζω V-PAI-3P 收 -002988 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -002989 太 6:26 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 積蓄 -002990 太 6:26 εἰς εἰς PREP 在 -002991 太 6:26 ἀποθήκας, ἀποθήκη N-APF 倉⸂裏 -002992 太 6:26 καὶ καί CONJ 尚且 -002993 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - -002994 太 6:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002995 太 6:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002996 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - -002997 太 6:26 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -002998 太 6:26 τρέφει τρέφω V-PAI-3S 養活 -002999 太 6:26 αὐτά· αὐτός P-APN 他 -003000 太 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 不 -003001 太 6:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -003002 太 6:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比 -003003 太 6:26 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 貴重得多⸂麼 -003004 太 6:26 αὐτῶν; αὐτός P-GPN 飛鳥 -003005 太 6:27 τίς τίς I-NSM 那一個 -003006 太 6:27 δὲ δέ CONJ - -003007 太 6:27 ἐξ ἐκ PREP - -003008 太 6:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -003009 太 6:27 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM 思慮 -003010 太 6:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能用 -003011 太 6:27 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN 多加 -003012 太 6:27 ἐπὶ ἐπί PREP 使 -003013 太 6:27 τὴν ὁ T-ASF - -003014 太 6:27 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 壽數 -003015 太 6:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003016 太 6:27 πῆχυν πῆχυς N-ASM 刻呢 -003017 太 6:27 ἕνα; εἷς A-ASM 一 -003018 太 6:28 Καὶ καί CONJ - -003019 太 6:28 περὶ περί PREP 為 -003020 太 6:28 ἐνδύματος ἔνδυμα N-GSN 衣裳 -003021 太 6:28 τί τίς I-ASN 何必 -003022 太 6:28 μεριμνᾶτε; μεριμνάω V-PAI-2P 憂慮呢 -003023 太 6:28 καταμάθετε καταμανθάνω V-AAM-2P 你想 -003024 太 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 -003025 太 6:28 κρίνα κρίνον N-APN 百合花 -003026 太 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - -003027 太 6:28 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 -003028 太 6:28 πῶς πως ADV 怎麼 -003029 太 6:28 αὐξάνουσιν· αὐξάνω V-PAI-3P 長起來⸂他 -003030 太 6:28 οὐ οὐ PRT-N 也不 -003031 太 6:28 κοπιῶσιν κοπιάω V-PAI-3P 勞苦 -003032 太 6:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -003033 太 6:28 νήθουσιν· νήθω V-PAI-3P 紡線 -003034 太 6:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -003035 太 6:29 δὲ δέ CONJ 然而 -003036 太 6:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -003037 太 6:29 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -003038 太 6:29 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 -003039 太 6:29 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 -003040 太 6:29 ἐν ἐν PREP - -003041 太 6:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 -003042 太 6:29 τῇ ὁ T-DSF - -003043 太 6:29 δόξῃ δόξα N-DSF 榮華⸂的時候 -003044 太 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -003045 太 6:29 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S 所穿戴的 -003046 太 6:29 ὡς ὡς CONJ 如 -003047 太 6:29 ἓν εἷς A-NSN 一朵呢 -003048 太 6:29 τούτων. οὗτος D-GPN 這花 -003049 太 6:30 εἰ εἰ CONJ - -003050 太 6:30 δὲ δέ CONJ - -003051 太 6:30 τὸν ὁ T-ASM 的 -003052 太 6:30 χόρτον χόρτος N-ASM 草 -003053 太 6:30 τοῦ ὁ T-GSM - -003054 太 6:30 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 -003055 太 6:30 σήμερον σήμερον ADV 今天 -003056 太 6:30 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 還在 -003057 太 6:30 καὶ καί CONJ - -003058 太 6:30 αὔριον αὔριον ADV 明天 -003059 太 6:30 εἰς εἰς PREP 在 -003060 太 6:30 κλίβανον κλίβανος N-ASM 爐⸂裏 -003061 太 6:30 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM 就丟 -003062 太 6:30 ὁ ὁ T-NSM - -003063 太 6:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -003064 太 6:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 還給他這樣的 -003065 太 6:30 ἀμφιέννυσιν, ἀμφιέννυμι V-PAI-3S 妝飾 -003066 太 6:30 οὐ οὐ PRT-N 何 -003067 太 6:30 πολλῷ πολύς A-DSN 況 -003068 太 6:30 μᾶλλον μᾶλλον ADV 呢 -003069 太 6:30 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -003070 太 6:30 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人哪 -003071 太 6:31 Μὴ μή PRT-N 不要 -003072 太 6:31 οὖν οὖν CONJ 所以 -003073 太 6:31 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 -003074 太 6:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -003075 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -003076 太 6:31 φάγωμεν; φαγεῖν V-AAS-1P 喫 -003077 太 6:31 ἤ· ἤ CONJ - -003078 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -003079 太 6:31 πίωμεν; πίνω V-AAS-1P 喝 -003080 太 6:31 ἤ· ἤ CONJ - -003081 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -003082 太 6:31 περιβαλώμεθα; περιβάλλω V-AMS-1P 穿 -003083 太 6:32 πάντα πᾶς A-APN 都是 -003084 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - -003085 太 6:32 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -003086 太 6:32 τὰ ὁ T-NPN - -003087 太 6:32 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -003088 太 6:32 ἐπιζητοῦσιν· ἐπιζητέω V-PAI-3P 所求的 -003089 太 6:32 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 是知道的 -003090 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - -003091 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -003092 太 6:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -003093 太 6:32 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -003094 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -003095 太 6:32 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -003096 太 6:32 ὅτι ὅτι CONJ 這 -003097 太 6:32 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P 你們需用的 -003098 太 6:32 τούτων οὗτος D-GPN 東西 -003099 太 6:32 ἁπάντων. ἅπας A-GPN 一切 -003100 太 6:33 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 -003101 太 6:33 δὲ δέ CONJ 你們⸃要 -003102 太 6:33 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -003103 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - -003104 太 6:33 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -003105 太 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - -003106 太 6:33 θεοῦ θεός N-GSM 他的 -003107 太 6:33 καὶ καί CONJ 和 -003108 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - -003109 太 6:33 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -003110 太 6:33 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -003111 太 6:33 καὶ καί CONJ - -003112 太 6:33 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些東西 -003113 太 6:33 πάντα πᾶς A-NPN 都 -003114 太 6:33 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 要加給 -003115 太 6:33 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂了 -003116 太 6:34 Μὴ μή PRT-N 不要 -003117 太 6:34 οὖν οὖν CONJ 所以 -003118 太 6:34 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 -003119 太 6:34 εἰς εἰς PREP 為 -003120 太 6:34 τὴν ὁ T-ASF - -003121 太 6:34 αὔριον, αὔριον ADV 明天 -003122 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - -003123 太 6:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003124 太 6:34 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂自有 -003125 太 6:34 μεριμνήσει μεριμνάω V-FAI-3S 憂慮 -003126 太 6:34 ἑαυτῆς· ἑαυτοῦ F-3GSF 明天的 -003127 太 6:34 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 就彀了 -003128 太 6:34 τῇ ὁ T-DSF - -003129 太 6:34 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天當 -003130 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - -003131 太 6:34 κακία κακία N-NSF 難處 -003132 太 6:34 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 一天的 -003133 太 7:1 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -003134 太 7:1 κρίνετε, κρίνω V-PAM-2P 論斷人 -003135 太 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 -003136 太 7:1 μὴ μή PRT-N 免 -003137 太 7:1 κριθῆτε· κρίνω V-APS-2P 被論斷 -003138 太 7:2 ἐν ἐν PREP 怎 -003139 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 樣 -003140 太 7:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -003141 太 7:2 κρίματι κρίμα N-DSN - -003142 太 7:2 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 論斷人⸂也必怎樣 -003143 太 7:2 κριθήσεσθε, κρίνω V-FPI-2P 被論斷⸂你們 -003144 太 7:2 καὶ καί CONJ - -003145 太 7:2 ἐν ἐν PREP 用 -003146 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼 -003147 太 7:2 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 -003148 太 7:2 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量⸂給人也必用甚麼量器 -003149 太 7:2 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S 量給 -003150 太 7:2 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -003151 太 7:3 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -003152 太 7:3 δὲ δέ CONJ - -003153 太 7:3 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見 -003154 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN 有 -003155 太 7:3 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 -003156 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN - -003157 太 7:3 ἐν ἐν PREP - -003158 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM - -003159 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -003160 太 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - -003161 太 7:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -003162 太 7:3 σου, σύ P-2GS 你 -003163 太 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -003164 太 7:3 δὲ δέ CONJ 卻 -003165 太 7:3 ἐν ἐν PREP - -003166 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM 有 -003167 太 7:3 σῷ σός S-2SDSM 自己 -003168 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -003169 太 7:3 δοκὸν δοκός N-ASF 梁木⸂呢 -003170 太 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -003171 太 7:3 κατανοεῖς; κατανοέω V-PAI-2S 想 -003172 太 7:4 ἢ ἤ CONJ - -003173 太 7:4 πῶς πως ADV 呢 -003174 太 7:4 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說 -003175 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM 對 -003176 太 7:4 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -003177 太 7:4 σου· σύ P-2GS 你 -003178 太 7:4 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 容⸂我 -003179 太 7:4 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 去掉 -003180 太 7:4 τὸ ὁ T-ASN - -003181 太 7:4 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 -003182 太 7:4 ἐκ ἐκ PREP - -003183 太 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - -003184 太 7:4 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 -003185 太 7:4 σου, σύ P-2GS 你 -003186 太 7:4 καὶ καί CONJ 有 -003187 太 7:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - -003188 太 7:4 ἡ ὁ T-NSF - -003189 太 7:4 δοκὸς δοκός N-NSF 梁木⸂怎能 -003190 太 7:4 ἐν ἐν PREP - -003191 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM - -003192 太 7:4 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -003193 太 7:4 σοῦ; σύ P-2GS 你自己 -003194 太 7:5 ὑποκριτά, ὑποκριτής N-VSM 你這假冒為善的人 -003195 太 7:5 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉 -003196 太 7:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -003197 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - -003198 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -003199 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中 -003200 太 7:5 σοῦ σύ P-2GS 自己 -003201 太 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -003202 太 7:5 δοκόν, δοκός N-ASF 梁木 -003203 太 7:5 καὶ καί CONJ - -003204 太 7:5 τότε τότε ADV 然後 -003205 太 7:5 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S 纔能看得清楚 -003206 太 7:5 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 去掉 -003207 太 7:5 τὸ ὁ T-ASN - -003208 太 7:5 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 -003209 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - -003210 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -003211 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 -003212 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -003213 太 7:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -003214 太 7:5 σου.¶ σύ P-2GS 你 -003215 太 7:6 Μὴ μή PRT-N 不要 -003216 太 7:6 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 -003217 太 7:6 τὸ ὁ T-ASN 把 -003218 太 7:6 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖物 -003219 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - -003220 太 7:6 κυσίν κύων N-DPM 狗 -003221 太 7:6 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂把 -003222 太 7:6 βάλητε βάλλω V-AAS-2P 丟⸂在 -003223 太 7:6 τοὺς ὁ T-APM - -003224 太 7:6 μαργαρίτας μαργαρίτης N-APM 珍珠 -003225 太 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -003226 太 7:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -003227 太 7:6 τῶν ὁ T-GPM - -003228 太 7:6 χοίρων, χοῖρος N-GPM 豬 -003229 太 7:6 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕⸂他 -003230 太 7:6 καταπατήσουσιν καταπατέω V-FAI-3P 踐踏了 -003231 太 7:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 珍珠 -003232 太 7:6 ἐν ἐν PREP - -003233 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - -003234 太 7:6 ποσὶν πούς N-DPM - -003235 太 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -003236 太 7:6 καὶ καί CONJ - -003237 太 7:6 στραφέντες στρέφω V-APP-NPM 轉過來 -003238 太 7:6 ῥήξωσιν ῥήγνυμι V-AAS-3P 咬 -003239 太 7:6 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -003240 太 7:7 Αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 你們祈求 -003241 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 -003242 太 7:7 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -003243 太 7:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -003244 太 7:7 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 尋找 -003245 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 -003246 太 7:7 εὑρήσετε, εὑρίσκω V-FAI-2P 尋見 -003247 太 7:7 κρούετε κρούω V-PAM-2P 叩門 -003248 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 -003249 太 7:7 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FPI-3S 開門 -003250 太 7:7 ὑμῖν· σύ P-2DP 給你們 -003251 太 7:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -003252 太 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003253 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - -003254 太 7:8 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM 祈求的 -003255 太 7:8 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就得着 -003256 太 7:8 καὶ καί CONJ - -003257 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - -003258 太 7:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找的 -003259 太 7:8 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就尋見 -003260 太 7:8 καὶ καί CONJ - -003261 太 7:8 τῷ ὁ T-DSM - -003262 太 7:8 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM 叩門的 -003263 太 7:8 ἀνοιγήσεται. ἀνοίγω V-FPI-3S 就給他開門 -003264 太 7:9 Ἢ ἤ CONJ - -003265 太 7:9 τίς τίς I-NSM 誰 -003266 太 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -003267 太 7:9 ἐξ ἐκ PREP - -003268 太 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -003269 太 7:9 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM - -003270 太 7:9 ὃν ὅς R-ASM - -003271 太 7:9 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求 -003272 太 7:9 ὁ ὁ T-NSM - -003273 太 7:9 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -003274 太 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003275 太 7:9 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 -003276 太 7:9 μὴ μή PRT 反 -003277 太 7:9 λίθον λίθος N-ASM 石頭呢 -003278 太 7:9 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 -003279 太 7:9 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -003280 太 7:10 ἢ ἤ CONJ - -003281 太 7:10 καὶ καί CONJ - -003282 太 7:10 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 -003283 太 7:10 αἰτήσει, αἰτέω V-FAI-3S 求 -003284 太 7:10 μὴ μή PRT 反 -003285 太 7:10 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇呢 -003286 太 7:10 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 -003287 太 7:10 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -003288 太 7:11 εἰ εἰ CONJ 雖 -003289 太 7:11 οὖν οὖν CONJ 尚且 -003290 太 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -003291 太 7:11 πονηροὶ πονηρός A-NPM 不好 -003292 太 7:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 然 -003293 太 7:11 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂拿 -003294 太 7:11 δόματα δόμα N-APN 東西 -003295 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好 -003296 太 7:11 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 -003297 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPN - -003298 太 7:11 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女⸂何況 -003299 太 7:11 ὑμῶν, σύ P-2GP - -003300 太 7:11 πόσῳ πόσος Q-DSN 豈不 -003301 太 7:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更⸂把 -003302 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -003303 太 7:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -003304 太 7:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -003305 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM - -003306 太 7:11 ἐν ἐν PREP 在 -003307 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - -003308 太 7:11 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -003309 太 7:11 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 -003310 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好東西 -003311 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - -003312 太 7:11 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM 求 -003313 太 7:11 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人麼 -003314 太 7:12 Πάντα πᾶς A-APN 事 -003315 太 7:12 οὖν οὖν CONJ 所以 -003316 太 7:12 ὅσα ὅσος K-APN 何 -003317 太 7:12 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -003318 太 7:12 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們願意 -003319 太 7:12 ἵνα ἵνα CONJ 怎樣 -003320 太 7:12 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 待 -003321 太 7:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -003322 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - -003323 太 7:12 ἄνθρωποι, ἄνθρωπος N-NPM 人 -003324 太 7:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -003325 太 7:12 καὶ καί CONJ 也要 -003326 太 7:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -003327 太 7:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 待 -003328 太 7:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 人 -003329 太 7:12 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -003330 太 7:12 γάρ γάρ CONJ 因為 -003331 太 7:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -003332 太 7:12 ὁ ὁ T-NSM - -003333 太 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 -003334 太 7:12 καὶ καί CONJ 和 -003335 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - -003336 太 7:12 προφῆται.¶ προφήτης N-NPM 先知⸂的道理 -003337 太 7:13 Εἰσέλθατε εἰσέρχομαι V-AAM-2P 你們要進 -003338 太 7:13 διὰ διά PREP - -003339 太 7:13 τῆς ὁ T-GSF - -003340 太 7:13 στενῆς στενός A-GSF 窄 -003341 太 7:13 πύλης· πύλη N-GSF 門 -003342 太 7:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -003343 太 7:13 πλατεῖα πλατύς A-NSF 是寬的 -003344 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF 那 -003345 太 7:13 πύλη πύλη N-NSF 門 -003346 太 7:13 καὶ καί CONJ - -003347 太 7:13 εὐρύχωρος εὐρύχωρος A-NSF 是大的 -003348 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - -003349 太 7:13 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 -003350 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - -003351 太 7:13 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 -003352 太 7:13 εἰς εἰς PREP 到 -003353 太 7:13 τὴν ὁ T-ASF - -003354 太 7:13 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡 -003355 太 7:13 καὶ καί CONJ - -003356 太 7:13 πολλοί πολύς A-NPM 多 -003357 太 7:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 也 -003358 太 7:13 οἱ ὁ T-NPM - -003359 太 7:13 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 -003360 太 7:13 δι᾽ διά PREP 去 -003361 太 7:13 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 的人 -003362 太 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - -003363 太 7:14 στενὴ στενός A-NSF 是窄的 -003364 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF 那 -003365 太 7:14 πύλη πύλη N-NSF 門 -003366 太 7:14 καὶ καί CONJ - -003367 太 7:14 τεθλιμμένη θλίβω V-RPP-NSF 是小的 -003368 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -003369 太 7:14 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 -003370 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -003371 太 7:14 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 -003372 太 7:14 εἰς εἰς PREP 到 -003373 太 7:14 τὴν ὁ T-ASF - -003374 太 7:14 ζωήν ζωή N-ASF 永生 -003375 太 7:14 καὶ καί CONJ - -003376 太 7:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 -003377 太 7:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 也 -003378 太 7:14 οἱ ὁ T-NPM - -003379 太 7:14 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 找着⸂的人 -003380 太 7:14 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF - -003381 太 7:15 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 -003382 太 7:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -003383 太 7:15 τῶν ὁ T-GPM - -003384 太 7:15 ψευδοπροφητῶν, ψευδοπροφήτης N-GPM 假先知 -003385 太 7:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們⸂到 -003386 太 7:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 -003387 太 7:15 πρὸς πρός PREP 這裏 -003388 太 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -003389 太 7:15 ἐν ἐν PREP 外面披着 -003390 太 7:15 ἐνδύμασιν ἔνδυμα N-DPN 皮 -003391 太 7:15 προβάτων, πρόβατον N-GPN 羊 -003392 太 7:15 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -003393 太 7:15 δέ δέ CONJ 卻 -003394 太 7:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -003395 太 7:15 λύκοι λύκος N-NPM 狼 -003396 太 7:15 ἅρπαγες. ἅρπαξ A-NPM 殘暴的 -003397 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 -003398 太 7:16 τῶν ὁ T-GPM - -003399 太 7:16 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 -003400 太 7:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -003401 太 7:16 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 -003402 太 7:16 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂來 -003403 太 7:16 μήτι μήτι PRT 豈能 -003404 太 7:16 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P 摘 -003405 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -003406 太 7:16 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘上 -003407 太 7:16 σταφυλὰς σταφυλή N-APF 葡萄⸂呢 -003408 太 7:16 ἢ ἤ CONJ - -003409 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -003410 太 7:16 τριβόλων τρίβολος N-GPM 蒺藜裏⸂豈能摘 -003411 太 7:16 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果呢 -003412 太 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -003413 太 7:17 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -003414 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003415 太 7:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 -003416 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003417 太 7:17 καλοὺς καλός A-APM 好 -003418 太 7:17 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 都結 -003419 太 7:17 τὸ ὁ T-NSN - -003420 太 7:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 -003421 太 7:17 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 -003422 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003423 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003424 太 7:17 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 -003425 太 7:17 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 結 -003426 太 7:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -003427 太 7:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -003428 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003429 太 7:18 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 -003430 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003431 太 7:18 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 -003432 太 7:18 ποιεῖν ποιέω V-PAN 結 -003433 太 7:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不⸂能 -003434 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003435 太 7:18 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 -003436 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003437 太 7:18 καλοὺς καλός A-APM 好 -003438 太 7:18 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 結 -003439 太 7:19 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -003440 太 7:19 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003441 太 7:19 μὴ μή PRT-N 不 -003442 太 7:19 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -003443 太 7:19 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 -003444 太 7:19 καλὸν καλός A-ASM 好 -003445 太 7:19 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 -003446 太 7:19 καὶ καί CONJ 就 -003447 太 7:19 εἰς εἰς PREP 在 -003448 太 7:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -003449 太 7:19 βάλλεται. βάλλω V-PPI-3S 丟 -003450 太 7:20 ἄρα ἄρα CONJ 所 -003451 太 7:20 γε γέ PRT 以 -003452 太 7:20 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 -003453 太 7:20 τῶν ὁ T-GPM - -003454 太 7:20 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 -003455 太 7:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -003456 太 7:20 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 -003457 太 7:20 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們⸂來 -003458 太 7:21 Οὐ οὐ PRT-N 不能 -003459 太 7:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -003460 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - -003461 太 7:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 稱呼 -003462 太 7:21 μοι· ἐγώ P-1DS 我 -003463 太 7:21 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -003464 太 7:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂的人 -003465 太 7:21 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 都進 -003466 太 7:21 εἰς εἰς PREP - -003467 太 7:21 τὴν ὁ T-ASF - -003468 太 7:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -003469 太 7:21 τῶν ὁ T-GPM - -003470 太 7:21 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 -003471 太 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 -003472 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - -003473 太 7:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 -003474 太 7:21 τὸ ὁ T-ASN - -003475 太 7:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意⸂的人纔能進去 -003476 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - -003477 太 7:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -003478 太 7:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -003479 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - -003480 太 7:21 ἐν ἐν PREP - -003481 太 7:21 τοῖς ὁ T-DPM - -003482 太 7:21 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天 -003483 太 7:22 πολλοὶ πολύς A-NPM 必有許多人 -003484 太 7:22 ἐροῦσίν εἶπον V-FAI-3P 說 -003485 太 7:22 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -003486 太 7:22 ἐν ἐν PREP 當 -003487 太 7:22 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -003488 太 7:22 τῇ ὁ T-DSF - -003489 太 7:22 ἡμέρᾳ· ἡμέρα N-DSF 日 -003490 太 7:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -003491 太 7:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我們 -003492 太 7:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 -003493 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 -003494 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 -003495 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -003496 太 7:22 ἐπροφητεύσαμεν, προφητεύω V-AAI-1P 傳道 -003497 太 7:22 καὶ καί CONJ - -003498 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 -003499 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 -003500 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -003501 太 7:22 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -003502 太 7:22 ἐξεβάλομεν, ἐκβάλλω V-AAI-1P 趕 -003503 太 7:22 καὶ καί CONJ - -003504 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 -003505 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 -003506 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -003507 太 7:22 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能⸂麼 -003508 太 7:22 πολλὰς πολύς A-APF 許多 -003509 太 7:22 ἐποιήσαμεν; ποιέω V-AAI-1P 行 -003510 太 7:23 καὶ καί CONJ - -003511 太 7:23 τότε τότε ADV 我就 -003512 太 7:23 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 明明的告訴 -003513 太 7:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說⸂我 -003514 太 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 從來 -003515 太 7:23 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 不 -003516 太 7:23 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 認識 -003517 太 7:23 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -003518 太 7:23 ἀποχωρεῖτε ἀποχωρέω V-PAM-2P 離開 -003519 太 7:23 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去罷 -003520 太 7:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -003521 太 7:23 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 -003522 太 7:23 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-VPM 作 -003523 太 7:23 τὴν ὁ T-ASF 的人 -003524 太 7:23 ἀνομίαν.¶ ἀνομία N-ASF 惡 -003525 太 7:24 Πᾶς πᾶς A-NSM - -003526 太 7:24 οὖν οὖν CONJ 所以 -003527 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -003528 太 7:24 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見 -003529 太 7:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -003530 太 7:24 τοὺς ὁ T-APM - -003531 太 7:24 λόγους λόγος N-APM 話 -003532 太 7:24 τούτους οὗτος D-APM 這 -003533 太 7:24 καὶ καί CONJ 就 -003534 太 7:24 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 去行 -003535 太 7:24 αὐτούς, αὐτός P-APM 的 -003536 太 7:24 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 -003537 太 7:24 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -003538 太 7:24 φρονίμῳ, φρόνιμος A-DSM 聰明 -003539 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 把 -003540 太 7:24 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 -003541 太 7:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003542 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - -003543 太 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -003544 太 7:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -003545 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - -003546 太 7:24 πέτραν· πέτρα N-ASF 磐石⸂上 -003547 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003548 太 7:25 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 -003549 太 7:25 ἡ ὁ T-NSF - -003550 太 7:25 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 -003551 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003552 太 7:25 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 -003553 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - -003554 太 7:25 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 -003555 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003556 太 7:25 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 -003557 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - -003558 太 7:25 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 -003559 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003560 太 7:25 προσέπεσαν προσπίπτω V-AAI-3P 撞着 -003561 太 7:25 τῇ ὁ T-DSF 那 -003562 太 7:25 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 -003563 太 7:25 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF - -003564 太 7:25 καὶ καί CONJ 總 -003565 太 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -003566 太 7:25 ἔπεσεν, πίπτω V-AAI-3S 倒塌 -003567 太 7:25 τεθεμελίωτο θεμελιόω V-LPI-3S 根基立 -003568 太 7:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003569 太 7:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -003570 太 7:25 τὴν ὁ T-ASF - -003571 太 7:25 πέτραν. πέτρα N-ASF 磐石⸂上 -003572 太 7:26 καὶ καί CONJ - -003573 太 7:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -003574 太 7:26 ὁ ὁ T-NSM - -003575 太 7:26 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 -003576 太 7:26 μου ἐγώ P-1GS 我 -003577 太 7:26 τοὺς ὁ T-APM - -003578 太 7:26 λόγους λόγος N-APM 話 -003579 太 7:26 τούτους οὗτος D-APM 這 -003580 太 7:26 καὶ καί CONJ - -003581 太 7:26 μὴ μή PRT-N 不 -003582 太 7:26 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 去行 -003583 太 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 的 -003584 太 7:26 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 -003585 太 7:26 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -003586 太 7:26 μωρῷ, μωρός A-DSM 無知的 -003587 太 7:26 ὅστις ὅστις R-NSM 把 -003588 太 7:26 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 -003589 太 7:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003590 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - -003591 太 7:26 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -003592 太 7:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -003593 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - -003594 太 7:26 ἄμμον· ἄμμος N-ASF 沙土⸂上 -003595 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003596 太 7:27 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 -003597 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - -003598 太 7:27 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 -003599 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003600 太 7:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 -003601 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - -003602 太 7:27 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 -003603 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003604 太 7:27 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 -003605 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - -003606 太 7:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 -003607 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003608 太 7:27 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 撞着 -003609 太 7:27 τῇ ὁ T-DSF 那 -003610 太 7:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 -003611 太 7:27 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF - -003612 太 7:27 καὶ καί CONJ 就 -003613 太 7:27 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 -003614 太 7:27 καὶ καί CONJ 並 -003615 太 7:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 且 -003616 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - -003617 太 7:27 πτῶσις πτῶσις N-NSF 倒塌得 -003618 太 7:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -003619 太 7:27 μεγάλη. μέγας A-NSF 很大 -003620 太 7:28 Καὶ καί CONJ - -003621 太 7:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -003622 太 7:28 ὅτε ὅτε CONJ - -003623 太 7:28 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 講完了 -003624 太 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -003625 太 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003626 太 7:28 τοὺς ὁ T-APM 些 -003627 太 7:28 λόγους λόγος N-APM 話 -003628 太 7:28 τούτους, οὗτος D-APM 這 -003629 太 7:28 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -003630 太 7:28 οἱ ὁ T-NPM - -003631 太 7:28 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人都 -003632 太 7:28 ἐπὶ ἐπί PREP - -003633 太 7:28 τῇ ὁ T-DSF - -003634 太 7:28 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -003635 太 7:28 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -003636 太 7:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -003637 太 7:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003638 太 7:29 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 -003639 太 7:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -003640 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 正像 -003641 太 7:29 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂的人 -003642 太 7:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -003643 太 7:29 καὶ καί CONJ - -003644 太 7:29 οὐχ οὐ PRT-N 不 -003645 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 -003646 太 7:29 οἱ ὁ T-NPM - -003647 太 7:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -003648 太 7:29 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -003649 太 8:1 Καταβάντος καταβαίνω V-AAP-GSM 下 -003650 太 8:1 δὲ δέ CONJ - -003651 太 8:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -003652 太 8:1 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -003653 太 8:1 τοῦ ὁ T-GSN - -003654 太 8:1 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -003655 太 8:1 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -003656 太 8:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -003657 太 8:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -003658 太 8:1 πολλοί. πολύς A-NPM 有許多 -003659 太 8:2 καὶ καί CONJ - -003660 太 8:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -003661 太 8:2 λεπρὸς λεπρός A-NSM 一個長大痲瘋的 -003662 太 8:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -003663 太 8:2 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -003664 太 8:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -003665 太 8:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -003666 太 8:2 Κύριε, κύριος N-VSM 主 -003667 太 8:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -003668 太 8:2 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 -003669 太 8:2 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 -003670 太 8:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 -003671 太 8:2 καθαρίσαι. καθαρίζω V-AAN 潔淨了 -003672 太 8:3 Καὶ καί CONJ - -003673 太 8:3 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 耶穌⸃伸 -003674 太 8:3 τὴν ὁ T-ASF - -003675 太 8:3 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -003676 太 8:3 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -003677 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -003678 太 8:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -003679 太 8:3 Θέλω, θέλω V-PAI-1S 我肯 -003680 太 8:3 καθαρίσθητι· καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 -003681 太 8:3 καὶ καί CONJ 就 -003682 太 8:3 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -003683 太 8:3 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S 潔淨了 -003684 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -003685 太 8:3 ἡ ὁ T-NSF - -003686 太 8:3 λέπρα. λέπρα N-NSF 大痲瘋 -003687 太 8:4 καὶ καί CONJ - -003688 太 8:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -003689 太 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -003690 太 8:4 ὁ ὁ T-NSM - -003691 太 8:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003692 太 8:4 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你切 -003693 太 8:4 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 -003694 太 8:4 εἴπῃς, εἶπον V-AAS-2S 告訴⸂人 -003695 太 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -003696 太 8:4 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -003697 太 8:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 -003698 太 8:4 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 -003699 太 8:4 τῷ ὁ T-DSM 給 -003700 太 8:4 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 -003701 太 8:4 καὶ καί CONJ - -003702 太 8:4 προσένεγκον προσφέρω V-AAM-2S 獻上 -003703 太 8:4 τὸ ὁ T-ASN - -003704 太 8:4 δῶρον δῶρον N-ASN 禮物 -003705 太 8:4 ὃ ὅς R-ASN - -003706 太 8:4 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐的 -003707 太 8:4 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂所 -003708 太 8:4 εἰς εἰς PREP 作 -003709 太 8:4 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 -003710 太 8:4 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 對眾人 -003711 太 8:5 Εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 進 -003712 太 8:5 δὲ δέ CONJ - -003713 太 8:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -003714 太 8:5 εἰς εἰς PREP 了 -003715 太 8:5 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -003716 太 8:5 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 -003717 太 8:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -003718 太 8:5 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 有一個百夫長 -003719 太 8:5 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 -003720 太 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂說 -003721 太 8:6 καὶ καί CONJ - -003722 太 8:6 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -003723 太 8:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -003724 太 8:6 ὁ ὁ T-NSM - -003725 太 8:6 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -003726 太 8:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 -003727 太 8:6 βέβληται βάλλω V-RPI-3S '躺 -003728 太 8:6 ἐν ἐν PREP 在 -003729 太 8:6 τῇ ὁ T-DSF - -003730 太 8:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -003731 太 8:6 παραλυτικός, παραλυτικός A-NSM 害癱瘓病 -003732 太 8:6 δεινῶς δεινῶς ADV 甚是 -003733 太 8:6 βασανιζόμενος. βασανίζω V-PPP-NSM 疼苦 -003734 太 8:7 Καὶ καί CONJ - -003735 太 8:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -003736 太 8:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -003737 太 8:7 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -003738 太 8:7 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -003739 太 8:7 θεραπεύσω θεραπεύω V-FAI-1S 醫治 -003740 太 8:7 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -003741 太 8:8 Καὶ καί CONJ - -003742 太 8:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -003743 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - -003744 太 8:8 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -003745 太 8:8 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -003746 太 8:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 -003747 太 8:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -003748 太 8:8 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 -003749 太 8:8 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 敢當 -003750 太 8:8 ἵνα ἵνα CONJ - -003751 太 8:8 μου ἐγώ P-1GS 我 -003752 太 8:8 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -003753 太 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -003754 太 8:8 στέγην στέγη N-ASF 舍 -003755 太 8:8 εἰσέλθῃς, εἰσέρχομαι V-AAS-2S 到 -003756 太 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -003757 太 8:8 μόνον μόνος A-ASN 只要 -003758 太 8:8 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你說 -003759 太 8:8 λόγῳ, λόγος N-DSM 一句話 -003760 太 8:8 καὶ καί CONJ - -003761 太 8:8 ἰαθήσεται ἰάομαι V-FPI-3S 就必好了 -003762 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - -003763 太 8:8 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -003764 太 8:8 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -003765 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003766 太 8:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003767 太 8:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -003768 太 8:9 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM - -003769 太 8:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在⸂人的 -003770 太 8:9 ὑπὸ ὑπό PREP 下⸂也 -003771 太 8:9 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權 -003772 太 8:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -003773 太 8:9 ὑπ᾽ ὑπό PREP 以下 -003774 太 8:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 -003775 太 8:9 στρατιώτας, στρατιώτης N-APM 兵⸂在 -003776 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003777 太 8:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -003778 太 8:9 τούτῳ· οὗτος D-DSM 對這個 -003779 太 8:9 Πορεύθητι, πορεύω V-AMM-2S 去⸂他 -003780 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 -003781 太 8:9 πορεύεται, πορεύω V-PMI-3S 去 -003782 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003783 太 8:9 ἄλλῳ· ἄλλος A-DSM 對那個⸂說 -003784 太 8:9 Ἔρχου, ἔρχομαι V-PMM-2S 來⸂他 -003785 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 -003786 太 8:9 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -003787 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003788 太 8:9 τῷ ὁ T-DSM 對 -003789 太 8:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人⸂說 -003790 太 8:9 μου· ἐγώ P-1GS 我的 -003791 太 8:9 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 你作 -003792 太 8:9 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這事⸂他 -003793 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 -003794 太 8:9 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 去作 -003795 太 8:10 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -003796 太 8:10 δὲ δέ CONJ 就 -003797 太 8:10 ὁ ὁ T-NSM - -003798 太 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003799 太 8:10 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 希奇 -003800 太 8:10 καὶ καί CONJ - -003801 太 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -003802 太 8:10 τοῖς ὁ T-DPM 對 -003803 太 8:10 ἀκολουθοῦσιν· ἀκολουθέω V-PAP-DPM 跟從的人 -003804 太 8:10 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -003805 太 8:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -003806 太 8:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -003807 太 8:10 παρ᾽ παρά PREP 過 -003808 太 8:10 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 也沒有 -003809 太 8:10 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF 這麼大的 -003810 太 8:10 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -003811 太 8:10 ἐν ἐν PREP 就是在 -003812 太 8:10 τῷ ὁ T-DSM - -003813 太 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中我 -003814 太 8:10 εὗρον. εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 -003815 太 8:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -003816 太 8:11 δὲ δέ CONJ 我⸃又 -003817 太 8:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -003818 太 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 將有 -003819 太 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -003820 太 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -003821 太 8:11 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東 -003822 太 8:11 καὶ καί CONJ 從 -003823 太 8:11 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西 -003824 太 8:11 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 來 -003825 太 8:11 καὶ καί CONJ - -003826 太 8:11 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P 坐席 -003827 太 8:11 μετὰ μετά PREP 一同 -003828 太 8:11 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -003829 太 8:11 καὶ καί CONJ - -003830 太 8:11 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -003831 太 8:11 καὶ καί CONJ - -003832 太 8:11 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各 -003833 太 8:11 ἐν ἐν PREP 在 -003834 太 8:11 τῇ ὁ T-DSF - -003835 太 8:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏與 -003836 太 8:11 τῶν ὁ T-GPM - -003837 太 8:11 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 -003838 太 8:12 οἱ ὁ T-NPM - -003839 太 8:12 δὲ δέ CONJ 惟有 -003840 太 8:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 子民 -003841 太 8:12 τῆς ὁ T-GSF 本 -003842 太 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 -003843 太 8:12 ἐκβληθήσονται ἐκβάλλω V-FPI-3P 竟被趕 -003844 太 8:12 εἰς εἰς PREP 到 -003845 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - -003846 太 8:12 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏去 -003847 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - -003848 太 8:12 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN 外邊 -003849 太 8:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -003850 太 8:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -003851 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -003852 太 8:12 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -003853 太 8:12 καὶ καί CONJ - -003854 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -003855 太 8:12 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -003856 太 8:12 τῶν ὁ T-GPM - -003857 太 8:12 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM 齒了 -003858 太 8:13 Καὶ καί CONJ - -003859 太 8:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -003860 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM - -003861 太 8:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003862 太 8:13 τῷ ὁ T-DSM 對 -003863 太 8:13 ἑκατοντάρχῃ· ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 -003864 太 8:13 Ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 你回去罷 -003865 太 8:13 ὡς ὡς CONJ 照 -003866 太 8:13 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S 你的信心 -003867 太 8:13 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了 -003868 太 8:13 σοι. σύ P-2DS 給你 -003869 太 8:13 καὶ καί CONJ 就 -003870 太 8:13 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 -003871 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM 他的 -003872 太 8:13 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -003873 太 8:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003874 太 8:13 ἐν ἐν PREP - -003875 太 8:13 τῇ ὁ T-DSF - -003876 太 8:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -003877 太 8:13 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -003878 太 8:14 Καὶ καί CONJ - -003879 太 8:14 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 -003880 太 8:14 ὁ ὁ T-NSM - -003881 太 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003882 太 8:14 εἰς εἰς PREP 裏 -003883 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - -003884 太 8:14 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -003885 太 8:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -003886 太 8:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -003887 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - -003888 太 8:14 πενθερὰν πενθερά N-ASF 岳母 -003889 太 8:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得的 -003890 太 8:14 βεβλημένην βάλλω V-RPP-ASF 躺着 -003891 太 8:14 καὶ καί CONJ - -003892 太 8:14 πυρέσσουσαν· πυρέσσω V-PAP-ASF 害熱病 -003893 太 8:15 καὶ καί CONJ 耶穌把 -003894 太 8:15 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸 -003895 太 8:15 τῆς ὁ T-GSF - -003896 太 8:15 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -003897 太 8:15 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 -003898 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 -003899 太 8:15 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 退了⸂他 -003900 太 8:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -003901 太 8:15 ὁ ὁ T-NSM - -003902 太 8:15 πυρετός, πυρετός N-NSM 熱 -003903 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 -003904 太 8:15 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 -003905 太 8:15 καὶ καί CONJ - -003906 太 8:15 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 -003907 太 8:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -003908 太 8:16 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -003909 太 8:16 δὲ δέ CONJ 上 -003910 太 8:16 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -003911 太 8:16 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 有人帶着 -003912 太 8:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來到耶穌⸂跟前他 -003913 太 8:16 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 -003914 太 8:16 πολλούς· πολύς A-APM 許多 -003915 太 8:16 καὶ καί CONJ - -003916 太 8:16 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 都趕出去⸂並且 -003917 太 8:16 τὰ ὁ T-APN 把 -003918 太 8:16 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -003919 太 8:16 λόγῳ λόγος N-DSM 只用一句話 -003920 太 8:16 καὶ καί CONJ 就 -003921 太 8:16 πάντας πᾶς A-APM 一切 -003922 太 8:16 τοὺς ὁ T-APM - -003923 太 8:16 κακῶς κακῶς ADV 病的人 -003924 太 8:16 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 -003925 太 8:16 ἐθεράπευσεν, θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -003926 太 8:17 ὅπως ὅπως CONJ 這是要 -003927 太 8:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -003928 太 8:17 τὸ ὁ T-NSN - -003929 太 8:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 -003930 太 8:17 διὰ διά PREP - -003931 太 8:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -003932 太 8:17 τοῦ ὁ T-GSM - -003933 太 8:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -003934 太 8:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 -003935 太 8:17 ¬Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -003936 太 8:17 τὰς ὁ T-APF - -003937 太 8:17 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 軟弱 -003938 太 8:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -003939 太 8:17 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 代替 -003940 太 8:17 ¬καὶ καί CONJ - -003941 太 8:17 τὰς ὁ T-APF 我們的 -003942 太 8:17 νόσους νόσος N-APF 疾病 -003943 太 8:17 ἐβάστασεν.¶ βαστάζω V-AAI-3S 擔當 -003944 太 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -003945 太 8:18 δὲ δέ CONJ - -003946 太 8:18 ὁ ὁ T-NSM - -003947 太 8:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003948 太 8:18 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 -003949 太 8:18 περὶ περί PREP 圍着 -003950 太 8:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -003951 太 8:18 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -003952 太 8:18 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 渡 -003953 太 8:18 εἰς εἰς PREP 到 -003954 太 8:18 τὸ ὁ T-ASN 那 -003955 太 8:18 πέραν. πέραν ADV 邊⸂去 -003956 太 8:19 Καὶ καί CONJ 有 -003957 太 8:19 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -003958 太 8:19 εἷς εἷς A-NSM 一個 -003959 太 8:19 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 -003960 太 8:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -003961 太 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -003962 太 8:19 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂你 -003963 太 8:19 ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 -003964 太 8:19 σοι σύ P-2DS 你 -003965 太 8:19 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 -003966 太 8:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -003967 太 8:19 ἀπέρχῃ. ἀπέρχομαι V-PMS-2S 去 -003968 太 8:20 Καὶ καί CONJ - -003969 太 8:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -003970 太 8:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -003971 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - -003972 太 8:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003973 太 8:20 Αἱ ὁ T-NPF - -003974 太 8:20 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF 狐狸 -003975 太 8:20 φωλεοὺς φωλεός N-APM 洞 -003976 太 8:20 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -003977 太 8:20 καὶ καί CONJ 有 -003978 太 8:20 τὰ ὁ T-NPN 的 -003979 太 8:20 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -003980 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - -003981 太 8:20 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天空 -003982 太 8:20 κατασκηνώσεις, κατασκήνωσις N-APF 窩 -003983 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - -003984 太 8:20 δὲ δέ CONJ 卻 -003985 太 8:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -003986 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - -003987 太 8:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -003988 太 8:20 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -003989 太 8:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -003990 太 8:20 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 -003991 太 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -003992 太 8:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -003993 太 8:20 κλίνῃ. κλίνω V-PAS-3S 枕 -003994 太 8:21 Ἕτερος ἕτερος A-NSM 有一個 -003995 太 8:21 δὲ δέ CONJ 又 -003996 太 8:21 τῶν ὁ T-GPM - -003997 太 8:21 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -003998 太 8:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003999 太 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -004000 太 8:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 -004001 太 8:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -004002 太 8:21 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 -004003 太 8:21 μοι ἐγώ P-1DS 我 -004004 太 8:21 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -004005 太 8:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 回去 -004006 太 8:21 καὶ καί CONJ - -004007 太 8:21 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 -004008 太 8:21 τὸν ὁ T-ASM - -004009 太 8:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -004010 太 8:21 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -004011 太 8:22 Ὁ ὁ T-NSM - -004012 太 8:22 δὲ δέ CONJ - -004013 太 8:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004014 太 8:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004015 太 8:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -004016 太 8:22 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -004017 太 8:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 -004018 太 8:22 καὶ καί CONJ - -004019 太 8:22 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 任憑 -004020 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - -004021 太 8:22 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -004022 太 8:22 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 -004023 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - -004024 太 8:22 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 他們的 -004025 太 8:22 νεκρούς.¶ νεκρός A-APM 死人 -004026 太 8:23 Καὶ καί CONJ - -004027 太 8:23 ἐμβάντι ἐμβαίνω V-AAP-DSM 上 -004028 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -004029 太 8:23 εἰς εἰς PREP 了 -004030 太 8:23 τὸ ὁ T-ASN - -004031 太 8:23 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -004032 太 8:23 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -004033 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -004034 太 8:23 οἱ ὁ T-NPM - -004035 太 8:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -004036 太 8:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -004037 太 8:24 καὶ καί CONJ - -004038 太 8:24 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -004039 太 8:24 σεισμὸς σεισμός N-NSM 風 -004040 太 8:24 μέγας μέγας A-NSM 暴 -004041 太 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 -004042 太 8:24 ἐν ἐν PREP - -004043 太 8:24 τῇ ὁ T-DSF - -004044 太 8:24 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海⸂裏 -004045 太 8:24 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -004046 太 8:24 τὸ ὁ T-ASN - -004047 太 8:24 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -004048 太 8:24 καλύπτεσθαι καλύπτω V-PPN 掩蓋 -004049 太 8:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -004050 太 8:24 τῶν ὁ T-GPN - -004051 太 8:24 κυμάτων, κῦμα N-GPN 波浪 -004052 太 8:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -004053 太 8:24 δὲ δέ CONJ 卻 -004054 太 8:24 ἐκάθευδεν. καθεύδω V-IAI-3S 睡着了 -004055 太 8:25 καὶ καί CONJ - -004056 太 8:25 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 門徒⸃來 -004057 太 8:25 ἤγειραν ἐγείρω V-AAI-3P 叫醒了 -004058 太 8:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -004059 太 8:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -004060 太 8:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -004061 太 8:25 σῶσον, σῴζω V-AAM-2S 救⸂我們 -004062 太 8:25 ἀπολλύμεθα. ἀπολλύω V-PMI-1P 我們喪命喇 -004063 太 8:26 Καὶ καί CONJ - -004064 太 8:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -004065 太 8:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -004066 太 8:26 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -004067 太 8:26 δειλοί δειλός A-NPM 膽怯⸂呢 -004068 太 8:26 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們這 -004069 太 8:26 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM 小信的人哪 -004070 太 8:26 τότε τότε ADV 於是 -004071 太 8:26 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004072 太 8:26 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -004073 太 8:26 τοῖς ὁ T-DPM - -004074 太 8:26 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM 風 -004075 太 8:26 καὶ καί CONJ 和 -004076 太 8:26 τῇ ὁ T-DSF - -004077 太 8:26 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海 -004078 太 8:26 καὶ καί CONJ - -004079 太 8:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 風和海就 -004080 太 8:26 γαλήνη γαλήνη N-NSF 平靜了 -004081 太 8:26 μεγάλη. μέγας A-NSF 大大的 -004082 太 8:27 Οἱ ὁ T-NPM 眾 -004083 太 8:27 δὲ δέ CONJ - -004084 太 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -004085 太 8:27 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -004086 太 8:27 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -004087 太 8:27 Ποταπός ποταπός I-NSM 怎樣的人 -004088 太 8:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -004089 太 8:27 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -004090 太 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 也 -004091 太 8:27 καὶ καί CONJ 連 -004092 太 8:27 οἱ ὁ T-NPM - -004093 太 8:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 -004094 太 8:27 καὶ καί CONJ 和 -004095 太 8:27 ἡ ὁ T-NSF - -004096 太 8:27 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -004097 太 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他了 -004098 太 8:27 ὑπακούουσιν;¶ ὑπακούω V-PAI-3P 聽從 -004099 太 8:28 Καὶ καί CONJ 既 -004100 太 8:28 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 渡 -004101 太 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -004102 太 8:28 εἰς εἰς PREP 到 -004103 太 8:28 τὸ ὁ T-ASN 那 -004104 太 8:28 πέραν πέραν ADV 邊去 -004105 太 8:28 εἰς εἰς PREP 來到 -004106 太 8:28 τὴν ὁ T-ASF - -004107 太 8:28 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂就有 -004108 太 8:28 τῶν ὁ T-GPM - -004109 太 8:28 Γαδαρηνῶν Γαδαρηνός N-GPM 加大拉人的 -004110 太 8:28 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎着 -004111 太 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -004112 太 8:28 δύο δύο A-NPM 兩個 -004113 太 8:28 δαιμονιζόμενοι δαιμονίζομαι V-PMP-NPM 被鬼附的人 -004114 太 8:28 ἐκ ἐκ PREP 從 -004115 太 8:28 τῶν ὁ T-GPN - -004116 太 8:28 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳塋⸂裏 -004117 太 8:28 ἐξερχόμενοι, ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 出來 -004118 太 8:28 χαλεποὶ χαλεπός A-NPM 兇猛 -004119 太 8:28 λίαν, λίαν ADV 極其 -004120 太 8:28 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -004121 太 8:28 μὴ μή PRT-N 沒有 -004122 太 8:28 ἰσχύειν ἰσχύω V-PAN 能 -004123 太 8:28 τινὰ τις X-ASM 人 -004124 太 8:28 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 經過 -004125 太 8:28 διὰ διά PREP 從 -004126 太 8:28 τῆς ὁ T-GSF - -004127 太 8:28 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 -004128 太 8:28 ἐκείνης. ἐκεῖνος D-GSF 那條 -004129 太 8:29 Καὶ καί CONJ - -004130 太 8:29 ἰδοὺ ἰδού INJ - -004131 太 8:29 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 他們喊着 -004132 太 8:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -004133 太 8:29 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -004134 太 8:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -004135 太 8:29 καὶ καί CONJ 與 -004136 太 8:29 σοί, σύ P-2DS 你 -004137 太 8:29 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 -004138 太 8:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -004139 太 8:29 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -004140 太 8:29 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你就上 -004141 太 8:29 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 -004142 太 8:29 πρὸ πρό PREP 還沒有到 -004143 太 8:29 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 -004144 太 8:29 βασανίσαι βασανίζω V-AAN 受苦麼 -004145 太 8:29 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 叫我們 -004146 太 8:30 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 -004147 太 8:30 δὲ δέ CONJ - -004148 太 8:30 μακρὰν μακρός A-ASF 很遠 -004149 太 8:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離 -004150 太 8:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004151 太 8:30 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 -004152 太 8:30 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 -004153 太 8:30 πολλῶν πολύς A-GPM 大 -004154 太 8:30 βοσκομένη. βόσκω V-PPP-NSF 喫食 -004155 太 8:31 οἱ ὁ T-NPM - -004156 太 8:31 δὲ δέ CONJ 就 -004157 太 8:31 δαίμονες δαίμων N-NPM 鬼 -004158 太 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央求 -004159 太 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -004160 太 8:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -004161 太 8:31 Εἰ εἰ CONJ 若 -004162 太 8:31 ἐκβάλλεις ἐκβάλλω V-PAI-2S 趕出去 -004163 太 8:31 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 把我們 -004164 太 8:31 ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 就打發 -004165 太 8:31 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -004166 太 8:31 εἰς εἰς PREP 進入 -004167 太 8:31 τὴν ὁ T-ASF - -004168 太 8:31 ἀγέλην ἀγέλη N-ASF 群⸂罷 -004169 太 8:31 τῶν ὁ T-GPM - -004170 太 8:31 χοίρων. χοῖρος N-GPM 豬 -004171 太 8:32 Καὶ καί CONJ - -004172 太 8:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -004173 太 8:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -004174 太 8:32 Ὑπάγετε. ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 -004175 太 8:32 οἱ ὁ T-NPM 鬼 -004176 太 8:32 δὲ δέ CONJ 就 -004177 太 8:32 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 -004178 太 8:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進 -004179 太 8:32 εἰς εἰς PREP 入 -004180 太 8:32 τοὺς ὁ T-APM - -004181 太 8:32 χοίρους· χοῖρος N-APM 豬群 -004182 太 8:32 καὶ καί CONJ - -004183 太 8:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -004184 太 8:32 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 -004185 太 8:32 πᾶσα πᾶς A-NSF 全 -004186 太 8:32 ἡ ὁ T-NSF - -004187 太 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 -004188 太 8:32 κατὰ κατά PREP 下 -004189 太 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - -004190 太 8:32 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 -004191 太 8:32 εἰς εἰς PREP 投在 -004192 太 8:32 τὴν ὁ T-ASF - -004193 太 8:32 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -004194 太 8:32 καὶ καί CONJ - -004195 太 8:32 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 淹死了 -004196 太 8:32 ἐν ἐν PREP - -004197 太 8:32 τοῖς ὁ T-DPN - -004198 太 8:32 ὕδασιν. ὕδωρ N-DPN - -004199 太 8:33 Οἱ ὁ T-NPM - -004200 太 8:33 δὲ δέ CONJ - -004201 太 8:33 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放豬的 -004202 太 8:33 ἔφυγον, φεύγω V-AAI-3P 逃 -004203 太 8:33 καὶ καί CONJ 就 -004204 太 8:33 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 跑 -004205 太 8:33 εἰς εἰς PREP 進 -004206 太 8:33 τὴν ὁ T-ASF - -004207 太 8:33 πόλιν πόλις N-ASF 城 -004208 太 8:33 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都告訴人 -004209 太 8:33 πάντα πᾶς A-APN 將這一切事 -004210 太 8:33 καὶ καί CONJ 和 -004211 太 8:33 τὰ ὁ T-APN - -004212 太 8:33 τῶν ὁ T-GPM 所遭遇的 -004213 太 8:33 δαιμονιζομένων. δαιμονίζομαι V-PMP-GPM 被鬼附的人 -004214 太 8:34 καὶ καί CONJ - -004215 太 8:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - -004216 太 8:34 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 -004217 太 8:34 ἡ ὁ T-NSF - -004218 太 8:34 πόλις πόλις N-NSF 城⸂的人 -004219 太 8:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 都出 -004220 太 8:34 εἰς εἰς PREP 來 -004221 太 8:34 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎見 -004222 太 8:34 τῷ ὁ T-DSM - -004223 太 8:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -004224 太 8:34 καὶ καί CONJ 既 -004225 太 8:34 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 -004226 太 8:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -004227 太 8:34 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 就央求 -004228 太 8:34 ὅπως ὅπως CONJ - -004229 太 8:34 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 -004230 太 8:34 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -004231 太 8:34 τῶν ὁ T-GPN - -004232 太 8:34 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 -004233 太 8:34 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 -004234 太 9:1 Καὶ καί CONJ 耶穌 -004235 太 9:1 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 -004236 太 9:1 εἰς εἰς PREP 了 -004237 太 9:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -004238 太 9:1 διεπέρασεν διαπεράω V-AAI-3S 渡過海 -004239 太 9:1 καὶ καί CONJ - -004240 太 9:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -004241 太 9:1 εἰς εἰς PREP 到 -004242 太 9:1 τὴν ὁ T-ASF - -004243 太 9:1 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 -004244 太 9:1 πόλιν.¶ πόλις N-ASF 城裏 -004245 太 9:2 Καὶ καί CONJ - -004246 太 9:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - -004247 太 9:2 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 抬着 -004248 太 9:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到耶穌跟前來 -004249 太 9:2 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM 一個癱子 -004250 太 9:2 ἐπὶ ἐπί PREP 有人⸃用 -004251 太 9:2 κλίνης κλίνη N-GSF 褥子 -004252 太 9:2 βεβλημένον. βάλλω V-RPP-ASM - -004253 太 9:2 καὶ καί CONJ - -004254 太 9:2 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -004255 太 9:2 ὁ ὁ T-NSM - -004256 太 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004257 太 9:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -004258 太 9:2 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -004259 太 9:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004260 太 9:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -004261 太 9:2 τῷ ὁ T-DSM 就對 -004262 太 9:2 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM 癱子 -004263 太 9:2 Θάρσει, θαρσέω V-PAM-2S 放心罷 -004264 太 9:2 τέκνον, τέκνον N-VSN 小子 -004265 太 9:2 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 -004266 太 9:2 σου σύ P-2GS 你的 -004267 太 9:2 αἱ ὁ T-NPF - -004268 太 9:2 ἁμαρτίαι. ἁμαρτία N-NPF 罪 -004269 太 9:3 Καὶ καί CONJ - -004270 太 9:3 ἰδού ἰδού INJ 有 -004271 太 9:3 τινες τις X-NPM 幾個 -004272 太 9:3 τῶν ὁ T-GPM - -004273 太 9:3 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -004274 太 9:3 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -004275 太 9:3 ἐν ἐν PREP 心裏 -004276 太 9:3 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-3DPM - -004277 太 9:3 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -004278 太 9:3 βλασφημεῖ. βλασφημέω V-PAI-3S 說僭妄的話了 -004279 太 9:4 Καὶ καί CONJ 就 -004280 太 9:4 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 知道 -004281 太 9:4 ὁ ὁ T-NSM - -004282 太 9:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004283 太 9:4 τὰς ὁ T-APF - -004284 太 9:4 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 心意 -004285 太 9:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -004286 太 9:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -004287 太 9:4 Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼呢 -004288 太 9:4 ἐνθυμεῖσθε ἐνθυμέομαι V-PMI-2P 懷着 -004289 太 9:4 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡念 -004290 太 9:4 ἐν ἐν PREP - -004291 太 9:4 ταῖς ὁ T-DPF - -004292 太 9:4 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -004293 太 9:4 ὑμῶν; σύ P-2GP - -004294 太 9:5 τί τίς I-NSN 那 -004295 太 9:5 γάρ γάρ CONJ 一樣 -004296 太 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 容 -004297 太 9:5 εὐκοπώτερον, εὐκοπώτερος A-NSN 易⸂呢 -004298 太 9:5 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 或說 -004299 太 9:5 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 -004300 太 9:5 σου σύ P-2GS 你的 -004301 太 9:5 αἱ ὁ T-NPF - -004302 太 9:5 ἁμαρτίαι, ἁμαρτία N-NPF 罪 -004303 太 9:5 ἢ ἤ CONJ 或 -004304 太 9:5 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 -004305 太 9:5 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 你起來 -004306 太 9:5 καὶ καί CONJ - -004307 太 9:5 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 -004308 太 9:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 -004309 太 9:6 δὲ δέ CONJ 但 -004310 太 9:6 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 -004311 太 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -004312 太 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 的權柄 -004313 太 9:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -004314 太 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -004315 太 9:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -004316 太 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - -004317 太 9:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -004318 太 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -004319 太 9:6 τῆς ὁ T-GSF - -004320 太 9:6 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -004321 太 9:6 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 -004322 太 9:6 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF 罪 -004323 太 9:6 τότε τότε ADV 就 -004324 太 9:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004325 太 9:6 τῷ ὁ T-DSM 對 -004326 太 9:6 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM 癱子 -004327 太 9:6 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004328 太 9:6 ἆρόν αἴρω V-AAM-2S 拿 -004329 太 9:6 σου σύ P-2GS 你的 -004330 太 9:6 τὴν ὁ T-ASF - -004331 太 9:6 κλίνην κλίνη N-ASF 褥子 -004332 太 9:6 καὶ καί CONJ - -004333 太 9:6 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 -004334 太 9:6 εἰς εἰς PREP 去罷 -004335 太 9:6 τὸν ὁ T-ASM - -004336 太 9:6 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -004337 太 9:6 σου. σύ P-2GS - -004338 太 9:7 καὶ καί CONJ 那人就 -004339 太 9:7 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004340 太 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回 -004341 太 9:7 εἰς εἰς PREP 去了 -004342 太 9:7 τὸν ὁ T-ASM - -004343 太 9:7 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -004344 太 9:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -004345 太 9:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -004346 太 9:8 δὲ δέ CONJ - -004347 太 9:8 οἱ ὁ T-NPM - -004348 太 9:8 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -004349 太 9:8 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 都驚奇 -004350 太 9:8 καὶ καί CONJ 就 -004351 太 9:8 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 -004352 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 與 -004353 太 9:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -004354 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 因為⸂他將 -004355 太 9:8 δόντα δίδωμι V-AAP-ASM 賜給 -004356 太 9:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -004357 太 9:8 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -004358 太 9:8 τοῖς ὁ T-DPM - -004359 太 9:8 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM 人 -004360 太 9:9 Καὶ καί CONJ - -004361 太 9:9 παράγων παράγω V-PAP-NSM 往前走 -004362 太 9:9 ὁ ὁ T-NSM - -004363 太 9:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004364 太 9:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -004365 太 9:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -004366 太 9:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 -004367 太 9:9 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -004368 太 9:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -004369 太 9:9 τὸ ὁ T-ASN - -004370 太 9:9 τελώνιον, τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 -004371 太 9:9 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 -004372 太 9:9 λεγόμενον, λέγω V-PPP-ASM 名叫 -004373 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 -004374 太 9:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004375 太 9:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -004376 太 9:9 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -004377 太 9:9 μοι. ἐγώ P-1DS 我來⸂他 -004378 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 -004379 太 9:9 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -004380 太 9:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟從了 -004381 太 9:9 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -004382 太 9:10 Καὶ καί CONJ - -004383 太 9:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -004384 太 9:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -004385 太 9:10 ἀνακειμένου ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 坐席⸂的時候 -004386 太 9:10 ἐν ἐν PREP 在 -004387 太 9:10 τῇ ὁ T-DSF - -004388 太 9:10 οἰκίᾳ, οἰκία N-DSF 屋⸂裏 -004389 太 9:10 καὶ καί CONJ - -004390 太 9:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -004391 太 9:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -004392 太 9:10 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -004393 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 -004394 太 9:10 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -004395 太 9:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -004396 太 9:10 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-IMI-3P 一同坐席 -004397 太 9:10 τῷ ὁ T-DSM 與 -004398 太 9:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -004399 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 -004400 太 9:10 τοῖς ὁ T-DPM - -004401 太 9:10 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -004402 太 9:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -004403 太 9:11 καὶ καί CONJ - -004404 太 9:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂就 -004405 太 9:11 οἱ ὁ T-NPM - -004406 太 9:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -004407 太 9:11 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -004408 太 9:11 τοῖς ὁ T-DPM - -004409 太 9:11 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -004410 太 9:11 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對耶穌的 -004411 太 9:11 Διὰ διά PREP 為 -004412 太 9:11 τί τίς I-ASN 甚麼⸂和 -004413 太 9:11 μετὰ μετά PREP 一同 -004414 太 9:11 τῶν ὁ T-GPM - -004415 太 9:11 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -004416 太 9:11 καὶ καί CONJ 並 -004417 太 9:11 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -004418 太 9:11 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫飯呢 -004419 太 9:11 ὁ ὁ T-NSM - -004420 太 9:11 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -004421 太 9:11 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 -004422 太 9:12 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -004423 太 9:12 δὲ δέ CONJ 就 -004424 太 9:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -004425 太 9:12 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -004426 太 9:12 Οὐ οὐ PRT-N 不着 -004427 太 9:12 χρείαν χρεία N-ASF 用 -004428 太 9:12 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 人 -004429 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - -004430 太 9:12 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM 康健的 -004431 太 9:12 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 -004432 太 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -004433 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - -004434 太 9:12 κακῶς κακῶς ADV 病的人⸂纔用得着 -004435 太 9:12 ἔχοντες. ἔχω V-PAP-NPM 有 -004436 太 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 且去 -004437 太 9:13 δὲ δέ CONJ - -004438 太 9:13 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 揣摩 -004439 太 9:13 τί τίς I-NSN 意思⸂你們 -004440 太 9:13 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這句話的 -004441 太 9:13 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 -004442 太 9:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 -004443 太 9:13 καὶ καί CONJ 經上說 -004444 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 -004445 太 9:13 θυσίαν· θυσία N-ASF 祭祀 -004446 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 本不是 -004447 太 9:13 γὰρ γάρ CONJ - -004448 太 9:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -004449 太 9:13 καλέσαι καλέω V-AAN 召 -004450 太 9:13 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 -004451 太 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 -004452 太 9:13 ἁμαρτωλούς. ἁμαρτωλός A-APM 罪人 -004453 太 9:14 Τότε τότε ADV 那時 -004454 太 9:14 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來見 -004455 太 9:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -004456 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - -004457 太 9:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -004458 太 9:14 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -004459 太 9:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -004460 太 9:14 Διὰ διά PREP 這是為 -004461 太 9:14 τί τίς I-ASN 甚麼呢 -004462 太 9:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -004463 太 9:14 καὶ καί CONJ 和 -004464 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - -004465 太 9:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -004466 太 9:14 νηστεύομεν νηστεύω V-PAI-1P 常常禁食 -004467 太 9:14 πολλά, πολύς A-APN - -004468 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - -004469 太 9:14 δὲ δέ CONJ 倒 -004470 太 9:14 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -004471 太 9:14 σου σύ P-2GS 你的 -004472 太 9:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -004473 太 9:14 νηστεύουσιν; νηστεύω V-PAI-3P 禁食 -004474 太 9:15 Καὶ καί CONJ - -004475 太 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -004476 太 9:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -004477 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -004478 太 9:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004479 太 9:15 Μὴ μή PRT 豈 -004480 太 9:15 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -004481 太 9:15 οἱ ὁ T-NPM - -004482 太 9:15 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 -004483 太 9:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 -004484 太 9:15 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 -004485 太 9:15 πενθεῖν πενθέω V-PAN 哀慟⸂呢 -004486 太 9:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -004487 太 9:15 ὅσον ὅσος K-ASN 的時候 -004488 太 9:15 μετ᾽ μετά PREP 同在 -004489 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 -004490 太 9:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 和 -004491 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -004492 太 9:15 νυμφίος; νυμφίος N-NSM 新郎 -004493 太 9:15 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 -004494 太 9:15 δὲ δέ CONJ 但 -004495 太 9:15 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -004496 太 9:15 ὅταν ὅταν ADV 要 -004497 太 9:15 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 離 -004498 太 9:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -004499 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004500 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -004501 太 9:15 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎 -004502 太 9:15 καὶ καί CONJ - -004503 太 9:15 τότε τότε ADV 那時候 -004504 太 9:15 νηστεύσουσιν. νηστεύω V-FAI-3P 他們就要禁食 -004505 太 9:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 -004506 太 9:16 δὲ δέ CONJ - -004507 太 9:16 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S 補 -004508 太 9:16 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN - -004509 太 9:16 ῥάκους ῥάκος N-GSN 布 -004510 太 9:16 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN 新 -004511 太 9:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -004512 太 9:16 ἱματίῳ ἱμάτιον N-DSN 衣服⸂上 -004513 太 9:16 παλαιῷ· παλαιός A-DSN 舊 -004514 太 9:16 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 帶壞了 -004515 太 9:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -004516 太 9:16 τὸ ὁ T-ASN - -004517 太 9:16 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 補上的 -004518 太 9:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 所 -004519 太 9:16 ἀπὸ ἀπό PREP 反 -004520 太 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 那 -004521 太 9:16 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣服 -004522 太 9:16 καὶ καί CONJ - -004523 太 9:16 χεῖρον χείρων A-NSN 更大了 -004524 太 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 破的 -004525 太 9:16 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 就 -004526 太 9:17 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有人⸂把 -004527 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 -004528 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -004529 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 -004530 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 -004531 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 -004532 太 9:17 παλαιούς· παλαιός A-APM 舊 -004533 太 9:17 εἰ εἰ CONJ 若是 -004534 太 9:17 δὲ δέ CONJ 這樣 -004535 太 9:17 μή μή PRT-N - -004536 太 9:17 γε, γε PRT - -004537 太 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P 就裂開 -004538 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - -004539 太 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM 皮袋 -004540 太 9:17 καὶ καί CONJ - -004541 太 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -004542 太 9:17 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 -004543 太 9:17 ἐκχεῖται ἐκχέω V-PPI-3S 漏出來 -004544 太 9:17 καὶ καί CONJ 連 -004545 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - -004546 太 9:17 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM 皮袋 -004547 太 9:17 ἀπόλλυνται· ἀπολλύω V-PPI-3P 也壞了 -004548 太 9:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨⸂把 -004549 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 -004550 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -004551 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 -004552 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 -004553 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 -004554 太 9:17 καινούς, καινός A-APM 新 -004555 太 9:17 καὶ καί CONJ 就 -004556 太 9:17 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩樣 -004557 太 9:17 συντηροῦνται.¶ συντηρέω V-PPI-3P 都保全了 -004558 太 9:18 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候 -004559 太 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -004560 太 9:18 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -004561 太 9:18 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - -004562 太 9:18 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -004563 太 9:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM 管會堂的 -004564 太 9:18 εἷς εἷς A-NSM 一個 -004565 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -004566 太 9:18 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -004567 太 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -004568 太 9:18 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -004569 太 9:18 ὅτι ὅτι CONJ - -004570 太 9:18 Ἡ ὁ T-NSF - -004571 太 9:18 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -004572 太 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -004573 太 9:18 ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 -004574 太 9:18 ἐτελεύτησεν· τελευτάω V-AAI-3S 死了⸂求你 -004575 太 9:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -004576 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -004577 太 9:18 ἐπίθες ἐπιτίθημι V-AAM-2S 按 -004578 太 9:18 τὴν ὁ T-ASF - -004579 太 9:18 χεῖρά χείρ N-ASF 手 -004580 太 9:18 σου σύ P-2GS - -004581 太 9:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -004582 太 9:18 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他身⸂上 -004583 太 9:18 καὶ καί CONJ 他就 -004584 太 9:18 ζήσεται. ζάω V-FMI-3S 必活了 -004585 太 9:19 Καὶ καί CONJ 便 -004586 太 9:19 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004587 太 9:19 ὁ ὁ T-NSM - -004588 太 9:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004589 太 9:19 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟著 -004590 太 9:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂去 -004591 太 9:19 καὶ καί CONJ 也⸂跟了去 -004592 太 9:19 οἱ ὁ T-NPM - -004593 太 9:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -004594 太 9:19 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -004595 太 9:20 Καὶ καί CONJ - -004596 太 9:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -004597 太 9:20 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人⸂患了 -004598 太 9:20 αἱμορροοῦσα αἱμορροέω V-PAP-NSF 血漏 -004599 太 9:20 δώδεκα δώδεκα A-APN 十二 -004600 太 9:20 ἔτη ἔτος N-APN 年的 -004601 太 9:20 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF 來到 -004602 太 9:20 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 耶穌背後 -004603 太 9:20 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -004604 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - -004605 太 9:20 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 -004606 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - -004607 太 9:20 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -004608 太 9:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -004609 太 9:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 -004610 太 9:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -004611 太 9:21 ἐν ἐν PREP 心裏 -004612 太 9:21 ἑαυτῇ· ἑαυτοῦ F-3DSF 他 -004613 太 9:21 Ἐὰν ἐάν CONJ - -004614 太 9:21 μόνον μόνος A-ASN 只 -004615 太 9:21 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S 摸 -004616 太 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - -004617 太 9:21 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -004618 太 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -004619 太 9:21 σωθήσομαι. σῴζω V-FPI-1S 就必痊愈 -004620 太 9:22 Ὁ ὁ T-NSM - -004621 太 9:22 δὲ δέ CONJ - -004622 太 9:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004623 太 9:22 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 -004624 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 -004625 太 9:22 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -004626 太 9:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -004627 太 9:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -004628 太 9:22 Θάρσει, θαρσέω V-PAM-2S 放心 -004629 太 9:22 θύγατερ· θυγάτηρ N-VSF 女兒 -004630 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - -004631 太 9:22 πίστις πίστις N-NSF 信 -004632 太 9:22 σου σύ P-2GS 你的 -004633 太 9:22 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -004634 太 9:22 σε. σύ P-2AS 你 -004635 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 -004636 太 9:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 痊愈了 -004637 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - -004638 太 9:22 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -004639 太 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -004640 太 9:22 τῆς ὁ T-GSF - -004641 太 9:22 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -004642 太 9:22 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 -004643 太 9:23 Καὶ καί CONJ - -004644 太 9:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -004645 太 9:23 ὁ ὁ T-NSM - -004646 太 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004647 太 9:23 εἰς εἰς PREP 了 -004648 太 9:23 τὴν ὁ T-ASF - -004649 太 9:23 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 -004650 太 9:23 τοῦ ὁ T-GSM - -004651 太 9:23 ἄρχοντος ἄρχων N-GSM 管會堂的 -004652 太 9:23 καὶ καί CONJ - -004653 太 9:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -004654 太 9:23 τοὺς ὁ T-APM 有 -004655 太 9:23 αὐλητὰς αὐλητής N-APM 吹手 -004656 太 9:23 καὶ καί CONJ 又有 -004657 太 9:23 τὸν ὁ T-ASM - -004658 太 9:23 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 -004659 太 9:23 θορυβούμενον θορυβέω V-PPP-ASM 亂嚷 -004660 太 9:24 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 就說 -004661 太 9:24 Ἀναχωρεῖτε, ἀναχωρέω V-PAM-2P 退去罷 -004662 太 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不是 -004663 太 9:24 γὰρ γάρ CONJ - -004664 太 9:24 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -004665 太 9:24 τὸ ὁ T-NSN 這 -004666 太 9:24 κοράσιον κοράσιον N-NSN 閨女 -004667 太 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -004668 太 9:24 καθεύδει. καθεύδω V-PAI-3S 睡着了⸂他們 -004669 太 9:24 καὶ καί CONJ 就 -004670 太 9:24 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 -004671 太 9:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -004672 太 9:25 Ὅτε ὅτε CONJ - -004673 太 9:25 δὲ δέ CONJ 既 -004674 太 9:25 ἐξεβλήθη ἐκβάλλω V-API-3S 被攆出 -004675 太 9:25 ὁ ὁ T-NSM - -004676 太 9:25 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -004677 太 9:25 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌就進去 -004678 太 9:25 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 拉着 -004679 太 9:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -004680 太 9:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -004681 太 9:25 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 閨女 -004682 太 9:25 καὶ καί CONJ 便 -004683 太 9:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來了 -004684 太 9:25 τὸ ὁ T-NSN - -004685 太 9:25 κοράσιον. κοράσιον N-NSN 閨女 -004686 太 9:26 καὶ καί CONJ 於是 -004687 太 9:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 -004688 太 9:26 ἡ ὁ T-NSF - -004689 太 9:26 φήμη φήμη N-NSF 風聲 -004690 太 9:26 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -004691 太 9:26 εἰς εἰς PREP 了 -004692 太 9:26 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 -004693 太 9:26 τὴν ὁ T-ASF - -004694 太 9:26 γῆν γῆ N-ASF 地方 -004695 太 9:26 ἐκείνην.¶ ἐκεῖνος D-ASF 那 -004696 太 9:27 Καὶ καί CONJ - -004697 太 9:27 παράγοντι παράγω V-PAP-DSM 往前走 -004698 太 9:27 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -004699 太 9:27 τῷ ὁ T-DSM - -004700 太 9:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -004701 太 9:27 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着他 -004702 太 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -004703 太 9:27 δύο δύο A-NPM 有兩個 -004704 太 9:27 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 -004705 太 9:27 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊叫 -004706 太 9:27 καὶ καί CONJ - -004707 太 9:27 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -004708 太 9:27 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -004709 太 9:27 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們罷 -004710 太 9:27 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -004711 太 9:27 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 -004712 太 9:28 Ἐλθόντι ἔρχομαι V-AAP-DSM 進 -004713 太 9:28 δὲ δέ CONJ 耶穌 -004714 太 9:28 εἰς εἰς PREP 了 -004715 太 9:28 τὴν ὁ T-ASF - -004716 太 9:28 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -004717 太 9:28 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 就來到 -004718 太 9:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他跟前 -004719 太 9:28 οἱ ὁ T-NPM - -004720 太 9:28 τυφλοί, τυφλός A-NPM 瞎子 -004721 太 9:28 καὶ καί CONJ - -004722 太 9:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004723 太 9:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -004724 太 9:28 ὁ ὁ T-NSM - -004725 太 9:28 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004726 太 9:28 Πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P 你們信 -004727 太 9:28 ὅτι ὅτι CONJ - -004728 太 9:28 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 -004729 太 9:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂麼他們 -004730 太 9:28 ποιῆσαι; ποιέω V-AAN 作 -004731 太 9:28 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -004732 太 9:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -004733 太 9:28 Ναί ναί PRT 我們信 -004734 太 9:28 Κύριε. κύριος N-VSM 主阿 -004735 太 9:29 Τότε τότε ADV 耶穌就 -004736 太 9:29 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -004737 太 9:29 τῶν ὁ T-GPM - -004738 太 9:29 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -004739 太 9:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -004740 太 9:29 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -004741 太 9:29 Κατὰ κατά PREP 照着 -004742 太 9:29 τὴν ὁ T-ASF - -004743 太 9:29 πίστιν πίστις N-ASF 信 -004744 太 9:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -004745 太 9:29 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 -004746 太 9:29 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 -004747 太 9:30 καὶ καί CONJ 就 -004748 太 9:30 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 -004749 太 9:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -004750 太 9:30 οἱ ὁ T-NPM - -004751 太 9:30 ὀφθαλμοί. ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -004752 太 9:30 καὶ καί CONJ - -004753 太 9:30 ἐνεβριμήθη ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 切切的囑咐 -004754 太 9:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -004755 太 9:30 ὁ ὁ T-NSM - -004756 太 9:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004757 太 9:30 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -004758 太 9:30 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 -004759 太 9:30 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 -004760 太 9:30 γινωσκέτω. γινώσκω V-PAM-3S 叫人知道 -004761 太 9:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 -004762 太 9:31 δὲ δέ CONJ 竟 -004763 太 9:31 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -004764 太 9:31 διεφήμισαν διαφημίζω V-AAI-3P 傳 -004765 太 9:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他的名聲 -004766 太 9:31 ἐν ἐν PREP 了 -004767 太 9:31 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 -004768 太 9:31 τῇ ὁ T-DSF - -004769 太 9:31 γῇ γῆ N-DSF 地方 -004770 太 9:31 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -004771 太 9:32 Αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004772 太 9:32 δὲ δέ CONJ - -004773 太 9:32 ἐξερχομένων ἐξέρχομαι V-PMP-GPM 出去⸂的時候 -004774 太 9:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 有人⸂將 -004775 太 9:32 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 -004776 太 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前來 -004777 太 9:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM - -004778 太 9:32 κωφὸν κωφός A-ASM 一個啞吧 -004779 太 9:32 δαιμονιζόμενον. δαιμονίζομαι V-PMP-ASM 鬼所附的 -004780 太 9:33 καὶ καί CONJ - -004781 太 9:33 ἐκβληθέντος ἐκβάλλω V-APP-GSN 被趕出去 -004782 太 9:33 τοῦ ὁ T-GSN - -004783 太 9:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 -004784 太 9:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 就說出話來 -004785 太 9:33 ὁ ὁ T-NSM - -004786 太 9:33 κωφός. κωφός A-NSM 啞吧 -004787 太 9:33 καὶ καί CONJ 都 -004788 太 9:33 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -004789 太 9:33 οἱ ὁ T-NPM - -004790 太 9:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -004791 太 9:33 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -004792 太 9:33 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -004793 太 9:33 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 見過 -004794 太 9:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的事 -004795 太 9:33 ἐν ἐν PREP 在 -004796 太 9:33 τῷ ὁ T-DSM - -004797 太 9:33 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中 -004798 太 9:34 Οἱ ὁ T-NPM - -004799 太 9:34 δὲ δέ CONJ 卻 -004800 太 9:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -004801 太 9:34 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說⸂他是 -004802 太 9:34 Ἐν ἐν PREP 靠着 -004803 太 9:34 τῷ ὁ T-DSM - -004804 太 9:34 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 -004805 太 9:34 τῶν ὁ T-GPN - -004806 太 9:34 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 -004807 太 9:34 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -004808 太 9:34 τὰ ὁ T-APN - -004809 太 9:34 δαιμόνια.¶ δαιμόνιον N-APN 鬼 -004810 太 9:35 Καὶ καί CONJ - -004811 太 9:35 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 走 -004812 太 9:35 ὁ ὁ T-NSM - -004813 太 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004814 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 -004815 太 9:35 πόλεις πόλις N-APF 城 -004816 太 9:35 πάσας πᾶς A-APF 遍 -004817 太 9:35 καὶ καί CONJ - -004818 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 -004819 太 9:35 κώμας κώμη N-APF 鄉 -004820 太 9:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -004821 太 9:35 ἐν ἐν PREP 在 -004822 太 9:35 ταῖς ὁ T-DPF - -004823 太 9:35 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -004824 太 9:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -004825 太 9:35 καὶ καί CONJ - -004826 太 9:35 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣講 -004827 太 9:35 τὸ ὁ T-ASN - -004828 太 9:35 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -004829 太 9:35 τῆς ὁ T-GSF - -004830 太 9:35 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國的 -004831 太 9:35 καὶ καί CONJ 又 -004832 太 9:35 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 -004833 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -004834 太 9:35 νόσον νόσος N-ASF 病 -004835 太 9:35 καὶ καί CONJ - -004836 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -004837 太 9:35 μαλακίαν. μαλακία N-ASF 症 -004838 太 9:36 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他看見 -004839 太 9:36 δὲ δέ CONJ - -004840 太 9:36 τοὺς ὁ T-APM - -004841 太 9:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 -004842 太 9:36 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 就憐憫 -004843 太 9:36 περὶ περί PREP - -004844 太 9:36 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -004845 太 9:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -004846 太 9:36 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -004847 太 9:36 ἐσκυλμένοι σκύλλω V-RPP-NPM 困苦 -004848 太 9:36 καὶ καί CONJ - -004849 太 9:36 ἐρριμμένοι ῥίπτω V-RPP-NPM 流離 -004850 太 9:36 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如同 -004851 太 9:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -004852 太 9:36 μὴ μή PRT-N 沒 -004853 太 9:36 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 -004854 太 9:36 ποιμένα. ποιμήν N-ASM 牧人⸂一般 -004855 太 9:37 Τότε τότε ADV 於是 -004856 太 9:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004857 太 9:37 τοῖς ὁ T-DPM - -004858 太 9:37 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 對門徒 -004859 太 9:37 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -004860 太 9:37 Ὁ ὁ T-NSM - -004861 太 9:37 μὲν μέν PRT 要 -004862 太 9:37 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收的莊稼 -004863 太 9:37 πολύς, πολύς A-NSM 多 -004864 太 9:37 οἱ ὁ T-NPM - -004865 太 9:37 δὲ δέ CONJ - -004866 太 9:37 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作工的人 -004867 太 9:37 ὀλίγοι· ὀλίγος A-NPM 少 -004868 太 9:38 δεήθητε δέω V-AMM-2P 你們當求 -004869 太 9:38 οὖν οὖν CONJ 所以 -004870 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -004871 太 9:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -004872 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM - -004873 太 9:38 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 莊稼 -004874 太 9:38 ὅπως ὅπως CONJ - -004875 太 9:38 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 打發 -004876 太 9:38 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人⸂出去 -004877 太 9:38 εἰς εἰς PREP 收 -004878 太 9:38 τὸν ὁ T-ASM - -004879 太 9:38 θερισμὸν θερισμός N-ASM 莊稼 -004880 太 9:38 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -004881 太 10:1 Καὶ καί CONJ - -004882 太 10:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫了 -004883 太 10:1 τοὺς ὁ T-APM - -004884 太 10:1 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -004885 太 10:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 -004886 太 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -004887 太 10:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -004888 太 10:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -004889 太 10:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -004890 太 10:1 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 -004891 太 10:1 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN 污 -004892 太 10:1 ὥστε ὥστε CONJ 能 -004893 太 10:1 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕逐 -004894 太 10:1 αὐτὰ αὐτός P-APN - -004895 太 10:1 καὶ καί CONJ 並 -004896 太 10:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN 醫治 -004897 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -004898 太 10:1 νόσον νόσος N-ASF 病 -004899 太 10:1 καὶ καί CONJ - -004900 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -004901 太 10:1 μαλακίαν. μαλακία N-ASF 症 -004902 太 10:2 Τῶν ὁ T-GPM 這 -004903 太 10:2 δὲ δέ CONJ - -004904 太 10:2 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 -004905 太 10:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -004906 太 10:2 τὰ ὁ T-NPN 的 -004907 太 10:2 ὀνόματά ὄνομα N-NPN 名 -004908 太 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 -004909 太 10:2 ταῦτα· οὗτος D-NPN - -004910 太 10:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 -004911 太 10:2 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -004912 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 又 -004913 太 10:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱 -004914 太 10:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -004915 太 10:2 καὶ καί CONJ 還有 -004916 太 10:2 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -004917 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - -004918 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -004919 太 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -004920 太 10:2 καὶ καί CONJ - -004921 太 10:2 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -004922 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 兒子 -004923 太 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - -004924 太 10:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -004925 太 10:2 καὶ καί CONJ 和 -004926 太 10:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -004927 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - -004928 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -004929 太 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 雅各的 -004930 太 10:3 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -004931 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 -004932 太 10:3 Βαρθολομαῖος, Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 -004933 太 10:3 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -004934 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 -004935 太 10:3 Μαθθαῖος Ματθαῖος N-NSM 馬太 -004936 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM - -004937 太 10:3 τελώνης, τελώνης N-NSM 稅吏 -004938 太 10:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -004939 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM 兒子 -004940 太 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - -004941 太 10:3 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的 -004942 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 -004943 太 10:3 Θαδδαῖος, Θαδδαῖος N-NSM 達太 -004944 太 10:4 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -004945 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -004946 太 10:4 Καναναῖος Κανανίτης, Καναναῖος N-NSM 奮銳黨⸂的 -004947 太 10:4 καὶ καί CONJ 還有 -004948 太 10:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -004949 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -004950 太 10:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 -004951 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -004952 太 10:4 καὶ καί CONJ - -004953 太 10:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 賣 -004954 太 10:4 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -004955 太 10:5 Τούτους οὗτος D-APM 這 -004956 太 10:5 τοὺς ὁ T-APM - -004957 太 10:5 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個人⸂去 -004958 太 10:5 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -004959 太 10:5 ὁ ὁ T-NSM - -004960 太 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004961 太 10:5 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 -004962 太 10:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -004963 太 10:5 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -004964 太 10:5 Εἰς εἰς PREP - -004965 太 10:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂你們 -004966 太 10:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -004967 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 -004968 太 10:5 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P 走 -004969 太 10:5 καὶ καί CONJ - -004970 太 10:5 εἰς εἰς PREP - -004971 太 10:5 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂你們 -004972 太 10:5 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人的 -004973 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 -004974 太 10:5 εἰσέλθητε· εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -004975 太 10:6 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 -004976 太 10:6 δὲ δέ CONJ 可 -004977 太 10:6 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧 -004978 太 10:6 πρὸς πρός PREP 往 -004979 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - -004980 太 10:6 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏 -004981 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - -004982 太 10:6 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 -004983 太 10:6 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -004984 太 10:6 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -004985 太 10:7 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 隨走 -004986 太 10:7 δὲ δέ CONJ 隨 -004987 太 10:7 κηρύσσετε κηρύσσω V-PAM-2P 傳 -004988 太 10:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -004989 太 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - -004990 太 10:7 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -004991 太 10:7 ἡ ὁ T-NSF - -004992 太 10:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -004993 太 10:7 τῶν ὁ T-GPM - -004994 太 10:7 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 -004995 太 10:8 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂叫 -004996 太 10:8 θεραπεύετε, θεραπεύω V-PAM-2P 醫治 -004997 太 10:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -004998 太 10:8 ἐγείρετε, ἐγείρω V-PAM-2P 復活⸂叫 -004999 太 10:8 λεπροὺς λεπρός A-APM 長大痲瘋的 -005000 太 10:8 καθαρίζετε, καθαρίζω V-PAM-2P 潔淨⸂把 -005001 太 10:8 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -005002 太 10:8 ἐκβάλλετε· ἐκβάλλω V-PAM-2P 趕出去⸂你們 -005003 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 -005004 太 10:8 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P 得來⸂也要 -005005 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 -005006 太 10:8 δότε. δίδωμι V-AAM-2P 捨去 -005007 太 10:9 Μὴ μή PRT-N 不要 -005008 太 10:9 κτήσησθε κτάομαι V-AMS-2P 帶 -005009 太 10:9 χρυσὸν χρυσός N-ASM 金 -005010 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - -005011 太 10:9 ἄργυρον ἄργυρος N-ASM 銀 -005012 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - -005013 太 10:9 χαλκὸν χαλκός N-ASM 銅錢 -005014 太 10:9 εἰς εἰς PREP - -005015 太 10:9 τὰς ὁ T-APF - -005016 太 10:9 ζώνας ζώνη N-APF 腰袋⸂裏 -005017 太 10:9 ὑμῶν, σύ P-2GP - -005018 太 10:10 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 -005019 太 10:10 πήραν πήρα N-ASF 口袋 -005020 太 10:10 εἰς εἰς PREP 行 -005021 太 10:10 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -005022 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 不要⸂帶 -005023 太 10:10 δύο δύο A-APM 兩件 -005024 太 10:10 χιτῶνας χιτών N-APM 褂子 -005025 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂帶 -005026 太 10:10 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 -005027 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 和 -005028 太 10:10 ῥάβδον· ῥάβδος N-ASF 拐杖 -005029 太 10:10 ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 -005030 太 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005031 太 10:10 ὁ ὁ T-NSM - -005032 太 10:10 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人⸂得 -005033 太 10:10 τῆς ὁ T-GSF - -005034 太 10:10 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 -005035 太 10:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -005036 太 10:11 Εἰς εἰς PREP - -005037 太 10:11 ἣν ὅς R-ASF 你們⸃無論 -005038 太 10:11 δ᾽ δέ CONJ 那一 -005039 太 10:11 ἂν ἄν PRT 那一 -005040 太 10:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 -005041 太 10:11 ἢ ἤ CONJ - -005042 太 10:11 κώμην κώμη N-ASF 村 -005043 太 10:11 εἰσέλθητε, εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -005044 太 10:11 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 要打聽 -005045 太 10:11 τίς τίς I-NSM 誰 -005046 太 10:11 ἐν ἐν PREP - -005047 太 10:11 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 -005048 太 10:11 ἄξιός ἄξιος A-NSM 好人 -005049 太 10:11 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 -005050 太 10:11 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 他家 -005051 太 10:11 μείνατε μένω V-AAM-2P 就住在 -005052 太 10:11 ἕως ἕως CONJ 直住到 -005053 太 10:11 ἂν ἄν PRT 的時候 -005054 太 10:11 ἐξέλθητε. ἐξέρχομαι V-AAS-2P 走 -005055 太 10:12 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 -005056 太 10:12 δὲ δέ CONJ - -005057 太 10:12 εἰς εἰς PREP 去⸂要 -005058 太 10:12 τὴν ὁ T-ASF 他 -005059 太 10:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家裏 -005060 太 10:12 ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 請 -005061 太 10:12 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他的安 -005062 太 10:13 καὶ καί CONJ - -005063 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -005064 太 10:13 μὲν μέν PRT - -005065 太 10:13 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - -005066 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF 那 -005067 太 10:13 οἰκία οἰκία N-NSF 家 -005068 太 10:13 ἀξία, ἄξιος A-NSF 配得平安 -005069 太 10:13 ἐλθάτω ἔρχομαι V-AAM-3S 就必臨 -005070 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - -005071 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -005072 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 -005073 太 10:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -005074 太 10:13 αὐτήν, αὐτός P-ASF 那家 -005075 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -005076 太 10:13 δὲ δέ CONJ - -005077 太 10:13 μὴ μή PRT-N 不 -005078 太 10:13 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - -005079 太 10:13 ἀξία, ἄξιος A-NSF 配得 -005080 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - -005081 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -005082 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 -005083 太 10:13 πρὸς πρός PREP - -005084 太 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -005085 太 10:13 ἐπιστραφήτω. ἐπιστρέφω V-APM-3S 仍歸 -005086 太 10:14 καὶ καί CONJ - -005087 太 10:14 ὃς ὅς R-NSM 凡 -005088 太 10:14 ἂν ἄν PRT - -005089 太 10:14 μὴ μή PRT-N 不 -005090 太 10:14 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 -005091 太 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -005092 太 10:14 μηδὲ μηδέ CONJ 不 -005093 太 10:14 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 -005094 太 10:14 τοὺς ὁ T-APM - -005095 太 10:14 λόγους λόγος N-APM 話的人 -005096 太 10:14 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -005097 太 10:14 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 你們離 -005098 太 10:14 ἔξω ἔξω PREP 開 -005099 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 -005100 太 10:14 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 -005101 太 10:14 ἢ ἤ CONJ 或是 -005102 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 -005103 太 10:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 -005104 太 10:14 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 的時候 -005105 太 10:14 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P 跺下去 -005106 太 10:14 τὸν ὁ T-ASM - -005107 太 10:14 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 -005108 太 10:14 τῶν ὁ T-GPM - -005109 太 10:14 ποδῶν πούς N-GPM 腳上的 -005110 太 10:14 ὑμῶν. σύ P-2GP 就把 -005111 太 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -005112 太 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005113 太 10:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -005114 太 10:15 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -005115 太 10:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 -005116 太 10:15 γῇ γῆ N-DSF - -005117 太 10:15 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 -005118 太 10:15 καὶ καί CONJ 和 -005119 太 10:15 Γομόρρων Γόμορρα N-GPN 蛾摩拉 -005120 太 10:15 ἐν ἐν PREP 當 -005121 太 10:15 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -005122 太 10:15 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -005123 太 10:15 ἢ ἤ CONJ 比 -005124 太 10:15 τῇ ὁ T-DSF - -005125 太 10:15 πόλει πόλις N-DSF 城 -005126 太 10:15 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -005127 太 10:16 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -005128 太 10:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -005129 太 10:16 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 -005130 太 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂去 -005131 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 如同 -005132 太 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -005133 太 10:16 ἐν ἐν PREP 進入 -005134 太 10:16 μέσῳ μέσος A-DSN - -005135 太 10:16 λύκων· λύκος N-GPM 狼群 -005136 太 10:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 -005137 太 10:16 οὖν οὖν CONJ 所以 -005138 太 10:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 靈巧 -005139 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 -005140 太 10:16 οἱ ὁ T-NPM - -005141 太 10:16 ὄφεις ὄφις N-NPM 蛇 -005142 太 10:16 καὶ καί CONJ - -005143 太 10:16 ἀκέραιοι ἀκέραιος A-NPM 馴良 -005144 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 -005145 太 10:16 αἱ ὁ T-NPF - -005146 太 10:16 περιστεραί.¶ περιστερά N-NPF 鴿子 -005147 太 10:17 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 -005148 太 10:17 δὲ δέ CONJ - -005149 太 10:17 ἀπὸ ἀπό PREP - -005150 太 10:17 τῶν ὁ T-GPM - -005151 太 10:17 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 -005152 太 10:17 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 -005153 太 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們要 -005154 太 10:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -005155 太 10:17 εἰς εἰς PREP 給 -005156 太 10:17 συνέδρια συνέδριον N-APN 公會 -005157 太 10:17 καὶ καί CONJ 也⸂要 -005158 太 10:17 ἐν ἐν PREP 在 -005159 太 10:17 ταῖς ὁ T-DPF - -005160 太 10:17 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -005161 太 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -005162 太 10:17 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P 鞭打 -005163 太 10:17 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -005164 太 10:18 καὶ καί CONJ 並且 -005165 太 10:18 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -005166 太 10:18 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM 諸侯 -005167 太 10:18 δὲ δέ CONJ 你們要 -005168 太 10:18 καὶ καί CONJ - -005169 太 10:18 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 -005170 太 10:18 ἀχθήσεσθε ἄγω V-FPI-2P 被送到 -005171 太 10:18 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 -005172 太 10:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 為我的 -005173 太 10:18 εἰς εἰς PREP 作 -005174 太 10:18 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 -005175 太 10:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -005176 太 10:18 καὶ καί CONJ 和 -005177 太 10:18 τοῖς ὁ T-DPN - -005178 太 10:18 ἔθνεσιν. ἔθνος N-DPN 外邦人 -005179 太 10:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -005180 太 10:19 δὲ δέ CONJ - -005181 太 10:19 παραδῶσιν παραδίδωμι V-AAS-3P 被交 -005182 太 10:19 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -005183 太 10:19 μὴ μή PRT-N 不要 -005184 太 10:19 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 思慮 -005185 太 10:19 πῶς πως ADV 怎樣 -005186 太 10:19 ἢ ἤ CONJ 或⸂說 -005187 太 10:19 τί τίς I-ASN 甚麼⸂話 -005188 太 10:19 λαλήσητε· λαλέω V-AAS-2P 說話 -005189 太 10:19 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給⸂你們 -005190 太 10:19 γὰρ γάρ CONJ - -005191 太 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP - -005192 太 10:19 ἐν ἐν PREP 到 -005193 太 10:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -005194 太 10:19 τῇ ὁ T-DSF - -005195 太 10:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -005196 太 10:19 τί τίς I-ASN 當 -005197 太 10:19 λαλήσητε· λαλέω V-AAS-2P 說的話 -005198 太 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -005199 太 10:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005200 太 10:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -005201 太 10:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -005202 太 10:20 οἱ ὁ T-NPM 自己 -005203 太 10:20 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說的 -005204 太 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -005205 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - -005206 太 10:20 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂在 -005207 太 10:20 τοῦ ὁ T-GSM - -005208 太 10:20 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -005209 太 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -005210 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - -005211 太 10:20 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說的 -005212 太 10:20 ἐν ἐν PREP 裏頭 -005213 太 10:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 -005214 太 10:21 Παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 送 -005215 太 10:21 δὲ δέ CONJ - -005216 太 10:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -005217 太 10:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 要把弟兄 -005218 太 10:21 εἰς εἰς PREP 到 -005219 太 10:21 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 -005220 太 10:21 καὶ καί CONJ - -005221 太 10:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -005222 太 10:21 τέκνον, τέκνον N-ASN 要把兒子 -005223 太 10:21 καὶ καί CONJ - -005224 太 10:21 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FMI-3P 為敵 -005225 太 10:21 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -005226 太 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 要與 -005227 太 10:21 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 -005228 太 10:21 καὶ καί CONJ - -005229 太 10:21 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 害死 -005230 太 10:21 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -005231 太 10:22 καὶ καί CONJ 並且 -005232 太 10:22 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 被 -005233 太 10:22 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 -005234 太 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP - -005235 太 10:22 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -005236 太 10:22 διὰ διά PREP 你們要為 -005237 太 10:22 τὸ ὁ T-ASN - -005238 太 10:22 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -005239 太 10:22 μου· ἐγώ P-1GS 我的 -005240 太 10:22 ὁ ὁ T-NSM 的 -005241 太 10:22 δὲ δέ CONJ 惟有 -005242 太 10:22 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 -005243 太 10:22 εἰς εἰς PREP 到 -005244 太 10:22 τέλος τέλος N-ASN 底 -005245 太 10:22 οὗτος οὗτος D-NSM - -005246 太 10:22 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -005247 太 10:23 Ὅταν ὅταν CONJ - -005248 太 10:23 δὲ δέ CONJ - -005249 太 10:23 διώκωσιν διώκω V-PAS-3P 逼迫 -005250 太 10:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -005251 太 10:23 ἐν ἐν PREP 有人⸃在 -005252 太 10:23 τῇ ὁ T-DSF - -005253 太 10:23 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -005254 太 10:23 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 -005255 太 10:23 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 就逃 -005256 太 10:23 εἰς εἰς PREP 到 -005257 太 10:23 τὴν ὁ T-ASF - -005258 太 10:23 ἑτέραν· ἕτερος A-ASF 那城裏⸂去我 -005259 太 10:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -005260 太 10:23 γὰρ γάρ CONJ - -005261 太 10:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005262 太 10:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -005263 太 10:23 οὐ οὐ PRT-N 還 -005264 太 10:23 μὴ μή PRT-N 沒有 -005265 太 10:23 τελέσητε τελέω V-AAS-2P 走遍 -005266 太 10:23 τὰς ὁ T-APF - -005267 太 10:23 πόλεις πόλις N-APF 城邑⸂你們 -005268 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - -005269 太 10:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 -005270 太 10:23 ἕως ἕως CONJ 了 -005271 太 10:23 ἂν ἄν PRT - -005272 太 10:23 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 就到 -005273 太 10:23 ὁ ὁ T-NSM - -005274 太 10:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -005275 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - -005276 太 10:23 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -005277 太 10:24 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -005278 太 10:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 能 -005279 太 10:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 學生 -005280 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 -005281 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - -005282 太 10:24 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 -005283 太 10:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 -005284 太 10:24 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -005285 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 -005286 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - -005287 太 10:24 κύριον κύριος N-ASM 主人 -005288 太 10:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -005289 太 10:25 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 罷了⸂人 -005290 太 10:25 τῷ ὁ T-DSM - -005291 太 10:25 μαθητῇ μαθητής N-DSM 學生 -005292 太 10:25 ἵνα ἵνα CONJ 也就 -005293 太 10:25 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 和 -005294 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 -005295 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -005296 太 10:25 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -005297 太 10:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005298 太 10:25 καὶ καί CONJ - -005299 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -005300 太 10:25 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人⸂和 -005301 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 -005302 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -005303 太 10:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 -005304 太 10:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -005305 太 10:25 εἰ εἰ CONJ 既 -005306 太 10:25 τὸν ὁ T-ASM - -005307 太 10:25 οἰκοδεσπότην οἰκοδεσπότης N-ASM 家主⸂是 -005308 太 10:25 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM 別西卜 -005309 太 10:25 ἐπεκάλεσαν, ἐπικαλέω V-AAI-3P 罵 -005310 太 10:25 πόσῳ πόσος Q-DSN 況 -005311 太 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 -005312 太 10:25 τοὺς ὁ T-APM - -005313 太 10:25 οἰκιακοὺς οἰκιακός N-APM 家人呢 -005314 太 10:25 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -005315 太 10:26 Μὴ μή PRT-N 不要 -005316 太 10:26 οὖν οὖν CONJ 所以 -005317 太 10:26 φοβηθῆτε φοβέω V-AMM-2P 怕 -005318 太 10:26 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -005319 太 10:26 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒 -005320 太 10:26 γάρ γάρ CONJ 因為 -005321 太 10:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -005322 太 10:26 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 掩蓋的事 -005323 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN - -005324 太 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005325 太 10:26 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 露出來的 -005326 太 10:26 καὶ καί CONJ - -005327 太 10:26 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 隱藏的 -005328 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN 事⸂沒有 -005329 太 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -005330 太 10:26 γνωσθήσεται. γινώσκω V-FPI-3S 被人知道的 -005331 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - -005332 太 10:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005333 太 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的你們要 -005334 太 10:27 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -005335 太 10:27 τῇ ὁ T-DSF - -005336 太 10:27 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 暗⸂中 -005337 太 10:27 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說出來⸂你們 -005338 太 10:27 ἐν ἐν PREP 在 -005339 太 10:27 τῷ ὁ T-DSN - -005340 太 10:27 φωτί, φῶς N-DSN 明⸂處 -005341 太 10:27 καὶ καί CONJ - -005342 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - -005343 太 10:27 εἰς εἰς PREP - -005344 太 10:27 τὸ ὁ T-ASN - -005345 太 10:27 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂中 -005346 太 10:27 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽的⸂要 -005347 太 10:27 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P 宣揚⸂出來 -005348 太 10:27 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -005349 太 10:27 τῶν ὁ T-GPN - -005350 太 10:27 δωμάτων. δῶμα N-GPN 房⸂上 -005351 太 10:28 Καὶ καί CONJ - -005352 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不要 -005353 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 -005354 太 10:28 ἀπὸ ἀπό PREP - -005355 太 10:28 τῶν ὁ T-GPM 他們 -005356 太 10:28 ἀποκτεννόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM 那殺 -005357 太 10:28 τὸ ὁ T-ASN - -005358 太 10:28 σῶμα, σῶμα N-ASN 身體 -005359 太 10:28 τὴν ὁ T-ASF 的 -005360 太 10:28 δὲ δέ CONJ - -005361 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 -005362 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不 -005363 太 10:28 δυναμένων δύναμαι V-PMP-GPM 能 -005364 太 10:28 ἀποκτεῖναι· ἀποκτείνω V-AAN 殺 -005365 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 -005366 太 10:28 δὲ δέ CONJ 惟有 -005367 太 10:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 正要 -005368 太 10:28 τὸν ὁ T-ASM 他 -005369 太 10:28 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -005370 太 10:28 καὶ καί CONJ 把 -005371 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 -005372 太 10:28 καὶ καί CONJ 和 -005373 太 10:28 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -005374 太 10:28 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 都滅 -005375 太 10:28 ἐν ἐν PREP 在 -005376 太 10:28 γεέννῃ. γέεννα N-DSF 地獄⸂裏面的 -005377 太 10:29 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -005378 太 10:29 δύο δύο A-NPN 兩個 -005379 太 10:29 στρουθία στρουθίον N-NPN 麻雀 -005380 太 10:29 ἀσσαρίου ἀσσάριον N-GSN 一分銀子麼 -005381 太 10:29 πωλεῖται; πωλέω V-PPI-3S 賣 -005382 太 10:29 καὶ καί CONJ 若是 -005383 太 10:29 ἓν εἷς A-NSN 一個⸂也 -005384 太 10:29 ἐξ ἐκ PREP - -005385 太 10:29 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -005386 太 10:29 οὐ οὐ PRT-N 不能 -005387 太 10:29 πεσεῖται πίπτω V-FMI-3S 掉 -005388 太 10:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -005389 太 10:29 τὴν ὁ T-ASF - -005390 太 10:29 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 -005391 太 10:29 ἄνευ ἄνευ PREP 不許 -005392 太 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005393 太 10:29 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -005394 太 10:29 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -005395 太 10:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -005396 太 10:30 δὲ δέ CONJ 就是 -005397 太 10:30 καὶ καί CONJ 也 -005398 太 10:30 αἱ ὁ T-NPF - -005399 太 10:30 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 -005400 太 10:30 τῆς ὁ T-GSF - -005401 太 10:30 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -005402 太 10:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 -005403 太 10:30 ἠριθμημέναι ἀριθμέω V-RPP-NPF 被數過 -005404 太 10:30 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 了 -005405 太 10:31 μὴ μή PRT-N 不要 -005406 太 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以 -005407 太 10:31 φοβεῖσθε· φοβέω V-PMM-2P 懼怕 -005408 太 10:31 πολλῶν πολύς A-GPN 比許多 -005409 太 10:31 στρουθίων στρουθίον N-GPN 麻雀 -005410 太 10:31 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 還貴重 -005411 太 10:31 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 -005412 太 10:32 Πᾶς πᾶς A-NSM - -005413 太 10:32 οὖν οὖν CONJ - -005414 太 10:32 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -005415 太 10:32 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S 認 -005416 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 -005417 太 10:32 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -005418 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005419 太 10:32 τῶν ὁ T-GPM - -005420 太 10:32 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -005421 太 10:32 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 也必認 -005422 太 10:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -005423 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 -005424 太 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -005425 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005426 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005427 太 10:32 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -005428 太 10:32 μου ἐγώ P-1GS 我 -005429 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005430 太 10:32 ἐν ἐν PREP - -005431 太 10:32 τοῖς ὁ T-DPM - -005432 太 10:32 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM 天上 -005433 太 10:33 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -005434 太 10:33 δ᾽ δέ CONJ - -005435 太 10:33 ἂν ἄν PRT - -005436 太 10:33 ἀρνήσηταί ἀρνέομαι V-AMS-3S 不認 -005437 太 10:33 με ἐγώ P-1AS 我 -005438 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005439 太 10:33 τῶν ὁ T-GPM - -005440 太 10:33 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -005441 太 10:33 ἀρνήσομαι ἀρνέομαι V-FMI-1S 也必不認 -005442 太 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我在 -005443 太 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -005444 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005445 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005446 太 10:33 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -005447 太 10:33 μου ἐγώ P-1GS 我 -005448 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005449 太 10:33 ἐν ἐν PREP 在 -005450 太 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - -005451 太 10:33 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天上 -005452 太 10:34 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -005453 太 10:34 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 -005454 太 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - -005455 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -005456 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 是叫 -005457 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 -005458 太 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP - -005459 太 10:34 τὴν ὁ T-ASF - -005460 太 10:34 γῆν· γῆ N-ASF 地上 -005461 太 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -005462 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -005463 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 叫地上 -005464 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 -005465 太 10:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是叫地上 -005466 太 10:34 μάχαιραν. μάχαιρα N-ASF 動刀兵 -005467 太 10:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來⸂是叫 -005468 太 10:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005469 太 10:35 διχάσαι διχάζω V-AAN 生疏 -005470 太 10:35 Ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -005471 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 -005472 太 10:35 τοῦ ὁ T-GSM - -005473 太 10:35 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 -005474 太 10:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005475 太 10:35 Καὶ καί CONJ - -005476 太 10:35 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女兒 -005477 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 -005478 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - -005479 太 10:35 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親⸂生疏 -005480 太 10:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -005481 太 10:35 Καὶ καί CONJ - -005482 太 10:35 νύμφην νύμφη N-ASF 媳婦 -005483 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 -005484 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - -005485 太 10:35 πενθερᾶς πενθερά N-GSF 婆婆⸂生疏 -005486 太 10:35 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -005487 太 10:36 Καὶ καί CONJ - -005488 太 10:36 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂就是 -005489 太 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005490 太 10:36 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -005491 太 10:36 οἱ ὁ T-NPM - -005492 太 10:36 οἰκιακοὶ οἰκιακός N-NPM 家裏的人 -005493 太 10:36 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 自已 -005494 太 10:37 Ὁ ὁ T-NSM - -005495 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 -005496 太 10:37 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -005497 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - -005498 太 10:37 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -005499 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -005500 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 -005501 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005502 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -005503 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 -005504 太 10:37 ἄξιος, ἄξιος A-NSM 配 -005505 太 10:37 καὶ καί CONJ - -005506 太 10:37 ὁ ὁ T-NSM - -005507 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 -005508 太 10:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒 -005509 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - -005510 太 10:37 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女 -005511 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -005512 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 -005513 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005514 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -005515 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 -005516 太 10:37 ἄξιος· ἄξιος A-NSM 配 -005517 太 10:38 καὶ καί CONJ - -005518 太 10:38 ὃς ὅς R-NSM - -005519 太 10:38 οὐ οὐ PRT-N 不 -005520 太 10:38 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 背着 -005521 太 10:38 τὸν ὁ T-ASM - -005522 太 10:38 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -005523 太 10:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -005524 太 10:38 καὶ καί CONJ - -005525 太 10:38 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟 -005526 太 10:38 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -005527 太 10:38 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -005528 太 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -005529 太 10:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -005530 太 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 -005531 太 10:38 ἄξιος. ἄξιος A-NSM 配 -005532 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - -005533 太 10:39 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得着 -005534 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - -005535 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -005536 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005537 太 10:39 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 將要失喪 -005538 太 10:39 αὐτήν, αὐτός P-ASF 生命 -005539 太 10:39 καὶ καί CONJ - -005540 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - -005541 太 10:39 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 失喪 -005542 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - -005543 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -005544 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005545 太 10:39 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -005546 太 10:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -005547 太 10:39 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 將要得着 -005548 太 10:39 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 生命 -005549 太 10:40 Ὁ ὁ T-NSM 人 -005550 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005551 太 10:40 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就是 -005552 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -005553 太 10:40 δέχεται, δέχομαι V-PMI-3S 接待 -005554 太 10:40 καὶ καί CONJ - -005555 太 10:40 ὁ ὁ T-NSM - -005556 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂就是 -005557 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005558 太 10:40 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 接待 -005559 太 10:40 τὸν ὁ T-ASM 那 -005560 太 10:40 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 -005561 太 10:40 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -005562 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 -005563 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005564 太 10:41 προφήτην προφήτης N-ASM 先知的 -005565 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 -005566 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -005567 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -005568 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -005569 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知所得的 -005570 太 10:41 λήμψεται, λαμβάνω V-FMI-3S 必得 -005571 太 10:41 καὶ καί CONJ - -005572 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 -005573 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005574 太 10:41 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人的 -005575 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 -005576 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -005577 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -005578 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 所得的賞賜 -005579 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -005580 太 10:41 λήμψεται. λαμβάνω V-FMI-3S 必得 -005581 太 10:42 καὶ καί CONJ - -005582 太 10:42 ὃς ὅς R-NSM 無論 -005583 太 10:42 ἂν ἄν PRT 何人 -005584 太 10:42 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S 喝⸂我 -005585 太 10:42 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -005586 太 10:42 τῶν ὁ T-GPM 裏的 -005587 太 10:42 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 -005588 太 10:42 τούτων οὗτος D-GPM 這 -005589 太 10:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN 一杯 -005590 太 10:42 ψυχροῦ ψυχρός A-GSN 涼水⸂給 -005591 太 10:42 μόνον μόνον ADV 只把 -005592 太 10:42 εἰς εἰς PREP 因為 -005593 太 10:42 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -005594 太 10:42 μαθητοῦ, μαθητής N-GSM 門徒的 -005595 太 10:42 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -005596 太 10:42 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005597 太 10:42 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂這人 -005598 太 10:42 οὐ οὐ PRT-N - -005599 太 10:42 μὴ μή PRT-N 不能 -005600 太 10:42 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 不得 -005601 太 10:42 τὸν ὁ T-ASM - -005602 太 10:42 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -005603 太 10:42 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -005604 太 11:1 Καὶ καί CONJ - -005605 太 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -005606 太 11:1 ὅτε ὅτε CONJ - -005607 太 11:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 -005608 太 11:1 ὁ ὁ T-NSM - -005609 太 11:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005610 太 11:1 διατάσσων διατάσσω V-PAP-NSM 吩咐 -005611 太 11:1 τοῖς ὁ T-DPM - -005612 太 11:1 δώδεκα δώδεκα A-DPM 十二個 -005613 太 11:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -005614 太 11:1 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -005615 太 11:1 μετέβη μεταβαίνω V-AAI-3S 就離開 -005616 太 11:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -005617 太 11:1 τοῦ ὁ T-GSN 人 -005618 太 11:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -005619 太 11:1 καὶ καί CONJ - -005620 太 11:1 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳道 -005621 太 11:1 ἐν ἐν PREP 往 -005622 太 11:1 ταῖς ὁ T-DPF - -005623 太 11:1 πόλεσιν πόλις N-DPF 城⸂去 -005624 太 11:1 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 各 -005625 太 11:2 Ὁ ὁ T-NSM - -005626 太 11:2 δὲ δέ CONJ - -005627 太 11:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -005628 太 11:2 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -005629 太 11:2 ἐν ἐν PREP 在 -005630 太 11:2 τῷ ὁ T-DSN - -005631 太 11:2 δεσμωτηρίῳ δεσμωτήριον N-DSN 監⸂裏 -005632 太 11:2 τὰ ὁ T-APN - -005633 太 11:2 ἔργα ἔργον N-APN 事 -005634 太 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 所作的 -005635 太 11:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -005636 太 11:2 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就打發 -005637 太 11:2 διὰ διά PREP 去 -005638 太 11:2 τῶν ὁ T-GPM 兩個 -005639 太 11:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -005640 太 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005641 太 11:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -005642 太 11:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 -005643 太 11:3 Σὺ σύ P-2NS 你麼 -005644 太 11:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -005645 太 11:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -005646 太 11:3 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 -005647 太 11:3 ἢ ἤ CONJ 還是 -005648 太 11:3 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人呢 -005649 太 11:3 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 -005650 太 11:4 Καὶ καί CONJ - -005651 太 11:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -005652 太 11:4 ὁ ὁ T-NSM - -005653 太 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005654 太 11:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -005655 太 11:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -005656 太 11:4 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去⸂把 -005657 太 11:4 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 -005658 太 11:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 -005659 太 11:4 ἃ ὅς R-APN 的事 -005660 太 11:4 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見 -005661 太 11:4 καὶ καί CONJ - -005662 太 11:4 βλέπετε· βλέπω V-PAI-2P 所看見 -005663 太 11:5 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 就是⸃瞎子 -005664 太 11:5 ἀναβλέπουσιν ἀναβλέπω V-PAI-3P 看見 -005665 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005666 太 11:5 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 -005667 太 11:5 περιπατοῦσιν, περιπατέω V-PAI-3P 行走 -005668 太 11:5 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 -005669 太 11:5 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P 潔淨 -005670 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005671 太 11:5 κωφοὶ κωφός A-NPM 聾子 -005672 太 11:5 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽見 -005673 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005674 太 11:5 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -005675 太 11:5 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -005676 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005677 太 11:5 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 窮人 -005678 太 11:5 εὐαγγελίζονται· εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P 有福音傳給他們 -005679 太 11:6 καὶ καί CONJ - -005680 太 11:6 μακάριός μακάριος A-NSM 有福了 -005681 太 11:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -005682 太 11:6 ὃς ὅς R-NSM 凡 -005683 太 11:6 ἐὰν ἐάν PRT - -005684 太 11:6 μὴ μή PRT-N 不 -005685 太 11:6 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S 跌倒的 -005686 太 11:6 ἐν ἐν PREP 因 -005687 太 11:6 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS 我 -005688 太 11:7 Τούτων οὗτος D-GPM 他們 -005689 太 11:7 δὲ δέ CONJ - -005690 太 11:7 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 走⸂的時候 -005691 太 11:7 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -005692 太 11:7 ὁ ὁ T-NSM - -005693 太 11:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005694 太 11:7 λέγειν λέγω V-PAN 說 -005695 太 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 -005696 太 11:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -005697 太 11:7 περὶ περί PREP 講論 -005698 太 11:7 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰 -005699 太 11:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂要看 -005700 太 11:7 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們從前出 -005701 太 11:7 εἰς εἰς PREP 到 -005702 太 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -005703 太 11:7 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 -005704 太 11:7 θεάσασθαι; θεάομαι V-AMN 是要看 -005705 太 11:7 κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦麼 -005706 太 11:7 ὑπὸ ὑπό PREP - -005707 太 11:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -005708 太 11:7 σαλευόμενον; σαλεύω V-PPP-ASM 吹動的 -005709 太 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 到底是要 -005710 太 11:8 τί τίς I-ASN 甚麼⸂要看 -005711 太 11:8 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 -005712 太 11:8 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 看 -005713 太 11:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人麼 -005714 太 11:8 ἐν ἐν PREP - -005715 太 11:8 μαλακοῖς μαλακός A-DPN 細軟⸂衣服的 -005716 太 11:8 ἠμφιεσμένον; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM 穿 -005717 太 11:8 ἰδοὺ ἰδού INJ - -005718 太 11:8 οἱ ὁ T-NPM 那 -005719 太 11:8 τὰ ὁ T-APN 的人 -005720 太 11:8 μαλακὰ μαλακός A-APN 細軟衣服 -005721 太 11:8 φοροῦντες φορέω V-PAP-NPM 穿 -005722 太 11:8 ἐν ἐν PREP 在 -005723 太 11:8 τοῖς ὁ T-DPM - -005724 太 11:8 οἴκοις οἶκος N-DPM 宮⸂裏 -005725 太 11:8 τῶν ὁ T-GPM - -005726 太 11:8 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 -005727 太 11:8 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 -005728 太 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 究竟 -005729 太 11:9 τί τίς I-ASN 是為甚麼 -005730 太 11:9 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 -005731 太 11:9 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 -005732 太 11:9 προφήτην; προφήτης N-ASM 先知麼 -005733 太 11:9 ναί ναί PRT 是的 -005734 太 11:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -005735 太 11:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -005736 太 11:9 καὶ καί CONJ 他 -005737 太 11:9 περισσότερον περισσότερος A-ASM 大多了 -005738 太 11:9 προφήτου. προφήτης N-GSM 比先知 -005739 太 11:10 οὗτός οὗτος D-NSM 這個人 -005740 太 11:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -005741 太 11:10 περὶ περί PREP 所說的 -005742 太 11:10 οὗ ὅς R-GSM - -005743 太 11:10 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -005744 太 11:10 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -005745 太 11:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -005746 太 11:10 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 要差遣 -005747 太 11:10 τὸν ὁ T-ASM - -005748 太 11:10 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 -005749 太 11:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -005750 太 11:10 πρὸ πρό PREP 前 -005751 太 11:10 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -005752 太 11:10 σου, σύ P-2GS 你 -005753 太 11:10 ¬Ὃς ὅς R-NSM - -005754 太 11:10 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 -005755 太 11:10 τὴν ὁ T-ASF - -005756 太 11:10 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 -005757 太 11:10 σου σύ P-2GS - -005758 太 11:10 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - -005759 太 11:10 σου.¶ σύ P-2GS - -005760 太 11:11 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -005761 太 11:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005762 太 11:11 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -005763 太 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有一個 -005764 太 11:11 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 興起來 -005765 太 11:11 ἐν ἐν PREP 凡 -005766 太 11:11 γεννητοῖς γεννητός A-DPM 所生的 -005767 太 11:11 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦人 -005768 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 大過 -005769 太 11:11 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -005770 太 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - -005771 太 11:11 Βαπτιστοῦ· Βαπτιστής N-GSM 施洗 -005772 太 11:11 ὁ ὁ T-NSM - -005773 太 11:11 δὲ δέ CONJ 然而 -005774 太 11:11 μικρότερος μικρός A-NSM 最小的 -005775 太 11:11 ἐν ἐν PREP - -005776 太 11:11 τῇ ὁ T-DSF - -005777 太 11:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -005778 太 11:11 τῶν ὁ T-GPM - -005779 太 11:11 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -005780 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 還大 -005781 太 11:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -005782 太 11:11 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 比 -005783 太 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -005784 太 11:12 δὲ δέ CONJ - -005785 太 11:12 τῶν ὁ T-GPF 的 -005786 太 11:12 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 時候 -005787 太 11:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -005788 太 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -005789 太 11:12 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗 -005790 太 11:12 ἕως ἕως PREP 到 -005791 太 11:12 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -005792 太 11:12 ἡ ὁ T-NSF - -005793 太 11:12 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -005794 太 11:12 τῶν ὁ T-GPM - -005795 太 11:12 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -005796 太 11:12 βιάζεται βιάζω V-PMI-3S 是努力⸂進入的 -005797 太 11:12 καὶ καί CONJ - -005798 太 11:12 βιασταὶ βιαστής N-NPM 努力的人 -005799 太 11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P 就得着了 -005800 太 11:12 αὐτήν. αὐτός P-ASF - -005801 太 11:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -005802 太 11:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005803 太 11:13 οἱ ὁ T-NPM - -005804 太 11:13 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -005805 太 11:13 καὶ καί CONJ 和 -005806 太 11:13 ὁ ὁ T-NSM - -005807 太 11:13 νόμος νόμος N-NSM 律法 -005808 太 11:13 ἕως ἕως PREP 為止 -005809 太 11:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -005810 太 11:13 ἐπροφήτευσαν· προφητεύω V-AAI-3P 說豫言⸂到 -005811 太 11:14 καὶ καί CONJ - -005812 太 11:14 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -005813 太 11:14 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 -005814 太 11:14 δέξασθαι, δέχομαι V-AMN 領受 -005815 太 11:14 αὐτός αὐτός P-NSM 這人 -005816 太 11:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -005817 太 11:14 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -005818 太 11:14 ὁ ὁ T-NSM 那 -005819 太 11:14 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 應當 -005820 太 11:14 ἔρχεσθαι. ἔρχομαι V-PMN 來的 -005821 太 11:15 Ὁ ὁ T-NSM - -005822 太 11:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -005823 太 11:15 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 -005824 太 11:15 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -005825 太 11:16 Τίνι τίς I-DSN 我可用⸃甚麼 -005826 太 11:16 δὲ δέ CONJ - -005827 太 11:16 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 比 -005828 太 11:16 τὴν ὁ T-ASF - -005829 太 11:16 γενεὰν γενεά N-ASF 世代⸂呢 -005830 太 11:16 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 -005831 太 11:16 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -005832 太 11:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -005833 太 11:16 παιδίοις παιδίον N-DPN 孩童 -005834 太 11:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPN 坐 -005835 太 11:16 ἐν ἐν PREP 在 -005836 太 11:16 ταῖς ὁ T-DPF - -005837 太 11:16 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 -005838 太 11:16 ἃ ὅς R-NPN - -005839 太 11:16 προσφωνοῦντα προσφωνέω V-PAP-NPN 招呼 -005840 太 11:16 τοῖς ὁ T-DPN - -005841 太 11:16 ἑτέροις ἕτερος A-DPN 同伴⸂說 -005842 太 11:17 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P - -005843 太 11:17 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P 吹笛⸂你們 -005844 太 11:17 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 -005845 太 11:17 Καὶ καί CONJ - -005846 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005847 太 11:17 ὠρχήσασθε, ὀρχέομαι V-AMI-2P 跳舞⸂我們向你們 -005848 太 11:17 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P 舉哀⸂你們 -005849 太 11:17 Καὶ καί CONJ - -005850 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005851 太 11:17 ἐκόψασθε.¶ κόπτω V-AMI-2P 捶胸 -005852 太 11:18 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -005853 太 11:18 γὰρ γάρ CONJ - -005854 太 11:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -005855 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 -005856 太 11:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -005857 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 -005858 太 11:18 πίνων, πίνω V-PAP-NSM 喝 -005859 太 11:18 καὶ καί CONJ - -005860 太 11:18 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 人就說⸂他是 -005861 太 11:18 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 被鬼 -005862 太 11:18 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 附著的 -005863 太 11:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -005864 太 11:19 ὁ ὁ T-NSM - -005865 太 11:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -005866 太 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - -005867 太 11:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -005868 太 11:19 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 也喫 -005869 太 11:19 καὶ καί CONJ 也 -005870 太 11:19 πίνων, πίνω V-PAP-NSM 喝 -005871 太 11:19 καὶ καί CONJ - -005872 太 11:19 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 人又說 -005873 太 11:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 他是 -005874 太 11:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 的人⸂是 -005875 太 11:19 φάγος φάγος N-NSM 貪食 -005876 太 11:19 καὶ καί CONJ - -005877 太 11:19 οἰνοπότης, οἰνοπότης N-NSM 好酒 -005878 太 11:19 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -005879 太 11:19 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -005880 太 11:19 καὶ καί CONJ 和 -005881 太 11:19 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人的 -005882 太 11:19 καὶ καί CONJ 但 -005883 太 11:19 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 為是 -005884 太 11:19 ἡ ὁ T-NSF - -005885 太 11:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧之子 -005886 太 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 總以 -005887 太 11:19 τῶν ὁ T-GPN - -005888 太 11:19 ἔργων ἔργον N-GPN - -005889 太 11:19 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 智慧 -005890 太 11:20 Τότε τότε ADV 那時候 -005891 太 11:20 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就在 -005892 太 11:20 ὀνειδίζειν ὀνειδίζω V-PAN 責備⸂他們說 -005893 太 11:20 τὰς ὁ T-APF 諸 -005894 太 11:20 πόλεις πόλις N-APF 城⸂中 -005895 太 11:20 ἐν ἐν PREP 耶穌⸃在 -005896 太 11:20 αἷς ὅς R-DPF - -005897 太 11:20 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 行了 -005898 太 11:20 αἱ ὁ T-NPF - -005899 太 11:20 πλεῖσται πλεῖστος A-NPF 許多 -005900 太 11:20 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂那些城的人 -005901 太 11:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -005902 太 11:20 ὅτι ὅτι CONJ - -005903 太 11:20 οὐ οὐ PRT-N 終不 -005904 太 11:20 μετενόησαν· μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -005905 太 11:21 Οὐαί οὐαί INJ 有禍了 -005906 太 11:21 σοι, σύ P-2DS 你 -005907 太 11:21 Χοραζίν, Χοραζίν N-VSF 哥拉汛哪 -005908 太 11:21 οὐαί οὐαί INJ 有禍了 -005909 太 11:21 σοι, σύ P-2DS 你 -005910 太 11:21 Βηθσαϊδά· Βηθσαϊδά N-VSF 伯賽大阿 -005911 太 11:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 -005912 太 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 -005913 太 11:21 ἐν ἐν PREP 中間 -005914 太 11:21 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 -005915 太 11:21 καὶ καί CONJ - -005916 太 11:21 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂他們 -005917 太 11:21 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 所行的 -005918 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - -005919 太 11:21 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 -005920 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - -005921 太 11:21 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 -005922 太 11:21 ἐν ἐν PREP 在 -005923 太 11:21 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -005924 太 11:21 πάλαι πάλαι ADV 早 -005925 太 11:21 ἂν ἄν PRT 已 -005926 太 11:21 ἐν ἐν PREP - -005927 太 11:21 σάκκῳ σάκκος N-DSM 披麻 -005928 太 11:21 καὶ καί CONJ - -005929 太 11:21 σποδῷ σποδός N-DSF 蒙灰 -005930 太 11:21 μετενόησαν. μετανοέω V-AAI-3P 悔改了 -005931 太 11:22 πλὴν πλήν CONJ 但 -005932 太 11:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -005933 太 11:22 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -005934 太 11:22 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 -005935 太 11:22 καὶ καί CONJ - -005936 太 11:22 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓 -005937 太 11:22 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -005938 太 11:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 -005939 太 11:22 ἐν ἐν PREP 當 -005940 太 11:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -005941 太 11:22 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -005942 太 11:22 ἢ ἤ CONJ 比 -005943 太 11:22 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -005944 太 11:23 Καὶ καί CONJ - -005945 太 11:23 σύ, σύ P-2NS 你 -005946 太 11:23 Καφαρναούμ, Καπερναούμ N-VSF 迦百農阿 -005947 太 11:23 μὴ μή PRT - -005948 太 11:23 ἕως ἕως PREP 到 -005949 太 11:23 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -005950 太 11:23 ὑψωθήσῃ; ὑψόω V-FPI-2S 已經升 -005951 太 11:23 ἕως ἕως PREP 落 -005952 太 11:23 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間 -005953 太 11:23 καταβήσῃ· καταβαίνω V-FMI-2S 將來必墜 -005954 太 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 -005955 太 11:23 εἰ εἰ CONJ 若 -005956 太 11:23 ἐν ἐν PREP 那裏 -005957 太 11:23 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN 所多瑪⸂他 -005958 太 11:23 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 所行的 -005959 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - -005960 太 11:23 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 -005961 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - -005962 太 11:23 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 -005963 太 11:23 ἐν ἐν PREP 在 -005964 太 11:23 σοί, σύ P-2DS 你 -005965 太 11:23 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 存 -005966 太 11:23 ἂν ἄν PRT 還可以 -005967 太 11:23 μέχρι μέχρι PREP 到 -005968 太 11:23 τῆς ὁ T-GSF - -005969 太 11:23 σήμερον. σήμερον ADV 今日 -005970 太 11:24 πλὴν πλήν CONJ 但 -005971 太 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -005972 太 11:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -005973 太 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - -005974 太 11:24 γῇ γῆ N-DSF - -005975 太 11:24 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 -005976 太 11:24 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -005977 太 11:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 -005978 太 11:24 ἐν ἐν PREP 當 -005979 太 11:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -005980 太 11:24 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -005981 太 11:24 ἢ ἤ CONJ 比 -005982 太 11:24 σοί.¶ σύ P-2DS 你 -005983 太 11:25 Ἐν ἐν PREP - -005984 太 11:25 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 -005985 太 11:25 τῷ ὁ T-DSM - -005986 太 11:25 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -005987 太 11:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -005988 太 11:25 ὁ ὁ T-NSM - -005989 太 11:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005990 太 11:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -005991 太 11:25 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S 我感謝 -005992 太 11:25 σοι, σύ P-2DS 你 -005993 太 11:25 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -005994 太 11:25 Κύριε κύριος N-VSM 主 -005995 太 11:25 τοῦ ὁ T-GSM - -005996 太 11:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -005997 太 11:25 καὶ καί CONJ - -005998 太 11:25 τῆς ὁ T-GSF - -005999 太 11:25 γῆς, γῆ N-GSF 地的 -006000 太 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -006001 太 11:25 ἔκρυψας κρύπτω V-AAI-2S 就藏起來 -006002 太 11:25 ταῦτα οὗτος D-APN 你將這些事 -006003 太 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 -006004 太 11:25 σοφῶν σοφός A-GPM 聰明 -006005 太 11:25 καὶ καί CONJ - -006006 太 11:25 συνετῶν συνετός A-GPM 通達人 -006007 太 11:25 καὶ καί CONJ - -006008 太 11:25 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S 就顯出來 -006009 太 11:25 αὐτὰ αὐτός P-APN - -006010 太 11:25 νηπίοις· νήπιος A-DPM 向嬰孩 -006011 太 11:26 ναί ναί PRT 是的 -006012 太 11:26 ὁ ὁ T-VSM - -006013 太 11:26 Πατήρ, πατήρ N-VSM 父阿 -006014 太 11:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -006015 太 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -006016 太 11:26 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 美意 -006017 太 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 本是 -006018 太 11:26 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - -006019 太 11:26 σου. σύ P-2GS 你⸂的 -006020 太 11:27 Πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 -006021 太 11:27 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -006022 太 11:27 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 交付 -006023 太 11:27 ὑπὸ ὑπό PREP 都是 -006024 太 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -006025 太 11:27 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -006026 太 11:27 μου, ἐγώ P-1GS 我 -006027 太 11:27 καὶ καί CONJ - -006028 太 11:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -006029 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 -006030 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -006031 太 11:27 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -006032 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - -006033 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 -006034 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -006035 太 11:27 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 -006036 太 11:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -006037 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -006038 太 11:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -006039 太 11:27 τις τις X-NSM 人 -006040 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 -006041 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - -006042 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 -006043 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -006044 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006045 太 11:27 καὶ καί CONJ 和 -006046 太 11:27 ᾧ ὅς R-DSM - -006047 太 11:27 ἐὰν ἐάν PRT 所 -006048 太 11:27 βούληται βούλομαι V-PMS-3S 願意 -006049 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -006050 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006051 太 11:27 ἀποκαλύψαι.¶ ἀποκαλύπτω V-AAN 指示的 -006052 太 11:28 Δεῦτε δεῦτε ADV 可以到 -006053 太 11:28 πρός πρός PREP 這裏來 -006054 太 11:28 με ἐγώ P-1AS 我 -006055 太 11:28 πάντες πᾶς A-VPM 凡 -006056 太 11:28 οἱ ὁ T-VPM - -006057 太 11:28 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-VPM 勞苦 -006058 太 11:28 καὶ καί CONJ - -006059 太 11:28 πεφορτισμένοι, φορτίζω V-RPP-VPM 擔重擔的人 -006060 太 11:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂就使 -006061 太 11:28 ἀναπαύσω ἀναπαύω V-FAI-1S 得安息 -006062 太 11:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -006063 太 11:29 ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 負 -006064 太 11:29 τὸν ὁ T-ASM - -006065 太 11:29 ζυγόν ζυγός N-ASM 軛 -006066 太 11:29 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006067 太 11:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 -006068 太 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -006069 太 11:29 καὶ καί CONJ - -006070 太 11:29 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 -006071 太 11:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 樣式 -006072 太 11:29 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我的 -006073 太 11:29 ὅτι ὅτι CONJ - -006074 太 11:29 πραΰς πραΰς A-NSM 柔⸂和 -006075 太 11:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -006076 太 11:29 καὶ καί CONJ - -006077 太 11:29 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑 -006078 太 11:29 τῇ ὁ T-DSF - -006079 太 11:29 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 -006080 太 11:29 καὶ καί CONJ 這樣⸂你們 -006081 太 11:29 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 就必得享 -006082 太 11:29 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安息 -006083 太 11:29 ταῖς ὁ T-DPF - -006084 太 11:29 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心裏 -006085 太 11:29 ὑμῶν· σύ P-2GP - -006086 太 11:30 ὁ ὁ T-NSM - -006087 太 11:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006088 太 11:30 ζυγός ζυγός N-NSM 軛 -006089 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006090 太 11:30 χρηστὸς χρηστός A-NSM 是容易的 -006091 太 11:30 καὶ καί CONJ - -006092 太 11:30 τὸ ὁ T-NSN - -006093 太 11:30 φορτίον φορτίον N-NSN 擔子 -006094 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006095 太 11:30 ἐλαφρόν ἐλαφρός A-NSN 輕省的 -006096 太 11:30 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -006097 太 12:1 Ἐν ἐν PREP - -006098 太 12:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 -006099 太 12:1 τῷ ὁ T-DSM - -006100 太 12:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -006101 太 12:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 經過 -006102 太 12:1 ὁ ὁ T-NSM - -006103 太 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -006104 太 12:1 τοῖς ὁ T-DPN 在 -006105 太 12:1 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006106 太 12:1 διὰ διά PREP 從 -006107 太 12:1 τῶν ὁ T-GPN - -006108 太 12:1 σπορίμων· σπόριμος A-GPN 麥地 -006109 太 12:1 οἱ ὁ T-NPM - -006110 太 12:1 δὲ δέ CONJ - -006111 太 12:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -006112 太 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006113 太 12:1 ἐπείνασαν πεινάω V-AAI-3P 餓了 -006114 太 12:1 καὶ καί CONJ - -006115 太 12:1 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 -006116 太 12:1 τίλλειν τίλλω V-PAN 掐起 -006117 太 12:1 στάχυας στάχυς N-APM 麥穗 -006118 太 12:1 καὶ καί CONJ 來 -006119 太 12:1 ἐσθίειν. ἐσθίω V-PAN 喫 -006120 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - -006121 太 12:2 δὲ δέ CONJ - -006122 太 12:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -006123 太 12:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -006124 太 12:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -006125 太 12:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對耶穌 -006126 太 12:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006127 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - -006128 太 12:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -006129 太 12:2 σου σύ P-2GS 你的 -006130 太 12:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 作 -006131 太 12:2 ὃ ὅς R-ASN 事了 -006132 太 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -006133 太 12:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -006134 太 12:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作的 -006135 太 12:2 ἐν ἐν PREP - -006136 太 12:2 σαββάτῳ. σάββατον N-DSN 安息日 -006137 太 12:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -006138 太 12:3 δὲ δέ CONJ - -006139 太 12:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006140 太 12:3 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -006141 太 12:3 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -006142 太 12:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -006143 太 12:3 τί τίς I-ASN 所 -006144 太 12:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事⸂你們 -006145 太 12:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -006146 太 12:3 ὅτε ὅτε CONJ 經上記着 -006147 太 12:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓之時 -006148 太 12:3 καὶ καί CONJ 和 -006149 太 12:3 οἱ ὁ T-NPM - -006150 太 12:3 μετ᾽ μετά PREP 跟從 -006151 太 12:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他⸂的人 -006152 太 12:4 πῶς πως ADV-I 他⸃怎麼 -006153 太 12:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -006154 太 12:4 εἰς εἰς PREP 了 -006155 太 12:4 τὸν ὁ T-ASM - -006156 太 12:4 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 -006157 太 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - -006158 太 12:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -006159 太 12:4 καὶ καί CONJ - -006160 太 12:4 τοὺς ὁ T-APM - -006161 太 12:4 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -006162 太 12:4 τῆς ὁ T-GSF - -006163 太 12:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 -006164 太 12:4 ἔφαγον, φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 -006165 太 12:4 ὃ ὅς R-ASN 這餅 -006166 太 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -006167 太 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可以 -006168 太 12:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -006169 太 12:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -006170 太 12:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫得 -006171 太 12:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 -006172 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM - -006173 太 12:4 μετ᾽ μετά PREP 跟從 -006174 太 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂的人 -006175 太 12:4 εἰ εἰ CONJ 惟 -006176 太 12:4 μὴ μή PRT-N 獨 -006177 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM 可以喫 -006178 太 12:4 ἱερεῦσιν ἱερεύς N-DPM 祭司 -006179 太 12:4 μόνοις; μόνος A-DPM 纔 -006180 太 12:5 Ἢ ἤ CONJ 再者 -006181 太 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -006182 太 12:5 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -006183 太 12:5 ἐν ἐν PREP 所記的 -006184 太 12:5 τῷ ὁ T-DSM - -006185 太 12:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 -006186 太 12:5 ὅτι ὅτι CONJ 當 -006187 太 12:5 τοῖς ὁ T-DPN - -006188 太 12:5 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006189 太 12:5 οἱ ὁ T-NPM - -006190 太 12:5 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 -006191 太 12:5 ἐν ἐν PREP 在 -006192 太 12:5 τῷ ὁ T-DSN - -006193 太 12:5 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -006194 太 12:5 τὸ ὁ T-ASN - -006195 太 12:5 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -006196 太 12:5 βεβηλοῦσιν βεβηλόω V-PAI-3P 犯了 -006197 太 12:5 καὶ καί CONJ 還 -006198 太 12:5 ἀναίτιοί ἀναίτιος A-NPM 沒有罪⸂你們 -006199 太 12:5 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 是 -006200 太 12:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -006201 太 12:6 δὲ δέ CONJ 但 -006202 太 12:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -006203 太 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - -006204 太 12:6 τοῦ ὁ T-GSN 比 -006205 太 12:6 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -006206 太 12:6 μεῖζόν μέγας A-NSN 更大 -006207 太 12:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有一人 -006208 太 12:6 ὧδε. ὧδε ADV 在這裏 -006209 太 12:7 Εἰ εἰ CONJ 若 -006210 太 12:7 δὲ δέ CONJ - -006211 太 12:7 ἐγνώκειτε γινώσκω V-LAI-2P 明白 -006212 太 12:7 τί τίς I-NSN 的意思 -006213 太 12:7 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這話 -006214 太 12:7 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 -006215 太 12:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 -006216 太 12:7 καὶ καί CONJ - -006217 太 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 -006218 太 12:7 θυσίαν, θυσία N-ASF 祭祀⸂你們 -006219 太 12:7 οὐκ οὐ PRT-N 不將 -006220 太 12:7 ἂν ἄν PRT 就 -006221 太 12:7 κατεδικάσατε καταδικάζω V-AAI-2P 當作有罪的了 -006222 太 12:7 τοὺς ὁ T-APM - -006223 太 12:7 ἀναιτίους. ἀναίτιος A-APM 無罪的 -006224 太 12:8 κύριος κύριος N-NSM 主 -006225 太 12:8 γάρ γάρ CONJ 因為 -006226 太 12:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -006227 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSN - -006228 太 12:8 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日的 -006229 太 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -006230 太 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006231 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - -006232 太 12:8 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -006233 太 12:9 Καὶ καί CONJ - -006234 太 12:9 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 耶穌離開 -006235 太 12:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 -006236 太 12:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進 -006237 太 12:9 εἰς εἰς PREP 了 -006238 太 12:9 τὴν ὁ T-ASF - -006239 太 12:9 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -006240 太 12:9 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 一個 -006241 太 12:10 καὶ καί CONJ - -006242 太 12:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 那裏 -006243 太 12:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -006244 太 12:10 χεῖρα χείρ N-ASF 一隻手⸂有人 -006245 太 12:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -006246 太 12:10 ξηράν. ξηρός A-ASF 枯乾了 -006247 太 12:10 καὶ καί CONJ - -006248 太 12:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -006249 太 12:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -006250 太 12:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -006251 太 12:10 Εἰ εἰ PRT 不可以 -006252 太 12:10 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -006253 太 12:10 τοῖς ὁ T-DPN - -006254 太 12:10 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006255 太 12:10 θεραπεῦσαι; θεραπεύω V-AAN 治病 -006256 太 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 意思是 -006257 太 12:10 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P 要控告 -006258 太 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -006259 太 12:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -006260 太 12:11 δὲ δέ CONJ - -006261 太 12:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006262 太 12:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -006263 太 12:11 Τίς τίς I-NSM - -006264 太 12:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰 -006265 太 12:11 ἐξ ἐκ PREP 中間 -006266 太 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -006267 太 12:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -006268 太 12:11 ὃς ὅς R-NSM - -006269 太 12:11 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 有 -006270 太 12:11 πρόβατον πρόβατον N-ASN 羊 -006271 太 12:11 ἕν εἷς A-ASN 一隻 -006272 太 12:11 καὶ καί CONJ - -006273 太 12:11 ἐὰν ἐάν CONJ 當 -006274 太 12:11 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 掉 -006275 太 12:11 τοῦτο οὗτος D-NSN - -006276 太 12:11 τοῖς ὁ T-DPN - -006277 太 12:11 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006278 太 12:11 εἰς εἰς PREP 在 -006279 太 12:11 βόθυνον, βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 -006280 太 12:11 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -006281 太 12:11 κρατήσει κρατέω V-FAI-3S 抓住 -006282 太 12:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 -006283 太 12:11 καὶ καί CONJ - -006284 太 12:11 ἐγερεῖ; ἐγείρω V-FAI-3S 拉上來⸂呢 -006285 太 12:12 πόσῳ πόσος Q-DSN 何等 -006286 太 12:12 οὖν οὖν CONJ 比 -006287 太 12:12 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 貴重⸂呢 -006288 太 12:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -006289 太 12:12 προβάτου. πρόβατον N-GSN 羊 -006290 太 12:12 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -006291 太 12:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的 -006292 太 12:12 τοῖς ὁ T-DPN 在 -006293 太 12:12 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006294 太 12:12 καλῶς καλῶς ADV 善事 -006295 太 12:12 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 作 -006296 太 12:13 Τότε τότε ADV 於是 -006297 太 12:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -006298 太 12:13 τῷ ὁ T-DSM 對那 -006299 太 12:13 ἀνθρώπῳ· ἄνθρωπος N-DSM 人 -006300 太 12:13 Ἔκτεινόν ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 -006301 太 12:13 σου σύ P-2GS - -006302 太 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -006303 太 12:13 χεῖρα. χείρ N-ASF 手⸂來他 -006304 太 12:13 καὶ καί CONJ 把 -006305 太 12:13 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S 手一伸 -006306 太 12:13 καὶ καί CONJ 手就 -006307 太 12:13 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了 -006308 太 12:13 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF 原 -006309 太 12:13 ὡς ὡς CONJ 一樣 -006310 太 12:13 ἡ ὁ T-NSF 和那 -006311 太 12:13 ἄλλη. ἄλλος A-NSF 隻手 -006312 太 12:14 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -006313 太 12:14 δὲ δέ CONJ - -006314 太 12:14 οἱ ὁ T-NPM - -006315 太 12:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -006316 太 12:14 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 -006317 太 12:14 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 -006318 太 12:14 κατ᾽ κατά PREP 可以 -006319 太 12:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -006320 太 12:14 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 -006321 太 12:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -006322 太 12:14 ἀπολέσωσιν. ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 -006323 太 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - -006324 太 12:15 δὲ δέ CONJ 就 -006325 太 12:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -006326 太 12:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道了 -006327 太 12:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 離開 -006328 太 12:15 ἐκεῖθεν. ἐκεῖθεν ADV 那裏 -006329 太 12:15 καὶ καί CONJ 有 -006330 太 12:15 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -006331 太 12:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他把 -006332 太 12:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -006333 太 12:15 πολλοί, πολύς A-NPM 許多 -006334 太 12:15 καὶ καί CONJ - -006335 太 12:15 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -006336 太 12:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 其中有病的人 -006337 太 12:15 πάντας πᾶς A-APM 都 -006338 太 12:16 καὶ καί CONJ 又 -006339 太 12:16 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 囑咐 -006340 太 12:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -006341 太 12:16 ἵνα ἵνα CONJ - -006342 太 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 -006343 太 12:16 φανερὸν φανερός A-ASM 傳名 -006344 太 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -006345 太 12:16 ποιήσωσιν, ποιέω V-AAS-3P 給 -006346 太 12:17 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 -006347 太 12:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -006348 太 12:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -006349 太 12:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -006350 太 12:17 διὰ διά PREP - -006351 太 12:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -006352 太 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - -006353 太 12:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -006354 太 12:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 -006355 太 12:18 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006356 太 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -006357 太 12:18 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -006358 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006359 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - -006360 太 12:18 ᾑρέτισα, αἱρετίζω V-AAI-1S 我所揀選 -006361 太 12:18 ¬ὁ ὁ T-NSM - -006362 太 12:18 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 所親愛 -006363 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS - -006364 太 12:18 εἰς εἰς PREP - -006365 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - -006366 太 12:18 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 所喜悅的⸂我要將 -006367 太 12:18 ἡ ὁ T-NSF - -006368 太 12:18 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -006369 太 12:18 μου· ἐγώ P-1GS - -006370 太 12:18 ¬θήσω τίθημι V-FAI-1S 賜 -006371 太 12:18 τὸ ὁ T-ASN - -006372 太 12:18 Πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈 -006373 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006374 太 12:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 -006375 太 12:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂他必將 -006376 太 12:18 ¬καὶ καί CONJ - -006377 太 12:18 κρίσιν κρίσις N-ASF 公理 -006378 太 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - -006379 太 12:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 -006380 太 12:18 ἀπαγγελεῖ. ἀπαγγέλλω V-FAI-3S 傳給 -006381 太 12:19 ¬οὐκ οὐ PRT-N 他⸃不 -006382 太 12:19 ἐρίσει ἐρίζω V-FAI-3S 爭競 -006383 太 12:19 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -006384 太 12:19 κραυγάσει, κραυγάζω V-FAI-3S 喧嚷 -006385 太 12:19 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -006386 太 12:19 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 聽見 -006387 太 12:19 τις τις X-NSM 人 -006388 太 12:19 ἐν ἐν PREP - -006389 太 12:19 ταῖς ὁ T-DPF - -006390 太 12:19 πλατείαις πλατύς A-DPF 街⸂上 -006391 太 12:19 τὴν ὁ T-ASF - -006392 太 12:19 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -006393 太 12:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -006394 太 12:20 ¬κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦⸂他 -006395 太 12:20 συντετριμμένον συντρίβω V-RPP-ASM 壓傷的 -006396 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -006397 太 12:20 κατεάξει κατάγνυμι V-FAI-3S 折斷 -006398 太 12:20 ¬καὶ καί CONJ - -006399 太 12:20 λίνον λίνον N-ASN 燈火⸂他 -006400 太 12:20 τυφόμενον τύφω V-PPP-ASN 將殘的 -006401 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -006402 太 12:20 σβέσει, σβέννυμι V-FAI-3S 吹滅 -006403 太 12:20 ¬ἕως ἕως CONJ 等 -006404 太 12:20 ἂν ἄν PRT - -006405 太 12:20 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 他施行 -006406 太 12:20 εἰς εἰς PREP 叫公理 -006407 太 12:20 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 -006408 太 12:20 τὴν ὁ T-ASF - -006409 太 12:20 κρίσιν. κρίσις N-ASF 公理 -006410 太 12:21 ¬καὶ καί CONJ - -006411 太 12:21 τῷ ὁ T-DSN - -006412 太 12:21 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -006413 太 12:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006414 太 12:21 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -006415 太 12:21 ἐλπιοῦσιν.¶ ἐλπίζω V-FAI-3P 都要仰望 -006416 太 12:22 Τότε τότε ADV 當下有人將 -006417 太 12:22 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 帶到 -006418 太 12:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌那裏 -006419 太 12:22 δαιμονιζόμενος δαιμονίζομαι V-PMP-NSM 一個被鬼附着 -006420 太 12:22 τυφλὸς τυφλός A-NSM 又瞎 -006421 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 -006422 太 12:22 κωφός, κωφός A-NSM 啞的⸂人 -006423 太 12:22 καὶ καί CONJ - -006424 太 12:22 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就醫治 -006425 太 12:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -006426 太 12:22 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -006427 太 12:22 τὸν ὁ T-ASM 那 -006428 太 12:22 κωφὸν κωφός A-ASM 啞吧 -006429 太 12:22 λαλεῖν λαλέω V-PAN 又能說話 -006430 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 -006431 太 12:22 βλέπειν. βλέπω V-PAN 能看見 -006432 太 12:23 καὶ καί CONJ - -006433 太 12:23 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 -006434 太 12:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 -006435 太 12:23 οἱ ὁ T-NPM - -006436 太 12:23 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -006437 太 12:23 καὶ καί CONJ - -006438 太 12:23 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -006439 太 12:23 Μήτι μήτι PRT 不 -006440 太 12:23 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -006441 太 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -006442 太 12:23 ὁ ὁ T-NSM - -006443 太 12:23 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫麼 -006444 太 12:23 Δαυίδ; Δαυίδ N-GSM 大衛的 -006445 太 12:24 Οἱ ὁ T-NPM - -006446 太 12:24 δὲ δέ CONJ 但 -006447 太 12:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -006448 太 12:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -006449 太 12:24 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 就說 -006450 太 12:24 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -006451 太 12:24 οὐκ οὐ PRT-N - -006452 太 12:24 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -006453 太 12:24 τὰ ὁ T-APN - -006454 太 12:24 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -006455 太 12:24 εἰ εἰ CONJ - -006456 太 12:24 μὴ μή PRT-N 無非是 -006457 太 12:24 ἐν ἐν PREP 靠着 -006458 太 12:24 τῷ ὁ T-DSM - -006459 太 12:24 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜阿 -006460 太 12:24 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 -006461 太 12:24 τῶν ὁ T-GPN - -006462 太 12:24 δαιμονίων. δαιμόνιον N-GPN 鬼 -006463 太 12:25 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 -006464 太 12:25 δὲ δέ CONJ - -006465 太 12:25 τὰς ὁ T-APF - -006466 太 12:25 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 意念 -006467 太 12:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就對他們 -006468 太 12:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006469 太 12:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們的 -006470 太 12:25 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -006471 太 12:25 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 -006472 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 -006473 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 -006474 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 -006475 太 12:25 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S 就成為荒場 -006476 太 12:25 καὶ καί CONJ - -006477 太 12:25 πᾶσα πᾶς A-NSF - -006478 太 12:25 πόλις πόλις N-NSF 一城 -006479 太 12:25 ἢ ἤ CONJ - -006480 太 12:25 οἰκία οἰκία N-NSF 一家 -006481 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 -006482 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 -006483 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 -006484 太 12:25 οὐ οὐ PRT-N 不住 -006485 太 12:25 σταθήσεται. ἵστημι V-FPI-3S 必站立 -006486 太 12:26 καὶ καί CONJ - -006487 太 12:26 εἰ εἰ CONJ 若 -006488 太 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -006489 太 12:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -006490 太 12:26 τὸν ὁ T-ASM - -006491 太 12:26 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但⸂就是 -006492 太 12:26 ἐκβάλλει, ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕逐 -006493 太 12:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -006494 太 12:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自⸂相 -006495 太 12:26 ἐμερίσθη· μερίζω V-API-3S 分爭 -006496 太 12:26 πῶς πως ADV 怎 -006497 太 12:26 οὖν οὖν CONJ 能 -006498 太 12:26 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 站得住⸂呢 -006499 太 12:26 ἡ ὁ T-NSF - -006500 太 12:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -006501 太 12:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 -006502 太 12:27 Καὶ καί CONJ - -006503 太 12:27 εἰ εἰ CONJ 若 -006504 太 12:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -006505 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 -006506 太 12:27 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 -006507 太 12:27 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 -006508 太 12:27 τὰ ὁ T-APN - -006509 太 12:27 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 -006510 太 12:27 οἱ ὁ T-NPM - -006511 太 12:27 υἱοὶ υἱός N-NPM 子弟 -006512 太 12:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -006513 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 -006514 太 12:27 τίνι τίς I-DSM 誰⸂呢 -006515 太 12:27 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 趕鬼⸂又 -006516 太 12:27 διὰ διά PREP 這 -006517 太 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 樣 -006518 太 12:27 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -006519 太 12:27 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定 -006520 太 12:27 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 就要 -006521 太 12:27 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的是非 -006522 太 12:28 εἰ εἰ CONJ 若 -006523 太 12:28 δὲ δέ CONJ - -006524 太 12:28 ἐν ἐν PREP 靠著 -006525 太 12:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -006526 太 12:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -006527 太 12:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -006528 太 12:28 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 -006529 太 12:28 τὰ ὁ T-APN - -006530 太 12:28 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 -006531 太 12:28 ἄρα ἄρα CONJ 這就是 -006532 太 12:28 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 -006533 太 12:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 -006534 太 12:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂了 -006535 太 12:28 ἡ ὁ T-NSF - -006536 太 12:28 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -006537 太 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - -006538 太 12:28 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -006539 太 12:29 Ἢ ἤ CONJ - -006540 太 12:29 πῶς πως ADV 怎 -006541 太 12:29 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 -006542 太 12:29 τις τις X-NSM 人 -006543 太 12:29 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -006544 太 12:29 εἰς εἰς PREP - -006545 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - -006546 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 -006547 太 12:29 τοῦ ὁ T-GSM - -006548 太 12:29 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM 壯士 -006549 太 12:29 καὶ καί CONJ - -006550 太 12:29 τὰ ὁ T-APN - -006551 太 12:29 σκεύη σκεῦος N-APN 家具呢 -006552 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006553 太 12:29 ἁρπάσαι, ἁρπάζω V-AAN 搶奪 -006554 太 12:29 ἐὰν ἐάν CONJ - -006555 太 12:29 μὴ μή PRT-N 除非 -006556 太 12:29 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -006557 太 12:29 δήσῃ δέω V-AAS-3S 捆住 -006558 太 12:29 τὸν ὁ T-ASM 那 -006559 太 12:29 ἰσχυρόν; ἰσχυρός A-ASM 壯士 -006560 太 12:29 καὶ καί CONJ - -006561 太 12:29 τότε τότε ADV 纔 -006562 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - -006563 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家財 -006564 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006565 太 12:29 διαρπάσει. διαρπάζω V-FAI-3S 可以搶奪 -006566 太 12:30 Ὁ ὁ T-NSM - -006567 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 -006568 太 12:30 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 與 -006569 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 相合的 -006570 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -006571 太 12:30 κατ᾽ κατά PREP 敵 -006572 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 -006573 太 12:30 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -006574 太 12:30 καὶ καί CONJ - -006575 太 12:30 ὁ ὁ T-NSM - -006576 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 -006577 太 12:30 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 收聚的⸂就是 -006578 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 同 -006579 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -006580 太 12:30 σκορπίζει. σκορπίζω V-PAI-3S 分散的 -006581 太 12:31 Διὰ διά PREP 所 -006582 太 12:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -006583 太 12:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -006584 太 12:31 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -006585 太 12:31 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切的 -006586 太 12:31 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -006587 太 12:31 καὶ καί CONJ 和 -006588 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆的話 -006589 太 12:31 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 都可得赦免 -006590 太 12:31 τοῖς ὁ T-DPM - -006591 太 12:31 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 人 -006592 太 12:31 ἡ ὁ T-NSF - -006593 太 12:31 δὲ δέ CONJ 惟獨 -006594 太 12:31 τοῦ ὁ T-GSN - -006595 太 12:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈⸂總 -006596 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆 -006597 太 12:31 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -006598 太 12:31 ἀφεθήσεται. ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 -006599 太 12:32 καὶ καί CONJ - -006600 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 凡 -006601 太 12:32 ἐὰν ἐάν PRT - -006602 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -006603 太 12:32 λόγον λόγος N-ASM 話 -006604 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 -006605 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -006606 太 12:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -006607 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM - -006608 太 12:32 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 -006609 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 得赦免 -006610 太 12:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 還可 -006611 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 獨 -006612 太 12:32 δ᾽ δέ CONJ 惟 -006613 太 12:32 ἂν ἄν PRT - -006614 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說話 -006615 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 -006616 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN - -006617 太 12:32 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -006618 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN 的 -006619 太 12:32 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 -006620 太 12:32 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -006621 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 -006622 太 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -006623 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - -006624 太 12:32 ἐν ἐν PREP - -006625 太 12:32 τούτῳ οὗτος D-DSM 今 -006626 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - -006627 太 12:32 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 -006628 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - -006629 太 12:32 ἐν ἐν PREP - -006630 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - -006631 太 12:32 μέλλοντι.¶ μέλλω V-PAP-DSM 來世⸂總 -006632 太 12:33 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃或 -006633 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 以為 -006634 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - -006635 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 -006636 太 12:33 καλὸν καλός A-ASN 好 -006637 太 12:33 καὶ καί CONJ - -006638 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - -006639 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 -006640 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -006641 太 12:33 καλόν, καλός A-ASM 好 -006642 太 12:33 ἢ ἤ CONJ - -006643 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P - -006644 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - -006645 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 -006646 太 12:33 σαπρὸν σαπρός A-ASN 壞 -006647 太 12:33 καὶ καί CONJ - -006648 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - -006649 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 -006650 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -006651 太 12:33 σαπρόν· σαπρός A-ASM 壞 -006652 太 12:33 ἐκ ἐκ PREP 看 -006653 太 12:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006654 太 12:33 τοῦ ὁ T-GSM - -006655 太 12:33 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 -006656 太 12:33 τὸ ὁ T-NSN - -006657 太 12:33 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -006658 太 12:33 γινώσκεται. γινώσκω V-PPI-3S 就可以知道 -006659 太 12:34 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 -006660 太 12:34 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 -006661 太 12:34 πῶς πως ADV 怎 -006662 太 12:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -006663 太 12:34 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好話⸂來呢 -006664 太 12:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說出 -006665 太 12:34 πονηροὶ πονηρός A-NPM 惡人 -006666 太 12:34 ὄντες; εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 -006667 太 12:34 ἐκ ἐκ PREP 出來 -006668 太 12:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006669 太 12:34 τοῦ ὁ T-GSN - -006670 太 12:34 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN 所充滿的 -006671 太 12:34 τῆς ὁ T-GSF - -006672 太 12:34 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -006673 太 12:34 τὸ ὁ T-NSN - -006674 太 12:34 στόμα στόμα N-NSN 口裏 -006675 太 12:34 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 就說 -006676 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -006677 太 12:35 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善 -006678 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -006679 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 -006680 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - -006681 太 12:35 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM 善 -006682 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 -006683 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 -006684 太 12:35 ἀγαθά, ἀγαθός A-APN 善⸂來 -006685 太 12:35 καὶ καί CONJ - -006686 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -006687 太 12:35 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡 -006688 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -006689 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 -006690 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - -006691 太 12:35 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡 -006692 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 -006693 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 -006694 太 12:35 πονηρά. πονηρός A-APN 惡⸂來 -006695 太 12:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -006696 太 12:36 δὲ δέ CONJ 我⸃又 -006697 太 12:36 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -006698 太 12:36 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -006699 太 12:36 πᾶν πᾶς A-ASN 的 -006700 太 12:36 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -006701 太 12:36 ἀργὸν ἀργός A-ASN 閒 -006702 太 12:36 ὃ ὅς R-ASN 所 -006703 太 12:36 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P 說 -006704 太 12:36 οἱ ὁ T-NPM - -006705 太 12:36 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -006706 太 12:36 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 供出來 -006707 太 12:36 περὶ περί PREP - -006708 太 12:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -006709 太 12:36 λόγον λόγος N-ASM 必要句句 -006710 太 12:36 ἐν ἐν PREP 當 -006711 太 12:36 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -006712 太 12:36 κρίσεως· κρίσις N-GSF 審判的 -006713 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 要憑 -006714 太 12:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006715 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - -006716 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 -006717 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 -006718 太 12:37 δικαιωθήσῃ, δικαιόω V-FPI-2S 定你為義 -006719 太 12:37 καὶ καί CONJ 也要 -006720 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 憑 -006721 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - -006722 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 -006723 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 -006724 太 12:37 καταδικασθήσῃ.¶ καταδικάζω V-FPI-2S 定你有罪 -006725 太 12:38 Τότε τότε ADV 當時 -006726 太 12:38 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 對 -006727 太 12:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -006728 太 12:38 τινες τις X-NPM 有幾個 -006729 太 12:38 τῶν ὁ T-GPM - -006730 太 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士⸂和 -006731 太 12:38 καὶ καί CONJ - -006732 太 12:38 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -006733 太 12:38 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -006734 太 12:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -006735 太 12:38 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 -006736 太 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP - -006737 太 12:38 σοῦ σύ P-2GS 你 -006738 太 12:38 σημεῖον σημεῖον N-ASN 顯個神蹟 -006739 太 12:38 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 給我們看 -006740 太 12:39 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -006741 太 12:39 δὲ δέ CONJ - -006742 太 12:39 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -006743 太 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂一個 -006744 太 12:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -006745 太 12:39 Γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -006746 太 12:39 πονηρὰ πονηρός A-NSF 邪惡 -006747 太 12:39 καὶ καί CONJ - -006748 太 12:39 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 -006749 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -006750 太 12:39 ἐπιζητεῖ, ἐπιζητέω V-PAI-3S 求看 -006751 太 12:39 καὶ καί CONJ 再 -006752 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -006753 太 12:39 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -006754 太 12:39 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -006755 太 12:39 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們⸂看 -006756 太 12:39 εἰ εἰ CONJ 以外 -006757 太 12:39 μὴ μή PRT-N 除了 -006758 太 12:39 τὸ ὁ T-NSN 的 -006759 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -006760 太 12:39 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -006761 太 12:39 τοῦ ὁ T-GSM - -006762 太 12:39 προφήτου. προφήτης N-GSM 先知 -006763 太 12:40 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -006764 太 12:40 γὰρ γάρ CONJ - -006765 太 12:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -006766 太 12:40 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM 約拿 -006767 太 12:40 ἐν ἐν PREP - -006768 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF 的 -006769 太 12:40 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹⸂中 -006770 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSN - -006771 太 12:40 κήτους κῆτος N-GSN 大魚 -006772 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006773 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -006774 太 12:40 καὶ καί CONJ - -006775 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006776 太 12:40 νύκτας, νύξ N-APF 夜 -006777 太 12:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -006778 太 12:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -006779 太 12:40 ὁ ὁ T-NSM - -006780 太 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006781 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - -006782 太 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -006783 太 12:40 ἐν ἐν PREP 裏頭 -006784 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF - -006785 太 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF - -006786 太 12:40 τῆς ὁ T-GSF - -006787 太 12:40 γῆς γῆ N-GSF 地 -006788 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006789 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -006790 太 12:40 καὶ καί CONJ - -006791 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006792 太 12:40 νύκτας. νύξ N-APF 夜⸂在 -006793 太 12:41 Ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -006794 太 12:41 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM 尼尼微 -006795 太 12:41 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 要起來 -006796 太 12:41 ἐν ἐν PREP 當 -006797 太 12:41 τῇ ὁ T-DSF - -006798 太 12:41 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 -006799 太 12:41 μετὰ μετά PREP - -006800 太 12:41 τῆς ὁ T-GSF - -006801 太 12:41 γενεᾶς γενεά N-GSF - -006802 太 12:41 ταύτης οὗτος D-GSF - -006803 太 12:41 καὶ καί CONJ - -006804 太 12:41 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 定 -006805 太 12:41 αὐτήν, αὐτός P-ASF 這世代的罪 -006806 太 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂尼尼微人 -006807 太 12:41 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 就悔改了 -006808 太 12:41 εἰς εἰς PREP 聽了 -006809 太 12:41 τὸ ὁ T-ASN - -006810 太 12:41 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所傳的 -006811 太 12:41 Ἰωνᾶ, Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -006812 太 12:41 καὶ καί CONJ - -006813 太 12:41 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006814 太 12:41 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 -006815 太 12:41 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -006816 太 12:41 ὧδε. ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 -006817 太 12:42 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 女王 -006818 太 12:42 νότου νότος N-GSM 南方的 -006819 太 12:42 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要起來 -006820 太 12:42 ἐν ἐν PREP 當 -006821 太 12:42 τῇ ὁ T-DSF - -006822 太 12:42 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 -006823 太 12:42 μετὰ μετά PREP - -006824 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - -006825 太 12:42 γενεᾶς γενεά N-GSF - -006826 太 12:42 ταύτης οὗτος D-GSF - -006827 太 12:42 καὶ καί CONJ - -006828 太 12:42 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S 定 -006829 太 12:42 αὐτήν, αὐτός P-ASF 這世代的罪 -006830 太 12:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -006831 太 12:42 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 而來 -006832 太 12:42 ἐκ ἐκ PREP 從 -006833 太 12:42 τῶν ὁ T-GPN - -006834 太 12:42 περάτων πέρας N-GPN 極 -006835 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - -006836 太 12:42 γῆς γῆ N-GSF 地 -006837 太 12:42 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 -006838 太 12:42 τὴν ὁ T-ASF - -006839 太 12:42 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂話 -006840 太 12:42 Σολομῶνος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 -006841 太 12:42 καὶ καί CONJ - -006842 太 12:42 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006843 太 12:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 -006844 太 12:42 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -006845 太 12:42 ὧδε.¶ ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 -006846 太 12:43 Ὅταν ὅταν CONJ - -006847 太 12:43 δὲ δέ CONJ - -006848 太 12:43 τὸ ὁ T-NSN - -006849 太 12:43 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 -006850 太 12:43 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -006851 太 12:43 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 離 -006852 太 12:43 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -006853 太 12:43 τοῦ ὁ T-GSM - -006854 太 12:43 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人身 -006855 太 12:43 διέρχεται διέρχομαι V-PMI-3S 過來 -006856 太 12:43 δι᾽ διά PREP 過去 -006857 太 12:43 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM 就在無水之 -006858 太 12:43 τόπων τόπος N-GPM 地 -006859 太 12:43 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN 尋求 -006860 太 12:43 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安歇⸂之處 -006861 太 12:43 καὶ καί CONJ 卻 -006862 太 12:43 οὐχ οὐ PRT-N 不着 -006863 太 12:43 εὑρίσκει. εὑρίσκω V-PAI-3S 尋 -006864 太 12:44 τότε τότε ADV 於是 -006865 太 12:44 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -006866 太 12:44 Εἰς εἰς PREP 到 -006867 太 12:44 τὸν ὁ T-ASM 的 -006868 太 12:44 οἶκόν οἶκος N-ASM 屋⸂裏去 -006869 太 12:44 μου ἐγώ P-1GS 我 -006870 太 12:44 ἐπιστρέψω ἐπιστρέφω V-FAI-1S 我要回 -006871 太 12:44 ὅθεν ὅθεν ADV 所 -006872 太 12:44 ἐξῆλθον· ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 -006873 太 12:44 καὶ καί CONJ - -006874 太 12:44 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN 到了 -006875 太 12:44 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就看見⸂裏面 -006876 太 12:44 σχολάζοντα σχολάζω V-PAP-ASM 空閒 -006877 太 12:44 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM 打掃⸂乾淨 -006878 太 12:44 καὶ καί CONJ - -006879 太 12:44 κεκοσμημένον. κοσμέω V-RPP-ASM 修飾⸂好了 -006880 太 12:45 τότε τότε ADV 便 -006881 太 12:45 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 -006882 太 12:45 καὶ καί CONJ - -006883 太 12:45 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶了 -006884 太 12:45 μεθ᾽ μετά PREP - -006885 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 -006886 太 12:45 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個⸂比 -006887 太 12:45 ἕτερα ἕτερος A-APN 另 -006888 太 12:45 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼來 -006889 太 12:45 πονηρότερα πονηρός A-APN 更惡的 -006890 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN - -006891 太 12:45 καὶ καί CONJ 都 -006892 太 12:45 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN 進去 -006893 太 12:45 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住在 -006894 太 12:45 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 -006895 太 12:45 καὶ καί CONJ - -006896 太 12:45 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - -006897 太 12:45 τὰ ὁ T-NPN - -006898 太 12:45 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的⸂景況 -006899 太 12:45 τοῦ ὁ T-GSM - -006900 太 12:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -006901 太 12:45 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 那 -006902 太 12:45 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 -006903 太 12:45 τῶν ὁ T-GPN 比 -006904 太 12:45 πρώτων. πρῶτος A-GPN 先前 -006905 太 12:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -006906 太 12:45 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 如此 -006907 太 12:45 καὶ καί CONJ 也要 -006908 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - -006909 太 12:45 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 -006910 太 12:45 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -006911 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - -006912 太 12:45 πονηρᾷ.¶ πονηρός A-DSF 邪惡的 -006913 太 12:46 Ἔτι ἔτι ADV - -006914 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -006915 太 12:46 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話⸂的時候 -006916 太 12:46 τοῖς ὁ T-DPM 還對 -006917 太 12:46 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -006918 太 12:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料 -006919 太 12:46 ἡ ὁ T-NSF - -006920 太 12:46 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006921 太 12:46 καὶ καί CONJ 和 -006922 太 12:46 οἱ ὁ T-NPM 他 -006923 太 12:46 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006924 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -006925 太 12:46 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 -006926 太 12:46 ἔξω ἔξω ADV 外邊 -006927 太 12:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要 -006928 太 12:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 -006929 太 12:46 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說話 -006930 太 12:47 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 -006931 太 12:47 δέ δέ CONJ - -006932 太 12:47 τις τις X-NSM 有人 -006933 太 12:47 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他說 -006934 太 12:47 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006935 太 12:47 ἡ ὁ T-NSF - -006936 太 12:47 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006937 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 -006938 太 12:47 καὶ καί CONJ 和 -006939 太 12:47 οἱ ὁ T-NPM - -006940 太 12:47 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006941 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 -006942 太 12:47 ἔξω ἔξω ADV 外邊 -006943 太 12:47 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P 站在 -006944 太 12:47 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 要 -006945 太 12:47 σοι σύ P-2DS 與你 -006946 太 12:47 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說話 -006947 太 12:48 Ὁ ὁ T-NSM 他 -006948 太 12:48 δὲ δέ CONJ 卻 -006949 太 12:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -006950 太 12:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006951 太 12:48 τῷ ὁ T-DSM 那 -006952 太 12:48 λέγοντι λέγω V-PAP-DSM 人 -006953 太 12:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -006954 太 12:48 Τίς τίς I-NSF 誰 -006955 太 12:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -006956 太 12:48 ἡ ὁ T-NSF - -006957 太 12:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006958 太 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006959 太 12:48 καὶ καί CONJ - -006960 太 12:48 τίνες τίς I-NPM 誰 -006961 太 12:48 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -006962 太 12:48 οἱ ὁ T-NPM 的 -006963 太 12:48 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006964 太 12:48 μου; ἐγώ P-1GS 我 -006965 太 12:49 καὶ καί CONJ 就 -006966 太 12:49 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -006967 太 12:49 τὴν ὁ T-ASF - -006968 太 12:49 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -006969 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -006970 太 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -006971 太 12:49 τοὺς ὁ T-APM - -006972 太 12:49 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -006973 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -006974 太 12:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -006975 太 12:49 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006976 太 12:49 ἡ ὁ T-NSF - -006977 太 12:49 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006978 太 12:49 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006979 太 12:49 καὶ καί CONJ - -006980 太 12:49 οἱ ὁ T-NPM - -006981 太 12:49 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006982 太 12:49 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -006983 太 12:50 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -006984 太 12:50 γὰρ γάρ CONJ - -006985 太 12:50 ἂν ἄν PRT 遵 -006986 太 12:50 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行 -006987 太 12:50 τὸ ὁ T-ASN - -006988 太 12:50 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -006989 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -006990 太 12:50 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -006991 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我 -006992 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM - -006993 太 12:50 ἐν ἐν PREP - -006994 太 12:50 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 -006995 太 12:50 αὐτός αὐτός P-NSM - -006996 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006997 太 12:50 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -006998 太 12:50 καὶ καί CONJ - -006999 太 12:50 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 -007000 太 12:50 καὶ καί CONJ 和 -007001 太 12:50 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親⸂了 -007002 太 12:50 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 -007003 太 13:1 Ἐν ἐν PREP 當 -007004 太 13:1 τῇ ὁ T-DSF 一 -007005 太 13:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -007006 太 13:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -007007 太 13:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 -007008 太 13:1 ὁ ὁ T-NSM - -007009 太 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂從 -007010 太 13:1 τῆς ὁ T-GSF - -007011 太 13:1 οἰκίας οἰκία N-GSF 房子⸂裏 -007012 太 13:1 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 -007013 太 13:1 παρὰ παρά PREP 邊 -007014 太 13:1 τὴν ὁ T-ASF - -007015 太 13:1 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF 海 -007016 太 13:2 καὶ καί CONJ 有 -007017 太 13:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -007018 太 13:2 πρὸς πρός PREP 那裏 -007019 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 到他 -007020 太 13:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM - -007021 太 13:2 πολλοί, πολύς A-NPM 許多人 -007022 太 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 只得 -007023 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -007024 太 13:2 εἰς εἰς PREP - -007025 太 13:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -007026 太 13:2 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-AAP-ASM 上 -007027 太 13:2 καθῆσθαι, κάθημαι V-PMN 坐下 -007028 太 13:2 καὶ καί CONJ - -007029 太 13:2 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -007030 太 13:2 ὁ ὁ T-NSM - -007031 太 13:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -007032 太 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007033 太 13:2 τὸν ὁ T-ASM - -007034 太 13:2 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 -007035 太 13:2 εἱστήκει.¶ ἵστημι V-LAI-3S 站 -007036 太 13:3 Καὶ καί CONJ - -007037 太 13:3 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 -007038 太 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007039 太 13:3 πολλὰ πολύς A-APN 許多道理 -007040 太 13:3 ἐν ἐν PREP 他⸃用 -007041 太 13:3 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007042 太 13:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -007043 太 13:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -007044 太 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -007045 太 13:3 ὁ ὁ T-NSM 一個 -007046 太 13:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -007047 太 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - -007048 太 13:3 σπείρειν. σπείρω V-PAN 撒種 -007049 太 13:4 καὶ καί CONJ - -007050 太 13:4 ἐν ἐν PREP - -007051 太 13:4 τῷ ὁ T-DSN - -007052 太 13:4 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒⸂的時候 -007053 太 13:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -007054 太 13:4 ἃ ὅς R-NPN 有 -007055 太 13:4 μὲν μέν PRT - -007056 太 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落在 -007057 太 13:4 παρὰ παρά PREP 旁的 -007058 太 13:4 τὴν ὁ T-ASF - -007059 太 13:4 ὁδόν, ὁδός N-ASF 路 -007060 太 13:4 καὶ καί CONJ - -007061 太 13:4 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-NPN 來 -007062 太 13:4 τὰ ὁ T-NPN - -007063 太 13:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -007064 太 13:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 喫盡了 -007065 太 13:4 αὐτά. αὐτός P-APN - -007066 太 13:5 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 -007067 太 13:5 δὲ δέ CONJ - -007068 太 13:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -007069 太 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP 地⸂上的 -007070 太 13:5 τὰ ὁ T-APN - -007071 太 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭 -007072 太 13:5 ὅπου ὅπου CONJ - -007073 太 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 淺 -007074 太 13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 在 -007075 太 13:5 γῆν γῆ N-ASF 土 -007076 太 13:5 πολλήν, πολύς A-ASF - -007077 太 13:5 καὶ καί CONJ - -007078 太 13:5 εὐθέως εὐθέως ADV 最快 -007079 太 13:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S 發苗 -007080 太 13:5 διὰ διά PREP - -007081 太 13:5 τὸ ὁ T-ASN - -007082 太 13:5 μὴ μή PRT-N 不 -007083 太 13:5 ἔχειν ἔχω V-PAN 既 -007084 太 13:5 βάθος βάθος N-ASN 深 -007085 太 13:5 γῆς· γῆ N-GSF 土 -007086 太 13:6 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 -007087 太 13:6 δὲ δέ CONJ - -007088 太 13:6 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM 出來 -007089 太 13:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S 一曬 -007090 太 13:6 καὶ καί CONJ 就 -007091 太 13:6 διὰ διά PREP 因為 -007092 太 13:6 τὸ ὁ T-ASN - -007093 太 13:6 μὴ μή PRT-N 沒 -007094 太 13:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -007095 太 13:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -007096 太 13:6 ἐξηράνθη. ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 -007097 太 13:7 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 -007098 太 13:7 δὲ δέ CONJ - -007099 太 13:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -007100 太 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007101 太 13:7 τὰς ὁ T-APF - -007102 太 13:7 ἀκάνθας, ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 -007103 太 13:7 καὶ καί CONJ - -007104 太 13:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 長起來 -007105 太 13:7 αἱ ὁ T-NPF - -007106 太 13:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 -007107 太 13:7 καὶ καί CONJ - -007108 太 13:7 ἔπνιξαν πνίγω V-AAI-3P 擠住了 -007109 太 13:7 αὐτά. αὐτός P-APN 把他 -007110 太 13:8 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 又 -007111 太 13:8 δὲ δέ CONJ 有 -007112 太 13:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -007113 太 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007114 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - -007115 太 13:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 -007116 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - -007117 太 13:8 καλὴν καλός A-ASF 好 -007118 太 13:8 καὶ καί CONJ 就 -007119 太 13:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 結 -007120 太 13:8 καρπόν, καρπός N-ASM 實 -007121 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 -007122 太 13:8 μὲν μέν PRT 倍的 -007123 太 13:8 ἑκατὸν, ἑκατόν A-APN 一百 -007124 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 -007125 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 -007126 太 13:8 ἑξήκοντα, ἑξήκοντα A-APN 六十 -007127 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 -007128 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 -007129 太 13:8 τριάκοντα. τριάκοντα A-APN 三十 -007130 太 13:9 Ὁ ὁ T-NSM - -007131 太 13:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -007132 太 13:9 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 -007133 太 13:9 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -007134 太 13:10 Καὶ καί CONJ - -007135 太 13:10 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 -007136 太 13:10 οἱ ὁ T-NPM - -007137 太 13:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -007138 太 13:10 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -007139 太 13:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問耶穌 -007140 太 13:10 Διὰ διά PREP 為 -007141 太 13:10 τί τίς I-ASN 甚麼 -007142 太 13:10 ἐν ἐν PREP 用 -007143 太 13:10 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻⸂呢 -007144 太 13:10 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 講話 -007145 太 13:10 αὐτοῖς; αὐτός P-DPM 對眾人 -007146 太 13:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -007147 太 13:11 δὲ δέ CONJ - -007148 太 13:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -007149 太 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -007150 太 13:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -007151 太 13:11 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -007152 太 13:11 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們知道 -007153 太 13:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 只叫 -007154 太 13:11 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -007155 太 13:11 τὰ ὁ T-APN - -007156 太 13:11 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 -007157 太 13:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -007158 太 13:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -007159 太 13:11 τῶν ὁ T-GPM - -007160 太 13:11 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 -007161 太 13:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 他們 -007162 太 13:11 δὲ δέ CONJ - -007163 太 13:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -007164 太 13:11 δέδοται. δίδωμι V-RPI-3S 叫 -007165 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -007166 太 13:12 γὰρ γάρ CONJ - -007167 太 13:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有的 -007168 太 13:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給 -007169 太 13:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -007170 太 13:12 καὶ καί CONJ - -007171 太 13:12 περισσευθήσεται· περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 -007172 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -007173 太 13:12 δὲ δέ CONJ 的 -007174 太 13:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -007175 太 13:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 -007176 太 13:12 καὶ καί CONJ 連⸂他 -007177 太 13:12 ὃ ὅς R-ASN 所 -007178 太 13:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 -007179 太 13:12 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 -007180 太 13:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -007181 太 13:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -007182 太 13:13 διὰ διά PREP 所 -007183 太 13:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 -007184 太 13:13 ἐν ἐν PREP 用 -007185 太 13:13 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007186 太 13:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007187 太 13:13 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 講 -007188 太 13:13 Ὅτι ὅτι CONJ 是因 -007189 太 13:13 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看 -007190 太 13:13 οὐ οὐ PRT-N 也看不 -007191 太 13:13 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 見 -007192 太 13:13 Καὶ καί CONJ - -007193 太 13:13 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 -007194 太 13:13 οὐκ οὐ PRT-N 也聽不 -007195 太 13:13 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P 見 -007196 太 13:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -007197 太 13:13 συνίουσιν, συνίημι V-PAI-3P 明白 -007198 太 13:14 Καὶ καί CONJ 正 -007199 太 13:14 ἀναπληροῦται ἀναπληρόω V-PPI-3S 應了 -007200 太 13:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們⸂身上 -007201 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - -007202 太 13:14 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 -007203 太 13:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞的 -007204 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - -007205 太 13:14 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -007206 太 13:14 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 -007207 太 13:14 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 -007208 太 13:14 καὶ καί CONJ - -007209 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 -007210 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 -007211 太 13:14 συνῆτε, συνίημι V-AAS-2P 明白 -007212 太 13:14 ¬Καὶ καί CONJ - -007213 太 13:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 -007214 太 13:14 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 -007215 太 13:14 καὶ καί CONJ - -007216 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 -007217 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 -007218 太 13:14 ἴδητε. εἴδω V-AAS-2P 曉得 -007219 太 13:15 ¬Ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 -007220 太 13:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -007221 太 13:15 ἡ ὁ T-NSF - -007222 太 13:15 καρδία καρδία N-NSF 心 -007223 太 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - -007224 太 13:15 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -007225 太 13:15 τούτου, οὗτος D-GSM 這 -007226 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007227 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - -007228 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -007229 太 13:15 βαρέως βαρέως ADV 發沉 -007230 太 13:15 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P - -007231 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007232 太 13:15 τοὺς ὁ T-APM - -007233 太 13:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -007234 太 13:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -007235 太 13:15 ἐκάμμυσαν, καμμύω V-AAI-3P 閉着 -007236 太 13:15 ¬Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -007237 太 13:15 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 -007238 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPM - -007239 太 13:15 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 -007240 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007241 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - -007242 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -007243 太 13:15 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 -007244 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007245 太 13:15 τῇ ὁ T-DSF - -007246 太 13:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -007247 太 13:15 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 -007248 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007249 太 13:15 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 -007250 太 13:15 Καὶ καί CONJ 就 -007251 太 13:15 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 -007252 太 13:15 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 -007253 太 13:16 Ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -007254 太 13:16 δὲ δέ CONJ 但 -007255 太 13:16 μακάριοι μακάριος A-NPM 是有褔的 -007256 太 13:16 οἱ ὁ T-NPM - -007257 太 13:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -007258 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -007259 太 13:16 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見了 -007260 太 13:16 καὶ καί CONJ - -007261 太 13:16 τὰ ὁ T-NPN - -007262 太 13:16 ὦτα οὖς N-NPN 耳朵⸂也是有福的 -007263 太 13:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -007264 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -007265 太 13:16 ἀκούουσιν. ἀκούω V-PAI-3P 聽見了 -007266 太 13:17 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -007267 太 13:17 γὰρ γάρ CONJ - -007268 太 13:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -007269 太 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -007270 太 13:17 ὅτι ὅτι CONJ 從前有 -007271 太 13:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -007272 太 13:17 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -007273 太 13:17 καὶ καί CONJ 和 -007274 太 13:17 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -007275 太 13:17 ἐπεθύμησαν ἐπιθυμέω V-AAI-3P 要 -007276 太 13:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看⸂你們 -007277 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 -007278 太 13:17 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看的 -007279 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 -007280 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有看見⸂要 -007281 太 13:17 εἶδαν, εἴδω V-AAI-3P - -007282 太 13:17 καὶ καί CONJ - -007283 太 13:17 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽⸂你們 -007284 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 -007285 太 13:17 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 -007286 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 -007287 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -007288 太 13:17 ἤκουσαν.¶ ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -007289 太 13:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -007290 太 13:18 οὖν οὖν CONJ 所以 -007291 太 13:18 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 當聽 -007292 太 13:18 τὴν ὁ T-ASF - -007293 太 13:18 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007294 太 13:18 τοῦ ὁ T-GSM 這 -007295 太 13:18 σπείραντος. σπείρω V-AAP-GSM 撒種的 -007296 太 13:19 Παντὸς πᾶς A-GSM 凡 -007297 太 13:19 ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM 聽見 -007298 太 13:19 τὸν ὁ T-ASM - -007299 太 13:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 -007300 太 13:19 τῆς ὁ T-GSF - -007301 太 13:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 -007302 太 13:19 καὶ καί CONJ - -007303 太 13:19 μὴ μή PRT-N 不 -007304 太 13:19 συνιέντος συνίημι V-PAP-GSM 明白的 -007305 太 13:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來 -007306 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM 那 -007307 太 13:19 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 -007308 太 13:19 καὶ καί CONJ - -007309 太 13:19 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 奪了去 -007310 太 13:19 τὸ ὁ T-ASN 把 -007311 太 13:19 ἐσπαρμένον σπείρω V-RPP-ASN 所撒 -007312 太 13:19 ἐν ἐν PREP 在 -007313 太 13:19 τῇ ὁ T-DSF - -007314 太 13:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏的 -007315 太 13:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -007316 太 13:19 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -007317 太 13:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -007318 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM - -007319 太 13:19 παρὰ παρά PREP 旁⸂的了 -007320 太 13:19 τὴν ὁ T-ASF - -007321 太 13:19 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -007322 太 13:19 σπαρείς. σπείρω V-APP-NSM 撒⸂在 -007323 太 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 的 -007324 太 13:20 δὲ δέ CONJ - -007325 太 13:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007326 太 13:20 τὰ ὁ T-APN - -007327 太 13:20 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭地⸂上 -007328 太 13:20 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM 撒 -007329 太 13:20 οὗτός οὗτος D-NSM 就 -007330 太 13:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007331 太 13:20 ὁ ὁ T-NSM 人 -007332 太 13:20 τὸν ὁ T-ASM - -007333 太 13:20 λόγον λόγος N-ASM 道 -007334 太 13:20 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 -007335 太 13:20 καὶ καί CONJ - -007336 太 13:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 當下 -007337 太 13:20 μετὰ μετά PREP - -007338 太 13:20 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 -007339 太 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 -007340 太 13:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -007341 太 13:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -007342 太 13:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -007343 太 13:21 δὲ δέ CONJ 只因 -007344 太 13:21 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -007345 太 13:21 ἐν ἐν PREP - -007346 太 13:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心⸂裏 -007347 太 13:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 -007348 太 13:21 πρόσκαιρός πρόσκαιρος A-NSM 暫時的 -007349 太 13:21 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -007350 太 13:21 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭了 -007351 太 13:21 δὲ δέ CONJ 及至 -007352 太 13:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 -007353 太 13:21 ἢ ἤ CONJ 或是 -007354 太 13:21 διωγμοῦ διωγμός N-GSM 受了逼迫 -007355 太 13:21 διὰ διά PREP 為 -007356 太 13:21 τὸν ὁ T-ASM - -007357 太 13:21 λόγον λόγος N-ASM 道 -007358 太 13:21 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻⸂就 -007359 太 13:21 σκανδαλίζεται. σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒了 -007360 太 13:22 Ὁ ὁ T-NSM 的 -007361 太 13:22 δὲ δέ CONJ - -007362 太 13:22 εἰς εἰς PREP 在 -007363 太 13:22 τὰς ὁ T-APF - -007364 太 13:22 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏 -007365 太 13:22 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM 撒 -007366 太 13:22 οὗτός οὗτος D-NSM 就 -007367 太 13:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007368 太 13:22 ὁ ὁ T-NSM 人 -007369 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM - -007370 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 -007371 太 13:22 ἀκούων, ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 -007372 太 13:22 καὶ καί CONJ 後來有 -007373 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 -007374 太 13:22 μέριμνα μέριμνα N-NSF 思慮 -007375 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - -007376 太 13:22 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -007377 太 13:22 καὶ καί CONJ - -007378 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 -007379 太 13:22 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF 迷惑 -007380 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - -007381 太 13:22 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 -007382 太 13:22 συμπνίγει συμπνίγω V-PAI-3S 擠住了 -007383 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM 把 -007384 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 -007385 太 13:22 καὶ καί CONJ - -007386 太 13:22 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM 不能結實 -007387 太 13:22 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S - -007388 太 13:23 Ὁ ὁ T-NSM - -007389 太 13:23 δὲ δέ CONJ - -007390 太 13:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007391 太 13:23 τὴν ὁ T-ASF - -007392 太 13:23 καλὴν καλός A-ASF 好 -007393 太 13:23 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上的 -007394 太 13:23 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM 撒 -007395 太 13:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就 -007396 太 13:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007397 太 13:23 ὁ ὁ T-NSM 人 -007398 太 13:23 τὸν ὁ T-ASM - -007399 太 13:23 λόγον λόγος N-ASM 道 -007400 太 13:23 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 -007401 太 13:23 καὶ καί CONJ - -007402 太 13:23 συνιείς, συνίημι V-PAP-NSM 明白了 -007403 太 13:23 ὃς ὅς R-NSM - -007404 太 13:23 δὴ δή PRT 後來 -007405 太 13:23 καρποφορεῖ καρποφορέω V-PAI-3S 結實 -007406 太 13:23 καὶ καί CONJ - -007407 太 13:23 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 有 -007408 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN - -007409 太 13:23 μὲν μέν PRT 倍的 -007410 太 13:23 ἑκατὸν, ἑκατόν A-APN 一百 -007411 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 -007412 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 -007413 太 13:23 ἑξήκοντα, ἑξήκοντα A-APN 六十 -007414 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 -007415 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 -007416 太 13:23 τριάκοντα.¶ τριάκοντα A-APN 三十 -007417 太 13:24 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 耶穌⸃又 -007418 太 13:24 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007419 太 13:24 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 -007420 太 13:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007421 太 13:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -007422 太 13:24 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 -007423 太 13:24 ἡ ὁ T-NSF - -007424 太 13:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007425 太 13:24 τῶν ὁ T-GPM - -007426 太 13:24 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007427 太 13:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -007428 太 13:24 σπείραντι σπείρω V-AAP-DSM 撒 -007429 太 13:24 καλὸν καλός A-ASN 好 -007430 太 13:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 -007431 太 13:24 ἐν ἐν PREP 在 -007432 太 13:24 τῷ ὁ T-DSM - -007433 太 13:24 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -007434 太 13:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -007435 太 13:25 ἐν ἐν PREP - -007436 太 13:25 δὲ δέ CONJ 及至 -007437 太 13:25 τῷ ὁ T-DSN - -007438 太 13:25 καθεύδειν καθεύδω V-PAN 睡覺⸂的時候 -007439 太 13:25 τοὺς ὁ T-APM - -007440 太 13:25 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -007441 太 13:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -007442 太 13:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -007443 太 13:25 ὁ ὁ T-NSM - -007444 太 13:25 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 有仇敵 -007445 太 13:25 καὶ καί CONJ - -007446 太 13:25 ἐπέσπειρεν ἐπισπείρω V-AAI-3S 撒 -007447 太 13:25 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 將稗子 -007448 太 13:25 ἀνὰ ἀνά PREP 在 -007449 太 13:25 μέσον μέσος A-ASN 裏 -007450 太 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - -007451 太 13:25 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -007452 太 13:25 καὶ καί CONJ 就 -007453 太 13:25 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 -007454 太 13:26 ὅτε ὅτε CONJ 到 -007455 太 13:26 δὲ δέ CONJ - -007456 太 13:26 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 長 -007457 太 13:26 ὁ ὁ T-NSM - -007458 太 13:26 χόρτος χόρτος N-NSM 苗 -007459 太 13:26 καὶ καί CONJ - -007460 太 13:26 καρπὸν καρπός N-ASM 穗⸂的時候 -007461 太 13:26 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 吐 -007462 太 13:26 τότε τότε ADV - -007463 太 13:26 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯出來 -007464 太 13:26 καὶ καί CONJ 也 -007465 太 13:26 τὰ ὁ T-NPN - -007466 太 13:26 ζιζάνια. ζιζάνιον N-NPN 稗子 -007467 太 13:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -007468 太 13:27 δὲ δέ CONJ - -007469 太 13:27 οἱ ὁ T-NPM - -007470 太 13:27 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -007471 太 13:27 τοῦ ὁ T-GSM - -007472 太 13:27 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 田主的 -007473 太 13:27 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -007474 太 13:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 告訴他 -007475 太 13:27 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 -007476 太 13:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -007477 太 13:27 καλὸν καλός A-ASN 好 -007478 太 13:27 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 -007479 太 13:27 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 撒 -007480 太 13:27 ἐν ἐν PREP 在 -007481 太 13:27 τῷ ὁ T-DSM - -007482 太 13:27 σῷ σός S-2SDSM - -007483 太 13:27 ἀγρῷ; ἀγρός N-DSM 田⸂裏麼 -007484 太 13:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -007485 太 13:27 οὖν οὖν CONJ - -007486 太 13:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 來的 -007487 太 13:27 ζιζάνια; ζιζάνιον N-APN 稗子⸂呢 -007488 太 13:28 Ὁ ὁ T-NSM 主人 -007489 太 13:28 δὲ δέ CONJ - -007490 太 13:28 ἔφη φημί V-IAI-3S 說 -007491 太 13:28 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -007492 太 13:28 Ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇 -007493 太 13:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 敵 -007494 太 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 -007495 太 13:28 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 作的 -007496 太 13:28 Οἱ ὁ T-NPM - -007497 太 13:28 δὲ δέ CONJ - -007498 太 13:28 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -007499 太 13:28 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -007500 太 13:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -007501 太 13:28 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 -007502 太 13:28 οὖν οὖν CONJ - -007503 太 13:28 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 我們去 -007504 太 13:28 συλλέξωμεν συλλέγω V-AAS-1P 薅出來⸂麼 -007505 太 13:28 αὐτά; αὐτός P-APN - -007506 太 13:29 Ὁ ὁ T-NSM 主人 -007507 太 13:29 δέ δέ CONJ - -007508 太 13:29 φησιν· φημί V-PAI-3S 說 -007509 太 13:29 Οὔ, οὐ PRT-N 不必 -007510 太 13:29 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -007511 太 13:29 συλλέγοντες συλλέγω V-PAP-NPM 薅 -007512 太 13:29 τὰ ὁ T-APN - -007513 太 13:29 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 -007514 太 13:29 ἐκριζώσητε ἐκριζόω V-AAS-2P 也拔出來 -007515 太 13:29 ἅμα ἅμα ADV 連 -007516 太 13:29 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -007517 太 13:29 τὸν ὁ T-ASM - -007518 太 13:29 σῖτον. σῖτος N-ASM 麥子 -007519 太 13:30 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 容 -007520 太 13:30 συναυξάνεσθαι συναυξάνω V-PPN 一齊長 -007521 太 13:30 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩樣 -007522 太 13:30 ἕως ἕως PREP 等着 -007523 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - -007524 太 13:30 θερισμοῦ, θερισμός N-GSM 收割 -007525 太 13:30 καὶ καί CONJ - -007526 太 13:30 ἐν ἐν PREP 當 -007527 太 13:30 καιρῷ καιρός N-DSM 時候⸂我要 -007528 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - -007529 太 13:30 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 收割的 -007530 太 13:30 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 -007531 太 13:30 τοῖς ὁ T-DPM 對 -007532 太 13:30 θερισταῖς· θεριστής N-DPM 收割的人 -007533 太 13:30 Συλλέξατε συλλέγω V-AAM-2P 薅出來 -007534 太 13:30 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -007535 太 13:30 τὰ ὁ T-APN 將 -007536 太 13:30 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 -007537 太 13:30 καὶ καί CONJ - -007538 太 13:30 δήσατε δέω V-AAM-2P 捆 -007539 太 13:30 αὐτὰ αὐτός P-APN - -007540 太 13:30 εἰς εἰς PREP 成 -007541 太 13:30 δέσμας δέσμη N-APF 捆 -007542 太 13:30 πρὸς πρός PREP 留着 -007543 太 13:30 τὸ ὁ T-ASN - -007544 太 13:30 κατακαῦσαι κατακαίω V-AAN 燒 -007545 太 13:30 αὐτά, αὐτός P-APN - -007546 太 13:30 τὸν ὁ T-ASM - -007547 太 13:30 δὲ δέ CONJ 惟有 -007548 太 13:30 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 -007549 太 13:30 συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 要收 -007550 太 13:30 εἰς εἰς PREP 在 -007551 太 13:30 τὴν ὁ T-ASF - -007552 太 13:30 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF 倉⸂裏 -007553 太 13:30 μου.¶ ἐγώ P-1GS - -007554 太 13:31 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 他⸃又 -007555 太 13:31 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007556 太 13:31 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 -007557 太 13:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007558 太 13:31 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -007559 太 13:31 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007560 太 13:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像⸂一粒 -007561 太 13:31 ἡ ὁ T-NSF - -007562 太 13:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007563 太 13:31 τῶν ὁ T-GPM - -007564 太 13:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007565 太 13:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM 種 -007566 太 13:31 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜 -007567 太 13:31 ὃν ὅς R-ASM 有 -007568 太 13:31 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 -007569 太 13:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -007570 太 13:31 ἔσπειρεν σπείρω V-AAI-3S 種 -007571 太 13:31 ἐν ἐν PREP 在 -007572 太 13:31 τῷ ὁ T-DSM - -007573 太 13:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -007574 太 13:31 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -007575 太 13:32 ὃ ὅς R-NSN 這 -007576 太 13:32 μικρότερον μικρός A-NSN 最小的⸂等到 -007577 太 13:32 μέν μέν PRT 原 -007578 太 13:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007579 太 13:32 πάντων πᾶς A-GPN 百 -007580 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN - -007581 太 13:32 σπερμάτων, σπέρμα N-GPN 種⸂裏 -007582 太 13:32 ὅταν ὅταν CONJ - -007583 太 13:32 δὲ δέ CONJ - -007584 太 13:32 αὐξηθῇ αὐξάνω V-APS-3S 長起來 -007585 太 13:32 μεῖζον μέγας A-NSN 都大 -007586 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN 各樣的 -007587 太 13:32 λαχάνων λάχανον N-GPN 菜 -007588 太 13:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 卻比 -007589 太 13:32 καὶ καί CONJ 且 -007590 太 13:32 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 成了 -007591 太 13:32 δένδρον, δένδρον N-NSN 樹 -007592 太 13:32 ὥστε ὥστε CONJ - -007593 太 13:32 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -007594 太 13:32 τὰ ὁ T-APN - -007595 太 13:32 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 -007596 太 13:32 τοῦ ὁ T-GSM - -007597 太 13:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 -007598 太 13:32 καὶ καί CONJ - -007599 太 13:32 κατασκηνοῦν κατασκηνόω V-PAN 宿 -007600 太 13:32 ἐν ἐν PREP 在 -007601 太 13:32 τοῖς ὁ T-DPM - -007602 太 13:32 κλάδοις κλάδος N-DPM 枝⸂上 -007603 太 13:32 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 他的 -007604 太 13:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 個 -007605 太 13:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻說 -007606 太 13:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 -007607 太 13:33 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他又⸃對他們 -007608 太 13:33 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007609 太 13:33 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007610 太 13:33 ἡ ὁ T-NSF - -007611 太 13:33 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007612 太 13:33 τῶν ὁ T-GPM - -007613 太 13:33 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007614 太 13:33 ζύμῃ, ζύμη N-DSF 麵酵 -007615 太 13:33 ἣν ὅς R-ASF 有 -007616 太 13:33 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿來 -007617 太 13:33 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -007618 太 13:33 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S 藏 -007619 太 13:33 εἰς εἰς PREP 在 -007620 太 13:33 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN 麵⸂裏 -007621 太 13:33 σάτα σάτον N-APN 斗 -007622 太 13:33 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -007623 太 13:33 ἕως ἕως PREP 直等 -007624 太 13:33 οὗ ὅς R-GSM - -007625 太 13:33 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S 都發起來 -007626 太 13:33 ὅλον. ὅλος A-NSN 全團 -007627 太 13:34 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 -007628 太 13:34 πάντα πᾶς A-APN 都是 -007629 太 13:34 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說的話 -007630 太 13:34 ὁ ὁ T-NSM - -007631 太 13:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -007632 太 13:34 ἐν ἐν PREP 用 -007633 太 13:34 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007634 太 13:34 τοῖς ὁ T-DPM 對 -007635 太 13:34 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -007636 太 13:34 καὶ καί CONJ 若 -007637 太 13:34 χωρὶς χωρίς PREP 不用 -007638 太 13:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF 比喻⸂就 -007639 太 13:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -007640 太 13:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說⸂甚麼 -007641 太 13:34 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 對他們 -007642 太 13:35 ὅπως ὅπως CONJ 這是 -007643 太 13:35 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 -007644 太 13:35 τὸ ὁ T-NSN - -007645 太 13:35 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 -007646 太 13:35 διὰ διά PREP - -007647 太 13:35 τοῦ ὁ T-GSM - -007648 太 13:35 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -007649 太 13:35 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 -007650 太 13:35 ¬Ἀνοίξω ἀνοίγω V-FAI-1S 我要開 -007651 太 13:35 ἐν ἐν PREP 用 -007652 太 13:35 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007653 太 13:35 τὸ ὁ T-ASN - -007654 太 13:35 στόμα στόμα N-ASN 口 -007655 太 13:35 μου, ἐγώ P-1GS - -007656 太 13:35 ¬ἐρεύξομαι ἐρεύγομαι V-FMI-1S 發明出來 -007657 太 13:35 κεκρυμμένα κρύπτω V-RPP-APN 所隱藏的事 -007658 太 13:35 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -007659 太 13:35 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -007660 太 13:35 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 -007661 太 13:36 Τότε τότε ADV 當下⸂耶穌 -007662 太 13:36 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 -007663 太 13:36 τοὺς ὁ T-APM - -007664 太 13:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -007665 太 13:36 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進了 -007666 太 13:36 εἰς εἰς PREP - -007667 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - -007668 太 13:36 οἰκίαν. οἰκία N-ASF 房子 -007669 太 13:36 Καὶ καί CONJ - -007670 太 13:36 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -007671 太 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -007672 太 13:36 οἱ ὁ T-NPM - -007673 太 13:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -007674 太 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -007675 太 13:36 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -007676 太 13:36 Διασάφησον διασαφέω V-AAM-2S 講給 -007677 太 13:36 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂聽 -007678 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - -007679 太 13:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007680 太 13:36 τῶν ὁ T-GPN 的 -007681 太 13:36 ζιζανίων ζιζάνιον N-GPN 稗子 -007682 太 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 請把 -007683 太 13:36 ἀγροῦ. ἀγρός N-GSM 田間 -007684 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 -007685 太 13:37 δὲ δέ CONJ - -007686 太 13:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -007687 太 13:37 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -007688 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 那 -007689 太 13:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒 -007690 太 13:37 τὸ ὁ T-ASN - -007691 太 13:37 καλὸν καλός A-ASN 好 -007692 太 13:37 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種⸂的 -007693 太 13:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -007694 太 13:37 ὁ ὁ T-NSM - -007695 太 13:37 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -007696 太 13:37 τοῦ ὁ T-GSM - -007697 太 13:37 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 -007698 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - -007699 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 -007700 太 13:38 ἀγρός ἀγρός N-NSM 田地 -007701 太 13:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007702 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - -007703 太 13:38 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 -007704 太 13:38 τὸ ὁ T-NSN - -007705 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 -007706 太 13:38 καλὸν καλός A-NSN 好 -007707 太 13:38 σπέρμα σπέρμα N-NSN 種 -007708 太 13:38 οὗτοί οὗτος D-NPM - -007709 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -007710 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 -007711 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -007712 太 13:38 τῆς ὁ T-GSF - -007713 太 13:38 βασιλείας· βασιλεία N-GSF 天國 -007714 太 13:38 τὰ ὁ T-NPN - -007715 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 -007716 太 13:38 ζιζάνιά ζιζάνιον N-NPN 稗子 -007717 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -007718 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 -007719 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -007720 太 13:38 τοῦ ὁ T-GSM 那 -007721 太 13:38 πονηροῦ, πονηρός A-GSM 惡者 -007722 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -007723 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 -007724 太 13:39 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 -007725 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM 的 -007726 太 13:39 σπείρας σπείρω V-AAP-NSM 撒 -007727 太 13:39 αὐτά αὐτός P-APN 稗子 -007728 太 13:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007729 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -007730 太 13:39 διάβολος, διάβολος A-NSM 魔鬼 -007731 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -007732 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 -007733 太 13:39 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割⸂的時候 -007734 太 13:39 συντέλεια συντέλεια N-NSF 末了 -007735 太 13:39 αἰῶνός αἰών N-GSM 世界的 -007736 太 13:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -007737 太 13:39 οἱ ὁ T-NPM - -007738 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 -007739 太 13:39 θερισταὶ θεριστής N-NPM 收割的人 -007740 太 13:39 ἄγγελοί ἄγγελος N-NPM 天使 -007741 太 13:39 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 -007742 太 13:40 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -007743 太 13:40 οὖν οὖν CONJ - -007744 太 13:40 συλλέγεται συλλέγω V-PPI-3S 薅出來 -007745 太 13:40 τὰ ὁ T-NPN 將 -007746 太 13:40 ζιζάνια ζιζάνιον N-NPN 稗子 -007747 太 13:40 καὶ καί CONJ 用 -007748 太 13:40 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -007749 太 13:40 κατακαίεται, κατακαίω V-PPI-3S 焚燒 -007750 太 13:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -007751 太 13:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -007752 太 13:40 ἐν ἐν PREP - -007753 太 13:40 τῇ ὁ T-DSF - -007754 太 13:40 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 -007755 太 13:40 τοῦ ὁ T-GSM - -007756 太 13:40 αἰῶνος· αἰών N-GSM 世界的 -007757 太 13:41 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 要差遣 -007758 太 13:41 ὁ ὁ T-NSM - -007759 太 13:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -007760 太 13:41 τοῦ ὁ T-GSM - -007761 太 13:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -007762 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - -007763 太 13:41 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -007764 太 13:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -007765 太 13:41 καὶ καί CONJ 把 -007766 太 13:41 συλλέξουσιν συλλέγω V-FAI-3P 挑出來 -007767 太 13:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -007768 太 13:41 τῆς ὁ T-GSF - -007769 太 13:41 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂裏 -007770 太 13:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -007771 太 13:41 πάντα πᾶς A-APN 一切 -007772 太 13:41 τὰ ὁ T-APN - -007773 太 13:41 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫人跌倒的 -007774 太 13:41 καὶ καί CONJ 和 -007775 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - -007776 太 13:41 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 作 -007777 太 13:41 τὴν ὁ T-ASF - -007778 太 13:41 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 惡⸂的 -007779 太 13:42 καὶ καί CONJ - -007780 太 13:42 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 -007781 太 13:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -007782 太 13:42 εἰς εἰς PREP 在 -007783 太 13:42 τὴν ὁ T-ASF - -007784 太 13:42 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 -007785 太 13:42 τοῦ ὁ T-GSN - -007786 太 13:42 πυρός· πῦρ N-GSN 火 -007787 太 13:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -007788 太 13:42 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -007789 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - -007790 太 13:42 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -007791 太 13:42 καὶ καί CONJ - -007792 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - -007793 太 13:42 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -007794 太 13:42 τῶν ὁ T-GPM - -007795 太 13:42 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM 齒⸂了 -007796 太 13:43 τότε τότε ADV 那時 -007797 太 13:43 οἱ ὁ T-NPM - -007798 太 13:43 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -007799 太 13:43 ἐκλάμψουσιν ἐκλάμπω V-FAI-3P 要發出光來 -007800 太 13:43 ὡς ὡς CONJ 像 -007801 太 13:43 ὁ ὁ T-NSM - -007802 太 13:43 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽⸂一樣 -007803 太 13:43 ἐν ἐν PREP 在 -007804 太 13:43 τῇ ὁ T-DSF - -007805 太 13:43 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -007806 太 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - -007807 太 13:43 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -007808 太 13:43 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -007809 太 13:43 Ὁ ὁ T-NSM - -007810 太 13:43 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -007811 太 13:43 ὦτα οὖς N-APN 耳⸂可聽的 -007812 太 13:43 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -007813 太 13:44 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007814 太 13:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007815 太 13:44 ἡ ὁ T-NSF - -007816 太 13:44 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007817 太 13:44 τῶν ὁ T-GPM - -007818 太 13:44 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007819 太 13:44 θησαυρῷ θησαυρός N-DSM 寶貝 -007820 太 13:44 κεκρυμμένῳ κρύπτω V-RPP-DSM 藏 -007821 太 13:44 ἐν ἐν PREP 在 -007822 太 13:44 τῷ ὁ T-DSM - -007823 太 13:44 ἀγρῷ, ἀγρός N-DSM 地⸂裏 -007824 太 13:44 ὃν ὅς R-ASM 他 -007825 太 13:44 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見了⸂就把 -007826 太 13:44 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -007827 太 13:44 ἔκρυψεν, κρύπτω V-AAI-3S 藏起來 -007828 太 13:44 καὶ καί CONJ - -007829 太 13:44 ἀπὸ ἀπό PREP - -007830 太 13:44 τῆς ὁ T-GSF - -007831 太 13:44 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 -007832 太 13:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -007833 太 13:44 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 -007834 太 13:44 καὶ καί CONJ - -007835 太 13:44 πωλεῖ πωλέω V-PAI-3S 變賣 -007836 太 13:44 πάντα πᾶς A-APN - -007837 太 13:44 ὅσα ὅσος K-APN 一切 -007838 太 13:44 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 -007839 太 13:44 καὶ καί CONJ - -007840 太 13:44 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 -007841 太 13:44 τὸν ὁ T-ASM 塊 -007842 太 13:44 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 地 -007843 太 13:44 ἐκεῖνον.¶ ἐκεῖνος D-ASM 這 -007844 太 13:45 Πάλιν πάλιν ADV 又 -007845 太 13:45 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007846 太 13:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007847 太 13:45 ἡ ὁ T-NSF - -007848 太 13:45 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007849 太 13:45 τῶν ὁ T-GPM - -007850 太 13:45 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007851 太 13:45 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -007852 太 13:45 ἐμπόρῳ ἔμπορος N-DSM 買賣 -007853 太 13:45 ζητοῦντι ζητέω V-PAP-DSM 尋找 -007854 太 13:45 καλοὺς καλός A-APM 好 -007855 太 13:45 μαργαρίτας· μαργαρίτης N-APM 珠子 -007856 太 13:46 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 -007857 太 13:46 δὲ δέ CONJ - -007858 太 13:46 ἕνα εἷς A-ASM 一顆 -007859 太 13:46 πολύτιμον πολύτιμος A-ASM 重價的 -007860 太 13:46 μαργαρίτην μαργαρίτης N-ASM 珠子 -007861 太 13:46 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 就去 -007862 太 13:46 πέπρακεν πιπράσκω V-RAI-3S 變賣他 -007863 太 13:46 πάντα πᾶς A-APN 一切 -007864 太 13:46 ὅσα ὅσος K-APN - -007865 太 13:46 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 所有的 -007866 太 13:46 καὶ καί CONJ - -007867 太 13:46 ἠγόρασεν ἀγοράζω V-AAI-3S 買了 -007868 太 13:46 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 這顆珠子 -007869 太 13:47 Πάλιν πάλιν ADV 又 -007870 太 13:47 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007871 太 13:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007872 太 13:47 ἡ ὁ T-NSF - -007873 太 13:47 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007874 太 13:47 τῶν ὁ T-GPM - -007875 太 13:47 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007876 太 13:47 σαγήνῃ σαγήνη N-DSF 網 -007877 太 13:47 βληθείσῃ βάλλω V-APP-DSF 撒 -007878 太 13:47 εἰς εἰς PREP 在 -007879 太 13:47 τὴν ὁ T-ASF - -007880 太 13:47 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -007881 太 13:47 καὶ καί CONJ - -007882 太 13:47 ἐκ ἐκ PREP 攏 -007883 太 13:47 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣⸂水 -007884 太 13:47 γένους γένος N-GSN 族 -007885 太 13:47 συναγαγούσῃ· συνάγω V-AAP-DSF 聚 -007886 太 13:48 ἣν ὅς R-ASF 網 -007887 太 13:48 ὅτε ὅτε CONJ 既 -007888 太 13:48 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿了 -007889 太 13:48 ἀναβιβάσαντες ἀναβιβάζω V-AAP-NPM 人就拉 -007890 太 13:48 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -007891 太 13:48 τὸν ὁ T-ASM - -007892 太 13:48 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸來 -007893 太 13:48 καὶ καί CONJ - -007894 太 13:48 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 -007895 太 13:48 συνέλεξαν συλλέγω V-AAI-3P 揀 -007896 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - -007897 太 13:48 καλὰ καλός A-APN 好的 -007898 太 13:48 εἰς εἰς PREP 收在 -007899 太 13:48 ἄγγη, ἄγγος N-APN 器具⸂裏 -007900 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - -007901 太 13:48 δὲ δέ CONJ 將 -007902 太 13:48 σαπρὰ σαπρός A-APN 不好的 -007903 太 13:48 ἔξω ἔξω ADV 棄了 -007904 太 13:48 ἔβαλον. βάλλω V-AAI-3P 丟 -007905 太 13:49 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -007906 太 13:49 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -007907 太 13:49 ἐν ἐν PREP - -007908 太 13:49 τῇ ὁ T-DSF - -007909 太 13:49 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 -007910 太 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - -007911 太 13:49 αἰῶνος· αἰών N-GSM 世界的 -007912 太 13:49 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 要出來 -007913 太 13:49 οἱ ὁ T-NPM - -007914 太 13:49 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -007915 太 13:49 καὶ καί CONJ - -007916 太 13:49 ἀφοριοῦσιν ἀφορίζω V-FAI-3P 分別出來 -007917 太 13:49 τοὺς ὁ T-APM 把 -007918 太 13:49 πονηροὺς πονηρός A-APM 惡人 -007919 太 13:49 ἐκ ἐκ PREP 從 -007920 太 13:49 μέσου μέσος A-GSN 中 -007921 太 13:49 τῶν ὁ T-GPM - -007922 太 13:49 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人 -007923 太 13:50 καὶ καί CONJ - -007924 太 13:50 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 -007925 太 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -007926 太 13:50 εἰς εἰς PREP 在 -007927 太 13:50 τὴν ὁ T-ASF - -007928 太 13:50 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 -007929 太 13:50 τοῦ ὁ T-GSN - -007930 太 13:50 πυρός· πῦρ N-GSN 火 -007931 太 13:50 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -007932 太 13:50 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -007933 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - -007934 太 13:50 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -007935 太 13:50 καὶ καί CONJ - -007936 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - -007937 太 13:50 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -007938 太 13:50 τῶν ὁ T-GPM - -007939 太 13:50 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM 齒⸂了 -007940 太 13:51 Συνήκατε συνίημι V-AAI-2P 你們都明白了麼⸂他們 -007941 太 13:51 ταῦτα οὗτος D-APN 話 -007942 太 13:51 πάντα; πᾶς A-APN 耶穌說這⸃一切的 -007943 太 13:51 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -007944 太 13:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -007945 太 13:51 Ναί. ναί PRT 我們明白了 -007946 太 13:52 Ὁ ὁ T-NSM 他 -007947 太 13:52 δὲ δέ CONJ - -007948 太 13:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -007949 太 13:52 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -007950 太 13:52 Διὰ διά PREP - -007951 太 13:52 τοῦτο οὗτος D-ASN - -007952 太 13:52 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -007953 太 13:52 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 -007954 太 13:52 μαθητευθεὶς μαθητεύω V-APP-NSM 受教作 -007955 太 13:52 τῇ ὁ T-DSF 的⸂門徒 -007956 太 13:52 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 -007957 太 13:52 τῶν ὁ T-GPM - -007958 太 13:52 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007959 太 13:52 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 -007960 太 13:52 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -007961 太 13:52 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - -007962 太 13:52 οἰκοδεσπότῃ, οἰκοδεσπότης N-DSM 一個家主 -007963 太 13:52 ὅστις ὅστις R-NSM - -007964 太 13:52 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 拿出 -007965 太 13:52 ἐκ ἐκ PREP 從 -007966 太 13:52 τοῦ ὁ T-GSM - -007967 太 13:52 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 庫⸂裏 -007968 太 13:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -007969 太 13:52 καινὰ καινός A-APN 新 -007970 太 13:52 καὶ καί CONJ - -007971 太 13:52 παλαιά.¶ παλαιός A-APN 舊的東西來 -007972 太 13:53 Καὶ καί CONJ - -007973 太 13:53 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -007974 太 13:53 ὅτε ὅτε CONJ - -007975 太 13:53 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 -007976 太 13:53 ὁ ὁ T-NSM - -007977 太 13:53 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂說 -007978 太 13:53 τὰς ὁ T-APF 些 -007979 太 13:53 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 -007980 太 13:53 ταύτας, οὗτος D-APF 這 -007981 太 13:53 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離開 -007982 太 13:53 ἐκεῖθεν. ἐκεῖθεν ADV 那裏 -007983 太 13:54 καὶ καί CONJ - -007984 太 13:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -007985 太 13:54 εἰς εἰς PREP 到 -007986 太 13:54 τὴν ὁ T-ASF - -007987 太 13:54 πατρίδα πατρίς N-ASF 家鄉 -007988 太 13:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 -007989 太 13:54 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -007990 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -007991 太 13:54 ἐν ἐν PREP 在 -007992 太 13:54 τῇ ὁ T-DSF - -007993 太 13:54 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -007994 太 13:54 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -007995 太 13:54 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -007996 太 13:54 ἐκπλήσσεσθαι ἐκπλήσσω V-PPN 都希奇 -007997 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 -007998 太 13:54 καὶ καί CONJ - -007999 太 13:54 λέγειν· λέγω V-PAN 說 -008000 太 13:54 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有 -008001 太 13:54 τούτῳ οὗτος D-DSM 這等 -008002 太 13:54 ἡ ὁ T-NSF - -008003 太 13:54 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -008004 太 13:54 αὕτη οὗτος D-NSF 這人 -008005 太 13:54 καὶ καί CONJ 和 -008006 太 13:54 αἱ ὁ T-NPF - -008007 太 13:54 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 異能呢 -008008 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不 -008009 太 13:55 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -008010 太 13:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -008011 太 13:55 ὁ ὁ T-NSM - -008012 太 13:55 τοῦ ὁ T-GSM 的 -008013 太 13:55 τέκτονος τέκτων N-GSM 木匠 -008014 太 13:55 υἱός; υἱός N-NSM 兒子⸂麼 -008015 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -008016 太 13:55 ἡ ὁ T-NSF - -008017 太 13:55 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -008018 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008019 太 13:55 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 -008020 太 13:55 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞麼 -008021 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008022 太 13:55 οἱ ὁ T-NPM - -008023 太 13:55 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們⸂不是叫 -008024 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008025 太 13:55 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -008026 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008027 太 13:55 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約西 -008028 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008029 太 13:55 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -008030 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008031 太 13:55 Ἰούδας; Ἰούδας N-NSM 猶大麼 -008032 太 13:56 καὶ καί CONJ - -008033 太 13:56 αἱ ὁ T-NPF - -008034 太 13:56 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 妹妹們 -008035 太 13:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008036 太 13:56 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -008037 太 13:56 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都⸂在 -008038 太 13:56 πρὸς πρός PREP 這裏⸂麼 -008039 太 13:56 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -008040 太 13:56 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 是 -008041 太 13:56 πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有這 -008042 太 13:56 οὖν οὖν CONJ - -008043 太 13:56 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 -008044 太 13:56 ταῦτα οὗτος D-NPN 事⸂呢 -008045 太 13:56 πάντα; πᾶς A-NPN 一切的 -008046 太 13:57 καὶ καί CONJ - -008047 太 13:57 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P 他們就⸃厭棄 -008048 太 13:57 ἐν ἐν PREP - -008049 太 13:57 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -008050 太 13:57 Ὁ ὁ T-NSM - -008051 太 13:57 δὲ δέ CONJ - -008052 太 13:57 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008053 太 13:57 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂大凡 -008054 太 13:57 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -008055 太 13:57 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -008056 太 13:57 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -008057 太 13:57 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -008058 太 13:57 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM 不被人尊敬的 -008059 太 13:57 εἰ εἰ CONJ 除了 -008060 太 13:57 μὴ μή PRT-N 之外 -008061 太 13:57 ἐν ἐν PREP - -008062 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 -008063 太 13:57 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 -008064 太 13:57 καὶ καί CONJ - -008065 太 13:57 ἐν ἐν PREP - -008066 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 -008067 太 13:57 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -008068 太 13:57 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -008069 太 13:58 καὶ καί CONJ 耶穌 -008070 太 13:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 -008071 太 13:58 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 -008072 太 13:58 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -008073 太 13:58 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能了 -008074 太 13:58 πολλὰς πολύς A-APF 多 -008075 太 13:58 διὰ διά PREP 因為 -008076 太 13:58 τὴν ὁ T-ASF - -008077 太 13:58 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信⸂就 -008078 太 13:58 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -008079 太 14:1 Ἐν ἐν PREP - -008080 太 14:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 -008081 太 14:1 τῷ ὁ T-DSM - -008082 太 14:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -008083 太 14:1 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -008084 太 14:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -008085 太 14:1 ὁ ὁ T-NSM - -008086 太 14:1 τετραάρχης τετράρχης N-NSM 分封的王 -008087 太 14:1 τὴν ὁ T-ASF - -008088 太 14:1 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 名聲 -008089 太 14:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -008090 太 14:2 καὶ καί CONJ 就 -008091 太 14:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008092 太 14:2 τοῖς ὁ T-DPM 對 -008093 太 14:2 παισὶν παῖς N-DPM 臣僕 -008094 太 14:2 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -008095 太 14:2 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -008096 太 14:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -008097 太 14:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -008098 太 14:2 ὁ ὁ T-NSM - -008099 太 14:2 Βαπτιστής· Βαπτιστής N-NSM 施洗的 -008100 太 14:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -008101 太 14:2 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -008102 太 14:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008103 太 14:2 τῶν ὁ T-GPM - -008104 太 14:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -008105 太 14:2 καὶ καί CONJ - -008106 太 14:2 διὰ διά PREP 所 -008107 太 14:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -008108 太 14:2 αἱ ὁ T-NPF 這些 -008109 太 14:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂從 -008110 太 14:2 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P 發出來 -008111 太 14:2 ἐν ἐν PREP 裏面 -008112 太 14:2 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -008113 太 14:3 Ὁ ὁ T-NSM - -008114 太 14:3 γὰρ γάρ CONJ 起先 -008115 太 14:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律⸂為 -008116 太 14:3 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拿 -008117 太 14:3 τὸν ὁ T-ASM 把 -008118 太 14:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -008119 太 14:3 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 住 -008120 太 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -008121 太 14:3 καὶ καί CONJ - -008122 太 14:3 ἐν ἐν PREP 在 -008123 太 14:3 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -008124 太 14:3 ἀπέθετο ἀποτίθημι V-AMI-3S 鎖 -008125 太 14:3 διὰ διά PREP 的緣故 -008126 太 14:3 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF 希羅底 -008127 太 14:3 τὴν ὁ T-ASF - -008128 太 14:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -008129 太 14:3 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力 -008130 太 14:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -008131 太 14:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -008132 太 14:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -008133 太 14:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -008134 太 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -008135 太 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -008136 太 14:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂曾 -008137 太 14:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -008138 太 14:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -008139 太 14:4 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 合理的 -008140 太 14:4 σοι σύ P-2DS 你 -008141 太 14:4 ἔχειν ἔχω V-PAN 娶 -008142 太 14:4 αὐτήν. αὐτός P-ASF 這婦人⸂是 -008143 太 14:5 καὶ καί CONJ 希律就 -008144 太 14:5 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 -008145 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 -008146 太 14:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -008147 太 14:5 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 怕 -008148 太 14:5 τὸν ὁ T-ASM - -008149 太 14:5 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 百姓 -008150 太 14:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -008151 太 14:5 ὡς ὡς CONJ 為 -008152 太 14:5 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -008153 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰 -008154 太 14:5 εἶχον.¶ ἔχω V-IAI-3P 他們以 -008155 太 14:6 Γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN 生日 -008156 太 14:6 δὲ δέ CONJ 到了 -008157 太 14:6 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPN 的 -008158 太 14:6 τοῦ ὁ T-GSM - -008159 太 14:6 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -008160 太 14:6 ὠρχήσατο ὀρχέομαι V-AMI-3S 跳舞⸂使 -008161 太 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -008162 太 14:6 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -008163 太 14:6 τῆς ὁ T-GSF - -008164 太 14:6 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底的 -008165 太 14:6 ἐν ἐν PREP 在 -008166 太 14:6 τῷ ὁ T-DSN 眾人 -008167 太 14:6 μέσῳ μέσος A-DSN 面前 -008168 太 14:6 καὶ καί CONJ - -008169 太 14:6 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 歡喜 -008170 太 14:6 τῷ ὁ T-DSM - -008171 太 14:6 Ἡρῴδῃ, Ἡρώδης N-DSM 希律 -008172 太 14:7 ὅθεν ὅθεν CONJ - -008173 太 14:7 μεθ᾽ μετά PREP 希律就⸃起 -008174 太 14:7 ὅρκου ὅρκος N-GSM 誓 -008175 太 14:7 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應許 -008176 太 14:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 她 -008177 太 14:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 -008178 太 14:7 ὃ ὅς R-ASN - -008179 太 14:7 ἐὰν ἐάν PRT 隨 -008180 太 14:7 αἰτήσηται. αἰτέω V-AMS-3S 她所求的 -008181 太 14:8 Ἡ ὁ T-NSF 女兒 -008182 太 14:8 δὲ δέ CONJ - -008183 太 14:8 προβιβασθεῖσα προβιβάζω V-APP-NSF 所使 -008184 太 14:8 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -008185 太 14:8 τῆς ὁ T-GSF - -008186 太 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -008187 太 14:8 αὐτῆς· αὐτός P-GSF - -008188 太 14:8 Δός δίδωμι V-AAM-2S 拿來給 -008189 太 14:8 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -008190 太 14:8 φησίν, φημί V-PAI-3S 就說 -008191 太 14:8 Ὧδε ὧδε ADV 裏 -008192 太 14:8 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -008193 太 14:8 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子 -008194 太 14:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -008195 太 14:8 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -008196 太 14:8 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -008197 太 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 請把 -008198 太 14:8 Βαπτιστοῦ. Βαπτιστής N-GSM 施洗 -008199 太 14:9 Καὶ καί CONJ 便 -008200 太 14:9 λυπηθεὶς λυπέω V-APP-NSM 憂愁⸂但 -008201 太 14:9 ὁ ὁ T-NSM - -008202 太 14:9 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -008203 太 14:9 διὰ διά PREP 因 -008204 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM 他所起的 -008205 太 14:9 ὅρκους ὅρκος N-APM 誓 -008206 太 14:9 καὶ καί CONJ 又因 -008207 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM - -008208 太 14:9 συνανακειμένους συνανάκειμαι V-PMP-APM 同席的人 -008209 太 14:9 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -008210 太 14:9 δοθῆναι, δίδωμι V-APN 給⸂她 -008211 太 14:10 καὶ καί CONJ 於是 -008212 太 14:10 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人去 -008213 太 14:10 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S 斬了 -008214 太 14:10 τὸν ὁ T-ASM - -008215 太 14:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -008216 太 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -008217 太 14:10 τῇ ὁ T-DSF - -008218 太 14:10 φυλακῇ. φυλακή N-DSF 監⸂裏 -008219 太 14:11 Καὶ καί CONJ - -008220 太 14:11 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 拿來 -008221 太 14:11 ἡ ὁ T-NSF 把 -008222 太 14:11 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -008223 太 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -008224 太 14:11 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -008225 太 14:11 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 -008226 太 14:11 καὶ καί CONJ - -008227 太 14:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 給了 -008228 太 14:11 τῷ ὁ T-DSN - -008229 太 14:11 κορασίῳ, κοράσιον N-DSN 女子 -008230 太 14:11 καὶ καί CONJ - -008231 太 14:11 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 女子拿去 -008232 太 14:11 τῇ ὁ T-DSF 給 -008233 太 14:11 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -008234 太 14:11 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 -008235 太 14:12 καὶ καί CONJ - -008236 太 14:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -008237 太 14:12 οἱ ὁ T-NPM - -008238 太 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008239 太 14:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 -008240 太 14:12 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 領去 -008241 太 14:12 τὸ ὁ T-ASN 把 -008242 太 14:12 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 -008243 太 14:12 καὶ καί CONJ - -008244 太 14:12 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 -008245 太 14:12 αὐτόν αὐτός P-ASM - -008246 太 14:12 καὶ καί CONJ 就 -008247 太 14:12 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 -008248 太 14:12 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -008249 太 14:12 τῷ ὁ T-DSM - -008250 太 14:12 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -008251 太 14:13 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 -008252 太 14:13 δὲ δέ CONJ - -008253 太 14:13 ὁ ὁ T-NSM - -008254 太 14:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008255 太 14:13 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 -008256 太 14:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -008257 太 14:13 ἐν ἐν PREP 就上 -008258 太 14:13 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -008259 太 14:13 εἰς εἰς PREP 到 -008260 太 14:13 ἔρημον ἔρημος A-ASM 野 -008261 太 14:13 τόπον τόπος N-ASM 地裏⸂去 -008262 太 14:13 κατ᾽ κατά PREP 獨 -008263 太 14:13 ἰδίαν· ἴδιος A-ASF 自 -008264 太 14:13 καὶ καί CONJ - -008265 太 14:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -008266 太 14:13 οἱ ὁ T-NPM - -008267 太 14:13 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -008268 太 14:13 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 -008269 太 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -008270 太 14:13 πεζῇ πεζῇ ADV 步行 -008271 太 14:13 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -008272 太 14:13 τῶν ὁ T-GPF 各 -008273 太 14:13 πόλεων. πόλις N-GPF 城裏 -008274 太 14:14 Καὶ καί CONJ - -008275 太 14:14 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌⸃出來 -008276 太 14:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見有 -008277 太 14:14 πολὺν πολύς A-ASM 許多 -008278 太 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 的人 -008279 太 14:14 καὶ καί CONJ 就 -008280 太 14:14 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 -008281 太 14:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -008282 太 14:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -008283 太 14:14 καὶ καί CONJ - -008284 太 14:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -008285 太 14:14 τοὺς ὁ T-APM - -008286 太 14:14 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 -008287 太 14:14 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 -008288 太 14:15 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚⸂的時候 -008289 太 14:15 δὲ δέ CONJ - -008290 太 14:15 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 天⸃將 -008291 太 14:15 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -008292 太 14:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -008293 太 14:15 οἱ ὁ T-NPM - -008294 太 14:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008295 太 14:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -008296 太 14:15 Ἔρημός ἔρημος A-NSM 野 -008297 太 14:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -008298 太 14:15 ὁ ὁ T-NSM 這 -008299 太 14:15 τόπος τόπος N-NSM 地 -008300 太 14:15 καὶ καί CONJ - -008301 太 14:15 ἡ ὁ T-NSF - -008302 太 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -008303 太 14:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 -008304 太 14:15 παρῆλθεν· παρέρχομαι V-AAI-3S 過了 -008305 太 14:15 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開⸂他們 -008306 太 14:15 τοὺς ὁ T-APM 請叫 -008307 太 14:15 ὄχλους, ὄχλος N-APM 眾人 -008308 太 14:15 ἵνα ἵνα CONJ 好 -008309 太 14:15 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 -008310 太 14:15 εἰς εἰς PREP 往 -008311 太 14:15 τὰς ὁ T-APF - -008312 太 14:15 κώμας κώμη N-APF 村子⸂裏 -008313 太 14:15 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P 買 -008314 太 14:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -008315 太 14:15 βρώματα. βρῶμα N-APN 喫的 -008316 太 14:16 Ὁ ὁ T-NSM - -008317 太 14:16 δὲ δέ CONJ - -008318 太 14:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008319 太 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008320 太 14:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -008321 太 14:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 -008322 太 14:16 χρείαν χρεία N-ASF 用 -008323 太 14:16 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 他們 -008324 太 14:16 ἀπελθεῖν, ἀπέρχομαι V-AAN 去 -008325 太 14:16 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -008326 太 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -008327 太 14:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008328 太 14:16 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫罷 -008329 太 14:17 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 -008330 太 14:17 δὲ δέ CONJ - -008331 太 14:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說⸂我們 -008332 太 14:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -008333 太 14:17 Οὐκ οὐ PRT-N 只 -008334 太 14:17 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -008335 太 14:17 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -008336 太 14:17 εἰ εἰ CONJ - -008337 太 14:17 μὴ μή PRT-N - -008338 太 14:17 πέντε πέντε A-APM 五個 -008339 太 14:17 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -008340 太 14:17 καὶ καί CONJ - -008341 太 14:17 δύο δύο A-APM 兩條 -008342 太 14:17 ἰχθύας. ἰχθύς N-APM 魚 -008343 太 14:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008344 太 14:18 δὲ δέ CONJ - -008345 太 14:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008346 太 14:18 Φέρετέ φέρω V-PAM-2P 拿 -008347 太 14:18 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -008348 太 14:18 ὧδε ὧδε ADV 過來 -008349 太 14:18 αὐτούς. αὐτός P-APM - -008350 太 14:19 καὶ καί CONJ 於是 -008351 太 14:19 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 吩咐 -008352 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -008353 太 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -008354 太 14:19 ἀνακλιθῆναι ἀνακλίνω V-APN 坐 -008355 太 14:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -008356 太 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - -008357 太 14:19 χόρτου, χόρτος N-GSM 草地⸂上 -008358 太 14:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿著 -008359 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM 這 -008360 太 14:19 πέντε πέντε A-APM 五個 -008361 太 14:19 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -008362 太 14:19 καὶ καί CONJ - -008363 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -008364 太 14:19 δύο δύο A-APM 兩條 -008365 太 14:19 ἰχθύας, ἰχθύς N-APM 魚 -008366 太 14:19 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 -008367 太 14:19 εἰς εἰς PREP 著 -008368 太 14:19 τὸν ὁ T-ASM - -008369 太 14:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -008370 太 14:19 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -008371 太 14:19 καὶ καί CONJ - -008372 太 14:19 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘開 -008373 太 14:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 -008374 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - -008375 太 14:19 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -008376 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -008377 太 14:19 ἄρτους, ἄρτος N-APM 餅 -008378 太 14:19 οἱ ὁ T-NPM - -008379 太 14:19 δὲ δέ CONJ 又⸂遞給 -008380 太 14:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008381 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - -008382 太 14:19 ὄχλοις. ὄχλος N-DPM 眾人 -008383 太 14:20 Καὶ καί CONJ - -008384 太 14:20 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 -008385 太 14:20 πάντες πᾶς A-NPM 他們⸃都 -008386 太 14:20 καὶ καί CONJ 並且 -008387 太 14:20 ἐχορτάσθησαν, χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -008388 太 14:20 καὶ καί CONJ 把 -008389 太 14:20 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾起來 -008390 太 14:20 τὸ ὁ T-ASN - -008391 太 14:20 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下的 -008392 太 14:20 τῶν ὁ T-GPN - -008393 太 14:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -008394 太 14:20 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -008395 太 14:20 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 -008396 太 14:20 πλήρεις. πλήρης A-APM 裝滿了 -008397 太 14:21 οἱ ὁ T-NPM - -008398 太 14:21 δὲ δέ CONJ - -008399 太 14:21 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 -008400 太 14:21 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -008401 太 14:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - -008402 太 14:21 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -008403 太 14:21 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 -008404 太 14:21 χωρὶς χωρίς PREP 除了 -008405 太 14:21 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -008406 太 14:21 καὶ καί CONJ - -008407 太 14:21 παιδίων.¶ παιδίον N-GPN 孩子 -008408 太 14:22 Καὶ καί CONJ 耶穌 -008409 太 14:22 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -008410 太 14:22 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S 催 -008411 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - -008412 太 14:22 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -008413 太 14:22 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN 上 -008414 太 14:22 εἰς εἰς PREP - -008415 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN - -008416 太 14:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -008417 太 14:22 καὶ καί CONJ - -008418 太 14:22 προάγειν προάγω V-PAN 先渡 -008419 太 14:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -008420 太 14:22 εἰς εἰς PREP 到 -008421 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN 那 -008422 太 14:22 πέραν, πέραν ADV 邊⸂去 -008423 太 14:22 ἕως ἕως PREP 等 -008424 太 14:22 οὗ ὅς R-GSM 他 -008425 太 14:22 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 散開 -008426 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - -008427 太 14:22 ὄχλους. ὄχλος N-APM 叫眾人 -008428 太 14:23 καὶ καί CONJ - -008429 太 14:23 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散了 -008430 太 14:23 τοὺς ὁ T-APM - -008431 太 14:23 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人以後⸂他就 -008432 太 14:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -008433 太 14:23 εἰς εἰς PREP 去 -008434 太 14:23 τὸ ὁ T-ASN - -008435 太 14:23 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -008436 太 14:23 κατ᾽ κατά PREP 獨 -008437 太 14:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自 -008438 太 14:23 προσεύξασθαι. προσεύχομαι V-AMN 禱告 -008439 太 14:23 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -008440 太 14:23 δὲ δέ CONJ 上 -008441 太 14:23 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -008442 太 14:23 μόνος μόνος A-NSM 只有 -008443 太 14:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他一人在 -008444 太 14:23 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 那裏 -008445 太 14:24 τὸ ὁ T-NSN - -008446 太 14:24 δὲ δέ CONJ - -008447 太 14:24 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 -008448 太 14:24 ἤδη ἤδη ADV 那時 -008449 太 14:24 σταδίους στάδιος N-APM - -008450 太 14:24 πολλοὺς πολύς A-APM - -008451 太 14:24 ἀπὸ ἀπό PREP 在 -008452 太 14:24 τῆς ὁ T-GSF - -008453 太 14:24 γῆς γῆ N-GSF 海 -008454 太 14:24 ἀπεῖχεν ἀπέχω V-IAI-3S 中 -008455 太 14:24 βασανιζόμενον βασανίζω V-PPP-NSN 搖撼 -008456 太 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -008457 太 14:24 τῶν ὁ T-GPN - -008458 太 14:24 κυμάτων, κῦμα N-GPN 浪 -008459 太 14:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 因 -008460 太 14:24 γὰρ γάρ CONJ - -008461 太 14:24 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM 不順 -008462 太 14:24 ὁ ὁ T-NSM - -008463 太 14:24 ἄνεμος. ἄνεμος N-NSM 風 -008464 太 14:25 Τετάρτῃ τέταρτος A-DSF 四 -008465 太 14:25 δὲ δέ CONJ - -008466 太 14:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天⸂耶穌在 -008467 太 14:25 τῆς ὁ T-GSF - -008468 太 14:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -008469 太 14:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -008470 太 14:25 πρὸς πρός PREP 往 -008471 太 14:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒⸂那裏 -008472 太 14:25 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走 -008473 太 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008474 太 14:25 τὴν ὁ T-ASF - -008475 太 14:25 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 -008476 太 14:26 οἱ ὁ T-NPM - -008477 太 14:26 δὲ δέ CONJ - -008478 太 14:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008479 太 14:26 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -008480 太 14:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 -008481 太 14:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008482 太 14:26 τῆς ὁ T-GSF - -008483 太 14:26 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -008484 太 14:26 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 -008485 太 14:26 ἐταράχθησαν ταράσσω V-API-3P 就驚慌了 -008486 太 14:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -008487 太 14:26 ὅτι ὅτι CONJ - -008488 太 14:26 Φάντασμά φάντασμα N-NSN 個鬼怪 -008489 太 14:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -008490 太 14:26 καὶ καί CONJ - -008491 太 14:26 ἀπὸ ἀπό PREP 便 -008492 太 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - -008493 太 14:26 φόβου φόβος N-GSM 害怕 -008494 太 14:26 ἔκραξαν. κράζω V-AAI-3P 喊叫起來 -008495 太 14:27 Εὐθὺς εὐθέως ADV 連忙 -008496 太 14:27 δὲ δέ CONJ - -008497 太 14:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -008498 太 14:27 ὁ ὁ T-NSM - -008499 太 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008500 太 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -008501 太 14:27 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -008502 太 14:27 Θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P 你們放心 -008503 太 14:27 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -008504 太 14:27 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是 -008505 太 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 -008506 太 14:27 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 怕 -008507 太 14:28 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -008508 太 14:28 δὲ δέ CONJ - -008509 太 14:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -008510 太 14:28 ὁ ὁ T-NSM - -008511 太 14:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -008512 太 14:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008513 太 14:28 Κύριε, κύριος N-VSM 主 -008514 太 14:28 εἰ εἰ CONJ 如果 -008515 太 14:28 σὺ σύ P-2NS 你 -008516 太 14:28 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 -008517 太 14:28 κέλευσόν κελεύω V-AAM-2S 請叫 -008518 太 14:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂從 -008519 太 14:28 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 走 -008520 太 14:28 πρὸς πρός PREP 到 -008521 太 14:28 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去 -008522 太 14:28 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008523 太 14:28 τὰ ὁ T-APN - -008524 太 14:28 ὕδατα. ὕδωρ N-APN 水 -008525 太 14:29 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008526 太 14:29 δὲ δέ CONJ - -008527 太 14:29 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008528 太 14:29 Ἐλθέ. ἔρχομαι V-AAM-2S 你來罷 -008529 太 14:29 Καὶ καί CONJ 就 -008530 太 14:29 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去⸂在 -008531 太 14:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008532 太 14:29 τοῦ ὁ T-GSN - -008533 太 14:29 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂上 -008534 太 14:29 ὁ ὁ T-NSM - -008535 太 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -008536 太 14:29 περιεπάτησεν περιπατέω V-AAI-3S 走 -008537 太 14:29 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008538 太 14:29 τὰ ὁ T-APN - -008539 太 14:29 ὕδατα ὕδωρ N-APN 水 -008540 太 14:29 καὶ καί CONJ 要 -008541 太 14:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -008542 太 14:29 πρὸς πρός PREP 到 -008543 太 14:29 τὸν ὁ T-ASM - -008544 太 14:29 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 -008545 太 14:30 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 -008546 太 14:30 δὲ δέ CONJ 只因 -008547 太 14:30 τὸν ὁ T-ASM - -008548 太 14:30 ἄνεμον ἄνεμος N-ASM 風 -008549 太 14:30 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 甚大 -008550 太 14:30 ἐφοβήθη, φοβέω V-AMI-3S 就害怕 -008551 太 14:30 καὶ καί CONJ 便 -008552 太 14:30 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 將要 -008553 太 14:30 καταποντίζεσθαι καταποντίζω V-PPN 沉下去 -008554 太 14:30 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 -008555 太 14:30 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -008556 太 14:30 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -008557 太 14:30 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 -008558 太 14:30 με. ἐγώ P-1AS 我 -008559 太 14:31 Εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 -008560 太 14:31 δὲ δέ CONJ - -008561 太 14:31 ὁ ὁ T-NSM - -008562 太 14:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008563 太 14:31 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -008564 太 14:31 τὴν ὁ T-ASF - -008565 太 14:31 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -008566 太 14:31 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拉住 -008567 太 14:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008568 太 14:31 καὶ καί CONJ - -008569 太 14:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -008570 太 14:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -008571 太 14:31 Ὀλιγόπιστε, ὀλιγόπιστος A-VSM 這小信的人哪 -008572 太 14:31 εἰς εἰς PREP 為 -008573 太 14:31 τί τίς I-ASN 甚麼 -008574 太 14:31 ἐδίστασας; διστάζω V-AAI-2S 疑惑⸂呢 -008575 太 14:32 Καὶ καί CONJ - -008576 太 14:32 ἀναβάντων ἀναβαίνω V-AAP-GPM 上 -008577 太 14:32 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -008578 太 14:32 εἰς εἰς PREP 了 -008579 太 14:32 τὸ ὁ T-ASN - -008580 太 14:32 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -008581 太 14:32 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 就住了 -008582 太 14:32 ὁ ὁ T-NSM - -008583 太 14:32 ἄνεμος. ἄνεμος N-NSM 風 -008584 太 14:33 οἱ ὁ T-NPM - -008585 太 14:33 δὲ δέ CONJ 都 -008586 太 14:33 ἐν ἐν PREP 在 -008587 太 14:33 τῷ ὁ T-DSN - -008588 太 14:33 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上的人 -008589 太 14:33 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -008590 太 14:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -008591 太 14:33 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 -008592 太 14:33 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -008593 太 14:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -008594 太 14:33 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 -008595 太 14:33 εἶ.¶ εἰμί V-PAI-2S 是 -008596 太 14:34 Καὶ καί CONJ - -008597 太 14:34 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM 他們過了⸂海 -008598 太 14:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -008599 太 14:34 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -008600 太 14:34 τὴν ὁ T-ASF - -008601 太 14:34 γῆν γῆ N-ASF 地方 -008602 太 14:34 εἰς εἰς PREP - -008603 太 14:34 Γεννησαρέτ. Γεννησαρέτ N-ASF 革尼撒勒 -008604 太 14:35 καὶ καί CONJ - -008605 太 14:35 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 一認出 -008606 太 14:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是耶穌 -008607 太 14:35 οἱ ὁ T-NPM - -008608 太 14:35 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -008609 太 14:35 τοῦ ὁ T-GSM 那 -008610 太 14:35 τόπου τόπος N-GSM 裏的 -008611 太 14:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 就 -008612 太 14:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 -008613 太 14:35 εἰς εἰς PREP 到 -008614 太 14:35 ὅλην ὅλος A-ASF 周圍 -008615 太 14:35 τὴν ὁ T-ASF - -008616 太 14:35 περίχωρον περίχωρος A-ASF 地方⸂去 -008617 太 14:35 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - -008618 太 14:35 καὶ καί CONJ 把 -008619 太 14:35 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 -008620 太 14:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂那裏 -008621 太 14:35 πάντας πᾶς A-APM 所有的 -008622 太 14:35 τοὺς ὁ T-APM - -008623 太 14:35 κακῶς κακῶς ADV 病 -008624 太 14:35 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 人 -008625 太 14:36 καὶ καί CONJ 只 -008626 太 14:36 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 -008627 太 14:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -008628 太 14:36 ἵνα ἵνα CONJ 准 -008629 太 14:36 μόνον μόνος A-ASN - -008630 太 14:36 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P 他們摸 -008631 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - -008632 太 14:36 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 -008633 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - -008634 太 14:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -008635 太 14:36 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -008636 太 14:36 καὶ καί CONJ - -008637 太 14:36 ὅσοι ὅσος K-NPM - -008638 太 14:36 ἥψαντο ἅπτω V-AMI-3P 摸著的⸂人 -008639 太 14:36 διεσώθησαν.¶ διασῴζω V-API-3P 就都好了 -008640 太 15:1 Τότε τότε ADV 那時 -008641 太 15:1 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來 -008642 太 15:1 τῷ ὁ T-DSM 見 -008643 太 15:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -008644 太 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008645 太 15:1 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -008646 太 15:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 有法利賽人 -008647 太 15:1 καὶ καί CONJ 和 -008648 太 15:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -008649 太 15:1 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -008650 太 15:2 Διὰ διά PREP 為 -008651 太 15:2 τί τίς I-ASN 甚麼 -008652 太 15:2 οἱ ὁ T-NPM - -008653 太 15:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -008654 太 15:2 σου σύ P-2GS 你的 -008655 太 15:2 παραβαίνουσιν παραβαίνω V-PAI-3P 犯 -008656 太 15:2 τὴν ὁ T-ASF - -008657 太 15:2 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳呢 -008658 太 15:2 τῶν ὁ T-GPM - -008659 太 15:2 πρεσβυτέρων; πρεσβύτερος A-GPM 古人的 -008660 太 15:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -008661 太 15:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -008662 太 15:2 νίπτονται νίπτω V-PMI-3P 洗 -008663 太 15:2 τὰς ὁ T-APF - -008664 太 15:2 χεῖρας χείρ N-APF 手 -008665 太 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -008666 太 15:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂他們 -008667 太 15:2 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 -008668 太 15:2 ἐσθίωσιν. ἐσθίω V-PAS-3P 喫 -008669 太 15:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008670 太 15:3 δὲ δέ CONJ - -008671 太 15:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -008672 太 15:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008673 太 15:3 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -008674 太 15:3 Διὰ διά PREP 為 -008675 太 15:3 τί τίς I-ASN 甚麼 -008676 太 15:3 καὶ καί CONJ - -008677 太 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008678 太 15:3 παραβαίνετε παραβαίνω V-PAI-2P 犯 -008679 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - -008680 太 15:3 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命⸂呢 -008681 太 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - -008682 太 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -008683 太 15:3 διὰ διά PREP 因着 -008684 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - -008685 太 15:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -008686 太 15:3 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 -008687 太 15:4 ὁ ὁ T-NSM - -008688 太 15:4 γὰρ γάρ CONJ - -008689 太 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -008690 太 15:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008691 太 15:4 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 -008692 太 15:4 τὸν ὁ T-ASM - -008693 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -008694 太 15:4 καὶ καί CONJ - -008695 太 15:4 τὴν ὁ T-ASF - -008696 太 15:4 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母 -008697 太 15:4 καί· καί CONJ 又⸂說 -008698 太 15:4 Ὁ ὁ T-NSM - -008699 太 15:4 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM 咒罵 -008700 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -008701 太 15:4 ἢ ἤ CONJ - -008702 太 15:4 μητέρα μήτηρ N-ASF 母⸂的 -008703 太 15:4 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死⸂他 -008704 太 15:4 τελευτάτω. τελευτάω V-PAM-3S 必治 -008705 太 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008706 太 15:5 δὲ δέ CONJ 倒 -008707 太 15:5 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說 -008708 太 15:5 Ὃς ὅς R-NSM 無論 -008709 太 15:5 ἂν ἄν PRT 何人 -008710 太 15:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -008711 太 15:5 τῷ ὁ T-DSM 對 -008712 太 15:5 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -008713 太 15:5 ἢ ἤ CONJ - -008714 太 15:5 τῇ ὁ T-DSF - -008715 太 15:5 μητρί· μήτηρ N-DSF 母 -008716 太 15:5 Δῶρον δῶρον N-NSN 供獻 -008717 太 15:5 ὃ ὅς R-ASN - -008718 太 15:5 ἐὰν ἐάν PRT 所⸂當 -008719 太 15:5 ἐξ ἐκ PREP - -008720 太 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -008721 太 15:5 ὠφεληθῇς, ὠφελέω V-APS-2S 奉給你的⸂已經作了 -008722 太 15:6 οὐ οὐ PRT-N 他⸃就 -008723 太 15:6 μὴ μή PRT-N 可以不 -008724 太 15:6 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 孝敬 -008725 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - -008726 太 15:6 πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂母這就是你們 -008727 太 15:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -008728 太 15:6 καὶ καί CONJ - -008729 太 15:6 ἠκυρώσατε ἀκυρόω V-AAI-2P 廢了 -008730 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - -008731 太 15:6 λόγον λόγος N-ASM 誡命 -008732 太 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - -008733 太 15:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -008734 太 15:6 διὰ διά PREP 藉著 -008735 太 15:6 τὴν ὁ T-ASF - -008736 太 15:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -008737 太 15:6 ὑμῶν. σύ P-2GP - -008738 太 15:7 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 -008739 太 15:7 καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 -008740 太 15:7 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 說的豫言 -008741 太 15:7 περὶ περί PREP 指着 -008742 太 15:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -008743 太 15:7 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -008744 太 15:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 他說 -008745 太 15:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -008746 太 15:8 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -008747 太 15:8 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -008748 太 15:8 τοῖς ὁ T-DPN 用 -008749 太 15:8 χείλεσίν χεῖλος N-DPN 嘴唇 -008750 太 15:8 με ἐγώ P-1AS 我 -008751 太 15:8 τιμᾷ, τιμάω V-PAI-3S 尊敬 -008752 太 15:8 ¬Ἡ ὁ T-NSF - -008753 太 15:8 δὲ δέ CONJ 卻 -008754 太 15:8 καρδία καρδία N-NSF 心 -008755 太 15:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -008756 太 15:8 πόρρω πόρρω ADV 遠 -008757 太 15:8 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S 離 -008758 太 15:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -008759 太 15:8 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 -008760 太 15:9 ¬Μάτην μάτην ADV 徒然 -008761 太 15:9 δὲ δέ CONJ 所以 -008762 太 15:9 σέβονταί σέβομαι V-PMI-3P 拜 -008763 太 15:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂也是 -008764 太 15:9 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 -008765 太 15:9 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 道理 -008766 太 15:9 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐⸂當作 -008767 太 15:9 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 他們⸃將人的 -008768 太 15:10 Καὶ καί CONJ 耶穌就 -008769 太 15:10 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -008770 太 15:10 τὸν ὁ T-ASM - -008771 太 15:10 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂來 -008772 太 15:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008773 太 15:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -008774 太 15:10 Ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 -008775 太 15:10 καὶ καί CONJ 也要 -008776 太 15:10 συνίετε· συνίημι V-PAM-2P 明白 -008777 太 15:11 οὐ οὐ PRT-N 不能 -008778 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - -008779 太 15:11 εἰσερχόμενον εἰσέρχομαι V-PMP-NSN 入 -008780 太 15:11 εἰς εἰς PREP - -008781 太 15:11 τὸ ὁ T-ASN - -008782 太 15:11 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的 -008783 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008784 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -008785 太 15:11 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 -008786 太 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -008787 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - -008788 太 15:11 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-NSN 出 -008789 太 15:11 ἐκ ἐκ PREP - -008790 太 15:11 τοῦ ὁ T-GSN - -008791 太 15:11 στόματος στόμα N-GSN 口的 -008792 太 15:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 乃能 -008793 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008794 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -008795 太 15:11 ἄνθρωπον.¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 -008796 太 15:12 Τότε τότε ADV 當時 -008797 太 15:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 -008798 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - -008799 太 15:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008800 太 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -008801 太 15:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -008802 太 15:12 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道麼 -008803 太 15:12 ὅτι ὅτι CONJ - -008804 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - -008805 太 15:12 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -008806 太 15:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -008807 太 15:12 τὸν ὁ T-ASM 這 -008808 太 15:12 λόγον λόγος N-ASM 話 -008809 太 15:12 ἐσκανδαλίσθησαν; σκανδαλίζω V-API-3P 不服 -008810 太 15:13 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008811 太 15:13 δὲ δέ CONJ - -008812 太 15:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -008813 太 15:13 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008814 太 15:13 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -008815 太 15:13 φυτεία φυτεία N-NSF 栽種的物 -008816 太 15:13 ἣν ὅς R-ASF 若 -008817 太 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -008818 太 15:13 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽種的 -008819 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - -008820 太 15:13 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -008821 太 15:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -008822 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - -008823 太 15:13 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -008824 太 15:13 ἐκριζωθήσεται. ἐκριζόω V-FPI-3S 必要拔出來 -008825 太 15:14 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 -008826 太 15:14 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們⸂罷 -008827 太 15:14 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎眼 -008828 太 15:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 -008829 太 15:14 ὁδηγοί ὁδηγός N-NPM 領路的 -008830 太 15:14 τυφλῶν· τυφλός A-GPM - -008831 太 15:14 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 -008832 太 15:14 δὲ δέ CONJ 是 -008833 太 15:14 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 -008834 太 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -008835 太 15:14 ὁδηγῇ, ὁδηγέω V-PAS-3S 領 -008836 太 15:14 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 -008837 太 15:14 εἰς εἰς PREP 在 -008838 太 15:14 βόθυνον βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 -008839 太 15:14 πεσοῦνται.¶ πίπτω V-FMI-3P 都要掉 -008840 太 15:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -008841 太 15:15 δὲ δέ CONJ - -008842 太 15:15 ὁ ὁ T-NSM - -008843 太 15:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -008844 太 15:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008845 太 15:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 -008846 太 15:15 Φράσον φράζω V-AAM-2S 講給 -008847 太 15:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們聽 -008848 太 15:15 τὴν ὁ T-ASF 請將這 -008849 太 15:15 παραβολήν παραβολή N-ASF 比喻 -008850 太 15:15 ταύτην. οὗτος D-ASF - -008851 太 15:16 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008852 太 15:16 δὲ δέ CONJ - -008853 太 15:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008854 太 15:16 Ἀκμὴν ἀκμήν ADV 到如今 -008855 太 15:16 καὶ καί CONJ - -008856 太 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008857 太 15:16 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM 不明白⸂麼 -008858 太 15:16 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 還 -008859 太 15:17 οὐ οὐ PRT-N 豈不 -008860 太 15:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 知 -008861 太 15:17 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -008862 太 15:17 πᾶν πᾶς A-NSN - -008863 太 15:17 τὸ ὁ T-NSN - -008864 太 15:17 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 入 -008865 太 15:17 εἰς εἰς PREP - -008866 太 15:17 τὸ ὁ T-ASN - -008867 太 15:17 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的是 -008868 太 15:17 εἰς εἰς PREP 到 -008869 太 15:17 τὴν ὁ T-ASF - -008870 太 15:17 κοιλίαν κοιλία N-ASF 肚子⸂裏 -008871 太 15:17 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 運 -008872 太 15:17 καὶ καί CONJ 又 -008873 太 15:17 εἰς εἰς PREP 在 -008874 太 15:17 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM 茅廁⸂裏麼 -008875 太 15:17 ἐκβάλλεται; ἐκβάλλω V-PPI-3S 落 -008876 太 15:18 τὰ ὁ T-NPN - -008877 太 15:18 δὲ δέ CONJ 惟獨 -008878 太 15:18 ἐκπορευόμενα ἐκπορεύω V-PMP-NPN 出 -008879 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP - -008880 太 15:18 τοῦ ὁ T-GSN - -008881 太 15:18 στόματος στόμα N-GSN 口的 -008882 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 -008883 太 15:18 τῆς ὁ T-GSF - -008884 太 15:18 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -008885 太 15:18 ἐξέρχεται, ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出來的 -008886 太 15:18 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-NPN 這纔 -008887 太 15:18 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008888 太 15:18 τὸν ὁ T-ASM - -008889 太 15:18 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 -008890 太 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 -008891 太 15:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -008892 太 15:19 τῆς ὁ T-GSF - -008893 太 15:19 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -008894 太 15:19 ἐξέρχονται ἐξέρχομαι V-PMI-3P 發出來的 -008895 太 15:19 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 念 -008896 太 15:19 πονηροί, πονηρός A-NPM 有惡 -008897 太 15:19 φόνοι, φόνος N-NPM 兇殺 -008898 太 15:19 μοιχεῖαι, μοιχεία N-NPF 姦淫 -008899 太 15:19 πορνεῖαι, πορνεία N-NPF 茍合 -008900 太 15:19 κλοπαί, κλοπή N-NPF 偷盜 -008901 太 15:19 ψευδομαρτυρίαι, ψευδομαρτυρία N-NPF 妄證 -008902 太 15:19 βλασφημίαι. βλασφημία N-NPF 謗讟 -008903 太 15:20 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 -008904 太 15:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -008905 太 15:20 τὰ ὁ T-NPN - -008906 太 15:20 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN 污穢 -008907 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM - -008908 太 15:20 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的 -008909 太 15:20 τὸ ὁ T-NSN - -008910 太 15:20 δὲ δέ CONJ 至於 -008911 太 15:20 ἀνίπτοις ἄνιπτος A-DPF 不洗 -008912 太 15:20 χερσὶν χείρ N-DPF 手 -008913 太 15:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫飯 -008914 太 15:20 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -008915 太 15:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008916 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -008917 太 15:20 ἄνθρωπον.¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 -008918 太 15:21 Καὶ καί CONJ - -008919 太 15:21 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離開 -008920 太 15:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -008921 太 15:21 ὁ ὁ T-NSM - -008922 太 15:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008923 太 15:21 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 -008924 太 15:21 εἰς εἰς PREP 到 -008925 太 15:21 τὰ ὁ T-APN 的 -008926 太 15:21 μέρη μέρος N-APN 境內⸂去 -008927 太 15:21 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 -008928 太 15:21 καὶ καί CONJ - -008929 太 15:21 Σιδῶνος. Σιδών N-GSF 西頓 -008930 太 15:22 καὶ καί CONJ - -008931 太 15:22 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一個 -008932 太 15:22 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -008933 太 15:22 Χαναναία Χανααναῖος A-NSF 迦南 -008934 太 15:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008935 太 15:22 τῶν ὁ T-GPN - -008936 太 15:22 ὁρίων ὅριον N-GPN 地方 -008937 太 15:22 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPN 那 -008938 太 15:22 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 -008939 太 15:22 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊著 -008940 太 15:22 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -008941 太 15:22 Ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -008942 太 15:22 με, ἐγώ P-1AS 我 -008943 太 15:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -008944 太 15:22 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -008945 太 15:22 Δαυίδ· Δαυίδ N-GSM 大衛的 -008946 太 15:22 ἡ ὁ T-NSF - -008947 太 15:22 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -008948 太 15:22 μου ἐγώ P-1GS 我 -008949 太 15:22 κακῶς κακῶς ADV 甚苦 -008950 太 15:22 δαιμονίζεται. δαιμονίζομαι V-PMI-3S 被鬼附得 -008951 太 15:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008952 太 15:23 δὲ δέ CONJ 卻 -008953 太 15:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -008954 太 15:23 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 答 -008955 太 15:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -008956 太 15:23 λόγον. λόγος N-ASM 一言 -008957 太 15:23 καὶ καί CONJ - -008958 太 15:23 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 -008959 太 15:23 οἱ ὁ T-NPM - -008960 太 15:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008961 太 15:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -008962 太 15:23 ἠρώτουν ἐρωτάω V-IAI-3P 求 -008963 太 15:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -008964 太 15:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂這婦人在 -008965 太 15:23 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 請打發 -008966 太 15:23 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他⸂走罷 -008967 太 15:23 ὅτι ὅτι CONJ - -008968 太 15:23 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊叫 -008969 太 15:23 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 後頭 -008970 太 15:23 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -008971 太 15:24 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008972 太 15:24 δὲ δέ CONJ - -008973 太 15:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -008974 太 15:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008975 太 15:24 Οὐκ οὐ PRT-N - -008976 太 15:24 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-API-1S 我奉差遣 -008977 太 15:24 εἰ εἰ CONJ 過是 -008978 太 15:24 μὴ μή PRT-N 不 -008979 太 15:24 εἰς εἰς PREP 到 -008980 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - -008981 太 15:24 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏去 -008982 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - -008983 太 15:24 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 -008984 太 15:24 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -008985 太 15:24 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -008986 太 15:25 Ἡ ὁ T-NSF 那婦人 -008987 太 15:25 δὲ δέ CONJ - -008988 太 15:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 -008989 太 15:25 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -008990 太 15:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -008991 太 15:25 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -008992 太 15:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -008993 太 15:25 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S 幫助 -008994 太 15:25 μοι. ἐγώ P-1DS 我 -008995 太 15:26 Ὁ ὁ T-NSM 他 -008996 太 15:26 δὲ δέ CONJ - -008997 太 15:26 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -008998 太 15:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -008999 太 15:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -009000 太 15:26 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -009001 太 15:26 καλὸν καλός A-NSN 好 -009002 太 15:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 -009003 太 15:26 τὸν ὁ T-ASM - -009004 太 15:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -009005 太 15:26 τῶν ὁ T-GPN - -009006 太 15:26 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女的 -009007 太 15:26 καὶ καί CONJ - -009008 太 15:26 βαλεῖν βάλλω V-AAN 丟 -009009 太 15:26 τοῖς ὁ T-DPN 給 -009010 太 15:26 κυναρίοις. κυνάριον N-DPN 狗喫 -009011 太 15:27 Ἡ ὁ T-NSF 婦人 -009012 太 15:27 δὲ δέ CONJ - -009013 太 15:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -009014 太 15:27 Ναί ναί PRT 不錯 -009015 太 15:27 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -009016 太 15:27 καὶ καί CONJ 也 -009017 太 15:27 γὰρ γάρ CONJ 但是 -009018 太 15:27 τὰ ὁ T-NPN - -009019 太 15:27 κυνάρια κυνάριον N-NPN 狗 -009020 太 15:27 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -009021 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP - -009022 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN 的 -009023 太 15:27 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN 碎渣兒 -009024 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN - -009025 太 15:27 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN 掉 -009026 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP 下來 -009027 太 15:27 τῆς ὁ T-GSF - -009028 太 15:27 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子⸂上 -009029 太 15:27 τῶν ὁ T-GPM - -009030 太 15:27 κυρίων κύριος N-GPM 主人 -009031 太 15:27 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他 -009032 太 15:28 Τότε τότε ADV - -009033 太 15:28 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -009034 太 15:28 ὁ ὁ T-NSM - -009035 太 15:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009036 太 15:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009037 太 15:28 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - -009038 太 15:28 Ὦ ὦ INJ - -009039 太 15:28 γύναι, γυνή N-VSF 婦人 -009040 太 15:28 μεγάλη μέγας A-NSF 是大的 -009041 太 15:28 σου σύ P-2GS 你的 -009042 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - -009043 太 15:28 πίστις· πίστις N-NSF 信心 -009044 太 15:28 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 -009045 太 15:28 σοι σύ P-2DS 給你 -009046 太 15:28 ὡς ὡς CONJ 照 -009047 太 15:28 θέλεις. θέλω V-PAI-2S 你所要的 -009048 太 15:28 καὶ καί CONJ 就 -009049 太 15:28 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 -009050 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - -009051 太 15:28 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -009052 太 15:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -009053 太 15:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -009054 太 15:28 τῆς ὁ T-GSF - -009055 太 15:28 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -009056 太 15:28 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 -009057 太 15:29 Καὶ καί CONJ - -009058 太 15:29 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 -009059 太 15:29 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 -009060 太 15:29 ὁ ὁ T-NSM - -009061 太 15:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009062 太 15:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來到 -009063 太 15:29 παρὰ παρά PREP 靠近 -009064 太 15:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -009065 太 15:29 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂邊 -009066 太 15:29 τῆς ὁ T-GSF - -009067 太 15:29 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 -009068 太 15:29 καὶ καί CONJ 就 -009069 太 15:29 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 -009070 太 15:29 εἰς εἰς PREP - -009071 太 15:29 τὸ ὁ T-ASN - -009072 太 15:29 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -009073 太 15:29 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 -009074 太 15:29 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 下 -009075 太 15:30 καὶ καί CONJ 有 -009076 太 15:30 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 -009077 太 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他那裏 -009078 太 15:30 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -009079 太 15:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -009080 太 15:30 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 着 -009081 太 15:30 μεθ᾽ μετά PREP 帶 -009082 太 15:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -009083 太 15:30 χωλούς, χωλός A-APM 瘸子 -009084 太 15:30 τυφλούς, τυφλός A-APM 瞎子 -009085 太 15:30 κυλλούς, κυλλός A-APM 有殘疾的 -009086 太 15:30 κωφούς, κωφός A-APM 啞吧 -009087 太 15:30 καὶ καί CONJ 和 -009088 太 15:30 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的病人 -009089 太 15:30 πολλούς πολύς A-APM 好些 -009090 太 15:30 καὶ καί CONJ 都 -009091 太 15:30 ἔρριψαν ῥίπτω V-AAI-3P 放⸂在 -009092 太 15:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -009093 太 15:30 παρὰ παρά PREP 前⸂他 -009094 太 15:30 τοὺς ὁ T-APM - -009095 太 15:30 πόδας πούς N-APM 腳 -009096 太 15:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -009097 太 15:30 καὶ καί CONJ 就 -009098 太 15:30 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -009099 太 15:30 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -009100 太 15:31 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -009101 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - -009102 太 15:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -009103 太 15:31 θαυμάσαι θαυμάζω V-AAN 都希奇⸂因為 -009104 太 15:31 βλέποντας βλέπω V-PAP-APM 看見 -009105 太 15:31 κωφοὺς κωφός A-APM 啞吧 -009106 太 15:31 λαλοῦντας, λαλέω V-PAP-APM 說話 -009107 太 15:31 κυλλοὺς κυλλός A-APM 殘疾的 -009108 太 15:31 ὑγιεῖς ὑγιής A-APM 痊愈 -009109 太 15:31 καὶ καί CONJ - -009110 太 15:31 χωλοὺς χωλός A-APM 瘸子 -009111 太 15:31 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行走 -009112 太 15:31 καὶ καί CONJ - -009113 太 15:31 τυφλοὺς τυφλός A-APM 瞎子 -009114 太 15:31 βλέποντας· βλέπω V-PAP-APM 看見⸂他們 -009115 太 15:31 καὶ καί CONJ 就 -009116 太 15:31 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀給 -009117 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - -009118 太 15:31 Θεὸν θεός N-ASM 神 -009119 太 15:31 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 -009120 太 15:32 Ὁ ὁ T-NSM - -009121 太 15:32 δὲ δέ CONJ 來 -009122 太 15:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009123 太 15:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -009124 太 15:32 τοὺς ὁ T-APM - -009125 太 15:32 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -009126 太 15:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009127 太 15:32 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -009128 太 15:32 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PMI-1S 我憐憫 -009129 太 15:32 ἐπὶ ἐπί PREP - -009130 太 15:32 τὸν ὁ T-ASM 這 -009131 太 15:32 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 眾人 -009132 太 15:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 -009133 太 15:32 ἤδη ἤδη ADV 已經 -009134 太 15:32 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 -009135 太 15:32 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 -009136 太 15:32 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P 在這裏 -009137 太 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 同我 -009138 太 15:32 καὶ καί CONJ 也 -009139 太 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -009140 太 15:32 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -009141 太 15:32 τί τίς I-ASN - -009142 太 15:32 φάγωσιν· φαγεῖν V-AAS-3P 喫的了 -009143 太 15:32 καὶ καί CONJ 叫 -009144 太 15:32 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 回去 -009145 太 15:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -009146 太 15:32 νήστεις νῆστις A-APM 餓着 -009147 太 15:32 οὐ οὐ PRT-N 不 -009148 太 15:32 θέλω, θέλω V-PAI-1S 願意 -009149 太 15:32 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -009150 太 15:32 ἐκλυθῶσιν ἐκλύω V-APS-3P 困乏 -009151 太 15:32 ἐν ἐν PREP 在⸂上 -009152 太 15:32 τῇ ὁ T-DSF - -009153 太 15:32 ὁδῷ. ὁδός N-DSF 路⸂我 -009154 太 15:33 Καὶ καί CONJ - -009155 太 15:33 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -009156 太 15:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -009157 太 15:33 οἱ ὁ T-NPM - -009158 太 15:33 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 -009159 太 15:33 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂有 -009160 太 15:33 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -009161 太 15:33 ἐν ἐν PREP 在 -009162 太 15:33 ἐρημίᾳ ἐρημία N-DSF 這野地 -009163 太 15:33 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 -009164 太 15:33 τοσοῦτοι τοσοῦτος D-NPM 這麼多的 -009165 太 15:33 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -009166 太 15:33 χορτάσαι χορτάζω V-AAN 喫飽⸂呢 -009167 太 15:33 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -009168 太 15:33 τοσοῦτον; τοσοῦτος D-ASM 這許多 -009169 太 15:34 Καὶ καί CONJ - -009170 太 15:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -009171 太 15:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -009172 太 15:34 ὁ ὁ T-NSM - -009173 太 15:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009174 太 15:34 Πόσους πόσος Q-APM 多少 -009175 太 15:34 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009176 太 15:34 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 -009177 太 15:34 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -009178 太 15:34 δὲ δέ CONJ - -009179 太 15:34 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -009180 太 15:34 Ἑπτά ἑπτά A-APM 有七個 -009181 太 15:34 καὶ καί CONJ 還有 -009182 太 15:34 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾條 -009183 太 15:34 ἰχθύδια. ἰχθύδιον N-APN 小魚 -009184 太 15:35 Καὶ καί CONJ 他就 -009185 太 15:35 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 -009186 太 15:35 τῷ ὁ T-DSM - -009187 太 15:35 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -009188 太 15:35 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN 坐 -009189 太 15:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009190 太 15:35 τὴν ὁ T-ASF - -009191 太 15:35 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 -009192 太 15:36 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿着 -009193 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 這 -009194 太 15:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 -009195 太 15:36 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009196 太 15:36 καὶ καί CONJ 和 -009197 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 幾條 -009198 太 15:36 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 -009199 太 15:36 καὶ καί CONJ - -009200 太 15:36 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -009201 太 15:36 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 -009202 太 15:36 καὶ καί CONJ - -009203 太 15:36 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 -009204 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM - -009205 太 15:36 μαθηταῖς, μαθητής N-DPM 門徒 -009206 太 15:36 οἱ ὁ T-NPM - -009207 太 15:36 δὲ δέ CONJ 又 -009208 太 15:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009209 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM 遞給 -009210 太 15:36 ὄχλοις. ὄχλος N-DPM 眾人 -009211 太 15:37 Καὶ καί CONJ 都 -009212 太 15:37 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 -009213 太 15:37 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -009214 太 15:37 καὶ καί CONJ 並且 -009215 太 15:37 ἐχορτάσθησαν. χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -009216 太 15:37 καὶ καί CONJ - -009217 太 15:37 τὸ ὁ T-ASN - -009218 太 15:37 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下 -009219 太 15:37 τῶν ὁ T-GPN 的 -009220 太 15:37 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -009221 太 15:37 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾 -009222 太 15:37 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -009223 太 15:37 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子 -009224 太 15:37 πλήρεις. πλήρης A-APF 裝滿了 -009225 太 15:38 οἱ ὁ T-NPM - -009226 太 15:38 δὲ δέ CONJ - -009227 太 15:38 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 -009228 太 15:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 共有 -009229 太 15:38 τετρακισχίλιοι τετρακισχίλιοι A-NPM 四千 -009230 太 15:38 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - -009231 太 15:38 χωρὶς χωρίς PREP 除了 -009232 太 15:38 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -009233 太 15:38 καὶ καί CONJ - -009234 太 15:38 παιδίων.¶ παιδίον N-GPN 孩子 -009235 太 15:39 Καὶ καί CONJ - -009236 太 15:39 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散去 -009237 太 15:39 τοὺς ὁ T-APM - -009238 太 15:39 ὄχλους ὄχλος N-APM 耶穌叫⸃眾人 -009239 太 15:39 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S 就上 -009240 太 15:39 εἰς εἰς PREP - -009241 太 15:39 τὸ ὁ T-ASN - -009242 太 15:39 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -009243 太 15:39 καὶ καί CONJ - -009244 太 15:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -009245 太 15:39 εἰς εἰς PREP 到 -009246 太 15:39 τὰ ὁ T-APN - -009247 太 15:39 ὅρια ὅριον N-APN 境界 -009248 太 15:39 Μαγαδάν.¶ Μαγδαλά, Μαγαδάν N-GSF 馬加丹的 -009249 太 16:1 Καὶ καί CONJ 和 -009250 太 16:1 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -009251 太 16:1 οἱ ὁ T-NPM - -009252 太 16:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -009253 太 16:1 καὶ καί CONJ - -009254 太 16:1 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -009255 太 16:1 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探耶穌 -009256 太 16:1 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 請 -009257 太 16:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009258 太 16:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 個神蹟 -009259 太 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -009260 太 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -009261 太 16:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 -009262 太 16:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯 -009263 太 16:1 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 給他們⸂看 -009264 太 16:2 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -009265 太 16:2 δὲ δέ CONJ - -009266 太 16:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -009267 太 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009268 太 16:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -009269 太 16:2 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -009270 太 16:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 上 -009271 太 16:2 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 你們就說 -009272 太 16:2 Εὐδία, εὐδία N-NSF 天必要晴 -009273 太 16:2 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 -009274 太 16:2 γὰρ γάρ CONJ - -009275 太 16:2 ὁ ὁ T-NSM - -009276 太 16:2 οὐρανός· οὐρανός N-NSM 天 -009277 太 16:3 καὶ καί CONJ 又 -009278 太 16:3 πρωΐ· πρωΐ ADV 早晨 -009279 太 16:3 Σήμερον σήμερον ADV 今日⸂必有 -009280 太 16:3 χειμών, χειμών N-NSM 風雨 -009281 太 16:3 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 -009282 太 16:3 γὰρ γάρ CONJ - -009283 太 16:3 στυγνάζων στυγνάζω V-PAP-NSM 發黑⸂你們就說 -009284 太 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -009285 太 16:3 οὐρανός. οὐρανός N-NSM 天 -009286 太 16:3 τὸ ὁ T-ASN - -009287 太 16:3 μὲν μέν PRT - -009288 太 16:3 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 氣色 -009289 太 16:3 τοῦ ὁ T-GSM - -009290 太 16:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 -009291 太 16:3 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 -009292 太 16:3 διακρίνειν, διακρίνω V-PAN 分辨 -009293 太 16:3 τὰ ὁ T-APN - -009294 太 16:3 δὲ δέ CONJ 倒 -009295 太 16:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -009296 太 16:3 τῶν ὁ T-GPM 這 -009297 太 16:3 καιρῶν καιρός N-GPM 時候的 -009298 太 16:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -009299 太 16:3 δύνασθε; δύναμαι V-PMI-2P 能⸂分辨 -009300 太 16:4 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -009301 太 16:4 πονηρὰ πονηρός A-NSF 一個⸃邪惡 -009302 太 16:4 καὶ καί CONJ - -009303 太 16:4 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 -009304 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -009305 太 16:4 ἐπιζητεῖ, ἐπιζητέω V-PAI-3S 求 -009306 太 16:4 καὶ καί CONJ 再 -009307 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -009308 太 16:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -009309 太 16:4 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -009310 太 16:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他⸂看耶穌 -009311 太 16:4 εἰ εἰ CONJ 除了 -009312 太 16:4 μὴ μή PRT-N 以外 -009313 太 16:4 τὸ ὁ T-NSN - -009314 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -009315 太 16:4 Ἰωνᾶ. Ἰωνᾶς N-GSM 約拿的 -009316 太 16:4 καὶ καί CONJ 就 -009317 太 16:4 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 -009318 太 16:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -009319 太 16:4 ἀπῆλθεν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -009320 太 16:5 Καὶ καί CONJ - -009321 太 16:5 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 渡 -009322 太 16:5 οἱ ὁ T-NPM - -009323 太 16:5 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009324 太 16:5 εἰς εἰς PREP 到 -009325 太 16:5 τὸ ὁ T-ASN - -009326 太 16:5 πέραν πέραν ADV 那邊去 -009327 太 16:5 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-AMI-3P 忘了 -009328 太 16:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009329 太 16:5 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 帶 -009330 太 16:6 ὁ ὁ T-NSM - -009331 太 16:6 δὲ δέ CONJ - -009332 太 16:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009333 太 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009334 太 16:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -009335 太 16:6 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 -009336 太 16:6 καὶ καί CONJ - -009337 太 16:6 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 -009338 太 16:6 ἀπὸ ἀπό PREP - -009339 太 16:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -009340 太 16:6 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -009341 太 16:6 τῶν ὁ T-GPM - -009342 太 16:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -009343 太 16:6 καὶ καί CONJ 和 -009344 太 16:6 Σαδδουκαίων. Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -009345 太 16:7 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 -009346 太 16:7 δὲ δέ CONJ - -009347 太 16:7 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 議論 -009348 太 16:7 ἐν ἐν PREP 彼 -009349 太 16:7 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 此 -009350 太 16:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂這是 -009351 太 16:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 -009352 太 16:7 Ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂罷 -009353 太 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -009354 太 16:7 ἐλάβομεν. λαμβάνω V-AAI-1P 帶 -009355 太 16:8 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出來 -009356 太 16:8 δὲ δέ CONJ 就 -009357 太 16:8 ὁ ὁ T-NSM - -009358 太 16:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009359 太 16:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -009360 太 16:8 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -009361 太 16:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論⸂呢 -009362 太 16:8 ἐν ἐν PREP 彼 -009363 太 16:8 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-2DPM 此 -009364 太 16:8 ὀλιγόπιστοι, ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人 -009365 太 16:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -009366 太 16:8 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009367 太 16:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -009368 太 16:8 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 -009369 太 16:9 οὔπω οὔπω ADV 你們⸃還不 -009370 太 16:9 νοεῖτε, νοέω V-PAI-2P 明白麼 -009371 太 16:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -009372 太 16:9 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得 -009373 太 16:9 τοὺς ὁ T-APM 那 -009374 太 16:9 πέντε πέντε A-APM 五個 -009375 太 16:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009376 太 16:9 τῶν ὁ T-GPM 分給 -009377 太 16:9 πεντακισχιλίων πεντακισχίλιοι A-GPM 五千人 -009378 太 16:9 καὶ καί CONJ 又 -009379 太 16:9 πόσους πόσος Q-APM 多少 -009380 太 16:9 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子⸂的零碎麼 -009381 太 16:9 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 -009382 太 16:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂記得 -009383 太 16:10 τοὺς ὁ T-APM 那 -009384 太 16:10 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 -009385 太 16:10 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009386 太 16:10 τῶν ὁ T-GPM 分給 -009387 太 16:10 τετρακισχιλίων τετρακισχίλιοι A-GPM 四千人 -009388 太 16:10 καὶ καί CONJ 又 -009389 太 16:10 πόσας πόσος Q-APF 多少 -009390 太 16:10 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子⸂的零碎麼 -009391 太 16:10 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 -009392 太 16:11 πῶς πως ADV 怎麼 -009393 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不是 -009394 太 16:11 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 明白⸂呢 -009395 太 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 -009396 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -009397 太 16:11 περὶ περί PREP 指着 -009398 太 16:11 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅⸂說的你們 -009399 太 16:11 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -009400 太 16:11 ὑμῖν; σύ P-2DP 我⸃對你們 -009401 太 16:11 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 -009402 太 16:11 δὲ δέ CONJ 要 -009403 太 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP - -009404 太 16:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -009405 太 16:11 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -009406 太 16:11 τῶν ὁ T-GPM - -009407 太 16:11 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -009408 太 16:11 καὶ καί CONJ 和 -009409 太 16:11 Σαδδουκαίων. Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -009410 太 16:12 Τότε τότε ADV 門徒⸃這纔 -009411 太 16:12 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 曉得 -009412 太 16:12 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -009413 太 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -009414 太 16:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他說的 -009415 太 16:12 προσέχειν προσέχω V-PAN 他們防備 -009416 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP - -009417 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF - -009418 太 16:12 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -009419 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - -009420 太 16:12 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅的 -009421 太 16:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -009422 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 防備 -009423 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -009424 太 16:12 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 -009425 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - -009426 太 16:12 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -009427 太 16:12 καὶ καί CONJ 和 -009428 太 16:12 Σαδδουκαίων.¶ Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -009429 太 16:13 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -009430 太 16:13 δὲ δέ CONJ - -009431 太 16:13 ὁ ὁ T-NSM - -009432 太 16:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009433 太 16:13 εἰς εἰς PREP 了 -009434 太 16:13 τὰ ὁ T-APN 的 -009435 太 16:13 μέρη μέρος N-APN 境內 -009436 太 16:13 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -009437 太 16:13 τῆς ὁ T-GSF - -009438 太 16:13 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓立比 -009439 太 16:13 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就問 -009440 太 16:13 τοὺς ὁ T-APM - -009441 太 16:13 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -009442 太 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009443 太 16:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -009444 太 16:13 Τίνα τίς I-ASM 誰 -009445 太 16:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -009446 太 16:13 οἱ ὁ T-NPM - -009447 太 16:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -009448 太 16:13 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -009449 太 16:13 τὸν ὁ T-ASM - -009450 太 16:13 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -009451 太 16:13 τοῦ ὁ T-GSM 我 -009452 太 16:13 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 -009453 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -009454 太 16:14 δὲ δέ CONJ - -009455 太 16:14 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -009456 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 有人 -009457 太 16:14 μὲν μέν PRT 說是 -009458 太 16:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -009459 太 16:14 τὸν ὁ T-ASM - -009460 太 16:14 Βαπτιστήν, Βαπτιστής N-ASM 施洗的 -009461 太 16:14 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -009462 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 -009463 太 16:14 Ἠλίαν, Ἡλίας N-ASM 以利亞 -009464 太 16:14 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 -009465 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 -009466 太 16:14 Ἰερεμίαν Ἱερεμίας N-ASM 耶利米 -009467 太 16:14 ἢ ἤ CONJ 或是 -009468 太 16:14 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -009469 太 16:14 τῶν ὁ T-GPM - -009470 太 16:14 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知裏的 -009471 太 16:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -009472 太 16:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -009473 太 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -009474 太 16:15 δὲ δέ CONJ - -009475 太 16:15 τίνα τίς I-ASM 誰 -009476 太 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 -009477 太 16:15 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -009478 太 16:15 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -009479 太 16:16 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -009480 太 16:16 δὲ δέ CONJ - -009481 太 16:16 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -009482 太 16:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -009483 太 16:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -009484 太 16:16 Σὺ σύ P-2NS 你 -009485 太 16:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -009486 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - -009487 太 16:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -009488 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - -009489 太 16:16 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -009490 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - -009491 太 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -009492 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 是 -009493 太 16:16 ζῶντος. ζάω V-PAP-GSM 永生 -009494 太 16:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -009495 太 16:17 δὲ δέ CONJ - -009496 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -009497 太 16:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009498 太 16:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009499 太 16:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -009500 太 16:17 Μακάριος μακάριος A-NSM 有福的 -009501 太 16:17 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 -009502 太 16:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -009503 太 16:17 Βαριωνᾶ, Βαριωνᾶς N-VSM 巴約拿 -009504 太 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為這 -009505 太 16:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉的 -009506 太 16:17 καὶ καί CONJ - -009507 太 16:17 αἷμα αἷμα N-NSN 屬血 -009508 太 16:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -009509 太 16:17 ἀπεκάλυψέν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 指示 -009510 太 16:17 σοι σύ P-2DS 你的 -009511 太 16:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -009512 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -009513 太 16:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父⸂指示的 -009514 太 16:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -009515 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -009516 太 16:17 ἐν ἐν PREP 在 -009517 太 16:17 τοῖς ὁ T-DPM - -009518 太 16:17 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天上的 -009519 太 16:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我還 -009520 太 16:18 δέ δέ CONJ - -009521 太 16:18 σοι σύ P-2DS 你 -009522 太 16:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -009523 太 16:18 ὅτι ὅτι CONJ - -009524 太 16:18 σὺ σύ P-2NS 你 -009525 太 16:18 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -009526 太 16:18 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得 -009527 太 16:18 καὶ καί CONJ 我要把 -009528 太 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009529 太 16:18 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -009530 太 16:18 τῇ ὁ T-DSF - -009531 太 16:18 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂上 -009532 太 16:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S 建造 -009533 太 16:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -009534 太 16:18 τὴν ὁ T-ASF - -009535 太 16:18 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -009536 太 16:18 καὶ καί CONJ - -009537 太 16:18 πύλαι πύλη N-NPF 權柄 -009538 太 16:18 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間的 -009539 太 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不能 -009540 太 16:18 κατισχύσουσιν κατισχύω V-FAI-3P 勝過 -009541 太 16:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 -009542 太 16:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 -009543 太 16:19 σοι σύ P-2DS 你 -009544 太 16:19 τὰς ὁ T-APF - -009545 太 16:19 κλεῖδας κλείς N-APF 鑰匙 -009546 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -009547 太 16:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 -009548 太 16:19 τῶν ὁ T-GPM 我要⸃把 -009549 太 16:19 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 -009550 太 16:19 καὶ καί CONJ - -009551 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 -009552 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - -009553 太 16:19 δήσῃς δέω V-AAS-2S 所捆綁的 -009554 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009555 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -009556 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -009557 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -009558 太 16:19 δεδεμένον δέω V-RPP-NSN 捆綁 -009559 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 -009560 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - -009561 太 16:19 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上 -009562 太 16:19 καὶ καί CONJ - -009563 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 -009564 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - -009565 太 16:19 λύσῃς λύω V-AAS-2S 所釋放的 -009566 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009567 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -009568 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -009569 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -009570 太 16:19 λελυμένον λύω V-RPP-NSN 釋放 -009571 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 -009572 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - -009573 太 16:19 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天⸂上 -009574 太 16:20 Τότε τότε ADV 當下 -009575 太 16:20 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌囑咐 -009576 太 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - -009577 太 16:20 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂不可 -009578 太 16:20 ἵνα ἵνα CONJ - -009579 太 16:20 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對人 -009580 太 16:20 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 -009581 太 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - -009582 太 16:20 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -009583 太 16:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -009584 太 16:20 ὁ ὁ T-NSM - -009585 太 16:20 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 -009586 太 16:21 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -009587 太 16:21 τότε τότε ADV 此 -009588 太 16:21 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 纔 -009589 太 16:21 ὁ ὁ T-NSM - -009590 太 16:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009591 太 16:21 δεικνύειν δεικνύω V-PAN 指示 -009592 太 16:21 τοῖς ὁ T-DPM - -009593 太 16:21 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -009594 太 16:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009595 太 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - -009596 太 16:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -009597 太 16:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009598 太 16:21 εἰς εἰς PREP 上 -009599 太 16:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -009600 太 16:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 -009601 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009602 太 16:21 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 -009603 太 16:21 παθεῖν πάσχω V-AAN 苦 -009604 太 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP 受 -009605 太 16:21 τῶν ὁ T-GPM - -009606 太 16:21 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -009607 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009608 太 16:21 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -009609 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009610 太 16:21 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -009611 太 16:21 καὶ καί CONJ 並且 -009612 太 16:21 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 -009613 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009614 太 16:21 τῇ ὁ T-DSF - -009615 太 16:21 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -009616 太 16:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -009617 太 16:21 ἐγερθῆναι. ἐγείρω V-APN 復活 -009618 太 16:22 Καὶ καί CONJ - -009619 太 16:22 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 -009620 太 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009621 太 16:22 ὁ ὁ T-NSM - -009622 太 16:22 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -009623 太 16:22 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -009624 太 16:22 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN 勸 -009625 太 16:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -009626 太 16:22 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -009627 太 16:22 Ἵλεώς ἵλεως A-NSM 萬不可如此 -009628 太 16:22 σοι, σύ P-2DS - -009629 太 16:22 Κύριε· κύριος N-VSM 主阿 -009630 太 16:22 οὐ οὐ PRT-N 必 -009631 太 16:22 μὴ μή PRT-N 不 -009632 太 16:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 臨到 -009633 太 16:22 σοι σύ P-2DS 你身上 -009634 太 16:22 τοῦτο. οὗτος D-NSN 這事 -009635 太 16:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -009636 太 16:23 δὲ δέ CONJ - -009637 太 16:23 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 -009638 太 16:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009639 太 16:23 τῷ ὁ T-DSM 對 -009640 太 16:23 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 -009641 太 16:23 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 退 -009642 太 16:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後邊⸂去罷 -009643 太 16:23 μου, ἐγώ P-1GS 我 -009644 太 16:23 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-VSM 撒但 -009645 太 16:23 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆 -009646 太 16:23 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 -009647 太 16:23 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我⸂腳的 -009648 太 16:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -009649 太 16:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -009650 太 16:23 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S 體貼 -009651 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 -009652 太 16:23 τοῦ ὁ T-GSM - -009653 太 16:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -009654 太 16:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂體貼 -009655 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 -009656 太 16:23 τῶν ὁ T-GPM - -009657 太 16:23 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人的 -009658 太 16:24 Τότε τότε ADV 於是 -009659 太 16:24 ὁ ὁ T-NSM - -009660 太 16:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009661 太 16:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009662 太 16:24 τοῖς ὁ T-DPM - -009663 太 16:24 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -009664 太 16:24 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 -009665 太 16:24 Εἴ εἰ CONJ 若 -009666 太 16:24 τις τις X-NSM 有人 -009667 太 16:24 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 -009668 太 16:24 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -009669 太 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -009670 太 16:24 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 跟 -009671 太 16:24 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 -009672 太 16:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -009673 太 16:24 καὶ καί CONJ - -009674 太 16:24 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 -009675 太 16:24 τὸν ὁ T-ASM - -009676 太 16:24 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -009677 太 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -009678 太 16:24 καὶ καί CONJ 來 -009679 太 16:24 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 -009680 太 16:24 μοι. ἐγώ P-1DS 我 -009681 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 -009682 太 16:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -009683 太 16:25 ἐὰν ἐάν PRT - -009684 太 16:25 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 -009685 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - -009686 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -009687 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -009688 太 16:25 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -009689 太 16:25 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 -009690 太 16:25 αὐτήν· αὐτός P-ASF 生命 -009691 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 -009692 太 16:25 δ᾽ δέ CONJ - -009693 太 16:25 ἂν ἄν PRT - -009694 太 16:25 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉 -009695 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - -009696 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -009697 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009698 太 16:25 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -009699 太 16:25 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -009700 太 16:25 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 必得着 -009701 太 16:25 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 -009702 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 -009703 太 16:26 γὰρ γάρ CONJ - -009704 太 16:26 ὠφεληθήσεται ὠφελέω V-FPI-3S 益處⸂呢 -009705 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -009706 太 16:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -009707 太 16:26 τὸν ὁ T-ASM - -009708 太 16:26 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -009709 太 16:26 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -009710 太 16:26 κερδήσῃ κερδαίνω V-AAS-3S 賺得 -009711 太 16:26 τὴν ὁ T-ASF - -009712 太 16:26 δὲ δέ CONJ - -009713 太 16:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂有 -009714 太 16:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -009715 太 16:26 ζημιωθῇ; ζημιόω V-APS-3S 賠上 -009716 太 16:26 ἢ ἤ CONJ 還 -009717 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 -009718 太 16:26 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 能拿 -009719 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -009720 太 16:26 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN 換 -009721 太 16:26 τῆς ὁ T-GSF - -009722 太 16:26 ψυχῆς ψυχή N-GSF 生命⸂呢 -009723 太 16:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - -009724 太 16:27 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -009725 太 16:27 γὰρ γάρ CONJ - -009726 太 16:27 ὁ ὁ T-NSM - -009727 太 16:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -009728 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - -009729 太 16:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009730 太 16:27 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 降臨 -009731 太 16:27 ἐν ἐν PREP 在 -009732 太 16:27 τῇ ὁ T-DSF - -009733 太 16:27 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -009734 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - -009735 太 16:27 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -009736 太 16:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -009737 太 16:27 μετὰ μετά PREP 同着 -009738 太 16:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 -009739 太 16:27 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 -009740 太 16:27 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -009741 太 16:27 καὶ καί CONJ - -009742 太 16:27 τότε τότε ADV 那時候⸂他要 -009743 太 16:27 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 -009744 太 16:27 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -009745 太 16:27 κατὰ κατά PREP 照 -009746 太 16:27 τὴν ὁ T-ASF - -009747 太 16:27 πρᾶξιν πρᾶξις N-ASF 行為 -009748 太 16:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 各人的 -009749 太 16:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -009750 太 16:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -009751 太 16:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -009752 太 16:28 ὅτι ὅτι CONJ - -009753 太 16:28 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 有 -009754 太 16:28 τινες τις X-NPM 人 -009755 太 16:28 τῶν ὁ T-GPM - -009756 太 16:28 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂的 -009757 太 16:28 ἑστώτων ἵστημι V-RAP-GPM 站在 -009758 太 16:28 οἵτινες ὅστις R-NPM 在 -009759 太 16:28 οὐ οὐ PRT-N - -009760 太 16:28 μὴ μή PRT-N 沒 -009761 太 16:28 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 -009762 太 16:28 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂味 -009763 太 16:28 ἕως ἕως CONJ 以 -009764 太 16:28 ἂν ἄν PRT 前 -009765 太 16:28 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 必看見 -009766 太 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -009767 太 16:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -009768 太 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - -009769 太 16:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009770 太 16:28 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -009771 太 16:28 ἐν ἐν PREP 在 -009772 太 16:28 τῇ ὁ T-DSF - -009773 太 16:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -009774 太 16:28 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -009775 太 17:1 Καὶ καί CONJ 了 -009776 太 17:1 μεθ᾽ μετά PREP 過 -009777 太 17:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -009778 太 17:1 ἓξ ἕξ A-APF 六 -009779 太 17:1 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 -009780 太 17:1 ὁ ὁ T-NSM - -009781 太 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009782 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -009783 太 17:1 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -009784 太 17:1 καὶ καί CONJ - -009785 太 17:1 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -009786 太 17:1 καὶ καί CONJ 和 -009787 太 17:1 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -009788 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -009789 太 17:1 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -009790 太 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 雅各的 -009791 太 17:1 καὶ καί CONJ - -009792 太 17:1 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S 上 -009793 太 17:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -009794 太 17:1 εἰς εἰς PREP 了 -009795 太 17:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -009796 太 17:1 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高 -009797 太 17:1 κατ᾽ κατά PREP 的 -009798 太 17:1 ἰδίαν. ἴδιος A-ASF 暗暗 -009799 太 17:2 καὶ καί CONJ 就⸂在 -009800 太 17:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S 變了形像 -009801 太 17:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -009802 太 17:2 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -009803 太 17:2 καὶ καί CONJ - -009804 太 17:2 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 明亮 -009805 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - -009806 太 17:2 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 -009807 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009808 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 -009809 太 17:2 ὁ ὁ T-NSM - -009810 太 17:2 ἥλιος, ἥλιος N-NSM 日頭 -009811 太 17:2 τὰ ὁ T-NPN - -009812 太 17:2 δὲ δέ CONJ - -009813 太 17:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣裳 -009814 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009815 太 17:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 潔 -009816 太 17:2 λευκὰ λευκός A-NPN 白 -009817 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 -009818 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - -009819 太 17:2 φῶς. φῶς N-NSN 光 -009820 太 17:3 Καὶ καί CONJ 有 -009821 太 17:3 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -009822 太 17:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -009823 太 17:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -009824 太 17:3 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -009825 太 17:3 καὶ καί CONJ - -009826 太 17:3 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -009827 太 17:3 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM 說話 -009828 太 17:3 μετ᾽ μετά PREP 同 -009829 太 17:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌 -009830 太 17:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -009831 太 17:4 δὲ δέ CONJ - -009832 太 17:4 ὁ ὁ T-NSM - -009833 太 17:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -009834 太 17:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009835 太 17:4 τῷ ὁ T-DSM - -009836 太 17:4 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -009837 太 17:4 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -009838 太 17:4 καλόν καλός A-NSN 好⸂你 -009839 太 17:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 -009840 太 17:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -009841 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -009842 太 17:4 εἶναι· εἰμί V-PAN 在 -009843 太 17:4 εἰ εἰ CONJ 若 -009844 太 17:4 θέλεις, θέλω V-PAI-2S 願意⸂我就 -009845 太 17:4 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 搭 -009846 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -009847 太 17:4 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三座 -009848 太 17:4 σκηνάς, σκηνή N-APF 棚 -009849 太 17:4 σοὶ σύ P-2DS 為你 -009850 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 -009851 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 -009852 太 17:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -009853 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 -009854 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 -009855 太 17:4 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 -009856 太 17:4 μίαν. εἷς A-ASF 一座 -009857 太 17:5 Ἔτι ἔτι ADV 之間 -009858 太 17:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009859 太 17:5 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -009860 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂有一朵 -009861 太 17:5 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲彩 -009862 太 17:5 φωτεινὴ φωτεινός A-NSF 光明的 -009863 太 17:5 ἐπεσκίασεν ἐπισκιάζω V-AAI-3S 遮蓋 -009864 太 17:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -009865 太 17:5 καὶ καί CONJ 且 -009866 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -009867 太 17:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -009868 太 17:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -009869 太 17:5 τῆς ὁ T-GSF - -009870 太 17:5 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏出來 -009871 太 17:5 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -009872 太 17:5 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -009873 太 17:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -009874 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - -009875 太 17:5 Υἱός υἱός N-NSM 子 -009876 太 17:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -009877 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - -009878 太 17:5 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 -009879 太 17:5 ἐν ἐν PREP - -009880 太 17:5 ᾧ ὅς R-DSM - -009881 太 17:5 εὐδόκησα· εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 -009882 太 17:5 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 -009883 太 17:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -009884 太 17:6 καὶ καί CONJ 就 -009885 太 17:6 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -009886 太 17:6 οἱ ὁ T-NPM - -009887 太 17:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009888 太 17:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 -009889 太 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 -009890 太 17:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -009891 太 17:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -009892 太 17:6 καὶ καί CONJ - -009893 太 17:6 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 -009894 太 17:6 σφόδρα. σφόδρα ADV 極其 -009895 太 17:7 Καὶ καί CONJ - -009896 太 17:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 -009897 太 17:7 ὁ ὁ T-NSM - -009898 太 17:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009899 太 17:7 καὶ καί CONJ - -009900 太 17:7 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM 摸 -009901 太 17:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -009902 太 17:7 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -009903 太 17:7 Ἐγέρθητε ἐγείρω V-APM-2P 起來 -009904 太 17:7 καὶ καί CONJ 要 -009905 太 17:7 μὴ μή PRT-N 不 -009906 太 17:7 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 害怕 -009907 太 17:8 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 他們舉 -009908 太 17:8 δὲ δέ CONJ - -009909 太 17:8 τοὺς ὁ T-APM - -009910 太 17:8 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -009911 太 17:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -009912 太 17:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不見 -009913 太 17:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 只見 -009914 太 17:8 εἰ εἰ CONJ - -009915 太 17:8 μὴ μή PRT-N - -009916 太 17:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 在那裏 -009917 太 17:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -009918 太 17:8 μόνον.¶ μόνος A-ASM 一人 -009919 太 17:9 Καὶ καί CONJ - -009920 太 17:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM 下 -009921 太 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -009922 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP - -009923 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSN - -009924 太 17:9 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂的時候 -009925 太 17:9 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -009926 太 17:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -009927 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - -009928 太 17:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009929 太 17:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -009930 太 17:9 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 你們不要 -009931 太 17:9 εἴπητε εἶπον V-AAS-2P 告訴⸂人 -009932 太 17:9 τὸ ὁ T-ASN - -009933 太 17:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 將所看見的 -009934 太 17:9 ἕως ἕως PREP 還沒有 -009935 太 17:9 οὗ ὅς R-GSM - -009936 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - -009937 太 17:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -009938 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - -009939 太 17:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009940 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -009941 太 17:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -009942 太 17:9 ἐγερθῇ. ἐγείρω V-APS-3S 復活 -009943 太 17:10 Καὶ καί CONJ - -009944 太 17:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -009945 太 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -009946 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - -009947 太 17:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009948 太 17:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -009949 太 17:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -009950 太 17:10 οὖν οὖν CONJ - -009951 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - -009952 太 17:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -009953 太 17:10 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -009954 太 17:10 ὅτι ὅτι CONJ - -009955 太 17:10 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞 -009956 太 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -009957 太 17:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -009958 太 17:10 πρῶτον; πρῶτος A-ASN 先 -009959 太 17:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -009960 太 17:11 δὲ δέ CONJ - -009961 太 17:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -009962 太 17:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -009963 太 17:11 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -009964 太 17:11 μὲν μέν PRT 固然⸂先 -009965 太 17:11 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -009966 太 17:11 καὶ καί CONJ 並 -009967 太 17:11 ἀποκαταστήσει ἀποκαθίστημι V-FAI-3S 要復興 -009968 太 17:11 πάντα· πᾶς A-APN 萬事 -009969 太 17:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -009970 太 17:12 δὲ δέ CONJ 只是 -009971 太 17:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -009972 太 17:12 ὅτι ὅτι CONJ - -009973 太 17:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -009974 太 17:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 -009975 太 17:12 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 來了⸂人 -009976 太 17:12 καὶ καί CONJ 卻 -009977 太 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -009978 太 17:12 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認識 -009979 太 17:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009980 太 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 -009981 太 17:12 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 -009982 太 17:12 ἐν ἐν PREP - -009983 太 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -009984 太 17:12 ὅσα ὅσος K-APN 任 -009985 太 17:12 ἠθέλησαν· θέλω V-AAI-3P 意 -009986 太 17:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -009987 太 17:12 καὶ καί CONJ 也 -009988 太 17:12 ὁ ὁ T-NSM - -009989 太 17:12 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -009990 太 17:12 τοῦ ὁ T-GSM - -009991 太 17:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009992 太 17:12 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 -009993 太 17:12 πάσχειν πάσχω V-PAN 害 -009994 太 17:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 -009995 太 17:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -009996 太 17:13 τότε τότε ADV 這纔 -009997 太 17:13 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白⸂耶穌 -009998 太 17:13 οἱ ὁ T-NPM - -009999 太 17:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -010000 太 17:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -010001 太 17:13 περὶ περί PREP 指着 -010002 太 17:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -010003 太 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - -010004 太 17:13 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗的 -010005 太 17:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 -010006 太 17:13 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - -010007 太 17:14 Καὶ καί CONJ - -010008 太 17:14 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 耶穌和門徒 -010009 太 17:14 πρὸς πρός PREP 到了 -010010 太 17:14 τὸν ὁ T-ASM - -010011 太 17:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂那裏 -010012 太 17:14 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來見 -010013 太 17:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -010014 太 17:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有一個人 -010015 太 17:14 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM 跪下 -010016 太 17:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -010017 太 17:15 καὶ καί CONJ - -010018 太 17:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -010019 太 17:15 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -010020 太 17:15 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 憐憫 -010021 太 17:15 μου ἐγώ P-1GS 我的 -010022 太 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -010023 太 17:15 υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 -010024 太 17:15 ὅτι ὅτι CONJ - -010025 太 17:15 σεληνιάζεται σεληνιάζομαι V-PMI-3S 他害癲癇的病 -010026 太 17:15 καὶ καί CONJ - -010027 太 17:15 κακῶς κακῶς ADV 很苦 -010028 太 17:15 πάσχει· πάσχω V-PAI-3S - -010029 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -010030 太 17:15 γὰρ γάρ CONJ - -010031 太 17:15 πίπτει πίπτω V-PAI-3S 跌 -010032 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 -010033 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - -010034 太 17:15 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -010035 太 17:15 καὶ καί CONJ - -010036 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次⸂跌 -010037 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 -010038 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - -010039 太 17:15 ὕδωρ. ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 -010040 太 17:16 καὶ καί CONJ - -010041 太 17:16 προσήνεγκα προσφέρω V-AAI-1S 我帶 -010042 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010043 太 17:16 τοῖς ὁ T-DPM - -010044 太 17:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂那裏他們 -010045 太 17:16 σου, σύ P-2GS 到你 -010046 太 17:16 καὶ καί CONJ 卻 -010047 太 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010048 太 17:16 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 -010049 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010050 太 17:16 θεραπεῦσαι. θεραπεύω V-AAN 醫治 -010051 太 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -010052 太 17:17 δὲ δέ CONJ - -010053 太 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -010054 太 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010055 太 17:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -010056 太 17:17 Ὦ ὦ INJ 噯⸂這 -010057 太 17:17 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿⸂我 -010058 太 17:17 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF 又不信 -010059 太 17:17 καὶ καί CONJ 又 -010060 太 17:17 διεστραμμένη, διαστρέφω V-RPP-VSF 悖謬的 -010061 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 -010062 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -010063 太 17:17 μεθ᾽ μετά PREP 這裏 -010064 太 17:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -010065 太 17:17 ἔσομαι; εἰμί V-FMI-1S 在 -010066 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 -010067 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -010068 太 17:17 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 我忍耐 -010069 太 17:17 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -010070 太 17:17 φέρετέ φέρω V-PAM-2P 帶到 -010071 太 17:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 -010072 太 17:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010073 太 17:17 ὧδε. ὧδε ADV 這裏⸂來罷 -010074 太 17:18 καὶ καί CONJ - -010075 太 17:18 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -010076 太 17:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 鬼 -010077 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - -010078 太 17:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010079 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 -010080 太 17:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -010081 太 17:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -010082 太 17:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010083 太 17:18 τὸ ὁ T-NSN 那 -010084 太 17:18 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 -010085 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 -010086 太 17:18 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 痊愈了 -010087 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - -010088 太 17:18 παῖς παῖς N-NSM 孩子 -010089 太 17:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -010090 太 17:18 τῆς ὁ T-GSF - -010091 太 17:18 ὥρας ὥρα N-GSF - -010092 太 17:18 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF 此 -010093 太 17:19 Τότε τότε ADV - -010094 太 17:19 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 跟前 -010095 太 17:19 οἱ ὁ T-NPM - -010096 太 17:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -010097 太 17:19 τῷ ὁ T-DSM - -010098 太 17:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -010099 太 17:19 κατ᾽ κατά PREP 到 -010100 太 17:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 -010101 太 17:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 說 -010102 太 17:19 Διὰ διά PREP 為 -010103 太 17:19 τί τίς I-ASN 甚麼 -010104 太 17:19 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -010105 太 17:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010106 太 17:19 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AMI-1P 能 -010107 太 17:19 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 趕出 -010108 太 17:19 αὐτό; αὐτός P-ASN 那鬼⸂呢 -010109 太 17:20 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -010110 太 17:20 δὲ δέ CONJ - -010111 太 17:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -010112 太 17:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -010113 太 17:20 Διὰ διά PREP 是因 -010114 太 17:20 τὴν ὁ T-ASF - -010115 太 17:20 ὀλιγοπιστίαν ὀλιγοπιστία N-ASF 信心小⸂我 -010116 太 17:20 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 -010117 太 17:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -010118 太 17:20 γὰρ γάρ CONJ - -010119 太 17:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010120 太 17:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 -010121 太 17:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010122 太 17:20 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -010123 太 17:20 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -010124 太 17:20 ὡς ὡς CONJ 像⸂一粒 -010125 太 17:20 κόκκον κόκκος N-ASM 種⸂就是對 -010126 太 17:20 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜 -010127 太 17:20 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 說⸂你 -010128 太 17:20 τῷ ὁ T-DSN 這座 -010129 太 17:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -010130 太 17:20 τούτῳ· οὗτος D-DSN - -010131 太 17:20 Μετάβα μεταβαίνω V-AAM-2S 挪到 -010132 太 17:20 ἔνθεν ἔνθεν ADV 從這邊 -010133 太 17:20 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 那邊⸂他 -010134 太 17:20 καὶ καί CONJ 也 -010135 太 17:20 μεταβήσεται· μεταβαίνω V-FMI-3S 必挪去 -010136 太 17:20 καὶ καί CONJ 並且 -010137 太 17:20 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一件 -010138 太 17:20 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S 不能作的事了⸂至於這一類的鬼若不禱告禁食他就不出來 -010139 太 17:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 -010140 太 17:22 Συστρεφομένων συστρέφω V-PPP-GPM 住 -010141 太 17:22 δὲ δέ CONJ 還 -010142 太 17:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -010143 太 17:22 ἐν ἐν PREP 在 -010144 太 17:22 τῇ ὁ T-DSF - -010145 太 17:22 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利⸂的時候 -010146 太 17:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -010147 太 17:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對門徒 -010148 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - -010149 太 17:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010150 太 17:22 Μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 -010151 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - -010152 太 17:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -010153 太 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - -010154 太 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -010155 太 17:22 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN 被交 -010156 太 17:22 εἰς εἰς PREP 在 -010157 太 17:22 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -010158 太 17:22 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -010159 太 17:23 καὶ καί CONJ - -010160 太 17:23 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 -010161 太 17:23 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -010162 太 17:23 καὶ καί CONJ - -010163 太 17:23 τῇ ὁ T-DSF - -010164 太 17:23 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -010165 太 17:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -010166 太 17:23 ἐγερθήσεται. ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活⸂門徒 -010167 太 17:23 καὶ καί CONJ 就 -010168 太 17:23 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 -010169 太 17:23 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 大大的 -010170 太 17:24 Ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 到 -010171 太 17:24 δὲ δέ CONJ - -010172 太 17:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -010173 太 17:24 εἰς εἰς PREP 了 -010174 太 17:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -010175 太 17:24 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 -010176 太 17:24 οἱ ὁ T-NPM 有 -010177 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - -010178 太 17:24 δίδραχμα δίδραχμος N-APN 丁稅⸂的人 -010179 太 17:24 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 收 -010180 太 17:24 τῷ ὁ T-DSM - -010181 太 17:24 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -010182 太 17:24 καὶ καί CONJ - -010183 太 17:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -010184 太 17:24 Ὁ ὁ T-NSM - -010185 太 17:24 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -010186 太 17:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -010187 太 17:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -010188 太 17:24 τελεῖ τελέω V-PAI-3S 納 -010189 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - -010190 太 17:24 δίδραχμα; δίδραχμος N-APN 丁稅⸂麼 -010191 太 17:25 Λέγει· λέγω V-PAI-3S 彼得說 -010192 太 17:25 Ναί. ναί PRT 納 -010193 太 17:25 Καὶ καί CONJ - -010194 太 17:25 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-ASM 他進 -010195 太 17:25 εἰς εἰς PREP 了 -010196 太 17:25 τὴν ὁ T-ASF - -010197 太 17:25 οἰκίαν οἰκία N-ASF 屋子 -010198 太 17:25 προέφθασεν προφθάνω V-AAI-3S 先 -010199 太 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 -010200 太 17:25 ὁ ὁ T-NSM - -010201 太 17:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010202 太 17:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -010203 太 17:25 Τί τίς I-NSN 如何 -010204 太 17:25 σοι σύ P-2DS 你的 -010205 太 17:25 δοκεῖ, δοκέω V-PAI-3S 意思 -010206 太 17:25 Σίμων; Σίμων N-VSM 西門 -010207 太 17:25 οἱ ὁ T-NPM - -010208 太 17:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -010209 太 17:25 τῆς ὁ T-GSF - -010210 太 17:25 γῆς γῆ N-GSF 世上的 -010211 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 -010212 太 17:25 τίνων τίς I-GPM 誰 -010213 太 17:25 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 徵收 -010214 太 17:25 τέλη τέλος N-APN 關稅 -010215 太 17:25 ἢ ἤ CONJ - -010216 太 17:25 κῆνσον; κῆνσος N-ASM 丁稅 -010217 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 是向 -010218 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - -010219 太 17:25 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子呢 -010220 太 17:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -010221 太 17:25 ἢ ἤ CONJ 是 -010222 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 -010223 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - -010224 太 17:25 ἀλλοτρίων; ἀλλότριος A-GPM 外人呢 -010225 太 17:26 Εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 彼得⸃說 -010226 太 17:26 δέ· δέ CONJ - -010227 太 17:26 Ἀπὸ ἀπό PREP 是向 -010228 太 17:26 τῶν ὁ T-GPM - -010229 太 17:26 ἀλλοτρίων, ἀλλότριος A-GPM 外人 -010230 太 17:26 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -010231 太 17:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010232 太 17:26 ὁ ὁ T-NSM - -010233 太 17:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010234 太 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ 既然 -010235 太 17:26 γε γέ PRT 如此 -010236 太 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM 免稅了 -010237 太 17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就可以 -010238 太 17:26 οἱ ὁ T-NPM - -010239 太 17:26 υἱοί. υἱός N-NPM 兒子 -010240 太 17:27 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -010241 太 17:27 δὲ δέ CONJ 但 -010242 太 17:27 μὴ μή PRT-N 怕 -010243 太 17:27 σκανδαλίσωμεν σκανδαλίζω V-AAS-1P 觸犯 -010244 太 17:27 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂你 -010245 太 17:27 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 往 -010246 太 17:27 εἰς εἰς PREP 且 -010247 太 17:27 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海邊 -010248 太 17:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 去 -010249 太 17:27 ἄγκιστρον ἄγκιστρον N-ASN 釣魚 -010250 太 17:27 καὶ καί CONJ - -010251 太 17:27 τὸν ὁ T-ASM 把 -010252 太 17:27 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 釣上來的 -010253 太 17:27 πρῶτον πρῶτος A-ASM 先 -010254 太 17:27 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 -010255 太 17:27 ἆρον, αἴρω V-AAM-2S 拿起來 -010256 太 17:27 καὶ καί CONJ - -010257 太 17:27 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開了 -010258 太 17:27 τὸ ὁ T-ASN - -010259 太 17:27 στόμα στόμα N-ASN 口 -010260 太 17:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -010261 太 17:27 εὑρήσεις εὑρίσκω V-FAI-2S 必得 -010262 太 17:27 στατῆρα· στατήρ N-ASM 一塊錢 -010263 太 17:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 可以 -010264 太 17:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 -010265 太 17:27 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 給 -010266 太 17:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -010267 太 17:27 ἀντὶ ἀντί PREP 作 -010268 太 17:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂的稅銀 -010269 太 17:27 καὶ καί CONJ - -010270 太 17:27 σοῦ.¶ σύ P-2GS 你 -010271 太 18:1 Ἐν ἐν PREP - -010272 太 18:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 當 -010273 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - -010274 太 18:1 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -010275 太 18:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -010276 太 18:1 οἱ ὁ T-NPM - -010277 太 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -010278 太 18:1 τῷ ὁ T-DSM 問 -010279 太 18:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -010280 太 18:1 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -010281 太 18:1 Τίς τίς I-NSM 誰 -010282 太 18:1 ἄρα ἄρα CONJ - -010283 太 18:1 μείζων μέγας A-NSM 最大的 -010284 太 18:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -010285 太 18:1 ἐν ἐν PREP - -010286 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - -010287 太 18:1 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -010288 太 18:1 τῶν ὁ T-GPM - -010289 太 18:1 οὐρανῶν; οὐρανός N-GPM 天 -010290 太 18:2 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃便 -010291 太 18:2 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -010292 太 18:2 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩子⸂來使 -010293 太 18:2 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 -010294 太 18:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 -010295 太 18:2 ἐν ἐν PREP 在 -010296 太 18:2 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -010297 太 18:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -010298 太 18:3 καὶ καί CONJ - -010299 太 18:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -010300 太 18:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -010301 太 18:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010302 太 18:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 -010303 太 18:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010304 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不 -010305 太 18:3 στραφῆτε στρέφω V-APS-2P 回轉 -010306 太 18:3 καὶ καί CONJ - -010307 太 18:3 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 變成 -010308 太 18:3 ὡς ὡς CONJ 樣式 -010309 太 18:3 τὰ ὁ T-NPN - -010310 太 18:3 παιδία, παιδίον N-NPN 小孩子的 -010311 太 18:3 οὐ οὐ PRT-N 斷 -010312 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不得 -010313 太 18:3 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -010314 太 18:3 εἰς εἰς PREP - -010315 太 18:3 τὴν ὁ T-ASF - -010316 太 18:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -010317 太 18:3 τῶν ὁ T-GPM - -010318 太 18:3 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 -010319 太 18:4 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -010320 太 18:4 οὖν οὖν CONJ 所以 -010321 太 18:4 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 謙卑 -010322 太 18:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -010323 太 18:4 ὡς ὡς CONJ 像 -010324 太 18:4 τὸ ὁ T-NSN - -010325 太 18:4 παιδίον παιδίον N-NSN 小孩子的 -010326 太 18:4 τοῦτο, οὗτος D-NSN 這 -010327 太 18:4 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -010328 太 18:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -010329 太 18:4 ὁ ὁ T-NSM - -010330 太 18:4 μείζων μέγας A-NSM 最大的 -010331 太 18:4 ἐν ἐν PREP 在 -010332 太 18:4 τῇ ὁ T-DSF - -010333 太 18:4 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -010334 太 18:4 τῶν ὁ T-GPM - -010335 太 18:4 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 -010336 太 18:5 καὶ καί CONJ - -010337 太 18:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 -010338 太 18:5 ἐὰν ἐάν PRT - -010339 太 18:5 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 -010340 太 18:5 ἓν εἷς A-ASN 一個 -010341 太 18:5 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子⸂的就是 -010342 太 18:5 τοιοῦτο τοιοῦτος D-ASN 像這 -010343 太 18:5 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -010344 太 18:5 τῷ ὁ T-DSN - -010345 太 18:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -010346 太 18:5 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -010347 太 18:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -010348 太 18:5 δέχεται.¶ δέχομαι V-PMI-3S 接待 -010349 太 18:6 Ὃς ὅς R-NSM 凡⸂使 -010350 太 18:6 δ᾽ δέ CONJ - -010351 太 18:6 ἂν ἄν PRT - -010352 太 18:6 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 跌倒的 -010353 太 18:6 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -010354 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - -010355 太 18:6 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 -010356 太 18:6 τούτων οὗτος D-GPM 這 -010357 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - -010358 太 18:6 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 -010359 太 18:6 εἰς εἰς PREP - -010360 太 18:6 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我⸂的 -010361 太 18:6 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 -010362 太 18:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010363 太 18:6 ἵνα ἵνα CONJ 把 -010364 太 18:6 κρεμασθῇ κρεμάω V-APS-3S 拴 -010365 太 18:6 μύλος μύλος N-NSM 磨石 -010366 太 18:6 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM 大 -010367 太 18:6 περὶ περί PREP 在 -010368 太 18:6 τὸν ὁ T-ASM - -010369 太 18:6 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 -010370 太 18:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 -010371 太 18:6 καὶ καί CONJ - -010372 太 18:6 καταποντισθῇ καταποντίζω V-APS-3S 沉 -010373 太 18:6 ἐν ἐν PREP 在 -010374 太 18:6 τῷ ὁ T-DSN - -010375 太 18:6 πελάγει πέλαγος N-DSN 深 -010376 太 18:6 τῆς ὁ T-GSF - -010377 太 18:6 θαλάσσης. θάλασσα N-GSF 海⸂裏 -010378 太 18:7 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -010379 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM 這 -010380 太 18:7 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 -010381 太 18:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 -010382 太 18:7 τῶν ὁ T-GPN - -010383 太 18:7 σκανδάλων· σκάνδαλον N-GPN 將人絆倒 -010384 太 18:7 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 免不了的 -010385 太 18:7 γὰρ γάρ CONJ - -010386 太 18:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 是 -010387 太 18:7 τὰ ὁ T-APN - -010388 太 18:7 σκάνδαλα, σκάνδαλον N-APN 絆倒人的事 -010389 太 18:7 πλὴν πλήν CONJ 但 -010390 太 18:7 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -010391 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM - -010392 太 18:7 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - -010393 太 18:7 δι᾽ διά PREP - -010394 太 18:7 οὗ ὅς R-GSM 那 -010395 太 18:7 τὸ ὁ T-NSN - -010396 太 18:7 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆倒人 -010397 太 18:7 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 的 -010398 太 18:8 Εἰ εἰ CONJ 若 -010399 太 18:8 δὲ δέ CONJ 倘 -010400 太 18:8 ἡ ὁ T-NSF 一隻 -010401 太 18:8 χείρ χείρ N-NSF 手 -010402 太 18:8 σου σύ P-2GS 你 -010403 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 -010404 太 18:8 ὁ ὁ T-NSM 一隻 -010405 太 18:8 πούς πούς N-NSM 腳⸂叫 -010406 太 18:8 σου σύ P-2GS - -010407 太 18:8 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 -010408 太 18:8 σε, σύ P-2AS 你 -010409 太 18:8 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 -010410 太 18:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -010411 太 18:8 καὶ καί CONJ - -010412 太 18:8 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 -010413 太 18:8 ἀπὸ ἀπό PREP - -010414 太 18:8 σοῦ· σύ P-2GS - -010415 太 18:8 καλόν καλός A-NSN 強 -010416 太 18:8 σοί σύ P-2DS - -010417 太 18:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 -010418 太 18:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -010419 太 18:8 εἰς εἰς PREP 入 -010420 太 18:8 τὴν ὁ T-ASF - -010421 太 18:8 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -010422 太 18:8 κυλλὸν κυλλός A-ASM 你缺一隻手 -010423 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 -010424 太 18:8 χωλόν χωλός A-ASM 一隻腳 -010425 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - -010426 太 18:8 δύο δύο A-APF 兩 -010427 太 18:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 -010428 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - -010429 太 18:8 δύο δύο A-APM 兩 -010430 太 18:8 πόδας πούς N-APM 腳 -010431 太 18:8 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -010432 太 18:8 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 -010433 太 18:8 εἰς εἰς PREP 在 -010434 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - -010435 太 18:8 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -010436 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - -010437 太 18:8 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASN 永 -010438 太 18:9 καὶ καί CONJ 倘 -010439 太 18:9 εἰ εἰ CONJ 若 -010440 太 18:9 ὁ ὁ T-NSM - -010441 太 18:9 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 一隻眼⸂叫 -010442 太 18:9 σου σύ P-2GS 你 -010443 太 18:9 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 -010444 太 18:9 σε, σύ P-2AS 你 -010445 太 18:9 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 -010446 太 18:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010447 太 18:9 καὶ καί CONJ - -010448 太 18:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉⸂你只有 -010449 太 18:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -010450 太 18:9 σοῦ· σύ P-2GS - -010451 太 18:9 καλόν καλός A-NSN 強 -010452 太 18:9 σοί σύ P-2DS - -010453 太 18:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 -010454 太 18:9 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM 一隻眼 -010455 太 18:9 εἰς εἰς PREP 入 -010456 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - -010457 太 18:9 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -010458 太 18:9 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -010459 太 18:9 ἢ ἤ CONJ - -010460 太 18:9 δύο δύο A-APM 兩隻 -010461 太 18:9 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -010462 太 18:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -010463 太 18:9 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 -010464 太 18:9 εἰς εἰς PREP 在 -010465 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - -010466 太 18:9 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄的 -010467 太 18:9 τοῦ ὁ T-GSN - -010468 太 18:9 πυρός.¶ πῦρ N-GSN 火⸂裏 -010469 太 18:10 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 -010470 太 18:10 μὴ μή PRT-N 不可 -010471 太 18:10 καταφρονήσητε καταφρονέω V-AAS-2P 輕看 -010472 太 18:10 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -010473 太 18:10 τῶν ὁ T-GPM 這 -010474 太 18:10 μικρῶν μικρός A-GPM 小子裏的 -010475 太 18:10 τούτων· οὗτος D-GPM - -010476 太 18:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -010477 太 18:10 γὰρ γάρ CONJ - -010478 太 18:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -010479 太 18:10 ὅτι ὅτι CONJ - -010480 太 18:10 οἱ ὁ T-NPM - -010481 太 18:10 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -010482 太 18:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -010483 太 18:10 ἐν ἐν PREP 在 -010484 太 18:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -010485 太 18:10 διὰ διά PREP - -010486 太 18:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -010487 太 18:10 βλέπουσι βλέπω V-PAI-3P 見 -010488 太 18:10 τὸ ὁ T-ASN 的 -010489 太 18:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -010490 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - -010491 太 18:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -010492 太 18:10 μου ἐγώ P-1GS 我 -010493 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - -010494 太 18:10 ἐν ἐν PREP - -010495 太 18:10 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天 -010496 太 18:12 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 -010497 太 18:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -010498 太 18:12 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S 意思 -010499 太 18:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010500 太 18:12 γένηταί γίνομαι V-AMS-3S 有 -010501 太 18:12 τινι τις X-DSM 一個 -010502 太 18:12 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -010503 太 18:12 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPN 一百隻 -010504 太 18:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -010505 太 18:12 καὶ καί CONJ - -010506 太 18:12 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 走迷了路 -010507 太 18:12 ἓν εἷς A-NSN 一隻 -010508 太 18:12 ἐξ ἐκ PREP - -010509 太 18:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - -010510 太 18:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -010511 太 18:12 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 撇下 -010512 太 18:12 τὰ ὁ T-APN 這 -010513 太 18:12 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN - -010514 太 18:12 ἐννέα ἐννέα A-APN 九十九隻 -010515 太 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -010516 太 18:12 τὰ ὁ T-APN - -010517 太 18:12 ὄρη ὄρος N-APN 山⸂裏 -010518 太 18:12 καὶ καί CONJ - -010519 太 18:12 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 -010520 太 18:12 ζητεῖ ζητέω V-FAI-3S 找 -010521 太 18:12 τὸ ὁ T-ASN 那隻 -010522 太 18:12 πλανώμενον; πλανάω V-PPP-ASN 迷路的⸂羊麼 -010523 太 18:13 καὶ καί CONJ - -010524 太 18:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010525 太 18:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 是 -010526 太 18:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 找着了⸂我 -010527 太 18:13 αὐτό, αὐτός P-ASN - -010528 太 18:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -010529 太 18:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010530 太 18:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂他 -010531 太 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - -010532 太 18:13 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 歡喜 -010533 太 18:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -010534 太 18:13 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這隻羊 -010535 太 18:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還大呢 -010536 太 18:13 ἢ ἤ CONJ 比 -010537 太 18:13 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -010538 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN - -010539 太 18:13 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPN - -010540 太 18:13 ἐννέα ἐννέα A-DPN 九十九隻⸂歡喜 -010541 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN 那 -010542 太 18:13 μὴ μή PRT-N 沒有 -010543 太 18:13 πεπλανημένοις. πλανάω V-RPP-DPN 迷路的 -010544 太 18:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -010545 太 18:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010546 太 18:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -010547 太 18:14 θέλημα θέλημα N-NSN 願意 -010548 太 18:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP - -010549 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -010550 太 18:14 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂也 -010551 太 18:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -010552 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - -010553 太 18:14 ἐν ἐν PREP 在 -010554 太 18:14 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -010555 太 18:14 ἵνα ἵνα CONJ - -010556 太 18:14 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失喪 -010557 太 18:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 -010558 太 18:14 τῶν ὁ T-GPN 裏 -010559 太 18:14 μικρῶν μικρός A-GPN 小子 -010560 太 18:14 τούτων.¶ οὗτος D-GPN 這 -010561 太 18:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010562 太 18:15 δὲ δέ CONJ 倘 -010563 太 18:15 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 得罪你 -010564 太 18:15 εἰς εἰς PREP - -010565 太 18:15 σὲ σύ P-2AS - -010566 太 18:15 ὁ ὁ T-NSM - -010567 太 18:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -010568 太 18:15 σου, σύ P-2GS 你的 -010569 太 18:15 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你就去 -010570 太 18:15 ἔλεγξον ἐλέγχω V-AAM-2S 指出 -010571 太 18:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010572 太 18:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 在一處的時候 -010573 太 18:15 σοῦ σύ P-2GS 你 -010574 太 18:15 καὶ καί CONJ 和 -010575 太 18:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的⸂錯來他 -010576 太 18:15 μόνου. μόνος A-GSM 趁着只有 -010577 太 18:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 -010578 太 18:15 σου σύ P-2GS 你 -010579 太 18:15 ἀκούσῃ, ἀκούω V-AAS-3S 聽 -010580 太 18:15 ἐκέρδησας κερδαίνω V-AAI-2S 你便得了 -010581 太 18:15 τὸν ὁ T-ASM - -010582 太 18:15 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -010583 太 18:15 σου· σύ P-2GS 你的 -010584 太 18:16 ἐὰν ἐάν CONJ 他⸃若 -010585 太 18:16 δὲ δέ CONJ - -010586 太 18:16 μὴ μή PRT-N 不 -010587 太 18:16 ἀκούσῃ, ἀκούω V-AAS-3S 聽⸂你就 -010588 太 18:16 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶 -010589 太 18:16 μετὰ μετά PREP 同去 -010590 太 18:16 σοῦ σύ P-2GS - -010591 太 18:16 ἔτι ἔτι ADV 另外 -010592 太 18:16 ἕνα εἷς A-ASM 一 -010593 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - -010594 太 18:16 δύο, δύο A-APM 兩個人 -010595 太 18:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 -010596 太 18:16 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 -010597 太 18:16 στόματος στόμα N-GSN 口 -010598 太 18:16 δύο δύο A-GPM 兩 -010599 太 18:16 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 -010600 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - -010601 太 18:16 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 -010602 太 18:16 σταθῇ ἵστημι V-APS-3S 都可定準 -010603 太 18:16 πᾶν πᾶς A-NSN 句 -010604 太 18:16 ῥῆμα· ῥῆμα N-NSN 句 -010605 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -010606 太 18:17 δὲ δέ CONJ - -010607 太 18:17 παρακούσῃ παρακούω V-AAS-3S 不聽 -010608 太 18:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -010609 太 18:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 就告訴 -010610 太 18:17 τῇ ὁ T-DSF - -010611 太 18:17 ἐκκλησίᾳ· ἐκκλησία N-DSF 教會 -010612 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -010613 太 18:17 δὲ δέ CONJ - -010614 太 18:17 καὶ καί CONJ - -010615 太 18:17 τῆς ὁ T-GSF - -010616 太 18:17 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -010617 太 18:17 παρακούσῃ, παρακούω V-AAS-3S 不聽 -010618 太 18:17 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 他 -010619 太 18:17 σοι σύ P-2DS 就⸂看 -010620 太 18:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -010621 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - -010622 太 18:17 ἐθνικὸς ἐθνικός A-NSM 外邦人 -010623 太 18:17 καὶ καί CONJ 和 -010624 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - -010625 太 18:17 τελώνης. τελώνης N-NSM 稅吏⸂一樣 -010626 太 18:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -010627 太 18:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010628 太 18:18 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -010629 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 -010630 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - -010631 太 18:18 δήσητε δέω V-AAS-2P 所捆綁的 -010632 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -010633 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - -010634 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -010635 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -010636 太 18:18 δεδεμένα δέω V-RPP-NPN 捆綁 -010637 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 -010638 太 18:18 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 -010639 太 18:18 καὶ καί CONJ - -010640 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 -010641 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - -010642 太 18:18 λύσητε λύω V-AAS-2P 所釋放的 -010643 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -010644 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - -010645 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -010646 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -010647 太 18:18 λελυμένα λύω V-RPP-NPN 釋放 -010648 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 -010649 太 18:18 οὐρανῷ.¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -010650 太 18:19 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 -010651 太 18:19 ἀμὴν ἀμήν HEB - -010652 太 18:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010653 太 18:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -010654 太 18:19 ὅτι ὅτι CONJ 若是 -010655 太 18:19 ἐὰν ἐάν CONJ 有 -010656 太 18:19 δύο δύο A-NPM 兩個人 -010657 太 18:19 συμφωνήσωσιν συμφωνέω V-AAS-3P 同心合意的 -010658 太 18:19 ἐξ ἐκ PREP 中間 -010659 太 18:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -010660 太 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -010661 太 18:19 τῆς ὁ T-GSF - -010662 太 18:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -010663 太 18:19 περὶ περί PREP - -010664 太 18:19 παντὸς πᾶς A-GSN 甚麼 -010665 太 18:19 πράγματος πρᾶγμα N-GSN 事 -010666 太 18:19 οὗ ὅς R-GSN - -010667 太 18:19 ἐὰν ἐάν PRT - -010668 太 18:19 αἰτήσωνται, αἰτέω V-AMS-3P 求 -010669 太 18:19 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成全 -010670 太 18:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 為他們 -010671 太 18:19 παρὰ παρά PREP - -010672 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -010673 太 18:19 Πατρός πατήρ N-GSM 父⸂必 -010674 太 18:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -010675 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM - -010676 太 18:19 ἐν ἐν PREP 在 -010677 太 18:19 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天⸂上 -010678 太 18:20 οὗ οὗ ADV 無論在那裏 -010679 太 18:20 γάρ γάρ CONJ 因為 -010680 太 18:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 -010681 太 18:20 δύο δύο A-NPM 兩 -010682 太 18:20 ἢ ἤ CONJ - -010683 太 18:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 -010684 太 18:20 συνηγμένοι συνάγω V-RPP-NPM 聚會 -010685 太 18:20 εἰς εἰς PREP 奉 -010686 太 18:20 τὸ ὁ T-ASN - -010687 太 18:20 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 -010688 太 18:20 ὄνομα, ὄνομα N-ASN 名 -010689 太 18:20 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -010690 太 18:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就有我 -010691 太 18:20 ἐν ἐν PREP 在 -010692 太 18:20 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -010693 太 18:20 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -010694 太 18:21 Τότε τότε ADV 那時 -010695 太 18:21 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 -010696 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - -010697 太 18:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -010698 太 18:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -010699 太 18:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 -010700 太 18:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -010701 太 18:21 ποσάκις ποσάκις ADV 幾次呢 -010702 太 18:21 ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω V-FAI-3S 罪 -010703 太 18:21 εἰς εἰς PREP 得 -010704 太 18:21 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -010705 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - -010706 太 18:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -010707 太 18:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -010708 太 18:21 καὶ καί CONJ - -010709 太 18:21 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 我當饒恕 -010710 太 18:21 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -010711 太 18:21 ἕως ἕως PREP 到 -010712 太 18:21 ἑπτάκις; ἑπτάκις ADV 七次⸂可以麼 -010713 太 18:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -010714 太 18:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010715 太 18:22 ὁ ὁ T-NSM - -010716 太 18:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010717 太 18:22 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -010718 太 18:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -010719 太 18:22 σοι σύ P-2DS 我對你 -010720 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 -010721 太 18:22 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 -010722 太 18:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -010723 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 -010724 太 18:22 ἑβδομηκοντάκις ἑβδομηκοντάκις ADV 七十個 -010725 太 18:22 ἑπτά.¶ ἑπτά A-GPN 七次 -010726 太 18:23 Διὰ διά PREP - -010727 太 18:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - -010728 太 18:23 ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 -010729 太 18:23 ἡ ὁ T-NSF - -010730 太 18:23 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -010731 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - -010732 太 18:23 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -010733 太 18:23 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 -010734 太 18:23 βασιλεῖ, βασιλεύς N-DSM 王 -010735 太 18:23 ὃς ὅς R-NSM - -010736 太 18:23 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要 -010737 太 18:23 συνᾶραι συναίρω V-AAN 算 -010738 太 18:23 λόγον λόγος N-ASM 賬 -010739 太 18:23 μετὰ μετά PREP 和 -010740 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - -010741 太 18:23 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 -010742 太 18:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -010743 太 18:24 ἀρξαμένου ἄρχω V-AMP-GSM 纔 -010744 太 18:24 δὲ δέ CONJ - -010745 太 18:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010746 太 18:24 συναίρειν συναίρω V-PAN 算⸂的時候 -010747 太 18:24 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 有人帶了 -010748 太 18:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來 -010749 太 18:24 εἷς εἷς A-NSM 一個 -010750 太 18:24 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠 -010751 太 18:24 μυρίων μύριοι A-GPN 一千萬 -010752 太 18:24 ταλάντων. τάλαντον N-GPN 銀子⸂的 -010753 太 18:25 μὴ μή PRT-N 沒 -010754 太 18:25 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有甚麼 -010755 太 18:25 δὲ δέ CONJ 因為 -010756 太 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -010757 太 18:25 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 償還之物 -010758 太 18:25 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -010759 太 18:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010760 太 18:25 ὁ ὁ T-NSM - -010761 太 18:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010762 太 18:25 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 都賣了 -010763 太 18:25 καὶ καί CONJ 和 -010764 太 18:25 τὴν ὁ T-ASF 他 -010765 太 18:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -010766 太 18:25 καὶ καί CONJ - -010767 太 18:25 τὰ ὁ T-APN - -010768 太 18:25 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -010769 太 18:25 καὶ καί CONJ 並 -010770 太 18:25 πάντα πᾶς A-APN 一切 -010771 太 18:25 ὅσα ὅσος K-APN - -010772 太 18:25 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 所有的 -010773 太 18:25 καὶ καί CONJ - -010774 太 18:25 ἀποδοθῆναι. ἀποδίδωμι V-APN 償還 -010775 太 18:26 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -010776 太 18:26 οὖν οὖν CONJ 就 -010777 太 18:26 ὁ ὁ T-NSM 那 -010778 太 18:26 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -010779 太 18:26 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -010780 太 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -010781 太 18:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂主阿 -010782 太 18:26 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 -010783 太 18:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -010784 太 18:26 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我 -010785 太 18:26 καὶ καί CONJ - -010786 太 18:26 πάντα πᾶς A-APN 清 -010787 太 18:26 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我都要還 -010788 太 18:26 σοι. σύ P-2DS - -010789 太 18:27 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 -010790 太 18:27 δὲ δέ CONJ - -010791 太 18:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -010792 太 18:27 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010793 太 18:27 τοῦ ὁ T-GSM 那 -010794 太 18:27 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 -010795 太 18:27 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -010796 太 18:27 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 釋放了 -010797 太 18:27 αὐτόν αὐτός P-ASM 把他 -010798 太 18:27 καὶ καί CONJ 並且 -010799 太 18:27 τὸ ὁ T-ASN - -010800 太 18:27 δάνειον δάνειον N-ASN 債 -010801 太 18:27 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 免了 -010802 太 18:27 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他的 -010803 太 18:28 Ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 -010804 太 18:28 δὲ δέ CONJ - -010805 太 18:28 ὁ ὁ T-NSM 那 -010806 太 18:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -010807 太 18:28 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -010808 太 18:28 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 -010809 太 18:28 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -010810 太 18:28 τῶν ὁ T-GPM - -010811 太 18:28 συνδούλων σύνδουλος N-GPM 同伴 -010812 太 18:28 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -010813 太 18:28 ὃς ὅς R-NSM - -010814 太 18:28 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 欠 -010815 太 18:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -010816 太 18:28 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN 十兩 -010817 太 18:28 δηνάρια, δηνάριον N-APN 銀子 -010818 太 18:28 καὶ καί CONJ 便 -010819 太 18:28 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 揪著 -010820 太 18:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010821 太 18:28 ἔπνιγεν πνίγω V-IAI-3S 掐住他的喉嚨 -010822 太 18:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -010823 太 18:28 Ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 還我 -010824 太 18:28 εἴ εἰ CONJ - -010825 太 18:28 τι τις X-ASN - -010826 太 18:28 ὀφείλεις. ὀφείλω V-PAI-2S 你把所欠的 -010827 太 18:29 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -010828 太 18:29 οὖν οὖν CONJ - -010829 太 18:29 ὁ ὁ T-NSM - -010830 太 18:29 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 同伴⸂就 -010831 太 18:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -010832 太 18:29 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 央求 -010833 太 18:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010834 太 18:29 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -010835 太 18:29 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 -010836 太 18:29 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -010837 太 18:29 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我罷 -010838 太 18:29 καὶ καί CONJ - -010839 太 18:29 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我必還清 -010840 太 18:29 σοι. σύ P-2DS - -010841 太 18:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 -010842 太 18:30 δὲ δέ CONJ - -010843 太 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010844 太 18:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 -010845 太 18:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 -010846 太 18:30 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -010847 太 18:30 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 -010848 太 18:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010849 太 18:30 εἰς εἰς PREP 在 -010850 太 18:30 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -010851 太 18:30 ἕως ἕως CONJ 等他 -010852 太 18:30 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 還了 -010853 太 18:30 τὸ ὁ T-ASN - -010854 太 18:30 ὀφειλόμενον. ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 -010855 太 18:31 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -010856 太 18:31 οὖν οὖν CONJ - -010857 太 18:31 οἱ ὁ T-NPM 眾 -010858 太 18:31 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 同伴 -010859 太 18:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010860 太 18:31 τὰ ὁ T-APN 他 -010861 太 18:31 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所作的事 -010862 太 18:31 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 -010863 太 18:31 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 -010864 太 18:31 καὶ καί CONJ 就 -010865 太 18:31 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 -010866 太 18:31 διεσάφησαν διασαφέω V-AAI-3P 告訴了 -010867 太 18:31 τῷ ὁ T-DSM - -010868 太 18:31 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 -010869 太 18:31 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -010870 太 18:31 πάντα πᾶς A-APN 都 -010871 太 18:31 τὰ ὁ T-APN - -010872 太 18:31 γενόμενα. γίνομαι V-AMP-APN 把這事 -010873 太 18:32 Τότε τότε ADV 於是 -010874 太 18:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -010875 太 18:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -010876 太 18:32 ὁ ὁ T-NSM - -010877 太 18:32 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010878 太 18:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010879 太 18:32 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -010880 太 18:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -010881 太 18:32 Δοῦλε δοῦλος N-VSM 奴才 -010882 太 18:32 πονηρέ, πονηρός A-VSM 你這惡 -010883 太 18:32 πᾶσαν πᾶς A-ASF 都 -010884 太 18:32 τὴν ὁ T-ASF 的 -010885 太 18:32 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 所欠 -010886 太 18:32 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 我就把 -010887 太 18:32 ἀφῆκά ἀφίημι V-AAI-1S 免了 -010888 太 18:32 σοι, σύ P-2DS 你 -010889 太 18:32 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - -010890 太 18:32 παρεκάλεσάς παρακαλέω V-AAI-2S 你央求 -010891 太 18:32 με· ἐγώ P-1AS 我 -010892 太 18:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010893 太 18:33 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 -010894 太 18:33 καὶ καί CONJ - -010895 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你 -010896 太 18:33 ἐλεῆσαι ἐλεέω, ἐλεάω V-AAN 憐恤 -010897 太 18:33 τὸν ὁ T-ASM - -010898 太 18:33 σύνδουλόν σύνδουλος N-ASM 同伴 -010899 太 18:33 σου, σύ P-2GS 你的 -010900 太 18:33 ὡς ὡς ADV 像 -010901 太 18:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -010902 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你麼 -010903 太 18:33 ἠλέησα; ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-1S 憐恤 -010904 太 18:34 καὶ καί CONJ - -010905 太 18:34 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM 就大怒 -010906 太 18:34 ὁ ὁ T-NSM - -010907 太 18:34 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010908 太 18:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010909 太 18:34 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -010910 太 18:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010911 太 18:34 τοῖς ὁ T-DPM - -010912 太 18:34 βασανισταῖς βασανιστής N-DPM 掌刑的 -010913 太 18:34 ἕως ἕως PREP 等 -010914 太 18:34 οὗ ὅς R-GSM - -010915 太 18:34 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 他還清了 -010916 太 18:34 πᾶν πᾶς A-ASN - -010917 太 18:34 τὸ ὁ T-ASN - -010918 太 18:34 ὀφειλόμενον. ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 -010919 太 18:35 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -010920 太 18:35 καὶ καί CONJ 也要 -010921 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - -010922 太 18:35 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -010923 太 18:35 μου ἐγώ P-1GS 我 -010924 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - -010925 太 18:35 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -010926 太 18:35 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 待 -010927 太 18:35 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們了 -010928 太 18:35 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010929 太 18:35 μὴ μή PRT-N 不 -010930 太 18:35 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 -010931 太 18:35 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們⸃各人 -010932 太 18:35 τῷ ὁ T-DSM - -010933 太 18:35 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -010934 太 18:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你的 -010935 太 18:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -010936 太 18:35 τῶν ὁ T-GPF - -010937 太 18:35 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 -010938 太 18:35 ὑμῶν. σύ P-2GP - -010939 太 19:1 Καὶ καί CONJ - -010940 太 19:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -010941 太 19:1 ὅτε ὅτε CONJ - -010942 太 19:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 -010943 太 19:1 ὁ ὁ T-NSM - -010944 太 19:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010945 太 19:1 τοὺς ὁ T-APM 些 -010946 太 19:1 λόγους λόγος N-APM 話 -010947 太 19:1 τούτους, οὗτος D-APM 這 -010948 太 19:1 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離 -010949 太 19:1 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -010950 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF - -010951 太 19:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -010952 太 19:1 καὶ καί CONJ - -010953 太 19:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -010954 太 19:1 εἰς εἰς PREP 到 -010955 太 19:1 τὰ ὁ T-APN - -010956 太 19:1 ὅρια ὅριον N-APN 境界 -010957 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -010958 太 19:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -010959 太 19:1 πέραν πέραν PREP 外 -010960 太 19:1 τοῦ ὁ T-GSM - -010961 太 19:1 Ἰορδάνου. Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -010962 太 19:2 καὶ καί CONJ 有 -010963 太 19:2 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -010964 太 19:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -010965 太 19:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -010966 太 19:2 πολλοί, πολύς A-NPM 許多 -010967 太 19:2 καὶ καί CONJ 他就 -010968 太 19:2 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -010969 太 19:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們的病人 -010970 太 19:2 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 -010971 太 19:3 Καὶ καί CONJ 有 -010972 太 19:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -010973 太 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010974 太 19:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -010975 太 19:3 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探 -010976 太 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -010977 太 19:3 καὶ καί CONJ - -010978 太 19:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -010979 太 19:3 Εἰ εἰ PRT 都 -010980 太 19:3 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -010981 太 19:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -010982 太 19:3 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 -010983 太 19:3 τὴν ὁ T-ASF - -010984 太 19:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂麼 -010985 太 19:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010986 太 19:3 κατὰ κατά PREP 無論 -010987 太 19:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 甚麼 -010988 太 19:3 αἰτίαν; αἰτία N-ASF 緣故 -010989 太 19:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -010990 太 19:4 δὲ δέ CONJ - -010991 太 19:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -010992 太 19:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -010993 太 19:4 Οὐκ οὐ PRT-N - -010994 太 19:4 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P - -010995 太 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - -010996 太 19:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -010997 太 19:4 κτίσας κτίζω V-AAP-NSM 造人的 -010998 太 19:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -010999 太 19:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -011000 太 19:4 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 -011001 太 19:4 καὶ καί CONJ 造 -011002 太 19:4 θῆλυ θῆλυς A-ASN 女 -011003 太 19:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 是造 -011004 太 19:4 αὐτοὺς; αὐτός P-APM - -011005 太 19:5 καὶ καί CONJ 並且 -011006 太 19:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011007 太 19:5 Ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -011008 太 19:5 τούτου οὗτος D-GSN 此 -011009 太 19:5 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 -011010 太 19:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -011011 太 19:5 τὸν ὁ T-ASM - -011012 太 19:5 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -011013 太 19:5 καὶ καί CONJ - -011014 太 19:5 τὴν ὁ T-ASF - -011015 太 19:5 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -011016 太 19:5 καὶ καί CONJ 與 -011017 太 19:5 κολληθήσεται κολλάω V-FPI-3S 連合 -011018 太 19:5 τῇ ὁ T-DSF - -011019 太 19:5 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 -011020 太 19:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -011021 太 19:5 καὶ καί CONJ - -011022 太 19:5 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 -011023 太 19:5 οἱ ὁ T-NPM 這經你們沒有念過麼 -011024 太 19:5 δύο δύο A-NPM 二人 -011025 太 19:5 εἰς εἰς PREP 為 -011026 太 19:5 σάρκα σάρξ N-ASF 體 -011027 太 19:5 μίαν. εἷς A-ASF 一 -011028 太 19:6 ὥστε ὥστε CONJ 既然如此⸂夫妻 -011029 太 19:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -011030 太 19:6 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -011031 太 19:6 δύο δύο A-NPM 兩個人 -011032 太 19:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -011033 太 19:6 σὰρξ σάρξ N-NSF 體的了 -011034 太 19:6 μία. εἷς A-NSF 一 -011035 太 19:6 ὃ ὅς R-ASN - -011036 太 19:6 οὖν οὖν CONJ 所以 -011037 太 19:6 ὁ ὁ T-NSM - -011038 太 19:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -011039 太 19:6 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S 配合的 -011040 太 19:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -011041 太 19:6 μὴ μή PRT-N 不可 -011042 太 19:6 χωριζέτω. χωρίζω V-PAM-3S 分開 -011043 太 19:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 法利賽人⸃說 -011044 太 19:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -011045 太 19:7 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -011046 太 19:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 -011047 太 19:7 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -011048 太 19:7 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -011049 太 19:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給妻子 -011050 太 19:7 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 -011051 太 19:7 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN 休 -011052 太 19:7 καὶ καί CONJ 就 -011053 太 19:7 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 可以休他⸂呢 -011054 太 19:7 αὐτήν; αὐτός P-ASF - -011055 太 19:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -011056 太 19:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -011057 太 19:8 Ὅτι ὅτι CONJ 因 -011058 太 19:8 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -011059 太 19:8 πρὸς πρός PREP 為 -011060 太 19:8 τὴν ὁ T-ASF - -011061 太 19:8 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心硬 -011062 太 19:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -011063 太 19:8 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 所以許 -011064 太 19:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011065 太 19:8 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 -011066 太 19:8 τὰς ὁ T-APF - -011067 太 19:8 γυναῖκας γυνή N-APF 妻 -011068 太 19:8 ὑμῶν, σύ P-2GP - -011069 太 19:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 起 -011070 太 19:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 初 -011071 太 19:8 δὲ δέ CONJ 但 -011072 太 19:8 οὐ οὐ PRT-N 並不 -011073 太 19:8 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 -011074 太 19:8 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011075 太 19:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -011076 太 19:9 δὲ δέ CONJ - -011077 太 19:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011078 太 19:9 ὅτι ὅτι CONJ - -011079 太 19:9 ὃς ὅς R-NSM 凡 -011080 太 19:9 ἂν ἄν PRT 是為 -011081 太 19:9 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 -011082 太 19:9 τὴν ὁ T-ASF - -011083 太 19:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -011084 太 19:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -011085 太 19:9 μὴ μή PRT-N 若不 -011086 太 19:9 ἐπὶ ἐπί PREP 的緣故⸂就是 -011087 太 19:9 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 -011088 太 19:9 καὶ καί CONJ - -011089 太 19:9 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 娶的 -011090 太 19:9 ἄλλην ἄλλος A-ASF 另 -011091 太 19:9 μοιχᾶται. μοιχάω V-PMI-3S 犯姦淫了有人娶那被休的婦人也是犯姦淫了 -011092 太 19:10 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -011093 太 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -011094 太 19:10 οἱ ὁ T-NPM - -011095 太 19:10 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -011096 太 19:10 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -011097 太 19:10 Εἰ εἰ CONJ - -011098 太 19:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011099 太 19:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 既是 -011100 太 19:10 ἡ ὁ T-NSF - -011101 太 19:10 αἰτία αἰτία N-NSF - -011102 太 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - -011103 太 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011104 太 19:10 μετὰ μετά PREP 和 -011105 太 19:10 τῆς ὁ T-GSF - -011106 太 19:10 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 -011107 太 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -011108 太 19:10 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 -011109 太 19:10 γαμῆσαι. γαμέω V-AAN 娶 -011110 太 19:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -011111 太 19:11 δὲ δέ CONJ - -011112 太 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011113 太 19:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -011114 太 19:11 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -011115 太 19:11 πάντες πᾶς A-NPM 人 -011116 太 19:11 χωροῦσιν χωρέω V-PAI-3P 都能領受的 -011117 太 19:11 τὸν ὁ T-ASM - -011118 太 19:11 λόγον λόγος N-ASM 話 -011119 太 19:11 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -011120 太 19:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 -011121 太 19:11 οἷς ὅς R-DPM 誰纔能領受 -011122 太 19:11 δέδοται. δίδωμι V-RPI-3S 賜給誰 -011123 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -011124 太 19:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -011125 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM 閹人 -011126 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 -011127 太 19:12 ἐκ ἐκ PREP - -011128 太 19:12 κοιλίας κοιλία N-GSF - -011129 太 19:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF - -011130 太 19:12 ἐγεννήθησαν γεννάω V-API-3P 生來 -011131 太 19:12 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV - -011132 太 19:12 καὶ καί CONJ 也 -011133 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -011134 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - -011135 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 -011136 太 19:12 εὐνουχίσθησαν εὐνουχίζω V-API-3P 閹的 -011137 太 19:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -011138 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - -011139 太 19:12 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -011140 太 19:12 καὶ καί CONJ 並 -011141 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -011142 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - -011143 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有⸂為 -011144 太 19:12 εὐνούχισαν εὐνουχίζω V-AAI-3P 閹的⸂這話 -011145 太 19:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -011146 太 19:12 διὰ διά PREP 緣故 -011147 太 19:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -011148 太 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -011149 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - -011150 太 19:12 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 -011151 太 19:12 ὁ ὁ T-NSM 誰 -011152 太 19:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 -011153 太 19:12 χωρεῖν χωρέω V-PAN 領受 -011154 太 19:12 χωρείτω.¶ χωρέω V-PAM-3S 就可以領受 -011155 太 19:13 Τότε τότε ADV 那時⸂有人 -011156 太 19:13 προσηνέχθησαν προσφέρω V-API-3P 來見 -011157 太 19:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -011158 太 19:13 παιδία παιδίον N-NPN 帶着小孩子 -011159 太 19:13 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂耶穌 -011160 太 19:13 τὰς ὁ T-APF - -011161 太 19:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 -011162 太 19:13 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 按 -011163 太 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 -011164 太 19:13 καὶ καί CONJ - -011165 太 19:13 προσεύξηται· προσεύχομαι V-AMS-3S 禱告 -011166 太 19:13 οἱ ὁ T-NPM - -011167 太 19:13 δὲ δέ CONJ 就 -011168 太 19:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -011169 太 19:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P 責備 -011170 太 19:13 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 那些人 -011171 太 19:14 ὁ ὁ T-NSM - -011172 太 19:14 δὲ δέ CONJ - -011173 太 19:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011174 太 19:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011175 太 19:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 -011176 太 19:14 τὰ ὁ T-APN - -011177 太 19:14 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 -011178 太 19:14 καὶ καί CONJ - -011179 太 19:14 μὴ μή PRT-N 不要 -011180 太 19:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 -011181 太 19:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 -011182 太 19:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -011183 太 19:14 πρός πρός PREP 到 -011184 太 19:14 με, ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -011185 太 19:14 τῶν ὁ T-GPN 這樣的人 -011186 太 19:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -011187 太 19:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 正 -011188 太 19:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -011189 太 19:14 ἡ ὁ T-NSF - -011190 太 19:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 -011191 太 19:14 τῶν ὁ T-GPM - -011192 太 19:14 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 在天 -011193 太 19:15 καὶ καί CONJ 耶穌 -011194 太 19:15 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -011195 太 19:15 τὰς ὁ T-APF - -011196 太 19:15 χεῖρας χείρ N-APF 手 -011197 太 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 -011198 太 19:15 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 就離開 -011199 太 19:15 ἐκεῖθεν.¶ ἐκεῖθεν ADV 那地方去了 -011200 太 19:16 Καὶ καί CONJ - -011201 太 19:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -011202 太 19:16 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -011203 太 19:16 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來見 -011204 太 19:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -011205 太 19:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011206 太 19:16 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -011207 太 19:16 τί τίς I-ASN 甚麼 -011208 太 19:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善事 -011209 太 19:16 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 我該作 -011210 太 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 纔 -011211 太 19:16 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 能得 -011212 太 19:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -011213 太 19:16 αἰώνιον; αἰώνιος A-ASF 永 -011214 太 19:17 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -011215 太 19:17 δὲ δέ CONJ - -011216 太 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -011217 太 19:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -011218 太 19:17 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -011219 太 19:17 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢只有 -011220 太 19:17 ἐρωτᾷς ἐρωτάω V-PAI-2S 問 -011221 太 19:17 περὶ περί PREP 以 -011222 太 19:17 τοῦ ὁ T-GSN - -011223 太 19:17 ἀγαθοῦ; ἀγαθός A-GSN 善事 -011224 太 19:17 εἷς εἷς A-NSM 一位 -011225 太 19:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -011226 太 19:17 ὁ ὁ T-NSM - -011227 太 19:17 ἀγαθός· ἀγαθός A-NSM 善的⸂你 -011228 太 19:17 εἰ εἰ CONJ 若 -011229 太 19:17 δὲ δέ CONJ - -011230 太 19:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 -011231 太 19:17 εἰς εἰς PREP 入 -011232 太 19:17 τὴν ὁ T-ASF - -011233 太 19:17 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -011234 太 19:17 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN 進 -011235 太 19:17 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 就當遵守 -011236 太 19:17 τὰς ὁ T-APF - -011237 太 19:17 ἐντολάς. ἐντολή N-APF 誡命 -011238 太 19:18 Λέγει λέγω V-PAI-3S 他⸃說 -011239 太 19:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -011240 太 19:18 Ποίας; ποῖος I-APF 甚麼誡命 -011241 太 19:18 Ὁ ὁ T-NSM - -011242 太 19:18 δὲ δέ CONJ - -011243 太 19:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011244 太 19:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011245 太 19:18 Τὸ ὁ T-ASN 就是 -011246 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011247 太 19:18 φονεύσεις, φονεύω V-FAI-2S 殺人 -011248 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011249 太 19:18 μοιχεύσεις, μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 -011250 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011251 太 19:18 κλέψεις, κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 -011252 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011253 太 19:18 ψευδομαρτυρήσεις, ψευδομαρτυρέω V-FAI-2S 作假見證 -011254 太 19:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 -011255 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - -011256 太 19:19 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -011257 太 19:19 καὶ καί CONJ - -011258 太 19:19 τὴν ὁ T-ASF - -011259 太 19:19 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母 -011260 太 19:19 καὶ καί CONJ 又 -011261 太 19:19 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 -011262 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - -011263 太 19:19 πλησίον πλησίον ADV 人 -011264 太 19:19 σου σύ P-2GS - -011265 太 19:19 ὡς ὡς CONJ 如 -011266 太 19:19 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 -011267 太 19:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011268 太 19:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -011269 太 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那 -011270 太 19:20 νεανίσκος· νεανίσκος N-NSM 少年人 -011271 太 19:20 Πάντα πᾶς A-APN 一切 -011272 太 19:20 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -011273 太 19:20 ἐφύλαξα· φυλάσσω V-AAI-1S 我都遵守了 -011274 太 19:20 τί τίς I-ASN 甚麼呢 -011275 太 19:20 ἔτι ἔτι ADV 還 -011276 太 19:20 ὑστερῶ; ὑστερέω V-PAI-1S 缺少 -011277 太 19:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你 -011278 太 19:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -011279 太 19:21 ὁ ὁ T-NSM - -011280 太 19:21 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011281 太 19:21 Εἰ εἰ CONJ 若 -011282 太 19:21 θέλεις θέλω V-PAI-2S 願意 -011283 太 19:21 τέλειος τέλειος A-NSM 完全人 -011284 太 19:21 εἶναι, εἰμί V-PAN 作 -011285 太 19:21 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 可去 -011286 太 19:21 πώλησόν πωλέω V-AAM-2S 變賣 -011287 太 19:21 σου σύ P-2GS 你 -011288 太 19:21 τὰ ὁ T-APN - -011289 太 19:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 -011290 太 19:21 καὶ καί CONJ - -011291 太 19:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 分給 -011292 太 19:21 τοῖς ὁ T-DPM - -011293 太 19:21 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 窮人 -011294 太 19:21 καὶ καί CONJ 就 -011295 太 19:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 必有 -011296 太 19:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 -011297 太 19:21 ἐν ἐν PREP 在 -011298 太 19:21 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上你 -011299 太 19:21 καὶ καί CONJ 還 -011300 太 19:21 δεῦρο δεῦρο ADV 要來 -011301 太 19:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 -011302 太 19:21 μοι. ἐγώ P-1DS 我 -011303 太 19:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -011304 太 19:22 δὲ δέ CONJ - -011305 太 19:22 ὁ ὁ T-NSM 那 -011306 太 19:22 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM 少年人 -011307 太 19:22 τὸν ὁ T-ASM 這 -011308 太 19:22 λόγον λόγος N-ASM 話 -011309 太 19:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 -011310 太 19:22 λυπούμενος· λυπέω V-PPP-NSM 就憂憂愁愁的 -011311 太 19:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -011312 太 19:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -011313 太 19:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 的 -011314 太 19:22 κτήματα κτῆμα N-APN 產業 -011315 太 19:22 πολλά.¶ πολύς A-APN 很多 -011316 太 19:23 Ὁ ὁ T-NSM - -011317 太 19:23 δὲ δέ CONJ - -011318 太 19:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011319 太 19:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -011320 太 19:23 τοῖς ὁ T-DPM - -011321 太 19:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -011322 太 19:23 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 -011323 太 19:23 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -011324 太 19:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -011325 太 19:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011326 太 19:23 ὅτι ὅτι CONJ - -011327 太 19:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財主 -011328 太 19:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV 是難的 -011329 太 19:23 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 進 -011330 太 19:23 εἰς εἰς PREP - -011331 太 19:23 τὴν ὁ T-ASF - -011332 太 19:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -011333 太 19:23 τῶν ὁ T-GPM - -011334 太 19:23 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 -011335 太 19:24 πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 -011336 太 19:24 δὲ δέ CONJ - -011337 太 19:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -011338 太 19:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -011339 太 19:24 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN 還容易呢 -011340 太 19:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -011341 太 19:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝 -011342 太 19:24 διὰ διά PREP 穿 -011343 太 19:24 τρυπήματος τρύπημα N-GSN 眼 -011344 太 19:24 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF 鍼的 -011345 太 19:24 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 過 -011346 太 19:24 ἢ ἤ CONJ 比 -011347 太 19:24 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 -011348 太 19:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -011349 太 19:24 εἰς εἰς PREP - -011350 太 19:24 τὴν ὁ T-ASF 的 -011351 太 19:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -011352 太 19:24 τοῦ ὁ T-GSM - -011353 太 19:24 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -011354 太 19:25 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 -011355 太 19:25 δὲ δέ CONJ 就 -011356 太 19:25 οἱ ὁ T-NPM - -011357 太 19:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -011358 太 19:25 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -011359 太 19:25 σφόδρα σφόδρα ADV 得很 -011360 太 19:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -011361 太 19:25 Τίς τίς I-NSM 誰 -011362 太 19:25 ἄρα ἄρα CONJ 這樣 -011363 太 19:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -011364 太 19:25 σωθῆναι; σῴζω V-APN 得救⸂呢 -011365 太 19:26 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 -011366 太 19:26 δὲ δέ CONJ - -011367 太 19:26 ὁ ὁ T-NSM - -011368 太 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011369 太 19:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011370 太 19:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -011371 太 19:26 Παρὰ παρά PREP 在 -011372 太 19:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -011373 太 19:26 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -011374 太 19:26 ἀδύνατόν ἀδύνατος A-NSN 不能的 -011375 太 19:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -011376 太 19:26 παρὰ παρά PREP 在 -011377 太 19:26 δὲ δέ CONJ - -011378 太 19:26 Θεῷ θεός N-DSM 神 -011379 太 19:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -011380 太 19:26 δυνατά.¶ δυνατός A-NPN 都能 -011381 太 19:27 Τότε τότε ADV - -011382 太 19:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -011383 太 19:27 ὁ ὁ T-NSM - -011384 太 19:27 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -011385 太 19:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011386 太 19:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對他 -011387 太 19:27 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -011388 太 19:27 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -011389 太 19:27 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 已經撇下 -011390 太 19:27 πάντα πᾶς A-APN 所有的 -011391 太 19:27 καὶ καί CONJ - -011392 太 19:27 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P 跟從 -011393 太 19:27 σοι· σύ P-2DS 你 -011394 太 19:27 τί τίς I-NSN 甚麼呢 -011395 太 19:27 ἄρα ἄρα CONJ 將來 -011396 太 19:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要得 -011397 太 19:27 ἡμῖν; ἐγώ P-1DP 我們 -011398 太 19:28 Ὁ ὁ T-NSM - -011399 太 19:28 δὲ δέ CONJ - -011400 太 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011401 太 19:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -011402 太 19:28 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -011403 太 19:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -011404 太 19:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -011405 太 19:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011406 太 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - -011407 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011408 太 19:28 οἱ ὁ T-NPM 這 -011409 太 19:28 ἀκολουθήσαντές ἀκολουθέω V-AAP-NPM 跟從 -011410 太 19:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂的人 -011411 太 19:28 ἐν ἐν PREP 到 -011412 太 19:28 τῇ ὁ T-DSF - -011413 太 19:28 παλινγενεσίᾳ, παλιγγενεσία N-DSF 復興的時候 -011414 太 19:28 ὅταν ὅταν CONJ - -011415 太 19:28 καθίσῃ καθίζω V-AAS-3S 坐 -011416 太 19:28 ὁ ὁ T-NSM - -011417 太 19:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -011418 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - -011419 太 19:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011420 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -011421 太 19:28 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 -011422 太 19:28 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -011423 太 19:28 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -011424 太 19:28 καθήσεσθε κάθημαι V-FMI-2P - -011425 太 19:28 καὶ καί CONJ 也要 -011426 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011427 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -011428 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -011429 太 19:28 θρόνους θρόνος N-APM 寶座⸂上 -011430 太 19:28 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM 審判 -011431 太 19:28 τὰς ὁ T-APF - -011432 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APF 十二個 -011433 太 19:28 φυλὰς φυλή N-APF 支派 -011434 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - -011435 太 19:28 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -011436 太 19:29 καὶ καί CONJ - -011437 太 19:29 πᾶς πᾶς A-NSM - -011438 太 19:29 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -011439 太 19:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -011440 太 19:29 οἰκίας οἰκία N-APF 房屋 -011441 太 19:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -011442 太 19:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -011443 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011444 太 19:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 -011445 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011446 太 19:29 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -011447 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011448 太 19:29 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -011449 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011450 太 19:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -011451 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011452 太 19:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地⸂的 -011453 太 19:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -011454 太 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - -011455 太 19:29 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 -011456 太 19:29 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -011457 太 19:29 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN 百倍 -011458 太 19:29 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必要得着 -011459 太 19:29 καὶ καί CONJ 並且 -011460 太 19:29 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -011461 太 19:29 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -011462 太 19:29 κληρονομήσει. κληρονομέω V-FAI-3S 承受 -011463 太 19:30 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -011464 太 19:30 δὲ δέ CONJ 然而 -011465 太 19:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -011466 太 19:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的 -011467 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後 -011468 太 19:30 καὶ καί CONJ - -011469 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的⸂將要 -011470 太 19:30 πρῶτοι.¶ πρῶτος A-NPM 在前 -011471 太 20:1 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -011472 太 20:1 γάρ γάρ CONJ 因為 -011473 太 20:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 像 -011474 太 20:1 ἡ ὁ T-NSF - -011475 太 20:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -011476 太 20:1 τῶν ὁ T-GPM - -011477 太 20:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -011478 太 20:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 主 -011479 太 20:1 οἰκοδεσπότῃ, οἰκοδεσπότης N-DSM 家 -011480 太 20:1 ὅστις ὅστις R-NSM - -011481 太 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -011482 太 20:1 ἅμα ἅμα ADV 清 -011483 太 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 早 -011484 太 20:1 μισθώσασθαι μισθόω V-AMN 雇 -011485 太 20:1 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 人 -011486 太 20:1 εἰς εἰς PREP 進 -011487 太 20:1 τὸν ὁ T-ASM - -011488 太 20:1 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂作工 -011489 太 20:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -011490 太 20:2 συμφωνήσας συμφωνέω V-AAP-NSM 講定 -011491 太 20:2 δὲ δέ CONJ - -011492 太 20:2 μετὰ μετά PREP 和 -011493 太 20:2 τῶν ὁ T-GPM - -011494 太 20:2 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 -011495 太 20:2 ἐκ ἐκ PREP - -011496 太 20:2 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 -011497 太 20:2 τὴν ὁ T-ASF 一 -011498 太 20:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -011499 太 20:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -011500 太 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -011501 太 20:2 εἰς εἰς PREP 進 -011502 太 20:2 τὸν ὁ T-ASM - -011503 太 20:2 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂去 -011504 太 20:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -011505 太 20:3 Καὶ καί CONJ - -011506 太 20:3 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -011507 太 20:3 περὶ περί PREP 約在 -011508 太 20:3 τρίτην τρίτος A-ASF 巳 -011509 太 20:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -011510 太 20:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -011511 太 20:3 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有 -011512 太 20:3 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站的人 -011513 太 20:3 ἐν ἐν PREP 上 -011514 太 20:3 τῇ ὁ T-DSF - -011515 太 20:3 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市 -011516 太 20:3 ἀργούς ἀργός A-APM 閒 -011517 太 20:4 καὶ καί CONJ 就 -011518 太 20:4 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 對他們 -011519 太 20:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011520 太 20:4 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去⸂所 -011521 太 20:4 καὶ καί CONJ 也 -011522 太 20:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011523 太 20:4 εἰς εἰς PREP 進 -011524 太 20:4 τὸν ὁ T-ASM - -011525 太 20:4 ἀμπελῶνα, ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -011526 太 20:4 καὶ καί CONJ - -011527 太 20:4 ὃ ὅς R-NSN - -011528 太 20:4 ἐὰν ἐάν PRT - -011529 太 20:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 給的 -011530 太 20:4 δίκαιον δίκαιος A-NSN 當 -011531 太 20:4 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我必給 -011532 太 20:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -011533 太 20:5 οἱ ὁ T-NPM 他們 -011534 太 20:5 δὲ δέ CONJ 也 -011535 太 20:5 ἀπῆλθον. ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進去了 -011536 太 20:5 Πάλιν πάλιν ADV 又 -011537 太 20:5 δὲ δέ CONJ 在 -011538 太 20:5 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -011539 太 20:5 περὶ περί PREP 約 -011540 太 20:5 ἕκτην ἕκτος A-ASF 午正 -011541 太 20:5 καὶ καί CONJ 和 -011542 太 20:5 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 -011543 太 20:5 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -011544 太 20:5 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 -011545 太 20:5 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV 也是這樣 -011546 太 20:6 Περὶ περί PREP 約 -011547 太 20:6 δὲ δέ CONJ 在 -011548 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - -011549 太 20:6 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉初 -011550 太 20:6 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -011551 太 20:6 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 -011552 太 20:6 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有人 -011553 太 20:6 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站在那裏 -011554 太 20:6 καὶ καί CONJ 就 -011555 太 20:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -011556 太 20:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 問他們 -011557 太 20:6 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -011558 太 20:6 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -011559 太 20:6 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站呢 -011560 太 20:6 ὅλην ὅλος A-ASF 整 -011561 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - -011562 太 20:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -011563 太 20:6 ἀργοί; ἀργός A-NPM 閒 -011564 太 20:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 -011565 太 20:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -011566 太 20:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -011567 太 20:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -011568 太 20:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂他 -011569 太 20:7 ἐμισθώσατο. μισθόω V-AMI-3S 雇 -011570 太 20:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011571 太 20:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -011572 太 20:7 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -011573 太 20:7 καὶ καί CONJ 也 -011574 太 20:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011575 太 20:7 εἰς εἰς PREP 進 -011576 太 20:7 τὸν ὁ T-ASM - -011577 太 20:7 ἀμπελῶνα. ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -011578 太 20:8 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 -011579 太 20:8 δὲ δέ CONJ 了 -011580 太 20:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 -011581 太 20:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011582 太 20:8 ὁ ὁ T-NSM - -011583 太 20:8 κύριος κύριος N-NSM 主 -011584 太 20:8 τοῦ ὁ T-GSM - -011585 太 20:8 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 園 -011586 太 20:8 τῷ ὁ T-DSM - -011587 太 20:8 ἐπιτρόπῳ ἐπίτροπος N-DSM 管事的 -011588 太 20:8 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 -011589 太 20:8 Κάλεσον καλέω V-AAM-2S 叫 -011590 太 20:8 τοὺς ὁ T-APM 都來 -011591 太 20:8 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 -011592 太 20:8 καὶ καί CONJ - -011593 太 20:8 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 給 -011594 太 20:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -011595 太 20:8 τὸν ὁ T-ASM - -011596 太 20:8 μισθόν μισθός N-ASM 工錢 -011597 太 20:8 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -011598 太 20:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -011599 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - -011600 太 20:8 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPM 後來的 -011601 太 20:8 ἕως ἕως PREP 到 -011602 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - -011603 太 20:8 πρώτων. πρῶτος A-GPM 先來的⸂為止 -011604 太 20:9 Καὶ καί CONJ - -011605 太 20:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 雇的人來了 -011606 太 20:9 οἱ ὁ T-NPM - -011607 太 20:9 περὶ περί PREP 約⸂在 -011608 太 20:9 τὴν ὁ T-ASF - -011609 太 20:9 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉 -011610 太 20:9 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -011611 太 20:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得了 -011612 太 20:9 ἀνὰ ἀνά PREP 各人 -011613 太 20:9 δηνάριον. δηνάριον N-ASN 一錢銀子 -011614 太 20:10 καὶ καί CONJ 及至 -011615 太 20:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來了 -011616 太 20:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -011617 太 20:10 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 先雇的 -011618 太 20:10 ἐνόμισαν νομίζω V-AAI-3P 他們以為 -011619 太 20:10 ὅτι ὅτι CONJ 必要 -011620 太 20:10 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 多 -011621 太 20:10 λήμψονται· λαμβάνω V-FMI-3P 得 -011622 太 20:10 καὶ καί CONJ 誰知 -011623 太 20:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 -011624 太 20:10 τὸ ὁ T-ASN - -011625 太 20:10 ἀνὰ ἀνά PREP 各 -011626 太 20:10 δηνάριον δηνάριον N-ASN 一錢 -011627 太 20:10 καὶ καί CONJ 也是 -011628 太 20:10 αὐτοί. αὐτός P-NPM - -011629 太 20:11 Λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們得了 -011630 太 20:11 δὲ δέ CONJ - -011631 太 20:11 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 埋怨 -011632 太 20:11 κατὰ κατά PREP 就 -011633 太 20:11 τοῦ ὁ T-GSM - -011634 太 20:11 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 家主⸂說 -011635 太 20:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -011636 太 20:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 那 -011637 太 20:12 οἱ ὁ T-NPM - -011638 太 20:12 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 後來的 -011639 太 20:12 μίαν εἷς A-ASF 一 -011640 太 20:12 ὥραν ὥρα N-ASF 小時 -011641 太 20:12 ἐποίησαν, ποιέω V-AAI-3P 只做了 -011642 太 20:12 καὶ καί CONJ - -011643 太 20:12 ἴσους ἴσος A-APM 一樣麼 -011644 太 20:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 -011645 太 20:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -011646 太 20:12 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 你竟叫 -011647 太 20:12 τοῖς ὁ T-DPM 我們 -011648 太 20:12 βαστάσασι βαστάζω V-AAP-DPM 受 -011649 太 20:12 τὸ ὁ T-ASN - -011650 太 20:12 βάρος βάρος N-ASN 勞苦 -011651 太 20:12 τῆς ὁ T-GSF 整 -011652 太 20:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -011653 太 20:12 καὶ καί CONJ - -011654 太 20:12 τὸν ὁ T-ASM - -011655 太 20:12 καύσωνα. καύσων N-ASM 熱 -011656 太 20:13 Ὁ ὁ T-NSM 家主 -011657 太 20:13 δὲ δέ CONJ - -011658 太 20:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -011659 太 20:13 ἑνὶ εἷς A-DSM 一人 -011660 太 20:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其中的 -011661 太 20:13 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011662 太 20:13 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM 朋友⸂我 -011663 太 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -011664 太 20:13 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 虧負 -011665 太 20:13 σε· σύ P-2AS 你⸂你 -011666 太 20:13 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -011667 太 20:13 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子⸂麼 -011668 太 20:13 συνεφώνησάς συμφωνέω V-AAI-2S 講定的 -011669 太 20:13 μοι; ἐγώ P-1DS 與我 -011670 太 20:14 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -011671 太 20:14 τὸ ὁ T-ASN - -011672 太 20:14 σὸν σός S-2SASN 你的 -011673 太 20:14 καὶ καί CONJ - -011674 太 20:14 ὕπαγε. ὑπάγω V-PAM-2S 走罷 -011675 太 20:14 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意的 -011676 太 20:14 δὲ δέ CONJ - -011677 太 20:14 τούτῳ οὗτος D-DSM 這是 -011678 太 20:14 τῷ ὁ T-DSM 那 -011679 太 20:14 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 後來的 -011680 太 20:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN 我給 -011681 太 20:14 ὡς ὡς CONJ 一樣 -011682 太 20:14 καὶ καί CONJ 和 -011683 太 20:14 σοί· σύ P-2DS 給你 -011684 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - -011685 太 20:15 οὐκ οὐ PRT-N 難道不 -011686 太 20:15 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -011687 太 20:15 μοι ἐγώ P-1DS - -011688 太 20:15 ὃ ὅς R-ASN 隨 -011689 太 20:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 我的意思 -011690 太 20:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 用⸂麼 -011691 太 20:15 ἐν ἐν PREP - -011692 太 20:15 τοῖς ὁ T-DPN - -011693 太 20:15 ἐμοῖς; ἐμός S-1SDPN 我的東西 -011694 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - -011695 太 20:15 ὁ ὁ T-NSM - -011696 太 20:15 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂麼 -011697 太 20:15 σου σύ P-2GS 你 -011698 太 20:15 πονηρός πονηρός A-NSM 紅了 -011699 太 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -011700 太 20:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -011701 太 20:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -011702 太 20:15 ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 -011703 太 20:15 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 作 -011704 太 20:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011705 太 20:16 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -011706 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM 那 -011707 太 20:16 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的 -011708 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前 -011709 太 20:16 καὶ καί CONJ - -011710 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM - -011711 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的⸂將要 -011712 太 20:16 ἔσχατοι.¶ ἔσχατος A-NPM 在後了⸂ -011713 太 20:17 Καὶ καί CONJ 的時候 -011714 太 20:17 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上 -011715 太 20:17 ὁ ὁ T-NSM - -011716 太 20:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011717 太 20:17 εἰς εἰς PREP 去 -011718 太 20:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -011719 太 20:17 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶 -011720 太 20:17 τοὺς ὁ T-APM - -011721 太 20:17 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -011722 太 20:17 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -011723 太 20:17 κατ᾽ κατά PREP 到 -011724 太 20:17 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 一邊 -011725 太 20:17 καὶ καί CONJ - -011726 太 20:17 ἐν ἐν PREP 在 -011727 太 20:17 τῇ ὁ T-DSF - -011728 太 20:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上把 -011729 太 20:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011730 太 20:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -011731 太 20:18 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -011732 太 20:18 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 -011733 太 20:18 εἰς εἰς PREP 去 -011734 太 20:18 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -011735 太 20:18 καὶ καί CONJ - -011736 太 20:18 ὁ ὁ T-NSM - -011737 太 20:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -011738 太 20:18 τοῦ ὁ T-GSM - -011739 太 20:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011740 太 20:18 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 要被交 -011741 太 20:18 τοῖς ὁ T-DPM 給 -011742 太 20:18 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -011743 太 20:18 καὶ καί CONJ 和 -011744 太 20:18 γραμματεῦσιν, γραμματεύς N-DPM 文士 -011745 太 20:18 καὶ καί CONJ - -011746 太 20:18 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 他們要定 -011747 太 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -011748 太 20:18 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死罪 -011749 太 20:19 καὶ καί CONJ 又 -011750 太 20:19 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交給 -011751 太 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -011752 太 20:19 τοῖς ὁ T-DPN - -011753 太 20:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -011754 太 20:19 εἰς εἰς PREP 將他 -011755 太 20:19 τὸ ὁ T-ASN - -011756 太 20:19 ἐμπαῖξαι ἐμπαίζω V-AAN 戲弄 -011757 太 20:19 καὶ καί CONJ - -011758 太 20:19 μαστιγῶσαι μαστιγόω V-AAN 鞭打 -011759 太 20:19 καὶ καί CONJ - -011760 太 20:19 σταυρῶσαι, σταυρόω V-AAN 釘在十字架上 -011761 太 20:19 καὶ καί CONJ - -011762 太 20:19 τῇ ὁ T-DSF - -011763 太 20:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -011764 太 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -011765 太 20:19 ἐγερθήσεται.¶ ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活 -011766 太 20:20 Τότε τότε ADV 那時 -011767 太 20:20 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 上前來 -011768 太 20:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -011769 太 20:20 ἡ ὁ T-NSF - -011770 太 20:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -011771 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -011772 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -011773 太 20:20 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -011774 太 20:20 μετὰ μετά PREP 同 -011775 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 兩個 -011776 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -011777 太 20:20 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -011778 太 20:20 προσκυνοῦσα προσκυνέω V-PAP-NSF 拜 -011779 太 20:20 καὶ καί CONJ - -011780 太 20:20 αἰτοῦσά αἰτέω V-PAP-NSF 求 -011781 太 20:20 τι τις X-ASN 一件事 -011782 太 20:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -011783 太 20:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -011784 太 20:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -011785 太 20:21 δὲ δέ CONJ - -011786 太 20:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011787 太 20:21 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - -011788 太 20:21 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂他 -011789 太 20:21 θέλεις; θέλω V-PAI-2S 你要 -011790 太 20:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011791 太 20:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -011792 太 20:21 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你叫 -011793 太 20:21 ἵνα ἵνα CONJ 願 -011794 太 20:21 καθίσωσιν καθίζω V-AAS-3P 坐 -011795 太 20:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -011796 太 20:21 οἱ ὁ T-NPM - -011797 太 20:21 δύο δύο A-NPM 兩個 -011798 太 20:21 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 -011799 太 20:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -011800 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 -011801 太 20:21 ἐκ ἐκ PREP 在 -011802 太 20:21 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -011803 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 -011804 太 20:21 καὶ καί CONJ - -011805 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 -011806 太 20:21 ἐξ ἐκ PREP 坐在 -011807 太 20:21 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左邊 -011808 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 -011809 太 20:21 ἐν ἐν PREP 在 -011810 太 20:21 τῇ ὁ T-DSF - -011811 太 20:21 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -011812 太 20:21 σου. σύ P-2GS 你 -011813 太 20:22 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -011814 太 20:22 δὲ δέ CONJ - -011815 太 20:22 ὁ ὁ T-NSM - -011816 太 20:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011817 太 20:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -011818 太 20:22 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -011819 太 20:22 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -011820 太 20:22 τί τίς I-ASN 是甚麼 -011821 太 20:22 αἰτεῖσθε. αἰτέω V-PMI-2P 所求的 -011822 太 20:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 你們能 -011823 太 20:22 πιεῖν πίνω V-AAN 喝的 -011824 太 20:22 τὸ ὁ T-ASN - -011825 太 20:22 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -011826 太 20:22 ὃ ὅς R-ASN - -011827 太 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -011828 太 20:22 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 將要 -011829 太 20:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝⸂麼他們 -011830 太 20:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -011831 太 20:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -011832 太 20:22 Δυνάμεθα. δύναμαι V-PMI-1P 我們能 -011833 太 20:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -011834 太 20:23 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -011835 太 20:23 Τὸ ὁ T-ASN - -011836 太 20:23 μὲν μέν PRT 必要 -011837 太 20:23 ποτήριόν ποτήριον N-ASN 杯⸂你們 -011838 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我⸂所喝的 -011839 太 20:23 πίεσθε, πίνω V-FMI-2P 喝 -011840 太 20:23 τὸ ὁ T-ASN - -011841 太 20:23 δὲ δέ CONJ 只是 -011842 太 20:23 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -011843 太 20:23 ἐκ ἐκ PREP 在 -011844 太 20:23 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 -011845 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -011846 太 20:23 καὶ καί CONJ - -011847 太 20:23 ἐξ ἐκ PREP - -011848 太 20:23 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左 -011849 太 20:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -011850 太 20:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -011851 太 20:23 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我 -011852 太 20:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - -011853 太 20:23 δοῦναι, δίδωμι V-AAN 可以賜的 -011854 太 20:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -011855 太 20:23 οἷς ὅς R-DPM 為誰 -011856 太 20:23 ἡτοίμασται ἑτοιμάζω V-RPI-3S 豫備的就賜給誰 -011857 太 20:23 ὑπὸ ὑπό PREP - -011858 太 20:23 τοῦ ὁ T-GSM - -011859 太 20:23 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -011860 太 20:23 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 -011861 太 20:24 Καὶ καί CONJ - -011862 太 20:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -011863 太 20:24 οἱ ὁ T-NPM 那 -011864 太 20:24 δέκα δέκα A-NPM 十個⸂門徒 -011865 太 20:24 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 惱怒 -011866 太 20:24 περὶ περί PREP 就 -011867 太 20:24 τῶν ὁ T-GPM 他們 -011868 太 20:24 δύο δύο A-GPM 二人 -011869 太 20:24 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 -011870 太 20:25 ὁ ὁ T-NSM - -011871 太 20:25 δὲ δέ CONJ - -011872 太 20:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011873 太 20:25 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -011874 太 20:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -011875 太 20:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011876 太 20:25 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -011877 太 20:25 ὅτι ὅτι CONJ - -011878 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - -011879 太 20:25 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 君王 -011880 太 20:25 τῶν ὁ T-GPN 有 -011881 太 20:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -011882 太 20:25 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P 為主治理 -011883 太 20:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -011884 太 20:25 καὶ καί CONJ 有 -011885 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - -011886 太 20:25 μεγάλοι μέγας A-NPM 大臣 -011887 太 20:25 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P 操權管束 -011888 太 20:25 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們 -011889 太 20:26 οὐχ οὐ PRT-N 不可 -011890 太 20:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011891 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 只是 -011892 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 -011893 太 20:26 ὑμῖν, σύ P-2DP 在你們 -011894 太 20:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -011895 太 20:26 ὃς ὅς R-NSM 誰 -011896 太 20:26 ἐὰν ἐάν CONJ - -011897 太 20:26 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 -011898 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 -011899 太 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011900 太 20:26 μέγας μέγας A-NSM 大 -011901 太 20:26 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 為 -011902 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 -011903 太 20:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -011904 太 20:26 διάκονος, διάκονος N-NSM 用人 -011905 太 20:27 καὶ καί CONJ - -011906 太 20:27 ὃς ὅς R-NSM 誰 -011907 太 20:27 ἂν ἄν PRT - -011908 太 20:27 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 -011909 太 20:27 ἐν ἐν PREP - -011910 太 20:27 ὑμῖν σύ P-2DP - -011911 太 20:27 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -011912 太 20:27 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首 -011913 太 20:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 -011914 太 20:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -011915 太 20:27 δοῦλος· δοῦλος N-NSM 僕人 -011916 太 20:28 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 -011917 太 20:28 ὁ ὁ T-NSM - -011918 太 20:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -011919 太 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - -011920 太 20:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011921 太 20:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -011922 太 20:28 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -011923 太 20:28 διακονηθῆναι διακονέω V-APN 要受人的服事 -011924 太 20:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -011925 太 20:28 διακονῆσαι διακονέω V-AAN 要服事人 -011926 太 20:28 καὶ καί CONJ 並且 -011927 太 20:28 δοῦναι δίδωμι V-AAN 要捨 -011928 太 20:28 τὴν ὁ T-ASF - -011929 太 20:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -011930 太 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -011931 太 20:28 λύτρον λύτρον N-ASN 贖價 -011932 太 20:28 ἀντὶ ἀντί PREP 作 -011933 太 20:28 πολλῶν.¶ πολύς A-GPM 多人的 -011934 太 20:29 Καὶ καί CONJ 的時候⸂有 -011935 太 20:29 ἐκπορευομένων ἐκπορεύω V-PMP-GPM 出 -011936 太 20:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -011937 太 20:29 ἀπὸ ἀπό PREP - -011938 太 20:29 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥 -011939 太 20:29 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟隨 -011940 太 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -011941 太 20:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 -011942 太 20:29 πολύς. πολύς A-NSM 極多 -011943 太 20:30 καὶ καί CONJ - -011944 太 20:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -011945 太 20:30 δύο δύο A-NPM 兩個 -011946 太 20:30 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 -011947 太 20:30 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐⸂在 -011948 太 20:30 παρὰ παρά PREP 旁 -011949 太 20:30 τὴν ὁ T-ASF - -011950 太 20:30 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 -011951 太 20:30 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽說 -011952 太 20:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 -011953 太 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011954 太 20:30 παράγει, παράγω V-PAI-3S 經過 -011955 太 20:30 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 就喊着 -011956 太 20:30 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -011957 太 20:30 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -011958 太 20:30 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 -011959 太 20:30 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -011960 太 20:30 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -011961 太 20:30 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 -011962 太 20:31 Ὁ ὁ T-NSM - -011963 太 20:31 δὲ δέ CONJ - -011964 太 20:31 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -011965 太 20:31 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 -011966 太 20:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -011967 太 20:31 ἵνα ἵνα CONJ - -011968 太 20:31 σιωπήσωσιν· σιωπάω V-AAS-3P 不許他們作聲 -011969 太 20:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 -011970 太 20:31 δὲ δέ CONJ 卻 -011971 太 20:31 μεῖζον μέγας A-ASN 越發 -011972 太 20:31 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 -011973 太 20:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -011974 太 20:31 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -011975 太 20:31 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 -011976 太 20:31 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -011977 太 20:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -011978 太 20:31 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 -011979 太 20:32 Καὶ καί CONJ 就 -011980 太 20:32 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM 站住 -011981 太 20:32 ὁ ὁ T-NSM - -011982 太 20:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011983 太 20:32 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 -011984 太 20:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -011985 太 20:32 καὶ καί CONJ - -011986 太 20:32 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -011987 太 20:32 Τί τίς I-ASN 甚麼 -011988 太 20:32 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要⸂我 -011989 太 20:32 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作 -011990 太 20:32 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 -011991 太 20:33 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 -011992 太 20:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -011993 太 20:33 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -011994 太 20:33 ἵνα ἵνα CONJ 要 -011995 太 20:33 ἀνοιγῶσιν ἀνοίγω V-APS-3P 能看見 -011996 太 20:33 οἱ ὁ T-NPM - -011997 太 20:33 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -011998 太 20:33 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 -011999 太 20:34 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 -012000 太 20:34 δὲ δέ CONJ - -012001 太 20:34 ὁ ὁ T-NSM - -012002 太 20:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012003 太 20:34 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸⸂他們 -012004 太 20:34 τῶν ὁ T-GPN - -012005 太 20:34 ὀμμάτων ὄμμα N-GPN 眼睛 -012006 太 20:34 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 把他們的 -012007 太 20:34 καὶ καί CONJ - -012008 太 20:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -012009 太 20:34 ἀνέβλεψαν ἀναβλέπω V-AAI-3P 看見 -012010 太 20:34 καὶ καί CONJ 就 -012011 太 20:34 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -012012 太 20:34 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -012013 太 21:1 Καὶ καί CONJ - -012014 太 21:1 ὅτε ὅτε CONJ - -012015 太 21:1 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P 耶穌和門徒將 -012016 太 21:1 εἰς εἰς PREP 近 -012017 太 21:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -012018 太 21:1 καὶ καί CONJ - -012019 太 21:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 -012020 太 21:1 εἰς εἰς PREP 了 -012021 太 21:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 伯法其 -012022 太 21:1 εἰς εἰς PREP 在 -012023 太 21:1 τὸ ὁ T-ASN - -012024 太 21:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 -012025 太 21:1 τῶν ὁ T-GPF - -012026 太 21:1 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 -012027 太 21:1 τότε τότε ADV - -012028 太 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM - -012029 太 21:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S - -012030 太 21:1 δύο δύο A-APM - -012031 太 21:1 μαθητὰς μαθητής N-APM - -012032 太 21:2 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -012033 太 21:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌就打發兩個門徒⸃對他們 -012034 太 21:2 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們往 -012035 太 21:2 εἰς εἰς PREP 去 -012036 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -012037 太 21:2 κώμην κώμη N-ASF 村子裏 -012038 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -012039 太 21:2 κατέναντι κατέναντι PREP 對面 -012040 太 21:2 ὑμῶν, σύ P-2GP - -012041 太 21:2 καὶ καί CONJ - -012042 太 21:2 εὐθέως εὐθέως ADV 必 -012043 太 21:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 看見 -012044 太 21:2 ὄνον ὄνος N-ASF 一匹驢 -012045 太 21:2 δεδεμένην δέω V-RPP-ASF 拴在那裏 -012046 太 21:2 καὶ καί CONJ 還有 -012047 太 21:2 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒 -012048 太 21:2 μετ᾽ μετά PREP 同在 -012049 太 21:2 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 一處 -012050 太 21:2 λύσαντες λύω V-AAP-NPM 你們解開 -012051 太 21:2 ἀγάγετέ ἄγω V-AAM-2P 牽到 -012052 太 21:2 μοι. ἐγώ P-1DS 我這裏來 -012053 太 21:3 καὶ καί CONJ - -012054 太 21:3 ἐάν ἐάν CONJ 若 -012055 太 21:3 τις τις X-NSM 有人 -012056 太 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -012057 太 21:3 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -012058 太 21:3 τι, τις X-ASN 甚麼 -012059 太 21:3 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 你們就說 -012060 太 21:3 ὅτι ὅτι CONJ - -012061 太 21:3 Ὁ ὁ T-NSM - -012062 太 21:3 Κύριος κύριος N-NSM 主 -012063 太 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -012064 太 21:3 χρείαν χρεία N-ASF 用他⸂那人 -012065 太 21:3 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 要 -012066 太 21:3 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 -012067 太 21:3 δὲ δέ CONJ 必 -012068 太 21:3 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 牽來 -012069 太 21:3 αὐτούς. αὐτός P-APM 讓你們 -012070 太 21:4 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 -012071 太 21:4 δὲ δέ CONJ - -012072 太 21:4 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 -012073 太 21:4 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -012074 太 21:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -012075 太 21:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -012076 太 21:4 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -012077 太 21:4 διὰ διά PREP - -012078 太 21:4 τοῦ ὁ T-GSM - -012079 太 21:4 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -012080 太 21:4 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 -012081 太 21:5 ¬Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -012082 太 21:5 τῇ ὁ T-DSF 要⸃對那 -012083 太 21:5 θυγατρὶ θυγάτηρ N-DSF 居民 -012084 太 21:5 Σιών· Σιών N-GSF 錫安的 -012085 太 21:5 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -012086 太 21:5 ὁ ὁ T-NSM - -012087 太 21:5 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -012088 太 21:5 σου σύ P-2GS 你的 -012089 太 21:5 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -012090 太 21:5 σοι σύ P-2DS 你這裏 -012091 太 21:5 ¬πραῢς πραΰς A-NSM 是溫柔的 -012092 太 21:5 καὶ καί CONJ 又 -012093 太 21:5 ἐπιβεβηκὼς ἐπιβαίνω V-RAP-NSM 騎 -012094 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 著 -012095 太 21:5 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 -012096 太 21:5 ¬καὶ καί CONJ 就是 -012097 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 騎着 -012098 太 21:5 πῶλον πῶλος N-ASM 驢 -012099 太 21:5 υἱὸν υἱός N-ASM 子 -012100 太 21:5 ὑποζυγίου.¶ ὑποζύγιον N-GSN 駒 -012101 太 21:6 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 -012102 太 21:6 δὲ δέ CONJ 就 -012103 太 21:6 οἱ ὁ T-NPM - -012104 太 21:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -012105 太 21:6 καὶ καί CONJ - -012106 太 21:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 -012107 太 21:6 καθὼς καθώς CONJ 照 -012108 太 21:6 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 -012109 太 21:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -012110 太 21:6 ὁ ὁ T-NSM - -012111 太 21:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012112 太 21:7 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 牽了 -012113 太 21:7 τὴν ὁ T-ASF - -012114 太 21:7 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 -012115 太 21:7 καὶ καί CONJ 和 -012116 太 21:7 τὸν ὁ T-ASM - -012117 太 21:7 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒⸂來 -012118 太 21:7 καὶ καί CONJ 把⸂自己的 -012119 太 21:7 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 搭⸂在 -012120 太 21:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面⸂耶穌 -012121 太 21:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -012122 太 21:7 τὰ ὁ T-APN - -012123 太 21:7 ἱμάτια, ἱμάτιον N-APN 衣服 -012124 太 21:7 καὶ καί CONJ 就 -012125 太 21:7 ἐπεκάθισεν ἐπικαθίζω V-AAI-3S 騎 -012126 太 21:7 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -012127 太 21:7 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -012128 太 21:8 Ὁ ὁ T-NSM - -012129 太 21:8 δὲ δέ CONJ - -012130 太 21:8 πλεῖστος πλεῖστος A-NSM 多半⸂把 -012131 太 21:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -012132 太 21:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P 舖 -012133 太 21:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -012134 太 21:8 τὰ ὁ T-APN - -012135 太 21:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -012136 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 -012137 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - -012138 太 21:8 ὁδῷ, ὁδός N-DSF 路⸂上 -012139 太 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -012140 太 21:8 δὲ δέ CONJ 還 -012141 太 21:8 ἔκοπτον κόπτω V-IAI-3P 砍下 -012142 太 21:8 κλάδους κλάδος N-APM 樹枝⸂來 -012143 太 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP - -012144 太 21:8 τῶν ὁ T-GPN - -012145 太 21:8 δένδρων δένδρον N-GPN - -012146 太 21:8 καὶ καί CONJ - -012147 太 21:8 ἐστρώννυον στρώννυμι V-IAI-3P 舖 -012148 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 -012149 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - -012150 太 21:8 ὁδῷ. ὁδός N-DSF 路⸂上 -012151 太 21:9 Οἱ ὁ T-NPM - -012152 太 21:9 δὲ δέ CONJ - -012153 太 21:9 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -012154 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - -012155 太 21:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 前行 -012156 太 21:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -012157 太 21:9 καὶ καί CONJ - -012158 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - -012159 太 21:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 後隨的 -012160 太 21:9 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -012161 太 21:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -012162 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 -012163 太 21:9 τῷ ὁ T-DSM 歸於 -012164 太 21:9 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 -012165 太 21:9 Δαυίδ· Δαυίδ N-GSM 大衛的 -012166 太 21:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 -012167 太 21:9 ὁ ὁ T-NSM - -012168 太 21:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -012169 太 21:9 ἐν ἐν PREP 奉 -012170 太 21:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -012171 太 21:9 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 -012172 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 -012173 太 21:9 ἐν ἐν PREP 在上 -012174 太 21:9 τοῖς ὁ T-DPN - -012175 太 21:9 ὑψίστοις.¶ ὕψιστος A-DPN 高高 -012176 太 21:10 Καὶ καί CONJ - -012177 太 21:10 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 既進 -012178 太 21:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -012179 太 21:10 εἰς εἰς PREP 了 -012180 太 21:10 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -012181 太 21:10 ἐσείσθη σείω V-API-3S 都驚動了 -012182 太 21:10 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 -012183 太 21:10 ἡ ὁ T-NSF - -012184 太 21:10 πόλις πόλις N-NSF 城 -012185 太 21:10 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -012186 太 21:10 Τίς τίς I-NSM 誰 -012187 太 21:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -012188 太 21:10 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 -012189 太 21:11 Οἱ ὁ T-NPM - -012190 太 21:11 δὲ δέ CONJ - -012191 太 21:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -012192 太 21:11 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -012193 太 21:11 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -012194 太 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -012195 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - -012196 太 21:11 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -012197 太 21:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012198 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - -012199 太 21:11 ἀπὸ ἀπό PREP - -012200 太 21:11 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 -012201 太 21:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -012202 太 21:11 Γαλιλαίας.¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 -012203 太 21:12 Καὶ καί CONJ - -012204 太 21:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -012205 太 21:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012206 太 21:12 εἰς εἰς PREP 了 -012207 太 21:12 τὸ ὁ T-ASN 神的 -012208 太 21:12 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 -012209 太 21:12 καὶ καί CONJ - -012210 太 21:12 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕出 -012211 太 21:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 -012212 太 21:12 τοὺς ὁ T-APM - -012213 太 21:12 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣的人 -012214 太 21:12 καὶ καί CONJ - -012215 太 21:12 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM 作買 -012216 太 21:12 ἐν ἐν PREP - -012217 太 21:12 τῷ ὁ T-DSN - -012218 太 21:12 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -012219 太 21:12 καὶ καί CONJ - -012220 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - -012221 太 21:12 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 -012222 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - -012223 太 21:12 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人的 -012224 太 21:12 κατέστρεψεν καταστρέφω V-AAI-3S 推倒 -012225 太 21:12 καὶ καί CONJ 和 -012226 太 21:12 τὰς ὁ T-APF 之人的 -012227 太 21:12 καθέδρας καθέδρα N-APF 凳子 -012228 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - -012229 太 21:12 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM 賣 -012230 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - -012231 太 21:12 περιστεράς, περιστερά N-APF 鴿子 -012232 太 21:13 καὶ καί CONJ - -012233 太 21:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂經上 -012234 太 21:13 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -012235 太 21:13 Γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 -012236 太 21:13 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -012237 太 21:13 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 -012238 太 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -012239 太 21:13 οἶκος οἶκος N-NSM 殿 -012240 太 21:13 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告的 -012241 太 21:13 κληθήσεται, καλέω V-FPI-3S 必稱為 -012242 太 21:13 ¬ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -012243 太 21:13 δὲ δέ CONJ 倒使 -012244 太 21:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012245 太 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 成為 -012246 太 21:13 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 -012247 太 21:13 λῃστῶν.¶ λῃστής N-GPM 賊 -012248 太 21:14 Καὶ καί CONJ - -012249 太 21:14 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 -012250 太 21:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前⸂他 -012251 太 21:14 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 -012252 太 21:14 καὶ καί CONJ - -012253 太 21:14 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 -012254 太 21:14 ἐν ἐν PREP 在 -012255 太 21:14 τῷ ὁ T-DSN - -012256 太 21:14 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 -012257 太 21:14 καὶ καί CONJ 就 -012258 太 21:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -012259 太 21:14 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -012260 太 21:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -012261 太 21:15 δὲ δέ CONJ - -012262 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - -012263 太 21:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -012264 太 21:15 καὶ καί CONJ 和 -012265 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - -012266 太 21:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -012267 太 21:15 τὰ ὁ T-APN - -012268 太 21:15 θαυμάσια θαυμάσιος A-APN 奇事 -012269 太 21:15 ἃ ὅς R-APN 耶穌 -012270 太 21:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -012271 太 21:15 καὶ καί CONJ 又見 -012272 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - -012273 太 21:15 παῖδας παῖς N-APM 小孩子 -012274 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - -012275 太 21:15 κράζοντας κράζω V-PAP-APM 喊着 -012276 太 21:15 ἐν ἐν PREP 在 -012277 太 21:15 τῷ ὁ T-DSN - -012278 太 21:15 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -012279 太 21:15 καὶ καί CONJ - -012280 太 21:15 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 -012281 太 21:15 Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 -012282 太 21:15 τῷ ὁ T-DSM 歸於 -012283 太 21:15 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 -012284 太 21:15 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 -012285 太 21:15 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就甚惱怒 -012286 太 21:16 καὶ καί CONJ - -012287 太 21:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 所說的 -012288 太 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -012289 太 21:16 Ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 你聽見了 -012290 太 21:16 τί τίς I-ASN 麼 -012291 太 21:16 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -012292 太 21:16 λέγουσιν; λέγω V-PAI-3P 說 -012293 太 21:16 Ὁ ὁ T-NSM - -012294 太 21:16 δὲ δέ CONJ - -012295 太 21:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012296 太 21:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012297 太 21:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -012298 太 21:16 Ναί. ναί PRT 是的⸂經上說 -012299 太 21:16 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 -012300 太 21:16 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過⸂麼 -012301 太 21:16 ὅτι ὅτι CONJ 的話⸂你們 -012302 太 21:16 ¬Ἐκ ἐκ PREP 你從 -012303 太 21:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -012304 太 21:16 νηπίων νήπιος A-GPM 嬰孩 -012305 太 21:16 καὶ καί CONJ 和 -012306 太 21:16 θηλαζόντων θηλάζω V-PAP-GPM 喫奶的 -012307 太 21:16 Κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 完全了 -012308 太 21:16 αἶνον;¶ αἶνος N-ASM 讚美 -012309 太 21:17 Καὶ καί CONJ 於是 -012310 太 21:17 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 -012311 太 21:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -012312 太 21:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -012313 太 21:17 ἔξω ἔξω PREP 出 -012314 太 21:17 τῆς ὁ T-GSF - -012315 太 21:17 πόλεως πόλις N-GSF 城 -012316 太 21:17 εἰς εἰς PREP 到 -012317 太 21:17 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 -012318 太 21:17 καὶ καί CONJ - -012319 太 21:17 ηὐλίσθη αὐλίζομαι V-AMI-3S 住宿 -012320 太 21:17 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 -012321 太 21:18 Πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 -012322 太 21:18 δὲ δέ CONJ - -012323 太 21:18 ἐπανάγων ἐπανάγω V-PAP-NSM 回 -012324 太 21:18 εἰς εἰς PREP - -012325 太 21:18 τὴν ὁ T-ASF - -012326 太 21:18 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂的時候 -012327 太 21:18 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 他餓了 -012328 太 21:19 καὶ καί CONJ 有 -012329 太 21:19 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -012330 太 21:19 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 -012331 太 21:19 μίαν εἷς A-ASF 一顆 -012332 太 21:19 ἐπὶ ἐπί PREP 旁 -012333 太 21:19 τῆς ὁ T-GSF - -012334 太 21:19 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 -012335 太 21:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就走 -012336 太 21:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -012337 太 21:19 αὐτήν αὐτός P-ASF 跟前 -012338 太 21:19 καὶ καί CONJ - -012339 太 21:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不着甚麼 -012340 太 21:19 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 找 -012341 太 21:19 ἐν ἐν PREP 在 -012342 太 21:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 樹⸂上 -012343 太 21:19 εἰ εἰ CONJ 過 -012344 太 21:19 μὴ μή PRT-N 不 -012345 太 21:19 φύλλα φύλλον N-APN 葉子 -012346 太 21:19 μόνον, μόνος A-ASN 有 -012347 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 -012348 太 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012349 太 21:19 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對樹 -012350 太 21:19 μηκέτι μηκέτι ADV 不 -012351 太 21:19 ἐκ ἐκ PREP 從今以後 -012352 太 21:19 σοῦ σύ P-2GS 你 -012353 太 21:19 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -012354 太 21:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 結 -012355 太 21:19 εἰς εἰς PREP - -012356 太 21:19 τὸν ὁ T-ASM - -012357 太 21:19 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永 -012358 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 -012359 太 21:19 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 -012360 太 21:19 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -012361 太 21:19 ἡ ὁ T-NSF 那 -012362 太 21:19 συκῆ.¶ συκῆ N-NSF 無花果樹 -012363 太 21:20 Καὶ καί CONJ 便 -012364 太 21:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 -012365 太 21:20 οἱ ὁ T-NPM - -012366 太 21:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -012367 太 21:20 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -012368 太 21:20 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -012369 太 21:20 Πῶς πως ADV 怎麼 -012370 太 21:20 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -012371 太 21:20 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了⸂呢 -012372 太 21:20 ἡ ὁ T-NSF - -012373 太 21:20 συκῆ; συκῆ N-NSF 無花果樹 -012374 太 21:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012375 太 21:21 δὲ δέ CONJ - -012376 太 21:21 ὁ ὁ T-NSM - -012377 太 21:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012378 太 21:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -012379 太 21:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -012380 太 21:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -012381 太 21:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -012382 太 21:21 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -012383 太 21:21 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -012384 太 21:21 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -012385 太 21:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -012386 太 21:21 καὶ καί CONJ - -012387 太 21:21 μὴ μή PRT-N 不 -012388 太 21:21 διακριθῆτε, διακρίνω V-APS-2P 疑惑 -012389 太 21:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -012390 太 21:21 μόνον μόνος A-ASN 但 -012391 太 21:21 τὸ ὁ T-ASN 所行的事 -012392 太 21:21 τῆς ὁ T-GSF - -012393 太 21:21 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹上 -012394 太 21:21 ποιήσετε, ποιέω V-FAI-2P 能行 -012395 太 21:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -012396 太 21:21 κἂν κἄν ADV 就 -012397 太 21:21 τῷ ὁ T-DSN 對 -012398 太 21:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -012399 太 21:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這座 -012400 太 21:21 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 -012401 太 21:21 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S 你挪開此地 -012402 太 21:21 καὶ καί CONJ - -012403 太 21:21 βλήθητι βάλλω V-APM-2S 投 -012404 太 21:21 εἰς εἰς PREP 在 -012405 太 21:21 τὴν ὁ T-ASF - -012406 太 21:21 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -012407 太 21:21 γενήσεται· γίνομαι V-FMI-3S 也必成就 -012408 太 21:22 καὶ καί CONJ 只要 -012409 太 21:22 πάντα πᾶς A-APN 甚麼 -012410 太 21:22 ὅσα ὅσος K-APN 無 -012411 太 21:22 ἂν ἄν PRT 論 -012412 太 21:22 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -012413 太 21:22 ἐν ἐν PREP - -012414 太 21:22 τῇ ὁ T-DSF - -012415 太 21:22 προσευχῇ προσευχή N-DSF 你們禱告 -012416 太 21:22 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -012417 太 21:22 λήμψεσθε.¶ λαμβάνω V-FMI-2P 就必得着 -012418 太 21:23 Καὶ καί CONJ - -012419 太 21:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 進 -012420 太 21:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -012421 太 21:23 εἰς εἰς PREP 了 -012422 太 21:23 τὸ ὁ T-ASN - -012423 太 21:23 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -012424 太 21:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來問 -012425 太 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -012426 太 21:23 διδάσκοντι διδάσκω V-PAP-DSM 正教訓人⸂的時候 -012427 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - -012428 太 21:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -012429 太 21:23 καὶ καί CONJ 和 -012430 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - -012431 太 21:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -012432 太 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -012433 太 21:23 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -012434 太 21:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 -012435 太 21:23 Ἐν ἐν PREP 仗着 -012436 太 21:23 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -012437 太 21:23 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -012438 太 21:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -012439 太 21:23 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 -012440 太 21:23 καὶ καί CONJ - -012441 太 21:23 τίς τίς I-NSM 是誰呢 -012442 太 21:23 σοι σύ P-2DS 你 -012443 太 21:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -012444 太 21:23 τὴν ὁ T-ASF 的 -012445 太 21:23 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -012446 太 21:23 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 -012447 太 21:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012448 太 21:24 δὲ δέ CONJ - -012449 太 21:24 ὁ ὁ T-NSM - -012450 太 21:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012451 太 21:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -012452 太 21:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -012453 太 21:24 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要問 -012454 太 21:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -012455 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -012456 太 21:24 λόγον λόγος N-ASM 話 -012457 太 21:24 ἕνα, εἷς A-ASM 一句 -012458 太 21:24 ὃν ὅς R-ASM - -012459 太 21:24 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -012460 太 21:24 εἴπητέ εἶπον V-AAS-2P 告訴 -012461 太 21:24 μοι ἐγώ P-1DS 我 -012462 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 -012463 太 21:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -012464 太 21:24 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 -012465 太 21:24 ἐν ἐν PREP 仗着 -012466 太 21:24 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -012467 太 21:24 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -012468 太 21:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -012469 太 21:24 ποιῶ· ποιέω V-PAI-1S 作 -012470 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN 的 -012471 太 21:25 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 -012472 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN - -012473 太 21:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -012474 太 21:25 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來的 -012475 太 21:25 ἦν; εἰμί V-IAI-3S 是 -012476 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 是從 -012477 太 21:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 -012478 太 21:25 ἢ ἤ CONJ 是 -012479 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 從 -012480 太 21:25 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 人間來的呢 -012481 太 21:25 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -012482 太 21:25 δὲ δέ CONJ - -012483 太 21:25 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商議 -012484 太 21:25 ἐν ἐν PREP - -012485 太 21:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 -012486 太 21:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 -012487 太 21:25 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -012488 太 21:25 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 -012489 太 21:25 Ἐξ ἐκ PREP 從 -012490 太 21:25 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上來⸂他必 -012491 太 21:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -012492 太 21:25 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 對我們 -012493 太 21:25 Διὰ διά PREP 為 -012494 太 21:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -012495 太 21:25 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂你們 -012496 太 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012497 太 21:25 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 -012498 太 21:25 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂呢 -012499 太 21:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -012500 太 21:26 δὲ δέ CONJ - -012501 太 21:26 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 -012502 太 21:26 Ἐξ ἐκ PREP 從 -012503 太 21:26 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人間來 -012504 太 21:26 φοβούμεθα φοβέω V-PMI-1P 我們又怕 -012505 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - -012506 太 21:26 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 百姓 -012507 太 21:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 -012508 太 21:26 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -012509 太 21:26 ὡς ὡς CONJ 為 -012510 太 21:26 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -012511 太 21:26 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 以 -012512 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - -012513 太 21:26 Ἰωάννην. Ἰωάννης N-ASM 約翰 -012514 太 21:27 καὶ καί CONJ 於是 -012515 太 21:27 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 -012516 太 21:27 τῷ ὁ T-DSM - -012517 太 21:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -012518 太 21:27 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 -012519 太 21:27 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -012520 太 21:27 οἴδαμεν. εἴδω V-RAI-1P 知道 -012521 太 21:27 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -012522 太 21:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 耶穌 -012523 太 21:27 καὶ καί CONJ - -012524 太 21:27 αὐτός· αὐτός P-NSM - -012525 太 21:27 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -012526 太 21:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -012527 太 21:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -012528 太 21:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -012529 太 21:27 ἐν ἐν PREP 仗着 -012530 太 21:27 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -012531 太 21:27 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -012532 太 21:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -012533 太 21:27 ποιῶ.¶ ποιέω V-PAI-1S 作 -012534 太 21:28 Τί τίς I-NSN - -012535 太 21:28 δὲ δέ CONJ - -012536 太 21:28 ὑμῖν σύ P-2DP - -012537 太 21:28 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S - -012538 太 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 又說一個人 -012539 太 21:28 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 -012540 太 21:28 τέκνα τέκνον N-APN 兒子⸂他 -012541 太 21:28 δύο. δύο A-APN 兩個 -012542 太 21:28 καὶ καί CONJ - -012543 太 21:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -012544 太 21:28 τῷ ὁ T-DSN 對 -012545 太 21:28 πρώτῳ πρῶτος A-DSN 大兒子 -012546 太 21:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -012547 太 21:28 Τέκνον, τέκνον N-VSN 我兒⸂你 -012548 太 21:28 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -012549 太 21:28 σήμερον σήμερον ADV 今天 -012550 太 21:28 ἐργάζου ἐργάζομαι V-PMM-2S 作工 -012551 太 21:28 ἐν ἐν PREP 到 -012552 太 21:28 τῷ ὁ T-DSM - -012553 太 21:28 ἀμπελῶνι. ἀμπελών N-DSM 葡萄園 -012554 太 21:29 Ὁ ὁ T-NSM 他 -012555 太 21:29 δὲ δέ CONJ - -012556 太 21:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012557 太 21:29 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -012558 太 21:29 Οὐ οὐ PRT-N 不 -012559 太 21:29 θέλω, θέλω V-PAI-1S 去 -012560 太 21:29 ὕστερον ὕστερος A-ASN 以後 -012561 太 21:29 δὲ δέ CONJ - -012562 太 21:29 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 自己懊悔 -012563 太 21:29 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 -012564 太 21:30 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -012565 太 21:30 δὲ δέ CONJ 又 -012566 太 21:30 τῷ ὁ T-DSM 對 -012567 太 21:30 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 小兒子 -012568 太 21:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -012569 太 21:30 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV 也是這樣 -012570 太 21:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 -012571 太 21:30 δὲ δέ CONJ - -012572 太 21:30 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012573 太 21:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -012574 太 21:30 Ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我⸂去他 -012575 太 21:30 κύριε, κύριος N-VSM 父阿 -012576 太 21:30 καὶ καί CONJ 卻 -012577 太 21:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012578 太 21:30 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -012579 太 21:31 Τίς τίς I-NSM 是那一個 -012580 太 21:31 ἐκ ἐκ PREP - -012581 太 21:31 τῶν ὁ T-GPM 你們想⸃這 -012582 太 21:31 δύο δύο A-GPM 兩個兒子 -012583 太 21:31 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵行 -012584 太 21:31 τὸ ὁ T-ASN - -012585 太 21:31 θέλημα θέλημα N-ASN 命⸂呢 -012586 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - -012587 太 21:31 πατρός; πατήρ N-GSM 父 -012588 太 21:31 Λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 他們說 -012589 太 21:31 Ὁ ὁ T-NSM - -012590 太 21:31 πρῶτος. πρῶτος A-NSM 大兒子 -012591 太 21:31 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -012592 太 21:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -012593 太 21:31 ὁ ὁ T-NSM - -012594 太 21:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012595 太 21:31 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -012596 太 21:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -012597 太 21:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -012598 太 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 倒比 -012599 太 21:31 οἱ ὁ T-NPM - -012600 太 21:31 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -012601 太 21:31 καὶ καί CONJ 和 -012602 太 21:31 αἱ ὁ T-NPF - -012603 太 21:31 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 -012604 太 21:31 προάγουσιν προάγω V-PAI-3P 先進 -012605 太 21:31 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -012606 太 21:31 εἰς εἰς PREP - -012607 太 21:31 τὴν ὁ T-ASF 的 -012608 太 21:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -012609 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - -012610 太 21:31 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -012611 太 21:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂你們 -012612 太 21:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 -012613 太 21:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -012614 太 21:32 πρὸς πρός PREP 到 -012615 太 21:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏 -012616 太 21:32 ἐν ἐν PREP 遵着 -012617 太 21:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 -012618 太 21:32 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 義 -012619 太 21:32 καὶ καί CONJ 卻 -012620 太 21:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012621 太 21:32 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 -012622 太 21:32 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 -012623 太 21:32 οἱ ὁ T-NPM - -012624 太 21:32 δὲ δέ CONJ 倒 -012625 太 21:32 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -012626 太 21:32 καὶ καί CONJ 和 -012627 太 21:32 αἱ ὁ T-NPF - -012628 太 21:32 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 -012629 太 21:32 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -012630 太 21:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -012631 太 21:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -012632 太 21:32 δὲ δέ CONJ - -012633 太 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 -012634 太 21:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還是不 -012635 太 21:32 μετεμελήθητε μεταμέλλομαι V-AMI-2P 懊悔 -012636 太 21:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -012637 太 21:32 τοῦ ὁ T-GSN 去 -012638 太 21:32 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 -012639 太 21:32 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -012640 太 21:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 你們⸃再 -012641 太 21:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 -012642 太 21:33 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 聽 -012643 太 21:33 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個 -012644 太 21:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -012645 太 21:33 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 -012646 太 21:33 ὅστις ὅστις R-NSM - -012647 太 21:33 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 -012648 太 21:33 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 -012649 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012650 太 21:33 φραγμὸν φραγμός N-ASM 籬笆 -012651 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 周圍 -012652 太 21:33 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S 圈上 -012653 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012654 太 21:33 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 挖了 -012655 太 21:33 ἐν ἐν PREP - -012656 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 裏面 -012657 太 21:33 ληνὸν ληνός N-ASF 一個壓酒池 -012658 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012659 太 21:33 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋了 -012660 太 21:33 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 -012661 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012662 太 21:33 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 -012663 太 21:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -012664 太 21:33 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 -012665 太 21:33 καὶ καί CONJ 就 -012666 太 21:33 ἀπεδήμησεν. ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 -012667 太 21:34 Ὅτε ὅτε CONJ - -012668 太 21:34 δὲ δέ CONJ - -012669 太 21:34 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近了 -012670 太 21:34 ὁ ὁ T-NSM 的 -012671 太 21:34 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -012672 太 21:34 τῶν ὁ T-GPM - -012673 太 21:34 καρπῶν, καρπός N-GPM 收果子 -012674 太 21:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -012675 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - -012676 太 21:34 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012677 太 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012678 太 21:34 πρὸς πρός PREP 到 -012679 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - -012680 太 21:34 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶那裏 -012681 太 21:34 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 去收 -012682 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - -012683 太 21:34 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -012684 太 21:34 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -012685 太 21:35 καὶ καί CONJ - -012686 太 21:35 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拿住 -012687 太 21:35 οἱ ὁ T-NPM - -012688 太 21:35 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 -012689 太 21:35 τοὺς ὁ T-APM - -012690 太 21:35 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012691 太 21:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012692 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 -012693 太 21:35 μὲν μέν PRT - -012694 太 21:35 ἔδειραν, δέρω V-AAI-3P 打了 -012695 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 -012696 太 21:35 δὲ δέ CONJ - -012697 太 21:35 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -012698 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 -012699 太 21:35 δὲ δέ CONJ - -012700 太 21:35 ἐλιθοβόλησαν. λιθοβολέω V-AAI-3P 用石頭打死 -012701 太 21:36 Πάλιν πάλιν ADV 主人⸃又 -012702 太 21:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012703 太 21:36 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 -012704 太 21:36 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂去 -012705 太 21:36 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 更多⸂園戶 -012706 太 21:36 τῶν ὁ T-GPM 比 -012707 太 21:36 πρώτων, πρῶτος A-GPM 先前的 -012708 太 21:36 καὶ καί CONJ 還是 -012709 太 21:36 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 -012710 太 21:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -012711 太 21:36 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV 照樣 -012712 太 21:37 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -012713 太 21:37 δὲ δέ CONJ - -012714 太 21:37 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012715 太 21:37 πρὸς πρός PREP 到 -012716 太 21:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 -012717 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - -012718 太 21:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -012719 太 21:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -012720 太 21:37 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 意思說 -012721 太 21:37 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FPI-3P 他們必尊敬 -012722 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - -012723 太 21:37 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 -012724 太 21:37 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -012725 太 21:38 Οἱ ὁ T-NPM - -012726 太 21:38 δὲ δέ CONJ 不料 -012727 太 21:38 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 -012728 太 21:38 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -012729 太 21:38 τὸν ὁ T-ASM 他 -012730 太 21:38 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -012731 太 21:38 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -012732 太 21:38 ἐν ἐν PREP 就 -012733 太 21:38 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 -012734 太 21:38 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -012735 太 21:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -012736 太 21:38 ὁ ὁ T-NSM - -012737 太 21:38 κληρονόμος· κληρονόμος N-NSM 承受產業的 -012738 太 21:38 δεῦτε δεῦτε ADV 來罷 -012739 太 21:38 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 -012740 太 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012741 太 21:38 καὶ καί CONJ - -012742 太 21:38 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 佔 -012743 太 21:38 τὴν ὁ T-ASF - -012744 太 21:38 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 -012745 太 21:38 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -012746 太 21:39 καὶ καί CONJ - -012747 太 21:39 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們就拿住 -012748 太 21:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012749 太 21:39 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 推出 -012750 太 21:39 ἔξω ἔξω PREP 外 -012751 太 21:39 τοῦ ὁ T-GSM - -012752 太 21:39 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 葡萄園 -012753 太 21:39 καὶ καί CONJ - -012754 太 21:39 ἀπέκτειναν. ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -012755 太 21:40 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂要 -012756 太 21:40 οὖν οὖν CONJ - -012757 太 21:40 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -012758 太 21:40 ὁ ὁ T-NSM - -012759 太 21:40 κύριος κύριος N-NSM 主 -012760 太 21:40 τοῦ ὁ T-GSM - -012761 太 21:40 ἀμπελῶνος, ἀμπελών N-GSM 園 -012762 太 21:40 τί τίς I-ASN 怎樣 -012763 太 21:40 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 處治 -012764 太 21:40 τοῖς ὁ T-DPM 些 -012765 太 21:40 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶⸂呢 -012766 太 21:40 ἐκείνοις; ἐκεῖνος D-DPM 這 -012767 太 21:41 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說⸂要 -012768 太 21:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -012769 太 21:41 Κακοὺς κακός A-APM 惡人 -012770 太 21:41 κακῶς κακῶς ADV 下毒手 -012771 太 21:41 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 -012772 太 21:41 αὐτούς αὐτός P-APM 那些 -012773 太 21:41 καὶ καί CONJ - -012774 太 21:41 τὸν ὁ T-ASM 將 -012775 太 21:41 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -012776 太 21:41 ἐκδώσεται ἐκδίδωμι V-FMI-3S 租給 -012777 太 21:41 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 另 -012778 太 21:41 γεωργοῖς, γεωργός N-DPM 園戶 -012779 太 21:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 -012780 太 21:41 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 -012781 太 21:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -012782 太 21:41 τοὺς ὁ T-APM - -012783 太 21:41 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 -012784 太 21:41 ἐν ἐν PREP 按着 -012785 太 21:41 τοῖς ὁ T-DPM - -012786 太 21:41 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 -012787 太 21:41 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - -012788 太 21:42 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012789 太 21:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -012790 太 21:42 ὁ ὁ T-NSM - -012791 太 21:42 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012792 太 21:42 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 -012793 太 21:42 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -012794 太 21:42 ἐν ἐν PREP - -012795 太 21:42 ταῖς ὁ T-DPF 這 -012796 太 21:42 γραφαῖς· γραφή N-DPF 經⸂你們 -012797 太 21:42 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 -012798 太 21:42 ὃν ὅς R-ASM 寫着 -012799 太 21:42 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 -012800 太 21:42 οἱ ὁ T-NPM 經上 -012801 太 21:42 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 -012802 太 21:42 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - -012803 太 21:42 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 -012804 太 21:42 εἰς εἰς PREP 了 -012805 太 21:42 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -012806 太 21:42 γωνίας· γωνία N-GSF 房角的 -012807 太 21:42 ¬Παρὰ παρά PREP 是 -012808 太 21:42 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -012809 太 21:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所作的 -012810 太 21:42 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -012811 太 21:42 ¬Καὶ καί CONJ - -012812 太 21:42 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -012813 太 21:42 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF 看為希奇 -012814 太 21:42 ἐν ἐν PREP 在 -012815 太 21:42 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼⸂中 -012816 太 21:42 ἡμῶν;¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -012817 太 21:43 Διὰ διά PREP 所 -012818 太 21:43 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -012819 太 21:43 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -012820 太 21:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -012821 太 21:43 ὅτι ὅτι CONJ - -012822 太 21:43 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 -012823 太 21:43 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -012824 太 21:43 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -012825 太 21:43 ἡ ὁ T-NSF 的 -012826 太 21:43 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國⸂必 -012827 太 21:43 τοῦ ὁ T-GSM - -012828 太 21:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -012829 太 21:43 καὶ καί CONJ - -012830 太 21:43 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 賜給⸂那 -012831 太 21:43 ἔθνει ἔθνος N-DSN 百姓 -012832 太 21:43 ποιοῦντι ποιέω V-PAP-DSN 能結 -012833 太 21:43 τοὺς ὁ T-APM - -012834 太 21:43 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 -012835 太 21:43 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - -012836 太 21:44 καὶ καί CONJ - -012837 太 21:44 ὁ ὁ T-NSM 誰 -012838 太 21:44 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 掉 -012839 太 21:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -012840 太 21:44 τὸν ὁ T-ASM 這 -012841 太 21:44 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -012842 太 21:44 τοῦτον οὗτος D-ASM - -012843 太 21:44 συνθλασθήσεται· συνθλάω V-FPI-3S 必要跌碎 -012844 太 21:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -012845 太 21:44 ὃν ὅς R-ASM 誰的身上 -012846 太 21:44 δ᾽ δέ CONJ 就 -012847 太 21:44 ἂν ἄν PRT 要 -012848 太 21:44 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 這石頭掉 -012849 太 21:44 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S 砸得稀爛 -012850 太 21:44 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把誰 -012851 太 21:45 Καὶ καί CONJ - -012852 太 21:45 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -012853 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - -012854 太 21:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -012855 太 21:45 καὶ καί CONJ 和 -012856 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - -012857 太 21:45 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -012858 太 21:45 τὰς ὁ T-APF - -012859 太 21:45 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 -012860 太 21:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -012861 太 21:45 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 就看出⸂他 -012862 太 21:45 ὅτι ὅτι CONJ 是 -012863 太 21:45 περὶ περί PREP 指著 -012864 太 21:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -012865 太 21:45 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說的 -012866 太 21:46 καὶ καί CONJ - -012867 太 21:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 他們想要 -012868 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 -012869 太 21:46 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 捉拿 -012870 太 21:46 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 -012871 太 21:46 τοὺς ὁ T-APM - -012872 太 21:46 ὄχλους, ὄχλος N-APM 眾人 -012873 太 21:46 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -012874 太 21:46 εἰς εἰς PREP 為 -012875 太 21:46 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -012876 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012877 太 21:46 εἶχον.¶ ἔχω V-IAI-3P 眾人以 -012878 太 22:1 Καὶ καί CONJ - -012879 太 22:1 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -012880 太 22:1 ὁ ὁ T-NSM - -012881 太 22:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012882 太 22:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -012883 太 22:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - -012884 太 22:1 ἐν ἐν PREP 用 -012885 太 22:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -012886 太 22:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -012887 太 22:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -012888 太 22:2 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好比 -012889 太 22:2 ἡ ὁ T-NSF - -012890 太 22:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -012891 太 22:2 τῶν ὁ T-GPM - -012892 太 22:2 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -012893 太 22:2 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 -012894 太 22:2 βασιλεῖ, βασιλεύς N-DSM 王 -012895 太 22:2 ὅστις ὅστις R-NSM 為 -012896 太 22:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 擺設 -012897 太 22:2 γάμους γάμος N-APM 娶親的筵席 -012898 太 22:2 τῷ ὁ T-DSM - -012899 太 22:2 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -012900 太 22:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -012901 太 22:3 καὶ καί CONJ 就 -012902 太 22:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012903 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - -012904 太 22:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人去 -012905 太 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012906 太 22:3 καλέσαι καλέω V-AAN 請 -012907 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 -012908 太 22:3 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM 被召的人 -012909 太 22:3 εἰς εἰς PREP 來赴 -012910 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - -012911 太 22:3 γάμους, γάμος N-APM 席⸂他們 -012912 太 22:3 καὶ καί CONJ 卻 -012913 太 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012914 太 22:3 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 肯 -012915 太 22:3 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 來 -012916 太 22:4 Πάλιν πάλιν ADV 王⸃又 -012917 太 22:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012918 太 22:4 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 -012919 太 22:4 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012920 太 22:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -012921 太 22:4 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 你們告訴 -012922 太 22:4 τοῖς ὁ T-DPM 那 -012923 太 22:4 κεκλημένοις· καλέω V-RPP-DPM 被召的人 -012924 太 22:4 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -012925 太 22:4 τὸ ὁ T-ASN - -012926 太 22:4 ἄριστόν ἄριστον N-ASN 筵席 -012927 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -012928 太 22:4 ἡτοίμακα, ἑτοιμάζω V-RAI-1S 已經豫備好了 -012929 太 22:4 οἱ ὁ T-NPM - -012930 太 22:4 ταῦροί ταῦρος N-NPM 牛 -012931 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS - -012932 太 22:4 καὶ καί CONJ 和 -012933 太 22:4 τὰ ὁ T-NPN - -012934 太 22:4 σιτιστὰ σιτιστός A-NPN 肥畜 -012935 太 22:4 τεθυμένα θύω V-RPP-NPN 已經宰了 -012936 太 22:4 καὶ καί CONJ 都 -012937 太 22:4 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 -012938 太 22:4 ἕτοιμα· ἕτοιμος A-NPN 齊備 -012939 太 22:4 δεῦτε δεῦτε ADV 請你們來 -012940 太 22:4 εἰς εἰς PREP 赴 -012941 太 22:4 τοὺς ὁ T-APM - -012942 太 22:4 γάμους. γάμος N-APM 席 -012943 太 22:5 Οἱ ὁ T-NPM 那些人 -012944 太 22:5 δὲ δέ CONJ 就 -012945 太 22:5 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 不理 -012946 太 22:5 ἀπῆλθον, ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 -012947 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - -012948 太 22:5 μὲν μέν PRT 一個 -012949 太 22:5 εἰς εἰς PREP 到 -012950 太 22:5 τὸν ὁ T-ASM - -012951 太 22:5 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 -012952 太 22:5 ἀγρόν, ἀγρός N-ASM 田⸂裏去 -012953 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - -012954 太 22:5 δὲ δέ CONJ 一個 -012955 太 22:5 ἐπὶ ἐπί PREP 作 -012956 太 22:5 τὴν ὁ T-ASF - -012957 太 22:5 ἐμπορίαν ἐμπορία N-ASF 買賣去 -012958 太 22:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -012959 太 22:6 οἱ ὁ T-NPM - -012960 太 22:6 δὲ δέ CONJ - -012961 太 22:6 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -012962 太 22:6 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿住 -012963 太 22:6 τοὺς ὁ T-APM - -012964 太 22:6 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012965 太 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012966 太 22:6 ὕβρισαν ὑβρίζω V-AAI-3P 凌辱他們 -012967 太 22:6 καὶ καί CONJ - -012968 太 22:6 ἀπέκτειναν. ἀποκτείνω V-AAI-3P 把他們殺了 -012969 太 22:7 Ὁ ὁ T-NSM - -012970 太 22:7 δὲ δέ CONJ 就 -012971 太 22:7 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -012972 太 22:7 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 大怒 -012973 太 22:7 καὶ καί CONJ - -012974 太 22:7 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 發 -012975 太 22:7 τὰ ὁ T-APN - -012976 太 22:7 στρατεύματα στράτευμα N-APN 兵 -012977 太 22:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012978 太 22:7 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 除滅 -012979 太 22:7 τοὺς ὁ T-APM 些 -012980 太 22:7 φονεῖς φονεύς N-APM 兇手 -012981 太 22:7 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 那 -012982 太 22:7 καὶ καί CONJ - -012983 太 22:7 τὴν ὁ T-ASF - -012984 太 22:7 πόλιν πόλις N-ASF 城 -012985 太 22:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -012986 太 22:7 ἐνέπρησεν. ἐμπρήθω V-AAI-3S 燒毀 -012987 太 22:8 τότε τότε ADV 於是 -012988 太 22:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012989 太 22:8 τοῖς ὁ T-DPM - -012990 太 22:8 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -012991 太 22:8 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 -012992 太 22:8 Ὁ ὁ T-NSM - -012993 太 22:8 μὲν μέν PRT 已 -012994 太 22:8 γάμος γάμος N-NSM 喜筵 -012995 太 22:8 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM 齊備 -012996 太 22:8 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 經 -012997 太 22:8 οἱ ὁ T-NPM - -012998 太 22:8 δὲ δέ CONJ 只 -012999 太 22:8 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 所召的人 -013000 太 22:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -013001 太 22:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -013002 太 22:8 ἄξιοι· ἄξιος A-NPM 配 -013003 太 22:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 上去 -013004 太 22:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 -013005 太 22:9 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -013006 太 22:9 τὰς ὁ T-APF - -013007 太 22:9 διεξόδους διέξοδος N-APF 岔 -013008 太 22:9 τῶν ὁ T-GPF - -013009 太 22:9 ὁδῶν ὁδός N-GPF 路口 -013010 太 22:9 καὶ καί CONJ - -013011 太 22:9 ὅσους ὅσος K-APM 凡 -013012 太 22:9 ἐὰν ἐάν PRT - -013013 太 22:9 εὕρητε εὑρίσκω V-AAS-2P 遇見的 -013014 太 22:9 καλέσατε καλέω V-AAM-2P 都召來 -013015 太 22:9 εἰς εἰς PREP 赴 -013016 太 22:9 τοὺς ὁ T-APM - -013017 太 22:9 γάμους. γάμος N-APM 席 -013018 太 22:10 Καὶ καί CONJ 就 -013019 太 22:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -013020 太 22:10 οἱ ὁ T-NPM 些 -013021 太 22:10 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -013022 太 22:10 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那 -013023 太 22:10 εἰς εἰς PREP 到 -013024 太 22:10 τὰς ὁ T-APF - -013025 太 22:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 大路⸂上 -013026 太 22:10 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 召聚了來 -013027 太 22:10 πάντας πᾶς A-APM 都 -013028 太 22:10 οὓς ὅς R-APM 凡 -013029 太 22:10 εὗρον, εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 -013030 太 22:10 πονηρούς πονηρός A-APM 惡 -013031 太 22:10 τε τε CONJ 不論 -013032 太 22:10 καὶ καί CONJ - -013033 太 22:10 ἀγαθούς· ἀγαθός A-APM 善 -013034 太 22:10 καὶ καί CONJ 就 -013035 太 22:10 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿了⸂客 -013036 太 22:10 ὁ ὁ T-NSM - -013037 太 22:10 γάμος γάμος N-NSM 筵席上 -013038 太 22:10 ἀνακειμένων. ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐 -013039 太 22:11 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進來 -013040 太 22:11 δὲ δέ CONJ - -013041 太 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -013042 太 22:11 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -013043 太 22:11 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 觀看 -013044 太 22:11 τοὺς ὁ T-APM - -013045 太 22:11 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PMP-APM 賓客 -013046 太 22:11 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -013047 太 22:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -013048 太 22:11 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個 -013049 太 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -013050 太 22:11 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 穿 -013051 太 22:11 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服的 -013052 太 22:11 γάμου, γάμος N-GSM 禮 -013053 太 22:12 καὶ καί CONJ 就 -013054 太 22:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -013055 太 22:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -013056 太 22:12 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM 朋友 -013057 太 22:12 πῶς πως ADV 怎麼 -013058 太 22:12 εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你到 -013059 太 22:12 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂來 -013060 太 22:12 μὴ μή PRT-N 不 -013061 太 22:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 穿 -013062 太 22:12 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服⸂呢 -013063 太 22:12 γάμου; γάμος N-GSM 禮 -013064 太 22:12 Ὁ ὁ T-NSM 那人 -013065 太 22:12 δὲ δέ CONJ - -013066 太 22:12 ἐφιμώθη. φιμόω V-API-3S 無言可答 -013067 太 22:13 Τότε τότε ADV 於是 -013068 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - -013069 太 22:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -013070 太 22:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -013071 太 22:13 τοῖς ὁ T-DPM 對 -013072 太 22:13 διακόνοις· διάκονος N-DPM 使喚的人 -013073 太 22:13 Δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆起 -013074 太 22:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -013075 太 22:13 πόδας πούς N-APM 腳來 -013076 太 22:13 καὶ καί CONJ - -013077 太 22:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 -013078 太 22:13 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 -013079 太 22:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -013080 太 22:13 εἰς εἰς PREP 在 -013081 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -013082 太 22:13 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 -013083 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN - -013084 太 22:13 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN 外邊 -013085 太 22:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -013086 太 22:13 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -013087 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - -013088 太 22:13 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -013089 太 22:13 καὶ καί CONJ - -013090 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - -013091 太 22:13 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -013092 太 22:13 τῶν ὁ T-GPM - -013093 太 22:13 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM 齒了 -013094 太 22:14 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -013095 太 22:14 γάρ γάρ CONJ 因為 -013096 太 22:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 人 -013097 太 22:14 κλητοὶ, κλητός A-NPM 被召的 -013098 太 22:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 -013099 太 22:14 δὲ δέ CONJ - -013100 太 22:14 ἐκλεκτοί.¶ ἐκλεκτός A-NPM 選上的人 -013101 太 22:15 Τότε τότε ADV 當時 -013102 太 22:15 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 出去 -013103 太 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -013104 太 22:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -013105 太 22:15 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 商議 -013106 太 22:15 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 就 -013107 太 22:15 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 -013108 太 22:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -013109 太 22:15 παγιδεύσωσιν παγιδεύω V-AAS-3P 陷害 -013110 太 22:15 ἐν ἐν PREP 着⸂耶穌的 -013111 太 22:15 λόγῳ. λόγος N-DSM 話 -013112 太 22:16 καὶ καί CONJ 就 -013113 太 22:16 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P 打發 -013114 太 22:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 去見耶穌 -013115 太 22:16 τοὺς ὁ T-APM - -013116 太 22:16 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -013117 太 22:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -013118 太 22:16 μετὰ μετά PREP 同 -013119 太 22:16 τῶν ὁ T-GPM - -013120 太 22:16 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律黨的人 -013121 太 22:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -013122 太 22:16 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -013123 太 22:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -013124 太 22:16 ὅτι ὅτι CONJ - -013125 太 22:16 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM 誠實人 -013126 太 22:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 -013127 太 22:16 καὶ καί CONJ 並且 -013128 太 22:16 τὴν ὁ T-ASF 的 -013129 太 22:16 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -013130 太 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - -013131 太 22:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -013132 太 22:16 ἐν ἐν PREP - -013133 太 22:16 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠誠實實 -013134 太 22:16 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 傳 -013135 太 22:16 καὶ καί CONJ 都 -013136 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -013137 太 22:16 μέλει μέλω V-PAI-3S 徇情面 -013138 太 22:16 σοι σύ P-2DS 你 -013139 太 22:16 περὶ περί PREP 人 -013140 太 22:16 οὐδενός· οὐδείς A-GSM 甚麼 -013141 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -013142 太 22:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 -013143 太 22:16 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看 -013144 太 22:16 εἰς εἰς PREP - -013145 太 22:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 外貌 -013146 太 22:16 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人的 -013147 太 22:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 -013148 太 22:17 οὖν οὖν CONJ - -013149 太 22:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -013150 太 22:17 τί τίς I-NSN 如何 -013151 太 22:17 σοι σύ P-2DS 你的 -013152 太 22:17 δοκεῖ· δοκέω V-PAI-3S 意見 -013153 太 22:17 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -013154 太 22:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 -013155 太 22:17 κῆνσον κῆνσος N-ASM 稅 -013156 太 22:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 -013157 太 22:17 ἢ ἤ CONJ 可以 -013158 太 22:17 οὔ; οὐ PRT-N 不 -013159 太 22:18 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出 -013160 太 22:18 δὲ δέ CONJ - -013161 太 22:18 ὁ ὁ T-NSM - -013162 太 22:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013163 太 22:18 τὴν ὁ T-ASF - -013164 太 22:18 πονηρίαν πονηρία N-ASF 惡意 -013165 太 22:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -013166 太 22:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就說 -013167 太 22:18 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -013168 太 22:18 με ἐγώ P-1AS 我 -013169 太 22:18 πειράζετε, πειράζω V-PAI-2P 試探 -013170 太 22:18 ὑποκριταί; ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 -013171 太 22:19 ἐπιδείξατέ ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P 拿 -013172 太 22:19 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂看 -013173 太 22:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -013174 太 22:19 νόμισμα νόμισμα N-ASN 錢 -013175 太 22:19 τοῦ ὁ T-GSM 一個 -013176 太 22:19 κήνσου. κῆνσος N-GSM 上稅 -013177 太 22:19 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -013178 太 22:19 δὲ δέ CONJ 就 -013179 太 22:19 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 拿 -013180 太 22:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 -013181 太 22:19 δηνάριον. δηνάριον N-ASN 一個銀錢來 -013182 太 22:20 Καὶ καί CONJ - -013183 太 22:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -013184 太 22:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -013185 太 22:20 Τίνος τίς I-GSM 是誰的 -013186 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF - -013187 太 22:20 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 -013188 太 22:20 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -013189 太 22:20 καὶ καί CONJ 和 -013190 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF 這 -013191 太 22:20 ἐπιγραφή; ἐπιγραφή N-NSF 號 -013192 太 22:21 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們說⸂是 -013193 太 22:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -013194 太 22:21 Καίσαρος. Καῖσαρ N-GSM 該撒的⸂耶穌 -013195 太 22:21 Τότε τότε ADV 這樣 -013196 太 22:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -013197 太 22:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -013198 太 22:21 Ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 歸給 -013199 太 22:21 οὖν οὖν CONJ 當 -013200 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 -013201 太 22:21 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒的 -013202 太 22:21 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 -013203 太 22:21 καὶ καί CONJ - -013204 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 -013205 太 22:21 τοῦ ὁ T-GSM - -013206 太 22:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -013207 太 22:21 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 -013208 太 22:21 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -013209 太 22:22 Καὶ καί CONJ 就 -013210 太 22:22 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見 -013211 太 22:22 ἐθαύμασαν, θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -013212 太 22:22 καὶ καί CONJ - -013213 太 22:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 -013214 太 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -013215 太 22:22 ἀπῆλθαν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 -013216 太 22:23 Ἐν ἐν PREP - -013217 太 22:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -013218 太 22:23 τῇ ὁ T-DSF - -013219 太 22:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂他們 -013220 太 22:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -013221 太 22:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -013222 太 22:23 Σαδδουκαῖοι, Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -013223 太 22:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 常說 -013224 太 22:23 μὴ μή PRT-N 沒 -013225 太 22:23 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -013226 太 22:23 ἀνάστασιν, ἀνάστασις N-ASF 復活⸂的事 -013227 太 22:23 καὶ καί CONJ - -013228 太 22:23 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -013229 太 22:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌說 -013230 太 22:24 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -013231 太 22:24 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -013232 太 22:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -013233 太 22:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -013234 太 22:24 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -013235 太 22:24 τις τις X-NSM 人 -013236 太 22:24 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -013237 太 22:24 μὴ μή PRT-N 沒 -013238 太 22:24 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -013239 太 22:24 τέκνα, τέκνον N-APN 孩子 -013240 太 22:24 ἐπιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύω V-FAI-3S 當娶 -013241 太 22:24 ὁ ὁ T-NSM - -013242 太 22:24 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -013243 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -013244 太 22:24 τὴν ὁ T-ASF - -013245 太 22:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -013246 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -013247 太 22:24 καὶ καί CONJ 為 -013248 太 22:24 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 生子 -013249 太 22:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 -013250 太 22:24 τῷ ὁ T-DSM - -013251 太 22:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 -013252 太 22:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -013253 太 22:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 從前⸂在 -013254 太 22:25 δὲ δέ CONJ 有 -013255 太 22:25 παρ᾽ παρά PREP 這裏 -013256 太 22:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -013257 太 22:25 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 -013258 太 22:25 ἀδελφοί· ἀδελφός N-NPM 弟兄 -013259 太 22:25 καὶ καί CONJ - -013260 太 22:25 ὁ ὁ T-NSM - -013261 太 22:25 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 -013262 太 22:25 γήμας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻 -013263 太 22:25 ἐτελεύτησεν, τελευτάω V-AAI-3S 死了 -013264 太 22:25 καὶ καί CONJ - -013265 太 22:25 μὴ μή PRT-N 沒 -013266 太 22:25 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -013267 太 22:25 σπέρμα σπέρμα N-ASN 孩子 -013268 太 22:25 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -013269 太 22:25 τὴν ὁ T-ASF - -013270 太 22:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -013271 太 22:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -013272 太 22:25 τῷ ὁ T-DSM - -013273 太 22:25 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 兄弟 -013274 太 22:25 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 給 -013275 太 22:26 ὁμοίως ὁμοίως ADV 是如此 -013276 太 22:26 καὶ καί CONJ - -013277 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -013278 太 22:26 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二 -013279 太 22:26 καὶ καί CONJ 都 -013280 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -013281 太 22:26 τρίτος τρίτος A-NSM 第三 -013282 太 22:26 ἕως ἕως PREP 直到 -013283 太 22:26 τῶν ὁ T-GPM - -013284 太 22:26 ἑπτά. ἑπτά A-GPM 第七個 -013285 太 22:27 ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 -013286 太 22:27 δὲ δέ CONJ 也 -013287 太 22:27 πάντων πᾶς A-GPN - -013288 太 22:27 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -013289 太 22:27 ἡ ὁ T-NSF - -013290 太 22:27 γυνή. γυνή N-NSF 婦人 -013291 太 22:28 ἐν ἐν PREP 當 -013292 太 22:28 τῇ ὁ T-DSF - -013293 太 22:28 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 -013294 太 22:28 οὖν οὖν CONJ 這樣 -013295 太 22:28 τίνος τίς I-GSM 那一個的 -013296 太 22:28 τῶν ὁ T-GPM - -013297 太 22:28 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七個人⸂中 -013298 太 22:28 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 他是 -013299 太 22:28 γυνή; γυνή N-NSF 妻子⸂呢 -013300 太 22:28 πάντες πᾶς A-NPM 他們都 -013301 太 22:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -013302 太 22:28 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 娶過 -013303 太 22:28 αὐτήν· αὐτός P-ASF 她 -013304 太 22:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -013305 太 22:29 δὲ δέ CONJ - -013306 太 22:29 ὁ ὁ T-NSM - -013307 太 22:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013308 太 22:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -013309 太 22:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -013310 太 22:29 Πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P 你們錯了⸂因為 -013311 太 22:29 μὴ μή PRT-N 不 -013312 太 22:29 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 明白 -013313 太 22:29 τὰς ὁ T-APF - -013314 太 22:29 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 -013315 太 22:29 μηδὲ μηδέ CONJ 也不⸂曉得 -013316 太 22:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -013317 太 22:29 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -013318 太 22:29 τοῦ ὁ T-GSM - -013319 太 22:29 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -013320 太 22:30 ἐν ἐν PREP 當 -013321 太 22:30 γὰρ γάρ CONJ - -013322 太 22:30 τῇ ὁ T-DSF - -013323 太 22:30 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候人 -013324 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -013325 太 22:30 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 -013326 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -013327 太 22:30 γαμίζονται, γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 -013328 太 22:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -013329 太 22:30 ὡς ὡς CONJ 像 -013330 太 22:30 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -013331 太 22:30 ἐν ἐν PREP - -013332 太 22:30 τῷ ὁ T-DSM 的 -013333 太 22:30 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -013334 太 22:30 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 一樣 -013335 太 22:31 περὶ περί PREP 論到 -013336 太 22:31 δὲ δέ CONJ - -013337 太 22:31 τῆς ὁ T-GSF - -013338 太 22:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -013339 太 22:31 τῶν ὁ T-GPM - -013340 太 22:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -013341 太 22:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -013342 太 22:31 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -013343 太 22:31 τὸ ὁ T-ASN 在經上 -013344 太 22:31 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的⸂你們 -013345 太 22:31 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -013346 太 22:31 ὑπὸ ὑπό PREP - -013347 太 22:31 τοῦ ὁ T-GSM - -013348 太 22:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -013349 太 22:31 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM - -013350 太 22:32 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他說⸃我 -013351 太 22:32 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -013352 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -013353 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -013354 太 22:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -013355 太 22:32 καὶ καί CONJ - -013356 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -013357 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -013358 太 22:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -013359 太 22:32 καὶ καί CONJ - -013360 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -013361 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂神 -013362 太 22:32 Ἰακώβ; Ἰακώβ N-GSM 雅各 -013363 太 22:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -013364 太 22:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013365 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM - -013366 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -013367 太 22:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 -013368 太 22:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -013369 太 22:32 ζώντων. ζάω V-PAP-GPM 活人的⸂神 -013370 太 22:33 Καὶ καί CONJ - -013371 太 22:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 -013372 太 22:33 οἱ ὁ T-NPM - -013373 太 22:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -013374 太 22:33 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -013375 太 22:33 ἐπὶ ἐπί PREP 就 -013376 太 22:33 τῇ ὁ T-DSF - -013377 太 22:33 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -013378 太 22:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -013379 太 22:34 Οἱ ὁ T-NPM - -013380 太 22:34 δὲ δέ CONJ - -013381 太 22:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -013382 太 22:34 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -013383 太 22:34 ὅτι ὅτι CONJ - -013384 太 22:34 ἐφίμωσεν φιμόω V-AAI-3S 耶穌堵住了 -013385 太 22:34 τοὺς ὁ T-APM - -013386 太 22:34 Σαδδουκαίους Σαδδουκαῖος N-APM 撒都該人的⸂口 -013387 太 22:34 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -013388 太 22:34 ἐπὶ ἐπί PREP - -013389 太 22:34 τὸ ὁ T-ASN 就 -013390 太 22:34 αὐτό, αὐτός P-ASN 他們 -013391 太 22:35 καὶ καί CONJ 就 -013392 太 22:35 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問他說 -013393 太 22:35 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 -013394 太 22:35 ἐξ ἐκ PREP 內中 -013395 太 22:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -013396 太 22:35 νομικὸς νομικός A-NSM 是律法師 -013397 太 22:35 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 要試探 -013398 太 22:35 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 -013399 太 22:36 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -013400 太 22:36 ποία ποῖος I-NSF 那一條 -013401 太 22:36 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -013402 太 22:36 μεγάλη μέγας A-NSF 是最大的呢 -013403 太 22:36 ἐν ἐν PREP - -013404 太 22:36 τῷ ὁ T-DSM - -013405 太 22:36 νόμῳ; νόμος N-DSM 律法⸂上的 -013406 太 22:37 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -013407 太 22:37 δὲ δέ CONJ - -013408 太 22:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你要 -013409 太 22:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -013410 太 22:37 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -013411 太 22:37 κύριον κύριος N-ASM 主 -013412 太 22:37 τὸν ὁ T-ASM - -013413 太 22:37 Θεόν θεός N-ASM 神 -013414 太 22:37 σου σύ P-2GS - -013415 太 22:37 ἐν ἐν PREP - -013416 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -013417 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - -013418 太 22:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 -013419 太 22:37 σου σύ P-2GS - -013420 太 22:37 καὶ καί CONJ - -013421 太 22:37 ἐν ἐν PREP - -013422 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -013423 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - -013424 太 22:37 ψυχῇ ψυχή N-DSF 性 -013425 太 22:37 σου σύ P-2GS - -013426 太 22:37 καὶ καί CONJ - -013427 太 22:37 ἐν ἐν PREP - -013428 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -013429 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - -013430 太 22:37 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 意 -013431 太 22:37 σου· σύ P-2GS 你的 -013432 太 22:38 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -013433 太 22:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -013434 太 22:38 ἡ ὁ T-NSF - -013435 太 22:38 μεγάλη μέγας A-NSF 最大的 -013436 太 22:38 καὶ καί CONJ 且是 -013437 太 22:38 πρώτη πρῶτος A-NSF 的第一 -013438 太 22:38 ἐντολή. ἐντολή N-NSF 誡命中 -013439 太 22:39 δευτέρα δεύτερος A-NSF 其次 -013440 太 22:39 δὲ δέ CONJ 也 -013441 太 22:39 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 相倣⸂就是 -013442 太 22:39 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - -013443 太 22:39 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 -013444 太 22:39 τὸν ὁ T-ASM - -013445 太 22:39 πλησίον πλησίον ADV 人 -013446 太 22:39 σου σύ P-2GS - -013447 太 22:39 ὡς ὡς CONJ 如 -013448 太 22:39 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 -013449 太 22:40 ἐν ἐν PREP - -013450 太 22:40 ταύταις οὗτος D-DPF 這 -013451 太 22:40 ταῖς ὁ T-DPF - -013452 太 22:40 δυσὶν δύο A-DPF 兩條 -013453 太 22:40 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 -013454 太 22:40 ὅλος ὅλος A-NSM 一切道理的 -013455 太 22:40 ὁ ὁ T-NSM - -013456 太 22:40 νόμος νόμος N-NSM 是律法 -013457 太 22:40 κρέμαται κρεμάω V-PPI-3S 總綱 -013458 太 22:40 καὶ καί CONJ 和 -013459 太 22:40 οἱ ὁ T-NPM - -013460 太 22:40 προφῆται.¶ προφήτης N-NPM 先知 -013461 太 22:41 Συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集⸂的時候 -013462 太 22:41 δὲ δέ CONJ - -013463 太 22:41 τῶν ὁ T-GPM - -013464 太 22:41 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -013465 太 22:41 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -013466 太 22:41 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂說 -013467 太 22:41 ὁ ὁ T-NSM - -013468 太 22:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013469 太 22:42 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -013470 太 22:42 Τί τίς I-NSN 如何 -013471 太 22:42 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -013472 太 22:42 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意見 -013473 太 22:42 περὶ περί PREP 論到 -013474 太 22:42 τοῦ ὁ T-GSM - -013475 太 22:42 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 -013476 太 22:42 τίνος τίς I-GSM 誰的 -013477 太 22:42 υἱός υἱός N-NSM 子孫呢⸂他們 -013478 太 22:42 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 他是 -013479 太 22:42 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -013480 太 22:42 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 回答 -013481 太 22:42 Τοῦ ὁ T-GSM 是 -013482 太 22:42 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的子孫 -013483 太 22:43 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -013484 太 22:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -013485 太 22:43 Πῶς πως ADV 怎麼 -013486 太 22:43 οὖν οὖν CONJ 這樣 -013487 太 22:43 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -013488 太 22:43 ἐν ἐν PREP 被 -013489 太 22:43 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂感動 -013490 太 22:43 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 還稱 -013491 太 22:43 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -013492 太 22:43 Κύριον κύριος N-ASM 主 -013493 太 22:43 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -013494 太 22:44 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -013495 太 22:44 Κύριος κύριος N-NSM 主 -013496 太 22:44 τῷ ὁ T-DSM - -013497 太 22:44 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -013498 太 22:44 μου· ἐγώ P-1GS 對我 -013499 太 22:44 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -013500 太 22:44 ἐκ ἐκ PREP 在 -013501 太 22:44 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -013502 太 22:44 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -013503 太 22:44 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我把 -013504 太 22:44 ἂν ἄν PRT - -013505 太 22:44 θῶ τίθημι V-AAS-1S 放在 -013506 太 22:44 τοὺς ὁ T-APM - -013507 太 22:44 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -013508 太 22:44 σου σύ P-2GS 你 -013509 太 22:44 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 -013510 太 22:44 τῶν ὁ T-GPM - -013511 太 22:44 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -013512 太 22:44 σου;¶ σύ P-2GS 你的 -013513 太 22:45 Εἰ εἰ CONJ 既 -013514 太 22:45 οὖν οὖν CONJ - -013515 太 22:45 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -013516 太 22:45 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 稱 -013517 太 22:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -013518 太 22:45 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂他 -013519 太 22:45 πῶς πως ADV 怎麼⸂又 -013520 太 22:45 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫⸂呢 -013521 太 22:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 -013522 太 22:45 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -013523 太 22:46 Καὶ καί CONJ 他們 -013524 太 22:46 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -013525 太 22:46 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -013526 太 22:46 ἀποκριθῆναι ἀποκρίνω V-AMN 回答 -013527 太 22:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -013528 太 22:46 λόγον λόγος N-ASM 一言 -013529 太 22:46 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -013530 太 22:46 ἐτόλμησέν τολμάω V-AAI-3S 敢 -013531 太 22:46 τις τις X-NSM 人 -013532 太 22:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -013533 太 22:46 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -013534 太 22:46 τῆς ὁ T-GSF - -013535 太 22:46 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂以後 -013536 太 22:46 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω V-AAN 問 -013537 太 22:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他甚麼 -013538 太 22:46 οὐκέτι.¶ οὐκέτι ADV 再 -013539 太 23:1 Τότε τότε ADV 那時 -013540 太 23:1 ὁ ὁ T-NSM - -013541 太 23:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013542 太 23:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 -013543 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM 對 -013544 太 23:1 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -013545 太 23:1 καὶ καί CONJ 和 -013546 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM - -013547 太 23:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -013548 太 23:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -013549 太 23:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -013550 太 23:2 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 -013551 太 23:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -013552 太 23:2 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -013553 太 23:2 καθέδρας καθέδρα N-GSF 位⸂上 -013554 太 23:2 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 -013555 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - -013556 太 23:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -013557 太 23:2 καὶ καί CONJ 和 -013558 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - -013559 太 23:2 Φαρισαῖοι. Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -013560 太 23:3 πάντα πᾶς A-APN - -013561 太 23:3 οὖν οὖν CONJ - -013562 太 23:3 ὅσα ὅσος K-APN 凡 -013563 太 23:3 ἐὰν ἐάν PRT - -013564 太 23:3 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 他們所吩咐 -013565 太 23:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -013566 太 23:3 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 遵行 -013567 太 23:3 καὶ καί CONJ - -013568 太 23:3 τηρεῖτε, τηρέω V-PAM-2P 你們都要謹守 -013569 太 23:3 κατὰ κατά PREP - -013570 太 23:3 δὲ δέ CONJ 但 -013571 太 23:3 τὰ ὁ T-APN - -013572 太 23:3 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -013573 太 23:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -013574 太 23:3 μὴ μή PRT-N 不要 -013575 太 23:3 ποιεῖτε· ποιέω V-PAM-2P 效法 -013576 太 23:3 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們能說 -013577 太 23:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -013578 太 23:3 καὶ καί CONJ - -013579 太 23:3 οὐ οὐ PRT-N 不能 -013580 太 23:3 ποιοῦσιν. ποιέω V-PAI-3P 行 -013581 太 23:4 δεσμεύουσιν δεσμεύω V-PAI-3P 捆起來 -013582 太 23:4 δὲ δέ CONJ - -013583 太 23:4 φορτία φορτίον N-APN 擔 -013584 太 23:4 βαρέα βαρύς A-APN 重 -013585 太 23:4 καὶ καί CONJ - -013586 太 23:4 δυσβάστακτα δυσβάστακτος A-APN 他們把⸃難擔的 -013587 太 23:4 καὶ καί CONJ - -013588 太 23:4 ἐπιτιθέασιν ἐπιτίθημι V-PAI-3P 擱 -013589 太 23:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -013590 太 23:4 τοὺς ὁ T-APM - -013591 太 23:4 ὤμους ὦμος N-APM 肩⸂上 -013592 太 23:4 τῶν ὁ T-GPM - -013593 太 23:4 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人的 -013594 太 23:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -013595 太 23:4 δὲ δέ CONJ 但 -013596 太 23:4 τῷ ὁ T-DSM - -013597 太 23:4 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 一個指頭 -013598 太 23:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 -013599 太 23:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 -013600 太 23:4 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 肯 -013601 太 23:4 κινῆσαι κινέω V-AAN 動 -013602 太 23:4 αὐτά. αὐτός P-APN - -013603 太 23:5 Πάντα πᾶς A-APN 一切 -013604 太 23:5 δὲ δέ CONJ - -013605 太 23:5 τὰ ὁ T-APN - -013606 太 23:5 ἔργα ἔργον N-APN 事 -013607 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -013608 太 23:5 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所作的 -013609 太 23:5 πρὸς πρός PREP 要 -013610 太 23:5 τὸ ὁ T-ASN 都是 -013611 太 23:5 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 -013612 太 23:5 τοῖς ὁ T-DPM 叫 -013613 太 23:5 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 人 -013614 太 23:5 πλατύνουσιν πλατύνω V-PAI-3P 做寬了 -013615 太 23:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 -013616 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 將 -013617 太 23:5 φυλακτήρια φυλακτήριον N-APN 佩帶的經文 -013618 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -013619 太 23:5 καὶ καί CONJ - -013620 太 23:5 μεγαλύνουσιν μεγαλύνω V-PAI-3P 做長了 -013621 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 衣裳的 -013622 太 23:5 κράσπεδα, κράσπεδον N-APN 繸子 -013623 太 23:6 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 喜愛 -013624 太 23:6 δὲ δέ CONJ - -013625 太 23:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -013626 太 23:6 πρωτοκλισίαν πρωτοκλισία N-ASF 高位 -013627 太 23:6 ἐν ἐν PREP 上 -013628 太 23:6 τοῖς ὁ T-DPN - -013629 太 23:6 δείπνοις δεῖπνον N-DPN 筵席 -013630 太 23:6 καὶ καί CONJ - -013631 太 23:6 τὰς ὁ T-APF 的 -013632 太 23:6 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 首座 -013633 太 23:6 ἐν ἐν PREP 裏 -013634 太 23:6 ταῖς ὁ T-DPF - -013635 太 23:6 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂 -013636 太 23:7 καὶ καί CONJ 又喜愛 -013637 太 23:7 τοὺς ὁ T-APM - -013638 太 23:7 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他安 -013639 太 23:7 ἐν ἐν PREP 人在 -013640 太 23:7 ταῖς ὁ T-DPF - -013641 太 23:7 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 -013642 太 23:7 καὶ καί CONJ - -013643 太 23:7 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱呼他 -013644 太 23:7 ὑπὸ ὑπό PREP - -013645 太 23:7 τῶν ὁ T-GPM - -013646 太 23:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - -013647 太 23:7 Ῥαββί. ῥαββί HEB-T 拉比 -013648 太 23:8 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -013649 太 23:8 δὲ δέ CONJ 但 -013650 太 23:8 μὴ μή PRT-N 不要受 -013651 太 23:8 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 -013652 太 23:8 Ῥαββί· ῥαββί HEB-T 拉比 -013653 太 23:8 εἷς εἷς A-NSM 一位 -013654 太 23:8 γάρ γάρ CONJ 因為⸂只有 -013655 太 23:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013656 太 23:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -013657 太 23:8 ὁ ὁ T-NSM - -013658 太 23:8 διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 夫子 -013659 太 23:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 -013660 太 23:8 δὲ δέ CONJ - -013661 太 23:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -013662 太 23:8 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -013663 太 23:8 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 是 -013664 太 23:9 καὶ καί CONJ 也 -013665 太 23:9 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -013666 太 23:9 μὴ μή PRT-N 不要 -013667 太 23:9 καλέσητε καλέω V-AAS-2P 稱呼 -013668 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 為 -013669 太 23:9 ἐπὶ ἐπί PREP - -013670 太 23:9 τῆς ὁ T-GSF - -013671 太 23:9 γῆς, γῆ N-GSF 地上的⸂人 -013672 太 23:9 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 -013673 太 23:9 γάρ γάρ CONJ 因為 -013674 太 23:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013675 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的父 -013676 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -013677 太 23:9 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -013678 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 就是 -013679 太 23:9 οὐράνιος. οὐράνιος A-NSM 在天上 -013680 太 23:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要受 -013681 太 23:10 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 -013682 太 23:10 καθηγηταί, καθηγητής N-NPM 師尊 -013683 太 23:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013684 太 23:10 καθηγητὴς καθηγητής N-NSM 師尊 -013685 太 23:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -013686 太 23:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013687 太 23:10 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 -013688 太 23:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 -013689 太 23:10 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 -013690 太 23:11 ὁ ὁ T-NSM 誰 -013691 太 23:11 δὲ δέ CONJ - -013692 太 23:11 μείζων μέγας A-NSM 為大 -013693 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 -013694 太 23:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰就要作 -013695 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -013696 太 23:11 διάκονος. διάκονος N-NSM 用人 -013697 太 23:12 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -013698 太 23:12 δὲ δέ CONJ - -013699 太 23:12 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 高的 -013700 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -013701 太 23:12 ταπεινωθήσεται ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 -013702 太 23:12 καὶ καί CONJ - -013703 太 23:12 ὅστις ὅστις R-NSM - -013704 太 23:12 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 卑的 -013705 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -013706 太 23:12 ὑψωθήσεται.¶ ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 -013707 太 23:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013708 太 23:13 δὲ δέ CONJ - -013709 太 23:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -013710 太 23:13 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013711 太 23:13 καὶ καί CONJ 和 -013712 太 23:13 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013713 太 23:13 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013714 太 23:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們正當 -013715 太 23:13 κλείετε κλείω V-PAI-2P 的門關了 -013716 太 23:13 τὴν ὁ T-ASF - -013717 太 23:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -013718 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM 把 -013719 太 23:13 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -013720 太 23:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -013721 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM - -013722 太 23:13 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 -013723 太 23:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 自己 -013724 太 23:13 γὰρ γάρ CONJ - -013725 太 23:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -013726 太 23:13 εἰσέρχεσθε εἰσέρχομαι V-PMI-2P 進去 -013727 太 23:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -013728 太 23:13 τοὺς ὁ T-APM - -013729 太 23:13 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PMP-APM 正要進去的人⸂你們 -013730 太 23:13 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P 容⸂他們 -013731 太 23:13 εἰσελθεῖν.¶ εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -013732 太 23:15 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013733 太 23:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -013734 太 23:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013735 太 23:15 καὶ καί CONJ 和 -013736 太 23:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013737 太 23:15 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013738 太 23:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013739 太 23:15 περιάγετε περιάγω V-PAI-2P 你們走遍 -013740 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - -013741 太 23:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 洋海 -013742 太 23:15 καὶ καί CONJ - -013743 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - -013744 太 23:15 ξηρὰν ξηρός A-ASF 陸地 -013745 太 23:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 勾引 -013746 太 23:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 -013747 太 23:15 προσήλυτον, προσήλυτος N-ASM 入教 -013748 太 23:15 καὶ καί CONJ - -013749 太 23:15 ὅταν ὅταν CONJ 既 -013750 太 23:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 入了教 -013751 太 23:15 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 卻使 -013752 太 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂作 -013753 太 23:15 υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂比 -013754 太 23:15 γεέννης γέεννα N-GSF 地獄之 -013755 太 23:15 διπλότερον διπλοῦς A-ASM 還加倍 -013756 太 23:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -013757 太 23:16 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013758 太 23:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們這 -013759 太 23:16 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 -013760 太 23:16 τυφλοὶ τυφλός A-VPM 瞎眼 -013761 太 23:16 οἱ ὁ T-VPM 你們 -013762 太 23:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-VPM 說 -013763 太 23:16 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -013764 太 23:16 ἂν ἄν PRT 是 -013765 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013766 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 -013767 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - -013768 太 23:16 ναῷ, ναός N-DSM 殿 -013769 太 23:16 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -013770 太 23:16 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這算 -013771 太 23:16 ὃς ὅς R-NSM 凡 -013772 太 23:16 δ᾽ δέ CONJ 只是 -013773 太 23:16 ἂν ἄν PRT - -013774 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013775 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 -013776 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - -013777 太 23:16 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金子 -013778 太 23:16 τοῦ ὁ T-GSM - -013779 太 23:16 ναοῦ, ναός N-GSM 殿中 -013780 太 23:16 ὀφείλει. ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 -013781 太 23:17 μωροὶ μωρός A-VPM 你們這無知 -013782 太 23:17 καὶ καί CONJ - -013783 太 23:17 τυφλοί, τυφλός A-VPM 瞎眼的人哪 -013784 太 23:17 τίς τίς I-NSM 甚麼 -013785 太 23:17 γὰρ γάρ CONJ - -013786 太 23:17 μείζων μέγας A-NSM 大的 -013787 太 23:17 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 -013788 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -013789 太 23:17 χρυσὸς χρυσός N-NSM 是金子呢 -013790 太 23:17 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 -013791 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -013792 太 23:17 ναὸς ναός N-NSM 殿⸂呢 -013793 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -013794 太 23:17 ἁγιάσας ἁγιάζω V-AAP-NSM 成聖的 -013795 太 23:17 τὸν ὁ T-ASM - -013796 太 23:17 χρυσόν; χρυσός N-ASM 金子 -013797 太 23:18 καί· καί CONJ 你們又⸂說 -013798 太 23:18 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -013799 太 23:18 ἂν ἄν PRT - -013800 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013801 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 -013802 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - -013803 太 23:18 θυσιαστηρίῳ, θυσιαστήριον N-DSN 壇 -013804 太 23:18 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -013805 太 23:18 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這算 -013806 太 23:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 -013807 太 23:18 δ᾽ δέ CONJ 只是 -013808 太 23:18 ἂν ἄν PRT - -013809 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013810 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 -013811 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - -013812 太 23:18 δώρῳ δῶρον N-DSN 禮物 -013813 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - -013814 太 23:18 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -013815 太 23:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 壇 -013816 太 23:18 ὀφείλει. ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 -013817 太 23:19 τυφλοί, τυφλός A-VPM 你們這瞎眼的人哪 -013818 太 23:19 τί τίς I-NSN 甚麼⸂是 -013819 太 23:19 γὰρ γάρ CONJ - -013820 太 23:19 μεῖζον, μέγας A-NSN 大的 -013821 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - -013822 太 23:19 δῶρον δῶρον N-NSN 是禮物呢 -013823 太 23:19 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 -013824 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - -013825 太 23:19 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-NSN 壇⸂呢 -013826 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - -013827 太 23:19 ἁγιάζον ἁγιάζω V-PAP-NSN 成聖的 -013828 太 23:19 τὸ ὁ T-ASN - -013829 太 23:19 δῶρον; δῶρον N-ASN 禮物 -013830 太 23:20 ὁ ὁ T-NSM 人 -013831 太 23:20 οὖν οὖν CONJ 所以 -013832 太 23:20 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 -013833 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 -013834 太 23:20 τῷ ὁ T-DSN - -013835 太 23:20 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇 -013836 太 23:20 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 -013837 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 -013838 太 23:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN 壇 -013839 太 23:20 καὶ καί CONJ 和 -013840 太 23:20 ἐν ἐν PREP - -013841 太 23:20 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 -013842 太 23:20 τοῖς ὁ T-DPN 所有的 -013843 太 23:20 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -013844 太 23:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSN 壇 -013845 太 23:21 καὶ καί CONJ - -013846 太 23:21 ὁ ὁ T-NSM 人 -013847 太 23:21 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 -013848 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 -013849 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM - -013850 太 23:21 ναῷ ναός N-DSM 殿 -013851 太 23:21 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 -013852 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 -013853 太 23:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 殿 -013854 太 23:21 καὶ καί CONJ 和 -013855 太 23:21 ἐν ἐν PREP 在 -013856 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM 那 -013857 太 23:21 κατοικοῦντι κατοικέω V-PAP-DSM 住 -013858 太 23:21 αὐτόν, αὐτός P-ASM 殿⸂裏的 -013859 太 23:22 καὶ καί CONJ 就是 -013860 太 23:22 ὁ ὁ T-NSM 人 -013861 太 23:22 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓 -013862 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 -013863 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM - -013864 太 23:22 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 -013865 太 23:22 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 -013866 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 -013867 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 的 -013868 太 23:22 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 -013869 太 23:22 τοῦ ὁ T-GSM - -013870 太 23:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -013871 太 23:22 καὶ καί CONJ 和 -013872 太 23:22 ἐν ἐν PREP - -013873 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 那 -013874 太 23:22 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -013875 太 23:22 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面的 -013876 太 23:22 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 在 -013877 太 23:23 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013878 太 23:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -013879 太 23:23 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013880 太 23:23 καὶ καί CONJ 和 -013881 太 23:23 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013882 太 23:23 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013883 太 23:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -013884 太 23:23 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P 獻上十分之一 -013885 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN 將 -013886 太 23:23 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN 薄荷 -013887 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013888 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - -013889 太 23:23 ἄνηθον ἄνηθον N-ASN 茴香 -013890 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013891 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - -013892 太 23:23 κύμινον κύμινον N-ASN 芹菜 -013893 太 23:23 καὶ καί CONJ 反倒 -013894 太 23:23 ἀφήκατε ἀφίημι V-AAI-2P 不行了 -013895 太 23:23 τὰ ὁ T-APN - -013896 太 23:23 βαρύτερα βαρύς A-APN 更重的事⸂就是 -013897 太 23:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 -013898 太 23:23 νόμου, νόμος N-GSM 律法上 -013899 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - -013900 太 23:23 κρίσιν κρίσις N-ASF 公義 -013901 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013902 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - -013903 太 23:23 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -013904 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013905 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - -013906 太 23:23 πίστιν· πίστις N-ASF 信實 -013907 太 23:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這更重的 -013908 太 23:23 δὲ δέ CONJ - -013909 太 23:23 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是你們當 -013910 太 23:23 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行的 -013911 太 23:23 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 那也是 -013912 太 23:23 μὴ μή PRT-N 不可 -013913 太 23:23 ἀφιέναι. ἀφίημι V-PAN 不行的 -013914 太 23:24 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 -013915 太 23:24 τυφλοί, τυφλός A-VPM 你們這瞎眼 -013916 太 23:24 οἱ ὁ T-VPM - -013917 太 23:24 διϋλίζοντες διϋλίζω V-PAP-VPM 你們就濾出來 -013918 太 23:24 τὸν ὁ T-ASM - -013919 太 23:24 κώνωπα, κώνωψ N-ASM 蠓蟲 -013920 太 23:24 τὴν ὁ T-ASF - -013921 太 23:24 δὲ δέ CONJ 倒 -013922 太 23:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝⸂你們 -013923 太 23:24 καταπίνοντες.¶ καταπίνω V-PAP-VPM 吞下去 -013924 太 23:25 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013925 太 23:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -013926 太 23:25 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013927 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 -013928 太 23:25 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013929 太 23:25 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013930 太 23:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013931 太 23:25 καθαρίζετε καθαρίζω V-PAI-2P 你們洗淨 -013932 太 23:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -013933 太 23:25 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 -013934 太 23:25 τοῦ ὁ T-GSN - -013935 太 23:25 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 -013936 太 23:25 καὶ καί CONJ - -013937 太 23:25 τῆς ὁ T-GSF - -013938 太 23:25 παροψίδος, παροψίς N-GSF 盤 -013939 太 23:25 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -013940 太 23:25 δὲ δέ CONJ 卻 -013941 太 23:25 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 滿了 -013942 太 23:25 ἐξ ἐκ PREP 盛 -013943 太 23:25 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF 勒索 -013944 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 -013945 太 23:25 ἀκρασίας. ἀκρασία N-GSF 放蕩 -013946 太 23:26 Φαρισαῖε Φαρισαῖος N-VSM 法利賽人 -013947 太 23:26 τυφλέ, τυφλός A-VSM 你這瞎眼的 -013948 太 23:26 καθάρισον καθαρίζω V-AAM-2S 洗淨 -013949 太 23:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -013950 太 23:26 τὸ ὁ T-ASN 的 -013951 太 23:26 ἐντὸς ἐντός ADV 裏面 -013952 太 23:26 τοῦ ὁ T-GSN - -013953 太 23:26 ποτηρίου, ποτήριον N-GSN 杯盤 -013954 太 23:26 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -013955 太 23:26 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 也 -013956 太 23:26 καὶ καί CONJ - -013957 太 23:26 τὸ ὁ T-NSN - -013958 太 23:26 ἐκτὸς ἐκτός ADV 外面 -013959 太 23:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -013960 太 23:26 καθαρόν.¶ καθαρός A-NSN 乾淨了 -013961 太 23:27 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013962 太 23:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -013963 太 23:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013964 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 -013965 太 23:27 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013966 太 23:27 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013967 太 23:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013968 太 23:27 παρομοιάζετε παρομοιάζω V-PAI-2P 你們好像 -013969 太 23:27 τάφοις τάφος N-DPM 墳墓 -013970 太 23:27 κεκονιαμένοις, κονιάω V-RPP-DPM 粉飾的 -013971 太 23:27 οἵτινες ὅστις R-NPM - -013972 太 23:27 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 -013973 太 23:27 μὲν μέν PRT - -013974 太 23:27 φαίνονται φαίνω V-PMI-3P 看 -013975 太 23:27 ὡραῖοι, ὡραῖος A-NPM 好 -013976 太 23:27 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -013977 太 23:27 δὲ δέ CONJ 卻 -013978 太 23:27 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 裝滿了 -013979 太 23:27 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骨頭 -013980 太 23:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 -013981 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 -013982 太 23:27 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 -013983 太 23:27 ἀκαθαρσίας. ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 -013984 太 23:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -013985 太 23:28 καὶ καί CONJ 也是 -013986 太 23:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -013987 太 23:28 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 -013988 太 23:28 μὲν μέν PRT - -013989 太 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PMI-2P 顯出 -013990 太 23:28 τοῖς ὁ T-DPM 在 -013991 太 23:28 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人前 -013992 太 23:28 δίκαιοι, δίκαιος A-NPM 公義來 -013993 太 23:28 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -013994 太 23:28 δέ δέ CONJ 卻 -013995 太 23:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -013996 太 23:28 μεστοὶ μεστός A-NPM 裝滿了 -013997 太 23:28 ὑποκρίσεως ὑπόκρισις N-GSF 假善 -013998 太 23:28 καὶ καί CONJ 和 -013999 太 23:28 ἀνομίας.¶ ἀνομία N-GSF 不法的事 -014000 太 23:29 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -014001 太 23:29 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -014002 太 23:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -014003 太 23:29 καὶ καί CONJ 和 -014004 太 23:29 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -014005 太 23:29 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -014006 太 23:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -014007 太 23:29 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P 你們建造 -014008 太 23:29 τοὺς ὁ T-APM 的 -014009 太 23:29 τάφους τάφος N-APM 墳 -014010 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - -014011 太 23:29 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -014012 太 23:29 καὶ καί CONJ - -014013 太 23:29 κοσμεῖτε κοσμέω V-PAI-2P 修飾 -014014 太 23:29 τὰ ὁ T-APN 的 -014015 太 23:29 μνημεῖα μνημεῖον N-APN 墓⸂說 -014016 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - -014017 太 23:29 δικαίων, δίκαιος A-GPM 義人 -014018 太 23:30 καὶ καί CONJ - -014019 太 23:30 λέγετε· λέγω V-PAI-2P - -014020 太 23:30 Εἰ εἰ CONJ 若是 -014021 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們 -014022 太 23:30 ἐν ἐν PREP 在 -014023 太 23:30 ταῖς ὁ T-DPF 的 -014024 太 23:30 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -014025 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - -014026 太 23:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -014027 太 23:30 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -014028 太 23:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014029 太 23:30 ἂν ἄν PRT - -014030 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 必 -014031 太 23:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 和他們 -014032 太 23:30 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 同 -014033 太 23:30 ἐν ἐν PREP 流 -014034 太 23:30 τῷ ὁ T-DSN 的 -014035 太 23:30 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -014036 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - -014037 太 23:30 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知 -014038 太 23:31 ὥστε ὥστε CONJ 這就是⸂你們 -014039 太 23:31 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 證明 -014040 太 23:31 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 -014041 太 23:31 ὅτι ὅτι CONJ - -014042 太 23:31 υἱοί υἱός N-NPM 子孫了 -014043 太 23:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -014044 太 23:31 τῶν ὁ T-GPM 者的 -014045 太 23:31 φονευσάντων φονεύω V-AAP-GPM 殺害 -014046 太 23:31 τοὺς ὁ T-APM - -014047 太 23:31 προφήτας. προφήτης N-APM 先知 -014048 太 23:32 καὶ καί CONJ - -014049 太 23:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -014050 太 23:32 πληρώσατε πληρόω V-AAM-2P 去充滿 -014051 太 23:32 τὸ ὁ T-ASN - -014052 太 23:32 μέτρον μέτρον N-ASN 貫⸂罷 -014053 太 23:32 τῶν ὁ T-GPM 的⸂惡 -014054 太 23:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -014055 太 23:32 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -014056 太 23:33 ὄφεις, ὄφις N-VPM 你們⸃這些蛇類 -014057 太 23:33 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 之種阿 -014058 太 23:33 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇 -014059 太 23:33 πῶς πως ADV 怎能 -014060 太 23:33 φύγητε φεύγω V-AAS-2P 逃脫 -014061 太 23:33 ἀπὸ ἀπό PREP - -014062 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF 的 -014063 太 23:33 κρίσεως κρίσις N-GSF 刑罰⸂呢 -014064 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF - -014065 太 23:33 γεέννης;¶ γέεννα N-GSF 地獄 -014066 太 23:34 Διὰ διά PREP 所 -014067 太 23:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -014068 太 23:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - -014069 太 23:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -014070 太 23:34 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差遣 -014071 太 23:34 πρὸς πρός PREP 到 -014072 太 23:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們這裏來 -014073 太 23:34 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -014074 太 23:34 καὶ καί CONJ 和 -014075 太 23:34 σοφοὺς σοφός A-APM 智慧人 -014076 太 23:34 καὶ καί CONJ 並 -014077 太 23:34 γραμματεῖς· γραμματεύς N-APM 文士 -014078 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的 -014079 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -014080 太 23:34 ἀποκτενεῖτε ἀποκτείνω V-FAI-2P 你們殺害 -014081 太 23:34 καὶ καί CONJ - -014082 太 23:34 σταυρώσετε σταυρόω V-FAI-2P 要釘十字架 -014083 太 23:34 καὶ καί CONJ - -014084 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的⸂你們 -014085 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -014086 太 23:34 μαστιγώσετε μαστιγόω V-FAI-2P 鞭打 -014087 太 23:34 ἐν ἐν PREP 在 -014088 太 23:34 ταῖς ὁ T-DPF - -014089 太 23:34 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -014090 太 23:34 ὑμῶν σύ P-2GP - -014091 太 23:34 καὶ καί CONJ - -014092 太 23:34 διώξετε διώκω V-FAI-2P 追逼 -014093 太 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014094 太 23:34 πόλεως πόλις N-GSF 這城 -014095 太 23:34 εἰς εἰς PREP 到 -014096 太 23:34 πόλιν· πόλις N-ASF 那城 -014097 太 23:35 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -014098 太 23:35 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 都歸到 -014099 太 23:35 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -014100 太 23:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -014101 太 23:35 πᾶν πᾶς A-NSN 所 -014102 太 23:35 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -014103 太 23:35 δίκαιον δίκαιος A-NSN 義人的 -014104 太 23:35 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流 -014105 太 23:35 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 -014106 太 23:35 τῆς ὁ T-GSF - -014107 太 23:35 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 -014108 太 23:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014109 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 -014110 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂起 -014111 太 23:35 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM 亞伯 -014112 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - -014113 太 23:35 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -014114 太 23:35 ἕως ἕως PREP 直到⸂你們在 -014115 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 -014116 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂為止 -014117 太 23:35 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞 -014118 太 23:35 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -014119 太 23:35 Βαραχίου, Βαραχίας N-GSM 巴拉加的 -014120 太 23:35 ὃν ὅς R-ASM 所 -014121 太 23:35 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 殺的 -014122 太 23:35 μεταξὺ μεταξύ PREP 中間 -014123 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - -014124 太 23:35 ναοῦ ναός N-GSM 殿 -014125 太 23:35 καὶ καί CONJ 和 -014126 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN - -014127 太 23:35 θυσιαστηρίου. θυσιαστήριον N-GSN 壇 -014128 太 23:36 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -014129 太 23:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014130 太 23:36 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -014131 太 23:36 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 都要歸 -014132 太 23:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 一切的⸂罪 -014133 太 23:36 πάντα πᾶς A-NPN 這 -014134 太 23:36 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -014135 太 23:36 τὴν ὁ T-ASF - -014136 太 23:36 γενεὰν γενεά N-ASF 世代了 -014137 太 23:36 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF 這 -014138 太 23:37 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 -014139 太 23:37 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 -014140 太 23:37 ἡ ὁ T-VSF 你 -014141 太 23:37 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF 常殺害 -014142 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 先知 -014143 太 23:37 προφήτας προφήτης N-APM - -014144 太 23:37 καὶ καί CONJ 又 -014145 太 23:37 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF 用石頭打死 -014146 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 那 -014147 太 23:37 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM 奉差遣 -014148 太 23:37 πρὸς πρός PREP 到 -014149 太 23:37 αὐτήν, αὐτός P-ASF 你⸂這裏來的人我 -014150 太 23:37 ποσάκις ποσάκις ADV 多次 -014151 太 23:37 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 -014152 太 23:37 ἐπισυναγαγεῖν ἐπισυνάγω V-AAN 聚集 -014153 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - -014154 太 23:37 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -014155 太 23:37 σου, σύ P-2GS 你的 -014156 太 23:37 ὃν ὅς R-ASM 好 -014157 太 23:37 τρόπον τρόπος N-ASM 像 -014158 太 23:37 ὄρνις ὄρνις N-NSF 母雞 -014159 太 23:37 ἐπισυνάγει ἐπισυνάγω V-PAI-3S 聚集⸂在 -014160 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - -014161 太 23:37 νοσσία νοσσίον N-APN 把小雞 -014162 太 23:37 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -014163 太 23:37 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -014164 太 23:37 τὰς ὁ T-APF - -014165 太 23:37 πτέρυγας, πτέρυξ N-APF 翅膀 -014166 太 23:37 καὶ καί CONJ 只是⸂你們 -014167 太 23:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014168 太 23:37 ἠθελήσατε. θέλω V-AAI-2P 願意 -014169 太 23:38 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -014170 太 23:38 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S 留給 -014171 太 23:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -014172 太 23:38 ὁ ὁ T-NSM - -014173 太 23:38 οἶκος οἶκος N-NSM 家 -014174 太 23:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -014175 太 23:38 ἔρημος. ἔρημος A-NSM 成為荒場 -014176 太 23:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -014177 太 23:39 γὰρ γάρ CONJ - -014178 太 23:39 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -014179 太 23:39 οὐ οὐ PRT-N - -014180 太 23:39 μή μή PRT-N 不得 -014181 太 23:39 με ἐγώ P-1AS 我 -014182 太 23:39 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 再見 -014183 太 23:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -014184 太 23:39 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂以後你們 -014185 太 23:39 ἕως ἕως CONJ 直 -014186 太 23:39 ἂν ἄν PRT 等到 -014187 太 23:39 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 你們說 -014188 太 23:39 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 -014189 太 23:39 ὁ ὁ T-NSM - -014190 太 23:39 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -014191 太 23:39 ἐν ἐν PREP 奉 -014192 太 23:39 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -014193 太 23:39 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 -014194 太 24:1 Καὶ καί CONJ - -014195 太 24:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出了 -014196 太 24:1 ὁ ὁ T-NSM - -014197 太 24:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -014198 太 24:1 ἀπὸ ἀπό PREP - -014199 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN - -014200 太 24:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 -014201 太 24:1 ἐπορεύετο, πορεύω V-IMI-3S 正走 -014202 太 24:1 καὶ καί CONJ 的時候 -014203 太 24:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -014204 太 24:1 οἱ ὁ T-NPM - -014205 太 24:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -014206 太 24:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014207 太 24:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 指給 -014208 太 24:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 -014209 太 24:1 τὰς ὁ T-APF - -014210 太 24:1 οἰκοδομὰς οἰκοδομή N-APF 宇 -014211 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN 把 -014212 太 24:1 ἱεροῦ. ἱερός N-GSN 殿 -014213 太 24:2 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -014214 太 24:2 δὲ δέ CONJ - -014215 太 24:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -014216 太 24:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -014217 太 24:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -014218 太 24:2 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -014219 太 24:2 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見 -014220 太 24:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -014221 太 24:2 πάντα; πᾶς A-APN 殿宇⸂麼我 -014222 太 24:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -014223 太 24:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014224 太 24:2 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂將來 -014225 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N - -014226 太 24:2 μὴ μή PRT-N 沒有 -014227 太 24:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 留 -014228 太 24:2 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -014229 太 24:2 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 -014230 太 24:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -014231 太 24:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -014232 太 24:2 ὃς ὅς R-NSM - -014233 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -014234 太 24:2 καταλυθήσεται.¶ καταλύω V-FPI-3S 被拆毀了 -014235 太 24:3 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐着 -014236 太 24:3 δὲ δέ CONJ - -014237 太 24:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -014238 太 24:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -014239 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSN - -014240 太 24:3 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂上 -014241 太 24:3 τῶν ὁ T-GPF - -014242 太 24:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 -014243 太 24:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -014244 太 24:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -014245 太 24:3 οἱ ὁ T-NPM - -014246 太 24:3 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -014247 太 24:3 κατ᾽ κατά PREP 地 -014248 太 24:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 -014249 太 24:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -014250 太 24:3 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 -014251 太 24:3 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -014252 太 24:3 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -014253 太 24:3 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -014254 太 24:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -014255 太 24:3 καὶ καί CONJ - -014256 太 24:3 τί τίς I-NSN 有甚麼 -014257 太 24:3 τὸ ὁ T-NSN - -014258 太 24:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆⸂呢 -014259 太 24:3 τῆς ὁ T-GSF - -014260 太 24:3 σῆς σός S-2SGSF 你 -014261 太 24:3 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 -014262 太 24:3 καὶ καί CONJ 和 -014263 太 24:3 συντελείας συντέλεια N-GSF 末了 -014264 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSM - -014265 太 24:3 αἰῶνος;¶ αἰών N-GSM 世界的 -014266 太 24:4 Καὶ καί CONJ - -014267 太 24:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -014268 太 24:4 ὁ ὁ T-NSM - -014269 太 24:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -014270 太 24:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -014271 太 24:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -014272 太 24:4 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -014273 太 24:4 μή μή PRT-N 免得 -014274 太 24:4 τις τις X-NSM 有人 -014275 太 24:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -014276 太 24:4 πλανήσῃ· πλανάω V-AAS-3S 迷惑 -014277 太 24:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 -014278 太 24:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來 -014279 太 24:5 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 -014280 太 24:5 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 -014281 太 24:5 τῷ ὁ T-DSN - -014282 太 24:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -014283 太 24:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -014284 太 24:5 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -014285 太 24:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -014286 太 24:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -014287 太 24:5 ὁ ὁ T-NSM - -014288 太 24:5 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -014289 太 24:5 καὶ καί CONJ 並且 -014290 太 24:5 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 -014291 太 24:5 πλανήσουσιν. πλανάω V-FAI-3P 要迷惑 -014292 太 24:6 μελλήσετε μέλλω V-FAI-2P 要 -014293 太 24:6 δὲ δέ CONJ 你們⸃也 -014294 太 24:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見 -014295 太 24:6 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 -014296 太 24:6 καὶ καί CONJ 和 -014297 太 24:6 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 風聲 -014298 太 24:6 πολέμων· πόλεμος N-GPM 打仗的 -014299 太 24:6 ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 總 -014300 太 24:6 μὴ μή PRT-N 不要 -014301 太 24:6 θροεῖσθε· θροέω V-PPM-2P 驚慌 -014302 太 24:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 這些事是必須 -014303 太 24:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -014304 太 24:6 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 有的 -014305 太 24:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -014306 太 24:6 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -014307 太 24:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 到 -014308 太 24:6 τὸ ὁ T-NSN - -014309 太 24:6 τέλος. τέλος N-NSN 末期 -014310 太 24:7 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 -014311 太 24:7 γὰρ γάρ CONJ - -014312 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 -014313 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打 -014314 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 -014315 太 24:7 καὶ καί CONJ - -014316 太 24:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -014317 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 -014318 太 24:7 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -014319 太 24:7 καὶ καί CONJ - -014320 太 24:7 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -014321 太 24:7 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF 饑荒 -014322 太 24:7 καὶ καί CONJ - -014323 太 24:7 σεισμοὶ σεισμός N-NPM 地震 -014324 太 24:7 κατὰ κατά PREP - -014325 太 24:7 τόπους· τόπος N-APM 多處 -014326 太 24:8 πάντα πᾶς A-NPN 都是 -014327 太 24:8 δὲ δέ CONJ - -014328 太 24:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -014329 太 24:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 -014330 太 24:8 ὠδίνων.¶ ὠδίν N-GPF 災難的 -014331 太 24:9 Τότε τότε ADV 那時⸂人要 -014332 太 24:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷 -014333 太 24:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -014334 太 24:9 εἰς εἰς PREP 在 -014335 太 24:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難⸂裏 -014336 太 24:9 καὶ καί CONJ 也要 -014337 太 24:9 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害 -014338 太 24:9 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂你們 -014339 太 24:9 καὶ καί CONJ 又 -014340 太 24:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 -014341 太 24:9 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 -014342 太 24:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -014343 太 24:9 πάντων πᾶς A-GPN 萬 -014344 太 24:9 τῶν ὁ T-GPN - -014345 太 24:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 民 -014346 太 24:9 διὰ διά PREP 為 -014347 太 24:9 τὸ ὁ T-ASN - -014348 太 24:9 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -014349 太 24:9 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -014350 太 24:10 καὶ καί CONJ 必有 -014351 太 24:10 τότε τότε ADV 那時 -014352 太 24:10 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 -014353 太 24:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -014354 太 24:10 καὶ καί CONJ 也要 -014355 太 24:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -014356 太 24:10 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷害 -014357 太 24:10 καὶ καί CONJ - -014358 太 24:10 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 恨惡 -014359 太 24:10 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 -014360 太 24:11 καὶ καί CONJ 且有 -014361 太 24:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -014362 太 24:11 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -014363 太 24:11 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 起來 -014364 太 24:11 καὶ καί CONJ - -014365 太 24:11 πλανήσουσιν πλανάω V-FAI-3P 迷惑 -014366 太 24:11 πολλούς· πολύς A-APM 多人 -014367 太 24:12 Καὶ καί CONJ 只 -014368 太 24:12 διὰ διά PREP 因 -014369 太 24:12 τὸ ὁ T-ASN - -014370 太 24:12 πληθυνθῆναι πληθύνω V-APN 增多 -014371 太 24:12 τὴν ὁ T-ASF - -014372 太 24:12 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 不法的事 -014373 太 24:12 ψυγήσεται ψύχω V-FPI-3S 纔漸漸冷淡了 -014374 太 24:12 ἡ ὁ T-NSF - -014375 太 24:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 -014376 太 24:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -014377 太 24:12 πολλῶν. πολύς A-GPM 許多人 -014378 太 24:13 ὁ ὁ T-NSM - -014379 太 24:13 δὲ δέ CONJ 惟有 -014380 太 24:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 -014381 太 24:13 εἰς εἰς PREP 到 -014382 太 24:13 τέλος τέλος N-ASN 底⸂的 -014383 太 24:13 οὗτος οὗτος D-NSM - -014384 太 24:13 σωθήσεται. σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -014385 太 24:14 Καὶ καί CONJ - -014386 太 24:14 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S 要傳 -014387 太 24:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -014388 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -014389 太 24:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -014390 太 24:14 τῆς ὁ T-GSF - -014391 太 24:14 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 -014392 太 24:14 ἐν ἐν PREP - -014393 太 24:14 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 -014394 太 24:14 τῇ ὁ T-DSF - -014395 太 24:14 οἰκουμένῃ οἰκουμένη N-DSF 天下 -014396 太 24:14 εἰς εἰς PREP 作 -014397 太 24:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 -014398 太 24:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 -014399 太 24:14 τοῖς ὁ T-DPN 對 -014400 太 24:14 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 民 -014401 太 24:14 καὶ καί CONJ - -014402 太 24:14 τότε τότε ADV 然後 -014403 太 24:14 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 纔來到 -014404 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN - -014405 太 24:14 τέλος.¶ τέλος N-NSN 末期 -014406 太 24:15 Ὅταν ὅταν CONJ - -014407 太 24:15 οὖν οὖν CONJ - -014408 太 24:15 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 -014409 太 24:15 Τὸ ὁ T-ASN - -014410 太 24:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎的 -014411 太 24:15 τῆς ὁ T-GSF 那 -014412 太 24:15 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF 行毀壞 -014413 太 24:15 τὸ ὁ T-ASN - -014414 太 24:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的 -014415 太 24:15 διὰ διά PREP - -014416 太 24:15 Δανιὴλ Δανιήλ N-GSM 但以理 -014417 太 24:15 τοῦ ὁ T-GSM - -014418 太 24:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -014419 太 24:15 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-ASN 站 -014420 太 24:15 ἐν ἐν PREP 在 -014421 太 24:15 τόπῳ τόπος N-DSM 地 -014422 太 24:15 ἁγίῳ, ἅγιος A-DSM 聖 -014423 太 24:15 ὁ ὁ T-NSM - -014424 太 24:15 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM (讀這經的人 -014425 太 24:15 νοείτω, νοέω V-PAM-3S 須要會意) -014426 太 24:16 τότε τότε ADV 那時 -014427 太 24:16 οἱ ὁ T-NPM - -014428 太 24:16 ἐν ἐν PREP 在 -014429 太 24:16 τῇ ὁ T-DSF - -014430 太 24:16 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太的 -014431 太 24:16 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 -014432 太 24:16 εἰς εἰς PREP 到 -014433 太 24:16 τὰ ὁ T-APN - -014434 太 24:16 ὄρη, ὄρος N-APN 山上 -014435 太 24:17 ὁ ὁ T-NSM - -014436 太 24:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 -014437 太 24:17 τοῦ ὁ T-GSN - -014438 太 24:17 δώματος δῶμα N-GSN 在⸃房 -014439 太 24:17 μὴ μή PRT-N 不要 -014440 太 24:17 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 -014441 太 24:17 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 -014442 太 24:17 τὰ ὁ T-APN 東西 -014443 太 24:17 ἐκ ἐκ PREP - -014444 太 24:17 τῆς ὁ T-GSF - -014445 太 24:17 οἰκίας οἰκία N-GSF 家⸂裏 -014446 太 24:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 的 -014447 太 24:18 καὶ καί CONJ 也 -014448 太 24:18 ὁ ὁ T-NSM - -014449 太 24:18 ἐν ἐν PREP 在 -014450 太 24:18 τῷ ὁ T-DSM - -014451 太 24:18 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏的 -014452 太 24:18 μὴ μή PRT-N 不要 -014453 太 24:18 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 -014454 太 24:18 ὀπίσω ὀπίσω ADV 去 -014455 太 24:18 ἆραι αἴρω V-AAN 取 -014456 太 24:18 τὸ ὁ T-ASN - -014457 太 24:18 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣裳 -014458 太 24:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -014459 太 24:19 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -014460 太 24:19 δὲ δέ CONJ 當 -014461 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - -014462 太 24:19 ἐν ἐν PREP - -014463 太 24:19 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕的 -014464 太 24:19 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 -014465 太 24:19 καὶ καί CONJ 和 -014466 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - -014467 太 24:19 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子的 -014468 太 24:19 ἐν ἐν PREP - -014469 太 24:19 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -014470 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF 些 -014471 太 24:19 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 日子 -014472 太 24:20 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們應當祈求 -014473 太 24:20 δὲ δέ CONJ - -014474 太 24:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -014475 太 24:20 μὴ μή PRT-N 不 -014476 太 24:20 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 遇見 -014477 太 24:20 ἡ ὁ T-NSF - -014478 太 24:20 φυγὴ φυγή N-NSF 逃走的時候 -014479 太 24:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -014480 太 24:20 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 -014481 太 24:20 μηδὲ μηδέ CONJ 或是 -014482 太 24:20 σαββάτῳ. σάββατον N-DSN 安息日 -014483 太 24:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必有 -014484 太 24:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -014485 太 24:21 τότε τότε ADV 那時 -014486 太 24:21 θλῖψις θλῖψις N-NSF 災難 -014487 太 24:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -014488 太 24:21 οἵα οἷος K-NSF 這樣的災難⸂後來 -014489 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 沒 -014490 太 24:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 有 -014491 太 24:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -014492 太 24:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 -014493 太 24:21 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 -014494 太 24:21 ἕως ἕως PREP 直到 -014495 太 24:21 τοῦ ὁ T-GSM - -014496 太 24:21 νῦν νῦν ADV 如今 -014497 太 24:21 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ - -014498 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 也必 -014499 太 24:21 μὴ μή PRT-N 沒 -014500 太 24:21 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 有 -014501 太 24:22 καὶ καί CONJ - -014502 太 24:22 εἰ εἰ CONJ 若 -014503 太 24:22 μὴ μή PRT-N 不 -014504 太 24:22 ἐκολοβώθησαν κολοβόω V-API-3P 減少 -014505 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 -014506 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -014507 太 24:22 ἐκεῖναι, ἐκεῖνος D-NPF - -014508 太 24:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -014509 太 24:22 ἂν ἄν PRT 總 -014510 太 24:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 一個得救的 -014511 太 24:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 -014512 太 24:22 σάρξ· σάρξ N-NSF 血氣⸂的 -014513 太 24:22 διὰ διά PREP 為 -014514 太 24:22 δὲ δέ CONJ 只是 -014515 太 24:22 τοὺς ὁ T-APM - -014516 太 24:22 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 -014517 太 24:22 κολοβωθήσονται κολοβόω V-FPI-3P 必減少了 -014518 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 -014519 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -014520 太 24:22 ἐκεῖναι.¶ ἐκεῖνος D-NPF - -014521 太 24:23 Τότε τότε ADV 那時 -014522 太 24:23 ἐάν ἐάν CONJ 若 -014523 太 24:23 τις τις X-NSM 有人 -014524 太 24:23 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -014525 太 24:23 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 -014526 太 24:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -014527 太 24:23 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -014528 太 24:23 ὁ ὁ T-NSM - -014529 太 24:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -014530 太 24:23 ἤ· ἤ CONJ 或說 -014531 太 24:23 Ὧδε, ὧδε ADV 基督在那裏⸂你們 -014532 太 24:23 μὴ μή PRT-N 不要 -014533 太 24:23 πιστεύσητε· πιστεύω V-AAS-2P 信 -014534 太 24:24 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 將要起來 -014535 太 24:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 -014536 太 24:24 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM 假基督 -014537 太 24:24 καὶ καί CONJ - -014538 太 24:24 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -014539 太 24:24 καὶ καί CONJ - -014540 太 24:24 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 顯 -014541 太 24:24 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -014542 太 24:24 μεγάλα μέγας A-APN 大 -014543 太 24:24 καὶ καί CONJ - -014544 太 24:24 τέρατα τέρας N-APN 大奇事 -014545 太 24:24 ὥστε ὥστε CONJ 也就 -014546 太 24:24 πλανῆσαι, πλανάω V-AAN 迷惑了 -014547 太 24:24 εἰ εἰ CONJ 倘若 -014548 太 24:24 δυνατὸν, δυνατός A-NSN 能行 -014549 太 24:24 καὶ καί CONJ 連 -014550 太 24:24 τοὺς ὁ T-APM - -014551 太 24:24 ἐκλεκτούς. ἐκλεκτός A-APM 選民 -014552 太 24:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -014553 太 24:25 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我豫先告訴 -014554 太 24:25 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們了 -014555 太 24:26 Ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂有人 -014556 太 24:26 οὖν οὖν CONJ - -014557 太 24:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 -014558 太 24:26 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 -014559 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -014560 太 24:26 ἐν ἐν PREP 在 -014561 太 24:26 τῇ ὁ T-DSF - -014562 太 24:26 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野⸂裏你們 -014563 太 24:26 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 基督 -014564 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 -014565 太 24:26 ἐξέλθητε· ἐξέρχομαι V-AAS-2P 出去 -014566 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 或說看哪 -014567 太 24:26 ἐν ἐν PREP 基督在 -014568 太 24:26 τοῖς ὁ T-DPN - -014569 太 24:26 ταμείοις, ταμεῖον N-DPN 內屋⸂中你們 -014570 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 -014571 太 24:26 πιστεύσητε· πιστεύω V-AAS-2P 信 -014572 太 24:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -014573 太 24:27 γὰρ γάρ CONJ - -014574 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - -014575 太 24:27 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 -014576 太 24:27 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出 -014577 太 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014578 太 24:27 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東邊 -014579 太 24:27 καὶ καί CONJ - -014580 太 24:27 φαίνεται φαίνω V-PMI-3S 照到 -014581 太 24:27 ἕως ἕως PREP 直 -014582 太 24:27 δυσμῶν, δυσμή N-GPF 西邊 -014583 太 24:27 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014584 太 24:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -014585 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - -014586 太 24:27 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨⸂也 -014587 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - -014588 太 24:27 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -014589 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - -014590 太 24:27 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 -014591 太 24:28 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -014592 太 24:28 ἐὰν ἐάν PRT - -014593 太 24:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 在 -014594 太 24:28 τὸ ὁ T-NSN - -014595 太 24:28 πτῶμα, πτῶμα N-NSN 屍首 -014596 太 24:28 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -014597 太 24:28 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 必聚 -014598 太 24:28 οἱ ὁ T-NPM - -014599 太 24:28 ἀετοί.¶ ἀετός N-NPM 鷹⸂也 -014600 太 24:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 一 -014601 太 24:29 δὲ δέ CONJ - -014602 太 24:29 μετὰ μετά PREP 過去 -014603 太 24:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -014604 太 24:29 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 災難 -014605 太 24:29 τῶν ὁ T-GPF 些 -014606 太 24:29 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 -014607 太 24:29 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPF 那 -014608 太 24:29 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -014609 太 24:29 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -014610 太 24:29 σκοτισθήσεται, σκοτίζω V-FPI-3S 就變黑了 -014611 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 也 -014612 太 24:29 ἡ ὁ T-NSF - -014613 太 24:29 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 -014614 太 24:29 οὐ οὐ PRT-N 不 -014615 太 24:29 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 放 -014616 太 24:29 τὸ ὁ T-ASN - -014617 太 24:29 φέγγος φέγγος N-ASN 光 -014618 太 24:29 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -014619 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ - -014620 太 24:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 -014621 太 24:29 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星⸂要 -014622 太 24:29 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 墜落 -014623 太 24:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014624 太 24:29 τοῦ ὁ T-GSM - -014625 太 24:29 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天⸂上 -014626 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 都要 -014627 太 24:29 αἱ ὁ T-NPF - -014628 太 24:29 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 -014629 太 24:29 τῶν ὁ T-GPM - -014630 太 24:29 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -014631 太 24:29 σαλευθήσονται.¶ σαλεύω V-FPI-3P 震動 -014632 太 24:30 Καὶ καί CONJ - -014633 太 24:30 τότε τότε ADV 那時 -014634 太 24:30 φανήσεται φαίνω V-FPI-3S 要顯 -014635 太 24:30 τὸ ὁ T-NSN - -014636 太 24:30 σημεῖον σημεῖον N-NSN 兆頭 -014637 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014638 太 24:30 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子的 -014639 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014640 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -014641 太 24:30 ἐν ἐν PREP 在 -014642 太 24:30 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 -014643 太 24:30 καὶ καί CONJ 都要 -014644 太 24:30 τότε τότε ADV - -014645 太 24:30 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 -014646 太 24:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 -014647 太 24:30 αἱ ὁ T-NPF - -014648 太 24:30 φυλαὶ φυλή N-NPF 族 -014649 太 24:30 τῆς ὁ T-GSF 的 -014650 太 24:30 γῆς γῆ N-GSF 地上 -014651 太 24:30 καὶ καί CONJ - -014652 太 24:30 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 -014653 太 24:30 τὸν ὁ T-ASM - -014654 太 24:30 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -014655 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014656 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -014657 太 24:30 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -014658 太 24:30 ἐπὶ ἐπί PREP 駕著 -014659 太 24:30 τῶν ὁ T-GPF - -014660 太 24:30 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 -014661 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014662 太 24:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 -014663 太 24:30 μετὰ μετά PREP 有 -014664 太 24:30 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -014665 太 24:30 καὶ καί CONJ 有 -014666 太 24:30 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -014667 太 24:30 πολλῆς· πολύς A-GSF 大 -014668 太 24:31 καὶ καί CONJ - -014669 太 24:31 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 他要差遣 -014670 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - -014671 太 24:31 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -014672 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014673 太 24:31 μετὰ μετά PREP 用 -014674 太 24:31 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號筒的 -014675 太 24:31 μεγάλης, μέγας A-GSF 大聲 -014676 太 24:31 καὶ καί CONJ 將 -014677 太 24:31 ἐπισυνάξουσιν ἐπισυνάγω V-FAI-3P 都招聚了來 -014678 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - -014679 太 24:31 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 -014680 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -014681 太 24:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -014682 太 24:31 τῶν ὁ T-GPM - -014683 太 24:31 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 -014684 太 24:31 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 方 -014685 太 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -014686 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 這邊 -014687 太 24:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -014688 太 24:31 ἕως ἕως PREP 到 -014689 太 24:31 τῶν ὁ T-GPN 那 -014690 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 邊 -014691 太 24:31 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 天 -014692 太 24:32 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014693 太 24:32 δὲ δέ CONJ 你們⸃可以 -014694 太 24:32 τῆς ὁ T-GSF - -014695 太 24:32 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹 -014696 太 24:32 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 -014697 太 24:32 τὴν ὁ T-ASF 個 -014698 太 24:32 παραβολήν· παραβολή N-ASF 比方 -014699 太 24:32 ὅταν ὅταν CONJ 當 -014700 太 24:32 ἤδη ἤδη ADV - -014701 太 24:32 ὁ ὁ T-NSM - -014702 太 24:32 κλάδος κλάδος N-NSM 樹枝 -014703 太 24:32 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -014704 太 24:32 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 發 -014705 太 24:32 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM 嫩 -014706 太 24:32 καὶ καί CONJ - -014707 太 24:32 τὰ ὁ T-APN - -014708 太 24:32 φύλλα φύλλον N-APN 葉⸂的時候 -014709 太 24:32 ἐκφύῃ, ἐκφύω V-PAS-3S 長 -014710 太 24:32 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們就知道 -014711 太 24:32 ὅτι ὅτι CONJ - -014712 太 24:32 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -014713 太 24:32 τὸ ὁ T-NSN - -014714 太 24:32 θέρος· θέρος N-NSN 夏天 -014715 太 24:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014716 太 24:33 καὶ καί CONJ 也 -014717 太 24:33 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 -014718 太 24:33 ὅταν ὅταν CONJ - -014719 太 24:33 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 看見⸂這 -014720 太 24:33 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -014721 太 24:33 ταῦτα, οὗτος D-APN 事 -014722 太 24:33 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 該知道 -014723 太 24:33 ὅτι ὅτι CONJ 人子 -014724 太 24:33 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 -014725 太 24:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 -014726 太 24:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -014727 太 24:33 θύραις. θύρα N-DPF 門口了 -014728 太 24:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -014729 太 24:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014730 太 24:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -014731 太 24:34 ὅτι ὅτι CONJ - -014732 太 24:34 οὐ οὐ PRT-N 還 -014733 太 24:34 μὴ μή PRT-N 沒有 -014734 太 24:34 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 -014735 太 24:34 ἡ ὁ T-NSF - -014736 太 24:34 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -014737 太 24:34 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -014738 太 24:34 ἕως ἕως CONJ - -014739 太 24:34 ἂν ἄν PRT - -014740 太 24:34 πάντα πᾶς A-NPN 都要 -014741 太 24:34 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些⸂事 -014742 太 24:34 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成就 -014743 太 24:35 ὁ ὁ T-NSM - -014744 太 24:35 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -014745 太 24:35 καὶ καί CONJ - -014746 太 24:35 ἡ ὁ T-NSF - -014747 太 24:35 γῆ γῆ N-NSF 地 -014748 太 24:35 παρελεύσεται, παρέρχομαι V-FMI-3S 要廢去 -014749 太 24:35 οἱ ὁ T-NPM - -014750 太 24:35 δὲ δέ CONJ - -014751 太 24:35 λόγοι λόγος N-NPM 話 -014752 太 24:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 -014753 太 24:35 οὐ οὐ PRT-N 卻 -014754 太 24:35 μὴ μή PRT-N 不能 -014755 太 24:35 παρέλθωσιν.¶ παρέρχομαι V-AAS-3P 廢去 -014756 太 24:36 Περὶ περί PREP - -014757 太 24:36 δὲ δέ CONJ 但 -014758 太 24:36 τῆς ὁ T-GSF - -014759 太 24:36 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -014760 太 24:36 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -014761 太 24:36 καὶ καί CONJ - -014762 太 24:36 ὥρας ὥρα N-GSF 那時辰 -014763 太 24:36 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -014764 太 24:36 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道⸂連 -014765 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 -014766 太 24:36 οἱ ὁ T-NPM - -014767 太 24:36 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -014768 太 24:36 τῶν ὁ T-GPM - -014769 太 24:36 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上的 -014770 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 -014771 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - -014772 太 24:36 Υἱός, υἱός N-NSM 子 -014773 太 24:36 εἰ εἰ CONJ 惟 -014774 太 24:36 μὴ μή PRT-N 獨 -014775 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - -014776 太 24:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂知道 -014777 太 24:36 μόνος.¶ μόνος A-NSM - -014778 太 24:37 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -014779 太 24:37 γὰρ γάρ CONJ - -014780 太 24:37 αἱ ὁ T-NPF - -014781 太 24:37 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -014782 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 -014783 太 24:37 Νῶε, Νῶε N-GSM 挪亞 -014784 太 24:37 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -014785 太 24:37 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -014786 太 24:37 ἡ ὁ T-NSF - -014787 太 24:37 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 -014788 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - -014789 太 24:37 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -014790 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - -014791 太 24:37 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 -014792 太 24:38 ὡς ὡς CONJ - -014793 太 24:38 γὰρ γάρ CONJ - -014794 太 24:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 人照常 -014795 太 24:38 ἐν ἐν PREP 當 -014796 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF - -014797 太 24:38 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -014798 太 24:38 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - -014799 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF 的 -014800 太 24:38 πρὸ πρό PREP 以前 -014801 太 24:38 τοῦ ὁ T-GSM - -014802 太 24:38 κατακλυσμοῦ κατακλυσμός N-GSM 洪水 -014803 太 24:38 τρώγοντες τρώγω V-PAP-NPM 喫 -014804 太 24:38 καὶ καί CONJ - -014805 太 24:38 πίνοντες, πίνω V-PAP-NPM 喝 -014806 太 24:38 γαμοῦντες γαμέω V-PAP-NPM 娶 -014807 太 24:38 καὶ καί CONJ - -014808 太 24:38 γαμίζοντες, γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NPM 嫁 -014809 太 24:38 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -014810 太 24:38 ἧς ὅς R-GSF 那 -014811 太 24:38 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -014812 太 24:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -014813 太 24:38 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 -014814 太 24:38 εἰς εἰς PREP - -014815 太 24:38 τὴν ὁ T-ASF - -014816 太 24:38 κιβωτόν, κιβωτός N-ASF 方舟⸂的 -014817 太 24:39 καὶ καί CONJ - -014818 太 24:39 οὐκ οὐ PRT-N 不知 -014819 太 24:39 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 不覺 -014820 太 24:39 ἕως ἕως CONJ - -014821 太 24:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -014822 太 24:39 ὁ ὁ T-NSM - -014823 太 24:39 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM 洪水 -014824 太 24:39 καὶ καί CONJ 把他們 -014825 太 24:39 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 沖去 -014826 太 24:39 ἅπαντας, ἅπας A-APM 全都 -014827 太 24:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014828 太 24:39 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -014829 太 24:39 καὶ καί CONJ 也 -014830 太 24:39 ἡ ὁ T-NSF - -014831 太 24:39 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 -014832 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - -014833 太 24:39 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -014834 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - -014835 太 24:39 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 -014836 太 24:40 τότε τότε ADV 那時 -014837 太 24:40 δύο δύο A-NPM 兩個人 -014838 太 24:40 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 在 -014839 太 24:40 ἐν ἐν PREP - -014840 太 24:40 τῷ ὁ T-DSM - -014841 太 24:40 ἀγρῷ, ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -014842 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 -014843 太 24:40 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 -014844 太 24:40 καὶ καί CONJ - -014845 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 -014846 太 24:40 ἀφίεται· ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 -014847 太 24:41 δύο δύο A-NPF 兩個女人 -014848 太 24:41 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF 推 -014849 太 24:41 ἐν ἐν PREP - -014850 太 24:41 τῷ ὁ T-DSM - -014851 太 24:41 μύλῳ, μύλος N-DSM 磨 -014852 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 -014853 太 24:41 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 -014854 太 24:41 καὶ καί CONJ - -014855 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 -014856 太 24:41 ἀφίεται. ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 -014857 太 24:42 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 -014858 太 24:42 οὖν, οὖν CONJ 所以 -014859 太 24:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -014860 太 24:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014861 太 24:42 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -014862 太 24:42 ποίᾳ ποῖος I-DSF 是那 -014863 太 24:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 -014864 太 24:42 ὁ ὁ T-NSM - -014865 太 24:42 κύριος κύριος N-NSM 主 -014866 太 24:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -014867 太 24:42 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -014868 太 24:43 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 這是⸂你們 -014869 太 24:43 δὲ δέ CONJ 所 -014870 太 24:43 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道的 -014871 太 24:43 ὅτι ὅτι CONJ - -014872 太 24:43 εἰ εἰ CONJ 若 -014873 太 24:43 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -014874 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM - -014875 太 24:43 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 -014876 太 24:43 ποίᾳ ποῖος I-DSF 幾 -014877 太 24:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天 -014878 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM 有 -014879 太 24:43 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -014880 太 24:43 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -014881 太 24:43 ἐγρηγόρησεν γρηγορέω V-AAI-3S 就必儆醒 -014882 太 24:43 ἂν ἄν PRT - -014883 太 24:43 καὶ καί CONJ - -014884 太 24:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014885 太 24:43 ἂν ἄν PRT 人 -014886 太 24:43 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 容 -014887 太 24:43 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN 挖透 -014888 太 24:43 τὴν ὁ T-ASF - -014889 太 24:43 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 -014890 太 24:43 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -014891 太 24:44 διὰ διά PREP 所 -014892 太 24:44 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -014893 太 24:44 καὶ καί CONJ 也 -014894 太 24:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -014895 太 24:44 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -014896 太 24:44 ἕτοιμοι, ἕτοιμος A-NPM 豫備 -014897 太 24:44 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -014898 太 24:44 ᾗ ὅς R-DSF 的 -014899 太 24:44 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到 -014900 太 24:44 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 -014901 太 24:44 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -014902 太 24:44 ὁ ὁ T-NSM - -014903 太 24:44 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -014904 太 24:44 τοῦ ὁ T-GSM - -014905 太 24:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -014906 太 24:44 ἔρχεται.¶ ἔρχομαι V-PMI-3S 就來了 -014907 太 24:45 Τίς τίς I-NSM 誰 -014908 太 24:45 ἄρα ἄρα CONJ - -014909 太 24:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -014910 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - -014911 太 24:45 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 -014912 太 24:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -014913 太 24:45 καὶ καί CONJ - -014914 太 24:45 φρόνιμος φρόνιμος A-NSM 有見識的 -014915 太 24:45 ὃν ὅς R-ASM 為 -014916 太 24:45 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 所派 -014917 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - -014918 太 24:45 κύριος κύριος N-NSM 主人 -014919 太 24:45 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -014920 太 24:45 τῆς ὁ T-GSF - -014921 太 24:45 οἰκετείας οἰκετεία N-GSF 家裏的人 -014922 太 24:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014923 太 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - -014924 太 24:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN 分 -014925 太 24:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們⸂呢 -014926 太 24:45 τὴν ὁ T-ASF - -014927 太 24:45 τροφὴν τροφή N-ASF 糧 -014928 太 24:45 ἐν ἐν PREP 按 -014929 太 24:45 καιρῷ; καιρός N-DSM 時 -014930 太 24:46 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 -014931 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - -014932 太 24:46 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -014933 太 24:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -014934 太 24:46 ὃν ὅς R-ASM - -014935 太 24:46 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 -014936 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - -014937 太 24:46 κύριος κύριος N-NSM 主人 -014938 太 24:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014939 太 24:46 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見⸂他 -014940 太 24:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014941 太 24:46 ποιοῦντα· ποιέω V-PAP-ASM 行 -014942 太 24:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -014943 太 24:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014944 太 24:47 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -014945 太 24:47 ὅτι ὅτι CONJ - -014946 太 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -014947 太 24:47 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -014948 太 24:47 τοῖς ὁ T-DPN - -014949 太 24:47 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 -014950 太 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -014951 太 24:47 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 主人要派 -014952 太 24:47 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -014953 太 24:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 倘 -014954 太 24:48 δὲ δέ CONJ 若 -014955 太 24:48 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -014956 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM 那 -014957 太 24:48 κακὸς κακός A-NSM 惡 -014958 太 24:48 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕 -014959 太 24:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -014960 太 24:48 ἐν ἐν PREP - -014961 太 24:48 τῇ ὁ T-DSF - -014962 太 24:48 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -014963 太 24:48 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -014964 太 24:48 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S 必來得遲 -014965 太 24:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 -014966 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM - -014967 太 24:48 κύριος, κύριος N-NSM 主人 -014968 太 24:49 καὶ καί CONJ - -014969 太 24:49 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S 就 -014970 太 24:49 τύπτειν τύπτω V-PAN 動手打 -014971 太 24:49 τοὺς ὁ T-APM - -014972 太 24:49 συνδούλους σύνδουλος N-APM 同伴 -014973 太 24:49 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -014974 太 24:49 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫 -014975 太 24:49 δὲ δέ CONJ 一同 -014976 太 24:49 καὶ καί CONJ 又 -014977 太 24:49 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 -014978 太 24:49 μετὰ μετά PREP 和 -014979 太 24:49 τῶν ὁ T-GPM - -014980 太 24:49 μεθυόντων, μεθύω V-PAP-GPM 酒醉的人 -014981 太 24:50 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 要來 -014982 太 24:50 ὁ ὁ T-NSM 的 -014983 太 24:50 κύριος κύριος N-NSM 主人 -014984 太 24:50 τοῦ ὁ T-GSM 那 -014985 太 24:50 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 -014986 太 24:50 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -014987 太 24:50 ἐν ἐν PREP 在 -014988 太 24:50 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -014989 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - -014990 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到的 -014991 太 24:50 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S 想 -014992 太 24:50 καὶ καί CONJ - -014993 太 24:50 ἐν ἐν PREP - -014994 太 24:50 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時辰 -014995 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - -014996 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不 -014997 太 24:50 γινώσκει, γινώσκω V-PAI-3S 知道的 -014998 太 24:51 καὶ καί CONJ - -014999 太 24:51 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S 重重的處治 -015000 太 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -015001 太 24:51 καὶ καί CONJ - -015002 太 24:51 τὸ ὁ T-ASN 和 -015003 太 24:51 μέρος μέρος N-ASN 罪 -015004 太 24:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015005 太 24:51 μετὰ μετά PREP 同 -015006 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - -015007 太 24:51 ὑποκριτῶν ὑποκριτής N-GPM 假冒為善的人 -015008 太 24:51 θήσει· τίθημι V-FAI-3S 定 -015009 太 24:51 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -015010 太 24:51 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -015011 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - -015012 太 24:51 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -015013 太 24:51 καὶ καί CONJ - -015014 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - -015015 太 24:51 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -015016 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - -015017 太 24:51 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM 齒了 -015018 太 25:1 Τότε τότε ADV 那時 -015019 太 25:1 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比 -015020 太 25:1 ἡ ὁ T-NSF - -015021 太 25:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -015022 太 25:1 τῶν ὁ T-GPM - -015023 太 25:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -015024 太 25:1 δέκα δέκα A-DPF 十個 -015025 太 25:1 παρθένοις, παρθένος N-DPF 童女 -015026 太 25:1 αἵτινες ὅστις R-NPF - -015027 太 25:1 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 -015028 太 25:1 τὰς ὁ T-APF - -015029 太 25:1 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 -015030 太 25:1 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - -015031 太 25:1 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 -015032 太 25:1 εἰς εἰς PREP 去 -015033 太 25:1 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 -015034 太 25:1 τοῦ ὁ T-GSM - -015035 太 25:1 νυμφίου. νυμφίος N-GSM 新郎 -015036 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 -015037 太 25:2 δὲ δέ CONJ 有 -015038 太 25:2 ἐξ ἐκ PREP 中 -015039 太 25:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF 其 -015040 太 25:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -015041 太 25:2 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 -015042 太 25:2 καὶ καί CONJ 是 -015043 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 -015044 太 25:2 φρόνιμοι. φρόνιμος A-NPF 聰明的 -015045 太 25:3 αἱ ὁ T-NPF - -015046 太 25:3 γὰρ γάρ CONJ - -015047 太 25:3 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 -015048 太 25:3 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 -015049 太 25:3 τὰς ὁ T-APF - -015050 太 25:3 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 -015051 太 25:3 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -015052 太 25:3 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 -015053 太 25:3 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 豫備 -015054 太 25:3 μεθ᾽ μετά PREP - -015055 太 25:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - -015056 太 25:3 ἔλαιον. ἔλαιον N-ASN 油 -015057 太 25:4 αἱ ὁ T-NPF - -015058 太 25:4 δὲ δέ CONJ - -015059 太 25:4 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 -015060 太 25:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 又豫備 -015061 太 25:4 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -015062 太 25:4 ἐν ἐν PREP 在 -015063 太 25:4 τοῖς ὁ T-DPN - -015064 太 25:4 ἀγγείοις ἀγγεῖον N-DPN 器皿⸂裏 -015065 太 25:4 μετὰ μετά PREP 拿着 -015066 太 25:4 τῶν ὁ T-GPF - -015067 太 25:4 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 燈 -015068 太 25:4 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF - -015069 太 25:5 χρονίζοντος χρονίζω V-PAP-GSM 遲延⸂的時候她們 -015070 太 25:5 δὲ δέ CONJ - -015071 太 25:5 τοῦ ὁ T-GSM - -015072 太 25:5 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 -015073 太 25:5 ἐνύσταξαν νυστάζω V-AAI-3P 打盹 -015074 太 25:5 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 -015075 太 25:5 καὶ καί CONJ - -015076 太 25:5 ἐκάθευδον. καθεύδω V-IAI-3P 睡著了 -015077 太 25:6 Μέσης μέσος A-GSF 半 -015078 太 25:6 δὲ δέ CONJ - -015079 太 25:6 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -015080 太 25:6 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喊着說 -015081 太 25:6 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 有人 -015082 太 25:6 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -015083 太 25:6 ὁ ὁ T-NSM - -015084 太 25:6 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎來了 -015085 太 25:6 ἐξέρχεσθε ἐξέρχομαι V-PMM-2P 你們出 -015086 太 25:6 εἰς εἰς PREP 來 -015087 太 25:6 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接⸂他 -015088 太 25:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -015089 太 25:7 Τότε τότε ADV - -015090 太 25:7 ἠγέρθησαν ἐγείρω V-API-3P 起來 -015091 太 25:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 就都 -015092 太 25:7 αἱ ὁ T-NPF 些 -015093 太 25:7 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 -015094 太 25:7 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF 那 -015095 太 25:7 καὶ καί CONJ - -015096 太 25:7 ἐκόσμησαν κοσμέω V-AAI-3P 收拾 -015097 太 25:7 τὰς ὁ T-APF - -015098 太 25:7 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 -015099 太 25:7 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF - -015100 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - -015101 太 25:8 δὲ δέ CONJ - -015102 太 25:8 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 -015103 太 25:8 ταῖς ὁ T-DPF 對 -015104 太 25:8 φρονίμοις φρόνιμος A-DPF 聰明的 -015105 太 25:8 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -015106 太 25:8 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 分點 -015107 太 25:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -015108 太 25:8 ἐκ ἐκ PREP 請 -015109 太 25:8 τοῦ ὁ T-GSN - -015110 太 25:8 ἐλαίου ἔλαιον N-GSN 油 -015111 太 25:8 ὑμῶν, σύ P-2GP - -015112 太 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -015113 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - -015114 太 25:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈 -015115 太 25:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -015116 太 25:8 σβέννυνται. σβέννυμι V-PPI-3P 要滅了 -015117 太 25:9 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 -015118 太 25:9 δὲ δέ CONJ - -015119 太 25:9 αἱ ὁ T-NPF - -015120 太 25:9 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 -015121 太 25:9 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF 說 -015122 太 25:9 Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -015123 太 25:9 οὐ οὐ PRT-N - -015124 太 25:9 μὴ μή PRT-N 不 -015125 太 25:9 ἀρκέσῃ ἀρκέω V-AAS-3S 彀 -015126 太 25:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我⸂用的 -015127 太 25:9 καὶ καί CONJ - -015128 太 25:9 ὑμῖν· σύ P-2DP 你 -015129 太 25:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 到 -015130 太 25:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不如 -015131 太 25:9 πρὸς πρός PREP 那裏去 -015132 太 25:9 τοὺς ὁ T-APM - -015133 太 25:9 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣油的 -015134 太 25:9 καὶ καί CONJ - -015135 太 25:9 ἀγοράσατε ἀγοράζω V-AAM-2P 買罷 -015136 太 25:9 ἑαυταῖς. ἑαυτοῦ F-2DPF 你們自己 -015137 太 25:10 Ἀπερχομένων ἀπέρχομαι V-PMP-GPF 去 -015138 太 25:10 δὲ δέ CONJ - -015139 太 25:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -015140 太 25:10 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買⸂的時候 -015141 太 25:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -015142 太 25:10 ὁ ὁ T-NSM - -015143 太 25:10 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎 -015144 太 25:10 καὶ καί CONJ - -015145 太 25:10 αἱ ὁ T-NPF 那 -015146 太 25:10 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPF 豫備好了的 -015147 太 25:10 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 -015148 太 25:10 μετ᾽ μετά PREP 同 -015149 太 25:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015150 太 25:10 εἰς εἰς PREP 坐 -015151 太 25:10 τοὺς ὁ T-APM - -015152 太 25:10 γάμους γάμος N-APM 席 -015153 太 25:10 καὶ καί CONJ - -015154 太 25:10 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S 就關了 -015155 太 25:10 ἡ ὁ T-NSF - -015156 太 25:10 θύρα. θύρα N-NSF 門 -015157 太 25:11 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 隨後 -015158 太 25:11 δὲ δέ CONJ - -015159 太 25:11 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來了 -015160 太 25:11 καὶ καί CONJ 也 -015161 太 25:11 αἱ ὁ T-NPF - -015162 太 25:11 λοιπαὶ λοιπός A-NPF 其餘的 -015163 太 25:11 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 -015164 太 25:11 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF 說 -015165 太 25:11 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -015166 太 25:11 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -015167 太 25:11 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S 開門 -015168 太 25:11 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 給我們 -015169 太 25:12 Ὁ ὁ T-NSM 他 -015170 太 25:12 δὲ δέ CONJ 卻 -015171 太 25:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -015172 太 25:12 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -015173 太 25:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -015174 太 25:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015175 太 25:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂我 -015176 太 25:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015177 太 25:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -015178 太 25:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -015179 太 25:13 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 -015180 太 25:13 οὖν, οὖν CONJ 所以 -015181 太 25:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -015182 太 25:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015183 太 25:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -015184 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 -015185 太 25:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -015186 太 25:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -015187 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 -015188 太 25:13 ὥραν. ὥρα N-ASF 時辰⸂你們 -015189 太 25:14 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好比 -015190 太 25:14 γὰρ γάρ CONJ 天國又 -015191 太 25:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -015192 太 25:14 ἀποδημῶν ἀποδημέω V-PAP-NSM 要往外國去 -015193 太 25:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 就叫了 -015194 太 25:14 τοὺς ὁ T-APM - -015195 太 25:14 ἰδίους ἴδιος A-APM - -015196 太 25:14 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 -015197 太 25:14 καὶ καί CONJ - -015198 太 25:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -015199 太 25:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -015200 太 25:14 τὰ ὁ T-APN - -015201 太 25:14 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 家業 -015202 太 25:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 把他的 -015203 太 25:15 καὶ καί CONJ - -015204 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 -015205 太 25:15 μὲν μέν PRT - -015206 太 25:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們銀子 -015207 太 25:15 πέντε πέντε A-APN 五千 -015208 太 25:15 τάλαντα, τάλαντον N-APN - -015209 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 -015210 太 25:15 δὲ δέ CONJ - -015211 太 25:15 δύο, δύο A-APN 二千 -015212 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 -015213 太 25:15 δὲ δέ CONJ - -015214 太 25:15 ἕν, εἷς A-ASN 一千 -015215 太 25:15 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人的 -015216 太 25:15 κατὰ κατά PREP 按着 -015217 太 25:15 τὴν ὁ T-ASF - -015218 太 25:15 ἰδίαν ἴδιος A-ASF - -015219 太 25:15 δύναμιν, δύναμις N-ASF 才幹 -015220 太 25:15 καὶ καί CONJ 就 -015221 太 25:15 ἀπεδήμησεν. ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 -015222 太 25:15 Εὐθέως εὐθέως ADV - -015223 太 25:16 Πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 拿去 -015224 太 25:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -015225 太 25:16 τὰ ὁ T-APN - -015226 太 25:16 πέντε πέντε A-APN 五千⸂的隨即 -015227 太 25:16 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015228 太 25:16 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 -015229 太 25:16 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 做買賣 -015230 太 25:16 ἐν ἐν PREP - -015231 太 25:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPN - -015232 太 25:16 καὶ καί CONJ - -015233 太 25:16 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 -015234 太 25:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 -015235 太 25:16 πέντε· πέντε A-APN 五千 -015236 太 25:17 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也照樣 -015237 太 25:17 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 -015238 太 25:17 τὰ ὁ T-APN - -015239 太 25:17 δύο δύο A-APN 二千的 -015240 太 25:17 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 -015241 太 25:17 ἄλλα ἄλλος A-APN 另 -015242 太 25:17 δύο. δύο A-APN 二千 -015243 太 25:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -015244 太 25:18 δὲ δέ CONJ 但 -015245 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN - -015246 太 25:18 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 -015247 太 25:18 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 -015248 太 25:18 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -015249 太 25:18 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 掘開 -015250 太 25:18 γῆν γῆ N-ASF 地 -015251 太 25:18 καὶ καί CONJ - -015252 太 25:18 ἔκρυψεν κρύπτω V-AAI-3S 埋藏了 -015253 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -015254 太 25:18 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 -015255 太 25:18 τοῦ ὁ T-GSM - -015256 太 25:18 κυρίου κύριος N-GSM 主人 -015257 太 25:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 把 -015258 太 25:19 Μετὰ μετά PREP 過了 -015259 太 25:19 δὲ δέ CONJ - -015260 太 25:19 πολὺν πολύς A-ASM 許 -015261 太 25:19 χρόνον χρόνος N-ASM 久 -015262 太 25:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂了 -015263 太 25:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -015264 太 25:19 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015265 太 25:19 τῶν ὁ T-GPM 那些 -015266 太 25:19 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 -015267 太 25:19 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM - -015268 太 25:19 καὶ καί CONJ - -015269 太 25:19 συναίρει συναίρω V-PAI-3S 算 -015270 太 25:19 λόγον λόγος N-ASM 賬 -015271 太 25:19 μετ᾽ μετά PREP 和 -015272 太 25:19 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -015273 太 25:20 καὶ καί CONJ 又 -015274 太 25:20 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -015275 太 25:20 ὁ ὁ T-NSM 那 -015276 太 25:20 τὰ ὁ T-APN - -015277 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子⸂的 -015278 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015279 太 25:20 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 -015280 太 25:20 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 帶着 -015281 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN 那另外的 -015282 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 -015283 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015284 太 25:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -015285 太 25:20 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -015286 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子 -015287 太 25:20 τάλαντά τάλαντον N-APN - -015288 太 25:20 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015289 太 25:20 παρέδωκας· παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 -015290 太 25:20 ἴδε ἴδε INJ 請看 -015291 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN - -015292 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 -015293 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015294 太 25:20 ἐκέρδησα. κερδαίνω V-AAI-1S 我又賺了 -015295 太 25:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -015296 太 25:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015297 太 25:21 ὁ ὁ T-NSM - -015298 太 25:21 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015299 太 25:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -015300 太 25:21 Εὖ, εὖ ADV 好 -015301 太 25:21 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 -015302 太 25:21 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 -015303 太 25:21 καὶ καί CONJ 又 -015304 太 25:21 πιστέ, πιστός A-VSM 忠心的 -015305 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015306 太 25:21 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上有 -015307 太 25:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 -015308 太 25:21 πιστός, πιστός A-NSM 忠心 -015309 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -015310 太 25:21 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 -015311 太 25:21 σε σύ P-2AS 你 -015312 太 25:21 καταστήσω· καθίστημι V-FAI-1S 派 -015313 太 25:21 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 -015314 太 25:21 εἰς εἰς PREP 來享受 -015315 太 25:21 τὴν ὁ T-ASF - -015316 太 25:21 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 -015317 太 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - -015318 太 25:21 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 -015319 太 25:21 σου. σύ P-2GS 你 -015320 太 25:22 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -015321 太 25:22 δὲ δέ CONJ - -015322 太 25:22 καὶ καί CONJ 也 -015323 太 25:22 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 -015324 太 25:22 τὰ ὁ T-APN - -015325 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千⸂的 -015326 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015327 太 25:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -015328 太 25:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -015329 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千銀子 -015330 太 25:22 τάλαντά τάλαντον N-APN - -015331 太 25:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015332 太 25:22 παρέδωκας· παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 -015333 太 25:22 ἴδε ἴδε INJ 請看 -015334 太 25:22 ἄλλα ἄλλος A-APN 我又 -015335 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千 -015336 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015337 太 25:22 ἐκέρδησα. κερδαίνω V-AAI-1S 賺了 -015338 太 25:23 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -015339 太 25:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015340 太 25:23 ὁ ὁ T-NSM - -015341 太 25:23 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015342 太 25:23 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -015343 太 25:23 Εὖ, εὖ ADV 好 -015344 太 25:23 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人⸂你 -015345 太 25:23 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 -015346 太 25:23 καὶ καί CONJ 又 -015347 太 25:23 πιστέ, πιστός A-VSM 忠心的 -015348 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015349 太 25:23 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上 -015350 太 25:23 ἦς εἰμί V-IAI-2S 有 -015351 太 25:23 πιστός, πιστός A-NSM 忠心 -015352 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -015353 太 25:23 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 -015354 太 25:23 σε σύ P-2AS 你 -015355 太 25:23 καταστήσω· καθίστημι V-FAI-1S 派 -015356 太 25:23 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 -015357 太 25:23 εἰς εἰς PREP 來享受 -015358 太 25:23 τὴν ὁ T-ASF - -015359 太 25:23 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 -015360 太 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - -015361 太 25:23 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 -015362 太 25:23 σου. σύ P-2GS 你 -015363 太 25:24 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -015364 太 25:24 δὲ δέ CONJ - -015365 太 25:24 καὶ καί CONJ 也 -015366 太 25:24 ὁ ὁ T-NSM 那 -015367 太 25:24 τὸ ὁ T-ASN - -015368 太 25:24 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 -015369 太 25:24 τάλαντον τάλαντον N-ASN - -015370 太 25:24 εἰληφὼς λαμβάνω V-RAP-NSM 領 -015371 太 25:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -015372 太 25:24 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -015373 太 25:24 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 我知道 -015374 太 25:24 σε σύ P-2AS - -015375 太 25:24 ὅτι ὅτι CONJ - -015376 太 25:24 σκληρὸς σκληρός A-NSM 忍心的 -015377 太 25:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 -015378 太 25:24 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 -015379 太 25:24 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 要收割 -015380 太 25:24 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -015381 太 25:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -015382 太 25:24 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 種的 -015383 太 25:24 καὶ καί CONJ - -015384 太 25:24 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 要聚斂 -015385 太 25:24 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 -015386 太 25:24 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -015387 太 25:24 διεσκόρπισας, διασκορπίζω V-AAI-2S 散的 -015388 太 25:25 καὶ καί CONJ - -015389 太 25:25 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 我就害怕 -015390 太 25:25 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去⸂把 -015391 太 25:25 ἔκρυψα κρύπτω V-AAI-1S 埋藏 -015392 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -015393 太 25:25 τάλαντόν τάλαντον N-ASN 一千銀子 -015394 太 25:25 σου σύ P-2GS 你 -015395 太 25:25 ἐν ἐν PREP 在 -015396 太 25:25 τῇ ὁ T-DSF - -015397 太 25:25 γῇ· γῆ N-DSF 地⸂裏 -015398 太 25:25 ἴδε ἴδε INJ 請看 -015399 太 25:25 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 在這裏 -015400 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 原銀子 -015401 太 25:25 σόν. σός S-2SASN 你的 -015402 太 25:26 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -015403 太 25:26 δὲ δέ CONJ - -015404 太 25:26 ὁ ὁ T-NSM - -015405 太 25:26 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015406 太 25:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -015407 太 25:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -015408 太 25:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -015409 太 25:26 Πονηρὲ πονηρός A-VSM 你這又惡 -015410 太 25:26 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 -015411 太 25:26 καὶ καί CONJ 又 -015412 太 25:26 ὀκνηρέ, ὀκνηρός A-VSM 懶的 -015413 太 25:26 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 你既知道⸂我 -015414 太 25:26 ὅτι ὅτι CONJ - -015415 太 25:26 θερίζω θερίζω V-PAI-1S 要收割 -015416 太 25:26 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -015417 太 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -015418 太 25:26 ἔσπειρα σπείρω V-AAI-1S 種的 -015419 太 25:26 καὶ καί CONJ - -015420 太 25:26 συνάγω συνάγω V-PAI-1S 要聚斂 -015421 太 25:26 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 -015422 太 25:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -015423 太 25:26 διεσκόρπισα; διασκορπίζω V-AAI-1S 散的 -015424 太 25:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就當 -015425 太 25:27 σε σύ P-2AS - -015426 太 25:27 οὖν οὖν CONJ - -015427 太 25:27 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放給 -015428 太 25:27 τὰ ὁ T-APN 把 -015429 太 25:27 ἀργύριά ἀργύριον N-APN 銀子 -015430 太 25:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 -015431 太 25:27 τοῖς ὁ T-DPM - -015432 太 25:27 τραπεζίταις, τραπεζίτης N-DPM 兌換銀錢的人 -015433 太 25:27 καὶ καί CONJ - -015434 太 25:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 -015435 太 25:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 到我 -015436 太 25:27 ἐκομισάμην κομίζω V-AMI-1S 收回 -015437 太 25:27 ἂν ἄν PRT 可以 -015438 太 25:27 τὸ ὁ T-ASN 連本 -015439 太 25:27 ἐμὸν ἐμός S-1SASN - -015440 太 25:27 σὺν σύν PREP 帶 -015441 太 25:27 τόκῳ. τόκος N-DSM 利 -015442 太 25:28 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 奪過 -015443 太 25:28 οὖν οὖν CONJ - -015444 太 25:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -015445 太 25:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015446 太 25:28 τὸ ὁ T-ASN 這一千來 -015447 太 25:28 τάλαντον τάλαντον N-ASN - -015448 太 25:28 καὶ καί CONJ - -015449 太 25:28 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -015450 太 25:28 τῷ ὁ T-DSM 那 -015451 太 25:28 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有 -015452 太 25:28 τὰ ὁ T-APN - -015453 太 25:28 δέκα δέκα A-APN 一萬⸂的 -015454 太 25:28 τάλαντα· τάλαντον N-APN - -015455 太 25:29 τῷ ὁ T-DSM - -015456 太 25:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015457 太 25:29 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有的 -015458 太 25:29 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 -015459 太 25:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給⸂他 -015460 太 25:29 καὶ καί CONJ - -015461 太 25:29 περισσευθήσεται, περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 -015462 太 25:29 τοῦ ὁ T-GSM - -015463 太 25:29 δὲ δέ CONJ - -015464 太 25:29 μὴ μή PRT-N 沒 -015465 太 25:29 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有的 -015466 太 25:29 καὶ καί CONJ 連⸂他 -015467 太 25:29 ὃ ὅς R-ASN 所 -015468 太 25:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 -015469 太 25:29 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪過來 -015470 太 25:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -015471 太 25:29 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -015472 太 25:30 καὶ καί CONJ - -015473 太 25:30 τὸν ὁ T-ASM 把這 -015474 太 25:30 ἀχρεῖον ἀχρεῖος A-ASM 無用的 -015475 太 25:30 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -015476 太 25:30 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 -015477 太 25:30 εἰς εἰς PREP 在 -015478 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - -015479 太 25:30 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 -015480 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - -015481 太 25:30 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN 外面 -015482 太 25:30 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -015483 太 25:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -015484 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - -015485 太 25:30 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -015486 太 25:30 καὶ καί CONJ - -015487 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - -015488 太 25:30 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -015489 太 25:30 τῶν ὁ T-GPM - -015490 太 25:30 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM 齒了 -015491 太 25:31 Ὅταν ὅταν CONJ 當 -015492 太 25:31 δὲ δέ CONJ 的時候 -015493 太 25:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨 -015494 太 25:31 ὁ ὁ T-NSM - -015495 太 25:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -015496 太 25:31 τοῦ ὁ T-GSM - -015497 太 25:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -015498 太 25:31 ἐν ἐν PREP 在 -015499 太 25:31 τῇ ὁ T-DSF - -015500 太 25:31 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -015501 太 25:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015502 太 25:31 καὶ καί CONJ - -015503 太 25:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -015504 太 25:31 οἱ ὁ T-NPM - -015505 太 25:31 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -015506 太 25:31 μετ᾽ μετά PREP 同着 -015507 太 25:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -015508 太 25:31 τότε τότε ADV - -015509 太 25:31 καθίσει καθίζω V-FAI-3S 要坐 -015510 太 25:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015511 太 25:31 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 -015512 太 25:31 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -015513 太 25:31 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -015514 太 25:32 καὶ καί CONJ - -015515 太 25:32 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 都要聚集⸂在 -015516 太 25:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前⸂他要 -015517 太 25:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015518 太 25:32 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -015519 太 25:32 τὰ ὁ T-NPN - -015520 太 25:32 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 民 -015521 太 25:32 καὶ καί CONJ - -015522 太 25:32 ἀφορίσει ἀφορίζω V-FAI-3S 分別出來 -015523 太 25:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -015524 太 25:32 ἀπ᾽ ἀπό PREP 把 -015525 太 25:32 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM - -015526 太 25:32 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 -015527 太 25:32 ὁ ὁ T-NSM - -015528 太 25:32 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧羊的 -015529 太 25:32 ἀφορίζει ἀφορίζω V-PAI-3S 分別 -015530 太 25:32 τὰ ὁ T-APN - -015531 太 25:32 πρόβατα πρόβατον N-APN 綿羊 -015532 太 25:32 ἀπὸ ἀπό PREP - -015533 太 25:32 τῶν ὁ T-GPM - -015534 太 25:32 ἐρίφων, ἔριφος N-GPM 山羊⸂一般 -015535 太 25:33 καὶ καί CONJ - -015536 太 25:33 στήσει ἵστημι V-FAI-3S 安置 -015537 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - -015538 太 25:33 μὲν μέν PRT - -015539 太 25:33 πρόβατα πρόβατον N-APN 把綿羊 -015540 太 25:33 ἐκ ἐκ PREP 在 -015541 太 25:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -015542 太 25:33 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -015543 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - -015544 太 25:33 δὲ δέ CONJ - -015545 太 25:33 ἐρίφια ἐρίφιον N-APN 山羊 -015546 太 25:33 ἐξ ἐκ PREP 在 -015547 太 25:33 εὐωνύμων. εὐώνυμος A-GPN 左邊 -015548 太 25:34 Τότε τότε ADV 於是 -015549 太 25:34 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -015550 太 25:34 ὁ ὁ T-NSM - -015551 太 25:34 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂要 -015552 太 25:34 τοῖς ὁ T-DPM 向那 -015553 太 25:34 ἐκ ἐκ PREP - -015554 太 25:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊的 -015555 太 25:34 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -015556 太 25:34 Δεῦτε δεῦτε ADV 可來 -015557 太 25:34 οἱ ὁ T-VPM 你們這⸂蒙 -015558 太 25:34 εὐλογημένοι εὐλογέω V-RPP-VPM 賜福的 -015559 太 25:34 τοῦ ὁ T-GSM - -015560 太 25:34 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -015561 太 25:34 μου, ἐγώ P-1GS 我 -015562 太 25:34 κληρονομήσατε κληρονομέω V-AAM-2P 承受 -015563 太 25:34 τὴν ὁ T-ASF 那 -015564 太 25:34 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 所豫備的 -015565 太 25:34 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 -015566 太 25:34 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -015567 太 25:34 ἀπὸ ἀπό PREP - -015568 太 25:34 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -015569 太 25:34 κόσμου. κόσμος N-GSM 世⸂以來 -015570 太 25:35 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了 -015571 太 25:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015572 太 25:35 καὶ καί CONJ - -015573 太 25:35 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 你們給 -015574 太 25:35 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015575 太 25:35 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN 喫 -015576 太 25:35 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們給 -015577 太 25:35 καὶ καί CONJ - -015578 太 25:35 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 -015579 太 25:35 με, ἐγώ P-1AS 我 -015580 太 25:35 ξένος ξένος A-NSM 客旅 -015581 太 25:35 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 -015582 太 25:35 καὶ καί CONJ - -015583 太 25:35 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 你們留我住 -015584 太 25:35 με, ἐγώ P-1AS - -015585 太 25:36 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們給 -015586 太 25:36 καὶ καί CONJ - -015587 太 25:36 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 -015588 太 25:36 με, ἐγώ P-1AS 我 -015589 太 25:36 ἠσθένησα ἀσθενέω V-AAI-1S 我病了 -015590 太 25:36 καὶ καί CONJ - -015591 太 25:36 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 你們看顧 -015592 太 25:36 με, ἐγώ P-1AS 我 -015593 太 25:36 ἐν ἐν PREP 在 -015594 太 25:36 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -015595 太 25:36 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 -015596 太 25:36 καὶ καί CONJ - -015597 太 25:36 ἤλθατε ἔρχομαι V-AAI-2P 你們來 -015598 太 25:36 πρός πρός PREP 看 -015599 太 25:36 με. ἐγώ P-1AS 我 -015600 太 25:37 Τότε τότε ADV 就 -015601 太 25:37 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 -015602 太 25:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015603 太 25:37 οἱ ὁ T-NPM - -015604 太 25:37 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -015605 太 25:37 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -015606 太 25:37 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -015607 太 25:37 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 -015608 太 25:37 σε σύ P-2AS 你 -015609 太 25:37 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015610 太 25:37 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 -015611 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 -015612 太 25:37 ἐθρέψαμεν, τρέφω V-AAI-1P 喫 -015613 太 25:37 ἢ ἤ CONJ - -015614 太 25:37 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 -015615 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 -015616 太 25:37 ἐποτίσαμεν; ποτίζω V-AAI-1P 喝 -015617 太 25:38 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -015618 太 25:38 δέ δέ CONJ - -015619 太 25:38 σε σύ P-2AS 你 -015620 太 25:38 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015621 太 25:38 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 -015622 太 25:38 καὶ καί CONJ - -015623 太 25:38 συνηγάγομεν, συνάγω V-AAI-1P 留你住 -015624 太 25:38 ἢ ἤ CONJ 或是 -015625 太 25:38 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 -015626 太 25:38 καὶ καί CONJ - -015627 太 25:38 περιεβάλομεν; περιβάλλω V-AAI-1P 給你穿 -015628 太 25:39 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -015629 太 25:39 δέ δέ CONJ 又 -015630 太 25:39 σε σύ P-2AS 你 -015631 太 25:39 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015632 太 25:39 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 -015633 太 25:39 ἢ ἤ CONJ 或是 -015634 太 25:39 ἐν ἐν PREP 在 -015635 太 25:39 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -015636 太 25:39 καὶ καί CONJ - -015637 太 25:39 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -015638 太 25:39 πρός πρός PREP 看 -015639 太 25:39 σε; σύ P-2AS 你⸂呢 -015640 太 25:40 Καὶ καί CONJ - -015641 太 25:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 要回答 -015642 太 25:40 ὁ ὁ T-NSM - -015643 太 25:40 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -015644 太 25:40 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂我 -015645 太 25:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -015646 太 25:40 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -015647 太 25:40 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015648 太 25:40 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -015649 太 25:40 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -015650 太 25:40 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事 -015651 太 25:40 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們既作 -015652 太 25:40 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -015653 太 25:40 τούτων οὗτος D-GPM 中 -015654 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM 這 -015655 太 25:40 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -015656 太 25:40 μου ἐγώ P-1GS 我 -015657 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM - -015658 太 25:40 ἐλαχίστων, ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 -015659 太 25:40 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我⸂身上了 -015660 太 25:40 ἐποιήσατε. ποιέω V-AAI-2P 就是作 -015661 太 25:41 Τότε τότε ADV - -015662 太 25:41 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -015663 太 25:41 καὶ καί CONJ 王⸃又要 -015664 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM 向那 -015665 太 25:41 ἐξ ἐκ PREP - -015666 太 25:41 εὐωνύμων· εὐώνυμος A-GPN 左邊的 -015667 太 25:41 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 -015668 太 25:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離開 -015669 太 25:41 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -015670 太 25:41 οἱ ὁ T-VPM 那 -015671 太 25:41 κατηραμένοι καταράομαι V-RPP-VPM 你們這被咒詛的人 -015672 太 25:41 εἰς εἰς PREP 進入 -015673 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - -015674 太 25:41 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -015675 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - -015676 太 25:41 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永 -015677 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - -015678 太 25:41 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASN 所豫備的 -015679 太 25:41 τῷ ὁ T-DSM 為 -015680 太 25:41 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 -015681 太 25:41 καὶ καί CONJ 和 -015682 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM - -015683 太 25:41 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 -015684 太 25:41 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -015685 太 25:42 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了⸂你們 -015686 太 25:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015687 太 25:42 καὶ καί CONJ - -015688 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015689 太 25:42 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 -015690 太 25:42 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015691 太 25:42 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN 喫 -015692 太 25:42 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們 -015693 太 25:42 καὶ καί CONJ - -015694 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015695 太 25:42 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 -015696 太 25:42 με, ἐγώ P-1AS 給我 -015697 太 25:43 ξένος ξένος A-NSM 客旅⸂你們 -015698 太 25:43 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 -015699 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015700 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -015701 太 25:43 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 留 -015702 太 25:43 με, ἐγώ P-1AS 我住 -015703 太 25:43 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們 -015704 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015705 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -015706 太 25:43 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 -015707 太 25:43 με, ἐγώ P-1AS 給我 -015708 太 25:43 ἀσθενὴς ἀσθενής A-ASM 我病了 -015709 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015710 太 25:43 ἐν ἐν PREP 我在 -015711 太 25:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏你們 -015712 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015713 太 25:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015714 太 25:43 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 來看顧 -015715 太 25:43 με. ἐγώ P-1AS 我 -015716 太 25:44 Τότε τότε ADV - -015717 太 25:44 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 -015718 太 25:44 καὶ καί CONJ 他們⸃也要 -015719 太 25:44 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -015720 太 25:44 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -015721 太 25:44 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -015722 太 25:44 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 -015723 太 25:44 σε σύ P-2AS 你 -015724 太 25:44 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015725 太 25:44 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 -015726 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015727 太 25:44 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 -015728 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015729 太 25:44 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 -015730 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015731 太 25:44 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 -015732 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015733 太 25:44 ἀσθενῆ ἀσθενής A-ASM 病了 -015734 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015735 太 25:44 ἐν ἐν PREP 在 -015736 太 25:44 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -015737 太 25:44 καὶ καί CONJ - -015738 太 25:44 οὐ οὐ PRT-N 不 -015739 太 25:44 διηκονήσαμέν διακονέω V-AAI-1P 伺候 -015740 太 25:44 σοι; σύ P-2DS 你⸂呢 -015741 太 25:45 Τότε τότε ADV - -015742 太 25:45 ἀποκριθήσεται ἀποκρίνω V-FMI-3S 王要回答 -015743 太 25:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -015744 太 25:45 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 -015745 太 25:45 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -015746 太 25:45 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015747 太 25:45 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -015748 太 25:45 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -015749 太 25:45 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事⸂你們 -015750 太 25:45 οὐκ οὐ PRT-N 既不 -015751 太 25:45 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 -015752 太 25:45 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -015753 太 25:45 τούτων οὗτος D-GPM 我這弟兄中 -015754 太 25:45 τῶν ὁ T-GPM - -015755 太 25:45 ἐλαχίστων, ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 -015756 太 25:45 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就是不 -015757 太 25:45 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上了 -015758 太 25:45 ἐποιήσατε. ποιέω V-AAI-2P 作在 -015759 太 25:46 Καὶ καί CONJ - -015760 太 25:46 ἀπελεύσονται ἀπέρχομαι V-FMI-3P 去 -015761 太 25:46 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人⸂要 -015762 太 25:46 εἰς εἰς PREP 往 -015763 太 25:46 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑⸂裏 -015764 太 25:46 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 -015765 太 25:46 οἱ ὁ T-NPM 那些 -015766 太 25:46 δὲ δέ CONJ - -015767 太 25:46 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -015768 太 25:46 εἰς εἰς PREP 要往 -015769 太 25:46 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂裏去 -015770 太 25:46 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF 永 -015771 太 26:1 Καὶ καί CONJ - -015772 太 26:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -015773 太 26:1 ὅτε ὅτε CONJ - -015774 太 26:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 -015775 太 26:1 ὁ ὁ T-NSM - -015776 太 26:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -015777 太 26:1 πάντας πᾶς A-APM 一切的 -015778 太 26:1 τοὺς ὁ T-APM - -015779 太 26:1 λόγους λόγος N-APM 話 -015780 太 26:1 τούτους, οὗτος D-APM 這 -015781 太 26:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -015782 太 26:1 τοῖς ὁ T-DPM - -015783 太 26:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -015784 太 26:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 就對 -015785 太 26:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -015786 太 26:2 ὅτι ὅτι CONJ - -015787 太 26:2 μετὰ μετά PREP 過 -015788 太 26:2 δύο δύο A-APF 兩 -015789 太 26:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -015790 太 26:2 τὸ ὁ T-NSN - -015791 太 26:2 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 -015792 太 26:2 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 是 -015793 太 26:2 καὶ καί CONJ - -015794 太 26:2 ὁ ὁ T-NSM - -015795 太 26:2 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -015796 太 26:2 τοῦ ὁ T-GSM - -015797 太 26:2 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -015798 太 26:2 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 將要被交給⸂人 -015799 太 26:2 εἰς εἰς PREP 在⸂十字架上 -015800 太 26:2 τὸ ὁ T-ASN - -015801 太 26:2 σταυρωθῆναι.¶ σταυρόω V-APN 釘 -015802 太 26:3 Τότε τότε ADV 那時 -015803 太 26:3 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -015804 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM - -015805 太 26:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -015806 太 26:3 καὶ καί CONJ 和 -015807 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM 的 -015808 太 26:3 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -015809 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - -015810 太 26:3 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -015811 太 26:3 εἰς εἰς PREP 在 -015812 太 26:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -015813 太 26:3 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院⸂裏 -015814 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - -015815 太 26:3 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -015816 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - -015817 太 26:3 λεγομένου λέγω V-PPP-GSM 稱為 -015818 太 26:3 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法 -015819 太 26:4 καὶ καί CONJ - -015820 太 26:4 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 大家商議 -015821 太 26:4 ἵνα ἵνα CONJ 要用 -015822 太 26:4 τὸν ὁ T-ASM - -015823 太 26:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -015824 太 26:4 δόλῳ δόλος N-DSM 詭計 -015825 太 26:4 κρατήσωσιν κρατέω V-AAS-3P 拿住 -015826 太 26:4 καὶ καί CONJ - -015827 太 26:4 ἀποκτείνωσιν· ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺他 -015828 太 26:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -015829 太 26:5 δέ· δέ CONJ 只是 -015830 太 26:5 Μὴ μή PRT-N 不可 -015831 太 26:5 ἐν ἐν PREP 當 -015832 太 26:5 τῇ ὁ T-DSF - -015833 太 26:5 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節的日子 -015834 太 26:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -015835 太 26:5 μὴ μή PRT-N 恐 -015836 太 26:5 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 -015837 太 26:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 生 -015838 太 26:5 ἐν ἐν PREP 間 -015839 太 26:5 τῷ ὁ T-DSM - -015840 太 26:5 λαῷ.¶ λαός N-DSM 民 -015841 太 26:6 Τοῦ ὁ T-GSM - -015842 太 26:6 δὲ δέ CONJ - -015843 太 26:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -015844 太 26:6 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 在 -015845 太 26:6 ἐν ἐν PREP - -015846 太 26:6 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 -015847 太 26:6 ἐν ἐν PREP - -015848 太 26:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -015849 太 26:6 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -015850 太 26:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -015851 太 26:6 λεπροῦ, λεπρός A-GSM 長大痲瘋 -015852 太 26:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來 -015853 太 26:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015854 太 26:7 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個女人 -015855 太 26:7 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿着 -015856 太 26:7 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον A-ASM⁞ASF⁞ASN 一玉瓶 -015857 太 26:7 μύρου μύρον N-GSN 香膏 -015858 太 26:7 βαρυτίμου βαρύτιμος A-GSN 極貴的 -015859 太 26:7 καὶ καί CONJ - -015860 太 26:7 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S 澆 -015861 太 26:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015862 太 26:7 τῆς ὁ T-GSF - -015863 太 26:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -015864 太 26:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -015865 太 26:7 ἀνακειμένου. ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 趁耶穌坐席的時候 -015866 太 26:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -015867 太 26:8 δὲ δέ CONJ - -015868 太 26:8 οἱ ὁ T-NPM - -015869 太 26:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -015870 太 26:8 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就很不喜悅 -015871 太 26:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -015872 太 26:8 Εἰς εἰς PREP 用 -015873 太 26:8 τί τίς I-ASN 何 -015874 太 26:8 ἡ ὁ T-NSF - -015875 太 26:8 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 枉費⸂呢 -015876 太 26:8 αὕτη; οὗτος D-NSF 這樣的 -015877 太 26:9 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 可以 -015878 太 26:9 γὰρ γάρ CONJ - -015879 太 26:9 τοῦτο οὗτος D-NSN 這香膏 -015880 太 26:9 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 賣 -015881 太 26:9 πολλοῦ πολύς A-GSN 許多⸂錢 -015882 太 26:9 καὶ καί CONJ - -015883 太 26:9 δοθῆναι δίδωμι V-APN 賙濟 -015884 太 26:9 πτωχοῖς. πτωχός A-DPM 窮人 -015885 太 26:10 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出他們的意思 -015886 太 26:10 δὲ δέ CONJ - -015887 太 26:10 ὁ ὁ T-NSM - -015888 太 26:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -015889 太 26:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -015890 太 26:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就 -015891 太 26:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -015892 太 26:10 κόπους κόπος N-APM 難 -015893 太 26:10 παρέχετε παρέχω V-PAI-2P 為 -015894 太 26:10 τῇ ὁ T-DSF 這 -015895 太 26:10 γυναικί; γυνή N-DSF 女人⸂呢他 -015896 太 26:10 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -015897 太 26:10 γὰρ γάρ CONJ - -015898 太 26:10 καλὸν καλός A-ASN 美 -015899 太 26:10 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 作的⸂是一件 -015900 太 26:10 εἰς εἰς PREP 在 -015901 太 26:10 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我⸂身上 -015902 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -015903 太 26:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015904 太 26:11 τοὺς ὁ T-APM - -015905 太 26:11 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 -015906 太 26:11 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -015907 太 26:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -015908 太 26:11 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -015909 太 26:11 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -015910 太 26:11 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 -015911 太 26:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -015912 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -015913 太 26:11 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 有 -015914 太 26:12 βαλοῦσα βάλλω V-AAP-NSF 澆 -015915 太 26:12 γὰρ γάρ CONJ - -015916 太 26:12 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -015917 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN 他⸃將 -015918 太 26:12 μύρον μύρον N-ASN 香膏 -015919 太 26:12 τοῦτο οὗτος D-ASN - -015920 太 26:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015921 太 26:12 τοῦ ὁ T-GSN - -015922 太 26:12 σώματός σῶμα N-GSN 身⸂上 -015923 太 26:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -015924 太 26:12 πρὸς πρός PREP 是為 -015925 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN - -015926 太 26:12 ἐνταφιάσαι ἐνταφιάζω V-AAN 安葬 -015927 太 26:12 με ἐγώ P-1AS 我 -015928 太 26:12 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 作的 -015929 太 26:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -015930 太 26:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015931 太 26:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -015932 太 26:13 ὅπου ὅπου CONJ 在甚麼地方 -015933 太 26:13 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -015934 太 26:13 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S 傳 -015935 太 26:13 τὸ ὁ T-NSN - -015936 太 26:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -015937 太 26:13 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -015938 太 26:13 ἐν ἐν PREP - -015939 太 26:13 ὅλῳ ὅλος A-DSM 普 -015940 太 26:13 τῷ ὁ T-DSM - -015941 太 26:13 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 天之下 -015942 太 26:13 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 述說 -015943 太 26:13 καὶ καί CONJ 也要 -015944 太 26:13 ὃ ὅς R-ASN 所 -015945 太 26:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -015946 太 26:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 -015947 太 26:13 εἰς εἰς PREP 作個 -015948 太 26:13 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念 -015949 太 26:13 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - -015950 太 26:14 Τότε τότε ADV 當下 -015951 太 26:14 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 -015952 太 26:14 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -015953 太 26:14 τῶν ὁ T-GPM - -015954 太 26:14 δώδεκα, δώδεκα A-GPM 十二門徒裏 -015955 太 26:14 ὁ ὁ T-NSM - -015956 太 26:14 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -015957 太 26:14 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂的 -015958 太 26:14 Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 -015959 太 26:14 πρὸς πρός PREP 見 -015960 太 26:14 τοὺς ὁ T-APM - -015961 太 26:14 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -015962 太 26:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -015963 太 26:15 Τί τίς I-ASN 多少錢 -015964 太 26:15 θέλετέ θέλω V-PAI-2P 你們願意 -015965 太 26:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015966 太 26:15 δοῦναι, δίδωμι V-AAN 給 -015967 太 26:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -015968 太 26:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -015969 太 26:15 παραδώσω παραδίδωμι V-FAI-1S 交給 -015970 太 26:15 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 -015971 太 26:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 -015972 太 26:15 δὲ δέ CONJ 就 -015973 太 26:15 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 給了 -015974 太 26:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -015975 太 26:15 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 -015976 太 26:15 ἀργύρια. ἀργύριον N-APN 錢 -015977 太 26:16 καὶ καί CONJ - -015978 太 26:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -015979 太 26:16 τότε τότε ADV 那時候 -015980 太 26:16 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 他就找 -015981 太 26:16 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF 機會 -015982 太 26:16 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -015983 太 26:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -015984 太 26:16 παραδῷ. παραδίδωμι V-AAS-3S 交給他們 -015985 太 26:17 Τῇ ὁ T-DSF - -015986 太 26:17 δὲ δέ CONJ - -015987 太 26:17 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一天 -015988 太 26:17 τῶν ὁ T-GPN 的 -015989 太 26:17 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵節 -015990 太 26:17 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -015991 太 26:17 οἱ ὁ T-NPM - -015992 太 26:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -015993 太 26:17 τῷ ὁ T-DSM 問 -015994 太 26:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -015995 太 26:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -015996 太 26:17 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -015997 太 26:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 -015998 太 26:17 ἑτοιμάσωμέν ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備 -015999 太 26:17 σοι σύ P-2DS 給你 -016000 太 26:17 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 你喫 -016001 太 26:17 τὸ ὁ T-ASN - -016002 太 26:17 πάσχα; πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 -016003 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -016004 太 26:18 δὲ δέ CONJ - -016005 太 26:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -016006 太 26:18 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -016007 太 26:18 εἰς εἰς PREP 進 -016008 太 26:18 τὴν ὁ T-ASF - -016009 太 26:18 πόλιν πόλις N-ASF 城 -016010 太 26:18 πρὸς πρός PREP 到 -016011 太 26:18 τὸν ὁ T-ASM 那裏 -016012 太 26:18 δεῖνα δεῖνα N-ASM 某人 -016013 太 26:18 καὶ καί CONJ - -016014 太 26:18 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -016015 太 26:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -016016 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - -016017 太 26:18 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 -016018 太 26:18 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -016019 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - -016020 太 26:18 καιρός καιρός N-NSM 時候 -016021 太 26:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -016022 太 26:18 ἐγγύς ἐγγύς ADV 快 -016023 太 26:18 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 到了⸂我 -016024 太 26:18 πρὸς πρός PREP 要在 -016025 太 26:18 σὲ σύ P-2AS 你⸂家裏 -016026 太 26:18 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 守 -016027 太 26:18 τὸ ὁ T-ASN - -016028 太 26:18 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 -016029 太 26:18 μετὰ μετά PREP 與 -016030 太 26:18 τῶν ὁ T-GPM - -016031 太 26:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -016032 太 26:18 μου. ἐγώ P-1GS - -016033 太 26:19 καὶ καί CONJ - -016034 太 26:19 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 遵 -016035 太 26:19 οἱ ὁ T-NPM - -016036 太 26:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -016037 太 26:19 ὡς ὡς CONJ 着 -016038 太 26:19 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐 -016039 太 26:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 -016040 太 26:19 ὁ ὁ T-NSM - -016041 太 26:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016042 太 26:19 καὶ καί CONJ 就 -016043 太 26:19 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 去豫備了 -016044 太 26:19 τὸ ὁ T-ASN - -016045 太 26:19 πάσχα.¶ πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 -016046 太 26:20 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 -016047 太 26:20 δὲ δέ CONJ - -016048 太 26:20 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -016049 太 26:20 ἀνέκειτο ἀνάκειμαι V-IMI-3S 坐席 -016050 太 26:20 μετὰ μετά PREP 和 -016051 太 26:20 τῶν ὁ T-GPM - -016052 太 26:20 δώδεκα. δώδεκα A-GPM 十二個⸂門徒 -016053 太 26:21 καὶ καί CONJ 正 -016054 太 26:21 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的時候 -016055 太 26:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -016056 太 26:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 耶穌說⸂我 -016057 太 26:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -016058 太 26:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -016059 太 26:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -016060 太 26:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 -016061 太 26:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -016062 太 26:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 -016063 太 26:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -016064 太 26:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 -016065 太 26:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂了 -016066 太 26:22 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 -016067 太 26:22 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 -016068 太 26:22 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 -016069 太 26:22 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 問 -016070 太 26:22 λέγειν λέγω V-PAN 說 -016071 太 26:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -016072 太 26:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 -016073 太 26:22 ἕκαστος· ἕκαστος A-NSM 一個的 -016074 太 26:22 Μήτι μήτι PRT - -016075 太 26:22 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼 -016076 太 26:22 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 -016077 太 26:22 Κύριε; κύριος N-VSM 主 -016078 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -016079 太 26:23 δὲ δέ CONJ - -016080 太 26:23 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -016081 太 26:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -016082 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM - -016083 太 26:23 ἐμβάψας ἐμβάπτω V-AAP-NSM 蘸 -016084 太 26:23 μετ᾽ μετά PREP 同 -016085 太 26:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -016086 太 26:23 τὴν ὁ T-ASF - -016087 太 26:23 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -016088 太 26:23 ἐν ἐν PREP 在 -016089 太 26:23 τῷ ὁ T-DSN - -016090 太 26:23 τρυβλίῳ τρύβλιον N-DSN 盤子⸂裏的 -016091 太 26:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就是他 -016092 太 26:23 με ἐγώ P-1AS 我 -016093 太 26:23 παραδώσει. παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 -016094 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -016095 太 26:24 μὲν μέν PRT 必要 -016096 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -016097 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM - -016098 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016099 太 26:24 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去世 -016100 太 26:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 -016101 太 26:24 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的 -016102 太 26:24 περὶ περί PREP 經上指着 -016103 太 26:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -016104 太 26:24 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -016105 太 26:24 δὲ δέ CONJ 但 -016106 太 26:24 τῷ ὁ T-DSM - -016107 太 26:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -016108 太 26:24 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - -016109 太 26:24 δι᾽ διά PREP - -016110 太 26:24 οὗ ὅς R-GSM - -016111 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -016112 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -016113 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -016114 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016115 太 26:24 παραδίδοται· παραδίδωμι V-PPI-3S 賣 -016116 太 26:24 καλὸν καλός A-NSN 好 -016117 太 26:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 倒 -016118 太 26:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016119 太 26:24 εἰ εἰ CONJ - -016120 太 26:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -016121 太 26:24 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生在世上 -016122 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -016123 太 26:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -016124 太 26:24 ἐκεῖνος. ἐκεῖνος D-NSM 那 -016125 太 26:25 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 問他 -016126 太 26:25 δὲ δέ CONJ - -016127 太 26:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -016128 太 26:25 ὁ ὁ T-NSM 的 -016129 太 26:25 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -016130 太 26:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -016131 太 26:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -016132 太 26:25 Μήτι μήτι PRT - -016133 太 26:25 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼耶穌 -016134 太 26:25 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 -016135 太 26:25 ῥαββί; ῥαββί HEB-T 拉比 -016136 太 26:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016137 太 26:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -016138 太 26:25 Σὺ σύ P-2NS 你 -016139 太 26:25 εἶπας.¶ εἶπον V-AAI-2S 說的是 -016140 太 26:26 Ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的⸂的時候 -016141 太 26:26 δὲ δέ CONJ - -016142 太 26:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -016143 太 26:26 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 -016144 太 26:26 ὁ ὁ T-NSM - -016145 太 26:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016146 太 26:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂來 -016147 太 26:26 καὶ καί CONJ 就 -016148 太 26:26 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 -016149 太 26:26 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 -016150 太 26:26 καὶ καί CONJ - -016151 太 26:26 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 遞給 -016152 太 26:26 τοῖς ὁ T-DPM - -016153 太 26:26 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -016154 太 26:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -016155 太 26:26 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿着 -016156 太 26:26 φάγετε, φαγεῖν V-AAM-2P 喫 -016157 太 26:26 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -016158 太 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -016159 太 26:26 τὸ ὁ T-NSN - -016160 太 26:26 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 -016161 太 26:26 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -016162 太 26:27 Καὶ καί CONJ 又 -016163 太 26:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 -016164 太 26:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂來 -016165 太 26:27 καὶ καί CONJ - -016166 太 26:27 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -016167 太 26:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 -016168 太 26:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -016169 太 26:27 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 -016170 太 26:27 Πίετε πίνω V-AAM-2P 喝 -016171 太 26:27 ἐξ ἐκ PREP 這 -016172 太 26:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 個 -016173 太 26:27 πάντες, πᾶς A-NPM 都 -016174 太 26:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -016175 太 26:28 γάρ γάρ CONJ 因為 -016176 太 26:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -016177 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN 的 -016178 太 26:28 αἷμά αἷμα N-NSN 血 -016179 太 26:28 μου ἐγώ P-1GS 我 -016180 太 26:28 τῆς ὁ T-GSF - -016181 太 26:28 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 -016182 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN - -016183 太 26:28 περὶ περί PREP 為 -016184 太 26:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人 -016185 太 26:28 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來 -016186 太 26:28 εἰς εἰς PREP 使 -016187 太 26:28 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 -016188 太 26:28 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 -016189 太 26:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -016190 太 26:29 δὲ δέ CONJ 但 -016191 太 26:29 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -016192 太 26:29 οὐ οὐ PRT-N - -016193 太 26:29 μὴ μή PRT-N 不再 -016194 太 26:29 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 -016195 太 26:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從今 -016196 太 26:29 ἄρτι ἄρτι ADV 以後⸂我 -016197 太 26:29 ἐκ ἐκ PREP - -016198 太 26:29 τούτου οὗτος D-GSN 這 -016199 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSN - -016200 太 26:29 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 -016201 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF - -016202 太 26:29 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 -016203 太 26:29 ἕως ἕως PREP 直到 -016204 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF 那 -016205 太 26:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -016206 太 26:29 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - -016207 太 26:29 ὅταν ὅταν ADV - -016208 太 26:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN 的 -016209 太 26:29 πίνω πίνω V-PAS-1S 喝 -016210 太 26:29 μεθ᾽ μετά PREP 同 -016211 太 26:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -016212 太 26:29 καινὸν καινός A-ASN 新 -016213 太 26:29 ἐν ἐν PREP 我在 -016214 太 26:29 τῇ ὁ T-DSF 的 -016215 太 26:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -016216 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSM - -016217 太 26:29 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -016218 太 26:29 μου. ἐγώ P-1GS 我 -016219 太 26:30 Καὶ καί CONJ - -016220 太 26:30 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM 他們唱了詩 -016221 太 26:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 就出來 -016222 太 26:30 εἰς εἰς PREP 往 -016223 太 26:30 τὸ ὁ T-ASN - -016224 太 26:30 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂去 -016225 太 26:30 τῶν ὁ T-GPF - -016226 太 26:30 Ἐλαιῶν.¶ ἐλαιών N-GPF 橄欖 -016227 太 26:31 Τότε τότε ADV 那時 -016228 太 26:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016229 太 26:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -016230 太 26:31 ὁ ὁ T-NSM - -016231 太 26:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016232 太 26:31 Πάντες πᾶς A-NPM 都要 -016233 太 26:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -016234 太 26:31 σκανδαλισθήσεσθε σκανδαλίζω V-FPI-2P 跌倒 -016235 太 26:31 ἐν ἐν PREP - -016236 太 26:31 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 -016237 太 26:31 ἐν ἐν PREP 為 -016238 太 26:31 τῇ ὁ T-DSF - -016239 太 26:31 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -016240 太 26:31 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 今 -016241 太 26:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 -016242 太 26:31 γάρ· γάρ CONJ 因為⸂經上 -016243 太 26:31 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S 我要擊打 -016244 太 26:31 τὸν ὁ T-ASM - -016245 太 26:31 ποιμένα, ποιμήν N-ASM 牧人 -016246 太 26:31 ¬Καὶ καί CONJ 就 -016247 太 26:31 διασκορπισθήσονται διασκορπίζω V-FPI-3P 分散了 -016248 太 26:31 τὰ ὁ T-NPN - -016249 太 26:31 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -016250 太 26:31 τῆς ὁ T-GSF - -016251 太 26:31 ποίμνης.¶ ποίμνη N-GSF - -016252 太 26:32 Μετὰ μετά PREP 以後⸂要在 -016253 太 26:32 δὲ δέ CONJ 但 -016254 太 26:32 τὸ ὁ T-ASN - -016255 太 26:32 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN 復活 -016256 太 26:32 με ἐγώ P-1AS 我 -016257 太 26:32 προάξω προάγω V-FAI-1S 以先 -016258 太 26:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -016259 太 26:32 εἰς εἰς PREP 往 -016260 太 26:32 τὴν ὁ T-ASF - -016261 太 26:32 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 -016262 太 26:33 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -016263 太 26:33 δὲ δέ CONJ 卻 -016264 太 26:33 ὁ ὁ T-NSM - -016265 太 26:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016266 太 26:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -016267 太 26:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -016268 太 26:33 Εἰ εἰ CONJ 雖然 -016269 太 26:33 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -016270 太 26:33 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 -016271 太 26:33 ἐν ἐν PREP 為 -016272 太 26:33 σοί, σύ P-2DS 你的緣故 -016273 太 26:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -016274 太 26:33 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 -016275 太 26:33 σκανδαλισθήσομαι. σκανδαλίζω V-FPI-1S 跌倒 -016276 太 26:34 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂我 -016277 太 26:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016278 太 26:34 ὁ ὁ T-NSM - -016279 太 26:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016280 太 26:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -016281 太 26:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -016282 太 26:34 σοι σύ P-2DS 你 -016283 太 26:34 ὅτι ὅτι CONJ - -016284 太 26:34 ἐν ἐν PREP - -016285 太 26:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 -016286 太 26:34 τῇ ὁ T-DSF - -016287 太 26:34 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -016288 太 26:34 πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 -016289 太 26:34 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 -016290 太 26:34 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 -016291 太 26:34 τρὶς τρίς ADV 三次 -016292 太 26:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 -016293 太 26:34 με. ἐγώ P-1AS 我 -016294 太 26:35 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016295 太 26:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016296 太 26:35 ὁ ὁ T-NSM - -016297 太 26:35 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -016298 太 26:35 Κἂν κἄν ADV 就是 -016299 太 26:35 δέῃ δέω V-PAS-3S 必須 -016300 太 26:35 με ἐγώ P-1AS 我 -016301 太 26:35 σὺν σύν PREP 同 -016302 太 26:35 σοὶ σύ P-2DS 和你 -016303 太 26:35 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死 -016304 太 26:35 οὐ οὐ PRT-N 也總 -016305 太 26:35 μή μή PRT-N 不能 -016306 太 26:35 σε σύ P-2AS 你 -016307 太 26:35 ἀπαρνήσομαι. ἀπαρνέομαι V-FMI-1S 不認 -016308 太 26:35 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 -016309 太 26:35 καὶ καί CONJ 都是 -016310 太 26:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -016311 太 26:35 οἱ ὁ T-NPM - -016312 太 26:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -016313 太 26:35 εἶπαν.¶ εἶπον V-AAI-3P 說 -016314 太 26:36 Τότε τότε ADV - -016315 太 26:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -016316 太 26:36 μετ᾽ μετά PREP 同 -016317 太 26:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 -016318 太 26:36 ὁ ὁ T-NSM - -016319 太 26:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016320 太 26:36 εἰς εἰς PREP 到 -016321 太 26:36 χωρίον χωρίον N-ASN 一個地方 -016322 太 26:36 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASN 名叫 -016323 太 26:36 Γεθσημανὶ Γεθσημανῆ N-ASN 客西馬尼 -016324 太 26:36 καὶ καί CONJ 就 -016325 太 26:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016326 太 26:36 τοῖς ὁ T-DPM 對 -016327 太 26:36 μαθηταῖς· μαθητής N-DPM 他們 -016328 太 26:36 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 你們坐 -016329 太 26:36 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 在這裏 -016330 太 26:36 ἕως ἕως PREP 等 -016331 太 26:36 οὗ ὅς R-GSM - -016332 太 26:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我到 -016333 太 26:36 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那邊⸂去 -016334 太 26:36 προσεύξωμαι. προσεύχομαι V-AMS-1S 禱告 -016335 太 26:37 Καὶ καί CONJ 於是 -016336 太 26:37 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -016337 太 26:37 τὸν ὁ T-ASM - -016338 太 26:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -016339 太 26:37 καὶ καί CONJ 和 -016340 太 26:37 τοὺς ὁ T-APM 的 -016341 太 26:37 δύο δύο A-APM 兩個 -016342 太 26:37 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子⸂同去就 -016343 太 26:37 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -016344 太 26:37 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 起來 -016345 太 26:37 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN 憂愁 -016346 太 26:37 καὶ καί CONJ - -016347 太 26:37 ἀδημονεῖν. ἀδημονέω V-PAN 極其難過 -016348 太 26:38 τότε τότε ADV 便對 -016349 太 26:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016350 太 26:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -016351 太 26:38 Περίλυπός περίλυπος A-NSF 憂傷 -016352 太 26:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚是 -016353 太 26:38 ἡ ὁ T-NSF - -016354 太 26:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -016355 太 26:38 μου ἐγώ P-1GS 我 -016356 太 26:38 ἕως ἕως PREP 幾乎 -016357 太 26:38 θανάτου· θάνατος N-GSM 要死⸂你們 -016358 太 26:38 μείνατε μένω V-AAM-2P 等候 -016359 太 26:38 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -016360 太 26:38 καὶ καί CONJ 和 -016361 太 26:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 儆醒 -016362 太 26:38 μετ᾽ μετά PREP 一同 -016363 太 26:38 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -016364 太 26:39 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -016365 太 26:39 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM 往前走 -016366 太 26:39 μικρὸν μικρός A-ASN 稍 -016367 太 26:39 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 -016368 太 26:39 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 -016369 太 26:39 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -016370 太 26:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016371 太 26:39 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 -016372 太 26:39 καὶ καί CONJ - -016373 太 26:39 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -016374 太 26:39 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 -016375 太 26:39 μου, ἐγώ P-1GS 我 -016376 太 26:39 εἰ εἰ CONJ 倘 -016377 太 26:39 δυνατόν δυνατός A-NSN 可行 -016378 太 26:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 若 -016379 太 26:39 παρελθάτω παρέρχομαι V-AAM-3S 離 -016380 太 26:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -016381 太 26:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -016382 太 26:39 τὸ ὁ T-NSN 求你叫 -016383 太 26:39 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 -016384 太 26:39 τοῦτο· οὗτος D-NSN 這 -016385 太 26:39 πλὴν πλήν CONJ 然而 -016386 太 26:39 οὐχ οὐ PRT-N 不要 -016387 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 -016388 太 26:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我的 -016389 太 26:39 θέλω θέλω V-PAI-1S 意思 -016390 太 26:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -016391 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 -016392 太 26:39 σύ. σύ P-2NS 你的⸂意思 -016393 太 26:40 Καὶ καί CONJ - -016394 太 26:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -016395 太 26:40 πρὸς πρός PREP 那裏 -016396 太 26:40 τοὺς ὁ T-APM - -016397 太 26:40 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -016398 太 26:40 καὶ καί CONJ - -016399 太 26:40 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見 -016400 太 26:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -016401 太 26:40 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 -016402 太 26:40 καὶ καί CONJ 就 -016403 太 26:40 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016404 太 26:40 τῷ ὁ T-DSM 對 -016405 太 26:40 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 -016406 太 26:40 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎麼樣⸂你們 -016407 太 26:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -016408 太 26:40 ἰσχύσατε ἰσχύω V-AAI-2P 能 -016409 太 26:40 μίαν εἷς A-ASF 片 -016410 太 26:40 ὥραν ὥρα N-ASF 時⸂麼 -016411 太 26:40 γρηγορῆσαι γρηγορέω V-AAN 儆醒 -016412 太 26:40 μετ᾽ μετά PREP 同 -016413 太 26:40 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 -016414 太 26:41 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 總要儆醒 -016415 太 26:41 καὶ καί CONJ - -016416 太 26:41 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -016417 太 26:41 ἵνα ἵνα CONJ - -016418 太 26:41 μὴ μή PRT-N 免得 -016419 太 26:41 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 入 -016420 太 26:41 εἰς εἰς PREP 了 -016421 太 26:41 πειρασμόν· πειρασμός N-ASM 迷惑 -016422 太 26:41 τὸ ὁ T-NSN - -016423 太 26:41 μὲν μέν PRT 固然 -016424 太 26:41 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 你們心靈 -016425 太 26:41 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 願意 -016426 太 26:41 ἡ ὁ T-NSF - -016427 太 26:41 δὲ δέ CONJ 卻 -016428 太 26:41 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 -016429 太 26:41 ἀσθενής. ἀσθενής A-NSF 軟弱了 -016430 太 26:42 Πάλιν πάλιν ADV 又 -016431 太 26:42 ἐκ ἐκ PREP - -016432 太 26:42 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -016433 太 26:42 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -016434 太 26:42 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -016435 太 26:42 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -016436 太 26:42 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 -016437 太 26:42 μου, ἐγώ P-1GS 我 -016438 太 26:42 εἰ εἰ CONJ 若 -016439 太 26:42 οὐ οὐ PRT-N 不 -016440 太 26:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -016441 太 26:42 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂杯 -016442 太 26:42 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 離開⸂我 -016443 太 26:42 ἐὰν ἐάν CONJ 必要 -016444 太 26:42 μὴ μή PRT-N - -016445 太 26:42 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -016446 太 26:42 πίω, πίνω V-AAS-1S 我喝⸂就願 -016447 太 26:42 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全 -016448 太 26:42 τὸ ὁ T-NSN - -016449 太 26:42 θέλημά θέλημα N-NSN 意旨 -016450 太 26:42 σου. σύ P-2GS 你的 -016451 太 26:43 καὶ καί CONJ - -016452 太 26:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -016453 太 26:43 πάλιν πάλιν ADV 又 -016454 太 26:43 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 -016455 太 26:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -016456 太 26:43 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 -016457 太 26:43 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -016458 太 26:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 -016459 太 26:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -016460 太 26:43 οἱ ὁ T-NPM - -016461 太 26:43 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -016462 太 26:43 βεβαρημένοι. βαρέω V-RPP-NPM 困倦 -016463 太 26:44 Καὶ καί CONJ 耶穌 -016464 太 26:44 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 -016465 太 26:44 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -016466 太 26:44 πάλιν πάλιν ADV 又 -016467 太 26:44 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去了 -016468 太 26:44 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -016469 太 26:44 ἐκ ἐκ PREP - -016470 太 26:44 τρίτου τρίτος A-GSN 第三次 -016471 太 26:44 τὸν ὁ T-ASM 與先前 -016472 太 26:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 一樣 -016473 太 26:44 λόγον λόγος N-ASM 話 -016474 太 26:44 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說的 -016475 太 26:44 πάλιν. πάλιν ADV 還是 -016476 太 26:45 τότε τότε ADV 於是 -016477 太 26:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -016478 太 26:45 πρὸς πρός PREP 到 -016479 太 26:45 τοὺς ὁ T-APM - -016480 太 26:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂那裏 -016481 太 26:45 καὶ καί CONJ - -016482 太 26:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016483 太 26:45 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -016484 太 26:45 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P 你們仍然睡覺 -016485 太 26:45 τὸ ὁ T-ASN - -016486 太 26:45 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 現在 -016487 太 26:45 καὶ καί CONJ - -016488 太 26:45 ἀναπαύεσθε· ἀναπαύω V-PMI-2P 安歇罷 -016489 太 26:45 ἰδοὺ ἰδού INJ - -016490 太 26:45 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 到了 -016491 太 26:45 ἡ ὁ T-NSF - -016492 太 26:45 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -016493 太 26:45 καὶ καί CONJ - -016494 太 26:45 ὁ ὁ T-NSM - -016495 太 26:45 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -016496 太 26:45 τοῦ ὁ T-GSM - -016497 太 26:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016498 太 26:45 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 被賣 -016499 太 26:45 εἰς εἰς PREP 在 -016500 太 26:45 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏了 -016501 太 26:45 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -016502 太 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PMM-2P 起來 -016503 太 26:46 ἄγωμεν· ἄγω V-PAS-1P 我們走罷 -016504 太 26:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -016505 太 26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -016506 太 26:46 ὁ ὁ T-NSM - -016507 太 26:46 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -016508 太 26:46 με.¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 -016509 太 26:47 Καὶ καί CONJ - -016510 太 26:47 ἔτι ἔτι ADV 之間 -016511 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016512 太 26:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -016513 太 26:47 ἰδοὺ ἰδού INJ - -016514 太 26:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -016515 太 26:47 εἷς εἷς A-NSM 裏的 -016516 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM 那 -016517 太 26:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -016518 太 26:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -016519 太 26:47 καὶ καί CONJ 並有 -016520 太 26:47 μετ᾽ μετά PREP 帶着 -016521 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -016522 太 26:47 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -016523 太 26:47 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -016524 太 26:47 μετὰ μετά PREP 同來 -016525 太 26:47 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 -016526 太 26:47 καὶ καί CONJ - -016527 太 26:47 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 -016528 太 26:47 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -016529 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM - -016530 太 26:47 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -016531 太 26:47 καὶ καί CONJ 和 -016532 太 26:47 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老⸂那裏與 -016533 太 26:47 τοῦ ὁ T-GSM 的 -016534 太 26:47 λαοῦ. λαός N-GSM 民間 -016535 太 26:48 Ὁ ὁ T-NSM 那 -016536 太 26:48 δὲ δέ CONJ - -016537 太 26:48 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -016538 太 26:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -016539 太 26:48 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -016540 太 26:48 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -016541 太 26:48 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一個暗號 -016542 太 26:48 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我與 -016543 太 26:48 Ὃν ὅς R-ASM 誰 -016544 太 26:48 ἂν ἄν PRT 誰 -016545 太 26:48 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S 親嘴 -016546 太 26:48 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -016547 太 26:48 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -016548 太 26:48 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 你們可以拿住 -016549 太 26:48 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -016550 太 26:49 καὶ καί CONJ - -016551 太 26:49 εὐθέως εὐθέως ADV 猶大⸃隨即 -016552 太 26:49 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 到 -016553 太 26:49 τῷ ὁ T-DSM - -016554 太 26:49 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌跟前 -016555 太 26:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂請 -016556 太 26:49 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 安 -016557 太 26:49 ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -016558 太 26:49 καὶ καί CONJ 就 -016559 太 26:49 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 -016560 太 26:49 αὐτόν. αὐτός P-ASM 與他 -016561 太 26:50 Ὁ ὁ T-NSM - -016562 太 26:50 δὲ δέ CONJ - -016563 太 26:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016564 太 26:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -016565 太 26:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -016566 太 26:50 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM 朋友 -016567 太 26:50 ἐφ᾽ ἐπί PREP 要作的事 -016568 太 26:50 ὃ ὅς R-ASN 就作罷 -016569 太 26:50 πάρει. πάρειμι V-PAI-2S 你來 -016570 太 26:50 Τότε τότε ADV 於是 -016571 太 26:50 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 那些人上前 -016572 太 26:50 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -016573 太 26:50 τὰς ὁ T-APF - -016574 太 26:50 χεῖρας χείρ N-APF 手 -016575 太 26:50 ἐπὶ ἐπί PREP - -016576 太 26:50 τὸν ὁ T-ASM - -016577 太 26:50 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -016578 太 26:50 καὶ καί CONJ - -016579 太 26:50 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 拿住 -016580 太 26:50 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -016581 太 26:51 καὶ καί CONJ - -016582 太 26:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -016583 太 26:51 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -016584 太 26:51 τῶν ὁ T-GPM - -016585 太 26:51 μετὰ μετά PREP 跟隨 -016586 太 26:51 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -016587 太 26:51 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -016588 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - -016589 太 26:51 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -016590 太 26:51 ἀπέσπασεν ἀποσπάω V-AAI-3S 拔出 -016591 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - -016592 太 26:51 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂來 -016593 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016594 太 26:51 καὶ καί CONJ 將 -016595 太 26:51 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 砍了一刀 -016596 太 26:51 τὸν ὁ T-ASM 的 -016597 太 26:51 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -016598 太 26:51 τοῦ ὁ T-GSM - -016599 太 26:51 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -016600 太 26:51 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 -016601 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -016602 太 26:51 τὸ ὁ T-ASN 一個 -016603 太 26:51 ὠτίον. ὠτίον N-ASN 耳朵 -016604 太 26:52 Τότε τότε ADV - -016605 太 26:52 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016606 太 26:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -016607 太 26:52 ὁ ὁ T-NSM - -016608 太 26:52 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016609 太 26:52 Ἀπόστρεψον ἀποστρέφω V-AAM-2S 收 -016610 太 26:52 τὴν ὁ T-ASF - -016611 太 26:52 μάχαιράν μάχαιρα N-ASF 刀 -016612 太 26:52 σου σύ P-2GS - -016613 太 26:52 εἰς εἰς PREP 入 -016614 太 26:52 τὸν ὁ T-ASM - -016615 太 26:52 τόπον τόπος N-ASM 鞘⸂罷 -016616 太 26:52 αὐτῆς· αὐτός P-GSF - -016617 太 26:52 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -016618 太 26:52 γὰρ γάρ CONJ - -016619 太 26:52 οἱ ὁ T-NPM - -016620 太 26:52 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 動 -016621 太 26:52 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂的必 -016622 太 26:52 ἐν ἐν PREP 在 -016623 太 26:52 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀下 -016624 太 26:52 ἀπολοῦνται. ἀπολλύω V-FMI-3P 死 -016625 太 26:53 ἢ ἤ CONJ - -016626 太 26:53 δοκεῖς δοκέω V-PAI-2S 你想⸂我 -016627 太 26:53 ὅτι ὅτι CONJ - -016628 太 26:53 οὐ οὐ PRT-N 不 -016629 太 26:53 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 -016630 太 26:53 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 -016631 太 26:53 τὸν ὁ T-ASM - -016632 太 26:53 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -016633 太 26:53 μου, ἐγώ P-1GS 我 -016634 太 26:53 καὶ καί CONJ - -016635 太 26:53 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 差遣 -016636 太 26:53 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -016637 太 26:53 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -016638 太 26:53 πλείω πολύς A-APN 多 -016639 太 26:53 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 -016640 太 26:53 λεγιῶνας λεγεών N-APF 營 -016641 太 26:53 ἀγγέλων; ἄγγελος N-GPM 天使⸂來麼 -016642 太 26:54 πῶς πως ADV 怎麼 -016643 太 26:54 οὖν οὖν CONJ - -016644 太 26:54 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗⸂呢 -016645 太 26:54 αἱ ὁ T-NPF 事情 -016646 太 26:54 γραφαὶ γραφή N-NPF 經上所說 -016647 太 26:54 ὅτι ὅτι CONJ 若是 -016648 太 26:54 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -016649 太 26:54 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -016650 太 26:54 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 如此的話 -016651 太 26:55 Ἐν ἐν PREP 當 -016652 太 26:55 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -016653 太 26:55 τῇ ὁ T-DSF - -016654 太 26:55 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -016655 太 26:55 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -016656 太 26:55 ὁ ὁ T-NSM - -016657 太 26:55 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016658 太 26:55 τοῖς ὁ T-DPM 對 -016659 太 26:55 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM 眾人 -016660 太 26:55 Ὡς ὡς CONJ 如同 -016661 太 26:55 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 -016662 太 26:55 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜⸂麼我 -016663 太 26:55 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來 -016664 太 26:55 μετὰ μετά PREP 你們帶着 -016665 太 26:55 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 -016666 太 26:55 καὶ καί CONJ - -016667 太 26:55 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 -016668 太 26:55 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 拿 -016669 太 26:55 με; ἐγώ P-1AS 我 -016670 太 26:55 καθ᾽ κατά PREP 天 -016671 太 26:55 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -016672 太 26:55 ἐν ἐν PREP 在 -016673 太 26:55 τῷ ὁ T-DSN - -016674 太 26:55 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -016675 太 26:55 ἐκαθεζόμην καθέζομαι V-IMI-1S 坐 -016676 太 26:55 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人⸂你們 -016677 太 26:55 καὶ καί CONJ 並 -016678 太 26:55 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -016679 太 26:55 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P 拿 -016680 太 26:55 με. ἐγώ P-1AS 我 -016681 太 26:56 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -016682 太 26:56 δὲ δέ CONJ 但 -016683 太 26:56 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的事 -016684 太 26:56 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就了 -016685 太 26:56 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -016686 太 26:56 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗 -016687 太 26:56 αἱ ὁ T-NPF - -016688 太 26:56 γραφαὶ γραφή N-NPF 書上的話 -016689 太 26:56 τῶν ὁ T-GPM - -016690 太 26:56 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知 -016691 太 26:56 Τότε τότε ADV 當下 -016692 太 26:56 οἱ ὁ T-NPM - -016693 太 26:56 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -016694 太 26:56 πάντες πᾶς A-NPM 都 -016695 太 26:56 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 -016696 太 26:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -016697 太 26:56 ἔφυγον.¶ φεύγω V-AAI-3P 逃走了 -016698 太 26:57 Οἱ ὁ T-NPM - -016699 太 26:57 δὲ δέ CONJ 把⸂他 -016700 太 26:57 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿 -016701 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - -016702 太 26:57 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 -016703 太 26:57 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 -016704 太 26:57 πρὸς πρός PREP 到 -016705 太 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏去 -016706 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - -016707 太 26:57 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -016708 太 26:57 ὅπου ὅπου CONJ 已經在那裏 -016709 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - -016710 太 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -016711 太 26:57 καὶ καί CONJ 和 -016712 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - -016713 太 26:57 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -016714 太 26:57 συνήχθησαν. συνάγω V-API-3P 聚會 -016715 太 26:58 ὁ ὁ T-NSM - -016716 太 26:58 δὲ δέ CONJ - -016717 太 26:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016718 太 26:58 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 -016719 太 26:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -016720 太 26:58 ἀπὸ ἀπό PREP - -016721 太 26:58 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -016722 太 26:58 ἕως ἕως PREP 直到 -016723 太 26:58 τῆς ὁ T-GSF 的 -016724 太 26:58 αὐλῆς αὐλή N-GSF 院子 -016725 太 26:58 τοῦ ὁ T-GSM - -016726 太 26:58 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -016727 太 26:58 καὶ καί CONJ - -016728 太 26:58 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進到 -016729 太 26:58 ἔσω ἔσω ADV 裏面⸂就和 -016730 太 26:58 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 -016731 太 26:58 μετὰ μετά PREP 同 -016732 太 26:58 τῶν ὁ T-GPM - -016733 太 26:58 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 -016734 太 26:58 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看這事 -016735 太 26:58 τὸ ὁ T-ASN - -016736 太 26:58 τέλος.¶ τέλος N-ASN 到底怎樣 -016737 太 26:59 Οἱ ὁ T-NPM - -016738 太 26:59 δὲ δέ CONJ - -016739 太 26:59 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -016740 太 26:59 καὶ καί CONJ 和 -016741 太 26:59 τὸ ὁ T-NSN - -016742 太 26:59 συνέδριον συνέδριον N-NSN 公會 -016743 太 26:59 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -016744 太 26:59 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 -016745 太 26:59 ψευδομαρτυρίαν ψευδομαρτυρία N-ASF 假見證 -016746 太 26:59 κατὰ κατά PREP 控告 -016747 太 26:59 τοῦ ὁ T-GSM - -016748 太 26:59 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016749 太 26:59 ὅπως ὅπως CONJ 要 -016750 太 26:59 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -016751 太 26:59 θανατώσωσιν, θανατόω V-AAS-3P 治死 -016752 太 26:60 καὶ καί CONJ 總 -016753 太 26:60 οὐχ οὐ PRT-N 不着⸂實據 -016754 太 26:60 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 得 -016755 太 26:60 πολλῶν πολύς A-GPM 雖有好些人 -016756 太 26:60 προσελθόντων προσέρχομαι V-AAP-GPM 來 -016757 太 26:60 ψευδομαρτύρων. ψευδομάρτυρ N-GPM 作假見證 -016758 太 26:60 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 -016759 太 26:60 δὲ δέ CONJ 有 -016760 太 26:60 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來⸂說 -016761 太 26:60 δύο δύο A-NPM 兩個人 -016762 太 26:61 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P - -016763 太 26:61 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -016764 太 26:61 ἔφη· φημί V-IAI-3S 曾說 -016765 太 26:61 Δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 -016766 太 26:61 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 拆毀 -016767 太 26:61 τὸν ὁ T-ASM - -016768 太 26:61 ναὸν ναός N-ASM 殿 -016769 太 26:61 τοῦ ὁ T-GSM - -016770 太 26:61 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -016771 太 26:61 καὶ καί CONJ - -016772 太 26:61 διὰ διά PREP 內 -016773 太 26:61 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 -016774 太 26:61 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 -016775 太 26:61 οἰκοδομῆσαι. οἰκοδομέω V-AAN 又建造起來 -016776 太 26:62 Καὶ καί CONJ 就 -016777 太 26:62 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -016778 太 26:62 ὁ ὁ T-NSM - -016779 太 26:62 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -016780 太 26:62 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你甚麼 -016781 太 26:62 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 -016782 太 26:62 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 -016783 太 26:62 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答麼 -016784 太 26:62 τί τίς I-ASN 是甚麼呢 -016785 太 26:62 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 -016786 太 26:62 σου σύ P-2GS 你的 -016787 太 26:62 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 作見證告 -016788 太 26:63 Ὁ ὁ T-NSM - -016789 太 26:63 δὲ δέ CONJ 卻 -016790 太 26:63 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016791 太 26:63 ἐσιώπα. σιωπάω V-IAI-3S 不言語 -016792 太 26:63 Καὶ καί CONJ - -016793 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - -016794 太 26:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -016795 太 26:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -016796 太 26:63 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -016797 太 26:63 Ἐξορκίζω ἐξορκίζω V-PAI-1S 起誓 -016798 太 26:63 σε σύ P-2AS 叫你 -016799 太 26:63 κατὰ κατά PREP 指着 -016800 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - -016801 太 26:63 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -016802 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - -016803 太 26:63 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 永生 -016804 太 26:63 ἵνα ἵνα CONJ - -016805 太 26:63 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -016806 太 26:63 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 告訴 -016807 太 26:63 εἰ εἰ CONJ - -016808 太 26:63 σὺ σύ P-2NS 你 -016809 太 26:63 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -016810 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - -016811 太 26:63 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂不是 -016812 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - -016813 太 26:63 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -016814 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - -016815 太 26:63 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -016816 太 26:64 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016817 太 26:64 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -016818 太 26:64 ὁ ὁ T-NSM - -016819 太 26:64 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016820 太 26:64 Σὺ σύ P-2NS 你 -016821 太 26:64 εἶπας. εἶπον V-AAI-2S 說的是 -016822 太 26:64 πλὴν πλήν CONJ 然而 -016823 太 26:64 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -016824 太 26:64 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -016825 太 26:64 ἀπ᾽ ἀπό PREP 後 -016826 太 26:64 ἄρτι ἄρτι ADV 來 -016827 太 26:64 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們要看見 -016828 太 26:64 τὸν ὁ T-ASM - -016829 太 26:64 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -016830 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - -016831 太 26:64 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016832 太 26:64 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -016833 太 26:64 ἐκ ἐκ PREP 在 -016834 太 26:64 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -016835 太 26:64 τῆς ὁ T-GSF 那 -016836 太 26:64 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能者的 -016837 太 26:64 καὶ καί CONJ - -016838 太 26:64 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -016839 太 26:64 ἐπὶ ἐπί PREP 駕着 -016840 太 26:64 τῶν ὁ T-GPF 的 -016841 太 26:64 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 -016842 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - -016843 太 26:64 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上 -016844 太 26:65 Τότε τότε ADV 就 -016845 太 26:65 ὁ ὁ T-NSM - -016846 太 26:65 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -016847 太 26:65 διέρρηξεν διαρρήγνυμι V-AAI-3S 撕開 -016848 太 26:65 τὰ ὁ T-APN - -016849 太 26:65 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -016850 太 26:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016851 太 26:65 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -016852 太 26:65 Ἐβλασφήμησεν· βλασφημέω V-AAI-3S 他說了僭妄的話⸂我們 -016853 太 26:65 τί τίς I-ASN 何必 -016854 太 26:65 ἔτι ἔτι ADV 再 -016855 太 26:65 χρείαν χρεία N-ASF - -016856 太 26:65 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用 -016857 太 26:65 μαρτύρων; μάρτυς N-GPM 見證人⸂呢 -016858 太 26:65 ἴδε ἴδε INJ - -016859 太 26:65 νῦν νῦν ADV 現在 -016860 太 26:65 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們都聽見了 -016861 太 26:65 τὴν ὁ T-ASF 這 -016862 太 26:65 βλασφημίαν· βλασφημία N-ASF 僭妄的話 -016863 太 26:66 τί τίς I-NSN 如何 -016864 太 26:66 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -016865 太 26:66 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S 意見 -016866 太 26:66 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -016867 太 26:66 δὲ δέ CONJ - -016868 太 26:66 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 -016869 太 26:66 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -016870 太 26:66 Ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 該 -016871 太 26:66 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -016872 太 26:66 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 他是 -016873 太 26:67 Τότε τότε ADV 他們就 -016874 太 26:67 ἐνέπτυσαν ἐμπτύω V-AAI-3P 吐唾沫 -016875 太 26:67 εἰς εἰς PREP 在 -016876 太 26:67 τὸ ὁ T-ASN - -016877 太 26:67 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 -016878 太 26:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -016879 太 26:67 καὶ καί CONJ - -016880 太 26:67 ἐκολάφισαν κολαφίζω V-AAI-3P 用拳頭打 -016881 太 26:67 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -016882 太 26:67 οἱ ὁ T-NPM - -016883 太 26:67 δὲ δέ CONJ 也有 -016884 太 26:67 ἐράπισαν ῥαπίζω V-AAI-3P 用手掌打他的 -016885 太 26:68 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -016886 太 26:68 Προφήτευσον προφητεύω V-AAM-2S 你是先知 -016887 太 26:68 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 告訴我們 -016888 太 26:68 Χριστέ, Χριστός N-VSM 基督阿 -016889 太 26:68 τίς τίς I-NSM 誰 -016890 太 26:68 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -016891 太 26:68 ὁ ὁ T-NSM - -016892 太 26:68 παίσας παίω V-AAP-NSM 打 -016893 太 26:68 σε;¶ σύ P-2AS 你⸂的 -016894 太 26:69 Ὁ ὁ T-NSM - -016895 太 26:69 δὲ δέ CONJ - -016896 太 26:69 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016897 太 26:69 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐着 -016898 太 26:69 ἔξω ἔξω ADV 外面 -016899 太 26:69 ἐν ἐν PREP 在 -016900 太 26:69 τῇ ὁ T-DSF - -016901 太 26:69 αὐλῇ· αὐλή N-DSF 院子⸂裏 -016902 太 26:69 καὶ καί CONJ 有 -016903 太 26:69 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 前來 -016904 太 26:69 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016905 太 26:69 μία εἷς A-NSF 一個 -016906 太 26:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 -016907 太 26:69 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -016908 太 26:69 Καὶ καί CONJ - -016909 太 26:69 σὺ σύ P-2NS 你 -016910 太 26:69 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S 素來也是⸂同 -016911 太 26:69 μετὰ μετά PREP 一夥的 -016912 太 26:69 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016913 太 26:69 τοῦ ὁ T-GSM 那 -016914 太 26:69 Γαλιλαίου. Γαλιλαῖος N-GSM 加利利人 -016915 太 26:70 Ὁ ὁ T-NSM 彼得⸂在 -016916 太 26:70 δὲ δέ CONJ 卻 -016917 太 26:70 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -016918 太 26:70 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -016919 太 26:70 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -016920 太 26:70 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 -016921 太 26:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -016922 太 26:70 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -016923 太 26:70 τί τίς I-ASN 是甚麼 -016924 太 26:70 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 你說的 -016925 太 26:71 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-ASM 出去 -016926 太 26:71 δὲ δέ CONJ 既 -016927 太 26:71 εἰς εἰς PREP 到了 -016928 太 26:71 τὸν ὁ T-ASM - -016929 太 26:71 πυλῶνα πυλών N-ASM 門口 -016930 太 26:71 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -016931 太 26:71 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -016932 太 26:71 ἄλλη ἄλλος A-NSF 又有一個使女 -016933 太 26:71 καὶ καί CONJ 就⸂對 -016934 太 26:71 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016935 太 26:71 τοῖς ὁ T-DPM 人 -016936 太 26:71 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏的 -016937 太 26:71 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -016938 太 26:71 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也是⸂同 -016939 太 26:71 μετὰ μετά PREP 一夥的 -016940 太 26:71 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016941 太 26:71 τοῦ ὁ T-GSM - -016942 太 26:71 Ναζωραίου. Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -016943 太 26:72 Καὶ καί CONJ 並且 -016944 太 26:72 πάλιν πάλιν ADV 彼得⸃又 -016945 太 26:72 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -016946 太 26:72 μετὰ μετά PREP - -016947 太 26:72 ὅρκου ὅρκος N-GSM 起誓說⸂我 -016948 太 26:72 ὅτι ὅτι CONJ - -016949 太 26:72 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -016950 太 26:72 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 -016951 太 26:72 τὸν ὁ T-ASM 那個 -016952 太 26:72 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 -016953 太 26:73 Μετὰ μετά PREP 過了 -016954 太 26:73 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 -016955 太 26:73 δὲ δέ CONJ - -016956 太 26:73 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來 -016957 太 26:73 οἱ ὁ T-NPM - -016958 太 26:73 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 旁邊站着的人 -016959 太 26:73 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -016960 太 26:73 τῷ ὁ T-DSM 對 -016961 太 26:73 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 -016962 太 26:73 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -016963 太 26:73 καὶ καί CONJ - -016964 太 26:73 σὺ σύ P-2NS 你 -016965 太 26:73 ἐξ ἐκ PREP - -016966 太 26:73 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們一黨的 -016967 太 26:73 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 -016968 太 26:73 καὶ καί CONJ - -016969 太 26:73 γὰρ γάρ CONJ - -016970 太 26:73 ἡ ὁ T-NSF - -016971 太 26:73 λαλιά λαλιά N-NSF 口音 -016972 太 26:73 σου σύ P-2GS 你的 -016973 太 26:73 δῆλόν δῆλος A-ASM 露出來了 -016974 太 26:73 σε σύ P-2AS 你 -016975 太 26:73 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 把 -016976 太 26:74 Τότε τότε ADV - -016977 太 26:74 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 彼得就 -016978 太 26:74 καταθεματίζειν καταναθεματίζω V-PAN 發咒 -016979 太 26:74 καὶ καί CONJ - -016980 太 26:74 ὀμνύειν ὄμνυμι V-PAN 起誓的說⸂我 -016981 太 26:74 ὅτι ὅτι CONJ - -016982 太 26:74 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -016983 太 26:74 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 -016984 太 26:74 τὸν ὁ T-ASM 那個 -016985 太 26:74 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 -016986 太 26:74 Καὶ καί CONJ 就 -016987 太 26:74 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -016988 太 26:74 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -016989 太 26:74 ἐφώνησεν.¶ φωνέω V-AAI-3S 叫了 -016990 太 26:75 Καὶ καί CONJ - -016991 太 26:75 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 -016992 太 26:75 ὁ ὁ T-NSM - -016993 太 26:75 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016994 太 26:75 τοῦ ὁ T-GSN - -016995 太 26:75 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 -016996 太 26:75 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016997 太 26:75 εἰρηκότος εἶπον V-RAP-GSM 所說的 -016998 太 26:75 ὅτι ὅτι CONJ - -016999 太 26:75 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 -017000 太 26:75 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 -017001 太 26:75 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 -017002 太 26:75 τρὶς τρίς ADV 三次 -017003 太 26:75 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 -017004 太 26:75 με· ἐγώ P-1AS 我⸂他 -017005 太 26:75 καὶ καί CONJ 就 -017006 太 26:75 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出 -017007 太 26:75 ἔξω ἔξω ADV 去 -017008 太 26:75 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哭 -017009 太 26:75 πικρῶς.¶ πικρῶς ADV 痛 -017010 太 27:1 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 早晨 -017011 太 27:1 δὲ δέ CONJ 了 -017012 太 27:1 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 -017013 太 27:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 -017014 太 27:1 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 -017015 太 27:1 πάντες πᾶς A-NPM 大家 -017016 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 眾 -017017 太 27:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017018 太 27:1 καὶ καί CONJ 和 -017019 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 的 -017020 太 27:1 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -017021 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - -017022 太 27:1 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -017023 太 27:1 κατὰ κατά PREP - -017024 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - -017025 太 27:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - -017026 太 27:1 ὥστε ὥστε CONJ 要 -017027 太 27:1 θανατῶσαι θανατόω V-AAN 治死 -017028 太 27:1 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 -017029 太 27:2 καὶ καί CONJ 就 -017030 太 27:2 δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆綁 -017031 太 27:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -017032 太 27:2 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 解去 -017033 太 27:2 καὶ καί CONJ - -017034 太 27:2 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 -017035 太 27:2 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -017036 太 27:2 τῷ ὁ T-DSM - -017037 太 27:2 ἡγεμόνι.¶ ἡγεμών N-DSM 巡撫 -017038 太 27:3 Τότε τότε ADV 這時候 -017039 太 27:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -017040 太 27:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -017041 太 27:3 ὁ ὁ T-NSM - -017042 太 27:3 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -017043 太 27:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌的 -017044 太 27:3 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 -017045 太 27:3 κατεκρίθη, κατακρίνω V-API-3S 已經定了罪 -017046 太 27:3 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 就後悔 -017047 太 27:3 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 把 -017048 太 27:3 τὰ ὁ T-APN 那 -017049 太 27:3 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 -017050 太 27:3 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 錢 -017051 太 27:3 τοῖς ὁ T-DPM 拿回來給 -017052 太 27:3 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -017053 太 27:3 καὶ καί CONJ 和 -017054 太 27:3 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老⸂說 -017055 太 27:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -017056 太 27:4 Ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 是有罪了 -017057 太 27:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 我⸃賣了 -017058 太 27:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -017059 太 27:4 ἀθῷον. ἀθῷος A-ASN 無辜之人的 -017060 太 27:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -017061 太 27:4 δὲ δέ CONJ - -017062 太 27:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -017063 太 27:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -017064 太 27:4 πρὸς πρός PREP 那與 -017065 太 27:4 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們 -017066 太 27:4 σὺ σύ P-2NS 你 -017067 太 27:4 ὄψῃ. ὁράω V-FMI-2S 自己承當罷 -017068 太 27:5 Καὶ καί CONJ 猶大⸃就 -017069 太 27:5 ῥίψας ῥίπτω V-AAP-NSM 丟 -017070 太 27:5 τὰ ὁ T-APN 把那 -017071 太 27:5 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 -017072 太 27:5 εἰς εἰς PREP 在 -017073 太 27:5 τὸν ὁ T-ASM - -017074 太 27:5 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 -017075 太 27:5 ἀνεχώρησεν, ἀναχωρέω V-AAI-3S 出 -017076 太 27:5 καὶ καί CONJ - -017077 太 27:5 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -017078 太 27:5 ἀπήγξατο. ἀπάγχω V-AMI-3S 弔死了 -017079 太 27:6 Οἱ ὁ T-NPM - -017080 太 27:6 δὲ δέ CONJ - -017081 太 27:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017082 太 27:6 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拾起 -017083 太 27:6 τὰ ὁ T-APN - -017084 太 27:6 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂來 -017085 太 27:6 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -017086 太 27:6 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -017087 太 27:6 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -017088 太 27:6 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放 -017089 太 27:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - -017090 太 27:6 εἰς εἰς PREP 在 -017091 太 27:6 τὸν ὁ T-ASM - -017092 太 27:6 κορβανᾶν, κορβᾶν N-ASM 庫⸂裏 -017093 太 27:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - -017094 太 27:6 τιμὴ τιμή N-NSF 價 -017095 太 27:6 αἵματός αἷμα N-GSN 血 -017096 太 27:6 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 這是 -017097 太 27:7 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 -017098 太 27:7 δὲ δέ CONJ - -017099 太 27:7 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們商 -017100 太 27:7 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P 買了 -017101 太 27:7 ἐξ ἐκ PREP 就用 -017102 太 27:7 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那銀錢 -017103 太 27:7 τὸν ὁ T-ASM - -017104 太 27:7 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 -017105 太 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017106 太 27:7 κεραμέως κεραμεύς N-GSM 窯戶 -017107 太 27:7 εἰς εἰς PREP 為要 -017108 太 27:7 ταφὴν ταφή N-ASF 埋葬 -017109 太 27:7 τοῖς ὁ T-DPM - -017110 太 27:7 ξένοις. ξένος A-DPM 外鄉人 -017111 太 27:8 διὸ διό CONJ 所以 -017112 太 27:8 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 還叫作 -017113 太 27:8 ὁ ὁ T-NSM 那塊 -017114 太 27:8 ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 -017115 太 27:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -017116 太 27:8 Ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 -017117 太 27:8 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -017118 太 27:8 ἕως ἕως PREP 直到 -017119 太 27:8 τῆς ὁ T-GSF - -017120 太 27:8 σήμερον. σήμερον ADV 今日 -017121 太 27:9 τότε τότε ADV 這就 -017122 太 27:9 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗了 -017123 太 27:9 τὸ ὁ T-NSN - -017124 太 27:9 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 -017125 太 27:9 διὰ διά PREP - -017126 太 27:9 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 -017127 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - -017128 太 27:9 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -017129 太 27:9 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 -017130 太 27:9 Καὶ καί CONJ - -017131 太 27:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 他們用 -017132 太 27:9 τὰ ὁ T-APN 那 -017133 太 27:9 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 -017134 太 27:9 ἀργύρια, ἀργύριον N-APN 錢 -017135 太 27:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -017136 太 27:9 τιμὴν τιμή N-ASF 價錢 -017137 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM 之人 -017138 太 27:9 τετιμημένου τιμάω V-RPP-GSM 就是被估定 -017139 太 27:9 ὃν ὅς R-ASM 是 -017140 太 27:9 ἐτιμήσαντο τιμάω V-AMI-3P 所估定的 -017141 太 27:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -017142 太 27:9 υἱῶν υἱός N-GPM 人中 -017143 太 27:9 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -017144 太 27:10 καὶ καί CONJ - -017145 太 27:10 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 買 -017146 太 27:10 αὐτὰ αὐτός P-APN - -017147 太 27:10 εἰς εἰς PREP 了 -017148 太 27:10 τὸν ὁ T-ASM - -017149 太 27:10 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 -017150 太 27:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017151 太 27:10 κεραμέως, κεραμεύς N-GSM 窯戶 -017152 太 27:10 καθὰ καθά CONJ 這是照着 -017153 太 27:10 συνέταξέν συντάσσω V-AAI-3S 的 -017154 太 27:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -017155 太 27:10 Κύριος.¶ κύριος N-NSM 主⸂所吩咐 -017156 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - -017157 太 27:11 δὲ δέ CONJ - -017158 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017159 太 27:11 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站⸂在 -017160 太 27:11 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -017161 太 27:11 τοῦ ὁ T-GSM - -017162 太 27:11 ἡγεμόνος· ἡγεμών N-GSM 巡撫 -017163 太 27:11 καὶ καί CONJ - -017164 太 27:11 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -017165 太 27:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017166 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM - -017167 太 27:11 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -017168 太 27:11 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -017169 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -017170 太 27:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -017171 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -017172 太 27:11 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 -017173 太 27:11 τῶν ὁ T-GPM - -017174 太 27:11 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -017175 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - -017176 太 27:11 δὲ δέ CONJ - -017177 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017178 太 27:11 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -017179 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -017180 太 27:11 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 說的是 -017181 太 27:12 Καὶ καί CONJ - -017182 太 27:12 ἐν ἐν PREP 時候 -017183 太 27:12 τῷ ὁ T-DSN - -017184 太 27:12 κατηγορεῖσθαι κατηγορέω V-PPN 控告的 -017185 太 27:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017186 太 27:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -017187 太 27:12 τῶν ὁ T-GPM - -017188 太 27:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -017189 太 27:12 καὶ καί CONJ 和 -017190 太 27:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -017191 太 27:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼都不 -017192 太 27:12 ἀπεκρίνατο. ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -017193 太 27:13 Τότε τότε ADV 就 -017194 太 27:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -017195 太 27:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -017196 太 27:13 ὁ ὁ T-NSM - -017197 太 27:13 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017198 太 27:13 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -017199 太 27:13 ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 聽見麼 -017200 太 27:13 πόσα πόσος Q-APN 這麼多的事⸂你 -017201 太 27:13 σου σύ P-2GS 你 -017202 太 27:13 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 他們作見證告 -017203 太 27:14 Καὶ καί CONJ - -017204 太 27:14 οὐκ οὐ PRT-N 耶穌仍⸃不 -017205 太 27:14 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -017206 太 27:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -017207 太 27:14 πρὸς πρός PREP 連 -017208 太 27:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂說 -017209 太 27:14 ἓν εἷς A-ASN 一句 -017210 太 27:14 ῥῆμα, ῥῆμα N-ASN 話 -017211 太 27:14 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -017212 太 27:14 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN 希奇 -017213 太 27:14 τὸν ὁ T-ASM - -017214 太 27:14 ἡγεμόνα ἡγεμών N-ASM 巡撫 -017215 太 27:14 λίαν.¶ λίαν ADV 甚覺 -017216 太 27:15 Κατὰ κατά PREP 逢 -017217 太 27:15 δὲ δέ CONJ 每 -017218 太 27:15 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 這節期 -017219 太 27:15 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S 有一個常例 -017220 太 27:15 ὁ ὁ T-NSM - -017221 太 27:15 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -017222 太 27:15 ἀπολύειν ἀπολύω V-PAN 釋放 -017223 太 27:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -017224 太 27:15 τῷ ὁ T-DSM 給 -017225 太 27:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 他們 -017226 太 27:15 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 -017227 太 27:15 ὃν ὅς R-ASM 隨 -017228 太 27:15 ἤθελον. θέλω V-IAI-3P 眾人所要的 -017229 太 27:16 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有⸂一個 -017230 太 27:16 δὲ δέ CONJ - -017231 太 27:16 τότε τότε ADV 當時 -017232 太 27:16 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 -017233 太 27:16 ἐπίσημον ἐπίσημος A-ASM 出名的 -017234 太 27:16 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 叫 -017235 太 27:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - -017236 太 27:16 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017237 太 27:17 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集的時候 -017238 太 27:17 οὖν οὖν CONJ - -017239 太 27:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -017240 太 27:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -017241 太 27:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就對他們 -017242 太 27:17 ὁ ὁ T-NSM - -017243 太 27:17 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017244 太 27:17 Τίνα τίς I-ASM 那一個 -017245 太 27:17 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 -017246 太 27:17 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 -017247 太 27:17 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -017248 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - -017249 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - -017250 太 27:17 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM 是巴拉巴呢 -017251 太 27:17 ἢ ἤ CONJ 是 -017252 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌呢 -017253 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - -017254 太 27:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 -017255 太 27:17 Χριστόν; Χριστός N-ASM 基督⸂的 -017256 太 27:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 巡撫原知道⸂他們 -017257 太 27:18 γὰρ γάρ CONJ - -017258 太 27:18 ὅτι ὅτι CONJ 纔 -017259 太 27:18 διὰ διά PREP 是因為 -017260 太 27:18 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 -017261 太 27:18 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 解了來 -017262 太 27:18 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 -017263 太 27:19 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -017264 太 27:19 δὲ δέ CONJ 正 -017265 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -017266 太 27:19 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -017267 太 27:19 τοῦ ὁ T-GSN - -017268 太 27:19 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -017269 太 27:19 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發人 -017270 太 27:19 πρὸς πρός PREP 來 -017271 太 27:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -017272 太 27:19 ἡ ὁ T-NSF - -017273 太 27:19 γυνὴ γυνή N-NSF 夫人 -017274 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017275 太 27:19 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -017276 太 27:19 Μηδὲν μηδείς A-NSN 一點不可管 -017277 太 27:19 σοὶ σύ P-2DS 你 -017278 太 27:19 καὶ καί CONJ - -017279 太 27:19 τῷ ὁ T-DSM - -017280 太 27:19 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人的事 -017281 太 27:19 ἐκείνῳ· ἐκεῖνος D-DSM 這 -017282 太 27:19 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 -017283 太 27:19 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 -017284 太 27:19 ἔπαθον πάσχω V-AAI-1S 受了 -017285 太 27:19 σήμερον σήμερον ADV 今天 -017286 太 27:19 κατ᾽ κατά PREP 在 -017287 太 27:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢⸂中 -017288 太 27:19 δι᾽ διά PREP 為 -017289 太 27:19 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -017290 太 27:20 Οἱ ὁ T-NPM - -017291 太 27:20 δὲ δέ CONJ - -017292 太 27:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017293 太 27:20 καὶ καί CONJ 和 -017294 太 27:20 οἱ ὁ T-NPM - -017295 太 27:20 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -017296 太 27:20 ἔπεισαν πείθω V-AAI-3P 挑唆 -017297 太 27:20 τοὺς ὁ T-APM - -017298 太 27:20 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -017299 太 27:20 ἵνα ἵνα CONJ - -017300 太 27:20 αἰτήσωνται αἰτέω V-AMS-3P 求釋放 -017301 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - -017302 太 27:20 Βαραββᾶν, Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017303 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - -017304 太 27:20 δὲ δέ CONJ - -017305 太 27:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -017306 太 27:20 ἀπολέσωσιν. ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 -017307 太 27:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -017308 太 27:21 δὲ δέ CONJ - -017309 太 27:21 ὁ ὁ T-NSM - -017310 太 27:21 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -017311 太 27:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -017312 太 27:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 眾人 -017313 太 27:21 Τίνα τίς I-ASM 那一個 -017314 太 27:21 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 -017315 太 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP - -017316 太 27:21 τῶν ὁ T-GPM 這 -017317 太 27:21 δύο δύο A-GPM 兩個人 -017318 太 27:21 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 -017319 太 27:21 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們⸂呢 -017320 太 27:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -017321 太 27:21 δὲ δέ CONJ - -017322 太 27:21 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -017323 太 27:21 Τὸν ὁ T-ASM - -017324 太 27:21 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017325 太 27:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -017326 太 27:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -017327 太 27:22 ὁ ὁ T-NSM - -017328 太 27:22 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017329 太 27:22 Τί τίς I-ASN 怎麼 -017330 太 27:22 οὖν οὖν CONJ 這樣 -017331 太 27:22 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 辦他⸂呢他們 -017332 太 27:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 -017333 太 27:22 τὸν ὁ T-ASM 那 -017334 太 27:22 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 -017335 太 27:22 Χριστόν; Χριστός N-ASM 基督⸂的 -017336 太 27:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -017337 太 27:22 πάντες· πᾶς A-NPM 都 -017338 太 27:22 Σταυρωθήτω. σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 -017339 太 27:23 Ὁ ὁ T-NSM 巡撫 -017340 太 27:23 δὲ δέ CONJ - -017341 太 27:23 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -017342 太 27:23 Τί τίς I-ASN 甚麼 -017343 太 27:23 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 -017344 太 27:23 κακὸν κακός A-ASN 惡事呢 -017345 太 27:23 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 他作了 -017346 太 27:23 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -017347 太 27:23 δὲ δέ CONJ 便 -017348 太 27:23 περισσῶς περισσῶς ADV 極力的 -017349 太 27:23 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -017350 太 27:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -017351 太 27:23 Σταυρωθήτω.¶ σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 -017352 太 27:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -017353 太 27:24 δὲ δέ CONJ - -017354 太 27:24 ὁ ὁ T-NSM - -017355 太 27:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017356 太 27:24 ὅτι ὅτι CONJ 說也 -017357 太 27:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -017358 太 27:24 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 濟於事 -017359 太 27:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -017360 太 27:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -017361 太 27:24 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 -017362 太 27:24 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 生 -017363 太 27:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 -017364 太 27:24 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂在 -017365 太 27:24 ἀπενίψατο ἀπονίπτω V-AMI-3S 洗 -017366 太 27:24 τὰς ὁ T-APF - -017367 太 27:24 χεῖρας χείρ N-APF 手 -017368 太 27:24 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前 -017369 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSM - -017370 太 27:24 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -017371 太 27:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -017372 太 27:24 Ἀθῷός ἀθῷος A-NSM 罪不在 -017373 太 27:24 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -017374 太 27:24 ἀπὸ ἀπό PREP 流 -017375 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 -017376 太 27:24 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -017377 太 27:24 τούτου· οὗτος D-GSM 這義人 -017378 太 27:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -017379 太 27:24 ὄψεσθε. ὁράω V-FMI-2P 承當罷 -017380 太 27:25 Καὶ καί CONJ - -017381 太 27:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -017382 太 27:25 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -017383 太 27:25 ὁ ὁ T-NSM - -017384 太 27:25 λαὸς λαός N-NSM 眾人 -017385 太 27:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -017386 太 27:25 Τὸ ὁ T-NSN - -017387 太 27:25 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -017388 太 27:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017389 太 27:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 歸到 -017390 太 27:25 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -017391 太 27:25 καὶ καί CONJ 和 -017392 太 27:25 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 -017393 太 27:25 τὰ ὁ T-APN - -017394 太 27:25 τέκνα τέκνον N-APN 子孫 -017395 太 27:25 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 -017396 太 27:26 Τότε τότε ADV 於是 -017397 太 27:26 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 彼拉多釋放 -017398 太 27:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -017399 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM - -017400 太 27:26 Βαραββᾶν, Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017401 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM 把 -017402 太 27:26 δὲ δέ CONJ - -017403 太 27:26 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -017404 太 27:26 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM 鞭打了 -017405 太 27:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給人 -017406 太 27:26 ἵνα ἵνα CONJ - -017407 太 27:26 σταυρωθῇ.¶ σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 -017408 太 27:27 Τότε τότε ADV - -017409 太 27:27 οἱ ὁ T-NPM - -017410 太 27:27 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵 -017411 太 27:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017412 太 27:27 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 -017413 太 27:27 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 帶 -017414 太 27:27 τὸν ὁ T-ASM 就把 -017415 太 27:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -017416 太 27:27 εἰς εἰς PREP 進 -017417 太 27:27 τὸ ὁ T-ASN - -017418 太 27:27 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 -017419 太 27:27 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 都聚集 -017420 太 27:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -017421 太 27:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -017422 太 27:27 ὅλην ὅλος A-ASF 全 -017423 太 27:27 τὴν ὁ T-ASF 叫 -017424 太 27:27 σπεῖραν. σπεῖρα N-ASF 營的兵 -017425 太 27:28 καὶ καί CONJ - -017426 太 27:28 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM 脫了衣服 -017427 太 27:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃給他 -017428 太 27:28 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 -017429 太 27:28 κοκκίνην κόκκινος A-ASF 朱紅色 -017430 太 27:28 περιέθηκαν περιτίθημι V-AAI-3P 穿上⸂一件 -017431 太 27:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -017432 太 27:29 καὶ καί CONJ - -017433 太 27:29 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 -017434 太 27:29 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -017435 太 27:29 ἐξ ἐκ PREP 用 -017436 太 27:29 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 -017437 太 27:29 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴 -017438 太 27:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -017439 太 27:29 τῆς ὁ T-GSF - -017440 太 27:29 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -017441 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -017442 太 27:29 καὶ καί CONJ 拿 -017443 太 27:29 κάλαμον κάλαμος N-ASM 一根葦子 -017444 太 27:29 ἐν ἐν PREP 放在 -017445 太 27:29 τῇ ὁ T-DSF - -017446 太 27:29 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手⸂裏 -017447 太 27:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -017448 太 27:29 καὶ καί CONJ - -017449 太 27:29 γονυπετήσαντες γονυπετέω V-AAP-NPM 跪⸂在 -017450 太 27:29 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -017451 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -017452 太 27:29 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 -017453 太 27:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -017454 太 27:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -017455 太 27:29 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 恭喜 -017456 太 27:29 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王⸂阿 -017457 太 27:29 τῶν ὁ T-GPM 的 -017458 太 27:29 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -017459 太 27:30 καὶ καί CONJ 又 -017460 太 27:30 ἐμπτύσαντες ἐμπτύω V-AAP-NPM 吐唾沫 -017461 太 27:30 εἰς εἰς PREP 在 -017462 太 27:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂臉上 -017463 太 27:30 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 -017464 太 27:30 τὸν ὁ T-ASM - -017465 太 27:30 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子 -017466 太 27:30 καὶ καί CONJ - -017467 太 27:30 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打 -017468 太 27:30 εἰς εἰς PREP - -017469 太 27:30 τὴν ὁ T-ASF - -017470 太 27:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -017471 太 27:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -017472 太 27:31 Καὶ καί CONJ 就 -017473 太 27:31 ὅτε ὅτε CONJ - -017474 太 27:31 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄完了 -017475 太 27:31 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -017476 太 27:31 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P 脫了 -017477 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 -017478 太 27:31 τὴν ὁ T-ASF - -017479 太 27:31 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 -017480 太 27:31 καὶ καί CONJ 仍 -017481 太 27:31 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P 穿上 -017482 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -017483 太 27:31 τὰ ὁ T-APN - -017484 太 27:31 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -017485 太 27:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 -017486 太 27:31 καὶ καί CONJ - -017487 太 27:31 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 -017488 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017489 太 27:31 εἰς εἰς PREP 出去 -017490 太 27:31 τὸ ὁ T-ASN - -017491 太 27:31 σταυρῶσαι. σταυρόω V-AAN 要釘十字架 -017492 太 27:32 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 他們出來⸂的時候 -017493 太 27:32 δὲ δέ CONJ - -017494 太 27:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見 -017495 太 27:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -017496 太 27:32 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 一個古利奈 -017497 太 27:32 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -017498 太 27:32 Σίμωνα, Σίμων N-ASM 西門 -017499 太 27:32 τοῦτον οὗτος D-ASM 他同去 -017500 太 27:32 ἠγγάρευσαν ἀγγαρεύω V-AAI-3P 就勉強 -017501 太 27:32 ἵνα ἵνα CONJ 好 -017502 太 27:32 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 背着 -017503 太 27:32 τὸν ὁ T-ASM - -017504 太 27:32 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -017505 太 27:32 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 -017506 太 27:33 Καὶ καί CONJ - -017507 太 27:33 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM - -017508 太 27:33 εἰς εἰς PREP 到了 -017509 太 27:33 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 -017510 太 27:33 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 -017511 太 27:33 Γολγοθᾶ, Γολγοθᾶ N-ASF 各各他 -017512 太 27:33 ὅ ὅς R-NSN 就 -017513 太 27:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -017514 太 27:33 κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏 -017515 太 27:33 τόπος τόπος N-NSM 地 -017516 太 27:33 λεγόμενος, λέγω V-PPP-NSM 意思 -017517 太 27:34 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 -017518 太 27:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -017519 太 27:34 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -017520 太 27:34 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -017521 太 27:34 μετὰ μετά PREP 兵丁拿 -017522 太 27:34 χολῆς χολή N-GSF 苦膽 -017523 太 27:34 μεμιγμένον· μίγνυμι V-RPP-ASM 調和的 -017524 太 27:34 καὶ καί CONJ 就 -017525 太 27:34 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 他嘗了 -017526 太 27:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 -017527 太 27:34 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 肯 -017528 太 27:34 πιεῖν. πίνω V-AAN 喝 -017529 太 27:35 Σταυρώσαντες σταυρόω V-AAP-NPM 釘在十字架上 -017530 太 27:35 δὲ δέ CONJ 就 -017531 太 27:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們既⸃將他 -017532 太 27:35 διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分 -017533 太 27:35 τὰ ὁ T-APN - -017534 太 27:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -017535 太 27:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017536 太 27:35 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM 拈 -017537 太 27:35 κλῆρον, κλῆρος N-ASM 鬮 -017538 太 27:36 καὶ καί CONJ 又 -017539 太 27:36 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 -017540 太 27:36 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 -017541 太 27:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017542 太 27:36 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在那裏 -017543 太 27:37 καὶ καί CONJ - -017544 太 27:37 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 安一個牌子 -017545 太 27:37 ἐπάνω ἐπάνω PREP 以上 -017546 太 27:37 τῆς ὁ T-GSF - -017547 太 27:37 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -017548 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在⸃他的 -017549 太 27:37 τὴν ὁ T-ASF - -017550 太 27:37 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪狀說 -017551 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017552 太 27:37 γεγραμμένην· γράφω V-RPP-ASF 寫着 -017553 太 27:37 ¬ΟΥΤΟΣ οὗτος D-NSM 這 -017554 太 27:37 ΕΣΤΙΝ εἰμί V-PAI-3S 是 -017555 太 27:37 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017556 太 27:37 Ο ὁ T-NSM 的 -017557 太 27:37 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -017558 太 27:37 ΤΩΝ ὁ T-GPM - -017559 太 27:37 ΙΟΥΔΑΙΩΝ.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -017560 太 27:38 Τότε τότε ADV 當時⸂有 -017561 太 27:38 σταυροῦνται σταυρόω V-PPI-3P 釘十字架 -017562 太 27:38 σὺν σύν PREP 同 -017563 太 27:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -017564 太 27:38 δύο δύο A-NPM 兩個 -017565 太 27:38 λῃσταί, λῃστής N-NPM 強盜⸂和 -017566 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 -017567 太 27:38 ἐκ ἐκ PREP 在 -017568 太 27:38 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -017569 太 27:38 καὶ καί CONJ - -017570 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 -017571 太 27:38 ἐξ ἐκ PREP 在 -017572 太 27:38 εὐωνύμων. εὐώνυμος A-GPN 左邊 -017573 太 27:39 Οἱ ὁ T-NPM - -017574 太 27:39 δὲ δέ CONJ - -017575 太 27:39 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 從那裏經過的人 -017576 太 27:39 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P 譏誚 -017577 太 27:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017578 太 27:39 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM 搖着 -017579 太 27:39 τὰς ὁ T-APF - -017580 太 27:39 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂說 -017581 太 27:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -017582 太 27:40 καὶ καί CONJ - -017583 太 27:40 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -017584 太 27:40 Ὁ ὁ T-VSM 你這 -017585 太 27:40 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM 拆毀 -017586 太 27:40 τὸν ὁ T-ASM - -017587 太 27:40 ναὸν ναός N-ASM 聖殿 -017588 太 27:40 καὶ καί CONJ 又 -017589 太 27:40 ἐν ἐν PREP - -017590 太 27:40 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 -017591 太 27:40 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -017592 太 27:40 οἰκοδομῶν, οἰκοδομέω V-PAP-VSM 建造起來⸂的 -017593 太 27:40 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 -017594 太 27:40 σεαυτόν, σεαυτοῦ F-2ASM 自己⸂罷 -017595 太 27:40 εἰ εἰ CONJ 你如果 -017596 太 27:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -017597 太 27:40 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -017598 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - -017599 太 27:40 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -017600 太 27:40 καὶ καί CONJ 就 -017601 太 27:40 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下來罷 -017602 太 27:40 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017603 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - -017604 太 27:40 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -017605 太 27:41 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 是這樣 -017606 太 27:41 καὶ καί CONJ 並 -017607 太 27:41 οἱ ὁ T-NPM - -017608 太 27:41 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017609 太 27:41 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM 戲弄他 -017610 太 27:41 μετὰ μετά PREP 和 -017611 太 27:41 τῶν ὁ T-GPM - -017612 太 27:41 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -017613 太 27:41 καὶ καί CONJ 也 -017614 太 27:41 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -017615 太 27:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -017616 太 27:42 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 -017617 太 27:42 ἔσωσεν, σῴζω V-AAI-3S 他救了 -017618 太 27:42 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -017619 太 27:42 οὐ οὐ PRT-N 不 -017620 太 27:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -017621 太 27:42 σῶσαι· σῴζω V-AAN 救 -017622 太 27:42 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -017623 太 27:42 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 -017624 太 27:42 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他是 -017625 太 27:42 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來⸂我們 -017626 太 27:42 νῦν νῦν ADV 現在⸂可以 -017627 太 27:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017628 太 27:42 τοῦ ὁ T-GSM - -017629 太 27:42 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -017630 太 27:42 καὶ καί CONJ 就 -017631 太 27:42 πιστεύσομεν πιστεύω V-FAI-1P 信 -017632 太 27:42 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -017633 太 27:42 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -017634 太 27:43 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 他倚 -017635 太 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -017636 太 27:43 τὸν ὁ T-ASM - -017637 太 27:43 Θεόν, θεός N-ASM 神⸂神 -017638 太 27:43 ῥυσάσθω ῥύομαι V-AMM-3S 可以救他 -017639 太 27:43 νῦν νῦν ADV 現在 -017640 太 27:43 εἰ εἰ CONJ 若 -017641 太 27:43 θέλει θέλω V-PAI-3S 喜悅 -017642 太 27:43 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -017643 太 27:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他曾說 -017644 太 27:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 -017645 太 27:43 ὅτι ὅτι CONJ - -017646 太 27:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -017647 太 27:43 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 -017648 太 27:43 Υἱός. υἱός N-NSM 兒子 -017649 太 27:44 Τὸ ὁ T-ASN 這 -017650 太 27:44 δ᾽ δέ CONJ - -017651 太 27:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣的 -017652 太 27:44 καὶ καί CONJ 也是 -017653 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 的 -017654 太 27:44 λῃσταὶ λῃστής N-NPM 強盜 -017655 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 那 -017656 太 27:44 συσταυρωθέντες συσταυρόομαι V-APP-NPM 同釘 -017657 太 27:44 σὺν σύν PREP 和 -017658 太 27:44 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -017659 太 27:44 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P 譏誚 -017660 太 27:44 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -017661 太 27:45 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017662 太 27:45 δὲ δέ CONJ - -017663 太 27:45 ἕκτης ἕκτος A-GSF 午 -017664 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 正 -017665 太 27:45 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 -017666 太 27:45 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 了 -017667 太 27:45 ἐπὶ ἐπί PREP 都 -017668 太 27:45 πᾶσαν πᾶς A-ASF 遍 -017669 太 27:45 τὴν ὁ T-ASF - -017670 太 27:45 γῆν γῆ N-ASF 地 -017671 太 27:45 ἕως ἕως PREP 到 -017672 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 初 -017673 太 27:45 ἐνάτης. ἔννατος A-GSF 申 -017674 太 27:46 περὶ περί PREP 約 -017675 太 27:46 δὲ δέ CONJ 在 -017676 太 27:46 τὴν ὁ T-ASF - -017677 太 27:46 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 -017678 太 27:46 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -017679 太 27:46 ἀνεβόησεν ἀναβοάω V-AAI-3S 喊着 -017680 太 27:46 ὁ ὁ T-NSM - -017681 太 27:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017682 太 27:46 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -017683 太 27:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -017684 太 27:46 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -017685 太 27:46 ¬Ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 -017686 太 27:46 ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 -017687 太 27:46 λεμὰ λαμά ARAM 拉馬 -017688 太 27:46 σαβαχθάνι;¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S 撒巴各大尼 -017689 太 27:46 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -017690 太 27:46 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 就是說 -017691 太 27:46 Θεέ θεός N-VSM 神 -017692 太 27:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 -017693 太 27:46 θεέ θεός N-VSM 神 -017694 太 27:46 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -017695 太 27:46 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -017696 太 27:46 με ἐγώ P-1AS 我 -017697 太 27:46 ἐγκατέλιπες; ἐγκαταλείπω V-AAI-2S 離棄 -017698 太 27:47 Τινὲς τις X-NPM 有的 -017699 太 27:47 δὲ δέ CONJ - -017700 太 27:47 τῶν ὁ T-GPM - -017701 太 27:47 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏⸂的人 -017702 太 27:47 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站 -017703 太 27:47 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -017704 太 27:47 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 就說 -017705 太 27:47 ὅτι ὅτι CONJ - -017706 太 27:47 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞⸂呢 -017707 太 27:47 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 呼叫 -017708 太 27:47 οὗτος. οὗτος D-NSM 這個人 -017709 太 27:48 καὶ καί CONJ - -017710 太 27:48 εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 -017711 太 27:48 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 -017712 太 27:48 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 -017713 太 27:48 ἐξ ἐκ PREP 中 -017714 太 27:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM 內 -017715 太 27:48 καὶ καί CONJ - -017716 太 27:48 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 -017717 太 27:48 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 -017718 太 27:48 πλήσας πλήθω V-AAP-NSM 蘸滿 -017719 太 27:48 τε τε CONJ 了 -017720 太 27:48 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 -017721 太 27:48 καὶ καί CONJ - -017722 太 27:48 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM 綁在 -017723 太 27:48 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子⸂上 -017724 太 27:48 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S 喝 -017725 太 27:48 αὐτόν. αὐτός P-ASM 送給他 -017726 太 27:49 Οἱ ὁ T-NPM - -017727 太 27:49 δὲ δέ CONJ - -017728 太 27:49 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 -017729 太 27:49 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -017730 太 27:49 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 且等着 -017731 太 27:49 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看 -017732 太 27:49 εἰ εἰ PRT 不來 -017733 太 27:49 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -017734 太 27:49 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -017735 太 27:49 σώσων σῴζω V-FAP-NSM 救 -017736 太 27:49 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -017737 太 27:50 Ὁ ὁ T-NSM - -017738 太 27:50 δὲ δέ CONJ - -017739 太 27:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017740 太 27:50 πάλιν πάλιν ADV 又 -017741 太 27:50 κράξας κράζω V-AAP-NSM 喊叫 -017742 太 27:50 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -017743 太 27:50 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -017744 太 27:50 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就斷了 -017745 太 27:50 τὸ ὁ T-ASN - -017746 太 27:50 πνεῦμα.¶ πνεῦμα N-ASN 氣 -017747 太 27:51 Καὶ καί CONJ - -017748 太 27:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -017749 太 27:51 τὸ ὁ T-NSN 的 -017750 太 27:51 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 -017751 太 27:51 τοῦ ὁ T-GSM - -017752 太 27:51 ναοῦ ναός N-GSM 殿裏 -017753 太 27:51 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂 -017754 太 27:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -017755 太 27:51 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 -017756 太 27:51 ἕως ἕως PREP 到 -017757 太 27:51 κάτω κάτω ADV 下 -017758 太 27:51 εἰς εἰς PREP 為 -017759 太 27:51 δύο δύο A-NUI 兩⸂半 -017760 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 -017761 太 27:51 ἡ ὁ T-NSF - -017762 太 27:51 γῆ γῆ N-NSF 地 -017763 太 27:51 ἐσείσθη σείω V-API-3S 震動 -017764 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 -017765 太 27:51 αἱ ὁ T-NPF - -017766 太 27:51 πέτραι πέτρα N-NPF 磐石 -017767 太 27:51 ἐσχίσθησαν, σχίζω V-API-3P 崩裂 -017768 太 27:52 καὶ καί CONJ 也 -017769 太 27:52 τὰ ὁ T-NPN - -017770 太 27:52 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN 墳墓 -017771 太 27:52 ἀνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 -017772 太 27:52 καὶ καί CONJ 多有 -017773 太 27:52 πολλὰ πολύς A-NPN - -017774 太 27:52 σώματα σῶμα N-NPN 身體 -017775 太 27:52 τῶν ὁ T-GPM - -017776 太 27:52 κεκοιμημένων κοιμάω V-RMP-GPM 已睡 -017777 太 27:52 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 -017778 太 27:52 ἠγέρθησαν, ἐγείρω V-API-3P 起來的 -017779 太 27:53 καὶ καί CONJ 到 -017780 太 27:53 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 -017781 太 27:53 ἐκ ἐκ PREP 從 -017782 太 27:53 τῶν ὁ T-GPN - -017783 太 27:53 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳墓⸂裏 -017784 太 27:53 μετὰ μετά PREP 以後⸂他們 -017785 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - -017786 太 27:53 ἔγερσιν ἔγερσις N-ASF 復活 -017787 太 27:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -017788 太 27:53 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進了 -017789 太 27:53 εἰς εἰς PREP - -017790 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - -017791 太 27:53 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -017792 太 27:53 πόλιν πόλις N-ASF 城 -017793 太 27:53 καὶ καί CONJ 向 -017794 太 27:53 ἐνεφανίσθησαν ἐμφανίζω V-API-3P 顯現 -017795 太 27:53 πολλοῖς.¶ πολύς A-DPM 許多人 -017796 太 27:54 Ὁ ὁ T-NSM - -017797 太 27:54 δὲ δέ CONJ - -017798 太 27:54 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -017799 太 27:54 καὶ καί CONJ 和 -017800 太 27:54 οἱ ὁ T-NPM - -017801 太 27:54 μετ᾽ μετά PREP 一同 -017802 太 27:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -017803 太 27:54 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守 -017804 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - -017805 太 27:54 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 -017806 太 27:54 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -017807 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - -017808 太 27:54 σεισμὸν σεισμός N-ASM 地震 -017809 太 27:54 καὶ καί CONJ 並 -017810 太 27:54 τὰ ὁ T-APN - -017811 太 27:54 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所經歷的事 -017812 太 27:54 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 -017813 太 27:54 σφόδρα, σφόδρα ADV 就極其 -017814 太 27:54 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -017815 太 27:54 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -017816 太 27:54 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -017817 太 27:54 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 -017818 太 27:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -017819 太 27:54 οὗτος.¶ οὗτος D-NSM 這 -017820 太 27:55 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -017821 太 27:55 δὲ δέ CONJ - -017822 太 27:55 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -017823 太 27:55 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 -017824 太 27:55 πολλαὶ πολύς A-NPF 好些 -017825 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP - -017826 太 27:55 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -017827 太 27:55 θεωροῦσαι, θεωρέω V-PAP-NPF 觀看 -017828 太 27:55 αἵτινες ὅστις R-NPF 他們 -017829 太 27:55 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 -017830 太 27:55 τῷ ὁ T-DSM - -017831 太 27:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -017832 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -017833 太 27:55 τῆς ὁ T-GSF - -017834 太 27:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -017835 太 27:55 διακονοῦσαι διακονέω V-PAP-NPF 來服事 -017836 太 27:55 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂的 -017837 太 27:56 ἐν ἐν PREP 內中 -017838 太 27:56 αἷς ὅς R-DPF - -017839 太 27:56 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -017840 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -017841 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 -017842 太 27:56 Μαγδαληνή Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -017843 太 27:56 καὶ καί CONJ 又有 -017844 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -017845 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF - -017846 太 27:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017847 太 27:56 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -017848 太 27:56 καὶ καί CONJ 和 -017849 太 27:56 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約西 -017850 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -017851 太 27:56 καὶ καί CONJ 並有 -017852 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 -017853 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -017854 太 27:56 τῶν ὁ T-GPM 兩個 -017855 太 27:56 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -017856 太 27:56 Ζεβεδαίου.¶ Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -017857 太 27:57 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂有一個 -017858 太 27:57 δὲ δέ CONJ 了 -017859 太 27:57 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 -017860 太 27:57 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來的 -017861 太 27:57 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 主 -017862 太 27:57 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財 -017863 太 27:57 ἀπὸ ἀπό PREP 是 -017864 太 27:57 Ἁριμαθαίας, Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太 -017865 太 27:57 τοὔνομα τοὔνομα N-ASN 名叫 -017866 太 27:57 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -017867 太 27:57 ὃς ὅς R-NSM 他 -017868 太 27:57 καὶ καί CONJ 也是 -017869 太 27:57 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -017870 太 27:57 ἐμαθητεύθη μαθητεύω V-API-3S 門徒 -017871 太 27:57 τῷ ὁ T-DSM 的 -017872 太 27:57 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -017873 太 27:58 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -017874 太 27:58 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 -017875 太 27:58 τῷ ὁ T-DSM - -017876 太 27:58 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -017877 太 27:58 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 -017878 太 27:58 τὸ ὁ T-ASN 的 -017879 太 27:58 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -017880 太 27:58 τοῦ ὁ T-GSM - -017881 太 27:58 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -017882 太 27:58 τότε τότε ADV 就 -017883 太 27:58 ὁ ὁ T-NSM - -017884 太 27:58 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017885 太 27:58 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -017886 太 27:58 ἀποδοθῆναι. ἀποδίδωμι V-APN 給⸂他 -017887 太 27:59 καὶ καί CONJ - -017888 太 27:59 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 -017889 太 27:59 τὸ ὁ T-ASN - -017890 太 27:59 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -017891 太 27:59 ὁ ὁ T-NSM - -017892 太 27:59 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -017893 太 27:59 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S 裹好 -017894 太 27:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -017895 太 27:59 ἐν ἐν PREP 用 -017896 太 27:59 σινδόνι σινδών N-DSF 細麻布 -017897 太 27:59 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 乾淨 -017898 太 27:60 καὶ καί CONJ - -017899 太 27:60 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 -017900 太 27:60 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -017901 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 -017902 太 27:60 τῷ ὁ T-DSN - -017903 太 27:60 καινῷ καινός A-DSN 新 -017904 太 27:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -017905 太 27:60 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 -017906 太 27:60 ὃ ὅς R-ASN 就是 -017907 太 27:60 ἐλατόμησεν λατομέω V-AAI-3S 他鑿 -017908 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 -017909 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - -017910 太 27:60 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂裏的 -017911 太 27:60 καὶ καί CONJ 他又把 -017912 太 27:60 προσκυλίσας προσκυλίω V-AAP-NSM 輥 -017913 太 27:60 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -017914 太 27:60 μέγαν μέγας A-ASM 大 -017915 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - -017916 太 27:60 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口 -017917 太 27:60 τοῦ ὁ T-GSN 到 -017918 太 27:60 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墓 -017919 太 27:60 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 -017920 太 27:61 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -017921 太 27:61 δὲ δέ CONJ - -017922 太 27:61 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -017923 太 27:61 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -017924 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 的 -017925 太 27:61 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -017926 太 27:61 καὶ καί CONJ 和 -017927 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 那 -017928 太 27:61 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 -017929 太 27:61 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -017930 太 27:61 καθήμεναι κάθημαι V-PMP-NPF 坐着 -017931 太 27:61 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 對着 -017932 太 27:61 τοῦ ὁ T-GSM - -017933 太 27:61 τάφου.¶ τάφος N-GSM 墳墓 -017934 太 27:62 Τῇ ὁ T-DSF - -017935 太 27:62 δὲ δέ CONJ - -017936 太 27:62 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 次日 -017937 太 27:62 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -017938 太 27:62 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -017939 太 27:62 μετὰ μετά PREP 第二⸂天 -017940 太 27:62 τὴν ὁ T-ASF - -017941 太 27:62 Παρασκευήν, παρασκευή N-ASF 豫備日的 -017942 太 27:62 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -017943 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - -017944 太 27:62 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017945 太 27:62 καὶ καί CONJ 和 -017946 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - -017947 太 27:62 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -017948 太 27:62 πρὸς πρός PREP 來見 -017949 太 27:62 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多⸂說 -017950 太 27:63 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -017951 太 27:63 Κύριε, κύριος N-VSM 大人 -017952 太 27:63 ἐμνήσθημεν μιμνήσκω V-API-1P 我們記得 -017953 太 27:63 ὅτι ὅτι CONJ - -017954 太 27:63 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -017955 太 27:63 ὁ ὁ T-NSM - -017956 太 27:63 πλάνος πλάνος A-NSM 誘惑人的 -017957 太 27:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 -017958 太 27:63 ἔτι ἔτι ADV 還 -017959 太 27:63 ζῶν· ζάω V-PAP-NSM 活着的時候 -017960 太 27:63 Μετὰ μετά PREP 後 -017961 太 27:63 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -017962 太 27:63 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -017963 太 27:63 ἐγείρομαι. ἐγείρω V-PPI-1S 我要復活 -017964 太 27:64 κέλευσον κελεύω V-AAM-2S 請吩咐人 -017965 太 27:64 οὖν οὖν CONJ 因此 -017966 太 27:64 ἀσφαλισθῆναι ἀσφαλίζω V-APN 把守妥當 -017967 太 27:64 τὸν ὁ T-ASM 將 -017968 太 27:64 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 -017969 太 27:64 ἕως ἕως PREP 直到 -017970 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF - -017971 太 27:64 τρίτης τρίτος A-GSF 第三 -017972 太 27:64 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 日 -017973 太 27:64 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -017974 太 27:64 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -017975 太 27:64 οἱ ὁ T-NPM - -017976 太 27:64 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -017977 太 27:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017978 太 27:64 κλέψωσιν κλέπτω V-AAS-3P 偷了去 -017979 太 27:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -017980 太 27:64 καὶ καί CONJ 就 -017981 太 27:64 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說⸂他 -017982 太 27:64 τῷ ὁ T-DSM 告訴 -017983 太 27:64 λαῷ· λαός N-DSM 百姓 -017984 太 27:64 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 -017985 太 27:64 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017986 太 27:64 τῶν ὁ T-GPM - -017987 太 27:64 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 -017988 太 27:64 καὶ καί CONJ 這樣 -017989 太 27:64 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 那 -017990 太 27:64 ἡ ὁ T-NSF - -017991 太 27:64 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 後來的 -017992 太 27:64 πλάνη πλάνη N-NSF 迷惑 -017993 太 27:64 χείρων χείρων A-NSF 更利害了 -017994 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF 比 -017995 太 27:64 πρώτης. πρῶτος A-GSF 先前的 -017996 太 27:65 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -017997 太 27:65 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -017998 太 27:65 ὁ ὁ T-NSM - -017999 太 27:65 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -018000 太 27:65 Ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們有 -018001 太 27:65 κουστωδίαν· κουστωδία N-ASF 看守的兵 -018002 太 27:65 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 -018003 太 27:65 ἀσφαλίσασθε ἀσφαλίζω V-AMM-2P 把守妥當 -018004 太 27:65 ὡς ὡς CONJ 盡 -018005 太 27:65 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 你們所能的 -018006 太 27:66 οἱ ὁ T-NPM 他們 -018007 太 27:66 δὲ δέ CONJ 就⸂帶着 -018008 太 27:66 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 -018009 太 27:66 ἠσφαλίσαντο ἀσφαλίζω V-AMI-3P 把守妥當 -018010 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM 將 -018011 太 27:66 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 -018012 太 27:66 σφραγίσαντες σφραγίζω V-AAP-NPM 封了 -018013 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM - -018014 太 27:66 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -018015 太 27:66 μετὰ μετά PREP 同 -018016 太 27:66 τῆς ὁ T-GSF - -018017 太 27:66 κουστωδίας. κουστωδία N-GSF 看守的兵 -018018 太 28:1 Ὀψὲ ὀψέ ADV 將盡 -018019 太 28:1 δὲ δέ CONJ - -018020 太 28:1 σαββάτων, σάββατον N-GPN 安息日 -018021 太 28:1 τῇ ὁ T-DSF - -018022 太 28:1 ἐπιφωσκούσῃ ἐπιφώσκω V-PAP-DSF 天快亮⸂的時候 -018023 太 28:1 εἰς εἰς PREP - -018024 太 28:1 μίαν εἷς A-ASF 頭一日 -018025 太 28:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日的 -018026 太 28:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -018027 太 28:1 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -018028 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -018029 太 28:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -018030 太 28:1 καὶ καί CONJ 和 -018031 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 -018032 太 28:1 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 -018033 太 28:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -018034 太 28:1 θεωρῆσαι θεωρέω V-AAN 看 -018035 太 28:1 τὸν ὁ T-ASM - -018036 太 28:1 τάφον. τάφος N-ASM 墳墓 -018037 太 28:2 Καὶ καί CONJ - -018038 太 28:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -018039 太 28:2 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震 -018040 太 28:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 動 -018041 太 28:2 μέγας· μέγας A-NSM 地大 -018042 太 28:2 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -018043 太 28:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -018044 太 28:2 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 -018045 太 28:2 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下 -018046 太 28:2 ἐξ ἐκ PREP 從 -018047 太 28:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -018048 太 28:2 καὶ καί CONJ - -018049 太 28:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -018050 太 28:2 ἀπεκύλισεν ἀποκυλίω V-AAI-3S 輥開 -018051 太 28:2 τὸν ὁ T-ASM 把 -018052 太 28:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -018053 太 28:2 καὶ καί CONJ - -018054 太 28:2 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 -018055 太 28:2 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面 -018056 太 28:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -018057 太 28:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -018058 太 28:3 δὲ δέ CONJ - -018059 太 28:3 ἡ ὁ T-NSF - -018060 太 28:3 εἰδέα ἰδέα N-NSF 像貌 -018061 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018062 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如同 -018063 太 28:3 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 -018064 太 28:3 καὶ καί CONJ - -018065 太 28:3 τὸ ὁ T-NSN - -018066 太 28:3 ἔνδυμα ἔνδυμα N-NSN 衣服 -018067 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -018068 太 28:3 λευκὸν λευκός A-NSN 潔白 -018069 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如 -018070 太 28:3 χιών. χιών N-NSF 雪 -018071 太 28:4 ἀπὸ ἀπό PREP 因 -018072 太 28:4 δὲ δέ CONJ 就 -018073 太 28:4 τοῦ ὁ T-GSM - -018074 太 28:4 φόβου φόβος N-GSM 嚇得 -018075 太 28:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -018076 太 28:4 ἐσείσθησαν σείω V-API-3P 渾身亂戰 -018077 太 28:4 οἱ ὁ T-NPM - -018078 太 28:4 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守的人 -018079 太 28:4 καὶ καί CONJ 甚至 -018080 太 28:4 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 和 -018081 太 28:4 ὡς ὡς CONJ 一樣 -018082 太 28:4 νεκροί. νεκρός A-NPM 死人 -018083 太 28:5 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -018084 太 28:5 δὲ δέ CONJ - -018085 太 28:5 ὁ ὁ T-NSM - -018086 太 28:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -018087 太 28:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -018088 太 28:5 ταῖς ὁ T-DPF - -018089 太 28:5 γυναιξίν· γυνή N-DPF 婦女 -018090 太 28:5 Μὴ μή PRT-N 不要 -018091 太 28:5 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 害怕 -018092 太 28:5 ὑμεῖς, σύ P-2NP - -018093 太 28:5 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你們 -018094 太 28:5 γὰρ γάρ CONJ - -018095 太 28:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 -018096 太 28:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -018097 太 28:5 τὸν ὁ T-ASM 那 -018098 太 28:5 ἐσταυρωμένον σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 -018099 太 28:5 ζητεῖτε· ζητέω V-PAI-2P 尋找 -018100 太 28:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -018101 太 28:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -018102 太 28:6 ὧδε, ὧδε ADV 在這裏 -018103 太 28:6 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S - -018104 太 28:6 γὰρ γάρ CONJ 所說的 -018105 太 28:6 καθὼς καθώς CONJ 照他 -018106 太 28:6 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 已經復活了⸂你們 -018107 太 28:6 δεῦτε δεῦτε ADV 來 -018108 太 28:6 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 -018109 太 28:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -018110 太 28:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 -018111 太 28:6 ὅπου ὅπου CONJ - -018112 太 28:6 ἔκειτο. κεῖμαι V-IMI-3S 安放⸂主 -018113 太 28:7 καὶ καί CONJ - -018114 太 28:7 ταχὺ ταχύ ADV 快 -018115 太 28:7 πορευθεῖσαι πορεύω V-AMP-NPF 去 -018116 太 28:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 -018117 太 28:7 τοῖς ὁ T-DPM - -018118 太 28:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂說他 -018119 太 28:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018120 太 28:7 ὅτι ὅτι CONJ - -018121 太 28:7 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 -018122 太 28:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -018123 太 28:7 τῶν ὁ T-GPM - -018124 太 28:7 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 -018125 太 28:7 καὶ καί CONJ 並且⸂在 -018126 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ - -018127 太 28:7 προάγει προάγω V-PAI-3S 去 -018128 太 28:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂以先 -018129 太 28:7 εἰς εἰς PREP 往 -018130 太 28:7 τὴν ὁ T-ASF - -018131 太 28:7 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF 加利利 -018132 太 28:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -018133 太 28:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -018134 太 28:7 ὄψεσθε· ὁράω V-FMI-2P 你們要見 -018135 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -018136 太 28:7 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 -018137 太 28:7 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂了 -018138 太 28:8 Καὶ καί CONJ 婦女們⸃就 -018139 太 28:8 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 離 -018140 太 28:8 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 -018141 太 28:8 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -018142 太 28:8 τοῦ ὁ T-GSN - -018143 太 28:8 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓 -018144 太 28:8 μετὰ μετά PREP 又 -018145 太 28:8 φόβου φόβος N-GSM 害怕 -018146 太 28:8 καὶ καί CONJ 又 -018147 太 28:8 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 -018148 太 28:8 μεγάλης μέγας A-GSF 大大的 -018149 太 28:8 ἔδραμον τρέχω V-AAI-3P 跑去 -018150 太 28:8 ἀπαγγεῖλαι ἀπαγγέλλω V-AAN 要報給 -018151 太 28:8 τοῖς ὁ T-DPM - -018152 太 28:8 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -018153 太 28:8 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -018154 太 28:9 καὶ καί CONJ - -018155 太 28:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -018156 太 28:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018157 太 28:9 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 遇見 -018158 太 28:9 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -018159 太 28:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -018160 太 28:9 Χαίρετε. χαίρω V-PAM-2P 願你們平安 -018161 太 28:9 αἱ ὁ T-NPF 他們 -018162 太 28:9 δὲ δέ CONJ 就 -018163 太 28:9 προσελθοῦσαι προσέρχομαι V-AAP-NPF 上前 -018164 太 28:9 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 抱住 -018165 太 28:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018166 太 28:9 τοὺς ὁ T-APM - -018167 太 28:9 πόδας πούς N-APM 腳 -018168 太 28:9 καὶ καί CONJ - -018169 太 28:9 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -018170 太 28:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -018171 太 28:10 τότε τότε ADV - -018172 太 28:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -018173 太 28:10 αὐταῖς αὐτός P-DPF 對他們 -018174 太 28:10 ὁ ὁ T-NSM - -018175 太 28:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018176 太 28:10 Μὴ μή PRT-N 不要 -018177 太 28:10 φοβεῖσθε· φοβέω V-PMM-2P 害怕 -018178 太 28:10 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 -018179 太 28:10 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 -018180 太 28:10 τοῖς ὁ T-DPM - -018181 太 28:10 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -018182 太 28:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -018183 太 28:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -018184 太 28:10 ἀπέλθωσιν ἀπέρχομαι V-AAS-3P 去 -018185 太 28:10 εἰς εἰς PREP 往 -018186 太 28:10 τὴν ὁ T-ASF - -018187 太 28:10 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF 加利利 -018188 太 28:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 -018189 太 28:10 με ἐγώ P-1AS 我 -018190 太 28:10 ὄψονται.¶ ὁράω V-FMI-3P 必見 -018191 太 28:11 Πορευομένων πορεύω V-PMP-GPF 去的時候 -018192 太 28:11 δὲ δέ CONJ - -018193 太 28:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -018194 太 28:11 ἰδού ἰδού INJ - -018195 太 28:11 τινες τις X-NPM 有幾個 -018196 太 28:11 τῆς ὁ T-GSF - -018197 太 28:11 κουστωδίας κουστωδία N-GSF 看守的兵 -018198 太 28:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 -018199 太 28:11 εἰς εἰς PREP 進 -018200 太 28:11 τὴν ὁ T-ASF - -018201 太 28:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 -018202 太 28:11 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都報給 -018203 太 28:11 τοῖς ὁ T-DPM - -018204 太 28:11 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -018205 太 28:11 ἅπαντα ἅπας A-APN 所 -018206 太 28:11 τὰ ὁ T-APN 將 -018207 太 28:11 γενόμενα. γίνομαι V-AMP-APN 經歷的事 -018208 太 28:12 καὶ καί CONJ - -018209 太 28:12 συναχθέντες συνάγω V-APP-NPM 聚集 -018210 太 28:12 μετὰ μετά PREP 祭司長⸃和 -018211 太 28:12 τῶν ὁ T-GPM - -018212 太 28:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -018213 太 28:12 συμβούλιόν συμβούλιον N-ASN 議 -018214 太 28:12 τε τε CONJ - -018215 太 28:12 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 商 -018216 太 28:12 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 -018217 太 28:12 ἱκανὰ ἱκανός A-APN 許多 -018218 太 28:12 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 就拿 -018219 太 28:12 τοῖς ὁ T-DPM 給 -018220 太 28:12 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁⸂說 -018221 太 28:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -018222 太 28:13 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -018223 太 28:13 ὅτι ὅτι CONJ 你們要⸃這樣 -018224 太 28:13 Οἱ ὁ T-NPM - -018225 太 28:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -018226 太 28:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018227 太 28:13 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -018228 太 28:13 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -018229 太 28:13 ἔκλεψαν κλέπτω V-AAI-3P 偷去了 -018230 太 28:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -018231 太 28:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -018232 太 28:13 κοιμωμένων. κοιμάω V-PMP-GPM 睡覺的時候 -018233 太 28:14 καὶ καί CONJ - -018234 太 28:14 ἐὰν ἐάν CONJ 倘若 -018235 太 28:14 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -018236 太 28:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 -018237 太 28:14 ἐπὶ ἐπί PREP 被 -018238 太 28:14 τοῦ ὁ T-GSM - -018239 太 28:14 ἡγεμόνος, ἡγεμών N-GSM 巡撫 -018240 太 28:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 有我們 -018241 太 28:14 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 勸 -018242 太 28:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -018243 太 28:14 καὶ καί CONJ - -018244 太 28:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -018245 太 28:14 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無事 -018246 太 28:14 ποιήσομεν. ποιέω V-FAI-1P 保 -018247 太 28:15 Οἱ ὁ T-NPM 兵丁 -018248 太 28:15 δὲ δέ CONJ - -018249 太 28:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 受了 -018250 太 28:15 τὰ ὁ T-APN - -018251 太 28:15 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂就 -018252 太 28:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 去行 -018253 太 28:15 ὡς ὡς CONJ 照 -018254 太 28:15 ἐδιδάχθησαν. διδάσκω V-API-3P 所囑咐他們的 -018255 太 28:15 Καὶ καί CONJ - -018256 太 28:15 διεφημίσθη διαφημίζω V-API-3S 就傳說 -018257 太 28:15 ὁ ὁ T-NSM - -018258 太 28:15 λόγος λόγος N-NSM 話 -018259 太 28:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -018260 太 28:15 παρὰ παρά PREP 在 -018261 太 28:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂中間 -018262 太 28:15 μέχρι μέχρι PREP 直到 -018263 太 28:15 τῆς ὁ T-GSF - -018264 太 28:15 σήμερον σήμερον ADV 今 -018265 太 28:15 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-GSF 日 -018266 太 28:16 Οἱ ὁ T-NPM - -018267 太 28:16 δὲ δέ CONJ - -018268 太 28:16 ἕνδεκα ἕνδεκα A-NPM 十一個 -018269 太 28:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -018270 太 28:16 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 去 -018271 太 28:16 εἰς εἰς PREP 往 -018272 太 28:16 τὴν ὁ T-ASF - -018273 太 28:16 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -018274 太 28:16 εἰς εἰς PREP 到了 -018275 太 28:16 τὸ ὁ T-ASN - -018276 太 28:16 ὄρος ὄρος N-ASN 山上 -018277 太 28:16 οὗ οὗ ADV - -018278 太 28:16 ἐτάξατο τάσσω V-AMI-3S 約定的 -018279 太 28:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -018280 太 28:16 ὁ ὁ T-NSM - -018281 太 28:16 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018282 太 28:17 καὶ καί CONJ 就 -018283 太 28:17 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們見了 -018284 太 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -018285 太 28:17 προσεκύνησαν, προσκυνέω V-AAI-3P 拜⸂他 -018286 太 28:17 οἱ ὁ T-NPM 有人 -018287 太 28:17 δὲ δέ CONJ 然而⸂還 -018288 太 28:17 ἐδίστασαν. διστάζω V-AAI-3P 疑惑 -018289 太 28:18 Καὶ καί CONJ - -018290 太 28:18 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 -018291 太 28:18 ὁ ὁ T-NSM - -018292 太 28:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018293 太 28:18 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 對 -018294 太 28:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -018295 太 28:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -018296 太 28:18 Ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 都賜給 -018297 太 28:18 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂了 -018298 太 28:18 πᾶσα πᾶς A-NSF 所有的 -018299 太 28:18 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -018300 太 28:18 ἐν ἐν PREP - -018301 太 28:18 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -018302 太 28:18 καὶ καί CONJ - -018303 太 28:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -018304 太 28:18 τῆς ὁ T-GSF - -018305 太 28:18 γῆς. γῆ N-GSF 地⸂下 -018306 太 28:19 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們要去 -018307 太 28:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -018308 太 28:19 μαθητεύσατε μαθητεύω V-AAM-2P 作我的門徒 -018309 太 28:19 πάντα πᾶς A-APN 萬 -018310 太 28:19 τὰ ὁ T-APN 使 -018311 太 28:19 ἔθνη, ἔθνος N-APN 民 -018312 太 28:19 βαπτίζοντες βαπτίζω V-PAP-NPM 施洗 -018313 太 28:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 -018314 太 28:19 εἰς εἰς PREP 奉 -018315 太 28:19 τὸ ὁ T-ASN - -018316 太 28:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -018317 太 28:19 τοῦ ὁ T-GSM - -018318 太 28:19 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -018319 太 28:19 καὶ καί CONJ - -018320 太 28:19 τοῦ ὁ T-GSM - -018321 太 28:19 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -018322 太 28:19 καὶ καί CONJ - -018323 太 28:19 τοῦ ὁ T-GSN - -018324 太 28:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -018325 太 28:19 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈的 -018326 太 28:20 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓 -018327 太 28:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -018328 太 28:20 τηρεῖν τηρέω V-PAN 遵守 -018329 太 28:20 πάντα πᾶς A-APN 都 -018330 太 28:20 ὅσα ὅσος K-APN 凡 -018331 太 28:20 ἐνετειλάμην ἐντέλλω V-AMI-1S 我所吩咐 -018332 太 28:20 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們⸂的 -018333 太 28:20 καὶ καί CONJ - -018334 太 28:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - -018335 太 28:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -018336 太 28:20 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -018337 太 28:20 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們 -018338 太 28:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就 -018339 太 28:20 πάσας πᾶς A-APF 常 -018340 太 28:20 τὰς ὁ T-APF - -018341 太 28:20 ἡμέρας ἡμέρα N-APF - -018342 太 28:20 ἕως ἕως PREP 直到 -018343 太 28:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -018344 太 28:20 συντελείας συντέλεια N-GSF 末了 -018345 太 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - -018346 太 28:20 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM 世界 -018347 可 1:1 Ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 -018348 可 1:1 τοῦ ὁ T-GSN 的 -018349 可 1:1 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -018350 可 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -018351 可 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -018352 可 1:1 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -018353 可 1:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神⸂的 -018354 可 1:2 ¬Καθὼς καθώς CONJ 正如 -018355 可 1:2 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 -018356 可 1:2 ἐν ἐν PREP - -018357 可 1:2 τῷ ὁ T-DSM - -018358 可 1:2 Ἠσαΐᾳ Ἡσαΐας N-DSM 以賽亞書⸂上 -018359 可 1:2 τῷ ὁ T-DSM - -018360 可 1:2 προφήτῃ· προφήτης N-DSM 先知 -018361 可 1:2 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -018362 可 1:2 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我要差遣 -018363 可 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -018364 可 1:2 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 -018365 可 1:2 μου ἐγώ P-1GS 我的 -018366 可 1:2 πρὸ πρό PREP 前 -018367 可 1:2 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -018368 可 1:2 σου, σύ P-2GS 你 -018369 可 1:2 ¬ὃς ὅς R-NSM - -018370 可 1:2 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 -018371 可 1:2 τὴν ὁ T-ASF - -018372 可 1:2 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 -018373 可 1:2 σου· σύ P-2GS - -018374 可 1:3 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 人聲 -018375 可 1:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 -018376 可 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -018377 可 1:3 τῇ ὁ T-DSF - -018378 可 1:3 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野⸂有 -018379 可 1:3 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -018380 可 1:3 τὴν ὁ T-ASF - -018381 可 1:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -018382 可 1:3 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 -018383 可 1:3 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 -018384 可 1:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 -018385 可 1:3 τὰς ὁ T-APF - -018386 可 1:3 τρίβους τρίβος N-APF 路 -018387 可 1:3 αὐτοῦ,¶ αὐτός P-GSM 他的 -018388 可 1:4 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來了 -018389 可 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -018390 可 1:4 ὁ ὁ T-NSM 照這話 -018391 可 1:4 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 -018392 可 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -018393 可 1:4 τῇ ὁ T-DSF - -018394 可 1:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -018395 可 1:4 καὶ καί CONJ - -018396 可 1:4 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳 -018397 可 1:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -018398 可 1:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 -018399 可 1:4 εἰς εἰς PREP 使 -018400 可 1:4 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 -018401 可 1:4 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 -018402 可 1:5 καὶ καί CONJ - -018403 可 1:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 出去 -018404 可 1:5 πρὸς πρός PREP 到 -018405 可 1:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂那裏 -018406 可 1:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 全 -018407 可 1:5 ἡ ὁ T-NSF - -018408 可 1:5 Ἰουδαία Ἰουδαία A-NSF 猶太 -018409 可 1:5 χώρα χώρα N-NSF 地 -018410 可 1:5 καὶ καί CONJ 和 -018411 可 1:5 οἱ ὁ T-NPM - -018412 可 1:5 Ἱεροσολυμῖται Ἱεροσολυμίτης N-NPM 耶路撒泠的人 -018413 可 1:5 πάντες, πᾶς A-NPM 都 -018414 可 1:5 καὶ καί CONJ - -018415 可 1:5 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 洗 -018416 可 1:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 -018417 可 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018418 可 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -018419 可 1:5 τῷ ὁ T-DSM - -018420 可 1:5 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM 約但 -018421 可 1:5 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河⸂裏 -018422 可 1:5 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 -018423 可 1:5 τὰς ὁ T-APF - -018424 可 1:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -018425 可 1:5 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -018426 可 1:6 Καὶ καί CONJ - -018427 可 1:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -018428 可 1:6 ὁ ὁ T-NSM - -018429 可 1:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -018430 可 1:6 ἐνδεδυμένος ἐνδύω V-RMP-NSM 穿 -018431 可 1:6 τρίχας θρίξ N-APF 毛的衣服 -018432 可 1:6 καμήλου κάμηλος N-GSF 駱駝 -018433 可 1:6 καὶ καί CONJ - -018434 可 1:6 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 -018435 可 1:6 δερματίνην δερμάτινος A-ASF 皮 -018436 可 1:6 περὶ περί PREP 束 -018437 可 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -018438 可 1:6 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 -018439 可 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -018440 可 1:6 καὶ καί CONJ - -018441 可 1:6 ἔσθων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的是 -018442 可 1:6 ἀκρίδας ἀκρίς N-APF 蝗蟲 -018443 可 1:6 καὶ καί CONJ - -018444 可 1:6 μέλι μέλι N-ASN 蜜 -018445 可 1:6 ἄγριον.¶ ἄγριος A-ASN 野 -018446 可 1:7 καὶ καί CONJ - -018447 可 1:7 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 他傳道 -018448 可 1:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -018449 可 1:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來的⸂能力比 -018450 可 1:7 ὁ ὁ T-NSM 有一位⸂在 -018451 可 1:7 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 更大⸂我 -018452 可 1:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -018453 可 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -018454 可 1:7 μου, ἐγώ P-1GS 我 -018455 可 1:7 οὗ ὅς R-GSM 就是 -018456 可 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -018457 可 1:7 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -018458 可 1:7 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配的 -018459 可 1:7 κύψας κύπτω V-AAP-NSM 彎腰 -018460 可 1:7 λῦσαι λύω V-AAN 解 -018461 可 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -018462 可 1:7 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶⸂也 -018463 可 1:7 τῶν ὁ T-GPN - -018464 可 1:7 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN 鞋 -018465 可 1:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 給他 -018466 可 1:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -018467 可 1:8 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 -018468 可 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -018469 可 1:8 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 用水 -018470 可 1:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -018471 可 1:8 δὲ δέ CONJ 卻要用 -018472 可 1:8 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 -018473 可 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -018474 可 1:8 ἐν ἐν PREP - -018475 可 1:8 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -018476 可 1:8 Ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN 聖 -018477 可 1:9 Καὶ καί CONJ - -018478 可 1:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -018479 可 1:9 ἐν ἐν PREP - -018480 可 1:9 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -018481 可 1:9 ταῖς ὁ T-DPF - -018482 可 1:9 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -018483 可 1:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -018484 可 1:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018485 可 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -018486 可 1:9 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 -018487 可 1:9 τῆς ὁ T-GSF 的 -018488 可 1:9 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -018489 可 1:9 καὶ καί CONJ - -018490 可 1:9 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 洗 -018491 可 1:9 εἰς εἰς PREP 在 -018492 可 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -018493 可 1:9 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM 約但河⸂裏 -018494 可 1:9 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 -018495 可 1:9 Ἰωάννου. Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -018496 可 1:10 καὶ καί CONJ - -018497 可 1:10 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 -018498 可 1:10 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上來 -018499 可 1:10 ἐκ ἐκ PREP 他⸃從 -018500 可 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - -018501 可 1:10 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 -018502 可 1:10 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 就看見 -018503 可 1:10 σχιζομένους σχίζω V-PPP-APM 裂開了 -018504 可 1:10 τοὺς ὁ T-APM - -018505 可 1:10 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 -018506 可 1:10 καὶ καί CONJ - -018507 可 1:10 τὸ ὁ T-ASN - -018508 可 1:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -018509 可 1:10 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -018510 可 1:10 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 -018511 可 1:10 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降 -018512 可 1:10 εἰς εἰς PREP 在 -018513 可 1:10 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂身上 -018514 可 1:11 καὶ καί CONJ 又有 -018515 可 1:11 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -018516 可 1:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來⸂說 -018517 可 1:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -018518 可 1:11 τῶν ὁ T-GPM - -018519 可 1:11 οὐρανῶν· οὐρανός N-GPM 天⸂上 -018520 可 1:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -018521 可 1:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -018522 可 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -018523 可 1:11 Υἱός υἱός N-NSM 子 -018524 可 1:11 μου ἐγώ P-1GS 我的 -018525 可 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -018526 可 1:11 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 -018527 可 1:11 ἐν ἐν PREP - -018528 可 1:11 σοὶ σύ P-2DS 你 -018529 可 1:11 εὐδόκησα.¶ εὐδοκέω V-AAI-1S 我喜悅 -018530 可 1:12 Καὶ καί CONJ - -018531 可 1:12 εὐθὺς εὐθέως ADV 就把 -018532 可 1:12 τὸ ὁ T-NSN - -018533 可 1:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -018534 可 1:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -018535 可 1:12 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 催 -018536 可 1:12 εἰς εἰς PREP 到 -018537 可 1:12 τὴν ὁ T-ASF - -018538 可 1:12 ἔρημον. ἔρημος A-ASF 曠野裏⸂去 -018539 可 1:13 καὶ καί CONJ - -018540 可 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -018541 可 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -018542 可 1:13 τῇ ὁ T-DSF - -018543 可 1:13 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -018544 可 1:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 -018545 可 1:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -018546 可 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 試探 -018547 可 1:13 ὑπὸ ὑπό PREP 受 -018548 可 1:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -018549 可 1:13 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM 撒但 -018550 可 1:13 καὶ καί CONJ 並 -018551 可 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與 -018552 可 1:13 μετὰ μετά PREP 同在一處 -018553 可 1:13 τῶν ὁ T-GPN - -018554 可 1:13 θηρίων, θηρίον N-GPN 野獸 -018555 可 1:13 καὶ καί CONJ 且 -018556 可 1:13 οἱ ὁ T-NPM 有 -018557 可 1:13 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使來 -018558 可 1:13 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 伺候 -018559 可 1:13 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -018560 可 1:14 Μετὰ μετά PREP 以後 -018561 可 1:14 δὲ δέ CONJ - -018562 可 1:14 τὸ ὁ T-ASN - -018563 可 1:14 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN 下監 -018564 可 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -018565 可 1:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -018566 可 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -018567 可 1:14 ὁ ὁ T-NSM - -018568 可 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018569 可 1:14 εἰς εἰς PREP 到 -018570 可 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -018571 可 1:14 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -018572 可 1:14 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣傳 -018573 可 1:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -018574 可 1:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -018575 可 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - -018576 可 1:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -018577 可 1:15 καὶ καί CONJ - -018578 可 1:15 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -018579 可 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - -018580 可 1:15 Πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S 滿了 -018581 可 1:15 ὁ ὁ T-NSM - -018582 可 1:15 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 -018583 可 1:15 καὶ καί CONJ - -018584 可 1:15 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -018585 可 1:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -018586 可 1:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -018587 可 1:15 τοῦ ὁ T-GSM - -018588 可 1:15 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -018589 可 1:15 μετανοεῖτε μετανοέω V-PAM-2P 你們當悔改 -018590 可 1:15 καὶ καί CONJ - -018591 可 1:15 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 -018592 可 1:15 ἐν ἐν PREP - -018593 可 1:15 τῷ ὁ T-DSN - -018594 可 1:15 εὐαγγελίῳ.¶ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -018595 可 1:16 Καὶ καί CONJ - -018596 可 1:16 παράγων παράγω V-PAP-NSM 走 -018597 可 1:16 παρὰ παρά PREP 邊 -018598 可 1:16 τὴν ὁ T-ASF 的 -018599 可 1:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -018600 可 1:16 τῆς ὁ T-GSF - -018601 可 1:16 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 耶穌順着⸃加利利 -018602 可 1:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -018603 可 1:16 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -018604 可 1:16 καὶ καί CONJ 和 -018605 可 1:16 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 -018606 可 1:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -018607 可 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -018608 可 1:16 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -018609 可 1:16 ἀμφιβάλλοντας ἀμφιβάλλω V-PAP-APM 撒網 -018610 可 1:16 ἐν ἐν PREP 在 -018611 可 1:16 τῇ ὁ T-DSF - -018612 可 1:16 θαλάσσῃ· θάλασσα N-DSF 海⸂裏 -018613 可 1:16 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 -018614 可 1:16 γὰρ γάρ CONJ - -018615 可 1:16 ἁλιεῖς. ἁλιεύς N-NPM 打魚的 -018616 可 1:17 καὶ καί CONJ - -018617 可 1:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -018618 可 1:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -018619 可 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -018620 可 1:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018621 可 1:17 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 -018622 可 1:17 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -018623 可 1:17 μου, ἐγώ P-1GS 我 -018624 可 1:17 καὶ καί CONJ - -018625 可 1:17 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要叫 -018626 可 1:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂得 -018627 可 1:17 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 如 -018628 可 1:17 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM 得魚一樣 -018629 可 1:17 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 -018630 可 1:18 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -018631 可 1:18 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 -018632 可 1:18 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 -018633 可 1:18 τὰ ὁ T-APN - -018634 可 1:18 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 -018635 可 1:18 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -018636 可 1:18 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -018637 可 1:19 Καὶ καί CONJ 耶穌 -018638 可 1:19 προβὰς προβαίνω V-AAP-NSM 往前走 -018639 可 1:19 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 稍 -018640 可 1:19 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 又見 -018641 可 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -018642 可 1:19 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -018643 可 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -018644 可 1:19 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -018645 可 1:19 καὶ καί CONJ 和 -018646 可 1:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -018647 可 1:19 τὸν ὁ T-ASM - -018648 可 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -018649 可 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 雅各的 -018650 可 1:19 καὶ καί CONJ - -018651 可 1:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -018652 可 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -018653 可 1:19 τῷ ὁ T-DSN - -018654 可 1:19 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 -018655 可 1:19 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM 補 -018656 可 1:19 τὰ ὁ T-APN - -018657 可 1:19 δίκτυα, δίκτυον N-APN 網 -018658 可 1:20 καὶ καί CONJ - -018659 可 1:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 耶穌⸃隨即 -018660 可 1:20 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 招呼 -018661 可 1:20 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂他們 -018662 可 1:20 καὶ καί CONJ 就把 -018663 可 1:20 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 留 -018664 可 1:20 τὸν ὁ T-ASM - -018665 可 1:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -018666 可 1:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -018667 可 1:20 Ζεβεδαῖον Ζεβεδαῖος N-ASM 西庇太 -018668 可 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -018669 可 1:20 τῷ ὁ T-DSN - -018670 可 1:20 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 -018671 可 1:20 μετὰ μετά PREP 和 -018672 可 1:20 τῶν ὁ T-GPM - -018673 可 1:20 μισθωτῶν μισθωτός N-GPM 雇工人 -018674 可 1:20 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去了 -018675 可 1:20 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -018676 可 1:20 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌 -018677 可 1:21 Καὶ καί CONJ - -018678 可 1:21 εἰσπορεύονται εἰσπορεύω V-PMI-3P 到 -018679 可 1:21 εἰς εἰς PREP 了 -018680 可 1:21 Καφαρναούμ· Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -018681 可 1:21 καὶ καί CONJ 耶穌就 -018682 可 1:21 εὐθὺς εὐθέως ADV - -018683 可 1:21 τοῖς ὁ T-DPN 在 -018684 可 1:21 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -018685 可 1:21 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -018686 可 1:21 εἰς εἰς PREP 了 -018687 可 1:21 τὴν ὁ T-ASF - -018688 可 1:21 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -018689 可 1:21 ἐδίδασκεν. διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 -018690 可 1:22 καὶ καί CONJ - -018691 可 1:22 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 眾人⸃很希奇 -018692 可 1:22 ἐπὶ ἐπί PREP - -018693 可 1:22 τῇ ὁ T-DSF - -018694 可 1:22 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -018695 可 1:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -018696 可 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -018697 可 1:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -018698 可 1:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 -018699 可 1:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -018700 可 1:22 ὡς ὡς CONJ 正像 -018701 可 1:22 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的人 -018702 可 1:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -018703 可 1:22 καὶ καί CONJ - -018704 可 1:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 -018705 可 1:22 ὡς ὡς CONJ 像 -018706 可 1:22 οἱ ὁ T-NPM - -018707 可 1:22 γραμματεῖς.¶ γραμματεύς N-NPM 文士 -018708 可 1:23 Καὶ καί CONJ - -018709 可 1:23 εὐθὺς εὐθέως ADV - -018710 可 1:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -018711 可 1:23 ἐν ἐν PREP 在 -018712 可 1:23 τῇ ὁ T-DSF - -018713 可 1:23 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -018714 可 1:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -018715 可 1:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人⸂被 -018716 可 1:23 ἐν ἐν PREP 附着 -018717 可 1:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 -018718 可 1:23 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 -018719 可 1:23 καὶ καί CONJ - -018720 可 1:23 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S 他喊叫⸂說 -018721 可 1:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -018722 可 1:24 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -018723 可 1:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -018724 可 1:24 καὶ καί CONJ 與 -018725 可 1:24 σοί, σύ P-2DS 你 -018726 可 1:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 -018727 可 1:24 Ναζαρηνέ; Ναζαρηνός A-VSM 拿撒勒人 -018728 可 1:24 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你來 -018729 可 1:24 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 滅 -018730 可 1:24 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們⸂麼 -018731 可 1:24 οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -018732 可 1:24 σε σύ P-2AS 你 -018733 可 1:24 τίς τίς I-NSM 誰⸂乃是 -018734 可 1:24 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 -018735 可 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -018736 可 1:24 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 -018737 可 1:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -018738 可 1:24 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -018739 可 1:25 Καὶ καί CONJ - -018740 可 1:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 -018741 可 1:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -018742 可 1:25 ὁ ὁ T-NSM - -018743 可 1:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018744 可 1:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -018745 可 1:25 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S 不要作聲 -018746 可 1:25 καὶ καί CONJ - -018747 可 1:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來罷 -018748 可 1:25 ἐξ ἐκ PREP 從 -018749 可 1:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 這人⸂身上 -018750 可 1:26 καὶ καί CONJ - -018751 可 1:26 σπαράξαν σπαράσσω V-AAP-NSN 抽了一陣瘋 -018752 可 1:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫那人 -018753 可 1:26 τὸ ὁ T-NSN - -018754 可 1:26 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -018755 可 1:26 τὸ ὁ T-NSN - -018756 可 1:26 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 -018757 可 1:26 καὶ καί CONJ - -018758 可 1:26 φωνῆσαν φωνέω V-AAP-NSN 喊叫 -018759 可 1:26 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -018760 可 1:26 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -018761 可 1:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來了 -018762 可 1:26 ἐξ ἐκ PREP 就 -018763 可 1:26 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -018764 可 1:27 Καὶ καί CONJ 都 -018765 可 1:27 ἐθαμβήθησαν θαμβέω V-API-3P 驚訝 -018766 可 1:27 ἅπαντες ἅπας A-NPM 眾人 -018767 可 1:27 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -018768 可 1:27 συζητεῖν συζητέω V-PAN 對問 -018769 可 1:27 πρὸς πρός PREP 彼 -018770 可 1:27 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 -018771 可 1:27 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 -018772 可 1:27 Τί τίς I-NSN 甚麼事⸂是個 -018773 可 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -018774 可 1:27 τοῦτο; οὗτος D-NSN 這 -018775 可 1:27 διδαχὴ διδαχή N-NSF 道理阿 -018776 可 1:27 καινή καινός A-NSF 新 -018777 可 1:27 κατ᾽ κατά PREP 他用 -018778 可 1:27 ἐξουσίαν· ἐξουσία N-ASF 權柄 -018779 可 1:27 καὶ καί CONJ - -018780 可 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - -018781 可 1:27 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN 鬼⸂連污鬼 -018782 可 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - -018783 可 1:27 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN 污 -018784 可 1:27 ἐπιτάσσει, ἐπιτάσσω V-PAI-3S 吩咐 -018785 可 1:27 καὶ καί CONJ 也 -018786 可 1:27 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P 聽從了 -018787 可 1:27 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -018788 可 1:28 καὶ καί CONJ 就 -018789 可 1:28 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 -018790 可 1:28 ἡ ὁ T-NSF - -018791 可 1:28 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 名聲 -018792 可 1:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -018793 可 1:28 εὐθὺς εὐθέως ADV - -018794 可 1:28 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 遍 -018795 可 1:28 εἰς εἰς PREP 了 -018796 可 1:28 ὅλην ὅλος A-ASF 四 -018797 可 1:28 τὴν ὁ T-ASF 的 -018798 可 1:28 περίχωρον περίχωρος A-ASF 方 -018799 可 1:28 τῆς ὁ T-GSF - -018800 可 1:28 Γαλιλαίας.¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 -018801 可 1:29 Καὶ καί CONJ 就 -018802 可 1:29 εὐθὺς εὐθέως ADV - -018803 可 1:29 ἐκ ἐκ PREP - -018804 可 1:29 τῆς ὁ T-GSF - -018805 可 1:29 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 -018806 可 1:29 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 他們一出 -018807 可 1:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 進 -018808 可 1:29 εἰς εἰς PREP 了 -018809 可 1:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -018810 可 1:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -018811 可 1:29 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -018812 可 1:29 καὶ καί CONJ - -018813 可 1:29 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM 安得烈 -018814 可 1:29 μετὰ μετά PREP 同着 -018815 可 1:29 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -018816 可 1:29 καὶ καί CONJ 和 -018817 可 1:29 Ἰωάννου. Ἰωάννης N-GSM 約翰 -018818 可 1:30 ἡ ὁ T-NSF 的 -018819 可 1:30 δὲ δέ CONJ 正 -018820 可 1:30 πενθερὰ πενθερά N-NSF 岳母 -018821 可 1:30 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -018822 可 1:30 κατέκειτο κατάκειμαι V-IMI-3S 躺着 -018823 可 1:30 πυρέσσουσα, πυρέσσω V-PAP-NSF 害熱病 -018824 可 1:30 καὶ καί CONJ - -018825 可 1:30 εὐθὺς εὐθέως ADV 就⸂有人 -018826 可 1:30 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 告訴 -018827 可 1:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -018828 可 1:30 περὶ περί PREP - -018829 可 1:30 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - -018830 可 1:31 καὶ καί CONJ - -018831 可 1:31 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進前 -018832 可 1:31 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 起來 -018833 可 1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -018834 可 1:31 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 -018835 可 1:31 τῆς ὁ T-GSF 他的 -018836 可 1:31 χειρός· χείρ N-GSF 手⸂扶 -018837 可 1:31 καὶ καί CONJ 就 -018838 可 1:31 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 退了⸂他 -018839 可 1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -018840 可 1:31 ὁ ὁ T-NSM - -018841 可 1:31 πυρετός, πυρετός N-NSM 熱 -018842 可 1:31 καὶ καί CONJ 就 -018843 可 1:31 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 -018844 可 1:31 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 -018845 可 1:32 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -018846 可 1:32 δὲ δέ CONJ 的時候 -018847 可 1:32 γενομένης, γίνομαι V-AMP-GSF 天 -018848 可 1:32 ὅτε ὅτε ADV - -018849 可 1:32 ἔδυ δύνω, δῦμι V-AAI-3S 落 -018850 可 1:32 ὁ ὁ T-NSM - -018851 可 1:32 ἥλιος, ἥλιος N-NSM 日 -018852 可 1:32 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 有人帶着 -018853 可 1:32 πρὸς πρός PREP 來到 -018854 可 1:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌跟前 -018855 可 1:32 πάντας πᾶς A-APM 一切 -018856 可 1:32 τοὺς ὁ T-APM - -018857 可 1:32 κακῶς κακῶς ADV 病的 -018858 可 1:32 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 -018859 可 1:32 καὶ καί CONJ 和 -018860 可 1:32 τοὺς ὁ T-APM - -018861 可 1:32 δαιμονιζομένους· δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 -018862 可 1:33 καὶ καί CONJ 都 -018863 可 1:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -018864 可 1:33 ὅλη ὅλος A-NSF 合 -018865 可 1:33 ἡ ὁ T-NSF - -018866 可 1:33 πόλις πόλις N-NSF 城⸂的人 -018867 可 1:33 ἐπισυνηγμένη ἐπισυνάγω V-RPP-NSF 聚集 -018868 可 1:33 πρὸς πρός PREP 在 -018869 可 1:33 τὴν ὁ T-ASF - -018870 可 1:33 θύραν. θύρα N-ASF 門⸂前 -018871 可 1:34 καὶ καί CONJ - -018872 可 1:34 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌治好了 -018873 可 1:34 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 -018874 可 1:34 κακῶς κακῶς ADV - -018875 可 1:34 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 -018876 可 1:34 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 各樣 -018877 可 1:34 νόσοις νόσος N-DPF 病的人 -018878 可 1:34 καὶ καί CONJ 又 -018879 可 1:34 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -018880 可 1:34 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -018881 可 1:34 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕出 -018882 可 1:34 καὶ καί CONJ - -018883 可 1:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 -018884 可 1:34 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S 許 -018885 可 1:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說話 -018886 可 1:34 τὰ ὁ T-APN - -018887 可 1:34 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 -018888 可 1:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -018889 可 1:34 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 鬼認識 -018890 可 1:34 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -018891 可 1:35 Καὶ καί CONJ - -018892 可 1:35 πρωῒ πρωΐ ADV 次日早晨 -018893 可 1:35 ἔννυχα ἔννυχος ADV 天未亮的時候⸂耶穌 -018894 可 1:35 λίαν λίαν ADV - -018895 可 1:35 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -018896 可 1:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 到 -018897 可 1:35 καὶ καί CONJ - -018898 可 1:35 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -018899 可 1:35 εἰς εἰς PREP - -018900 可 1:35 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 -018901 可 1:35 τόπον τόπος N-ASM 地方 -018902 可 1:35 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 -018903 可 1:35 προσηύχετο. προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 -018904 可 1:36 καὶ καί CONJ - -018905 可 1:36 κατεδίωξεν καταδιώκω V-AAI-3S 追了 -018906 可 1:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -018907 可 1:36 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -018908 可 1:36 καὶ καί CONJ 和 -018909 可 1:36 οἱ ὁ T-NPM - -018910 可 1:36 μετ᾽ μετά PREP 同伴 -018911 可 1:36 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他⸂去 -018912 可 1:37 καὶ καί CONJ - -018913 可 1:37 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見了 -018914 可 1:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -018915 可 1:37 καὶ καί CONJ 就 -018916 可 1:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -018917 可 1:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -018918 可 1:37 ὅτι ὅτι CONJ 都 -018919 可 1:37 Πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -018920 可 1:37 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P 找 -018921 可 1:37 σε. σύ P-2AS 你 -018922 可 1:38 Καὶ καί CONJ - -018923 可 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -018924 可 1:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -018925 可 1:38 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 我們可以往 -018926 可 1:38 ἀλλαχοῦ ἀλλαχόθεν ADV 別處⸂去 -018927 可 1:38 εἰς εἰς PREP 到 -018928 可 1:38 τὰς ὁ T-APF - -018929 可 1:38 ἐχομένας ἔχω V-PMP-APF 鄰近的 -018930 可 1:38 κωμοπόλεις, κωμόπολις N-APF 鄉村⸂我 -018931 可 1:38 ἵνα ἵνα CONJ 好 -018932 可 1:38 καὶ καί CONJ 也 -018933 可 1:38 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -018934 可 1:38 κηρύξω· κηρύσσω V-AAS-1S 傳道 -018935 可 1:38 εἰς εἰς PREP 為 -018936 可 1:38 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -018937 可 1:38 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我是 -018938 可 1:38 ἐξῆλθον.¶ ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 -018939 可 1:39 καὶ καί CONJ 於是 -018940 可 1:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 在 -018941 可 1:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道 -018942 可 1:39 εἰς εἰς PREP - -018943 可 1:39 τὰς ὁ T-APF - -018944 可 1:39 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 -018945 可 1:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -018946 可 1:39 εἰς εἰς PREP 進了 -018947 可 1:39 ὅλην ὅλος A-ASF 全地 -018948 可 1:39 τὴν ὁ T-ASF - -018949 可 1:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -018950 可 1:39 καὶ καί CONJ - -018951 可 1:39 τὰ ὁ T-APN - -018952 可 1:39 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -018953 可 1:39 ἐκβάλλων. ἐκβάλλω V-PAP-NSM 趕 -018954 可 1:40 Καὶ καί CONJ 有 -018955 可 1:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -018956 可 1:40 πρὸς πρός PREP 向 -018957 可 1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -018958 可 1:40 λεπρὸς λεπρός A-NSM 一個長大痲瘋的 -018959 可 1:40 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 -018960 可 1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -018961 可 1:40 καὶ καί CONJ - -018962 可 1:40 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM 跪下 -018963 可 1:40 καὶ καί CONJ - -018964 可 1:40 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -018965 可 1:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -018966 可 1:40 ὅτι ὅτι CONJ - -018967 可 1:40 Ἐὰν ἐάν CONJ 你若 -018968 可 1:40 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 -018969 可 1:40 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 -018970 可 1:40 με ἐγώ P-1AS 叫我 -018971 可 1:40 καθαρίσαι. καθαρίζω V-AAN 潔淨了 -018972 可 1:41 Καὶ καί CONJ - -018973 可 1:41 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 耶穌動了慈心 -018974 可 1:41 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 就伸 -018975 可 1:41 τὴν ὁ T-ASF - -018976 可 1:41 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -018977 可 1:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -018978 可 1:41 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -018979 可 1:41 καὶ καί CONJ - -018980 可 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -018981 可 1:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -018982 可 1:41 Θέλω, θέλω V-PAI-1S 我肯 -018983 可 1:41 καθαρίσθητι· καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 -018984 可 1:42 Καὶ καί CONJ - -018985 可 1:42 εὐθὺς εὐθέως ADV 即時 -018986 可 1:42 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 -018987 可 1:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -018988 可 1:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -018989 可 1:42 ἡ ὁ T-NSF - -018990 可 1:42 λέπρα, λέπρα N-NSF 大痲瘋 -018991 可 1:42 καὶ καί CONJ - -018992 可 1:42 ἐκαθαρίσθη. καθαρίζω V-API-3S 他就潔淨了 -018993 可 1:43 Καὶ καί CONJ - -018994 可 1:43 ἐμβριμησάμενος ἐμβριμάομαι V-AMP-NSM 耶穌⸃嚴嚴的囑咐 -018995 可 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -018996 可 1:43 εὐθὺς εὐθέως ADV 就 -018997 可 1:43 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 打發 -018998 可 1:43 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂走 -018999 可 1:44 καὶ καί CONJ - -019000 可 1:44 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019001 可 1:44 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -019002 可 1:44 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你要謹慎 -019003 可 1:44 μηδενὶ μηδείς A-DSM 甚麼話 -019004 可 1:44 μηδὲν μηδείς A-ASN 都不可 -019005 可 1:44 εἴπῃς, εἶπον V-AAS-2S 告訴人 -019006 可 1:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -019007 可 1:44 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -019008 可 1:44 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 -019009 可 1:44 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 -019010 可 1:44 τῷ ὁ T-DSM 給 -019011 可 1:44 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 -019012 可 1:44 καὶ καί CONJ 又 -019013 可 1:44 προσένεγκε προσφέρω V-AAM-2S 獻上 -019014 可 1:44 περὶ περί PREP 因為 -019015 可 1:44 τοῦ ὁ T-GSM - -019016 可 1:44 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨了 -019017 可 1:44 σου σύ P-2GS 你 -019018 可 1:44 ἃ ὅς R-APN 禮物 -019019 可 1:44 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 -019020 可 1:44 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -019021 可 1:44 εἰς εἰς PREP 作 -019022 可 1:44 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 -019023 可 1:44 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 對眾人 -019024 可 1:45 Ὁ ὁ T-NSM 那人 -019025 可 1:45 δὲ δέ CONJ - -019026 可 1:45 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -019027 可 1:45 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 倒 -019028 可 1:45 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 說 -019029 可 1:45 πολλὰ πολύς A-APN 許多的話 -019030 可 1:45 καὶ καί CONJ - -019031 可 1:45 διαφημίζειν διαφημίζω V-PAN 傳揚開了 -019032 可 1:45 τὸν ὁ T-ASM 把這 -019033 可 1:45 λόγον, λόγος N-ASM 事 -019034 可 1:45 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -019035 可 1:45 μηκέτι μηκέτι ADV 不 -019036 可 1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌以後 -019037 可 1:45 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 得 -019038 可 1:45 φανερῶς φανερῶς ADV 再明明的 -019039 可 1:45 εἰς εἰς PREP - -019040 可 1:45 πόλιν πόλις N-ASF 城 -019041 可 1:45 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN 進 -019042 可 1:45 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只好 -019043 可 1:45 ἔξω ἔξω ADV 外邊 -019044 可 1:45 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -019045 可 1:45 ἐρήμοις ἔρημος A-DPM 曠野 -019046 可 1:45 τόποις τόπος N-DPM 地方⸂人 -019047 可 1:45 ἦν· εἰμί V-IAI-3S 在 -019048 可 1:45 καὶ καί CONJ - -019049 可 1:45 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 來 -019050 可 1:45 πρὸς πρός PREP 都就了 -019051 可 1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -019052 可 1:45 πάντοθεν. πάντοθεν ADV 從各處 -019053 可 2:1 Καὶ καί CONJ - -019054 可 2:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -019055 可 2:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -019056 可 2:1 εἰς εἰς PREP 了 -019057 可 2:1 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -019058 可 2:1 δι᾽ διά PREP 過了 -019059 可 2:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 些日子⸂耶穌 -019060 可 2:1 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 人聽見 -019061 可 2:1 ὅτι ὅτι CONJ - -019062 可 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -019063 可 2:1 οἴκῳ οἶκος N-DSM 房子⸂裏 -019064 可 2:1 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他 -019065 可 2:2 καὶ καί CONJ 就 -019066 可 2:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -019067 可 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 -019068 可 2:2 ὥστε ὥστε CONJ 甚至⸂連 -019069 可 2:2 μηκέτι μηκέτι ADV 都沒有 -019070 可 2:2 χωρεῖν χωρέω V-PAN 空地⸂耶穌 -019071 可 2:2 μηδὲ μηδέ ADV - -019072 可 2:2 τὰ ὁ T-APN - -019073 可 2:2 πρὸς πρός PREP 前 -019074 可 2:2 τὴν ὁ T-ASF - -019075 可 2:2 θύραν, θύρα N-ASF 門 -019076 可 2:2 καὶ καί CONJ 就 -019077 可 2:2 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 -019078 可 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -019079 可 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -019080 可 2:2 λόγον. λόγος N-ASM 道 -019081 可 2:3 Καὶ καί CONJ - -019082 可 2:3 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 -019083 可 2:3 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 有人⸃帶著 -019084 可 2:3 πρὸς πρός PREP 見 -019085 可 2:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -019086 可 2:3 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM 一個癱子 -019087 可 2:3 αἰρόμενον αἴρω V-PPP-ASM 抬來的 -019088 可 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 是用 -019089 可 2:3 τεσσάρων. τέσσαρες A-GPM 四個人 -019090 可 2:4 καὶ καί CONJ 就把 -019091 可 2:4 μὴ μή PRT-N 不 -019092 可 2:4 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 得 -019093 可 2:4 προσενέγκαι προσφέρω V-AAN 近前 -019094 可 2:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -019095 可 2:4 διὰ διά PREP 因為 -019096 可 2:4 τὸν ὁ T-ASM - -019097 可 2:4 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人多 -019098 可 2:4 ἀπεστέγασαν ἀποστεγάζω V-AAI-3P 拆了 -019099 可 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -019100 可 2:4 στέγην στέγη N-ASF 房頂 -019101 可 2:4 ὅπου ὅπου CONJ 的房子 -019102 可 2:4 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 耶穌所在 -019103 可 2:4 καὶ καί CONJ 既 -019104 可 2:4 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 拆通了 -019105 可 2:4 χαλῶσι χαλάω V-PAI-3P 都縋下來 -019106 可 2:4 τὸν ὁ T-ASM - -019107 可 2:4 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子 -019108 可 2:4 ὅπου ὅπου CONJ 連所 -019109 可 2:4 ὁ ὁ T-NSM 就把 -019110 可 2:4 παραλυτικὸς παραλυτικός A-NSM 癱子 -019111 可 2:4 κατέκειτο. κατάκειμαι V-IMI-3S 躺臥的 -019112 可 2:5 Καὶ καί CONJ 就 -019113 可 2:5 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -019114 可 2:5 ὁ ὁ T-NSM - -019115 可 2:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -019116 可 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -019117 可 2:5 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -019118 可 2:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -019119 可 2:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019120 可 2:5 τῷ ὁ T-DSM 對 -019121 可 2:5 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM 癱子 -019122 可 2:5 Τέκνον, τέκνον N-VSN 小子 -019123 可 2:5 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 -019124 可 2:5 σου σύ P-2GS 你的 -019125 可 2:5 αἱ ὁ T-NPF - -019126 可 2:5 ἁμαρτίαι. ἁμαρτία N-NPF 罪 -019127 可 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -019128 可 2:6 δέ δέ CONJ - -019129 可 2:6 τινες τις X-NPM 幾個 -019130 可 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -019131 可 2:6 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -019132 可 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -019133 可 2:6 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐在 -019134 可 2:6 καὶ καί CONJ - -019135 可 2:6 διαλογιζόμενοι διαλογίζομαι V-PMP-NPM 議論說 -019136 可 2:6 ἐν ἐν PREP - -019137 可 2:6 ταῖς ὁ T-DPF - -019138 可 2:6 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -019139 可 2:6 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - -019140 可 2:7 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -019141 可 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -019142 可 2:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣說呢 -019143 可 2:7 λαλεῖ; λαλέω V-PAI-3S 他說 -019144 可 2:7 βλασφημεῖ· βλασφημέω V-PAI-3S 僭妄的話了 -019145 可 2:7 τίς τίς I-NSM 誰 -019146 可 2:7 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -019147 可 2:7 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 -019148 可 2:7 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪呢 -019149 可 2:7 εἰ εἰ CONJ 除了 -019150 可 2:7 μὴ μή PRT-N 以外 -019151 可 2:7 εἷς εἷς A-NSM - -019152 可 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -019153 可 2:7 Θεός; θεός N-NSM 神 -019154 可 2:8 Καὶ καί CONJ - -019155 可 2:8 εὐθὺς εὐθέως ADV - -019156 可 2:8 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 知道 -019157 可 2:8 ὁ ὁ T-NSM - -019158 可 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -019159 可 2:8 τῷ ὁ T-DSN - -019160 可 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂中 -019161 可 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -019162 可 2:8 ὅτι ὅτι CONJ 他們 -019163 可 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -019164 可 2:8 διαλογίζονται διαλογίζομαι V-PMI-3P 議論 -019165 可 2:8 ἐν ἐν PREP 心裏 -019166 可 2:8 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - -019167 可 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019168 可 2:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就 -019169 可 2:8 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -019170 可 2:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -019171 可 2:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論呢 -019172 可 2:8 ἐν ἐν PREP - -019173 可 2:8 ταῖς ὁ T-DPF - -019174 可 2:8 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -019175 可 2:8 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -019176 可 2:9 τί τίς I-NSN 那一樣 -019177 可 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -019178 可 2:9 εὐκοπώτερον, εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 -019179 可 2:9 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 -019180 可 2:9 τῷ ὁ T-DSM 或對 -019181 可 2:9 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM 癱子 -019182 可 2:9 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 -019183 可 2:9 σου σύ P-2GS 你的 -019184 可 2:9 αἱ ὁ T-NPF - -019185 可 2:9 ἁμαρτίαι, ἁμαρτία N-NPF 罪 -019186 可 2:9 ἢ ἤ CONJ 或 -019187 可 2:9 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 -019188 可 2:9 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -019189 可 2:9 καὶ καί CONJ - -019190 可 2:9 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -019191 可 2:9 τὸν ὁ T-ASM - -019192 可 2:9 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 -019193 可 2:9 σου σύ P-2GS 你的 -019194 可 2:9 καὶ καί CONJ - -019195 可 2:9 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 -019196 可 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -019197 可 2:10 δὲ δέ CONJ 但 -019198 可 2:10 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 -019199 可 2:10 ὅτι ὅτι CONJ - -019200 可 2:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -019201 可 2:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -019202 可 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -019203 可 2:10 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -019204 可 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - -019205 可 2:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -019206 可 2:10 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 -019207 可 2:10 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪的 -019208 可 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -019209 可 2:10 τῆς ὁ T-GSF - -019210 可 2:10 γῆς— γῆ N-GSF 地⸂上 -019211 可 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019212 可 2:10 τῷ ὁ T-DSM 就對 -019213 可 2:10 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM 癱子 -019214 可 2:11 Σοὶ σύ P-2DS 你 -019215 可 2:11 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我吩咐 -019216 可 2:11 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -019217 可 2:11 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -019218 可 2:11 τὸν ὁ T-ASM - -019219 可 2:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 -019220 可 2:11 σου σύ P-2GS 你的 -019221 可 2:11 καὶ καί CONJ - -019222 可 2:11 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 -019223 可 2:11 εἰς εἰς PREP 去罷 -019224 可 2:11 τὸν ὁ T-ASM - -019225 可 2:11 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -019226 可 2:11 σου. σύ P-2GS - -019227 可 2:12 Καὶ καί CONJ 那人⸃就 -019228 可 2:12 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 -019229 可 2:12 καὶ καί CONJ - -019230 可 2:12 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 -019231 可 2:12 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿着 -019232 可 2:12 τὸν ὁ T-ASM - -019233 可 2:12 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂當 -019234 可 2:12 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 -019235 可 2:12 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -019236 可 2:12 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 -019237 可 2:12 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -019238 可 2:12 ἐξίστασθαι ἐξίστημι V-PMN 都驚奇 -019239 可 2:12 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -019240 可 2:12 καὶ καί CONJ - -019241 可 2:12 δοξάζειν δοξάζω V-PAN 歸榮耀 -019242 可 2:12 τὸν ὁ T-ASM 與 -019243 可 2:12 Θεὸν θεός N-ASM 神 -019244 可 2:12 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說⸂我們 -019245 可 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - -019246 可 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的事 -019247 可 2:12 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -019248 可 2:12 εἴδομεν.¶ εἴδω V-AAI-1P 見過 -019249 可 2:13 Καὶ καί CONJ - -019250 可 2:13 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出到 -019251 可 2:13 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -019252 可 2:13 παρὰ παρά PREP 邊⸂去 -019253 可 2:13 τὴν ὁ T-ASF - -019254 可 2:13 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF 海 -019255 可 2:13 καὶ καί CONJ - -019256 可 2:13 πᾶς πᾶς A-NSM 眾人 -019257 可 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -019258 可 2:13 ὄχλος ὄχλος N-NSM - -019259 可 2:13 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 來⸂他 -019260 可 2:13 πρὸς πρός PREP 都就了 -019261 可 2:13 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -019262 可 2:13 καὶ καί CONJ 便 -019263 可 2:13 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -019264 可 2:13 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -019265 可 2:14 Καὶ καί CONJ - -019266 可 2:14 παράγων παράγω V-PAP-NSM 耶穌經過的時候 -019267 可 2:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -019268 可 2:14 Λευὶν Λευΐ N-ASM 利未 -019269 可 2:14 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -019270 可 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -019271 可 2:14 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓 -019272 可 2:14 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -019273 可 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -019274 可 2:14 τὸ ὁ T-ASN - -019275 可 2:14 τελώνιον, τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 -019276 可 2:14 καὶ καί CONJ 就 -019277 可 2:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019278 可 2:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -019279 可 2:14 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -019280 可 2:14 μοι. ἐγώ P-1DS 我來⸂他 -019281 可 2:14 καὶ καί CONJ 就 -019282 可 2:14 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -019283 可 2:14 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟從了 -019284 可 2:14 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -019285 可 2:15 Καὶ καί CONJ - -019286 可 2:15 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 的時候 -019287 可 2:15 κατακεῖσθαι κατάκειμαι V-PMN 坐席 -019288 可 2:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -019289 可 2:15 ἐν ἐν PREP 在 -019290 可 2:15 τῇ ὁ T-DSF - -019291 可 2:15 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -019292 可 2:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 利未 -019293 可 2:15 καὶ καί CONJ 有 -019294 可 2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -019295 可 2:15 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -019296 可 2:15 καὶ καί CONJ 和 -019297 可 2:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -019298 可 2:15 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-IMI-3P 一同坐席 -019299 可 2:15 τῷ ὁ T-DSM - -019300 可 2:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -019301 可 2:15 καὶ καί CONJ 與 -019302 可 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - -019303 可 2:15 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -019304 可 2:15 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -019305 可 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 這樣的人 -019306 可 2:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -019307 可 2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 多⸂他們也 -019308 可 2:15 καὶ καί CONJ 並 -019309 可 2:15 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P 跟隨 -019310 可 2:15 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 耶穌 -019311 可 2:16 καὶ καί CONJ - -019312 可 2:16 οἱ ὁ T-NPM 中的 -019313 可 2:16 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -019314 可 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -019315 可 2:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -019316 可 2:16 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂耶穌和 -019317 可 2:16 ὅτι ὅτι CONJ - -019318 可 2:16 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫飯 -019319 可 2:16 μετὰ μετά PREP 一同 -019320 可 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -019321 可 2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -019322 可 2:16 καὶ καί CONJ 並 -019323 可 2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -019324 可 2:16 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他和 -019325 可 2:16 τοῖς ὁ T-DPM - -019326 可 2:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -019327 可 2:16 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 就對他 -019328 可 2:16 Ὅτι ὅτι CONJ - -019329 可 2:16 μετὰ μετά PREP 一同 -019330 可 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -019331 可 2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -019332 可 2:16 καὶ καί CONJ 並 -019333 可 2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -019334 可 2:16 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫喝麼 -019335 可 2:17 Καὶ καί CONJ 就 -019336 可 2:17 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -019337 可 2:17 ὁ ὁ T-NSM - -019338 可 2:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -019339 可 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019340 可 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -019341 可 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - -019342 可 2:17 Οὐ οὐ PRT-N 不 -019343 可 2:17 χρείαν χρεία N-ASF 用 -019344 可 2:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 着 -019345 可 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -019346 可 2:17 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM 康健的人 -019347 可 2:17 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 -019348 可 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 纔 -019349 可 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -019350 可 2:17 κακῶς κακῶς ADV 有病的人 -019351 可 2:17 ἔχοντες· ἔχω V-PAP-NPM 用得着 -019352 可 2:17 οὐκ οὐ PRT-N 本不是 -019353 可 2:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -019354 可 2:17 καλέσαι καλέω V-AAN 召 -019355 可 2:17 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 -019356 可 2:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 -019357 可 2:17 ἁμαρτωλούς.¶ ἁμαρτωλός A-APM 罪人 -019358 可 2:18 Καὶ καί CONJ - -019359 可 2:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 當下 -019360 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -019361 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -019362 可 2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -019363 可 2:18 καὶ καί CONJ 和 -019364 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -019365 可 2:18 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -019366 可 2:18 νηστεύοντες. νηστεύω V-PAP-NPM 禁食 -019367 可 2:18 καὶ καί CONJ - -019368 可 2:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來問 -019369 可 2:18 καὶ καί CONJ - -019370 可 2:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -019371 可 2:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 -019372 可 2:18 Διὰ διά PREP 這是 -019373 可 2:18 τί τίς I-ASN 為甚麼呢 -019374 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -019375 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -019376 可 2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -019377 可 2:18 καὶ καί CONJ 和 -019378 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -019379 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -019380 可 2:18 τῶν ὁ T-GPM 的 -019381 可 2:18 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -019382 可 2:18 νηστεύουσιν, νηστεύω V-PAI-3P 禁食 -019383 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -019384 可 2:18 δὲ δέ CONJ 倒 -019385 可 2:18 σοὶ σός S-2SNPM 你的 -019386 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -019387 可 2:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -019388 可 2:18 νηστεύουσιν; νηστεύω V-PAI-3P 禁食 -019389 可 2:19 Καὶ καί CONJ - -019390 可 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -019391 可 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -019392 可 2:19 ὁ ὁ T-NSM - -019393 可 2:19 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -019394 可 2:19 Μὴ μή PRT 豈 -019395 可 2:19 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -019396 可 2:19 οἱ ὁ T-NPM 之 -019397 可 2:19 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 -019398 可 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -019399 可 2:19 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 -019400 可 2:19 ἐν ἐν PREP - -019401 可 2:19 ᾧ ὅς R-DSM 的時候 -019402 可 2:19 ὁ ὁ T-NSM - -019403 可 2:19 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎⸂和 -019404 可 2:19 μετ᾽ μετά PREP 同 -019405 可 2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 -019406 可 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -019407 可 2:19 νηστεύειν; νηστεύω V-PAN 禁食呢 -019408 可 2:19 ὅσον ὅσος K-ASM - -019409 可 2:19 χρόνον χρόνος N-ASM - -019410 可 2:19 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 還 -019411 可 2:19 τὸν ὁ T-ASM - -019412 可 2:19 νυμφίον νυμφίος N-ASM 新郎 -019413 可 2:19 μετ᾽ μετά PREP 同在⸂他們 -019414 可 2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -019415 可 2:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -019416 可 2:19 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -019417 可 2:19 νηστεύειν. νηστεύω V-PAN 禁食 -019418 可 2:20 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 -019419 可 2:20 δὲ δέ CONJ 但 -019420 可 2:20 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -019421 可 2:20 ὅταν ὅταν ADV - -019422 可 2:20 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 要離 -019423 可 2:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -019424 可 2:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -019425 可 2:20 ὁ ὁ T-NSM - -019426 可 2:20 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎 -019427 可 2:20 καὶ καί CONJ 就 -019428 可 2:20 τότε τότε ADV - -019429 可 2:20 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P 要禁食 -019430 可 2:20 ἐν ἐν PREP - -019431 可 2:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -019432 可 2:20 τῇ ὁ T-DSF - -019433 可 2:20 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日⸂他們 -019434 可 2:21 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -019435 可 2:21 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN 把 -019436 可 2:21 ῥάκους ῥάκος N-GSN 布 -019437 可 2:21 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN 新 -019438 可 2:21 ἐπιράπτει ἐπιρράπτω V-PAI-3S 縫 -019439 可 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -019440 可 2:21 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服⸂上 -019441 可 2:21 παλαιόν· παλαιός A-ASN 舊 -019442 可 2:21 εἰ εἰ CONJ 恐 -019443 可 2:21 δὲ δέ CONJ - -019444 可 2:21 μή, μή PRT-N 怕 -019445 可 2:21 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 帶壞了 -019446 可 2:21 τὸ ὁ T-ASN 所 -019447 可 2:21 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 補 -019448 可 2:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -019449 可 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 上的 -019450 可 2:21 τὸ ὁ T-NSN - -019451 可 2:21 καινὸν καινός A-NSN 新布 -019452 可 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - -019453 可 2:21 παλαιοῦ παλαιός A-GSN 舊衣服 -019454 可 2:21 καὶ καί CONJ - -019455 可 2:21 χεῖρον χείρων A-NSN 更大了 -019456 可 2:21 σχίσμα σχίσμα N-NSN 破的 -019457 可 2:21 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 就 -019458 可 2:22 Καὶ καί CONJ 也 -019459 可 2:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 -019460 可 2:22 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 裝 -019461 可 2:22 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -019462 可 2:22 νέον νέος A-ASM 新 -019463 可 2:22 εἰς εἰς PREP 在 -019464 可 2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 -019465 可 2:22 παλαιούς· παλαιός A-APM 舊 -019466 可 2:22 εἰ εἰ CONJ 恐 -019467 可 2:22 δὲ δέ CONJ - -019468 可 2:22 μή, μή PRT-N 怕 -019469 可 2:22 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S 裂開 -019470 可 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -019471 可 2:22 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 -019472 可 2:22 τοὺς ὁ T-APM 把 -019473 可 2:22 ἀσκούς ἀσκός N-APM 皮袋 -019474 可 2:22 καὶ καί CONJ - -019475 可 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -019476 可 2:22 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 -019477 可 2:22 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S 就都壞了 -019478 可 2:22 καὶ καί CONJ 和 -019479 可 2:22 οἱ ὁ T-NPM - -019480 可 2:22 ἀσκοί· ἀσκός N-NPM 皮袋 -019481 可 2:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟把 -019482 可 2:22 οἶνον οἶνος N-ASM 酒⸂裝 -019483 可 2:22 νέον νέος A-ASM 新 -019484 可 2:22 εἰς εἰς PREP 在 -019485 可 2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 -019486 可 2:22 καινούς. καινός A-APM 新 -019487 可 2:23 Καὶ καί CONJ - -019488 可 2:23 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 當 -019489 可 2:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -019490 可 2:23 ἐν ἐν PREP - -019491 可 2:23 τοῖς ὁ T-DPN - -019492 可 2:23 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -019493 可 2:23 παραπορεύεσθαι παραπορεύομαι V-PMN 從 -019494 可 2:23 διὰ διά PREP 經過 -019495 可 2:23 τῶν ὁ T-GPN - -019496 可 2:23 σπορίμων, σπόριμος A-GPN 麥地 -019497 可 2:23 καὶ καί CONJ - -019498 可 2:23 οἱ ὁ T-NPM - -019499 可 2:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -019500 可 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -019501 可 2:23 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 的時候 -019502 可 2:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -019503 可 2:23 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 -019504 可 2:23 τίλλοντες τίλλω V-PAP-NPM 掐了 -019505 可 2:23 τοὺς ὁ T-APM - -019506 可 2:23 στάχυας. στάχυς N-APM 麥穗 -019507 可 2:24 καὶ καί CONJ 對 -019508 可 2:24 οἱ ὁ T-NPM - -019509 可 2:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -019510 可 2:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -019511 可 2:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 -019512 可 2:24 Ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂他們 -019513 可 2:24 τί τίς I-ASN 為甚麼 -019514 可 2:24 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 作 -019515 可 2:24 τοῖς ὁ T-DPN 在 -019516 可 2:24 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -019517 可 2:24 ὃ ὅς R-NSN 作的事呢 -019518 可 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -019519 可 2:24 ἔξεστιν; ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -019520 可 2:25 Καὶ καί CONJ - -019521 可 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019522 可 2:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -019523 可 2:25 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 -019524 可 2:25 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -019525 可 2:25 τί τίς I-ASN 的事⸂你們 -019526 可 2:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所作 -019527 可 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -019528 可 2:25 ὅτε ὅτε CONJ 經上記着 -019529 可 2:25 χρείαν χρεία N-ASF 缺乏 -019530 可 2:25 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 之時 -019531 可 2:25 καὶ καί CONJ - -019532 可 2:25 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓 -019533 可 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -019534 可 2:25 καὶ καί CONJ 和 -019535 可 2:25 οἱ ὁ T-NPM - -019536 可 2:25 μετ᾽ μετά PREP 跟從 -019537 可 2:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他⸂的人 -019538 可 2:26 πῶς πως ADV-I 怎麼 -019539 可 2:26 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -019540 可 2:26 εἰς εἰς PREP 了 -019541 可 2:26 τὸν ὁ T-ASM 的 -019542 可 2:26 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 -019543 可 2:26 τοῦ ὁ T-GSM - -019544 可 2:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -019545 可 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP 他⸃當 -019546 可 2:26 Ἀβιαθὰρ Ἀβιαθάρ N-GSM 亞比亞他⸂作 -019547 可 2:26 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司⸂的時候 -019548 可 2:26 καὶ καί CONJ - -019549 可 2:26 τοὺς ὁ T-APM - -019550 可 2:26 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -019551 可 2:26 τῆς ὁ T-GSF - -019552 可 2:26 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 -019553 可 2:26 ἔφαγεν, φαγεῖν V-AAI-3S 喫了 -019554 可 2:26 οὓς ὅς R-APM 這餅 -019555 可 2:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -019556 可 2:26 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -019557 可 2:26 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -019558 可 2:26 εἰ εἰ CONJ 除 -019559 可 2:26 μὴ μή PRT-N 了 -019560 可 2:26 τοὺς ὁ T-APM - -019561 可 2:26 ἱερεῖς, ἱερεύς N-APM 祭司以外⸂人都 -019562 可 2:26 καὶ καί CONJ - -019563 可 2:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -019564 可 2:26 καὶ καί CONJ 又 -019565 可 2:26 τοῖς ὁ T-DPM - -019566 可 2:26 σὺν σύν PREP 跟從 -019567 可 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -019568 可 2:26 οὖσιν; εἰμί V-PAP-DPM 人喫 -019569 可 2:27 Καὶ καί CONJ 又 -019570 可 2:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -019571 可 2:27 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -019572 可 2:27 Τὸ ὁ T-NSN - -019573 可 2:27 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 -019574 可 2:27 διὰ διά PREP 是為 -019575 可 2:27 τὸν ὁ T-ASM - -019576 可 2:27 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -019577 可 2:27 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 設立的 -019578 可 2:27 καὶ καί CONJ - -019579 可 2:27 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -019580 可 2:27 ὁ ὁ T-NSM - -019581 可 2:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -019582 可 2:27 διὰ διά PREP 為 -019583 可 2:27 τὸ ὁ T-ASN - -019584 可 2:27 σάββατον· σάββατον N-ASN 安息日⸂設立的 -019585 可 2:28 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -019586 可 2:28 κύριός κύριος N-NSM 主 -019587 可 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -019588 可 2:28 ὁ ὁ T-NSM - -019589 可 2:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -019590 可 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - -019591 可 2:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -019592 可 2:28 καὶ καί CONJ 也 -019593 可 2:28 τοῦ ὁ T-GSN 的 -019594 可 2:28 σαββάτου.¶ σάββατον N-GSN 安息日 -019595 可 3:1 Καὶ καί CONJ - -019596 可 3:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -019597 可 3:1 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -019598 可 3:1 εἰς εἰς PREP 入 -019599 可 3:1 τὴν ὁ T-ASF - -019600 可 3:1 συναγωγήν. συναγωγή N-ASF 會堂 -019601 可 3:1 καὶ καί CONJ - -019602 可 3:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -019603 可 3:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -019604 可 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -019605 可 3:1 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF 枯乾了 -019606 可 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -019607 可 3:1 τὴν ὁ T-ASF 一隻 -019608 可 3:1 χεῖρα. χείρ N-ASF 手 -019609 可 3:2 καὶ καί CONJ - -019610 可 3:2 παρετήρουν παρατηρέω V-IAI-3P 眾人⸃窺探 -019611 可 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -019612 可 3:2 εἰ εἰ PRT 不醫治 -019613 可 3:2 τοῖς ὁ T-DPN 在 -019614 可 3:2 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -019615 可 3:2 θεραπεύσει θεραπεύω V-FAI-3S 醫治 -019616 可 3:2 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -019617 可 3:2 ἵνα ἵνα CONJ 意思是 -019618 可 3:2 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P 要控告 -019619 可 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌 -019620 可 3:3 Καὶ καί CONJ - -019621 可 3:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019622 可 3:3 τῷ ὁ T-DSM 的 -019623 可 3:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -019624 可 3:3 τῷ ὁ T-DSM 耶穌⸃對那 -019625 可 3:3 τὴν ὁ T-ASF 一隻 -019626 可 3:3 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -019627 可 3:3 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM - -019628 可 3:3 ξηράν· ξηρός A-ASF 枯乾 -019629 可 3:3 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來⸂站 -019630 可 3:3 εἰς εἰς PREP 在 -019631 可 3:3 τὸ ὁ T-ASN - -019632 可 3:3 μέσον. μέσος A-ASN 當中 -019633 可 3:4 καὶ καί CONJ 又 -019634 可 3:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019635 可 3:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 問眾人 -019636 可 3:4 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的呢 -019637 可 3:4 τοῖς ὁ T-DPN 在 -019638 可 3:4 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -019639 可 3:4 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -019640 可 3:4 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 -019641 可 3:4 ἢ ἤ CONJ - -019642 可 3:4 κακοποιῆσαι, κακοποιέω V-AAN 行惡 -019643 可 3:4 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -019644 可 3:4 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -019645 可 3:4 ἢ ἤ CONJ - -019646 可 3:4 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 害命⸂那樣 -019647 可 3:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -019648 可 3:4 δὲ δέ CONJ 都 -019649 可 3:4 ἐσιώπων. σιωπάω V-IAI-3P 不作聲 -019650 可 3:5 Καὶ καί CONJ 就對 -019651 可 3:5 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看 -019652 可 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -019653 可 3:5 μετ᾽ μετά PREP - -019654 可 3:5 ὀργῆς, ὀργή N-GSF 耶穌⸃怒目 -019655 可 3:5 συλλυπούμενος συλλυπέω V-PMP-NSM 憂愁 -019656 可 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -019657 可 3:5 τῇ ὁ T-DSF - -019658 可 3:5 πωρώσει πώρωσις N-DSF 剛硬 -019659 可 3:5 τῆς ὁ T-GSF - -019660 可 3:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 -019661 可 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -019662 可 3:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019663 可 3:5 τῷ ὁ T-DSM 那 -019664 可 3:5 ἀνθρώπῳ· ἄνθρωπος N-DSM 人 -019665 可 3:5 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 -019666 可 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -019667 可 3:5 χεῖρα. χείρ N-ASF 手⸂來 -019668 可 3:5 καὶ καί CONJ - -019669 可 3:5 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S 他把手一伸 -019670 可 3:5 καὶ καί CONJ 就 -019671 可 3:5 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了原 -019672 可 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -019673 可 3:5 χεὶρ χείρ N-NSF 手 -019674 可 3:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -019675 可 3:6 Καὶ καί CONJ - -019676 可 3:6 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -019677 可 3:6 οἱ ὁ T-NPM - -019678 可 3:6 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -019679 可 3:6 εὐθὺς εὐθέως ADV - -019680 可 3:6 μετὰ μετά PREP 同 -019681 可 3:6 τῶν ὁ T-GPM - -019682 可 3:6 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律一黨的人 -019683 可 3:6 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 商 -019684 可 3:6 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P 議 -019685 可 3:6 κατ᾽ κατά PREP - -019686 可 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -019687 可 3:6 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 -019688 可 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -019689 可 3:6 ἀπολέσωσιν.¶ ἀπολλύω V-AAS-3P 可以除滅 -019690 可 3:7 Καὶ καί CONJ - -019691 可 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -019692 可 3:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -019693 可 3:7 μετὰ μετά PREP 和 -019694 可 3:7 τῶν ὁ T-GPM - -019695 可 3:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -019696 可 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -019697 可 3:7 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 -019698 可 3:7 πρὸς πρός PREP 到 -019699 可 3:7 τὴν ὁ T-ASF - -019700 可 3:7 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海邊⸂去 -019701 可 3:7 καὶ καί CONJ 有 -019702 可 3:7 πολὺ πολύς A-NSN 許多 -019703 可 3:7 πλῆθος πλῆθος N-NSN 人 -019704 可 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -019705 可 3:7 τῆς ὁ T-GSF - -019706 可 3:7 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -019707 可 3:7 ἠκολούθησεν, ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟隨他 -019708 可 3:7 καὶ καί CONJ - -019709 可 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP - -019710 可 3:7 τῆς ὁ T-GSF - -019711 可 3:7 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF - -019712 可 3:8 καὶ καί CONJ 還有 -019713 可 3:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從⸂猶太 -019714 可 3:8 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -019715 可 3:8 καὶ καί CONJ 就 -019716 可 3:8 ἀπὸ ἀπό PREP - -019717 可 3:8 τῆς ὁ T-GSF - -019718 可 3:8 Ἰδουμαίας Ἰδουμαία N-GSF 以土買 -019719 可 3:8 καὶ καί CONJ - -019720 可 3:8 πέραν πέραν PREP 外⸂並 -019721 可 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - -019722 可 3:8 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -019723 可 3:8 καὶ καί CONJ - -019724 可 3:8 περὶ περί PREP 四方 -019725 可 3:8 Τύρον Τύρος N-ASF 推羅 -019726 可 3:8 καὶ καί CONJ - -019727 可 3:8 Σιδῶνα Σιδών N-ASF 西頓的 -019728 可 3:8 πλῆθος πλῆθος N-NSN 人 -019729 可 3:8 πολύ πολύς A-NSN 許多 -019730 可 3:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -019731 可 3:8 ὅσα ὅσος K-APN 大事 -019732 可 3:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 他所作的 -019733 可 3:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -019734 可 3:8 πρὸς πρός PREP 到 -019735 可 3:8 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -019736 可 3:9 Καὶ καί CONJ 就 -019737 可 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 -019738 可 3:9 τοῖς ὁ T-DPM - -019739 可 3:9 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -019740 可 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -019741 可 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -019742 可 3:9 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN 一隻小船 -019743 可 3:9 προσκαρτερῇ προσκαρτερέω V-PAS-3S 伺候着 -019744 可 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -019745 可 3:9 διὰ διά PREP 他因為 -019746 可 3:9 τὸν ὁ T-ASM - -019747 可 3:9 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人多 -019748 可 3:9 ἵνα ἵνα CONJ - -019749 可 3:9 μὴ μή PRT-N 免得 -019750 可 3:9 θλίβωσιν θλίβω V-PAS-3P 眾人擁擠 -019751 可 3:9 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -019752 可 3:10 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 -019753 可 3:10 γὰρ γάρ CONJ - -019754 可 3:10 ἐθεράπευσεν, θεραπεύω V-AAI-3S 他治好了 -019755 可 3:10 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -019756 可 3:10 ἐπιπίπτειν ἐπιπίπτω V-PAN 都擠進來 -019757 可 3:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -019758 可 3:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 -019759 可 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -019760 可 3:10 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P 摸 -019761 可 3:10 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -019762 可 3:10 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -019763 可 3:10 μάστιγας. μάστιξ N-APF 災病的 -019764 可 3:11 καὶ καί CONJ 就 -019765 可 3:11 τὰ ὁ T-NPN - -019766 可 3:11 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 鬼 -019767 可 3:11 τὰ ὁ T-NPN - -019768 可 3:11 ἀκάθαρτα, ἀκάθαρτος A-NPN 污 -019769 可 3:11 ὅταν ὅταν CONJ 無論何時 -019770 可 3:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -019771 可 3:11 ἐθεώρουν, θεωρέω V-IAI-3P 看見 -019772 可 3:11 προσέπιπτον προσπίπτω V-IAI-3P 俯伏在 -019773 可 3:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂面前 -019774 可 3:11 καὶ καί CONJ - -019775 可 3:11 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊著 -019776 可 3:11 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN 說 -019777 可 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - -019778 可 3:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -019779 可 3:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -019780 可 3:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -019781 可 3:11 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -019782 可 3:11 τοῦ ὁ T-GSM - -019783 可 3:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -019784 可 3:12 καὶ καί CONJ - -019785 可 3:12 πολλὰ πολύς A-APN 耶穌⸃再三的 -019786 可 3:12 ἐπετίμα ἐπιτιμάω V-IAI-3S 囑咐 -019787 可 3:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -019788 可 3:12 ἵνα ἵνα CONJ 要 -019789 可 3:12 μὴ μή PRT-N 不 -019790 可 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -019791 可 3:12 φανερὸν φανερός A-ASM 顯露出來 -019792 可 3:12 ποιήσωσιν.¶ ποιέω V-AAS-3P 把 -019793 可 3:13 Καὶ καί CONJ - -019794 可 3:13 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 耶穌上 -019795 可 3:13 εἰς εἰς PREP 了 -019796 可 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -019797 可 3:13 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂隨 -019798 可 3:13 καὶ καί CONJ 便 -019799 可 3:13 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PMI-3S 叫 -019800 可 3:13 οὓς ὅς R-APM 人⸂來他們 -019801 可 3:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 意思 -019802 可 3:13 αὐτός, αὐτός P-NSM 自己的 -019803 可 3:13 καὶ καί CONJ - -019804 可 3:13 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 來 -019805 可 3:13 πρὸς πρός PREP 到 -019806 可 3:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -019807 可 3:14 καὶ καί CONJ 他⸃就 -019808 可 3:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 設立 -019809 可 3:14 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個人 -019810 可 3:14 οὓς ὅς R-APM - -019811 可 3:14 καὶ καί CONJ - -019812 可 3:14 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM - -019813 可 3:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S - -019814 可 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 -019815 可 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們常⸂和 -019816 可 3:14 μετ᾽ μετά PREP 同在 -019817 可 3:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -019818 可 3:14 καὶ καί CONJ 也 -019819 可 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 -019820 可 3:14 ἀποστέλλῃ ἀποστέλλω V-PAS-3S 差 -019821 可 3:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -019822 可 3:14 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 去傳道 -019823 可 3:15 καὶ καί CONJ 並 -019824 可 3:15 ἔχειν ἔχω V-PAN 給他們 -019825 可 3:15 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -019826 可 3:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕 -019827 可 3:15 τὰ ὁ T-APN - -019828 可 3:15 δαιμόνια· δαιμόνιον N-APN 鬼 -019829 可 3:16 Καὶ καί CONJ - -019830 可 3:16 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S - -019831 可 3:16 τοὺς ὁ T-APM 這 -019832 可 3:16 δώδεκα, δώδεκα A-NUI 十二個人有 -019833 可 3:16 καὶ καί CONJ 耶穌又 -019834 可 3:16 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 叫 -019835 可 3:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -019836 可 3:16 τῷ ὁ T-DSM 給他⸂起 -019837 可 3:16 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 -019838 可 3:16 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得 -019839 可 3:17 καὶ καί CONJ 還有 -019840 可 3:17 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -019841 可 3:17 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -019842 可 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -019843 可 3:17 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -019844 可 3:17 καὶ καί CONJ 和 -019845 可 3:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -019846 可 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -019847 可 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -019848 可 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -019849 可 3:17 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -019850 可 3:17 καὶ καί CONJ 又 -019851 可 3:17 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 叫 -019852 可 3:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給這兩個人⸂起 -019853 可 3:17 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名 -019854 可 3:17 Βοανηργές, Βοανεργές N-APM 半尼其 -019855 可 3:17 ὅ ὅς R-NSN 就 -019856 可 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -019857 可 3:17 Υἱοὶ υἱός N-NPM 子⸂的意思 -019858 可 3:17 Βροντῆς· βροντή N-GSF 雷 -019859 可 3:18 καὶ καί CONJ 又有 -019860 可 3:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 -019861 可 3:18 καὶ καί CONJ - -019862 可 3:18 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 -019863 可 3:18 καὶ καί CONJ - -019864 可 3:18 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM 巴多羅買 -019865 可 3:18 καὶ καί CONJ - -019866 可 3:18 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 -019867 可 3:18 καὶ καί CONJ - -019868 可 3:18 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM 多馬 -019869 可 3:18 καὶ καί CONJ - -019870 可 3:18 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -019871 可 3:18 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -019872 可 3:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -019873 可 3:18 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓 -019874 可 3:18 καὶ καί CONJ 和 -019875 可 3:18 Θαδδαῖον Θαδδαῖος N-ASM 達太 -019876 可 3:18 καὶ καί CONJ 並 -019877 可 3:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -019878 可 3:18 τὸν ὁ T-ASM 的 -019879 可 3:18 Καναναῖον Κανανίτης, Καναναῖος N-ASM 奮銳黨 -019880 可 3:19 καὶ καί CONJ 還有 -019881 可 3:19 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -019882 可 3:19 Ἰσκαριώθ, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 -019883 可 3:19 ὃς ὅς R-NSM - -019884 可 3:19 καὶ καί CONJ - -019885 可 3:19 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 賣 -019886 可 3:19 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌的 -019887 可 3:20 Καὶ καί CONJ - -019888 可 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S - -019889 可 3:20 εἰς εἰς PREP - -019890 可 3:20 οἶκον· οἶκος N-ASM - -019891 可 3:20 καὶ καί CONJ - -019892 可 3:20 συνέρχεται συνέρχομαι V-PMI-3S 聚集 -019893 可 3:20 πάλιν πάλιν ADV 又 -019894 可 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -019895 可 3:20 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 耶穌進了一個屋子⸃眾人 -019896 可 3:20 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -019897 可 3:20 μὴ μή PRT-N - -019898 可 3:20 δύνασθαι δύναμαι V-PMN - -019899 可 3:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 -019900 可 3:20 μηδὲ μηδέ ADV 也顧不得 -019901 可 3:20 ἄρτον ἄρτος N-ASM 連飯 -019902 可 3:20 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫 -019903 可 3:21 καὶ καί CONJ 就 -019904 可 3:21 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -019905 可 3:21 οἱ ὁ T-NPM - -019906 可 3:21 παρ᾽ παρά PREP 親屬 -019907 可 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -019908 可 3:21 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 -019909 可 3:21 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 要拉住 -019910 可 3:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -019911 可 3:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說⸂他 -019912 可 3:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -019913 可 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - -019914 可 3:21 Ἐξέστη.¶ ἐξίστημι V-AAI-3S 癲狂了 -019915 可 3:22 Καὶ καί CONJ - -019916 可 3:22 οἱ ὁ T-NPM - -019917 可 3:22 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -019918 可 3:22 οἱ ὁ T-NPM 的 -019919 可 3:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -019920 可 3:22 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -019921 可 3:22 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM 下來 -019922 可 3:22 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -019923 可 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 他是被 -019924 可 3:22 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM 別西卜 -019925 可 3:22 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 附着 -019926 可 3:22 καὶ καί CONJ 是 -019927 可 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 又說⸂他 -019928 可 3:22 Ἐν ἐν PREP 靠着 -019929 可 3:22 τῷ ὁ T-DSM - -019930 可 3:22 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 -019931 可 3:22 τῶν ὁ T-GPN - -019932 可 3:22 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 -019933 可 3:22 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -019934 可 3:22 τὰ ὁ T-APN - -019935 可 3:22 δαιμόνια.¶ δαιμόνιον N-APN 鬼 -019936 可 3:23 Καὶ καί CONJ - -019937 可 3:23 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 -019938 可 3:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -019939 可 3:23 ἐν ἐν PREP 用 -019940 可 3:23 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -019941 可 3:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -019942 可 3:23 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -019943 可 3:23 Πῶς πως ADV 怎 -019944 可 3:23 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -019945 可 3:23 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -019946 可 3:23 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但⸂呢 -019947 可 3:23 ἐκβάλλειν; ἐκβάλλω V-PAN 趕出 -019948 可 3:24 καὶ καί CONJ 就 -019949 可 3:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -019950 可 3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 -019951 可 3:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 -019952 可 3:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 -019953 可 3:24 μερισθῇ, μερίζω V-APS-3S 分爭 -019954 可 3:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -019955 可 3:24 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 住 -019956 可 3:24 σταθῆναι ἵστημι V-APN 站立 -019957 可 3:24 ἡ ὁ T-NSF - -019958 可 3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -019959 可 3:24 ἐκείνη· ἐκεῖνος D-NSF 那 -019960 可 3:25 καὶ καί CONJ 就 -019961 可 3:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -019962 可 3:25 οἰκία οἰκία N-NSF 一家 -019963 可 3:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 -019964 可 3:25 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 -019965 可 3:25 μερισθῇ, μερίζω V-APS-3S 分爭 -019966 可 3:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -019967 可 3:25 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 住 -019968 可 3:25 ἡ ὁ T-NSF - -019969 可 3:25 οἰκία οἰκία N-NSF 家 -019970 可 3:25 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 -019971 可 3:25 σταθῆναι. ἵστημι V-APN 站立 -019972 可 3:26 καὶ καί CONJ - -019973 可 3:26 εἰ εἰ CONJ 若 -019974 可 3:26 ὁ ὁ T-NSM - -019975 可 3:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -019976 可 3:26 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 攻打 -019977 可 3:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 -019978 可 3:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -019979 可 3:26 καὶ καί CONJ 他就 -019980 可 3:26 ἐμερίσθη, μερίζω V-API-3S 分爭 -019981 可 3:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -019982 可 3:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 住 -019983 可 3:26 στῆναι ἵστημι V-AAN 站立 -019984 可 3:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 必 -019985 可 3:26 τέλος τέλος N-ASN 滅亡 -019986 可 3:26 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 要 -019987 可 3:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -019988 可 3:27 οὐ οὐ PRT-N - -019989 可 3:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -019990 可 3:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -019991 可 3:27 εἰς εἰς PREP 裏 -019992 可 3:27 τὴν ὁ T-ASF - -019993 可 3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -019994 可 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - -019995 可 3:27 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM 壯士 -019996 可 3:27 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -019997 可 3:27 τὰ ὁ T-APN - -019998 可 3:27 σκεύη σκεῦος N-APN 家具 -019999 可 3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -020000 可 3:27 διαρπάσαι, διαρπάζω V-AAN 搶奪 -020001 可 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ 必 -020002 可 3:27 μὴ μή PRT-N - -020003 可 3:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -020004 可 3:27 τὸν ὁ T-ASM 那 -020005 可 3:27 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 壯士 -020006 可 3:27 δήσῃ, δέω V-AAS-3S 捆住 -020007 可 3:27 καὶ καί CONJ 纔 -020008 可 3:27 τότε τότε ADV - -020009 可 3:27 τὴν ὁ T-ASF - -020010 可 3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -020011 可 3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -020012 可 3:27 διαρπάσει.¶ διαρπάζω V-FAI-3S 可以搶奪 -020013 可 3:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -020014 可 3:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -020015 可 3:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -020016 可 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - -020017 可 3:28 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 -020018 可 3:28 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 都可得赦免 -020019 可 3:28 τοῖς ὁ T-DPM - -020020 可 3:28 υἱοῖς υἱός N-DPM - -020021 可 3:28 τῶν ὁ T-GPM - -020022 可 3:28 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 世人 -020023 可 3:28 τὰ ὁ T-NPN - -020024 可 3:28 ἁμαρτήματα ἁμάρτημα N-NPN 罪 -020025 可 3:28 καὶ καί CONJ 和 -020026 可 3:28 αἱ ὁ T-NPF - -020027 可 3:28 βλασφημίαι βλασφημία N-NPF 話 -020028 可 3:28 ὅσα ὅσος K-APN 一 -020029 可 3:28 ἐὰν ἐάν PRT 切 -020030 可 3:28 βλασφημήσωσιν· βλασφημέω V-AAS-3P 褻瀆的 -020031 可 3:29 ὃς ὅς R-NSM 凡 -020032 可 3:29 δ᾽ δέ CONJ - -020033 可 3:29 ἂν ἄν PRT - -020034 可 3:29 βλασφημήσῃ βλασφημέω V-AAS-3S 褻瀆 -020035 可 3:29 εἰς εἰς PREP 的 -020036 可 3:29 τὸ ὁ T-ASN - -020037 可 3:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -020038 可 3:29 τὸ ὁ T-ASN - -020039 可 3:29 Ἅγιον, ἅγιος A-ASN 聖 -020040 可 3:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -020041 可 3:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 得 -020042 可 3:29 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦免 -020043 可 3:29 εἰς εἰς PREP 卻 -020044 可 3:29 τὸν ὁ T-ASM - -020045 可 3:29 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永 -020046 可 3:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -020047 可 3:29 ἔνοχός ἔνοχος A-NSM 擔當 -020048 可 3:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 要 -020049 可 3:29 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永遠的 -020050 可 3:29 ἁμαρτήματος. ἁμάρτημα N-GSN 罪 -020051 可 3:30 Ὅτι ὅτι CONJ 這話是因為 -020052 可 3:30 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 他們說 -020053 可 3:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼附着的 -020054 可 3:30 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASN 污 -020055 可 3:30 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S 他是被 -020056 可 3:31 Καὶ καί CONJ 當下 -020057 可 3:31 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 -020058 可 3:31 ἡ ὁ T-NSF - -020059 可 3:31 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -020060 可 3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -020061 可 3:31 καὶ καί CONJ 和 -020062 可 3:31 οἱ ὁ T-NPM - -020063 可 3:31 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -020064 可 3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -020065 可 3:31 καὶ καί CONJ - -020066 可 3:31 ἔξω ἔξω ADV 外邊 -020067 可 3:31 στήκοντες στήκω V-PAP-NPM 站在 -020068 可 3:31 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 -020069 可 3:31 πρὸς πρός PREP 去 -020070 可 3:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -020071 可 3:31 καλοῦντες καλέω V-PAP-NPM 叫 -020072 可 3:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -020073 可 3:32 καὶ καί CONJ 有 -020074 可 3:32 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐着⸂他們 -020075 可 3:32 περὶ περί PREP 周圍 -020076 可 3:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 在耶穌 -020077 可 3:32 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 許多人 -020078 可 3:32 καὶ καί CONJ 就 -020079 可 3:32 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -020080 可 3:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 告訴他 -020081 可 3:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -020082 可 3:32 ἡ ὁ T-NSF - -020083 可 3:32 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -020084 可 3:32 σου σύ P-2GS 你 -020085 可 3:32 καὶ καί CONJ 和 -020086 可 3:32 οἱ ὁ T-NPM - -020087 可 3:32 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -020088 可 3:32 σου σύ P-2GS 你 -020089 可 3:32 καὶ καί CONJ - -020090 可 3:32 αἱ ὁ T-NPF - -020091 可 3:32 ἀδελφαί ἀδελφή N-NPF - -020092 可 3:32 σου σύ P-2GS - -020093 可 3:32 ἔξω ἔξω ADV 在外邊 -020094 可 3:32 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P 找 -020095 可 3:32 σε. σύ P-2AS 你 -020096 可 3:33 Καὶ καί CONJ - -020097 可 3:33 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌回答 -020098 可 3:33 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -020099 可 3:33 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -020100 可 3:33 Τίς τίς I-NSF 誰 -020101 可 3:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -020102 可 3:33 ἡ ὁ T-NSF - -020103 可 3:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -020104 可 3:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 -020105 可 3:33 καὶ καί CONJ 誰是 -020106 可 3:33 οἱ ὁ T-NPM - -020107 可 3:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -020108 可 3:33 μου; ἐγώ P-1GS 我的 -020109 可 3:34 καὶ καί CONJ 就 -020110 可 3:34 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 四面觀看 -020111 可 3:34 τοὺς ὁ T-APM 那 -020112 可 3:34 περὶ περί PREP 周 -020113 可 3:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -020114 可 3:34 κύκλῳ κύκλῳ ADV 圍 -020115 可 3:34 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 坐着⸂的人 -020116 可 3:34 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -020117 可 3:34 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -020118 可 3:34 ἡ ὁ T-NSF - -020119 可 3:34 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -020120 可 3:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 -020121 可 3:34 καὶ καί CONJ - -020122 可 3:34 οἱ ὁ T-NPM - -020123 可 3:34 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -020124 可 3:34 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -020125 可 3:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 -020126 可 3:35 γὰρ γάρ CONJ - -020127 可 3:35 ἂν ἄν PRT 的人 -020128 可 3:35 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 遵行 -020129 可 3:35 τὸ ὁ T-ASN - -020130 可 3:35 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -020131 可 3:35 τοῦ ὁ T-GSM - -020132 可 3:35 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -020133 可 3:35 οὗτος οὗτος D-NSM - -020134 可 3:35 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -020135 可 3:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 -020136 可 3:35 καὶ καί CONJ - -020137 可 3:35 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 -020138 可 3:35 καὶ καί CONJ 和 -020139 可 3:35 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親了 -020140 可 3:35 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 -020141 可 4:1 Καὶ καί CONJ - -020142 可 4:1 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又⸂在 -020143 可 4:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -020144 可 4:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 -020145 可 4:1 παρὰ παρά PREP 邊 -020146 可 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -020147 可 4:1 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF 海 -020148 可 4:1 καὶ καί CONJ 有 -020149 可 4:1 συνάγεται συνάγω V-PPI-3S 聚集 -020150 可 4:1 πρὸς πρός PREP 到 -020151 可 4:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -020152 可 4:1 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -020153 可 4:1 πλεῖστος, πλεῖστος A-NSM 許多 -020154 可 4:1 ὥστε ὥστε CONJ 只得 -020155 可 4:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -020156 可 4:1 εἰς εἰς PREP 上 -020157 可 4:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -020158 可 4:1 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-AAP-ASM - -020159 可 4:1 καθῆσθαι κάθημαι V-PMN 坐下 -020160 可 4:1 ἐν ἐν PREP 在 -020161 可 4:1 τῇ ὁ T-DSF 船 -020162 可 4:1 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海⸂裏 -020163 可 4:1 καὶ καί CONJ - -020164 可 4:1 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -020165 可 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -020166 可 4:1 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -020167 可 4:1 πρὸς πρός PREP 靠近 -020168 可 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -020169 可 4:1 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -020170 可 4:1 ἐπὶ ἐπί PREP 站在 -020171 可 4:1 τῆς ὁ T-GSF - -020172 可 4:1 γῆς γῆ N-GSF 岸⸂上 -020173 可 4:1 ἦσαν. εἰμί V-IAI-3P - -020174 可 4:2 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 -020175 可 4:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -020176 可 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -020177 可 4:2 ἐν ἐν PREP 用 -020178 可 4:2 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -020179 可 4:2 πολλά πολύς A-APN 許多道理 -020180 可 4:2 καὶ καί CONJ - -020181 可 4:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -020182 可 4:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -020183 可 4:2 ἐν ἐν PREP 在 -020184 可 4:2 τῇ ὁ T-DSF - -020185 可 4:2 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓⸂之間 -020186 可 4:2 αὐτοῦ·¶ αὐτός P-GSM - -020187 可 4:3 Ἀκούετε. ἀκούω V-PAM-2P 你們聽阿 -020188 可 4:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - -020189 可 4:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -020190 可 4:3 ὁ ὁ T-NSM 有一個 -020191 可 4:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -020192 可 4:3 σπεῖραι. σπείρω V-AAN 撒種 -020193 可 4:4 καὶ καί CONJ - -020194 可 4:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -020195 可 4:4 ἐν ἐν PREP 時候 -020196 可 4:4 τῷ ὁ T-DSN 的 -020197 可 4:4 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒 -020198 可 4:4 ὃ ὅς R-NSN - -020199 可 4:4 μὲν μέν PRT 有 -020200 可 4:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落⸂在 -020201 可 4:4 παρὰ παρά PREP 旁的 -020202 可 4:4 τὴν ὁ T-ASF - -020203 可 4:4 ὁδόν, ὁδός N-ASF 路 -020204 可 4:4 καὶ καί CONJ - -020205 可 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -020206 可 4:4 τὰ ὁ T-NPN - -020207 可 4:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -020208 可 4:4 καὶ καί CONJ - -020209 可 4:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 喫盡了 -020210 可 4:4 αὐτό. αὐτός P-ASN - -020211 可 4:5 Καὶ καί CONJ 有 -020212 可 4:5 ἄλλο ἄλλος A-NSN - -020213 可 4:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -020214 可 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -020215 可 4:5 τὸ ὁ T-ASN - -020216 可 4:5 πετρῶδες πετρώδης A-ASN 石頭地⸂上的 -020217 可 4:5 ὅπου ὅπου CONJ - -020218 可 4:5 οὐκ οὐ PRT-N 淺 -020219 可 4:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S - -020220 可 4:5 γῆν γῆ N-ASF 土 -020221 可 4:5 πολλήν, πολύς A-ASF - -020222 可 4:5 καὶ καί CONJ - -020223 可 4:5 εὐθὺς εὐθέως ADV 最快 -020224 可 4:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S 發苗 -020225 可 4:5 διὰ διά PREP - -020226 可 4:5 τὸ ὁ T-ASN - -020227 可 4:5 μὴ μή PRT-N 不 -020228 可 4:5 ἔχειν ἔχω V-PAN 既 -020229 可 4:5 βάθος βάθος N-ASN 深 -020230 可 4:5 γῆς· γῆ N-GSF 土 -020231 可 4:6 καὶ καί CONJ - -020232 可 4:6 ὅτε ὅτε CONJ - -020233 可 4:6 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 出來 -020234 可 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -020235 可 4:6 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -020236 可 4:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S 一曬 -020237 可 4:6 καὶ καί CONJ 就 -020238 可 4:6 διὰ διά PREP 因為 -020239 可 4:6 τὸ ὁ T-ASN - -020240 可 4:6 μὴ μή PRT-N 沒 -020241 可 4:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -020242 可 4:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -020243 可 4:6 ἐξηράνθη. ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 -020244 可 4:7 Καὶ καί CONJ 有 -020245 可 4:7 ἄλλο ἄλλος A-NSN - -020246 可 4:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -020247 可 4:7 εἰς εἰς PREP 在 -020248 可 4:7 τὰς ὁ T-APF - -020249 可 4:7 ἀκάνθας, ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 -020250 可 4:7 καὶ καί CONJ - -020251 可 4:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 長起來 -020252 可 4:7 αἱ ὁ T-NPF - -020253 可 4:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 -020254 可 4:7 καὶ καί CONJ - -020255 可 4:7 συνέπνιξαν συμπνίγω V-AAI-3P 擠住了 -020256 可 4:7 αὐτό, αὐτός P-ASN 把他 -020257 可 4:7 καὶ καί CONJ 就 -020258 可 4:7 καρπὸν καρπός N-ASM 實 -020259 可 4:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -020260 可 4:7 ἔδωκεν. δίδωμι V-AAI-3S 結 -020261 可 4:8 Καὶ καί CONJ 有 -020262 可 4:8 ἄλλα ἄλλος A-NPN 又 -020263 可 4:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -020264 可 4:8 εἰς εἰς PREP 在 -020265 可 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -020266 可 4:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 -020267 可 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -020268 可 4:8 καλήν καλός A-ASF 好 -020269 可 4:8 καὶ καί CONJ 就 -020270 可 4:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 結 -020271 可 4:8 καρπὸν καρπός N-ASM 實 -020272 可 4:8 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-NPN 長大 -020273 可 4:8 καὶ καί CONJ - -020274 可 4:8 αὐξανόμενα αὐξάνω V-PPP-NPN 發生 -020275 可 4:8 καὶ καί CONJ - -020276 可 4:8 ἔφερεν φέρω V-IAI-3S 有 -020277 可 4:8 ἓν εἷς A-NSN 的 -020278 可 4:8 τριάκοντα τριάκοντα A-DPN 三十⸂倍 -020279 可 4:8 καὶ καί CONJ 有 -020280 可 4:8 ἓν εἷς A-NSN 的 -020281 可 4:8 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-DPN 六十⸂倍 -020282 可 4:8 καὶ καί CONJ 有 -020283 可 4:8 ἓν εἷς A-NSN 的 -020284 可 4:8 ἑκατόν. ἑκατόν A-DPN 一百⸂倍 -020285 可 4:9 Καὶ καί CONJ 又 -020286 可 4:9 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -020287 可 4:9 Ὃς ὅς R-NSM - -020288 可 4:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -020289 可 4:9 ὦτα οὖς N-APN 耳 -020290 可 4:9 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 -020291 可 4:9 ἀκουέτω. ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -020292 可 4:10 Καὶ καί CONJ - -020293 可 4:10 ὅτε ὅτε CONJ - -020294 可 4:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 時候 -020295 可 4:10 κατὰ κατά PREP - -020296 可 4:10 μόνας, μόνος A-APF 無人的 -020297 可 4:10 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 -020298 可 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的人 -020299 可 4:10 οἱ ὁ T-NPM - -020300 可 4:10 περὶ περί PREP 跟隨 -020301 可 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -020302 可 4:10 σὺν σύν PREP 和 -020303 可 4:10 τοῖς ὁ T-DPM - -020304 可 4:10 δώδεκα δώδεκα A-DPM 十二個門徒 -020305 可 4:10 τὰς ὁ T-APF 這 -020306 可 4:10 παραβολάς. παραβολή N-APF 比喻的意思 -020307 可 4:11 Καὶ καί CONJ - -020308 可 4:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -020309 可 4:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -020310 可 4:11 Ὑμῖν σύ P-2DP 只叫你們 -020311 可 4:11 τὸ ὁ T-NSN 的 -020312 可 4:11 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 -020313 可 4:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 知道 -020314 可 4:11 τῆς ὁ T-GSF - -020315 可 4:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -020316 可 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - -020317 可 4:11 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -020318 可 4:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 對 -020319 可 4:11 δὲ δέ CONJ 若是 -020320 可 4:11 τοῖς ὁ T-DPM - -020321 可 4:11 ἔξω ἔξω ADV 外人講 -020322 可 4:11 ἐν ἐν PREP 用 -020323 可 4:11 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -020324 可 4:11 τὰ ὁ T-NPN - -020325 可 4:11 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -020326 可 4:11 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 就 -020327 可 4:12 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫 -020328 可 4:12 Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看 -020329 可 4:12 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 是看見 -020330 可 4:12 καὶ καί CONJ 卻 -020331 可 4:12 μὴ μή PRT-N 不 -020332 可 4:12 ἴδωσιν, εἴδω V-AAS-3P 曉得; -020333 可 4:12 ¬Καὶ καί CONJ - -020334 可 4:12 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 -020335 可 4:12 ἀκούωσιν ἀκούω V-PAS-3P 是聽見 -020336 可 4:12 καὶ καί CONJ 卻 -020337 可 4:12 μὴ μή PRT-N 不 -020338 可 4:12 συνιῶσιν, συνίημι V-PAS-3P 明白 -020339 可 4:12 ¬Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -020340 可 4:12 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P 他們回轉過來 -020341 可 4:12 Καὶ καί CONJ 就 -020342 可 4:12 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 得赦免 -020343 可 4:12 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM - -020344 可 4:13 Καὶ καί CONJ 又 -020345 可 4:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -020346 可 4:13 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -020347 可 4:13 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -020348 可 4:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 明白 -020349 可 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -020350 可 4:13 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻⸂麼 -020351 可 4:13 ταύτην, οὗτος D-ASF 這 -020352 可 4:13 καὶ καί CONJ 這樣 -020353 可 4:13 πῶς πως ADV 怎能 -020354 可 4:13 πάσας πᾶς A-APF 一切的 -020355 可 4:13 τὰς ὁ T-APF - -020356 可 4:13 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻⸂呢 -020357 可 4:13 γνώσεσθε; γινώσκω V-FMI-2P 明白 -020358 可 4:14 Ὁ ὁ T-NSM - -020359 可 4:14 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種之人 -020360 可 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -020361 可 4:14 λόγον λόγος N-ASM 道 -020362 可 4:14 σπείρει. σπείρω V-PAI-3S 所撒的⸂就是 -020363 可 4:15 οὗτοι οὗτος D-NPM - -020364 可 4:15 δέ δέ CONJ 就 -020365 可 4:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -020366 可 4:15 οἱ ὁ T-NPM 那 -020367 可 4:15 παρὰ παρά PREP 旁的 -020368 可 4:15 τὴν ὁ T-ASF - -020369 可 4:15 ὁδὸν· ὁδός N-ASF 路 -020370 可 4:15 ὅπου ὅπου CONJ - -020371 可 4:15 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 撒在 -020372 可 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -020373 可 4:15 λόγος λόγος N-NSM 道 -020374 可 4:15 καὶ καί CONJ - -020375 可 4:15 ὅταν ὅταν CONJ - -020376 可 4:15 ἀκούσωσιν, ἀκούω V-AAS-3P 人聽了 -020377 可 4:15 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 -020378 可 4:15 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -020379 可 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -020380 可 4:15 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -020381 可 4:15 καὶ καί CONJ - -020382 可 4:15 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪了去 -020383 可 4:15 τὸν ὁ T-ASM 的 -020384 可 4:15 λόγον λόγος N-ASM 道 -020385 可 4:15 τὸν ὁ T-ASM 把 -020386 可 4:15 ἐσπαρμένον σπείρω V-RPP-ASM 撒 -020387 可 4:15 εἰς εἰς PREP 在 -020388 可 4:15 αὐτούς. αὐτός P-APM 他⸂心裏 -020389 可 4:16 Καὶ καί CONJ - -020390 可 4:16 οὗτοί οὗτος D-NPM - -020391 可 4:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -020392 可 4:16 οἱ ὁ T-NPM 那 -020393 可 4:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -020394 可 4:16 τὰ ὁ T-APN - -020395 可 4:16 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭地⸂上的 -020396 可 4:16 σπειρόμενοι, σπείρω V-PPP-NPM 撒 -020397 可 4:16 οἳ ὅς R-NPM 就是 -020398 可 4:16 ὅταν ὅταν CONJ - -020399 可 4:16 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 人聽了 -020400 可 4:16 τὸν ὁ T-ASM - -020401 可 4:16 λόγον λόγος N-ASM 道 -020402 可 4:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 -020403 可 4:16 μετὰ μετά PREP - -020404 可 4:16 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 -020405 可 4:16 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 領受 -020406 可 4:16 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -020407 可 4:17 καὶ καί CONJ 但 -020408 可 4:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -020409 可 4:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -020410 可 4:17 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -020411 可 4:17 ἐν ἐν PREP - -020412 可 4:17 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 他心裏 -020413 可 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 -020414 可 4:17 πρόσκαιροί πρόσκαιρος A-NPM 暫時的 -020415 可 4:17 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 -020416 可 4:17 εἶτα εἶτα ADV 及至 -020417 可 4:17 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭了 -020418 可 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 -020419 可 4:17 ἢ ἤ CONJ 或是 -020420 可 4:17 διωγμοῦ διωγμός N-GSM 受了逼迫 -020421 可 4:17 διὰ διά PREP 為 -020422 可 4:17 τὸν ὁ T-ASM - -020423 可 4:17 λόγον λόγος N-ASM 道 -020424 可 4:17 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 -020425 可 4:17 σκανδαλίζονται. σκανδαλίζω V-PPI-3P 就跌倒了 -020426 可 4:18 Καὶ καί CONJ - -020427 可 4:18 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 還 -020428 可 4:18 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -020429 可 4:18 οἱ ὁ T-NPM 那 -020430 可 4:18 εἰς εἰς PREP 在 -020431 可 4:18 τὰς ὁ T-APF - -020432 可 4:18 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 -020433 可 4:18 σπειρόμενοι· σπείρω V-PPP-NPM 撒 -020434 可 4:18 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 -020435 可 4:18 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -020436 可 4:18 οἱ ὁ T-NPM - -020437 可 4:18 τὸν ὁ T-ASM - -020438 可 4:18 λόγον λόγος N-ASM 道 -020439 可 4:18 ἀκούσαντες, ἀκούω V-AAP-NPM 人聽了 -020440 可 4:19 καὶ καί CONJ 後來有 -020441 可 4:19 αἱ ὁ T-NPF - -020442 可 4:19 μέριμναι μέριμνα N-NPF 思慮 -020443 可 4:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -020444 可 4:19 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -020445 可 4:19 καὶ καί CONJ - -020446 可 4:19 ἡ ὁ T-NSF - -020447 可 4:19 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF 迷惑 -020448 可 4:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -020449 可 4:19 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 -020450 可 4:19 καὶ καί CONJ 和 -020451 可 4:19 αἱ ὁ T-NPF - -020452 可 4:19 περὶ περί PREP - -020453 可 4:19 τὰ ὁ T-APN 的 -020454 可 4:19 λοιπὰ λοιπός A-APN 別樣 -020455 可 4:19 ἐπιθυμίαι ἐπιθυμία N-NPF 私慾 -020456 可 4:19 εἰσπορευόμεναι εἰσπορεύω V-PMP-NPF 進來 -020457 可 4:19 συμπνίγουσιν συμπνίγω V-PAI-3P 擠住了 -020458 可 4:19 τὸν ὁ T-ASM 把 -020459 可 4:19 λόγον λόγος N-ASM 道 -020460 可 4:19 καὶ καί CONJ 就 -020461 可 4:19 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM 不能 -020462 可 4:19 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 結實 -020463 可 4:20 Καὶ καί CONJ - -020464 可 4:20 ἐκεῖνοί ἐκεῖνος D-NPM 那 -020465 可 4:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 在 -020466 可 4:20 οἱ ὁ T-NPM - -020467 可 4:20 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 -020468 可 4:20 τὴν ὁ T-ASF - -020469 可 4:20 γῆν γῆ N-ASF 地 -020470 可 4:20 τὴν ὁ T-ASF - -020471 可 4:20 καλὴν καλός A-ASF 好 -020472 可 4:20 σπαρέντες, σπείρω V-APP-NPM 撒 -020473 可 4:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 就是 -020474 可 4:20 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P 人聽 -020475 可 4:20 τὸν ὁ T-ASM - -020476 可 4:20 λόγον λόγος N-ASM 道 -020477 可 4:20 καὶ καί CONJ 又 -020478 可 4:20 παραδέχονται παραδέχομαι V-PMI-3P 領受 -020479 可 4:20 καὶ καί CONJ 並且 -020480 可 4:20 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P 結實 -020481 可 4:20 ἓν εἷς A-NSN 有 -020482 可 4:20 τριάκοντα τριάκοντα A-DPN 三十⸂倍的 -020483 可 4:20 καὶ καί CONJ 有 -020484 可 4:20 ἓν εἷς A-NSN 的 -020485 可 4:20 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-DPN 六十⸂倍 -020486 可 4:20 καὶ καί CONJ 有 -020487 可 4:20 ἓν εἷς A-NSN 的 -020488 可 4:20 ἑκατόν.¶ ἑκατόν A-DPN 一百⸂倍 -020489 可 4:21 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -020490 可 4:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂人 -020491 可 4:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -020492 可 4:21 Μήτι μήτι PRT 豈是 -020493 可 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 拿 -020494 可 4:21 ὁ ὁ T-NSM - -020495 可 4:21 λύχνος λύχνος N-NSM 燈⸂來 -020496 可 4:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 -020497 可 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -020498 可 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -020499 可 4:21 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 -020500 可 4:21 τεθῇ τίθημι V-APS-3S 放⸂在 -020501 可 4:21 ἢ ἤ CONJ - -020502 可 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -020503 可 4:21 τὴν ὁ T-ASF - -020504 可 4:21 κλίνην; κλίνη N-ASF 床 -020505 可 4:21 οὐχ οὐ PRT-N 不 -020506 可 4:21 ἵνα ἵνα CONJ - -020507 可 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -020508 可 4:21 τὴν ὁ T-ASF - -020509 可 4:21 λυχνίαν λυχνία N-ASF 燈臺⸂上麼 -020510 可 4:21 τεθῇ; τίθημι V-APS-3S 放 -020511 可 4:22 οὐ οὐ PRT-N 沒 -020512 可 4:22 γάρ γάρ CONJ 因為 -020513 可 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -020514 可 4:22 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 掩藏的⸂事 -020515 可 4:22 ἐὰν ἐάν CONJ - -020516 可 4:22 μὴ μή PRT-N 不 -020517 可 4:22 ἵνα ἵνα CONJ - -020518 可 4:22 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S 顯出來的 -020519 可 4:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -020520 可 4:22 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的事 -020521 可 4:22 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN 隱瞞 -020522 可 4:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 不 -020523 可 4:22 ἵνα ἵνα CONJ - -020524 可 4:22 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 出來的 -020525 可 4:22 εἰς εἰς PREP - -020526 可 4:22 φανερόν. φανερός A-ASM 露 -020527 可 4:23 Εἴ εἰ CONJ - -020528 可 4:23 τις τις X-NSM - -020529 可 4:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -020530 可 4:23 ὦτα οὖς N-APN 耳 -020531 可 4:23 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 -020532 可 4:23 ἀκουέτω. ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -020533 可 4:24 Καὶ καί CONJ 又 -020534 可 4:24 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 -020535 可 4:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -020536 可 4:24 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 要留心⸂你們 -020537 可 4:24 τί τίς I-ASN 所 -020538 可 4:24 ἀκούετε. ἀκούω V-PAI-2P 聽的 -020539 可 4:24 ἐν ἐν PREP 用⸂甚麼 -020540 可 4:24 ᾧ ὅς R-DSN - -020541 可 4:24 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 -020542 可 4:24 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量給人 -020543 可 4:24 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S 也必用甚麼量器量給 -020544 可 4:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -020545 可 4:24 καὶ καί CONJ 並且 -020546 可 4:24 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 要多給 -020547 可 4:24 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -020548 可 4:25 ὃς ὅς R-NSM - -020549 可 4:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -020550 可 4:25 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有的 -020551 可 4:25 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要給 -020552 可 4:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -020553 可 4:25 καὶ καί CONJ - -020554 可 4:25 ὃς ὅς R-NSM - -020555 可 4:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -020556 可 4:25 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有的 -020557 可 4:25 καὶ καί CONJ 連⸂他 -020558 可 4:25 ὃ ὅς R-ASN 所 -020559 可 4:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 -020560 可 4:25 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 -020561 可 4:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -020562 可 4:25 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -020563 可 4:26 Καὶ καί CONJ 又 -020564 可 4:26 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -020565 可 4:26 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -020566 可 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 同 -020567 可 4:26 ἡ ὁ T-NSF 的 -020568 可 4:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -020569 可 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - -020570 可 4:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -020571 可 4:26 ὡς ὡς CONJ 如 -020572 可 4:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -020573 可 4:26 βάλῃ βάλλω V-AAS-3S 撒 -020574 可 4:26 τὸν ὁ T-ASM - -020575 可 4:26 σπόρον σπόρος N-ASM 把種 -020576 可 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -020577 可 4:26 τῆς ὁ T-GSF - -020578 可 4:26 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -020579 可 4:27 καὶ καί CONJ - -020580 可 4:27 καθεύδῃ καθεύδω V-PAS-3S 睡覺 -020581 可 4:27 καὶ καί CONJ - -020582 可 4:27 ἐγείρηται ἐγείρω V-PPS-3S 起來 -020583 可 4:27 νύκτα νύξ N-ASF 黑夜 -020584 可 4:27 καὶ καί CONJ - -020585 可 4:27 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 白日 -020586 可 4:27 καὶ καί CONJ - -020587 可 4:27 ὁ ὁ T-NSM 這 -020588 可 4:27 σπόρος σπόρος N-NSM 種 -020589 可 4:27 βλαστᾷ βλαστάνω V-PAS-3S 就發芽 -020590 可 4:27 καὶ καί CONJ - -020591 可 4:27 μηκύνηται μηκύνω V-PMS-3S 漸長 -020592 可 4:27 ὡς ὡς CONJ 如何這樣 -020593 可 4:27 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 -020594 可 4:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 曉得 -020595 可 4:27 αὐτός. αὐτός P-NSM 那人 -020596 可 4:28 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF 是出於自然的 -020597 可 4:28 ἡ ὁ T-NSF - -020598 可 4:28 γῆ γῆ N-NSF 地 -020599 可 4:28 καρποφορεῖ, καρποφορέω V-PAI-3S 生五穀 -020600 可 4:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -020601 可 4:28 χόρτον χόρτος N-ASM 發苖 -020602 可 4:28 εἶτα εἶτα ADV 後 -020603 可 4:28 στάχυν στάχυς N-ASM 長穗 -020604 可 4:28 εἶτα εἶτα ADV 再後 -020605 可 4:28 πλήρης πλήρης A-ASM 結成飽滿的 -020606 可 4:28 σῖτον σῖτος N-ASM 子粒 -020607 可 4:28 ἐν ἐν PREP - -020608 可 4:28 τῷ ὁ T-DSM - -020609 可 4:28 στάχυϊ. στάχυς N-DSM 穗⸂上 -020610 可 4:29 ὅταν ὅταν CONJ - -020611 可 4:29 δὲ δέ CONJ 既 -020612 可 4:29 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 熟了 -020613 可 4:29 ὁ ὁ T-NSM - -020614 可 4:29 καρπός, καρπός N-NSM 穀 -020615 可 4:29 εὐθὺς εὐθέως ADV 就 -020616 可 4:29 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 用 -020617 可 4:29 τὸ ὁ T-ASN - -020618 可 4:29 δρέπανον, δρέπανον N-ASN 鐮刀⸂去割 -020619 可 4:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -020620 可 4:29 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S 到了 -020621 可 4:29 ὁ ὁ T-NSM - -020622 可 4:29 θερισμός.¶ θερισμός N-NSM 收成的時候 -020623 可 4:30 Καὶ καί CONJ 又 -020624 可 4:30 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -020625 可 4:30 Πῶς πως ADV 甚麼 -020626 可 4:30 ὁμοιώσωμεν ὁμοιόω V-AAS-1P 比較呢 -020627 可 4:30 τὴν ὁ T-ASF - -020628 可 4:30 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂我們可用 -020629 可 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - -020630 可 4:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂的 -020631 可 4:30 ἢ ἤ CONJ 可 -020632 可 4:30 ἐν ἐν PREP 用 -020633 可 4:30 τίνι τίς I-DSF 甚麼 -020634 可 4:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -020635 可 4:30 παραβολῇ παραβολή N-DSF 比喻 -020636 可 4:30 θῶμεν; τίθημι V-AAS-1P 表明⸂呢 -020637 可 4:31 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一粒 -020638 可 4:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM 種 -020639 可 4:31 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜 -020640 可 4:31 ὃς ὅς R-NSM - -020641 可 4:31 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -020642 可 4:31 σπαρῇ σπείρω V-APS-3S 種 -020643 可 4:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -020644 可 4:31 τῆς ὁ T-GSF - -020645 可 4:31 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂裏 -020646 可 4:31 μικρότερον μικρός A-NSN 都小 -020647 可 4:31 ὂν εἰμί V-PAP-NSN 雖⸂比 -020648 可 4:31 πάντων πᾶς A-GPN 百 -020649 可 4:31 τῶν ὁ T-GPN - -020650 可 4:31 σπερμάτων σπέρμα N-GPN 種 -020651 可 4:31 τῶν ὁ T-GPN - -020652 可 4:31 ἐπὶ ἐπί PREP - -020653 可 4:31 τῆς ὁ T-GSF - -020654 可 4:31 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上的 -020655 可 4:32 καὶ καί CONJ 但 -020656 可 4:32 ὅταν ὅταν CONJ 以後 -020657 可 4:32 σπαρῇ, σπείρω V-APS-3S 種上 -020658 可 4:32 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 就長 -020659 可 4:32 καὶ καί CONJ - -020660 可 4:32 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 起來⸂比 -020661 可 4:32 μεῖζον μέγας A-NSN 大 -020662 可 4:32 πάντων πᾶς A-GPN 各樣 -020663 可 4:32 τῶν ὁ T-GPN 的 -020664 可 4:32 λαχάνων λάχανον N-GPN 菜 -020665 可 4:32 καὶ καί CONJ 又 -020666 可 4:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 長出 -020667 可 4:32 κλάδους κλάδος N-APM 枝⸂來 -020668 可 4:32 μεγάλους, μέγας A-APM 都大 -020669 可 4:32 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -020670 可 4:32 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 可以 -020671 可 4:32 ὑπὸ ὑπό PREP 在 -020672 可 4:32 τὴν ὁ T-ASF - -020673 可 4:32 σκιὰν σκιά N-ASF 蔭⸂下 -020674 可 4:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他的 -020675 可 4:32 τὰ ὁ T-APN - -020676 可 4:32 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 -020677 可 4:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -020678 可 4:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -020679 可 4:32 κατασκηνοῦν.¶ κατασκηνόω V-PAN 宿 -020680 可 4:33 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃用 -020681 可 4:33 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF 這樣的 -020682 可 4:33 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -020683 可 4:33 πολλαῖς πολύς A-DPF 許多 -020684 可 4:33 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 -020685 可 4:33 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -020686 可 4:33 τὸν ὁ T-ASM - -020687 可 4:33 λόγον λόγος N-ASM 道 -020688 可 4:33 καθὼς καθώς CONJ 照 -020689 可 4:33 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 他們所能 -020690 可 4:33 ἀκούειν· ἀκούω V-PAN 聽的 -020691 可 4:34 χωρὶς χωρίς PREP 不用 -020692 可 4:34 δὲ δέ CONJ 若 -020693 可 4:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF 比喻 -020694 可 4:34 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -020695 可 4:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 -020696 可 4:34 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 對他們 -020697 可 4:34 κατ᾽ κατά PREP 沒有 -020698 可 4:34 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 人⸂的時候就把 -020699 可 4:34 δὲ δέ CONJ - -020700 可 4:34 τοῖς ὁ T-DPM - -020701 可 4:34 ἰδίοις ἴδιος A-DPM - -020702 可 4:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒聽 -020703 可 4:34 ἐπέλυεν ἐπιλύω V-IAI-3S 講給 -020704 可 4:34 πάντα.¶ πᾶς A-APN 一切的道 -020705 可 4:35 Καὶ καί CONJ - -020706 可 4:35 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -020707 可 4:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對門徒 -020708 可 4:35 ἐν ἐν PREP 當 -020709 可 4:35 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -020710 可 4:35 τῇ ὁ T-DSF - -020711 可 4:35 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -020712 可 4:35 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 -020713 可 4:35 γενομένης· γίνομαι V-AMP-GSF - -020714 可 4:35 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 我們渡 -020715 可 4:35 εἰς εἰς PREP 到 -020716 可 4:35 τὸ ὁ T-ASN 那 -020717 可 4:35 πέραν. πέραν ADV 邊⸂去罷 -020718 可 4:36 καὶ καί CONJ - -020719 可 4:36 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 門徒離開 -020720 可 4:36 τὸν ὁ T-ASM - -020721 可 4:36 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂耶穌 -020722 可 4:36 παραλαμβάνουσιν παραλαμβάνω V-PAI-3P 一同帶去 -020723 可 4:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -020724 可 4:36 ὡς ὡς CONJ 仍 -020725 可 4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -020726 可 4:36 ἐν ἐν PREP - -020727 可 4:36 τῷ ὁ T-DSN - -020728 可 4:36 πλοίῳ, πλοῖον N-DSN 船⸂上他們就把 -020729 可 4:36 καὶ καί CONJ 也有 -020730 可 4:36 ἄλλα ἄλλος A-NPN 別的 -020731 可 4:36 πλοῖα πλοῖον N-NPN 船 -020732 可 4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 和 -020733 可 4:36 μετ᾽ μετά PREP 同行 -020734 可 4:36 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -020735 可 4:37 Καὶ καί CONJ 忽然 -020736 可 4:37 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 起了 -020737 可 4:37 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF 暴 -020738 可 4:37 μεγάλη μέγας A-NSF - -020739 可 4:37 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -020740 可 4:37 καὶ καί CONJ - -020741 可 4:37 τὰ ὁ T-NPN - -020742 可 4:37 κύματα κῦμα N-NPN 波浪 -020743 可 4:37 ἐπέβαλλεν ἐπιβάλλω V-IAI-3S 打 -020744 可 4:37 εἰς εἰς PREP 入 -020745 可 4:37 τὸ ὁ T-ASN - -020746 可 4:37 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船⸂內 -020747 可 4:37 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -020748 可 4:37 ἤδη ἤδη ADV 要 -020749 可 4:37 γεμίζεσθαι γεμίζω V-PPN 滿了水 -020750 可 4:37 τὸ ὁ T-ASN - -020751 可 4:37 πλοῖον. πλοῖον N-ASN 船 -020752 可 4:38 καὶ καί CONJ - -020753 可 4:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -020754 可 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -020755 可 4:38 ἐν ἐν PREP - -020756 可 4:38 τῇ ὁ T-DSF - -020757 可 4:38 πρύμνῃ πρύμνα N-DSF 船尾上 -020758 可 4:38 ἐπὶ ἐπί PREP 枕着 -020759 可 4:38 τὸ ὁ T-ASN - -020760 可 4:38 προσκεφάλαιον προσκεφάλαιον N-ASN 枕頭 -020761 可 4:38 καθεύδων. καθεύδω V-PAP-NSM 睡覺 -020762 可 4:38 καὶ καί CONJ - -020763 可 4:38 ἐγείρουσιν ἐγείρω V-PAI-3P 門徒叫醒了 -020764 可 4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -020765 可 4:38 καὶ καί CONJ - -020766 可 4:38 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -020767 可 4:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -020768 可 4:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我們 -020769 可 4:38 οὐ οὐ PRT-N 不 -020770 可 4:38 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧⸂麼 -020771 可 4:38 σοι σύ P-2DS 你 -020772 可 4:38 ὅτι ὅτι CONJ - -020773 可 4:38 ἀπολλύμεθα; ἀπολλύω V-PMI-1P 喪命 -020774 可 4:39 Καὶ καί CONJ - -020775 可 4:39 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM 耶穌醒了 -020776 可 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -020777 可 4:39 τῷ ὁ T-DSM - -020778 可 4:39 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 -020779 可 4:39 καὶ καί CONJ - -020780 可 4:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -020781 可 4:39 τῇ ὁ T-DSF 向 -020782 可 4:39 θαλάσσῃ· θάλασσα N-DSF 海 -020783 可 4:39 Σιώπα, σιωπάω V-PAM-2S 住了罷 -020784 可 4:39 πεφίμωσο. φιμόω V-RPM-2S 靜了罷 -020785 可 4:39 καὶ καί CONJ - -020786 可 4:39 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 就止住 -020787 可 4:39 ὁ ὁ T-NSM - -020788 可 4:39 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 -020789 可 4:39 καὶ καί CONJ - -020790 可 4:39 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 平 -020791 可 4:39 γαλήνη γαλήνη N-NSF 靜了 -020792 可 4:39 μεγάλη. μέγας A-NSF 大大的 -020793 可 4:40 Καὶ καί CONJ - -020794 可 4:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -020795 可 4:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -020796 可 4:40 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -020797 可 4:40 δειλοί δειλός A-NPM 膽怯⸂你們還 -020798 可 4:40 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P - -020799 可 4:40 οὔπω οὔπω ADV 沒 -020800 可 4:40 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -020801 可 4:40 πίστιν; πίστις N-ASF 信心麼 -020802 可 4:41 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 -020803 可 4:41 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼 -020804 可 4:41 φόβον φόβος N-ASM 怕 -020805 可 4:41 μέγαν μέγας A-ASM 大大的 -020806 可 4:41 καὶ καί CONJ - -020807 可 4:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -020808 可 4:41 πρὸς πρός PREP 彼 -020809 可 4:41 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 此 -020810 可 4:41 Τίς τίς I-NSM 誰 -020811 可 4:41 ἄρα ἄρα CONJ 到底 -020812 可 4:41 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -020813 可 4:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -020814 可 4:41 ὅτι ὅτι CONJ 連 -020815 可 4:41 καὶ καί CONJ - -020816 可 4:41 ὁ ὁ T-NSM - -020817 可 4:41 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 -020818 可 4:41 καὶ καί CONJ 和 -020819 可 4:41 ἡ ὁ T-NSF - -020820 可 4:41 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -020821 可 4:41 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S 也聽從 -020822 可 4:41 αὐτῷ;¶ αὐτός P-DSM 他了 -020823 可 5:1 Καὶ καί CONJ - -020824 可 5:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 -020825 可 5:1 εἰς εἰς PREP 到 -020826 可 5:1 τὸ ὁ T-ASN - -020827 可 5:1 πέραν πέραν ADV 那邊 -020828 可 5:1 τῆς ὁ T-GSF - -020829 可 5:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -020830 可 5:1 εἰς εἰς PREP - -020831 可 5:1 τὴν ὁ T-ASF - -020832 可 5:1 χώραν χώρα N-ASF 地方 -020833 可 5:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -020834 可 5:1 Γερασηνῶν. Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM 格拉森人 -020835 可 5:2 καὶ καί CONJ - -020836 可 5:2 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSM 下 -020837 可 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -020838 可 5:2 ἐκ ἐκ PREP 一 -020839 可 5:2 τοῦ ὁ T-GSN - -020840 可 5:2 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 -020841 可 5:2 εὐθὺς εὐθέως ADV 就⸂有一個被 -020842 可 5:2 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎着 -020843 可 5:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -020844 可 5:2 ἐκ ἐκ PREP 出來 -020845 可 5:2 τῶν ὁ T-GPN - -020846 可 5:2 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳塋裏 -020847 可 5:2 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂從 -020848 可 5:2 ἐν ἐν PREP 附着的 -020849 可 5:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 -020850 可 5:2 ἀκαθάρτῳ, ἀκάθαρτος A-DSN 污 -020851 可 5:3 ὃς ὅς R-NSM 那 -020852 可 5:3 τὴν ὁ T-ASF 人 -020853 可 5:3 κατοίκησιν κατοίκησις N-ASF 住 -020854 可 5:3 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 常 -020855 可 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -020856 可 5:3 τοῖς ὁ T-DPN - -020857 可 5:3 μνήμασιν, μνῆμα N-DPN 墳塋⸂裏 -020858 可 5:3 καὶ καί CONJ 就是 -020859 可 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不能 -020860 可 5:3 ἁλύσει ἅλυσις N-DSF 用鐵鍊 -020861 可 5:3 οὐκέτι οὐκέτι ADV - -020862 可 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -020863 可 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -020864 可 5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -020865 可 5:3 δῆσαι δέω V-AAN 捆住 -020866 可 5:4 διὰ διά PREP 因為 -020867 可 5:4 τὸ ὁ T-ASN 人 -020868 可 5:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -020869 可 5:4 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次用 -020870 可 5:4 πέδαις πέδη N-DPF 腳鐐 -020871 可 5:4 καὶ καί CONJ 和 -020872 可 5:4 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 -020873 可 5:4 δεδέσθαι δέω V-RPN 捆鎖 -020874 可 5:4 καὶ καί CONJ 竟 -020875 可 5:4 διεσπάσθαι διασπάω V-RPN 掙斷了 -020876 可 5:4 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -020877 可 5:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -020878 可 5:4 τὰς ὁ T-APF - -020879 可 5:4 ἁλύσεις ἅλυσις N-APF 鐵鍊 -020880 可 5:4 καὶ καί CONJ 也⸂被他 -020881 可 5:4 τὰς ὁ T-APF - -020882 可 5:4 πέδας πέδη N-APF 腳鐐 -020883 可 5:4 συντετρῖφθαι, συντρίβω V-RPN 弄碎了 -020884 可 5:4 καὶ καί CONJ 總 -020885 可 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -020886 可 5:4 ἴσχυεν ἰσχύω V-IAI-3S 能 -020887 可 5:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -020888 可 5:4 δαμάσαι· δαμάζω V-AAN 制伏 -020889 可 5:5 καὶ καί CONJ 他 -020890 可 5:5 διὰ διά PREP - -020891 可 5:5 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -020892 可 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -020893 可 5:5 καὶ καί CONJ - -020894 可 5:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -020895 可 5:5 ἐν ἐν PREP - -020896 可 5:5 τοῖς ὁ T-DPN - -020897 可 5:5 μνήμασιν μνῆμα N-DPN 墳塋裏 -020898 可 5:5 καὶ καί CONJ 和 -020899 可 5:5 ἐν ἐν PREP - -020900 可 5:5 τοῖς ὁ T-DPN - -020901 可 5:5 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山⸂中 -020902 可 5:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -020903 可 5:5 κράζων κράζω V-PAP-NSM 喊叫 -020904 可 5:5 καὶ καί CONJ 又 -020905 可 5:5 κατακόπτων κατακόπτω V-PAP-NSM 砍 -020906 可 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -020907 可 5:5 λίθοις. λίθος N-DPM 用石頭 -020908 可 5:6 Καὶ καί CONJ - -020909 可 5:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -020910 可 5:6 τὸν ὁ T-ASM - -020911 可 5:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -020912 可 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP - -020913 可 5:6 μακρόθεν μακρόθεν ADV 他⸃遠遠的 -020914 可 5:6 ἔδραμεν τρέχω V-AAI-3S 跑過去 -020915 可 5:6 καὶ καί CONJ 就 -020916 可 5:6 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 拜 -020917 可 5:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -020918 可 5:7 καὶ καί CONJ - -020919 可 5:7 κράξας κράζω V-AAP-NSM 呼叫 -020920 可 5:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -020921 可 5:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -020922 可 5:7 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -020923 可 5:7 Τί τίς I-NSN 有甚麼⸂相干我指着 -020924 可 5:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -020925 可 5:7 καὶ καί CONJ 與 -020926 可 5:7 σοί, σύ P-2DS 你 -020927 可 5:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 -020928 可 5:7 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 -020929 可 5:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -020930 可 5:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -020931 可 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -020932 可 5:7 Ὑψίστου; ὕψιστος A-GSM 至高 -020933 可 5:7 ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S 懇求 -020934 可 5:7 σε σύ P-2AS 你 -020935 可 5:7 τὸν ὁ T-ASM - -020936 可 5:7 Θεόν, θεός N-ASM 神 -020937 可 5:7 μή μή PRT-N 不要 -020938 可 5:7 με ἐγώ P-1AS 叫我 -020939 可 5:7 βασανίσῃς. βασανίζω V-AAS-2S 受苦 -020940 可 5:8 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌曾吩咐 -020941 可 5:8 γὰρ γάρ CONJ 是因 -020942 可 5:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSN 他⸂說 -020943 可 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來罷 -020944 可 5:8 τὸ ὁ T-VSN - -020945 可 5:8 πνεῦμα πνεῦμα N-VSN 鬼阿 -020946 可 5:8 τὸ ὁ T-VSN - -020947 可 5:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-VSN 污 -020948 可 5:8 ἐκ ἐκ PREP 從 -020949 可 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 這 -020950 可 5:8 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人⸂身上 -020951 可 5:9 Καὶ καί CONJ - -020952 可 5:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 耶穌問 -020953 可 5:9 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -020954 可 5:9 Τί τίς I-NSN 甚麼 -020955 可 5:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名叫 -020956 可 5:9 σοι; σύ P-2DS 你 -020957 可 5:9 Καὶ καί CONJ - -020958 可 5:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -020959 可 5:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 回答 -020960 可 5:9 Λεγιὼν λεγεών N-NSF 群 -020961 可 5:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名叫 -020962 可 5:9 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -020963 可 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -020964 可 5:9 πολλοί πολύς A-NPM 多的緣故 -020965 可 5:9 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 我們 -020966 可 5:10 καὶ καί CONJ 就 -020967 可 5:10 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 求 -020968 可 5:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -020969 可 5:10 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 -020970 可 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 -020971 可 5:10 μὴ μή PRT-N 不 -020972 可 5:10 αὐτὰ αὐτός P-APN 叫他們 -020973 可 5:10 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S 離 -020974 可 5:10 ἔξω ἔξω PREP 開 -020975 可 5:10 τῆς ὁ T-GSF 那 -020976 可 5:10 χώρας. χώρα N-GSF 地方 -020977 可 5:11 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 -020978 可 5:11 δὲ δέ CONJ - -020979 可 5:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -020980 可 5:11 πρὸς πρός PREP 坡上 -020981 可 5:11 τῷ ὁ T-DSN - -020982 可 5:11 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -020983 可 5:11 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 -020984 可 5:11 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 -020985 可 5:11 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -020986 可 5:11 βοσκομένη· βόσκω V-PPP-NSF 喫食 -020987 可 5:12 καὶ καί CONJ 鬼⸃就 -020988 可 5:12 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 央求 -020989 可 5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -020990 可 5:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -020991 可 5:12 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 求你打發 -020992 可 5:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -020993 可 5:12 εἰς εἰς PREP 往 -020994 可 5:12 τοὺς ὁ T-APM - -020995 可 5:12 χοίρους, χοῖρος N-APM 豬群裏 -020996 可 5:12 ἵνα ἵνα CONJ - -020997 可 5:12 εἰς εἰς PREP 去 -020998 可 5:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 豬 -020999 可 5:12 εἰσέλθωμεν. εἰσέρχομαι V-AAS-1P 附着 -021000 可 5:13 Καὶ καί CONJ - -021001 可 5:13 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 耶穌准了 -021002 可 5:13 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 他們 -021003 可 5:13 καὶ καί CONJ 就 -021004 可 5:13 ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-NPN 出來 -021005 可 5:13 τὰ ὁ T-NPN - -021006 可 5:13 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 鬼 -021007 可 5:13 τὰ ὁ T-NPN - -021008 可 5:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-NPN 污 -021009 可 5:13 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -021010 可 5:13 εἰς εἰς PREP 入 -021011 可 5:13 τοὺς ὁ T-APM - -021012 可 5:13 χοίρους, χοῖρος N-APM 豬⸂裏去 -021013 可 5:13 καὶ καί CONJ 於是 -021014 可 5:13 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 -021015 可 5:13 ἡ ὁ T-NSF 那 -021016 可 5:13 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群⸂豬 -021017 可 5:13 κατὰ κατά PREP 下 -021018 可 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - -021019 可 5:13 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 -021020 可 5:13 εἰς εἰς PREP 投在 -021021 可 5:13 τὴν ὁ T-ASF - -021022 可 5:13 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -021023 可 5:13 ὡς ὡς CONJ 豬的數目約有 -021024 可 5:13 δισχίλιοι, δισχίλιοι A-NPM 二千 -021025 可 5:13 καὶ καί CONJ - -021026 可 5:13 ἐπνίγοντο πνίγω V-IPI-3P 淹死了 -021027 可 5:13 ἐν ἐν PREP - -021028 可 5:13 τῇ ὁ T-DSF - -021029 可 5:13 θαλάσσῃ.¶ θάλασσα N-DSF - -021030 可 5:14 Καὶ καί CONJ 就 -021031 可 5:14 οἱ ὁ T-NPM - -021032 可 5:14 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放 -021033 可 5:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 豬的 -021034 可 5:14 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑了 -021035 可 5:14 καὶ καί CONJ - -021036 可 5:14 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -021037 可 5:14 εἰς εἰς PREP 去 -021038 可 5:14 τὴν ὁ T-ASF - -021039 可 5:14 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 -021040 可 5:14 καὶ καί CONJ 和 -021041 可 5:14 εἰς εἰς PREP - -021042 可 5:14 τοὺς ὁ T-APM - -021043 可 5:14 ἀγρούς· ἀγρός N-APM 鄉下的人 -021044 可 5:14 καὶ καί CONJ - -021045 可 5:14 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 眾人就來 -021046 可 5:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看 -021047 可 5:14 τί τίς I-NSN 甚麼 -021048 可 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -021049 可 5:14 τὸ ὁ T-NSN - -021050 可 5:14 γεγονός γίνομαι V-RAP-NSN 事 -021051 可 5:15 καὶ καί CONJ - -021052 可 5:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們⸃來到 -021053 可 5:15 πρὸς πρός PREP 那裏 -021054 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM - -021055 可 5:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -021056 可 5:15 καὶ καί CONJ - -021057 可 5:15 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 看見 -021058 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM 那 -021059 可 5:15 δαιμονιζόμενον δαιμονίζομαι V-PMP-ASM 被鬼附着的人⸂就是從前被 -021060 可 5:15 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐着 -021061 可 5:15 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM 穿上衣服 -021062 可 5:15 καὶ καί CONJ - -021063 可 5:15 σωφρονοῦντα, σωφρονέω V-PAP-ASM 心裏明白過來⸂他們 -021064 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM - -021065 可 5:15 ἐσχηκότα ἔχω V-RAP-ASM 所附的 -021066 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM - -021067 可 5:15 λεγιῶνα, λεγεών N-ASF 群⸂鬼 -021068 可 5:15 καὶ καί CONJ 就 -021069 可 5:15 ἐφοβήθησαν. φοβέω V-AMI-3P 害怕 -021070 可 5:16 καὶ καί CONJ 和 -021071 可 5:16 διηγήσαντο διηγέομαι V-AMI-3P 告訴了 -021072 可 5:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 眾人 -021073 可 5:16 οἱ ὁ T-NPM - -021074 可 5:16 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見這事的 -021075 可 5:16 πῶς πως ADV - -021076 可 5:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所遇見的 -021077 可 5:16 τῷ ὁ T-DSM 便將 -021078 可 5:16 δαιμονιζομένῳ δαιμονίζομαι V-PMP-DSM 鬼附之人 -021079 可 5:16 καὶ καί CONJ 都 -021080 可 5:16 περὶ περί PREP - -021081 可 5:16 τῶν ὁ T-GPM 那 -021082 可 5:16 χοίρων. χοῖρος N-GPM 豬群⸂的事 -021083 可 5:17 καὶ καί CONJ - -021084 可 5:17 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 眾人就 -021085 可 5:17 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 央求 -021086 可 5:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -021087 可 5:17 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 離 -021088 可 5:17 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -021089 可 5:17 τῶν ὁ T-GPN - -021090 可 5:17 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 -021091 可 5:17 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 -021092 可 5:18 Καὶ καί CONJ - -021093 可 5:18 ἐμβαίνοντος ἐμβαίνω V-PAP-GSM 上 -021094 可 5:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -021095 可 5:18 εἰς εἰς PREP - -021096 可 5:18 τὸ ὁ T-ASN - -021097 可 5:18 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船⸂的時候 -021098 可 5:18 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 懇求⸂和 -021099 可 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -021100 可 5:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -021101 可 5:18 δαιμονισθεὶς δαιμονίζομαι V-AMP-NSM 從前被鬼附着的人 -021102 可 5:18 ἵνα ἵνα CONJ - -021103 可 5:18 μετ᾽ μετά PREP 同 -021104 可 5:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -021105 可 5:18 ᾖ. εἰμί V-PAS-3S 在 -021106 可 5:19 καὶ καί CONJ 將 -021107 可 5:19 οὐκ οὐ PRT-N 耶穌⸃不 -021108 可 5:19 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 許 -021109 可 5:19 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -021110 可 5:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -021111 可 5:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -021112 可 5:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -021113 可 5:19 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 -021114 可 5:19 εἰς εἰς PREP 到 -021115 可 5:19 τὸν ὁ T-ASM - -021116 可 5:19 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂去 -021117 可 5:19 σου σύ P-2GS 你 -021118 可 5:19 πρὸς πρός PREP - -021119 可 5:19 τοὺς ὁ T-APM - -021120 可 5:19 σούς σός S-2SAPM 你的親屬⸂那裏 -021121 可 5:19 καὶ καί CONJ 都 -021122 可 5:19 ἀπάγγειλον ἀπαγγέλλω V-AAM-2S 告訴 -021123 可 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -021124 可 5:19 ὅσα ὅσος K-APN 是何等大的事 -021125 可 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -021126 可 5:19 Κύριός κύριος N-NSM 主 -021127 可 5:19 σοι σύ P-2DS 為你 -021128 可 5:19 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 所作的 -021129 可 5:19 καὶ καί CONJ 是怎樣 -021130 可 5:19 ἠλέησέν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S 憐憫 -021131 可 5:19 σε. σύ P-2AS 你 -021132 可 5:20 Καὶ καί CONJ 那人⸃就 -021133 可 5:20 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 -021134 可 5:20 καὶ καί CONJ - -021135 可 5:20 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 在 -021136 可 5:20 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳揚 -021137 可 5:20 ἐν ἐν PREP - -021138 可 5:20 τῇ ὁ T-DSF - -021139 可 5:20 Δεκαπόλει Δεκάπολις N-DSF 低加波利 -021140 可 5:20 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 -021141 可 5:20 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 -021142 可 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 -021143 可 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -021144 可 5:20 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -021145 可 5:20 καὶ καί CONJ 就 -021146 可 5:20 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -021147 可 5:20 ἐθαύμαζον.¶ θαυμάζω V-IAI-3P 都希奇 -021148 可 5:21 Καὶ καί CONJ - -021149 可 5:21 διαπεράσαντος διαπεράω V-AAP-GSM 渡到 -021150 可 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - -021151 可 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -021152 可 5:21 ἐν ἐν PREP 坐 -021153 可 5:21 τῷ ὁ T-DSN - -021154 可 5:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -021155 可 5:21 πάλιν πάλιν ADV 又 -021156 可 5:21 εἰς εἰς PREP 去 -021157 可 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -021158 可 5:21 πέραν πέραν ADV 那邊 -021159 可 5:21 συνήχθη συνάγω V-API-3S 聚集⸂他 -021160 可 5:21 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -021161 可 5:21 πολὺς πολύς A-NSM 就有許多 -021162 可 5:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -021163 可 5:21 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他那裏 -021164 可 5:21 καὶ καί CONJ 正 -021165 可 5:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -021166 可 5:21 παρὰ παρά PREP 邊上 -021167 可 5:21 τὴν ὁ T-ASF - -021168 可 5:21 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 -021169 可 5:22 καὶ καί CONJ - -021170 可 5:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -021171 可 5:22 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -021172 可 5:22 τῶν ὁ T-GPM - -021173 可 5:22 ἀρχισυναγώγων, ἀρχισυνάγωγος N-GPM 管會堂的人 -021174 可 5:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -021175 可 5:22 Ἰάϊρος, Ἰάειρος N-NSM 睚魯 -021176 可 5:22 καὶ καί CONJ 就 -021177 可 5:22 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -021178 可 5:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -021179 可 5:22 πίπτει πίπτω V-PAI-3S 俯伏 -021180 可 5:22 πρὸς πρός PREP 在 -021181 可 5:22 τοὺς ὁ T-APM - -021182 可 5:22 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 -021183 可 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -021184 可 5:23 καὶ καί CONJ - -021185 可 5:23 παρακαλεῖ παρακαλέω V-PAI-3S 求 -021186 可 5:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -021187 可 5:23 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 -021188 可 5:23 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -021189 可 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - -021190 可 5:23 Τὸ ὁ T-NSN - -021191 可 5:23 θυγάτριόν θυγάτριον N-NSN 小女兒 -021192 可 5:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -021193 可 5:23 ἐσχάτως ἐσχάτως ADV 死了 -021194 可 5:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 快要 -021195 可 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 求⸂你 -021196 可 5:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -021197 可 5:23 ἐπιθῇς ἐπιτίθημι V-AAS-2S 按 -021198 可 5:23 τὰς ὁ T-APF - -021199 可 5:23 χεῖρας χείρ N-APF 手 -021200 可 5:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF 在他身上 -021201 可 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 使 -021202 可 5:23 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 他痊愈 -021203 可 5:23 καὶ καί CONJ 得以 -021204 可 5:23 ζήσῃ. ζάω V-AAS-3S 活了 -021205 可 5:24 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃就⸂和 -021206 可 5:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -021207 可 5:24 μετ᾽ μετά PREP 同 -021208 可 5:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -021209 可 5:24 καὶ καί CONJ 有 -021210 可 5:24 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -021211 可 5:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -021212 可 5:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -021213 可 5:24 πολύς πολύς A-NSM 許多 -021214 可 5:24 καὶ καί CONJ - -021215 可 5:24 συνέθλιβον συνθλίβω V-IAI-3P 擁擠 -021216 可 5:24 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -021217 可 5:25 Καὶ καί CONJ 有 -021218 可 5:25 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人 -021219 可 5:25 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 患 -021220 可 5:25 ἐν ἐν PREP 了 -021221 可 5:25 ῥύσει ῥύσις N-DSF 漏 -021222 可 5:25 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -021223 可 5:25 δώδεκα δώδεκα A-APN 十二 -021224 可 5:25 ἔτη ἔτος N-APN 年的 -021225 可 5:26 καὶ καί CONJ - -021226 可 5:26 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 -021227 可 5:26 παθοῦσα πάσχω V-AAP-NSF 受了 -021228 可 5:26 ὑπὸ ὑπό PREP 手裏 -021229 可 5:26 πολλῶν πολύς A-GPM 在⸃好些 -021230 可 5:26 ἰατρῶν ἰατρός N-GPM 醫生 -021231 可 5:26 καὶ καί CONJ 又 -021232 可 5:26 δαπανήσασα δαπανάω V-AAP-NSF 花 -021233 可 5:26 τὰ ὁ T-APN - -021234 可 5:26 παρ᾽ παρά PREP 所有的 -021235 可 5:26 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -021236 可 5:26 πάντα πᾶς A-APN 盡了 -021237 可 5:26 καὶ καί CONJ - -021238 可 5:26 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點也不 -021239 可 5:26 ὠφεληθεῖσα ὠφελέω V-APP-NSF 見好 -021240 可 5:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -021241 可 5:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 -021242 可 5:26 εἰς εἰς PREP - -021243 可 5:26 τὸ ὁ T-ASN 病勢 -021244 可 5:26 χεῖρον χείρων A-ASN 重了 -021245 可 5:26 ἐλθοῦσα, ἔρχομαι V-AAP-NSF 更 -021246 可 5:27 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF 他聽見 -021247 可 5:27 περὶ περί PREP 事 -021248 可 5:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 -021249 可 5:27 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -021250 可 5:27 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 -021251 可 5:27 ἐν ἐν PREP 雜在 -021252 可 5:27 τῷ ὁ T-DSM - -021253 可 5:27 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人⸂中間 -021254 可 5:27 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 就從後頭 -021255 可 5:27 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -021256 可 5:27 τοῦ ὁ T-GSN - -021257 可 5:27 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -021258 可 5:27 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 耶穌的 -021259 可 5:28 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 -021260 可 5:28 γὰρ γάρ CONJ 意思 -021261 可 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - -021262 可 5:28 Ἐὰν ἐάν CONJ - -021263 可 5:28 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S 摸 -021264 可 5:28 κἂν κἄν ADV 只 -021265 可 5:28 τῶν ὁ T-GPN - -021266 可 5:28 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN 衣裳 -021267 可 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -021268 可 5:28 σωθήσομαι. σῴζω V-FPI-1S 就必痊愈 -021269 可 5:29 καὶ καί CONJ 於是 -021270 可 5:29 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 -021271 可 5:29 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 乾了⸂他 -021272 可 5:29 ἡ ὁ T-NSF - -021273 可 5:29 πηγὴ πηγή N-NSF 源頭 -021274 可 5:29 τοῦ ὁ T-GSN 的 -021275 可 5:29 αἵματος αἷμα N-GSN 血漏 -021276 可 5:29 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -021277 可 5:29 καὶ καί CONJ 便 -021278 可 5:29 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 覺得 -021279 可 5:29 τῷ ὁ T-DSN - -021280 可 5:29 σώματι σῶμα N-DSN 身上 -021281 可 5:29 ὅτι ὅτι CONJ - -021282 可 5:29 ἴαται ἰάομαι V-RPI-3S 好了 -021283 可 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP - -021284 可 5:29 τῆς ὁ T-GSF 的 -021285 可 5:29 μάστιγος. μάστιξ N-GSF 災病 -021286 可 5:30 Καὶ καί CONJ - -021287 可 5:30 εὐθὺς εὐθέως ADV 登時 -021288 可 5:30 ὁ ὁ T-NSM - -021289 可 5:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -021290 可 5:30 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 覺得 -021291 可 5:30 ἐν ἐν PREP - -021292 可 5:30 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 -021293 可 5:30 τὴν ὁ T-ASF 有 -021294 可 5:30 ἐξ ἐκ PREP 出 -021295 可 5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 從自己身上 -021296 可 5:30 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -021297 可 5:30 ἐξελθοῦσαν ἐξέρχομαι V-AAP-ASF 去⸂就在 -021298 可 5:30 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 -021299 可 5:30 ἐν ἐν PREP 中間 -021300 可 5:30 τῷ ὁ T-DSM - -021301 可 5:30 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -021302 可 5:30 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -021303 可 5:30 Τίς τίς I-NSM 誰 -021304 可 5:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 -021305 可 5:30 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -021306 可 5:30 τῶν ὁ T-GPN - -021307 可 5:30 ἱματίων; ἱμάτιον N-GPN 衣裳 -021308 可 5:31 Καὶ καί CONJ - -021309 可 5:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -021310 可 5:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -021311 可 5:31 οἱ ὁ T-NPM - -021312 可 5:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -021313 可 5:31 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -021314 可 5:31 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看 -021315 可 5:31 τὸν ὁ T-ASM - -021316 可 5:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -021317 可 5:31 συνθλίβοντά συνθλίβω V-PAP-ASM 擁擠 -021318 可 5:31 σε σύ P-2AS 你 -021319 可 5:31 καὶ καί CONJ 還 -021320 可 5:31 λέγεις· λέγω V-PAI-2S 說 -021321 可 5:31 Τίς τίς I-NSM 誰 -021322 可 5:31 μου ἐγώ P-1GS 我麼 -021323 可 5:31 ἥψατο; ἅπτω V-AMI-3S 摸 -021324 可 5:32 Καὶ καί CONJ - -021325 可 5:32 περιεβλέπετο περιβλέπω V-IMI-3S 耶穌周圍觀看 -021326 可 5:32 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要見 -021327 可 5:32 τὴν ὁ T-ASF 女人 -021328 可 5:32 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂的 -021329 可 5:32 ποιήσασαν. ποιέω V-AAP-ASF 作 -021330 可 5:33 ἡ ὁ T-NSF 那 -021331 可 5:33 δὲ δέ CONJ - -021332 可 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -021333 可 5:33 φοβηθεῖσα φοβέω V-AMP-NSF 恐懼 -021334 可 5:33 καὶ καί CONJ 就 -021335 可 5:33 τρέμουσα, τρέμω V-PAP-NSF 戰兢 -021336 可 5:33 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF 知道 -021337 可 5:33 ὃ ὅς R-NSN - -021338 可 5:33 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 所成的事 -021339 可 5:33 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 在自己身上 -021340 可 5:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -021341 可 5:33 καὶ καί CONJ - -021342 可 5:33 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 -021343 可 5:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂跟前 -021344 可 5:33 καὶ καί CONJ - -021345 可 5:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 -021346 可 5:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -021347 可 5:33 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 -021348 可 5:33 τὴν ὁ T-ASF 將 -021349 可 5:33 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF 實情 -021350 可 5:34 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -021351 可 5:34 δὲ δέ CONJ - -021352 可 5:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -021353 可 5:34 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對她 -021354 可 5:34 Θυγάτηρ, θυγάτηρ N-NSF 女兒 -021355 可 5:34 ἡ ὁ T-NSF - -021356 可 5:34 πίστις πίστις N-NSF 信 -021357 可 5:34 σου σύ P-2GS 你的 -021358 可 5:34 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -021359 可 5:34 σε· σύ P-2AS 你 -021360 可 5:34 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回去罷 -021361 可 5:34 εἰς εἰς PREP - -021362 可 5:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平平安安的 -021363 可 5:34 καὶ καί CONJ - -021364 可 5:34 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 了 -021365 可 5:34 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF 痊愈 -021366 可 5:34 ἀπὸ ἀπό PREP - -021367 可 5:34 τῆς ὁ T-GSF - -021368 可 5:34 μάστιγός μάστιξ N-GSF 災病 -021369 可 5:34 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -021370 可 5:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 -021371 可 5:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -021372 可 5:35 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話的時候⸂有人 -021373 可 5:35 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 -021374 可 5:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -021375 可 5:35 τοῦ ὁ T-GSM - -021376 可 5:35 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM 管會堂的⸂家裏 -021377 可 5:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -021378 可 5:35 ὅτι ὅτι CONJ - -021379 可 5:35 Ἡ ὁ T-NSF - -021380 可 5:35 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -021381 可 5:35 σου σύ P-2GS 你的 -021382 可 5:35 ἀπέθανεν· ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -021383 可 5:35 τί τίς I-ASN 何必 -021384 可 5:35 ἔτι ἔτι ADV 還 -021385 可 5:35 σκύλλεις σκύλλω V-PAI-2S 勞動 -021386 可 5:35 τὸν ὁ T-ASM - -021387 可 5:35 διδάσκαλον; διδάσκαλος N-ASM 先生⸂呢 -021388 可 5:36 Ὁ ὁ T-NSM - -021389 可 5:36 δὲ δέ CONJ - -021390 可 5:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -021391 可 5:36 παρακούσας παρακούω V-AAP-NSM 聽見 -021392 可 5:36 τὸν ὁ T-ASM - -021393 可 5:36 λόγον λόγος N-ASM 話 -021394 可 5:36 λαλούμενον λαλέω V-PPP-ASM 所說的 -021395 可 5:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -021396 可 5:36 τῷ ὁ T-DSM 就對 -021397 可 5:36 ἀρχισυναγώγῳ· ἀρχισυνάγωγος N-DSM 管會堂的 -021398 可 5:36 Μὴ μή PRT-N 不要 -021399 可 5:36 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕 -021400 可 5:36 μόνον μόνος A-ASN 只要 -021401 可 5:36 πίστευε. πιστεύω V-PAM-2S 信 -021402 可 5:37 καὶ καί CONJ - -021403 可 5:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -021404 可 5:37 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 許 -021405 可 5:37 οὐδένα οὐδείς A-ASM 別人 -021406 可 5:37 μετ᾽ μετά PREP 跟隨 -021407 可 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -021408 可 5:37 συνακολουθῆσαι συνακολουθέω V-AAN 同去 -021409 可 5:37 εἰ εἰ CONJ 於是 -021410 可 5:37 μὴ μή PRT-N 帶着 -021411 可 5:37 τὸν ὁ T-ASM - -021412 可 5:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -021413 可 5:37 καὶ καί CONJ 和 -021414 可 5:37 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -021415 可 5:37 καὶ καί CONJ - -021416 可 5:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -021417 可 5:37 τὸν ὁ T-ASM 的 -021418 可 5:37 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -021419 可 5:37 Ἰακώβου. Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -021420 可 5:38 Καὶ καί CONJ - -021421 可 5:38 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 -021422 可 5:38 εἰς εἰς PREP 到 -021423 可 5:38 τὸν ὁ T-ASM - -021424 可 5:38 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏耶穌 -021425 可 5:38 τοῦ ὁ T-GSM - -021426 可 5:38 ἀρχισυναγώγου, ἀρχισυνάγωγος N-GSM 管會堂的 -021427 可 5:38 καὶ καί CONJ - -021428 可 5:38 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見那裏 -021429 可 5:38 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂嚷 -021430 可 5:38 καὶ καί CONJ 並 -021431 可 5:38 κλαίοντας κλαίω V-PAP-APM 哭泣 -021432 可 5:38 καὶ καί CONJ - -021433 可 5:38 ἀλαλάζοντας ἀλαλάζω V-PAP-APM 哀號 -021434 可 5:38 πολλά, πολύς A-APN 有人大大的 -021435 可 5:39 καὶ καί CONJ - -021436 可 5:39 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進到裏面 -021437 可 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -021438 可 5:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 -021439 可 5:39 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -021440 可 5:39 θορυβεῖσθε θορυβέω V-PPI-2P 亂嚷 -021441 可 5:39 καὶ καί CONJ - -021442 可 5:39 κλαίετε; κλαίω V-PAI-2P 哭泣⸂呢 -021443 可 5:39 τὸ ὁ T-NSN - -021444 可 5:39 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 -021445 可 5:39 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -021446 可 5:39 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -021447 可 5:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -021448 可 5:39 καθεύδει. καθεύδω V-PAI-3S 睡着了 -021449 可 5:40 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -021450 可 5:40 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 -021451 可 5:40 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌 -021452 可 5:40 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -021453 可 5:40 δὲ δέ CONJ - -021454 可 5:40 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 攆出去 -021455 可 5:40 πάντας πᾶς A-APM 把他們都 -021456 可 5:40 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 就帶着 -021457 可 5:40 τὸν ὁ T-ASM - -021458 可 5:40 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -021459 可 5:40 τοῦ ὁ T-GSN 的 -021460 可 5:40 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 -021461 可 5:40 καὶ καί CONJ - -021462 可 5:40 τὴν ὁ T-ASF - -021463 可 5:40 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -021464 可 5:40 καὶ καί CONJ 和⸂跟隨 -021465 可 5:40 τοὺς ὁ T-APM - -021466 可 5:40 μετ᾽ μετά PREP 的人 -021467 可 5:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -021468 可 5:40 καὶ καί CONJ - -021469 可 5:40 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PMI-3S 進了 -021470 可 5:40 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -021471 可 5:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所在 -021472 可 5:40 τὸ ὁ T-NSN - -021473 可 5:40 παιδίον. παιδίον N-NSN 孩子 -021474 可 5:41 καὶ καί CONJ 就 -021475 可 5:41 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 -021476 可 5:41 τῆς ὁ T-GSF - -021477 可 5:41 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -021478 可 5:41 τοῦ ὁ T-GSN 的 -021479 可 5:41 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 -021480 可 5:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -021481 可 5:41 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對她 -021482 可 5:41 Ταλιθὰ ταλιθά N-VSF 大利大 -021483 可 5:41 κούμ, κοῦμι ARAM 古米 -021484 可 5:41 ὅ ὅς R-NSN 就 -021485 可 5:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是說 -021486 可 5:41 μεθερμηνευόμενον· μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -021487 可 5:41 Τὸ ὁ T-VSN - -021488 可 5:41 Κοράσιον, κοράσιον N-VSN 閨女 -021489 可 5:41 σοὶ σύ P-2DS 你 -021490 可 5:41 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我吩咐 -021491 可 5:41 ἔγειρε. ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -021492 可 5:42 καὶ καί CONJ - -021493 可 5:42 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 -021494 可 5:42 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -021495 可 5:42 τὸ ὁ T-NSN 那 -021496 可 5:42 κοράσιον κοράσιον N-NSN 閨女 -021497 可 5:42 καὶ καί CONJ - -021498 可 5:42 περιεπάτει· περιπατέω V-IAI-3S 走⸂他們 -021499 可 5:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 閨女已經 -021500 可 5:42 γὰρ γάρ CONJ - -021501 可 5:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲了 -021502 可 5:42 δώδεκα. δώδεκα A-GPN 十二 -021503 可 5:42 καὶ καί CONJ - -021504 可 5:42 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚 -021505 可 5:42 εὐθὺς εὐθέως ADV 就 -021506 可 5:42 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 奇 -021507 可 5:42 μεγάλῃ. μέγας A-DSF 大大的 -021508 可 5:43 καὶ καί CONJ - -021509 可 5:43 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 囑咐 -021510 可 5:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -021511 可 5:43 πολλὰ πολύς A-APN 耶穌⸃切切的 -021512 可 5:43 ἵνα ἵνα CONJ 要 -021513 可 5:43 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不 -021514 可 5:43 γνοῖ γινώσκω V-AAS-3S 叫人知道 -021515 可 5:43 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這事 -021516 可 5:43 καὶ καί CONJ 又 -021517 可 5:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 -021518 可 5:43 δοθῆναι δίδωμι V-APN 給 -021519 可 5:43 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -021520 可 5:43 φαγεῖν.¶ φαγεῖν V-AAN 東西喫 -021521 可 6:1 Καὶ καί CONJ - -021522 可 6:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌離開 -021523 可 6:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -021524 可 6:1 καὶ καί CONJ - -021525 可 6:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -021526 可 6:1 εἰς εἰς PREP 到 -021527 可 6:1 τὴν ὁ T-ASF - -021528 可 6:1 πατρίδα πατρίς N-ASF 家鄉 -021529 可 6:1 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 -021530 可 6:1 καὶ καί CONJ 也 -021531 可 6:1 ἀκολουθοῦσιν ἀκολουθέω V-PAI-3P 跟從 -021532 可 6:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -021533 可 6:1 οἱ ὁ T-NPM - -021534 可 6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -021535 可 6:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -021536 可 6:2 καὶ καί CONJ - -021537 可 6:2 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSN 到了 -021538 可 6:2 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 -021539 可 6:2 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 他 -021540 可 6:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 -021541 可 6:2 ἐν ἐν PREP 在 -021542 可 6:2 τῇ ὁ T-DSF - -021543 可 6:2 συναγωγῇ, συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -021544 可 6:2 καὶ καί CONJ 就 -021545 可 6:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 眾人 -021546 可 6:2 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -021547 可 6:2 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 甚希奇 -021548 可 6:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -021549 可 6:2 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -021550 可 6:2 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 -021551 可 6:2 ταῦτα, οὗτος D-NPN 有這些事呢 -021552 可 6:2 καὶ καί CONJ - -021553 可 6:2 τίς τίς I-NSF 甚麼 -021554 可 6:2 ἡ ὁ T-NSF 是 -021555 可 6:2 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -021556 可 6:2 ἡ ὁ T-NSF - -021557 可 6:2 δοθεῖσα δίδωμι V-APP-NSF 所賜給 -021558 可 6:2 τούτῳ, οὗτος D-DSM 他的 -021559 可 6:2 καὶ καί CONJ 是 -021560 可 6:2 αἱ ὁ T-NPF - -021561 可 6:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能呢 -021562 可 6:2 τοιαῦται τοιοῦτος D-NPF 何等的 -021563 可 6:2 διὰ διά PREP - -021564 可 6:2 τῶν ὁ T-GPF - -021565 可 6:2 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -021566 可 6:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -021567 可 6:2 γινόμεναι; γίνομαι V-PMP-NPF 所作的 -021568 可 6:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 -021569 可 6:3 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -021570 可 6:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -021571 可 6:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -021572 可 6:3 τέκτων, τέκτων N-NSM 木匠麼 -021573 可 6:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -021574 可 6:3 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -021575 可 6:3 τῆς ὁ T-GSF 不是 -021576 可 6:3 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -021577 可 6:3 καὶ καί CONJ - -021578 可 6:3 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 長兄⸂麼 -021579 可 6:3 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -021580 可 6:3 καὶ καί CONJ - -021581 可 6:3 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西 -021582 可 6:3 καὶ καί CONJ - -021583 可 6:3 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -021584 可 6:3 καὶ καί CONJ - -021585 可 6:3 Σίμωνος; Σίμων N-GSM 西門的 -021586 可 6:3 καὶ καί CONJ 也 -021587 可 6:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -021588 可 6:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -021589 可 6:3 αἱ ὁ T-NPF - -021590 可 6:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 妹妹們 -021591 可 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -021592 可 6:3 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂麼他們 -021593 可 6:3 πρὸς πρός PREP 在 -021594 可 6:3 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們 -021595 可 6:3 καὶ καί CONJ 就 -021596 可 6:3 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P 厭棄 -021597 可 6:3 ἐν ἐν PREP - -021598 可 6:3 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -021599 可 6:4 Καὶ καί CONJ - -021600 可 6:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -021601 可 6:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -021602 可 6:4 ὁ ὁ T-NSM - -021603 可 6:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -021604 可 6:4 ὅτι ὅτι CONJ 大凡 -021605 可 6:4 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -021606 可 6:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -021607 可 6:4 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂除 -021608 可 6:4 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM 不被人尊敬的 -021609 可 6:4 εἰ εἰ CONJ 之外 -021610 可 6:4 μὴ μή PRT-N 了 -021611 可 6:4 ἐν ἐν PREP - -021612 可 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -021613 可 6:4 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 -021614 可 6:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本 -021615 可 6:4 καὶ καί CONJ - -021616 可 6:4 ἐν ἐν PREP - -021617 可 6:4 τοῖς ὁ T-DPM - -021618 可 6:4 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM 親屬 -021619 可 6:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -021620 可 6:4 καὶ καί CONJ - -021621 可 6:4 ἐν ἐν PREP - -021622 可 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -021623 可 6:4 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -021624 可 6:4 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 本 -021625 可 6:5 καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 -021626 可 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -021627 可 6:5 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 得 -021628 可 6:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -021629 可 6:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 -021630 可 6:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 甚麼 -021631 可 6:5 δύναμιν, δύναμις N-ASF 異能 -021632 可 6:5 εἰ εἰ CONJ 過 -021633 可 6:5 μὴ μή PRT-N 不 -021634 可 6:5 ὀλίγοις ὀλίγος A-DPM 在幾個 -021635 可 6:5 ἀρρώστοις ἄρρωστος A-DPM 病人身上 -021636 可 6:5 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -021637 可 6:5 τὰς ὁ T-APF - -021638 可 6:5 χεῖρας χείρ N-APF 手 -021639 可 6:5 ἐθεράπευσεν. θεραπεύω V-AAI-3S 治好他們 -021640 可 6:6 καὶ καί CONJ 他⸃也 -021641 可 6:6 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S 詫異 -021642 可 6:6 διὰ διά PREP - -021643 可 6:6 τὴν ὁ T-ASF - -021644 可 6:6 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信 -021645 可 6:6 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -021646 可 6:6 Καὶ καί CONJ 就 -021647 可 6:6 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 往 -021648 可 6:6 τὰς ὁ T-APF - -021649 可 6:6 κώμας κώμη N-APF 鄉村 -021650 可 6:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍 -021651 可 6:6 διδάσκων. διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人⸂去了 -021652 可 6:7 Καὶ καί CONJ - -021653 可 6:7 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PMI-3S 耶穌⸃叫了 -021654 可 6:7 τοὺς ὁ T-APM - -021655 可 6:7 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒⸂來 -021656 可 6:7 καὶ καί CONJ - -021657 可 6:7 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -021658 可 6:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -021659 可 6:7 ἀποστέλλειν ἀποστέλλω V-PAN 差遣 -021660 可 6:7 δύο δύο A-APM 兩個 -021661 可 6:7 δύο δύο A-APM 兩個的⸂出去 -021662 可 6:7 καὶ καί CONJ 也 -021663 可 6:7 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 賜給 -021664 可 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -021665 可 6:7 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂制服 -021666 可 6:7 τῶν ὁ T-GPN - -021667 可 6:7 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 -021668 可 6:7 τῶν ὁ T-GPN - -021669 可 6:7 ἀκαθάρτων, ἀκάθαρτος A-GPN 污 -021670 可 6:8 καὶ καί CONJ 並且 -021671 可 6:8 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 -021672 可 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -021673 可 6:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 -021674 可 6:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 甚麼都不 -021675 可 6:8 αἴρωσιν αἴρω V-PAS-3P 帶 -021676 可 6:8 εἰς εἰς PREP 行 -021677 可 6:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂的時候 -021678 可 6:8 εἰ εἰ CONJ 除 -021679 可 6:8 μὴ μή PRT-N 了 -021680 可 6:8 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF 拐杖 -021681 可 6:8 μόνον, μόνος A-ASN 以外 -021682 可 6:8 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 -021683 可 6:8 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 食物⸂和 -021684 可 6:8 μὴ μή PRT-N - -021685 可 6:8 πήραν, πήρα N-ASF 口袋 -021686 可 6:8 μὴ μή PRT-N 也不要⸂帶 -021687 可 6:8 εἰς εἰς PREP 裏 -021688 可 6:8 τὴν ὁ T-ASF - -021689 可 6:8 ζώνην ζώνη N-ASF 腰袋 -021690 可 6:8 χαλκόν, χαλκός N-ASM 錢 -021691 可 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -021692 可 6:9 ὑποδεδεμένους ὑποδέω V-RMP-APM 穿 -021693 可 6:9 σανδάλια, σανδάλιον N-APN 鞋 -021694 可 6:9 καὶ καί CONJ - -021695 可 6:9 μὴ μή PRT-N 也不要 -021696 可 6:9 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P 穿 -021697 可 6:9 δύο δύο A-APM 兩件 -021698 可 6:9 χιτῶνας. χιτών N-APM 褂子 -021699 可 6:10 Καὶ καί CONJ 又 -021700 可 6:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -021701 可 6:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -021702 可 6:10 Ὅπου ὅπου CONJ 到何處 -021703 可 6:10 ἐὰν ἐάν PRT 你們無論 -021704 可 6:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -021705 可 6:10 εἰς εἰς PREP 了 -021706 可 6:10 οἰκίαν, οἰκία N-ASF 人的家 -021707 可 6:10 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -021708 可 6:10 μένετε μένω V-PAM-2P 就住 -021709 可 6:10 ἕως ἕως CONJ 直 -021710 可 6:10 ἂν ἄν PRT 到 -021711 可 6:10 ἐξέλθητε ἐξέρχομαι V-AAS-2P 離開 -021712 可 6:10 ἐκεῖθεν. ἐκεῖθεν ADV 那地方 -021713 可 6:11 καὶ καί CONJ 的 -021714 可 6:11 ὃς ὅς R-NSM 何 -021715 可 6:11 ἂν ἄν PRT 人 -021716 可 6:11 τόπος τόπος N-NSM 處 -021717 可 6:11 μὴ μή PRT-N 不 -021718 可 6:11 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 -021719 可 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -021720 可 6:11 μηδὲ μηδέ CONJ 不 -021721 可 6:11 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽 -021722 可 6:11 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -021723 可 6:11 ἐκπορευόμενοι ἐκπορεύω V-PMP-NPM 你們離開 -021724 可 6:11 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏的時候 -021725 可 6:11 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P 跺下去 -021726 可 6:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -021727 可 6:11 χοῦν χόος N-ASM 塵土 -021728 可 6:11 τὸν ὁ T-ASM 就把 -021729 可 6:11 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 上 -021730 可 6:11 τῶν ὁ T-GPM - -021731 可 6:11 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -021732 可 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP - -021733 可 6:11 εἰς εἰς PREP 作 -021734 可 6:11 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 -021735 可 6:11 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 對他們 -021736 可 6:12 Καὶ καί CONJ 門徒⸃就 -021737 可 6:12 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -021738 可 6:12 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P 傳道 -021739 可 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -021740 可 6:12 μετανοῶσιν, μετανοέω V-PAS-3P 悔改 -021741 可 6:13 καὶ καί CONJ 又 -021742 可 6:13 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -021743 可 6:13 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 -021744 可 6:13 ἐξέβαλλον, ἐκβάλλω V-IAI-3P 趕出 -021745 可 6:13 καὶ καί CONJ - -021746 可 6:13 ἤλειφον ἀλείφω V-IAI-3P 抹了 -021747 可 6:13 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 -021748 可 6:13 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 -021749 可 6:13 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 -021750 可 6:13 καὶ καί CONJ - -021751 可 6:13 ἐθεράπευον.¶ θεραπεύω V-IAI-3P 治好他們 -021752 可 6:14 Καὶ καί CONJ - -021753 可 6:14 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見了 -021754 可 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -021755 可 6:14 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -021756 可 6:14 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 希律 -021757 可 6:14 φανερὸν φανερός A-NSN 出來 -021758 可 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -021759 可 6:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 傳揚 -021760 可 6:14 τὸ ὁ T-NSN - -021761 可 6:14 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名聲 -021762 可 6:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 -021763 可 6:14 καὶ καί CONJ 就 -021764 可 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -021765 可 6:14 ὅτι ὅτι CONJ - -021766 可 6:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -021767 可 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -021768 可 6:14 Βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 -021769 可 6:14 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -021770 可 6:14 ἐκ ἐκ PREP 從 -021771 可 6:14 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -021772 可 6:14 καὶ καί CONJ - -021773 可 6:14 διὰ διά PREP 所 -021774 可 6:14 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -021775 可 6:14 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P 發出來 -021776 可 6:14 αἱ ὁ T-NPF 這些 -021777 可 6:14 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 -021778 可 6:14 ἐν ἐν PREP 由 -021779 可 6:14 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -021780 可 6:15 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 -021781 可 6:15 δὲ δέ CONJ 但 -021782 可 6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -021783 可 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - -021784 可 6:15 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -021785 可 6:15 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是 -021786 可 6:15 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -021787 可 6:15 δὲ δέ CONJ 又 -021788 可 6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -021789 可 6:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 -021790 可 6:15 Προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -021791 可 6:15 ὡς ὡς CONJ 正像 -021792 可 6:15 εἷς εἷς A-NSM 一位 -021793 可 6:15 τῶν ὁ T-GPM - -021794 可 6:15 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知中的 -021795 可 6:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -021796 可 6:16 δὲ δέ CONJ 卻 -021797 可 6:16 ὁ ὁ T-NSM - -021798 可 6:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -021799 可 6:16 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -021800 可 6:16 Ὃν ὅς R-ASM 是 -021801 可 6:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -021802 可 6:16 ἀπεκεφάλισα ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S 所斬的 -021803 可 6:16 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 約翰 -021804 可 6:16 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -021805 可 6:16 ἠγέρθη.¶ ἐγείρω V-API-3S 復活了 -021806 可 6:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - -021807 可 6:17 γὰρ γάρ CONJ 先是 -021808 可 6:17 ὁ ὁ T-NSM - -021809 可 6:17 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -021810 可 6:17 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差人 -021811 可 6:17 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 去拿住 -021812 可 6:17 τὸν ὁ T-ASM - -021813 可 6:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -021814 可 6:17 καὶ καί CONJ - -021815 可 6:17 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 鎖 -021816 可 6:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -021817 可 6:17 ἐν ἐν PREP 在 -021818 可 6:17 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -021819 可 6:17 διὰ διά PREP 的緣故 -021820 可 6:17 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF 希羅底 -021821 可 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -021822 可 6:17 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -021823 可 6:17 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力 -021824 可 6:17 τοῦ ὁ T-GSM - -021825 可 6:17 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -021826 可 6:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 為他 -021827 可 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -021828 可 6:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF 那婦人 -021829 可 6:17 ἐγάμησεν· γαμέω V-AAI-3S 希律已經娶了 -021830 可 6:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -021831 可 6:18 γὰρ γάρ CONJ - -021832 可 6:18 ὁ ὁ T-NSM - -021833 可 6:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂曾 -021834 可 6:18 τῷ ὁ T-DSM 對 -021835 可 6:18 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης N-DSM 希律 -021836 可 6:18 ὅτι ὅτι CONJ - -021837 可 6:18 Οὐκ οὐ PRT-N 不⸂合理的 -021838 可 6:18 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是 -021839 可 6:18 σοι σύ P-2DS 你 -021840 可 6:18 ἔχειν ἔχω V-PAN 娶 -021841 可 6:18 τὴν ὁ T-ASF - -021842 可 6:18 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -021843 可 6:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -021844 可 6:18 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -021845 可 6:18 σου. σύ P-2GS 你 -021846 可 6:19 Ἡ ὁ T-NSF - -021847 可 6:19 δὲ δέ CONJ 於是 -021848 可 6:19 Ἡρῳδιὰς Ἡρωδιάς N-NSF 希羅底 -021849 可 6:19 ἐνεῖχεν ἐνέχω V-IAI-3S 懷恨 -021850 可 6:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -021851 可 6:19 καὶ καί CONJ - -021852 可 6:19 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 想要 -021853 可 6:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -021854 可 6:19 ἀποκτεῖναι, ἀποκτείνω V-AAN 殺 -021855 可 6:19 καὶ καί CONJ 只是 -021856 可 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -021857 可 6:19 ἠδύνατο· δύναμαι V-IMI-3S 能 -021858 可 6:20 ὁ ὁ T-NSM - -021859 可 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -021860 可 6:20 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -021861 可 6:20 ἐφοβεῖτο φοβέω V-IMI-3S 敬畏 -021862 可 6:20 τὸν ὁ T-ASM - -021863 可 6:20 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 他 -021864 可 6:20 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -021865 可 6:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂是 -021866 可 6:20 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -021867 可 6:20 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義 -021868 可 6:20 καὶ καί CONJ 是 -021869 可 6:20 ἅγιον, ἅγιος A-ASM 聖人 -021870 可 6:20 καὶ καί CONJ 所以 -021871 可 6:20 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S 保護 -021872 可 6:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -021873 可 6:20 καὶ καί CONJ - -021874 可 6:20 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽 -021875 可 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他講論 -021876 可 6:20 πολλὰ πολύς A-APN 就 -021877 可 6:20 ἠπόρει, ἀπορέω V-IAI-3S 多照着行 -021878 可 6:20 καὶ καί CONJ 並且 -021879 可 6:20 ἡδέως ἡδέως ADV 樂意 -021880 可 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -021881 可 6:20 ἤκουεν.¶ ἀκούω V-IAI-3S 聽 -021882 可 6:21 Καὶ καί CONJ - -021883 可 6:21 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 有 -021884 可 6:21 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天 -021885 可 6:21 εὐκαίρου εὔκαιρος A-GSF 恰巧 -021886 可 6:21 ὅτε ὅτε ADV 是 -021887 可 6:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -021888 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPN 的 -021889 可 6:21 γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN 生日 -021890 可 6:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -021891 可 6:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 -021892 可 6:21 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 希律擺設 -021893 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPM 請了 -021894 可 6:21 μεγιστᾶσιν μεγιστάν N-DPM 大臣 -021895 可 6:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -021896 可 6:21 καὶ καί CONJ 和 -021897 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPM - -021898 可 6:21 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM 千夫長 -021899 可 6:21 καὶ καί CONJ 並 -021900 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPM - -021901 可 6:21 πρώτοις πρῶτος A-DPM 作首領的 -021902 可 6:21 τῆς ὁ T-GSF - -021903 可 6:21 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 -021904 可 6:22 καὶ καί CONJ - -021905 可 6:22 εἰσελθούσης εἰσέρχομαι V-AAP-GSF 進來 -021906 可 6:22 τῆς ὁ T-GSF - -021907 可 6:22 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒 -021908 可 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -021909 可 6:22 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底⸂的 -021910 可 6:22 καὶ καί CONJ - -021911 可 6:22 ὀρχησαμένης ὀρχέομαι V-AMP-GSF 跳舞⸂使 -021912 可 6:22 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 都歡喜 -021913 可 6:22 τῷ ὁ T-DSM - -021914 可 6:22 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης N-DSM 希律 -021915 可 6:22 καὶ καί CONJ 和 -021916 可 6:22 τοῖς ὁ T-DPM - -021917 可 6:22 συνανακειμένοις. συνανάκειμαι V-PMP-DPM 同席的人 -021918 可 6:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -021919 可 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -021920 可 6:22 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -021921 可 6:22 τῷ ὁ T-DSN 對 -021922 可 6:22 κορασίῳ· κοράσιον N-DSN 女子 -021923 可 6:22 Αἴτησόν αἰτέω V-AAM-2S 求 -021924 可 6:22 με ἐγώ P-1AS 向我 -021925 可 6:22 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 -021926 可 6:22 ἐὰν ἐάν PRT - -021927 可 6:22 θέλῃς, θέλω V-PAS-2S 你隨意 -021928 可 6:22 καὶ καί CONJ 就 -021929 可 6:22 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我必給 -021930 可 6:22 σοι· σύ P-2DS 你 -021931 可 6:23 καὶ καί CONJ 又對 -021932 可 6:23 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓說 -021933 可 6:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -021934 可 6:23 Πολλά πολύς A-APN - -021935 可 6:23 Ὅ ὅς R-ASN 甚麼 -021936 可 6:23 τι τις X-ASN - -021937 可 6:23 ἐάν ἐάν PRT 隨⸂你 -021938 可 6:23 με ἐγώ P-1AS 向我 -021939 可 6:23 αἰτήσῃς αἰτέω V-AAS-2S 求 -021940 可 6:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我也必給 -021941 可 6:23 σοι σύ P-2DS 你 -021942 可 6:23 ἕως ἕως PREP 就是 -021943 可 6:23 ἡμίσους ἥμισυς A-GSN 一半 -021944 可 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -021945 可 6:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -021946 可 6:23 μου. ἐγώ P-1GS 我 -021947 可 6:24 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -021948 可 6:24 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出去 -021949 可 6:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -021950 可 6:24 τῇ ὁ T-DSF - -021951 可 6:24 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -021952 可 6:24 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 對他 -021953 可 6:24 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -021954 可 6:24 αἰτήσωμαι; αἰτέω V-AMS-1S 我可以求 -021955 可 6:24 Ἡ ὁ T-NSF 他母親 -021956 可 6:24 δὲ δέ CONJ - -021957 可 6:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -021958 可 6:24 Τὴν ὁ T-ASF 的 -021959 可 6:24 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -021960 可 6:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -021961 可 6:24 τοῦ ὁ T-GSM - -021962 可 6:24 Βαπτίζοντος. βαπτίζω V-PAP-GSM 施洗 -021963 可 6:25 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -021964 可 6:25 εἰσελθοῦσα εἰσέρχομαι V-AAP-NSF 進去 -021965 可 6:25 εὐθὺς εὐθέως ADV - -021966 可 6:25 μετὰ μετά PREP - -021967 可 6:25 σπουδῆς σπουδή N-GSF 急忙 -021968 可 6:25 πρὸς πρός PREP 見 -021969 可 6:25 τὸν ὁ T-ASM - -021970 可 6:25 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -021971 可 6:25 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求他 -021972 可 6:25 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -021973 可 6:25 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願⸂王立時 -021974 可 6:25 ἵνα ἵνα CONJ - -021975 可 6:25 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV - -021976 可 6:25 δῷς δίδωμι V-AAS-2S 給 -021977 可 6:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 -021978 可 6:25 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -021979 可 6:25 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 -021980 可 6:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -021981 可 6:25 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -021982 可 6:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -021983 可 6:25 τοῦ ὁ T-GSM 把 -021984 可 6:25 Βαπτιστοῦ. Βαπτιστής N-GSM 施洗 -021985 可 6:26 Καὶ καί CONJ - -021986 可 6:26 περίλυπος περίλυπος A-NSM 甚憂愁 -021987 可 6:26 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 -021988 可 6:26 ὁ ὁ T-NSM - -021989 可 6:26 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -021990 可 6:26 διὰ διά PREP 但因 -021991 可 6:26 τοὺς ὁ T-APM - -021992 可 6:26 ὅρκους ὅρκος N-APM 他所起的誓 -021993 可 6:26 καὶ καί CONJ 又因 -021994 可 6:26 τοὺς ὁ T-APM - -021995 可 6:26 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PMP-APM 同席的人 -021996 可 6:26 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -021997 可 6:26 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 肯 -021998 可 6:26 ἀθετῆσαι ἀθετέω V-AAN 推辭 -021999 可 6:26 αὐτήν· αὐτός P-ASF - -022000 可 6:27 καὶ καί CONJ - -022001 可 6:27 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -022002 可 6:27 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差 -022003 可 6:27 ὁ ὁ T-NSM - -022004 可 6:27 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM - -022005 可 6:27 σπεκουλάτορα σπεκουλάτωρ N-ASM 一個護衛兵 -022006 可 6:27 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 -022007 可 6:27 ἐνέγκαι φέρω V-AAN 拿 -022008 可 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -022009 可 6:27 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭⸂來護衛兵 -022010 可 6:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 約翰 -022011 可 6:27 καὶ καί CONJ 就 -022012 可 6:27 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -022013 可 6:27 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S 斬了 -022014 可 6:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰 -022015 可 6:27 ἐν ἐν PREP 在 -022016 可 6:27 τῇ ὁ T-DSF - -022017 可 6:27 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -022018 可 6:28 καὶ καί CONJ - -022019 可 6:28 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 -022020 可 6:28 τὴν ὁ T-ASF - -022021 可 6:28 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -022022 可 6:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 -022023 可 6:28 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -022024 可 6:28 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 -022025 可 6:28 καὶ καί CONJ 就 -022026 可 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -022027 可 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -022028 可 6:28 τῷ ὁ T-DSN - -022029 可 6:28 κορασίῳ, κοράσιον N-DSN 女子 -022030 可 6:28 καὶ καί CONJ - -022031 可 6:28 τὸ ὁ T-NSN - -022032 可 6:28 κοράσιον κοράσιον N-NSN 女子 -022033 可 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -022034 可 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -022035 可 6:28 τῇ ὁ T-DSF - -022036 可 6:28 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -022037 可 6:28 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 -022038 可 6:29 καὶ καί CONJ - -022039 可 6:29 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 -022040 可 6:29 οἱ ὁ T-NPM - -022041 可 6:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -022042 可 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 -022043 可 6:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -022044 可 6:29 καὶ καί CONJ 就 -022045 可 6:29 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 領去 -022046 可 6:29 τὸ ὁ T-ASN - -022047 可 6:29 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 -022048 可 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 -022049 可 6:29 καὶ καί CONJ - -022050 可 6:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 葬 -022051 可 6:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -022052 可 6:29 ἐν ἐν PREP 在 -022053 可 6:29 μνημείῳ.¶ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 -022054 可 6:30 Καὶ καί CONJ - -022055 可 6:30 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P 聚集 -022056 可 6:30 οἱ ὁ T-NPM - -022057 可 6:30 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -022058 可 6:30 πρὸς πρός PREP 那裏 -022059 可 6:30 τὸν ὁ T-ASM 到 -022060 可 6:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -022061 可 6:30 καὶ καί CONJ - -022062 可 6:30 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -022063 可 6:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -022064 可 6:30 πάντα πᾶς A-APN 將一切 -022065 可 6:30 ὅσα ὅσος K-APN 所 -022066 可 6:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 作的事 -022067 可 6:30 καὶ καί CONJ 全 -022068 可 6:30 ὅσα ὅσος K-APN 所 -022069 可 6:30 ἐδίδαξαν. διδάσκω V-AAI-3P 傳的道 -022070 可 6:31 καὶ καί CONJ 他⸃就 -022071 可 6:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -022072 可 6:31 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -022073 可 6:31 Δεῦτε δεῦτε ADV 到 -022074 可 6:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -022075 可 6:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 來同我 -022076 可 6:31 κατ᾽ κατά PREP 的 -022077 可 6:31 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 -022078 可 6:31 εἰς εἰς PREP 去 -022079 可 6:31 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 -022080 可 6:31 τόπον τόπος N-ASM 地方 -022081 可 6:31 καὶ καί CONJ - -022082 可 6:31 ἀναπαύσασθε ἀναπαύω V-AMM-2P 歇 -022083 可 6:31 ὀλίγον. ὀλίγος A-ASN 一歇 -022084 可 6:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 這是 -022085 可 6:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 -022086 可 6:31 οἱ ὁ T-NPM 人 -022087 可 6:31 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 -022088 可 6:31 καὶ καί CONJ - -022089 可 6:31 οἱ ὁ T-NPM - -022090 可 6:31 ὑπάγοντες ὑπάγω V-PAP-NPM 往的 -022091 可 6:31 πολλοί, πολύς A-NPM 多⸂他們 -022092 可 6:31 καὶ καί CONJ 連 -022093 可 6:31 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -022094 可 6:31 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫飯 -022095 可 6:31 εὐκαίρουν.¶ εὐκαιρέω V-IAI-3P 工夫 -022096 可 6:32 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 -022097 可 6:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 往 -022098 可 6:32 ἐν ἐν PREP 坐 -022099 可 6:32 τῷ ὁ T-DSN - -022100 可 6:32 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -022101 可 6:32 εἰς εἰς PREP 去 -022102 可 6:32 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 -022103 可 6:32 τόπον τόπος N-ASM 地方 -022104 可 6:32 κατ᾽ κατά PREP 的 -022105 可 6:32 ἰδίαν. ἴδιος A-ASF 暗暗 -022106 可 6:33 καὶ καί CONJ - -022107 可 6:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 眾人看見 -022108 可 6:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -022109 可 6:33 ὑπάγοντας ὑπάγω V-PAP-APM 去 -022110 可 6:33 καὶ καί CONJ 有 -022111 可 6:33 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認識⸂他們的 -022112 可 6:33 πολλοί πολύς A-NPM 許多 -022113 可 6:33 καὶ καί CONJ 就 -022114 可 6:33 πεζῇ πεζῇ ADV 步行 -022115 可 6:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -022116 可 6:33 πασῶν πᾶς A-GPF 各 -022117 可 6:33 τῶν ὁ T-GPF - -022118 可 6:33 πόλεων πόλις N-GPF 城 -022119 可 6:33 συνέδραμον συντρέχω V-AAI-3P 一同跑到 -022120 可 6:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏⸂比 -022121 可 6:33 καὶ καί CONJ - -022122 可 6:33 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 先趕到了 -022123 可 6:33 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 -022124 可 6:34 Καὶ καί CONJ - -022125 可 6:34 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 -022126 可 6:34 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見有 -022127 可 6:34 πολὺν πολύς A-ASM 許多的 -022128 可 6:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -022129 可 6:34 καὶ καί CONJ 就 -022130 可 6:34 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 -022131 可 6:34 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -022132 可 6:34 αὐτοὺς, αὐτός P-APM 他們 -022133 可 6:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -022134 可 6:34 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -022135 可 6:34 ὡς ὡς CONJ 如同 -022136 可 6:34 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -022137 可 6:34 μὴ μή PRT-N 沒 -022138 可 6:34 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 -022139 可 6:34 ποιμένα, ποιμήν N-ASM 牧人⸂一般 -022140 可 6:34 καὶ καί CONJ 於是 -022141 可 6:34 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開口 -022142 可 6:34 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -022143 可 6:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -022144 可 6:34 πολλά.¶ πολύς A-APN 許多道理 -022145 可 6:35 Καὶ καί CONJ - -022146 可 6:35 ἤδη ἤδη ADV 已 -022147 可 6:35 ὥρας ὥρα N-GSF 天 -022148 可 6:35 πολλῆς πολύς A-GSF 晚了 -022149 可 6:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 經 -022150 可 6:35 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 -022151 可 6:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -022152 可 6:35 οἱ ὁ T-NPM - -022153 可 6:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -022154 可 6:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -022155 可 6:35 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -022156 可 6:35 ὅτι ὅτι CONJ - -022157 可 6:35 Ἔρημός ἔρημος A-NSM 野 -022158 可 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -022159 可 6:35 ὁ ὁ T-NSM 這 -022160 可 6:35 τόπος τόπος N-NSM 地 -022161 可 6:35 καὶ καί CONJ - -022162 可 6:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 -022163 可 6:35 ὥρα ὥρα N-NSF 天 -022164 可 6:35 πολλή· πολύς A-NSF 晚了 -022165 可 6:36 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開⸂他們 -022166 可 6:36 αὐτούς, αὐτός P-APM 請叫⸃眾人 -022167 可 6:36 ἵνα ἵνα CONJ 好 -022168 可 6:36 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 -022169 可 6:36 εἰς εἰς PREP 往 -022170 可 6:36 τοὺς ὁ T-APM - -022171 可 6:36 κύκλῳ κύκλῳ ADV 四面 -022172 可 6:36 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 鄉 -022173 可 6:36 καὶ καί CONJ - -022174 可 6:36 κώμας κώμη N-APF 村裏 -022175 可 6:36 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P 買 -022176 可 6:36 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -022177 可 6:36 τί τίς I-ASN 甚麼 -022178 可 6:36 φάγωσιν. φαγεῖν V-AAS-3P 喫 -022179 可 6:37 Ὁ ὁ T-NSM - -022180 可 6:37 δὲ δέ CONJ - -022181 可 6:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌⸃回答 -022182 可 6:37 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -022183 可 6:37 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -022184 可 6:37 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -022185 可 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -022186 可 6:37 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -022187 可 6:37 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫罷⸂門徒 -022188 可 6:37 Καὶ καί CONJ - -022189 可 6:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說⸂我們可以 -022190 可 6:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -022191 可 6:37 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 -022192 可 6:37 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 -022193 可 6:37 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 -022194 可 6:37 διακοσίων διακόσιοι A-GPN 二十兩 -022195 可 6:37 ἄρτους ἄρτος N-APM 的餅 -022196 可 6:37 καὶ καί CONJ - -022197 可 6:37 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 給 -022198 可 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -022199 可 6:37 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫麼 -022200 可 6:38 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -022201 可 6:38 δὲ δέ CONJ - -022202 可 6:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -022203 可 6:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -022204 可 6:38 Πόσους πόσος Q-APM 多少 -022205 可 6:38 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -022206 可 6:38 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 -022207 可 6:38 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 可以去 -022208 可 6:38 ἴδετε. εἴδω V-AAM-2P 看看 -022209 可 6:38 Καὶ καί CONJ - -022210 可 6:38 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們知道了 -022211 可 6:38 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 就說 -022212 可 6:38 Πέντε, πέντε A-APM 五個⸂餅 -022213 可 6:38 καὶ καί CONJ - -022214 可 6:38 δύο δύο A-APM 兩條 -022215 可 6:38 ἰχθύας. ἰχθύς N-APM 魚 -022216 可 6:39 Καὶ καί CONJ - -022217 可 6:39 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 耶穌吩咐 -022218 可 6:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂叫 -022219 可 6:39 ἀνακλῖναι ἀνακλίνω V-AAN 坐 -022220 可 6:39 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -022221 可 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN 一幫 -022222 可 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN 一幫的 -022223 可 6:39 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -022224 可 6:39 τῷ ὁ T-DSM - -022225 可 6:39 χλωρῷ χλωρός A-DSM 青 -022226 可 6:39 χόρτῳ. χόρτος N-DSM 草地⸂上 -022227 可 6:40 καὶ καί CONJ - -022228 可 6:40 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 -022229 可 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF 眾人就⸃一排 -022230 可 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF 一排的 -022231 可 6:40 κατὰ κατά PREP 有 -022232 可 6:40 ἑκατὸν ἑκατόν A-APM 一百一排的 -022233 可 6:40 καὶ καί CONJ - -022234 可 6:40 κατὰ κατά PREP 有 -022235 可 6:40 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APM 五十一排的 -022236 可 6:41 Καὶ καί CONJ - -022237 可 6:41 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌⸃拿着 -022238 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM 這 -022239 可 6:41 πέντε πέντε A-APM 五個 -022240 可 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -022241 可 6:41 καὶ καί CONJ - -022242 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM - -022243 可 6:41 δύο δύο A-APM 兩條 -022244 可 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 -022245 可 6:41 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 -022246 可 6:41 εἰς εἰς PREP 着 -022247 可 6:41 τὸν ὁ T-ASM - -022248 可 6:41 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -022249 可 6:41 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -022250 可 6:41 καὶ καί CONJ - -022251 可 6:41 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S 擘開 -022252 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM - -022253 可 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -022254 可 6:41 καὶ καί CONJ - -022255 可 6:41 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 -022256 可 6:41 τοῖς ὁ T-DPM - -022257 可 6:41 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -022258 可 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -022259 可 6:41 ἵνα ἵνα CONJ - -022260 可 6:41 παρατιθῶσιν παρατίθημι V-PAS-3P 擺在 -022261 可 6:41 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 眾人⸂面前 -022262 可 6:41 καὶ καί CONJ 也 -022263 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM 把那 -022264 可 6:41 δύο δύο A-APM 兩條 -022265 可 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 -022266 可 6:41 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 分給 -022267 可 6:41 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 -022268 可 6:42 Καὶ καί CONJ - -022269 可 6:42 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 都喫 -022270 可 6:42 πάντες πᾶς A-NPM 他們 -022271 可 6:42 καὶ καί CONJ 並且 -022272 可 6:42 ἐχορτάσθησαν, χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -022273 可 6:43 καὶ καί CONJ 門徒就把⸂碎餅 -022274 可 6:43 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾起來 -022275 可 6:43 κλάσματα κλάσμα N-APN 碎 -022276 可 6:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個 -022277 可 6:43 κοφίνων κόφινος N-GPM 籃子 -022278 可 6:43 πληρώματα πλήρωμα N-APN 裝滿了 -022279 可 6:43 καὶ καί CONJ - -022280 可 6:43 ἀπὸ ἀπό PREP - -022281 可 6:43 τῶν ὁ T-GPM - -022282 可 6:43 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 -022283 可 6:44 καὶ καί CONJ - -022284 可 6:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 共有 -022285 可 6:44 οἱ ὁ T-NPM - -022286 可 6:44 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM 喫 -022287 可 6:44 τοὺς ὁ T-APM - -022288 可 6:44 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂的 -022289 可 6:44 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 -022290 可 6:44 ἄνδρες.¶ ἀνήρ N-NPM 男人 -022291 可 6:45 Καὶ καί CONJ - -022292 可 6:45 εὐθὺς εὐθέως ADV 耶穌⸃隨即 -022293 可 6:45 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S 催 -022294 可 6:45 τοὺς ὁ T-APM - -022295 可 6:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -022296 可 6:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -022297 可 6:45 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN 上 -022298 可 6:45 εἰς εἰς PREP - -022299 可 6:45 τὸ ὁ T-ASN - -022300 可 6:45 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -022301 可 6:45 καὶ καί CONJ - -022302 可 6:45 προάγειν προάγω V-PAN 先渡 -022303 可 6:45 εἰς εἰς PREP 到 -022304 可 6:45 τὸ ὁ T-ASN - -022305 可 6:45 πέραν πέραν ADV 那邊 -022306 可 6:45 πρὸς πρός PREP 去 -022307 可 6:45 Βηθσαϊδάν, Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 -022308 可 6:45 ἕως ἕως CONJ 等 -022309 可 6:45 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -022310 可 6:45 ἀπολύει ἀπολύω V-PAI-3S 叫 -022311 可 6:45 τὸν ὁ T-ASM - -022312 可 6:45 ὄχλον. ὄχλος N-ASM 眾人⸂散開 -022313 可 6:46 καὶ καί CONJ 就 -022314 可 6:46 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 他既辭別了 -022315 可 6:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -022316 可 6:46 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 往 -022317 可 6:46 εἰς εἰς PREP 上⸂去 -022318 可 6:46 τὸ ὁ T-ASN - -022319 可 6:46 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -022320 可 6:46 προσεύξασθαι. προσεύχομαι V-AMN 禱告 -022321 可 6:47 Καὶ καί CONJ - -022322 可 6:47 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 -022323 可 6:47 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -022324 可 6:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -022325 可 6:47 τὸ ὁ T-NSN - -022326 可 6:47 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 -022327 可 6:47 ἐν ἐν PREP - -022328 可 6:47 μέσῳ μέσος A-DSN 中 -022329 可 6:47 τῆς ὁ T-GSF - -022330 可 6:47 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 -022331 可 6:47 καὶ καί CONJ - -022332 可 6:47 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -022333 可 6:47 μόνος μόνος A-NSM 獨自 -022334 可 6:47 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -022335 可 6:47 τῆς ὁ T-GSF - -022336 可 6:47 γῆς. γῆ N-GSF 岸⸂上 -022337 可 6:48 καὶ καί CONJ - -022338 可 6:48 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -022339 可 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 -022340 可 6:48 βασανιζομένους βασανίζω V-PPP-APM 甚苦 -022341 可 6:48 ἐν ἐν PREP - -022342 可 6:48 τῷ ὁ T-DSN - -022343 可 6:48 ἐλαύνειν, ἐλαύνω V-PAN 搖櫓 -022344 可 6:48 ἦν εἰμί V-IAI-3S 因 -022345 可 6:48 γὰρ γάρ CONJ - -022346 可 6:48 ὁ ὁ T-NSM - -022347 可 6:48 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 -022348 可 6:48 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM 不順 -022349 可 6:48 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - -022350 可 6:48 περὶ περί PREP - -022351 可 6:48 τετάρτην τέταρτος A-ASF 四 -022352 可 6:48 φυλακὴν φυλακή N-ASF 更天⸂就在 -022353 可 6:48 τῆς ὁ T-GSF 約有 -022354 可 6:48 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -022355 可 6:48 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 那裏去 -022356 可 6:48 πρὸς πρός PREP 往 -022357 可 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -022358 可 6:48 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走 -022359 可 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -022360 可 6:48 τῆς ὁ T-GSF - -022361 可 6:48 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -022362 可 6:48 καὶ καί CONJ - -022363 可 6:48 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 意思 -022364 可 6:48 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 要走過 -022365 可 6:48 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們去 -022366 可 6:49 οἱ ὁ T-NPM 門徒 -022367 可 6:49 δὲ δέ CONJ 但 -022368 可 6:49 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -022369 可 6:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 -022370 可 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -022371 可 6:49 τῆς ὁ T-GSF - -022372 可 6:49 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -022373 可 6:49 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 -022374 可 6:49 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 -022375 可 6:49 ὅτι ὅτι CONJ - -022376 可 6:49 φάντασμά φάντασμα N-NSN 鬼怪 -022377 可 6:49 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -022378 可 6:49 καὶ καί CONJ 就 -022379 可 6:49 ἀνέκραξαν· ἀνακράζω V-AAI-3P 喊叫起來 -022380 可 6:50 πάντες πᾶς A-NPM 都 -022381 可 6:50 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -022382 可 6:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -022383 可 6:50 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見了 -022384 可 6:50 καὶ καί CONJ 且 -022385 可 6:50 ἐταράχθησαν. ταράσσω V-API-3P 甚驚慌 -022386 可 6:50 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -022387 可 6:50 Δὲ δέ CONJ - -022388 可 6:50 εὐθὺς εὐθέως ADV 連忙 -022389 可 6:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - -022390 可 6:50 μετ᾽ μετά PREP - -022391 可 6:50 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -022392 可 6:50 καὶ καί CONJ - -022393 可 6:50 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -022394 可 6:50 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -022395 可 6:50 Θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P 你們放心 -022396 可 6:50 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -022397 可 6:50 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是 -022398 可 6:50 μὴ μή PRT-N 不要 -022399 可 6:50 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 怕 -022400 可 6:51 καὶ καί CONJ 於是 -022401 可 6:51 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 到 -022402 可 6:51 πρὸς πρός PREP 那裏 -022403 可 6:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -022404 可 6:51 εἰς εἰς PREP 上了 -022405 可 6:51 τὸ ὁ T-ASN - -022406 可 6:51 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -022407 可 6:51 καὶ καί CONJ 就 -022408 可 6:51 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 住了⸂他們 -022409 可 6:51 ὁ ὁ T-NSM - -022410 可 6:51 ἄνεμος, ἄνεμος N-NSM 風 -022411 可 6:51 καὶ καί CONJ - -022412 可 6:51 λίαν λίαν ADV - -022413 可 6:51 ἐκ ἐκ PREP - -022414 可 6:51 περισσοῦ περισσός A-GSN 十分 -022415 可 6:51 ἐν ἐν PREP - -022416 可 6:51 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 心裏 -022417 可 6:51 ἐξίσταντο· ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 -022418 可 6:52 οὐ οὐ PRT-N 不 -022419 可 6:52 γὰρ γάρ CONJ 這是因為⸂他們 -022420 可 6:52 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白 -022421 可 6:52 ἐπὶ ἐπί PREP - -022422 可 6:52 τοῖς ὁ T-DPM 那 -022423 可 6:52 ἄρτοις, ἄρτος N-DPM 分餅⸂的事 -022424 可 6:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還 -022425 可 6:52 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -022426 可 6:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -022427 可 6:52 ἡ ὁ T-NSF - -022428 可 6:52 καρδία καρδία N-NSF 心裏 -022429 可 6:52 πεπωρωμένη.¶ πωρόω V-RPP-NSF 愚頑 -022430 可 6:53 Καὶ καί CONJ 既 -022431 可 6:53 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM 渡過去 -022432 可 6:53 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -022433 可 6:53 τὴν ὁ T-ASF - -022434 可 6:53 γῆν γῆ N-ASF 地方 -022435 可 6:53 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -022436 可 6:53 εἰς εἰς PREP - -022437 可 6:53 Γεννησαρὲτ Γεννησαρέτ N-ASF 革尼撒勒 -022438 可 6:53 καὶ καί CONJ 就 -022439 可 6:53 προσωρμίσθησαν. προσορμίζω V-API-3P 靠了岸 -022440 可 6:54 καὶ καί CONJ - -022441 可 6:54 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-AAP-GPM 一⸃下 -022442 可 6:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -022443 可 6:54 ἐκ ἐκ PREP - -022444 可 6:54 τοῦ ὁ T-GSN - -022445 可 6:54 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂眾人 -022446 可 6:54 εὐθὺς εὐθέως ADV - -022447 可 6:54 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 認得是 -022448 可 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -022449 可 6:55 περιέδραμον περιτρέχω V-AAI-3P 跑 -022450 可 6:55 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 -022451 可 6:55 τὴν ὁ T-ASF 那一帶 -022452 可 6:55 χώραν χώρα N-ASF 地方 -022453 可 6:55 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 就 -022454 可 6:55 καὶ καί CONJ - -022455 可 6:55 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 便 -022456 可 6:55 ἐπὶ ἐπί PREP 用 -022457 可 6:55 τοῖς ὁ T-DPM - -022458 可 6:55 κραβάττοις κράββατος N-DPM 褥子 -022459 可 6:55 τοὺς ὁ T-APM 將 -022460 可 6:55 κακῶς κακῶς ADV 病的人 -022461 可 6:55 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 -022462 可 6:55 περιφέρειν περιφέρω V-PAN 抬到 -022463 可 6:55 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -022464 可 6:55 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 -022465 可 6:55 ὅτι ὅτι CONJ - -022466 可 6:55 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他在何處 -022467 可 6:56 καὶ καί CONJ - -022468 可 6:56 ὅπου ὅπου CONJ 凡 -022469 可 6:56 ἂν ἄν PRT 所 -022470 可 6:56 εἰσεπορεύετο εἰσπορεύω V-IMI-3S 耶穌 -022471 可 6:56 εἰς εἰς PREP 到的地方 -022472 可 6:56 κώμας κώμη N-APF 或村中 -022473 可 6:56 ἢ ἤ CONJ 或 -022474 可 6:56 εἰς εἰς PREP - -022475 可 6:56 πόλεις πόλις N-APF 城裏 -022476 可 6:56 ἢ ἤ CONJ 或 -022477 可 6:56 εἰς εἰς PREP - -022478 可 6:56 ἀγροὺς, ἀγρός N-APM 鄉間⸂他們都將 -022479 可 6:56 ἐν ἐν PREP 在 -022480 可 6:56 ταῖς ὁ T-DPF - -022481 可 6:56 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 -022482 可 6:56 ἐτίθεσαν τίθημι V-IAI-3P 放 -022483 可 6:56 τοὺς ὁ T-APM - -022484 可 6:56 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人 -022485 可 6:56 καὶ καί CONJ - -022486 可 6:56 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 -022487 可 6:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -022488 可 6:56 ἵνα ἵνα CONJ 容⸂他們 -022489 可 6:56 κἂν κἄν ADV 只 -022490 可 6:56 τοῦ ὁ T-GSN - -022491 可 6:56 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 -022492 可 6:56 τοῦ ὁ T-GSN - -022493 可 6:56 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -022494 可 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -022495 可 6:56 ἅψωνται· ἅπτω V-AMS-3P 摸 -022496 可 6:56 καὶ καί CONJ 就 -022497 可 6:56 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -022498 可 6:56 ἂν ἄν PRT 的人 -022499 可 6:56 ἥψαντο ἅπτω V-AMI-3P 摸着 -022500 可 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -022501 可 6:56 ἐσῴζοντο.¶ σῴζω V-IPI-3P 都好了 -022502 可 7:1 Καὶ καί CONJ 有 -022503 可 7:1 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P 聚集 -022504 可 7:1 πρὸς πρός PREP 到 -022505 可 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 -022506 可 7:1 οἱ ὁ T-NPM - -022507 可 7:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -022508 可 7:1 καί καί CONJ 和 -022509 可 7:1 τινες τις X-NPM 幾個 -022510 可 7:1 τῶν ὁ T-GPM - -022511 可 7:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -022512 可 7:1 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -022513 可 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -022514 可 7:1 Ἱεροσολύμων. Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -022515 可 7:2 καὶ καί CONJ - -022516 可 7:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們曾看見 -022517 可 7:2 τινὰς τις X-APM 有人 -022518 可 7:2 τῶν ὁ T-GPM - -022519 可 7:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 -022520 可 7:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -022521 可 7:2 ὅτι ὅτι CONJ - -022522 可 7:2 κοιναῖς κοινός A-DPF 用俗 -022523 可 7:2 χερσίν, χείρ N-DPF 手 -022524 可 7:2 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -022525 可 7:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -022526 可 7:2 ἀνίπτοις, ἄνιπτος A-DPF 沒有洗的手 -022527 可 7:2 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 -022528 可 7:2 τοὺς ὁ T-APM - -022529 可 7:2 ἄρτους— ἄρτος N-APM 飯 -022530 可 7:3 Οἱ ὁ T-NPM - -022531 可 7:3 γὰρ γάρ CONJ 原來 -022532 可 7:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -022533 可 7:3 καὶ καί CONJ 和 -022534 可 7:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 -022535 可 7:3 οἱ ὁ T-NPM - -022536 可 7:3 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -022537 可 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -022538 可 7:3 μὴ μή PRT-N 不 -022539 可 7:3 πυγμῇ πυγμή N-DSF 仔細 -022540 可 7:3 νίψωνται νίπτω V-AMS-3P 洗 -022541 可 7:3 τὰς ὁ T-APF - -022542 可 7:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 -022543 可 7:3 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -022544 可 7:3 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 喫飯 -022545 可 7:3 κρατοῦντες κρατέω V-PAP-NPM 拘守 -022546 可 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -022547 可 7:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -022548 可 7:3 τῶν ὁ T-GPM - -022549 可 7:3 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 古人 -022550 可 7:4 καὶ καί CONJ - -022551 可 7:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -022552 可 7:4 ἀγορᾶς ἀγορά N-GSF 市上⸂來 -022553 可 7:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -022554 可 7:4 μὴ μή PRT-N 不 -022555 可 7:4 βαπτίσωνται βαπτίζω V-AMS-3P 洗浴 -022556 可 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -022557 可 7:4 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 喫飯 -022558 可 7:4 καὶ καί CONJ 還 -022559 可 7:4 ἄλλα ἄλλος A-NPN 別的規矩 -022560 可 7:4 πολλά πολύς A-NPN 好些 -022561 可 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -022562 可 7:4 ἃ ὅς R-APN 就是 -022563 可 7:4 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P 他們歷代 -022564 可 7:4 κρατεῖν, κρατέω V-PAN 拘守 -022565 可 7:4 βαπτισμοὺς βαπτισμός N-APM 洗 -022566 可 7:4 ποτηρίων ποτήριον N-GPN 杯 -022567 可 7:4 καὶ καί CONJ - -022568 可 7:4 ξεστῶν ξέστης N-GPM 罐 -022569 可 7:4 καὶ καί CONJ - -022570 可 7:4 χαλκίων χαλκίον N-GPN 銅器等物 -022571 可 7:4 καὶ καί CONJ - -022572 可 7:4 κλινῶν— κλίνη N-GPF - -022573 可 7:5 Καὶ καί CONJ - -022574 可 7:5 ἐπερωτῶσιν ἐπερωτάω V-PAI-3P 問 -022575 可 7:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 -022576 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - -022577 可 7:5 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -022578 可 7:5 καὶ καί CONJ 和 -022579 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - -022580 可 7:5 γραμματεῖς· γραμματεύς N-NPM 文士 -022581 可 7:5 Διὰ διά PREP 為 -022582 可 7:5 τί τίς I-ASN 甚麼 -022583 可 7:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -022584 可 7:5 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P - -022585 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - -022586 可 7:5 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -022587 可 7:5 σου σύ P-2GS 你的 -022588 可 7:5 κατὰ κατά PREP 照 -022589 可 7:5 τὴν ὁ T-ASF - -022590 可 7:5 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -022591 可 7:5 τῶν ὁ T-GPM 的 -022592 可 7:5 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 古人 -022593 可 7:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -022594 可 7:5 κοιναῖς κοινός A-DPF 用俗 -022595 可 7:5 χερσὶν χείρ N-DPF 手 -022596 可 7:5 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 -022597 可 7:5 τὸν ὁ T-ASM - -022598 可 7:5 ἄρτον;¶ ἄρτος N-ASM 飯⸂呢 -022599 可 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -022600 可 7:6 δὲ δέ CONJ - -022601 可 7:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -022602 可 7:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -022603 可 7:6 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 -022604 可 7:6 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 所說的豫言 -022605 可 7:6 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -022606 可 7:6 περὶ περί PREP 指着 -022607 可 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -022608 可 7:6 τῶν ὁ T-GPM - -022609 可 7:6 ὑποκριτῶν, ὑποκριτής N-GPM 假冒為善之人 -022610 可 7:6 ὡς ὡς CONJ 如 -022611 可 7:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上說 -022612 可 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - -022613 可 7:6 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM 這 -022614 可 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -022615 可 7:6 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -022616 可 7:6 τοῖς ὁ T-DPN 用 -022617 可 7:6 χείλεσίν χεῖλος N-DPN 嘴唇 -022618 可 7:6 με ἐγώ P-1AS 我 -022619 可 7:6 τιμᾷ, τιμάω V-PAI-3S 尊敬 -022620 可 7:6 ¬Ἡ ὁ T-NSF - -022621 可 7:6 δὲ δέ CONJ 卻 -022622 可 7:6 καρδία καρδία N-NSF 心 -022623 可 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -022624 可 7:6 πόρρω πόρρω ADV 遠 -022625 可 7:6 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S 離 -022626 可 7:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -022627 可 7:6 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 -022628 可 7:7 ¬Μάτην μάτην ADV 枉然 -022629 可 7:7 δὲ δέ CONJ 所以 -022630 可 7:7 σέβονταί σέβομαι V-PMI-3P 拜 -022631 可 7:7 με ἐγώ P-1AS 我⸂也是 -022632 可 7:7 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 -022633 可 7:7 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 道理 -022634 可 7:7 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐⸂當作 -022635 可 7:7 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 他們將⸃人的 -022636 可 7:8 Ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 你們是離棄 -022637 可 7:8 τὴν ὁ T-ASF - -022638 可 7:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命 -022639 可 7:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -022640 可 7:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -022641 可 7:8 κρατεῖτε κρατέω V-PAI-2P 拘守 -022642 可 7:8 τὴν ὁ T-ASF - -022643 可 7:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -022644 可 7:8 τῶν ὁ T-GPM 的 -022645 可 7:8 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 -022646 可 7:9 Καὶ καί CONJ 又 -022647 可 7:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 -022648 可 7:9 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -022649 可 7:9 Καλῶς καλῶς ADV 誠然是 -022650 可 7:9 ἀθετεῖτε ἀθετέω V-PAI-2P 廢棄 -022651 可 7:9 τὴν ὁ T-ASF - -022652 可 7:9 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命 -022653 可 7:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -022654 可 7:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -022655 可 7:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -022656 可 7:9 τὴν ὁ T-ASF - -022657 可 7:9 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -022658 可 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 -022659 可 7:9 τηρήσητε. τηρέω V-AAS-2P 守 -022660 可 7:10 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -022661 可 7:10 γὰρ γάρ CONJ - -022662 可 7:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -022663 可 7:10 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 -022664 可 7:10 τὸν ὁ T-ASM - -022665 可 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -022666 可 7:10 σου σύ P-2GS - -022667 可 7:10 καὶ καί CONJ - -022668 可 7:10 τὴν ὁ T-ASF - -022669 可 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -022670 可 7:10 σου, σύ P-2GS - -022671 可 7:10 καί· καί CONJ 又說 -022672 可 7:10 Ὁ ὁ T-NSM - -022673 可 7:10 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM 咒罵 -022674 可 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -022675 可 7:10 ἢ ἤ CONJ - -022676 可 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF 母⸂的 -022677 可 7:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 治死他 -022678 可 7:10 τελευτάτω. τελευτάω V-PAM-3S 必 -022679 可 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -022680 可 7:11 δὲ δέ CONJ 倒 -022681 可 7:11 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說 -022682 可 7:11 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -022683 可 7:11 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -022684 可 7:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -022685 可 7:11 τῷ ὁ T-DSM 對 -022686 可 7:11 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -022687 可 7:11 ἢ ἤ CONJ - -022688 可 7:11 τῇ ὁ T-DSF - -022689 可 7:11 μητρί· μήτηρ N-DSF 母 -022690 可 7:11 Κορβᾶν, κορβᾶν N-NSM 各耳板 -022691 可 7:11 ὅ ὅς R-NSN 所⸂當 -022692 可 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -022693 可 7:11 Δῶρον, δῶρον N-NSN 供獻⸂的意思 -022694 可 7:11 Ὃ ὅς R-ASN 各耳板 -022695 可 7:11 ἐὰν ἐάν PRT - -022696 可 7:11 ἐξ ἐκ PREP - -022697 可 7:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -022698 可 7:11 ὠφεληθῇς, ὠφελέω V-APS-2S 奉給你的⸂已經作了 -022699 可 7:12 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N 以後你們就⸃不 -022700 可 7:12 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P 容 -022701 可 7:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -022702 可 7:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 再 -022703 可 7:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 奉養 -022704 可 7:12 τῷ ὁ T-DSM - -022705 可 7:12 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -022706 可 7:12 ἢ ἤ CONJ - -022707 可 7:12 τῇ ὁ T-DSF - -022708 可 7:12 μητρί, μήτηρ N-DSF 母 -022709 可 7:13 ἀκυροῦντες ἀκυρόω V-PAP-NPM 廢了 -022710 可 7:13 τὸν ὁ T-ASM - -022711 可 7:13 λόγον λόγος N-ASM 道⸂你們 -022712 可 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -022713 可 7:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -022714 可 7:13 τῇ ὁ T-DSF - -022715 可 7:13 παραδόσει παράδοσις N-DSF 遺傳 -022716 可 7:13 ὑμῶν σύ P-2GP - -022717 可 7:13 ᾗ ὅς R-DSF 這就是 -022718 可 7:13 παρεδώκατε· παραδίδωμι V-AAI-2P 你們承接 -022719 可 7:13 καὶ καί CONJ 還 -022720 可 7:13 παρόμοια παρόμοιος A-APN 這樣 -022721 可 7:13 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 的事 -022722 可 7:13 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -022723 可 7:13 ποιεῖτε.¶ ποιέω V-PAI-2P 作 -022724 可 7:14 Καὶ καί CONJ - -022725 可 7:14 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -022726 可 7:14 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -022727 可 7:14 τὸν ὁ T-ASM - -022728 可 7:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂來 -022729 可 7:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 -022730 可 7:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -022731 可 7:14 Ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 聽 -022732 可 7:14 μου ἐγώ P-1GS 我的⸂話 -022733 可 7:14 πάντες πᾶς A-NPM 都要 -022734 可 7:14 καὶ καί CONJ 也 -022735 可 7:14 σύνετε. συνίημι V-AAM-2P 要明白 -022736 可 7:15 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不 -022737 可 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的 -022738 可 7:15 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 從⸃外面 -022739 可 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - -022740 可 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - -022741 可 7:15 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 進 -022742 可 7:15 εἰς εἰς PREP 去 -022743 可 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -022744 可 7:15 ὃ ὅς R-NSN - -022745 可 7:15 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -022746 可 7:15 κοινῶσαι κοινόω V-AAN 污穢 -022747 可 7:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 人 -022748 可 7:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有⸂從 -022749 可 7:15 τὰ ὁ T-NPN - -022750 可 7:15 ἐκ ἐκ PREP 裏面 -022751 可 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - -022752 可 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - -022753 可 7:15 ἐκπορευόμενά ἐκπορεύω V-PMP-NPN 出來的 -022754 可 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃 -022755 可 7:15 τὰ ὁ T-NPN - -022756 可 7:15 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN 能污穢 -022757 可 7:15 τὸν ὁ T-ASM - -022758 可 7:15 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人⸂有耳可聽的就應當聽 -022759 可 7:17 Καὶ καί CONJ - -022760 可 7:17 ὅτε ὅτε CONJ - -022761 可 7:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -022762 可 7:17 εἰς εἰς PREP 了 -022763 可 7:17 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 -022764 可 7:17 ἀπὸ ἀπό PREP 耶穌⸃離開 -022765 可 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - -022766 可 7:17 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 眾人 -022767 可 7:17 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 就問 -022768 可 7:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -022769 可 7:17 οἱ ὁ T-NPM - -022770 可 7:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -022771 可 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -022772 可 7:17 τὴν ὁ T-ASF 這 -022773 可 7:17 παραβολήν. παραβολή N-ASF 比喻的意思 -022774 可 7:18 Καὶ καί CONJ - -022775 可 7:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -022776 可 7:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -022777 可 7:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -022778 可 7:18 καὶ καί CONJ 也 -022779 可 7:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -022780 可 7:18 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM 不明白麼 -022781 可 7:18 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 是 -022782 可 7:18 οὐ οὐ PRT-N 豈不 -022783 可 7:18 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 曉得 -022784 可 7:18 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -022785 可 7:18 πᾶν πᾶς A-NSN - -022786 可 7:18 τὸ ὁ T-NSN - -022787 可 7:18 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 從外面 -022788 可 7:18 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 進 -022789 可 7:18 εἰς εἰς PREP 入⸂的 -022790 可 7:18 τὸν ὁ T-ASM - -022791 可 7:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM - -022792 可 7:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -022793 可 7:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -022794 可 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人 -022795 可 7:18 κοινῶσαι κοινόω V-AAN 污穢 -022796 可 7:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -022797 可 7:19 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -022798 可 7:19 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PMI-3S 入 -022799 可 7:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -022800 可 7:19 εἰς εἰς PREP - -022801 可 7:19 τὴν ὁ T-ASF - -022802 可 7:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -022803 可 7:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -022804 可 7:19 εἰς εἰς PREP 入 -022805 可 7:19 τὴν ὁ T-ASF 他的 -022806 可 7:19 κοιλίαν, κοιλία N-ASF 肚腹 -022807 可 7:19 καὶ καί CONJ 又 -022808 可 7:19 εἰς εἰς PREP 到 -022809 可 7:19 τὸν ὁ T-ASM - -022810 可 7:19 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM 茅廁⸂裏 -022811 可 7:19 ἐκπορεύεται, ἐκπορεύω V-PMI-3S 落 -022812 可 7:19 καθαρίζων καθαρίζω V-PAP-NSM 都是潔淨的 -022813 可 7:19 πάντα πᾶς A-APN 這是說各樣 -022814 可 7:19 τὰ ὁ T-APN 的 -022815 可 7:19 βρώματα; βρῶμα N-APN 食物 -022816 可 7:20 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -022817 可 7:20 δὲ δέ CONJ 又 -022818 可 7:20 ὅτι ὅτι CONJ - -022819 可 7:20 Τὸ ὁ T-NSN - -022820 可 7:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -022821 可 7:20 τοῦ ὁ T-GSM - -022822 可 7:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂裏面 -022823 可 7:20 ἐκπορευόμενον, ἐκπορεύω V-PMP-NSN 出來的 -022824 可 7:20 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-NSN 那纔 -022825 可 7:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 能污穢 -022826 可 7:20 τὸν ὁ T-ASM - -022827 可 7:20 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 -022828 可 7:21 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 從裏面⸂就是 -022829 可 7:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -022830 可 7:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -022831 可 7:21 τῆς ὁ T-GSF - -022832 可 7:21 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -022833 可 7:21 τῶν ὁ T-GPM - -022834 可 7:21 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -022835 可 7:21 οἱ ὁ T-NPM - -022836 可 7:21 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 念⸂苟合 -022837 可 7:21 οἱ ὁ T-NPM - -022838 可 7:21 κακοὶ κακός A-NPM 惡 -022839 可 7:21 ἐκπορεύονται, ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 -022840 可 7:21 πορνεῖαι, πορνεία N-NPF - -022841 可 7:21 κλοπαί, κλοπή N-NPF - -022842 可 7:21 φόνοι, φόνος N-NPM - -022843 可 7:22 μοιχεῖαι, μοιχεία N-NPF - -022844 可 7:22 πλεονεξίαι, πλεονεξία N-NPF 偷盜兇殺姦淫⸃貪婪 -022845 可 7:22 πονηρίαι, πονηρία N-NPF 邪惡 -022846 可 7:22 δόλος, δόλος N-NSM 詭詐 -022847 可 7:22 ἀσέλγεια, ἀσέλγεια N-NSF 淫蕩 -022848 可 7:22 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 嫉 -022849 可 7:22 πονηρός, πονηρός A-NSM 妒 -022850 可 7:22 βλασφημία, βλασφημία N-NSF 謗讟 -022851 可 7:22 ὑπερηφανία, ὑπερηφανία N-NSF 驕傲 -022852 可 7:22 ἀφροσύνη· ἀφροσύνη N-NSF 狂妄 -022853 可 7:23 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 -022854 可 7:23 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -022855 可 7:23 τὰ ὁ T-NPN - -022856 可 7:23 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡 -022857 可 7:23 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 都是從裏面 -022858 可 7:23 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -022859 可 7:23 καὶ καί CONJ 且 -022860 可 7:23 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 能污穢 -022861 可 7:23 τὸν ὁ T-ASM - -022862 可 7:23 ἄνθρωπον.¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 -022863 可 7:24 Ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 耶穌⸃從那裏 -022864 可 7:24 δὲ δέ CONJ - -022865 可 7:24 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -022866 可 7:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 往 -022867 可 7:24 εἰς εἰς PREP 去 -022868 可 7:24 τὰ ὁ T-APN 的 -022869 可 7:24 ὅρια ὅριον N-APN 境內 -022870 可 7:24 Τύρου. Τύρος N-GSF 推羅西頓 -022871 可 7:24 Καὶ καί CONJ - -022872 可 7:24 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -022873 可 7:24 εἰς εἰς PREP 了 -022874 可 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 -022875 可 7:24 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 -022876 可 7:24 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願意 -022877 可 7:24 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 人知道 -022878 可 7:24 καὶ καί CONJ 卻 -022879 可 7:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -022880 可 7:24 ἠδυνήθη δύναμαι V-AMI-3S 住 -022881 可 7:24 λαθεῖν· λανθάνω V-AAN 隱藏 -022882 可 7:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當下 -022883 可 7:25 εὐθὺς εὐθέως ADV - -022884 可 7:25 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF 聽見 -022885 可 7:25 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 -022886 可 7:25 περὶ περί PREP 的事 -022887 可 7:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌 -022888 可 7:25 ἧς ὅς R-GSF - -022889 可 7:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 附着 -022890 可 7:25 τὸ ὁ T-NSN - -022891 可 7:25 θυγάτριον θυγάτριον N-NSN 小女兒被 -022892 可 7:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -022893 可 7:25 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 -022894 可 7:25 ἀκάθαρτον, ἀκάθαρτος A-ASN 污 -022895 可 7:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 就來 -022896 可 7:25 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏 -022897 可 7:25 πρὸς πρός PREP 在 -022898 可 7:25 τοὺς ὁ T-APM - -022899 可 7:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 -022900 可 7:25 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -022901 可 7:26 ἡ ὁ T-NSF 這 -022902 可 7:26 δὲ δέ CONJ - -022903 可 7:26 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -022904 可 7:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -022905 可 7:26 Ἑλληνίς, Ἑλληνίς N-NSF 希利尼人 -022906 可 7:26 Συροφοινίκισσα Συροφοίνισσα N-NSF 敘利非尼基 -022907 可 7:26 τῷ ὁ T-DSN 屬 -022908 可 7:26 γένει· γένος N-DSN 族 -022909 可 7:26 καὶ καί CONJ - -022910 可 7:26 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 他求 -022911 可 7:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -022912 可 7:26 ἵνα ἵνα CONJ - -022913 可 7:26 τὸ ὁ T-ASN 那 -022914 可 7:26 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -022915 可 7:26 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 趕出 -022916 可 7:26 ἐκ ἐκ PREP 離開 -022917 可 7:26 τῆς ὁ T-GSF - -022918 可 7:26 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒 -022919 可 7:26 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 -022920 可 7:27 Καὶ καί CONJ - -022921 可 7:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -022922 可 7:27 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 耶穌⸃對他 -022923 可 7:27 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 讓 -022924 可 7:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -022925 可 7:27 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN 喫飽 -022926 可 7:27 τὰ ὁ T-APN - -022927 可 7:27 τέκνα, τέκνον N-APN 兒女們 -022928 可 7:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -022929 可 7:27 γάρ γάρ CONJ - -022930 可 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -022931 可 7:27 καλόν καλός A-NSN 好 -022932 可 7:27 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 -022933 可 7:27 τὸν ὁ T-ASM - -022934 可 7:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -022935 可 7:27 τῶν ὁ T-GPN 的 -022936 可 7:27 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -022937 可 7:27 καὶ καί CONJ 丟給 -022938 可 7:27 τοῖς ὁ T-DPN - -022939 可 7:27 κυναρίοις κυνάριον N-DPN 狗 -022940 可 7:27 βαλεῖν. βάλλω V-AAN 喫 -022941 可 7:28 Ἡ ὁ T-NSF 婦人 -022942 可 7:28 δὲ δέ CONJ - -022943 可 7:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -022944 可 7:28 καὶ καί CONJ - -022945 可 7:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -022946 可 7:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -022947 可 7:28 Κύριε· κύριος N-VSM 主阿⸂不錯 -022948 可 7:28 καὶ καί CONJ 但是 -022949 可 7:28 τὰ ὁ T-NPN - -022950 可 7:28 κυνάρια κυνάριον N-NPN 狗 -022951 可 7:28 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 -022952 可 7:28 τῆς ὁ T-GSF 在 -022953 可 7:28 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子 -022954 可 7:28 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 -022955 可 7:28 ἀπὸ ἀπό PREP 也 -022956 可 7:28 τῶν ὁ T-GPN - -022957 可 7:28 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN 碎渣兒 -022958 可 7:28 τῶν ὁ T-GPN 的 -022959 可 7:28 παιδίων. παιδίον N-GPN 孩子們 -022960 可 7:29 Καὶ καί CONJ - -022961 可 7:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -022962 可 7:29 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 耶穌⸃對他 -022963 可 7:29 Διὰ διά PREP 因 -022964 可 7:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -022965 可 7:29 τὸν ὁ T-ASM 句 -022966 可 7:29 λόγον λόγος N-ASM 話 -022967 可 7:29 ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 你回去罷 -022968 可 7:29 ἐξελήλυθεν ἐξέρχομαι V-RAI-3S 已經離 -022969 可 7:29 ἐκ ἐκ PREP 開 -022970 可 7:29 τῆς ὁ T-GSF - -022971 可 7:29 θυγατρός θυγάτηρ N-GSF 女兒⸂了 -022972 可 7:29 σου σύ P-2GS 你的 -022973 可 7:29 τὸ ὁ T-NSN - -022974 可 7:29 δαιμόνιον. δαιμόνιον N-NSN 鬼 -022975 可 7:30 καὶ καί CONJ 他⸃就 -022976 可 7:30 ἀπελθοῦσα ἀπέρχομαι V-AAP-NSF 回 -022977 可 7:30 εἰς εἰς PREP 去 -022978 可 7:30 τὸν ὁ T-ASM - -022979 可 7:30 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -022980 可 7:30 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -022981 可 7:30 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 -022982 可 7:30 τὸ ὁ T-ASN - -022983 可 7:30 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -022984 可 7:30 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASN 在 -022985 可 7:30 ἐπὶ ἐπί PREP - -022986 可 7:30 τὴν ὁ T-ASF - -022987 可 7:30 κλίνην κλίνη N-ASF 床⸂上 -022988 可 7:30 καὶ καί CONJ - -022989 可 7:30 τὸ ὁ T-ASN - -022990 可 7:30 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -022991 可 7:30 ἐξεληλυθός.¶ ἐξέρχομαι V-RAP-ASN 已經出去了 -022992 可 7:31 Καὶ καί CONJ - -022993 可 7:31 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -022994 可 7:31 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 -022995 可 7:31 ἐκ ἐκ PREP 了 -022996 可 7:31 τῶν ὁ T-GPN 的 -022997 可 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 -022998 可 7:31 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 -022999 可 7:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -023000 可 7:31 διὰ διά PREP 經過 -023001 可 7:31 Σιδῶνος Σιδών N-GSF 西頓 -023002 可 7:31 εἰς εἰς PREP 到 -023003 可 7:31 τὴν ὁ T-ASF - -023004 可 7:31 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -023005 可 7:31 τῆς ὁ T-GSF - -023006 可 7:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -023007 可 7:31 ἀνὰ ἀνά PREP 就從 -023008 可 7:31 μέσον μέσος A-ASN 內 -023009 可 7:31 τῶν ὁ T-GPN - -023010 可 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 -023011 可 7:31 Δεκαπόλεως. Δεκάπολις N-GSF 低加波利 -023012 可 7:32 Καὶ καί CONJ - -023013 可 7:32 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 有人帶着 -023014 可 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -023015 可 7:32 κωφὸν κωφός A-ASM 一個耳聾 -023016 可 7:32 καὶ καί CONJ - -023017 可 7:32 μογιλάλον μογιλάλος A-ASM 舌結⸂的人來見 -023018 可 7:32 καὶ καί CONJ - -023019 可 7:32 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P 求 -023020 可 7:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -023021 可 7:32 ἵνα ἵνα CONJ - -023022 可 7:32 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 按 -023023 可 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 -023024 可 7:32 τὴν ὁ T-ASF - -023025 可 7:32 χεῖρα. χείρ N-ASF 手 -023026 可 7:33 Καὶ καί CONJ - -023027 可 7:33 ἀπολαβόμενος ἀπολαμβάνω V-AMP-NSM 耶穌⸃領 -023028 可 7:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -023029 可 7:33 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 -023030 可 7:33 τοῦ ὁ T-GSM - -023031 可 7:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -023032 可 7:33 κατ᾽ κατά PREP - -023033 可 7:33 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 到一邊去 -023034 可 7:33 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 探 -023035 可 7:33 τοὺς ὁ T-APM - -023036 可 7:33 δακτύλους δάκτυλος N-APM 指頭 -023037 可 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 就用 -023038 可 7:33 εἰς εἰς PREP - -023039 可 7:33 τὰ ὁ T-APN - -023040 可 7:33 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 -023041 可 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -023042 可 7:33 καὶ καί CONJ - -023043 可 7:33 πτύσας πτύω V-AAP-NSM 吐唾沫 -023044 可 7:33 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 抹 -023045 可 7:33 τῆς ὁ T-GSF - -023046 可 7:33 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 -023047 可 7:33 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -023048 可 7:34 καὶ καί CONJ - -023049 可 7:34 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 -023050 可 7:34 εἰς εἰς PREP - -023051 可 7:34 τὸν ὁ T-ASM - -023052 可 7:34 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -023053 可 7:34 ἐστέναξεν στενάζω V-AAI-3S 歎息 -023054 可 7:34 καὶ καί CONJ - -023055 可 7:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -023056 可 7:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -023057 可 7:34 Ἐφφαθά, ἐφφαθά V-APM-2S 以法大 -023058 可 7:34 ὅ ὅς R-NSN - -023059 可 7:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是說 -023060 可 7:34 Διανοίχθητι. διανοίγω V-APM-2S 開了罷 -023061 可 7:35 καὶ καί CONJ - -023062 可 7:35 εὐθὺς εὐθέως ADV - -023063 可 7:35 ἠνοίγησαν ἀνοίγω V-API-3P 就開了 -023064 可 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -023065 可 7:35 αἱ ὁ T-NPF - -023066 可 7:35 ἀκοαί, ἀκοή N-NPF 耳朵 -023067 可 7:35 καὶ καί CONJ 也 -023068 可 7:35 ἐλύθη λύω V-API-3S 解了 -023069 可 7:35 ὁ ὁ T-NSM - -023070 可 7:35 δεσμὸς δεσμός N-NSM 結 -023071 可 7:35 τῆς ὁ T-GSF - -023072 可 7:35 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌 -023073 可 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023074 可 7:35 καὶ καί CONJ 也 -023075 可 7:35 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 -023076 可 7:35 ὀρθῶς. ὀρθῶς ADV 清楚了 -023077 可 7:36 Καὶ καί CONJ - -023078 可 7:36 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌⸃囑咐 -023079 可 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -023080 可 7:36 ἵνα ἵνα CONJ - -023081 可 7:36 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 -023082 可 7:36 λέγωσιν· λέγω V-PAS-3P 告訴人 -023083 可 7:36 ὅσον ὅσος K-ASN 越發 -023084 可 7:36 δὲ δέ CONJ 但⸂他 -023085 可 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -023086 可 7:36 διεστέλλετο, διαστέλλω V-IMI-3S 囑咐 -023087 可 7:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -023088 可 7:36 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越 -023089 可 7:36 περισσότερον περισσότερος A-ASM 發 -023090 可 7:36 ἐκήρυσσον. κηρύσσω V-IAI-3P 傳揚開了 -023091 可 7:37 καὶ καί CONJ - -023092 可 7:37 ὑπερπερισσῶς ὑπερπερισσῶς ADV 眾人⸃分外 -023093 可 7:37 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -023094 可 7:37 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -023095 可 7:37 Καλῶς καλῶς ADV 都好⸂他 -023096 可 7:37 πάντα πᾶς A-APN 事 -023097 可 7:37 πεποίηκεν, ποιέω V-RAI-3S 他所作的 -023098 可 7:37 καὶ καί CONJ 連 -023099 可 7:37 τοὺς ὁ T-APM 他們 -023100 可 7:37 κωφοὺς κωφός A-APM 聾子 -023101 可 7:37 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 也叫 -023102 可 7:37 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見 -023103 可 7:37 καὶ καί CONJ 也⸂叫 -023104 可 7:37 τοὺς ὁ T-APM - -023105 可 7:37 ἀλάλους ἄλαλος A-APM 啞吧 -023106 可 7:37 λαλεῖν.¶ λαλέω V-PAN 他們說話 -023107 可 8:1 Ἐν ἐν PREP - -023108 可 8:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -023109 可 8:1 ταῖς ὁ T-DPF - -023110 可 8:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -023111 可 8:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -023112 可 8:1 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 -023113 可 8:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人聚集 -023114 可 8:1 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 -023115 可 8:1 καὶ καί CONJ 並 -023116 可 8:1 μὴ μή PRT-N 沒 -023117 可 8:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 有 -023118 可 8:1 τί τίς I-ASN 甚麼 -023119 可 8:1 φάγωσιν, φαγεῖν V-AAS-3P 喫的 -023120 可 8:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 -023121 可 8:1 τοὺς ὁ T-APM - -023122 可 8:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 -023123 可 8:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -023124 可 8:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -023125 可 8:2 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PMI-1S 我憐憫 -023126 可 8:2 ἐπὶ ἐπί PREP - -023127 可 8:2 τὸν ὁ T-ASM 這 -023128 可 8:2 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 眾人 -023129 可 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 -023130 可 8:2 ἤδη ἤδη ADV 已經 -023131 可 8:2 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 -023132 可 8:2 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 -023133 可 8:2 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P 在這裏 -023134 可 8:2 μοι ἐγώ P-1DS 同我 -023135 可 8:2 καὶ καί CONJ 也 -023136 可 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -023137 可 8:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -023138 可 8:2 τί τίς I-ASN - -023139 可 8:2 φάγωσιν· φαγεῖν V-AAS-3P 喫的了 -023140 可 8:3 καὶ καί CONJ - -023141 可 8:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -023142 可 8:3 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 打發 -023143 可 8:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -023144 可 8:3 νήστεις νῆστις A-APM 餓着 -023145 可 8:3 εἰς εἰς PREP 回 -023146 可 8:3 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂就必 -023147 可 8:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -023148 可 8:3 ἐκλυθήσονται ἐκλύω V-FPI-3P 困乏 -023149 可 8:3 ἐν ἐν PREP 在 -023150 可 8:3 τῇ ὁ T-DSF - -023151 可 8:3 ὁδῷ· ὁδός N-DSF 路⸂上 -023152 可 8:3 καί καί CONJ 因為 -023153 可 8:3 τινες τις X-NPM 有 -023154 可 8:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其中 -023155 可 8:3 ἀπὸ ἀπό PREP 來的 -023156 可 8:3 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠處 -023157 可 8:3 ἥκασιν. ἥκω V-RAI-3P 從 -023158 可 8:4 Καὶ καί CONJ - -023159 可 8:4 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 -023160 可 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 -023161 可 8:4 οἱ ὁ T-NPM - -023162 可 8:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -023163 可 8:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023164 可 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 從 -023165 可 8:4 Πόθεν πόθεν ADV 那裏 -023166 可 8:4 τούτους οὗτος D-APM 叫這些人 -023167 可 8:4 δυνήσεταί δύναμαι V-FMI-3S 能得 -023168 可 8:4 τις τις X-NSM - -023169 可 8:4 ὧδε ὧδε ADV 這 -023170 可 8:4 χορτάσαι χορτάζω V-AAN 喫飽呢 -023171 可 8:4 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 -023172 可 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -023173 可 8:4 ἐρημίας; ἐρημία N-GSF 野地 -023174 可 8:5 Καὶ καί CONJ - -023175 可 8:5 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 耶穌⸃問 -023176 可 8:5 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說 -023177 可 8:5 Πόσους πόσος Q-APM 多少 -023178 可 8:5 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們有 -023179 可 8:5 ἄρτους; ἄρτος N-APM 餅 -023180 可 8:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -023181 可 8:5 δὲ δέ CONJ - -023182 可 8:5 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -023183 可 8:5 Ἑπτά. ἑπτά A-APM 七個 -023184 可 8:6 Καὶ καί CONJ - -023185 可 8:6 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 他吩咐 -023186 可 8:6 τῷ ὁ T-DSM - -023187 可 8:6 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -023188 可 8:6 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN 坐 -023189 可 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -023190 可 8:6 τῆς ὁ T-GSF - -023191 可 8:6 γῆς· γῆ N-GSF 地⸂上 -023192 可 8:6 καὶ καί CONJ 就 -023193 可 8:6 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 -023194 可 8:6 τοὺς ὁ T-APM 這 -023195 可 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 -023196 可 8:6 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -023197 可 8:6 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -023198 可 8:6 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 -023199 可 8:6 καὶ καί CONJ - -023200 可 8:6 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 -023201 可 8:6 τοῖς ὁ T-DPM - -023202 可 8:6 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -023203 可 8:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023204 可 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -023205 可 8:6 παρατιθῶσιν, παρατίθημι V-PAS-3P 他們擺開⸂門徒 -023206 可 8:6 καὶ καί CONJ 就 -023207 可 8:6 παρέθηκαν παρατίθημι V-AAI-3P 擺在 -023208 可 8:6 τῷ ὁ T-DSM - -023209 可 8:6 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM 眾人⸂面前 -023210 可 8:7 καὶ καί CONJ 又 -023211 可 8:7 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -023212 可 8:7 ἰχθύδια ἰχθύδιον N-APN 小魚⸂耶穌 -023213 可 8:7 ὀλίγα· ὀλίγος A-APN 幾條 -023214 可 8:7 καὶ καί CONJ - -023215 可 8:7 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝了福 -023216 可 8:7 αὐτὰ αὐτός P-APN - -023217 可 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 就吩咐 -023218 可 8:7 καὶ καί CONJ 也 -023219 可 8:7 ταῦτα οὗτος D-APN - -023220 可 8:7 παρατιθέναι. παρατίθημι V-PAN 擺在眾人面前 -023221 可 8:8 Καὶ καί CONJ 眾人⸃都 -023222 可 8:8 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 -023223 可 8:8 καὶ καί CONJ 並且 -023224 可 8:8 ἐχορτάσθησαν, χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -023225 可 8:8 καὶ καί CONJ - -023226 可 8:8 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾 -023227 可 8:8 περισσεύματα περίσσευμα N-APN 剩下的 -023228 可 8:8 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -023229 可 8:8 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 有七 -023230 可 8:8 σπυρίδας. σπυρίς N-APF 筐子 -023231 可 8:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -023232 可 8:9 δὲ δέ CONJ 人數 -023233 可 8:9 ὡς ὡς ADV 約 -023234 可 8:9 τετρακισχίλιοι. τετρακισχίλιοι A-NPM 四千⸂耶穌 -023235 可 8:9 καὶ καί CONJ - -023236 可 8:9 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 打發 -023237 可 8:9 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們⸂走了 -023238 可 8:10 Καὶ καί CONJ - -023239 可 8:10 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -023240 可 8:10 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 -023241 可 8:10 εἰς εἰς PREP - -023242 可 8:10 τὸ ὁ T-ASN - -023243 可 8:10 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -023244 可 8:10 μετὰ μετά PREP 同 -023245 可 8:10 τῶν ὁ T-GPM - -023246 可 8:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -023247 可 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023248 可 8:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -023249 可 8:10 εἰς εἰς PREP 到 -023250 可 8:10 τὰ ὁ T-APN - -023251 可 8:10 μέρη μέρος N-APN 境內 -023252 可 8:10 Δαλμανουθά.¶ Δαλμανουθά N-GSF 大瑪努他 -023253 可 8:11 Καὶ καί CONJ - -023254 可 8:11 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 -023255 可 8:11 οἱ ὁ T-NPM - -023256 可 8:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -023257 可 8:11 καὶ καί CONJ - -023258 可 8:11 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - -023259 可 8:11 συζητεῖν συζητέω V-PAN 盤問 -023260 可 8:11 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 耶穌 -023261 可 8:11 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 -023262 可 8:11 παρ᾽ παρά PREP - -023263 可 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -023264 可 8:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 顯個神蹟給他們看⸂想要 -023265 可 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -023266 可 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - -023267 可 8:11 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天⸂上 -023268 可 8:11 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探 -023269 可 8:11 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -023270 可 8:12 Καὶ καί CONJ - -023271 可 8:12 ἀναστενάξας ἀναστενάζω V-AAP-NSM 深深的歎息 -023272 可 8:12 τῷ ὁ T-DSN - -023273 可 8:12 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 耶穌⸃心⸂裏 -023274 可 8:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023275 可 8:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -023276 可 8:12 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -023277 可 8:12 ἡ ὁ T-NSF - -023278 可 8:12 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -023279 可 8:12 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -023280 可 8:12 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 -023281 可 8:12 σημεῖον; σημεῖον N-ASN 神蹟⸂呢我 -023282 可 8:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -023283 可 8:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -023284 可 8:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -023285 可 8:12 εἰ εἰ CONJ 沒有 -023286 可 8:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -023287 可 8:12 τῇ ὁ T-DSF - -023288 可 8:12 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代看 -023289 可 8:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -023290 可 8:12 σημεῖον. σημεῖον N-NSN 神蹟 -023291 可 8:13 καὶ καί CONJ 他⸃就 -023292 可 8:13 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 -023293 可 8:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -023294 可 8:13 πάλιν πάλιν ADV 又 -023295 可 8:13 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上船 -023296 可 8:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -023297 可 8:13 εἰς εἰς PREP 往 -023298 可 8:13 τὸ ὁ T-ASN - -023299 可 8:13 πέραν.¶ πέραν ADV 海那邊 -023300 可 8:14 Καὶ καί CONJ - -023301 可 8:14 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-AMI-3P 門徒忘了 -023302 可 8:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 帶 -023303 可 8:14 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -023304 可 8:14 καὶ καί CONJ - -023305 可 8:14 εἰ εἰ CONJ 除 -023306 可 8:14 μὴ μή PRT-N 了 -023307 可 8:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -023308 可 8:14 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -023309 可 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -023310 可 8:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有⸂別的食物 -023311 可 8:14 μεθ᾽ μετά PREP - -023312 可 8:14 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -023313 可 8:14 ἐν ἐν PREP 在 -023314 可 8:14 τῷ ὁ T-DSN - -023315 可 8:14 πλοίῳ. πλοῖον N-DSN 船⸂上 -023316 可 8:15 καὶ καί CONJ - -023317 可 8:15 διεστέλλετο διαστέλλω V-IMI-3S 耶穌⸃囑咐 -023318 可 8:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -023319 可 8:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -023320 可 8:15 Ὁρᾶτε, ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 -023321 可 8:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 -023322 可 8:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -023323 可 8:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -023324 可 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -023325 可 8:15 τῶν ὁ T-GPM - -023326 可 8:15 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -023327 可 8:15 καὶ καί CONJ 和 -023328 可 8:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -023329 可 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -023330 可 8:15 Ἡρῴδου. Ἡρώδης N-GSM 希律 -023331 可 8:16 καὶ καί CONJ - -023332 可 8:16 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 議論說 -023333 可 8:16 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 -023334 可 8:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 -023335 可 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 這是因為⸂我們 -023336 可 8:16 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂罷 -023337 可 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -023338 可 8:16 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 有 -023339 可 8:17 Καὶ καί CONJ 就 -023340 可 8:17 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 耶穌看出來 -023341 可 8:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -023342 可 8:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -023343 可 8:17 Τί τίς I-ASN 你們為甚麼 -023344 可 8:17 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 就議論⸂呢你們 -023345 可 8:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -023346 可 8:17 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -023347 可 8:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -023348 可 8:17 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 -023349 可 8:17 οὔπω οὔπω ADV 還不 -023350 可 8:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 省悟 -023351 可 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 -023352 可 8:17 συνίετε; συνίημι V-PAI-2P 明白⸂麼 -023353 可 8:17 πεπωρωμένην πωρόω V-RPP-ASF 愚頑⸂麼 -023354 可 8:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 還是 -023355 可 8:17 τὴν ὁ T-ASF - -023356 可 8:17 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -023357 可 8:17 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 -023358 可 8:18 ¬Ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -023359 可 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 你們有 -023360 可 8:18 οὐ οὐ PRT-N 不⸂見麼 -023361 可 8:18 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看 -023362 可 8:18 ¬καὶ καί CONJ - -023363 可 8:18 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 -023364 可 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -023365 可 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂見麼 -023366 可 8:18 ἀκούετε;¶ ἀκούω V-PAI-2P 聽 -023367 可 8:18 καὶ καί CONJ 也 -023368 可 8:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -023369 可 8:18 μνημονεύετε,¶ μνημονεύω V-PAI-2P 記得⸂麼 -023370 可 8:19 ὅτε ὅτε CONJ - -023371 可 8:19 τοὺς ὁ T-APM 那 -023372 可 8:19 πέντε πέντε A-APM 五個 -023373 可 8:19 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -023374 可 8:19 ἔκλασα κλάω V-AAI-1S 我擘開 -023375 可 8:19 εἰς εἰς PREP 分給 -023376 可 8:19 τοὺς ὁ T-APM - -023377 可 8:19 πεντακισχιλίους, πεντακισχίλιοι A-APM 五千人 -023378 可 8:19 πόσους πόσος Q-APM 多少 -023379 可 8:19 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子呢⸂他們 -023380 可 8:19 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 的零碎 -023381 可 8:19 πλήρεις πλήρης A-APM 裝滿了 -023382 可 8:19 ἤρατε; αἴρω V-AAI-2P 你們收拾 -023383 可 8:19 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -023384 可 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -023385 可 8:19 Δώδεκα. δώδεκα A-APM 十二個 -023386 可 8:20 Ὅτε ὅτε CONJ 又擘開 -023387 可 8:20 τοὺς ὁ T-APM 那 -023388 可 8:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個餅 -023389 可 8:20 εἰς εἰς PREP 分 -023390 可 8:20 τοὺς ὁ T-APM 給 -023391 可 8:20 τετρακισχιλίους, τετρακισχίλιοι A-APM 四千人 -023392 可 8:20 πόσων πόσος Q-GPF 多少 -023393 可 8:20 σπυρίδων σπυρίς N-GPF 筐子呢⸂他們 -023394 可 8:20 πληρώματα πλήρωμα N-APN 裝滿了 -023395 可 8:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -023396 可 8:20 ἤρατε; αἴρω V-AAI-2P 你們收拾的 -023397 可 8:20 Καὶ καί CONJ - -023398 可 8:20 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -023399 可 8:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -023400 可 8:20 Ἑπτά. ἑπτά A-APF 七個 -023401 可 8:21 Καὶ καί CONJ - -023402 可 8:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌⸃說⸂你們 -023403 可 8:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -023404 可 8:21 Οὔπω οὔπω ADV 還是不 -023405 可 8:21 συνίετε;¶ συνίημι V-PAI-2P 明白⸂麼 -023406 可 8:22 Καὶ καί CONJ - -023407 可 8:22 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 -023408 可 8:22 εἰς εἰς PREP 到 -023409 可 8:22 Βηθσαϊδάν. Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 -023410 可 8:22 Καὶ καί CONJ - -023411 可 8:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 有人帶 -023412 可 8:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -023413 可 8:22 τυφλὸν τυφλός A-ASM 一個瞎子⸂來 -023414 可 8:22 καὶ καί CONJ - -023415 可 8:22 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P 求 -023416 可 8:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -023417 可 8:22 ἵνα ἵνα CONJ - -023418 可 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -023419 可 8:22 ἅψηται. ἅπτω V-AMS-3S 摸 -023420 可 8:23 καὶ καί CONJ - -023421 可 8:23 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 耶穌⸃拉着 -023422 可 8:23 τῆς ὁ T-GSF - -023423 可 8:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -023424 可 8:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -023425 可 8:23 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 -023426 可 8:23 ἐξήνεγκεν ἐκφέρω V-AAI-3S 領 -023427 可 8:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -023428 可 8:23 ἔξω ἔξω PREP 外 -023429 可 8:23 τῆς ὁ T-GSF 到 -023430 可 8:23 κώμης κώμη N-GSF 村 -023431 可 8:23 καὶ καί CONJ 就 -023432 可 8:23 πτύσας πτύω V-AAP-NSM 吐唾沫 -023433 可 8:23 εἰς εἰς PREP 在 -023434 可 8:23 τὰ ὁ T-APN - -023435 可 8:23 ὄμματα ὄμμα N-APN 眼睛⸂上 -023436 可 8:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -023437 可 8:23 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -023438 可 8:23 τὰς ὁ T-APF - -023439 可 8:23 χεῖρας χείρ N-APF 手 -023440 可 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 -023441 可 8:23 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -023442 可 8:23 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -023443 可 8:23 Εἴ εἰ PRT - -023444 可 8:23 τι τις X-ASN 甚麼了 -023445 可 8:23 βλέπεις; βλέπω V-PAI-2S 你看見 -023446 可 8:24 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -023447 可 8:24 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 抬頭一看 -023448 可 8:24 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -023449 可 8:24 Βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我看見 -023450 可 8:24 τοὺς ὁ T-APM - -023451 可 8:24 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人了⸂他們 -023452 可 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - -023453 可 8:24 ὡς ὡς CONJ 好像 -023454 可 8:24 δένδρα δένδρον N-APN 樹木 -023455 可 8:24 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S - -023456 可 8:24 περιπατοῦντας. περιπατέω V-PAP-APM 並且行走 -023457 可 8:25 Εἶτα εἶτα ADV 隨後 -023458 可 8:25 πάλιν πάλιν ADV 又 -023459 可 8:25 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 按 -023460 可 8:25 τὰς ὁ T-APF - -023461 可 8:25 χεῖρας χείρ N-APF 手 -023462 可 8:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -023463 可 8:25 τοὺς ὁ T-APM - -023464 可 8:25 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 -023465 可 8:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -023466 可 8:25 καὶ καί CONJ - -023467 可 8:25 διέβλεψεν διαβλέπω V-AAI-3S 他定睛一看 -023468 可 8:25 καὶ καί CONJ 就 -023469 可 8:25 ἀπεκατέστη ἀποκαθίστημι V-AAI-3S 復了原 -023470 可 8:25 καὶ καί CONJ 都 -023471 可 8:25 ἐνέβλεπεν ἐμβλέπω V-IAI-3S 看得 -023472 可 8:25 τηλαυγῶς τηλαυγῶς ADV 清楚了 -023473 可 8:25 ἅπαντα. ἅπας A-APN 樣樣 -023474 可 8:26 καὶ καί CONJ 連 -023475 可 8:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 耶穌打發 -023476 可 8:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -023477 可 8:26 εἰς εἰς PREP 回 -023478 可 8:26 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -023479 可 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023480 可 8:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -023481 可 8:26 Μηδὲ μηδέ ADV 也不要 -023482 可 8:26 εἰς εἰς PREP - -023483 可 8:26 τὴν ὁ T-ASF 這 -023484 可 8:26 κώμην κώμη N-ASF 村子⸂你 -023485 可 8:26 εἰσέλθῃς.¶ εἰσέρχομαι V-AAS-2S 進去 -023486 可 8:27 Καὶ καί CONJ - -023487 可 8:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -023488 可 8:27 ὁ ὁ T-NSM - -023489 可 8:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -023490 可 8:27 καὶ καί CONJ 和 -023491 可 8:27 οἱ ὁ T-NPM - -023492 可 8:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -023493 可 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023494 可 8:27 εἰς εἰς PREP 往 -023495 可 8:27 τὰς ὁ T-APF - -023496 可 8:27 κώμας κώμη N-APF 村莊⸂去 -023497 可 8:27 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -023498 可 8:27 τῆς ὁ T-GSF 的 -023499 可 8:27 Φιλίππου· Φίλιππος N-GSM 腓立比 -023500 可 8:27 καὶ καί CONJ - -023501 可 8:27 ἐν ἐν PREP 在 -023502 可 8:27 τῇ ὁ T-DSF - -023503 可 8:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -023504 可 8:27 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -023505 可 8:27 τοὺς ὁ T-APM - -023506 可 8:27 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -023507 可 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023508 可 8:27 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -023509 可 8:27 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -023510 可 8:27 Τίνα τίς I-ASM 誰 -023511 可 8:27 με ἐγώ P-1AS 我 -023512 可 8:27 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -023513 可 8:27 οἱ ὁ T-NPM - -023514 可 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -023515 可 8:27 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -023516 可 8:28 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -023517 可 8:28 δὲ δέ CONJ - -023518 可 8:28 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -023519 可 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -023520 可 8:28 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - -023521 可 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 有人說 -023522 可 8:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -023523 可 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的 -023524 可 8:28 Βαπτιστήν, Βαπτιστής N-ASM 是施洗 -023525 可 8:28 καὶ καί CONJ 說 -023526 可 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -023527 可 8:28 Ἠλίαν, Ἡλίας N-ASM 是以利亞 -023528 可 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 -023529 可 8:28 δὲ δέ CONJ 說 -023530 可 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 是 -023531 可 8:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 -023532 可 8:28 τῶν ὁ T-GPM - -023533 可 8:28 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知裏的 -023534 可 8:29 Καὶ καί CONJ 又 -023535 可 8:29 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -023536 可 8:29 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -023537 可 8:29 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說 -023538 可 8:29 Ὑμεῖς σύ P-2NP - -023539 可 8:29 δὲ δέ CONJ - -023540 可 8:29 τίνα τίς I-ASM 誰 -023541 可 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 -023542 可 8:29 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說 -023543 可 8:29 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -023544 可 8:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -023545 可 8:29 ὁ ὁ T-NSM - -023546 可 8:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -023547 可 8:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -023548 可 8:29 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -023549 可 8:29 Σὺ σύ P-2NS 你 -023550 可 8:29 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -023551 可 8:29 ὁ ὁ T-NSM - -023552 可 8:29 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 -023553 可 8:30 Καὶ καί CONJ 耶穌就 -023554 可 8:30 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 禁戒 -023555 可 8:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -023556 可 8:30 ἵνα ἵνα CONJ - -023557 可 8:30 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 -023558 可 8:30 λέγωσιν λέγω V-PAS-3P 告訴人 -023559 可 8:30 περὶ περί PREP - -023560 可 8:30 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -023561 可 8:31 Καὶ καί CONJ - -023562 可 8:31 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 從此⸂他 -023563 可 8:31 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -023564 可 8:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 -023565 可 8:31 ὅτι ὅτι CONJ - -023566 可 8:31 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -023567 可 8:31 τὸν ὁ T-ASM - -023568 可 8:31 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -023569 可 8:31 τοῦ ὁ T-GSM - -023570 可 8:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -023571 可 8:31 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 -023572 可 8:31 παθεῖν πάσχω V-AAN 受 -023573 可 8:31 καὶ καί CONJ - -023574 可 8:31 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN 棄絕 -023575 可 8:31 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -023576 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - -023577 可 8:31 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -023578 可 8:31 καὶ καί CONJ - -023579 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - -023580 可 8:31 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -023581 可 8:31 καὶ καί CONJ 和 -023582 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - -023583 可 8:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -023584 可 8:31 καὶ καί CONJ 並且 -023585 可 8:31 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 -023586 可 8:31 καὶ καί CONJ 過 -023587 可 8:31 μετὰ μετά PREP - -023588 可 8:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -023589 可 8:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -023590 可 8:31 ἀναστῆναι· ἀνίστημι V-AAN 復活 -023591 可 8:32 καὶ καί CONJ - -023592 可 8:32 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 耶穌⸃明明的 -023593 可 8:32 τὸν ὁ T-ASM 這 -023594 可 8:32 λόγον λόγος N-ASM 話 -023595 可 8:32 ἐλάλει. λαλέω V-IAI-3S 說 -023596 可 8:32 καὶ καί CONJ - -023597 可 8:32 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 -023598 可 8:32 ὁ ὁ T-NSM - -023599 可 8:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -023600 可 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -023601 可 8:32 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -023602 可 8:32 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN 勸 -023603 可 8:32 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -023604 可 8:33 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -023605 可 8:33 δὲ δέ CONJ - -023606 可 8:33 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 -023607 可 8:33 καὶ καί CONJ - -023608 可 8:33 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看着 -023609 可 8:33 τοὺς ὁ T-APM - -023610 可 8:33 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -023611 可 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023612 可 8:33 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 -023613 可 8:33 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -023614 可 8:33 καὶ καί CONJ 就 -023615 可 8:33 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -023616 可 8:33 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 退 -023617 可 8:33 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後邊⸂去罷 -023618 可 8:33 μου, ἐγώ P-1GS 我 -023619 可 8:33 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-VSM 撒但 -023620 可 8:33 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -023621 可 8:33 οὐ οὐ PRT-N 不 -023622 可 8:33 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S 體貼 -023623 可 8:33 τὰ ὁ T-APN 意思 -023624 可 8:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 -023625 可 8:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -023626 可 8:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂體貼 -023627 可 8:33 τὰ ὁ T-APN 意思 -023628 可 8:33 τῶν ὁ T-GPM 的 -023629 可 8:33 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 -023630 可 8:34 Καὶ καί CONJ 於是 -023631 可 8:34 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -023632 可 8:34 τὸν ὁ T-ASM - -023633 可 8:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -023634 可 8:34 σὺν σύν PREP 和 -023635 可 8:34 τοῖς ὁ T-DPM - -023636 可 8:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂來 -023637 可 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023638 可 8:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -023639 可 8:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -023640 可 8:34 Εἴ εἰ CONJ 若 -023641 可 8:34 τις τις X-NSM 有人 -023642 可 8:34 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 -023643 可 8:34 ὀπίσω ὀπίσω PREP - -023644 可 8:34 μου ἐγώ P-1GS 我 -023645 可 8:34 ἀκολουθεῖν, ἀκολουθέω V-PAN 跟從 -023646 可 8:34 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 -023647 可 8:34 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -023648 可 8:34 καὶ καί CONJ - -023649 可 8:34 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 -023650 可 8:34 τὸν ὁ T-ASM - -023651 可 8:34 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -023652 可 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -023653 可 8:34 καὶ καί CONJ 來 -023654 可 8:34 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 -023655 可 8:34 μοι. ἐγώ P-1DS 我 -023656 可 8:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 -023657 可 8:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 -023658 可 8:35 ἐὰν ἐάν PRT 的 -023659 可 8:35 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 -023660 可 8:35 τὴν ὁ T-ASF - -023661 可 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -023662 可 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自已 -023663 可 8:35 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -023664 可 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 -023665 可 8:35 αὐτήν· αὐτός P-ASF 生命 -023666 可 8:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 -023667 可 8:35 δ᾽ δέ CONJ - -023668 可 8:35 ἂν ἄν PRT 的 -023669 可 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 喪掉 -023670 可 8:35 τὴν ὁ T-ASF - -023671 可 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -023672 可 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023673 可 8:35 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -023674 可 8:35 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -023675 可 8:35 καὶ καί CONJ 和 -023676 可 8:35 τοῦ ὁ T-GSN - -023677 可 8:35 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -023678 可 8:35 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救了 -023679 可 8:35 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 -023680 可 8:36 Τί τίς I-NSN 甚麼 -023681 可 8:36 γὰρ γάρ CONJ 有 -023682 可 8:36 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益處呢 -023683 可 8:36 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -023684 可 8:36 κερδῆσαι κερδαίνω V-AAN 就是賺得 -023685 可 8:36 τὸν ὁ T-ASM - -023686 可 8:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -023687 可 8:36 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -023688 可 8:36 καὶ καί CONJ - -023689 可 8:36 ζημιωθῆναι ζημιόω V-APN 賠上 -023690 可 8:36 τὴν ὁ T-ASF - -023691 可 8:36 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -023692 可 8:36 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 自己的 -023693 可 8:37 τί τίς I-ASN 甚麼 -023694 可 8:37 γὰρ γάρ CONJ 還能 -023695 可 8:37 δοῖ δίδωμι V-AAS-3S 拿 -023696 可 8:37 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -023697 可 8:37 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN 換 -023698 可 8:37 τῆς ὁ T-GSF - -023699 可 8:37 ψυχῆς ψυχή N-GSF 生命⸂呢 -023700 可 8:37 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - -023701 可 8:38 ὃς ὅς R-NSM 凡 -023702 可 8:38 γὰρ γάρ CONJ - -023703 可 8:38 ἐὰν ἐάν PRT - -023704 可 8:38 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AMS-3S 當作可恥的 -023705 可 8:38 με ἐγώ P-1AS 把我 -023706 可 8:38 καὶ καί CONJ - -023707 可 8:38 τοὺς ὁ T-APM - -023708 可 8:38 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 -023709 可 8:38 λόγους λόγος N-APM 道 -023710 可 8:38 ἐν ἐν PREP 在 -023711 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF 的 -023712 可 8:38 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 -023713 可 8:38 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -023714 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF - -023715 可 8:38 μοιχαλίδι μοιχαλίς A-DSF 淫亂 -023716 可 8:38 καὶ καί CONJ 和 -023717 可 8:38 ἁμαρτωλῷ, ἁμαρτωλός A-DSF 罪惡 -023718 可 8:38 καὶ καί CONJ 也要 -023719 可 8:38 ὁ ὁ T-NSM - -023720 可 8:38 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -023721 可 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - -023722 可 8:38 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -023723 可 8:38 ἐπαισχυνθήσεται ἐπαισχύνομαι V-FMI-3S 當作可恥的 -023724 可 8:38 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 把那人 -023725 可 8:38 ὅταν ὅταν CONJ - -023726 可 8:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨⸂的時候 -023727 可 8:38 ἐν ἐν PREP 在 -023728 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF - -023729 可 8:38 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -023730 可 8:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -023731 可 8:38 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -023732 可 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -023733 可 8:38 μετὰ μετά PREP 同 -023734 可 8:38 τῶν ὁ T-GPM - -023735 可 8:38 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -023736 可 8:38 τῶν ὁ T-GPM - -023737 可 8:38 ἁγίων.¶ ἅγιος A-GPM 聖 -023738 可 9:1 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -023739 可 9:1 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 -023740 可 9:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -023741 可 9:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -023742 可 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -023743 可 9:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -023744 可 9:1 ὅτι ὅτι CONJ - -023745 可 9:1 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 在 -023746 可 9:1 τινες τις X-NPM - -023747 可 9:1 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -023748 可 9:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -023749 可 9:1 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站 -023750 可 9:1 οἵτινες ὅστις R-NPM 有人 -023751 可 9:1 οὐ οὐ PRT-N 在 -023752 可 9:1 μὴ μή PRT-N 沒 -023753 可 9:1 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 -023754 可 9:1 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 -023755 可 9:1 ἕως ἕως CONJ 以 -023756 可 9:1 ἂν ἄν PRT 前 -023757 可 9:1 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 必要看見 -023758 可 9:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -023759 可 9:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -023760 可 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - -023761 可 9:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -023762 可 9:1 ἐληλυθυῖαν ἔρχομαι V-RAP-ASF 臨到 -023763 可 9:1 ἐν ἐν PREP 大有 -023764 可 9:1 δυνάμει.¶ δύναμις N-DSF 能力 -023765 可 9:2 Καὶ καί CONJ 了 -023766 可 9:2 μετὰ μετά PREP 過 -023767 可 9:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -023768 可 9:2 ἓξ ἕξ A-APF 六 -023769 可 9:2 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 -023770 可 9:2 ὁ ὁ T-NSM - -023771 可 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -023772 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - -023773 可 9:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -023774 可 9:2 καὶ καί CONJ - -023775 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - -023776 可 9:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -023777 可 9:2 καὶ καί CONJ - -023778 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - -023779 可 9:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -023780 可 9:2 καὶ καί CONJ - -023781 可 9:2 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S 上 -023782 可 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -023783 可 9:2 εἰς εἰς PREP 了 -023784 可 9:2 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -023785 可 9:2 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高 -023786 可 9:2 κατ᾽ κατά PREP 的 -023787 可 9:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 -023788 可 9:2 μόνους. μόνος A-APM - -023789 可 9:2 καὶ καί CONJ 就⸂在 -023790 可 9:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S 變了形像 -023791 可 9:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -023792 可 9:2 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -023793 可 9:3 καὶ καί CONJ - -023794 可 9:3 τὰ ὁ T-NPN - -023795 可 9:3 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 -023796 可 9:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023797 可 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 放 -023798 可 9:3 στίλβοντα στίλβω V-PAP-NPN 光 -023799 可 9:3 λευκὰ λευκός A-NPN 潔白 -023800 可 9:3 λίαν, λίαν ADV 極其 -023801 可 9:3 οἷα οἷος K-APN - -023802 可 9:3 γναφεὺς γναφεύς N-NSM 漂布的 -023803 可 9:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -023804 可 9:3 τῆς ὁ T-GSF - -023805 可 9:3 γῆς γῆ N-GSF 地 -023806 可 9:3 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 -023807 可 9:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -023808 可 9:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那樣白 -023809 可 9:3 λευκᾶναι. λευκαίνω V-AAN 漂得 -023810 可 9:4 καὶ καί CONJ 忽然有 -023811 可 9:4 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -023812 可 9:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -023813 可 9:4 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -023814 可 9:4 σὺν σύν PREP 同 -023815 可 9:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -023816 可 9:4 καὶ καί CONJ 和 -023817 可 9:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 並且 -023818 可 9:4 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM 說話 -023819 可 9:4 τῷ ὁ T-DSM - -023820 可 9:4 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -023821 可 9:5 Καὶ καί CONJ - -023822 可 9:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -023823 可 9:5 ὁ ὁ T-NSM - -023824 可 9:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -023825 可 9:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -023826 可 9:5 τῷ ὁ T-DSM - -023827 可 9:5 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -023828 可 9:5 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -023829 可 9:5 καλόν καλός A-NSN 好 -023830 可 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 -023831 可 9:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -023832 可 9:5 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -023833 可 9:5 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 -023834 可 9:5 καὶ καί CONJ - -023835 可 9:5 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 可以搭 -023836 可 9:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三座 -023837 可 9:5 σκηνάς, σκηνή N-APF 棚 -023838 可 9:5 σοὶ σύ P-2DS 為你 -023839 可 9:5 μίαν εἷς A-ASF 一座 -023840 可 9:5 καὶ καί CONJ - -023841 可 9:5 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 為摩西 -023842 可 9:5 μίαν εἷς A-ASF 一座 -023843 可 9:5 καὶ καί CONJ - -023844 可 9:5 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 為以利亞 -023845 可 9:5 μίαν. εἷς A-ASF 一座 -023846 可 9:6 οὐ οὐ PRT-N 彼得⸃不 -023847 可 9:6 γὰρ γάρ CONJ - -023848 可 9:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -023849 可 9:6 τί τίς I-ASN 甚麼纔好 -023850 可 9:6 ἀποκριθῇ, ἀποκρίνω V-AMS-3S 說 -023851 可 9:6 ἔκφοβοι ἔκφοβος A-NPM 懼怕 -023852 可 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們甚 -023853 可 9:6 ἐγένοντο. γίνομαι V-AMI-3P 是 -023854 可 9:7 Καὶ καί CONJ 有 -023855 可 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來 -023856 可 9:7 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 -023857 可 9:7 ἐπισκιάζουσα ἐπισκιάζω V-PAP-NSF 遮蓋 -023858 可 9:7 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -023859 可 9:7 καὶ καί CONJ 也有 -023860 可 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 出來⸂說 -023861 可 9:7 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -023862 可 9:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -023863 可 9:7 τῆς ὁ T-GSF - -023864 可 9:7 νεφέλης· νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏 -023865 可 9:7 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -023866 可 9:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -023867 可 9:7 ὁ ὁ T-NSM - -023868 可 9:7 Υἱός υἱός N-NSM 子 -023869 可 9:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 -023870 可 9:7 ὁ ὁ T-NSM - -023871 可 9:7 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 -023872 可 9:7 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 -023873 可 9:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -023874 可 9:8 καὶ καί CONJ - -023875 可 9:8 ἐξάπινα ἐξάπινα ADV 門徒⸃忽然 -023876 可 9:8 περιβλεψάμενοι περιβλέπω V-AMP-NPM 周圍一看 -023877 可 9:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -023878 可 9:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一人 -023879 可 9:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 -023880 可 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -023881 可 9:8 τὸν ὁ T-ASM 見 -023882 可 9:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -023883 可 9:8 μόνον μόνος A-ASM - -023884 可 9:8 μεθ᾽ μετά PREP 同 -023885 可 9:8 ἑαυτῶν.¶ ἑαυτοῦ F-3GPM 他們在那裏 -023886 可 9:9 Καὶ καί CONJ - -023887 可 9:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM 下 -023888 可 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -023889 可 9:9 ἐκ ἐκ PREP - -023890 可 9:9 τοῦ ὁ T-GSN - -023891 可 9:9 ὄρους ὄρος N-GSN 山的時候 -023892 可 9:9 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌囑咐 -023893 可 9:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -023894 可 9:9 ἵνα ἵνα CONJ 說 -023895 可 9:9 μηδενὶ μηδείς A-DSM 你們不要 -023896 可 9:9 ἃ ὅς R-APN 將 -023897 可 9:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 所看見的 -023898 可 9:9 διηγήσωνται, διηγέομαι V-AMS-3P 告訴人 -023899 可 9:9 εἰ εἰ CONJ 還 -023900 可 9:9 μὴ μή PRT-N 沒有 -023901 可 9:9 ὅταν ὅταν CONJ - -023902 可 9:9 ὁ ὁ T-NSM - -023903 可 9:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -023904 可 9:9 τοῦ ὁ T-GSM - -023905 可 9:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -023906 可 9:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -023907 可 9:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -023908 可 9:9 ἀναστῇ. ἀνίστημι V-AAS-3S 復活 -023909 可 9:10 καὶ καί CONJ - -023910 可 9:10 τὸν ὁ T-ASM 門徒⸃將這 -023911 可 9:10 λόγον λόγος N-ASM 話 -023912 可 9:10 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 存記 -023913 可 9:10 πρὸς πρός PREP 彼此 -023914 可 9:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 在心 -023915 可 9:10 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 議論 -023916 可 9:10 τί τίς I-NSN 甚麼意思 -023917 可 9:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -023918 可 9:10 τὸ ὁ T-NSN - -023919 可 9:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -023920 可 9:10 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -023921 可 9:10 ἀναστῆναι.¶ ἀνίστημι V-AAN 復活 -023922 可 9:11 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -023923 可 9:11 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -023924 可 9:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -023925 可 9:11 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -023926 可 9:11 Ὅτι ὅτι CONJ 為甚麼 -023927 可 9:11 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -023928 可 9:11 οἱ ὁ T-NPM - -023929 可 9:11 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -023930 可 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - -023931 可 9:11 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞 -023932 可 9:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -023933 可 9:11 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -023934 可 9:11 πρῶτον; πρῶτος A-ASN 先 -023935 可 9:12 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -023936 可 9:12 δὲ δέ CONJ - -023937 可 9:12 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -023938 可 9:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -023939 可 9:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -023940 可 9:12 μὲν μέν PRT 固然 -023941 可 9:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -023942 可 9:12 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -023943 可 9:12 ἀποκαθιστάνει ἀποκαθίστημι V-PAI-3S 復興 -023944 可 9:12 πάντα· πᾶς A-APN 萬事 -023945 可 9:12 καὶ καί CONJ - -023946 可 9:12 πῶς πως ADV 不是 -023947 可 9:12 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上 -023948 可 9:12 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -023949 可 9:12 τὸν ὁ T-ASM - -023950 可 9:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 子說 -023951 可 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - -023952 可 9:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -023953 可 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 他要 -023954 可 9:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 -023955 可 9:12 πάθῃ πάσχω V-AAS-3S 受 -023956 可 9:12 καὶ καί CONJ - -023957 可 9:12 ἐξουδενηθῇ; ἐξουδενόω V-APS-3S 被人輕慢呢 -023958 可 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -023959 可 9:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -023960 可 9:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -023961 可 9:13 ὅτι ὅτι CONJ - -023962 可 9:13 καὶ καί CONJ - -023963 可 9:13 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -023964 可 9:13 ἐλήλυθεν, ἔρχομαι V-RAI-3S 已經來了⸂他們 -023965 可 9:13 καὶ καί CONJ 也 -023966 可 9:13 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 -023967 可 9:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -023968 可 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 任 -023969 可 9:13 ἤθελον, θέλω V-IAI-3P 意 -023970 可 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 -023971 可 9:13 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上 -023972 可 9:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 所指着 -023973 可 9:13 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他的話 -023974 可 9:14 Καὶ καί CONJ - -023975 可 9:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 耶穌到了 -023976 可 9:14 πρὸς πρός PREP 那裏 -023977 可 9:14 τοὺς ὁ T-APM - -023978 可 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -023979 可 9:14 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -023980 可 9:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -023981 可 9:14 πολὺν πολύς A-ASM 有許多 -023982 可 9:14 περὶ περί PREP 圍着 -023983 可 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -023984 可 9:14 καὶ καί CONJ 又有 -023985 可 9:14 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 -023986 可 9:14 συζητοῦντας συζητέω V-PAP-APM 辯論 -023987 可 9:14 πρὸς πρός PREP 和 -023988 可 9:14 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -023989 可 9:15 καὶ καί CONJ - -023990 可 9:15 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 -023991 可 9:15 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 -023992 可 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -023993 可 9:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -023994 可 9:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -023995 可 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -023996 可 9:15 ἐξεθαμβήθησαν ἐκθαμβέω V-API-3P 都甚希奇 -023997 可 9:15 καὶ καί CONJ 就 -023998 可 9:15 προστρέχοντες προστρέχω V-PAP-NPM 跑上去 -023999 可 9:15 ἠσπάζοντο ἀσπάζομαι V-IMI-3P 問 -024000 可 9:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的安 -024001 可 9:16 Καὶ καί CONJ - -024002 可 9:16 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 耶穌⸃問 -024003 可 9:16 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說⸂你們 -024004 可 9:16 Τί τίς I-ASN 是甚麼 -024005 可 9:16 συζητεῖτε συζητέω V-PAI-2P 辯論的 -024006 可 9:16 πρὸς πρός PREP 和 -024007 可 9:16 αὑτούς; αὐτός P-APM 他們 -024008 可 9:17 Καὶ καί CONJ - -024009 可 9:17 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 -024010 可 9:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -024011 可 9:17 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 -024012 可 9:17 ἐκ ἐκ PREP 中間 -024013 可 9:17 τοῦ ὁ T-GSM - -024014 可 9:17 ὄχλου· ὄχλος N-GSM 眾人 -024015 可 9:17 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -024016 可 9:17 ἤνεγκα φέρω V-AAI-1S 我帶了 -024017 可 9:17 τὸν ὁ T-ASM - -024018 可 9:17 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 -024019 可 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -024020 可 9:17 πρὸς πρός PREP 到 -024021 可 9:17 σέ, σύ P-2AS 你⸂這裏來 -024022 可 9:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 附着 -024023 可 9:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 -024024 可 9:17 ἄλαλον· ἄλαλος A-ASN 他被啞吧 -024025 可 9:18 καὶ καί CONJ - -024026 可 9:18 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -024027 可 9:18 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -024028 可 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -024029 可 9:18 καταλάβῃ καταλαμβάνω V-AAS-3S 鬼捉弄 -024030 可 9:18 ῥήσσει ῥήγνυμι V-PAI-3S 摔倒⸂他 -024031 可 9:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 -024032 可 9:18 καὶ καί CONJ 就 -024033 可 9:18 ἀφρίζει ἀφρίζω V-PAI-3S 口中流沫 -024034 可 9:18 καὶ καί CONJ - -024035 可 9:18 τρίζει τρίζω V-PAI-3S 咬牙 -024036 可 9:18 τοὺς ὁ T-APM - -024037 可 9:18 ὀδόντας ὀδούς N-APM 切齒 -024038 可 9:18 καὶ καί CONJ - -024039 可 9:18 ξηραίνεται· ξηραίνω V-PPI-3S 身體枯乾⸂我 -024040 可 9:18 καὶ καί CONJ - -024041 可 9:18 εἶπα εἶπον V-AAI-1S 請過 -024042 可 9:18 τοῖς ὁ T-DPM - -024043 可 9:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -024044 可 9:18 σου σύ P-2GS 你的 -024045 可 9:18 ἵνα ἵνα CONJ - -024046 可 9:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把鬼 -024047 可 9:18 ἐκβάλωσιν, ἐκβάλλω V-AAS-3P 趕出去⸂他們 -024048 可 9:18 καὶ καί CONJ 卻是 -024049 可 9:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -024050 可 9:18 ἴσχυσαν. ἰσχύω V-AAI-3P 能 -024051 可 9:19 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -024052 可 9:19 δὲ δέ CONJ - -024053 可 9:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -024054 可 9:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -024055 可 9:19 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -024056 可 9:19 Ὦ ὦ INJ 噯 -024057 可 9:19 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿 -024058 可 9:19 ἄπιστος, ἄπιστος A-VSF 不信的 -024059 可 9:19 ἕως ἕως PREP 要到 -024060 可 9:19 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -024061 可 9:19 πρὸς πρός PREP 這裏 -024062 可 9:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -024063 可 9:19 ἔσομαι; εἰμί V-FMI-1S 我在 -024064 可 9:19 ἕως ἕως PREP 要到 -024065 可 9:19 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -024066 可 9:19 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 我忍耐 -024067 可 9:19 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -024068 可 9:19 φέρετε φέρω V-PAM-2P 帶到 -024069 可 9:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -024070 可 9:19 πρός πρός PREP 這裏⸂來罷 -024071 可 9:19 με. ἐγώ P-1AS 我 -024072 可 9:20 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 -024073 可 9:20 ἤνεγκαν φέρω V-AAI-3P 帶了 -024074 可 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -024075 可 9:20 πρὸς πρός PREP 來 -024076 可 9:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -024077 可 9:20 καὶ καί CONJ - -024078 可 9:20 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -024079 可 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -024080 可 9:20 τὸ ὁ T-NSN - -024081 可 9:20 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -024082 可 9:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 他一 -024083 可 9:20 συνεσπάραξεν συσπαράσσω V-AAI-3S 重重的抽瘋 -024084 可 9:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 便叫他 -024085 可 9:20 καὶ καί CONJ - -024086 可 9:20 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 倒 -024087 可 9:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -024088 可 9:20 τῆς ὁ T-GSF - -024089 可 9:20 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -024090 可 9:20 ἐκυλίετο κυλίω V-IMI-3S 翻來覆去 -024091 可 9:20 ἀφρίζων. ἀφρίζω V-PAP-NSM 口中流沫 -024092 可 9:21 Καὶ καί CONJ - -024093 可 9:21 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 耶穌問 -024094 可 9:21 τὸν ὁ T-ASM - -024095 可 9:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親說 -024096 可 9:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -024097 可 9:21 Πόσος πόσος Q-NSM 多少 -024098 可 9:21 χρόνος χρόνος N-NSM 日子⸂呢 -024099 可 9:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有 -024100 可 9:21 ὡς ὡς ADV - -024101 可 9:21 τοῦτο οὗτος D-NSN 這病 -024102 可 9:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 得 -024103 可 9:21 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -024104 可 9:21 Ὁ ὁ T-NSM - -024105 可 9:21 δὲ δέ CONJ - -024106 可 9:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 回答說 -024107 可 9:21 Ἐκ ἐκ PREP 從 -024108 可 9:21 παιδιόθεν· παιδιόθεν ADV 小的時候 -024109 可 9:22 καὶ καί CONJ - -024110 可 9:22 πολλάκις πολλάκις ADV 鬼屢次 -024111 可 9:22 καὶ καί CONJ - -024112 可 9:22 εἰς εἰς PREP 在 -024113 可 9:22 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -024114 可 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -024115 可 9:22 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -024116 可 9:22 καὶ καί CONJ - -024117 可 9:22 εἰς εἰς PREP - -024118 可 9:22 ὕδατα ὕδωρ N-APN 水⸂裏 -024119 可 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 要 -024120 可 9:22 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 滅 -024121 可 9:22 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂你 -024122 可 9:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -024123 可 9:22 εἴ εἰ CONJ 若 -024124 可 9:22 τι τις X-ASN 甚麼 -024125 可 9:22 δύνῃ, δύναμαι V-PMI-2S 能作 -024126 可 9:22 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 -024127 可 9:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -024128 可 9:22 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 你憐憫 -024129 可 9:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP 求 -024130 可 9:22 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 -024131 可 9:23 Ὁ ὁ T-NSM - -024132 可 9:23 δὲ δέ CONJ - -024133 可 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024134 可 9:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -024135 可 9:23 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -024136 可 9:23 Τὸ ὁ T-ASN - -024137 可 9:23 Εἰ εἰ CONJ 若 -024138 可 9:23 δύνῃ, δύναμαι V-PMI-2S 能信 -024139 可 9:23 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -024140 可 9:23 δυνατὰ δυνατός A-NPN 都能 -024141 可 9:23 τῷ ὁ T-DSM - -024142 可 9:23 πιστεύοντι. πιστεύω V-PAP-DSM 在信的人 -024143 可 9:24 Εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 -024144 可 9:24 κράξας κράζω V-AAP-NSM 喊着 -024145 可 9:24 ὁ ὁ T-NSM - -024146 可 9:24 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -024147 可 9:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 -024148 可 9:24 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 -024149 可 9:24 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -024150 可 9:24 Πιστεύω· πιστεύω V-PAI-1S 我信 -024151 可 9:24 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S 求主幫助 -024152 可 9:24 μου ἐγώ P-1GS 但我 -024153 可 9:24 τῇ ὁ T-DSF - -024154 可 9:24 ἀπιστίᾳ. ἀπιστία N-DSF 信不足 -024155 可 9:25 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -024156 可 9:25 δὲ δέ CONJ - -024157 可 9:25 ὁ ὁ T-NSM - -024158 可 9:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024159 可 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 -024160 可 9:25 ἐπισυντρέχει ἐπισυντρέχω V-PAI-3S 都跑上來 -024161 可 9:25 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 眾人 -024162 可 9:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -024163 可 9:25 τῷ ὁ T-DSN - -024164 可 9:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 -024165 可 9:25 τῷ ὁ T-DSN 那 -024166 可 9:25 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 -024167 可 9:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -024168 可 9:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSN - -024169 可 9:25 Τὸ ὁ T-VSN 你這 -024170 可 9:25 ἄλαλον ἄλαλος A-VSN 啞的 -024171 可 9:25 καὶ καί CONJ - -024172 可 9:25 κωφὸν κωφός A-VSN 聾 -024173 可 9:25 πνεῦμα, πνεῦμα N-VSN 鬼 -024174 可 9:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -024175 可 9:25 ἐπιτάσσω ἐπιτάσσω V-PAI-1S 吩咐 -024176 可 9:25 σοι, σύ P-2DS 你 -024177 可 9:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來 -024178 可 9:25 ἐξ ἐκ PREP 從 -024179 可 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂裏頭 -024180 可 9:25 καὶ καί CONJ - -024181 可 9:25 μηκέτι μηκέτι ADV 再不要 -024182 可 9:25 εἰσέλθῃς εἰσέρχομαι V-AAS-2S 進 -024183 可 9:25 εἰς εἰς PREP 去 -024184 可 9:25 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -024185 可 9:26 Καὶ καί CONJ - -024186 可 9:26 κράξας κράζω V-AAP-NSM 那鬼⸃喊叫⸂使孩子 -024187 可 9:26 καὶ καί CONJ - -024188 可 9:26 πολλὰ πολύς A-APN 大大的 -024189 可 9:26 σπαράξας σπαράσσω V-AAP-NSM 抽了一陣瘋 -024190 可 9:26 ἐξῆλθεν· ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了⸂孩子 -024191 可 9:26 καὶ καί CONJ - -024192 可 9:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一般 -024193 可 9:26 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 -024194 可 9:26 νεκρὸς, νεκρός A-NSM 死了 -024195 可 9:26 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -024196 可 9:26 τοὺς ὁ T-APM - -024197 可 9:26 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人 -024198 可 9:26 λέγειν λέγω V-PAN 多半說 -024199 可 9:26 ὅτι ὅτι CONJ 他 -024200 可 9:26 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 是死了 -024201 可 9:27 ὁ ὁ T-NSM - -024202 可 9:27 δὲ δέ CONJ 但 -024203 可 9:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024204 可 9:27 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 -024205 可 9:27 τῆς ὁ T-GSF - -024206 可 9:27 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -024207 可 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -024208 可 9:27 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 扶 -024209 可 9:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂起來他 -024210 可 9:27 καὶ καί CONJ 就 -024211 可 9:27 ἀνέστη.¶ ἀνίστημι V-AAI-3S 站起來了 -024212 可 9:28 Καὶ καί CONJ - -024213 可 9:28 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 進 -024214 可 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -024215 可 9:28 εἰς εἰς PREP 了 -024216 可 9:28 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 -024217 可 9:28 οἱ ὁ T-NPM - -024218 可 9:28 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -024219 可 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -024220 可 9:28 κατ᾽ κατά PREP 就 -024221 可 9:28 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗地 -024222 可 9:28 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -024223 可 9:28 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -024224 可 9:28 Ὅτι ὅτι CONJ 為甚麼 -024225 可 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -024226 可 9:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -024227 可 9:28 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AMI-1P 能 -024228 可 9:28 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 趕出 -024229 可 9:28 αὐτό; αὐτός P-ASN 他去呢 -024230 可 9:29 Καὶ καί CONJ - -024231 可 9:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -024232 可 9:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -024233 可 9:29 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -024234 可 9:29 τὸ ὁ T-NSN - -024235 可 9:29 γένος γένος N-NSN 一類的⸂鬼 -024236 可 9:29 ἐν ἐν PREP 用 -024237 可 9:29 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 不 -024238 可 9:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -024239 可 9:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 -024240 可 9:29 εἰ εἰ CONJ - -024241 可 9:29 μὴ μή PRT-N 非 -024242 可 9:29 ἐν ἐν PREP 總 -024243 可 9:29 προσευχῇ. προσευχή N-DSF 禱告 -024244 可 9:30 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那地方 -024245 可 9:30 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 他們離開 -024246 可 9:30 παρεπορεύοντο παραπορεύομαι V-IMI-3P 經 -024247 可 9:30 διὰ διά PREP 過 -024248 可 9:30 τῆς ὁ T-GSF - -024249 可 9:30 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利⸂耶穌 -024250 可 9:30 καὶ καί CONJ - -024251 可 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -024252 可 9:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願意 -024253 可 9:30 ἵνα ἵνα CONJ - -024254 可 9:30 τις τις X-NSM 人 -024255 可 9:30 γνοῖ· γινώσκω V-AAS-3S 知道 -024256 可 9:31 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -024257 可 9:31 γὰρ γάρ CONJ 於是 -024258 可 9:31 τοὺς ὁ T-APM - -024259 可 9:31 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -024260 可 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -024261 可 9:31 καὶ καί CONJ - -024262 可 9:31 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -024263 可 9:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -024264 可 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - -024265 可 9:31 Ὁ ὁ T-NSM - -024266 可 9:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -024267 可 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - -024268 可 9:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -024269 可 9:31 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 將要被交 -024270 可 9:31 εἰς εἰς PREP 在 -024271 可 9:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -024272 可 9:31 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -024273 可 9:31 καὶ καί CONJ - -024274 可 9:31 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 -024275 可 9:31 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -024276 可 9:31 καὶ καί CONJ - -024277 可 9:31 ἀποκτανθεὶς ἀποκτείνω V-APP-NSM 被殺以後 -024278 可 9:31 μετὰ μετά PREP 過 -024279 可 9:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -024280 可 9:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -024281 可 9:31 ἀναστήσεται. ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 -024282 可 9:32 οἱ ὁ T-NPM 門徒 -024283 可 9:32 δὲ δέ CONJ 卻 -024284 可 9:32 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P 不明白 -024285 可 9:32 τὸ ὁ T-ASN 這 -024286 可 9:32 ῥῆμα, ῥῆμα N-ASN 話 -024287 可 9:32 καὶ καί CONJ 又 -024288 可 9:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 不敢 -024289 可 9:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -024290 可 9:32 ἐπερωτῆσαι.¶ ἐπερωτάω V-AAN 問 -024291 可 9:33 Καὶ καί CONJ - -024292 可 9:33 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 -024293 可 9:33 εἰς εἰς PREP 到 -024294 可 9:33 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -024295 可 9:33 Καὶ καί CONJ - -024296 可 9:33 ἐν ἐν PREP - -024297 可 9:33 τῇ ὁ T-DSF - -024298 可 9:33 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 屋⸂裏 -024299 可 9:33 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 耶穌在 -024300 可 9:33 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -024301 可 9:33 αὐτούς· αὐτός P-APM 門徒說⸂你們 -024302 可 9:33 Τί τίς I-ASN 是甚麼 -024303 可 9:33 ἐν ἐν PREP 在 -024304 可 9:33 τῇ ὁ T-DSF - -024305 可 9:33 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -024306 可 9:33 διελογίζεσθε; διαλογίζομαι V-IMI-2P 議論的 -024307 可 9:34 οἱ ὁ T-NPM 門徒 -024308 可 9:34 δὲ δέ CONJ - -024309 可 9:34 ἐσιώπων· σιωπάω V-IAI-3P 不作聲 -024310 可 9:34 πρὸς πρός PREP 彼 -024311 可 9:34 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 -024312 可 9:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -024313 可 9:34 διελέχθησαν διαλέγω V-AMI-3P 爭論 -024314 可 9:34 ἐν ἐν PREP 在 -024315 可 9:34 τῇ ὁ T-DSF - -024316 可 9:34 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -024317 可 9:34 τίς τίς I-NSM 誰 -024318 可 9:34 μείζων. μέγας A-NSM 為大 -024319 可 9:35 Καὶ καί CONJ - -024320 可 9:35 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 耶穌⸃坐下 -024321 可 9:35 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 -024322 可 9:35 τοὺς ὁ T-APM - -024323 可 9:35 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒⸂來 -024324 可 9:35 καὶ καί CONJ - -024325 可 9:35 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -024326 可 9:35 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -024327 可 9:35 Εἴ εἰ CONJ 若 -024328 可 9:35 τις τις X-NSM 有人 -024329 可 9:35 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 -024330 可 9:35 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -024331 可 9:35 εἶναι, εἰμί V-PAN 作 -024332 可 9:35 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 他必作 -024333 可 9:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -024334 可 9:35 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 -024335 可 9:35 καὶ καί CONJ 作 -024336 可 9:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 -024337 可 9:35 διάκονος. διάκονος N-NSM 用人 -024338 可 9:36 Καὶ καί CONJ 於是 -024339 可 9:36 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領過 -024340 可 9:36 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩⸂來 -024341 可 9:36 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 -024342 可 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 -024343 可 9:36 ἐν ἐν PREP 在 -024344 可 9:36 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -024345 可 9:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 -024346 可 9:36 καὶ καί CONJ 又 -024347 可 9:36 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-AMP-NSM 抱起 -024348 可 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他⸂來 -024349 可 9:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -024350 可 9:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -024351 可 9:37 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -024352 可 9:37 ἂν ἄν PRT - -024353 可 9:37 ἓν εἷς A-ASN 一個 -024354 可 9:37 τῶν ὁ T-GPN 這 -024355 可 9:37 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 像 -024356 可 9:37 παιδίων παιδίον N-GPN 小孩子⸂的 -024357 可 9:37 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 -024358 可 9:37 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -024359 可 9:37 τῷ ὁ T-DSN - -024360 可 9:37 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -024361 可 9:37 μου, ἐγώ P-1GS 我 -024362 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -024363 可 9:37 δέχεται· δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 -024364 可 9:37 καὶ καί CONJ - -024365 可 9:37 ὃς ὅς R-NSM 凡 -024366 可 9:37 ἂν ἄν PRT - -024367 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -024368 可 9:37 δέχηται, δέχομαι V-PMS-3S 接待 -024369 可 9:37 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -024370 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -024371 可 9:37 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 接待 -024372 可 9:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂接待 -024373 可 9:37 τὸν ὁ T-ASM 那 -024374 可 9:37 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 -024375 可 9:37 με.¶ ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -024376 可 9:38 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -024377 可 9:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -024378 可 9:38 ὁ ὁ T-NSM - -024379 可 9:38 Ἰωάννης· Ἰωάννης N-NSM 約翰 -024380 可 9:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -024381 可 9:38 εἴδομέν εἴδω V-AAI-1P 我們看見 -024382 可 9:38 τινα τις X-ASM 一個人 -024383 可 9:38 ἐν ἐν PREP 奉 -024384 可 9:38 τῷ ὁ T-DSN - -024385 可 9:38 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -024386 可 9:38 σου σύ P-2GS 你的 -024387 可 9:38 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM 趕 -024388 可 9:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼⸂我們 -024389 可 9:38 καὶ καί CONJ 就 -024390 可 9:38 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P 禁止 -024391 可 9:38 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -024392 可 9:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -024393 可 9:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -024394 可 9:38 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟從 -024395 可 9:38 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 -024396 可 9:39 Ὁ ὁ T-NSM - -024397 可 9:39 δὲ δέ CONJ - -024398 可 9:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024399 可 9:39 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -024400 可 9:39 Μὴ μή PRT-N 不要 -024401 可 9:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 -024402 可 9:39 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -024403 可 9:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -024404 可 9:39 γάρ γάρ CONJ 因為 -024405 可 9:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 奉 -024406 可 9:39 ὃς ὅς R-NSM - -024407 可 9:39 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 行 -024408 可 9:39 δύναμιν δύναμις N-ASF 異能 -024409 可 9:39 ἐπὶ ἐπί PREP - -024410 可 9:39 τῷ ὁ T-DSN - -024411 可 9:39 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -024412 可 9:39 μου ἐγώ P-1GS 我 -024413 可 9:39 καὶ καί CONJ 反 -024414 可 9:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 倒 -024415 可 9:39 ταχὺ ταχύ ADV 輕易 -024416 可 9:39 κακολογῆσαί κακολογέω V-AAN 毀謗 -024417 可 9:39 με· ἐγώ P-1AS 我 -024418 可 9:40 ὃς ὅς R-NSM - -024419 可 9:40 γὰρ γάρ CONJ - -024420 可 9:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -024421 可 9:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -024422 可 9:40 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 -024423 可 9:40 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -024424 可 9:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 -024425 可 9:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -024426 可 9:40 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 -024427 可 9:41 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -024428 可 9:41 γὰρ γάρ CONJ - -024429 可 9:41 ἂν ἄν PRT - -024430 可 9:41 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S 喝的⸂我 -024431 可 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -024432 可 9:41 ποτήριον ποτήριον N-ASN 一杯 -024433 可 9:41 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -024434 可 9:41 ἐν ἐν PREP 屬 -024435 可 9:41 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - -024436 可 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 -024437 可 9:41 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -024438 可 9:41 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 -024439 可 9:41 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -024440 可 9:41 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -024441 可 9:41 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂他 -024442 可 9:41 ὅτι ὅτι CONJ - -024443 可 9:41 οὐ οὐ PRT-N - -024444 可 9:41 μὴ μή PRT-N 不能 -024445 可 9:41 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 不得 -024446 可 9:41 τὸν ὁ T-ASM - -024447 可 9:41 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -024448 可 9:41 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -024449 可 9:42 Καὶ καί CONJ - -024450 可 9:42 ὃς ὅς R-NSM 凡⸂使 -024451 可 9:42 ἂν ἄν PRT - -024452 可 9:42 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 跌倒的 -024453 可 9:42 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -024454 可 9:42 τῶν ὁ T-GPM - -024455 可 9:42 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 -024456 可 9:42 τούτων οὗτος D-GPM 這 -024457 可 9:42 τῶν ὁ T-GPM - -024458 可 9:42 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信我的 -024459 可 9:42 εἰς εἰς PREP - -024460 可 9:42 ἐμέ, ἐγώ P-1AS - -024461 可 9:42 καλόν καλός A-NSN 不如 -024462 可 9:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 把 -024463 可 9:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -024464 可 9:42 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 -024465 可 9:42 εἰ εἰ CONJ - -024466 可 9:42 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 拴 -024467 可 9:42 μύλος μύλος N-NSM 大磨 -024468 可 9:42 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM 石 -024469 可 9:42 περὶ περί PREP 在 -024470 可 9:42 τὸν ὁ T-ASM - -024471 可 9:42 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 -024472 可 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 -024473 可 9:42 καὶ καί CONJ - -024474 可 9:42 βέβληται βάλλω V-RPI-3S 扔 -024475 可 9:42 εἰς εἰς PREP 在 -024476 可 9:42 τὴν ὁ T-ASF - -024477 可 9:42 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -024478 可 9:43 Καὶ καί CONJ 倘 -024479 可 9:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -024480 可 9:43 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 -024481 可 9:43 σε σύ P-2AS 你 -024482 可 9:43 ἡ ὁ T-NSF 一隻 -024483 可 9:43 χείρ χείρ N-NSF 手⸂叫 -024484 可 9:43 σου, σύ P-2GS 你 -024485 可 9:43 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S 砍下來 -024486 可 9:43 αὐτήν· αὐτός P-ASF 就把他 -024487 可 9:43 καλόν καλός A-NSN 強 -024488 可 9:43 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 如 -024489 可 9:43 σε σύ P-2AS - -024490 可 9:43 κυλλὸν κυλλός A-ASM 你缺了肢體 -024491 可 9:43 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -024492 可 9:43 εἰς εἰς PREP 入 -024493 可 9:43 τὴν ὁ T-ASF - -024494 可 9:43 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -024495 可 9:43 ἢ ἤ CONJ - -024496 可 9:43 τὰς ὁ T-APF - -024497 可 9:43 δύο δύο A-APF 兩隻 -024498 可 9:43 χεῖρας χείρ N-APF 手 -024499 可 9:43 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -024500 可 9:43 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 落 -024501 可 9:43 εἰς εἰς PREP 到 -024502 可 9:43 τὴν ὁ T-ASF - -024503 可 9:43 γέενναν, γέεννα N-ASF 地獄 -024504 可 9:43 εἰς εἰς PREP 入 -024505 可 9:43 τὸ ὁ T-ASN 的 -024506 可 9:43 πῦρ πῦρ N-ASN 火裏去 -024507 可 9:43 τὸ ὁ T-ASN 那 -024508 可 9:43 ἄσβεστον. ἄσβεστος A-ASN 不滅 -024509 可 9:45 καὶ καί CONJ 倘 -024510 可 9:45 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -024511 可 9:45 ὁ ὁ T-NSM 一隻 -024512 可 9:45 πούς πούς N-NSM 腳⸂叫 -024513 可 9:45 σου σύ P-2GS 你 -024514 可 9:45 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 -024515 可 9:45 σε, σύ P-2AS 你 -024516 可 9:45 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S 砍下來 -024517 可 9:45 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就把他 -024518 可 9:45 καλόν καλός A-NSN 強 -024519 可 9:45 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 如 -024520 可 9:45 σε σύ P-2AS - -024521 可 9:45 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -024522 可 9:45 εἰς εἰς PREP 入 -024523 可 9:45 τὴν ὁ T-ASF - -024524 可 9:45 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -024525 可 9:45 χωλὸν χωλός A-ASM 你瘸腿 -024526 可 9:45 ἢ ἤ CONJ - -024527 可 9:45 τοὺς ὁ T-APM - -024528 可 9:45 δύο δύο A-APM 兩隻 -024529 可 9:45 πόδας πούς N-APM 腳 -024530 可 9:45 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -024531 可 9:45 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 -024532 可 9:45 εἰς εἰς PREP 在 -024533 可 9:45 τὴν ὁ T-ASF - -024534 可 9:45 γέενναν. γέεννα N-ASF 地獄裏 -024535 可 9:47 καὶ καί CONJ 倘 -024536 可 9:47 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -024537 可 9:47 ὁ ὁ T-NSM 一隻 -024538 可 9:47 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂叫 -024539 可 9:47 σου σύ P-2GS 你 -024540 可 9:47 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 -024541 可 9:47 σε, σύ P-2AS 你 -024542 可 9:47 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉他 -024543 可 9:47 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就 -024544 可 9:47 καλόν καλός A-NSN 強 -024545 可 9:47 σέ σύ P-2AS - -024546 可 9:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 -024547 可 9:47 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM 你只有一隻眼 -024548 可 9:47 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -024549 可 9:47 εἰς εἰς PREP 入 -024550 可 9:47 τὴν ὁ T-ASF 的 -024551 可 9:47 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -024552 可 9:47 τοῦ ὁ T-GSM - -024553 可 9:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -024554 可 9:47 ἢ ἤ CONJ - -024555 可 9:47 δύο δύο A-APM 兩隻 -024556 可 9:47 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -024557 可 9:47 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -024558 可 9:47 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 -024559 可 9:47 εἰς εἰς PREP 在 -024560 可 9:47 τὴν ὁ T-ASF - -024561 可 9:47 γέενναν, γέεννα N-ASF 地獄⸂裏 -024562 可 9:48 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -024563 可 9:48 Ὁ ὁ T-NSM - -024564 可 9:48 σκώληξ σκώληξ N-NSM 蟲 -024565 可 9:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -024566 可 9:48 οὐ οὐ PRT-N 是不 -024567 可 9:48 τελευτᾷ τελευτάω V-PAI-3S 死的 -024568 可 9:48 καὶ καί CONJ - -024569 可 9:48 τὸ ὁ T-NSN - -024570 可 9:48 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -024571 可 9:48 οὐ οὐ PRT-N 是不 -024572 可 9:48 σβέννυται.¶ σβέννυμι V-PPI-3S 滅的 -024573 可 9:49 Πᾶς πᾶς A-NSM 各人⸂凡祭物必用鹽醃 -024574 可 9:49 γὰρ γάρ CONJ 因為 -024575 可 9:49 πυρὶ πῦρ N-DSN 必用火當鹽 -024576 可 9:49 ἁλισθήσεται. ἁλίζω V-FPI-3S 醃 -024577 可 9:50 καλὸν καλός A-NSN 本是好的 -024578 可 9:50 τὸ ὁ T-NSN - -024579 可 9:50 ἅλας· ἅλας N-NSN 鹽 -024580 可 9:50 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -024581 可 9:50 δὲ δέ CONJ - -024582 可 9:50 τὸ ὁ T-NSN - -024583 可 9:50 ἅλας ἅλας N-NSN 味 -024584 可 9:50 ἄναλον ἄναλος A-NSN 失 -024585 可 9:50 γένηται, γίνομαι V-AMS-3S 了 -024586 可 9:50 ἐν ἐν PREP 可用 -024587 可 9:50 τίνι τίς I-DSN 甚麼 -024588 可 9:50 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 -024589 可 9:50 ἀρτύσετε; ἀρτύω V-FAI-2P 再鹹呢 -024590 可 9:50 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 應當有 -024591 可 9:50 ἐν ἐν PREP 裏頭 -024592 可 9:50 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -024593 可 9:50 ἅλα ἅλας N-ASN 鹽 -024594 可 9:50 καὶ καί CONJ - -024595 可 9:50 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 -024596 可 9:50 ἐν ἐν PREP - -024597 可 9:50 ἀλλήλοις.¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 -024598 可 10:1 Καὶ καί CONJ - -024599 可 10:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 耶穌⸃從那裏 -024600 可 10:1 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -024601 可 10:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -024602 可 10:1 εἰς εἰς PREP 到 -024603 可 10:1 τὰ ὁ T-APN - -024604 可 10:1 ὅρια ὅριον N-APN 境界 -024605 可 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -024606 可 10:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -024607 可 10:1 καὶ καί CONJ - -024608 可 10:1 πέραν πέραν PREP 外 -024609 可 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - -024610 可 10:1 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -024611 可 10:1 καὶ καί CONJ 並 -024612 可 10:1 συμπορεύονται συμπορεύομαι V-PMI-3P 聚集 -024613 可 10:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -024614 可 10:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -024615 可 10:1 πρὸς πρός PREP 到 -024616 可 10:1 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂那裏他 -024617 可 10:1 καὶ καί CONJ - -024618 可 10:1 ὡς ὡς CONJ 照 -024619 可 10:1 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S 常 -024620 可 10:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -024621 可 10:1 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -024622 可 10:1 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 -024623 可 10:2 Καὶ καί CONJ 有 -024624 可 10:2 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -024625 可 10:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -024626 可 10:2 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -024627 可 10:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 -024628 可 10:2 εἰ εἰ PRT 不可以⸂意思 -024629 可 10:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -024630 可 10:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -024631 可 10:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -024632 可 10:2 ἀπολῦσαι, ἀπολύω V-AAN 休 -024633 可 10:2 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 要試探 -024634 可 10:2 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -024635 可 10:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -024636 可 10:3 δὲ δέ CONJ - -024637 可 10:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -024638 可 10:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -024639 可 10:3 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -024640 可 10:3 Τί τίς I-ASN 是甚麼 -024641 可 10:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -024642 可 10:3 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -024643 可 10:3 Μωϋσῆς; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -024644 可 10:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -024645 可 10:4 δὲ δέ CONJ - -024646 可 10:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -024647 可 10:4 Ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 許 -024648 可 10:4 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -024649 可 10:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 -024650 可 10:4 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN 休 -024651 可 10:4 γράψαι γράφω V-AAN 人'寫了 -024652 可 10:4 καὶ καί CONJ 便 -024653 可 10:4 ἀπολῦσαι. ἀπολύω V-AAN 可以休妻 -024654 可 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - -024655 可 10:5 δὲ δέ CONJ - -024656 可 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024657 可 10:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -024658 可 10:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -024659 可 10:5 Πρὸς πρός PREP 摩西因為 -024660 可 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -024661 可 10:5 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心硬 -024662 可 10:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -024663 可 10:5 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所以寫 -024664 可 10:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -024665 可 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -024666 可 10:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 條例 -024667 可 10:5 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 -024668 可 10:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -024669 可 10:6 δὲ δέ CONJ 但 -024670 可 10:6 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -024671 可 10:6 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造的時候 -024672 可 10:6 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN 是造男 -024673 可 10:6 καὶ καί CONJ - -024674 可 10:6 θῆλυ θῆλυς A-ASN 造女 -024675 可 10:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 神造 -024676 可 10:6 αὐτούς· αὐτός P-APM 人 -024677 可 10:7 Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -024678 可 10:7 τούτου οὗτος D-GSN 此 -024679 可 10:7 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 -024680 可 10:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -024681 可 10:7 τὸν ὁ T-ASM - -024682 可 10:7 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -024683 可 10:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -024684 可 10:7 καὶ καί CONJ - -024685 可 10:7 τὴν ὁ T-ASF - -024686 可 10:7 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -024687 可 10:7 καὶ καί CONJ - -024688 可 10:7 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S 連合⸂二人成為一體 -024689 可 10:7 πρὸς πρός PREP 與 -024690 可 10:7 τὴν ὁ T-ASF - -024691 可 10:7 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -024692 可 10:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -024693 可 10:8 καὶ καί CONJ - -024694 可 10:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - -024695 可 10:8 οἱ ὁ T-NPM - -024696 可 10:8 δύο δύο A-NPM - -024697 可 10:8 εἰς εἰς PREP - -024698 可 10:8 σάρκα σάρξ N-ASF - -024699 可 10:8 μίαν· εἷς A-ASF - -024700 可 10:8 ὥστε ὥστε CONJ 既然如此⸂夫妻 -024701 可 10:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -024702 可 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -024703 可 10:8 δύο δύο A-NPM 兩個人 -024704 可 10:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -024705 可 10:8 μία εἷς A-NSF 一 -024706 可 10:8 σάρξ. σάρξ N-NSF 體的了 -024707 可 10:9 ὃ ὅς R-ASN - -024708 可 10:9 οὖν οὖν CONJ 所以 -024709 可 10:9 ὁ ὁ T-NSM - -024710 可 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -024711 可 10:9 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S 配合的 -024712 可 10:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -024713 可 10:9 μὴ μή PRT-N 不可 -024714 可 10:9 χωριζέτω.¶ χωρίζω V-PAM-3S 分開 -024715 可 10:10 Καὶ καί CONJ - -024716 可 10:10 εἰς εἰς PREP 裏 -024717 可 10:10 τὴν ὁ T-ASF - -024718 可 10:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 到了⸃屋 -024719 可 10:10 πάλιν πάλιν ADV 就 -024720 可 10:10 οἱ ὁ T-NPM - -024721 可 10:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -024722 可 10:10 περὶ περί PREP 事 -024723 可 10:10 τούτου οὗτος D-GSN 這 -024724 可 10:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -024725 可 10:10 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -024726 可 10:11 καὶ καί CONJ - -024727 可 10:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -024728 可 10:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -024729 可 10:11 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -024730 可 10:11 ἂν ἄν PRT - -024731 可 10:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 -024732 可 10:11 τὴν ὁ T-ASF - -024733 可 10:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -024734 可 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -024735 可 10:11 καὶ καί CONJ 就是 -024736 可 10:11 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 娶的 -024737 可 10:11 ἄλλην ἄλλος A-ASF 另 -024738 可 10:11 μοιχᾶται μοιχάω V-PMI-3S 犯姦淫 -024739 可 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 辜負 -024740 可 10:11 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他的妻子 -024741 可 10:12 καὶ καί CONJ - -024742 可 10:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -024743 可 10:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF 妻子 -024744 可 10:12 ἀπολύσασα ἀπολύω V-AAP-NSF 離棄 -024745 可 10:12 τὸν ὁ T-ASM - -024746 可 10:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -024747 可 10:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -024748 可 10:12 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 嫁 -024749 可 10:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 -024750 可 10:12 μοιχᾶται.¶ μοιχάω V-PMI-3S 也是犯姦淫了 -024751 可 10:13 Καὶ καί CONJ - -024752 可 10:13 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 有人帶着 -024753 可 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -024754 可 10:13 παιδία παιδίον N-APN 小孩子⸂來見 -024755 可 10:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 -024756 可 10:13 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -024757 可 10:13 ἅψηται· ἅπτω V-AMS-3S 耶穌摸 -024758 可 10:13 οἱ ὁ T-NPM - -024759 可 10:13 δὲ δέ CONJ 便 -024760 可 10:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -024761 可 10:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P 責備 -024762 可 10:13 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 那些人 -024763 可 10:14 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -024764 可 10:14 δὲ δέ CONJ 就 -024765 可 10:14 ὁ ὁ T-NSM - -024766 可 10:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024767 可 10:14 ἠγανάκτησεν ἀγανακτέω V-AAI-3S 惱怒 -024768 可 10:14 καὶ καί CONJ - -024769 可 10:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -024770 可 10:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對門徒 -024771 可 10:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 -024772 可 10:14 τὰ ὁ T-APN - -024773 可 10:14 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 -024774 可 10:14 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 到 -024775 可 10:14 πρός πρός PREP 這裏⸂來 -024776 可 10:14 με, ἐγώ P-1AS 我 -024777 可 10:14 μὴ μή PRT-N 不要 -024778 可 10:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 -024779 可 10:14 αὐτά, αὐτός P-APN 他們 -024780 可 10:14 τῶν ὁ T-GPN 人 -024781 可 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -024782 可 10:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 -024783 可 10:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 正是 -024784 可 10:14 ἡ ὁ T-NSF - -024785 可 10:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 -024786 可 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - -024787 可 10:14 Θεοῦ. θεός N-GSM 在神 -024788 可 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -024789 可 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -024790 可 10:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -024791 可 10:15 ὃς ὅς R-NSM 凡 -024792 可 10:15 ἂν ἄν PRT 要 -024793 可 10:15 μὴ μή PRT-N 不 -024794 可 10:15 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 承受 -024795 可 10:15 τὴν ὁ T-ASF - -024796 可 10:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂的若 -024797 可 10:15 τοῦ ὁ T-GSM - -024798 可 10:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -024799 可 10:15 ὡς ὡς CONJ 像 -024800 可 10:15 παιδίον, παιδίον N-NSN 小孩子 -024801 可 10:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 -024802 可 10:15 μὴ μή PRT-N 不能 -024803 可 10:15 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 -024804 可 10:15 εἰς εἰς PREP 去 -024805 可 10:15 αὐτήν. αὐτός P-ASF - -024806 可 10:16 καὶ καί CONJ 於是 -024807 可 10:16 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-AMP-NSM 抱着 -024808 可 10:16 αὐτὰ αὐτός P-APN 小孩子 -024809 可 10:16 κατευλόγει κατευλογέω V-IAI-3S 為他們祝福 -024810 可 10:16 τιθεὶς τίθημι V-PAP-NSM 按 -024811 可 10:16 τὰς ὁ T-APF - -024812 可 10:16 χεῖρας χείρ N-APF 手 -024813 可 10:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -024814 可 10:16 αὐτά.¶ αὐτός P-APN 給他們 -024815 可 10:17 Καὶ καί CONJ - -024816 可 10:17 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出來 -024817 可 10:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -024818 可 10:17 εἰς εἰς PREP 行 -024819 可 10:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂的時候 -024820 可 10:17 προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑來 -024821 可 10:17 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 -024822 可 10:17 καὶ καί CONJ - -024823 可 10:17 γονυπετήσας γονυπετέω V-AAP-NSM 跪在 -024824 可 10:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他面前 -024825 可 10:17 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -024826 可 10:17 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -024827 可 10:17 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM 夫子 -024828 可 10:17 ἀγαθέ, ἀγαθός A-VSM 良善的 -024829 可 10:17 τί τίς I-ASN 甚麼事 -024830 可 10:17 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 我當作 -024831 可 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 纔 -024832 可 10:17 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -024833 可 10:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -024834 可 10:17 κληρονομήσω; κληρονομέω V-AAS-1S 可以承受 -024835 可 10:18 Ὁ ὁ T-NSM - -024836 可 10:18 δὲ δέ CONJ - -024837 可 10:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024838 可 10:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -024839 可 10:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -024840 可 10:18 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -024841 可 10:18 με ἐγώ P-1AS 我 -024842 可 10:18 λέγεις λέγω V-PAI-2S 稱 -024843 可 10:18 ἀγαθόν; ἀγαθός A-ASM 是良善的 -024844 可 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 -024845 可 10:18 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 良善的 -024846 可 10:18 εἰ εἰ CONJ 除了 -024847 可 10:18 μὴ μή PRT-N 之外 -024848 可 10:18 εἷς εἷς A-NSM 一位 -024849 可 10:18 ὁ ὁ T-NSM - -024850 可 10:18 Θεός. θεός N-NSM 神 -024851 可 10:19 τὰς ὁ T-APF - -024852 可 10:19 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -024853 可 10:19 οἶδας· εἴδω V-RAI-2S 你是曉得的 -024854 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 -024855 可 10:19 φονεύσῃς, φονεύω V-AAS-2S 殺人 -024856 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 -024857 可 10:19 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫 -024858 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 -024859 可 10:19 κλέψῃς, κλέπτω V-AAS-2S 偷盜 -024860 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 -024861 可 10:19 ψευδομαρτυρήσῃς, ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S 作假見證 -024862 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 -024863 可 10:19 ἀποστερήσῃς, ἀποστερέω V-AAS-2S 虧負人 -024864 可 10:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 -024865 可 10:19 τὸν ὁ T-ASM - -024866 可 10:19 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -024867 可 10:19 σου σύ P-2GS - -024868 可 10:19 καὶ καί CONJ - -024869 可 10:19 τὴν ὁ T-ASF - -024870 可 10:19 μητέρα. μήτηρ N-ASF 母 -024871 可 10:20 Ὁ ὁ T-NSM 他 -024872 可 10:20 δὲ δέ CONJ - -024873 可 10:20 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -024874 可 10:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 -024875 可 10:20 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -024876 可 10:20 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -024877 可 10:20 πάντα πᾶς A-APN 一切⸂我 -024878 可 10:20 ἐφυλαξάμην φυλάσσω V-AMI-1S 都遵守了 -024879 可 10:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -024880 可 10:20 νεότητός νεότης N-GSF 小 -024881 可 10:20 μου. ἐγώ P-1GS - -024882 可 10:21 Ὁ ὁ T-NSM - -024883 可 10:21 δὲ δέ CONJ - -024884 可 10:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024885 可 10:21 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 -024886 可 10:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -024887 可 10:21 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 -024888 可 10:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -024889 可 10:21 καὶ καί CONJ 並 -024890 可 10:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -024891 可 10:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -024892 可 10:21 Ἕν εἷς A-NSN 一件 -024893 可 10:21 σε σύ P-2AS 你 -024894 可 10:21 ὑστερεῖ· ὑστερέω V-PAI-3S 還缺少 -024895 可 10:21 ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 去 -024896 可 10:21 ὅσα ὅσος K-APN 一切 -024897 可 10:21 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你所有的 -024898 可 10:21 πώλησον πωλέω V-AAM-2S 變賣 -024899 可 10:21 καὶ καί CONJ - -024900 可 10:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 分給 -024901 可 10:21 τοῖς ὁ T-DPM - -024902 可 10:21 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 窮人 -024903 可 10:21 καὶ καί CONJ - -024904 可 10:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 就必有 -024905 可 10:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 -024906 可 10:21 ἐν ἐν PREP 在 -024907 可 10:21 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 -024908 可 10:21 καὶ καί CONJ 你還要 -024909 可 10:21 δεῦρο δεῦρο ADV 來 -024910 可 10:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 -024911 可 10:21 μοι. ἐγώ P-1DS 我 -024912 可 10:22 Ὁ ὁ T-NSM 他 -024913 可 10:22 δὲ δέ CONJ - -024914 可 10:22 στυγνάσας στυγνάζω V-AAP-NSM 臉上就變了色 -024915 可 10:22 ἐπὶ ἐπί PREP 聽見 -024916 可 10:22 τῷ ὁ T-DSM 這 -024917 可 10:22 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -024918 可 10:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了; -024919 可 10:22 λυπούμενος· λυπέω V-PPP-NSM 憂憂愁愁的 -024920 可 10:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -024921 可 10:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -024922 可 10:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 的 -024923 可 10:22 κτήματα κτῆμα N-APN 產業 -024924 可 10:22 πολλά.¶ πολύς A-APN 很多 -024925 可 10:23 Καὶ καί CONJ - -024926 可 10:23 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍一看 -024927 可 10:23 ὁ ὁ T-NSM - -024928 可 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024929 可 10:23 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -024930 可 10:23 τοῖς ὁ T-DPM - -024931 可 10:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -024932 可 10:23 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 -024933 可 10:23 Πῶς πως ADV 是何等的 -024934 可 10:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV 難哪 -024935 可 10:23 οἱ ὁ T-NPM - -024936 可 10:23 τὰ ὁ T-APN 的人 -024937 可 10:23 χρήματα χρῆμα N-APN 錢財 -024938 可 10:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -024939 可 10:23 εἰς εἰς PREP - -024940 可 10:23 τὴν ὁ T-ASF 的 -024941 可 10:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -024942 可 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - -024943 可 10:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -024944 可 10:23 εἰσελεύσονται. εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 -024945 可 10:24 οἱ ὁ T-NPM - -024946 可 10:24 δὲ δέ CONJ - -024947 可 10:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -024948 可 10:24 ἐθαμβοῦντο θαμβέω V-IPI-3P 希奇 -024949 可 10:24 ἐπὶ ἐπί PREP - -024950 可 10:24 τοῖς ὁ T-DPM - -024951 可 10:24 λόγοις λόγος N-DPM 話 -024952 可 10:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -024953 可 10:24 ὁ ὁ T-NSM - -024954 可 10:24 δὲ δέ CONJ - -024955 可 10:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024956 可 10:24 πάλιν πάλιν ADV 又 -024957 可 10:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -024958 可 10:24 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -024959 可 10:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -024960 可 10:24 Τέκνα, τέκνον N-VPN 小子⸂倚靠錢財的人 -024961 可 10:24 πῶς πως ADV 何等的 -024962 可 10:24 δύσκολόν δύσκολος A-NSN 難哪 -024963 可 10:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -024964 可 10:24 εἰς εἰς PREP - -024965 可 10:24 τὴν ὁ T-ASF 的 -024966 可 10:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -024967 可 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - -024968 可 10:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -024969 可 10:24 εἰσελθεῖν· εἰσέρχομαι V-AAN 進 -024970 可 10:25 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 -024971 可 10:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還 -024972 可 10:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝 -024973 可 10:25 διὰ διά PREP 過 -024974 可 10:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -024975 可 10:25 τρυμαλιᾶς τρυμαλιά N-GSF 眼 -024976 可 10:25 τῆς ὁ T-GSF - -024977 可 10:25 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF 鍼 -024978 可 10:25 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 穿 -024979 可 10:25 ἢ ἤ CONJ 比 -024980 可 10:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 -024981 可 10:25 εἰς εἰς PREP - -024982 可 10:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -024983 可 10:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -024984 可 10:25 τοῦ ὁ T-GSM - -024985 可 10:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -024986 可 10:25 εἰσελθεῖν. εἰσέρχομαι V-AAN 進 -024987 可 10:26 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 -024988 可 10:26 δὲ δέ CONJ 就 -024989 可 10:26 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 -024990 可 10:26 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -024991 可 10:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -024992 可 10:26 πρὸς πρός PREP 對 -024993 可 10:26 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 他 -024994 可 10:26 Καὶ καί CONJ 這樣 -024995 可 10:26 τίς τίς I-NSM 誰 -024996 可 10:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -024997 可 10:26 σωθῆναι; σῴζω V-APN 得救呢 -024998 可 10:27 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 -024999 可 10:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -025000 可 10:27 ὁ ὁ T-NSM - -025001 可 10:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025002 可 10:27 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -025003 可 10:27 Παρὰ παρά PREP 在 -025004 可 10:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -025005 可 10:27 ἀδύνατον, ἀδύνατος A-NSN 是不能 -025006 可 10:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -025007 可 10:27 οὐ οὐ PRT-N 不然 -025008 可 10:27 παρὰ παρά PREP 在 -025009 可 10:27 θεῷ· θεός N-DSM 神 -025010 可 10:27 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -025011 可 10:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -025012 可 10:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN 都能 -025013 可 10:27 παρὰ παρά PREP - -025014 可 10:27 τῷ ὁ T-DSM - -025015 可 10:27 θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 -025016 可 10:28 Ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -025017 可 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 說 -025018 可 10:28 ὁ ὁ T-NSM - -025019 可 10:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -025020 可 10:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -025021 可 10:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -025022 可 10:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -025023 可 10:28 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 已經撇下 -025024 可 10:28 πάντα πᾶς A-APN 所有的 -025025 可 10:28 καὶ καί CONJ - -025026 可 10:28 ἠκολουθήκαμέν ἀκολουθέω V-RAI-1P 跟從 -025027 可 10:28 σοι. σύ P-2DS 你了 -025028 可 10:29 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂我 -025029 可 10:29 ὁ ὁ T-NSM - -025030 可 10:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025031 可 10:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -025032 可 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -025033 可 10:29 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -025034 可 10:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM - -025035 可 10:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -025036 可 10:29 ὃς ὅς R-NSM 人 -025037 可 10:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -025038 可 10:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 -025039 可 10:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -025040 可 10:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -025041 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - -025042 可 10:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 -025043 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - -025044 可 10:29 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -025045 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - -025046 可 10:29 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -025047 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - -025048 可 10:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -025049 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - -025050 可 10:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地 -025051 可 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP - -025052 可 10:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -025053 可 10:29 καὶ καί CONJ 和 -025054 可 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP - -025055 可 10:29 τοῦ ὁ T-GSN - -025056 可 10:29 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -025057 可 10:30 ἐὰν ἐάν CONJ - -025058 可 10:30 μὴ μή PRT-N 沒有⸃不 -025059 可 10:30 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得 -025060 可 10:30 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN 百倍的 -025061 可 10:30 νῦν νῦν ADV 今 -025062 可 10:30 ἐν ἐν PREP 在 -025063 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - -025064 可 10:30 καιρῷ καιρός N-DSM 世 -025065 可 10:30 τούτῳ οὗτος D-DSM 就是 -025066 可 10:30 οἰκίας οἰκία N-APF 房屋 -025067 可 10:30 καὶ καί CONJ - -025068 可 10:30 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -025069 可 10:30 καὶ καί CONJ - -025070 可 10:30 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 -025071 可 10:30 καὶ καί CONJ - -025072 可 10:30 μητέρας μήτηρ N-APF 母親 -025073 可 10:30 καὶ καί CONJ - -025074 可 10:30 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -025075 可 10:30 καὶ καί CONJ - -025076 可 10:30 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地 -025077 可 10:30 μετὰ μετά PREP 並且 -025078 可 10:30 διωγμῶν, διωγμός N-GPM 要受逼迫 -025079 可 10:30 καὶ καί CONJ - -025080 可 10:30 ἐν ἐν PREP 在 -025081 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - -025082 可 10:30 αἰῶνι αἰών N-DSM 世⸂必得 -025083 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - -025084 可 10:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 -025085 可 10:30 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -025086 可 10:30 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -025087 可 10:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -025088 可 10:31 δὲ δέ CONJ 然而 -025089 可 10:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -025090 可 10:31 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的 -025091 可 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後 -025092 可 10:31 καὶ καί CONJ - -025093 可 10:31 οἱ ὁ T-NPM - -025094 可 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的⸂將要 -025095 可 10:31 πρῶτοι.¶ πρῶτος A-NPM 在前 -025096 可 10:32 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -025097 可 10:32 δὲ δέ CONJ - -025098 可 10:32 ἐν ἐν PREP 行 -025099 可 10:32 τῇ ὁ T-DSF - -025100 可 10:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 -025101 可 10:32 ἀναβαίνοντες ἀναβαίνω V-PAP-NPM 上 -025102 可 10:32 εἰς εἰς PREP 去 -025103 可 10:32 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -025104 可 10:32 καὶ καί CONJ - -025105 可 10:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -025106 可 10:32 προάγων προάγω V-PAP-NSM 前頭走⸂門徒 -025107 可 10:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -025108 可 10:32 ὁ ὁ T-NSM - -025109 可 10:32 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 -025110 可 10:32 καὶ καί CONJ 就 -025111 可 10:32 ἐθαμβοῦντο, θαμβέω V-IPI-3P 希奇 -025112 可 10:32 οἱ ὁ T-NPM - -025113 可 10:32 δὲ δέ CONJ 也 -025114 可 10:32 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 跟從的人 -025115 可 10:32 ἐφοβοῦντο. φοβέω V-IMI-3P 害怕⸂耶穌 -025116 可 10:32 καὶ καί CONJ - -025117 可 10:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 叫過 -025118 可 10:32 πάλιν πάλιν ADV 又 -025119 可 10:32 τοὺς ὁ T-APM - -025120 可 10:32 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒⸂來 -025121 可 10:32 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -025122 可 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 把自己 -025123 可 10:32 λέγειν λέγω V-PAN 告訴 -025124 可 10:32 τὰ ὁ T-APN 的事 -025125 可 10:32 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN 將要 -025126 可 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他們說 -025127 可 10:32 συμβαίνειν συμβαίνω V-PAN 遭遇 -025128 可 10:33 ὅτι ὅτι CONJ - -025129 可 10:33 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -025130 可 10:33 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 -025131 可 10:33 εἰς εἰς PREP 去 -025132 可 10:33 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -025133 可 10:33 καὶ καί CONJ - -025134 可 10:33 ὁ ὁ T-NSM - -025135 可 10:33 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -025136 可 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - -025137 可 10:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -025138 可 10:33 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 將要被交給 -025139 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - -025140 可 10:33 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -025141 可 10:33 καὶ καί CONJ 和 -025142 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - -025143 可 10:33 γραμματεῦσιν, γραμματεύς N-DPM 文士 -025144 可 10:33 καὶ καί CONJ - -025145 可 10:33 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 他們要定 -025146 可 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -025147 可 10:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死⸂罪 -025148 可 10:33 καὶ καί CONJ - -025149 可 10:33 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交給 -025150 可 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -025151 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPN - -025152 可 10:33 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -025153 可 10:34 καὶ καί CONJ 他們⸃要 -025154 可 10:34 ἐμπαίξουσιν ἐμπαίζω V-FAI-3P 戲弄 -025155 可 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -025156 可 10:34 καὶ καί CONJ - -025157 可 10:34 ἐμπτύσουσιν ἐμπτύω V-FAI-3P 吐唾沫 -025158 可 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 -025159 可 10:34 καὶ καί CONJ - -025160 可 10:34 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P 鞭打 -025161 可 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -025162 可 10:34 καὶ καί CONJ - -025163 可 10:34 ἀποκτενοῦσιν, ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害⸂他 -025164 可 10:34 καὶ καί CONJ - -025165 可 10:34 μετὰ μετά PREP 過了 -025166 可 10:34 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -025167 可 10:34 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -025168 可 10:34 ἀναστήσεται.¶ ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 -025169 可 10:35 Καὶ καί CONJ - -025170 可 10:35 προσπορεύονται προσπορεύομαι V-PMI-3P 進前來 -025171 可 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -025172 可 10:35 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -025173 可 10:35 καὶ καί CONJ - -025174 可 10:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -025175 可 10:35 οἱ ὁ T-NPM - -025176 可 10:35 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -025177 可 10:35 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -025178 可 10:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -025179 可 10:35 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -025180 可 10:35 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我們 -025181 可 10:35 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願你 -025182 可 10:35 ἵνα ἵνα CONJ - -025183 可 10:35 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 -025184 可 10:35 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -025185 可 10:35 αἰτήσωμέν αἰτέω V-AAS-1P 求 -025186 可 10:35 σε σύ P-2AS 你 -025187 可 10:35 ποιήσῃς ποιέω V-AAS-2S 作 -025188 可 10:35 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 給我們 -025189 可 10:36 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -025190 可 10:36 δὲ δέ CONJ - -025191 可 10:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -025192 可 10:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -025193 可 10:36 Τί τίς I-ASN 甚麼 -025194 可 10:36 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 -025195 可 10:36 με ἐγώ P-1AS 我 -025196 可 10:36 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作 -025197 可 10:36 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們 -025198 可 10:37 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -025199 可 10:37 δὲ δέ CONJ - -025200 可 10:37 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -025201 可 10:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -025202 可 10:37 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜 -025203 可 10:37 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -025204 可 10:37 ἵνα ἵνα CONJ - -025205 可 10:37 εἷς εἷς A-NSM 一個 -025206 可 10:37 σου σύ P-2GS 你的 -025207 可 10:37 ἐκ ἐκ PREP 在 -025208 可 10:37 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -025209 可 10:37 καὶ καί CONJ - -025210 可 10:37 εἷς εἷς A-NSM 一個 -025211 可 10:37 ἐξ ἐκ PREP 坐在⸂你 -025212 可 10:37 ἀριστερῶν ἀριστερός A-GPN 左邊 -025213 可 10:37 καθίσωμεν καθίζω V-AAS-1P 坐 -025214 可 10:37 ἐν ἐν PREP 在 -025215 可 10:37 τῇ ὁ T-DSF - -025216 可 10:37 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -025217 可 10:37 σου. σύ P-2GS 你 -025218 可 10:38 Ὁ ὁ T-NSM - -025219 可 10:38 δὲ δέ CONJ - -025220 可 10:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025221 可 10:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -025222 可 10:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -025223 可 10:38 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -025224 可 10:38 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -025225 可 10:38 τί τίς I-ASN 是甚麼 -025226 可 10:38 αἰτεῖσθε. αἰτέω V-PMI-2P 所求的 -025227 可 10:38 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 你們能 -025228 可 10:38 πιεῖν πίνω V-AAN 喝⸂麼 -025229 可 10:38 τὸ ὁ T-ASN - -025230 可 10:38 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -025231 可 10:38 ὃ ὅς R-ASN 所 -025232 可 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -025233 可 10:38 πίνω πίνω V-PAI-1S 喝的 -025234 可 10:38 ἢ ἤ CONJ - -025235 可 10:38 τὸ ὁ T-ASN - -025236 可 10:38 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -025237 可 10:38 ὃ ὅς R-ASN 所 -025238 可 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -025239 可 10:38 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S 受的 -025240 可 10:38 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-APN 你們能受麼 -025241 可 10:39 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -025242 可 10:39 δὲ δέ CONJ - -025243 可 10:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -025244 可 10:39 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -025245 可 10:39 Δυνάμεθα. δύναμαι V-PMI-1P 我們能 -025246 可 10:39 Ὁ ὁ T-NSM - -025247 可 10:39 δὲ δέ CONJ - -025248 可 10:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025249 可 10:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -025250 可 10:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -025251 可 10:39 Τὸ ὁ T-ASN - -025252 可 10:39 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -025253 可 10:39 ὃ ὅς R-ASN 所 -025254 可 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -025255 可 10:39 πίνω πίνω V-PAI-1S 喝的 -025256 可 10:39 πίεσθε πίνω V-FMI-2P 你們也要喝 -025257 可 10:39 καὶ καί CONJ - -025258 可 10:39 τὸ ὁ T-ASN - -025259 可 10:39 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -025260 可 10:39 ὃ ὅς R-ASN 所 -025261 可 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -025262 可 10:39 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S 受的 -025263 可 10:39 βαπτισθήσεσθε, βαπτίζω V-FPI-2P 你們也要受 -025264 可 10:40 τὸ ὁ T-ASN - -025265 可 10:40 δὲ δέ CONJ 只是 -025266 可 10:40 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -025267 可 10:40 ἐκ ἐκ PREP 在 -025268 可 10:40 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 -025269 可 10:40 μου ἐγώ P-1GS 我的 -025270 可 10:40 ἢ ἤ CONJ - -025271 可 10:40 ἐξ ἐκ PREP - -025272 可 10:40 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左 -025273 可 10:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -025274 可 10:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -025275 可 10:40 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我 -025276 可 10:40 δοῦναι, δίδωμι V-AAN 可以賜的 -025277 可 10:40 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -025278 可 10:40 οἷς ὅς R-DPM 就賜給誰 -025279 可 10:40 ἡτοίμασται. ἑτοιμάζω V-RPI-3S 為誰豫備的 -025280 可 10:41 Καὶ καί CONJ - -025281 可 10:41 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -025282 可 10:41 οἱ ὁ T-NPM 那 -025283 可 10:41 δέκα δέκα A-NPM 十個門徒 -025284 可 10:41 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 -025285 可 10:41 ἀγανακτεῖν ἀγανακτέω V-PAN 惱怒 -025286 可 10:41 περὶ περί PREP - -025287 可 10:41 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -025288 可 10:41 καὶ καί CONJ - -025289 可 10:41 Ἰωάννου. Ἰωάννης N-GSM 約翰 -025290 可 10:42 καὶ καί CONJ - -025291 可 10:42 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -025292 可 10:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -025293 可 10:42 ὁ ὁ T-NSM - -025294 可 10:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025295 可 10:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -025296 可 10:42 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -025297 可 10:42 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -025298 可 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - -025299 可 10:42 οἱ ὁ T-NPM 有 -025300 可 10:42 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 尊為 -025301 可 10:42 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 君王的 -025302 可 10:42 τῶν ὁ T-GPN - -025303 可 10:42 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -025304 可 10:42 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P 治理 -025305 可 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -025306 可 10:42 καὶ καί CONJ - -025307 可 10:42 οἱ ὁ T-NPM 有 -025308 可 10:42 μεγάλοι μέγας A-NPM 大臣 -025309 可 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -025310 可 10:42 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P 操權管束 -025311 可 10:42 αὐτῶν. αὐτός P-GPN - -025312 可 10:43 οὐχ οὐ PRT-N 不 -025313 可 10:43 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -025314 可 10:43 δέ δέ CONJ 只是 -025315 可 10:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -025316 可 10:43 ἐν ἐν PREP 在 -025317 可 10:43 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 -025318 可 10:43 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -025319 可 10:43 ὃς ὅς R-NSM 誰 -025320 可 10:43 ἂν ἄν PRT - -025321 可 10:43 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 -025322 可 10:43 μέγας μέγας A-NSM 大 -025323 可 10:43 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 為 -025324 可 10:43 ἐν ἐν PREP 中間 -025325 可 10:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -025326 可 10:43 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 -025327 可 10:43 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -025328 可 10:43 διάκονος, διάκονος N-NSM 用人 -025329 可 10:44 καὶ καί CONJ - -025330 可 10:44 ὃς ὅς R-NSM 誰 -025331 可 10:44 ἂν ἄν PRT - -025332 可 10:44 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 -025333 可 10:44 ἐν ἐν PREP 中間 -025334 可 10:44 ὑμῖν σύ P-2DP 在⸃你們 -025335 可 10:44 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -025336 可 10:44 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首 -025337 可 10:44 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 -025338 可 10:44 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 -025339 可 10:44 δοῦλος· δοῦλος N-NSM 僕人 -025340 可 10:45 καὶ καί CONJ 並 -025341 可 10:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 -025342 可 10:45 ὁ ὁ T-NSM - -025343 可 10:45 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -025344 可 10:45 τοῦ ὁ T-GSM - -025345 可 10:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -025346 可 10:45 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -025347 可 10:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -025348 可 10:45 διακονηθῆναι διακονέω V-APN 要受人的服事 -025349 可 10:45 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -025350 可 10:45 διακονῆσαι διακονέω V-AAN 要服事人 -025351 可 10:45 καὶ καί CONJ 並且 -025352 可 10:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN 要捨 -025353 可 10:45 τὴν ὁ T-ASF - -025354 可 10:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -025355 可 10:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -025356 可 10:45 λύτρον λύτρον N-ASN 贖價 -025357 可 10:45 ἀντὶ ἀντί PREP 作 -025358 可 10:45 πολλῶν.¶ πολύς A-GPM 多人的 -025359 可 10:46 Καὶ καί CONJ - -025360 可 10:46 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 到了 -025361 可 10:46 εἰς εἰς PREP - -025362 可 10:46 Ἰεριχώ. Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥⸂耶穌 -025363 可 10:46 Καὶ καί CONJ 同 -025364 可 10:46 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出 -025365 可 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -025366 可 10:46 ἀπὸ ἀπό PREP - -025367 可 10:46 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥⸂的時候 -025368 可 10:46 καὶ καί CONJ 並 -025369 可 10:46 τῶν ὁ T-GPM - -025370 可 10:46 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -025371 可 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -025372 可 10:46 καὶ καί CONJ - -025373 可 10:46 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人 -025374 可 10:46 ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 許多 -025375 可 10:46 ὁ ὁ T-NSM 是 -025376 可 10:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -025377 可 10:46 Τιμαίου Τιμαῖος N-GSM 底買的 -025378 可 10:46 Βαρτιμαῖος, Βαρτιμαῖος N-NSM 巴底買 -025379 可 10:46 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 -025380 可 10:46 προσαίτης, προσαίτης N-NSM 有一個討飯的 -025381 可 10:46 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 -025382 可 10:46 παρὰ παρά PREP 旁 -025383 可 10:46 τὴν ὁ T-ASF - -025384 可 10:46 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路 -025385 可 10:47 καὶ καί CONJ - -025386 可 10:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 他聽見 -025387 可 10:47 ὅτι ὅτι CONJ - -025388 可 10:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025389 可 10:47 ὁ ὁ T-NSM - -025390 可 10:47 Ναζαρηνός Ναζαρηνός A-NSM 拿撒勒的 -025391 可 10:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -025392 可 10:47 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -025393 可 10:47 κράζειν κράζω V-PAN 喊 -025394 可 10:47 καὶ καί CONJ 着 -025395 可 10:47 λέγειν· λέγω V-PAN 說 -025396 可 10:47 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 -025397 可 10:47 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -025398 可 10:47 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 -025399 可 10:47 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -025400 可 10:47 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 -025401 可 10:48 Καὶ καί CONJ 有 -025402 可 10:48 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 -025403 可 10:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -025404 可 10:48 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -025405 可 10:48 ἵνα ἵνα CONJ - -025406 可 10:48 σιωπήσῃ· σιωπάω V-AAS-3S 不許他作聲 -025407 可 10:48 ὁ ὁ T-NSM 他 -025408 可 10:48 δὲ δέ CONJ 卻 -025409 可 10:48 πολλῷ πολύς A-DSN 大聲 -025410 可 10:48 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -025411 可 10:48 ἔκραζεν· κράζω V-IAI-3S 喊着說 -025412 可 10:48 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫哪 -025413 可 10:48 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 -025414 可 10:48 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -025415 可 10:48 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 -025416 可 10:49 Καὶ καί CONJ 就 -025417 可 10:49 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM 站住 -025418 可 10:49 ὁ ὁ T-NSM - -025419 可 10:49 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025420 可 10:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -025421 可 10:49 Φωνήσατε φωνέω V-AAM-2P 叫過 -025422 可 10:49 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他來⸂他們 -025423 可 10:49 Καὶ καί CONJ 就 -025424 可 10:49 φωνοῦσιν φωνέω V-PAI-3P 叫 -025425 可 10:49 τὸν ὁ T-ASM 那 -025426 可 10:49 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 -025427 可 10:49 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -025428 可 10:49 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -025429 可 10:49 Θάρσει, θαρσέω V-PAM-2S 放心 -025430 可 10:49 ἔγειρε, ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -025431 可 10:49 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 他叫 -025432 可 10:49 σε. σύ P-2AS 你⸂喇 -025433 可 10:50 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 -025434 可 10:50 δὲ δέ CONJ 就 -025435 可 10:50 ἀποβαλὼν ἀποβάλλω V-AAP-NSM 丟下 -025436 可 10:50 τὸ ὁ T-ASN - -025437 可 10:50 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 -025438 可 10:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -025439 可 10:50 ἀναπηδήσας ἀναπηδάω V-AAP-NSM 跳起來 -025440 可 10:50 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 走到 -025441 可 10:50 πρὸς πρός PREP 那裏 -025442 可 10:50 τὸν ὁ T-ASM - -025443 可 10:50 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -025444 可 10:51 Καὶ καί CONJ - -025445 可 10:51 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -025446 可 10:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -025447 可 10:51 ὁ ὁ T-NSM - -025448 可 10:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025449 可 10:51 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -025450 可 10:51 Τί τίς I-ASN 甚麼 -025451 可 10:51 σοι σύ P-2DS 為你 -025452 可 10:51 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我 -025453 可 10:51 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 作 -025454 可 10:51 Ὁ ὁ T-NSM - -025455 可 10:51 δὲ δέ CONJ - -025456 可 10:51 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 -025457 可 10:51 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -025458 可 10:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -025459 可 10:51 Ραββουνι, ῥαββονί ARAM 拉波尼⸂我 -025460 可 10:51 ἵνα ἵνα CONJ 要 -025461 可 10:51 ἀναβλέψω. ἀναβλέπω V-AAS-1S 能看見 -025462 可 10:52 Καὶ καί CONJ - -025463 可 10:52 ὁ ὁ T-NSM - -025464 可 10:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025465 可 10:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -025466 可 10:52 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -025467 可 10:52 Ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 你去罷 -025468 可 10:52 ἡ ὁ T-NSF - -025469 可 10:52 πίστις πίστις N-NSF 信 -025470 可 10:52 σου σύ P-2GS 你的 -025471 可 10:52 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -025472 可 10:52 σε. σύ P-2AS 你了⸂瞎子 -025473 可 10:52 καὶ καί CONJ - -025474 可 10:52 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 -025475 可 10:52 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 看見了 -025476 可 10:52 καὶ καί CONJ 就 -025477 可 10:52 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -025478 可 10:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -025479 可 10:52 ἐν ἐν PREP 在 -025480 可 10:52 τῇ ὁ T-DSF - -025481 可 10:52 ὁδῷ.¶ ὁδός N-DSF 路⸂上 -025482 可 11:1 Καὶ καί CONJ - -025483 可 11:1 ὅτε ὅτε CONJ - -025484 可 11:1 ἐγγίζουσιν ἐγγίζω V-PAI-3P 耶穌和門徒將近 -025485 可 11:1 εἰς εἰς PREP 到了 -025486 可 11:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -025487 可 11:1 εἰς εἰς PREP - -025488 可 11:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 伯法其 -025489 可 11:1 καὶ καί CONJ 和 -025490 可 11:1 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 -025491 可 11:1 πρὸς πρός PREP 在 -025492 可 11:1 τὸ ὁ T-ASN - -025493 可 11:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 -025494 可 11:1 τῶν ὁ T-GPF - -025495 可 11:1 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 -025496 可 11:1 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 耶穌就打發 -025497 可 11:1 δύο δύο A-APM 兩個 -025498 可 11:1 τῶν ὁ T-GPM - -025499 可 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -025500 可 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -025501 可 11:2 καὶ καί CONJ - -025502 可 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -025503 可 11:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -025504 可 11:2 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -025505 可 11:2 εἰς εἰς PREP 往 -025506 可 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -025507 可 11:2 κώμην κώμη N-ASF 村子⸂裏 -025508 可 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -025509 可 11:2 κατέναντι κατέναντι PREP 對面 -025510 可 11:2 ὑμῶν, σύ P-2GP - -025511 可 11:2 καὶ καί CONJ - -025512 可 11:2 εὐθὺς εὐθέως ADV - -025513 可 11:2 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 一進 -025514 可 11:2 εἰς εἰς PREP 去 -025515 可 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 的時候⸂必 -025516 可 11:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 看見 -025517 可 11:2 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 -025518 可 11:2 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 拴在那裏 -025519 可 11:2 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -025520 可 11:2 ὃν ὅς R-ASM 是 -025521 可 11:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -025522 可 11:2 οὔπω οὔπω ADV 從來 -025523 可 11:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -025524 可 11:2 ἐκάθισεν· καθίζω V-AAI-3S 騎過的⸂可以 -025525 可 11:2 λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 -025526 可 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -025527 可 11:2 καὶ καί CONJ - -025528 可 11:2 φέρετε. φέρω V-PAM-2P 牽來 -025529 可 11:3 καὶ καί CONJ - -025530 可 11:3 ἐάν ἐάν CONJ 若 -025531 可 11:3 τις τις X-NSM 有人 -025532 可 11:3 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -025533 可 11:3 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 -025534 可 11:3 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -025535 可 11:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 -025536 可 11:3 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這事⸂你們就 -025537 可 11:3 εἴπατε· εἶπον V-AAM-2P 說 -025538 可 11:3 Ὁ ὁ T-NSM - -025539 可 11:3 Κύριος κύριος N-NSM 主 -025540 可 11:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -025541 可 11:3 χρείαν χρεία N-ASF 用 -025542 可 11:3 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 要 -025543 可 11:3 καὶ καί CONJ - -025544 可 11:3 εὐθὺς εὐθέως ADV 那人必立時 -025545 可 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -025546 可 11:3 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 讓你們牽⸂來 -025547 可 11:3 πάλιν πάλιν ADV - -025548 可 11:3 ὧδε. ὧδε ADV - -025549 可 11:4 Καὶ καί CONJ - -025550 可 11:4 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 他們去了 -025551 可 11:4 καὶ καί CONJ 便 -025552 可 11:4 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 -025553 可 11:4 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 -025554 可 11:4 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 拴 -025555 可 11:4 πρὸς πρός PREP 在 -025556 可 11:4 θύραν θύρα N-ASF 門 -025557 可 11:4 ἔξω ἔξω ADV 外 -025558 可 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -025559 可 11:4 τοῦ ὁ T-GSN - -025560 可 11:4 ἀμφόδου ἄμφοδον N-GSN 街道 -025561 可 11:4 καὶ καί CONJ 就 -025562 可 11:4 λύουσιν λύω V-PAI-3P 解開 -025563 可 11:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 -025564 可 11:5 καί καί CONJ - -025565 可 11:5 τινες τις X-NPM 有幾個 -025566 可 11:5 τῶν ὁ T-GPM - -025567 可 11:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -025568 可 11:5 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站着的⸂人 -025569 可 11:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -025570 可 11:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -025571 可 11:5 Τί τίς I-ASN 甚麼 -025572 可 11:5 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 -025573 可 11:5 λύοντες λύω V-PAP-NPM 你們解 -025574 可 11:5 τὸν ὁ T-ASM - -025575 可 11:5 πῶλον; πῶλος N-ASM 驢駒 -025576 可 11:6 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 -025577 可 11:6 δὲ δέ CONJ - -025578 可 11:6 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 回答⸂那些人 -025579 可 11:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -025580 可 11:6 καθὼς καθώς CONJ 照着 -025581 可 11:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 -025582 可 11:6 ὁ ὁ T-NSM - -025583 可 11:6 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025584 可 11:6 καὶ καί CONJ 就 -025585 可 11:6 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P 任憑 -025586 可 11:6 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們牽去了 -025587 可 11:7 καὶ καί CONJ - -025588 可 11:7 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 牽到 -025589 可 11:7 τὸν ὁ T-ASM 他們⸃把 -025590 可 11:7 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒 -025591 可 11:7 πρὸς πρός PREP 那裏 -025592 可 11:7 τὸν ὁ T-ASM - -025593 可 11:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -025594 可 11:7 καὶ καί CONJ - -025595 可 11:7 ἐπιβάλλουσιν ἐπιβάλλω V-PAI-3P 搭在⸂上面耶穌 -025596 可 11:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -025597 可 11:7 τὰ ὁ T-APN - -025598 可 11:7 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -025599 可 11:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 把自己的 -025600 可 11:7 καὶ καί CONJ 就 -025601 可 11:7 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 騎 -025602 可 11:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 -025603 可 11:7 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -025604 可 11:8 Καὶ καί CONJ 有 -025605 可 11:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -025606 可 11:8 τὰ ὁ T-APN - -025607 可 11:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -025608 可 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 -025609 可 11:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P 舖 -025610 可 11:8 εἰς εἰς PREP 在 -025611 可 11:8 τὴν ὁ T-ASF - -025612 可 11:8 ὁδόν, ὁδός N-ASF 路⸂上 -025613 可 11:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 也有人 -025614 可 11:8 δὲ δέ CONJ - -025615 可 11:8 στιβάδας στοιβάς, στιβάς N-APF 枝 -025616 可 11:8 κόψαντες κόπτω V-AAP-NPM 砍⸂下來鋪在路上 -025617 可 11:8 ἐκ ἐκ PREP 把 -025618 可 11:8 τῶν ὁ T-GPM - -025619 可 11:8 ἀγρῶν. ἀγρός N-GPM 田間的⸂樹 -025620 可 11:9 καὶ καί CONJ - -025621 可 11:9 οἱ ὁ T-NPM - -025622 可 11:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 前行 -025623 可 11:9 καὶ καί CONJ - -025624 可 11:9 οἱ ὁ T-NPM - -025625 可 11:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 後隨的人 -025626 可 11:9 ἔκραζον· κράζω V-IAI-3P 都喊着說 -025627 可 11:9 ¬Ὡσαννά· ὡσαννά PRT 和散那 -025628 可 11:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 -025629 可 11:9 ὁ ὁ T-NSM - -025630 可 11:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -025631 可 11:9 ἐν ἐν PREP 奉 -025632 可 11:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -025633 可 11:9 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 -025634 可 11:10 ¬Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF 是應當稱頌的 -025635 可 11:10 ἡ ὁ T-NSF 那 -025636 可 11:10 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PMP-NSF 將要來的 -025637 可 11:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -025638 可 11:10 τοῦ ὁ T-GSM 之 -025639 可 11:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖 -025640 可 11:10 ¬ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -025641 可 11:10 Δαυίδ· Δαυίδ N-GSM 大衛 -025642 可 11:10 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 -025643 可 11:10 ἐν ἐν PREP 在上 -025644 可 11:10 τοῖς ὁ T-DPN - -025645 可 11:10 ὑψίστοις.¶ ὕψιστος A-DPN 高高 -025646 可 11:11 Καὶ καί CONJ - -025647 可 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 耶穌進 -025648 可 11:11 εἰς εἰς PREP 了 -025649 可 11:11 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -025650 可 11:11 εἰς εἰς PREP 入了 -025651 可 11:11 τὸ ὁ T-ASN 聖 -025652 可 11:11 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 -025653 可 11:11 καὶ καί CONJ - -025654 可 11:11 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看了 -025655 可 11:11 πάντα, πᾶς A-APN 各樣物件 -025656 可 11:11 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -025657 可 11:11 ἤδη ἤδη ADV - -025658 可 11:11 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 已 -025659 可 11:11 τῆς ὁ T-GSF - -025660 可 11:11 ὥρας, ὥρα N-GSF 天色 -025661 可 11:11 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出城 -025662 可 11:11 εἰς εἰς PREP 往 -025663 可 11:11 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼⸂去了 -025664 可 11:11 μετὰ μετά PREP 就和 -025665 可 11:11 τῶν ὁ T-GPM - -025666 可 11:11 δώδεκα.¶ δώδεκα A-GPM 十二個⸂門徒 -025667 可 11:12 Καὶ καί CONJ - -025668 可 11:12 τῇ ὁ T-DSF - -025669 可 11:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -025670 可 11:12 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-AAP-GPM 出來 -025671 可 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -025672 可 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -025673 可 11:12 Βηθανίας Βηθανία N-GSF 伯大尼 -025674 可 11:12 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 耶穌餓了 -025675 可 11:13 καὶ καί CONJ - -025676 可 11:13 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -025677 可 11:13 συκῆν συκῆ N-ASF 一棵無花果樹 -025678 可 11:13 ἀπὸ ἀπό PREP - -025679 可 11:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -025680 可 11:13 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 樹上有 -025681 可 11:13 φύλλα φύλλον N-APN 葉子 -025682 可 11:13 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 就往那裏去 -025683 可 11:13 εἰ εἰ CONJ - -025684 可 11:13 ἄρα ἄρα CONJ 或者 -025685 可 11:13 τι τις X-ASN 甚麼 -025686 可 11:13 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 可以找着 -025687 可 11:13 ἐν ἐν PREP 在 -025688 可 11:13 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 樹⸂上 -025689 可 11:13 καὶ καί CONJ - -025690 可 11:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到⸂了 -025691 可 11:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 -025692 可 11:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樹 -025693 可 11:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不着甚麼 -025694 可 11:13 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 竟找 -025695 可 11:13 εἰ εἰ CONJ - -025696 可 11:13 μὴ μή PRT-N 不過 -025697 可 11:13 φύλλα· φύλλον N-APN 有葉子 -025698 可 11:13 ὁ ὁ T-NSM - -025699 可 11:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -025700 可 11:13 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -025701 可 11:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -025702 可 11:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -025703 可 11:13 σύκων. σῦκον N-GPN 收無花果的 -025704 可 11:14 καὶ καί CONJ - -025705 可 11:14 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌就 -025706 可 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -025707 可 11:14 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對樹 -025708 可 11:14 Μηκέτι μηκέτι ADV - -025709 可 11:14 εἰς εἰς PREP 從今以後 -025710 可 11:14 τὸν ὁ T-ASM - -025711 可 11:14 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 -025712 可 11:14 ἐκ ἐκ PREP - -025713 可 11:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂的 -025714 可 11:14 μηδεὶς μηδείς A-NSM 沒有人 -025715 可 11:14 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -025716 可 11:14 φάγοι. φαγεῖν V-AAO-3S 喫 -025717 可 11:14 καὶ καί CONJ 也 -025718 可 11:14 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見了 -025719 可 11:14 οἱ ὁ T-NPM - -025720 可 11:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -025721 可 11:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -025722 可 11:15 Καὶ καί CONJ - -025723 可 11:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 -025724 可 11:15 εἰς εἰς PREP 到 -025725 可 11:15 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -025726 可 11:15 Καὶ καί CONJ - -025727 可 11:15 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進 -025728 可 11:15 εἰς εἰς PREP 入 -025729 可 11:15 τὸ ὁ T-ASN - -025730 可 11:15 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 -025731 可 11:15 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 趕 -025732 可 11:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 出 -025733 可 11:15 τοὺς ὁ T-APM - -025734 可 11:15 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣的人 -025735 可 11:15 καὶ καί CONJ - -025736 可 11:15 τοὺς ὁ T-APM - -025737 可 11:15 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM 作買 -025738 可 11:15 ἐν ἐν PREP - -025739 可 11:15 τῷ ὁ T-DSN - -025740 可 11:15 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -025741 可 11:15 καὶ καί CONJ - -025742 可 11:15 τὰς ὁ T-APF 的 -025743 可 11:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 -025744 可 11:15 τῶν ὁ T-GPM - -025745 可 11:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 -025746 可 11:15 καὶ καί CONJ 和 -025747 可 11:15 τὰς ὁ T-APF 之人的 -025748 可 11:15 καθέδρας καθέδρα N-APF 凳子 -025749 可 11:15 τῶν ὁ T-GPM - -025750 可 11:15 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM 賣 -025751 可 11:15 τὰς ὁ T-APF - -025752 可 11:15 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 -025753 可 11:15 κατέστρεψεν, καταστρέφω V-AAI-3S 推倒 -025754 可 11:16 καὶ καί CONJ 也 -025755 可 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -025756 可 11:16 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S 許 -025757 可 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - -025758 可 11:16 τις τις X-NSM 人 -025759 可 11:16 διενέγκῃ διαφέρω V-AAS-3S 拿着 -025760 可 11:16 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器具 -025761 可 11:16 διὰ διά PREP 經過 -025762 可 11:16 τοῦ ὁ T-GSN - -025763 可 11:16 ἱεροῦ. ἱερός N-GSN 從殿裏 -025764 可 11:17 καὶ καί CONJ 便 -025765 可 11:17 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -025766 可 11:17 καὶ καί CONJ - -025767 可 11:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -025768 可 11:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -025769 可 11:17 Οὐ οὐ PRT-N 經上不是 -025770 可 11:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着 -025771 可 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 說 -025772 可 11:17 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -025773 可 11:17 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 -025774 可 11:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -025775 可 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM 殿⸂麼 -025776 可 11:17 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告的 -025777 可 11:17 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 必稱為 -025778 可 11:17 ¬πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 -025779 可 11:17 τοῖς ὁ T-DPN - -025780 可 11:17 ἔθνεσιν; ἔθνος N-DPN 國 -025781 可 11:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -025782 可 11:17 δὲ δέ CONJ 倒⸂使 -025783 可 11:17 πεποιήκατε ποιέω V-RAI-2P 成為 -025784 可 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -025785 可 11:17 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 -025786 可 11:17 λῃστῶν.¶ λῃστής N-GPM 賊 -025787 可 11:18 Καὶ καί CONJ - -025788 可 11:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見這話 -025789 可 11:18 οἱ ὁ T-NPM - -025790 可 11:18 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -025791 可 11:18 καὶ καί CONJ 和 -025792 可 11:18 οἱ ὁ T-NPM - -025793 可 11:18 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -025794 可 11:18 καὶ καί CONJ 就 -025795 可 11:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想 -025796 可 11:18 πῶς πως ADV 法子 -025797 可 11:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -025798 可 11:18 ἀπολέσωσιν· ἀπολλύω V-AAS-3P 要除滅 -025799 可 11:18 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 -025800 可 11:18 γὰρ γάρ CONJ 卻又 -025801 可 11:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -025802 可 11:18 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -025803 可 11:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -025804 可 11:18 ὁ ὁ T-NSM - -025805 可 11:18 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -025806 可 11:18 ἐξεπλήσσετο ἐκπλήσσω V-IPI-3S 希奇 -025807 可 11:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -025808 可 11:18 τῇ ὁ T-DSF - -025809 可 11:18 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -025810 可 11:18 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -025811 可 11:19 Καὶ καί CONJ - -025812 可 11:19 ὅταν ὅταν CONJ - -025813 可 11:19 ὀψὲ ὀψέ ADV 晚上 -025814 可 11:19 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 每天 -025815 可 11:19 ἐξεπορεύοντο ἐκπορεύω V-IMI-3P 耶穌出 -025816 可 11:19 ἔξω ἔξω PREP 去 -025817 可 11:19 τῆς ὁ T-GSF - -025818 可 11:19 πόλεως.¶ πόλις N-GSF 城 -025819 可 11:20 Καὶ καί CONJ - -025820 可 11:20 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 他們從那裏經過 -025821 可 11:20 πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 -025822 可 11:20 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -025823 可 11:20 τὴν ὁ T-ASF - -025824 可 11:20 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 -025825 可 11:20 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF 都枯乾了 -025826 可 11:20 ἐκ ἐκ PREP 連 -025827 可 11:20 ῥιζῶν. ῥίζα N-GPF 根 -025828 可 11:21 καὶ καί CONJ - -025829 可 11:21 ἀναμνησθεὶς ἀναμιμνήσκω V-AMP-NSM 想起耶穌的話來 -025830 可 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -025831 可 11:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -025832 可 11:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -025833 可 11:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對他 -025834 可 11:21 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -025835 可 11:21 ἴδε ἴδε INJ 請看⸂你 -025836 可 11:21 ἡ ὁ T-NSF - -025837 可 11:21 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 -025838 可 11:21 ἣν ὅς R-ASF 所 -025839 可 11:21 κατηράσω καταράομαι V-AMI-2S 咒詛的 -025840 可 11:21 ἐξήρανται. ξηραίνω V-RPI-3S 已經枯乾了 -025841 可 11:22 Καὶ καί CONJ - -025842 可 11:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -025843 可 11:22 ὁ ὁ T-NSM - -025844 可 11:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025845 可 11:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -025846 可 11:22 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -025847 可 11:22 Ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 當 -025848 可 11:22 πίστιν πίστις N-ASF 信服 -025849 可 11:22 θεοῦ. θεός N-GSM 神 -025850 可 11:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -025851 可 11:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -025852 可 11:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -025853 可 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 無論 -025854 可 11:23 ὃς ὅς R-NSM 何 -025855 可 11:23 ἂν ἄν PRT 人 -025856 可 11:23 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -025857 可 11:23 τῷ ὁ T-DSN 對 -025858 可 11:23 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -025859 可 11:23 τούτῳ· οὗτος D-DSN 這座 -025860 可 11:23 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S 你挪開此地 -025861 可 11:23 καὶ καί CONJ - -025862 可 11:23 βλήθητι βάλλω V-APM-2S 投 -025863 可 11:23 εἰς εἰς PREP 在 -025864 可 11:23 τὴν ὁ T-ASF - -025865 可 11:23 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -025866 可 11:23 καὶ καί CONJ 若 -025867 可 11:23 μὴ μή PRT-N 不 -025868 可 11:23 διακριθῇ διακρίνω V-APS-3S 疑惑 -025869 可 11:23 ἐν ἐν PREP - -025870 可 11:23 τῇ ὁ T-DSF - -025871 可 11:23 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -025872 可 11:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -025873 可 11:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -025874 可 11:23 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 信⸂他 -025875 可 11:23 ὅτι ὅτι CONJ - -025876 可 11:23 ὃ ὅς R-ASN 所 -025877 可 11:23 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說的 -025878 可 11:23 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 必成⸂就必 -025879 可 11:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成了 -025880 可 11:23 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 給他 -025881 可 11:24 διὰ διά PREP 所 -025882 可 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -025883 可 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -025884 可 11:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -025885 可 11:24 πάντα πᾶς A-APN 無論是甚麼 -025886 可 11:24 ὅσα ὅσος K-APN 凡 -025887 可 11:24 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMI-2P 你們禱告 -025888 可 11:24 καὶ καί CONJ - -025889 可 11:24 αἰτεῖσθε, αἰτέω V-PMI-2P 祈求的 -025890 可 11:24 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 只要信 -025891 可 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 -025892 可 11:24 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P 得着的 -025893 可 11:24 καὶ καί CONJ 就必 -025894 可 11:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得着 -025895 可 11:24 ὑμῖν. σύ P-2DP - -025896 可 11:25 Καὶ καί CONJ - -025897 可 11:25 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -025898 可 11:25 στήκετε στήκω V-PAI-2P 你們站着 -025899 可 11:25 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告的 -025900 可 11:25 ἀφίετε ἀφίημι V-PAM-2P 就當饒恕他 -025901 可 11:25 εἴ εἰ CONJ 若想起 -025902 可 11:25 τι τις X-ASN - -025903 可 11:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 -025904 可 11:25 κατά κατά PREP 得罪 -025905 可 11:25 τινος, τις X-GSM 有人 -025906 可 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -025907 可 11:25 καὶ καί CONJ 也 -025908 可 11:25 ὁ ὁ T-NSM 的 -025909 可 11:25 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -025910 可 11:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -025911 可 11:25 ὁ ὁ T-NSM - -025912 可 11:25 ἐν ἐν PREP 在 -025913 可 11:25 τοῖς ὁ T-DPM - -025914 可 11:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 -025915 可 11:25 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 饒恕 -025916 可 11:25 ὑμῖν σύ P-2DP - -025917 可 11:25 τὰ ὁ T-APN - -025918 可 11:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯⸂若你們不饒恕人你們在天上的父也不饒恕你們的過犯 -025919 可 11:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 -025920 可 11:27 Καὶ καί CONJ - -025921 可 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 -025922 可 11:27 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 -025923 可 11:27 εἰς εἰς PREP 到 -025924 可 11:27 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -025925 可 11:27 καὶ καί CONJ - -025926 可 11:27 ἐν ἐν PREP 在 -025927 可 11:27 τῷ ὁ T-DSN - -025928 可 11:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -025929 可 11:27 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 行走的時候 -025930 可 11:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -025931 可 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 進前來 -025932 可 11:27 πρὸς πρός PREP - -025933 可 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -025934 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - -025935 可 11:27 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -025936 可 11:27 καὶ καί CONJ 和 -025937 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - -025938 可 11:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -025939 可 11:27 καὶ καί CONJ 並 -025940 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - -025941 可 11:27 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -025942 可 11:28 καὶ καί CONJ - -025943 可 11:28 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你 -025944 可 11:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 -025945 可 11:28 Ἐν ἐν PREP 仗着 -025946 可 11:28 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -025947 可 11:28 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -025948 可 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -025949 可 11:28 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 -025950 可 11:28 ἢ ἤ CONJ 是 -025951 可 11:28 τίς τίς I-NSM 誰呢 -025952 可 11:28 σοι σύ P-2DS - -025953 可 11:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給你 -025954 可 11:28 τὴν ὁ T-ASF 這 -025955 可 11:28 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 -025956 可 11:28 ταύτην οὗτος D-ASF - -025957 可 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - -025958 可 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN - -025959 可 11:28 ποιῇς; ποιέω V-PAS-2S - -025960 可 11:29 Ὁ ὁ T-NSM - -025961 可 11:29 δὲ δέ CONJ - -025962 可 11:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025963 可 11:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -025964 可 11:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -025965 可 11:29 Ἐπερωτήσω ἐπερωτάω V-FAI-1S 我要問 -025966 可 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -025967 可 11:29 ἕνα εἷς A-ASM 一句 -025968 可 11:29 λόγον, λόγος N-ASM 話 -025969 可 11:29 καὶ καί CONJ - -025970 可 11:29 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AMM-2P 你們回答 -025971 可 11:29 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 -025972 可 11:29 καὶ καί CONJ 就 -025973 可 11:29 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 -025974 可 11:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -025975 可 11:29 ἐν ἐν PREP 仗着 -025976 可 11:29 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -025977 可 11:29 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -025978 可 11:29 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -025979 可 11:29 ποιῶ· ποιέω V-PAI-1S 作 -025980 可 11:30 τὸ ὁ T-NSN - -025981 可 11:30 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 -025982 可 11:30 τὸ ὁ T-NSN 的 -025983 可 11:30 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -025984 可 11:30 ἐξ ἐκ PREP 從 -025985 可 11:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 -025986 可 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -025987 可 11:30 ἢ ἤ CONJ 是 -025988 可 11:30 ἐξ ἐκ PREP 從 -025989 可 11:30 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 人間來的呢 -025990 可 11:30 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AMM-2P 你們可以回答 -025991 可 11:30 μοι. ἐγώ P-1DS 我 -025992 可 11:31 Καὶ καί CONJ - -025993 可 11:31 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商議 -025994 可 11:31 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 -025995 可 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 -025996 可 11:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 -025997 可 11:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -025998 可 11:31 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 -025999 可 11:31 Ἐξ ἐκ PREP 從 -026000 可 11:31 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上來 -026001 可 11:31 ἐρεῖ· εἶπον V-FAI-3S 他必說 -026002 可 11:31 Διὰ διά PREP 為 -026003 可 11:31 τί τίς I-ASN 甚麼 -026004 可 11:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂你們 -026005 可 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -026006 可 11:31 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 -026007 可 11:31 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他呢 -026008 可 11:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 若 -026009 可 11:32 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 -026010 可 11:32 Ἐξ ἐκ PREP 從 -026011 可 11:32 ἀνθρώπων;— ἄνθρωπος N-GPM 人間來 -026012 可 11:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 卻又怕 -026013 可 11:32 τὸν ὁ T-ASM - -026014 可 11:32 ὄχλον· ὄχλος N-ASM 百姓 -026015 可 11:32 ἅπαντες ἅπας A-NPM 眾人 -026016 可 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 -026017 可 11:32 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 以 -026018 可 11:32 τὸν ὁ T-ASM - -026019 可 11:32 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -026020 可 11:32 ὄντως ὄντως ADV 真 -026021 可 11:32 ὅτι ὅτι CONJ - -026022 可 11:32 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -026023 可 11:32 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 為 -026024 可 11:33 καὶ καί CONJ 於是 -026025 可 11:33 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 -026026 可 11:33 τῷ ὁ T-DSM - -026027 可 11:33 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -026028 可 11:33 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 說⸂我們 -026029 可 11:33 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -026030 可 11:33 οἴδαμεν. εἴδω V-RAI-1P 知道 -026031 可 11:33 Καὶ καί CONJ - -026032 可 11:33 ὁ ὁ T-NSM - -026033 可 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026034 可 11:33 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -026035 可 11:33 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -026036 可 11:33 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -026037 可 11:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -026038 可 11:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -026039 可 11:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -026040 可 11:33 ἐν ἐν PREP 仗着 -026041 可 11:33 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -026042 可 11:33 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -026043 可 11:33 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -026044 可 11:33 ποιῶ.¶ ποιέω V-PAI-1S 作 -026045 可 12:1 Καὶ καί CONJ - -026046 可 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 -026047 可 12:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -026048 可 12:1 ἐν ἐν PREP 用 -026049 可 12:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -026050 可 12:1 λαλεῖν· λαλέω V-PAN 說 -026051 可 12:1 Ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 -026052 可 12:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 -026053 可 12:1 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 -026054 可 12:1 καὶ καί CONJ - -026055 可 12:1 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S 周圍圈上 -026056 可 12:1 φραγμὸν φραγμός N-ASM 籬笆 -026057 可 12:1 καὶ καί CONJ - -026058 可 12:1 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 挖了 -026059 可 12:1 ὑπολήνιον ὑπολήνιον N-ASN 一個壓酒池 -026060 可 12:1 καὶ καί CONJ - -026061 可 12:1 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋了 -026062 可 12:1 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 -026063 可 12:1 καὶ καί CONJ - -026064 可 12:1 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 -026065 可 12:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -026066 可 12:1 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 -026067 可 12:1 καὶ καί CONJ 就 -026068 可 12:1 ἀπεδήμησεν. ἀποδημέω V-AAI-3S 往國外去了 -026069 可 12:2 Καὶ καί CONJ - -026070 可 12:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -026071 可 12:2 πρὸς πρός PREP 那裏 -026072 可 12:2 τοὺς ὁ T-APM 到 -026073 可 12:2 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶 -026074 可 12:2 τῷ ὁ T-DSM 到了 -026075 可 12:2 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 -026076 可 12:2 δοῦλον δοῦλος N-ASM 一個僕人 -026077 可 12:2 ἵνα ἵνα CONJ 要 -026078 可 12:2 παρὰ παρά PREP 從 -026079 可 12:2 τῶν ὁ T-GPM - -026080 可 12:2 γεωργῶν γεωργός N-GPM 園戶 -026081 可 12:2 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 收 -026082 可 12:2 ἀπὸ ἀπό PREP - -026083 可 12:2 τῶν ὁ T-GPM - -026084 可 12:2 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 -026085 可 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - -026086 可 12:2 ἀμπελῶνος· ἀμπελών N-GSM 葡萄園⸂的 -026087 可 12:3 καὶ καί CONJ - -026088 可 12:3 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 園戶⸃拿住 -026089 可 12:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -026090 可 12:3 ἔδειραν δέρω V-AAI-3P 打了他 -026091 可 12:3 καὶ καί CONJ - -026092 可 12:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫他 -026093 可 12:3 κενόν. κενός A-ASM 空手⸂回去 -026094 可 12:4 Καὶ καί CONJ - -026095 可 12:4 πάλιν πάλιν ADV 再 -026096 可 12:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -026097 可 12:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂他們 -026098 可 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 到他們 -026099 可 12:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM - -026100 可 12:4 δοῦλον· δοῦλος N-ASM 一個僕人 -026101 可 12:4 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM - -026102 可 12:4 ἐκεφαλίωσαν κεφαλαιόω V-AAI-3P 打傷他的頭 -026103 可 12:4 καὶ καί CONJ 並且 -026104 可 12:4 ἠτίμασαν. ἀτιμάζω V-AAI-3P 凌辱他 -026105 可 12:5 καὶ καί CONJ 又 -026106 可 12:5 ἄλλον ἄλλος A-ASM 一個僕人去 -026107 可 12:5 ἀπέστειλεν· ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -026108 可 12:5 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM 他 -026109 可 12:5 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們就殺了 -026110 可 12:5 καὶ καί CONJ 後又⸂打發 -026111 可 12:5 πολλοὺς πολύς A-APM 好些 -026112 可 12:5 ἄλλους, ἄλλος A-APM 僕人去 -026113 可 12:5 οὓς ὅς R-APM 有 -026114 可 12:5 μὲν μέν PRT - -026115 可 12:5 δέροντες, δέρω V-PAP-NPM 被他們打的 -026116 可 12:5 οὓς ὅς R-APM 有 -026117 可 12:5 δὲ δέ CONJ - -026118 可 12:5 ἀποκτέννοντες. ἀποκτείνω V-PAP-NPM 被他們殺的 -026119 可 12:6 Ἔτι ἔτι ADV 園主⸃還 -026120 可 12:6 ἕνα εἷς A-ASM 一位⸂是他的 -026121 可 12:6 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 -026122 可 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 子 -026123 可 12:6 ἀγαπητόν· ἀγαπητός A-ASM 愛 -026124 可 12:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 又打發 -026125 可 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -026126 可 12:6 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末後 -026127 可 12:6 πρὸς πρός PREP 去 -026128 可 12:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -026129 可 12:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 意思說 -026130 可 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - -026131 可 12:6 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FPI-3P 他們必尊敬 -026132 可 12:6 τὸν ὁ T-ASM - -026133 可 12:6 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 -026134 可 12:6 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -026135 可 12:7 Ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - -026136 可 12:7 δὲ δέ CONJ 不料 -026137 可 12:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 -026138 可 12:7 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 -026139 可 12:7 πρὸς πρός PREP 彼 -026140 可 12:7 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 -026141 可 12:7 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -026142 可 12:7 ὅτι ὅτι CONJ - -026143 可 12:7 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -026144 可 12:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -026145 可 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -026146 可 12:7 κληρονόμος· κληρονόμος N-NSM 承受產業的 -026147 可 12:7 δεῦτε δεῦτε ADV 來罷 -026148 可 12:7 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 -026149 可 12:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -026150 可 12:7 καὶ καί CONJ 就 -026151 可 12:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們了 -026152 可 12:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 歸 -026153 可 12:7 ἡ ὁ T-NSF - -026154 可 12:7 κληρονομία. κληρονομία N-NSF 產業 -026155 可 12:8 καὶ καί CONJ 於是 -026156 可 12:8 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拿住他 -026157 可 12:8 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -026158 可 12:8 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -026159 可 12:8 καὶ καί CONJ - -026160 可 12:8 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 丟⸂在 -026161 可 12:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -026162 可 12:8 ἔξω ἔξω PREP 外 -026163 可 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - -026164 可 12:8 ἀμπελῶνος. ἀμπελών N-GSM 園 -026165 可 12:9 Τί τίς I-ASN 怎麼 -026166 可 12:9 οὖν οὖν CONJ - -026167 可 12:9 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 辦⸂呢 -026168 可 12:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -026169 可 12:9 κύριος κύριος N-NSM 主人⸂要 -026170 可 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - -026171 可 12:9 ἀμπελῶνος; ἀμπελών N-GSM 葡萄園 -026172 可 12:9 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他要來 -026173 可 12:9 καὶ καί CONJ 這樣 -026174 可 12:9 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 -026175 可 12:9 τοὺς ὁ T-APM 那些 -026176 可 12:9 γεωργούς γεωργός N-APM 園戶 -026177 可 12:9 καὶ καί CONJ - -026178 可 12:9 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 轉給 -026179 可 12:9 τὸν ὁ T-ASM 將 -026180 可 12:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -026181 可 12:9 ἄλλοις. ἄλλος A-DPM 別人 -026182 可 12:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -026183 可 12:10 τὴν ὁ T-ASF - -026184 可 12:10 γραφὴν γραφή N-ASF 經上寫着說 -026185 可 12:10 ταύτην οὗτος D-ASF - -026186 可 12:10 ἀνέγνωτε· ἀναγινώσκω V-AAI-2P - -026187 可 12:10 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 -026188 可 12:10 ὃν ὅς R-ASM 所 -026189 可 12:10 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 棄的 -026190 可 12:10 οἱ ὁ T-NPM - -026191 可 12:10 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 -026192 可 12:10 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - -026193 可 12:10 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 -026194 可 12:10 εἰς εἰς PREP 了 -026195 可 12:10 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -026196 可 12:10 γωνίας· γωνία N-GSF 房角的 -026197 可 12:11 ¬Παρὰ παρά PREP 所 -026198 可 12:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -026199 可 12:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的 -026200 可 12:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 -026201 可 12:11 ¬Καὶ καί CONJ 這經你們沒有念過麼 -026202 可 12:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 看為 -026203 可 12:11 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF 希奇 -026204 可 12:11 ἐν ἐν PREP 在 -026205 可 12:11 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼⸂中 -026206 可 12:11 ἡμῶν;¶ ἐγώ P-1GP 我們 -026207 可 12:12 Καὶ καί CONJ 就 -026208 可 12:12 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 -026209 可 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 -026210 可 12:12 κρατῆσαι, κρατέω V-AAN 捉拿 -026211 可 12:12 καὶ καί CONJ 只是 -026212 可 12:12 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 -026213 可 12:12 τὸν ὁ T-ASM - -026214 可 12:12 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 百姓 -026215 可 12:12 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 他們看出 -026216 可 12:12 γὰρ γάρ CONJ - -026217 可 12:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 -026218 可 12:12 πρὸς πρός PREP 指着 -026219 可 12:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 -026220 可 12:12 τὴν ὁ T-ASF 這 -026221 可 12:12 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -026222 可 12:12 εἶπεν. εἶπον V-AAI-3S 說的 -026223 可 12:12 καὶ καί CONJ 於是 -026224 可 12:12 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 -026225 可 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -026226 可 12:12 ἀπῆλθον.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 -026227 可 12:13 Καὶ καί CONJ 後來 -026228 可 12:13 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P 他們打發 -026229 可 12:13 πρὸς πρός PREP 到 -026230 可 12:13 αὐτόν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 -026231 可 12:13 τινας τις X-APM 幾個 -026232 可 12:13 τῶν ὁ T-GPM - -026233 可 12:13 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -026234 可 12:13 καὶ καί CONJ 和 -026235 可 12:13 τῶν ὁ T-GPM 幾個 -026236 可 12:13 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律黨的人 -026237 可 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂就着 -026238 可 12:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -026239 可 12:13 ἀγρεύσωσιν ἀγρεύω V-AAS-3P 陷害 -026240 可 12:13 λόγῳ. λόγος N-DSM 他的話 -026241 可 12:14 καὶ καί CONJ 就 -026242 可 12:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 他們來了 -026243 可 12:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -026244 可 12:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -026245 可 12:14 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -026246 可 12:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -026247 可 12:14 ὅτι ὅτι CONJ - -026248 可 12:14 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM 誠實的 -026249 可 12:14 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 -026250 可 12:14 καὶ καί CONJ - -026251 可 12:14 οὐ οὐ PRT-N 都不 -026252 可 12:14 μέλει μέλω V-PAI-3S 徇情面 -026253 可 12:14 σοι σύ P-2DS 你 -026254 可 12:14 περὶ περί PREP - -026255 可 12:14 οὐδενός· οὐδείς A-GSM 甚麼人 -026256 可 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -026257 可 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 -026258 可 12:14 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看 -026259 可 12:14 εἰς εἰς PREP - -026260 可 12:14 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 外貌 -026261 可 12:14 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人的 -026262 可 12:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -026263 可 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -026264 可 12:14 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 誠誠實實 -026265 可 12:14 τὴν ὁ T-ASF - -026266 可 12:14 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -026267 可 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -026268 可 12:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -026269 可 12:14 διδάσκεις· διδάσκω V-PAI-2S 傳 -026270 可 12:14 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -026271 可 12:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 -026272 可 12:14 κῆνσον κῆνσος N-ASM 稅 -026273 可 12:14 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 -026274 可 12:14 ἢ ἤ CONJ - -026275 可 12:14 οὔ; οὐ PRT-N 不可以⸂我們該納不該納 -026276 可 12:14 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P - -026277 可 12:14 ἢ ἤ CONJ - -026278 可 12:14 μὴ μή PRT-N - -026279 可 12:14 δῶμεν; δίδωμι V-AAS-1P - -026280 可 12:15 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -026281 可 12:15 δὲ δέ CONJ - -026282 可 12:15 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -026283 可 12:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -026284 可 12:15 τὴν ὁ T-ASF - -026285 可 12:15 ὑπόκρισιν ὑπόκρισις N-ASF 假意 -026286 可 12:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -026287 可 12:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 -026288 可 12:15 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -026289 可 12:15 με ἐγώ P-1AS 我 -026290 可 12:15 πειράζετε; πειράζω V-PAI-2P 試探 -026291 可 12:15 φέρετέ φέρω V-PAM-2P 拿 -026292 可 12:15 μοι ἐγώ P-1DS 來給我 -026293 可 12:15 δηνάριον δηνάριον N-ASN 一個銀錢 -026294 可 12:15 ἵνα ἵνα CONJ - -026295 可 12:15 ἴδω. εἴδω V-AAS-1S 看 -026296 可 12:16 οἱ ὁ T-NPM 他們 -026297 可 12:16 δὲ δέ CONJ 就 -026298 可 12:16 ἤνεγκαν. φέρω V-AAI-3P 拿了來⸂耶穌 -026299 可 12:16 καὶ καί CONJ - -026300 可 12:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -026301 可 12:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -026302 可 12:16 Τίνος τίς I-GSM 是誰的 -026303 可 12:16 ἡ ὁ T-NSF - -026304 可 12:16 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 -026305 可 12:16 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -026306 可 12:16 καὶ καί CONJ 和 -026307 可 12:16 ἡ ὁ T-NSF 這 -026308 可 12:16 ἐπιγραφή; ἐπιγραφή N-NSF 號 -026309 可 12:16 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -026310 可 12:16 δὲ δέ CONJ - -026311 可 12:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -026312 可 12:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -026313 可 12:16 Καίσαρος. Καῖσαρ N-GSM 是該撒的 -026314 可 12:17 Ὁ ὁ T-NSM - -026315 可 12:17 δὲ δέ CONJ - -026316 可 12:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026317 可 12:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -026318 可 12:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -026319 可 12:17 Τὰ ὁ T-APN 物 -026320 可 12:17 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒的 -026321 可 12:17 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 當歸給 -026322 可 12:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 -026323 可 12:17 καὶ καί CONJ - -026324 可 12:17 τὰ ὁ T-APN 物 -026325 可 12:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -026326 可 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -026327 可 12:17 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 -026328 可 12:17 Θεῷ. θεός N-DSM 神⸂他們 -026329 可 12:17 Καὶ καί CONJ 就 -026330 可 12:17 ἐξεθαύμαζον ἐκθαυμάζω V-IAI-3P 希奇 -026331 可 12:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 很 -026332 可 12:17 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -026333 可 12:18 Καὶ καί CONJ - -026334 可 12:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 -026335 可 12:18 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -026336 可 12:18 πρὸς πρός PREP - -026337 可 12:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌 -026338 可 12:18 οἵτινες ὅστις R-NPM - -026339 可 12:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 常說 -026340 可 12:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 -026341 可 12:18 μὴ μή PRT-N 沒 -026342 可 12:18 εἶναι, εἰμί V-PAN 有 -026343 可 12:18 καὶ καί CONJ - -026344 可 12:18 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -026345 可 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -026346 可 12:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -026347 可 12:19 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -026348 可 12:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -026349 可 12:19 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫着說 -026350 可 12:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 -026351 可 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - -026352 可 12:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 -026353 可 12:19 τινος τις X-GSM 人 -026354 可 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM - -026355 可 12:19 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -026356 可 12:19 καὶ καί CONJ - -026357 可 12:19 καταλίπῃ καταλείπω V-AAS-3S 撇下 -026358 可 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -026359 可 12:19 καὶ καί CONJ - -026360 可 12:19 μὴ μή PRT-N 沒 -026361 可 12:19 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 有 -026362 可 12:19 τέκνον, τέκνον N-ASN 孩子 -026363 可 12:19 ἵνα ἵνα CONJ 當 -026364 可 12:19 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 娶 -026365 可 12:19 ὁ ὁ T-NSM - -026366 可 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -026367 可 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -026368 可 12:19 τὴν ὁ T-ASF 他的 -026369 可 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -026370 可 12:19 καὶ καί CONJ - -026371 可 12:19 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S 生子 -026372 可 12:19 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 -026373 可 12:19 τῷ ὁ T-DSM - -026374 可 12:19 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 -026375 可 12:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 為 -026376 可 12:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 -026377 可 12:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -026378 可 12:20 ἦσαν· εἰμί V-IAI-3P 有 -026379 可 12:20 καὶ καί CONJ - -026380 可 12:20 ὁ ὁ T-NSM - -026381 可 12:20 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 -026382 可 12:20 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶了 -026383 可 12:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -026384 可 12:20 καὶ καί CONJ - -026385 可 12:20 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 死了 -026386 可 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -026387 可 12:20 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 -026388 可 12:20 σπέρμα· σπέρμα N-ASN 孩子 -026389 可 12:21 καὶ καί CONJ - -026390 可 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -026391 可 12:21 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 -026392 可 12:21 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶了 -026393 可 12:21 αὐτήν αὐτός P-ASF 他 -026394 可 12:21 καὶ καί CONJ 也 -026395 可 12:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -026396 可 12:21 μὴ μή PRT-N 沒有 -026397 可 12:21 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 留下 -026398 可 12:21 σπέρμα· σπέρμα N-ASN 孩子 -026399 可 12:21 καὶ καί CONJ 也是 -026400 可 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -026401 可 12:21 τρίτος τρίτος A-NSM 笫三個 -026402 可 12:21 ὡσαύτως· ὡσαύτως ADV 這樣 -026403 可 12:22 καὶ καί CONJ 都 -026404 可 12:22 οἱ ὁ T-NPM 那 -026405 可 12:22 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 -026406 可 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -026407 可 12:22 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P 留下 -026408 可 12:22 σπέρμα. σπέρμα N-ASN 孩子 -026409 可 12:22 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末了 -026410 可 12:22 πάντων πᾶς A-GPN - -026411 可 12:22 καὶ καί CONJ 也 -026412 可 12:22 ἡ ὁ T-NSF 那 -026413 可 12:22 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -026414 可 12:22 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -026415 可 12:23 ἐν ἐν PREP 當 -026416 可 12:23 τῇ ὁ T-DSF - -026417 可 12:23 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 -026418 可 12:23 ὅταν ὅταν ADV - -026419 可 12:23 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-AAS-3P 他 -026420 可 12:23 τίνος τίς I-GSM 那一個的 -026421 可 12:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -026422 可 12:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 是 -026423 可 12:23 γυνή; γυνή N-NSF 妻子呢 -026424 可 12:23 οἱ ὁ T-NPM 他們 -026425 可 12:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -026426 可 12:23 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 -026427 可 12:23 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 都娶過 -026428 可 12:23 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -026429 可 12:23 γυναῖκα. γυνή N-ASF - -026430 可 12:24 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -026431 可 12:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -026432 可 12:24 ὁ ὁ T-NSM - -026433 可 12:24 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026434 可 12:24 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 -026435 可 12:24 διὰ διά PREP 因為 -026436 可 12:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 你們所以 -026437 可 12:24 πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P 錯了 -026438 可 12:24 μὴ μή PRT-N 不 -026439 可 12:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 明白 -026440 可 12:24 τὰς ὁ T-APF - -026441 可 12:24 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 -026442 可 12:24 μηδὲ μηδέ CONJ 不⸂曉得 -026443 可 12:24 τὴν ὁ T-ASF - -026444 可 12:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能麼 -026445 可 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -026446 可 12:24 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -026447 可 12:25 ὅταν ὅταν CONJ - -026448 可 12:25 γὰρ γάρ CONJ - -026449 可 12:25 ἐκ ἐκ PREP 人⸃從 -026450 可 12:25 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -026451 可 12:25 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-AAS-3P 復活 -026452 可 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -026453 可 12:25 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 -026454 可 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -026455 可 12:25 γαμίζονται, γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 -026456 可 12:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -026457 可 12:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 乃 -026458 可 12:25 ὡς ὡς CONJ 像 -026459 可 12:25 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者⸂一樣 -026460 可 12:25 ἐν ἐν PREP - -026461 可 12:25 τοῖς ὁ T-DPM - -026462 可 12:25 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天⸂上的 -026463 可 12:26 Περὶ περί PREP 論到 -026464 可 12:26 δὲ δέ CONJ - -026465 可 12:26 τῶν ὁ T-GPM - -026466 可 12:26 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -026467 可 12:26 ὅτι ὅτι CONJ - -026468 可 12:26 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂你們 -026469 可 12:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -026470 可 12:26 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過 -026471 可 12:26 ἐν ἐν PREP - -026472 可 12:26 τῇ ὁ T-DSF 的 -026473 可 12:26 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 -026474 可 12:26 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -026475 可 12:26 ἐπὶ ἐπί PREP 所載的麼 -026476 可 12:26 τοῦ ὁ T-GSM - -026477 可 12:26 Βάτου βάτος N-GSF 荊棘篇⸂上 -026478 可 12:26 πῶς πως ADV-I - -026479 可 12:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -026480 可 12:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對摩西 -026481 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -026482 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -026483 可 12:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -026484 可 12:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -026485 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -026486 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -026487 可 12:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -026488 可 12:26 καὶ καί CONJ - -026489 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -026490 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -026491 可 12:26 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 -026492 可 12:26 καὶ καί CONJ - -026493 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -026494 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -026495 可 12:26 Ἰακώβ; Ἰακώβ N-GSM 雅各的 -026496 可 12:27 οὐκ οὐ PRT-N 神⸃不 -026497 可 12:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -026498 可 12:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 -026499 可 12:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 -026500 可 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -026501 可 12:27 ζώντων· ζάω V-PAP-GPM 活人的神⸂你們是 -026502 可 12:27 πολὺ πολύς A-ASN 大 -026503 可 12:27 πλανᾶσθε.¶ πλανάω V-PPI-2P 錯了 -026504 可 12:28 Καὶ καί CONJ - -026505 可 12:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -026506 可 12:28 εἷς εἷς A-NSM 一個 -026507 可 12:28 τῶν ὁ T-GPM 有 -026508 可 12:28 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -026509 可 12:28 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -026510 可 12:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -026511 可 12:28 συζητούντων, συζητέω V-PAP-GPM 辯論 -026512 可 12:28 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 曉得⸂耶穌 -026513 可 12:28 ὅτι ὅτι CONJ - -026514 可 12:28 καλῶς καλῶς ADV 好 -026515 可 12:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答的 -026516 可 12:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -026517 可 12:28 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 就問 -026518 可 12:28 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -026519 可 12:28 Ποία ποῖος I-NSF 那 -026520 可 12:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -026521 可 12:28 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命中 -026522 可 12:28 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一要緊的呢 -026523 可 12:28 πάντων; πᾶς A-GPN - -026524 可 12:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -026525 可 12:29 ὁ ὁ T-NSM - -026526 可 12:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026527 可 12:29 Ὅτι ὅτι CONJ - -026528 可 12:29 Πρώτη πρῶτος A-NSF 第一要緊的 -026529 可 12:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是說 -026530 可 12:29 Ἄκουε, ἀκούω V-PAM-2S 你要聽 -026531 可 12:29 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-VSM 以色列阿 -026532 可 12:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 -026533 可 12:29 ὁ ὁ T-NSM - -026534 可 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 -026535 可 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -026536 可 12:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 -026537 可 12:29 εἷς εἷς A-NSM 獨一的 -026538 可 12:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -026539 可 12:30 καὶ καί CONJ - -026540 可 12:30 ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -026541 可 12:30 Κύριον κύριος N-ASM 主 -026542 可 12:30 τὸν ὁ T-ASM - -026543 可 12:30 Θεόν θεός N-ASM 神 -026544 可 12:30 σου σύ P-2GS - -026545 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - -026546 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 你要⸃盡 -026547 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - -026548 可 12:30 καρδίας καρδία N-GSF 心 -026549 可 12:30 σου σύ P-2GS - -026550 可 12:30 καὶ καί CONJ - -026551 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - -026552 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 -026553 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - -026554 可 12:30 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性 -026555 可 12:30 σου σύ P-2GS - -026556 可 12:30 καὶ καί CONJ - -026557 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - -026558 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 -026559 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - -026560 可 12:30 διανοίας διάνοια N-GSF 意 -026561 可 12:30 σου σύ P-2GS - -026562 可 12:30 καὶ καί CONJ - -026563 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - -026564 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 -026565 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - -026566 可 12:30 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力 -026567 可 12:30 σου. σύ P-2GS 你的 -026568 可 12:31 δευτέρα δεύτερος A-NSF 其次⸂就是說 -026569 可 12:31 αὕτη· οὗτος D-NSF - -026570 可 12:31 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 -026571 可 12:31 τὸν ὁ T-ASM - -026572 可 12:31 πλησίον πλησίον ADV 人 -026573 可 12:31 σου σύ P-2GS - -026574 可 12:31 ὡς ὡς CONJ 如 -026575 可 12:31 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 -026576 可 12:31 μείζων μέγας A-NSF 更大的了 -026577 可 12:31 τούτων οὗτος D-GPF 這兩條 -026578 可 12:31 ἄλλη ἄλλος A-NSF - -026579 可 12:31 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -026580 可 12:31 οὐκ οὐ PRT-N 再沒 -026581 可 12:31 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 有⸂比 -026582 可 12:32 Καὶ καί CONJ - -026583 可 12:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -026584 可 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -026585 可 12:32 ὁ ὁ T-NSM 那 -026586 可 12:32 γραμματεύς· γραμματεύς N-NSM 文士 -026587 可 12:32 Καλῶς, καλῶς ADV 不錯 -026588 可 12:32 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -026589 可 12:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -026590 可 12:32 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實在 -026591 可 12:32 εἶπες εἶπον V-AAI-2S 說⸂神 -026592 可 12:32 ὅτι ὅτι CONJ - -026593 可 12:32 εἷς εἷς A-NSM 一位 -026594 可 12:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -026595 可 12:32 καὶ καί CONJ 再 -026596 可 12:32 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -026597 可 12:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -026598 可 12:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別的⸂神 -026599 可 12:32 πλὴν πλήν PREP 除了 -026600 可 12:32 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他⸂以外 -026601 可 12:33 καὶ καί CONJ 並且 -026602 可 12:33 τὸ ὁ T-NSN - -026603 可 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 -026604 可 12:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -026605 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - -026606 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 -026607 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - -026608 可 12:33 καρδίας καρδία N-GSF 心 -026609 可 12:33 καὶ καί CONJ - -026610 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - -026611 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 -026612 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - -026613 可 12:33 συνέσεως σύνεσις N-GSF 智 -026614 可 12:33 καὶ καί CONJ - -026615 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - -026616 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 -026617 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - -026618 可 12:33 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力 -026619 可 12:33 καὶ καί CONJ 又 -026620 可 12:33 τὸ ὁ T-NSN - -026621 可 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 -026622 可 12:33 τὸν ὁ T-ASM - -026623 可 12:33 πλησίον πλησίον ADV 人 -026624 可 12:33 ὡς ὡς CONJ 如 -026625 可 12:33 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -026626 可 12:33 περισσότερόν περισσότερος A-NSN 好的多 -026627 可 12:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就⸂比 -026628 可 12:33 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -026629 可 12:33 τῶν ὁ T-GPN - -026630 可 12:33 ὁλοκαυτωμάτων ὁλοκαύτωμα N-GPN 燔祭 -026631 可 12:33 καὶ καί CONJ 和 -026632 可 12:33 θυσιῶν. θυσία N-GPF 各樣祭祀 -026633 可 12:34 Καὶ καί CONJ 就 -026634 可 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -026635 可 12:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026636 可 12:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -026637 可 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -026638 可 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 有 -026639 可 12:34 νουνεχῶς νουνεχῶς ADV 智慧 -026640 可 12:34 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答的 -026641 可 12:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -026642 可 12:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -026643 可 12:34 Οὐ οὐ PRT-N 不 -026644 可 12:34 μακρὰν μακρός A-ASF 遠了 -026645 可 12:34 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -026646 可 12:34 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -026647 可 12:34 τῆς ὁ T-GSF 的 -026648 可 12:34 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -026649 可 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - -026650 可 12:34 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -026651 可 12:34 καὶ καί CONJ 再 -026652 可 12:34 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -026653 可 12:34 οὐκέτι οὐκέτι ADV 從此以後 -026654 可 12:34 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 -026655 可 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂甚麼 -026656 可 12:34 ἐπερωτῆσαι.¶ ἐπερωτάω V-AAN 問 -026657 可 12:35 Καὶ καί CONJ 就 -026658 可 12:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 問 -026659 可 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -026660 可 12:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026661 可 12:35 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -026662 可 12:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -026663 可 12:35 ἐν ἐν PREP 在 -026664 可 12:35 τῷ ὁ T-DSN - -026665 可 12:35 ἱερῷ· ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -026666 可 12:35 Πῶς πως ADV 怎麼 -026667 可 12:35 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們說 -026668 可 12:35 οἱ ὁ T-NPM - -026669 可 12:35 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -026670 可 12:35 ὅτι ὅτι CONJ - -026671 可 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -026672 可 12:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -026673 可 12:35 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫呢 -026674 可 12:35 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -026675 可 12:35 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -026676 可 12:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -026677 可 12:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -026678 可 12:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -026679 可 12:36 ἐν ἐν PREP 被 -026680 可 12:36 τῷ ὁ T-DSN - -026681 可 12:36 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 -026682 可 12:36 τῷ ὁ T-DSN - -026683 可 12:36 Ἁγίῳ· ἅγιος A-DSN 聖 -026684 可 12:36 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -026685 可 12:36 Κύριος κύριος N-NSM 主 -026686 可 12:36 τῷ ὁ T-DSM 對 -026687 可 12:36 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -026688 可 12:36 μου· ἐγώ P-1GS 我 -026689 可 12:36 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -026690 可 12:36 ἐκ ἐκ PREP 在 -026691 可 12:36 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -026692 可 12:36 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -026693 可 12:36 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我使 -026694 可 12:36 ἂν ἄν PRT - -026695 可 12:36 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 -026696 可 12:36 τοὺς ὁ T-APM - -026697 可 12:36 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -026698 可 12:36 σου σύ P-2GS 你 -026699 可 12:36 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 凳 -026700 可 12:36 τῶν ὁ T-GPM - -026701 可 12:36 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -026702 可 12:36 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -026703 可 12:37 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 既自己 -026704 可 12:37 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -026705 可 12:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱 -026706 可 12:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -026707 可 12:37 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂他怎麼 -026708 可 12:37 καὶ καί CONJ 又 -026709 可 12:37 πόθεν πόθεν ADV 呢 -026710 可 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 -026711 可 12:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -026712 可 12:37 υἱός;¶ υἱός N-NSM 子孫 -026713 可 12:37 Καὶ καί CONJ 都 -026714 可 12:37 ὁ ὁ T-NSM - -026715 可 12:37 πολὺς πολύς A-NSM - -026716 可 12:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -026717 可 12:37 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S 聽 -026718 可 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -026719 可 12:37 ἡδέως.¶ ἡδέως ADV 喜歡 -026720 可 12:38 Καὶ καί CONJ - -026721 可 12:38 ἐν ἐν PREP 耶穌⸃在 -026722 可 12:38 τῇ ὁ T-DSF - -026723 可 12:38 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓⸂之間 -026724 可 12:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -026725 可 12:38 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -026726 可 12:38 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要防備 -026727 可 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP - -026728 可 12:38 τῶν ὁ T-GPM - -026729 可 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -026730 可 12:38 τῶν ὁ T-GPM 他們 -026731 可 12:38 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 好 -026732 可 12:38 ἐν ἐν PREP 穿 -026733 可 12:38 στολαῖς στολή N-DPF 長衣 -026734 可 12:38 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 遊行 -026735 可 12:38 καὶ καί CONJ - -026736 可 12:38 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他們的安 -026737 可 12:38 ἐν ἐν PREP 喜愛人在 -026738 可 12:38 ταῖς ὁ T-DPF - -026739 可 12:38 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 -026740 可 12:39 καὶ καί CONJ 又 -026741 可 12:39 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 高位 -026742 可 12:39 ἐν ἐν PREP 喜愛 -026743 可 12:39 ταῖς ὁ T-DPF - -026744 可 12:39 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏的 -026745 可 12:39 καὶ καί CONJ - -026746 可 12:39 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首座 -026747 可 12:39 ἐν ἐν PREP - -026748 可 12:39 τοῖς ὁ T-DPN - -026749 可 12:39 δείπνοις, δεῖπνον N-DPN 筵席⸂上的 -026750 可 12:40 οἱ ὁ T-NPM 他們 -026751 可 12:40 κατεσθίοντες κατεσθίω V-PAP-NPM 侵吞 -026752 可 12:40 τὰς ὁ T-APF 的 -026753 可 12:40 οἰκίας οἰκία N-APF 家產 -026754 可 12:40 τῶν ὁ T-GPF - -026755 可 12:40 χηρῶν χήρα A-GPF 寡婦 -026756 可 12:40 καὶ καί CONJ - -026757 可 12:40 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意⸂作 -026758 可 12:40 μακρὰ μακρός A-APN 很長的 -026759 可 12:40 προσευχόμενοι· προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -026760 可 12:40 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -026761 可 12:40 λήμψονται λαμβάνω V-FMI-3P 要受 -026762 可 12:40 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更重的 -026763 可 12:40 κρίμα.¶ κρίμα N-ASN 刑罰 -026764 可 12:41 Καὶ καί CONJ - -026765 可 12:41 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐着 -026766 可 12:41 κατέναντι κατέναντι PREP 耶穌⸃對 -026767 可 12:41 τοῦ ὁ T-GSN - -026768 可 12:41 γαζοφυλακίου γαζοφυλάκιον N-GSN 銀庫 -026769 可 12:41 ἐθεώρει θεωρέω V-IAI-3S 看 -026770 可 12:41 πῶς πως ADV 怎樣 -026771 可 12:41 ὁ ὁ T-NSM - -026772 可 12:41 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -026773 可 12:41 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 投 -026774 可 12:41 χαλκὸν χαλκός N-ASM 錢 -026775 可 12:41 εἰς εἰς PREP 入 -026776 可 12:41 τὸ ὁ T-ASN - -026777 可 12:41 γαζοφυλάκιον. γαζοφυλάκιον N-ASN 庫 -026778 可 12:41 καὶ καί CONJ 有 -026779 可 12:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -026780 可 12:41 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 財主 -026781 可 12:41 ἔβαλλον βάλλω V-IAI-3P 往裏投了 -026782 可 12:41 πολλά· πολύς A-APN 若干的⸂錢 -026783 可 12:42 καὶ καί CONJ 有 -026784 可 12:42 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 -026785 可 12:42 μία εἷς A-NSF 一個 -026786 可 12:42 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -026787 可 12:42 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 -026788 可 12:42 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 往裏投了 -026789 可 12:42 λεπτὰ λεπτός N-APN 小錢 -026790 可 12:42 δύο, δύο A-APN 兩個 -026791 可 12:42 ὅ ὅς R-NSN 就 -026792 可 12:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -026793 可 12:42 κοδράντης. κοδράντης N-NSM 一個大錢 -026794 可 12:43 Καὶ καί CONJ - -026795 可 12:43 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 -026796 可 12:43 τοὺς ὁ T-APM - -026797 可 12:43 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 -026798 可 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -026799 可 12:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -026800 可 12:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -026801 可 12:43 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -026802 可 12:43 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -026803 可 12:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -026804 可 12:43 ὅτι ὅτι CONJ - -026805 可 12:43 ἡ ὁ T-NSF - -026806 可 12:43 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -026807 可 12:43 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -026808 可 12:43 ἡ ὁ T-NSF - -026809 可 12:43 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 -026810 可 12:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更多 -026811 可 12:43 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -026812 可 12:43 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 投 -026813 可 12:43 τῶν ὁ T-GPM - -026814 可 12:43 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 所投的 -026815 可 12:43 εἰς εἰς PREP 入 -026816 可 12:43 τὸ ὁ T-ASN - -026817 可 12:43 γαζοφυλάκιον· γαζοφυλάκιον N-ASN 庫⸂裏的比 -026818 可 12:44 πάντες πᾶς A-NPM 他們 -026819 可 12:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 -026820 可 12:44 ἐκ ἐκ PREP 拿出來 -026821 可 12:44 τοῦ ὁ T-GSN 都是 -026822 可 12:44 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN 有餘 -026823 可 12:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 -026824 可 12:44 ἔβαλον, βάλλω V-AAI-3P 投在裏頭 -026825 可 12:44 αὕτη οὗτος D-NSF 這寡婦 -026826 可 12:44 δὲ δέ CONJ 但 -026827 可 12:44 ἐκ ἐκ PREP 是 -026828 可 12:44 τῆς ὁ T-GSF - -026829 可 12:44 ὑστερήσεως ὑστέρησις N-GSF 不足 -026830 可 12:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己 -026831 可 12:44 πάντα πᾶς A-APN 把 -026832 可 12:44 ὅσα ὅσος K-APN - -026833 可 12:44 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 -026834 可 12:44 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 都投上了 -026835 可 12:44 ὅλον ὅλος A-ASM 一切 -026836 可 12:44 τὸν ὁ T-ASM - -026837 可 12:44 βίον βίος N-ASM 養生的 -026838 可 12:44 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - -026839 可 13:1 Καὶ καί CONJ - -026840 可 13:1 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出來⸂的時候 -026841 可 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -026842 可 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -026843 可 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - -026844 可 13:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 -026845 可 13:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -026846 可 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -026847 可 13:1 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -026848 可 13:1 τῶν ὁ T-GPM - -026849 可 13:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -026850 可 13:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -026851 可 13:1 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -026852 可 13:1 ἴδε ἴδε INJ 請看 -026853 可 13:1 ποταποὶ ποταπός I-NPM 這是何等的 -026854 可 13:1 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 -026855 可 13:1 καὶ καί CONJ - -026856 可 13:1 ποταπαὶ ποταπός I-NPF 何等的 -026857 可 13:1 οἰκοδομαί. οἰκοδομή N-NPF 殿宇 -026858 可 13:2 Καὶ καί CONJ - -026859 可 13:2 ὁ ὁ T-NSM - -026860 可 13:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026861 可 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -026862 可 13:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -026863 可 13:2 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看見 -026864 可 13:2 ταύτας οὗτος D-APF 這 -026865 可 13:2 τὰς ὁ T-APF - -026866 可 13:2 μεγάλας μέγας A-APF 大 -026867 可 13:2 οἰκοδομάς; οἰκοδομή N-APF 殿宇⸂麼 -026868 可 13:2 οὐ οὐ PRT-N - -026869 可 13:2 μὴ μή PRT-N 沒有 -026870 可 13:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 留 -026871 可 13:2 ὧδε ὧδε ADV 將來在這裏 -026872 可 13:2 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 -026873 可 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -026874 可 13:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -026875 可 13:2 ὃς ὅς R-NSM - -026876 可 13:2 οὐ οὐ PRT-N - -026877 可 13:2 μὴ μή PRT-N 不 -026878 可 13:2 καταλυθῇ. καταλύω V-APS-3S 被拆毀了 -026879 可 13:3 Καὶ καί CONJ - -026880 可 13:3 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 而坐 -026881 可 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -026882 可 13:3 εἰς εἰς PREP 在 -026883 可 13:3 τὸ ὁ T-ASN - -026884 可 13:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山上 -026885 可 13:3 τῶν ὁ T-GPF - -026886 可 13:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 -026887 可 13:3 κατέναντι κατέναντι PREP 對 -026888 可 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - -026889 可 13:3 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 -026890 可 13:3 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -026891 可 13:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 -026892 可 13:3 κατ᾽ κατά PREP - -026893 可 13:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 -026894 可 13:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -026895 可 13:3 καὶ καί CONJ - -026896 可 13:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -026897 可 13:3 καὶ καί CONJ - -026898 可 13:3 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -026899 可 13:3 καὶ καί CONJ 和 -026900 可 13:3 Ἀνδρέας· Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -026901 可 13:4 Εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 請告訴 -026902 可 13:4 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -026903 可 13:4 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -026904 可 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事呢 -026905 可 13:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -026906 可 13:4 καὶ καί CONJ - -026907 可 13:4 τί τίς I-ASN 有甚麼 -026908 可 13:4 τὸ ὁ T-NSN - -026909 可 13:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆呢 -026910 可 13:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -026911 可 13:4 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 將 -026912 可 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -026913 可 13:4 συντελεῖσθαι συντελέω V-PPN 成 -026914 可 13:4 πάντα; πᾶς A-NPN 一切事 -026915 可 13:5 Ὁ ὁ T-NSM - -026916 可 13:5 δὲ δέ CONJ - -026917 可 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026918 可 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -026919 可 13:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 -026920 可 13:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -026921 可 13:5 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -026922 可 13:5 μή μή PRT-N 免得 -026923 可 13:5 τις τις X-NSM 有人 -026924 可 13:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -026925 可 13:5 πλανήσῃ· πλανάω V-AAS-3S 迷惑 -026926 可 13:6 πολλοὶ πολύς A-NPM 將來有⸃有好些人 -026927 可 13:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 -026928 可 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 -026929 可 13:6 τῷ ὁ T-DSN - -026930 可 13:6 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -026931 可 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 -026932 可 13:6 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -026933 可 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - -026934 可 13:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -026935 可 13:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 -026936 可 13:6 καὶ καί CONJ 並且 -026937 可 13:6 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 -026938 可 13:6 πλανήσουσιν. πλανάω V-FAI-3P 要迷惑 -026939 可 13:7 ὅταν ὅταν CONJ - -026940 可 13:7 δὲ δέ CONJ - -026941 可 13:7 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P 你們聽見 -026942 可 13:7 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 -026943 可 13:7 καὶ καί CONJ 和 -026944 可 13:7 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 風聲 -026945 可 13:7 πολέμων, πόλεμος N-GPM 打仗的 -026946 可 13:7 μὴ μή PRT-N 不要 -026947 可 13:7 θροεῖσθε· θροέω V-PPM-2P 驚慌 -026948 可 13:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 這些事是必須 -026949 可 13:7 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 有的 -026950 可 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -026951 可 13:7 οὔπω οὔπω ADV 還沒有⸂到 -026952 可 13:7 τὸ ὁ T-NSN - -026953 可 13:7 τέλος. τέλος N-NSN 末期 -026954 可 13:8 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 -026955 可 13:8 γὰρ γάρ CONJ - -026956 可 13:8 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 -026957 可 13:8 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 -026958 可 13:8 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 -026959 可 13:8 καὶ καί CONJ - -026960 可 13:8 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -026961 可 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 -026962 可 13:8 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 國 -026963 可 13:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -026964 可 13:8 σεισμοὶ σεισμός N-NPM 地震 -026965 可 13:8 κατὰ κατά PREP 多 -026966 可 13:8 τόπους, τόπος N-APM 處 -026967 可 13:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - -026968 可 13:8 λιμοί· λιμός N-NPM 饑荒 -026969 可 13:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 -026970 可 13:8 ὠδίνων ὠδίν N-GPF 災難的 -026971 可 13:8 ταῦτα.¶ οὗτος D-NPN 這都是 -026972 可 13:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 要謹慎⸂因為人要 -026973 可 13:9 δὲ δέ CONJ 但 -026974 可 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -026975 可 13:9 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-2APM - -026976 可 13:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 -026977 可 13:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -026978 可 13:9 εἰς εἰς PREP 給 -026979 可 13:9 συνέδρια συνέδριον N-APN 公會 -026980 可 13:9 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 -026981 可 13:9 εἰς εἰς PREP 在 -026982 可 13:9 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂⸂裏 -026983 可 13:9 δαρήσεσθε δέρω V-FPI-2P 要受鞭打 -026984 可 13:9 καὶ καί CONJ 又 -026985 可 13:9 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -026986 可 13:9 ἡγεμόνων ἡγεμών N-GPM 諸侯 -026987 可 13:9 καὶ καί CONJ 與 -026988 可 13:9 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -026989 可 13:9 σταθήσεσθε ἵστημι V-FPI-2P 站在 -026990 可 13:9 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -026991 可 13:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的⸂緣故 -026992 可 13:9 εἰς εἰς PREP 對 -026993 可 13:9 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 -026994 可 13:9 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -026995 可 13:10 καὶ καί CONJ 然而 -026996 可 13:10 εἰς εἰς PREP - -026997 可 13:10 πάντα πᾶς A-APN 萬 -026998 可 13:10 τὰ ὁ T-APN 給 -026999 可 13:10 ἔθνη ἔθνος N-APN 民 -027000 可 13:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -027001 可 13:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -027002 可 13:10 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN 傳 -027003 可 13:10 τὸ ὁ T-ASN - -027004 可 13:10 εὐαγγέλιον. εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -027005 可 13:11 καὶ καί CONJ - -027006 可 13:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -027007 可 13:11 ἄγωσιν ἄγω V-PAS-3P 拉去 -027008 可 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 人⸃把你們 -027009 可 13:11 παραδιδόντες, παραδίδωμι V-PAP-NPM 交官 -027010 可 13:11 μὴ μή PRT-N 不要 -027011 可 13:11 προμεριμνᾶτε προμεριμνάω V-PAM-2P 豫先思慮 -027012 可 13:11 τί τίς I-ASN 甚麼 -027013 可 13:11 λαλήσητε, λαλέω V-AAS-2P 說 -027014 可 13:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -027015 可 13:11 ὃ ὅς R-NSN - -027016 可 13:11 ἐὰν ἐάν PRT - -027017 可 13:11 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 賜給 -027018 可 13:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們甚麼話 -027019 可 13:11 ἐν ἐν PREP 到 -027020 可 13:11 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -027021 可 13:11 τῇ ὁ T-DSF - -027022 可 13:11 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -027023 可 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 -027024 可 13:11 λαλεῖτε· λαλέω V-PAM-2P 你們就說 -027025 可 13:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -027026 可 13:11 γάρ γάρ CONJ 因為 -027027 可 13:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -027028 可 13:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -027029 可 13:11 οἱ ὁ T-NPM - -027030 可 13:11 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 -027031 可 13:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -027032 可 13:11 τὸ ὁ T-NSN - -027033 可 13:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -027034 可 13:11 τὸ ὁ T-NSN - -027035 可 13:11 Ἅγιον. ἅγιος A-NSN 聖 -027036 可 13:12 Καὶ καί CONJ - -027037 可 13:12 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 送 -027038 可 13:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -027039 可 13:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 要把弟兄 -027040 可 13:12 εἰς εἰς PREP 到 -027041 可 13:12 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 -027042 可 13:12 καὶ καί CONJ - -027043 可 13:12 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -027044 可 13:12 τέκνον, τέκνον N-ASN 要把兒子 -027045 可 13:12 καὶ καί CONJ - -027046 可 13:12 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FMI-3P 要起來⸂與 -027047 可 13:12 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -027048 可 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP 為敵 -027049 可 13:12 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 -027050 可 13:12 καὶ καί CONJ - -027051 可 13:12 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 害死 -027052 可 13:12 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -027053 可 13:13 καὶ καί CONJ 並且 -027054 可 13:13 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 你們要 -027055 可 13:13 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 -027056 可 13:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -027057 可 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -027058 可 13:13 διὰ διά PREP 為 -027059 可 13:13 τὸ ὁ T-ASN - -027060 可 13:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -027061 可 13:13 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -027062 可 13:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -027063 可 13:13 δὲ δέ CONJ 惟有 -027064 可 13:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 -027065 可 13:13 εἰς εἰς PREP 到 -027066 可 13:13 τέλος τέλος N-ASN 底 -027067 可 13:13 οὗτος οὗτος D-NSM - -027068 可 13:13 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -027069 可 13:14 Ὅταν ὅταν CONJ - -027070 可 13:14 δὲ δέ CONJ - -027071 可 13:14 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 -027072 可 13:14 τὸ ὁ T-ASN - -027073 可 13:14 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎的 -027074 可 13:14 τῆς ὁ T-GSF 那 -027075 可 13:14 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF 行毀壞 -027076 可 13:14 ἑστηκότα ἵστημι V-RAP-ASM 站在 -027077 可 13:14 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -027078 可 13:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -027079 可 13:14 δεῖ, δέω V-PAI-3S 當站 -027080 可 13:14 ὁ ὁ T-NSM - -027081 可 13:14 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM (讀這經的人 -027082 可 13:14 νοείτω, νοέω V-PAM-3S 須要會意) -027083 可 13:14 τότε τότε ADV 那時 -027084 可 13:14 οἱ ὁ T-NPM - -027085 可 13:14 ἐν ἐν PREP 在 -027086 可 13:14 τῇ ὁ T-DSF - -027087 可 13:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太的 -027088 可 13:14 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 -027089 可 13:14 εἰς εἰς PREP 到 -027090 可 13:14 τὰ ὁ T-APN - -027091 可 13:14 ὄρη, ὄρος N-APN 山上 -027092 可 13:15 ὁ ὁ T-NSM - -027093 可 13:15 δὲ δέ CONJ - -027094 可 13:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -027095 可 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - -027096 可 13:15 δώματος δῶμα N-GSN 房上⸂的 -027097 可 13:15 μὴ μή PRT-N 不要 -027098 可 13:15 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 -027099 可 13:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -027100 可 13:15 εἰσελθάτω εἰσέρχομαι V-AAM-3S 進去 -027101 可 13:15 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 -027102 可 13:15 τι τις X-ASN 東西 -027103 可 13:15 ἐκ ἐκ PREP - -027104 可 13:15 τῆς ὁ T-GSF - -027105 可 13:15 οἰκίας οἰκία N-GSF 家⸂裏的 -027106 可 13:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -027107 可 13:16 καὶ καί CONJ - -027108 可 13:16 ὁ ὁ T-NSM - -027109 可 13:16 εἰς εἰς PREP 在 -027110 可 13:16 τὸν ὁ T-ASM - -027111 可 13:16 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 田⸂裏的 -027112 可 13:16 μὴ μή PRT-N 也不要 -027113 可 13:16 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 -027114 可 13:16 εἰς εἰς PREP 去 -027115 可 13:16 τὰ ὁ T-APN - -027116 可 13:16 ὀπίσω ὀπίσω ADV - -027117 可 13:16 ἆραι αἴρω V-AAN 取 -027118 可 13:16 τὸ ὁ T-ASN - -027119 可 13:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣裳 -027120 可 13:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -027121 可 13:17 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -027122 可 13:17 δὲ δέ CONJ - -027123 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF - -027124 可 13:17 ἐν ἐν PREP 當 -027125 可 13:17 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕⸂的 -027126 可 13:17 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 -027127 可 13:17 καὶ καί CONJ 和 -027128 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF - -027129 可 13:17 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子的 -027130 可 13:17 ἐν ἐν PREP - -027131 可 13:17 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -027132 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF 些 -027133 可 13:17 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 日子 -027134 可 13:18 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們應當祈求 -027135 可 13:18 δὲ δέ CONJ - -027136 可 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂這些事 -027137 可 13:18 μὴ μή PRT-N 不 -027138 可 13:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 臨到 -027139 可 13:18 χειμῶνος· χειμών N-GSM 在冬天 -027140 可 13:19 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -027141 可 13:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -027142 可 13:19 αἱ ὁ T-NPF 在那些 -027143 可 13:19 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -027144 可 13:19 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF - -027145 可 13:19 θλῖψις θλῖψις N-NSF 災難 -027146 可 13:19 οἵα οἷος K-NSF 這樣的災難 -027147 可 13:19 οὐ οὐ PRT-N 並沒 -027148 可 13:19 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 有 -027149 可 13:19 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF - -027150 可 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 自 -027151 可 13:19 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF - -027152 可 13:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 萬物 -027153 可 13:19 ἣν ὅς R-ASF 從 -027154 可 13:19 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 -027155 可 13:19 ὁ ὁ T-NSM - -027156 可 13:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 -027157 可 13:19 ἕως ἕως PREP 直到 -027158 可 13:19 τοῦ ὁ T-GSM - -027159 可 13:19 νῦν νῦν ADV 如今 -027160 可 13:19 καὶ καί CONJ 後來也 -027161 可 13:19 οὐ οὐ PRT-N 必 -027162 可 13:19 μὴ μή PRT-N 沒 -027163 可 13:19 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 有 -027164 可 13:20 καὶ καί CONJ - -027165 可 13:20 εἰ εἰ CONJ 若 -027166 可 13:20 μὴ μή PRT-N 不是 -027167 可 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S 減少 -027168 可 13:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 -027169 可 13:20 τὰς ὁ T-APF 那 -027170 可 13:20 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日子 -027171 可 13:20 οὐκ οὐ PRT-N 總沒有 -027172 可 13:20 ἂν ἄν PRT 一個 -027173 可 13:20 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 得救的 -027174 可 13:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -027175 可 13:20 σάρξ· σάρξ N-NSF 有血氣的 -027176 可 13:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -027177 可 13:20 διὰ διά PREP 為 -027178 可 13:20 τοὺς ὁ T-APM - -027179 可 13:20 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 -027180 可 13:20 οὓς ὅς R-APM - -027181 可 13:20 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 主的 -027182 可 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S 減少了 -027183 可 13:20 τὰς ὁ T-APF 他將那 -027184 可 13:20 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-APF 日子 -027185 可 13:21 Καὶ καί CONJ - -027186 可 13:21 τότε τότε ADV 那時 -027187 可 13:21 ἐάν ἐάν CONJ 若 -027188 可 13:21 τις τις X-NSM 有人 -027189 可 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -027190 可 13:21 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 -027191 可 13:21 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -027192 可 13:21 ὧδε ὧδε ADV 在這裏⸂或說 -027193 可 13:21 ὁ ὁ T-NSM - -027194 可 13:21 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -027195 可 13:21 Ἴδε ἴδε INJ - -027196 可 13:21 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 基督在那裏⸂你們 -027197 可 13:21 μὴ μή PRT-N 不要 -027198 可 13:21 πιστεύετε· πιστεύω V-PAM-2P 信 -027199 可 13:22 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 將要起來 -027200 可 13:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -027201 可 13:22 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM 假基督 -027202 可 13:22 καὶ καί CONJ - -027203 可 13:22 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -027204 可 13:22 καὶ καί CONJ - -027205 可 13:22 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 顯 -027206 可 13:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -027207 可 13:22 καὶ καί CONJ - -027208 可 13:22 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -027209 可 13:22 πρὸς πρός PREP 就把 -027210 可 13:22 τὸ ὁ T-ASN - -027211 可 13:22 ἀποπλανᾶν, ἀποπλανάω V-PAN 迷惑了 -027212 可 13:22 εἰ εἰ CONJ 倘若 -027213 可 13:22 δυνατὸν, δυνατός A-NSN 能行 -027214 可 13:22 τοὺς ὁ T-APM - -027215 可 13:22 ἐκλεκτούς. ἐκλεκτός A-APM 選民 -027216 可 13:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -027217 可 13:23 δὲ δέ CONJ - -027218 可 13:23 βλέπετε· βλέπω V-PAM-2P 要謹慎⸂看哪 -027219 可 13:23 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我都豫先告訴 -027220 可 13:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 -027221 可 13:23 πάντα.¶ πᾶς A-APN 凡事 -027222 可 13:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -027223 可 13:24 ἐν ἐν PREP 在 -027224 可 13:24 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -027225 可 13:24 ταῖς ὁ T-DPF 些 -027226 可 13:24 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -027227 可 13:24 μετὰ μετά PREP 以後 -027228 可 13:24 τὴν ὁ T-ASF - -027229 可 13:24 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 災難 -027230 可 13:24 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 -027231 可 13:24 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -027232 可 13:24 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -027233 可 13:24 σκοτισθήσεται, σκοτίζω V-FPI-3S 要變黑了 -027234 可 13:24 ¬Καὶ καί CONJ 也 -027235 可 13:24 ἡ ὁ T-NSF - -027236 可 13:24 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 -027237 可 13:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -027238 可 13:24 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 放 -027239 可 13:24 τὸ ὁ T-ASN - -027240 可 13:24 φέγγος φέγγος N-ASN 光 -027241 可 13:24 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -027242 可 13:25 ¬Καὶ καί CONJ - -027243 可 13:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 -027244 可 13:25 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 -027245 可 13:25 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 -027246 可 13:25 ἐκ ἐκ PREP 從 -027247 可 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - -027248 可 13:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 -027249 可 13:25 πίπτοντες, πίπτω V-PAP-NPM 墜落 -027250 可 13:25 ¬Καὶ καί CONJ - -027251 可 13:25 αἱ ὁ T-NPF - -027252 可 13:25 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 -027253 可 13:25 αἱ ὁ T-NPF - -027254 可 13:25 ἐν ἐν PREP - -027255 可 13:25 τοῖς ὁ T-DPM - -027256 可 13:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 -027257 可 13:25 σαλευθήσονται.¶ σαλεύω V-FPI-3P 都要震動 -027258 可 13:26 Καὶ καί CONJ - -027259 可 13:26 τότε τότε ADV 那時 -027260 可 13:26 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 -027261 可 13:26 τὸν ὁ T-ASM - -027262 可 13:26 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -027263 可 13:26 τοῦ ὁ T-GSM - -027264 可 13:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -027265 可 13:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -027266 可 13:26 ἐν ἐν PREP 駕 -027267 可 13:26 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 -027268 可 13:26 μετὰ μετά PREP 有 -027269 可 13:26 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -027270 可 13:26 πολλῆς πολύς A-GSF 大 -027271 可 13:26 καὶ καί CONJ - -027272 可 13:26 δόξης. δόξα N-GSF 大榮耀 -027273 可 13:27 καὶ καί CONJ - -027274 可 13:27 τότε τότε ADV - -027275 可 13:27 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 他要⸃差遣 -027276 可 13:27 τοὺς ὁ T-APM - -027277 可 13:27 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -027278 可 13:27 καὶ καί CONJ 都 -027279 可 13:27 ἐπισυνάξει ἐπισυνάγω V-FAI-3S 招聚了來 -027280 可 13:27 τοὺς ὁ T-APM - -027281 可 13:27 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 -027282 可 13:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 -027283 可 13:27 ἐκ ἐκ PREP 從 -027284 可 13:27 τῶν ὁ T-GPM - -027285 可 13:27 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 -027286 可 13:27 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 方 -027287 可 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -027288 可 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN 極 -027289 可 13:27 γῆς γῆ N-GSF 地 -027290 可 13:27 ἕως ἕως PREP 直到 -027291 可 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN 邊 -027292 可 13:27 οὐρανοῦ.¶ οὐρανός N-GSM 天 -027293 可 13:28 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -027294 可 13:28 δὲ δέ CONJ 你們⸃可以 -027295 可 13:28 τῆς ὁ T-GSF - -027296 可 13:28 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹 -027297 可 13:28 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 -027298 可 13:28 τὴν ὁ T-ASF 個 -027299 可 13:28 παραβολήν· παραβολή N-ASF 比方 -027300 可 13:28 ὅταν ὅταν CONJ 當 -027301 可 13:28 ἤδη ἤδη ADV - -027302 可 13:28 ὁ ὁ T-NSM - -027303 可 13:28 κλάδος κλάδος N-NSM 樹枝 -027304 可 13:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -027305 可 13:28 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM 嫩 -027306 可 13:28 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 發 -027307 可 13:28 καὶ καί CONJ - -027308 可 13:28 ἐκφύῃ ἐκφύω V-PAS-3S 長 -027309 可 13:28 τὰ ὁ T-APN - -027310 可 13:28 φύλλα, φύλλον N-APN 葉⸂的時候你們就就 -027311 可 13:28 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道 -027312 可 13:28 ὅτι ὅτι CONJ - -027313 可 13:28 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 -027314 可 13:28 τὸ ὁ T-NSN - -027315 可 13:28 θέρος θέρος N-NSN 夏天 -027316 可 13:28 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 了 -027317 可 13:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -027318 可 13:29 καὶ καί CONJ 也 -027319 可 13:29 ὑμεῖς, σύ P-2NP - -027320 可 13:29 ὅταν ὅταν CONJ 你們幾時 -027321 可 13:29 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 看見 -027322 可 13:29 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -027323 可 13:29 γινόμενα, γίνομαι V-PMP-APN 成就 -027324 可 13:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 該知道 -027325 可 13:29 ὅτι ὅτι CONJ - -027326 可 13:29 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 -027327 可 13:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 人子 -027328 可 13:29 ἐπὶ ἐπί PREP 正在 -027329 可 13:29 θύραις.¶ θύρα N-DPF 門口了 -027330 可 13:30 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -027331 可 13:30 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -027332 可 13:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -027333 可 13:30 ὅτι ὅτι CONJ - -027334 可 13:30 οὐ οὐ PRT-N 還 -027335 可 13:30 μὴ μή PRT-N 沒有 -027336 可 13:30 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 -027337 可 13:30 ἡ ὁ T-NSF - -027338 可 13:30 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -027339 可 13:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -027340 可 13:30 μέχρις μέχρι CONJ - -027341 可 13:30 οὗ ὅς R-GSM - -027342 可 13:30 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -027343 可 13:30 πάντα πᾶς A-NPN 都要 -027344 可 13:30 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成就 -027345 可 13:31 ὁ ὁ T-NSM - -027346 可 13:31 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -027347 可 13:31 καὶ καί CONJ - -027348 可 13:31 ἡ ὁ T-NSF - -027349 可 13:31 γῆ γῆ N-NSF 地 -027350 可 13:31 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FMI-3P 要廢去 -027351 可 13:31 οἱ ὁ T-NPM - -027352 可 13:31 δὲ δέ CONJ 卻 -027353 可 13:31 λόγοι λόγος N-NPM 話 -027354 可 13:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 -027355 可 13:31 οὐ οὐ PRT-N 不能 -027356 可 13:31 μὴ μή PRT-N - -027357 可 13:31 παρελεύσονται.¶ παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 -027358 可 13:32 Περὶ περί PREP - -027359 可 13:32 δὲ δέ CONJ 但 -027360 可 13:32 τῆς ὁ T-GSF - -027361 可 13:32 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -027362 可 13:32 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -027363 可 13:32 ἢ ἤ CONJ - -027364 可 13:32 τῆς ὁ T-GSF 那 -027365 可 13:32 ὥρας ὥρα N-GSF 時辰 -027366 可 13:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -027367 可 13:32 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 -027368 可 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 -027369 可 13:32 οἱ ὁ T-NPM - -027370 可 13:32 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -027371 可 13:32 ἐν ἐν PREP 連 -027372 可 13:32 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上的 -027373 可 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 -027374 可 13:32 ὁ ὁ T-NSM - -027375 可 13:32 Υἱός, υἱός N-NSM 子 -027376 可 13:32 εἰ εἰ CONJ 惟 -027377 可 13:32 μὴ μή PRT-N 有 -027378 可 13:32 ὁ ὁ T-NSM - -027379 可 13:32 Πατήρ.¶ πατήρ N-NSM 父⸂知道 -027380 可 13:33 Βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -027381 可 13:33 ἀγρυπνεῖτε· ἀγρυπνέω V-PAM-2P 儆醒祈禱 -027382 可 13:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 -027383 可 13:33 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 -027384 可 13:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -027385 可 13:33 πότε πότε PRT-I 幾時 -027386 可 13:33 ὁ ὁ T-NSM 那 -027387 可 13:33 καιρός καιρός N-NSM 日期 -027388 可 13:33 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 來到 -027389 可 13:34 Ὡς ὡς CONJ 這事正如 -027390 可 13:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -027391 可 13:34 ἀπόδημος ἀπόδημος A-NSM 寄居外邦 -027392 可 13:34 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 -027393 可 13:34 τὴν ὁ T-ASF - -027394 可 13:34 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -027395 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本 -027396 可 13:34 καὶ καί CONJ - -027397 可 13:34 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 交給 -027398 可 13:34 τοῖς ὁ T-DPM - -027399 可 13:34 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人⸂分派 -027400 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 -027401 可 13:34 τὴν ὁ T-ASF - -027402 可 13:34 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -027403 可 13:34 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -027404 可 13:34 τὸ ὁ T-ASN - -027405 可 13:34 ἔργον ἔργον N-ASN 當作的工 -027406 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -027407 可 13:34 καὶ καί CONJ 又 -027408 可 13:34 τῷ ὁ T-DSM - -027409 可 13:34 θυρωρῷ θυρωρός N-DSM 看門的 -027410 可 13:34 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -027411 可 13:34 ἵνα ἵνα CONJ - -027412 可 13:34 γρηγορῇ. γρηγορέω V-PAS-3S 儆醒 -027413 可 13:35 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 -027414 可 13:35 οὖν· οὖν CONJ 所以 -027415 可 13:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 -027416 可 13:35 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -027417 可 13:35 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -027418 可 13:35 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -027419 可 13:35 ὁ ὁ T-NSM - -027420 可 13:35 κύριος κύριος N-NSM 主 -027421 可 13:35 τῆς ὁ T-GSF - -027422 可 13:35 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 -027423 可 13:35 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -027424 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 -027425 可 13:35 ὀψὲ ὀψέ ADV 晚上 -027426 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 -027427 可 13:35 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 -027428 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 -027429 可 13:35 ἀλεκτοροφωνίας ἀλεκτοροφωνία N-GSF 雞叫 -027430 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 -027431 可 13:35 πρωΐ, πρωΐ ADV 早晨 -027432 可 13:36 μὴ μή PRT-N 恐怕⸂他 -027433 可 13:36 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 -027434 可 13:36 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 -027435 可 13:36 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 看見 -027436 可 13:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -027437 可 13:36 καθεύδοντας. καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 -027438 可 13:37 ὃ ὅς R-ASN 所 -027439 可 13:37 δὲ δέ CONJ - -027440 可 13:37 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 -027441 可 13:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的話⸂也是 -027442 可 13:37 πᾶσιν πᾶς A-DPM 對眾人 -027443 可 13:37 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 -027444 可 13:37 γρηγορεῖτε.¶ γρηγορέω V-PAM-2P 要儆醒 -027445 可 14:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -027446 可 14:1 δὲ δέ CONJ - -027447 可 14:1 τὸ ὁ T-NSN - -027448 可 14:1 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 -027449 可 14:1 καὶ καί CONJ 又是 -027450 可 14:1 τὰ ὁ T-NPN - -027451 可 14:1 ἄζυμα ἄζυμος A-NPN 除酵節 -027452 可 14:1 μετὰ μετά PREP 過 -027453 可 14:1 δύο δύο A-APF 兩 -027454 可 14:1 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 天 -027455 可 14:1 καὶ καί CONJ 和 -027456 可 14:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想法子 -027457 可 14:1 οἱ ὁ T-NPM - -027458 可 14:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -027459 可 14:1 καὶ καί CONJ - -027460 可 14:1 οἱ ὁ T-NPM - -027461 可 14:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -027462 可 14:1 πῶς πως ADV 怎麼 -027463 可 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -027464 可 14:1 ἐν ἐν PREP 用 -027465 可 14:1 δόλῳ δόλος N-DSM 詭計 -027466 可 14:1 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 捉拿 -027467 可 14:1 ἀποκτείνωσιν· ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺他 -027468 可 14:2 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -027469 可 14:2 γάρ· γάρ CONJ 只是 -027470 可 14:2 Μὴ μή PRT-N 不可 -027471 可 14:2 ἐν ἐν PREP 當 -027472 可 14:2 τῇ ὁ T-DSF - -027473 可 14:2 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節的日子 -027474 可 14:2 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -027475 可 14:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 生 -027476 可 14:2 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 -027477 可 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - -027478 可 14:2 λαοῦ.¶ λαός N-GSM 百姓 -027479 可 14:3 Καὶ καί CONJ - -027480 可 14:3 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 在 -027481 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -027482 可 14:3 ἐν ἐν PREP - -027483 可 14:3 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 -027484 可 14:3 ἐν ἐν PREP - -027485 可 14:3 τῇ ὁ T-DSF 的 -027486 可 14:3 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -027487 可 14:3 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -027488 可 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - -027489 可 14:3 λεπροῦ, λεπρός A-GSM 長大痲瘋 -027490 可 14:3 κατακειμένου κατάκειμαι V-PMP-GSM 坐席的時候 -027491 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -027492 可 14:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -027493 可 14:3 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個女人 -027494 可 14:3 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿着 -027495 可 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF 一玉瓶 -027496 可 14:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 -027497 可 14:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 -027498 可 14:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 -027499 可 14:3 πολυτελοῦς, πολυτελής A-GSF 至貴的 -027500 可 14:3 συντρίψασα συντρίβω V-AAP-NSF 打破 -027501 可 14:3 τὴν ὁ T-ASF - -027502 可 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF 玉瓶 -027503 可 14:3 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S 把膏澆在 -027504 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -027505 可 14:3 τῆς ὁ T-GSF - -027506 可 14:3 κεφαλῆς. κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -027507 可 14:4 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -027508 可 14:4 δέ δέ CONJ - -027509 可 14:4 τινες τις X-NPM 幾個人 -027510 可 14:4 ἀγανακτοῦντες ἀγανακτέω V-PAP-NPM 很不喜悅 -027511 可 14:4 πρὸς πρός PREP 說 -027512 可 14:4 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 心中 -027513 可 14:4 Εἰς εἰς PREP 用 -027514 可 14:4 τί τίς I-ASN 何 -027515 可 14:4 ἡ ὁ T-NSF - -027516 可 14:4 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 枉 -027517 可 14:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣 -027518 可 14:4 τοῦ ὁ T-GSN - -027519 可 14:4 μύρου μύρον N-GSN 香膏呢 -027520 可 14:4 γέγονεν; γίνομαι V-RAI-3S 費 -027521 可 14:5 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 可以 -027522 可 14:5 γὰρ γάρ CONJ - -027523 可 14:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -027524 可 14:5 τὸ ὁ T-NSN - -027525 可 14:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 -027526 可 14:5 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 賣 -027527 可 14:5 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多兩 -027528 可 14:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 -027529 可 14:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十 -027530 可 14:5 καὶ καί CONJ - -027531 可 14:5 δοθῆναι δίδωμι V-APN 賙濟 -027532 可 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - -027533 可 14:5 πτωχοῖς· πτωχός A-DPM 窮人⸂他們 -027534 可 14:5 καὶ καί CONJ 就 -027535 可 14:5 ἐνεβριμῶντο ἐμβριμάομαι V-IMI-3P 生氣 -027536 可 14:5 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 向那女人 -027537 可 14:6 Ὁ ὁ T-NSM - -027538 可 14:6 δὲ δέ CONJ - -027539 可 14:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -027540 可 14:6 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -027541 可 14:6 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 由 -027542 可 14:6 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他⸂罷 -027543 可 14:6 τί τίς I-ASN 為甚麼 -027544 可 14:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -027545 可 14:6 κόπους κόπος N-APM 難為 -027546 可 14:6 παρέχετε; παρέχω V-PAI-2P 呢⸂他 -027547 可 14:6 καλὸν καλός A-ASN 是一件美 -027548 可 14:6 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -027549 可 14:6 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 作的 -027550 可 14:6 ἐν ἐν PREP 在 -027551 可 14:6 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 我身上 -027552 可 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -027553 可 14:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -027554 可 14:7 τοὺς ὁ T-APM - -027555 可 14:7 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 -027556 可 14:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -027557 可 14:7 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -027558 可 14:7 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -027559 可 14:7 καὶ καί CONJ - -027560 可 14:7 ὅταν ὅταν CONJ 隨時 -027561 可 14:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 要 -027562 可 14:7 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 都可以 -027563 可 14:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -027564 可 14:7 εὖ εὖ ADV 善 -027565 可 14:7 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 行 -027566 可 14:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -027567 可 14:7 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 -027568 可 14:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -027569 可 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -027570 可 14:7 ἔχετε. ἔχω V-PAI-2P 有 -027571 可 14:8 ὃ ὅς R-ASN 所 -027572 可 14:8 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 能的 -027573 可 14:8 ἐποίησεν· ποιέω V-AAI-3S 他所作的⸂是盡他 -027574 可 14:8 προέλαβεν προλαμβάνω V-AAI-3S 把香膏豫先 -027575 可 14:8 μυρίσαι μυρίζω V-AAN 澆在 -027576 可 14:8 τὸ ὁ T-ASN - -027577 可 14:8 σῶμά σῶμα N-ASN 身上 -027578 可 14:8 μου ἐγώ P-1GS 我 -027579 可 14:8 εἰς εἰς PREP 他是為⸂我 -027580 可 14:8 τὸν ὁ T-ASM - -027581 可 14:8 ἐνταφιασμόν. ἐνταφιασμός N-ASM 安葬的事 -027582 可 14:9 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -027583 可 14:9 δὲ δέ CONJ - -027584 可 14:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -027585 可 14:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -027586 可 14:9 ὅπου ὅπου CONJ 在甚麼地方 -027587 可 14:9 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -027588 可 14:9 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S 傳 -027589 可 14:9 τὸ ὁ T-NSN 這 -027590 可 14:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -027591 可 14:9 εἰς εἰς PREP - -027592 可 14:9 ὅλον ὅλος A-ASM 普 -027593 可 14:9 τὸν ὁ T-ASM - -027594 可 14:9 κόσμον, κόσμος N-ASM 天之下 -027595 可 14:9 καὶ καί CONJ 也要 -027596 可 14:9 ὃ ὅς R-ASN 所 -027597 可 14:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的 -027598 可 14:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 -027599 可 14:9 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 述說 -027600 可 14:9 εἰς εἰς PREP 以為 -027601 可 14:9 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念 -027602 可 14:9 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - -027603 可 14:10 Καὶ καί CONJ - -027604 可 14:10 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -027605 可 14:10 Ἰσκαριὼθ Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 -027606 可 14:10 ὁ ὁ T-NSM - -027607 可 14:10 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -027608 可 14:10 τῶν ὁ T-GPM - -027609 可 14:10 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二門徒之中 -027610 可 14:10 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -027611 可 14:10 πρὸς πρός PREP 見 -027612 可 14:10 τοὺς ὁ T-APM - -027613 可 14:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -027614 可 14:10 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -027615 可 14:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -027616 可 14:10 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給 -027617 可 14:10 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -027618 可 14:11 οἱ ὁ T-NPM 他們 -027619 可 14:11 δὲ δέ CONJ 就 -027620 可 14:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -027621 可 14:11 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜 -027622 可 14:11 καὶ καί CONJ 又 -027623 可 14:11 ἐπηγγείλαντο ἐπαγγέλλω V-AMI-3P 應許 -027624 可 14:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -027625 可 14:11 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子⸂他 -027626 可 14:11 δοῦναι. δίδωμι V-AAN 給 -027627 可 14:11 καὶ καί CONJ 就 -027628 可 14:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 尋思 -027629 可 14:11 πῶς πως ADV 如何 -027630 可 14:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -027631 可 14:11 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得便 -027632 可 14:11 παραδοῖ.¶ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給他們 -027633 可 14:12 Καὶ καί CONJ - -027634 可 14:12 τῇ ὁ T-DSF 的 -027635 可 14:12 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一 -027636 可 14:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -027637 可 14:12 τῶν ὁ T-GPN - -027638 可 14:12 ἀζύμων, ἄζυμος A-GPN 除酵節 -027639 可 14:12 ὅτε ὅτε ADV 就是 -027640 可 14:12 τὸ ὁ T-ASN 羊羔⸂的那一天 -027641 可 14:12 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 -027642 可 14:12 ἔθυον, θύω V-IAI-3P 宰 -027643 可 14:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -027644 可 14:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -027645 可 14:12 οἱ ὁ T-NPM - -027646 可 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -027647 可 14:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -027648 可 14:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 -027649 可 14:12 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 -027650 可 14:12 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 往 -027651 可 14:12 ἑτοιμάσωμεν ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備呢 -027652 可 14:12 ἵνα ἵνα CONJ - -027653 可 14:12 φάγῃς φαγεῖν V-AAS-2S 你喫 -027654 可 14:12 τὸ ὁ T-ASN - -027655 可 14:12 πάσχα; πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 -027656 可 14:13 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 -027657 可 14:13 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 打發 -027658 可 14:13 δύο δύο A-APM 兩個 -027659 可 14:13 τῶν ὁ T-GPM - -027660 可 14:13 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -027661 可 14:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -027662 可 14:13 καὶ καί CONJ - -027663 可 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -027664 可 14:13 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -027665 可 14:13 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -027666 可 14:13 εἰς εἰς PREP 進 -027667 可 14:13 τὴν ὁ T-ASF - -027668 可 14:13 πόλιν, πόλις N-ASF 城 -027669 可 14:13 καὶ καί CONJ - -027670 可 14:13 ἀπαντήσει ἀπαντάω V-FAI-3S 迎面而來 -027671 可 14:13 ὑμῖν σύ P-2DP - -027672 可 14:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 必有人 -027673 可 14:13 κεράμιον κεράμιον N-ASN 一瓶 -027674 可 14:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -027675 可 14:13 βαστάζων· βαστάζω V-PAP-NSM 拿着 -027676 可 14:13 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P 你們就跟着 -027677 可 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -027678 可 14:14 καὶ καί CONJ 就 -027679 可 14:14 ὅπου ὅπου CONJ 那家去⸂你們 -027680 可 14:14 ἐὰν ἐάν PRT - -027681 可 14:14 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 他進 -027682 可 14:14 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -027683 可 14:14 τῷ ὁ T-DSM 對那 -027684 可 14:14 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM 家的主人 -027685 可 14:14 ὅτι ὅτι CONJ - -027686 可 14:14 Ὁ ὁ T-NSM - -027687 可 14:14 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 -027688 可 14:14 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -027689 可 14:14 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂我 -027690 可 14:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -027691 可 14:14 τὸ ὁ T-NSN - -027692 可 14:14 κατάλυμά κατάλυμα N-NSN 客房 -027693 可 14:14 μου ἐγώ P-1GS - -027694 可 14:14 ὅπου ὅπου CONJ 好在那裏 -027695 可 14:14 τὸ ὁ T-ASN - -027696 可 14:14 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 -027697 可 14:14 μετὰ μετά PREP 與 -027698 可 14:14 τῶν ὁ T-GPM - -027699 可 14:14 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -027700 可 14:14 μου ἐγώ P-1GS - -027701 可 14:14 φάγω; φαγεῖν V-AAS-1S 喫 -027702 可 14:15 καὶ καί CONJ 必 -027703 可 14:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -027704 可 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -027705 可 14:15 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指給 -027706 可 14:15 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN 樓⸂你們 -027707 可 14:15 μέγα μέγας A-ASN 大 -027708 可 14:15 ἐστρωμένον στρώννυμι V-RPP-ASN 擺設 -027709 可 14:15 ἕτοιμον· ἕτοιμος A-ASN 整齊的⸂一間 -027710 可 14:15 καὶ καί CONJ 就 -027711 可 14:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -027712 可 14:15 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -027713 可 14:15 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 為我們 -027714 可 14:16 Καὶ καί CONJ - -027715 可 14:16 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 -027716 可 14:16 οἱ ὁ T-NPM - -027717 可 14:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -027718 可 14:16 καὶ καί CONJ - -027719 可 14:16 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 進 -027720 可 14:16 εἰς εἰς PREP 了 -027721 可 14:16 τὴν ὁ T-ASF - -027722 可 14:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 -027723 可 14:16 καὶ καί CONJ 所 -027724 可 14:16 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 -027725 可 14:16 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 -027726 可 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的⸂他們 -027727 可 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -027728 可 14:16 καὶ καί CONJ 就 -027729 可 14:16 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 -027730 可 14:16 τὸ ὁ T-ASN - -027731 可 14:16 πάσχα.¶ πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 -027732 可 14:17 Καὶ καί CONJ 都 -027733 可 14:17 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 -027734 可 14:17 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -027735 可 14:17 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 -027736 可 14:17 μετὰ μετά PREP 和 -027737 可 14:17 τῶν ὁ T-GPM - -027738 可 14:17 δώδεκα. δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -027739 可 14:18 Καὶ καί CONJ 正 -027740 可 14:18 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席 -027741 可 14:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -027742 可 14:18 καὶ καί CONJ - -027743 可 14:18 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫⸂的時候 -027744 可 14:18 ὁ ὁ T-NSM - -027745 可 14:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -027746 可 14:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -027747 可 14:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -027748 可 14:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -027749 可 14:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -027750 可 14:18 ὅτι ὅτι CONJ - -027751 可 14:18 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -027752 可 14:18 ἐξ ἐκ PREP 中間 -027753 可 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -027754 可 14:18 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 -027755 可 14:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂了 -027756 可 14:18 ὁ ὁ T-NSM 與 -027757 可 14:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的⸂人 -027758 可 14:18 μετ᾽ μετά PREP 同 -027759 可 14:18 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -027760 可 14:19 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 他們就 -027761 可 14:19 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN 憂愁起來 -027762 可 14:19 καὶ καί CONJ - -027763 可 14:19 λέγειν λέγω V-PAN 說 -027764 可 14:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問他 -027765 可 14:19 εἷς εἷς A-NSM 一個 -027766 可 14:19 κατὰ κατά PREP - -027767 可 14:19 εἷς· εἷς A-NSM 一個的 -027768 可 14:19 Μήτι μήτι PRT 麼 -027769 可 14:19 ἐγώ; ἐγώ P-1NS 是我 -027770 可 14:20 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -027771 可 14:20 δὲ δέ CONJ - -027772 可 14:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -027773 可 14:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -027774 可 14:20 Εἷς εἷς A-NSM 中 -027775 可 14:20 τῶν ὁ T-GPM 是 -027776 可 14:20 δώδεκα, δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -027777 可 14:20 ὁ ὁ T-NSM 的那個人 -027778 可 14:20 ἐμβαπτόμενος ἐμβάπτω V-PMP-NSM 蘸手 -027779 可 14:20 μετ᾽ μετά PREP 同 -027780 可 14:20 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -027781 可 14:20 εἰς εἰς PREP 在 -027782 可 14:20 τὸ ὁ T-ASN - -027783 可 14:20 τρύβλιον. τρύβλιον N-ASN 盤子⸂裏 -027784 可 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - -027785 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -027786 可 14:21 μὲν μέν PRT 必 -027787 可 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -027788 可 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - -027789 可 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -027790 可 14:21 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 要去世 -027791 可 14:21 καθὼς καθώς CONJ 正如經上 -027792 可 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的 -027793 可 14:21 περὶ περί PREP 指着 -027794 可 14:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -027795 可 14:21 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -027796 可 14:21 δὲ δέ CONJ 但 -027797 可 14:21 τῷ ὁ T-DSM - -027798 可 14:21 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - -027799 可 14:21 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 人 -027800 可 14:21 δι᾽ διά PREP - -027801 可 14:21 οὗ ὅς R-GSM - -027802 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -027803 可 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -027804 可 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - -027805 可 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -027806 可 14:21 παραδίδοται· παραδίδωμι V-PPI-3S 賣 -027807 可 14:21 καλὸν καλός A-NSN 好 -027808 可 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -027809 可 14:21 εἰ εἰ CONJ - -027810 可 14:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -027811 可 14:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生在世上⸂倒 -027812 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 -027813 可 14:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -027814 可 14:21 ἐκεῖνος.¶ ἐκεῖνος D-NSM 那 -027815 可 14:22 Καὶ καί CONJ - -027816 可 14:22 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫⸂的時候 -027817 可 14:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -027818 可 14:22 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿起 -027819 可 14:22 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂來 -027820 可 14:22 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝了福 -027821 可 14:22 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 就擘開 -027822 可 14:22 καὶ καί CONJ - -027823 可 14:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 -027824 可 14:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -027825 可 14:22 καὶ καί CONJ - -027826 可 14:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -027827 可 14:22 Λάβετε, λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿着喫 -027828 可 14:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -027829 可 14:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -027830 可 14:22 τὸ ὁ T-NSN - -027831 可 14:22 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 -027832 可 14:22 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -027833 可 14:23 Καὶ καί CONJ 又 -027834 可 14:23 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 -027835 可 14:23 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂來 -027836 可 14:23 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -027837 可 14:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 -027838 可 14:23 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們⸂他們 -027839 可 14:23 καὶ καί CONJ - -027840 可 14:23 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 -027841 可 14:23 ἐξ ἐκ PREP - -027842 可 14:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -027843 可 14:23 πάντες. πᾶς A-NPM 都 -027844 可 14:24 καὶ καί CONJ - -027845 可 14:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 -027846 可 14:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -027847 可 14:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -027848 可 14:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -027849 可 14:24 τὸ ὁ T-NSN 的 -027850 可 14:24 αἷμά αἷμα N-NSN 血 -027851 可 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -027852 可 14:24 τῆς ὁ T-GSF 立 -027853 可 14:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -027854 可 14:24 τὸ ὁ T-NSN - -027855 可 14:24 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來的 -027856 可 14:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -027857 可 14:24 πολλῶν. πολύς A-GPM 多人 -027858 可 14:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -027859 可 14:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -027860 可 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -027861 可 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - -027862 可 14:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 -027863 可 14:25 οὐ οὐ PRT-N - -027864 可 14:25 μὴ μή PRT-N 不 -027865 可 14:25 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 -027866 可 14:25 ἐκ ἐκ PREP - -027867 可 14:25 τοῦ ὁ T-GSN - -027868 可 14:25 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 -027869 可 14:25 τῆς ὁ T-GSF 這 -027870 可 14:25 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 -027871 可 14:25 ἕως ἕως PREP 直到我 -027872 可 14:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -027873 可 14:25 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -027874 可 14:25 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -027875 可 14:25 ὅταν ὅταν ADV - -027876 可 14:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -027877 可 14:25 πίνω πίνω V-PAS-1S 喝 -027878 可 14:25 καινὸν καινός A-ASN 新 -027879 可 14:25 ἐν ἐν PREP 在 -027880 可 14:25 τῇ ὁ T-DSF - -027881 可 14:25 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -027882 可 14:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -027883 可 14:25 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -027884 可 14:26 Καὶ καί CONJ 就 -027885 可 14:26 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM 他們唱了詩 -027886 可 14:26 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 -027887 可 14:26 εἰς εἰς PREP 往 -027888 可 14:26 τὸ ὁ T-ASN - -027889 可 14:26 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂去 -027890 可 14:26 τῶν ὁ T-GPF - -027891 可 14:26 Ἐλαιῶν. ἐλαιών N-GPF 橄欖 -027892 可 14:27 Καὶ καί CONJ - -027893 可 14:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -027894 可 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -027895 可 14:27 ὁ ὁ T-NSM - -027896 可 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -027897 可 14:27 ὅτι ὅτι CONJ - -027898 可 14:27 Πάντες πᾶς A-NPM 都 -027899 可 14:27 σκανδαλισθήσεσθε, σκανδαλίζω V-FPI-2P 要跌倒了 -027900 可 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -027901 可 14:27 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -027902 可 14:27 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S 我要擊打 -027903 可 14:27 τὸν ὁ T-ASM - -027904 可 14:27 ποιμένα, ποιμήν N-ASM 牧人 -027905 可 14:27 ¬Καὶ καί CONJ 就 -027906 可 14:27 τὰ ὁ T-NPN - -027907 可 14:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -027908 可 14:27 διασκορπισθήσονται.¶ διασκορπίζω V-FPI-3P 分散了 -027909 可 14:28 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -027910 可 14:28 μετὰ μετά PREP 以後⸂要在 -027911 可 14:28 τὸ ὁ T-ASN - -027912 可 14:28 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN 復活 -027913 可 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 -027914 可 14:28 προάξω προάγω V-FAI-1S 以先 -027915 可 14:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -027916 可 14:28 εἰς εἰς PREP 往 -027917 可 14:28 τὴν ὁ T-ASF - -027918 可 14:28 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 -027919 可 14:29 Ὁ ὁ T-NSM - -027920 可 14:29 δὲ δέ CONJ - -027921 可 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -027922 可 14:29 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -027923 可 14:29 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -027924 可 14:29 Εἰ εἰ CONJ 雖 -027925 可 14:29 καὶ καί CONJ 然 -027926 可 14:29 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -027927 可 14:29 σκανδαλισθήσονται, σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 -027928 可 14:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總 -027929 可 14:29 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -027930 可 14:29 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 -027931 可 14:30 Καὶ καί CONJ - -027932 可 14:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -027933 可 14:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -027934 可 14:30 ὁ ὁ T-NSM - -027935 可 14:30 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -027936 可 14:30 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -027937 可 14:30 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -027938 可 14:30 σοι σύ P-2DS 你 -027939 可 14:30 ὅτι ὅτι CONJ 就在 -027940 可 14:30 σὺ σύ P-2NS - -027941 可 14:30 σήμερον σήμερον ADV 天 -027942 可 14:30 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 -027943 可 14:30 τῇ ὁ T-DSF - -027944 可 14:30 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜裏 -027945 可 14:30 πρὶν πρίν CONJ 以先⸂你要 -027946 可 14:30 ἢ ἤ CONJ - -027947 可 14:30 δὶς δίς ADV 兩遍 -027948 可 14:30 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 -027949 可 14:30 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 -027950 可 14:30 τρίς τρίς ADV 三次 -027951 可 14:30 με ἐγώ P-1AS 我 -027952 可 14:30 ἀπαρνήσῃ. ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 -027953 可 14:31 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 -027954 可 14:31 δὲ δέ CONJ 卻 -027955 可 14:31 ἐκπερισσῶς ἐκπερισσῶς ADV 極力的 -027956 可 14:31 ἐλάλει· λαλέω V-IAI-3S 說 -027957 可 14:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 就是 -027958 可 14:31 δέῃ δέω V-PAS-3S 必須 -027959 可 14:31 με ἐγώ P-1AS 我 -027960 可 14:31 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 -027961 可 14:31 σοι, σύ P-2DS 和你 -027962 可 14:31 οὐ οὐ PRT-N 也總 -027963 可 14:31 μή μή PRT-N 不能 -027964 可 14:31 σε σύ P-2AS 你 -027965 可 14:31 ἀπαρνήσομαι. ἀπαρνέομαι V-FMI-1S 不認 -027966 可 14:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 -027967 可 14:31 δὲ δέ CONJ - -027968 可 14:31 καὶ καί CONJ 都是 -027969 可 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾門徒 -027970 可 14:31 ἔλεγον.¶ λέγω V-IAI-3P 說 -027971 可 14:32 Καὶ καί CONJ - -027972 可 14:32 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 -027973 可 14:32 εἰς εἰς PREP 到 -027974 可 14:32 χωρίον χωρίον N-ASN 一個地方 -027975 可 14:32 οὗ ὅς R-GSN 名 -027976 可 14:32 τὸ ὁ T-NSN - -027977 可 14:32 ὄνομα ὄνομα N-NSN 叫 -027978 可 14:32 Γεθσημανί Γεθσημανῆ N-NSN 客西馬尼⸂耶穌 -027979 可 14:32 καὶ καί CONJ - -027980 可 14:32 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -027981 可 14:32 τοῖς ὁ T-DPM - -027982 可 14:32 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -027983 可 14:32 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 -027984 可 14:32 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 你們坐 -027985 可 14:32 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -027986 可 14:32 ἕως ἕως CONJ 等 -027987 可 14:32 προσεύξωμαι. προσεύχομαι V-AMS-1S 我禱告 -027988 可 14:33 καὶ καί CONJ 於是 -027989 可 14:33 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 -027990 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - -027991 可 14:33 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -027992 可 14:33 καὶ καί CONJ - -027993 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - -027994 可 14:33 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -027995 可 14:33 καὶ καί CONJ - -027996 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - -027997 可 14:33 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -027998 可 14:33 μετ᾽ μετά PREP 同⸂去 -027999 可 14:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -028000 可 14:33 καὶ καί CONJ - -028001 可 14:33 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -028002 可 14:33 ἐκθαμβεῖσθαι ἐκθαμβέω V-PPN 驚恐起來 -028003 可 14:33 καὶ καί CONJ - -028004 可 14:33 ἀδημονεῖν ἀδημονέω V-PAN 極其難過 -028005 可 14:34 καὶ καί CONJ - -028006 可 14:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -028007 可 14:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -028008 可 14:34 Περίλυπός περίλυπος A-NSF 憂傷 -028009 可 14:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚是 -028010 可 14:34 ἡ ὁ T-NSF - -028011 可 14:34 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -028012 可 14:34 μου ἐγώ P-1GS 我 -028013 可 14:34 ἕως ἕως PREP 幾乎 -028014 可 14:34 θανάτου· θάνατος N-GSM 要死⸂你們 -028015 可 14:34 μείνατε μένω V-AAM-2P 等候 -028016 可 14:34 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -028017 可 14:34 καὶ καί CONJ - -028018 可 14:34 γρηγορεῖτε. γρηγορέω V-PAM-2P 儆醒 -028019 可 14:35 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -028020 可 14:35 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM 往前走 -028021 可 14:35 μικρὸν μικρός A-ASN 稍 -028022 可 14:35 ἔπιπτεν πίπτω V-IAI-3S 俯伏 -028023 可 14:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -028024 可 14:35 τῆς ὁ T-GSF - -028025 可 14:35 γῆς γῆ N-GSF 地 -028026 可 14:35 καὶ καί CONJ 說 -028027 可 14:35 προσηύχετο προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 -028028 可 14:35 ἵνα ἵνα CONJ - -028029 可 14:35 εἰ εἰ CONJ 倘 -028030 可 14:35 δυνατόν δυνατός A-NSN 可行 -028031 可 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 若 -028032 可 14:35 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 -028033 可 14:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -028034 可 14:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -028035 可 14:35 ἡ ὁ T-NSF 便叫那 -028036 可 14:35 ὥρα, ὥρα N-NSF 時候 -028037 可 14:36 καὶ καί CONJ - -028038 可 14:36 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 他說 -028039 可 14:36 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 -028040 可 14:36 ὁ ὁ T-VSM - -028041 可 14:36 Πατήρ, πατήρ N-VSM 父阿 -028042 可 14:36 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -028043 可 14:36 δυνατά δυνατός A-NPN 都能 -028044 可 14:36 σοι· σύ P-2DS 在你 -028045 可 14:36 παρένεγκε παραφέρω V-AAM-2S 撤去 -028046 可 14:36 τὸ ὁ T-ASN - -028047 可 14:36 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -028048 可 14:36 τοῦτο οὗτος D-ASN 求你將這 -028049 可 14:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -028050 可 14:36 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS - -028051 可 14:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -028052 可 14:36 οὐ οὐ PRT-N 不要 -028053 可 14:36 τί τίς I-ASN 從 -028054 可 14:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我的 -028055 可 14:36 θέλω θέλω V-PAI-1S 意思 -028056 可 14:36 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -028057 可 14:36 τί τίς I-ASN 從 -028058 可 14:36 σύ. σύ P-2NS 你的意思 -028059 可 14:37 Καὶ καί CONJ - -028060 可 14:37 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 耶穌回來 -028061 可 14:37 καὶ καί CONJ - -028062 可 14:37 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見 -028063 可 14:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -028064 可 14:37 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 -028065 可 14:37 καὶ καί CONJ 就 -028066 可 14:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -028067 可 14:37 τῷ ὁ T-DSM 對 -028068 可 14:37 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 -028069 可 14:37 Σίμων, Σίμων N-VSM 西門 -028070 可 14:37 καθεύδεις; καθεύδω V-PAI-2S 你睡覺麼 -028071 可 14:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -028072 可 14:37 ἴσχυσας ἰσχύω V-AAI-2S 能 -028073 可 14:37 μίαν εἷς A-ASF 片 -028074 可 14:37 ὥραν ὥρα N-ASF 時⸂麼 -028075 可 14:37 γρηγορῆσαι; γρηγορέω V-AAN 儆醒 -028076 可 14:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 總要儆醒 -028077 可 14:38 καὶ καί CONJ - -028078 可 14:38 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -028079 可 14:38 ἵνα ἵνα CONJ 得 -028080 可 14:38 μὴ μή PRT-N 免 -028081 可 14:38 ἔλθητε ἔρχομαι V-AAS-2P 入了 -028082 可 14:38 εἰς εἰς PREP - -028083 可 14:38 πειρασμόν· πειρασμός N-ASM 迷惑 -028084 可 14:38 τὸ ὁ T-NSN - -028085 可 14:38 μὲν μέν PRT 固然 -028086 可 14:38 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 你們心靈 -028087 可 14:38 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 願意 -028088 可 14:38 ἡ ὁ T-NSF - -028089 可 14:38 δὲ δέ CONJ 卻 -028090 可 14:38 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 -028091 可 14:38 ἀσθενής. ἀσθενής A-NSF 軟弱了 -028092 可 14:39 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -028093 可 14:39 πάλιν πάλιν ADV - -028094 可 14:39 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -028095 可 14:39 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -028096 可 14:39 τὸν ὁ T-ASM - -028097 可 14:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 還是與先前一樣 -028098 可 14:39 λόγον λόγος N-ASM 話 -028099 可 14:39 εἰπών. εἶπον V-AAP-NSM 說的 -028100 可 14:40 καὶ καί CONJ - -028101 可 14:40 πάλιν πάλιν ADV 又 -028102 可 14:40 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -028103 可 14:40 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 -028104 可 14:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -028105 可 14:40 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 -028106 可 14:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 甚是 -028107 可 14:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 -028108 可 14:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -028109 可 14:40 οἱ ὁ T-NPM - -028110 可 14:40 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -028111 可 14:40 καταβαρυνόμενοι, καταβαρύνω V-PPP-NPM 困倦⸂他們 -028112 可 14:40 καὶ καί CONJ 也 -028113 可 14:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -028114 可 14:40 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -028115 可 14:40 τί τίς I-ASN 怎麼 -028116 可 14:40 ἀποκριθῶσιν ἀποκρίνω V-AMS-3P 回答 -028117 可 14:40 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - -028118 可 14:41 Καὶ καί CONJ - -028119 可 14:41 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -028120 可 14:41 τὸ ὁ T-ASN - -028121 可 14:41 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -028122 可 14:41 καὶ καί CONJ - -028123 可 14:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂現在你們 -028124 可 14:41 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -028125 可 14:41 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P 睡覺 -028126 可 14:41 τὸ ὁ T-ASN - -028127 可 14:41 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 仍然 -028128 可 14:41 καὶ καί CONJ - -028129 可 14:41 ἀναπαύεσθε· ἀναπαύω V-PMI-2P 安歇罷 -028130 可 14:41 ἀπέχει· ἀπέχω V-PAI-3S 彀了 -028131 可 14:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -028132 可 14:41 ἡ ὁ T-NSF - -028133 可 14:41 ὥρα, ὥρα N-NSF 時候 -028134 可 14:41 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -028135 可 14:41 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 被賣 -028136 可 14:41 ὁ ὁ T-NSM - -028137 可 14:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -028138 可 14:41 τοῦ ὁ T-GSM - -028139 可 14:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -028140 可 14:41 εἰς εἰς PREP 在 -028141 可 14:41 τὰς ὁ T-APF - -028142 可 14:41 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏了 -028143 可 14:41 τῶν ὁ T-GPM - -028144 可 14:41 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -028145 可 14:42 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PMM-2P 起來 -028146 可 14:42 ἄγωμεν· ἄγω V-PAS-1P 我們走罷 -028147 可 14:42 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -028148 可 14:42 ὁ ὁ T-NSM 那 -028149 可 14:42 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -028150 可 14:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂的人 -028151 可 14:42 ἤγγικεν.¶ ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -028152 可 14:43 Καὶ καί CONJ - -028153 可 14:43 εὐθὺς εὐθέως ADV 忽然 -028154 可 14:43 ἔτι ἔτι ADV 之間 -028155 可 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -028156 可 14:43 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -028157 可 14:43 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 來了 -028158 可 14:43 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -028159 可 14:43 εἷς εἷς A-NSM - -028160 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM 那 -028161 可 14:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒裏⸂的 -028162 可 14:43 καὶ καί CONJ 並有 -028163 可 14:43 μετ᾽ μετά PREP 帶着 -028164 可 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂同來 -028165 可 14:43 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 -028166 可 14:43 μετὰ μετά PREP 與 -028167 可 14:43 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 -028168 可 14:43 καὶ καί CONJ - -028169 可 14:43 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 -028170 可 14:43 παρὰ παρά PREP 從 -028171 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - -028172 可 14:43 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -028173 可 14:43 καὶ καί CONJ 和 -028174 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - -028175 可 14:43 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -028176 可 14:43 καὶ καί CONJ 並 -028177 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - -028178 可 14:43 πρεσβυτέρων. πρεσβύτερος A-GPM 長老⸂那裏 -028179 可 14:44 Δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S 曾給 -028180 可 14:44 δὲ δέ CONJ - -028181 可 14:44 ὁ ὁ T-NSM - -028182 可 14:44 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -028183 可 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的人 -028184 可 14:44 σύσσημον σύσσημον N-ASN 一個暗號 -028185 可 14:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -028186 可 14:44 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 -028187 可 14:44 Ὃν ὅς R-ASM 與誰 -028188 可 14:44 ἂν ἄν PRT 誰 -028189 可 14:44 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S 親嘴 -028190 可 14:44 αὐτός αὐτός P-NSM 他⸂你們 -028191 可 14:44 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -028192 可 14:44 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 拿住 -028193 可 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -028194 可 14:44 καὶ καί CONJ - -028195 可 14:44 ἀπάγετε ἀπάγω V-PAM-2P 帶去 -028196 可 14:44 ἀσφαλῶς. ἀσφαλῶς ADV 牢牢靠靠的 -028197 可 14:45 καὶ καί CONJ - -028198 可 14:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 猶大⸃來了 -028199 可 14:45 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -028200 可 14:45 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 到 -028201 可 14:45 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前 -028202 可 14:45 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -028203 可 14:45 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -028204 可 14:45 καὶ καί CONJ 便 -028205 可 14:45 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 -028206 可 14:45 αὐτόν· αὐτός P-ASM 與他 -028207 可 14:46 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -028208 可 14:46 δὲ δέ CONJ 就 -028209 可 14:46 ἐπέβαλαν ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -028210 可 14:46 τὰς ὁ T-APF - -028211 可 14:46 χεῖρας χείρ N-APF 手 -028212 可 14:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -028213 可 14:46 καὶ καί CONJ - -028214 可 14:46 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 拿住 -028215 可 14:46 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -028216 可 14:47 εἷς εἷς A-NSM 一個 -028217 可 14:47 δέ δέ CONJ - -028218 可 14:47 τις τις X-NSM 有 -028219 可 14:47 τῶν ὁ T-GPM - -028220 可 14:47 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM 旁邊站着的人 -028221 可 14:47 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 拔出 -028222 可 14:47 τὴν ὁ T-ASF - -028223 可 14:47 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂來 -028224 可 14:47 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 -028225 可 14:47 τὸν ὁ T-ASM 的 -028226 可 14:47 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -028227 可 14:47 τοῦ ὁ T-GSM - -028228 可 14:47 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 -028229 可 14:47 καὶ καί CONJ - -028230 可 14:47 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 -028231 可 14:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -028232 可 14:47 τὸ ὁ T-ASN 一個 -028233 可 14:47 ὠτάριον.¶ ὠτάριον N-ASN 耳朵 -028234 可 14:48 Καὶ καί CONJ - -028235 可 14:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -028236 可 14:48 ὁ ὁ T-NSM - -028237 可 14:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -028238 可 14:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -028239 可 14:48 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -028240 可 14:48 Ὡς ὡς CONJ 如同 -028241 可 14:48 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 -028242 可 14:48 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜麼 -028243 可 14:48 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來 -028244 可 14:48 μετὰ μετά PREP 帶着 -028245 可 14:48 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 -028246 可 14:48 καὶ καί CONJ - -028247 可 14:48 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 -028248 可 14:48 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 拿 -028249 可 14:48 με; ἐγώ P-1AS 我 -028250 可 14:49 καθ᾽ κατά PREP 天 -028251 可 14:49 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -028252 可 14:49 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 -028253 可 14:49 πρὸς πρός PREP 同 -028254 可 14:49 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -028255 可 14:49 ἐν ἐν PREP 在 -028256 可 14:49 τῷ ὁ T-DSN - -028257 可 14:49 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏你們 -028258 可 14:49 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -028259 可 14:49 καὶ καί CONJ 並 -028260 可 14:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -028261 可 14:49 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P 拿 -028262 可 14:49 με· ἐγώ P-1AS 我 -028263 可 14:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂這事成就 -028264 可 14:49 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -028265 可 14:49 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗 -028266 可 14:49 αἱ ὁ T-NPF - -028267 可 14:49 γραφαί. γραφή N-NPF 經上的話 -028268 可 14:50 Καὶ καί CONJ - -028269 可 14:50 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 -028270 可 14:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -028271 可 14:50 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃走了 -028272 可 14:50 πάντες. πᾶς A-NPM 門徒⸃都 -028273 可 14:51 Καὶ καί CONJ 有⸂一個 -028274 可 14:51 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM 少年人 -028275 可 14:51 τις τις X-NSM - -028276 可 14:51 συνηκολούθει συνακολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -028277 可 14:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂眾人 -028278 可 14:51 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 披 -028279 可 14:51 σινδόνα σινδών N-ASF 一塊麻布 -028280 可 14:51 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -028281 可 14:51 γυμνοῦ, γυμνός A-GSN 赤身 -028282 可 14:51 καὶ καί CONJ 就 -028283 可 14:51 κρατοῦσιν κρατέω V-PAI-3P 捉拿 -028284 可 14:51 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -028285 可 14:52 ὁ ὁ T-NSM 他 -028286 可 14:52 δὲ δέ CONJ 卻 -028287 可 14:52 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 丟了 -028288 可 14:52 τὴν ὁ T-ASF - -028289 可 14:52 σινδόνα σινδών N-ASF 麻布 -028290 可 14:52 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 -028291 可 14:52 ἔφυγεν. φεύγω V-AAI-3S 逃走了 -028292 可 14:53 Καὶ καί CONJ - -028293 可 14:53 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 -028294 可 14:53 τὸν ὁ T-ASM 他們⸃把 -028295 可 14:53 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -028296 可 14:53 πρὸς πρός PREP 那裏 -028297 可 14:53 τὸν ὁ T-ASM 到 -028298 可 14:53 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -028299 可 14:53 καὶ καί CONJ 又有 -028300 可 14:53 συνέρχονται συνέρχομαι V-PMI-3P 一同聚集 -028301 可 14:53 πάντες πᾶς A-NPM 都來和大祭司 -028302 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - -028303 可 14:53 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 眾祭司長 -028304 可 14:53 καὶ καί CONJ 和 -028305 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - -028306 可 14:53 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -028307 可 14:53 καὶ καί CONJ 並 -028308 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - -028309 可 14:53 γραμματεῖς. γραμματεύς N-NPM 文士 -028310 可 14:54 καὶ καί CONJ - -028311 可 14:54 ὁ ὁ T-NSM - -028312 可 14:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -028313 可 14:54 ἀπὸ ἀπό PREP - -028314 可 14:54 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -028315 可 14:54 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟着 -028316 可 14:54 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -028317 可 14:54 ἕως ἕως PREP 一直 -028318 可 14:54 ἔσω ἔσω ADV 裏 -028319 可 14:54 εἰς εἰς PREP 進入 -028320 可 14:54 τὴν ὁ T-ASF 的 -028321 可 14:54 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院 -028322 可 14:54 τοῦ ὁ T-GSM - -028323 可 14:54 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -028324 可 14:54 καὶ καί CONJ - -028325 可 14:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -028326 可 14:54 συνκαθήμενος συγκάθημαι V-PMP-NSM 一同坐 -028327 可 14:54 μετὰ μετά PREP 和 -028328 可 14:54 τῶν ὁ T-GPM - -028329 可 14:54 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 -028330 可 14:54 καὶ καί CONJ - -028331 可 14:54 θερμαινόμενος θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 -028332 可 14:54 πρὸς πρός PREP 在 -028333 可 14:54 τὸ ὁ T-ASN - -028334 可 14:54 φῶς.¶ φῶς N-ASN 火光⸂裏 -028335 可 14:55 Οἱ ὁ T-NPM - -028336 可 14:55 δὲ δέ CONJ - -028337 可 14:55 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -028338 可 14:55 καὶ καί CONJ 和 -028339 可 14:55 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -028340 可 14:55 τὸ ὁ T-NSN - -028341 可 14:55 συνέδριον συνέδριον N-NSN 公會 -028342 可 14:55 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 -028343 可 14:55 κατὰ κατά PREP 控告 -028344 可 14:55 τοῦ ὁ T-GSM - -028345 可 14:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -028346 可 14:55 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -028347 可 14:55 εἰς εἰς PREP 要 -028348 可 14:55 τὸ ὁ T-ASN - -028349 可 14:55 θανατῶσαι θανατόω V-AAN 治死 -028350 可 14:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -028351 可 14:55 καὶ καί CONJ 卻 -028352 可 14:55 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 -028353 可 14:55 ηὕρισκον· εὑρίσκω V-IAI-3P 尋 -028354 可 14:56 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 -028355 可 14:56 γὰρ γάρ CONJ 因為 -028356 可 14:56 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P 作假見證 -028357 可 14:56 κατ᾽ κατά PREP 告 -028358 可 14:56 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -028359 可 14:56 καὶ καί CONJ 只是 -028360 可 14:56 ἴσαι ἴσος A-NPF 相合 -028361 可 14:56 αἱ ὁ T-NPF 他們的 -028362 可 14:56 μαρτυρίαι μαρτυρία N-NPF 見證 -028363 可 14:56 οὐκ οὐ PRT-N 不 -028364 可 14:56 ἦσαν. εἰμί V-IAI-3P 各 -028365 可 14:57 Καί καί CONJ 又有 -028366 可 14:57 τινες τις X-NPM 幾個人 -028367 可 14:57 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 -028368 可 14:57 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P 作假見證 -028369 可 14:57 κατ᾽ κατά PREP 告 -028370 可 14:57 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -028371 可 14:57 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -028372 可 14:58 Ὅτι ὅτι CONJ - -028373 可 14:58 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -028374 可 14:58 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -028375 可 14:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -028376 可 14:58 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 -028377 可 14:58 ὅτι ὅτι CONJ - -028378 可 14:58 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -028379 可 14:58 καταλύσω καταλύω V-FAI-1S 要拆毀 -028380 可 14:58 τὸν ὁ T-ASM - -028381 可 14:58 ναὸν ναός N-ASM 殿 -028382 可 14:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -028383 可 14:58 τὸν ὁ T-ASM - -028384 可 14:58 χειροποίητον χειροποίητος A-ASM 人手所造的 -028385 可 14:58 καὶ καί CONJ - -028386 可 14:58 διὰ διά PREP 內 -028387 可 14:58 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 -028388 可 14:58 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 -028389 可 14:58 ἄλλον ἄλλος A-ASM 一座 -028390 可 14:58 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASM 不是人手所造的 -028391 可 14:58 οἰκοδομήσω. οἰκοδομέω V-FAI-1S 就另造 -028392 可 14:59 καὶ καί CONJ 也是 -028393 可 14:59 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 各不 -028394 可 14:59 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 -028395 可 14:59 ἴση ἴσος A-NSF 相合 -028396 可 14:59 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -028397 可 14:59 ἡ ὁ T-NSF - -028398 可 14:59 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 作見證 -028399 可 14:59 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -028400 可 14:60 Καὶ καί CONJ - -028401 可 14:60 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -028402 可 14:60 ὁ ὁ T-NSM - -028403 可 14:60 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -028404 可 14:60 εἰς εἰς PREP 站在 -028405 可 14:60 μέσον μέσος A-ASN 中間 -028406 可 14:60 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -028407 可 14:60 τὸν ὁ T-ASM - -028408 可 14:60 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -028409 可 14:60 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂你 -028410 可 14:60 Οὐκ οὐ PRT-N 都不 -028411 可 14:60 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答⸂麼 -028412 可 14:60 οὐδέν οὐδείς A-ASN 甚麼 -028413 可 14:60 τί τίς I-ASN 是甚麼呢 -028414 可 14:60 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 -028415 可 14:60 σου σύ P-2GS 你的 -028416 可 14:60 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 作見證告 -028417 可 14:61 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -028418 可 14:61 δὲ δέ CONJ 卻 -028419 可 14:61 ἐσιώπα σιωπάω V-IAI-3S 不言語 -028420 可 14:61 καὶ καί CONJ - -028421 可 14:61 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -028422 可 14:61 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -028423 可 14:61 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 一句 -028424 可 14:61 Πάλιν πάλιν ADV 又 -028425 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM - -028426 可 14:61 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -028427 可 14:61 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -028428 可 14:61 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -028429 可 14:61 καὶ καί CONJ - -028430 可 14:61 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -028431 可 14:61 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -028432 可 14:61 Σὺ σύ P-2NS 你 -028433 可 14:61 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -028434 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM - -028435 可 14:61 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂不是 -028436 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM 的 -028437 可 14:61 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -028438 可 14:61 τοῦ ὁ T-GSM 那 -028439 可 14:61 Εὐλογητοῦ; εὐλογητός A-GSM 當稱頌者 -028440 可 14:62 Ὁ ὁ T-NSM - -028441 可 14:62 δὲ δέ CONJ - -028442 可 14:62 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -028443 可 14:62 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -028444 可 14:62 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -028445 可 14:62 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 -028446 可 14:62 καὶ καί CONJ - -028447 可 14:62 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們必看見 -028448 可 14:62 τὸν ὁ T-ASM - -028449 可 14:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -028450 可 14:62 τοῦ ὁ T-GSM - -028451 可 14:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -028452 可 14:62 ἐκ ἐκ PREP 在 -028453 可 14:62 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -028454 可 14:62 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -028455 可 14:62 τῆς ὁ T-GSF 那 -028456 可 14:62 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能者的 -028457 可 14:62 καὶ καί CONJ - -028458 可 14:62 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -028459 可 14:62 μετὰ μετά PREP 駕着 -028460 可 14:62 τῶν ὁ T-GPF 的 -028461 可 14:62 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 -028462 可 14:62 τοῦ ὁ T-GSM - -028463 可 14:62 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上 -028464 可 14:63 Ὁ ὁ T-NSM - -028465 可 14:63 δὲ δέ CONJ 就 -028466 可 14:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -028467 可 14:63 διαρρήξας διαρρήγνυμι V-AAP-NSM 撕開 -028468 可 14:63 τοὺς ὁ T-APM - -028469 可 14:63 χιτῶνας χιτών N-APM 衣服 -028470 可 14:63 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -028471 可 14:63 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 -028472 可 14:63 Τί τίς I-ASN 何必 -028473 可 14:63 ἔτι ἔτι ADV 再 -028474 可 14:63 χρείαν χρεία N-ASF - -028475 可 14:63 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用 -028476 可 14:63 μαρτύρων; μάρτυς N-GPM 見證人⸂呢 -028477 可 14:64 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們已經聽見 -028478 可 14:64 τῆς ὁ T-GSF 他這 -028479 可 14:64 βλασφημίας· βλασφημία N-GSF 僭妄的話了 -028480 可 14:64 τί τίς I-NSN 如何 -028481 可 14:64 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -028482 可 14:64 φαίνεται; φαίνω V-PMI-3S 意見 -028483 可 14:64 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -028484 可 14:64 δὲ δέ CONJ - -028485 可 14:64 πάντες πᾶς A-NPM 都 -028486 可 14:64 κατέκριναν κατακρίνω V-AAI-3P 定 -028487 可 14:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -028488 可 14:64 ἔνοχον ἔνοχος A-ASM 該 -028489 可 14:64 εἶναι εἰμί V-PAN 他 -028490 可 14:64 θανάτου.¶ θάνατος N-GSM 死的⸂罪 -028491 可 14:65 Καὶ καί CONJ 就 -028492 可 14:65 ἤρξαντό ἄρχω V-AMI-3P - -028493 可 14:65 τινες τις X-NPM 有人 -028494 可 14:65 ἐμπτύειν ἐμπτύω V-PAN 吐唾沫 -028495 可 14:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 -028496 可 14:65 καὶ καί CONJ 又 -028497 可 14:65 περικαλύπτειν περικαλύπτω V-PAN 蒙着 -028498 可 14:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -028499 可 14:65 τὸ ὁ T-ASN - -028500 可 14:65 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 -028501 可 14:65 καὶ καί CONJ - -028502 可 14:65 κολαφίζειν κολαφίζω V-PAN 用拳頭打 -028503 可 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -028504 可 14:65 καὶ καί CONJ - -028505 可 14:65 λέγειν λέγω V-PAN 說 -028506 可 14:65 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -028507 可 14:65 Προφήτευσον, προφητεύω V-AAM-2S 你說豫言罷 -028508 可 14:65 καὶ καί CONJ - -028509 可 14:65 οἱ ὁ T-NPM - -028510 可 14:65 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -028511 可 14:65 ῥαπίσμασιν ῥάπισμα N-DPN 用手掌打 -028512 可 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -028513 可 14:65 ἔλαβον.¶ λαμβάνω V-AAI-3P 接過他來 -028514 可 14:66 Καὶ καί CONJ - -028515 可 14:66 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 在 -028516 可 14:66 τοῦ ὁ T-GSM - -028517 可 14:66 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -028518 可 14:66 κάτω κάτω ADV 下邊 -028519 可 14:66 ἐν ἐν PREP - -028520 可 14:66 τῇ ὁ T-DSF - -028521 可 14:66 αὐλῇ αὐλή N-DSF 院子⸂裏 -028522 可 14:66 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 -028523 可 14:66 μία εἷς A-NSF 一個 -028524 可 14:66 τῶν ὁ T-GPF - -028525 可 14:66 παιδισκῶν παιδίσκη N-GPF 使女 -028526 可 14:66 τοῦ ὁ T-GSM 的 -028527 可 14:66 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -028528 可 14:67 καὶ καί CONJ 就 -028529 可 14:67 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見 -028530 可 14:67 τὸν ὁ T-ASM - -028531 可 14:67 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -028532 可 14:67 θερμαινόμενον θερμαίνω V-PMP-ASM 烤火 -028533 可 14:67 ἐμβλέψασα ἐμβλέπω V-AAP-NSF 看着 -028534 可 14:67 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -028535 可 14:67 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -028536 可 14:67 Καὶ καί CONJ 也是⸂同 -028537 可 14:67 σὺ σύ P-2NS 你 -028538 可 14:67 μετὰ μετά PREP 一夥的 -028539 可 14:67 τοῦ ὁ T-GSM - -028540 可 14:67 Ναζαρηνοῦ Ναζαρηνός A-GSM 拿撒勒人 -028541 可 14:67 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S 素來 -028542 可 14:67 τοῦ ὁ T-GSM - -028543 可 14:67 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -028544 可 14:68 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 -028545 可 14:68 δὲ δέ CONJ 卻 -028546 可 14:68 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -028547 可 14:68 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 -028548 可 14:68 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -028549 可 14:68 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -028550 可 14:68 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -028551 可 14:68 ἐπίσταμαι ἐπίσταμαι V-PMI-1S 明白 -028552 可 14:68 σὺ σύ P-2NS 你 -028553 可 14:68 τί τίς I-ASN 是甚麼 -028554 可 14:68 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 所說的 -028555 可 14:68 καὶ καί CONJ 於是 -028556 可 14:68 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 -028557 可 14:68 ἔξω ἔξω ADV 來 -028558 可 14:68 εἰς εἰς PREP 到了 -028559 可 14:68 τὸ ὁ T-ASN - -028560 可 14:68 προαύλιον προαύλιον N-ASN 前院 -028561 可 14:68 καὶ καί CONJ 就 -028562 可 14:68 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -028563 可 14:68 ἐφώνησεν.¶ φωνέω V-AAI-3S 叫了 -028564 可 14:69 Καὶ καί CONJ - -028565 可 14:69 ἡ ὁ T-NSF 那 -028566 可 14:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 -028567 可 14:69 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 -028568 可 14:69 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -028569 可 14:69 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -028570 可 14:69 πάλιν πάλιν ADV 又 -028571 可 14:69 λέγειν λέγω V-PAN 說 -028572 可 14:69 τοῖς ὁ T-DPM 對 -028573 可 14:69 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 -028574 可 14:69 ὅτι ὅτι CONJ - -028575 可 14:69 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 -028576 可 14:69 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 -028577 可 14:69 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -028578 可 14:69 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 也是 -028579 可 14:70 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 -028580 可 14:70 δὲ δέ CONJ - -028581 可 14:70 πάλιν πάλιν ADV 又 -028582 可 14:70 ἠρνεῖτο. ἀρνέομαι V-IMI-3S 不承認 -028583 可 14:70 Καὶ καί CONJ - -028584 可 14:70 μετὰ μετά PREP 過了 -028585 可 14:70 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 -028586 可 14:70 πάλιν πάλιν ADV 又 -028587 可 14:70 οἱ ὁ T-NPM - -028588 可 14:70 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 旁邊站着的人 -028589 可 14:70 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你 -028590 可 14:70 τῷ ὁ T-DSM 對 -028591 可 14:70 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 -028592 可 14:70 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -028593 可 14:70 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 -028594 可 14:70 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -028595 可 14:70 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 -028596 可 14:70 καὶ καί CONJ - -028597 可 14:70 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 -028598 可 14:70 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM 加利利人 -028599 可 14:70 εἶ. εἰμί V-PAI-2S 是 -028600 可 14:71 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 -028601 可 14:71 δὲ δέ CONJ - -028602 可 14:71 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -028603 可 14:71 ἀναθεματίζειν ἀναθεματίζω V-PAN 發咒 -028604 可 14:71 καὶ καί CONJ - -028605 可 14:71 ὀμνύναι ὄμνυμι V-PAN 起誓的 -028606 可 14:71 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 -028607 可 14:71 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -028608 可 14:71 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得⸂你們 -028609 可 14:71 τὸν ὁ T-ASM 個 -028610 可 14:71 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -028611 可 14:71 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -028612 可 14:71 ὃν ὅς R-ASM - -028613 可 14:71 λέγετε. λέγω V-PAI-2P 說的 -028614 可 14:72 καὶ καί CONJ - -028615 可 14:72 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 -028616 可 14:72 ἐκ ἐκ PREP - -028617 可 14:72 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二遍 -028618 可 14:72 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -028619 可 14:72 ἐφώνησεν. φωνέω V-AAI-3S 叫了 -028620 可 14:72 Καὶ καί CONJ - -028621 可 14:72 ἀνεμνήσθη ἀναμιμνήσκω V-API-3S 想起 -028622 可 14:72 ὁ ὁ T-NSM - -028623 可 14:72 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -028624 可 14:72 τὸ ὁ T-ASN - -028625 可 14:72 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -028626 可 14:72 ὡς ὡς CONJ 所 -028627 可 14:72 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -028628 可 14:72 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -028629 可 14:72 ὁ ὁ T-NSM - -028630 可 14:72 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -028631 可 14:72 ὅτι ὅτι CONJ - -028632 可 14:72 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 -028633 可 14:72 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 -028634 可 14:72 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 -028635 可 14:72 δὶς δίς ADV 兩遍 -028636 可 14:72 τρίς τρίς ADV 三次 -028637 可 14:72 με ἐγώ P-1AS 我 -028638 可 14:72 ἀπαρνήσῃ· ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 -028639 可 14:72 καὶ καί CONJ 就 -028640 可 14:72 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-AAP-NSM 思想起來 -028641 可 14:72 ἔκλαιεν.¶ κλαίω V-IAI-3S 哭了 -028642 可 15:1 Καὶ καί CONJ 到 -028643 可 15:1 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 -028644 可 15:1 πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 -028645 可 15:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 大家商議 -028646 可 15:1 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM - -028647 可 15:1 οἱ ὁ T-NPM - -028648 可 15:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -028649 可 15:1 μετὰ μετά PREP 和 -028650 可 15:1 τῶν ὁ T-GPM - -028651 可 15:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -028652 可 15:1 καὶ καί CONJ - -028653 可 15:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -028654 可 15:1 καὶ καί CONJ - -028655 可 15:1 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -028656 可 15:1 τὸ ὁ T-NSN - -028657 可 15:1 συνέδριον, συνέδριον N-NSN 公會的人 -028658 可 15:1 δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆綁 -028659 可 15:1 τὸν ὁ T-ASM 就把 -028660 可 15:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -028661 可 15:1 ἀπήνεγκαν ἀποφέρω V-AAI-3P 解去 -028662 可 15:1 καὶ καί CONJ - -028663 可 15:1 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 -028664 可 15:1 Πιλάτῳ.¶ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -028665 可 15:2 Καὶ καί CONJ - -028666 可 15:2 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -028667 可 15:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 -028668 可 15:2 ὁ ὁ T-NSM - -028669 可 15:2 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -028670 可 15:2 Σὺ σύ P-2NS 你 -028671 可 15:2 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -028672 可 15:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -028673 可 15:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 -028674 可 15:2 τῶν ὁ T-GPM - -028675 可 15:2 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -028676 可 15:2 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -028677 可 15:2 δὲ δέ CONJ - -028678 可 15:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -028679 可 15:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -028680 可 15:2 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -028681 可 15:2 Σὺ σύ P-2NS 你 -028682 可 15:2 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 說的是 -028683 可 15:3 Καὶ καί CONJ - -028684 可 15:3 κατηγόρουν κατηγορέω V-IAI-3P 告 -028685 可 15:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -028686 可 15:3 οἱ ὁ T-NPM - -028687 可 15:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -028688 可 15:3 πολλά. πολύς A-APN 許多的事 -028689 可 15:4 Ὁ ὁ T-NSM - -028690 可 15:4 δὲ δέ CONJ - -028691 可 15:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -028692 可 15:4 πάλιν πάλιν ADV 又 -028693 可 15:4 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -028694 可 15:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -028695 可 15:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -028696 可 15:4 Οὐκ οὐ PRT-N 都不 -028697 可 15:4 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答⸂麼 -028698 可 15:4 οὐδέν; οὐδείς A-ASN 甚麼 -028699 可 15:4 ἴδε ἴδε INJ 你看 -028700 可 15:4 πόσα πόσος Q-APN 這麼多的事⸂你 -028701 可 15:4 σου σύ P-2GS 你 -028702 可 15:4 κατηγοροῦσιν. κατηγορέω V-PAI-3P 他們告 -028703 可 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - -028704 可 15:5 δὲ δέ CONJ 仍 -028705 可 15:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -028706 可 15:5 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -028707 可 15:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - -028708 可 15:5 ἀπεκρίθη, ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -028709 可 15:5 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -028710 可 15:5 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN 覺得希奇 -028711 可 15:5 τὸν ὁ T-ASM - -028712 可 15:5 Πιλᾶτον.¶ Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -028713 可 15:6 Κατὰ κατά PREP 每 -028714 可 15:6 δὲ δέ CONJ 逢 -028715 可 15:6 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 這節期⸂巡撫 -028716 可 15:6 ἀπέλυεν ἀπολύω V-IAI-3S 釋放 -028717 可 15:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -028718 可 15:6 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -028719 可 15:6 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 -028720 可 15:6 ὃν ὅς R-ASM 照 -028721 可 15:6 παρῃτοῦντο. παραιτέομαι V-IMI-3P 眾人所求的 -028722 可 15:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -028723 可 15:7 δὲ δέ CONJ - -028724 可 15:7 ὁ ὁ T-NSM 一個人 -028725 可 15:7 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 -028726 可 15:7 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴⸂和 -028727 可 15:7 μετὰ μετά PREP 一同 -028728 可 15:7 τῶν ὁ T-GPM - -028729 可 15:7 στασιαστῶν συστασιαστής N-GPM 作亂的人 -028730 可 15:7 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 捆綁 -028731 可 15:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -028732 可 15:7 ἐν ἐν PREP - -028733 可 15:7 τῇ ὁ T-DSF - -028734 可 15:7 στάσει στάσις N-DSF 作亂⸂的時候 -028735 可 15:7 φόνον φόνος N-ASM 殺過人 -028736 可 15:7 πεποιήκεισαν. ποιέω V-LAI-3P 曾 -028737 可 15:8 καὶ καί CONJ - -028738 可 15:8 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 -028739 可 15:8 ὁ ὁ T-NSM - -028740 可 15:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -028741 可 15:8 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -028742 可 15:8 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求⸂巡撫 -028743 可 15:8 καθὼς καθώς CONJ 照常例 -028744 可 15:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 辦 -028745 可 15:8 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 給他們 -028746 可 15:9 Ὁ ὁ T-NSM - -028747 可 15:9 δὲ δέ CONJ - -028748 可 15:9 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -028749 可 15:9 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -028750 可 15:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -028751 可 15:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -028752 可 15:9 Θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 -028753 可 15:9 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 -028754 可 15:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂麼 -028755 可 15:9 τὸν ὁ T-ASM 的 -028756 可 15:9 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -028757 可 15:9 τῶν ὁ T-GPM - -028758 可 15:9 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -028759 可 15:10 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他原曉得 -028760 可 15:10 γὰρ γάρ CONJ - -028761 可 15:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 -028762 可 15:10 διὰ διά PREP - -028763 可 15:10 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒⸂纔把 -028764 可 15:10 παραδεδώκεισαν παραδίδωμι V-LAI-3P 解了來 -028765 可 15:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -028766 可 15:10 οἱ ὁ T-NPM - -028767 可 15:10 ἀρχιερεῖς. ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -028768 可 15:11 Οἱ ὁ T-NPM - -028769 可 15:11 δὲ δέ CONJ 只是 -028770 可 15:11 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -028771 可 15:11 ἀνέσεισαν ἀνασείω V-AAI-3P 挑唆 -028772 可 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -028773 可 15:11 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -028774 可 15:11 ἵνα ἵνα CONJ - -028775 可 15:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 -028776 可 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -028777 可 15:11 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -028778 可 15:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 釋放 -028779 可 15:11 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 給他們 -028780 可 15:12 Ὁ ὁ T-NSM - -028781 可 15:12 δὲ δέ CONJ - -028782 可 15:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -028783 可 15:12 πάλιν πάλιν ADV 又 -028784 可 15:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -028785 可 15:12 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -028786 可 15:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -028787 可 15:12 Τί τίς I-ASN 怎麼 -028788 可 15:12 οὖν οὖν CONJ 那麼樣 -028789 可 15:12 θέλετε θέλω V-PAI-2P - -028790 可 15:12 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 辦 -028791 可 15:12 ὃν ὅς R-ASM 他⸂呢 -028792 可 15:12 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們所稱為 -028793 可 15:12 τὸν ὁ T-ASM 的 -028794 可 15:12 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王⸂我 -028795 可 15:12 τῶν ὁ T-GPM - -028796 可 15:12 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -028797 可 15:13 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -028798 可 15:13 δὲ δέ CONJ - -028799 可 15:13 πάλιν πάλιν ADV 又 -028800 可 15:13 ἔκραξαν· κράζω V-AAI-3P 喊着說 -028801 可 15:13 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘十字架 -028802 可 15:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 -028803 可 15:14 Ὁ ὁ T-NSM - -028804 可 15:14 δὲ δέ CONJ - -028805 可 15:14 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -028806 可 15:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -028807 可 15:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -028808 可 15:14 Τί τίς I-ASN 甚麼 -028809 可 15:14 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 -028810 可 15:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 他作了 -028811 可 15:14 κακόν; κακός A-ASN 惡事呢 -028812 可 15:14 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -028813 可 15:14 δὲ δέ CONJ 便 -028814 可 15:14 περισσῶς περισσῶς ADV 極力的 -028815 可 15:14 ἔκραξαν· κράζω V-AAI-3P 喊着說 -028816 可 15:14 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘十字架 -028817 可 15:14 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 -028818 可 15:15 Ὁ ὁ T-NSM - -028819 可 15:15 δὲ δέ CONJ - -028820 可 15:15 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -028821 可 15:15 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 -028822 可 15:15 τῷ ὁ T-DSM - -028823 可 15:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -028824 可 15:15 τὸ ὁ T-ASN - -028825 可 15:15 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 喜悅 -028826 可 15:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 叫 -028827 可 15:15 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 就釋放 -028828 可 15:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -028829 可 15:15 τὸν ὁ T-ASM - -028830 可 15:15 Βαραββᾶν, Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -028831 可 15:15 καὶ καί CONJ - -028832 可 15:15 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給人 -028833 可 15:15 τὸν ὁ T-ASM 將 -028834 可 15:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -028835 可 15:15 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM 鞭打了 -028836 可 15:15 ἵνα ἵνα CONJ - -028837 可 15:15 σταυρωθῇ.¶ σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 -028838 可 15:16 Οἱ ὁ T-NPM - -028839 可 15:16 δὲ δέ CONJ - -028840 可 15:16 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -028841 可 15:16 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶進 -028842 可 15:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -028843 可 15:16 ἔσω ἔσω ADV 裏 -028844 可 15:16 τῆς ὁ T-GSF - -028845 可 15:16 αὐλῆς, αὐλή N-GSF 院 -028846 可 15:16 ὅ ὅς R-NSN - -028847 可 15:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -028848 可 15:16 Πραιτώριον, πραιτώριον N-NSN 衙門 -028849 可 15:16 καὶ καί CONJ - -028850 可 15:16 συνκαλοῦσιν συγκαλέω V-PAI-3P 叫齊了 -028851 可 15:16 ὅλην ὅλος A-ASF 全 -028852 可 15:16 τὴν ὁ T-ASF - -028853 可 15:16 σπεῖραν. σπεῖρα N-ASF 營的兵 -028854 可 15:17 καὶ καί CONJ - -028855 可 15:17 ἐνδιδύσκουσιν ἐνδιδύσκω V-PAI-3P 穿上 -028856 可 15:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃給他 -028857 可 15:17 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫袍 -028858 可 15:17 καὶ καί CONJ 又用 -028859 可 15:17 περιτιθέασιν περιτίθημι V-PAI-3P 戴上 -028860 可 15:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 -028861 可 15:17 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 -028862 可 15:17 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 -028863 可 15:17 στέφανον· στέφανος N-ASM 冠冕 -028864 可 15:18 καὶ καί CONJ - -028865 可 15:18 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 -028866 可 15:18 ἀσπάζεσθαι ἀσπάζομαι V-PMN 慶賀 -028867 可 15:18 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -028868 可 15:18 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 恭喜 -028869 可 15:18 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 -028870 可 15:18 τῶν ὁ T-GPM - -028871 可 15:18 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂的 -028872 可 15:19 Καὶ καί CONJ 又拿 -028873 可 15:19 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打 -028874 可 15:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -028875 可 15:19 τὴν ὁ T-ASF - -028876 可 15:19 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -028877 可 15:19 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 一根葦子 -028878 可 15:19 καὶ καί CONJ - -028879 可 15:19 ἐνέπτυον ἐμπτύω V-IAI-3P 吐唾沫 -028880 可 15:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 -028881 可 15:19 καὶ καί CONJ - -028882 可 15:19 τιθέντες τίθημι V-PAP-NPM 屈 -028883 可 15:19 τὰ ὁ T-APN - -028884 可 15:19 γόνατα γόνυ N-APN 膝 -028885 可 15:19 προσεκύνουν προσκυνέω V-IAI-3P 拜 -028886 可 15:19 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -028887 可 15:20 καὶ καί CONJ 就 -028888 可 15:20 ὅτε ὅτε CONJ 完了 -028889 可 15:20 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 -028890 可 15:20 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -028891 可 15:20 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P 脫了 -028892 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 -028893 可 15:20 τὴν ὁ T-ASF - -028894 可 15:20 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫袍 -028895 可 15:20 καὶ καί CONJ 仍 -028896 可 15:20 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P 穿上 -028897 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -028898 可 15:20 τὰ ὁ T-APN 的 -028899 可 15:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -028900 可 15:20 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他自己 -028901 可 15:20 Καὶ καί CONJ - -028902 可 15:20 ἐξάγουσιν ἐξάγω V-PAI-3P 帶 -028903 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出去 -028904 可 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 要 -028905 可 15:20 σταυρώσωσιν σταυρόω V-AAS-3P 釘十字架 -028906 可 15:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -028907 可 15:21 Καὶ καί CONJ 和 -028908 可 15:21 ἀγγαρεύουσιν ἀγγαρεύω V-PAI-3P 勉強⸂他同去 -028909 可 15:21 παράγοντά παράγω V-PAP-ASM 經過那地方⸂他們 -028910 可 15:21 τινα τις X-ASM 有一個 -028911 可 15:21 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -028912 可 15:21 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 古利奈人 -028913 可 15:21 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -028914 可 15:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -028915 可 15:21 ἀγροῦ, ἀγρός N-GSM 鄉下 -028916 可 15:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 -028917 可 15:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -028918 可 15:21 Ἀλεξάνδρου Ἀλέξανδρος N-GSM 亞力山大 -028919 可 15:21 καὶ καί CONJ 就 -028920 可 15:21 Ῥούφου, Ῥοῦφος N-GSM 魯孚的 -028921 可 15:21 ἵνα ἵνα CONJ 好 -028922 可 15:21 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 背着 -028923 可 15:21 τὸν ὁ T-ASM - -028924 可 15:21 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -028925 可 15:21 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 -028926 可 15:22 Καὶ καί CONJ - -028927 可 15:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 他們帶 -028928 可 15:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -028929 可 15:22 ἐπὶ ἐπί PREP 到了 -028930 可 15:22 τὸν ὁ T-ASM 各各他 -028931 可 15:22 Γολγοθᾶν Γολγοθᾶ N-ASF 各各他 -028932 可 15:22 τόπον, τόπος N-ASM 地方 -028933 可 15:22 ὅ ὅς R-NSN 就 -028934 可 15:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -028935 可 15:22 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -028936 可 15:22 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏 -028937 可 15:22 τόπος. τόπος N-NSM 地 -028938 可 15:23 καὶ καί CONJ - -028939 可 15:23 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P 給 -028940 可 15:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -028941 可 15:23 ἐσμυρνισμένον σμυρνίζω V-RPP-ASM 拿沒藥調和的 -028942 可 15:23 οἶνον· οἶνος N-ASM 酒 -028943 可 15:23 ὃς ὅς R-NSM 他 -028944 可 15:23 δὲ δέ CONJ 卻 -028945 可 15:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -028946 可 15:23 ἔλαβεν. λαμβάνω V-AAI-3S 受 -028947 可 15:24 Καὶ καί CONJ 於是 -028948 可 15:24 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P 釘在十字架上 -028949 可 15:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 -028950 可 15:24 καὶ καί CONJ - -028951 可 15:24 διαμερίζονται διαμερίζω V-PMI-3P 分 -028952 可 15:24 τὰ ὁ T-APN - -028953 可 15:24 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -028954 可 15:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -028955 可 15:24 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM 拈 -028956 可 15:24 κλῆρον κλῆρος N-ASM 鬮 -028957 可 15:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -028958 可 15:24 αὐτὰ αὐτός P-APN - -028959 可 15:24 τίς τίς I-NSM 看是誰 -028960 可 15:24 τί τίς I-ASN 甚麼 -028961 可 15:24 ἄρῃ. αἴρω V-AAS-3S 得 -028962 可 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -028963 可 15:25 δὲ δέ CONJ - -028964 可 15:25 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 -028965 可 15:25 τρίτη τρίτος A-NSF 巳初 -028966 可 15:25 καὶ καί CONJ - -028967 可 15:25 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 十字架上 -028968 可 15:25 αὐτόν. αὐτός P-ASM 釘他在 -028969 可 15:26 καὶ καί CONJ - -028970 可 15:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -028971 可 15:26 ἡ ὁ T-NSF - -028972 可 15:26 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF 在上面有 -028973 可 15:26 τῆς ὁ T-GSF - -028974 可 15:26 αἰτίας αἰτία N-GSF 罪狀 -028975 可 15:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -028976 可 15:26 ἐπιγεγραμμένη· ἐπιγράφω V-RPP-NSF 寫的 -028977 可 15:26 ¬Ο ὁ T-NSM - -028978 可 15:26 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -028979 可 15:26 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 -028980 可 15:26 ΙΟΥΔΑΙΩΝ.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -028981 可 15:27 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 -028982 可 15:27 σὺν σύν PREP 同 -028983 可 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -028984 可 15:27 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P 釘十字架 -028985 可 15:27 δύο δύο A-APM 把兩個 -028986 可 15:27 λῃστάς, λῃστής N-APM 強盜⸂和 -028987 可 15:27 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -028988 可 15:27 ἐκ ἐκ PREP 在 -028989 可 15:27 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -028990 可 15:27 καὶ καί CONJ - -028991 可 15:27 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -028992 可 15:27 ἐξ ἐκ PREP 在 -028993 可 15:27 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左邊⸂這就應驗了經上的話說他被列在罪犯之中 -028994 可 15:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -028995 可 15:29 Καὶ καί CONJ - -028996 可 15:29 οἱ ὁ T-NPM - -028997 可 15:29 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 從那裏經過的人 -028998 可 15:29 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P 辱罵 -028999 可 15:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -029000 可 15:29 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM 搖着 -029001 可 15:29 τὰς ὁ T-APF - -029002 可 15:29 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -029003 可 15:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -029004 可 15:29 καὶ καί CONJ - -029005 可 15:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -029006 可 15:29 Οὐὰ οὐά PRT 咳 -029007 可 15:29 ὁ ὁ T-VSM 你這 -029008 可 15:29 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM 拆毀 -029009 可 15:29 τὸν ὁ T-ASM - -029010 可 15:29 ναὸν ναός N-ASM 聖殿 -029011 可 15:29 καὶ καί CONJ 又 -029012 可 15:29 οἰκοδομῶν οἰκοδομέω V-PAP-VSM 建造起來⸂的 -029013 可 15:29 ἐν ἐν PREP - -029014 可 15:29 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 -029015 可 15:29 ἡμέραις, ἡμέρα N-DPF 日 -029016 可 15:30 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 -029017 可 15:30 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -029018 可 15:30 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下來罷 -029019 可 15:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -029020 可 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - -029021 可 15:30 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -029022 可 15:31 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 -029023 可 15:31 καὶ καί CONJ 也是 -029024 可 15:31 οἱ ὁ T-NPM - -029025 可 15:31 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -029026 可 15:31 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM 戲弄他 -029027 可 15:31 πρὸς πρός PREP 彼 -029028 可 15:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 -029029 可 15:31 μετὰ μετά PREP 和 -029030 可 15:31 τῶν ὁ T-GPM - -029031 可 15:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -029032 可 15:31 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -029033 可 15:31 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 -029034 可 15:31 ἔσωσεν, σῴζω V-AAI-3S 他救了 -029035 可 15:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -029036 可 15:31 οὐ οὐ PRT-N 不 -029037 可 15:31 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -029038 可 15:31 σῶσαι· σῴζω V-AAN 救 -029039 可 15:32 ὁ ὁ T-NSM - -029040 可 15:32 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -029041 可 15:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -029042 可 15:32 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -029043 可 15:32 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -029044 可 15:32 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 -029045 可 15:32 νῦν νῦν ADV 現在⸂可以 -029046 可 15:32 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -029047 可 15:32 τοῦ ὁ T-GSM - -029048 可 15:32 σταυροῦ, σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -029049 可 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -029050 可 15:32 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 -029051 可 15:32 καὶ καί CONJ 就 -029052 可 15:32 πιστεύσωμεν. πιστεύω V-AAS-1P 信了 -029053 可 15:32 καὶ καί CONJ 也是 -029054 可 15:32 οἱ ὁ T-NPM 那 -029055 可 15:32 συνεσταυρωμένοι συσταυρόομαι V-RPP-NPM 同釘的人 -029056 可 15:32 σὺν σύν PREP 和 -029057 可 15:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -029058 可 15:32 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P 譏誚 -029059 可 15:32 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -029060 可 15:33 Καὶ καί CONJ - -029061 可 15:33 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 從 -029062 可 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF 正 -029063 可 15:33 ἕκτης ἕκτος A-GSF 午 -029064 可 15:33 σκότος σκότος N-NSN 黑暗了 -029065 可 15:33 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 -029066 可 15:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -029067 可 15:33 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 -029068 可 15:33 τὴν ὁ T-ASF - -029069 可 15:33 γῆν γῆ N-ASF 地 -029070 可 15:33 ἕως ἕως PREP 到 -029071 可 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF 初 -029072 可 15:33 ἐνάτης. ἔννατος A-GSF 申 -029073 可 15:34 καὶ καί CONJ - -029074 可 15:34 τῇ ὁ T-DSF - -029075 可 15:34 ἐνάτῃ ἔννατος A-DSF 申初 -029076 可 15:34 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 的時候 -029077 可 15:34 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 喊着說 -029078 可 15:34 ὁ ὁ T-NSM - -029079 可 15:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -029080 可 15:34 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -029081 可 15:34 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 -029082 可 15:34 ¬Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM 以羅伊 -029083 可 15:34 Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM 以羅伊 -029084 可 15:34 λεμὰ λαμά ARAM 拉馬 -029085 可 15:34 σαβαχθάνι;¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S 撒巴各大尼 -029086 可 15:34 ὅ ὅς R-NSN 就 -029087 可 15:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -029088 可 15:34 μεθερμηνευόμενον· μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -029089 可 15:34 Ὁ ὁ T-VSM - -029090 可 15:34 Θεός θεός N-VSM 神 -029091 可 15:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 -029092 可 15:34 ὁ ὁ T-VSM - -029093 可 15:34 Θεός θεός N-VSM 神 -029094 可 15:34 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -029095 可 15:34 εἰς εἰς PREP 為 -029096 可 15:34 τί τίς I-ASN 甚麼 -029097 可 15:34 ἐγκατέλιπές ἐγκαταλείπω V-AAI-2S 離棄 -029098 可 15:34 με;¶ ἐγώ P-1AS 我 -029099 可 15:35 Καί καί CONJ 就 -029100 可 15:35 τινες τις X-NPM 有的 -029101 可 15:35 τῶν ὁ T-GPM - -029102 可 15:35 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM 旁邊站着的人 -029103 可 15:35 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -029104 可 15:35 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -029105 可 15:35 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -029106 可 15:35 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞⸂呢 -029107 可 15:35 φωνεῖ. φωνέω V-PAI-3S 他叫 -029108 可 15:36 Δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 -029109 可 15:36 δέ δέ CONJ 有 -029110 可 15:36 τις τις X-NSM 一個人 -029111 可 15:36 καὶ καί CONJ 把 -029112 可 15:36 γεμίσας γεμίζω V-AAP-NSM 蘸滿了 -029113 可 15:36 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 -029114 可 15:36 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 -029115 可 15:36 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM 綁在 -029116 可 15:36 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子⸂上送給 -029117 可 15:36 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S 喝 -029118 可 15:36 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -029119 可 15:36 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -029120 可 15:36 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 且等着 -029121 可 15:36 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看 -029122 可 15:36 εἰ εἰ PRT 不來 -029123 可 15:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -029124 可 15:36 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -029125 可 15:36 καθελεῖν καθαιρέω V-AAN 取下 -029126 可 15:36 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 -029127 可 15:37 Ὁ ὁ T-NSM - -029128 可 15:37 δὲ δέ CONJ - -029129 可 15:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -029130 可 15:37 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 喊叫 -029131 可 15:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -029132 可 15:37 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -029133 可 15:37 ἐξέπνευσεν.¶ ἐκπνέω V-AAI-3S 氣就斷了 -029134 可 15:38 Καὶ καί CONJ - -029135 可 15:38 τὸ ὁ T-NSN 裏的 -029136 可 15:38 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 -029137 可 15:38 τοῦ ὁ T-GSM - -029138 可 15:38 ναοῦ ναός N-GSM 殿 -029139 可 15:38 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂 -029140 可 15:38 εἰς εἰς PREP 為 -029141 可 15:38 δύο δύο A-APN 兩半 -029142 可 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -029143 可 15:38 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 -029144 可 15:38 ἕως ἕως PREP 到 -029145 可 15:38 κάτω. κάτω ADV 下 -029146 可 15:39 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -029147 可 15:39 δὲ δέ CONJ - -029148 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM - -029149 可 15:39 κεντυρίων κεντυρίων N-NSM 百夫長 -029150 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM 的 -029151 可 15:39 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 站着 -029152 可 15:39 ἐξ ἐκ PREP - -029153 可 15:39 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 對面 -029154 可 15:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -029155 可 15:39 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 -029156 可 15:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣喊叫 -029157 可 15:39 ἐξέπνευσεν ἐκπνέω V-AAI-3S 斷氣 -029158 可 15:39 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就說 -029159 可 15:39 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -029160 可 15:39 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -029161 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM - -029162 可 15:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -029163 可 15:39 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -029164 可 15:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -029165 可 15:39 ἦν.¶ εἰμί V-IAI-3S 是 -029166 可 15:40 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有些 -029167 可 15:40 δὲ δέ CONJ - -029168 可 15:40 καὶ καί CONJ 還 -029169 可 15:40 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 -029170 可 15:40 ἀπὸ ἀπό PREP - -029171 可 15:40 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -029172 可 15:40 θεωροῦσαι, θεωρέω V-PAP-NPF 觀看 -029173 可 15:40 ἐν ἐν PREP 中 -029174 可 15:40 αἷς ὅς R-DPF 內 -029175 可 15:40 καὶ καί CONJ 有 -029176 可 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -029177 可 15:40 ἡ ὁ T-NSF 的 -029178 可 15:40 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -029179 可 15:40 καὶ καί CONJ 又有 -029180 可 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -029181 可 15:40 ἡ ὁ T-NSF - -029182 可 15:40 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -029183 可 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - -029184 可 15:40 μικροῦ μικρός A-GSM 小 -029185 可 15:40 καὶ καί CONJ 和 -029186 可 15:40 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西的 -029187 可 15:40 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -029188 可 15:40 καὶ καί CONJ 並有 -029189 可 15:40 Σαλώμη, Σαλώμη N-NSF 撒羅米 -029190 可 15:41 αἳ ὅς R-NPF 就是 -029191 可 15:41 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -029192 可 15:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 -029193 可 15:41 ἐν ἐν PREP 在 -029194 可 15:41 τῇ ὁ T-DSF - -029195 可 15:41 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 -029196 可 15:41 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P 跟隨 -029197 可 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -029198 可 15:41 καὶ καί CONJ - -029199 可 15:41 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 服事 -029200 可 15:41 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他的那些人 -029201 可 15:41 καὶ καί CONJ 還有 -029202 可 15:41 ἄλλαι ἄλλος A-NPF - -029203 可 15:41 πολλαὶ πολύς A-NPF 好些婦女在那裏觀看 -029204 可 15:41 αἱ ὁ T-NPF - -029205 可 15:41 συναναβᾶσαι συναναβαίνω V-AAP-NPF 同 -029206 可 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -029207 可 15:41 εἰς εἰς PREP 上 -029208 可 15:41 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂的 -029209 可 15:42 Καὶ καί CONJ - -029210 可 15:42 ἤδη ἤδη ADV - -029211 可 15:42 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 -029212 可 15:42 γενομένης, γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -029213 可 15:42 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -029214 可 15:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 這是 -029215 可 15:42 Παρασκευή παρασκευή N-NSF 豫備日 -029216 可 15:42 ὅ ὅς R-NSN 就 -029217 可 15:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -029218 可 15:42 προσάββατον, προσάββατον N-NSN 安息日的前一日 -029219 可 15:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 -029220 可 15:43 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -029221 可 15:43 ὁ ὁ T-NSM 有 -029222 可 15:43 ἀπὸ ἀπό PREP - -029223 可 15:43 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太的 -029224 可 15:43 εὐσχήμων εὐσχήμων A-NSM 尊貴的 -029225 可 15:43 βουλευτής, βουλευτής N-NSM 議士 -029226 可 15:43 ὃς ὅς R-NSM 他是 -029227 可 15:43 καὶ καί CONJ 也 -029228 可 15:43 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -029229 可 15:43 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -029230 可 15:43 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PMP-NSM 等候 -029231 可 15:43 τὴν ὁ T-ASF 的 -029232 可 15:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -029233 可 15:43 τοῦ ὁ T-GSM - -029234 可 15:43 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -029235 可 15:43 τολμήσας τολμάω V-AAP-NSM 他放膽 -029236 可 15:43 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -029237 可 15:43 πρὸς πρός PREP 見 -029238 可 15:43 τὸν ὁ T-ASM - -029239 可 15:43 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -029240 可 15:43 καὶ καί CONJ - -029241 可 15:43 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 -029242 可 15:43 τὸ ὁ T-ASN 的 -029243 可 15:43 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -029244 可 15:43 τοῦ ὁ T-GSM - -029245 可 15:43 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -029246 可 15:44 Ὁ ὁ T-NSM - -029247 可 15:44 δὲ δέ CONJ - -029248 可 15:44 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -029249 可 15:44 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 詫異⸂耶穌 -029250 可 15:44 εἰ εἰ PRT - -029251 可 15:44 ἤδη ἤδη ADV 已經 -029252 可 15:44 τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S 死了 -029253 可 15:44 καὶ καί CONJ 便 -029254 可 15:44 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -029255 可 15:44 τὸν ὁ T-ASM - -029256 可 15:44 κεντυρίωνα κεντυρίων N-ASM 百夫長⸂來 -029257 可 15:44 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -029258 可 15:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂耶穌 -029259 可 15:44 εἰ εἰ PRT 不久 -029260 可 15:44 πάλαι πάλαι ADV 久 -029261 可 15:44 ἀπέθανεν· ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -029262 可 15:45 καὶ καί CONJ 既 -029263 可 15:45 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 得知實情⸂就 -029264 可 15:45 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -029265 可 15:45 τοῦ ὁ T-GSM - -029266 可 15:45 κεντυρίωνος κεντυρίων N-GSM 百夫長 -029267 可 15:45 ἐδωρήσατο δωρέω V-AMI-3S 賜給 -029268 可 15:45 τὸ ὁ T-ASN 把耶穌的 -029269 可 15:45 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 -029270 可 15:45 τῷ ὁ T-DSM - -029271 可 15:45 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 -029272 可 15:46 Καὶ καί CONJ - -029273 可 15:46 ἀγοράσας ἀγοράζω V-AAP-NSM 約瑟買了 -029274 可 15:46 σινδόνα σινδών N-ASF 細麻布 -029275 可 15:46 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 取下來 -029276 可 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -029277 可 15:46 ἐνείλησεν ἐνειλέω V-AAI-3S 裹好 -029278 可 15:46 τῇ ὁ T-DSF 用 -029279 可 15:46 σινδόνι σινδών N-DSF 細麻布 -029280 可 15:46 καὶ καί CONJ - -029281 可 15:46 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 -029282 可 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -029283 可 15:46 ἐν ἐν PREP 在 -029284 可 15:46 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 -029285 可 15:46 ὃ ὅς R-NSN - -029286 可 15:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -029287 可 15:46 λελατομημένον λατομέω V-RPP-NSN 鑿出來的 -029288 可 15:46 ἐκ ἐκ PREP - -029289 可 15:46 πέτρας πέτρα N-GSF 磐石⸂中 -029290 可 15:46 καὶ καί CONJ 又 -029291 可 15:46 προσεκύλισεν προσκυλίω V-AAI-3S 輥過 -029292 可 15:46 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 -029293 可 15:46 ἐπὶ ἐπί PREP 來擋住 -029294 可 15:46 τὴν ὁ T-ASF - -029295 可 15:46 θύραν θύρα N-ASF 門 -029296 可 15:46 τοῦ ὁ T-GSN - -029297 可 15:46 μνημείου. μνημεῖον N-GSN 墓 -029298 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF - -029299 可 15:47 δὲ δέ CONJ - -029300 可 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -029301 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF 的 -029302 可 15:47 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -029303 可 15:47 καὶ καί CONJ 和 -029304 可 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -029305 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF 母親 -029306 可 15:47 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西⸂的 -029307 可 15:47 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 都看見 -029308 可 15:47 ποῦ ποῦ ADV-I 他的地方 -029309 可 15:47 τέθειται.¶ τίθημι V-RPI-3S 安放 -029310 可 16:1 Καὶ καί CONJ - -029311 可 16:1 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSN 過了 -029312 可 16:1 τοῦ ὁ T-GSN - -029313 可 16:1 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 -029314 可 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -029315 可 16:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -029316 可 16:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -029317 可 16:1 καὶ καί CONJ 和 -029318 可 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -029319 可 16:1 ἡ ὁ T-NSF 的⸂母親 -029320 可 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -029321 可 16:1 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -029322 可 16:1 καὶ καί CONJ 並 -029323 可 16:1 Σαλώμη Σαλώμη N-NSF 撒羅米 -029324 可 16:1 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P 買了 -029325 可 16:1 ἀρώματα ἄρωμα N-APN 香膏 -029326 可 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 -029327 可 16:1 ἐλθοῦσαι ἔρχομαι V-AAP-NPF 去 -029328 可 16:1 ἀλείψωσιν ἀλείφω V-AAS-3P 膏 -029329 可 16:1 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌的身體 -029330 可 16:2 καὶ καί CONJ - -029331 可 16:2 λίαν λίαν ADV 清 -029332 可 16:2 πρωῒ πρωΐ ADV 早 -029333 可 16:2 τῇ ὁ T-DSF 的 -029334 可 16:2 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 -029335 可 16:2 τῶν ὁ T-GPN - -029336 可 16:2 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -029337 可 16:2 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 -029338 可 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -029339 可 16:2 τὸ ὁ T-ASN - -029340 可 16:2 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 -029341 可 16:2 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM 出 -029342 可 16:2 τοῦ ὁ T-GSM - -029343 可 16:2 ἡλίου. ἥλιος N-GSM 太陽的時候 -029344 可 16:3 καὶ καί CONJ - -029345 可 16:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -029346 可 16:3 πρὸς πρός PREP 彼 -029347 可 16:3 ἑαυτάς· ἑαυτοῦ F-3APF 此 -029348 可 16:3 Τίς τίς I-NSM 誰 -029349 可 16:3 ἀποκυλίσει ἀποκυλίω V-FAI-3S 輥開⸂呢 -029350 可 16:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -029351 可 16:3 τὸν ὁ T-ASM 把 -029352 可 16:3 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -029353 可 16:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -029354 可 16:3 τῆς ὁ T-GSF - -029355 可 16:3 θύρας θύρα N-GSF 門 -029356 可 16:3 τοῦ ὁ T-GSN - -029357 可 16:3 μνημείου; μνημεῖον N-GSN 墓 -029358 可 16:4 καὶ καί CONJ - -029359 可 16:4 ἀναβλέψασαι ἀναβλέπω V-AAP-NPF 他們抬頭一看 -029360 可 16:4 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 見 -029361 可 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 卻 -029362 可 16:4 ἀποκεκύλισται ἀποκυλίω V-RPI-3S 已經輥開了 -029363 可 16:4 ὁ ὁ T-NSM - -029364 可 16:4 λίθος· λίθος N-NSM 石頭 -029365 可 16:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那石頭 -029366 可 16:4 γὰρ γάρ CONJ 原來 -029367 可 16:4 μέγας μέγας A-NSM 大 -029368 可 16:4 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 很 -029369 可 16:5 Καὶ καί CONJ - -029370 可 16:5 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-AAP-NPF 他們進 -029371 可 16:5 εἰς εἰς PREP 了 -029372 可 16:5 τὸ ὁ T-ASN - -029373 可 16:5 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 -029374 可 16:5 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -029375 可 16:5 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 一個少年人 -029376 可 16:5 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -029377 可 16:5 ἐν ἐν PREP 在 -029378 可 16:5 τοῖς ὁ T-DPN - -029379 可 16:5 δεξιοῖς δεξιός A-DPN 右邊 -029380 可 16:5 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 穿着 -029381 可 16:5 στολὴν στολή N-ASF 袍 -029382 可 16:5 λευκήν, λευκός A-ASF 白 -029383 可 16:5 καὶ καί CONJ 就 -029384 可 16:5 ἐξεθαμβήθησαν. ἐκθαμβέω V-API-3P 甚驚恐 -029385 可 16:6 ὁ ὁ T-NSM 那少年人 -029386 可 16:6 δὲ δέ CONJ - -029387 可 16:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -029388 可 16:6 αὐταῖς· αὐτός P-DPF 對他們 -029389 可 16:6 Μὴ μή PRT-N 不要 -029390 可 16:6 ἐκθαμβεῖσθε· ἐκθαμβέω V-PPM-2P 驚恐 -029391 可 16:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -029392 可 16:6 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 你們尋找 -029393 可 16:6 τὸν ὁ T-ASM - -029394 可 16:6 Ναζαρηνὸν Ναζαρηνός A-ASM 拿撒勒人 -029395 可 16:6 τὸν ὁ T-ASM 那 -029396 可 16:6 ἐσταυρωμένον· σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 -029397 可 16:6 ἠγέρθη, ἐγείρω V-API-3S 他已經復活了 -029398 可 16:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -029399 可 16:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -029400 可 16:6 ὧδε· ὧδε ADV 這裏 -029401 可 16:6 ἴδε ἴδε INJ 請看 -029402 可 16:6 ὁ ὁ T-NSM - -029403 可 16:6 τόπος τόπος N-NSM 地方 -029404 可 16:6 ὅπου ὅπου CONJ - -029405 可 16:6 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 -029406 可 16:6 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的 -029407 可 16:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃可以 -029408 可 16:7 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -029409 可 16:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 -029410 可 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - -029411 可 16:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -029412 可 16:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -029413 可 16:7 καὶ καί CONJ 和 -029414 可 16:7 τῷ ὁ T-DSM - -029415 可 16:7 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得⸂說他在 -029416 可 16:7 ὅτι ὅτι CONJ - -029417 可 16:7 Προάγει προάγω V-PAI-3S 去 -029418 可 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂以先 -029419 可 16:7 εἰς εἰς PREP 往 -029420 可 16:7 τὴν ὁ T-ASF - -029421 可 16:7 Γαλιλαίαν· Γαλιλαία N-ASF 加利利 -029422 可 16:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -029423 可 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -029424 可 16:7 ὄψεσθε, ὁράω V-FMI-2P 你們要見 -029425 可 16:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 -029426 可 16:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他從前所告訴 -029427 可 16:7 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂的 -029428 可 16:8 Καὶ καί CONJ 就 -029429 可 16:8 ἐξελθοῦσαι ἐξέρχομαι V-AAP-NPF 出來 -029430 可 16:8 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑 -029431 可 16:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -029432 可 16:8 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 -029433 可 16:8 μνημείου, μνημεῖον N-GSN 墳墓 -029434 可 16:8 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 又 -029435 可 16:8 γὰρ γάρ CONJ - -029436 可 16:8 αὐτὰς αὐτός P-APF - -029437 可 16:8 τρόμος τρόμος N-NSM 發抖 -029438 可 16:8 καὶ καί CONJ 又 -029439 可 16:8 ἔκστασις· ἔκστασις N-NSF 驚奇 -029440 可 16:8 καὶ καί CONJ 也不 -029441 可 16:8 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 人 -029442 可 16:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 -029443 可 16:8 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 告訴 -029444 可 16:8 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 他們害怕 -029445 可 16:8 γάρ.¶ γάρ CONJ 因為 -029446 可 16:9 ⟦Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 耶穌復活了 -029447 可 16:9 δὲ δέ CONJ 在 -029448 可 16:9 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 -029449 可 16:9 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一日 -029450 可 16:9 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 -029451 可 16:9 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯現 -029452 可 16:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先向 -029453 可 16:9 Μαρίᾳ Μαρία N-DSF 馬利亞 -029454 可 16:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -029455 可 16:9 Μαγδαληνῇ, Μαγδαληνή N-DSF 抹大拉 -029456 可 16:9 παρ᾽ παρά PREP 耶穌從 -029457 可 16:9 ἧς ὅς R-GSF 他身上 -029458 可 16:9 ἐκβεβλήκει ἐκβάλλω V-LAI-3S 曾趕出 -029459 可 16:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個 -029460 可 16:9 δαιμόνια. δαιμόνιον N-APN 鬼 -029461 可 16:10 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 他 -029462 可 16:10 πορευθεῖσα πορεύω V-AMP-NSF 去 -029463 可 16:10 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -029464 可 16:10 τοῖς ὁ T-DPM 那 -029465 可 16:10 μετ᾽ μετά PREP 跟隨 -029466 可 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌⸂的人 -029467 可 16:10 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 向來 -029468 可 16:10 πενθοῦσι πενθέω V-PAP-DPM 那時他們正哀慟 -029469 可 16:10 καὶ καί CONJ - -029470 可 16:10 κλαίουσιν· κλαίω V-PAP-DPM 哭泣 -029471 可 16:11 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 -029472 可 16:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -029473 可 16:11 ὅτι ὅτι CONJ - -029474 可 16:11 ζῇ ζάω V-PAI-3S 耶穌活了 -029475 可 16:11 καὶ καί CONJ 卻是 -029476 可 16:11 ἐθεάθη θεάομαι V-API-3S 看見 -029477 可 16:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -029478 可 16:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 -029479 可 16:11 ἠπίστησαν.¶ ἀπιστέω V-AAI-3P 不信 -029480 可 16:12 Μετὰ μετά PREP 以後 -029481 可 16:12 δὲ δέ CONJ - -029482 可 16:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -029483 可 16:12 δυσὶν δύο A-DPM 有兩個人 -029484 可 16:12 ἐξ ἐκ PREP 中間 -029485 可 16:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 -029486 可 16:12 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM 走路的時候⸂耶穌 -029487 可 16:12 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 向他們顯現 -029488 可 16:12 ἐν ἐν PREP 變了 -029489 可 16:12 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF - -029490 可 16:12 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 -029491 可 16:12 πορευομένοις πορεύω V-PMP-DPM 去 -029492 可 16:12 εἰς εἰς PREP 往 -029493 可 16:12 ἀγρόν· ἀγρός N-ASM 鄉下 -029494 可 16:13 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 -029495 可 16:13 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 就去 -029496 可 16:13 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -029497 可 16:13 τοῖς ὁ T-DPM - -029498 可 16:13 λοιποῖς· λοιπός A-DPM 其餘的⸂門徒 -029499 可 16:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 -029500 可 16:13 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 其餘的門徒 -029501 可 16:13 ἐπίστευσαν.¶ πιστεύω V-AAI-3P 信 -029502 可 16:14 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -029503 可 16:14 δὲ δέ CONJ 的時候 -029504 可 16:14 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐席 -029505 可 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -029506 可 16:14 τοῖς ὁ T-DPM - -029507 可 16:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個門徒 -029508 可 16:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 耶穌向他們顯現 -029509 可 16:14 καὶ καί CONJ - -029510 可 16:14 ὠνείδισεν ὀνειδίζω V-AAI-3S 責備 -029511 可 16:14 τὴν ὁ T-ASF - -029512 可 16:14 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信 -029513 可 16:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -029514 可 16:14 καὶ καί CONJ - -029515 可 16:14 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心裏剛硬 -029516 可 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 -029517 可 16:14 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -029518 可 16:14 θεασαμένοις θεάομαι V-AMP-DPM 看見 -029519 可 16:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 -029520 可 16:14 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM 在他復活⸂以後 -029521 可 16:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -029522 可 16:14 ἐπίστευσαν. πιστεύω V-AAI-3P 信 -029523 可 16:15 Καὶ καί CONJ 他又對 -029524 可 16:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -029525 可 16:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -029526 可 16:15 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們往 -029527 可 16:15 εἰς εἰς PREP 去 -029528 可 16:15 τὸν ὁ T-ASM - -029529 可 16:15 κόσμον κόσμος N-ASM 天下 -029530 可 16:15 ἅπαντα ἅπας A-ASM 普 -029531 可 16:15 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P 傳 -029532 可 16:15 τὸ ὁ T-ASN - -029533 可 16:15 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -029534 可 16:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 -029535 可 16:15 τῇ ὁ T-DSF 給 -029536 可 16:15 κτίσει. κτίσις N-DSF 民聽 -029537 可 16:16 ὁ ὁ T-NSM - -029538 可 16:16 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 -029539 可 16:16 καὶ καί CONJ 而 -029540 可 16:16 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受洗的 -029541 可 16:16 σωθήσεται, σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -029542 可 16:16 ὁ ὁ T-NSM - -029543 可 16:16 δὲ δέ CONJ - -029544 可 16:16 ἀπιστήσας ἀπιστέω V-AAP-NSM 不信的 -029545 可 16:16 κατακριθήσεται. κατακρίνω V-FPI-3S 必被定罪 -029546 可 16:17 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 -029547 可 16:17 δὲ δέ CONJ 就是 -029548 可 16:17 τοῖς ὁ T-DPM - -029549 可 16:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂必有 -029550 可 16:17 ταῦτα οὗτος D-NPN - -029551 可 16:17 παρακολουθήσει· παρακολουθέω V-FAI-3S 隨着他們 -029552 可 16:17 ἐν ἐν PREP 奉 -029553 可 16:17 τῷ ὁ T-DSN - -029554 可 16:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -029555 可 16:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -029556 可 16:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -029557 可 16:17 ἐκβαλοῦσιν, ἐκβάλλω V-FAI-3P 趕 -029558 可 16:17 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -029559 可 16:17 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P 說 -029560 可 16:17 καιναῖς, καινός A-DPF 新 -029561 可 16:18 και καί CONJ - -029562 可 16:18 ἐν ἐν PREP - -029563 可 16:18 ταῖς ὁ T-DPF - -029564 可 16:18 χερσὶν χείρ N-DPF - -029565 可 16:18 ὄφεις ὄφις N-APM 蛇 -029566 可 16:18 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 手能拿 -029567 可 16:18 κἂν κἄν CONJ 若 -029568 可 16:18 θανάσιμόν θανάσιμος A-ASN 毒物 -029569 可 16:18 τι τις X-ASN 甚麼 -029570 可 16:18 πίωσιν πίνω V-AAS-3P 喝了 -029571 可 16:18 οὐ οὐ PRT-N 也必 -029572 可 16:18 μὴ μή PRT-N 不 -029573 可 16:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -029574 可 16:18 βλάψῃ, βλάπτω V-AAS-3S 受害 -029575 可 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -029576 可 16:18 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 -029577 可 16:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 -029578 可 16:18 ἐπιθήσουσιν ἐπιτίθημι V-FAI-3P 按 -029579 可 16:18 καὶ καί CONJ - -029580 可 16:18 καλῶς καλῶς ADV 好了 -029581 可 16:18 ἕξουσιν.¶ ἔχω V-FAI-3P 病人就必 -029582 可 16:19 Ὁ ὁ T-NSM - -029583 可 16:19 μὲν μέν PRT - -029584 可 16:19 οὖν οὖν CONJ - -029585 可 16:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 -029586 可 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -029587 可 16:19 μετὰ μετά PREP 後來 -029588 可 16:19 τὸ ὁ T-ASN 話 -029589 可 16:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說完了 -029590 可 16:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -029591 可 16:19 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接 -029592 可 16:19 εἰς εἰς PREP 到 -029593 可 16:19 τὸν ὁ T-ASM - -029594 可 16:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天上 -029595 可 16:19 καὶ καί CONJ - -029596 可 16:19 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 -029597 可 16:19 ἐκ ἐκ PREP 在 -029598 可 16:19 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -029599 可 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -029600 可 16:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -029601 可 16:20 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 門徒 -029602 可 16:20 δὲ δέ CONJ - -029603 可 16:20 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -029604 可 16:20 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P 宣傳福音 -029605 可 16:20 πανταχοῦ, πανταχοῦ ADV 到處 -029606 可 16:20 τοῦ ὁ T-GSM - -029607 可 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂和他們 -029608 可 16:20 συνεργοῦντος συνεργέω V-PAP-GSM 同工 -029609 可 16:20 καὶ καί CONJ - -029610 可 16:20 τὸν ὁ T-ASM - -029611 可 16:20 λόγον λόγος N-ASM 道阿們 -029612 可 16:20 βεβαιοῦντος βεβαιόω V-PAP-GSM 證實⸂所傳的 -029613 可 16:20 διὰ διά PREP 用 -029614 可 16:20 τῶν ὁ T-GPN - -029615 可 16:20 ἐπακολουθούντων ἐπακολουθέω V-PAP-GPN 隨着 -029616 可 16:20 σημείων.⟧¶ σημεῖον N-GPN 神蹟 -029617 可 16:20 ⟦πάντα πᾶς A-APN 他們 -029618 可 16:20 δὲ δέ CONJ - -029619 可 16:20 τὰ ὁ T-APN - -029620 可 16:20 παρηγγελμένα παραγγέλλω V-RPP-APN - -029621 可 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - -029622 可 16:20 περὶ περί PREP - -029623 可 16:20 τὸν ὁ T-ASM - -029624 可 16:20 Πέτρον Πέτρος N-ASM - -029625 可 16:20 συντόμως συντόμως ADV - -029626 可 16:20 ἐξήγγειλαν. ἐξαγγέλλω V-AAI-3P - -029627 可 16:20 μετὰ μετά PREP - -029628 可 16:20 δὲ δέ CONJ - -029629 可 16:20 ταῦτα οὗτος D-APN - -029630 可 16:20 καὶ καί CONJ - -029631 可 16:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -029632 可 16:20 ὁ ὁ T-NSM - -029633 可 16:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM - -029634 可 16:20 ἀπὸ ἀπό PREP - -029635 可 16:20 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF - -029636 可 16:20 καὶ καί CONJ - -029637 可 16:20 ἄχρι ἄχρι PREP - -029638 可 16:20 δύσεως δύσις N-GSF - -029639 可 16:20 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S - -029640 可 16:20 δι᾽ διά PREP - -029641 可 16:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -029642 可 16:20 τὸ ὁ T-ASN - -029643 可 16:20 ἱερὸν ἱερός N-GSN - -029644 可 16:20 καὶ καί CONJ - -029645 可 16:20 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASN - -029646 可 16:20 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN - -029647 可 16:20 τῆς ὁ T-GSF - -029648 可 16:20 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF - -029649 可 16:20 σωτηρίας. σωτηρία N-GSF - -029650 可 16:20 ἀμήν.⟧¶ ἀμήν HEB - -029651 路 1:1 Ἐπειδήπερ ἐπειδήπερ CONJ 有 -029652 路 1:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 -029653 路 1:1 ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 提筆 -029654 路 1:1 ἀνατάξασθαι ἀνατάσσω V-AMN 作書 -029655 路 1:1 διήγησιν διήγησις N-ASF 述說⸂在 -029656 路 1:1 περὶ περί PREP 提阿非羅大人哪 -029657 路 1:1 τῶν ὁ T-GPN - -029658 路 1:1 πεπληροφορημένων πληροφορέω V-RPP-GPN 所成就的 -029659 路 1:1 ἐν ἐν PREP 中間 -029660 路 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -029661 路 1:1 πραγμάτων, πρᾶγμα N-GPN 事 -029662 路 1:2 καθὼς καθώς CONJ 照 -029663 路 1:2 παρέδοσαν παραδίδωμι V-AAI-3P 又傳給 -029664 路 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -029665 路 1:2 οἱ ὁ T-NPM - -029666 路 1:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -029667 路 1:2 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -029668 路 1:2 αὐτόπται αὐτόπτης N-NPM 親眼看見 -029669 路 1:2 καὶ καί CONJ - -029670 路 1:2 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 傳 -029671 路 1:2 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 是 -029672 路 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -029673 路 1:2 λόγου, λόγος N-GSM 道 -029674 路 1:3 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 就定意 -029675 路 1:3 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我既 -029676 路 1:3 παρηκολουθηκότι παρακολουθέω V-RAP-DSM 考察了 -029677 路 1:3 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從起頭 -029678 路 1:3 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這些事 -029679 路 1:3 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 都詳細 -029680 路 1:3 καθεξῆς καθεξῆς ADV 要按着次序 -029681 路 1:3 σοι σύ P-2DS 你 -029682 路 1:3 γράψαι, γράφω V-AAN 寫給 -029683 路 1:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM - -029684 路 1:3 Θεόφιλε, Θεόφιλος N-VSM - -029685 路 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 -029686 路 1:4 ἐπιγνῷς ἐπιγινώσκω V-AAS-2S 你知道 -029687 路 1:4 περὶ περί PREP 所 -029688 路 1:4 ὧν ὅς R-GPM - -029689 路 1:4 κατηχήθης κατηχέω V-API-2S 學之 -029690 路 1:4 λόγων λόγος N-GPM 道 -029691 路 1:4 τὴν ὁ T-ASF 都是 -029692 路 1:4 ἀσφάλειαν.¶ ἀσφάλεια N-ASF 確實的 -029693 路 1:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -029694 路 1:5 ἐν ἐν PREP 的 -029695 路 1:5 ταῖς ὁ T-DPF - -029696 路 1:5 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -029697 路 1:5 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -029698 路 1:5 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 -029699 路 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -029700 路 1:5 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 當⸃猶太 -029701 路 1:5 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM 祭司 -029702 路 1:5 τις τις X-NSM 有一個 -029703 路 1:5 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -029704 路 1:5 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 -029705 路 1:5 ἐξ ἐκ PREP - -029706 路 1:5 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF 班⸂裏 -029707 路 1:5 Ἀβιά, Ἀβιά N-GSM 亞比雅 -029708 路 1:5 καὶ καί CONJ - -029709 路 1:5 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -029710 路 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -029711 路 1:5 ἐκ ἐκ PREP 是 -029712 路 1:5 τῶν ὁ T-GPF 的 -029713 路 1:5 θυγατέρων θυγάτηρ N-GPF 後人 -029714 路 1:5 Ἀαρών Ἀαρών N-GSM 亞倫 -029715 路 1:5 καὶ καί CONJ - -029716 路 1:5 τὸ ὁ T-NSN - -029717 路 1:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂叫 -029718 路 1:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -029719 路 1:5 Ἐλισάβετ. Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 -029720 路 1:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -029721 路 1:6 δὲ δέ CONJ 都 -029722 路 1:6 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -029723 路 1:6 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 他們⸃二人⸂在 -029724 路 1:6 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 -029725 路 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - -029726 路 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -029727 路 1:6 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 遵行 -029728 路 1:6 ἐν ἐν PREP - -029729 路 1:6 πάσαις πᾶς A-DPF 一切 -029730 路 1:6 ταῖς ὁ T-DPF - -029731 路 1:6 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 -029732 路 1:6 καὶ καί CONJ - -029733 路 1:6 δικαιώμασιν δικαίωμα N-DPN 禮儀 -029734 路 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -029735 路 1:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -029736 路 1:6 ἄμεμπτοι. ἄμεμπτος A-NPM 沒有可指摘的 -029737 路 1:7 καὶ καί CONJ 只是 -029738 路 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -029739 路 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -029740 路 1:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -029741 路 1:7 τέκνον, τέκνον N-NSN 孩子 -029742 路 1:7 καθότι καθότι CONJ 因為 -029743 路 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -029744 路 1:7 ἡ ὁ T-NSF - -029745 路 1:7 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 -029746 路 1:7 στεῖρα, στεῖρα A-NSF 不生育 -029747 路 1:7 καὶ καί CONJ - -029748 路 1:7 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 -029749 路 1:7 προβεβηκότες προβαίνω V-RAP-NPM 老邁了 -029750 路 1:7 ἐν ἐν PREP - -029751 路 1:7 ταῖς ὁ T-DPF - -029752 路 1:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 -029753 路 1:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -029754 路 1:7 ἦσαν.¶ εἰμί V-IAI-3P 又 -029755 路 1:8 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -029756 路 1:8 δὲ δέ CONJ - -029757 路 1:8 ἐν ἐν PREP 按 -029758 路 1:8 τῷ ὁ T-DSN - -029759 路 1:8 ἱερατεύειν ἱερατεύω V-PAN 祭司的職分 -029760 路 1:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 撒迦利亞 -029761 路 1:8 ἐν ἐν PREP 供 -029762 路 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -029763 路 1:8 τάξει τάξις N-DSF 次⸂在 -029764 路 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -029765 路 1:8 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF 班 -029766 路 1:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -029767 路 1:8 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 -029768 路 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -029769 路 1:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -029770 路 1:9 κατὰ κατά PREP 照 -029771 路 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -029772 路 1:9 ἔθος ἔθος N-ASN 規矩 -029773 路 1:9 τῆς ὁ T-GSF - -029774 路 1:9 ἱερατείας ἱερατεία N-GSF 祭司 -029775 路 1:9 ἔλαχε λαγχάνω V-AAI-3S 掣籤 -029776 路 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - -029777 路 1:9 θυμιᾶσαι θυμιάω V-AAN 燒香 -029778 路 1:9 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 得進 -029779 路 1:9 εἰς εἰς PREP - -029780 路 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -029781 路 1:9 ναὸν ναός N-ASM 殿 -029782 路 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -029783 路 1:9 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -029784 路 1:10 καὶ καί CONJ - -029785 路 1:10 πᾶν πᾶς A-NSN - -029786 路 1:10 τὸ ὁ T-NSN - -029787 路 1:10 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 -029788 路 1:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -029789 路 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -029790 路 1:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -029791 路 1:10 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PMP-NSN 禱告 -029792 路 1:10 ἔξω ἔξω ADV 外面 -029793 路 1:10 τῇ ὁ T-DSF 的 -029794 路 1:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -029795 路 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - -029796 路 1:10 θυμιάματος. θυμίαμα N-GSN 燒香 -029797 路 1:11 Ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -029798 路 1:11 δὲ δέ CONJ 有 -029799 路 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -029800 路 1:11 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -029801 路 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -029802 路 1:11 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 -029803 路 1:11 ἐκ ἐκ PREP 在 -029804 路 1:11 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -029805 路 1:11 τοῦ ὁ T-GSN 的 -029806 路 1:11 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 -029807 路 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - -029808 路 1:11 θυμιάματος. θυμίαμα N-GSN 香 -029809 路 1:12 καὶ καί CONJ - -029810 路 1:12 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 驚慌 -029811 路 1:12 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 -029812 路 1:12 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 看見 -029813 路 1:12 καὶ καί CONJ 就 -029814 路 1:12 φόβος φόβος N-NSM 怕 -029815 路 1:12 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 害 -029816 路 1:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -029817 路 1:12 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -029818 路 1:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -029819 路 1:13 δὲ δέ CONJ - -029820 路 1:13 πρὸς πρός PREP 對 -029821 路 1:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -029822 路 1:13 ὁ ὁ T-NSM - -029823 路 1:13 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM 天使 -029824 路 1:13 Μὴ μή PRT-N 不要 -029825 路 1:13 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 害怕 -029826 路 1:13 Ζαχαρία, Ζαχαρίας N-VSM 撒迦利亞 -029827 路 1:13 διότι διότι CONJ 因為 -029828 路 1:13 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S 已經被聽見了 -029829 路 1:13 ἡ ὁ T-NSF - -029830 路 1:13 δέησίς δέησις N-NSF 祈禱 -029831 路 1:13 σου, σύ P-2GS 你的 -029832 路 1:13 καὶ καί CONJ - -029833 路 1:13 ἡ ὁ T-NSF - -029834 路 1:13 γυνή γυνή N-NSF 妻子 -029835 路 1:13 σου σύ P-2GS 你的 -029836 路 1:13 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯⸂要 -029837 路 1:13 γεννήσει γεννάω V-FAI-3S 生 -029838 路 1:13 υἱόν υἱός N-ASM 一個兒子 -029839 路 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 -029840 路 1:13 καὶ καί CONJ 你要給 -029841 路 1:13 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 起名⸂叫 -029842 路 1:13 τὸ ὁ T-ASN - -029843 路 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN - -029844 路 1:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -029845 路 1:13 Ἰωάννην. Ἰωάννης N-ASM 約翰 -029846 路 1:14 ¬καὶ καί CONJ - -029847 路 1:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 -029848 路 1:14 χαρά χαρά N-NSF 歡喜 -029849 路 1:14 σοι σύ P-2DS 你 -029850 路 1:14 καὶ καί CONJ - -029851 路 1:14 ἀγαλλίασις ἀγαλλίασις N-NSF 快樂 -029852 路 1:14 ¬καὶ καί CONJ 也 -029853 路 1:14 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 -029854 路 1:14 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -029855 路 1:14 τῇ ὁ T-DSF - -029856 路 1:14 γενέσει γένεσις N-DSF 出世 -029857 路 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -029858 路 1:14 χαρήσονται. χαίρω V-FMI-3P 必喜樂 -029859 路 1:15 ¬ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要為 -029860 路 1:15 γὰρ γάρ CONJ - -029861 路 1:15 μέγας μέγας A-NSM 大 -029862 路 1:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -029863 路 1:15 τοῦ ὁ T-GSM - -029864 路 1:15 Κυρίου, κύριος N-GSM 他在⸃主 -029865 路 1:15 ¬καὶ καί CONJ - -029866 路 1:15 οἶνον οἶνος N-ASM 淡酒 -029867 路 1:15 καὶ καί CONJ - -029868 路 1:15 σίκερα σίκερα N-ASN 濃酒 -029869 路 1:15 οὐ οὐ PRT-N 都 -029870 路 1:15 μὴ μή PRT-N 不 -029871 路 1:15 πίῃ, πίνω V-AAS-3S 喝 -029872 路 1:15 ¬καὶ καί CONJ - -029873 路 1:15 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -029874 路 1:15 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -029875 路 1:15 πλησθήσεται πλήθω V-FPI-3S 充滿了 -029876 路 1:15 ¬ἔτι ἔτι ADV 就⸂被 -029877 路 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -029878 路 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 -029879 路 1:15 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 -029880 路 1:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -029881 路 1:16 ¬καὶ καί CONJ - -029882 路 1:16 πολλοὺς πολύς A-APM 他要使許多 -029883 路 1:16 τῶν ὁ T-GPM - -029884 路 1:16 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -029885 路 1:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -029886 路 1:16 ἐπιστρέψει ἐπιστρέφω V-FAI-3S 回轉 -029887 路 1:16 ¬ἐπὶ ἐπί PREP 歸於 -029888 路 1:16 Κύριον κύριος N-ASM 主 -029889 路 1:16 τὸν ὁ T-ASM - -029890 路 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -029891 路 1:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -029892 路 1:17 ¬καὶ καί CONJ - -029893 路 1:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -029894 路 1:17 προελεύσεται προέρχομαι V-FMI-3S 行⸂在 -029895 路 1:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前面 -029896 路 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 -029897 路 1:17 ¬ἐν ἐν PREP 必有 -029898 路 1:17 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心志 -029899 路 1:17 καὶ καί CONJ - -029900 路 1:17 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -029901 路 1:17 Ἠλίου, Ἡλίας N-GSM 以利亞的 -029902 路 1:17 ¬ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 轉 -029903 路 1:17 καρδίας καρδία N-APF 心 -029904 路 1:17 πατέρων πατήρ N-GPM 叫為父的 -029905 路 1:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -029906 路 1:17 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -029907 路 1:17 ¬καὶ καί CONJ 叫 -029908 路 1:17 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-APM 悖逆的人 -029909 路 1:17 ἐν ἐν PREP 轉從 -029910 路 1:17 φρονήσει φρόνησις N-DSF 智慧 -029911 路 1:17 δικαίων, δίκαιος A-GPM 義人的 -029912 路 1:17 ¬ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 -029913 路 1:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 又為主 -029914 路 1:17 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -029915 路 1:17 κατεσκευασμένον.¶ κατασκευάζω V-RPP-ASM 合用的 -029916 路 1:18 Καὶ καί CONJ - -029917 路 1:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -029918 路 1:18 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 -029919 路 1:18 πρὸς πρός PREP 對 -029920 路 1:18 τὸν ὁ T-ASM - -029921 路 1:18 ἄγγελον· ἄγγελος N-ASM 天使 -029922 路 1:18 Κατὰ κατά PREP 憑着 -029923 路 1:18 τί τίς I-ASN 甚麼 -029924 路 1:18 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 可知道 -029925 路 1:18 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這事呢 -029926 路 1:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -029927 路 1:18 γάρ γάρ CONJ - -029928 路 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 已經 -029929 路 1:18 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 老了 -029930 路 1:18 καὶ καί CONJ 也 -029931 路 1:18 ἡ ὁ T-NSF - -029932 路 1:18 γυνή γυνή N-NSF 妻子 -029933 路 1:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -029934 路 1:18 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF 老邁了 -029935 路 1:18 ἐν ἐν PREP - -029936 路 1:18 ταῖς ὁ T-DPF - -029937 路 1:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 -029938 路 1:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - -029939 路 1:19 Καὶ καί CONJ - -029940 路 1:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -029941 路 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -029942 路 1:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -029943 路 1:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -029944 路 1:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -029945 路 1:19 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -029946 路 1:19 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -029947 路 1:19 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM 加百列 -029948 路 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -029949 路 1:19 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 站⸂在 -029950 路 1:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -029951 路 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -029952 路 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -029953 路 1:19 καὶ καί CONJ - -029954 路 1:19 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-API-1S 奉差而來 -029955 路 1:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 -029956 路 1:19 πρὸς πρός PREP 對 -029957 路 1:19 σὲ σύ P-2AS 你 -029958 路 1:19 καὶ καί CONJ 將 -029959 路 1:19 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN 好信息⸂報 -029960 路 1:19 σοι σύ P-2DS 給你 -029961 路 1:19 ταῦτα· οὗτος D-APN 這 -029962 路 1:20 καὶ καί CONJ - -029963 路 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - -029964 路 1:20 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你必 -029965 路 1:20 σιωπῶν σιωπάω V-PAP-NSM 啞吧 -029966 路 1:20 καὶ καί CONJ - -029967 路 1:20 μὴ μή PRT-N 不 -029968 路 1:20 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 -029969 路 1:20 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 -029970 路 1:20 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -029971 路 1:20 ἧς ὅς R-GSF 的 -029972 路 1:20 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -029973 路 1:20 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成就 -029974 路 1:20 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這事 -029975 路 1:20 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 只因⸂你 -029976 路 1:20 ὧν ὅς R-GPN - -029977 路 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -029978 路 1:20 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S 信 -029979 路 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - -029980 路 1:20 λόγοις λόγος N-DPM - -029981 路 1:20 μου, ἐγώ P-1GS - -029982 路 1:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 這話 -029983 路 1:20 πληρωθήσονται πληρόω V-FPI-3P 必然應驗 -029984 路 1:20 εἰς εἰς PREP 到了 -029985 路 1:20 τὸν ὁ T-ASM - -029986 路 1:20 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -029987 路 1:20 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - -029988 路 1:21 Καὶ καί CONJ - -029989 路 1:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -029990 路 1:21 ὁ ὁ T-NSM - -029991 路 1:21 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -029992 路 1:21 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 -029993 路 1:21 τὸν ὁ T-ASM - -029994 路 1:21 Ζαχαρίαν Ζαχαρίας N-ASM 撒迦利亞 -029995 路 1:21 καὶ καί CONJ - -029996 路 1:21 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 詫異 -029997 路 1:21 ἐν ἐν PREP - -029998 路 1:21 τῷ ὁ T-DSN - -029999 路 1:21 χρονίζειν χρονίζω V-PAN 許久 -030000 路 1:21 ἐν ἐν PREP 在 -030001 路 1:21 τῷ ὁ T-DSM - -030002 路 1:21 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂裏 -030003 路 1:21 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -030004 路 1:22 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 他出來 -030005 路 1:22 δὲ δέ CONJ 及至 -030006 路 1:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 -030007 路 1:22 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -030008 路 1:22 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話⸂他們 -030009 路 1:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 和他們 -030010 路 1:22 καὶ καί CONJ 就 -030011 路 1:22 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 知道⸂他 -030012 路 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - -030013 路 1:22 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF 異象 -030014 路 1:22 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 見了 -030015 路 1:22 ἐν ἐν PREP 在 -030016 路 1:22 τῷ ὁ T-DSM - -030017 路 1:22 ναῷ· ναός N-DSM 殿⸂裏 -030018 路 1:22 καὶ καί CONJ 因為 -030019 路 1:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -030020 路 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 直 -030021 路 1:22 διανεύων διανεύω V-PAP-NSM 打手式 -030022 路 1:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -030023 路 1:22 καὶ καί CONJ 竟 -030024 路 1:22 διέμενεν διαμένω V-IAI-3S 成了 -030025 路 1:22 κωφός. κωφός A-NSM 啞吧 -030026 路 1:23 καὶ καί CONJ - -030027 路 1:23 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -030028 路 1:23 ὡς ὡς CONJ - -030029 路 1:23 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 已滿 -030030 路 1:23 αἱ ὁ T-NPF - -030031 路 1:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -030032 路 1:23 τῆς ὁ T-GSF - -030033 路 1:23 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供職的 -030034 路 1:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -030035 路 1:23 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就回 -030036 路 1:23 εἰς εἰς PREP - -030037 路 1:23 τὸν ὁ T-ASM - -030038 路 1:23 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去了 -030039 路 1:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -030040 路 1:24 Μετὰ μετά PREP 以後 -030041 路 1:24 δὲ δέ CONJ - -030042 路 1:24 ταύτας οὗτος D-APF 這 -030043 路 1:24 τὰς ὁ T-APF 些 -030044 路 1:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -030045 路 1:24 συνέλαβεν συλλαμβάνω V-AAI-3S 懷了孕 -030046 路 1:24 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 -030047 路 1:24 ἡ ὁ T-NSF - -030048 路 1:24 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -030049 路 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -030050 路 1:24 καὶ καί CONJ 就 -030051 路 1:24 περιέκρυβεν περικρύπτω V-IAI-3S 隱藏了 -030052 路 1:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF - -030053 路 1:24 μῆνας μήν N-APM 月 -030054 路 1:24 πέντε πέντε A-APM 五個 -030055 路 1:24 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 -030056 路 1:25 ὅτι ὅτι CONJ - -030057 路 1:25 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -030058 路 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 -030059 路 1:25 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 看待 -030060 路 1:25 Κύριος κύριος N-NSM 主 -030061 路 1:25 ἐν ἐν PREP 在 -030062 路 1:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 我的日子 -030063 路 1:25 αἷς ὅς R-DPF - -030064 路 1:25 ἐπεῖδεν ἐπεῖδον V-AAI-3S 眷顧 -030065 路 1:25 ἀφελεῖν ἀφαιρέω V-AAN 除掉 -030066 路 1:25 ὄνειδός ὄνειδος N-ASN 羞恥 -030067 路 1:25 μου ἐγώ P-1GS 要把我 -030068 路 1:25 ἐν ἐν PREP 在 -030069 路 1:25 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人⸂間的 -030070 路 1:26 Ἐν ἐν PREP - -030071 路 1:26 δὲ δέ CONJ 到了 -030072 路 1:26 τῷ ὁ T-DSM - -030073 路 1:26 μηνὶ μήν N-DSM 月 -030074 路 1:26 τῷ ὁ T-DSM - -030075 路 1:26 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六個 -030076 路 1:26 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-API-3S 差遣 -030077 路 1:26 ὁ ὁ T-NSM - -030078 路 1:26 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -030079 路 1:26 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM 加百列 -030080 路 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 奉 -030081 路 1:26 τοῦ ὁ T-GSM - -030082 路 1:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -030083 路 1:26 εἰς εἰς PREP 往 -030084 路 1:26 πόλιν πόλις N-ASF 一座城⸂去 -030085 路 1:26 τῆς ὁ T-GSF 的 -030086 路 1:26 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -030087 路 1:26 ᾗ ὅς R-DSF 這城 -030088 路 1:26 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -030089 路 1:26 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-NSF 拿撒勒 -030090 路 1:27 πρὸς πρός PREP 到 -030091 路 1:27 παρθένον παρθένος N-ASF 一個童女⸂那裏 -030092 路 1:27 ἐμνηστευμένην μνηστεύω V-RPP-ASF 是已經許配 -030093 路 1:27 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -030094 路 1:27 ᾧ ὅς R-DSM - -030095 路 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -030096 路 1:27 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -030097 路 1:27 ἐξ ἐκ PREP - -030098 路 1:27 οἴκου οἶκος N-GSM 家的⸂一個 -030099 路 1:27 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -030100 路 1:27 καὶ καί CONJ - -030101 路 1:27 τὸ ὁ T-NSN 叫 -030102 路 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -030103 路 1:27 τῆς ὁ T-GSF - -030104 路 1:27 παρθένου παρθένος N-GSF 童女的 -030105 路 1:27 Μαριάμ. Μαρία N-NSF 馬利亞 -030106 路 1:28 καὶ καί CONJ - -030107 路 1:28 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 天使⸃進去 -030108 路 1:28 πρὸς πρός PREP 對 -030109 路 1:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF 她 -030110 路 1:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -030111 路 1:28 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 問你安 -030112 路 1:28 κεχαριτωμένη, χαριτόω V-RPP-VSF 蒙大恩的女子⸂我 -030113 路 1:28 ὁ ὁ T-NSM - -030114 路 1:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂和 -030115 路 1:28 μετὰ μετά PREP 同在了 -030116 路 1:28 σοῦ. σύ P-2GS 你 -030117 路 1:29 Ἡ ὁ T-NSF 馬利亞 -030118 路 1:29 δὲ δέ CONJ - -030119 路 1:29 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -030120 路 1:29 τῷ ὁ T-DSM 這 -030121 路 1:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -030122 路 1:29 διεταράχθη διαταράσσω V-API-3S 就很驚慌 -030123 路 1:29 καὶ καί CONJ 又 -030124 路 1:29 διελογίζετο διαλογίζομαι V-IMI-3S 反覆思想 -030125 路 1:29 ποταπὸς ποταπός I-NSM 甚麼意思 -030126 路 1:29 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -030127 路 1:29 ὁ ὁ T-NSM - -030128 路 1:29 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 -030129 路 1:29 οὗτος. οὗτος D-NSM 這樣 -030130 路 1:30 καὶ καί CONJ - -030131 路 1:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -030132 路 1:30 ὁ ὁ T-NSM - -030133 路 1:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -030134 路 1:30 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對她 -030135 路 1:30 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 -030136 路 1:30 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕⸂你在 -030137 路 1:30 Μαριάμ, Μαρία N-VSF 馬利亞 -030138 路 1:30 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 已經蒙 -030139 路 1:30 γὰρ γάρ CONJ - -030140 路 1:30 χάριν χάρις N-ASF 恩⸂了 -030141 路 1:30 παρὰ παρά PREP 面前 -030142 路 1:30 τῷ ὁ T-DSM - -030143 路 1:30 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -030144 路 1:31 ¬καὶ καί CONJ - -030145 路 1:31 ἰδοὺ ἰδού INJ - -030146 路 1:31 συλλήμψῃ συλλαμβάνω V-FMI-2S 你要懷 -030147 路 1:31 ἐν ἐν PREP - -030148 路 1:31 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 -030149 路 1:31 καὶ καί CONJ - -030150 路 1:31 τέξῃ τίκτω V-FMI-2S 生 -030151 路 1:31 υἱόν υἱός N-ASM 子 -030152 路 1:31 ¬καὶ καί CONJ 可以 -030153 路 1:31 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 起名⸂叫 -030154 路 1:31 τὸ ὁ T-ASN - -030155 路 1:31 ὄνομα ὄνομα N-ASN - -030156 路 1:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 給他 -030157 路 1:31 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -030158 路 1:32 ¬οὗτος οὗτος D-NSM 他 -030159 路 1:32 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要為 -030160 路 1:32 μέγας μέγας A-NSM 大 -030161 路 1:32 καὶ καί CONJ - -030162 路 1:32 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -030163 路 1:32 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 -030164 路 1:32 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 稱為 -030165 路 1:32 ¬καὶ καί CONJ - -030166 路 1:32 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 -030167 路 1:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -030168 路 1:32 Κύριος κύριος N-NSM 主 -030169 路 1:32 ὁ ὁ T-NSM - -030170 路 1:32 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要把 -030171 路 1:32 τὸν ὁ T-ASM 的 -030172 路 1:32 θρόνον θρόνος N-ASM 位 -030173 路 1:32 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -030174 路 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - -030175 路 1:32 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖 -030176 路 1:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -030177 路 1:33 ¬καὶ καί CONJ 他⸃要 -030178 路 1:33 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 王 -030179 路 1:33 ἐπὶ ἐπί PREP 作 -030180 路 1:33 τὸν ὁ T-ASM - -030181 路 1:33 οἶκον οἶκος N-ASM 家的 -030182 路 1:33 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各 -030183 路 1:33 εἰς εἰς PREP 直到 -030184 路 1:33 τοὺς ὁ T-APM - -030185 路 1:33 αἰῶνας αἰών N-APM 永遠 -030186 路 1:33 ¬καὶ καί CONJ - -030187 路 1:33 τῆς ὁ T-GSF - -030188 路 1:33 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -030189 路 1:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -030190 路 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 也沒 -030191 路 1:33 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -030192 路 1:33 τέλος.¶ τέλος N-NSN 窮盡 -030193 路 1:34 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -030194 路 1:34 δὲ δέ CONJ - -030195 路 1:34 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -030196 路 1:34 πρὸς πρός PREP 對 -030197 路 1:34 τὸν ὁ T-ASM - -030198 路 1:34 ἄγγελον· ἄγγελος N-ASM 天使 -030199 路 1:34 Πῶς πως ADV 怎麼 -030200 路 1:34 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -030201 路 1:34 τοῦτο, οὗτος D-NSN 這事⸂呢 -030202 路 1:34 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - -030203 路 1:34 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 嫁 -030204 路 1:34 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -030205 路 1:34 γινώσκω; γινώσκω V-PAI-1S 出 -030206 路 1:35 Καὶ καί CONJ - -030207 路 1:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -030208 路 1:35 ὁ ὁ T-NSM - -030209 路 1:35 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -030210 路 1:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -030211 路 1:35 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - -030212 路 1:35 ¬Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -030213 路 1:35 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -030214 路 1:35 ἐπελεύσεται ἐπέρχομαι V-FMI-3S 要臨 -030215 路 1:35 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -030216 路 1:35 σέ σύ P-2AS 你身上 -030217 路 1:35 ¬καὶ καί CONJ - -030218 路 1:35 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -030219 路 1:35 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 -030220 路 1:35 ἐπισκιάσει ἐπισκιάζω V-FAI-3S 要蔭庇 -030221 路 1:35 σοι· σύ P-2DS 你 -030222 路 1:35 ¬διὸ διό CONJ 因 -030223 路 1:35 καὶ καί CONJ 此 -030224 路 1:35 τὸ ὁ T-NSN - -030225 路 1:35 γεννώμενον γεννάω V-PPP-NSN 所要生的 -030226 路 1:35 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖者 -030227 路 1:35 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 必稱為 -030228 路 1:35 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -030229 路 1:35 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 -030230 路 1:36 καὶ καί CONJ 況且 -030231 路 1:36 ἰδοὺ ἰδού INJ - -030232 路 1:36 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 -030233 路 1:36 ἡ ὁ T-NSF - -030234 路 1:36 συγγενίς συγγενίς N-NSF 親戚 -030235 路 1:36 σου σύ P-2GS 你的 -030236 路 1:36 καὶ καί CONJ 也 -030237 路 1:36 αὐτὴ αὐτός P-NSF - -030238 路 1:36 συνείληφεν συλλαμβάνω V-RAI-3S 懷了 -030239 路 1:36 υἱὸν υἱός N-ASM 男胎 -030240 路 1:36 ἐν ἐν PREP 在 -030241 路 1:36 γήρει γῆρας N-DSN 年老的時候 -030242 路 1:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -030243 路 1:36 καὶ καί CONJ 現在 -030244 路 1:36 οὗτος οὗτος D-NSM 孕 -030245 路 1:36 μὴν μήν N-NSM 月了 -030246 路 1:36 ἕκτος ἕκτος A-NSM 六個 -030247 路 1:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有 -030248 路 1:36 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -030249 路 1:36 τῇ ὁ T-DSF 就是那 -030250 路 1:36 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 素來稱為 -030251 路 1:36 στείρᾳ· στεῖρα A-DSF 不生育的 -030252 路 1:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -030253 路 1:37 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -030254 路 1:37 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S 不帶能力的 -030255 路 1:37 παρὰ παρά PREP 出於 -030256 路 1:37 τοῦ ὁ T-GSM - -030257 路 1:37 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -030258 路 1:37 πᾶν πᾶς A-NSN 一句 -030259 路 1:37 ῥῆμα. ῥῆμα N-NSN 話 -030260 路 1:38 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我是 -030261 路 1:38 δὲ δέ CONJ - -030262 路 1:38 Μαριάμ· Μαρία N-NSF 馬利亞 -030263 路 1:38 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -030264 路 1:38 ἡ ὁ T-NSF 的 -030265 路 1:38 δούλη δούλη N-NSF 使女⸂情願 -030266 路 1:38 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 -030267 路 1:38 γένοιτό γίνομαι V-AMO-3S 成就在 -030268 路 1:38 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 -030269 路 1:38 κατὰ κατά PREP 照 -030270 路 1:38 τὸ ὁ T-ASN - -030271 路 1:38 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN 話 -030272 路 1:38 σου. σύ P-2GS 你的 -030273 路 1:38 καὶ καί CONJ - -030274 路 1:38 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -030275 路 1:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就離開 -030276 路 1:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -030277 路 1:38 ὁ ὁ T-NSM - -030278 路 1:38 ἄγγελος.¶ ἄγγελος N-NSM 天使 -030279 路 1:39 Ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-AAP-NSF 起身 -030280 路 1:39 δὲ δέ CONJ - -030281 路 1:39 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -030282 路 1:39 ἐν ἐν PREP - -030283 路 1:39 ταῖς ὁ T-DPF - -030284 路 1:39 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -030285 路 1:39 ταύταις οὗτος D-DPF 那 -030286 路 1:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 裏去 -030287 路 1:39 εἰς εἰς PREP 往 -030288 路 1:39 τὴν ὁ T-ASF - -030289 路 1:39 ὀρεινὴν ὀρεινός A-ASF 山地 -030290 路 1:39 μετὰ μετά PREP - -030291 路 1:39 σπουδῆς σπουδή N-GSF 急忙 -030292 路 1:39 εἰς εἰς PREP 來到 -030293 路 1:39 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 -030294 路 1:39 Ἰούδα, Ἰουδά N-GSM 猶大的 -030295 路 1:40 καὶ καί CONJ - -030296 路 1:40 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -030297 路 1:40 εἰς εἰς PREP 了 -030298 路 1:40 τὸν ὁ T-ASM - -030299 路 1:40 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -030300 路 1:40 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞的 -030301 路 1:40 καὶ καί CONJ - -030302 路 1:40 ἠσπάσατο ἀσπάζομαι V-AMI-3S 安 -030303 路 1:40 τὴν ὁ T-ASF 問 -030304 路 1:40 Ἐλισάβετ. Ἐλισάβετ N-ASF 以利沙伯 -030305 路 1:41 καὶ καί CONJ - -030306 路 1:41 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -030307 路 1:41 ὡς ὡς CONJ 一 -030308 路 1:41 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 -030309 路 1:41 τὸν ὁ T-ASM - -030310 路 1:41 ἀσπασμὸν ἀσπασμός N-ASM 問安 -030311 路 1:41 τῆς ὁ T-GSF - -030312 路 1:41 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -030313 路 1:41 ἡ ὁ T-NSF - -030314 路 1:41 Ἐλισάβετ, Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 -030315 路 1:41 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S 跳動 -030316 路 1:41 τὸ ὁ T-NSN - -030317 路 1:41 βρέφος βρέφος N-NSN 所懷的胎 -030318 路 1:41 ἐν ἐν PREP 就在 -030319 路 1:41 τῇ ὁ T-DSF - -030320 路 1:41 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 腹⸂裏 -030321 路 1:41 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -030322 路 1:41 καὶ καί CONJ 且⸂被 -030323 路 1:41 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 充滿 -030324 路 1:41 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -030325 路 1:41 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -030326 路 1:41 ἡ ὁ T-NSF - -030327 路 1:41 Ἐλισάβετ, Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 -030328 路 1:42 καὶ καί CONJ - -030329 路 1:42 ἀνεφώνησεν ἀναφωνέω V-AAI-3S 喊 -030330 路 1:42 κραυγῇ κραυγή N-DSF 聲 -030331 路 1:42 μεγάλῃ μέγας A-DSF 高 -030332 路 1:42 καὶ καί CONJ 着 -030333 路 1:42 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -030334 路 1:42 ¬Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF 是有福的 -030335 路 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 -030336 路 1:42 ἐν ἐν PREP 在 -030337 路 1:42 γυναιξίν γυνή N-DPF 婦女⸂中 -030338 路 1:42 ¬καὶ καί CONJ 也是 -030339 路 1:42 εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 有福的 -030340 路 1:42 ὁ ὁ T-NSM - -030341 路 1:42 καρπὸς καρπός N-NSM 胎 -030342 路 1:42 τῆς ὁ T-GSF 的 -030343 路 1:42 κοιλίας κοιλία N-GSF 懷 -030344 路 1:42 σου.¶ σύ P-2GS 你所 -030345 路 1:43 καὶ καί CONJ 是 -030346 路 1:43 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -030347 路 1:43 μοι ἐγώ P-1DS 得的呢 -030348 路 1:43 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -030349 路 1:43 ἵνα ἵνα CONJ - -030350 路 1:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -030351 路 1:43 ἡ ὁ T-NSF - -030352 路 1:43 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 -030353 路 1:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 -030354 路 1:43 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -030355 路 1:43 μου ἐγώ P-1GS 我 -030356 路 1:43 πρὸς πρός PREP 到 -030357 路 1:43 ἐμέ; ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -030358 路 1:44 ἰδοὺ ἰδού INJ - -030359 路 1:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 -030360 路 1:44 ὡς ὡς CONJ 一 -030361 路 1:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -030362 路 1:44 ἡ ὁ T-NSF - -030363 路 1:44 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -030364 路 1:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 -030365 路 1:44 ἀσπασμοῦ ἀσπασμός N-GSM 問安 -030366 路 1:44 σου σύ P-2GS 你 -030367 路 1:44 εἰς εἰς PREP 入 -030368 路 1:44 τὰ ὁ T-APN - -030369 路 1:44 ὦτά οὖς N-APN 耳 -030370 路 1:44 μου, ἐγώ P-1GS 我 -030371 路 1:44 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S 跳動 -030372 路 1:44 ἐν ἐν PREP - -030373 路 1:44 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 -030374 路 1:44 τὸ ὁ T-NSN - -030375 路 1:44 βρέφος βρέφος N-NSN 胎 -030376 路 1:44 ἐν ἐν PREP 就 -030377 路 1:44 τῇ ὁ T-DSF 的 -030378 路 1:44 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 腹⸂裏 -030379 路 1:44 μου. ἐγώ P-1GS 我 -030380 路 1:45 καὶ καί CONJ 是 -030381 路 1:45 μακαρία μακάριος A-NSF 有福的 -030382 路 1:45 ἡ ὁ T-NSF 這 -030383 路 1:45 πιστεύσασα πιστεύω V-AAP-NSF 相信的女子 -030384 路 1:45 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -030385 路 1:45 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 都要 -030386 路 1:45 τελείωσις τελείωσις N-NSF 應驗 -030387 路 1:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 -030388 路 1:45 λελαλημένοις λαλέω V-RPP-DPN 所說的 -030389 路 1:45 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 -030390 路 1:45 παρὰ παρά PREP - -030391 路 1:45 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 -030392 路 1:46 Καὶ καί CONJ - -030393 路 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -030394 路 1:46 Μαριάμ· Μαρία N-NSF 馬利亞 -030395 路 1:46 ¬Μεγαλύνει μεγαλύνω V-PAI-3S 尊 -030396 路 1:46 ἡ ὁ T-NSF - -030397 路 1:46 ψυχή ψυχή N-NSF 心 -030398 路 1:46 μου ἐγώ P-1GS 我 -030399 路 1:46 τὸν ὁ T-ASM - -030400 路 1:46 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂為大 -030401 路 1:47 ¬καὶ καί CONJ - -030402 路 1:47 ἠγαλλίασεν ἀγαλλιάω V-AAI-3S 為樂 -030403 路 1:47 τὸ ὁ T-NSN - -030404 路 1:47 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -030405 路 1:47 μου ἐγώ P-1GS 我 -030406 路 1:47 ἐπὶ ἐπί PREP 以 -030407 路 1:47 τῷ ὁ T-DSM - -030408 路 1:47 Θεῷ θεός N-DSM 神 -030409 路 1:47 τῷ ὁ T-DSM - -030410 路 1:47 Σωτῆρί σωτήρ N-DSM 救主 -030411 路 1:47 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -030412 路 1:48 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -030413 路 1:48 ἐπέβλεψεν ἐπιβλέπω V-AAI-3S 他顧 -030414 路 1:48 ἐπὶ ἐπί PREP 念 -030415 路 1:48 τὴν ὁ T-ASF - -030416 路 1:48 ταπείνωσιν ταπείνωσις N-ASF 卑微 -030417 路 1:48 τῆς ὁ T-GSF 的 -030418 路 1:48 δούλης δούλη N-GSF 使女 -030419 路 1:48 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -030420 路 1:48 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - -030421 路 1:48 γὰρ γάρ CONJ - -030422 路 1:48 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -030423 路 1:48 τοῦ ὁ T-GSM - -030424 路 1:48 νῦν νῦν ADV 今以後 -030425 路 1:48 μακαριοῦσίν μακαρίζω V-FAI-3P 要稱 -030426 路 1:48 με ἐγώ P-1AS 我⸂有福 -030427 路 1:48 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 -030428 路 1:48 αἱ ὁ T-NPF - -030429 路 1:48 γενεαί, γενεά N-NPF 代 -030430 路 1:49 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -030431 路 1:49 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 成就了 -030432 路 1:49 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -030433 路 1:49 μεγάλα μέγας A-APN 大事 -030434 路 1:49 ὁ ὁ T-NSM 那 -030435 路 1:49 δυνατός. δυνατός A-NSM 有權能的 -030436 路 1:49 ¬καὶ καί CONJ 為 -030437 路 1:49 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -030438 路 1:49 τὸ ὁ T-NSN - -030439 路 1:49 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -030440 路 1:49 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -030441 路 1:50 ¬καὶ καί CONJ - -030442 路 1:50 τὸ ὁ T-NSN - -030443 路 1:50 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -030444 路 1:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -030445 路 1:50 εἰς εἰς PREP 直到 -030446 路 1:50 γενεὰς γενεά N-APF 世世 -030447 路 1:50 καὶ καί CONJ - -030448 路 1:50 γενεὰς γενεά N-APF 代代 -030449 路 1:50 ¬τοῖς ὁ T-DPM - -030450 路 1:50 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 -030451 路 1:50 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂的人 -030452 路 1:51 ¬Ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施展 -030453 路 1:51 κράτος κράτος N-ASN 大能 -030454 路 1:51 ἐν ἐν PREP 他⸃用 -030455 路 1:51 βραχίονι βραχίων N-DSM 膀臂 -030456 路 1:51 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -030457 路 1:51 ¬διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S 就被他趕散了 -030458 路 1:51 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 那狂傲的人 -030459 路 1:51 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 妄想 -030460 路 1:51 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -030461 路 1:51 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 正 -030462 路 1:52 ¬καθεῖλεν καθαιρέω V-AAI-3S 失 -030463 路 1:52 δυνάστας δυνάστης N-APM 他叫⸃有權柄的 -030464 路 1:52 ἀπὸ ἀπό PREP - -030465 路 1:52 θρόνων θρόνος N-GPM 位 -030466 路 1:52 ¬καὶ καί CONJ 叫 -030467 路 1:52 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 升高 -030468 路 1:52 ταπεινούς, ταπεινός A-APM 卑賤的 -030469 路 1:53 ¬πεινῶντας πεινάω V-PAP-APM 叫饑餓的 -030470 路 1:53 ἐνέπλησεν ἐμπίμπλημι V-AAI-3S 得飽 -030471 路 1:53 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美食 -030472 路 1:53 ¬καὶ καί CONJ 叫 -030473 路 1:53 πλουτοῦντας πλουτέω V-PAP-APM 富足的 -030474 路 1:53 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 回去 -030475 路 1:53 κενούς. κενός A-APM 空手 -030476 路 1:54 ¬ἀντελάβετο ἀντιλαμβάνω V-AMI-3S 他扶助了 -030477 路 1:54 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -030478 路 1:54 παιδὸς παῖς N-GSM 僕人 -030479 路 1:54 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -030480 路 1:54 ¬μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN - -030481 路 1:54 ἐλέους, ἔλεος N-GSN - -030482 路 1:55 ¬καθὼς καθώς CONJ 正如 -030483 路 1:55 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 -030484 路 1:55 πρὸς πρός PREP 從前對 -030485 路 1:55 τοὺς ὁ T-APM - -030486 路 1:55 πατέρας πατήρ N-APM 列祖 -030487 路 1:55 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -030488 路 1:55 ¬τῷ ὁ T-DSM 為要記念 -030489 路 1:55 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -030490 路 1:55 καὶ καί CONJ 和 -030491 路 1:55 τῷ ὁ T-DSN - -030492 路 1:55 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 -030493 路 1:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -030494 路 1:55 εἰς εἰς PREP 直到 -030495 路 1:55 τὸν ὁ T-ASM 施憐憫 -030496 路 1:55 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 -030497 路 1:56 Ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住⸂約有 -030498 路 1:56 δὲ δέ CONJ - -030499 路 1:56 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞⸂和 -030500 路 1:56 σὺν σύν PREP 同 -030501 路 1:56 αὐτῇ αὐτός P-DSF 以利沙伯 -030502 路 1:56 ὡς ὡς ADV - -030503 路 1:56 μῆνας μήν N-APM 月 -030504 路 1:56 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APM 三個 -030505 路 1:56 καὶ καί CONJ 就 -030506 路 1:56 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 -030507 路 1:56 εἰς εἰς PREP 去了 -030508 路 1:56 τὸν ὁ T-ASM - -030509 路 1:56 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -030510 路 1:56 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - -030511 路 1:57 Τῇ ὁ T-DSF - -030512 路 1:57 δὲ δέ CONJ - -030513 路 1:57 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-DSF 以利沙伯 -030514 路 1:57 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 到了 -030515 路 1:57 ὁ ὁ T-NSM - -030516 路 1:57 χρόνος χρόνος N-NSM 期 -030517 路 1:57 τοῦ ὁ T-GSN - -030518 路 1:57 τεκεῖν τίκτω V-AAN 產 -030519 路 1:57 αὐτήν αὐτός P-ASF 的 -030520 路 1:57 καὶ καί CONJ 就 -030521 路 1:57 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 -030522 路 1:57 υἱόν. υἱός N-ASM 一個兒子 -030523 路 1:58 καὶ καί CONJ - -030524 路 1:58 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -030525 路 1:58 οἱ ὁ T-NPM - -030526 路 1:58 περίοικοι περίοικος A-NPM 鄰里 -030527 路 1:58 καὶ καί CONJ - -030528 路 1:58 οἱ ὁ T-NPM - -030529 路 1:58 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親族 -030530 路 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -030531 路 1:58 ὅτι ὅτι CONJ - -030532 路 1:58 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-AAI-3S 大施 -030533 路 1:58 Κύριος κύριος N-NSM 主 -030534 路 1:58 τὸ ὁ T-ASN - -030535 路 1:58 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -030536 路 1:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -030537 路 1:58 μετ᾽ μετά PREP 向 -030538 路 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -030539 路 1:58 καὶ καί CONJ 就 -030540 路 1:58 συνέχαιρον συγχαίρω V-IAI-3P 一同歡樂 -030541 路 1:58 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 和他 -030542 路 1:59 Καὶ καί CONJ - -030543 路 1:59 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 -030544 路 1:59 ἐν ἐν PREP 了 -030545 路 1:59 τῇ ὁ T-DSF - -030546 路 1:59 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -030547 路 1:59 τῇ ὁ T-DSF - -030548 路 1:59 ὀγδόῃ ὄγδοος A-DSF 第八 -030549 路 1:59 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 -030550 路 1:59 περιτεμεῖν περιτέμνω V-AAN 行割禮 -030551 路 1:59 τὸ ὁ T-ASN 要給 -030552 路 1:59 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 -030553 路 1:59 καὶ καί CONJ 並 -030554 路 1:59 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 叫 -030555 路 1:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 -030556 路 1:59 ἐπὶ ἐπί PREP 要照 -030557 路 1:59 τῷ ὁ T-DSN - -030558 路 1:59 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名字 -030559 路 1:59 τοῦ ὁ T-GSM 的 -030560 路 1:59 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 -030561 路 1:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -030562 路 1:59 Ζαχαρίαν. Ζαχαρίας N-ASM 撒迦利亞 -030563 路 1:60 καὶ καί CONJ - -030564 路 1:60 ἀποκριθεῖσα ἀποκρίνω V-AMP-NSF - -030565 路 1:60 ἡ ὁ T-NSF - -030566 路 1:60 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -030567 路 1:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -030568 路 1:60 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -030569 路 1:60 Οὐχί, οὐχί PRT-N 不可 -030570 路 1:60 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -030571 路 1:60 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 叫他 -030572 路 1:60 Ἰωάννης. Ἰωάννης N-NSM 約翰 -030573 路 1:61 Καὶ καί CONJ - -030574 路 1:61 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -030575 路 1:61 πρὸς πρός PREP - -030576 路 1:61 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -030577 路 1:61 ὅτι ὅτι CONJ - -030578 路 1:61 Οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒 -030579 路 1:61 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -030580 路 1:61 ἐκ ἐκ PREP - -030581 路 1:61 τῆς ὁ T-GSF - -030582 路 1:61 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族⸂中 -030583 路 1:61 σου σύ P-2GS 你 -030584 路 1:61 ὃς ὅς R-NSM - -030585 路 1:61 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 叫 -030586 路 1:61 τῷ ὁ T-DSN - -030587 路 1:61 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名字⸂的 -030588 路 1:61 τούτῳ. οὗτος D-DSN 這 -030589 路 1:62 ἐνένευον ἐννεύω V-IAI-3P 打手式 -030590 路 1:62 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 -030591 路 1:62 τῷ ὁ T-DSM - -030592 路 1:62 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 -030593 路 1:62 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 向他 -030594 路 1:62 τὸ ὁ T-ASN 名字 -030595 路 1:62 τί τίς I-ASN 甚麼 -030596 路 1:62 ἂν ἄν PRT 問他 -030597 路 1:62 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 -030598 路 1:62 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 叫 -030599 路 1:62 αὐτό. αὐτός P-ASN 這孩子 -030600 路 1:63 Καὶ καί CONJ - -030601 路 1:63 αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 他要了 -030602 路 1:63 πινακίδιον πινακίδιον N-ASN 一塊寫字的板 -030603 路 1:63 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 就寫上 -030604 路 1:63 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -030605 路 1:63 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂他們 -030606 路 1:63 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -030607 路 1:63 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -030608 路 1:63 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -030609 路 1:63 καὶ καί CONJ 便 -030610 路 1:63 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -030611 路 1:63 πάντες. πᾶς A-NPM 都 -030612 路 1:64 ἀνεῴχθη ἀνοίγω V-API-3S 開了 -030613 路 1:64 δὲ δέ CONJ - -030614 路 1:64 τὸ ὁ T-NSN - -030615 路 1:64 στόμα στόμα N-NSN 口 -030616 路 1:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 撒迦利亞的 -030617 路 1:64 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立時 -030618 路 1:64 καὶ καί CONJ 也舒展了 -030619 路 1:64 ἡ ὁ T-NSF - -030620 路 1:64 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 -030621 路 1:64 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -030622 路 1:64 καὶ καί CONJ 就 -030623 路 1:64 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說出話來 -030624 路 1:64 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 稱頌 -030625 路 1:64 τὸν ὁ T-ASM - -030626 路 1:64 Θεόν. θεός N-ASM 神 -030627 路 1:65 Καὶ καί CONJ - -030628 路 1:65 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -030629 路 1:65 ἐπὶ ἐπί PREP - -030630 路 1:65 πάντας πᾶς A-APM 都 -030631 路 1:65 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -030632 路 1:65 τοὺς ὁ T-APM - -030633 路 1:65 περιοικοῦντας περιοικέω V-PAP-APM 周圍居住 -030634 路 1:65 αὐτούς, αὐτός P-APM 的人 -030635 路 1:65 καὶ καί CONJ 就 -030636 路 1:65 ἐν ἐν PREP 在 -030637 路 1:65 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 -030638 路 1:65 τῇ ὁ T-DSF - -030639 路 1:65 ὀρεινῇ ὀρεινός A-DSF 山地 -030640 路 1:65 τῆς ὁ T-GSF 的 -030641 路 1:65 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -030642 路 1:65 διελαλεῖτο διαλαλέω V-IPI-3S 傳 -030643 路 1:65 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 -030644 路 1:65 τὰ ὁ T-NPN - -030645 路 1:65 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 事 -030646 路 1:65 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這 -030647 路 1:66 καὶ καί CONJ 都將這事 -030648 路 1:66 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 放 -030649 路 1:66 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -030650 路 1:66 οἱ ὁ T-NPM 的人 -030651 路 1:66 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -030652 路 1:66 ἐν ἐν PREP 在 -030653 路 1:66 τῇ ὁ T-DSF - -030654 路 1:66 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -030655 路 1:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -030656 路 1:66 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -030657 路 1:66 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 -030658 路 1:66 ἄρα ἄρα CONJ - -030659 路 1:66 τὸ ὁ T-NSN 個 -030660 路 1:66 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 -030661 路 1:66 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -030662 路 1:66 ἔσται; εἰμί V-FMI-3S 將來 -030663 路 1:66 καὶ καί CONJ - -030664 路 1:66 γὰρ γάρ CONJ 因為 -030665 路 1:66 χεὶρ χείρ N-NSF - -030666 路 1:66 Κυρίου κύριος N-GSM 有主 -030667 路 1:66 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -030668 路 1:66 μετ᾽ μετά PREP 同在 -030669 路 1:66 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 與他 -030670 路 1:67 Καὶ καί CONJ - -030671 路 1:67 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞⸂被 -030672 路 1:67 ὁ ὁ T-NSM - -030673 路 1:67 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -030674 路 1:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -030675 路 1:67 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 充滿了 -030676 路 1:67 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -030677 路 1:67 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -030678 路 1:67 καὶ καί CONJ 就 -030679 路 1:67 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 -030680 路 1:67 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -030681 路 1:68 ¬Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 是應當稱頌的 -030682 路 1:68 Κύριος κύριος N-NSM 主 -030683 路 1:68 ὁ ὁ T-NSM - -030684 路 1:68 Θεὸς θεός N-NSM 神 -030685 路 1:68 τοῦ ὁ T-GSM 的 -030686 路 1:68 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -030687 路 1:68 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -030688 路 1:68 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 他眷顧 -030689 路 1:68 καὶ καί CONJ - -030690 路 1:68 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 為他們施行 -030691 路 1:68 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 救贖 -030692 路 1:68 τῷ ὁ T-DSM - -030693 路 1:68 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -030694 路 1:68 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -030695 路 1:69 ¬καὶ καί CONJ - -030696 路 1:69 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 興起了 -030697 路 1:69 κέρας κέρας N-ASN 角 -030698 路 1:69 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 -030699 路 1:69 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 -030700 路 1:69 ¬ἐν ἐν PREP 在 -030701 路 1:69 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 -030702 路 1:69 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -030703 路 1:69 παιδὸς παῖς N-GSM 僕人 -030704 路 1:69 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -030705 路 1:70 ¬καθὼς καθώς CONJ 正如⸂主 -030706 路 1:70 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 -030707 路 1:70 διὰ διά PREP 藉着 -030708 路 1:70 στόματος στόμα N-GSN 口 -030709 路 1:70 τῶν ὁ T-GPM - -030710 路 1:70 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -030711 路 1:70 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 -030712 路 1:70 αἰῶνος αἰών N-GSM 從創世 -030713 路 1:70 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -030714 路 1:70 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -030715 路 1:71 ¬σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 拯救 -030716 路 1:71 ἐξ ἐκ PREP 脫離 -030717 路 1:71 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM 仇敵 -030718 路 1:71 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -030719 路 1:71 καὶ καί CONJ 和 -030720 路 1:71 ἐκ ἐκ PREP - -030721 路 1:71 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -030722 路 1:71 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -030723 路 1:71 τῶν ὁ T-GPM - -030724 路 1:71 μισούντων μισέω V-PAP-GPM 恨 -030725 路 1:71 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們⸂之人的 -030726 路 1:72 ¬ποιῆσαι ποιέω V-AAN 施 -030727 路 1:72 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -030728 路 1:72 μετὰ μετά PREP 向 -030729 路 1:72 τῶν ὁ T-GPM - -030730 路 1:72 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 -030731 路 1:72 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -030732 路 1:72 ¬καὶ καί CONJ - -030733 路 1:72 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN 記念 -030734 路 1:72 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -030735 路 1:72 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 -030736 路 1:72 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -030737 路 1:73 ¬ὅρκον ὅρκος N-ASM 誓 -030738 路 1:73 ὃν ὅς R-ASM 就是⸂他 -030739 路 1:73 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 所起的 -030740 路 1:73 πρὸς πρός PREP 對 -030741 路 1:73 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -030742 路 1:73 τὸν ὁ T-ASM - -030743 路 1:73 πατέρα πατήρ N-ASM 祖宗 -030744 路 1:73 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -030745 路 1:73 ¬τοῦ ὁ T-GSN - -030746 路 1:73 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 -030747 路 1:73 ἡμῖν¶ ἐγώ P-1DP 我們 -030748 路 1:74 ἀφόβως ἀφόβως ADV - -030749 路 1:74 ἐκ ἐκ PREP 既從 -030750 路 1:74 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 -030751 路 1:74 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM 仇敵 -030752 路 1:74 ῥυσθέντας ῥύομαι V-APP-APM 被救出來 -030753 路 1:74 ¬λατρεύειν λατρεύω V-PAN - -030754 路 1:74 αὐτῷ¶ αὐτός P-DSM - -030755 路 1:75 ἐν ἐν PREP 用 -030756 路 1:75 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 -030757 路 1:75 καὶ καί CONJ - -030758 路 1:75 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義⸂事奉他 -030759 路 1:75 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂坦然無懼的 -030760 路 1:75 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -030761 路 1:75 πάσαις πᾶς A-DPF 就可以⸃終 -030762 路 1:75 ταῖς ὁ T-DPF - -030763 路 1:75 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 身⸂在 -030764 路 1:75 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP - -030765 路 1:76 ¬Καὶ καί CONJ - -030766 路 1:76 σὺ σύ P-2NS 你 -030767 路 1:76 δέ, δέ CONJ - -030768 路 1:76 παιδίον, παιδίον N-VSN 孩子阿 -030769 路 1:76 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -030770 路 1:76 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 -030771 路 1:76 κληθήσῃ· καλέω V-FPI-2S 要稱為 -030772 路 1:76 ¬προπορεύσῃ προπορεύω V-FMI-2S 你要行⸂在 -030773 路 1:76 γὰρ γάρ CONJ 因為 -030774 路 1:76 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前面 -030775 路 1:76 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -030776 路 1:76 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 -030777 路 1:76 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 -030778 路 1:76 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -030779 路 1:77 ¬τοῦ ὁ T-GSN - -030780 路 1:77 δοῦναι δίδωμι V-AAN 就知道 -030781 路 1:77 γνῶσιν γνῶσις N-ASF - -030782 路 1:77 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 -030783 路 1:77 τῷ ὁ T-DSM 叫 -030784 路 1:77 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -030785 路 1:77 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -030786 路 1:77 ¬ἐν ἐν PREP 因 -030787 路 1:77 ἀφέσει ἄφεσις N-DSF 得赦 -030788 路 1:77 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -030789 路 1:77 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -030790 路 1:78 ¬διὰ διά PREP 因 -030791 路 1:78 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心腸 -030792 路 1:78 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫的 -030793 路 1:78 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -030794 路 1:78 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -030795 路 1:78 ¬ἐν ἐν PREP 叫 -030796 路 1:78 οἷς ὅς R-DPN - -030797 路 1:78 ἐπισκέψεται ἐπισκέπτομαι V-FMI-3S 臨到 -030798 路 1:78 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -030799 路 1:78 ἀνατολὴ ἀνατολή N-NSF 清晨的日光 -030800 路 1:78 ἐξ ἐκ PREP 從 -030801 路 1:78 ὕψους, ὕψος N-GSN 高天 -030802 路 1:79 ¬ἐπιφᾶναι ἐπιφαίνω V-AAN 要照亮 -030803 路 1:79 τοῖς ὁ T-DPM - -030804 路 1:79 ἐν ἐν PREP 在 -030805 路 1:79 σκότει σκότος N-DSN 黑暗中 -030806 路 1:79 καὶ καί CONJ - -030807 路 1:79 σκιᾷ σκιά N-DSF 蔭⸂裏的人 -030808 路 1:79 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -030809 路 1:79 καθημένοις, κάθημαι V-PMP-DPM 坐 -030810 路 1:79 ¬τοῦ ὁ T-GSN 的 -030811 路 1:79 κατευθῦναι κατευθύνω V-AAN 引 -030812 路 1:79 τοὺς ὁ T-APM - -030813 路 1:79 πόδας πούς N-APM 腳 -030814 路 1:79 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 把我們 -030815 路 1:79 εἰς εἰς PREP 到 -030816 路 1:79 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 -030817 路 1:79 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 平安的 -030818 路 1:80 Τὸ ὁ T-NSN 那 -030819 路 1:80 δὲ δέ CONJ - -030820 路 1:80 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 -030821 路 1:80 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 漸漸長大 -030822 路 1:80 καὶ καί CONJ - -030823 路 1:80 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S 強健 -030824 路 1:80 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心靈 -030825 路 1:80 καὶ καί CONJ - -030826 路 1:80 ἦν εἰμί V-IAI-3S 住 -030827 路 1:80 ἐν ἐν PREP 在 -030828 路 1:80 ταῖς ὁ T-DPF - -030829 路 1:80 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF 曠野 -030830 路 1:80 ἕως ἕως PREP 直到 -030831 路 1:80 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -030832 路 1:80 ἀναδείξεως ἀνάδειξις N-GSF 顯明⸂在 -030833 路 1:80 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -030834 路 1:80 πρὸς πρός PREP 面前的 -030835 路 1:80 τὸν ὁ T-ASM - -030836 路 1:80 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 -030837 路 2:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -030838 路 2:1 δὲ δέ CONJ 當 -030839 路 2:1 ἐν ἐν PREP - -030840 路 2:1 ταῖς ὁ T-DPF 那些 -030841 路 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -030842 路 2:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - -030843 路 2:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 下來⸂叫 -030844 路 2:1 δόγμα δόγμα N-NSN 旨意 -030845 路 2:1 παρὰ παρά PREP 有 -030846 路 2:1 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -030847 路 2:1 Αὐγούστου Αὔγουστος N-GSM 亞古士督 -030848 路 2:1 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω V-PMN 報名上冊 -030849 路 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 都 -030850 路 2:1 τὴν ὁ T-ASF - -030851 路 2:1 οἰκουμένην. οἰκουμένη N-ASF 天下人民 -030852 路 2:2 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 -030853 路 2:2 ἀπογραφὴ ἀπογραφή N-NSF 報名上冊的事 -030854 路 2:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一次 -030855 路 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 行 -030856 路 2:2 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM 巡撫的時候 -030857 路 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -030858 路 2:2 Συρίας Συρία N-GSF 作敘利亞 -030859 路 2:2 Κυρηνίου. Κυρήνιος N-GSM 居里扭 -030860 路 2:3 καὶ καί CONJ - -030861 路 2:3 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 歸 -030862 路 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -030863 路 2:3 ἀπογράφεσθαι, ἀπογράφω V-PMN 報名上冊 -030864 路 2:3 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -030865 路 2:3 εἰς εἰς PREP - -030866 路 2:3 τὴν ὁ T-ASF - -030867 路 2:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 各 -030868 路 2:3 πόλιν. πόλις N-ASF 城 -030869 路 2:4 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -030870 路 2:4 δὲ δέ CONJ - -030871 路 2:4 καὶ καί CONJ 也 -030872 路 2:4 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -030873 路 2:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -030874 路 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -030875 路 2:4 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -030876 路 2:4 ἐκ ἐκ PREP - -030877 路 2:4 πόλεως πόλις N-GSF 城 -030878 路 2:4 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 -030879 路 2:4 εἰς εἰς PREP - -030880 路 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -030881 路 2:4 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太⸂去 -030882 路 2:4 εἰς εἰς PREP 到了 -030883 路 2:4 πόλιν πόλις N-ASF 城 -030884 路 2:4 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -030885 路 2:4 ἥτις ὅστις R-NSF - -030886 路 2:4 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 名叫 -030887 路 2:4 Βηθλεέμ, Βηθλεέμ N-NSF 伯利恆 -030888 路 2:4 διὰ διά PREP 因 -030889 路 2:4 τὸ ὁ T-ASN 的人 -030890 路 2:4 εἶναι εἰμί V-PAN 本是 -030891 路 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -030892 路 2:4 ἐξ ἐκ PREP - -030893 路 2:4 οἴκου οἶκος N-GSM 一家 -030894 路 2:4 καὶ καί CONJ - -030895 路 2:4 πατριᾶς πατριά N-GSF 一族 -030896 路 2:4 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 -030897 路 2:5 ἀπογράψασθαι ἀπογράφω V-AMN 報名上冊 -030898 路 2:5 σὺν σύν PREP 一同 -030899 路 2:5 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 -030900 路 2:5 τῇ ὁ T-DSF 要⸃和 -030901 路 2:5 ἐμνηστευμένῃ μνηστεύω V-RPP-DSF 所聘⸂之妻 -030902 路 2:5 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 -030903 路 2:5 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 那時馬利亞的 -030904 路 2:5 ἐγκύῳ. ἔγκυος A-DSF 身孕已經重了 -030905 路 2:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 時侯 -030906 路 2:6 δὲ δέ CONJ - -030907 路 2:6 ἐν ἐν PREP - -030908 路 2:6 τῷ ὁ T-DSN 的 -030909 路 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 在 -030910 路 2:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -030911 路 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -030912 路 2:6 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 到了 -030913 路 2:6 αἱ ὁ T-NPF - -030914 路 2:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 期 -030915 路 2:6 τοῦ ὁ T-GSN - -030916 路 2:6 τεκεῖν τίκτω V-AAN 產 -030917 路 2:6 αὐτήν, αὐτός P-ASF 馬利亞的 -030918 路 2:7 καὶ καί CONJ 就 -030919 路 2:7 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生了 -030920 路 2:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -030921 路 2:7 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -030922 路 2:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -030923 路 2:7 τὸν ὁ T-ASM - -030924 路 2:7 πρωτότοκον, πρωτότοκος A-ASM 頭胎 -030925 路 2:7 καὶ καί CONJ - -030926 路 2:7 ἐσπαργάνωσεν σπαργανόω V-AAI-3S 用布包起來 -030927 路 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -030928 路 2:7 καὶ καί CONJ - -030929 路 2:7 ἀνέκλινεν ἀνακλίνω V-AAI⁞IAI-3S 放 -030930 路 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -030931 路 2:7 ἐν ἐν PREP 在 -030932 路 2:7 φάτνῃ, φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 -030933 路 2:7 διότι διότι CONJ 因為 -030934 路 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -030935 路 2:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -030936 路 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -030937 路 2:7 τόπος τόπος N-NSM 地方 -030938 路 2:7 ἐν ἐν PREP - -030939 路 2:7 τῷ ὁ T-DSN - -030940 路 2:7 καταλύματι.¶ κατάλυμα N-DSN 客店⸂裏 -030941 路 2:8 Καὶ καί CONJ - -030942 路 2:8 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 -030943 路 2:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -030944 路 2:8 ἐν ἐν PREP 在 -030945 路 2:8 τῇ ὁ T-DSF 之 -030946 路 2:8 χώρᾳ χώρα N-DSF 野地⸂裏 -030947 路 2:8 τῇ ὁ T-DSF - -030948 路 2:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF 伯利恆 -030949 路 2:8 ἀγραυλοῦντες ἀγραυλέω V-PAP-NPM - -030950 路 2:8 καὶ καί CONJ - -030951 路 2:8 φυλάσσοντες φυλάσσω V-PAP-NPM 看守 -030952 路 2:8 φυλακὰς φυλακή N-APF 按着更次 -030953 路 2:8 τῆς ὁ T-GSF - -030954 路 2:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -030955 路 2:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -030956 路 2:8 τὴν ὁ T-ASF - -030957 路 2:8 ποίμνην ποίμνη N-ASF 羊群 -030958 路 2:8 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -030959 路 2:9 καὶ καί CONJ 有 -030960 路 2:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -030961 路 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -030962 路 2:9 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在 -030963 路 2:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂旁邊 -030964 路 2:9 καὶ καί CONJ - -030965 路 2:9 δόξα δόξα N-NSF 榮光 -030966 路 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -030967 路 2:9 περιέλαμψεν περιλάμπω V-AAI-3S 四面照着 -030968 路 2:9 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂牧羊的人 -030969 路 2:9 καὶ καί CONJ 就 -030970 路 2:9 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼 -030971 路 2:9 φόβον φόβος N-ASM 怕 -030972 路 2:9 μέγαν. μέγας A-ASM 甚 -030973 路 2:10 καὶ καί CONJ - -030974 路 2:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -030975 路 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -030976 路 2:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -030977 路 2:10 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM 天使 -030978 路 2:10 Μὴ μή PRT-N 不要 -030979 路 2:10 φοβεῖσθε, φοβέω V-PMM-2P 懼怕 -030980 路 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - -030981 路 2:10 γὰρ γάρ CONJ - -030982 路 2:10 εὐαγγελίζομαι εὐαγγελίζομαι V-PMI-1S 我報給 -030983 路 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -030984 路 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF 喜的⸂信息 -030985 路 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -030986 路 2:10 ἥτις ὅστις R-NSF 關乎 -030987 路 2:10 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 是 -030988 路 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 萬 -030989 路 2:10 τῷ ὁ T-DSM - -030990 路 2:10 λαῷ, λαός N-DSM 民⸂的 -030991 路 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -030992 路 2:11 ἐτέχθη τίκτω V-API-3S 生了 -030993 路 2:11 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 -030994 路 2:11 σήμερον σήμερον ADV 今天 -030995 路 2:11 Σωτήρ σωτήρ N-NSM 救主 -030996 路 2:11 ὅς ὅς R-NSM 就 -030997 路 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -030998 路 2:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -030999 路 2:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -031000 路 2:11 ἐν ἐν PREP 在 -031001 路 2:11 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -031002 路 2:11 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 -031003 路 2:12 καὶ καί CONJ - -031004 路 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 那 -031005 路 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP - -031006 路 2:12 τὸ ὁ T-NSN - -031007 路 2:12 σημεῖον, σημεῖον N-NSN 記號了 -031008 路 2:12 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 你們要看見 -031009 路 2:12 βρέφος βρέφος N-ASN 一個嬰孩 -031010 路 2:12 ἐσπαργανωμένον σπαργανόω V-RPP-ASN 包着布 -031011 路 2:12 καὶ καί CONJ 就是 -031012 路 2:12 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 臥 -031013 路 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -031014 路 2:12 φάτνῃ. φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 -031015 路 2:13 Καὶ καί CONJ - -031016 路 2:13 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 -031017 路 2:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -031018 路 2:13 σὺν σύν PREP 同 -031019 路 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 -031020 路 2:13 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 天使 -031021 路 2:13 πλῆθος πλῆθος N-NSN 一大隊 -031022 路 2:13 στρατιᾶς στρατιά N-GSF 兵 -031023 路 2:13 οὐρανίου οὐράνιος A-GSF 天 -031024 路 2:13 αἰνούντων αἰνέω V-PAP-GPM 讚美 -031025 路 2:13 τὸν ὁ T-ASM - -031026 路 2:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 -031027 路 2:13 καὶ καί CONJ - -031028 路 2:13 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 -031029 路 2:14 ¬Δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -031030 路 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -031031 路 2:14 ὑψίστοις ὕψιστος A-DPN 至高之處 -031032 路 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 歸與神 -031033 路 2:14 ¬καὶ καί CONJ - -031034 路 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -031035 路 2:14 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -031036 路 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -031037 路 2:14 ¬ἐν ἐν PREP 歸與 -031038 路 2:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -031039 路 2:14 εὐδοκίας.¶ εὐδοκία N-GSF 他所喜悅的 -031040 路 2:15 Καὶ καί CONJ - -031041 路 2:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -031042 路 2:15 ὡς ὡς CONJ - -031043 路 2:15 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 離 -031044 路 2:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -031045 路 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂升 -031046 路 2:15 εἰς εἰς PREP 去了 -031047 路 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -031048 路 2:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -031049 路 2:15 οἱ ὁ T-NPM 眾 -031050 路 2:15 ἄγγελοι, ἄγγελος N-NPM 天使 -031051 路 2:15 οἱ ὁ T-NPM - -031052 路 2:15 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 -031053 路 2:15 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說⸂我們 -031054 路 2:15 πρὸς πρός PREP 彼 -031055 路 2:15 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 此 -031056 路 2:15 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 去 -031057 路 2:15 δὴ δή PRT - -031058 路 2:15 ἕως ἕως PREP 往 -031059 路 2:15 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 -031060 路 2:15 καὶ καί CONJ - -031061 路 2:15 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看看 -031062 路 2:15 τὸ ὁ T-ASN - -031063 路 2:15 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 事 -031064 路 2:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 所 -031065 路 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -031066 路 2:15 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 成 -031067 路 2:15 ὃ ὅς R-ASN 就是 -031068 路 2:15 ὁ ὁ T-NSM - -031069 路 2:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -031070 路 2:15 ἐγνώρισεν γνωρίζω V-AAI-3S 所指示 -031071 路 2:15 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們⸂的 -031072 路 2:16 Καὶ καί CONJ - -031073 路 2:16 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 -031074 路 2:16 σπεύσαντες σπεύδω V-AAP-NPM 他們⸃急忙 -031075 路 2:16 καὶ καί CONJ 就 -031076 路 2:16 ἀνεῦραν ἀνευρίσκω V-AAI-3P 尋見 -031077 路 2:16 τήν ὁ T-ASF - -031078 路 2:16 τε τε CONJ - -031079 路 2:16 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -031080 路 2:16 καὶ καί CONJ 和 -031081 路 2:16 τὸν ὁ T-ASM - -031082 路 2:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 -031083 路 2:16 καὶ καί CONJ 又有 -031084 路 2:16 τὸ ὁ T-ASN 那 -031085 路 2:16 βρέφος βρέφος N-ASN 嬰孩 -031086 路 2:16 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 臥 -031087 路 2:16 ἐν ἐν PREP 在 -031088 路 2:16 τῇ ὁ T-DSF - -031089 路 2:16 φάτνῃ· φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 -031090 路 2:17 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -031091 路 2:17 δὲ δέ CONJ 既然 -031092 路 2:17 ἐγνώρισαν γνωρίζω V-AAI-3P 傳開了 -031093 路 2:17 περὶ περί PREP 就把 -031094 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 -031095 路 2:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 -031096 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 天使 -031097 路 2:17 λαληθέντος λαλέω V-APP-GSN 論 -031098 路 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -031099 路 2:17 περὶ περί PREP - -031100 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - -031101 路 2:17 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 -031102 路 2:17 τούτου. οὗτος D-GSN 這 -031103 路 2:18 καὶ καί CONJ 就 -031104 路 2:18 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -031105 路 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -031106 路 2:18 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的 -031107 路 2:18 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 詫異 -031108 路 2:18 περὶ περί PREP - -031109 路 2:18 τῶν ὁ T-GPN 話 -031110 路 2:18 λαληθέντων λαλέω V-APP-GPN 所說的 -031111 路 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP - -031112 路 2:18 τῶν ὁ T-GPM - -031113 路 2:18 ποιμένων ποιμήν N-GPM 牧羊之人 -031114 路 2:18 πρὸς πρός PREP 對 -031115 路 2:18 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -031116 路 2:19 ἡ ὁ T-NSF - -031117 路 2:19 δὲ δέ CONJ 卻 -031118 路 2:19 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -031119 路 2:19 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -031120 路 2:19 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S 存 -031121 路 2:19 τὰ ὁ T-APN - -031122 路 2:19 ῥήματα ῥῆμα N-APN 事 -031123 路 2:19 ταῦτα οὗτος D-APN 把這 -031124 路 2:19 συμβάλλουσα συμβάλλω V-PAP-NSF 反覆思想 -031125 路 2:19 ἐν ἐν PREP 在 -031126 路 2:19 τῇ ὁ T-DSF - -031127 路 2:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -031128 路 2:19 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - -031129 路 2:20 Καὶ καί CONJ - -031130 路 2:20 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回去了 -031131 路 2:20 οἱ ὁ T-NPM - -031132 路 2:20 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 -031133 路 2:20 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 歸榮耀 -031134 路 2:20 καὶ καί CONJ - -031135 路 2:20 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美他 -031136 路 2:20 τὸν ὁ T-ASM - -031137 路 2:20 Θεὸν θεός N-ASM 與神 -031138 路 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -031139 路 2:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切事 -031140 路 2:20 οἷς ὅς R-DPN - -031141 路 2:20 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 所聽見 -031142 路 2:20 καὶ καί CONJ 就 -031143 路 2:20 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 所看見的 -031144 路 2:20 καθὼς καθώς CONJ 正如 -031145 路 2:20 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S 所說的 -031146 路 2:20 πρὸς πρός PREP 天使向 -031147 路 2:20 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 -031148 路 2:21 Καὶ καί CONJ 就 -031149 路 2:21 ὅτε ὅτε CONJ - -031150 路 2:21 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿了 -031151 路 2:21 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 -031152 路 2:21 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八 -031153 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - -031154 路 2:21 περιτεμεῖν περιτέμνω V-AAN 行割禮 -031155 路 2:21 αὐτόν αὐτός P-ASM 給孩子 -031156 路 2:21 καὶ καί CONJ 與 -031157 路 2:21 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 起名⸂叫 -031158 路 2:21 τὸ ὁ T-NSN - -031159 路 2:21 ὄνομα ὄνομα N-NSN - -031160 路 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -031161 路 2:21 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -031162 路 2:21 τὸ ὁ T-NSN 這就是 -031163 路 2:21 κληθὲν καλέω V-APP-NSN 所起的⸂名 -031164 路 2:21 ὑπὸ ὑπό PREP - -031165 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSM - -031166 路 2:21 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -031167 路 2:21 πρὸ πρό PREP 以前 -031168 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - -031169 路 2:21 συλλημφθῆναι συλλαμβάνω V-APN 沒有成胎 -031170 路 2:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -031171 路 2:21 ἐν ἐν PREP - -031172 路 2:21 τῇ ὁ T-DSF - -031173 路 2:21 κοιλίᾳ.¶ κοιλία N-DSF - -031174 路 2:22 Καὶ καί CONJ 要把他 -031175 路 2:22 ὅτε ὅτε CONJ - -031176 路 2:22 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿了 -031177 路 2:22 αἱ ὁ T-NPF 的 -031178 路 2:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -031179 路 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - -031180 路 2:22 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 -031181 路 2:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -031182 路 2:22 κατὰ κατά PREP 按 -031183 路 2:22 τὸν ὁ T-ASM - -031184 路 2:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 -031185 路 2:22 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -031186 路 2:22 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 他們帶着 -031187 路 2:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 孩子 -031188 路 2:22 εἰς εἰς PREP 上 -031189 路 2:22 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂去 -031190 路 2:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻與 -031191 路 2:22 τῷ ὁ T-DSM - -031192 路 2:22 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -031193 路 2:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 -031194 路 2:23 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所記 -031195 路 2:23 ἐν ἐν PREP 上 -031196 路 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -031197 路 2:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -031198 路 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - -031199 路 2:23 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -031200 路 2:23 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男子 -031201 路 2:23 διανοῖγον διανοίγω V-PAP-NSN 頭 -031202 路 2:23 μήτραν μήτρα N-ASF 生的 -031203 路 2:23 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -031204 路 2:23 τῷ ὁ T-DSM 歸 -031205 路 2:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -031206 路 2:23 κληθήσεται, καλέω V-FPI-3S 必稱 -031207 路 2:24 καὶ καί CONJ 又 -031208 路 2:24 τοῦ ὁ T-GSN - -031209 路 2:24 δοῦναι δίδωμι V-AAN 或用 -031210 路 2:24 θυσίαν θυσία N-ASF 獻祭 -031211 路 2:24 κατὰ κατά PREP 要照 -031212 路 2:24 τὸ ὁ T-ASN - -031213 路 2:24 εἰρημένον εἶπον V-RPP-ASN 所說 -031214 路 2:24 ἐν ἐν PREP 上 -031215 路 2:24 τῷ ὁ T-DSM 的 -031216 路 2:24 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -031217 路 2:24 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -031218 路 2:24 Ζεῦγος ζεῦγος N-ASN 一對 -031219 路 2:24 τρυγόνων τρυγών N-GPF 班鳩 -031220 路 2:24 ἢ ἤ CONJ 或用 -031221 路 2:24 δύο δύο A-APM 兩隻 -031222 路 2:24 νοσσοὺς νεοσσός N-APM 雛 -031223 路 2:24 περιστερῶν.¶ περιστερά N-GPF 鴿 -031224 路 2:25 Καὶ καί CONJ - -031225 路 2:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - -031226 路 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -031227 路 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -031228 路 2:25 ἐν ἐν PREP 在 -031229 路 2:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -031230 路 2:25 ᾧ ὅς R-DSM - -031231 路 2:25 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -031232 路 2:25 Συμεών Συμεών N-NSM 西面 -031233 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 -031234 路 2:25 ὁ ὁ T-NSM - -031235 路 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -031236 路 2:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -031237 路 2:25 δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義 -031238 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 -031239 路 2:25 εὐλαβής εὐλαβής A-NSM 虔誠 -031240 路 2:25 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PMP-NSM 素常盼望 -031241 路 2:25 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰者來到 -031242 路 2:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -031243 路 2:25 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -031244 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 -031245 路 2:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -031246 路 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -031247 路 2:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -031248 路 2:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -031249 路 2:25 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他身⸂上 -031250 路 2:26 καὶ καί CONJ - -031251 路 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 -031252 路 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -031253 路 2:26 κεχρηματισμένον χρηματίζω V-RPP-NSN 啟示 -031254 路 2:26 ὑπὸ ὑπό PREP - -031255 路 2:26 τοῦ ὁ T-GSN - -031256 路 2:26 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -031257 路 2:26 τοῦ ὁ T-GSN - -031258 路 2:26 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -031259 路 2:26 μὴ μή PRT-N 自己未 -031260 路 2:26 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 知道 -031261 路 2:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -031262 路 2:26 πρὶν πρίν CONJ 以前 -031263 路 2:26 ἢ ἤ CONJ - -031264 路 2:26 ἂν ἄν PRT - -031265 路 2:26 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 必看見 -031266 路 2:26 τὸν ὁ T-ASM - -031267 路 2:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM 所立的基督 -031268 路 2:26 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -031269 路 2:27 καὶ καί CONJ - -031270 路 2:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進 -031271 路 2:27 ἐν ἐν PREP 他⸃受了 -031272 路 2:27 τῷ ὁ T-DSN - -031273 路 2:27 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈的⸂感動 -031274 路 2:27 εἰς εἰς PREP 入 -031275 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN - -031276 路 2:27 ἱερόν· ἱερός N-GSN 聖殿 -031277 路 2:27 καὶ καί CONJ 正 -031278 路 2:27 ἐν ἐν PREP 遇見 -031279 路 2:27 τῷ ὁ T-DSN - -031280 路 2:27 εἰσαγαγεῖν εἰσάγω V-AAN 抱着 -031281 路 2:27 τοὺς ὁ T-APM 耶穌的 -031282 路 2:27 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 -031283 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN - -031284 路 2:27 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子進來 -031285 路 2:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - -031286 路 2:27 τοῦ ὁ T-GSN - -031287 路 2:27 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 辦理 -031288 路 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -031289 路 2:27 κατὰ κατά PREP 要照 -031290 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN 的 -031291 路 2:27 εἰθισμένον ἐθίζω V-RPP-ASN 規矩 -031292 路 2:27 τοῦ ὁ T-GSM - -031293 路 2:27 νόμου νόμος N-GSM 律法 -031294 路 2:27 περὶ περί PREP - -031295 路 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -031296 路 2:28 καὶ καί CONJ 就 -031297 路 2:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 西面 -031298 路 2:28 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 接過 -031299 路 2:28 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他來 -031300 路 2:28 εἰς εἰς PREP 用 -031301 路 2:28 τὰς ὁ T-APF - -031302 路 2:28 ἀγκάλας ἀγκάλη N-APF 手 -031303 路 2:28 καὶ καί CONJ - -031304 路 2:28 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 稱頌 -031305 路 2:28 τὸν ὁ T-ASM - -031306 路 2:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 -031307 路 2:28 καὶ καί CONJ - -031308 路 2:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -031309 路 2:29 ¬Νῦν νῦν ADV 如今 -031310 路 2:29 ἀπολύεις ἀπολύω V-PAI-2S 釋放 -031311 路 2:29 τὸν ὁ T-ASM - -031312 路 2:29 δοῦλόν δοῦλος N-ASM 僕人 -031313 路 2:29 σου, σύ P-2GS 你的 -031314 路 2:29 Δέσποτα, δεσπότης N-VSM 主阿 -031315 路 2:29 ¬κατὰ κατά PREP 可以照 -031316 路 2:29 τὸ ὁ T-ASN - -031317 路 2:29 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN 話 -031318 路 2:29 σου σύ P-2GS - -031319 路 2:29 ἐν ἐν PREP - -031320 路 2:29 εἰρήνῃ· εἰρήνη N-DSF 安然⸂去世 -031321 路 2:30 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -031322 路 2:30 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 已經看見 -031323 路 2:30 οἱ ὁ T-NPM - -031324 路 2:30 ὀφθαλμοί ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -031325 路 2:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 -031326 路 2:30 τὸ ὁ T-ASN - -031327 路 2:30 σωτήριόν σωτήριον A-ASN 救恩 -031328 路 2:30 σου, σύ P-2GS 你的 -031329 路 2:31 ¬ὃ ὅς R-ASN 就是⸂你 -031330 路 2:31 ἡτοίμασας ἑτοιμάζω V-AAI-2S 所豫備的 -031331 路 2:31 κατὰ κατά PREP 在 -031332 路 2:31 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面⸂前 -031333 路 2:31 πάντων πᾶς A-GPM 萬 -031334 路 2:31 τῶν ὁ T-GPM - -031335 路 2:31 λαῶν, λαός N-GPM 民 -031336 路 2:32 ¬φῶς φῶς N-ASN 光 -031337 路 2:32 εἰς εἰς PREP 是 -031338 路 2:32 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 照亮 -031339 路 2:32 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -031340 路 2:32 ¬καὶ καί CONJ 又是 -031341 路 2:32 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -031342 路 2:32 λαοῦ λαός N-GSM 民 -031343 路 2:32 σου σύ P-2GS 你 -031344 路 2:32 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 -031345 路 2:33 Καὶ καί CONJ - -031346 路 2:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就 -031347 路 2:33 ὁ ὁ T-NSM - -031348 路 2:33 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -031349 路 2:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 孩子的 -031350 路 2:33 καὶ καί CONJ - -031351 路 2:33 ἡ ὁ T-NSF - -031352 路 2:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 -031353 路 2:33 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 希奇 -031354 路 2:33 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -031355 路 2:33 τοῖς ὁ T-DPN 這 -031356 路 2:33 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 話 -031357 路 2:33 περὶ περί PREP 論 -031358 路 2:33 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌的 -031359 路 2:34 καὶ καί CONJ - -031360 路 2:34 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -031361 路 2:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 -031362 路 2:34 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 -031363 路 2:34 καὶ καί CONJ 又 -031364 路 2:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -031365 路 2:34 πρὸς πρός PREP 對 -031366 路 2:34 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -031367 路 2:34 τὴν ὁ T-ASF - -031368 路 2:34 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -031369 路 2:34 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 孩子的 -031370 路 2:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -031371 路 2:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這孩子 -031372 路 2:34 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 被立 -031373 路 2:34 εἰς εἰς PREP 是要叫 -031374 路 2:34 πτῶσιν πτῶσις N-ASF 跌倒 -031375 路 2:34 καὶ καί CONJ - -031376 路 2:34 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 許多人興起 -031377 路 2:34 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 -031378 路 2:34 ἐν ἐν PREP 中 -031379 路 2:34 τῷ ὁ T-DSM - -031380 路 2:34 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列 -031381 路 2:34 καὶ καί CONJ 又要 -031382 路 2:34 εἰς εἰς PREP 作 -031383 路 2:34 σημεῖον σημεῖον N-ASN 話柄 -031384 路 2:34 ἀντιλεγόμενον— ἀντιλέγω V-PPP-ASN 毀謗的 -031385 路 2:35 καὶ καί CONJ 也要 -031386 路 2:35 σοῦ σύ P-2GS 你 -031387 路 2:35 δὲ δέ CONJ - -031388 路 2:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己的 -031389 路 2:35 τὴν ὁ T-ASF - -031390 路 2:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 -031391 路 2:35 διελεύσεται διέρχομαι V-FMI-3S 刺透 -031392 路 2:35 ῥομφαία— ῥομφαία N-NSF 被刀 -031393 路 2:35 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -031394 路 2:35 ἂν ἄν PRT - -031395 路 2:35 ἀποκαλυφθῶσιν ἀποκαλύπτω V-APS-3P 顯露 -031396 路 2:35 ἐκ ἐκ PREP 出來 -031397 路 2:35 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 -031398 路 2:35 καρδιῶν καρδία N-GPF 心裏的 -031399 路 2:35 διαλογισμοί. διαλογισμός N-NPM 意念 -031400 路 2:36 Καὶ καί CONJ 又 -031401 路 2:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -031402 路 2:36 Ἅννα Ἄννα N-NSF 名叫亞拿 -031403 路 2:36 προφῆτις, προφῆτις N-NSF 女先知 -031404 路 2:36 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -031405 路 2:36 Φανουήλ, Φανουήλ N-GSM 法內力的 -031406 路 2:36 ἐκ ἐκ PREP 是 -031407 路 2:36 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 -031408 路 2:36 Ἀσήρ· Ἀσήρ N-GSM 亞設 -031409 路 2:36 αὕτη οὗτος D-NSF - -031410 路 2:36 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF 已經老邁 -031411 路 2:36 ἐν ἐν PREP - -031412 路 2:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 -031413 路 2:36 πολλαῖς, πολύς A-DPF - -031414 路 2:36 ζήσασα ζάω V-AAP-NSF 住了 -031415 路 2:36 μετὰ μετά PREP 同 -031416 路 2:36 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 -031417 路 2:36 ἔτη ἔτος N-APN 年⸂就寡居了 -031418 路 2:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 -031419 路 2:36 ἀπὸ ἀπό PREP 從作 -031420 路 2:36 τῆς ὁ T-GSF - -031421 路 2:36 παρθενίας παρθένεια N-GSF 童女出嫁⸂的時候 -031422 路 2:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -031423 路 2:37 καὶ καί CONJ - -031424 路 2:37 αὐτὴ αὐτός P-NSF - -031425 路 2:37 χήρα χήρα A-NSF - -031426 路 2:37 ἕως ἕως PREP 現在已經 -031427 路 2:37 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 -031428 路 2:37 ὀγδοήκοντα ὀγδοήκοντα A-GPN 八十 -031429 路 2:37 τεσσάρων, τέσσαρες A-GPN 四 -031430 路 2:37 ἣ ὅς R-NSF 並 -031431 路 2:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -031432 路 2:37 ἀφίστατο ἀφίστημι V-IMI-3S 離開 -031433 路 2:37 τοῦ ὁ T-GSN - -031434 路 2:37 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 -031435 路 2:37 νηστείαις νηστεία N-DPF 禁食 -031436 路 2:37 καὶ καί CONJ - -031437 路 2:37 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 -031438 路 2:37 λατρεύουσα λατρεύω V-PAP-NSF 事奉神 -031439 路 2:37 νύκτα νύξ N-ASF 夜 -031440 路 2:37 καὶ καί CONJ - -031441 路 2:37 ἡμέραν. ἡμέρα N-ASF 晝 -031442 路 2:38 καὶ καί CONJ 正 -031443 路 2:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那 -031444 路 2:38 τῇ ὁ T-DSF 當 -031445 路 2:38 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -031446 路 2:38 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-AAP-NSF 他進前來 -031447 路 2:38 ἀνθωμολογεῖτο ἀνθομολογέομαι V-IMI-3S 稱謝 -031448 路 2:38 τῷ ὁ T-DSM - -031449 路 2:38 Θεῷ θεός N-DSM 神 -031450 路 2:38 καὶ καί CONJ - -031451 路 2:38 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講說 -031452 路 2:38 περὶ περί PREP 事 -031453 路 2:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將孩子的 -031454 路 2:38 πᾶσιν πᾶς A-DPM 對一切 -031455 路 2:38 τοῖς ὁ T-DPM - -031456 路 2:38 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PMP-DPM 盼望 -031457 路 2:38 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 得救贖⸂的人 -031458 路 2:38 Ἰερουσαλήμ.¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -031459 路 2:39 Καὶ καί CONJ 就 -031460 路 2:39 ὡς ὡς CONJ - -031461 路 2:39 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 辦完了 -031462 路 2:39 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 -031463 路 2:39 τὰ ὁ T-APN - -031464 路 2:39 κατὰ κατά PREP 約瑟和馬利亞⸃照 -031465 路 2:39 τὸν ὁ T-ASM - -031466 路 2:39 νόμον νόμος N-ASM 律法 -031467 路 2:39 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 -031468 路 2:39 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 回 -031469 路 2:39 εἰς εἰς PREP 去了 -031470 路 2:39 τὴν ὁ T-ASF - -031471 路 2:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -031472 路 2:39 εἰς εἰς PREP 到 -031473 路 2:39 πόλιν πόλις N-ASF 城 -031474 路 2:39 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 -031475 路 2:39 Ναζαρέθ. Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 -031476 路 2:40 Τὸ ὁ T-NSN - -031477 路 2:40 δὲ δέ CONJ - -031478 路 2:40 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 -031479 路 2:40 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 漸漸長大 -031480 路 2:40 καὶ καί CONJ - -031481 路 2:40 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S 強健起來 -031482 路 2:40 πληρούμενον πληρόω V-PPP-NSN 充滿 -031483 路 2:40 σοφίᾳ, σοφία N-DSF 智慧 -031484 路 2:40 καὶ καί CONJ 又 -031485 路 2:40 χάρις χάρις N-NSF 恩 -031486 路 2:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -031487 路 2:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -031488 路 2:40 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -031489 路 2:40 αὐτό.¶ αὐτός P-ASN 他身⸂上 -031490 路 2:41 Καὶ καί CONJ 就 -031491 路 2:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 去 -031492 路 2:41 οἱ ὁ T-NPM - -031493 路 2:41 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -031494 路 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -031495 路 2:41 κατ᾽ κατά PREP 每 -031496 路 2:41 ἔτος ἔτος N-ASN 年 -031497 路 2:41 εἰς εἰς PREP 上 -031498 路 2:41 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -031499 路 2:41 τῇ ὁ T-DSF - -031500 路 2:41 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節 -031501 路 2:41 τοῦ ὁ T-GSN 到 -031502 路 2:41 πάσχα. πάσχα N-GSN 逾越 -031503 路 2:42 Καὶ καί CONJ 的時候 -031504 路 2:42 ὅτε ὅτε CONJ 當 -031505 路 2:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他 -031506 路 2:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 -031507 路 2:42 δώδεκα, δώδεκα A-GPN 十二 -031508 路 2:42 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上去 -031509 路 2:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -031510 路 2:42 κατὰ κατά PREP 按着 -031511 路 2:42 τὸ ὁ T-ASN - -031512 路 2:42 ἔθος ἔθος N-ASN 規矩 -031513 路 2:42 τῆς ὁ T-GSF 的 -031514 路 2:42 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 -031515 路 2:43 καὶ καί CONJ - -031516 路 2:43 τελειωσάντων τελειόω V-AAP-GPM 守滿了 -031517 路 2:43 τὰς ὁ T-APF - -031518 路 2:43 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 節期 -031519 路 2:43 ἐν ἐν PREP - -031520 路 2:43 τῷ ὁ T-DSN - -031521 路 2:43 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 -031522 路 2:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -031523 路 2:43 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 仍舊 -031524 路 2:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -031525 路 2:43 ὁ ὁ T-NSM - -031526 路 2:43 παῖς παῖς N-NSM 孩童 -031527 路 2:43 ἐν ἐν PREP 在 -031528 路 2:43 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -031529 路 2:43 καὶ καί CONJ 並 -031530 路 2:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 -031531 路 2:43 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 -031532 路 2:43 οἱ ὁ T-NPM - -031533 路 2:43 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -031534 路 2:43 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -031535 路 2:44 νομίσαντες νομίζω V-AAP-NPM 以為 -031536 路 2:44 δὲ δέ CONJ - -031537 路 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -031538 路 2:44 εἶναι εἰμί V-PAN 在 -031539 路 2:44 ἐν ἐν PREP 中間 -031540 路 2:44 τῇ ὁ T-DSF - -031541 路 2:44 συνοδίᾳ συνοδία N-DSF 同行的人 -031542 路 2:44 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 走了 -031543 路 2:44 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天的 -031544 路 2:44 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路程 -031545 路 2:44 καὶ καί CONJ 就 -031546 路 2:44 ἀνεζήτουν ἀναζητέω V-IAI-3P 找 -031547 路 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -031548 路 2:44 ἐν ἐν PREP 在 -031549 路 2:44 τοῖς ὁ T-DPM - -031550 路 2:44 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM 親族 -031551 路 2:44 καὶ καί CONJ 和 -031552 路 2:44 τοῖς ὁ T-DPM - -031553 路 2:44 γνωστοῖς, γνωστός, γνώριμος A-DPM 熟識的人⸂中 -031554 路 2:45 καὶ καί CONJ 既 -031555 路 2:45 μὴ μή PRT-N 不⸂着 -031556 路 2:45 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 -031557 路 2:45 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 -031558 路 2:45 εἰς εἰς PREP 去 -031559 路 2:45 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -031560 路 2:45 ἀναζητοῦντες ἀναζητέω V-PAP-NPM 找 -031561 路 2:45 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -031562 路 2:46 Καὶ καί CONJ - -031563 路 2:46 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 -031564 路 2:46 μετὰ μετά PREP 了 -031565 路 2:46 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -031566 路 2:46 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -031567 路 2:46 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 就遇見 -031568 路 2:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -031569 路 2:46 ἐν ἐν PREP 在 -031570 路 2:46 τῷ ὁ T-DSN - -031571 路 2:46 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -031572 路 2:46 καθεζόμενον καθέζομαι V-PMP-ASM 坐 -031573 路 2:46 ἐν ἐν PREP 在 -031574 路 2:46 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -031575 路 2:46 τῶν ὁ T-GPM - -031576 路 2:46 διδασκάλων διδάσκαλος N-GPM 教師 -031577 路 2:46 καὶ καί CONJ 一面 -031578 路 2:46 ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-ASM 聽 -031579 路 2:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -031580 路 2:46 καὶ καί CONJ 一面 -031581 路 2:46 ἐπερωτῶντα ἐπερωτάω V-PAP-ASM 問 -031582 路 2:46 αὐτούς· αὐτός P-APM - -031583 路 2:47 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 希奇 -031584 路 2:47 δὲ δέ CONJ 都 -031585 路 2:47 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -031586 路 2:47 οἱ ὁ T-NPM - -031587 路 2:47 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -031588 路 2:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂的 -031589 路 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - -031590 路 2:47 τῇ ὁ T-DSF - -031591 路 2:47 συνέσει σύνεσις N-DSF 聰明 -031592 路 2:47 καὶ καί CONJ 和 -031593 路 2:47 ταῖς ὁ T-DPF - -031594 路 2:47 ἀποκρίσεσιν ἀπόκρισις N-DPF 他的應對 -031595 路 2:47 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -031596 路 2:48 Καὶ καί CONJ 就很 -031597 路 2:48 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他父母看見 -031598 路 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -031599 路 2:48 ἐξεπλάγησαν, ἐκπλήσσω V-API-3P 希奇 -031600 路 2:48 καὶ καί CONJ - -031601 路 2:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -031602 路 2:48 πρὸς πρός PREP 對 -031603 路 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -031604 路 2:48 ἡ ὁ T-NSF - -031605 路 2:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -031606 路 2:48 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -031607 路 2:48 Τέκνον, τέκνον N-VSN 我兒 -031608 路 2:48 τί τίς I-ASN 為甚麼 -031609 路 2:48 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 行呢 -031610 路 2:48 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 -031611 路 2:48 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -031612 路 2:48 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -031613 路 2:48 ὁ ὁ T-NSM - -031614 路 2:48 πατήρ πατήρ N-NSM 父親 -031615 路 2:48 σου σύ P-2GS 你 -031616 路 2:48 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 和我 -031617 路 2:48 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心 -031618 路 2:48 ἐζητοῦμέν ζητέω V-IAI-1P 來找 -031619 路 2:48 σε. σύ P-2AS 你 -031620 路 2:49 Καὶ καί CONJ - -031621 路 2:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -031622 路 2:49 πρὸς πρός PREP - -031623 路 2:49 αὐτούς· αὐτός P-APM - -031624 路 2:49 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -031625 路 2:49 ὅτι ὅτι CONJ - -031626 路 2:49 ἐζητεῖτέ ζητέω V-IAI-2P 找 -031627 路 2:49 με; ἐγώ P-1AS 我呢 -031628 路 2:49 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -031629 路 2:49 ᾔδειτε εἴδω V-LAI-2P 知 -031630 路 2:49 ὅτι ὅτι CONJ - -031631 路 2:49 ἐν ἐν PREP - -031632 路 2:49 τοῖς ὁ T-DPN 事為念麼 -031633 路 2:49 τοῦ ὁ T-GSM - -031634 路 2:49 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 -031635 路 2:49 μου ἐγώ P-1GS 我 -031636 路 2:49 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -031637 路 2:49 εἶναί εἰμί V-PAN 以 -031638 路 2:49 με; ἐγώ P-1AS 我 -031639 路 2:50 καὶ καί CONJ - -031640 路 2:50 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -031641 路 2:50 οὐ οὐ PRT-N 不 -031642 路 2:50 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白 -031643 路 2:50 τὸ ὁ T-ASN 這 -031644 路 2:50 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -031645 路 2:50 ὃ ὅς R-ASN 他⸃所 -031646 路 2:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說的 -031647 路 2:50 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -031648 路 2:51 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -031649 路 2:51 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下去 -031650 路 2:51 μετ᾽ μετά PREP 同 -031651 路 2:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -031652 路 2:51 καὶ καί CONJ - -031653 路 2:51 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回 -031654 路 2:51 εἰς εἰς PREP 到 -031655 路 2:51 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 -031656 路 2:51 καὶ καί CONJ 並 -031657 路 2:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S 且 -031658 路 2:51 ὑποτασσόμενος ὑποτάσσω V-PPP-NSM 順從 -031659 路 2:51 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -031660 路 2:51 καὶ καί CONJ - -031661 路 2:51 ἡ ὁ T-NSF - -031662 路 2:51 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -031663 路 2:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -031664 路 2:51 διετήρει διατηρέω V-IAI-3S 都存 -031665 路 2:51 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -031666 路 2:51 τὰ ὁ T-APN 把這 -031667 路 2:51 ῥήματα ῥῆμα N-APN 事 -031668 路 2:51 ἐν ἐν PREP 在 -031669 路 2:51 τῇ ὁ T-DSF - -031670 路 2:51 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -031671 路 2:51 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - -031672 路 2:52 Καὶ καί CONJ 和 -031673 路 2:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -031674 路 2:52 προέκοπτεν προκόπτω V-IAI-3S 增長 -031675 路 2:52 ἐν ἐν PREP 的 -031676 路 2:52 τῇ ὁ T-DSF - -031677 路 2:52 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -031678 路 2:52 καὶ καί CONJ 並 -031679 路 2:52 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF 身量 -031680 路 2:52 καὶ καί CONJ 和 -031681 路 2:52 χάριτι χάρις N-DSF 喜愛他的心 -031682 路 2:52 παρὰ παρά PREP - -031683 路 2:52 Θεῷ θεός N-DSM 神 -031684 路 2:52 καὶ καί CONJ 都一齊 -031685 路 2:52 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM 人 -031686 路 3:1 Ἐν ἐν PREP 在 -031687 路 3:1 ἔτει ἔτος N-DSN 年 -031688 路 3:1 δὲ δέ CONJ - -031689 路 3:1 πεντεκαιδεκάτῳ πεντεκαιδέκατος A-DSN 第十五 -031690 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -031691 路 3:1 ἡγεμονίας ἡγεμονία N-GSF 位 -031692 路 3:1 Τιβερίου Τιβέριος N-GSM 提庇留 -031693 路 3:1 Καίσαρος, Καῖσαρ N-GSM 該撒 -031694 路 3:1 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM 巡撫 -031695 路 3:1 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 -031696 路 3:1 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多⸂作 -031697 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -031698 路 3:1 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF 猶太 -031699 路 3:1 καὶ καί CONJ - -031700 路 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 -031701 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -031702 路 3:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -031703 路 3:1 Ἡρῴδου, Ἡρώδης N-GSM 希律⸂作 -031704 路 3:1 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力⸂作 -031705 路 3:1 δὲ δέ CONJ - -031706 路 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -031707 路 3:1 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -031708 路 3:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -031709 路 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 -031710 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -031711 路 3:1 Ἰτουραίας Ἰτουραΐα A-GSF 以土利亞 -031712 路 3:1 καὶ καί CONJ 和 -031713 路 3:1 Τραχωνίτιδος Τραχωνῖτις A-GSF 特拉可尼 -031714 路 3:1 χώρας, χώρα N-GSF 地方 -031715 路 3:1 καὶ καί CONJ - -031716 路 3:1 Λυσανίου Λυσανίας N-GSM 呂撒聶⸂作 -031717 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -031718 路 3:1 Ἀβιληνῆς Ἀβιληνή N-GSF 亞比利尼 -031719 路 3:1 τετρααρχοῦντος, τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 -031720 路 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 那時 -031721 路 3:2 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -031722 路 3:2 Ἅννα Ἄννας N-GSM 亞那 -031723 路 3:2 καὶ καί CONJ 和 -031724 路 3:2 Καϊάφα, Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂作 -031725 路 3:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 臨 -031726 路 3:2 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 話 -031727 路 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -031728 路 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂他 -031729 路 3:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -031730 路 3:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -031731 路 3:2 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞 -031732 路 3:2 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -031733 路 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -031734 路 3:2 τῇ ὁ T-DSF - -031735 路 3:2 ἐρήμῳ. ἔρημος A-DSF 曠野⸂裏 -031736 路 3:3 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -031737 路 3:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -031738 路 3:3 εἰς εἰς PREP 到 -031739 路 3:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一帶 -031740 路 3:3 τὴν ὁ T-ASF - -031741 路 3:3 περίχωρον περίχωρος A-ASF 地方 -031742 路 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -031743 路 3:3 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -031744 路 3:3 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣講 -031745 路 3:3 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -031746 路 3:3 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 -031747 路 3:3 εἰς εἰς PREP 使 -031748 路 3:3 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 -031749 路 3:3 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 罪 -031750 路 3:4 ὡς ὡς CONJ 正如 -031751 路 3:4 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所記的話 -031752 路 3:4 ἐν ἐν PREP - -031753 路 3:4 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書⸂上 -031754 路 3:4 λόγων λόγος N-GPM 說 -031755 路 3:4 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -031756 路 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - -031757 路 3:4 προφήτου· προφήτης N-GSM 先知 -031758 路 3:4 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 -031759 路 3:4 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 -031760 路 3:4 ἐν ἐν PREP 在 -031761 路 3:4 τῇ ὁ T-DSF - -031762 路 3:4 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野 -031763 路 3:4 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -031764 路 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -031765 路 3:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -031766 路 3:4 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -031767 路 3:4 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 -031768 路 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 -031769 路 3:4 τὰς ὁ T-APF 的 -031770 路 3:4 τρίβους τρίβος N-APF 路 -031771 路 3:4 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -031772 路 3:5 ¬πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -031773 路 3:5 φάραγξ φάραγξ N-NSF 山窪 -031774 路 3:5 πληρωθήσεται πληρόω V-FPI-3S 都要填滿 -031775 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - -031776 路 3:5 πᾶν πᾶς A-NSN 大小 -031777 路 3:5 ὄρος ὄρος N-NSN 山 -031778 路 3:5 καὶ καί CONJ - -031779 路 3:5 βουνὸς βουνός N-NSM 岡 -031780 路 3:5 ταπεινωθήσεται, ταπεινόω V-FPI-3S 都要削平 -031781 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - -031782 路 3:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -031783 路 3:5 τὰ ὁ T-NPN - -031784 路 3:5 σκολιὰ σκολιός A-NPN 彎彎曲曲的地方 -031785 路 3:5 εἰς εἰς PREP 改為 -031786 路 3:5 εὐθείαν εὐθύς A-ASF 正直 -031787 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - -031788 路 3:5 αἱ ὁ T-NPF - -031789 路 3:5 τραχεῖαι τραχύς A-NPF 高高低低的 -031790 路 3:5 εἰς εἰς PREP 要改為 -031791 路 3:5 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 -031792 路 3:5 λείας· λεῖος A-APF 平坦 -031793 路 3:6 ¬καὶ καί CONJ - -031794 路 3:6 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 都要見 -031795 路 3:6 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -031796 路 3:6 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 -031797 路 3:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -031798 路 3:6 σωτήριον σωτήριον A-ASN 救恩 -031799 路 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - -031800 路 3:6 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -031801 路 3:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -031802 路 3:7 οὖν οὖν CONJ - -031803 路 3:7 τοῖς ὁ T-DPM 約翰⸃對那 -031804 路 3:7 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PMP-DPM 出來⸂要 -031805 路 3:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -031806 路 3:7 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 洗的 -031807 路 3:7 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 -031808 路 3:7 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -031809 路 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 -031810 路 3:7 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 -031811 路 3:7 τίς τίς I-NSM 誰 -031812 路 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S 指示 -031813 路 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -031814 路 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 -031815 路 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 避 -031816 路 3:7 τῆς ὁ T-GSF - -031817 路 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將來的 -031818 路 3:7 ὀργῆς; ὀργή N-GSF 忿怒呢 -031819 路 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們要結出 -031820 路 3:8 οὖν οὖν CONJ - -031821 路 3:8 καρποὺς καρπός N-APM 果子⸂來 -031822 路 3:8 ἀξίους ἄξιος A-APM 相稱 -031823 路 3:8 τῆς ὁ T-GSF 與 -031824 路 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 -031825 路 3:8 καὶ καί CONJ - -031826 路 3:8 μὴ μή PRT-N 不要 -031827 路 3:8 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P 心裏 -031828 路 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 -031829 路 3:8 ἐν ἐν PREP - -031830 路 3:8 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 -031831 路 3:8 Πατέρα πατήρ N-ASM 為我們的祖宗﹔ -031832 路 3:8 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -031833 路 3:8 τὸν ὁ T-ASM - -031834 路 3:8 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -031835 路 3:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -031836 路 3:8 γὰρ γάρ CONJ - -031837 路 3:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -031838 路 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - -031839 路 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -031840 路 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -031841 路 3:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -031842 路 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 -031843 路 3:8 τῶν ὁ T-GPM 些 -031844 路 3:8 λίθων λίθος N-GPM 石頭⸂中 -031845 路 3:8 τούτων οὗτος D-GPM 這 -031846 路 3:8 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN 興起 -031847 路 3:8 τέκνα τέκνον N-APN 子孫⸂來 -031848 路 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 -031849 路 3:8 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -031850 路 3:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 -031851 路 3:9 δὲ δέ CONJ 現在 -031852 路 3:9 καὶ καί CONJ - -031853 路 3:9 ἡ ὁ T-NSF - -031854 路 3:9 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF 斧子 -031855 路 3:9 πρὸς πρός PREP 在 -031856 路 3:9 τὴν ὁ T-ASF - -031857 路 3:9 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根⸂上 -031858 路 3:9 τῶν ὁ T-GPN - -031859 路 3:9 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 -031860 路 3:9 κεῖται· κεῖμαι V-PMI-3S 放 -031861 路 3:9 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -031862 路 3:9 οὖν οὖν CONJ - -031863 路 3:9 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -031864 路 3:9 μὴ μή PRT-N 不 -031865 路 3:9 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -031866 路 3:9 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 -031867 路 3:9 καλὸν καλός A-ASM 好 -031868 路 3:9 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 -031869 路 3:9 καὶ καί CONJ 就 -031870 路 3:9 εἰς εἰς PREP 在 -031871 路 3:9 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -031872 路 3:9 βάλλεται.¶ βάλλω V-PPI-3S 丟 -031873 路 3:10 Καὶ καί CONJ - -031874 路 3:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -031875 路 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -031876 路 3:10 οἱ ὁ T-NPM - -031877 路 3:10 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -031878 路 3:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -031879 路 3:10 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -031880 路 3:10 οὖν οὖν CONJ 這樣 -031881 路 3:10 ποιήσωμεν; ποιέω V-AAS-1P 我們當作 -031882 路 3:11 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 約翰⸃回答 -031883 路 3:11 δὲ δέ CONJ - -031884 路 3:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -031885 路 3:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -031886 路 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - -031887 路 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -031888 路 3:11 δύο δύο A-APM 兩件 -031889 路 3:11 χιτῶνας χιτών N-APM 衣裳⸂的 -031890 路 3:11 μεταδότω μεταδίδωμι V-AAM-3S 就分給 -031891 路 3:11 τῷ ὁ T-DSM 那 -031892 路 3:11 μὴ μή PRT-N 沒 -031893 路 3:11 ἔχοντι, ἔχω V-PAP-DSM 有的 -031894 路 3:11 καὶ καί CONJ 也⸂當 -031895 路 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -031896 路 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -031897 路 3:11 βρώματα βρῶμα N-APN 食物⸂的 -031898 路 3:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 -031899 路 3:11 ποιείτω. ποιέω V-PAM-3S 行 -031900 路 3:12 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -031901 路 3:12 δὲ δέ CONJ 有 -031902 路 3:12 καὶ καί CONJ 又 -031903 路 3:12 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -031904 路 3:12 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 要受洗 -031905 路 3:12 καὶ καί CONJ - -031906 路 3:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -031907 路 3:12 πρὸς πρός PREP 問 -031908 路 3:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -031909 路 3:12 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -031910 路 3:12 τί τίς I-ASN 甚麼呢 -031911 路 3:12 ποιήσωμεν; ποιέω V-AAS-1P 我們當作 -031912 路 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 約翰 -031913 路 3:13 δὲ δέ CONJ - -031914 路 3:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -031915 路 3:13 πρὸς πρός PREP - -031916 路 3:13 αὐτούς· αὐτός P-APM - -031917 路 3:13 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -031918 路 3:13 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 多 -031919 路 3:13 παρὰ παρά PREP 除了 -031920 路 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -031921 路 3:13 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN 例定的數目 -031922 路 3:13 ὑμῖν σύ P-2DP - -031923 路 3:13 πράσσετε. πράσσω V-PAM-2P 取 -031924 路 3:14 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -031925 路 3:14 δὲ δέ CONJ 有 -031926 路 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -031927 路 3:14 καὶ καί CONJ 又 -031928 路 3:14 στρατευόμενοι στρατεύω V-PMP-NPM 兵丁 -031929 路 3:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -031930 路 3:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂約翰 -031931 路 3:14 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 當作 -031932 路 3:14 καὶ καί CONJ - -031933 路 3:14 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們 -031934 路 3:14 Καὶ καί CONJ - -031935 路 3:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -031936 路 3:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -031937 路 3:14 Μηδένα μηδείς A-ASM 不要以 -031938 路 3:14 διασείσητε διασείω V-AAS-2P 強暴待人 -031939 路 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -031940 路 3:14 συκοφαντήσητε συκοφαντέω V-AAS-2P 訛詐人 -031941 路 3:14 καὶ καί CONJ - -031942 路 3:14 ἀρκεῖσθε ἀρκέω V-PPM-2P 就當知足 -031943 路 3:14 τοῖς ὁ T-DPN - -031944 路 3:14 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 有錢糧 -031945 路 3:14 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 自己 -031946 路 3:15 Προσδοκῶντος προσδοκάω V-PAP-GSM 指望基督來的時候 -031947 路 3:15 δὲ δέ CONJ - -031948 路 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - -031949 路 3:15 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -031950 路 3:15 καὶ καί CONJ - -031951 路 3:15 διαλογιζομένων διαλογίζομαι V-PMP-GPM 猜疑 -031952 路 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 人都 -031953 路 3:15 ἐν ἐν PREP - -031954 路 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - -031955 路 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -031956 路 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -031957 路 3:15 περὶ περί PREP - -031958 路 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - -031959 路 3:15 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 -031960 路 3:15 μήποτε μήποτε CONJ 或者 -031961 路 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -031962 路 3:15 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -031963 路 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -031964 路 3:15 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -031965 路 3:16 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - -031966 路 3:16 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -031967 路 3:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM - -031968 路 3:16 ὁ ὁ T-NSM - -031969 路 3:16 Ἰωάννης· Ἰωάννης N-NSM 約翰 -031970 路 3:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -031971 路 3:16 μὲν μέν PRT 是 -031972 路 3:16 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用水 -031973 路 3:16 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗 -031974 路 3:16 ὑμᾶς· σύ P-2AP 給你們 -031975 路 3:16 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 -031976 路 3:16 δὲ δέ CONJ 但 -031977 路 3:16 ὁ ὁ T-NSM 有一位 -031978 路 3:16 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 更大的 -031979 路 3:16 μου, ἐγώ P-1GS 能力比我 -031980 路 3:16 οὗ ὅς R-GSM 也 -031981 路 3:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -031982 路 3:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我就是 -031983 路 3:16 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 -031984 路 3:16 λῦσαι λύω V-AAN 解 -031985 路 3:16 τὸν ὁ T-ASM - -031986 路 3:16 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 -031987 路 3:16 τῶν ὁ T-GPN - -031988 路 3:16 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN 鞋 -031989 路 3:16 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 給他 -031990 路 3:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -031991 路 3:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -031992 路 3:16 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 -031993 路 3:16 ἐν ἐν PREP 要用 -031994 路 3:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -031995 路 3:16 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -031996 路 3:16 καὶ καί CONJ 與 -031997 路 3:16 πυρί· πῦρ N-DSN 火 -031998 路 3:17 οὗ ὅς R-GSM - -031999 路 3:17 τὸ ὁ T-NSN 拿着 -032000 路 3:17 πτύον πτύον N-NSN 簸箕 -032001 路 3:17 ἐν ἐν PREP 裏 -032002 路 3:17 τῇ ὁ T-DSF - -032003 路 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -032004 路 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -032005 路 3:17 διακαθᾶραι διακαθαίρω V-AAN 要揚淨 -032006 路 3:17 τὴν ὁ T-ASF - -032007 路 3:17 ἅλωνα ἅλων N-ASF 場 -032008 路 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -032009 路 3:17 καὶ καί CONJ - -032010 路 3:17 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 收 -032011 路 3:17 τὸν ὁ T-ASM 把 -032012 路 3:17 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 -032013 路 3:17 εἰς εἰς PREP 在 -032014 路 3:17 τὴν ὁ T-ASF - -032015 路 3:17 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF 倉⸂裏 -032016 路 3:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -032017 路 3:17 τὸ ὁ T-ASN 把 -032018 路 3:17 δὲ δέ CONJ 用 -032019 路 3:17 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN 糠 -032020 路 3:17 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S 燒盡了 -032021 路 3:17 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -032022 路 3:17 ἀσβέστῳ.¶ ἄσβεστος A-DSN 不滅的 -032023 路 3:18 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 -032024 路 3:18 μὲν μέν PRT 約翰⸃又用 -032025 路 3:18 οὖν οὖν CONJ - -032026 路 3:18 καὶ καί CONJ - -032027 路 3:18 ἕτερα ἕτερος A-APN 別的話 -032028 路 3:18 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 -032029 路 3:18 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 向他們傳福音 -032030 路 3:18 τὸν ὁ T-ASM - -032031 路 3:18 λαόν. λαός N-ASM 百姓 -032032 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - -032033 路 3:19 δὲ δέ CONJ 只是 -032034 路 3:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -032035 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - -032036 路 3:19 τετραάρχης, τετράρχης N-NSM 分封的王 -032037 路 3:19 ἐλεγχόμενος ἐλέγχω V-PPP-NSM 責備 -032038 路 3:19 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受了 -032039 路 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 -032040 路 3:19 περὶ περί PREP 因 -032041 路 3:19 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底⸂的緣故 -032042 路 3:19 τῆς ὁ T-GSF 之 -032043 路 3:19 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻 -032044 路 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - -032045 路 3:19 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -032046 路 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -032047 路 3:19 καὶ καί CONJ 並 -032048 路 3:19 περὶ περί PREP 因 -032049 路 3:19 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -032050 路 3:19 ὧν ὅς R-GPN 所 -032051 路 3:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -032052 路 3:19 πονηρῶν πονηρός A-GPN 惡事 -032053 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - -032054 路 3:19 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 他 -032055 路 3:20 προσέθηκεν προστίθημι V-AAI-3S 添了一件 -032056 路 3:20 καὶ καί CONJ 就是 -032057 路 3:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 又 -032058 路 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 另外 -032059 路 3:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN - -032060 路 3:20 καὶ καί CONJ - -032061 路 3:20 κατέκλεισεν κατακλείω V-AAI-3S 收 -032062 路 3:20 τὸν ὁ T-ASM 把 -032063 路 3:20 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -032064 路 3:20 ἐν ἐν PREP 在 -032065 路 3:20 φυλακῇ.¶ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -032066 路 3:21 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -032067 路 3:21 δὲ δέ CONJ - -032068 路 3:21 ἐν ἐν PREP - -032069 路 3:21 τῷ ὁ T-DSN 都 -032070 路 3:21 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 受了洗 -032071 路 3:21 ἅπαντα ἅπας A-ASM 眾 -032072 路 3:21 τὸν ὁ T-ASM - -032073 路 3:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -032074 路 3:21 καὶ καί CONJ 也 -032075 路 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -032076 路 3:21 βαπτισθέντος βαπτίζω V-APP-GSM 受了洗 -032077 路 3:21 καὶ καί CONJ 正 -032078 路 3:21 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 -032079 路 3:21 ἀνεῳχθῆναι ἀνοίγω V-APN 就開了 -032080 路 3:21 τὸν ὁ T-ASM - -032081 路 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -032082 路 3:22 καὶ καί CONJ - -032083 路 3:22 καταβῆναι καταβαίνω V-AAN 降臨 -032084 路 3:22 τὸ ὁ T-ASN - -032085 路 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -032086 路 3:22 τὸ ὁ T-ASN - -032087 路 3:22 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -032088 路 3:22 σωματικῷ σωματικός A-DSN 形 -032089 路 3:22 εἴδει εἶδος N-DSN 狀 -032090 路 3:22 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -032091 路 3:22 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 -032092 路 3:22 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -032093 路 3:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他身⸂上 -032094 路 3:22 καὶ καί CONJ 又有 -032095 路 3:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -032096 路 3:22 ἐξ ἐκ PREP 從 -032097 路 3:22 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -032098 路 3:22 γενέσθαι· γίνομαι V-AMN 來⸂說 -032099 路 3:22 Σὺ σύ P-2NS 你 -032100 路 3:22 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -032101 路 3:22 ὁ ὁ T-NSM - -032102 路 3:22 Υἱός υἱός N-NSM 子 -032103 路 3:22 μου ἐγώ P-1GS 我的 -032104 路 3:22 ὁ ὁ T-NSM - -032105 路 3:22 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 -032106 路 3:22 ἐν ἐν PREP - -032107 路 3:22 σοὶ σύ P-2DS 你 -032108 路 3:22 εὐδόκησα.¶ εὐδοκέω V-AAI-1S 我喜悅 -032109 路 3:23 Καὶ καί CONJ - -032110 路 3:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -032111 路 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -032112 路 3:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -032113 路 3:23 ἀρχόμενος ἄρχω V-PMP-NSM 開頭傳道 -032114 路 3:23 ὡσεὶ ὡσεί ADV 年紀約 -032115 路 3:23 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 -032116 路 3:23 τριάκοντα, τριάκοντα A-GPN 三十 -032117 路 3:23 Ὢν εἰμί V-PAP-NSM 他是 -032118 路 3:23 υἱός, υἱός N-NSM 兒子⸂約瑟是 -032119 路 3:23 ὡς ὡς CONJ 依人 -032120 路 3:23 ἐνομίζετο, νομίζω V-IPI-3S 看來 -032121 路 3:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 -032122 路 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032123 路 3:23 Ἠλὶ Ἡλί N-GSM 希里的 -032124 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪塔是 -032125 路 3:24 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM 希里是⸃瑪塔的 -032126 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂利未是 -032127 路 3:24 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未的 -032128 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂麥基是 -032129 路 3:24 Μελχὶ Μελχί N-GSM 麥基的 -032130 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅拿是 -032131 路 3:24 Ἰανναὶ Ἰαννά N-GSM 雅拿的 -032132 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032133 路 3:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 -032134 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪他提亞是 -032135 路 3:25 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM 約瑟是⸃瑪他提亞的 -032136 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞摩斯是 -032137 路 3:25 Ἀμὼς Ἀμώς N-GSM 亞摩斯的 -032138 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂那鴻是 -032139 路 3:25 Ναοὺμ Ναούμ N-GSM 那鴻的 -032140 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以斯利是 -032141 路 3:25 Ἑσλὶ Ἐσλί N-GSM 以斯利的 -032142 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032143 路 3:25 Ναγγαὶ Ναγγαί N-GSM 拿該的 -032144 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪押是 -032145 路 3:26 Μαὰθ Μαάθ N-GSM 拿該是⸃瑪押的 -032146 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪他提亞是 -032147 路 3:26 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM 瑪他提亞的 -032148 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西美是 -032149 路 3:26 Σεμεῒν Σεμεΐ N-GSM 西美的 -032150 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約瑟是 -032151 路 3:26 Ἰωσὴχ Ἰωσήχ N-GSM 約瑟的 -032152 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂猶大是約亞拿的兒子 -032153 路 3:26 Ἰωδὰ Ἰωδά N-GSM 猶大的 -032154 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - -032155 路 3:27 Ἰωανὰν Ἰωαννᾶς N-GSM - -032156 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂利撒是 -032157 路 3:27 Ῥησὰ Ῥησά N-GSM 約亞拿是⸃利撒的 -032158 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂所羅巴伯是 -032159 路 3:27 Ζοροβάβελ Ζοροβάβελ N-GSM 所羅巴伯的 -032160 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂撒拉鐵是 -032161 路 3:27 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-GSM 撒拉鐵的 -032162 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂尼利是麥基的兒子 -032163 路 3:27 Νηρὶ Νηρί N-GSM 尼利的 -032164 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM - -032165 路 3:28 Μελχὶ Μελχί N-GSM - -032166 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞底是 -032167 路 3:28 Ἀδδὶ Ἀδδί N-GSM 麥基是⸃亞底的 -032168 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂哥桑是 -032169 路 3:28 Κωσὰμ Κωσάμ N-GSM 哥桑的 -032170 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以摩當是 -032171 路 3:28 Ἐλμαδὰμ Ἐλμωδάμ N-GSM 以摩當的 -032172 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂珥是約細的兒子 -032173 路 3:28 Ἢρ Ἤρ N-GSM 珥的 -032174 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM - -032175 路 3:29 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - -032176 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以利以謝是 -032177 路 3:29 Ἐλιέζερ Ἐλιέζερ N-GSM 約細是⸃以利以謝的 -032178 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約令是 -032179 路 3:29 Ἰωρὶμ Ἰωρείμ N-GSM 約令的 -032180 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪塔是 -032181 路 3:29 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM 瑪塔的 -032182 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032183 路 3:29 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未的 -032184 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西緬是 -032185 路 3:30 Συμεὼν Συμεών N-GSM 利未是⸃西緬的 -032186 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂猶大是 -032187 路 3:30 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 -032188 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約瑟是 -032189 路 3:30 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 -032190 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約南是 -032191 路 3:30 Ἰωνὰμ Ἰωνάν N-GSM 約南的 -032192 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032193 路 3:30 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-GSM 以利亞敬的 -032194 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂米利亞是 -032195 路 3:31 Μελεὰ Μελεᾶς N-GSM 以利亞敬是⸃米利亞的 -032196 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂買南是 -032197 路 3:31 Μεννὰ Μαϊνάν N-GSM 買南的 -032198 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪達他是 -032199 路 3:31 Ματταθὰ Ματταθά N-GSM 瑪達他的 -032200 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂拿單是 -032201 路 3:31 Ναθὰμ Ναθάν N-GSM 拿單的 -032202 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032203 路 3:31 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -032204 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂耶西是 -032205 路 3:32 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-GSM 大衛是⸃耶西的 -032206 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂俄備得是 -032207 路 3:32 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-GSM 俄備得的 -032208 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂波阿斯是 -032209 路 3:32 Βοὸς Βοόζ N-GSM 波阿斯的 -032210 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂撒門是 -032211 路 3:32 Σαλὰ Σαλά N-GSM 撒門的 -032212 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032213 路 3:32 Ναασσὼν Ναασσών N-GSM 拿順的 -032214 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞米拿達是 -032215 路 3:33 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-GSM 拿順是⸃亞米拿達的 -032216 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞蘭是 -032217 路 3:33 Ἀδμὶν Ἀδμίν N-GSM 亞蘭的 -032218 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM - -032219 路 3:33 Ἀρνὶ Ἀρνὶ N-GSM - -032220 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂希斯崙是 -032221 路 3:33 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-GSM 希斯崙的 -032222 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂法勒斯是 -032223 路 3:33 Φαρὲς Φάρες N-GSM 法勒斯的 -032224 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032225 路 3:33 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 -032226 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅各是 -032227 路 3:34 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 猶大是⸃雅各的 -032228 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以撒是 -032229 路 3:34 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 -032230 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞伯拉罕是 -032231 路 3:34 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -032232 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂他拉是 -032233 路 3:34 Θάρα Θάρα N-GSM 他拉的 -032234 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032235 路 3:34 Ναχὼρ Ναχώρ N-GSM 拿鶴的 -032236 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西鹿是 -032237 路 3:35 Σεροὺχ Σαρούχ N-GSM 拿鶴是⸃西鹿的 -032238 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂拉吳是 -032239 路 3:35 Ῥαγαῦ Ῥαγαῦ N-GSM 拉吳的 -032240 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂法勒是 -032241 路 3:35 Φάλεκ Φάλεκ N-GSM 法勒的 -032242 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂希伯是 -032243 路 3:35 Ἔβερ Ἐβέρ N-GSM 希伯的 -032244 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032245 路 3:35 Σαλὰ Σαλά N-GSM 沙拉的 -032246 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂該南是 -032247 路 3:36 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM 沙拉是⸃該南的 -032248 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞法撒是 -032249 路 3:36 Ἀρφαξὰδ Ἀρφαξάδ N-GSM 亞法撒的 -032250 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂閃是 -032251 路 3:36 Σὴμ Σήμ N-GSM 閃的 -032252 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂挪亞是 -032253 路 3:36 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞的 -032254 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032255 路 3:36 Λάμεχ Λάμεχ N-GSM 拉麥的 -032256 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪土撒拉是 -032257 路 3:37 Μαθουσαλὰ Μαθουσάλα N-GSM 拉麥是⸃瑪土撒拉的 -032258 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以諾是 -032259 路 3:37 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-GSM 以諾的 -032260 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅列是 -032261 路 3:37 Ἰάρετ Ἰάρεδ N-GSM 雅列的 -032262 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪勒列是 -032263 路 3:37 Μαλελεὴλ Μαλελεήλ N-GSM 瑪勒列的 -032264 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂該南是以挪士的兒子 -032265 路 3:37 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM 該南的 -032266 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM - -032267 路 3:38 Ἐνὼς Ἐνώς N-GSM - -032268 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂塞特是 -032269 路 3:38 Σὴθ Σήθ N-GSM 以挪士是⸃塞特的 -032270 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞當是 -032271 路 3:38 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當的 -032272 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032273 路 3:38 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 -032274 路 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -032275 路 4:1 δὲ δέ CONJ 被 -032276 路 4:1 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 -032277 路 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -032278 路 4:1 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -032279 路 4:1 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回來 -032280 路 4:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -032281 路 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - -032282 路 4:1 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -032283 路 4:1 καὶ καί CONJ - -032284 路 4:1 ἤγετο ἄγω V-IPI-3S 引 -032285 路 4:1 ἐν ἐν PREP 將他 -032286 路 4:1 τῷ ὁ T-DSN - -032287 路 4:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -032288 路 4:1 ἐν ἐν PREP 到 -032289 路 4:1 τῇ ὁ T-DSF 四十天受魔鬼的試探 -032290 路 4:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -032291 路 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -032292 路 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 -032293 路 4:2 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 試探 -032294 路 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 受 -032295 路 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - -032296 路 4:2 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼⸂的 -032297 路 4:2 Καὶ καί CONJ - -032298 路 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -032299 路 4:2 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 -032300 路 4:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 -032301 路 4:2 ἐν ἐν PREP - -032302 路 4:2 ταῖς ὁ T-DPF 些 -032303 路 4:2 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂他 -032304 路 4:2 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -032305 路 4:2 καὶ καί CONJ - -032306 路 4:2 συντελεσθεισῶν συντελέω V-APP-GPF 滿了 -032307 路 4:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF 日子 -032308 路 4:2 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 他就餓了 -032309 路 4:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -032310 路 4:3 δὲ δέ CONJ - -032311 路 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -032312 路 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -032313 路 4:3 διάβολος· διάβολος A-NSM 魔鬼 -032314 路 4:3 Εἰ εἰ CONJ 若 -032315 路 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -032316 路 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -032317 路 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -032318 路 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -032319 路 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 可以吩咐 -032320 路 4:3 τῷ ὁ T-DSM - -032321 路 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM 石頭 -032322 路 4:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 這塊 -032323 路 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - -032324 路 4:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 變成 -032325 路 4:3 ἄρτος. ἄρτος N-NSM 食物 -032326 路 4:4 Καὶ καί CONJ - -032327 路 4:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -032328 路 4:4 πρὸς πρός PREP - -032329 路 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -032330 路 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -032331 路 4:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -032332 路 4:4 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -032333 路 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - -032334 路 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -032335 路 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 -032336 路 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM 食物⸂乃是靠神口裏所出的一切話 -032337 路 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM 單 -032338 路 4:4 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 -032339 路 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -032340 路 4:4 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 人 -032341 路 4:5 Καὶ καί CONJ 魔鬼⸃又 -032342 路 4:5 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 領 -032343 路 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂上了高山 -032344 路 4:5 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 都指 -032345 路 4:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他⸂看 -032346 路 4:5 πάσας πᾶς A-APF 萬 -032347 路 4:5 τὰς ὁ T-APF - -032348 路 4:5 βασιλείας βασιλεία N-APF 國 -032349 路 4:5 τῆς ὁ T-GSF 把 -032350 路 4:5 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下的 -032351 路 4:5 ἐν ἐν PREP - -032352 路 4:5 στιγμῇ στιγμή N-DSF 霎 -032353 路 4:5 χρόνου χρόνος N-GSM 時間 -032354 路 4:6 καὶ καί CONJ - -032355 路 4:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -032356 路 4:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -032357 路 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -032358 路 4:6 διάβολος· διάβολος A-NSM - -032359 路 4:6 Σοὶ σύ P-2DS 你 -032360 路 4:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我都要給 -032361 路 4:6 τὴν ὁ T-ASF - -032362 路 4:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -032363 路 4:6 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -032364 路 4:6 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切 -032365 路 4:6 καὶ καί CONJ - -032366 路 4:6 τὴν ὁ T-ASF - -032367 路 4:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮華 -032368 路 4:6 αὐτῶν, αὐτός P-GPF - -032369 路 4:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -032370 路 4:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的 -032371 路 4:6 παραδέδοται παραδίδωμι V-RPI-3S 這原是交付 -032372 路 4:6 καὶ καί CONJ - -032373 路 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 就給誰 -032374 路 4:6 ἐὰν ἐάν CONJ 誰 -032375 路 4:6 θέλω θέλω V-PAS-1S 我願意 -032376 路 4:6 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 給 -032377 路 4:6 αὐτήν· αὐτός P-ASF - -032378 路 4:7 σὺ σύ P-2NS 你 -032379 路 4:7 οὖν οὖν CONJ - -032380 路 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂在 -032381 路 4:7 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S 下拜 -032382 路 4:7 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -032383 路 4:7 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 -032384 路 4:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 歸 -032385 路 4:7 σοῦ σύ P-2GS 你 -032386 路 4:7 πᾶσα. πᾶς A-NSF 這都要 -032387 路 4:8 Καὶ καί CONJ - -032388 路 4:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -032389 路 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -032390 路 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -032391 路 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -032392 路 4:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -032393 路 4:8 Γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -032394 路 4:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 -032395 路 4:8 τὸν ὁ T-ASM - -032396 路 4:8 Θεόν θεός N-ASM 神 -032397 路 4:8 σου σύ P-2GS 你的 -032398 路 4:8 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S 當拜 -032399 路 4:8 καὶ καί CONJ - -032400 路 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -032401 路 4:8 μόνῳ μόνος A-DSM 單要 -032402 路 4:8 λατρεύσεις.¶ λατρεύω V-FAI-2S 事奉 -032403 路 4:9 Ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領 -032404 路 4:9 δὲ δέ CONJ 魔鬼⸃又 -032405 路 4:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -032406 路 4:9 εἰς εἰς PREP 到 -032407 路 4:9 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂去叫他 -032408 路 4:9 καὶ καί CONJ - -032409 路 4:9 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 -032410 路 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -032411 路 4:9 τὸ ὁ T-ASN - -032412 路 4:9 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN 頂⸂上 -032413 路 4:9 τοῦ ὁ T-GSN - -032414 路 4:9 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -032415 路 4:9 καὶ καί CONJ 對他 -032416 路 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -032417 路 4:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -032418 路 4:9 Εἰ εἰ CONJ 若 -032419 路 4:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子⸂可以 -032420 路 4:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -032421 路 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -032422 路 4:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -032423 路 4:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S 跳 -032424 路 4:9 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -032425 路 4:9 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 從這裏 -032426 路 4:9 κάτω· κάτω ADV 下去 -032427 路 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -032428 路 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -032429 路 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - -032430 路 4:10 ¬Τοῖς ὁ T-DPM - -032431 路 4:10 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 -032432 路 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -032433 路 4:10 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FMI-3S 吩咐 -032434 路 4:10 περὶ περί PREP 主要為 -032435 路 4:10 σοῦ σύ P-2GS 你 -032436 路 4:10 ¬τοῦ ὁ T-GSN - -032437 路 4:10 διαφυλάξαι διαφυλάσσω V-AAN 保護 -032438 路 4:10 σε¶ σύ P-2AS 你 -032439 路 4:11 καὶ καί CONJ 他們⸃要 -032440 路 4:11 ὅτι ὅτι CONJ - -032441 路 4:11 ¬ἐπὶ ἐπί PREP 用 -032442 路 4:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -032443 路 4:11 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P 托着 -032444 路 4:11 σε, σύ P-2AS 你 -032445 路 4:11 ¬μήποτε μήποτε CONJ 免得 -032446 路 4:11 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S 碰 -032447 路 4:11 πρὸς πρός PREP 在 -032448 路 4:11 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -032449 路 4:11 τὸν ὁ T-ASM - -032450 路 4:11 πόδα πούς N-ASM 腳 -032451 路 4:11 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -032452 路 4:12 Καὶ καί CONJ - -032453 路 4:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -032454 路 4:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -032455 路 4:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -032456 路 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -032457 路 4:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -032458 路 4:12 ὅτι ὅτι CONJ - -032459 路 4:12 Εἴρηται· εἶπον V-RPI-3S 經上說 -032460 路 4:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 -032461 路 4:12 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S 試探 -032462 路 4:12 Κύριον κύριος N-ASM 主 -032463 路 4:12 τὸν ὁ T-ASM - -032464 路 4:12 Θεόν θεός N-ASM 神 -032465 路 4:12 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -032466 路 4:13 Καὶ καί CONJ - -032467 路 4:13 συντελέσας συντελέω V-AAP-NSM 用完了 -032468 路 4:13 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 -032469 路 4:13 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試探 -032470 路 4:13 ὁ ὁ T-NSM - -032471 路 4:13 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -032472 路 4:13 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 -032473 路 4:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -032474 路 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -032475 路 4:13 ἄχρι ἄχρι PREP 就 -032476 路 4:13 καιροῦ.¶ καιρός N-GSM 暫時 -032477 路 4:14 Καὶ καί CONJ - -032478 路 4:14 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 -032479 路 4:14 ὁ ὁ T-NSM - -032480 路 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -032481 路 4:14 ἐν ἐν PREP 滿有 -032482 路 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 -032483 路 4:14 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -032484 路 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - -032485 路 4:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -032486 路 4:14 εἰς εἰς PREP 到 -032487 路 4:14 τὴν ὁ T-ASF - -032488 路 4:14 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利 -032489 路 4:14 καὶ καί CONJ 就 -032490 路 4:14 φήμη φήμη N-NSF 名聲 -032491 路 4:14 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 -032492 路 4:14 καθ᾽ κατά PREP 遍了 -032493 路 4:14 ὅλης ὅλος A-GSF 四 -032494 路 4:14 τῆς ὁ T-GSF - -032495 路 4:14 περιχώρου περίχωρος A-GSF 方 -032496 路 4:14 περὶ περί PREP - -032497 路 4:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -032498 路 4:15 καὶ καί CONJ - -032499 路 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -032500 路 4:15 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 -032501 路 4:15 ἐν ἐν PREP 在 -032502 路 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - -032503 路 4:15 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂裏 -032504 路 4:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 各 -032505 路 4:15 δοξαζόμενος δοξάζω V-PPP-NSM 都稱讚他 -032506 路 4:15 ὑπὸ ὑπό PREP - -032507 路 4:15 πάντων.¶ πᾶς A-GPM 眾人 -032508 路 4:16 Καὶ καί CONJ - -032509 路 4:16 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 耶穌來 -032510 路 4:16 εἰς εἰς PREP 到 -032511 路 4:16 Ναζαρά, Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 -032512 路 4:16 οὗ οὗ ADV 地方 -032513 路 4:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -032514 路 4:16 τεθραμμένος, τρέφω V-RPP-NSM 他長大的 -032515 路 4:16 καὶ καί CONJ - -032516 路 4:16 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -032517 路 4:16 κατὰ κατά PREP 照 -032518 路 4:16 τὸ ὁ T-ASN - -032519 路 4:16 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 平常的規矩 -032520 路 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -032521 路 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -032522 路 4:16 τῇ ὁ T-DSF - -032523 路 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -032524 路 4:16 τῶν ὁ T-GPN - -032525 路 4:16 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 -032526 路 4:16 εἰς εἰς PREP 了 -032527 路 4:16 τὴν ὁ T-ASF - -032528 路 4:16 συναγωγήν συναγωγή N-ASF 會堂 -032529 路 4:16 καὶ καί CONJ 要 -032530 路 4:16 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 站起來 -032531 路 4:16 ἀναγνῶναι. ἀναγινώσκω V-AAN 念聖經 -032532 路 4:17 καὶ καί CONJ 有人 -032533 路 4:17 ἐπεδόθη ἐπιδίδωμι V-API-3S 交給 -032534 路 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 -032535 路 4:17 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書 -032536 路 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 把 -032537 路 4:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -032538 路 4:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞⸂的 -032539 路 4:17 καὶ καί CONJ 就 -032540 路 4:17 ἀναπτύξας ἀναπτύσσω V-AAP-NSM 打開 -032541 路 4:17 τὸ ὁ T-ASN - -032542 路 4:17 βιβλίον βιβλίον N-ASN - -032543 路 4:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 找到 -032544 路 4:17 τὸν ὁ T-ASM - -032545 路 4:17 τόπον τόπος N-ASM 一處 -032546 路 4:17 οὗ οὐ PRT-N - -032547 路 4:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -032548 路 4:17 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-NSN 寫着說 -032549 路 4:18 ¬Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -032550 路 4:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -032551 路 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -032552 路 4:18 ἐμέ ἐγώ P-1AS 我身⸂上 -032553 路 4:18 ¬Οὗ ὅς R-GSN 因 -032554 路 4:18 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -032555 路 4:18 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 他用膏膏 -032556 路 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 -032557 路 4:18 ¬Εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 叫我傳福音 -032558 路 4:18 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 給貧窮的人 -032559 路 4:18 ¬Ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣 -032560 路 4:18 με, ἐγώ P-1AS 我 -032561 路 4:18 ¬κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN 報告 -032562 路 4:18 αἰχμαλώτοις αἰχμάλωτος N-DPM 被擄的 -032563 路 4:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得釋放 -032564 路 4:18 ¬Καὶ καί CONJ - -032565 路 4:18 τυφλοῖς τυφλός A-DPM 瞎眼的 -032566 路 4:18 ἀνάβλεψιν, ἀνάβλεψις N-ASF 得看見 -032567 路 4:18 ¬Ἀποστεῖλαι ἀποστέλλω V-AAN 叫 -032568 路 4:18 τεθραυσμένους θραύω V-RPP-APM 那受壓制的 -032569 路 4:18 ἐν ἐν PREP 得 -032570 路 4:18 ἀφέσει, ἄφεσις N-DSF 自由 -032571 路 4:19 ¬Κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN 報告 -032572 路 4:19 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 -032573 路 4:19 Κυρίου κύριος N-GSM 神 -032574 路 4:19 δεκτόν.¶ δεκτός A-ASM 悅納人的⸂禧 -032575 路 4:20 Καὶ καί CONJ 於是 -032576 路 4:20 πτύξας πτύσσω V-AAP-NSM 捲起來 -032577 路 4:20 τὸ ὁ T-ASN 把 -032578 路 4:20 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 -032579 路 4:20 ἀποδοὺς ἀποδίδωμι V-AAP-NSM 交還 -032580 路 4:20 τῷ ὁ T-DSM - -032581 路 4:20 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM 執事 -032582 路 4:20 ἐκάθισεν· καθίζω V-AAI-3S 就坐下 -032583 路 4:20 καὶ καί CONJ - -032584 路 4:20 πάντων πᾶς A-GPM 都 -032585 路 4:20 οἱ ὁ T-NPM - -032586 路 4:20 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 定睛 -032587 路 4:20 ἐν ἐν PREP 裏 -032588 路 4:20 τῇ ὁ T-DSF - -032589 路 4:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 -032590 路 4:20 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 的人 -032591 路 4:20 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 看 -032592 路 4:20 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -032593 路 4:21 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -032594 路 4:21 δὲ δέ CONJ - -032595 路 4:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 -032596 路 4:21 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -032597 路 4:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -032598 路 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - -032599 路 4:21 Σήμερον σήμερον ADV 今天 -032600 路 4:21 πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S 應驗 -032601 路 4:21 ἡ ὁ T-NSF - -032602 路 4:21 γραφὴ γραφή N-NSF 經 -032603 路 4:21 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -032604 路 4:21 ἐν ἐν PREP 在 -032605 路 4:21 τοῖς ὁ T-DPN - -032606 路 4:21 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳⸂中了 -032607 路 4:21 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -032608 路 4:22 Καὶ καί CONJ 都 -032609 路 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -032610 路 4:22 ἐμαρτύρουν μαρτυρέω V-IAI-3P 稱讚 -032611 路 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -032612 路 4:22 καὶ καί CONJ 並 -032613 路 4:22 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 -032614 路 4:22 ἐπὶ ἐπί PREP - -032615 路 4:22 τοῖς ὁ T-DPM 的 -032616 路 4:22 λόγοις λόγος N-DPM 言 -032617 路 4:22 τῆς ὁ T-GSF - -032618 路 4:22 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -032619 路 4:22 τοῖς ὁ T-DPM - -032620 路 4:22 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PMP-DPM 出 -032621 路 4:22 ἐκ ἐκ PREP 中⸂所 -032622 路 4:22 τοῦ ὁ T-GSN - -032623 路 4:22 στόματος στόμα N-GSN 口 -032624 路 4:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -032625 路 4:22 καὶ καί CONJ 又 -032626 路 4:22 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -032627 路 4:22 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -032628 路 4:22 υἱός υἱός N-NSM 兒子麼 -032629 路 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -032630 路 4:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟⸂的 -032631 路 4:22 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 -032632 路 4:23 Καὶ καί CONJ - -032633 路 4:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -032634 路 4:23 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -032635 路 4:23 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -032636 路 4:23 Πάντως πάντως ADV 必 -032637 路 4:23 ἐρεῖτέ εἶπον V-FAI-2P 說 -032638 路 4:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 -032639 路 4:23 τὴν ὁ T-ASF - -032640 路 4:23 παραβολὴν παραβολή N-ASF 俗語 -032641 路 4:23 ταύτην· οὗτος D-ASF 引這 -032642 路 4:23 Ἰατρέ, ἰατρός N-VSM 醫生 -032643 路 4:23 θεράπευσον θεραπεύω V-AAM-2S 你醫治 -032644 路 4:23 σεαυτόν· σεαυτοῦ F-2ASM 自己罷 -032645 路 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 所 -032646 路 4:23 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽見⸂你 -032647 路 4:23 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 行的事 -032648 路 4:23 εἰς εἰς PREP 在 -032649 路 4:23 τὴν ὁ T-ASF - -032650 路 4:23 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -032651 路 4:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 當行 -032652 路 4:23 καὶ καί CONJ 也 -032653 路 4:23 ὧδε ὧδε ADV - -032654 路 4:23 ἐν ἐν PREP 在 -032655 路 4:23 τῇ ὁ T-DSF 的 -032656 路 4:23 πατρίδι πατρίς N-DSF 家鄉裏 -032657 路 4:23 σου. σύ P-2GS 你自己 -032658 路 4:24 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -032659 路 4:24 δέ· δέ CONJ 又 -032660 路 4:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -032661 路 4:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -032662 路 4:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -032663 路 4:24 ὅτι ὅτι CONJ - -032664 路 4:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -032665 路 4:24 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -032666 路 4:24 δεκτός δεκτός A-NSM 悅納的 -032667 路 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 被人 -032668 路 4:24 ἐν ἐν PREP 在 -032669 路 4:24 τῇ ὁ T-DSF - -032670 路 4:24 πατρίδι πατρίς N-DSF 家鄉 -032671 路 4:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 -032672 路 4:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -032673 路 4:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實話 -032674 路 4:25 δὲ δέ CONJ - -032675 路 4:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -032676 路 4:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 我⸃對你們 -032677 路 4:25 πολλαὶ πολύς A-NPF 許多 -032678 路 4:25 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 -032679 路 4:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -032680 路 4:25 ἐν ἐν PREP 當 -032681 路 4:25 ταῖς ὁ T-DPF - -032682 路 4:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 的時候 -032683 路 4:25 Ἠλίου Ἡλίας N-GSM 以利亞 -032684 路 4:25 ἐν ἐν PREP - -032685 路 4:25 τῷ ὁ T-DSM - -032686 路 4:25 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中 -032687 路 4:25 ὅτε ὅτε ADV - -032688 路 4:25 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S 閉塞了 -032689 路 4:25 ὁ ὁ T-NSM - -032690 路 4:25 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -032691 路 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP - -032692 路 4:25 ἔτη ἔτος N-APN 年 -032693 路 4:25 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -032694 路 4:25 καὶ καί CONJ 零 -032695 路 4:25 μῆνας μήν N-APM 月 -032696 路 4:25 ἕξ, ἕξ A-APM 六個 -032697 路 4:25 ὡς ὡς ADV 那時 -032698 路 4:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -032699 路 4:25 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 -032700 路 4:25 μέγας μέγας A-NSM 大 -032701 路 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP - -032702 路 4:25 πᾶσαν πᾶς A-ASF 遍 -032703 路 4:25 τὴν ὁ T-ASF - -032704 路 4:25 γῆν, γῆ N-ASF 地 -032705 路 4:26 καὶ καί CONJ 並 -032706 路 4:26 πρὸς πρός PREP 往 -032707 路 4:26 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 沒有 -032708 路 4:26 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們一個人⸂那裏去 -032709 路 4:26 ἐπέμφθη πέμπω V-API-3S 奉差 -032710 路 4:26 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -032711 路 4:26 εἰ εἰ CONJ 只 -032712 路 4:26 μὴ μή PRT-N 奉差 -032713 路 4:26 εἰς εἰς PREP 往 -032714 路 4:26 Σάρεπτα Σάρεπτα N-APN 撒勒法⸂一個 -032715 路 4:26 τῆς ὁ T-GSF 的 -032716 路 4:26 Σιδωνίας Σιδώνιος A-GSF 西頓 -032717 路 4:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 -032718 路 4:26 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦 -032719 路 4:26 χήραν. χήρα A-ASF 寡 -032720 路 4:27 καὶ καί CONJ - -032721 路 4:27 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -032722 路 4:27 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 -032723 路 4:27 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -032724 路 4:27 ἐν ἐν PREP 中 -032725 路 4:27 τῷ ὁ T-DSM - -032726 路 4:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列 -032727 路 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -032728 路 4:27 Ἐλισαίου Ἐλισσαῖος N-GSM 以利沙 -032729 路 4:27 τοῦ ὁ T-GSM - -032730 路 4:27 προφήτου, προφήτης N-GSM 先知 -032731 路 4:27 καὶ καί CONJ 但內中 -032732 路 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -032733 路 4:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -032734 路 4:27 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S 得潔淨的 -032735 路 4:27 εἰ εἰ CONJ 除 -032736 路 4:27 μὴ μή PRT-N 了 -032737 路 4:27 Ναιμὰν Νεεμάν, Ναιμάν N-NSM 乃縵 -032738 路 4:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -032739 路 4:27 Σύρος. Σύρος N-NSM 敘利亞國 -032740 路 4:28 Καὶ καί CONJ 都 -032741 路 4:28 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿胸 -032742 路 4:28 πάντες πᾶς A-NPM - -032743 路 4:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 -032744 路 4:28 ἐν ἐν PREP - -032745 路 4:28 τῇ ὁ T-DSF - -032746 路 4:28 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏的人 -032747 路 4:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -032748 路 4:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -032749 路 4:29 καὶ καί CONJ 就 -032750 路 4:29 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 -032751 路 4:29 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 攆 -032752 路 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -032753 路 4:29 ἔξω ἔξω PREP 出 -032754 路 4:29 τῆς ὁ T-GSF - -032755 路 4:29 πόλεως πόλις N-GSF 城 -032756 路 4:29 καὶ καί CONJ - -032757 路 4:29 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 -032758 路 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -032759 路 4:29 ἕως ἕως PREP 到 -032760 路 4:29 ὀφρύος ὀφρῦς N-GSF 崖 -032761 路 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - -032762 路 4:29 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -032763 路 4:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在⸂山上他們 -032764 路 4:29 οὗ ὅς R-GSN - -032765 路 4:29 ἡ ὁ T-NSF - -032766 路 4:29 πόλις πόλις N-NSF 城 -032767 路 4:29 ᾠκοδόμητο οἰκοδομέω V-LPI-3S 造 -032768 路 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -032769 路 4:29 ὥστε ὥστε CONJ 要 -032770 路 4:29 κατακρημνίσαι κατακρημνίζω V-AAN 推下去 -032771 路 4:29 αὐτόν· αὐτός P-ASM 把他 -032772 路 4:30 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -032773 路 4:30 δὲ δέ CONJ 卻⸂從 -032774 路 4:30 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 行 -032775 路 4:30 διὰ διά PREP 直 -032776 路 4:30 μέσου μέσος A-GSN 中間 -032777 路 4:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -032778 路 4:30 ἐπορεύετο.¶ πορεύω V-IMI-3S 過去了 -032779 路 4:31 Καὶ καί CONJ - -032780 路 4:31 κατῆλθεν κατέρχομαι V-AAI-3S 耶穌下 -032781 路 4:31 εἰς εἰς PREP 到 -032782 路 4:31 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -032783 路 4:31 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 -032784 路 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 -032785 路 4:31 Γαλιλαίας. Γαλιλαία N-GSF 就是加利利 -032786 路 4:31 καὶ καί CONJ - -032787 路 4:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -032788 路 4:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 -032789 路 4:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 -032790 路 4:31 ἐν ἐν PREP - -032791 路 4:31 τοῖς ὁ T-DPN - -032792 路 4:31 σάββασιν· σάββατον N-DPN 安息日 -032793 路 4:32 καὶ καί CONJ 他們⸃很 -032794 路 4:32 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -032795 路 4:32 ἐπὶ ἐπί PREP - -032796 路 4:32 τῇ ὁ T-DSF - -032797 路 4:32 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -032798 路 4:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -032799 路 4:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -032800 路 4:32 ἐν ἐν PREP 裏 -032801 路 4:32 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -032802 路 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -032803 路 4:32 ὁ ὁ T-NSM - -032804 路 4:32 λόγος λόγος N-NSM 話 -032805 路 4:32 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -032806 路 4:33 Καὶ καί CONJ - -032807 路 4:33 ἐν ἐν PREP 在 -032808 路 4:33 τῇ ὁ T-DSF - -032809 路 4:33 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -032810 路 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -032811 路 4:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -032812 路 4:33 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 附着 -032813 路 4:33 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 精氣 -032814 路 4:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼的 -032815 路 4:33 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 被污 -032816 路 4:33 καὶ καί CONJ - -032817 路 4:33 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S 喊叫說 -032818 路 4:33 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -032819 路 4:33 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 -032820 路 4:34 Ἔα, ἔα INJ 唉 -032821 路 4:34 τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -032822 路 4:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -032823 路 4:34 καὶ καί CONJ 與 -032824 路 4:34 σοί, σύ P-2DS 你 -032825 路 4:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 -032826 路 4:34 Ναζαρηνέ; Ναζαρηνός A-VSM 拿撒勒的 -032827 路 4:34 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你來 -032828 路 4:34 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 滅 -032829 路 4:34 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們⸂麼 -032830 路 4:34 οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -032831 路 4:34 σε σύ P-2AS 你⸂是 -032832 路 4:34 τίς τίς I-NSM 誰 -032833 路 4:34 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 乃是 -032834 路 4:34 ὁ ὁ T-NSM 的 -032835 路 4:34 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 -032836 路 4:34 τοῦ ὁ T-GSM - -032837 路 4:34 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -032838 路 4:35 Καὶ καί CONJ - -032839 路 4:35 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 -032840 路 4:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -032841 路 4:35 ὁ ὁ T-NSM - -032842 路 4:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -032843 路 4:35 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -032844 路 4:35 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S 不要作聲 -032845 路 4:35 καὶ καί CONJ 罷 -032846 路 4:35 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來 -032847 路 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -032848 路 4:35 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 這人身上 -032849 路 4:35 καὶ καί CONJ - -032850 路 4:35 ῥίψαν ῥίπτω V-AAP-NSN 摔倒 -032851 路 4:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把那人 -032852 路 4:35 τὸ ὁ T-NSN - -032853 路 4:35 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 -032854 路 4:35 εἰς εἰς PREP 在 -032855 路 4:35 τὸ ὁ T-ASN 眾人 -032856 路 4:35 μέσον μέσος A-ASN 中間 -032857 路 4:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 -032858 路 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -032859 路 4:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -032860 路 4:35 μηδὲν μηδείς A-ASN 卻也沒有 -032861 路 4:35 βλάψαν βλάπτω V-AAP-NSN 害 -032862 路 4:35 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -032863 路 4:36 Καὶ καί CONJ - -032864 路 4:36 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 -032865 路 4:36 θάμβος θάμβος N-NSN 驚訝 -032866 路 4:36 ἐπὶ ἐπί PREP - -032867 路 4:36 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -032868 路 4:36 καὶ καί CONJ - -032869 路 4:36 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P 問 -032870 路 4:36 πρὸς πρός PREP 對 -032871 路 4:36 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -032872 路 4:36 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -032873 路 4:36 Τίς τίς I-NSM 甚麼 -032874 路 4:36 ὁ ὁ T-NSM - -032875 路 4:36 λόγος λόγος N-NSM 道理呢 -032876 路 4:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這是 -032877 路 4:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -032878 路 4:36 ἐν ἐν PREP 用 -032879 路 4:36 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -032880 路 4:36 καὶ καί CONJ - -032881 路 4:36 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -032882 路 4:36 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S 吩咐 -032883 路 4:36 τοῖς ὁ T-DPN - -032884 路 4:36 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN 污 -032885 路 4:36 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 鬼⸂污鬼 -032886 路 4:36 καὶ καί CONJ 就 -032887 路 4:36 ἐξέρχονται; ἐξέρχομαι V-PMI-3P 出來 -032888 路 4:37 καὶ καί CONJ 於是 -032889 路 4:37 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 傳 -032890 路 4:37 ἦχος ἦχος N-NSM 名聲 -032891 路 4:37 περὶ περί PREP - -032892 路 4:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -032893 路 4:37 εἰς εἰς PREP 了 -032894 路 4:37 πάντα πᾶς A-ASM 遍 -032895 路 4:37 τόπον τόπος N-ASM 地方 -032896 路 4:37 τῆς ὁ T-GSF - -032897 路 4:37 περιχώρου.¶ περίχωρος A-GSF 周圍 -032898 路 4:38 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 耶穌⸃出 -032899 路 4:38 δὲ δέ CONJ - -032900 路 4:38 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -032901 路 4:38 τῆς ὁ T-GSF - -032902 路 4:38 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 -032903 路 4:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -032904 路 4:38 εἰς εἰς PREP 了 -032905 路 4:38 τὴν ὁ T-ASF 的 -032906 路 4:38 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -032907 路 4:38 Σίμωνος. Σίμων N-GSM 西門 -032908 路 4:38 πενθερὰ πενθερά N-NSF 岳母 -032909 路 4:38 δὲ δέ CONJ - -032910 路 4:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -032911 路 4:38 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -032912 路 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -032913 路 4:38 συνεχομένη συνέχω V-PPP-NSF 害 -032914 路 4:38 πυρετῷ πυρετός N-DSM 熱病 -032915 路 4:38 μεγάλῳ μέγας A-DSM 甚重 -032916 路 4:38 καὶ καί CONJ 有人 -032917 路 4:38 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 -032918 路 4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -032919 路 4:38 περὶ περί PREP 為 -032920 路 4:38 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 耶穌 -032921 路 4:39 καὶ καί CONJ - -032922 路 4:39 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 耶穌⸃站在 -032923 路 4:39 ἐπάνω ἐπάνω PREP 旁邊 -032924 路 4:39 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -032925 路 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -032926 路 4:39 τῷ ὁ T-DSM 那 -032927 路 4:39 πυρετῷ πυρετός N-DSM 熱病 -032928 路 4:39 καὶ καί CONJ - -032929 路 4:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 熱就退了⸂他 -032930 路 4:39 αὐτήν· αὐτός P-ASF - -032931 路 4:39 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -032932 路 4:39 δὲ δέ CONJ - -032933 路 4:39 ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-AAP-NSF 起來 -032934 路 4:39 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 -032935 路 4:39 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 -032936 路 4:40 Δύνοντος δύνω, δῦμι V-PAP-GSM 落⸂的時候 -032937 路 4:40 δὲ δέ CONJ - -032938 路 4:40 τοῦ ὁ T-GSM - -032939 路 4:40 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 -032940 路 4:40 ἅπαντες ἅπας A-NPM 不論 -032941 路 4:40 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -032942 路 4:40 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -032943 路 4:40 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 害 -032944 路 4:40 νόσοις νόσος N-DPF 病人的 -032945 路 4:40 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 甚麼病 -032946 路 4:40 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 都帶 -032947 路 4:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -032948 路 4:40 πρὸς πρός PREP 到 -032949 路 4:40 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 -032950 路 4:40 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -032951 路 4:40 δὲ δέ CONJ - -032952 路 4:40 ἑνὶ εἷς A-DSM 人身上 -032953 路 4:40 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 -032954 路 4:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 -032955 路 4:40 τὰς ὁ T-APF - -032956 路 4:40 χεῖρας χείρ N-APF 手 -032957 路 4:40 ἐπιτιθεὶς ἐπιτίθημι V-PAP-NSM 按 -032958 路 4:40 ἐθεράπευεν θεραπεύω V-IAI-3S 醫好 -032959 路 4:40 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -032960 路 4:41 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-IMI-3S 出來 -032961 路 4:41 δὲ δέ CONJ 又 -032962 路 4:41 καὶ καί CONJ 有 -032963 路 4:41 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 -032964 路 4:41 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -032965 路 4:41 πολλῶν πολύς A-GPM 好些人⸂身上 -032966 路 4:41 κραυγάζοντα κραυγάζω V-PAP-NPN 喊着 -032967 路 4:41 καὶ καί CONJ - -032968 路 4:41 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN 說 -032969 路 4:41 ὅτι ὅτι CONJ - -032970 路 4:41 Σὺ σύ P-2NS 你 -032971 路 4:41 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -032972 路 4:41 ὁ ὁ T-NSM 的 -032973 路 4:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -032974 路 4:41 τοῦ ὁ T-GSM - -032975 路 4:41 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -032976 路 4:41 καὶ καί CONJ - -032977 路 4:41 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM 耶穌斥責 -032978 路 4:41 οὐκ οὐ PRT-N 不 -032979 路 4:41 εἴα ἐάω V-IAI-3S 許 -032980 路 4:41 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 -032981 路 4:41 λαλεῖν, λαλέω V-PAN 他們說話 -032982 路 4:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -032983 路 4:41 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 他們知道 -032984 路 4:41 τὸν ὁ T-ASM - -032985 路 4:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -032986 路 4:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -032987 路 4:41 εἶναι.¶ εἰμί V-PAN 是 -032988 路 4:42 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 -032989 路 4:42 δὲ δέ CONJ 的時候 -032990 路 4:42 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -032991 路 4:42 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 -032992 路 4:42 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 走 -032993 路 4:42 εἰς εἰς PREP 到 -032994 路 4:42 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 -032995 路 4:42 τόπον· τόπος N-ASM 地方 -032996 路 4:42 καὶ καί CONJ - -032997 路 4:42 οἱ ὁ T-NPM - -032998 路 4:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -032999 路 4:42 ἐπεζήτουν ἐπιζητέω V-IAI-3P 去找 -033000 路 4:42 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂到了 -033001 路 4:42 καὶ καί CONJ 要 -033002 路 4:42 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - -033003 路 4:42 ἕως ἕως PREP 那裏 -033004 路 4:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -033005 路 4:42 καὶ καί CONJ - -033006 路 4:42 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 留住 -033007 路 4:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -033008 路 4:42 τοῦ ὁ T-GSN 要 -033009 路 4:42 μὴ μή PRT-N 不 -033010 路 4:42 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 他離 -033011 路 4:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -033012 路 4:42 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -033013 路 4:43 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -033014 路 4:43 δὲ δέ CONJ 但 -033015 路 4:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033016 路 4:43 πρὸς πρός PREP 對 -033017 路 4:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -033018 路 4:43 ὅτι ὅτι CONJ - -033019 路 4:43 Καὶ καί CONJ 也 -033020 路 4:43 ταῖς ὁ T-DPF 在 -033021 路 4:43 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別 -033022 路 4:43 πόλεσιν πόλις N-DPF 城 -033023 路 4:43 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳 -033024 路 4:43 με ἐγώ P-1AS 我 -033025 路 4:43 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -033026 路 4:43 τὴν ὁ T-ASF 的⸂福音 -033027 路 4:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -033028 路 4:43 τοῦ ὁ T-GSM - -033029 路 4:43 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -033030 路 4:43 ὅτι ὅτι CONJ 因 -033031 路 4:43 ἐπὶ ἐπί PREP 原是為 -033032 路 4:43 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -033033 路 4:43 ἀπεστάλην. ἀποστέλλω V-API-1S 我奉差 -033034 路 4:44 Καὶ καί CONJ 於是 -033035 路 4:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 -033036 路 4:44 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道 -033037 路 4:44 εἰς εἰς PREP 在 -033038 路 4:44 τὰς ὁ T-APF 各 -033039 路 4:44 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 -033040 路 4:44 τῆς ὁ T-GSF 的 -033041 路 4:44 Ἰουδαίας.¶ Ἰουδαία N-GSF 加利利 -033042 路 5:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -033043 路 5:1 δὲ δέ CONJ - -033044 路 5:1 ἐν ἐν PREP - -033045 路 5:1 τῷ ὁ T-DSN - -033046 路 5:1 τὸν ὁ T-ASM - -033047 路 5:1 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -033048 路 5:1 ἐπικεῖσθαι ἐπίκειμαι V-PMN 擁擠 -033049 路 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -033050 路 5:1 καὶ καί CONJ - -033051 路 5:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 -033052 路 5:1 τὸν ὁ T-ASM - -033053 路 5:1 λόγον λόγος N-ASM 道 -033054 路 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -033055 路 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -033056 路 5:1 καὶ καί CONJ 要 -033057 路 5:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -033058 路 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -033059 路 5:1 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 -033060 路 5:1 παρὰ παρά PREP 邊 -033061 路 5:1 τὴν ὁ T-ASF - -033062 路 5:1 λίμνην λίμνη N-ASF 湖 -033063 路 5:1 Γεννησαρέτ Γεννησαρέτ N-GSF 革尼撒勒 -033064 路 5:2 καὶ καί CONJ 有 -033065 路 5:2 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 他見 -033066 路 5:2 δύο δύο A-APN 兩隻 -033067 路 5:2 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 -033068 路 5:2 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-APN 灣 -033069 路 5:2 παρὰ παρά PREP 邊 -033070 路 5:2 τὴν ὁ T-ASF 在 -033071 路 5:2 λίμνην· λίμνη N-ASF 湖 -033072 路 5:2 οἱ ὁ T-NPM - -033073 路 5:2 δὲ δέ CONJ 卻 -033074 路 5:2 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-NPM 打魚的人 -033075 路 5:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離開 -033076 路 5:2 αὐτῶν αὐτός P-GPN 船 -033077 路 5:2 ἀποβάντες ἀποβαίνω V-AAP-NPM 去了 -033078 路 5:2 ἔπλυνον πλύνω V-IAI-3P 洗 -033079 路 5:2 τὰ ὁ T-APN - -033080 路 5:2 δίκτυα. δίκτυον N-APN 網 -033081 路 5:3 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 -033082 路 5:3 δὲ δέ CONJ 耶穌就 -033083 路 5:3 εἰς εἰς PREP 去 -033084 路 5:3 ἓν εἷς A-ASN 有一隻 -033085 路 5:3 τῶν ὁ T-GPN - -033086 路 5:3 πλοίων, πλοῖον N-GPN 船 -033087 路 5:3 ὃ ὅς R-NSN - -033088 路 5:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -033089 路 5:3 Σίμωνος, Σίμων N-GSM 西門的 -033090 路 5:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 請 -033091 路 5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -033092 路 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -033093 路 5:3 τῆς ὁ T-GSF - -033094 路 5:3 γῆς γῆ N-GSF 岸 -033095 路 5:3 ἐπαναγαγεῖν ἐπανάγω V-AAN 把船撐開 -033096 路 5:3 ὀλίγον· ὀλίγος A-ASN 稍微 -033097 路 5:3 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 -033098 路 5:3 δὲ δέ CONJ 就 -033099 路 5:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -033100 路 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - -033101 路 5:3 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂上 -033102 路 5:3 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -033103 路 5:3 τοὺς ὁ T-APM - -033104 路 5:3 ὄχλους.¶ ὄχλος N-APM 眾人 -033105 路 5:4 Ὡς ὡς CONJ - -033106 路 5:4 δὲ δέ CONJ - -033107 路 5:4 ἐπαύσατο παύω V-AMI-3S 完了 -033108 路 5:4 λαλῶν, λαλέω V-PAP-NSM 講 -033109 路 5:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033110 路 5:4 πρὸς πρός PREP 對 -033111 路 5:4 τὸν ὁ T-ASM - -033112 路 5:4 Σίμωνα· Σίμων N-ASM 西門 -033113 路 5:4 Ἐπανάγαγε ἐπανάγω V-AAM-2S 把船開 -033114 路 5:4 εἰς εἰς PREP 到 -033115 路 5:4 τὸ ὁ T-ASN - -033116 路 5:4 βάθος βάθος N-ASN 水深之處 -033117 路 5:4 καὶ καί CONJ - -033118 路 5:4 χαλάσατε χαλάω V-AAM-2P 下 -033119 路 5:4 τὰ ὁ T-APN - -033120 路 5:4 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 -033121 路 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP - -033122 路 5:4 εἰς εἰς PREP - -033123 路 5:4 ἄγραν. ἄγρα N-ASF 打魚 -033124 路 5:5 Καὶ καί CONJ - -033125 路 5:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -033126 路 5:5 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -033127 路 5:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -033128 路 5:5 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子⸂我們 -033129 路 5:5 δι᾽ διά PREP - -033130 路 5:5 ὅλης ὅλος A-GSF 整 -033131 路 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -033132 路 5:5 κοπιάσαντες κοπιάω V-AAP-NPM 勞力 -033133 路 5:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -033134 路 5:5 ἐλάβομεν· λαμβάνω V-AAI-1P 打着甚麼 -033135 路 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 依從 -033136 路 5:5 δὲ δέ CONJ 但 -033137 路 5:5 τῷ ὁ T-DSN - -033138 路 5:5 ῥήματί ῥῆμα N-DSN 話 -033139 路 5:5 σου σύ P-2GS 你的 -033140 路 5:5 χαλάσω χαλάω V-FAI-1S 我就下 -033141 路 5:5 τὰ ὁ T-APN - -033142 路 5:5 δίκτυα. δίκτυον N-APN 網 -033143 路 5:6 καὶ καί CONJ 就 -033144 路 5:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - -033145 路 5:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 他們⸃下了網 -033146 路 5:6 συνέκλεισαν συγκλείω V-AAI-3P 圈住 -033147 路 5:6 πλῆθος πλῆθος N-ASN 多 -033148 路 5:6 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 -033149 路 5:6 πολύ, πολύς A-ASN 許 -033150 路 5:6 διερρήσσετο διαρρήγνυμι V-IPI-3S 裂開 -033151 路 5:6 δὲ δέ CONJ 險些 -033152 路 5:6 τὰ ὁ T-NPN - -033153 路 5:6 δίκτυα δίκτυον N-NPN 網 -033154 路 5:6 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -033155 路 5:7 καὶ καί CONJ 便 -033156 路 5:7 κατένευσαν κατανεύω V-AAI-3P 招呼 -033157 路 5:7 τοῖς ὁ T-DPM - -033158 路 5:7 μετόχοις μέτοχος A-DPM 同伴 -033159 路 5:7 ἐν ἐν PREP - -033160 路 5:7 τῷ ὁ T-DSN 那 -033161 路 5:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 隻 -033162 路 5:7 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上的 -033163 路 5:7 τοῦ ὁ T-GSN - -033164 路 5:7 ἐλθόντας ἔρχομαι V-AAP-APM 來 -033165 路 5:7 συλλαβέσθαι συλλαμβάνω V-AMN 幫助 -033166 路 5:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -033167 路 5:7 καὶ καί CONJ - -033168 路 5:7 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就來 -033169 路 5:7 καὶ καί CONJ - -033170 路 5:7 ἔπλησαν πλήθω V-AAI-3P 把魚裝滿了 -033171 路 5:7 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩隻 -033172 路 5:7 τὰ ὁ T-APN - -033173 路 5:7 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 -033174 路 5:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -033175 路 5:7 βυθίζεσθαι βυθίζω V-PPN 要沉下去 -033176 路 5:7 αὐτά. αὐτός P-APN 船 -033177 路 5:8 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -033178 路 5:8 δὲ δέ CONJ - -033179 路 5:8 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -033180 路 5:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -033181 路 5:8 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 就俯伏在 -033182 路 5:8 τοῖς ὁ T-DPN - -033183 路 5:8 γόνασιν γόνυ N-DPN 膝⸂前 -033184 路 5:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -033185 路 5:8 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -033186 路 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 -033187 路 5:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -033188 路 5:8 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 -033189 路 5:8 ὅτι ὅτι CONJ - -033190 路 5:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -033191 路 5:8 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 罪 -033192 路 5:8 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 我是⸂個 -033193 路 5:8 Κύριε. κύριος N-VSM 主阿 -033194 路 5:9 θάμβος θάμβος N-NSN 都驚訝 -033195 路 5:9 γὰρ γάρ CONJ - -033196 路 5:9 περιέσχεν περιέχω V-AAI-3S - -033197 路 5:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -033198 路 5:9 καὶ καί CONJ 和 -033199 路 5:9 πάντας πᾶς A-APM 一切 -033200 路 5:9 τοὺς ὁ T-APM 人 -033201 路 5:9 σὺν σύν PREP 同在的 -033202 路 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -033203 路 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP - -033204 路 5:9 τῇ ὁ T-DSF 這 -033205 路 5:9 ἄγρᾳ ἄγρα N-DSF 一網 -033206 路 5:9 τῶν ὁ T-GPM - -033207 路 5:9 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 -033208 路 5:9 ὧν ὅς R-GPM 所 -033209 路 5:9 συνέλαβον, συλλαμβάνω V-AAI-3P 打的 -033210 路 5:10 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 -033211 路 5:10 δὲ δέ CONJ 是 -033212 路 5:10 καὶ καί CONJ - -033213 路 5:10 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -033214 路 5:10 καὶ καί CONJ 也 -033215 路 5:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -033216 路 5:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 -033217 路 5:10 Ζεβεδαίου, Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -033218 路 5:10 οἳ ὅς R-NPM - -033219 路 5:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -033220 路 5:10 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 夥伴 -033221 路 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -033222 路 5:10 Σίμωνι. Σίμων N-DSM 他的 -033223 路 5:10 Καὶ καί CONJ - -033224 路 5:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033225 路 5:10 πρὸς πρός PREP 對 -033226 路 5:10 τὸν ὁ T-ASM - -033227 路 5:10 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -033228 路 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -033229 路 5:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -033230 路 5:10 Μὴ μή PRT-N 不要 -033231 路 5:10 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 怕 -033232 路 5:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -033233 路 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -033234 路 5:10 νῦν νῦν ADV 今以後 -033235 路 5:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人了 -033236 路 5:10 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 -033237 路 5:10 ζωγρῶν. ζωγρέω V-PAP-NSM 得 -033238 路 5:11 καὶ καί CONJ - -033239 路 5:11 καταγαγόντες κατάγω V-AAP-NPM 他們⸃把 -033240 路 5:11 τὰ ὁ T-APN 兩隻 -033241 路 5:11 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 -033242 路 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP 攏了 -033243 路 5:11 τὴν ὁ T-ASF - -033244 路 5:11 γῆν γῆ N-ASF 岸 -033245 路 5:11 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 就撇下 -033246 路 5:11 πάντα πᾶς A-APN 所有的 -033247 路 5:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -033248 路 5:11 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -033249 路 5:12 Καὶ καί CONJ - -033250 路 5:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有一回 -033251 路 5:12 ἐν ἐν PREP - -033252 路 5:12 τῷ ὁ T-DSN - -033253 路 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 在 -033254 路 5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -033255 路 5:12 ἐν ἐν PREP - -033256 路 5:12 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 -033257 路 5:12 τῶν ὁ T-GPF - -033258 路 5:12 πόλεων πόλις N-GPF 城裏 -033259 路 5:12 καὶ καί CONJ - -033260 路 5:12 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -033261 路 5:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -033262 路 5:12 πλήρης πλήρης A-NSM 滿身 -033263 路 5:12 λέπρας· λέπρα N-GSF 長了大痲瘋 -033264 路 5:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -033265 路 5:12 δὲ δέ CONJ - -033266 路 5:12 τὸν ὁ T-ASM - -033267 路 5:12 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 他 -033268 路 5:12 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就俯伏 -033269 路 5:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在地 -033270 路 5:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -033271 路 5:12 ἐδεήθη δέομαι V-API-3S 求 -033272 路 5:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -033273 路 5:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -033274 路 5:12 Κύριε, κύριος N-VSM 主 -033275 路 5:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -033276 路 5:12 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 -033277 路 5:12 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 -033278 路 5:12 με ἐγώ P-1AS 叫我 -033279 路 5:12 καθαρίσαι. καθαρίζω V-AAN 潔淨了 -033280 路 5:13 Καὶ καί CONJ - -033281 路 5:13 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 耶穌⸃伸 -033282 路 5:13 τὴν ὁ T-ASF - -033283 路 5:13 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -033284 路 5:13 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -033285 路 5:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -033286 路 5:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -033287 路 5:13 Θέλω, θέλω V-PAI-1S 我肯 -033288 路 5:13 καθαρίσθητι· καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 -033289 路 5:13 καὶ καί CONJ - -033290 路 5:13 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻就 -033291 路 5:13 ἡ ὁ T-NSF - -033292 路 5:13 λέπρα λέπρα N-NSF 大痲瘋 -033293 路 5:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 -033294 路 5:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 -033295 路 5:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的身 -033296 路 5:14 Καὶ καί CONJ - -033297 路 5:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -033298 路 5:14 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 -033299 路 5:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -033300 路 5:14 μηδενὶ μηδείς A-DSM 你切不可 -033301 路 5:14 εἰπεῖν, εἶπον V-AAN 告訴人 -033302 路 5:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -033303 路 5:14 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -033304 路 5:14 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 -033305 路 5:14 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 -033306 路 5:14 τῷ ὁ T-DSM 給 -033307 路 5:14 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 -033308 路 5:14 καὶ καί CONJ 又要 -033309 路 5:14 προσένεγκε προσφέρω V-AAM-2S 獻上禮物 -033310 路 5:14 περὶ περί PREP 為 -033311 路 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 得了 -033312 路 5:14 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 -033313 路 5:14 σου σύ P-2GS 你 -033314 路 5:14 καθὼς καθώς CONJ 照 -033315 路 5:14 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 -033316 路 5:14 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -033317 路 5:14 εἰς εἰς PREP 作 -033318 路 5:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 -033319 路 5:14 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 對眾人 -033320 路 5:15 Διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 傳揚出去 -033321 路 5:15 δὲ δέ CONJ 但 -033322 路 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -033323 路 5:15 ὁ ὁ T-NSM - -033324 路 5:15 λόγος λόγος N-NSM 名聲 -033325 路 5:15 περὶ περί PREP - -033326 路 5:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 -033327 路 5:15 καὶ καί CONJ 有 -033328 路 5:15 συνήρχοντο συνέρχομαι V-IMI-3P 聚集來 -033329 路 5:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -033330 路 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 極多的 -033331 路 5:15 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽道 -033332 路 5:15 καὶ καί CONJ 也 -033333 路 5:15 θεραπεύεσθαι θεραπεύω V-PPN 指望醫治 -033334 路 5:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -033335 路 5:15 τῶν ὁ T-GPF - -033336 路 5:15 ἀσθενειῶν ἀσθένεια N-GPF 病 -033337 路 5:15 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們的 -033338 路 5:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -033339 路 5:16 δὲ δέ CONJ - -033340 路 5:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 卻 -033341 路 5:16 ὑποχωρῶν ὑποχωρέω V-PAP-NSM 退 -033342 路 5:16 ἐν ἐν PREP 到 -033343 路 5:16 ταῖς ὁ T-DPF - -033344 路 5:16 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF 曠野 -033345 路 5:16 καὶ καί CONJ 去 -033346 路 5:16 προσευχόμενος.¶ προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 -033347 路 5:17 Καὶ καί CONJ - -033348 路 5:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -033349 路 5:17 ἐν ἐν PREP - -033350 路 5:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 -033351 路 5:17 τῶν ὁ T-GPF - -033352 路 5:17 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - -033353 路 5:17 καὶ καί CONJ - -033354 路 5:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -033355 路 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 -033356 路 5:17 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -033357 路 5:17 καὶ καί CONJ 有 -033358 路 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -033359 路 5:17 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 旁邊坐着 -033360 路 5:17 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -033361 路 5:17 καὶ καί CONJ 和 -033362 路 5:17 νομοδιδάσκαλοι νομοδιδάσκαλος N-NPM 教法師 -033363 路 5:17 οἳ ὅς R-NPM 他們 -033364 路 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -033365 路 5:17 ἐληλυθότες ἔρχομαι V-RAP-NPM 來的 -033366 路 5:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -033367 路 5:17 πάσης πᾶς A-GSF 各 -033368 路 5:17 κώμης κώμη N-GSF 鄉村 -033369 路 5:17 τῆς ὁ T-GSF - -033370 路 5:17 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -033371 路 5:17 καὶ καί CONJ 和 -033372 路 5:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -033373 路 5:17 καὶ καί CONJ 並 -033374 路 5:17 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -033375 路 5:17 καὶ καί CONJ - -033376 路 5:17 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -033377 路 5:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -033378 路 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與耶穌同在 -033379 路 5:17 εἰς εἰς PREP 使他能 -033380 路 5:17 τὸ ὁ T-ASN - -033381 路 5:17 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PMN 醫治 -033382 路 5:17 αὐτόν. αὐτός P-ASM 病人 -033383 路 5:18 Καὶ καί CONJ - -033384 路 5:18 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -033385 路 5:18 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -033386 路 5:18 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 抬着 -033387 路 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 用 -033388 路 5:18 κλίνης κλίνη N-GSF 褥子 -033389 路 5:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個 -033390 路 5:18 ὃς ὅς R-NSM - -033391 路 5:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -033392 路 5:18 παραλελυμένος παραλύω V-RPP-NSM 癱子 -033393 路 5:18 καὶ καί CONJ - -033394 路 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 -033395 路 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -033396 路 5:18 εἰσενεγκεῖν εἰσφέρω V-AAN 抬進去 -033397 路 5:18 καὶ καί CONJ - -033398 路 5:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 放在 -033399 路 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -033400 路 5:18 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -033401 路 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌 -033402 路 5:19 καὶ καί CONJ - -033403 路 5:19 μὴ μή PRT-N 不⸂出 -033404 路 5:19 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 尋 -033405 路 5:19 ποίας ποῖος I-GSF 法子 -033406 路 5:19 εἰσενέγκωσιν εἰσφέρω V-AAS-3P 抬進去 -033407 路 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -033408 路 5:19 διὰ διά PREP 卻因 -033409 路 5:19 τὸν ὁ T-ASM - -033410 路 5:19 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 人多 -033411 路 5:19 ἀναβάντες ἀναβαίνω V-AAP-NPM 上了 -033412 路 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 就 -033413 路 5:19 τὸ ὁ T-ASN - -033414 路 5:19 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂⸂從 -033415 路 5:19 διὰ διά PREP 間 -033416 路 5:19 τῶν ὁ T-GPM - -033417 路 5:19 κεράμων κέραμος N-GPM 瓦 -033418 路 5:19 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 -033419 路 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -033420 路 5:19 σὺν σύν PREP 連 -033421 路 5:19 τῷ ὁ T-DSN - -033422 路 5:19 κλινιδίῳ κλινίδιον N-DSN 褥子 -033423 路 5:19 εἰς εἰς PREP 到 -033424 路 5:19 τὸ ὁ T-ASN - -033425 路 5:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 -033426 路 5:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -033427 路 5:19 τοῦ ὁ T-GSM 正在 -033428 路 5:19 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -033429 路 5:20 Καὶ καί CONJ - -033430 路 5:20 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌見 -033431 路 5:20 τὴν ὁ T-ASF - -033432 路 5:20 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -033433 路 5:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -033434 路 5:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就對癱子說 -033435 路 5:20 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM - -033436 路 5:20 ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P 赦了 -033437 路 5:20 σοι σύ P-2DS - -033438 路 5:20 αἱ ὁ T-NPF - -033439 路 5:20 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 -033440 路 5:20 σου. σύ P-2GS 你的 -033441 路 5:21 Καὶ καί CONJ 和 -033442 路 5:21 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 -033443 路 5:21 διαλογίζεσθαι διαλογίζομαι V-PMN 議論 -033444 路 5:21 οἱ ὁ T-NPM - -033445 路 5:21 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -033446 路 5:21 καὶ καί CONJ - -033447 路 5:21 οἱ ὁ T-NPM - -033448 路 5:21 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -033449 路 5:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -033450 路 5:21 Τίς τίς I-NSM 誰 -033451 路 5:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -033452 路 5:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -033453 路 5:21 ὃς ὅς R-NSM 的 -033454 路 5:21 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 -033455 路 5:21 βλασφημίας; βλασφημία N-APF 僭妄話 -033456 路 5:21 τίς τίς I-NSM 誰 -033457 路 5:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -033458 路 5:21 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪呢 -033459 路 5:21 ἀφεῖναι ἀφίημι V-AAN 赦 -033460 路 5:21 εἰ εἰ CONJ 除 -033461 路 5:21 μὴ μή PRT-N 了 -033462 路 5:21 μόνος μόνος A-NSM 以外 -033463 路 5:21 ὁ ὁ T-NSM - -033464 路 5:21 Θεός; θεός N-NSM 神 -033465 路 5:22 Ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 知道 -033466 路 5:22 δὲ δέ CONJ - -033467 路 5:22 ὁ ὁ T-NSM - -033468 路 5:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -033469 路 5:22 τοὺς ὁ T-APM - -033470 路 5:22 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 所議論的 -033471 路 5:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -033472 路 5:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -033473 路 5:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -033474 路 5:22 πρὸς πρός PREP 就 -033475 路 5:22 αὐτούς· αὐτός P-APM - -033476 路 5:22 Τί τίς I-ASN 是甚麼呢 -033477 路 5:22 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論的 -033478 路 5:22 ἐν ἐν PREP - -033479 路 5:22 ταῖς ὁ T-DPF - -033480 路 5:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -033481 路 5:22 ὑμῶν; σύ P-2GP - -033482 路 5:23 τί τίς I-NSN 那一樣 -033483 路 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -033484 路 5:23 εὐκοπώτερον, εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 -033485 路 5:23 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 或說 -033486 路 5:23 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P 赦了 -033487 路 5:23 σοι σύ P-2DS - -033488 路 5:23 αἱ ὁ T-NPF - -033489 路 5:23 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 -033490 路 5:23 σου, σύ P-2GS 你的 -033491 路 5:23 ἢ ἤ CONJ 或 -033492 路 5:23 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 -033493 路 5:23 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 你起來 -033494 路 5:23 καὶ καί CONJ - -033495 路 5:23 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 -033496 路 5:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 -033497 路 5:24 δὲ δέ CONJ 但 -033498 路 5:24 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 -033499 路 5:24 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -033500 路 5:24 ὁ ὁ T-NSM - -033501 路 5:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -033502 路 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - -033503 路 5:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -033504 路 5:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -033505 路 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -033506 路 5:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -033507 路 5:24 τῆς ὁ T-GSF - -033508 路 5:24 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -033509 路 5:24 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 -033510 路 5:24 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF 罪的 -033511 路 5:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033512 路 5:24 τῷ ὁ T-DSM 就對 -033513 路 5:24 παραλελυμένῳ· παραλύω V-RPP-DSM 癱子 -033514 路 5:24 Σοὶ σύ P-2DS 你 -033515 路 5:24 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我吩咐 -033516 路 5:24 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -033517 路 5:24 καὶ καί CONJ - -033518 路 5:24 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 -033519 路 5:24 τὸ ὁ T-ASN - -033520 路 5:24 κλινίδιόν κλινίδιον N-ASN 褥子 -033521 路 5:24 σου σύ P-2GS 你的 -033522 路 5:24 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去罷 -033523 路 5:24 εἰς εἰς PREP 回 -033524 路 5:24 τὸν ὁ T-ASM - -033525 路 5:24 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -033526 路 5:24 σου. σύ P-2GS - -033527 路 5:25 Καὶ καί CONJ 那人當 -033528 路 5:25 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -033529 路 5:25 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -033530 路 5:25 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -033531 路 5:25 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 眾人 -033532 路 5:25 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 -033533 路 5:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 着 -033534 路 5:25 ὃ ὅς R-ASN 褥子 -033535 路 5:25 κατέκειτο, κατάκειμαι V-IMI-3S 他所躺臥的 -033536 路 5:25 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回 -033537 路 5:25 εἰς εἰς PREP - -033538 路 5:25 τὸν ὁ T-ASM - -033539 路 5:25 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去 -033540 路 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -033541 路 5:25 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 歸榮耀 -033542 路 5:25 τὸν ὁ T-ASM 與 -033543 路 5:25 Θεόν. θεός N-ASM 神 -033544 路 5:26 καὶ καί CONJ - -033545 路 5:26 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 驚奇 -033546 路 5:26 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都 -033547 路 5:26 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 -033548 路 5:26 καὶ καί CONJ 也 -033549 路 5:26 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀 -033550 路 5:26 τὸν ὁ T-ASM 與 -033551 路 5:26 Θεόν θεός N-ASM 神 -033552 路 5:26 καὶ καί CONJ 並且 -033553 路 5:26 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 -033554 路 5:26 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 -033555 路 5:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 -033556 路 5:26 ὅτι ὅτι CONJ - -033557 路 5:26 Εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 看見 -033558 路 5:26 παράδοξα παράδοξος A-APN 非常的事了 -033559 路 5:26 σήμερον.¶ σήμερον ADV 今日 -033560 路 5:27 Καὶ καί CONJ - -033561 路 5:27 μετὰ μετά PREP 以後 -033562 路 5:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -033563 路 5:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌出去 -033564 路 5:27 καὶ καί CONJ - -033565 路 5:27 ἐθεάσατο θεάομαι V-AMI-3S 看見 -033566 路 5:27 τελώνην τελώνης N-ASM 一個稅吏 -033567 路 5:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -033568 路 5:27 Λευὶν Λευΐ N-ASM 利未 -033569 路 5:27 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -033570 路 5:27 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -033571 路 5:27 τὸ ὁ T-ASN - -033572 路 5:27 τελώνιον, τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 -033573 路 5:27 καὶ καί CONJ 就 -033574 路 5:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033575 路 5:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -033576 路 5:27 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -033577 路 5:27 μοι. ἐγώ P-1DS 我來 -033578 路 5:28 καὶ καί CONJ 他⸃就 -033579 路 5:28 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 撇下 -033580 路 5:28 πάντα πᾶς A-APN 所有的 -033581 路 5:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -033582 路 5:28 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟從了 -033583 路 5:28 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 耶穌 -033584 路 5:29 Καὶ καί CONJ - -033585 路 5:29 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 擺 -033586 路 5:29 δοχὴν δοχή N-ASF 筵席 -033587 路 5:29 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -033588 路 5:29 Λευὶς Λευΐ N-NSM 利未 -033589 路 5:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為耶穌 -033590 路 5:29 ἐν ἐν PREP 在 -033591 路 5:29 τῇ ὁ T-DSF - -033592 路 5:29 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -033593 路 5:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 -033594 路 5:29 καὶ καί CONJ - -033595 路 5:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -033596 路 5:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許 -033597 路 5:29 πολὺς πολύς A-NSM 多 -033598 路 5:29 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -033599 路 5:29 καὶ καί CONJ 和 -033600 路 5:29 ἄλλων ἄλλος A-GPM 別人⸂與 -033601 路 5:29 οἳ ὅς R-NPM - -033602 路 5:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -033603 路 5:29 μετ᾽ μετά PREP 一同 -033604 路 5:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -033605 路 5:29 κατακείμενοι. κατάκειμαι V-PMP-NPM 坐席 -033606 路 5:30 καὶ καί CONJ 和 -033607 路 5:30 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 發怨言 -033608 路 5:30 οἱ ὁ T-NPM - -033609 路 5:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -033610 路 5:30 καὶ καί CONJ 就 -033611 路 5:30 οἱ ὁ T-NPM - -033612 路 5:30 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -033613 路 5:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -033614 路 5:30 πρὸς πρός PREP 向 -033615 路 5:30 τοὺς ὁ T-APM - -033616 路 5:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -033617 路 5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -033618 路 5:30 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你們 -033619 路 5:30 Διὰ διά PREP 為 -033620 路 5:30 τί τίς I-ASN 甚麼⸂和 -033621 路 5:30 μετὰ μετά PREP 一同 -033622 路 5:30 τῶν ὁ T-GPM - -033623 路 5:30 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -033624 路 5:30 καὶ καί CONJ 並 -033625 路 5:30 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -033626 路 5:30 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 -033627 路 5:30 καὶ καί CONJ - -033628 路 5:30 πίνετε; πίνω V-PAI-2P 喝呢 -033629 路 5:31 Καὶ καί CONJ - -033630 路 5:31 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -033631 路 5:31 ὁ ὁ T-NSM - -033632 路 5:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -033633 路 5:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033634 路 5:31 πρὸς πρός PREP 對 -033635 路 5:31 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -033636 路 5:31 Οὐ οὐ PRT-N 不 -033637 路 5:31 χρείαν χρεία N-ASF 用 -033638 路 5:31 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 着 -033639 路 5:31 οἱ ὁ T-NPM - -033640 路 5:31 ὑγιαίνοντες ὑγιαίνω V-PAP-NPM 無病的人 -033641 路 5:31 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 -033642 路 5:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 纔 -033643 路 5:31 οἱ ὁ T-NPM - -033644 路 5:31 κακῶς κακῶς ADV 有病的人 -033645 路 5:31 ἔχοντες· ἔχω V-PAP-NPM 用得着 -033646 路 5:32 οὐκ οὐ PRT-N 本不是 -033647 路 5:32 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 -033648 路 5:32 καλέσαι καλέω V-AAN 召 -033649 路 5:32 δικαίους δίκαιος A-APM 義人悔改 -033650 路 5:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 -033651 路 5:32 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 -033652 路 5:32 εἰς εἰς PREP - -033653 路 5:32 μετάνοιαν.¶ μετάνοια N-ASF 悔改 -033654 路 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -033655 路 5:33 δὲ δέ CONJ - -033656 路 5:33 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -033657 路 5:33 πρὸς πρός PREP - -033658 路 5:33 αὐτόν· αὐτός P-ASM - -033659 路 5:33 Οἱ ὁ T-NPM - -033660 路 5:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -033661 路 5:33 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -033662 路 5:33 νηστεύουσιν νηστεύω V-PAI-3P 禁食 -033663 路 5:33 πυκνὰ πυκνός A-APN 屢次 -033664 路 5:33 καὶ καί CONJ - -033665 路 5:33 δεήσεις δέησις N-APF 禱 -033666 路 5:33 ποιοῦνται ποιέω V-PMI-3P 祈 -033667 路 5:33 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 -033668 路 5:33 καὶ καί CONJ 也是 -033669 路 5:33 οἱ ὁ T-NPM 門徒 -033670 路 5:33 τῶν ὁ T-GPM 的 -033671 路 5:33 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -033672 路 5:33 οἱ ὁ T-NPM 門徒⸂又 -033673 路 5:33 δὲ δέ CONJ 惟獨 -033674 路 5:33 σοὶ σός S-2SNPM 你的 -033675 路 5:33 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 -033676 路 5:33 καὶ καί CONJ 又 -033677 路 5:33 πίνουσιν. πίνω V-PAI-3P 喝 -033678 路 5:34 Ὁ ὁ T-NSM - -033679 路 5:34 δὲ δέ CONJ - -033680 路 5:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -033681 路 5:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033682 路 5:34 πρὸς πρός PREP 對 -033683 路 5:34 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -033684 路 5:34 Μὴ μή PRT 豈 -033685 路 5:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -033686 路 5:34 τοὺς ὁ T-APM - -033687 路 5:34 υἱοὺς υἱός N-APM 人 -033688 路 5:34 τοῦ ὁ T-GSM 之 -033689 路 5:34 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 -033690 路 5:34 ἐν ἐν PREP 的時候 -033691 路 5:34 ᾧ ὅς R-DSM - -033692 路 5:34 ὁ ὁ T-NSM - -033693 路 5:34 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎⸂和 -033694 路 5:34 μετ᾽ μετά PREP 同在 -033695 路 5:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 -033696 路 5:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -033697 路 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 叫 -033698 路 5:34 νηστεῦσαι; νηστεύω V-AAN 禁食呢 -033699 路 5:35 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 -033700 路 5:35 δὲ δέ CONJ 但 -033701 路 5:35 ἡμέραι, ἡμέρα N-NPF 日子 -033702 路 5:35 καὶ καί CONJ - -033703 路 5:35 ὅταν ὅταν CONJ 要 -033704 路 5:35 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 離 -033705 路 5:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -033706 路 5:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -033707 路 5:35 ὁ ὁ T-NSM - -033708 路 5:35 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎 -033709 路 5:35 τότε τότε ADV 就要 -033710 路 5:35 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P 禁食了 -033711 路 5:35 ἐν ἐν PREP - -033712 路 5:35 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -033713 路 5:35 ταῖς ὁ T-DPF - -033714 路 5:35 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 日⸂他們 -033715 路 5:36 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -033716 路 5:36 δὲ δέ CONJ - -033717 路 5:36 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又設 -033718 路 5:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 -033719 路 5:36 πρὸς πρός PREP 對 -033720 路 5:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -033721 路 5:36 ὅτι ὅτι CONJ - -033722 路 5:36 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -033723 路 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN 一塊⸂來 -033724 路 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -033725 路 5:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣服 -033726 路 5:36 καινοῦ καινός A-GSN 新 -033727 路 5:36 σχίσας σχίζω V-AAP-NSM 撕下 -033728 路 5:36 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S 補 -033729 路 5:36 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -033730 路 5:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服⸂上 -033731 路 5:36 παλαιόν· παλαιός A-ASN 舊 -033732 路 5:36 εἰ εἰ CONJ 若是 -033733 路 5:36 δὲ δέ CONJ 這樣 -033734 路 5:36 μή μή PRT-N 就把 -033735 路 5:36 γε, γε PRT - -033736 路 5:36 καὶ καί CONJ - -033737 路 5:36 τὸ ὁ T-ASN - -033738 路 5:36 καινὸν καινός A-ASN 新的 -033739 路 5:36 σχίσει σχίζω V-FAI-3S 撕破了 -033740 路 5:36 καὶ καί CONJ 並且 -033741 路 5:36 τῷ ὁ T-DSN 和 -033742 路 5:36 παλαιῷ παλαιός A-DSN 舊的 -033743 路 5:36 οὐ οὐ PRT-N 也不 -033744 路 5:36 συμφωνήσει συμφωνέω V-FAI-3S 相稱 -033745 路 5:36 τὸ ὁ T-NSN 那 -033746 路 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-NSN 塊 -033747 路 5:36 τὸ ὁ T-NSN - -033748 路 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP 所撕下來的 -033749 路 5:36 τοῦ ὁ T-GSN - -033750 路 5:36 καινοῦ. καινός A-GSN 新的 -033751 路 5:37 Καὶ καί CONJ 也 -033752 路 5:37 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 -033753 路 5:37 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 裝 -033754 路 5:37 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -033755 路 5:37 νέον νέος A-ASM 新 -033756 路 5:37 εἰς εἰς PREP 在 -033757 路 5:37 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 -033758 路 5:37 παλαιούς· παλαιός A-APM 舊 -033759 路 5:37 εἰ εἰ CONJ 若是 -033760 路 5:37 δὲ δέ CONJ 這樣 -033761 路 5:37 μή μή PRT-N - -033762 路 5:37 γε, γε PRT - -033763 路 5:37 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S 裂開 -033764 路 5:37 ὁ ὁ T-NSM - -033765 路 5:37 οἶνος οἶνος N-NSM 酒⸂必將 -033766 路 5:37 ὁ ὁ T-NSM - -033767 路 5:37 νέος νέος A-NSM 新 -033768 路 5:37 τοὺς ὁ T-APM - -033769 路 5:37 ἀσκούς ἀσκός N-APM 皮袋 -033770 路 5:37 καὶ καί CONJ 便 -033771 路 5:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM 酒 -033772 路 5:37 ἐκχυθήσεται ἐκχέω V-FPI-3S 漏出來 -033773 路 5:37 καὶ καί CONJ 也就 -033774 路 5:37 οἱ ὁ T-NPM - -033775 路 5:37 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM 皮袋 -033776 路 5:37 ἀπολοῦνται· ἀπολλύω V-FMI-3P 壞了 -033777 路 5:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -033778 路 5:38 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -033779 路 5:38 νέον νέος A-ASM 新 -033780 路 5:38 εἰς εἰς PREP 在 -033781 路 5:38 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 -033782 路 5:38 καινοὺς καινός A-APM 新 -033783 路 5:38 βλητέον. βλητέον A-NSN 必須裝 -033784 路 5:39 καὶ καί CONJ 又 -033785 路 5:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -033786 路 5:39 πιὼν πίνω V-AAP-NSM 喝了 -033787 路 5:39 παλαιὸν παλαιός A-ASM 陳酒 -033788 路 5:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 想 -033789 路 5:39 νέον· νέος A-ASM 喝新的、⸂他 -033790 路 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -033791 路 5:39 γάρ· γάρ CONJ 總 -033792 路 5:39 Ὁ ὁ T-NSM - -033793 路 5:39 παλαιὸς παλαιός A-NSM 陳 -033794 路 5:39 χρηστός χρηστός A-NSM 好 -033795 路 5:39 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 的 -033796 路 6:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -033797 路 6:1 δὲ δέ CONJ - -033798 路 6:1 ἐν ἐν PREP 一個 -033799 路 6:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -033800 路 6:1 διαπορεύεσθαι διαπορεύω V-PMN 經過 -033801 路 6:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -033802 路 6:1 διὰ διά PREP 從 -033803 路 6:1 σπορίμων, σπόριμος A-GPN 麥地 -033804 路 6:1 καὶ καί CONJ - -033805 路 6:1 ἔτιλλον τίλλω V-IAI-3P 掐了 -033806 路 6:1 οἱ ὁ T-NPM - -033807 路 6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -033808 路 6:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -033809 路 6:1 καὶ καί CONJ - -033810 路 6:1 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P 喫 -033811 路 6:1 τοὺς ὁ T-APM - -033812 路 6:1 στάχυας στάχυς N-APM 麥穗 -033813 路 6:1 ψώχοντες ψώχω V-PAP-NPM 搓着 -033814 路 6:1 ταῖς ὁ T-DPF 用 -033815 路 6:1 χερσίν. χείρ N-DPF 手 -033816 路 6:2 τινὲς τις X-NPM 幾個 -033817 路 6:2 δὲ δέ CONJ 有 -033818 路 6:2 τῶν ὁ T-GPM - -033819 路 6:2 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -033820 路 6:2 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 -033821 路 6:2 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -033822 路 6:2 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 -033823 路 6:2 ὃ ὅς R-NSN 的事呢 -033824 路 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -033825 路 6:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可⸂作 -033826 路 6:2 τοῖς ὁ T-DPN - -033827 路 6:2 σάββασιν; σάββατον N-DPN 安息日 -033828 路 6:3 Καὶ καί CONJ - -033829 路 6:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -033830 路 6:3 πρὸς πρός PREP 對 -033831 路 6:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -033832 路 6:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033833 路 6:3 ὁ ὁ T-NSM - -033834 路 6:3 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -033835 路 6:3 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -033836 路 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 連這個⸂你們 -033837 路 6:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -033838 路 6:3 ὃ ὅς R-ASN 經上記著 -033839 路 6:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所作的事 -033840 路 6:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -033841 路 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 之時 -033842 路 6:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓 -033843 路 6:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -033844 路 6:3 καὶ καί CONJ 和 -033845 路 6:3 οἱ ὁ T-NPM - -033846 路 6:3 μετ᾽ μετά PREP 跟從 -033847 路 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -033848 路 6:3 ὄντες, εἰμί V-PAP-NPM 的人 -033849 路 6:4 ὡς ὡς CONJ 他⸃怎樣 -033850 路 6:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -033851 路 6:4 εἰς εἰς PREP 了 -033852 路 6:4 τὸν ὁ T-ASM - -033853 路 6:4 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 -033854 路 6:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -033855 路 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -033856 路 6:4 καὶ καί CONJ - -033857 路 6:4 τοὺς ὁ T-APM - -033858 路 6:4 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -033859 路 6:4 τῆς ὁ T-GSF - -033860 路 6:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 -033861 路 6:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 -033862 路 6:4 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫⸂又 -033863 路 6:4 καὶ καί CONJ - -033864 路 6:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -033865 路 6:4 τοῖς ὁ T-DPM - -033866 路 6:4 μετ᾽ μετά PREP 跟從的人⸂喫 -033867 路 6:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -033868 路 6:4 οὓς ὅς R-APM 這餅 -033869 路 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -033870 路 6:4 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -033871 路 6:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -033872 路 6:4 εἰ εἰ CONJ 除 -033873 路 6:4 μὴ μή PRT-N 了 -033874 路 6:4 μόνους μόνος A-APM 以外⸂別人都 -033875 路 6:4 τοὺς ὁ T-APM - -033876 路 6:4 ἱερεῖς; ἱερεύς N-APM 祭司 -033877 路 6:5 καὶ καί CONJ 又 -033878 路 6:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -033879 路 6:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -033880 路 6:5 Κύριός κύριος N-NSM 主 -033881 路 6:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -033882 路 6:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 -033883 路 6:5 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 -033884 路 6:5 ὁ ὁ T-NSM - -033885 路 6:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -033886 路 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - -033887 路 6:5 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 -033888 路 6:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -033889 路 6:6 δὲ δέ CONJ 又 -033890 路 6:6 ἐν ἐν PREP - -033891 路 6:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 一個 -033892 路 6:6 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -033893 路 6:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -033894 路 6:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -033895 路 6:6 εἰς εἰς PREP 了 -033896 路 6:6 τὴν ὁ T-ASF - -033897 路 6:6 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -033898 路 6:6 καὶ καί CONJ - -033899 路 6:6 διδάσκειν. διδάσκω V-PAN 教訓人 -033900 路 6:6 καὶ καί CONJ 在 -033901 路 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -033902 路 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -033903 路 6:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -033904 路 6:6 καὶ καί CONJ - -033905 路 6:6 ἡ ὁ T-NSF - -033906 路 6:6 χεὶρ χείρ N-NSF 手 -033907 路 6:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -033908 路 6:6 ἡ ὁ T-NSF - -033909 路 6:6 δεξιὰ δεξιός A-NSF 右 -033910 路 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -033911 路 6:6 ξηρά. ξηρός A-NSF 枯乾了 -033912 路 6:7 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 窺探 -033913 路 6:7 δὲ δέ CONJ - -033914 路 6:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -033915 路 6:7 οἱ ὁ T-NPM - -033916 路 6:7 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -033917 路 6:7 καὶ καί CONJ 和 -033918 路 6:7 οἱ ὁ T-NPM - -033919 路 6:7 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -033920 路 6:7 εἰ εἰ PRT 不治病 -033921 路 6:7 ἐν ἐν PREP 在 -033922 路 6:7 τῷ ὁ T-DSN - -033923 路 6:7 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -033924 路 6:7 θεραπεύει, θεραπεύω V-PAI-3S 治病 -033925 路 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 -033926 路 6:7 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 得把柄 -033927 路 6:7 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 去告 -033928 路 6:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -033929 路 6:8 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -033930 路 6:8 δὲ δέ CONJ 卻 -033931 路 6:8 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -033932 路 6:8 τοὺς ὁ T-APM - -033933 路 6:8 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 -033934 路 6:8 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 -033935 路 6:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033936 路 6:8 δὲ δέ CONJ 就 -033937 路 6:8 τῷ ὁ T-DSM 對那 -033938 路 6:8 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -033939 路 6:8 τῷ ὁ T-DSM 的 -033940 路 6:8 ξηρὰν ξηρός A-ASF 枯乾 -033941 路 6:8 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM - -033942 路 6:8 τὴν ὁ T-ASF 一隻 -033943 路 6:8 χεῖρα· χείρ N-ASF 手 -033944 路 6:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -033945 路 6:8 καὶ καί CONJ - -033946 路 6:8 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站 -033947 路 6:8 εἰς εἰς PREP 在 -033948 路 6:8 τὸ ὁ T-ASN - -033949 路 6:8 μέσον· μέσος A-ASN 當中⸂那人 -033950 路 6:8 καὶ καί CONJ 就 -033951 路 6:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -033952 路 6:8 ἔστη. ἵστημι V-AAI-3S 站着 -033953 路 6:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033954 路 6:9 δὲ δέ CONJ - -033955 路 6:9 ὁ ὁ T-NSM - -033956 路 6:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -033957 路 6:9 πρὸς πρός PREP 對 -033958 路 6:9 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -033959 路 6:9 Ἐπερωτῶ ἐπερωτάω V-PAI-1S 我問 -033960 路 6:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -033961 路 6:9 εἰ εἰ PRT 那樣 -033962 路 6:9 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的呢 -033963 路 6:9 τῷ ὁ T-DSN 在 -033964 路 6:9 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -033965 路 6:9 ἀγαθοποιῆσαι ἀγαθοποιέω V-AAN 行善 -033966 路 6:9 ἢ ἤ CONJ - -033967 路 6:9 κακοποιῆσαι, κακοποιέω V-AAN 行惡 -033968 路 6:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -033969 路 6:9 σῶσαι σῴζω V-AAN 救命 -033970 路 6:9 ἢ ἤ CONJ - -033971 路 6:9 ἀπολέσαι; ἀπολλύω V-AAN 害 -033972 路 6:10 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -033973 路 6:10 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看着 -033974 路 6:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人⸂對那 -033975 路 6:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -033976 路 6:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033977 路 6:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 人 -033978 路 6:10 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 -033979 路 6:10 τὴν ὁ T-ASF - -033980 路 6:10 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 -033981 路 6:10 σου. σύ P-2GS - -033982 路 6:10 ὁ ὁ T-NSM 他 -033983 路 6:10 δὲ δέ CONJ - -033984 路 6:10 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 把手一伸 -033985 路 6:10 καὶ καί CONJ 就 -033986 路 6:10 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了原 -033987 路 6:10 ἡ ὁ T-NSF - -033988 路 6:10 χεὶρ χείρ N-NSF 手 -033989 路 6:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -033990 路 6:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -033991 路 6:11 δὲ δέ CONJ 就 -033992 路 6:11 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 -033993 路 6:11 ἀνοίας ἄνοια N-GSF 大怒 -033994 路 6:11 καὶ καί CONJ - -033995 路 6:11 διελάλουν διαλαλέω V-IAI-3P 商議 -033996 路 6:11 πρὸς πρός PREP 彼 -033997 路 6:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 -033998 路 6:11 τί τίς I-ASN 怎 -033999 路 6:11 ἂν ἄν PRT 樣 -034000 路 6:11 ποιήσαιεν ποιέω V-AAO-3P 處治 -034001 路 6:11 τῷ ὁ T-DSM - -034002 路 6:11 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -034003 路 6:12 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -034004 路 6:12 δὲ δέ CONJ - -034005 路 6:12 ἐν ἐν PREP - -034006 路 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - -034007 路 6:12 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -034008 路 6:12 ταύταις οὗτος D-DPF 那 -034009 路 6:12 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出去 -034010 路 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -034011 路 6:12 εἰς εἰς PREP 上 -034012 路 6:12 τὸ ὁ T-ASN - -034013 路 6:12 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -034014 路 6:12 προσεύξασθαι, προσεύχομαι V-AMN 禱告 -034015 路 6:12 καὶ καί CONJ - -034016 路 6:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -034017 路 6:12 διανυκτερεύων διανυκτερεύω V-PAP-NSM 整夜 -034018 路 6:12 ἐν ἐν PREP - -034019 路 6:12 τῇ ὁ T-DSF - -034020 路 6:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -034021 路 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - -034022 路 6:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -034023 路 6:13 καὶ καί CONJ - -034024 路 6:13 ὅτε ὅτε CONJ - -034025 路 6:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 -034026 路 6:13 ἡμέρα, ἡμέρα N-NSF 天亮 -034027 路 6:13 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 叫 -034028 路 6:13 τοὺς ὁ T-APM - -034029 路 6:13 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 -034030 路 6:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -034031 路 6:13 καὶ καί CONJ 就 -034032 路 6:13 ἐκλεξάμενος ἐκλέγω V-AMP-NSM 挑選 -034033 路 6:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -034034 路 6:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 -034035 路 6:13 δώδεκα, δώδεκα A-APM 十二個人 -034036 路 6:13 οὓς ὅς R-APM 他們⸂為 -034037 路 6:13 καὶ καί CONJ - -034038 路 6:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -034039 路 6:13 ὠνόμασεν· ὀνομάζω V-AAI-3S 稱 -034040 路 6:14 Σίμωνα Σίμων N-ASM 這十二個人有西門⸂耶穌 -034041 路 6:14 ὃν ὅς R-ASM 給他 -034042 路 6:14 καὶ καί CONJ 又 -034043 路 6:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S 起名叫 -034044 路 6:14 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得 -034045 路 6:14 καὶ καί CONJ 還有 -034046 路 6:14 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 -034047 路 6:14 τὸν ὁ T-ASM - -034048 路 6:14 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -034049 路 6:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -034050 路 6:14 καὶ καί CONJ 又有 -034051 路 6:14 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -034052 路 6:14 καὶ καί CONJ 和 -034053 路 6:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -034054 路 6:14 καὶ καί CONJ - -034055 路 6:14 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 -034056 路 6:14 καὶ καί CONJ 和 -034057 路 6:14 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM 巴多羅買 -034058 路 6:15 καὶ καί CONJ - -034059 路 6:15 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 -034060 路 6:15 καὶ καί CONJ 和 -034061 路 6:15 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM 多馬 -034062 路 6:15 καὶ καί CONJ - -034063 路 6:15 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -034064 路 6:15 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 -034065 路 6:15 καὶ καί CONJ 和 -034066 路 6:15 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -034067 路 6:15 τὸν ὁ T-ASM - -034068 路 6:15 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 的 -034069 路 6:15 Ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 奮銳黨 -034070 路 6:16 καὶ καί CONJ - -034071 路 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -034072 路 6:16 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各的兒子 -034073 路 6:16 καὶ καί CONJ 和 -034074 路 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -034075 路 6:16 Ἰσκαριὼθ, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 -034076 路 6:16 ὃς ὅς R-NSM - -034077 路 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -034078 路 6:16 προδότης.¶ προδότης N-NSM 賣主的 -034079 路 6:17 Καὶ καί CONJ - -034080 路 6:17 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下了山 -034081 路 6:17 μετ᾽ μετά PREP 耶穌⸃和 -034082 路 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -034083 路 6:17 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -034084 路 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -034085 路 6:17 τόπου τόπος N-GSM 一塊 -034086 路 6:17 πεδινοῦ, πεδινός A-GSM 平地⸂上 -034087 路 6:17 καὶ καί CONJ 同站的有 -034088 路 6:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許 -034089 路 6:17 πολὺς πολύς A-NSM 多 -034090 路 6:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -034091 路 6:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -034092 路 6:17 καὶ καί CONJ 又有 -034093 路 6:17 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 -034094 路 6:17 πολὺ πολύς A-NSN 許 -034095 路 6:17 τοῦ ὁ T-GSM - -034096 路 6:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -034097 路 6:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -034098 路 6:17 πάσης πᾶς A-GSF 全地 -034099 路 6:17 τῆς ὁ T-GSF - -034100 路 6:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -034101 路 6:17 καὶ καί CONJ 和 -034102 路 6:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -034103 路 6:17 καὶ καί CONJ 並 -034104 路 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -034105 路 6:17 παραλίου παράλιος A-GSF 海邊 -034106 路 6:17 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 -034107 路 6:17 καὶ καί CONJ - -034108 路 6:17 Σιδῶνος, Σιδών N-GSF 西頓 -034109 路 6:18 οἳ ὅς R-NPM - -034110 路 6:18 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -034111 路 6:18 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都要聽 -034112 路 6:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他講道 -034113 路 6:18 καὶ καί CONJ 又⸂指望 -034114 路 6:18 ἰαθῆναι ἰάομαι V-APN 醫治 -034115 路 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP - -034116 路 6:18 τῶν ὁ T-GPF - -034117 路 6:18 νόσων νόσος N-GPF 病 -034118 路 6:18 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們的 -034119 路 6:18 καὶ καί CONJ 還有 -034120 路 6:18 οἱ ὁ T-NPM - -034121 路 6:18 ἐνοχλούμενοι ἐνοχλέω V-PPP-NPM 纏磨的 -034122 路 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -034123 路 6:18 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 -034124 路 6:18 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN 污 -034125 路 6:18 ἐθεραπεύοντο, θεραπεύω V-IPI-3P 也得了醫治 -034126 路 6:19 καὶ καί CONJ - -034127 路 6:19 πᾶς πᾶς A-NSM - -034128 路 6:19 ὁ ὁ T-NSM - -034129 路 6:19 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -034130 路 6:19 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 都想要 -034131 路 6:19 ἅπτεσθαι ἅπτω V-PMN 摸 -034132 路 6:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -034133 路 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034134 路 6:19 δύναμις δύναμις N-NSF 有能力 -034135 路 6:19 παρ᾽ παρά PREP 從 -034136 路 6:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他身上 -034137 路 6:19 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-IMI-3S 發出來 -034138 路 6:19 καὶ καί CONJ - -034139 路 6:19 ἰᾶτο ἰάομαι V-IMI-3S 醫好了 -034140 路 6:19 πάντας.¶ πᾶς A-APM 他們 -034141 路 6:20 Καὶ καί CONJ - -034142 路 6:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -034143 路 6:20 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 -034144 路 6:20 τοὺς ὁ T-APM - -034145 路 6:20 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -034146 路 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -034147 路 6:20 εἰς εἰς PREP 看着 -034148 路 6:20 τοὺς ὁ T-APM - -034149 路 6:20 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -034150 路 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -034151 路 6:20 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -034152 路 6:20 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -034153 路 6:20 οἱ ὁ T-NPM - -034154 路 6:20 πτωχοί, πτωχός A-NPM 你們貧窮的人 -034155 路 6:20 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034156 路 6:20 ὑμετέρα ὑμέτερος A-NSF 你們的 -034157 路 6:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -034158 路 6:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -034159 路 6:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -034160 路 6:20 τοῦ ὁ T-GSM - -034161 路 6:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -034162 路 6:21 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -034163 路 6:21 οἱ ὁ T-NPM - -034164 路 6:21 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM 你們饑餓的人 -034165 路 6:21 νῦν, νῦν ADV - -034166 路 6:21 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034167 路 6:21 χορτασθήσεσθε. χορτάζω V-FPI-2P 你們將要飽足 -034168 路 6:21 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -034169 路 6:21 οἱ ὁ T-NPM - -034170 路 6:21 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 你們哀哭的人 -034171 路 6:21 νῦν, νῦν ADV - -034172 路 6:21 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034173 路 6:21 γελάσετε. γελάω V-FAI-2P 你們將要喜笑 -034174 路 6:22 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 -034175 路 6:22 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們就 -034176 路 6:22 ὅταν ὅταν CONJ - -034177 路 6:22 μισήσωσιν μισέω V-AAS-3P 恨惡 -034178 路 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -034179 路 6:22 οἱ ὁ T-NPM - -034180 路 6:22 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -034181 路 6:22 καὶ καί CONJ - -034182 路 6:22 ὅταν ὅταν CONJ - -034183 路 6:22 ἀφορίσωσιν ἀφορίζω V-AAS-3P 拒絕 -034184 路 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -034185 路 6:22 καὶ καί CONJ 你們 -034186 路 6:22 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P 辱罵 -034187 路 6:22 καὶ καί CONJ - -034188 路 6:22 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-AAS-3P 棄掉 -034189 路 6:22 τὸ ὁ T-ASN - -034190 路 6:22 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -034191 路 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -034192 路 6:22 ὡς ὡς CONJ 以為 -034193 路 6:22 πονηρὸν πονηρός A-ASN 是惡 -034194 路 6:22 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -034195 路 6:22 τοῦ ὁ T-GSM - -034196 路 6:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -034197 路 6:22 τοῦ ὁ T-GSM - -034198 路 6:22 ἀνθρώπου·¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -034199 路 6:23 χάρητε χαίρω V-AMM-2P 你們要歡喜 -034200 路 6:23 ἐν ἐν PREP 當 -034201 路 6:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -034202 路 6:23 τῇ ὁ T-DSF - -034203 路 6:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -034204 路 6:23 καὶ καί CONJ - -034205 路 6:23 σκιρτήσατε, σκιρτάω V-AAM-2P 跳躍 -034206 路 6:23 ἰδοὺ ἰδού INJ - -034207 路 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -034208 路 6:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -034209 路 6:23 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 -034210 路 6:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -034211 路 6:23 πολὺς πολύς A-NSM 是大的 -034212 路 6:23 ἐν ἐν PREP 在 -034213 路 6:23 τῷ ὁ T-DSM - -034214 路 6:23 οὐρανῷ· οὐρανός N-DSM 天⸂上 -034215 路 6:23 κατὰ κατά PREP 也是 -034216 路 6:23 τὰ ὁ T-APN - -034217 路 6:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 這樣 -034218 路 6:23 γὰρ γάρ CONJ - -034219 路 6:23 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 待 -034220 路 6:23 τοῖς ὁ T-DPM - -034221 路 6:23 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 -034222 路 6:23 οἱ ὁ T-NPM - -034223 路 6:23 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -034224 路 6:23 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -034225 路 6:24 ¬Πλὴν πλήν CONJ 但 -034226 路 6:24 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -034227 路 6:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -034228 路 6:24 τοῖς ὁ T-DPM - -034229 路 6:24 πλουσίοις, πλούσιος A-DPM 富足的人 -034230 路 6:24 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034231 路 6:24 ἀπέχετε ἀπέχω V-PAI-2P 你們受過 -034232 路 6:24 τὴν ὁ T-ASF - -034233 路 6:24 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 -034234 路 6:24 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 -034235 路 6:25 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -034236 路 6:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -034237 路 6:25 οἱ ὁ T-VPM - -034238 路 6:25 ἐμπεπλησμένοι ἐμπίμπλημι V-RPP-VPM 飽足的人 -034239 路 6:25 νῦν, νῦν ADV - -034240 路 6:25 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034241 路 6:25 πεινάσετε. πεινάω V-FAI-2P 你們將要饑餓 -034242 路 6:25 ¬Οὐαί, οὐαί INJ 有禍了 -034243 路 6:25 οἱ ὁ T-VPM - -034244 路 6:25 γελῶντες γελάω V-PAP-VPM 你們喜笑的人 -034245 路 6:25 νῦν, νῦν ADV - -034246 路 6:25 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034247 路 6:25 πενθήσετε πενθέω V-FAI-2P 你們將要哀慟 -034248 路 6:25 καὶ καί CONJ - -034249 路 6:25 κλαύσετε. κλαίω V-FAI-2P 哭泣 -034250 路 6:26 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 就有禍了 -034251 路 6:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂你們 -034252 路 6:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -034253 路 6:26 καλῶς καλῶς ADV 好 -034254 路 6:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 都說 -034255 路 6:26 πάντες πᾶς A-NPM - -034256 路 6:26 οἱ ὁ T-NPM - -034257 路 6:26 ἄνθρωποι· ἄνθρωπος N-NPM 人 -034258 路 6:26 ¬Κατὰ κατά PREP 也是 -034259 路 6:26 τὰ ὁ T-APN - -034260 路 6:26 αὐτὰ αὐτός P-APN 這樣 -034261 路 6:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -034262 路 6:26 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 待 -034263 路 6:26 τοῖς ὁ T-DPM - -034264 路 6:26 ψευδοπροφήταις ψευδοπροφήτης N-DPM 假先知 -034265 路 6:26 οἱ ὁ T-NPM - -034266 路 6:26 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -034267 路 6:26 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 -034268 路 6:27 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -034269 路 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -034270 路 6:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -034271 路 6:27 τοῖς ὁ T-DPM 這 -034272 路 6:27 ἀκούουσιν· ἀκούω V-PAP-DPM 聽道的人 -034273 路 6:27 Ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛他 -034274 路 6:27 τοὺς ὁ T-APM - -034275 路 6:27 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -034276 路 6:27 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -034277 路 6:27 καλῶς καλῶς ADV 好 -034278 路 6:27 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 要待他 -034279 路 6:27 τοῖς ὁ T-DPM - -034280 路 6:27 μισοῦσιν μισέω V-PAP-DPM 恨 -034281 路 6:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們的 -034282 路 6:28 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要為他祝福 -034283 路 6:28 τοὺς ὁ T-APM - -034284 路 6:28 καταρωμένους καταράομαι V-PMP-APM 咒詛 -034285 路 6:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們的 -034286 路 6:28 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -034287 路 6:28 περὶ περί PREP 要為他 -034288 路 6:28 τῶν ὁ T-GPM - -034289 路 6:28 ἐπηρεαζόντων ἐπηρεάζω V-PAP-GPM 凌辱 -034290 路 6:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們的 -034291 路 6:29 τῷ ὁ T-DSM 有人 -034292 路 6:29 τύπτοντί τύπτω V-PAP-DSM 打 -034293 路 6:29 σε σύ P-2AS 你 -034294 路 6:29 ἐπὶ ἐπί PREP - -034295 路 6:29 τὴν ὁ T-ASF 這邊的 -034296 路 6:29 σιαγόνα σιαγών N-ASF 臉 -034297 路 6:29 πάρεχε παρέχω V-PAM-2S 由他打 -034298 路 6:29 καὶ καί CONJ 也 -034299 路 6:29 τὴν ὁ T-ASF 連那 -034300 路 6:29 ἄλλην, ἄλλος A-ASF 邊的臉 -034301 路 6:29 καὶ καί CONJ 有人 -034302 路 6:29 ἀπὸ ἀπό PREP - -034303 路 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - -034304 路 6:29 αἴροντός αἴρω V-PAP-GSM 奪 -034305 路 6:29 σου σύ P-2GS 你的 -034306 路 6:29 τὸ ὁ T-ASN - -034307 路 6:29 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 外衣 -034308 路 6:29 καὶ καί CONJ 連 -034309 路 6:29 τὸν ὁ T-ASM - -034310 路 6:29 χιτῶνα χιτών N-ASM 裏衣 -034311 路 6:29 μὴ μή PRT-N 也由他 -034312 路 6:29 κωλύσῃς. κωλύω V-AAS-2S 拿去 -034313 路 6:30 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 -034314 路 6:30 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM 求 -034315 路 6:30 σε σύ P-2AS 你⸂的 -034316 路 6:30 δίδου, δίδωμι V-PAM-2S 就給他 -034317 路 6:30 καὶ καί CONJ 有人 -034318 路 6:30 ἀπὸ ἀπό PREP 再 -034319 路 6:30 τοῦ ὁ T-GSM - -034320 路 6:30 αἴροντος αἴρω V-PAP-GSM 奪 -034321 路 6:30 τὰ ὁ T-APN 東西去 -034322 路 6:30 σὰ σός S-2SAPN 你的 -034323 路 6:30 μὴ μή PRT-N 不用 -034324 路 6:30 ἀπαίτει.¶ ἀπαιτέω V-PAM-2S 要回來 -034325 路 6:31 καὶ καί CONJ - -034326 路 6:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -034327 路 6:31 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們願意 -034328 路 6:31 ἵνα ἵνα CONJ - -034329 路 6:31 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 待 -034330 路 6:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 -034331 路 6:31 οἱ ὁ T-NPM - -034332 路 6:31 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -034333 路 6:31 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 待 -034334 路 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 -034335 路 6:31 ὁμοίως. ὁμοίως ADV 也要怎樣 -034336 路 6:32 Καὶ καί CONJ 單 -034337 路 6:32 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -034338 路 6:32 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P 愛 -034339 路 6:32 τοὺς ὁ T-APM 那 -034340 路 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 愛 -034341 路 6:32 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的人 -034342 路 6:32 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 -034343 路 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP - -034344 路 6:32 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 -034345 路 6:32 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 -034346 路 6:32 καὶ καί CONJ 就是 -034347 路 6:32 γὰρ γάρ CONJ - -034348 路 6:32 οἱ ὁ T-NPM - -034349 路 6:32 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -034350 路 6:32 τοὺς ὁ T-APM 那 -034351 路 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 也愛 -034352 路 6:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的人 -034353 路 6:32 ἀγαπῶσιν. ἀγαπάω V-PAI-3P 愛 -034354 路 6:33 καὶ καί CONJ - -034355 路 6:33 γὰρ γάρ CONJ - -034356 路 6:33 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -034357 路 6:33 ἀγαθοποιῆτε ἀγαθοποιέω V-PAS-2P 善待 -034358 路 6:33 τοὺς ὁ T-APM 那 -034359 路 6:33 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 善待 -034360 路 6:33 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的人 -034361 路 6:33 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 -034362 路 6:33 ὑμῖν σύ P-2DP - -034363 路 6:33 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 -034364 路 6:33 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 -034365 路 6:33 καὶ καί CONJ 就是 -034366 路 6:33 οἱ ὁ T-NPM - -034367 路 6:33 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂也是 -034368 路 6:33 τὸ ὁ T-ASN - -034369 路 6:33 αὐτὸ αὐτός P-ASN 這樣 -034370 路 6:33 ποιοῦσιν. ποιέω V-PAI-3P 行 -034371 路 6:34 καὶ καί CONJ - -034372 路 6:34 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -034373 路 6:34 δανίσητε δανείζω V-AAS-2P 借給人 -034374 路 6:34 παρ᾽ παρά PREP 從 -034375 路 6:34 ὧν ὅς R-GPM 他 -034376 路 6:34 ἐλπίζετε ἐλπίζω V-PAI-2P 指望 -034377 路 6:34 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN 收回 -034378 路 6:34 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 -034379 路 6:34 ὑμῖν σύ P-2DP - -034380 路 6:34 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 -034381 路 6:34 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 -034382 路 6:34 καὶ καί CONJ 就是 -034383 路 6:34 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂也 -034384 路 6:34 ἁμαρτωλοῖς ἁμαρτωλός A-DPM 罪人 -034385 路 6:34 δανίζουσιν δανείζω V-PAI-3P 借給 -034386 路 6:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 -034387 路 6:34 ἀπολάβωσιν ἀπολαμβάνω V-AAS-3P 收回 -034388 路 6:34 τὰ ὁ T-APN - -034389 路 6:34 ἴσα. ἴσος A-APN 如數 -034390 路 6:35 Πλὴν πλήν CONJ 你們⸃倒要 -034391 路 6:35 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 -034392 路 6:35 τοὺς ὁ T-APM 他們 -034393 路 6:35 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -034394 路 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP - -034395 路 6:35 καὶ καί CONJ 也要 -034396 路 6:35 ἀγαθοποιεῖτε ἀγαθοποιέω V-PAM-2P 善待 -034397 路 6:35 καὶ καί CONJ 並 -034398 路 6:35 δανίζετε δανείζω V-PAM-2P 要借給人 -034399 路 6:35 μηδὲν μηδείς A-ASN 不 -034400 路 6:35 ἀπελπίζοντες· ἀπελπίζω V-PAP-NPM 指望償還 -034401 路 6:35 καὶ καί CONJ 就 -034402 路 6:35 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 -034403 路 6:35 ὁ ὁ T-NSM - -034404 路 6:35 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 -034405 路 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -034406 路 6:35 πολύς, πολύς A-NSM 大了⸂你們 -034407 路 6:35 καὶ καί CONJ 也 -034408 路 6:35 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 必作 -034409 路 6:35 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -034410 路 6:35 Ὑψίστου, ὕψιστος A-GSM 至高者的 -034411 路 6:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034412 路 6:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -034413 路 6:35 χρηστός χρηστός A-NSM 恩 -034414 路 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -034415 路 6:35 ἐπὶ ἐπί PREP 待 -034416 路 6:35 τοὺς ὁ T-APM 那 -034417 路 6:35 ἀχαρίστους ἀχάριστος A-APM 忘恩的 -034418 路 6:35 καὶ καί CONJ 和 -034419 路 6:35 πονηρούς.¶ πονηρός A-APM 作惡的 -034420 路 6:36 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 -034421 路 6:36 οἰκτίρμονες οἰκτίρμων A-NPM 慈悲 -034422 路 6:36 καθὼς καθώς CONJ 像 -034423 路 6:36 καὶ καί CONJ - -034424 路 6:36 ὁ ὁ T-NSM - -034425 路 6:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -034426 路 6:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -034427 路 6:36 οἰκτίρμων οἰκτίρμων A-NSM 慈悲⸂一樣 -034428 路 6:36 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S - -034429 路 6:37 Καὶ καί CONJ - -034430 路 6:37 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -034431 路 6:37 κρίνετε, κρίνω V-PAM-2P 論斷人 -034432 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 -034433 路 6:37 οὐ οὐ PRT-N - -034434 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不 -034435 路 6:37 κριθῆτε· κρίνω V-APS-2P 被論斷⸂你們 -034436 路 6:37 καὶ καί CONJ - -034437 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不要 -034438 路 6:37 καταδικάζετε, καταδικάζω V-PAM-2P 定人的罪 -034439 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 -034440 路 6:37 οὐ οὐ PRT-N - -034441 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不 -034442 路 6:37 καταδικασθῆτε. καταδικάζω V-APS-2P 被定罪 -034443 路 6:37 ἀπολύετε, ἀπολύω V-PAM-2P 你們要饒恕人 -034444 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 -034445 路 6:37 ἀπολυθήσεσθε· ἀπολύω V-FPI-2P 必蒙饒恕 -034446 路 6:38 δίδοτε, δίδωμι V-PAM-2P 你們要給人 -034447 路 6:38 καὶ καί CONJ 就 -034448 路 6:38 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必有給 -034449 路 6:38 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們⸂的並且用 -034450 路 6:38 μέτρον μέτρον N-ASN 升斗 -034451 路 6:38 καλὸν καλός A-ASN 十足的 -034452 路 6:38 πεπιεσμένον πιέζω V-RPP-ASN 帶按 -034453 路 6:38 σεσαλευμένον σαλεύω V-RPP-ASN 連搖 -034454 路 6:38 ὑπερεκχυννόμενον ὑπερεκχύνω V-PPP-ASN 上尖下流的 -034455 路 6:38 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 倒 -034456 路 6:38 εἰς εἰς PREP 在 -034457 路 6:38 τὸν ὁ T-ASM - -034458 路 6:38 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 -034459 路 6:38 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -034460 路 6:38 ᾧ ὅς R-DSN 用甚麼 -034461 路 6:38 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -034462 路 6:38 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 -034463 路 6:38 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量給人 -034464 路 6:38 ἀντιμετρηθήσεται ἀντιμετρέω V-FPI-3S 也必用甚麼量器量 -034465 路 6:38 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 給你們 -034466 路 6:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -034467 路 6:39 δὲ δέ CONJ 用 -034468 路 6:39 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -034469 路 6:39 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -034470 路 6:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -034471 路 6:39 Μήτι μήτι PRT 豈 -034472 路 6:39 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -034473 路 6:39 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 -034474 路 6:39 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 -034475 路 6:39 ὁδηγεῖν; ὁδηγέω V-PAN 領 -034476 路 6:39 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -034477 路 6:39 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 -034478 路 6:39 εἰς εἰς PREP 在 -034479 路 6:39 βόθυνον βόθυνος N-ASM 坑⸂裏麼 -034480 路 6:39 ἐμπεσοῦνται; ἐμπίπτω V-FMI-3P 都要掉 -034481 路 6:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -034482 路 6:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 能 -034483 路 6:40 μαθητὴς μαθητής N-NSM 學生 -034484 路 6:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 -034485 路 6:40 τὸν ὁ T-ASM - -034486 路 6:40 διδάσκαλον· διδάσκαλος N-ASM 先生 -034487 路 6:40 κατηρτισμένος καταρτίζω V-RPP-NSM 學成了的 -034488 路 6:40 δὲ δέ CONJ 不過 -034489 路 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -034490 路 6:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 和 -034491 路 6:40 ὡς ὡς CONJ 一樣 -034492 路 6:40 ὁ ὁ T-NSM - -034493 路 6:40 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -034494 路 6:40 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -034495 路 6:41 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -034496 路 6:41 δὲ δέ CONJ - -034497 路 6:41 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見 -034498 路 6:41 τὸ ὁ T-ASN - -034499 路 6:41 κάρφος κάρφος N-ASN 有刺 -034500 路 6:41 τὸ ὁ T-ASN - -034501 路 6:41 ἐν ἐν PREP - -034502 路 6:41 τῷ ὁ T-DSM - -034503 路 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -034504 路 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - -034505 路 6:41 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -034506 路 6:41 σου, σύ P-2GS 你 -034507 路 6:41 τὴν ὁ T-ASF - -034508 路 6:41 δὲ δέ CONJ 卻 -034509 路 6:41 δοκὸν δοκός N-ASF 有梁木呢 -034510 路 6:41 τὴν ὁ T-ASF - -034511 路 6:41 ἐν ἐν PREP - -034512 路 6:41 τῷ ὁ T-DSM - -034513 路 6:41 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自己 -034514 路 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -034515 路 6:41 οὐ οὐ PRT-N 不 -034516 路 6:41 κατανοεῖς; κατανοέω V-PAI-2S 想 -034517 路 6:42 πῶς πως ADV-I 怎 -034518 路 6:42 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 -034519 路 6:42 λέγειν λέγω V-PAN 說 -034520 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - -034521 路 6:42 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -034522 路 6:42 σου· σύ P-2GS - -034523 路 6:42 Ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM - -034524 路 6:42 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 容 -034525 路 6:42 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 我去掉 -034526 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN 的 -034527 路 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN 刺呢 -034528 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN - -034529 路 6:42 ἐν ἐν PREP - -034530 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - -034531 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -034532 路 6:42 σου, σύ P-2GS 對你 -034533 路 6:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -034534 路 6:42 τὴν ὁ T-ASF - -034535 路 6:42 ἐν ἐν PREP - -034536 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - -034537 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -034538 路 6:42 σοῦ σύ P-2GS 你 -034539 路 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF 有梁木 -034540 路 6:42 οὐ οὐ PRT-N 你⸃不 -034541 路 6:42 βλέπων; βλέπω V-PAP-NSM 見 -034542 路 6:42 ὑποκριτά, ὑποκριτής N-VSM 你這假冒為善的人 -034543 路 6:42 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉 -034544 路 6:42 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -034545 路 6:42 τὴν ὁ T-ASF 的 -034546 路 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF 梁木 -034547 路 6:42 ἐκ ἐκ PREP - -034548 路 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - -034549 路 6:42 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼中 -034550 路 6:42 σοῦ, σύ P-2GS 自己 -034551 路 6:42 καὶ καί CONJ 纔 -034552 路 6:42 τότε τότε ADV 然後 -034553 路 6:42 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S 能看得清楚 -034554 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN 的 -034555 路 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 -034556 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN - -034557 路 6:42 ἐν ἐν PREP - -034558 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - -034559 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -034560 路 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - -034561 路 6:42 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -034562 路 6:42 σου σύ P-2GS 你 -034563 路 6:42 ἐκβαλεῖν.¶ ἐκβάλλω V-AAN 去掉 -034564 路 6:43 Οὐ οὐ PRT-N 沒 -034565 路 6:43 γάρ γάρ CONJ 因為 -034566 路 6:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -034567 路 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -034568 路 6:43 καλὸν καλός A-NSN 好 -034569 路 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -034570 路 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -034571 路 6:43 σαπρόν, σαπρός A-ASM 壞 -034572 路 6:43 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -034573 路 6:43 πάλιν πάλιν ADV 也 -034574 路 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -034575 路 6:43 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 -034576 路 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -034577 路 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -034578 路 6:43 καλόν. καλός A-ASM 好 -034579 路 6:44 ἕκαστον ἕκαστος A-NSN 凡 -034580 路 6:44 γὰρ γάρ CONJ - -034581 路 6:44 δένδρον δένδρον N-NSN 樹木 -034582 路 6:44 ἐκ ἐκ PREP 看 -034583 路 6:44 τοῦ ὁ T-GSM - -034584 路 6:44 ἰδίου ἴδιος A-GSM - -034585 路 6:44 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 -034586 路 6:44 γινώσκεται· γινώσκω V-PPI-3S 就可以認出他來⸂人 -034587 路 6:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 -034588 路 6:44 γὰρ γάρ CONJ - -034589 路 6:44 ἐξ ἐκ PREP 從 -034590 路 6:44 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘⸂上 -034591 路 6:44 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P 摘 -034592 路 6:44 σῦκα σῦκον N-APN 無花果 -034593 路 6:44 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -034594 路 6:44 ἐκ ἐκ PREP 從 -034595 路 6:44 βάτου βάτος N-GSF 蒺藜⸂裏 -034596 路 6:44 σταφυλὴν σταφυλή N-ASF 葡萄 -034597 路 6:44 τρυγῶσιν. τρυγάω V-PAI-3P 摘 -034598 路 6:45 ὁ ὁ T-NSM - -034599 路 6:45 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善 -034600 路 6:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -034601 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 從 -034602 路 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - -034603 路 6:45 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM 善 -034604 路 6:45 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 所存的 -034605 路 6:45 τῆς ὁ T-GSF 他 -034606 路 6:45 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -034607 路 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S 就發出 -034608 路 6:45 τὸ ὁ T-ASN - -034609 路 6:45 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂來 -034610 路 6:45 καὶ καί CONJ - -034611 路 6:45 ὁ ὁ T-NSM - -034612 路 6:45 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡人 -034613 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 從 -034614 路 6:45 τοῦ ὁ T-GSM 他心裏所存的 -034615 路 6:45 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡 -034616 路 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S 就發出 -034617 路 6:45 τὸ ὁ T-ASN - -034618 路 6:45 πονηρόν· πονηρός A-ASN 惡⸂來 -034619 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 出來 -034620 路 6:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 -034621 路 6:45 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN 所充滿的 -034622 路 6:45 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -034623 路 6:45 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 就說 -034624 路 6:45 τὸ ὁ T-NSN - -034625 路 6:45 στόμα στόμα N-NSN 口裏 -034626 路 6:45 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -034627 路 6:46 Τί τίς I-ASN 你們⸃為甚麼 -034628 路 6:46 δέ δέ CONJ - -034629 路 6:46 με ἐγώ P-1AS 我 -034630 路 6:46 καλεῖτε· καλέω V-PAI-2P 稱呼 -034631 路 6:46 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -034632 路 6:46 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -034633 路 6:46 καὶ καί CONJ 卻 -034634 路 6:46 οὐ οὐ PRT-N 不遵⸂我的 -034635 路 6:46 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行呢 -034636 路 6:46 ἃ ὅς R-APN - -034637 路 6:46 λέγω; λέγω V-PAI-1S 話 -034638 路 6:47 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -034639 路 6:47 ὁ ὁ T-NSM - -034640 路 6:47 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -034641 路 6:47 πρός πρός PREP 到 -034642 路 6:47 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -034643 路 6:47 καὶ καί CONJ - -034644 路 6:47 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 -034645 路 6:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 -034646 路 6:47 τῶν ὁ T-GPM - -034647 路 6:47 λόγων λόγος N-GPM 話 -034648 路 6:47 καὶ καί CONJ 就 -034649 路 6:47 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 去行 -034650 路 6:47 αὐτούς, αὐτός P-APM 的 -034651 路 6:47 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 我要告訴 -034652 路 6:47 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -034653 路 6:47 τίνι τίς I-DSM 甚麼人 -034654 路 6:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他 -034655 路 6:47 ὅμοιος· ὅμοιος A-NSM 像 -034656 路 6:48 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 -034657 路 6:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -034658 路 6:48 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個人 -034659 路 6:48 οἰκοδομοῦντι οἰκοδομέω V-PAP-DSM 蓋 -034660 路 6:48 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -034661 路 6:48 ὃς ὅς R-NSM - -034662 路 6:48 ἔσκαψεν σκάπτω V-AAI-3S 挖地 -034663 路 6:48 καὶ καί CONJ - -034664 路 6:48 ἐβάθυνεν βαθύνω V-AAI-3S 深深的 -034665 路 6:48 καὶ καί CONJ - -034666 路 6:48 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 -034667 路 6:48 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 把根基 -034668 路 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -034669 路 6:48 τὴν ὁ T-ASF - -034670 路 6:48 πέτραν· πέτρα N-ASF 磐石⸂上 -034671 路 6:48 πλημμύρης πλήμμυρα N-GSF 大水⸂的時候 -034672 路 6:48 δὲ δέ CONJ 到 -034673 路 6:48 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 發 -034674 路 6:48 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S 沖 -034675 路 6:48 ὁ ὁ T-NSM - -034676 路 6:48 ποταμὸς ποταμός N-NSM 水 -034677 路 6:48 τῇ ὁ T-DSF - -034678 路 6:48 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子 -034679 路 6:48 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF 那 -034680 路 6:48 καὶ καί CONJ - -034681 路 6:48 οὐκ οὐ PRT-N 總不 -034682 路 6:48 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 -034683 路 6:48 σαλεῦσαι σαλεύω V-AAN 搖動 -034684 路 6:48 αὐτὴν αὐτός P-ASF 房子 -034685 路 6:48 διὰ διά PREP 因為 -034686 路 6:48 τὸ ὁ T-ASN - -034687 路 6:48 καλῶς καλῶς ADV 磐石上 -034688 路 6:48 οἰκοδομῆσθαι οἰκοδομέω V-RPN 立在 -034689 路 6:48 αὐτήν. αὐτός P-ASF 根基 -034690 路 6:49 ὁ ὁ T-NSM - -034691 路 6:49 δὲ δέ CONJ 惟有 -034692 路 6:49 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -034693 路 6:49 καὶ καί CONJ 就 -034694 路 6:49 μὴ μή PRT-N 不 -034695 路 6:49 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 去行的 -034696 路 6:49 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 -034697 路 6:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -034698 路 6:49 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個人 -034699 路 6:49 οἰκοδομήσαντι οἰκοδομέω V-AAP-DSM 蓋 -034700 路 6:49 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -034701 路 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -034702 路 6:49 τὴν ὁ T-ASF - -034703 路 6:49 γῆν γῆ N-ASF 土地⸂上 -034704 路 6:49 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -034705 路 6:49 θεμελίου, θεμέλιος N-GSM 根基 -034706 路 6:49 ᾗ ὅς R-DSF - -034707 路 6:49 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S 一沖 -034708 路 6:49 ὁ ὁ T-NSM - -034709 路 6:49 ποταμός, ποταμός N-NSM 水 -034710 路 6:49 καὶ καί CONJ - -034711 路 6:49 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -034712 路 6:49 συνέπεσεν συμπίπτω V-AAI-3S 倒塌了 -034713 路 6:49 καὶ καί CONJ 並且 -034714 路 6:49 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的 -034715 路 6:49 τὸ ὁ T-NSN - -034716 路 6:49 ῥῆγμα ῥῆγμα N-NSN 壞 -034717 路 6:49 τῆς ὁ T-GSF - -034718 路 6:49 οἰκίας οἰκία N-GSF 房子 -034719 路 6:49 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -034720 路 6:49 μέγα.¶ μέγας A-NSN 很大 -034721 路 7:1 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - -034722 路 7:1 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 講完了 -034723 路 7:1 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -034724 路 7:1 τὰ ὁ T-APN 這 -034725 路 7:1 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -034726 路 7:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -034727 路 7:1 εἰς εἰς PREP 對 -034728 路 7:1 τὰς ὁ T-APF - -034729 路 7:1 ἀκοὰς ἀκοή N-APF - -034730 路 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - -034731 路 7:1 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 -034732 路 7:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 就進 -034733 路 7:1 εἰς εἰς PREP 了 -034734 路 7:1 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -034735 路 7:2 Ἑκατοντάρχου ἑκατόνταρχος N-GSM 百夫長 -034736 路 7:2 δέ δέ CONJ 有 -034737 路 7:2 τινος τις X-GSM 一個 -034738 路 7:2 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -034739 路 7:2 κακῶς κακῶς ADV 病 -034740 路 7:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 害 -034741 路 7:2 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 快要 -034742 路 7:2 τελευτᾶν, τελευτάω V-PAN 死了 -034743 路 7:2 ὃς ὅς R-NSM - -034744 路 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -034745 路 7:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -034746 路 7:2 ἔντιμος. ἔντιμος A-NSM 所寶貴的 -034747 路 7:3 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 百夫長風聞 -034748 路 7:3 δὲ δέ CONJ - -034749 路 7:3 περὶ περί PREP - -034750 路 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - -034751 路 7:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂的事 -034752 路 7:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就託 -034753 路 7:3 πρὸς πρός PREP 去 -034754 路 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -034755 路 7:3 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -034756 路 7:3 τῶν ὁ T-GPM 幾個 -034757 路 7:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 -034758 路 7:3 ἐρωτῶν ἐρωτάω V-PAP-NSM 求 -034759 路 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -034760 路 7:3 ὅπως ὅπως CONJ - -034761 路 7:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -034762 路 7:3 διασώσῃ διασῴζω V-AAS-3S 救 -034763 路 7:3 τὸν ὁ T-ASM - -034764 路 7:3 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -034765 路 7:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -034766 路 7:4 οἱ ὁ T-NPM 他們 -034767 路 7:4 δὲ δέ CONJ - -034768 路 7:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 -034769 路 7:4 πρὸς πρός PREP - -034770 路 7:4 τὸν ὁ T-ASM - -034771 路 7:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 -034772 路 7:4 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 -034773 路 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -034774 路 7:4 σπουδαίως σπουδαίως ADV 就切切的 -034775 路 7:4 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂你給 -034776 路 7:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 -034777 路 7:4 Ἄξιός ἄξιος A-NSM 所配得的 -034778 路 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -034779 路 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 -034780 路 7:4 παρέξῃ παρέχω V-FMI-2S 行 -034781 路 7:4 τοῦτο· οὗτος D-ASN 這事 -034782 路 7:5 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 他愛 -034783 路 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -034784 路 7:5 τὸ ὁ T-ASN - -034785 路 7:5 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 -034786 路 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -034787 路 7:5 καὶ καί CONJ - -034788 路 7:5 τὴν ὁ T-ASF - -034789 路 7:5 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -034790 路 7:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -034791 路 7:5 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 建造 -034792 路 7:5 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 給我們 -034793 路 7:6 Ὁ ὁ T-NSM - -034794 路 7:6 δὲ δέ CONJ 就和 -034795 路 7:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -034796 路 7:6 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 去 -034797 路 7:6 σὺν σύν PREP 同 -034798 路 7:6 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -034799 路 7:6 ἤδη ἤδη ADV - -034800 路 7:6 δὲ δέ CONJ - -034801 路 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -034802 路 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -034803 路 7:6 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 -034804 路 7:6 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM 離 -034805 路 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP - -034806 路 7:6 τῆς ὁ T-GSF 那 -034807 路 7:6 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 -034808 路 7:6 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 託 -034809 路 7:6 φίλους φίλος A-APM 幾個朋友去見耶穌、 -034810 路 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -034811 路 7:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -034812 路 7:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -034813 路 7:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -034814 路 7:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -034815 路 7:6 μὴ μή PRT-N 不要 -034816 路 7:6 σκύλλου, σκύλλω V-PPM-2S 勞動 -034817 路 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -034818 路 7:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -034819 路 7:6 ἱκανός ἱκανός A-NSM 敢當 -034820 路 7:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -034821 路 7:6 ἵνα ἵνα CONJ - -034822 路 7:6 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -034823 路 7:6 τὴν ὁ T-ASF - -034824 路 7:6 στέγην στέγη N-ASF 舍 -034825 路 7:6 μου ἐγώ P-1GS 我 -034826 路 7:6 εἰσέλθῃς· εἰσέρχομαι V-AAS-2S 你到 -034827 路 7:7 διὸ διό CONJ - -034828 路 7:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -034829 路 7:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我也⸃自⸂以為 -034830 路 7:7 ἠξίωσα ἀξιόω V-AAI-1S 配 -034831 路 7:7 πρὸς πρός PREP 見 -034832 路 7:7 σὲ σύ P-2AS 你 -034833 路 7:7 ἐλθεῖν· ἔρχομαι V-AAN 去 -034834 路 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -034835 路 7:7 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你說 -034836 路 7:7 λόγῳ, λόγος N-DSM 一句話 -034837 路 7:7 καὶ καί CONJ 就 -034838 路 7:7 ἰαθήτω ἰάομαι V-APM-3S 必好了 -034839 路 7:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -034840 路 7:7 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -034841 路 7:7 μου. ἐγώ P-1GS 我 -034842 路 7:8 καὶ καί CONJ - -034843 路 7:8 γὰρ γάρ CONJ - -034844 路 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -034845 路 7:8 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人的 -034846 路 7:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -034847 路 7:8 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -034848 路 7:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 -034849 路 7:8 τασσόμενος τάσσω V-PPP-NSM 在 -034850 路 7:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也有 -034851 路 7:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP 以下 -034852 路 7:8 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 -034853 路 7:8 στρατιώτας, στρατιώτης N-APM 兵⸂在 -034854 路 7:8 καὶ καί CONJ - -034855 路 7:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -034856 路 7:8 τούτῳ· οὗτος D-DSM 對這個 -034857 路 7:8 Πορεύθητι, πορεύω V-AMM-2S 去⸂他 -034858 路 7:8 καὶ καί CONJ - -034859 路 7:8 πορεύεται, πορεύω V-PMI-3S 去 -034860 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 -034861 路 7:8 ἄλλῳ· ἄλλος A-DSM 對那個⸂說 -034862 路 7:8 Ἔρχου, ἔρχομαι V-PMM-2S 來⸂他 -034863 路 7:8 καὶ καί CONJ - -034864 路 7:8 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -034865 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 -034866 路 7:8 τῷ ὁ T-DSM - -034867 路 7:8 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人⸂說 -034868 路 7:8 μου· ἐγώ P-1GS 對我的 -034869 路 7:8 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 你作 -034870 路 7:8 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這事⸂他 -034871 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 -034872 路 7:8 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 去作 -034873 路 7:9 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -034874 路 7:9 δὲ δέ CONJ - -034875 路 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -034876 路 7:9 ὁ ὁ T-NSM - -034877 路 7:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -034878 路 7:9 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 就希奇 -034879 路 7:9 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -034880 路 7:9 καὶ καί CONJ - -034881 路 7:9 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉身 -034882 路 7:9 τῷ ὁ T-DSM 對 -034883 路 7:9 ἀκολουθοῦντι ἀκολουθέω V-PAP-DSM 跟隨⸂的 -034884 路 7:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -034885 路 7:9 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -034886 路 7:9 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -034887 路 7:9 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -034888 路 7:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -034889 路 7:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -034890 路 7:9 ἐν ἐν PREP 就是在 -034891 路 7:9 τῷ ὁ T-DSM - -034892 路 7:9 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中我 -034893 路 7:9 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF 這麼大的 -034894 路 7:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -034895 路 7:9 εὗρον. εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見過 -034896 路 7:10 καὶ καί CONJ - -034897 路 7:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回 -034898 路 7:10 εἰς εἰς PREP 到 -034899 路 7:10 τὸν ὁ T-ASM 百夫長 -034900 路 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 -034901 路 7:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -034902 路 7:10 πεμφθέντες πέμπω V-APP-NPM 託來的人 -034903 路 7:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 -034904 路 7:10 τὸν ὁ T-ASM - -034905 路 7:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -034906 路 7:10 ὑγιαίνοντα.¶ ὑγιαίνω V-PAP-ASM 已經好了 -034907 路 7:11 Καὶ καί CONJ - -034908 路 7:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 -034909 路 7:11 ἐν ἐν PREP - -034910 路 7:11 τῷ ὁ T-DSM - -034911 路 7:11 ἑξῆς ἑξῆς ADV 不多時 -034912 路 7:11 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 耶穌往⸂一座 -034913 路 7:11 εἰς εἰς PREP 去 -034914 路 7:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 -034915 路 7:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF 這城名叫 -034916 路 7:11 Ναΐν Ναΐν N-ASF 拿因 -034917 路 7:11 καὶ καί CONJ 和 -034918 路 7:11 συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-IMI-3P 同行 -034919 路 7:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -034920 路 7:11 οἱ ὁ T-NPM - -034921 路 7:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -034922 路 7:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -034923 路 7:11 καὶ καί CONJ 與 -034924 路 7:11 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -034925 路 7:11 πολύς. πολύς A-NSM 極多的 -034926 路 7:12 ὡς ὡς CONJ 將 -034927 路 7:12 δὲ δέ CONJ - -034928 路 7:12 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近 -034929 路 7:12 τῇ ὁ T-DSF - -034930 路 7:12 πύλῃ πύλη N-DSF 門 -034931 路 7:12 τῆς ὁ T-GSF - -034932 路 7:12 πόλεως, πόλις N-GSF 城 -034933 路 7:12 καὶ καί CONJ - -034934 路 7:12 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -034935 路 7:12 ἐξεκομίζετο ἐκκομίζω V-IPI-3S 被抬出來⸂這人是 -034936 路 7:12 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 一個死人 -034937 路 7:12 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 -034938 路 7:12 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -034939 路 7:12 τῇ ὁ T-DSF 的 -034940 路 7:12 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -034941 路 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -034942 路 7:12 καὶ καί CONJ 又 -034943 路 7:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他母親 -034944 路 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -034945 路 7:12 χήρα, χήρα A-NSF 寡婦 -034946 路 7:12 καὶ καί CONJ - -034947 路 7:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -034948 路 7:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -034949 路 7:12 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 -034950 路 7:12 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 許多 -034951 路 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -034952 路 7:12 σὺν σύν PREP 同着 -034953 路 7:12 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 寡婦送殯 -034954 路 7:13 καὶ καί CONJ 就 -034955 路 7:13 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -034956 路 7:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 那寡婦 -034957 路 7:13 ὁ ὁ T-NSM - -034958 路 7:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 -034959 路 7:13 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 -034960 路 7:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -034961 路 7:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -034962 路 7:13 καὶ καί CONJ - -034963 路 7:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -034964 路 7:13 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對她 -034965 路 7:13 Μὴ μή PRT-N 不要 -034966 路 7:13 κλαῖε. κλαίω V-PAM-2S 哭 -034967 路 7:14 Καὶ καί CONJ 於是 -034968 路 7:14 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前 -034969 路 7:14 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 按着 -034970 路 7:14 τῆς ὁ T-GSF - -034971 路 7:14 σοροῦ, σορός N-GSF 槓 -034972 路 7:14 οἱ ὁ T-NPM - -034973 路 7:14 δὲ δέ CONJ 就 -034974 路 7:14 βαστάζοντες βαστάζω V-PAP-NPM 抬的人 -034975 路 7:14 ἔστησαν, ἵστημι V-AAI-3P 站住了⸂耶穌 -034976 路 7:14 καὶ καί CONJ - -034977 路 7:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -034978 路 7:14 Νεανίσκε, νεανίσκος N-VSM 少年人 -034979 路 7:14 σοὶ σύ P-2DS 你 -034980 路 7:14 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我吩咐 -034981 路 7:14 ἐγέρθητι. ἐγείρω V-APM-2S 起來 -034982 路 7:15 καὶ καί CONJ 就 -034983 路 7:15 ἀνεκάθισεν ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起 -034984 路 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -034985 路 7:15 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死人 -034986 路 7:15 καὶ καί CONJ 並 -034987 路 7:15 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 且 -034988 路 7:15 λαλεῖν, λαλέω V-PAN 說話⸂耶穌 -034989 路 7:15 καὶ καί CONJ 便 -034990 路 7:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 -034991 路 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -034992 路 7:15 τῇ ὁ T-DSF - -034993 路 7:15 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -034994 路 7:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -034995 路 7:16 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都 -034996 路 7:16 δὲ δέ CONJ - -034997 路 7:16 φόβος φόβος N-NSM 驚奇 -034998 路 7:16 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -034999 路 7:16 καὶ καί CONJ - -035000 路 7:16 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀 -035001 路 7:16 τὸν ὁ T-ASM 與 -035002 路 7:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -035003 路 7:16 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -035004 路 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 有 -035005 路 7:16 Προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂在 -035006 路 7:16 μέγας μέγας A-NSM 大 -035007 路 7:16 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 興起來了 -035008 路 7:16 ἐν ἐν PREP 中間 -035009 路 7:16 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -035010 路 7:16 καὶ καί CONJ 又 -035011 路 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 說 -035012 路 7:16 Ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧了 -035013 路 7:16 ὁ ὁ T-NSM - -035014 路 7:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -035015 路 7:16 τὸν ὁ T-ASM - -035016 路 7:16 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -035017 路 7:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -035018 路 7:17 καὶ καί CONJ 就 -035019 路 7:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 -035020 路 7:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -035021 路 7:17 λόγος λόγος N-NSM 風聲 -035022 路 7:17 οὗτος οὗτος D-NSM 這事 -035023 路 7:17 ἐν ἐν PREP 了 -035024 路 7:17 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 -035025 路 7:17 τῇ ὁ T-DSF - -035026 路 7:17 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -035027 路 7:17 περὶ περί PREP - -035028 路 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -035029 路 7:17 καὶ καί CONJ 和 -035030 路 7:17 πάσῃ πᾶς A-DSF - -035031 路 7:17 τῇ ὁ T-DSF - -035032 路 7:17 περιχώρῳ.¶ περίχωρος A-DSF 周圍地方 -035033 路 7:18 Καὶ καί CONJ 都 -035034 路 7:18 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -035035 路 7:18 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 -035036 路 7:18 οἱ ὁ T-NPM - -035037 路 7:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -035038 路 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 -035039 路 7:18 περὶ περί PREP - -035040 路 7:18 πάντων πᾶς A-GPN 把 -035041 路 7:18 τούτων. οὗτος D-GPN 這些事 -035042 路 7:18 καὶ καί CONJ 便 -035043 路 7:18 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -035044 路 7:18 δύο δύο A-APM 兩 -035045 路 7:18 τινὰς τις X-APM 個 -035046 路 7:18 τῶν ὁ T-GPM - -035047 路 7:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒來 -035048 路 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -035049 路 7:18 ὁ ὁ T-NSM - -035050 路 7:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 他 -035051 路 7:19 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 打發他們 -035052 路 7:19 πρὸς πρός PREP 到 -035053 路 7:19 τὸν ὁ T-ASM - -035054 路 7:19 Κύριον κύριος N-ASM 主⸂那裏去 -035055 路 7:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -035056 路 7:19 Σὺ σύ P-2NS 你⸂麼 -035057 路 7:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -035058 路 7:19 ὁ ὁ T-NSM 那 -035059 路 7:19 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 -035060 路 7:19 ἢ ἤ CONJ 還是 -035061 路 7:19 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別人⸂呢 -035062 路 7:19 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 -035063 路 7:20 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 來 -035064 路 7:20 δὲ δέ CONJ - -035065 路 7:20 πρὸς πρός PREP 到 -035066 路 7:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 -035067 路 7:20 οἱ ὁ T-NPM 那 -035068 路 7:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 兩個人 -035069 路 7:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -035070 路 7:20 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -035071 路 7:20 ὁ ὁ T-NSM - -035072 路 7:20 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 -035073 路 7:20 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -035074 路 7:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -035075 路 7:20 πρὸς πρός PREP 來問 -035076 路 7:20 σὲ σύ P-2AS 你 -035077 路 7:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -035078 路 7:20 Σὺ σύ P-2NS 你⸂麼 -035079 路 7:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -035080 路 7:20 ὁ ὁ T-NSM 那 -035081 路 7:20 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 -035082 路 7:20 ἢ ἤ CONJ 還是 -035083 路 7:20 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別人⸂呢 -035084 路 7:20 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 -035085 路 7:21 Ἐν ἐν PREP 正 -035086 路 7:21 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 當 -035087 路 7:21 τῇ ὁ T-DSF 那 -035088 路 7:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -035089 路 7:21 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌治好了 -035090 路 7:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 -035091 路 7:21 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -035092 路 7:21 νόσων νόσος N-GPF 疾病的 -035093 路 7:21 καὶ καί CONJ - -035094 路 7:21 μαστίγων μάστιξ N-GPF 受災患的 -035095 路 7:21 καὶ καί CONJ - -035096 路 7:21 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼附着的 -035097 路 7:21 πονηρῶν πονηρός A-GPN 被惡 -035098 路 7:21 καὶ καί CONJ 又 -035099 路 7:21 τυφλοῖς τυφλός A-DPM 瞎子 -035100 路 7:21 πολλοῖς πολύς A-DPM 叫好些 -035101 路 7:21 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 開恩 -035102 路 7:21 βλέπειν. βλέπω V-PAN 能看見 -035103 路 7:22 καὶ καί CONJ 耶穌 -035104 路 7:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -035105 路 7:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -035106 路 7:22 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -035107 路 7:22 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 -035108 路 7:22 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 -035109 路 7:22 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰⸂就是 -035110 路 7:22 ἃ ὅς R-APN 把 -035111 路 7:22 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 所看見 -035112 路 7:22 καὶ καί CONJ - -035113 路 7:22 ἠκούσατε· ἀκούω V-AAI-2P 所聽見的事 -035114 路 7:22 ¬τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 -035115 路 7:22 ἀναβλέπουσιν, ἀναβλέπω V-PAI-3P 看見 -035116 路 7:22 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 -035117 路 7:22 περιπατοῦσιν, περιπατέω V-PAI-3P 行走 -035118 路 7:22 ¬λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 -035119 路 7:22 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P 潔淨 -035120 路 7:22 καὶ καί CONJ - -035121 路 7:22 κωφοὶ κωφός A-NPM 聾子 -035122 路 7:22 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽見 -035123 路 7:22 ¬νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -035124 路 7:22 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -035125 路 7:22 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 窮人 -035126 路 7:22 εὐαγγελίζονται·¶ εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P 有福音傳給他們 -035127 路 7:23 καὶ καί CONJ 就 -035128 路 7:23 μακάριός μακάριος A-NSM 福了 -035129 路 7:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -035130 路 7:23 ὃς ὅς R-NSM - -035131 路 7:23 ἐὰν ἐάν PRT 凡 -035132 路 7:23 μὴ μή PRT-N 不 -035133 路 7:23 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S 跌倒的 -035134 路 7:23 ἐν ἐν PREP 因 -035135 路 7:23 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS 我 -035136 路 7:24 Ἀπελθόντων ἀπέρχομαι V-AAP-GPM 走了 -035137 路 7:24 δὲ δέ CONJ 既 -035138 路 7:24 τῶν ὁ T-GPM - -035139 路 7:24 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 所差來的人 -035140 路 7:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -035141 路 7:24 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 -035142 路 7:24 λέγειν λέγω V-PAN 說 -035143 路 7:24 πρὸς πρός PREP 對 -035144 路 7:24 τοὺς ὁ T-APM - -035145 路 7:24 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -035146 路 7:24 περὶ περί PREP 講論 -035147 路 7:24 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰 -035148 路 7:24 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -035149 路 7:24 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們從前出去 -035150 路 7:24 εἰς εἰς PREP 到 -035151 路 7:24 τὴν ὁ T-ASF - -035152 路 7:24 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 -035153 路 7:24 θεάσασθαι; θεάομαι V-AMN 是要看 -035154 路 7:24 κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦麼 -035155 路 7:24 ὑπὸ ὑπό PREP - -035156 路 7:24 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 要看風 -035157 路 7:24 σαλευόμενον; σαλεύω V-PPP-ASM 吹動的 -035158 路 7:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 到底 -035159 路 7:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -035160 路 7:25 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 -035161 路 7:25 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 -035162 路 7:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人麼 -035163 路 7:25 ἐν ἐν PREP - -035164 路 7:25 μαλακοῖς μαλακός A-DPN 細軟 -035165 路 7:25 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣服的 -035166 路 7:25 ἠμφιεσμένον; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM 要看穿 -035167 路 7:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - -035168 路 7:25 οἱ ὁ T-NPM 那 -035169 路 7:25 ἐν ἐν PREP 穿 -035170 路 7:25 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣服 -035171 路 7:25 ἐνδόξῳ ἔνδοξος A-DSM 華麗 -035172 路 7:25 καὶ καί CONJ - -035173 路 7:25 τρυφῇ τρυφή N-DSF 宴樂 -035174 路 7:25 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 度日的人 -035175 路 7:25 ἐν ἐν PREP 在 -035176 路 7:25 τοῖς ὁ T-DPN - -035177 路 7:25 βασιλείοις βασίλειον A-DPN 王宮⸂裏 -035178 路 7:25 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 -035179 路 7:26 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 究竟 -035180 路 7:26 τί τίς I-ASN 甚麼 -035181 路 7:26 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 -035182 路 7:26 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 -035183 路 7:26 προφήτην; προφήτης N-ASM 要看先知麼 -035184 路 7:26 ναί ναί PRT 是的⸂他比 -035185 路 7:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -035186 路 7:26 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -035187 路 7:26 καὶ καί CONJ - -035188 路 7:26 περισσότερον περισσότερος A-ASM 大多了 -035189 路 7:26 προφήτου. προφήτης N-GSM 先知 -035190 路 7:27 οὗτός οὗτος D-NSM 這個人 -035191 路 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -035192 路 7:27 περὶ περί PREP 所說的 -035193 路 7:27 οὗ ὅς R-GSM - -035194 路 7:27 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -035195 路 7:27 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -035196 路 7:27 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我要差遣 -035197 路 7:27 τὸν ὁ T-ASM - -035198 路 7:27 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 -035199 路 7:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 -035200 路 7:27 πρὸ πρό PREP 前 -035201 路 7:27 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -035202 路 7:27 σου, σύ P-2GS 你 -035203 路 7:27 ¬Ὃς ὅς R-NSM - -035204 路 7:27 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 -035205 路 7:27 τὴν ὁ T-ASF - -035206 路 7:27 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 -035207 路 7:27 σου σύ P-2GS - -035208 路 7:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - -035209 路 7:27 σου.¶ σύ P-2GS - -035210 路 7:28 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -035211 路 7:28 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -035212 路 7:28 μείζων μέγας A-NSM 大過 -035213 路 7:28 ἐν ἐν PREP 凡 -035214 路 7:28 γεννητοῖς γεννητός A-DPM 所生的 -035215 路 7:28 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦人 -035216 路 7:28 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -035217 路 7:28 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -035218 路 7:28 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 的 -035219 路 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -035220 路 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 -035221 路 7:28 μικρότερος μικρός A-NSM 最小的 -035222 路 7:28 ἐν ἐν PREP - -035223 路 7:28 τῇ ὁ T-DSF - -035224 路 7:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -035225 路 7:28 τοῦ ὁ T-GSM - -035226 路 7:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -035227 路 7:28 μείζων μέγας A-NSM 還大 -035228 路 7:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 -035229 路 7:28 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - -035230 路 7:29 Καὶ καί CONJ - -035231 路 7:29 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 -035232 路 7:29 ὁ ὁ T-NSM - -035233 路 7:29 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -035234 路 7:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話⸂就以 -035235 路 7:29 καὶ καί CONJ 和 -035236 路 7:29 οἱ ὁ T-NPM - -035237 路 7:29 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -035238 路 7:29 ἐδικαίωσαν δικαιόω V-AAI-3P 為義 -035239 路 7:29 τὸν ὁ T-ASM - -035240 路 7:29 Θεόν θεός N-ASM 神 -035241 路 7:29 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM 既受過 -035242 路 7:29 τὸ ὁ T-ASN - -035243 路 7:29 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -035244 路 7:29 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -035245 路 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -035246 路 7:30 δὲ δέ CONJ 但 -035247 路 7:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -035248 路 7:30 καὶ καί CONJ 和 -035249 路 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -035250 路 7:30 νομικοὶ νομικός A-NPM 律法師 -035251 路 7:30 τὴν ὁ T-ASF - -035252 路 7:30 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意 -035253 路 7:30 τοῦ ὁ T-GSM - -035254 路 7:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -035255 路 7:30 ἠθέτησαν ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 -035256 路 7:30 εἰς εἰς PREP 竟為 -035257 路 7:30 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -035258 路 7:30 μὴ μή PRT-N 沒有 -035259 路 7:30 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM 洗 -035260 路 7:30 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受過 -035261 路 7:30 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 約翰的 -035262 路 7:31 Τίνι τίς I-DSN 甚麼 -035263 路 7:31 οὖν οὖν CONJ 主又說這樣⸂我可用 -035264 路 7:31 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 比 -035265 路 7:31 τοὺς ὁ T-APM - -035266 路 7:31 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人呢 -035267 路 7:31 τῆς ὁ T-GSF 的 -035268 路 7:31 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 -035269 路 7:31 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -035270 路 7:31 καὶ καί CONJ - -035271 路 7:31 τίνι τίς I-DSN 甚麼呢 -035272 路 7:31 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 -035273 路 7:31 ὅμοιοι; ὅμοιος A-NPM 好像 -035274 路 7:32 ὅμοιοί ὅμοιος A-NPM 好 -035275 路 7:32 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 像 -035276 路 7:32 παιδίοις παιδίον N-DPN 孩童 -035277 路 7:32 τοῖς ὁ T-DPN - -035278 路 7:32 ἐν ἐν PREP 在 -035279 路 7:32 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 街市⸂上 -035280 路 7:32 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPN 坐 -035281 路 7:32 καὶ καί CONJ - -035282 路 7:32 προσφωνοῦσιν προσφωνέω V-PAP-DPN 呼叫 -035283 路 7:32 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -035284 路 7:32 ἃ ὅς R-NPN - -035285 路 7:32 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 -035286 路 7:32 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P 吹笛⸂你們 -035287 路 7:32 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -035288 路 7:32 καὶ καί CONJ - -035289 路 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -035290 路 7:32 ὠρχήσασθε, ὀρχέομαι V-AMI-2P 跳舞⸂我們向你們 -035291 路 7:32 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P 舉哀⸂你們 -035292 路 7:32 καὶ καί CONJ - -035293 路 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -035294 路 7:32 ἐκλαύσατε.¶ κλαίω V-AAI-2P 啼哭 -035295 路 7:33 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來了 -035296 路 7:33 γὰρ γάρ CONJ - -035297 路 7:33 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -035298 路 7:33 ὁ ὁ T-NSM - -035299 路 7:33 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 -035300 路 7:33 μὴ μή PRT-N 不 -035301 路 7:33 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -035302 路 7:33 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -035303 路 7:33 μήτε μήτε CONJ-N 不 -035304 路 7:33 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -035305 路 7:33 οἶνον, οἶνος N-ASM 酒⸂你們 -035306 路 7:33 καὶ καί CONJ - -035307 路 7:33 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說⸂他是 -035308 路 7:33 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 被鬼 -035309 路 7:33 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 附着的 -035310 路 7:34 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 -035311 路 7:34 ὁ ὁ T-NSM - -035312 路 7:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -035313 路 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - -035314 路 7:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -035315 路 7:34 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 也喫 -035316 路 7:34 καὶ καί CONJ 也 -035317 路 7:34 πίνων, πίνω V-PAP-NSM 喝⸂你們 -035318 路 7:34 καὶ καί CONJ - -035319 路 7:34 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說 -035320 路 7:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -035321 路 7:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -035322 路 7:34 φάγος φάγος N-NSM 他是貪食 -035323 路 7:34 καὶ καί CONJ - -035324 路 7:34 οἰνοπότης, οἰνοπότης N-NSM 好酒的 -035325 路 7:34 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -035326 路 7:34 τελωνῶν τελώνης N-GPM 是稅吏 -035327 路 7:34 καὶ καί CONJ 和 -035328 路 7:34 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人的 -035329 路 7:35 καὶ καί CONJ 但 -035330 路 7:35 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 為是 -035331 路 7:35 ἡ ὁ T-NSF - -035332 路 7:35 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -035333 路 7:35 ἀπὸ ἀπό PREP 以 -035334 路 7:35 πάντων πᾶς A-GPN 都 -035335 路 7:35 τῶν ὁ T-GPN - -035336 路 7:35 τέκνων τέκνον N-GPN 之子 -035337 路 7:35 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 智慧 -035338 路 7:36 Ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 請耶穌 -035339 路 7:36 δέ δέ CONJ 有 -035340 路 7:36 τις τις X-NSM 一個 -035341 路 7:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -035342 路 7:36 τῶν ὁ T-GPM - -035343 路 7:36 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -035344 路 7:36 ἵνα ἵνα CONJ - -035345 路 7:36 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫飯 -035346 路 7:36 μετ᾽ μετά PREP 和 -035347 路 7:36 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -035348 路 7:36 καὶ καί CONJ 耶穌就 -035349 路 7:36 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 去 -035350 路 7:36 εἰς εἰς PREP 到 -035351 路 7:36 τὸν ὁ T-ASM - -035352 路 7:36 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 -035353 路 7:36 τοῦ ὁ T-GSM - -035354 路 7:36 Φαρισαίου Φαρισαῖος N-GSM 法利賽人 -035355 路 7:36 κατεκλίθη. κατακλίνω V-API-3S 坐席 -035356 路 7:37 καὶ καί CONJ - -035357 路 7:37 ἰδοὺ ἰδού INJ - -035358 路 7:37 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -035359 路 7:37 ἥτις ὅστις R-NSF 有一個 -035360 路 7:37 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -035361 路 7:37 ἐν ἐν PREP - -035362 路 7:37 τῇ ὁ T-DSF 那 -035363 路 7:37 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -035364 路 7:37 ἁμαρτωλός, ἁμαρτωλός A-NSF 個罪人 -035365 路 7:37 καὶ καί CONJ 就 -035366 路 7:37 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 知道 -035367 路 7:37 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 -035368 路 7:37 κατάκειται κατάκειμαι V-PMI-3S 坐席 -035369 路 7:37 ἐν ἐν PREP 在 -035370 路 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -035371 路 7:37 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -035372 路 7:37 τοῦ ὁ T-GSM - -035373 路 7:37 Φαρισαίου, Φαρισαῖος N-GSM 法利賽人 -035374 路 7:37 κομίσασα κομίζω V-AAP-NSF 拿着 -035375 路 7:37 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASN 玉瓶 -035376 路 7:37 μύρου μύρον N-GSN 盛香膏的 -035377 路 7:38 καὶ καί CONJ - -035378 路 7:38 στᾶσα ἵστημι V-AAP-NSF 站在 -035379 路 7:38 ὀπίσω ὀπίσω ADV 耶穌背後 -035380 路 7:38 παρὰ παρά PREP 挨着 -035381 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - -035382 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 -035383 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -035384 路 7:38 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF 哭 -035385 路 7:38 τοῖς ὁ T-DPN - -035386 路 7:38 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN 眼淚 -035387 路 7:38 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -035388 路 7:38 βρέχειν βρέχω V-PAN 濕了 -035389 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - -035390 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 -035391 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -035392 路 7:38 καὶ καί CONJ 就用 -035393 路 7:38 ταῖς ὁ T-DPF - -035394 路 7:38 θριξὶν θρίξ N-DPF 髮 -035395 路 7:38 τῆς ὁ T-GSF 的 -035396 路 7:38 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -035397 路 7:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己 -035398 路 7:38 ἐξέμασσεν ἐκμάσσω V-IAI-3S 擦乾 -035399 路 7:38 καὶ καί CONJ 又 -035400 路 7:38 κατεφίλει καταφιλέω V-IAI-3S 用嘴連連親 -035401 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - -035402 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 -035403 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -035404 路 7:38 καὶ καί CONJ - -035405 路 7:38 ἤλειφεν ἀλείφω V-IAI-3S 抹上 -035406 路 7:38 τῷ ὁ T-DSN 把 -035407 路 7:38 μύρῳ. μύρον N-DSN 香膏 -035408 路 7:39 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -035409 路 7:39 δὲ δέ CONJ - -035410 路 7:39 ὁ ὁ T-NSM 的 -035411 路 7:39 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -035412 路 7:39 ὁ ὁ T-NSM - -035413 路 7:39 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 請 -035414 路 7:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -035415 路 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - -035416 路 7:39 ἐν ἐν PREP 心裏 -035417 路 7:39 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -035418 路 7:39 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂這人 -035419 路 7:39 Οὗτος οὗτος D-NSM 這事 -035420 路 7:39 εἰ εἰ CONJ 若 -035421 路 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -035422 路 7:39 προφήτης, προφήτης N-NSM 先知 -035423 路 7:39 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 知道 -035424 路 7:39 ἂν ἄν PRT 必 -035425 路 7:39 τίς τίς I-NSF 是誰 -035426 路 7:39 καὶ καί CONJ 是個 -035427 路 7:39 ποταπὴ ποταπός I-NSF 怎樣 -035428 路 7:39 ἡ ὁ T-NSF 的 -035429 路 7:39 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -035430 路 7:39 ἥτις ὅστις R-NSF - -035431 路 7:39 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 摸 -035432 路 7:39 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -035433 路 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 乃 -035434 路 7:39 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSF 個罪人 -035435 路 7:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -035436 路 7:40 Καὶ καί CONJ - -035437 路 7:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -035438 路 7:40 ὁ ὁ T-NSM - -035439 路 7:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -035440 路 7:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -035441 路 7:40 πρὸς πρός PREP 對 -035442 路 7:40 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -035443 路 7:40 Σίμων, Σίμων N-VSM 西門 -035444 路 7:40 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -035445 路 7:40 σοί σύ P-2DS 要對你 -035446 路 7:40 τι τις X-ASN 句話 -035447 路 7:40 εἰπεῖν. εἶπον V-AAN 說 -035448 路 7:40 Ὁ ὁ T-NSM 西門 -035449 路 7:40 δέ· δέ CONJ - -035450 路 7:40 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -035451 路 7:40 εἰπέ, εἶπον V-AAM-2S 請說 -035452 路 7:40 φησίν. φημί V-PAI-3S 說 -035453 路 7:41 Δύο δύο A-NPM 兩個人 -035454 路 7:41 χρεοφειλέται χρεωφειλέτης N-NPM 欠他的債 -035455 路 7:41 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -035456 路 7:41 δανιστῇ δανειστής N-DSM 債主 -035457 路 7:41 τινι· τις X-DSM 耶穌說一個 -035458 路 7:41 ὁ ὁ T-NSM - -035459 路 7:41 εἷς εἷς A-NSM 一個 -035460 路 7:41 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 欠 -035461 路 7:41 δηνάρια δηνάριον N-APN 銀子 -035462 路 7:41 πεντακόσια, πεντακόσιοι A-APN 五十兩 -035463 路 7:41 ὁ ὁ T-NSM - -035464 路 7:41 δὲ δέ CONJ - -035465 路 7:41 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 -035466 路 7:41 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APN 欠五兩銀子 -035467 路 7:42 μὴ μή PRT-N 無 -035468 路 7:42 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 力 -035469 路 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 因為他們 -035470 路 7:42 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 償還 -035471 路 7:42 ἀμφοτέροις ἀμφότερος A-DPM 他們兩個人的債 -035472 路 7:42 ἐχαρίσατο. χαρίζω V-AMI-3S 債主就開恩免了 -035473 路 7:42 τίς τίς I-NSM 那一個 -035474 路 7:42 οὖν οὖν CONJ 這 -035475 路 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 兩個人 -035476 路 7:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 -035477 路 7:42 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 -035478 路 7:42 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 -035479 路 7:43 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -035480 路 7:43 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -035481 路 7:43 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -035482 路 7:43 Ὑπολαμβάνω ὑπολαμβάνω V-PAI-1S 我想 -035483 路 7:43 ὅτι ὅτι CONJ - -035484 路 7:43 ᾧ ὅς R-DSM 是 -035485 路 7:43 τὸ ὁ T-ASN 那 -035486 路 7:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 多得 -035487 路 7:43 ἐχαρίσατο. χαρίζω V-AMI-3S 恩免⸂的人 -035488 路 7:43 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -035489 路 7:43 δὲ δέ CONJ - -035490 路 7:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -035491 路 7:43 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -035492 路 7:43 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 不錯 -035493 路 7:43 ἔκρινας. κρίνω V-AAI-2S 你斷的 -035494 路 7:44 Καὶ καί CONJ 於是 -035495 路 7:44 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 -035496 路 7:44 πρὸς πρός PREP 向着 -035497 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF 那 -035498 路 7:44 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 -035499 路 7:44 τῷ ὁ T-DSM 便對 -035500 路 7:44 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 -035501 路 7:44 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -035502 路 7:44 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看見 -035503 路 7:44 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -035504 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF - -035505 路 7:44 γυναῖκα; γυνή N-ASF 女人⸂麼 -035506 路 7:44 εἰσῆλθόν εἰσέρχομαι V-AAI-1S 我進 -035507 路 7:44 σου σύ P-2GS 你的 -035508 路 7:44 εἰς εἰς PREP 了 -035509 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF - -035510 路 7:44 οἰκίαν, οἰκία N-ASF 家⸂你 -035511 路 7:44 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 -035512 路 7:44 μοι ἐγώ P-1DS 我 -035513 路 7:44 ἐπὶ ἐπί PREP 洗 -035514 路 7:44 πόδας πούς N-APM 腳 -035515 路 7:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -035516 路 7:44 ἔδωκας· δίδωμι V-AAI-2S 給 -035517 路 7:44 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 -035518 路 7:44 δὲ δέ CONJ 但 -035519 路 7:44 τοῖς ὁ T-DPN 用 -035520 路 7:44 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN 眼淚 -035521 路 7:44 ἔβρεξέν βρέχω V-AAI-3S 溼了 -035522 路 7:44 μου ἐγώ P-1GS 我的 -035523 路 7:44 τοὺς ὁ T-APM - -035524 路 7:44 πόδας πούς N-APM 腳 -035525 路 7:44 καὶ καί CONJ 用 -035526 路 7:44 ταῖς ὁ T-DPF - -035527 路 7:44 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 -035528 路 7:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -035529 路 7:44 ἐξέμαξεν. ἐκμάσσω V-AAI-3S 擦乾 -035530 路 7:45 φίλημά φίλημα N-ASN 親嘴 -035531 路 7:45 μοι ἐγώ P-1DS 我 -035532 路 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 你⸃沒有 -035533 路 7:45 ἔδωκας· δίδωμι V-AAI-2S 與 -035534 路 7:45 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 -035535 路 7:45 δὲ δέ CONJ 但 -035536 路 7:45 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -035537 路 7:45 ἧς ὅς R-GSF 的時候 -035538 路 7:45 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-1S 我進來 -035539 路 7:45 οὐ οὐ PRT-N 就不 -035540 路 7:45 διέλιπεν διαλείπω V-AAI-3S 住的 -035541 路 7:45 καταφιλοῦσά καταφιλέω V-PAP-NSF 用嘴親 -035542 路 7:45 μου ἐγώ P-1GS 我的 -035543 路 7:45 τοὺς ὁ T-APM - -035544 路 7:45 πόδας. πούς N-APM 腳 -035545 路 7:46 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 -035546 路 7:46 τὴν ὁ T-ASF - -035547 路 7:46 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 -035548 路 7:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 -035549 路 7:46 οὐκ οὐ PRT-N 你⸃沒有 -035550 路 7:46 ἤλειψας· ἀλείφω V-AAI-2S 抹 -035551 路 7:46 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 -035552 路 7:46 δὲ δέ CONJ 但 -035553 路 7:46 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 -035554 路 7:46 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 -035555 路 7:46 τοὺς ὁ T-APM - -035556 路 7:46 πόδας πούς N-APM 腳 -035557 路 7:46 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -035558 路 7:47 οὗ ὅς R-GSN 以 -035559 路 7:47 χάριν χάριν PREP 所 -035560 路 7:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -035561 路 7:47 σοι, σύ P-2DS 你 -035562 路 7:47 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 都赦免了 -035563 路 7:47 αἱ ὁ T-NPF - -035564 路 7:47 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 -035565 路 7:47 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -035566 路 7:47 αἱ ὁ T-NPF - -035567 路 7:47 πολλαί, πολύς A-NPF 許多的 -035568 路 7:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -035569 路 7:47 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 他的愛 -035570 路 7:47 πολύ· πολύς A-ASN 多 -035571 路 7:47 ᾧ ὅς R-DSM 那 -035572 路 7:47 δὲ δέ CONJ 但 -035573 路 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-NSN 少的 -035574 路 7:47 ἀφίεται, ἀφίημι V-PPI-3S 赦免 -035575 路 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 就少 -035576 路 7:47 ἀγαπᾷ. ἀγαπάω V-PAI-3S 他的愛 -035577 路 7:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -035578 路 7:48 δὲ δέ CONJ 於是 -035579 路 7:48 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對那女人 -035580 路 7:48 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P 赦免了 -035581 路 7:48 σου σύ P-2GS 你的 -035582 路 7:48 αἱ ὁ T-NPF - -035583 路 7:48 ἁμαρτίαι. ἁμαρτία N-NPF 罪 -035584 路 7:49 Καὶ καί CONJ - -035585 路 7:49 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - -035586 路 7:49 οἱ ὁ T-NPM - -035587 路 7:49 συνανακείμενοι συνανάκειμαι V-PMP-NPM 同席的人 -035588 路 7:49 λέγειν λέγω V-PAN 說 -035589 路 7:49 ἐν ἐν PREP 心裏 -035590 路 7:49 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-3DPM - -035591 路 7:49 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 -035592 路 7:49 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -035593 路 7:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -035594 路 7:49 ὃς ὅς R-NSM - -035595 路 7:49 καὶ καί CONJ 竟 -035596 路 7:49 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 人的罪呢 -035597 路 7:49 ἀφίησιν; ἀφίημι V-PAI-3S 赦免 -035598 路 7:50 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -035599 路 7:50 δὲ δέ CONJ - -035600 路 7:50 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -035601 路 7:50 τὴν ὁ T-ASF 那 -035602 路 7:50 γυναῖκα· γυνή N-ASF 女人 -035603 路 7:50 Ἡ ὁ T-NSF - -035604 路 7:50 πίστις πίστις N-NSF 信 -035605 路 7:50 σου σύ P-2GS 你的 -035606 路 7:50 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -035607 路 7:50 σε· σύ P-2AS 你 -035608 路 7:50 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 回去罷 -035609 路 7:50 εἰς εἰς PREP - -035610 路 7:50 εἰρήνην.¶ εἰρήνη N-ASF 平平安安的 -035611 路 8:1 Καὶ καί CONJ - -035612 路 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 -035613 路 8:1 ἐν ἐν PREP - -035614 路 8:1 τῷ ὁ T-DSM - -035615 路 8:1 καθεξῆς καθεξῆς ADV 不多日 -035616 路 8:1 καὶ καί CONJ - -035617 路 8:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -035618 路 8:1 διώδευεν διοδεύω V-IAI-3S 周遊 -035619 路 8:1 κατὰ κατά PREP 各 -035620 路 8:1 πόλιν πόλις N-ASF 城 -035621 路 8:1 καὶ καί CONJ 各 -035622 路 8:1 κώμην κώμη N-ASF 鄉 -035623 路 8:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道⸂宣講 -035624 路 8:1 καὶ καί CONJ - -035625 路 8:1 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 福音 -035626 路 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -035627 路 8:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -035628 路 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - -035629 路 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -035630 路 8:1 καὶ καί CONJ 和 -035631 路 8:1 οἱ ὁ T-NPM - -035632 路 8:1 δώδεκα δώδεκα A-NPM 有十二個門徒 -035633 路 8:1 σὺν σύν PREP 同去的 -035634 路 8:1 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 -035635 路 8:2 καὶ καί CONJ 還有 -035636 路 8:2 γυναῖκές γυνή N-NPF 婦女⸂內中有 -035637 路 8:2 τινες τις X-NPF 幾個 -035638 路 8:2 αἳ ὅς R-NPF - -035639 路 8:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 已經 -035640 路 8:2 τεθεραπευμέναι θεραπεύω V-RPP-NPF 治好的 -035641 路 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -035642 路 8:2 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼所附 -035643 路 8:2 πονηρῶν πονηρός A-GPN 惡 -035644 路 8:2 καὶ καί CONJ - -035645 路 8:2 ἀσθενειῶν, ἀσθένεια N-GPF 被疾病所累 -035646 路 8:2 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -035647 路 8:2 ἡ ὁ T-NSF - -035648 路 8:2 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF 稱為 -035649 路 8:2 Μαγδαληνή, Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉⸂的 -035650 路 8:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -035651 路 8:2 ἧς ὅς R-GSF 他⸂身上 -035652 路 8:2 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 -035653 路 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 曾有七個 -035654 路 8:2 ἐξεληλύθει, ἐξέρχομαι V-LAI-3S 趕出來 -035655 路 8:3 καὶ καί CONJ 又有 -035656 路 8:3 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF 約亞拿 -035657 路 8:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -035658 路 8:3 Χουζᾶ Χουζᾶς N-GSM 苦撒的 -035659 路 8:3 ἐπιτρόπου ἐπίτροπος N-GSM 家宰 -035660 路 8:3 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 -035661 路 8:3 καὶ καί CONJ 並 -035662 路 8:3 Σουσάννα Σουσάννα N-NSF 蘇撒拿 -035663 路 8:3 καὶ καί CONJ 和 -035664 路 8:3 ἕτεραι ἕτερος A-NPF 別的婦女 -035665 路 8:3 πολλαί, πολύς A-NPF 好些 -035666 路 8:3 αἵτινες ὅστις R-NPF - -035667 路 8:3 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 供給 -035668 路 8:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 耶穌和門徒 -035669 路 8:3 ἐκ ἐκ PREP 都是用 -035670 路 8:3 τῶν ὁ T-GPN - -035671 路 8:3 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 財物 -035672 路 8:3 αὐταῖς.¶ αὐτός P-DPF 自己的 -035673 路 8:4 Συνιόντος σύνειμι V-PAP-GSM 聚集 -035674 路 8:4 δὲ δέ CONJ 當 -035675 路 8:4 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人 -035676 路 8:4 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 -035677 路 8:4 καὶ καί CONJ 又有 -035678 路 8:4 τῶν ὁ T-GPM 人 -035679 路 8:4 κατὰ κατά PREP 從 -035680 路 8:4 πόλιν πόλις N-ASF 各城⸂裏 -035681 路 8:4 ἐπιπορευομένων ἐπιπορεύομαι V-PMP-GPM 出來 -035682 路 8:4 πρὸς πρός PREP 見 -035683 路 8:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的時候耶穌就 -035684 路 8:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -035685 路 8:4 διὰ διά PREP 用 -035686 路 8:4 παραβολῆς· παραβολή N-GSF 比喻 -035687 路 8:5 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -035688 路 8:5 ὁ ὁ T-NSM 有 -035689 路 8:5 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 一個撒種的 -035690 路 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - -035691 路 8:5 σπεῖραι σπείρω V-AAN 撒 -035692 路 8:5 τὸν ὁ T-ASM - -035693 路 8:5 σπόρον σπόρος N-ASM 種 -035694 路 8:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -035695 路 8:5 καὶ καί CONJ - -035696 路 8:5 ἐν ἐν PREP - -035697 路 8:5 τῷ ὁ T-DSN - -035698 路 8:5 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒⸂的時候 -035699 路 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -035700 路 8:5 ὃ ὅς R-NSN 有 -035701 路 8:5 μὲν μέν PRT - -035702 路 8:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落在 -035703 路 8:5 παρὰ παρά PREP 旁的 -035704 路 8:5 τὴν ὁ T-ASF - -035705 路 8:5 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 -035706 路 8:5 καὶ καί CONJ - -035707 路 8:5 κατεπατήθη, καταπατέω V-API-3S 被人踐踏 -035708 路 8:5 καὶ καί CONJ 又 -035709 路 8:5 τὰ ὁ T-NPN 的 -035710 路 8:5 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -035711 路 8:5 τοῦ ὁ T-GSM - -035712 路 8:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -035713 路 8:5 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 來喫盡了 -035714 路 8:5 αὐτό. αὐτός P-ASN - -035715 路 8:6 Καὶ καί CONJ - -035716 路 8:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 -035717 路 8:6 κατέπεσεν καταπίπτω V-AAI-3S 落 -035718 路 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -035719 路 8:6 τὴν ὁ T-ASF - -035720 路 8:6 πέτραν, πέτρα N-ASF 磐石⸂上的 -035721 路 8:6 καὶ καί CONJ 一 -035722 路 8:6 φυὲν φύω V-APP-NSN 出來 -035723 路 8:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 就枯乾了 -035724 路 8:6 διὰ διά PREP 因為 -035725 路 8:6 τὸ ὁ T-ASN - -035726 路 8:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 -035727 路 8:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 得 -035728 路 8:6 ἰκμάδα. ἰκμάς N-ASF 滋潤 -035729 路 8:7 Καὶ καί CONJ - -035730 路 8:7 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 -035731 路 8:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -035732 路 8:7 ἐν ἐν PREP 在 -035733 路 8:7 μέσῳ μέσος A-DSN 裏的 -035734 路 8:7 τῶν ὁ T-GPF - -035735 路 8:7 ἀκανθῶν, ἄκανθα N-GPF 荊棘 -035736 路 8:7 καὶ καί CONJ - -035737 路 8:7 συμφυεῖσαι συμφύω V-APP-NPF 一同生長 -035738 路 8:7 αἱ ὁ T-NPF - -035739 路 8:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 -035740 路 8:7 ἀπέπνιξαν ἀποπνίγω V-AAI-3P 擠住了 -035741 路 8:7 αὐτό. αὐτός P-ASN 把他 -035742 路 8:8 Καὶ καί CONJ 又 -035743 路 8:8 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 -035744 路 8:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -035745 路 8:8 εἰς εἰς PREP 在 -035746 路 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -035747 路 8:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 -035748 路 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -035749 路 8:8 ἀγαθήν ἀγαθός A-ASF 好 -035750 路 8:8 καὶ καί CONJ - -035751 路 8:8 φυὲν φύω V-APP-NSN 生長起來 -035752 路 8:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 結 -035753 路 8:8 καρπὸν καρπός N-ASM 實 -035754 路 8:8 ἑκατονταπλασίονα. ἑκατονταπλασίων A-ASM 百倍 -035755 路 8:8 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -035756 路 8:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 耶穌說了 -035757 路 8:8 ἐφώνει· φωνέω V-IAI-3S 就大聲說 -035758 路 8:8 Ὁ ὁ T-NSM - -035759 路 8:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -035760 路 8:8 ὦτα οὖς N-APN 耳 -035761 路 8:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 -035762 路 8:8 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -035763 路 8:9 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -035764 路 8:9 δὲ δέ CONJ - -035765 路 8:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂說 -035766 路 8:9 οἱ ὁ T-NPM - -035767 路 8:9 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -035768 路 8:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -035769 路 8:9 Τίς τίς I-NSF 甚麼意思呢 -035770 路 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -035771 路 8:9 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -035772 路 8:9 ἡ ὁ T-NSF - -035773 路 8:9 παραβολή. παραβολή N-NSF 比喻 -035774 路 8:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 -035775 路 8:10 δὲ δέ CONJ - -035776 路 8:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -035777 路 8:10 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -035778 路 8:10 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 只叫 -035779 路 8:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -035780 路 8:10 τὰ ὁ T-APN - -035781 路 8:10 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 -035782 路 8:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -035783 路 8:10 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -035784 路 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - -035785 路 8:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -035786 路 8:10 τοῖς ὁ T-DPM - -035787 路 8:10 δὲ δέ CONJ 至於 -035788 路 8:10 λοιποῖς λοιπός A-DPM 別人 -035789 路 8:10 ἐν ἐν PREP 就用 -035790 路 8:10 παραβολαῖς, παραβολή N-DPF 比喻 -035791 路 8:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -035792 路 8:10 ¬Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看⸂也 -035793 路 8:10 μὴ μή PRT-N 不見 -035794 路 8:10 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看 -035795 路 8:10 ¬Καὶ καί CONJ 也 -035796 路 8:10 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 -035797 路 8:10 μὴ μή PRT-N 聽不 -035798 路 8:10 συνιῶσιν.¶ συνίημι V-PAS-3P 明 -035799 路 8:11 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -035800 路 8:11 δὲ δέ CONJ 乃 -035801 路 8:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣 -035802 路 8:11 ἡ ὁ T-NSF 這 -035803 路 8:11 παραβολή· παραβολή N-NSF 比喻 -035804 路 8:11 ὁ ὁ T-NSM - -035805 路 8:11 σπόρος σπόρος N-NSM 種子 -035806 路 8:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -035807 路 8:11 ὁ ὁ T-NSM - -035808 路 8:11 λόγος λόγος N-NSM 道 -035809 路 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -035810 路 8:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -035811 路 8:12 οἱ ὁ T-NPM 那些⸂在 -035812 路 8:12 δὲ δέ CONJ - -035813 路 8:12 παρὰ παρά PREP 旁⸂的 -035814 路 8:12 τὴν ὁ T-ASF - -035815 路 8:12 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 -035816 路 8:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -035817 路 8:12 οἱ ὁ T-NPM 人 -035818 路 8:12 ἀκούσαντες, ἀκούω V-AAP-NPM 聽了道 -035819 路 8:12 εἶτα εἶτα ADV 隨後 -035820 路 8:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -035821 路 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -035822 路 8:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -035823 路 8:12 καὶ καί CONJ - -035824 路 8:12 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 -035825 路 8:12 τὸν ὁ T-ASM 把 -035826 路 8:12 λόγον λόγος N-ASM 道 -035827 路 8:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -035828 路 8:12 τῆς ὁ T-GSF - -035829 路 8:12 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -035830 路 8:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -035831 路 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -035832 路 8:12 μὴ μή PRT-N 怕 -035833 路 8:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 他們信了 -035834 路 8:12 σωθῶσιν. σῴζω V-APS-3P 得救 -035835 路 8:13 Οἱ ὁ T-NPM 那些 -035836 路 8:13 δὲ δέ CONJ - -035837 路 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -035838 路 8:13 τῆς ὁ T-GSF - -035839 路 8:13 πέτρας πέτρα N-GSF 磐石⸂上的 -035840 路 8:13 οἳ ὅς R-NPM 人 -035841 路 8:13 ὅταν ὅταν CONJ 就是 -035842 路 8:13 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽道 -035843 路 8:13 μετὰ μετά PREP - -035844 路 8:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 -035845 路 8:13 δέχονται δέχομαι V-PMI-3P 領受 -035846 路 8:13 τὸν ὁ T-ASM - -035847 路 8:13 λόγον, λόγος N-ASM - -035848 路 8:13 καὶ καί CONJ 但 -035849 路 8:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 心中 -035850 路 8:13 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -035851 路 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -035852 路 8:13 ἔχουσιν, ἔχω V-PAI-3P 有 -035853 路 8:13 οἳ ὅς R-NPM 不過 -035854 路 8:13 πρὸς πρός PREP 暫 -035855 路 8:13 καιρὸν καιρός N-ASM 時 -035856 路 8:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 相信 -035857 路 8:13 καὶ καί CONJ 及 -035858 路 8:13 ἐν ἐν PREP 至 -035859 路 8:13 καιρῷ καιρός N-DSM 遇見 -035860 路 8:13 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 -035861 路 8:13 ἀφίστανται. ἀφίστημι V-PMI-3P 就退後了 -035862 路 8:14 Τὸ ὁ T-NSN 那 -035863 路 8:14 δὲ δέ CONJ - -035864 路 8:14 εἰς εἰς PREP 在 -035865 路 8:14 τὰς ὁ T-APF - -035866 路 8:14 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 -035867 路 8:14 πεσόν, πίπτω V-AAP-NSN 落 -035868 路 8:14 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 -035869 路 8:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -035870 路 8:14 οἱ ὁ T-NPM 人 -035871 路 8:14 ἀκούσαντες, ἀκούω V-AAP-NPM 聽了道 -035872 路 8:14 καὶ καί CONJ - -035873 路 8:14 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -035874 路 8:14 μεριμνῶν μέριμνα N-GPF 思慮 -035875 路 8:14 καὶ καί CONJ - -035876 路 8:14 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 -035877 路 8:14 καὶ καί CONJ - -035878 路 8:14 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 宴樂 -035879 路 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - -035880 路 8:14 βίου βίος N-GSM 今生的 -035881 路 8:14 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 走開以後 -035882 路 8:14 συμπνίγονται συμπνίγω V-PPI-3P 擠住了 -035883 路 8:14 καὶ καί CONJ 便 -035884 路 8:14 οὐ οὐ PRT-N 結不出 -035885 路 8:14 τελεσφοροῦσιν. τελεσφορέω V-PAI-3P 成熟的子粒來 -035886 路 8:15 Τὸ ὁ T-NSN 那 -035887 路 8:15 δὲ δέ CONJ - -035888 路 8:15 ἐν ἐν PREP 落在 -035889 路 8:15 τῇ ὁ T-DSF - -035890 路 8:15 καλῇ καλός A-DSF 好 -035891 路 8:15 γῇ, γῆ N-DSF 土⸂裏的 -035892 路 8:15 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 -035893 路 8:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -035894 路 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 人 -035895 路 8:15 ἐν ἐν PREP 在 -035896 路 8:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -035897 路 8:15 καλῇ καλός A-DSF 誠實 -035898 路 8:15 καὶ καί CONJ - -035899 路 8:15 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF 善良的 -035900 路 8:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽了 -035901 路 8:15 τὸν ὁ T-ASM - -035902 路 8:15 λόγον λόγος N-ASM 道 -035903 路 8:15 κατέχουσιν κατέχω V-PAI-3P 持守 -035904 路 8:15 καὶ καί CONJ 並且 -035905 路 8:15 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P 結實 -035906 路 8:15 ἐν ἐν PREP 着 -035907 路 8:15 ὑπομονῇ.¶ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -035908 路 8:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -035909 路 8:16 δὲ δέ CONJ - -035910 路 8:16 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 -035911 路 8:16 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM 點 -035912 路 8:16 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 蓋上 -035913 路 8:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -035914 路 8:16 σκεύει σκεῦος N-DSN 用器皿 -035915 路 8:16 ἢ ἤ CONJ 或 -035916 路 8:16 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 -035917 路 8:16 κλίνης κλίνη N-GSF 床 -035918 路 8:16 τίθησιν, τίθημι V-PAI-3S 放⸂在 -035919 路 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -035920 路 8:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -035921 路 8:16 λυχνίας λυχνία N-GSF 燈臺⸂上 -035922 路 8:16 τίθησιν, τίθημι V-PAI-3S 放 -035923 路 8:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -035924 路 8:16 οἱ ὁ T-NPM - -035925 路 8:16 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進來的⸂人 -035926 路 8:16 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 -035927 路 8:16 τὸ ὁ T-ASN - -035928 路 8:16 φῶς. φῶς N-ASN 亮光 -035929 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 沒 -035930 路 8:17 γάρ γάρ CONJ 因為 -035931 路 8:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -035932 路 8:17 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 掩藏的事 -035933 路 8:17 ὃ ὅς R-NSN - -035934 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -035935 路 8:17 φανερὸν φανερός A-NSN 顯出 -035936 路 8:17 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 來⸂的 -035937 路 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -035938 路 8:17 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN 隱瞞的事 -035939 路 8:17 ὃ ὅς R-NSN - -035940 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -035941 路 8:17 μὴ μή PRT-N - -035942 路 8:17 γνωσθῇ γινώσκω V-APS-3S 被人知道的 -035943 路 8:17 καὶ καί CONJ - -035944 路 8:17 εἰς εἰς PREP - -035945 路 8:17 φανερὸν φανερός A-ASN 露 -035946 路 8:17 ἔλθῃ.¶ ἔρχομαι V-AAS-3S 出來 -035947 路 8:18 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們應當小心 -035948 路 8:18 οὖν οὖν CONJ 所以 -035949 路 8:18 πῶς πως ADV 怎樣 -035950 路 8:18 ἀκούετε· ἀκούω V-PAI-2P 聽 -035951 路 8:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 -035952 路 8:18 ἂν ἄν PRT - -035953 路 8:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -035954 路 8:18 ἔχῃ, ἔχω V-PAS-3S 有的 -035955 路 8:18 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給 -035956 路 8:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -035957 路 8:18 καὶ καί CONJ - -035958 路 8:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 -035959 路 8:18 ἂν ἄν PRT - -035960 路 8:18 μὴ μή PRT-N 沒 -035961 路 8:18 ἔχῃ, ἔχω V-PAS-3S 有的 -035962 路 8:18 καὶ καί CONJ 連 -035963 路 8:18 ὃ ὅς R-ASN - -035964 路 8:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他自以為 -035965 路 8:18 ἔχειν ἔχω V-PAN 有的⸂也要 -035966 路 8:18 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 -035967 路 8:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -035968 路 8:18 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -035969 路 8:19 Παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 來了 -035970 路 8:19 δὲ δέ CONJ - -035971 路 8:19 πρὸς πρός PREP - -035972 路 8:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -035973 路 8:19 ἡ ὁ T-NSF - -035974 路 8:19 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -035975 路 8:19 καὶ καί CONJ 和 -035976 路 8:19 οἱ ὁ T-NPM - -035977 路 8:19 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 他弟兄 -035978 路 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -035979 路 8:19 καὶ καί CONJ - -035980 路 8:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -035981 路 8:19 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 得 -035982 路 8:19 συντυχεῖν συντυγχάνω V-AAN 到 -035983 路 8:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他跟前 -035984 路 8:19 διὰ διά PREP 因為 -035985 路 8:19 τὸν ὁ T-ASM - -035986 路 8:19 ὄχλον. ὄχλος N-ASM 人多 -035987 路 8:20 ἀπηγγέλη ἀπαγγέλλω V-API-3S 告訴 -035988 路 8:20 δὲ δέ CONJ 有人 -035989 路 8:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他說 -035990 路 8:20 Ἡ ὁ T-NSF - -035991 路 8:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -035992 路 8:20 σου σύ P-2GS 你 -035993 路 8:20 καὶ καί CONJ 和 -035994 路 8:20 οἱ ὁ T-NPM - -035995 路 8:20 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -035996 路 8:20 σου σύ P-2GS 你 -035997 路 8:20 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P 站在 -035998 路 8:20 ἔξω ἔξω ADV 外邊 -035999 路 8:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -036000 路 8:20 θέλοντές θέλω V-PAP-NPM 要 -036001 路 8:20 σε. σύ P-2AS 你 -036002 路 8:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -036003 路 8:21 δὲ δέ CONJ - -036004 路 8:21 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -036005 路 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036006 路 8:21 πρὸς πρός PREP - -036007 路 8:21 αὐτούς· αὐτός P-APM - -036008 路 8:21 Μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -036009 路 8:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 -036010 路 8:21 καὶ καί CONJ 而 -036011 路 8:21 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄了 -036012 路 8:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 -036013 路 8:21 οὗτοί οὗτος D-NPM - -036014 路 8:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -036015 路 8:21 οἱ ὁ T-NPM - -036016 路 8:21 τὸν ὁ T-ASM - -036017 路 8:21 λόγον λόγος N-ASM 道 -036018 路 8:21 τοῦ ὁ T-GSM 之 -036019 路 8:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -036020 路 8:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 -036021 路 8:21 καὶ καί CONJ - -036022 路 8:21 ποιοῦντες.¶ ποιέω V-PAP-NPM 遵行的人 -036023 路 8:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -036024 路 8:22 δὲ δέ CONJ - -036025 路 8:22 ἐν ἐν PREP - -036026 路 8:22 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 -036027 路 8:22 τῶν ὁ T-GPF - -036028 路 8:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - -036029 路 8:22 καὶ καί CONJ 和 -036030 路 8:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -036031 路 8:22 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S 上 -036032 路 8:22 εἰς εἰς PREP 了 -036033 路 8:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -036034 路 8:22 καὶ καί CONJ - -036035 路 8:22 οἱ ὁ T-NPM - -036036 路 8:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -036037 路 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -036038 路 8:22 καὶ καί CONJ - -036039 路 8:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036040 路 8:22 πρὸς πρός PREP 對 -036041 路 8:22 αὐτούς· αὐτός P-APM 門徒 -036042 路 8:22 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 我們可以渡 -036043 路 8:22 εἰς εἰς PREP 去⸂他們 -036044 路 8:22 τὸ ὁ T-ASN - -036045 路 8:22 πέραν πέραν PREP 那邊 -036046 路 8:22 τῆς ὁ T-GSF 到 -036047 路 8:22 λίμνης, λίμνη N-GSF 湖 -036048 路 8:22 καὶ καί CONJ 就 -036049 路 8:22 ἀνήχθησαν. ἀνάγω V-API-3P 開了船 -036050 路 8:23 πλεόντων πλέω V-PAP-GPM 行的時候 -036051 路 8:23 δὲ δέ CONJ 正 -036052 路 8:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -036053 路 8:23 ἀφύπνωσεν. ἀφυπνόω V-AAI-3S 耶穌睡着了 -036054 路 8:23 καὶ καί CONJ 忽然 -036055 路 8:23 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 起了 -036056 路 8:23 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF 暴 -036057 路 8:23 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -036058 路 8:23 εἰς εἰς PREP 上 -036059 路 8:23 τὴν ὁ T-ASF - -036060 路 8:23 λίμνην λίμνη N-ASF 湖 -036061 路 8:23 καὶ καί CONJ - -036062 路 8:23 συνεπληροῦντο συμπληρόω V-IPI-3P 船將滿了水 -036063 路 8:23 καὶ καί CONJ - -036064 路 8:23 ἐκινδύνευον. κινδυνεύω V-IAI-3P 甚是危險 -036065 路 8:24 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 門徒來 -036066 路 8:24 δὲ δέ CONJ - -036067 路 8:24 διήγειραν διεγείρω V-AAI-3P 叫醒了 -036068 路 8:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -036069 路 8:24 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -036070 路 8:24 Ἐπιστάτα ἐπιστάτης N-VSM 夫子 -036071 路 8:24 ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 -036072 路 8:24 ἀπολλύμεθα. ἀπολλύω V-PMI-1P 我們喪命喇 -036073 路 8:24 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -036074 路 8:24 δὲ δέ CONJ - -036075 路 8:24 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM 醒了 -036076 路 8:24 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -036077 路 8:24 τῷ ὁ T-DSM 那 -036078 路 8:24 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 狂風 -036079 路 8:24 καὶ καί CONJ - -036080 路 8:24 τῷ ὁ T-DSM - -036081 路 8:24 κλύδωνι κλύδων N-DSM 大浪 -036082 路 8:24 τοῦ ὁ T-GSN - -036083 路 8:24 ὕδατος· ὕδωρ N-GSN - -036084 路 8:24 καὶ καί CONJ - -036085 路 8:24 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 風浪就止住 -036086 路 8:24 καὶ καί CONJ - -036087 路 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 平 -036088 路 8:24 γαλήνη. γαλήνη N-NSF 靜了 -036089 路 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036090 路 8:25 δὲ δέ CONJ - -036091 路 8:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -036092 路 8:25 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 -036093 路 8:25 ἡ ὁ T-NSF - -036094 路 8:25 πίστις πίστις N-NSF 信心 -036095 路 8:25 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 -036096 路 8:25 Φοβηθέντες φοβέω V-AMP-NPM 他們又懼怕 -036097 路 8:25 δὲ δέ CONJ 又 -036098 路 8:25 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -036099 路 8:25 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -036100 路 8:25 πρὸς πρός PREP 彼 -036101 路 8:25 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 此 -036102 路 8:25 Τίς τίς I-NSM 誰 -036103 路 8:25 ἄρα ἄρα CONJ 到底 -036104 路 8:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -036105 路 8:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -036106 路 8:25 ὅτι ὅτι CONJ - -036107 路 8:25 καὶ καί CONJ - -036108 路 8:25 τοῖς ὁ T-DPM - -036109 路 8:25 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM 風 -036110 路 8:25 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S 他吩咐 -036111 路 8:25 καὶ καί CONJ 和 -036112 路 8:25 τῷ ὁ T-DSN - -036113 路 8:25 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 水⸂連風和水 -036114 路 8:25 καὶ καί CONJ 也 -036115 路 8:25 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P 聽從 -036116 路 8:25 αὐτῷ;¶ αὐτός P-DSM 他了 -036117 路 8:26 Καὶ καί CONJ - -036118 路 8:26 κατέπλευσαν καταπλέω V-AAI-3P 他們到 -036119 路 8:26 εἰς εἰς PREP 了 -036120 路 8:26 τὴν ὁ T-ASF - -036121 路 8:26 χώραν χώρα N-ASF 地方 -036122 路 8:26 τῶν ὁ T-GPM 的 -036123 路 8:26 Γερασηνῶν, Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM 格拉森人 -036124 路 8:26 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -036125 路 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -036126 路 8:26 ἀντιπέρα ἀντιπέραν ADV 對面 -036127 路 8:26 τῆς ὁ T-GSF 的 -036128 路 8:26 Γαλιλαίας. Γαλιλαία N-GSF 加利利 -036129 路 8:27 ἐξελθόντι ἐξέρχομαι V-AAP-DSM 耶穌上 -036130 路 8:27 δὲ δέ CONJ - -036131 路 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -036132 路 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -036133 路 8:27 τὴν ὁ T-ASF - -036134 路 8:27 γῆν γῆ N-ASF 岸 -036135 路 8:27 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎面而來 -036136 路 8:27 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 -036137 路 8:27 τις τις X-NSM 一個 -036138 路 8:27 ἐκ ἐκ PREP - -036139 路 8:27 τῆς ὁ T-GSF 就有 -036140 路 8:27 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 -036141 路 8:27 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 附着的 -036142 路 8:27 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 被鬼 -036143 路 8:27 καὶ καί CONJ 這個人 -036144 路 8:27 χρόνῳ χρόνος N-DSM 久 -036145 路 8:27 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 許 -036146 路 8:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -036147 路 8:27 ἐνεδύσατο ἐνδύω V-AMI-3S 穿 -036148 路 8:27 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 -036149 路 8:27 καὶ καί CONJ - -036150 路 8:27 ἐν ἐν PREP - -036151 路 8:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子 -036152 路 8:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -036153 路 8:27 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 -036154 路 8:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -036155 路 8:27 ἐν ἐν PREP 住在 -036156 路 8:27 τοῖς ὁ T-DPN - -036157 路 8:27 μνήμασιν. μνῆμα N-DPN 墳塋⸂裏 -036158 路 8:28 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見了 -036159 路 8:28 δὲ δέ CONJ 就 -036160 路 8:28 τὸν ὁ T-ASM - -036161 路 8:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -036162 路 8:28 ἀνακράξας ἀνακράζω V-AAP-NSM 喊叫 -036163 路 8:28 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 -036164 路 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂面前 -036165 路 8:28 καὶ καί CONJ - -036166 路 8:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -036167 路 8:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -036168 路 8:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -036169 路 8:28 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -036170 路 8:28 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -036171 路 8:28 καὶ καί CONJ 與 -036172 路 8:28 σοί, σύ P-2DS 你 -036173 路 8:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 -036174 路 8:28 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 -036175 路 8:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 -036176 路 8:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -036177 路 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - -036178 路 8:28 Ὑψίστου; ὕψιστος A-GSM 至高 -036179 路 8:28 δέομαί δέομαι V-PMI-1S 求 -036180 路 8:28 σου, σύ P-2GS 你 -036181 路 8:28 μή μή PRT-N 不要 -036182 路 8:28 με ἐγώ P-1AS 叫我 -036183 路 8:28 βασανίσῃς. βασανίζω V-AAS-2S 受苦 -036184 路 8:29 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 耶穌曾吩咐 -036185 路 8:29 γὰρ γάρ CONJ 是因 -036186 路 8:29 τῷ ὁ T-DSN - -036187 路 8:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 -036188 路 8:29 τῷ ὁ T-DSN - -036189 路 8:29 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 -036190 路 8:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 -036191 路 8:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -036192 路 8:29 τοῦ ὁ T-GSM 那 -036193 路 8:29 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人身上 -036194 路 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 屢 -036195 路 8:29 γὰρ γάρ CONJ 原來 -036196 路 8:29 χρόνοις χρόνος N-DPM 次 -036197 路 8:29 συνηρπάκει συναρπάζω V-LAI-3S 抓住他 -036198 路 8:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 這鬼 -036199 路 8:29 καὶ καί CONJ - -036200 路 8:29 ἐδεσμεύετο δεσμεύω V-IPI-3S 捆鎖⸂他 -036201 路 8:29 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 -036202 路 8:29 καὶ καί CONJ 和 -036203 路 8:29 πέδαις πέδη N-DPF 腳鐐 -036204 路 8:29 φυλασσόμενος φυλάσσω V-PPP-NSM 他常被人看守⸂又被 -036205 路 8:29 καὶ καί CONJ 竟把 -036206 路 8:29 διαρρήσσων διαρρήγνυμι V-PAP-NSM 掙斷 -036207 路 8:29 τὰ ὁ T-APN - -036208 路 8:29 δεσμὰ δεσμός N-APN 鎖鍊 -036209 路 8:29 ἠλαύνετο ἐλαύνω V-IPI-3S 趕 -036210 路 8:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -036211 路 8:29 τοῦ ὁ T-GSN - -036212 路 8:29 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 -036213 路 8:29 εἰς εἰς PREP 到 -036214 路 8:29 τὰς ὁ T-APF - -036215 路 8:29 ἐρήμους. ἔρημος A-APF 曠野⸂去 -036216 路 8:30 Ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -036217 路 8:30 δὲ δέ CONJ - -036218 路 8:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 -036219 路 8:30 ὁ ὁ T-NSM - -036220 路 8:30 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -036221 路 8:30 Τί τίς I-NSN 甚麼 -036222 路 8:30 σοι σύ P-2DS 你 -036223 路 8:30 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -036224 路 8:30 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 叫 -036225 路 8:30 ὁ ὁ T-NSM 他 -036226 路 8:30 Δὲ δέ CONJ - -036227 路 8:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -036228 路 8:30 Λεγιών, λεγεών N-NSF 我名叫群 -036229 路 8:30 ὅτι ὅτι CONJ 這是因為 -036230 路 8:30 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 附 -036231 路 8:30 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 -036232 路 8:30 πολλὰ πολύς A-NPN 多 -036233 路 8:30 εἰς εἰς PREP 着 -036234 路 8:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的 -036235 路 8:31 καὶ καί CONJ 鬼⸃就 -036236 路 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央求 -036237 路 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -036238 路 8:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 -036239 路 8:31 μὴ μή PRT-N 不 -036240 路 8:31 ἐπιτάξῃ ἐπιτάσσω V-AAS-3S 吩咐 -036241 路 8:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 -036242 路 8:31 εἰς εἰς PREP 去 -036243 路 8:31 τὴν ὁ T-ASF - -036244 路 8:31 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑裏 -036245 路 8:31 ἀπελθεῖν. ἀπέρχομαι V-AAN 到 -036246 路 8:32 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 -036247 路 8:32 δὲ δέ CONJ - -036248 路 8:32 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -036249 路 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 -036250 路 8:32 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 -036251 路 8:32 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 大 -036252 路 8:32 βοσκομένη βόσκω V-PPP-NSF 喫食 -036253 路 8:32 ἐν ἐν PREP 在 -036254 路 8:32 τῷ ὁ T-DSN - -036255 路 8:32 ὄρει· ὄρος N-DSN 山⸂上 -036256 路 8:32 καὶ καί CONJ - -036257 路 8:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 鬼央求 -036258 路 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -036259 路 8:32 ἵνα ἵνα CONJ - -036260 路 8:32 ἐπιτρέψῃ ἐπιτρέπω V-AAS-3S 准 -036261 路 8:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 -036262 路 8:32 εἰς εἰς PREP 入 -036263 路 8:32 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 豬裏去⸂耶穌 -036264 路 8:32 εἰσελθεῖν· εἰσέρχομαι V-AAN 進 -036265 路 8:32 καὶ καί CONJ - -036266 路 8:32 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准了 -036267 路 8:32 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 他們 -036268 路 8:33 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-NPN 出來 -036269 路 8:33 δὲ δέ CONJ 就 -036270 路 8:33 τὰ ὁ T-NPN - -036271 路 8:33 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 -036272 路 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -036273 路 8:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 -036274 路 8:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -036275 路 8:33 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -036276 路 8:33 εἰς εἰς PREP 入 -036277 路 8:33 τοὺς ὁ T-APM - -036278 路 8:33 χοίρους, χοῖρος N-APM 豬裏去 -036279 路 8:33 καὶ καί CONJ 於是 -036280 路 8:33 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 -036281 路 8:33 ἡ ὁ T-NSF 那 -036282 路 8:33 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群豬 -036283 路 8:33 κατὰ κατά PREP 下 -036284 路 8:33 τοῦ ὁ T-GSM - -036285 路 8:33 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 -036286 路 8:33 εἰς εἰς PREP 投到 -036287 路 8:33 τὴν ὁ T-ASF - -036288 路 8:33 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -036289 路 8:33 καὶ καί CONJ - -036290 路 8:33 ἀπεπνίγη.¶ ἀποπνίγω V-API-3S 淹死了 -036291 路 8:34 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -036292 路 8:34 δὲ δέ CONJ - -036293 路 8:34 οἱ ὁ T-NPM - -036294 路 8:34 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放豬的 -036295 路 8:34 τὸ ὁ T-ASN 這 -036296 路 8:34 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 -036297 路 8:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑了 -036298 路 8:34 καὶ καί CONJ 就 -036299 路 8:34 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 去告訴 -036300 路 8:34 εἰς εἰς PREP - -036301 路 8:34 τὴν ὁ T-ASF - -036302 路 8:34 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 -036303 路 8:34 καὶ καί CONJ 和 -036304 路 8:34 εἰς εἰς PREP - -036305 路 8:34 τοὺς ὁ T-APM - -036306 路 8:34 ἀγρούς. ἀγρός N-APM 鄉下的人 -036307 路 8:35 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人⸃出來 -036308 路 8:35 δὲ δέ CONJ - -036309 路 8:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看 -036310 路 8:35 τὸ ὁ T-ASN - -036311 路 8:35 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 是甚麼事 -036312 路 8:35 καὶ καί CONJ - -036313 路 8:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 -036314 路 8:35 πρὸς πρός PREP 了 -036315 路 8:35 τὸν ὁ T-ASM - -036316 路 8:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 -036317 路 8:35 καὶ καί CONJ - -036318 路 8:35 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 -036319 路 8:35 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐⸂在 -036320 路 8:35 τὸν ὁ T-ASM 那 -036321 路 8:35 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -036322 路 8:35 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開的 -036323 路 8:35 οὗ ὅς R-GSM 所 -036324 路 8:35 τὰ ὁ T-NPN - -036325 路 8:35 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 -036326 路 8:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離 -036327 路 8:35 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM 穿着衣服 -036328 路 8:35 καὶ καί CONJ - -036329 路 8:35 σωφρονοῦντα σωφρονέω V-PAP-ASM 心裏明白過來⸂他們 -036330 路 8:35 παρὰ παρά PREP 前 -036331 路 8:35 τοὺς ὁ T-APM - -036332 路 8:35 πόδας πούς N-APM 腳 -036333 路 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - -036334 路 8:35 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -036335 路 8:35 καὶ καί CONJ 就 -036336 路 8:35 ἐφοβήθησαν. φοβέω V-AMI-3P 害怕 -036337 路 8:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -036338 路 8:36 δὲ δέ CONJ 便將 -036339 路 8:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -036340 路 8:36 οἱ ὁ T-NPM - -036341 路 8:36 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見這事的 -036342 路 8:36 πῶς πως ADV 怎麼 -036343 路 8:36 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 得救 -036344 路 8:36 ὁ ὁ T-NSM - -036345 路 8:36 δαιμονισθείς. δαιμονίζομαι V-AMP-NSM 被鬼附着的人 -036346 路 8:37 Καὶ καί CONJ - -036347 路 8:37 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 -036348 路 8:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -036349 路 8:37 ἅπαν ἅπας A-NSN 都 -036350 路 8:37 τὸ ὁ T-NSN 的 -036351 路 8:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN 人 -036352 路 8:37 τῆς ὁ T-GSF - -036353 路 8:37 περιχώρου περίχωρος A-GSF 四圍 -036354 路 8:37 τῶν ὁ T-GPM - -036355 路 8:37 Γερασηνῶν Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM 格拉森 -036356 路 8:37 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 離 -036357 路 8:37 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -036358 路 8:37 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -036359 路 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -036360 路 8:37 φόβῳ φόβος N-DSM 害怕 -036361 路 8:37 μεγάλῳ μέγας A-DSM 很 -036362 路 8:37 συνείχοντο· συνέχω V-IPI-3P 得 -036363 路 8:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -036364 路 8:37 δὲ δέ CONJ 就 -036365 路 8:37 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 -036366 路 8:37 εἰς εἰς PREP - -036367 路 8:37 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -036368 路 8:37 ὑπέστρεψεν. ὑποστρέφω V-AAI-3S 回去了 -036369 路 8:38 Ἐδεῖτο δέομαι V-IMI-3S 懇求⸂和 -036370 路 8:38 δὲ δέ CONJ - -036371 路 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -036372 路 8:38 ὁ ὁ T-NSM 那 -036373 路 8:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -036374 路 8:38 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開的 -036375 路 8:38 οὗ ὅς R-GSM 所 -036376 路 8:38 ἐξεληλύθει ἐξέρχομαι V-LAI-3S 離 -036377 路 8:38 τὰ ὁ T-NPN - -036378 路 8:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 -036379 路 8:38 εἶναι εἰμί V-PAN 在⸂耶穌 -036380 路 8:38 σὺν σύν PREP 同 -036381 路 8:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 -036382 路 8:38 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 打發 -036383 路 8:38 δὲ δέ CONJ 卻 -036384 路 8:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂回去 -036385 路 8:38 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -036386 路 8:39 Ὑπόστρεφε ὑποστρέφω V-PAM-2S 你回 -036387 路 8:39 εἰς εἰς PREP 去 -036388 路 8:39 τὸν ὁ T-ASM - -036389 路 8:39 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -036390 路 8:39 σου σύ P-2GS - -036391 路 8:39 καὶ καί CONJ - -036392 路 8:39 διηγοῦ διηγέομαι V-PMM-2S 傳說 -036393 路 8:39 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 -036394 路 8:39 σοι σύ P-2DS 為你 -036395 路 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 -036396 路 8:39 ὁ ὁ T-NSM - -036397 路 8:39 Θεός. θεός N-NSM 神 -036398 路 8:39 καὶ καί CONJ 他就 -036399 路 8:39 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -036400 路 8:39 καθ᾽ κατά PREP - -036401 路 8:39 ὅλην ὅλος A-ASF 滿 -036402 路 8:39 τὴν ὁ T-ASF - -036403 路 8:39 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 -036404 路 8:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳揚 -036405 路 8:39 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 -036406 路 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 -036407 路 8:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 -036408 路 8:39 ὁ ὁ T-NSM - -036409 路 8:39 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -036410 路 8:40 Ἐν ἐν PREP - -036411 路 8:40 δὲ δέ CONJ - -036412 路 8:40 τῷ ὁ T-DSN - -036413 路 8:40 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回來⸂的時候 -036414 路 8:40 τὸν ὁ T-ASM - -036415 路 8:40 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -036416 路 8:40 ἀπεδέξατο ἀποδέχομαι V-AMI-3S 迎接 -036417 路 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -036418 路 8:40 ὁ ὁ T-NSM - -036419 路 8:40 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 -036420 路 8:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -036421 路 8:40 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -036422 路 8:40 πάντες πᾶς A-NPM 都 -036423 路 8:40 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 等候 -036424 路 8:40 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -036425 路 8:41 καὶ καί CONJ - -036426 路 8:41 ἰδοὺ ἰδού INJ - -036427 路 8:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -036428 路 8:41 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個 -036429 路 8:41 ᾧ ὅς R-DSM - -036430 路 8:41 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -036431 路 8:41 Ἰάϊρος Ἰάειρος N-NSM 睚魯 -036432 路 8:41 καὶ καί CONJ - -036433 路 8:41 οὗτος οὗτος D-NSM - -036434 路 8:41 ἄρχων ἄρχων N-NSM 管 -036435 路 8:41 τῆς ὁ T-GSF - -036436 路 8:41 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 -036437 路 8:41 ὑπῆρχεν, ὑπάρχω V-IAI-3S 的 -036438 路 8:41 καὶ καί CONJ - -036439 路 8:41 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏⸂在 -036440 路 8:41 παρὰ παρά PREP 前 -036441 路 8:41 τοὺς ὁ T-APM - -036442 路 8:41 πόδας πούς N-APM 腳 -036443 路 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - -036444 路 8:41 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -036445 路 8:41 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 求 -036446 路 8:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -036447 路 8:41 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 去 -036448 路 8:41 εἰς εἰς PREP 到 -036449 路 8:41 τὸν ὁ T-ASM - -036450 路 8:41 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 -036451 路 8:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -036452 路 8:42 ὅτι ὅτι CONJ 因 -036453 路 8:42 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -036454 路 8:42 μονογενὴς μονογενής A-NSF 獨生 -036455 路 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一個 -036456 路 8:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -036457 路 8:42 ὡς ὡς ADV 約有 -036458 路 8:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 -036459 路 8:42 δώδεκα δώδεκα A-GPN 十二 -036460 路 8:42 καὶ καί CONJ - -036461 路 8:42 αὐτὴ αὐτός P-NSF - -036462 路 8:42 ἀπέθνῃσκεν. ἀποθνήσκω V-IAI-3S 快要死了 -036463 路 8:42 Ἐν ἐν PREP 的時候 -036464 路 8:42 δὲ δέ CONJ - -036465 路 8:42 τῷ ὁ T-DSN - -036466 路 8:42 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN 去 -036467 路 8:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -036468 路 8:42 οἱ ὁ T-NPM - -036469 路 8:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -036470 路 8:42 συνέπνιγον συμπνίγω V-IAI-3P 擁擠 -036471 路 8:42 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -036472 路 8:43 καὶ καί CONJ 有 -036473 路 8:43 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人 -036474 路 8:43 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 患 -036475 路 8:43 ἐν ἐν PREP 了 -036476 路 8:43 ῥύσει ῥύσις N-DSF 漏⸂在 -036477 路 8:43 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -036478 路 8:43 ἀπὸ ἀπό PREP - -036479 路 8:43 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年的 -036480 路 8:43 δώδεκα, δώδεκα A-GPN 十二 -036481 路 8:43 ἥτις ὅστις R-NSF - -036482 路 8:43 ἰατροῖς ἰατρός N-DPM 醫生⸂手裏 -036483 路 8:43 προσαναλώσασα προσαναλίσκω V-AAP-NSF 花盡了⸂他 -036484 路 8:43 ὅλον ὅλος A-ASM 一切 -036485 路 8:43 τὸν ὁ T-ASM - -036486 路 8:43 βίον βίος N-ASM 養生的 -036487 路 8:43 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 -036488 路 8:43 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 -036489 路 8:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -036490 路 8:43 οὐδενὸς οὐδείς A-GSN 一人 -036491 路 8:43 θεραπευθῆναι, θεραπεύω V-APN 醫好他 -036492 路 8:44 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF 他來到 -036493 路 8:44 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 耶穌背後 -036494 路 8:44 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -036495 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - -036496 路 8:44 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 -036497 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - -036498 路 8:44 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -036499 路 8:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -036500 路 8:44 καὶ καί CONJ 就 -036501 路 8:44 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -036502 路 8:44 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 止住了 -036503 路 8:44 ἡ ὁ T-NSF - -036504 路 8:44 ῥύσις ῥύσις N-NSF 漏 -036505 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - -036506 路 8:44 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -036507 路 8:44 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - -036508 路 8:45 Καὶ καί CONJ - -036509 路 8:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036510 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - -036511 路 8:45 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -036512 路 8:45 Τίς τίς I-NSM 是誰 -036513 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - -036514 路 8:45 ἁψάμενός ἅπτω V-AMP-NSM 摸 -036515 路 8:45 μου; ἐγώ P-1GS 我的 -036516 路 8:45 Ἀρνουμένων ἀρνέομαι V-PMP-GPM 不承認 -036517 路 8:45 δὲ δέ CONJ 都 -036518 路 8:45 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -036519 路 8:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 都說 -036520 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - -036521 路 8:45 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -036522 路 8:45 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 -036523 路 8:45 οἱ ὁ T-NPM - -036524 路 8:45 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -036525 路 8:45 συνέχουσίν συνέχω V-PAI-3P 擁擁擠擠 -036526 路 8:45 σε σύ P-2AS 你 -036527 路 8:45 καὶ καί CONJ 和⸂同行的人 -036528 路 8:45 ἀποθλίβουσιν. ἀποθλίβω V-PAI-3P 緊靠着 -036529 路 8:46 Ὁ ὁ T-NSM - -036530 路 8:46 δὲ δέ CONJ - -036531 路 8:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -036532 路 8:46 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -036533 路 8:46 Ἥψατό ἅπτω V-AMI-3S 摸 -036534 路 8:46 μού ἐγώ P-1GS 我 -036535 路 8:46 τις, τις X-NSM 總有人 -036536 路 8:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -036537 路 8:46 γὰρ γάρ CONJ 因 -036538 路 8:46 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 覺得 -036539 路 8:46 δύναμιν δύναμις N-ASF 有能力 -036540 路 8:46 ἐξεληλυθυῖαν ἐξέρχομαι V-RAP-ASF 出去 -036541 路 8:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -036542 路 8:46 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我身上 -036543 路 8:47 Ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 知道 -036544 路 8:47 δὲ δέ CONJ - -036545 路 8:47 ἡ ὁ T-NSF 那 -036546 路 8:47 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -036547 路 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 能 -036548 路 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 -036549 路 8:47 ἔλαθεν, λανθάνω V-AAI-3S 隱藏 -036550 路 8:47 τρέμουσα τρέμω V-PAP-NSF 戰戰兢兢的 -036551 路 8:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -036552 路 8:47 καὶ καί CONJ 就 -036553 路 8:47 προσπεσοῦσα προσπίπτω V-AAP-NSF 俯伏在 -036554 路 8:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂腳前 -036555 路 8:47 δι᾽ διά PREP 把 -036556 路 8:47 ἣν ὅς R-ASF - -036557 路 8:47 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 -036558 路 8:47 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -036559 路 8:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -036560 路 8:47 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 說出來 -036561 路 8:47 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 當着 -036562 路 8:47 παντὸς πᾶς A-GSM 都 -036563 路 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - -036564 路 8:47 λαοῦ λαός N-GSM 眾人 -036565 路 8:47 καὶ καί CONJ 和 -036566 路 8:47 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -036567 路 8:47 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 得好了 -036568 路 8:47 παραχρῆμα. παραχρῆμα ADV 立刻 -036569 路 8:48 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -036570 路 8:48 δὲ δέ CONJ - -036571 路 8:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036572 路 8:48 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對他 -036573 路 8:48 Θυγάτηρ, θυγάτηρ N-NSF 女兒 -036574 路 8:48 ἡ ὁ T-NSF - -036575 路 8:48 πίστις πίστις N-NSF 信 -036576 路 8:48 σου σύ P-2GS 你的 -036577 路 8:48 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -036578 路 8:48 σε· σύ P-2AS 你 -036579 路 8:48 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去罷 -036580 路 8:48 εἰς εἰς PREP - -036581 路 8:48 εἰρήνην. εἰρήνη N-ASF 平平安安的 -036582 路 8:49 Ἔτι ἔτι ADV 還 -036583 路 8:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -036584 路 8:49 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話的時候 -036585 路 8:49 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -036586 路 8:49 τις τις X-NSM 有人 -036587 路 8:49 παρὰ παρά PREP 從 -036588 路 8:49 τοῦ ὁ T-GSM - -036589 路 8:49 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM 管會堂的⸂家裏 -036590 路 8:49 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -036591 路 8:49 ὅτι ὅτι CONJ - -036592 路 8:49 Τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S 死了 -036593 路 8:49 ἡ ὁ T-NSF - -036594 路 8:49 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -036595 路 8:49 σου· σύ P-2GS 你的 -036596 路 8:49 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 -036597 路 8:49 σκύλλε σκύλλω V-PAM-2S 勞動 -036598 路 8:49 τὸν ὁ T-ASM - -036599 路 8:49 Διδάσκαλον. διδάσκαλος N-ASM 夫子 -036600 路 8:50 Ὁ ὁ T-NSM - -036601 路 8:50 δὲ δέ CONJ 就 -036602 路 8:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -036603 路 8:50 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -036604 路 8:50 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -036605 路 8:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -036606 路 8:50 Μὴ μή PRT-N 不要 -036607 路 8:50 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕 -036608 路 8:50 μόνον μόνος A-ASN 只要 -036609 路 8:50 πίστευσον, πιστεύω V-AAM-2S 信 -036610 路 8:50 καὶ καί CONJ - -036611 路 8:50 σωθήσεται. σῴζω V-FPI-3S 你的女兒就必得救 -036612 路 8:51 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 耶穌到 -036613 路 8:51 δὲ δέ CONJ - -036614 路 8:51 εἰς εἰς PREP 了 -036615 路 8:51 τὴν ὁ T-ASF 他的 -036616 路 8:51 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -036617 路 8:51 οὐκ οὐ PRT-N 不 -036618 路 8:51 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 許 -036619 路 8:51 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -036620 路 8:51 τινα τις X-ASM 別人 -036621 路 8:51 σὺν σύν PREP 同 -036622 路 8:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -036623 路 8:51 εἰ εἰ CONJ 除 -036624 路 8:51 μὴ μή PRT-N 了 -036625 路 8:51 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -036626 路 8:51 καὶ καί CONJ - -036627 路 8:51 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -036628 路 8:51 καὶ καί CONJ - -036629 路 8:51 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -036630 路 8:51 καὶ καί CONJ 和 -036631 路 8:51 τὸν ὁ T-ASM - -036632 路 8:51 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -036633 路 8:51 τῆς ὁ T-GSF 的 -036634 路 8:51 παιδὸς παῖς N-GSF 女兒 -036635 路 8:51 καὶ καί CONJ - -036636 路 8:51 τὴν ὁ T-ASF - -036637 路 8:51 μητέρα. μήτηρ N-ASF 母 -036638 路 8:52 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-3P 哀哭 -036639 路 8:52 δὲ δέ CONJ 都 -036640 路 8:52 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -036641 路 8:52 καὶ καί CONJ - -036642 路 8:52 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P 捶胸 -036643 路 8:52 αὐτήν. αὐτός P-ASF 為這女兒 -036644 路 8:52 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -036645 路 8:52 δὲ δέ CONJ - -036646 路 8:52 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -036647 路 8:52 Μὴ μή PRT-N 不要 -036648 路 8:52 κλαίετε, κλαίω V-PAM-2P 哭⸂他 -036649 路 8:52 οὐ οὐ PRT-N 不是 -036650 路 8:52 γὰρ γάρ CONJ - -036651 路 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -036652 路 8:52 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -036653 路 8:52 καθεύδει. καθεύδω V-PAI-3S 睡着了 -036654 路 8:53 Καὶ καί CONJ 就 -036655 路 8:53 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 -036656 路 8:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -036657 路 8:53 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 他們曉得 -036658 路 8:53 ὅτι ὅτι CONJ - -036659 路 8:53 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 女兒已經死了 -036660 路 8:54 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -036661 路 8:54 δὲ δέ CONJ - -036662 路 8:54 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 -036663 路 8:54 τῆς ὁ T-GSF - -036664 路 8:54 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -036665 路 8:54 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -036666 路 8:54 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 -036667 路 8:54 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -036668 路 8:54 Ἡ ὁ T-VSF - -036669 路 8:54 Παῖς, παῖς N-VSF 女兒 -036670 路 8:54 ἔγειρε. ἐγείρω V-PAM-2S 起來罷 -036671 路 8:55 καὶ καί CONJ 便 -036672 路 8:55 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 回來⸂他 -036673 路 8:55 τὸ ὁ T-NSN - -036674 路 8:55 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 -036675 路 8:55 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -036676 路 8:55 καὶ καί CONJ 就 -036677 路 8:55 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 -036678 路 8:55 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -036679 路 8:55 καὶ καί CONJ - -036680 路 8:55 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 耶穌吩咐 -036681 路 8:55 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -036682 路 8:55 δοθῆναι δίδωμι V-APN 給 -036683 路 8:55 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 東西喫 -036684 路 8:56 καὶ καί CONJ - -036685 路 8:56 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇得很 -036686 路 8:56 οἱ ὁ T-NPM - -036687 路 8:56 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -036688 路 8:56 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 -036689 路 8:56 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -036690 路 8:56 δὲ δέ CONJ - -036691 路 8:56 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 -036692 路 8:56 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -036693 路 8:56 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 -036694 路 8:56 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 告訴人 -036695 路 8:56 τὸ ὁ T-ASN 把 -036696 路 8:56 γεγονός.¶ γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 -036697 路 9:1 Συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫齊了 -036698 路 9:1 δὲ δέ CONJ - -036699 路 9:1 τοὺς ὁ T-APM - -036700 路 9:1 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個⸂門徒 -036701 路 9:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -036702 路 9:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -036703 路 9:1 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -036704 路 9:1 καὶ καί CONJ - -036705 路 9:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -036706 路 9:1 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 -036707 路 9:1 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -036708 路 9:1 τὰ ὁ T-APN - -036709 路 9:1 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -036710 路 9:1 καὶ καί CONJ - -036711 路 9:1 νόσους νόσος N-APF 各樣的病 -036712 路 9:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN 醫治 -036713 路 9:2 καὶ καί CONJ 又 -036714 路 9:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -036715 路 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -036716 路 9:2 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 去宣傳 -036717 路 9:2 τὴν ὁ T-ASF - -036718 路 9:2 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 -036719 路 9:2 τοῦ ὁ T-GSM - -036720 路 9:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -036721 路 9:2 καὶ καί CONJ - -036722 路 9:2 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PMN 醫治 -036723 路 9:2 τοὺς ὁ T-APM - -036724 路 9:2 ἀσθενεῖς, ἀσθενής A-APM 病人 -036725 路 9:3 καὶ καί CONJ - -036726 路 9:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036727 路 9:3 πρὸς πρός PREP 對 -036728 路 9:3 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -036729 路 9:3 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -036730 路 9:3 αἴρετε αἴρω V-PAM-2P 帶 -036731 路 9:3 εἰς εἰς PREP 行 -036732 路 9:3 τὴν ὁ T-ASF - -036733 路 9:3 ὁδόν, ὁδός N-ASF 路⸂的時候 -036734 路 9:3 μήτε μήτε CONJ - -036735 路 9:3 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF 拐杖 -036736 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 和 -036737 路 9:3 πήραν πήρα N-ASF 口袋 -036738 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 不要帶 -036739 路 9:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM 食物 -036740 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 和 -036741 路 9:3 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 -036742 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 也不要 -036743 路 9:3 ἀνὰ ἀνά PREP - -036744 路 9:3 δύο δύο A-APM 兩件 -036745 路 9:3 χιτῶνας χιτών N-APM 褂子 -036746 路 9:3 ἔχειν. ἔχω V-PAN 帶 -036747 路 9:4 καὶ καί CONJ 就 -036748 路 9:4 εἰς εἰς PREP - -036749 路 9:4 ἣν ὅς R-ASF 那 -036750 路 9:4 ἂν ἄν PRT 無論 -036751 路 9:4 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 -036752 路 9:4 εἰσέλθητε, εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -036753 路 9:4 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -036754 路 9:4 μένετε μένω V-PAM-2P 住 -036755 路 9:4 καὶ καί CONJ 也 -036756 路 9:4 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -036757 路 9:4 ἐξέρχεσθε. ἐξέρχομαι V-PMM-2P 起行 -036758 路 9:5 καὶ καί CONJ - -036759 路 9:5 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -036760 路 9:5 ἂν ἄν PRT - -036761 路 9:5 μὴ μή PRT-N 不 -036762 路 9:5 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 -036763 路 9:5 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的 -036764 路 9:5 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 你們離 -036765 路 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -036766 路 9:5 τῆς ὁ T-GSF - -036767 路 9:5 πόλεως πόλις N-GSF 城⸂的時候 -036768 路 9:5 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -036769 路 9:5 τὸν ὁ T-ASM 要把 -036770 路 9:5 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 -036771 路 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP - -036772 路 9:5 τῶν ὁ T-GPM - -036773 路 9:5 ποδῶν πούς N-GPM 腳⸂上的 -036774 路 9:5 ὑμῶν σύ P-2GP - -036775 路 9:5 ἀποτινάσσετε ἀποτινάσσω V-PAM-2P 跺下去 -036776 路 9:5 εἰς εἰς PREP - -036777 路 9:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 -036778 路 9:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 不是 -036779 路 9:5 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們的 -036780 路 9:6 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 出去 -036781 路 9:6 δὲ δέ CONJ 門徒⸃就 -036782 路 9:6 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 走 -036783 路 9:6 κατὰ κατά PREP 遍 -036784 路 9:6 τὰς ὁ T-APF 各 -036785 路 9:6 κώμας κώμη N-APF 鄉 -036786 路 9:6 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 宣傳福音 -036787 路 9:6 καὶ καί CONJ - -036788 路 9:6 θεραπεύοντες θεραπεύω V-PAP-NPM 治病 -036789 路 9:6 πανταχοῦ.¶ πανταχοῦ ADV 到處 -036790 路 9:7 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -036791 路 9:7 δὲ δέ CONJ - -036792 路 9:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -036793 路 9:7 ὁ ὁ T-NSM - -036794 路 9:7 τετραάρχης τετράρχης N-NSM 分封的王 -036795 路 9:7 τὰ ὁ T-APN - -036796 路 9:7 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 耶穌所作的 -036797 路 9:7 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -036798 路 9:7 καὶ καί CONJ 就 -036799 路 9:7 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 游移不定 -036800 路 9:7 διὰ διά PREP 因為 -036801 路 9:7 τὸ ὁ T-ASN - -036802 路 9:7 λέγεσθαι λέγω V-PPN 說 -036803 路 9:7 ὑπό ὑπό PREP 有 -036804 路 9:7 τινων τις X-GPM 人 -036805 路 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 是 -036806 路 9:7 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -036807 路 9:7 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -036808 路 9:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -036809 路 9:7 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 -036810 路 9:8 ὑπό ὑπό PREP 有 -036811 路 9:8 τινων τις X-GPM 人⸂說 -036812 路 9:8 δὲ δέ CONJ 又 -036813 路 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 -036814 路 9:8 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -036815 路 9:8 ἐφάνη, φαίνω V-API-3S 顯現 -036816 路 9:8 ἄλλων ἄλλος A-GPM 人⸂說 -036817 路 9:8 δὲ δέ CONJ 還有 -036818 路 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 -036819 路 9:8 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -036820 路 9:8 τις τις X-NSM 一個 -036821 路 9:8 τῶν ὁ T-GPM - -036822 路 9:8 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM 古時的 -036823 路 9:8 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 又活了 -036824 路 9:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036825 路 9:9 δὲ δέ CONJ - -036826 路 9:9 Ἡρῴδης· Ἡρώδης N-NSM 希律 -036827 路 9:9 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -036828 路 9:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -036829 路 9:9 ἀπεκεφάλισα· ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S 已經斬了 -036830 路 9:9 τίς τίς I-NSM 甚麼人⸂我 -036831 路 9:9 δέ δέ CONJ 卻 -036832 路 9:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -036833 路 9:9 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -036834 路 9:9 περὶ περί PREP - -036835 路 9:9 οὗ ὅς R-GSM 他 -036836 路 9:9 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 竟聽見 -036837 路 9:9 τοιαῦτα; τοιοῦτος D-APN 這樣的事呢 -036838 路 9:9 καὶ καί CONJ 就 -036839 路 9:9 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 -036840 路 9:9 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -036841 路 9:9 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -036842 路 9:10 Καὶ καί CONJ - -036843 路 9:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回來 -036844 路 9:10 οἱ ὁ T-NPM - -036845 路 9:10 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -036846 路 9:10 διηγήσαντο διηγέομαι V-AMI-3P 告訴 -036847 路 9:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂耶穌 -036848 路 9:10 ὅσα ὅσος K-APN 將 -036849 路 9:10 ἐποίησαν. ποιέω V-AAI-3P 所作的事 -036850 路 9:10 Καὶ καί CONJ 就 -036851 路 9:10 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶 -036852 路 9:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -036853 路 9:10 ὑπεχώρησεν ὑποχωρέω V-AAI-3S 離開⸂那裏 -036854 路 9:10 κατ᾽ κατά PREP - -036855 路 9:10 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 -036856 路 9:10 εἰς εἰς PREP 往⸂一座 -036857 路 9:10 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂去 -036858 路 9:10 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF 那城名叫 -036859 路 9:10 Βηθσαϊδά. Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 -036860 路 9:11 οἱ ὁ T-NPM - -036861 路 9:11 δὲ δέ CONJ 但 -036862 路 9:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -036863 路 9:11 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道了 -036864 路 9:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 就跟着 -036865 路 9:11 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂去耶穌 -036866 路 9:11 καὶ καί CONJ 便 -036867 路 9:11 ἀποδεξάμενος ἀποδέχομαι V-AMP-NSM 接待 -036868 路 9:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -036869 路 9:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 -036870 路 9:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -036871 路 9:11 περὶ περί PREP 論 -036872 路 9:11 τῆς ὁ T-GSF - -036873 路 9:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的道 -036874 路 9:11 τοῦ ὁ T-GSM - -036875 路 9:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -036876 路 9:11 καὶ καί CONJ - -036877 路 9:11 τοὺς ὁ T-APM 那些 -036878 路 9:11 χρείαν χρεία N-ASF 需 -036879 路 9:11 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 的人 -036880 路 9:11 θεραπείας θεραπεία N-GSF 醫 -036881 路 9:11 ἰᾶτο.¶ ἰάομαι V-IMI-3S 醫治 -036882 路 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - -036883 路 9:12 δὲ δέ CONJ - -036884 路 9:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日頭 -036885 路 9:12 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 快要 -036886 路 9:12 κλίνειν· κλίνω V-PAN 平西 -036887 路 9:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM - -036888 路 9:12 δὲ δέ CONJ 來 -036889 路 9:12 οἱ ὁ T-NPM - -036890 路 9:12 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二個門徒 -036891 路 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -036892 路 9:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -036893 路 9:12 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開 -036894 路 9:12 τὸν ὁ T-ASM - -036895 路 9:12 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 眾人 -036896 路 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 請叫 -036897 路 9:12 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 他們好往 -036898 路 9:12 εἰς εἰς PREP 裏去 -036899 路 9:12 τὰς ὁ T-APF - -036900 路 9:12 κύκλῳ κύκλῳ ADV 四面 -036901 路 9:12 κώμας κώμη N-APF 鄉 -036902 路 9:12 καὶ καί CONJ - -036903 路 9:12 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 村 -036904 路 9:12 καταλύσωσιν καταλύω V-AAS-3P 借宿 -036905 路 9:12 καὶ καί CONJ - -036906 路 9:12 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 找 -036907 路 9:12 ἐπισιτισμόν, ἐπισιτισμός N-ASM 喫的 -036908 路 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 -036909 路 9:12 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -036910 路 9:12 ἐν ἐν PREP - -036911 路 9:12 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSM 野 -036912 路 9:12 τόπῳ τόπος N-DSM 地 -036913 路 9:12 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是 -036914 路 9:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -036915 路 9:13 δὲ δέ CONJ - -036916 路 9:13 πρὸς πρός PREP - -036917 路 9:13 αὐτούς· αὐτός P-APM - -036918 路 9:13 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -036919 路 9:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -036920 路 9:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -036921 路 9:13 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫⸂罷 -036922 路 9:13 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 -036923 路 9:13 δὲ δέ CONJ - -036924 路 9:13 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -036925 路 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -036926 路 9:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -036927 路 9:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -036928 路 9:13 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 過 -036929 路 9:13 ἢ ἤ CONJ - -036930 路 9:13 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 -036931 路 9:13 πέντε πέντε A-NPM 五個 -036932 路 9:13 καὶ καί CONJ - -036933 路 9:13 ἰχθύες ἰχθύς N-NPM 魚 -036934 路 9:13 δύο, δύο A-NPM 兩條 -036935 路 9:13 εἰ εἰ CONJ 若不 -036936 路 9:13 μήτι μήτι PRT 就不彀 -036937 路 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 -036938 路 9:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - -036939 路 9:13 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 -036940 路 9:13 εἰς εἰς PREP 為 -036941 路 9:13 πάντα πᾶς A-ASM 許多 -036942 路 9:13 τὸν ὁ T-ASM - -036943 路 9:13 λαὸν λαός N-ASM 人 -036944 路 9:13 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -036945 路 9:13 βρώματα. βρῶμα N-APN 食物 -036946 路 9:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -036947 路 9:14 γὰρ γάρ CONJ 那時 -036948 路 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -036949 路 9:14 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人數 -036950 路 9:14 πεντακισχίλιοι. πεντακισχίλιοι A-NPM 五千⸂耶穌 -036951 路 9:14 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036952 路 9:14 δὲ δέ CONJ - -036953 路 9:14 πρὸς πρός PREP 對 -036954 路 9:14 τοὺς ὁ T-APM - -036955 路 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -036956 路 9:14 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -036957 路 9:14 Κατακλίνατε κατακλίνω V-AAM-2P 坐下 -036958 路 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -036959 路 9:14 κλισίας κλισία N-APF 一排一排的 -036960 路 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV 大約 -036961 路 9:14 ἀνὰ ἀνά PREP 每排 -036962 路 9:14 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APM 五十個人 -036963 路 9:15 καὶ καί CONJ 門徒⸃就 -036964 路 9:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 -036965 路 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -036966 路 9:15 καὶ καί CONJ 都 -036967 路 9:15 κατέκλιναν κατακλίνω V-AAI-3P 坐下 -036968 路 9:15 ἅπαντας. ἅπας A-APM 叫眾人 -036969 路 9:16 Λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿着 -036970 路 9:16 δὲ δέ CONJ - -036971 路 9:16 τοὺς ὁ T-APM 這 -036972 路 9:16 πέντε πέντε A-APM 五個 -036973 路 9:16 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -036974 路 9:16 καὶ καί CONJ - -036975 路 9:16 τοὺς ὁ T-APM - -036976 路 9:16 δύο δύο A-APM 兩條 -036977 路 9:16 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 -036978 路 9:16 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 -036979 路 9:16 εἰς εἰς PREP 着 -036980 路 9:16 τὸν ὁ T-ASM - -036981 路 9:16 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -036982 路 9:16 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -036983 路 9:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -036984 路 9:16 καὶ καί CONJ - -036985 路 9:16 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S 擘開 -036986 路 9:16 καὶ καί CONJ - -036987 路 9:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 -036988 路 9:16 τοῖς ὁ T-DPM - -036989 路 9:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -036990 路 9:16 παραθεῖναι παρατίθημι V-AAN 擺在 -036991 路 9:16 τῷ ὁ T-DSM - -036992 路 9:16 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM 眾人⸂面前 -036993 路 9:17 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 -036994 路 9:17 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 -036995 路 9:17 καὶ καί CONJ 並且 -036996 路 9:17 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -036997 路 9:17 πάντες, πᾶς A-NPM 都 -036998 路 9:17 καὶ καί CONJ - -036999 路 9:17 ἤρθη αἴρω V-API-3S 收拾起來 -037000 路 9:17 τὸ ὁ T-NSN - -037001 路 9:17 περισσεῦσαν περισσεύω V-AAP-NSN 把剩下的 -037002 路 9:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -037003 路 9:17 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -037004 路 9:17 κόφινοι κόφινος N-NPM 籃子 -037005 路 9:17 δώδεκα.¶ δώδεκα A-NPM 裝滿了十二 -037006 路 9:18 Καὶ καί CONJ - -037007 路 9:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -037008 路 9:18 ἐν ἐν PREP - -037009 路 9:18 τῷ ὁ T-DSN - -037010 路 9:18 εἶναι εἰμί V-PAN 的時候 -037011 路 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -037012 路 9:18 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PMP-ASM 禱告 -037013 路 9:18 κατὰ κατά PREP 自 -037014 路 9:18 μόνας μόνος A-APF 己 -037015 路 9:18 συνῆσαν σύνειμι V-IAI-3P 也同 -037016 路 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂在那裏耶穌 -037017 路 9:18 οἱ ὁ T-NPM - -037018 路 9:18 μαθηταί, μαθητής N-NPM 門徒 -037019 路 9:18 καὶ καί CONJ - -037020 路 9:18 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -037021 路 9:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -037022 路 9:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -037023 路 9:18 Τίνα τίς I-ASM 誰 -037024 路 9:18 με ἐγώ P-1AS 我 -037025 路 9:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -037026 路 9:18 οἱ ὁ T-NPM - -037027 路 9:18 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -037028 路 9:18 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -037029 路 9:19 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -037030 路 9:19 δὲ δέ CONJ - -037031 路 9:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - -037032 路 9:19 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -037033 路 9:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -037034 路 9:19 τὸν ὁ T-ASM - -037035 路 9:19 Βαπτιστήν, Βαπτιστής N-ASM 有人說是施洗的 -037036 路 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 人⸂說 -037037 路 9:19 δὲ δέ CONJ 有 -037038 路 9:19 Ἠλίαν, Ἡλίας N-ASM 是以利亞 -037039 路 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 人⸂說 -037040 路 9:19 δὲ δέ CONJ 還有 -037041 路 9:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 -037042 路 9:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -037043 路 9:19 τις τις X-NSM 一個 -037044 路 9:19 τῶν ὁ T-GPM - -037045 路 9:19 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM 古時的 -037046 路 9:19 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 又活了 -037047 路 9:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -037048 路 9:20 δὲ δέ CONJ - -037049 路 9:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -037050 路 9:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -037051 路 9:20 δὲ δέ CONJ - -037052 路 9:20 τίνα τίς I-ASM 誰 -037053 路 9:20 με ἐγώ P-1AS 我 -037054 路 9:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -037055 路 9:20 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -037056 路 9:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -037057 路 9:20 δὲ δέ CONJ - -037058 路 9:20 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -037059 路 9:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -037060 路 9:20 Τὸν ὁ T-ASM 所立的 -037061 路 9:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -037062 路 9:20 τοῦ ὁ T-GSM 是 -037063 路 9:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -037064 路 9:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -037065 路 9:21 δὲ δέ CONJ - -037066 路 9:21 ἐπιτιμήσας ἐπιτιμάω V-AAP-NSM 切切的 -037067 路 9:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -037068 路 9:21 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 -037069 路 9:21 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 -037070 路 9:21 λέγειν λέγω V-PAN 告訴人 -037071 路 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 將這事 -037072 路 9:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 -037073 路 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - -037074 路 9:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 -037075 路 9:22 τὸν ὁ T-ASM - -037076 路 9:22 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -037077 路 9:22 τοῦ ὁ T-GSM - -037078 路 9:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -037079 路 9:22 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 -037080 路 9:22 παθεῖν πάσχω V-AAN 苦 -037081 路 9:22 καὶ καί CONJ - -037082 路 9:22 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN 棄絕 -037083 路 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -037084 路 9:22 τῶν ὁ T-GPM - -037085 路 9:22 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -037086 路 9:22 καὶ καί CONJ - -037087 路 9:22 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -037088 路 9:22 καὶ καί CONJ 和 -037089 路 9:22 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -037090 路 9:22 καὶ καί CONJ 並且 -037091 路 9:22 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 -037092 路 9:22 καὶ καί CONJ - -037093 路 9:22 τῇ ὁ T-DSF - -037094 路 9:22 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -037095 路 9:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -037096 路 9:22 ἐγερθῆναι.¶ ἐγείρω V-APN 復活 -037097 路 9:23 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -037098 路 9:23 δὲ δέ CONJ - -037099 路 9:23 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -037100 路 9:23 πάντας· πᾶς A-APM 眾人 -037101 路 9:23 Εἴ εἰ CONJ 若 -037102 路 9:23 τις τις X-NSM 有人 -037103 路 9:23 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 -037104 路 9:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -037105 路 9:23 μου ἐγώ P-1GS 我 -037106 路 9:23 ἔρχεσθαι, ἔρχομαι V-PMN 跟 -037107 路 9:23 ἀρνησάσθω ἀρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 -037108 路 9:23 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -037109 路 9:23 καὶ καί CONJ - -037110 路 9:23 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 -037111 路 9:23 τὸν ὁ T-ASM - -037112 路 9:23 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -037113 路 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -037114 路 9:23 καθ᾽ κατά PREP 天 -037115 路 9:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -037116 路 9:23 καὶ καί CONJ 來 -037117 路 9:23 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 -037118 路 9:23 μοι. ἐγώ P-1DS 我 -037119 路 9:24 ὃς ὅς R-NSM 凡 -037120 路 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 -037121 路 9:24 ἂν ἄν PRT - -037122 路 9:24 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 -037123 路 9:24 τὴν ὁ T-ASF - -037124 路 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -037125 路 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -037126 路 9:24 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -037127 路 9:24 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 -037128 路 9:24 αὐτήν· αὐτός P-ASF 生命 -037129 路 9:24 ὃς ὅς R-NSM 凡 -037130 路 9:24 δ᾽ δέ CONJ - -037131 路 9:24 ἂν ἄν PRT - -037132 路 9:24 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉 -037133 路 9:24 τὴν ὁ T-ASF - -037134 路 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -037135 路 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -037136 路 9:24 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -037137 路 9:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -037138 路 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM - -037139 路 9:24 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救了 -037140 路 9:24 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 -037141 路 9:25 Τί τίς I-ASN 有甚麼 -037142 路 9:25 γὰρ γάρ CONJ 若 -037143 路 9:25 ὠφελεῖται ὠφελέω V-PPI-3S 益處呢 -037144 路 9:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -037145 路 9:25 κερδήσας κερδαίνω V-AAP-NSM 賺得 -037146 路 9:25 τὸν ὁ T-ASM - -037147 路 9:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -037148 路 9:25 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -037149 路 9:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -037150 路 9:25 δὲ δέ CONJ 卻 -037151 路 9:25 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 喪了自己 -037152 路 9:25 ἢ ἤ CONJ - -037153 路 9:25 ζημιωθείς; ζημιόω V-APP-NSM 賠上 -037154 路 9:26 ὃς ὅς R-NSM 凡 -037155 路 9:26 γὰρ γάρ CONJ - -037156 路 9:26 ἂν ἄν PRT - -037157 路 9:26 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AMS-3S 當作可恥的 -037158 路 9:26 με ἐγώ P-1AS 把我 -037159 路 9:26 καὶ καί CONJ 和 -037160 路 9:26 τοὺς ὁ T-APM - -037161 路 9:26 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 -037162 路 9:26 λόγους, λόγος N-APM 道 -037163 路 9:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 把那人 -037164 路 9:26 ὁ ὁ T-NSM - -037165 路 9:26 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -037166 路 9:26 τοῦ ὁ T-GSM - -037167 路 9:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -037168 路 9:26 ἐπαισχυνθήσεται, ἐπαισχύνομαι V-FMI-3S 當作可恥的 -037169 路 9:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂也要 -037170 路 9:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨 -037171 路 9:26 ἐν ἐν PREP 在 -037172 路 9:26 τῇ ὁ T-DSF 的 -037173 路 9:26 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -037174 路 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的榮耀裏 -037175 路 9:26 καὶ καί CONJ 並 -037176 路 9:26 τοῦ ὁ T-GSM - -037177 路 9:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 天父 -037178 路 9:26 καὶ καί CONJ 與 -037179 路 9:26 τῶν ὁ T-GPM - -037180 路 9:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -037181 路 9:26 ἀγγέλων. ἄγγελος N-GPM 天使 -037182 路 9:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -037183 路 9:27 δὲ δέ CONJ - -037184 路 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -037185 路 9:27 ἀληθῶς, ἀληθῶς ADV 我⸃實在 -037186 路 9:27 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 在 -037187 路 9:27 τινες τις X-NPM - -037188 路 9:27 τῶν ὁ T-GPM - -037189 路 9:27 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 這裏的 -037190 路 9:27 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站在 -037191 路 9:27 οἳ ὅς R-NPM 有人 -037192 路 9:27 οὐ οὐ PRT-N - -037193 路 9:27 μὴ μή PRT-N 沒 -037194 路 9:27 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 -037195 路 9:27 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 -037196 路 9:27 ἕως ἕως CONJ 以前 -037197 路 9:27 ἂν ἄν PRT 必 -037198 路 9:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 -037199 路 9:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -037200 路 9:27 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -037201 路 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - -037202 路 9:27 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -037203 路 9:28 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 說了 -037204 路 9:28 δὲ δέ CONJ - -037205 路 9:28 μετὰ μετά PREP 以後 -037206 路 9:28 τοὺς ὁ T-APM - -037207 路 9:28 λόγους λόγος N-APM 話 -037208 路 9:28 τούτους οὗτος D-APM 這 -037209 路 9:28 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約有 -037210 路 9:28 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 -037211 路 9:28 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八 -037212 路 9:28 καὶ καί CONJ - -037213 路 9:28 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌帶着 -037214 路 9:28 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -037215 路 9:28 καὶ καί CONJ - -037216 路 9:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -037217 路 9:28 καὶ καί CONJ - -037218 路 9:28 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -037219 路 9:28 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -037220 路 9:28 εἰς εἰς PREP 去 -037221 路 9:28 τὸ ὁ T-ASN - -037222 路 9:28 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -037223 路 9:28 προσεύξασθαι. προσεύχομαι V-AMN 禱告 -037224 路 9:29 καὶ καί CONJ - -037225 路 9:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 -037226 路 9:29 ἐν ἐν PREP - -037227 路 9:29 τῷ ὁ T-DSN - -037228 路 9:29 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告⸂的時候 -037229 路 9:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -037230 路 9:29 τὸ ὁ T-NSN - -037231 路 9:29 εἶδος εἶδος N-NSN 貌 -037232 路 9:29 τοῦ ὁ T-GSN - -037233 路 9:29 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -037234 路 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -037235 路 9:29 ἕτερον ἕτερος A-NSN 就改變了 -037236 路 9:29 καὶ καί CONJ - -037237 路 9:29 ὁ ὁ T-NSM - -037238 路 9:29 ἱματισμὸς ἱματισμός N-NSM 衣服 -037239 路 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -037240 路 9:29 λευκὸς λευκός A-NSM 潔白 -037241 路 9:29 ἐξαστράπτων. ἐξαστράπτω V-PAP-NSM 放光 -037242 路 9:30 καὶ καί CONJ - -037243 路 9:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -037244 路 9:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人⸂同 -037245 路 9:30 δύο δύο A-NPM 兩個 -037246 路 9:30 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P 說話 -037247 路 9:30 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 耶穌 -037248 路 9:30 οἵτινες ὅστις R-NPM - -037249 路 9:30 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -037250 路 9:30 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -037251 路 9:30 καὶ καί CONJ - -037252 路 9:30 Ἠλίας, Ἡλίας N-NSM 以利亞 -037253 路 9:31 οἳ ὅς R-NPM 他們 -037254 路 9:31 ὀφθέντες ὁράω V-APP-NPM 顯現 -037255 路 9:31 ἐν ἐν PREP 在 -037256 路 9:31 δόξῃ δόξα N-DSF 榮光⸂裏 -037257 路 9:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 談論 -037258 路 9:31 τὴν ὁ T-ASF - -037259 路 9:31 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世的事 -037260 路 9:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌 -037261 路 9:31 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 -037262 路 9:31 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 -037263 路 9:31 πληροῦν πληρόω V-PAN 成的事 -037264 路 9:31 ἐν ἐν PREP 在 -037265 路 9:31 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -037266 路 9:32 Ὁ ὁ T-NSM - -037267 路 9:32 δὲ δέ CONJ - -037268 路 9:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -037269 路 9:32 καὶ καί CONJ 和 -037270 路 9:32 οἱ ὁ T-NPM - -037271 路 9:32 σὺν σύν PREP 同伴 -037272 路 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -037273 路 9:32 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都 -037274 路 9:32 βεβαρημένοι βαρέω V-RPP-NPM 打 -037275 路 9:32 ὕπνῳ· ὕπνος N-DSM 盹 -037276 路 9:32 διαγρηγορήσαντες διαγρηγορέω V-AAP-NPM 既清醒了 -037277 路 9:32 δὲ δέ CONJ 就 -037278 路 9:32 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -037279 路 9:32 τὴν ὁ T-ASF - -037280 路 9:32 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 -037281 路 9:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -037282 路 9:32 καὶ καί CONJ 並 -037283 路 9:32 τοὺς ὁ T-APM 那 -037284 路 9:32 δύο δύο A-APM 兩個 -037285 路 9:32 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -037286 路 9:32 τοὺς ὁ T-APM - -037287 路 9:32 συνεστῶτας συνίστημι, συνιστάω V-RAP-APM 站着的 -037288 路 9:32 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 同他 -037289 路 9:33 καὶ καί CONJ - -037290 路 9:33 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正要 -037291 路 9:33 ἐν ἐν PREP - -037292 路 9:33 τῷ ὁ T-DSN - -037293 路 9:33 διαχωρίζεσθαι διαχωρίζω V-PMN 分離⸂的時候 -037294 路 9:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 二人 -037295 路 9:33 ἀπ᾽ ἀπό PREP 和 -037296 路 9:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -037297 路 9:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037298 路 9:33 ὁ ὁ T-NSM - -037299 路 9:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -037300 路 9:33 πρὸς πρός PREP 對 -037301 路 9:33 τὸν ὁ T-ASM - -037302 路 9:33 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -037303 路 9:33 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 -037304 路 9:33 καλόν καλός A-NSN 好 -037305 路 9:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 -037306 路 9:33 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -037307 路 9:33 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -037308 路 9:33 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 -037309 路 9:33 καὶ καί CONJ - -037310 路 9:33 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 可以搭 -037311 路 9:33 σκηνὰς σκηνή N-APF 棚 -037312 路 9:33 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APF 三座 -037313 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 -037314 路 9:33 σοὶ σύ P-2DS 為你 -037315 路 9:33 καὶ καί CONJ - -037316 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 -037317 路 9:33 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 為摩西 -037318 路 9:33 καὶ καί CONJ - -037319 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 -037320 路 9:33 Ἠλίᾳ, Ἡλίας N-DSM 為以利亞⸂他 -037321 路 9:33 μὴ μή PRT-N 卻不 -037322 路 9:33 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -037323 路 9:33 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 -037324 路 9:33 λέγει. λέγω V-PAI-3S 所說的 -037325 路 9:34 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 -037326 路 9:34 δὲ δέ CONJ - -037327 路 9:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -037328 路 9:34 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 -037329 路 9:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來 -037330 路 9:34 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 -037331 路 9:34 καὶ καί CONJ 有 -037332 路 9:34 ἐπεσκίαζεν ἐπισκιάζω V-IAI-3S 遮蓋 -037333 路 9:34 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -037334 路 9:34 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 -037335 路 9:34 δὲ δέ CONJ 就 -037336 路 9:34 ἐν ἐν PREP - -037337 路 9:34 τῷ ὁ T-DSN - -037338 路 9:34 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -037339 路 9:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -037340 路 9:34 εἰς εἰς PREP 入 -037341 路 9:34 τὴν ὁ T-ASF - -037342 路 9:34 νεφέλην. νεφέλη N-ASF 雲彩裏 -037343 路 9:35 καὶ καί CONJ 有 -037344 路 9:35 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -037345 路 9:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 出來 -037346 路 9:35 ἐκ ἐκ PREP 從 -037347 路 9:35 τῆς ὁ T-GSF - -037348 路 9:35 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏 -037349 路 9:35 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -037350 路 9:35 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -037351 路 9:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -037352 路 9:35 ὁ ὁ T-NSM - -037353 路 9:35 Υἱός υἱός N-NSM 兒子 -037354 路 9:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 -037355 路 9:35 ὁ ὁ T-NSM - -037356 路 9:35 ἐκλελεγμένος, ἐκλέγω V-RPP-NSM 我所揀選的 -037357 路 9:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -037358 路 9:35 ἀκούετε. ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 -037359 路 9:36 καὶ καί CONJ 只 -037360 路 9:36 ἐν ἐν PREP - -037361 路 9:36 τῷ ὁ T-DSN - -037362 路 9:36 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 -037363 路 9:36 τὴν ὁ T-ASF - -037364 路 9:36 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -037365 路 9:36 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 見 -037366 路 9:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -037367 路 9:36 μόνος. μόνος A-NSM 一人在那裏 -037368 路 9:36 καὶ καί CONJ - -037369 路 9:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -037370 路 9:36 ἐσίγησαν σιγάω V-AAI-3P 不題 -037371 路 9:36 καὶ καί CONJ 也 -037372 路 9:36 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一樣 -037373 路 9:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴人 -037374 路 9:36 ἐν ἐν PREP 當 -037375 路 9:36 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -037376 路 9:36 ταῖς ὁ T-DPF 些 -037377 路 9:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂門徒 -037378 路 9:36 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -037379 路 9:36 ὧν ὅς R-GPN 所 -037380 路 9:36 ἑώρακαν.¶ ὁράω V-RAI-3P 看見的事 -037381 路 9:37 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -037382 路 9:37 δὲ δέ CONJ - -037383 路 9:37 τῇ ὁ T-DSF - -037384 路 9:37 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二 -037385 路 9:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -037386 路 9:37 κατελθόντων κατέρχομαι V-AAP-GPM 下了 -037387 路 9:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -037388 路 9:37 ἀπὸ ἀπό PREP - -037389 路 9:37 τοῦ ὁ T-GSN - -037390 路 9:37 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -037391 路 9:37 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎見 -037392 路 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -037393 路 9:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -037394 路 9:37 πολύς. πολύς A-NSM 就有許多 -037395 路 9:38 καὶ καί CONJ - -037396 路 9:38 ἰδοὺ ἰδού INJ - -037397 路 9:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一人 -037398 路 9:38 ἀπὸ ἀπό PREP - -037399 路 9:38 τοῦ ὁ T-GSM - -037400 路 9:38 ὄχλου ὄχλος N-GSM 其中 -037401 路 9:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 喊叫 -037402 路 9:38 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -037403 路 9:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -037404 路 9:38 δέομαί δέομαι V-PMI-1S 求 -037405 路 9:38 σου σύ P-2GS 你 -037406 路 9:38 ἐπιβλέψαι ἐπιβλέπω V-AAN 看 -037407 路 9:38 ἐπὶ ἐπί PREP 顧 -037408 路 9:38 τὸν ὁ T-ASM - -037409 路 9:38 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 -037410 路 9:38 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -037411 路 9:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -037412 路 9:38 μονογενής μονογενής A-NSM 獨生子 -037413 路 9:38 μοί ἐγώ P-1DS 我的 -037414 路 9:38 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他是 -037415 路 9:39 καὶ καί CONJ - -037416 路 9:39 ἰδοὺ ἰδού INJ - -037417 路 9:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 被鬼 -037418 路 9:39 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 抓住 -037419 路 9:39 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -037420 路 9:39 καὶ καί CONJ 就 -037421 路 9:39 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 -037422 路 9:39 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊叫 -037423 路 9:39 καὶ καί CONJ 鬼又 -037424 路 9:39 σπαράσσει σπαράσσω V-PAI-3S 抽瘋 -037425 路 9:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -037426 路 9:39 μετὰ μετά PREP 口中流 -037427 路 9:39 ἀφροῦ ἀφρός N-GSM 沫 -037428 路 9:39 καὶ καί CONJ 並且 -037429 路 9:39 μόγις μόγις ADV 難以 -037430 路 9:39 ἀποχωρεῖ ἀποχωρέω V-PAI-3S 離 -037431 路 9:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -037432 路 9:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -037433 路 9:39 συντρῖβον συντρίβω V-PAP-NSN 重重的傷害 -037434 路 9:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -037435 路 9:40 καὶ καί CONJ - -037436 路 9:40 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S 我⸃求過 -037437 路 9:40 τῶν ὁ T-GPM - -037438 路 9:40 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -037439 路 9:40 σου σύ P-2GS 你的 -037440 路 9:40 ἵνα ἵνα CONJ 把 -037441 路 9:40 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-AAS-3P 趕出去⸂他們 -037442 路 9:40 αὐτό, αὐτός P-ASN 鬼 -037443 路 9:40 καὶ καί CONJ 卻是 -037444 路 9:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -037445 路 9:40 ἠδυνήθησαν. δύναμαι V-AMI-3P 能 -037446 路 9:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -037447 路 9:41 δὲ δέ CONJ - -037448 路 9:41 ὁ ὁ T-NSM - -037449 路 9:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -037450 路 9:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -037451 路 9:41 Ὦ ὦ INJ 噯 -037452 路 9:41 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿 -037453 路 9:41 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF 這又不信 -037454 路 9:41 καὶ καί CONJ 又 -037455 路 9:41 διεστραμμένη, διαστρέφω V-RPP-VSF 悖謬的 -037456 路 9:41 ἕως ἕως PREP 到 -037457 路 9:41 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -037458 路 9:41 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我在 -037459 路 9:41 πρὸς πρός PREP 這裏 -037460 路 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -037461 路 9:41 καὶ καί CONJ 要 -037462 路 9:41 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 忍耐 -037463 路 9:41 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -037464 路 9:41 προσάγαγε προσάγω V-AAM-2S 帶到 -037465 路 9:41 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂來罷 -037466 路 9:41 τὸν ὁ T-ASM - -037467 路 9:41 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 -037468 路 9:41 σου. σύ P-2GS 將你的 -037469 路 9:42 Ἔτι ἔτι ADV 正 -037470 路 9:42 δὲ δέ CONJ 的時候 -037471 路 9:42 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 來 -037472 路 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -037473 路 9:42 ἔρρηξεν ῥήγνυμι V-AAI-3S 摔倒 -037474 路 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -037475 路 9:42 τὸ ὁ T-NSN - -037476 路 9:42 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 -037477 路 9:42 καὶ καί CONJ 叫他 -037478 路 9:42 συνεσπάραξεν· συσπαράσσω V-AAI-3S 重重的抽瘋 -037479 路 9:42 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -037480 路 9:42 δὲ δέ CONJ 就 -037481 路 9:42 ὁ ὁ T-NSM - -037482 路 9:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -037483 路 9:42 τῷ ὁ T-DSN - -037484 路 9:42 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 -037485 路 9:42 τῷ ὁ T-DSN 那 -037486 路 9:42 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 -037487 路 9:42 καὶ καί CONJ - -037488 路 9:42 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 -037489 路 9:42 τὸν ὁ T-ASM 把 -037490 路 9:42 παῖδα παῖς N-ASM 孩子 -037491 路 9:42 καὶ καί CONJ - -037492 路 9:42 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 交給 -037493 路 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -037494 路 9:42 τῷ ὁ T-DSM - -037495 路 9:42 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 -037496 路 9:42 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -037497 路 9:43 Ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 詫異 -037498 路 9:43 δὲ δέ CONJ 都 -037499 路 9:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -037500 路 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP - -037501 路 9:43 τῇ ὁ T-DSF - -037502 路 9:43 μεγαλειότητι μεγαλειότης N-DSF 大能⸂耶穌 -037503 路 9:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 -037504 路 9:43 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -037505 路 9:43 Πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -037506 路 9:43 δὲ δέ CONJ - -037507 路 9:43 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM 正希奇的時候⸂耶穌 -037508 路 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP - -037509 路 9:43 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切事 -037510 路 9:43 οἷς ὅς R-DPN 所 -037511 路 9:43 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作的 -037512 路 9:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037513 路 9:43 πρὸς πρός PREP 對 -037514 路 9:43 τοὺς ὁ T-APM - -037515 路 9:43 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -037516 路 9:43 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -037517 路 9:44 Θέσθε τίθημι V-AMM-2P 存 -037518 路 9:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -037519 路 9:44 εἰς εἰς PREP 在 -037520 路 9:44 τὰ ὁ T-APN - -037521 路 9:44 ὦτα οὖς N-APN 耳⸂中 -037522 路 9:44 ὑμῶν σύ P-2GP - -037523 路 9:44 τοὺς ὁ T-APM 些 -037524 路 9:44 λόγους λόγος N-APM 話 -037525 路 9:44 τούτους· οὗτος D-APM 要把這 -037526 路 9:44 ὁ ὁ T-NSM - -037527 路 9:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 -037528 路 9:44 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -037529 路 9:44 τοῦ ὁ T-GSM - -037530 路 9:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -037531 路 9:44 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 -037532 路 9:44 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN 被交 -037533 路 9:44 εἰς εἰς PREP 在 -037534 路 9:44 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -037535 路 9:44 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 -037536 路 9:45 οἱ ὁ T-NPM 他們 -037537 路 9:45 δὲ δέ CONJ - -037538 路 9:45 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P 不明白 -037539 路 9:45 τὸ ὁ T-ASN - -037540 路 9:45 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -037541 路 9:45 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -037542 路 9:45 καὶ καί CONJ 意思 -037543 路 9:45 ἦν εἰμί V-IAI-3S 乃是 -037544 路 9:45 παρακεκαλυμμένον παρακαλύπτω V-RPP-NSN 隱藏的 -037545 路 9:45 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -037546 路 9:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -037547 路 9:45 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -037548 路 9:45 μὴ μή PRT-N 不能 -037549 路 9:45 αἴσθωνται αἰσθάνομαι V-AMS-3P 明白 -037550 路 9:45 αὐτό, αὐτός P-ASN - -037551 路 9:45 καὶ καί CONJ 他們也 -037552 路 9:45 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 不敢 -037553 路 9:45 ἐρωτῆσαι ἐρωτάω V-AAN 問 -037554 路 9:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -037555 路 9:45 περὶ περί PREP 意思 -037556 路 9:45 τοῦ ὁ T-GSN 的 -037557 路 9:45 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 -037558 路 9:45 τούτου.¶ οὗτος D-GSN 這 -037559 路 9:46 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 起了 -037560 路 9:46 δὲ δέ CONJ - -037561 路 9:46 διαλογισμὸς διαλογισμός N-NSM 議論 -037562 路 9:46 ἐν ἐν PREP 中間 -037563 路 9:46 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 門徒 -037564 路 9:46 τὸ ὁ T-NSN - -037565 路 9:46 τίς τίς I-NSM 誰 -037566 路 9:46 ἂν ἄν PRT 將 -037567 路 9:46 εἴη εἰμί V-PAO-3S 為 -037568 路 9:46 μείζων μέγας A-NSM 大 -037569 路 9:46 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -037570 路 9:47 ὁ ὁ T-NSM - -037571 路 9:47 δὲ δέ CONJ - -037572 路 9:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -037573 路 9:47 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 看出 -037574 路 9:47 τὸν ὁ T-ASM - -037575 路 9:47 διαλογισμὸν διαλογισμός N-ASM 議論 -037576 路 9:47 τῆς ὁ T-GSF 的 -037577 路 9:47 καρδίας καρδία N-GSF 心中 -037578 路 9:47 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -037579 路 9:47 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 就領 -037580 路 9:47 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩子⸂來 -037581 路 9:47 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站在 -037582 路 9:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 -037583 路 9:47 παρ᾽ παρά PREP 旁邊 -037584 路 9:47 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -037585 路 9:48 καὶ καί CONJ - -037586 路 9:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037587 路 9:48 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -037588 路 9:48 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -037589 路 9:48 ἐὰν ἐάν CONJ - -037590 路 9:48 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 -037591 路 9:48 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -037592 路 9:48 τὸ ὁ T-ASN 的 -037593 路 9:48 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -037594 路 9:48 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -037595 路 9:48 τῷ ὁ T-DSN - -037596 路 9:48 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -037597 路 9:48 μου, ἐγώ P-1GS 我 -037598 路 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -037599 路 9:48 δέχεται· δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 -037600 路 9:48 καὶ καί CONJ - -037601 路 9:48 ὃς ὅς R-NSM 凡 -037602 路 9:48 ἂν ἄν PRT - -037603 路 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 -037604 路 9:48 δέξηται, δέχομαι V-AMS-3S 接待 -037605 路 9:48 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 -037606 路 9:48 τὸν ὁ T-ASM 那 -037607 路 9:48 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 -037608 路 9:48 με· ἐγώ P-1AS 我來的 -037609 路 9:48 ὁ ὁ T-NSM - -037610 路 9:48 γὰρ γάρ CONJ - -037611 路 9:48 μικρότερος μικρός A-NSM 小的 -037612 路 9:48 ἐν ἐν PREP 中間 -037613 路 9:48 πᾶσιν πᾶς A-DPM 最 -037614 路 9:48 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -037615 路 9:48 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 便 -037616 路 9:48 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -037617 路 9:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -037618 路 9:48 μέγας.¶ μέγας A-NSM 大 -037619 路 9:49 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -037620 路 9:49 δὲ δέ CONJ - -037621 路 9:49 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -037622 路 9:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -037623 路 9:49 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 -037624 路 9:49 εἴδομέν εἴδω V-AAI-1P 我們看見 -037625 路 9:49 τινα τις X-ASM 一個人 -037626 路 9:49 ἐν ἐν PREP 奉 -037627 路 9:49 τῷ ὁ T-DSN - -037628 路 9:49 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -037629 路 9:49 σου σύ P-2GS 你的 -037630 路 9:49 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM 趕 -037631 路 9:49 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼⸂我們 -037632 路 9:49 καὶ καί CONJ 就 -037633 路 9:49 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P 禁止 -037634 路 9:49 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他 -037635 路 9:49 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -037636 路 9:49 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂與 -037637 路 9:49 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟從⸂你 -037638 路 9:49 μεθ᾽ μετά PREP 一同 -037639 路 9:49 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -037640 路 9:50 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037641 路 9:50 δὲ δέ CONJ - -037642 路 9:50 πρὸς πρός PREP - -037643 路 9:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -037644 路 9:50 ὁ ὁ T-NSM - -037645 路 9:50 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -037646 路 9:50 Μὴ μή PRT-N 不要 -037647 路 9:50 κωλύετε· κωλύω V-PAM-2P 禁止他 -037648 路 9:50 ὃς ὅς R-NSM - -037649 路 9:50 γὰρ γάρ CONJ 因為 -037650 路 9:50 οὐκ οὐ PRT-N 不 -037651 路 9:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -037652 路 9:50 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 -037653 路 9:50 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -037654 路 9:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 -037655 路 9:50 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -037656 路 9:50 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 -037657 路 9:51 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 將 -037658 路 9:51 δὲ δέ CONJ - -037659 路 9:51 ἐν ἐν PREP - -037660 路 9:51 τῷ ὁ T-DSN - -037661 路 9:51 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN 到 -037662 路 9:51 τὰς ὁ T-APF - -037663 路 9:51 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -037664 路 9:51 τῆς ὁ T-GSF 的 -037665 路 9:51 ἀναλήμψεως ἀνάληψις N-GSF 被接上升 -037666 路 9:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -037667 路 9:51 καὶ καί CONJ - -037668 路 9:51 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他就 -037669 路 9:51 τὸ ὁ T-ASN - -037670 路 9:51 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -037671 路 9:51 ἐστήρισεν στηρίζω V-AAI-3S 定意 -037672 路 9:51 τοῦ ὁ T-GSN - -037673 路 9:51 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -037674 路 9:51 εἰς εἰς PREP 向 -037675 路 9:51 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -037676 路 9:52 καὶ καί CONJ 便 -037677 路 9:52 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -037678 路 9:52 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者⸂在 -037679 路 9:52 πρὸ πρό PREP 前 -037680 路 9:52 προσώπου πρόσωπον N-GSN 頭 -037681 路 9:52 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -037682 路 9:52 καὶ καί CONJ - -037683 路 9:52 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 走⸂他們 -037684 路 9:52 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 到 -037685 路 9:52 εἰς εἰς PREP 了 -037686 路 9:52 κώμην κώμη N-ASF 一個村莊 -037687 路 9:52 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞的 -037688 路 9:52 ὡς ὡς CONJ 要 -037689 路 9:52 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 -037690 路 9:52 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 為他 -037691 路 9:53 καὶ καί CONJ - -037692 路 9:53 οὐκ οὐ PRT-N 那裏的人⸃不 -037693 路 9:53 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 接待 -037694 路 9:53 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -037695 路 9:53 ὅτι ὅτι CONJ 因 -037696 路 9:53 τὸ ὁ T-NSN - -037697 路 9:53 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 面 -037698 路 9:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -037699 路 9:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S 向 -037700 路 9:53 πορευόμενον πορεύω V-PMP-NSN 去 -037701 路 9:53 εἰς εἰς PREP - -037702 路 9:53 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -037703 路 9:54 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 -037704 路 9:54 δὲ δέ CONJ 就 -037705 路 9:54 οἱ ὁ T-NPM - -037706 路 9:54 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 他的⸃門徒 -037707 路 9:54 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -037708 路 9:54 καὶ καί CONJ - -037709 路 9:54 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -037710 路 9:54 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 我們吩咐 -037711 路 9:54 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -037712 路 9:54 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 -037713 路 9:54 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 -037714 路 9:54 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -037715 路 9:54 καταβῆναι καταβαίνω V-AAN 降下來 -037716 路 9:54 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -037717 路 9:54 τοῦ ὁ T-GSM - -037718 路 9:54 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -037719 路 9:54 καὶ καί CONJ - -037720 路 9:54 ἀναλῶσαι ἀναλίσκω V-AAN 燒滅 -037721 路 9:54 αὐτούς; αὐτός P-APM 他們⸂像以利亞所作的麼 -037722 路 9:55 Στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 耶穌轉身 -037723 路 9:55 δὲ δέ CONJ - -037724 路 9:55 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 -037725 路 9:55 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 兩個門徒⸂說你們的心如何你們並不知道 -037726 路 9:56 καὶ καί CONJ 人子來不是要滅人的性命是要救人的性命⸃說着就 -037727 路 9:56 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 去了 -037728 路 9:56 εἰς εἰς PREP 往 -037729 路 9:56 ἑτέραν ἕτερος A-ASF 別的 -037730 路 9:56 κώμην.¶ κώμη N-ASF 村莊 -037731 路 9:57 Καὶ καί CONJ - -037732 路 9:57 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 走 -037733 路 9:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -037734 路 9:57 ἐν ἐν PREP - -037735 路 9:57 τῇ ὁ T-DSF - -037736 路 9:57 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂的時候 -037737 路 9:57 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -037738 路 9:57 τις τις X-NSM 有一人 -037739 路 9:57 πρὸς πρός PREP 對 -037740 路 9:57 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 -037741 路 9:57 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 -037742 路 9:57 σοι σύ P-2DS 你 -037743 路 9:57 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -037744 路 9:57 ἐὰν ἐάν PRT 你無論⸂往 -037745 路 9:57 ἀπέρχῃ. ἀπέρχομαι V-PMS-2S 去 -037746 路 9:58 Καὶ καί CONJ - -037747 路 9:58 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037748 路 9:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -037749 路 9:58 ὁ ὁ T-NSM - -037750 路 9:58 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -037751 路 9:58 Αἱ ὁ T-NPF - -037752 路 9:58 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF 狐狸 -037753 路 9:58 φωλεοὺς φωλεός N-APM 洞 -037754 路 9:58 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -037755 路 9:58 καὶ καί CONJ - -037756 路 9:58 τὰ ὁ T-NPN 的 -037757 路 9:58 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥⸂有 -037758 路 9:58 τοῦ ὁ T-GSM - -037759 路 9:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天空 -037760 路 9:58 κατασκηνώσεις, κατασκήνωσις N-APF 窩 -037761 路 9:58 ὁ ὁ T-NSM - -037762 路 9:58 δὲ δέ CONJ 只是 -037763 路 9:58 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -037764 路 9:58 τοῦ ὁ T-GSM - -037765 路 9:58 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -037766 路 9:58 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -037767 路 9:58 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -037768 路 9:58 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 -037769 路 9:58 τὴν ὁ T-ASF 的 -037770 路 9:58 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -037771 路 9:58 κλίνῃ. κλίνω V-PAS-3S 枕 -037772 路 9:59 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037773 路 9:59 δὲ δέ CONJ 又 -037774 路 9:59 πρὸς πρός PREP 對 -037775 路 9:59 ἕτερον· ἕτερος A-ASM 一個人 -037776 路 9:59 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 -037777 路 9:59 μοι. ἐγώ P-1DS 我來 -037778 路 9:59 ὁ ὁ T-NSM 那人 -037779 路 9:59 Δὲ δέ CONJ - -037780 路 9:59 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -037781 路 9:59 Κύριε, κύριος N-VSM 主 -037782 路 9:59 Ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 -037783 路 9:59 μοι ἐγώ P-1DS 我 -037784 路 9:59 ἀπελθόντι ἀπέρχομαι V-AAP-DSM 回去 -037785 路 9:59 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -037786 路 9:59 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 -037787 路 9:59 τὸν ὁ T-ASM - -037788 路 9:59 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -037789 路 9:59 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -037790 路 9:60 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -037791 路 9:60 δὲ δέ CONJ - -037792 路 9:60 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -037793 路 9:60 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 任憑 -037794 路 9:60 τοὺς ὁ T-APM - -037795 路 9:60 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -037796 路 9:60 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 -037797 路 9:60 τοὺς ὁ T-APM - -037798 路 9:60 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 他們的 -037799 路 9:60 νεκρούς, νεκρός A-APM 死人 -037800 路 9:60 σὺ σύ P-2NS 你 -037801 路 9:60 δὲ δέ CONJ 只管 -037802 路 9:60 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -037803 路 9:60 διάγγελλε διαγγέλλω V-PAM-2S 傳揚 -037804 路 9:60 τὴν ὁ T-ASF - -037805 路 9:60 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 -037806 路 9:60 τοῦ ὁ T-GSM - -037807 路 9:60 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -037808 路 9:61 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037809 路 9:61 δὲ δέ CONJ 有 -037810 路 9:61 καὶ καί CONJ 又 -037811 路 9:61 ἕτερος· ἕτερος A-NSM 一人 -037812 路 9:61 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 -037813 路 9:61 σοι, σύ P-2DS 你 -037814 路 9:61 Κύριε· κύριος N-VSM 主 -037815 路 9:61 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -037816 路 9:61 δὲ δέ CONJ 但 -037817 路 9:61 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 -037818 路 9:61 μοι ἐγώ P-1DS 我 -037819 路 9:61 ἀποτάξασθαι ἀποτάσσω V-AMN 去辭別 -037820 路 9:61 τοῖς ὁ T-DPM - -037821 路 9:61 εἰς εἰς PREP - -037822 路 9:61 τὸν ὁ T-ASM - -037823 路 9:61 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏的人 -037824 路 9:61 μου. ἐγώ P-1GS 我 -037825 路 9:62 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037826 路 9:62 δὲ δέ CONJ - -037827 路 9:62 πρὸς πρός PREP - -037828 路 9:62 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -037829 路 9:62 ὁ ὁ T-NSM - -037830 路 9:62 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -037831 路 9:62 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 -037832 路 9:62 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-AAP-NSM 扶 -037833 路 9:62 τὴν ὁ T-ASF - -037834 路 9:62 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -037835 路 9:62 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 -037836 路 9:62 ἄροτρον ἄροτρον N-ASN 犁 -037837 路 9:62 καὶ καί CONJ - -037838 路 9:62 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看 -037839 路 9:62 εἰς εἰς PREP 向 -037840 路 9:62 τὰ ὁ T-APN 的 -037841 路 9:62 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 -037842 路 9:62 εὔθετός εὔθετος A-NSM 配⸂進 -037843 路 9:62 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -037844 路 9:62 τῇ ὁ T-DSF 的 -037845 路 9:62 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 -037846 路 9:62 τοῦ ὁ T-GSM - -037847 路 9:62 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -037848 路 10:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -037849 路 10:1 δὲ δέ CONJ 又 -037850 路 10:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -037851 路 10:1 ἀνέδειξεν ἀναδείκνυμι V-AAI-3S 設立 -037852 路 10:1 ὁ ὁ T-NSM - -037853 路 10:1 Κύριος κύριος N-NSM 主 -037854 路 10:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM - -037855 路 10:1 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM 七十個 -037856 路 10:1 δύο δύο A-NUI 人 -037857 路 10:1 καὶ καί CONJ - -037858 路 10:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -037859 路 10:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -037860 路 10:1 ἀνὰ ἀνά PREP 兩個 -037861 路 10:1 δύο δύο A-APM 兩個的⸂在 -037862 路 10:1 δύο δύο A-NUI - -037863 路 10:1 πρὸ πρό PREP 前 -037864 路 10:1 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -037865 路 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -037866 路 10:1 εἰς εἰς PREP 往 -037867 路 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 -037868 路 10:1 πόλιν πόλις N-ASF 城 -037869 路 10:1 καὶ καί CONJ 各 -037870 路 10:1 τόπον τόπος N-ASM 地方 -037871 路 10:1 οὗ οὗ ADV 所要 -037872 路 10:1 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 到的 -037873 路 10:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -037874 路 10:1 ἔρχεσθαι. ἔρχομαι V-PMN 去 -037875 路 10:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -037876 路 10:2 δὲ δέ CONJ 就 -037877 路 10:2 πρὸς πρός PREP 對 -037878 路 10:2 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -037879 路 10:2 Ὁ ὁ T-NSM - -037880 路 10:2 μὲν μέν PRT 要收的 -037881 路 10:2 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 -037882 路 10:2 πολύς, πολύς A-NSM 多 -037883 路 10:2 οἱ ὁ T-NPM - -037884 路 10:2 δὲ δέ CONJ - -037885 路 10:2 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作工的人 -037886 路 10:2 ὀλίγοι· ὀλίγος A-NPM 少 -037887 路 10:2 δεήθητε δέω V-AMM-2P 你們當求 -037888 路 10:2 οὖν οὖν CONJ 所以 -037889 路 10:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -037890 路 10:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -037891 路 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - -037892 路 10:2 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 莊稼 -037893 路 10:2 ὅπως ὅπως CONJ - -037894 路 10:2 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人⸂出去 -037895 路 10:2 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 打發 -037896 路 10:2 εἰς εἰς PREP 收 -037897 路 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -037898 路 10:2 θερισμὸν θερισμός N-ASM 莊稼 -037899 路 10:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -037900 路 10:3 Ὑπάγετε· ὑπάγω V-PAM-2P 你們去罷 -037901 路 10:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - -037902 路 10:3 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我差 -037903 路 10:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出去 -037904 路 10:3 ὡς ὡς CONJ 如同 -037905 路 10:3 ἄρνας ἀρήν N-APM 羊羔 -037906 路 10:3 ἐν ἐν PREP 進入 -037907 路 10:3 μέσῳ μέσος A-DSN 群 -037908 路 10:3 λύκων. λύκος N-GPM 狼 -037909 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要 -037910 路 10:4 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 帶 -037911 路 10:4 βαλλάντιον, βαλλάντιον N-ASN 錢囊 -037912 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 -037913 路 10:4 πήραν, πήρα N-ASF 口袋 -037914 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 -037915 路 10:4 ὑποδήματα, ὑπόδημα N-APN 鞋 -037916 路 10:4 καὶ καί CONJ 也 -037917 路 10:4 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 -037918 路 10:4 κατὰ κατά PREP 在 -037919 路 10:4 τὴν ὁ T-ASF - -037920 路 10:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 -037921 路 10:4 ἀσπάσησθε. ἀσπάζομαι V-AMS-2P 問人的安 -037922 路 10:5 Εἰς εἰς PREP - -037923 路 10:5 ἣν ὅς R-ASF 那 -037924 路 10:5 δ᾽ δέ CONJ - -037925 路 10:5 ἂν ἄν PRT 無論 -037926 路 10:5 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -037927 路 10:5 οἰκίαν, οἰκία N-ASF 一家 -037928 路 10:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -037929 路 10:5 λέγετε· λέγω V-PAM-2P 要說⸂願 -037930 路 10:5 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -037931 路 10:5 τῷ ὁ T-DSM - -037932 路 10:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 一家 -037933 路 10:5 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 -037934 路 10:6 καὶ καί CONJ - -037935 路 10:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -037936 路 10:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -037937 路 10:6 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有 -037938 路 10:6 υἱὸς υἱός N-NSM 的人 -037939 路 10:6 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 當得平安 -037940 路 10:6 ἐπαναπαήσεται ἐπαναπαύω V-FPI-3S 就必臨 -037941 路 10:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -037942 路 10:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 那家 -037943 路 10:6 ἡ ὁ T-NSF - -037944 路 10:6 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -037945 路 10:6 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂所求的 -037946 路 10:6 εἰ εἰ CONJ - -037947 路 10:6 δὲ δέ CONJ 然 -037948 路 10:6 μή μή PRT-N 不 -037949 路 10:6 γε, γε PRT - -037950 路 10:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 與 -037951 路 10:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們了 -037952 路 10:6 ἀνακάμψει. ἀνακάμπτω V-FAI-3S 就歸 -037953 路 10:7 ἐν ἐν PREP 在 -037954 路 10:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -037955 路 10:7 δὲ δέ CONJ - -037956 路 10:7 τῇ ὁ T-DSF 那 -037957 路 10:7 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -037958 路 10:7 μένετε μένω V-PAM-2P 你們要住 -037959 路 10:7 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 -037960 路 10:7 καὶ καί CONJ - -037961 路 10:7 πίνοντες πίνω V-PAP-NPM 喝 -037962 路 10:7 τὰ ὁ T-APN 供給的 -037963 路 10:7 παρ᾽ παρά PREP 所 -037964 路 10:7 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 -037965 路 10:7 ἄξιος ἄξιος A-NSM 應當的 -037966 路 10:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -037967 路 10:7 ὁ ὁ T-NSM - -037968 路 10:7 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 -037969 路 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - -037970 路 10:7 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價⸂是 -037971 路 10:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 得 -037972 路 10:7 μὴ μή PRT-N 不要 -037973 路 10:7 μεταβαίνετε μεταβαίνω V-PAM-2P 搬 -037974 路 10:7 ἐξ ἐκ PREP 從⸂這 -037975 路 10:7 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 -037976 路 10:7 εἰς εἰς PREP 到⸂那 -037977 路 10:7 οἰκίαν. οἰκία N-ASF 家 -037978 路 10:8 Καὶ καί CONJ - -037979 路 10:8 εἰς εἰς PREP - -037980 路 10:8 ἣν ὅς R-ASF 那 -037981 路 10:8 ἂν ἄν PRT 無論 -037982 路 10:8 πόλιν πόλις N-ASF 一城⸂人 -037983 路 10:8 εἰσέρχησθε εἰσέρχομαι V-PMS-2P 進 -037984 路 10:8 καὶ καί CONJ 若 -037985 路 10:8 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 -037986 路 10:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -037987 路 10:8 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們就喫甚麼 -037988 路 10:8 τὰ ὁ T-APN 甚麼 -037989 路 10:8 παρατιθέμενα παρατίθημι V-PPP-APN 擺上 -037990 路 10:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -037991 路 10:9 καὶ καί CONJ 要 -037992 路 10:9 θεραπεύετε θεραπεύω V-PAM-2P 醫治 -037993 路 10:9 τοὺς ὁ T-APM 那 -037994 路 10:9 ἐν ἐν PREP - -037995 路 10:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城裏的 -037996 路 10:9 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 -037997 路 10:9 καὶ καί CONJ - -037998 路 10:9 λέγετε λέγω V-PAM-2P 說 -037999 路 10:9 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -038000 路 10:9 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 臨近 -038001 路 10:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP 了 -038002 路 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -038003 路 10:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -038004 路 10:9 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -038005 路 10:9 τοῦ ὁ T-GSM - -038006 路 10:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -038007 路 10:10 Εἰς εἰς PREP - -038008 路 10:10 ἣν ὅς R-ASF 那 -038009 路 10:10 δ᾽ δέ CONJ - -038010 路 10:10 ἂν ἄν PRT 無論 -038011 路 10:10 πόλιν πόλις N-ASF 一城⸂人 -038012 路 10:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -038013 路 10:10 καὶ καί CONJ 若 -038014 路 10:10 μὴ μή PRT-N 不 -038015 路 10:10 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 -038016 路 10:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -038017 路 10:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去 -038018 路 10:10 εἰς εἰς PREP 你們就到 -038019 路 10:10 τὰς ὁ T-APF - -038020 路 10:10 πλατείας πλατύς A-APF 街上 -038021 路 10:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -038022 路 10:10 εἴπατε· εἶπον V-AAM-2P - -038023 路 10:11 Καὶ καί CONJ 說⸃就是 -038024 路 10:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -038025 路 10:11 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 -038026 路 10:11 τὸν ὁ T-ASM - -038027 路 10:11 κολληθέντα κολλάω V-APP-ASM 粘 -038028 路 10:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -038029 路 10:11 ἐκ ἐκ PREP 裏 -038030 路 10:11 τῆς ὁ T-GSF - -038031 路 10:11 πόλεως πόλις N-GSF 城 -038032 路 10:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -038033 路 10:11 εἰς εἰς PREP 在 -038034 路 10:11 τοὺς ὁ T-APM - -038035 路 10:11 πόδας πούς N-APM 腳⸂上我們 -038036 路 10:11 ἀπομασσόμεθα ἀπομάσσω V-PMI-1P 擦去 -038037 路 10:11 ὑμῖν· σύ P-2DP 也當着你們 -038038 路 10:11 πλὴν πλήν CONJ 雖然如此 -038039 路 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - -038040 路 10:11 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P 你們該知道 -038041 路 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - -038042 路 10:11 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -038043 路 10:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -038044 路 10:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -038045 路 10:11 τοῦ ὁ T-GSM - -038046 路 10:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -038047 路 10:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -038048 路 10:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -038049 路 10:12 ὅτι ὅτι CONJ - -038050 路 10:12 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN 所多瑪⸂所受的 -038051 路 10:12 ἐν ἐν PREP 當 -038052 路 10:12 τῇ ὁ T-DSF - -038053 路 10:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -038054 路 10:12 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 審判的 -038055 路 10:12 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -038056 路 10:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -038057 路 10:12 ἢ ἤ CONJ 比 -038058 路 10:12 τῇ ὁ T-DSF - -038059 路 10:12 πόλει πόλις N-DSF 城 -038060 路 10:12 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -038061 路 10:13 Οὐαί οὐαί INJ 有禍了 -038062 路 10:13 σοι, σύ P-2DS 你 -038063 路 10:13 Χοραζίν, Χοραζίν N-VSF 哥拉汛哪 -038064 路 10:13 οὐαί οὐαί INJ 有禍了 -038065 路 10:13 σοι, σύ P-2DS 你 -038066 路 10:13 Βηθσαϊδά· Βηθσαϊδά N-VSF 伯賽大阿 -038067 路 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 -038068 路 10:13 εἰ εἰ CONJ 若 -038069 路 10:13 ἐν ἐν PREP 中間 -038070 路 10:13 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 -038071 路 10:13 καὶ καί CONJ - -038072 路 10:13 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂他們 -038073 路 10:13 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 所行的 -038074 路 10:13 αἱ ὁ T-NPF - -038075 路 10:13 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 -038076 路 10:13 αἱ ὁ T-NPF - -038077 路 10:13 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 -038078 路 10:13 ἐν ἐν PREP 在 -038079 路 10:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -038080 路 10:13 πάλαι πάλαι ADV 早 -038081 路 10:13 ἂν ἄν PRT 已 -038082 路 10:13 ἐν ἐν PREP 披 -038083 路 10:13 σάκκῳ σάκκος N-DSM 麻 -038084 路 10:13 καὶ καί CONJ - -038085 路 10:13 σποδῷ σποδός N-DSF 蒙灰 -038086 路 10:13 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐在地上 -038087 路 10:13 μετενόησαν. μετανοέω V-AAI-3P 悔改了 -038088 路 10:14 πλὴν πλήν CONJ - -038089 路 10:14 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 -038090 路 10:14 καὶ καί CONJ - -038091 路 10:14 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂所受的 -038092 路 10:14 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -038093 路 10:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -038094 路 10:14 ἐν ἐν PREP 當 -038095 路 10:14 τῇ ὁ T-DSF - -038096 路 10:14 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的日子 -038097 路 10:14 ἢ ἤ CONJ 比 -038098 路 10:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -038099 路 10:15 καὶ καί CONJ - -038100 路 10:15 σύ, σύ P-2NS 你 -038101 路 10:15 Καφαρναούμ, Καπερναούμ N-VSF 迦百農阿 -038102 路 10:15 μὴ μή PRT 已經 -038103 路 10:15 ἕως ἕως PREP 到 -038104 路 10:15 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 -038105 路 10:15 ὑψωθήσῃ; ὑψόω V-FPI-2S 升 -038106 路 10:15 ἕως ἕως PREP 下 -038107 路 10:15 τοῦ ὁ T-GSM - -038108 路 10:15 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間 -038109 路 10:15 καταβήσῃ.¶ καταβαίνω V-FMI-2S 將來必推 -038110 路 10:16 Ὁ ὁ T-NSM 又對門徒說 -038111 路 10:16 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽從 -038112 路 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的⸂就是 -038113 路 10:16 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -038114 路 10:16 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽從 -038115 路 10:16 καὶ καί CONJ - -038116 路 10:16 ὁ ὁ T-NSM - -038117 路 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 -038118 路 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的就是 -038119 路 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -038120 路 10:16 ἀθετεῖ· ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 -038121 路 10:16 ὁ ὁ T-NSM - -038122 路 10:16 δὲ δέ CONJ - -038123 路 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的就是 -038124 路 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 -038125 路 10:16 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 -038126 路 10:16 τὸν ὁ T-ASM 那 -038127 路 10:16 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 -038128 路 10:16 με.¶ ἐγώ P-1AS 我來⸂的 -038129 路 10:17 Ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來 -038130 路 10:17 δὲ δέ CONJ - -038131 路 10:17 οἱ ὁ T-NPM 那 -038132 路 10:17 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPM 七十個 -038133 路 10:17 δύο δύο A-NUI 人 -038134 路 10:17 μετὰ μετά PREP - -038135 路 10:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 -038136 路 10:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -038137 路 10:17 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -038138 路 10:17 καὶ καί CONJ 就是 -038139 路 10:17 τὰ ὁ T-NPN - -038140 路 10:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 -038141 路 10:17 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S 也服了 -038142 路 10:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -038143 路 10:17 ἐν ἐν PREP 因 -038144 路 10:17 τῷ ὁ T-DSN - -038145 路 10:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -038146 路 10:17 σου. σύ P-2GS 你的 -038147 路 10:18 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -038148 路 10:18 δὲ δέ CONJ - -038149 路 10:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -038150 路 10:18 Ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-1S 我曾看見 -038151 路 10:18 τὸν ὁ T-ASM - -038152 路 10:18 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 -038153 路 10:18 ὡς ὡς CONJ 像 -038154 路 10:18 ἀστραπὴν ἀστραπή N-ASF 閃電⸂一樣 -038155 路 10:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -038156 路 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - -038157 路 10:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 -038158 路 10:18 πεσόντα. πίπτω V-AAP-ASM 墜落 -038159 路 10:19 ἰδοὺ ἰδού INJ - -038160 路 10:19 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經給 -038161 路 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -038162 路 10:19 τὴν ὁ T-ASF - -038163 路 10:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -038164 路 10:19 τοῦ ὁ T-GSN - -038165 路 10:19 πατεῖν πατέω V-PAN 可以踐 -038166 路 10:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP 踏 -038167 路 10:19 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 -038168 路 10:19 καὶ καί CONJ 和 -038169 路 10:19 σκορπίων, σκορπίος N-GPM 蠍子 -038170 路 10:19 καὶ καί CONJ 又 -038171 路 10:19 ἐπὶ ἐπί PREP 勝過 -038172 路 10:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -038173 路 10:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -038174 路 10:19 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -038175 路 10:19 τοῦ ὁ T-GSM - -038176 路 10:19 ἐχθροῦ, ἐχθρός A-GSM 仇敵 -038177 路 10:19 καὶ καί CONJ - -038178 路 10:19 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼 -038179 路 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -038180 路 10:19 οὐ οὐ PRT-N 斷 -038181 路 10:19 μὴ μή PRT-N 沒有 -038182 路 10:19 ἀδικήσῃ. ἀδικέω V-AAS-3S 能害 -038183 路 10:20 πλὴν πλήν CONJ 然而 -038184 路 10:20 ἐν ἐν PREP 就 -038185 路 10:20 τούτῳ οὗτος D-DSN - -038186 路 10:20 μὴ μή PRT-N 不要 -038187 路 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 歡喜 -038188 路 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 -038189 路 10:20 τὰ ὁ T-NPN - -038190 路 10:20 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 鬼 -038191 路 10:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -038192 路 10:20 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PPI-3S 服了 -038193 路 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 歡喜 -038194 路 10:20 δὲ δέ CONJ 要 -038195 路 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 -038196 路 10:20 τὰ ὁ T-NPN 的 -038197 路 10:20 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名 -038198 路 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -038199 路 10:20 ἐνγέγραπται ἐγγράφω V-RPI-3S 記錄 -038200 路 10:20 ἐν ἐν PREP 在 -038201 路 10:20 τοῖς ὁ T-DPM - -038202 路 10:20 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天⸂上 -038203 路 10:21 Ἐν ἐν PREP 正當 -038204 路 10:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -038205 路 10:21 τῇ ὁ T-DSF 那 -038206 路 10:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂耶穌 -038207 路 10:21 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡樂 -038208 路 10:21 ἐν ἐν PREP - -038209 路 10:21 τῷ ὁ T-DSN - -038210 路 10:21 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈感動 -038211 路 10:21 τῷ ὁ T-DSN 被 -038212 路 10:21 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -038213 路 10:21 καὶ καί CONJ 就 -038214 路 10:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -038215 路 10:21 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S 我感謝 -038216 路 10:21 σοι, σύ P-2DS 你 -038217 路 10:21 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -038218 路 10:21 Κύριε κύριος N-VSM 主 -038219 路 10:21 τοῦ ὁ T-GSM - -038220 路 10:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -038221 路 10:21 καὶ καί CONJ - -038222 路 10:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -038223 路 10:21 γῆς, γῆ N-GSF 地 -038224 路 10:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -038225 路 10:21 ἀπέκρυψας ἀποκρύπτω V-AAI-2S 就藏起來 -038226 路 10:21 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 -038227 路 10:21 ἀπὸ ἀπό PREP 向 -038228 路 10:21 σοφῶν σοφός A-GPM 聰明 -038229 路 10:21 καὶ καί CONJ - -038230 路 10:21 συνετῶν συνετός A-GPM 通達人 -038231 路 10:21 καὶ καί CONJ - -038232 路 10:21 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S 就顯出來 -038233 路 10:21 αὐτὰ αὐτός P-APN 向 -038234 路 10:21 νηπίοις· νήπιος A-DPM 嬰孩 -038235 路 10:21 ναί ναί PRT 是的 -038236 路 10:21 ὁ ὁ T-VSM - -038237 路 10:21 Πατήρ, πατήρ N-VSM 父阿 -038238 路 10:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -038239 路 10:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -038240 路 10:21 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 美意 -038241 路 10:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 本是 -038242 路 10:21 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 的 -038243 路 10:21 σου. σύ P-2GS 你 -038244 路 10:22 Πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 -038245 路 10:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -038246 路 10:22 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 交付 -038247 路 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 都是 -038248 路 10:22 τοῦ ὁ T-GSM - -038249 路 10:22 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -038250 路 10:22 μου, ἐγώ P-1GS 我 -038251 路 10:22 καὶ καί CONJ - -038252 路 10:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -038253 路 10:22 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -038254 路 10:22 τίς τίς I-NSM 誰 -038255 路 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -038256 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - -038257 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -038258 路 10:22 εἰ εἰ CONJ 除 -038259 路 10:22 μὴ μή PRT-N 了 -038260 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - -038261 路 10:22 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 -038262 路 10:22 καὶ καί CONJ 和 -038263 路 10:22 τίς τίς I-NSM 誰 -038264 路 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -038265 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - -038266 路 10:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -038267 路 10:22 εἰ εἰ CONJ 除 -038268 路 10:22 μὴ μή PRT-N 了 -038269 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - -038270 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -038271 路 10:22 καὶ καί CONJ - -038272 路 10:22 ᾧ ὅς R-DSM - -038273 路 10:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 -038274 路 10:22 βούληται βούλομαι V-PMS-3S 願意 -038275 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - -038276 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -038277 路 10:22 ἀποκαλύψαι.¶ ἀποκαλύπτω V-AAN 指示的⸂沒有人知道 -038278 路 10:23 Καὶ καί CONJ 耶穌 -038279 路 10:23 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉身 -038280 路 10:23 πρὸς πρός PREP 對 -038281 路 10:23 τοὺς ὁ T-APM - -038282 路 10:23 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -038283 路 10:23 κατ᾽ κατά PREP - -038284 路 10:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 -038285 路 10:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -038286 路 10:23 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -038287 路 10:23 οἱ ὁ T-NPM 那 -038288 路 10:23 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂就 -038289 路 10:23 οἱ ὁ T-NPM - -038290 路 10:23 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見⸂你們 -038291 路 10:23 ἃ ὅς R-APN 所 -038292 路 10:23 βλέπετε. βλέπω V-PAI-2P 看見的 -038293 路 10:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -038294 路 10:24 γὰρ γάρ CONJ - -038295 路 10:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -038296 路 10:24 ὅτι ὅτι CONJ 從前有 -038297 路 10:24 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -038298 路 10:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -038299 路 10:24 καὶ καί CONJ 和 -038300 路 10:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -038301 路 10:24 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 要 -038302 路 10:24 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看 -038303 路 10:24 ἃ ὅς R-APN 所 -038304 路 10:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -038305 路 10:24 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看的 -038306 路 10:24 καὶ καί CONJ 卻 -038307 路 10:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -038308 路 10:24 εἶδαν, εἴδω V-AAI-3P 看见 -038309 路 10:24 καὶ καί CONJ 要 -038310 路 10:24 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽⸂你們 -038311 路 10:24 ἃ ὅς R-APN 所 -038312 路 10:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽的 -038313 路 10:24 καὶ καί CONJ 卻 -038314 路 10:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -038315 路 10:24 ἤκουσαν.¶ ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -038316 路 10:25 Καὶ καί CONJ - -038317 路 10:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一個 -038318 路 10:25 νομικός νομικός A-NSM 律法師 -038319 路 10:25 τις τις X-NSM 一個 -038320 路 10:25 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -038321 路 10:25 ἐκπειράζων ἐκπειράζω V-PAP-NSM 試探 -038322 路 10:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -038323 路 10:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -038324 路 10:25 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -038325 路 10:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -038326 路 10:25 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 我該作 -038327 路 10:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -038328 路 10:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -038329 路 10:25 κληρονομήσω; κληρονομέω V-FAI-1S 纔可以承受 -038330 路 10:26 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -038331 路 10:26 δὲ δέ CONJ - -038332 路 10:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -038333 路 10:26 πρὸς πρός PREP 對 -038334 路 10:26 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -038335 路 10:26 Ἐν ἐν PREP - -038336 路 10:26 τῷ ὁ T-DSM - -038337 路 10:26 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -038338 路 10:26 τί τίς I-NSN 是甚麼 -038339 路 10:26 γέγραπται; γράφω V-RPI-3S 寫的 -038340 路 10:26 πῶς πως ADV 是怎樣呢 -038341 路 10:26 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 你念的 -038342 路 10:27 Ὁ ὁ T-NSM 他 -038343 路 10:27 δὲ δέ CONJ - -038344 路 10:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -038345 路 10:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你要 -038346 路 10:27 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -038347 路 10:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 -038348 路 10:27 τὸν ὁ T-ASM - -038349 路 10:27 Θεόν θεός N-ASM 神 -038350 路 10:27 σου σύ P-2GS - -038351 路 10:27 ἐξ ἐκ PREP - -038352 路 10:27 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 -038353 路 10:27 τῆς ὁ T-GSF - -038354 路 10:27 καρδίας καρδία N-GSF 心 -038355 路 10:27 σου σύ P-2GS - -038356 路 10:27 καὶ καί CONJ - -038357 路 10:27 ἐν ἐν PREP - -038358 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -038359 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - -038360 路 10:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 性 -038361 路 10:27 σου σύ P-2GS - -038362 路 10:27 καὶ καί CONJ - -038363 路 10:27 ἐν ἐν PREP - -038364 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -038365 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - -038366 路 10:27 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 力 -038367 路 10:27 σου σύ P-2GS - -038368 路 10:27 καὶ καί CONJ - -038369 路 10:27 ἐν ἐν PREP - -038370 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -038371 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - -038372 路 10:27 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 意 -038373 路 10:27 σου, σύ P-2GS 你的 -038374 路 10:27 καὶ καί CONJ 又要⸂愛 -038375 路 10:27 Τὸν ὁ T-ASM - -038376 路 10:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -038377 路 10:27 σου σύ P-2GS - -038378 路 10:27 ὡς ὡς CONJ 如同 -038379 路 10:27 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -038380 路 10:28 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -038381 路 10:28 δὲ δέ CONJ - -038382 路 10:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -038383 路 10:28 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 是⸂你 -038384 路 10:28 ἀπεκρίθης· ἀποκρίνω V-AMI-2S 你回答的 -038385 路 10:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 -038386 路 10:28 ποίει ποιέω V-PAM-2S 行 -038387 路 10:28 καὶ καί CONJ 就 -038388 路 10:28 ζήσῃ. ζάω V-FMI-2S 必得永生 -038389 路 10:29 Ὁ ὁ T-NSM 那人 -038390 路 10:29 δὲ δέ CONJ 就 -038391 路 10:29 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要顯明 -038392 路 10:29 δικαιῶσαι δικαιόω V-AAN 有理 -038393 路 10:29 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -038394 路 10:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -038395 路 10:29 πρὸς πρός PREP 對 -038396 路 10:29 τὸν ὁ T-ASM - -038397 路 10:29 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -038398 路 10:29 Καὶ καί CONJ - -038399 路 10:29 τίς τίς I-NSM 誰 -038400 路 10:29 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 -038401 路 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我的 -038402 路 10:29 πλησίον;¶ πλησίον ADV 鄰舍呢 -038403 路 10:30 Ὑπολαβὼν ὑπολαμβάνω V-AAP-NSM 回答 -038404 路 10:30 ὁ ὁ T-NSM - -038405 路 10:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -038406 路 10:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -038407 路 10:30 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 -038408 路 10:30 τις τις X-NSM 有一個 -038409 路 10:30 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S 下 -038410 路 10:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -038411 路 10:30 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -038412 路 10:30 εἰς εἰς PREP 去 -038413 路 10:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 -038414 路 10:30 καὶ καί CONJ - -038415 路 10:30 λῃσταῖς λῃστής N-DPM 強盜⸂手中 -038416 路 10:30 περιέπεσεν, περιπίπτω V-AAI-3S 落在 -038417 路 10:30 οἳ ὅς R-NPM 他們 -038418 路 10:30 καὶ καί CONJ - -038419 路 10:30 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM 剝去 -038420 路 10:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的衣裳 -038421 路 10:30 καὶ καί CONJ 把他 -038422 路 10:30 πληγὰς πληγή N-APF - -038423 路 10:30 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打⸂個 -038424 路 10:30 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 -038425 路 10:30 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 就丟下他 -038426 路 10:30 ἡμιθανῆ. ἡμιθανής A-ASM 半死 -038427 路 10:31 Κατὰ κατά PREP - -038428 路 10:31 συγκυρίαν συγκυρία N-ASF 偶然 -038429 路 10:31 δὲ δέ CONJ - -038430 路 10:31 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM 祭司 -038431 路 10:31 τις τις X-NSM 有一個 -038432 路 10:31 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S 下來 -038433 路 10:31 ἐν ἐν PREP 從 -038434 路 10:31 τῇ ὁ T-DSF 條 -038435 路 10:31 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 -038436 路 10:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 -038437 路 10:31 καὶ καί CONJ 就 -038438 路 10:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -038439 路 10:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -038440 路 10:31 ἀντιπαρῆλθεν· ἀντιπαρέρχομαι V-AAI-3S 從那邊過去了 -038441 路 10:32 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 -038442 路 10:32 δὲ δέ CONJ 又有 -038443 路 10:32 καὶ καί CONJ - -038444 路 10:32 Λευίτης Λευΐτης N-NSM 一個利未人 -038445 路 10:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - -038446 路 10:32 κατὰ κατά PREP 到 -038447 路 10:32 τὸν ὁ T-ASM 這 -038448 路 10:32 τόπον τόπος N-ASM 地方 -038449 路 10:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -038450 路 10:32 καὶ καί CONJ 也 -038451 路 10:32 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見他 -038452 路 10:32 ἀντιπαρῆλθεν. ἀντιπαρέρχομαι V-AAI-3S 從那邊過去了 -038453 路 10:33 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 -038454 路 10:33 δέ δέ CONJ 惟有 -038455 路 10:33 τις τις X-NSM 一個 -038456 路 10:33 ὁδεύων ὁδεύω V-PAP-NSM 行路 -038457 路 10:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -038458 路 10:33 κατ᾽ κατά PREP 到⸂那裏 -038459 路 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -038460 路 10:33 καὶ καί CONJ 就 -038461 路 10:33 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -038462 路 10:33 ἐσπλαγχνίσθη, σπλαγχνίζω V-AMI-3S 動了慈心 -038463 路 10:34 καὶ καί CONJ - -038464 路 10:34 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 上前 -038465 路 10:34 κατέδησεν καταδέω V-AAI-3S 包裹好了 -038466 路 10:34 τὰ ὁ T-APN - -038467 路 10:34 τραύματα τραῦμα N-APN 傷處 -038468 路 10:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -038469 路 10:34 ἐπιχέων ἐπιχέω V-PAP-NSM 倒在 -038470 路 10:34 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 用油 -038471 路 10:34 καὶ καί CONJ 和 -038472 路 10:34 οἶνον, οἶνος N-ASM 酒 -038473 路 10:34 ἐπιβιβάσας ἐπιβιβάζω V-AAP-NSM 扶 -038474 路 10:34 δὲ δέ CONJ - -038475 路 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -038476 路 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP 騎上 -038477 路 10:34 τὸ ὁ T-ASN - -038478 路 10:34 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -038479 路 10:34 κτῆνος κτῆνος N-ASN 牲口 -038480 路 10:34 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 -038481 路 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -038482 路 10:34 εἰς εἰς PREP 到 -038483 路 10:34 πανδοχεῖον πανδοχεῖον N-ASN 店⸂裏 -038484 路 10:34 καὶ καί CONJ 去 -038485 路 10:34 ἐπεμελήθη ἐπιμελέομαι V-AMI-3S 照應 -038486 路 10:34 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -038487 路 10:35 Καὶ καί CONJ - -038488 路 10:35 ἐπὶ ἐπί PREP - -038489 路 10:35 τὴν ὁ T-ASF - -038490 路 10:35 αὔριον αὔριον ADV 第二天 -038491 路 10:35 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 拿出 -038492 路 10:35 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 -038493 路 10:35 δύο δύο A-APN 二錢 -038494 路 10:35 δηνάρια δηνάριον N-APN 銀子來 -038495 路 10:35 τῷ ὁ T-DSM - -038496 路 10:35 πανδοχεῖ πανδοχεύς N-DSM 店主 -038497 路 10:35 καὶ καί CONJ 且 -038498 路 10:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -038499 路 10:35 Ἐπιμελήθητι ἐπιμελέομαι V-APM-2S 照應 -038500 路 10:35 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -038501 路 10:35 καὶ καί CONJ - -038502 路 10:35 ὅ ὅς R-ASN 此 -038503 路 10:35 τι τις X-ASN 外 -038504 路 10:35 ἂν ἄν PRT 所 -038505 路 10:35 προσδαπανήσῃς προσδαπανάω V-AAS-2S 費用的 -038506 路 10:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -038507 路 10:35 ἐν ἐν PREP - -038508 路 10:35 τῷ ὁ T-DSN - -038509 路 10:35 ἐπανέρχεσθαί ἐπανέρχομαι V-PMN 回來 -038510 路 10:35 με ἐγώ P-1AS 我 -038511 路 10:35 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 必還 -038512 路 10:35 σοι. σύ P-2DS 你 -038513 路 10:36 Τίς τίς I-NSM 那一個 -038514 路 10:36 τούτων οὗτος D-GPM 這 -038515 路 10:36 τῶν ὁ T-GPM - -038516 路 10:36 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人 -038517 路 10:36 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍呢 -038518 路 10:36 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 你想 -038519 路 10:36 σοι σύ P-2DS - -038520 路 10:36 γεγονέναι γίνομαι V-RAN 是 -038521 路 10:36 τοῦ ὁ T-GSM - -038522 路 10:36 ἐμπεσόντος ἐμπίπτω V-AAP-GSM 落 -038523 路 10:36 εἰς εἰς PREP 在 -038524 路 10:36 τοὺς ὁ T-APM - -038525 路 10:36 λῃστάς; λῃστής N-APM 強盜⸂手中的 -038526 路 10:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 -038527 路 10:37 δὲ δέ CONJ - -038528 路 10:37 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -038529 路 10:37 Ὁ ὁ T-NSM - -038530 路 10:37 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 是 -038531 路 10:37 τὸ ὁ T-ASN - -038532 路 10:37 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -038533 路 10:37 μετ᾽ μετά PREP - -038534 路 10:37 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他⸂的 -038535 路 10:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -038536 路 10:37 δὲ δέ CONJ - -038537 路 10:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -038538 路 10:37 ὁ ὁ T-NSM - -038539 路 10:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -038540 路 10:37 Πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 -038541 路 10:37 καὶ καί CONJ - -038542 路 10:37 σὺ σύ P-2NS 你 -038543 路 10:37 ποίει ποιέω V-PAM-2S 行罷 -038544 路 10:37 ὁμοίως.¶ ὁμοίως ADV 照樣 -038545 路 10:38 Ἐν ἐν PREP - -038546 路 10:38 δὲ δέ CONJ - -038547 路 10:38 τῷ ὁ T-DSN - -038548 路 10:38 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 走路⸂的時候 -038549 路 10:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -038550 路 10:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -038551 路 10:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -038552 路 10:38 εἰς εἰς PREP 了 -038553 路 10:38 κώμην κώμη N-ASF 村莊 -038554 路 10:38 τινά· τις X-ASF 一個 -038555 路 10:38 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -038556 路 10:38 δέ δέ CONJ 有 -038557 路 10:38 τις τις X-NSF 一個 -038558 路 10:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -038559 路 10:38 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -038560 路 10:38 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-AMI-3S 接 -038561 路 10:38 αὐτὸν. αὐτός P-ASM 他⸂到自己家裏 -038562 路 10:39 καὶ καί CONJ - -038563 路 10:39 τῇδε ὅδε, ἥδε D-DSF 他 -038564 路 10:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -038565 路 10:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 一個妹子 -038566 路 10:39 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF 名叫 -038567 路 10:39 Μαριάμ, Μαρία N-NSF 馬利亞⸂在 -038568 路 10:39 ἣ ὅς R-NSF - -038569 路 10:39 καὶ καί CONJ - -038570 路 10:39 παρακαθεσθεῖσα παρακαθίζω V-AMP-NSF 坐着 -038571 路 10:39 πρὸς πρός PREP 前 -038572 路 10:39 τοὺς ὁ T-APM - -038573 路 10:39 πόδας πούς N-APM 腳 -038574 路 10:39 τοῦ ὁ T-GSM - -038575 路 10:39 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 -038576 路 10:39 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S 聽 -038577 路 10:39 τὸν ὁ T-ASM - -038578 路 10:39 λόγον λόγος N-ASM 道 -038579 路 10:39 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -038580 路 10:40 ἡ ὁ T-NSF - -038581 路 10:40 δὲ δέ CONJ - -038582 路 10:40 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -038583 路 10:40 περιεσπᾶτο περισπάω V-IPI-3S 心裏忙亂 -038584 路 10:40 περὶ περί PREP - -038585 路 10:40 πολλὴν πολύς A-ASF 多 -038586 路 10:40 διακονίαν· διακονία N-ASF 伺候的事 -038587 路 10:40 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-AAP-NSF 進前來 -038588 路 10:40 δὲ δέ CONJ 就 -038589 路 10:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -038590 路 10:40 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -038591 路 10:40 οὐ οὐ PRT-N 不 -038592 路 10:40 μέλει μέλω V-PAI-3S 在意⸂麼 -038593 路 10:40 σοι σύ P-2DS 你 -038594 路 10:40 ὅτι ὅτι CONJ - -038595 路 10:40 ἡ ὁ T-NSF - -038596 路 10:40 ἀδελφή ἀδελφή N-NSF 妹子 -038597 路 10:40 μου ἐγώ P-1GS 我的 -038598 路 10:40 μόνην μόνος A-ASF 一個人 -038599 路 10:40 με ἐγώ P-1AS 我 -038600 路 10:40 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留下 -038601 路 10:40 διακονεῖν; διακονέω V-PAN 伺候 -038602 路 10:40 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 吩咐 -038603 路 10:40 οὖν οὖν CONJ - -038604 路 10:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -038605 路 10:40 ἵνα ἵνα CONJ 請 -038606 路 10:40 μοι ἐγώ P-1DS 我 -038607 路 10:40 συναντιλάβηται. συναντιλαμβάνομαι V-AMS-3S 來幫助 -038608 路 10:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -038609 路 10:41 δὲ δέ CONJ - -038610 路 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -038611 路 10:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -038612 路 10:41 ὁ ὁ T-NSM - -038613 路 10:41 Κύριος· κύριος N-NSM 耶穌 -038614 路 10:41 Μάρθα Μάρθα N-VSF 馬大 -038615 路 10:41 Μάρθα, Μάρθα N-VSF 馬大⸂你 -038616 路 10:41 μεριμνᾷς μεριμνάω V-PAI-2S 思慮 -038617 路 10:41 καὶ καί CONJ - -038618 路 10:41 θορυβάζῃ θορυβέω V-PPI-2S 煩擾 -038619 路 10:41 περὶ περί PREP 為 -038620 路 10:41 πολλά, πολύς A-APN 許多的事 -038621 路 10:42 ἑνός εἷς A-GSN 一件 -038622 路 10:42 δέ δέ CONJ 但是 -038623 路 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 -038624 路 10:42 χρεία· χρεία N-NSF 不可少的 -038625 路 10:42 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -038626 路 10:42 γὰρ γάρ CONJ - -038627 路 10:42 τὴν ὁ T-ASF 那 -038628 路 10:42 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 上好的 -038629 路 10:42 μερίδα μερίς N-ASF 福分 -038630 路 10:42 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 已經選擇 -038631 路 10:42 ἥτις ὅστις R-NSF 是 -038632 路 10:42 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -038633 路 10:42 ἀφαιρεθήσεται ἀφαιρέω V-FPI-3S 奪去的 -038634 路 10:42 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - -038635 路 11:1 Καὶ καί CONJ - -038636 路 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -038637 路 11:1 ἐν ἐν PREP - -038638 路 11:1 τῷ ὁ T-DSN - -038639 路 11:1 εἶναι εἰμί V-PAN - -038640 路 11:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -038641 路 11:1 ἐν ἐν PREP 在 -038642 路 11:1 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -038643 路 11:1 τινὶ τις X-DSM 一個 -038644 路 11:1 προσευχόμενον, προσεύχομαι V-PMP-ASM 禱告⸂禱告 -038645 路 11:1 ὡς ὡς CONJ - -038646 路 11:1 ἐπαύσατο, παύω V-AMI-3S 完了 -038647 路 11:1 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -038648 路 11:1 τις τις X-NSM 有個 -038649 路 11:1 τῶν ὁ T-GPM - -038650 路 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -038651 路 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -038652 路 11:1 πρὸς πρός PREP 對 -038653 路 11:1 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -038654 路 11:1 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 -038655 路 11:1 δίδαξον διδάσκω V-AAM-2S 教導 -038656 路 11:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -038657 路 11:1 προσεύχεσθαι, προσεύχομαι V-PMN 禱告 -038658 路 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 -038659 路 11:1 καὶ καί CONJ - -038660 路 11:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -038661 路 11:1 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 教導 -038662 路 11:1 τοὺς ὁ T-APM - -038663 路 11:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -038664 路 11:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -038665 路 11:2 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -038666 路 11:2 δὲ δέ CONJ - -038667 路 11:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -038668 路 11:2 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂要 -038669 路 11:2 προσεύχησθε προσεύχομαι V-PMS-2P 你們禱告 -038670 路 11:2 λέγετε· λέγω V-PAM-2P 説⸂我們在天上的 -038671 路 11:2 ¬Πάτερ, πατήρ N-VSM 父 -038672 路 11:2 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 為聖 -038673 路 11:2 τὸ ὁ T-NSN - -038674 路 11:2 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -038675 路 11:2 σου· σύ P-2GS 願人都尊你的 -038676 路 11:2 Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S 降臨⸂願你的旨意行在地上如同行在天上 -038677 路 11:2 ἡ ὁ T-NSF - -038678 路 11:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -038679 路 11:2 σου· σύ P-2GS 願你的 -038680 路 11:3 ¬Τὸν ὁ T-ASM - -038681 路 11:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飲食 -038682 路 11:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -038683 路 11:3 τὸν ὁ T-ASM - -038684 路 11:3 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM 日用的 -038685 路 11:3 δίδου δίδωμι V-PAM-2S 賜給 -038686 路 11:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -038687 路 11:3 τὸ ὁ T-ASN - -038688 路 11:3 καθ᾽ κατά PREP 天 -038689 路 11:3 ἡμέραν· ἡμέρα N-ASF 天 -038690 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ - -038691 路 11:4 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 赦免 -038692 路 11:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -038693 路 11:4 τὰς ὁ T-APF - -038694 路 11:4 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -038695 路 11:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -038696 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ 也 -038697 路 11:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -038698 路 11:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 我們 -038699 路 11:4 ἀφίομεν ἀφίημι V-PAI-1P 赦免 -038700 路 11:4 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 -038701 路 11:4 ὀφείλοντι ὀφείλω V-PAP-DSM 虧欠 -038702 路 11:4 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 我們⸂的人 -038703 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ - -038704 路 11:4 μὴ μή PRT-N 不 -038705 路 11:4 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S 遇 -038706 路 11:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -038707 路 11:4 εἰς εἰς PREP 見 -038708 路 11:4 πειρασμόν. πειρασμός N-ASM 試探⸂救我們脫離兇惡 -038709 路 11:5 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -038710 路 11:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -038711 路 11:5 πρὸς πρός PREP - -038712 路 11:5 αὐτούς· αὐτός P-APM - -038713 路 11:5 Τίς τίς I-NSM 誰 -038714 路 11:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 -038715 路 11:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -038716 路 11:5 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 有 -038717 路 11:5 φίλον φίλος A-ASM 一個朋友 -038718 路 11:5 καὶ καί CONJ - -038719 路 11:5 πορεύσεται πορεύω V-FMI-3S 去 -038720 路 11:5 πρὸς πρός PREP 到 -038721 路 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -038722 路 11:5 μεσονυκτίου μεσονύκτιος N-GSN 半夜 -038723 路 11:5 καὶ καί CONJ - -038724 路 11:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -038725 路 11:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -038726 路 11:5 Φίλε, φίλος A-VSM 朋友 -038727 路 11:5 χρῆσόν χράω V-AAM-2S 請借給 -038728 路 11:5 μοι ἐγώ P-1DS 我 -038729 路 11:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 -038730 路 11:5 ἄρτους, ἄρτος N-APM 餅 -038731 路 11:6 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 -038732 路 11:6 φίλος φίλος A-NSM 有一個朋友 -038733 路 11:6 μου ἐγώ P-1GS 我 -038734 路 11:6 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 來 -038735 路 11:6 ἐξ ἐκ PREP 行 -038736 路 11:6 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 -038737 路 11:6 πρός πρός PREP 到 -038738 路 11:6 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏我 -038739 路 11:6 καὶ καί CONJ - -038740 路 11:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -038741 路 11:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -038742 路 11:6 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 -038743 路 11:6 παραθήσω παρατίθημι V-FAI-1S 擺上 -038744 路 11:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 給他 -038745 路 11:7 Κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 那人 -038746 路 11:7 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 在裏面 -038747 路 11:7 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -038748 路 11:7 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 -038749 路 11:7 Μή μή PRT-N 不要 -038750 路 11:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 -038751 路 11:7 κόπους κόπος N-APM 擾 -038752 路 11:7 πάρεχε· παρέχω V-PAM-2S 攪 -038753 路 11:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 -038754 路 11:7 ἡ ὁ T-NSF - -038755 路 11:7 θύρα θύρα N-NSF 門 -038756 路 11:7 κέκλεισται κλείω V-RPI-3S 關閉 -038757 路 11:7 καὶ καί CONJ 也 -038758 路 11:7 τὰ ὁ T-NPN - -038759 路 11:7 παιδία παιδίον N-NPN 孩子們 -038760 路 11:7 μου ἐγώ P-1GS - -038761 路 11:7 μετ᾽ μετά PREP 同 -038762 路 11:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -038763 路 11:7 εἰς εἰς PREP 在 -038764 路 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -038765 路 11:7 κοίτην κοίτη N-ASF 床⸂上 -038766 路 11:7 εἰσίν· εἰμί V-PAI-3P 了⸂我 -038767 路 11:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -038768 路 11:7 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 -038769 路 11:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -038770 路 11:7 δοῦναί δίδωμι V-AAN 給 -038771 路 11:7 σοι. σύ P-2DS 你 -038772 路 11:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -038773 路 11:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -038774 路 11:8 εἰ εἰ CONJ 雖 -038775 路 11:8 καὶ καί CONJ - -038776 路 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -038777 路 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 -038778 路 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -038779 路 11:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -038780 路 11:8 διὰ διά PREP 因 -038781 路 11:8 τὸ ὁ T-ASN 他 -038782 路 11:8 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -038783 路 11:8 φίλον φίλος A-ASM 朋友 -038784 路 11:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -038785 路 11:8 διά διά PREP 因 -038786 路 11:8 γε γέ PRT 但 -038787 路 11:8 τὴν ὁ T-ASF - -038788 路 11:8 ἀναίδειαν ἀναίδεια N-ASF 情詞迫切的直求 -038789 路 11:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -038790 路 11:8 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 就必起來 -038791 路 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 -038792 路 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -038793 路 11:8 ὅσων ὅσος K-GPM 照 -038794 路 11:8 χρῄζει. χρῄζω V-PAI-3S 他所需用的 -038795 路 11:9 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我又 -038796 路 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -038797 路 11:9 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 -038798 路 11:9 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 你們祈求 -038799 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 -038800 路 11:9 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -038801 路 11:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -038802 路 11:9 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 尋找 -038803 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 -038804 路 11:9 εὑρήσετε, εὑρίσκω V-FAI-2P 尋見 -038805 路 11:9 κρούετε κρούω V-PAM-2P 叩門 -038806 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 -038807 路 11:9 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FPI-3S 開門 -038808 路 11:9 ὑμῖν· σύ P-2DP 給你們 -038809 路 11:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -038810 路 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -038811 路 11:10 ὁ ὁ T-NSM 祈求 -038812 路 11:10 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM 的 -038813 路 11:10 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就得着 -038814 路 11:10 καὶ καί CONJ 就 -038815 路 11:10 ὁ ὁ T-NSM - -038816 路 11:10 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找的 -038817 路 11:10 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 尋見 -038818 路 11:10 καὶ καί CONJ - -038819 路 11:10 τῷ ὁ T-DSM - -038820 路 11:10 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM 叩門的 -038821 路 11:10 ἀνοιγήσεται. ἀνοίγω V-FPI-3S 就給他開門 -038822 路 11:11 Τίνα τίς I-ASM 誰 -038823 路 11:11 δὲ δέ CONJ 有 -038824 路 11:11 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂作 -038825 路 11:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -038826 路 11:11 τὸν ὁ T-ASM - -038827 路 11:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂的 -038828 路 11:11 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求⸂餅反給他石頭呢求 -038829 路 11:11 ὁ ὁ T-NSM - -038830 路 11:11 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -038831 路 11:11 ἰχθύν, ἰχθύς N-ASM 魚⸂反 -038832 路 11:11 καὶ καί CONJ - -038833 路 11:11 ἀντὶ ἀντί PREP 當 -038834 路 11:11 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM 魚 -038835 路 11:11 ὄφιν ὄφις N-ASM 拿蛇 -038836 路 11:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂呢 -038837 路 11:11 ἐπιδώσει; ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 -038838 路 11:12 ἢ ἤ CONJ - -038839 路 11:12 καὶ καί CONJ 反 -038840 路 11:12 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求 -038841 路 11:12 ᾠόν, ᾠόν N-ASN 雞蛋 -038842 路 11:12 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 -038843 路 11:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -038844 路 11:12 σκορπίον; σκορπίος N-ASM 蠍子呢 -038845 路 11:13 εἰ εἰ CONJ 雖 -038846 路 11:13 οὖν οὖν CONJ 尚且 -038847 路 11:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -038848 路 11:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 不好 -038849 路 11:13 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 然 -038850 路 11:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -038851 路 11:13 δόματα δόμα N-APN 拿 -038852 路 11:13 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好⸂東西 -038853 路 11:13 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 -038854 路 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - -038855 路 11:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 -038856 路 11:13 ὑμῶν, σύ P-2GP - -038857 路 11:13 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 -038858 路 11:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 -038859 路 11:13 ὁ ὁ T-NSM - -038860 路 11:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -038861 路 11:13 ὁ ὁ T-NSM - -038862 路 11:13 ἐξ ἐκ PREP - -038863 路 11:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -038864 路 11:13 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 -038865 路 11:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -038866 路 11:13 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 將聖 -038867 路 11:13 τοῖς ὁ T-DPM - -038868 路 11:13 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM 求 -038869 路 11:13 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人麼 -038870 路 11:14 Καὶ καί CONJ - -038871 路 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 -038872 路 11:14 ἐκβάλλων ἐκβάλλω V-PAP-NSM 趕出 -038873 路 11:14 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 一個 -038874 路 11:14 καὶ καί CONJ - -038875 路 11:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - -038876 路 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫人 -038877 路 11:14 κωφόν· κωφός A-ASN 啞吧的⸂鬼 -038878 路 11:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 -038879 路 11:14 δὲ δέ CONJ - -038880 路 11:14 τοῦ ὁ T-GSN - -038881 路 11:14 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 -038882 路 11:14 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSN 出去了 -038883 路 11:14 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說出話來 -038884 路 11:14 ὁ ὁ T-NSM - -038885 路 11:14 κωφός κωφός A-NSM 啞吧 -038886 路 11:14 καὶ καί CONJ 都 -038887 路 11:14 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -038888 路 11:14 οἱ ὁ T-NPM - -038889 路 11:14 ὄχλοι. ὄχλος N-NPM 眾人 -038890 路 11:15 τινὲς τις X-NPM 有人 -038891 路 11:15 δὲ δέ CONJ 卻 -038892 路 11:15 ἐξ ἐκ PREP 內中 -038893 路 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -038894 路 11:15 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 -038895 路 11:15 Ἐν ἐν PREP 是靠着 -038896 路 11:15 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 -038897 路 11:15 τῷ ὁ T-DSM - -038898 路 11:15 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 -038899 路 11:15 τῶν ὁ T-GPN - -038900 路 11:15 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 -038901 路 11:15 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -038902 路 11:15 τὰ ὁ T-APN - -038903 路 11:15 δαιμόνια· δαιμόνιον N-APN 鬼 -038904 路 11:16 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又 -038905 路 11:16 δὲ δέ CONJ 有人 -038906 路 11:16 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探耶穌 -038907 路 11:16 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -038908 路 11:16 ἐξ ἐκ PREP 從 -038909 路 11:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 -038910 路 11:16 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 求 -038911 路 11:16 παρ᾽ παρά PREP 向 -038912 路 11:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -038913 路 11:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -038914 路 11:17 δὲ δέ CONJ 便 -038915 路 11:17 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 -038916 路 11:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -038917 路 11:17 τὰ ὁ T-APN - -038918 路 11:17 διανοήματα διανόημα N-APN 意念 -038919 路 11:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -038920 路 11:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -038921 路 11:17 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -038922 路 11:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 -038923 路 11:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 -038924 路 11:17 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 -038925 路 11:17 διαμερισθεῖσα διαμερίζω V-APP-NSF 分爭 -038926 路 11:17 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S 就成為荒場 -038927 路 11:17 καὶ καί CONJ 凡 -038928 路 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 -038929 路 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 分爭 -038930 路 11:17 οἶκον οἶκος N-ASM 自相 -038931 路 11:17 πίπτει. πίπτω V-PAI-3S 就必敗落 -038932 路 11:18 εἰ εἰ CONJ 若 -038933 路 11:18 δὲ δέ CONJ - -038934 路 11:18 καὶ καί CONJ - -038935 路 11:18 ὁ ὁ T-NSM - -038936 路 11:18 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -038937 路 11:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 -038938 路 11:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -038939 路 11:18 διεμερίσθη, διαμερίζω V-API-3S 分爭 -038940 路 11:18 πῶς πως ADV 怎能 -038941 路 11:18 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 站得住呢 -038942 路 11:18 ἡ ὁ T-NSF - -038943 路 11:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -038944 路 11:18 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 -038945 路 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -038946 路 11:18 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說 -038947 路 11:18 ἐν ἐν PREP 是靠着 -038948 路 11:18 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 -038949 路 11:18 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕 -038950 路 11:18 με ἐγώ P-1AS 我 -038951 路 11:18 τὰ ὁ T-APN - -038952 路 11:18 δαιμόνια. δαιμόνιον N-APN 鬼 -038953 路 11:19 εἰ εἰ CONJ 若 -038954 路 11:19 δὲ δέ CONJ - -038955 路 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -038956 路 11:19 ἐν ἐν PREP 靠着 -038957 路 11:19 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 -038958 路 11:19 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 -038959 路 11:19 τὰ ὁ T-APN - -038960 路 11:19 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 -038961 路 11:19 οἱ ὁ T-NPM - -038962 路 11:19 υἱοὶ υἱός N-NPM 子弟 -038963 路 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -038964 路 11:19 ἐν ἐν PREP 又靠着 -038965 路 11:19 τίνι τίς I-DSM 誰呢 -038966 路 11:19 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 趕⸂鬼 -038967 路 11:19 διὰ διά PREP 這 -038968 路 11:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 樣 -038969 路 11:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -038970 路 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的是非 -038971 路 11:19 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定 -038972 路 11:19 ἔσονται. εἰμί V-FMI-3P 就要 -038973 路 11:20 εἰ εἰ CONJ 若 -038974 路 11:20 δὲ δέ CONJ - -038975 路 11:20 ἐν ἐν PREP 靠着 -038976 路 11:20 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 能力 -038977 路 11:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -038978 路 11:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -038979 路 11:20 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 -038980 路 11:20 τὰ ὁ T-APN - -038981 路 11:20 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 -038982 路 11:20 ἄρα ἄρα CONJ 這就是 -038983 路 11:20 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 -038984 路 11:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 -038985 路 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們了 -038986 路 11:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -038987 路 11:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -038988 路 11:20 τοῦ ὁ T-GSM - -038989 路 11:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -038990 路 11:21 Ὅταν ὅταν CONJ - -038991 路 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -038992 路 11:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 壯士 -038993 路 11:21 καθωπλισμένος καθοπλίζω V-RMP-NSM 披掛整齊 -038994 路 11:21 φυλάσσῃ φυλάσσω V-PAS-3S 看守 -038995 路 11:21 τὴν ὁ T-ASF - -038996 路 11:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -038997 路 11:21 αὐλήν, αὐλή N-ASF 住宅 -038998 路 11:21 ἐν ἐν PREP - -038999 路 11:21 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 平安無事 -039000 路 11:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 都 -039001 路 11:21 τὰ ὁ T-NPN - -039002 路 11:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 所有的 -039003 路 11:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -039004 路 11:22 ἐπὰν ἐπάν CONJ 有⸂一個 -039005 路 11:22 δὲ δέ CONJ 但 -039006 路 11:22 ἰσχυρότερος ἰσχυρός A-NSM 更壯的 -039007 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 -039008 路 11:22 ἐπελθὼν ἐπέρχομαι V-AAP-NSM 來 -039009 路 11:22 νικήσῃ νικάω V-AAS-3S 勝過 -039010 路 11:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -039011 路 11:22 τὴν ὁ T-ASF - -039012 路 11:22 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 盔甲兵器 -039013 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -039014 路 11:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 就奪去 -039015 路 11:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -039016 路 11:22 ᾗ ὅς R-DSF 他 -039017 路 11:22 ἐπεποίθει πείθω V-LAI-3S 所倚靠的 -039018 路 11:22 καὶ καί CONJ 又 -039019 路 11:22 τὰ ὁ T-APN - -039020 路 11:22 σκῦλα σκῦλον N-APN 贓 -039021 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -039022 路 11:22 διαδίδωσιν. διαδίδωμι V-PAI-3S 分了 -039023 路 11:23 Ὁ ὁ T-NSM - -039024 路 11:23 μὴ μή PRT-N 不⸂與 -039025 路 11:23 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - -039026 路 11:23 μετ᾽ μετά PREP 相合⸂的 -039027 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -039028 路 11:23 κατ᾽ κατά PREP 敵 -039029 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 -039030 路 11:23 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -039031 路 11:23 καὶ καί CONJ 就是 -039032 路 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -039033 路 11:23 μὴ μή PRT-N 不 -039034 路 11:23 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 收聚的 -039035 路 11:23 μετ᾽ μετά PREP 同 -039036 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -039037 路 11:23 σκορπίζει. σκορπίζω V-PAI-3S 分散的 -039038 路 11:24 Ὅταν ὅταν CONJ - -039039 路 11:24 τὸ ὁ T-NSN - -039040 路 11:24 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 -039041 路 11:24 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -039042 路 11:24 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 離 -039043 路 11:24 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -039044 路 11:24 τοῦ ὁ T-GSM - -039045 路 11:24 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人身 -039046 路 11:24 διέρχεται διέρχομαι V-PMI-3S 過來過去 -039047 路 11:24 δι᾽ διά PREP 就在 -039048 路 11:24 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM 無水之 -039049 路 11:24 τόπων τόπος N-GPM 地 -039050 路 11:24 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN 尋求 -039051 路 11:24 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安歇之處 -039052 路 11:24 καὶ καί CONJ 既 -039053 路 11:24 μὴ μή PRT-N 不⸂着 -039054 路 11:24 εὑρίσκον· εὑρίσκω V-PAP-NSN 尋 -039055 路 11:24 τότε τότε ADV - -039056 路 11:24 λέγει· λέγω V-PAI-3S 便說 -039057 路 11:24 Ὑποστρέψω ὑποστρέφω V-FAI-1S 我要回 -039058 路 11:24 εἰς εἰς PREP 到⸂我 -039059 路 11:24 τὸν ὁ T-ASM - -039060 路 11:24 οἶκόν οἶκος N-ASM 屋⸂裏去 -039061 路 11:24 μου ἐγώ P-1GS - -039062 路 11:24 ὅθεν ὅθεν ADV 所 -039063 路 11:24 ἐξῆλθον· ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 -039064 路 11:25 καὶ καί CONJ 就 -039065 路 11:25 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN 到了 -039066 路 11:25 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 看見 -039067 路 11:25 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM 裏面打掃乾淨 -039068 路 11:25 καὶ καί CONJ - -039069 路 11:25 κεκοσμημένον. κοσμέω V-RPP-ASM 修飾好了 -039070 路 11:26 τότε τότε ADV 便 -039071 路 11:26 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 -039072 路 11:26 καὶ καί CONJ - -039073 路 11:26 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶了 -039074 路 11:26 ἕτερα ἕτερος A-APN 另 -039075 路 11:26 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼⸂來 -039076 路 11:26 πονηρότερα πονηρός A-APN 更惡的 -039077 路 11:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 比自己 -039078 路 11:26 ἑπτά ἑπτά A-APN 七個 -039079 路 11:26 καὶ καί CONJ 都 -039080 路 11:26 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN 進去 -039081 路 11:26 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 -039082 路 11:26 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 在那裏 -039083 路 11:26 καὶ καί CONJ - -039084 路 11:26 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 比 -039085 路 11:26 τὰ ὁ T-NPN 景況 -039086 路 11:26 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 -039087 路 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 那 -039088 路 11:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -039089 路 11:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -039090 路 11:26 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 -039091 路 11:26 τῶν ὁ T-GPN - -039092 路 11:26 πρώτων.¶ πρῶτος A-GPN 先前 -039093 路 11:27 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -039094 路 11:27 δὲ δέ CONJ - -039095 路 11:27 ἐν ἐν PREP 正 -039096 路 11:27 τῷ ὁ T-DSN - -039097 路 11:27 λέγειν λέγω V-PAN 說 -039098 路 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -039099 路 11:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 -039100 路 11:27 ἐπάρασά ἐπαίρω V-AAP-NSF 大 -039101 路 11:27 τις τις X-NSF 有一個 -039102 路 11:27 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -039103 路 11:27 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -039104 路 11:27 ἐκ ἐκ PREP - -039105 路 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -039106 路 11:27 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人⸂中間 -039107 路 11:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -039108 路 11:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -039109 路 11:27 Μακαρία μακάριος A-NSF 有福了 -039110 路 11:27 ἡ ὁ T-NSF - -039111 路 11:27 κοιλία κοιλία N-NSF 胎的 -039112 路 11:27 ἡ ὁ T-NSF - -039113 路 11:27 βαστάσασά βαστάζω V-AAP-NSF 懷 -039114 路 11:27 σε σύ P-2AS 你 -039115 路 11:27 καὶ καί CONJ 和 -039116 路 11:27 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM 乳 -039117 路 11:27 οὓς ὅς R-APM - -039118 路 11:27 ἐθήλασας. θηλάζω V-AAI-2S 養你的 -039119 路 11:28 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -039120 路 11:28 δὲ δέ CONJ - -039121 路 11:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -039122 路 11:28 Μενοῦν μενοῦνγε PRT 是卻還不如 -039123 路 11:28 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福 -039124 路 11:28 οἱ ὁ T-NPM - -039125 路 11:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 -039126 路 11:28 τὸν ὁ T-ASM 之 -039127 路 11:28 λόγον λόγος N-ASM 道 -039128 路 11:28 τοῦ ὁ T-GSM - -039129 路 11:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -039130 路 11:28 καὶ καί CONJ 而 -039131 路 11:28 φυλάσσοντες.¶ φυλάσσω V-PAP-NPM 遵守⸂的人 -039132 路 11:29 Τῶν ὁ T-GPM - -039133 路 11:29 δὲ δέ CONJ 當 -039134 路 11:29 ὄχλων ὄχλος N-GPM 眾人 -039135 路 11:29 ἐπαθροιζομένων ἐπαθροίζομαι V-PPP-GPM 聚集⸂的時候 -039136 路 11:29 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌開講 -039137 路 11:29 λέγειν· λέγω V-PAN 說 -039138 路 11:29 Ἡ ὁ T-NSF - -039139 路 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -039140 路 11:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -039141 路 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -039142 路 11:29 πονηρά πονηρός A-NSF 邪惡的 -039143 路 11:29 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂一個 -039144 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -039145 路 11:29 ζητεῖ, ζητέω V-PAI-3S 他們求看 -039146 路 11:29 καὶ καί CONJ 再 -039147 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟以外 -039148 路 11:29 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -039149 路 11:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -039150 路 11:29 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們⸂看 -039151 路 11:29 εἰ εἰ CONJ 除 -039152 路 11:29 μὴ μή PRT-N 了 -039153 路 11:29 τὸ ὁ T-NSN 的 -039154 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -039155 路 11:29 Ἰωνᾶ. Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -039156 路 11:30 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -039157 路 11:30 γὰρ γάρ CONJ - -039158 路 11:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -039159 路 11:30 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM 約拿 -039160 路 11:30 τοῖς ὁ T-DPM 為 -039161 路 11:30 Νινευίταις Νινευΐτης N-DPM 尼尼微人 -039162 路 11:30 σημεῖον, σημεῖον N-NSN 神蹟 -039163 路 11:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -039164 路 11:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -039165 路 11:30 καὶ καί CONJ 也 -039166 路 11:30 ὁ ὁ T-NSM - -039167 路 11:30 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -039168 路 11:30 τοῦ ὁ T-GSM - -039169 路 11:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -039170 路 11:30 τῇ ὁ T-DSF - -039171 路 11:30 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代⸂的人成了神蹟 -039172 路 11:30 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 為這 -039173 路 11:31 Βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 女王 -039174 路 11:31 νότου νότος N-GSM 南方的 -039175 路 11:31 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要起來 -039176 路 11:31 ἐν ἐν PREP 當 -039177 路 11:31 τῇ ὁ T-DSF - -039178 路 11:31 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 -039179 路 11:31 μετὰ μετά PREP - -039180 路 11:31 τῶν ὁ T-GPM - -039181 路 11:31 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - -039182 路 11:31 τῆς ὁ T-GSF - -039183 路 11:31 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂的 -039184 路 11:31 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -039185 路 11:31 καὶ καί CONJ 定 -039186 路 11:31 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S 罪 -039187 路 11:31 αὐτούς, αὐτός P-APM - -039188 路 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -039189 路 11:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 而來 -039190 路 11:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -039191 路 11:31 τῶν ὁ T-GPN - -039192 路 11:31 περάτων πέρας N-GPN 極 -039193 路 11:31 τῆς ὁ T-GSF - -039194 路 11:31 γῆς γῆ N-GSF 地 -039195 路 11:31 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 -039196 路 11:31 τὴν ὁ T-ASF 的 -039197 路 11:31 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧話 -039198 路 11:31 Σολομῶνος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -039199 路 11:31 καὶ καί CONJ - -039200 路 11:31 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -039201 路 11:31 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 -039202 路 11:31 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -039203 路 11:31 ὧδε. ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 -039204 路 11:32 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -039205 路 11:32 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM 尼尼微 -039206 路 11:32 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 要起來 -039207 路 11:32 ἐν ἐν PREP 當 -039208 路 11:32 τῇ ὁ T-DSF - -039209 路 11:32 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 -039210 路 11:32 μετὰ μετά PREP - -039211 路 11:32 τῆς ὁ T-GSF - -039212 路 11:32 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂的 -039213 路 11:32 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -039214 路 11:32 καὶ καί CONJ 定 -039215 路 11:32 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 罪 -039216 路 11:32 αὐτήν· αὐτός P-ASF - -039217 路 11:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂尼尼微人 -039218 路 11:32 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 就悔改了 -039219 路 11:32 εἰς εἰς PREP 聽了 -039220 路 11:32 τὸ ὁ T-ASN - -039221 路 11:32 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所傳的 -039222 路 11:32 Ἰωνᾶ, Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -039223 路 11:32 καὶ καί CONJ - -039224 路 11:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -039225 路 11:32 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 -039226 路 11:32 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -039227 路 11:32 ὧδε.¶ ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 -039228 路 11:33 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -039229 路 11:33 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 -039230 路 11:33 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM 點 -039231 路 11:33 εἰς εἰς PREP 在 -039232 路 11:33 κρύπτην κρύπτη N-ASF 地窨子⸂裏 -039233 路 11:33 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 放 -039234 路 11:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 或是 -039235 路 11:33 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -039236 路 11:33 τὸν ὁ T-ASM - -039237 路 11:33 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 -039238 路 11:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總是 -039239 路 11:33 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -039240 路 11:33 τὴν ὁ T-ASF - -039241 路 11:33 λυχνίαν, λυχνία N-ASF 燈臺⸂上 -039242 路 11:33 ἵνα ἵνα CONJ 使 -039243 路 11:33 οἱ ὁ T-NPM - -039244 路 11:33 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進來的人 -039245 路 11:33 τὸ ὁ T-ASN - -039246 路 11:33 φῶς φῶς N-ASN 亮光 -039247 路 11:33 βλέπωσιν.¶ βλέπω V-PAS-3P 得見 -039248 路 11:34 Ὁ ὁ T-NSM - -039249 路 11:34 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -039250 路 11:34 τοῦ ὁ T-GSN 的 -039251 路 11:34 σώματός σῶμα N-GSN 身上 -039252 路 11:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -039253 路 11:34 ὁ ὁ T-NSM - -039254 路 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -039255 路 11:34 σου. σύ P-2GS 你 -039256 路 11:34 ὅταν ὅταν CONJ 若 -039257 路 11:34 ὁ ὁ T-NSM - -039258 路 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -039259 路 11:34 σου σύ P-2GS 你的 -039260 路 11:34 ἁπλοῦς ἁπλοῦς A-NSM 瞭 -039261 路 11:34 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 亮 -039262 路 11:34 καὶ καί CONJ 就 -039263 路 11:34 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -039264 路 11:34 τὸ ὁ T-NSN - -039265 路 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -039266 路 11:34 σου σύ P-2GS - -039267 路 11:34 φωτεινόν φωτεινός A-NSN 光 -039268 路 11:34 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 明⸂眼睛 -039269 路 11:34 ἐπὰν ἐπάν CONJ 若 -039270 路 11:34 δὲ δέ CONJ - -039271 路 11:34 πονηρὸς πονηρός A-NSM 昏 -039272 路 11:34 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 花 -039273 路 11:34 καὶ καί CONJ 就 -039274 路 11:34 τὸ ὁ T-NSN - -039275 路 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN 全身 -039276 路 11:34 σου σύ P-2GS - -039277 路 11:34 σκοτεινόν. σκοτεινός A-NSN 黑暗 -039278 路 11:35 σκόπει σκοπέω V-PAM-2S 你要省察 -039279 路 11:35 οὖν οὖν CONJ 所以 -039280 路 11:35 μὴ μή PRT-N 恐怕 -039281 路 11:35 τὸ ὁ T-NSN - -039282 路 11:35 φῶς φῶς N-NSN 光 -039283 路 11:35 τὸ ὁ T-NSN - -039284 路 11:35 ἐν ἐν PREP 裏頭的 -039285 路 11:35 σοὶ σύ P-2DS 你 -039286 路 11:35 σκότος σκότος N-NSN 黑暗了 -039287 路 11:35 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 或者 -039288 路 11:36 εἰ εἰ CONJ 若 -039289 路 11:36 οὖν οὖν CONJ 是 -039290 路 11:36 τὸ ὁ T-NSN - -039291 路 11:36 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -039292 路 11:36 σου σύ P-2GS 你 -039293 路 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -039294 路 11:36 φωτεινόν, φωτεινός A-NSN 光明 -039295 路 11:36 μὴ μή PRT-N 無 -039296 路 11:36 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN - -039297 路 11:36 μέρος μέρος N-ASN - -039298 路 11:36 τι τις X-ASN 毫 -039299 路 11:36 σκοτεινόν, σκοτεινός A-ASN 黑暗 -039300 路 11:36 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 -039301 路 11:36 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN 光明 -039302 路 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN 全然 -039303 路 11:36 ὡς ὡς CONJ 如 -039304 路 11:36 ὅταν ὅταν CONJ 同 -039305 路 11:36 ὁ ὁ T-NSM - -039306 路 11:36 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -039307 路 11:36 τῇ ὁ T-DSF 的 -039308 路 11:36 ἀστραπῇ ἀστραπή N-DSF 明光 -039309 路 11:36 φωτίζῃ φωτίζω V-PAS-3S 照亮 -039310 路 11:36 σε.¶ σύ P-2AS 你 -039311 路 11:37 Ἐν ἐν PREP - -039312 路 11:37 δὲ δέ CONJ - -039313 路 11:37 τῷ ὁ T-DSN - -039314 路 11:37 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話⸂的時候 -039315 路 11:37 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 請 -039316 路 11:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -039317 路 11:37 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 有一個法利賽人 -039318 路 11:37 ὅπως ὅπως CONJ - -039319 路 11:37 ἀριστήσῃ ἀριστάω V-AAS-3S 喫飯⸂耶穌 -039320 路 11:37 παρ᾽ παρά PREP 同 -039321 路 11:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -039322 路 11:37 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 -039323 路 11:37 δὲ δέ CONJ 就 -039324 路 11:37 ἀνέπεσεν. ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐席 -039325 路 11:38 ὁ ὁ T-NSM 這 -039326 路 11:38 δὲ δέ CONJ 便 -039327 路 11:38 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -039328 路 11:38 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -039329 路 11:38 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 詫異 -039330 路 11:38 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 -039331 路 11:38 οὐ οὐ PRT-N 不 -039332 路 11:38 πρῶτον πρῶτος A-ASN - -039333 路 11:38 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 洗⸂手 -039334 路 11:38 πρὸ πρό PREP 前 -039335 路 11:38 τοῦ ὁ T-GSN - -039336 路 11:38 ἀρίστου. ἄριστον N-GSN 飯 -039337 路 11:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -039338 路 11:39 δὲ δέ CONJ - -039339 路 11:39 ὁ ὁ T-NSM - -039340 路 11:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 -039341 路 11:39 πρὸς πρός PREP 對 -039342 路 11:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -039343 路 11:39 Νῦν νῦν ADV 如今 -039344 路 11:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -039345 路 11:39 οἱ ὁ T-NPM - -039346 路 11:39 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -039347 路 11:39 τὸ ὁ T-ASN - -039348 路 11:39 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 -039349 路 11:39 τοῦ ὁ T-GSN - -039350 路 11:39 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 -039351 路 11:39 καὶ καί CONJ - -039352 路 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 -039353 路 11:39 πίνακος πίναξ N-GSM 盤 -039354 路 11:39 καθαρίζετε, καθαρίζω V-PAI-2P 洗淨 -039355 路 11:39 τὸ ὁ T-NSN - -039356 路 11:39 δὲ δέ CONJ 卻 -039357 路 11:39 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -039358 路 11:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -039359 路 11:39 γέμει γέμω V-PAI-3S 滿了 -039360 路 11:39 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF 勒索 -039361 路 11:39 καὶ καί CONJ 和 -039362 路 11:39 πονηρίας. πονηρία N-GSF 邪惡 -039363 路 11:40 ἄφρονες, ἄφρων A-VPM 無知的人哪 -039364 路 11:40 οὐχ οὐ PRT-N 不 -039365 路 11:40 ὁ ὁ T-NSM - -039366 路 11:40 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 -039367 路 11:40 τὸ ὁ T-ASN - -039368 路 11:40 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面⸂的 -039369 路 11:40 καὶ καί CONJ 也 -039370 路 11:40 τὸ ὁ T-ASN - -039371 路 11:40 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面⸂麼 -039372 路 11:40 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 造 -039373 路 11:41 πλὴν πλήν CONJ 只要 -039374 路 11:41 τὰ ὁ T-APN 把 -039375 路 11:41 ἐνόντα ἔνειμι V-PAP-APN 裏面的 -039376 路 11:41 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給人 -039377 路 11:41 ἐλεημοσύνην, ἐλεημοσύνη N-ASF 施捨 -039378 路 11:41 καὶ καί CONJ - -039379 路 11:41 ἰδοὺ ἰδού INJ - -039380 路 11:41 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 -039381 路 11:41 καθαρὰ καθαρός A-NPN 潔淨了 -039382 路 11:41 ὑμῖν σύ P-2DP 於你們 -039383 路 11:41 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就都 -039384 路 11:42 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -039385 路 11:42 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -039386 路 11:42 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -039387 路 11:42 τοῖς ὁ T-DPM - -039388 路 11:42 Φαρισαίοις, Φαρισαῖος N-DPM 法利賽人 -039389 路 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -039390 路 11:42 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P 獻上十分之一 -039391 路 11:42 τὸ ὁ T-ASN 將 -039392 路 11:42 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN 薄荷 -039393 路 11:42 καὶ καί CONJ - -039394 路 11:42 τὸ ὁ T-ASN - -039395 路 11:42 πήγανον πήγανον N-ASN 芸香 -039396 路 11:42 καὶ καί CONJ 並 -039397 路 11:42 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -039398 路 11:42 λάχανον λάχανον N-ASN 菜蔬 -039399 路 11:42 καὶ καί CONJ 和 -039400 路 11:42 παρέρχεσθε παρέρχομαι V-PMI-2P 不行了 -039401 路 11:42 τὴν ὁ T-ASF 那 -039402 路 11:42 κρίσιν κρίσις N-ASF 公義 -039403 路 11:42 καὶ καί CONJ 反倒 -039404 路 11:42 τὴν ὁ T-ASF - -039405 路 11:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -039406 路 11:42 τοῦ ὁ T-GSM 的事 -039407 路 11:42 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -039408 路 11:42 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -039409 路 11:42 δὲ δέ CONJ 原是你們 -039410 路 11:42 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當 -039411 路 11:42 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行的 -039412 路 11:42 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 那也是 -039413 路 11:42 μὴ μή PRT-N 不可 -039414 路 11:42 παρεῖναι.¶ πάρειμι V-AAN 不行的 -039415 路 11:43 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -039416 路 11:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -039417 路 11:43 τοῖς ὁ T-DPM - -039418 路 11:43 Φαρισαίοις, Φαρισαῖος N-DPM 法利賽人 -039419 路 11:43 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -039420 路 11:43 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P 你們喜愛 -039421 路 11:43 τὴν ὁ T-ASF 的 -039422 路 11:43 πρωτοκαθεδρίαν πρωτοκαθεδρία N-ASF 首位 -039423 路 11:43 ἐν ἐν PREP - -039424 路 11:43 ταῖς ὁ T-DPF - -039425 路 11:43 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂裏 -039426 路 11:43 καὶ καί CONJ 又 -039427 路 11:43 τοὺς ὁ T-APM - -039428 路 11:43 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問你們的安 -039429 路 11:43 ἐν ἐν PREP 喜愛人在 -039430 路 11:43 ταῖς ὁ T-DPF - -039431 路 11:43 ἀγοραῖς. ἀγορά N-DPF 街市⸂上 -039432 路 11:44 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -039433 路 11:44 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -039434 路 11:44 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -039435 路 11:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 你們 -039436 路 11:44 ὡς ὡς CONJ 如同 -039437 路 11:44 τὰ ὁ T-NPN - -039438 路 11:44 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN 墳墓 -039439 路 11:44 τὰ ὁ T-NPN - -039440 路 11:44 ἄδηλα, ἄδηλος A-NPN 不顯露的 -039441 路 11:44 καὶ καί CONJ 並 -039442 路 11:44 οἱ ὁ T-NPM - -039443 路 11:44 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -039444 路 11:44 οἱ ὁ T-NPM - -039445 路 11:44 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 走 -039446 路 11:44 ἐπάνω ἐπάνω ADV 在上面⸂的 -039447 路 11:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 -039448 路 11:44 οἴδασιν.¶ εἴδω V-RAI-3P 知道 -039449 路 11:45 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -039450 路 11:45 δέ δέ CONJ 有 -039451 路 11:45 τις τις X-NSM 一個 -039452 路 11:45 τῶν ὁ T-GPM - -039453 路 11:45 νομικῶν νομικός A-GPM 律法師⸂中 -039454 路 11:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -039455 路 11:45 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 -039456 路 11:45 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂你 -039457 路 11:45 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -039458 路 11:45 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -039459 路 11:45 καὶ καί CONJ 也 -039460 路 11:45 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 -039461 路 11:45 ὑβρίζεις. ὑβρίζω V-PAI-2S 蹧蹋了 -039462 路 11:46 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -039463 路 11:46 δὲ δέ CONJ - -039464 路 11:46 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -039465 路 11:46 Καὶ καί CONJ 也 -039466 路 11:46 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -039467 路 11:46 τοῖς ὁ T-DPM - -039468 路 11:46 νομικοῖς νομικός A-DPM 律法師 -039469 路 11:46 οὐαί, οὐαί INJ 有禍了 -039470 路 11:46 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們把 -039471 路 11:46 φορτίζετε φορτίζω V-PAI-2P 放在 -039472 路 11:46 τοὺς ὁ T-APM - -039473 路 11:46 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人身上 -039474 路 11:46 φορτία φορτίον N-APN 擔子 -039475 路 11:46 δυσβάστακτα, δυσβάστακτος A-APN 難擔的 -039476 路 11:46 καὶ καί CONJ 卻 -039477 路 11:46 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -039478 路 11:46 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -039479 路 11:46 τῶν ὁ T-GPM - -039480 路 11:46 δακτύλων δάκτυλος N-GPM 指頭 -039481 路 11:46 ὑμῶν σύ P-2GP - -039482 路 11:46 οὐ οὐ PRT-N 不肯 -039483 路 11:46 προσψαύετε προσψαύω V-PAI-2P 動 -039484 路 11:46 τοῖς ὁ T-DPN - -039485 路 11:46 φορτίοις.¶ φορτίον N-DPN - -039486 路 11:47 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -039487 路 11:47 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -039488 路 11:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -039489 路 11:47 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P 你們修造 -039490 路 11:47 τὰ ὁ T-APN 的 -039491 路 11:47 μνημεῖα μνημεῖον N-APN 墳墓 -039492 路 11:47 τῶν ὁ T-GPM - -039493 路 11:47 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 -039494 路 11:47 οἱ ὁ T-NPM - -039495 路 11:47 δὲ δέ CONJ 正是 -039496 路 11:47 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -039497 路 11:47 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -039498 路 11:47 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 所殺的 -039499 路 11:47 αὐτούς. αὐτός P-APM 那先知 -039500 路 11:48 ἄρα ἄρα CONJ 可見 -039501 路 11:48 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 又證明 -039502 路 11:48 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 -039503 路 11:48 καὶ καί CONJ - -039504 路 11:48 συνευδοκεῖτε συνευδοκέω V-PAI-2P 又喜歡 -039505 路 11:48 τοῖς ὁ T-DPN - -039506 路 11:48 ἔργοις ἔργον N-DPN 所作的事 -039507 路 11:48 τῶν ὁ T-GPM - -039508 路 11:48 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -039509 路 11:48 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -039510 路 11:48 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -039511 路 11:48 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -039512 路 11:48 μὲν μέν PRT - -039513 路 11:48 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -039514 路 11:48 αὐτοὺς, αὐτός P-APM 先知 -039515 路 11:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -039516 路 11:48 δὲ δέ CONJ - -039517 路 11:48 οἰκοδομεῖτε. οἰκοδομέω V-PAI-2P 修造⸂先知的墳墓 -039518 路 11:49 διὰ διά PREP 所 -039519 路 11:49 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -039520 路 11:49 καὶ καί CONJ 曾 -039521 路 11:49 ἡ ὁ T-NSF - -039522 路 11:49 σοφία σοφία N-NSF 用智慧 -039523 路 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - -039524 路 11:49 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -039525 路 11:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -039526 路 11:49 Ἀποστελῶ ἀποστέλλω V-FAI-1S 我要差遣 -039527 路 11:49 εἰς εἰς PREP 到 -039528 路 11:49 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 -039529 路 11:49 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -039530 路 11:49 καὶ καί CONJ 和 -039531 路 11:49 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 使徒 -039532 路 11:49 καὶ καί CONJ - -039533 路 11:49 ἐξ ἐκ PREP 有的 -039534 路 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -039535 路 11:49 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 -039536 路 11:49 καὶ καί CONJ 有的 -039537 路 11:49 διώξουσιν, διώκω V-FAI-3P 他們要逼迫 -039538 路 11:50 ἵνα ἵνα CONJ 使 -039539 路 11:50 ἐκζητηθῇ ἐκζητέω V-APS-3S 問在 -039540 路 11:50 τὸ ὁ T-NSN - -039541 路 11:50 αἷμα αἷμα N-NSN 血的罪⸂都要 -039542 路 11:50 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -039543 路 11:50 τῶν ὁ T-GPM - -039544 路 11:50 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -039545 路 11:50 τὸ ὁ T-NSN - -039546 路 11:50 ἐκκεχυμένον ἐκχέω V-RPP-NSN 所流 -039547 路 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 -039548 路 11:50 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -039549 路 11:50 κόσμου κόσμος N-GSM 世 -039550 路 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP - -039551 路 11:50 τῆς ὁ T-GSF - -039552 路 11:50 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代的人身上 -039553 路 11:50 ταύτης, οὗτος D-GSF 這 -039554 路 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP 就是從 -039555 路 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN 血起 -039556 路 11:51 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM 亞伯的 -039557 路 11:51 ἕως ἕως PREP 直到 -039558 路 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN 血為止⸂我 -039559 路 11:51 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞的 -039560 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - -039561 路 11:51 ἀπολομένου ἀπολλύω V-AMP-GSM 被殺 -039562 路 11:51 μεταξὺ μεταξύ PREP 中間 -039563 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 在 -039564 路 11:51 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 -039565 路 11:51 καὶ καί CONJ 和 -039566 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - -039567 路 11:51 οἴκου· οἶκος N-GSM 殿 -039568 路 11:51 ναί ναί PRT 實在 -039569 路 11:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -039570 路 11:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -039571 路 11:51 ἐκζητηθήσεται ἐκζητέω V-FPI-3S 問在 -039572 路 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP - -039573 路 11:51 τῆς ὁ T-GSF - -039574 路 11:51 γενεᾶς γενεά N-GSF 這世代的人身上 -039575 路 11:51 ταύτης.¶ οὗτος D-GSF 這⸂都要 -039576 路 11:52 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -039577 路 11:52 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -039578 路 11:52 τοῖς ὁ T-DPM - -039579 路 11:52 νομικοῖς, νομικός A-DPM 律法師 -039580 路 11:52 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -039581 路 11:52 ἤρατε αἴρω V-AAI-2P 奪了去 -039582 路 11:52 τὴν ὁ T-ASF 的 -039583 路 11:52 κλεῖδα κλείς N-ASF 鑰匙 -039584 路 11:52 τῆς ὁ T-GSF 把 -039585 路 11:52 γνώσεως· γνῶσις N-GSF 知識 -039586 路 11:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -039587 路 11:52 οὐκ οὐ PRT-N 不 -039588 路 11:52 εἰσήλθατε εἰσέρχομαι V-AAI-2P 進去 -039589 路 11:52 καὶ καί CONJ 你們也 -039590 路 11:52 τοὺς ὁ T-APM - -039591 路 11:52 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PMP-APM 正要進去的人 -039592 路 11:52 ἐκωλύσατε.¶ κωλύω V-AAI-2P 阻擋他們 -039593 路 11:53 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -039594 路 11:53 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSM 出來 -039595 路 11:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -039596 路 11:53 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 -039597 路 11:53 οἱ ὁ T-NPM - -039598 路 11:53 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -039599 路 11:53 καὶ καί CONJ 和 -039600 路 11:53 οἱ ὁ T-NPM - -039601 路 11:53 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -039602 路 11:53 δεινῶς δεινῶς ADV 極力的 -039603 路 11:53 ἐνέχειν ἐνέχω V-PAN 催逼他⸂引動 -039604 路 11:53 καὶ καί CONJ - -039605 路 11:53 ἀποστοματίζειν ἀποστοματίζω V-PAN 說話 -039606 路 11:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -039607 路 11:53 περὶ περί PREP - -039608 路 11:53 πλειόνων, πλείων, πλεῖον A-GPN 多 -039609 路 11:54 ἐνεδρεύοντες ἐνεδρεύω V-PAP-NPM 私下窺聽 -039610 路 11:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -039611 路 11:54 θηρεῦσαί θηρεύω V-AAN 要拿 -039612 路 11:54 τι τις X-ASN 話柄 -039613 路 11:54 ἐκ ἐκ PREP - -039614 路 11:54 τοῦ ὁ T-GSN 的 -039615 路 11:54 στόματος στόμα N-GSN - -039616 路 11:54 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -039617 路 12:1 Ἐν ἐν PREP 這 -039618 路 12:1 οἷς ὅς R-DPN 時 -039619 路 12:1 ἐπισυναχθεισῶν ἐπισυνάγω V-APP-GPF 聚集 -039620 路 12:1 τῶν ὁ T-GPF 有幾 -039621 路 12:1 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 -039622 路 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - -039623 路 12:1 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 人 -039624 路 12:1 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -039625 路 12:1 καταπατεῖν καταπατέω V-PAN 踐踏 -039626 路 12:1 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -039627 路 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌開講 -039628 路 12:1 λέγειν λέγω V-PAN 說 -039629 路 12:1 πρὸς πρός PREP 對 -039630 路 12:1 τοὺς ὁ T-APM - -039631 路 12:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -039632 路 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -039633 路 12:1 πρῶτον· πρῶτος A-ASN 先 -039634 路 12:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要防備 -039635 路 12:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -039636 路 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP - -039637 路 12:1 τῆς ὁ T-GSF - -039638 路 12:1 ζύμης, ζύμη N-GSF 酵 -039639 路 12:1 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -039640 路 12:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -039641 路 12:1 ὑπόκρισις, ὑπόκρισις N-NSF 假冒為善 -039642 路 12:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -039643 路 12:1 Φαρισαίων.¶ Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -039644 路 12:2 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 -039645 路 12:2 δὲ δέ CONJ - -039646 路 12:2 συγκεκαλυμμένον συγκαλύπτω V-RPP-NSN 掩蓋的事 -039647 路 12:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 的 -039648 路 12:2 ὃ ὅς R-NSN - -039649 路 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -039650 路 12:2 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 露出來 -039651 路 12:2 καὶ καί CONJ - -039652 路 12:2 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 隱藏的事⸂沒有 -039653 路 12:2 ὃ ὅς R-NSN - -039654 路 12:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -039655 路 12:2 γνωσθήσεται. γινώσκω V-FPI-3S 被人知道的 -039656 路 12:3 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 -039657 路 12:3 ὧν ὅς R-GPN 此⸂你們 -039658 路 12:3 ὅσα ὅσος K-APN 所 -039659 路 12:3 ἐν ἐν PREP 在 -039660 路 12:3 τῇ ὁ T-DSF - -039661 路 12:3 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 暗⸂中 -039662 路 12:3 εἴπατε εἶπον V-AAI-2P 說的 -039663 路 12:3 ἐν ἐν PREP 將要在 -039664 路 12:3 τῷ ὁ T-DSN - -039665 路 12:3 φωτὶ φῶς N-DSN 明⸂處 -039666 路 12:3 ἀκουσθήσεται, ἀκούω V-FPI-3S 被人聽見 -039667 路 12:3 καὶ καί CONJ - -039668 路 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 -039669 路 12:3 πρὸς πρός PREP 附 -039670 路 12:3 τὸ ὁ T-ASN - -039671 路 12:3 οὖς οὖς N-ASN 耳 -039672 路 12:3 ἐλαλήσατε λαλέω V-AAI-2P 說的⸂將要在 -039673 路 12:3 ἐν ἐν PREP 在 -039674 路 12:3 τοῖς ὁ T-DPN - -039675 路 12:3 ταμείοις ταμεῖον N-DPN 內室 -039676 路 12:3 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S 被人宣揚 -039677 路 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -039678 路 12:3 τῶν ὁ T-GPN - -039679 路 12:3 δωμάτων.¶ δῶμα N-GPN 房 -039680 路 12:4 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -039681 路 12:4 δὲ δέ CONJ - -039682 路 12:4 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -039683 路 12:4 τοῖς ὁ T-DPM - -039684 路 12:4 φίλοις φίλος A-DPM 朋友⸂我 -039685 路 12:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -039686 路 12:4 μὴ μή PRT-N 不 -039687 路 12:4 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕他們 -039688 路 12:4 ἀπὸ ἀπό PREP 要 -039689 路 12:4 τῶν ὁ T-GPM 那 -039690 路 12:4 ἀποκτεινόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM 殺 -039691 路 12:4 τὸ ὁ T-ASN - -039692 路 12:4 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -039693 路 12:4 καὶ καί CONJ - -039694 路 12:4 μετὰ μετά PREP 以後 -039695 路 12:4 ταῦτα οὗτος D-APN 的 -039696 路 12:4 μὴ μή PRT-N 不 -039697 路 12:4 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 能 -039698 路 12:4 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 再 -039699 路 12:4 τι τις X-ASN 甚麼 -039700 路 12:4 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作 -039701 路 12:5 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 我要指示 -039702 路 12:5 δὲ δέ CONJ - -039703 路 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -039704 路 12:5 τίνα τίς I-ASM 是誰 -039705 路 12:5 φοβηθῆτε· φοβέω V-AMS-2P 當怕的 -039706 路 12:5 φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 當怕 -039707 路 12:5 τὸν ὁ T-ASM - -039708 路 12:5 μετὰ μετά PREP 以後 -039709 路 12:5 τὸ ὁ T-ASN 那 -039710 路 12:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺了 -039711 路 12:5 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 又有 -039712 路 12:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -039713 路 12:5 ἐμβαλεῖν ἐμβάλλω V-AAN 丟 -039714 路 12:5 εἰς εἰς PREP 在 -039715 路 12:5 τὴν ὁ T-ASF - -039716 路 12:5 γέενναν. γέεννα N-ASF 地獄⸂裏的我 -039717 路 12:5 ναί ναί PRT 實在 -039718 路 12:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -039719 路 12:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -039720 路 12:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -039721 路 12:5 φοβήθητε. φοβέω V-AMM-2P 正要怕 -039722 路 12:6 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -039723 路 12:6 πέντε πέντε A-NPN 五個 -039724 路 12:6 στρουθία στρουθίον N-NPN 麻雀 -039725 路 12:6 πωλοῦνται πωλέω V-PPI-3P 賣 -039726 路 12:6 ἀσσαρίων ἀσσάριον N-GPN 分銀子麼 -039727 路 12:6 δύο; δύο A-GPN 二 -039728 路 12:6 καὶ καί CONJ 但⸂在 -039729 路 12:6 ἓν εἷς A-NSN 一個 -039730 路 12:6 ἐξ ἐκ PREP - -039731 路 12:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -039732 路 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -039733 路 12:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 也 -039734 路 12:6 ἐπιλελησμένον ἐπιλανθάνω V-RPP-NSN 忘記 -039735 路 12:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -039736 路 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - -039737 路 12:6 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -039738 路 12:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -039739 路 12:7 καὶ καί CONJ 也 -039740 路 12:7 αἱ ὁ T-NPF - -039741 路 12:7 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 -039742 路 12:7 τῆς ὁ T-GSF - -039743 路 12:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -039744 路 12:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -039745 路 12:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 -039746 路 12:7 ἠρίθμηνται. ἀριθμέω V-RPI-3P 被數過了 -039747 路 12:7 μὴ μή PRT-N 不要 -039748 路 12:7 φοβεῖσθε· φοβέω V-PMM-2P 懼怕⸂你們比 -039749 路 12:7 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 -039750 路 12:7 στρουθίων στρουθίον N-GPN 麻雀 -039751 路 12:7 διαφέρετε. διαφέρω V-PAI-2P 還貴重 -039752 路 12:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -039753 路 12:8 δὲ δέ CONJ 我⸃又 -039754 路 12:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -039755 路 12:8 πᾶς πᾶς A-NSM - -039756 路 12:8 ὃς ὅς R-NSM 凡 -039757 路 12:8 ἂν ἄν PRT - -039758 路 12:8 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 -039759 路 12:8 ἐν ἐν PREP 在 -039760 路 12:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 -039761 路 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -039762 路 12:8 τῶν ὁ T-GPM - -039763 路 12:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -039764 路 12:8 καὶ καί CONJ 也 -039765 路 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -039766 路 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -039767 路 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - -039768 路 12:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -039769 路 12:8 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S 必認 -039770 路 12:8 ἐν ἐν PREP 在 -039771 路 12:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -039772 路 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -039773 路 12:8 τῶν ὁ T-GPM - -039774 路 12:8 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 -039775 路 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - -039776 路 12:8 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 -039777 路 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -039778 路 12:9 δὲ δέ CONJ - -039779 路 12:9 ἀρνησάμενός ἀρνέομαι V-AMP-NSM 不認 -039780 路 12:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂的人子在 -039781 路 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -039782 路 12:9 τῶν ὁ T-GPM - -039783 路 12:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 在⸃人 -039784 路 12:9 ἀπαρνηθήσεται ἀπαρνέομαι V-FPI-3S 他必不認他 -039785 路 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -039786 路 12:9 τῶν ὁ T-GPM - -039787 路 12:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 -039788 路 12:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -039789 路 12:9 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -039790 路 12:10 καὶ καί CONJ 還 -039791 路 12:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -039792 路 12:10 ὃς ὅς R-NSM - -039793 路 12:10 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -039794 路 12:10 λόγον λόγος N-ASM 話 -039795 路 12:10 εἰς εἰς PREP 干犯 -039796 路 12:10 τὸν ὁ T-ASM - -039797 路 12:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的 -039798 路 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - -039799 路 12:10 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 -039800 路 12:10 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 可得赦免 -039801 路 12:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -039802 路 12:10 τῷ ὁ T-DSM - -039803 路 12:10 δὲ δέ CONJ 惟獨 -039804 路 12:10 εἰς εἰς PREP 的⸂總 -039805 路 12:10 τὸ ὁ T-ASN - -039806 路 12:10 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -039807 路 12:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -039808 路 12:10 βλασφημήσαντι βλασφημέω V-AAP-DSM 褻瀆 -039809 路 12:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -039810 路 12:10 ἀφεθήσεται.¶ ἀφίημι V-FPI-3S 得赦免 -039811 路 12:11 Ὅταν ὅταν CONJ - -039812 路 12:11 δὲ δέ CONJ - -039813 路 12:11 εἰσφέρωσιν εἰσφέρω V-PAS-3P 人帶 -039814 路 12:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -039815 路 12:11 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -039816 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - -039817 路 12:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 -039818 路 12:11 καὶ καί CONJ 並 -039819 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - -039820 路 12:11 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 官府 -039821 路 12:11 καὶ καί CONJ 和 -039822 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - -039823 路 12:11 ἐξουσίας, ἐξουσία N-APF 有權柄的人⸂面前 -039824 路 12:11 μὴ μή PRT-N 不要 -039825 路 12:11 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 思慮 -039826 路 12:11 πῶς πως ADV - -039827 路 12:11 ἢ ἤ CONJ - -039828 路 12:11 τί τίς I-ASN 怎麼 -039829 路 12:11 ἀπολογήσησθε ἀπολογέομαι V-AMS-2P 分訴 -039830 路 12:11 ἢ ἤ CONJ - -039831 路 12:11 τί τίς I-ASN 甚麼話 -039832 路 12:11 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 -039833 路 12:12 τὸ ὁ T-NSN - -039834 路 12:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -039835 路 12:12 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -039836 路 12:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -039837 路 12:12 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 要指教 -039838 路 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -039839 路 12:12 ἐν ἐν PREP 正在 -039840 路 12:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -039841 路 12:12 τῇ ὁ T-DSF 那 -039842 路 12:12 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -039843 路 12:12 ἃ ὅς R-APN - -039844 路 12:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -039845 路 12:12 εἰπεῖν.¶ εἶπον V-AAN 說的話 -039846 路 12:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -039847 路 12:13 δέ δέ CONJ - -039848 路 12:13 τις τις X-NSM 有一個人 -039849 路 12:13 ἐκ ἐκ PREP 中 -039850 路 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - -039851 路 12:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -039852 路 12:13 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 -039853 路 12:13 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -039854 路 12:13 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請你吩咐 -039855 路 12:13 τῷ ὁ T-DSM - -039856 路 12:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 兄長 -039857 路 12:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -039858 路 12:13 μερίσασθαι μερίζω V-AMN 分開 -039859 路 12:13 μετ᾽ μετά PREP 和 -039860 路 12:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -039861 路 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -039862 路 12:13 κληρονομίαν. κληρονομία N-ASF 家業 -039863 路 12:14 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -039864 路 12:14 δὲ δέ CONJ - -039865 路 12:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -039866 路 12:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -039867 路 12:14 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 -039868 路 12:14 τίς τίς I-NSM 誰 -039869 路 12:14 με ἐγώ P-1AS 我 -039870 路 12:14 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 -039871 路 12:14 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事的官 -039872 路 12:14 ἢ ἤ CONJ - -039873 路 12:14 μεριστὴν μεριστής N-ASM 分家業呢 -039874 路 12:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作你們 -039875 路 12:14 ὑμᾶς; σύ P-2AP 給你們 -039876 路 12:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -039877 路 12:15 δὲ δέ CONJ 於是 -039878 路 12:15 πρὸς πρός PREP 對 -039879 路 12:15 αὐτούς· αὐτός P-APM 眾人 -039880 路 12:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 -039881 路 12:15 καὶ καί CONJ - -039882 路 12:15 φυλάσσεσθε φυλάσσω V-PMM-2P 自守 -039883 路 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP 免去 -039884 路 12:15 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 -039885 路 12:15 πλεονεξίας, πλεονεξία N-GSF 貪心 -039886 路 12:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -039887 路 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -039888 路 12:15 ἐν ἐν PREP 在乎 -039889 路 12:15 τῷ ὁ T-DSN - -039890 路 12:15 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 豐富 -039891 路 12:15 τινὶ τις X-DSM 人 -039892 路 12:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -039893 路 12:15 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -039894 路 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -039895 路 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -039896 路 12:15 ἐκ ἐκ PREP - -039897 路 12:15 τῶν ὁ T-GPN - -039898 路 12:15 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家道 -039899 路 12:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - -039900 路 12:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 用 -039901 路 12:16 δὲ δέ CONJ 就 -039902 路 12:16 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -039903 路 12:16 πρὸς πρός PREP 對 -039904 路 12:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -039905 路 12:16 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -039906 路 12:16 Ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 主 -039907 路 12:16 τινὸς τις X-GSM 有一個 -039908 路 12:16 πλουσίου πλούσιος A-GSM 財 -039909 路 12:16 εὐφόρησεν εὐφορέω V-AAI-3S 豐盛 -039910 路 12:16 ἡ ὁ T-NSF - -039911 路 12:16 χώρα. χώρα N-NSF 田產 -039912 路 12:17 καὶ καί CONJ - -039913 路 12:17 διελογίζετο διαλογίζομαι V-IMI-3S 思想 -039914 路 12:17 ἐν ἐν PREP 心裏 -039915 路 12:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己心 -039916 路 12:17 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -039917 路 12:17 Τί τίς I-ASN 怎麼 -039918 路 12:17 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 辦⸂呢 -039919 路 12:17 ὅτι ὅτι CONJ - -039920 路 12:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -039921 路 12:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -039922 路 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 -039923 路 12:17 συνάξω συνάγω V-FAI-1S 收藏 -039924 路 12:17 τοὺς ὁ T-APM - -039925 路 12:17 καρπούς καρπός N-APM 出產 -039926 路 12:17 μου; ἐγώ P-1GS 我的 -039927 路 12:18 καὶ καί CONJ 又 -039928 路 12:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我要 -039929 路 12:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這麼 -039930 路 12:18 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 辦 -039931 路 12:18 καθελῶ καθαιρέω V-FAI-1S 拆了 -039932 路 12:18 μου ἐγώ P-1GS 要把我的 -039933 路 12:18 τὰς ὁ T-APF - -039934 路 12:18 ἀποθήκας ἀποθήκη N-APF 倉房 -039935 路 12:18 καὶ καί CONJ 另 -039936 路 12:18 μείζονας μέγας A-APF 更大的 -039937 路 12:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S 蓋 -039938 路 12:18 καὶ καί CONJ - -039939 路 12:18 συνάξω συνάγω V-FAI-1S 好收藏 -039940 路 12:18 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -039941 路 12:18 πάντα πᾶς A-ASM 一切的 -039942 路 12:18 τὸν ὁ T-ASM - -039943 路 12:18 σῖτον σῖτος N-ASM 糧食 -039944 路 12:18 καὶ καί CONJ 和 -039945 路 12:18 τὰ ὁ T-APN - -039946 路 12:18 ἀγαθά ἀγαθός A-APN 財物 -039947 路 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -039948 路 12:19 καὶ καί CONJ 然後⸂要 -039949 路 12:19 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 -039950 路 12:19 τῇ ὁ T-DSF - -039951 路 12:19 ψυχῇ ψυχή N-DSF 靈魂 -039952 路 12:19 μου· ἐγώ P-1GS 對我的 -039953 路 12:19 Ψυχή, ψυχή N-VSF 靈魂哪 -039954 路 12:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 -039955 路 12:19 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -039956 路 12:19 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 財物 -039957 路 12:19 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 積存 -039958 路 12:19 εἰς εἰς PREP 可作 -039959 路 12:19 ἔτη ἔτος N-APN 年⸂的費用 -039960 路 12:19 πολλά· πολύς A-APN 多 -039961 路 12:19 ἀναπαύου, ἀναπαύω V-PMM-2S 只管安安逸逸的 -039962 路 12:19 φάγε, φαγεῖν V-AAM-2S 喫 -039963 路 12:19 πίε, πίνω V-AAM-2S 喝 -039964 路 12:19 εὐφραίνου. εὐφραίνω V-PPM-2S 快樂罷 -039965 路 12:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -039966 路 12:20 δὲ δέ CONJ 卻 -039967 路 12:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -039968 路 12:20 ὁ ὁ T-NSM - -039969 路 12:20 Θεός· θεός N-NSM 神 -039970 路 12:20 Ἄφρων, ἄφρων A-VSM 無知的人哪 -039971 路 12:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 -039972 路 12:20 τῇ ὁ T-DSF - -039973 路 12:20 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -039974 路 12:20 τὴν ὁ T-ASF - -039975 路 12:20 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂⸂你 -039976 路 12:20 σου σύ P-2GS - -039977 路 12:20 ἀπαιτοῦσιν ἀπαιτέω V-PAI-3P 必要 -039978 路 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP - -039979 路 12:20 σοῦ· σύ P-2GS 你的 -039980 路 12:20 ἃ ὅς R-APN 所 -039981 路 12:20 δὲ δέ CONJ - -039982 路 12:20 ἡτοίμασας, ἑτοιμάζω V-AAI-2S 豫備的 -039983 路 12:20 τίνι τίς I-DSM 誰呢 -039984 路 12:20 ἔσται; εἰμί V-FMI-3S 要歸 -039985 路 12:21 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 -039986 路 12:21 ὁ ὁ T-NSM 凡 -039987 路 12:21 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 積財 -039988 路 12:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 -039989 路 12:21 καὶ καί CONJ - -039990 路 12:21 μὴ μή PRT-N 卻不 -039991 路 12:21 εἰς εἰς PREP 在 -039992 路 12:21 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂面前 -039993 路 12:21 πλουτῶν.¶ πλουτέω V-PAP-NSM 富足的 -039994 路 12:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -039995 路 12:22 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃又 -039996 路 12:22 πρὸς πρός PREP 對 -039997 路 12:22 τοὺς ὁ T-APM - -039998 路 12:22 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -039999 路 12:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -040000 路 12:22 Διὰ διά PREP 所 -040001 路 12:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -040002 路 12:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -040003 路 12:22 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -040004 路 12:22 μὴ μή PRT-N 不要 -040005 路 12:22 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P 憂慮 -040006 路 12:22 τῇ ὁ T-DSF 為 -040007 路 12:22 ψυχῇ ψυχή N-DSF 生命 -040008 路 12:22 τί τίς I-ASN 甚麼 -040009 路 12:22 φάγητε, φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -040010 路 12:22 μηδὲ μηδέ CONJ - -040011 路 12:22 τῷ ὁ T-DSN 為 -040012 路 12:22 σώματι σῶμα N-DSN 身體⸂憂慮 -040013 路 12:22 τί τίς I-ASN 甚麼 -040014 路 12:22 ἐνδύσησθε. ἐνδύω V-AMS-2P 穿 -040015 路 12:23 ἡ ὁ T-NSF - -040016 路 12:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -040017 路 12:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 生命 -040018 路 12:23 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN 勝於 -040019 路 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -040020 路 12:23 τῆς ὁ T-GSF - -040021 路 12:23 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 -040022 路 12:23 καὶ καί CONJ - -040023 路 12:23 τὸ ὁ T-NSN - -040024 路 12:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體⸂勝於 -040025 路 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - -040026 路 12:23 ἐνδύματος. ἔνδυμα N-GSN 衣裳 -040027 路 12:24 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你想 -040028 路 12:24 τοὺς ὁ T-APM - -040029 路 12:24 κόρακας κόραξ N-APM 烏鴉 -040030 路 12:24 ὅτι ὅτι CONJ - -040031 路 12:24 οὐ οὐ PRT-N 也不 -040032 路 12:24 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P 種 -040033 路 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -040034 路 12:24 θερίζουσιν, θερίζω V-PAI-3P 收 -040035 路 12:24 οἷς ὅς R-DPM 又 -040036 路 12:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -040037 路 12:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -040038 路 12:24 ταμεῖον ταμεῖον N-NSN 倉 -040039 路 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 又沒有 -040040 路 12:24 ἀποθήκη, ἀποθήκη N-NSF 庫 -040041 路 12:24 καὶ καί CONJ 尚且 -040042 路 12:24 ὁ ὁ T-NSM - -040043 路 12:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 -040044 路 12:24 τρέφει τρέφω V-PAI-3S 養活 -040045 路 12:24 αὐτούς· αὐτός P-APM 他 -040046 路 12:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何等的 -040047 路 12:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV - -040048 路 12:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -040049 路 12:24 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 貴重呢 -040050 路 12:24 τῶν ὁ T-GPN 比 -040051 路 12:24 πετεινῶν. πετεινός A-GPN 飛鳥⸂是 -040052 路 12:25 τίς τίς I-NSM 那一個 -040053 路 12:25 δὲ δέ CONJ - -040054 路 12:25 ἐξ ἐκ PREP - -040055 路 12:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -040056 路 12:25 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM 思慮 -040057 路 12:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能用 -040058 路 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 使 -040059 路 12:25 τὴν ὁ T-ASF - -040060 路 12:25 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 壽數 -040061 路 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -040062 路 12:25 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN 多加 -040063 路 12:25 πῆχυν; πῆχυς N-ASM 一刻呢 -040064 路 12:26 εἰ εἰ CONJ 尚且 -040065 路 12:26 οὖν οὖν CONJ 這 -040066 路 12:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -040067 路 12:26 ἐλάχιστον ἐλάχιστος A-ASN 最小的事⸂你們 -040068 路 12:26 δύνασθε, δύναμαι V-PMI-2P 能作 -040069 路 12:26 τί τίς I-ASN 為甚麼 -040070 路 12:26 περὶ περί PREP 還要 -040071 路 12:26 τῶν ὁ T-GPN - -040072 路 12:26 λοιπῶν λοιπός A-GPN 其餘的事呢 -040073 路 12:26 μεριμνᾶτε; μεριμνάω V-PAI-2P 憂慮 -040074 路 12:27 Κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你想 -040075 路 12:27 τὰ ὁ T-APN - -040076 路 12:27 κρίνα κρίνον N-APN 百合花 -040077 路 12:27 πῶς πως ADV 怎麼 -040078 路 12:27 αὐξάνει· αὐξάνω V-PAI-3S 長起來⸂他 -040079 路 12:27 οὐ οὐ PRT-N 也不 -040080 路 12:27 κοπιᾷ κοπιάω V-PAI-3S 勞苦 -040081 路 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -040082 路 12:27 νήθει· νήθω V-PAI-3S 紡線 -040083 路 12:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -040084 路 12:27 δὲ δέ CONJ 然而 -040085 路 12:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -040086 路 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 -040087 路 12:27 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 -040088 路 12:27 ἐν ἐν PREP 就是 -040089 路 12:27 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 -040090 路 12:27 τῇ ὁ T-DSF - -040091 路 12:27 δόξῃ δόξα N-DSF 榮華⸂的時候 -040092 路 12:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -040093 路 12:27 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S 所穿戴的 -040094 路 12:27 ὡς ὡς CONJ 如 -040095 路 12:27 ἓν εἷς A-NSN 花一朵呢 -040096 路 12:27 τούτων. οὗτος D-GPN 這 -040097 路 12:28 εἰ εἰ CONJ - -040098 路 12:28 δὲ δέ CONJ - -040099 路 12:28 ἐν ἐν PREP 裏 -040100 路 12:28 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 野地 -040101 路 12:28 τὸν ὁ T-ASM 的 -040102 路 12:28 χόρτον χόρτος N-ASM 草 -040103 路 12:28 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 還在 -040104 路 12:28 σήμερον σήμερον ADV 今天 -040105 路 12:28 καὶ καί CONJ 就 -040106 路 12:28 αὔριον αὔριον ADV 明天 -040107 路 12:28 εἰς εἰς PREP 在 -040108 路 12:28 κλίβανον κλίβανος N-ASM 爐⸂裏 -040109 路 12:28 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM 丟 -040110 路 12:28 ὁ ὁ T-NSM - -040111 路 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂還給他 -040112 路 12:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 -040113 路 12:28 ἀμφιέζει, ἀμφιέζω V-PAI-3S 妝飾 -040114 路 12:28 πόσῳ πόσος Q-DSN 何 -040115 路 12:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 -040116 路 12:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂呢 -040117 路 12:28 ὀλιγόπιστοι. ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人哪 -040118 路 12:29 Καὶ καί CONJ - -040119 路 12:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -040120 路 12:29 μὴ μή PRT-N 不要 -040121 路 12:29 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 -040122 路 12:29 τί τίς I-ASN 甚麼 -040123 路 12:29 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -040124 路 12:29 καὶ καί CONJ - -040125 路 12:29 τί τίς I-ASN 甚麼 -040126 路 12:29 πίητε πίνω V-AAS-2P 喝 -040127 路 12:29 καὶ καί CONJ 也 -040128 路 12:29 μὴ μή PRT-N 不要 -040129 路 12:29 μετεωρίζεσθε· μετεωρίζω V-PMM-2P 掛心 -040130 路 12:30 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -040131 路 12:30 γὰρ γάρ CONJ - -040132 路 12:30 πάντα πᾶς A-APN 都是 -040133 路 12:30 τὰ ὁ T-NPN - -040134 路 12:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -040135 路 12:30 τοῦ ὁ T-GSM - -040136 路 12:30 κόσμου κόσμος N-GSM - -040137 路 12:30 ἐπιζητοῦσιν, ἐπιζητέω V-PAI-3P 所求的⸂你們 -040138 路 12:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -040139 路 12:30 δὲ δέ CONJ - -040140 路 12:30 ὁ ὁ T-NSM - -040141 路 12:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -040142 路 12:30 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 是知道的 -040143 路 12:30 ὅτι ὅτι CONJ - -040144 路 12:30 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P 必須用 -040145 路 12:30 τούτων. οὗτος D-GPN 這些東西 -040146 路 12:31 πλὴν πλήν CONJ 你們⸃只要 -040147 路 12:31 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 -040148 路 12:31 τὴν ὁ T-ASF - -040149 路 12:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -040150 路 12:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -040151 路 12:31 καὶ καί CONJ 就 -040152 路 12:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些東西 -040153 路 12:31 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 必加給 -040154 路 12:31 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們了 -040155 路 12:32 Μὴ μή PRT-N 不要 -040156 路 12:32 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 懼怕 -040157 路 12:32 τὸ ὁ T-VSN 你們⸃這 -040158 路 12:32 μικρὸν μικρός A-VSN 小 -040159 路 12:32 ποίμνιον, ποίμνιον N-VSN 群 -040160 路 12:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -040161 路 12:32 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 樂意 -040162 路 12:32 ὁ ὁ T-NSM - -040163 路 12:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -040164 路 12:32 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -040165 路 12:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 -040166 路 12:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -040167 路 12:32 τὴν ὁ T-ASF 把 -040168 路 12:32 βασιλείαν.¶ βασιλεία N-ASF 國 -040169 路 12:33 Πωλήσατε πωλέω V-AAM-2P 你們要變賣 -040170 路 12:33 τὰ ὁ T-APN - -040171 路 12:33 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 -040172 路 12:33 ὑμῶν σύ P-2GP - -040173 路 12:33 καὶ καί CONJ - -040174 路 12:33 δότε δίδωμι V-AAM-2P - -040175 路 12:33 ἐλεημοσύνην· ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟人 -040176 路 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 豫備 -040177 路 12:33 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己 -040178 路 12:33 βαλλάντια βαλλάντιον N-APN 錢囊 -040179 路 12:33 μὴ μή PRT-N 永不 -040180 路 12:33 παλαιούμενα, παλαιόω V-PPP-APN 壞的 -040181 路 12:33 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 -040182 路 12:33 ἀνέκλειπτον ἀνέκλειπτος A-ASM 用不盡的 -040183 路 12:33 ἐν ἐν PREP 在 -040184 路 12:33 τοῖς ὁ T-DPM - -040185 路 12:33 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上 -040186 路 12:33 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -040187 路 12:33 κλέπτης κλέπτης N-NSM 就是賊 -040188 路 12:33 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -040189 路 12:33 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S 近 -040190 路 12:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 -040191 路 12:33 σὴς σής N-NSM 蟲 -040192 路 12:33 διαφθείρει· διαφθείρω V-PAI-3S 蛀 -040193 路 12:34 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -040194 路 12:34 γάρ γάρ CONJ 因為 -040195 路 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -040196 路 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -040197 路 12:34 θησαυρὸς θησαυρός N-NSM 財寶 -040198 路 12:34 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -040199 路 12:34 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -040200 路 12:34 καὶ καί CONJ 也 -040201 路 12:34 ἡ ὁ T-NSF - -040202 路 12:34 καρδία καρδία N-NSF 心 -040203 路 12:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -040204 路 12:34 ἔσται.¶ εἰμί V-FMI-3S 在 -040205 路 12:35 Ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 要 -040206 路 12:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -040207 路 12:35 αἱ ὁ T-NPF - -040208 路 12:35 ὀσφύες ὀσφῦς N-NPF 腰裏 -040209 路 12:35 περιεζωσμέναι περιζώννυμι V-RPP-NPF 束上帶 -040210 路 12:35 καὶ καί CONJ 也要 -040211 路 12:35 οἱ ὁ T-NPM - -040212 路 12:35 λύχνοι λύχνος N-NPM 燈 -040213 路 12:35 καιόμενοι· καίω V-PPP-NPM 點着 -040214 路 12:36 καὶ καί CONJ - -040215 路 12:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 自己 -040216 路 12:36 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 -040217 路 12:36 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 僕人 -040218 路 12:36 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PMP-DPM 等候 -040219 路 12:36 τὸν ὁ T-ASM - -040220 路 12:36 κύριον κύριος N-ASM 主人 -040221 路 12:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -040222 路 12:36 πότε πότε PRT-I - -040223 路 12:36 ἀναλύσῃ ἀναλύω V-AAS-3S 回來 -040224 路 12:36 ἐκ ἐκ PREP 從 -040225 路 12:36 τῶν ὁ T-GPM - -040226 路 12:36 γάμων, γάμος N-GPM 婚姻的筵席上 -040227 路 12:36 ἵνα ἵνα CONJ - -040228 路 12:36 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 他來到 -040229 路 12:36 καὶ καί CONJ 就 -040230 路 12:36 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 叩門 -040231 路 12:36 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -040232 路 12:36 ἀνοίξωσιν ἀνοίγω V-AAS-3P 開門 -040233 路 12:36 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 給他 -040234 路 12:37 μακάριοι μακάριος A-NPM 就有福了⸂我 -040235 路 12:37 οἱ ὁ T-NPM - -040236 路 12:37 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -040237 路 12:37 ἐκεῖνοι, ἐκεῖνος D-NPM 那僕人 -040238 路 12:37 οὓς ὅς R-APM - -040239 路 12:37 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來了 -040240 路 12:37 ὁ ὁ T-NSM - -040241 路 12:37 κύριος κύριος N-NSM 主人 -040242 路 12:37 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見 -040243 路 12:37 γρηγοροῦντας· γρηγορέω V-PAP-APM 儆醒 -040244 路 12:37 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -040245 路 12:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -040246 路 12:37 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂主人必 -040247 路 12:37 ὅτι ὅτι CONJ - -040248 路 12:37 περιζώσεται περιζώννυμι V-FMI-3S 自己束上帶 -040249 路 12:37 καὶ καί CONJ - -040250 路 12:37 ἀνακλινεῖ ἀνακλίνω V-FAI-3S 坐席 -040251 路 12:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -040252 路 12:37 καὶ καί CONJ - -040253 路 12:37 παρελθὼν παρέρχομαι V-AAP-NSM 進前 -040254 路 12:37 διακονήσει διακονέω V-FAI-3S 伺候 -040255 路 12:37 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -040256 路 12:38 κἂν κἄν CONJ 或是 -040257 路 12:38 ἐν ἐν PREP - -040258 路 12:38 τῇ ὁ T-DSF - -040259 路 12:38 δευτέρᾳ δεύτερος A-DSF 二更天來 -040260 路 12:38 κἂν κἄν CONJ 或是 -040261 路 12:38 ἐν ἐν PREP - -040262 路 12:38 τῇ ὁ T-DSF - -040263 路 12:38 τρίτῃ τρίτος A-DSF 三 -040264 路 12:38 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天 -040265 路 12:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -040266 路 12:38 καὶ καί CONJ - -040267 路 12:38 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 看見⸂僕人 -040268 路 12:38 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -040269 路 12:38 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 -040270 路 12:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就 -040271 路 12:38 ἐκεῖνοι. ἐκεῖνος D-NPM 那⸂僕人 -040272 路 12:39 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 -040273 路 12:39 δὲ δέ CONJ - -040274 路 12:39 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們所知道的 -040275 路 12:39 ὅτι ὅτι CONJ - -040276 路 12:39 εἰ εἰ CONJ 若 -040277 路 12:39 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -040278 路 12:39 ὁ ὁ T-NSM - -040279 路 12:39 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 -040280 路 12:39 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -040281 路 12:39 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -040282 路 12:39 ὁ ὁ T-NSM - -040283 路 12:39 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -040284 路 12:39 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -040285 路 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -040286 路 12:39 ἂν ἄν PRT 就必⸂儆醒 -040287 路 12:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 容 -040288 路 12:39 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN 賊挖透 -040289 路 12:39 τὸν ὁ T-ASM - -040290 路 12:39 οἶκον οἶκος N-ASM 房屋 -040291 路 12:39 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -040292 路 12:40 καὶ καί CONJ 也 -040293 路 12:40 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -040294 路 12:40 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -040295 路 12:40 ἕτοιμοι, ἕτοιμος A-NPM 豫備 -040296 路 12:40 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -040297 路 12:40 ᾗ ὅς R-DSF - -040298 路 12:40 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 的時候 -040299 路 12:40 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到 -040300 路 12:40 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 -040301 路 12:40 ὁ ὁ T-NSM - -040302 路 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -040303 路 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - -040304 路 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -040305 路 12:40 ἔρχεται.¶ ἔρχομαι V-PMI-3S 就來了 -040306 路 12:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -040307 路 12:41 δὲ δέ CONJ - -040308 路 12:41 ὁ ὁ T-NSM - -040309 路 12:41 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -040310 路 12:41 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -040311 路 12:41 πρὸς πρός PREP 是為 -040312 路 12:41 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -040313 路 12:41 τὴν ὁ T-ASF - -040314 路 12:41 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -040315 路 12:41 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -040316 路 12:41 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的呢 -040317 路 12:41 ἢ ἤ CONJ 還是 -040318 路 12:41 καὶ καί CONJ - -040319 路 12:41 πρὸς πρός PREP 為 -040320 路 12:41 πάντας; πᾶς A-APM 眾人呢 -040321 路 12:42 Καὶ καί CONJ - -040322 路 12:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -040323 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - -040324 路 12:42 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -040325 路 12:42 Τίς τίς I-NSM 誰 -040326 路 12:42 ἄρα ἄρα CONJ - -040327 路 12:42 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -040328 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM 那 -040329 路 12:42 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 -040330 路 12:42 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管家 -040331 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - -040332 路 12:42 φρόνιμος, φρόνιμος A-NSM 有見識的 -040333 路 12:42 ὃν ὅς R-ASM 他 -040334 路 12:42 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 派 -040335 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - -040336 路 12:42 κύριος κύριος N-NSM 主人 -040337 路 12:42 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -040338 路 12:42 τῆς ὁ T-GSF - -040339 路 12:42 θεραπείας θεραπεία N-GSF 家裏的人 -040340 路 12:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -040341 路 12:42 τοῦ ὁ T-GSN - -040342 路 12:42 διδόναι δίδωμι V-PAN 分 -040343 路 12:42 ἐν ἐν PREP 按 -040344 路 12:42 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -040345 路 12:42 τὸ ὁ T-ASN - -040346 路 12:42 σιτομέτριον; σιτομέτριον N-ASN 糧給他們呢 -040347 路 12:43 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 -040348 路 12:43 ὁ ὁ T-NSM - -040349 路 12:43 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -040350 路 12:43 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - -040351 路 12:43 ὃν ὅς R-ASM 那僕人 -040352 路 12:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 -040353 路 12:43 ὁ ὁ T-NSM - -040354 路 12:43 κύριος κύριος N-NSM 主人 -040355 路 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -040356 路 12:43 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見 -040357 路 12:43 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 行 -040358 路 12:43 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -040359 路 12:44 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 我⸃實在 -040360 路 12:44 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -040361 路 12:44 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -040362 路 12:44 ὅτι ὅτι CONJ - -040363 路 12:44 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -040364 路 12:44 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -040365 路 12:44 τοῖς ὁ T-DPN - -040366 路 12:44 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 -040367 路 12:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -040368 路 12:44 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 主人要派 -040369 路 12:44 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -040370 路 12:45 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -040371 路 12:45 δὲ δέ CONJ - -040372 路 12:45 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -040373 路 12:45 ὁ ὁ T-NSM - -040374 路 12:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -040375 路 12:45 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -040376 路 12:45 ἐν ἐν PREP - -040377 路 12:45 τῇ ὁ T-DSF - -040378 路 12:45 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -040379 路 12:45 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -040380 路 12:45 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S 遲 -040381 路 12:45 ὁ ὁ T-NSM - -040382 路 12:45 κύριός κύριος N-NSM 主人 -040383 路 12:45 μου ἐγώ P-1GS 我的 -040384 路 12:45 ἔρχεσθαι, ἔρχομαι V-PMN 必來得 -040385 路 12:45 καὶ καί CONJ 就 -040386 路 12:45 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S 動手 -040387 路 12:45 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 -040388 路 12:45 τοὺς ὁ T-APM - -040389 路 12:45 παῖδας παῖς N-APM 僕人 -040390 路 12:45 καὶ καί CONJ 和 -040391 路 12:45 τὰς ὁ T-APF - -040392 路 12:45 παιδίσκας, παιδίσκη N-APF 使女 -040393 路 12:45 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 -040394 路 12:45 τε τε CONJ 並 -040395 路 12:45 καὶ καί CONJ 且 -040396 路 12:45 πίνειν πίνω V-PAN 喝 -040397 路 12:45 καὶ καί CONJ - -040398 路 12:45 μεθύσκεσθαι, μεθύσκω V-PPN 醉酒 -040399 路 12:46 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 要來 -040400 路 12:46 ὁ ὁ T-NSM - -040401 路 12:46 κύριος κύριος N-NSM 主人 -040402 路 12:46 τοῦ ὁ T-GSM 的 -040403 路 12:46 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 -040404 路 12:46 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 那 -040405 路 12:46 ἐν ἐν PREP 在 -040406 路 12:46 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -040407 路 12:46 ᾗ ὅς R-DSF 他 -040408 路 12:46 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到的 -040409 路 12:46 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S 想 -040410 路 12:46 καὶ καί CONJ - -040411 路 12:46 ἐν ἐν PREP 的 -040412 路 12:46 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時辰 -040413 路 12:46 ᾗ ὅς R-DSF - -040414 路 12:46 οὐ οὐ PRT-N 不 -040415 路 12:46 γινώσκει, γινώσκω V-PAI-3S 知道 -040416 路 12:46 καὶ καί CONJ - -040417 路 12:46 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S 處治他 -040418 路 12:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 重重的 -040419 路 12:46 καὶ καί CONJ - -040420 路 12:46 τὸ ὁ T-ASN - -040421 路 12:46 μέρος μέρος N-ASN 同罪 -040422 路 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -040423 路 12:46 μετὰ μετά PREP 和 -040424 路 12:46 τῶν ὁ T-GPM - -040425 路 12:46 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不忠心的人 -040426 路 12:46 θήσει.¶ τίθημι V-FAI-3S 定 -040427 路 12:47 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -040428 路 12:47 δὲ δέ CONJ - -040429 路 12:47 ὁ ὁ T-NSM - -040430 路 12:47 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -040431 路 12:47 ὁ ὁ T-NSM - -040432 路 12:47 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 -040433 路 12:47 τὸ ὁ T-ASN 的 -040434 路 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 -040435 路 12:47 τοῦ ὁ T-GSM - -040436 路 12:47 κυρίου κύριος N-GSM 主人 -040437 路 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -040438 路 12:47 καὶ καί CONJ 卻 -040439 路 12:47 μὴ μή PRT-N 不 -040440 路 12:47 ἑτοιμάσας ἑτοιμάζω V-AAP-NSM 豫備 -040441 路 12:47 ἢ ἤ CONJ 又不 -040442 路 12:47 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行⸂那僕人必 -040443 路 12:47 πρὸς πρός PREP 順 -040444 路 12:47 τὸ ὁ T-ASN - -040445 路 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 -040446 路 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -040447 路 12:47 δαρήσεται δέρω V-FPI-3S 受責打 -040448 路 12:47 πολλάς· πολύς A-APF 多 -040449 路 12:48 ὁ ὁ T-NSM 那 -040450 路 12:48 δὲ δέ CONJ 惟有 -040451 路 12:48 μὴ μή PRT-N 不 -040452 路 12:48 γνοὺς, γινώσκω V-AAP-NSM 知道的 -040453 路 12:48 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作了 -040454 路 12:48 δὲ δέ CONJ - -040455 路 12:48 ἄξια ἄξιος A-APN 當 -040456 路 12:48 πληγῶν πληγή N-GPF 受責打的事⸂必 -040457 路 12:48 δαρήσεται δέρω V-FPI-3S 受責打 -040458 路 12:48 ὀλίγας. ὀλίγος A-APF 少 -040459 路 12:48 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 -040460 路 12:48 δὲ δέ CONJ 因為 -040461 路 12:48 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -040462 路 12:48 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 給 -040463 路 12:48 πολύ, πολύς A-NSN 多 -040464 路 12:48 πολὺ πολύς A-NSN 多 -040465 路 12:48 ζητηθήσεται ζητέω V-FPI-3S 取 -040466 路 12:48 παρ᾽ παρά PREP 就向 -040467 路 12:48 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 誰 -040468 路 12:48 καὶ καί CONJ - -040469 路 12:48 ᾧ ὅς R-DSM 誰⸂就向 -040470 路 12:48 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 託 -040471 路 12:48 πολύ, πολύς A-ASN 多 -040472 路 12:48 περισσότερον περισσότερος A-ASN 多 -040473 路 12:48 αἰτήσουσιν αἰτέω V-FAI-3P 要 -040474 路 12:48 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 誰 -040475 路 12:49 Πῦρ πῦρ N-ASN 火 -040476 路 12:49 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來⸂要把 -040477 路 12:49 βαλεῖν βάλλω V-AAN 丟 -040478 路 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -040479 路 12:49 τὴν ὁ T-ASF - -040480 路 12:49 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 -040481 路 12:49 καὶ καί CONJ 不也是⸂我 -040482 路 12:49 τί τίς I-ASN 所 -040483 路 12:49 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的麼 -040484 路 12:49 εἰ εἰ CONJ 倘若 -040485 路 12:49 ἤδη ἤδη ADV 已經 -040486 路 12:49 ἀνήφθη. ἀνάπτω V-API-3S 著起來 -040487 路 12:50 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -040488 路 12:50 δὲ δέ CONJ - -040489 路 12:50 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -040490 路 12:50 βαπτισθῆναι, βαπτίζω V-APN 當受的 -040491 路 12:50 καὶ καί CONJ - -040492 路 12:50 πῶς πως ADV 何等的 -040493 路 12:50 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S 迫切呢 -040494 路 12:50 ἕως ἕως PREP 還沒有 -040495 路 12:50 ὅτου ὅστις R-GSN - -040496 路 12:50 τελεσθῇ. τελέω V-APS-3S 成就⸂我是 -040497 路 12:51 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 -040498 路 12:51 ὅτι ὅτι CONJ 是 -040499 路 12:51 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平麼 -040500 路 12:51 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 我來 -040501 路 12:51 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 -040502 路 12:51 ἐν ἐν PREP 上 -040503 路 12:51 τῇ ὁ T-DSF - -040504 路 12:51 γῇ; γῆ N-DSF 地 -040505 路 12:51 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 -040506 路 12:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -040507 路 12:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -040508 路 12:51 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -040509 路 12:51 ἢ ἤ CONJ 是⸂叫人 -040510 路 12:51 διαμερισμόν. διαμερισμός N-ASM 分爭 -040511 路 12:52 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -040512 路 12:52 γὰρ γάρ CONJ - -040513 路 12:52 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -040514 路 12:52 τοῦ ὁ T-GSM - -040515 路 12:52 νῦν νῦν ADV 今以後 -040516 路 12:52 πέντε πέντε A-NPM 五個人 -040517 路 12:52 ἐν ἐν PREP - -040518 路 12:52 ἑνὶ εἷς A-DSM 一 -040519 路 12:52 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -040520 路 12:52 διαμεμερισμένοι, διαμερίζω V-RPP-NPM 分爭 -040521 路 12:52 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人⸂和 -040522 路 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040523 路 12:52 δυσὶν δύο A-DPM 兩個人 -040524 路 12:52 καὶ καί CONJ - -040525 路 12:52 δύο δύο A-NPM 兩個人⸂和 -040526 路 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040527 路 12:52 τρισίν, τρεῖς, τρία A-DPM 三個人 -040528 路 12:53 διαμερισθήσονται διαμερίζω V-FPI-3P - -040529 路 12:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂和 -040530 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040531 路 12:53 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -040532 路 12:53 καὶ καί CONJ - -040533 路 12:53 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子⸂和 -040534 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040535 路 12:53 πατρί, πατήρ N-DSM 父親 -040536 路 12:53 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親⸂和 -040537 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040538 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - -040539 路 12:53 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女兒 -040540 路 12:53 καὶ καί CONJ - -040541 路 12:53 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒⸂和 -040542 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040543 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - -040544 路 12:53 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母親 -040545 路 12:53 πενθερὰ πενθερά N-NSF 婆婆⸂和 -040546 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040547 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - -040548 路 12:53 νύμφην νύμφη N-ASF 媳婦 -040549 路 12:53 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -040550 路 12:53 καὶ καί CONJ - -040551 路 12:53 νύμφη νύμφη N-NSF 媳婦⸂和 -040552 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040553 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - -040554 路 12:53 πενθεράν. πενθερά N-ASF 婆婆 -040555 路 12:54 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -040556 路 12:54 δὲ δέ CONJ 對 -040557 路 12:54 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -040558 路 12:54 τοῖς ὁ T-DPM - -040559 路 12:54 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM 眾人 -040560 路 12:54 Ὅταν ὅταν CONJ - -040561 路 12:54 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 -040562 路 12:54 τὴν ὁ T-ASF - -040563 路 12:54 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲彩 -040564 路 12:54 ἀνατέλλουσαν ἀνατέλλω V-PAP-ASF 起了 -040565 路 12:54 ἐπὶ ἐπί PREP - -040566 路 12:54 δυσμῶν, δυσμή N-GPF 西邊 -040567 路 12:54 εὐθέως εὐθέως ADV 就 -040568 路 12:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -040569 路 12:54 ὅτι ὅτι CONJ 要 -040570 路 12:54 Ὄμβρος ὄμβρος N-NSM 一陣雨 -040571 路 12:54 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 下 -040572 路 12:54 καὶ καί CONJ 就 -040573 路 12:54 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 有 -040574 路 12:54 οὕτως· οὕτω, οὕτως ADV 果然 -040575 路 12:55 καὶ καί CONJ - -040576 路 12:55 ὅταν ὅταν CONJ - -040577 路 12:55 νότον νότος N-ASM 南風 -040578 路 12:55 πνέοντα, πνέω V-PAP-ASM 起了 -040579 路 12:55 λέγετε λέγω V-PAI-2P 就說 -040580 路 12:55 ὅτι ὅτι CONJ 將 -040581 路 12:55 Καύσων καύσων N-NSM 燥熱 -040582 路 12:55 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 要 -040583 路 12:55 καὶ καί CONJ 也就 -040584 路 12:55 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 有了 -040585 路 12:56 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 -040586 路 12:56 τὸ ὁ T-ASN 的 -040587 路 12:56 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 氣色 -040588 路 12:56 τῆς ὁ T-GSF - -040589 路 12:56 γῆς γῆ N-GSF 地 -040590 路 12:56 καὶ καί CONJ - -040591 路 12:56 τοῦ ὁ T-GSM - -040592 路 12:56 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -040593 路 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -040594 路 12:56 δοκιμάζειν, δοκιμάζω V-PAN 分辨 -040595 路 12:56 τὸν ὁ T-ASM - -040596 路 12:56 καιρὸν καιρός N-ASM 時候呢 -040597 路 12:56 δὲ δέ CONJ - -040598 路 12:56 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -040599 路 12:56 πῶς πως ADV 怎麼 -040600 路 12:56 οὐκ οὐ PRT-N 不 -040601 路 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -040602 路 12:56 δοκιμάζειν;¶ δοκιμάζω V-PAN 分辨 -040603 路 12:57 Τί τίς I-ASN 為何 -040604 路 12:57 δὲ δέ CONJ - -040605 路 12:57 καὶ καί CONJ 你們⸃又 -040606 路 12:57 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -040607 路 12:57 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己 -040608 路 12:57 οὐ οὐ PRT-N 不 -040609 路 12:57 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 審量 -040610 路 12:57 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 -040611 路 12:57 δίκαιον; δίκαιος A-ASN 是合理的呢 -040612 路 12:58 ὡς ὡς CONJ - -040613 路 12:58 γὰρ γάρ CONJ - -040614 路 12:58 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去 -040615 路 12:58 μετὰ μετά PREP 你⸃同 -040616 路 12:58 τοῦ ὁ T-GSM - -040617 路 12:58 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM 對頭 -040618 路 12:58 σου σύ P-2GS 告你的 -040619 路 12:58 ἐπ᾽ ἐπί PREP 見 -040620 路 12:58 ἄρχοντα, ἄρχων N-ASM 官 -040621 路 12:58 ἐν ἐν PREP 還在 -040622 路 12:58 τῇ ὁ T-DSF - -040623 路 12:58 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -040624 路 12:58 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 務要 -040625 路 12:58 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 盡力的 -040626 路 12:58 ἀπηλλάχθαι ἀπαλλάσσω V-RPN 了結 -040627 路 12:58 ἀπ᾽ ἀπό PREP 和 -040628 路 12:58 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -040629 路 12:58 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -040630 路 12:58 κατασύρῃ κατασύρω V-PAS-3S 他拉 -040631 路 12:58 σε σύ P-2AS 你 -040632 路 12:58 πρὸς πρός PREP 到 -040633 路 12:58 τὸν ὁ T-ASM - -040634 路 12:58 κριτήν, κριτής N-ASM 官⸂面前 -040635 路 12:58 καὶ καί CONJ - -040636 路 12:58 ὁ ὁ T-NSM - -040637 路 12:58 κριτής κριτής N-NSM 官 -040638 路 12:58 σε σύ P-2AS - -040639 路 12:58 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 交付 -040640 路 12:58 τῷ ὁ T-DSM - -040641 路 12:58 πράκτορι, πράκτωρ N-DSM 差役 -040642 路 12:58 καὶ καί CONJ - -040643 路 12:58 ὁ ὁ T-NSM - -040644 路 12:58 πράκτωρ πράκτωρ N-NSM 差役 -040645 路 12:58 σε σύ P-2AS 把你 -040646 路 12:58 βαλεῖ βάλλω V-FAI-3S 下 -040647 路 12:58 εἰς εἰς PREP 在 -040648 路 12:58 φυλακήν. φυλακή N-ASF 監⸂裏 -040649 路 12:59 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -040650 路 12:59 σοι, σύ P-2DS 你 -040651 路 12:59 οὐ οὐ PRT-N 斷 -040652 路 12:59 μὴ μή PRT-N 不能 -040653 路 12:59 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S 出來 -040654 路 12:59 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -040655 路 12:59 ἕως ἕως CONJ 有 -040656 路 12:59 καὶ καί CONJ 若 -040657 路 12:59 τὸ ὁ T-ASN - -040658 路 12:59 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 半 -040659 路 12:59 λεπτὸν λεπτός N-ASN 文錢 -040660 路 12:59 ἀποδῷς.¶ ἀποδίδωμι V-AAS-2S 沒有還清⸂你 -040661 路 13:1 Παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 當 -040662 路 13:1 δέ δέ CONJ 正 -040663 路 13:1 τινες τις X-NPM 有人 -040664 路 13:1 ἐν ἐν PREP - -040665 路 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -040666 路 13:1 τῷ ὁ T-DSM 那 -040667 路 13:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -040668 路 13:1 ἀπαγγέλλοντες ἀπαγγέλλω V-PAP-NPM 告訴 -040669 路 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -040670 路 13:1 περὶ περί PREP 將 -040671 路 13:1 τῶν ὁ T-GPM - -040672 路 13:1 Γαλιλαίων Γαλιλαῖος N-GPM 加利利人 -040673 路 13:1 ὧν ὅς R-GPM 使 -040674 路 13:1 τὸ ὁ T-ASN 的 -040675 路 13:1 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -040676 路 13:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -040677 路 13:1 ἔμιξεν μίγνυμι V-AAI-3S 攙雜 -040678 路 13:1 μετὰ μετά PREP 在 -040679 路 13:1 τῶν ὁ T-GPF - -040680 路 13:1 θυσιῶν θυσία N-GPF 祭物⸂中的事 -040681 路 13:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -040682 路 13:2 καὶ καί CONJ - -040683 路 13:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -040684 路 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -040685 路 13:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -040686 路 13:2 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 -040687 路 13:2 ὅτι ὅτι CONJ - -040688 路 13:2 οἱ ὁ T-NPM 些 -040689 路 13:2 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人 -040690 路 13:2 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -040691 路 13:2 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪 -040692 路 13:2 παρὰ παρά PREP 比 -040693 路 13:2 πάντας πᾶς A-APM 眾 -040694 路 13:2 τοὺς ὁ T-APM - -040695 路 13:2 Γαλιλαίους Γαλιλαῖος N-APM 加利利人⸂更 -040696 路 13:2 ἐγένοντο, γίνομαι V-AMI-3P 有 -040697 路 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 所以⸂受 -040698 路 13:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -040699 路 13:2 πεπόνθασιν; πάσχω V-RAI-3P 害麼 -040700 路 13:3 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是的⸂你們 -040701 路 13:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -040702 路 13:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -040703 路 13:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -040704 路 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -040705 路 13:3 μὴ μή PRT-N 不 -040706 路 13:3 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P 悔改 -040707 路 13:3 πάντες πᾶς A-NPM 都要 -040708 路 13:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 -040709 路 13:3 ἀπολεῖσθε. ἀπολλύω V-FMI-2P 滅亡 -040710 路 13:4 ἢ ἤ CONJ - -040711 路 13:4 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 人 -040712 路 13:4 οἱ ὁ T-NPM - -040713 路 13:4 δεκαοκτὼ δέκα A-NPM 十八個 -040714 路 13:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -040715 路 13:4 οὓς ὅς R-APM - -040716 路 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 -040717 路 13:4 ὁ ὁ T-NSM - -040718 路 13:4 πύργος πύργος N-NSM 樓 -040719 路 13:4 ἐν ἐν PREP 從前 -040720 路 13:4 τῷ ὁ T-DSM - -040721 路 13:4 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-DSM 西羅亞 -040722 路 13:4 καὶ καί CONJ - -040723 路 13:4 ἀπέκτεινεν ἀποκτείνω V-AAI-3S 壓死 -040724 路 13:4 αὐτούς, αὐτός P-APM - -040725 路 13:4 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 -040726 路 13:4 ὅτι ὅτι CONJ - -040727 路 13:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 那些人 -040728 路 13:4 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 罪麼 -040729 路 13:4 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -040730 路 13:4 παρὰ παρά PREP 比 -040731 路 13:4 πάντας πᾶς A-APM 一切 -040732 路 13:4 τοὺς ὁ T-APM - -040733 路 13:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂更 -040734 路 13:4 τοὺς ὁ T-APM - -040735 路 13:4 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 -040736 路 13:4 Ἰερουσαλήμ; Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷的 -040737 路 13:5 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是的⸂你們 -040738 路 13:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -040739 路 13:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -040740 路 13:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -040741 路 13:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -040742 路 13:5 μὴ μή PRT-N 不 -040743 路 13:5 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P 悔改 -040744 路 13:5 πάντες πᾶς A-NPM 都要 -040745 路 13:5 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 如此 -040746 路 13:5 ἀπολεῖσθε.¶ ἀπολλύω V-FMI-2P 滅亡 -040747 路 13:6 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -040748 路 13:6 δὲ δέ CONJ 於是⸂用 -040749 路 13:6 ταύτην οὗτος D-ASF - -040750 路 13:6 τὴν ὁ T-ASF - -040751 路 13:6 παραβολήν· παραβολή N-ASF 比喻 -040752 路 13:6 Συκῆν συκῆ N-ASF 一棵無花果樹 -040753 路 13:6 εἶχέν ἔχω V-IAI-3S 有 -040754 路 13:6 τις τις X-NSM 一個人 -040755 路 13:6 πεφυτευμένην φυτεύω V-RPP-ASF 栽 -040756 路 13:6 ἐν ἐν PREP 在 -040757 路 13:6 τῷ ὁ T-DSM - -040758 路 13:6 ἀμπελῶνι ἀμπελών N-DSM 葡萄園⸂裏 -040759 路 13:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -040760 路 13:6 καὶ καί CONJ - -040761 路 13:6 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 他來到 -040762 路 13:6 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 找 -040763 路 13:6 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -040764 路 13:6 ἐν ἐν PREP - -040765 路 13:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 樹前 -040766 路 13:6 καὶ καί CONJ 卻 -040767 路 13:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 -040768 路 13:6 εὗρεν. εὑρίσκω V-AAI-3S 找 -040769 路 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -040770 路 13:7 δὲ δέ CONJ 就 -040771 路 13:7 πρὸς πρός PREP 對 -040772 路 13:7 τὸν ὁ T-ASM - -040773 路 13:7 ἀμπελουργόν· ἀμπελουργός N-ASM 管園的 -040774 路 13:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -040775 路 13:7 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -040776 路 13:7 ἔτη ἔτος N-APN 年 -040777 路 13:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -040778 路 13:7 οὗ ὅς R-GSM 我這 -040779 路 13:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來到 -040780 路 13:7 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 找 -040781 路 13:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -040782 路 13:7 ἐν ἐν PREP 前 -040783 路 13:7 τῇ ὁ T-DSF - -040784 路 13:7 συκῇ συκῆ N-DSF 無花果樹 -040785 路 13:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -040786 路 13:7 καὶ καί CONJ 竟 -040787 路 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 -040788 路 13:7 εὑρίσκω· εὑρίσκω V-PAI-1S 找 -040789 路 13:7 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍了罷 -040790 路 13:7 οὖν οὖν CONJ - -040791 路 13:7 αὐτήν, αὐτός P-ASF 把他 -040792 路 13:7 ἵνατί ἱνατί ADV - -040793 路 13:7 καὶ καί CONJ 何必 -040794 路 13:7 τὴν ὁ T-ASF - -040795 路 13:7 γῆν γῆ N-ASF 地土呢 -040796 路 13:7 καταργεῖ; καταργέω V-PAI-3S 白佔 -040797 路 13:8 Ὁ ὁ T-NSM 管園的 -040798 路 13:8 δὲ δέ CONJ - -040799 路 13:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -040800 路 13:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -040801 路 13:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -040802 路 13:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -040803 路 13:8 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 留着 -040804 路 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -040805 路 13:8 καὶ καί CONJ 且 -040806 路 13:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 -040807 路 13:8 τὸ ὁ T-ASN - -040808 路 13:8 ἔτος, ἔτος N-ASN 年 -040809 路 13:8 ἕως ἕως PREP 等⸂我 -040810 路 13:8 ὅτου ὅστις R-GSN - -040811 路 13:8 σκάψω σκάπτω V-AAS-1S 掘開土 -040812 路 13:8 περὶ περί PREP 周圍 -040813 路 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -040814 路 13:8 καὶ καί CONJ - -040815 路 13:8 βάλω βάλλω V-AAS-1S 加上 -040816 路 13:8 κόπρια, κοπρία N-APN 糞 -040817 路 13:9 κἂν κἄν CONJ 若 -040818 路 13:9 μὲν μέν PRT 便罷 -040819 路 13:9 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 結 -040820 路 13:9 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -040821 路 13:9 εἰς εἰς PREP - -040822 路 13:9 τὸ ὁ T-ASN - -040823 路 13:9 μέλλον· μέλλω V-PAP-ASN 以後 -040824 路 13:9 εἰ εἰ CONJ - -040825 路 13:9 δὲ δέ CONJ 再 -040826 路 13:9 μή μή PRT-N 不 -040827 路 13:9 γε, γε PRT 然 -040828 路 13:9 ἐκκόψεις ἐκκόπτω V-FAI-2S 砍了 -040829 路 13:9 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 把他 -040830 路 13:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 -040831 路 13:10 δὲ δέ CONJ - -040832 路 13:10 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -040833 路 13:10 ἐν ἐν PREP - -040834 路 13:10 μιᾷ εἷς A-DSF - -040835 路 13:10 τῶν ὁ T-GPF - -040836 路 13:10 συναγωγῶν συναγωγή N-GPF 會堂⸂裏 -040837 路 13:10 ἐν ἐν PREP 在 -040838 路 13:10 τοῖς ὁ T-DPN - -040839 路 13:10 σάββασιν. σάββατον N-DPN 安息日 -040840 路 13:11 καὶ καί CONJ - -040841 路 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -040842 路 13:11 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人⸂被 -040843 路 13:11 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 -040844 路 13:11 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 附着 -040845 路 13:11 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 病了 -040846 路 13:11 ἔτη ἔτος N-APN 年 -040847 路 13:11 δεκαοκτώ δέκα A-APN 十八 -040848 路 13:11 καὶ καί CONJ - -040849 路 13:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得 -040850 路 13:11 συνκύπτουσα συγκύπτω V-PAP-NSF 腰彎 -040851 路 13:11 καὶ καί CONJ - -040852 路 13:11 μὴ μή PRT-N 不 -040853 路 13:11 δυναμένη δύναμαι V-PMP-NSF 起來 -040854 路 13:11 ἀνακύψαι ἀνακύπτω V-AAN 直 -040855 路 13:11 εἰς εἰς PREP - -040856 路 13:11 τὸ ὁ T-ASN - -040857 路 13:11 παντελές. παντελής A-ASN 一點 -040858 路 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -040859 路 13:12 δὲ δέ CONJ - -040860 路 13:12 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -040861 路 13:12 ὁ ὁ T-NSM - -040862 路 13:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -040863 路 13:12 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 叫過 -040864 路 13:12 καὶ καί CONJ 便 -040865 路 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -040866 路 13:12 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 他來 -040867 路 13:12 Γύναι, γυνή N-VSF 女人 -040868 路 13:12 ἀπολέλυσαι ἀπολύω V-RPI-2S 你脫離 -040869 路 13:12 τῆς ὁ T-GSF 這 -040870 路 13:12 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 病了 -040871 路 13:12 σου, σύ P-2GS - -040872 路 13:13 καὶ καί CONJ 於是 -040873 路 13:13 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 按着 -040874 路 13:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他⸂他 -040875 路 13:13 τὰς ὁ T-APF 用 -040876 路 13:13 χεῖρας· χείρ N-APF 兩隻手 -040877 路 13:13 καὶ καί CONJ - -040878 路 13:13 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -040879 路 13:13 ἀνωρθώθη ἀνορθόω V-API-3S 直起腰來 -040880 路 13:13 καὶ καί CONJ 就 -040881 路 13:13 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S 歸榮耀 -040882 路 13:13 τὸν ὁ T-ASM 與 -040883 路 13:13 Θεόν. θεός N-ASM 神 -040884 路 13:14 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -040885 路 13:14 δὲ δέ CONJ 就 -040886 路 13:14 ὁ ὁ T-NSM - -040887 路 13:14 ἀρχισυνάγωγος, ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 -040888 路 13:14 ἀγανακτῶν ἀγανακτέω V-PAP-NSM 氣忿忿的 -040889 路 13:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -040890 路 13:14 τῷ ὁ T-DSN 在 -040891 路 13:14 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -040892 路 13:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治病 -040893 路 13:14 ὁ ὁ T-NSM - -040894 路 13:14 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -040895 路 13:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -040896 路 13:14 τῷ ὁ T-DSM 對 -040897 路 13:14 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -040898 路 13:14 ὅτι ὅτι CONJ - -040899 路 13:14 Ἓξ ἕξ A-NPF 六 -040900 路 13:14 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 -040901 路 13:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -040902 路 13:14 ἐν ἐν PREP - -040903 路 13:14 αἷς ὅς R-DPF - -040904 路 13:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -040905 路 13:14 ἐργάζεσθαι· ἐργάζομαι V-PMN 作工 -040906 路 13:14 ἐν ἐν PREP 之內 -040907 路 13:14 αὐταῖς αὐτός P-DPF 那⸂六日 -040908 路 13:14 οὖν οὖν CONJ 可以 -040909 路 13:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 -040910 路 13:14 θεραπεύεσθε θεραπεύω V-PPM-2P 求醫 -040911 路 13:14 καὶ καί CONJ 卻 -040912 路 13:14 μὴ μή PRT-N 不可 -040913 路 13:14 τῇ ὁ T-DSF - -040914 路 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -040915 路 13:14 τοῦ ὁ T-GSN 在 -040916 路 13:14 σαββάτου. σάββατον N-GSN 安息 -040917 路 13:15 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -040918 路 13:15 δὲ δέ CONJ - -040919 路 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -040920 路 13:15 ὁ ὁ T-NSM - -040921 路 13:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -040922 路 13:15 καὶ καί CONJ - -040923 路 13:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -040924 路 13:15 Ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪⸂難道 -040925 路 13:15 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -040926 路 13:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -040927 路 13:15 τῷ ὁ T-DSN 在 -040928 路 13:15 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -040929 路 13:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -040930 路 13:15 λύει λύω V-PAI-3S 解開 -040931 路 13:15 τὸν ὁ T-ASM - -040932 路 13:15 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 -040933 路 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -040934 路 13:15 ἢ ἤ CONJ - -040935 路 13:15 τὸν ὁ T-ASM - -040936 路 13:15 ὄνον ὄνος N-ASM 驢 -040937 路 13:15 ἀπὸ ἀπό PREP 上 -040938 路 13:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -040939 路 13:15 φάτνης φάτνη N-GSF 槽 -040940 路 13:15 καὶ καί CONJ - -040941 路 13:15 ἀπαγαγὼν ἀπάγω V-AAP-NSM 牽去 -040942 路 13:15 ποτίζει; ποτίζω V-PAI-3S 飲麼 -040943 路 13:16 ταύτην οὗτος D-ASF 這女人 -040944 路 13:16 δὲ δέ CONJ 況且 -040945 路 13:16 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 後裔 -040946 路 13:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -040947 路 13:16 οὖσαν, εἰμί V-PAP-ASF 本是 -040948 路 13:16 ἣν ὅς R-ASF 被 -040949 路 13:16 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁了 -040950 路 13:16 ὁ ὁ T-NSM - -040951 路 13:16 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -040952 路 13:16 ἰδοὺ ἰδού INJ - -040953 路 13:16 δέκα δέκα A-APN 這十 -040954 路 13:16 καὶ καί CONJ - -040955 路 13:16 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN 八 -040956 路 13:16 ἔτη, ἔτος N-APN 年 -040957 路 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -040958 路 13:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當 -040959 路 13:16 λυθῆναι λύω V-APN 解 -040960 路 13:16 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -040961 路 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 他的 -040962 路 13:16 δεσμοῦ δεσμός N-GSM 綁⸂麼 -040963 路 13:16 τούτου οὗτος D-GSM 在 -040964 路 13:16 τῇ ὁ T-DSF - -040965 路 13:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -040966 路 13:16 τοῦ ὁ T-GSN - -040967 路 13:16 σαββάτου; σάββατον N-GSN 安息 -040968 路 13:17 Καὶ καί CONJ - -040969 路 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這⸂話 -040970 路 13:17 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 -040971 路 13:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -040972 路 13:17 κατῃσχύνοντο καταισχύνω V-IPI-3P 都慚愧了 -040973 路 13:17 πάντες πᾶς A-NPM - -040974 路 13:17 οἱ ὁ T-NPM - -040975 路 13:17 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 敵人 -040976 路 13:17 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他的 -040977 路 13:17 καὶ καί CONJ - -040978 路 13:17 πᾶς πᾶς A-NSM - -040979 路 13:17 ὁ ὁ T-NSM - -040980 路 13:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -040981 路 13:17 ἔχαιρεν χαίρω V-IAI-3S 就都歡喜了 -040982 路 13:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -040983 路 13:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -040984 路 13:17 τοῖς ὁ T-DPN - -040985 路 13:17 ἐνδόξοις ἔνδοξος A-DPN 榮耀的事 -040986 路 13:17 τοῖς ὁ T-DPN - -040987 路 13:17 γινομένοις γίνομαι V-PMP-DPN 行 -040988 路 13:17 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 -040989 路 13:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -040990 路 13:18 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -040991 路 13:18 οὖν· οὖν CONJ 耶穌 -040992 路 13:18 Τίνι τίς I-DSN 甚麼⸂我 -040993 路 13:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 像 -040994 路 13:18 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 好 -040995 路 13:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -040996 路 13:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -040997 路 13:18 τοῦ ὁ T-GSM - -040998 路 13:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -040999 路 13:18 καὶ καί CONJ - -041000 路 13:18 τίνι τίς I-DSN 拿甚麼 -041001 路 13:18 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 來比較呢 -041002 路 13:18 αὐτήν; αὐτός P-ASF - -041003 路 13:19 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -041004 路 13:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -041005 路 13:19 κόκκῳ κόκκος N-DSM 一粒 -041006 路 13:19 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜種 -041007 路 13:19 ὃν ὅς R-ASM 有 -041008 路 13:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 -041009 路 13:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -041010 路 13:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 種 -041011 路 13:19 εἰς εἰς PREP 在 -041012 路 13:19 κῆπον κῆπος N-ASM 園子⸂裏 -041013 路 13:19 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM - -041014 路 13:19 καὶ καί CONJ - -041015 路 13:19 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 長大 -041016 路 13:19 καὶ καί CONJ - -041017 路 13:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 -041018 路 13:19 εἰς εἰς PREP - -041019 路 13:19 δένδρον, δένδρον N-ASN 樹 -041020 路 13:19 καὶ καί CONJ - -041021 路 13:19 τὰ ὁ T-NPN - -041022 路 13:19 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -041023 路 13:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -041024 路 13:19 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -041025 路 13:19 κατεσκήνωσεν κατασκηνόω V-AAI-3S 宿 -041026 路 13:19 ἐν ἐν PREP 在 -041027 路 13:19 τοῖς ὁ T-DPM - -041028 路 13:19 κλάδοις κλάδος N-DPM 枝⸂上 -041029 路 13:19 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 他的 -041030 路 13:20 Καὶ καί CONJ - -041031 路 13:20 πάλιν πάλιν ADV 又 -041032 路 13:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -041033 路 13:20 Τίνι τίς I-DSN 拿甚麼 -041034 路 13:20 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 來比 -041035 路 13:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -041036 路 13:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國呢 -041037 路 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - -041038 路 13:20 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -041039 路 13:21 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -041040 路 13:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 -041041 路 13:21 ζύμῃ, ζύμη N-DSF 麵酵 -041042 路 13:21 ἣν ὅς R-ASF 有 -041043 路 13:21 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿來 -041044 路 13:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -041045 路 13:21 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S 藏 -041046 路 13:21 εἰς εἰς PREP 在 -041047 路 13:21 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN 麵⸂裏 -041048 路 13:21 σάτα σάτον N-APN 斗 -041049 路 13:21 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -041050 路 13:21 ἕως ἕως PREP 直等 -041051 路 13:21 οὗ ὅς R-GSM - -041052 路 13:21 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S 都發起來 -041053 路 13:21 ὅλον.¶ ὅλος A-NSN 全團 -041054 路 13:22 Καὶ καί CONJ - -041055 路 13:22 διεπορεύετο διαπορεύω V-IMI-3S 在所經過的 -041056 路 13:22 κατὰ κατά PREP 各 -041057 路 13:22 πόλεις πόλις N-APF 城 -041058 路 13:22 καὶ καί CONJ 各 -041059 路 13:22 κώμας κώμη N-APF 鄉 -041060 路 13:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -041061 路 13:22 καὶ καί CONJ - -041062 路 13:22 πορείαν πορεία N-ASF 去 -041063 路 13:22 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 耶穌往 -041064 路 13:22 εἰς εἰς PREP - -041065 路 13:22 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -041066 路 13:23 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041067 路 13:23 δέ δέ CONJ 有 -041068 路 13:23 τις τις X-NSM 一個人 -041069 路 13:23 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 -041070 路 13:23 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -041071 路 13:23 εἰ εἰ PRT 麼 -041072 路 13:23 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 -041073 路 13:23 οἱ ὁ T-NPM - -041074 路 13:23 σῳζόμενοι; σῴζω V-PPP-NPM 得救的人 -041075 路 13:23 Ὁ ὁ T-NSM 13:24耶穌 -041076 路 13:23 δὲ δέ CONJ - -041077 路 13:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041078 路 13:23 πρὸς πρός PREP 對 -041079 路 13:23 αὐτούς· αὐτός P-APM 眾人 -041080 路 13:24 Ἀγωνίζεσθε ἀγωνίζομαι V-PMM-2P 你們要努力 -041081 路 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -041082 路 13:24 διὰ διά PREP - -041083 路 13:24 τῆς ὁ T-GSF - -041084 路 13:24 στενῆς στενός A-GSF 窄 -041085 路 13:24 θύρας, θύρα N-GSF 門 -041086 路 13:24 ὅτι ὅτι CONJ - -041087 路 13:24 πολλοί, πολύς A-NPM 將來有許多人 -041088 路 13:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -041089 路 13:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -041090 路 13:24 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 想要 -041091 路 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -041092 路 13:24 καὶ καί CONJ 卻是 -041093 路 13:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -041094 路 13:24 ἰσχύσουσιν. ἰσχύω V-FAI-3P 能 -041095 路 13:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP 及 -041096 路 13:25 οὗ ὅς R-GSM 至 -041097 路 13:25 ἂν ἄν PRT - -041098 路 13:25 ἐγερθῇ ἐγείρω V-APS-3S 起來 -041099 路 13:25 ὁ ὁ T-NSM - -041100 路 13:25 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 -041101 路 13:25 καὶ καί CONJ - -041102 路 13:25 ἀποκλείσῃ ἀποκλείω V-AAS-3S 關了 -041103 路 13:25 τὴν ὁ T-ASF - -041104 路 13:25 θύραν θύρα N-ASF 門 -041105 路 13:25 καὶ καί CONJ - -041106 路 13:25 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P 你們 -041107 路 13:25 ἔξω ἔξω ADV 外面 -041108 路 13:25 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站在 -041109 路 13:25 καὶ καί CONJ - -041110 路 13:25 κρούειν κρούω V-PAN 叩 -041111 路 13:25 τὴν ὁ T-ASF - -041112 路 13:25 θύραν θύρα N-ASF 門 -041113 路 13:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -041114 路 13:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -041115 路 13:25 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S 開門⸂他 -041116 路 13:25 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 給我們 -041117 路 13:25 Καὶ καί CONJ 就 -041118 路 13:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -041119 路 13:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂我 -041120 路 13:25 ὑμῖν· σύ P-2DP - -041121 路 13:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -041122 路 13:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -041123 路 13:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -041124 路 13:25 πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 -041125 路 13:25 ἐστέ. εἰμί V-PAI-2P 不曉得你們是 -041126 路 13:26 Τότε τότε ADV 那時 -041127 路 13:26 ἄρξεσθε ἄρχω V-FMI-2P 你們要 -041128 路 13:26 λέγειν· λέγω V-PAN 說⸂我們在 -041129 路 13:26 Ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫過 -041130 路 13:26 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 -041131 路 13:26 σου σύ P-2GS 你 -041132 路 13:26 καὶ καί CONJ - -041133 路 13:26 ἐπίομεν πίνω V-AAI-1P 喝過⸂你也 -041134 路 13:26 καὶ καί CONJ - -041135 路 13:26 ἐν ἐν PREP 在 -041136 路 13:26 ταῖς ὁ T-DPF - -041137 路 13:26 πλατείαις πλατύς A-DPF 街⸂上 -041138 路 13:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -041139 路 13:26 ἐδίδαξας· διδάσκω V-AAI-2S 教訓過人 -041140 路 13:27 Καὶ καί CONJ - -041141 路 13:27 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 他要說 -041142 路 13:27 Λέγων λέγω V-PAP-NSM 我告訴 -041143 路 13:27 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們⸂我 -041144 路 13:27 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -041145 路 13:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 -041146 路 13:27 ὑμᾶς σύ P-2AP - -041147 路 13:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的你們 -041148 路 13:27 ἐστέ· εἰμί V-PAI-2P 你們是 -041149 路 13:27 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 離開 -041150 路 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去罷 -041151 路 13:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -041152 路 13:27 πάντες πᾶς A-VPM 這一切 -041153 路 13:27 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作 -041154 路 13:27 ἀδικίας. ἀδικία N-GSF 惡的⸂人 -041155 路 13:28 Ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -041156 路 13:28 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -041157 路 13:28 ὁ ὁ T-NSM - -041158 路 13:28 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -041159 路 13:28 καὶ καί CONJ - -041160 路 13:28 ὁ ὁ T-NSM - -041161 路 13:28 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -041162 路 13:28 τῶν ὁ T-GPM - -041163 路 13:28 ὀδόντων, ὀδούς N-GPM 齒了 -041164 路 13:28 ὅταν ὅταν CONJ 你們⸃要 -041165 路 13:28 ὄψησθε ὁράω V-AMS-2P 看見 -041166 路 13:28 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -041167 路 13:28 καὶ καί CONJ - -041168 路 13:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -041169 路 13:28 καὶ καί CONJ 和 -041170 路 13:28 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 -041171 路 13:28 καὶ καί CONJ - -041172 路 13:28 πάντας πᾶς A-APM 眾 -041173 路 13:28 τοὺς ὁ T-APM - -041174 路 13:28 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -041175 路 13:28 ἐν ἐν PREP 都在 -041176 路 13:28 τῇ ὁ T-DSF 的 -041177 路 13:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -041178 路 13:28 τοῦ ὁ T-GSM - -041179 路 13:28 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -041180 路 13:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -041181 路 13:28 δὲ δέ CONJ 卻 -041182 路 13:28 ἐκβαλλομένους ἐκβάλλω V-PPP-APM 被趕到 -041183 路 13:28 ἔξω. ἔξω ADV 外面 -041184 路 13:29 καὶ καί CONJ 從 -041185 路 13:29 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 將有人來 -041186 路 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -041187 路 13:29 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東 -041188 路 13:29 καὶ καί CONJ - -041189 路 13:29 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西 -041190 路 13:29 καὶ καί CONJ 從 -041191 路 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -041192 路 13:29 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北 -041193 路 13:29 καὶ καί CONJ - -041194 路 13:29 νότου νότος N-GSM 南 -041195 路 13:29 καὶ καί CONJ - -041196 路 13:29 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P 坐席 -041197 路 13:29 ἐν ἐν PREP 在 -041198 路 13:29 τῇ ὁ T-DSF 的 -041199 路 13:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -041200 路 13:29 τοῦ ὁ T-GSM - -041201 路 13:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -041202 路 13:30 καὶ καί CONJ 只是 -041203 路 13:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -041204 路 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 -041205 路 13:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 後的 -041206 路 13:30 οἳ ὅς R-NPM - -041207 路 13:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -041208 路 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前 -041209 路 13:30 καὶ καί CONJ 有 -041210 路 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 -041211 路 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 前的 -041212 路 13:30 οἳ ὅς R-NPM - -041213 路 13:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -041214 路 13:30 ἔσχατοι.¶ ἔσχατος A-NPM 在後 -041215 路 13:31 Ἐν ἐν PREP 正當 -041216 路 13:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -041217 路 13:31 τῇ ὁ T-DSF 那 -041218 路 13:31 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -041219 路 13:31 προσῆλθάν προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -041220 路 13:31 τινες τις X-NPM 有幾個 -041221 路 13:31 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -041222 路 13:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -041223 路 13:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 -041224 路 13:31 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 去罷 -041225 路 13:31 καὶ καί CONJ - -041226 路 13:31 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 離開 -041227 路 13:31 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 -041228 路 13:31 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -041229 路 13:31 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -041230 路 13:31 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 -041231 路 13:31 σε σύ P-2AS 你 -041232 路 13:31 ἀποκτεῖναι. ἀποκτείνω V-AAN 殺 -041233 路 13:32 Καὶ καί CONJ - -041234 路 13:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -041235 路 13:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -041236 路 13:32 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 -041237 路 13:32 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 -041238 路 13:32 τῇ ὁ T-DSF 個 -041239 路 13:32 ἀλώπεκι ἀλώπηξ N-DSF 狐狸⸂說 -041240 路 13:32 ταύτῃ· οὗτος D-DSF 那 -041241 路 13:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -041242 路 13:32 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 我趕 -041243 路 13:32 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -041244 路 13:32 καὶ καί CONJ - -041245 路 13:32 ἰάσεις ἴασις N-APF 治病 -041246 路 13:32 ἀποτελῶ ἀποτελέω V-PAI-1S - -041247 路 13:32 σήμερον σήμερον ADV 今天 -041248 路 13:32 καὶ καί CONJ - -041249 路 13:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 -041250 路 13:32 καὶ καί CONJ - -041251 路 13:32 τῇ ὁ T-DSF - -041252 路 13:32 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天 -041253 路 13:32 τελειοῦμαι. τελειόω V-PPI-1S 我的事就成全了 -041254 路 13:33 πλὴν πλήν CONJ 雖然這樣 -041255 路 13:33 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -041256 路 13:33 με ἐγώ P-1AS 我 -041257 路 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今天 -041258 路 13:33 καὶ καί CONJ - -041259 路 13:33 αὔριον αὔριον ADV 明天 -041260 路 13:33 καὶ καί CONJ - -041261 路 13:33 τῇ ὁ T-DSF - -041262 路 13:33 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 後天 -041263 路 13:33 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 前行 -041264 路 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -041265 路 13:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 -041266 路 13:33 ἐνδέχεται ἐνδέχομαι V-PMI-3S 能的 -041267 路 13:33 προφήτην προφήτης N-ASM 先知⸂在 -041268 路 13:33 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 喪命⸂是 -041269 路 13:33 ἔξω ἔξω PREP 之外 -041270 路 13:33 Ἰερουσαλήμ.¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -041271 路 13:34 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 -041272 路 13:34 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 -041273 路 13:34 ἡ ὁ T-VSF 你 -041274 路 13:34 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF 常殺害 -041275 路 13:34 τοὺς ὁ T-APM - -041276 路 13:34 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -041277 路 13:34 καὶ καί CONJ 又 -041278 路 13:34 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF 用石頭打死 -041279 路 13:34 τοὺς ὁ T-APM 那 -041280 路 13:34 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM 奉差遣 -041281 路 13:34 πρὸς πρός PREP 到 -041282 路 13:34 αὐτήν, αὐτός P-ASF 你⸂這裏來的人我 -041283 路 13:34 ποσάκις ποσάκις ADV 多次 -041284 路 13:34 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 -041285 路 13:34 ἐπισυνάξαι ἐπισυνάγω V-AAN 聚集 -041286 路 13:34 τὰ ὁ T-APN - -041287 路 13:34 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -041288 路 13:34 σου σύ P-2GS 你的 -041289 路 13:34 ὃν ὅς R-ASM 好 -041290 路 13:34 τρόπον τρόπος N-ASM 像 -041291 路 13:34 ὄρνις ὄρνις N-NSF 母雞 -041292 路 13:34 τὴν ὁ T-ASF 把 -041293 路 13:34 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF - -041294 路 13:34 νοσσιὰν νοσσιά N-ASF 小雞⸂聚集在 -041295 路 13:34 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -041296 路 13:34 τὰς ὁ T-APF - -041297 路 13:34 πτέρυγας, πτέρυξ N-APF 翅膀 -041298 路 13:34 καὶ καί CONJ 只是⸂你們 -041299 路 13:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 -041300 路 13:34 ἠθελήσατε. θέλω V-AAI-2P 願意 -041301 路 13:35 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -041302 路 13:35 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S 留給 -041303 路 13:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -041304 路 13:35 ὁ ὁ T-NSM - -041305 路 13:35 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂成為荒場 -041306 路 13:35 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 -041307 路 13:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -041308 路 13:35 δὲ δέ CONJ - -041309 路 13:35 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂從今以後你們 -041310 路 13:35 οὐ οὐ PRT-N - -041311 路 13:35 μὴ μή PRT-N 不得 -041312 路 13:35 ἴδητέ εἴδω V-AAS-2P 再見 -041313 路 13:35 με ἐγώ P-1AS 我 -041314 路 13:35 ἕως ἕως CONJ 直 -041315 路 13:35 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 到 -041316 路 13:35 ὅτε ὅτε CONJ 等 -041317 路 13:35 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 你們說 -041318 路 13:35 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 -041319 路 13:35 ὁ ὁ T-NSM - -041320 路 13:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -041321 路 13:35 ἐν ἐν PREP 奉 -041322 路 13:35 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -041323 路 13:35 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 -041324 路 14:1 Καὶ καί CONJ - -041325 路 14:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -041326 路 14:1 ἐν ἐν PREP - -041327 路 14:1 τῷ ὁ T-DSN - -041328 路 14:1 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 -041329 路 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -041330 路 14:1 εἰς εἰς PREP 裏 -041331 路 14:1 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -041332 路 14:1 τινος τις X-GSM 一個 -041333 路 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -041334 路 14:1 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 首領 -041335 路 14:1 τῶν ὁ T-GPM - -041336 路 14:1 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -041337 路 14:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -041338 路 14:1 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 去喫 -041339 路 14:1 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 -041340 路 14:1 καὶ καί CONJ - -041341 路 14:1 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -041342 路 14:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就 -041343 路 14:1 παρατηρούμενοι παρατηρέω V-PMP-NPM 窺探 -041344 路 14:1 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -041345 路 14:2 καὶ καί CONJ - -041346 路 14:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - -041347 路 14:2 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 -041348 路 14:2 τις τις X-NSM 有一個 -041349 路 14:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 患 -041350 路 14:2 ὑδρωπικὸς ὑδρωπικός A-NSM 水臌的 -041351 路 14:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -041352 路 14:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 在⸃他 -041353 路 14:3 καὶ καί CONJ - -041354 路 14:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -041355 路 14:3 ὁ ὁ T-NSM - -041356 路 14:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -041357 路 14:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - -041358 路 14:3 πρὸς πρός PREP 對 -041359 路 14:3 τοὺς ὁ T-APM - -041360 路 14:3 νομικοὺς νομικός A-APM 律法師 -041361 路 14:3 καὶ καί CONJ 和 -041362 路 14:3 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人 -041363 路 14:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -041364 路 14:3 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -041365 路 14:3 τῷ ὁ T-DSN - -041366 路 14:3 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -041367 路 14:3 θεραπεῦσαι θεραπεύω V-AAN 治病 -041368 路 14:3 ἢ ἤ CONJ - -041369 路 14:3 οὔ; οὐ PRT-N 不可以 -041370 路 14:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -041371 路 14:4 δὲ δέ CONJ 卻 -041372 路 14:4 ἡσύχασαν. ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語⸂耶穌 -041373 路 14:4 Καὶ καί CONJ 就 -041374 路 14:4 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM - -041375 路 14:4 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好⸂那人 -041376 路 14:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -041377 路 14:4 καὶ καί CONJ - -041378 路 14:4 ἀπέλυσεν. ἀπολύω V-AAI-3S 叫他走了 -041379 路 14:5 καὶ καί CONJ 便 -041380 路 14:5 πρὸς πρός PREP 對 -041381 路 14:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -041382 路 14:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -041383 路 14:5 Τίνος τίς I-GSM 誰⸂有 -041384 路 14:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -041385 路 14:5 υἱὸς υἱός N-NSM 驢 -041386 路 14:5 ἢ ἤ CONJ 或有 -041387 路 14:5 βοῦς βοῦς N-NSM 牛 -041388 路 14:5 εἰς εἰς PREP 在 -041389 路 14:5 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井⸂裏 -041390 路 14:5 πεσεῖται, πίπτω V-FMI-3S 掉 -041391 路 14:5 καὶ καί CONJ - -041392 路 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -041393 路 14:5 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -041394 路 14:5 ἀνασπάσει ἀνασπάω V-FAI-3S 拉他上來呢 -041395 路 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -041396 路 14:5 ἐν ἐν PREP 在 -041397 路 14:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -041398 路 14:5 τοῦ ὁ T-GSN - -041399 路 14:5 σαββάτου; σάββατον N-GSN 安息 -041400 路 14:6 Καὶ καί CONJ - -041401 路 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 -041402 路 14:6 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P 能 -041403 路 14:6 ἀνταποκριθῆναι ἀνταποκρίνομαι V-AMN 答 -041404 路 14:6 πρὸς πρός PREP 對 -041405 路 14:6 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN 這話 -041406 路 14:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S - -041407 路 14:7 δὲ δέ CONJ - -041408 路 14:7 πρὸς πρός PREP 就用 -041409 路 14:7 τοὺς ὁ T-APM - -041410 路 14:7 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM 所請的⸂客 -041411 路 14:7 παραβολήν, παραβολή N-ASF 比喻 -041412 路 14:7 ἐπέχων ἐπέχω V-PAP-NSM 耶穌見 -041413 路 14:7 πῶς πως ADV-I - -041414 路 14:7 τὰς ὁ T-APF - -041415 路 14:7 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首位 -041416 路 14:7 ἐξελέγοντο, ἐκλέγω V-IMI-3P 揀擇 -041417 路 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -041418 路 14:7 πρὸς πρός PREP 對 -041419 路 14:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -041420 路 14:8 Ὅταν ὅταν CONJ - -041421 路 14:8 κληθῇς καλέω V-APS-2S 請去 -041422 路 14:8 ὑπό ὑπό PREP 你⸃被 -041423 路 14:8 τινος τις X-GSM 人 -041424 路 14:8 εἰς εἰς PREP 赴 -041425 路 14:8 γάμους, γάμος N-APM 婚姻的筵席 -041426 路 14:8 μὴ μή PRT-N 不要 -041427 路 14:8 κατακλιθῇς κατακλίνω V-APS-2S 坐 -041428 路 14:8 εἰς εἰς PREP 在 -041429 路 14:8 τὴν ὁ T-ASF - -041430 路 14:8 πρωτοκλισίαν, πρωτοκλισία N-ASF 首位⸂上 -041431 路 14:8 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -041432 路 14:8 ἐντιμότερός ἔντιμος A-NSM 尊貴的客 -041433 路 14:8 σου σύ P-2GS 比你 -041434 路 14:8 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有 -041435 路 14:8 κεκλημένος καλέω V-RPP-NSM 請來 -041436 路 14:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -041437 路 14:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -041438 路 14:9 καὶ καί CONJ - -041439 路 14:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 -041440 路 14:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -041441 路 14:9 σὲ σύ P-2AS 你 -041442 路 14:9 καὶ καί CONJ - -041443 路 14:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 們⸂的人 -041444 路 14:9 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 請 -041445 路 14:9 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂讓 -041446 路 14:9 σοι· σύ P-2DS 對你 -041447 路 14:9 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 給 -041448 路 14:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這一位罷 -041449 路 14:9 τόπον, τόπος N-ASM 座 -041450 路 14:9 καὶ καί CONJ - -041451 路 14:9 τότε τότε ADV - -041452 路 14:9 ἄρξῃ ἄρχω V-FMI-2S 你就 -041453 路 14:9 μετὰ μετά PREP - -041454 路 14:9 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞羞慚慚的 -041455 路 14:9 τὸν ὁ T-ASM - -041456 路 14:9 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末 -041457 路 14:9 τόπον τόπος N-ASM 位上⸂去了 -041458 路 14:9 κατέχειν. κατέχω V-PAN 退到 -041459 路 14:10 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -041460 路 14:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -041461 路 14:10 κληθῇς, καλέω V-APS-2S 你被請 -041462 路 14:10 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 就去 -041463 路 14:10 ἀνάπεσε ἀναπίπτω V-AAM-2S 坐 -041464 路 14:10 εἰς εἰς PREP 在 -041465 路 14:10 τὸν ὁ T-ASM - -041466 路 14:10 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末 -041467 路 14:10 τόπον, τόπος N-ASM 位⸂上 -041468 路 14:10 ἵνα ἵνα CONJ 好 -041469 路 14:10 ὅταν ὅταν CONJ 叫 -041470 路 14:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -041471 路 14:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -041472 路 14:10 κεκληκώς καλέω V-RAP-NSM 請 -041473 路 14:10 σε σύ P-2AS 你⸂的人 -041474 路 14:10 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -041475 路 14:10 σοι· σύ P-2DS 對你 -041476 路 14:10 Φίλε, φίλος A-VSM 朋友⸂請 -041477 路 14:10 προσανάβηθι προσαναβαίνω V-AAM-2S 坐 -041478 路 14:10 ἀνώτερον· ἀνώτερος A-ASN 上 -041479 路 14:10 τότε τότε ADV 那時 -041480 路 14:10 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -041481 路 14:10 σοι σύ P-2DS 你⸂在 -041482 路 14:10 δόξα δόξα N-NSF 就有光彩了 -041483 路 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -041484 路 14:10 πάντων πᾶς A-GPM - -041485 路 14:10 τῶν ὁ T-GPM - -041486 路 14:10 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 -041487 路 14:10 σοι. σύ P-2DS - -041488 路 14:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -041489 路 14:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -041490 路 14:11 ὁ ὁ T-NSM - -041491 路 14:11 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM 高⸂的 -041492 路 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -041493 路 14:11 ταπεινωθήσεται, ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 -041494 路 14:11 καὶ καί CONJ - -041495 路 14:11 ὁ ὁ T-NSM - -041496 路 14:11 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 卑⸂的 -041497 路 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -041498 路 14:11 ὑψωθήσεται.¶ ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 -041499 路 14:12 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -041500 路 14:12 δὲ δέ CONJ - -041501 路 14:12 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -041502 路 14:12 τῷ ὁ T-DSM 對 -041503 路 14:12 κεκληκότι καλέω V-RAP-DSM 請 -041504 路 14:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂的人 -041505 路 14:12 Ὅταν ὅταν CONJ - -041506 路 14:12 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S 你擺設 -041507 路 14:12 ἄριστον ἄριστον N-ASN 午飯 -041508 路 14:12 ἢ ἤ CONJ 或 -041509 路 14:12 δεῖπνον, δεῖπνον N-ASN 晚飯 -041510 路 14:12 μὴ μή PRT-N 不要 -041511 路 14:12 φώνει φωνέω V-PAM-2S 請 -041512 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - -041513 路 14:12 φίλους φίλος A-APM 朋友 -041514 路 14:12 σου σύ P-2GS 你的 -041515 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ - -041516 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - -041517 路 14:12 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄 -041518 路 14:12 σου σύ P-2GS - -041519 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ - -041520 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - -041521 路 14:12 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 -041522 路 14:12 σου σύ P-2GS - -041523 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ 和 -041524 路 14:12 γείτονας γείτων N-APM 鄰舍 -041525 路 14:12 πλουσίους, πλούσιος A-APM 富足的 -041526 路 14:12 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -041527 路 14:12 καὶ καί CONJ 也 -041528 路 14:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -041529 路 14:12 ἀντικαλέσωσίν ἀντικαλέω V-AAS-3P 請 -041530 路 14:12 σε σύ P-2AS 你 -041531 路 14:12 καὶ καί CONJ 就 -041532 路 14:12 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得了 -041533 路 14:12 ἀνταπόδομά ἀνταπόδομα N-NSN 報答 -041534 路 14:12 σοι. σύ P-2DS 你 -041535 路 14:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -041536 路 14:13 ὅταν ὅταν CONJ - -041537 路 14:13 δοχὴν δοχή N-ASF 筵席 -041538 路 14:13 ποιῇς, ποιέω V-PAS-2S 你擺設 -041539 路 14:13 κάλει καλέω V-PAM-2S 倒要請 -041540 路 14:13 πτωχούς, πτωχός A-APM 那貧窮的 -041541 路 14:13 ἀναπείρους, ἀνάπηρος A-APM 殘廢的 -041542 路 14:13 χωλούς, χωλός A-APM 瘸腿的 -041543 路 14:13 τυφλούς· τυφλός A-APM 瞎眼的⸂你就有福了 -041544 路 14:14 καὶ καί CONJ - -041545 路 14:14 μακάριος μακάριος A-NSM - -041546 路 14:14 ἔσῃ, εἰμί V-FMI-2S - -041547 路 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 -041548 路 14:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -041549 路 14:14 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有甚麼 -041550 路 14:14 ἀνταποδοῦναί ἀνταποδίδωμι V-AAN 可報答 -041551 路 14:14 σοι, σύ P-2DS 你 -041552 路 14:14 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S 要得着報答 -041553 路 14:14 γάρ γάρ CONJ - -041554 路 14:14 σοι σύ P-2DS 你 -041555 路 14:14 ἐν ἐν PREP 到 -041556 路 14:14 τῇ ὁ T-DSF - -041557 路 14:14 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 -041558 路 14:14 τῶν ὁ T-GPM - -041559 路 14:14 δικαίων.¶ δίκαιος A-GPM 義人 -041560 路 14:15 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -041561 路 14:15 δέ δέ CONJ - -041562 路 14:15 τις τις X-NSM 有一人 -041563 路 14:15 τῶν ὁ T-GPM - -041564 路 14:15 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PMP-GPM 同席的 -041565 路 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -041566 路 14:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041567 路 14:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對耶穌 -041568 路 14:15 Μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 -041569 路 14:15 ὅστις ὅστις R-NSM - -041570 路 14:15 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 -041571 路 14:15 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的 -041572 路 14:15 ἐν ἐν PREP 在 -041573 路 14:15 τῇ ὁ T-DSF - -041574 路 14:15 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -041575 路 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - -041576 路 14:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -041577 路 14:16 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -041578 路 14:16 δὲ δέ CONJ - -041579 路 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041580 路 14:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -041581 路 14:16 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 -041582 路 14:16 τις τις X-NSM 有一 -041583 路 14:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 擺設 -041584 路 14:16 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 -041585 路 14:16 μέγα, μέγας A-ASN 大 -041586 路 14:16 καὶ καί CONJ - -041587 路 14:16 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 請了 -041588 路 14:16 πολλούς πολύς A-APM 許多客 -041589 路 14:17 καὶ καί CONJ - -041590 路 14:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -041591 路 14:17 τὸν ὁ T-ASM - -041592 路 14:17 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人⸂去 -041593 路 14:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -041594 路 14:17 τῇ ὁ T-DSF 的 -041595 路 14:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -041596 路 14:17 τοῦ ὁ T-GSN 到了 -041597 路 14:17 δείπνου δεῖπνον N-GSN 坐席 -041598 路 14:17 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 -041599 路 14:17 τοῖς ὁ T-DPM 對 -041600 路 14:17 κεκλημένοις· καλέω V-RPP-DPM 所請的人 -041601 路 14:17 Ἔρχεσθε, ἔρχομαι V-PMM-2P 請來罷 -041602 路 14:17 ὅτι ὅτι CONJ - -041603 路 14:17 ἤδη ἤδη ADV - -041604 路 14:17 ἕτοιμά ἕτοιμος A-NPN 都齊備了 -041605 路 14:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 樣樣 -041606 路 14:18 Καὶ καί CONJ - -041607 路 14:18 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - -041608 路 14:18 ἀπὸ ἀπό PREP 同音的 -041609 路 14:18 μιᾶς εἷς A-GSF 一口 -041610 路 14:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -041611 路 14:18 παραιτεῖσθαι. παραιτέομαι V-PMN 推辭 -041612 路 14:18 ὁ ὁ T-NSM - -041613 路 14:18 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 -041614 路 14:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041615 路 14:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -041616 路 14:18 Ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊地 -041617 路 14:18 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S 我買了 -041618 路 14:18 καὶ καί CONJ - -041619 路 14:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 必 -041620 路 14:18 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 須 -041621 路 14:18 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 去 -041622 路 14:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看看 -041623 路 14:18 αὐτόν· αὐτός P-ASM - -041624 路 14:18 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 請 -041625 路 14:18 σε, σύ P-2AS 你 -041626 路 14:18 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 准 -041627 路 14:18 με ἐγώ P-1AS 我 -041628 路 14:18 παρῃτημένον. παραιτέομαι V-RPP-ASM 辭了 -041629 路 14:19 Καὶ καί CONJ 又有 -041630 路 14:19 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 -041631 路 14:19 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -041632 路 14:19 Ζεύγη ζεῦγος N-APN 對 -041633 路 14:19 βοῶν βοῦς N-GPM 牛 -041634 路 14:19 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S 我買了 -041635 路 14:19 πέντε πέντε A-APN 五 -041636 路 14:19 καὶ καί CONJ 要 -041637 路 14:19 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -041638 路 14:19 δοκιμάσαι δοκιμάζω V-AAN 試一試 -041639 路 14:19 αὐτά· αὐτός P-APN - -041640 路 14:19 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 請 -041641 路 14:19 σε, σύ P-2AS 你 -041642 路 14:19 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 准 -041643 路 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 -041644 路 14:19 παρῃτημένον. παραιτέομαι V-RPP-ASM 辭了 -041645 路 14:20 Καὶ καί CONJ 又 -041646 路 14:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有一個 -041647 路 14:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -041648 路 14:20 Γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -041649 路 14:20 ἔγημα γαμέω V-AAI-1S 我纔娶了 -041650 路 14:20 καὶ καί CONJ - -041651 路 14:20 διὰ διά PREP 所 -041652 路 14:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -041653 路 14:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -041654 路 14:20 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 -041655 路 14:20 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 去 -041656 路 14:21 Καὶ καί CONJ - -041657 路 14:21 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 回來 -041658 路 14:21 ὁ ὁ T-NSM 那 -041659 路 14:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -041660 路 14:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 都告訴了 -041661 路 14:21 τῷ ὁ T-DSM - -041662 路 14:21 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 -041663 路 14:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -041664 路 14:21 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這事 -041665 路 14:21 τότε τότε ADV - -041666 路 14:21 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM 就動怒 -041667 路 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -041668 路 14:21 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 -041669 路 14:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041670 路 14:21 τῷ ὁ T-DSM 對 -041671 路 14:21 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 -041672 路 14:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -041673 路 14:21 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出去 -041674 路 14:21 ταχέως ταχέως ADV 快 -041675 路 14:21 εἰς εἰς PREP 到 -041676 路 14:21 τὰς ὁ T-APF - -041677 路 14:21 πλατείας πλατύς A-APF 大街 -041678 路 14:21 καὶ καί CONJ - -041679 路 14:21 ῥύμας ῥύμη N-APF 小巷 -041680 路 14:21 τῆς ὁ T-GSF - -041681 路 14:21 πόλεως πόλις N-GSF 城⸂裏 -041682 路 14:21 καὶ καί CONJ - -041683 路 14:21 τοὺς ὁ T-APM 那 -041684 路 14:21 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮的 -041685 路 14:21 καὶ καί CONJ - -041686 路 14:21 ἀναπείρους ἀνάπηρος A-APM 殘廢的 -041687 路 14:21 καὶ καί CONJ - -041688 路 14:21 τυφλοὺς τυφλός A-APM 瞎眼的 -041689 路 14:21 καὶ καί CONJ - -041690 路 14:21 χωλοὺς χωλός A-APM 瘸腿的⸂來 -041691 路 14:21 εἰσάγαγε εἰσάγω V-AAM-2S 領 -041692 路 14:21 ὧδε. ὧδε ADV - -041693 路 14:22 Καὶ καί CONJ - -041694 路 14:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041695 路 14:22 ὁ ὁ T-NSM - -041696 路 14:22 δοῦλος· δοῦλος N-NSM 僕人 -041697 路 14:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 -041698 路 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 已經辦了 -041699 路 14:22 ὃ ὅς R-ASN 所 -041700 路 14:22 ἐπέταξας, ἐπιτάσσω V-AAI-2S 吩咐的 -041701 路 14:22 καὶ καί CONJ - -041702 路 14:22 ἔτι ἔτι ADV 還 -041703 路 14:22 τόπος τόπος N-NSM 空座 -041704 路 14:22 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 有 -041705 路 14:23 Καὶ καί CONJ - -041706 路 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041707 路 14:23 ὁ ὁ T-NSM - -041708 路 14:23 κύριος κύριος N-NSM 主人 -041709 路 14:23 πρὸς πρός PREP 對 -041710 路 14:23 τὸν ὁ T-ASM - -041711 路 14:23 δοῦλον· δοῦλος N-ASM 僕人 -041712 路 14:23 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你出去 -041713 路 14:23 εἰς εἰς PREP 到 -041714 路 14:23 τὰς ὁ T-APF - -041715 路 14:23 ὁδοὺς ὁδός N-APF 路⸂上 -041716 路 14:23 καὶ καί CONJ 和 -041717 路 14:23 φραγμοὺς φραγμός N-APM 籬笆⸂那裏 -041718 路 14:23 καὶ καί CONJ - -041719 路 14:23 ἀνάγκασον ἀναγκάζω V-AAM-2S 勉強人 -041720 路 14:23 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN 進來 -041721 路 14:23 ἵνα ἵνα CONJ - -041722 路 14:23 γεμισθῇ γεμίζω V-APS-3S 坐滿 -041723 路 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -041724 路 14:23 ὁ ὁ T-NSM - -041725 路 14:23 οἶκος· οἶκος N-NSM 屋子 -041726 路 14:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -041727 路 14:24 γὰρ γάρ CONJ - -041728 路 14:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -041729 路 14:24 ὅτι ὅτι CONJ - -041730 路 14:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -041731 路 14:24 τῶν ὁ T-GPM - -041732 路 14:24 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 -041733 路 14:24 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM - -041734 路 14:24 τῶν ὁ T-GPM - -041735 路 14:24 κεκλημένων καλέω V-RPP-GPM 先前所請的 -041736 路 14:24 γεύσεταί γεύω V-FMI-3S 得嘗 -041737 路 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -041738 路 14:24 τοῦ ὁ T-GSN - -041739 路 14:24 δείπνου.¶ δεῖπνον N-GSN 筵席 -041740 路 14:25 Συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-IMI-3P 同行⸂他 -041741 路 14:25 δὲ δέ CONJ - -041742 路 14:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和耶穌 -041743 路 14:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -041744 路 14:25 πολλοί, πολύς A-NPM 有極多的 -041745 路 14:25 καὶ καί CONJ - -041746 路 14:25 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 -041747 路 14:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041748 路 14:25 πρὸς πρός PREP 對 -041749 路 14:25 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -041750 路 14:26 Εἴ εἰ CONJ - -041751 路 14:26 τις τις X-NSM 人 -041752 路 14:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -041753 路 14:26 πρός πρός PREP 到 -041754 路 14:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -041755 路 14:26 καὶ καί CONJ 若 -041756 路 14:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -041757 路 14:26 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 愛我勝過愛 -041758 路 14:26 τὸν ὁ T-ASM - -041759 路 14:26 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -041760 路 14:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -041761 路 14:26 καὶ καί CONJ - -041762 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - -041763 路 14:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -041764 路 14:26 καὶ καί CONJ - -041765 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - -041766 路 14:26 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -041767 路 14:26 καὶ καί CONJ - -041768 路 14:26 τὰ ὁ T-APN - -041769 路 14:26 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -041770 路 14:26 καὶ καί CONJ - -041771 路 14:26 τοὺς ὁ T-APM - -041772 路 14:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -041773 路 14:26 καὶ καί CONJ - -041774 路 14:26 τὰς ὁ T-APF - -041775 路 14:26 ἀδελφάς ἀδελφή N-APF 姐妹 -041776 路 14:26 ἔτι ἔτι ADV 和 -041777 路 14:26 τε τε CONJ - -041778 路 14:26 καὶ καί CONJ - -041779 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - -041780 路 14:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 -041781 路 14:26 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -041782 路 14:26 οὐ οὐ PRT-N 就不 -041783 路 14:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -041784 路 14:26 εἶναί εἰμί V-PAN 作 -041785 路 14:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 -041786 路 14:26 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒 -041787 路 14:27 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -041788 路 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -041789 路 14:27 βαστάζει βαστάζω V-PAI-3S 背着 -041790 路 14:27 τὸν ὁ T-ASM - -041791 路 14:27 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -041792 路 14:27 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -041793 路 14:27 καὶ καί CONJ 也 -041794 路 14:27 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S - -041795 路 14:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -041796 路 14:27 μου, ἐγώ P-1GS 我⸂的 -041797 路 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -041798 路 14:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -041799 路 14:27 εἶναί εἰμί V-PAN 作 -041800 路 14:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 -041801 路 14:27 μαθητής.¶ μαθητής N-NSM 門徒 -041802 路 14:28 Τίς τίς I-NSM 那一個 -041803 路 14:28 γὰρ γάρ CONJ - -041804 路 14:28 ἐξ ἐκ PREP - -041805 路 14:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -041806 路 14:28 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 -041807 路 14:28 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 -041808 路 14:28 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 蓋 -041809 路 14:28 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -041810 路 14:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -041811 路 14:28 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 -041812 路 14:28 ψηφίζει ψηφίζω V-PAI-3S 算計 -041813 路 14:28 τὴν ὁ T-ASF - -041814 路 14:28 δαπάνην, δαπάνη N-ASF 花費 -041815 路 14:28 εἰ εἰ PRT 不能⸂呢 -041816 路 14:28 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 能蓋 -041817 路 14:28 εἰς εἰς PREP - -041818 路 14:28 ἀπαρτισμόν; ἀπαρτισμός N-ASM 成 -041819 路 14:29 ἵνα ἵνα CONJ - -041820 路 14:29 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -041821 路 14:29 θέντος τίθημι V-AAP-GSM 安了 -041822 路 14:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -041823 路 14:29 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 地基 -041824 路 14:29 καὶ καί CONJ - -041825 路 14:29 μὴ μή PRT-N 不 -041826 路 14:29 ἰσχύοντος ἰσχύω V-PAP-GSM 能 -041827 路 14:29 ἐκτελέσαι ἐκτελέω V-AAN 成功 -041828 路 14:29 πάντες πᾶς A-NPM - -041829 路 14:29 οἱ ὁ T-NPM - -041830 路 14:29 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見的人 -041831 路 14:29 ἄρξωνται ἄρχω V-AMS-3P 都 -041832 路 14:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -041833 路 14:29 ἐμπαίζειν ἐμπαίζω V-PAN 笑話 -041834 路 14:30 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -041835 路 14:30 ὅτι ὅτι CONJ - -041836 路 14:30 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 -041837 路 14:30 ὁ ὁ T-NSM 個 -041838 路 14:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -041839 路 14:30 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開了 -041840 路 14:30 οἰκοδομεῖν οἰκοδομέω V-PAN 工 -041841 路 14:30 καὶ καί CONJ 卻 -041842 路 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -041843 路 14:30 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 -041844 路 14:30 ἐκτελέσαι. ἐκτελέω V-AAN 完工 -041845 路 14:31 Ἢ ἤ CONJ 或是 -041846 路 14:31 τίς τίς I-NSM 一個 -041847 路 14:31 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -041848 路 14:31 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 出去 -041849 路 14:31 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 和別的 -041850 路 14:31 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 -041851 路 14:31 συμβαλεῖν συμβάλλω V-AAN 打 -041852 路 14:31 εἰς εἰς PREP - -041853 路 14:31 πόλεμον πόλεμος N-ASM 仗 -041854 路 14:31 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -041855 路 14:31 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 -041856 路 14:31 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -041857 路 14:31 βουλεύσεται βουλεύω V-FMI-3S 酌量 -041858 路 14:31 εἰ εἰ PRT - -041859 路 14:31 δυνατός δυνατός A-NSM 能 -041860 路 14:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -041861 路 14:31 ἐν ἐν PREP 用 -041862 路 14:31 δέκα δέκα A-DPF 一 -041863 路 14:31 χιλιάσιν χιλιάς N-DPF 萬⸂兵 -041864 路 14:31 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 去敵 -041865 路 14:31 τῷ ὁ T-DSM 那 -041866 路 14:31 μετὰ μετά PREP 領 -041867 路 14:31 εἴκοσι εἴκοσι A-GPF 二 -041868 路 14:31 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 萬⸂兵 -041869 路 14:31 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 -041870 路 14:31 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 -041871 路 14:31 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂的麼 -041872 路 14:32 εἰ εἰ CONJ 若是 -041873 路 14:32 δὲ δέ CONJ 能 -041874 路 14:32 μή μή PRT-N 不 -041875 路 14:32 γε, γε PRT - -041876 路 14:32 ἔτι ἔτι ADV 就趁 -041877 路 14:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 敵人 -041878 路 14:32 πόρρω πόρρω ADV 還遠 -041879 路 14:32 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 的時候 -041880 路 14:32 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF 使者 -041881 路 14:32 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 派 -041882 路 14:32 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 去求 -041883 路 14:32 τὰ ὁ T-APN 條款 -041884 路 14:32 πρὸς πρός PREP - -041885 路 14:32 εἰρήνην. εἰρήνη N-ASF 和息的 -041886 路 14:33 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -041887 路 14:33 οὖν οὖν CONJ - -041888 路 14:33 πᾶς πᾶς A-NSM 無論甚麼人 -041889 路 14:33 ἐξ ἐκ PREP - -041890 路 14:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -041891 路 14:33 ὃς ὅς R-NSM 若 -041892 路 14:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 -041893 路 14:33 ἀποτάσσεται ἀποτάσσω V-PMI-3S 撇下 -041894 路 14:33 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -041895 路 14:33 τοῖς ὁ T-DPN - -041896 路 14:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -041897 路 14:33 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 -041898 路 14:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 -041899 路 14:33 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -041900 路 14:33 εἶναί εἰμί V-PAN 作 -041901 路 14:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 -041902 路 14:33 μαθητής.¶ μαθητής N-NSM 門徒 -041903 路 14:34 Καλὸν καλός A-NSN 好的 -041904 路 14:34 οὖν οὖν CONJ 本是 -041905 路 14:34 τὸ ὁ T-NSN - -041906 路 14:34 ἅλας· ἅλας N-NSN 鹽 -041907 路 14:34 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -041908 路 14:34 δὲ δέ CONJ - -041909 路 14:34 καὶ καί CONJ - -041910 路 14:34 τὸ ὁ T-NSN - -041911 路 14:34 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 -041912 路 14:34 μωρανθῇ, μωραίνω V-APS-3S 失了味 -041913 路 14:34 ἐν ἐν PREP 可用 -041914 路 14:34 τίνι τίς I-DSN 甚麼 -041915 路 14:34 ἀρτυθήσεται; ἀρτύω V-FPI-3S 叫他再鹹⸂呢 -041916 路 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N - -041917 路 14:35 εἰς εἰς PREP 用在 -041918 路 14:35 γῆν γῆ N-ASF 田⸂裏 -041919 路 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 都不⸂合式只好 -041920 路 14:35 εἰς εἰς PREP 或堆在 -041921 路 14:35 κοπρίαν κοπρία N-ASF 糞⸂裏 -041922 路 14:35 εὔθετόν εὔθετος A-NSN - -041923 路 14:35 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 或 -041924 路 14:35 ἔξω ἔξω ADV 外面 -041925 路 14:35 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 丟在 -041926 路 14:35 αὐτό. αὐτός P-ASN - -041927 路 14:35 Ὁ ὁ T-NSM - -041928 路 14:35 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -041929 路 14:35 ὦτα οὖς N-APN 耳 -041930 路 14:35 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 -041931 路 14:35 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -041932 路 15:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -041933 路 15:1 δὲ δέ CONJ 都 -041934 路 15:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -041935 路 15:1 ἐγγίζοντες ἐγγίζω V-PAP-NPM 挨近 -041936 路 15:1 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -041937 路 15:1 οἱ ὁ T-NPM - -041938 路 15:1 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -041939 路 15:1 καὶ καί CONJ 和 -041940 路 15:1 οἱ ὁ T-NPM - -041941 路 15:1 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -041942 路 15:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 要聽 -041943 路 15:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他講道 -041944 路 15:2 καὶ καί CONJ - -041945 路 15:2 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P 私下議論 -041946 路 15:2 οἵ ὁ T-NPM - -041947 路 15:2 τε τε CONJ - -041948 路 15:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -041949 路 15:2 καὶ καί CONJ 和 -041950 路 15:2 οἱ ὁ T-NPM - -041951 路 15:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -041952 路 15:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -041953 路 15:2 ὅτι ὅτι CONJ - -041954 路 15:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -041955 路 15:2 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 -041956 路 15:2 προσδέχεται προσδέχομαι V-PMI-3S 接待 -041957 路 15:2 καὶ καί CONJ 又⸂同 -041958 路 15:2 συνεσθίει συνεσθίω V-PAI-3S 喫飯 -041959 路 15:2 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 -041960 路 15:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - -041961 路 15:3 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃就 -041962 路 15:3 πρὸς πρός PREP - -041963 路 15:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -041964 路 15:3 τὴν ὁ T-ASF - -041965 路 15:3 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -041966 路 15:3 ταύτην οὗτος D-ASF 用 -041967 路 15:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -041968 路 15:4 Τίς τίς I-NSM 誰 -041969 路 15:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -041970 路 15:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 -041971 路 15:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -041972 路 15:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -041973 路 15:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN 一百隻 -041974 路 15:4 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -041975 路 15:4 καὶ καί CONJ - -041976 路 15:4 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 失去 -041977 路 15:4 ἐξ ἐκ PREP - -041978 路 15:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -041979 路 15:4 ἓν εἷς A-ASN 一隻 -041980 路 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -041981 路 15:4 καταλείπει καταλείπω V-PAI-3S 撇 -041982 路 15:4 τὰ ὁ T-APN 把 -041983 路 15:4 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN - -041984 路 15:4 ἐννέα ἐννέα A-APN 這九十九⸂隻 -041985 路 15:4 ἐν ἐν PREP 在 -041986 路 15:4 τῇ ὁ T-DSF - -041987 路 15:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -041988 路 15:4 καὶ καί CONJ - -041989 路 15:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 -041990 路 15:4 ἐπὶ ἐπί PREP 找 -041991 路 15:4 τὸ ὁ T-ASN 那 -041992 路 15:4 ἀπολωλὸς ἀπολλύω V-RAP-ASN 失去的羊 -041993 路 15:4 ἕως ἕως CONJ 直到 -041994 路 15:4 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着⸂呢 -041995 路 15:4 αὐτό; αὐτός P-ASN - -041996 路 15:5 καὶ καί CONJ 就 -041997 路 15:5 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 -041998 路 15:5 ἐπιτίθησιν ἐπιτίθημι V-PAI-3S 扛 -041999 路 15:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -042000 路 15:5 τοὺς ὁ T-APM - -042001 路 15:5 ὤμους ὦμος N-APM 肩⸂上回到家裏 -042002 路 15:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042003 路 15:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 -042004 路 15:6 καὶ καί CONJ - -042005 路 15:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM - -042006 路 15:6 εἰς εἰς PREP - -042007 路 15:6 τὸν ὁ T-ASM - -042008 路 15:6 οἶκον οἶκος N-ASM - -042009 路 15:6 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S 就⸃請 -042010 路 15:6 τοὺς ὁ T-APM - -042011 路 15:6 φίλους φίλος A-APM 朋友 -042012 路 15:6 καὶ καί CONJ - -042013 路 15:6 τοὺς ὁ T-APM - -042014 路 15:6 γείτονας γείτων N-APM 鄰舍⸂來 -042015 路 15:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -042016 路 15:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -042017 路 15:6 Συνχάρητέ συγχαίρω V-AMM-2P 一同歡喜罷 -042018 路 15:6 μοι, ἐγώ P-1DS 和我 -042019 路 15:6 ὅτι ὅτι CONJ - -042020 路 15:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 已經找着了⸂你們 -042021 路 15:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -042022 路 15:6 πρόβατόν πρόβατον N-ASN 羊 -042023 路 15:6 μου ἐγώ P-1GS 我 -042024 路 15:6 τὸ ὁ T-ASN - -042025 路 15:6 ἀπολωλός. ἀπολλύω V-RAP-ASN 失去 -042026 路 15:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -042027 路 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -042028 路 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - -042029 路 15:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -042030 路 15:7 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 -042031 路 15:7 ἐν ἐν PREP 在 -042032 路 15:7 τῷ ὁ T-DSM - -042033 路 15:7 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -042034 路 15:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -042035 路 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP 為他 -042036 路 15:7 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -042037 路 15:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 -042038 路 15:7 μετανοοῦντι μετανοέω V-PAP-DSM 悔改 -042039 路 15:7 ἢ ἤ CONJ 歡喜更大 -042040 路 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP 較比為 -042041 路 15:7 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPM - -042042 路 15:7 ἐννέα ἐννέα A-DPM 九十九個 -042043 路 15:7 δικαίοις δίκαιος A-DPM 義人 -042044 路 15:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - -042045 路 15:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -042046 路 15:7 χρείαν χρεία N-ASF 用 -042047 路 15:7 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -042048 路 15:7 μετανοίας.¶ μετάνοια N-GSF 悔改的 -042049 路 15:8 Ἢ ἤ CONJ 或是 -042050 路 15:8 τίς τίς I-NSF 一個 -042051 路 15:8 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -042052 路 15:8 δραχμὰς δραχμή N-APF 錢 -042053 路 15:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 -042054 路 15:8 δέκα δέκα A-APF 十塊 -042055 路 15:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -042056 路 15:8 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 失落 -042057 路 15:8 δραχμὴν δραχμή N-ASF 塊 -042058 路 15:8 μίαν, εἷς A-ASF 一 -042059 路 15:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -042060 路 15:8 ἅπτει ἅπτω V-PAI-3S 點上 -042061 路 15:8 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 -042062 路 15:8 καὶ καί CONJ - -042063 路 15:8 σαροῖ σαρόω V-PAI-3S 打掃 -042064 路 15:8 τὴν ὁ T-ASF - -042065 路 15:8 οἰκίαν οἰκία N-ASF 屋子 -042066 路 15:8 καὶ καί CONJ - -042067 路 15:8 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 找 -042068 路 15:8 ἐπιμελῶς ἐπιμελῶς ADV 細細的 -042069 路 15:8 ἕως ἕως PREP 直 -042070 路 15:8 οὗ ὅς R-GSM 到 -042071 路 15:8 εὕρῃ; εὑρίσκω V-AAS-3S 找着⸂麼 -042072 路 15:9 καὶ καί CONJ 就 -042073 路 15:9 εὑροῦσα εὑρίσκω V-AAP-NSF 找着了 -042074 路 15:9 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S 請 -042075 路 15:9 τὰς ὁ T-APF - -042076 路 15:9 φίλας φίλος A-APF 朋友 -042077 路 15:9 καὶ καί CONJ - -042078 路 15:9 γείτονας γείτων N-APF 鄰舍⸂來 -042079 路 15:9 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 對他們說 -042080 路 15:9 Συνχάρητέ συγχαίρω V-AMM-2P 一同歡喜罷 -042081 路 15:9 μοι, ἐγώ P-1DS 和我 -042082 路 15:9 ὅτι ὅτι CONJ - -042083 路 15:9 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 已經找着了⸂你們 -042084 路 15:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -042085 路 15:9 δραχμὴν δραχμή N-ASF 錢 -042086 路 15:9 ἣν ὅς R-ASF 那塊 -042087 路 15:9 ἀπώλεσα. ἀπολλύω V-AAI-1S 我失落 -042088 路 15:10 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV - -042089 路 15:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -042090 路 15:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -042091 路 15:10 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 也是這樣 -042092 路 15:10 χαρὰ χαρά N-NSF 為他歡喜 -042093 路 15:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -042094 路 15:10 τῶν ὁ T-GPM - -042095 路 15:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 -042096 路 15:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -042097 路 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -042098 路 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP - -042099 路 15:10 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -042100 路 15:10 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 -042101 路 15:10 μετανοοῦντι.¶ μετανοέω V-PAP-DSM 悔改⸂在 -042102 路 15:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042103 路 15:11 δέ· δέ CONJ 耶穌⸃又 -042104 路 15:11 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 -042105 路 15:11 τις τις X-NSM 一個 -042106 路 15:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 -042107 路 15:11 δύο δύο A-APM 兩個 -042108 路 15:11 υἱούς. υἱός N-APM 兒子 -042109 路 15:12 καὶ καί CONJ - -042110 路 15:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042111 路 15:12 ὁ ὁ T-NSM - -042112 路 15:12 νεώτερος νέος A-NSM 小兒子 -042113 路 15:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -042114 路 15:12 τῷ ὁ T-DSM 對 -042115 路 15:12 πατρί· πατήρ N-DSM 父親 -042116 路 15:12 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父親 -042117 路 15:12 δός δίδωμι V-AAM-2S 分給 -042118 路 15:12 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂他父親 -042119 路 15:12 τὸ ὁ T-ASN 請你把 -042120 路 15:12 ἐπιβάλλον ἐπιβάλλω V-PAP-ASN 我應得的 -042121 路 15:12 μέρος μέρος N-ASN - -042122 路 15:12 τῆς ὁ T-GSF - -042123 路 15:12 οὐσίας. οὐσία N-GSF 家業 -042124 路 15:12 ὁ ὁ T-NSM - -042125 路 15:12 δὲ δέ CONJ 就 -042126 路 15:12 διεῖλεν διαιρέω V-AAI-3S 分給 -042127 路 15:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -042128 路 15:12 τὸν ὁ T-ASM 把 -042129 路 15:12 βίον. βίος N-ASM 產業 -042130 路 15:13 Καὶ καί CONJ 就把 -042131 路 15:13 μετ᾽ μετά PREP 過了 -042132 路 15:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -042133 路 15:13 πολλὰς πολύς A-APF 多 -042134 路 15:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾日 -042135 路 15:13 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM 都收拾起來 -042136 路 15:13 πάντα πᾶς A-APN 他一切所有的 -042137 路 15:13 ὁ ὁ T-NSM - -042138 路 15:13 νεώτερος νέος A-NSM 小 -042139 路 15:13 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -042140 路 15:13 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S 去了 -042141 路 15:13 εἰς εἰς PREP 往 -042142 路 15:13 χώραν χώρα N-ASF 方 -042143 路 15:13 μακράν μακρός A-ASF 遠 -042144 路 15:13 καὶ καί CONJ - -042145 路 15:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -042146 路 15:13 διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S 浪費 -042147 路 15:13 τὴν ὁ T-ASF - -042148 路 15:13 οὐσίαν οὐσία N-ASF 貲財 -042149 路 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042150 路 15:13 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 任意 -042151 路 15:13 ἀσώτως. ἀσώτως ADV 放蕩 -042152 路 15:14 Δαπανήσαντος δαπανάω V-AAP-GSM 耗盡了 -042153 路 15:14 δὲ δέ CONJ 既 -042154 路 15:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042155 路 15:14 πάντα πᾶς A-APN 一切所有的 -042156 路 15:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 -042157 路 15:14 λιμὸς λιμός N-NSF 饑荒 -042158 路 15:14 ἰσχυρὰ ἰσχυρός A-NSF 大 -042159 路 15:14 κατὰ κατά PREP 又遇着 -042160 路 15:14 τὴν ὁ T-ASF - -042161 路 15:14 χώραν χώρα N-ASF 地方 -042162 路 15:14 ἐκείνην, ἐκεῖνος D-ASF 那 -042163 路 15:14 καὶ καί CONJ 就 -042164 路 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -042165 路 15:14 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 起來 -042166 路 15:14 ὑστερεῖσθαι. ὑστερέω V-PPN 窮苦 -042167 路 15:15 καὶ καί CONJ 於是 -042168 路 15:15 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 -042169 路 15:15 ἐκολλήθη κολλάω V-API-3S 投靠 -042170 路 15:15 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -042171 路 15:15 τῶν ὁ T-GPM 的 -042172 路 15:15 πολιτῶν πολίτης N-GPM 人 -042173 路 15:15 τῆς ὁ T-GSF - -042174 路 15:15 χώρας χώρα N-GSF 地方 -042175 路 15:15 ἐκείνης, ἐκεῖνος D-GSF 那 -042176 路 15:15 καὶ καί CONJ 那人 -042177 路 15:15 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 打發 -042178 路 15:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -042179 路 15:15 εἰς εἰς PREP 到 -042180 路 15:15 τοὺς ὁ T-APM - -042181 路 15:15 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田⸂裏 -042182 路 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042183 路 15:15 βόσκειν βόσκω V-PAN 去放 -042184 路 15:15 χοίρους, χοῖρος N-APM 豬 -042185 路 15:16 καὶ καί CONJ - -042186 路 15:16 ἐπεθύμει ἐπιθυμέω V-IAI-3S 他恨不得 -042187 路 15:16 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN 充⸂饑 -042188 路 15:16 ἐκ ἐκ PREP 拿 -042189 路 15:16 τῶν ὁ T-GPN - -042190 路 15:16 κερατίων κεράτιον N-GPN 豆莢 -042191 路 15:16 ὧν ὅς R-GPN 所 -042192 路 15:16 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P 喫的 -042193 路 15:16 οἱ ὁ T-NPM - -042194 路 15:16 χοῖροι, χοῖρος N-NPM 豬 -042195 路 15:16 καὶ καί CONJ 也 -042196 路 15:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -042197 路 15:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 給 -042198 路 15:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -042199 路 15:17 Εἰς εἰς PREP 過來 -042200 路 15:17 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -042201 路 15:17 δὲ δέ CONJ - -042202 路 15:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他醒悟 -042203 路 15:17 ἔφη· φημί V-IAI-3S 就說 -042204 路 15:17 Πόσοι πόσος Q-NPM 有多少 -042205 路 15:17 μίσθιοι μίσθιος A-NPM 雇工 -042206 路 15:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -042207 路 15:17 πατρός πατήρ N-GSM 父親 -042208 路 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -042209 路 15:17 περισσεύονται περισσεύω V-PMI-3P 有餘 -042210 路 15:17 ἄρτων, ἄρτος N-GPM 口糧 -042211 路 15:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -042212 路 15:17 δὲ δέ CONJ 倒 -042213 路 15:17 λιμῷ λιμός N-DSF 餓 -042214 路 15:17 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -042215 路 15:17 ἀπόλλυμαι. ἀπολλύω V-PMI-1S 死麼 -042216 路 15:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 我要起來 -042217 路 15:18 πορεύσομαι πορεύω V-FMI-1S 去 -042218 路 15:18 πρὸς πρός PREP 到 -042219 路 15:18 τὸν ὁ T-ASM - -042220 路 15:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂那裏 -042221 路 15:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -042222 路 15:18 καὶ καί CONJ - -042223 路 15:18 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 -042224 路 15:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 向他 -042225 路 15:18 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父親 -042226 路 15:18 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 我得罪 -042227 路 15:18 εἰς εἰς PREP 了 -042228 路 15:18 τὸν ὁ T-ASM - -042229 路 15:18 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -042230 路 15:18 καὶ καί CONJ 又⸂得罪了 -042231 路 15:18 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP - -042232 路 15:18 σου, σύ P-2GS 你 -042233 路 15:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N 我不 -042234 路 15:19 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 從今以後 -042235 路 15:19 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -042236 路 15:19 κληθῆναι καλέω V-APN 稱為 -042237 路 15:19 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -042238 路 15:19 σου· σύ P-2GS 你的 -042239 路 15:19 ποίησόν ποιέω V-AAM-2S 把 -042240 路 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 -042241 路 15:19 ὡς ὡς CONJ 當作 -042242 路 15:19 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -042243 路 15:19 τῶν ὁ T-GPM - -042244 路 15:19 μισθίων μίσθιος A-GPM 雇工⸂罷 -042245 路 15:19 σου. σύ P-2GS - -042246 路 15:20 Καὶ καί CONJ 於是 -042247 路 15:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -042248 路 15:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -042249 路 15:20 πρὸς πρός PREP 往 -042250 路 15:20 τὸν ὁ T-ASM - -042251 路 15:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂那裏 -042252 路 15:20 ἑαυτοῦ. ἑαυτοῦ F-3GSM 他 -042253 路 15:20 ἔτι ἔτι ADV 還 -042254 路 15:20 δὲ δέ CONJ - -042255 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042256 路 15:20 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 -042257 路 15:20 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM 相離 -042258 路 15:20 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -042259 路 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -042260 路 15:20 ὁ ὁ T-NSM - -042261 路 15:20 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -042262 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042263 路 15:20 καὶ καί CONJ 就 -042264 路 15:20 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 動了慈心 -042265 路 15:20 καὶ καί CONJ - -042266 路 15:20 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 -042267 路 15:20 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 抱 -042268 路 15:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -042269 路 15:20 τὸν ὁ T-ASM - -042270 路 15:20 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂連連 -042271 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -042272 路 15:20 καὶ καί CONJ - -042273 路 15:20 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 -042274 路 15:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM 與他 -042275 路 15:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042276 路 15:21 δὲ δέ CONJ - -042277 路 15:21 ὁ ὁ T-NSM - -042278 路 15:21 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -042279 路 15:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -042280 路 15:21 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父親 -042281 路 15:21 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 我得罪 -042282 路 15:21 εἰς εἰς PREP 了 -042283 路 15:21 τὸν ὁ T-ASM - -042284 路 15:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -042285 路 15:21 καὶ καί CONJ 又⸂得罪了 -042286 路 15:21 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP - -042287 路 15:21 σου, σύ P-2GS 你 -042288 路 15:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 我不 -042289 路 15:21 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 從今以後 -042290 路 15:21 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -042291 路 15:21 κληθῆναι καλέω V-APN 稱為 -042292 路 15:21 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -042293 路 15:21 σου. σύ P-2GS 你的 -042294 路 15:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042295 路 15:22 δὲ δέ CONJ 卻 -042296 路 15:22 ὁ ὁ T-NSM - -042297 路 15:22 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -042298 路 15:22 πρὸς πρός PREP 吩咐 -042299 路 15:22 τοὺς ὁ T-APM - -042300 路 15:22 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -042301 路 15:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -042302 路 15:22 Ταχὺ ταχύς A-ASN 快 -042303 路 15:22 ἐξενέγκατε ἐκφέρω V-AAM-2P 拿出來 -042304 路 15:22 στολὴν στολή N-ASF 袍子 -042305 路 15:22 τὴν ὁ T-ASF 把那 -042306 路 15:22 πρώτην πρῶτος A-ASF 上好的 -042307 路 15:22 καὶ καί CONJ - -042308 路 15:22 ἐνδύσατε ἐνδύω V-AAM-2P 穿 -042309 路 15:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 給他 -042310 路 15:22 καὶ καί CONJ 把 -042311 路 15:22 δότε δίδωμι V-AAM-2P 戴 -042312 路 15:22 δακτύλιον δακτύλιος N-ASM 戒指 -042313 路 15:22 εἰς εἰς PREP 在 -042314 路 15:22 τὴν ὁ T-ASF - -042315 路 15:22 χεῖρα χείρ N-ASF - -042316 路 15:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂指頭上 -042317 路 15:22 καὶ καί CONJ 把 -042318 路 15:22 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 -042319 路 15:22 εἰς εἰς PREP 穿在 -042320 路 15:22 τοὺς ὁ T-APM 他 -042321 路 15:22 πόδας, πούς N-APM 腳⸂上 -042322 路 15:23 καὶ καί CONJ - -042323 路 15:23 φέρετε φέρω V-PAM-2P 牽來 -042324 路 15:23 τὸν ὁ T-ASM - -042325 路 15:23 μόσχον μόσχος N-ASM 牛犢 -042326 路 15:23 τὸν ὁ T-ASM 把那 -042327 路 15:23 σιτευτόν, σιτευτός A-ASM 肥 -042328 路 15:23 θύσατε, θύω V-AAM-2P 宰了⸂我們可以 -042329 路 15:23 καὶ καί CONJ - -042330 路 15:23 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM 喫喝 -042331 路 15:23 εὐφρανθῶμεν, εὐφραίνω V-APS-1P 快樂 -042332 路 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -042333 路 15:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -042334 路 15:24 ὁ ὁ T-NSM 個 -042335 路 15:24 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -042336 路 15:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -042337 路 15:24 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 -042338 路 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -042339 路 15:24 καὶ καί CONJ 而 -042340 路 15:24 ἀνέζησεν, ἀναζάω V-AAI-3S 復活 -042341 路 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -042342 路 15:24 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-RAP-NSM 失 -042343 路 15:24 καὶ καί CONJ 而 -042344 路 15:24 εὑρέθη. εὑρίσκω V-API-3S 又得的⸂他們 -042345 路 15:24 καὶ καί CONJ 就 -042346 路 15:24 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起來 -042347 路 15:24 εὐφραίνεσθαι. εὐφραίνω V-PPN 快樂 -042348 路 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 正 -042349 路 15:25 δὲ δέ CONJ 那時 -042350 路 15:25 ὁ ὁ T-NSM - -042351 路 15:25 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -042352 路 15:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042353 路 15:25 ὁ ὁ T-NSM - -042354 路 15:25 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 大 -042355 路 15:25 ἐν ἐν PREP 在 -042356 路 15:25 ἀγρῷ· ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -042357 路 15:25 καὶ καί CONJ - -042358 路 15:25 ὡς ὡς CONJ - -042359 路 15:25 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 他回來 -042360 路 15:25 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 不遠 -042361 路 15:25 τῇ ὁ T-DSF - -042362 路 15:25 οἰκίᾳ, οἰκία N-DSF 離家 -042363 路 15:25 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -042364 路 15:25 συμφωνίας συμφωνία N-GSF 作樂 -042365 路 15:25 καὶ καί CONJ - -042366 路 15:25 χορῶν, χορός N-GPM 跳舞的聲音 -042367 路 15:26 καὶ καί CONJ 便 -042368 路 15:26 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫過 -042369 路 15:26 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -042370 路 15:26 τῶν ὁ T-GPM - -042371 路 15:26 παίδων παῖς N-GPM 僕人⸂來 -042372 路 15:26 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 -042373 路 15:26 τί τίς I-NSN 甚麼 -042374 路 15:26 ἂν ἄν PRT - -042375 路 15:26 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -042376 路 15:26 ταῦτα. οὗτος D-NPN 事 -042377 路 15:27 Ὁ ὁ T-NSM 僕人 -042378 路 15:27 δὲ δέ CONJ - -042379 路 15:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042380 路 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -042381 路 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - -042382 路 15:27 Ὁ ὁ T-NSM - -042383 路 15:27 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 -042384 路 15:27 σου σύ P-2GS 你 -042385 路 15:27 ἥκει, ἥκω V-PAI-3S 來了 -042386 路 15:27 καὶ καί CONJ - -042387 路 15:27 ἔθυσεν θύω V-AAI-3S 宰了 -042388 路 15:27 ὁ ὁ T-NSM - -042389 路 15:27 πατήρ πατήρ N-NSM 父親 -042390 路 15:27 σου σύ P-2GS 你 -042391 路 15:27 τὸν ὁ T-ASM - -042392 路 15:27 μόσχον μόσχος N-ASM 牛犢 -042393 路 15:27 τὸν ὁ T-ASM - -042394 路 15:27 σιτευτόν, σιτευτός A-ASM 把肥 -042395 路 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -042396 路 15:27 ὑγιαίνοντα ὑγιαίνω V-PAP-ASM 無災無病的⸂回來 -042397 路 15:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -042398 路 15:27 ἀπέλαβεν. ἀπολαμβάνω V-AAI-3S 得 -042399 路 15:28 Ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 生氣 -042400 路 15:28 δὲ δέ CONJ 大兒子⸃卻 -042401 路 15:28 καὶ καί CONJ - -042402 路 15:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -042403 路 15:28 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 -042404 路 15:28 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -042405 路 15:28 ὁ ὁ T-NSM - -042406 路 15:28 δὲ δέ CONJ 就 -042407 路 15:28 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -042408 路 15:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -042409 路 15:28 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 -042410 路 15:28 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 -042411 路 15:28 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -042412 路 15:29 Ὁ ὁ T-NSM 他 -042413 路 15:29 δὲ δέ CONJ - -042414 路 15:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -042415 路 15:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042416 路 15:29 τῷ ὁ T-DSM - -042417 路 15:29 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 -042418 路 15:29 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -042419 路 15:29 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -042420 路 15:29 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 這多 -042421 路 15:29 ἔτη ἔτος N-APN 年 -042422 路 15:29 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 我服事 -042423 路 15:29 σοι σύ P-2DS 你 -042424 路 15:29 καὶ καί CONJ - -042425 路 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -042426 路 15:29 ἐντολήν ἐντολή N-ASF 命⸂你 -042427 路 15:29 σου σύ P-2GS 你的 -042428 路 15:29 παρῆλθον, παρέρχομαι V-AAI-1S 違背過 -042429 路 15:29 καὶ καί CONJ 並 -042430 路 15:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -042431 路 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 -042432 路 15:29 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 給 -042433 路 15:29 ἔριφον ἔριφος N-ASM 一隻山羊羔 -042434 路 15:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -042435 路 15:29 μετὰ μετά PREP 一同 -042436 路 15:29 τῶν ὁ T-GPM - -042437 路 15:29 φίλων φίλος A-GPM 朋友 -042438 路 15:29 μου ἐγώ P-1GS 我⸂和 -042439 路 15:29 εὐφρανθῶ· εὐφραίνω V-APS-1S 快樂 -042440 路 15:30 ὅτε ὅτε CONJ 他一 -042441 路 15:30 δὲ δέ CONJ 但 -042442 路 15:30 ὁ ὁ T-NSM 個 -042443 路 15:30 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -042444 路 15:30 σου σύ P-2GS 你 -042445 路 15:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -042446 路 15:30 ὁ ὁ T-NSM - -042447 路 15:30 καταφαγών κατεσθίω V-AAP-NSM 吞盡了 -042448 路 15:30 σου σύ P-2GS 你的 -042449 路 15:30 τὸν ὁ T-ASM - -042450 路 15:30 βίον βίος N-ASM 產業 -042451 路 15:30 μετὰ μετά PREP 和 -042452 路 15:30 πορνῶν πόρνη N-GPF 娼妓 -042453 路 15:30 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 來了⸂你倒 -042454 路 15:30 ἔθυσας θύω V-AAI-2S 宰了 -042455 路 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 -042456 路 15:30 τὸν ὁ T-ASM - -042457 路 15:30 σιτευτὸν σιτευτός A-ASM 肥 -042458 路 15:30 μόσχον. μόσχος N-ASM 牛犢 -042459 路 15:31 Ὁ ὁ T-NSM 父親 -042460 路 15:31 δὲ δέ CONJ - -042461 路 15:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042462 路 15:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -042463 路 15:31 Τέκνον, τέκνον N-VSN 兒阿 -042464 路 15:31 σὺ σύ P-2NS 你 -042465 路 15:31 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂和 -042466 路 15:31 μετ᾽ μετά PREP 同在 -042467 路 15:31 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -042468 路 15:31 εἶ, εἰμί V-PAI-2S - -042469 路 15:31 καὶ καί CONJ - -042470 路 15:31 πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 -042471 路 15:31 τὰ ὁ T-NPN - -042472 路 15:31 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 -042473 路 15:31 σά σός S-2SNPN 你的 -042474 路 15:31 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 都是 -042475 路 15:32 εὐφρανθῆναι εὐφραίνω V-APN 快樂 -042476 路 15:32 δὲ δέ CONJ 只是 -042477 路 15:32 καὶ καί CONJ 而 -042478 路 15:32 χαρῆναι χαίρω V-AMN 歡喜 -042479 路 15:32 ἔδει, δεῖ V-IAI-3S 我們理當 -042480 路 15:32 ὅτι ὅτι CONJ - -042481 路 15:32 ὁ ὁ T-NSM 個 -042482 路 15:32 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 -042483 路 15:32 σου σύ P-2GS 你 -042484 路 15:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -042485 路 15:32 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 -042486 路 15:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -042487 路 15:32 καὶ καί CONJ - -042488 路 15:32 ἔζησεν, ζάω V-AAI-3S 復活 -042489 路 15:32 καὶ καί CONJ 而 -042490 路 15:32 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-RAP-NSM 失 -042491 路 15:32 καὶ καί CONJ 所以 -042492 路 15:32 εὑρέθη.¶ εὑρίσκω V-API-3S 又得的 -042493 路 16:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -042494 路 16:1 δὲ δέ CONJ - -042495 路 16:1 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -042496 路 16:1 πρὸς πρός PREP 對 -042497 路 16:1 τοὺς ὁ T-APM - -042498 路 16:1 μαθητάς· μαθητής N-APM 門徒 -042499 路 16:1 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 主 -042500 路 16:1 τις τις X-NSM 一個 -042501 路 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -042502 路 16:1 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財 -042503 路 16:1 ὃς ὅς R-NSM - -042504 路 16:1 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 的 -042505 路 16:1 οἰκονόμον, οἰκονόμος N-ASM 管家 -042506 路 16:1 καὶ καί CONJ - -042507 路 16:1 οὗτος οὗτος D-NSM 別人向他主人 -042508 路 16:1 διεβλήθη διαβάλλω V-API-3S 告 -042509 路 16:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -042510 路 16:1 ὡς ὡς CONJ - -042511 路 16:1 διασκορπίζων διασκορπίζω V-PAP-NSM 浪費 -042512 路 16:1 τὰ ὁ T-APN - -042513 路 16:1 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 財物 -042514 路 16:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主人的 -042515 路 16:2 καὶ καί CONJ - -042516 路 16:2 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 主人⸃叫 -042517 路 16:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -042518 路 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042519 路 16:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -042520 路 16:2 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -042521 路 16:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -042522 路 16:2 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽見 -042523 路 16:2 περὶ περί PREP - -042524 路 16:2 σοῦ; σύ P-2GS 你 -042525 路 16:2 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 交代明白 -042526 路 16:2 τὸν ὁ T-ASM - -042527 路 16:2 λόγον λόγος N-ASM - -042528 路 16:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -042529 路 16:2 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF 所經管 -042530 路 16:2 σου, σύ P-2GS 把你 -042531 路 16:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -042532 路 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂你 -042533 路 16:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 -042534 路 16:2 ἔτι ἔτι ADV 再 -042535 路 16:2 οἰκονομεῖν. οἰκονομέω V-PAN 作我的管家 -042536 路 16:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042537 路 16:3 δὲ δέ CONJ - -042538 路 16:3 ἐν ἐν PREP 裏 -042539 路 16:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心 -042540 路 16:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -042541 路 16:3 οἰκονόμος· οἰκονόμος N-NSM 管家 -042542 路 16:3 Τί τίς I-ASN 甚麼 -042543 路 16:3 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 我將來作 -042544 路 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - -042545 路 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -042546 路 16:3 κύριός κύριος N-NSM 主人 -042547 路 16:3 μου ἐγώ P-1GS - -042548 路 16:3 ἀφαιρεῖται ἀφαιρέω V-PMI-3S 辭我 -042549 路 16:3 τὴν ὁ T-ASF - -042550 路 16:3 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 再作管家 -042551 路 16:3 ἀπ᾽ ἀπό PREP 不用 -042552 路 16:3 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 -042553 路 16:3 σκάπτειν σκάπτω V-PAN 鋤地呢 -042554 路 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 無 -042555 路 16:3 ἰσχύω, ἰσχύω V-PAI-1S 力 -042556 路 16:3 ἐπαιτεῖν ἐπαιτέω V-PAN 討飯呢 -042557 路 16:3 αἰσχύνομαι. αἰσχύνω V-PMI-1S 怕羞 -042558 路 16:4 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 我知道 -042559 路 16:4 τί τίς I-ASN 怎麼 -042560 路 16:4 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 行 -042561 路 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂人 -042562 路 16:4 ὅταν ὅταν CONJ 之後 -042563 路 16:4 μετασταθῶ μεθίστημι V-APS-1S 在我 -042564 路 16:4 ἐκ ἐκ PREP 不 -042565 路 16:4 τῆς ὁ T-GSF 作 -042566 路 16:4 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF 管家 -042567 路 16:4 δέξωνταί δέχομαι V-AMS-3P 接 -042568 路 16:4 με ἐγώ P-1AS 我 -042569 路 16:4 εἰς εἰς PREP 到 -042570 路 16:4 τοὺς ὁ T-APM - -042571 路 16:4 οἴκους οἶκος N-APM 家⸂裏去 -042572 路 16:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -042573 路 16:5 Καὶ καί CONJ 於是 -042574 路 16:5 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了來⸂問 -042575 路 16:5 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 -042576 路 16:5 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 一個 -042577 路 16:5 τῶν ὁ T-GPM 把 -042578 路 16:5 χρεοφειλετῶν χρεωφειλέτης N-GPM 欠 -042579 路 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - -042580 路 16:5 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂債的 -042581 路 16:5 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 -042582 路 16:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -042583 路 16:5 τῷ ὁ T-DSM - -042584 路 16:5 πρώτῳ· πρῶτος A-DSM 頭一個 -042585 路 16:5 Πόσον πόσος Q-ASN 多少 -042586 路 16:5 ὀφείλεις ὀφείλω V-PAI-2S 你欠 -042587 路 16:5 τῷ ὁ T-DSM - -042588 路 16:5 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 -042589 路 16:5 μου; ἐγώ P-1GS 我 -042590 路 16:6 Ὁ ὁ T-NSM 他 -042591 路 16:6 δὲ δέ CONJ - -042592 路 16:6 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -042593 路 16:6 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM 一百 -042594 路 16:6 βάτους βάτος N-APM 簍 -042595 路 16:6 ἐλαίου. ἔλαιον N-GSN 油 -042596 路 16:6 Ὁ ὁ T-NSM 管家 -042597 路 16:6 δὲ δέ CONJ - -042598 路 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042599 路 16:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -042600 路 16:6 Δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 拿 -042601 路 16:6 σου σύ P-2GS 你的 -042602 路 16:6 τὰ ὁ T-APN - -042603 路 16:6 γράμματα γράμμα N-APN 賬 -042604 路 16:6 καὶ καί CONJ - -042605 路 16:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 -042606 路 16:6 ταχέως ταχέως ADV 快 -042607 路 16:6 γράψον γράφω V-AAM-2S 寫 -042608 路 16:6 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-APM 五十 -042609 路 16:7 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 又 -042610 路 16:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 問一個 -042611 路 16:7 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -042612 路 16:7 Σὺ σύ P-2NS 你 -042613 路 16:7 δὲ δέ CONJ - -042614 路 16:7 πόσον πόσος Q-ASN 多少 -042615 路 16:7 ὀφείλεις; ὀφείλω V-PAI-2S 欠 -042616 路 16:7 Ὁ ὁ T-NSM 他 -042617 路 16:7 δὲ δέ CONJ - -042618 路 16:7 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -042619 路 16:7 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM 一百 -042620 路 16:7 κόρους κόρος N-APM 石 -042621 路 16:7 σίτου. σῖτος N-GSM 麥子 -042622 路 16:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂管家 -042623 路 16:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -042624 路 16:7 Δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 拿 -042625 路 16:7 σου σύ P-2GS 你的 -042626 路 16:7 τὰ ὁ T-APN - -042627 路 16:7 γράμματα γράμμα N-APN 賬 -042628 路 16:7 καὶ καί CONJ - -042629 路 16:7 γράψον γράφω V-AAM-2S 寫 -042630 路 16:7 ὀγδοήκοντα. ὀγδοήκοντα A-APM 八十 -042631 路 16:8 Καὶ καί CONJ 就 -042632 路 16:8 ἐπῄνεσεν ἐπαινέω V-AAI-3S 誇獎 -042633 路 16:8 ὁ ὁ T-NSM - -042634 路 16:8 κύριος κύριος N-NSM 主人 -042635 路 16:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -042636 路 16:8 οἰκονόμον οἰκονόμος N-ASM 管家 -042637 路 16:8 τῆς ὁ T-GSF 這 -042638 路 16:8 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 -042639 路 16:8 ὅτι ὅτι CONJ - -042640 路 16:8 φρονίμως φρονίμως ADV 聰明 -042641 路 16:8 ἐποίησεν· ποιέω V-AAI-3S 作事 -042642 路 16:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -042643 路 16:8 οἱ ὁ T-NPM 之 -042644 路 16:8 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -042645 路 16:8 τοῦ ὁ T-GSM - -042646 路 16:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 -042647 路 16:8 τούτου οὗτος D-GSM 今 -042648 路 16:8 φρονιμώτεροι φρόνιμος A-NPM 更加聰明 -042649 路 16:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 較比 -042650 路 16:8 τοὺς ὁ T-APM 之 -042651 路 16:8 υἱοὺς υἱός N-APM 子 -042652 路 16:8 τοῦ ὁ T-GSN - -042653 路 16:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 -042654 路 16:8 εἰς εἰς PREP 在 -042655 路 16:8 τὴν ὁ T-ASF - -042656 路 16:8 γενεὰν γενεά N-ASF 世事之上 -042657 路 16:8 τὴν ὁ T-ASF - -042658 路 16:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -042659 路 16:8 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P - -042660 路 16:9 Καὶ καί CONJ 又 -042661 路 16:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -042662 路 16:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -042663 路 16:9 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 -042664 路 16:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM - -042665 路 16:9 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 結交 -042666 路 16:9 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂到了 -042667 路 16:9 ἐκ ἐκ PREP 要藉着 -042668 路 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -042669 路 16:9 μαμωνᾶ μαμμωνᾶς N-GSM 錢財 -042670 路 16:9 τῆς ὁ T-GSF 那 -042671 路 16:9 ἀδικίας, ἀδικία N-GSF 不義 -042672 路 16:9 ἵνα ἵνα CONJ - -042673 路 16:9 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -042674 路 16:9 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-AAS-3S 錢財無用 -042675 路 16:9 δέξωνται δέχομαι V-AMS-3P 他們可以接 -042676 路 16:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -042677 路 16:9 εἰς εἰς PREP 到 -042678 路 16:9 τὰς ὁ T-APF - -042679 路 16:9 αἰωνίους αἰώνιος A-APF 永存的 -042680 路 16:9 σκηνάς.¶ σκηνή N-APF 帳幕⸂裏去 -042681 路 16:10 Ὁ ὁ T-NSM 人 -042682 路 16:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 -042683 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 -042684 路 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 -042685 路 16:10 καὶ καί CONJ 也 -042686 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 -042687 路 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN 大事⸂上 -042688 路 16:10 πιστός πιστός A-NSM 忠心 -042689 路 16:10 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - -042690 路 16:10 καὶ καί CONJ - -042691 路 16:10 ὁ ὁ T-NSM - -042692 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 -042693 路 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 -042694 路 16:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義 -042695 路 16:10 καὶ καί CONJ 也 -042696 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 -042697 路 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN 大事⸂上 -042698 路 16:10 ἄδικός ἄδικος A-NSM 不義 -042699 路 16:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - -042700 路 16:11 εἰ εἰ CONJ 倘若⸂你們 -042701 路 16:11 οὖν οὖν CONJ - -042702 路 16:11 ἐν ἐν PREP 在 -042703 路 16:11 τῷ ὁ T-DSM 的 -042704 路 16:11 ἀδίκῳ ἄδικος A-DSM 不義 -042705 路 16:11 μαμωνᾷ μαμμωνᾶς N-DSM 錢財⸂上 -042706 路 16:11 πιστοὶ πιστός A-NPM 忠心 -042707 路 16:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -042708 路 16:11 ἐγένεσθε, γίνομαι V-AMI-2P - -042709 路 16:11 τὸ ὁ T-ASN 把 -042710 路 16:11 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASN 真實的錢財 -042711 路 16:11 τίς τίς I-NSM 誰還 -042712 路 16:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們呢 -042713 路 16:11 πιστεύσει; πιστεύω V-FAI-3S 託付 -042714 路 16:12 καὶ καί CONJ - -042715 路 16:12 εἰ εἰ CONJ 倘若⸂你們 -042716 路 16:12 ἐν ἐν PREP 在 -042717 路 16:12 τῷ ὁ T-DSN - -042718 路 16:12 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSN 別人的東西⸂上 -042719 路 16:12 πιστοὶ πιστός A-NPM 忠心 -042720 路 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -042721 路 16:12 ἐγένεσθε, γίνομαι V-AMI-2P - -042722 路 16:12 τὸ ὁ T-ASN 把 -042723 路 16:12 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們自己的東西 -042724 路 16:12 τίς τίς I-NSM 誰還 -042725 路 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們呢 -042726 路 16:12 δώσει;¶ δίδωμι V-FAI-3S 給 -042727 路 16:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 -042728 路 16:13 οἰκέτης οἰκέτης N-NSM 一個僕人 -042729 路 16:13 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -042730 路 16:13 δυσὶ δύο A-DPM 兩個 -042731 路 16:13 κυρίοις κύριος N-DPM 主 -042732 路 16:13 δουλεύειν· δουλεύω V-PAN 事奉 -042733 路 16:13 ἢ ἤ CONJ 不是 -042734 路 16:13 γὰρ γάρ CONJ - -042735 路 16:13 τὸν ὁ T-ASM 這 -042736 路 16:13 ἕνα εἷς A-ASM 個 -042737 路 16:13 μισήσει μισέω V-FAI-3S 惡 -042738 路 16:13 καὶ καί CONJ - -042739 路 16:13 τὸν ὁ T-ASM 那 -042740 路 16:13 ἕτερον ἕτερος A-ASM 個 -042741 路 16:13 ἀγαπήσει, ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 -042742 路 16:13 ἢ ἤ CONJ 就是 -042743 路 16:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 這個 -042744 路 16:13 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FMI-3S 重 -042745 路 16:13 καὶ καί CONJ - -042746 路 16:13 τοῦ ὁ T-GSM 那 -042747 路 16:13 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 個⸂你們 -042748 路 16:13 καταφρονήσει. καταφρονέω V-FAI-3S 輕 -042749 路 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -042750 路 16:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -042751 路 16:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -042752 路 16:13 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 又事奉 -042753 路 16:13 καὶ καί CONJ 又⸂事奉 -042754 路 16:13 μαμωνᾷ.¶ μαμμωνᾶς N-DSM 瑪門 -042755 路 16:14 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 他們聽見 -042756 路 16:14 δὲ δέ CONJ - -042757 路 16:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -042758 路 16:14 πάντα πᾶς A-APN 一切話 -042759 路 16:14 οἱ ὁ T-NPM - -042760 路 16:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -042761 路 16:14 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財的 -042762 路 16:14 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 是 -042763 路 16:14 καὶ καί CONJ 就 -042764 路 16:14 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P 嗤笑 -042765 路 16:14 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌 -042766 路 16:15 καὶ καί CONJ - -042767 路 16:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042768 路 16:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -042769 路 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -042770 路 16:15 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是⸂在 -042771 路 16:15 οἱ ὁ T-NPM - -042772 路 16:15 δικαιοῦντες δικαιόω V-PAP-NPM 稱為義的 -042773 路 16:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自 -042774 路 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -042775 路 16:15 τῶν ὁ T-GPM - -042776 路 16:15 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -042777 路 16:15 ὁ ὁ T-NSM - -042778 路 16:15 δὲ δέ CONJ 卻 -042779 路 16:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -042780 路 16:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -042781 路 16:15 τὰς ὁ T-APF 的 -042782 路 16:15 καρδίας καρδία N-APF 心 -042783 路 16:15 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -042784 路 16:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -042785 路 16:15 τὸ ὁ T-NSN - -042786 路 16:15 ἐν ἐν PREP - -042787 路 16:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -042788 路 16:15 ὑψηλὸν ὑψηλός A-NSN 所尊貴的 -042789 路 16:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-NSN 可憎惡的 -042790 路 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 看為 -042791 路 16:15 τοῦ ὁ T-GSM 是 -042792 路 16:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -042793 路 16:16 Ὁ ὁ T-NSM - -042794 路 16:16 νόμος νόμος N-NSM 律法 -042795 路 16:16 καὶ καί CONJ 和 -042796 路 16:16 οἱ ὁ T-NPM - -042797 路 16:16 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -042798 路 16:16 μέχρι μέχρι PREP 到 -042799 路 16:16 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰⸂為止 -042800 路 16:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -042801 路 16:16 τότε τότε ADV 此 -042802 路 16:16 ἡ ὁ T-NSF - -042803 路 16:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的福音 -042804 路 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - -042805 路 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -042806 路 16:16 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S 傳開了 -042807 路 16:16 καὶ καί CONJ - -042808 路 16:16 πᾶς πᾶς A-NSM 人人 -042809 路 16:16 εἰς εἰς PREP 要進 -042810 路 16:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 去 -042811 路 16:16 βιάζεται. βιάζω V-PMI-3S 努力 -042812 路 16:17 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN 容易 -042813 路 16:17 δέ δέ CONJ 還 -042814 路 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -042815 路 16:17 τὸν ὁ T-ASM - -042816 路 16:17 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -042817 路 16:17 καὶ καί CONJ - -042818 路 16:17 τὴν ὁ T-ASF - -042819 路 16:17 γῆν γῆ N-ASF 地 -042820 路 16:17 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 廢去 -042821 路 16:17 ἢ ἤ CONJ 較比 -042822 路 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -042823 路 16:17 νόμου νόμος N-GSM 律法 -042824 路 16:17 μίαν εἷς A-ASF 一點 -042825 路 16:17 κεραίαν κεραία N-ASF 一畫 -042826 路 16:17 πεσεῖν.¶ πίπτω V-AAN 落空 -042827 路 16:18 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -042828 路 16:18 ὁ ὁ T-NSM - -042829 路 16:18 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM 休 -042830 路 16:18 τὴν ὁ T-ASF - -042831 路 16:18 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -042832 路 16:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042833 路 16:18 καὶ καί CONJ 就是 -042834 路 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM 娶的 -042835 路 16:18 ἑτέραν ἕτερος A-ASF 另 -042836 路 16:18 μοιχεύει, μοιχεύω V-PAI-3S 犯姦淫 -042837 路 16:18 καὶ καί CONJ 也是 -042838 路 16:18 ὁ ὁ T-NSM - -042839 路 16:18 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF 休之妻的 -042840 路 16:18 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -042841 路 16:18 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM - -042842 路 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM 娶 -042843 路 16:18 μοιχεύει.¶ μοιχεύω V-PAI-3S 犯姦淫 -042844 路 16:19 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 主 -042845 路 16:19 δέ δέ CONJ - -042846 路 16:19 τις τις X-NSM 一個 -042847 路 16:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -042848 路 16:19 πλούσιος, πλούσιος A-NSM 財 -042849 路 16:19 καὶ καί CONJ - -042850 路 16:19 ἐνεδιδύσκετο ἐνδιδύσκω V-IMI-3S 穿着 -042851 路 16:19 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫色⸂袍 -042852 路 16:19 καὶ καί CONJ 和 -042853 路 16:19 βύσσον βύσσος N-ASF 細麻布⸂衣服 -042854 路 16:19 εὐφραινόμενος εὐφραίνω V-PPP-NSM 宴樂 -042855 路 16:19 καθ᾽ κατά PREP 天 -042856 路 16:19 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -042857 路 16:19 λαμπρῶς. λαμπρῶς ADV 奢華 -042858 路 16:20 πτωχὸς πτωχός A-NSM 討飯的 -042859 路 16:20 δέ δέ CONJ 又有 -042860 路 16:20 τις τις X-NSM 一個 -042861 路 16:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -042862 路 16:20 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -042863 路 16:20 ἐβέβλητο βάλλω V-LPI-3S 被人放 -042864 路 16:20 πρὸς πρός PREP 在 -042865 路 16:20 τὸν ὁ T-ASM - -042866 路 16:20 πυλῶνα πυλών N-ASM 門⸂口 -042867 路 16:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 財主 -042868 路 16:20 εἱλκωμένος ἑλκόω V-RPP-NSM 渾身生瘡 -042869 路 16:21 καὶ καί CONJ - -042870 路 16:21 ἐπιθυμῶν ἐπιθυμέω V-PAP-NSM 要得 -042871 路 16:21 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN 充饑 -042872 路 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP 上 -042873 路 16:21 τῶν ὁ T-GPN - -042874 路 16:21 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN 掉下來的零碎 -042875 路 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP - -042876 路 16:21 τῆς ὁ T-GSF - -042877 路 16:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子 -042878 路 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - -042879 路 16:21 πλουσίου· πλούσιος A-GSM 財主 -042880 路 16:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 -042881 路 16:21 καὶ καί CONJ 且 -042882 路 16:21 οἱ ὁ T-NPM - -042883 路 16:21 κύνες κύων N-NPM 狗 -042884 路 16:21 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 -042885 路 16:21 ἐπέλειχον ἀπολείχω V-IAI-3P 餂 -042886 路 16:21 τὰ ὁ T-APN - -042887 路 16:21 ἕλκη ἕλκος N-APN 瘡 -042888 路 16:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -042889 路 16:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -042890 路 16:22 δὲ δέ CONJ 後來 -042891 路 16:22 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 -042892 路 16:22 τὸν ὁ T-ASM 那 -042893 路 16:22 πτωχὸν πτωχός A-ASM 討飯的 -042894 路 16:22 καὶ καί CONJ - -042895 路 16:22 ἀπενεχθῆναι ἀποφέρω V-APN 帶去 -042896 路 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -042897 路 16:22 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -042898 路 16:22 τῶν ὁ T-GPM - -042899 路 16:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -042900 路 16:22 εἰς εἰς PREP 放在 -042901 路 16:22 τὸν ὁ T-ASM 的 -042902 路 16:22 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 -042903 路 16:22 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -042904 路 16:22 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -042905 路 16:22 δὲ δέ CONJ - -042906 路 16:22 καὶ καί CONJ 也 -042907 路 16:22 ὁ ὁ T-NSM - -042908 路 16:22 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財主 -042909 路 16:22 καὶ καί CONJ 並且 -042910 路 16:22 ἐτάφη. θάπτω V-API-3S 埋葬了 -042911 路 16:23 καὶ καί CONJ - -042912 路 16:23 ἐν ἐν PREP 他在 -042913 路 16:23 τῷ ὁ T-DSM - -042914 路 16:23 ᾅδῃ ᾍδης N-DSM 陰間 -042915 路 16:23 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 -042916 路 16:23 τοὺς ὁ T-APM - -042917 路 16:23 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -042918 路 16:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -042919 路 16:23 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 受 -042920 路 16:23 ἐν ἐν PREP - -042921 路 16:23 βασάνοις, βάσανος N-DPF 痛苦 -042922 路 16:23 ὁρᾷ ὁράω V-PAI-3S 望見 -042923 路 16:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -042924 路 16:23 ἀπὸ ἀπό PREP - -042925 路 16:23 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -042926 路 16:23 καὶ καί CONJ 又望見 -042927 路 16:23 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -042928 路 16:23 ἐν ἐν PREP 在 -042929 路 16:23 τοῖς ὁ T-DPM - -042930 路 16:23 κόλποις κόλπος N-DPM 懷⸂裏 -042931 路 16:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -042932 路 16:24 Καὶ καί CONJ 就 -042933 路 16:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -042934 路 16:24 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 喊着 -042935 路 16:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -042936 路 16:24 Πάτερ πατήρ N-VSM 我祖 -042937 路 16:24 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-VSM 亞伯拉罕哪 -042938 路 16:24 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -042939 路 16:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂罷 -042940 路 16:24 καὶ καί CONJ - -042941 路 16:24 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 -042942 路 16:24 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路⸂來 -042943 路 16:24 ἵνα ἵνα CONJ - -042944 路 16:24 βάψῃ βάπτω V-AAS-3S 蘸點 -042945 路 16:24 τὸ ὁ T-ASN - -042946 路 16:24 ἄκρον ἄκρον N-ASN 尖 -042947 路 16:24 τοῦ ὁ T-GSM - -042948 路 16:24 δακτύλου δάκτυλος N-GSM 指頭 -042949 路 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 用 -042950 路 16:24 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -042951 路 16:24 καὶ καί CONJ - -042952 路 16:24 καταψύξῃ καταψύχω V-AAS-3S 涼涼 -042953 路 16:24 τὴν ὁ T-ASF - -042954 路 16:24 γλῶσσάν γλῶσσα N-ASF 舌頭 -042955 路 16:24 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -042956 路 16:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 -042957 路 16:24 ὀδυνῶμαι ὀδυνάω V-PMI-1S 極其痛苦 -042958 路 16:24 ἐν ἐν PREP 在 -042959 路 16:24 τῇ ὁ T-DSF - -042960 路 16:24 φλογὶ φλόξ N-DSF 火焰⸂裏 -042961 路 16:24 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 這 -042962 路 16:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042963 路 16:25 δὲ δέ CONJ - -042964 路 16:25 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -042965 路 16:25 Τέκνον, τέκνον N-VSN 兒阿 -042966 路 16:25 μνήσθητι μιμνήσκω V-APM-2S 你該回想⸂你 -042967 路 16:25 ὅτι ὅτι CONJ - -042968 路 16:25 ἀπέλαβες ἀπολαμβάνω V-AAI-2S 享過 -042969 路 16:25 τὰ ὁ T-APN - -042970 路 16:25 ἀγαθά ἀγαθός A-APN 福 -042971 路 16:25 σου σύ P-2GS - -042972 路 16:25 ἐν ἐν PREP - -042973 路 16:25 τῇ ὁ T-DSF - -042974 路 16:25 ζωῇ ζωή N-DSF 生前 -042975 路 16:25 σου, σύ P-2GS - -042976 路 16:25 καὶ καί CONJ - -042977 路 16:25 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -042978 路 16:25 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也⸂受過 -042979 路 16:25 τὰ ὁ T-APN - -042980 路 16:25 κακά· κακός A-APN 苦 -042981 路 16:25 νῦν νῦν ADV 如今⸂他 -042982 路 16:25 δὲ δέ CONJ - -042983 路 16:25 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -042984 路 16:25 παρακαλεῖται, παρακαλέω V-PPI-3S 得安慰 -042985 路 16:25 σὺ σύ P-2NS 你 -042986 路 16:25 δὲ δέ CONJ 倒 -042987 路 16:25 ὀδυνᾶσαι. ὀδυνάω V-PMI-2S 受痛苦 -042988 路 16:26 καὶ καί CONJ 並且⸂在 -042989 路 16:26 ἐν ἐν PREP 不但 -042990 路 16:26 πᾶσι πᾶς A-DPN - -042991 路 16:26 τούτοις οὗτος D-DPN 這樣 -042992 路 16:26 μεταξὺ μεταξύ PREP 之間⸂有 -042993 路 16:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -042994 路 16:26 καὶ καί CONJ - -042995 路 16:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你 -042996 路 16:26 χάσμα χάσμα N-NSN 淵 -042997 路 16:26 μέγα μέγας A-NSN 深 -042998 路 16:26 ἐστήρικται, στηρίζω V-RPI-3S 限定 -042999 路 16:26 ὅπως ὅπως CONJ 以致 -043000 路 16:26 οἱ ὁ T-NPM 人 -043001 路 16:26 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 -043002 路 16:26 διαβῆναι διαβαίνω V-AAN 過 -043003 路 16:26 ἔνθεν ἔνθεν ADV 從這邊 -043004 路 16:26 πρὸς πρός PREP 到 -043005 路 16:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那邊是 -043006 路 16:26 μὴ μή PRT-N 不 -043007 路 16:26 δύνωνται, δύναμαι V-PMS-3P 能的 -043008 路 16:26 μηδὲ μηδέ CONJ 也是不⸂能的 -043009 路 16:26 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 要從那邊 -043010 路 16:26 πρὸς πρός PREP 到 -043011 路 16:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這邊 -043012 路 16:26 διαπερῶσιν. διαπεράω V-PAS-3P 過 -043013 路 16:27 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 財主說 -043014 路 16:27 δέ· δέ CONJ 既是 -043015 路 16:27 Ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 -043016 路 16:27 σε σύ P-2AS 你 -043017 路 16:27 οὖν, οὖν CONJ 這樣 -043018 路 16:27 πάτερ, πατήρ N-VSM 我祖阿 -043019 路 16:27 ἵνα ἵνα CONJ - -043020 路 16:27 πέμψῃς πέμπω V-AAS-2S 打發 -043021 路 16:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 -043022 路 16:27 εἰς εἰς PREP 到 -043023 路 16:27 τὸν ὁ T-ASM - -043024 路 16:27 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去 -043025 路 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - -043026 路 16:27 πατρός πατήρ N-GSM 父 -043027 路 16:27 μου, ἐγώ P-1GS 我 -043028 路 16:28 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我還有 -043029 路 16:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -043030 路 16:28 πέντε πέντε A-APM 五個 -043031 路 16:28 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 -043032 路 16:28 ὅπως ὅπως CONJ 他可以 -043033 路 16:28 διαμαρτύρηται διαμαρτύρομαι V-PMS-3S 作見證 -043034 路 16:28 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 對他們 -043035 路 16:28 ἵνα ἵνα CONJ 得 -043036 路 16:28 μὴ μή PRT-N 免 -043037 路 16:28 καὶ καί CONJ 也 -043038 路 16:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -043039 路 16:28 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 -043040 路 16:28 εἰς εἰς PREP 到 -043041 路 16:28 τὸν ὁ T-ASM 的 -043042 路 16:28 τόπον τόπος N-ASM 地方 -043043 路 16:28 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -043044 路 16:28 τῆς ὁ T-GSF - -043045 路 16:28 βασάνου. βάσανος N-GSF 痛苦 -043046 路 16:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -043047 路 16:29 δὲ δέ CONJ - -043048 路 16:29 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -043049 路 16:29 Ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 他們有 -043050 路 16:29 Μωϋσέα Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 -043051 路 16:29 καὶ καί CONJ 和 -043052 路 16:29 τοὺς ὁ T-APM - -043053 路 16:29 προφήτας· προφήτης N-APM 先知的話 -043054 路 16:29 ἀκουσάτωσαν ἀκούω V-AAM-3P 可以聽從 -043055 路 16:29 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -043056 路 16:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 -043057 路 16:30 δὲ δέ CONJ - -043058 路 16:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -043059 路 16:30 Οὐχί, οὐχί PRT-N 不是的 -043060 路 16:30 πάτερ πατήρ N-VSM 我祖 -043061 路 16:30 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-VSM 亞伯拉罕哪 -043062 路 16:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -043063 路 16:30 ἐάν ἐάν CONJ 若 -043064 路 16:30 τις τις X-NSM 有一個 -043065 路 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -043066 路 16:30 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏復活的 -043067 路 16:30 πορευθῇ πορεύω V-AMS-3S 去的 -043068 路 16:30 πρὸς πρός PREP 到 -043069 路 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -043070 路 16:30 μετανοήσουσιν. μετανοέω V-FAI-3P 他們必要悔改 -043071 路 16:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 亞伯拉罕⸃說 -043072 路 16:31 δὲ δέ CONJ - -043073 路 16:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -043074 路 16:31 Εἰ εἰ CONJ 若 -043075 路 16:31 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -043076 路 16:31 καὶ καί CONJ 和 -043077 路 16:31 τῶν ὁ T-GPM - -043078 路 16:31 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的話 -043079 路 16:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -043080 路 16:31 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽從 -043081 路 16:31 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 -043082 路 16:31 ἐάν ἐάν CONJ 就是 -043083 路 16:31 τις τις X-NSM 有一個 -043084 路 16:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -043085 路 16:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -043086 路 16:31 ἀναστῇ ἀνίστημι V-AAS-3S 復活的⸂他們也是 -043087 路 16:31 πεισθήσονται.¶ πείθω V-FPI-3P 聽勸 -043088 路 17:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043089 路 17:1 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃又 -043090 路 17:1 πρὸς πρός PREP 對 -043091 路 17:1 τοὺς ὁ T-APM - -043092 路 17:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -043093 路 17:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -043094 路 17:1 Ἀνένδεκτόν ἀνένδεκτος A-NSN 免 -043095 路 17:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -043096 路 17:1 τοῦ ὁ T-GSN 的事 -043097 路 17:1 τὰ ὁ T-APN - -043098 路 17:1 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 絆倒人 -043099 路 17:1 μὴ μή PRT-N 不 -043100 路 17:1 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 了的 -043101 路 17:1 πλὴν πλήν CONJ 但 -043102 路 17:1 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -043103 路 17:1 δι᾽ διά PREP - -043104 路 17:1 οὗ ὅς R-GSM 那 -043105 路 17:1 ἔρχεται· ἔρχομαι V-PMI-3S 絆倒人的 -043106 路 17:2 λυσιτελεῖ λυσιτελεῖ V-PAI-3S 強如 -043107 路 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -043108 路 17:2 εἰ εἰ CONJ 就是⸂把 -043109 路 17:2 λίθος λίθος N-NSM 石 -043110 路 17:2 μυλικὸς μυλικός A-NSM 磨 -043111 路 17:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 拴 -043112 路 17:2 περὶ περί PREP 在 -043113 路 17:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -043114 路 17:2 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 -043115 路 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人 -043116 路 17:2 καὶ καί CONJ - -043117 路 17:2 ἔρριπται ῥίπτω V-RPI-3S 丟 -043118 路 17:2 εἰς εἰς PREP 在 -043119 路 17:2 τὴν ὁ T-ASF - -043120 路 17:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -043121 路 17:2 ἢ ἤ CONJ 還 -043122 路 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 他把 -043123 路 17:2 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 絆倒了 -043124 路 17:2 τῶν ὁ T-GPM 的 -043125 路 17:2 μικρῶν μικρός A-GPM 小子裏 -043126 路 17:2 τούτων οὗτος D-GPM 這 -043127 路 17:2 ἕνα. εἷς A-ASM 一個 -043128 路 17:3 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要謹慎 -043129 路 17:3 ἑαυτοῖς.¶ ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -043130 路 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -043131 路 17:3 ἁμάρτῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 得罪你 -043132 路 17:3 ὁ ὁ T-NSM - -043133 路 17:3 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -043134 路 17:3 σου σύ P-2GS 你的 -043135 路 17:3 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S 就勸戒 -043136 路 17:3 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂他 -043137 路 17:3 καὶ καί CONJ - -043138 路 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -043139 路 17:3 μετανοήσῃ μετανοέω V-AAS-3S 懊悔 -043140 路 17:3 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 就饒恕 -043141 路 17:3 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -043142 路 17:4 καὶ καί CONJ 倘 -043143 路 17:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂他 -043144 路 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 -043145 路 17:4 τῆς ὁ T-GSF 一 -043146 路 17:4 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -043147 路 17:4 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 罪 -043148 路 17:4 εἰς εἰς PREP 得 -043149 路 17:4 σὲ σύ P-2AS 你 -043150 路 17:4 καὶ καί CONJ 又 -043151 路 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 -043152 路 17:4 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 -043153 路 17:4 πρὸς πρός PREP - -043154 路 17:4 σὲ σύ P-2AS - -043155 路 17:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -043156 路 17:4 Μετανοῶ, μετανοέω V-PAI-1S 我懊悔了 -043157 路 17:4 ἀφήσεις ἀφίημι V-FAI-2S 你總要饒恕 -043158 路 17:4 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -043159 路 17:5 Καὶ καί CONJ - -043160 路 17:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -043161 路 17:5 οἱ ὁ T-NPM - -043162 路 17:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -043163 路 17:5 τῷ ὁ T-DSM 對 -043164 路 17:5 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主 -043165 路 17:5 Πρόσθες προστίθημι V-AAM-2S 求主加增 -043166 路 17:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -043167 路 17:5 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 -043168 路 17:6 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -043169 路 17:6 δὲ δέ CONJ - -043170 路 17:6 ὁ ὁ T-NSM - -043171 路 17:6 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -043172 路 17:6 Εἰ εἰ CONJ 若 -043173 路 17:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -043174 路 17:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -043175 路 17:6 ὡς ὡς CONJ 像 -043176 路 17:6 κόκκον κόκκος N-ASM 一粒 -043177 路 17:6 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜種 -043178 路 17:6 ἐλέγετε λέγω V-IAI-2P 說 -043179 路 17:6 ἂν ἄν PRT 就是 -043180 路 17:6 τῇ ὁ T-DSF 顆 -043181 路 17:6 συκαμίνῳ συκάμινος N-DSF 桑樹 -043182 路 17:6 ταύτῃ· οὗτος D-DSF 對這 -043183 路 17:6 Ἐκριζώθητι ἐκριζόω V-APM-2S 你要拔起根來 -043184 路 17:6 καὶ καί CONJ - -043185 路 17:6 φυτεύθητι φυτεύω V-APM-2S 栽 -043186 路 17:6 ἐν ἐν PREP 在 -043187 路 17:6 τῇ ὁ T-DSF - -043188 路 17:6 θαλάσσῃ· θάλασσα N-DSF 海⸂裏他 -043189 路 17:6 καὶ καί CONJ 也 -043190 路 17:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 -043191 路 17:6 ἂν ἄν PRT 必 -043192 路 17:6 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 -043193 路 17:7 Τίς τίς I-NSM 誰 -043194 路 17:7 δὲ δέ CONJ - -043195 路 17:7 ἐξ ἐκ PREP - -043196 路 17:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -043197 路 17:7 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -043198 路 17:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -043199 路 17:7 ἀροτριῶντα ἀροτριάω V-PAP-ASM 耕地 -043200 路 17:7 ἢ ἤ CONJ 或是 -043201 路 17:7 ποιμαίνοντα, ποιμαίνω V-PAP-ASM 牧羊 -043202 路 17:7 ὃς ὅς R-NSM - -043203 路 17:7 εἰσελθόντι εἰσέρχομαι V-AAP-DSM 回來⸂就 -043204 路 17:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -043205 路 17:7 τοῦ ὁ T-GSM - -043206 路 17:7 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田⸂裏 -043207 路 17:7 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 -043208 路 17:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -043209 路 17:7 Εὐθέως εὐθέως ADV 快 -043210 路 17:7 παρελθὼν παρέρχομαι V-AAP-NSM 來 -043211 路 17:7 ἀνάπεσε, ἀναπίπτω V-AAM-2S 坐下喫飯⸂呢 -043212 路 17:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 -043213 路 17:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -043214 路 17:8 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -043215 路 17:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -043216 路 17:8 Ἑτοίμασον ἑτοιμάζω V-AAM-2S 你給我豫備 -043217 路 17:8 τί τίς I-ASN - -043218 路 17:8 δειπνήσω δειπνέω V-AAS-1S 晚飯 -043219 路 17:8 καὶ καί CONJ - -043220 路 17:8 περιζωσάμενος περιζώννυμι V-AMP-NSM 束上帶子 -043221 路 17:8 διακόνει διακονέω V-PAM-2S 伺候 -043222 路 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 -043223 路 17:8 ἕως ἕως CONJ 等 -043224 路 17:8 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 我喫 -043225 路 17:8 καὶ καί CONJ - -043226 路 17:8 πίω, πίνω V-AAS-1S 喝 -043227 路 17:8 καὶ καί CONJ - -043228 路 17:8 μετὰ μετά PREP 完了 -043229 路 17:8 ταῦτα οὗτος D-APN - -043230 路 17:8 φάγεσαι φαγεῖν V-FMI-2S 纔可以喫 -043231 路 17:8 καὶ καί CONJ - -043232 路 17:8 πίεσαι πίνω V-FMI-2S 喝⸂麼 -043233 路 17:8 σύ; σύ P-2NS 你 -043234 路 17:9 μὴ μή PRT 麼 -043235 路 17:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 還 -043236 路 17:9 χάριν χάρις N-ASF 謝謝 -043237 路 17:9 τῷ ὁ T-DSM 他 -043238 路 17:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 -043239 路 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 照 -043240 路 17:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 去作⸂主人 -043241 路 17:9 τὰ ὁ T-APN 所 -043242 路 17:9 διαταχθέντα; διατάσσω V-APP-APN 吩咐的 -043243 路 17:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -043244 路 17:10 καὶ καί CONJ - -043245 路 17:10 ὑμεῖς, σύ P-2NP - -043246 路 17:10 ὅταν ὅταν CONJ - -043247 路 17:10 ποιήσητε ποιέω V-AAS-2P 你們作完 -043248 路 17:10 πάντα πᾶς A-APN 一切 -043249 路 17:10 τὰ ὁ T-APN - -043250 路 17:10 διαταχθέντα διατάσσω V-APP-APN 所吩咐的 -043251 路 17:10 ὑμῖν, σύ P-2DP - -043252 路 17:10 λέγετε λέγω V-PAM-2P 說 -043253 路 17:10 ὅτι ὅτι CONJ 只當 -043254 路 17:10 Δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -043255 路 17:10 ἀχρεῖοί ἀχρεῖος A-NPM 無用的 -043256 路 17:10 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 我們是 -043257 路 17:10 ὃ ὅς R-ASN - -043258 路 17:10 ὠφείλομεν ὀφείλω V-IAI-1P 我們應分 -043259 路 17:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 所作的⸂本是 -043260 路 17:10 πεποιήκαμεν.¶ ποιέω V-RAI-1P 作的 -043261 路 17:11 Καὶ καί CONJ - -043262 路 17:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -043263 路 17:11 ἐν ἐν PREP - -043264 路 17:11 τῷ ὁ T-DSN - -043265 路 17:11 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -043266 路 17:11 εἰς εἰς PREP 耶穌往 -043267 路 17:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -043268 路 17:11 καὶ καί CONJ - -043269 路 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -043270 路 17:11 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 過 -043271 路 17:11 διὰ διά PREP 經 -043272 路 17:11 μέσον μέσος A-ASN - -043273 路 17:11 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -043274 路 17:11 καὶ καί CONJ 和 -043275 路 17:11 Γαλιλαίας.¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 -043276 路 17:12 καὶ καί CONJ 有 -043277 路 17:12 εἰσερχομένου εἰσέρχομαι V-PMP-GSM 進 -043278 路 17:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -043279 路 17:12 εἴς εἰς PREP 入 -043280 路 17:12 τινα τις X-ASF 一個 -043281 路 17:12 κώμην κώμη N-ASF 村子 -043282 路 17:12 ἀπήντησαν ἀπαντάω V-AAI-3P 迎面而來 -043283 路 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -043284 路 17:12 δέκα δέκα A-NPM 十個 -043285 路 17:12 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 -043286 路 17:12 ἄνδρες, ἀνήρ N-NPM - -043287 路 17:12 οἳ ὅς R-NPM - -043288 路 17:12 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 -043289 路 17:12 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 遠遠的 -043290 路 17:13 καὶ καί CONJ - -043291 路 17:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -043292 路 17:13 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 -043293 路 17:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -043294 路 17:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -043295 路 17:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 -043296 路 17:13 Ἐπιστάτα, ἐπιστάτης N-VSM 夫子 -043297 路 17:13 ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -043298 路 17:13 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 -043299 路 17:14 Καὶ καί CONJ 就 -043300 路 17:14 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌看見 -043301 路 17:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043302 路 17:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -043303 路 17:14 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 -043304 路 17:14 ἐπιδείξατε ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P 察看 -043305 路 17:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 把身體 -043306 路 17:14 τοῖς ὁ T-DPM 給 -043307 路 17:14 ἱερεῦσιν. ἱερεύς N-DPM 祭司 -043308 路 17:14 καὶ καί CONJ - -043309 路 17:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -043310 路 17:14 ἐν ἐν PREP - -043311 路 17:14 τῷ ὁ T-DSN - -043312 路 17:14 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN 去⸂的時候 -043313 路 17:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -043314 路 17:14 ἐκαθαρίσθησαν. καθαρίζω V-API-3P 就潔淨了 -043315 路 17:15 Εἷς εἷς A-NSM 一個 -043316 路 17:15 δὲ δέ CONJ 有 -043317 路 17:15 ἐξ ἐκ PREP 內中 -043318 路 17:15 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -043319 路 17:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -043320 路 17:15 ὅτι ὅτι CONJ 自己 -043321 路 17:15 ἰάθη, ἰάομαι V-API-3S 已經好了 -043322 路 17:15 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 就回來 -043323 路 17:15 μετὰ μετά PREP - -043324 路 17:15 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 -043325 路 17:15 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -043326 路 17:15 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 歸榮耀 -043327 路 17:15 τὸν ὁ T-ASM 與 -043328 路 17:15 Θεόν, θεός N-ASM 神 -043329 路 17:16 καὶ καί CONJ 又 -043330 路 17:16 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯 -043331 路 17:16 ἐπὶ ἐπί PREP 伏⸂在 -043332 路 17:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -043333 路 17:16 παρὰ παρά PREP 前 -043334 路 17:16 τοὺς ὁ T-APM - -043335 路 17:16 πόδας πούς N-APM 腳 -043336 路 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -043337 路 17:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝 -043338 路 17:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -043339 路 17:16 καὶ καί CONJ - -043340 路 17:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 -043341 路 17:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -043342 路 17:16 Σαμαρίτης. Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 -043343 路 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -043344 路 17:17 δὲ δέ CONJ - -043345 路 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -043346 路 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -043347 路 17:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -043348 路 17:17 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -043349 路 17:17 οἱ ὁ T-NPM - -043350 路 17:17 δέκα δέκα A-NPM 十個人⸂麼 -043351 路 17:17 ἐκαθαρίσθησαν; καθαρίζω V-API-3P 潔淨了的 -043352 路 17:17 οἱ ὁ T-NPM 那 -043353 路 17:17 δὲ δέ CONJ - -043354 路 17:17 ἐννέα ἐννέα A-NPM 九個 -043355 路 17:17 ποῦ; ποῦ ADV-I 在那裏呢 -043356 路 17:18 οὐχ οὐ PRT-N 再沒 -043357 路 17:18 εὑρέθησαν εὑρίσκω V-API-3P 有⸂別人 -043358 路 17:18 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回來 -043359 路 17:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸 -043360 路 17:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -043361 路 17:18 τῷ ὁ T-DSM 與 -043362 路 17:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂麼 -043363 路 17:18 εἰ εἰ CONJ 除 -043364 路 17:18 μὴ μή PRT-N 了 -043365 路 17:18 ὁ ὁ T-NSM - -043366 路 17:18 ἀλλογενὴς ἀλλογενής A-NSM 外族人 -043367 路 17:18 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 -043368 路 17:19 καὶ καί CONJ 就 -043369 路 17:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043370 路 17:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對那人 -043371 路 17:19 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -043372 路 17:19 πορεύου· πορεύω V-PMM-2S 走罷 -043373 路 17:19 ἡ ὁ T-NSF - -043374 路 17:19 πίστις πίστις N-NSF 信 -043375 路 17:19 σου σύ P-2GS 你的 -043376 路 17:19 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -043377 路 17:19 σε.¶ σύ P-2AS 你了 -043378 路 17:20 Ἐπερωτηθεὶς ἐπερωτάω V-APP-NSM 問 -043379 路 17:20 δὲ δέ CONJ - -043380 路 17:20 ὑπὸ ὑπό PREP - -043381 路 17:20 τῶν ὁ T-GPM - -043382 路 17:20 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -043383 路 17:20 πότε πότε PRT-I 幾時 -043384 路 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到⸂耶穌 -043385 路 17:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -043386 路 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -043387 路 17:20 τοῦ ὁ T-GSM - -043388 路 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -043389 路 17:20 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -043390 路 17:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -043391 路 17:20 καὶ καί CONJ - -043392 路 17:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -043393 路 17:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -043394 路 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -043395 路 17:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -043396 路 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -043397 路 17:20 τοῦ ὁ T-GSM - -043398 路 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -043399 路 17:20 μετὰ μετά PREP - -043400 路 17:20 παρατηρήσεως, παρατήρησις N-GSF 眼所能見的 -043401 路 17:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 人⸃也不得 -043402 路 17:21 ἐροῦσιν· εἶπον V-FAI-3P 說 -043403 路 17:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -043404 路 17:21 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -043405 路 17:21 ἤ· ἤ CONJ - -043406 路 17:21 Ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 -043407 路 17:21 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -043408 路 17:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -043409 路 17:21 ἡ ὁ T-NSF 的 -043410 路 17:21 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -043411 路 17:21 τοῦ ὁ T-GSM - -043412 路 17:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -043413 路 17:21 ἐντὸς ἐντός ADV 心裏 -043414 路 17:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -043415 路 17:21 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就在 -043416 路 17:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043417 路 17:22 δὲ δέ CONJ 他⸃又 -043418 路 17:22 πρὸς πρός PREP 對 -043419 路 17:22 τοὺς ὁ T-APM - -043420 路 17:22 μαθητάς· μαθητής N-APM 門徒 -043421 路 17:22 Ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 -043422 路 17:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -043423 路 17:22 ὅτε ὅτε ADV - -043424 路 17:22 ἐπιθυμήσετε ἐπιθυμέω V-FAI-2P 你們巴不得 -043425 路 17:22 μίαν εἷς A-ASF 一個 -043426 路 17:22 τῶν ὁ T-GPF 的 -043427 路 17:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 -043428 路 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - -043429 路 17:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -043430 路 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - -043431 路 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -043432 路 17:22 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 -043433 路 17:22 καὶ καί CONJ 卻 -043434 路 17:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 -043435 路 17:22 ὄψεσθε. ὁράω V-FMI-2P 得看見 -043436 路 17:23 καὶ καί CONJ - -043437 路 17:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說 -043438 路 17:23 ὑμῖν· σύ P-2DP 人將要⸃對你們 -043439 路 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -043440 路 17:23 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 -043441 路 17:23 ἤ· ἤ CONJ - -043442 路 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -043443 路 17:23 ὧδε· ὧδε ADV 在這裏⸂你們 -043444 路 17:23 μὴ μή PRT-N 不要 -043445 路 17:23 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P 出去 -043446 路 17:23 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -043447 路 17:23 διώξητε. διώκω V-AAS-2P 跟隨他們 -043448 路 17:24 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 -043449 路 17:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 -043450 路 17:24 ἡ ὁ T-NSF - -043451 路 17:24 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 -043452 路 17:24 ἀστράπτουσα ἀστράπτω V-PAP-NSF 一閃 -043453 路 17:24 ἐκ ἐκ PREP 從 -043454 路 17:24 τῆς ὁ T-GSF 這 -043455 路 17:24 ὑπὸ ὑπό PREP 邊 -043456 路 17:24 τὸν ὁ T-ASM - -043457 路 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -043458 路 17:24 εἰς εἰς PREP 到 -043459 路 17:24 τὴν ὁ T-ASF 那 -043460 路 17:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 邊 -043461 路 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -043462 路 17:24 λάμπει, λάμπω V-PAI-3S 直照 -043463 路 17:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -043464 路 17:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -043465 路 17:24 ὁ ὁ T-NSM - -043466 路 17:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -043467 路 17:24 τοῦ ὁ T-GSM - -043468 路 17:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -043469 路 17:24 ἐν ἐν PREP 在 -043470 路 17:24 τῇ ὁ T-DSF - -043471 路 17:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 降臨的日子 -043472 路 17:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -043473 路 17:25 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -043474 路 17:25 δὲ δέ CONJ 只是 -043475 路 17:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -043476 路 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -043477 路 17:25 πολλὰ πολύς A-APN 許多⸂苦 -043478 路 17:25 παθεῖν πάσχω V-AAN 受 -043479 路 17:25 καὶ καί CONJ 又 -043480 路 17:25 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN 棄絕 -043481 路 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -043482 路 17:25 τῆς ὁ T-GSF - -043483 路 17:25 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 -043484 路 17:25 ταύτης. οὗτος D-GSF 這 -043485 路 17:26 Καὶ καί CONJ - -043486 路 17:26 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -043487 路 17:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -043488 路 17:26 ἐν ἐν PREP - -043489 路 17:26 ταῖς ὁ T-DPF - -043490 路 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -043491 路 17:26 Νῶε, Νῶε N-GSM 挪亞的 -043492 路 17:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -043493 路 17:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -043494 路 17:26 καὶ καί CONJ 也 -043495 路 17:26 ἐν ἐν PREP - -043496 路 17:26 ταῖς ὁ T-DPF - -043497 路 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -043498 路 17:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -043499 路 17:26 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -043500 路 17:26 τοῦ ὁ T-GSM - -043501 路 17:26 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 -043502 路 17:27 ἤσθιον, ἐσθίω V-IAI-3P 那時候的人又喫 -043503 路 17:27 ἔπινον, πίνω V-IAI-3P 又喝 -043504 路 17:27 ἐγάμουν, γαμέω V-IAI-3P 又娶 -043505 路 17:27 ἐγαμίζοντο, γαμίσκω, γαμίζω V-IPI-3P 又嫁 -043506 路 17:27 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -043507 路 17:27 ἧς ὅς R-GSF 那 -043508 路 17:27 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -043509 路 17:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -043510 路 17:27 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 -043511 路 17:27 εἰς εἰς PREP - -043512 路 17:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -043513 路 17:27 κιβωτόν κιβωτός N-ASF 方舟 -043514 路 17:27 καὶ καί CONJ 就 -043515 路 17:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -043516 路 17:27 ὁ ὁ T-NSM - -043517 路 17:27 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM 洪水 -043518 路 17:27 καὶ καί CONJ 把他們 -043519 路 17:27 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 滅了 -043520 路 17:27 πάντας. πᾶς A-APM 全都 -043521 路 17:28 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 又 -043522 路 17:28 καθὼς καθώς CONJ 好像 -043523 路 17:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -043524 路 17:28 ἐν ἐν PREP - -043525 路 17:28 ταῖς ὁ T-DPF - -043526 路 17:28 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -043527 路 17:28 Λώτ· Λώτ N-GSM 羅得的 -043528 路 17:28 ἤσθιον, ἐσθίω V-IAI-3P 人又喫 -043529 路 17:28 ἔπινον, πίνω V-IAI-3P 又喝 -043530 路 17:28 ἠγόραζον, ἀγοράζω V-IAI-3P 又買 -043531 路 17:28 ἐπώλουν, πωλέω V-IAI-3P 又賣 -043532 路 17:28 ἐφύτευον, φυτεύω V-IAI-3P 又耕種 -043533 路 17:28 ᾠκοδόμουν· οἰκοδομέω V-IAI-3P 又蓋造 -043534 路 17:29 ᾗ ὅς R-DSF 那 -043535 路 17:29 δὲ δέ CONJ 到 -043536 路 17:29 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -043537 路 17:29 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 -043538 路 17:29 Λὼτ Λώτ N-NSM 羅得 -043539 路 17:29 ἀπὸ ἀπό PREP - -043540 路 17:29 Σοδόμων, Σόδομα N-GPN 所多瑪的 -043541 路 17:29 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 降下來 -043542 路 17:29 πῦρ πῦρ N-ASN 就有火 -043543 路 17:29 καὶ καί CONJ 與 -043544 路 17:29 θεῖον θεῖον N-ASN 硫磺 -043545 路 17:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -043546 路 17:29 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 -043547 路 17:29 καὶ καί CONJ 把他們 -043548 路 17:29 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 滅了 -043549 路 17:29 πάντας. πᾶς A-APM 全都 -043550 路 17:30 Κατὰ κατά PREP 也 -043551 路 17:30 τὰ ὁ T-APN 這 -043552 路 17:30 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 -043553 路 17:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -043554 路 17:30 ᾗ ὅς R-DSF 的 -043555 路 17:30 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -043556 路 17:30 ὁ ὁ T-NSM - -043557 路 17:30 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -043558 路 17:30 τοῦ ὁ T-GSM - -043559 路 17:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -043560 路 17:30 ἀποκαλύπτεται. ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯現 -043561 路 17:31 ἐν ἐν PREP 當 -043562 路 17:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -043563 路 17:31 τῇ ὁ T-DSF - -043564 路 17:31 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -043565 路 17:31 ὃς ὅς R-NSM 人 -043566 路 17:31 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -043567 路 17:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -043568 路 17:31 τοῦ ὁ T-GSN - -043569 路 17:31 δώματος δῶμα N-GSN 房上 -043570 路 17:31 καὶ καί CONJ - -043571 路 17:31 τὰ ὁ T-NPN - -043572 路 17:31 σκεύη σκεῦος N-NPN 器具 -043573 路 17:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -043574 路 17:31 ἐν ἐν PREP 在 -043575 路 17:31 τῇ ὁ T-DSF - -043576 路 17:31 οἰκίᾳ, οἰκία N-DSF 屋⸂裏 -043577 路 17:31 μὴ μή PRT-N 不要 -043578 路 17:31 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 -043579 路 17:31 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 -043580 路 17:31 αὐτά, αὐτός P-APN - -043581 路 17:31 καὶ καί CONJ - -043582 路 17:31 ὁ ὁ T-NSM 人 -043583 路 17:31 ἐν ἐν PREP 在 -043584 路 17:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -043585 路 17:31 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 -043586 路 17:31 μὴ μή PRT-N 不要 -043587 路 17:31 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 -043588 路 17:31 εἰς εἰς PREP - -043589 路 17:31 τὰ ὁ T-APN - -043590 路 17:31 ὀπίσω. ὀπίσω ADV 家 -043591 路 17:32 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要回想 -043592 路 17:32 τῆς ὁ T-GSF 的 -043593 路 17:32 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 -043594 路 17:32 Λώτ. Λώτ N-GSM 羅得 -043595 路 17:33 ὃς ὅς R-NSM 凡 -043596 路 17:33 ἐὰν ἐάν PRT - -043597 路 17:33 ζητήσῃ ζητέω V-AAS-3S 想要 -043598 路 17:33 τὴν ὁ T-ASF 的 -043599 路 17:33 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -043600 路 17:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -043601 路 17:33 περιποιήσασθαι περιποιέω V-AMN 保全 -043602 路 17:33 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 -043603 路 17:33 αὐτήν, αὐτός P-ASF 生命 -043604 路 17:33 ὃς ὅς R-NSM 凡 -043605 路 17:33 δ᾽ δέ CONJ - -043606 路 17:33 ἂν ἄν PRT - -043607 路 17:33 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉生命的 -043608 路 17:33 ζωογονήσει ζωογονέω V-FAI-3S 必救活 -043609 路 17:33 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 -043610 路 17:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -043611 路 17:34 ὑμῖν, σύ P-2DP 我⸃對你們 -043612 路 17:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF 當 -043613 路 17:34 τῇ ὁ T-DSF 那 -043614 路 17:34 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 -043615 路 17:34 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - -043616 路 17:34 δύο δύο A-NPM 兩個人 -043617 路 17:34 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -043618 路 17:34 κλίνης κλίνη N-GSF 床⸂上 -043619 路 17:34 μιᾶς, εἷς A-GSF 一個 -043620 路 17:34 ὁ ὁ T-NSM - -043621 路 17:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 -043622 路 17:34 παραλημφθήσεται παραλαμβάνω V-FPI-3S 要取去 -043623 路 17:34 καὶ καί CONJ - -043624 路 17:34 ὁ ὁ T-NSM - -043625 路 17:34 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 -043626 路 17:34 ἀφεθήσεται· ἀφίημι V-FPI-3S 撇下 -043627 路 17:35 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - -043628 路 17:35 δύο δύο A-NPF 兩個女人 -043629 路 17:35 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF 推磨 -043630 路 17:35 ἐπὶ ἐπί PREP - -043631 路 17:35 τὸ ὁ T-ASN - -043632 路 17:35 αὐτό, αὐτός P-ASN 一同 -043633 路 17:35 ἡ ὁ T-NSF - -043634 路 17:35 μία εἷς A-NSF 一個 -043635 路 17:35 παραλημφθήσεται, παραλαμβάνω V-FPI-3S 要取去 -043636 路 17:35 ἡ ὁ T-NSF - -043637 路 17:35 δὲ δέ CONJ - -043638 路 17:35 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一個⸂兩個人在田裏要取去一個撇下一個 -043639 路 17:35 ἀφεθήσεται. ἀφίημι V-FPI-3S 撇下 -043640 路 17:37 Καὶ καί CONJ - -043641 路 17:37 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - -043642 路 17:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 門徒⸃說 -043643 路 17:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -043644 路 17:37 Ποῦ, ποῦ ADV-I 在那裏⸂有這事呢耶穌 -043645 路 17:37 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -043646 路 17:37 Ὁ ὁ T-NSM - -043647 路 17:37 δὲ δέ CONJ - -043648 路 17:37 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043649 路 17:37 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -043650 路 17:37 Ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -043651 路 17:37 τὸ ὁ T-NSN - -043652 路 17:37 σῶμα, σῶμα N-NSN 屍首 -043653 路 17:37 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -043654 路 17:37 καὶ καί CONJ 也 -043655 路 17:37 οἱ ὁ T-NPM - -043656 路 17:37 ἀετοὶ ἀετός N-NPM 鷹 -043657 路 17:37 ἐπισυναχθήσονται.¶ ἐπισυνάγω V-FPI-3P 必聚 -043658 路 18:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S - -043659 路 18:1 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃設 -043660 路 18:1 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 -043661 路 18:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -043662 路 18:1 πρὸς πρός PREP 是要 -043663 路 18:1 τὸ ὁ T-ASN - -043664 路 18:1 δεῖν δεῖ V-PAN - -043665 路 18:1 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -043666 路 18:1 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 -043667 路 18:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 -043668 路 18:1 καὶ καί CONJ - -043669 路 18:1 μὴ μή PRT-N 不可 -043670 路 18:1 ἐνκακεῖν, ἐκκακέω V-PAN 灰心 -043671 路 18:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -043672 路 18:2 Κριτής κριτής N-NSM 官 -043673 路 18:2 τις τις X-NSM 某 -043674 路 18:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -043675 路 18:2 ἔν ἐν PREP - -043676 路 18:2 τινι τις X-DSF 一個 -043677 路 18:2 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -043678 路 18:2 τὸν ὁ T-ASM - -043679 路 18:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 -043680 路 18:2 μὴ μή PRT-N 不 -043681 路 18:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕 -043682 路 18:2 καὶ καί CONJ 也 -043683 路 18:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人 -043684 路 18:2 μὴ μή PRT-N 不 -043685 路 18:2 ἐντρεπόμενος. ἐντρέπω V-PPP-NSM 尊重 -043686 路 18:3 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -043687 路 18:3 δὲ δέ CONJ - -043688 路 18:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有個 -043689 路 18:3 ἐν ἐν PREP - -043690 路 18:3 τῇ ὁ T-DSF - -043691 路 18:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -043692 路 18:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -043693 路 18:3 καὶ καί CONJ - -043694 路 18:3 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 常到 -043695 路 18:3 πρὸς πρός PREP - -043696 路 18:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他那裏 -043697 路 18:3 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -043698 路 18:3 Ἐκδίκησόν ἐκδικέω V-AAM-2S 伸冤 -043699 路 18:3 με ἐγώ P-1AS 求你給我 -043700 路 18:3 ἀπὸ ἀπό PREP - -043701 路 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 有 -043702 路 18:3 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM 一個對頭 -043703 路 18:3 μου. ἐγώ P-1GS 我 -043704 路 18:4 Καὶ καί CONJ - -043705 路 18:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -043706 路 18:4 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 准 -043707 路 18:4 ἐπὶ ἐπί PREP - -043708 路 18:4 χρόνον. χρόνος N-ASM 他⸃多日 -043709 路 18:4 μετὰ μετά PREP 後來 -043710 路 18:4 ταῦτα οὗτος D-APN - -043711 路 18:4 δὲ δέ CONJ - -043712 路 18:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -043713 路 18:4 ἐν ἐν PREP - -043714 路 18:4 ἑαυτῷ· ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 -043715 路 18:4 Εἰ εἰ CONJ 雖 -043716 路 18:4 καὶ καί CONJ - -043717 路 18:4 τὸν ὁ T-ASM - -043718 路 18:4 Θεὸν θεός N-ASM 神 -043719 路 18:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -043720 路 18:4 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 懼怕 -043721 路 18:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -043722 路 18:4 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人 -043723 路 18:4 ἐντρέπομαι, ἐντρέπω V-PPI-1S 尊重 -043724 路 18:5 διά διά PREP 因 -043725 路 18:5 γε γέ PRT 只 -043726 路 18:5 τὸ ὁ T-ASN - -043727 路 18:5 παρέχειν παρέχω V-PAN 煩 -043728 路 18:5 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我就 -043729 路 18:5 κόπον κόπος N-ASM 擾 -043730 路 18:5 τὴν ὁ T-ASF - -043731 路 18:5 χήραν χήρα A-ASF 寡婦 -043732 路 18:5 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -043733 路 18:5 ἐκδικήσω ἐκδικέω V-FAI-1S 伸冤罷 -043734 路 18:5 αὐτήν, αὐτός P-ASF 給他 -043735 路 18:5 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他 -043736 路 18:5 μὴ μή PRT-N 免 -043737 路 18:5 εἰς εἰς PREP - -043738 路 18:5 τέλος τέλος N-ASN 常 -043739 路 18:5 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PMP-NSF 來 -043740 路 18:5 ὑπωπιάζῃ ὑπωπιάζω V-PAS-3S 纏磨 -043741 路 18:5 με. ἐγώ P-1AS 我 -043742 路 18:6 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043743 路 18:6 δὲ δέ CONJ - -043744 路 18:6 ὁ ὁ T-NSM - -043745 路 18:6 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -043746 路 18:6 Ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 你們聽 -043747 路 18:6 τί τίς I-ASN 話 -043748 路 18:6 ὁ ὁ T-NSM 之 -043749 路 18:6 κριτὴς κριτής N-NSM 官⸂所 -043750 路 18:6 τῆς ὁ T-GSF 這 -043751 路 18:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 -043752 路 18:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說的 -043753 路 18:7 ὁ ὁ T-NSM - -043754 路 18:7 δὲ δέ CONJ - -043755 路 18:7 Θεὸς θεός N-NSM - -043756 路 18:7 οὐ οὐ PRT-N 豈 -043757 路 18:7 μὴ μή PRT 不 -043758 路 18:7 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 終久 -043759 路 18:7 τὴν ὁ T-ASF - -043760 路 18:7 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 給他們伸冤⸂麼 -043761 路 18:7 τῶν ὁ T-GPM - -043762 路 18:7 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民 -043763 路 18:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -043764 路 18:7 τῶν ὁ T-GPM - -043765 路 18:7 βοώντων βοάω V-PAP-GPM 呼籲 -043766 路 18:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 -043767 路 18:7 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -043768 路 18:7 καὶ καί CONJ - -043769 路 18:7 νυκτός, νύξ N-GSF 夜 -043770 路 18:7 καὶ καί CONJ 縱然 -043771 路 18:7 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 忍了多時 -043772 路 18:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -043773 路 18:7 αὐτοῖς; αὐτός P-DPM 他們 -043774 路 18:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -043775 路 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -043776 路 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - -043777 路 18:8 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S - -043778 路 18:8 τὴν ὁ T-ASF - -043779 路 18:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 伸冤了 -043780 路 18:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 給他們 -043781 路 18:8 ἐν ἐν PREP 要 -043782 路 18:8 τάχει. τάχος N-DSN 快快的 -043783 路 18:8 πλὴν πλήν CONJ 然而 -043784 路 18:8 ὁ ὁ T-NSM - -043785 路 18:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -043786 路 18:8 τοῦ ὁ T-GSM - -043787 路 18:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -043788 路 18:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 -043789 路 18:8 ἆρα ἆρα PRT-I - -043790 路 18:8 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 遇得見 -043791 路 18:8 τὴν ὁ T-ASF 有信德⸂麼 -043792 路 18:8 πίστιν πίστις N-ASF - -043793 路 18:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -043794 路 18:8 τῆς ὁ T-GSF - -043795 路 18:8 γῆς;¶ γῆ N-GSF 世⸂上 -043796 路 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043797 路 18:9 δὲ δέ CONJ 設 -043798 路 18:9 καὶ καί CONJ - -043799 路 18:9 πρός πρός PREP 耶穌⸃對 -043800 路 18:9 τινας τις X-APM 那 -043801 路 18:9 τοὺς ὁ T-APM 些 -043802 路 18:9 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 仗 -043803 路 18:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP 着 -043804 路 18:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -043805 路 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - -043806 路 18:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -043807 路 18:9 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -043808 路 18:9 καὶ καί CONJ - -043809 路 18:9 ἐξουθενοῦντας ἐξουθενέω V-PAP-APM 藐視 -043810 路 18:9 τοὺς ὁ T-APM - -043811 路 18:9 λοιποὺς λοιπός A-APM 別人的 -043812 路 18:9 τὴν ὁ T-ASF 一個 -043813 路 18:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -043814 路 18:9 ταύτην· οὗτος D-ASF - -043815 路 18:10 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -043816 路 18:10 δύο δύο A-NPM 有兩個 -043817 路 18:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 -043818 路 18:10 εἰς εἰς PREP 裏去 -043819 路 18:10 τὸ ὁ T-ASN - -043820 路 18:10 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -043821 路 18:10 προσεύξασθαι, προσεύχομαι V-AMN 禱告 -043822 路 18:10 ὁ ὁ T-NSM - -043823 路 18:10 εἷς εἷς A-NSM 一個是 -043824 路 18:10 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -043825 路 18:10 καὶ καί CONJ - -043826 路 18:10 ὁ ὁ T-NSM - -043827 路 18:10 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個是 -043828 路 18:10 τελώνης. τελώνης N-NSM 稅吏 -043829 路 18:11 ὁ ὁ T-NSM - -043830 路 18:11 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -043831 路 18:11 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站着 -043832 路 18:11 πρὸς πρός PREP - -043833 路 18:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自言 -043834 路 18:11 ταῦτα οὗτος D-APN 自語的 -043835 路 18:11 προσηύχετο· προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告說 -043836 路 18:11 Ὁ ὁ T-VSM 阿 -043837 路 18:11 Θεός, θεός N-VSM 神 -043838 路 18:11 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 -043839 路 18:11 σοι σύ P-2DS 你 -043840 路 18:11 ὅτι ὅτι CONJ - -043841 路 18:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -043842 路 18:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 -043843 路 18:11 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -043844 路 18:11 οἱ ὁ T-NPM - -043845 路 18:11 λοιποὶ λοιπός A-NPM 別 -043846 路 18:11 τῶν ὁ T-GPM - -043847 路 18:11 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -043848 路 18:11 ἅρπαγες, ἅρπαξ A-NPM 勒索 -043849 路 18:11 ἄδικοι, ἄδικος A-NPM 不義 -043850 路 18:11 μοιχοί, μοιχός N-NPM 姦淫 -043851 路 18:11 ἢ ἤ CONJ 也不 -043852 路 18:11 καὶ καί CONJ - -043853 路 18:11 ὡς ὡς CONJ 像 -043854 路 18:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -043855 路 18:11 ὁ ὁ T-NSM 個 -043856 路 18:11 τελώνης· τελώνης N-NSM 稅吏 -043857 路 18:12 νηστεύω νηστεύω V-PAI-1S 禁食 -043858 路 18:12 δὶς δίς ADV 兩次 -043859 路 18:12 τοῦ ὁ T-GSN - -043860 路 18:12 σαββάτου, σάββατον N-GSN 我一個禮拜 -043861 路 18:12 ἀποδεκατῶ ἀποδεκατόω V-PAI-1S 都捐上十分之一 -043862 路 18:12 πάντα πᾶς A-APN 凡 -043863 路 18:12 ὅσα ὅσος K-APN 我所 -043864 路 18:12 κτῶμαι. κτάομαι V-PMI-1S 得的 -043865 路 18:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 -043866 路 18:13 δὲ δέ CONJ - -043867 路 18:13 τελώνης τελώνης N-NSM 稅吏 -043868 路 18:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -043869 路 18:13 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -043870 路 18:13 οὐκ οὐ PRT-N 連 -043871 路 18:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 敢 -043872 路 18:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -043873 路 18:13 τοὺς ὁ T-APM - -043874 路 18:13 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -043875 路 18:13 ἐπᾶραι ἐπαίρω V-AAN 舉 -043876 路 18:13 εἰς εἰς PREP 望 -043877 路 18:13 τὸν ὁ T-ASM - -043878 路 18:13 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天 -043879 路 18:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -043880 路 18:13 ἔτυπτεν τύπτω V-IAI-3S 捶着 -043881 路 18:13 τὸ ὁ T-ASN - -043882 路 18:13 στῆθος στῆθος N-ASN 胸 -043883 路 18:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -043884 路 18:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -043885 路 18:13 Ὁ ὁ T-VSM 阿 -043886 路 18:13 Θεός, θεός N-VSM 神 -043887 路 18:13 ἱλάσθητί ἱλάσκομαι V-APM-2S 開恩可憐 -043888 路 18:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 -043889 路 18:13 τῷ ὁ T-DSM 這個 -043890 路 18:13 ἁμαρτωλῷ. ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 -043891 路 18:14 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -043892 路 18:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -043893 路 18:14 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 回 -043894 路 18:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -043895 路 18:14 δεδικαιωμένος δικαιόω V-RPP-NSM 倒算為義了 -043896 路 18:14 εἰς εἰς PREP 去 -043897 路 18:14 τὸν ὁ T-ASM - -043898 路 18:14 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -043899 路 18:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -043900 路 18:14 παρ᾽ παρά PREP 比 -043901 路 18:14 ἐκεῖνον· ἐκεῖνος D-ASM 那人 -043902 路 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -043903 路 18:14 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -043904 路 18:14 ὁ ὁ T-NSM - -043905 路 18:14 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM 高的 -043906 路 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -043907 路 18:14 ταπεινωθήσεται, ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 -043908 路 18:14 ὁ ὁ T-NSM - -043909 路 18:14 δὲ δέ CONJ - -043910 路 18:14 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 卑的 -043911 路 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -043912 路 18:14 ὑψωθήσεται.¶ ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 -043913 路 18:15 Προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 抱着 -043914 路 18:15 δὲ δέ CONJ 有人 -043915 路 18:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來見耶穌 -043916 路 18:15 καὶ καί CONJ - -043917 路 18:15 τὰ ὁ T-APN - -043918 路 18:15 βρέφη βρέφος N-APN 自己的嬰孩 -043919 路 18:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -043920 路 18:15 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -043921 路 18:15 ἅπτηται· ἅπτω V-PMS-3S 他摸 -043922 路 18:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -043923 路 18:15 δὲ δέ CONJ 就 -043924 路 18:15 οἱ ὁ T-NPM - -043925 路 18:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -043926 路 18:15 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 -043927 路 18:15 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 那些人 -043928 路 18:16 Ὁ ὁ T-NSM - -043929 路 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 -043930 路 18:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -043931 路 18:16 προσεκαλέσατο προσκαλέω V-AMI-3S 叫 -043932 路 18:16 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們⸂來 -043933 路 18:16 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -043934 路 18:16 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 -043935 路 18:16 τὰ ὁ T-APN - -043936 路 18:16 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 -043937 路 18:16 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 -043938 路 18:16 πρός πρός PREP 到 -043939 路 18:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -043940 路 18:16 καὶ καί CONJ - -043941 路 18:16 μὴ μή PRT-N 不要 -043942 路 18:16 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 -043943 路 18:16 αὐτά, αὐτός P-APN 他們 -043944 路 18:16 τῶν ὁ T-GPN - -043945 路 18:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -043946 路 18:16 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的人 -043947 路 18:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 正是 -043948 路 18:16 ἡ ὁ T-NSF - -043949 路 18:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 -043950 路 18:16 τοῦ ὁ T-GSM 在 -043951 路 18:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -043952 路 18:17 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -043953 路 18:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -043954 路 18:17 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -043955 路 18:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 -043956 路 18:17 ἂν ἄν PRT 若 -043957 路 18:17 μὴ μή PRT-N 不 -043958 路 18:17 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 要承受 -043959 路 18:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -043960 路 18:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -043961 路 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - -043962 路 18:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -043963 路 18:17 ὡς ὡς CONJ 像 -043964 路 18:17 παιδίον, παιδίον N-NSN 小孩子 -043965 路 18:17 οὐ οὐ PRT-N 斷 -043966 路 18:17 μὴ μή PRT-N 不能 -043967 路 18:17 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 -043968 路 18:17 εἰς εἰς PREP 去 -043969 路 18:17 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF - -043970 路 18:18 Καὶ καί CONJ 有 -043971 路 18:18 ἐπηρώτησέν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -043972 路 18:18 τις τις X-NSM 一個 -043973 路 18:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -043974 路 18:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 -043975 路 18:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -043976 路 18:18 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我 -043977 路 18:18 ἀγαθέ, ἀγαθός A-VSM 良善的 -043978 路 18:18 τί τίς I-ASN 甚麼事 -043979 路 18:18 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 該作 -043980 路 18:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -043981 路 18:18 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -043982 路 18:18 κληρονομήσω; κληρονομέω V-FAI-1S 纔可以承受 -043983 路 18:19 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043984 路 18:19 δὲ δέ CONJ - -043985 路 18:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -043986 路 18:19 ὁ ὁ T-NSM - -043987 路 18:19 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -043988 路 18:19 Τί τίς I-ASN 你為甚麼 -043989 路 18:19 με ἐγώ P-1AS 我是 -043990 路 18:19 λέγεις λέγω V-PAI-2S 稱 -043991 路 18:19 ἀγαθόν; ἀγαθός A-ASM 良善的 -043992 路 18:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 -043993 路 18:19 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 良善的 -043994 路 18:19 εἰ εἰ CONJ 除 -043995 路 18:19 μὴ μή PRT-N 了 -043996 路 18:19 εἷς εἷς A-NSM 一位之外 -043997 路 18:19 ὁ ὁ T-NSM - -043998 路 18:19 Θεός. θεός N-NSM 神 -043999 路 18:20 τὰς ὁ T-APF - -044000 路 18:20 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -044001 路 18:20 οἶδας· εἴδω V-RAI-2S 你是曉得的 -044002 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 -044003 路 18:20 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫 -044004 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 -044005 路 18:20 φονεύσῃς, φονεύω V-AAS-2S 殺人 -044006 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 -044007 路 18:20 κλέψῃς, κλέπτω V-AAS-2S 偷盜 -044008 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 -044009 路 18:20 ψευδομαρτυρήσῃς, ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S 作假見證 -044010 路 18:20 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 -044011 路 18:20 τὸν ὁ T-ASM - -044012 路 18:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -044013 路 18:20 σου σύ P-2GS - -044014 路 18:20 καὶ καί CONJ - -044015 路 18:20 τὴν ὁ T-ASF - -044016 路 18:20 μητέρα. μήτηρ N-ASF 母 -044017 路 18:21 Ὁ ὁ T-NSM 那人 -044018 路 18:21 δὲ δέ CONJ - -044019 路 18:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -044020 路 18:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 -044021 路 18:21 πάντα πᾶς A-APN 一切⸂我 -044022 路 18:21 ἐφύλαξα φυλάσσω V-AAI-1S 都遵守了 -044023 路 18:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -044024 路 18:21 νεότητος. νεότης N-GSF 小 -044025 路 18:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 -044026 路 18:22 δὲ δέ CONJ 就 -044027 路 18:22 ὁ ὁ T-NSM - -044028 路 18:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -044029 路 18:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044030 路 18:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -044031 路 18:22 Ἔτι ἔτι ADV 還 -044032 路 18:22 ἕν εἷς A-NSN 一件 -044033 路 18:22 σοι σύ P-2DS 你 -044034 路 18:22 λείπει· λείπω V-PAI-3S 缺少 -044035 路 18:22 πάντα πᾶς A-APN 一切 -044036 路 18:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 -044037 路 18:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有的 -044038 路 18:22 πώλησον πωλέω V-AAM-2S 要變賣⸂你 -044039 路 18:22 καὶ καί CONJ - -044040 路 18:22 διάδος διαδίδωμι V-AAM-2S 分給 -044041 路 18:22 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 窮人 -044042 路 18:22 καὶ καί CONJ 就 -044043 路 18:22 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 必有 -044044 路 18:22 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 -044045 路 18:22 ἐν ἐν PREP 在 -044046 路 18:22 τοῖς ὁ T-DPM - -044047 路 18:22 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上你 -044048 路 18:22 καὶ καί CONJ 還 -044049 路 18:22 δεῦρο δεῦρο ADV 要來 -044050 路 18:22 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 -044051 路 18:22 μοι. ἐγώ P-1DS 我 -044052 路 18:23 Ὁ ὁ T-NSM 他 -044053 路 18:23 δὲ δέ CONJ 就 -044054 路 18:23 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -044055 路 18:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -044056 路 18:23 περίλυπος περίλυπος A-NSM 甚憂愁 -044057 路 18:23 ἐγενήθη· γίνομαι V-AMI-3S - -044058 路 18:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -044059 路 18:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -044060 路 18:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 -044061 路 18:23 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 很 -044062 路 18:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -044063 路 18:24 δὲ δέ CONJ 就 -044064 路 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -044065 路 18:24 ὁ ὁ T-NSM - -044066 路 18:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -044067 路 18:24 περίλυπον περίλυπος A-ASM - -044068 路 18:24 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM - -044069 路 18:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -044070 路 18:24 Πῶς πως ADV 何等的 -044071 路 18:24 δυσκόλως δυσκόλως ADV 難⸂哪 -044072 路 18:24 οἱ ὁ T-NPM - -044073 路 18:24 τὰ ὁ T-APN - -044074 路 18:24 χρήματα χρῆμα N-APN 錢財⸂的人 -044075 路 18:24 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -044076 路 18:24 εἰς εἰς PREP - -044077 路 18:24 τὴν ὁ T-ASF 的 -044078 路 18:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂是 -044079 路 18:24 τοῦ ὁ T-GSM - -044080 路 18:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -044081 路 18:24 εἰσπορεύονται· εἰσπορεύω V-PMI-3P 進 -044082 路 18:25 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN 還容易呢 -044083 路 18:25 γάρ γάρ CONJ - -044084 路 18:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -044085 路 18:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF⁞ASM 駱駝 -044086 路 18:25 διὰ διά PREP 穿 -044087 路 18:25 τρήματος τρῆμα N-GSN 眼 -044088 路 18:25 βελόνης βελόνη N-GSF 鍼的 -044089 路 18:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 過 -044090 路 18:25 ἢ ἤ CONJ 比 -044091 路 18:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 -044092 路 18:25 εἰς εἰς PREP - -044093 路 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -044094 路 18:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -044095 路 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - -044096 路 18:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -044097 路 18:25 εἰσελθεῖν. εἰσέρχομαι V-AAN 進 -044098 路 18:26 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -044099 路 18:26 δὲ δέ CONJ - -044100 路 18:26 οἱ ὁ T-NPM - -044101 路 18:26 ἀκούσαντες· ἀκούω V-AAP-NPM 聽見⸂的人 -044102 路 18:26 Καὶ καί CONJ 這樣 -044103 路 18:26 τίς τίς I-NSM 誰 -044104 路 18:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -044105 路 18:26 σωθῆναι; σῴζω V-APN 得救⸂呢 -044106 路 18:27 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -044107 路 18:27 δὲ δέ CONJ - -044108 路 18:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -044109 路 18:27 Τὰ ὁ T-NPN 事 -044110 路 18:27 ἀδύνατα ἀδύνατος A-NPN 所不能的 -044111 路 18:27 παρὰ παρά PREP 在 -044112 路 18:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -044113 路 18:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN 能 -044114 路 18:27 παρὰ παρά PREP 在 -044115 路 18:27 τῷ ὁ T-DSM - -044116 路 18:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 -044117 路 18:27 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 卻 -044118 路 18:28 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044119 路 18:28 δὲ δέ CONJ - -044120 路 18:28 ὁ ὁ T-NSM - -044121 路 18:28 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -044122 路 18:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -044123 路 18:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -044124 路 18:28 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 已經撇下 -044125 路 18:28 τὰ ὁ T-APN - -044126 路 18:28 ἴδια ἴδιος A-APN 自己所有的 -044127 路 18:28 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P 跟從 -044128 路 18:28 σοι. σύ P-2DS 你了 -044129 路 18:29 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -044130 路 18:29 δὲ δέ CONJ - -044131 路 18:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -044132 路 18:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -044133 路 18:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -044134 路 18:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -044135 路 18:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -044136 路 18:29 ὅτι ὅτι CONJ - -044137 路 18:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM 人 -044138 路 18:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -044139 路 18:29 ὃς ὅς R-NSM - -044140 路 18:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -044141 路 18:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 -044142 路 18:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -044143 路 18:29 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -044144 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - -044145 路 18:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -044146 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - -044147 路 18:29 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 -044148 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - -044149 路 18:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -044150 路 18:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -044151 路 18:29 τῆς ὁ T-GSF 的 -044152 路 18:29 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -044153 路 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - -044154 路 18:29 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -044155 路 18:30 ὃς ὅς R-NSM - -044156 路 18:30 οὐχὶ οὐχί PRT-N 沒有 -044157 路 18:30 μὴ μή PRT-N 不 -044158 路 18:30 ἀπολάβῃ ἀπολαμβάνω V-AAS-3S 得 -044159 路 18:30 πολλαπλασίονα πολλαπλασίων A-APN 百倍 -044160 路 18:30 ἐν ἐν PREP 在 -044161 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM - -044162 路 18:30 καιρῷ καιρός N-DSM 世 -044163 路 18:30 τούτῳ οὗτος D-DSM 今 -044164 路 18:30 καὶ καί CONJ - -044165 路 18:30 ἐν ἐν PREP 在 -044166 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM - -044167 路 18:30 αἰῶνι αἰών N-DSM 世⸂不得 -044168 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM 的 -044169 路 18:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 -044170 路 18:30 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -044171 路 18:30 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF 永 -044172 路 18:31 Παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌帶着 -044173 路 18:31 δὲ δέ CONJ - -044174 路 18:31 τοὺς ὁ T-APM - -044175 路 18:31 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒 -044176 路 18:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044177 路 18:31 πρὸς πρός PREP 對 -044178 路 18:31 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -044179 路 18:31 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -044180 路 18:31 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 -044181 路 18:31 εἰς εἰς PREP 去 -044182 路 18:31 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -044183 路 18:31 καὶ καί CONJ 都 -044184 路 18:31 τελεσθήσεται τελέω V-FPI-3S 要成就 -044185 路 18:31 πάντα πᾶς A-NPN 一切事 -044186 路 18:31 τὰ ὁ T-NPN - -044187 路 18:31 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 所寫的 -044188 路 18:31 διὰ διά PREP - -044189 路 18:31 τῶν ὁ T-GPM - -044190 路 18:31 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -044191 路 18:31 τῷ ὁ T-DSM - -044192 路 18:31 Υἱῷ υἱός N-DSM 子⸂身上 -044193 路 18:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 -044194 路 18:31 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 -044195 路 18:32 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 他將要被交給 -044196 路 18:32 γὰρ γάρ CONJ - -044197 路 18:32 τοῖς ὁ T-DPN - -044198 路 18:32 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -044199 路 18:32 καὶ καί CONJ - -044200 路 18:32 ἐμπαιχθήσεται ἐμπαίζω V-FPI-3S 他們要戲弄他 -044201 路 18:32 καὶ καί CONJ - -044202 路 18:32 ὑβρισθήσεται ὑβρίζω V-FPI-3S 凌辱他 -044203 路 18:32 καὶ καί CONJ - -044204 路 18:32 ἐμπτυσθήσεται ἐμπτύω V-FPI-3S 吐唾沫在他臉上 -044205 路 18:33 καὶ καί CONJ 並 -044206 路 18:33 μαστιγώσαντες μαστιγόω V-AAP-NPM 要鞭打他 -044207 路 18:33 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害 -044208 路 18:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -044209 路 18:33 καὶ καί CONJ - -044210 路 18:33 τῇ ὁ T-DSF - -044211 路 18:33 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -044212 路 18:33 τῇ ὁ T-DSF - -044213 路 18:33 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -044214 路 18:33 ἀναστήσεται. ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 -044215 路 18:34 Καὶ καί CONJ - -044216 路 18:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 門徒 -044217 路 18:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一樣也不 -044218 路 18:34 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -044219 路 18:34 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 懂得 -044220 路 18:34 καὶ καί CONJ 乃 -044221 路 18:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -044222 路 18:34 τὸ ὁ T-NSN - -044223 路 18:34 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 意思 -044224 路 18:34 τοῦτο οὗτος D-NSN - -044225 路 18:34 κεκρυμμένον κρύπτω V-RPP-NSN 隱藏的⸂他們 -044226 路 18:34 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -044227 路 18:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -044228 路 18:34 καὶ καί CONJ - -044229 路 18:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 -044230 路 18:34 ἐγίνωσκον γινώσκω V-IAI-3P 曉得 -044231 路 18:34 τὰ ὁ T-APN - -044232 路 18:34 λεγόμενα.¶ λέγω V-PPP-APN 所說的是甚麼 -044233 路 18:35 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -044234 路 18:35 δὲ δέ CONJ - -044235 路 18:35 ἐν ἐν PREP 將 -044236 路 18:35 τῷ ὁ T-DSN - -044237 路 18:35 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 近 -044238 路 18:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -044239 路 18:35 εἰς εἰς PREP - -044240 路 18:35 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 -044241 路 18:35 τυφλός τυφλός A-NSM 瞎子 -044242 路 18:35 τις τις X-NSM 有一個 -044243 路 18:35 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 -044244 路 18:35 παρὰ παρά PREP 旁 -044245 路 18:35 τὴν ὁ T-ASF - -044246 路 18:35 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -044247 路 18:35 ἐπαιτῶν. ἐπαιτέω V-PAP-NSM 討飯 -044248 路 18:36 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -044249 路 18:36 δὲ δέ CONJ - -044250 路 18:36 ὄχλου ὄχλος N-GSM 許多人 -044251 路 18:36 διαπορευομένου διαπορεύω V-PMP-GSM 經過 -044252 路 18:36 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 就問 -044253 路 18:36 τί τίς I-NSN 甚麼 -044254 路 18:36 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -044255 路 18:36 τοῦτο. οὗτος D-NSN 事 -044256 路 18:37 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 他們告訴 -044257 路 18:37 δὲ δέ CONJ - -044258 路 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -044259 路 18:37 ὅτι ὅτι CONJ 是 -044260 路 18:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -044261 路 18:37 ὁ ὁ T-NSM - -044262 路 18:37 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 -044263 路 18:37 παρέρχεται. παρέρχομαι V-PMI-3S 經過 -044264 路 18:38 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -044265 路 18:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 呼叫 -044266 路 18:38 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -044267 路 18:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 -044268 路 18:38 υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 -044269 路 18:38 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 -044270 路 18:38 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -044271 路 18:38 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 -044272 路 18:39 Καὶ καί CONJ 就 -044273 路 18:39 οἱ ὁ T-NPM - -044274 路 18:39 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 在前頭走的人 -044275 路 18:39 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 -044276 路 18:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -044277 路 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 不許 -044278 路 18:39 σιγήσῃ, σιγάω V-AAS-3S 他作聲 -044279 路 18:39 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -044280 路 18:39 δὲ δέ CONJ 卻 -044281 路 18:39 πολλῷ πολύς A-DSN 越 -044282 路 18:39 μᾶλλον μᾶλλον ADV 發 -044283 路 18:39 ἔκραζεν· κράζω V-IAI-3S 喊叫說 -044284 路 18:39 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 -044285 路 18:39 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 -044286 路 18:39 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -044287 路 18:39 με. ἐγώ P-1AS 我⸂罷 -044288 路 18:40 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站住 -044289 路 18:40 δὲ δέ CONJ - -044290 路 18:40 ὁ ὁ T-NSM - -044291 路 18:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -044292 路 18:40 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -044293 路 18:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -044294 路 18:40 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 領 -044295 路 18:40 πρὸς πρός PREP 過來 -044296 路 18:40 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -044297 路 18:40 ἐγγίσαντος ἐγγίζω V-AAP-GSM 到了跟前 -044298 路 18:40 δὲ δέ CONJ 就 -044299 路 18:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -044300 路 18:40 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -044301 路 18:40 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -044302 路 18:41 Τί τίς I-ASN 甚麼 -044303 路 18:41 σοι σύ P-2DS 為你 -044304 路 18:41 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要⸂我 -044305 路 18:41 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 作 -044306 路 18:41 Ὁ ὁ T-NSM 他 -044307 路 18:41 δὲ δέ CONJ - -044308 路 18:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -044309 路 18:41 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -044310 路 18:41 ἵνα ἵνα CONJ 我要 -044311 路 18:41 ἀναβλέψω. ἀναβλέπω V-AAS-1S 能看見 -044312 路 18:42 Καὶ καί CONJ - -044313 路 18:42 ὁ ὁ T-NSM - -044314 路 18:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -044315 路 18:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044316 路 18:42 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -044317 路 18:42 Ἀνάβλεψον· ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 -044318 路 18:42 ἡ ὁ T-NSF - -044319 路 18:42 πίστις πίστις N-NSF 信 -044320 路 18:42 σου σύ P-2GS 你的 -044321 路 18:42 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -044322 路 18:42 σε. σύ P-2AS 你了 -044323 路 18:43 καὶ καί CONJ - -044324 路 18:43 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 瞎子⸃立刻 -044325 路 18:43 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 看見了 -044326 路 18:43 καὶ καί CONJ 就 -044327 路 18:43 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -044328 路 18:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -044329 路 18:43 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 一路歸榮耀 -044330 路 18:43 τὸν ὁ T-ASM 與 -044331 路 18:43 Θεόν. θεός N-ASM 神 -044332 路 18:43 καὶ καί CONJ - -044333 路 18:43 πᾶς πᾶς A-NSM - -044334 路 18:43 ὁ ὁ T-NSM - -044335 路 18:43 λαὸς λαός N-NSM 眾人 -044336 路 18:43 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見⸂這事 -044337 路 18:43 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 也 -044338 路 18:43 αἶνον αἶνος N-ASM 讚美 -044339 路 18:43 τῷ ὁ T-DSM - -044340 路 18:43 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 -044341 路 19:1 Καὶ καί CONJ 正 -044342 路 19:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進了 -044343 路 19:1 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 經過⸂的時候 -044344 路 19:1 τὴν ὁ T-ASF - -044345 路 19:1 Ἰεριχώ. Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 -044346 路 19:2 Καὶ καί CONJ - -044347 路 19:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -044348 路 19:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 -044349 路 19:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -044350 路 19:2 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 叫 -044351 路 19:2 Ζακχαῖος, Ζακχαῖος N-NSM 撒該 -044352 路 19:2 καὶ καί CONJ - -044353 路 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -044354 路 19:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 -044355 路 19:2 ἀρχιτελώνης ἀρχιτελώνης N-NSM 稅吏長⸂是 -044356 路 19:2 καὶ καί CONJ - -044357 路 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -044358 路 19:2 πλούσιος· πλούσιος A-NSM 個財主 -044359 路 19:3 καὶ καί CONJ - -044360 路 19:3 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 他要 -044361 路 19:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看看 -044362 路 19:3 τὸν ὁ T-ASM - -044363 路 19:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -044364 路 19:3 τίς τίς I-NSM 怎樣的人 -044365 路 19:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -044366 路 19:3 καὶ καί CONJ 所以 -044367 路 19:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -044368 路 19:3 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 得⸂看見 -044369 路 19:3 ἀπὸ ἀπό PREP 只因 -044370 路 19:3 τοῦ ὁ T-GSM - -044371 路 19:3 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 人多 -044372 路 19:3 ὅτι ὅτι CONJ - -044373 路 19:3 τῇ ὁ T-DSF - -044374 路 19:3 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF 身量 -044375 路 19:3 μικρὸς μικρός A-NSM 又矮 -044376 路 19:3 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他的 -044377 路 19:4 καὶ καί CONJ 就 -044378 路 19:4 προδραμὼν προτρέχω V-AAP-NSM 跑 -044379 路 19:4 εἰς εἰς PREP 到 -044380 路 19:4 τὸ ὁ T-ASN - -044381 路 19:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前頭 -044382 路 19:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 爬 -044383 路 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -044384 路 19:4 συκομορέαν συκομωραία N-ASF 桑樹 -044385 路 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 -044386 路 19:4 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看 -044387 路 19:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 耶穌 -044388 路 19:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -044389 路 19:4 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那裏 -044390 路 19:4 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 耶穌必從 -044391 路 19:4 διέρχεσθαι. διέρχομαι V-PMN 經過 -044392 路 19:5 Καὶ καί CONJ - -044393 路 19:5 ὡς ὡς CONJ - -044394 路 19:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -044395 路 19:5 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -044396 路 19:5 τὸν ὁ T-ASM - -044397 路 19:5 τόπον, τόπος N-ASM 那裏 -044398 路 19:5 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 抬頭一看 -044399 路 19:5 ὁ ὁ T-NSM - -044400 路 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -044401 路 19:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044402 路 19:5 πρὸς πρός PREP 對 -044403 路 19:5 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -044404 路 19:5 Ζακχαῖε, Ζακχαῖος N-VSM 撒該 -044405 路 19:5 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM 快 -044406 路 19:5 κατάβηθι, καταβαίνω V-AAM-2S 下來 -044407 路 19:5 σήμερον σήμερον ADV 今天 -044408 路 19:5 γὰρ γάρ CONJ - -044409 路 19:5 ἐν ἐν PREP 在 -044410 路 19:5 τῷ ὁ T-DSM - -044411 路 19:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -044412 路 19:5 σου σύ P-2GS 你 -044413 路 19:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -044414 路 19:5 με ἐγώ P-1AS 我 -044415 路 19:5 μεῖναι. μένω V-AAN 住 -044416 路 19:6 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -044417 路 19:6 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM 急忙 -044418 路 19:6 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 -044419 路 19:6 καὶ καί CONJ - -044420 路 19:6 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-AMI-3S 接待 -044421 路 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -044422 路 19:6 χαίρων. χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 -044423 路 19:7 καὶ καί CONJ 都 -044424 路 19:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -044425 路 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -044426 路 19:7 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P 私下議論 -044427 路 19:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂他 -044428 路 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 竟 -044429 路 19:7 Παρὰ παρά PREP 家裏 -044430 路 19:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪 -044431 路 19:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -044432 路 19:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 -044433 路 19:7 καταλῦσαι. καταλύω V-AAN 去住宿 -044434 路 19:8 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站着 -044435 路 19:8 δὲ δέ CONJ - -044436 路 19:8 Ζακχαῖος Ζακχαῖος N-NSM 撒該 -044437 路 19:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044438 路 19:8 πρὸς πρός PREP 對 -044439 路 19:8 τὸν ὁ T-ASM - -044440 路 19:8 Κύριον· κύριος N-ASM 主 -044441 路 19:8 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -044442 路 19:8 τὰ ὁ T-APN 的 -044443 路 19:8 ἡμίσιά ἥμισυς A-APN 一半 -044444 路 19:8 μου ἐγώ P-1GS 把 -044445 路 19:8 τῶν ὁ T-GPN - -044446 路 19:8 ὑπαρχόντων, ὑπάρχω V-PAP-GPN 所有 -044447 路 19:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我 -044448 路 19:8 τοῖς ὁ T-DPM - -044449 路 19:8 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮人 -044450 路 19:8 δίδωμι, δίδωμι V-PAI-1S 給 -044451 路 19:8 καὶ καί CONJ - -044452 路 19:8 εἴ εἰ CONJ 我若 -044453 路 19:8 τινός τις X-GSM 誰 -044454 路 19:8 τι τις X-ASN 他 -044455 路 19:8 ἐσυκοφάντησα συκοφαντέω V-AAI-1S 訛詐了 -044456 路 19:8 ἀποδίδωμι ἀποδίδωμι V-PAI-1S 就還 -044457 路 19:8 τετραπλοῦν. τετραπλόος A-ASN 四倍 -044458 路 19:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044459 路 19:9 δὲ δέ CONJ - -044460 路 19:9 πρὸς πρός PREP - -044461 路 19:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -044462 路 19:9 ὁ ὁ T-NSM - -044463 路 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -044464 路 19:9 ὅτι ὅτι CONJ - -044465 路 19:9 Σήμερον σήμερον ADV 今天 -044466 路 19:9 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -044467 路 19:9 τῷ ὁ T-DSM - -044468 路 19:9 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -044469 路 19:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -044470 路 19:9 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 到了 -044471 路 19:9 καθότι καθότι CONJ 因為 -044472 路 19:9 καὶ καί CONJ 也 -044473 路 19:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -044474 路 19:9 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -044475 路 19:9 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -044476 路 19:9 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 -044477 路 19:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -044478 路 19:10 γὰρ γάρ CONJ 為要 -044479 路 19:10 ὁ ὁ T-NSM - -044480 路 19:10 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -044481 路 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - -044482 路 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -044483 路 19:10 ζητῆσαι ζητέω V-AAN 尋找 -044484 路 19:10 καὶ καί CONJ - -044485 路 19:10 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 -044486 路 19:10 τὸ ὁ T-ASN - -044487 路 19:10 ἀπολωλός.¶ ἀπολλύω V-RAP-ASN 失喪的人 -044488 路 19:11 Ἀκουόντων ἀκούω V-PAP-GPM 聽見 -044489 路 19:11 δὲ δέ CONJ 正在 -044490 路 19:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -044491 路 19:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂的時候 -044492 路 19:11 προσθεὶς προστίθημι V-AAP-NSM 就另 -044493 路 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 設 -044494 路 19:11 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻說 -044495 路 19:11 διὰ διά PREP 因為 -044496 路 19:11 τὸ ὁ T-ASN - -044497 路 19:11 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 將近 -044498 路 19:11 εἶναι εἰμί V-PAN - -044499 路 19:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -044500 路 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -044501 路 19:11 καὶ καί CONJ 又 -044502 路 19:11 δοκεῖν δοκέω V-PAN 以為 -044503 路 19:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -044504 路 19:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -044505 路 19:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 快 -044506 路 19:11 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -044507 路 19:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -044508 路 19:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -044509 路 19:11 τοῦ ὁ T-GSM - -044510 路 19:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -044511 路 19:11 ἀναφαίνεσθαι. ἀναφαίνω V-PPN 顯出來 -044512 路 19:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - -044513 路 19:12 οὖν· οὖν CONJ - -044514 路 19:12 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 冑 -044515 路 19:12 τις τις X-NSM 有一個 -044516 路 19:12 εὐγενὴς εὐγενής A-NSM 貴 -044517 路 19:12 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 -044518 路 19:12 εἰς εἰς PREP 往 -044519 路 19:12 χώραν χώρα N-ASF 方 -044520 路 19:12 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 -044521 路 19:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 要得 -044522 路 19:12 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -044523 路 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -044524 路 19:12 καὶ καί CONJ - -044525 路 19:12 ὑποστρέψαι. ὑποστρέφω V-AAN 回來 -044526 路 19:13 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 叫了 -044527 路 19:13 δὲ δέ CONJ 便 -044528 路 19:13 δέκα δέκα A-APM 十個 -044529 路 19:13 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 -044530 路 19:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他的 -044531 路 19:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 -044532 路 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -044533 路 19:13 δέκα δέκα A-APF 十 -044534 路 19:13 μνᾶς μνᾶ N-APF 錠銀子 -044535 路 19:13 καὶ καί CONJ - -044536 路 19:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044537 路 19:13 πρὸς πρός PREP - -044538 路 19:13 αὐτούς· αὐτός P-APM - -044539 路 19:13 Πραγματεύσασθε πραγματεύομαι V-AMM-2P 你們去作生意 -044540 路 19:13 ἐν ἐν PREP - -044541 路 19:13 ᾧ ὅς R-DSM 直等 -044542 路 19:13 ἔρχομαι. ἔρχομαι V-PMI-1S 我回來 -044543 路 19:14 Οἱ ὁ T-NPM - -044544 路 19:14 δὲ δέ CONJ 卻 -044545 路 19:14 πολῖται πολίτης N-NPM 本國的人 -044546 路 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -044547 路 19:14 ἐμίσουν μισέω V-IAI-3P 恨 -044548 路 19:14 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -044549 路 19:14 καὶ καί CONJ - -044550 路 19:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 -044551 路 19:14 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF 使者 -044552 路 19:14 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨後去 -044553 路 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -044554 路 19:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 -044555 路 19:14 Οὐ οὐ PRT-N 不 -044556 路 19:14 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 -044557 路 19:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 -044558 路 19:14 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN 王 -044559 路 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 -044560 路 19:14 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們的 -044561 路 19:15 Καὶ καί CONJ - -044562 路 19:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -044563 路 19:15 ἐν ἐν PREP - -044564 路 19:15 τῷ ὁ T-DSN - -044565 路 19:15 ἐπανελθεῖν ἐπανέρχομαι V-AAN 回來 -044566 路 19:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -044567 路 19:15 λαβόντα λαμβάνω V-AAP-ASM 既得 -044568 路 19:15 τὴν ὁ T-ASF - -044569 路 19:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -044570 路 19:15 καὶ καί CONJ 就 -044571 路 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 -044572 路 19:15 φωνηθῆναι φωνέω V-APN 叫 -044573 路 19:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -044574 路 19:15 τοὺς ὁ T-APM 的 -044575 路 19:15 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 -044576 路 19:15 τούτους οὗτος D-APM 那 -044577 路 19:15 οἷς ὅς R-DPM - -044578 路 19:15 δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S 領 -044579 路 19:15 τὸ ὁ T-ASN - -044580 路 19:15 ἀργύριον, ἀργύριον N-ASN 銀子 -044581 路 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -044582 路 19:15 γνοῖ γινώσκω V-AAS-3S 知道 -044583 路 19:15 τί τίς I-ASN 多少 -044584 路 19:15 διεπραγματεύσαντο. διαπραγματεύομαι V-AMI-3P 他們作生意賺了 -044585 路 19:16 Παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 上來 -044586 路 19:16 δὲ δέ CONJ - -044587 路 19:16 ὁ ὁ T-NSM - -044588 路 19:16 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 -044589 路 19:16 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -044590 路 19:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -044591 路 19:16 ἡ ὁ T-NSF 一錠 -044592 路 19:16 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子 -044593 路 19:16 σου σύ P-2GS 你的 -044594 路 19:16 δέκα δέκα A-APF 十 -044595 路 19:16 προσηργάσατο προσεργάζομαι V-AMI-3S 已經賺了 -044596 路 19:16 μνᾶς. μνᾶ N-APF 錠 -044597 路 19:17 Καὶ καί CONJ - -044598 路 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 主人⸃說 -044599 路 19:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -044600 路 19:17 Εὖγε, εὖγε PRT 好 -044601 路 19:17 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 良善的 -044602 路 19:17 δοῦλε, δοῦλος N-VSM 僕人⸂你 -044603 路 19:17 ὅτι ὅτι CONJ 既 -044604 路 19:17 ἐν ἐν PREP 在 -044605 路 19:17 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 -044606 路 19:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 -044607 路 19:17 ἐγένου, γίνομαι V-AMI-2S 有 -044608 路 19:17 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 可以 -044609 路 19:17 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -044610 路 19:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -044611 路 19:17 ἐπάνω ἐπάνω PREP 管 -044612 路 19:17 δέκα δέκα A-GPF 十座 -044613 路 19:17 πόλεων. πόλις N-GPF 城 -044614 路 19:18 Καὶ καί CONJ - -044615 路 19:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -044616 路 19:18 ὁ ὁ T-NSM - -044617 路 19:18 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 -044618 路 19:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -044619 路 19:18 Ἡ ὁ T-NSF 一錠 -044620 路 19:18 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子 -044621 路 19:18 σου, σύ P-2GS 你的 -044622 路 19:18 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -044623 路 19:18 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經賺了 -044624 路 19:18 πέντε πέντε A-APF 五 -044625 路 19:18 μνᾶς. μνᾶ N-APF 錠 -044626 路 19:19 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 主人⸃說 -044627 路 19:19 δὲ δέ CONJ - -044628 路 19:19 καὶ καί CONJ - -044629 路 19:19 τούτῳ· οὗτος D-DSM - -044630 路 19:19 Καὶ καί CONJ 也 -044631 路 19:19 σὺ σύ P-2NS 你 -044632 路 19:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP 管 -044633 路 19:19 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 可以 -044634 路 19:19 πέντε πέντε A-GPF 五座 -044635 路 19:19 πόλεων. πόλις N-GPF 城 -044636 路 19:20 Καὶ καί CONJ - -044637 路 19:20 ὁ ὁ T-NSM - -044638 路 19:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM 又有一個 -044639 路 19:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -044640 路 19:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -044641 路 19:20 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -044642 路 19:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -044643 路 19:20 ἡ ὁ T-NSF 一錠 -044644 路 19:20 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子在這裏⸂我 -044645 路 19:20 σου σύ P-2GS 你的 -044646 路 19:20 ἣν ὅς R-ASF 把它 -044647 路 19:20 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 包 -044648 路 19:20 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存着 -044649 路 19:20 ἐν ἐν PREP 在 -044650 路 19:20 σουδαρίῳ· σουδάριον N-DSN 手巾⸂裏 -044651 路 19:21 ἐφοβούμην φοβέω V-IMI-1S 怕 -044652 路 19:21 γάρ γάρ CONJ 我⸃原是 -044653 路 19:21 σε, σύ P-2AS 你 -044654 路 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -044655 路 19:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -044656 路 19:21 αὐστηρὸς αὐστηρός A-NSM 嚴厲的 -044657 路 19:21 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 -044658 路 19:21 αἴρεις αἴρω V-PAI-2S 還要去拿 -044659 路 19:21 ὃ ὅς R-ASN 的 -044660 路 19:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -044661 路 19:21 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放下 -044662 路 19:21 καὶ καί CONJ - -044663 路 19:21 θερίζεις θερίζω V-PAI-2S 還要去收 -044664 路 19:21 ὃ ὅς R-ASN 的 -044665 路 19:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -044666 路 19:21 ἔσπειρας. σπείρω V-AAI-2S 種下 -044667 路 19:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -044668 路 19:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 主人⸃對他 -044669 路 19:22 Ἐκ ἐκ PREP 憑 -044670 路 19:22 τοῦ ὁ T-GSN - -044671 路 19:22 στόματός στόμα N-GSN 口 -044672 路 19:22 σου σύ P-2GS 你的 -044673 路 19:22 κρίνω κρίνω V-FAI-1S 定你的罪 -044674 路 19:22 σε, σύ P-2AS - -044675 路 19:22 πονηρὲ πονηρός A-VSM 你這惡 -044676 路 19:22 δοῦλε. δοῦλος N-VSM 僕⸂我要 -044677 路 19:22 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 你既知道 -044678 路 19:22 ὅτι ὅτι CONJ - -044679 路 19:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -044680 路 19:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -044681 路 19:22 αὐστηρός αὐστηρός A-NSM 嚴厲的 -044682 路 19:22 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 -044683 路 19:22 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 還要去拿 -044684 路 19:22 ὃ ὅς R-ASN 的 -044685 路 19:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -044686 路 19:22 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 放下 -044687 路 19:22 καὶ καί CONJ - -044688 路 19:22 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 還要去收 -044689 路 19:22 ὃ ὅς R-ASN 的 -044690 路 19:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -044691 路 19:22 ἔσπειρα; σπείρω V-AAI-1S 種下 -044692 路 19:23 καὶ καί CONJ - -044693 路 19:23 διὰ διά PREP 為 -044694 路 19:23 τί τίς I-ASN 甚麼 -044695 路 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -044696 路 19:23 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 交 -044697 路 19:23 μου ἐγώ P-1GS 把我 -044698 路 19:23 τὸ ὁ T-ASN 的 -044699 路 19:23 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 -044700 路 19:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 -044701 路 19:23 τράπεζαν; τράπεζα N-ASF 銀行 -044702 路 19:23 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 等我 -044703 路 19:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 -044704 路 19:23 σὺν σύν PREP 連本帶 -044705 路 19:23 τόκῳ τόκος N-DSM 利 -044706 路 19:23 ἂν ἄν PRT 都可以 -044707 路 19:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -044708 路 19:23 ἔπραξα. πράσσω V-AAI-1S 要回來呢 -044709 路 19:24 Καὶ καί CONJ 就 -044710 路 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 對 -044711 路 19:24 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 -044712 路 19:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -044713 路 19:24 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 奪 -044714 路 19:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 過 -044715 路 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -044716 路 19:24 τὴν ὁ T-ASF 這 -044717 路 19:24 μνᾶν μνᾶ N-ASF 一錠⸂來 -044718 路 19:24 καὶ καί CONJ - -044719 路 19:24 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -044720 路 19:24 τῷ ὁ T-DSM 那 -044721 路 19:24 τὰς ὁ T-APF - -044722 路 19:24 δέκα δέκα A-APF 十 -044723 路 19:24 μνᾶς μνᾶ N-APF 錠⸂的 -044724 路 19:24 ἔχοντι— ἔχω V-PAP-DSM 有 -044725 路 19:25 Καὶ καί CONJ - -044726 路 19:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -044727 路 19:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -044728 路 19:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -044729 路 19:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他已經有 -044730 路 19:25 δέκα δέκα A-APF 十 -044731 路 19:25 μνᾶς— μνᾶ N-APF 錠⸂了 -044732 路 19:26 Λέγω λέγω V-PAI-1S 主人說我告訴 -044733 路 19:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -044734 路 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - -044735 路 19:26 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 -044736 路 19:26 τῷ ὁ T-DSM - -044737 路 19:26 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有的 -044738 路 19:26 δοθήσεται, δίδωμι V-FPI-3S 還要加給⸂他 -044739 路 19:26 ἀπὸ ἀπό PREP 連 -044740 路 19:26 δὲ δέ CONJ - -044741 路 19:26 τοῦ ὁ T-GSM - -044742 路 19:26 μὴ μή PRT-N 沒 -044743 路 19:26 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有的 -044744 路 19:26 καὶ καί CONJ 也要 -044745 路 19:26 ὃ ὅς R-ASN 他 -044746 路 19:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 -044747 路 19:26 ἀρθήσεται. αἴρω V-FPI-3S 奪過來 -044748 路 19:27 πλὴν πλήν CONJ 至於 -044749 路 19:27 τοὺς ὁ T-APM 些 -044750 路 19:27 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -044751 路 19:27 μου ἐγώ P-1GS 我 -044752 路 19:27 τούτους οὗτος D-APM 那 -044753 路 19:27 τοὺς ὁ T-APM - -044754 路 19:27 μὴ μή PRT-N 不 -044755 路 19:27 θελήσαντάς θέλω V-AAP-APM 要 -044756 路 19:27 με ἐγώ P-1AS 我 -044757 路 19:27 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN 王的 -044758 路 19:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 -044759 路 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -044760 路 19:27 ἀγάγετε ἄγω V-AAM-2P 把他們拉 -044761 路 19:27 ὧδε ὧδε ADV 來⸂在 -044762 路 19:27 καὶ καί CONJ - -044763 路 19:27 κατασφάξατε κατασφάζω V-AAM-2P 殺了罷 -044764 路 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -044765 路 19:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 面前 -044766 路 19:27 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 -044767 路 19:28 Καὶ καί CONJ 就 -044768 路 19:28 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說完了 -044769 路 19:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -044770 路 19:28 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 -044771 路 19:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 在前面 -044772 路 19:28 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上 -044773 路 19:28 εἰς εἰς PREP 去 -044774 路 19:28 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -044775 路 19:29 Καὶ καί CONJ - -044776 路 19:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -044777 路 19:29 ὡς ὡς CONJ - -044778 路 19:29 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 將近 -044779 路 19:29 εἰς εἰς PREP 伯法其 -044780 路 19:29 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 和 -044781 路 19:29 καὶ καί CONJ - -044782 路 19:29 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 -044783 路 19:29 πρὸς πρός PREP 在 -044784 路 19:29 τὸ ὁ T-ASN - -044785 路 19:29 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 -044786 路 19:29 τὸ ὁ T-ASN 一座山 -044787 路 19:29 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 名叫 -044788 路 19:29 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 -044789 路 19:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -044790 路 19:29 δύο δύο A-APM 兩個 -044791 路 19:29 τῶν ὁ T-GPM - -044792 路 19:29 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂說 -044793 路 19:30 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -044794 路 19:30 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -044795 路 19:30 εἰς εἰς PREP 你們⸃往 -044796 路 19:30 τὴν ὁ T-ASF - -044797 路 19:30 κατέναντι κατέναντι ADV 對面 -044798 路 19:30 κώμην, κώμη N-ASF 村子⸂裏 -044799 路 19:30 ἐν ἐν PREP 去 -044800 路 19:30 ᾗ ὅς R-DSF 的時候 -044801 路 19:30 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進 -044802 路 19:30 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 必看見 -044803 路 19:30 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 -044804 路 19:30 δεδεμένον, δέω V-RPP-ASM 拴在那裏 -044805 路 19:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -044806 路 19:30 ὃν ὅς R-ASM - -044807 路 19:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -044808 路 19:30 πώποτε πώποτε ADV 是從來 -044809 路 19:30 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -044810 路 19:30 ἐκάθισεν, καθίζω V-AAI-3S 騎過的⸂可以 -044811 路 19:30 καὶ καί CONJ - -044812 路 19:30 λύσαντες λύω V-AAP-NPM 解開 -044813 路 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -044814 路 19:30 ἀγάγετε. ἄγω V-AAM-2P 牽來 -044815 路 19:31 καὶ καί CONJ - -044816 路 19:31 ἐάν ἐάν CONJ 若 -044817 路 19:31 τις τις X-NSM 有人 -044818 路 19:31 ὑμᾶς σύ P-2AP - -044819 路 19:31 ἐρωτᾷ· ἐρωτάω V-PAS-3S 問 -044820 路 19:31 Διὰ διά PREP 為 -044821 路 19:31 τί τίς I-ASN 甚麼 -044822 路 19:31 λύετε; λύω V-PAI-2P 解他⸂你們 -044823 路 19:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -044824 路 19:31 ἐρεῖτε· εἶπον V-FAI-2P 說 -044825 路 19:31 Ὅτι ὅτι CONJ - -044826 路 19:31 Ὁ ὁ T-NSM - -044827 路 19:31 Κύριος κύριος N-NSM 主 -044828 路 19:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -044829 路 19:31 χρείαν χρεία N-ASF 用⸂他 -044830 路 19:31 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 要 -044831 路 19:32 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去了 -044832 路 19:32 δὲ δέ CONJ - -044833 路 19:32 οἱ ὁ T-NPM - -044834 路 19:32 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 打發的人 -044835 路 19:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 所遇見的 -044836 路 19:32 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 -044837 路 19:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 -044838 路 19:32 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM - -044839 路 19:33 λυόντων λύω V-PAP-GPM 解 -044840 路 19:33 δὲ δέ CONJ - -044841 路 19:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -044842 路 19:33 τὸν ὁ T-ASM - -044843 路 19:33 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒⸂的時候 -044844 路 19:33 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -044845 路 19:33 οἱ ὁ T-NPM - -044846 路 19:33 κύριοι κύριος N-NPM 主人 -044847 路 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -044848 路 19:33 πρὸς πρός PREP 問 -044849 路 19:33 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -044850 路 19:33 Τί τίς I-ASN 作甚麼 -044851 路 19:33 λύετε λύω V-PAI-2P 解 -044852 路 19:33 τὸν ὁ T-ASM - -044853 路 19:33 πῶλον; πῶλος N-ASM 驢駒 -044854 路 19:34 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -044855 路 19:34 δὲ δέ CONJ - -044856 路 19:34 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -044857 路 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - -044858 路 19:34 Ὁ ὁ T-NSM - -044859 路 19:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 -044860 路 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -044861 路 19:34 χρείαν χρεία N-ASF 用⸂他 -044862 路 19:34 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 要 -044863 路 19:35 Καὶ καί CONJ - -044864 路 19:35 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 他們⸃牽 -044865 路 19:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -044866 路 19:35 πρὸς πρός PREP 到 -044867 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - -044868 路 19:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 -044869 路 19:35 καὶ καί CONJ - -044870 路 19:35 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 搭 -044871 路 19:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 -044872 路 19:35 τὰ ὁ T-APN - -044873 路 19:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -044874 路 19:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂上面扶着 -044875 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - -044876 路 19:35 πῶλον πῶλος N-ASM - -044877 路 19:35 ἐπεβίβασαν ἐπιβιβάζω V-AAI-3P 騎上 -044878 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - -044879 路 19:35 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -044880 路 19:36 Πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 走的時候⸂眾人 -044881 路 19:36 δὲ δέ CONJ - -044882 路 19:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -044883 路 19:36 ὑπεστρώννυον ὑποστρώννυμι V-IAI-3P 舖 -044884 路 19:36 τὰ ὁ T-APN - -044885 路 19:36 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -044886 路 19:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 把 -044887 路 19:36 ἐν ἐν PREP 在 -044888 路 19:36 τῇ ὁ T-DSF - -044889 路 19:36 ὁδῷ. ὁδός N-DSF 路⸂上 -044890 路 19:37 ἐγγίζοντος ἐγγίζω V-PAP-GSM 近耶路撒冷 -044891 路 19:37 δὲ δέ CONJ - -044892 路 19:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -044893 路 19:37 ἤδη ἤδη ADV 將 -044894 路 19:37 πρὸς πρός PREP 正 -044895 路 19:37 τῇ ὁ T-DSF - -044896 路 19:37 καταβάσει κατάβασις N-DSF 下 -044897 路 19:37 τοῦ ὁ T-GSN - -044898 路 19:37 ὄρους ὄρος N-GSN 山的時候 -044899 路 19:37 τῶν ὁ T-GPF - -044900 路 19:37 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 -044901 路 19:37 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 都 -044902 路 19:37 ἅπαν ἅπας A-NSN 眾 -044903 路 19:37 τὸ ὁ T-NSN - -044904 路 19:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN - -044905 路 19:37 τῶν ὁ T-GPM - -044906 路 19:37 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -044907 路 19:37 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 歡樂起來 -044908 路 19:37 αἰνεῖν αἰνέω V-PAN 讚美 -044909 路 19:37 τὸν ὁ T-ASM - -044910 路 19:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 -044911 路 19:37 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -044912 路 19:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -044913 路 19:37 περὶ περί PREP 因 -044914 路 19:37 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 -044915 路 19:37 ὧν ὅς R-GPF 所 -044916 路 19:37 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見過的 -044917 路 19:37 δυνάμεων, δύναμις N-GPF 異能 -044918 路 19:38 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -044919 路 19:38 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 -044920 路 19:38 ὁ ὁ T-NSM - -044921 路 19:38 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -044922 路 19:38 ¬ὁ ὁ T-NSM 的 -044923 路 19:38 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -044924 路 19:38 ἐν ἐν PREP 奉 -044925 路 19:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -044926 路 19:38 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 -044927 路 19:38 Ἐν ἐν PREP 在 -044928 路 19:38 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -044929 路 19:38 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 有和平 -044930 路 19:38 καὶ καί CONJ - -044931 路 19:38 δόξα δόξα N-NSF 有榮光 -044932 路 19:38 ἐν ἐν PREP 在 -044933 路 19:38 ὑψίστοις. ὕψιστος A-DPN 至高之處 -044934 路 19:39 Καί καί CONJ - -044935 路 19:39 τινες τις X-NPM 有幾個 -044936 路 19:39 τῶν ὁ T-GPM - -044937 路 19:39 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -044938 路 19:39 ἀπὸ ἀπό PREP 中 -044939 路 19:39 τοῦ ὁ T-GSM - -044940 路 19:39 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -044941 路 19:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -044942 路 19:39 πρὸς πρός PREP 對 -044943 路 19:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 -044944 路 19:39 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -044945 路 19:39 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備 -044946 路 19:39 τοῖς ὁ T-DPM - -044947 路 19:39 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂罷 -044948 路 19:39 σου. σύ P-2GS 你的 -044949 路 19:40 Καὶ καί CONJ - -044950 路 19:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -044951 路 19:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -044952 路 19:40 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -044953 路 19:40 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -044954 路 19:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -044955 路 19:40 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -044956 路 19:40 σιωπήσουσιν, σιωπάω V-FAI-3P 閉口不說 -044957 路 19:40 οἱ ὁ T-NPM 這些 -044958 路 19:40 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 -044959 路 19:40 κράξουσιν.¶ κράζω V-FAI-3P 必要呼叫起來 -044960 路 19:41 Καὶ καί CONJ 就 -044961 路 19:41 ὡς ὡς CONJ - -044962 路 19:41 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 耶穌快到 -044963 路 19:41 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -044964 路 19:41 τὴν ὁ T-ASF 耶路撒冷 -044965 路 19:41 πόλιν πόλις N-ASF 城 -044966 路 19:41 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哀哭 -044967 路 19:41 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -044968 路 19:41 αὐτήν αὐτός P-ASF 他 -044969 路 19:42 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -044970 路 19:42 ὅτι ὅτι CONJ - -044971 路 19:42 Εἰ εἰ CONJ 巴不得 -044972 路 19:42 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 -044973 路 19:42 ἐν ἐν PREP 你在 -044974 路 19:42 τῇ ὁ T-DSF - -044975 路 19:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -044976 路 19:42 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -044977 路 19:42 καὶ καί CONJ - -044978 路 19:42 σὺ σύ P-2NS 你 -044979 路 19:42 τὰ ὁ T-APN 的事 -044980 路 19:42 πρὸς πρός PREP 關係 -044981 路 19:42 εἰρήνην· εἰρήνη N-ASF 平安 -044982 路 19:42 νῦν νῦν ADV 現在 -044983 路 19:42 δὲ δέ CONJ 無奈這事 -044984 路 19:42 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 是隱藏的⸂叫 -044985 路 19:42 ἀπὸ ἀπό PREP - -044986 路 19:42 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼看不出來 -044987 路 19:42 σου. σύ P-2GS 你的 -044988 路 19:43 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -044989 路 19:43 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 將到 -044990 路 19:43 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -044991 路 19:43 ἐπὶ ἐπί PREP - -044992 路 19:43 σὲ σύ P-2AS - -044993 路 19:43 καὶ καί CONJ - -044994 路 19:43 παρεμβαλοῦσιν παρεμβάλλω V-FAI-3P 築起 -044995 路 19:43 οἱ ὁ T-NPM - -044996 路 19:43 ἐχθροί ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂必 -044997 路 19:43 σου σύ P-2GS 你的 -044998 路 19:43 χάρακά χάραξ N-ASM 土壘 -044999 路 19:43 σοι σύ P-2DS - -045000 路 19:43 καὶ καί CONJ - -045001 路 19:43 περικυκλώσουσίν περικυκλόω V-FAI-3P 周圍環繞 -045002 路 19:43 σε σύ P-2AS 你 -045003 路 19:43 καὶ καί CONJ - -045004 路 19:43 συνέξουσίν συνέχω V-FAI-3P 困住 -045005 路 19:43 σε σύ P-2AS 你 -045006 路 19:43 πάντοθεν, πάντοθεν ADV 四面 -045007 路 19:44 καὶ καί CONJ 並 -045008 路 19:44 ἐδαφιοῦσίν ἐδαφίζω V-FAI-3P 要掃滅 -045009 路 19:44 σε σύ P-2AS 你 -045010 路 19:44 καὶ καί CONJ 和 -045011 路 19:44 τὰ ὁ T-APN - -045012 路 19:44 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -045013 路 19:44 σου σύ P-2GS 的 -045014 路 19:44 ἐν ἐν PREP 裏頭 -045015 路 19:44 σοί, σύ P-2DS 你 -045016 路 19:44 καὶ καί CONJ 連 -045017 路 19:44 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -045018 路 19:44 ἀφήσουσιν ἀφίημι V-FAI-3P 留 -045019 路 19:44 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 -045020 路 19:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -045021 路 19:44 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -045022 路 19:44 ἐν ἐν PREP - -045023 路 19:44 σοί, σύ P-2DS - -045024 路 19:44 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - -045025 路 19:44 ὧν ὅς R-GPN 因⸂你 -045026 路 19:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 -045027 路 19:44 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 -045028 路 19:44 τὸν ὁ T-ASM - -045029 路 19:44 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -045030 路 19:44 τῆς ὁ T-GSF - -045031 路 19:44 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 眷顧 -045032 路 19:44 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -045033 路 19:45 Καὶ καί CONJ - -045034 路 19:45 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌⸃進 -045035 路 19:45 εἰς εἰς PREP 了 -045036 路 19:45 τὸ ὁ T-ASN - -045037 路 19:45 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -045038 路 19:45 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -045039 路 19:45 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕出 -045040 路 19:45 τοὺς ὁ T-APM 裏頭 -045041 路 19:45 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 作買賣的人 -045042 路 19:46 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -045043 路 19:46 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -045044 路 19:46 Γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上說 -045045 路 19:46 ¬Καὶ καί CONJ 必 -045046 路 19:46 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 作 -045047 路 19:46 ὁ ὁ T-NSM - -045048 路 19:46 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 -045049 路 19:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 -045050 路 19:46 οἶκος οἶκος N-NSM 殿 -045051 路 19:46 προσευχῆς, προσευχή N-GSF 禱告的 -045052 路 19:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -045053 路 19:46 δὲ δέ CONJ 倒 -045054 路 19:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使它 -045055 路 19:46 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 成為 -045056 路 19:46 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 -045057 路 19:46 λῃστῶν. λῃστής N-GPM 賊 -045058 路 19:47 Καὶ καί CONJ - -045059 路 19:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 -045060 路 19:47 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -045061 路 19:47 τὸ ὁ T-ASN - -045062 路 19:47 καθ᾽ κατά PREP 天 -045063 路 19:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -045064 路 19:47 ἐν ἐν PREP 在 -045065 路 19:47 τῷ ὁ T-DSN - -045066 路 19:47 ἱερῷ. ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -045067 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM - -045068 路 19:47 δὲ δέ CONJ - -045069 路 19:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -045070 路 19:47 καὶ καί CONJ 和 -045071 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM - -045072 路 19:47 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -045073 路 19:47 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 都想要 -045074 路 19:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -045075 路 19:47 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 殺 -045076 路 19:47 καὶ καί CONJ 與 -045077 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM 的 -045078 路 19:47 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 尊長 -045079 路 19:47 τοῦ ὁ T-GSM - -045080 路 19:47 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 -045081 路 19:48 καὶ καί CONJ 但 -045082 路 19:48 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 -045083 路 19:48 εὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 尋 -045084 路 19:48 τὸ ὁ T-ASN - -045085 路 19:48 τί τίς I-ASN - -045086 路 19:48 ποιήσωσιν, ποιέω V-AAS-3P 法子來 -045087 路 19:48 ὁ ὁ T-NSM - -045088 路 19:48 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -045089 路 19:48 γὰρ γάρ CONJ 因為 -045090 路 19:48 ἅπας ἅπας A-NSM 都 -045091 路 19:48 ἐξεκρέματο ἐκκρεμάννυμι V-IMI-3S 側耳 -045092 路 19:48 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -045093 路 19:48 ἀκούων.¶ ἀκούω V-PAP-NSM 聽 -045094 路 20:1 Καὶ καί CONJ - -045095 路 20:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -045096 路 20:1 ἐν ἐν PREP 有 -045097 路 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 -045098 路 20:1 τῶν ὁ T-GPF - -045099 路 20:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - -045100 路 20:1 διδάσκοντος διδάσκω V-PAP-GSM 教訓 -045101 路 20:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -045102 路 20:1 τὸν ὁ T-ASM - -045103 路 20:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -045104 路 20:1 ἐν ἐν PREP 在 -045105 路 20:1 τῷ ὁ T-DSN - -045106 路 20:1 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 -045107 路 20:1 καὶ καί CONJ - -045108 路 20:1 εὐαγγελιζομένου εὐαγγελίζομαι V-PMP-GSM 講福音 -045109 路 20:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 上前來 -045110 路 20:1 οἱ ὁ T-NPM - -045111 路 20:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -045112 路 20:1 καὶ καί CONJ 和 -045113 路 20:1 οἱ ὁ T-NPM - -045114 路 20:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -045115 路 20:1 σὺν σύν PREP 並 -045116 路 20:1 τοῖς ὁ T-DPM - -045117 路 20:1 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 -045118 路 20:2 καὶ καί CONJ - -045119 路 20:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 問 -045120 路 20:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -045121 路 20:2 πρὸς πρός PREP - -045122 路 20:2 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -045123 路 20:2 Εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 你告訴 -045124 路 20:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂你 -045125 路 20:2 ἐν ἐν PREP 仗着 -045126 路 20:2 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -045127 路 20:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -045128 路 20:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -045129 路 20:2 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 作 -045130 路 20:2 ἢ ἤ CONJ - -045131 路 20:2 τίς τίς I-NSM 誰呢 -045132 路 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -045133 路 20:2 ὁ ὁ T-NSM - -045134 路 20:2 δούς δίδωμι V-AAP-NSM 給 -045135 路 20:2 σοι σύ P-2DS 你 -045136 路 20:2 τὴν ὁ T-ASF - -045137 路 20:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂的 -045138 路 20:2 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 -045139 路 20:3 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌⸃回答 -045140 路 20:3 δὲ δέ CONJ - -045141 路 20:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -045142 路 20:3 πρὸς πρός PREP - -045143 路 20:3 αὐτούς· αὐτός P-APM - -045144 路 20:3 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要問 -045145 路 20:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -045146 路 20:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -045147 路 20:3 λόγον, λόγος N-ASM 一句話⸂你們 -045148 路 20:3 καὶ καί CONJ 且 -045149 路 20:3 εἴπατέ εἶπον V-AAM-2P 告訴 -045150 路 20:3 μοι· ἐγώ P-1DS 我 -045151 路 20:4 Τὸ ὁ T-NSN - -045152 路 20:4 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 -045153 路 20:4 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -045154 路 20:4 ἐξ ἐκ PREP 來的 -045155 路 20:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 從天上 -045156 路 20:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -045157 路 20:4 ἢ ἤ CONJ 是 -045158 路 20:4 ἐξ ἐκ PREP 來的呢 -045159 路 20:4 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 從人間 -045160 路 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -045161 路 20:5 δὲ δέ CONJ - -045162 路 20:5 συνελογίσαντο συλλογίζομαι V-AMI-3P 商議 -045163 路 20:5 πρὸς πρός PREP 彼此 -045164 路 20:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - -045165 路 20:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -045166 路 20:5 ὅτι ὅτι CONJ - -045167 路 20:5 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們若 -045168 路 20:5 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 -045169 路 20:5 Ἐξ ἐκ PREP 來 -045170 路 20:5 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 從天上 -045171 路 20:5 ἐρεῖ· εἶπον V-FAI-3S 他必說⸂你們 -045172 路 20:5 Διὰ διά PREP 為 -045173 路 20:5 τί τίς I-ASN 甚麼 -045174 路 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -045175 路 20:5 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 -045176 路 20:5 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他呢 -045177 路 20:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -045178 路 20:6 δὲ δέ CONJ - -045179 路 20:6 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 -045180 路 20:6 Ἐξ ἐκ PREP 來 -045181 路 20:6 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 從人間 -045182 路 20:6 ὁ ὁ T-NSM - -045183 路 20:6 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -045184 路 20:6 ἅπας ἅπας A-NSM 都 -045185 路 20:6 καταλιθάσει καταλιθάζω V-FAI-3S 要用石頭打死 -045186 路 20:6 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -045187 路 20:6 πεπεισμένος πείθω V-RPP-NSM 他們信 -045188 路 20:6 γάρ γάρ CONJ 因為 -045189 路 20:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -045190 路 20:6 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -045191 路 20:6 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -045192 路 20:6 εἶναι. εἰμί V-PAN - -045193 路 20:7 Καὶ καί CONJ 於是 -045194 路 20:7 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 -045195 路 20:7 μὴ μή PRT-N 不 -045196 路 20:7 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -045197 路 20:7 πόθεν. πόθεν ADV 是從那裏來的 -045198 路 20:8 Καὶ καί CONJ - -045199 路 20:8 ὁ ὁ T-NSM - -045200 路 20:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -045201 路 20:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -045202 路 20:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -045203 路 20:8 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -045204 路 20:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -045205 路 20:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -045206 路 20:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -045207 路 20:8 ἐν ἐν PREP 仗着 -045208 路 20:8 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -045209 路 20:8 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -045210 路 20:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -045211 路 20:8 ποιῶ.¶ ποιέω V-PAI-1S 作 -045212 路 20:9 Ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 -045213 路 20:9 δὲ δέ CONJ 設 -045214 路 20:9 πρὸς πρός PREP 對 -045215 路 20:9 τὸν ὁ T-ASM - -045216 路 20:9 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -045217 路 20:9 λέγειν λέγω V-PAN 說 -045218 路 20:9 τὴν ὁ T-ASF - -045219 路 20:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -045220 路 20:9 ταύτην· οὗτος D-ASF - -045221 路 20:9 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 -045222 路 20:9 τις τις X-NSM - -045223 路 20:9 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 -045224 路 20:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 -045225 路 20:9 καὶ καί CONJ - -045226 路 20:9 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 -045227 路 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -045228 路 20:9 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 -045229 路 20:9 καὶ καί CONJ 就 -045230 路 20:9 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去 -045231 路 20:9 χρόνους χρόνος N-APM 住了 -045232 路 20:9 ἱκανούς. ἱκανός A-APM 許久 -045233 路 20:10 καὶ καί CONJ 到了 -045234 路 20:10 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 -045235 路 20:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -045236 路 20:10 πρὸς πρός PREP 到 -045237 路 20:10 τοὺς ὁ T-APM - -045238 路 20:10 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶⸂那裏去 -045239 路 20:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 一個僕人 -045240 路 20:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -045241 路 20:10 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -045242 路 20:10 τοῦ ὁ T-GSM 當納的 -045243 路 20:10 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 -045244 路 20:10 τοῦ ὁ T-GSM - -045245 路 20:10 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 園中 -045246 路 20:10 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 交給 -045247 路 20:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -045248 路 20:10 οἱ ὁ T-NPM - -045249 路 20:10 δὲ δέ CONJ 竟 -045250 路 20:10 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 -045251 路 20:10 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 回去 -045252 路 20:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂叫他 -045253 路 20:10 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 -045254 路 20:10 κενόν. κενός A-ASM 空手 -045255 路 20:11 Καὶ καί CONJ 又 -045256 路 20:11 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S - -045257 路 20:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 一個 -045258 路 20:11 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 -045259 路 20:11 δοῦλον· δοῦλος N-ASM 僕人⸂去 -045260 路 20:11 οἱ ὁ T-NPM 他們 -045261 路 20:11 δὲ δέ CONJ - -045262 路 20:11 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM 也 -045263 路 20:11 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了⸂他 -045264 路 20:11 καὶ καί CONJ 並且 -045265 路 20:11 ἀτιμάσαντες ἀτιμάζω V-AAP-NPM 凌辱他⸂叫他 -045266 路 20:11 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 回去 -045267 路 20:11 κενόν. κενός A-ASM 空手 -045268 路 20:12 Καὶ καί CONJ 又 -045269 路 20:12 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S - -045270 路 20:12 τρίτον τρίτος A-ASN 第三個僕人⸂去 -045271 路 20:12 πέμψαι· πέμπω V-AAN 打發 -045272 路 20:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 -045273 路 20:12 δὲ δέ CONJ - -045274 路 20:12 καὶ καί CONJ 也 -045275 路 20:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -045276 路 20:12 τραυματίσαντες τραυματίζω V-AAP-NPM 打傷了 -045277 路 20:12 ἐξέβαλον. ἐκβάλλω V-AAI-3P 把他推出去了 -045278 路 20:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -045279 路 20:13 δὲ δέ CONJ - -045280 路 20:13 ὁ ὁ T-NSM - -045281 路 20:13 κύριος κύριος N-NSM 主 -045282 路 20:13 τοῦ ὁ T-GSM - -045283 路 20:13 ἀμπελῶνος· ἀμπελών N-GSM 園 -045284 路 20:13 Τί τίς I-ASN 怎麼 -045285 路 20:13 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 辦⸂呢 -045286 路 20:13 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我要打發 -045287 路 20:13 τὸν ὁ T-ASM 的 -045288 路 20:13 υἱόν υἱός N-ASM 子⸂去 -045289 路 20:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -045290 路 20:13 τὸν ὁ T-ASM - -045291 路 20:13 ἀγαπητόν· ἀγαπητός A-ASM 愛 -045292 路 20:13 ἴσως ἴσως ADV 或者 -045293 路 20:13 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -045294 路 20:13 ἐντραπήσονται. ἐντρέπω V-FPI-3P 他們尊敬 -045295 路 20:14 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -045296 路 20:14 δὲ δέ CONJ 不料 -045297 路 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -045298 路 20:14 οἱ ὁ T-NPM - -045299 路 20:14 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 -045300 路 20:14 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商量 -045301 路 20:14 πρὸς πρός PREP 就 -045302 路 20:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -045303 路 20:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -045304 路 20:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -045305 路 20:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -045306 路 20:14 ὁ ὁ T-NSM - -045307 路 20:14 κληρονόμος· κληρονόμος N-NSM 承受產業的 -045308 路 20:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 -045309 路 20:14 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他罷 -045310 路 20:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 -045311 路 20:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -045312 路 20:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 -045313 路 20:14 ἡ ὁ T-NSF - -045314 路 20:14 κληρονομία. κληρονομία N-NSF 產業 -045315 路 20:15 καὶ καί CONJ 於是 -045316 路 20:15 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推出 -045317 路 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -045318 路 20:15 ἔξω ἔξω PREP 外 -045319 路 20:15 τοῦ ὁ T-GSM - -045320 路 20:15 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 葡萄園 -045321 路 20:15 ἀπέκτειναν. ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -045322 路 20:15 Τί τίς I-ASN 怎樣 -045323 路 20:15 οὖν οὖν CONJ 這樣 -045324 路 20:15 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 處治 -045325 路 20:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們呢 -045326 路 20:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -045327 路 20:15 κύριος κύριος N-NSM 主人⸂要 -045328 路 20:15 τοῦ ὁ T-GSM - -045329 路 20:15 ἀμπελῶνος; ἀμπελών N-GSM 葡萄園 -045330 路 20:16 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他要來 -045331 路 20:16 καὶ καί CONJ - -045332 路 20:16 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 -045333 路 20:16 τοὺς ὁ T-APM 些 -045334 路 20:16 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶 -045335 路 20:16 τούτους οὗτος D-APM 這 -045336 路 20:16 καὶ καί CONJ - -045337 路 20:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 轉給 -045338 路 20:16 τὸν ὁ T-ASM 將 -045339 路 20:16 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -045340 路 20:16 ἄλλοις.¶ ἄλλος A-DPM 別人 -045341 路 20:16 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 -045342 路 20:16 δὲ δέ CONJ - -045343 路 20:16 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂這是 -045344 路 20:16 Μὴ μή PRT-N 萬不 -045345 路 20:16 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可的 -045346 路 20:17 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -045347 路 20:17 δὲ δέ CONJ - -045348 路 20:17 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 -045349 路 20:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -045350 路 20:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -045351 路 20:17 Τί τίς I-NSN 甚麼意思呢 -045352 路 20:17 οὖν οὖν CONJ - -045353 路 20:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -045354 路 20:17 τὸ ὁ T-NSN - -045355 路 20:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 經上記着 -045356 路 20:17 τοῦτο· οὗτος D-NSN 這 -045357 路 20:17 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 -045358 路 20:17 ὃν ὅς R-ASM 所 -045359 路 20:17 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 棄的 -045360 路 20:17 οἱ ὁ T-NPM - -045361 路 20:17 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 -045362 路 20:17 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - -045363 路 20:17 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 -045364 路 20:17 εἰς εἰς PREP 了 -045365 路 20:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -045366 路 20:17 γωνίας;¶ γωνία N-GSF 房角的 -045367 路 20:18 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -045368 路 20:18 ὁ ὁ T-NSM - -045369 路 20:18 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 掉 -045370 路 20:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -045371 路 20:18 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 -045372 路 20:18 τὸν ὁ T-ASM - -045373 路 20:18 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上的 -045374 路 20:18 συνθλασθήσεται· συνθλάω V-FPI-3S 必要跌碎⸂那石頭 -045375 路 20:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -045376 路 20:18 ὃν ὅς R-ASM 誰的⸂身上就要 -045377 路 20:18 δ᾽ δέ CONJ - -045378 路 20:18 ἂν ἄν PRT - -045379 路 20:18 πέσῃ, πίπτω V-AAS-3S 掉 -045380 路 20:18 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S 砸得稀爛 -045381 路 20:18 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把誰 -045382 路 20:19 Καὶ καί CONJ 和 -045383 路 20:19 ἐζήτησαν ζητέω V-AAI-3P 想要 -045384 路 20:19 οἱ ὁ T-NPM - -045385 路 20:19 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -045386 路 20:19 καὶ καί CONJ 就 -045387 路 20:19 οἱ ὁ T-NPM - -045388 路 20:19 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -045389 路 20:19 ἐπιβαλεῖν ἐπιβάλλω V-AAN 下 -045390 路 20:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 -045391 路 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 -045392 路 20:19 τὰς ὁ T-APF - -045393 路 20:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 -045394 路 20:19 ἐν ἐν PREP - -045395 路 20:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 -045396 路 20:19 τῇ ὁ T-DSF - -045397 路 20:19 ὥρᾳ, ὥρα N-DSF 時 -045398 路 20:19 καὶ καί CONJ 只是 -045399 路 20:19 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 -045400 路 20:19 τὸν ὁ T-ASM - -045401 路 20:19 λαόν, λαός N-ASM 百姓 -045402 路 20:19 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 看出 -045403 路 20:19 γὰρ γάρ CONJ - -045404 路 20:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 -045405 路 20:19 πρὸς πρός PREP 指着 -045406 路 20:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 -045407 路 20:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -045408 路 20:19 τὴν ὁ T-ASF - -045409 路 20:19 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -045410 路 20:19 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF 這 -045411 路 20:20 Καὶ καί CONJ 於是 -045412 路 20:20 παρατηρήσαντες παρατηρέω V-AAP-NPM 窺探耶穌 -045413 路 20:20 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 -045414 路 20:20 ἐνκαθέτους ἐγκάθετος A-APM 奸細 -045415 路 20:20 ὑποκρινομένους ὑποκρίνω V-PMP-APM 裝作 -045416 路 20:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - -045417 路 20:20 δικαίους δίκαιος A-APM 好人 -045418 路 20:20 εἶναι, εἰμί V-PAN - -045419 路 20:20 ἵνα ἵνα CONJ 要在 -045420 路 20:20 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 得把柄 -045421 路 20:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -045422 路 20:20 λόγου, λόγος N-GSM 話⸂上 -045423 路 20:20 ὥστε ὥστε CONJ 好將 -045424 路 20:20 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交在 -045425 路 20:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -045426 路 20:20 τῇ ὁ T-DSF - -045427 路 20:20 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 政 -045428 路 20:20 καὶ καί CONJ - -045429 路 20:20 τῇ ὁ T-DSF - -045430 路 20:20 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權⸂之下 -045431 路 20:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -045432 路 20:20 ἡγεμόνος. ἡγεμών N-GSM 巡撫 -045433 路 20:21 καὶ καί CONJ 奸細⸃就 -045434 路 20:21 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -045435 路 20:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -045436 路 20:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -045437 路 20:21 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -045438 路 20:21 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 -045439 路 20:21 ὅτι ὅτι CONJ 都是 -045440 路 20:21 ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 正道 -045441 路 20:21 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你所講 -045442 路 20:21 καὶ καί CONJ - -045443 路 20:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 所傳 -045444 路 20:21 καὶ καί CONJ 也 -045445 路 20:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -045446 路 20:21 λαμβάνεις λαμβάνω V-PAI-2S 取 -045447 路 20:21 πρόσωπον, πρόσωπον N-ASN 人的外貌 -045448 路 20:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -045449 路 20:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -045450 路 20:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 誠誠實實 -045451 路 20:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -045452 路 20:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -045453 路 20:21 τοῦ ὁ T-GSM - -045454 路 20:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -045455 路 20:21 διδάσκεις· διδάσκω V-PAI-2S 傳 -045456 路 20:22 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -045457 路 20:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -045458 路 20:22 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 -045459 路 20:22 φόρον φόρος N-ASM 稅 -045460 路 20:22 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 -045461 路 20:22 ἢ ἤ CONJ - -045462 路 20:22 οὔ; οὐ PRT-N 不可以 -045463 路 20:23 Κατανοήσας κατανοέω V-AAP-NSM 耶穌⸃看出 -045464 路 20:23 δὲ δέ CONJ - -045465 路 20:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -045466 路 20:23 τὴν ὁ T-ASF - -045467 路 20:23 πανουργίαν πανουργία N-ASF 詭詐 -045468 路 20:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -045469 路 20:23 πρὸς πρός PREP 就對 -045470 路 20:23 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -045471 路 20:24 Δείξατέ δεικνύω V-AAM-2P 拿 -045472 路 20:24 μοι ἐγώ P-1DS 來給我⸂看 -045473 路 20:24 δηνάριον· δηνάριον N-ASN 一個銀錢 -045474 路 20:24 τίνος τίς I-GSM 誰的 -045475 路 20:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 -045476 路 20:24 εἰκόνα εἰκών N-ASF 這像 -045477 路 20:24 καὶ καί CONJ 和 -045478 路 20:24 ἐπιγραφήν; ἐπιγραφή N-ASF 這號 -045479 路 20:24 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -045480 路 20:24 δὲ δέ CONJ - -045481 路 20:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -045482 路 20:24 Καίσαρος. Καῖσαρ N-GSM 是該撒的 -045483 路 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -045484 路 20:25 δὲ δέ CONJ - -045485 路 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -045486 路 20:25 πρὸς πρός PREP - -045487 路 20:25 αὐτούς· αὐτός P-APM - -045488 路 20:25 Τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 -045489 路 20:25 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 當歸給 -045490 路 20:25 τὰ ὁ T-APN 的物 -045491 路 20:25 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -045492 路 20:25 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 -045493 路 20:25 καὶ καί CONJ - -045494 路 20:25 τὰ ὁ T-APN 物 -045495 路 20:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -045496 路 20:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -045497 路 20:25 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 -045498 路 20:25 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -045499 路 20:26 Καὶ καί CONJ - -045500 路 20:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -045501 路 20:26 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P 得 -045502 路 20:26 ἐπιλαβέσθαι ἐπιλαμβάνω V-AMN 着把柄 -045503 路 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在這 -045504 路 20:26 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話上 -045505 路 20:26 ἐναντίον ἐναντίον PREP 他們⸃當着 -045506 路 20:26 τοῦ ὁ T-GSM - -045507 路 20:26 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -045508 路 20:26 καὶ καί CONJ 又 -045509 路 20:26 θαυμάσαντες θαυμάζω V-AAP-NPM 希奇 -045510 路 20:26 ἐπὶ ἐπί PREP - -045511 路 20:26 τῇ ὁ T-DSF - -045512 路 20:26 ἀποκρίσει ἀπόκρισις N-DSF 應對 -045513 路 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -045514 路 20:26 ἐσίγησαν.¶ σιγάω V-AAI-3P 就閉口無言了 -045515 路 20:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -045516 路 20:27 δέ δέ CONJ 有 -045517 路 20:27 τινες τις X-NPM 幾個 -045518 路 20:27 τῶν ὁ T-GPM - -045519 路 20:27 Σαδδουκαίων, Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -045520 路 20:27 οἱ ὁ T-NPM - -045521 路 20:27 ἀντιλέγοντες ἀντιλέγω V-PAP-NPM 常說 -045522 路 20:27 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 -045523 路 20:27 μὴ μή PRT-N 沒 -045524 路 20:27 εἶναι, εἰμί V-PAN 有 -045525 路 20:27 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -045526 路 20:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂說 -045527 路 20:28 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -045528 路 20:28 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -045529 路 20:28 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -045530 路 20:28 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫着說 -045531 路 20:28 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 為我們 -045532 路 20:28 ἐάν ἐάν CONJ 若 -045533 路 20:28 τινος τις X-GSM 人 -045534 路 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM - -045535 路 20:28 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 就死了 -045536 路 20:28 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -045537 路 20:28 γυναῖκα, γυνή N-ASF 妻 -045538 路 20:28 καὶ καί CONJ - -045539 路 20:28 οὗτος οὗτος D-NSM - -045540 路 20:28 ἄτεκνος ἄτεκνος A-NSM 無子 -045541 路 20:28 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S - -045542 路 20:28 ἵνα ἵνα CONJ - -045543 路 20:28 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 當娶 -045544 路 20:28 ὁ ὁ T-NSM - -045545 路 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -045546 路 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -045547 路 20:28 τὴν ὁ T-ASF 他的 -045548 路 20:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -045549 路 20:28 καὶ καί CONJ 為 -045550 路 20:28 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S 生子 -045551 路 20:28 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 -045552 路 20:28 τῷ ὁ T-DSM - -045553 路 20:28 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 -045554 路 20:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -045555 路 20:29 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 -045556 路 20:29 οὖν οὖν CONJ - -045557 路 20:29 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -045558 路 20:29 ἦσαν· εἰμί V-IAI-3P 有 -045559 路 20:29 καὶ καί CONJ - -045560 路 20:29 ὁ ὁ T-NSM - -045561 路 20:29 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 -045562 路 20:29 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 娶了 -045563 路 20:29 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -045564 路 20:29 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -045565 路 20:29 ἄτεκνος· ἄτεκνος A-NSM 沒有孩子 -045566 路 20:30 καὶ καί CONJ - -045567 路 20:30 ὁ ὁ T-NSM - -045568 路 20:30 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 -045569 路 20:31 καὶ καί CONJ 也 -045570 路 20:31 ὁ ὁ T-NSM - -045571 路 20:31 τρίτος τρίτος A-NSM 第三個 -045572 路 20:31 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶過 -045573 路 20:31 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 -045574 路 20:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV - -045575 路 20:31 δὲ δέ CONJ 都⸂娶過他 -045576 路 20:31 καὶ καί CONJ - -045577 路 20:31 οἱ ὁ T-NPM 那 -045578 路 20:31 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 -045579 路 20:31 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -045580 路 20:31 κατέλιπον καταλείπω V-AAI-3P 留下 -045581 路 20:31 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 -045582 路 20:31 καὶ καί CONJ - -045583 路 20:31 ἀπέθανον. ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就死了 -045584 路 20:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -045585 路 20:32 καὶ καί CONJ 也 -045586 路 20:32 ἡ ὁ T-NSF - -045587 路 20:32 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -045588 路 20:32 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -045589 路 20:33 ἡ ὁ T-NSF - -045590 路 20:33 γυνὴ γυνή N-NSF 他 -045591 路 20:33 οὖν οὖν CONJ 這樣 -045592 路 20:33 ἐν ἐν PREP 的時候 -045593 路 20:33 τῇ ὁ T-DSF 當 -045594 路 20:33 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 -045595 路 20:33 τίνος τίς I-GSM 那一個的 -045596 路 20:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -045597 路 20:33 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 -045598 路 20:33 γυνή; γυνή N-NSF 妻子呢 -045599 路 20:33 οἱ ὁ T-NPM 他們 -045600 路 20:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 -045601 路 20:33 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 -045602 路 20:33 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 都娶過 -045603 路 20:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -045604 路 20:33 γυναῖκα.¶ γυνή N-ASF - -045605 路 20:34 Καὶ καί CONJ - -045606 路 20:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -045607 路 20:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -045608 路 20:34 ὁ ὁ T-NSM - -045609 路 20:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -045610 路 20:34 Οἱ ὁ T-NPM 的 -045611 路 20:34 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 -045612 路 20:34 τοῦ ὁ T-GSM - -045613 路 20:34 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 -045614 路 20:34 τούτου οὗτος D-GSM 這 -045615 路 20:34 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 有娶 -045616 路 20:34 καὶ καί CONJ - -045617 路 20:34 γαμίσκονται, γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 有嫁 -045618 路 20:35 οἱ ὁ T-NPM - -045619 路 20:35 δὲ δέ CONJ 惟有 -045620 路 20:35 καταξιωθέντες καταξιόω V-APP-NPM 算為配 -045621 路 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 那 -045622 路 20:35 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 -045623 路 20:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -045624 路 20:35 τυχεῖν τυγχάνω V-AAN 得 -045625 路 20:35 καὶ καί CONJ 與 -045626 路 20:35 τῆς ὁ T-GSF - -045627 路 20:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的人 -045628 路 20:35 τῆς ὁ T-GSF - -045629 路 20:35 ἐκ ἐκ PREP 從 -045630 路 20:35 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -045631 路 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -045632 路 20:35 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 -045633 路 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -045634 路 20:35 γαμίζονται· γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 -045635 路 20:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -045636 路 20:36 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -045637 路 20:36 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -045638 路 20:36 ἔτι ἔτι ADV 再 -045639 路 20:36 δύνανται, δύναμαι V-PMI-3P 能 -045640 路 20:36 ἰσάγγελοι ἰσάγγελος A-NPM 和天使一樣 -045641 路 20:36 γάρ γάρ CONJ - -045642 路 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -045643 路 20:36 καὶ καί CONJ 就 -045644 路 20:36 υἱοί υἱός N-NPM 人 -045645 路 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 為 -045646 路 20:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -045647 路 20:36 τῆς ὁ T-GSF - -045648 路 20:36 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活的 -045649 路 20:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -045650 路 20:36 ὄντες. εἰμί V-PAP-NPM 既是 -045651 路 20:37 Ὅτι ὅτι CONJ 至於 -045652 路 20:37 δὲ δέ CONJ - -045653 路 20:37 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -045654 路 20:37 οἱ ὁ T-NPM - -045655 路 20:37 νεκροὶ, νεκρός A-NPM 死人 -045656 路 20:37 καὶ καί CONJ - -045657 路 20:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -045658 路 20:37 ἐμήνυσεν μηνύω V-AAI-3S 就指示明白了 -045659 路 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -045660 路 20:37 τῆς ὁ T-GSF - -045661 路 20:37 Βάτου, βάτος N-GSF 荊棘篇⸂上 -045662 路 20:37 ὡς ὡς CONJ - -045663 路 20:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱 -045664 路 20:37 Κύριον κύριος N-ASM 主 -045665 路 20:37 Τὸν ὁ T-ASM 是 -045666 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 -045667 路 20:37 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -045668 路 20:37 καὶ καί CONJ - -045669 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 -045670 路 20:37 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 -045671 路 20:37 καὶ καί CONJ - -045672 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 -045673 路 20:37 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各的 -045674 路 20:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 -045675 路 20:38 δὲ δέ CONJ 神⸃原 -045676 路 20:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -045677 路 20:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -045678 路 20:38 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的神 -045679 路 20:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -045680 路 20:38 ζώντων, ζάω V-PAP-GPM 活人的 -045681 路 20:38 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -045682 路 20:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 -045683 路 20:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他那裏⸂人 -045684 路 20:38 ζῶσιν.¶ ζάω V-PAI-3P 活的 -045685 路 20:39 Ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - -045686 路 20:39 δέ δέ CONJ 有 -045687 路 20:39 τινες τις X-NPM 幾個 -045688 路 20:39 τῶν ὁ T-GPM - -045689 路 20:39 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -045690 路 20:39 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -045691 路 20:39 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -045692 路 20:39 καλῶς καλῶς ADV 好 -045693 路 20:39 εἶπας. εἶπον V-AAI-2S 你說得 -045694 路 20:40 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -045695 路 20:40 γὰρ γάρ CONJ 以後⸂他們 -045696 路 20:40 ἐτόλμων τολμάω V-IAI-3P 敢 -045697 路 20:40 ἐπερωτᾶν ἐπερωτάω V-PAN 再問 -045698 路 20:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -045699 路 20:40 οὐδέν.¶ οὐδείς A-ASN 甚麼 -045700 路 20:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂人 -045701 路 20:41 δὲ δέ CONJ - -045702 路 20:41 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -045703 路 20:41 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -045704 路 20:41 Πῶς πως ADV 怎麼 -045705 路 20:41 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -045706 路 20:41 τὸν ὁ T-ASM - -045707 路 20:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -045708 路 20:41 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -045709 路 20:41 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -045710 路 20:41 υἱόν; υἱός N-ASM 子孫呢 -045711 路 20:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -045712 路 20:42 γὰρ γάρ CONJ - -045713 路 20:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -045714 路 20:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -045715 路 20:42 ἐν ἐν PREP - -045716 路 20:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 篇⸂上 -045717 路 20:42 ψαλμῶν· ψαλμός N-GPM 詩 -045718 路 20:42 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -045719 路 20:42 Κύριος κύριος N-NSM 主 -045720 路 20:42 τῷ ὁ T-DSM 對 -045721 路 20:42 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -045722 路 20:42 μου· ἐγώ P-1GS 我 -045723 路 20:42 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -045724 路 20:42 ἐκ ἐκ PREP 在 -045725 路 20:42 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -045726 路 20:42 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -045727 路 20:43 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我使 -045728 路 20:43 ἂν ἄν PRT - -045729 路 20:43 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 -045730 路 20:43 τοὺς ὁ T-APM - -045731 路 20:43 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -045732 路 20:43 σου σύ P-2GS 你 -045733 路 20:43 ¬Ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 -045734 路 20:43 τῶν ὁ T-GPM - -045735 路 20:43 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -045736 路 20:43 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -045737 路 20:44 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -045738 路 20:44 οὖν οὖν CONJ 既 -045739 路 20:44 Κύριον κύριος N-ASM 主⸂他 -045740 路 20:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -045741 路 20:44 καλεῖ, καλέω V-PAI-3S 稱 -045742 路 20:44 καὶ καί CONJ 又 -045743 路 20:44 πῶς πως ADV 怎麼 -045744 路 20:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 -045745 路 20:44 υἱός υἱός N-NSM 子孫呢 -045746 路 20:44 ἐστιν;¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -045747 路 20:45 Ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM 聽⸂的時候耶穌 -045748 路 20:45 δὲ δέ CONJ - -045749 路 20:45 παντὸς πᾶς A-GSM 眾 -045750 路 20:45 τοῦ ὁ T-GSM - -045751 路 20:45 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -045752 路 20:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -045753 路 20:45 τοῖς ὁ T-DPM 對 -045754 路 20:45 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -045755 路 20:45 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -045756 路 20:46 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 -045757 路 20:46 ἀπὸ ἀπό PREP - -045758 路 20:46 τῶν ὁ T-GPM - -045759 路 20:46 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -045760 路 20:46 τῶν ὁ T-GPM 他們 -045761 路 20:46 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 好 -045762 路 20:46 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 遊行 -045763 路 20:46 ἐν ἐν PREP 穿 -045764 路 20:46 στολαῖς στολή N-DPF 長衣 -045765 路 20:46 καὶ καί CONJ - -045766 路 20:46 φιλούντων φιλέω V-PAP-GPM 喜愛 -045767 路 20:46 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他們安 -045768 路 20:46 ἐν ἐν PREP 上 -045769 路 20:46 ταῖς ὁ T-DPF 人 -045770 路 20:46 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 在街市 -045771 路 20:46 καὶ καί CONJ 又喜愛 -045772 路 20:46 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 高位 -045773 路 20:46 ἐν ἐν PREP - -045774 路 20:46 ταῖς ὁ T-DPF - -045775 路 20:46 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏的 -045776 路 20:46 καὶ καί CONJ - -045777 路 20:46 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首座 -045778 路 20:46 ἐν ἐν PREP - -045779 路 20:46 τοῖς ὁ T-DPN - -045780 路 20:46 δείπνοις, δεῖπνον N-DPN 筵席⸂上的 -045781 路 20:47 οἳ ὅς R-NPM 他們 -045782 路 20:47 κατεσθίουσιν κατεσθίω V-PAI-3P 侵吞 -045783 路 20:47 τὰς ὁ T-APF 的 -045784 路 20:47 οἰκίας οἰκία N-APF 家產 -045785 路 20:47 τῶν ὁ T-GPF - -045786 路 20:47 χηρῶν χήρα A-GPF 寡婦 -045787 路 20:47 καὶ καί CONJ - -045788 路 20:47 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意作 -045789 路 20:47 μακρὰ μακρός A-APN 很長的 -045790 路 20:47 προσεύχονται· προσεύχομαι V-PMI-3P 禱告 -045791 路 20:47 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -045792 路 20:47 λήμψονται λαμβάνω V-FMI-3P 要受 -045793 路 20:47 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更重的 -045794 路 20:47 κρίμα.¶ κρίμα N-ASN 刑罰 -045795 路 21:1 Ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 耶穌抬頭觀看 -045796 路 21:1 δὲ δέ CONJ - -045797 路 21:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -045798 路 21:1 τοὺς ὁ T-APM - -045799 路 21:1 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM 投 -045800 路 21:1 εἰς εἰς PREP 在 -045801 路 21:1 τὸ ὁ T-ASN - -045802 路 21:1 γαζοφυλάκιον γαζοφυλάκιον N-ASN 庫⸂裏 -045803 路 21:1 τὰ ὁ T-APN 把 -045804 路 21:1 δῶρα δῶρον N-APN 捐項 -045805 路 21:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -045806 路 21:1 πλουσίους. πλούσιος A-APM 財主 -045807 路 21:2 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -045808 路 21:2 δέ δέ CONJ 又 -045809 路 21:2 τινα τις X-ASF 一個 -045810 路 21:2 χήραν χήρα A-ASF 寡婦 -045811 路 21:2 πενιχρὰν πενιχρός A-ASF 窮 -045812 路 21:2 βάλλουσαν βάλλω V-PAP-ASF 投了 -045813 路 21:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -045814 路 21:2 λεπτὰ λεπτός N-APN 小錢 -045815 路 21:2 δύο, δύο A-APN 兩個 -045816 路 21:3 Καὶ καί CONJ 就 -045817 路 21:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -045818 路 21:3 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在 -045819 路 21:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -045820 路 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -045821 路 21:3 ὅτι ὅτι CONJ - -045822 路 21:3 ἡ ὁ T-NSF - -045823 路 21:3 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -045824 路 21:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -045825 路 21:3 ἡ ὁ T-NSF - -045826 路 21:3 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 -045827 路 21:3 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 還多 -045828 路 21:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -045829 路 21:3 ἔβαλεν· βάλλω V-AAI-3S 所投的⸂比 -045830 路 21:4 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -045831 路 21:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -045832 路 21:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 都是 -045833 路 21:4 ἐκ ἐκ PREP 拿出來 -045834 路 21:4 τοῦ ὁ T-GSN - -045835 路 21:4 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN 有餘 -045836 路 21:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 -045837 路 21:4 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 投 -045838 路 21:4 εἰς εἰς PREP 在 -045839 路 21:4 τὰ ὁ T-APN - -045840 路 21:4 δῶρα, δῶρον N-APN 捐項⸂裏 -045841 路 21:4 αὕτη οὗτος D-NSF 自己 -045842 路 21:4 δὲ δέ CONJ 但 -045843 路 21:4 ἐκ ἐκ PREP 是 -045844 路 21:4 τοῦ ὁ T-GSN - -045845 路 21:4 ὑστερήματος ὑστέρημα N-GSN 不足 -045846 路 21:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這寡婦 -045847 路 21:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 -045848 路 21:4 τὸν ὁ T-ASM - -045849 路 21:4 βίον βίος N-ASM 養生的 -045850 路 21:4 ὃν ὅς R-ASM 把 -045851 路 21:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 -045852 路 21:4 ἔβαλεν.¶ βάλλω V-AAI-3S 都投上了 -045853 路 21:5 Καί καί CONJ - -045854 路 21:5 τινων τις X-GPM 有人 -045855 路 21:5 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 談 -045856 路 21:5 περὶ περί PREP 論 -045857 路 21:5 τοῦ ὁ T-GSN - -045858 路 21:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 -045859 路 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 是用 -045860 路 21:5 λίθοις λίθος N-DPM 石 -045861 路 21:5 καλοῖς καλός A-DPM 美 -045862 路 21:5 καὶ καί CONJ 和 -045863 路 21:5 ἀναθήμασιν ἀνάθεμα N-DPN 供物 -045864 路 21:5 κεκόσμηται κοσμέω V-RPI-3S 妝飾的 -045865 路 21:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S - -045866 路 21:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這一切 -045867 路 21:6 ἃ ὅς R-APN 耶穌就說⸃論到 -045868 路 21:6 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見的 -045869 路 21:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 到了 -045870 路 21:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 將來日子 -045871 路 21:6 ἐν ἐν PREP 在 -045872 路 21:6 αἷς ὅς R-DPF 這裏 -045873 路 21:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -045874 路 21:6 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 留 -045875 路 21:6 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 -045876 路 21:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -045877 路 21:6 λίθῳ λίθος N-DSM 石頭⸂上 -045878 路 21:6 ὃς ὅς R-NSM - -045879 路 21:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -045880 路 21:6 καταλυθήσεται.¶ καταλύω V-FPI-3S 被拆毀了 -045881 路 21:7 Ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 他們問 -045882 路 21:7 δὲ δέ CONJ - -045883 路 21:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -045884 路 21:7 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -045885 路 21:7 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -045886 路 21:7 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -045887 路 21:7 οὖν οὖν CONJ - -045888 路 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事呢 -045889 路 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -045890 路 21:7 καὶ καί CONJ - -045891 路 21:7 τί τίς I-NSN 有甚麼 -045892 路 21:7 τὸ ὁ T-NSN - -045893 路 21:7 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆呢 -045894 路 21:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -045895 路 21:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 將 -045896 路 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事 -045897 路 21:7 γίνεσθαι; γίνομαι V-PMN 到 -045898 路 21:8 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -045899 路 21:8 δὲ δέ CONJ - -045900 路 21:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -045901 路 21:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -045902 路 21:8 μὴ μή PRT-N 不要 -045903 路 21:8 πλανηθῆτε· πλανάω V-APS-2P 受迷惑 -045904 路 21:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 將來有好些人 -045905 路 21:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -045906 路 21:8 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 -045907 路 21:8 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 -045908 路 21:8 τῷ ὁ T-DSN - -045909 路 21:8 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -045910 路 21:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 -045911 路 21:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -045912 路 21:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -045913 路 21:8 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 -045914 路 21:8 καί· καί CONJ 又說 -045915 路 21:8 Ὁ ὁ T-NSM - -045916 路 21:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -045917 路 21:8 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了⸂你們 -045918 路 21:8 μὴ μή PRT-N 不要 -045919 路 21:8 πορευθῆτε πορεύω V-AMS-2P 跟 -045920 路 21:8 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -045921 路 21:8 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -045922 路 21:9 ὅταν ὅταν CONJ - -045923 路 21:9 δὲ δέ CONJ - -045924 路 21:9 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P 你們聽見 -045925 路 21:9 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 -045926 路 21:9 καὶ καί CONJ 和 -045927 路 21:9 ἀκαταστασίας, ἀκαταστασία N-APF 擾亂的事 -045928 路 21:9 μὴ μή PRT-N 不要 -045929 路 21:9 πτοηθῆτε· πτοέω V-APS-2P 驚惶 -045930 路 21:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -045931 路 21:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -045932 路 21:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -045933 路 21:9 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 有 -045934 路 21:9 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 -045935 路 21:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -045936 路 21:9 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -045937 路 21:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -045938 路 21:9 τὸ ὁ T-NSN 就到 -045939 路 21:9 τέλος.¶ τέλος N-NSN 末期 -045940 路 21:10 Τότε τότε ADV 當時⸂耶穌 -045941 路 21:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -045942 路 21:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -045943 路 21:10 Ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 -045944 路 21:10 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 -045945 路 21:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 -045946 路 21:10 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 -045947 路 21:10 καὶ καί CONJ - -045948 路 21:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -045949 路 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 -045950 路 21:10 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 國 -045951 路 21:11 σεισμοί σεισμός N-NPM 震動 -045952 路 21:11 τε τε CONJ 地要 -045953 路 21:11 μεγάλοι μέγας A-NPM 大大 -045954 路 21:11 καὶ καί CONJ - -045955 路 21:11 κατὰ κατά PREP 多 -045956 路 21:11 τόπους τόπος N-APM 處 -045957 路 21:11 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF 饑荒 -045958 路 21:11 καὶ καί CONJ - -045959 路 21:11 λοιμοὶ λοιμός N-NPM 瘟疫 -045960 路 21:11 ἔσονται, εἰμί V-FMI-3P 必有 -045961 路 21:11 φόβητρά φόβητρον N-NPN 可怕的異象 -045962 路 21:11 τε τε CONJ 又 -045963 路 21:11 καὶ καί CONJ 和 -045964 路 21:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -045965 路 21:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂顯現 -045966 路 21:11 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 -045967 路 21:11 μεγάλα μέγας A-NPN 大 -045968 路 21:11 ἔσται.¶ εἰμί V-FMI-3S 有 -045969 路 21:12 Πρὸ πρό PREP 以先 -045970 路 21:12 δὲ δέ CONJ 但 -045971 路 21:12 τούτων οὗτος D-GPN 這 -045972 路 21:12 πάντων πᾶς A-GPN 一切的⸂事 -045973 路 21:12 ἐπιβαλοῦσιν ἐπιβάλλω V-FAI-3P 人要下 -045974 路 21:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 拿住 -045975 路 21:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -045976 路 21:12 τὰς ὁ T-APF - -045977 路 21:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 -045978 路 21:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -045979 路 21:12 καὶ καί CONJ - -045980 路 21:12 διώξουσιν, διώκω V-FAI-3P 逼迫你們 -045981 路 21:12 παραδιδόντες παραδίδωμι V-PAP-NPM 把你們交 -045982 路 21:12 εἰς εἰς PREP 給 -045983 路 21:12 τὰς ὁ T-APF - -045984 路 21:12 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 -045985 路 21:12 καὶ καί CONJ 並且 -045986 路 21:12 φυλακάς, φυλακή N-APF 收在監裏⸂又 -045987 路 21:12 ἀπαγομένους ἀπάγω V-PPP-APM 拉你們到 -045988 路 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -045989 路 21:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 -045990 路 21:12 καὶ καί CONJ - -045991 路 21:12 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM 諸侯 -045992 路 21:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -045993 路 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - -045994 路 21:12 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 -045995 路 21:12 μου· ἐγώ P-1GS 我的 -045996 路 21:13 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 但這些事終必 -045997 路 21:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -045998 路 21:13 εἰς εἰς PREP 為 -045999 路 21:13 μαρτύριον. μαρτύριον N-ASN 見證 -046000 路 21:14 θέτε τίθημι V-AAM-2P 當立定 -046001 路 21:14 οὖν οὖν CONJ 所以 -046002 路 21:14 ἐν ἐν PREP - -046003 路 21:14 ταῖς ὁ T-DPF - -046004 路 21:14 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂意 -046005 路 21:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046006 路 21:14 μὴ μή PRT-N 不要 -046007 路 21:14 προμελετᾶν προμελετάω V-PAN 豫先思想 -046008 路 21:14 ἀπολογηθῆναι· ἀπολογέομαι V-AMN 怎樣分訴 -046009 路 21:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -046010 路 21:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -046011 路 21:15 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 必賜 -046012 路 21:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -046013 路 21:15 στόμα στόμα N-ASN 口才 -046014 路 21:15 καὶ καί CONJ - -046015 路 21:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -046016 路 21:15 ᾗ ὅς R-DSF 是 -046017 路 21:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -046018 路 21:15 δυνήσονται δύναμαι V-FMI-3P 住 -046019 路 21:15 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 所敵 -046020 路 21:15 ἢ ἤ CONJ - -046021 路 21:15 ἀντειπεῖν ἀντιλέγω V-AAN 駁不倒的 -046022 路 21:15 ἅπαντες ἅπας A-NPM 一切 -046023 路 21:15 οἱ ὁ T-NPM - -046024 路 21:15 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 敵人 -046025 路 21:15 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -046026 路 21:16 Παραδοθήσεσθε παραδίδωμι V-FPI-2P 把你們交官 -046027 路 21:16 δὲ δέ CONJ 連 -046028 路 21:16 καὶ καί CONJ 也要 -046029 路 21:16 ὑπὸ ὑπό PREP - -046030 路 21:16 γονέων γονεύς N-GPM 你們的父母 -046031 路 21:16 καὶ καί CONJ - -046032 路 21:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -046033 路 21:16 καὶ καί CONJ - -046034 路 21:16 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親族 -046035 路 21:16 καὶ καί CONJ - -046036 路 21:16 φίλων, φίλος A-GPM 朋友 -046037 路 21:16 καὶ καί CONJ 你們也有 -046038 路 21:16 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 被他們害死的 -046039 路 21:16 ἐξ ἐκ PREP - -046040 路 21:16 ὑμῶν, σύ P-2GP - -046041 路 21:17 καὶ καί CONJ - -046042 路 21:17 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 你們⸃要 -046043 路 21:17 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 -046044 路 21:17 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -046045 路 21:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -046046 路 21:17 διὰ διά PREP 為 -046047 路 21:17 τὸ ὁ T-ASN - -046048 路 21:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -046049 路 21:17 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -046050 路 21:18 καὶ καί CONJ 然而 -046051 路 21:18 θρὶξ θρίξ N-NSF 連一根頭髮 -046052 路 21:18 ἐκ ἐκ PREP - -046053 路 21:18 τῆς ὁ T-GSF - -046054 路 21:18 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF - -046055 路 21:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046056 路 21:18 οὐ οὐ PRT-N 也必 -046057 路 21:18 μὴ μή PRT-N 不 -046058 路 21:18 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 損壞 -046059 路 21:19 ἐν ἐν PREP 常存 -046060 路 21:19 τῇ ὁ T-DSF - -046061 路 21:19 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -046062 路 21:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046063 路 21:19 κτήσασθε κτάομαι V-AMM-2P 就必保全 -046064 路 21:19 τὰς ὁ T-APF - -046065 路 21:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -046066 路 21:19 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - -046067 路 21:20 Ὅταν ὅταν CONJ - -046068 路 21:20 δὲ δέ CONJ - -046069 路 21:20 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 -046070 路 21:20 κυκλουμένην κυκλόω V-PPP-ASF 圍困 -046071 路 21:20 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -046072 路 21:20 στρατοπέδων στρατόπεδον N-GPN 兵 -046073 路 21:20 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -046074 路 21:20 τότε τότε ADV 就可 -046075 路 21:20 γνῶτε γινώσκω V-AAM-2P 知道 -046076 路 21:20 ὅτι ὅτι CONJ 的日子 -046077 路 21:20 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -046078 路 21:20 ἡ ὁ T-NSF - -046079 路 21:20 ἐρήμωσις ἐρήμωσις N-NSF 成荒場 -046080 路 21:20 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 -046081 路 21:21 τότε τότε ADV 那時 -046082 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - -046083 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 -046084 路 21:21 τῇ ὁ T-DSF - -046085 路 21:21 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂的 -046086 路 21:21 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 -046087 路 21:21 εἰς εἰς PREP 到 -046088 路 21:21 τὰ ὁ T-APN - -046089 路 21:21 ὄρη ὄρος N-APN 山⸂上 -046090 路 21:21 καὶ καί CONJ - -046091 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - -046092 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 -046093 路 21:21 μέσῳ μέσος A-DSN 裏⸂的 -046094 路 21:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -046095 路 21:21 ἐκχωρείτωσαν ἐκχωρέω V-PAM-3P 應當出來 -046096 路 21:21 καὶ καί CONJ - -046097 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - -046098 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 -046099 路 21:21 ταῖς ὁ T-DPF - -046100 路 21:21 χώραις χώρα N-DPF 鄉下⸂的 -046101 路 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 -046102 路 21:21 εἰσερχέσθωσαν εἰσέρχομαι V-PMM-3P 進 -046103 路 21:21 εἰς εἰς PREP - -046104 路 21:21 αὐτήν, αὐτός P-ASF 城 -046105 路 21:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -046106 路 21:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -046107 路 21:22 ἐκδικήσεως ἐκδίκησις N-GSF 報應的 -046108 路 21:22 αὗταί οὗτος D-NPF 這 -046109 路 21:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -046110 路 21:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 -046111 路 21:22 πλησθῆναι πλήθω V-APN 都得應驗 -046112 路 21:22 πάντα πᾶς A-APN - -046113 路 21:22 τὰ ὁ T-APN 使 -046114 路 21:22 γεγραμμένα. γράφω V-RPP-APN 經上所寫 -046115 路 21:23 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -046116 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF - -046117 路 21:23 ἐν ἐν PREP 當 -046118 路 21:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕⸂的 -046119 路 21:23 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 -046120 路 21:23 καὶ καί CONJ 和 -046121 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF - -046122 路 21:23 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子⸂的 -046123 路 21:23 ἐν ἐν PREP - -046124 路 21:23 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -046125 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF 些 -046126 路 21:23 ἡμέραις· ἡμέρα N-DPF 日子 -046127 路 21:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將有 -046128 路 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -046129 路 21:23 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 災難 -046130 路 21:23 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -046131 路 21:23 ἐπὶ ἐπί PREP 降在 -046132 路 21:23 τῆς ὁ T-GSF 這 -046133 路 21:23 γῆς γῆ N-GSF 地方 -046134 路 21:23 καὶ καί CONJ 也有 -046135 路 21:23 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒⸂臨到 -046136 路 21:23 τῷ ὁ T-DSM - -046137 路 21:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -046138 路 21:23 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 -046139 路 21:24 καὶ καί CONJ - -046140 路 21:24 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 下 -046141 路 21:24 στόματι στόμα N-DSN - -046142 路 21:24 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 他們要倒在⸃刀 -046143 路 21:24 καὶ καί CONJ 又 -046144 路 21:24 αἰχμαλωτισθήσονται αἰχμαλωτίζω V-FPI-3P 被擄 -046145 路 21:24 εἰς εἰς PREP 到 -046146 路 21:24 τὰ ὁ T-APN - -046147 路 21:24 ἔθνη ἔθνος N-APN 國⸂去 -046148 路 21:24 πάντα, πᾶς A-APN 各 -046149 路 21:24 καὶ καί CONJ - -046150 路 21:24 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 -046151 路 21:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -046152 路 21:24 πατουμένη πατέω V-PPP-NSF 踐踏 -046153 路 21:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -046154 路 21:24 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 -046155 路 21:24 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -046156 路 21:24 οὗ ὅς R-GSM - -046157 路 21:24 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 滿了 -046158 路 21:24 καιροὶ καιρός N-NPM 日期 -046159 路 21:24 ἐθνῶν.¶ ἔθνος N-GPN 外邦人的 -046160 路 21:25 Καὶ καί CONJ - -046161 路 21:25 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要顯 -046162 路 21:25 σημεῖα σημεῖον N-NPN 異兆 -046163 路 21:25 ἐν ἐν PREP 出 -046164 路 21:25 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日 -046165 路 21:25 καὶ καί CONJ - -046166 路 21:25 σελήνῃ σελήνη N-DSF 月 -046167 路 21:25 καὶ καί CONJ - -046168 路 21:25 ἄστροις, ἄστρον N-DPN 星辰 -046169 路 21:25 καὶ καί CONJ 也有 -046170 路 21:25 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 -046171 路 21:25 τῆς ὁ T-GSF - -046172 路 21:25 γῆς γῆ N-GSF 地 -046173 路 21:25 συνοχὴ συνοχή N-NSF 困苦 -046174 路 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 邦國 -046175 路 21:25 ἐν ἐν PREP 因 -046176 路 21:25 ἀπορίᾳ ἀπορία N-DSF 慌慌不定 -046177 路 21:25 ἤχους ἦχος N-GSN 響聲 -046178 路 21:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中 -046179 路 21:25 καὶ καί CONJ 就 -046180 路 21:25 σάλου, σάλος N-GSM 波浪的 -046181 路 21:26 ἀποψυχόντων ἀποψύχω V-PAP-GPM 魂不附體 -046182 路 21:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -046183 路 21:26 ἀπὸ ἀπό PREP - -046184 路 21:26 φόβου φόβος N-GSM 都嚇得 -046185 路 21:26 καὶ καί CONJ 就 -046186 路 21:26 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 想起 -046187 路 21:26 τῶν ὁ T-GPM 那 -046188 路 21:26 ἐπερχομένων ἐπέρχομαι V-PMP-GPM 將要臨到 -046189 路 21:26 τῇ ὁ T-DSF - -046190 路 21:26 οἰκουμένῃ, οἰκουμένη N-DSF 世界⸂的事 -046191 路 21:26 αἱ ὁ T-NPF - -046192 路 21:26 γὰρ γάρ CONJ - -046193 路 21:26 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 -046194 路 21:26 τῶν ὁ T-GPM - -046195 路 21:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -046196 路 21:26 σαλευθήσονται. σαλεύω V-FPI-3P 都要震動 -046197 路 21:27 καὶ καί CONJ - -046198 路 21:27 τότε τότε ADV 那時 -046199 路 21:27 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 -046200 路 21:27 τὸν ὁ T-ASM - -046201 路 21:27 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -046202 路 21:27 τοῦ ὁ T-GSM - -046203 路 21:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -046204 路 21:27 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -046205 路 21:27 ἐν ἐν PREP 駕 -046206 路 21:27 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲 -046207 路 21:27 μετὰ μετά PREP 有 -046208 路 21:27 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -046209 路 21:27 καὶ καί CONJ 有 -046210 路 21:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -046211 路 21:27 πολλῆς. πολύς A-GSF 大 -046212 路 21:28 ἀρχομένων ἄρχω V-PMP-GPN 一 -046213 路 21:28 δὲ δέ CONJ - -046214 路 21:28 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -046215 路 21:28 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 有 -046216 路 21:28 ἀνακύψατε ἀνακύπτω V-AAM-2P 當挺身 -046217 路 21:28 καὶ καί CONJ 你們就 -046218 路 21:28 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 昂 -046219 路 21:28 τὰς ὁ T-APF - -046220 路 21:28 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 首 -046221 路 21:28 ὑμῶν, σύ P-2GP - -046222 路 21:28 διότι διότι CONJ 因為 -046223 路 21:28 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S 的日子近了 -046224 路 21:28 ἡ ὁ T-NSF - -046225 路 21:28 ἀπολύτρωσις ἀπολύτρωσις N-NSF 得贖 -046226 路 21:28 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -046227 路 21:29 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又設 -046228 路 21:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046229 路 21:29 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -046230 路 21:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -046231 路 21:29 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你們看 -046232 路 21:29 τὴν ὁ T-ASF - -046233 路 21:29 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 -046234 路 21:29 καὶ καί CONJ 和 -046235 路 21:29 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 -046236 路 21:29 τὰ ὁ T-APN - -046237 路 21:29 δένδρα· δένδρον N-APN 樹 -046238 路 21:30 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -046239 路 21:30 προβάλωσιν προβάλλω V-AAS-3P 他⸃發芽 -046240 路 21:30 ἤδη, ἤδη ADV - -046241 路 21:30 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 -046242 路 21:30 ἀφ᾽ ἀπό PREP 一 -046243 路 21:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -046244 路 21:30 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 曉得 -046245 路 21:30 ὅτι ὅτι CONJ 自然 -046246 路 21:30 ἤδη ἤδη ADV - -046247 路 21:30 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -046248 路 21:30 τὸ ὁ T-NSN - -046249 路 21:30 θέρος θέρος N-NSN 夏天 -046250 路 21:30 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - -046251 路 21:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -046252 路 21:31 καὶ καί CONJ - -046253 路 21:31 ὑμεῖς, σύ P-2NP - -046254 路 21:31 ὅταν ὅταν CONJ - -046255 路 21:31 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 -046256 路 21:31 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂漸漸的 -046257 路 21:31 γινόμενα, γίνομαι V-PMP-APN 成就 -046258 路 21:31 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 曉得 -046259 路 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 也該 -046260 路 21:31 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 -046261 路 21:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -046262 路 21:31 ἡ ὁ T-NSF 的 -046263 路 21:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -046264 路 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - -046265 路 21:31 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -046266 路 21:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -046267 路 21:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -046268 路 21:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -046269 路 21:32 ὅτι ὅτι CONJ - -046270 路 21:32 οὐ οὐ PRT-N 還 -046271 路 21:32 μὴ μή PRT-N 沒有 -046272 路 21:32 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 -046273 路 21:32 ἡ ὁ T-NSF 這 -046274 路 21:32 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -046275 路 21:32 αὕτη οὗτος D-NSF 這些事 -046276 路 21:32 ἕως ἕως CONJ - -046277 路 21:32 ἂν ἄν PRT - -046278 路 21:32 πάντα πᾶς A-NPN 都要 -046279 路 21:32 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成就 -046280 路 21:33 ὁ ὁ T-NSM - -046281 路 21:33 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -046282 路 21:33 καὶ καί CONJ - -046283 路 21:33 ἡ ὁ T-NSF - -046284 路 21:33 γῆ γῆ N-NSF 地 -046285 路 21:33 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FMI-3P 要廢去 -046286 路 21:33 οἱ ὁ T-NPM - -046287 路 21:33 δὲ δέ CONJ - -046288 路 21:33 λόγοι λόγος N-NPM 話 -046289 路 21:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 -046290 路 21:33 οὐ οὐ PRT-N 卻 -046291 路 21:33 μὴ μή PRT-N 不能 -046292 路 21:33 παρελεύσονται.¶ παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 -046293 路 21:34 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要謹慎 -046294 路 21:34 δὲ δέ CONJ - -046295 路 21:34 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -046296 路 21:34 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -046297 路 21:34 βαρηθῶσιν βαρέω V-APS-3P 累住 -046298 路 21:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046299 路 21:34 αἱ ὁ T-NPF 的 -046300 路 21:34 καρδίαι καρδία N-NPF 心 -046301 路 21:34 ἐν ἐν PREP 因 -046302 路 21:34 κραιπάλῃ κραιπάλη N-DSF 貪食 -046303 路 21:34 καὶ καί CONJ - -046304 路 21:34 μέθῃ μέθη N-DSF 醉酒 -046305 路 21:34 καὶ καί CONJ 並 -046306 路 21:34 μερίμναις μέριμνα N-DPF 思慮 -046307 路 21:34 βιωτικαῖς βιωτικός A-DPF 今生的 -046308 路 21:34 καὶ καί CONJ 就如同網羅 -046309 路 21:34 ἐπιστῇ ἐφίστημι V-AAS-3S 臨 -046310 路 21:34 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 -046311 路 21:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -046312 路 21:34 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSF 忽然 -046313 路 21:34 ἡ ὁ T-NSF - -046314 路 21:34 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -046315 路 21:34 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 -046316 路 21:35 ὡς ὡς CONJ - -046317 路 21:35 παγίς· παγίς N-NSF - -046318 路 21:35 ἐπεισελεύσεται ἐπεισέρχομαι V-FMI-3S 要這樣臨 -046319 路 21:35 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂那日子 -046320 路 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -046321 路 21:35 πάντας πᾶς A-APM 全 -046322 路 21:35 τοὺς ὁ T-APM - -046323 路 21:35 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 居住⸂的人 -046324 路 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP - -046325 路 21:35 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -046326 路 21:35 πάσης πᾶς A-GSF 一切 -046327 路 21:35 τῆς ὁ T-GSF - -046328 路 21:35 γῆς. γῆ N-GSF 地⸂上 -046329 路 21:36 ἀγρυπνεῖτε ἀγρυπνέω V-PAM-2P 儆醒 -046330 路 21:36 δὲ δέ CONJ - -046331 路 21:36 ἐν ἐν PREP 你們⸃要 -046332 路 21:36 παντὶ πᾶς A-DSM 常常 -046333 路 21:36 καιρῷ καιρός N-DSM 時時 -046334 路 21:36 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 -046335 路 21:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 -046336 路 21:36 κατισχύσητε κατισχύω V-AAS-2P 你們能 -046337 路 21:36 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃避 -046338 路 21:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -046339 路 21:36 πάντα πᾶς A-APN 一切 -046340 路 21:36 τὰ ὁ T-APN 的事 -046341 路 21:36 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN 要 -046342 路 21:36 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 來 -046343 路 21:36 καὶ καί CONJ 得以 -046344 路 21:36 σταθῆναι ἵστημι V-APN 站立⸂在 -046345 路 21:36 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -046346 路 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - -046347 路 21:36 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -046348 路 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - -046349 路 21:36 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -046350 路 21:37 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -046351 路 21:37 δὲ δέ CONJ 耶穌 -046352 路 21:37 τὰς ὁ T-APF 每 -046353 路 21:37 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -046354 路 21:37 ἐν ἐν PREP 在 -046355 路 21:37 τῷ ὁ T-DSN - -046356 路 21:37 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -046357 路 21:37 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -046358 路 21:37 τὰς ὁ T-APF 每 -046359 路 21:37 δὲ δέ CONJ - -046360 路 21:37 νύκτας νύξ N-APF 夜 -046361 路 21:37 ἐξερχόμενος ἐξέρχομαι V-PMP-NSM 出城 -046362 路 21:37 ηὐλίζετο αὐλίζομαι V-IMI-3S 住宿 -046363 路 21:37 εἰς εἰς PREP 在 -046364 路 21:37 τὸ ὁ T-ASN - -046365 路 21:37 ὄρος ὄρος N-ASN 一座山 -046366 路 21:37 τὸ ὁ T-ASN - -046367 路 21:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 名叫 -046368 路 21:37 Ἐλαιῶν· ἐλαιών N-GPF 橄欖山 -046369 路 21:38 καὶ καί CONJ - -046370 路 21:38 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 -046371 路 21:38 ὁ ὁ T-NSM - -046372 路 21:38 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -046373 路 21:38 ὤρθριζεν ὀρθρίζω V-IAI-3S 清早 -046374 路 21:38 πρὸς πρός PREP 到 -046375 路 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 -046376 路 21:38 ἐν ἐν PREP 上 -046377 路 21:38 τῷ ὁ T-DSN - -046378 路 21:38 ἱερῷ ἱερός N-DSN 聖殿 -046379 路 21:38 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 要聽 -046380 路 21:38 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他講道 -046381 路 22:1 Ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 近了 -046382 路 22:1 δὲ δέ CONJ - -046383 路 22:1 ἡ ὁ T-NSF - -046384 路 22:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 -046385 路 22:1 τῶν ὁ T-GPN - -046386 路 22:1 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 -046387 路 22:1 ἡ ὁ T-NSF - -046388 路 22:1 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF 又名 -046389 路 22:1 Πάσχα. πάσχα N-NSN 逾越節 -046390 路 22:2 καὶ καί CONJ 和 -046391 路 22:2 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想法子 -046392 路 22:2 οἱ ὁ T-NPM - -046393 路 22:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -046394 路 22:2 καὶ καί CONJ - -046395 路 22:2 οἱ ὁ T-NPM - -046396 路 22:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -046397 路 22:2 τὸ ὁ T-ASN 纔能 -046398 路 22:2 πῶς πως ADV 怎麼 -046399 路 22:2 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺害 -046400 路 22:2 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌 -046401 路 22:2 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 他們懼怕 -046402 路 22:2 γὰρ γάρ CONJ 是因 -046403 路 22:2 τὸν ὁ T-ASM - -046404 路 22:2 λαόν.¶ λαός N-ASM 百姓 -046405 路 22:3 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入了 -046406 路 22:3 δὲ δέ CONJ 這時 -046407 路 22:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -046408 路 22:3 εἰς εἰς PREP - -046409 路 22:3 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大的心 -046410 路 22:3 τὸν ὁ T-ASM 那 -046411 路 22:3 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱為 -046412 路 22:3 Ἰσκαριώτην, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 -046413 路 22:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他本是 -046414 路 22:3 ἐκ ἐκ PREP 裏 -046415 路 22:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -046416 路 22:3 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 一個 -046417 路 22:3 τῶν ὁ T-GPM - -046418 路 22:3 δώδεκα· δώδεκα A-GPM 十二門徒 -046419 路 22:4 καὶ καί CONJ - -046420 路 22:4 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 他去 -046421 路 22:4 συνελάλησεν συλλαλέω V-AAI-3S 商量 -046422 路 22:4 τοῖς ὁ T-DPM 和 -046423 路 22:4 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -046424 路 22:4 καὶ καί CONJ 並 -046425 路 22:4 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 守殿官 -046426 路 22:4 τὸ ὁ T-ASN - -046427 路 22:4 πῶς πως ADV 怎麼可以⸂把 -046428 路 22:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -046429 路 22:4 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給 -046430 路 22:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌 -046431 路 22:5 καὶ καί CONJ - -046432 路 22:5 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 他們⸃歡喜 -046433 路 22:5 καὶ καί CONJ 就 -046434 路 22:5 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 約定 -046435 路 22:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -046436 路 22:5 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 -046437 路 22:5 δοῦναι. δίδωμι V-AAN 給 -046438 路 22:6 καὶ καί CONJ - -046439 路 22:6 ἐξωμολόγησεν, ἐξομολογέομαι V-AAI-3S 他應允了 -046440 路 22:6 καὶ καί CONJ 就 -046441 路 22:6 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 找 -046442 路 22:6 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF 機會 -046443 路 22:6 τοῦ ὁ T-GSN 要趁 -046444 路 22:6 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 -046445 路 22:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -046446 路 22:6 ἄτερ ἄτερ PREP 不在跟前⸂的時候 -046447 路 22:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -046448 路 22:6 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 -046449 路 22:7 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -046450 路 22:7 δὲ δέ CONJ - -046451 路 22:7 ἡ ὁ T-NSF 那 -046452 路 22:7 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 一天 -046453 路 22:7 τῶν ὁ T-GPN - -046454 路 22:7 ἀζύμων, ἄζυμος A-GPN 除酵節 -046455 路 22:7 ἐν ἐν PREP - -046456 路 22:7 ᾗ ὅς R-DSF - -046457 路 22:7 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 須 -046458 路 22:7 θύεσθαι θύω V-PPN 宰 -046459 路 22:7 τὸ ὁ T-ASN - -046460 路 22:7 πάσχα· πάσχα N-ASN 逾越⸂羊羔的 -046461 路 22:8 καὶ καί CONJ - -046462 路 22:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 耶穌⸃打發 -046463 路 22:8 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -046464 路 22:8 καὶ καί CONJ - -046465 路 22:8 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -046466 路 22:8 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 -046467 路 22:8 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 -046468 路 22:8 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -046469 路 22:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 -046470 路 22:8 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 -046471 路 22:8 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 -046472 路 22:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -046473 路 22:8 φάγωμεν. φαγεῖν V-AAS-1P 我們喫 -046474 路 22:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -046475 路 22:9 δὲ δέ CONJ - -046476 路 22:9 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -046477 路 22:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 -046478 路 22:9 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -046479 路 22:9 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 -046480 路 22:9 ἑτοιμάσωμεν; ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備 -046481 路 22:10 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -046482 路 22:10 δὲ δέ CONJ - -046483 路 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046484 路 22:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -046485 路 22:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -046486 路 22:10 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 -046487 路 22:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046488 路 22:10 εἰς εἰς PREP 了 -046489 路 22:10 τὴν ὁ T-ASF - -046490 路 22:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 -046491 路 22:10 συναντήσει συναντάω V-FAI-3S 迎面而來 -046492 路 22:10 ὑμῖν σύ P-2DP - -046493 路 22:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 必有人 -046494 路 22:10 κεράμιον κεράμιον N-ASN 一瓶 -046495 路 22:10 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -046496 路 22:10 βαστάζων· βαστάζω V-PAP-NSM 拿着 -046497 路 22:10 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P 你們就跟着 -046498 路 22:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -046499 路 22:10 εἰς εἰς PREP 到⸂他 -046500 路 22:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -046501 路 22:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -046502 路 22:10 εἰς εἰς PREP 裏去 -046503 路 22:10 ἣν ὅς R-ASF 所 -046504 路 22:10 εἰσπορεύεται, εἰσπορεύω V-PMI-3S 進 -046505 路 22:11 καὶ καί CONJ - -046506 路 22:11 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 說 -046507 路 22:11 τῷ ὁ T-DSM 的 -046508 路 22:11 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM 主人 -046509 路 22:11 τῆς ὁ T-GSF 對那 -046510 路 22:11 οἰκίας· οἰκία N-GSF 家 -046511 路 22:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -046512 路 22:11 σοι σύ P-2DS - -046513 路 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -046514 路 22:11 Διδάσκαλος· διδάσκαλος N-NSM 夫子 -046515 路 22:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂我 -046516 路 22:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -046517 路 22:11 τὸ ὁ T-NSN - -046518 路 22:11 κατάλυμα κατάλυμα N-NSN 客房 -046519 路 22:11 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -046520 路 22:11 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 -046521 路 22:11 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 -046522 路 22:11 μετὰ μετά PREP 與 -046523 路 22:11 τῶν ὁ T-GPM - -046524 路 22:11 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂好 -046525 路 22:11 μου ἐγώ P-1GS - -046526 路 22:11 φάγω; φαγεῖν V-AAS-1S 喫 -046527 路 22:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他 -046528 路 22:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -046529 路 22:12 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 必指給 -046530 路 22:12 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN 樓⸂你們就 -046531 路 22:12 μέγα μέγας A-ASN 一間大 -046532 路 22:12 ἐστρωμένον· στρώννυμι V-RPP-ASN 擺設整齊的 -046533 路 22:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -046534 路 22:12 ἑτοιμάσατε. ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -046535 路 22:13 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 他們去了 -046536 路 22:13 δὲ δέ CONJ - -046537 路 22:13 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 所遇見的 -046538 路 22:13 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 -046539 路 22:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 所說的⸂他們 -046540 路 22:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -046541 路 22:13 καὶ καί CONJ 就 -046542 路 22:13 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 -046543 路 22:13 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 -046544 路 22:13 πάσχα.¶ πάσχα N-ASN 逾越 -046545 路 22:14 Καὶ καί CONJ - -046546 路 22:14 ὅτε ὅτε CONJ - -046547 路 22:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 -046548 路 22:14 ἡ ὁ T-NSF - -046549 路 22:14 ὥρα, ὥρα N-NSF 時候 -046550 路 22:14 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 耶穌坐席 -046551 路 22:14 καὶ καί CONJ 也⸂和 -046552 路 22:14 οἱ ὁ T-NPM - -046553 路 22:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -046554 路 22:14 σὺν σύν PREP 同⸂坐 -046555 路 22:14 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -046556 路 22:15 καὶ καί CONJ - -046557 路 22:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -046558 路 22:15 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -046559 路 22:15 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -046560 路 22:15 Ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 很 -046561 路 22:15 ἐπεθύμησα ἐπιθυμέω V-AAI-1S 願意 -046562 路 22:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -046563 路 22:15 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 -046564 路 22:15 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 -046565 路 22:15 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -046566 路 22:15 μεθ᾽ μετά PREP 和 -046567 路 22:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046568 路 22:15 πρὸ πρό PREP 以先 -046569 路 22:15 τοῦ ὁ T-GSN 在 -046570 路 22:15 με ἐγώ P-1AS - -046571 路 22:15 παθεῖν· πάσχω V-AAN 受害 -046572 路 22:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -046573 路 22:16 γὰρ γάρ CONJ - -046574 路 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -046575 路 22:16 ὅτι ὅτι CONJ - -046576 路 22:16 οὐ οὐ PRT-N - -046577 路 22:16 μὴ μή PRT-N 不⸂再 -046578 路 22:16 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 -046579 路 22:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 這筵席 -046580 路 22:16 ἕως ἕως PREP 直 -046581 路 22:16 ὅτου ὅστις R-GSN 到 -046582 路 22:16 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 成就 -046583 路 22:16 ἐν ἐν PREP 在 -046584 路 22:16 τῇ ὁ T-DSF 的 -046585 路 22:16 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -046586 路 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - -046587 路 22:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -046588 路 22:17 Καὶ καί CONJ - -046589 路 22:17 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 耶穌接過 -046590 路 22:17 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 -046591 路 22:17 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -046592 路 22:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -046593 路 22:17 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿 -046594 路 22:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 -046595 路 22:17 καὶ καί CONJ - -046596 路 22:17 διαμερίσατε διαμερίζω V-AAM-2P 分着⸂喝 -046597 路 22:17 εἰς εἰς PREP - -046598 路 22:17 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-2APM 大家 -046599 路 22:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -046600 路 22:18 γὰρ γάρ CONJ - -046601 路 22:18 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -046602 路 22:18 ὅτι ὅτι CONJ - -046603 路 22:18 οὐ οὐ PRT-N - -046604 路 22:18 μὴ μή PRT-N 不再 -046605 路 22:18 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 -046606 路 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -046607 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSM - -046608 路 22:18 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我 -046609 路 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP - -046610 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - -046611 路 22:18 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 -046612 路 22:18 τῆς ὁ T-GSF 這 -046613 路 22:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 -046614 路 22:18 ἕως ἕως PREP 直 -046615 路 22:18 οὗ ὅς R-GSM 等 -046616 路 22:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -046617 路 22:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -046618 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSM - -046619 路 22:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -046620 路 22:18 ἔλθῃ. ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 -046621 路 22:19 Καὶ καί CONJ 又 -046622 路 22:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 -046623 路 22:19 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 -046624 路 22:19 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -046625 路 22:19 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 就擘開 -046626 路 22:19 καὶ καί CONJ - -046627 路 22:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 -046628 路 22:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -046629 路 22:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -046630 路 22:19 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -046631 路 22:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -046632 路 22:19 τὸ ὁ T-NSN - -046633 路 22:19 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 -046634 路 22:19 μου ἐγώ P-1GS 我的 -046635 路 22:19 τὸ ὁ T-NSN - -046636 路 22:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -046637 路 22:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046638 路 22:19 διδόμενον· δίδωμι V-PPP-NSN 捨的⸂你們也應當 -046639 路 22:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 -046640 路 22:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行 -046641 路 22:19 εἰς εἰς PREP 為的是 -046642 路 22:19 τὴν ὁ T-ASF - -046643 路 22:19 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -046644 路 22:19 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 -046645 路 22:20 καὶ καί CONJ 也 -046646 路 22:20 τὸ ὁ T-ASN - -046647 路 22:20 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 -046648 路 22:20 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 -046649 路 22:20 μετὰ μετά PREP 後 -046650 路 22:20 τὸ ὁ T-ASN - -046651 路 22:20 δειπνῆσαι, δειπνέω V-AAN 飯 -046652 路 22:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -046653 路 22:20 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -046654 路 22:20 τὸ ὁ T-NSN - -046655 路 22:20 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 -046656 路 22:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -046657 路 22:20 καινὴ καινός A-NSF 新 -046658 路 22:20 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 -046659 路 22:20 ἐν ἐν PREP 是用 -046660 路 22:20 τῷ ὁ T-DSN - -046661 路 22:20 αἵματί αἷμα N-DSN 血⸂所立 -046662 路 22:20 μου ἐγώ P-1GS 我 -046663 路 22:20 τὸ ὁ T-NSN 是 -046664 路 22:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -046665 路 22:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046666 路 22:20 ἐκχυννόμενον.¶ ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來的 -046667 路 22:21 Πλὴν πλήν CONJ - -046668 路 22:21 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -046669 路 22:21 ἡ ὁ T-NSF 的 -046670 路 22:21 χεὶρ χείρ N-NSF 手⸂與 -046671 路 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 那 -046672 路 22:21 παραδιδόντος παραδίδωμι V-PAP-GSM 賣 -046673 路 22:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂之人 -046674 路 22:21 μετ᾽ μετά PREP 一同 -046675 路 22:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -046676 路 22:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -046677 路 22:21 τῆς ὁ T-GSF - -046678 路 22:21 τραπέζης. τράπεζα N-GSF 桌子⸂上 -046679 路 22:22 ὅτι ὅτι CONJ - -046680 路 22:22 ὁ ὁ T-NSM - -046681 路 22:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -046682 路 22:22 μὲν μέν PRT 固然 -046683 路 22:22 τοῦ ὁ T-GSM - -046684 路 22:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -046685 路 22:22 κατὰ κατά PREP 要照 -046686 路 22:22 τὸ ὁ T-ASN - -046687 路 22:22 ὡρισμένον ὁρίζω V-RPP-ASN 所豫定的 -046688 路 22:22 πορεύεται, πορεύω V-PMI-3S 去世 -046689 路 22:22 πλὴν πλήν CONJ 但 -046690 路 22:22 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -046691 路 22:22 τῷ ὁ T-DSM 的 -046692 路 22:22 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -046693 路 22:22 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - -046694 路 22:22 δι᾽ διά PREP - -046695 路 22:22 οὗ ὅς R-GSM - -046696 路 22:22 παραδίδοται. παραδίδωμι V-PPI-3S 賣人子 -046697 路 22:23 Καὶ καί CONJ 就 -046698 路 22:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -046699 路 22:23 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - -046700 路 22:23 συζητεῖν συζητέω V-PAN 對問 -046701 路 22:23 πρὸς πρός PREP 彼 -046702 路 22:23 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 -046703 路 22:23 τὸ ὁ T-ASN - -046704 路 22:23 τίς τίς I-NSM - -046705 路 22:23 ἄρα ἄρα CONJ - -046706 路 22:23 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是⸂那 -046707 路 22:23 ἐξ ἐκ PREP - -046708 路 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -046709 路 22:23 ὁ ὁ T-NSM 一個 -046710 路 22:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -046711 路 22:23 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 要 -046712 路 22:23 πράσσειν.¶ πράσσω V-PAN 作 -046713 路 22:24 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 -046714 路 22:24 δὲ δέ CONJ - -046715 路 22:24 καὶ καί CONJ - -046716 路 22:24 φιλονεικία φιλονεικία N-NSF 爭論 -046717 路 22:24 ἐν ἐν PREP - -046718 路 22:24 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 門徒 -046719 路 22:24 τὸ ὁ T-NSN - -046720 路 22:24 τίς τίς I-NSM 那一個 -046721 路 22:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們中間 -046722 路 22:24 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 可算 -046723 路 22:24 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -046724 路 22:24 μείζων. μέγας A-NSM 大 -046725 路 22:25 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -046726 路 22:25 δὲ δέ CONJ - -046727 路 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046728 路 22:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -046729 路 22:25 Οἱ ὁ T-NPM 有 -046730 路 22:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -046731 路 22:25 τῶν ὁ T-GPN - -046732 路 22:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -046733 路 22:25 κυριεύουσιν κυριεύω V-PAI-3P 為主治理 -046734 路 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -046735 路 22:25 καὶ καί CONJ - -046736 路 22:25 οἱ ὁ T-NPM 那 -046737 路 22:25 ἐξουσιάζοντες ἐξουσιάζω V-PAP-NPM 掌權管 -046738 路 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們的 -046739 路 22:25 εὐεργέται εὐεργέτης N-NPM 恩主 -046740 路 22:25 καλοῦνται. καλέω V-PPI-3P 稱為 -046741 路 22:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -046742 路 22:26 δὲ δέ CONJ 但 -046743 路 22:26 οὐχ οὐ PRT-N 不可 -046744 路 22:26 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -046745 路 22:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 -046746 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -046747 路 22:26 μείζων μέγας A-NSM 為大的 -046748 路 22:26 ἐν ἐν PREP 裏頭 -046749 路 22:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -046750 路 22:26 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 要 -046751 路 22:26 ὡς ὡς CONJ 像 -046752 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -046753 路 22:26 νεώτερος νέος A-NSM 年幼的 -046754 路 22:26 καὶ καί CONJ - -046755 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -046756 路 22:26 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 為首領的 -046757 路 22:26 ὡς ὡς CONJ 倒要像 -046758 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -046759 路 22:26 διακονῶν. διακονέω V-PAP-NSM 服事人的 -046760 路 22:27 τίς τίς I-NSM 是誰 -046761 路 22:27 γὰρ γάρ CONJ - -046762 路 22:27 μείζων, μέγας A-NSM 為大 -046763 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM 是 -046764 路 22:27 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 坐席的呢 -046765 路 22:27 ἢ ἤ CONJ 是 -046766 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM 服事人的呢 -046767 路 22:27 διακονῶν; διακονέω V-PAP-NSM - -046768 路 22:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -046769 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM - -046770 路 22:27 ἀνακείμενος; ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 坐席的大麼 -046771 路 22:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -046772 路 22:27 δὲ δέ CONJ 然而 -046773 路 22:27 ἐν ἐν PREP - -046774 路 22:27 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -046775 路 22:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046776 路 22:27 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 -046777 路 22:27 ὡς ὡς CONJ 如同 -046778 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM - -046779 路 22:27 διακονῶν.¶ διακονέω V-PAP-NSM 服事人的 -046780 路 22:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -046781 路 22:28 δέ δέ CONJ 就 -046782 路 22:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -046783 路 22:28 οἱ ὁ T-NPM - -046784 路 22:28 διαμεμενηκότες διαμένω V-RAP-NPM 常 -046785 路 22:28 μετ᾽ μετά PREP 和我同在的 -046786 路 22:28 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -046787 路 22:28 ἐν ἐν PREP 在 -046788 路 22:28 τοῖς ὁ T-DPM - -046789 路 22:28 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 磨煉⸂之中 -046790 路 22:28 μου· ἐγώ P-1GS - -046791 路 22:29 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -046792 路 22:29 διατίθεμαι διατίθημι V-PMI-1S 賜給 -046793 路 22:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -046794 路 22:29 καθὼς καθώς CONJ 正如 -046795 路 22:29 διέθετό διατίθημι V-AMI-3S 賜給 -046796 路 22:29 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂一樣 -046797 路 22:29 ὁ ὁ T-NSM - -046798 路 22:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -046799 路 22:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -046800 路 22:29 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 將國 -046801 路 22:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -046802 路 22:30 ἔσθητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 -046803 路 22:30 καὶ καί CONJ - -046804 路 22:30 πίνητε πίνω V-PAS-2P 喝 -046805 路 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP 坐在 -046806 路 22:30 τῆς ὁ T-GSF 的 -046807 路 22:30 τραπέζης τράπεζα N-GSF 席⸂上 -046808 路 22:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -046809 路 22:30 ἐν ἐν PREP 在 -046810 路 22:30 τῇ ὁ T-DSF - -046811 路 22:30 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -046812 路 22:30 μου, ἐγώ P-1GS 我 -046813 路 22:30 καὶ καί CONJ 並且 -046814 路 22:30 καθήσεσθε κάθημαι V-FMI-2P 坐 -046815 路 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -046816 路 22:30 θρόνων θρόνος N-GPM 寶座⸂上 -046817 路 22:30 τὰς ὁ T-APF - -046818 路 22:30 δώδεκα δώδεκα A-APF 十二個 -046819 路 22:30 φυλὰς φυλή N-APF 支派 -046820 路 22:30 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM 審判 -046821 路 22:30 τοῦ ὁ T-GSM - -046822 路 22:30 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -046823 路 22:31 Σίμων Σίμων N-VSM 主又說西門 -046824 路 22:31 Σίμων, Σίμων N-VSM 西門 -046825 路 22:31 ἰδοὺ ἰδού INJ - -046826 路 22:31 ὁ ὁ T-NSM - -046827 路 22:31 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -046828 路 22:31 ἐξῃτήσατο ἐξαιτέω V-AMI-3S 想要得着 -046829 路 22:31 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -046830 路 22:31 τοῦ ὁ T-GSN - -046831 路 22:31 σινιάσαι σινιάζω V-AAN 好篩你們 -046832 路 22:31 ὡς ὡς CONJ 像 -046833 路 22:31 τὸν ὁ T-ASM - -046834 路 22:31 σῖτον· σῖτος N-ASM 篩麥子⸂一樣 -046835 路 22:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂已經 -046836 路 22:32 δὲ δέ CONJ 但 -046837 路 22:32 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S 祈求 -046838 路 22:32 περὶ περί PREP 為 -046839 路 22:32 σοῦ σύ P-2GS 你 -046840 路 22:32 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 -046841 路 22:32 μὴ μή PRT-N 不至於 -046842 路 22:32 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-AAS-3S 失了 -046843 路 22:32 ἡ ὁ T-NSF - -046844 路 22:32 πίστις πίστις N-NSF 信心 -046845 路 22:32 σου· σύ P-2GS - -046846 路 22:32 καὶ καί CONJ - -046847 路 22:32 σύ σύ P-2NS 你 -046848 路 22:32 ποτε ποτέ PRT 以後 -046849 路 22:32 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 回頭 -046850 路 22:32 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 要堅固 -046851 路 22:32 τοὺς ὁ T-APM - -046852 路 22:32 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄 -046853 路 22:32 σου. σύ P-2GS 你的 -046854 路 22:33 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 -046855 路 22:33 δὲ δέ CONJ - -046856 路 22:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046857 路 22:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -046858 路 22:33 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -046859 路 22:33 μετὰ μετά PREP 同 -046860 路 22:33 σοῦ σύ P-2GS 你 -046861 路 22:33 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM 也是甘心 -046862 路 22:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我就是 -046863 路 22:33 καὶ καί CONJ - -046864 路 22:33 εἰς εἰς PREP 下 -046865 路 22:33 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監 -046866 路 22:33 καὶ καί CONJ 同你 -046867 路 22:33 εἰς εἰς PREP - -046868 路 22:33 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -046869 路 22:33 πορεύεσθαι. πορεύω V-PMN 受 -046870 路 22:34 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -046871 路 22:34 δὲ δέ CONJ - -046872 路 22:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -046873 路 22:34 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -046874 路 22:34 σοι, σύ P-2DS 你 -046875 路 22:34 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 -046876 路 22:34 οὐ οὐ PRT-N 還沒有 -046877 路 22:34 φωνήσει φωνέω V-FAI-3S 叫⸂你要 -046878 路 22:34 σήμερον σήμερον ADV 今日 -046879 路 22:34 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -046880 路 22:34 ἕως ἕως CONJ - -046881 路 22:34 τρίς τρίς ADV 三次 -046882 路 22:34 με ἐγώ P-1AS 我 -046883 路 22:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-AMS-2S 說⸂不 -046884 路 22:34 εἰδέναι.¶ εἴδω V-RAN 認得 -046885 路 22:35 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -046886 路 22:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046887 路 22:35 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -046888 路 22:35 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -046889 路 22:35 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我差 -046890 路 22:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出去 -046891 路 22:35 ἄτερ ἄτερ PREP 沒有 -046892 路 22:35 βαλλαντίου βαλλάντιον N-GSN 錢囊 -046893 路 22:35 καὶ καί CONJ 沒有 -046894 路 22:35 πήρας πήρα N-GSF 口袋 -046895 路 22:35 καὶ καί CONJ 沒有 -046896 路 22:35 ὑποδημάτων, ὑπόδημα N-GPN 鞋 -046897 路 22:35 μή μή PRT 沒有 -046898 路 22:35 τινος τις X-GSN 甚麼 -046899 路 22:35 ὑστερήσατε; ὑστερέω V-AAI-2P 你們缺少 -046900 路 22:35 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -046901 路 22:35 δὲ δέ CONJ - -046902 路 22:35 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -046903 路 22:35 Οὐθενός. οὐδείς A-GSN 沒有 -046904 路 22:36 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046905 路 22:36 δὲ δέ CONJ 耶穌 -046906 路 22:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -046907 路 22:36 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -046908 路 22:36 νῦν νῦν ADV 如今 -046909 路 22:36 ὁ ὁ T-NSM - -046910 路 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -046911 路 22:36 βαλλάντιον βαλλάντιον N-ASN 錢囊⸂的 -046912 路 22:36 ἀράτω, αἴρω V-AAM-3S 可以帶着 -046913 路 22:36 ὁμοίως ὁμοίως ADV - -046914 路 22:36 καὶ καί CONJ 也⸂可以帶着 -046915 路 22:36 πήραν, πήρα N-ASF 有口袋的 -046916 路 22:36 καὶ καί CONJ - -046917 路 22:36 ὁ ὁ T-NSM 刀的 -046918 路 22:36 μὴ μή PRT-N 沒 -046919 路 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -046920 路 22:36 πωλησάτω πωλέω V-AAM-3S 要賣 -046921 路 22:36 τὸ ὁ T-ASN - -046922 路 22:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 -046923 路 22:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -046924 路 22:36 καὶ καί CONJ - -046925 路 22:36 ἀγορασάτω ἀγοράζω V-AAM-3S 買 -046926 路 22:36 μάχαιραν. μάχαιρα N-ASF 刀 -046927 路 22:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -046928 路 22:37 γὰρ γάρ CONJ - -046929 路 22:37 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -046930 路 22:37 ὅτι ὅτι CONJ - -046931 路 22:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -046932 路 22:37 τὸ ὁ T-ASN - -046933 路 22:37 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 經上寫着說⸂他 -046934 路 22:37 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -046935 路 22:37 τελεσθῆναι τελέω V-APN 應驗 -046936 路 22:37 ἐν ἐν PREP 在 -046937 路 22:37 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂身上 -046938 路 22:37 Τό· ὁ T-ASN - -046939 路 22:37 Καὶ καί CONJ - -046940 路 22:37 μετὰ μετά PREP 之中 -046941 路 22:37 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 罪犯 -046942 路 22:37 ἐλογίσθη· λογίζομαι V-API-3S 被列⸂在 -046943 路 22:37 καὶ καί CONJ - -046944 路 22:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 -046945 路 22:37 τὸ ὁ T-NSN 那 -046946 路 22:37 περὶ περί PREP 關係 -046947 路 22:37 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂的事 -046948 路 22:37 τέλος τέλος N-ASN 成就 -046949 路 22:37 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 必然 -046950 路 22:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -046951 路 22:38 δὲ δέ CONJ - -046952 路 22:38 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -046953 路 22:38 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -046954 路 22:38 ἰδοὺ ἰδού INJ 請看 -046955 路 22:38 μάχαιραι μάχαιρα N-NPF 刀 -046956 路 22:38 ὧδε ὧδε ADV 這裏有 -046957 路 22:38 δύο. δύο A-NPF 兩把 -046958 路 22:38 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -046959 路 22:38 δὲ δέ CONJ - -046960 路 22:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046961 路 22:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -046962 路 22:38 Ἱκανόν ἱκανός A-NSN 彀了 -046963 路 22:38 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - -046964 路 22:39 Καὶ καί CONJ - -046965 路 22:39 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 -046966 路 22:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 -046967 路 22:39 κατὰ κατά PREP 照 -046968 路 22:39 τὸ ὁ T-ASN - -046969 路 22:39 ἔθος ἔθος N-ASN 常 -046970 路 22:39 εἰς εἰς PREP 往 -046971 路 22:39 τὸ ὁ T-ASN - -046972 路 22:39 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -046973 路 22:39 τῶν ὁ T-GPF - -046974 路 22:39 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 -046975 路 22:39 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 -046976 路 22:39 δὲ δέ CONJ - -046977 路 22:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -046978 路 22:39 καὶ καί CONJ 也 -046979 路 22:39 οἱ ὁ T-NPM - -046980 路 22:39 μαθηταί. μαθητής N-NPM 門徒 -046981 路 22:40 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 到 -046982 路 22:40 δὲ δέ CONJ - -046983 路 22:40 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -046984 路 22:40 τοῦ ὁ T-GSM 那 -046985 路 22:40 τόπου τόπος N-GSM 地方 -046986 路 22:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046987 路 22:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 -046988 路 22:40 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們要禱告 -046989 路 22:40 μὴ μή PRT-N 免得 -046990 路 22:40 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 入 -046991 路 22:40 εἰς εἰς PREP 了 -046992 路 22:40 πειρασμόν. πειρασμός N-ASM 迷惑 -046993 路 22:41 Καὶ καί CONJ 於是 -046994 路 22:41 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -046995 路 22:41 ἀπεσπάσθη ἀποσπάω V-API-3S 離 -046996 路 22:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -046997 路 22:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -046998 路 22:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約有 -046999 路 22:41 λίθου λίθος N-GSM 一塊石頭⸂那麼遠 -047000 路 22:41 βολήν βολή N-ASF 扔 -047001 路 22:41 καὶ καί CONJ - -047002 路 22:41 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 -047003 路 22:41 τὰ ὁ T-APN - -047004 路 22:41 γόνατα γόνυ N-APN 跪 -047005 路 22:41 προσηύχετο προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 -047006 路 22:42 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -047007 路 22:42 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -047008 路 22:42 εἰ εἰ CONJ 你若 -047009 路 22:42 βούλει βούλομαι V-PMI-2S 願意 -047010 路 22:42 παρένεγκε παραφέρω V-AAM-2S 撤去 -047011 路 22:42 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -047012 路 22:42 τὸ ὁ T-ASN 就把 -047013 路 22:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -047014 路 22:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -047015 路 22:42 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS - -047016 路 22:42 πλὴν πλήν CONJ 然而 -047017 路 22:42 μὴ μή PRT-N 不要⸂成就 -047018 路 22:42 τὸ ὁ T-NSN - -047019 路 22:42 θέλημά θέλημα N-NSN 意思 -047020 路 22:42 μου ἐγώ P-1GS 我的 -047021 路 22:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -047022 路 22:42 τὸ ὁ T-NSN - -047023 路 22:42 σὸν σός S-2SNSN 你的⸂意思 -047024 路 22:42 γινέσθω. γίνομαι V-PMM-3S 成就 -047025 路 22:43 Ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -047026 路 22:43 δὲ δέ CONJ 有 -047027 路 22:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -047028 路 22:43 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -047029 路 22:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -047030 路 22:43 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 -047031 路 22:43 ἐνισχύων ἐνισχύω V-PAP-NSM 加添他的力量 -047032 路 22:43 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -047033 路 22:44 καὶ καί CONJ - -047034 路 22:44 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 耶穌⸃極其 -047035 路 22:44 ἐν ἐν PREP - -047036 路 22:44 ἀγωνίᾳ ἀγωνία N-DSF 傷痛 -047037 路 22:44 ἐκτενέστερον ἐκτενέστερον A-ASN 更加懇切 -047038 路 22:44 προσηύχετο· προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 -047039 路 22:44 καὶ καί CONJ - -047040 路 22:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -047041 路 22:44 ὁ ὁ T-NSM - -047042 路 22:44 ἱδρὼς ἱδρώς N-NSM 汗珠 -047043 路 22:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -047044 路 22:44 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如⸂大 -047045 路 22:44 θρόμβοι θρόμβος N-NPM 點 -047046 路 22:44 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -047047 路 22:44 καταβαίνοντες καταβαίνω V-PAP-NPM 滴 -047048 路 22:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -047049 路 22:44 τὴν ὁ T-ASF - -047050 路 22:44 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 -047051 路 22:45 Καὶ καί CONJ - -047052 路 22:45 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 -047053 路 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP 完了 -047054 路 22:45 τῆς ὁ T-GSF - -047055 路 22:45 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 -047056 路 22:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM - -047057 路 22:45 πρὸς πρός PREP 到 -047058 路 22:45 τοὺς ὁ T-APM - -047059 路 22:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂那裏 -047060 路 22:45 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 -047061 路 22:45 κοιμωμένους κοιμάω V-PMP-APM 都睡着了 -047062 路 22:45 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -047063 路 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 -047064 路 22:45 τῆς ὁ T-GSF - -047065 路 22:45 λύπης, λύπη N-GSF 憂愁 -047066 路 22:46 καὶ καί CONJ 就 -047067 路 22:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -047068 路 22:46 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -047069 路 22:46 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -047070 路 22:46 καθεύδετε; καθεύδω V-PAI-2P 睡覺呢 -047071 路 22:46 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 -047072 路 22:46 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -047073 路 22:46 ἵνα ἵνα CONJ 得 -047074 路 22:46 μὴ μή PRT-N 免 -047075 路 22:46 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 入 -047076 路 22:46 εἰς εἰς PREP 了 -047077 路 22:46 πειρασμόν.¶ πειρασμός N-ASM 迷惑 -047078 路 22:47 Ἔτι ἔτι ADV 之間⸂來了 -047079 路 22:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -047080 路 22:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -047081 路 22:47 ἰδοὺ ἰδού INJ - -047082 路 22:47 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 許多人 -047083 路 22:47 καὶ καί CONJ - -047084 路 22:47 ὁ ὁ T-NSM 的 -047085 路 22:47 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 -047086 路 22:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -047087 路 22:47 εἷς εἷς A-NSM 裏 -047088 路 22:47 τῶν ὁ T-GPM 那 -047089 路 22:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -047090 路 22:47 προήρχετο προέρχομαι V-IMI-3S 走在⸂前頭 -047091 路 22:47 αὐτούς αὐτός P-APM - -047092 路 22:47 καὶ καί CONJ 就 -047093 路 22:47 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近 -047094 路 22:47 τῷ ὁ T-DSM - -047095 路 22:47 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -047096 路 22:47 φιλῆσαι φιλέω V-AAN 親嘴 -047097 路 22:47 αὐτόν. αὐτός P-ASM 要與他 -047098 路 22:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -047099 路 22:48 δὲ δέ CONJ - -047100 路 22:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -047101 路 22:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -047102 路 22:48 Ἰούδα, Ἰούδας N-VSM 猶大⸂你 -047103 路 22:48 φιλήματι φίλημα N-DSN 用親嘴⸂的暗號 -047104 路 22:48 τὸν ὁ T-ASM - -047105 路 22:48 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂麼 -047106 路 22:48 τοῦ ὁ T-GSM - -047107 路 22:48 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -047108 路 22:48 παραδίδως; παραδίδωμι V-PAI-2S 賣 -047109 路 22:49 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -047110 路 22:49 δὲ δέ CONJ - -047111 路 22:49 οἱ ὁ T-NPM - -047112 路 22:49 περὶ περί PREP 左右⸂的人 -047113 路 22:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -047114 路 22:49 τὸ ὁ T-ASN - -047115 路 22:49 ἐσόμενον εἰμί V-FMP-ASN 光景不好 -047116 路 22:49 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 就說 -047117 路 22:49 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我們 -047118 路 22:49 εἰ εἰ PRT 可以不可以 -047119 路 22:49 πατάξομεν πατάσσω V-FAI-1P 砍 -047120 路 22:49 ἐν ἐν PREP 拿 -047121 路 22:49 μαχαίρῃ; μάχαιρα N-DSF 刀 -047122 路 22:50 καὶ καί CONJ - -047123 路 22:50 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 砍了一刀 -047124 路 22:50 εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 -047125 路 22:50 τις τις X-NSM 有 -047126 路 22:50 ἐξ ἐκ PREP 內中 -047127 路 22:50 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -047128 路 22:50 τοῦ ὁ T-GSM 把 -047129 路 22:50 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -047130 路 22:50 τὸν ὁ T-ASM 的 -047131 路 22:50 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -047132 路 22:50 καὶ καί CONJ - -047133 路 22:50 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 -047134 路 22:50 τὸ ὁ T-ASN - -047135 路 22:50 οὖς οὖς N-ASN 耳 -047136 路 22:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -047137 路 22:50 τὸ ὁ T-ASN - -047138 路 22:50 δεξιόν. δεξιός A-ASN 右 -047139 路 22:51 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -047140 路 22:51 δὲ δέ CONJ - -047141 路 22:51 ὁ ὁ T-NSM - -047142 路 22:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -047143 路 22:51 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -047144 路 22:51 Ἐᾶτε ἐάω V-PAM-2P 由他們罷 -047145 路 22:51 ἕως ἕως PREP 到了 -047146 路 22:51 τούτου· οὗτος D-GSN 這個地步 -047147 路 22:51 καὶ καί CONJ 就 -047148 路 22:51 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM 摸 -047149 路 22:51 τοῦ ὁ T-GSN 那人的 -047150 路 22:51 ὠτίου ὠτίον N-GSN 耳朵 -047151 路 22:51 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 -047152 路 22:51 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 -047153 路 22:52 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -047154 路 22:52 δὲ δέ CONJ - -047155 路 22:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -047156 路 22:52 πρὸς πρός PREP 對 -047157 路 22:52 τοὺς ὁ T-APM 那些 -047158 路 22:52 παραγενομένους παραγίνομαι V-AMP-APM 來 -047159 路 22:52 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 -047160 路 22:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 -047161 路 22:52 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -047162 路 22:52 καὶ καί CONJ 和⸂守 -047163 路 22:52 στρατηγοὺς στρατηγός N-APM 官 -047164 路 22:52 τοῦ ὁ T-GSN - -047165 路 22:52 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -047166 路 22:52 καὶ καί CONJ 並 -047167 路 22:52 πρεσβυτέρους· πρεσβύτερος A-APM 長老 -047168 路 22:52 Ὡς ὡς CONJ 如同 -047169 路 22:52 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 -047170 路 22:52 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜⸂麼 -047171 路 22:52 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來拿我 -047172 路 22:52 μετὰ μετά PREP 帶着 -047173 路 22:52 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 -047174 路 22:52 καὶ καί CONJ - -047175 路 22:52 ξύλων; ξύλον N-GPN 棒 -047176 路 22:53 καθ᾽ κατά PREP 天 -047177 路 22:53 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -047178 路 22:53 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - -047179 路 22:53 μου ἐγώ P-1GS 我 -047180 路 22:53 μεθ᾽ μετά PREP 同 -047181 路 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -047182 路 22:53 ἐν ἐν PREP 在 -047183 路 22:53 τῷ ὁ T-DSN - -047184 路 22:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏你們 -047185 路 22:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 -047186 路 22:53 ἐξετείνατε ἐκτείνω V-AAI-2P 下 -047187 路 22:53 τὰς ὁ T-APF - -047188 路 22:53 χεῖρας χείρ N-APF 手 -047189 路 22:53 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 -047190 路 22:53 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 -047191 路 22:53 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -047192 路 22:53 αὕτη οὗτος D-NSF 現在 -047193 路 22:53 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -047194 路 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -047195 路 22:53 ἡ ὁ T-NSF - -047196 路 22:53 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -047197 路 22:53 καὶ καί CONJ - -047198 路 22:53 ἡ ὁ T-NSF - -047199 路 22:53 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 掌權了 -047200 路 22:53 τοῦ ὁ T-GSN - -047201 路 22:53 σκότους.¶ σκότος N-GSN 黑暗 -047202 路 22:54 Συλλαβόντες συλλαμβάνω V-AAP-NPM 他們⸃拿 -047203 路 22:54 δὲ δέ CONJ - -047204 路 22:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -047205 路 22:54 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 住 -047206 路 22:54 καὶ καί CONJ - -047207 路 22:54 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把他帶 -047208 路 22:54 εἰς εἰς PREP 到 -047209 路 22:54 τὴν ὁ T-ASF 的 -047210 路 22:54 οἰκίαν οἰκία N-ASF 宅⸂裏 -047211 路 22:54 τοῦ ὁ T-GSM - -047212 路 22:54 ἀρχιερέως· ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -047213 路 22:54 ὁ ὁ T-NSM - -047214 路 22:54 δὲ δέ CONJ - -047215 路 22:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -047216 路 22:54 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 -047217 路 22:54 μακρόθεν. μακρόθεν ADV 遠遠的 -047218 路 22:55 Περιαψάντων περιάπτω V-AAP-GPM 生了 -047219 路 22:55 δὲ δέ CONJ - -047220 路 22:55 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -047221 路 22:55 ἐν ἐν PREP 他們⸃在 -047222 路 22:55 μέσῳ μέσος A-DSN 裏 -047223 路 22:55 τῆς ὁ T-GSF - -047224 路 22:55 αὐλῆς αὐλή N-GSF 院子 -047225 路 22:55 καὶ καί CONJ 也 -047226 路 22:55 συνκαθισάντων συγκαθίζω V-AAP-GPM 一同坐着 -047227 路 22:55 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐在 -047228 路 22:55 ὁ ὁ T-NSM - -047229 路 22:55 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -047230 路 22:55 μέσος μέσος A-NSM 中間 -047231 路 22:55 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -047232 路 22:56 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 -047233 路 22:56 δὲ δέ CONJ 有 -047234 路 22:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 -047235 路 22:56 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 -047236 路 22:56 τις τις X-NSF 一個 -047237 路 22:56 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐在⸂火 -047238 路 22:56 πρὸς πρός PREP - -047239 路 22:56 τὸ ὁ T-ASN - -047240 路 22:56 φῶς φῶς N-ASN 光裏 -047241 路 22:56 καὶ καί CONJ 就 -047242 路 22:56 ἀτενίσασα ἀτενίζω V-AAP-NSF 定睛看 -047243 路 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -047244 路 22:56 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -047245 路 22:56 Καὶ καί CONJ 素來也 -047246 路 22:56 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -047247 路 22:56 σὺν σύν PREP 一夥的 -047248 路 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那人 -047249 路 22:56 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 是⸂同 -047250 路 22:57 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 -047251 路 22:57 δὲ δέ CONJ 卻 -047252 路 22:57 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -047253 路 22:57 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -047254 路 22:57 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -047255 路 22:57 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 -047256 路 22:57 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -047257 路 22:57 γύναι. γυνή N-VSF 女子⸂我 -047258 路 22:58 Καὶ καί CONJ - -047259 路 22:58 μετὰ μετά PREP 過了 -047260 路 22:58 βραχὺ βραχύς A-ASN 不多的時候 -047261 路 22:58 ἕτερος ἕτερος A-NSM 又有一個人 -047262 路 22:58 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -047263 路 22:58 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -047264 路 22:58 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -047265 路 22:58 Καὶ καί CONJ 也 -047266 路 22:58 σὺ σύ P-2NS 你 -047267 路 22:58 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 -047268 路 22:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -047269 路 22:58 εἶ. εἰμί V-PAI-2S 是 -047270 路 22:58 Ὁ ὁ T-NSM - -047271 路 22:58 δὲ δέ CONJ - -047272 路 22:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -047273 路 22:58 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -047274 路 22:58 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人⸂我 -047275 路 22:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 -047276 路 22:58 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 -047277 路 22:59 Καὶ καί CONJ - -047278 路 22:59 διαστάσης διΐστημι V-AAP-GSF 過了 -047279 路 22:59 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -047280 路 22:59 ὥρας ὥρα N-GSF 小時 -047281 路 22:59 μιᾶς εἷς A-GSF 一 -047282 路 22:59 ἄλλος ἄλλος A-NSM 又有 -047283 路 22:59 τις τις X-NSM 一個人 -047284 路 22:59 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的 -047285 路 22:59 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -047286 路 22:59 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - -047287 路 22:59 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實在 -047288 路 22:59 καὶ καί CONJ 同 -047289 路 22:59 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -047290 路 22:59 μετ᾽ μετά PREP 一夥的 -047291 路 22:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 -047292 路 22:59 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 -047293 路 22:59 καὶ καί CONJ 也 -047294 路 22:59 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -047295 路 22:59 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSM 加利利人 -047296 路 22:59 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -047297 路 22:60 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -047298 路 22:60 δὲ δέ CONJ - -047299 路 22:60 ὁ ὁ T-NSM - -047300 路 22:60 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -047301 路 22:60 Ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人⸂我 -047302 路 22:60 οὐκ οὐ PRT-N 不 -047303 路 22:60 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 -047304 路 22:60 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 -047305 路 22:60 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 你說的 -047306 路 22:60 καὶ καί CONJ 就 -047307 路 22:60 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV - -047308 路 22:60 ἔτι ἔτι ADV 之間 -047309 路 22:60 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -047310 路 22:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 正 -047311 路 22:60 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫了 -047312 路 22:60 ἀλέκτωρ. ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -047313 路 22:61 καὶ καί CONJ - -047314 路 22:61 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過身來 -047315 路 22:61 ὁ ὁ T-NSM - -047316 路 22:61 Κύριος κύριος N-NSM 主 -047317 路 22:61 ἐνέβλεψεν ἐμβλέπω V-AAI-3S 看 -047318 路 22:61 τῷ ὁ T-DSM - -047319 路 22:61 Πέτρῳ, Πέτρος N-DSM 彼得 -047320 路 22:61 καὶ καί CONJ 便 -047321 路 22:61 ὑπεμνήσθη ὑπομιμνήσκω V-API-3S 想起 -047322 路 22:61 ὁ ὁ T-NSM - -047323 路 22:61 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -047324 路 22:61 τοῦ ὁ T-GSN 的 -047325 路 22:61 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 -047326 路 22:61 τοῦ ὁ T-GSM - -047327 路 22:61 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -047328 路 22:61 ὡς ὡς ADV - -047329 路 22:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 -047330 路 22:61 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -047331 路 22:61 ὅτι ὅτι CONJ - -047332 路 22:61 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 -047333 路 22:61 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 -047334 路 22:61 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 -047335 路 22:61 σήμερον σήμερον ADV 今日 -047336 路 22:61 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 -047337 路 22:61 με ἐγώ P-1AS 我 -047338 路 22:61 τρίς. τρίς ADV 三次 -047339 路 22:62 καὶ καί CONJ 他⸃就 -047340 路 22:62 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 去 -047341 路 22:62 ἔξω ἔξω ADV 出 -047342 路 22:62 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哭 -047343 路 22:62 πικρῶς.¶ πικρῶς ADV 痛 -047344 路 22:63 Καὶ καί CONJ - -047345 路 22:63 οἱ ὁ T-NPM 的 -047346 路 22:63 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -047347 路 22:63 οἱ ὁ T-NPM - -047348 路 22:63 συνέχοντες συνέχω V-PAP-NPM 看守 -047349 路 22:63 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -047350 路 22:63 ἐνέπαιζον ἐμπαίζω V-IAI-3P 戲弄 -047351 路 22:63 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -047352 路 22:63 δέροντες, δέρω V-PAP-NPM 打他 -047353 路 22:64 καὶ καί CONJ 又 -047354 路 22:64 περικαλύψαντες περικαλύπτω V-AAP-NPM 蒙着 -047355 路 22:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼 -047356 路 22:64 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問他 -047357 路 22:64 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -047358 路 22:64 Προφήτευσον, προφητεύω V-AAM-2S 你是先知告訴我們 -047359 路 22:64 τίς τίς I-NSM 誰 -047360 路 22:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -047361 路 22:64 ὁ ὁ T-NSM - -047362 路 22:64 παίσας παίω V-AAP-NSM 打 -047363 路 22:64 σε; σύ P-2AS 你⸂的 -047364 路 22:65 καὶ καί CONJ 他們⸃還 -047365 路 22:65 ἕτερα ἕτερος A-APN 別的話 -047366 路 22:65 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -047367 路 22:65 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 辱罵 -047368 路 22:65 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 用 -047369 路 22:65 εἰς εἰς PREP - -047370 路 22:65 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -047371 路 22:66 Καὶ καί CONJ - -047372 路 22:66 ὡς ὡς CONJ 一 -047373 路 22:66 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 亮 -047374 路 22:66 ἡμέρα, ἡμέρα N-NSF 天 -047375 路 22:66 συνήχθη συνάγω V-API-3S 都聚會 -047376 路 22:66 τὸ ὁ T-NSN 眾 -047377 路 22:66 πρεσβυτέριον πρεσβυτέριον N-NSN 長老 -047378 路 22:66 τοῦ ὁ T-GSM 的 -047379 路 22:66 λαοῦ, λαός N-GSM 民間 -047380 路 22:66 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -047381 路 22:66 τε τε CONJ 連 -047382 路 22:66 καὶ καί CONJ 帶 -047383 路 22:66 γραμματεῖς, γραμματεύς N-NPM 文士 -047384 路 22:66 καὶ καί CONJ - -047385 路 22:66 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 -047386 路 22:66 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -047387 路 22:66 εἰς εἰς PREP 到 -047388 路 22:66 τὸ ὁ T-ASN - -047389 路 22:66 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會⸂裏 -047390 路 22:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -047391 路 22:67 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 22:67說 -047392 路 22:67 Εἰ εἰ CONJ 若 -047393 路 22:67 σὺ σύ P-2NS 你 -047394 路 22:67 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -047395 路 22:67 ὁ ὁ T-NSM - -047396 路 22:67 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -047397 路 22:67 εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 就告訴 -047398 路 22:67 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 -047399 路 22:67 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -047400 路 22:67 δὲ δέ CONJ - -047401 路 22:67 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌 -047402 路 22:67 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -047403 路 22:67 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們也 -047404 路 22:67 εἴπω, εἶπον V-AAS-1S 告訴 -047405 路 22:67 οὐ οὐ PRT-N - -047406 路 22:67 μὴ μή PRT-N 不 -047407 路 22:67 πιστεύσητε· πιστεύω V-AAS-2P 信 -047408 路 22:68 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -047409 路 22:68 δὲ δέ CONJ - -047410 路 22:68 ἐρωτήσω, ἐρωτάω V-AAS-1S 問你們⸂你們 -047411 路 22:68 οὐ οὐ PRT-N 也 -047412 路 22:68 μὴ μή PRT-N 不 -047413 路 22:68 ἀποκριθῆτε. ἀποκρίνω V-AMS-2P 回答 -047414 路 22:69 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -047415 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - -047416 路 22:69 νῦν νῦν ADV 今 -047417 路 22:69 δὲ δέ CONJ 以後 -047418 路 22:69 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -047419 路 22:69 ὁ ὁ T-NSM - -047420 路 22:69 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -047421 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - -047422 路 22:69 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -047423 路 22:69 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -047424 路 22:69 ἐκ ἐκ PREP 在 -047425 路 22:69 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -047426 路 22:69 τῆς ὁ T-GSF 的 -047427 路 22:69 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 -047428 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - -047429 路 22:69 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -047430 路 22:70 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -047431 路 22:70 δὲ δέ CONJ - -047432 路 22:70 πάντες· πᾶς A-NPM 他們⸃都 -047433 路 22:70 Σὺ σύ P-2NS 你 -047434 路 22:70 οὖν οὖν CONJ 這樣 -047435 路 22:70 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -047436 路 22:70 ὁ ὁ T-NSM 的 -047437 路 22:70 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 -047438 路 22:70 τοῦ ὁ T-GSM - -047439 路 22:70 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -047440 路 22:70 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -047441 路 22:70 δὲ δέ CONJ - -047442 路 22:70 πρὸς πρός PREP - -047443 路 22:70 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -047444 路 22:70 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -047445 路 22:70 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -047446 路 22:70 λέγετε λέγω V-PAI-2P 所說的 -047447 路 22:70 ὅτι ὅτι CONJ - -047448 路 22:70 ἐγώ ἐγώ P-1NS - -047449 路 22:70 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 -047450 路 22:71 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -047451 路 22:71 δὲ δέ CONJ - -047452 路 22:71 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -047453 路 22:71 Τί τίς I-ASN 何必 -047454 路 22:71 ἔτι ἔτι ADV 再 -047455 路 22:71 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P - -047456 路 22:71 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 見證⸂呢 -047457 路 22:71 χρείαν; χρεία N-ASF 用 -047458 路 22:71 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 都親自 -047459 路 22:71 γὰρ γάρ CONJ - -047460 路 22:71 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見了 -047461 路 22:71 ἀπὸ ἀπό PREP - -047462 路 22:71 τοῦ ὁ T-GSN - -047463 路 22:71 στόματος στόμα N-GSN 親口所說的⸂我們 -047464 路 22:71 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -047465 路 23:1 Καὶ καί CONJ - -047466 路 23:1 ἀναστὰν ἀνίστημι V-AAP-NSN 起來 -047467 路 23:1 ἅπαν ἅπας A-NSN 都 -047468 路 23:1 τὸ ὁ T-NSN - -047469 路 23:1 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 -047470 路 23:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -047471 路 23:1 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 解 -047472 路 23:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -047473 路 23:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -047474 路 23:1 τὸν ὁ T-ASM - -047475 路 23:1 Πιλᾶτον.¶ Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多⸂面前 -047476 路 23:2 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - -047477 路 23:2 δὲ δέ CONJ 就 -047478 路 23:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 -047479 路 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -047480 路 23:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -047481 路 23:2 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 -047482 路 23:2 εὕραμεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們見 -047483 路 23:2 διαστρέφοντα διαστρέφω V-PAP-ASM 誘惑 -047484 路 23:2 τὸ ὁ T-ASN - -047485 路 23:2 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國民 -047486 路 23:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -047487 路 23:2 καὶ καί CONJ - -047488 路 23:2 κωλύοντα κωλύω V-PAP-ASM 禁止 -047489 路 23:2 φόρους φόρος N-APM 納稅 -047490 路 23:2 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 -047491 路 23:2 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 -047492 路 23:2 καὶ καί CONJ 並 -047493 路 23:2 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 說 -047494 路 23:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -047495 路 23:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂是 -047496 路 23:2 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -047497 路 23:2 εἶναι. εἰμί V-PAN 是 -047498 路 23:3 Ὁ ὁ T-NSM - -047499 路 23:3 δὲ δέ CONJ - -047500 路 23:3 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -047501 路 23:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 問 -047502 路 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -047503 路 23:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -047504 路 23:3 Σὺ σύ P-2NS 你 -047505 路 23:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -047506 路 23:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -047507 路 23:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 -047508 路 23:3 τῶν ὁ T-GPM - -047509 路 23:3 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -047510 路 23:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -047511 路 23:3 δὲ δέ CONJ - -047512 路 23:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -047513 路 23:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -047514 路 23:3 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -047515 路 23:3 Σὺ σύ P-2NS 你 -047516 路 23:3 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 說的是 -047517 路 23:4 Ὁ ὁ T-NSM - -047518 路 23:4 δὲ δέ CONJ - -047519 路 23:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -047520 路 23:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -047521 路 23:4 πρὸς πρός PREP 對 -047522 路 23:4 τοὺς ὁ T-APM - -047523 路 23:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -047524 路 23:4 καὶ καί CONJ 和 -047525 路 23:4 τοὺς ὁ T-APM - -047526 路 23:4 ὄχλους· ὄχλος N-APM 眾人 -047527 路 23:4 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -047528 路 23:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 -047529 路 23:4 αἴτιον αἴτιος A-ASN 有甚麼罪來 -047530 路 23:4 ἐν ἐν PREP 出 -047531 路 23:4 τῷ ὁ T-DSM - -047532 路 23:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -047533 路 23:4 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 -047534 路 23:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -047535 路 23:5 δὲ δέ CONJ 但 -047536 路 23:5 ἐπίσχυον ἐπισχύω V-IAI-3P 越發極力的 -047537 路 23:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -047538 路 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - -047539 路 23:5 Ἀνασείει ἀνασείω V-PAI-3S 他煽惑 -047540 路 23:5 τὸν ὁ T-ASM - -047541 路 23:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -047542 路 23:5 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 傳道 -047543 路 23:5 καθ᾽ κατά PREP 在 -047544 路 23:5 ὅλης ὅλος A-GSF 遍地 -047545 路 23:5 τῆς ὁ T-GSF - -047546 路 23:5 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF 猶太 -047547 路 23:5 καὶ καί CONJ - -047548 路 23:5 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -047549 路 23:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -047550 路 23:5 τῆς ὁ T-GSF - -047551 路 23:5 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -047552 路 23:5 ἕως ἕως PREP 直到 -047553 路 23:5 ὧδε.¶ ὧδε ADV 這裏了 -047554 路 23:6 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -047555 路 23:6 δὲ δέ CONJ 一 -047556 路 23:6 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -047557 路 23:6 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 就問 -047558 路 23:6 εἰ εἰ PRT - -047559 路 23:6 ὁ ὁ T-NSM 這 -047560 路 23:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -047561 路 23:6 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSM 加利利人麼 -047562 路 23:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -047563 路 23:7 καὶ καί CONJ 既 -047564 路 23:7 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 曉得 -047565 路 23:7 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 -047566 路 23:7 ἐκ ἐκ PREP 屬 -047567 路 23:7 τῆς ὁ T-GSF - -047568 路 23:7 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 所管⸂就 -047569 路 23:7 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -047570 路 23:7 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -047571 路 23:7 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送 -047572 路 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -047573 路 23:7 πρὸς πρός PREP 到 -047574 路 23:7 Ἡρῴδην, Ἡρώδης N-ASM 希律⸂那裏去 -047575 路 23:7 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 正 -047576 路 23:7 καὶ καί CONJ - -047577 路 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 希律 -047578 路 23:7 ἐν ἐν PREP - -047579 路 23:7 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -047580 路 23:7 ἐν ἐν PREP 在 -047581 路 23:7 ταύταις οὗτος D-DPF 那 -047582 路 23:7 ταῖς ὁ T-DPF - -047583 路 23:7 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 時 -047584 路 23:8 Ὁ ὁ T-NSM - -047585 路 23:8 δὲ δέ CONJ 就 -047586 路 23:8 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -047587 路 23:8 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -047588 路 23:8 τὸν ὁ T-ASM - -047589 路 23:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -047590 路 23:8 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 歡喜 -047591 路 23:8 λίαν, λίαν ADV 很 -047592 路 23:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -047593 路 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -047594 路 23:8 ἐξ ἐκ PREP 已 -047595 路 23:8 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM - -047596 路 23:8 χρόνων χρόνος N-GPM 久 -047597 路 23:8 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 -047598 路 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -047599 路 23:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的事 -047600 路 23:8 διὰ διά PREP - -047601 路 23:8 τὸ ὁ T-ASN - -047602 路 23:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見過 -047603 路 23:8 περὶ περί PREP - -047604 路 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -047605 路 23:8 καὶ καί CONJ 並且 -047606 路 23:8 ἤλπιζέν ἐλπίζω V-IAI-3S 指望 -047607 路 23:8 τι τις X-ASN 一件 -047608 路 23:8 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -047609 路 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看 -047610 路 23:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP - -047611 路 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -047612 路 23:8 γινόμενον. γίνομαι V-PMP-ASN 行 -047613 路 23:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -047614 路 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 -047615 路 23:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -047616 路 23:9 ἐν ἐν PREP 的 -047617 路 23:9 λόγοις λόγος N-DPM 話 -047618 路 23:9 ἱκανοῖς, ἱκανός A-DPM 許多 -047619 路 23:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -047620 路 23:9 δὲ δέ CONJ 卻 -047621 路 23:9 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一言不 -047622 路 23:9 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 答 -047623 路 23:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - -047624 路 23:10 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站着 -047625 路 23:10 δὲ δέ CONJ 都 -047626 路 23:10 οἱ ὁ T-NPM - -047627 路 23:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -047628 路 23:10 καὶ καί CONJ 和 -047629 路 23:10 οἱ ὁ T-NPM - -047630 路 23:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -047631 路 23:10 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極力的 -047632 路 23:10 κατηγοροῦντες κατηγορέω V-PAP-NPM 告 -047633 路 23:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -047634 路 23:11 ἐξουθενήσας ἐξουθενέω V-AAP-NSM 藐視 -047635 路 23:11 δὲ δέ CONJ 就 -047636 路 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -047637 路 23:11 καὶ καί CONJ - -047638 路 23:11 ὁ ὁ T-NSM - -047639 路 23:11 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -047640 路 23:11 σὺν σύν PREP 和 -047641 路 23:11 τοῖς ὁ T-DPN - -047642 路 23:11 στρατεύμασιν στράτευμα N-DPN 兵丁 -047643 路 23:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -047644 路 23:11 καὶ καί CONJ 給他 -047645 路 23:11 ἐμπαίξας ἐμπαίζω V-AAP-NSM 戲弄他 -047646 路 23:11 περιβαλὼν περιβάλλω V-AAP-NSM 穿上 -047647 路 23:11 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 -047648 路 23:11 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華麗 -047649 路 23:11 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送回 -047650 路 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -047651 路 23:11 τῷ ὁ T-DSM - -047652 路 23:11 Πιλάτῳ. Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多那裏去 -047653 路 23:12 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 成了 -047654 路 23:12 δὲ δέ CONJ 就 -047655 路 23:12 φίλοι φίλος A-NPM 朋友 -047656 路 23:12 ὅ ὁ T-NSM - -047657 路 23:12 τε τε CONJ - -047658 路 23:12 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -047659 路 23:12 καὶ καί CONJ 和 -047660 路 23:12 ὁ ὁ T-NSM - -047661 路 23:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -047662 路 23:12 ἐν ἐν PREP 在 -047663 路 23:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 -047664 路 23:12 τῇ ὁ T-DSF 那 -047665 路 23:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -047666 路 23:12 μετ᾽ μετά PREP 彼 -047667 路 23:12 ἀλλήλων· ἀλλήλων C-GPM 此 -047668 路 23:12 προϋπῆρχον προϋπάρχω V-IAI-3P 從前 -047669 路 23:12 γὰρ γάρ CONJ - -047670 路 23:12 ἐν ἐν PREP - -047671 路 23:12 ἔχθρᾳ ἔχθρα N-DSF 仇 -047672 路 23:12 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 有 -047673 路 23:12 πρὸς πρός PREP - -047674 路 23:12 αὑτούς.¶ αὐτός P-APM - -047675 路 23:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -047676 路 23:13 δὲ δέ CONJ - -047677 路 23:13 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 傳齊了 -047678 路 23:13 τοὺς ὁ T-APM - -047679 路 23:13 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -047680 路 23:13 καὶ καί CONJ 和 -047681 路 23:13 τοὺς ὁ T-APM - -047682 路 23:13 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 -047683 路 23:13 καὶ καί CONJ 並 -047684 路 23:13 τὸν ὁ T-ASM - -047685 路 23:13 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -047686 路 23:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -047687 路 23:14 πρὸς πρός PREP 就對 -047688 路 23:14 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -047689 路 23:14 Προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 你們解 -047690 路 23:14 μοι ἐγώ P-1DS 到我這裏 -047691 路 23:14 τὸν ὁ T-ASM - -047692 路 23:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -047693 路 23:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -047694 路 23:14 ὡς ὡς CONJ 說他是 -047695 路 23:14 ἀποστρέφοντα ἀποστρέφω V-PAP-ASM 誘惑 -047696 路 23:14 τὸν ὁ T-ASM - -047697 路 23:14 λαόν, λαός N-ASM 百姓⸂的 -047698 路 23:14 καὶ καί CONJ - -047699 路 23:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -047700 路 23:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我也曾將 -047701 路 23:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -047702 路 23:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -047703 路 23:14 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 審問他 -047704 路 23:14 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -047705 路 23:14 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 查出他 -047706 路 23:14 ἐν ἐν PREP - -047707 路 23:14 τῷ ὁ T-DSM - -047708 路 23:14 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - -047709 路 23:14 τούτῳ οὗτος D-DSM - -047710 路 23:14 αἴτιον αἴτιος A-ASN 甚麼罪⸂來 -047711 路 23:14 ὧν ὅς R-GPN - -047712 路 23:14 κατηγορεῖτε κατηγορέω V-PAI-2P 你們告 -047713 路 23:14 κατ᾽ κατά PREP - -047714 路 23:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的事⸂在 -047715 路 23:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 -047716 路 23:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是如此 -047717 路 23:15 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 希律 -047718 路 23:15 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送回⸂來 -047719 路 23:15 γὰρ γάρ CONJ 所以 -047720 路 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -047721 路 23:15 πρὸς πρός PREP - -047722 路 23:15 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP - -047723 路 23:15 καὶ καί CONJ - -047724 路 23:15 ἰδοὺ ἰδού INJ 可見 -047725 路 23:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 -047726 路 23:15 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 -047727 路 23:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂事 -047728 路 23:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -047729 路 23:15 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN 作甚麼 -047730 路 23:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -047731 路 23:16 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM 責打他 -047732 路 23:16 οὖν οὖν CONJ 故此⸂我要 -047733 路 23:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -047734 路 23:16 ἀπολύσω.¶ ἀπολύω V-FAI-1S 釋放了⸂每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們 -047735 路 23:18 Ἀνέκραγον ἀνακράζω V-AAI-3P 喊着 -047736 路 23:18 δὲ δέ CONJ 眾人⸃卻 -047737 路 23:18 παμπληθεὶ παμπληθεί ADV 一齊 -047738 路 23:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -047739 路 23:18 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 -047740 路 23:18 τοῦτον, οὗτος D-ASM 這個人 -047741 路 23:18 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 -047742 路 23:18 δὲ δέ CONJ - -047743 路 23:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -047744 路 23:18 τὸν ὁ T-ASM - -047745 路 23:18 Βαραββᾶν· Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -047746 路 23:19 ὅστις ὅστις R-NSM 這巴拉巴 -047747 路 23:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -047748 路 23:19 διὰ διά PREP 因 -047749 路 23:19 στάσιν στάσις N-ASF 亂 -047750 路 23:19 τινὰ τις X-ASF - -047751 路 23:19 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 作 -047752 路 23:19 ἐν ἐν PREP 在 -047753 路 23:19 τῇ ὁ T-DSF - -047754 路 23:19 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -047755 路 23:19 καὶ καί CONJ - -047756 路 23:19 φόνον φόνος N-ASM 殺人 -047757 路 23:19 βληθεὶς βάλλω V-APP-NSM 下 -047758 路 23:19 ἐν ἐν PREP 在 -047759 路 23:19 τῇ ὁ T-DSF - -047760 路 23:19 φυλακῇ. φυλακή N-DSF 監⸂裏的 -047761 路 23:20 Πάλιν πάλιν ADV 又 -047762 路 23:20 δὲ δέ CONJ 就 -047763 路 23:20 ὁ ὁ T-NSM - -047764 路 23:20 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -047765 路 23:20 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 勸解 -047766 路 23:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -047767 路 23:20 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意 -047768 路 23:20 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 -047769 路 23:20 τὸν ὁ T-ASM - -047770 路 23:20 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -047771 路 23:21 οἱ ὁ T-NPM 他們 -047772 路 23:21 δὲ δέ CONJ 無奈 -047773 路 23:21 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊着 -047774 路 23:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -047775 路 23:21 Σταύρου σταυρόω V-PAM-2S 釘他十字架 -047776 路 23:21 σταύρου σταυρόω V-PAM-2S 釘他十字架 -047777 路 23:21 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -047778 路 23:22 Ὁ ὁ T-NSM 彼拉多 -047779 路 23:22 δὲ δέ CONJ - -047780 路 23:22 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -047781 路 23:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -047782 路 23:22 πρὸς πρός PREP 對 -047783 路 23:22 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -047784 路 23:22 Τί τίς I-ASN 甚麼 -047785 路 23:22 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 -047786 路 23:22 κακὸν κακός A-ASN 惡事呢 -047787 路 23:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 -047788 路 23:22 οὗτος; οὗτος D-NSM 這人 -047789 路 23:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 我並沒有 -047790 路 23:22 αἴτιον αἴτιος A-ASN 罪來 -047791 路 23:22 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 -047792 路 23:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 查 -047793 路 23:22 ἐν ἐν PREP 出 -047794 路 23:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂甚麼 -047795 路 23:22 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM 責打他 -047796 路 23:22 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我要 -047797 路 23:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -047798 路 23:22 ἀπολύσω. ἀπολύω V-FAI-1S 釋放了 -047799 路 23:23 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -047800 路 23:23 δὲ δέ CONJ - -047801 路 23:23 ἐπέκειντο ἐπίκειμαι V-IMI-3P 催逼彼拉多 -047802 路 23:23 φωναῖς φωνή N-DPF 聲 -047803 路 23:23 μεγάλαις μέγας A-DPF 大 -047804 路 23:23 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求他 -047805 路 23:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -047806 路 23:23 σταυρωθῆναι, σταυρόω V-APN 釘在十字架上 -047807 路 23:23 καὶ καί CONJ 就 -047808 路 23:23 κατίσχυον κατισχύω V-IAI-3P 得了勝 -047809 路 23:23 αἱ ὁ T-NPF - -047810 路 23:23 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -047811 路 23:23 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -047812 路 23:24 καὶ καί CONJ 這纔 -047813 路 23:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -047814 路 23:24 ἐπέκρινεν ἐπικρίνω V-AAI-3S 定案 -047815 路 23:24 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 照 -047816 路 23:24 τὸ ὁ T-ASN - -047817 路 23:24 αἴτημα αἴτημα N-ASN 所求的 -047818 路 23:24 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 -047819 路 23:25 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 釋放了 -047820 路 23:25 δὲ δέ CONJ - -047821 路 23:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -047822 路 23:25 διὰ διά PREP - -047823 路 23:25 στάσιν στάσις N-ASF 作亂 -047824 路 23:25 καὶ καί CONJ - -047825 路 23:25 φόνον φόνος N-ASM 殺人 -047826 路 23:25 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASM 下⸂在 -047827 路 23:25 εἰς εἰς PREP 裏⸂的 -047828 路 23:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監 -047829 路 23:25 ὃν ὅς R-ASM 把他們⸃所 -047830 路 23:25 ᾐτοῦντο, αἰτέω V-IMI-3P 求的 -047831 路 23:25 τὸν ὁ T-ASM 把 -047832 路 23:25 δὲ δέ CONJ - -047833 路 23:25 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -047834 路 23:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給他們 -047835 路 23:25 τῷ ὁ T-DSN - -047836 路 23:25 θελήματι θέλημα N-DSN 意思行 -047837 路 23:25 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 任憑他們的 -047838 路 23:26 Καὶ καί CONJ - -047839 路 23:26 ὡς ὡς CONJ 的時候 -047840 路 23:26 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 -047841 路 23:26 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌⸂去 -047842 路 23:26 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就抓住他 -047843 路 23:26 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門 -047844 路 23:26 τινα τις X-ASM 有一個 -047845 路 23:26 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 古利奈人 -047846 路 23:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -047847 路 23:26 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -047848 路 23:26 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 鄉下 -047849 路 23:26 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 擱在他身上 -047850 路 23:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫他 -047851 路 23:26 τὸν ὁ T-ASM - -047852 路 23:26 σταυρὸν σταυρός N-ASM 把十字架 -047853 路 23:26 φέρειν φέρω V-PAN 背着 -047854 路 23:26 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 跟隨 -047855 路 23:26 τοῦ ὁ T-GSM - -047856 路 23:26 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -047857 路 23:27 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -047858 路 23:27 δὲ δέ CONJ 有 -047859 路 23:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -047860 路 23:27 πολὺ πολύς A-NSN 許多 -047861 路 23:27 πλῆθος πλῆθος N-NSN - -047862 路 23:27 τοῦ ὁ T-GSM - -047863 路 23:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -047864 路 23:27 καὶ καί CONJ 內中有 -047865 路 23:27 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -047866 路 23:27 αἳ ὅς R-NPF 好些 -047867 路 23:27 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P 號咷 -047868 路 23:27 καὶ καί CONJ - -047869 路 23:27 ἐθρήνουν θρηνέω V-IAI-3P 痛哭 -047870 路 23:27 αὐτόν. αὐτός P-ASM 婦女們為他 -047871 路 23:28 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉身 -047872 路 23:28 δὲ δέ CONJ - -047873 路 23:28 πρὸς πρός PREP 對 -047874 路 23:28 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 -047875 路 23:28 ὁ ὁ T-NSM - -047876 路 23:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -047877 路 23:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -047878 路 23:28 Θυγατέρες θυγάτηρ N-VPF 女子 -047879 路 23:28 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷的 -047880 路 23:28 μὴ μή PRT-N 不要 -047881 路 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P 哭 -047882 路 23:28 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -047883 路 23:28 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 -047884 路 23:28 πλὴν πλήν CONJ 當 -047885 路 23:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 -047886 路 23:28 ἑαυτὰς ἑαυτοῦ F-2APF 自己 -047887 路 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P 哭 -047888 路 23:28 καὶ καί CONJ 和 -047889 路 23:28 ἐπὶ ἐπί PREP - -047890 路 23:28 τὰ ὁ T-APN - -047891 路 23:28 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -047892 路 23:28 ὑμῶν, σύ P-2GP 自己的 -047893 路 23:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -047894 路 23:29 ἰδοὺ ἰδού INJ - -047895 路 23:29 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 要到 -047896 路 23:29 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -047897 路 23:29 ἐν ἐν PREP - -047898 路 23:29 αἷς ὅς R-DPF - -047899 路 23:29 ἐροῦσιν· εἶπον V-FAI-3P 人必說 -047900 路 23:29 Μακάριαι μακάριος A-NPF 有褔了 -047901 路 23:29 αἱ ὁ T-NPF - -047902 路 23:29 στεῖραι στεῖρα A-NPF 不生育的 -047903 路 23:29 καὶ καί CONJ 和 -047904 路 23:29 αἱ ὁ T-NPF - -047905 路 23:29 κοιλίαι κοιλία N-NPF 胎的 -047906 路 23:29 αἳ ὅς R-NPF - -047907 路 23:29 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -047908 路 23:29 ἐγέννησαν γεννάω V-AAI-3P 懷 -047909 路 23:29 καὶ καί CONJ - -047910 路 23:29 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM 乳 -047911 路 23:29 οἳ ὅς R-NPM - -047912 路 23:29 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -047913 路 23:29 ἔθρεψαν. τρέφω V-AAI-3P 養嬰孩⸂的 -047914 路 23:30 τότε τότε ADV 那時 -047915 路 23:30 Ἄρξονται ἄρχω V-FMI-3P 人要 -047916 路 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 說 -047917 路 23:30 τοῖς ὁ T-DPN 向 -047918 路 23:30 ὄρεσιν· ὄρος N-DPN 大山 -047919 路 23:30 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒在 -047920 路 23:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 -047921 路 23:30 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -047922 路 23:30 Καὶ καί CONJ - -047923 路 23:30 τοῖς ὁ T-DPM 向 -047924 路 23:30 βουνοῖς· βουνός N-DPM 小山⸂說 -047925 路 23:30 Καλύψατε καλύπτω V-AAM-2P 遮蓋 -047926 路 23:30 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 -047927 路 23:31 Ὅτι ὅτι CONJ - -047928 路 23:31 εἰ εἰ CONJ 既 -047929 路 23:31 ἐν ἐν PREP 上 -047930 路 23:31 τῷ ὁ T-DSN - -047931 路 23:31 ὑγρῷ ὑγρός A-DSN 有汁水的 -047932 路 23:31 ξύλῳ ξύλον N-DSN 樹 -047933 路 23:31 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -047934 路 23:31 ποιοῦσιν, ποιέω V-PAI-3P 行⸂在 -047935 路 23:31 ἐν ἐν PREP - -047936 路 23:31 τῷ ὁ T-DSN 那 -047937 路 23:31 ξηρῷ ξηρός A-DSN 枯乾的⸂樹 -047938 路 23:31 τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 -047939 路 23:31 γένηται;¶ γίνομαι V-AMS-3S 將來 -047940 路 23:32 Ἤγοντο ἄγω V-IPI-3P 帶來 -047941 路 23:32 δὲ δέ CONJ 有 -047942 路 23:32 καὶ καί CONJ 又 -047943 路 23:32 ἕτεροι ἕτερος A-NPM - -047944 路 23:32 κακοῦργοι κακοῦργος A-NPM 犯人⸂和 -047945 路 23:32 δύο δύο A-NPM 兩個 -047946 路 23:32 σὺν σύν PREP 一同 -047947 路 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -047948 路 23:32 ἀναιρεθῆναι.¶ ἀναιρέω V-APN 處死 -047949 路 23:33 Καὶ καί CONJ - -047950 路 23:33 ὅτε ὅτε CONJ - -047951 路 23:33 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - -047952 路 23:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到了 -047953 路 23:33 τὸν ὁ T-ASM - -047954 路 23:33 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 -047955 路 23:33 τὸν ὁ T-ASM - -047956 路 23:33 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 名叫 -047957 路 23:33 Κρανίον, κρανίον N-ASN 髑髏地 -047958 路 23:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在那裏 -047959 路 23:33 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 -047960 路 23:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -047961 路 23:33 καὶ καί CONJ 又⸂釘了 -047962 路 23:33 τοὺς ὁ T-APM 兩個 -047963 路 23:33 κακούργους, κακοῦργος A-APM 犯人 -047964 路 23:33 ὃν ὅς R-ASM 一個 -047965 路 23:33 μὲν μέν PRT - -047966 路 23:33 ἐκ ἐκ PREP 在 -047967 路 23:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -047968 路 23:33 ὃν ὅς R-ASM 一個 -047969 路 23:33 δὲ δέ CONJ - -047970 路 23:33 ἐξ ἐκ PREP 在 -047971 路 23:33 ἀριστερῶν. ἀριστερός A-GPN 左邊 -047972 路 23:34 Ὁ ὁ T-NSM - -047973 路 23:34 δὲ δέ CONJ 當下 -047974 路 23:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -047975 路 23:34 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -047976 路 23:34 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -047977 路 23:34 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 赦免 -047978 路 23:34 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -047979 路 23:34 οὐ οὐ PRT-N 不 -047980 路 23:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -047981 路 23:34 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 曉得⸂兵丁 -047982 路 23:34 τί τίς I-ASN - -047983 路 23:34 ποιοῦσιν. ποιέω V-PAI-3P 他們所作的⸂他們 -047984 路 23:34 διαμεριζόμενοι διαμερίζω V-PMP-NPM 分 -047985 路 23:34 δὲ δέ CONJ 就 -047986 路 23:34 τὰ ὁ T-APN - -047987 路 23:34 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -047988 路 23:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -047989 路 23:34 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 -047990 路 23:34 κλήρους. κλῆρος N-APM 鬮 -047991 路 23:35 Καὶ καί CONJ - -047992 路 23:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 -047993 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM - -047994 路 23:35 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -047995 路 23:35 θεωρῶν. θεωρέω V-PAP-NSM 觀看 -047996 路 23:35 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P 嗤笑他 -047997 路 23:35 δὲ δέ CONJ - -047998 路 23:35 καὶ καί CONJ 也 -047999 路 23:35 οἱ ὁ T-NPM - -048000 路 23:35 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官府 -048001 路 23:35 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -048002 路 23:35 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 -048003 路 23:35 ἔσωσεν, σῴζω V-AAI-3S 他救了 -048004 路 23:35 σωσάτω σῴζω V-AAM-3S 可以救 -048005 路 23:35 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己⸂罷 -048006 路 23:35 εἰ εἰ CONJ 若 -048007 路 23:35 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -048008 路 23:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -048009 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM - -048010 路 23:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -048011 路 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - -048012 路 23:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -048013 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM 的 -048014 路 23:35 ἐκλεκτός. ἐκλεκτός A-NSM 所揀選 -048015 路 23:36 Ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 -048016 路 23:36 δὲ δέ CONJ - -048017 路 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -048018 路 23:36 καὶ καί CONJ 也 -048019 路 23:36 οἱ ὁ T-NPM - -048020 路 23:36 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -048021 路 23:36 προσερχόμενοι, προσέρχομαι V-PMP-NPM 上前⸂拿 -048022 路 23:36 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 -048023 路 23:36 προσφέροντες προσφέρω V-PAP-NPM 送給 -048024 路 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他喝 -048025 路 23:37 καὶ καί CONJ - -048026 路 23:37 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -048027 路 23:37 Εἰ εἰ CONJ 若 -048028 路 23:37 σὺ σύ P-2NS 你 -048029 路 23:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -048030 路 23:37 ὁ ὁ T-NSM 的 -048031 路 23:37 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -048032 路 23:37 τῶν ὁ T-GPM - -048033 路 23:37 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -048034 路 23:37 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 -048035 路 23:37 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 自己⸂罷 -048036 路 23:38 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -048037 路 23:38 δὲ δέ CONJ 有 -048038 路 23:38 καὶ καί CONJ - -048039 路 23:38 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF 一個牌子⸂用希利尼羅馬希伯來的文字寫着 -048040 路 23:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 以上 -048041 路 23:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 在⸃耶穌 -048042 路 23:38 ¬Ο ὁ T-NSM 的 -048043 路 23:38 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -048044 路 23:38 ΤΩΝ ὁ T-GPM - -048045 路 23:38 ΙΟΥΔΑΙΩΝ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -048046 路 23:38 ΟΥΤΟΣ.¶ οὗτος D-NSM 這 -048047 路 23:39 Εἷς εἷς A-NSM 一個 -048048 路 23:39 δὲ δέ CONJ 有 -048049 路 23:39 τῶν ὁ T-GPM 那 -048050 路 23:39 κρεμασθέντων κρεμάω V-APP-GPM 同釘的 -048051 路 23:39 κακούργων κακοῦργος A-GPM 兩個犯人 -048052 路 23:39 ἐβλασφήμει βλασφημέω V-IAI-3S 譏誚 -048053 路 23:39 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -048054 路 23:39 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -048055 路 23:39 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -048056 路 23:39 σὺ σύ P-2NS 你 -048057 路 23:39 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -048058 路 23:39 ὁ ὁ T-NSM - -048059 路 23:39 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督⸂麼 -048060 路 23:39 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 -048061 路 23:39 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -048062 路 23:39 καὶ καί CONJ 和 -048063 路 23:39 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 -048064 路 23:40 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 應聲 -048065 路 23:40 δὲ δέ CONJ 就 -048066 路 23:40 ὁ ὁ T-NSM 那 -048067 路 23:40 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 -048068 路 23:40 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM 責備 -048069 路 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -048070 路 23:40 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -048071 路 23:40 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 -048072 路 23:40 φοβῇ φοβέω V-PMI-2S 怕 -048073 路 23:40 σὺ σύ P-2NS 你 -048074 路 23:40 τὸν ὁ T-ASM - -048075 路 23:40 Θεόν, θεός N-ASM 神麼 -048076 路 23:40 ὅτι ὅτι CONJ 既 -048077 路 23:40 ἐν ἐν PREP 受 -048078 路 23:40 τῷ ὁ T-DSN - -048079 路 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSN 一樣 -048080 路 23:40 κρίματι κρίμα N-DSN 刑⸂的 -048081 路 23:40 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -048082 路 23:41 καὶ καί CONJ - -048083 路 23:41 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -048084 路 23:41 μὲν μέν PRT 是 -048085 路 23:41 δικαίως, δικαίως ADV 應該的 -048086 路 23:41 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 -048087 路 23:41 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 -048088 路 23:41 ὧν ὅς R-GPN 所 -048089 路 23:41 ἐπράξαμεν πράσσω V-AAI-1P 我們所作的 -048090 路 23:41 ἀπολαμβάνομεν· ἀπολαμβάνω V-PAI-1P 受的⸂與 -048091 路 23:41 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -048092 路 23:41 δὲ δέ CONJ 但 -048093 路 23:41 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -048094 路 23:41 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 一件不好的事 -048095 路 23:41 ἔπραξεν. πράσσω V-AAI-3S 作過 -048096 路 23:42 καὶ καί CONJ 就 -048097 路 23:42 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -048098 路 23:42 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 -048099 路 23:42 μνήσθητί μιμνήσκω V-APM-2S 求你記念 -048100 路 23:42 μου ἐγώ P-1GS 我 -048101 路 23:42 ὅταν ὅταν CONJ - -048102 路 23:42 ἔλθῃς ἔρχομαι V-AAS-2S 降臨⸂的時候 -048103 路 23:42 εἰς εἰς PREP 得 -048104 路 23:42 τὴν ὁ T-ASF - -048105 路 23:42 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -048106 路 23:42 σου. σύ P-2GS 你 -048107 路 23:43 Καὶ καί CONJ - -048108 路 23:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -048109 路 23:43 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌⸃對他 -048110 路 23:43 Ἀμήν ἀμήν HEB 實在 -048111 路 23:43 σοι σύ P-2DS 你 -048112 路 23:43 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 -048113 路 23:43 σήμερον σήμερον ADV 今日 -048114 路 23:43 μετ᾽ μετά PREP 同 -048115 路 23:43 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -048116 路 23:43 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 -048117 路 23:43 ἐν ἐν PREP 在 -048118 路 23:43 τῷ ὁ T-DSM - -048119 路 23:43 Παραδείσῳ.¶ παράδεισος N-DSM 樂園⸂裏了 -048120 路 23:44 Καὶ καί CONJ 那 -048121 路 23:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -048122 路 23:44 ἤδη ἤδη ADV 時 -048123 路 23:44 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -048124 路 23:44 ὥρα ὥρα N-NSF 正 -048125 路 23:44 ἕκτη ἕκτος A-NSF 午 -048126 路 23:44 καὶ καί CONJ 都 -048127 路 23:44 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 -048128 路 23:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 了 -048129 路 23:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -048130 路 23:44 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 -048131 路 23:44 τὴν ὁ T-ASF - -048132 路 23:44 γῆν γῆ N-ASF 地 -048133 路 23:44 ἕως ἕως PREP 直到 -048134 路 23:44 ὥρας ὥρα N-GSF 初 -048135 路 23:44 ἐνάτης ἔννατος A-GSF 申 -048136 路 23:45 τοῦ ὁ T-GSM - -048137 路 23:45 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 -048138 路 23:45 ἐκλιπόντος, ἐκλείπω V-AAP-GSM 變黑了 -048139 路 23:45 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂為兩半 -048140 路 23:45 δὲ δέ CONJ - -048141 路 23:45 τὸ ὁ T-NSN 的 -048142 路 23:45 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 -048143 路 23:45 τοῦ ὁ T-GSM - -048144 路 23:45 ναοῦ ναός N-GSM 殿裏 -048145 路 23:45 μέσον. μέσος A-ASN 從當中 -048146 路 23:46 Καὶ καί CONJ - -048147 路 23:46 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 喊着 -048148 路 23:46 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -048149 路 23:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -048150 路 23:46 ὁ ὁ T-NSM - -048151 路 23:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -048152 路 23:46 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -048153 路 23:46 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿⸂我將 -048154 路 23:46 εἰς εἰς PREP 在 -048155 路 23:46 χεῖράς χείρ N-APF 手⸂裏 -048156 路 23:46 σου σύ P-2GS 你 -048157 路 23:46 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交 -048158 路 23:46 τὸ ὁ T-ASN - -048159 路 23:46 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 -048160 路 23:46 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -048161 路 23:46 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -048162 路 23:46 δὲ δέ CONJ - -048163 路 23:46 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -048164 路 23:46 ἐξέπνευσεν.¶ ἐκπνέω V-AAI-3S 氣就斷了 -048165 路 23:47 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -048166 路 23:47 δὲ δέ CONJ - -048167 路 23:47 ὁ ὁ T-NSM - -048168 路 23:47 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -048169 路 23:47 τὸ ὁ T-ASN - -048170 路 23:47 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 所成的⸂事 -048171 路 23:47 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S 就歸榮耀 -048172 路 23:47 τὸν ὁ T-ASM 與 -048173 路 23:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 -048174 路 23:47 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -048175 路 23:47 Ὄντως ὄντως ADV 真 -048176 路 23:47 ὁ ὁ T-NSM - -048177 路 23:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -048178 路 23:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -048179 路 23:47 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -048180 路 23:47 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 是個 -048181 路 23:48 καὶ καί CONJ - -048182 路 23:48 πάντες πᾶς A-NPM 都 -048183 路 23:48 οἱ ὁ T-NPM - -048184 路 23:48 συμπαραγενόμενοι συμπαραγίνομαι V-AMP-NPM 聚集 -048185 路 23:48 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -048186 路 23:48 ἐπὶ ἐπί PREP 觀 -048187 路 23:48 τὴν ὁ T-ASF 的 -048188 路 23:48 θεωρίαν θεωρία N-ASF 看的 -048189 路 23:48 ταύτην, οὗτος D-ASF - -048190 路 23:48 θεωρήσαντες θεωρέω V-AAP-NPM 見了 -048191 路 23:48 τὰ ὁ T-APN 這 -048192 路 23:48 γενόμενα, γίνομαι V-AMP-APN 所成的⸂事 -048193 路 23:48 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 捶着 -048194 路 23:48 τὰ ὁ T-APN - -048195 路 23:48 στήθη στῆθος N-APN 胸 -048196 路 23:48 ὑπέστρεφον. ὑποστρέφω V-IAI-3P 回去了 -048197 路 23:49 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站着 -048198 路 23:49 δὲ δέ CONJ 還有 -048199 路 23:49 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -048200 路 23:49 οἱ ὁ T-NPM 人 -048201 路 23:49 γνωστοὶ γνωστός, γνώριμος A-NPM 熟識的 -048202 路 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與耶穌 -048203 路 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -048204 路 23:49 μακρόθεν μακρόθεν ADV 都遠遠的 -048205 路 23:49 καὶ καί CONJ 和 -048206 路 23:49 γυναῖκες γυνή N-NPF 來的婦女們 -048207 路 23:49 αἱ ὁ T-NPF - -048208 路 23:49 συνακολουθοῦσαι συνακολουθέω V-PAP-NPF 跟着 -048209 路 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -048210 路 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP - -048211 路 23:49 τῆς ὁ T-GSF - -048212 路 23:49 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -048213 路 23:49 ὁρῶσαι ὁράω V-PAP-NPF 看 -048214 路 23:49 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN 這些事 -048215 路 23:50 Καὶ καί CONJ - -048216 路 23:50 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -048217 路 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 -048218 路 23:50 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -048219 路 23:50 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -048220 路 23:50 βουλευτὴς βουλευτής N-NSM 個議士 -048221 路 23:50 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 -048222 路 23:50 καὶ καί CONJ - -048223 路 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 為人 -048224 路 23:50 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善良 -048225 路 23:50 καὶ καί CONJ - -048226 路 23:50 δίκαιος— δίκαιος A-NSM 公義 -048227 路 23:51 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -048228 路 23:51 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 -048229 路 23:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -048230 路 23:51 συνκατατεθειμένος συγκατατίθημι V-RMP-NSM 附從 -048231 路 23:51 τῇ ὁ T-DSF 所 -048232 路 23:51 βουλῇ βουλή N-DSF 謀 -048233 路 23:51 καὶ καί CONJ - -048234 路 23:51 τῇ ὁ T-DSF 所 -048235 路 23:51 πράξει πρᾶξις N-DSF 為 -048236 路 23:51 αὐτῶν— αὐτός P-GPM 眾人 -048237 路 23:51 ἀπὸ ἀπό PREP 本是 -048238 路 23:51 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太 -048239 路 23:51 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 -048240 路 23:51 τῶν ὁ T-GPM - -048241 路 23:51 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 -048242 路 23:51 ὃς ὅς R-NSM 他 -048243 路 23:51 προσεδέχετο προσδέχομαι V-IMI-3S 素常盼望 -048244 路 23:51 τὴν ὁ T-ASF 的人 -048245 路 23:51 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -048246 路 23:51 τοῦ ὁ T-GSM - -048247 路 23:51 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -048248 路 23:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -048249 路 23:52 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 -048250 路 23:52 τῷ ὁ T-DSM - -048251 路 23:52 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -048252 路 23:52 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 -048253 路 23:52 τὸ ὁ T-ASN 的 -048254 路 23:52 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -048255 路 23:52 τοῦ ὁ T-GSM - -048256 路 23:52 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -048257 路 23:53 καὶ καί CONJ 就 -048258 路 23:53 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 取下來 -048259 路 23:53 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S 裹好 -048260 路 23:53 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -048261 路 23:53 σινδόνι σινδών N-DSF 用細麻布 -048262 路 23:53 καὶ καί CONJ - -048263 路 23:53 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 -048264 路 23:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -048265 路 23:53 ἐν ἐν PREP 在 -048266 路 23:53 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 -048267 路 23:53 λαξευτῷ λαξευτός A-DSN 石頭鑿成的 -048268 路 23:53 οὗ οὐ PRT-N 那裏頭 -048269 路 23:53 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -048270 路 23:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -048271 路 23:53 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 有 -048272 路 23:53 οὔπω οὔπω ADV 從來 -048273 路 23:53 κείμενος. κεῖμαι V-PMP-NSM 葬過人 -048274 路 23:54 καὶ καί CONJ 那 -048275 路 23:54 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -048276 路 23:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -048277 路 23:54 Παρασκευῆς παρασκευή N-GSF 豫備日 -048278 路 23:54 καὶ καί CONJ 也 -048279 路 23:54 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 -048280 路 23:54 ἐπέφωσκεν.¶ ἐπιφώσκω V-IAI-3S 快到了 -048281 路 23:55 Κατακολουθήσασαι κατακολουθέω V-AAP-NPF 跟在後面 -048282 路 23:55 δὲ δέ CONJ - -048283 路 23:55 αἱ ὁ T-NPF 那些 -048284 路 23:55 γυναῖκες, γυνή N-NPF 婦女 -048285 路 23:55 αἵτινες ὅστις R-NPF - -048286 路 23:55 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -048287 路 23:55 συνεληλυθυῖαι συνέρχομαι V-RAP-NPF 同來的 -048288 路 23:55 ἐκ ἐκ PREP 從 -048289 路 23:55 τῆς ὁ T-GSF - -048290 路 23:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -048291 路 23:55 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 和耶穌 -048292 路 23:55 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 -048293 路 23:55 τὸ ὁ T-ASN - -048294 路 23:55 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 -048295 路 23:55 καὶ καί CONJ 和 -048296 路 23:55 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -048297 路 23:55 ἐτέθη τίθημι V-API-3S 安放 -048298 路 23:55 τὸ ὁ T-NSN - -048299 路 23:55 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -048300 路 23:55 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -048301 路 23:56 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF 回去 -048302 路 23:56 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 -048303 路 23:56 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 -048304 路 23:56 ἀρώματα ἄρωμα N-APN 香料 -048305 路 23:56 καὶ καί CONJ - -048306 路 23:56 μύρα. μύρον N-APN 香膏 -048307 路 23:56 Καὶ καί CONJ - -048308 路 23:56 τὸ ὁ T-ASN 他們在 -048309 路 23:56 μὲν μέν PRT 便 -048310 路 23:56 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -048311 路 23:56 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 安息了 -048312 路 23:56 κατὰ κατά PREP 遵着 -048313 路 23:56 τὴν ὁ T-ASF - -048314 路 23:56 ἐντολήν.¶ ἐντολή N-ASF 誡命 -048315 路 24:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 -048316 路 24:1 δὲ δέ CONJ - -048317 路 24:1 μιᾷ εἷς A-DSF 頭一日 -048318 路 24:1 τῶν ὁ T-GPN - -048319 路 24:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -048320 路 24:1 ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 明⸂的時候 -048321 路 24:1 βαθέως βαθύς A-GSM 黎 -048322 路 24:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -048323 路 24:1 τὸ ὁ T-ASN - -048324 路 24:1 μνῆμα μνῆμα N-ASN 墳墓前 -048325 路 24:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -048326 路 24:1 φέρουσαι φέρω V-PAP-NPF 那些婦女帶着 -048327 路 24:1 ἃ ὅς R-APN 所 -048328 路 24:1 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備的 -048329 路 24:1 ἀρώματα. ἄρωμα N-APN 香料 -048330 路 24:2 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 -048331 路 24:2 δὲ δέ CONJ - -048332 路 24:2 τὸν ὁ T-ASM - -048333 路 24:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂已經 -048334 路 24:2 ἀποκεκυλισμένον ἀποκυλίω V-RPP-ASM 輥開了 -048335 路 24:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -048336 路 24:2 τοῦ ὁ T-GSN - -048337 路 24:2 μνημείου, μνημεῖον N-GSN 墳墓 -048338 路 24:3 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-AAP-NPF 他們就進去 -048339 路 24:3 δὲ δέ CONJ 只是 -048340 路 24:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 -048341 路 24:3 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 -048342 路 24:3 τὸ ὁ T-ASN - -048343 路 24:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -048344 路 24:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -048345 路 24:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -048346 路 24:3 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -048347 路 24:4 καὶ καί CONJ - -048348 路 24:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 -048349 路 24:4 ἐν ἐν PREP 在 -048350 路 24:4 τῷ ὁ T-DSN - -048351 路 24:4 ἀπορεῖσθαι ἀπορέω V-PMN 猜疑 -048352 路 24:4 αὐτὰς αὐτός P-APF - -048353 路 24:4 περὶ περί PREP 之間 -048354 路 24:4 τούτου οὗτος D-GSN - -048355 路 24:4 καὶ καί CONJ 有 -048356 路 24:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -048357 路 24:4 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -048358 路 24:4 δύο δύο A-NPM 兩個 -048359 路 24:4 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 -048360 路 24:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF - -048361 路 24:4 ἐν ἐν PREP 在⸂旁邊 -048362 路 24:4 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 -048363 路 24:4 ἀστραπτούσῃ. ἀστράπτω V-PAP-DSF 放光 -048364 路 24:5 ἐμφόβων ἔμφοβος A-GPF 驚怕 -048365 路 24:5 δὲ δέ CONJ - -048366 路 24:5 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPF - -048367 路 24:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF 婦女們 -048368 路 24:5 καὶ καί CONJ - -048369 路 24:5 κλινουσῶν κλίνω V-PAP-GPF 伏 -048370 路 24:5 τὰ ὁ T-APN 將 -048371 路 24:5 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 臉 -048372 路 24:5 εἰς εἰς PREP - -048373 路 24:5 τὴν ὁ T-ASF - -048374 路 24:5 γῆν γῆ N-ASF 地⸂那兩個人 -048375 路 24:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -048376 路 24:5 πρὸς πρός PREP 就對 -048377 路 24:5 αὐτάς· αὐτός P-APF 他們 -048378 路 24:5 Τί τίς I-ASN 為甚麼⸂在 -048379 路 24:5 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 找 -048380 路 24:5 τὸν ὁ T-ASM - -048381 路 24:5 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活人⸂呢 -048382 路 24:5 μετὰ μετά PREP 中 -048383 路 24:5 τῶν ὁ T-GPM - -048384 路 24:5 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死人 -048385 路 24:6 οὐκ οὐ PRT-N 他⸃不 -048386 路 24:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -048387 路 24:6 ὧδε, ὧδε ADV 這裏 -048388 路 24:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -048389 路 24:6 ἠγέρθη. ἐγείρω V-API-3S 已經復活了 -048390 路 24:6 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P 當記念⸂他 -048391 路 24:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -048392 路 24:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 告訴 -048393 路 24:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -048394 路 24:6 ἔτι ἔτι ADV 還 -048395 路 24:6 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 的時候 -048396 路 24:6 ἐν ἐν PREP 在 -048397 路 24:6 τῇ ὁ T-DSF - -048398 路 24:6 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 -048399 路 24:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -048400 路 24:7 Τὸν ὁ T-ASM - -048401 路 24:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -048402 路 24:7 τοῦ ὁ T-GSM - -048403 路 24:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -048404 路 24:7 ὅτι ὅτι CONJ - -048405 路 24:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -048406 路 24:7 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN 被交 -048407 路 24:7 εἰς εἰς PREP 在 -048408 路 24:7 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -048409 路 24:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -048410 路 24:7 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪 -048411 路 24:7 καὶ καί CONJ - -048412 路 24:7 σταυρωθῆναι σταυρόω V-APN 釘在十字架上 -048413 路 24:7 καὶ καί CONJ - -048414 路 24:7 τῇ ὁ T-DSF - -048415 路 24:7 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -048416 路 24:7 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -048417 路 24:7 ἀναστῆναι. ἀνίστημι V-AAN 復活 -048418 路 24:8 Καὶ καί CONJ - -048419 路 24:8 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 他們就想起 -048420 路 24:8 τῶν ὁ T-GPN - -048421 路 24:8 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話⸂來 -048422 路 24:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 -048423 路 24:9 καὶ καί CONJ 便 -048424 路 24:9 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF 回去 -048425 路 24:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -048426 路 24:9 τοῦ ὁ T-GSN - -048427 路 24:9 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂那裏 -048428 路 24:9 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -048429 路 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 把這一切事 -048430 路 24:9 πάντα πᾶς A-APN - -048431 路 24:9 τοῖς ὁ T-DPM - -048432 路 24:9 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個使徒 -048433 路 24:9 καὶ καί CONJ 和 -048434 路 24:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM - -048435 路 24:9 τοῖς ὁ T-DPM - -048436 路 24:9 λοιποῖς. λοιπός A-DPM 其餘的人 -048437 路 24:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -048438 路 24:10 δὲ δέ CONJ 就 -048439 路 24:10 ἡ ὁ T-NSF - -048440 路 24:10 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉的 -048441 路 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -048442 路 24:10 καὶ καί CONJ 和 -048443 路 24:10 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF 約亞拿 -048444 路 24:10 καὶ καί CONJ 並 -048445 路 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -048446 路 24:10 ἡ ὁ T-NSF 母親 -048447 路 24:10 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 -048448 路 24:10 καὶ καί CONJ 還有⸂與 -048449 路 24:10 αἱ ὁ T-NPF - -048450 路 24:10 λοιπαὶ λοιπός A-NPF - -048451 路 24:10 σὺν σύν PREP 在一處⸂的婦女 -048452 路 24:10 αὐταῖς. αὐτός P-DPF 他們 -048453 路 24:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 告诉 -048454 路 24:10 πρὸς πρός PREP - -048455 路 24:10 τοὺς ὁ T-APM 那 -048456 路 24:10 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的 -048457 路 24:10 ταῦτα, οὗτος D-APN - -048458 路 24:11 καὶ καί CONJ - -048459 路 24:11 ἐφάνησαν φαίνω V-API-3P 以為 -048460 路 24:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -048461 路 24:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 -048462 路 24:11 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 是 -048463 路 24:11 λῆρος λῆρος N-NSM 胡言 -048464 路 24:11 τὰ ὁ T-NPN 些 -048465 路 24:11 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 -048466 路 24:11 ταῦτα, οὗτος D-NPN 他們⸃這 -048467 路 24:11 καὶ καί CONJ 就 -048468 路 24:11 ἠπίστουν ἀπιστέω V-IAI-3P 不相信 -048469 路 24:11 αὐταῖς. αὐτός P-DPF - -048470 路 24:12 Ὁ ὁ T-NSM - -048471 路 24:12 δὲ δέ CONJ - -048472 路 24:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -048473 路 24:12 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -048474 路 24:12 ἔδραμεν τρέχω V-AAI-3S 跑 -048475 路 24:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -048476 路 24:12 τὸ ὁ T-ASN - -048477 路 24:12 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓前 -048478 路 24:12 καὶ καί CONJ - -048479 路 24:12 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏看 -048480 路 24:12 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見 -048481 路 24:12 τὰ ὁ T-APN - -048482 路 24:12 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 -048483 路 24:12 μόνα, μόνος A-APN 獨⸂在一處 -048484 路 24:12 καὶ καί CONJ 就 -048485 路 24:12 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去了 -048486 路 24:12 πρὸς πρός PREP - -048487 路 24:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 心裏 -048488 路 24:12 θαυμάζων θαυμάζω V-PAP-NSM 希奇 -048489 路 24:12 τὸ ὁ T-ASN - -048490 路 24:12 γεγονός.¶ γίνομαι V-RAP-ASN 所成的事 -048491 路 24:13 Καὶ καί CONJ 正 -048492 路 24:13 ἰδοὺ ἰδού INJ - -048493 路 24:13 δύο δύο A-NPM 兩個人 -048494 路 24:13 ἐξ ἐκ PREP 中 -048495 路 24:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -048496 路 24:13 ἐν ἐν PREP 當 -048497 路 24:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 門徒 -048498 路 24:13 τῇ ὁ T-DSF 那 -048499 路 24:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -048500 路 24:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -048501 路 24:13 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 去 -048502 路 24:13 εἰς εἰς PREP 往 -048503 路 24:13 κώμην κώμη N-ASF 一個村子 -048504 路 24:13 ἀπέχουσαν ἀπέχω V-PAP-ASF - -048505 路 24:13 σταδίους στάδιος N-APM 里 -048506 路 24:13 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APM 約有二十五 -048507 路 24:13 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -048508 路 24:13 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -048509 路 24:13 ᾗ ὅς R-DSF 這村子 -048510 路 24:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -048511 路 24:13 Ἐμμαοῦς, Ἐμμαούς N-NSF 以馬忤斯 -048512 路 24:14 καὶ καί CONJ - -048513 路 24:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -048514 路 24:14 ὡμίλουν ὁμιλέω V-IAI-3P 談論 -048515 路 24:14 πρὸς πρός PREP 彼 -048516 路 24:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 -048517 路 24:14 περὶ περί PREP 這 -048518 路 24:14 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -048519 路 24:14 τῶν ὁ T-GPN 所 -048520 路 24:14 συμβεβηκότων συμβαίνω V-RAP-GPN 遇見的 -048521 路 24:14 τούτων. οὗτος D-GPN 事 -048522 路 24:15 καὶ καί CONJ - -048523 路 24:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 -048524 路 24:15 ἐν ἐν PREP - -048525 路 24:15 τῷ ὁ T-DSN - -048526 路 24:15 ὁμιλεῖν ὁμιλέω V-PAN 談論 -048527 路 24:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -048528 路 24:15 καὶ καί CONJ - -048529 路 24:15 συζητεῖν συζητέω V-PAN 相問⸂的時候 -048530 路 24:15 καὶ καί CONJ - -048531 路 24:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -048532 路 24:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -048533 路 24:15 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 就近他們⸂和 -048534 路 24:15 συνεπορεύετο συμπορεύομαι V-IMI-3S 同行 -048535 路 24:15 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -048536 路 24:16 οἱ ὁ T-NPM - -048537 路 24:16 δὲ δέ CONJ 只是 -048538 路 24:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -048539 路 24:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -048540 路 24:16 ἐκρατοῦντο κρατέω V-IPI-3P 迷糊了 -048541 路 24:16 τοῦ ὁ T-GSN - -048542 路 24:16 μὴ μή PRT-N 不 -048543 路 24:16 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 認識 -048544 路 24:16 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -048545 路 24:17 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -048546 路 24:17 δὲ δέ CONJ - -048547 路 24:17 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -048548 路 24:17 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -048549 路 24:17 Τίνες τίς I-NPM 是甚麼 -048550 路 24:17 οἱ ὁ T-NPM - -048551 路 24:17 λόγοι λόγος N-NPM 事呢⸂他們 -048552 路 24:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - -048553 路 24:17 οὓς ὅς R-APM - -048554 路 24:17 ἀντιβάλλετε ἀντιβάλλω V-PAI-2P 談論的 -048555 路 24:17 πρὸς πρός PREP 彼 -048556 路 24:17 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 -048557 路 24:17 περιπατοῦντες; περιπατέω V-PAP-NPM 你們走路 -048558 路 24:17 Καὶ καί CONJ 就 -048559 路 24:17 ἐστάθησαν ἵστημι V-API-3P 站住 -048560 路 24:17 σκυθρωποί. σκυθρωπός A-NPM 臉上帶着愁容 -048561 路 24:18 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -048562 路 24:18 δὲ δέ CONJ 二人中 -048563 路 24:18 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -048564 路 24:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -048565 路 24:18 Κλεοπᾶς Κλεόπας N-NSM 革流巴⸂的 -048566 路 24:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -048567 路 24:18 πρὸς πρός PREP - -048568 路 24:18 αὐτόν· αὐτός P-ASM - -048569 路 24:18 Σὺ σύ P-2NS 你 -048570 路 24:18 μόνος μόνος A-NSM - -048571 路 24:18 παροικεῖς παροικέω V-PAI-2S 作客 -048572 路 24:18 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -048573 路 24:18 καὶ καί CONJ 還 -048574 路 24:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -048575 路 24:18 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 -048576 路 24:18 τὰ ὁ T-APN 事麼 -048577 路 24:18 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所出的 -048578 路 24:18 ἐν ἐν PREP 在 -048579 路 24:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 -048580 路 24:18 ἐν ἐν PREP 在 -048581 路 24:18 ταῖς ὁ T-DPF 幾 -048582 路 24:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 天 -048583 路 24:18 ταύταις; οὗτος D-DPF 這 -048584 路 24:19 Καὶ καί CONJ - -048585 路 24:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -048586 路 24:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -048587 路 24:19 Ποῖα; ποῖος I-APN 甚麼事呢 -048588 路 24:19 οἱ ὁ T-NPM 他們 -048589 路 24:19 Δὲ δέ CONJ - -048590 路 24:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -048591 路 24:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -048592 路 24:19 Τὰ ὁ T-APN - -048593 路 24:19 περὶ περί PREP 就是 -048594 路 24:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -048595 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM 事 -048596 路 24:19 Ναζαρηνοῦ, Ναζαρηνός A-GSM 拿撒勒人 -048597 路 24:19 ὃς ὅς R-NSM - -048598 路 24:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是個 -048599 路 24:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 他 -048600 路 24:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂在 -048601 路 24:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 大能 -048602 路 24:19 ἐν ἐν PREP 都有 -048603 路 24:19 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行事 -048604 路 24:19 καὶ καί CONJ 和 -048605 路 24:19 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 -048606 路 24:19 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 -048607 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM - -048608 路 24:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -048609 路 24:19 καὶ καί CONJ - -048610 路 24:19 παντὸς πᾶς A-GSM 眾 -048611 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM - -048612 路 24:19 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 -048613 路 24:20 ὅπως ὅπως ADV 竟 -048614 路 24:20 τε τε CONJ - -048615 路 24:20 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 解 -048616 路 24:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -048617 路 24:20 οἱ ὁ T-NPM - -048618 路 24:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -048619 路 24:20 καὶ καί CONJ 和 -048620 路 24:20 οἱ ὁ T-NPM - -048621 路 24:20 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官府 -048622 路 24:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -048623 路 24:20 εἰς εἰς PREP 去 -048624 路 24:20 κρίμα κρίμα N-ASN 定了 -048625 路 24:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死罪 -048626 路 24:20 καὶ καί CONJ - -048627 路 24:20 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 -048628 路 24:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -048629 路 24:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -048630 路 24:21 δὲ δέ CONJ 但 -048631 路 24:21 ἠλπίζομεν ἐλπίζω V-IAI-1P 素來所盼望 -048632 路 24:21 ὅτι ὅτι CONJ 就 -048633 路 24:21 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -048634 路 24:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -048635 路 24:21 ὁ ὁ T-NSM - -048636 路 24:21 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 要 -048637 路 24:21 λυτροῦσθαι λυτρόω V-PMN 贖 -048638 路 24:21 τὸν ὁ T-ASM - -048639 路 24:21 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-ASM 以色列民⸂的 -048640 路 24:21 ἀλλά ἀλλά CONJ 不但 -048641 路 24:21 γε γέ PRT 如此 -048642 路 24:21 καὶ καί CONJ 而且 -048643 路 24:21 σὺν σύν PREP - -048644 路 24:21 πᾶσιν πᾶς A-DPN - -048645 路 24:21 τούτοις οὗτος D-DPN 這事 -048646 路 24:21 τρίτην τρίτος A-ASF 三 -048647 路 24:21 ταύτην οὗτος D-ASF 在⸂已經 -048648 路 24:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天⸂了 -048649 路 24:21 ἄγει ἄγω V-PAI-3S 現 -048650 路 24:21 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -048651 路 24:21 οὗ ὅς R-GSM - -048652 路 24:21 ταῦτα οὗτος D-NPN - -048653 路 24:21 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 成就 -048654 路 24:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 再者 -048655 路 24:22 καὶ καί CONJ 有 -048656 路 24:22 γυναῖκές γυνή N-NPF 婦女 -048657 路 24:22 τινες τις X-NPF 幾個 -048658 路 24:22 ἐξ ἐκ PREP 中間 -048659 路 24:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -048660 路 24:22 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇⸂他們 -048661 路 24:22 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 使我們 -048662 路 24:22 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 到 -048663 路 24:22 ὀρθριναὶ ὀρθρινός A-NPF 清早 -048664 路 24:22 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -048665 路 24:22 τὸ ὁ T-ASN 那裏 -048666 路 24:22 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 -048667 路 24:23 καὶ καί CONJ - -048668 路 24:23 μὴ μή PRT-N 不 -048669 路 24:23 εὑροῦσαι εὑρίσκω V-AAP-NPF 見 -048670 路 24:23 τὸ ὁ T-ASN 的 -048671 路 24:23 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -048672 路 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -048673 路 24:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 -048674 路 24:23 λέγουσαι λέγω V-PAP-NPF 告訴我們說 -048675 路 24:23 καὶ καί CONJ 就 -048676 路 24:23 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF 顯現 -048677 路 24:23 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -048678 路 24:23 ἑωρακέναι, ὁράω V-RAN 看見了 -048679 路 24:23 οἳ ὅς R-NPM - -048680 路 24:23 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -048681 路 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -048682 路 24:23 ζῆν. ζάω V-PAN 活了 -048683 路 24:24 καὶ καί CONJ 又有 -048684 路 24:24 ἀπῆλθόν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 -048685 路 24:24 τινες τις X-NPM 幾個人 -048686 路 24:24 τῶν ὁ T-GPM - -048687 路 24:24 σὺν σύν PREP 的 -048688 路 24:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -048689 路 24:24 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -048690 路 24:24 τὸ ὁ T-ASN 那裏 -048691 路 24:24 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 -048692 路 24:24 καὶ καί CONJ 所 -048693 路 24:24 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 -048694 路 24:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 正 -048695 路 24:24 καθὼς καθώς CONJ 如 -048696 路 24:24 καὶ καί CONJ - -048697 路 24:24 αἱ ὁ T-NPF - -048698 路 24:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女們 -048699 路 24:24 εἶπον, εἶπον V-AAI-3P 所說的 -048700 路 24:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -048701 路 24:24 δὲ δέ CONJ 只是 -048702 路 24:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -048703 路 24:24 εἶδον. εἴδω V-AAI-3P 看見 -048704 路 24:25 Καὶ καί CONJ - -048705 路 24:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -048706 路 24:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -048707 路 24:25 πρὸς πρός PREP 對 -048708 路 24:25 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -048709 路 24:25 Ὦ ὦ INJ - -048710 路 24:25 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的人哪 -048711 路 24:25 καὶ καί CONJ 得 -048712 路 24:25 βραδεῖς βραδύς A-VPM 太遲鈍了 -048713 路 24:25 τῇ ὁ T-DSF 的 -048714 路 24:25 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 -048715 路 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - -048716 路 24:25 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 -048717 路 24:25 ἐπὶ ἐπί PREP - -048718 路 24:25 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切話⸂你們 -048719 路 24:25 οἷς ὅς R-DPN - -048720 路 24:25 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 所說的 -048721 路 24:25 οἱ ὁ T-NPM - -048722 路 24:25 προφῆται· προφήτης N-NPM 先知 -048723 路 24:26 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 -048724 路 24:26 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -048725 路 24:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當的麼 -048726 路 24:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 -048727 路 24:26 τὸν ὁ T-ASM - -048728 路 24:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -048729 路 24:26 καὶ καί CONJ 又 -048730 路 24:26 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -048731 路 24:26 εἰς εἰς PREP 入 -048732 路 24:26 τὴν ὁ T-ASF - -048733 路 24:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -048734 路 24:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 -048735 路 24:27 καὶ καί CONJ 於是 -048736 路 24:27 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -048737 路 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -048738 路 24:27 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -048739 路 24:27 καὶ καί CONJ 和 -048740 路 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP - -048741 路 24:27 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -048742 路 24:27 τῶν ὁ T-GPM - -048743 路 24:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -048744 路 24:27 διερμήνευσεν διερμηνεύω V-AAI-3S 講解明白了 -048745 路 24:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 都給他們 -048746 路 24:27 ἐν ἐν PREP 上 -048747 路 24:27 πάσαις πᾶς A-DPF 凡 -048748 路 24:27 ταῖς ὁ T-DPF - -048749 路 24:27 γραφαῖς γραφή N-DPF 經 -048750 路 24:27 τὰ ὁ T-APN 話 -048751 路 24:27 περὶ περί PREP 所指着 -048752 路 24:27 ἑαυτοῦ.¶ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -048753 路 24:28 Καὶ καί CONJ - -048754 路 24:28 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P - -048755 路 24:28 εἰς εἰς PREP 將近⸂他們 -048756 路 24:28 τὴν ὁ T-ASF - -048757 路 24:28 κώμην κώμη N-ASF 村子 -048758 路 24:28 οὗ οὗ ADV 所 -048759 路 24:28 ἐπορεύοντο, πορεύω V-IMI-3P 去的 -048760 路 24:28 καὶ καί CONJ 還要 -048761 路 24:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -048762 路 24:28 προσεποιήσατο προσποιέω V-AMI-3S 好像 -048763 路 24:28 πορρώτερον πόρρω ADV 往前 -048764 路 24:28 πορεύεσθαι. πορεύω V-PMN 行 -048765 路 24:29 καὶ καί CONJ 他們⸃卻 -048766 路 24:29 παρεβιάσαντο παραβιάζομαι V-AMI-3P 強留 -048767 路 24:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -048768 路 24:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -048769 路 24:29 Μεῖνον μένω V-AAM-2S 住下罷⸂耶穌 -048770 路 24:29 μεθ᾽ μετά PREP 同 -048771 路 24:29 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -048772 路 24:29 ὅτι ὅτι CONJ - -048773 路 24:29 πρὸς πρός PREP - -048774 路 24:29 ἑσπέραν ἑσπέρα N-ASF 晚了 -048775 路 24:29 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 時候 -048776 路 24:29 καὶ καί CONJ - -048777 路 24:29 κέκλικεν κλίνω V-RAI-3S 平西了⸂請你 -048778 路 24:29 ἤδη ἤδη ADV 已經 -048779 路 24:29 ἡ ὁ T-NSF - -048780 路 24:29 ἡμέρα. ἡμέρα N-NSF 日頭 -048781 路 24:29 Καὶ καί CONJ 就 -048782 路 24:29 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -048783 路 24:29 τοῦ ὁ T-GSN 要 -048784 路 24:29 μεῖναι μένω V-AAN 住下 -048785 路 24:29 σὺν σύν PREP 同 -048786 路 24:29 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -048787 路 24:30 καὶ καί CONJ - -048788 路 24:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 -048789 路 24:30 ἐν ἐν PREP - -048790 路 24:30 τῷ ὁ T-DSN - -048791 路 24:30 κατακλιθῆναι κατακλίνω V-APN 坐席⸂的時候 -048792 路 24:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -048793 路 24:30 μετ᾽ μετά PREP - -048794 路 24:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -048795 路 24:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿起 -048796 路 24:30 τὸν ὁ T-ASM - -048797 路 24:30 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 -048798 路 24:30 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝謝了 -048799 路 24:30 καὶ καί CONJ - -048800 路 24:30 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘開 -048801 路 24:30 ἐπεδίδου ἐπιδίδωμι V-IAI-3S 遞給 -048802 路 24:30 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -048803 路 24:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -048804 路 24:31 δὲ δέ CONJ - -048805 路 24:31 διηνοίχθησαν διανοίγω V-API-3P 明亮了 -048806 路 24:31 οἱ ὁ T-NPM - -048807 路 24:31 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -048808 路 24:31 καὶ καί CONJ 這纔 -048809 路 24:31 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認出 -048810 路 24:31 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂來 -048811 路 24:31 καὶ καί CONJ - -048812 路 24:31 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -048813 路 24:31 ἄφαντος ἄφαντος A-NSM 不見了 -048814 路 24:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 忽然 -048815 路 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -048816 路 24:31 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -048817 路 24:32 Καὶ καί CONJ - -048818 路 24:32 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -048819 路 24:32 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 -048820 路 24:32 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 此 -048821 路 24:32 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -048822 路 24:32 ἡ ὁ T-NSF - -048823 路 24:32 καρδία καρδία N-NSF 心 -048824 路 24:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -048825 路 24:32 καιομένη καίω V-PPP-NSF 火熱的⸂麼 -048826 路 24:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -048827 路 24:32 ἐν ἐν PREP - -048828 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 -048829 路 24:32 ὡς ὡς CONJ - -048830 路 24:32 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 -048831 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -048832 路 24:32 ἐν ἐν PREP 在 -048833 路 24:32 τῇ ὁ T-DSF - -048834 路 24:32 ὁδῷ, ὁδός N-DSF 路⸂上他 -048835 路 24:32 ὡς ὡς CONJ 的時候 -048836 路 24:32 διήνοιγεν διανοίγω V-IAI-3S 講解 -048837 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -048838 路 24:32 τὰς ὁ T-APF - -048839 路 24:32 γραφάς;¶ γραφή N-APF 聖經 -048840 路 24:33 Καὶ καί CONJ - -048841 路 24:33 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起身 -048842 路 24:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們就⸃立 -048843 路 24:33 τῇ ὁ T-DSF - -048844 路 24:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -048845 路 24:33 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 -048846 路 24:33 εἰς εἰς PREP 去 -048847 路 24:33 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -048848 路 24:33 καὶ καί CONJ 正 -048849 路 24:33 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見 -048850 路 24:33 ἠθροισμένους ἀθροίζω V-RPP-APM 聚集在一處 -048851 路 24:33 τοὺς ὁ T-APM - -048852 路 24:33 ἕνδεκα ἕνδεκα A-APM 十一個使徒⸂和 -048853 路 24:33 καὶ καί CONJ - -048854 路 24:33 τοὺς ὁ T-APM - -048855 路 24:33 σὺν σύν PREP 同⸂人 -048856 路 24:33 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們的 -048857 路 24:34 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說 -048858 路 24:34 ὅτι ὅτι CONJ 果 -048859 路 24:34 Ὄντως ὄντως ADV 然 -048860 路 24:34 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -048861 路 24:34 ὁ ὁ T-NSM - -048862 路 24:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 -048863 路 24:34 καὶ καί CONJ 已經 -048864 路 24:34 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現給 -048865 路 24:34 Σίμωνι. Σίμων N-DSM 西門看了 -048866 路 24:35 Καὶ καί CONJ 就把 -048867 路 24:35 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 兩個人 -048868 路 24:35 ἐξηγοῦντο ἐξηγέομαι V-IMI-3P 都述說了一遍 -048869 路 24:35 τὰ ὁ T-APN 的事 -048870 路 24:35 ἐν ἐν PREP - -048871 路 24:35 τῇ ὁ T-DSF 所遇見 -048872 路 24:35 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -048873 路 24:35 καὶ καί CONJ 和 -048874 路 24:35 ὡς ὡς CONJ 怎麼⸂被 -048875 路 24:35 ἐγνώσθη γινώσκω V-API-3S 認出來 -048876 路 24:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -048877 路 24:35 ἐν ἐν PREP - -048878 路 24:35 τῇ ὁ T-DSF - -048879 路 24:35 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 -048880 路 24:35 τοῦ ὁ T-GSM - -048881 路 24:35 ἄρτου.¶ ἄρτος N-GSM 餅⸂的時候 -048882 路 24:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 -048883 路 24:36 δὲ δέ CONJ 正 -048884 路 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -048885 路 24:36 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 -048886 路 24:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌親自 -048887 路 24:36 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -048888 路 24:36 ἐν ἐν PREP 在 -048889 路 24:36 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -048890 路 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -048891 路 24:36 καὶ καί CONJ - -048892 路 24:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -048893 路 24:36 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -048894 路 24:36 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -048895 路 24:36 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 -048896 路 24:37 πτοηθέντες πτοέω V-APP-NPM 驚慌 -048897 路 24:37 δὲ δέ CONJ - -048898 路 24:37 καὶ καί CONJ 他們⸃卻 -048899 路 24:37 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 害怕 -048900 路 24:37 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - -048901 路 24:37 ἐδόκουν δοκέω V-IAI-3P 以為 -048902 路 24:37 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 魂 -048903 路 24:37 θεωρεῖν. θεωρέω V-PAN 所看見的⸂是 -048904 路 24:38 Καὶ καί CONJ 耶穌 -048905 路 24:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -048906 路 24:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -048907 路 24:38 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -048908 路 24:38 τεταραγμένοι ταράσσω V-RPP-NPM 愁煩 -048909 路 24:38 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P - -048910 路 24:38 καὶ καί CONJ - -048911 路 24:38 διὰ διά PREP - -048912 路 24:38 τί τίς I-ASN 為甚麼 -048913 路 24:38 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 疑念呢 -048914 路 24:38 ἀναβαίνουσιν ἀναβαίνω V-PAI-3P 起 -048915 路 24:38 ἐν ἐν PREP - -048916 路 24:38 τῇ ὁ T-DSF - -048917 路 24:38 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -048918 路 24:38 ὑμῶν; σύ P-2GP - -048919 路 24:39 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你們看 -048920 路 24:39 τὰς ὁ T-APF 的 -048921 路 24:39 χεῖράς χείρ N-APF 手 -048922 路 24:39 μου ἐγώ P-1GS 我 -048923 路 24:39 καὶ καί CONJ - -048924 路 24:39 τοὺς ὁ T-APM 的 -048925 路 24:39 πόδας πούς N-APM 腳 -048926 路 24:39 μου ἐγώ P-1GS 我 -048927 路 24:39 ὅτι ὅτι CONJ 就知道 -048928 路 24:39 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我了 -048929 路 24:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 實在是 -048930 路 24:39 αὐτός· αὐτός P-NSM - -048931 路 24:39 ψηλαφήσατέ ψηλαφάω V-AAM-2P 摸 -048932 路 24:39 με ἐγώ P-1AS 我 -048933 路 24:39 καὶ καί CONJ - -048934 路 24:39 ἴδετε, εἴδω V-AAM-2P 看看 -048935 路 24:39 ὅτι ὅτι CONJ - -048936 路 24:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 魂 -048937 路 24:39 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -048938 路 24:39 καὶ καί CONJ 無 -048939 路 24:39 ὀστέα ὀστέον N-APN 骨 -048940 路 24:39 οὐκ οὐ PRT-N 無 -048941 路 24:39 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -048942 路 24:39 καθὼς καθώς CONJ 是 -048943 路 24:39 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -048944 路 24:39 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們看 -048945 路 24:39 ἔχοντα. ἔχω V-PAP-ASM 有的 -048946 路 24:40 καὶ καί CONJ 就 -048947 路 24:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -048948 路 24:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -048949 路 24:40 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 看 -048950 路 24:40 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -048951 路 24:40 τὰς ὁ T-APF 把 -048952 路 24:40 χεῖρας χείρ N-APF 手 -048953 路 24:40 καὶ καί CONJ 和 -048954 路 24:40 τοὺς ὁ T-APM - -048955 路 24:40 πόδας. πούς N-APM 腳 -048956 路 24:41 Ἔτι ἔτι ADV 得 -048957 路 24:41 δὲ δέ CONJ - -048958 路 24:41 ἀπιστούντων ἀπιστέω V-PAP-GPM 不敢信 -048959 路 24:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -048960 路 24:41 ἀπὸ ἀπό PREP 正 -048961 路 24:41 τῆς ὁ T-GSF - -048962 路 24:41 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜 -048963 路 24:41 καὶ καί CONJ 並且 -048964 路 24:41 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM 希奇⸂耶穌 -048965 路 24:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -048966 路 24:41 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就 -048967 路 24:41 Ἔχετέ ἔχω V-PAI-2P 有 -048968 路 24:41 τι τις X-ASN 甚麼 -048969 路 24:41 βρώσιμον βρώσιμος A-ASN 喫的沒有 -048970 路 24:41 ἐνθάδε; ἐνθάδε ADV 這裏 -048971 路 24:42 οἱ ὁ T-NPM 他們 -048972 路 24:42 δὲ δέ CONJ 便 -048973 路 24:42 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 給 -048974 路 24:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -048975 路 24:42 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM 魚⸂和一塊蜜房 -048976 路 24:42 ὀπτοῦ ὀπτός A-GSM 燒 -048977 路 24:42 μέρος· μέρος N-ASN 一片 -048978 路 24:43 καὶ καί CONJ - -048979 路 24:43 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 他接過來⸂在 -048980 路 24:43 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -048981 路 24:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -048982 路 24:43 ἔφαγεν.¶ φαγεῖν V-AAI-3S 喫了 -048983 路 24:44 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -048984 路 24:44 δὲ δέ CONJ - -048985 路 24:44 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -048986 路 24:44 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -048987 路 24:44 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -048988 路 24:44 οἱ ὁ T-NPM - -048989 路 24:44 λόγοι λόγος N-NPM 話 -048990 路 24:44 μου ἐγώ P-1GS - -048991 路 24:44 οὓς ὅς R-APM 就是⸂我 -048992 路 24:44 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說 -048993 路 24:44 πρὸς πρός PREP 所告訴 -048994 路 24:44 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 -048995 路 24:44 ἔτι ἔτι ADV 從前⸂與 -048996 路 24:44 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 之時 -048997 路 24:44 σὺν σύν PREP 同在 -048998 路 24:44 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -048999 路 24:44 ὅτι ὅτι CONJ - -049000 路 24:44 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -049001 路 24:44 πληρωθῆναι πληρόω V-APN 應驗 -049002 路 24:44 πάντα πᾶς A-APN 都 -049003 路 24:44 τὰ ὁ T-APN - -049004 路 24:44 γεγραμμένα γράφω V-RPP-APN 所記的 -049005 路 24:44 ἐν ἐν PREP 上 -049006 路 24:44 τῷ ὁ T-DSM 的 -049007 路 24:44 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -049008 路 24:44 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -049009 路 24:44 καὶ καί CONJ - -049010 路 24:44 τοῖς ὁ T-DPM - -049011 路 24:44 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的書 -049012 路 24:44 καὶ καί CONJ 和 -049013 路 24:44 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 詩篇 -049014 路 24:44 περὶ περί PREP 凡指着 -049015 路 24:44 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我的話 -049016 路 24:45 τότε τότε ADV 於是 -049017 路 24:45 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 耶穌開 -049018 路 24:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -049019 路 24:45 τὸν ὁ T-ASM - -049020 路 24:45 νοῦν νοῦς N-ASM 心竅⸂使他們 -049021 路 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - -049022 路 24:45 συνιέναι συνίημι V-PAN 能明白 -049023 路 24:45 τὰς ὁ T-APF - -049024 路 24:45 γραφάς· γραφή N-APF 聖經 -049025 路 24:46 Καὶ καί CONJ 又 -049026 路 24:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -049027 路 24:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -049028 路 24:46 ὅτι ὅτι CONJ - -049029 路 24:46 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照 -049030 路 24:46 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所寫的 -049031 路 24:46 παθεῖν πάσχω V-AAN 必受害 -049032 路 24:46 τὸν ὁ T-ASM - -049033 路 24:46 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -049034 路 24:46 καὶ καί CONJ - -049035 路 24:46 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 -049036 路 24:46 ἐκ ἐκ PREP 從 -049037 路 24:46 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -049038 路 24:46 τῇ ὁ T-DSF - -049039 路 24:46 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -049040 路 24:46 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 日 -049041 路 24:47 καὶ καί CONJ 並且 -049042 路 24:47 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN 傳 -049043 路 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP 人要奉 -049044 路 24:47 τῷ ὁ T-DSN 名 -049045 路 24:47 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - -049046 路 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -049047 路 24:47 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 -049048 路 24:47 εἰς εἰς PREP - -049049 路 24:47 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 -049050 路 24:47 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 -049051 路 24:47 εἰς εἰς PREP 直傳到 -049052 路 24:47 πάντα πᾶς A-APN 萬 -049053 路 24:47 τὰ ὁ T-APN - -049054 路 24:47 ἔθνη. ἔθνος N-APN 邦 -049055 路 24:47 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 起 -049056 路 24:47 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -049057 路 24:47 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -049058 路 24:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂就是 -049059 路 24:48 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 -049060 路 24:48 τούτων. οὗτος D-GPN 這些事的 -049061 路 24:49 Καὶ καί CONJ - -049062 路 24:49 ἰδοὺ ἰδού INJ - -049063 路 24:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049064 路 24:49 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 降 -049065 路 24:49 τὴν ὁ T-ASF 的 -049066 路 24:49 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -049067 路 24:49 τοῦ ὁ T-GSM 要將 -049068 路 24:49 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -049069 路 24:49 μου ἐγώ P-1GS 我 -049070 路 24:49 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -049071 路 24:49 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂身上 -049072 路 24:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們要 -049073 路 24:49 δὲ δέ CONJ - -049074 路 24:49 καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 等候 -049075 路 24:49 ἐν ἐν PREP 在 -049076 路 24:49 τῇ ὁ T-DSF - -049077 路 24:49 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -049078 路 24:49 ἕως ἕως PREP 直到 -049079 路 24:49 οὗ ὅς R-GSM - -049080 路 24:49 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P 你們領受 -049081 路 24:49 ἐξ ἐκ PREP 從 -049082 路 24:49 ὕψους ὕψος N-GSN 上頭⸂來的 -049083 路 24:49 δύναμιν.¶ δύναμις N-ASF 能力 -049084 路 24:50 Ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 耶穌⸃領 -049085 路 24:50 δὲ δέ CONJ - -049086 路 24:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -049087 路 24:50 ἔξω ἔξω ADV - -049088 路 24:50 ἕως ἕως PREP 到 -049089 路 24:50 πρὸς πρός PREP 的對面 -049090 路 24:50 Βηθανίαν, Βηθανία N-ASF 伯大尼 -049091 路 24:50 καὶ καί CONJ - -049092 路 24:50 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 就舉 -049093 路 24:50 τὰς ὁ T-APF - -049094 路 24:50 χεῖρας χείρ N-APF 手 -049095 路 24:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -049096 路 24:50 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -049097 路 24:50 αὐτούς. αὐτός P-APM 給他們 -049098 路 24:51 καὶ καί CONJ 正 -049099 路 24:51 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -049100 路 24:51 ἐν ἐν PREP - -049101 路 24:51 τῷ ὁ T-DSN - -049102 路 24:51 εὐλογεῖν εὐλογέω V-PAN 祝福 -049103 路 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -049104 路 24:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -049105 路 24:51 διέστη διΐστημι V-AAI-3S 他就離 -049106 路 24:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -049107 路 24:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -049108 路 24:51 καὶ καί CONJ - -049109 路 24:51 ἀνεφέρετο ἀναφέρω V-IPI-3S 被帶 -049110 路 24:51 εἰς εἰς PREP 到 -049111 路 24:51 τὸν ὁ T-ASM - -049112 路 24:51 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天上⸂去了 -049113 路 24:52 καὶ καί CONJ 就 -049114 路 24:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -049115 路 24:52 προσκυνήσαντες προσκυνέω V-AAP-NPM 拜 -049116 路 24:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049117 路 24:52 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 -049118 路 24:52 εἰς εἰς PREP - -049119 路 24:52 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂去 -049120 路 24:52 μετὰ μετά PREP - -049121 路 24:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 -049122 路 24:52 μεγάλης μέγας A-GSF 大大的 -049123 路 24:53 καὶ καί CONJ - -049124 路 24:53 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -049125 路 24:53 διὰ διά PREP 常 -049126 路 24:53 παντὸς πᾶς A-GSM - -049127 路 24:53 ἐν ἐν PREP 在 -049128 路 24:53 τῷ ὁ T-DSN - -049129 路 24:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 -049130 路 24:53 εὐλογοῦντες εὐλογέω V-PAP-NPM 稱頌 -049131 路 24:53 τὸν ὁ T-ASM - -049132 路 24:53 Θεόν. θεός N-ASM 神 -049133 約 1:1 Ἐν ἐν PREP - -049134 約 1:1 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初 -049135 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -049136 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -049137 約 1:1 Λόγος, λόγος N-NSM 道 -049138 約 1:1 καὶ καί CONJ - -049139 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -049140 約 1:1 Λόγος λόγος N-NSM 道⸂與 -049141 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -049142 約 1:1 πρὸς πρός PREP 同在 -049143 約 1:1 τὸν ὁ T-ASM - -049144 約 1:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 -049145 約 1:1 καὶ καί CONJ - -049146 約 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 -049147 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -049148 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -049149 約 1:1 Λόγος. λόγος N-NSM 道 -049150 約 1:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這道 -049151 約 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -049152 約 1:2 ἐν ἐν PREP - -049153 約 1:2 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初⸂與 -049154 約 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 -049155 約 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -049156 約 1:2 Θεόν. θεός N-ASM 神 -049157 約 1:3 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -049158 約 1:3 δι᾽ διά PREP 是藉着 -049159 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049160 約 1:3 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 造的 -049161 約 1:3 καὶ καί CONJ - -049162 約 1:3 χωρὶς χωρίς PREP 不是 -049163 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 藉着他 -049164 約 1:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被造的 -049165 約 1:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -049166 約 1:3 ἕν. εἷς A-NSN 一樣 -049167 約 1:3 ὃ ὅς R-NSN 凡 -049168 約 1:3 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 造的 -049169 約 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -049170 約 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏頭 -049171 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -049172 約 1:4 ἦν, εἰμί V-IAI-3S - -049173 約 1:4 καὶ καί CONJ - -049174 約 1:4 ἡ ὁ T-NSF 這 -049175 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -049176 約 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -049177 約 1:4 τὸ ὁ T-NSN - -049178 約 1:4 φῶς φῶς N-NSN 光 -049179 約 1:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -049180 約 1:4 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 -049181 約 1:5 καὶ καί CONJ - -049182 約 1:5 τὸ ὁ T-NSN - -049183 約 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 -049184 約 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -049185 約 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -049186 約 1:5 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -049187 約 1:5 φαίνει, φαίνω V-PAI-3S 照 -049188 約 1:5 καὶ καί CONJ 卻 -049189 約 1:5 ἡ ὁ T-NSF - -049190 約 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -049191 約 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 光 -049192 約 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -049193 約 1:5 κατέλαβεν.¶ καταλαμβάνω V-AAI-3S 接受 -049194 約 1:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -049195 約 1:6 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 一個人⸂是從 -049196 約 1:6 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 差來的 -049197 約 1:6 παρὰ παρά PREP 那裏 -049198 約 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -049199 約 1:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -049200 約 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -049201 約 1:6 Ἰωάννης· Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049202 約 1:7 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -049203 約 1:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -049204 約 1:7 εἰς εἰς PREP 為要 -049205 約 1:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 -049206 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 就是 -049207 約 1:7 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 -049208 約 1:7 περὶ περί PREP 為 -049209 約 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - -049210 約 1:7 φωτός, φῶς N-GSN 光 -049211 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -049212 約 1:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -049213 約 1:7 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 可以信 -049214 約 1:7 δι᾽ διά PREP 因 -049215 約 1:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -049216 約 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049217 約 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049218 約 1:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -049219 約 1:8 τὸ ὁ T-NSN 那 -049220 約 1:8 φῶς, φῶς N-NSN 光 -049221 約 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -049222 約 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 -049223 約 1:8 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 -049224 約 1:8 περὶ περί PREP 為 -049225 約 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - -049226 約 1:8 φωτός.¶ φῶς N-GSN 光 -049227 約 1:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049228 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN - -049229 約 1:9 φῶς φῶς N-NSN 光 -049230 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN 那光 -049231 約 1:9 ἀληθινὸν, ἀληθινός A-NSN 真 -049232 約 1:9 ὃ ὅς R-NSN - -049233 約 1:9 φωτίζει φωτίζω V-PAI-3S 照亮 -049234 約 1:9 πάντα πᾶς A-ASM 一切 -049235 約 1:9 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 -049236 約 1:9 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM⁞NSN 生 -049237 約 1:9 εἰς εἰς PREP 在 -049238 約 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -049239 約 1:9 κόσμον. κόσμος N-ASM 世上的 -049240 約 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -049241 約 1:10 τῷ ὁ T-DSM - -049242 約 1:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 -049243 約 1:10 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 他 -049244 約 1:10 καὶ καί CONJ 也是 -049245 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -049246 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -049247 約 1:10 δι᾽ διά PREP 藉着 -049248 約 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049249 約 1:10 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 造的 -049250 約 1:10 καὶ καί CONJ 卻 -049251 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -049252 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -049253 約 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049254 約 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049255 約 1:10 ἔγνω. γινώσκω V-AAI-3S 認識 -049256 約 1:11 εἰς εἰς PREP 到 -049257 約 1:11 τὰ ὁ T-APN 地方來 -049258 約 1:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 -049259 約 1:11 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 他 -049260 約 1:11 καὶ καί CONJ 倒 -049261 約 1:11 οἱ ὁ T-NPM 人 -049262 約 1:11 ἴδιοι ἴδιος A-NPM 自己的 -049263 約 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049264 約 1:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -049265 約 1:11 παρέλαβον. παραλαμβάνω V-AAI-3P 接待 -049266 約 1:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -049267 約 1:12 δὲ δέ CONJ - -049268 約 1:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 接待 -049269 約 1:12 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂的 -049270 約 1:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他就賜 -049271 約 1:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -049272 約 1:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -049273 約 1:12 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -049274 約 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -049275 約 1:12 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 作 -049276 約 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是 -049277 約 1:12 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 -049278 約 1:12 εἰς εἰς PREP - -049279 約 1:12 τὸ ὁ T-ASN 的人 -049280 約 1:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -049281 約 1:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -049282 約 1:13 οἳ ὅς R-NPM 這等人 -049283 約 1:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -049284 約 1:13 ἐξ ἐκ PREP 從 -049285 約 1:13 αἱμάτων αἷμα N-GPN 血氣生的 -049286 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -049287 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -049288 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 慾生的 -049289 約 1:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情 -049290 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -049291 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -049292 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 意生的 -049293 約 1:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 -049294 約 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -049295 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -049296 約 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -049297 約 1:13 ἐγεννήθησαν.¶ γεννάω V-API-3P 生的 -049298 約 1:14 Καὶ καί CONJ - -049299 約 1:14 ὁ ὁ T-NSM - -049300 約 1:14 Λόγος λόγος N-NSM 道 -049301 約 1:14 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 -049302 約 1:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -049303 約 1:14 καὶ καί CONJ - -049304 約 1:14 ἐσκήνωσεν σκηνόω V-AAI-3S 住 -049305 約 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -049306 約 1:14 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂中間 -049307 約 1:14 καὶ καί CONJ 也 -049308 約 1:14 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 見過 -049309 約 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -049310 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 -049311 約 1:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -049312 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 -049313 約 1:14 ὡς ὡς CONJ 正是 -049314 約 1:14 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生子的 -049315 約 1:14 παρὰ παρά PREP - -049316 約 1:14 Πατρός, πατήρ N-GSM 父 -049317 約 1:14 πλήρης πλήρης A-NSM 充充滿滿的 -049318 約 1:14 χάριτος χάρις N-GSF 有恩典 -049319 約 1:14 καὶ καί CONJ - -049320 約 1:14 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 有真理⸂我們 -049321 約 1:15 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049322 約 1:15 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -049323 約 1:15 περὶ περί PREP 為 -049324 約 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049325 約 1:15 καὶ καί CONJ - -049326 約 1:15 κέκραγεν κράζω V-RAI-3S 喊着 -049327 約 1:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -049328 約 1:15 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 -049329 約 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049330 約 1:15 ὃν ὅς R-ASM 就 -049331 約 1:15 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我曾說 -049332 約 1:15 Ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -049333 約 1:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -049334 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -049335 約 1:15 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -049336 約 1:15 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前⸂的 -049337 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -049338 約 1:15 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 反成了⸂在 -049339 約 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 -049340 約 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 -049341 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -049342 約 1:15 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 -049343 約 1:16 Ὅτι ὅτι CONJ - -049344 約 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -049345 約 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - -049346 約 1:16 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 豐滿的恩典裏 -049347 約 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049348 約 1:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -049349 約 1:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 -049350 約 1:16 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 領受了 -049351 約 1:16 καὶ καί CONJ 而且 -049352 約 1:16 χάριν χάρις N-ASF 恩 -049353 約 1:16 ἀντὶ ἀντί PREP 上加 -049354 約 1:16 χάριτος· χάρις N-GSF 恩 -049355 約 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - -049356 約 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -049357 約 1:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 -049358 約 1:17 διὰ διά PREP 本是藉着 -049359 約 1:17 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -049360 約 1:17 ἐδόθη, δίδωμι V-API-3S 傳的 -049361 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - -049362 約 1:17 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -049363 約 1:17 καὶ καί CONJ 和 -049364 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - -049365 約 1:17 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -049366 約 1:17 διὰ διά PREP 都是由 -049367 約 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -049368 約 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -049369 約 1:17 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 來的 -049370 約 1:18 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂只有 -049371 約 1:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -049372 約 1:18 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 -049373 約 1:18 πώποτε· πώποτε ADV 從來 -049374 約 1:18 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 -049375 約 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 子 -049376 約 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -049377 約 1:18 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - -049378 約 1:18 εἰς εἰς PREP 在 -049379 約 1:18 τὸν ὁ T-ASM 的 -049380 約 1:18 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 -049381 約 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -049382 約 1:18 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -049383 約 1:18 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 將他 -049384 約 1:18 ἐξηγήσατο. ἐξηγέομαι V-AMI-3S 表明出來 -049385 約 1:19 Καὶ καί CONJ - -049386 約 1:19 αὕτη οὗτος D-NSF 下面 -049387 約 1:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 記在 -049388 約 1:19 ἡ ὁ T-NSF 所作的 -049389 約 1:19 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -049390 約 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - -049391 約 1:19 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 -049392 約 1:19 ὅτε ὅτε CONJ - -049393 約 1:19 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差 -049394 約 1:19 πρὸς πρός PREP 到 -049395 約 1:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂那裏 -049396 約 1:19 οἱ ὁ T-NPM - -049397 約 1:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -049398 約 1:19 ἐξ ἐκ PREP 從 -049399 約 1:19 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -049400 約 1:19 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 -049401 約 1:19 καὶ καί CONJ 和 -049402 約 1:19 Λευίτας Λευΐτης N-APM 利未人 -049403 約 1:19 ἵνα ἵνα CONJ - -049404 約 1:19 ἐρωτήσωσιν ἐρωτάω V-AAS-3P 問 -049405 約 1:19 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -049406 約 1:19 Σὺ σύ P-2NS 你 -049407 約 1:19 τίς τίς I-NSM 誰 -049408 約 1:19 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -049409 約 1:20 καὶ καί CONJ 他⸃就 -049410 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 -049411 約 1:20 καὶ καί CONJ 並 -049412 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049413 約 1:20 ἠρνήσατο, ἀρνέομαι V-AMI-3S 隱瞞 -049414 約 1:20 καὶ καί CONJ - -049415 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 -049416 約 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -049417 約 1:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049418 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049419 約 1:20 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -049420 約 1:20 ὁ ὁ T-NSM - -049421 約 1:20 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 -049422 約 1:21 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 -049423 約 1:21 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -049424 約 1:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -049425 約 1:21 Τί τίς I-NSN 是誰呢 -049426 約 1:21 οὖν; οὖν CONJ 這樣⸂你 -049427 約 1:21 σὺ σύ P-2NS - -049428 約 1:21 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞⸂麼他 -049429 約 1:21 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -049430 約 1:21 Καὶ καί CONJ - -049431 約 1:21 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -049432 約 1:21 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -049433 約 1:21 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 -049434 約 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 -049435 約 1:21 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂麼他 -049436 約 1:21 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049437 約 1:21 σύ; σύ P-2NS - -049438 約 1:21 Καὶ καί CONJ - -049439 約 1:21 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -049440 約 1:21 Οὔ. οὐ PRT-N 不是 -049441 約 1:22 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你到底 -049442 約 1:22 οὖν οὖν CONJ 於是⸂他們 -049443 約 1:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -049444 約 1:22 Τίς τίς I-NSM 誰 -049445 約 1:22 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -049446 約 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -049447 約 1:22 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回覆 -049448 約 1:22 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 我們好 -049449 約 1:22 τοῖς ὁ T-DPM - -049450 約 1:22 πέμψασιν πέμπω V-AAP-DPM 差 -049451 約 1:22 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們⸂來的人你自己 -049452 約 1:22 τί τίς I-ASN - -049453 約 1:22 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -049454 約 1:22 περὶ περί PREP 是誰 -049455 約 1:22 σεαυτοῦ; σεαυτοῦ F-2GSM 你 -049456 約 1:23 Ἔφη· φημί V-IAI-3S 他說 -049457 約 1:23 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我就是 -049458 約 1:23 φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 -049459 約 1:23 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 -049460 約 1:23 ἐν ἐν PREP 在 -049461 約 1:23 τῇ ὁ T-DSF 那 -049462 約 1:23 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野 -049463 約 1:23 ¬Εὐθύνατε εὐθύνω V-AAM-2P 修直 -049464 約 1:23 τὴν ὁ T-ASF - -049465 約 1:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道路 -049466 約 1:23 Κυρίου,¶ κύριος N-GSM 主的 -049467 約 1:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 -049468 約 1:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 -049469 約 1:23 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -049470 約 1:23 ὁ ὁ T-NSM - -049471 約 1:23 προφήτης.¶ προφήτης N-NSM 先知 -049472 約 1:24 Καὶ καί CONJ - -049473 約 1:24 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來的 -049474 約 1:24 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 那些人⸃是 -049475 約 1:24 ἐκ ἐκ PREP - -049476 約 1:24 τῶν ὁ T-GPM - -049477 約 1:24 Φαρισαίων. Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -049478 約 1:25 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -049479 約 1:25 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -049480 約 1:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049481 約 1:25 καὶ καί CONJ - -049482 約 1:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -049483 約 1:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -049484 約 1:25 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -049485 約 1:25 οὖν οὖν CONJ - -049486 約 1:25 βαπτίζεις βαπτίζω V-PAI-2S 施洗呢 -049487 約 1:25 εἰ εἰ CONJ 既 -049488 約 1:25 σὺ σύ P-2NS 你 -049489 約 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049490 約 1:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049491 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM - -049492 約 1:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -049493 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -049494 約 1:25 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -049495 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -049496 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -049497 約 1:25 προφήτης; προφήτης N-NSM 先知 -049498 約 1:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -049499 約 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -049500 約 1:26 ὁ ὁ T-NSM - -049501 約 1:26 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049502 約 1:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -049503 約 1:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049504 約 1:26 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗⸂但 -049505 約 1:26 ἐν ἐν PREP 是用 -049506 約 1:26 ὕδατι· ὕδωρ N-DSN 水 -049507 約 1:26 μέσος μέσος A-NSM 中間⸂是 -049508 約 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -049509 約 1:26 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 -049510 約 1:26 ὃν ὅς R-ASM 有一位 -049511 約 1:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -049512 約 1:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049513 約 1:26 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 認識的 -049514 約 1:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那⸂在 -049515 約 1:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -049516 約 1:27 μου ἐγώ P-1GS 我 -049517 約 1:27 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -049518 約 1:27 οὗ ὅς R-GSM 給 -049519 約 1:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049520 約 1:27 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也 -049521 約 1:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049522 約 1:27 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -049523 約 1:27 ἵνα ἵνα CONJ - -049524 約 1:27 λύσω λύω V-AAS-1S 解 -049525 約 1:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049526 約 1:27 τὸν ὁ T-ASM - -049527 約 1:27 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 -049528 約 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - -049529 約 1:27 ὑποδήματος. ὑπόδημα N-GSN 鞋 -049530 約 1:28 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這是 -049531 約 1:28 ἐν ἐν PREP 在 -049532 約 1:28 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 -049533 約 1:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的見證 -049534 約 1:28 πέραν πέραν PREP 外 -049535 約 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - -049536 約 1:28 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -049537 約 1:28 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -049538 約 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -049539 約 1:28 ὁ ὁ T-NSM - -049540 約 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049541 約 1:28 βαπτίζων.¶ βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 -049542 約 1:29 Τῇ ὁ T-DSF - -049543 約 1:29 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -049544 約 1:29 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 約翰看見 -049545 約 1:29 τὸν ὁ T-ASM - -049546 約 1:29 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -049547 約 1:29 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -049548 約 1:29 πρὸς πρός PREP 到 -049549 約 1:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -049550 約 1:29 καὶ καί CONJ 就 -049551 約 1:29 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -049552 約 1:29 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -049553 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM 的 -049554 約 1:29 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 -049555 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - -049556 約 1:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -049557 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM - -049558 約 1:29 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 除去 -049559 約 1:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -049560 約 1:29 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪孽 -049561 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - -049562 約 1:29 κόσμου. κόσμος N-GSM 世人 -049563 約 1:30 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -049564 約 1:30 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -049565 約 1:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就 -049566 約 1:30 οὗ ὅς R-GSM - -049567 約 1:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049568 約 1:30 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 曾說 -049569 約 1:30 Ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -049570 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -049571 約 1:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -049572 約 1:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一位⸂在 -049573 約 1:30 ὃς ὅς R-NSM 反 -049574 約 1:30 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前的 -049575 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -049576 約 1:30 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 成了⸂在 -049577 約 1:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 -049578 約 1:30 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 -049579 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -049580 約 1:30 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 -049581 約 1:31 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我先前 -049582 約 1:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049583 約 1:31 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 -049584 約 1:31 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -049585 約 1:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 為 -049586 約 1:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -049587 約 1:31 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 他顯明 -049588 約 1:31 τῷ ὁ T-DSM 給 -049589 約 1:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -049590 約 1:31 διὰ διά PREP 如 -049591 約 1:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 -049592 約 1:31 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -049593 約 1:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049594 約 1:31 ἐν ἐν PREP 用 -049595 約 1:31 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -049596 約 1:31 βαπτίζων. βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 -049597 約 1:32 Καὶ καί CONJ 又 -049598 約 1:32 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作見證 -049599 約 1:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049600 約 1:32 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -049601 約 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - -049602 約 1:32 Τεθέαμαι θεάομαι V-RMI-1S 我曾看見 -049603 約 1:32 τὸ ὁ T-ASN - -049604 約 1:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -049605 約 1:32 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -049606 約 1:32 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -049607 約 1:32 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 -049608 約 1:32 ἐξ ἐκ PREP 從 -049609 約 1:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -049610 約 1:32 καὶ καί CONJ - -049611 約 1:32 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -049612 約 1:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -049613 約 1:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的⸂身上 -049614 約 1:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -049615 約 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 先前不 -049616 約 1:33 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 -049617 約 1:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -049618 約 1:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -049619 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM 那 -049620 約 1:33 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -049621 約 1:33 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -049622 約 1:33 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 施洗⸂的 -049623 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 -049624 約 1:33 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -049625 約 1:33 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -049626 約 1:33 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -049627 約 1:33 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -049628 約 1:33 Ἐφ᾽ ἐπί PREP - -049629 約 1:33 ὃν ὅς R-ASM 誰 -049630 約 1:33 ἂν ἄν PRT - -049631 約 1:33 ἴδῃς εἴδω V-AAS-2S 你看見 -049632 約 1:33 τὸ ὁ T-ASN - -049633 約 1:33 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -049634 約 1:33 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下來 -049635 約 1:33 καὶ καί CONJ - -049636 約 1:33 μένον μένω V-PAP-ASN 住 -049637 約 1:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -049638 約 1:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 的⸂身上 -049639 約 1:33 οὗτός οὗτος D-NSM 誰 -049640 約 1:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -049641 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM - -049642 約 1:33 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 -049643 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 -049644 約 1:33 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -049645 約 1:33 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 -049646 約 1:34 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -049647 約 1:34 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見了 -049648 約 1:34 καὶ καί CONJ 就 -049649 約 1:34 μεμαρτύρηκα μαρτυρέω V-RAI-1S 證明 -049650 約 1:34 ὅτι ὅτι CONJ - -049651 約 1:34 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -049652 約 1:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -049653 約 1:34 ὁ ὁ T-NSM 的 -049654 約 1:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -049655 約 1:34 τοῦ ὁ T-GSM - -049656 約 1:34 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -049657 約 1:35 Τῇ ὁ T-DSF - -049658 約 1:35 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -049659 約 1:35 πάλιν πάλιν ADV 再 -049660 約 1:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 -049661 約 1:35 ὁ ὁ T-NSM - -049662 約 1:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049663 約 1:35 καὶ καί CONJ 同 -049664 約 1:35 ἐκ ἐκ PREP - -049665 約 1:35 τῶν ὁ T-GPM - -049666 約 1:35 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -049667 約 1:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -049668 約 1:35 δύο δύο A-NPM 兩個 -049669 約 1:36 καὶ καί CONJ - -049670 約 1:36 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 他見 -049671 約 1:36 τῷ ὁ T-DSM - -049672 約 1:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -049673 約 1:36 περιπατοῦντι περιπατέω V-PAP-DSM 行走 -049674 約 1:36 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 -049675 約 1:36 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -049676 約 1:36 ὁ ὁ T-NSM 這是 -049677 約 1:36 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 -049678 約 1:36 τοῦ ὁ T-GSM - -049679 約 1:36 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -049680 約 1:37 καὶ καί CONJ - -049681 約 1:37 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -049682 約 1:37 οἱ ὁ T-NPM - -049683 約 1:37 δύο δύο A-NPM 兩個 -049684 約 1:37 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -049685 約 1:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -049686 約 1:37 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 話 -049687 約 1:37 καὶ καί CONJ 就 -049688 約 1:37 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -049689 約 1:37 τῷ ὁ T-DSM - -049690 約 1:37 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -049691 約 1:38 Στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過身來 -049692 約 1:38 δὲ δέ CONJ - -049693 約 1:38 ὁ ὁ T-NSM - -049694 約 1:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049695 約 1:38 καὶ καί CONJ 就問 -049696 約 1:38 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 -049697 約 1:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -049698 約 1:38 ἀκολουθοῦντας ἀκολουθέω V-PAP-APM 跟着 -049699 約 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049700 約 1:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -049701 約 1:38 Τί τίς I-ASN 甚麼 -049702 約 1:38 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們要 -049703 約 1:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -049704 約 1:38 δὲ δέ CONJ - -049705 約 1:38 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -049706 約 1:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -049707 約 1:38 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -049708 約 1:38 ὃ ὅς R-NSN (拉比 -049709 約 1:38 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 -049710 約 1:38 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -049711 約 1:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子) -049712 約 1:38 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -049713 約 1:38 μένεις; μένω V-PAI-2S 住 -049714 約 1:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -049715 約 1:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -049716 約 1:39 Ἔρχεσθε ἔρχομαι V-PMM-2P 你們來 -049717 約 1:39 καὶ καί CONJ - -049718 約 1:39 ὄψεσθε. ὁράω V-FMI-2P 看 -049719 約 1:39 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就去 -049720 約 1:39 οὖν οὖν CONJ - -049721 約 1:39 καὶ καί CONJ - -049722 約 1:39 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看 -049723 約 1:39 ποῦ ποῦ ADV-I 他在那裏 -049724 約 1:39 μένει μένω V-PAI-3S 住 -049725 約 1:39 καὶ καί CONJ 便⸂與 -049726 約 1:39 παρ᾽ παρά PREP 同 -049727 約 1:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -049728 約 1:39 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住 -049729 約 1:39 τὴν ὁ T-ASF 一 -049730 約 1:39 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -049731 約 1:39 ἐκείνην· ἐκεῖνος D-ASF 這 -049732 約 1:39 ὥρα ὥρα N-NSF 正了 -049733 約 1:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那時 -049734 約 1:39 ὡς ὡς CONJ 約有 -049735 約 1:39 δεκάτη. δέκατος A-NSF 申 -049736 約 1:40 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049737 約 1:40 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -049738 約 1:40 ὁ ὁ T-NSM 的 -049739 約 1:40 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -049740 約 1:40 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -049741 約 1:40 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -049742 約 1:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 -049743 約 1:40 ἐκ ἐκ PREP - -049744 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM 的那 -049745 約 1:40 δύο δύο A-GPM 兩個人 -049746 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM - -049747 約 1:40 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見 -049748 約 1:40 παρὰ παρά PREP - -049749 約 1:40 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的話 -049750 約 1:40 καὶ καί CONJ - -049751 約 1:40 ἀκολουθησάντων ἀκολουθέω V-AAP-GPM 跟從 -049752 約 1:40 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 -049753 約 1:41 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 -049754 約 1:41 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -049755 約 1:41 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -049756 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - -049757 約 1:41 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 -049758 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM 的 -049759 約 1:41 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 -049760 約 1:41 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -049761 約 1:41 καὶ καί CONJ - -049762 約 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049763 約 1:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -049764 約 1:41 Εὑρήκαμεν εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見 -049765 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - -049766 約 1:41 Μεσσίαν, Μεσσίας N-ASM 彌賽亞了 -049767 約 1:41 ὅ ὅς R-NSN (彌賽亞 -049768 約 1:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -049769 約 1:41 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -049770 約 1:41 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督) -049771 約 1:42 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 於是領 -049772 約 1:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049773 約 1:42 πρὸς πρός PREP 去見 -049774 約 1:42 τὸν ὁ T-ASM - -049775 約 1:42 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -049776 約 1:42 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看著 -049777 約 1:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -049778 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM - -049779 約 1:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049780 約 1:42 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -049781 約 1:42 Σὺ σύ P-2NS 你 -049782 約 1:42 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049783 約 1:42 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -049784 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM 的 -049785 約 1:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -049786 約 1:42 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 -049787 約 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 -049788 約 1:42 κληθήσῃ καλέω V-FPI-2S 要稱為 -049789 約 1:42 Κηφᾶς, Κηφᾶς N-NSM 磯法 -049790 約 1:42 ὃ ὅς R-NSN (磯法 -049791 約 1:42 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來⸂就是 -049792 約 1:42 Πέτρος.¶ Πέτρος N-NSM 彼得) -049793 約 1:43 Τῇ ὁ T-DSF - -049794 約 1:43 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 又次日 -049795 約 1:43 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 耶穌想要 -049796 約 1:43 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 -049797 約 1:43 εἰς εἰς PREP 往 -049798 約 1:43 τὴν ὁ T-ASF - -049799 約 1:43 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -049800 約 1:43 καὶ καί CONJ - -049801 約 1:43 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 -049802 約 1:43 Φίλιππον. Φίλιππος N-ASM 腓力 -049803 約 1:43 καὶ καί CONJ 就 -049804 約 1:43 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049805 約 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -049806 約 1:43 ὁ ὁ T-NSM - -049807 約 1:43 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM - -049808 約 1:43 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 來跟從 -049809 約 1:43 μοι. ἐγώ P-1DS 我⸂罷 -049810 約 1:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049811 約 1:44 δὲ δέ CONJ - -049812 約 1:44 ὁ ὁ T-NSM 這 -049813 約 1:44 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -049814 約 1:44 ἀπὸ ἀπό PREP - -049815 約 1:44 Βηθσαϊδά, Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大人 -049816 約 1:44 ἐκ ἐκ PREP 同 -049817 約 1:44 τῆς ὁ T-GSF - -049818 約 1:44 πόλεως πόλις N-GSF 城 -049819 約 1:44 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM 安得烈 -049820 約 1:44 καὶ καί CONJ 和 -049821 約 1:44 Πέτρου. Πέτρος N-GSM 彼得 -049822 約 1:45 Εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 -049823 約 1:45 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -049824 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - -049825 約 1:45 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 -049826 約 1:45 καὶ καί CONJ - -049827 約 1:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049828 約 1:45 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -049829 約 1:45 Ὃν ὅς R-ASM 那一位 -049830 約 1:45 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所記的 -049831 約 1:45 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -049832 約 1:45 ἐν ἐν PREP 在 -049833 約 1:45 τῷ ὁ T-DSM - -049834 約 1:45 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上所寫的 -049835 約 1:45 καὶ καί CONJ 和 -049836 約 1:45 οἱ ὁ T-NPM 眾 -049837 約 1:45 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -049838 約 1:45 εὑρήκαμεν, εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見了⸂就是 -049839 約 1:45 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -049840 約 1:45 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -049841 約 1:45 τοῦ ὁ T-GSM - -049842 約 1:45 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 -049843 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - -049844 約 1:45 ἀπὸ ἀπό PREP - -049845 約 1:45 Ναζαρέτ. Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 -049846 約 1:46 Καὶ καί CONJ - -049847 約 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -049848 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -049849 約 1:46 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -049850 約 1:46 Ἐκ ἐκ PREP 出 -049851 約 1:46 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 -049852 約 1:46 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 -049853 約 1:46 τι τις X-NSN 甚麼 -049854 約 1:46 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好的麼 -049855 約 1:46 εἶναι; εἰμί V-PAN 還 -049856 約 1:46 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049857 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -049858 約 1:46 ὁ ὁ T-NSM - -049859 約 1:46 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 -049860 約 1:46 Ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -049861 約 1:46 καὶ καί CONJ - -049862 約 1:46 ἴδε. εἴδω V-AAM-2S 看 -049863 約 1:47 Εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -049864 約 1:47 ὁ ὁ T-NSM - -049865 約 1:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049866 約 1:47 τὸν ὁ T-ASM - -049867 約 1:47 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 -049868 約 1:47 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -049869 約 1:47 πρὸς πρός PREP - -049870 約 1:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -049871 約 1:47 καὶ καί CONJ 就 -049872 約 1:47 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049873 約 1:47 περὶ περί PREP 指着 -049874 約 1:47 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -049875 約 1:47 Ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂這是個 -049876 約 1:47 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -049877 約 1:47 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 -049878 約 1:47 ἐν ἐν PREP - -049879 約 1:47 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂心裏 -049880 約 1:47 δόλος δόλος N-NSM 詭詐的 -049881 約 1:47 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -049882 約 1:47 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -049883 約 1:48 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -049884 約 1:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -049885 約 1:48 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -049886 約 1:48 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -049887 約 1:48 με ἐγώ P-1AS 我呢 -049888 約 1:48 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 知道 -049889 約 1:48 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -049890 約 1:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049891 約 1:48 καὶ καί CONJ - -049892 約 1:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -049893 約 1:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -049894 約 1:48 Πρὸ πρό PREP 還沒有 -049895 約 1:48 τοῦ ὁ T-GSN - -049896 約 1:48 σε σύ P-2AS 你 -049897 約 1:48 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 -049898 約 1:48 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 招呼 -049899 約 1:48 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 你在 -049900 約 1:48 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -049901 約 1:48 τὴν ὁ T-ASF - -049902 約 1:48 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 -049903 約 1:48 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 我就看見 -049904 約 1:48 σε. σύ P-2AS 你了 -049905 約 1:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -049906 約 1:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -049907 約 1:49 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -049908 約 1:49 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -049909 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 -049910 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049911 約 1:49 ὁ ὁ T-NSM 的 -049912 約 1:49 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -049913 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM - -049914 約 1:49 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -049915 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 -049916 約 1:49 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -049917 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049918 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM 的 -049919 約 1:49 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -049920 約 1:50 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 對 -049921 約 1:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049922 約 1:50 καὶ καί CONJ - -049923 約 1:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -049924 約 1:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -049925 約 1:50 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 -049926 約 1:50 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說⸂在 -049927 約 1:50 σοι σύ P-2DS - -049928 約 1:50 ὅτι ὅτι CONJ - -049929 約 1:50 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 看見 -049930 約 1:50 σε σύ P-2AS 你 -049931 約 1:50 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 -049932 約 1:50 τῆς ὁ T-GSF - -049933 約 1:50 συκῆς, συκῆ N-GSF 無花果樹 -049934 約 1:50 πιστεύεις; πιστεύω V-PAI-2S 你就信麼 -049935 約 1:50 μείζω μέγας A-APN 更大的事 -049936 約 1:50 τούτων οὗτος D-GPN 比這 -049937 約 1:50 ὄψῃ. ὁράω V-FMI-2S 你將要看見 -049938 約 1:51 καὶ καί CONJ 又 -049939 約 1:51 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -049940 約 1:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -049941 約 1:51 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -049942 約 1:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -049943 約 1:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -049944 約 1:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -049945 約 1:51 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們將要看見 -049946 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - -049947 約 1:51 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -049948 約 1:51 ἀνεῳγότα ἀνοίγω V-RAP-ASM 開了 -049949 約 1:51 καὶ καί CONJ - -049950 約 1:51 τοὺς ὁ T-APM - -049951 約 1:51 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -049952 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM 的 -049953 約 1:51 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -049954 約 1:51 ἀναβαίνοντας ἀναβαίνω V-PAP-APM 上去 -049955 約 1:51 καὶ καί CONJ - -049956 約 1:51 καταβαίνοντας καταβαίνω V-PAP-APM 下來 -049957 約 1:51 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -049958 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - -049959 約 1:51 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂身上 -049960 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM - -049961 約 1:51 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -049962 約 2:1 Καὶ καί CONJ - -049963 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -049964 約 2:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -049965 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -049966 約 2:1 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -049967 約 2:1 γάμος γάμος N-NSM 娶親的筵席 -049968 約 2:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -049969 約 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -049970 約 2:1 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿 -049971 約 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -049972 約 2:1 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 -049973 約 2:1 καὶ καί CONJ - -049974 約 2:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -049975 約 2:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -049976 約 2:1 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -049977 約 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -049978 約 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -049979 約 2:1 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 -049980 約 2:2 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 被請 -049981 約 2:2 δὲ δέ CONJ - -049982 約 2:2 καὶ καί CONJ 和 -049983 約 2:2 ὁ ὁ T-NSM - -049984 約 2:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049985 約 2:2 καὶ καί CONJ 也 -049986 約 2:2 οἱ ὁ T-NPM - -049987 約 2:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -049988 約 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -049989 約 2:2 εἰς εἰς PREP 去赴 -049990 約 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -049991 約 2:2 γάμον. γάμος N-ASM 席 -049992 約 2:3 καὶ καί CONJ - -049993 約 2:3 ὑστερήσαντος ὑστερέω V-AAP-GSM 用盡了 -049994 約 2:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -049995 約 2:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他們 -049996 約 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -049997 約 2:3 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -049998 約 2:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -049999 約 2:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -050000 約 2:3 πρὸς πρός PREP 對 -050001 約 2:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -050002 約 2:3 Οἶνον οἶνος N-ASM 酒⸂了 -050003 約 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -050004 約 2:3 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 有 -050005 約 2:4 Καὶ καί CONJ - -050006 約 2:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050007 約 2:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -050008 約 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -050009 約 2:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050010 約 2:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -050011 約 2:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -050012 約 2:4 καὶ καί CONJ 與 -050013 約 2:4 σοί, σύ P-2DS 你 -050014 約 2:4 γύναι; γυνή N-VSF 母親 -050015 約 2:4 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -050016 約 2:4 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 -050017 約 2:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -050018 約 2:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -050019 約 2:4 μου. ἐγώ P-1GS 我 -050020 約 2:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他 -050021 約 2:5 ἡ ὁ T-NSF - -050022 約 2:5 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -050023 約 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050024 約 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 對 -050025 約 2:5 διακόνοις· διάκονος N-DPM 用人 -050026 約 2:5 Ὅ ὅς R-ASN - -050027 約 2:5 τι τις X-ASN 甚麼 -050028 約 2:5 ἂν ἄν PRT - -050029 約 2:5 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 告訴 -050030 約 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -050031 約 2:5 ποιήσατε. ποιέω V-AAM-2P 你們就作甚麼 -050032 約 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -050033 約 2:6 δὲ δέ CONJ 有 -050034 約 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -050035 約 2:6 λίθιναι λίθινος A-NPF 石 -050036 約 2:6 ὑδρίαι ὑδρία N-NPF 缸 -050037 約 2:6 ἓξ ἕξ A-NPF 六口 -050038 約 2:6 κατὰ κατά PREP 照 -050039 約 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -050040 約 2:6 καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 潔淨的規矩 -050041 約 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -050042 約 2:6 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -050043 約 2:6 κείμεναι, κεῖμαι V-PMP-NPF 擺 -050044 約 2:6 χωροῦσαι χωρέω V-PAP-NPF 可以盛 -050045 約 2:6 ἀνὰ ἀνά PREP 每口 -050046 約 2:6 μετρητὰς μετρητής N-APM 桶⸂水 -050047 約 2:6 δύο δύο A-APM 兩 -050048 約 2:6 ἢ ἤ CONJ - -050049 約 2:6 τρεῖς. τρεῖς, τρία A-APM 三 -050050 約 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050051 約 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對用人 -050052 約 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -050053 約 2:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050054 約 2:7 Γεμίσατε γεμίζω V-AAM-2P 倒滿了 -050055 約 2:7 τὰς ὁ T-APF 把 -050056 約 2:7 ὑδρίας ὑδρία N-APF 缸 -050057 約 2:7 ὕδατος. ὕδωρ N-GSN 水⸂他們 -050058 約 2:7 Καὶ καί CONJ 就 -050059 約 2:7 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 倒滿了 -050060 約 2:7 αὐτὰς αὐτός P-APF - -050061 約 2:7 ἕως ἕως PREP 直到 -050062 約 2:7 ἄνω. ἄνω ADV 缸口 -050063 約 2:8 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -050064 約 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050065 約 2:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -050066 約 2:8 Ἀντλήσατε ἀντλέω V-AAM-2P 可以舀出來 -050067 約 2:8 νῦν νῦν ADV 現在 -050068 約 2:8 καὶ καί CONJ - -050069 約 2:8 φέρετε φέρω V-PAM-2P 送給 -050070 約 2:8 τῷ ὁ T-DSM - -050071 約 2:8 ἀρχιτρικλίνῳ· ἀρχιτρίκλινος N-DSM 管筵席的 -050072 約 2:8 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -050073 約 2:8 δὲ δέ CONJ 就 -050074 約 2:8 ἤνεγκαν. φέρω V-AAI-3P 送了去 -050075 約 2:9 ὡς ὡς CONJ - -050076 約 2:9 δὲ δέ CONJ - -050077 約 2:9 ἐγεύσατο γεύω V-AMI-3S 嘗了 -050078 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -050079 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 -050080 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 -050081 約 2:9 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 -050082 約 2:9 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -050083 約 2:9 γεγενημένον γίνομαι V-RPP-ASN 變的 -050084 約 2:9 καὶ καί CONJ 並 -050085 約 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050086 約 2:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -050087 約 2:9 πόθεν πόθεν ADV 那裏來的 -050088 約 2:9 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 -050089 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - -050090 約 2:9 δὲ δέ CONJ 只有 -050091 約 2:9 διάκονοι διάκονος N-NPM 用人 -050092 約 2:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -050093 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - -050094 約 2:9 ἠντληκότες ἀντλέω V-RAP-NPM 舀 -050095 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -050096 約 2:9 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水 -050097 約 2:9 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 便叫 -050098 約 2:9 τὸν ὁ T-ASM - -050099 約 2:9 νυμφίον νυμφίος N-ASM 新郎⸂來 -050100 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -050101 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 -050102 約 2:10 καὶ καί CONJ - -050103 約 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050104 約 2:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -050105 約 2:10 Πᾶς πᾶς A-NSM 都是 -050106 約 2:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -050107 約 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -050108 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - -050109 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 -050110 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -050111 約 2:10 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 擺上 -050112 約 2:10 καὶ καί CONJ - -050113 約 2:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 -050114 約 2:10 μεθυσθῶσιν μεθύω V-APS-3P 客喝足了⸂纔擺上 -050115 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - -050116 約 2:10 ἐλάσσω· ἐλάσσων A-ASM 次的 -050117 約 2:10 σὺ σύ P-2NS 你 -050118 約 2:10 τετήρηκας τηρέω V-RAI-2S 留 -050119 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM 倒把 -050120 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 -050121 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -050122 約 2:10 ἕως ἕως PREP 到 -050123 約 2:10 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 -050124 約 2:11 Ταύτην οὗτος D-ASF 這是 -050125 約 2:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -050126 約 2:11 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 頭一件 -050127 約 2:11 τῶν ὁ T-GPN - -050128 約 2:11 σημείων σημεῖον N-GPN 神蹟 -050129 約 2:11 ὁ ὁ T-NSM - -050130 約 2:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050131 約 2:11 ἐν ἐν PREP 是在 -050132 約 2:11 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿行的 -050133 約 2:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -050134 約 2:11 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -050135 約 2:11 καὶ καί CONJ - -050136 約 2:11 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯出 -050137 約 2:11 τὴν ὁ T-ASF - -050138 約 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂來 -050139 約 2:11 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -050140 約 2:11 καὶ καί CONJ 就 -050141 約 2:11 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -050142 約 2:11 εἰς εἰς PREP 了 -050143 約 2:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050144 約 2:11 οἱ ὁ T-NPM - -050145 約 2:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050146 約 2:11 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -050147 約 2:12 Μετὰ μετά PREP 以後 -050148 約 2:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -050149 約 2:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 都下 -050150 約 2:12 εἰς εἰς PREP - -050151 約 2:12 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 -050152 約 2:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -050153 約 2:12 καὶ καί CONJ 與 -050154 約 2:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -050155 約 2:12 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -050156 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050157 約 2:12 καὶ καί CONJ - -050158 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - -050159 約 2:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -050160 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050161 約 2:12 καὶ καί CONJ 和 -050162 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - -050163 約 2:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050164 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050165 約 2:12 καὶ καί CONJ - -050166 約 2:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -050167 約 2:12 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住了 -050168 約 2:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -050169 約 2:12 πολλὰς πολύς A-APF 多 -050170 約 2:12 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-APF 幾日 -050171 約 2:13 Καὶ καί CONJ - -050172 約 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 -050173 約 2:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 了 -050174 約 2:13 τὸ ὁ T-NSN - -050175 約 2:13 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 -050176 約 2:13 τῶν ὁ T-GPM 的 -050177 約 2:13 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -050178 約 2:13 καὶ καί CONJ 就 -050179 約 2:13 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -050180 約 2:13 εἰς εἰς PREP 去 -050181 約 2:13 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -050182 約 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -050183 約 2:13 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050184 約 2:14 καὶ καί CONJ - -050185 約 2:14 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 -050186 約 2:14 ἐν ἐν PREP - -050187 約 2:14 τῷ ὁ T-DSN - -050188 約 2:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 -050189 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - -050190 約 2:14 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣 -050191 約 2:14 βόας βοῦς N-APM 牛 -050192 約 2:14 καὶ καί CONJ - -050193 約 2:14 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -050194 約 2:14 καὶ καί CONJ - -050195 約 2:14 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子⸂的 -050196 約 2:14 καὶ καί CONJ 並有 -050197 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - -050198 約 2:14 κερματιστὰς κερματιστής N-APM 兌換銀錢的⸂人 -050199 約 2:14 καθημένους, κάθημαι V-PMP-APM 坐在那裏 -050200 約 2:15 καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 -050201 約 2:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作成 -050202 約 2:15 φραγέλλιον φραγέλλιον N-ASN 鞭子 -050203 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 拿 -050204 約 2:15 σχοινίων σχοινίον N-GPN 繩子 -050205 約 2:15 πάντας πᾶς A-APM 都 -050206 約 2:15 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕 -050207 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 出 -050208 約 2:15 τοῦ ὁ T-GSN - -050209 約 2:15 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿去 -050210 約 2:15 τά ὁ T-APN - -050211 約 2:15 τε τε CONJ - -050212 約 2:15 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -050213 約 2:15 καὶ καί CONJ - -050214 約 2:15 τοὺς ὁ T-APM 把 -050215 約 2:15 βόας, βοῦς N-APM 牛 -050216 約 2:15 καὶ καί CONJ - -050217 約 2:15 τῶν ὁ T-GPM - -050218 約 2:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 -050219 約 2:15 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒出 -050220 約 2:15 τὰ ὁ T-APN 的 -050221 約 2:15 κέρματα κέρμα N-APN 銀錢 -050222 約 2:15 καὶ καί CONJ - -050223 約 2:15 τὰς ὁ T-APF 他們的 -050224 約 2:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 -050225 約 2:15 ἀνέτρεψεν, ἀνατρέπω V-AAI-3S 推翻 -050226 約 2:16 καὶ καί CONJ 又 -050227 約 2:16 τοῖς ὁ T-DPM 對 -050228 約 2:16 τὰς ὁ T-APF 的 -050229 約 2:16 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 -050230 約 2:16 πωλοῦσιν πωλέω V-PAP-DPM 賣 -050231 約 2:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -050232 約 2:16 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 拿⸂去 -050233 約 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 把這些東西 -050234 約 2:16 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - -050235 約 2:16 μὴ μή PRT-N 不要⸂將 -050236 約 2:16 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 當作 -050237 約 2:16 τὸν ὁ T-ASM - -050238 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 -050239 約 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050240 約 2:16 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -050241 約 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -050242 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 地方 -050243 約 2:16 ἐμπορίου. ἐμπόριον N-GSN 買賣的 -050244 約 2:17 Ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 -050245 約 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -050246 約 2:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050247 約 2:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -050248 約 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - -050249 約 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 經上記着說 -050250 約 2:17 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - -050251 約 2:17 Ὁ ὁ T-NSM - -050252 約 2:17 ζῆλος ζῆλος N-NSM 心裏焦急⸂如同 -050253 約 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050254 約 2:17 οἴκου οἶκος N-GSM 殿 -050255 約 2:17 σου σύ P-2GS 為你 -050256 約 2:17 καταφάγεταί κατεσθίω V-FMI-3S 火燒 -050257 約 2:17 με.¶ ἐγώ P-1AS 我 -050258 約 2:18 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 問 -050259 約 2:18 οὖν οὖν CONJ 因此 -050260 約 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -050261 約 2:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -050262 約 2:18 καὶ καί CONJ - -050263 約 2:18 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 -050264 約 2:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -050265 約 2:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 -050266 約 2:18 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -050267 約 2:18 δεικνύεις δεικνύω V-PAI-2S 還顯 -050268 約 2:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們看呢 -050269 約 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 既 -050270 約 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -050271 約 2:18 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 -050272 約 2:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -050273 約 2:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050274 約 2:19 καὶ καί CONJ - -050275 約 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050276 約 2:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -050277 約 2:19 Λύσατε λύω V-AAM-2P 你們拆毀 -050278 約 2:19 τὸν ὁ T-ASM - -050279 約 2:19 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂我 -050280 約 2:19 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -050281 約 2:19 καὶ καί CONJ - -050282 約 2:19 ἐν ἐν PREP 內 -050283 約 2:19 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 -050284 約 2:19 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -050285 約 2:19 ἐγερῶ ἐγείρω V-FAI-1S 建立起來 -050286 約 2:19 αὐτόν. αὐτός P-ASM 要再 -050287 約 2:20 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -050288 約 2:20 οὖν οὖν CONJ 便 -050289 約 2:20 οἱ ὁ T-NPM - -050290 約 2:20 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -050291 約 2:20 Τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-DPN 是四十 -050292 約 2:20 καὶ καί CONJ - -050293 約 2:20 ἓξ ἕξ A-DPN 六 -050294 約 2:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 -050295 約 2:20 οἰκοδομήθη οἰκοδομέω V-API-3S 纔造成的 -050296 約 2:20 ὁ ὁ T-NSM - -050297 約 2:20 ναὸς ναός N-NSM 殿 -050298 約 2:20 οὗτος, οὗτος D-NSM 這 -050299 約 2:20 καὶ καί CONJ 就 -050300 約 2:20 σὺ σύ P-2NS 你 -050301 約 2:20 ἐν ἐν PREP 內 -050302 約 2:20 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 -050303 約 2:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -050304 約 2:20 ἐγερεῖς ἐγείρω V-FAI-2S 建立起來麼 -050305 約 2:20 αὐτόν; αὐτός P-ASM 再 -050306 約 2:21 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 這 -050307 約 2:21 δὲ δέ CONJ 但⸂耶穌 -050308 約 2:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 話 -050309 約 2:21 περὶ περί PREP 是以 -050310 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 為 -050311 約 2:21 ναοῦ ναός N-GSM 殿 -050312 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - -050313 約 2:21 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -050314 約 2:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -050315 約 2:22 ὅτε ὅτε CONJ 到⸂他 -050316 約 2:22 οὖν οὖν CONJ 所以 -050317 約 2:22 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活以後 -050318 約 2:22 ἐκ ἐκ PREP 從 -050319 約 2:22 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 -050320 約 2:22 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 -050321 約 2:22 οἱ ὁ T-NPM - -050322 約 2:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050323 約 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050324 約 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 這 -050325 約 2:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 話 -050326 約 2:22 ἔλεγεν, λέγω V-IAI-3S 他說過 -050327 約 2:22 καὶ καί CONJ 便 -050328 約 2:22 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 -050329 約 2:22 τῇ ὁ T-DSF - -050330 約 2:22 γραφῇ γραφή N-DSF 聖經 -050331 約 2:22 καὶ καί CONJ 和 -050332 約 2:22 τῷ ὁ T-DSM - -050333 約 2:22 λόγῳ λόγος N-DSM - -050334 約 2:22 ὃν ὅς R-ASM 所 -050335 約 2:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -050336 約 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -050337 約 2:22 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050338 約 2:23 Ὡς ὡς CONJ 當 -050339 約 2:23 δὲ δέ CONJ - -050340 約 2:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050341 約 2:23 ἐν ἐν PREP 耶穌在 -050342 約 2:23 τοῖς ὁ T-DPN - -050343 約 2:23 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -050344 約 2:23 ἐν ἐν PREP 過 -050345 約 2:23 τῷ ὁ T-DSN - -050346 約 2:23 πάσχα πάσχα N-DSN 逾越 -050347 約 2:23 ἐν ἐν PREP - -050348 約 2:23 τῇ ὁ T-DSF - -050349 約 2:23 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節⸂的時候 -050350 約 2:23 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 -050351 約 2:23 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 就信 -050352 約 2:23 εἰς εἰς PREP 了 -050353 約 2:23 τὸ ὁ T-ASN 的 -050354 約 2:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -050355 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050356 約 2:23 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見⸂他 -050357 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050358 約 2:23 τὰ ὁ T-APN 的 -050359 約 2:23 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -050360 約 2:23 ἃ ὅς R-APN 所 -050361 約 2:23 ἐποίει· ποιέω V-IAI-3S 行 -050362 約 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 將 -050363 約 2:24 δὲ δέ CONJ 卻 -050364 約 2:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050365 約 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050366 約 2:24 ἐπίστευεν πιστεύω V-IAI-3S 交託 -050367 約 2:24 αὑτὸν αὐτός P-ASM 自己 -050368 約 2:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -050369 約 2:24 διὰ διά PREP 因為 -050370 約 2:24 τὸ ὁ T-ASN - -050371 約 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050372 約 2:24 γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 -050373 約 2:24 πάντας πᾶς A-APM 萬人 -050374 約 2:25 καὶ καί CONJ 也 -050375 約 2:25 ὅτι ὅτι CONJ 着 -050376 約 2:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -050377 約 2:25 χρείαν χρεία N-ASF 用 -050378 約 2:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S - -050379 約 2:25 ἵνα ἵνα CONJ - -050380 約 2:25 τις τις X-NSM 誰 -050381 約 2:25 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 見證 -050382 約 2:25 περὶ περί PREP 怎樣 -050383 約 2:25 τοῦ ὁ T-GSM - -050384 約 2:25 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 -050385 約 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -050386 約 2:25 γὰρ γάρ CONJ 因 -050387 約 2:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他知道 -050388 約 2:25 τί τίς I-NSN 所 -050389 約 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 存的 -050390 約 2:25 ἐν ἐν PREP 心裏 -050391 約 2:25 τῷ ὁ T-DSM - -050392 約 2:25 ἀνθρώπῳ.¶ ἄνθρωπος N-DSM 人 -050393 約 3:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -050394 約 3:1 δὲ δέ CONJ - -050395 約 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個 -050396 約 3:1 ἐκ ἐκ PREP - -050397 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - -050398 約 3:1 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -050399 約 3:1 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母⸂是 -050400 約 3:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -050401 約 3:1 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -050402 約 3:1 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 -050403 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - -050404 約 3:1 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 -050405 約 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -050406 約 3:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -050407 約 3:2 πρὸς πρός PREP 見 -050408 約 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -050409 約 3:2 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -050410 約 3:2 καὶ καί CONJ - -050411 約 3:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050412 約 3:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -050413 約 3:2 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -050414 約 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂你是 -050415 約 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 那裏 -050416 約 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 -050417 約 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -050418 約 3:2 ἐλήλυθας ἔρχομαι V-RAI-2S 來 -050419 約 3:2 διδάσκαλος· διδάσκαλος N-NSM 作師傅的 -050420 約 3:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 -050421 約 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -050422 約 3:2 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050423 約 3:2 ταῦτα οὗτος D-APN - -050424 約 3:2 τὰ ὁ T-APN - -050425 約 3:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -050426 約 3:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 -050427 約 3:2 ἃ ὅς R-APN 所 -050428 約 3:2 σὺ σύ P-2NS 你 -050429 約 3:2 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 行 -050430 約 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050431 約 3:2 μὴ μή PRT-N 沒有 -050432 約 3:2 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 同在 -050433 約 3:2 ὁ ὁ T-NSM - -050434 約 3:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050435 約 3:2 μετ᾽ μετά PREP - -050436 約 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -050437 約 3:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -050438 約 3:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050439 約 3:3 καὶ καί CONJ - -050440 約 3:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -050441 約 3:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -050442 約 3:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -050443 約 3:3 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -050444 約 3:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -050445 約 3:3 σοι, σύ P-2DS 你 -050446 約 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050447 約 3:3 μή μή PRT-N 不 -050448 約 3:3 τις τις X-NSM 人 -050449 約 3:3 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生 -050450 約 3:3 ἄνωθεν, ἄνωθεν ADV 重 -050451 約 3:3 οὐ οὐ PRT-N 就不 -050452 約 3:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050453 約 3:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -050454 約 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -050455 約 3:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -050456 約 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -050457 約 3:3 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -050458 約 3:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050459 約 3:4 πρὸς πρός PREP - -050460 約 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -050461 約 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -050462 約 3:4 Νικόδημος· Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -050463 約 3:4 Πῶς πως ADV 如何 -050464 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050465 約 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -050466 約 3:4 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 重生⸂呢 -050467 約 3:4 γέρων γέρων N-NSM 老⸂了 -050468 約 3:4 ὤν; εἰμί V-PAP-NSM 已經 -050469 約 3:4 μὴ μή PRT 豈 -050470 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050471 約 3:4 εἰς εἰς PREP - -050472 約 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -050473 約 3:4 κοιλίαν κοιλία N-ASF 腹 -050474 約 3:4 τῆς ὁ T-GSF - -050475 約 3:4 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 -050476 約 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050477 約 3:4 δεύτερον δεύτερος A-ASN 再 -050478 約 3:4 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -050479 約 3:4 καὶ καί CONJ - -050480 約 3:4 γεννηθῆναι; γεννάω V-APN 生出來麼 -050481 約 3:5 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -050482 約 3:5 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050483 約 3:5 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -050484 約 3:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -050485 約 3:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -050486 約 3:5 σοι, σύ P-2DS 你 -050487 約 3:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050488 約 3:5 μή μή PRT-N 不是 -050489 約 3:5 τις τις X-NSM 人 -050490 約 3:5 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生的 -050491 約 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 -050492 約 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -050493 約 3:5 καὶ καί CONJ 和 -050494 約 3:5 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 -050495 約 3:5 οὐ οὐ PRT-N 就不 -050496 約 3:5 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050497 約 3:5 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -050498 約 3:5 εἰς εἰς PREP - -050499 約 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -050500 約 3:5 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -050501 約 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -050502 約 3:5 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -050503 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - -050504 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 -050505 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -050506 約 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -050507 約 3:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 -050508 約 3:6 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 -050509 約 3:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -050510 約 3:6 καὶ καί CONJ - -050511 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - -050512 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 -050513 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -050514 約 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - -050515 約 3:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -050516 約 3:6 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -050517 約 3:6 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 -050518 約 3:7 μὴ μή PRT-N 不要 -050519 約 3:7 θαυμάσῃς θαυμάζω V-AAS-2S 以為希奇 -050520 約 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - -050521 約 3:7 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 -050522 約 3:7 σοι· σύ P-2DS - -050523 約 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -050524 約 3:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -050525 約 3:7 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 生⸂你 -050526 約 3:7 ἄνωθεν. ἄνωθεν ADV 重 -050527 約 3:8 τὸ ὁ T-NSN - -050528 約 3:8 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 風 -050529 約 3:8 ὅπου ὅπου CONJ - -050530 約 3:8 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨着意思 -050531 約 3:8 πνεῖ πνέω V-PAI-3S 吹 -050532 約 3:8 καὶ καί CONJ - -050533 約 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -050534 約 3:8 φωνὴν φωνή N-ASF 響聲 -050535 約 3:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 風 -050536 約 3:8 ἀκούεις, ἀκούω V-PAI-2S 你聽見 -050537 約 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -050538 約 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050539 約 3:8 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 曉得 -050540 約 3:8 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -050541 約 3:8 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂往 -050542 約 3:8 καὶ καί CONJ - -050543 約 3:8 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -050544 約 3:8 ὑπάγει· ὑπάγω V-PAI-3S 去 -050545 約 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -050546 約 3:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 也是 -050547 約 3:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -050548 約 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -050549 約 3:8 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 -050550 約 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 -050551 約 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - -050552 約 3:8 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 聖靈 -050553 約 3:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 -050554 約 3:9 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -050555 約 3:9 καὶ καί CONJ - -050556 約 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050557 約 3:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -050558 約 3:9 Πῶς πως ADV 怎 -050559 約 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050560 約 3:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事⸂呢 -050561 約 3:9 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 有 -050562 約 3:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -050563 約 3:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050564 約 3:10 καὶ καί CONJ - -050565 約 3:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050566 約 3:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -050567 約 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 -050568 約 3:10 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -050569 約 3:10 ὁ ὁ T-NSM - -050570 約 3:10 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -050571 約 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050572 約 3:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 -050573 約 3:10 καὶ καί CONJ 還 -050574 約 3:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這事⸂麼 -050575 約 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -050576 約 3:10 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 明白 -050577 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -050578 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -050579 約 3:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -050580 約 3:11 σοι σύ P-2DS 你⸂我們 -050581 約 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - -050582 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -050583 約 3:11 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 是我們知道的 -050584 約 3:11 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 說的 -050585 約 3:11 καὶ καί CONJ - -050586 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN - -050587 約 3:11 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 是我們見過的⸂你們 -050588 約 3:11 μαρτυροῦμεν, μαρτυρέω V-PAI-1P 我們所見證的 -050589 約 3:11 καὶ καί CONJ 卻 -050590 約 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -050591 約 3:11 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -050592 約 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -050593 約 3:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -050594 約 3:11 λαμβάνετε. λαμβάνω V-PAI-2P 領受 -050595 約 3:12 Εἰ εἰ CONJ 尚 -050596 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - -050597 約 3:12 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的事⸂你們 -050598 約 3:12 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -050599 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 -050600 約 3:12 καὶ καί CONJ 且 -050601 約 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -050602 約 3:12 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 -050603 約 3:12 πῶς πως ADV 如何 -050604 約 3:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050605 約 3:12 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 -050606 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP - -050607 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - -050608 約 3:12 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的事 -050609 約 3:12 πιστεύσετε; πιστεύω V-FAI-2P 能信⸂呢 -050610 約 3:13 καὶ καί CONJ - -050611 約 3:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -050612 約 3:13 ἀναβέβηκεν ἀναβαίνω V-RAI-3S 升 -050613 約 3:13 εἰς εἰς PREP 過 -050614 約 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -050615 約 3:13 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -050616 約 3:13 εἰ εἰ CONJ 除了 -050617 約 3:13 μὴ μή PRT-N 仍舊在天 -050618 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -050619 約 3:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -050620 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -050621 約 3:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -050622 約 3:13 καταβάς, καταβαίνω V-AAP-NSM 降下 -050623 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -050624 約 3:13 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -050625 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050626 約 3:13 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 -050627 約 3:14 καὶ καί CONJ 也 -050628 約 3:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -050629 約 3:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -050630 約 3:14 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 舉 -050631 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - -050632 約 3:14 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇 -050633 約 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -050634 約 3:14 τῇ ὁ T-DSF - -050635 約 3:14 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 -050636 約 3:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -050637 約 3:14 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來 -050638 約 3:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -050639 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - -050640 約 3:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -050641 約 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -050642 約 3:14 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 -050643 約 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -050644 約 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -050645 約 3:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -050646 約 3:15 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -050647 約 3:15 ἐν ἐν PREP - -050648 約 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -050649 約 3:15 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 都得 -050650 約 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -050651 約 3:15 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -050652 約 3:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -050653 約 3:16 γὰρ γάρ CONJ - -050654 約 3:16 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -050655 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM - -050656 約 3:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050657 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - -050658 約 3:16 κόσμον, κόσμος N-ASM 世人 -050659 約 3:16 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -050660 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - -050661 約 3:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -050662 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM 將他的 -050663 約 3:16 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 -050664 約 3:16 ἔδωκεν, δίδωμι V-AAI-3S 賜給他們 -050665 約 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -050666 約 3:16 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -050667 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -050668 約 3:16 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -050669 約 3:16 εἰς εἰς PREP - -050670 約 3:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050671 約 3:16 μὴ μή PRT-N 不至 -050672 約 3:16 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 -050673 約 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反 -050674 約 3:16 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 -050675 約 3:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -050676 約 3:16 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -050677 約 3:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 -050678 約 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -050679 約 3:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -050680 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -050681 約 3:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050682 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM 他的 -050683 約 3:17 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -050684 約 3:17 εἰς εἰς PREP 降 -050685 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -050686 約 3:17 κόσμον κόσμος N-ASM 世 -050687 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 -050688 約 3:17 κρίνῃ κρίνω V-PAS⁞AAS-3S 定 -050689 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -050690 約 3:17 κόσμον, κόσμος N-ASM 世人的罪 -050691 約 3:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -050692 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 -050693 約 3:17 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 得救 -050694 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM 叫 -050695 約 3:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -050696 約 3:17 δι᾽ διά PREP 因 -050697 約 3:17 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -050698 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 的人 -050699 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -050700 約 3:18 εἰς εἰς PREP - -050701 約 3:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050702 約 3:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -050703 約 3:18 κρίνεται· κρίνω V-PPI-3S 被定罪 -050704 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 人 -050705 約 3:18 δὲ δέ CONJ - -050706 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 -050707 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的 -050708 約 3:18 ἤδη ἤδη ADV 罪已經 -050709 約 3:18 κέκριται, κρίνω V-RPI-3S 定了 -050710 約 3:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -050711 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 -050712 約 3:18 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 -050713 約 3:18 εἰς εἰς PREP - -050714 約 3:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -050715 約 3:18 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -050716 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -050717 約 3:18 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生 -050718 約 3:18 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -050719 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -050720 約 3:18 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -050721 約 3:19 Αὕτη οὗτος D-NSF 此 -050722 約 3:19 δέ δέ CONJ 在 -050723 約 3:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -050724 約 3:19 ἡ ὁ T-NSF - -050725 約 3:19 κρίσις κρίσις N-NSF 定他們的罪 -050726 約 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -050727 約 3:19 τὸ ὁ T-NSN - -050728 約 3:19 φῶς φῶς N-NSN 光 -050729 約 3:19 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 -050730 約 3:19 εἰς εἰς PREP 到 -050731 約 3:19 τὸν ὁ T-ASM - -050732 約 3:19 κόσμον κόσμος N-ASM 世間 -050733 約 3:19 καὶ καί CONJ - -050734 約 3:19 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛 -050735 約 3:19 οἱ ὁ T-NPM - -050736 約 3:19 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 世人 -050737 約 3:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 -050738 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -050739 約 3:19 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 -050740 約 3:19 ἢ ἤ CONJ 不愛 -050741 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -050742 約 3:19 φῶς· φῶς N-ASN 光 -050743 約 3:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -050744 約 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 -050745 約 3:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -050746 約 3:19 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 -050747 約 3:19 τὰ ὁ T-NPN - -050748 約 3:19 ἔργα. ἔργον N-NPN 行為 -050749 約 3:20 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -050750 約 3:20 γὰρ γάρ CONJ 便 -050751 約 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -050752 約 3:20 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 -050753 約 3:20 πράσσων πράσσω V-PAP-NSM 作 -050754 約 3:20 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 -050755 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - -050756 約 3:20 φῶς φῶς N-ASN 光 -050757 約 3:20 καὶ καί CONJ 並 -050758 約 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050759 約 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -050760 約 3:20 πρὸς πρός PREP 就 -050761 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - -050762 約 3:20 φῶς, φῶς N-ASN 光 -050763 約 3:20 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -050764 約 3:20 μὴ μή PRT-N 怕 -050765 約 3:20 ἐλεγχθῇ ἐλέγχω V-APS-3S 受責備 -050766 約 3:20 τὰ ὁ T-NPN 的 -050767 約 3:20 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 -050768 約 3:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -050769 約 3:21 ὁ ὁ T-NSM - -050770 約 3:21 δὲ δέ CONJ 但 -050771 約 3:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -050772 約 3:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -050773 約 3:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -050774 約 3:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必來 -050775 約 3:21 πρὸς πρός PREP 就 -050776 約 3:21 τὸ ὁ T-ASN - -050777 約 3:21 φῶς, φῶς N-ASN 光 -050778 約 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 -050779 約 3:21 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明 -050780 約 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050781 約 3:21 τὰ ὁ T-NPN - -050782 約 3:21 ἔργα ἔργον N-NPN 所行的 -050783 約 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - -050784 約 3:21 ἐν ἐν PREP 靠 -050785 約 3:21 Θεῷ θεός N-DSM 神 -050786 約 3:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -050787 約 3:21 εἰργασμένα.¶ ἐργάζομαι V-RPP-NPN 而行 -050788 約 3:22 Μετὰ μετά PREP 以後 -050789 約 3:22 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -050790 約 3:22 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -050791 約 3:22 ὁ ὁ T-NSM - -050792 約 3:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050793 約 3:22 καὶ καί CONJ 和 -050794 約 3:22 οἱ ὁ T-NPM - -050795 約 3:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050796 約 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050797 約 3:22 εἰς εἰς PREP 了 -050798 約 3:22 τὴν ὁ T-ASF - -050799 約 3:22 Ἰουδαίαν Ἰουδαῖος A-ASF 猶太 -050800 約 3:22 γῆν γῆ N-ASF 地 -050801 約 3:22 καὶ καί CONJ - -050802 約 3:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -050803 約 3:22 διέτριβεν διατρίβω V-IAI-3S 居住 -050804 約 3:22 μετ᾽ μετά PREP - -050805 約 3:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -050806 約 3:22 καὶ καί CONJ - -050807 約 3:22 ἐβάπτιζεν.¶ βαπτίζω V-IAI-3S 施洗 -050808 約 3:23 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050809 約 3:23 δὲ δέ CONJ - -050810 約 3:23 καὶ καί CONJ 也 -050811 約 3:23 ὁ ὁ T-NSM - -050812 約 3:23 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -050813 約 3:23 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 -050814 約 3:23 ἐν ἐν PREP 在 -050815 約 3:23 Αἰνὼν Αἰνών N-DSF 哀嫩 -050816 約 3:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 -050817 約 3:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 -050818 約 3:23 Σαλείμ, Σαλείμ N-GSN 撒冷 -050819 約 3:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -050820 約 3:23 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 -050821 約 3:23 πολλὰ πολύς A-NPN 多⸂眾人 -050822 約 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050823 約 3:23 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 那裏 -050824 約 3:23 καὶ καί CONJ - -050825 約 3:23 παρεγίνοντο παραγίνομαι V-IMI-3P 去 -050826 約 3:23 καὶ καί CONJ 都 -050827 約 3:23 ἐβαπτίζοντο· βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 -050828 約 3:24 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -050829 約 3:24 γὰρ γάρ CONJ 那時 -050830 約 3:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050831 約 3:24 βεβλημένος βάλλω V-RPP-NSM 下 -050832 約 3:24 εἰς εἰς PREP 在 -050833 約 3:24 τὴν ὁ T-ASF - -050834 約 3:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -050835 約 3:24 ὁ ὁ T-NSM - -050836 約 3:24 Ἰωάννης.¶ Ἰωάννης N-NSM 約翰 -050837 約 3:25 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -050838 約 3:25 οὖν οὖν CONJ - -050839 約 3:25 ζήτησις ζήτησις N-NSF 辯論 -050840 約 3:25 ἐκ ἐκ PREP 的 -050841 約 3:25 τῶν ὁ T-GPM - -050842 約 3:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -050843 約 3:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -050844 約 3:25 μετὰ μετά PREP 和 -050845 約 3:25 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 一個猶太人 -050846 約 3:25 περὶ περί PREP - -050847 約 3:25 καθαρισμοῦ. καθαρισμός N-GSM 潔淨的禮 -050848 約 3:26 καὶ καί CONJ 就 -050849 約 3:26 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -050850 約 3:26 πρὸς πρός PREP 見 -050851 約 3:26 τὸν ὁ T-ASM - -050852 約 3:26 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -050853 約 3:26 καὶ καί CONJ - -050854 約 3:26 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -050855 約 3:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -050856 約 3:26 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -050857 約 3:26 ὃς ὅς R-NSM - -050858 約 3:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 -050859 約 3:26 μετὰ μετά PREP 同 -050860 約 3:26 σοῦ σύ P-2GS 你⸂在 -050861 約 3:26 πέραν πέραν PREP 外 -050862 約 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - -050863 約 3:26 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -050864 約 3:26 ᾧ ὅς R-DSM 那位 -050865 約 3:26 σὺ σύ P-2NS 你 -050866 約 3:26 μεμαρτύρηκας, μαρτυρέω V-RAI-2S 所見證的 -050867 約 3:26 ἴδε ἴδε INJ - -050868 約 3:26 οὗτος οὗτος D-NSM - -050869 約 3:26 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 現在施洗 -050870 約 3:26 καὶ καί CONJ 都 -050871 約 3:26 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -050872 約 3:26 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 去了 -050873 約 3:26 πρὸς πρός PREP 往 -050874 約 3:26 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -050875 約 3:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -050876 約 3:27 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -050877 約 3:27 καὶ καί CONJ - -050878 約 3:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -050879 約 3:27 Οὐ οὐ PRT-N 不 -050880 約 3:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050881 約 3:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -050882 約 3:27 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得甚麼 -050883 約 3:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就 -050884 約 3:27 ἓν εἷς A-ASN - -050885 約 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050886 約 3:27 μὴ μή PRT-N 不 -050887 約 3:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 -050888 約 3:27 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜 -050889 約 3:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 的 -050890 約 3:27 ἐκ ἐκ PREP 從 -050891 約 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - -050892 約 3:27 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天⸂上 -050893 約 3:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂可以 -050894 約 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -050895 約 3:28 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -050896 約 3:28 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 -050897 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - -050898 約 3:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我曾說 -050899 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - -050900 約 3:28 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -050901 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -050902 約 3:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -050903 約 3:28 ὁ ὁ T-NSM - -050904 約 3:28 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -050905 約 3:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -050906 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - -050907 約 3:28 Ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣⸂在 -050908 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -050909 約 3:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前面⸂的 -050910 約 3:28 ἐκείνου. ἐκεῖνος D-GSM 他 -050911 約 3:29 Ὁ ὁ T-NSM - -050912 約 3:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 娶 -050913 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - -050914 約 3:29 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦⸂的 -050915 約 3:29 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎 -050916 約 3:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是 -050917 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - -050918 約 3:29 δὲ δέ CONJ - -050919 約 3:29 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -050920 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050921 約 3:29 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 -050922 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - -050923 約 3:29 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -050924 約 3:29 καὶ καί CONJ 就 -050925 約 3:29 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 -050926 約 3:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050927 約 3:29 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 -050928 約 3:29 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜 -050929 約 3:29 διὰ διά PREP 甚 -050930 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - -050931 約 3:29 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -050932 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050933 約 3:29 νυμφίου. νυμφίος N-GSM 新郎 -050934 約 3:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -050935 約 3:29 οὖν οὖν CONJ 故此 -050936 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - -050937 約 3:29 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -050938 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - -050939 約 3:29 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 -050940 約 3:29 πεπλήρωται. πληρόω V-RPI-3S 滿足了 -050941 約 3:30 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 -050942 約 3:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -050943 約 3:30 αὐξάνειν, αὐξάνω V-PAN 興旺 -050944 約 3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -050945 約 3:30 δὲ δέ CONJ 必 -050946 約 3:30 ἐλαττοῦσθαι.¶ ἐλαττόω V-PMN 衰微 -050947 約 3:31 Ὁ ὁ T-NSM - -050948 約 3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從天上 -050949 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -050950 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 -050951 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 -050952 約 3:31 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 -050953 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - -050954 約 3:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 從 -050955 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 來⸂的 -050956 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -050957 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地上 -050958 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -050959 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -050960 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 -050961 約 3:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -050962 約 3:31 καὶ καί CONJ 也是 -050963 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -050964 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -050965 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 -050966 約 3:31 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 他所說的 -050967 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - -050968 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -050969 約 3:31 τοῦ ὁ T-GSM - -050970 約 3:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -050971 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -050972 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 -050973 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 -050974 約 3:31 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 -050975 約 3:32 ὃ ὅς R-ASN - -050976 約 3:32 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 他將所見 -050977 約 3:32 καὶ καί CONJ - -050978 約 3:32 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 所聞的 -050979 約 3:32 τοῦτο οὗτος D-ASN - -050980 約 3:32 μαρτυρεῖ, μαρτυρέω V-PAI-3S 見證出來 -050981 約 3:32 καὶ καί CONJ 只是 -050982 約 3:32 τὴν ὁ T-ASF - -050983 約 3:32 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -050984 約 3:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -050985 約 3:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -050986 約 3:32 λαμβάνει. λαμβάνω V-PAI-3S 領受 -050987 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM 那 -050988 約 3:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領受 -050989 約 3:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050990 約 3:33 τὴν ὁ T-ASF 的 -050991 約 3:33 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -050992 約 3:33 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 就印上印 -050993 約 3:33 ὅτι ὅτι CONJ 證明 -050994 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM - -050995 約 3:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050996 約 3:33 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 -050997 約 3:33 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -050998 約 3:34 ὃν ὅς R-ASM 所 -050999 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ - -051000 約 3:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 -051001 約 3:34 ὁ ὁ T-NSM - -051002 約 3:34 Θεὸς θεός N-NSM 神 -051003 約 3:34 τὰ ὁ T-APN 的 -051004 約 3:34 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -051005 約 3:34 τοῦ ὁ T-GSM - -051006 約 3:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -051007 約 3:34 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 就說 -051008 約 3:34 οὐ οὐ PRT-N 沒 -051009 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051010 約 3:34 ἐκ ἐκ PREP 有 -051011 約 3:34 μέτρου μέτρον N-GSN 限量的 -051012 約 3:34 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 神賜 -051013 約 3:34 τὸ ὁ T-ASN - -051014 約 3:34 Πνεῦμα. πνεῦμα N-ASN 聖靈給他⸂是 -051015 約 3:35 Ὁ ὁ T-NSM - -051016 約 3:35 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -051017 約 3:35 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -051018 約 3:35 τὸν ὁ T-ASM - -051019 約 3:35 Υἱόν υἱός N-ASM 子 -051020 約 3:35 καὶ καί CONJ 已將 -051021 約 3:35 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -051022 約 3:35 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交 -051023 約 3:35 ἐν ἐν PREP 在 -051024 約 3:35 τῇ ὁ T-DSF - -051025 約 3:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 -051026 約 3:35 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -051027 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - -051028 約 3:36 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -051029 約 3:36 εἰς εἰς PREP - -051030 約 3:36 τὸν ὁ T-ASM - -051031 約 3:36 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的人 -051032 約 3:36 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -051033 約 3:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -051034 約 3:36 αἰώνιον· αἰώνιος A-ASF 永 -051035 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - -051036 約 3:36 δὲ δέ CONJ - -051037 約 3:36 ἀπειθῶν ἀπειθέω V-PAP-NSM 不信 -051038 約 3:36 τῷ ὁ T-DSM 的⸂人 -051039 約 3:36 Υἱῷ υἱός N-DSM 子 -051040 約 3:36 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -051041 約 3:36 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 得 -051042 約 3:36 ζωήν, ζωή N-ASF 永生 -051043 約 3:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -051044 約 3:36 ἡ ὁ T-NSF 的 -051045 約 3:36 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒 -051046 約 3:36 τοῦ ὁ T-GSM - -051047 約 3:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -051048 約 3:36 μένει μένω V-PAI-3S 常在 -051049 約 3:36 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -051050 約 3:36 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂身上 -051051 約 4:1 Ὡς ὡς CONJ - -051052 約 4:1 οὖν οὖν CONJ - -051053 約 4:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -051054 約 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -051055 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 主 -051056 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - -051057 約 4:1 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -051058 約 4:1 οἱ ὁ T-NPM - -051059 約 4:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -051060 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - -051061 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 他 -051062 約 4:1 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 還多 -051063 約 4:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -051064 約 4:1 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 收 -051065 約 4:1 καὶ καί CONJ - -051066 約 4:1 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 施洗 -051067 約 4:1 ἢ ἤ CONJ 比 -051068 約 4:1 Ἰωάννης— Ἰωάννης N-NSM 約翰 -051069 約 4:2 καίτοιγε καίτοιγε CONJ (其實 -051070 約 4:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051071 約 4:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自施洗 -051072 約 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -051073 約 4:2 ἐβάπτιζεν βαπτίζω V-IAI-3S 施洗) -051074 約 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -051075 約 4:2 οἱ ὁ T-NPM - -051076 約 4:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051077 約 4:2 αὐτοῦ— αὐτός P-GSM 他的 -051078 約 4:3 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 他就離了 -051079 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -051080 約 4:3 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -051081 約 4:3 καὶ καί CONJ - -051082 約 4:3 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -051083 約 4:3 πάλιν πάλιν ADV 又 -051084 約 4:3 εἰς εἰς PREP 往 -051085 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -051086 約 4:3 Γαλιλαίαν.¶ Γαλιλαία N-ASF 加利利 -051087 約 4:4 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 -051088 約 4:4 δὲ δέ CONJ - -051089 約 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051090 約 4:4 διέρχεσθαι διέρχομαι V-PMN 經 -051091 約 4:4 διὰ διά PREP 過 -051092 約 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -051093 約 4:4 Σαμαρείας. Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -051094 約 4:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -051095 約 4:5 οὖν οὖν CONJ 於是 -051096 約 4:5 εἰς εἰς PREP 了 -051097 約 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 -051098 約 4:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -051099 約 4:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -051100 約 4:5 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -051101 約 4:5 Συχὰρ Συχάρ N-ASF 敘加 -051102 約 4:5 πλησίον πλησίον ADV 靠近 -051103 約 4:5 τοῦ ὁ T-GSN 塊 -051104 約 4:5 χωρίου χωρίον N-GSN 地 -051105 約 4:5 ὃ ὅς R-ASN 那 -051106 約 4:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -051107 約 4:5 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -051108 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - -051109 約 4:5 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟的 -051110 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - -051111 約 4:5 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -051112 約 4:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -051113 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -051114 約 4:6 δὲ δέ CONJ - -051115 約 4:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -051116 約 4:6 πηγὴ πηγή N-NSF 井 -051117 約 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -051118 約 4:6 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各 -051119 約 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -051120 約 4:6 οὖν οὖν CONJ - -051121 約 4:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051122 約 4:6 κεκοπιακὼς κοπιάω V-RAP-NSM 困乏 -051123 約 4:6 ἐκ ἐκ PREP 因 -051124 約 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -051125 約 4:6 ὁδοιπορίας ὁδοιπορία N-GSF 走路 -051126 約 4:6 ἐκαθέζετο καθέζομαι V-IMI-3S 坐 -051127 約 4:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -051128 約 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -051129 約 4:6 τῇ ὁ T-DSF - -051130 約 4:6 πηγῇ· πηγή N-DSF 井⸂旁 -051131 約 4:6 ὥρα ὥρα N-NSF 正 -051132 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -051133 約 4:6 ὡς ὡς CONJ 那時約 -051134 約 4:6 ἕκτη. ἕκτος A-NSF 午 -051135 約 4:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -051136 約 4:7 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051137 約 4:7 ἐκ ἐκ PREP - -051138 約 4:7 τῆς ὁ T-GSF - -051139 約 4:7 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 有一個撒瑪利亞的 -051140 約 4:7 ἀντλῆσαι ἀντλέω V-AAN 打 -051141 約 4:7 ὕδωρ. ὕδωρ N-ASN 水 -051142 約 4:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051143 約 4:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 -051144 約 4:7 ὁ ὁ T-NSM - -051145 約 4:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051146 約 4:7 Δός δίδωμι V-AAM-2S 請你給 -051147 約 4:7 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂水 -051148 約 4:7 πεῖν· πίνω V-AAN 喝 -051149 約 4:8 οἱ ὁ T-NPM - -051150 約 4:8 γὰρ γάρ CONJ 那時 -051151 約 4:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051152 約 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051153 約 4:8 ἀπεληλύθεισαν ἀπέρχομαι V-LAI-3P 去了 -051154 約 4:8 εἰς εἰς PREP 進 -051155 約 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -051156 約 4:8 πόλιν πόλις N-ASF 城 -051157 約 4:8 ἵνα ἵνα CONJ - -051158 約 4:8 τροφὰς τροφή N-APF 食物 -051159 約 4:8 ἀγοράσωσιν. ἀγοράζω V-AAS-3P 買 -051160 約 4:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051161 約 4:9 οὖν οὖν CONJ - -051162 約 4:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -051163 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -051164 約 4:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051165 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF - -051166 約 4:9 Σαμαρῖτις· Σαμαρεῖτις N-NSF 撒瑪利亞 -051167 約 4:9 Πῶς πως ADV 怎麼 -051168 約 4:9 σὺ σύ P-2NS 你 -051169 約 4:9 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -051170 約 4:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既是 -051171 約 4:9 παρ᾽ παρά PREP 向 -051172 約 4:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -051173 約 4:9 πεῖν πίνω V-AAN 水喝呢 -051174 約 4:9 αἰτεῖς αἰτέω V-PAI-2S 要 -051175 約 4:9 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -051176 約 4:9 Σαμαρίτιδος Σαμαρεῖτις N-GSF 撒瑪利亞 -051177 約 4:9 οὔσης; εἰμί V-PAP-GSF 一個 -051178 約 4:9 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -051179 約 4:9 γὰρ γάρ CONJ 原來 -051180 約 4:9 συνχρῶνται συγχράομαι V-PMI-3P 來往 -051181 約 4:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -051182 約 4:9 Σαμαρίταις. Σαμαρείτης N-DPM 和撒瑪利亞人 -051183 約 4:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -051184 約 4:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051185 約 4:10 καὶ καί CONJ - -051186 約 4:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -051187 約 4:10 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - -051188 約 4:10 Εἰ εἰ CONJ 若 -051189 約 4:10 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 知道 -051190 約 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -051191 約 4:10 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 -051192 約 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -051193 約 4:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -051194 約 4:10 καὶ καί CONJ 和 -051195 約 4:10 τίς τίς I-NSM 誰 -051196 約 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051197 約 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -051198 約 4:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -051199 約 4:10 σοι· σύ P-2DS 對你 -051200 約 4:10 Δός δίδωμι V-AAM-2S 給 -051201 約 4:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -051202 約 4:10 πεῖν, πίνω V-AAN 水喝 -051203 約 4:10 σὺ σύ P-2NS 你 -051204 約 4:10 ἂν ἄν PRT 必 -051205 約 4:10 ᾔτησας αἰτέω V-AAI-2S 早求 -051206 約 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 -051207 約 4:10 καὶ καί CONJ 也 -051208 約 4:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 早給了 -051209 約 4:10 ἄν ἄν PRT 必 -051210 約 4:10 σοι σύ P-2DS 你 -051211 約 4:10 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 -051212 約 4:10 ζῶν. ζάω V-PAP-ASN 活 -051213 約 4:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051214 約 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051215 約 4:11 ἡ ὁ T-NSF - -051216 約 4:11 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 -051217 約 4:11 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 -051218 約 4:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒 -051219 約 4:11 ἄντλημα ἄντλημα N-ASN 打水的器具 -051220 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -051221 約 4:11 καὶ καί CONJ 又 -051222 約 4:11 τὸ ὁ T-NSN - -051223 約 4:11 φρέαρ φρέαρ N-NSN 井 -051224 約 4:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -051225 約 4:11 βαθύ· βαθύς A-NSN 深⸂你 -051226 約 4:11 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -051227 約 4:11 οὖν οὖν CONJ - -051228 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 得 -051229 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - -051230 約 4:11 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水呢 -051231 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - -051232 約 4:11 ζῶν; ζάω V-PAP-ASN 活 -051233 約 4:12 μὴ μή PRT 難道 -051234 約 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 -051235 約 4:12 μείζων μέγας A-NSM 比他還大 -051236 約 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 麼 -051237 約 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -051238 約 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -051239 約 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -051240 約 4:12 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-GSM 雅各 -051241 約 4:12 ὃς ὅς R-NSM - -051242 約 4:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 留給 -051243 約 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -051244 約 4:12 τὸ ὁ T-ASN 將這 -051245 約 4:12 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井 -051246 約 4:12 καὶ καί CONJ 和 -051247 約 4:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -051248 約 4:12 ἐξ ἐκ PREP - -051249 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這井裏的水 -051250 約 4:12 ἔπιεν πίνω V-AAI-3S 喝 -051251 約 4:12 καὶ καί CONJ 並 -051252 約 4:12 οἱ ὁ T-NPM - -051253 約 4:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -051254 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051255 約 4:12 καὶ καί CONJ 也都 -051256 約 4:12 τὰ ὁ T-NPN - -051257 約 4:12 θρέμματα θρέμμα N-NPN 牲畜 -051258 約 4:12 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - -051259 約 4:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -051260 約 4:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051261 約 4:13 καὶ καί CONJ - -051262 約 4:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051263 約 4:13 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - -051264 約 4:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -051265 約 4:13 ὁ ὁ T-NSM - -051266 約 4:13 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -051267 約 4:13 ἐκ ἐκ PREP - -051268 約 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - -051269 約 4:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水⸂的還要 -051270 約 4:13 τούτου οὗτος D-GSN 這 -051271 約 4:13 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 -051272 約 4:13 πάλιν· πάλιν ADV 再 -051273 約 4:14 ὃς ὅς R-NSM 人 -051274 約 4:14 δ᾽ δέ CONJ - -051275 約 4:14 ἂν ἄν PRT 若 -051276 約 4:14 πίῃ πίνω V-AAS-3S 喝 -051277 約 4:14 ἐκ ἐκ PREP - -051278 約 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -051279 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -051280 約 4:14 οὗ ὅς R-GSN 所 -051281 約 4:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -051282 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 -051283 約 4:14 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -051284 約 4:14 οὐ οὐ PRT-N - -051285 約 4:14 μὴ μή PRT-N 不 -051286 約 4:14 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴⸂我 -051287 約 4:14 εἰς εἰς PREP 就 -051288 約 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -051289 約 4:14 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 -051290 約 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -051291 約 4:14 τὸ ὁ T-NSN - -051292 約 4:14 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水⸂要在 -051293 約 4:14 ὃ ὅς R-ASN 所 -051294 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜⸂的 -051295 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051296 約 4:14 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成為 -051297 約 4:14 ἐν ἐν PREP 裏頭 -051298 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -051299 約 4:14 πηγὴ πηγή N-NSF 源 -051300 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 泉 -051301 約 4:14 ἁλλομένου ἅλλομαι V-PMP-GSN 直湧 -051302 約 4:14 εἰς εἰς PREP 到 -051303 約 4:14 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -051304 約 4:14 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -051305 約 4:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051306 約 4:15 πρὸς πρός PREP - -051307 約 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051308 約 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -051309 約 4:15 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 -051310 約 4:15 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 -051311 約 4:15 δός δίδωμι V-AAM-2S 賜給 -051312 約 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -051313 約 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 請把這 -051314 約 4:15 τὸ ὁ T-ASN - -051315 約 4:15 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水 -051316 約 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -051317 約 4:15 μὴ μή PRT-N 不 -051318 約 4:15 διψῶ διψάω V-PAS-1S 渴 -051319 約 4:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不用 -051320 約 4:15 διέρχωμαι διέρχομαι V-PMS-1S 來 -051321 約 4:15 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這麼遠 -051322 約 4:15 ἀντλεῖν. ἀντλέω V-PAN 打水 -051323 約 4:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -051324 約 4:16 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - -051325 約 4:16 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去 -051326 約 4:16 φώνησον φωνέω V-AAM-2S 叫 -051327 約 4:16 τὸν ὁ T-ASM - -051328 約 4:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -051329 約 4:16 σου σύ P-2GS 你 -051330 約 4:16 καὶ καί CONJ 也⸂到 -051331 約 4:16 ἐλθὲ ἔρχομαι V-AAM-2S 來 -051332 約 4:16 ἐνθάδε. ἐνθάδε ADV 這裏 -051333 約 4:17 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -051334 約 4:17 ἡ ὁ T-NSF - -051335 約 4:17 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051336 約 4:17 καὶ καί CONJ - -051337 約 4:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -051338 約 4:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -051339 約 4:17 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -051340 約 4:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -051341 約 4:17 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 丈夫 -051342 約 4:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051343 約 4:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -051344 約 4:17 ὁ ὁ T-NSM - -051345 約 4:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051346 約 4:17 Καλῶς καλῶς ADV 不錯的 -051347 約 4:17 εἶπας εἶπον V-AAI-2S 你說 -051348 約 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 -051349 約 4:17 Ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -051350 約 4:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -051351 約 4:17 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 有 -051352 約 4:18 πέντε πέντε A-APM 五個 -051353 約 4:18 γὰρ γάρ CONJ - -051354 約 4:18 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫⸂你 -051355 約 4:18 ἔσχες ἔχω V-AAI-2S 你已經有 -051356 約 4:18 καὶ καί CONJ - -051357 約 4:18 νῦν νῦν ADV 現在 -051358 約 4:18 ὃν ὅς R-ASM 的 -051359 約 4:18 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -051360 約 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -051361 約 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051362 約 4:18 σου σύ P-2GS 你的 -051363 約 4:18 ἀνήρ· ἀνήρ N-NSM 丈夫 -051364 約 4:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - -051365 約 4:18 ἀληθὲς ἀληθής A-ASN 是真的 -051366 約 4:18 εἴρηκας. εἶπον V-RAI-2S 你這話 -051367 約 4:19 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051368 約 4:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051369 約 4:19 ἡ ὁ T-NSF - -051370 約 4:19 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 -051371 約 4:19 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 -051372 約 4:19 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 -051373 約 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 出 -051374 約 4:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -051375 約 4:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -051376 約 4:19 σύ. σύ P-2NS 你 -051377 約 4:20 οἱ ὁ T-NPM - -051378 約 4:20 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -051379 約 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -051380 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -051381 約 4:20 τῷ ὁ T-DSN - -051382 約 4:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 -051383 約 4:20 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -051384 約 4:20 προσεκύνησαν· προσκυνέω V-AAI-3P 禮拜 -051385 約 4:20 καὶ καί CONJ 倒 -051386 約 4:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051387 約 4:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -051388 約 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - -051389 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -051390 約 4:20 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -051391 約 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -051392 約 4:20 ὁ ὁ T-NSM - -051393 約 4:20 τόπος τόπος N-NSM 地方 -051394 約 4:20 ὅπου ὅπου CONJ 的 -051395 約 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 禮拜 -051396 約 4:20 δεῖ. δέω V-PAI-3S 應當 -051397 約 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051398 約 4:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -051399 約 4:21 ὁ ὁ T-NSM - -051400 約 4:21 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051401 約 4:21 Πίστευέ πιστεύω V-PAM-2S 你當信 -051402 約 4:21 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -051403 約 4:21 γύναι, γυνή N-VSF 婦人 -051404 約 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 將 -051405 約 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -051406 約 4:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -051407 約 4:21 ὅτε ὅτε ADV - -051408 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -051409 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 -051410 約 4:21 τῷ ὁ T-DSN - -051411 約 4:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 -051412 約 4:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -051413 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -051414 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 -051415 約 4:21 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -051416 約 4:21 προσκυνήσετε προσκυνέω V-FAI-2P 你們拜 -051417 約 4:21 τῷ ὁ T-DSM - -051418 約 4:21 Πατρί. πατήρ N-DSM 父 -051419 約 4:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051420 約 4:22 προσκυνεῖτε προσκυνέω V-PAI-2P 拜的⸂你們 -051421 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 -051422 約 4:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 -051423 約 4:22 οἴδατε· εἴδω V-RAI-2P 知道 -051424 約 4:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -051425 約 4:22 προσκυνοῦμεν προσκυνέω V-PAI-1P 拜的 -051426 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 -051427 約 4:22 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -051428 約 4:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -051429 約 4:22 ἡ ὁ T-NSF - -051430 約 4:22 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -051431 約 4:22 ἐκ ἐκ PREP 出來的 -051432 約 4:22 τῶν ὁ T-GPM 從 -051433 約 4:22 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -051434 約 4:22 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 -051435 約 4:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -051436 約 4:23 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -051437 約 4:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -051438 約 4:23 καὶ καί CONJ 就 -051439 約 4:23 νῦν νῦν ADV 如今 -051440 約 4:23 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是了 -051441 約 4:23 ὅτε ὅτε ADV 那 -051442 約 4:23 οἱ ὁ T-NPM - -051443 約 4:23 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真正 -051444 約 4:23 προσκυνηταὶ προσκυνητής N-NPM 拜 -051445 約 4:23 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜他 -051446 約 4:23 τῷ ὁ T-DSM - -051447 約 4:23 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父的⸂要 -051448 約 4:23 ἐν ἐν PREP 用 -051449 約 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 -051450 約 4:23 καὶ καί CONJ 和 -051451 約 4:23 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 誠實 -051452 約 4:23 καὶ καί CONJ - -051453 約 4:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051454 約 4:23 ὁ ὁ T-NSM - -051455 約 4:23 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -051456 約 4:23 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣的人 -051457 約 4:23 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 要 -051458 約 4:23 τοὺς ὁ T-APM - -051459 約 4:23 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -051460 約 4:23 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -051461 約 4:24 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -051462 約 4:24 ὁ ὁ T-NSM - -051463 約 4:24 Θεός, θεός N-NSM 神⸂是個 -051464 約 4:24 καὶ καί CONJ 所以 -051465 約 4:24 τοὺς ὁ T-APM 的 -051466 約 4:24 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -051467 約 4:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -051468 約 4:24 ἐν ἐν PREP 用 -051469 約 4:24 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 -051470 約 4:24 καὶ καί CONJ 和 -051471 約 4:24 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠實 -051472 約 4:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -051473 約 4:24 προσκυνεῖν. προσκυνέω V-PAN 拜他 -051474 約 4:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051475 約 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051476 約 4:25 ἡ ὁ T-NSF - -051477 約 4:25 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 -051478 約 4:25 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -051479 約 4:25 ὅτι ὅτι CONJ (就是 -051480 約 4:25 Μεσσίας Μεσσίας N-NSM 彌賽亞 -051481 約 4:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 -051482 約 4:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -051483 約 4:25 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -051484 約 4:25 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督⸂的) -051485 約 4:25 ὅταν ὅταν CONJ - -051486 約 4:25 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了⸂必 -051487 約 4:25 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM 他 -051488 約 4:25 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 都告訴 -051489 約 4:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -051490 約 4:25 ἅπαντα. ἅπας A-APN 將一切的事 -051491 約 4:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051492 約 4:26 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -051493 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM - -051494 約 4:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051495 約 4:26 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他 -051496 約 4:26 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 就是 -051497 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM 這 -051498 約 4:26 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的 -051499 約 4:26 σοι.¶ σύ P-2DS 和你 -051500 約 4:27 Καὶ καί CONJ - -051501 約 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 當 -051502 約 4:27 τούτῳ οὗτος D-DSN 下 -051503 約 4:27 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 -051504 約 4:27 οἱ ὁ T-NPM - -051505 約 4:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051506 約 4:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051507 約 4:27 καὶ καί CONJ 就 -051508 約 4:27 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇⸂耶穌 -051509 約 4:27 ὅτι ὅτι CONJ - -051510 約 4:27 μετὰ μετά PREP 和 -051511 約 4:27 γυναικὸς γυνή N-GSF 一個婦人 -051512 約 4:27 ἐλάλει· λαλέω V-IAI-3S 說話 -051513 約 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -051514 約 4:27 μέντοι μέντοι CONJ 只是 -051515 約 4:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -051516 約 4:27 Τί τίς I-ASN 甚麼 -051517 約 4:27 ζητεῖς ζητέω V-PAI-2S 你是要 -051518 約 4:27 ἢ ἤ CONJ 或說⸂你 -051519 約 4:27 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -051520 約 4:27 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說話 -051521 約 4:27 μετ᾽ μετά PREP 和 -051522 約 4:27 αὐτῆς; αὐτός P-GSF 他 -051523 約 4:28 Ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 -051524 約 4:28 οὖν οὖν CONJ 就 -051525 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - -051526 約 4:28 ὑδρίαν ὑδρία N-ASF 水罐子 -051527 約 4:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -051528 約 4:28 ἡ ὁ T-NSF 那 -051529 約 4:28 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051530 約 4:28 καὶ καί CONJ - -051531 約 4:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -051532 約 4:28 εἰς εἰς PREP 往 -051533 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - -051534 約 4:28 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 -051535 約 4:28 καὶ καί CONJ - -051536 約 4:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051537 約 4:28 τοῖς ὁ T-DPM 對 -051538 約 4:28 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 眾人 -051539 約 4:29 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們⸃來 -051540 約 4:29 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 -051541 約 4:29 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個人 -051542 約 4:29 ὃς ὅς R-NSM 將 -051543 約 4:29 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 -051544 約 4:29 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -051545 約 4:29 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -051546 約 4:29 ὅσα ὅσος K-APN 都 -051547 約 4:29 ἐποίησα, ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 -051548 約 4:29 μήτι μήτι PRT 莫非 -051549 約 4:29 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -051550 約 4:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -051551 約 4:29 ὁ ὁ T-NSM - -051552 約 4:29 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 -051553 約 4:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人就⸃出 -051554 約 4:30 ἐκ ἐκ PREP - -051555 約 4:30 τῆς ὁ T-GSF - -051556 約 4:30 πόλεως πόλις N-GSF 城 -051557 約 4:30 καὶ καί CONJ - -051558 約 4:30 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P - -051559 約 4:30 πρὸς πρός PREP 往 -051560 約 4:30 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏去 -051561 約 4:31 Ἐν ἐν PREP 其 -051562 約 4:31 τῷ ὁ T-DSN 這 -051563 約 4:31 μεταξὺ μεταξύ ADV 間 -051564 約 4:31 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 對 -051565 約 4:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -051566 約 4:31 οἱ ὁ T-NPM - -051567 約 4:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051568 約 4:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -051569 約 4:31 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -051570 約 4:31 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 請喫 -051571 約 4:32 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -051572 約 4:32 δὲ δέ CONJ - -051573 約 4:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051574 約 4:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -051575 約 4:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -051576 約 4:32 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 -051577 約 4:32 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -051578 約 4:32 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -051579 約 4:32 ἣν ὅς R-ASF 是 -051580 約 4:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051581 約 4:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -051582 約 4:32 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 知道的 -051583 約 4:33 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -051584 約 4:33 οὖν οὖν CONJ 就 -051585 約 4:33 οἱ ὁ T-NPM - -051586 約 4:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051587 約 4:33 πρὸς πρός PREP 對問 -051588 約 4:33 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 -051589 約 4:33 Μή μή PRT 莫非 -051590 約 4:33 τις τις X-NSM 有人 -051591 約 4:33 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿甚麼給 -051592 約 4:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -051593 約 4:33 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫麼 -051594 約 4:34 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051595 約 4:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -051596 約 4:34 ὁ ὁ T-NSM - -051597 約 4:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051598 約 4:34 Ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我的 -051599 約 4:34 βρῶμά βρῶμα N-NSN 食物 -051600 約 4:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051601 約 4:34 ἵνα ἵνα CONJ 就 -051602 約 4:34 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 遵行 -051603 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN 者 -051604 約 4:34 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -051605 約 4:34 τοῦ ὁ T-GSM 的 -051606 約 4:34 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -051607 約 4:34 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -051608 約 4:34 καὶ καί CONJ - -051609 約 4:34 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 作成 -051610 約 4:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -051611 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN - -051612 約 4:34 ἔργον. ἔργον N-ASN 工 -051613 約 4:35 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 -051614 約 4:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051615 約 4:35 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -051616 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - -051617 約 4:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 -051618 約 4:35 τετράμηνός τετράμηνος A-NSM 四個月麼 -051619 約 4:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -051620 約 4:35 καὶ καί CONJ - -051621 約 4:35 ὁ ὁ T-NSM - -051622 約 4:35 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割的時候 -051623 約 4:35 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -051624 約 4:35 ἰδοὺ ἰδού INJ - -051625 約 4:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -051626 約 4:35 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -051627 約 4:35 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 舉 -051628 約 4:35 τοὺς ὁ T-APM - -051629 約 4:35 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -051630 約 4:35 ὑμῶν σύ P-2GP - -051631 約 4:35 καὶ καί CONJ 向 -051632 約 4:35 θεάσασθε θεάομαι V-AMM-2P 觀看 -051633 約 4:35 τὰς ὁ T-APF - -051634 約 4:35 χώρας χώρα N-APF 田 -051635 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - -051636 約 4:35 λευκαί λευκός A-NPF 熟了 -051637 約 4:35 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 莊稼 -051638 約 4:35 πρὸς πρός PREP 可以 -051639 約 4:35 θερισμόν. θερισμός N-ASM 收割了 -051640 約 4:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 -051641 約 4:36 Ὁ ὁ T-NSM - -051642 約 4:36 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 收割的人 -051643 約 4:36 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 -051644 約 4:36 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 -051645 約 4:36 καὶ καί CONJ - -051646 約 4:36 συνάγει συνάγω V-PAI-3S 積蓄 -051647 約 4:36 καρπὸν καρπός N-ASM 五穀 -051648 約 4:36 εἰς εἰς PREP 到 -051649 約 4:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -051650 約 4:36 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 -051651 約 4:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -051652 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - -051653 約 4:36 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -051654 約 4:36 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一同 -051655 約 4:36 χαίρῃ χαίρω V-PAS-3S 快樂 -051656 約 4:36 καὶ καί CONJ 和 -051657 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - -051658 約 4:36 θερίζων. θερίζω V-PAP-NSM 收割的 -051659 約 4:37 ἐν ἐν PREP 可 -051660 約 4:37 γὰρ γάρ CONJ 見 -051661 約 4:37 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -051662 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM - -051663 約 4:37 λόγος λόγος N-NSM 話 -051664 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -051665 約 4:37 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 -051666 約 4:37 ὅτι ὅτι CONJ 俗語說 -051667 約 4:37 Ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 -051668 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -051669 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 那 -051670 約 4:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種 -051671 約 4:37 καὶ καί CONJ - -051672 約 4:37 ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 -051673 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 這 -051674 約 4:37 θερίζων. θερίζω V-PAP-NSM 收割 -051675 約 4:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -051676 約 4:38 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 -051677 約 4:38 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -051678 約 4:38 θερίζειν θερίζω V-PAN 去收 -051679 約 4:38 ὃ ὅς R-ASN 所 -051680 約 4:38 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -051681 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051682 約 4:38 κεκοπιάκατε· κοπιάω V-RAI-2P 勞苦的 -051683 約 4:38 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 -051684 約 4:38 κεκοπιάκασιν κοπιάω V-RAI-3P 勞苦 -051685 約 4:38 καὶ καί CONJ - -051686 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051687 約 4:38 εἰς εἰς PREP 受 -051688 約 4:38 τὸν ὁ T-ASM - -051689 約 4:38 κόπον κόπος N-ASM 所勞苦的 -051690 約 4:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -051691 約 4:38 εἰσεληλύθατε.¶ εἰσέρχομαι V-RAI-2P 享 -051692 約 4:39 Ἐκ ἐκ PREP 裏 -051693 約 4:39 δὲ δέ CONJ - -051694 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 -051695 約 4:39 πόλεως πόλις N-GSF 城 -051696 約 4:39 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 有 -051697 約 4:39 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -051698 約 4:39 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -051699 約 4:39 εἰς εἰς PREP 了 -051700 約 4:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -051701 約 4:39 τῶν ὁ T-GPM - -051702 約 4:39 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人 -051703 約 4:39 διὰ διά PREP 因為 -051704 約 4:39 τὸν ὁ T-ASM - -051705 約 4:39 λόγον λόγος N-ASM 說 -051706 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 -051707 約 4:39 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -051708 約 4:39 μαρτυρούσης μαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 -051709 約 4:39 ὅτι ὅτι CONJ 他將 -051710 約 4:39 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 -051711 約 4:39 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -051712 約 4:39 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -051713 約 4:39 ἃ ὅς R-APN 都 -051714 約 4:39 ἐποίησα. ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 -051715 約 4:40 ὡς ὡς CONJ - -051716 約 4:40 οὖν οὖν CONJ 於是 -051717 約 4:40 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -051718 約 4:40 πρὸς πρός PREP 見 -051719 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -051720 約 4:40 οἱ ὁ T-NPM - -051721 約 4:40 Σαμαρῖται, Σαμαρείτης N-NPM 撒瑪利亞人 -051722 約 4:40 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 -051723 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 -051724 約 4:40 μεῖναι μένω V-AAN 住下⸂他 -051725 約 4:40 παρ᾽ παρά PREP 那裏 -051726 約 4:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -051727 約 4:40 καὶ καί CONJ 便 -051728 約 4:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 -051729 約 4:40 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -051730 約 4:40 δύο δύο A-APF 兩 -051731 約 4:40 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 天 -051732 約 4:41 Καὶ καί CONJ 就 -051733 約 4:41 πολλῷ πολύς A-DSN 多了 -051734 約 4:41 πλείους πολύς A-NPM 更 -051735 約 4:41 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的人 -051736 約 4:41 διὰ διά PREP 因 -051737 約 4:41 τὸν ὁ T-ASM - -051738 約 4:41 λόγον λόγος N-ASM 話 -051739 約 4:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 -051740 約 4:42 τῇ ὁ T-DSF 對 -051741 約 4:42 τε τε CONJ 便 -051742 約 4:42 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 -051743 約 4:42 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -051744 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ 現在 -051745 約 4:42 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 -051746 約 4:42 διὰ διά PREP 因為 -051747 約 4:42 τὴν ὁ T-ASF - -051748 約 4:42 σὴν σός S-2SASF 你的 -051749 約 4:42 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話 -051750 約 4:42 πιστεύομεν, πιστεύω V-PAI-1P 我們信 -051751 約 4:42 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 親自 -051752 約 4:42 γὰρ γάρ CONJ 是⸂我們 -051753 約 4:42 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見了 -051754 約 4:42 καὶ καί CONJ - -051755 約 4:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -051756 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ - -051757 約 4:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -051758 約 4:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051759 約 4:42 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -051760 約 4:42 ὁ ὁ T-NSM - -051761 約 4:42 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救世主 -051762 約 4:42 τοῦ ὁ T-GSM - -051763 約 4:42 κόσμου. κόσμος N-GSM - -051764 約 4:43 Μετὰ μετά PREP 過了 -051765 約 4:43 δὲ δέ CONJ - -051766 約 4:43 τὰς ὁ T-APF 那 -051767 約 4:43 δύο δύο A-APF 兩 -051768 約 4:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -051769 約 4:43 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌離了 -051770 約 4:43 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 -051771 約 4:43 εἰς εἰς PREP 往 -051772 約 4:43 τὴν ὁ T-ASF - -051773 約 4:43 Γαλιλαίαν· Γαλιλαία N-ASF 加利利去 -051774 約 4:44 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -051775 約 4:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051776 約 4:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051777 約 4:44 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作過見證說 -051778 約 4:44 ὅτι ὅτι CONJ - -051779 約 4:44 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -051780 約 4:44 ἐν ἐν PREP 在 -051781 約 4:44 τῇ ὁ T-DSF - -051782 約 4:44 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 -051783 約 4:44 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 -051784 約 4:44 τιμὴν τιμή N-ASF 尊敬的 -051785 約 4:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有人 -051786 約 4:44 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 是 -051787 約 4:45 ὅτε ὅτε CONJ - -051788 約 4:45 οὖν οὖν CONJ - -051789 約 4:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - -051790 約 4:45 εἰς εἰς PREP 到了 -051791 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - -051792 約 4:45 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF 加利利 -051793 約 4:45 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 就接待 -051794 約 4:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -051795 約 4:45 οἱ ὁ T-NPM - -051796 約 4:45 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人 -051797 約 4:45 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -051798 約 4:45 ἑωρακότες ὁράω V-RAP-NPM 既然看見⸂他 -051799 約 4:45 ὅσα ὅσος K-APN 所 -051800 約 4:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -051801 約 4:45 ἐν ἐν PREP 在 -051802 約 4:45 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -051803 約 4:45 ἐν ἐν PREP 過 -051804 約 4:45 τῇ ὁ T-DSF - -051805 約 4:45 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節 -051806 約 4:45 καὶ καί CONJ 也是 -051807 約 4:45 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -051808 約 4:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051809 約 4:45 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 上去 -051810 約 4:45 εἰς εἰς PREP 過 -051811 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - -051812 約 4:45 ἑορτήν.¶ ἑορτή N-ASF 節 -051813 約 4:46 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -051814 約 4:46 οὖν οὖν CONJ - -051815 約 4:46 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -051816 約 4:46 εἰς εἰς PREP - -051817 約 4:46 τὴν ὁ T-ASF 的 -051818 約 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF 迦拿 -051819 約 4:46 τῆς ὁ T-GSF - -051820 約 4:46 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 -051821 約 4:46 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -051822 約 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 就是他從前變 -051823 約 4:46 τὸ ὁ T-ASN - -051824 約 4:46 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂為 -051825 約 4:46 οἶνον.¶ οἶνος N-ASM 酒 -051826 約 4:46 Καὶ καί CONJ - -051827 約 4:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -051828 約 4:46 τις τις X-NSM 一個 -051829 約 4:46 βασιλικὸς βασιλικός A-NSM 大臣 -051830 約 4:46 οὗ ὅς R-GSM 他 -051831 約 4:46 ὁ ὁ T-NSM 的 -051832 約 4:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -051833 約 4:46 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 患病 -051834 約 4:46 ἐν ἐν PREP 在 -051835 約 4:46 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-DSF 迦百農 -051836 約 4:47 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -051837 約 4:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -051838 約 4:47 ὅτι ὅτι CONJ - -051839 約 4:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051840 約 4:47 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 -051841 約 4:47 ἐκ ἐκ PREP 從 -051842 約 4:47 τῆς ὁ T-GSF - -051843 約 4:47 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -051844 約 4:47 εἰς εἰς PREP 了 -051845 約 4:47 τὴν ὁ T-ASF - -051846 約 4:47 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -051847 約 4:47 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就來 -051848 約 4:47 πρὸς πρός PREP 見 -051849 約 4:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -051850 約 4:47 καὶ καί CONJ - -051851 約 4:47 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 求 -051852 約 4:47 ἵνα ἵνα CONJ - -051853 約 4:47 καταβῇ καταβαίνω V-AAS-3S 他下去 -051854 約 4:47 καὶ καί CONJ - -051855 約 4:47 ἰάσηται ἰάομαι V-AMS-3S 醫治 -051856 約 4:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -051857 約 4:47 τὸν ὁ T-ASM 的 -051858 約 4:47 υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 -051859 約 4:47 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 他兒子快要 -051860 約 4:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051861 約 4:47 ἀποθνήσκειν. ἀποθνήσκω V-PAN 死了 -051862 約 4:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051863 約 4:48 οὖν οὖν CONJ 就 -051864 約 4:48 ὁ ὁ T-NSM - -051865 約 4:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051866 約 4:48 πρὸς πρός PREP 對 -051867 約 4:48 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -051868 約 4:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -051869 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 -051870 約 4:48 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -051871 約 4:48 καὶ καί CONJ - -051872 約 4:48 τέρατα τέρας N-APN 奇事⸂你們 -051873 約 4:48 ἴδητε, εἴδω V-AAS-2P 看見 -051874 約 4:48 οὐ οὐ PRT-N 總是 -051875 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 -051876 約 4:48 πιστεύσητε. πιστεύω V-AAS-2P 信 -051877 約 4:49 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051878 約 4:49 πρὸς πρός PREP - -051879 約 4:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051880 約 4:49 ὁ ὁ T-NSM 那 -051881 約 4:49 βασιλικός· βασιλικός A-NSM 大臣 -051882 約 4:49 Κύριε, κύριος N-VSM 先生⸂求你趁着 -051883 約 4:49 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 就下去 -051884 約 4:49 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 -051885 約 4:49 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -051886 約 4:49 τὸ ὁ T-ASN 的 -051887 約 4:49 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 -051888 約 4:49 μου. ἐγώ P-1GS 我 -051889 約 4:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051890 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -051891 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - -051892 約 4:50 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051893 約 4:50 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 回去罷 -051894 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 的 -051895 約 4:50 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -051896 約 4:50 σου σύ P-2GS 你 -051897 約 4:50 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 活了 -051898 約 4:50 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -051899 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 那 -051900 約 4:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -051901 約 4:50 τῷ ὁ T-DSM 的 -051902 約 4:50 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -051903 約 4:50 ὃν ὅς R-ASM 所 -051904 約 4:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051905 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051906 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - -051907 約 4:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051908 約 4:50 καὶ καί CONJ 就 -051909 約 4:50 ἐπορεύετο. πορεύω V-IMI-3S 回去了 -051910 約 4:51 ἤδη ἤδη ADV 正 -051911 約 4:51 δὲ δέ CONJ - -051912 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051913 約 4:51 καταβαίνοντος καταβαίνω V-PAP-GSM 下去⸂的時候 -051914 約 4:51 οἱ ὁ T-NPM 的 -051915 約 4:51 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -051916 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -051917 約 4:51 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎見 -051918 約 4:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -051919 約 4:51 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -051920 約 4:51 ὅτι ὅτι CONJ - -051921 約 4:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -051922 約 4:51 παῖς παῖς N-NSM 兒子 -051923 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -051924 約 4:51 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 活了 -051925 約 4:52 Ἐπύθετο πυνθάνομαι V-AMI-3S 問 -051926 約 4:52 οὖν οὖν CONJ 他就 -051927 約 4:52 τὴν ὁ T-ASF 的⸂他們 -051928 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 -051929 約 4:52 παρ᾽ παρά PREP - -051930 約 4:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -051931 約 4:52 ἐν ἐν PREP - -051932 約 4:52 ᾗ ὅς R-DSF 甚麼 -051933 約 4:52 κομψότερον κομψότερον A-ASN 好 -051934 約 4:52 ἔσχεν· ἔχω V-AAI-3S 見 -051935 約 4:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -051936 約 4:52 οὖν οὖν CONJ - -051937 約 4:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051938 約 4:52 ὅτι ὅτι CONJ - -051939 約 4:52 Ἐχθὲς χθές ADV 昨日 -051940 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -051941 約 4:52 ἑβδόμην ἕβδομος A-ASF 未 -051942 約 4:52 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就退了 -051943 約 4:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051944 約 4:52 ὁ ὁ T-NSM - -051945 約 4:52 πυρετός. πυρετός N-NSM 熱 -051946 約 4:53 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -051947 約 4:53 οὖν οὖν CONJ 便 -051948 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - -051949 約 4:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 他 -051950 約 4:53 ὅτι ὅτι CONJ 正 -051951 約 4:53 ἐν ἐν PREP - -051952 約 4:53 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 -051953 約 4:53 τῇ ὁ T-DSF 的 -051954 約 4:53 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -051955 約 4:53 ἐν ἐν PREP - -051956 約 4:53 ᾗ ὅς R-DSF 是 -051957 約 4:53 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051958 約 4:53 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -051959 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - -051960 約 4:53 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051961 約 4:53 Ὁ ὁ T-NSM - -051962 約 4:53 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -051963 約 4:53 σου σύ P-2GS 你 -051964 約 4:53 ζῇ, ζάω V-PAI-3S 活了 -051965 約 4:53 καὶ καί CONJ - -051966 約 4:53 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就都信了 -051967 約 4:53 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -051968 約 4:53 καὶ καί CONJ 和 -051969 約 4:53 ἡ ὁ T-NSF - -051970 約 4:53 οἰκία οἰκία N-NSF 家 -051971 約 4:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051972 約 4:53 ὅλη. ὅλος A-NSF 全 -051973 約 4:54 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 -051974 約 4:54 δὲ δέ CONJ - -051975 約 4:54 πάλιν πάλιν ADV 以後行的 -051976 約 4:54 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二件 -051977 約 4:54 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -051978 約 4:54 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -051979 約 4:54 ὁ ὁ T-NSM - -051980 約 4:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051981 約 4:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 回 -051982 約 4:54 ἐκ ἐκ PREP 是他從 -051983 約 4:54 τῆς ὁ T-GSF - -051984 約 4:54 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -051985 約 4:54 εἰς εἰς PREP 去 -051986 約 4:54 τὴν ὁ T-ASF - -051987 約 4:54 Γαλιλαίαν.¶ Γαλιλαία N-ASF 在加利利 -051988 約 5:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -051989 約 5:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -051990 約 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 到了 -051991 約 5:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 一個節期 -051992 約 5:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -051993 約 5:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -051994 約 5:1 καὶ καί CONJ 就 -051995 約 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -051996 約 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051997 約 5:1 εἰς εἰς PREP 去 -051998 約 5:1 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -051999 約 5:2 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -052000 約 5:2 δὲ δέ CONJ 旁邊 -052001 約 5:2 ἐν ἐν PREP 在 -052002 約 5:2 τοῖς ὁ T-DPN - -052003 約 5:2 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -052004 約 5:2 ἐπὶ ἐπί PREP 靠近 -052005 約 5:2 τῇ ὁ T-DSF - -052006 約 5:2 προβατικῇ προβατικός A-DSF 羊門 -052007 約 5:2 κολυμβήθρα κολυμβήθρα N-NSF 一個池子 -052008 約 5:2 ἡ ὁ T-NSF - -052009 約 5:2 ἐπιλεγομένη ἐπιλέγω V-PPP-NSF 叫作 -052010 約 5:2 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -052011 約 5:2 Βηθζαθά Βηθεσδά N-NSF 畢士大 -052012 約 5:2 πέντε πέντε A-APF 五個 -052013 約 5:2 στοὰς στοά N-APF 廊子 -052014 約 5:2 ἔχουσα. ἔχω V-PAP-NSF 有 -052015 約 5:3 ἐν ἐν PREP 裏 -052016 約 5:3 ταύταις οὗτος D-DPF 面 -052017 約 5:3 κατέκειτο κατάκειμαι V-IMI-3S 躺着 -052018 約 5:3 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多 -052019 約 5:3 τῶν ὁ T-GPM - -052020 約 5:3 ἀσθενούντων, ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂ -052021 約 5:3 τυφλῶν, τυφλός A-GPM 瞎眼的 -052022 約 5:3 χωλῶν, χωλός A-GPM 瘸腿的 -052023 約 5:3 ξηρῶν. ξηρός A-GPM 血氣枯乾的 -052024 約 5:5 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -052025 約 5:5 δέ δέ CONJ - -052026 約 5:5 τις τις X-NSM 一個 -052027 約 5:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -052028 約 5:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -052029 約 5:5 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 -052030 約 5:5 καὶ καί CONJ - -052031 約 5:5 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN 八 -052032 約 5:5 ἔτη ἔτος N-APN 年 -052033 約 5:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 了 -052034 約 5:5 ἐν ἐν PREP - -052035 約 5:5 τῇ ὁ T-DSF - -052036 約 5:5 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 病 -052037 約 5:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -052038 約 5:6 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -052039 約 5:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -052040 約 5:6 ὁ ὁ T-NSM - -052041 約 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052042 約 5:6 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺着 -052043 約 5:6 καὶ καί CONJ - -052044 約 5:6 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 -052045 約 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - -052046 約 5:6 πολὺν πολύς A-ASM 許 -052047 約 5:6 ἤδη ἤδη ADV 了 -052048 約 5:6 χρόνον χρόνος N-ASM 久 -052049 約 5:6 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他病 -052050 約 5:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052051 約 5:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就問他 -052052 約 5:6 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 -052053 約 5:6 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈⸂麼 -052054 約 5:6 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN - -052055 約 5:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -052056 約 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -052057 約 5:7 ὁ ὁ T-NSM - -052058 約 5:7 ἀσθενῶν· ἀσθενέω V-PAP-NSM 病人 -052059 約 5:7 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 -052060 約 5:7 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -052061 約 5:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -052062 約 5:7 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -052063 約 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 把 -052064 約 5:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -052065 約 5:7 ταραχθῇ ταράσσω V-APS-3S 動 -052066 約 5:7 τὸ ὁ T-NSN - -052067 約 5:7 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 -052068 約 5:7 βάλῃ βάλλω V-AAS-3S 放 -052069 約 5:7 με ἐγώ P-1AS 我 -052070 約 5:7 εἰς εἰς PREP 在 -052071 約 5:7 τὴν ὁ T-ASF - -052072 約 5:7 κολυμβήθραν· κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 -052073 約 5:7 ἐν ἐν PREP - -052074 約 5:7 ᾧ ὅς R-DSM - -052075 約 5:7 δὲ δέ CONJ 正 -052076 約 5:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂的時候就有 -052077 約 5:7 ἐγὼ, ἐγώ P-1NS 我 -052078 約 5:7 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -052079 約 5:7 πρὸ πρό PREP 先 -052080 約 5:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 比我 -052081 約 5:7 καταβαίνει. καταβαίνω V-PAI-3S 下去 -052082 約 5:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052083 約 5:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -052084 約 5:8 ὁ ὁ T-NSM - -052085 約 5:8 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052086 約 5:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -052087 約 5:8 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -052088 約 5:8 τὸν ὁ T-ASM - -052089 約 5:8 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 -052090 約 5:8 σου σύ P-2GS 你的 -052091 約 5:8 καὶ καί CONJ - -052092 約 5:8 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 走罷 -052093 約 5:9 Καὶ καί CONJ - -052094 約 5:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -052095 約 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -052096 約 5:9 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈 -052097 約 5:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -052098 約 5:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -052099 約 5:9 καὶ καί CONJ 就 -052100 約 5:9 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 拿起 -052101 約 5:9 τὸν ὁ T-ASM - -052102 約 5:9 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂來 -052103 約 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -052104 約 5:9 καὶ καί CONJ - -052105 約 5:9 περιεπάτει.¶ περιπατέω V-IAI-3S 走了 -052106 約 5:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -052107 約 5:9 δὲ δέ CONJ - -052108 約 5:9 σάββατον σάββατον N-NSN - -052109 約 5:9 ἐν ἐν PREP - -052110 約 5:9 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -052111 約 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -052112 約 5:9 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF - -052113 約 5:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -052114 約 5:10 οὖν οὖν CONJ 那天是安息日⸃所以 -052115 約 5:10 οἱ ὁ T-NPM - -052116 約 5:10 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -052117 約 5:10 τῷ ὁ T-DSM 對那 -052118 約 5:10 τεθεραπευμένῳ· θεραπεύω V-RPP-DSM 醫好的人 -052119 約 5:10 Σάββατόν σάββατον N-NSN 安息日 -052120 約 5:10 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 今天是 -052121 約 5:10 καὶ καί CONJ - -052122 約 5:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052123 約 5:10 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可的 -052124 約 5:10 σοι σύ P-2DS 你 -052125 約 5:10 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 -052126 約 5:10 τὸν ὁ T-ASM - -052127 約 5:10 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂是 -052128 約 5:10 σου. σύ P-2GS - -052129 約 5:11 ὁ ὁ T-NSM 他 -052130 約 5:11 δὲ δέ CONJ 卻 -052131 約 5:11 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 -052132 約 5:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -052133 約 5:11 Ὁ ὁ T-NSM 那 -052134 約 5:11 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 -052135 約 5:11 με ἐγώ P-1AS 我 -052136 約 5:11 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 痊愈的 -052137 約 5:11 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -052138 約 5:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -052139 約 5:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -052140 約 5:11 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -052141 約 5:11 τὸν ὁ T-ASM - -052142 約 5:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 -052143 約 5:11 σου σύ P-2GS 你的 -052144 約 5:11 καὶ καί CONJ - -052145 約 5:11 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 走罷 -052146 約 5:12 Ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 他們問 -052147 約 5:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -052148 約 5:12 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 -052149 約 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052150 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -052151 約 5:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -052152 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -052153 約 5:12 εἰπών εἶπον V-AAP-NSM 說 -052154 約 5:12 σοι· σύ P-2DS 對你 -052155 約 5:12 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿⸂褥子 -052156 約 5:12 καὶ καί CONJ - -052157 約 5:12 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 走 -052158 約 5:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 -052159 約 5:13 δὲ δέ CONJ - -052160 約 5:13 ἰαθεὶς ἰάομαι V-APP-NSM 醫好的人 -052161 約 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052162 約 5:13 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -052163 約 5:13 τίς τίς I-NSM 誰 -052164 約 5:13 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -052165 約 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -052166 約 5:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052167 約 5:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052168 約 5:13 ἐξένευσεν ἐκνεύω V-AAI-3S 已經躲開了 -052169 約 5:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人多 -052170 約 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - -052171 約 5:13 ἐν ἐν PREP - -052172 約 5:13 τῷ ὁ T-DSM - -052173 約 5:13 τόπῳ. τόπος N-DSM 那裏的 -052174 約 5:14 Μετὰ μετά PREP 後來 -052175 約 5:14 ταῦτα οὗτος D-APN - -052176 約 5:14 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 -052177 約 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -052178 約 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -052179 約 5:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052180 約 5:14 ἐν ἐν PREP 在 -052181 約 5:14 τῷ ὁ T-DSN - -052182 約 5:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -052183 約 5:14 καὶ καί CONJ - -052184 約 5:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -052185 約 5:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -052186 約 5:14 Ἴδε ἴδε INJ - -052187 約 5:14 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈了 -052188 約 5:14 γέγονας, γίνομαι V-RAI-2S 你已經 -052189 約 5:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 -052190 約 5:14 ἁμάρτανε, ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪 -052191 約 5:14 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -052192 約 5:14 μὴ μή PRT-N 恐 -052193 約 5:14 χεῖρόν χείρων A-NSN 更加利害 -052194 約 5:14 σοί σύ P-2DS 你 -052195 約 5:14 τι τις X-NSN 的 -052196 約 5:14 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 遭遇 -052197 約 5:15 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -052198 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -052199 約 5:15 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -052200 約 5:15 καὶ καί CONJ 就 -052201 約 5:15 ἀνήγγειλεν ἀναγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -052202 約 5:15 τοῖς ὁ T-DPM - -052203 約 5:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -052204 約 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - -052205 約 5:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052206 約 5:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052207 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -052208 約 5:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 -052209 約 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -052210 約 5:15 ὑγιῆ. ὑγιής A-ASM 痊愈 -052211 約 5:16 Καὶ καί CONJ - -052212 約 5:16 διὰ διά PREP 所 -052213 約 5:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -052214 約 5:16 ἐδίωκον διώκω V-IAI-3P 逼迫 -052215 約 5:16 οἱ ὁ T-NPM - -052216 約 5:16 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -052217 約 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -052218 約 5:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -052219 約 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -052220 約 5:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -052221 約 5:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作了 -052222 約 5:16 ἐν ἐν PREP 在 -052223 約 5:16 σαββάτῳ.¶ σάββατον N-DSN 安息日 -052224 約 5:17 ὁ ὁ T-NSM - -052225 約 5:17 δὲ δέ CONJ 就⸂對 -052226 約 5:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052227 約 5:17 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -052228 約 5:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -052229 約 5:17 Ὁ ὁ T-NSM - -052230 約 5:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -052231 約 5:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -052232 約 5:17 ἕως ἕως PREP 直到 -052233 約 5:17 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -052234 約 5:17 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 作事 -052235 約 5:17 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -052236 約 5:17 ἐργάζομαι· ἐργάζομαι V-PMI-1S 作事 -052237 約 5:18 Διὰ διά PREP 所 -052238 約 5:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -052239 約 5:18 οὖν οὖν CONJ - -052240 約 5:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -052241 約 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 -052242 約 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -052243 約 5:18 οἱ ὁ T-NPM - -052244 約 5:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -052245 約 5:18 ἀποκτεῖναι, ἀποκτείνω V-AAN 殺 -052246 約 5:18 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 -052247 約 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -052248 約 5:18 μόνον μόνος A-ASN 但 -052249 約 5:18 ἔλυεν λύω V-IAI-3S 犯了 -052250 約 5:18 τὸ ὁ T-ASN - -052251 約 5:18 σάββατον, σάββατον N-ASN 安息日 -052252 約 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 -052253 約 5:18 καὶ καί CONJ 且 -052254 約 5:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -052255 約 5:18 ἴδιον ἴδιος A-ASM 他的 -052256 約 5:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 稱 -052257 約 5:18 τὸν ὁ T-ASM - -052258 約 5:18 Θεόν θεός N-ASM 神⸂為 -052259 約 5:18 ἴσον ἴσος A-ASM 平等 -052260 約 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -052261 約 5:18 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 當作 -052262 約 5:18 τῷ ὁ T-DSM 和 -052263 約 5:18 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 -052264 約 5:19 Ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - -052265 約 5:19 οὖν οὖν CONJ - -052266 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -052267 約 5:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052268 約 5:19 καὶ καί CONJ - -052269 約 5:19 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 -052270 約 5:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -052271 約 5:19 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -052272 約 5:19 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -052273 約 5:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -052274 約 5:19 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -052275 約 5:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -052276 約 5:19 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -052277 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -052278 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052279 約 5:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 -052280 約 5:19 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 -052281 約 5:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -052282 約 5:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - -052283 約 5:19 ἐὰν ἐάν CONJ 子纔能作 -052284 約 5:19 μή μή PRT-N 惟有 -052285 約 5:19 τι τις X-ASN - -052286 約 5:19 βλέπῃ βλέπω V-PAS-3S 看見 -052287 約 5:19 τὸν ὁ T-ASM - -052288 約 5:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -052289 約 5:19 ποιοῦντα· ποιέω V-PAP-ASM 所作的 -052290 約 5:19 ἃ ὅς R-APN - -052291 約 5:19 γὰρ γάρ CONJ - -052292 約 5:19 ἂν ἄν PRT - -052293 約 5:19 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 父 -052294 約 5:19 ποιῇ, ποιέω V-PAS-3S 所作的 -052295 約 5:19 ταῦτα οὗτος D-APN 事 -052296 約 5:19 καὶ καί CONJ 也 -052297 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -052298 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052299 約 5:19 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 -052300 約 5:19 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 作 -052301 約 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -052302 約 5:20 γὰρ γάρ CONJ - -052303 約 5:20 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052304 約 5:20 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 -052305 約 5:20 τὸν ὁ T-ASM - -052306 約 5:20 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -052307 約 5:20 καὶ καί CONJ - -052308 約 5:20 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -052309 約 5:20 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 指 -052310 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 自己 -052311 約 5:20 ἃ ὅς R-APN 將 -052312 約 5:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 給他看 -052313 約 5:20 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 所作的 -052314 約 5:20 καὶ καί CONJ 還要將 -052315 約 5:20 μείζονα μέγας A-APN 更大的 -052316 約 5:20 τούτων οὗτος D-GPN 比這 -052317 約 5:20 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指 -052318 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他看 -052319 約 5:20 ἔργα, ἔργον N-APN 事 -052320 約 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -052321 約 5:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052322 約 5:20 θαυμάζητε. θαυμάζω V-PAS-2P 希奇 -052323 約 5:21 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -052324 約 5:21 γὰρ γάρ CONJ - -052325 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - -052326 約 5:21 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052327 約 5:21 ἐγείρει ἐγείρω V-PAI-3S 起來 -052328 約 5:21 τοὺς ὁ T-APM 叫 -052329 約 5:21 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -052330 約 5:21 καὶ καί CONJ 使 -052331 約 5:21 ζωοποιεῖ, ζωοποιέω V-PAI-3S 他們活着 -052332 約 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -052333 約 5:21 καὶ καί CONJ 也 -052334 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - -052335 約 5:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052336 約 5:21 οὓς ὅς R-APM 隨 -052337 約 5:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 自己的意思 -052338 約 5:21 ζωοποιεῖ. ζωοποιέω V-PAI-3S 使人活着 -052339 約 5:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -052340 約 5:22 γὰρ γάρ CONJ - -052341 約 5:22 ὁ ὁ T-NSM - -052342 約 5:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052343 約 5:22 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 -052344 約 5:22 οὐδένα, οὐδείς A-ASM 甚麼人 -052345 約 5:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -052346 約 5:22 τὴν ὁ T-ASF 將 -052347 約 5:22 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的事 -052348 約 5:22 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 -052349 約 5:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交與 -052350 約 5:22 τῷ ὁ T-DSM - -052351 約 5:22 Υἱῷ, υἱός N-DSM 子 -052352 約 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -052353 約 5:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 -052354 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAS-3P 尊敬 -052355 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -052356 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -052357 約 5:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 -052358 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAI-3P 尊敬 -052359 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -052360 約 5:23 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父⸂一樣 -052361 約 5:23 ὁ ὁ T-NSM - -052362 約 5:23 μὴ μή PRT-N 不 -052363 約 5:23 τιμῶν τιμάω V-PAP-NSM 尊敬 -052364 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的⸂就是 -052365 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -052366 約 5:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -052367 約 5:23 τιμᾷ τιμάω V-PAI-3S 尊敬 -052368 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的 -052369 約 5:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -052370 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -052371 約 5:23 πέμψαντα πέμπω V-AAP-ASM 差 -052372 約 5:23 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 子⸂來 -052373 約 5:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -052374 約 5:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -052375 約 5:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -052376 約 5:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -052377 約 5:24 ὅτι ὅτι CONJ - -052378 約 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 -052379 約 5:24 τὸν ὁ T-ASM - -052380 約 5:24 λόγον λόγος N-ASM 話 -052381 約 5:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -052382 約 5:24 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 -052383 約 5:24 καὶ καί CONJ 又 -052384 約 5:24 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -052385 約 5:24 τῷ ὁ T-DSM 者⸂的 -052386 約 5:24 πέμψαντί πέμπω V-AAP-DSM 差 -052387 約 5:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -052388 約 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -052389 約 5:24 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -052390 約 5:24 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -052391 約 5:24 καὶ καί CONJ - -052392 約 5:24 εἰς εἰς PREP 於 -052393 約 5:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 定罪 -052394 約 5:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052395 約 5:24 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 至 -052396 約 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -052397 約 5:24 μεταβέβηκεν μεταβαίνω V-RAI-3S 已經 -052398 約 5:24 ἐκ ἐκ PREP 出 -052399 約 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - -052400 約 5:24 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -052401 約 5:24 εἰς εἰς PREP 入 -052402 約 5:24 τὴν ὁ T-ASF - -052403 約 5:24 ζωήν. ζωή N-ASF 生了 -052404 約 5:25 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -052405 約 5:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -052406 約 5:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -052407 約 5:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -052408 約 5:25 ὅτι ὅτι CONJ - -052409 約 5:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -052410 約 5:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -052411 約 5:25 καὶ καί CONJ - -052412 約 5:25 νῦν νῦν ADV 現在 -052413 約 5:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是了 -052414 約 5:25 ὅτε ὅτε ADV - -052415 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - -052416 約 5:25 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -052417 約 5:25 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 要聽見 -052418 約 5:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -052419 約 5:25 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -052420 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - -052421 約 5:25 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -052422 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - -052423 約 5:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -052424 約 5:25 καὶ καί CONJ 就 -052425 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - -052426 約 5:25 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 -052427 約 5:25 ζήσουσιν. ζάω V-FAI-3P 要活了 -052428 約 5:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -052429 約 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052430 約 5:26 ὁ ὁ T-NSM - -052431 約 5:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052432 約 5:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -052433 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -052434 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 -052435 約 5:26 ἑαυτῷ, ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -052436 約 5:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也照樣 -052437 約 5:26 καὶ καί CONJ 就 -052438 約 5:26 τῷ ὁ T-DSM - -052439 約 5:26 Υἱῷ υἱός N-DSM 他兒子 -052440 約 5:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -052441 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -052442 約 5:26 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -052443 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 -052444 約 5:26 ἑαυτῷ. ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -052445 約 5:27 καὶ καί CONJ 並且 -052446 約 5:27 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -052447 約 5:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 就賜 -052448 約 5:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 -052449 約 5:27 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的 -052450 約 5:27 ποιεῖν, ποιέω V-PAN 行 -052451 約 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -052452 約 5:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052453 約 5:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -052454 約 5:27 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他是 -052455 約 5:28 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -052456 約 5:28 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAM-2P 看作希奇 -052457 約 5:28 τοῦτο, οὗτος D-ASN 把這事 -052458 約 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - -052459 約 5:28 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要到 -052460 約 5:28 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -052461 約 5:28 ἐν ἐν PREP - -052462 約 5:28 ᾗ ὅς R-DSF - -052463 約 5:28 πάντες πᾶς A-NPM 都要 -052464 約 5:28 οἱ ὁ T-NPM 凡 -052465 約 5:28 ἐν ἐν PREP 在 -052466 約 5:28 τοῖς ὁ T-DPN - -052467 約 5:28 μνημείοις μνημεῖον N-DPN 墳墓⸂裏的 -052468 約 5:28 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 聽見 -052469 約 5:28 τῆς ὁ T-GSF - -052470 約 5:28 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂就出來 -052471 約 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052472 約 5:29 καὶ καί CONJ - -052473 約 5:29 ἐκπορεύσονται ἐκπορεύω V-FMI-3P - -052474 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - -052475 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - -052476 約 5:29 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 善的 -052477 約 5:29 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 -052478 約 5:29 εἰς εἰς PREP 得 -052479 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -052480 約 5:29 ζωῆς, ζωή N-GSF 生 -052481 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - -052482 約 5:29 δὲ δέ CONJ - -052483 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - -052484 約 5:29 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 -052485 約 5:29 πράξαντες πράσσω V-AAP-NPM 作 -052486 約 5:29 εἰς εἰς PREP 定 -052487 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -052488 約 5:29 κρίσεως.¶ κρίσις N-GSF 罪 -052489 約 5:30 Οὐ οὐ PRT-N 不 -052490 約 5:30 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 -052491 約 5:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052492 約 5:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 -052493 約 5:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 -052494 約 5:30 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -052495 約 5:30 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 甚麼 -052496 約 5:30 καθὼς καθώς CONJ 我怎麼 -052497 約 5:30 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 聽見 -052498 約 5:30 κρίνω, κρίνω V-PAI-1S 就怎麼審判 -052499 約 5:30 καὶ καί CONJ - -052500 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - -052501 約 5:30 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -052502 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - -052503 約 5:30 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -052504 約 5:30 δικαία δίκαιος A-NSF 公平的 -052505 約 5:30 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 也是 -052506 約 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 -052507 約 5:30 οὐ οὐ PRT-N 不 -052508 約 5:30 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 -052509 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -052510 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 -052511 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN - -052512 約 5:30 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己 -052513 約 5:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 -052514 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 者 -052515 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 的意思 -052516 約 5:30 τοῦ ὁ T-GSM 那 -052517 約 5:30 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -052518 約 5:30 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來 -052519 約 5:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -052520 約 5:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052521 約 5:31 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 -052522 約 5:31 περὶ περί PREP 為 -052523 約 5:31 ἐμαυτοῦ, ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -052524 約 5:31 ἡ ὁ T-NSF - -052525 約 5:31 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -052526 約 5:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 -052527 約 5:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052528 約 5:31 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -052529 約 5:31 ἀληθής· ἀληθής A-NSF 真 -052530 約 5:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另 -052531 約 5:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有一位 -052532 約 5:32 ὁ ὁ T-NSM - -052533 約 5:32 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證⸂我 -052534 約 5:32 περὶ περί PREP 給 -052535 約 5:32 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 -052536 約 5:32 καὶ καί CONJ 也 -052537 約 5:32 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -052538 約 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - -052539 約 5:32 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -052540 約 5:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052541 約 5:32 ἡ ὁ T-NSF 的 -052542 約 5:32 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -052543 約 5:32 ἣν ὅς R-ASF 他 -052544 約 5:32 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作 -052545 約 5:32 περὶ περί PREP 給 -052546 約 5:32 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -052547 約 5:33 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052548 約 5:33 ἀπεστάλκατε ἀποστέλλω V-RAI-2P 曾差人 -052549 約 5:33 πρὸς πρός PREP 到 -052550 約 5:33 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂那裏他 -052551 約 5:33 καὶ καί CONJ - -052552 約 5:33 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證 -052553 約 5:33 τῇ ὁ T-DSF 為 -052554 約 5:33 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 -052555 約 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052556 約 5:34 δὲ δέ CONJ 其實 -052557 約 5:34 οὐ οὐ PRT-N 不是 -052558 約 5:34 παρὰ παρά PREP 從 -052559 約 5:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人來的 -052560 約 5:34 τὴν ὁ T-ASF - -052561 約 5:34 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -052562 約 5:34 λαμβάνω, λαμβάνω V-PAI-1S 所受的 -052563 約 5:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -052564 約 5:34 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -052565 約 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -052566 約 5:34 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -052567 約 5:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 叫你們 -052568 約 5:34 σωθῆτε. σῴζω V-APS-2P 得救 -052569 約 5:35 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 約翰 -052570 約 5:35 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -052571 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - -052572 約 5:35 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -052573 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - -052574 約 5:35 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 點着的 -052575 約 5:35 καὶ καί CONJ - -052576 約 5:35 φαίνων, φαίνω V-PAP-NSM 明 -052577 約 5:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052578 約 5:35 δὲ δέ CONJ - -052579 約 5:35 ἠθελήσατε θέλω V-AAI-2P 情願 -052580 約 5:35 ἀγαλλιαθῆναι ἀγαλλιάω V-AMN 喜歡 -052581 約 5:35 πρὸς πρός PREP 暫 -052582 約 5:35 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -052583 約 5:35 ἐν ἐν PREP - -052584 約 5:35 τῷ ὁ T-DSN - -052585 約 5:35 φωτὶ φῶς N-DSN 光 -052586 約 5:35 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -052587 約 5:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052588 約 5:36 δὲ δέ CONJ 但 -052589 約 5:36 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -052590 約 5:36 τὴν ὁ T-ASF - -052591 約 5:36 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -052592 約 5:36 μείζω μέγας A-ASF 更大的 -052593 約 5:36 τοῦ ὁ T-GSM 比 -052594 約 5:36 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰 -052595 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN - -052596 約 5:36 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052597 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -052598 約 5:36 ἃ ὅς R-APN - -052599 約 5:36 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 交給 -052600 約 5:36 μοι ἐγώ P-1DS 我 -052601 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - -052602 約 5:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052603 約 5:36 ἵνα ἵνα CONJ 要我 -052604 約 5:36 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 成就的 -052605 約 5:36 αὐτά, αὐτός P-APN - -052606 約 5:36 αὐτὰ αὐτός P-NPN - -052607 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN 的 -052608 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -052609 約 5:36 ἃ ὅς R-APN 就是 -052610 約 5:36 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所作 -052611 約 5:36 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 見證 -052612 約 5:36 περὶ περί PREP 是 -052613 約 5:36 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -052614 約 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 這便 -052615 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - -052616 約 5:36 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -052617 約 5:36 με ἐγώ P-1AS - -052618 約 5:36 ἀπέσταλκεν. ἀποστέλλω V-RAI-3S 所差⸂來的 -052619 約 5:37 καὶ καί CONJ 也 -052620 約 5:37 ὁ ὁ T-NSM - -052621 約 5:37 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -052622 約 5:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -052623 約 5:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052624 約 5:37 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -052625 約 5:37 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證⸂你們 -052626 約 5:37 περὶ περί PREP 為 -052627 約 5:37 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -052628 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -052629 約 5:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -052630 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052631 約 5:37 πώποτε πώποτε ADV 從來 -052632 約 5:37 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 聽見 -052633 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 -052634 約 5:37 εἶδος εἶδος N-ASN 形像 -052635 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052636 約 5:37 ἑωράκατε, ὁράω V-RAI-2P 看見 -052637 約 5:38 καὶ καί CONJ 你們⸃並 -052638 約 5:38 τὸν ὁ T-ASM - -052639 約 5:38 λόγον λόγος N-ASM 道 -052640 約 5:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052641 約 5:38 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -052642 約 5:38 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -052643 約 5:38 ἐν ἐν PREP 在⸂心裏 -052644 約 5:38 ὑμῖν σύ P-2DP - -052645 約 5:38 μένοντα, μένω V-PAP-ASM 存 -052646 約 5:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -052647 約 5:38 ὃν ὅς R-ASM 所 -052648 約 5:38 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 -052649 約 5:38 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - -052650 約 5:38 τούτῳ οὗτος D-DSM - -052651 約 5:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052652 約 5:38 οὐ οὐ PRT-N 不 -052653 約 5:38 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI-2P 信 -052654 約 5:39 Ἐραυνᾶτε ἐρευνάω V-PAI⁞PAM-2P 你們查考 -052655 約 5:39 τὰς ὁ T-APF - -052656 約 5:39 γραφάς, γραφή N-APF 聖經 -052657 約 5:39 ὅτι ὅτι CONJ 因 -052658 約 5:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052659 約 5:39 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 以為 -052660 約 5:39 ἐν ἐν PREP 中 -052661 約 5:39 αὐταῖς αὐτός P-DPF 內 -052662 約 5:39 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -052663 約 5:39 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -052664 約 5:39 ἔχειν· ἔχω V-PAN 有 -052665 約 5:39 καὶ καί CONJ 就 -052666 約 5:39 ἐκεῖναί ἐκεῖνος D-NPF 這經 -052667 約 5:39 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -052668 約 5:39 αἱ ὁ T-NPF - -052669 約 5:39 μαρτυροῦσαι μαρτυρέω V-PAP-NPF 見證的 -052670 約 5:39 περὶ περί PREP 給 -052671 約 5:39 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我⸂作 -052672 約 5:40 καὶ καί CONJ 然而⸂你們 -052673 約 5:40 οὐ οὐ PRT-N 不 -052674 約 5:40 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 -052675 約 5:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -052676 約 5:40 πρός πρός PREP 到 -052677 約 5:40 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -052678 約 5:40 ἵνα ἵνα CONJ - -052679 約 5:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -052680 約 5:40 ἔχητε.¶ ἔχω V-PAS-2P 得 -052681 約 5:41 Δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -052682 約 5:41 παρὰ παρά PREP 從 -052683 約 5:41 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂來的 -052684 約 5:41 οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 -052685 約 5:41 λαμβάνω, λαμβάνω V-PAI-1S 受 -052686 約 5:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -052687 約 5:42 ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 我知道 -052688 約 5:42 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -052689 約 5:42 ὅτι ὅτι CONJ - -052690 約 5:42 τὴν ὁ T-ASF 的 -052691 約 5:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -052692 約 5:42 τοῦ ὁ T-GSM - -052693 約 5:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -052694 約 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -052695 約 5:42 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -052696 約 5:42 ἐν ἐν PREP 心 -052697 約 5:42 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 裏 -052698 約 5:43 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052699 約 5:43 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂你們 -052700 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 -052701 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 -052702 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -052703 約 5:43 τοῦ ὁ T-GSM - -052704 約 5:43 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -052705 約 5:43 μου, ἐγώ P-1GS 我 -052706 約 5:43 καὶ καί CONJ 並 -052707 約 5:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -052708 約 5:43 λαμβάνετέ λαμβάνω V-PAI-2P 接待 -052709 約 5:43 με· ἐγώ P-1AS 我 -052710 約 5:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 -052711 約 5:43 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -052712 約 5:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -052713 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 -052714 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 -052715 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -052716 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN - -052717 約 5:43 ἰδίῳ, ἴδιος A-DSN 自己 -052718 約 5:43 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 -052719 約 5:43 λήμψεσθε. λαμβάνω V-FMI-2P 你們倒要接待 -052720 約 5:44 πῶς πως ADV 怎 -052721 約 5:44 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -052722 約 5:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052723 約 5:44 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信我呢 -052724 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -052725 約 5:44 παρὰ παρά PREP 相 -052726 約 5:44 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互 -052727 約 5:44 λαμβάνοντες, λαμβάνω V-PAP-NPM 受 -052728 約 5:44 καὶ καί CONJ 卻 -052729 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - -052730 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -052731 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - -052732 約 5:44 παρὰ παρά PREP 從 -052733 約 5:44 τοῦ ὁ T-GSM 之 -052734 約 5:44 μόνου μόνος A-GSM 獨一 -052735 約 5:44 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂來的 -052736 約 5:44 οὐ οὐ PRT-N 不 -052737 約 5:44 ζητεῖτε;¶ ζητέω V-PAI-2P 求 -052738 約 5:45 Μὴ μή PRT-N 不要 -052739 約 5:45 δοκεῖτε δοκέω V-PAM-2P 想 -052740 約 5:45 ὅτι ὅτι CONJ - -052741 約 5:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂在 -052742 約 5:45 κατηγορήσω κατηγορέω V-FAI-1S 要告 -052743 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -052744 約 5:45 πρὸς πρός PREP 面前 -052745 約 5:45 τὸν ὁ T-ASM - -052746 約 5:45 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父 -052747 約 5:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -052748 約 5:45 ὁ ὁ T-NSM 一位 -052749 約 5:45 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 告 -052750 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂的 -052751 約 5:45 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -052752 約 5:45 εἰς εἰς PREP 所 -052753 約 5:45 ὃν ὅς R-ASM 就是 -052754 約 5:45 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052755 約 5:45 ἠλπίκατε. ἐλπίζω V-RAI-2P 仰賴的 -052756 約 5:46 εἰ εἰ CONJ 你們⸃如果 -052757 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ - -052758 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 信 -052759 約 5:46 Μωϋσεῖ, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -052760 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 必信 -052761 約 5:46 ἂν ἄν PRT 也 -052762 約 5:46 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 -052763 約 5:46 περὶ περί PREP 有指着 -052764 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052765 約 5:46 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -052766 約 5:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他書上 -052767 約 5:46 ἔγραψεν. γράφω V-AAI-3S 寫的話 -052768 約 5:47 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -052769 約 5:47 δὲ δέ CONJ - -052770 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - -052771 約 5:47 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 -052772 約 5:47 γράμμασιν γράμμα N-DPN 書 -052773 約 5:47 οὐ οὐ PRT-N 不 -052774 約 5:47 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 -052775 約 5:47 πῶς πως ADV 怎能 -052776 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - -052777 約 5:47 ἐμοῖς ἐμός S-1SDPN 我的 -052778 約 5:47 ῥήμασιν ῥῆμα N-DPN 話呢 -052779 約 5:47 πιστεύσετε;¶ πιστεύω V-FAI-2P 信 -052780 約 6:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -052781 約 6:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -052782 約 6:1 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 渡 -052783 約 6:1 ὁ ὁ T-NSM - -052784 約 6:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052785 約 6:1 πέραν πέραν PREP 過 -052786 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - -052787 約 6:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -052788 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - -052789 約 6:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -052790 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF 就是 -052791 約 6:1 Τιβεριάδος. Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞海 -052792 約 6:2 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -052793 約 6:2 δὲ δέ CONJ 就 -052794 約 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -052795 約 6:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -052796 約 6:2 πολύς, πολύς A-NSM 有許多 -052797 約 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -052798 約 6:2 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 看見 -052799 約 6:2 τὰ ὁ T-APN - -052800 約 6:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -052801 約 6:2 ἃ ὅς R-APN 他 -052802 約 6:2 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 所行的 -052803 約 6:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -052804 約 6:2 τῶν ὁ T-GPM - -052805 約 6:2 ἀσθενούντων. ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂身上 -052806 約 6:3 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι V-AAI-3S 上 -052807 約 6:3 δὲ δέ CONJ - -052808 約 6:3 εἰς εἰς PREP 了 -052809 約 6:3 τὸ ὁ T-ASN - -052810 約 6:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -052811 約 6:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052812 約 6:3 καὶ καί CONJ 和 -052813 約 6:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -052814 約 6:3 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 -052815 約 6:3 μετὰ μετά PREP 一同 -052816 約 6:3 τῶν ὁ T-GPM - -052817 約 6:3 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -052818 約 6:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -052819 約 6:4 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -052820 約 6:4 δὲ δέ CONJ 那時 -052821 約 6:4 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -052822 約 6:4 τὸ ὁ T-NSN - -052823 約 6:4 πάσχα, πάσχα N-NSN 逾越 -052824 約 6:4 ἡ ὁ T-NSF - -052825 約 6:4 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 -052826 約 6:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -052827 約 6:4 Ἰουδαίων.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -052828 約 6:5 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 -052829 約 6:5 οὖν οὖν CONJ - -052830 約 6:5 τοὺς ὁ T-APM - -052831 約 6:5 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -052832 約 6:5 ὁ ὁ T-NSM - -052833 約 6:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052834 約 6:5 καὶ καί CONJ - -052835 約 6:5 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 -052836 約 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - -052837 約 6:5 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -052838 約 6:5 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -052839 約 6:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -052840 約 6:5 πρὸς πρός PREP - -052841 約 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -052842 約 6:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 -052843 約 6:5 πρὸς πρός PREP 就對 -052844 約 6:5 Φίλιππον· Φίλιππος N-ASM 腓力 -052845 約 6:5 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -052846 約 6:5 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 -052847 約 6:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -052848 約 6:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -052849 約 6:5 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫呢 -052850 約 6:5 οὗτοι; οὗτος D-NPM 這些人 -052851 約 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話⸂是要 -052852 約 6:6 δὲ δέ CONJ - -052853 約 6:6 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 他說 -052854 約 6:6 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試驗 -052855 約 6:6 αὐτόν· αὐτός P-ASM 腓力 -052856 約 6:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -052857 約 6:6 γὰρ γάρ CONJ 原 -052858 約 6:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -052859 約 6:6 τί τίς I-ASN 怎樣 -052860 約 6:6 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 -052861 約 6:6 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 行 -052862 約 6:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -052863 約 6:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 -052864 約 6:7 ὁ ὁ T-NSM - -052865 約 6:7 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 -052866 約 6:7 Διακοσίων διακόσιοι A-GPN 就是二十兩 -052867 約 6:7 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子的 -052868 約 6:7 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 -052869 約 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 也是不 -052870 約 6:7 ἀρκοῦσιν ἀρκέω V-PAI-3P 彀 -052871 約 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 -052872 約 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -052873 約 6:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 他們各人 -052874 約 6:7 βραχύ βραχύς A-ASN - -052875 約 6:7 τι τις X-ASN 一點 -052876 約 6:7 λάβῃ. λαμβάνω V-AAS-3S 喫 -052877 約 6:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052878 約 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -052879 約 6:8 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -052880 約 6:8 ἐκ ἐκ PREP 就是 -052881 約 6:8 τῶν ὁ T-GPM - -052882 約 6:8 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -052883 約 6:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -052884 約 6:8 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -052885 約 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -052886 約 6:8 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -052887 約 6:8 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -052888 約 6:8 Πέτρου· Πέτρος N-GSM 彼得 -052889 約 6:9 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -052890 約 6:9 παιδάριον παιδάριον N-NSN 一個孩童 -052891 約 6:9 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -052892 約 6:9 ὃς ὅς R-NSM - -052893 約 6:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 帶着 -052894 約 6:9 πέντε πέντε A-APM 五個 -052895 約 6:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -052896 約 6:9 κριθίνους κρίθινος A-APM 大麥 -052897 約 6:9 καὶ καί CONJ - -052898 約 6:9 δύο δύο A-APN 兩條 -052899 約 6:9 ὀψάρια· ὀψάριον N-APN 魚 -052900 約 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -052901 約 6:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 還 -052902 約 6:9 τί τίς I-NSN 甚麼呢 -052903 約 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -052904 約 6:9 εἰς εἰς PREP 分給 -052905 約 6:9 τοσούτους; τοσοῦτος D-APM 這許多人 -052906 約 6:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -052907 約 6:10 ὁ ὁ T-NSM - -052908 約 6:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052909 約 6:10 Ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們叫 -052910 約 6:10 τοὺς ὁ T-APM - -052911 約 6:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 眾人 -052912 約 6:10 ἀναπεσεῖν. ἀναπίπτω V-AAN 坐下 -052913 約 6:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -052914 約 6:10 δὲ δέ CONJ 原來 -052915 約 6:10 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -052916 約 6:10 πολὺς πολύς A-NSM 多 -052917 約 6:10 ἐν ἐν PREP - -052918 約 6:10 τῷ ὁ T-DSM 那 -052919 約 6:10 τόπῳ. τόπος N-DSM 地方的 -052920 約 6:10 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 -052921 約 6:10 οὖν οὖν CONJ 就 -052922 約 6:10 οἱ ὁ T-NPM - -052923 約 6:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 眾人 -052924 約 6:10 τὸν ὁ T-ASM - -052925 約 6:10 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -052926 約 6:10 ὡς ὡς ADV 約有 -052927 約 6:10 πεντακισχίλιοι. πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 -052928 約 6:11 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 -052929 約 6:11 οὖν οὖν CONJ - -052930 約 6:11 τοὺς ὁ T-APM - -052931 約 6:11 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅來 -052932 約 6:11 ὁ ὁ T-NSM - -052933 約 6:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052934 約 6:11 καὶ καί CONJ - -052935 約 6:11 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了⸂就 -052936 約 6:11 διέδωκεν διαδίδωμι V-AAI-3S 分給 -052937 約 6:11 τοῖς ὁ T-DPM 那 -052938 約 6:11 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐着的人 -052939 約 6:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也是這樣 -052940 約 6:11 καὶ καί CONJ - -052941 約 6:11 ἐκ ἐκ PREP 分 -052942 約 6:11 τῶν ὁ T-GPN - -052943 約 6:11 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 -052944 約 6:11 ὅσον ὅσος K-ASN 都隨着 -052945 約 6:11 ἤθελον. θέλω V-IAI-3P 他們所要的 -052946 約 6:12 Ὡς ὡς CONJ 了⸂耶穌 -052947 約 6:12 δὲ δέ CONJ - -052948 約 6:12 ἐνεπλήσθησαν, ἐμπίμπλημι V-API-3P 他們喫飽 -052949 約 6:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052950 約 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - -052951 約 6:12 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -052952 約 6:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 -052953 約 6:12 Συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 收拾起來 -052954 約 6:12 τὰ ὁ T-APN - -052955 約 6:12 περισσεύσαντα περισσεύω V-AAP-APN 把剩下的 -052956 約 6:12 κλάσματα, κλάσμα N-APN 零碎 -052957 約 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 -052958 約 6:12 μή μή PRT-N 免 -052959 約 6:12 τι τις X-NSN 有 -052960 約 6:12 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 蹧蹋的 -052961 約 6:13 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 收拾起來 -052962 約 6:13 οὖν οὖν CONJ 他們⸃便 -052963 約 6:13 καὶ καί CONJ - -052964 約 6:13 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 裝滿了 -052965 約 6:13 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -052966 約 6:13 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 -052967 約 6:13 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -052968 約 6:13 ἐκ ἐκ PREP 將 -052969 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 那 -052970 約 6:13 πέντε πέντε A-GPM 五個 -052971 約 6:13 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 -052972 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 的 -052973 約 6:13 κριθίνων κρίθινος A-GPM 大麥 -052974 約 6:13 ἃ ὅς R-NPN 就是 -052975 約 6:13 ἐπερίσσευσαν περισσεύω V-AAI-3P 剩下的 -052976 約 6:13 τοῖς ὁ T-DPM 眾人 -052977 約 6:13 βεβρωκόσιν. βιβρώσκω V-RAP-DPM 喫了 -052978 約 6:14 Οἱ ὁ T-NPM - -052979 約 6:14 οὖν οὖν CONJ - -052980 約 6:14 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 眾人 -052981 約 6:14 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂耶穌 -052982 約 6:14 ὃ ὅς R-ASN 所 -052983 約 6:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -052984 約 6:14 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -052985 約 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -052986 約 6:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 -052987 約 6:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -052988 約 6:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052989 約 6:14 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -052990 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -052991 約 6:14 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -052992 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 那 -052993 約 6:14 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -052994 約 6:14 εἰς εἰς PREP 要到 -052995 約 6:14 τὸν ὁ T-ASM - -052996 約 6:14 κόσμον. κόσμος N-ASM 世間 -052997 約 6:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052998 約 6:15 οὖν οὖν CONJ 既 -052999 約 6:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 -053000 約 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - -053001 約 6:15 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 眾人要 -053002 約 6:15 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 -053003 約 6:15 καὶ καί CONJ - -053004 約 6:15 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 強逼 -053005 約 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -053006 約 6:15 ἵνα ἵνα CONJ - -053007 約 6:15 ποιήσωσιν ποιέω V-AAS-3P 作 -053008 約 6:15 βασιλέα, βασιλεύς N-ASM 王⸂就 -053009 約 6:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 -053010 約 6:15 πάλιν πάλιν ADV 又 -053011 約 6:15 εἰς εἰς PREP 到 -053012 約 6:15 τὸ ὁ T-ASN - -053013 約 6:15 ὄρος ὄρος N-ASN 山上⸂去了 -053014 約 6:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自 -053015 約 6:15 μόνος. μόνος A-NSM 獨 -053016 約 6:16 Ὡς ὡς CONJ 上 -053017 約 6:16 δὲ δέ CONJ - -053018 約 6:16 ὀψία ὀψία A-NSF 晚 -053019 約 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 -053020 約 6:16 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 -053021 約 6:16 οἱ ὁ T-NPM - -053022 約 6:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053023 約 6:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -053024 約 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP 邊⸂去 -053025 約 6:16 τὴν ὁ T-ASF - -053026 約 6:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -053027 約 6:17 καὶ καί CONJ - -053028 約 6:17 ἐμβάντες ἐμβαίνω V-AAP-NPM 上 -053029 約 6:17 εἰς εἰς PREP 了 -053030 約 6:17 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -053031 約 6:17 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 -053032 約 6:17 πέραν πέραν PREP 要過 -053033 約 6:17 τῆς ὁ T-GSF - -053034 約 6:17 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -053035 約 6:17 εἰς εἰς PREP 往 -053036 約 6:17 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -053037 約 6:17 καὶ καί CONJ - -053038 約 6:17 σκοτία σκοτία N-NSF 黑了 -053039 約 6:17 ἤδη ἤδη ADV 天已經 -053040 約 6:17 ἐγεγόνει γίνομαι V-LAI-3S - -053041 約 6:17 καὶ καί CONJ 還 -053042 約 6:17 οὔπω οὔπω ADV 沒有 -053043 約 6:17 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 來 -053044 約 6:17 πρὸς πρός PREP 到 -053045 約 6:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -053046 約 6:17 ὁ ὁ T-NSM - -053047 約 6:17 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053048 約 6:18 ἥ ὁ T-NSF - -053049 約 6:18 τε τε CONJ 忽然 -053050 約 6:18 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -053051 約 6:18 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -053052 約 6:18 μεγάλου μέγας A-GSM 狂 -053053 約 6:18 πνέοντος πνέω V-PAP-GSM 大作 -053054 約 6:18 διεγείρετο. διεγείρω V-IPI-3S 就翻騰起來 -053055 約 6:19 Ἐληλακότες ἐλαύνω V-RAP-NPM 門徒搖櫓 -053056 約 6:19 οὖν οὖν CONJ - -053057 約 6:19 ὡς ὡς ADV 約行了 -053058 約 6:19 σταδίους στάδιος N-APM 里 -053059 約 6:19 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 十 -053060 約 6:19 πέντε πέντε A-APM - -053061 約 6:19 ἢ ἤ CONJ 多路 -053062 約 6:19 τριάκοντα τριάκοντα A-APM - -053063 約 6:19 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 看見 -053064 約 6:19 τὸν ὁ T-ASM - -053065 約 6:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -053066 約 6:19 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 -053067 約 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -053068 約 6:19 τῆς ὁ T-GSF - -053069 約 6:19 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂面上 -053070 約 6:19 καὶ καί CONJ - -053071 約 6:19 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 近了 -053072 約 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -053073 約 6:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂他們 -053074 約 6:19 γινόμενον, γίνομαι V-PMP-ASM 漸漸 -053075 約 6:19 καὶ καί CONJ 就 -053076 約 6:19 ἐφοβήθησαν. φοβέω V-AMI-3P 害怕 -053077 約 6:20 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -053078 約 6:20 δὲ δέ CONJ - -053079 約 6:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -053080 約 6:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -053081 約 6:20 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053082 約 6:20 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是 -053083 約 6:20 μὴ μή PRT-N 不要 -053084 約 6:20 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 怕 -053085 約 6:21 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 喜歡 -053086 約 6:21 οὖν οὖν CONJ 門徒⸃就 -053087 約 6:21 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 接 -053088 約 6:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -053089 約 6:21 εἰς εἰς PREP 上 -053090 約 6:21 τὸ ὁ T-ASN - -053091 約 6:21 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 -053092 約 6:21 καὶ καί CONJ - -053093 約 6:21 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -053094 約 6:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 -053095 約 6:21 τὸ ὁ T-NSN - -053096 約 6:21 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 -053097 約 6:21 ἐπὶ ἐπί PREP 了⸂他們 -053098 約 6:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -053099 約 6:21 γῆς γῆ N-GSF 地方 -053100 約 6:21 εἰς εἰς PREP 去 -053101 約 6:21 ἣν ὅς R-ASF 所 -053102 約 6:21 ὑπῆγον.¶ ὑπάγω V-IAI-3P 要 -053103 約 6:22 Τῇ ὁ T-DSF 第 -053104 約 6:22 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 二日 -053105 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM 的 -053106 約 6:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -053107 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -053108 約 6:22 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站⸂在 -053109 約 6:22 πέραν πέραν PREP 邊 -053110 約 6:22 τῆς ὁ T-GSF - -053111 約 6:22 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂那 -053112 約 6:22 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 知道 -053113 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - -053114 約 6:22 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN 船 -053115 約 6:22 ἄλλο ἄλλος A-NSN 別的 -053116 約 6:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -053117 約 6:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -053118 約 6:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -053119 約 6:22 εἰ εἰ CONJ 只 -053120 約 6:22 μὴ μή PRT-N 有 -053121 約 6:22 ἕν εἷς A-NSN 一隻小船 -053122 約 6:22 καὶ καί CONJ 又知道 -053123 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - -053124 約 6:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -053125 約 6:22 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 同 -053126 約 6:22 τοῖς ὁ T-DPM - -053127 約 6:22 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -053128 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -053129 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -053130 約 6:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053131 約 6:22 εἰς εἰς PREP 上 -053132 約 6:22 τὸ ὁ T-ASN - -053133 約 6:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -053134 約 6:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -053135 約 6:22 μόνοι μόνος A-NPM 自己 -053136 約 6:22 οἱ ὁ T-NPM - -053137 約 6:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053138 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053139 約 6:22 ἀπῆλθον· ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去的 -053140 約 6:23 ἀλλὰ ἄλλος A-NPN 然而有 -053141 約 6:23 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -053142 約 6:23 πλοιάρια πλοιάριον N-NPN 幾隻小船 -053143 約 6:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -053144 約 6:23 Τιβεριάδος Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 -053145 約 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 -053146 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -053147 約 6:23 τόπου τόπος N-GSM 地方 -053148 約 6:23 ὅπου ὅπου CONJ - -053149 約 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 給人喫 -053150 約 6:23 τὸν ὁ T-ASM - -053151 約 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 分餅 -053152 約 6:23 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω V-AAP-GSM 祝謝後 -053153 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM - -053154 約 6:23 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -053155 約 6:24 ὅτε ὅτε CONJ - -053156 約 6:24 οὖν οὖν CONJ 就 -053157 約 6:24 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -053158 約 6:24 ὁ ὁ T-NSM - -053159 約 6:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -053160 約 6:24 ὅτι ὅτι CONJ - -053161 約 6:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053162 約 6:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -053163 約 6:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -053164 約 6:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -053165 約 6:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 都 -053166 約 6:24 οἱ ὁ T-NPM 和 -053167 約 6:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053168 約 6:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -053169 約 6:24 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 -053170 約 6:24 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -053171 約 6:24 εἰς εἰς PREP 了 -053172 約 6:24 τὰ ὁ T-APN - -053173 約 6:24 πλοιάρια πλοιάριον N-APN 船 -053174 約 6:24 καὶ καί CONJ - -053175 約 6:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去 -053176 約 6:24 εἰς εἰς PREP 往 -053177 約 6:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -053178 約 6:24 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 找 -053179 約 6:24 τὸν ὁ T-ASM - -053180 約 6:24 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -053181 約 6:25 καὶ καί CONJ 既在 -053182 約 6:25 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找着了⸂就 -053183 約 6:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -053184 約 6:25 πέραν πέραν PREP 那邊 -053185 約 6:25 τῆς ὁ T-GSF - -053186 約 6:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -053187 約 6:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -053188 約 6:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -053189 約 6:25 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -053190 約 6:25 πότε πότε PRT-I 是幾時 -053191 約 6:25 ὧδε ὧδε ADV 到這裏 -053192 約 6:25 γέγονας;¶ γίνομαι V-RAI-2S 來的 -053193 約 6:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -053194 約 6:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053195 約 6:26 ὁ ὁ T-NSM - -053196 約 6:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053197 約 6:26 καὶ καί CONJ - -053198 約 6:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -053199 約 6:26 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -053200 約 6:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053201 約 6:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053202 約 6:26 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -053203 約 6:26 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們找 -053204 約 6:26 με ἐγώ P-1AS 我 -053205 約 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 -053206 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 -053207 約 6:26 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 見了 -053208 約 6:26 σημεῖα, σημεῖον N-APN 神蹟 -053209 約 6:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -053210 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 -053211 約 6:26 ἐφάγετε φαγεῖν V-AAI-2P 喫 -053212 約 6:26 ἐκ ἐκ PREP - -053213 約 6:26 τῶν ὁ T-GPM - -053214 約 6:26 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 -053215 約 6:26 καὶ καί CONJ 得 -053216 約 6:26 ἐχορτάσθητε. χορτάζω V-API-2P 飽 -053217 約 6:27 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 勞力 -053218 約 6:27 μὴ μή PRT-N 不要 -053219 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -053220 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物勞力 -053221 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 -053222 約 6:27 ἀπολλυμένην ἀπολλύω V-PMP-ASF 必壞 -053223 約 6:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -053224 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -053225 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 -053226 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 -053227 約 6:27 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 -053228 約 6:27 εἰς εἰς PREP 到 -053229 約 6:27 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053230 約 6:27 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 -053231 約 6:27 ἣν ὅς R-ASF 就是 -053232 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - -053233 約 6:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -053234 約 6:27 τοῦ ὁ T-GSM - -053235 約 6:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -053236 約 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 -053237 約 6:27 δώσει· δίδωμι V-FAI-3S 要賜給 -053238 約 6:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 人子是 -053239 約 6:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -053240 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - -053241 約 6:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053242 約 6:27 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 所印證的 -053243 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - -053244 約 6:27 Θεός. θεός N-NSM 神 -053245 約 6:28 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -053246 約 6:28 οὖν οὖν CONJ - -053247 約 6:28 πρὸς πρός PREP 眾人⸃問 -053248 約 6:28 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -053249 約 6:28 Τί τίς I-ASN 甚麼 -053250 約 6:28 ποιῶμεν ποιέω V-PAS-1P 我們當行 -053251 約 6:28 ἵνα ἵνα CONJ 纔算 -053252 約 6:28 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 作 -053253 約 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 -053254 約 6:28 ἔργα ἔργον N-APN 工呢 -053255 約 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - -053256 約 6:28 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -053257 約 6:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -053258 約 6:29 ὁ ὁ T-NSM - -053259 約 6:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053260 約 6:29 καὶ καί CONJ - -053261 約 6:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053262 約 6:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -053263 約 6:29 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -053264 約 6:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是作 -053265 約 6:29 τὸ ὁ T-NSN 的 -053266 約 6:29 ἔργον ἔργον N-NSN 工 -053267 約 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - -053268 約 6:29 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -053269 約 6:29 ἵνα ἵνα CONJ - -053270 約 6:29 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 信 -053271 約 6:29 εἰς εἰς PREP - -053272 約 6:29 ὃν ὅς R-ASM 所 -053273 約 6:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 -053274 約 6:29 ἐκεῖνος.¶ ἐκεῖνος D-NSM 神 -053275 約 6:30 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -053276 約 6:30 οὖν οὖν CONJ 他們⸃又 -053277 約 6:30 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -053278 約 6:30 Τί τίς I-ASN 甚麼 -053279 約 6:30 οὖν οὖν CONJ - -053280 約 6:30 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 行 -053281 約 6:30 σὺ σύ P-2NS 你 -053282 約 6:30 σημεῖον, σημεῖον N-ASN 神蹟 -053283 約 6:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -053284 約 6:30 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 -053285 約 6:30 καὶ καί CONJ 就 -053286 約 6:30 πιστεύσωμέν πιστεύω V-AAS-1P 信 -053287 約 6:30 σοι; σύ P-2DS 你 -053288 約 6:30 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 -053289 約 6:30 ἐργάζῃ; ἐργάζομαι V-PMI-2S 你到底作 -053290 約 6:31 οἱ ὁ T-NPM - -053291 約 6:31 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -053292 約 6:31 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -053293 約 6:31 τὸ ὁ T-ASN - -053294 約 6:31 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -053295 約 6:31 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 -053296 約 6:31 ἐν ἐν PREP 在 -053297 約 6:31 τῇ ὁ T-DSF - -053298 約 6:31 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 -053299 約 6:31 καθώς καθώς CONJ 如 -053300 約 6:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 經上 -053301 約 6:31 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他 -053302 約 6:31 Ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053303 約 6:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -053304 約 6:31 τοῦ ὁ T-GSM - -053305 約 6:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053306 約 6:31 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜下 -053307 約 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 來給他們 -053308 約 6:31 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫 -053309 約 6:32 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -053310 約 6:32 οὖν οὖν CONJ - -053311 約 6:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053312 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -053313 約 6:32 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053314 約 6:32 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -053315 約 6:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053316 約 6:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053317 約 6:32 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -053318 約 6:32 οὐ οὐ PRT-N 不是 -053319 約 6:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -053320 約 6:32 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -053321 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -053322 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 -053323 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053324 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -053325 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 那 -053326 約 6:32 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上⸂來 -053327 約 6:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -053328 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -053329 約 6:32 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -053330 約 6:32 μου ἐγώ P-1GS 我 -053331 約 6:32 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 賜給 -053332 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -053333 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 -053334 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053335 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 來 -053336 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 將 -053337 約 6:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053338 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM - -053339 約 6:32 ἀληθινόν· ἀληθινός A-ASM 真 -053340 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 -053341 約 6:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 -053342 約 6:33 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053343 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - -053344 約 6:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -053345 約 6:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -053346 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 -053347 約 6:33 καταβαίνων καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來⸂賜 -053348 約 6:33 ἐκ ἐκ PREP 從 -053349 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 -053350 約 6:33 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053351 約 6:33 καὶ καί CONJ - -053352 約 6:33 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -053353 約 6:33 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 給 -053354 約 6:33 τῷ ὁ T-DSM - -053355 約 6:33 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界 -053356 約 6:34 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -053357 約 6:34 οὖν οὖν CONJ - -053358 約 6:34 πρὸς πρός PREP - -053359 約 6:34 αὐτόν· αὐτός P-ASM - -053360 約 6:34 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -053361 約 6:34 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -053362 約 6:34 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 -053363 約 6:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -053364 約 6:34 τὸν ὁ T-ASM - -053365 約 6:34 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053366 約 6:34 τοῦτον. οὗτος D-ASM 將這 -053367 約 6:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053368 約 6:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053369 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM - -053370 約 6:35 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053371 約 6:35 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053372 約 6:35 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -053373 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 -053374 約 6:35 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053375 約 6:35 τῆς ὁ T-GSF - -053376 約 6:35 ζωῆς· ζωή N-GSF 生命 -053377 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 -053378 約 6:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -053379 約 6:35 πρὸς πρός PREP 到 -053380 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053381 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N 必定 -053382 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 -053383 約 6:35 πεινάσῃ, πεινάω V-AAS-3S 餓 -053384 約 6:35 καὶ καί CONJ - -053385 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 -053386 約 6:35 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -053387 約 6:35 εἰς εἰς PREP - -053388 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -053389 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N - -053390 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 -053391 約 6:35 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 -053392 約 6:35 πώποτε.¶ πώποτε ADV 永遠 -053393 約 6:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -053394 約 6:36 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你們 -053395 約 6:36 ὑμῖν σύ P-2DP 我對你們 -053396 約 6:36 ὅτι ὅτι CONJ - -053397 約 6:36 καὶ καί CONJ - -053398 約 6:36 ἑωράκατέ ὁράω V-RAI-2P 已經看見 -053399 約 6:36 με ἐγώ P-1AS 我 -053400 約 6:36 καὶ καί CONJ 還是 -053401 約 6:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -053402 約 6:36 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI-2P 信 -053403 約 6:37 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -053404 約 6:37 ὃ ὅς R-ASN 的人⸂必 -053405 約 6:37 δίδωσίν δίδωμι V-PAI-3S 所賜給 -053406 約 6:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 -053407 約 6:37 ὁ ὁ T-NSM - -053408 約 6:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053409 約 6:37 πρὸς πρός PREP 到 -053410 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053411 約 6:37 ἥξει, ἥκω V-FAI-3S 來 -053412 約 6:37 καὶ καί CONJ - -053413 約 6:37 τὸν ὁ T-ASM 他 -053414 約 6:37 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的⸂我 -053415 約 6:37 πρός πρός PREP 到 -053416 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053417 約 6:37 οὐ οὐ PRT-N 總 -053418 約 6:37 μὴ μή PRT-N 不 -053419 約 6:37 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 丟 -053420 約 6:37 ἔξω, ἔξω ADV 棄 -053421 約 6:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 -053422 約 6:38 καταβέβηκα καταβαίνω V-RAI-1S 降下來 -053423 約 6:38 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -053424 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM - -053425 約 6:38 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053426 約 6:38 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -053427 約 6:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 -053428 約 6:38 ποιῶ ποιέω V-PAS-1S 行 -053429 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN - -053430 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 -053431 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 按 -053432 約 6:38 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己的 -053433 約 6:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -053434 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 的 -053435 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思行 -053436 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM 要按那 -053437 約 6:38 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -053438 約 6:38 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來者 -053439 約 6:39 Τοῦτο οὗτος D-NSN - -053440 約 6:39 δέ δέ CONJ 就 -053441 約 6:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053442 約 6:39 τὸ ὁ T-NSN 的 -053443 約 6:39 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 -053444 約 6:39 τοῦ ὁ T-GSM - -053445 約 6:39 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -053446 約 6:39 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來者 -053447 約 6:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 -053448 約 6:39 πᾶν πᾶς A-ASN 一個 -053449 約 6:39 ὃ ὅς R-ASN 的 -053450 約 6:39 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 他所賜給 -053451 約 6:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 -053452 約 6:39 μὴ μή PRT-N 也不 -053453 約 6:39 ἀπολέσω ἀπολλύω V-AAS-1S 失落 -053454 約 6:39 ἐξ ἐκ PREP - -053455 約 6:39 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - -053456 約 6:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -053457 約 6:39 ἀναστήσω ἀνίστημι V-AAS⁞FAI-1S 復活 -053458 約 6:39 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 -053459 約 6:39 ἐν ἐν PREP 在 -053460 約 6:39 τῇ ὁ T-DSF - -053461 約 6:39 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053462 約 6:39 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 -053463 約 6:40 τοῦτο οὗτος D-NSN - -053464 約 6:40 γάρ γάρ CONJ 因為 -053465 約 6:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053466 約 6:40 τὸ ὁ T-NSN 的 -053467 約 6:40 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 -053468 約 6:40 τοῦ ὁ T-GSM - -053469 約 6:40 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -053470 約 6:40 μου, ἐγώ P-1GS 我 -053471 約 6:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -053472 約 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -053473 約 6:40 ὁ ὁ T-NSM 的人 -053474 約 6:40 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 見 -053475 約 6:40 τὸν ὁ T-ASM - -053476 約 6:40 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -053477 約 6:40 καὶ καί CONJ 而 -053478 約 6:40 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -053479 約 6:40 εἰς εἰς PREP - -053480 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -053481 約 6:40 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 -053482 約 6:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053483 約 6:40 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 -053484 約 6:40 καὶ καί CONJ 並且 -053485 約 6:40 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 -053486 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -053487 約 6:40 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要 -053488 約 6:40 ἐν ἐν PREP 在 -053489 約 6:40 τῇ ὁ T-DSF - -053490 約 6:40 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053491 約 6:40 ἡμέρᾳ.¶ ἡμέρα N-DSF 日 -053492 約 6:41 Ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 私下議論 -053493 約 6:41 οὖν οὖν CONJ 就 -053494 約 6:41 οἱ ὁ T-NPM - -053495 約 6:41 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -053496 約 6:41 περὶ περί PREP - -053497 約 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -053498 約 6:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -053499 約 6:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 -053500 約 6:41 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053501 約 6:41 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -053502 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - -053503 約 6:41 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053504 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - -053505 約 6:41 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 -053506 約 6:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -053507 約 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - -053508 約 6:41 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上 -053509 約 6:42 καὶ καί CONJ - -053510 約 6:42 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -053511 約 6:42 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -053512 約 6:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -053513 約 6:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053514 約 6:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌麼 -053515 約 6:42 ὁ ὁ T-NSM 的 -053516 約 6:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -053517 約 6:42 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 -053518 約 6:42 οὗ ὅς R-GSM 他的 -053519 約 6:42 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -053520 約 6:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 豈不認得麼⸂他 -053521 約 6:42 τὸν ὁ T-ASM - -053522 約 6:42 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -053523 約 6:42 καὶ καί CONJ - -053524 約 6:42 τὴν ὁ T-ASF - -053525 約 6:42 μητέρα; μήτηρ N-ASF 母 -053526 約 6:42 πῶς πως ADV 怎麼 -053527 約 6:42 νῦν νῦν ADV 如今 -053528 約 6:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我是 -053529 約 6:42 ὅτι ὅτι CONJ - -053530 約 6:42 Ἐκ ἐκ PREP 從 -053531 約 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - -053532 約 6:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053533 約 6:42 καταβέβηκα; καταβαίνω V-RAI-1S 降下來的呢 -053534 約 6:43 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -053535 約 6:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053536 約 6:43 καὶ καί CONJ - -053537 約 6:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -053538 約 6:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -053539 約 6:43 Μὴ μή PRT-N 不要 -053540 約 6:43 γογγύζετε γογγύζω V-PAM-2P 議論 -053541 約 6:43 μετ᾽ μετά PREP - -053542 約 6:43 ἀλλήλων. ἀλλήλων C-GPM 大家 -053543 約 6:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 -053544 約 6:44 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -053545 約 6:44 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的到我這裏來的 -053546 約 6:44 πρός πρός PREP 到 -053547 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -053548 約 6:44 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -053549 約 6:44 μὴ μή PRT-N 不是 -053550 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM 的 -053551 約 6:44 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053552 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM - -053553 約 6:44 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -053554 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053555 約 6:44 ἑλκύσῃ ἑλκύω, ἕλκω V-AAS-3S 吸引 -053556 約 6:44 αὐτόν, αὐτός P-ASM 人 -053557 約 6:44 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 -053558 約 6:44 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 -053559 約 6:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -053560 約 6:44 ἐν ἐν PREP 在 -053561 約 6:44 τῇ ὁ T-DSF - -053562 約 6:44 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053563 約 6:44 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 -053564 約 6:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -053565 約 6:45 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他們 -053566 約 6:45 ἐν ἐν PREP 在 -053567 約 6:45 τοῖς ὁ T-DPM - -053568 約 6:45 προφήταις· προφήτης N-DPM 先知書上 -053569 約 6:45 Καὶ καί CONJ 蒙 -053570 約 6:45 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 -053571 約 6:45 πάντες πᾶς A-NPM 都 -053572 約 6:45 διδακτοὶ διδακτός A-NPM 教訓 -053573 約 6:45 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 -053574 約 6:45 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -053575 約 6:45 ὁ ὁ T-NSM - -053576 約 6:45 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -053577 約 6:45 παρὰ παρά PREP - -053578 約 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - -053579 約 6:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父之教訓 -053580 約 6:45 καὶ καί CONJ 又 -053581 約 6:45 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 學習的 -053582 約 6:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -053583 約 6:45 πρὸς πρός PREP 就到 -053584 約 6:45 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053585 約 6:46 οὐχ οὐ PRT-N 不是說 -053586 約 6:46 ὅτι ὅτι CONJ 這 -053587 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - -053588 約 6:46 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -053589 約 6:46 ἑώρακέν ὁράω V-RAI-3S 看見過 -053590 約 6:46 τις τις X-NSM 有人 -053591 約 6:46 εἰ εἰ CONJ 惟 -053592 約 6:46 μὴ μή PRT-N 獨 -053593 約 6:46 ὁ ὁ T-NSM - -053594 約 6:46 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - -053595 約 6:46 παρὰ παρά PREP 從 -053596 約 6:46 τοῦ ὁ T-GSM - -053597 約 6:46 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂來的 -053598 約 6:46 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -053599 約 6:46 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見過 -053600 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - -053601 約 6:46 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父 -053602 約 6:47 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -053603 約 6:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053604 約 6:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053605 約 6:47 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -053606 約 6:47 ὁ ὁ T-NSM - -053607 約 6:47 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的⸂人 -053608 約 6:47 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -053609 約 6:47 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053610 約 6:47 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -053611 約 6:48 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053612 約 6:48 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -053613 約 6:48 ὁ ὁ T-NSM 的 -053614 約 6:48 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053615 約 6:48 τῆς ὁ T-GSF - -053616 約 6:48 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 -053617 約 6:49 οἱ ὁ T-NPM 的 -053618 約 6:49 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -053619 約 6:49 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -053620 約 6:49 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 -053621 約 6:49 ἐν ἐν PREP 在 -053622 約 6:49 τῇ ὁ T-DSF - -053623 約 6:49 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -053624 約 6:49 τὸ ὁ T-ASN - -053625 約 6:49 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -053626 約 6:49 καὶ καί CONJ 還 -053627 約 6:49 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 是死了 -053628 約 6:50 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -053629 約 6:50 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053630 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM 的 -053631 約 6:50 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053632 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM - -053633 約 6:50 ἐκ ἐκ PREP 從 -053634 約 6:50 τοῦ ὁ T-GSM - -053635 約 6:50 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053636 約 6:50 καταβαίνων, καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來 -053637 約 6:50 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -053638 約 6:50 τις τις X-NSM 人 -053639 約 6:50 ἐξ ἐκ PREP - -053640 約 6:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053641 約 6:50 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫了 -053642 約 6:50 καὶ καί CONJ 就 -053643 約 6:50 μὴ μή PRT-N 不 -053644 約 6:50 ἀποθάνῃ. ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -053645 約 6:51 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053646 約 6:51 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -053647 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -053648 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053649 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - -053650 約 6:51 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 生命 -053651 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - -053652 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP 從 -053653 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - -053654 約 6:51 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053655 約 6:51 καταβάς· καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來 -053656 約 6:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 -053657 約 6:51 τις τις X-NSM 人 -053658 約 6:51 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫 -053659 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP - -053660 約 6:51 τούτου οὗτος D-GSM 這 -053661 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - -053662 約 6:51 ἄρτου ἄρτος N-GSM 糧 -053663 約 6:51 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 -053664 約 6:51 εἰς εἰς PREP 就必 -053665 約 6:51 τὸν ὁ T-ASM - -053666 約 6:51 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 -053667 約 6:51 καὶ καί CONJ 就 -053668 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -053669 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053670 約 6:51 δὲ δέ CONJ - -053671 約 6:51 ὃν ὅς R-ASM 所 -053672 約 6:51 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -053673 約 6:51 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 要賜 -053674 約 6:51 ἡ ὁ T-NSF 的 -053675 約 6:51 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 -053676 約 6:51 μού ἐγώ P-1GS 我 -053677 約 6:51 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053678 約 6:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -053679 約 6:51 τῆς ὁ T-GSF 之 -053680 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - -053681 約 6:51 κόσμου κόσμος N-GSM 世人 -053682 約 6:51 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命所賜的 -053683 約 6:52 Ἐμάχοντο μάχομαι V-IMI-3P 爭論 -053684 約 6:52 οὖν οὖν CONJ 因此 -053685 約 6:52 πρὸς πρός PREP - -053686 約 6:52 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -053687 約 6:52 οἱ ὁ T-NPM - -053688 約 6:52 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -053689 約 6:52 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -053690 約 6:52 Πῶς πως ADV 怎 -053691 約 6:52 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂把他的 -053692 約 6:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -053693 約 6:52 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -053694 約 6:52 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 -053695 約 6:52 τὴν ὁ T-ASF - -053696 約 6:52 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053697 約 6:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053698 約 6:52 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫呢 -053699 約 6:53 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -053700 約 6:53 οὖν οὖν CONJ - -053701 約 6:53 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053702 約 6:53 ὁ ὁ T-NSM - -053703 約 6:53 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053704 約 6:53 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -053705 約 6:53 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053706 約 6:53 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053707 約 6:53 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 -053708 約 6:53 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -053709 約 6:53 μὴ μή PRT-N 不 -053710 約 6:53 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -053711 約 6:53 τὴν ὁ T-ASF 的 -053712 約 6:53 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053713 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - -053714 約 6:53 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -053715 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - -053716 約 6:53 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -053717 約 6:53 καὶ καί CONJ - -053718 約 6:53 πίητε πίνω V-AAS-2P 不喝 -053719 約 6:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 人子 -053720 約 6:53 τὸ ὁ T-ASN 的 -053721 約 6:53 αἷμα, αἷμα N-ASN 血 -053722 約 6:53 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 -053723 約 6:53 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -053724 約 6:53 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -053725 約 6:53 ἐν ἐν PREP 在 -053726 約 6:53 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 你們⸂裏面 -053727 約 6:54 ὁ ὁ T-NSM - -053728 約 6:54 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053729 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 -053730 約 6:54 τὴν ὁ T-ASF - -053731 約 6:54 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053732 約 6:54 καὶ καί CONJ - -053733 約 6:54 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -053734 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 -053735 約 6:54 τὸ ὁ T-ASN - -053736 約 6:54 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 -053737 約 6:54 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -053738 約 6:54 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053739 約 6:54 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 -053740 約 6:54 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 -053741 約 6:54 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 -053742 約 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -053743 約 6:54 τῇ ὁ T-DSF 在 -053744 約 6:54 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053745 約 6:54 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 -053746 約 6:55 ἡ ὁ T-NSF 的 -053747 約 6:55 γὰρ γάρ CONJ - -053748 約 6:55 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 -053749 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 -053750 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 -053751 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053752 約 6:55 βρῶσις, βρῶσις N-NSF 可喫的 -053753 約 6:55 καὶ καί CONJ - -053754 約 6:55 τὸ ὁ T-NSN 的 -053755 約 6:55 αἷμά αἷμα N-NSN 血 -053756 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 -053757 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 -053758 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053759 約 6:55 πόσις. πόσις N-NSF 可喝的 -053760 約 6:56 Ὁ ὁ T-NSM - -053761 約 6:56 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053762 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 -053763 約 6:56 τὴν ὁ T-ASF - -053764 約 6:56 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053765 約 6:56 καὶ καί CONJ - -053766 約 6:56 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -053767 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 -053768 約 6:56 τὸ ὁ T-ASN - -053769 約 6:56 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 -053770 約 6:56 ἐν ἐν PREP 在 -053771 約 6:56 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -053772 約 6:56 μένει μένω V-PAI-3S 常 -053773 約 6:56 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -053774 約 6:56 ἐν ἐν PREP 常在 -053775 約 6:56 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -053776 約 6:57 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -053777 約 6:57 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -053778 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -053779 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - -053780 約 6:57 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 永活的 -053781 約 6:57 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053782 約 6:57 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 -053783 約 6:57 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 -053784 約 6:57 διὰ διά PREP 因 -053785 約 6:57 τὸν ὁ T-ASM - -053786 約 6:57 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 -053787 約 6:57 καὶ καί CONJ 照樣 -053788 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - -053789 約 6:57 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053790 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我肉⸂的人 -053791 約 6:57 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也要 -053792 約 6:57 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 -053793 約 6:57 δι᾽ διά PREP 因 -053794 約 6:57 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 -053795 約 6:58 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -053796 約 6:58 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -053797 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - -053798 約 6:58 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053799 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - -053800 約 6:58 ἐξ ἐκ PREP 從 -053801 約 6:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053802 約 6:58 καταβάς, καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 -053803 約 6:58 οὐ οὐ PRT-N 不 -053804 約 6:58 καθὼς καθώς CONJ 像 -053805 約 6:58 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過嗎哪 -053806 約 6:58 οἱ ὁ T-NPM 你們的 -053807 約 6:58 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -053808 約 6:58 καὶ καί CONJ 還是 -053809 約 6:58 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 -053810 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - -053811 約 6:58 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053812 約 6:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -053813 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM 的人 -053814 約 6:58 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053815 約 6:58 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 -053816 約 6:58 εἰς εἰς PREP 就 -053817 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM - -053818 約 6:58 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 -053819 約 6:59 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂是耶穌 -053820 約 6:59 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -053821 約 6:59 ἐν ἐν PREP 裏 -053822 約 6:59 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 -053823 約 6:59 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -053824 約 6:59 ἐν ἐν PREP 在 -053825 約 6:59 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-DSF 迦百農 -053826 約 6:60 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 -053827 約 6:60 οὖν οὖν CONJ - -053828 約 6:60 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 -053829 約 6:60 ἐκ ἐκ PREP 中 -053830 約 6:60 τῶν ὁ T-GPM - -053831 約 6:60 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -053832 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -053833 約 6:60 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 就說 -053834 約 6:60 Σκληρός σκληρός A-NSM 難 -053835 約 6:60 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚 -053836 約 6:60 ὁ ὁ T-NSM - -053837 約 6:60 λόγος λόγος N-NSM 話 -053838 約 6:60 οὗτος· οὗτος D-NSM 這 -053839 約 6:60 τίς τίς I-NSM 誰 -053840 約 6:60 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -053841 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053842 約 6:60 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 -053843 約 6:61 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -053844 約 6:61 δὲ δέ CONJ - -053845 約 6:61 ὁ ὁ T-NSM - -053846 約 6:61 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053847 約 6:61 ἐν ἐν PREP 心裏 -053848 約 6:61 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -053849 約 6:61 ὅτι ὅτι CONJ - -053850 約 6:61 γογγύζουσιν γογγύζω V-PAI-3P 議論 -053851 約 6:61 περὶ περί PREP 為 -053852 約 6:61 τούτου οὗτος D-GSN 這話 -053853 約 6:61 οἱ ὁ T-NPM - -053854 約 6:61 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053855 約 6:61 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053856 約 6:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053857 約 6:61 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 -053858 約 6:61 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 -053859 約 6:61 ὑμᾶς σύ P-2AP 是叫你們 -053860 約 6:61 σκανδαλίζει; σκανδαλίζω V-PAI-3S 厭棄⸂麼 -053861 約 6:62 ἐὰν ἐάν CONJ 倘或 -053862 約 6:62 οὖν οὖν CONJ 怎麼樣呢 -053863 約 6:62 θεωρῆτε θεωρέω V-PAS-2P 你們看見 -053864 約 6:62 τὸν ὁ T-ASM - -053865 約 6:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -053866 約 6:62 τοῦ ὁ T-GSM - -053867 約 6:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -053868 約 6:62 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 升到⸂他 -053869 約 6:62 ὅπου ὅπου CONJ 之處 -053870 約 6:62 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所在 -053871 約 6:62 τὸ ὁ T-ASN - -053872 約 6:62 πρότερον; πρότερος A-ASN 原來 -053873 約 6:63 Τὸ ὁ T-NSN - -053874 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -053875 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -053876 約 6:63 τὸ ὁ T-NSN - -053877 約 6:63 ζωοποιοῦν, ζωοποιέω V-PAP-NSN 叫人活着的 -053878 約 6:63 ἡ ὁ T-NSF - -053879 約 6:63 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 -053880 約 6:63 οὐκ οὐ PRT-N - -053881 約 6:63 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益的 -053882 約 6:63 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 是無 -053883 約 6:63 τὰ ὁ T-NPN - -053884 約 6:63 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 -053885 約 6:63 ἃ ὅς R-APN 所 -053886 約 6:63 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -053887 約 6:63 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 -053888 約 6:63 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -053889 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -053890 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -053891 約 6:63 καὶ καί CONJ 就 -053892 約 6:63 ζωή ζωή N-NSF 生命 -053893 約 6:63 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -053894 約 6:64 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -053895 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -053896 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 中間 -053897 約 6:64 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -053898 約 6:64 τινες τις X-NPM - -053899 約 6:64 οἳ ὅς R-NPM 的人 -053900 約 6:64 οὐ οὐ PRT-N 不 -053901 約 6:64 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAI-3P 信 -053902 約 6:64 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 就知道 -053903 約 6:64 γὰρ γάρ CONJ - -053904 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 從 -053905 約 6:64 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 -053906 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - -053907 約 6:64 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053908 約 6:64 τίνες τίς I-NPM 誰 -053909 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -053910 約 6:64 οἱ ὁ T-NPM - -053911 約 6:64 μὴ μή PRT-N 不 -053912 約 6:64 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信他 -053913 約 6:64 καὶ καί CONJ - -053914 約 6:64 τίς τίς I-NSM 誰 -053915 約 6:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -053916 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - -053917 約 6:64 παραδώσων παραδίδωμι V-FAP-NSM 要賣 -053918 約 6:64 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -053919 約 6:65 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -053920 約 6:65 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -053921 約 6:65 Διὰ διά PREP 所 -053922 約 6:65 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 -053923 約 6:65 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說過 -053924 約 6:65 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -053925 約 6:65 ὅτι ὅτι CONJ - -053926 約 6:65 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -053927 約 6:65 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -053928 約 6:65 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -053929 約 6:65 πρός πρός PREP 到 -053930 約 6:65 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053931 約 6:65 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -053932 約 6:65 μὴ μή PRT-N 不 -053933 約 6:65 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 -053934 約 6:65 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 恩賜 -053935 約 6:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -053936 約 6:65 ἐκ ἐκ PREP 蒙⸂我 -053937 約 6:65 τοῦ ὁ T-GSM - -053938 約 6:65 Πατρός. πατήρ N-GSM 父的 -053939 約 6:66 Ἐκ ἐκ PREP 從 -053940 約 6:66 τούτου οὗτος D-GSN 此 -053941 約 6:66 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 -053942 約 6:66 ἐκ ἐκ PREP - -053943 約 6:66 τῶν ὁ T-GPM - -053944 約 6:66 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 -053945 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -053946 約 6:66 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退⸂去的 -053947 約 6:66 εἰς εἰς PREP - -053948 約 6:66 τὰ ὁ T-APN - -053949 約 6:66 ὀπίσω ὀπίσω ADV - -053950 約 6:66 καὶ καί CONJ - -053951 約 6:66 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -053952 約 6:66 μετ᾽ μετά PREP 同 -053953 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 -053954 約 6:66 περιεπάτουν. περιπατέω V-IAI-3P 行 -053955 約 6:67 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053956 約 6:67 οὖν οὖν CONJ 就 -053957 約 6:67 ὁ ὁ T-NSM - -053958 約 6:67 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053959 約 6:67 τοῖς ὁ T-DPM 對那 -053960 約 6:67 δώδεκα· δώδεκα A-DPM 十二個門徒 -053961 約 6:67 Μὴ μή PRT - -053962 約 6:67 καὶ καί CONJ 也 -053963 約 6:67 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -053964 約 6:67 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 -053965 約 6:67 ὑπάγειν; ὑπάγω V-PAN 去⸂麼 -053966 約 6:68 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 -053967 約 6:68 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -053968 約 6:68 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -053969 約 6:68 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -053970 約 6:68 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -053971 約 6:68 πρὸς πρός PREP 歸 -053972 約 6:68 τίνα τίς I-ASM 誰呢 -053973 約 6:68 ἀπελευσόμεθα; ἀπέρχομαι V-FMI-1P 從 -053974 約 6:68 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道⸂我們還 -053975 約 6:68 ζωῆς ζωή N-GSF 生之 -053976 約 6:68 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 -053977 約 6:68 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 你有 -053978 約 6:69 καὶ καί CONJ - -053979 約 6:69 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -053980 約 6:69 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 已經信了 -053981 約 6:69 καὶ καί CONJ 又 -053982 約 6:69 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 -053983 約 6:69 ὅτι ὅτι CONJ - -053984 約 6:69 σὺ σύ P-2NS 你 -053985 約 6:69 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -053986 約 6:69 ὁ ὁ T-NSM - -053987 約 6:69 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 -053988 約 6:69 τοῦ ὁ T-GSM - -053989 約 6:69 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -053990 約 6:70 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -053991 約 6:70 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053992 約 6:70 ὁ ὁ T-NSM - -053993 約 6:70 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053994 約 6:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -053995 約 6:70 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -053996 約 6:70 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -053997 約 6:70 τοὺς ὁ T-APM - -053998 約 6:70 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒麼 -053999 約 6:70 ἐξελεξάμην; ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 -054000 約 6:70 καὶ καί CONJ 但 -054001 約 6:70 ἐξ ἐκ PREP 中間 -054002 約 6:70 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -054003 約 6:70 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -054004 約 6:70 διάβολός διάβολος A-NSM 魔鬼 -054005 約 6:70 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -054006 約 6:71 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說的 -054007 約 6:71 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃這話是 -054008 約 6:71 τὸν ὁ T-ASM 指着 -054009 約 6:71 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -054010 約 6:71 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的兒子 -054011 約 6:71 Ἰσκαριώτου· Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 -054012 約 6:71 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -054013 約 6:71 γὰρ γάρ CONJ 本是 -054014 約 6:71 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 後來 -054015 約 6:71 παραδιδόναι παραδίδωμι V-PAN 要賣 -054016 約 6:71 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌的 -054017 約 6:71 εἷς εἷς A-NSM 一個 -054018 約 6:71 ἐκ ἐκ PREP 裏的 -054019 約 6:71 τῶν ὁ T-GPM - -054020 約 6:71 δώδεκα.¶ δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -054021 約 7:1 Καὶ καί CONJ - -054022 約 7:1 μετὰ μετά PREP 以後 -054023 約 7:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -054024 約 7:1 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 遊行 -054025 約 7:1 ὁ ὁ T-NSM - -054026 約 7:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054027 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 -054028 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - -054029 約 7:1 Γαλιλαίᾳ· Γαλιλαία N-DSF 加利利 -054030 約 7:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -054031 約 7:1 γὰρ γάρ CONJ - -054032 約 7:1 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願 -054033 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 -054034 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - -054035 約 7:1 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -054036 約 7:1 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 遊行 -054037 約 7:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054038 約 7:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 -054039 約 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -054040 約 7:1 οἱ ὁ T-NPM - -054041 約 7:1 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054042 約 7:1 ἀποκτεῖναι.¶ ἀποκτείνω V-AAN 殺 -054043 約 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -054044 約 7:2 δὲ δέ CONJ 當時 -054045 約 7:2 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -054046 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF 的 -054047 約 7:2 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 -054048 約 7:2 τῶν ὁ T-GPM - -054049 約 7:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -054050 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF - -054051 約 7:2 σκηνοπηγία. σκηνοπηγία N-NSF 住棚 -054052 約 7:3 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -054053 約 7:3 οὖν οὖν CONJ 就 -054054 約 7:3 πρὸς πρός PREP 對 -054055 約 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -054056 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - -054057 約 7:3 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -054058 約 7:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 耶穌的 -054059 約 7:3 Μετάβηθι μεταβαίνω V-AAM-2S 你離開 -054060 約 7:3 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 -054061 約 7:3 καὶ καί CONJ - -054062 約 7:3 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去罷 -054063 約 7:3 εἰς εἰς PREP 上 -054064 約 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -054065 約 7:3 Ἰουδαίαν, Ἰουδαία N-ASF 猶太 -054066 約 7:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -054067 約 7:3 καὶ καί CONJ 也 -054068 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - -054069 約 7:3 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -054070 約 7:3 σου σύ P-2GS 你的 -054071 約 7:3 θεωρήσουσιν θεωρέω V-FAI-3P 看見⸂你 -054072 約 7:3 σοῦ σύ P-2GS - -054073 約 7:3 τὰ ὁ T-APN - -054074 約 7:3 ἔργα ἔργον N-APN 事 -054075 約 7:3 ἃ ὅς R-APN 所 -054076 約 7:3 ποιεῖς· ποιέω V-PAI-2S 行的 -054077 約 7:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -054078 約 7:4 γάρ γάρ CONJ - -054079 約 7:4 τι τις X-ASN 事⸂的你 -054080 約 7:4 ἐν ἐν PREP - -054081 約 7:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗處 -054082 約 7:4 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 -054083 約 7:4 καὶ καί CONJ - -054084 約 7:4 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 人要 -054085 約 7:4 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -054086 約 7:4 ἐν ἐν PREP 在 -054087 約 7:4 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯揚 -054088 約 7:4 εἶναι. εἰμί V-PAN 名聲 -054089 約 7:4 εἰ εἰ CONJ 如果 -054090 約 7:4 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂就當 -054091 約 7:4 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 行 -054092 約 7:4 φανέρωσον φανερόω V-AAM-2S 顯明 -054093 約 7:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 -054094 約 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 -054095 約 7:4 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世人看 -054096 約 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 是因為不 -054097 約 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -054098 約 7:5 οἱ ὁ T-NPM - -054099 約 7:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄說這話 -054100 約 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 連他的 -054101 約 7:5 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 -054102 約 7:5 εἰς εἰς PREP - -054103 約 7:5 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -054104 約 7:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -054105 約 7:6 οὖν οὖν CONJ 就 -054106 約 7:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -054107 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -054108 約 7:6 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054109 約 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 的 -054110 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候⸂還 -054111 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -054112 約 7:6 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 -054113 約 7:6 οὔπω οὔπω ADV 沒有 -054114 約 7:6 πάρεστιν, πάρειμι V-PAI-3S 到 -054115 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -054116 約 7:6 δὲ δέ CONJ - -054117 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -054118 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -054119 約 7:6 ὑμέτερος ὑμέτερος A-NSM 你們 -054120 約 7:6 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 -054121 約 7:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054122 約 7:6 ἕτοιμος. ἕτοιμος A-NSM 方便的 -054123 約 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -054124 約 7:7 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -054125 約 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -054126 約 7:7 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -054127 約 7:7 μισεῖν μισέω V-PAN 恨 -054128 約 7:7 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -054129 約 7:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -054130 約 7:7 δὲ δέ CONJ 卻是 -054131 約 7:7 μισεῖ, μισέω V-PAI-3S 恨 -054132 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054133 約 7:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054134 約 7:7 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 證 -054135 約 7:7 περὶ περί PREP 指 -054136 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 -054137 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ - -054138 約 7:7 τὰ ὁ T-NPN - -054139 約 7:7 ἔργα ἔργον N-NPN 所作的事 -054140 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -054141 約 7:7 πονηρά πονηρός A-NPN 惡的 -054142 約 7:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -054143 約 7:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054144 約 7:8 ἀνάβητε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上去 -054145 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 -054146 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF - -054147 約 7:8 ἑορτήν· ἑορτή N-ASF 節⸂罷 -054148 約 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054149 約 7:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -054150 約 7:8 ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 上去 -054151 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 -054152 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF 這 -054153 約 7:8 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 節 -054154 約 7:8 ταύτην, οὗτος D-ASF 現在 -054155 約 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054156 約 7:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -054157 約 7:8 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 -054158 約 7:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -054159 約 7:8 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -054160 約 7:8 πεπλήρωται. πληρόω V-RPI-3S 滿 -054161 約 7:9 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -054162 約 7:9 δὲ δέ CONJ - -054163 約 7:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌⸃說了 -054164 約 7:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -054165 約 7:9 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 仍舊住 -054166 約 7:9 ἐν ἐν PREP 在 -054167 約 7:9 τῇ ὁ T-DSF - -054168 約 7:9 Γαλιλαίᾳ.¶ Γαλιλαία N-DSF 加利利 -054169 約 7:10 Ὡς ὡς CONJ 以後 -054170 約 7:10 δὲ δέ CONJ 但 -054171 約 7:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上去 -054172 約 7:10 οἱ ὁ T-NPM - -054173 約 7:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -054174 約 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054175 約 7:10 εἰς εἰς PREP 過 -054176 約 7:10 τὴν ὁ T-ASF - -054177 約 7:10 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 -054178 約 7:10 τότε τότε ADV - -054179 約 7:10 καὶ καί CONJ 也 -054180 約 7:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -054181 約 7:10 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上去 -054182 約 7:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 -054183 約 7:10 φανερῶς φανερῶς ADV 明去 -054184 約 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -054185 約 7:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -054186 約 7:10 ἐν ἐν PREP 是 -054187 約 7:10 κρυπτῷ. κρυπτός A-DSN 暗去的 -054188 約 7:11 Οἱ ὁ T-NPM - -054189 約 7:11 οὖν οὖν CONJ 正 -054190 約 7:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054191 約 7:11 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 -054192 約 7:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -054193 約 7:11 ἐν ἐν PREP 在 -054194 約 7:11 τῇ ὁ T-DSF - -054195 約 7:11 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節期 -054196 約 7:11 καὶ καί CONJ - -054197 約 7:11 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -054198 約 7:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -054199 約 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -054200 約 7:11 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 他 -054201 約 7:12 καὶ καί CONJ - -054202 約 7:12 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 議論 -054203 約 7:12 περὶ περί PREP 為 -054204 約 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054205 約 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -054206 約 7:12 πολὺς πολύς A-NSM 紛紛 -054207 約 7:12 ἐν ἐν PREP - -054208 約 7:12 τοῖς ὁ T-DPM - -054209 約 7:12 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM 眾人 -054210 約 7:12 οἱ ὁ T-NPM - -054211 約 7:12 μὲν μέν PRT 有的 -054212 約 7:12 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -054213 約 7:12 ὅτι ὅτι CONJ - -054214 約 7:12 Ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 -054215 約 7:12 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他是 -054216 約 7:12 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 -054217 約 7:12 δὲ δέ CONJ - -054218 約 7:12 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -054219 約 7:12 Οὔ, οὐ PRT-N 不然⸂他 -054220 約 7:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -054221 約 7:12 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 -054222 約 7:12 τὸν ὁ T-ASM 的 -054223 約 7:12 ὄχλον. ὄχλος N-ASM 眾人 -054224 約 7:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -054225 約 7:13 μέντοι μέντοι CONJ 只是 -054226 約 7:13 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 -054227 約 7:13 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 -054228 約 7:13 περὶ περί PREP 論 -054229 約 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054230 約 7:13 διὰ διά PREP 因為 -054231 約 7:13 τὸν ὁ T-ASM - -054232 約 7:13 φόβον φόβος N-ASM 怕 -054233 約 7:13 τῶν ὁ T-GPM - -054234 約 7:13 Ἰουδαίων.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -054235 約 7:14 Ἤδη ἤδη ADV 到了 -054236 約 7:14 δὲ δέ CONJ - -054237 約 7:14 τῆς ὁ T-GSF - -054238 約 7:14 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 -054239 約 7:14 μεσούσης μεσόω V-PAP-GSF - -054240 約 7:14 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -054241 約 7:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054242 約 7:14 εἰς εἰς PREP - -054243 約 7:14 τὸ ὁ T-ASN - -054244 約 7:14 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿⸂裏 -054245 約 7:14 καὶ καί CONJ 去 -054246 約 7:14 ἐδίδασκεν. διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 -054247 約 7:15 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 -054248 約 7:15 οὖν οὖν CONJ 就 -054249 約 7:15 οἱ ὁ T-NPM - -054250 約 7:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054251 約 7:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -054252 約 7:15 Πῶς πως ADV 怎麼 -054253 約 7:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -054254 約 7:15 γράμματα γράμμα N-APN 書⸂呢 -054255 約 7:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 明白 -054256 約 7:15 μὴ μή PRT-N 沒有 -054257 約 7:15 μεμαθηκώς; μανθάνω V-RAP-NSM 學過 -054258 約 7:16 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -054259 約 7:16 οὖν οὖν CONJ - -054260 約 7:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -054261 約 7:16 ὁ ὁ T-NSM - -054262 約 7:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054263 約 7:16 καὶ καί CONJ - -054264 約 7:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -054265 約 7:16 Ἡ ὁ T-NSF - -054266 約 7:16 Ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -054267 約 7:16 διδαχὴ διδαχή N-NSF 教訓 -054268 約 7:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -054269 約 7:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054270 約 7:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我自己的 -054271 約 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -054272 約 7:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -054273 約 7:16 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -054274 約 7:16 με· ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 -054275 約 7:17 ἐάν ἐάν CONJ 若 -054276 約 7:17 τις τις X-NSM 人 -054277 約 7:17 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 立志 -054278 約 7:17 τὸ ὁ T-ASN - -054279 約 7:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意行 -054280 約 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -054281 約 7:17 ποιεῖν, ποιέω V-PAN 遵着 -054282 約 7:17 γνώσεται γινώσκω V-FMI-3S 就必曉得 -054283 約 7:17 περὶ περί PREP - -054284 約 7:17 τῆς ὁ T-GSF 這 -054285 約 7:17 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 -054286 約 7:17 πότερον πότερος ADV 或 -054287 約 7:17 ἐκ ἐκ PREP 出於 -054288 約 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - -054289 約 7:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -054290 約 7:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054291 約 7:17 ἢ ἤ CONJ 或是 -054292 約 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054293 約 7:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 -054294 約 7:17 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -054295 約 7:17 λαλῶ. λαλέω V-PAI-1S 說的 -054296 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM 人 -054297 約 7:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 -054298 約 7:18 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -054299 約 7:18 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -054300 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF - -054301 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -054302 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -054303 約 7:18 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己 -054304 約 7:18 ζητεῖ· ζητέω V-PAI-3S 是求 -054305 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM - -054306 約 7:18 δὲ δέ CONJ 惟有 -054307 約 7:18 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 -054308 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 那 -054309 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -054310 約 7:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -054311 約 7:18 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 -054312 約 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來者 -054313 約 7:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -054314 約 7:18 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 -054315 約 7:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054316 約 7:18 καὶ καί CONJ - -054317 約 7:18 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 -054318 約 7:18 ἐν ἐν PREP 在 -054319 約 7:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏 -054320 約 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -054321 約 7:18 ἔστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 有 -054322 約 7:19 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 -054323 約 7:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -054324 約 7:19 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 -054325 約 7:19 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們麼 -054326 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - -054327 約 7:19 νόμον; νόμος N-ASM 律法 -054328 約 7:19 καὶ καί CONJ 卻 -054329 約 7:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -054330 約 7:19 ἐξ ἐκ PREP - -054331 約 7:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -054332 約 7:19 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 守 -054333 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - -054334 約 7:19 νόμον. νόμος N-ASM 律法 -054335 約 7:19 τί τίς I-ASN 為甚麼 -054336 約 7:19 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢 -054337 約 7:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 想要 -054338 約 7:19 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 -054339 約 7:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你是被 -054340 約 7:20 ὁ ὁ T-NSM - -054341 約 7:20 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 -054342 約 7:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -054343 約 7:20 ἔχεις· ἔχω V-PAI-2S 附着了 -054344 約 7:20 τίς τίς I-NSM 誰 -054345 約 7:20 σε σύ P-2AS 你 -054346 約 7:20 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 想要 -054347 約 7:20 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 -054348 約 7:21 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -054349 約 7:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054350 約 7:21 καὶ καί CONJ - -054351 約 7:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -054352 約 7:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -054353 約 7:21 Ἓν εἷς A-ASN 一件 -054354 約 7:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂你們 -054355 約 7:21 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我作了 -054356 約 7:21 καὶ καί CONJ - -054357 約 7:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 -054358 約 7:21 θαυμάζετε. θαυμάζω V-PAI-2P 以為希奇 -054359 約 7:22 διὰ διά PREP 因 -054360 約 7:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂你們 -054361 約 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -054362 約 7:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 -054363 約 7:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -054364 約 7:22 τὴν ὁ T-ASF - -054365 約 7:22 περιτομήν— περιτομή N-ASF 割禮 -054366 約 7:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 -054367 約 7:22 ὅτι ὅτι CONJ (其實 -054368 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 -054369 約 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - -054370 約 7:22 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西起的 -054371 約 7:22 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -054372 約 7:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -054373 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 -054374 約 7:22 τῶν ὁ T-GPM - -054375 約 7:22 πατέρων— πατήρ N-GPM 祖先起的) -054376 約 7:22 καὶ καί CONJ 也 -054377 約 7:22 ἐν ἐν PREP 在 -054378 約 7:22 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -054379 約 7:22 περιτέμνετε περιτέμνω V-PAI-2P 行割禮 -054380 約 7:22 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 給人 -054381 約 7:23 εἰ εἰ CONJ 若 -054382 約 7:23 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 -054383 約 7:23 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 -054384 約 7:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -054385 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 -054386 約 7:23 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -054387 約 7:23 ἵνα ἵνα CONJ 得 -054388 約 7:23 μὴ μή PRT-N 免 -054389 約 7:23 λυθῇ λύω V-APS-3S 違背 -054390 約 7:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -054391 約 7:23 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂我 -054392 約 7:23 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -054393 約 7:23 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 -054394 約 7:23 χολᾶτε χολάω V-PAI-2P 生氣⸂麼 -054395 約 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 就 -054396 約 7:23 ὅλον ὅλος A-ASM 全然 -054397 約 7:23 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 -054398 約 7:23 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 好了⸂你們 -054399 約 7:23 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 叫 -054400 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 -054401 約 7:23 σαββάτῳ; σάββατον N-DSN 安息日 -054402 約 7:24 μὴ μή PRT-N 不可 -054403 約 7:24 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 斷定是非 -054404 約 7:24 κατ᾽ κατά PREP 按 -054405 約 7:24 ὄψιν, ὄψις N-ASF 外貌 -054406 約 7:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -054407 約 7:24 τὴν ὁ T-ASF 按 -054408 約 7:24 δικαίαν δίκαιος A-ASF 公平 -054409 約 7:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 是非 -054410 約 7:24 κρίνετε.¶ κρίνω V-PAM-2P 斷定 -054411 約 7:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -054412 約 7:25 οὖν οὖν CONJ - -054413 約 7:25 τινες τις X-NPM 有的 -054414 約 7:25 ἐκ ἐκ PREP 人中 -054415 約 7:25 τῶν ὁ T-GPM - -054416 約 7:25 Ἱεροσολυμιτῶν· Ἱεροσολυμίτης N-GPM 耶路撒冷 -054417 約 7:25 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -054418 約 7:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054419 約 7:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂他們 -054420 約 7:25 ὃν ὅς R-ASM 想 -054421 約 7:25 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 要 -054422 約 7:25 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺的⸂人麼 -054423 約 7:26 καὶ καί CONJ 還 -054424 約 7:26 ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 -054425 約 7:26 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 -054426 約 7:26 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 講道⸂他們 -054427 約 7:26 καὶ καί CONJ 也 -054428 約 7:26 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -054429 約 7:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -054430 約 7:26 λέγουσιν. λέγω V-PAI-3P 說⸂甚麼 -054431 約 7:26 Μήποτε μήποτε CONJ 難道 -054432 約 7:26 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -054433 約 7:26 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 -054434 約 7:26 οἱ ὁ T-NPM - -054435 約 7:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 -054436 約 7:26 ὅτι ὅτι CONJ - -054437 約 7:26 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054438 約 7:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054439 約 7:26 ὁ ὁ T-NSM - -054440 約 7:26 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 -054441 約 7:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -054442 約 7:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 -054443 約 7:27 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -054444 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 -054445 約 7:27 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 從 -054446 約 7:27 ὁ ὁ T-NSM - -054447 約 7:27 δὲ δέ CONJ 只是 -054448 約 7:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -054449 約 7:27 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -054450 約 7:27 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來 -054451 約 7:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -054452 約 7:27 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -054453 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 -054454 約 7:27 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他 -054455 約 7:28 Ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 -054456 約 7:28 οὖν οὖν CONJ 那時 -054457 約 7:28 ἐν ἐν PREP 在 -054458 約 7:28 τῷ ὁ T-DSN - -054459 約 7:28 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -054460 約 7:28 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -054461 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -054462 約 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054463 約 7:28 καὶ καί CONJ - -054464 約 7:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們也 -054465 約 7:28 Κἀμὲ κἀγώ P-1AS 我 -054466 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -054467 約 7:28 καὶ καί CONJ 也 -054468 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -054469 約 7:28 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 -054470 約 7:28 εἰμί· εἰμί V-PAI-1S 我從 -054471 約 7:28 καὶ καί CONJ 並 -054472 約 7:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 -054473 約 7:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -054474 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -054475 約 7:28 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 -054476 約 7:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -054477 約 7:28 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054478 約 7:28 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 -054479 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM 那 -054480 約 7:28 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -054481 約 7:28 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -054482 約 7:28 ὃν ὅς R-ASM 他 -054483 約 7:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054484 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -054485 約 7:28 οἴδατε· εἴδω V-RAI-2P 認識 -054486 約 7:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂卻 -054487 約 7:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -054488 約 7:29 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -054489 約 7:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054490 約 7:29 παρ᾽ παρά PREP 從 -054491 約 7:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂來的 -054492 約 7:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 -054493 約 7:29 κἀκεῖνός κἀκεῖνος D-NSM 他也是 -054494 約 7:29 με ἐγώ P-1AS 我來 -054495 約 7:29 ἀπέστειλεν. ἀποστέλλω V-AAI-3S 差了 -054496 約 7:30 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 -054497 約 7:30 οὖν οὖν CONJ 他們就 -054498 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -054499 約 7:30 πιάσαι, πιάζω V-AAN 捉拿 -054500 約 7:30 καὶ καί CONJ 只是 -054501 約 7:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -054502 約 7:30 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 -054503 約 7:30 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -054504 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -054505 約 7:30 τὴν ὁ T-ASF - -054506 約 7:30 χεῖρα, χείρ N-ASF 手 -054507 約 7:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054508 約 7:30 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -054509 約 7:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 -054510 約 7:30 ἡ ὁ T-NSF 的 -054511 約 7:30 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -054512 約 7:30 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -054513 約 7:31 Ἐκ ἐκ PREP 中間 -054514 約 7:31 τοῦ ὁ T-GSM - -054515 約 7:31 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -054516 約 7:31 δὲ δέ CONJ 但 -054517 約 7:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 -054518 約 7:31 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -054519 約 7:31 εἰς εἰς PREP - -054520 約 7:31 αὐτόν αὐτός P-ASM 他的 -054521 約 7:31 καὶ καί CONJ - -054522 約 7:31 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -054523 約 7:31 Ὁ ὁ T-NSM - -054524 約 7:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -054525 約 7:31 ὅταν ὅταν CONJ 時候 -054526 約 7:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來的 -054527 約 7:31 μὴ μή PRT 豈能 -054528 約 7:31 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多麼 -054529 約 7:31 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -054530 約 7:31 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 他所行的 -054531 約 7:31 ὧν ὅς R-GPN 比 -054532 約 7:31 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -054533 約 7:31 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 所行的 -054534 約 7:32 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -054535 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - -054536 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054537 約 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - -054538 約 7:32 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -054539 約 7:32 γογγύζοντος γογγύζω V-PAP-GSM 紛紛議論 -054540 約 7:32 περὶ περί PREP 為 -054541 約 7:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -054542 約 7:32 ταῦτα, οὗτος D-APN 這樣 -054543 約 7:32 καὶ καί CONJ 和 -054544 約 7:32 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 -054545 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - -054546 約 7:32 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -054547 約 7:32 καὶ καί CONJ 就 -054548 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - -054549 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054550 約 7:32 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 -054551 約 7:32 ἵνα ἵνα CONJ 去 -054552 約 7:32 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 捉拿 -054553 約 7:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -054554 約 7:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -054555 約 7:33 οὖν οὖν CONJ 於是 -054556 約 7:33 ὁ ὁ T-NSM - -054557 約 7:33 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054558 約 7:33 Ἔτι ἔτι ADV 還 -054559 約 7:33 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂和 -054560 約 7:33 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 -054561 約 7:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -054562 約 7:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -054563 約 7:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 -054564 約 7:33 καὶ καί CONJ 以後就 -054565 約 7:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 回 -054566 約 7:33 πρὸς πρός PREP 到 -054567 約 7:33 τὸν ὁ T-ASM - -054568 約 7:33 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -054569 約 7:33 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的那裏去 -054570 約 7:34 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 -054571 約 7:34 με ἐγώ P-1AS 我 -054572 約 7:34 καὶ καί CONJ 卻 -054573 約 7:34 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 -054574 約 7:34 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 -054575 約 7:34 με, ἐγώ P-1AS - -054576 約 7:34 καὶ καί CONJ - -054577 約 7:34 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -054578 約 7:34 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 -054579 約 7:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054580 約 7:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054581 約 7:34 οὐ οὐ PRT-N 不 -054582 約 7:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -054583 約 7:34 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到 -054584 約 7:35 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -054585 約 7:35 οὖν οὖν CONJ 就 -054586 約 7:35 οἱ ὁ T-NPM - -054587 約 7:35 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054588 約 7:35 πρὸς πρός PREP 對問 -054589 約 7:35 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 彼此 -054590 約 7:35 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 -054591 約 7:35 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -054592 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -054593 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 往 -054594 約 7:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -054595 約 7:35 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -054596 約 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着呢 -054597 約 7:35 εὑρήσομεν εὑρίσκω V-FAI-1P 找 -054598 約 7:35 αὐτόν; αὐτός P-ASM - -054599 約 7:35 μὴ μή PRT 難道 -054600 約 7:35 εἰς εἰς PREP 往 -054601 約 7:35 τὴν ὁ T-ASF - -054602 約 7:35 Διασπορὰν διασπορά N-ASF 散住 -054603 約 7:35 τῶν ὁ T-GPM - -054604 約 7:35 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼中⸂的猶太人 -054605 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 他要 -054606 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 那裏去 -054607 約 7:35 καὶ καί CONJ - -054608 約 7:35 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -054609 約 7:35 τοὺς ὁ T-APM - -054610 約 7:35 Ἕλληνας; Ἕλλην N-APM 希利尼人麼 -054611 約 7:36 τίς τίς I-NSM 甚麼意思呢 -054612 約 7:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054613 約 7:36 ὁ ὁ T-NSM - -054614 約 7:36 λόγος λόγος N-NSM 話 -054615 約 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -054616 約 7:36 ὃν ὅς R-ASM - -054617 約 7:36 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 他說 -054618 約 7:36 Ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 -054619 約 7:36 με ἐγώ P-1AS 我 -054620 約 7:36 καὶ καί CONJ 卻 -054621 約 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 -054622 約 7:36 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 -054623 約 7:36 με, ἐγώ P-1AS - -054624 約 7:36 καὶ καί CONJ - -054625 約 7:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 -054626 約 7:36 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 -054627 約 7:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054628 約 7:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054629 約 7:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -054630 約 7:36 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -054631 約 7:36 ἐλθεῖν;¶ ἔρχομαι V-AAN 到 -054632 約 7:37 Ἐν ἐν PREP 是 -054633 約 7:37 δὲ δέ CONJ 就 -054634 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -054635 約 7:37 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末日 -054636 約 7:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 之日 -054637 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -054638 約 7:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 最大 -054639 約 7:37 τῆς ὁ T-GSF - -054640 約 7:37 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期的 -054641 約 7:37 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站着 -054642 約 7:37 ὁ ὁ T-NSM - -054643 約 7:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054644 約 7:37 καὶ καί CONJ - -054645 約 7:37 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 高聲 -054646 約 7:37 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -054647 約 7:37 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -054648 約 7:37 τις τις X-NSM 人 -054649 約 7:37 διψᾷ διψάω V-PAS-3S 渴了⸂可以 -054650 約 7:37 ἐρχέσθω ἔρχομαι V-PMM-3S 來 -054651 約 7:37 πρός πρός PREP 到 -054652 約 7:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -054653 約 7:37 καὶ καί CONJ - -054654 約 7:37 πινέτω. πίνω V-PAM-3S 喝 -054655 約 7:38 ὁ ὁ T-NSM 的人 -054656 約 7:38 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -054657 約 7:38 εἰς εἰς PREP - -054658 約 7:38 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 -054659 約 7:38 καθὼς καθώς CONJ 就如 -054660 約 7:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 -054661 約 7:38 ἡ ὁ T-NSF - -054662 約 7:38 γραφή, γραφή N-NSF 經上 -054663 約 7:38 Ποταμοὶ ποταμός N-NPM 江河⸂來 -054664 約 7:38 ἐκ ἐκ PREP 從 -054665 約 7:38 τῆς ὁ T-GSF - -054666 約 7:38 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂中 -054667 約 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054668 約 7:38 ῥεύσουσιν ῥέω V-FAI-3P 要流出 -054669 約 7:38 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 -054670 約 7:38 ζῶντος. ζάω V-PAP-GSN 活 -054671 約 7:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 耶穌⸃這話 -054672 約 7:39 δὲ δέ CONJ - -054673 約 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -054674 約 7:39 περὶ περί PREP 是指着 -054675 約 7:39 τοῦ ὁ T-GSN - -054676 約 7:39 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -054677 約 7:39 οὗ ὅς R-GSM - -054678 約 7:39 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 要 -054679 約 7:39 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 受 -054680 約 7:39 οἱ ὁ T-NPM 之人 -054681 約 7:39 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 -054682 約 7:39 εἰς εἰς PREP - -054683 約 7:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -054684 約 7:39 οὔπω οὔπω ADV 還沒有賜下 -054685 約 7:39 γὰρ γάρ CONJ 那時 -054686 約 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 來 -054687 約 7:39 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 聖靈 -054688 約 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054689 約 7:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054690 約 7:39 οὐδέπω οὐδέπω ADV 尚未 -054691 約 7:39 ἐδοξάσθη.¶ δοξάζω V-API-3S 得着榮耀 -054692 約 7:40 Ἐκ ἐκ PREP - -054693 約 7:40 τοῦ ὁ T-GSM - -054694 約 7:40 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -054695 約 7:40 οὖν οὖν CONJ 有的 -054696 約 7:40 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -054697 約 7:40 τῶν ὁ T-GPM - -054698 約 7:40 λόγων λόγος N-GPM 話 -054699 約 7:40 τούτων οὗτος D-GPM 這 -054700 約 7:40 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -054701 約 7:40 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054702 約 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054703 約 7:40 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -054704 約 7:40 ὁ ὁ T-NSM 那 -054705 約 7:40 προφήτης· προφήτης N-NSM 先知 -054706 約 7:41 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 -054707 約 7:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -054708 約 7:41 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054709 約 7:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054710 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - -054711 約 7:41 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -054712 約 7:41 Οἱ ὁ T-NPM 也有的 -054713 約 7:41 δὲ δέ CONJ 但 -054714 約 7:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -054715 約 7:41 Μὴ μή PRT 豈是 -054716 約 7:41 γὰρ γάρ CONJ - -054717 約 7:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -054718 約 7:41 τῆς ὁ T-GSF - -054719 約 7:41 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -054720 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - -054721 約 7:41 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -054722 約 7:41 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的麼 -054723 約 7:42 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 -054724 約 7:42 ἡ ὁ T-NSF - -054725 約 7:42 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -054726 約 7:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -054727 約 7:42 ὅτι ὅτι CONJ - -054728 約 7:42 ἐκ ἐκ PREP - -054729 約 7:42 τοῦ ὁ T-GSN 的 -054730 約 7:42 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -054731 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -054732 約 7:42 καὶ καί CONJ - -054733 約 7:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -054734 約 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 -054735 約 7:42 τῆς ὁ T-GSF - -054736 約 7:42 κώμης κώμη N-GSF 本鄉 -054737 約 7:42 ὅπου ὅπου CONJ - -054738 約 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -054739 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -054740 約 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的⸂麼 -054741 約 7:42 ὁ ὁ T-NSM - -054742 約 7:42 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 -054743 約 7:43 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 -054744 約 7:43 οὖν οὖν CONJ 於是 -054745 約 7:43 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 -054746 約 7:43 ἐν ἐν PREP - -054747 約 7:43 τῷ ὁ T-DSM - -054748 約 7:43 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -054749 約 7:43 δι᾽ διά PREP 因着 -054750 約 7:43 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 -054751 約 7:44 τινὲς τις X-NPM 有人 -054752 約 7:44 δὲ δέ CONJ - -054753 約 7:44 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 要 -054754 約 7:44 ἐξ ἐκ PREP 其中 -054755 約 7:44 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -054756 約 7:44 πιάσαι πιάζω V-AAN 捉拿 -054757 約 7:44 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -054758 約 7:44 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -054759 約 7:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 -054760 約 7:44 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 -054761 約 7:44 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -054762 約 7:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -054763 約 7:44 τὰς ὁ T-APF - -054764 約 7:44 χεῖρας.¶ χείρ N-APF 手 -054765 約 7:45 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回 -054766 約 7:45 οὖν οὖν CONJ - -054767 約 7:45 οἱ ὁ T-NPM - -054768 約 7:45 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -054769 約 7:45 πρὸς πρός PREP 到 -054770 約 7:45 τοὺς ὁ T-APM - -054771 約 7:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -054772 約 7:45 καὶ καί CONJ 和 -054773 約 7:45 Φαρισαίους, Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 -054774 約 7:45 καὶ καί CONJ - -054775 約 7:45 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 -054776 約 7:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對差役 -054777 約 7:45 ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 他們 -054778 約 7:45 Διὰ διά PREP 為 -054779 約 7:45 τί τίς I-ASN 甚麼 -054780 約 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -054781 約 7:45 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶 -054782 約 7:45 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他來呢 -054783 約 7:46 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 -054784 約 7:46 οἱ ὁ T-NPM - -054785 約 7:46 ὑπηρέται· ὑπηρέτης N-NPM 差役 -054786 約 7:46 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有⸂像 -054787 約 7:46 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話的 -054788 約 7:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -054789 約 7:46 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 他 -054790 約 7:47 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 說 -054791 約 7:47 οὖν οὖν CONJ - -054792 約 7:47 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -054793 約 7:47 οἱ ὁ T-NPM - -054794 約 7:47 Φαρισαῖοι· Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054795 約 7:47 Μὴ μή PRT - -054796 約 7:47 καὶ καί CONJ 也 -054797 約 7:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054798 約 7:47 πεπλάνησθε; πλανάω V-RPI-2P 受了迷惑麼 -054799 約 7:48 μή μή PRT 豈有 -054800 約 7:48 τις τις X-NSM - -054801 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - -054802 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - -054803 約 7:48 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 -054804 約 7:48 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -054805 約 7:48 εἰς εἰς PREP - -054806 約 7:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的呢 -054807 約 7:48 ἢ ἤ CONJ 或是 -054808 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - -054809 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - -054810 約 7:48 Φαρισαίων; Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -054811 約 7:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -054812 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM 的 -054813 約 7:49 ὄχλος ὄχλος N-NSM 百姓 -054814 約 7:49 οὗτος οὗτος D-NSM 這些 -054815 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM - -054816 約 7:49 μὴ μή PRT-N 不 -054817 約 7:49 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 明白 -054818 約 7:49 τὸν ὁ T-ASM - -054819 約 7:49 νόμον νόμος N-ASM 律法 -054820 約 7:49 ἐπάρατοί ἐπάρατος A-NPM 被咒詛的 -054821 約 7:49 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 -054822 約 7:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -054823 約 7:50 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -054824 約 7:50 πρὸς πρός PREP 見 -054825 約 7:50 αὐτούς, αὐτός P-APM - -054826 約 7:50 ὁ ὁ T-NSM - -054827 約 7:50 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -054828 約 7:50 πρὸς πρός PREP 對 -054829 約 7:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -054830 約 7:50 τὸ ὁ T-ASN 就是 -054831 約 7:50 πρότερον, πρότερος A-ASN 從前 -054832 約 7:50 εἷς εἷς A-NSM - -054833 約 7:50 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 -054834 約 7:50 ἐξ ἐκ PREP 内中 -054835 約 7:50 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 -054836 約 7:51 Μὴ μή PRT 不 -054837 約 7:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -054838 約 7:51 νόμος νόμος N-NSM 律法 -054839 約 7:51 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -054840 約 7:51 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 還定 -054841 約 7:51 τὸν ὁ T-ASM - -054842 約 7:51 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 他的⸂罪麼 -054843 約 7:51 ἐὰν ἐάν CONJ - -054844 約 7:51 μὴ μή PRT-N 難道 -054845 約 7:51 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 -054846 約 7:51 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -054847 約 7:51 παρ᾽ παρά PREP - -054848 約 7:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本人的⸂口供 -054849 約 7:51 καὶ καί CONJ 不 -054850 約 7:51 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 -054851 約 7:51 τί τίς I-ASN 事 -054852 約 7:51 ποιεῖ; ποιέω V-PAI-3S 他所作的 -054853 約 7:52 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答 -054854 約 7:52 καὶ καί CONJ 也 -054855 約 7:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -054856 約 7:52 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -054857 約 7:52 Μὴ μή PRT - -054858 約 7:52 καὶ καί CONJ 且 -054859 約 7:52 σὺ σύ P-2NS 你 -054860 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP 出於 -054861 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - -054862 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利麼⸂你 -054863 約 7:52 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -054864 約 7:52 ἐραύνησον ἐρευνάω V-AAM-2S 去查考 -054865 約 7:52 καὶ καί CONJ 就 -054866 約 7:52 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 可知道 -054867 約 7:52 ὅτι ὅτι CONJ - -054868 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP - -054869 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - -054870 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -054871 約 7:52 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -054872 約 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -054873 約 7:52 ἐγείρεται.¶ ἐγείρω V-PPI-3S 出過 -054874 約 7:53 ⟦Καὶ καί CONJ - -054875 約 7:53 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P - -054876 約 7:53 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - -054877 約 7:53 εἰς εἰς PREP - -054878 約 7:53 τὸν ὁ T-ASM - -054879 約 7:53 οἶκον οἶκος N-ASM - -054880 約 7:53 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -054881 約 8:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 於是各人都回家去了⸃耶穌 -054882 約 8:1 δὲ δέ CONJ 卻 -054883 約 8:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 -054884 約 8:1 εἰς εἰς PREP 往 -054885 約 8:1 τὸ ὁ T-ASN - -054886 約 8:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -054887 約 8:1 τῶν ὁ T-GPF - -054888 約 8:1 ἐλαιῶν. ἐλαιών N-GPF 橄欖 -054889 約 8:2 Ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 清早 -054890 約 8:2 δὲ δέ CONJ - -054891 約 8:2 πάλιν πάλιν ADV 又 -054892 約 8:2 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 回 -054893 約 8:2 εἰς εἰς PREP 到 -054894 約 8:2 τὸ ὁ T-ASN - -054895 約 8:2 ἱερόν ἱερός N-ASN 殿⸂裏 -054896 約 8:2 καὶ καί CONJ 都 -054897 約 8:2 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 -054898 約 8:2 ὁ ὁ T-NSM - -054899 約 8:2 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -054900 約 8:2 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去⸂他 -054901 約 8:2 πρὸς πρός PREP 到 -054902 約 8:2 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -054903 約 8:2 καὶ καί CONJ 就 -054904 約 8:2 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 -054905 約 8:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -054906 約 8:2 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -054907 約 8:3 ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶着⸂一個 -054908 約 8:3 δὲ δέ CONJ - -054909 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - -054910 約 8:3 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -054911 約 8:3 καὶ καί CONJ 和 -054912 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - -054913 約 8:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054914 約 8:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人來 -054915 約 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 時 -054916 約 8:3 μοιχείᾳ μοιχεία N-DSF 行淫 -054917 約 8:3 κατειλημμένην καταλαμβάνω V-RPP-ASF 被拿的 -054918 約 8:3 καὶ καί CONJ - -054919 約 8:3 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 -054920 約 8:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 叫他 -054921 約 8:3 ἐν ἐν PREP 在 -054922 約 8:3 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -054923 約 8:4 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -054924 約 8:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對耶穌 -054925 約 8:4 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 -054926 約 8:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -054927 約 8:4 ἡ ὁ T-NSF - -054928 約 8:4 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -054929 約 8:4 κατείληπται καταλαμβάνω V-RPI-3S 被拿的 -054930 約 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是 -054931 約 8:4 αυτοφώρῳ ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος A-DSM 之時 -054932 約 8:4 μοιχευομένη· μοιχεύω V-PPP-NSF 正行淫 -054933 約 8:5 ἐν ἐν PREP 在 -054934 約 8:5 δὲ δέ CONJ - -054935 約 8:5 τῷ ὁ T-DSM - -054936 約 8:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -054937 約 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -054938 約 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -054939 約 8:5 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -054940 約 8:5 τὰς ὁ T-APF 把 -054941 約 8:5 τοιαύτας τοιοῦτος D-APF 這樣的婦人 -054942 約 8:5 λιθάζειν. λιθάζω V-PAN 用石頭打死 -054943 約 8:5 σὺ σύ P-2NS 你 -054944 約 8:5 οὖν οὖν CONJ 該把他 -054945 約 8:5 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -054946 約 8:5 λέγεις; λέγω V-PAI-2S 說 -054947 約 8:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -054948 約 8:6 δὲ δέ CONJ - -054949 約 8:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 -054950 約 8:6 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 乃試探 -054951 約 8:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌 -054952 約 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 -054953 約 8:6 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得着 -054954 約 8:6 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 -054955 約 8:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他⸂的把柄 -054956 約 8:6 ὁ ὁ T-NSM - -054957 約 8:6 δὲ δέ CONJ 卻 -054958 約 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054959 約 8:6 κάτω κάτω ADV 着⸂腰 -054960 約 8:6 κύψας κύπτω V-AAP-NSM 彎 -054961 約 8:6 τῷ ὁ T-DSM 用 -054962 約 8:6 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 指頭 -054963 約 8:6 κατέγραφεν καταγράφω V-IAI-3S 畫字 -054964 約 8:6 εἰς εἰς PREP 在 -054965 約 8:6 τὴν ὁ T-ASF - -054966 約 8:6 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 -054967 約 8:7 Ὡς ὡς CONJ 他們⸃還是 -054968 約 8:7 δὲ δέ CONJ - -054969 約 8:7 ἐπέμενον ἐπιμένω V-IAI-3P 不住的 -054970 約 8:7 ἐρωτῶντες ἐρωτάω V-PAP-NPM 問 -054971 約 8:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -054972 約 8:7 ἀνέκυψεν ἀνακύπτω V-AAI-3S 耶穌就直起腰來⸂對 -054973 約 8:7 καὶ καί CONJ - -054974 約 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -054975 約 8:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -054976 約 8:7 Ὁ ὁ T-NSM 誰 -054977 約 8:7 ἀναμάρτητος ἀναμάρτητος A-NSM 是沒有罪的⸂誰就可以 -054978 約 8:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -054979 約 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSN 先⸂拿 -054980 約 8:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -054981 約 8:7 αὐτῇ αὐτός P-ASF 他 -054982 約 8:7 βαλέτω βάλλω V-AAM-3S 打 -054983 約 8:7 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 -054984 約 8:8 καὶ καί CONJ 於是 -054985 約 8:8 πάλιν πάλιν ADV 又 -054986 約 8:8 κατακύψας κατακύπτω V-AAP-NSM 彎⸂着腰 -054987 約 8:8 ἔγραφεν γράφω V-IAI-3S 畫字 -054988 約 8:8 εἰς εἰς PREP 用指頭在 -054989 約 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -054990 約 8:8 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 -054991 約 8:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -054992 約 8:9 δὲ δέ CONJ - -054993 約 8:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 -054994 約 8:9 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι V-IMI-3P 都出去了 -054995 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 -054996 約 8:9 καθ κατά PREP 的 -054997 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 -054998 約 8:9 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 就 -054999 約 8:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -055000 約 8:9 τῶν ὁ T-GPM - -055001 約 8:9 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 老⸂到少 -055002 約 8:9 καὶ καί CONJ 只 -055003 約 8:9 κατελείφθη καταλείπω V-API-3S 剩下⸂耶穌 -055004 約 8:9 μόνος μόνος A-NSM 一人 -055005 約 8:9 καὶ καί CONJ 還有 -055006 約 8:9 ἡ ὁ T-NSF 那 -055007 約 8:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人⸂仍然站 -055008 約 8:9 ἐν ἐν PREP 在 -055009 約 8:9 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -055010 約 8:9 οὖσα. εἰμί V-PAP-NSF - -055011 約 8:10 ἀνακύψας ἀνακύπτω V-AAP-NSM 直起腰來 -055012 約 8:10 δὲ δέ CONJ 就 -055013 約 8:10 ὁ ὁ T-NSM - -055014 約 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055015 約 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055016 約 8:10 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對他 -055017 約 8:10 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人⸂那些人 -055018 約 8:10 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 -055019 約 8:10 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 在 -055020 約 8:10 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 -055021 約 8:10 σε σύ P-2AS 你的罪麼 -055022 約 8:10 κατέκρινεν; κατακρίνω V-AAI-3S 定 -055023 約 8:11 Ἡ ὁ T-NSF 他 -055024 約 8:11 δὲ δέ CONJ - -055025 約 8:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -055026 約 8:11 Οὐδείς, οὐδείς A-NSM 沒有 -055027 約 8:11 κύριε. κύριος N-VSM 主阿 -055028 約 8:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055029 約 8:11 δὲ δέ CONJ - -055030 約 8:11 ὁ ὁ T-NSM - -055031 約 8:11 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055032 約 8:11 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -055033 約 8:11 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055034 約 8:11 σε σύ P-2AS 你的罪 -055035 約 8:11 κατακρίνω· κατακρίνω V-PAI-1S 定 -055036 約 8:11 πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 去罷 -055037 約 8:11 καὶ καί CONJ - -055038 約 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -055039 約 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - -055040 約 8:11 νῦν νῦν ADV 此 -055041 約 8:11 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 -055042 約 8:11 ἁμάρτανε.⟧¶ ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪了 -055043 約 8:12 Πάλιν πάλιν ADV 又 -055044 約 8:12 οὖν οὖν CONJ - -055045 約 8:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對眾人 -055046 約 8:12 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -055047 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -055048 約 8:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055049 約 8:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -055050 約 8:12 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055051 約 8:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -055052 約 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 -055053 約 8:12 φῶς φῶς N-NSN 光 -055054 約 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - -055055 約 8:12 κόσμου· κόσμος N-GSM 世界 -055056 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -055057 約 8:12 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 跟從 -055058 約 8:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 -055059 約 8:12 οὐ οὐ PRT-N 就 -055060 約 8:12 μὴ μή PRT-N 不 -055061 約 8:12 περιπατήσῃ περιπατέω V-AAS-3S 走 -055062 約 8:12 ἐν ἐν PREP 在 -055063 約 8:12 τῇ ὁ T-DSF - -055064 約 8:12 σκοτίᾳ, σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -055065 約 8:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必要 -055066 約 8:12 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 得着 -055067 約 8:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -055068 約 8:12 φῶς φῶς N-ASN 光 -055069 約 8:12 τῆς ὁ T-GSF - -055070 約 8:12 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 -055071 約 8:13 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -055072 約 8:13 οὖν οὖν CONJ - -055073 約 8:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -055074 約 8:13 οἱ ὁ T-NPM - -055075 約 8:13 Φαρισαῖοι· Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -055076 約 8:13 Σὺ σύ P-2NS 你 -055077 約 8:13 περὶ περί PREP 是為 -055078 約 8:13 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 -055079 約 8:13 μαρτυρεῖς· μαρτυρέω V-PAI-2S 作見證 -055080 約 8:13 ἡ ὁ T-NSF 的 -055081 約 8:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -055082 約 8:13 σου σύ P-2GS 你 -055083 約 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055084 約 8:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -055085 約 8:13 ἀληθής. ἀληθής A-NSF 真 -055086 約 8:14 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -055087 約 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055088 約 8:14 καὶ καί CONJ - -055089 約 8:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055090 約 8:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -055091 約 8:14 Κἂν κἄν ADV 雖然 -055092 約 8:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055093 約 8:14 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 -055094 約 8:14 περὶ περί PREP 為 -055095 約 8:14 ἐμαυτοῦ, ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055096 約 8:14 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -055097 約 8:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還是 -055098 約 8:14 ἡ ὁ T-NSF 的 -055099 約 8:14 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -055100 約 8:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 -055101 約 8:14 ὅτι ὅτι CONJ 因 -055102 約 8:14 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂我 -055103 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -055104 約 8:14 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -055105 約 8:14 καὶ καί CONJ - -055106 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -055107 約 8:14 ὑπάγω· ὑπάγω V-PAI-1S 去 -055108 約 8:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055109 約 8:14 δὲ δέ CONJ 卻 -055110 約 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055111 約 8:14 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂我 -055112 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -055113 約 8:14 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -055114 約 8:14 ἢ ἤ CONJ - -055115 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -055116 約 8:14 ὑπάγω. ὑπάγω V-PAI-1S 去 -055117 約 8:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055118 約 8:15 κατὰ κατά PREP 是以 -055119 約 8:15 τὴν ὁ T-ASF - -055120 約 8:15 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 -055121 約 8:15 κρίνετε, κρίνω V-PAI-2P 判斷人 -055122 約 8:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055123 約 8:15 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -055124 約 8:15 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 判斷 -055125 約 8:15 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 人 -055126 約 8:16 καὶ καί CONJ - -055127 約 8:16 ἐὰν ἐάν CONJ 就是 -055128 約 8:16 κρίνω κρίνω V-PAS⁞AAS-1S 判斷人 -055129 約 8:16 δὲ δέ CONJ - -055130 約 8:16 ἐγώ, ἐγώ P-1NS - -055131 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF - -055132 約 8:16 κρίσις κρίσις N-NSF 判斷 -055133 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -055134 約 8:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 -055135 約 8:16 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真的 -055136 約 8:16 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 也是 -055137 約 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055138 約 8:16 μόνος μόνος A-NSM 獨自在這裏 -055139 約 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055140 約 8:16 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 是⸂我 -055141 約 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還有 -055142 約 8:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 與我 -055143 約 8:16 καὶ καί CONJ 同在 -055144 約 8:16 ὁ ὁ T-NSM - -055145 約 8:16 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055146 約 8:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055147 約 8:16 πατήρ. πατήρ N-NSM 父 -055148 約 8:17 Καὶ καί CONJ - -055149 約 8:17 ἐν ἐν PREP 上 -055150 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM - -055151 約 8:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -055152 約 8:17 δὲ δέ CONJ 也 -055153 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM 的 -055154 約 8:17 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSM 你們 -055155 約 8:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 -055156 約 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - -055157 約 8:17 δύο δύο A-GPM 兩個 -055158 約 8:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -055159 約 8:17 ἡ ὁ T-NSF 的 -055160 約 8:17 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -055161 約 8:17 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -055162 約 8:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -055163 約 8:18 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055164 約 8:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -055165 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM - -055166 約 8:18 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 -055167 約 8:18 περὶ περί PREP 為 -055168 約 8:18 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055169 約 8:18 καὶ καί CONJ 也是 -055170 約 8:18 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -055171 約 8:18 περὶ περί PREP 為 -055172 約 8:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -055173 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM 還有 -055174 約 8:18 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055175 約 8:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055176 約 8:18 Πατήρ. πατήρ N-NSM 父 -055177 約 8:19 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -055178 約 8:19 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -055179 約 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 -055180 約 8:19 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -055181 約 8:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -055182 約 8:19 ὁ ὁ T-NSM - -055183 約 8:19 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -055184 約 8:19 σου; σύ P-2GS 你的 -055185 約 8:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你們 -055186 約 8:19 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055187 約 8:19 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -055188 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -055189 約 8:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 認識 -055190 約 8:19 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不⸂認識 -055191 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -055192 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055193 約 8:19 μου· ἐγώ P-1GS 我 -055194 約 8:19 εἰ εἰ CONJ 若是 -055195 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -055196 約 8:19 ᾔδειτε, εἴδω V-LAI-2P 認識 -055197 約 8:19 καὶ καί CONJ 也 -055198 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -055199 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055200 約 8:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -055201 約 8:19 ἂν ἄν PRT 就 -055202 約 8:19 ᾔδειτε. εἴδω V-LAI-2P 認識 -055203 約 8:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 -055204 約 8:20 τὰ ὁ T-APN 些 -055205 約 8:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂是耶穌 -055206 約 8:20 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 -055207 約 8:20 ἐν ἐν PREP 在 -055208 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN 的 -055209 約 8:20 γαζοφυλακίῳ γαζοφυλάκιον N-DSN 庫房 -055210 約 8:20 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人時 -055211 約 8:20 ἐν ἐν PREP - -055212 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN - -055213 約 8:20 ἱερῷ· ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -055214 約 8:20 καὶ καί CONJ 也 -055215 約 8:20 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -055216 約 8:20 ἐπίασεν πιάζω V-AAI-3S 拿 -055217 約 8:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -055218 約 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055219 約 8:20 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -055220 約 8:20 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 -055221 約 8:20 ἡ ὁ T-NSF - -055222 約 8:20 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -055223 約 8:20 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -055224 約 8:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055225 約 8:21 οὖν οὖν CONJ - -055226 約 8:21 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -055227 約 8:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -055228 約 8:21 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055229 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 要去了 -055230 約 8:21 καὶ καί CONJ - -055231 約 8:21 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 -055232 約 8:21 με, ἐγώ P-1AS 我 -055233 約 8:21 καὶ καί CONJ 並且 -055234 約 8:21 ἐν ἐν PREP 在 -055235 約 8:21 τῇ ὁ T-DSF - -055236 約 8:21 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 -055237 約 8:21 ὑμῶν σύ P-2GP - -055238 約 8:21 ἀποθανεῖσθε· ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 -055239 約 8:21 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -055240 約 8:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055241 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 -055242 約 8:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055243 約 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -055244 約 8:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -055245 約 8:21 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到 -055246 約 8:22 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他說 -055247 約 8:22 οὖν οὖν CONJ - -055248 約 8:22 οἱ ὁ T-NPM - -055249 約 8:22 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055250 約 8:22 Μήτι μήτι PRT 難道⸂他要 -055251 約 8:22 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 盡麼 -055252 約 8:22 ἑαυτὸν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -055253 約 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - -055254 約 8:22 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -055255 約 8:22 Ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -055256 約 8:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055257 約 8:22 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去 -055258 約 8:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055259 約 8:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -055260 約 8:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -055261 約 8:22 ἐλθεῖν; ἔρχομαι V-AAN 到 -055262 約 8:23 Καὶ καί CONJ - -055263 約 8:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -055264 約 8:23 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -055265 約 8:23 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055266 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -055267 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - -055268 約 8:23 κάτω κάτω ADV 下頭來的 -055269 約 8:23 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 是 -055270 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055271 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -055272 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - -055273 約 8:23 ἄνω ἄνω ADV 上頭來的 -055274 約 8:23 εἰμί· εἰμί V-PAI-1S 是 -055275 約 8:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055276 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 -055277 約 8:23 τούτου οὗτος D-GSM 這 -055278 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - -055279 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 -055280 約 8:23 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 是 -055281 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055282 約 8:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055283 約 8:23 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -055284 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 -055285 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - -055286 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 -055287 約 8:23 τούτου. οὗτος D-GSM 這 -055288 約 8:24 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -055289 約 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -055290 約 8:24 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -055291 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - -055292 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 -055293 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 -055294 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - -055295 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中你們 -055296 約 8:24 ὑμῶν· σύ P-2GP - -055297 約 8:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -055298 約 8:24 γὰρ γάρ CONJ - -055299 約 8:24 μὴ μή PRT-N 不 -055300 約 8:24 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 -055301 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - -055302 約 8:24 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055303 約 8:24 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 -055304 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 必要死 -055305 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 -055306 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - -055307 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中 -055308 約 8:24 ὑμῶν. σύ P-2GP - -055309 約 8:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -055310 約 8:25 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -055311 約 8:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 -055312 約 8:25 Σὺ σύ P-2NS 你 -055313 約 8:25 τίς τίς I-NSM 誰 -055314 約 8:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -055315 約 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055316 約 8:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -055317 約 8:25 ὁ ὁ T-NSM - -055318 約 8:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055319 約 8:25 Τὴν ὁ T-ASF 從 -055320 約 8:25 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 -055321 約 8:25 ὅ ὅς R-ASN 就是我 -055322 約 8:25 τι τις X-ASN - -055323 約 8:25 καὶ καί CONJ 所 -055324 約 8:25 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 告訴 -055325 約 8:25 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 -055326 約 8:26 πολλὰ πολύς A-APN 許多事 -055327 約 8:26 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -055328 約 8:26 περὶ περί PREP - -055329 約 8:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055330 約 8:26 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 -055331 約 8:26 καὶ καί CONJ - -055332 約 8:26 κρίνειν, κρίνω V-PAN 判斷你們 -055333 約 8:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -055334 約 8:26 ὁ ὁ T-NSM 那 -055335 約 8:26 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055336 約 8:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055337 約 8:26 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 -055338 約 8:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -055339 約 8:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -055340 約 8:26 ἃ ὅς R-APN - -055341 約 8:26 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 -055342 約 8:26 παρ᾽ παρά PREP 在 -055343 約 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他那裏 -055344 約 8:26 ταῦτα οὗτος D-APN - -055345 約 8:26 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我就傳 -055346 約 8:26 εἰς εἰς PREP 給 -055347 約 8:26 τὸν ὁ T-ASM - -055348 約 8:26 κόσμον. κόσμος N-ASM 世人 -055349 約 8:27 Οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 -055350 約 8:27 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白⸂耶穌 -055351 約 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 是指着 -055352 約 8:27 τὸν ὁ T-ASM - -055353 約 8:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055354 約 8:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055355 約 8:27 ἔλεγεν. λέγω V-IAI-3S 說的 -055356 約 8:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055357 約 8:28 οὖν οὖν CONJ 所以 -055358 約 8:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055359 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - -055360 約 8:28 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055361 約 8:28 Ὅταν ὅταν CONJ - -055362 約 8:28 ὑψώσητε ὑψόω V-AAS-2P 你們舉起 -055363 約 8:28 τὸν ὁ T-ASM - -055364 約 8:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -055365 約 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - -055366 約 8:28 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 -055367 約 8:28 τότε τότε ADV 以後 -055368 約 8:28 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 必知道 -055369 約 8:28 ὅτι ὅτι CONJ - -055370 約 8:28 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055371 約 8:28 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 -055372 約 8:28 καὶ καί CONJ 並且知道⸂我 -055373 約 8:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 是憑着 -055374 約 8:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055375 約 8:28 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 -055376 約 8:28 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 沒有一件事 -055377 約 8:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -055378 約 8:28 καθὼς καθώς CONJ 照着 -055379 約 8:28 ἐδίδαξέν διδάσκω V-AAI-3S 所教訓 -055380 約 8:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 -055381 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - -055382 約 8:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -055383 約 8:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -055384 約 8:28 λαλῶ. λαλέω V-PAI-1S 我說 -055385 約 8:29 καὶ καί CONJ - -055386 約 8:29 ὁ ὁ T-NSM 那 -055387 約 8:29 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055388 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055389 約 8:29 μετ᾽ μετά PREP 同在 -055390 約 8:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -055391 約 8:29 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂與 -055392 約 8:29 οὐκ οὐ PRT-N 他沒有 -055393 約 8:29 ἀφῆκέν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -055394 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 -055395 約 8:29 μόνον, μόνος A-ASM 獨自在這裏 -055396 約 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055397 約 8:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055398 約 8:29 τὰ ὁ T-APN - -055399 約 8:29 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 所喜悅的⸂事 -055400 約 8:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -055401 約 8:29 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 -055402 約 8:29 πάντοτε.¶ πάντοτε ADV 常 -055403 約 8:30 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候⸂就 -055404 約 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -055405 約 8:30 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -055406 約 8:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有'許多人 -055407 約 8:30 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -055408 約 8:30 εἰς εἰς PREP - -055409 約 8:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -055410 約 8:31 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -055411 約 8:31 οὖν οὖν CONJ - -055412 約 8:31 ὁ ὁ T-NSM - -055413 約 8:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055414 約 8:31 πρὸς πρός PREP 對 -055415 約 8:31 τοὺς ὁ T-APM - -055416 約 8:31 πεπιστευκότας πιστεύω V-RAP-APM 信 -055417 約 8:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 -055418 約 8:31 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -055419 約 8:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -055420 約 8:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055421 約 8:31 μείνητε μένω V-AAS-2P 常常遵守 -055422 約 8:31 ἐν ἐν PREP - -055423 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM - -055424 約 8:31 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂就 -055425 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM 的 -055426 約 8:31 ἐμῷ, ἐμός S-1SDSM 我 -055427 約 8:31 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -055428 約 8:31 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -055429 約 8:31 μού ἐγώ P-1GS 我的 -055430 約 8:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -055431 約 8:32 καὶ καί CONJ - -055432 約 8:32 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 你們必曉得 -055433 約 8:32 τὴν ὁ T-ASF - -055434 約 8:32 ἀλήθειαν, ἀλήθεια N-ASF 真理 -055435 約 8:32 καὶ καί CONJ - -055436 約 8:32 ἡ ὁ T-NSF - -055437 約 8:32 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -055438 約 8:32 ἐλευθερώσει ἐλευθερόω V-FAI-3S 得以自由 -055439 約 8:32 ὑμᾶς. σύ P-2AP 必叫你們 -055440 約 8:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答說 -055441 約 8:33 πρὸς πρός PREP - -055442 約 8:33 αὐτόν· αὐτός P-ASM - -055443 約 8:33 Σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -055444 約 8:33 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -055445 約 8:33 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -055446 約 8:33 καὶ καί CONJ - -055447 約 8:33 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有⸂作過誰的 -055448 約 8:33 δεδουλεύκαμεν δουλεύω V-RAI-1P 奴僕 -055449 約 8:33 πώποτε· πώποτε ADV 從來 -055450 約 8:33 πῶς πως ADV 怎麼 -055451 約 8:33 σὺ σύ P-2NS 你 -055452 約 8:33 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -055453 約 8:33 ὅτι ὅτι CONJ - -055454 約 8:33 Ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由呢 -055455 約 8:33 γενήσεσθε; γίνομαι V-FMI-2P 你們必得以 -055456 約 8:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂我 -055457 約 8:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055458 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -055459 約 8:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055460 約 8:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -055461 約 8:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -055462 約 8:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -055463 約 8:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -055464 約 8:34 ὅτι ὅτι CONJ - -055465 約 8:34 πᾶς πᾶς A-NSM 所有 -055466 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -055467 約 8:34 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 -055468 約 8:34 τὴν ὁ T-ASF 的 -055469 約 8:34 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -055470 約 8:34 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 -055471 約 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -055472 約 8:34 τῆς ὁ T-GSF 的 -055473 約 8:34 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 -055474 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - -055475 約 8:35 δὲ δέ CONJ - -055476 約 8:35 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 -055477 約 8:35 οὐ οὐ PRT-N 不能 -055478 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住 -055479 約 8:35 ἐν ἐν PREP 在 -055480 約 8:35 τῇ ὁ T-DSF - -055481 約 8:35 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -055482 約 8:35 εἰς εἰς PREP - -055483 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - -055484 約 8:35 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 -055485 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - -055486 約 8:35 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -055487 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住在家裏 -055488 約 8:35 εἰς εἰς PREP 是 -055489 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - -055490 約 8:35 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 -055491 約 8:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂叫 -055492 約 8:36 οὖν οὖν CONJ 所以 -055493 約 8:36 ὁ ὁ T-NSM - -055494 約 8:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 天父的兒子 -055495 約 8:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -055496 約 8:36 ἐλευθερώσῃ, ἐλευθερόω V-AAS-3S 自由 -055497 約 8:36 ὄντως ὄντως ADV 真 -055498 約 8:36 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由了 -055499 約 8:36 ἔσεσθε.¶ εἰμί V-FMI-2P 你們就 -055500 約 8:37 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -055501 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ - -055502 約 8:37 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 -055503 約 8:37 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -055504 約 8:37 ἐστε· εἰμί V-PAI-2P 你們是 -055505 約 8:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -055506 約 8:37 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們卻想要 -055507 約 8:37 με ἐγώ P-1AS 我 -055508 約 8:37 ἀποκτεῖναι, ἀποκτείνω V-AAN 殺 -055509 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055510 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM - -055511 約 8:37 λόγος λόγος N-NSM 道 -055512 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM 的 -055513 約 8:37 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 -055514 約 8:37 οὐ οὐ PRT-N 不下 -055515 約 8:37 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 容 -055516 約 8:37 ἐν ἐν PREP 心裏 -055517 約 8:37 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -055518 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 -055519 約 8:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055520 約 8:38 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見的 -055521 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在⸂我 -055522 約 8:38 τῷ ὁ T-DSM - -055523 約 8:38 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂那裏 -055524 約 8:38 λαλῶ· λαλέω V-PAI-1S 說的⸂是 -055525 約 8:38 καὶ καί CONJ - -055526 約 8:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055527 約 8:38 οὖν οὖν CONJ - -055528 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 -055529 約 8:38 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -055530 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在 -055531 約 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - -055532 約 8:38 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父⸂那裏 -055533 約 8:38 ποιεῖτε. ποιέω V-PAI-2P 行的⸂是 -055534 約 8:39 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P - -055535 約 8:39 καὶ καί CONJ - -055536 約 8:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -055537 約 8:39 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -055538 約 8:39 Ὁ ὁ T-NSM - -055539 約 8:39 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -055540 約 8:39 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -055541 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055542 約 8:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 -055543 約 8:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -055544 約 8:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055545 約 8:39 ὁ ὁ T-NSM - -055546 約 8:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055547 約 8:39 Εἰ εἰ CONJ 若 -055548 約 8:39 τέκνα τέκνον N-NPN 兒子 -055549 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055550 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -055551 約 8:39 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 -055552 約 8:39 τὰ ὁ T-APN 所行的 -055553 約 8:39 ἔργα ἔργον N-APN 事 -055554 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - -055555 約 8:39 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -055556 約 8:39 ἐποιεῖτε· ποιέω V-IAI-2P 就必行 -055557 約 8:40 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 -055558 約 8:40 δὲ δέ CONJ 卻 -055559 約 8:40 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 想要 -055560 約 8:40 με ἐγώ P-1AS 我 -055561 約 8:40 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -055562 約 8:40 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 我 -055563 約 8:40 ὃς ὅς R-NSM - -055564 約 8:40 τὴν ὁ T-ASF - -055565 約 8:40 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -055566 約 8:40 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -055567 約 8:40 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴了 -055568 約 8:40 ἣν ὅς R-ASF 將 -055569 約 8:40 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 -055570 約 8:40 παρὰ παρά PREP 在 -055571 約 8:40 τοῦ ὁ T-GSM 那裏 -055572 約 8:40 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -055573 約 8:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -055574 約 8:40 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055575 約 8:40 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -055576 約 8:40 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 所行的事 -055577 約 8:41 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055578 約 8:41 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 是行 -055579 約 8:41 τὰ ὁ T-APN - -055580 約 8:41 ἔργα ἔργον N-APN 所行的事⸂他們 -055581 約 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - -055582 約 8:41 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -055583 約 8:41 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -055584 約 8:41 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -055585 約 8:41 οὖν οὖν CONJ - -055586 約 8:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -055587 約 8:41 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -055588 約 8:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -055589 約 8:41 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -055590 約 8:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 -055591 約 8:41 γεγεννήμεθα, γεννάω V-RPI-1P 生的 -055592 約 8:41 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -055593 約 8:41 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055594 約 8:41 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們只有 -055595 約 8:41 τὸν ὁ T-ASM 就是 -055596 約 8:41 Θεόν. θεός N-ASM 神 -055597 約 8:42 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055598 約 8:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055599 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - -055600 約 8:42 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055601 約 8:42 Εἰ εἰ CONJ 倘若 -055602 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - -055603 約 8:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 -055604 約 8:42 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂你們 -055605 約 8:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -055606 約 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -055607 約 8:42 ἠγαπᾶτε ἀγαπάω V-IAI-2P 必愛 -055608 約 8:42 ἂν ἄν PRT 就 -055609 約 8:42 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 -055610 約 8:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我本是 -055611 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 -055612 約 8:42 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055613 約 8:42 τοῦ ὁ T-GSM - -055614 約 8:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -055615 約 8:42 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 從神 -055616 約 8:42 καὶ καί CONJ 也是 -055617 約 8:42 ἥκω· ἥκω V-PAI-1S 而來 -055618 約 8:42 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -055619 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 並 -055620 約 8:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由着 -055621 約 8:42 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055622 約 8:42 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 來 -055623 約 8:42 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -055624 約 8:42 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 -055625 約 8:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -055626 約 8:42 ἀπέστειλεν. ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -055627 約 8:43 Διὰ διά PREP 你們⸃為 -055628 約 8:43 τί τίς I-ASN 甚麼 -055629 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - -055630 約 8:43 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話呢 -055631 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - -055632 約 8:43 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -055633 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -055634 約 8:43 γινώσκετε; γινώσκω V-PAI-2P 明白 -055635 約 8:43 ὅτι ὅτι CONJ 無非是因⸂你們 -055636 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -055637 約 8:43 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -055638 約 8:43 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 -055639 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - -055640 約 8:43 λόγον λόγος N-ASM 道 -055641 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - -055642 約 8:43 ἐμόν. ἐμός S-1SASM 我的 -055643 約 8:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055644 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055645 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - -055646 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父 -055647 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - -055648 約 8:44 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 -055649 約 8:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -055650 約 8:44 καὶ καί CONJ - -055651 約 8:44 τὰς ὁ T-APF - -055652 約 8:44 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -055653 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055654 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -055655 約 8:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055656 約 8:44 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們偏要 -055657 約 8:44 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 行 -055658 約 8:44 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -055659 約 8:44 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 -055660 約 8:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -055661 約 8:44 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -055662 約 8:44 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -055663 約 8:44 καὶ καί CONJ - -055664 約 8:44 ἐν ἐν PREP - -055665 約 8:44 τῇ ὁ T-DSF - -055666 約 8:44 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -055667 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055668 約 8:44 ἔστηκεν, ἵστημι V-RAI-3S 守 -055669 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 -055670 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -055671 約 8:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -055672 約 8:44 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -055673 約 8:44 ἐν ἐν PREP - -055674 約 8:44 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂心裏 -055675 約 8:44 ὅταν ὅταν CONJ - -055676 約 8:44 λαλῇ λαλέω V-PAS-3S 他說 -055677 約 8:44 τὸ ὁ T-ASN - -055678 約 8:44 ψεῦδος, ψεῦδος N-ASN 謊 -055679 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 是出於 -055680 約 8:44 τῶν ὁ T-GPN - -055681 約 8:44 ἰδίων ἴδιος A-GPN 自己 -055682 約 8:44 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S - -055683 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 -055684 約 8:44 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊的 -055685 約 8:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他本來是 -055686 約 8:44 καὶ καί CONJ 也是 -055687 約 8:44 ὁ ὁ T-NSM 的 -055688 約 8:44 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -055689 約 8:44 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN 說謊之人 -055690 約 8:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055691 約 8:45 δὲ δέ CONJ - -055692 約 8:45 ὅτι ὅτι CONJ 就因此 -055693 約 8:45 τὴν ὁ T-ASF - -055694 約 8:45 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 -055695 約 8:45 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴你們⸂你們 -055696 約 8:45 οὐ οὐ PRT-N 不 -055697 約 8:45 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 -055698 約 8:45 μοι. ἐγώ P-1DS 我 -055699 約 8:46 Τίς τίς I-NSM 誰 -055700 約 8:46 ἐξ ἐκ PREP 中間 -055701 約 8:46 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055702 約 8:46 ἐλέγχει ἐλέγχω V-PAI-3S 能指證 -055703 約 8:46 με ἐγώ P-1AS 我 -055704 約 8:46 περὶ περί PREP 有 -055705 約 8:46 ἁμαρτίας; ἁμαρτία N-GSF 罪呢⸂我 -055706 約 8:46 εἰ εἰ CONJ 既然 -055707 約 8:46 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 -055708 約 8:46 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 -055709 約 8:46 διὰ διά PREP 為 -055710 約 8:46 τί τίς I-ASN 甚麼 -055711 約 8:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055712 約 8:46 οὐ οὐ PRT-N 不 -055713 約 8:46 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 -055714 約 8:46 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 -055715 約 8:47 ὁ ὁ T-NSM - -055716 約 8:47 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - -055717 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055718 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - -055719 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂的 -055720 約 8:47 τὰ ὁ T-APN - -055721 約 8:47 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -055722 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - -055723 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -055724 約 8:47 ἀκούει· ἀκούω V-PAI-3S 必聽 -055725 約 8:47 διὰ διά PREP - -055726 約 8:47 τοῦτο οὗτος D-ASN - -055727 約 8:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055728 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055729 約 8:47 ἀκούετε, ἀκούω V-PAI-2P 聽 -055730 約 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -055731 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055732 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - -055733 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -055734 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055735 約 8:47 ἐστέ.¶ εἰμί V-PAI-2P 是 -055736 約 8:48 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 -055737 約 8:48 οἱ ὁ T-NPM - -055738 約 8:48 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055739 約 8:48 καὶ καί CONJ - -055740 約 8:48 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -055741 約 8:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -055742 約 8:48 Οὐ οὐ PRT-N 這話豈不 -055743 約 8:48 καλῶς καλῶς ADV 正對麼 -055744 約 8:48 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 說 -055745 約 8:48 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -055746 約 8:48 ὅτι ὅτι CONJ - -055747 約 8:48 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 -055748 約 8:48 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -055749 約 8:48 σὺ σύ P-2NS 你 -055750 約 8:48 καὶ καί CONJ 並且⸂是 -055751 約 8:48 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -055752 約 8:48 ἔχεις; ἔχω V-PAI-2S 附着的 -055753 約 8:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -055754 約 8:49 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055755 約 8:49 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055756 約 8:49 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -055757 約 8:49 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -055758 約 8:49 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 附着的 -055759 約 8:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -055760 約 8:49 τιμῶ τιμάω V-PAI-1S 我尊敬 -055761 約 8:49 τὸν ὁ T-ASM - -055762 約 8:49 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055763 約 8:49 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -055764 約 8:49 καὶ καί CONJ 倒 -055765 約 8:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055766 約 8:49 ἀτιμάζετέ ἀτιμάζω V-PAI-2P 輕慢 -055767 約 8:49 με. ἐγώ P-1AS 我 -055768 約 8:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055769 約 8:50 δὲ δέ CONJ - -055770 約 8:50 οὐ οὐ PRT-N 不 -055771 約 8:50 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 -055772 約 8:50 τὴν ὁ T-ASF - -055773 約 8:50 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -055774 約 8:50 μου· ἐγώ P-1GS 自己的 -055775 約 8:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -055776 約 8:50 ὁ ὁ T-NSM 一位⸂為我 -055777 約 8:50 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求榮耀 -055778 約 8:50 καὶ καί CONJ - -055779 約 8:50 κρίνων. κρίνω V-PAP-NSM 定是非的 -055780 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -055781 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -055782 約 8:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -055783 約 8:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -055784 約 8:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 -055785 約 8:51 τις τις X-NSM 人 -055786 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM 的 -055787 約 8:51 ἐμὸν ἐμός S-1SASM 我 -055788 約 8:51 λόγον λόγος N-ASM 道 -055789 約 8:51 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 -055790 約 8:51 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -055791 約 8:51 οὐ οὐ PRT-N 就 -055792 約 8:51 μὴ μή PRT-N 不 -055793 約 8:51 θεωρήσῃ θεωρέω V-AAS-3S 見 -055794 約 8:51 εἰς εἰς PREP - -055795 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM - -055796 約 8:51 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 -055797 約 8:52 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -055798 約 8:52 οὖν οὖν CONJ - -055799 約 8:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -055800 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM - -055801 約 8:52 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055802 約 8:52 Νῦν νῦν ADV 現在 -055803 約 8:52 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 我們知道⸂你 -055804 約 8:52 ὅτι ὅτι CONJ 是 -055805 約 8:52 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -055806 約 8:52 ἔχεις. ἔχω V-PAI-2S 附着的 -055807 約 8:52 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055808 約 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -055809 約 8:52 καὶ καί CONJ 也⸂死了 -055810 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM 眾 -055811 約 8:52 προφῆται, προφήτης N-NPM 先知 -055812 約 8:52 καὶ καί CONJ 還 -055813 約 8:52 σὺ σύ P-2NS 你 -055814 約 8:52 λέγεις· λέγω V-PAI-2S 說 -055815 約 8:52 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -055816 約 8:52 τις τις X-NSM 人 -055817 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM 的 -055818 約 8:52 λόγον λόγος N-ASM 道 -055819 約 8:52 μου ἐγώ P-1GS 我 -055820 約 8:52 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 -055821 約 8:52 οὐ οὐ PRT-N 就 -055822 約 8:52 μὴ μή PRT-N 不 -055823 約 8:52 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗 -055824 約 8:52 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 -055825 約 8:52 εἰς εἰς PREP - -055826 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM - -055827 約 8:52 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 -055828 約 8:53 μὴ μή PRT 難道 -055829 約 8:53 σὺ σύ P-2NS 你 -055830 約 8:53 μείζων μέγας A-NSM 還大麼 -055831 約 8:53 εἶ εἰμί V-PAI-2S 比 -055832 約 8:53 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055833 約 8:53 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -055834 約 8:53 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -055835 約 8:53 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -055836 約 8:53 ὅστις ὅστις R-NSM 他 -055837 約 8:53 ἀπέθανεν; ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -055838 約 8:53 καὶ καί CONJ 也 -055839 約 8:53 οἱ ὁ T-NPM 眾 -055840 約 8:53 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -055841 約 8:53 ἀπέθανον. ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了⸂你 -055842 約 8:53 τίνα τίς I-ASM 甚麼人呢 -055843 約 8:53 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 -055844 約 8:53 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 當作 -055845 約 8:54 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -055846 約 8:54 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055847 約 8:54 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -055848 約 8:54 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055849 約 8:54 δοξάσω δοξάζω V-AAS-1S 榮耀 -055850 約 8:54 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -055851 約 8:54 ἡ ὁ T-NSF - -055852 約 8:54 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -055853 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 -055854 約 8:54 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -055855 約 8:54 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 就算 -055856 約 8:54 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -055857 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - -055858 約 8:54 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -055859 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 -055860 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - -055861 約 8:54 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 榮耀 -055862 約 8:54 με, ἐγώ P-1AS 我的 -055863 約 8:54 ὃν ὅς R-ASM 就是 -055864 約 8:54 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055865 約 8:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -055866 約 8:54 ὅτι ὅτι CONJ 所 -055867 約 8:54 Θεὸς θεός N-NSM 神 -055868 約 8:54 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 -055869 約 8:54 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -055870 約 8:55 καὶ καί CONJ - -055871 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃未 -055872 約 8:55 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 曾認識 -055873 約 8:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -055874 約 8:55 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055875 約 8:55 δὲ δέ CONJ 卻 -055876 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -055877 約 8:55 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂我 -055878 約 8:55 κἂν κἄν CONJ 若 -055879 約 8:55 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 -055880 約 8:55 ὅτι ὅτι CONJ - -055881 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055882 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -055883 約 8:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -055884 約 8:55 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我就是 -055885 約 8:55 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 -055886 約 8:55 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂一樣 -055887 約 8:55 ψεύστης· ψεύστης N-NSM 說謊的 -055888 約 8:55 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -055889 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認識 -055890 約 8:55 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -055891 約 8:55 καὶ καί CONJ 也 -055892 約 8:55 τὸν ὁ T-ASM - -055893 約 8:55 λόγον λόγος N-ASM 道 -055894 約 8:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -055895 約 8:55 τηρῶ. τηρέω V-PAI-1S 遵守 -055896 約 8:56 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055897 約 8:56 ὁ ὁ T-NSM 的 -055898 約 8:56 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 -055899 約 8:56 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055900 約 8:56 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡歡喜喜的 -055901 約 8:56 ἵνα ἵνα CONJ - -055902 約 8:56 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 仰望 -055903 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF - -055904 約 8:56 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -055905 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF 的 -055906 約 8:56 ἐμήν, ἐμός S-1SASF 我 -055907 約 8:56 καὶ καί CONJ 既 -055908 約 8:56 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 -055909 約 8:56 καὶ καί CONJ 就 -055910 約 8:56 ἐχάρη. χαίρω V-AMI-3S 快樂 -055911 約 8:57 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 -055912 約 8:57 οὖν οὖν CONJ - -055913 約 8:57 οἱ ὁ T-NPM - -055914 約 8:57 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055915 約 8:57 πρὸς πρός PREP - -055916 約 8:57 αὐτόν· αὐτός P-ASM - -055917 約 8:57 Πεντήκοντα πεντήκοντα A-APN 五十 -055918 約 8:57 ἔτη ἔτος N-APN 歲 -055919 約 8:57 οὔπω οὔπω ADV 還沒 -055920 約 8:57 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -055921 約 8:57 καὶ καί CONJ 豈 -055922 約 8:57 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕呢 -055923 約 8:57 ἑώρακας; ὁράω V-RAI-2S 見過 -055924 約 8:58 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -055925 約 8:58 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055926 約 8:58 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055927 約 8:58 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -055928 約 8:58 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -055929 約 8:58 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -055930 約 8:58 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -055931 約 8:58 πρὶν πρίν CONJ 沒有 -055932 約 8:58 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -055933 約 8:58 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 還 -055934 約 8:58 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055935 約 8:58 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 就有了 -055936 約 8:59 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 他們拿 -055937 約 8:59 οὖν οὖν CONJ 於是 -055938 約 8:59 λίθους λίθος N-APM 石頭 -055939 約 8:59 ἵνα ἵνα CONJ 要 -055940 約 8:59 βάλωσιν βάλλω V-AAS-3P 打 -055941 約 8:59 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -055942 約 8:59 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -055943 約 8:59 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055944 約 8:59 δὲ δέ CONJ 卻 -055945 約 8:59 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 躲藏 -055946 約 8:59 καὶ καί CONJ - -055947 約 8:59 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 -055948 約 8:59 ἐκ ἐκ PREP 從 -055949 約 8:59 τοῦ ὁ T-GSN - -055950 約 8:59 ἱεροῦ.¶ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 -055951 約 9:1 Καὶ καί CONJ - -055952 約 9:1 παράγων παράγω V-PAP-NSM 耶穌過去⸂的時候 -055953 約 9:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -055954 約 9:1 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 -055955 約 9:1 τυφλὸν τυφλός A-ASM 是瞎眼的 -055956 約 9:1 ἐκ ἐκ PREP 來 -055957 約 9:1 γενετῆς. γενετή N-GSF 生 -055958 約 9:2 καὶ καί CONJ - -055959 約 9:2 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -055960 約 9:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -055961 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - -055962 約 9:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -055963 約 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -055964 約 9:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -055965 約 9:2 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -055966 約 9:2 τίς τίς I-NSM 是誰 -055967 約 9:2 ἥμαρτεν, ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 -055968 約 9:2 οὗτος οὗτος D-NSM 是這人呢 -055969 約 9:2 ἢ ἤ CONJ - -055970 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - -055971 約 9:2 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母呢 -055972 約 9:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 是他 -055973 約 9:2 ἵνα ἵνα CONJ - -055974 約 9:2 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 -055975 約 9:2 γεννηθῇ; γεννάω V-APS-3S 這人生來 -055976 約 9:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -055977 約 9:3 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055978 約 9:3 Οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -055979 約 9:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人犯了罪 -055980 約 9:3 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 -055981 約 9:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -055982 約 9:3 οἱ ὁ T-NPM - -055983 約 9:3 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -055984 約 9:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -055985 約 9:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -055986 約 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 -055987 約 9:3 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯出 -055988 約 9:3 τὰ ὁ T-NPN - -055989 約 9:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為⸂來 -055990 約 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055991 約 9:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -055992 約 9:3 ἐν ἐν PREP 在 -055993 約 9:3 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂身上 -055994 約 9:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -055995 約 9:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -055996 約 9:4 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作 -055997 約 9:4 τὰ ὁ T-APN - -055998 約 9:4 ἔργα ἔργον N-APN 工 -055999 約 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 那 -056000 約 9:4 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -056001 約 9:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 -056002 約 9:4 ἕως ἕως CONJ 趁着 -056003 約 9:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白日 -056004 約 9:4 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - -056005 約 9:4 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -056006 約 9:4 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -056007 約 9:4 ὅτε ὅτε ADV 就 -056008 約 9:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -056009 約 9:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -056010 約 9:4 ἐργάζεσθαι. ἐργάζομαι V-PMN 作工了 -056011 約 9:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -056012 約 9:5 ἐν ἐν PREP 在 -056013 約 9:5 τῷ ὁ T-DSM - -056014 約 9:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 -056015 約 9:5 ὦ, εἰμί V-PAS-1S 我 -056016 約 9:5 φῶς φῶς N-NSN 光 -056017 約 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056018 約 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -056019 約 9:5 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 -056020 約 9:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -056021 約 9:6 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說了 -056022 約 9:6 ἔπτυσεν πτύω V-AAI-3S 就吐唾沫 -056023 約 9:6 χαμαὶ χαμαί ADV 在地上 -056024 約 9:6 καὶ καί CONJ - -056025 約 9:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 -056026 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 -056027 約 9:6 ἐκ ἐκ PREP 用 -056028 約 9:6 τοῦ ὁ T-GSN - -056029 約 9:6 πτύσματος πτύσμα N-GSN 唾沫 -056030 約 9:6 καὶ καί CONJ - -056031 約 9:6 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 -056032 約 9:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 瞎子的 -056033 約 9:6 τὸν ὁ T-ASM - -056034 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM - -056035 約 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -056036 約 9:6 τοὺς ὁ T-APM - -056037 約 9:6 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 -056038 約 9:7 καὶ καί CONJ - -056039 約 9:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -056040 約 9:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -056041 約 9:7 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -056042 約 9:7 νίψαι νίπτω V-AMM-2S 洗 -056043 約 9:7 εἰς εἰς PREP 你往 -056044 約 9:7 τὴν ὁ T-ASF - -056045 約 9:7 κολυμβήθραν κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 -056046 約 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - -056047 約 9:7 Σιλωάμ Σιλωάμ N-GSM 西羅亞 -056048 約 9:7 ὃ ὅς R-NSN (西羅亞 -056049 約 9:7 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來就是 -056050 約 9:7 Ἀπεσταλμένος. ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣) -056051 約 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 他去 -056052 約 9:7 οὖν οὖν CONJ - -056053 約 9:7 καὶ καί CONJ - -056054 約 9:7 ἐνίψατο νίπτω V-AMI-3S 一洗 -056055 約 9:7 καὶ καί CONJ 就 -056056 約 9:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回頭 -056057 約 9:7 βλέπων. βλέπω V-PAP-NSM 看見了 -056058 約 9:8 Οἱ ὁ T-NPM 他的 -056059 約 9:8 οὖν οὖν CONJ - -056060 約 9:8 γείτονες γείτων N-NPM 鄰舍 -056061 約 9:8 καὶ καί CONJ 和 -056062 約 9:8 οἱ ὁ T-NPM 那 -056063 約 9:8 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 見 -056064 約 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056065 約 9:8 τὸ ὁ T-ASN - -056066 約 9:8 πρότερον πρότερος A-ASN 素常 -056067 約 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 的 -056068 約 9:8 προσαίτης προσαίτης N-NSM 討飯 -056069 約 9:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056070 約 9:8 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 就說 -056071 約 9:8 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -056072 約 9:8 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -056073 約 9:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056074 約 9:8 ὁ ὁ T-NSM 那從前 -056075 約 9:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 -056076 約 9:8 καὶ καί CONJ - -056077 約 9:8 προσαιτῶν; προσαιτέω V-PAP-NSM 討飯的人麼 -056078 約 9:9 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -056079 約 9:9 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -056080 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 -056081 約 9:9 Οὗτός οὗτος D-NSM - -056082 約 9:9 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -056083 約 9:9 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 -056084 約 9:9 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -056085 約 9:9 Οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 -056086 約 9:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -056087 約 9:9 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 -056088 約 9:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -056089 約 9:9 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -056090 約 9:9 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 -056091 約 9:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -056092 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ - -056093 約 9:9 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056094 約 9:9 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 -056095 約 9:10 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -056096 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - -056097 約 9:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他們⸃對他 -056098 約 9:10 Πῶς πως ADV 怎麼 -056099 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - -056100 約 9:10 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω V-API-3P 開的呢 -056101 約 9:10 σου σύ P-2GS 你的 -056102 約 9:10 οἱ ὁ T-NPM - -056103 約 9:10 ὀφθαλμοί; ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂是 -056104 約 9:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -056105 約 9:11 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM 他 -056106 約 9:11 Ὁ ὁ T-NSM 有 -056107 約 9:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -056108 約 9:11 ὁ ὁ T-NSM 他 -056109 約 9:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 -056110 約 9:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056111 約 9:11 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 -056112 約 9:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 -056113 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056114 約 9:11 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 -056115 約 9:11 μου ἐγώ P-1GS 我的 -056116 約 9:11 τοὺς ὁ T-APM - -056117 約 9:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056118 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056119 約 9:11 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -056120 約 9:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -056121 約 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - -056122 約 9:11 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -056123 約 9:11 εἰς εἰς PREP 你往 -056124 約 9:11 τὸν ὁ T-ASM - -056125 約 9:11 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-ASM 西羅亞池子 -056126 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056127 約 9:11 νίψαι· νίπτω V-AMM-2S 洗 -056128 約 9:11 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我去 -056129 約 9:11 οὖν οὖν CONJ - -056130 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056131 約 9:11 νιψάμενος νίπτω V-AMP-NSM 一洗 -056132 約 9:11 ἀνέβλεψα. ἀναβλέπω V-AAI-1S 就看見了 -056133 約 9:12 Καὶ καί CONJ - -056134 約 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -056135 約 9:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -056136 約 9:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -056137 約 9:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -056138 約 9:12 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 那個人 -056139 約 9:12 Λέγει· λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 -056140 約 9:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -056141 約 9:12 οἶδα.¶ εἴδω V-RAI-1S 知道 -056142 約 9:13 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶 -056143 約 9:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃把 -056144 約 9:13 πρὸς πρός PREP 到 -056145 約 9:13 τοὺς ὁ T-APM - -056146 約 9:13 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 -056147 約 9:13 τόν ὁ T-ASM - -056148 約 9:13 ποτε ποτέ PRT 從前 -056149 約 9:13 τυφλόν. τυφλός A-ASM 瞎眼的人 -056150 約 9:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056151 約 9:14 δὲ δέ CONJ - -056152 約 9:14 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 -056153 約 9:14 ἐν ἐν PREP 的 -056154 約 9:14 ᾗ ὅς R-DSF - -056155 約 9:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -056156 約 9:14 τὸν ὁ T-ASM - -056157 約 9:14 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 -056158 約 9:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 -056159 約 9:14 ὁ ὁ T-NSM - -056160 約 9:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056161 約 9:14 καὶ καί CONJ - -056162 約 9:14 ἀνέῳξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -056163 約 9:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056164 約 9:14 τοὺς ὁ T-APM - -056165 約 9:14 ὀφθαλμούς. ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056166 約 9:15 πάλιν πάλιν ADV 也 -056167 約 9:15 οὖν οὖν CONJ - -056168 約 9:15 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 -056169 約 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056170 約 9:15 καὶ καί CONJ - -056171 約 9:15 οἱ ὁ T-NPM - -056172 約 9:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -056173 約 9:15 πῶς πως ADV 是怎麼 -056174 約 9:15 ἀνέβλεψεν. ἀναβλέπω V-AAI-3S 得看見的 -056175 約 9:15 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 -056176 約 9:15 δὲ δέ CONJ - -056177 約 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 -056178 約 9:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -056179 約 9:15 Πηλὸν πηλός N-ASM 把泥 -056180 約 9:15 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 抹 -056181 約 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -056182 約 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -056183 約 9:15 τοὺς ὁ T-APM 的 -056184 約 9:15 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 -056185 約 9:15 καὶ καί CONJ - -056186 約 9:15 ἐνιψάμην νίπτω V-AMI-1S 我去一洗 -056187 約 9:15 καὶ καί CONJ 就 -056188 約 9:15 βλέπω. βλέπω V-PAI-1S 看見了 -056189 約 9:16 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -056190 約 9:16 οὖν οὖν CONJ - -056191 約 9:16 ἐκ ἐκ PREP 中 -056192 約 9:16 τῶν ὁ T-GPM - -056193 約 9:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -056194 約 9:16 τινές· τις X-NPM 有的 -056195 約 9:16 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -056196 約 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056197 約 9:16 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -056198 約 9:16 παρὰ παρά PREP 從 -056199 約 9:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 -056200 約 9:16 ὁ ὁ T-NSM 個 -056201 約 9:16 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 -056202 約 9:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -056203 約 9:16 τὸ ὁ T-ASN - -056204 約 9:16 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -056205 約 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -056206 約 9:16 τηρεῖ. τηρέω V-PAI-3S 守 -056207 約 9:16 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -056208 約 9:16 δὲ δέ CONJ 又 -056209 約 9:16 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -056210 約 9:16 Πῶς πως ADV 怎 -056211 約 9:16 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -056212 約 9:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -056213 約 9:16 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 一個罪 -056214 約 9:16 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣的 -056215 約 9:16 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟呢 -056216 約 9:16 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 行 -056217 約 9:16 Καὶ καί CONJ 就 -056218 約 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 -056219 約 9:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 起了 -056220 約 9:16 ἐν ἐν PREP - -056221 約 9:16 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -056222 約 9:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -056223 約 9:17 οὖν οὖν CONJ - -056224 約 9:17 τῷ ὁ T-DSM 對 -056225 約 9:17 τυφλῷ τυφλός A-DSM 瞎子 -056226 約 9:17 πάλιν· πάλιν ADV 他們⸃又 -056227 約 9:17 Τί τίς I-ASN 怎樣的人呢 -056228 約 9:17 σὺ σύ P-2NS 你 -056229 約 9:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -056230 約 9:17 περὶ περί PREP 是 -056231 約 9:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -056232 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ 他既然 -056233 約 9:17 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056234 約 9:17 σου σύ P-2GS 你 -056235 約 9:17 τοὺς ὁ T-APM 的 -056236 約 9:17 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056237 約 9:17 Ὁ ὁ T-NSM 他 -056238 約 9:17 δὲ δέ CONJ - -056239 約 9:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -056240 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - -056241 約 9:17 Προφήτης προφήτης N-NSM 個先知 -056242 約 9:17 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -056243 約 9:18 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -056244 約 9:18 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -056245 約 9:18 οὖν οὖν CONJ - -056246 約 9:18 οἱ ὁ T-NPM - -056247 約 9:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -056248 約 9:18 περὶ περί PREP - -056249 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -056250 約 9:18 ὅτι ὅτι CONJ 他 -056251 約 9:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前是 -056252 約 9:18 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -056253 約 9:18 καὶ καί CONJ 後來 -056254 約 9:18 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 能看見的 -056255 約 9:18 ἕως ἕως PREP 等 -056256 約 9:18 ὅτου ὅστις R-GSN 到 -056257 約 9:18 ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 -056258 約 9:18 τοὺς ὁ T-APM - -056259 約 9:18 γονεῖς γονεύς N-APM 父母⸂來 -056260 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -056261 約 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - -056262 約 9:18 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω V-AAP-GSM - -056263 約 9:19 καὶ καί CONJ - -056264 約 9:19 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -056265 約 9:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -056266 約 9:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -056267 約 9:19 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -056268 約 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056269 約 9:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -056270 約 9:19 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 -056271 約 9:19 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -056272 約 9:19 ὃν ὅς R-ASM - -056273 約 9:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -056274 約 9:19 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -056275 約 9:19 ὅτι ὅτι CONJ - -056276 約 9:19 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 -056277 約 9:19 ἐγεννήθη; γεννάω V-API-3S 他生來 -056278 約 9:19 πῶς πως ADV 怎麼 -056279 約 9:19 οὖν οὖν CONJ - -056280 約 9:19 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見了⸂呢 -056281 約 9:19 ἄρτι; ἄρτι ADV 如今 -056282 約 9:20 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 -056283 約 9:20 οὖν οὖν CONJ - -056284 約 9:20 οἱ ὁ T-NPM - -056285 約 9:20 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -056286 約 9:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056287 約 9:20 καὶ καί CONJ - -056288 約 9:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -056289 約 9:20 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道的 -056290 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 他 -056291 約 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這是 -056292 約 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056293 約 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -056294 約 9:20 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -056295 約 9:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -056296 約 9:20 καὶ καί CONJ - -056297 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 -056298 約 9:20 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -056299 約 9:20 ἐγεννήθη· γεννάω V-API-3S 生來 -056300 約 9:21 πῶς πως ADV 怎麼 -056301 約 9:21 δὲ δέ CONJ 卻 -056302 約 9:21 νῦν νῦν ADV 如今 -056303 約 9:21 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見⸂我們 -056304 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056305 約 9:21 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 知道 -056306 約 9:21 ἢ ἤ CONJ 至於⸂他 -056307 約 9:21 τίς τίς I-NSM 是誰 -056308 約 9:21 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056309 約 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -056310 約 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -056311 約 9:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056312 約 9:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056313 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -056314 約 9:21 οἴδαμεν· εἴδω V-RAI-1P 知道 -056315 約 9:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056316 約 9:21 ἐρωτήσατε, ἐρωτάω V-AAM-2P 你們問 -056317 約 9:21 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 -056318 約 9:21 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他已經 -056319 約 9:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂罷 -056320 約 9:21 περὶ περί PREP - -056321 約 9:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -056322 約 9:21 λαλήσει. λαλέω V-FAI-3S 必能說 -056323 約 9:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -056324 約 9:22 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -056325 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - -056326 約 9:22 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -056327 約 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056328 約 9:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 -056329 約 9:22 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 -056330 約 9:22 τοὺς ὁ T-APM - -056331 約 9:22 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -056332 約 9:22 ἤδη ἤδη ADV 已經 -056333 約 9:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -056334 約 9:22 συνετέθειντο συντίθημι V-LMI-3P 商議定了 -056335 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - -056336 約 9:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -056337 約 9:22 ἵνα ἵνα CONJ - -056338 約 9:22 ἐάν ἐάν CONJ 若 -056339 約 9:22 τις τις X-NSM 有 -056340 約 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌是 -056341 約 9:22 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 -056342 約 9:22 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督的 -056343 約 9:22 ἀποσυνάγωγος ἀποσυνάγωγος A-NSM 趕出會堂 -056344 約 9:22 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 要把他 -056345 約 9:23 διὰ διά PREP 因 -056346 約 9:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -056347 約 9:23 οἱ ὁ T-NPM - -056348 約 9:23 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -056349 約 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056350 約 9:23 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -056351 約 9:23 ὅτι ὅτι CONJ - -056352 約 9:23 Ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 -056353 約 9:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他已經 -056354 約 9:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂罷 -056355 約 9:23 ἐπερωτήσατε.¶ ἐπερωτάω V-AAM-2P 你們問 -056356 約 9:24 Ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 -056357 約 9:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂法利賽人 -056358 約 9:24 τὸν ὁ T-ASM - -056359 約 9:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂來 -056360 約 9:24 ἐκ ἐκ PREP - -056361 約 9:24 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -056362 約 9:24 ὃς ὅς R-NSM 那 -056363 約 9:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 -056364 約 9:24 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼的 -056365 約 9:24 καὶ καί CONJ - -056366 約 9:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你該 -056367 約 9:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -056368 約 9:24 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 歸給 -056369 約 9:24 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 -056370 約 9:24 τῷ ὁ T-DSM - -056371 約 9:24 Θεῷ· θεός N-DSM 神 -056372 約 9:24 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056373 約 9:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -056374 約 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - -056375 約 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -056376 約 9:24 ὁ ὁ T-NSM - -056377 約 9:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -056378 約 9:24 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 -056379 約 9:24 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -056380 約 9:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -056381 約 9:25 οὖν οὖν CONJ - -056382 約 9:25 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM 他 -056383 約 9:25 Εἰ εἰ PRT 不是⸂我 -056384 約 9:25 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 -056385 約 9:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 -056386 約 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056387 約 9:25 οἶδα· εἴδω V-RAI-1S 知道 -056388 約 9:25 ἓν εἷς A-ASN 有一件事 -056389 約 9:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -056390 約 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 從前 -056391 約 9:25 τυφλὸς τυφλός A-NSM 眼瞎的 -056392 約 9:25 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 我是 -056393 約 9:25 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -056394 約 9:25 βλέπω. βλέπω V-PAI-1S 能看見了 -056395 約 9:26 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 -056396 約 9:26 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -056397 約 9:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 -056398 約 9:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 -056399 約 9:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 作 -056400 約 9:26 σοι; σύ P-2DS 向你 -056401 約 9:26 πῶς πως ADV 是怎麼 -056402 約 9:26 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056403 約 9:26 σου σύ P-2GS 你的 -056404 約 9:26 τοὺς ὁ T-APM - -056405 約 9:26 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂呢 -056406 約 9:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 他回答說⸂我 -056407 約 9:27 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -056408 約 9:27 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 告訴 -056409 約 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 -056410 約 9:27 ἤδη ἤδη ADV 方纔 -056411 約 9:27 καὶ καί CONJ - -056412 約 9:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056413 約 9:27 ἠκούσατε· ἀκούω V-AAI-2P 聽 -056414 約 9:27 τί τίς I-ASN 為甚麼 -056415 約 9:27 πάλιν πάλιν ADV 又 -056416 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 -056417 約 9:27 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 -056418 約 9:27 μὴ μή PRT 莫非 -056419 約 9:27 καὶ καί CONJ 也 -056420 約 9:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -056421 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 -056422 約 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -056423 約 9:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒麼 -056424 約 9:27 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 作 -056425 約 9:28 Καὶ καί CONJ - -056426 約 9:28 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω V-AAI-3P 罵 -056427 約 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056428 約 9:28 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -056429 約 9:28 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 說 -056430 約 9:28 Σὺ σύ P-2NS 你 -056431 約 9:28 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -056432 約 9:28 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -056433 約 9:28 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSM 他的 -056434 約 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056435 約 9:28 δὲ δέ CONJ - -056436 約 9:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 -056437 約 9:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -056438 約 9:28 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -056439 約 9:28 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 -056440 約 9:29 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056441 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道的 -056442 約 9:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 -056443 約 9:29 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 -056444 約 9:29 λελάληκεν λαλέω V-RAI-3S 說話 -056445 約 9:29 ὁ ὁ T-NSM - -056446 約 9:29 Θεός, θεός N-NSM 神 -056447 約 9:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂我們 -056448 約 9:29 δὲ δέ CONJ 只是 -056449 約 9:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056450 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -056451 約 9:29 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 -056452 約 9:29 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他 -056453 約 9:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -056454 約 9:30 ὁ ὁ T-NSM 那 -056455 約 9:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -056456 約 9:30 καὶ καί CONJ - -056457 約 9:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 -056458 約 9:30 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -056459 約 9:30 Ἐν ἐν PREP - -056460 約 9:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -056461 約 9:30 γὰρ γάρ CONJ 真 -056462 約 9:30 τὸ ὁ T-NSN - -056463 約 9:30 θαυμαστόν θαυμαστός A-NSN 奇怪 -056464 約 9:30 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他 -056465 約 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 竟 -056466 約 9:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -056467 約 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056468 約 9:30 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -056469 約 9:30 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 -056470 約 9:30 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 -056471 約 9:30 καὶ καί CONJ - -056472 約 9:30 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056473 約 9:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -056474 約 9:30 τοὺς ὁ T-APM 的 -056475 約 9:30 ὀφθαλμούς. ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056476 約 9:31 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -056477 約 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - -056478 約 9:31 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -056479 約 9:31 ὁ ὁ T-NSM - -056480 約 9:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -056481 約 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056482 約 9:31 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽 -056483 約 9:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -056484 約 9:31 ἐάν ἐάν CONJ 惟 -056485 約 9:31 τις τις X-NSM - -056486 約 9:31 θεοσεβὴς θεοσεβής A-NSM 敬奉神 -056487 約 9:31 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有 -056488 約 9:31 καὶ καί CONJ - -056489 約 9:31 τὸ ὁ T-ASN 的 -056490 約 9:31 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -056491 約 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056492 約 9:31 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 遵行 -056493 約 9:31 τούτου οὗτος D-GSM 他 -056494 約 9:31 ἀκούει. ἀκούω V-PAI-3S 神纔聽 -056495 約 9:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -056496 約 9:32 τοῦ ὁ T-GSM - -056497 約 9:32 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 -056498 約 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -056499 約 9:32 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 聽見 -056500 約 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 把 -056501 約 9:32 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056502 約 9:32 τις τις X-NSM 有人 -056503 約 9:32 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056504 約 9:32 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子的 -056505 約 9:32 γεγεννημένου· γεννάω V-RPP-GSM 生來是 -056506 約 9:33 εἰ εἰ CONJ 若 -056507 約 9:33 μὴ μή PRT-N 不 -056508 約 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056509 約 9:33 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -056510 約 9:33 παρὰ παρά PREP 從 -056511 約 9:33 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂來的 -056512 約 9:33 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -056513 約 9:33 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -056514 約 9:33 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 -056515 約 9:33 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 甚麼 -056516 約 9:34 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 -056517 約 9:34 καὶ καί CONJ - -056518 約 9:34 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -056519 約 9:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -056520 約 9:34 Ἐν ἐν PREP 在 -056521 約 9:34 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪孽⸂中 -056522 約 9:34 σὺ σύ P-2NS 你 -056523 約 9:34 ἐγεννήθης γεννάω V-API-2S 生 -056524 約 9:34 ὅλος ὅλος A-NSM 全然 -056525 約 9:34 καὶ καί CONJ 還要 -056526 約 9:34 σὺ σύ P-2NS - -056527 約 9:34 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 -056528 約 9:34 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們麼 -056529 約 9:34 καὶ καί CONJ 於是 -056530 約 9:34 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕 -056531 約 9:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -056532 約 9:34 ἔξω.¶ ἔξω ADV 出去了 -056533 約 9:35 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽說 -056534 約 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056535 約 9:35 ὅτι ὅτι CONJ - -056536 約 9:35 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 他們把 -056537 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056538 約 9:35 ἔξω ἔξω ADV 趕出去 -056539 約 9:35 καὶ καί CONJ 後來 -056540 約 9:35 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 -056541 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056542 約 9:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就說 -056543 約 9:35 Σὺ σύ P-2NS 你 -056544 約 9:35 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 -056545 約 9:35 εἰς εἰς PREP - -056546 約 9:35 τὸν ὁ T-ASM - -056547 約 9:35 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子⸂麼 -056548 約 9:35 τοῦ ὁ T-GSM - -056549 約 9:35 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 神的 -056550 約 9:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -056551 約 9:36 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -056552 約 9:36 καὶ καί CONJ - -056553 約 9:36 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -056554 約 9:36 Καὶ καί CONJ - -056555 約 9:36 τίς τίς I-NSM 誰 -056556 約 9:36 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是神的兒子 -056557 約 9:36 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -056558 約 9:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -056559 約 9:36 πιστεύσω πιστεύω V-AAS-1S 我信 -056560 約 9:36 εἰς εἰς PREP - -056561 約 9:36 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂呢 -056562 約 9:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -056563 約 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -056564 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM - -056565 約 9:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056566 約 9:37 Καὶ καί CONJ 已經 -056567 約 9:37 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見 -056568 約 9:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056569 約 9:37 καὶ καί CONJ 現在 -056570 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM 的 -056571 約 9:37 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 -056572 約 9:37 μετὰ μετά PREP 和 -056573 約 9:37 σοῦ σύ P-2GS 你 -056574 約 9:37 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 -056575 約 9:37 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 -056576 約 9:38 Ὁ ὁ T-NSM 他 -056577 約 9:38 δὲ δέ CONJ - -056578 約 9:38 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -056579 約 9:38 Πιστεύω, πιστεύω V-PAI-1S 我信 -056580 約 9:38 Κύριε· κύριος N-VSM 主阿 -056581 約 9:38 καὶ καί CONJ 就 -056582 約 9:38 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 拜 -056583 約 9:38 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -056584 約 9:39 Καὶ καί CONJ - -056585 約 9:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -056586 約 9:39 ὁ ὁ T-NSM - -056587 約 9:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056588 約 9:39 Εἰς εἰς PREP 為 -056589 約 9:39 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 -056590 約 9:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056591 約 9:39 εἰς εἰς PREP 到 -056592 約 9:39 τὸν ὁ T-ASM - -056593 約 9:39 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 -056594 約 9:39 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -056595 約 9:39 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -056596 約 9:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -056597 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - -056598 約 9:39 μὴ μή PRT-N 不 -056599 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 -056600 約 9:39 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 可以看見 -056601 約 9:39 καὶ καί CONJ 反 -056602 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - -056603 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 -056604 約 9:39 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 -056605 約 9:39 γένωνται. γίνομαι V-AMS-3P - -056606 約 9:40 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -056607 約 9:40 ἐκ ἐκ PREP 在 -056608 約 9:40 τῶν ὁ T-GPM - -056609 約 9:40 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -056610 約 9:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -056611 約 9:40 οἱ ὁ T-NPM - -056612 約 9:40 μετ᾽ μετά PREP 同 -056613 約 9:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056614 約 9:40 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 那裏的 -056615 約 9:40 καὶ καί CONJ 就 -056616 約 9:40 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -056617 約 9:40 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -056618 約 9:40 Μὴ μή PRT 難道 -056619 約 9:40 καὶ καί CONJ 也 -056620 約 9:40 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056621 約 9:40 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎了眼麼 -056622 約 9:40 ἐσμεν; εἰμί V-PAI-1P - -056623 約 9:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -056624 約 9:41 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -056625 約 9:41 ὁ ὁ T-NSM - -056626 約 9:41 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056627 約 9:41 Εἰ εἰ CONJ 若 -056628 約 9:41 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 -056629 約 9:41 ἦτε, εἰμί V-IAI-2P - -056630 約 9:41 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -056631 約 9:41 ἂν ἄν PRT 就 -056632 約 9:41 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 -056633 約 9:41 ἁμαρτίαν· ἁμαρτία N-ASF 罪⸂了 -056634 約 9:41 νῦν νῦν ADV 如今 -056635 約 9:41 δὲ δέ CONJ 但 -056636 約 9:41 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說⸂我們 -056637 約 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 能 -056638 約 9:41 Βλέπομεν, βλέπω V-PAI-1P 看見⸂所以 -056639 約 9:41 ἡ ὁ T-NSF 的 -056640 約 9:41 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -056641 約 9:41 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -056642 約 9:41 μένει.¶ μένω V-PAI-3S 還在 -056643 約 10:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -056644 約 10:1 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -056645 約 10:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -056646 約 10:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -056647 約 10:1 ὁ ὁ T-NSM 人 -056648 約 10:1 μὴ μή PRT-N 不 -056649 約 10:1 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去 -056650 約 10:1 διὰ διά PREP 從 -056651 約 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -056652 約 10:1 θύρας θύρα N-GSF 門 -056653 約 10:1 εἰς εἰς PREP 進 -056654 約 10:1 τὴν ὁ T-ASF - -056655 約 10:1 αὐλὴν αὐλή N-ASF 圈 -056656 約 10:1 τῶν ὁ T-GPN - -056657 約 10:1 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 -056658 約 10:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -056659 約 10:1 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 爬進去 -056660 約 10:1 ἀλλαχόθεν ἀλλαχόθεν ADV 從別處 -056661 約 10:1 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那人 -056662 約 10:1 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -056663 約 10:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -056664 約 10:1 καὶ καί CONJ 就是 -056665 約 10:1 λῃστής· λῃστής N-NSM 強盜 -056666 約 10:2 ὁ ὁ T-NSM - -056667 約 10:2 δὲ δέ CONJ 纔 -056668 約 10:2 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去的 -056669 約 10:2 διὰ διά PREP 從 -056670 約 10:2 τῆς ὁ T-GSF - -056671 約 10:2 θύρας θύρα N-GSF 門 -056672 約 10:2 ποιμήν ποιμήν N-NSM 牧人 -056673 約 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056674 約 10:2 τῶν ὁ T-GPN - -056675 約 10:2 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊的 -056676 約 10:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 就給他 -056677 約 10:3 ὁ ὁ T-NSM - -056678 約 10:3 θυρωρὸς θυρωρός N-NSM 看門的 -056679 約 10:3 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開門 -056680 約 10:3 καὶ καί CONJ 也 -056681 約 10:3 τὰ ὁ T-NPN - -056682 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -056683 約 10:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -056684 約 10:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂他 -056685 約 10:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056686 約 10:3 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 -056687 約 10:3 καὶ καί CONJ - -056688 約 10:3 τὰ ὁ T-APN - -056689 約 10:3 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 -056690 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -056691 約 10:3 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 -056692 約 10:3 κατ᾽ κατά PREP 按着 -056693 約 10:3 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -056694 約 10:3 καὶ καί CONJ - -056695 約 10:3 ἐξάγει ἐξάγω V-PAI-3S 領出來 -056696 約 10:3 αὐτά. αὐτός P-APN 把羊 -056697 約 10:4 Ὅταν ὅταν CONJ 既 -056698 約 10:4 τὰ ὁ T-APN - -056699 約 10:4 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的⸂羊來就在 -056700 約 10:4 πάντα πᾶς A-APN - -056701 約 10:4 ἐκβάλῃ, ἐκβάλλω V-AAS-3S 放出 -056702 約 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前頭 -056703 約 10:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -056704 約 10:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 走 -056705 約 10:4 καὶ καί CONJ 也 -056706 約 10:4 τὰ ὁ T-NPN - -056707 約 10:4 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -056708 約 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -056709 約 10:4 ἀκολουθεῖ, ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟着 -056710 約 10:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -056711 約 10:4 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 -056712 約 10:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -056713 約 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -056714 約 10:4 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -056715 約 10:5 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 生人 -056716 約 10:5 δὲ δέ CONJ - -056717 約 10:5 οὐ οὐ PRT-N - -056718 約 10:5 μὴ μή PRT-N 羊⸃不 -056719 約 10:5 ἀκολουθήσουσιν, ἀκολουθέω V-FAI-3P 跟着 -056720 約 10:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 必要 -056721 約 10:5 φεύξονται φεύγω V-FMI-3P 逃 -056722 約 10:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 跑 -056723 約 10:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -056724 約 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -056725 約 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056726 約 10:5 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 -056727 約 10:5 τῶν ὁ T-GPM - -056728 約 10:5 ἀλλοτρίων ἀλλότριος A-GPM 他 -056729 約 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -056730 約 10:5 φωνήν. φωνή N-ASF 聲音 -056731 約 10:6 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 -056732 約 10:6 τὴν ὁ T-ASF - -056733 約 10:6 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻 -056734 約 10:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 -056735 約 10:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -056736 約 10:6 ὁ ὁ T-NSM - -056737 約 10:6 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056738 約 10:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - -056739 約 10:6 δὲ δέ CONJ 但⸂他們 -056740 約 10:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056741 約 10:6 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 -056742 約 10:6 τίνα τίς I-NPN 甚麼意思 -056743 約 10:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056744 約 10:6 ἃ ὅς R-APN - -056745 約 10:6 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 所說的 -056746 約 10:6 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - -056747 約 10:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 對他們說⸂我 -056748 約 10:7 οὖν οὖν CONJ 所以 -056749 約 10:7 πάλιν πάλιν ADV 又 -056750 約 10:7 ὁ ὁ T-NSM - -056751 約 10:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056752 約 10:7 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -056753 約 10:7 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -056754 約 10:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -056755 約 10:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -056756 約 10:7 ὅτι ὅτι CONJ 就 -056757 約 10:7 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056758 約 10:7 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056759 約 10:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -056760 約 10:7 θύρα θύρα N-NSF 門 -056761 約 10:7 τῶν ὁ T-GPN - -056762 約 10:7 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊 -056763 約 10:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 -056764 約 10:8 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡⸂在 -056765 約 10:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 -056766 約 10:8 πρὸ πρό PREP 以先 -056767 約 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -056768 約 10:8 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 -056769 約 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -056770 約 10:8 καὶ καί CONJ 是 -056771 約 10:8 λῃσταί, λῃστής N-NPM 強盜 -056772 約 10:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -056773 約 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056774 約 10:8 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽 -056775 約 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -056776 約 10:8 τὰ ὁ T-NPN - -056777 約 10:8 πρόβατα. πρόβατον N-NPN 羊 -056778 約 10:9 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056779 約 10:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -056780 約 10:9 ἡ ὁ T-NSF - -056781 約 10:9 θύρα· θύρα N-NSF 門 -056782 約 10:9 δι᾽ διά PREP 從 -056783 約 10:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -056784 約 10:9 ἐάν ἐάν CONJ 凡 -056785 約 10:9 τις τις X-NSM - -056786 約 10:9 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來的 -056787 約 10:9 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -056788 約 10:9 καὶ καί CONJ 並且 -056789 約 10:9 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 入 -056790 約 10:9 καὶ καί CONJ - -056791 約 10:9 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出 -056792 約 10:9 καὶ καί CONJ - -056793 約 10:9 νομὴν νομή N-ASF 草喫 -056794 約 10:9 εὑρήσει. εὑρίσκω V-FAI-3S 得 -056795 約 10:10 ὁ ὁ T-NSM - -056796 約 10:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 盜賊 -056797 約 10:10 οὐκ οὐ PRT-N 無 -056798 約 10:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -056799 約 10:10 εἰ εἰ CONJ - -056800 約 10:10 μὴ μή PRT-N 非 -056801 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 -056802 約 10:10 κλέψῃ κλέπτω V-AAS-3S 偷竊 -056803 約 10:10 καὶ καί CONJ - -056804 約 10:10 θύσῃ θύω V-AAS-3S 殺害 -056805 約 10:10 καὶ καί CONJ - -056806 約 10:10 ἀπολέσῃ· ἀπολλύω V-AAS-3S 毀壞 -056807 約 10:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056808 約 10:10 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來了 -056809 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫羊 -056810 約 10:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -056811 約 10:10 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得 -056812 約 10:10 καὶ καί CONJ 並且 -056813 約 10:10 περισσὸν περισσός A-ASN 更豐盛 -056814 約 10:10 ἔχωσιν.¶ ἔχω V-PAS-3P 得的 -056815 約 10:11 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056816 約 10:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056817 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056818 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 -056819 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056820 約 10:11 καλός. καλός A-NSM 好 -056821 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056822 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 -056823 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056824 約 10:11 καλὸς καλός A-NSM 好 -056825 約 10:11 τὴν ὁ T-ASF - -056826 約 10:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -056827 約 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -056828 約 10:11 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 捨 -056829 約 10:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -056830 約 10:11 τῶν ὁ T-GPN - -056831 約 10:11 προβάτων· πρόβατον N-GPN 羊 -056832 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - -056833 約 10:12 μισθωτὸς μισθωτός N-NSM 雇工 -056834 約 10:12 καὶ καί CONJ 若是 -056835 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056836 約 10:12 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -056837 約 10:12 ποιμήν, ποιμήν N-NSM 牧人 -056838 約 10:12 οὗ ὅς R-GSM 他 -056839 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -056840 約 10:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056841 約 10:12 τὰ ὁ T-NPN - -056842 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -056843 約 10:12 ἴδια, ἴδιος A-NPN 自己的 -056844 約 10:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 他看見 -056845 約 10:12 τὸν ὁ T-ASM - -056846 約 10:12 λύκον λύκος N-ASM 狼 -056847 約 10:12 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -056848 約 10:12 καὶ καί CONJ 就 -056849 約 10:12 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 撇下 -056850 約 10:12 τὰ ὁ T-APN - -056851 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -056852 約 10:12 καὶ καί CONJ - -056853 約 10:12 φεύγει— φεύγω V-PAI-3S 逃走 -056854 約 10:12 καὶ καί CONJ - -056855 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - -056856 約 10:12 λύκος λύκος N-NSM 狼 -056857 約 10:12 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 抓住羊 -056858 約 10:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 羊群 -056859 約 10:12 καὶ καί CONJ - -056860 約 10:12 σκορπίζει— σκορπίζω V-PAI-3S 趕散了 -056861 約 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 -056862 約 10:13 μισθωτός μισθωτός N-NSM 雇工逃走 -056863 約 10:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是雇工 -056864 約 10:13 καὶ καί CONJ 並 -056865 約 10:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -056866 約 10:13 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 -056867 約 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -056868 約 10:13 περὶ περί PREP 念 -056869 約 10:13 τῶν ὁ T-GPN - -056870 約 10:13 προβάτων.¶ πρόβατον N-GPN 羊 -056871 約 10:14 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056872 約 10:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056873 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - -056874 約 10:14 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 -056875 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - -056876 約 10:14 καλός καλός A-NSM 好 -056877 約 10:14 καὶ καί CONJ - -056878 約 10:14 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 我認識 -056879 約 10:14 τὰ ὁ T-APN - -056880 約 10:14 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的羊 -056881 約 10:14 καὶ καί CONJ - -056882 約 10:14 γινώσκουσί γινώσκω V-PAI-3P 也認識 -056883 約 10:14 με ἐγώ P-1AS 我 -056884 約 10:14 τὰ ὁ T-NPN - -056885 約 10:14 ἐμά, ἐμός S-1SNPN 我的羊 -056886 約 10:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 -056887 約 10:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 -056888 約 10:15 με ἐγώ P-1AS 我 -056889 約 10:15 ὁ ὁ T-NSM - -056890 約 10:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -056891 約 10:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -056892 約 10:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 -056893 約 10:15 τὸν ὁ T-ASM - -056894 約 10:15 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父一樣 -056895 約 10:15 καὶ καί CONJ 並且⸂我 -056896 約 10:15 τὴν ὁ T-ASF - -056897 約 10:15 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -056898 約 10:15 μου ἐγώ P-1GS - -056899 約 10:15 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨 -056900 約 10:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -056901 約 10:15 τῶν ὁ T-GPN - -056902 約 10:15 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊 -056903 約 10:16 καὶ καί CONJ - -056904 約 10:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 我⸃另外 -056905 約 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -056906 約 10:16 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -056907 約 10:16 ἃ ὅς R-NPN - -056908 約 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056909 約 10:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056910 約 10:16 ἐκ ἐκ PREP - -056911 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF - -056912 約 10:16 αὐλῆς αὐλή N-GSF 圈⸂裏的 -056913 約 10:16 ταύτης· οὗτος D-GSF 這 -056914 約 10:16 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 他們⸂來他們 -056915 約 10:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -056916 約 10:16 με ἐγώ P-1AS 我 -056917 約 10:16 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 -056918 約 10:16 καὶ καί CONJ 也 -056919 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -056920 約 10:16 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -056921 約 10:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -056922 約 10:16 ἀκούσουσιν, ἀκούω V-FAI-3P 要聽 -056923 約 10:16 καὶ καί CONJ 並且 -056924 約 10:16 γενήσονται γίνομαι V-FMI-3P 要合成 -056925 約 10:16 μία εἷς A-NSF 一 -056926 約 10:16 ποίμνη, ποίμνη N-NSF 羣 -056927 約 10:16 εἷς εἷς A-NSM 歸一個 -056928 約 10:16 ποιμήν.¶ ποιμήν N-NSM 牧人了 -056929 約 10:17 Διὰ διά PREP - -056930 約 10:17 τοῦτό οὗτος D-ASN - -056931 約 10:17 με ἐγώ P-1AS 我 -056932 約 10:17 ὁ ὁ T-NSM - -056933 約 10:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 我父 -056934 約 10:17 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -056935 約 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 因 -056936 約 10:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056937 約 10:17 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨去 -056938 約 10:17 τὴν ὁ T-ASF 將 -056939 約 10:17 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -056940 約 10:17 μου, ἐγώ P-1GS - -056941 約 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 好 -056942 約 10:17 πάλιν πάλιν ADV 再 -056943 約 10:17 λάβω λαμβάνω V-AAS-1S 取回來 -056944 約 10:17 αὐτήν. αὐτός P-ASF - -056945 約 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -056946 約 10:18 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪 -056947 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 命去 -056948 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -056949 約 10:18 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我的 -056950 約 10:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -056951 約 10:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056952 約 10:18 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨的 -056953 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -056954 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -056955 約 10:18 ἐμαυτοῦ. ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -056956 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -056957 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -056958 約 10:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 捨了 -056959 約 10:18 αὐτήν, αὐτός P-ASF - -056960 約 10:18 καὶ καί CONJ 也 -056961 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -056962 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -056963 約 10:18 πάλιν πάλιν ADV - -056964 約 10:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 取回來 -056965 約 10:18 αὐτήν· αὐτός P-ASF - -056966 約 10:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我 -056967 約 10:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -056968 約 10:18 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -056969 約 10:18 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 所受 -056970 約 10:18 παρὰ παρά PREP 從 -056971 約 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - -056972 約 10:18 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -056973 約 10:18 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 -056974 約 10:19 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 -056975 約 10:19 πάλιν πάλιν ADV 又 -056976 約 10:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 -056977 約 10:19 ἐν ἐν PREP - -056978 約 10:19 τοῖς ὁ T-DPM - -056979 約 10:19 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -056980 約 10:19 διὰ διά PREP 為 -056981 約 10:19 τοὺς ὁ T-APM 些 -056982 約 10:19 λόγους λόγος N-APM 話 -056983 約 10:19 τούτους. οὗτος D-APM 這 -056984 約 10:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他是被 -056985 約 10:20 δὲ δέ CONJ - -056986 約 10:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 -056987 約 10:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 -056988 約 10:20 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - -056989 約 10:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -056990 約 10:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 附着 -056991 約 10:20 καὶ καί CONJ 而且 -056992 約 10:20 μαίνεται· μαίνομαι V-PMI-3S 瘋了 -056993 約 10:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 -056994 約 10:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他呢 -056995 約 10:20 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽 -056996 約 10:21 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 -056997 約 10:21 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -056998 約 10:21 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -056999 約 10:21 τὰ ὁ T-NPN - -057000 約 10:21 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 所說的話 -057001 約 10:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057002 約 10:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -057003 約 10:21 δαιμονιζομένου· δαιμονίζομαι V-PMP-GSM 鬼附之人 -057004 約 10:21 μὴ μή PRT 豈 -057005 約 10:21 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 -057006 約 10:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -057007 約 10:21 τυφλῶν τυφλός A-GPM 叫瞎子的 -057008 約 10:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -057009 約 10:21 ἀνοῖξαι;¶ ἀνοίγω V-AAN 開了呢 -057010 約 10:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -057011 約 10:22 τότε τότε ADV - -057012 約 10:22 τὰ ὁ T-NPN - -057013 約 10:22 ἐνκαίνια ἐγκαίνια N-NPN 修殿節 -057014 約 10:22 ἐν ἐν PREP 在 -057015 約 10:22 τοῖς ὁ T-DPN - -057016 約 10:22 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -057017 約 10:22 χειμὼν χειμών N-NSM 冬天的時候 -057018 約 10:22 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 -057019 約 10:23 καὶ καί CONJ - -057020 約 10:23 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 -057021 約 10:23 ὁ ὁ T-NSM - -057022 約 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057023 約 10:23 ἐν ἐν PREP 在 -057024 約 10:23 τῷ ὁ T-DSN - -057025 約 10:23 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -057026 約 10:23 ἐν ἐν PREP - -057027 約 10:23 τῇ ὁ T-DSF 的 -057028 約 10:23 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 -057029 約 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - -057030 約 10:23 Σολομῶνος. Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -057031 約 10:24 ἐκύκλωσαν κυκλόω V-AAI-3P 圍着 -057032 約 10:24 οὖν οὖν CONJ - -057033 約 10:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -057034 約 10:24 οἱ ὁ T-NPM - -057035 約 10:24 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057036 約 10:24 καὶ καί CONJ - -057037 約 10:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你叫 -057038 約 10:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -057039 約 10:24 Ἕως ἕως PREP 到 -057040 約 10:24 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -057041 約 10:24 τὴν ὁ T-ASF - -057042 約 10:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF - -057043 約 10:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -057044 約 10:24 αἴρεις; αἴρω V-PAI-2S 猶疑不定 -057045 約 10:24 εἰ εἰ CONJ 若 -057046 約 10:24 σὺ σύ P-2NS 你 -057047 約 10:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -057048 約 10:24 ὁ ὁ T-NSM - -057049 約 10:24 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -057050 約 10:24 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 -057051 約 10:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -057052 約 10:24 παρρησίᾳ. παρρησία N-DSF 就明明的 -057053 約 10:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 -057054 約 10:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -057055 約 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -057056 約 10:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057057 約 10:25 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 -057058 約 10:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 -057059 約 10:25 καὶ καί CONJ - -057060 約 10:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -057061 約 10:25 πιστεύετε· πιστεύω V-PAI-2P 信 -057062 約 10:25 τὰ ὁ T-NPN 的 -057063 約 10:25 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -057064 約 10:25 ἃ ὅς R-APN 所 -057065 約 10:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057066 約 10:25 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 -057067 約 10:25 ἐν ἐν PREP 奉 -057068 約 10:25 τῷ ὁ T-DSN - -057069 約 10:25 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -057070 約 10:25 τοῦ ὁ T-GSM 之 -057071 約 10:25 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -057072 約 10:25 μου ἐγώ P-1GS 我 -057073 約 10:25 ταῦτα οὗτος D-NPN 可以 -057074 約 10:25 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -057075 約 10:25 περὶ περί PREP 為 -057076 約 10:25 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 -057077 約 10:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -057078 約 10:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -057079 約 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -057080 約 10:26 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 -057081 約 10:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -057082 約 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057083 約 10:26 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -057084 約 10:26 ἐκ ἐκ PREP - -057085 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN - -057086 約 10:26 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 -057087 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN 的 -057088 約 10:26 ἐμῶν. ἐμός S-1SGPN 我 -057089 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN - -057090 約 10:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -057091 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN 的 -057092 約 10:27 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 -057093 約 10:27 τῆς ὁ T-GSF 的 -057094 約 10:27 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -057095 約 10:27 μου ἐγώ P-1GS 我 -057096 約 10:27 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽 -057097 約 10:27 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -057098 約 10:27 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 -057099 約 10:27 αὐτά αὐτός P-APN 他們⸂他們 -057100 約 10:27 καὶ καί CONJ 也 -057101 約 10:27 ἀκολουθοῦσίν ἀκολουθέω V-PAI-3P 跟着 -057102 約 10:27 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -057103 約 10:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 -057104 約 10:28 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 -057105 約 10:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 -057106 約 10:28 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂他們 -057107 約 10:28 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -057108 約 10:28 καὶ καί CONJ - -057109 約 10:28 οὐ οὐ PRT-N - -057110 約 10:28 μὴ μή PRT-N 不 -057111 約 10:28 ἀπόλωνται ἀπολλύω V-AMS-3P 滅亡 -057112 約 10:28 εἰς εἰς PREP - -057113 約 10:28 τὸν ὁ T-ASM - -057114 約 10:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 -057115 約 10:28 καὶ καί CONJ 也 -057116 約 10:28 οὐχ οὐ PRT-N 不能 -057117 約 10:28 ἁρπάσει ἁρπάζω V-FAI-3S 奪去 -057118 約 10:28 τις τις X-NSM 誰 -057119 約 10:28 αὐτὰ αὐτός P-APN 把他們 -057120 約 10:28 ἐκ ἐκ PREP 從 -057121 約 10:28 τῆς ὁ T-GSF - -057122 約 10:28 χειρός χείρ N-GSF 手⸂裏 -057123 約 10:28 μου. ἐγώ P-1GS 我 -057124 約 10:29 ὁ ὁ T-NSM - -057125 約 10:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -057126 約 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -057127 約 10:29 ὃ ὅς R-ASN 他 -057128 約 10:29 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 把羊賜給 -057129 約 10:29 μοι ἐγώ P-1DS 我 -057130 約 10:29 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 -057131 約 10:29 μεῖζόν μέγας A-NSN 都大 -057132 約 10:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 比 -057133 約 10:29 καὶ καί CONJ 誰也 -057134 約 10:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 -057135 約 10:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -057136 約 10:29 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 把他們奪去 -057137 約 10:29 ἐκ ἐκ PREP 從 -057138 約 10:29 τῆς ὁ T-GSF - -057139 約 10:29 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂裏 -057140 約 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - -057141 約 10:29 Πατρός. πατήρ N-GSM 我父 -057142 約 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057143 約 10:30 καὶ καί CONJ 與 -057144 約 10:30 ὁ ὁ T-NSM - -057145 約 10:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -057146 約 10:30 ἕν εἷς A-NSN 一 -057147 約 10:30 ἐσμεν.¶ εἰμί V-PAI-1P 原為 -057148 約 10:31 Ἐβάστασαν βαστάζω V-AAI-3P 拿起 -057149 約 10:31 πάλιν πάλιν ADV 又 -057150 約 10:31 λίθους λίθος N-APM 石頭來 -057151 約 10:31 οἱ ὁ T-NPM - -057152 約 10:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057153 約 10:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 -057154 約 10:31 λιθάσωσιν λιθάζω V-AAS-3P 打 -057155 約 10:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -057156 約 10:32 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -057157 約 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -057158 約 10:32 ὁ ὁ T-NSM - -057159 約 10:32 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂對 -057160 約 10:32 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 -057161 約 10:32 ἔργα ἔργον N-APN 事 -057162 約 10:32 καλὰ καλός A-APN 善 -057163 約 10:32 ἔδειξα δεικνύω V-AAI-1S 顯出 -057164 約 10:32 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂看你們 -057165 約 10:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -057166 約 10:32 τοῦ ὁ T-GSM - -057167 約 10:32 Πατρός· πατήρ N-GSM 父 -057168 約 10:32 διὰ διά PREP 是為 -057169 約 10:32 ποῖον ποῖος I-ASN 那一件 -057170 約 10:32 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -057171 約 10:32 ἔργον ἔργον N-ASN - -057172 約 10:32 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我呢 -057173 約 10:32 λιθάζετε; λιθάζω V-PAI-2P 拿石頭打 -057174 約 10:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說我們 -057175 約 10:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -057176 約 10:33 οἱ ὁ T-NPM - -057177 約 10:33 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057178 約 10:33 Περὶ περί PREP 為 -057179 約 10:33 καλοῦ καλός A-GSN 善 -057180 約 10:33 ἔργου ἔργον N-GSN 事 -057181 約 10:33 οὐ οὐ PRT-N 不是 -057182 約 10:33 λιθάζομέν λιθάζω V-PAI-1P 拿石頭打 -057183 約 10:33 σε σύ P-2AS 你 -057184 約 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -057185 約 10:33 περὶ περί PREP 為 -057186 約 10:33 βλασφημίας, βλασφημία N-GSF 你說僭妄的話 -057187 約 10:33 καὶ καί CONJ 又 -057188 約 10:33 ὅτι ὅτι CONJ 為 -057189 約 10:33 σὺ σύ P-2NS 你 -057190 約 10:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個人⸂反將 -057191 約 10:33 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -057192 約 10:33 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 當作 -057193 約 10:33 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -057194 約 10:33 Θεόν. θεός N-ASM 神 -057195 約 10:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -057196 約 10:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -057197 約 10:34 ὁ ὁ T-NSM - -057198 約 10:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057199 約 10:34 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -057200 約 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -057201 約 10:34 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着 -057202 約 10:34 ἐν ἐν PREP - -057203 約 10:34 τῷ ὁ T-DSM 的 -057204 約 10:34 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -057205 約 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -057206 約 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - -057207 約 10:34 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057208 約 10:34 εἶπα· εἶπον V-AAI-1S 曾說 -057209 約 10:34 Θεοί θεός N-NPM 神麼 -057210 約 10:34 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 你們是 -057211 約 10:35 εἰ εἰ CONJ 尚且 -057212 約 10:35 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM - -057213 約 10:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 稱為 -057214 約 10:35 θεοὺς θεός N-APM 神 -057215 約 10:35 πρὸς πρός PREP 若 -057216 約 10:35 οὓς ὅς R-APM 那些 -057217 約 10:35 ὁ ὁ T-NSM - -057218 約 10:35 λόγος λόγος N-NSM 道 -057219 約 10:35 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -057220 約 10:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057221 約 10:35 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 承受 -057222 約 10:35 καὶ καί CONJ - -057223 約 10:35 οὐ οὐ PRT-N 是不 -057224 約 10:35 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -057225 約 10:35 λυθῆναι λύω V-APN 廢的 -057226 約 10:35 ἡ ὁ T-NSF - -057227 約 10:35 γραφή, γραφή N-NSF 經上的話 -057228 約 10:36 ὃν ὅς R-ASM 所 -057229 約 10:36 ὁ ὁ T-NSM - -057230 約 10:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -057231 約 10:36 ἡγίασεν ἁγιάζω V-AAI-3S 分別為聖 -057232 約 10:36 καὶ καί CONJ 又 -057233 約 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -057234 約 10:36 εἰς εἰς PREP 到 -057235 約 10:36 τὸν ὁ T-ASM - -057236 約 10:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世間⸂來的 -057237 約 10:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -057238 約 10:36 λέγετε λέγω V-PAI-2P 向他說 -057239 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ - -057240 約 10:36 Βλασφημεῖς, βλασφημέω V-PAI-2S 你說僭妄的話麼 -057241 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ 還 -057242 約 10:36 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 他自稱 -057243 約 10:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -057244 約 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -057245 約 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057246 約 10:36 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 -057247 約 10:37 Εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -057248 約 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 -057249 約 10:37 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 -057250 約 10:37 τὰ ὁ T-APN - -057251 約 10:37 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂你們就 -057252 約 10:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 -057253 約 10:37 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -057254 約 10:37 μου, ἐγώ P-1GS 我 -057255 約 10:37 μὴ μή PRT-N 不必 -057256 約 10:37 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 信 -057257 約 10:37 μοι· ἐγώ P-1DS 我 -057258 約 10:38 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -057259 約 10:38 δὲ δέ CONJ - -057260 約 10:38 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 行了⸂你們 -057261 約 10:38 κἂν κἄν ADV 縱然 -057262 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -057263 約 10:38 μὴ μή PRT-N 不 -057264 約 10:38 πιστεύητε, πιστεύω V-PAS-2P 信 -057265 約 10:38 τοῖς ὁ T-DPN 這些 -057266 約 10:38 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 -057267 約 10:38 πιστεύετε, πιστεύω V-PAM-2P 也當信 -057268 約 10:38 ἵνα ἵνα CONJ 叫你們 -057269 約 10:38 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 又知道 -057270 約 10:38 καὶ καί CONJ 又 -057271 約 10:38 γινώσκητε γινώσκω V-PAS-2P 明白 -057272 約 10:38 ὅτι ὅτι CONJ - -057273 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 -057274 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -057275 約 10:38 ὁ ὁ T-NSM - -057276 約 10:38 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -057277 約 10:38 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -057278 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 -057279 約 10:38 τῷ ὁ T-DSM - -057280 約 10:38 Πατρί. πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -057281 約 10:39 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 -057282 約 10:39 οὖν οὖν CONJ - -057283 約 10:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 -057284 約 10:39 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 -057285 約 10:39 πιάσαι, πιάζω V-AAN 拿 -057286 約 10:39 καὶ καί CONJ 卻 -057287 約 10:39 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 逃 -057288 約 10:39 ἐκ ἐκ PREP 出 -057289 約 10:39 τῆς ὁ T-GSF 的 -057290 約 10:39 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂走了 -057291 約 10:39 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -057292 約 10:40 Καὶ καί CONJ 往 -057293 約 10:40 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -057294 約 10:40 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -057295 約 10:40 πέραν πέραν PREP 外 -057296 約 10:40 τοῦ ὁ T-GSM - -057297 約 10:40 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -057298 約 10:40 εἰς εἰς PREP 到了 -057299 約 10:40 τὸν ὁ T-ASM 的 -057300 約 10:40 τόπον τόπος N-ASM 地方 -057301 約 10:40 ὅπου ὅπου CONJ - -057302 約 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -057303 約 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -057304 約 10:40 τὸ ὁ T-ASN - -057305 約 10:40 πρῶτον πρῶτος A-ASN 起初 -057306 約 10:40 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 -057307 約 10:40 καὶ καί CONJ 就 -057308 約 10:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -057309 約 10:40 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在那裏 -057310 約 10:41 καὶ καί CONJ 有 -057311 約 10:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -057312 約 10:41 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -057313 約 10:41 πρὸς πρός PREP 到 -057314 約 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -057315 約 10:41 καὶ καί CONJ - -057316 約 10:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 -057317 約 10:41 ὅτι ὅτι CONJ - -057318 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -057319 約 10:41 μὲν μέν PRT - -057320 約 10:41 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一件神蹟 -057321 約 10:41 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行過 -057322 約 10:41 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 沒有 -057323 約 10:41 πάντα πᾶς A-NPN 一切話 -057324 約 10:41 δὲ δέ CONJ 但 -057325 約 10:41 ὅσα ὅσος K-APN 所 -057326 約 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -057327 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -057328 約 10:41 περὶ περί PREP 指着 -057329 約 10:41 τούτου οὗτος D-GSM 這人 -057330 約 10:41 ἀληθῆ ἀληθής A-NPN 真的 -057331 約 10:41 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 都是 -057332 約 10:42 καὶ καί CONJ - -057333 約 10:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 的人就多了 -057334 約 10:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -057335 約 10:42 εἰς εἰς PREP - -057336 約 10:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -057337 約 10:42 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 -057338 約 11:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -057339 約 11:1 δέ δέ CONJ 就是 -057340 約 11:1 τις τις X-NSM 一個 -057341 約 11:1 ἀσθενῶν, ἀσθενέω V-PAP-NSM 患病的人⸂名叫 -057342 約 11:1 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -057343 約 11:1 ἀπὸ ἀπό PREP 住在 -057344 約 11:1 Βηθανίας, Βηθανία N-GSF 伯大尼 -057345 約 11:1 ἐκ ἐκ PREP - -057346 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -057347 約 11:1 κώμης κώμη N-GSF 村莊 -057348 約 11:1 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -057349 約 11:1 καὶ καί CONJ 和 -057350 約 11:1 Μάρθας Μάρθα N-GSF 馬大 -057351 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF - -057352 約 11:1 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姐姐 -057353 約 11:1 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 -057354 約 11:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -057355 約 11:2 δὲ δέ CONJ - -057356 約 11:2 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 這馬利亞 -057357 約 11:2 ἡ ὁ T-NSF 那 -057358 約 11:2 ἀλείψασα ἀλείφω V-AAP-NSF 抹 -057359 約 11:2 τὸν ὁ T-ASM - -057360 約 11:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 -057361 約 11:2 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 -057362 約 11:2 καὶ καί CONJ 又 -057363 約 11:2 ἐκμάξασα ἐκμάσσω V-AAP-NSF 擦 -057364 約 11:2 τοὺς ὁ T-APM - -057365 約 11:2 πόδας πούς N-APM 腳⸂的 -057366 約 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -057367 約 11:2 ταῖς ὁ T-DPF - -057368 約 11:2 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 -057369 約 11:2 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 用 -057370 約 11:2 ἧς ὅς R-GSF 他的 -057371 約 11:2 ὁ ὁ T-NSM - -057372 約 11:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057373 約 11:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路⸂是 -057374 約 11:2 ἠσθένει. ἀσθενέω V-IAI-3S 患病的 -057375 約 11:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 -057376 約 11:3 οὖν οὖν CONJ 就 -057377 約 11:3 αἱ ὁ T-NPF 他 -057378 約 11:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 姊妹兩個 -057379 約 11:3 πρὸς πρός PREP 去見 -057380 約 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -057381 約 11:3 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF 說 -057382 約 11:3 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -057383 約 11:3 ἴδε ἴδε INJ - -057384 約 11:3 ὃν ὅς R-ASM 人 -057385 約 11:3 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你所愛的 -057386 約 11:3 ἀσθενεῖ. ἀσθενέω V-PAI-3S 病了 -057387 約 11:4 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -057388 約 11:4 δὲ δέ CONJ 就 -057389 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM - -057390 約 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057391 約 11:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -057392 約 11:4 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 -057393 約 11:4 ἡ ὁ T-NSF - -057394 約 11:4 ἀσθένεια ἀσθένεια N-NSF 病 -057395 約 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057396 約 11:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -057397 約 11:4 πρὸς πρός PREP 至於 -057398 約 11:4 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -057399 約 11:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -057400 約 11:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -057401 約 11:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -057402 約 11:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -057403 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - -057404 約 11:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -057405 約 11:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -057406 約 11:4 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 -057407 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM 的 -057408 約 11:4 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -057409 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - -057410 約 11:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057411 約 11:4 δι᾽ διά PREP 因 -057412 約 11:4 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 此 -057413 約 11:5 Ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛 -057414 約 11:5 δὲ δέ CONJ 素來 -057415 約 11:5 ὁ ὁ T-NSM - -057416 約 11:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057417 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - -057418 約 11:5 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 -057419 約 11:5 καὶ καί CONJ 和 -057420 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - -057421 約 11:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 -057422 約 11:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -057423 約 11:5 καὶ καί CONJ 並 -057424 約 11:5 τὸν ὁ T-ASM - -057425 約 11:5 Λάζαρον. Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -057426 約 11:6 ὡς ὡς CONJ - -057427 約 11:6 οὖν οὖν CONJ - -057428 約 11:6 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -057429 約 11:6 ὅτι ὅτι CONJ - -057430 約 11:6 ἀσθενεῖ, ἀσθενέω V-PAI-3S 拉撒路病了 -057431 約 11:6 τότε τότε ADV 就 -057432 約 11:6 μὲν μέν PRT 仍 -057433 約 11:6 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 -057434 約 11:6 ἐν ἐν PREP 在 -057435 約 11:6 ᾧ ὅς R-DSM - -057436 約 11:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所居 -057437 約 11:6 τόπῳ τόπος N-DSM 之地 -057438 約 11:6 δύο δύο A-APF 兩 -057439 約 11:6 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 天 -057440 約 11:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV - -057441 約 11:7 μετὰ μετά PREP 然後 -057442 約 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - -057443 約 11:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 -057444 約 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 -057445 約 11:7 μαθηταῖς· μαθητής N-DPM 門徒 -057446 約 11:7 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 -057447 約 11:7 εἰς εἰς PREP 往 -057448 約 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -057449 約 11:7 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -057450 約 11:7 πάλιν. πάλιν ADV 再 -057451 約 11:8 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -057452 約 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -057453 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - -057454 約 11:8 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 -057455 約 11:8 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 -057456 約 11:8 νῦν νῦν ADV 近來 -057457 約 11:8 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 -057458 約 11:8 σε σύ P-2AS 你⸂你 -057459 約 11:8 λιθάσαι λιθάζω V-AAN 拿石頭打 -057460 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - -057461 約 11:8 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057462 約 11:8 καὶ καί CONJ - -057463 約 11:8 πάλιν πάλιν ADV 還⸂往 -057464 約 11:8 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去麼 -057465 約 11:8 ἐκεῖ; ἐκεῖ ADV 那裏 -057466 約 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -057467 約 11:9 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057468 約 11:9 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -057469 約 11:9 δώδεκα δώδεκα A-NPF 十二 -057470 約 11:9 ὧραί ὥρα N-NPF 小時麼 -057471 約 11:9 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 -057472 約 11:9 τῆς ὁ T-GSF - -057473 約 11:9 ἡμέρας; ἡμέρα N-GSF 白日 -057474 約 11:9 ἐάν ἐάν CONJ - -057475 約 11:9 τις τις X-NSM 人 -057476 約 11:9 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 -057477 約 11:9 ἐν ἐν PREP 在 -057478 約 11:9 τῇ ὁ T-DSF - -057479 約 11:9 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 白日 -057480 約 11:9 οὐ οὐ PRT-N 就不至 -057481 約 11:9 προσκόπτει, προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 -057482 約 11:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -057483 約 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -057484 約 11:9 φῶς φῶς N-ASN 光 -057485 約 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - -057486 約 11:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -057487 約 11:9 τούτου οὗτος D-GSM 這 -057488 約 11:9 βλέπει· βλέπω V-PAI-3S 看見 -057489 約 11:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -057490 約 11:10 δέ δέ CONJ - -057491 約 11:10 τις τις X-NSM - -057492 約 11:10 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 -057493 約 11:10 ἐν ἐν PREP 在 -057494 約 11:10 τῇ ὁ T-DSF - -057495 約 11:10 νυκτί, νύξ N-DSF 黑夜 -057496 約 11:10 προσκόπτει, προσκόπτω V-PAI-3S 就必跌倒 -057497 約 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -057498 約 11:10 τὸ ὁ T-NSN - -057499 約 11:10 φῶς φῶς N-NSN 光 -057500 約 11:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -057501 約 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -057502 約 11:10 ἐν ἐν PREP - -057503 約 11:10 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -057504 約 11:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -057505 約 11:11 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 耶穌說了 -057506 約 11:11 καὶ καί CONJ - -057507 約 11:11 μετὰ μετά PREP 隨後 -057508 約 11:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - -057509 約 11:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057510 約 11:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -057511 約 11:11 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -057512 約 11:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -057513 約 11:11 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -057514 約 11:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -057515 約 11:11 κεκοίμηται· κοιμάω V-RMI-3S 睡了 -057516 約 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -057517 約 11:11 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 -057518 約 11:11 ἵνα ἵνα CONJ - -057519 約 11:11 ἐξυπνίσω ἐξυπνίζω V-AAS-1S 叫醒 -057520 約 11:11 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -057521 約 11:12 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -057522 約 11:12 οὖν οὖν CONJ - -057523 約 11:12 οἱ ὁ T-NPM - -057524 約 11:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -057525 約 11:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -057526 約 11:12 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂他 -057527 約 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 -057528 約 11:12 κεκοίμηται κοιμάω V-RMI-3S 睡了 -057529 約 11:12 σωθήσεται. σῴζω V-FPI-3S 就必好了 -057530 約 11:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 說的 -057531 約 11:13 δὲ δέ CONJ - -057532 約 11:13 ὁ ὁ T-NSM 這話 -057533 約 11:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057534 約 11:13 περὶ περί PREP 是指着 -057535 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - -057536 約 11:13 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -057537 約 11:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -057538 約 11:13 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 -057539 約 11:13 δὲ δέ CONJ 卻 -057540 約 11:13 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 -057541 約 11:13 ὅτι ὅτι CONJ - -057542 約 11:13 περὶ περί PREP - -057543 約 11:13 τῆς ὁ T-GSF - -057544 約 11:13 κοιμήσεως κοίμησις N-GSF 睡了 -057545 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - -057546 約 11:13 ὕπνου ὕπνος N-GSM 照常 -057547 約 11:13 λέγει. λέγω V-PAI-3S 是說 -057548 約 11:14 Τότε τότε ADV - -057549 約 11:14 οὖν οὖν CONJ 就 -057550 約 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 -057551 約 11:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 -057552 約 11:14 ὁ ὁ T-NSM - -057553 約 11:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057554 約 11:14 παρρησίᾳ· παρρησία N-DSF 明明的 -057555 約 11:14 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -057556 約 11:14 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -057557 約 11:15 καὶ καί CONJ - -057558 約 11:15 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 就歡喜 -057559 約 11:15 δι᾽ διά PREP 這是為 -057560 約 11:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的緣故 -057561 約 11:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -057562 約 11:15 πιστεύσητε, πιστεύω V-AAS-2P 你們相信 -057563 約 11:15 ὅτι ὅτι CONJ - -057564 約 11:15 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃沒有 -057565 約 11:15 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 在 -057566 約 11:15 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 -057567 約 11:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 如今⸂我們 -057568 約 11:15 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 -057569 約 11:15 πρὸς πρός PREP 可以往 -057570 約 11:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -057571 約 11:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -057572 約 11:16 οὖν οὖν CONJ 就 -057573 約 11:16 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -057574 約 11:16 ὁ ὁ T-NSM - -057575 約 11:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 又稱為 -057576 約 11:16 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 -057577 約 11:16 τοῖς ὁ T-DPM 對那 -057578 約 11:16 συμμαθηταῖς· συμμαθητής N-DPM 同作門徒的 -057579 約 11:16 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去 -057580 約 11:16 καὶ καί CONJ 也 -057581 約 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -057582 約 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - -057583 約 11:16 ἀποθάνωμεν ἀποθνήσκω V-AAS-1P 死罷 -057584 約 11:16 μετ᾽ μετά PREP 同 -057585 約 11:16 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 和他 -057586 約 11:17 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 -057587 約 11:17 οὖν οὖν CONJ 就 -057588 約 11:17 ὁ ὁ T-NSM - -057589 約 11:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057590 約 11:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 知道 -057591 約 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 -057592 約 11:17 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 -057593 約 11:17 ἤδη ἤδη ADV 已經 -057594 約 11:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -057595 約 11:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 了 -057596 約 11:17 ἐν ἐν PREP 在 -057597 約 11:17 τῷ ὁ T-DSN - -057598 約 11:17 μνημείῳ. μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 -057599 約 11:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -057600 約 11:18 δὲ δέ CONJ - -057601 約 11:18 ἡ ὁ T-NSF - -057602 約 11:18 Βηθανία Βηθανία N-NSF 伯大尼 -057603 約 11:18 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 -057604 約 11:18 τῶν ὁ T-GPN - -057605 約 11:18 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -057606 約 11:18 ὡς ὡς ADV 約 -057607 約 11:18 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -057608 約 11:18 σταδίων στάδιος N-GPM 里路 -057609 約 11:18 δεκαπέντε. δεκαπέντε A-GPM 六 -057610 約 11:19 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -057611 約 11:19 δὲ δέ CONJ 有 -057612 約 11:19 ἐκ ἐκ PREP - -057613 約 11:19 τῶν ὁ T-GPM - -057614 約 11:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -057615 約 11:19 ἐληλύθεισαν ἔρχομαι V-LAI-3P 來 -057616 約 11:19 πρὸς πρός PREP 看 -057617 約 11:19 τὴν ὁ T-ASF - -057618 約 11:19 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 -057619 約 11:19 καὶ καί CONJ 和 -057620 約 11:19 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -057621 約 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 要 -057622 約 11:19 παραμυθήσωνται παραμυθέομαι V-AMS-3P 安慰 -057623 約 11:19 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 -057624 約 11:19 περὶ περί PREP 為 -057625 約 11:19 τοῦ ὁ T-GSM 他們的 -057626 約 11:19 ἀδελφοῦ. ἀδελφός N-GSM 兄弟 -057627 約 11:20 ἡ ὁ T-NSF - -057628 約 11:20 οὖν οὖν CONJ - -057629 約 11:20 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -057630 約 11:20 ὡς ὡς CONJ - -057631 約 11:20 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -057632 約 11:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 -057633 約 11:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057634 約 11:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 -057635 約 11:20 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 出去迎接 -057636 約 11:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -057637 約 11:20 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -057638 約 11:20 δὲ δέ CONJ 卻 -057639 約 11:20 ἐν ἐν PREP 在 -057640 約 11:20 τῷ ὁ T-DSM - -057641 約 11:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -057642 約 11:20 ἐκαθέζετο. καθέζομαι V-IMI-3S 仍然坐 -057643 約 11:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -057644 約 11:21 οὖν οὖν CONJ - -057645 約 11:21 ἡ ὁ T-NSF - -057646 約 11:21 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -057647 約 11:21 πρὸς πρός PREP 對 -057648 約 11:21 τὸν ὁ T-ASM - -057649 約 11:21 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -057650 約 11:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 -057651 約 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 -057652 約 11:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 -057653 約 11:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -057654 約 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057655 約 11:21 ἂν ἄν PRT 必 -057656 約 11:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -057657 約 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -057658 約 11:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057659 約 11:21 μου· ἐγώ P-1GS 我 -057660 約 11:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -057661 約 11:22 καὶ καί CONJ 就是 -057662 約 11:22 νῦν νῦν ADV 現在 -057663 約 11:22 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道⸂你 -057664 約 11:22 ὅτι ὅτι CONJ - -057665 約 11:22 ὅσα ὅσος K-APN 無論 -057666 約 11:22 ἂν ἄν PRT 向 -057667 約 11:22 αἰτήσῃ αἰτέω V-AMS-2S 求⸂甚麼 -057668 約 11:22 τὸν ὁ T-ASM - -057669 約 11:22 Θεὸν θεός N-ASM 神 -057670 約 11:22 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 也必賜給 -057671 約 11:22 σοι σύ P-2DS 你 -057672 約 11:22 ὁ ὁ T-NSM - -057673 約 11:22 Θεός. θεός N-NSM 神 -057674 約 11:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057675 約 11:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -057676 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -057677 約 11:23 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057678 約 11:23 Ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 必然復活 -057679 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -057680 約 11:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057681 約 11:23 σου. σύ P-2GS 你 -057682 約 11:24 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057683 約 11:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -057684 約 11:24 ἡ ὁ T-NSF - -057685 約 11:24 Μάρθα· Μάρθα N-NSF 馬大 -057686 約 11:24 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -057687 約 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - -057688 約 11:24 ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 他必復活 -057689 約 11:24 ἐν ἐν PREP 在 -057690 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - -057691 約 11:24 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 -057692 約 11:24 ἐν ἐν PREP 的時候 -057693 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - -057694 約 11:24 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -057695 約 11:24 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 -057696 約 11:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -057697 約 11:25 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 -057698 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - -057699 約 11:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057700 約 11:25 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -057701 約 11:25 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 -057702 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - -057703 約 11:25 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -057704 約 11:25 καὶ καί CONJ 也在我 -057705 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - -057706 約 11:25 ζωή· ζωή N-NSF 生命 -057707 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - -057708 約 11:25 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -057709 約 11:25 εἰς εἰς PREP - -057710 約 11:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 -057711 約 11:25 κἂν κἄν ADV 雖然 -057712 約 11:25 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -057713 約 11:25 ζήσεται, ζάω V-FMI-3S 也必復活 -057714 約 11:26 καὶ καί CONJ - -057715 約 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -057716 約 11:26 ὁ ὁ T-NSM 的人 -057717 約 11:26 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 -057718 約 11:26 καὶ καί CONJ - -057719 約 11:26 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -057720 約 11:26 εἰς εἰς PREP - -057721 約 11:26 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -057722 約 11:26 οὐ οὐ PRT-N 必 -057723 約 11:26 μὴ μή PRT-N 不 -057724 約 11:26 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -057725 約 11:26 εἰς εἰς PREP - -057726 約 11:26 τὸν ὁ T-ASM - -057727 約 11:26 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 -057728 約 11:26 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 你信 -057729 約 11:26 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話⸂麼 -057730 約 11:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 馬大⸃說 -057731 約 11:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -057732 約 11:27 Ναί ναί PRT 是的 -057733 約 11:27 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -057734 約 11:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057735 約 11:27 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 信 -057736 約 11:27 ὅτι ὅτι CONJ - -057737 約 11:27 σὺ σύ P-2NS 你 -057738 約 11:27 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -057739 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -057740 約 11:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -057741 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -057742 約 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -057743 約 11:27 τοῦ ὁ T-GSM 是 -057744 約 11:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057745 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -057746 約 11:27 εἰς εἰς PREP 到 -057747 約 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -057748 約 11:27 κόσμον κόσμος N-ASM 世界⸂的 -057749 約 11:27 ἐρχόμενος.¶ ἔρχομαι V-PMP-NSM 要臨 -057750 約 11:28 Καὶ καί CONJ 就 -057751 約 11:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -057752 約 11:28 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 馬大說了 -057753 約 11:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去 -057754 約 11:28 καὶ καί CONJ - -057755 約 11:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 -057756 約 11:28 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -057757 約 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -057758 約 11:28 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 -057759 約 11:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -057760 約 11:28 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 -057761 約 11:28 εἰποῦσα· εἶπον V-AAP-NSF 說 -057762 約 11:28 Ὁ ὁ T-NSM - -057763 約 11:28 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 -057764 約 11:28 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 來了 -057765 約 11:28 καὶ καί CONJ - -057766 約 11:28 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 -057767 約 11:28 σε. σύ P-2AS 你 -057768 約 11:29 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF - -057769 約 11:29 δὲ δέ CONJ - -057770 約 11:29 ὡς ὡς CONJ - -057771 約 11:29 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 馬利亞⸃聽見了 -057772 約 11:29 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 -057773 約 11:29 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 -057774 約 11:29 καὶ καί CONJ 就 -057775 約 11:29 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去 -057776 約 11:29 πρὸς πρός PREP 到 -057777 約 11:29 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 -057778 約 11:30 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -057779 約 11:30 δὲ δέ CONJ 那時 -057780 約 11:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 進 -057781 約 11:30 ὁ ὁ T-NSM - -057782 約 11:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057783 約 11:30 εἰς εἰς PREP - -057784 約 11:30 τὴν ὁ T-ASF - -057785 約 11:30 κώμην, κώμη N-ASF 村子 -057786 約 11:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -057787 約 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -057788 約 11:30 ἔτι ἔτι ADV 仍 -057789 約 11:30 ἐν ἐν PREP 在 -057790 約 11:30 τῷ ὁ T-DSM - -057791 約 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -057792 約 11:30 ὅπου ὅπου CONJ 的 -057793 約 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎接 -057794 約 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -057795 約 11:30 ἡ ὁ T-NSF - -057796 約 11:30 Μάρθα. Μάρθα N-NSF 馬大 -057797 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 那些 -057798 約 11:31 οὖν οὖν CONJ 就 -057799 約 11:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057800 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 的 -057801 約 11:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -057802 約 11:31 μετ᾽ μετά PREP 同 -057803 約 11:31 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 -057804 約 11:31 ἐν ἐν PREP 在 -057805 約 11:31 τῇ ὁ T-DSF - -057806 約 11:31 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -057807 約 11:31 καὶ καί CONJ - -057808 約 11:31 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰 -057809 約 11:31 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 -057810 約 11:31 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -057811 約 11:31 τὴν ὁ T-ASF - -057812 約 11:31 Μαριὰμ Μαρία N-ASF - -057813 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 他 -057814 約 11:31 ταχέως ταχέως ADV 急忙 -057815 約 11:31 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -057816 約 11:31 καὶ καί CONJ - -057817 約 11:31 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -057818 約 11:31 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -057819 約 11:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -057820 約 11:31 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 以為⸂他 -057821 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 要 -057822 約 11:31 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 -057823 約 11:31 εἰς εἰς PREP 往 -057824 約 11:31 τὸ ὁ T-ASN - -057825 約 11:31 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 -057826 約 11:31 ἵνα ἵνα CONJ - -057827 約 11:31 κλαύσῃ κλαίω V-AAS-3S 哭 -057828 約 11:31 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 那裏 -057829 約 11:32 ἡ ὁ T-NSF - -057830 約 11:32 οὖν οὖν CONJ 就 -057831 約 11:32 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -057832 約 11:32 ὡς ὡς CONJ - -057833 約 11:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -057834 約 11:32 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -057835 約 11:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 你 -057836 約 11:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057837 約 11:32 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 -057838 約 11:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -057839 約 11:32 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 -057840 約 11:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -057841 約 11:32 πρὸς πρός PREP 在 -057842 約 11:32 τοὺς ὁ T-APM - -057843 約 11:32 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 -057844 約 11:32 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 -057845 約 11:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -057846 約 11:32 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -057847 約 11:32 εἰ εἰ CONJ 若 -057848 約 11:32 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 -057849 約 11:32 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -057850 約 11:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057851 約 11:32 ἄν ἄν PRT 必 -057852 約 11:32 μου ἐγώ P-1GS 我 -057853 約 11:32 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -057854 約 11:32 ὁ ὁ T-NSM - -057855 約 11:32 ἀδελφός. ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057856 約 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057857 約 11:33 οὖν οὖν CONJ 就 -057858 約 11:33 ὡς ὡς CONJ - -057859 約 11:33 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -057860 約 11:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -057861 約 11:33 κλαίουσαν κλαίω V-PAP-ASF 哭 -057862 約 11:33 καὶ καί CONJ 也 -057863 約 11:33 τοὺς ὁ T-APM 並看見 -057864 約 11:33 συνελθόντας συνέρχομαι V-AAP-APM 同來的 -057865 約 11:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 與他 -057866 約 11:33 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -057867 約 11:33 κλαίοντας, κλαίω V-PAP-APM 哭 -057868 約 11:33 ἐνεβριμήσατο ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 悲歎 -057869 約 11:33 τῷ ὁ T-DSN - -057870 約 11:33 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 -057871 約 11:33 καὶ καί CONJ 又甚 -057872 約 11:33 ἐτάραξεν ταράσσω V-AAI-3S 憂愁 -057873 約 11:33 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - -057874 約 11:34 καὶ καί CONJ 便 -057875 約 11:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -057876 約 11:34 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂他們 -057877 約 11:34 τεθείκατε τίθημι V-RAI-2P 安放 -057878 約 11:34 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 -057879 約 11:34 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -057880 約 11:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 回答 -057881 約 11:34 Κύριε, κύριος N-VSM 請主 -057882 約 11:34 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 來 -057883 約 11:34 καὶ καί CONJ - -057884 約 11:34 ἴδε. εἴδω V-AAM-2S 看 -057885 約 11:35 Ἐδάκρυσεν δακρύω V-AAI-3S 哭了 -057886 約 11:35 ὁ ὁ T-NSM - -057887 約 11:35 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057888 約 11:36 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -057889 約 11:36 οὖν οὖν CONJ 就 -057890 約 11:36 οἱ ὁ T-NPM - -057891 約 11:36 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057892 約 11:36 Ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 -057893 約 11:36 πῶς πως ADV 是何等懇切 -057894 約 11:36 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 -057895 約 11:36 αὐτόν. αὐτός P-ASM 這人 -057896 約 11:37 Τινὲς τις X-NPM 有人 -057897 約 11:37 δὲ δέ CONJ - -057898 約 11:37 ἐξ ἐκ PREP 中 -057899 約 11:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 -057900 約 11:37 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -057901 約 11:37 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -057902 約 11:37 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -057903 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -057904 約 11:37 ὁ ὁ T-NSM - -057905 約 11:37 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 既然開了 -057906 約 11:37 τοὺς ὁ T-APM 的 -057907 約 11:37 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -057908 約 11:37 τοῦ ὁ T-GSM - -057909 約 11:37 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 -057910 約 11:37 ποιῆσαι ποιέω V-AAN - -057911 約 11:37 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -057912 約 11:37 καὶ καί CONJ - -057913 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -057914 約 11:37 μὴ μή PRT-N 不 -057915 約 11:37 ἀποθάνῃ;¶ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死⸂麼 -057916 約 11:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057917 約 11:38 οὖν οὖν CONJ - -057918 約 11:38 πάλιν πάλιν ADV 又 -057919 約 11:38 ἐμβριμώμενος ἐμβριμάομαι V-PMP-NSM 悲歎 -057920 約 11:38 ἐν ἐν PREP 心裏 -057921 約 11:38 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -057922 約 11:38 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -057923 約 11:38 εἰς εἰς PREP 到 -057924 約 11:38 τὸ ὁ T-ASN - -057925 約 11:38 μνημεῖον· μνημεῖον N-ASN 墳墓前 -057926 約 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -057927 約 11:38 δὲ δέ CONJ 那墳墓 -057928 約 11:38 σπήλαιον σπήλαιον N-NSN 個洞 -057929 約 11:38 καὶ καί CONJ 有 -057930 約 11:38 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 -057931 約 11:38 ἐπέκειτο ἐπίκειμαι V-IMI-3S 擋 -057932 約 11:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 -057933 約 11:38 αὐτῷ. αὐτός P-DSN - -057934 約 11:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057935 約 11:39 ὁ ὁ T-NSM - -057936 約 11:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057937 約 11:39 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 挪開 -057938 約 11:39 τὸν ὁ T-ASM 你們把 -057939 約 11:39 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 -057940 約 11:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057941 約 11:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -057942 約 11:39 ἡ ὁ T-NSF 那 -057943 約 11:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐姐 -057944 約 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 -057945 約 11:39 τετελευτηκότος τελευτάω V-RAP-GSM 死人 -057946 約 11:39 Μάρθα· Μάρθα N-NSF 馬大 -057947 約 11:39 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂他 -057948 約 11:39 ἤδη ἤδη ADV 現在必是 -057949 約 11:39 ὄζει, ὄζω V-PAI-3S 臭了 -057950 約 11:39 τεταρταῖος τεταρταῖος A-NSM 四天⸂了 -057951 約 11:39 γάρ γάρ CONJ 因為 -057952 約 11:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 他死了已經 -057953 約 11:40 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -057954 約 11:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -057955 約 11:40 ὁ ὁ T-NSM - -057956 約 11:40 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057957 約 11:40 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -057958 約 11:40 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你 -057959 約 11:40 σοι σύ P-2DS 對你 -057960 約 11:40 ὅτι ὅτι CONJ 就 -057961 約 11:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -057962 約 11:40 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 -057963 約 11:40 ὄψῃ ὁράω V-FMI-2S 必看見 -057964 約 11:40 τὴν ὁ T-ASF 的 -057965 約 11:40 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀麼 -057966 約 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - -057967 約 11:40 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -057968 約 11:41 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪開 -057969 約 11:41 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -057970 約 11:41 τὸν ὁ T-ASM 把 -057971 約 11:41 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 -057972 約 11:41 ὁ ὁ T-NSM - -057973 約 11:41 δὲ δέ CONJ - -057974 約 11:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057975 約 11:41 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉 -057976 約 11:41 τοὺς ὁ T-APM - -057977 約 11:41 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -057978 約 11:41 ἄνω ἄνω ADV 望天 -057979 約 11:41 καὶ καί CONJ - -057980 約 11:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -057981 約 11:41 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -057982 約 11:41 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 -057983 約 11:41 σοι σύ P-2DS 你 -057984 約 11:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -057985 約 11:41 ἤκουσάς ἀκούω V-AAI-2S 你已經聽 -057986 約 11:41 μου. ἐγώ P-1GS 我 -057987 約 11:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057988 約 11:42 δὲ δέ CONJ 也 -057989 約 11:42 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知道⸂你 -057990 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ - -057991 約 11:42 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 -057992 約 11:42 μου ἐγώ P-1GS 我 -057993 約 11:42 ἀκούεις, ἀκούω V-PAI-2S 聽 -057994 約 11:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -057995 約 11:42 διὰ διά PREP 是為 -057996 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM 的 -057997 約 11:42 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -057998 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM - -057999 約 11:42 περιεστῶτα περιΐστημι V-RAP-ASM 周圍站着 -058000 約 11:42 εἶπον, εἶπον V-AAI-1S 我說這話 -058001 約 11:42 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -058002 約 11:42 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 他們信 -058003 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 是 -058004 約 11:42 σύ σύ P-2NS 你 -058005 約 11:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -058006 約 11:42 ἀπέστειλας. ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -058007 約 11:43 Καὶ καί CONJ 就 -058008 約 11:43 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -058009 約 11:43 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -058010 約 11:43 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -058011 約 11:43 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -058012 約 11:43 ἐκραύγασεν· κραυγάζω V-AAI-3S 呼叫說 -058013 約 11:43 Λάζαρε, Λάζαρος N-VSM 拉撒路 -058014 約 11:43 δεῦρο δεῦρο ADV 來 -058015 約 11:43 ἔξω. ἔξω ADV 出 -058016 約 11:44 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 -058017 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM 那 -058018 約 11:44 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 死人 -058019 約 11:44 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 裹着 -058020 約 11:44 τοὺς ὁ T-APM - -058021 約 11:44 πόδας πούς N-APM 腳 -058022 約 11:44 καὶ καί CONJ - -058023 約 11:44 τὰς ὁ T-APF - -058024 約 11:44 χεῖρας χείρ N-APF 手 -058025 約 11:44 κειρίαις κειρία N-DPF 布 -058026 約 11:44 καὶ καί CONJ - -058027 約 11:44 ἡ ὁ T-NSF - -058028 約 11:44 ὄψις ὄψις N-NSF 臉上 -058029 約 11:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -058030 約 11:44 σουδαρίῳ σουδάριον N-DSN 手巾 -058031 約 11:44 περιεδέδετο. περιδέω V-LPI-3S 包着 -058032 約 11:44 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -058033 約 11:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -058034 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM - -058035 約 11:44 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058036 約 11:44 Λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 -058037 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -058038 約 11:44 καὶ καί CONJ - -058039 約 11:44 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 叫 -058040 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058041 約 11:44 ὑπάγειν.¶ ὑπάγω V-PAN 走 -058042 約 11:45 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 -058043 約 11:45 οὖν οὖν CONJ 就 -058044 約 11:45 ἐκ ἐκ PREP - -058045 約 11:45 τῶν ὁ T-GPM 的 -058046 約 11:45 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058047 約 11:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 -058048 約 11:45 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -058049 約 11:45 πρὸς πρός PREP 看 -058050 約 11:45 τὴν ὁ T-ASF - -058051 約 11:45 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -058052 約 11:45 καὶ καί CONJ - -058053 約 11:45 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 見了⸂耶穌 -058054 約 11:45 ἃ ὅς R-APN 所 -058055 約 11:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 -058056 約 11:45 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -058057 約 11:45 εἰς εἰς PREP - -058058 約 11:45 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他的 -058059 約 11:46 τινὲς τις X-NPM 也有 -058060 約 11:46 δὲ δέ CONJ 但 -058061 約 11:46 ἐξ ἐκ PREP 中 -058062 約 11:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 -058063 約 11:46 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 -058064 約 11:46 πρὸς πρός PREP 見 -058065 約 11:46 τοὺς ὁ T-APM - -058066 約 11:46 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人的 -058067 約 11:46 καὶ καί CONJ 將 -058068 約 11:46 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 告訴 -058069 約 11:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -058070 約 11:46 ἃ ὅς R-APN 所 -058071 約 11:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 -058072 約 11:46 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058073 約 11:47 Συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 聚集 -058074 約 11:47 οὖν οὖν CONJ - -058075 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - -058076 約 11:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -058077 約 11:47 καὶ καί CONJ 和 -058078 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - -058079 約 11:47 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -058080 約 11:47 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會 -058081 約 11:47 καὶ καί CONJ - -058082 約 11:47 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -058083 約 11:47 Τί τίς I-ASN 怎麼 -058084 約 11:47 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 -058085 約 11:47 ὅτι ὅτι CONJ - -058086 約 11:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -058087 約 11:47 ὁ ὁ T-NSM - -058088 約 11:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -058089 約 11:47 πολλὰ πολύς A-APN 好些 -058090 約 11:47 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 辦⸂呢 -058091 約 11:47 σημεῖα; σημεῖον N-APN 神蹟⸂我們 -058092 約 11:48 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -058093 約 11:48 ἀφῶμεν ἀφίημι V-AAS-1P 由着 -058094 約 11:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058095 約 11:48 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -058096 約 11:48 πάντες πᾶς A-NPM 人人 -058097 約 11:48 πιστεύσουσιν πιστεύω V-FAI-3P 都要信 -058098 約 11:48 εἰς εἰς PREP - -058099 約 11:48 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -058100 約 11:48 καὶ καί CONJ - -058101 約 11:48 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 要來 -058102 約 11:48 οἱ ὁ T-NPM - -058103 約 11:48 Ῥωμαῖοι Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 -058104 約 11:48 καὶ καί CONJ 也 -058105 約 11:48 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 奪 -058106 約 11:48 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -058107 約 11:48 καὶ καί CONJ 和 -058108 約 11:48 τὸν ὁ T-ASM 的 -058109 約 11:48 τόπον τόπος N-ASM 地土 -058110 約 11:48 καὶ καί CONJ - -058111 約 11:48 τὸ ὁ T-ASN - -058112 約 11:48 ἔθνος. ἔθνος N-ASN 我們的百姓 -058113 約 11:49 Εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 -058114 約 11:49 δέ δέ CONJ - -058115 約 11:49 τις τις X-NSM 有 -058116 約 11:49 ἐξ ἐκ PREP 內中 -058117 約 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -058118 約 11:49 Καϊάφας, Καϊάφας N-NSM 名叫該亞法 -058119 約 11:49 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -058120 約 11:49 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 -058121 約 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - -058122 約 11:49 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -058123 約 11:49 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSM 本 -058124 約 11:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058125 約 11:49 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -058126 約 11:49 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -058127 約 11:49 οὐκ οὐ PRT-N - -058128 約 11:49 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂甚麼 -058129 約 11:49 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 不 -058130 約 11:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 獨不 -058131 約 11:50 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMI-2P 想 -058132 約 11:50 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -058133 約 11:50 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 益處 -058134 約 11:50 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -058135 約 11:50 ἵνα ἵνα CONJ - -058136 約 11:50 εἷς εἷς A-NSM 一個 -058137 約 11:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -058138 約 11:50 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -058139 約 11:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -058140 約 11:50 τοῦ ὁ T-GSM - -058141 約 11:50 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -058142 約 11:50 καὶ καί CONJ - -058143 約 11:50 μὴ μή PRT-N 免得 -058144 約 11:50 ὅλον ὅλος A-NSN 通 -058145 約 11:50 τὸ ὁ T-NSN - -058146 約 11:50 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國 -058147 約 11:50 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 -058148 約 11:51 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -058149 約 11:51 δὲ δέ CONJ - -058150 約 11:51 ἀφ᾽ ἀπό PREP 出於 -058151 約 11:51 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -058152 約 11:51 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -058153 約 11:51 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 他 -058154 約 11:51 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是因他 -058155 約 11:51 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -058156 約 11:51 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 -058157 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - -058158 約 11:51 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -058159 約 11:51 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 本 -058160 約 11:51 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 -058161 約 11:51 ὅτι ὅτι CONJ 所以 -058162 約 11:51 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 -058163 約 11:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058164 約 11:51 ἀποθνήσκειν ἀποθνήσκω V-PAN 死 -058165 約 11:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -058166 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 這 -058167 約 11:51 ἔθνους, ἔθνος N-GSN 一國 -058168 約 11:52 καὶ καί CONJ 也 -058169 約 11:52 οὐχ οὐ PRT-N 不 -058170 約 11:52 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -058171 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSN 這 -058172 約 11:52 ἔθνους ἔθνος N-GSN 一國⸂死 -058173 約 11:52 μόνον μόνος A-ASN 但 -058174 約 11:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 -058175 約 11:52 ἵνα ἵνα CONJ 要 -058176 約 11:52 καὶ καί CONJ - -058177 約 11:52 τὰ ὁ T-APN 的 -058178 約 11:52 τέκνα τέκνον N-APN 子民 -058179 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSM 將 -058180 約 11:52 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -058181 約 11:52 τὰ ὁ T-APN - -058182 約 11:52 διεσκορπισμένα διασκορπίζω V-RPP-APN 四散 -058183 約 11:52 συναγάγῃ συνάγω V-AAS-3S 都聚集 -058184 約 11:52 εἰς εἰς PREP 歸 -058185 約 11:52 ἕν. εἷς A-ASN 一 -058186 約 11:53 Ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -058187 約 11:53 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -058188 約 11:53 οὖν οὖν CONJ - -058189 約 11:53 τῆς ὁ T-GSF - -058190 約 11:53 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂起 -058191 約 11:53 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 他們就商議 -058192 約 11:53 ἵνα ἵνα CONJ 要 -058193 約 11:53 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 -058194 約 11:53 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌 -058195 約 11:54 Ὁ ὁ T-NSM - -058196 約 11:54 οὖν οὖν CONJ 所以 -058197 約 11:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058198 約 11:54 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -058199 約 11:54 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯然 -058200 約 11:54 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行⸂在 -058201 約 11:54 ἐν ἐν PREP 中間 -058202 約 11:54 τοῖς ὁ T-DPM - -058203 約 11:54 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -058204 約 11:54 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 -058205 約 11:54 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離開 -058206 約 11:54 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -058207 約 11:54 εἰς εἰς PREP 往 -058208 約 11:54 τὴν ὁ T-ASF 的 -058209 約 11:54 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂去 -058210 約 11:54 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 -058211 約 11:54 τῆς ὁ T-GSF - -058212 約 11:54 ἐρήμου, ἔρημος A-GSF 曠野 -058213 約 11:54 εἰς εἰς PREP 到了 -058214 約 11:54 Ἐφραὶμ Ἐφραίμ N-ASM 以法蓮 -058215 約 11:54 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -058216 約 11:54 πόλιν, πόλις N-ASF 一座城 -058217 約 11:54 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 就在那裏⸂和 -058218 約 11:54 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -058219 約 11:54 μετὰ μετά PREP 同 -058220 約 11:54 τῶν ὁ T-GPM - -058221 約 11:54 μαθητῶν.¶ μαθητής N-GPM 門徒 -058222 約 11:55 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -058223 約 11:55 δὲ δέ CONJ - -058224 約 11:55 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -058225 約 11:55 τὸ ὁ T-NSN 的 -058226 約 11:55 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 -058227 約 11:55 τῶν ὁ T-GPM - -058228 約 11:55 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058229 約 11:55 καὶ καί CONJ 有 -058230 約 11:55 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 -058231 約 11:55 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -058232 約 11:55 εἰς εἰς PREP 去 -058233 約 11:55 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -058234 約 11:55 ἐκ ἐκ PREP 從 -058235 約 11:55 τῆς ὁ T-GSF - -058236 約 11:55 χώρας χώρα N-GSF 鄉下 -058237 約 11:55 πρὸ πρό PREP 前 -058238 約 11:55 τοῦ ὁ T-GSN - -058239 約 11:55 πάσχα πάσχα N-GSN 節 -058240 約 11:55 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂在 -058241 約 11:55 ἁγνίσωσιν ἁγνίζω V-AAS-3P 潔淨 -058242 約 11:55 ἑαυτούς. ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -058243 約 11:56 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 -058244 約 11:56 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -058245 約 11:56 τὸν ὁ T-ASM - -058246 約 11:56 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -058247 約 11:56 καὶ καί CONJ - -058248 約 11:56 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -058249 約 11:56 μετ᾽ μετά PREP - -058250 約 11:56 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -058251 約 11:56 ἐν ἐν PREP 在 -058252 約 11:56 τῷ ὁ T-DSN - -058253 約 11:56 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -058254 約 11:56 ἑστηκότες· ἵστημι V-RAP-NPM 站 -058255 約 11:56 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 -058256 約 11:56 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意思 -058257 約 11:56 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 -058258 約 11:56 ὅτι ὅτι CONJ - -058259 約 11:56 οὐ οὐ PRT-N - -058260 約 11:56 μὴ μή PRT-N 不 -058261 約 11:56 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -058262 約 11:56 εἰς εἰς PREP 過 -058263 約 11:56 τὴν ὁ T-ASF - -058264 約 11:56 ἑορτήν; ἑορτή N-ASF 節麼 -058265 約 11:57 δεδώκεισαν δίδωμι V-LAI-3P 早已 -058266 約 11:57 δὲ δέ CONJ 那時 -058267 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - -058268 約 11:57 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -058269 約 11:57 καὶ καί CONJ 和 -058270 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - -058271 約 11:57 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -058272 約 11:57 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 吩咐說 -058273 約 11:57 ἵνα ἵνα CONJ - -058274 約 11:57 ἐάν ἐάν CONJ 若 -058275 約 11:57 τις τις X-NSM 有人 -058276 約 11:57 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 -058277 約 11:57 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -058278 約 11:57 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 耶穌在 -058279 約 11:57 μηνύσῃ, μηνύω V-AAS-3S 就要報明 -058280 約 11:57 ὅπως ὅπως CONJ 好去 -058281 約 11:57 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 拿 -058282 約 11:57 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -058283 約 12:1 Ὁ ὁ T-NSM - -058284 約 12:1 οὖν οὖν CONJ - -058285 約 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058286 約 12:1 πρὸ πρό PREP 前 -058287 約 12:1 ἓξ ἕξ A-GPF 六 -058288 約 12:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 -058289 約 12:1 τοῦ ὁ T-GSN - -058290 約 12:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越節 -058291 約 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -058292 約 12:1 εἰς εἰς PREP 到 -058293 約 12:1 Βηθανίαν, Βηθανία N-ASF 伯大尼 -058294 約 12:1 ὅπου ὅπου CONJ 之處 -058295 約 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -058296 約 12:1 Λάζαρος, Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -058297 約 12:1 ὃν ὅς R-ASM - -058298 約 12:1 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -058299 約 12:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -058300 約 12:1 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -058301 約 12:1 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 他⸂叫 -058302 約 12:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 豫備 -058303 約 12:2 οὖν οὖν CONJ - -058304 約 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給耶穌 -058305 約 12:2 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 -058306 約 12:2 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 有人⸃在那裏 -058307 約 12:2 καὶ καί CONJ - -058308 約 12:2 ἡ ὁ T-NSF - -058309 約 12:2 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -058310 約 12:2 διηκόνει, διακονέω V-IAI-3S 伺候 -058311 約 12:2 ὁ ὁ T-NSM - -058312 約 12:2 δὲ δέ CONJ 也 -058313 約 12:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -058314 約 12:2 εἷς εἷς A-NSM - -058315 約 12:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -058316 約 12:2 ἐκ ἐκ PREP 中 -058317 約 12:2 τῶν ὁ T-GPM 那 -058318 約 12:2 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席的人 -058319 約 12:2 σὺν σύν PREP 同 -058320 約 12:2 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -058321 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - -058322 約 12:3 οὖν οὖν CONJ 就 -058323 約 12:3 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -058324 約 12:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿着 -058325 約 12:3 λίτραν λίτρα N-ASF 一斤 -058326 約 12:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 -058327 約 12:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 -058328 約 12:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 -058329 約 12:3 πολυτίμου πολύτιμος A-GSF 極貴的 -058330 約 12:3 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 -058331 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - -058332 約 12:3 πόδας πούς N-APM 腳 -058333 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -058334 約 12:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -058335 約 12:3 καὶ καί CONJ 又 -058336 約 12:3 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω V-AAI-3S 去擦 -058337 約 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - -058338 約 12:3 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 -058339 約 12:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 用自己 -058340 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - -058341 約 12:3 πόδας πούς N-APM - -058342 約 12:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -058343 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - -058344 約 12:3 δὲ δέ CONJ 就 -058345 約 12:3 οἰκία οἰκία N-NSF 屋裏 -058346 約 12:3 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿 -058347 約 12:3 ἐκ ἐκ PREP 了 -058348 約 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -058349 約 12:3 ὀσμῆς ὀσμή N-GSF 香氣 -058350 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - -058351 約 12:3 μύρου. μύρον N-GSN 膏 -058352 約 12:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -058353 約 12:4 δὲ δέ CONJ - -058354 約 12:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -058355 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 的 -058356 約 12:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人 -058357 約 12:4 εἷς εἷς A-NSM 一個 -058358 約 12:4 ἐκ ἐκ PREP 有 -058359 約 12:4 τῶν ὁ T-GPM - -058360 約 12:4 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -058361 約 12:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -058362 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -058363 約 12:4 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 -058364 約 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -058365 約 12:4 παραδιδόναι· παραδίδωμι V-PAN 賣 -058366 約 12:5 Διὰ διά PREP 為 -058367 約 12:5 τί τίς I-ASN 甚麼 -058368 約 12:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -058369 約 12:5 τὸ ὁ T-NSN - -058370 約 12:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 -058371 約 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058372 約 12:5 ἐπράθη πιπράσκω V-API-3S 賣 -058373 約 12:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十兩 -058374 約 12:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 -058375 約 12:5 καὶ καί CONJ - -058376 約 12:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賙濟 -058377 約 12:5 πτωχοῖς; πτωχός A-DPM 窮人呢 -058378 約 12:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 -058379 約 12:6 δὲ δέ CONJ - -058380 約 12:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -058381 約 12:6 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 -058382 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - -058383 約 12:6 περὶ περί PREP 掛 -058384 約 12:6 τῶν ὁ T-GPM - -058385 約 12:6 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 -058386 約 12:6 ἔμελεν μέλω V-IAI-3S 念 -058387 約 12:6 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -058388 約 12:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -058389 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 -058390 約 12:6 κλέπτης κλέπτης N-NSM 個賊 -058391 約 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 -058392 約 12:6 καὶ καί CONJ 又 -058393 約 12:6 τὸ ὁ T-ASN - -058394 約 12:6 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊⸂常 -058395 約 12:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 -058396 約 12:6 τὰ ὁ T-APN 其中 -058397 約 12:6 βαλλόμενα βάλλω V-PPP-APN 所存的 -058398 約 12:6 ἐβάσταζεν. βαστάζω V-IAI-3S 取 -058399 約 12:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058400 約 12:7 οὖν οὖν CONJ - -058401 約 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -058402 約 12:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058403 約 12:7 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 由 -058404 約 12:7 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他⸂罷 -058405 約 12:7 ἵνα ἵνα CONJ - -058406 約 12:7 εἰς εἰς PREP 為 -058407 約 12:7 τὴν ὁ T-ASF 之 -058408 約 12:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -058409 約 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - -058410 約 12:7 ἐνταφιασμοῦ ἐνταφιασμός N-GSM 安葬 -058411 約 12:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -058412 約 12:7 τηρήσῃ τηρέω V-AAS-3S 存留的 -058413 約 12:7 αὐτό· αὐτός P-ASN 他是 -058414 約 12:8 τοὺς ὁ T-APM - -058415 約 12:8 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 -058416 約 12:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -058417 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -058418 約 12:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -058419 約 12:8 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -058420 約 12:8 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -058421 約 12:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -058422 約 12:8 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 -058423 約 12:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -058424 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -058425 約 12:8 ἔχετε.¶ ἔχω V-PAI-2P 有 -058426 約 12:9 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道⸂耶穌 -058427 約 12:9 οὖν οὖν CONJ - -058428 約 12:9 ὁ ὁ T-NSM 有 -058429 約 12:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM - -058430 約 12:9 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -058431 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP - -058432 約 12:9 τῶν ὁ T-GPM - -058433 約 12:9 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058434 約 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - -058435 約 12:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -058436 約 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -058437 約 12:9 καὶ καί CONJ 就 -058438 約 12:9 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來了 -058439 約 12:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -058440 約 12:9 διὰ διά PREP 為 -058441 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM - -058442 約 12:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的緣故 -058443 約 12:9 μόνον, μόνος A-ASM 但是 -058444 約 12:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也是 -058445 約 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -058446 約 12:9 καὶ καί CONJ - -058447 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM 的 -058448 約 12:9 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -058449 約 12:9 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看他 -058450 約 12:9 ὃν ὅς R-ASM - -058451 約 12:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 所復活 -058452 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -058453 約 12:9 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死⸂裏 -058454 約 12:10 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 商議 -058455 約 12:10 δὲ δέ CONJ 但 -058456 約 12:10 οἱ ὁ T-NPM - -058457 約 12:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -058458 約 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 連 -058459 約 12:10 καὶ καί CONJ 也要 -058460 約 12:10 τὸν ὁ T-ASM - -058461 約 12:10 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -058462 約 12:10 ἀποκτείνωσιν, ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 -058463 約 12:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -058464 約 12:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -058465 約 12:11 δι᾽ διά PREP 為 -058466 約 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路⸂的緣故 -058467 約 12:11 ὑπῆγον ὑπάγω V-IAI-3P 回去 -058468 約 12:11 τῶν ὁ T-GPM 有 -058469 約 12:11 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058470 約 12:11 καὶ καί CONJ - -058471 約 12:11 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信⸂了 -058472 約 12:11 εἰς εἰς PREP - -058473 約 12:11 τὸν ὁ T-ASM - -058474 約 12:11 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -058475 約 12:12 Τῇ ὁ T-DSF - -058476 約 12:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -058477 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM 有 -058478 約 12:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 -058479 約 12:12 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -058480 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -058481 約 12:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 上來 -058482 約 12:12 εἰς εἰς PREP 過 -058483 約 12:12 τὴν ὁ T-ASF - -058484 約 12:12 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 -058485 約 12:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -058486 約 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - -058487 約 12:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將 -058488 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -058489 約 12:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058490 約 12:12 εἰς εἰς PREP 到 -058491 約 12:12 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -058492 約 12:13 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿着 -058493 約 12:13 τὰ ὁ T-APN - -058494 約 12:13 βαΐα βαΐον N-APN 枝 -058495 約 12:13 τῶν ὁ T-GPM - -058496 約 12:13 φοινίκων φοῖνιξ N-GPM 棕樹 -058497 約 12:13 καὶ καί CONJ 就 -058498 約 12:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 -058499 約 12:13 εἰς εἰς PREP 去 -058500 約 12:13 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 -058501 約 12:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -058502 約 12:13 καὶ καί CONJ - -058503 約 12:13 ἐκραύγαζον· κραυγάζω V-IAI-3P 喊着說 -058504 約 12:13 Ὡσαννά· ὡσαννά PRT 和散那 -058505 約 12:13 Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 應當稱頌的 -058506 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - -058507 約 12:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -058508 約 12:13 ἐν ἐν PREP 奉 -058509 約 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -058510 約 12:13 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -058511 約 12:13 Καὶ καί CONJ 是 -058512 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - -058513 約 12:13 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -058514 約 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - -058515 約 12:13 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -058516 約 12:14 Εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得了 -058517 約 12:14 δὲ δέ CONJ - -058518 約 12:14 ὁ ὁ T-NSM - -058519 約 12:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058520 約 12:14 ὀνάριον ὀνάριον N-ASN 一個驢駒 -058521 約 12:14 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 就騎 -058522 約 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 -058523 約 12:14 αὐτό, αὐτός P-ASN - -058524 約 12:14 καθώς καθώς CONJ 如 -058525 約 12:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -058526 約 12:14 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-NSN 經上所記的說 -058527 約 12:15 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 -058528 約 12:15 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 懼怕 -058529 約 12:15 θυγάτηρ θυγάτηρ N-VSF 民哪 -058530 約 12:15 Σιών· Σιών N-GSF 錫安的 -058531 約 12:15 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - -058532 約 12:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -058533 約 12:15 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -058534 約 12:15 σου σύ P-2GS 你 -058535 約 12:15 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 -058536 約 12:15 ¬καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -058537 約 12:15 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -058538 約 12:15 πῶλον πῶλος N-ASM 駒 -058539 約 12:15 ὄνου.¶ ὄνος N-GSF 驢 -058540 約 12:16 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -058541 約 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058542 約 12:16 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 -058543 約 12:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -058544 約 12:16 οἱ ὁ T-NPM - -058545 約 12:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -058546 約 12:16 τὸ ὁ T-ASN - -058547 約 12:16 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 起先 -058548 約 12:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -058549 約 12:16 ὅτε ὅτε CONJ 等到 -058550 約 12:16 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀⸂以後 -058551 約 12:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058552 約 12:16 τότε τότε ADV 纔 -058553 約 12:16 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 想起 -058554 約 12:16 ὅτι ὅτι CONJ - -058555 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-NPN 這話 -058556 約 12:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -058557 約 12:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 指着 -058558 約 12:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -058559 約 12:16 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 寫的 -058560 約 12:16 καὶ καί CONJ 並且⸂眾人 -058561 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -058562 約 12:16 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行了 -058563 約 12:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 果然向他 -058564 約 12:17 Ἐμαρτύρει μαρτυρέω V-IAI-3S 作見證 -058565 約 12:17 οὖν οὖν CONJ 就 -058566 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM - -058567 約 12:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -058568 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -058569 約 12:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在那裏 -058570 約 12:17 μετ᾽ μετά PREP 同 -058571 約 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 叫他 -058572 約 12:17 ὅτε ὅτε CONJ 當 -058573 約 12:17 τὸν ὁ T-ASM - -058574 約 12:17 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -058575 約 12:17 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 耶穌呼喚 -058576 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -058577 約 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - -058578 約 12:17 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂的時候 -058579 約 12:17 καὶ καί CONJ - -058580 約 12:17 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -058581 約 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -058582 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 -058583 約 12:17 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死 -058584 約 12:18 διὰ διά PREP - -058585 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -058586 約 12:18 καὶ καί CONJ 就 -058587 約 12:18 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 去迎接 -058588 約 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -058589 約 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -058590 約 12:18 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 眾人 -058591 約 12:18 ὅτι ὅτι CONJ 因 -058592 約 12:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -058593 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - -058594 約 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058595 約 12:18 πεποιηκέναι ποιέω V-RAN 行了 -058596 約 12:18 τὸ ὁ T-ASN - -058597 約 12:18 σημεῖον. σημεῖον N-ASN 神蹟 -058598 約 12:19 Οἱ ὁ T-NPM - -058599 約 12:19 οὖν οὖν CONJ - -058600 約 12:19 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -058601 約 12:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -058602 約 12:19 πρὸς πρός PREP 此 -058603 約 12:19 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 彼 -058604 約 12:19 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P - -058605 約 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - -058606 約 12:19 οὐκ οὐ PRT-N 無 -058607 約 12:19 ὠφελεῖτε ὠφελέω V-PAI-2P 益 -058608 約 12:19 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 徒勞 -058609 約 12:19 ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂你們是 -058610 約 12:19 ὁ ὁ T-NSM - -058611 約 12:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -058612 約 12:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 都隨從 -058613 約 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -058614 約 12:19 ἀπῆλθεν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -058615 約 12:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -058616 約 12:20 δὲ δέ CONJ 那時 -058617 約 12:20 Ἕλληνές Ἕλλην N-NPM 希利尼人 -058618 約 12:20 τινες τις X-NPM 幾個 -058619 約 12:20 ἐκ ἐκ PREP 的人中 -058620 約 12:20 τῶν ὁ T-GPM - -058621 約 12:20 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上來 -058622 約 12:20 ἵνα ἵνα CONJ 過 -058623 約 12:20 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 禮拜 -058624 約 12:20 ἐν ἐν PREP - -058625 約 12:20 τῇ ὁ T-DSF - -058626 約 12:20 ἑορτῇ· ἑορτή N-DSF 節 -058627 約 12:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -058628 約 12:21 οὖν οὖν CONJ - -058629 約 12:21 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 -058630 約 12:21 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓力 -058631 約 12:21 τῷ ὁ T-DSM - -058632 約 12:21 ἀπὸ ἀπό PREP - -058633 約 12:21 Βηθσαϊδὰ Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大 -058634 約 12:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -058635 約 12:21 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -058636 約 12:21 καὶ καί CONJ - -058637 約 12:21 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 -058638 約 12:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058639 約 12:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -058640 約 12:21 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 -058641 約 12:21 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 -058642 約 12:21 τὸν ὁ T-ASM - -058643 約 12:21 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -058644 約 12:21 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 見 -058645 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -058646 約 12:22 ὁ ὁ T-NSM - -058647 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -058648 約 12:22 καὶ καί CONJ - -058649 約 12:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 告訴 -058650 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - -058651 約 12:22 Ἀνδρέᾳ, Ἀνδρέας N-DSM 安得烈 -058652 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -058653 約 12:22 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -058654 約 12:22 καὶ καί CONJ 同 -058655 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -058656 約 12:22 καὶ καί CONJ - -058657 約 12:22 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 告訴 -058658 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - -058659 約 12:22 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -058660 約 12:23 Ὁ ὁ T-NSM - -058661 約 12:23 δὲ δέ CONJ - -058662 約 12:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058663 約 12:23 ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S - -058664 約 12:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -058665 約 12:23 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -058666 約 12:23 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 -058667 約 12:23 ἡ ὁ T-NSF 的 -058668 約 12:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -058669 約 12:23 ἵνα ἵνα CONJ - -058670 約 12:23 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 -058671 約 12:23 ὁ ὁ T-NSM - -058672 約 12:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -058673 約 12:23 τοῦ ὁ T-GSM - -058674 約 12:23 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 -058675 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -058676 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -058677 約 12:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -058678 約 12:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -058679 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ - -058680 約 12:24 μὴ μή PRT-N 不 -058681 約 12:24 ὁ ὁ T-NSM - -058682 約 12:24 κόκκος κόκκος N-NSM 一粒 -058683 約 12:24 τοῦ ὁ T-GSM - -058684 約 12:24 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -058685 約 12:24 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 落 -058686 約 12:24 εἰς εἰς PREP 在 -058687 約 12:24 τὴν ὁ T-ASF - -058688 約 12:24 γῆν γῆ N-ASF 地⸂裏 -058689 約 12:24 ἀποθάνῃ, ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -058690 約 12:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -058691 約 12:24 μόνος μόνος A-NSM 一粒 -058692 約 12:24 μένει· μένω V-PAI-3S 仍舊是 -058693 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -058694 約 12:24 δὲ δέ CONJ - -058695 約 12:24 ἀποθάνῃ, ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -058696 約 12:24 πολὺν πολύς A-ASM 許多 -058697 約 12:24 καρπὸν καρπός N-ASM 子粒⸂來 -058698 約 12:24 φέρει. φέρω V-PAI-3S 就結出 -058699 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - -058700 約 12:25 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛惜 -058701 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -058702 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -058703 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -058704 約 12:25 ἀπολλύει ἀπολλύω V-PAI-3S 就失喪 -058705 約 12:25 αὐτήν, αὐτός P-ASF 生命 -058706 約 12:25 καὶ καί CONJ - -058707 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - -058708 約 12:25 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨惡 -058709 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -058710 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -058711 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -058712 約 12:25 ἐν ἐν PREP 在 -058713 約 12:25 τῷ ὁ T-DSM - -058714 約 12:25 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -058715 約 12:25 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -058716 約 12:25 εἰς εἰς PREP 到 -058717 約 12:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -058718 約 12:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -058719 約 12:25 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 就要保守 -058720 約 12:25 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 -058721 約 12:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -058722 約 12:26 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我 -058723 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 -058724 約 12:26 διακονῇ, διακονέω V-PAS-3S 服事 -058725 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -058726 約 12:26 ἀκολουθείτω, ἀκολουθέω V-PAM-3S 就當跟從 -058727 約 12:26 καὶ καί CONJ - -058728 約 12:26 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -058729 約 12:26 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 -058730 約 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -058731 約 12:26 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -058732 約 12:26 καὶ καί CONJ 也 -058733 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -058734 約 12:26 διάκονος διάκονος N-NSM 服事 -058735 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -058736 約 12:26 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的人 -058737 約 12:26 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 要在 -058738 約 12:26 ἐάν ἐάν CONJ 若 -058739 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 -058740 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -058741 約 12:26 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 服事 -058742 約 12:26 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 必尊重 -058743 約 12:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058744 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -058745 約 12:26 Πατήρ. πατήρ N-NSM 我父 -058746 約 12:27 Νῦν νῦν ADV 現在 -058747 約 12:27 ἡ ὁ T-NSF - -058748 約 12:27 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -058749 約 12:27 μου ἐγώ P-1GS 我 -058750 約 12:27 τετάρακται, ταράσσω V-RPI-3S 憂愁 -058751 約 12:27 καὶ καί CONJ - -058752 約 12:27 τί τίς I-ASN 甚麼纔好呢 -058753 約 12:27 εἴπω; εἶπον V-AAS-1S 我說 -058754 約 12:27 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -058755 約 12:27 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 -058756 約 12:27 με ἐγώ P-1AS 我 -058757 約 12:27 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -058758 約 12:27 τῆς ὁ T-GSF - -058759 約 12:27 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -058760 約 12:27 ταύτης; οὗτος D-GSF 這 -058761 約 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但我 -058762 約 12:27 διὰ διά PREP 為 -058763 約 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 原是 -058764 約 12:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來的 -058765 約 12:27 εἰς εἰς PREP - -058766 約 12:27 τὴν ὁ T-ASF - -058767 約 12:27 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 -058768 約 12:27 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 -058769 約 12:28 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -058770 約 12:28 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 -058771 約 12:28 σου σύ P-2GS 你的 -058772 約 12:28 τὸ ὁ T-ASN - -058773 約 12:28 ὄνομα. ὄνομα N-ASN 名 -058774 約 12:28 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂說 -058775 約 12:28 οὖν οὖν CONJ 當時 -058776 約 12:28 φωνὴ φωνή N-NSF 就有聲音 -058777 約 12:28 ἐκ ἐκ PREP 從 -058778 約 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - -058779 約 12:28 οὐρανοῦ· οὐρανός N-GSM 天上 -058780 約 12:28 Καὶ καί CONJ 我已經 -058781 約 12:28 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 榮耀了我的名 -058782 約 12:28 καὶ καί CONJ 還要 -058783 約 12:28 πάλιν πάλιν ADV 再 -058784 約 12:28 δοξάσω. δοξάζω V-FAI-1S 榮耀 -058785 約 12:29 Ὁ ὁ T-NSM - -058786 約 12:29 οὖν οὖν CONJ - -058787 約 12:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -058788 約 12:29 ὁ ὁ T-NSM - -058789 約 12:29 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站在旁邊的 -058790 約 12:29 καὶ καί CONJ 就 -058791 約 12:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -058792 約 12:29 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -058793 約 12:29 Βροντὴν βροντή N-ASF 雷⸂了 -058794 約 12:29 γεγονέναι, γίνομαι V-RAN 打 -058795 約 12:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 還有人 -058796 約 12:29 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -058797 約 12:29 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有天使 -058798 約 12:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -058799 約 12:29 λελάληκεν. λαλέω V-RAI-3S 說話 -058800 約 12:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -058801 約 12:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058802 約 12:30 καὶ καί CONJ - -058803 約 12:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -058804 約 12:30 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -058805 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 -058806 約 12:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -058807 約 12:30 ἡ ὁ T-NSF - -058808 約 12:30 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -058809 約 12:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -058810 約 12:30 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 來的 -058811 約 12:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -058812 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 -058813 約 12:30 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -058814 約 12:31 νῦν νῦν ADV 現在 -058815 約 12:31 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -058816 約 12:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 受 -058817 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM - -058818 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -058819 約 12:31 τούτου, οὗτος D-GSM 這 -058820 約 12:31 νῦν νῦν ADV - -058821 約 12:31 ὁ ὁ T-NSM - -058822 約 12:31 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 -058823 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 -058824 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -058825 約 12:31 τούτου οὗτος D-GSM 這 -058826 約 12:31 ἐκβληθήσεται ἐκβάλλω V-FPI-3S 要被趕 -058827 約 12:31 ἔξω· ἔξω ADV 出去 -058828 約 12:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -058829 約 12:32 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -058830 約 12:32 ὑψωθῶ ὑψόω V-APS-1S 被舉起來 -058831 約 12:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -058832 約 12:32 τῆς ὁ T-GSF - -058833 約 12:32 γῆς, γῆ N-GSF 地上 -058834 約 12:32 πάντας πᾶς A-APM 萬人 -058835 約 12:32 ἑλκύσω ἑλκύω, ἕλκω V-FAI-1S 就要吸引 -058836 約 12:32 πρὸς πρός PREP 來歸 -058837 約 12:32 ἐμαυτόν. ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 -058838 約 12:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -058839 約 12:33 δὲ δέ CONJ 原是 -058840 約 12:33 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌 -058841 約 12:33 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 指着 -058842 約 12:33 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 -058843 約 12:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -058844 約 12:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 -058845 約 12:33 ἀποθνήσκειν.¶ ἀποθνήσκω V-PAN 說的 -058846 約 12:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -058847 約 12:34 οὖν οὖν CONJ - -058848 約 12:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -058849 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -058850 約 12:34 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 -058851 約 12:34 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -058852 約 12:34 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -058853 約 12:34 ἐκ ἐκ PREP 上⸂有話說 -058854 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - -058855 約 12:34 νόμου νόμος N-GSM 律法 -058856 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 是 -058857 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -058858 約 12:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -058859 約 12:34 μένει μένω V-PAI-3S 存的 -058860 約 12:34 εἰς εἰς PREP - -058861 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - -058862 約 12:34 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永 -058863 約 12:34 καὶ καί CONJ - -058864 約 12:34 πῶς πως ADV 怎麼 -058865 約 12:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -058866 約 12:34 σὺ σύ P-2NS 你 -058867 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ - -058868 約 12:34 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -058869 約 12:34 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來呢 -058870 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - -058871 約 12:34 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -058872 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - -058873 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 -058874 約 12:34 τίς τίς I-NSM 誰呢 -058875 約 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -058876 約 12:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -058877 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -058878 約 12:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -058879 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - -058880 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 -058881 約 12:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058882 約 12:35 οὖν οὖν CONJ - -058883 約 12:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -058884 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -058885 約 12:35 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058886 約 12:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 -058887 約 12:35 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 -058888 約 12:35 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 -058889 約 12:35 τὸ ὁ T-NSN - -058890 約 12:35 φῶς φῶς N-NSN 光 -058891 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 -058892 約 12:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -058893 約 12:35 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 -058894 約 12:35 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行走 -058895 約 12:35 ὡς ὡς CONJ 應當趁着 -058896 約 12:35 τὸ ὁ T-ASN - -058897 約 12:35 φῶς φῶς N-ASN 光 -058898 約 12:35 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 有 -058899 約 12:35 ἵνα ἵνα CONJ 得 -058900 約 12:35 μὴ μή PRT-N 免 -058901 約 12:35 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -058902 約 12:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -058903 約 12:35 καταλάβῃ· καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 -058904 約 12:35 καὶ καί CONJ - -058905 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM 那 -058906 約 12:35 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走的 -058907 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 -058908 約 12:35 τῇ ὁ T-DSF - -058909 約 12:35 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -058910 約 12:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058911 約 12:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 -058912 約 12:35 ποῦ ποῦ ADV-I 何處 -058913 約 12:35 ὑπάγει. ὑπάγω V-PAI-3S 去 -058914 約 12:36 ὡς ὡς CONJ 你們⸃應當趁着 -058915 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN - -058916 約 12:36 φῶς φῶς N-ASN 光 -058917 約 12:36 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 有 -058918 約 12:36 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 -058919 約 12:36 εἰς εἰς PREP 從 -058920 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN 這 -058921 約 12:36 φῶς, φῶς N-ASN 光 -058922 約 12:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 -058923 約 12:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -058924 約 12:36 φωτὸς φῶς N-GSN 光明之 -058925 約 12:36 γένησθε. γίνομαι V-AMS-2P 你們成為 -058926 約 12:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -058927 約 12:36 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 -058928 約 12:36 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058929 約 12:36 καὶ καί CONJ 就 -058930 約 12:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 離 -058931 約 12:36 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 隱藏了 -058932 約 12:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -058933 約 12:36 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -058934 約 12:37 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 許多 -058935 約 12:37 δὲ δέ CONJ 雖然⸂在 -058936 約 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -058937 約 12:37 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟⸂他們還是 -058938 約 12:37 πεποιηκότος ποιέω V-RAP-GSM 行了 -058939 約 12:37 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -058940 約 12:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -058941 約 12:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058942 約 12:37 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 -058943 約 12:37 εἰς εἰς PREP - -058944 約 12:37 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -058945 約 12:38 ἵνα ἵνα CONJ 這是⸃要 -058946 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 -058947 約 12:38 λόγος λόγος N-NSM 話 -058948 約 12:38 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -058949 約 12:38 τοῦ ὁ T-GSM - -058950 約 12:38 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -058951 約 12:38 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -058952 約 12:38 ὃν ὅς R-ASM - -058953 約 12:38 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -058954 約 12:38 ¬Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -058955 約 12:38 τίς τίς I-NSM 有誰 -058956 約 12:38 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 -058957 約 12:38 τῇ ὁ T-DSF - -058958 約 12:38 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 -058959 約 12:38 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 -058960 約 12:38 ¬καὶ καί CONJ - -058961 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 -058962 約 12:38 βραχίων βραχίων N-NSM 膀臂 -058963 約 12:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -058964 約 12:38 τίνι τίς I-DSM 向誰 -058965 約 12:38 ἀπεκαλύφθη;¶ ἀποκαλύπτω V-API-3S 顯露呢 -058966 約 12:39 Διὰ διά PREP 他們⸃所 -058967 約 12:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -058968 約 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058969 約 12:39 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 能 -058970 約 12:39 πιστεύειν, πιστεύω V-PAN 信 -058971 約 12:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -058972 約 12:39 πάλιν πάλιν ADV 又 -058973 約 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058974 約 12:39 Ἠσαΐας· Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -058975 約 12:40 ¬Τετύφλωκεν τυφλόω V-RAI-3S 瞎了 -058976 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 主叫⸃他們 -058977 約 12:40 τοὺς ὁ T-APM - -058978 約 12:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -058979 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - -058980 約 12:40 ἐπώρωσεν πωρόω V-AAI-3S 硬了 -058981 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -058982 約 12:40 τὴν ὁ T-ASF - -058983 約 12:40 καρδίαν, καρδία N-ASF 心 -058984 約 12:40 ¬ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他們 -058985 約 12:40 μὴ μή PRT-N 免 -058986 約 12:40 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 -058987 約 12:40 τοῖς ὁ T-DPM - -058988 約 12:40 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 -058989 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - -058990 約 12:40 νοήσωσιν νοέω V-AAS-3P 明白 -058991 約 12:40 τῇ ὁ T-DSF - -058992 約 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -058993 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - -058994 約 12:40 στραφῶσιν, στρέφω V-APS-3P 回轉過來⸂我 -058995 約 12:40 καὶ καί CONJ 就 -058996 約 12:40 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 -058997 約 12:40 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 -058998 約 12:41 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 -058999 約 12:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 話 -059000 約 12:41 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -059001 約 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -059002 約 12:41 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -059003 約 12:41 τὴν ὁ T-ASF - -059004 約 12:41 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -059005 約 12:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -059006 約 12:41 καὶ καί CONJ 就 -059007 約 12:41 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -059008 約 12:41 περὶ περί PREP 指着 -059009 約 12:41 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -059010 約 12:42 ὅμως ὅμως ADV 雖然 -059011 約 12:42 μέντοι μέντοι CONJ 如此 -059012 約 12:42 καὶ καί CONJ 卻有 -059013 約 12:42 ἐκ ἐκ PREP 中 -059014 約 12:42 τῶν ὁ T-GPM - -059015 約 12:42 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 -059016 約 12:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -059017 約 12:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -059018 約 12:42 εἰς εἰς PREP - -059019 約 12:42 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他的 -059020 約 12:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -059021 約 12:42 διὰ διά PREP 因 -059022 約 12:42 τοὺς ὁ T-APM - -059023 約 12:42 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂的緣故 -059024 約 12:42 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -059025 約 12:42 ὡμολόγουν ὁμολογέω V-IAI-3P 承認 -059026 約 12:42 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -059027 約 12:42 μὴ μή PRT-N 恐 -059028 約 12:42 ἀποσυνάγωγοι ἀποσυνάγωγος A-NPM 趕出會堂 -059029 約 12:42 γένωνται· γίνομαι V-AMS-3P 被 -059030 約 12:43 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 他們愛 -059031 約 12:43 γὰρ γάρ CONJ 這是因 -059032 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - -059033 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -059034 約 12:43 τῶν ὁ T-GPM 的 -059035 約 12:43 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -059036 約 12:43 μᾶλλον μᾶλλον ADV 過 -059037 約 12:43 ἤπερ ἤπερ CONJ 於 -059038 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - -059039 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -059040 約 12:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 -059041 約 12:43 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 愛神 -059042 約 12:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059043 約 12:44 δὲ δέ CONJ - -059044 約 12:44 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 -059045 約 12:44 καὶ καί CONJ - -059046 約 12:44 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -059047 約 12:44 Ὁ ὁ T-NSM - -059048 約 12:44 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -059049 約 12:44 εἰς εἰς PREP - -059050 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -059051 約 12:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 -059052 約 12:44 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 -059053 約 12:44 εἰς εἰς PREP - -059054 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059055 約 12:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂信 -059056 約 12:44 εἰς εἰς PREP - -059057 約 12:44 τὸν ὁ T-ASM 那 -059058 約 12:44 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -059059 約 12:44 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -059060 約 12:45 καὶ καί CONJ 就是 -059061 約 12:45 ὁ ὁ T-NSM 人 -059062 約 12:45 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 -059063 約 12:45 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059064 約 12:45 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -059065 約 12:45 τὸν ὁ T-ASM 那 -059066 約 12:45 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -059067 約 12:45 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -059068 約 12:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059069 約 12:46 φῶς φῶς N-NSN 光 -059070 約 12:46 εἰς εἰς PREP 到 -059071 約 12:46 τὸν ὁ T-ASM - -059072 約 12:46 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 -059073 約 12:46 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂乃是 -059074 約 12:46 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -059075 約 12:46 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -059076 約 12:46 ὁ ὁ T-NSM 的 -059077 約 12:46 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -059078 約 12:46 εἰς εἰς PREP - -059079 約 12:46 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059080 約 12:46 ἐν ἐν PREP 在 -059081 約 12:46 τῇ ὁ T-DSF - -059082 約 12:46 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -059083 約 12:46 μὴ μή PRT-N 不 -059084 約 12:46 μείνῃ. μένω V-AAS-3S 住 -059085 約 12:47 Καὶ καί CONJ - -059086 約 12:47 ἐάν ἐάν CONJ 若 -059087 約 12:47 τίς τις X-NSM 有人 -059088 約 12:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 -059089 約 12:47 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 -059090 約 12:47 τῶν ὁ T-GPN - -059091 約 12:47 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 -059092 約 12:47 καὶ καί CONJ - -059093 約 12:47 μὴ μή PRT-N 不 -059094 約 12:47 φυλάξῃ, φυλάσσω V-AAS-3S 遵守 -059095 約 12:47 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059096 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 不 -059097 約 12:47 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 審判 -059098 約 12:47 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -059099 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 本不是 -059100 約 12:47 γὰρ γάρ CONJ - -059101 約 12:47 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -059102 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 -059103 約 12:47 κρίνω κρίνω V-AAS-1S 審判 -059104 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - -059105 約 12:47 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 -059106 約 12:47 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -059107 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 -059108 約 12:47 σώσω σῴζω V-AAS-1S 拯救 -059109 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - -059110 約 12:47 κόσμον. κόσμος N-ASM 世界 -059111 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - -059112 約 12:48 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 -059113 約 12:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059114 約 12:48 καὶ καί CONJ - -059115 約 12:48 μὴ μή PRT-N 不 -059116 約 12:48 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 -059117 約 12:48 τὰ ὁ T-APN - -059118 約 12:48 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話⸂的人 -059119 約 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我 -059120 約 12:48 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -059121 約 12:48 τὸν ὁ T-ASM 的 -059122 約 12:48 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判 -059123 約 12:48 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -059124 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - -059125 約 12:48 λόγος λόγος N-NSM 道 -059126 約 12:48 ὃν ὅς R-ASM 就是 -059127 約 12:48 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 我所講的 -059128 約 12:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 要 -059129 約 12:48 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 -059130 約 12:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -059131 約 12:48 ἐν ἐν PREP 在 -059132 約 12:48 τῇ ὁ T-DSF - -059133 約 12:48 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -059134 約 12:48 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 -059135 約 12:49 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -059136 約 12:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059137 約 12:49 ἐξ ἐκ PREP 憑着 -059138 約 12:49 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -059139 約 12:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -059140 約 12:49 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 講 -059141 約 12:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 -059142 約 12:49 ὁ ὁ T-NSM - -059143 約 12:49 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -059144 約 12:49 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -059145 約 12:49 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -059146 約 12:49 αὐτός αὐτός P-NSM - -059147 約 12:49 μοι ἐγώ P-1DS 我 -059148 約 12:49 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -059149 約 12:49 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 已經給 -059150 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 -059151 約 12:49 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 叫我說 -059152 約 12:49 καὶ καί CONJ - -059153 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 -059154 約 12:49 λαλήσω. λαλέω V-AAS-1S 講 -059155 約 12:50 καὶ καί CONJ 我⸃也 -059156 約 12:50 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -059157 約 12:50 ὅτι ὅτι CONJ 就 -059158 約 12:50 ἡ ὁ T-NSF - -059159 約 12:50 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -059160 約 12:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -059161 約 12:50 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -059162 約 12:50 αἰώνιός αἰώνιος A-NSF 永 -059163 約 12:50 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -059164 約 12:50 ἃ ὅς R-APN 所 -059165 約 12:50 οὖν οὖν CONJ 故此 -059166 約 12:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059167 約 12:50 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 講的話 -059168 約 12:50 καθὼς καθώς CONJ 正是 -059169 約 12:50 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 所說的 -059170 約 12:50 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -059171 約 12:50 ὁ ὁ T-NSM - -059172 約 12:50 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 -059173 約 12:50 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照着 -059174 約 12:50 λαλῶ.¶ λαλέω V-PAI-1S - -059175 約 13:1 Πρὸ πρό PREP 以前 -059176 約 13:1 δὲ δέ CONJ - -059177 約 13:1 τῆς ὁ T-GSF - -059178 約 13:1 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 -059179 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - -059180 約 13:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越 -059181 約 13:1 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -059182 約 13:1 ὁ ὁ T-NSM - -059183 約 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059184 約 13:1 ὅτι ὅτι CONJ - -059185 約 13:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -059186 約 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -059187 約 13:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -059188 約 13:1 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -059189 約 13:1 ἵνα ἵνα CONJ - -059190 約 13:1 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 -059191 約 13:1 ἐκ ἐκ PREP - -059192 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - -059193 約 13:1 κόσμου κόσμος N-GSM 世 -059194 約 13:1 τούτου οὗτος D-GSM - -059195 約 13:1 πρὸς πρός PREP 歸 -059196 約 13:1 τὸν ὁ T-ASM - -059197 約 13:1 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 -059198 約 13:1 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 他既然愛 -059199 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM 人 -059200 約 13:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 屬自己的 -059201 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM - -059202 約 13:1 ἐν ἐν PREP - -059203 約 13:1 τῷ ὁ T-DSM - -059204 約 13:1 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世間 -059205 約 13:1 εἰς εἰς PREP 到 -059206 約 13:1 τέλος τέλος N-ASN 底 -059207 約 13:1 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 -059208 約 13:1 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -059209 約 13:2 καὶ καί CONJ - -059210 約 13:2 δείπνου δεῖπνον N-GSN 晚飯⸂的時候 -059211 約 13:2 γινομένου, γίνομαι V-PMP-GSN 喫 -059212 約 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - -059213 約 13:2 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 -059214 約 13:2 ἤδη ἤδη ADV 已將 -059215 約 13:2 βεβληκότος βάλλω V-RAP-GSM 放 -059216 約 13:2 εἰς εἰς PREP 在 -059217 約 13:2 τὴν ὁ T-ASF - -059218 約 13:2 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂裏 -059219 約 13:2 ἵνα ἵνα CONJ 賣 -059220 約 13:2 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 耶穌的 -059221 約 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 意思 -059222 約 13:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -059223 約 13:2 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 -059224 約 13:2 Ἰσκαριώτου, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 -059225 約 13:3 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 -059226 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ - -059227 約 13:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -059228 約 13:3 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交 -059229 約 13:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -059230 約 13:3 ὁ ὁ T-NSM - -059231 約 13:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂已將 -059232 約 13:3 εἰς εἰς PREP 在 -059233 約 13:3 τὰς ὁ T-APF - -059234 約 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -059235 約 13:3 καὶ καί CONJ 且 -059236 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂自己是 -059237 約 13:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -059238 約 13:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -059239 約 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來的 -059240 約 13:3 καὶ καί CONJ 又要 -059241 約 13:3 πρὸς πρός PREP 歸到 -059242 約 13:3 τὸν ὁ T-ASM - -059243 約 13:3 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂那裏 -059244 約 13:3 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 去 -059245 約 13:4 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 站起來 -059246 約 13:4 ἐκ ἐκ PREP 就離 -059247 約 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - -059248 約 13:4 δείπνου δεῖπνον N-GSN 席 -059249 約 13:4 καὶ καί CONJ - -059250 約 13:4 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 脫了 -059251 約 13:4 τὰ ὁ T-APN - -059252 約 13:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -059253 約 13:4 καὶ καί CONJ - -059254 約 13:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 -059255 約 13:4 λέντιον λέντιον N-ASN 一條手巾 -059256 約 13:4 διέζωσεν διαζώννυμι V-AAI-3S 束腰 -059257 約 13:4 ἑαυτόν· ἑαυτοῦ F-3ASM - -059258 約 13:5 εἶτα εἶτα ADV 隨後 -059259 約 13:5 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 倒 -059260 約 13:5 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 把水 -059261 約 13:5 εἰς εἰς PREP 在 -059262 約 13:5 τὸν ὁ T-ASM - -059263 約 13:5 νιπτῆρα νιπτήρ N-ASM 盆⸂裏 -059264 約 13:5 καὶ καί CONJ 就 -059265 約 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -059266 約 13:5 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 -059267 約 13:5 τοὺς ὁ T-APM 的 -059268 約 13:5 πόδας πούς N-APM 腳 -059269 約 13:5 τῶν ὁ T-GPM - -059270 約 13:5 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -059271 約 13:5 καὶ καί CONJ 並 -059272 約 13:5 ἐκμάσσειν ἐκμάσσω V-PAN 擦乾 -059273 約 13:5 τῷ ὁ T-DSN 的 -059274 約 13:5 λεντίῳ λέντιον N-DSN 手巾 -059275 約 13:5 ᾧ ὅς R-DSN 自己所 -059276 約 13:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S 用 -059277 約 13:5 διεζωσμένος. διαζώννυμι V-RMP-NSM 束 -059278 約 13:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 挨 -059279 約 13:6 οὖν οὖν CONJ - -059280 約 13:6 πρὸς πρός PREP 到 -059281 約 13:6 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -059282 約 13:6 Πέτρον· Πέτρος N-ASM 彼得⸂彼得 -059283 約 13:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059284 約 13:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -059285 約 13:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -059286 約 13:6 σύ σύ P-2NS 你 -059287 約 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 -059288 約 13:6 νίπτεις νίπτω V-PAI-2S 洗 -059289 約 13:6 τοὺς ὁ T-APM - -059290 約 13:6 πόδας; πούς N-APM 腳麼 -059291 約 13:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -059292 約 13:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059293 約 13:7 καὶ καί CONJ - -059294 約 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -059295 約 13:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -059296 約 13:7 Ὃ ὅς R-ASN 所 -059297 約 13:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059298 約 13:7 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 -059299 約 13:7 σὺ σύ P-2NS 你 -059300 約 13:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -059301 約 13:7 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -059302 約 13:7 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 -059303 約 13:7 γνώσῃ γινώσκω V-FMI-2S 必明白 -059304 約 13:7 δὲ δέ CONJ - -059305 約 13:7 μετὰ μετά PREP 後來 -059306 約 13:7 ταῦτα. οὗτος D-APN - -059307 約 13:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -059308 約 13:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059309 約 13:8 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -059310 約 13:8 Οὐ οὐ PRT-N - -059311 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不可 -059312 約 13:8 νίψῃς νίπτω V-AAS-2S 洗 -059313 約 13:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 -059314 約 13:8 τοὺς ὁ T-APM - -059315 約 13:8 πόδας πούς N-APM 腳 -059316 約 13:8 εἰς εἰς PREP - -059317 約 13:8 τὸν ὁ T-ASM - -059318 約 13:8 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永 -059319 約 13:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -059320 約 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059321 約 13:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -059322 約 13:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -059323 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不 -059324 約 13:8 νίψω νίπτω V-AAS-1S 洗 -059325 約 13:8 σε, σύ P-2AS 你⸂你就 -059326 約 13:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 -059327 約 13:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 了 -059328 約 13:8 μέρος μέρος N-ASN 分 -059329 約 13:8 μετ᾽ μετά PREP 與 -059330 約 13:8 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -059331 約 13:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059332 約 13:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059333 約 13:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -059334 約 13:9 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -059335 約 13:9 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -059336 約 13:9 μὴ μή PRT-N 不 -059337 約 13:9 τοὺς ὁ T-APM 的 -059338 約 13:9 πόδας πούς N-APM 腳 -059339 約 13:9 μου ἐγώ P-1GS 我 -059340 約 13:9 μόνον μόνος A-ASN 但 -059341 約 13:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -059342 約 13:9 καὶ καί CONJ 和 -059343 約 13:9 τὰς ὁ T-APF - -059344 約 13:9 χεῖρας χείρ N-APF 手 -059345 約 13:9 καὶ καί CONJ 也⸂要洗 -059346 約 13:9 τὴν ὁ T-ASF - -059347 約 13:9 κεφαλήν. κεφαλή N-ASF 頭 -059348 約 13:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059349 約 13:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059350 約 13:10 ὁ ὁ T-NSM - -059351 約 13:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059352 約 13:10 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -059353 約 13:10 λελουμένος λούω V-RMP-NSM 洗過澡的人 -059354 約 13:10 οὐκ οὐ PRT-N - -059355 約 13:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -059356 約 13:10 χρείαν χρεία N-ASF 把 -059357 約 13:10 εἰ εἰ CONJ 只 -059358 約 13:10 μὴ μή PRT-N 要 -059359 約 13:10 τοὺς ὁ T-APM - -059360 約 13:10 πόδας πούς N-APM 腳 -059361 約 13:10 νίψασθαι, νίπτω V-AMN 一洗 -059362 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -059363 約 13:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -059364 約 13:10 καθαρὸς καθαρός A-NSM 乾淨了 -059365 約 13:10 ὅλος· ὅλος A-NSM 全身 -059366 約 13:10 καὶ καί CONJ - -059367 約 13:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059368 約 13:10 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 -059369 約 13:10 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 -059370 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -059371 約 13:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -059372 約 13:10 πάντες. πᾶς A-NPM 都是⸂乾淨的 -059373 約 13:11 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -059374 約 13:11 γὰρ γάρ CONJ 耶穌⸃原 -059375 約 13:11 τὸν ὁ T-ASM - -059376 約 13:11 παραδιδόντα παραδίδωμι V-PAP-ASM 要賣 -059377 約 13:11 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他的⸂是誰 -059378 約 13:11 διὰ διά PREP 所 -059379 約 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -059380 約 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -059381 約 13:11 ὅτι ὅτι CONJ - -059382 約 13:11 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -059383 約 13:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 -059384 約 13:11 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 -059385 約 13:11 ἐστε.¶ εἰμί V-PAI-2P 是 -059386 約 13:12 Ὅτε ὅτε CONJ - -059387 約 13:12 οὖν οὖν CONJ - -059388 約 13:12 ἔνιψεν νίπτω V-AAI-3S 耶穌洗完了 -059389 約 13:12 τοὺς ὁ T-APM - -059390 約 13:12 πόδας πούς N-APM 腳 -059391 約 13:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -059392 約 13:12 καὶ καί CONJ 就 -059393 約 13:12 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 穿上 -059394 約 13:12 τὰ ὁ T-APN - -059395 約 13:12 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -059396 約 13:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -059397 約 13:12 καὶ καί CONJ - -059398 約 13:12 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐下 -059399 約 13:12 πάλιν, πάλιν ADV 又 -059400 約 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -059401 約 13:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -059402 約 13:12 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們明白麼 -059403 約 13:12 τί τίς I-ASN 所 -059404 約 13:12 πεποίηκα ποιέω V-RAI-1S 作的 -059405 約 13:12 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 -059406 約 13:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059407 約 13:13 φωνεῖτέ φωνέω V-PAI-2P 稱呼 -059408 約 13:13 με· ἐγώ P-1AS 我 -059409 約 13:13 Ὁ ὁ T-NSM - -059410 約 13:13 Διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 夫子 -059411 約 13:13 καὶ· καί CONJ 稱呼我 -059412 約 13:13 ὁ ὁ T-NSM - -059413 約 13:13 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -059414 約 13:13 καὶ καί CONJ - -059415 約 13:13 καλῶς καλῶς ADV 不錯⸂我 -059416 約 13:13 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 你們說的 -059417 約 13:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -059418 約 13:13 γάρ. γάρ CONJ 本來 -059419 約 13:14 εἰ εἰ CONJ 尚 -059420 約 13:14 οὖν οὖν CONJ 且 -059421 約 13:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -059422 約 13:14 ἔνιψα νίπτω V-AAI-1S 洗 -059423 約 13:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -059424 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - -059425 約 13:14 πόδας πούς N-APM 腳 -059426 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - -059427 約 13:14 Κύριος κύριος N-NSM 你們的主 -059428 約 13:14 καὶ καί CONJ - -059429 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - -059430 約 13:14 Διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 你們的夫子 -059431 約 13:14 καὶ καί CONJ 也 -059432 約 13:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059433 約 13:14 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAI-2P 當 -059434 約 13:14 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -059435 約 13:14 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 -059436 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - -059437 約 13:14 πόδας· πούς N-APM 腳 -059438 約 13:15 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 作了榜樣 -059439 約 13:15 γὰρ γάρ CONJ - -059440 約 13:15 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我給 -059441 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -059442 約 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -059443 約 13:15 καθὼς καθώς CONJ 照着 -059444 約 13:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059445 約 13:15 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 所作的 -059446 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -059447 約 13:15 καὶ καί CONJ 去 -059448 約 13:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059449 約 13:15 ποιῆτε. ποιέω V-PAS-2P 作 -059450 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -059451 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059452 約 13:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059453 約 13:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -059454 約 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -059455 約 13:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -059456 約 13:16 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -059457 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 -059458 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM - -059459 約 13:16 κυρίου κύριος N-GSM 主人 -059460 約 13:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -059461 約 13:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不能 -059462 約 13:16 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 差人 -059463 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 -059464 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -059465 約 13:16 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 -059466 約 13:16 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -059467 約 13:17 εἰ εἰ CONJ 你們⸃既 -059468 約 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -059469 約 13:17 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 知道 -059470 約 13:17 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 -059471 約 13:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 -059472 約 13:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -059473 約 13:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 去行 -059474 約 13:17 αὐτά.¶ αὐτός P-APN - -059475 約 13:18 Οὐ οὐ PRT-N 我這話⸃不是 -059476 約 13:18 περὶ περί PREP 指着 -059477 約 13:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -059478 約 13:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059479 約 13:18 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的 -059480 約 13:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059481 約 13:18 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -059482 約 13:18 τίνας τίς I-APM 是誰 -059483 約 13:18 ἐξελεξάμην· ἐκλέγω V-AMI-1S 我所揀選的 -059484 約 13:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 現在 -059485 約 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 要 -059486 約 13:18 ἡ ὁ T-NSF - -059487 約 13:18 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 -059488 約 13:18 πληρωθῇ· πληρόω V-APS-3S 應驗 -059489 約 13:18 Ὁ ὁ T-NSM - -059490 約 13:18 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -059491 約 13:18 μου ἐγώ P-1GS 同我 -059492 約 13:18 τὸν ὁ T-ASM - -059493 約 13:18 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的人 -059494 約 13:18 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 用 -059495 約 13:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 踢 -059496 約 13:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059497 約 13:18 τὴν ὁ T-ASF - -059498 約 13:18 πτέρναν πτέρνα N-ASF 腳 -059499 約 13:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -059500 約 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 如 -059501 約 13:19 ἄρτι ἄρτι ADV 今 -059502 約 13:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 我要先告訴 -059503 約 13:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -059504 約 13:19 πρὸ πρό PREP 還沒有 -059505 約 13:19 τοῦ ὁ T-GSN 事情 -059506 約 13:19 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 成就 -059507 約 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 -059508 約 13:19 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 -059509 約 13:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -059510 約 13:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 -059511 約 13:19 ὅτι ὅτι CONJ 可以 -059512 約 13:19 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -059513 約 13:19 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是基督 -059514 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -059515 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059516 約 13:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059517 約 13:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -059518 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM 有人 -059519 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待⸂我 -059520 約 13:20 ἄν ἄν PRT 就是 -059521 約 13:20 τινα τις X-ASM 所 -059522 約 13:20 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 差遣的 -059523 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059524 約 13:20 λαμβάνει, λαμβάνω V-PAI-3S 接待 -059525 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM - -059526 約 13:20 δὲ δέ CONJ - -059527 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059528 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待 -059529 約 13:20 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就是接待 -059530 約 13:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -059531 約 13:20 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差遣 -059532 約 13:20 με.¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -059533 約 13:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -059534 約 13:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -059535 約 13:21 ὁ ὁ T-NSM - -059536 約 13:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059537 約 13:21 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 憂愁 -059538 約 13:21 τῷ ὁ T-DSN - -059539 約 13:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 -059540 約 13:21 καὶ καί CONJ 就 -059541 約 13:21 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 明 -059542 約 13:21 καὶ καί CONJ - -059543 約 13:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -059544 約 13:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -059545 約 13:21 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059546 約 13:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059547 約 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -059548 約 13:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 -059549 約 13:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -059550 約 13:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 -059551 約 13:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059552 約 13:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 -059553 約 13:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂了 -059554 約 13:22 Ἔβλεπον βλέπω V-IAI-3P 看 -059555 約 13:22 εἰς εἰς PREP 對 -059556 約 13:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -059557 約 13:22 οἱ ὁ T-NPM - -059558 約 13:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -059559 約 13:22 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 猜不透 -059560 約 13:22 περὶ περί PREP 所 -059561 約 13:22 τίνος τίς I-GSM 是誰 -059562 約 13:22 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 -059563 約 13:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -059564 約 13:23 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 側身挨近 -059565 約 13:23 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -059566 約 13:23 ἐκ ἐκ PREP - -059567 約 13:23 τῶν ὁ T-GPM - -059568 約 13:23 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -059569 約 13:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -059570 約 13:23 ἐν ἐν PREP - -059571 約 13:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -059572 約 13:23 κόλπῳ κόλπος N-DSM 懷⸂裏 -059573 約 13:23 τοῦ ὁ T-GSM - -059574 約 13:23 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -059575 約 13:23 ὃν ὅς R-ASM 所 -059576 約 13:23 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -059577 約 13:23 ὁ ὁ T-NSM - -059578 約 13:23 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059579 約 13:24 νεύει νεύω V-PAI-3S 點頭 -059580 約 13:24 οὖν οὖν CONJ - -059581 約 13:24 τούτῳ οὗτος D-DSM 對他 -059582 約 13:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -059583 約 13:24 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -059584 約 13:24 πυθέσθαι πυνθάνομαι V-AMN 說⸂你告訴我們主 -059585 約 13:24 τίς τίς I-NSM 誰 -059586 約 13:24 ἂν ἄν PRT - -059587 約 13:24 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -059588 約 13:24 περὶ περί PREP 指着 -059589 約 13:24 οὗ ὅς R-GSM - -059590 約 13:24 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 -059591 約 13:25 ἀναπεσὼν ἀναπίπτω V-AAP-NSM 靠 -059592 約 13:25 οὖν οὖν CONJ 便 -059593 約 13:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那門徒 -059594 約 13:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就勢 -059595 約 13:25 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -059596 約 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -059597 約 13:25 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 -059598 約 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - -059599 約 13:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -059600 約 13:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059601 約 13:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 -059602 約 13:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -059603 約 13:25 τίς τίς I-NSM 誰呢 -059604 約 13:25 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -059605 約 13:26 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 回答說 -059606 約 13:26 ὁ ὁ T-NSM - -059607 約 13:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059608 約 13:26 Ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -059609 約 13:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -059610 約 13:26 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -059611 約 13:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059612 約 13:26 βάψω βάπτω V-FAI-1S 蘸 -059613 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - -059614 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 -059615 約 13:26 καὶ καί CONJ - -059616 約 13:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 -059617 約 13:26 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 誰 -059618 約 13:26 βάψας βάπτω V-AAP-NSM 耶穌就蘸了 -059619 約 13:26 οὖν οὖν CONJ - -059620 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - -059621 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 -059622 約 13:26 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 遞 -059623 約 13:26 καὶ καί CONJ - -059624 約 13:26 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -059625 約 13:26 Ἰούδᾳ Ἰούδας N-DSM 猶大 -059626 約 13:26 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 -059627 約 13:26 Ἰσκαριώτου. Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 -059628 約 13:27 καὶ καί CONJ - -059629 約 13:27 μετὰ μετά PREP 他喫了⸃以後 -059630 約 13:27 τὸ ὁ T-ASN - -059631 約 13:27 ψωμίον ψωμίον N-ASN - -059632 約 13:27 τότε τότε ADV 就 -059633 約 13:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -059634 約 13:27 εἰς εἰς PREP 了 -059635 約 13:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他的心 -059636 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - -059637 約 13:27 Σατανᾶς. Σατανᾶς N-NSM 撒但 -059638 約 13:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -059639 約 13:27 οὖν οὖν CONJ 便 -059640 約 13:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059641 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - -059642 約 13:27 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059643 約 13:27 Ὃ ὅς R-ASN 所 -059644 約 13:27 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 作的 -059645 約 13:27 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作罷 -059646 約 13:27 τάχιον. τάχιον A-ASN 快 -059647 約 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -059648 約 13:28 δὲ δέ CONJ - -059649 約 13:28 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -059650 約 13:28 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -059651 約 13:28 τῶν ὁ T-GPM - -059652 約 13:28 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 -059653 約 13:28 πρὸς πρός PREP 對 -059654 約 13:28 τί τίς I-ASN 是為甚麼 -059655 約 13:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -059656 約 13:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 -059657 約 13:29 τινὲς τις X-NPM - -059658 約 13:29 γὰρ γάρ CONJ - -059659 約 13:29 ἐδόκουν, δοκέω V-IAI-3P 以為 -059660 約 13:29 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 有人因 -059661 約 13:29 τὸ ὁ T-ASN - -059662 約 13:29 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊 -059663 約 13:29 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 帶着 -059664 約 13:29 Ἰούδας, Ἰούδας N-NSM 猶大 -059665 約 13:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 -059666 約 13:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059667 約 13:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059668 約 13:29 ὁ ὁ T-NSM - -059669 約 13:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059670 約 13:29 Ἀγόρασον ἀγοράζω V-AAM-2S 你去買⸂我們 -059671 約 13:29 ὧν ὅς R-GPN 東西 -059672 約 13:29 χρείαν χρεία N-ASF 所應 -059673 約 13:29 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用的 -059674 約 13:29 εἰς εἰς PREP 過 -059675 約 13:29 τὴν ὁ T-ASF - -059676 約 13:29 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 -059677 約 13:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -059678 約 13:29 τοῖς ὁ T-DPM 人 -059679 約 13:29 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮 -059680 約 13:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 -059681 約 13:29 τι τις X-ASN 拿甚麼 -059682 約 13:29 δῷ. δίδωμι V-AAS-3S 賙濟 -059683 約 13:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 -059684 約 13:30 οὖν οὖν CONJ - -059685 約 13:30 τὸ ὁ T-ASN 那 -059686 約 13:30 ψωμίον ψωμίον N-ASN 點餅 -059687 約 13:30 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 猶大 -059688 約 13:30 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -059689 約 13:30 εὐθύς. εὐθέως ADV 立刻就 -059690 約 13:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -059691 約 13:30 δὲ δέ CONJ 那時候 -059692 約 13:30 νύξ.¶ νύξ N-NSF 夜間了 -059693 約 13:31 Ὅτε ὅτε CONJ - -059694 約 13:31 οὖν οὖν CONJ - -059695 約 13:31 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 他既出去 -059696 約 13:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 就說 -059697 約 13:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059698 約 13:31 Νῦν νῦν ADV 如今 -059699 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 -059700 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - -059701 約 13:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -059702 約 13:31 τοῦ ὁ T-GSM - -059703 約 13:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -059704 約 13:31 καὶ καί CONJ 也 -059705 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - -059706 約 13:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -059707 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 -059708 約 13:31 ἐν ἐν PREP 在 -059709 約 13:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 人子⸂身上 -059710 約 13:32 εἰ εἰ CONJ - -059711 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - -059712 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM - -059713 約 13:32 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S - -059714 約 13:32 ἐν ἐν PREP - -059715 約 13:32 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -059716 約 13:32 καὶ καί CONJ 要 -059717 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - -059718 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -059719 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 -059720 約 13:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人子 -059721 約 13:32 ἐν ἐν PREP 因 -059722 約 13:32 αὑτῷ, αὐτός P-DSM 自己 -059723 約 13:32 καὶ καί CONJ 並且 -059724 約 13:32 εὐθὺς εὐθέως ADV 要快快的 -059725 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 -059726 約 13:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -059727 約 13:33 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們⸂我 -059728 約 13:33 ἔτι ἔτι ADV 還 -059729 約 13:33 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候⸂與 -059730 約 13:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -059731 約 13:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059732 約 13:33 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 有 -059733 約 13:33 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 後來你們要找 -059734 約 13:33 με, ἐγώ P-1AS 我 -059735 約 13:33 καὶ καί CONJ - -059736 約 13:33 καθὼς καθώς CONJ 這話⸂我曾 -059737 約 13:33 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過 -059738 約 13:33 τοῖς ὁ T-DPM 對 -059739 約 13:33 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -059740 約 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 但 -059741 約 13:33 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 -059742 約 13:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059743 約 13:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 -059744 約 13:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059745 約 13:33 οὐ οὐ PRT-N 不 -059746 約 13:33 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -059747 約 13:33 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 到 -059748 約 13:33 καὶ καί CONJ 也 -059749 約 13:33 ὑμῖν σύ P-2DP 照樣對你們 -059750 約 13:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -059751 約 13:33 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 -059752 約 13:34 Ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -059753 約 13:34 καινὴν καινός A-ASF 新 -059754 約 13:34 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 我賜給 -059755 約 13:34 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂一條 -059756 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 乃是叫⸂你們 -059757 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 -059758 約 13:34 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -059759 約 13:34 καθὼς καθώς CONJ 我怎樣 -059760 約 13:34 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 -059761 約 13:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -059762 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 要怎樣 -059763 約 13:34 καὶ καί CONJ 也 -059764 約 13:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059765 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 -059766 約 13:34 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 相 -059767 約 13:35 ἐν ἐν PREP - -059768 約 13:35 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -059769 約 13:35 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 認出 -059770 約 13:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -059771 約 13:35 ὅτι ὅτι CONJ 就 -059772 約 13:35 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 -059773 約 13:35 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒了 -059774 約 13:35 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 -059775 約 13:35 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -059776 約 13:35 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛的心 -059777 約 13:35 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -059778 約 13:35 ἐν ἐν PREP 因 -059779 約 13:35 ἀλλήλοις.¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 -059780 約 13:36 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 -059781 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 -059782 約 13:36 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -059783 約 13:36 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -059784 約 13:36 Κύριε, κύριος N-VSM 主⸂往 -059785 約 13:36 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -059786 約 13:36 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 -059787 約 13:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -059788 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059789 約 13:36 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059790 約 13:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方⸂你 -059791 約 13:36 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我所去的 -059792 約 13:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -059793 約 13:36 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 能 -059794 約 13:36 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂去 -059795 約 13:36 νῦν νῦν ADV 現在 -059796 約 13:36 ἀκολουθῆσαι, ἀκολουθέω V-AAN 跟 -059797 約 13:36 ἀκολουθήσεις ἀκολουθέω V-FAI-2S 要跟⸂我去 -059798 約 13:36 δὲ δέ CONJ 卻 -059799 約 13:36 ὕστερον. ὕστερος A-ASN 後來 -059800 約 13:37 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059801 約 13:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059802 約 13:37 ὁ ὁ T-NSM - -059803 約 13:37 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -059804 約 13:37 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我 -059805 約 13:37 διὰ διά PREP 為 -059806 約 13:37 τί τίς I-ASN 甚麼 -059807 約 13:37 οὐ οὐ PRT-N 不 -059808 約 13:37 δύναμαί δύναμαι V-PMI-1S 能 -059809 約 13:37 σοι σύ P-2DS 你⸂去我願意 -059810 約 13:37 ἀκολουθῆσαι ἀκολουθέω V-AAN 跟 -059811 約 13:37 ἄρτι; ἄρτι ADV 現在 -059812 約 13:37 τὴν ὁ T-ASF - -059813 約 13:37 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -059814 約 13:37 μου ἐγώ P-1GS - -059815 約 13:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -059816 約 13:37 σοῦ σύ P-2GS 你 -059817 約 13:37 θήσω. τίθημι V-FAI-1S 捨 -059818 約 13:38 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 說⸂你願意 -059819 約 13:38 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059820 約 13:38 Τὴν ὁ T-ASF - -059821 約 13:38 ψυχήν ψυχή N-ASF 命麼⸂我 -059822 約 13:38 σου σύ P-2GS - -059823 約 13:38 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -059824 約 13:38 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -059825 約 13:38 θήσεις; τίθημι V-FAI-2S 捨 -059826 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -059827 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059828 約 13:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059829 約 13:38 σοι, σύ P-2DS 你 -059830 約 13:38 οὐ οὐ PRT-N - -059831 約 13:38 μὴ μή PRT-N - -059832 約 13:38 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -059833 約 13:38 φωνήσῃ φωνέω V-AAS-3S 叫 -059834 約 13:38 ἕως ἕως PREP 以 -059835 約 13:38 οὗ ὅς R-GSM 先⸂你要 -059836 約 13:38 ἀρνήσῃ ἀρνέομαι V-FMI-2S 不認 -059837 約 13:38 με ἐγώ P-1AS 我 -059838 約 13:38 τρίς.¶ τρίς ADV 三次 -059839 約 14:1 Μὴ μή PRT-N 不要 -059840 約 14:1 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 -059841 約 14:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059842 約 14:1 ἡ ὁ T-NSF - -059843 約 14:1 καρδία· καρδία N-NSF 心裏 -059844 約 14:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們信 -059845 約 14:1 εἰς εἰς PREP - -059846 約 14:1 τὸν ὁ T-ASM - -059847 約 14:1 Θεόν θεός N-ASM 神 -059848 約 14:1 καὶ καί CONJ 也 -059849 約 14:1 εἰς εἰς PREP - -059850 約 14:1 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059851 約 14:1 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 當信 -059852 約 14:2 ἐν ἐν PREP 在 -059853 約 14:2 τῇ ὁ T-DSF 的 -059854 約 14:2 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -059855 約 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - -059856 約 14:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -059857 約 14:2 μου ἐγώ P-1GS 我 -059858 約 14:2 μοναὶ μονή N-NPF 住處 -059859 約 14:2 πολλαί πολύς A-NPF 許多 -059860 約 14:2 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 有 -059861 約 14:2 εἰ εἰ CONJ 若是 -059862 約 14:2 δὲ δέ CONJ - -059863 約 14:2 μή, μή PRT-N 沒有⸂我 -059864 約 14:2 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 已告訴 -059865 約 14:2 ἂν ἄν PRT 就早 -059866 約 14:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 -059867 約 14:2 ὅτι ὅτι CONJ 原是 -059868 約 14:2 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 -059869 約 14:2 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 -059870 約 14:2 τόπον τόπος N-ASM 地方去 -059871 約 14:2 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 -059872 約 14:3 καὶ καί CONJ - -059873 約 14:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -059874 約 14:3 πορευθῶ πορεύω V-AMS-1S 去 -059875 約 14:3 καὶ καί CONJ - -059876 約 14:3 ἑτοιμάσω ἑτοιμάζω V-AAS-1S 豫備了 -059877 約 14:3 τόπον τόπος N-ASM 地方⸂就必 -059878 約 14:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 為你們 -059879 約 14:3 πάλιν πάλιν ADV 再 -059880 約 14:3 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -059881 約 14:3 καὶ καί CONJ 也 -059882 約 14:3 παραλήμψομαι παραλαμβάνω V-FMI-1S 接 -059883 約 14:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -059884 約 14:3 πρὸς πρός PREP 到 -059885 約 14:3 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂那裏去 -059886 約 14:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -059887 約 14:3 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -059888 約 14:3 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 -059889 約 14:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059890 約 14:3 καὶ καί CONJ - -059891 約 14:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059892 約 14:3 ἦτε. εἰμί V-PAS-2P 在⸂那裏 -059893 約 14:4 καὶ καί CONJ - -059894 約 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 -059895 約 14:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059896 約 14:4 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 -059897 約 14:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -059898 約 14:4 τὴν ὁ T-ASF 那條 -059899 約 14:4 ὁδόν.¶ ὁδός N-ASF 路你們也知道 -059900 約 14:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059901 約 14:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059902 約 14:5 Θωμᾶς· Θωμᾶς N-NSM 多馬 -059903 約 14:5 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我們 -059904 約 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -059905 約 14:5 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂你往 -059906 約 14:5 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -059907 約 14:5 ὑπάγεις· ὑπάγω V-PAI-2S 去 -059908 約 14:5 πῶς πως ADV 怎 -059909 約 14:5 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 麼 -059910 約 14:5 τὴν ὁ T-ASF 那條 -059911 約 14:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路呢 -059912 約 14:5 εἰδέναι; εἴδω V-RAN 知道 -059913 約 14:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059914 約 14:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059915 約 14:6 ὁ ὁ T-NSM - -059916 約 14:6 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059917 約 14:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -059918 約 14:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -059919 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -059920 約 14:6 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 -059921 約 14:6 καὶ καί CONJ - -059922 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -059923 約 14:6 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -059924 約 14:6 καὶ καί CONJ - -059925 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -059926 約 14:6 ζωή· ζωή N-NSF 生命 -059927 約 14:6 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -059928 約 14:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -059929 約 14:6 πρὸς πρός PREP 能到 -059930 約 14:6 τὸν ὁ T-ASM - -059931 約 14:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -059932 約 14:6 εἰ εἰ CONJ 若 -059933 約 14:6 μὴ μή PRT-N 不 -059934 約 14:6 δι᾽ διά PREP 藉着 -059935 約 14:6 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -059936 約 14:7 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -059937 約 14:7 ἐγνώκατέ γινώσκω V-RAI-2P 認識 -059938 約 14:7 με, ἐγώ P-1AS 我 -059939 約 14:7 καὶ καί CONJ 也 -059940 約 14:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -059941 約 14:7 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -059942 約 14:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -059943 約 14:7 γνώσεσθε. γινώσκω V-FMI-2P 認識 -059944 約 14:7 καὶ καί CONJ 就 -059945 約 14:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -059946 約 14:7 ἄρτι ἄρτι ADV 今以後 -059947 約 14:7 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們認識 -059948 約 14:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -059949 約 14:7 καὶ καί CONJ 並且 -059950 約 14:7 ἑωράκατε ὁράω V-RAI-2P 已經看見 -059951 約 14:7 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -059952 約 14:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059953 約 14:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059954 約 14:8 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 -059955 約 14:8 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 -059956 約 14:8 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 -059957 約 14:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看 -059958 約 14:8 τὸν ὁ T-ASM 將 -059959 約 14:8 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 -059960 約 14:8 καὶ καί CONJ 就 -059961 約 14:8 ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 知足了 -059962 約 14:8 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 -059963 約 14:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059964 約 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059965 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM - -059966 約 14:9 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059967 約 14:9 Τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSM 這樣 -059968 約 14:9 χρόνῳ χρόνος N-DSM 長久⸂你 -059969 約 14:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -059970 約 14:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059971 約 14:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我⸂與 -059972 約 14:9 καὶ καί CONJ 還 -059973 約 14:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -059974 約 14:9 ἔγνωκάς γινώσκω V-RAI-2S 認識 -059975 約 14:9 με, ἐγώ P-1AS 我麼 -059976 約 14:9 Φίλιππε; Φίλιππος N-VSM 腓力 -059977 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM 人 -059978 約 14:9 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見了 -059979 約 14:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059980 約 14:9 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 就是看見了 -059981 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM - -059982 約 14:9 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父 -059983 約 14:9 πῶς πως ADV 怎麼 -059984 約 14:9 σὺ σύ P-2NS 你 -059985 約 14:9 λέγεις· λέγω V-PAI-2S 說 -059986 約 14:9 Δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 -059987 約 14:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看呢 -059988 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM 將 -059989 約 14:9 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父 -059990 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -059991 約 14:10 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信麼 -059992 約 14:10 ὅτι ὅτι CONJ - -059993 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059994 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -059995 約 14:10 τῷ ὁ T-DSM - -059996 約 14:10 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -059997 約 14:10 καὶ καί CONJ - -059998 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM - -059999 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060000 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -060001 約 14:10 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我⸂裏面你 -060002 約 14:10 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S - -060003 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - -060004 約 14:10 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -060005 約 14:10 ἃ ὅς R-APN 所 -060006 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060007 約 14:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 -060008 約 14:10 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060009 約 14:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 -060010 約 14:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -060011 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 -060012 約 14:10 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說的 -060013 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -060014 約 14:10 δὲ δέ CONJ 乃是 -060015 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060016 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -060017 約 14:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060018 約 14:10 μένων μένω V-PAP-NSM 住 -060019 約 14:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作 -060020 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - -060021 約 14:10 ἔργα ἔργον N-APN 事 -060022 約 14:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他自己的 -060023 約 14:11 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 你們當信 -060024 約 14:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 -060025 約 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - -060026 約 14:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060027 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 -060028 約 14:11 τῷ ὁ T-DSM - -060029 約 14:11 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -060030 約 14:11 καὶ καί CONJ - -060031 約 14:11 ὁ ὁ T-NSM - -060032 約 14:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060033 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 -060034 約 14:11 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060035 約 14:11 εἰ εἰ CONJ 即 -060036 約 14:11 δὲ δέ CONJ 或 -060037 約 14:11 μή, μή PRT-N 不信 -060038 約 14:11 διὰ διά PREP 也當因⸂我所作的 -060039 約 14:11 τὰ ὁ T-APN - -060040 約 14:11 ἔργα ἔργον N-APN 事 -060041 約 14:11 αὐτὰ αὐτός P-APN - -060042 約 14:11 πιστεύετε. πιστεύω V-PAM-2P 信我 -060043 約 14:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -060044 約 14:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -060045 約 14:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -060046 約 14:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -060047 約 14:12 ὁ ὁ T-NSM 的人 -060048 約 14:12 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -060049 約 14:12 εἰς εἰς PREP - -060050 約 14:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -060051 約 14:12 τὰ ὁ T-APN 的 -060052 約 14:12 ἔργα ἔργον N-APN 事 -060053 約 14:12 ἃ ὅς R-APN 所 -060054 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060055 約 14:12 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 -060056 約 14:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也 -060057 約 14:12 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要作 -060058 約 14:12 καὶ καί CONJ 並且 -060059 約 14:12 μείζονα μέγας A-APN 更大的事 -060060 約 14:12 τούτων οὗτος D-GPN 比這 -060061 約 14:12 ποιήσει, ποιέω V-FAI-3S 要作 -060062 約 14:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060063 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060064 約 14:12 πρὸς πρός PREP 往 -060065 約 14:12 τὸν ὁ T-ASM - -060066 約 14:12 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -060067 約 14:12 πορεύομαι· πορεύω V-PMI-1S 去 -060068 約 14:13 καὶ καί CONJ - -060069 約 14:13 ὅ ὅς R-ASN 無 -060070 約 14:13 τι τις X-ASN 甚麼 -060071 約 14:13 ἂν ἄν PRT 論 -060072 約 14:13 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -060073 約 14:13 ἐν ἐν PREP 你們⸃奉 -060074 約 14:13 τῷ ὁ T-DSN 的 -060075 約 14:13 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060076 約 14:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -060077 約 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN - -060078 約 14:13 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 我必成就 -060079 約 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -060080 約 14:13 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 -060081 約 14:13 ὁ ὁ T-NSM - -060082 約 14:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060083 約 14:13 ἐν ἐν PREP 因 -060084 約 14:13 τῷ ὁ T-DSM - -060085 約 14:13 Υἱῷ. υἱός N-DSM 兒子 -060086 約 14:14 ἐάν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060087 約 14:14 τι τις X-ASN 甚麼 -060088 約 14:14 αἰτήσητέ αἰτέω V-AAS-2P 求 -060089 約 14:14 με ἐγώ P-1AS - -060090 約 14:14 ἐν ἐν PREP 奉 -060091 約 14:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -060092 約 14:14 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060093 約 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -060094 約 14:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060095 約 14:14 ποιήσω.¶ ποιέω V-FAI-1S 必成就 -060096 約 14:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060097 約 14:15 ἀγαπᾶτέ ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 -060098 約 14:15 με, ἐγώ P-1AS 我 -060099 約 14:15 τὰς ὁ T-APF - -060100 約 14:15 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -060101 約 14:15 τὰς ὁ T-APF 的 -060102 約 14:15 ἐμὰς ἐμός S-1SAPF 我 -060103 約 14:15 τηρήσετε· τηρέω V-FAI-2P 就必遵守 -060104 約 14:16 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -060105 約 14:16 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要求 -060106 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - -060107 約 14:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂父 -060108 約 14:16 καὶ καί CONJ 就 -060109 約 14:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另外 -060110 約 14:16 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位保惠師 -060111 約 14:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 -060112 約 14:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -060113 約 14:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -060114 約 14:16 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -060115 約 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060116 約 14:16 εἰς εἰς PREP - -060117 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - -060118 約 14:16 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂與 -060119 約 14:16 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 他 -060120 約 14:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -060121 約 14:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -060122 約 14:17 τῆς ὁ T-GSF - -060123 約 14:17 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 就是⸃真理 -060124 約 14:17 ὃ ὅς R-ASN 乃 -060125 約 14:17 ὁ ὁ T-NSM - -060126 約 14:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060127 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -060128 約 14:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -060129 約 14:17 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN 接受的 -060130 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060131 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -060132 約 14:17 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 -060133 約 14:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 -060134 約 14:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -060135 約 14:17 γινώσκει· γινώσκω V-PAI-3S 認識⸂他 -060136 約 14:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂卻 -060137 約 14:17 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 認識 -060138 約 14:17 αὐτό, αὐτός P-ASN 他 -060139 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他常與 -060140 約 14:17 παρ᾽ παρά PREP 同 -060141 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060142 約 14:17 μένει μένω V-PAI-3S 在 -060143 約 14:17 καὶ καί CONJ 也 -060144 約 14:17 ἐν ἐν PREP 裏面 -060145 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060146 約 14:17 ἔσται. εἰμί V-FMI-3S 要在 -060147 約 14:18 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -060148 約 14:18 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 撇下 -060149 約 14:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂為 -060150 約 14:18 ὀρφανούς, ὀρφανός A-APM 孤兒⸂我必 -060151 約 14:18 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -060152 約 14:18 πρὸς πρός PREP 到 -060153 約 14:18 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂這裏 -060154 約 14:19 ἔτι ἔτι ADV 還有 -060155 約 14:19 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 -060156 約 14:19 καὶ καί CONJ - -060157 約 14:19 ὁ ὁ T-NSM - -060158 約 14:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060159 約 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 -060160 約 14:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -060161 約 14:19 θεωρεῖ, θεωρέω V-PAI-3S 看見 -060162 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060163 約 14:19 δὲ δέ CONJ 卻 -060164 約 14:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 看見 -060165 約 14:19 με, ἐγώ P-1AS 我 -060166 約 14:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060167 約 14:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060168 約 14:19 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 -060169 約 14:19 καὶ καί CONJ 也 -060170 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060171 約 14:19 ζήσετε. ζάω V-FAI-2P 要活着 -060172 約 14:20 ἐν ἐν PREP 到 -060173 約 14:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -060174 約 14:20 τῇ ὁ T-DSF - -060175 約 14:20 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -060176 約 14:20 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 知道 -060177 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060178 約 14:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 -060179 約 14:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060180 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 -060181 約 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -060182 約 14:20 Πατρί πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -060183 約 14:20 μου ἐγώ P-1GS - -060184 約 14:20 καὶ καί CONJ - -060185 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060186 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 -060187 約 14:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060188 約 14:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060189 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 -060190 約 14:20 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 -060191 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -060192 約 14:21 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 -060193 約 14:21 τὰς ὁ T-APF - -060194 約 14:21 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 -060195 約 14:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060196 約 14:21 καὶ καί CONJ 又 -060197 約 14:21 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守的 -060198 約 14:21 αὐτὰς αὐτός P-APF - -060199 約 14:21 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 這人 -060200 約 14:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -060201 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 -060202 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -060203 約 14:21 με· ἐγώ P-1AS 我 -060204 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -060205 約 14:21 δὲ δέ CONJ - -060206 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -060207 約 14:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂的必 -060208 約 14:21 ἀγαπηθήσεται ἀγαπάω V-FPI-3S 愛他 -060209 約 14:21 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -060210 約 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - -060211 約 14:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -060212 約 14:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 -060213 約 14:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060214 約 14:21 ἀγαπήσω ἀγαπάω V-FAI-1S 要愛 -060215 約 14:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -060216 約 14:21 καὶ καί CONJ 並且⸂要 -060217 約 14:21 ἐμφανίσω ἐμφανίζω V-FAI-1S 顯現 -060218 約 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -060219 約 14:21 ἐμαυτόν.¶ ἐμαυτοῦ F-1ASM - -060220 約 14:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 -060221 約 14:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 -060222 約 14:22 Ἰούδας, Ἰούδας N-NSM 猶大 -060223 約 14:22 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -060224 約 14:22 ὁ ὁ T-NSM - -060225 約 14:22 Ἰσκαριώτης· Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人猶大 -060226 約 14:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -060227 約 14:22 καὶ καί CONJ - -060228 約 14:22 τί τίς I-NSN 甚麼 -060229 約 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 為 -060230 約 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - -060231 約 14:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 -060232 約 14:22 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 要 -060233 約 14:22 ἐμφανίζειν ἐμφανίζω V-PAN 顯現 -060234 約 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -060235 約 14:22 καὶ καί CONJ - -060236 約 14:22 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -060237 約 14:22 τῷ ὁ T-DSM 向 -060238 約 14:22 κόσμῳ; κόσμος N-DSM 世人顯現呢 -060239 約 14:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -060240 約 14:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -060241 約 14:23 καὶ καί CONJ - -060242 約 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -060243 約 14:23 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -060244 約 14:23 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -060245 約 14:23 τις τις X-NSM 人 -060246 約 14:23 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 -060247 約 14:23 με ἐγώ P-1AS 我 -060248 約 14:23 τὸν ὁ T-ASM 的 -060249 約 14:23 λόγον λόγος N-ASM 道 -060250 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 -060251 約 14:23 τηρήσει, τηρέω V-FAI-3S 就必遵守 -060252 約 14:23 καὶ καί CONJ 也 -060253 約 14:23 ὁ ὁ T-NSM - -060254 約 14:23 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -060255 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 -060256 約 14:23 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 必愛 -060257 約 14:23 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -060258 約 14:23 καὶ καί CONJ 並且⸂我們要 -060259 約 14:23 πρὸς πρός PREP 到 -060260 約 14:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -060261 約 14:23 ἐλευσόμεθα ἔρχομαι V-FMI-1P 去 -060262 約 14:23 καὶ καί CONJ - -060263 約 14:23 μονὴν μονή N-ASF 住 -060264 約 14:23 παρ᾽ παρά PREP 與 -060265 約 14:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -060266 約 14:23 ποιησόμεθα. ποιέω V-FMI-1P 同 -060267 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的人 -060268 約 14:24 μὴ μή PRT-N 不 -060269 約 14:24 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -060270 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我 -060271 約 14:24 τοὺς ὁ T-APM - -060272 約 14:24 λόγους λόγος N-APM 道⸂你們 -060273 約 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060274 約 14:24 οὐ οὐ PRT-N 就不 -060275 約 14:24 τηρεῖ· τηρέω V-PAI-3S 遵守 -060276 約 14:24 καὶ καί CONJ - -060277 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的 -060278 約 14:24 λόγος λόγος N-NSM 道 -060279 約 14:24 ὃν ὅς R-ASM 所 -060280 約 14:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見 -060281 約 14:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060282 約 14:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -060283 約 14:24 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的 -060284 約 14:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -060285 約 14:24 τοῦ ὁ T-GSM - -060286 約 14:24 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -060287 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來之 -060288 約 14:24 Πατρός.¶ πατήρ N-GSM 父的道 -060289 約 14:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 已將這些話 -060290 約 14:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 -060291 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 我還與⸃你們 -060292 約 14:25 παρ᾽ παρά PREP 同 -060293 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060294 約 14:25 μένων· μένω V-PAP-NSM 住的時候 -060295 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - -060296 約 14:26 δὲ δέ CONJ 但 -060297 約 14:26 Παράκλητος, παράκλητος N-NSM 保惠師 -060298 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - -060299 約 14:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -060300 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - -060301 約 14:26 Ἅγιον, ἅγιος A-NSN 聖 -060302 約 14:26 ὃ ὅς R-ASN 就是 -060303 約 14:26 πέμψει πέμπω V-FAI-3S 所要差來的 -060304 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - -060305 約 14:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060306 約 14:26 ἐν ἐν PREP 因 -060307 約 14:26 τῷ ὁ T-DSN 的 -060308 約 14:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060309 約 14:26 μου, ἐγώ P-1GS 我 -060310 約 14:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他要 -060311 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060312 約 14:26 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 指教 -060313 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 將一切的事 -060314 約 14:26 καὶ καί CONJ 並且 -060315 約 14:26 ὑπομνήσει ὑπομιμνήσκω V-FAI-3S 想起 -060316 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 要叫你們 -060317 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 一切話 -060318 約 14:26 ἃ ὅς R-APN 所 -060319 約 14:26 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 -060320 約 14:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060321 約 14:26 ἐγώ.¶ ἐγώ P-1NS 我 -060322 約 14:27 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -060323 約 14:27 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 我留下 -060324 約 14:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂我將 -060325 約 14:27 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -060326 約 14:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -060327 約 14:27 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -060328 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 -060329 約 14:27 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -060330 約 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -060331 約 14:27 καθὼς καθώς CONJ 像 -060332 約 14:27 ὁ ὁ T-NSM - -060333 約 14:27 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060334 約 14:27 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 所賜的 -060335 約 14:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060336 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 所賜的 -060337 約 14:27 ὑμῖν. σύ P-2DP - -060338 約 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 -060339 約 14:27 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 -060340 約 14:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060341 約 14:27 ἡ ὁ T-NSF - -060342 約 14:27 καρδία καρδία N-NSF 心裏 -060343 約 14:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -060344 約 14:27 δειλιάτω. δειλιάω V-PAM-3S 膽怯 -060345 約 14:28 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -060346 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ - -060347 約 14:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060348 約 14:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說了 -060349 約 14:28 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 -060350 約 14:28 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我去 -060351 約 14:28 καὶ καί CONJ 還要 -060352 約 14:28 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來⸂你們 -060353 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 -060354 約 14:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂這裏 -060355 約 14:28 εἰ εἰ CONJ 若 -060356 約 14:28 ἠγαπᾶτέ ἀγαπάω V-IAI-2P 愛 -060357 約 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 -060358 約 14:28 ἐχάρητε χαίρω V-AMI-2P 喜樂 -060359 約 14:28 ἄν ἄν PRT 就必 -060360 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 -060361 約 14:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -060362 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 -060363 約 14:28 τὸν ὁ T-ASM - -060364 約 14:28 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -060365 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060366 約 14:28 ὁ ὁ T-NSM - -060367 約 14:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060368 約 14:28 μείζων μέγας A-NSM 大的 -060369 約 14:28 μού ἐγώ P-1GS 比我 -060370 約 14:28 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -060371 約 14:29 καὶ καί CONJ - -060372 約 14:29 νῦν νῦν ADV 現在事情 -060373 約 14:29 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 我豫先告訴 -060374 約 14:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060375 約 14:29 πρὶν πρίν ADV 還沒有 -060376 約 14:29 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 成就 -060377 約 14:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 -060378 約 14:29 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -060379 約 14:29 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 -060380 約 14:29 πιστεύσητε. πιστεύω V-AAS-2P 就可以信 -060381 約 14:30 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 -060382 約 14:30 πολλὰ πολύς A-APN 多 -060383 約 14:30 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 -060384 約 14:30 μεθ᾽ μετά PREP 和 -060385 約 14:30 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -060386 約 14:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂他 -060387 約 14:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -060388 約 14:30 ὁ ὁ T-NSM 這 -060389 約 14:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 -060390 約 14:30 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -060391 約 14:30 ἄρχων· ἄρχων N-NSM 王 -060392 約 14:30 καὶ καί CONJ - -060393 約 14:30 ἐν ἐν PREP 在 -060394 約 14:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060395 約 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 無 -060396 約 14:30 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有 -060397 約 14:30 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 是毫 -060398 約 14:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -060399 約 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -060400 約 14:31 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 -060401 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM - -060402 約 14:31 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060403 約 14:31 ὅτι ὅτι CONJ - -060404 約 14:31 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 我愛 -060405 約 14:31 τὸν ὁ T-ASM - -060406 約 14:31 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 -060407 約 14:31 καὶ καί CONJ 就 -060408 約 14:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -060409 約 14:31 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -060410 約 14:31 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 -060411 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM 並且 -060412 約 14:31 Πατὴρ, πατήρ N-NSM 父 -060413 約 14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -060414 約 14:31 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S 行 -060415 約 14:31 Ἐγείρεσθε, ἐγείρω V-PMM-2P 起來⸂我們 -060416 約 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 走罷 -060417 約 14:31 ἐντεῦθεν.¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - -060418 約 15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -060419 約 15:1 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -060420 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - -060421 約 15:1 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 -060422 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - -060423 約 15:1 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真 -060424 約 15:1 καὶ καί CONJ - -060425 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - -060426 約 15:1 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -060427 約 15:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -060428 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - -060429 約 15:1 γεωργός γεωργός N-NSM 栽培的人 -060430 約 15:1 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -060431 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -060432 約 15:2 κλῆμα κλῆμα N-ASN 枝子⸂他就 -060433 約 15:2 ἐν ἐν PREP 屬 -060434 約 15:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -060435 約 15:2 μὴ μή PRT-N 不 -060436 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 -060437 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 -060438 約 15:2 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 剪去 -060439 約 15:2 αὐτό, αὐτός P-ASN - -060440 約 15:2 καὶ καί CONJ - -060441 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -060442 約 15:2 τὸ ὁ T-ASN - -060443 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的他就 -060444 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 -060445 約 15:2 καθαίρει καθαίρω V-PAI-3S 修理乾淨 -060446 約 15:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -060447 約 15:2 ἵνα ἵνα CONJ 使枝子 -060448 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060449 約 15:2 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 更多 -060450 約 15:2 φέρῃ. φέρω V-PAS-3S 結 -060451 約 15:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 -060452 約 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060453 約 15:3 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨了 -060454 約 15:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 現在 -060455 約 15:3 διὰ διά PREP 因⸂我 -060456 約 15:3 τὸν ὁ T-ASM 的 -060457 約 15:3 λόγον λόγος N-ASM 道 -060458 約 15:3 ὃν ὅς R-ASM - -060459 約 15:3 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 講給 -060460 約 15:3 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -060461 約 15:4 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 -060462 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 -060463 約 15:4 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060464 約 15:4 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060465 約 15:4 ἐν ἐν PREP 常在 -060466 約 15:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 -060467 約 15:4 καθὼς καθώς CONJ - -060468 約 15:4 τὸ ὁ T-NSN - -060469 約 15:4 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 -060470 約 15:4 οὐ οὐ PRT-N 就不 -060471 約 15:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -060472 約 15:4 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060473 約 15:4 φέρειν φέρω V-PAN 結 -060474 約 15:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -060475 約 15:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 -060476 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -060477 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 -060478 約 15:4 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 -060479 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 -060480 約 15:4 τῇ ὁ T-DSF - -060481 約 15:4 ἀμπέλῳ, ἄμπελος N-DSF 葡萄樹⸂上 -060482 約 15:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -060483 約 15:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是 -060484 約 15:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060485 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -060486 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 -060487 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 -060488 約 15:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060489 約 15:4 μένητε. μένω V-PAS-2P 常 -060490 約 15:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -060491 約 15:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -060492 約 15:5 ἡ ὁ T-NSF - -060493 約 15:5 ἄμπελος, ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 -060494 約 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 -060495 約 15:5 τὰ ὁ T-NPN - -060496 約 15:5 κλήματα. κλῆμα N-NPN 枝子 -060497 約 15:5 ὁ ὁ T-NSM 的 -060498 約 15:5 μένων μένω V-PAP-NSM 常 -060499 約 15:5 ἐν ἐν PREP 在 -060500 約 15:5 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060501 約 15:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060502 約 15:5 ἐν ἐν PREP 常在 -060503 約 15:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -060504 約 15:5 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -060505 約 15:5 φέρει φέρω V-PAI-3S 結 -060506 約 15:5 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060507 約 15:5 πολύν, πολύς A-ASM 就多 -060508 約 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060509 約 15:5 χωρὶς χωρίς PREP 離了 -060510 約 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂你們就 -060511 約 15:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -060512 約 15:5 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -060513 約 15:5 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 -060514 約 15:5 οὐδέν. οὐδείς A-ASN - -060515 約 15:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -060516 約 15:6 μή μή PRT-N 不 -060517 約 15:6 τις τις X-NSM 人 -060518 約 15:6 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 -060519 約 15:6 ἐν ἐν PREP 在 -060520 約 15:6 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面就 -060521 約 15:6 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 -060522 約 15:6 ἔξω ἔξω ADV 在外面 -060523 約 15:6 ὡς ὡς CONJ 像 -060524 約 15:6 τὸ ὁ T-NSN - -060525 約 15:6 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 -060526 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060527 約 15:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾⸂人 -060528 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060529 約 15:6 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 拾起來 -060530 約 15:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - -060531 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060532 約 15:6 εἰς εἰς PREP 裏 -060533 約 15:6 τὸ ὁ T-ASN - -060534 約 15:6 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -060535 約 15:6 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 扔⸂在 -060536 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060537 約 15:6 καίεται. καίω V-PPI-3S 燒了 -060538 約 15:7 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060539 約 15:7 μείνητε μένω V-AAS-2P 常 -060540 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 -060541 約 15:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060542 約 15:7 καὶ καί CONJ 也 -060543 約 15:7 τὰ ὁ T-NPN - -060544 約 15:7 ῥήματά ῥῆμα N-NPN 話 -060545 約 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060546 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 -060547 約 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面 -060548 約 15:7 μείνῃ, μένω V-AAS-3S 常 -060549 約 15:7 ὃ ὅς R-ASN - -060550 約 15:7 ἐὰν ἐάν PRT 凡 -060551 約 15:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們所願意的 -060552 約 15:7 αἰτήσασθε, αἰτέω V-AMM-2P 祈求 -060553 約 15:7 καὶ καί CONJ 就 -060554 約 15:7 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成就 -060555 約 15:7 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 -060556 約 15:8 ἐν ἐν PREP 就因 -060557 約 15:8 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -060558 約 15:8 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得榮耀⸂你們 -060559 約 15:8 ὁ ὁ T-NSM - -060560 約 15:8 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -060561 約 15:8 μου, ἐγώ P-1GS 我 -060562 約 15:8 ἵνα ἵνα CONJ - -060563 約 15:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060564 約 15:8 πολὺν πολύς A-ASM 你們⸃多 -060565 約 15:8 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 -060566 約 15:8 καὶ καί CONJ 也 -060567 約 15:8 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就是 -060568 約 15:8 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 -060569 約 15:8 μαθηταί.¶ μαθητής N-NPM 門徒了 -060570 約 15:9 Καθὼς καθώς CONJ 正如 -060571 約 15:9 ἠγάπησέν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -060572 約 15:9 με ἐγώ P-1AS 我一樣 -060573 約 15:9 ὁ ὁ T-NSM - -060574 約 15:9 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 -060575 約 15:9 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -060576 約 15:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060577 約 15:9 ἠγάπησα· ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 -060578 約 15:9 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 -060579 約 15:9 ἐν ἐν PREP 在 -060580 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -060581 約 15:9 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -060582 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF - -060583 約 15:9 ἐμῇ. ἐμός S-1SDSF 我 -060584 約 15:10 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060585 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - -060586 約 15:10 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 -060587 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060588 約 15:10 τηρήσητε, τηρέω V-AAS-2P 遵守 -060589 約 15:10 μενεῖτε μένω V-FAI-2P 就常 -060590 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 -060591 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - -060592 約 15:10 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -060593 約 15:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -060594 約 15:10 καθὼς καθώς CONJ 正如 -060595 約 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060596 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - -060597 約 15:10 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -060598 約 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - -060599 約 15:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 -060600 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我 -060601 約 15:10 τετήρηκα τηρέω V-RAI-1S 遵守了 -060602 約 15:10 καὶ καί CONJ - -060603 約 15:10 μένω μένω V-PAI-1S 常 -060604 約 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -060605 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 -060606 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - -060607 約 15:10 ἀγάπῃ. ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -060608 約 15:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我已經 -060609 約 15:11 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 -060610 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060611 約 15:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫 -060612 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - -060613 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -060614 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - -060615 約 15:11 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -060616 約 15:11 ἐν ἐν PREP 在 -060617 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 -060618 約 15:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 存 -060619 約 15:11 καὶ καί CONJ 並 -060620 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - -060621 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -060622 約 15:11 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們的 -060623 約 15:11 πληρωθῇ. πληρόω V-APS-3S 可以滿足 -060624 約 15:12 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 -060625 約 15:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -060626 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - -060627 約 15:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -060628 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - -060629 約 15:12 ἐμὴ, ἐμός S-1SNSF 我的 -060630 約 15:12 ἵνα ἵνα CONJ 你們⸃要 -060631 約 15:12 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 -060632 約 15:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -060633 約 15:12 καθὼς καθώς CONJ 像 -060634 約 15:12 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 我愛 -060635 約 15:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂一樣 -060636 約 15:13 μείζονα μέγας A-ASF 大的 -060637 約 15:13 ταύτης οὗτος D-GSF 比這個 -060638 約 15:13 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 人的愛心 -060639 約 15:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒 -060640 約 15:13 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 -060641 約 15:13 ἵνα ἵνα CONJ - -060642 約 15:13 τις τις X-NSM 人 -060643 約 15:13 τὴν ὁ T-ASF - -060644 約 15:13 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -060645 約 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -060646 約 15:13 θῇ τίθημι V-AAS-3S 捨 -060647 約 15:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -060648 約 15:13 τῶν ὁ T-GPM - -060649 約 15:13 φίλων φίλος A-GPM 朋友 -060650 約 15:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -060651 約 15:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP - -060652 約 15:14 φίλοι φίλος A-NPM 朋友了 -060653 約 15:14 μού ἐγώ P-1GS 我的 -060654 約 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -060655 約 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060656 約 15:14 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 遵行 -060657 約 15:14 ἃ ὅς R-APN 所 -060658 約 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060659 約 15:14 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐⸂的 -060660 約 15:14 ὑμῖν. σύ P-2DP - -060661 約 15:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 -060662 約 15:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 稱 -060663 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060664 約 15:15 δούλους, δοῦλος N-APM 為僕人 -060665 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 -060666 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - -060667 約 15:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -060668 約 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060669 約 15:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -060670 約 15:15 τί τίς I-ASN 事⸂我 -060671 約 15:15 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 所作的 -060672 約 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -060673 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - -060674 約 15:15 κύριος· κύριος N-NSM 主人 -060675 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060676 約 15:15 δὲ δέ CONJ 乃 -060677 約 15:15 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 稱 -060678 約 15:15 φίλους, φίλος A-APM 為朋友 -060679 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 -060680 約 15:15 πάντα πᾶς A-APN 已經都 -060681 約 15:15 ἃ ὅς R-APN 所 -060682 約 15:15 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 -060683 約 15:15 παρὰ παρά PREP 從 -060684 約 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - -060685 約 15:15 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -060686 約 15:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -060687 約 15:15 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 告訴 -060688 約 15:15 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們了 -060689 約 15:16 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -060690 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060691 約 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 -060692 約 15:16 ἐξελέξασθε, ἐκλέγω V-AMI-2P 揀選了 -060693 約 15:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -060694 約 15:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060695 約 15:16 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 -060696 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060697 約 15:16 καὶ καί CONJ 並且 -060698 約 15:16 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 分派 -060699 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060700 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ - -060701 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - -060702 約 15:16 ὑπάγητε ὑπάγω V-PAS-2P 去 -060703 約 15:16 καὶ καί CONJ - -060704 約 15:16 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060705 約 15:16 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 -060706 約 15:16 καὶ καί CONJ 叫 -060707 約 15:16 ὁ ὁ T-NSM - -060708 約 15:16 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -060709 約 15:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -060710 約 15:16 μένῃ, μένω V-PAS-3S 常存 -060711 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -060712 約 15:16 ὅ ὅς R-ASN 無 -060713 約 15:16 τι τις X-ASN 甚麼 -060714 約 15:16 ἂν ἄν PRT 論 -060715 約 15:16 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -060716 約 15:16 τὸν ὁ T-ASM 向 -060717 約 15:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -060718 約 15:16 ἐν ἐν PREP 奉 -060719 約 15:16 τῷ ὁ T-DSN - -060720 約 15:16 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060721 約 15:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060722 約 15:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 他就賜給 -060723 約 15:16 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -060724 約 15:17 ταῦτα οὗτος D-APN 我這樣 -060725 約 15:17 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐 -060726 約 15:17 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -060727 約 15:17 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 -060728 約 15:17 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 -060729 約 15:17 ἀλλήλους.¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 -060730 約 15:18 Εἰ εἰ CONJ 若 -060731 約 15:18 ὁ ὁ T-NSM - -060732 約 15:18 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060733 約 15:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060734 約 15:18 μισεῖ, μισέω V-PAI-3S 恨 -060735 約 15:18 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們知道⸂恨 -060736 約 15:18 ὅτι ὅτι CONJ - -060737 約 15:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了 -060738 約 15:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 以先 -060739 約 15:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060740 約 15:18 μεμίσηκεν. μισέω V-RAI-3S 已經恨 -060741 約 15:19 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -060742 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -060743 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - -060744 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -060745 約 15:19 ἦτε, εἰμί V-IAI-2P - -060746 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - -060747 約 15:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -060748 約 15:19 ἂν ἄν PRT 必 -060749 約 15:19 τὸ ὁ T-ASN - -060750 約 15:19 ἴδιον ἴδιος A-ASN 屬自己的 -060751 約 15:19 ἐφίλει· φιλέω V-IAI-3S 愛 -060752 約 15:19 ὅτι ὅτι CONJ 因 -060753 約 15:19 δὲ δέ CONJ 只 -060754 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -060755 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - -060756 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -060757 約 15:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060758 約 15:19 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 你們 -060759 約 15:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -060760 約 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060761 約 15:19 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 -060762 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060763 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 -060764 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - -060765 約 15:19 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界⸂中 -060766 約 15:19 διὰ διά PREP 所 -060767 約 15:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -060768 約 15:19 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 就恨 -060769 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060770 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - -060771 約 15:19 κόσμος. κόσμος N-NSM 世界 -060772 約 15:20 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們要記念 -060773 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -060774 約 15:20 λόγου λόγος N-GSM 話 -060775 約 15:20 οὗ ὅς R-GSM 所 -060776 約 15:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060777 約 15:20 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -060778 約 15:20 ὑμῖν· σύ P-2DP 從前對你們 -060779 約 15:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不能 -060780 約 15:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -060781 約 15:20 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -060782 約 15:20 μείζων μέγας A-NSM 大於 -060783 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM - -060784 約 15:20 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂他們 -060785 約 15:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -060786 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 -060787 約 15:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -060788 約 15:20 ἐδίωξαν, διώκω V-AAI-3P 逼迫了 -060789 約 15:20 καὶ καί CONJ 也 -060790 約 15:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060791 約 15:20 διώξουσιν· διώκω V-FAI-3P 要逼迫 -060792 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 -060793 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM - -060794 約 15:20 λόγον λόγος N-ASM 話 -060795 約 15:20 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060796 約 15:20 ἐτήρησαν, τηρέω V-AAI-3P 遵守了 -060797 約 15:20 καὶ καί CONJ 也要 -060798 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM 話 -060799 約 15:20 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASM 你們的 -060800 約 15:20 τηρήσουσιν. τηρέω V-FAI-3P 遵守 -060801 約 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 -060802 約 15:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -060803 約 15:21 πάντα πᾶς A-APN 一切的⸂事 -060804 約 15:21 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 行 -060805 約 15:21 εἰς εἰς PREP 要向 -060806 約 15:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060807 約 15:21 διὰ διά PREP 因 -060808 約 15:21 τὸ ὁ T-ASN - -060809 約 15:21 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -060810 約 15:21 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -060811 約 15:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 -060812 約 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060813 約 15:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認識 -060814 約 15:21 τὸν ὁ T-ASM 那 -060815 約 15:21 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -060816 約 15:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -060817 約 15:22 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -060818 約 15:22 μὴ μή PRT-N 沒有 -060819 約 15:22 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -060820 約 15:22 καὶ καί CONJ - -060821 約 15:22 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 教訓 -060822 約 15:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們⸂他們就 -060823 約 15:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -060824 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -060825 約 15:22 εἴχοσαν· ἔχω V-IAI-3P 有 -060826 約 15:22 νῦν νῦν ADV 如今 -060827 約 15:22 δὲ δέ CONJ 但 -060828 約 15:22 πρόφασιν πρόφασις N-ASF 推諉了 -060829 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 無 -060830 約 15:22 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 -060831 約 15:22 περὶ περί PREP - -060832 約 15:22 τῆς ὁ T-GSF - -060833 約 15:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -060834 約 15:22 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -060835 約 15:23 Ὁ ὁ T-NSM - -060836 約 15:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -060837 約 15:23 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -060838 約 15:23 καὶ καί CONJ 也 -060839 約 15:23 τὸν ὁ T-ASM - -060840 約 15:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -060841 約 15:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060842 約 15:23 μισεῖ. μισέω V-PAI-3S 恨 -060843 約 15:24 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -060844 約 15:24 τὰ ὁ T-APN - -060845 約 15:24 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂他們就 -060846 約 15:24 μὴ μή PRT-N 沒有 -060847 約 15:24 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行過 -060848 約 15:24 ἐν ἐν PREP 在 -060849 約 15:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂中間 -060850 約 15:24 ἃ ὅς R-APN - -060851 約 15:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 未曾 -060852 約 15:24 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -060853 約 15:24 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 行的 -060854 約 15:24 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -060855 約 15:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -060856 約 15:24 εἴχοσαν· ἔχω V-IAI-3P 有 -060857 約 15:24 νῦν νῦν ADV 如今 -060858 約 15:24 δὲ δέ CONJ 但 -060859 約 15:24 καὶ καί CONJ 連 -060860 約 15:24 ἑωράκασιν ὁράω V-RAI-3P 看見 -060861 約 15:24 καὶ καί CONJ 與 -060862 約 15:24 μεμισήκασιν μισέω V-RAI-3P 恨惡了 -060863 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 -060864 約 15:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -060865 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 -060866 約 15:24 τὸν ὁ T-ASM - -060867 約 15:24 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂他們 -060868 約 15:24 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -060869 約 15:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -060870 約 15:25 ἵνα ἵνα CONJ 這要 -060871 約 15:25 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -060872 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - -060873 約 15:25 λόγος λόγος N-NSM 話 -060874 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - -060875 約 15:25 ἐν ἐν PREP - -060876 約 15:25 τῷ ὁ T-DSM - -060877 約 15:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -060878 約 15:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -060879 約 15:25 γεγραμμένος γράφω V-RPP-NSM 所寫的 -060880 約 15:25 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他們 -060881 約 15:25 Ἐμίσησάν μισέω V-AAI-3P 恨 -060882 約 15:25 με ἐγώ P-1AS 我 -060883 約 15:25 δωρεάν.¶ δωρεάν ADV 無故的 -060884 約 15:26 Ὅταν ὅταν CONJ 要 -060885 約 15:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 -060886 約 15:26 ὁ ὁ T-NSM - -060887 約 15:26 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師來 -060888 約 15:26 ὃν ὅς R-ASM 就是 -060889 約 15:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 但⸃我 -060890 約 15:26 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 差 -060891 約 15:26 ὑμῖν σύ P-2DP - -060892 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 -060893 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - -060894 約 15:26 Πατρός, πατήρ N-GSM 父⸂那裏 -060895 約 15:26 τὸ ὁ T-NSN 的 -060896 約 15:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -060897 約 15:26 τῆς ὁ T-GSF - -060898 約 15:26 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -060899 約 15:26 ὃ ὅς R-NSN - -060900 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 -060901 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - -060902 約 15:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -060903 約 15:26 ἐκπορεύεται, ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -060904 約 15:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -060905 約 15:26 μαρτυρήσει μαρτυρέω V-FAI-3S 作見證 -060906 約 15:26 περὶ περί PREP 就要為 -060907 約 15:26 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 -060908 約 15:27 καὶ καί CONJ 也要 -060909 約 15:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060910 約 15:27 δὲ δέ CONJ - -060911 約 15:27 μαρτυρεῖτε, μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 -060912 約 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060913 約 15:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -060914 約 15:27 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭⸂就與 -060915 約 15:27 μετ᾽ μετά PREP 同在 -060916 約 15:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -060917 約 15:27 ἐστε.¶ εἰμί V-PAI-2P 你們 -060918 約 16:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 我已將這些事 -060919 約 16:1 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -060920 約 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060921 約 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -060922 約 16:1 μὴ μή PRT-N 不至於 -060923 約 16:1 σκανδαλισθῆτε. σκανδαλίζω V-APS-2P 跌倒 -060924 約 16:2 ἀποσυναγώγους ἀποσυνάγωγος A-APM 趕出會堂 -060925 約 16:2 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 人要把 -060926 約 16:2 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -060927 約 16:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並且 -060928 約 16:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -060929 約 16:2 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -060930 約 16:2 ἵνα ἵνα CONJ - -060931 約 16:2 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -060932 約 16:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -060933 約 16:2 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 殺 -060934 約 16:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060935 約 16:2 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 就以為是 -060936 約 16:2 λατρείαν λατρεία N-ASF 事奉 -060937 約 16:2 προσφέρειν προσφέρω V-PAN - -060938 約 16:2 τῷ ὁ T-DSM - -060939 約 16:2 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -060940 約 16:3 καὶ καί CONJ - -060941 約 16:3 ταῦτα οὗτος D-APN - -060942 約 16:3 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 他們這樣行 -060943 約 16:3 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -060944 約 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 未 -060945 約 16:3 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曾認識 -060946 約 16:3 τὸν ὁ T-ASM - -060947 約 16:3 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -060948 約 16:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未⸂曾認識 -060949 約 16:3 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 -060950 約 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -060951 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 -060952 約 16:4 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -060953 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060954 約 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你們 -060955 約 16:4 ὅταν ὅταν CONJ - -060956 約 16:4 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到了 -060957 約 16:4 ἡ ὁ T-NSF - -060958 約 16:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -060959 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -060960 約 16:4 μνημονεύητε μνημονεύω V-PAS-2P 可以想起 -060961 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -060962 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ - -060963 約 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060964 約 16:4 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過了⸂我 -060965 約 16:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 對你們 -060966 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 -060967 約 16:4 δὲ δέ CONJ - -060968 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060969 約 16:4 ἐξ ἐκ PREP - -060970 約 16:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起先 -060971 約 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -060972 約 16:4 εἶπον, εἶπον V-AAI-1S 告訴 -060973 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060974 約 16:4 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -060975 約 16:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060976 約 16:4 ἤμην. εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 -060977 約 16:5 Νῦν νῦν ADV 現今⸂我 -060978 約 16:5 δὲ δέ CONJ - -060979 約 16:5 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 -060980 約 16:5 πρὸς πρός PREP 往 -060981 約 16:5 τὸν ὁ T-ASM 來的父⸂那裏 -060982 約 16:5 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -060983 約 16:5 με, ἐγώ P-1AS 我 -060984 約 16:5 καὶ καί CONJ 並 -060985 約 16:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -060986 約 16:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 -060987 約 16:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060988 約 16:5 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 問 -060989 約 16:5 με· ἐγώ P-1AS 我⸂你 -060990 約 16:5 Ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -060991 約 16:5 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 -060992 約 16:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -060993 約 16:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 -060994 約 16:6 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 -060995 約 16:6 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -060996 約 16:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060997 約 16:6 ἡ ὁ T-NSF - -060998 約 16:6 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -060999 約 16:6 πεπλήρωκεν πληρόω V-RAI-3S 你們就滿 -061000 約 16:6 ὑμῶν σύ P-2GP - -061001 約 16:6 τὴν ὁ T-ASF - -061002 約 16:6 καρδίαν. καρδία N-ASF 心 -061003 約 16:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -061004 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061005 約 16:7 τὴν ὁ T-ASF 將 -061006 約 16:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真情 -061007 約 16:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -061008 約 16:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -061009 約 16:7 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂我 -061010 約 16:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061011 約 16:7 ἵνα ἵνα CONJ 是與 -061012 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061013 約 16:7 ἀπέλθω. ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 -061014 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -061015 約 16:7 γὰρ γάρ CONJ - -061016 約 16:7 μὴ μή PRT-N 不 -061017 約 16:7 ἀπέλθω, ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 -061018 約 16:7 ὁ ὁ T-NSM - -061019 約 16:7 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師⸂就 -061020 約 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061021 約 16:7 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 -061022 約 16:7 πρὸς πρός PREP 到 -061023 約 16:7 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂這裏 -061024 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我若 -061025 約 16:7 δὲ δέ CONJ - -061026 約 16:7 πορευθῶ, πορεύω V-AMS-1S 去 -061027 約 16:7 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 就差 -061028 約 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -061029 約 16:7 πρὸς πρός PREP - -061030 約 16:7 ὑμᾶς. σύ P-2AP - -061031 約 16:8 Καὶ καί CONJ - -061032 約 16:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他既來了 -061033 約 16:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 就要叫 -061034 約 16:8 ἐλέγξει ἐλέγχω V-FAI-3S 自己責備自己 -061035 約 16:8 τὸν ὁ T-ASM - -061036 約 16:8 κόσμον κόσμος N-ASM 世人 -061037 約 16:8 περὶ περί PREP 為 -061038 約 16:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -061039 約 16:8 καὶ καί CONJ - -061040 約 16:8 περὶ περί PREP 為 -061041 約 16:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -061042 約 16:8 καὶ καί CONJ - -061043 約 16:8 περὶ περί PREP 為 -061044 約 16:8 κρίσεως· κρίσις N-GSF 審判 -061045 約 16:9 περὶ περί PREP 為 -061046 約 16:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -061047 約 16:9 μέν, μέν PRT 是 -061048 約 16:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他們 -061049 約 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -061050 約 16:9 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 -061051 約 16:9 εἰς εἰς PREP - -061052 約 16:9 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 -061053 約 16:10 περὶ περί PREP 為 -061054 約 16:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -061055 約 16:10 δέ, δέ CONJ - -061056 約 16:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 -061057 約 16:10 πρὸς πρός PREP 往 -061058 約 16:10 τὸν ὁ T-ASM - -061059 約 16:10 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -061060 約 16:10 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂你們就 -061061 約 16:10 καὶ καί CONJ - -061062 約 16:10 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -061063 約 16:10 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061064 約 16:10 με· ἐγώ P-1AS 我 -061065 約 16:11 περὶ περί PREP 為 -061066 約 16:11 δὲ δέ CONJ - -061067 約 16:11 κρίσεως, κρίσις N-GSF 審判 -061068 約 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -061069 約 16:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -061070 約 16:11 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 -061071 約 16:11 τοῦ ὁ T-GSM - -061072 約 16:11 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -061073 約 16:11 τούτου οὗτος D-GSM 這 -061074 約 16:11 κέκριται.¶ κρίνω V-RPI-3S 受了審判 -061075 約 16:12 Ἔτι ἔτι ADV 我還有 -061076 約 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 好些事 -061077 約 16:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 要 -061078 約 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061079 約 16:12 λέγειν, λέγω V-PAN 告訴 -061080 約 16:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 -061081 約 16:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -061082 約 16:12 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 了 -061083 約 16:12 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔當 -061084 約 16:12 ἄρτι· ἄρτι ADV 現在 -061085 約 16:13 ὅταν ὅταν CONJ 等 -061086 約 16:13 δὲ δέ CONJ 只 -061087 約 16:13 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 -061088 約 16:13 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - -061089 約 16:13 τὸ ὁ T-NSN 的 -061090 約 16:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -061091 約 16:13 τῆς ὁ T-GSF - -061092 約 16:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 -061093 約 16:13 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 他要引導 -061094 約 16:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -061095 約 16:13 ἐν ἐν PREP 明白 -061096 約 16:13 τῇ ὁ T-DSF - -061097 約 16:13 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -061098 約 16:13 πάσῃ· πᾶς A-DSF 一切的 -061099 約 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -061100 約 16:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -061101 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 說的 -061102 約 16:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑 -061103 約 16:13 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 自已 -061104 約 16:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -061105 約 16:13 ὅσα ὅσος K-APN 把 -061106 約 16:13 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 他所聽見的 -061107 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 都說出來 -061108 約 16:13 καὶ καί CONJ 並要把 -061109 約 16:13 τὰ ὁ T-APN 事 -061110 約 16:13 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將來的 -061111 約 16:13 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 -061112 約 16:13 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -061113 約 16:14 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -061114 約 16:14 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -061115 約 16:14 δοξάσει, δοξάζω V-FAI-3S 要榮耀 -061116 約 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他要 -061117 約 16:14 ἐκ ἐκ PREP 於 -061118 約 16:14 τοῦ ὁ T-GSN 將 -061119 約 16:14 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 -061120 約 16:14 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 受 -061121 約 16:14 καὶ καί CONJ - -061122 約 16:14 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 -061123 約 16:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -061124 約 16:15 πάντα πᾶς A-NPN 都 -061125 約 16:15 ὅσα ὅσος K-APN 凡 -061126 約 16:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 -061127 約 16:15 ὁ ὁ T-NSM - -061128 約 16:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -061129 約 16:15 ἐμά ἐμός S-1SNPN 我的 -061130 約 16:15 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 -061131 約 16:15 διὰ διά PREP 所 -061132 約 16:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -061133 約 16:15 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說⸂他要將 -061134 約 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - -061135 約 16:15 ἐκ ἐκ PREP 於 -061136 約 16:15 τοῦ ὁ T-GSN - -061137 約 16:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 -061138 約 16:15 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 -061139 約 16:15 καὶ καί CONJ - -061140 約 16:15 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 -061141 約 16:15 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 -061142 約 16:16 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061143 約 16:16 καὶ καί CONJ 就 -061144 約 16:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 -061145 約 16:16 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061146 約 16:16 με, ἐγώ P-1AS 我 -061147 約 16:16 καὶ καί CONJ - -061148 約 16:16 πάλιν πάλιν ADV 再 -061149 約 16:16 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061150 約 16:16 καὶ καί CONJ 還要 -061151 約 16:16 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 -061152 約 16:16 με. ἐγώ P-1AS 我 -061153 約 16:17 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 -061154 約 16:17 οὖν οὖν CONJ 就 -061155 約 16:17 ἐκ ἐκ PREP - -061156 約 16:17 τῶν ὁ T-GPM 幾個 -061157 約 16:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -061158 約 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 有 -061159 約 16:17 πρὸς πρός PREP - -061160 約 16:17 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 -061161 約 16:17 Τί τίς I-NSN 甚麼 -061162 約 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061163 約 16:17 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -061164 約 16:17 ὃ ὅς R-ASN 意思呢 -061165 約 16:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -061166 約 16:17 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 對我們 -061167 約 16:17 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061168 約 16:17 καὶ καί CONJ 就 -061169 約 16:17 οὐ οὐ PRT-N 不得 -061170 約 16:17 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061171 約 16:17 με, ἐγώ P-1AS 我 -061172 約 16:17 καὶ καί CONJ - -061173 約 16:17 πάλιν πάλιν ADV 再 -061174 約 16:17 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061175 約 16:17 καὶ καί CONJ 還要 -061176 約 16:17 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 -061177 約 16:17 με; ἐγώ P-1AS 我 -061178 約 16:17 καί· καί CONJ 又說 -061179 約 16:17 Ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 -061180 約 16:17 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 -061181 約 16:17 πρὸς πρός PREP 往 -061182 約 16:17 τὸν ὁ T-ASM - -061183 約 16:17 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -061184 約 16:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 門徒彼此⸃說 -061185 約 16:18 οὖν· οὖν CONJ - -061186 約 16:18 τί τίς I-NSN 甚麼意思呢⸂我們 -061187 約 16:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061188 約 16:18 Τοῦτο οὗτος D-NSN 到底 -061189 約 16:18 ὃ ὅς R-ASN - -061190 約 16:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 -061191 約 16:18 Τὸ ὁ T-ASN - -061192 約 16:18 μικρόν; μικρός A-ASN 等不多時 -061193 約 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061194 約 16:18 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 明白 -061195 約 16:18 τί τίς I-ASN - -061196 約 16:18 λαλεῖ.¶ λαλέω V-PAI-3S 他所說的話 -061197 約 16:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 看出 -061198 約 16:19 ὁ ὁ T-NSM - -061199 約 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -061200 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - -061201 約 16:19 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 他們要 -061202 約 16:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -061203 約 16:19 ἐρωτᾶν, ἐρωτάω V-PAN 問 -061204 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 -061205 約 16:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -061206 約 16:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -061207 約 16:19 Περὶ περί PREP 為 -061208 約 16:19 τούτου οὗτος D-GSN 這話 -061209 約 16:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 問麼 -061210 約 16:19 μετ᾽ μετά PREP 相 -061211 約 16:19 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -061212 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - -061213 約 16:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我說 -061214 約 16:19 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061215 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 -061216 約 16:19 οὐ οὐ PRT-N 不得 -061217 約 16:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061218 約 16:19 με, ἐγώ P-1AS 我 -061219 約 16:19 καὶ καί CONJ - -061220 約 16:19 πάλιν πάλιν ADV 再 -061221 約 16:19 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061222 約 16:19 καὶ καί CONJ 還要 -061223 約 16:19 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 -061224 約 16:19 με; ἐγώ P-1AS 我⸂你們 -061225 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -061226 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -061227 約 16:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -061228 約 16:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061229 約 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - -061230 約 16:20 κλαύσετε κλαίω V-FAI-2P 將要痛哭 -061231 約 16:20 καὶ καί CONJ - -061232 約 16:20 θρηνήσετε θρηνέω V-FAI-2P 哀號 -061233 約 16:20 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 -061234 約 16:20 ὁ ὁ T-NSM - -061235 約 16:20 δὲ δέ CONJ - -061236 約 16:20 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061237 約 16:20 χαρήσεται· χαίρω V-FMI-3S 倒要喜樂 -061238 約 16:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -061239 約 16:20 λυπηθήσεσθε, λυπέω V-FPI-2P 將要憂愁 -061240 約 16:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -061241 約 16:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -061242 約 16:20 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -061243 約 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -061244 約 16:20 εἰς εἰς PREP 為 -061245 約 16:20 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -061246 約 16:20 γενήσεται. γίνομαι V-FMI-3S 要變 -061247 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - -061248 約 16:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -061249 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -061250 約 16:21 τίκτῃ τίκτω V-PAS-3S 生產 -061251 約 16:21 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 -061252 約 16:21 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 就 -061253 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061254 約 16:21 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -061255 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - -061256 約 16:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -061257 約 16:21 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 -061258 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 既 -061259 約 16:21 δὲ δέ CONJ - -061260 約 16:21 γεννήσῃ γεννάω V-AAS-3S 生了 -061261 約 16:21 τὸ ὁ T-ASN - -061262 約 16:21 παιδίον, παιδίον N-ASN 孩子 -061263 約 16:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 -061264 約 16:21 μνημονεύει μνημονεύω V-PAI-3S 記念 -061265 約 16:21 τῆς ὁ T-GSF 那 -061266 約 16:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 -061267 約 16:21 διὰ διά PREP 因為 -061268 約 16:21 τὴν ὁ T-ASF - -061269 約 16:21 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 -061270 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - -061271 約 16:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生 -061272 約 16:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -061273 約 16:21 εἰς εἰς PREP 了 -061274 約 16:21 τὸν ὁ T-ASM - -061275 約 16:21 κόσμον. κόσμος N-ASM 世上 -061276 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 -061277 約 16:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -061278 約 16:22 οὖν οὖν CONJ - -061279 約 16:22 νῦν νῦν ADV 現在 -061280 約 16:22 μὲν μέν PRT - -061281 約 16:22 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 -061282 約 16:22 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 是 -061283 約 16:22 πάλιν πάλιν ADV 再 -061284 約 16:22 δὲ δέ CONJ 但⸂我要 -061285 約 16:22 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 見 -061286 約 16:22 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -061287 約 16:22 καὶ καί CONJ 就 -061288 約 16:22 χαρήσεται χαίρω V-FMI-3S 喜樂了 -061289 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -061290 約 16:22 ἡ ὁ T-NSF - -061291 約 16:22 καρδία, καρδία N-NSF 心 -061292 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 -061293 約 16:22 τὴν ὁ T-ASF 這 -061294 約 16:22 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -061295 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP - -061296 約 16:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -061297 約 16:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 -061298 約 16:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 能 -061299 約 16:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - -061300 約 16:23 Καὶ καί CONJ - -061301 約 16:23 ἐν ἐν PREP 到 -061302 約 16:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -061303 約 16:23 τῇ ὁ T-DSF - -061304 約 16:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們甚麼 -061305 約 16:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了⸂我 -061306 約 16:23 οὐκ οὐ PRT-N 也就不 -061307 約 16:23 ἐρωτήσετε ἐρωτάω V-FAI-2P 問 -061308 約 16:23 οὐδέν. οὐδείς A-ASN - -061309 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -061310 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -061311 約 16:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -061312 約 16:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 -061313 約 16:23 ἄν ἄν PRT 若向 -061314 約 16:23 τι τις X-ASN 甚麼⸂他必 -061315 約 16:23 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -061316 約 16:23 τὸν ὁ T-ASM - -061317 約 16:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -061318 約 16:23 ἐν ἐν PREP 因 -061319 約 16:23 τῷ ὁ T-DSN - -061320 約 16:23 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061321 約 16:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -061322 約 16:23 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 -061323 約 16:23 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -061324 約 16:24 ἕως ἕως PREP 向 -061325 約 16:24 ἄρτι ἄρτι ADV 來⸂你們 -061326 約 16:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -061327 約 16:24 ᾐτήσατε αἰτέω V-AAI-2P 求 -061328 約 16:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 -061329 約 16:24 ἐν ἐν PREP 奉 -061330 約 16:24 τῷ ὁ T-DSN - -061331 約 16:24 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061332 約 16:24 μου· ἐγώ P-1GS 我的 -061333 約 16:24 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 如今你們求 -061334 約 16:24 καὶ καί CONJ 就 -061335 約 16:24 λήμψεσθε, λαμβάνω V-FMI-2P 必得着 -061336 約 16:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061337 約 16:24 ἡ ὁ T-NSF - -061338 約 16:24 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -061339 約 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -061340 約 16:24 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 可以 -061341 約 16:24 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RPP-NSF 滿足 -061342 約 16:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我 -061343 約 16:25 ἐν ἐν PREP 是用 -061344 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 -061345 約 16:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 -061346 約 16:25 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 -061347 約 16:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂我 -061348 約 16:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -061349 約 16:25 ὅτε ὅτε ADV - -061350 約 16:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -061351 約 16:25 ἐν ἐν PREP 用 -061352 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 -061353 約 16:25 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說 -061354 約 16:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 對你們 -061355 約 16:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -061356 約 16:25 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 -061357 約 16:25 περὶ περί PREP 將 -061358 約 16:25 τοῦ ὁ T-GSM - -061359 約 16:25 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -061360 約 16:25 ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 告訴 -061361 約 16:25 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -061362 約 16:26 ἐν ἐν PREP 到 -061363 約 16:26 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -061364 約 16:26 τῇ ὁ T-DSF - -061365 約 16:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們要 -061366 約 16:26 ἐν ἐν PREP 奉 -061367 約 16:26 τῷ ὁ T-DSN - -061368 約 16:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061369 約 16:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 -061370 約 16:26 αἰτήσεσθε, αἰτέω V-FMI-2P 祈求⸂我 -061371 約 16:26 καὶ καί CONJ 並 -061372 約 16:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -061373 約 16:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -061374 約 16:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -061375 約 16:26 ὅτι ὅτι CONJ - -061376 約 16:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061377 約 16:26 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 求 -061378 約 16:26 τὸν ὁ T-ASM - -061379 約 16:26 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -061380 約 16:26 περὶ περί PREP 要為 -061381 約 16:26 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -061382 約 16:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -061383 約 16:27 γὰρ γάρ CONJ - -061384 約 16:27 ὁ ὁ T-NSM - -061385 約 16:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -061386 約 16:27 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 -061387 約 16:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -061388 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061389 約 16:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -061390 約 16:27 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -061391 約 16:27 πεφιλήκατε φιλέω V-RAI-2P 已經愛 -061392 約 16:27 καὶ καί CONJ 又 -061393 約 16:27 πεπιστεύκατε πιστεύω V-RAI-2P 信 -061394 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 -061395 約 16:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061396 約 16:27 παρὰ παρά PREP 從 -061397 約 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - -061398 約 16:27 Θεοῦ θεός N-GSM 父 -061399 約 16:27 ἐξῆλθον. ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 -061400 約 16:28 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 -061401 約 16:28 παρὰ παρά PREP 我⸃從 -061402 約 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - -061403 約 16:28 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -061404 約 16:28 καὶ καί CONJ - -061405 約 16:28 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 到 -061406 約 16:28 εἰς εἰς PREP 了 -061407 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -061408 約 16:28 κόσμον· κόσμος N-ASM 世界⸂我 -061409 約 16:28 πάλιν πάλιν ADV 又 -061410 約 16:28 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 離開 -061411 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -061412 約 16:28 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -061413 約 16:28 καὶ καί CONJ - -061414 約 16:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -061415 約 16:28 πρὸς πρός PREP 往 -061416 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -061417 約 16:28 Πατέρα.¶ πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -061418 約 16:29 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -061419 約 16:29 οἱ ὁ T-NPM - -061420 約 16:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -061421 約 16:29 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -061422 約 16:29 Ἴδε ἴδε INJ - -061423 約 16:29 νῦν νῦν ADV 如今⸂你是 -061424 約 16:29 ἐν ἐν PREP 用 -061425 約 16:29 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明 -061426 約 16:29 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說 -061427 約 16:29 καὶ καί CONJ 並 -061428 約 16:29 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻了 -061429 約 16:29 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不 -061430 約 16:29 λέγεις. λέγω V-PAI-2S - -061431 約 16:30 νῦν νῦν ADV 現在 -061432 約 16:30 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 -061433 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ - -061434 約 16:30 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 都知道 -061435 約 16:30 πάντα πᾶς A-APN 你凡事 -061436 約 16:30 καὶ καί CONJ 也 -061437 約 16:30 οὐ οὐ PRT-N 不 -061438 約 16:30 χρείαν χρεία N-ASF 用 -061439 約 16:30 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - -061440 約 16:30 ἵνα ἵνα CONJ - -061441 約 16:30 τίς τις X-NSM 人 -061442 約 16:30 σε σύ P-2AS 你 -061443 約 16:30 ἐρωτᾷ· ἐρωτάω V-PAS-3S 問 -061444 約 16:30 ἐν ἐν PREP 因 -061445 約 16:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -061446 約 16:30 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 我們信⸂你 -061447 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 -061448 約 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -061449 約 16:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -061450 約 16:30 ἐξῆλθες. ἐξέρχομαι V-AAI-2S 出來的 -061451 約 16:31 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -061452 約 16:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -061453 約 16:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -061454 約 16:31 Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -061455 約 16:31 πιστεύετε; πιστεύω V-PAI-2P 你們信麼 -061456 約 16:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -061457 約 16:32 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -061458 約 16:32 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -061459 約 16:32 καὶ καί CONJ 且是 -061460 約 16:32 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 已經到了⸂你們 -061461 約 16:32 ἵνα ἵνα CONJ 要 -061462 約 16:32 σκορπισθῆτε σκορπίζω V-APS-2P 分散 -061463 約 16:32 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -061464 約 16:32 εἰς εἰς PREP 歸 -061465 約 16:32 τὰ ὁ T-APN 地方⸂去 -061466 約 16:32 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 -061467 約 16:32 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我 -061468 約 16:32 μόνον μόνος A-ASM 獨自一人 -061469 約 16:32 ἀφῆτε· ἀφίημι V-AAS-2P 留下 -061470 約 16:32 καὶ καί CONJ 其實⸂我 -061471 約 16:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061472 約 16:32 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -061473 約 16:32 μόνος, μόνος A-NSM 獨自一人 -061474 約 16:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061475 約 16:32 ὁ ὁ T-NSM - -061476 約 16:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂與 -061477 約 16:32 μετ᾽ μετά PREP 同在 -061478 約 16:32 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -061479 約 16:32 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 -061480 約 16:33 ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些事 -061481 約 16:33 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -061482 約 16:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061483 約 16:33 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 -061484 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 -061485 約 16:33 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -061486 約 16:33 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -061487 約 16:33 ἔχητε. ἔχω V-PAS-2P 有 -061488 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 -061489 約 16:33 τῷ ὁ T-DSM - -061490 約 16:33 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -061491 約 16:33 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 -061492 約 16:33 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 你們有 -061493 約 16:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -061494 約 16:33 θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P 你們可以放心 -061495 約 16:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061496 約 16:33 νενίκηκα νικάω V-RAI-1S 已經勝了 -061497 約 16:33 τὸν ὁ T-ASM - -061498 約 16:33 κόσμον.¶ κόσμος N-ASM 世界 -061499 約 17:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -061500 約 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 -061501 約 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -061502 約 17:1 καὶ καί CONJ 就 -061503 約 17:1 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 -061504 約 17:1 τοὺς ὁ T-APM - -061505 約 17:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -061506 約 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -061507 約 17:1 εἰς εἰς PREP 望 -061508 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -061509 約 17:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -061510 約 17:1 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -061511 約 17:1 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -061512 約 17:1 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 -061513 約 17:1 ἡ ὁ T-NSF - -061514 約 17:1 ὥρα· ὥρα N-NSF 時候 -061515 約 17:1 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 -061516 約 17:1 σου σύ P-2GS 你的 -061517 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -061518 約 17:1 Υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 -061519 約 17:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061520 約 17:1 ὁ ὁ T-NSM - -061521 約 17:1 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -061522 約 17:1 δοξάσῃ δοξάζω V-AAS-3S 也榮耀 -061523 約 17:1 σέ, σύ P-2AS 你 -061524 約 17:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061525 約 17:2 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 你曾賜給 -061526 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -061527 約 17:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂管理 -061528 約 17:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡有 -061529 約 17:2 σαρκός, σάρξ N-GSF 血氣的 -061530 約 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他將 -061531 約 17:2 πᾶν πᾶς A-ASN - -061532 約 17:2 ὃ ὅς R-ASN 所 -061533 約 17:2 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 賜給⸂你 -061534 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -061535 約 17:2 δώσῃ δίδωμι V-AAS-3S 賜給 -061536 約 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他⸂的人 -061537 約 17:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -061538 約 17:2 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -061539 約 17:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -061540 約 17:3 δέ δέ CONJ 就 -061541 約 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061542 約 17:3 ἡ ὁ T-NSF - -061543 約 17:3 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 -061544 約 17:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -061545 約 17:3 ἵνα ἵνα CONJ - -061546 約 17:3 γινώσκωσιν γινώσκω V-PAS-3P 認識 -061547 約 17:3 σὲ σύ P-2AS 你 -061548 約 17:3 τὸν ὁ T-ASM - -061549 約 17:3 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 -061550 約 17:3 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASM 真 -061551 約 17:3 Θεὸν θεός N-ASM 神 -061552 約 17:3 καὶ καί CONJ 並且認識⸂你 -061553 約 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 -061554 約 17:3 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差來的 -061555 約 17:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -061556 約 17:3 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 -061557 約 17:4 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -061558 約 17:4 σε σύ P-2AS 你⸂你 -061559 約 17:4 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 已經榮耀 -061560 約 17:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -061561 約 17:4 τῆς ὁ T-GSF 這 -061562 約 17:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 -061563 約 17:4 τὸ ὁ T-ASN - -061564 約 17:4 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -061565 約 17:4 τελειώσας τελειόω V-AAP-NSM 我已成全了 -061566 約 17:4 ὃ ὅς R-ASN 所 -061567 約 17:4 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 託付 -061568 約 17:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 -061569 約 17:4 ἵνα ἵνα CONJ - -061570 約 17:4 ποιήσω· ποιέω V-AAS-1S 的 -061571 約 17:5 καὶ καί CONJ - -061572 約 17:5 νῦν νῦν ADV 現在 -061573 約 17:5 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 享榮耀⸂就是未有 -061574 約 17:5 με ἐγώ P-1AS 使我 -061575 約 17:5 σύ, σύ P-2NS 求你 -061576 約 17:5 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -061577 約 17:5 παρὰ παρά PREP 同 -061578 約 17:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 你 -061579 約 17:5 τῇ ὁ T-DSF - -061580 約 17:5 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -061581 約 17:5 ᾗ ὅς R-DSF 所 -061582 約 17:5 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 有的 -061583 約 17:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂我 -061584 約 17:5 τοῦ ὁ T-GSN - -061585 約 17:5 τὸν ὁ T-ASM - -061586 約 17:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -061587 約 17:5 εἶναι εἰμί V-PAN 同 -061588 約 17:5 παρὰ παρά PREP - -061589 約 17:5 σοί.¶ σύ P-2DS 你 -061590 約 17:6 Ἐφανέρωσά φανερόω V-AAI-1S 顯明 -061591 約 17:6 σου σύ P-2GS 將你的 -061592 約 17:6 τὸ ὁ T-ASN - -061593 約 17:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -061594 約 17:6 τοῖς ὁ T-DPM 與他們 -061595 約 17:6 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人⸂我已 -061596 約 17:6 οὓς ὅς R-APM - -061597 約 17:6 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 -061598 約 17:6 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061599 約 17:6 ἐκ ἐκ PREP 你⸃從 -061600 約 17:6 τοῦ ὁ T-GSM - -061601 約 17:6 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 -061602 約 17:6 σοὶ σύ P-2DS 你的⸂你 -061603 約 17:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 -061604 約 17:6 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我⸂他們 -061605 約 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 -061606 約 17:6 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 賜給 -061607 約 17:6 καὶ καί CONJ 也 -061608 約 17:6 τὸν ὁ T-ASM - -061609 約 17:6 λόγον λόγος N-ASM 道 -061610 約 17:6 σου σύ P-2GS 你的 -061611 約 17:6 τετήρηκαν. τηρέω V-RAI-3P 遵守了 -061612 約 17:7 νῦν νῦν ADV 如今 -061613 約 17:7 ἔγνωκαν γινώσκω V-RAI-3P 他們知道 -061614 約 17:7 ὅτι ὅτι CONJ 所 -061615 約 17:7 πάντα πᾶς A-NPN 都 -061616 約 17:7 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你 -061617 約 17:7 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061618 約 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061619 約 17:7 παρὰ παρά PREP 從 -061620 約 17:7 σοῦ σύ P-2GS 你那裏來的 -061621 約 17:7 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 是 -061622 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -061623 約 17:8 τὰ ὁ T-APN - -061624 約 17:8 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 -061625 約 17:8 ἃ ὅς R-APN 所 -061626 約 17:8 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 -061627 約 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061628 約 17:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經賜給 -061629 約 17:8 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -061630 約 17:8 καὶ καί CONJ 也 -061631 約 17:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061632 約 17:8 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 領受了 -061633 約 17:8 καὶ καί CONJ 又 -061634 約 17:8 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道⸂我 -061635 約 17:8 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 確實 -061636 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 -061637 約 17:8 παρὰ παρά PREP 從 -061638 約 17:8 σοῦ σύ P-2GS 你 -061639 約 17:8 ἐξῆλθον, ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 -061640 約 17:8 καὶ καί CONJ 並且 -061641 約 17:8 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -061642 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - -061643 約 17:8 σύ σύ P-2NS 你 -061644 約 17:8 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061645 約 17:8 ἀπέστειλας.¶ ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061646 約 17:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061647 約 17:9 περὶ περί PREP 為 -061648 約 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -061649 約 17:9 ἐρωτῶ, ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 -061650 約 17:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -061651 約 17:9 περὶ περί PREP 為 -061652 約 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - -061653 約 17:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世人祈求 -061654 約 17:9 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 -061655 約 17:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -061656 約 17:9 περὶ περί PREP 為 -061657 約 17:9 ὧν ὅς R-GPM 人 -061658 約 17:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 -061659 約 17:9 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 -061660 約 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -061661 約 17:9 σοί σύ P-2DS 你的 -061662 約 17:9 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 他們本是 -061663 約 17:10 καὶ καί CONJ 凡是 -061664 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - -061665 約 17:10 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我的 -061666 約 17:10 πάντα πᾶς A-NPN 都 -061667 約 17:10 σά σός S-2SNPN 你的 -061668 約 17:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061669 約 17:10 καὶ καί CONJ - -061670 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - -061671 約 17:10 σὰ σός S-2SNPN 你的⸂也是 -061672 約 17:10 ἐμά, ἐμός S-1SNPN 我的 -061673 約 17:10 καὶ καί CONJ 並且⸂我 -061674 約 17:10 δεδόξασμαι δοξάζω V-RPI-1S 得了榮耀 -061675 約 17:10 ἐν ἐν PREP 因 -061676 約 17:10 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -061677 約 17:11 καὶ καί CONJ 從今以後 -061678 約 17:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -061679 約 17:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 -061680 約 17:11 ἐν ἐν PREP 在 -061681 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - -061682 約 17:11 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世上 -061683 約 17:11 καὶ καί CONJ 卻 -061684 約 17:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061685 約 17:11 ἐν ἐν PREP - -061686 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - -061687 約 17:11 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -061688 約 17:11 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 在 -061689 約 17:11 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -061690 約 17:11 πρὸς πρός PREP 往 -061691 約 17:11 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 -061692 約 17:11 ἔρχομαι. ἔρχομαι V-PMI-1S 去 -061693 約 17:11 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿⸂求你 -061694 約 17:11 ἅγιε, ἅγιος A-VSM 聖 -061695 約 17:11 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 保守 -061696 約 17:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061697 約 17:11 ἐν ἐν PREP 因⸂你 -061698 約 17:11 τῷ ὁ T-DSN - -061699 約 17:11 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061700 約 17:11 σου σύ P-2GS - -061701 約 17:11 ᾧ ὅς R-DSN 所 -061702 約 17:11 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061703 約 17:11 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 -061704 約 17:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061705 約 17:11 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 -061706 約 17:11 ἓν εἷς A-NSN 一 -061707 約 17:11 καθὼς καθώς CONJ 像 -061708 約 17:11 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們⸂一樣 -061709 約 17:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -061710 約 17:12 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 -061711 約 17:12 μετ᾽ μετά PREP 同在 -061712 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -061713 約 17:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -061714 約 17:12 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-1S 保守了他們 -061715 約 17:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061716 約 17:12 ἐν ἐν PREP 因⸂你 -061717 約 17:12 τῷ ὁ T-DSN - -061718 約 17:12 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061719 約 17:12 σου σύ P-2GS - -061720 約 17:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 -061721 約 17:12 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061722 約 17:12 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 -061723 約 17:12 καὶ καί CONJ 我也 -061724 約 17:12 ἐφύλαξα, φυλάσσω V-AAI-1S 護衛了 -061725 約 17:12 καὶ καί CONJ - -061726 約 17:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -061727 約 17:12 ἐξ ἐκ PREP 中 -061728 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 -061729 約 17:12 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡的 -061730 約 17:12 εἰ εἰ CONJ 除 -061731 約 17:12 μὴ μή PRT-N 了 -061732 約 17:12 ὁ ὁ T-NSM 之 -061733 約 17:12 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -061734 約 17:12 τῆς ὁ T-GSF 那 -061735 約 17:12 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 滅亡 -061736 約 17:12 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -061737 約 17:12 ἡ ὁ T-NSF - -061738 約 17:12 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 -061739 約 17:12 πληρωθῇ. πληρόω V-APS-3S 得應驗 -061740 約 17:13 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 -061741 約 17:13 δὲ δέ CONJ - -061742 約 17:13 πρὸς πρός PREP 往 -061743 約 17:13 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 -061744 約 17:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂我 -061745 約 17:13 καὶ καί CONJ 還 -061746 約 17:13 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -061747 約 17:13 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說 -061748 約 17:13 ἐν ἐν PREP 在 -061749 約 17:13 τῷ ὁ T-DSM - -061750 約 17:13 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -061751 約 17:13 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 -061752 約 17:13 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 他們 -061753 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - -061754 約 17:13 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -061755 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - -061756 約 17:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -061757 約 17:13 πεπληρωμένην πληρόω V-RPP-ASF 充滿 -061758 約 17:13 ἐν ἐν PREP 裏 -061759 約 17:13 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-3DPM 心 -061760 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061761 約 17:14 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 -061762 約 17:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -061763 約 17:14 τὸν ὁ T-ASM - -061764 約 17:14 λόγον λόγος N-ASM 道 -061765 約 17:14 σου σύ P-2GS 已將你的 -061766 約 17:14 καὶ καί CONJ 又 -061767 約 17:14 ὁ ὁ T-NSM - -061768 約 17:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -061769 約 17:14 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨 -061770 約 17:14 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -061771 約 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061772 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061773 約 17:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 -061774 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061775 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - -061776 約 17:14 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -061777 約 17:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061778 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061779 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061780 約 17:14 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 一樣 -061781 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061782 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - -061783 約 17:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界 -061784 約 17:15 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -061785 約 17:15 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求⸂你 -061786 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ - -061787 約 17:15 ἄρῃς αἴρω V-AAS-2S 離開 -061788 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -061789 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP - -061790 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - -061791 約 17:15 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界 -061792 約 17:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -061793 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 求 -061794 約 17:15 τηρήσῃς τηρέω V-AAS-2S 你保守 -061795 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061796 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -061797 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 -061798 約 17:15 πονηροῦ. πονηρός A-GSM 惡者 -061799 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061800 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - -061801 約 17:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -061802 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061803 約 17:16 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 -061804 約 17:16 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061805 約 17:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061806 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061807 約 17:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - -061808 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061809 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - -061810 約 17:16 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界⸂一樣 -061811 約 17:17 ἁγίασον ἁγιάζω V-AAM-2S 成聖 -061812 約 17:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061813 約 17:17 ἐν ἐν PREP 求你⸃用 -061814 約 17:17 τῇ ὁ T-DSF - -061815 約 17:17 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理⸂使 -061816 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -061817 約 17:17 λόγος λόγος N-NSM 道 -061818 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -061819 約 17:17 σὸς σός S-2SNSM 你的 -061820 約 17:17 ἀλήθειά ἀλήθεια N-NSF 真理 -061821 約 17:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 -061822 約 17:18 καθὼς καθώς CONJ 你⸃怎樣 -061823 約 17:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -061824 約 17:18 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差 -061825 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 -061826 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - -061827 約 17:18 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上 -061828 約 17:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 -061829 約 17:18 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 -061830 約 17:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061831 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 -061832 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - -061833 約 17:18 κόσμον· κόσμος N-ASM 世上 -061834 約 17:19 καὶ καί CONJ - -061835 約 17:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -061836 約 17:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂的緣故 -061837 約 17:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061838 約 17:19 ἁγιάζω ἁγιάζω V-PAI-1S 分別為聖 -061839 約 17:19 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -061840 約 17:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061841 約 17:19 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - -061842 約 17:19 καὶ καί CONJ 也 -061843 約 17:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061844 約 17:19 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 成聖 -061845 約 17:19 ἐν ἐν PREP 因 -061846 約 17:19 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 -061847 約 17:20 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 -061848 約 17:20 περὶ περί PREP 為 -061849 約 17:20 τούτων οὗτος D-GPM 這些人 -061850 約 17:20 δὲ δέ CONJ - -061851 約 17:20 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 -061852 約 17:20 μόνον, μόνος A-ASN 但 -061853 約 17:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -061854 約 17:20 καὶ καί CONJ 也 -061855 約 17:20 περὶ περί PREP 為 -061856 約 17:20 τῶν ὁ T-GPM 的人⸂祈求 -061857 約 17:20 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 -061858 約 17:20 διὰ διά PREP 因 -061859 約 17:20 τοῦ ὁ T-GSM 那些 -061860 約 17:20 λόγου λόγος N-GSM 話 -061861 約 17:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -061862 約 17:20 εἰς εἰς PREP - -061863 約 17:20 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 -061864 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 -061865 約 17:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 -061866 約 17:21 ἓν εἷς A-NSN 一 -061867 約 17:21 ὦσιν, εἰμί V-PAS-3P 合而為 -061868 約 17:21 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061869 約 17:21 σύ, σύ P-2NS 你 -061870 約 17:21 πάτερ, πατήρ N-VSM 父 -061871 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 -061872 約 17:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -061873 約 17:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -061874 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 -061875 約 17:21 σοί, σύ P-2DS 你⸂裏面 -061876 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061877 約 17:21 καὶ καί CONJ 也 -061878 約 17:21 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061879 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 -061880 約 17:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -061881 約 17:21 ὦσιν, εἰμί V-PAS-3P - -061882 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061883 約 17:21 ὁ ὁ T-NSM - -061884 約 17:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061885 約 17:21 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 可以信 -061886 約 17:21 ὅτι ὅτι CONJ - -061887 約 17:21 σύ σύ P-2NS 你 -061888 約 17:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061889 約 17:21 ἀπέστειλας. ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061890 約 17:22 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已 -061891 約 17:22 τὴν ὁ T-ASF - -061892 約 17:22 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -061893 約 17:22 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 -061894 約 17:22 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061895 約 17:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061896 約 17:22 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 -061897 約 17:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -061898 約 17:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061899 約 17:22 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 -061900 約 17:22 ἓν εἷς A-NSN 一 -061901 約 17:22 καθὼς καθώς CONJ 像 -061902 約 17:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -061903 約 17:22 ἕν· εἷς A-NSN 合而為一 -061904 約 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061905 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 -061906 約 17:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 -061907 約 17:23 καὶ καί CONJ - -061908 約 17:23 σὺ σύ P-2NS 你 -061909 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 -061910 約 17:23 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -061911 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061912 約 17:23 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們 -061913 約 17:23 τετελειωμένοι τελειόω V-RPP-NPM 完完全全的 -061914 約 17:23 εἰς εἰς PREP 合而為 -061915 約 17:23 ἕν, εἷς A-ASN 一 -061916 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061917 約 17:23 γινώσκῃ γινώσκω V-PAS-3S 知道 -061918 約 17:23 ὁ ὁ T-NSM - -061919 約 17:23 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061920 約 17:23 ὅτι ὅτι CONJ - -061921 約 17:23 σύ σύ P-2NS 你 -061922 約 17:23 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061923 約 17:23 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061924 約 17:23 καὶ καί CONJ 也知道 -061925 約 17:23 ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你愛 -061926 約 17:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061927 約 17:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 -061928 約 17:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂一樣 -061929 約 17:23 ἠγάπησας.¶ ἀγαπάω V-AAI-2S 愛 -061930 約 17:24 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 -061931 約 17:24 ὃ ὅς R-ASN 的人 -061932 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 -061933 約 17:24 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -061934 約 17:24 θέλω θέλω V-PAI-1S 願 -061935 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ - -061936 約 17:24 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -061937 約 17:24 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 -061938 約 17:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061939 約 17:24 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 也 -061940 約 17:24 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 在⸂那裏 -061941 約 17:24 μετ᾽ μετά PREP 同 -061942 約 17:24 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 -061943 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061944 約 17:24 θεωρῶσιν θεωρέω V-PAS-3P 他們看見⸂你 -061945 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - -061946 約 17:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -061947 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - -061948 約 17:24 ἐμὴν, ἐμός S-1SASF 我的 -061949 約 17:24 ἣν ὅς R-ASF 所 -061950 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061951 約 17:24 μοι ἐγώ P-1DS - -061952 約 17:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061953 約 17:24 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你已經愛 -061954 約 17:24 με ἐγώ P-1AS 我了 -061955 約 17:24 πρὸ πρό PREP 以前 -061956 約 17:24 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 -061957 約 17:24 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界 -061958 約 17:25 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 -061959 約 17:25 δίκαιε, δίκαιος A-VSM 公義的 -061960 約 17:25 καὶ καί CONJ - -061961 約 17:25 ὁ ὁ T-NSM - -061962 約 17:25 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061963 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 -061964 約 17:25 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -061965 約 17:25 ἔγνω, γινώσκω V-AAI-3S 認識 -061966 約 17:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061967 約 17:25 δέ δέ CONJ 卻 -061968 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 -061969 約 17:25 ἔγνων, γινώσκω V-AAI-1S 認識 -061970 約 17:25 καὶ καί CONJ 也 -061971 約 17:25 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -061972 約 17:25 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 -061973 約 17:25 ὅτι ὅτι CONJ - -061974 約 17:25 σύ σύ P-2NS 你 -061975 約 17:25 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061976 約 17:25 ἀπέστειλας· ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061977 約 17:26 καὶ καί CONJ - -061978 約 17:26 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 指示 -061979 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -061980 約 17:26 τὸ ὁ T-ASN - -061981 約 17:26 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -061982 約 17:26 σου σύ P-2GS 我已⸃將你的 -061983 約 17:26 καὶ καί CONJ 還要 -061984 約 17:26 γνωρίσω, γνωρίζω V-FAI-1S 指示他們 -061985 約 17:26 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061986 約 17:26 ἡ ὁ T-NSF 的 -061987 約 17:26 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -061988 約 17:26 ἣν ὅς R-ASF - -061989 約 17:26 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你所愛 -061990 約 17:26 με ἐγώ P-1AS 我 -061991 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 -061992 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 -061993 約 17:26 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - -061994 約 17:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -061995 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 -061996 約 17:26 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 -061997 約 18:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -061998 約 18:1 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -061999 約 18:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062000 約 18:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -062001 約 18:1 σὺν σύν PREP 就同 -062002 約 18:1 τοῖς ὁ T-DPM - -062003 約 18:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -062004 約 18:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -062005 約 18:1 πέραν πέραν PREP 過了 -062006 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - -062007 約 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM 溪 -062008 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - -062009 約 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM 汲淪 -062010 約 18:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -062011 約 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -062012 約 18:1 κῆπος, κῆπος N-NSM 一個園子 -062013 約 18:1 εἰς εἰς PREP 去了 -062014 約 18:1 ὃν ὅς R-ASM - -062015 約 18:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -062016 約 18:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -062017 約 18:1 καὶ καί CONJ 和 -062018 約 18:1 οἱ ὁ T-NPM - -062019 約 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -062020 約 18:1 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -062021 約 18:2 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -062022 約 18:2 δὲ δέ CONJ - -062023 約 18:2 καὶ καί CONJ 也 -062024 約 18:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -062025 約 18:2 ὁ ὁ T-NSM - -062026 約 18:2 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -062027 約 18:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -062028 約 18:2 τὸν ὁ T-ASM 那 -062029 約 18:2 τόπον, τόπος N-ASM 地方 -062030 約 18:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -062031 約 18:2 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -062032 約 18:2 συνήχθη συνάγω V-API-3S 去聚集 -062033 約 18:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062034 約 18:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 上那裏 -062035 約 18:2 μετὰ μετά PREP 和 -062036 約 18:2 τῶν ὁ T-GPM - -062037 約 18:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -062038 約 18:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -062039 約 18:3 ὁ ὁ T-NSM - -062040 約 18:3 οὖν οὖν CONJ - -062041 約 18:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -062042 約 18:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 -062043 約 18:3 τὴν ὁ T-ASF - -062044 約 18:3 σπεῖραν σπεῖρα N-ASF 一隊兵 -062045 約 18:3 καὶ καί CONJ 和 -062046 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - -062047 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - -062048 約 18:3 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -062049 約 18:3 καὶ καί CONJ 並 -062050 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - -062051 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - -062052 約 18:3 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人⸂的 -062053 約 18:3 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 -062054 約 18:3 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來到 -062055 約 18:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 園裏 -062056 約 18:3 μετὰ μετά PREP 拿着 -062057 約 18:3 φανῶν φανός N-GPM 燈籠 -062058 約 18:3 καὶ καί CONJ - -062059 約 18:3 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 火把 -062060 約 18:3 καὶ καί CONJ - -062061 約 18:3 ὅπλων. ὅπλον N-GPN 兵器 -062062 約 18:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062063 約 18:4 οὖν οὖν CONJ - -062064 約 18:4 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -062065 約 18:4 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -062066 約 18:4 τὰ ὁ T-APN - -062067 約 18:4 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將要臨 -062068 約 18:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -062069 約 18:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己的 -062070 約 18:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來 -062071 約 18:4 καὶ καί CONJ - -062072 約 18:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062073 約 18:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -062074 約 18:4 Τίνα τίς I-ASM 誰 -062075 約 18:4 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 -062076 約 18:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 -062077 約 18:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -062078 約 18:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂耶穌 -062079 約 18:5 τὸν ὁ T-ASM - -062080 約 18:5 Ναζωραῖον. Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 -062081 約 18:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062082 約 18:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -062083 約 18:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062084 約 18:5 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 就是 -062085 約 18:5 Εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 -062086 約 18:5 δὲ δέ CONJ - -062087 約 18:5 καὶ καί CONJ 也 -062088 約 18:5 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -062089 約 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -062090 約 18:5 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -062091 約 18:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 -062092 約 18:5 μετ᾽ μετά PREP 同 -062093 約 18:5 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -062094 約 18:6 ὡς ὡς CONJ 耶穌⸃一 -062095 約 18:6 οὖν οὖν CONJ - -062096 約 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062097 約 18:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -062098 約 18:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062099 約 18:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 就是⸂他們就 -062100 約 18:6 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退 -062101 約 18:6 εἰς εἰς PREP - -062102 約 18:6 τὰ ὁ T-APN - -062103 約 18:6 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 -062104 約 18:6 καὶ καί CONJ - -062105 約 18:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 倒在 -062106 約 18:6 χαμαί. χαμαί ADV 地上 -062107 約 18:7 Πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 -062108 約 18:7 οὖν οὖν CONJ - -062109 約 18:7 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -062110 約 18:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說 -062111 約 18:7 Τίνα τίς I-ASM 誰 -062112 約 18:7 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 -062113 約 18:7 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -062114 約 18:7 δὲ δέ CONJ - -062115 約 18:7 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -062116 約 18:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -062117 約 18:7 τὸν ὁ T-ASM - -062118 約 18:7 Ναζωραῖον. Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 -062119 約 18:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -062120 約 18:8 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062121 約 18:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 -062122 約 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -062123 約 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - -062124 約 18:8 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062125 約 18:8 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 -062126 約 18:8 εἰ εἰ CONJ 若 -062127 約 18:8 οὖν οὖν CONJ 就 -062128 約 18:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -062129 約 18:8 ζητεῖτε, ζητέω V-PAI-2P 找 -062130 約 18:8 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 -062131 約 18:8 τούτους οὗτος D-APM 這些人 -062132 約 18:8 ὑπάγειν· ὑπάγω V-PAN 去罷 -062133 約 18:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -062134 約 18:9 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗⸂耶穌 -062135 約 18:9 ὁ ὁ T-NSM 這 -062136 約 18:9 λόγος λόγος N-NSM 從前的話 -062137 約 18:9 ὃν ὅς R-ASM - -062138 約 18:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062139 約 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - -062140 約 18:9 Οὓς ὅς R-APM 的人⸂我 -062141 約 18:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 -062142 約 18:9 μοι ἐγώ P-1DS 我 -062143 約 18:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -062144 約 18:9 ἀπώλεσα ἀπολλύω V-AAI-1S 失落 -062145 約 18:9 ἐξ ἐκ PREP - -062146 約 18:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -062147 約 18:9 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 一個 -062148 約 18:10 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -062149 約 18:10 οὖν οὖν CONJ 就 -062150 約 18:10 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062151 約 18:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 -062152 約 18:10 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 一把刀 -062153 約 18:10 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拔出來 -062154 約 18:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -062155 約 18:10 καὶ καί CONJ - -062156 約 18:10 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 -062157 約 18:10 τὸν ὁ T-ASM - -062158 約 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -062159 約 18:10 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 -062160 約 18:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -062161 約 18:10 καὶ καί CONJ - -062162 約 18:10 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 -062163 約 18:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -062164 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - -062165 約 18:10 ὠτάριον ὠτάριον N-ASN 耳 -062166 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - -062167 約 18:10 δεξιόν· δεξιός A-ASN 右 -062168 約 18:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫 -062169 約 18:10 δὲ δέ CONJ - -062170 約 18:10 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -062171 約 18:10 τῷ ὁ T-DSM 那 -062172 約 18:10 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 -062173 約 18:10 Μάλχος. Μάλχος N-NSM 馬勒古 -062174 約 18:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062175 約 18:11 οὖν οὖν CONJ 就 -062176 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM - -062177 約 18:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062178 約 18:11 τῷ ὁ T-DSM 對 -062179 約 18:11 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 -062180 約 18:11 Βάλε βάλλω V-AAM-2S 收 -062181 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - -062182 約 18:11 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 -062183 約 18:11 εἰς εἰς PREP 入 -062184 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - -062185 約 18:11 θήκην· θήκη N-ASF 鞘⸂罷 -062186 約 18:11 τὸ ὁ T-ASN 那 -062187 約 18:11 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂我 -062188 約 18:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -062189 約 18:11 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 給 -062190 約 18:11 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -062191 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM 我 -062192 約 18:11 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -062193 約 18:11 οὐ οὐ PRT-N 豈可 -062194 約 18:11 μὴ μή PRT 不 -062195 約 18:11 πίω πίνω V-AAS-1S 喝呢 -062196 約 18:11 αὐτό;¶ αὐτός P-ASN - -062197 約 18:12 Ἡ ὁ T-NSF 那 -062198 約 18:12 οὖν οὖν CONJ 就 -062199 約 18:12 σπεῖρα σπεῖρα N-NSF 隊兵 -062200 約 18:12 καὶ καί CONJ 和 -062201 約 18:12 ὁ ὁ T-NSM - -062202 約 18:12 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -062203 約 18:12 καὶ καί CONJ 並 -062204 約 18:12 οἱ ὁ T-NPM - -062205 約 18:12 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -062206 約 18:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -062207 約 18:12 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -062208 約 18:12 συνέλαβον συλλαμβάνω V-AAI-3P 拿住 -062209 約 18:12 τὸν ὁ T-ASM - -062210 約 18:12 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -062211 約 18:12 καὶ καί CONJ - -062212 約 18:12 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 捆綁了 -062213 約 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -062214 約 18:13 καὶ καί CONJ - -062215 約 18:13 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 -062216 約 18:13 πρὸς πρός PREP 到 -062217 約 18:13 Ἅνναν Ἄννας N-ASM 亞那⸂面前 -062218 約 18:13 πρῶτον· πρῶτος A-ASN 先 -062219 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 亞那是 -062220 約 18:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -062221 約 18:13 πενθερὸς πενθερός N-NSM 岳父 -062222 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -062223 約 18:13 Καϊάφα, Καϊάφας N-GSM 該亞法 -062224 約 18:13 ὃς ὅς R-NSM - -062225 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 -062226 約 18:13 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -062227 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM - -062228 約 18:13 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -062229 約 18:13 ἐκείνου· ἐκεῖνος D-GSM 本 -062230 約 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是⸂從前 -062231 約 18:14 δὲ δέ CONJ 就 -062232 約 18:14 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 -062233 約 18:14 ὁ ὁ T-NSM 這 -062234 約 18:14 συμβουλεύσας συμβουλεύω V-AAP-NSM 發議論說 -062235 約 18:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 -062236 約 18:14 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -062237 約 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 -062238 約 18:14 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂那位 -062239 約 18:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -062240 約 18:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -062241 約 18:14 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -062242 約 18:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -062243 約 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - -062244 約 18:14 λαοῦ.¶ λαός N-GSM 百姓 -062245 約 18:15 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 -062246 約 18:15 δὲ δέ CONJ - -062247 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - -062248 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -062249 約 18:15 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -062250 約 18:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062251 約 18:15 καὶ καί CONJ 還有 -062252 約 18:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一個 -062253 約 18:15 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒跟着 -062254 約 18:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -062255 約 18:15 δὲ δέ CONJ - -062256 約 18:15 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -062257 約 18:15 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 -062258 約 18:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -062259 約 18:15 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識的⸂他 -062260 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - -062261 約 18:15 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 -062262 約 18:15 καὶ καί CONJ 就⸂同 -062263 約 18:15 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 進 -062264 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - -062265 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -062266 約 18:15 εἰς εἰς PREP 了 -062267 約 18:15 τὴν ὁ T-ASF - -062268 約 18:15 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 -062269 約 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -062270 約 18:15 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -062271 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM - -062272 約 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 -062273 約 18:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062274 約 18:16 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 -062275 約 18:16 πρὸς πρός PREP 在 -062276 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - -062277 約 18:16 θύρᾳ θύρα N-DSF 門 -062278 約 18:16 ἔξω. ἔξω ADV 外 -062279 約 18:16 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -062280 約 18:16 οὖν οὖν CONJ - -062281 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 那個 -062282 約 18:16 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -062283 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -062284 約 18:16 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -062285 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 所 -062286 約 18:16 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識 -062287 約 18:16 τοῦ ὁ T-GSM - -062288 約 18:16 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -062289 約 18:16 καὶ καί CONJ 和 -062290 約 18:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說了一聲 -062291 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - -062292 約 18:16 θυρωρῷ θυρωρός N-DSF 看門的使女 -062293 約 18:16 καὶ καί CONJ 就 -062294 約 18:16 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 領 -062295 約 18:16 τὸν ὁ T-ASM - -062296 約 18:16 Πέτρον. Πέτρος N-ASM 彼得⸂進去 -062297 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062298 約 18:17 οὖν οὖν CONJ - -062299 約 18:17 τῷ ὁ T-DSM 對 -062300 約 18:17 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -062301 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 的 -062302 約 18:17 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 -062303 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 那 -062304 約 18:17 θυρωρός· θυρωρός N-NSF 看門 -062305 約 18:17 Μὴ μή PRT 不 -062306 約 18:17 καὶ καί CONJ 也 -062307 約 18:17 σὺ σύ P-2NS 你 -062308 約 18:17 ἐκ ἐκ PREP - -062309 約 18:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -062310 約 18:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼⸂他 -062311 約 18:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062312 約 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - -062313 約 18:17 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -062314 約 18:17 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -062315 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -062316 約 18:17 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM - -062317 約 18:17 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -062318 約 18:17 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 -062319 約 18:18 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 -062320 約 18:18 δὲ δέ CONJ - -062321 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - -062322 約 18:18 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -062323 約 18:18 καὶ καί CONJ 和 -062324 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - -062325 約 18:18 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -062326 約 18:18 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 -062327 約 18:18 πεποιηκότες, ποιέω V-RAP-NPM 就生了 -062328 約 18:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -062329 約 18:18 ψῦχος ψῦχος N-NSN 天冷 -062330 約 18:18 ἦν, εἰμί V-IAI-3S - -062331 約 18:18 καὶ καί CONJ - -062332 約 18:18 ἐθερμαίνοντο· θερμαίνω V-IMI-3P 烤火 -062333 約 18:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -062334 約 18:18 δὲ δέ CONJ - -062335 約 18:18 καὶ καί CONJ 也 -062336 約 18:18 ὁ ὁ T-NSM - -062337 約 18:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062338 約 18:18 μετ᾽ μετά PREP 同 -062339 約 18:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -062340 約 18:18 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -062341 約 18:18 καὶ καί CONJ - -062342 約 18:18 θερμαινόμενος.¶ θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 -062343 約 18:19 Ὁ ὁ T-NSM - -062344 約 18:19 οὖν οὖν CONJ 就 -062345 約 18:19 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -062346 約 18:19 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 盤問 -062347 約 18:19 τὸν ὁ T-ASM - -062348 約 18:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 他 -062349 約 18:19 περὶ περί PREP 以 -062350 約 18:19 τῶν ὁ T-GPM - -062351 約 18:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -062352 約 18:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -062353 約 18:19 καὶ καί CONJ 和 -062354 約 18:19 περὶ περί PREP - -062355 約 18:19 τῆς ὁ T-GSF - -062356 約 18:19 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 -062357 約 18:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -062358 約 18:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062359 約 18:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062360 約 18:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062361 約 18:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062362 約 18:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 從來是明明的 -062363 約 18:20 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說話 -062364 約 18:20 τῷ ὁ T-DSM 對 -062365 約 18:20 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世人 -062366 約 18:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062367 約 18:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -062368 約 18:20 ἐδίδαξα διδάσκω V-AAI-1S 教訓人⸂我 -062369 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 -062370 約 18:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 -062371 約 18:20 καὶ καί CONJ 和 -062372 約 18:20 ἐν ἐν PREP - -062373 約 18:20 τῷ ὁ T-DSN - -062374 約 18:20 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -062375 約 18:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -062376 約 18:20 πάντες πᾶς A-NPM - -062377 約 18:20 οἱ ὁ T-NPM 就是 -062378 約 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062379 約 18:20 συνέρχονται, συνέρχομαι V-PMI-3P 聚集的 -062380 約 18:20 καὶ καί CONJ 並 -062381 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 -062382 約 18:20 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗地裏 -062383 約 18:20 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說⸂甚麼 -062384 約 18:20 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 沒有 -062385 約 18:21 τί τίς I-ASN 你⸃為甚麼 -062386 約 18:21 με ἐγώ P-1AS 我呢 -062387 約 18:21 ἐρωτᾷς; ἐρωτάω V-PAI-2S 問 -062388 約 18:21 ἐρώτησον ἐρωτάω V-AAM-2S 可以問 -062389 約 18:21 τοὺς ὁ T-APM 那 -062390 約 18:21 ἀκηκοότας ἀκούω V-RAP-APM 聽見的⸂人我 -062391 約 18:21 τί τίς I-ASN 是甚麼 -062392 約 18:21 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說的 -062393 約 18:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -062394 約 18:21 ἴδε ἴδε INJ 都知道 -062395 約 18:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -062396 約 18:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P - -062397 約 18:21 ἃ ὅς R-APN 所 -062398 約 18:21 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 -062399 約 18:21 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 -062400 約 18:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -062401 約 18:22 δὲ δέ CONJ - -062402 約 18:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -062403 約 18:22 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 -062404 約 18:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 -062405 約 18:22 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 旁邊站着 -062406 約 18:22 τῶν ὁ T-GPM 的 -062407 約 18:22 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 -062408 約 18:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 打 -062409 約 18:22 ῥάπισμα ῥάπισμα N-ASN 用手掌 -062410 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - -062411 約 18:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 他 -062412 約 18:22 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說⸂你 -062413 約 18:22 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -062414 約 18:22 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答 -062415 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - -062416 約 18:22 ἀρχιερεῖ; ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司麼 -062417 約 18:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -062418 約 18:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062419 約 18:23 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062420 約 18:23 Εἰ εἰ CONJ 若 -062421 約 18:23 κακῶς κακῶς ADV 不是 -062422 約 18:23 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 說的 -062423 約 18:23 μαρτύρησον μαρτυρέω V-AAM-2S 你可以指證 -062424 約 18:23 περὶ περί PREP - -062425 約 18:23 τοῦ ὁ T-GSN 那 -062426 約 18:23 κακοῦ· κακός A-GSN 不是 -062427 約 18:23 εἰ εἰ CONJ 我若說的 -062428 約 18:23 δὲ δέ CONJ - -062429 約 18:23 καλῶς, καλῶς ADV 是⸂你 -062430 約 18:23 τί τίς I-ASN 為甚麼 -062431 約 18:23 με ἐγώ P-1AS 我呢 -062432 約 18:23 δέρεις; δέρω V-PAI-2S 打 -062433 約 18:24 Ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 解 -062434 約 18:24 οὖν οὖν CONJ 就 -062435 約 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -062436 約 18:24 ὁ ὁ T-NSM - -062437 約 18:24 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 -062438 約 18:24 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 仍是捆着解去的 -062439 約 18:24 πρὸς πρός PREP 到 -062440 約 18:24 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏 -062441 約 18:24 τὸν ὁ T-ASM - -062442 約 18:24 ἀρχιερέα.¶ ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -062443 約 18:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -062444 約 18:25 δὲ δέ CONJ 正 -062445 約 18:25 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -062446 約 18:25 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062447 約 18:25 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -062448 約 18:25 καὶ καί CONJ - -062449 約 18:25 θερμαινόμενος. θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火⸂有人 -062450 約 18:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -062451 約 18:25 οὖν οὖν CONJ - -062452 約 18:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -062453 約 18:25 Μὴ μή PRT 不 -062454 約 18:25 καὶ καί CONJ 也 -062455 約 18:25 σὺ σύ P-2NS 你 -062456 約 18:25 ἐκ ἐκ PREP - -062457 約 18:25 τῶν ὁ T-GPM 的 -062458 約 18:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼 -062459 約 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -062460 約 18:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -062461 約 18:25 Ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 彼得不承認 -062462 約 18:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -062463 約 18:25 καὶ καί CONJ - -062464 約 18:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -062465 約 18:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -062466 約 18:25 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 -062467 約 18:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062468 約 18:26 εἷς εἷς A-NSM 一個 -062469 約 18:26 ἐκ ἐκ PREP 有 -062470 約 18:26 τῶν ὁ T-GPM 的 -062471 約 18:26 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 -062472 約 18:26 τοῦ ὁ T-GSM - -062473 約 18:26 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -062474 約 18:26 συγγενὴς συγγενής A-NSM 親屬 -062475 約 18:26 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -062476 約 18:26 οὗ ὅς R-GSM 那人的 -062477 約 18:26 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 -062478 約 18:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062479 約 18:26 τὸ ὁ T-ASN - -062480 約 18:26 ὠτίον· ὠτίον N-ASN 耳朵 -062481 約 18:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -062482 約 18:26 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062483 約 18:26 σε σύ P-2AS 你 -062484 約 18:26 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -062485 約 18:26 ἐν ἐν PREP 在 -062486 約 18:26 τῷ ὁ T-DSM - -062487 約 18:26 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子⸂裏麼 -062488 約 18:26 μετ᾽ μετά PREP 同 -062489 約 18:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他 -062490 約 18:27 Πάλιν πάλιν ADV 又 -062491 約 18:27 οὖν οὖν CONJ - -062492 約 18:27 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -062493 約 18:27 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得 -062494 約 18:27 καὶ καί CONJ - -062495 約 18:27 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -062496 約 18:27 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -062497 約 18:27 ἐφώνησεν.¶ φωνέω V-AAI-3S 就叫了 -062498 約 18:28 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 解去 -062499 約 18:28 οὖν οὖν CONJ - -062500 約 18:28 τὸν ὁ T-ASM - -062501 約 18:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 眾人將⸃耶穌 -062502 約 18:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -062503 約 18:28 τοῦ ὁ T-GSM - -062504 約 18:28 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂那裏 -062505 約 18:28 εἰς εἰς PREP 往 -062506 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - -062507 約 18:28 πραιτώριον· πραιτώριον N-ASN 衙門內 -062508 約 18:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天還 -062509 約 18:28 δὲ δέ CONJ 那時 -062510 約 18:28 πρωΐ· πρωΐ ADV 早 -062511 約 18:28 καὶ καί CONJ 卻 -062512 約 18:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -062513 約 18:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062514 約 18:28 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -062515 約 18:28 εἰς εἰς PREP - -062516 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - -062517 約 18:28 πραιτώριον, πραιτώριον N-ASN 衙門 -062518 約 18:28 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -062519 約 18:28 μὴ μή PRT-N 恐 -062520 約 18:28 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 染了污穢 -062521 約 18:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不能 -062522 約 18:28 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫 -062523 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - -062524 約 18:28 πάσχα. πάσχα N-ASN 逾越⸂的筵席 -062525 約 18:29 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 -062526 約 18:29 οὖν οὖν CONJ 就 -062527 約 18:29 ὁ ὁ T-NSM - -062528 約 18:29 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062529 約 18:29 ἔξω ἔξω ADV 來 -062530 約 18:29 πρὸς πρός PREP 到 -062531 約 18:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -062532 約 18:29 καὶ καί CONJ - -062533 約 18:29 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 -062534 約 18:29 Τίνα τίς I-ASF 是為甚麼事呢 -062535 約 18:29 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 告 -062536 約 18:29 φέρετε φέρω V-PAI-2P 你們 -062537 約 18:29 κατὰ κατά PREP - -062538 約 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - -062539 約 18:29 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -062540 約 18:29 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -062541 約 18:30 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 -062542 約 18:30 καὶ καί CONJ - -062543 約 18:30 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -062544 約 18:30 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -062545 約 18:30 Εἰ εἰ CONJ 若 -062546 約 18:30 μὴ μή PRT-N 不 -062547 約 18:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -062548 約 18:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -062549 約 18:30 κακὸν κακός A-ASN 惡的⸂我們 -062550 約 18:30 ποιῶν, ποιέω V-PAP-NSM 作 -062551 約 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062552 約 18:30 ἄν ἄν PRT 就 -062553 約 18:30 σοι σύ P-2DS 你 -062554 約 18:30 παρεδώκαμεν παραδίδωμι V-AAI-1P 交給 -062555 約 18:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 -062556 約 18:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062557 約 18:31 οὖν οὖν CONJ - -062558 約 18:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -062559 約 18:31 ὁ ὁ T-NSM - -062560 約 18:31 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062561 約 18:31 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 帶 -062562 約 18:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 -062563 約 18:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 -062564 約 18:31 καὶ καί CONJ - -062565 約 18:31 κατὰ κατά PREP 按着 -062566 約 18:31 τὸν ὁ T-ASM - -062567 約 18:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 -062568 約 18:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -062569 約 18:31 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 審問 -062570 約 18:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂罷 -062571 約 18:31 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -062572 約 18:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062573 約 18:31 οἱ ὁ T-NPM - -062574 約 18:31 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062575 約 18:31 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -062576 約 18:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -062577 約 18:31 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 權柄 -062578 約 18:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -062579 約 18:31 οὐδένα· οὐδείς A-ASM 人的 -062580 約 18:32 ἵνα ἵνα CONJ 這要 -062581 約 18:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -062582 約 18:32 λόγος λόγος N-NSM 話了 -062583 約 18:32 τοῦ ὁ T-GSM - -062584 約 18:32 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -062585 約 18:32 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -062586 約 18:32 ὃν ὅς R-ASM 所 -062587 約 18:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062588 約 18:32 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM - -062589 約 18:32 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 -062590 約 18:32 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -062591 約 18:32 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 -062592 約 18:32 ἀποθνήσκειν.¶ ἀποθνήσκω V-PAN - -062593 約 18:33 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -062594 約 18:33 οὖν οὖν CONJ - -062595 約 18:33 πάλιν πάλιν ADV 又 -062596 約 18:33 εἰς εἰς PREP 了 -062597 約 18:33 τὸ ὁ T-ASN - -062598 約 18:33 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 -062599 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - -062600 約 18:33 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062601 約 18:33 καὶ καί CONJ - -062602 約 18:33 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 -062603 約 18:33 τὸν ὁ T-ASM - -062604 約 18:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂來 -062605 約 18:33 καὶ καί CONJ - -062606 約 18:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062607 約 18:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -062608 約 18:33 Σὺ σύ P-2NS 你 -062609 約 18:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062610 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - -062611 約 18:33 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 -062612 約 18:33 τῶν ὁ T-GPM 的 -062613 約 18:33 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -062614 約 18:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062615 約 18:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062616 約 18:34 Ἀπὸ ἀπό PREP 是 -062617 約 18:34 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 你自己 -062618 約 18:34 σὺ σύ P-2NS - -062619 約 18:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -062620 約 18:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的 -062621 約 18:34 ἢ ἤ CONJ 還是 -062622 約 18:34 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 -062623 約 18:34 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說的呢 -062624 約 18:34 σοι σύ P-2DS 對你 -062625 約 18:34 περὶ περί PREP 論 -062626 約 18:34 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 -062627 約 18:35 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -062628 約 18:35 ὁ ὁ T-NSM - -062629 約 18:35 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062630 約 18:35 Μήτι μήτι PRT 豈 -062631 約 18:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062632 約 18:35 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人呢 -062633 約 18:35 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 -062634 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN 本 -062635 約 18:35 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國的人 -062636 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN - -062637 約 18:35 σὸν σός S-2SNSN 你 -062638 約 18:35 καὶ καί CONJ 和 -062639 約 18:35 οἱ ὁ T-NPM - -062640 約 18:35 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -062641 約 18:35 παρέδωκάν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 -062642 約 18:35 σε σύ P-2AS 把你 -062643 約 18:35 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 -062644 約 18:35 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 -062645 約 18:35 ἐποίησας; ποιέω V-AAI-2S 你作了 -062646 約 18:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062647 約 18:36 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062648 約 18:36 Ἡ ὁ T-NSF - -062649 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -062650 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062651 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -062652 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062653 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 -062654 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - -062655 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - -062656 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -062657 約 18:36 τούτου· οὗτος D-GSM 這 -062658 約 18:36 εἰ εἰ CONJ 若 -062659 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - -062660 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - -062661 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -062662 約 18:36 τούτου οὗτος D-GSM 這 -062663 約 18:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 屬 -062664 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062665 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -062666 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062667 約 18:36 ἐμή, ἐμός S-1SNSF 我的 -062668 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - -062669 約 18:36 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 臣僕 -062670 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - -062671 約 18:36 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 -062672 約 18:36 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι V-IMI-3P 爭戰 -062673 約 18:36 ἄν ἄν PRT 必要 -062674 約 18:36 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 -062675 約 18:36 μὴ μή PRT-N 不至於 -062676 約 18:36 παραδοθῶ παραδίδωμι V-APS-1S 被交給 -062677 約 18:36 τοῖς ὁ T-DPM - -062678 約 18:36 Ἰουδαίοις· Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -062679 約 18:36 νῦν νῦν ADV - -062680 約 18:36 δὲ δέ CONJ 只是 -062681 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062682 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -062683 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062684 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -062685 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062686 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 -062687 約 18:36 ἐντεῦθεν. ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這⸂世界 -062688 約 18:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062689 約 18:37 οὖν οὖν CONJ 就 -062690 約 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -062691 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - -062692 約 18:37 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062693 約 18:37 Οὐκοῦν οὐκοῦν CONJ 這樣 -062694 約 18:37 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 -062695 約 18:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062696 約 18:37 σύ; σύ P-2NS 你 -062697 約 18:37 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062698 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - -062699 約 18:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062700 約 18:37 Σὺ σύ P-2NS 你 -062701 約 18:37 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -062702 約 18:37 ὅτι ὅτι CONJ - -062703 約 18:37 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王⸂我 -062704 約 18:37 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 -062705 約 18:37 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062706 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 -062707 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -062708 約 18:37 γεγέννημαι γεννάω V-RPI-1S 而生 -062709 約 18:37 καὶ καί CONJ 也 -062710 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 -062711 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -062712 約 18:37 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來 -062713 約 18:37 εἰς εἰς PREP 到 -062714 約 18:37 τὸν ὁ T-ASM - -062715 約 18:37 κόσμον, κόσμος N-ASM 世間 -062716 約 18:37 ἵνα ἵνα CONJ 特為 -062717 約 18:37 μαρτυρήσω μαρτυρέω V-AAS-1S 作見證 -062718 約 18:37 τῇ ὁ T-DSF 給 -062719 約 18:37 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 -062720 約 18:37 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -062721 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM 的人 -062722 約 18:37 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 屬 -062723 約 18:37 ἐκ ἐκ PREP - -062724 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - -062725 約 18:37 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -062726 約 18:37 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽 -062727 約 18:37 μου ἐγώ P-1GS 我的 -062728 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - -062729 約 18:37 φωνῆς. φωνή N-GSF 話 -062730 約 18:38 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062731 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062732 約 18:38 ὁ ὁ T-NSM - -062733 約 18:38 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062734 約 18:38 Τί τίς I-NSN 甚麼呢 -062735 約 18:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -062736 約 18:38 ἀλήθεια;¶ ἀλήθεια N-NSF 真理 -062737 約 18:38 Καὶ καί CONJ - -062738 約 18:38 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -062739 約 18:38 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -062740 約 18:38 πάλιν πάλιν ADV 又 -062741 約 18:38 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -062742 約 18:38 πρὸς πρός PREP 到 -062743 約 18:38 τοὺς ὁ T-APM - -062744 約 18:38 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人⸂那裏 -062745 約 18:38 καὶ καί CONJ - -062746 約 18:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062747 約 18:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -062748 約 18:38 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062749 約 18:38 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 -062750 約 18:38 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 -062751 約 18:38 ἐν ἐν PREP - -062752 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -062753 約 18:38 αἰτίαν. αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 -062754 約 18:39 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -062755 約 18:39 δὲ δέ CONJ 但 -062756 約 18:39 συνήθεια συνήθεια N-NSF 個規矩 -062757 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -062758 約 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂我 -062759 約 18:39 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 -062760 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 -062761 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -062762 約 18:39 ἐν ἐν PREP 在 -062763 約 18:39 τῷ ὁ T-DSN - -062764 約 18:39 πάσχα· πάσχα N-DSN 逾越節 -062765 約 18:39 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 你們要⸂我 -062766 約 18:39 οὖν οὖν CONJ - -062767 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 -062768 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -062769 約 18:39 τὸν ὁ T-ASM 人的 -062770 約 18:39 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王麼 -062771 約 18:39 τῶν ὁ T-GPM - -062772 約 18:39 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 -062773 約 18:40 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 -062774 約 18:40 οὖν οὖν CONJ - -062775 約 18:40 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 -062776 約 18:40 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -062777 約 18:40 Μὴ μή PRT-N 不要 -062778 約 18:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 -062779 約 18:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -062780 約 18:40 τὸν ὁ T-ASM - -062781 約 18:40 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -062782 約 18:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -062783 約 18:40 δὲ δέ CONJ - -062784 約 18:40 ὁ ὁ T-NSM 這 -062785 約 18:40 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴 -062786 約 18:40 λῃστής.¶ λῃστής N-NSM 個強盜 -062787 約 19:1 Τότε τότε ADV 當下 -062788 約 19:1 οὖν οὖν CONJ - -062789 約 19:1 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S - -062790 約 19:1 ὁ ὁ T-NSM - -062791 約 19:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多⸂將 -062792 約 19:1 τὸν ὁ T-ASM - -062793 約 19:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -062794 約 19:1 καὶ καί CONJ - -062795 約 19:1 ἐμαστίγωσεν. μαστιγόω V-AAI-3S 鞭打了 -062796 約 19:2 καὶ καί CONJ - -062797 約 19:2 οἱ ὁ T-NPM - -062798 約 19:2 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -062799 約 19:2 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 -062800 約 19:2 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -062801 約 19:2 ἐξ ἐκ PREP 用 -062802 約 19:2 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 -062803 約 19:2 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴在 -062804 約 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -062805 約 19:2 τῇ ὁ T-DSF - -062806 約 19:2 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭上 -062807 約 19:2 καὶ καί CONJ - -062808 約 19:2 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 袍 -062809 約 19:2 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 -062810 約 19:2 περιέβαλον περιβάλλω V-AAI-3P 穿上 -062811 約 19:2 αὐτόν αὐτός P-ASM 給他 -062812 約 19:3 καὶ καί CONJ 又 -062813 約 19:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 挨 -062814 約 19:3 πρὸς πρός PREP 近 -062815 約 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062816 約 19:3 καὶ καί CONJ - -062817 約 19:3 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -062818 約 19:3 Χαῖρε χαίρω V-PAM-2S 恭喜 -062819 約 19:3 ὁ ὁ T-VSM 的 -062820 約 19:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-VSM 王阿 -062821 約 19:3 τῶν ὁ T-GPM - -062822 約 19:3 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -062823 約 19:3 καὶ καί CONJ 他們就 -062824 約 19:3 ἐδίδοσαν δίδωμι V-IAI-3P 用 -062825 約 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -062826 約 19:3 ῥαπίσματα. ῥάπισμα N-APN 手掌打 -062827 約 19:4 Καὶ καί CONJ - -062828 約 19:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -062829 約 19:4 πάλιν πάλιν ADV 又 -062830 約 19:4 ἔξω ἔξω ADV - -062831 約 19:4 ὁ ὁ T-NSM - -062832 約 19:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062833 約 19:4 καὶ καί CONJ - -062834 約 19:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062835 約 19:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對眾人 -062836 約 19:4 Ἴδε ἴδε INJ - -062837 約 19:4 ἄγω ἄγω V-PAI-1S 我帶 -062838 約 19:4 ὑμῖν σύ P-2DP 見你們 -062839 約 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062840 約 19:4 ἔξω, ἔξω ADV 出來 -062841 約 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -062842 約 19:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -062843 約 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - -062844 約 19:4 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 -062845 約 19:4 αἰτίαν αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 -062846 約 19:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 -062847 約 19:4 ἐν ἐν PREP - -062848 約 19:4 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -062849 約 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 來 -062850 約 19:5 οὖν οὖν CONJ - -062851 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM - -062852 約 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062853 約 19:5 ἔξω, ἔξω ADV 出 -062854 約 19:5 φορῶν φορέω V-PAP-NSM 戴着 -062855 約 19:5 τὸν ὁ T-ASM - -062856 約 19:5 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 -062857 約 19:5 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -062858 約 19:5 καὶ καί CONJ 穿着 -062859 約 19:5 τὸ ὁ T-ASN - -062860 約 19:5 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 -062861 約 19:5 ἱμάτιον. ἱμάτιον N-ASN 袍⸂彼拉多 -062862 約 19:5 καὶ καί CONJ - -062863 約 19:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062864 約 19:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -062865 約 19:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你們看 -062866 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM 這個 -062867 約 19:5 ἄνθρωπος.¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 -062868 約 19:6 Ὅτε ὅτε CONJ - -062869 約 19:6 οὖν οὖν CONJ 就 -062870 約 19:6 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -062871 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062872 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - -062873 約 19:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -062874 約 19:6 καὶ καί CONJ 和 -062875 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - -062876 約 19:6 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -062877 約 19:6 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 -062878 約 19:6 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -062879 約 19:6 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 -062880 約 19:6 σταύρωσον. σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 -062881 約 19:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062882 約 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -062883 約 19:6 ὁ ὁ T-NSM - -062884 約 19:6 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062885 約 19:6 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 把 -062886 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062887 約 19:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 -062888 約 19:6 καὶ καί CONJ - -062889 約 19:6 σταυρώσατε· σταυρόω V-AAM-2P 釘十字架罷 -062890 約 19:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062891 約 19:6 γὰρ γάρ CONJ - -062892 約 19:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 -062893 約 19:6 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 -062894 約 19:6 ἐν ἐν PREP 有 -062895 約 19:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -062896 約 19:6 αἰτίαν. αἰτία N-ASF 甚麼罪來 -062897 約 19:7 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說 -062898 約 19:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062899 約 19:7 οἱ ὁ T-NPM - -062900 約 19:7 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062901 約 19:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -062902 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 -062903 約 19:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -062904 約 19:7 καὶ καί CONJ - -062905 約 19:7 κατὰ κατά PREP 按 -062906 約 19:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -062907 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 -062908 約 19:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 他是該 -062909 約 19:7 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死的 -062910 約 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 -062911 約 19:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -062912 約 19:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -062913 約 19:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 他以自己 -062914 約 19:7 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 為 -062915 約 19:8 Ὅτε ὅτε CONJ - -062916 約 19:8 οὖν οὖν CONJ - -062917 約 19:8 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -062918 約 19:8 ὁ ὁ T-NSM - -062919 約 19:8 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062920 約 19:8 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -062921 約 19:8 τὸν ὁ T-ASM - -062922 約 19:8 λόγον, λόγος N-ASM 話 -062923 約 19:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -062924 約 19:8 ἐφοβήθη, φοβέω V-AMI-3S 害怕 -062925 約 19:9 καὶ καί CONJ - -062926 約 19:9 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -062927 約 19:9 εἰς εἰς PREP - -062928 約 19:9 τὸ ὁ T-ASN - -062929 約 19:9 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 -062930 約 19:9 πάλιν πάλιν ADV 又 -062931 約 19:9 καὶ καί CONJ 對 -062932 約 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062933 約 19:9 τῷ ὁ T-DSM - -062934 約 19:9 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -062935 約 19:9 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 -062936 約 19:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062937 約 19:9 σύ; σύ P-2NS 你 -062938 約 19:9 Ὁ ὁ T-NSM - -062939 約 19:9 δὲ δέ CONJ 卻 -062940 約 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062941 約 19:9 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回答 -062942 約 19:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062943 約 19:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - -062944 約 19:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - -062945 約 19:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -062946 約 19:10 οὖν οὖν CONJ - -062947 約 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062948 約 19:10 ὁ ὁ T-NSM - -062949 約 19:10 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062950 約 19:10 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 對我 -062951 約 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -062952 約 19:10 λαλεῖς; λαλέω V-PAI-2S 說話麼⸂你 -062953 約 19:10 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -062954 約 19:10 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知 -062955 約 19:10 ὅτι ὅτι CONJ - -062956 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -062957 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -062958 約 19:10 ἀπολῦσαί ἀπολύω V-AAN 釋放 -062959 約 19:10 σε σύ P-2AS 你 -062960 約 19:10 καὶ καί CONJ 也 -062961 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -062962 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -062963 約 19:10 σταυρῶσαί σταυρόω V-AAN 釘十字架麼 -062964 約 19:10 σε; σύ P-2AS 把你 -062965 約 19:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062966 約 19:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062967 約 19:11 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062968 約 19:11 Οὐκ οὐ PRT-N 無 -062969 約 19:11 εἶχες ἔχω V-IAI-2S - -062970 約 19:11 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -062971 約 19:11 κατ᾽ κατά PREP 辦 -062972 約 19:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -062973 約 19:11 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 毫 -062974 約 19:11 εἰ εἰ CONJ 若 -062975 約 19:11 μὴ μή PRT-N 不是 -062976 約 19:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -062977 約 19:11 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜給 -062978 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的⸂你就 -062979 約 19:11 ἄνωθεν· ἄνωθεν ADV 從上頭 -062980 約 19:11 διὰ διά PREP 所以 -062981 約 19:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 那人 -062982 約 19:11 ὁ ὁ T-NSM - -062983 約 19:11 παραδούς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交給 -062984 約 19:11 μέ ἐγώ P-1AS 把我 -062985 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的 -062986 約 19:11 μείζονα μέγας A-ASF 更重了 -062987 約 19:11 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -062988 約 19:11 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S - -062989 約 19:12 Ἐκ ἐκ PREP 從 -062990 約 19:12 τούτου οὗτος D-GSN 此 -062991 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM - -062992 約 19:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062993 約 19:12 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 -062994 約 19:12 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 -062995 約 19:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 -062996 約 19:12 οἱ ὁ T-NPM - -062997 約 19:12 δὲ δέ CONJ 無奈 -062998 約 19:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062999 約 19:12 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 -063000 約 19:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 -063001 約 19:12 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -063002 約 19:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂就 -063003 約 19:12 ἀπολύσῃς, ἀπολύω V-AAS-2S 釋放 -063004 約 19:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063005 約 19:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -063006 約 19:12 φίλος φίλος A-NSM 忠臣 -063007 約 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -063008 約 19:12 Καίσαρος· Καῖσαρ N-GSM 該撒 -063009 約 19:12 πᾶς πᾶς A-NSM 凡⸂以 -063010 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -063011 約 19:12 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -063012 約 19:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -063013 約 19:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 -063014 約 19:12 ἀντιλέγει ἀντιλέγω V-PAI-3S 就是背叛 -063015 約 19:12 τῷ ὁ T-DSM - -063016 約 19:12 Καίσαρι. Καῖσαρ N-DSM 該撒了 -063017 約 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - -063018 約 19:13 οὖν οὖν CONJ 就 -063019 約 19:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063020 約 19:13 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -063021 約 19:13 τῶν ὁ T-GPM - -063022 約 19:13 λόγων λόγος N-GPM 話 -063023 約 19:13 τούτων οὗτος D-GPM 這 -063024 約 19:13 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 -063025 約 19:13 ἔξω ἔξω ADV 出來 -063026 約 19:13 τὸν ὁ T-ASM - -063027 約 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063028 約 19:13 καὶ καί CONJ 就在那裏 -063029 約 19:13 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 -063030 約 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP - -063031 約 19:13 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -063032 約 19:13 εἰς εἰς PREP 到了 -063033 約 19:13 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 -063034 約 19:13 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 -063035 約 19:13 Λιθόστρωτον, λιθόστρωτος A-ASM 鋪華石處 -063036 約 19:13 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -063037 約 19:13 δὲ δέ CONJ 叫 -063038 約 19:13 Γαββαθα. γαββαθά N-ASN 厄巴大 -063039 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063040 約 19:14 δὲ δέ CONJ 那日 -063041 約 19:14 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備 -063042 約 19:14 τοῦ ὁ T-GSN - -063043 約 19:14 πάσχα, πάσχα N-GSN 逾越節的日子 -063044 約 19:14 ὥρα ὥρα N-NSF 正⸂彼拉多 -063045 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -063046 約 19:14 ὡς ὡς CONJ 約 -063047 約 19:14 ἕκτη. ἕκτος A-NSF 午 -063048 約 19:14 καὶ καί CONJ - -063049 約 19:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063050 約 19:14 τοῖς ὁ T-DPM 對 -063051 約 19:14 Ἰουδαίοις· Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -063052 約 19:14 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -063053 約 19:14 ὁ ὁ T-NSM - -063054 約 19:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -063055 約 19:14 ὑμῶν. σύ P-2GP 這是你們的 -063056 約 19:15 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着說 -063057 約 19:15 οὖν οὖν CONJ - -063058 約 19:15 Ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 他們 -063059 約 19:15 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 除掉他 -063060 約 19:15 ἆρον, αἴρω V-AAM-2S 除掉他 -063061 約 19:15 σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他在十字架上 -063062 約 19:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -063063 約 19:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我可以 -063064 約 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -063065 約 19:15 ὁ ὁ T-NSM - -063066 約 19:15 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063067 約 19:15 Τὸν ὁ T-ASM 的 -063068 約 19:15 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -063069 約 19:15 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 -063070 約 19:15 σταυρώσω; σταυρόω V-AAS-1S 釘十字架麼 -063071 約 19:15 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 -063072 約 19:15 οἱ ὁ T-NPM - -063073 約 19:15 ἀρχιερεῖς· ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -063074 約 19:15 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -063075 約 19:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -063076 約 19:15 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -063077 約 19:15 εἰ εἰ CONJ 除 -063078 約 19:15 μὴ μή PRT-N 了 -063079 約 19:15 Καίσαρα. Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我們 -063080 約 19:16 Τότε τότε ADV 於是⸂彼拉多 -063081 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - -063082 約 19:16 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -063083 約 19:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將耶穌 -063084 約 19:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -063085 約 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 去 -063086 約 19:16 σταυρωθῇ.¶ σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 -063087 約 19:16 Παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P - -063088 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - -063089 約 19:16 τὸν ὁ T-ASM - -063090 約 19:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM - -063091 約 19:17 Καὶ καί CONJ - -063092 約 19:17 βαστάζων βαστάζω V-PAP-NSM 他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着 -063093 約 19:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -063094 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - -063095 約 19:17 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -063096 約 19:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -063097 約 19:17 εἰς εἰς PREP 到了 -063098 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - -063099 約 19:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 -063100 約 19:17 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏地 -063101 約 19:17 τόπον, τόπος N-ASM 一個地方 -063102 約 19:17 ὃ ὅς R-NSN - -063103 約 19:17 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 -063104 約 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -063105 約 19:17 Γολγοθᾶ, Γολγοθᾶ N-NSF 各各他 -063106 約 19:18 ὅπου ὅπου CONJ 他們⸃就在那裏 -063107 約 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -063108 約 19:18 ἐσταύρωσαν, σταυρόω V-AAI-3P 釘他在十字架上 -063109 約 19:18 καὶ καί CONJ 還有 -063110 約 19:18 μετ᾽ μετά PREP 一同釘着 -063111 約 19:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -063112 約 19:18 ἄλλους ἄλλος A-APM - -063113 約 19:18 δύο δύο A-APM 兩個人⸂和 -063114 約 19:18 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一邊 -063115 約 19:18 καὶ καί CONJ - -063116 約 19:18 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一個 -063117 約 19:18 μέσον μέσος A-ASN 在中間 -063118 約 19:18 δὲ δέ CONJ - -063119 約 19:18 τὸν ὁ T-ASM - -063120 約 19:18 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063121 約 19:19 Ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 牌子寫了 -063122 約 19:19 δὲ δέ CONJ - -063123 約 19:19 καὶ καί CONJ 又用 -063124 約 19:19 τίτλον τίτλος N-ASM 一個名號 -063125 約 19:19 ὁ ὁ T-NSM - -063126 約 19:19 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063127 約 19:19 καὶ καί CONJ - -063128 約 19:19 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 -063129 約 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -063130 約 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - -063131 約 19:19 σταυροῦ· σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -063132 約 19:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063133 約 19:19 δὲ δέ CONJ - -063134 約 19:19 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-NSN 寫的 -063135 約 19:19 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063136 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - -063137 約 19:19 ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 -063138 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - -063139 約 19:19 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -063140 約 19:19 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 -063141 約 19:19 ΙΟΥΔΑΙΩΝ. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063142 約 19:20 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -063143 約 19:20 οὖν οὖν CONJ - -063144 約 19:20 τὸν ὁ T-ASM - -063145 約 19:20 τίτλον τίτλος N-ASM 名號 -063146 約 19:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -063147 約 19:20 ἀνέγνωσαν ἀναγινώσκω V-AAI-3P 念 -063148 約 19:20 τῶν ὁ T-GPM 有 -063149 約 19:20 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063150 約 19:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -063151 約 19:20 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 -063152 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與 -063153 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - -063154 約 19:20 τόπος τόπος N-NSM - -063155 約 19:20 τῆς ὁ T-GSF - -063156 約 19:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 -063157 約 19:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -063158 約 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘十字架的 -063159 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - -063160 約 19:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063161 約 19:20 καὶ καί CONJ 並且 -063162 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是用 -063163 約 19:20 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 三樣文字寫的 -063164 約 19:20 Ἑβραϊστί, Ἑβραϊστί ADV 希伯來 -063165 約 19:20 Ῥωμαϊστί, Ῥωμαϊστί ADV 羅馬 -063166 約 19:20 Ἑλληνιστί. Ἑλληνιστί ADV 希利尼 -063167 約 19:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -063168 約 19:21 οὖν οὖν CONJ 就 -063169 約 19:21 τῷ ὁ T-DSM 對 -063170 約 19:21 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -063171 約 19:21 οἱ ὁ T-NPM 的 -063172 約 19:21 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -063173 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - -063174 約 19:21 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063175 約 19:21 Μὴ μή PRT-N 不要 -063176 約 19:21 γράφε· γράφω V-PAM-2S 寫 -063177 約 19:21 Ὁ ὁ T-NSM 的 -063178 約 19:21 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -063179 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - -063180 約 19:21 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063181 約 19:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -063182 約 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 要寫 -063183 約 19:21 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 -063184 約 19:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -063185 約 19:21 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -063186 約 19:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 -063187 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM 的 -063188 約 19:21 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063189 約 19:22 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -063190 約 19:22 ὁ ὁ T-NSM - -063191 約 19:22 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063192 約 19:22 Ὃ ὅς R-ASN 所 -063193 約 19:22 γέγραφα, γράφω V-RAI-1S 寫的 -063194 約 19:22 γέγραφα.¶ γράφω V-RAI-1S 我已經寫上了 -063195 約 19:23 Οἱ ὁ T-NPM - -063196 約 19:23 οὖν οὖν CONJ 就 -063197 約 19:23 στρατιῶται, στρατιώτης N-NPM 兵丁 -063198 約 19:23 ὅτε ὅτε CONJ 既然 -063199 約 19:23 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 -063200 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 將 -063201 約 19:23 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063202 約 19:23 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 -063203 約 19:23 τὰ ὁ T-APN - -063204 約 19:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -063205 約 19:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063206 約 19:23 καὶ καί CONJ - -063207 約 19:23 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 分為 -063208 約 19:23 τέσσαρα τέσσαρες A-APN 四 -063209 約 19:23 μέρη, μέρος N-APN 分 -063210 約 19:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 每 -063211 約 19:23 στρατιώτῃ στρατιώτης N-DSM 兵 -063212 約 19:23 μέρος, μέρος N-ASN 一分 -063213 約 19:23 καὶ καί CONJ 又拿 -063214 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 他的 -063215 約 19:23 χιτῶνα. χιτών N-ASM 裏衣 -063216 約 19:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063217 約 19:23 δὲ δέ CONJ 原來 -063218 約 19:23 ὁ ὁ T-NSM 這件 -063219 約 19:23 χιτὼν χιτών N-NSM 裏衣 -063220 約 19:23 ἄραφος, ἄρραφος A-NSM 沒有縫兒 -063221 約 19:23 ἐκ ἐκ PREP - -063222 約 19:23 τῶν ὁ T-GPN - -063223 約 19:23 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 -063224 約 19:23 ὑφαντὸς ὑφαντός A-NSM 織成的 -063225 約 19:23 δι᾽ διά PREP 下 -063226 約 19:23 ὅλου. ὅλος A-GSM 一片 -063227 約 19:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 -063228 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -063229 約 19:24 πρὸς πρός PREP - -063230 約 19:24 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 -063231 約 19:24 Μὴ μή PRT-N 不要 -063232 約 19:24 σχίσωμεν σχίζω V-AAS-1P 撕開 -063233 約 19:24 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -063234 約 19:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -063235 約 19:24 λάχωμεν λαγχάνω V-AAS-1P 拈鬮 -063236 約 19:24 περὶ περί PREP - -063237 約 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -063238 約 19:24 τίνος τίς I-GSM 看誰 -063239 約 19:24 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 得着 -063240 約 19:24 ἵνα ἵνα CONJ 這要 -063241 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - -063242 約 19:24 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 -063243 約 19:24 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -063244 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - -063245 約 19:24 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說⸂他們 -063246 約 19:24 ¬Διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分了 -063247 約 19:24 τὰ ὁ T-APN - -063248 約 19:24 ἱμάτιά ἱμάτιον N-APN 外衣 -063249 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -063250 約 19:24 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - -063251 約 19:24 ¬καὶ καί CONJ - -063252 約 19:24 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -063253 約 19:24 τὸν ὁ T-ASM - -063254 約 19:24 ἱματισμόν ἱματισμός N-ASM 裏衣 -063255 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -063256 約 19:24 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 -063257 約 19:24 κλῆρον.¶ κλῆρος N-ASM 鬮 -063258 約 19:24 Οἱ ὁ T-NPM - -063259 約 19:24 μὲν μέν PRT 果 -063260 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 然 -063261 約 19:24 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -063262 約 19:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -063263 約 19:24 ἐποίησαν.¶ ποιέω V-AAI-3P 作了 -063264 約 19:25 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 -063265 約 19:25 δὲ δέ CONJ 有 -063266 約 19:25 παρὰ παρά PREP 旁邊的 -063267 約 19:25 τῷ ὁ T-DSM - -063268 約 19:25 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 -063269 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM - -063270 約 19:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063271 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - -063272 約 19:25 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -063273 約 19:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -063274 約 19:25 καὶ καί CONJ 與 -063275 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - -063276 約 19:25 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姊妹 -063277 約 19:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -063278 約 19:25 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -063279 約 19:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -063280 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063281 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 並 -063282 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂妻子 -063283 約 19:25 Κλωπᾶ Κλωπᾶς N-GSM 革羅罷 -063284 約 19:25 καὶ καί CONJ 和 -063285 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063286 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 的 -063287 約 19:25 Μαγδαληνή. Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -063288 約 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063289 約 19:26 οὖν οὖν CONJ 就 -063290 約 19:26 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -063291 約 19:26 τὴν ὁ T-ASF - -063292 約 19:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -063293 約 19:26 καὶ καί CONJ 和⸂他 -063294 約 19:26 τὸν ὁ T-ASM 那 -063295 約 19:26 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 -063296 約 19:26 παρεστῶτα παρίστημι V-RAP-ASM 站在旁邊 -063297 約 19:26 ὃν ὅς R-ASM 所 -063298 約 19:26 ἠγάπα, ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -063299 約 19:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063300 約 19:26 τῇ ὁ T-DSF 對 -063301 約 19:26 μητρί· μήτηρ N-DSF 他母親 -063302 約 19:26 Γύναι, γυνή N-VSF 母親 -063303 約 19:26 ἴδε ἴδε INJ 看 -063304 約 19:26 ὁ ὁ T-NSM - -063305 約 19:26 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -063306 約 19:26 σου. σύ P-2GS 你的 -063307 約 19:27 εἶτα εἶτα ADV 又 -063308 約 19:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063309 約 19:27 τῷ ὁ T-DSM 對那 -063310 約 19:27 μαθητῇ· μαθητής N-DSM 門徒 -063311 約 19:27 Ἴδε ἴδε INJ 看 -063312 約 19:27 ἡ ὁ T-NSF - -063313 約 19:27 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -063314 約 19:27 σου. σύ P-2GS 你的 -063315 約 19:27 καὶ καί CONJ 就 -063316 約 19:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -063317 約 19:27 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 此 -063318 約 19:27 τῆς ὁ T-GSF - -063319 約 19:27 ὥρας ὥρα N-GSF - -063320 約 19:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接 -063321 約 19:27 ὁ ὁ T-NSM 那 -063322 約 19:27 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -063323 約 19:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -063324 約 19:27 εἰς εἰς PREP 到 -063325 約 19:27 τὰ ὁ T-APN - -063326 約 19:27 ἴδια.¶ ἴδιος A-APN 自己⸂家裏去了 -063327 約 19:28 Μετὰ μετά PREP 以後 -063328 約 19:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -063329 約 19:28 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -063330 約 19:28 ὁ ὁ T-NSM - -063331 約 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063332 約 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - -063333 約 19:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 -063334 約 19:28 πάντα πᾶς A-NPN 各樣的事 -063335 約 19:28 τετέλεσται, τελέω V-RPI-3S 成了 -063336 約 19:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要使 -063337 約 19:28 τελειωθῇ τελειόω V-APS-3S 應驗 -063338 約 19:28 ἡ ὁ T-NSF - -063339 約 19:28 γραφὴ, γραφή N-NSF 經上的話 -063340 約 19:28 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 -063341 約 19:28 Διψῶ. διψάω V-PAI-1S 我渴了 -063342 約 19:29 σκεῦος σκεῦος N-NSN 有一個器皿 -063343 約 19:29 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 放在那裏⸂他們 -063344 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 -063345 約 19:29 μεστόν· μεστός A-NSN 盛滿了 -063346 約 19:29 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 -063347 約 19:29 οὖν οὖν CONJ 就拿 -063348 約 19:29 μεστὸν μεστός A-ASM 蘸滿了 -063349 約 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - -063350 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 -063351 約 19:29 ὑσσώπῳ ὕσσωπος N-DSF 牛膝草⸂上 -063352 約 19:29 περιθέντες περιτίθημι V-AAP-NPM 綁在 -063353 約 19:29 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 送到 -063354 約 19:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -063355 約 19:29 τῷ ὁ T-DSN - -063356 約 19:29 στόματι. στόμα N-DSN 口 -063357 約 19:30 ὅτε ὅτε CONJ - -063358 約 19:30 οὖν οὖν CONJ 就 -063359 約 19:30 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 嘗了 -063360 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 那 -063361 約 19:30 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 -063362 約 19:30 ὁ ὁ T-NSM - -063363 約 19:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063364 約 19:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -063365 約 19:30 Τετέλεσται, τελέω V-RPI-3S 成了 -063366 約 19:30 καὶ καί CONJ 便 -063367 約 19:30 κλίνας κλίνω V-AAP-NSM 低下 -063368 約 19:30 τὴν ὁ T-ASF - -063369 約 19:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -063370 約 19:30 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交付神了 -063371 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 將 -063372 約 19:30 πνεῦμα.¶ πνεῦμα N-ASN 靈魂 -063373 約 19:31 Οἱ ὁ T-NPM - -063374 約 19:31 οὖν οὖν CONJ 就 -063375 約 19:31 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -063376 約 19:31 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因這日 -063377 約 19:31 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備日 -063378 約 19:31 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 -063379 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -063380 約 19:31 μὴ μή PRT-N 免 -063381 約 19:31 μείνῃ μένω V-AAS-3S 留 -063382 約 19:31 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -063383 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 -063384 約 19:31 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 -063385 約 19:31 τὰ ὁ T-NPN - -063386 約 19:31 σώματα σῶμα N-NPN 屍首 -063387 約 19:31 ἐν ἐν PREP 當 -063388 約 19:31 τῷ ὁ T-DSN - -063389 約 19:31 σαββάτῳ, σάββατον N-DSN 安息日 -063390 約 19:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063391 約 19:31 γὰρ γάρ CONJ 又因 -063392 約 19:31 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -063393 約 19:31 ἡ ὁ T-NSF 個 -063394 約 19:31 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -063395 約 19:31 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSN 那 -063396 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSN - -063397 約 19:31 σαββάτου, σάββατον N-GSN 安息日 -063398 約 19:31 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 -063399 約 19:31 τὸν ὁ T-ASM - -063400 約 19:31 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -063401 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 得 -063402 約 19:31 κατεαγῶσιν κατάγνυμι V-APS-3P 打斷 -063403 約 19:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -063404 約 19:31 τὰ ὁ T-APN - -063405 約 19:31 σκέλη σκέλος N-APN 腿 -063406 約 19:31 καὶ καί CONJ - -063407 約 19:31 ἀρθῶσιν. αἴρω V-APS-3P 把他們拿去 -063408 約 19:32 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -063409 約 19:32 οὖν οὖν CONJ 於是 -063410 約 19:32 οἱ ὁ T-NPM - -063411 約 19:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -063412 約 19:32 καὶ καί CONJ - -063413 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - -063414 約 19:32 μὲν μέν PRT 都 -063415 約 19:32 πρώτου πρῶτος A-GSM 頭一個 -063416 約 19:32 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷了 -063417 約 19:32 τὰ ὁ T-APN 人的 -063418 約 19:32 σκέλη σκέλος N-APN 腿 -063419 約 19:32 καὶ καί CONJ 並 -063420 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - -063421 約 19:32 ἄλλου ἄλλος A-GSM 第二個人的腿 -063422 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 -063423 約 19:32 συσταυρωθέντος συσταυρόομαι V-APP-GSM 同釘 -063424 約 19:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 與耶穌 -063425 約 19:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -063426 約 19:33 δὲ δέ CONJ 只是 -063427 約 19:33 τὸν ὁ T-ASM - -063428 約 19:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 -063429 約 19:33 ἐλθόντες, ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -063430 約 19:33 ὡς ὡς CONJ - -063431 約 19:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 -063432 約 19:33 ἤδη ἤδη ADV 已經 -063433 約 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -063434 約 19:33 τεθνηκότα, θνῄσκω V-RAP-ASM 死了 -063435 約 19:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 -063436 約 19:33 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷 -063437 約 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063438 約 19:33 τὰ ὁ T-APN - -063439 約 19:33 σκέλη, σκέλος N-APN 腿 -063440 約 19:34 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 -063441 約 19:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 -063442 約 19:34 τῶν ὁ T-GPM - -063443 約 19:34 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵 -063444 約 19:34 λόγχῃ λόγχη N-DSF 拿槍 -063445 約 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063446 約 19:34 τὴν ὁ T-ASF - -063447 約 19:34 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 -063448 約 19:34 ἔνυξεν, νύσσω V-AAI-3S 扎 -063449 約 19:34 καὶ καί CONJ 有 -063450 約 19:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -063451 約 19:34 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -063452 約 19:34 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -063453 約 19:34 καὶ καί CONJ 和 -063454 約 19:34 ὕδωρ. ὕδωρ N-NSN 水⸂流 -063455 約 19:35 καὶ καί CONJ 就 -063456 約 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那人 -063457 約 19:35 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見這事的 -063458 約 19:35 μεμαρτύρηκεν, μαρτυρέω V-RAI-3S 作見證 -063459 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 -063460 約 19:35 ἀληθινὴ ἀληθινός A-NSF 真的 -063461 約 19:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063462 約 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -063463 約 19:35 ἡ ὁ T-NSF - -063464 約 19:35 μαρτυρία, μαρτυρία N-NSF 見證 -063465 約 19:35 καὶ καί CONJ 並且 -063466 約 19:35 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -063467 約 19:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -063468 約 19:35 ὅτι ὅτι CONJ 是真的 -063469 約 19:35 ἀληθῆ ἀληθής A-APN - -063470 約 19:35 λέγει, λέγω V-PAI-3S 自己所說的 -063471 約 19:35 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -063472 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 -063473 約 19:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -063474 約 19:35 πιστεύητε. πιστεύω V-PAS-2P 可以信 -063475 約 19:36 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -063476 約 19:36 γὰρ γάρ CONJ - -063477 約 19:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -063478 約 19:36 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -063479 約 19:36 ἡ ὁ T-NSF - -063480 約 19:36 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 -063481 約 19:36 πληρωθῇ· πληρόω V-APS-3S 應驗 -063482 約 19:36 Ὀστοῦν ὀστέον N-NSN 骨頭一根 -063483 約 19:36 οὐ οὐ PRT-N 也不可 -063484 約 19:36 συντριβήσεται συντρίβω V-FPI-3S 折斷 -063485 約 19:36 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -063486 約 19:37 καὶ καί CONJ - -063487 約 19:37 πάλιν πάλιν ADV 又有 -063488 約 19:37 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一句 -063489 約 19:37 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -063490 約 19:37 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -063491 約 19:37 Ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要仰望 -063492 約 19:37 εἰς εἰς PREP - -063493 約 19:37 ὃν ὅς R-ASM 人 -063494 約 19:37 ἐξεκέντησαν.¶ ἐκκεντέω V-AAI-3P 自己所扎的 -063495 約 19:38 Μετὰ μετά PREP 以後 -063496 約 19:38 δὲ δέ CONJ - -063497 約 19:38 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -063498 約 19:38 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 他來求 -063499 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - -063500 約 19:38 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -063501 約 19:38 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -063502 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - -063503 約 19:38 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -063504 約 19:38 Ἁριμαθαίας, Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太人 -063505 約 19:38 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -063506 約 19:38 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -063507 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -063508 約 19:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063509 約 19:38 κεκρυμμένος κρύπτω V-RPP-NSM 就暗暗的作門徒 -063510 約 19:38 δὲ δέ CONJ 就 -063511 約 19:38 διὰ διά PREP 只因 -063512 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - -063513 約 19:38 φόβον φόβος N-ASM 怕 -063514 約 19:38 τῶν ὁ T-GPM - -063515 約 19:38 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063516 約 19:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 -063517 約 19:38 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 領去 -063518 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN 的 -063519 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -063520 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 把 -063521 約 19:38 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063522 約 19:38 καὶ καί CONJ - -063523 約 19:38 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 允准⸂他 -063524 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - -063525 約 19:38 Πιλᾶτος. Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063526 約 19:38 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 把 -063527 約 19:38 οὖν οὖν CONJ - -063528 約 19:38 καὶ καί CONJ 就 -063529 約 19:38 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 領去了 -063530 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN - -063531 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -063532 約 19:38 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌的 -063533 約 19:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -063534 約 19:39 δὲ δέ CONJ 有 -063535 約 19:39 καὶ καί CONJ 又 -063536 約 19:39 Νικόδημος, Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -063537 約 19:39 ὁ ὁ T-NSM 就是 -063538 約 19:39 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 -063539 約 19:39 πρὸς πρός PREP 見 -063540 約 19:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -063541 約 19:39 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -063542 約 19:39 τὸ ὁ T-ASN 的 -063543 約 19:39 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先前 -063544 約 19:39 φέρων φέρω V-PAP-NSM 帶着 -063545 約 19:39 μίγμα μίγμα N-ASN - -063546 約 19:39 σμύρνης σμύρνα N-GSF 沒藥 -063547 約 19:39 καὶ καί CONJ 和 -063548 約 19:39 ἀλόης ἀλόη N-GSF 沉香 -063549 約 19:39 ὡς ὡς ADV 約有 -063550 約 19:39 λίτρας λίτρα N-APF 斤 -063551 約 19:39 ἑκατόν. ἑκατόν A-APF 一百 -063552 約 19:40 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 把 -063553 約 19:40 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -063554 約 19:40 τὸ ὁ T-ASN 的 -063555 約 19:40 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -063556 約 19:40 τοῦ ὁ T-GSM - -063557 約 19:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063558 約 19:40 καὶ καί CONJ 用 -063559 約 19:40 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 裹好了 -063560 約 19:40 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -063561 約 19:40 ὀθονίοις ὀθόνιον N-DPN 細麻布 -063562 約 19:40 μετὰ μετά PREP 加上 -063563 約 19:40 τῶν ὁ T-GPN - -063564 約 19:40 ἀρωμάτων, ἄρωμα N-GPN 香料 -063565 約 19:40 καθὼς καθώς CONJ 照 -063566 約 19:40 ἔθος ἔθος N-NSN 規矩 -063567 約 19:40 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -063568 約 19:40 τοῖς ὁ T-DPM - -063569 約 19:40 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -063570 約 19:40 ἐνταφιάζειν. ἐνταφιάζω V-PAN 殯葬的 -063571 約 19:41 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -063572 約 19:41 δὲ δέ CONJ - -063573 約 19:41 ἐν ἐν PREP 在 -063574 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - -063575 約 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -063576 約 19:41 ὅπου ὅπου CONJ - -063577 約 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 耶穌釘十字架⸂的 -063578 約 19:41 κῆπος, κῆπος N-NSM 一個園子 -063579 約 19:41 καὶ καί CONJ - -063580 約 19:41 ἐν ἐν PREP 裏有⸂一座 -063581 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - -063582 約 19:41 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子 -063583 約 19:41 μνημεῖον μνημεῖον N-NSN 墳墓 -063584 約 19:41 καινόν καινός A-NSN 新 -063585 約 19:41 ἐν ἐν PREP - -063586 約 19:41 ᾧ ὅς R-DSN - -063587 約 19:41 οὐδέπω οὐδέπω ADV 從來 -063588 約 19:41 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -063589 約 19:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063590 約 19:41 τεθειμένος· τίθημι V-RPP-NSM 葬過人的 -063591 約 19:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -063592 約 19:42 οὖν οὖν CONJ 就 -063593 約 19:42 διὰ διά PREP 只因是 -063594 約 19:42 τὴν ὁ T-ASF 的 -063595 約 19:42 Παρασκευὴν παρασκευή N-ASF 豫備日 -063596 約 19:42 τῶν ὁ T-GPM - -063597 約 19:42 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063598 約 19:42 ὅτι ὅτι CONJ 又因 -063599 約 19:42 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近⸂他們 -063600 約 19:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -063601 約 19:42 τὸ ὁ T-NSN 那 -063602 約 19:42 μνημεῖον, μνημεῖον N-NSN 墳墓 -063603 約 19:42 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 -063604 約 19:42 τὸν ὁ T-ASM 把那 -063605 約 19:42 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063606 約 20:1 Τῇ ὁ T-DSF - -063607 約 20:1 δὲ δέ CONJ - -063608 約 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 -063609 約 20:1 τῶν ὁ T-GPN 的 -063610 約 20:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -063611 約 20:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063612 約 20:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -063613 約 20:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -063614 約 20:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -063615 約 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 -063616 約 20:1 σκοτίας σκοτία N-GSF 黑⸂的時候 -063617 約 20:1 ἔτι ἔτι ADV 天還 -063618 約 20:1 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - -063619 約 20:1 εἰς εἰς PREP 到 -063620 約 20:1 τὸ ὁ T-ASN - -063621 約 20:1 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 -063622 約 20:1 καὶ καί CONJ - -063623 約 20:1 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 -063624 約 20:1 τὸν ὁ T-ASM - -063625 約 20:1 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -063626 約 20:1 ἠρμένον αἴρω V-RPP-ASM 挪開了 -063627 約 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -063628 約 20:1 τοῦ ὁ T-GSN - -063629 約 20:1 μνημείου. μνημεῖον N-GSN 墳墓 -063630 約 20:2 τρέχει τρέχω V-PAI-3S 跑 -063631 約 20:2 οὖν οὖν CONJ - -063632 約 20:2 καὶ καί CONJ 就 -063633 約 20:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -063634 約 20:2 πρὸς πρός PREP 見 -063635 約 20:2 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -063636 約 20:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -063637 約 20:2 καὶ καί CONJ 和 -063638 約 20:2 πρὸς πρός PREP - -063639 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -063640 約 20:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 那個 -063641 約 20:2 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 -063642 約 20:2 ὃν ὅς R-ASM 所 -063643 約 20:2 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 -063644 約 20:2 ὁ ὁ T-NSM - -063645 約 20:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063646 約 20:2 καὶ καί CONJ - -063647 約 20:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂有人 -063648 約 20:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -063649 約 20:2 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我們 -063650 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 把 -063651 約 20:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 -063652 約 20:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -063653 約 20:2 τοῦ ὁ T-GSN - -063654 約 20:2 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓裏 -063655 約 20:2 καὶ καί CONJ - -063656 約 20:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063657 約 20:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -063658 約 20:2 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -063659 約 20:2 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 -063660 約 20:2 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -063661 約 20:3 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -063662 約 20:3 οὖν οὖν CONJ 就 -063663 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM - -063664 約 20:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -063665 約 20:3 καὶ καί CONJ 和 -063666 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -063667 約 20:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -063668 約 20:3 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 -063669 約 20:3 καὶ καί CONJ - -063670 約 20:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 -063671 約 20:3 εἰς εἰς PREP 往 -063672 約 20:3 τὸ ὁ T-ASN - -063673 約 20:3 μνημεῖον. μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 -063674 約 20:4 ἔτρεχον τρέχω V-IAI-3P 跑 -063675 約 20:4 δὲ δέ CONJ - -063676 約 20:4 οἱ ὁ T-NPM - -063677 約 20:4 δύο δύο A-NPM 兩個人 -063678 約 20:4 ὁμοῦ· ὁμοῦ ADV 同 -063679 約 20:4 καὶ καί CONJ - -063680 約 20:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -063681 約 20:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -063682 約 20:4 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂比 -063683 約 20:4 προέδραμεν προτρέχω V-AAI-3S 跑的 -063684 約 20:4 τάχιον τάχιον A-ASN 更快 -063685 約 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - -063686 約 20:4 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -063687 約 20:4 καὶ καί CONJ - -063688 約 20:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -063689 約 20:4 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -063690 約 20:4 εἰς εἰς PREP 了 -063691 約 20:4 τὸ ὁ T-ASN - -063692 約 20:4 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 -063693 約 20:5 καὶ καί CONJ 就見 -063694 約 20:5 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏 -063695 約 20:5 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看 -063696 約 20:5 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 -063697 約 20:5 τὰ ὁ T-APN - -063698 約 20:5 ὀθόνια, ὀθόνιον N-APN 細麻布 -063699 約 20:5 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -063700 約 20:5 μέντοι μέντοι CONJ 只是 -063701 約 20:5 εἰσῆλθεν. εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -063702 約 20:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 -063703 約 20:6 οὖν οὖν CONJ - -063704 約 20:6 καὶ καί CONJ 也 -063705 約 20:6 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -063706 約 20:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -063707 約 20:6 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 隨後 -063708 約 20:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -063709 約 20:6 καὶ καί CONJ - -063710 約 20:6 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -063711 約 20:6 εἰς εἰς PREP 裏去 -063712 約 20:6 τὸ ὁ T-ASN - -063713 約 20:6 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 -063714 約 20:6 καὶ καί CONJ 就 -063715 約 20:6 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -063716 約 20:6 τὰ ὁ T-APN - -063717 約 20:6 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 -063718 約 20:6 κείμενα, κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 -063719 約 20:7 καὶ καί CONJ 又看見 -063720 約 20:7 τὸ ὁ T-ASN - -063721 約 20:7 σουδάριον, σουδάριον N-ASN 巾 -063722 約 20:7 ὃ ὅς R-NSN - -063723 約 20:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -063724 約 20:7 ἐπὶ ἐπί PREP 裹 -063725 約 20:7 τῆς ὁ T-GSF - -063726 約 20:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -063727 約 20:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 -063728 約 20:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有⸂和 -063729 約 20:7 μετὰ μετά PREP 在一處 -063730 約 20:7 τῶν ὁ T-GPN - -063731 約 20:7 ὀθονίων ὀθόνιον N-GPN 細麻布 -063732 約 20:7 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 放 -063733 約 20:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -063734 約 20:7 χωρὶς χωρίς PREP 另 -063735 約 20:7 ἐντετυλιγμένον ἐντυλίσσω V-RPP-ASN 捲着 -063736 約 20:7 εἰς εἰς PREP 在 -063737 約 20:7 ἕνα εἷς A-ASM 一 -063738 約 20:7 τόπον. τόπος N-ASM 處 -063739 約 20:8 τότε τότε ADV - -063740 約 20:8 οὖν οὖν CONJ - -063741 約 20:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -063742 約 20:8 καὶ καί CONJ 也 -063743 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -063744 約 20:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 那 -063745 約 20:8 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -063746 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM - -063747 約 20:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -063748 約 20:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -063749 約 20:8 εἰς εἰς PREP - -063750 約 20:8 τὸ ὁ T-ASN - -063751 約 20:8 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 -063752 約 20:8 καὶ καί CONJ - -063753 約 20:8 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -063754 約 20:8 καὶ καί CONJ 就 -063755 約 20:8 ἐπίστευσεν· πιστεύω V-AAI-3S 信了 -063756 約 20:9 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還不 -063757 約 20:9 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -063758 約 20:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 明白 -063759 約 20:9 τὴν ὁ T-ASF - -063760 約 20:9 γραφὴν γραφή N-ASF 聖經的意思 -063761 約 20:9 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -063762 約 20:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -063763 約 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -063764 約 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -063765 約 20:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -063766 約 20:9 ἀναστῆναι. ἀνίστημι V-AAN 復活 -063767 約 20:10 Ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去了 -063768 約 20:10 οὖν οὖν CONJ 於是 -063769 約 20:10 πάλιν πάλιν ADV - -063770 約 20:10 πρὸς πρός PREP 回 -063771 約 20:10 αὑτοὺς αὐτός P-APM 自己的⸂住處 -063772 約 20:10 οἱ ὁ T-NPM 兩個 -063773 約 20:10 μαθηταί.¶ μαθητής N-NPM 門徒 -063774 約 20:11 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063775 約 20:11 δὲ δέ CONJ 卻 -063776 約 20:11 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 -063777 約 20:11 πρὸς πρός PREP 在 -063778 約 20:11 τῷ ὁ T-DSN - -063779 約 20:11 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓 -063780 約 20:11 ἔξω ἔξω ADV 外面 -063781 約 20:11 κλαίουσα. κλαίω V-PAP-NSF 哭 -063782 約 20:11 ὡς ὡς CONJ - -063783 約 20:11 οὖν οὖν CONJ 的時候 -063784 約 20:11 ἔκλαιεν, κλαίω V-IAI-3S 哭 -063785 約 20:11 παρέκυψεν παρακύπτω V-AAI-3S 低頭 -063786 約 20:11 εἰς εἰς PREP 往 -063787 約 20:11 τὸ ὁ T-ASN - -063788 約 20:11 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏看 -063789 約 20:12 καὶ καί CONJ 就 -063790 約 20:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 -063791 約 20:12 δύο δύο A-APM 兩個 -063792 約 20:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -063793 約 20:12 ἐν ἐν PREP 穿着 -063794 約 20:12 λευκοῖς λευκός A-DPN 白衣 -063795 約 20:12 καθεζομένους, καθέζομαι V-PMP-APM 坐着 -063796 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -063797 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 -063798 約 20:12 τῇ ὁ T-DSF - -063799 約 20:12 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 -063800 約 20:12 καὶ καί CONJ - -063801 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -063802 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 -063803 約 20:12 τοῖς ὁ T-DPM - -063804 約 20:12 ποσίν, πούς N-DPM 腳 -063805 約 20:12 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -063806 約 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安放 -063807 約 20:12 τὸ ὁ T-NSN 在 -063808 約 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -063809 約 20:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -063810 約 20:12 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063811 約 20:13 Καὶ καί CONJ - -063812 約 20:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -063813 約 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對她 -063814 約 20:13 ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 天使 -063815 約 20:13 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人⸂你 -063816 約 20:13 τί τίς I-ASN 為甚麼 -063817 約 20:13 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭⸂他 -063818 約 20:13 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063819 約 20:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -063820 約 20:13 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂有人把 -063821 約 20:13 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我 -063822 約 20:13 τὸν ὁ T-ASM - -063823 約 20:13 Κύριόν κύριος N-ASM 主 -063824 約 20:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 -063825 約 20:13 καὶ καί CONJ - -063826 約 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063827 約 20:13 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -063828 約 20:13 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -063829 約 20:13 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 -063830 約 20:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM - -063831 約 20:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -063832 約 20:14 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 說了 -063833 約 20:14 ἐστράφη στρέφω V-API-3S 就轉 -063834 約 20:14 εἰς εἰς PREP 過 -063835 約 20:14 τὰ ὁ T-APN - -063836 約 20:14 ὀπίσω ὀπίσω ADV 身來 -063837 約 20:14 καὶ καί CONJ - -063838 約 20:14 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -063839 約 20:14 τὸν ὁ T-ASM - -063840 約 20:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063841 約 20:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站在那裏 -063842 約 20:14 καὶ καί CONJ 卻 -063843 約 20:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063844 約 20:14 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -063845 約 20:14 ὅτι ὅτι CONJ - -063846 約 20:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063847 約 20:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -063848 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 -063849 約 20:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 問 -063850 約 20:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063851 約 20:15 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人 -063852 約 20:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 -063853 約 20:15 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭 -063854 約 20:15 τίνα τίς I-ASM 誰呢 -063855 約 20:15 ζητεῖς; ζητέω V-PAI-2S 你找 -063856 約 20:15 Ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 -063857 約 20:15 δοκοῦσα δοκέω V-PAP-NSF 以為 -063858 約 20:15 ὅτι ὅτι CONJ - -063859 約 20:15 ὁ ὁ T-NSM - -063860 約 20:15 κηπουρός κηπουρός N-NSM 看園的 -063861 約 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -063862 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063863 約 20:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對他 -063864 約 20:15 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 -063865 約 20:15 εἰ εἰ CONJ 若是 -063866 約 20:15 σὺ σύ P-2NS 你 -063867 約 20:15 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 移了去 -063868 約 20:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 -063869 約 20:15 εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 -063870 約 20:15 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂你 -063871 約 20:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -063872 約 20:15 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放 -063873 約 20:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 -063874 約 20:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我便 -063875 約 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -063876 約 20:15 ἀρῶ. αἴρω V-FAI-1S 去取 -063877 約 20:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063878 約 20:16 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -063879 約 20:16 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063880 約 20:16 Μαριάμ. Μαρία N-VSF 馬利亞 -063881 約 20:16 Στραφεῖσα στρέφω V-APP-NSF 就轉過來 -063882 約 20:16 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 -063883 約 20:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063884 約 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -063885 約 20:16 Ἑβραϊστί· Ἑβραϊστί ADV 用希伯來話 -063886 約 20:16 Ραββουνι, ῥαββονί ARAM 拉波尼 -063887 約 20:16 ὃ ὅς R-NSN (拉波尼就是 -063888 約 20:16 λέγεται λέγω V-PPI-3S 的意思) -063889 約 20:16 Διδάσκαλε. διδάσκαλος N-VSM 夫子 -063890 約 20:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063891 約 20:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -063892 約 20:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063893 約 20:17 Μή μή PRT-N 不要 -063894 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -063895 約 20:17 ἅπτου, ἅπτω V-PMM-2S 摸 -063896 約 20:17 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -063897 約 20:17 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 -063898 約 20:17 ἀναβέβηκα ἀναβαίνω V-RAI-1S 升上 -063899 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 -063900 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 我的 -063901 約 20:17 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父⸂你 -063902 約 20:17 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 -063903 約 20:17 δὲ δέ CONJ - -063904 約 20:17 πρὸς πρός PREP 往 -063905 約 20:17 τοὺς ὁ T-APM - -063906 約 20:17 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂那裏 -063907 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -063908 約 20:17 καὶ καί CONJ - -063909 約 20:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 -063910 約 20:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們說 -063911 約 20:17 Ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 我要升上 -063912 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 -063913 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 的 -063914 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -063915 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -063916 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 -063917 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -063918 約 20:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -063919 約 20:17 καὶ καί CONJ 見 -063920 約 20:17 Θεόν θεός N-ASM 神 -063921 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -063922 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 -063923 約 20:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 -063924 約 20:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 -063925 約 20:18 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就去 -063926 約 20:18 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -063927 約 20:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -063928 約 20:18 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -063929 約 20:18 ἀγγέλλουσα ἀγγέλλω V-PAP-NSF 告訴 -063930 約 20:18 τοῖς ὁ T-DPM - -063931 約 20:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒說 -063932 約 20:18 ὅτι ὅτι CONJ 告訴他們 -063933 約 20:18 Ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 我已經看見了 -063934 約 20:18 τὸν ὁ T-ASM - -063935 約 20:18 Κύριον, κύριος N-ASM 主 -063936 約 20:18 καὶ καί CONJ 他又將⸂主 -063937 約 20:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -063938 約 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -063939 約 20:18 αὐτῇ.¶ αὐτός P-DSF 對他 -063940 約 20:19 Οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - -063941 約 20:19 οὖν οὖν CONJ - -063942 約 20:19 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 -063943 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 那 -063944 約 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -063945 約 20:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF (就是 -063946 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -063947 約 20:19 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日) -063948 約 20:19 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -063949 約 20:19 καὶ καί CONJ - -063950 約 20:19 τῶν ὁ T-GPF - -063951 約 20:19 θυρῶν θύρα N-GPF 門 -063952 約 20:19 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 -063953 約 20:19 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -063954 約 20:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 所在的 -063955 約 20:19 οἱ ὁ T-NPM - -063956 約 20:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -063957 約 20:19 διὰ διά PREP 因 -063958 約 20:19 τὸν ὁ T-ASM - -063959 約 20:19 φόβον φόβος N-ASM 怕 -063960 約 20:19 τῶν ὁ T-GPM - -063961 約 20:19 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063962 約 20:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -063963 約 20:19 ὁ ὁ T-NSM - -063964 約 20:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063965 約 20:19 καὶ καί CONJ - -063966 約 20:19 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -063967 約 20:19 εἰς εἰς PREP 在 -063968 約 20:19 τὸ ὁ T-ASN - -063969 約 20:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 -063970 約 20:19 καὶ καί CONJ - -063971 約 20:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063972 約 20:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -063973 約 20:19 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -063974 約 20:19 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 -063975 約 20:20 καὶ καί CONJ 就⸂把 -063976 約 20:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -063977 約 20:20 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -063978 約 20:20 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 指給 -063979 約 20:20 τὰς ὁ T-APF - -063980 約 20:20 χεῖρας χείρ N-APF 手 -063981 約 20:20 καὶ καί CONJ 和 -063982 約 20:20 τὴν ὁ T-ASF - -063983 約 20:20 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 -063984 約 20:20 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們⸂看 -063985 約 20:20 Ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 喜樂了 -063986 約 20:20 οὖν οὖν CONJ 就 -063987 約 20:20 οἱ ὁ T-NPM - -063988 約 20:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -063989 約 20:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -063990 約 20:20 τὸν ὁ T-ASM - -063991 約 20:20 Κύριον. κύριος N-ASM 主 -063992 約 20:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -063993 約 20:21 οὖν οὖν CONJ - -063994 約 20:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -063995 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - -063996 約 20:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063997 約 20:21 πάλιν· πάλιν ADV 又 -063998 約 20:21 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -063999 約 20:21 ὑμῖν· σύ P-2DP 願你們 -064000 約 20:21 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -064001 約 20:21 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣了 -064002 約 20:21 με ἐγώ P-1AS 我 -064003 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - -064004 約 20:21 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 -064005 約 20:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 -064006 約 20:21 πέμπω πέμπω V-PAI-1S 差遣 -064007 約 20:21 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -064008 約 20:22 καὶ καί CONJ 就 -064009 約 20:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -064010 約 20:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -064011 約 20:22 ἐνεφύσησεν ἐμφυσάω V-AAI-3S 吹一口氣 -064012 約 20:22 καὶ καί CONJ - -064013 約 20:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064014 約 20:22 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 向他們 -064015 約 20:22 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們受 -064016 約 20:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -064017 約 20:22 Ἅγιον· ἅγιος A-ASN 聖 -064018 約 20:23 ἄν ἄν PRT - -064019 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的 -064020 約 20:23 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們赦免 -064021 約 20:23 τὰς ὁ T-APF - -064022 約 20:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -064023 約 20:23 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 就赦免了 -064024 約 20:23 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 誰的罪 -064025 約 20:23 ἄν ἄν PRT - -064026 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的⸂罪 -064027 約 20:23 κρατῆτε κρατέω V-PAS-2P 你們留下 -064028 約 20:23 κεκράτηνται.¶ κρατέω V-RPI-3P 誰的罪就留下了 -064029 約 20:24 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064030 約 20:24 δὲ δέ CONJ - -064031 約 20:24 εἷς εἷς A-NSM 有 -064032 約 20:24 ἐκ ἐκ PREP 中 -064033 約 20:24 τῶν ὁ T-GPM 那 -064034 約 20:24 δώδεκα, δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -064035 約 20:24 ὁ ὁ T-NSM 的 -064036 約 20:24 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -064037 約 20:24 Δίδυμος, Δίδυμος N-NSM 低土馬 -064038 約 20:24 οὐκ οὐ PRT-N 他沒 -064039 約 20:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂和 -064040 約 20:24 μετ᾽ μετά PREP 同在 -064041 約 20:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -064042 約 20:24 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -064043 約 20:24 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -064044 約 20:24 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064045 約 20:25 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -064046 約 20:25 οὖν οὖν CONJ 就 -064047 約 20:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064048 約 20:25 οἱ ὁ T-NPM 那些 -064049 約 20:25 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - -064050 約 20:25 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 -064051 約 20:25 Ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 我們已經看見 -064052 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - -064053 約 20:25 Κύριον. κύριος N-ASM 主了 -064054 約 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 多馬 -064055 約 20:25 δὲ δέ CONJ 卻 -064056 約 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -064057 約 20:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -064058 約 20:25 Ἐὰν ἐάν CONJ - -064059 約 20:25 μὴ μή PRT-N 非 -064060 約 20:25 ἴδω εἴδω V-AAS-1S 看見 -064061 約 20:25 ἐν ἐν PREP - -064062 約 20:25 ταῖς ὁ T-DPF - -064063 約 20:25 χερσὶν χείρ N-DPF 手⸂上 -064064 約 20:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -064065 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -064066 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕⸂用 -064067 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM - -064068 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 -064069 約 20:25 καὶ καί CONJ - -064070 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 -064071 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - -064072 約 20:25 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 -064073 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - -064074 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 -064075 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - -064076 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕 -064077 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM 那 -064078 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 -064079 約 20:25 καὶ καί CONJ 又⸂用 -064080 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 -064081 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - -064082 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - -064083 約 20:25 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -064084 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 -064085 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - -064086 約 20:25 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁⸂我 -064087 約 20:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -064088 約 20:25 οὐ οὐ PRT-N 總 -064089 約 20:25 μὴ μή PRT-N 不 -064090 約 20:25 πιστεύσω. πιστεύω V-AAS-1S 信 -064091 約 20:26 Καὶ καί CONJ - -064092 約 20:26 μεθ᾽ μετά PREP 過了 -064093 約 20:26 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -064094 約 20:26 ὀκτὼ ὀκτώ A-APF 八 -064095 約 20:26 πάλιν πάλιν ADV 又 -064096 約 20:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -064097 約 20:26 ἔσω ἔσω ADV 屋裏 -064098 約 20:26 οἱ ὁ T-NPM - -064099 約 20:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -064100 約 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -064101 約 20:26 καὶ καί CONJ 也⸂和 -064102 約 20:26 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064103 約 20:26 μετ᾽ μετά PREP 同在 -064104 約 20:26 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -064105 約 20:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -064106 約 20:26 ὁ ὁ T-NSM - -064107 約 20:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064108 約 20:26 τῶν ὁ T-GPF - -064109 約 20:26 θυρῶν θύρα N-GPF 門 -064110 約 20:26 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 -064111 約 20:26 καὶ καί CONJ - -064112 約 20:26 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -064113 約 20:26 εἰς εἰς PREP 在 -064114 約 20:26 τὸ ὁ T-ASN - -064115 約 20:26 μέσον μέσος A-ASN 當中 -064116 約 20:26 καὶ καί CONJ - -064117 約 20:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -064118 約 20:26 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -064119 約 20:26 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 -064120 約 20:27 εἶτα εἶτα ADV 就 -064121 約 20:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064122 約 20:27 τῷ ὁ T-DSM 對 -064123 約 20:27 Θωμᾷ· Θωμᾶς N-DSM 多馬 -064124 約 20:27 Φέρε φέρω V-PAM-2S 伸過 -064125 約 20:27 τὸν ὁ T-ASM - -064126 約 20:27 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 -064127 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 -064128 約 20:27 ὧδε ὧδε ADV 來 -064129 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064130 約 20:27 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 摸 -064131 約 20:27 τὰς ὁ T-APF - -064132 約 20:27 χεῖράς χείρ N-APF 手 -064133 約 20:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 -064134 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064135 約 20:27 φέρε φέρω V-PAM-2S 伸出 -064136 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - -064137 約 20:27 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 -064138 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 -064139 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064140 約 20:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 探 -064141 約 20:27 εἰς εἰς PREP 入 -064142 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - -064143 約 20:27 πλευράν πλευρά N-ASF 肋旁 -064144 約 20:27 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -064145 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064146 約 20:27 μὴ μή PRT-N 不要 -064147 約 20:27 γίνου γίνομαι V-PMM-2S - -064148 約 20:27 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 疑惑 -064149 約 20:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -064150 約 20:27 πιστός. πιστός A-NSM 信 -064151 約 20:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -064152 約 20:28 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064153 約 20:28 καὶ καί CONJ - -064154 約 20:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064155 約 20:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -064156 約 20:28 Ὁ ὁ T-VSM - -064157 約 20:28 Κύριός κύριος N-VSM 主 -064158 約 20:28 μου ἐγώ P-1GS 我的 -064159 約 20:28 καὶ καί CONJ - -064160 約 20:28 ὁ ὁ T-VSM - -064161 約 20:28 Θεός θεός N-VSM 神 -064162 約 20:28 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -064163 約 20:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -064164 約 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064165 約 20:29 ὁ ὁ T-NSM - -064166 約 20:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064167 約 20:29 Ὅτι ὅτι CONJ 因 -064168 約 20:29 ἑώρακάς ὁράω V-RAI-2S 看見了 -064169 約 20:29 με ἐγώ P-1AS 我 -064170 約 20:29 πεπίστευκας; πιστεύω V-RAI-2S 纔信 -064171 約 20:29 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -064172 約 20:29 οἱ ὁ T-NPM 那 -064173 約 20:29 μὴ μή PRT-N 沒有 -064174 約 20:29 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -064175 約 20:29 καὶ καί CONJ 就 -064176 約 20:29 πιστεύσαντες.¶ πιστεύω V-AAP-NPM 信的 -064177 約 20:30 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 -064178 約 20:30 μὲν μέν PRT - -064179 約 20:30 οὖν οὖν CONJ - -064180 約 20:30 καὶ καί CONJ - -064181 約 20:30 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 -064182 約 20:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -064183 約 20:30 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行了 -064184 約 20:30 ὁ ὁ T-NSM - -064185 約 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064186 約 20:30 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -064187 約 20:30 τῶν ὁ T-GPM 在 -064188 約 20:30 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -064189 約 20:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -064190 約 20:30 ἃ ὅς R-NPN - -064191 約 20:30 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -064192 約 20:30 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -064193 約 20:30 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 記 -064194 約 20:30 ἐν ἐν PREP 在 -064195 約 20:30 τῷ ὁ T-DSN - -064196 約 20:30 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -064197 約 20:30 τούτῳ· οὗτος D-DSN 這 -064198 約 20:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -064199 約 20:31 δὲ δέ CONJ 但 -064200 約 20:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 -064201 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 -064202 約 20:31 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 你們信 -064203 約 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -064204 約 20:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064205 約 20:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064206 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM - -064207 約 20:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -064208 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM 的 -064209 約 20:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -064210 約 20:31 τοῦ ὁ T-GSM 是 -064211 約 20:31 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -064212 約 20:31 καὶ καί CONJ 並且 -064213 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -064214 約 20:31 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 你們信了他⸂就可以 -064215 約 20:31 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -064216 約 20:31 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 得 -064217 約 20:31 ἐν ἐν PREP 因 -064218 約 20:31 τῷ ὁ T-DSN - -064219 約 20:31 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -064220 約 20:31 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -064221 約 21:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -064222 約 21:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -064223 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現⸂他 -064224 約 21:1 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -064225 約 21:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -064226 約 21:1 ὁ ὁ T-NSM - -064227 約 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064228 約 21:1 τοῖς ὁ T-DPM 向 -064229 約 21:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -064230 約 21:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -064231 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - -064232 約 21:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂邊 -064233 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - -064234 約 21:1 Τιβεριάδος· Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 -064235 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現 -064236 約 21:1 δὲ δέ CONJ 記在下面 -064237 約 21:1 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -064238 約 21:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在 -064239 約 21:2 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一處 -064240 約 21:2 Σίμων Σίμων N-NSM 有西門 -064241 約 21:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064242 約 21:2 καὶ καί CONJ 和⸂稱為 -064243 約 21:2 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064244 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - -064245 約 21:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 的 -064246 約 21:2 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 -064247 約 21:2 καὶ καί CONJ 並 -064248 約 21:2 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -064249 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - -064250 約 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP - -064251 約 21:2 Κανᾶ Κανᾶ N-GSF 迦拿人 -064252 約 21:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -064253 約 21:2 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -064254 約 21:2 καὶ καί CONJ 還有 -064255 約 21:2 οἱ ὁ T-NPM 兩個 -064256 約 21:2 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -064257 約 21:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -064258 約 21:2 καὶ καί CONJ 又有 -064259 約 21:2 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - -064260 約 21:2 ἐκ ἐκ PREP - -064261 約 21:2 τῶν ὁ T-GPM - -064262 約 21:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -064263 約 21:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -064264 約 21:2 δύο. δύο A-NPM 兩個 -064265 約 21:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064266 約 21:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -064267 約 21:3 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -064268 約 21:3 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -064269 約 21:3 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂他們 -064270 約 21:3 ἁλιεύειν. ἁλιεύω V-PAN 我打魚 -064271 約 21:3 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -064272 約 21:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -064273 約 21:3 Ἐρχόμεθα ἔρχομαι V-PMI-1P 去⸂他們 -064274 約 21:3 καὶ καί CONJ 也⸂和 -064275 約 21:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -064276 約 21:3 σὺν σύν PREP 同 -064277 約 21:3 σοί. σύ P-2DS 你 -064278 約 21:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 -064279 約 21:3 καὶ καί CONJ 就 -064280 約 21:3 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 -064281 約 21:3 εἰς εἰς PREP 了 -064282 約 21:3 τὸ ὁ T-ASN - -064283 約 21:3 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 -064284 約 21:3 καὶ καί CONJ - -064285 約 21:3 ἐν ἐν PREP - -064286 約 21:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -064287 約 21:3 τῇ ὁ T-DSF 一 -064288 約 21:3 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -064289 約 21:3 ἐπίασαν πιάζω V-AAI-3P 打着甚麼 -064290 約 21:3 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 並沒有 -064291 約 21:4 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 亮的時候 -064292 約 21:4 δὲ δέ CONJ - -064293 約 21:4 ἤδη ἤδη ADV 天 -064294 約 21:4 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 將 -064295 約 21:4 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -064296 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064297 約 21:4 εἰς εἰς PREP 在 -064298 約 21:4 τὸν ὁ T-ASM - -064299 約 21:4 αἰγιαλόν, αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 -064300 約 21:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -064301 約 21:4 μέντοι μέντοι CONJ 卻 -064302 約 21:4 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -064303 約 21:4 οἱ ὁ T-NPM - -064304 約 21:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -064305 約 21:4 ὅτι ὅτι CONJ - -064306 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064307 約 21:4 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -064308 約 21:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064309 約 21:5 οὖν οὖν CONJ 就 -064310 約 21:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -064311 約 21:5 ὁ ὁ T-NSM - -064312 約 21:5 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064313 約 21:5 Παιδία, παιδίον N-VPN 小子 -064314 約 21:5 μή μή PRT 沒 -064315 約 21:5 τι τις X-ASN 有 -064316 約 21:5 προσφάγιον προσφάγιον N-ASN 喫的 -064317 約 21:5 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 -064318 約 21:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 -064319 約 21:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -064320 約 21:5 Οὔ. οὐ PRT-N 沒有 -064321 約 21:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -064322 約 21:6 δὲ δέ CONJ - -064323 約 21:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064324 約 21:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -064325 約 21:6 Βάλετε βάλλω V-AAM-2P 撒 -064326 約 21:6 εἰς εἰς PREP 在 -064327 約 21:6 τὰ ὁ T-APN 的 -064328 約 21:6 δεξιὰ δεξιός A-APN 右 -064329 約 21:6 μέρη μέρος N-APN 邊 -064330 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - -064331 約 21:6 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 -064332 約 21:6 τὸ ὁ T-ASN 你們把 -064333 約 21:6 δίκτυον, δίκτυον N-ASN 網 -064334 約 21:6 καὶ καί CONJ 就 -064335 約 21:6 εὑρήσετε. εὑρίσκω V-FAI-2P 必得着⸂他們 -064336 約 21:6 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒下網去 -064337 約 21:6 οὖν, οὖν CONJ 便 -064338 約 21:6 καὶ καί CONJ 竟 -064339 約 21:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -064340 約 21:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -064341 約 21:6 ἑλκύσαι ἑλκύω, ἕλκω V-AAN 拉 -064342 約 21:6 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 上來了 -064343 約 21:6 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 -064344 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - -064345 約 21:6 πλήθους πλῆθος N-GSN 甚多 -064346 約 21:6 τῶν ὁ T-GPM - -064347 約 21:6 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 -064348 約 21:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064349 約 21:7 οὖν οὖν CONJ - -064350 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -064351 約 21:7 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -064352 約 21:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -064353 約 21:7 ὃν ὅς R-ASM 所 -064354 約 21:7 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -064355 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -064356 約 21:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064357 約 21:7 τῷ ὁ T-DSM 對 -064358 約 21:7 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 -064359 約 21:7 Ὁ ὁ T-NSM - -064360 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 -064361 約 21:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -064362 約 21:7 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -064363 約 21:7 οὖν οὖν CONJ 那時 -064364 約 21:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064365 約 21:7 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 一聽見 -064366 約 21:7 ὅτι ὅτι CONJ - -064367 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -064368 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 -064369 約 21:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064370 約 21:7 τὸν ὁ T-ASM - -064371 約 21:7 ἐπενδύτην ἐπενδύτης N-ASM 一件外衣 -064372 約 21:7 διεζώσατο, διαζώννυμι V-AMI-3S 就束上 -064373 約 21:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -064374 約 21:7 γὰρ γάρ CONJ - -064375 約 21:7 γυμνός, γυμνός A-NSM 赤着身子 -064376 約 21:7 καὶ καί CONJ - -064377 約 21:7 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 跳 -064378 約 21:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -064379 約 21:7 εἰς εἰς PREP 在 -064380 約 21:7 τὴν ὁ T-ASF - -064381 約 21:7 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海裏 -064382 約 21:8 οἱ ὁ T-NPM - -064383 約 21:8 δὲ δέ CONJ - -064384 約 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 -064385 約 21:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -064386 約 21:8 τῷ ὁ T-DSN - -064387 約 21:8 πλοιαρίῳ πλοιάριον N-DSN 小船上 -064388 約 21:8 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-3P 就在 -064389 約 21:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -064390 約 21:8 γὰρ γάρ CONJ - -064391 約 21:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -064392 約 21:8 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 -064393 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP (離 -064394 約 21:8 τῆς ὁ T-GSF - -064395 約 21:8 γῆς γῆ N-GSF 岸 -064396 約 21:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -064397 約 21:8 ὡς ὡς ADV 約 -064398 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -064399 約 21:8 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘) -064400 約 21:8 διακοσίων, διακόσιοι A-GPM 二百 -064401 約 21:8 σύροντες σύρω V-PAP-NPM 拉過來 -064402 約 21:8 τὸ ὁ T-ASN 把那 -064403 約 21:8 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 -064404 約 21:8 τῶν ὁ T-GPM - -064405 約 21:8 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 -064406 約 21:9 Ὡς ὡς CONJ - -064407 約 21:9 οὖν οὖν CONJ 就 -064408 約 21:9 ἀπέβησαν ἀποβαίνω V-AAI-3P 他們上 -064409 約 21:9 εἰς εἰς PREP 了 -064410 約 21:9 τὴν ὁ T-ASF - -064411 約 21:9 γῆν γῆ N-ASF 岸 -064412 約 21:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見 -064413 約 21:9 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 -064414 約 21:9 κειμένην κεῖμαι V-PMP-ASF 那裏有 -064415 約 21:9 καὶ καί CONJ - -064416 約 21:9 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 -064417 約 21:9 ἐπικείμενον ἐπίκειμαι V-PMP-ASN 上面有 -064418 約 21:9 καὶ καί CONJ 又有 -064419 約 21:9 ἄρτον. ἄρτος N-ASM 餅 -064420 約 21:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064421 約 21:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -064422 約 21:10 ὁ ὁ T-NSM - -064423 約 21:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064424 約 21:10 Ἐνέγκατε φέρω V-AAM-2P 拿幾條來 -064425 約 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP - -064426 約 21:10 τῶν ὁ T-GPN - -064427 約 21:10 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 -064428 約 21:10 ὧν ὅς R-GPN 把 -064429 約 21:10 ἐπιάσατε πιάζω V-AAI-2P 打的 -064430 約 21:10 νῦν. νῦν ADV 剛纔 -064431 約 21:11 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 去 -064432 約 21:11 οὖν οὖν CONJ 就 -064433 約 21:11 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -064434 約 21:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064435 約 21:11 καὶ καί CONJ - -064436 約 21:11 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拉 -064437 約 21:11 τὸ ὁ T-ASN 把 -064438 約 21:11 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 -064439 約 21:11 εἰς εἰς PREP 到 -064440 約 21:11 τὴν ὁ T-ASF - -064441 約 21:11 γῆν γῆ N-ASF 岸上 -064442 約 21:11 μεστὸν μεστός A-ASN 那網滿了 -064443 約 21:11 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 -064444 約 21:11 μεγάλων μέγας A-GPM 大 -064445 約 21:11 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 共一百 -064446 約 21:11 πεντήκοντα πεντήκοντα A-GPM 五十 -064447 約 21:11 τριῶν· τρεῖς, τρία A-GPM 三條 -064448 約 21:11 καὶ καί CONJ 魚雖 -064449 約 21:11 τοσούτων τοσοῦτος D-GPM 這樣多 -064450 約 21:11 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM - -064451 約 21:11 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒有 -064452 約 21:11 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 破 -064453 約 21:11 τὸ ὁ T-NSN - -064454 約 21:11 δίκτυον. δίκτυον N-NSN 網 -064455 約 21:12 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064456 約 21:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -064457 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - -064458 約 21:12 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064459 約 21:12 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們來 -064460 約 21:12 ἀριστήσατε. ἀριστάω V-AAM-2P 喫早飯 -064461 約 21:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -064462 約 21:12 δὲ δέ CONJ - -064463 約 21:12 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 -064464 約 21:12 τῶν ὁ T-GPM - -064465 約 21:12 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 -064466 約 21:12 ἐξετάσαι ἐξετάζω V-AAN 問 -064467 約 21:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -064468 約 21:12 Σὺ σύ P-2NS 你 -064469 約 21:12 τίς τίς I-NSM 誰 -064470 約 21:12 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -064471 約 21:12 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -064472 約 21:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -064473 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - -064474 約 21:12 Κύριός κύριος N-NSM 主 -064475 約 21:12 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -064476 約 21:13 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -064477 約 21:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064478 約 21:13 καὶ καί CONJ 就 -064479 約 21:13 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 拿 -064480 約 21:13 τὸν ὁ T-ASM - -064481 約 21:13 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -064482 約 21:13 καὶ καί CONJ - -064483 約 21:13 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -064484 約 21:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -064485 約 21:13 καὶ καί CONJ 和 -064486 約 21:13 τὸ ὁ T-ASN - -064487 約 21:13 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 -064488 約 21:13 ὁμοίως. ὁμοίως ADV - -064489 約 21:14 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -064490 約 21:14 ἤδη ἤδη ADV 是 -064491 約 21:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -064492 約 21:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 -064493 約 21:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064494 約 21:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 -064495 約 21:14 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -064496 約 21:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活以後 -064497 約 21:14 ἐκ ἐκ PREP 從 -064498 約 21:14 νεκρῶν.¶ νεκρός A-GPM 死裏 -064499 約 21:15 Ὅτε ὅτε CONJ - -064500 約 21:15 οὖν οὖν CONJ - -064501 約 21:15 ἠρίστησαν ἀριστάω V-AAI-3P 他們喫完了早飯 -064502 約 21:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064503 約 21:15 τῷ ὁ T-DSM 對 -064504 約 21:15 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 -064505 約 21:15 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -064506 約 21:15 ὁ ὁ T-NSM - -064507 約 21:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064508 約 21:15 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -064509 約 21:15 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 -064510 約 21:15 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 -064511 約 21:15 με ἐγώ P-1AS 我 -064512 約 21:15 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 更深麼⸂彼得 -064513 約 21:15 τούτων; οὗτος D-GPM 比這些 -064514 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064515 約 21:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -064516 約 21:15 Ναί ναί PRT 是的 -064517 約 21:15 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -064518 約 21:15 σὺ σύ P-2NS 你 -064519 約 21:15 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -064520 約 21:15 ὅτι ὅτι CONJ - -064521 約 21:15 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 -064522 約 21:15 σε. σύ P-2AS 你⸂耶穌 -064523 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064524 約 21:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -064525 約 21:15 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 -064526 約 21:15 τὰ ὁ T-APN - -064527 約 21:15 ἀρνία ἀρνίον N-APN 小羊 -064528 約 21:15 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -064529 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064530 約 21:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064531 約 21:16 πάλιν πάλιν ADV 又 -064532 約 21:16 δεύτερον· δεύτερος A-ASN 耶穌⸃第二次 -064533 約 21:16 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -064534 約 21:16 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 -064535 約 21:16 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 -064536 約 21:16 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼彼得 -064537 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064538 約 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -064539 約 21:16 Ναί ναί PRT 是的 -064540 約 21:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -064541 約 21:16 σὺ σύ P-2NS 你 -064542 約 21:16 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -064543 約 21:16 ὅτι ὅτι CONJ - -064544 約 21:16 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 -064545 約 21:16 σε. σύ P-2AS 你⸂耶穌 -064546 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064547 約 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -064548 約 21:16 Ποίμαινε ποιμαίνω V-PAM-2S 你牧養 -064549 約 21:16 τὰ ὁ T-APN - -064550 約 21:16 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 -064551 約 21:16 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -064552 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064553 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064554 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - -064555 約 21:17 τρίτον· τρίτος A-ASN 第三次 -064556 約 21:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -064557 約 21:17 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 -064558 約 21:17 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 -064559 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 -064560 約 21:17 Ἐλυπήθη λυπέω V-API-3S 憂愁 -064561 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - -064562 約 21:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064563 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂耶穌 -064564 約 21:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064565 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064566 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - -064567 約 21:17 τρίτον· τρίτος A-ASN 第三次 -064568 約 21:17 Φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 -064569 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 -064570 約 21:17 Καὶ καί CONJ 就 -064571 約 21:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064572 約 21:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 -064573 約 21:17 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -064574 約 21:17 πάντα πᾶς A-APN 無所不 -064575 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你是 -064576 約 21:17 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知的 -064577 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你 -064578 約 21:17 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 知道 -064579 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ - -064580 約 21:17 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 -064581 約 21:17 σε. σύ P-2AS 你 -064582 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064583 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -064584 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - -064585 約 21:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064586 約 21:17 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 -064587 約 21:17 τὰ ὁ T-APN - -064588 約 21:17 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 -064589 約 21:17 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -064590 約 21:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -064591 約 21:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -064592 約 21:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -064593 約 21:18 σοι, σύ P-2DS 你 -064594 約 21:18 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -064595 約 21:18 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 -064596 約 21:18 νεώτερος, νέος A-NSM 年少 -064597 約 21:18 ἐζώννυες ζώννυμι V-IAI-2S 束上帶子 -064598 約 21:18 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -064599 約 21:18 καὶ καί CONJ - -064600 約 21:18 περιεπάτεις περιπατέω V-IAI-2S 往來 -064601 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ - -064602 約 21:18 ἤθελες· θέλω V-IAI-2S 隨意 -064603 約 21:18 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -064604 約 21:18 δὲ δέ CONJ 但 -064605 約 21:18 γηράσῃς, γηράσκω V-AAS-2S 年老 -064606 約 21:18 ἐκτενεῖς ἐκτείνω V-FAI-2S 你要伸出 -064607 約 21:18 τὰς ὁ T-APF - -064608 約 21:18 χεῖράς χείρ N-APF 手來 -064609 約 21:18 σου, σύ P-2GS - -064610 約 21:18 καὶ καί CONJ 要 -064611 約 21:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -064612 約 21:18 σε σύ P-2AS 把你 -064613 約 21:18 ζώσει ζώννυμι V-FAI-3S 束上 -064614 約 21:18 καὶ καί CONJ - -064615 約 21:18 οἴσει φέρω V-FAI-3S 帶⸂你到 -064616 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -064617 約 21:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -064618 約 21:18 θέλεις. θέλω V-PAI-2S 願意去 -064619 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -064620 約 21:19 δὲ δέ CONJ - -064621 約 21:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 -064622 約 21:19 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 是指着⸂彼得 -064623 約 21:19 ποίῳ ποῖος I-DSM 要怎樣 -064624 約 21:19 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -064625 約 21:19 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 -064626 約 21:19 τὸν ὁ T-ASM - -064627 約 21:19 Θεόν. θεός N-ASM 神 -064628 約 21:19 Καὶ καί CONJ 就 -064629 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -064630 約 21:19 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -064631 約 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064632 約 21:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -064633 約 21:19 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -064634 約 21:19 μοι.¶ ἐγώ P-1DS 我罷 -064635 約 21:20 Ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 -064636 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -064637 約 21:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064638 約 21:20 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 -064639 約 21:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -064640 約 21:20 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 -064641 約 21:20 ὃν ὅς R-ASM 所 -064642 約 21:20 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -064643 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -064644 約 21:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064645 約 21:20 ἀκολουθοῦντα, ἀκολουθέω V-PAP-ASM 跟着 -064646 約 21:20 ὃς ὅς R-NSM 就是 -064647 約 21:20 καὶ καί CONJ - -064648 約 21:20 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 靠 -064649 約 21:20 ἐν ἐν PREP 在 -064650 約 21:20 τῷ ὁ T-DSN - -064651 約 21:20 δείπνῳ δεῖπνον N-DSN 晚飯的時候 -064652 約 21:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -064653 約 21:20 τὸ ὁ T-ASN - -064654 約 21:20 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 -064655 約 21:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -064656 約 21:20 καὶ καί CONJ - -064657 約 21:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -064658 約 21:20 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -064659 約 21:20 τίς τίς I-NSM 誰⸂的那門徒 -064660 約 21:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064661 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -064662 約 21:20 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -064663 約 21:20 σε; σύ P-2AS 你的 -064664 約 21:21 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -064665 約 21:21 οὖν οὖν CONJ 就 -064666 約 21:21 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -064667 約 21:21 ὁ ὁ T-NSM - -064668 約 21:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064669 約 21:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064670 約 21:21 τῷ ὁ T-DSM 問 -064671 約 21:21 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -064672 約 21:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -064673 約 21:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -064674 約 21:21 δὲ δέ CONJ - -064675 約 21:21 τί; τίς I-NSN 將來如何 -064676 約 21:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -064677 約 21:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064678 約 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -064679 約 21:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064680 約 21:22 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -064681 約 21:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064682 約 21:22 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 -064683 約 21:22 μένειν μένω V-PAN 等 -064684 約 21:22 ἕως ἕως CONJ 到 -064685 約 21:22 ἔρχομαι, ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 -064686 約 21:22 τί τίς I-NSN 何干 -064687 約 21:22 πρὸς πρός PREP 與 -064688 約 21:22 σέ; σύ P-2AS 你 -064689 約 21:22 σύ σύ P-2NS 你 -064690 約 21:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 -064691 約 21:22 ἀκολούθει. ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 -064692 約 21:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 -064693 約 21:23 οὖν οὖν CONJ 於是 -064694 約 21:23 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -064695 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - -064696 約 21:23 λόγος λόγος N-NSM 話 -064697 約 21:23 εἰς εἰς PREP 在 -064698 約 21:23 τοὺς ὁ T-APM - -064699 約 21:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂中間 -064700 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說 -064701 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - -064702 約 21:23 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -064703 約 21:23 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -064704 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -064705 約 21:23 ἀποθνήσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -064706 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -064707 約 21:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 -064708 約 21:23 δὲ δέ CONJ 其實 -064709 約 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -064710 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - -064711 約 21:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064712 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 -064713 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -064714 約 21:23 ἀποθνήσκει ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -064715 約 21:23 ἀλλ᾽· ἀλλά CONJ 乃是 -064716 約 21:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -064717 約 21:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064718 約 21:23 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 -064719 約 21:23 μένειν μένω V-PAN 等 -064720 約 21:23 ἕως ἕως CONJ 到 -064721 約 21:23 ἔρχομαι, ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 -064722 約 21:23 τί τίς I-NSN 何干 -064723 約 21:23 πρὸς πρός PREP 與 -064724 約 21:23 σέ; σύ P-2AS 你 -064725 約 21:24 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 -064726 約 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064727 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 這 -064728 約 21:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂我們 -064729 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM - -064730 約 21:24 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 -064731 約 21:24 περὶ περί PREP 為 -064732 約 21:24 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -064733 約 21:24 καὶ καί CONJ 並且 -064734 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 的 -064735 約 21:24 γράψας γράφω V-AAP-NSM 記載 -064736 約 21:24 ταῦτα, οὗτος D-APN 這些事 -064737 約 21:24 καὶ καί CONJ 也 -064738 約 21:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -064739 約 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - -064740 約 21:24 ἀληθὴς ἀληθής A-NSF 真的 -064741 約 21:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -064742 約 21:24 ἡ ὁ T-NSF - -064743 約 21:24 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -064744 約 21:24 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 -064745 約 21:25 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -064746 約 21:25 δὲ δέ CONJ - -064747 約 21:25 καὶ καί CONJ 還 -064748 約 21:25 ἄλλα ἄλλος A-NPN - -064749 約 21:25 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 -064750 約 21:25 ἃ ὅς R-APN - -064751 約 21:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的事 -064752 約 21:25 ὁ ὁ T-NSM - -064753 約 21:25 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064754 約 21:25 ἅτινα ὅστις R-NPN - -064755 約 21:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -064756 約 21:25 γράφηται γράφω V-PPS-3S 都寫出來 -064757 約 21:25 καθ᾽ κατά PREP - -064758 約 21:25 ἕν, εἷς A-ASN 一一的 -064759 約 21:25 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 -064760 約 21:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 下了 -064761 約 21:25 οἶμαι οἴομαι V-PMI-1S 我想 -064762 約 21:25 τὸν ὁ T-ASM 就是 -064763 約 21:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -064764 約 21:25 χωρήσειν χωρέω V-FAN 也容 -064765 約 21:25 τὰ ὁ T-APN - -064766 約 21:25 γραφόμενα γράφω V-PPP-APN 所寫的 -064767 約 21:25 βιβλία.¶ βιβλίον N-APN 書 -064768 徒 1:1 Τὸν ὁ T-ASM - -064769 徒 1:1 μὲν μέν PRT 已經 -064770 徒 1:1 πρῶτον πρῶτος A-ASM 前 -064771 徒 1:1 λόγον λόγος N-ASM 書 -064772 徒 1:1 ἐποιησάμην ποιέω V-AMI-1S 作了 -064773 徒 1:1 περὶ περί PREP 論到 -064774 徒 1:1 πάντων, πᾶς A-GPN 一切 -064775 徒 1:1 ὦ ὦ INJ 阿⸂我 -064776 徒 1:1 Θεόφιλε, Θεόφιλος N-VSM 提阿非羅 -064777 徒 1:1 ὧν ὅς R-GPN - -064778 徒 1:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開頭 -064779 徒 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -064780 徒 1:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064781 徒 1:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 所行 -064782 徒 1:1 τε τε CONJ - -064783 徒 1:1 καὶ καί CONJ - -064784 徒 1:1 διδάσκειν, διδάσκω V-PAN 所教訓的 -064785 徒 1:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直到⸂他 -064786 徒 1:2 ἧς ὅς R-GSF 所 -064787 徒 1:2 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 -064788 徒 1:2 ἐντειλάμενος ἐντέλλω V-AMP-NSM 吩咐 -064789 徒 1:2 τοῖς ὁ T-DPM - -064790 徒 1:2 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 -064791 徒 1:2 διὰ διά PREP 藉着 -064792 徒 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -064793 徒 1:2 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -064794 徒 1:2 οὓς ὅς R-APM 的 -064795 徒 1:2 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選的 -064796 徒 1:2 ἀνελήμφθη. ἀναλαμβάνω V-API-3S 以後被接上升 -064797 徒 1:3 οἷς ὅς R-DPM 使徒⸂看 -064798 徒 1:3 καὶ καί CONJ - -064799 徒 1:3 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 顯給 -064800 徒 1:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -064801 徒 1:3 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 -064802 徒 1:3 μετὰ μετά PREP 之後 -064803 徒 1:3 τὸ ὁ T-ASN - -064804 徒 1:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 -064805 徒 1:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064806 徒 1:3 ἐν ἐν PREP 用 -064807 徒 1:3 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多的 -064808 徒 1:3 τεκμηρίοις, τεκμήριον N-DPN 憑據 -064809 徒 1:3 δι᾽ διά PREP 之久 -064810 徒 1:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 -064811 徒 1:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPF 四十 -064812 徒 1:3 ὀπτανόμενος ὀπτάνομαι V-PMP-NSM 顯現 -064813 徒 1:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -064814 徒 1:3 καὶ καί CONJ - -064815 徒 1:3 λέγων λέγω V-PAP-NSM 講 -064816 徒 1:3 τὰ ὁ T-APN 事 -064817 徒 1:3 περὶ περί PREP 說 -064818 徒 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -064819 徒 1:3 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -064820 徒 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -064821 徒 1:3 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -064822 徒 1:4 Καὶ καί CONJ - -064823 徒 1:4 συναλιζόμενος συναλίζω V-PMP-NSM 耶穌和他們聚集的時候 -064824 徒 1:4 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 -064825 徒 1:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 -064826 徒 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -064827 徒 1:4 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -064828 徒 1:4 μὴ μή PRT-N 不要 -064829 徒 1:4 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 -064830 徒 1:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -064831 徒 1:4 περιμένειν περιμένω V-PAN 等候 -064832 徒 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -064833 徒 1:4 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -064834 徒 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -064835 徒 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -064836 徒 1:4 Ἣν ὅς R-ASF 就是⸂你們 -064837 徒 1:4 ἠκούσατέ ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -064838 徒 1:4 μου, ἐγώ P-1GS 我說過的 -064839 徒 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -064840 徒 1:5 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -064841 徒 1:5 μὲν μέν PRT 是 -064842 徒 1:5 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗⸂但 -064843 徒 1:5 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 用水 -064844 徒 1:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -064845 徒 1:5 δὲ δέ CONJ 要 -064846 徒 1:5 ἐν ἐν PREP 受 -064847 徒 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 -064848 徒 1:5 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 -064849 徒 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -064850 徒 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -064851 徒 1:5 μετὰ μετά PREP - -064852 徒 1:5 πολλὰς πολύς A-APF 多 -064853 徒 1:5 ταύτας οὗτος D-APF 幾 -064854 徒 1:5 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 -064855 徒 1:6 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -064856 徒 1:6 μὲν μέν PRT - -064857 徒 1:6 οὖν οὖν CONJ - -064858 徒 1:6 συνελθόντες συνέρχομαι V-AAP-NPM 聚集的時候 -064859 徒 1:6 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 -064860 徒 1:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -064861 徒 1:6 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -064862 徒 1:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -064863 徒 1:6 εἰ εἰ PRT 就 -064864 徒 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -064865 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -064866 徒 1:6 χρόνῳ χρόνος N-DSM 時候嗎 -064867 徒 1:6 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -064868 徒 1:6 ἀποκαθιστάνεις ἀποκαθίστημι V-PAI-2S 你復興 -064869 徒 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -064870 徒 1:6 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -064871 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -064872 徒 1:6 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-DSM 以色列 -064873 徒 1:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064874 徒 1:7 δὲ δέ CONJ - -064875 徒 1:7 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -064876 徒 1:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -064877 徒 1:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -064878 徒 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -064879 徒 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064880 徒 1:7 γνῶναι γινώσκω V-AAN 可以知道的 -064881 徒 1:7 χρόνους χρόνος N-APM 時候 -064882 徒 1:7 ἢ ἤ CONJ - -064883 徒 1:7 καιροὺς καιρός N-APM 日期 -064884 徒 1:7 οὓς ὅς R-APM 所 -064885 徒 1:7 ὁ ὁ T-NSM - -064886 徒 1:7 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -064887 徒 1:7 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定的 -064888 徒 1:7 ἐν ἐν PREP 憑着 -064889 徒 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -064890 徒 1:7 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 自己的 -064891 徒 1:7 ἐξουσίᾳ, ἐξουσία N-DSF 權柄 -064892 徒 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -064893 徒 1:8 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 你們就必得着 -064894 徒 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -064895 徒 1:8 ἐπελθόντος ἐπέρχομαι V-AAP-GSN 降臨 -064896 徒 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - -064897 徒 1:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -064898 徒 1:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -064899 徒 1:8 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -064900 徒 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 -064901 徒 1:8 καὶ καί CONJ 並⸂要 -064902 徒 1:8 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 作 -064903 徒 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 -064904 徒 1:8 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 -064905 徒 1:8 ἔν ἐν PREP 在 -064906 徒 1:8 τε τε CONJ - -064907 徒 1:8 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -064908 徒 1:8 καὶ καί CONJ - -064909 徒 1:8 ἐν ἐν PREP - -064910 徒 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 全地 -064911 徒 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -064912 徒 1:8 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -064913 徒 1:8 καὶ καί CONJ 和 -064914 徒 1:8 Σαμαρείᾳ Σαμάρεια N-DSF 撒瑪利亞 -064915 徒 1:8 καὶ καί CONJ - -064916 徒 1:8 ἕως ἕως PREP 直到 -064917 徒 1:8 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 -064918 徒 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -064919 徒 1:8 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地 -064920 徒 1:9 Καὶ καί CONJ - -064921 徒 1:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -064922 徒 1:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -064923 徒 1:9 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 正看的時候 -064924 徒 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -064925 徒 1:9 ἐπήρθη ἐπαίρω V-API-3S 他就被取上升 -064926 徒 1:9 καὶ καί CONJ 有 -064927 徒 1:9 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 -064928 徒 1:9 ὑπέλαβεν ὑπολαμβάνω V-AAI-3S 接去 -064929 徒 1:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -064930 徒 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 不見他了 -064931 徒 1:9 τῶν ὁ T-GPM - -064932 徒 1:9 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 便看 -064933 徒 1:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -064934 徒 1:10 καὶ καί CONJ 當 -064935 徒 1:10 ὡς ὡς CONJ 的時候 -064936 徒 1:10 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 定睛 -064937 徒 1:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -064938 徒 1:10 εἰς εἰς PREP 望 -064939 徒 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -064940 徒 1:10 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -064941 徒 1:10 πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 去 -064942 徒 1:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他⸂往上 -064943 徒 1:10 καὶ καί CONJ - -064944 徒 1:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -064945 徒 1:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -064946 徒 1:10 δύο δύο A-NPM 有兩個 -064947 徒 1:10 παρειστήκεισαν παρίστημι V-LAI-3P 站在⸂旁邊 -064948 徒 1:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -064949 徒 1:10 ἐν ἐν PREP 身穿 -064950 徒 1:10 ἐσθήσεσι ἐσθής N-DPF 衣 -064951 徒 1:10 λευκαῖς, λευκός A-DPF 白 -064952 徒 1:11 οἳ ὅς R-NPM - -064953 徒 1:11 καὶ καί CONJ - -064954 徒 1:11 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -064955 徒 1:11 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪⸂你們 -064956 徒 1:11 Γαλιλαῖοι, Γαλιλαῖος N-VPM 加利利 -064957 徒 1:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 -064958 徒 1:11 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站着 -064959 徒 1:11 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 望 -064960 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - -064961 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -064962 徒 1:11 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天呢 -064963 徒 1:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -064964 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -064965 徒 1:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064966 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -064967 徒 1:11 ἀναλημφθεὶς ἀναλαμβάνω V-APP-NSM 被接升 -064968 徒 1:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 -064969 徒 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -064970 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - -064971 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -064972 徒 1:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -064973 徒 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -064974 徒 1:11 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 -064975 徒 1:11 ὃν ὅς R-ASM 怎 -064976 徒 1:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 -064977 徒 1:11 ἐθεάσασθε θεάομαι V-AMI-2P 你們見 -064978 徒 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064979 徒 1:11 πορευόμενον πορεύω V-PMP-ASM 去⸂他還要 -064980 徒 1:11 εἰς εἰς PREP 往 -064981 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -064982 徒 1:11 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天上 -064983 徒 1:12 Τότε τότε ADV 當下⸂門徒 -064984 徒 1:12 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 -064985 徒 1:12 εἰς εἰς PREP 去 -064986 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -064987 徒 1:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -064988 徒 1:12 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -064989 徒 1:12 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 -064990 徒 1:12 καλουμένου καλέω V-PPP-GSN 名叫 -064991 徒 1:12 Ἐλαιῶνος, ἐλαιών N-GSM 橄欖 -064992 徒 1:12 ὅ ὅς R-NSN 有一座山 -064993 徒 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 離 -064994 徒 1:12 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 -064995 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -064996 徒 1:12 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日可走的 -064997 徒 1:12 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN 約有 -064998 徒 1:12 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路程 -064999 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065000 徒 1:13 ὅτε ὅτε CONJ 了⸂城 -065001 徒 1:13 εἰσῆλθον, εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -065002 徒 1:13 εἰς εἰς PREP 了 -065003 徒 1:13 τὸ ὁ T-ASN 一間 -065004 徒 1:13 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓房 -065005 徒 1:13 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 就上 -065006 徒 1:13 οὗ οὗ ADV 在那裏 -065007 徒 1:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -065008 徒 1:13 καταμένοντες, καταμένω V-PAP-NPM 所住的 -065009 徒 1:13 ὅ ὁ T-NSM - -065010 徒 1:13 τε τε CONJ - -065011 徒 1:13 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065012 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065013 徒 1:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -065014 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065015 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -065016 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065017 徒 1:13 Ἀνδρέας, Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -065018 徒 1:13 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -065019 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065020 徒 1:13 Θωμᾶς, Θωμᾶς N-NSM 多馬 -065021 徒 1:13 Βαρθολομαῖος Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 -065022 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065023 徒 1:13 Μαθθαῖος, Ματθαῖος N-NSM 馬太 -065024 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -065025 徒 1:13 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 -065026 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065027 徒 1:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -065028 徒 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -065029 徒 1:13 Ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 奮銳黨 -065030 徒 1:13 καὶ καί CONJ 和 -065031 徒 1:13 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -065032 徒 1:13 Ἰακώβου. Ἰάκωβος N-GSM 雅各的⸂兒子 -065033 徒 1:14 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -065034 徒 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 -065035 徒 1:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -065036 徒 1:14 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切 -065037 徒 1:14 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 -065038 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF - -065039 徒 1:14 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -065040 徒 1:14 σὺν σύν PREP 同着 -065041 徒 1:14 γυναιξὶν γυνή N-DPF 幾個婦人 -065042 徒 1:14 καὶ καί CONJ 和 -065043 徒 1:14 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 -065044 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF 的 -065045 徒 1:14 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -065046 徒 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - -065047 徒 1:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -065048 徒 1:14 καὶ καί CONJ 並 -065049 徒 1:14 τοῖς ὁ T-DPM - -065050 徒 1:14 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -065051 徒 1:14 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 -065052 徒 1:15 Καὶ καί CONJ - -065053 徒 1:15 ἐν ἐν PREP - -065054 徒 1:15 ταῖς ὁ T-DPF 那 -065055 徒 1:15 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -065056 徒 1:15 ταύταις οὗτος D-DPF - -065057 徒 1:15 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -065058 徒 1:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065059 徒 1:15 ἐν ἐν PREP 就在 -065060 徒 1:15 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -065061 徒 1:15 τῶν ὁ T-GPM - -065062 徒 1:15 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -065063 徒 1:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -065064 徒 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -065065 徒 1:15 τε τε CONJ 有 -065066 徒 1:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 -065067 徒 1:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名 -065068 徒 1:15 ἐπὶ ἐπί PREP 聚 -065069 徒 1:15 τὸ ὁ T-ASN - -065070 徒 1:15 αὐτὸ αὐτός P-ASN 會 -065071 徒 1:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 約 -065072 徒 1:15 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPM 一百 -065073 徒 1:15 εἴκοσι· εἴκοσι A-NPM 二十 -065074 徒 1:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -065075 徒 1:16 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -065076 徒 1:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是必須 -065077 徒 1:16 πληρωθῆναι πληρόω V-APN 應驗的 -065078 徒 1:16 τὴν ὁ T-ASF - -065079 徒 1:16 γραφὴν γραφή N-ASF 在聖經上 -065080 徒 1:16 ἣν ὅς R-ASF - -065081 徒 1:16 προεῖπεν προέπω V-AAI-3S 豫言 -065082 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - -065083 徒 1:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -065084 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - -065085 徒 1:16 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -065086 徒 1:16 διὰ διά PREP 藉 -065087 徒 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口 -065088 徒 1:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -065089 徒 1:16 περὶ περί PREP 這話 -065090 徒 1:16 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -065091 徒 1:16 τοῦ ὁ T-GSM - -065092 徒 1:16 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM - -065093 徒 1:16 ὁδηγοῦ ὁδηγός N-GSM 領人 -065094 徒 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - -065095 徒 1:16 συλλαβοῦσιν συλλαμβάνω V-AAP-DPM 捉拿 -065096 徒 1:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌的 -065097 徒 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - -065098 徒 1:17 κατηριθμημένος καταριθμέω V-RPP-NSM 列⸂在 -065099 徒 1:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他本來 -065100 徒 1:17 ἐν ἐν PREP 數中 -065101 徒 1:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -065102 徒 1:17 καὶ καί CONJ 並且 -065103 徒 1:17 ἔλαχεν λαγχάνω V-AAI-3S 得了 -065104 徒 1:17 τὸν ὁ T-ASM - -065105 徒 1:17 κλῆρον κλῆρος N-ASM 一分 -065106 徒 1:17 τῆς ὁ T-GSF 在 -065107 徒 1:17 διακονίας διακονία N-GSF 職任上 -065108 徒 1:17 ταύτης. οὗτος D-GSF 使徒的 -065109 徒 1:18 Οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -065110 徒 1:18 μὲν μέν PRT - -065111 徒 1:18 οὖν οὖν CONJ - -065112 徒 1:18 ἐκτήσατο κτάομαι V-AMI-3S 買了 -065113 徒 1:18 χωρίον χωρίον N-ASN 一塊田 -065114 徒 1:18 ἐκ ἐκ PREP 用 -065115 徒 1:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 -065116 徒 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -065117 徒 1:18 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 他作惡 -065118 徒 1:18 καὶ καί CONJ 以後 -065119 徒 1:18 πρηνὴς πρηνής A-NSM 身子仆倒 -065120 徒 1:18 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - -065121 徒 1:18 ἐλάκησεν λάσχω V-AAI-3S 崩裂 -065122 徒 1:18 μέσος μέσος A-NSM 肚腹 -065123 徒 1:18 καὶ καί CONJ - -065124 徒 1:18 ἐξεχύθη ἐκχέω V-API-3S 流出來 -065125 徒 1:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 -065126 徒 1:18 τὰ ὁ T-NPN - -065127 徒 1:18 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 腸子 -065128 徒 1:18 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - -065129 徒 1:19 καὶ καί CONJ - -065130 徒 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道這事 -065131 徒 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 -065132 徒 1:19 πᾶσι πᾶς A-DPM - -065133 徒 1:19 τοῖς ὁ T-DPM 的眾人 -065134 徒 1:19 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住在 -065135 徒 1:19 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -065136 徒 1:19 ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂按着 -065137 徒 1:19 κληθῆναι καλέω V-APN 起名叫 -065138 徒 1:19 τὸ ὁ T-ASN 那塊 -065139 徒 1:19 χωρίον χωρίον N-ASN 田 -065140 徒 1:19 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 給 -065141 徒 1:19 τῇ ὁ T-DSF - -065142 徒 1:19 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 那裏的 -065143 徒 1:19 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 -065144 徒 1:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -065145 徒 1:19 Ἁκελδαμάχ, Ἀκελδαμά N-ASN 亞革大馬 -065146 徒 1:19 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -065147 徒 1:19 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -065148 徒 1:19 Χωρίον χωρίον N-ASN 田的意思 -065149 徒 1:19 αἵματος. αἷμα N-GSN 血 -065150 徒 1:20 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S 寫着說⸂願 -065151 徒 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -065152 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 上 -065153 徒 1:20 βίβλῳ βίβλος N-DSF - -065154 徒 1:20 Ψαλμῶν· ψαλμός N-GPM 詩篇 -065155 徒 1:20 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變為 -065156 徒 1:20 ἡ ὁ T-NSF - -065157 徒 1:20 ἔπαυλις ἔπαυλις N-NSF 住處 -065158 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065159 徒 1:20 ἔρημος ἔρημος A-NSF 荒場 -065160 徒 1:20 ¬καὶ καί CONJ - -065161 徒 1:20 μὴ μή PRT-N 無人 -065162 徒 1:20 ἔστω εἰμί V-PAM-3S - -065163 徒 1:20 ὁ ὁ T-NSM - -065164 徒 1:20 κατοικῶν κατοικέω V-PAP-NSM 居住 -065165 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -065166 徒 1:20 αὐτῇ,¶ αὐτός P-DSF 內 -065167 徒 1:20 Καί· καί CONJ 又說⸂願 -065168 徒 1:20 ¬Τὴν ὁ T-ASF - -065169 徒 1:20 ἐπισκοπὴν ἐπισκοπή N-ASF 職分 -065170 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065171 徒 1:20 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 得 -065172 徒 1:20 ἕτερος.¶ ἕτερος A-NSM 別人 -065173 徒 1:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S - -065174 徒 1:21 οὖν οὖν CONJ 所以 -065175 徒 1:21 τῶν ὁ T-GPM - -065176 徒 1:21 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM - -065177 徒 1:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -065178 徒 1:21 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - -065179 徒 1:21 ἐν ἐν PREP - -065180 徒 1:21 παντὶ πᾶς A-DSM 始終 -065181 徒 1:21 χρόνῳ χρόνος N-DSM 的時候 -065182 徒 1:21 ᾧ ὅς R-DSM - -065183 徒 1:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -065184 徒 1:21 καὶ καί CONJ - -065185 徒 1:21 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 -065186 徒 1:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 中間 -065187 徒 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -065188 徒 1:21 ὁ ὁ T-NSM - -065189 徒 1:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 -065190 徒 1:21 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 -065191 徒 1:22 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -065192 徒 1:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -065193 徒 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - -065194 徒 1:22 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 施洗 -065195 徒 1:22 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -065196 徒 1:22 ἕως ἕως PREP 直到 -065197 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -065198 徒 1:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 -065199 徒 1:22 ἧς ὅς R-GSF 就是 -065200 徒 1:22 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接上升 -065201 徒 1:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 主離開 -065202 徒 1:22 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -065203 徒 1:22 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 -065204 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -065205 徒 1:22 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -065206 徒 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -065207 徒 1:22 σὺν σύν PREP 同 -065208 徒 1:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -065209 徒 1:22 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 -065210 徒 1:22 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -065211 徒 1:22 τούτων. οὗτος D-GPM 必須從那常與我們作伴的人中⸂立 -065212 徒 1:23 Καὶ καί CONJ 於是 -065213 徒 1:23 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 選舉 -065214 徒 1:23 δύο, δύο A-APM 兩個人 -065215 徒 1:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 -065216 徒 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 -065217 徒 1:23 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 -065218 徒 1:23 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴 -065219 徒 1:23 ὃς ὅς R-NSM 就是 -065220 徒 1:23 ἐπεκλήθη ἐπικαλέω V-API-3S 又稱呼 -065221 徒 1:23 Ἰοῦστος, Ἰοῦστος N-NSM 猶士都⸂的 -065222 徒 1:23 καὶ καί CONJ 和 -065223 徒 1:23 Μαθθίαν. Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞 -065224 徒 1:24 καὶ καί CONJ 眾人⸃就 -065225 徒 1:24 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 -065226 徒 1:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -065227 徒 1:24 Σὺ σύ P-2NS 你 -065228 徒 1:24 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -065229 徒 1:24 καρδιογνῶστα καρδιογνώστης N-VSM 知道 -065230 徒 1:24 πάντων, πᾶς A-GPM 萬人的⸂心求你 -065231 徒 1:24 ἀνάδειξον ἀναδείκνυμι V-AAM-2S 指明 -065232 徒 1:24 ὃν ὅς R-ASM 你所 -065233 徒 1:24 ἐξελέξω ἐκλέγω V-AMI-2S 揀選的 -065234 徒 1:24 ἐκ ἐκ PREP 中 -065235 徒 1:24 τούτων οὗτος D-GPM 從 -065236 徒 1:24 τῶν ὁ T-GPM 這 -065237 徒 1:24 δύο δύο A-GPM 兩個人 -065238 徒 1:24 ἕνα εἷς A-ASM 是誰 -065239 徒 1:25 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 叫他得 -065240 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -065241 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM - -065242 徒 1:25 τῆς ὁ T-GSF - -065243 徒 1:25 διακονίας διακονία N-GSF 位分 -065244 徒 1:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -065245 徒 1:25 καὶ καί CONJ - -065246 徒 1:25 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 -065247 徒 1:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -065248 徒 1:25 ἧς ὅς R-GSF 這位分 -065249 徒 1:25 παρέβη παραβαίνω V-AAI-3S 已經丟棄 -065250 徒 1:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -065251 徒 1:25 πορευθῆναι πορεύω V-AMN 去了 -065252 徒 1:25 εἰς εἰς PREP 往 -065253 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -065254 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM 地方 -065255 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM - -065256 徒 1:25 ἴδιον. ἴδιος A-ASM 自己 -065257 徒 1:26 καὶ καί CONJ 於是 -065258 徒 1:26 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 眾人為 -065259 徒 1:26 κλήρους κλῆρος N-APM 搖籤 -065260 徒 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -065261 徒 1:26 καὶ καί CONJ - -065262 徒 1:26 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 搖 -065263 徒 1:26 ὁ ὁ T-NSM - -065264 徒 1:26 κλῆρος κλῆρος N-NSM - -065265 徒 1:26 ἐπὶ ἐπί PREP 出 -065266 徒 1:26 Μαθθίαν Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞來⸂他就和 -065267 徒 1:26 καὶ καί CONJ - -065268 徒 1:26 συνκατεψηφίσθη συγκαταψηφίζομαι V-API-3S 列 -065269 徒 1:26 μετὰ μετά PREP 同 -065270 徒 1:26 τῶν ὁ T-GPM - -065271 徒 1:26 ἕνδεκα ἕνδεκα A-GPM 十一個 -065272 徒 1:26 ἀποστόλων.¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 -065273 徒 2:1 Καὶ καί CONJ - -065274 徒 2:1 ἐν ἐν PREP - -065275 徒 2:1 τῷ ὁ T-DSN - -065276 徒 2:1 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN 到了⸂門徒 -065277 徒 2:1 τὴν ὁ T-ASF - -065278 徒 2:1 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - -065279 徒 2:1 τῆς ὁ T-GSF - -065280 徒 2:1 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 -065281 徒 2:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -065282 徒 2:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 -065283 徒 2:1 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 聚集 -065284 徒 2:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -065285 徒 2:1 τὸ ὁ T-ASN - -065286 徒 2:1 αὐτό. αὐτός P-ASN 一處 -065287 徒 2:2 καὶ καί CONJ - -065288 徒 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 下來 -065289 徒 2:2 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 -065290 徒 2:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -065291 徒 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -065292 徒 2:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -065293 徒 2:2 ἦχος ἦχος N-NSM 有響聲 -065294 徒 2:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像⸂一陣 -065295 徒 2:2 φερομένης φέρω V-PPP-GSF 吹過 -065296 徒 2:2 πνοῆς πνοή N-GSF 風 -065297 徒 2:2 βιαίας βίαιος A-GSF 大 -065298 徒 2:2 καὶ καί CONJ - -065299 徒 2:2 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 -065300 徒 2:2 ὅλον ὅλος A-ASM - -065301 徒 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -065302 徒 2:2 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 -065303 徒 2:2 οὗ οὗ ADV - -065304 徒 2:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們所 -065305 徒 2:2 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐的 -065306 徒 2:3 καὶ καί CONJ 又有 -065307 徒 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-API-3P 顯現出來 -065308 徒 2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -065309 徒 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PMP-NPF 分開 -065310 徒 2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 舌頭 -065311 徒 2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如 -065312 徒 2:3 πυρός πῦρ N-GSN 火焰 -065313 徒 2:3 καὶ καί CONJ - -065314 徒 2:3 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 落⸂在 -065315 徒 2:3 ἐφ᾽ ἐπί PREP 頭上 -065316 徒 2:3 ἕνα εἷς A-ASM 人 -065317 徒 2:3 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 -065318 徒 2:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -065319 徒 2:4 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -065320 徒 2:4 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 -065321 徒 2:4 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂被 -065322 徒 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -065323 徒 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -065324 徒 2:4 καὶ καί CONJ - -065325 徒 2:4 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起 -065326 徒 2:4 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -065327 徒 2:4 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別國的 -065328 徒 2:4 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 話來 -065329 徒 2:4 καθὼς καθώς CONJ 按着 -065330 徒 2:4 τὸ ὁ T-NSN - -065331 徒 2:4 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -065332 徒 2:4 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 所賜的 -065333 徒 2:4 ἀποφθέγγεσθαι ἀποφθέγγομαι V-PMN 口才 -065334 徒 2:4 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - -065335 徒 2:5 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -065336 徒 2:5 δὲ δέ CONJ 那時 -065337 徒 2:5 εἰς εἰς PREP 在 -065338 徒 2:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -065339 徒 2:5 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -065340 徒 2:5 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 -065341 徒 2:5 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -065342 徒 2:5 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 -065343 徒 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -065344 徒 2:5 παντὸς πᾶς A-GSN 各 -065345 徒 2:5 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂來 -065346 徒 2:5 τῶν ὁ T-GPN - -065347 徒 2:5 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -065348 徒 2:5 τὸν ὁ T-ASM - -065349 徒 2:5 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天 -065350 徒 2:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 一響 -065351 徒 2:6 δὲ δέ CONJ - -065352 徒 2:6 τῆς ὁ T-GSF - -065353 徒 2:6 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -065354 徒 2:6 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -065355 徒 2:6 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 都來聚集 -065356 徒 2:6 τὸ ὁ T-NSN - -065357 徒 2:6 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 -065358 徒 2:6 καὶ καί CONJ 就 -065359 徒 2:6 συνεχύθη, συγχέω V-API-3S 甚納悶 -065360 徒 2:6 ὅτι ὅτι CONJ - -065361 徒 2:6 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 -065362 徒 2:6 εἷς εἷς A-NSM 人 -065363 徒 2:6 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -065364 徒 2:6 τῇ ὁ T-DSF 門徒用 -065365 徒 2:6 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 -065366 徒 2:6 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談 -065367 徒 2:6 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話 -065368 徒 2:6 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 眾人的 -065369 徒 2:7 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚訝 -065370 徒 2:7 δὲ δέ CONJ 都 -065371 徒 2:7 καὶ καί CONJ - -065372 徒 2:7 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 -065373 徒 2:7 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -065374 徒 2:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -065375 徒 2:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -065376 徒 2:7 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -065377 徒 2:7 οὗτοί οὗτος D-NPM 這 -065378 徒 2:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -065379 徒 2:7 οἱ ὁ T-NPM - -065380 徒 2:7 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 -065381 徒 2:7 Γαλιλαῖοι; Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人麼 -065382 徒 2:8 καὶ καί CONJ - -065383 徒 2:8 πῶς πως ADV 怎麼 -065384 徒 2:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -065385 徒 2:8 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 聽見 -065386 徒 2:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -065387 徒 2:8 τῇ ὁ T-DSF - -065388 徒 2:8 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 -065389 徒 2:8 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談呢 -065390 徒 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -065391 徒 2:8 ἐν ἐν PREP 他們說 -065392 徒 2:8 ᾗ ὅς R-DSF 所用的 -065393 徒 2:8 ἐγεννήθημεν; γεννάω V-API-1P 生來 -065394 徒 2:9 Πάρθοι Πάρθος N-NPM 我們帕提亞人 -065395 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065396 徒 2:9 Μῆδοι Μῆδος N-NPM 瑪代人 -065397 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065398 徒 2:9 Ἐλαμῖται Ἐλαμίτης N-NPM 以攔人 -065399 徒 2:9 καὶ καί CONJ 和 -065400 徒 2:9 οἱ ὁ T-NPM - -065401 徒 2:9 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 -065402 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -065403 徒 2:9 Μεσοποταμίαν, Μεσοποταμία N-ASF 米所波大米 -065404 徒 2:9 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -065405 徒 2:9 τε τε CONJ - -065406 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065407 徒 2:9 Καππαδοκίαν, Καππαδοκία N-ASF 加帕多家 -065408 徒 2:9 Πόντον Πόντος N-ASM 本都 -065409 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065410 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -065411 徒 2:9 Ἀσίαν, Ἀσία N-ASF 亞西亞 -065412 徒 2:10 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 -065413 徒 2:10 τε τε CONJ - -065414 徒 2:10 καὶ καί CONJ - -065415 徒 2:10 Παμφυλίαν, Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 -065416 徒 2:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及的人 -065417 徒 2:10 καὶ καί CONJ 並 -065418 徒 2:10 τὰ ὁ T-APN 的人 -065419 徒 2:10 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 -065420 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -065421 徒 2:10 Λιβύης Λιβύη N-GSF 呂彼亞 -065422 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF - -065423 徒 2:10 κατὰ κατά PREP 靠近 -065424 徒 2:10 Κυρήνην, Κυρήνη N-ASF 古利奈 -065425 徒 2:10 καὶ καί CONJ 或是 -065426 徒 2:10 οἱ ὁ T-NPM - -065427 徒 2:10 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 客旅中 -065428 徒 2:10 Ῥωμαῖοι, Ῥωμαῖος A-NPM 從羅馬來的 -065429 徒 2:11 Ἰουδαῖοί Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -065430 徒 2:11 τε τε CONJ 或是 -065431 徒 2:11 καὶ καί CONJ - -065432 徒 2:11 προσήλυτοι, προσήλυτος N-NPM 進猶太教的人 -065433 徒 2:11 Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底 -065434 徒 2:11 καὶ καί CONJ 和 -065435 徒 2:11 Ἄραβες, Ἄραψ N-NPM 亞拉伯人 -065436 徒 2:11 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 都聽見 -065437 徒 2:11 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 講說 -065438 徒 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -065439 徒 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 -065440 徒 2:11 ἡμετέραις ἡμέτερος S-1PDPF 我們的 -065441 徒 2:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 鄉談 -065442 徒 2:11 τὰ ὁ T-APN - -065443 徒 2:11 μεγαλεῖα μεγαλεῖος A-APN 大作為 -065444 徒 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -065445 徒 2:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -065446 徒 2:12 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 都驚訝 -065447 徒 2:12 δὲ δέ CONJ 就 -065448 徒 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -065449 徒 2:12 καὶ καί CONJ - -065450 徒 2:12 διηπόρουν, διαπορέω V-IAI-3P 猜疑 -065451 徒 2:12 ἄλλος ἄλλος A-NSM 彼 -065452 徒 2:12 πρὸς πρός PREP - -065453 徒 2:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 此 -065454 徒 2:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -065455 徒 2:12 Τί τίς I-NSN 甚麼 -065456 徒 2:12 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思呢 -065457 徒 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -065458 徒 2:12 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -065459 徒 2:13 Ἕτεροι ἕτερος A-NPM 還有人 -065460 徒 2:13 δὲ δέ CONJ - -065461 徒 2:13 διαχλευάζοντες διαχλευάζω V-PAP-NPM 譏誚 -065462 徒 2:13 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他們 -065463 徒 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 無非 -065464 徒 2:13 Γλεύκους γλεῦκος N-GSN 新酒 -065465 徒 2:13 μεμεστωμένοι μεστόω V-RPP-NPM 灌滿了 -065466 徒 2:13 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P 是 -065467 徒 2:14 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站起 -065468 徒 2:14 δὲ δέ CONJ - -065469 徒 2:14 ὁ ὁ T-NSM - -065470 徒 2:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065471 徒 2:14 σὺν σύν PREP 和 -065472 徒 2:14 τοῖς ὁ T-DPM - -065473 徒 2:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個使徒 -065474 徒 2:14 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 高 -065475 徒 2:14 τὴν ὁ T-ASF - -065476 徒 2:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -065477 徒 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -065478 徒 2:14 καὶ καί CONJ - -065479 徒 2:14 ἀπεφθέγξατο ἀποφθέγγομαι V-AMI-3S 說 -065480 徒 2:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -065481 徒 2:14 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 -065482 徒 2:14 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-VPM 猶太 -065483 徒 2:14 καὶ καί CONJ 和 -065484 徒 2:14 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 -065485 徒 2:14 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-VPM 住在 -065486 徒 2:14 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -065487 徒 2:14 πάντες, πᾶς A-VPM 一切 -065488 徒 2:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這件事 -065489 徒 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -065490 徒 2:14 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 -065491 徒 2:14 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 -065492 徒 2:14 καὶ καί CONJ 也 -065493 徒 2:14 ἐνωτίσασθε ἐνωτίζομαι V-AMM-2P 當側耳聽 -065494 徒 2:14 τὰ ὁ T-APN - -065495 徒 2:14 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話 -065496 徒 2:14 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -065497 徒 2:15 οὐ οὐ PRT-N 不是醉了 -065498 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 其實 -065499 徒 2:15 ὡς ὡς CONJ - -065500 徒 2:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -065501 徒 2:15 ὑπολαμβάνετε ὑπολαμβάνω V-PAI-2P 想 -065502 徒 2:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -065503 徒 2:15 μεθύουσιν, μεθύω V-PAI-3P 是醉了 -065504 徒 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 剛到 -065505 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -065506 徒 2:15 ὥρα ὥρα N-NSF 初 -065507 徒 2:15 τρίτη τρίτος A-NSF 巳 -065508 徒 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -065509 徒 2:15 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 時候 -065510 徒 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 正 -065511 徒 2:16 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -065512 徒 2:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -065513 徒 2:16 τὸ ὁ T-NSN - -065514 徒 2:16 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 -065515 徒 2:16 διὰ διά PREP - -065516 徒 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -065517 徒 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -065518 徒 2:16 Ἰωήλ· Ἰωήλ N-GSM 約珥 -065519 徒 2:17 ¬Καὶ καί CONJ - -065520 徒 2:17 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 -065521 徒 2:17 ἐν ἐν PREP - -065522 徒 2:17 ταῖς ὁ T-DPF - -065523 徒 2:17 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末後的 -065524 徒 2:17 ἡμέραις, ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 -065525 徒 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -065526 徒 2:17 ὁ ὁ T-NSM - -065527 徒 2:17 Θεός, θεός N-NSM 神 -065528 徒 2:17 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 -065529 徒 2:17 ἀπὸ ἀπό PREP 將 -065530 徒 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - -065531 徒 2:17 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -065532 徒 2:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065533 徒 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -065534 徒 2:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡有 -065535 徒 2:17 σάρκα, σάρξ N-ASF 血氣的 -065536 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - -065537 徒 2:17 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 要說豫言 -065538 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -065539 徒 2:17 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒 -065540 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065541 徒 2:17 καὶ καί CONJ - -065542 徒 2:17 αἱ ὁ T-NPF - -065543 徒 2:17 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女 -065544 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - -065545 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - -065546 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -065547 徒 2:17 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 -065548 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065549 徒 2:17 ὁράσεις ὅρασις N-APF 異象 -065550 徒 2:17 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 -065551 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - -065552 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -065553 徒 2:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 老年人 -065554 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - -065555 徒 2:17 ἐνυπνίοις ἐνύπνιον N-DPN 異夢 -065556 徒 2:17 ἐνυπνιασθήσονται· ἐνυπνιάζω V-FPI-3P 要作 -065557 徒 2:18 ¬καί καί CONJ - -065558 徒 2:18 γε γέ PRT - -065559 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -065560 徒 2:18 τοὺς ὁ T-APM - -065561 徒 2:18 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -065562 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065563 徒 2:18 καὶ καί CONJ 和 -065564 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -065565 徒 2:18 τὰς ὁ T-APF - -065566 徒 2:18 δούλας δούλη N-APF 使女⸂他們 -065567 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065568 徒 2:18 ἐν ἐν PREP 在 -065569 徒 2:18 ταῖς ὁ T-DPF 些 -065570 徒 2:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 -065571 徒 2:18 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -065572 徒 2:18 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 -065573 徒 2:18 ἀπὸ ἀπό PREP 將 -065574 徒 2:18 τοῦ ὁ T-GSN - -065575 徒 2:18 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -065576 徒 2:18 μου, ἐγώ P-1GS - -065577 徒 2:18 καὶ καί CONJ 就要 -065578 徒 2:18 προφητεύσουσιν. προφητεύω V-FAI-3P 說豫言 -065579 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - -065580 徒 2:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要顯出 -065581 徒 2:19 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -065582 徒 2:19 ἐν ἐν PREP 在 -065583 徒 2:19 τῷ ὁ T-DSM - -065584 徒 2:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 -065585 徒 2:19 ἄνω ἄνω ADV 上 -065586 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - -065587 徒 2:19 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -065588 徒 2:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -065589 徒 2:19 τῆς ὁ T-GSF - -065590 徒 2:19 γῆς γῆ N-GSF 地 -065591 徒 2:19 κάτω, κάτω ADV 下⸂我要顯出 -065592 徒 2:19 ¬αἷμα αἷμα N-ASN 有血 -065593 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 -065594 徒 2:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -065595 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 -065596 徒 2:19 ἀτμίδα ἀτμίς N-ASF 霧 -065597 徒 2:19 καπνοῦ. καπνός N-GSM 煙 -065598 徒 2:20 ¬ὁ ὁ T-NSM - -065599 徒 2:20 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -065600 徒 2:20 μεταστραφήσεται μεταστρέφω V-FPI-3S 要變 -065601 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 為 -065602 徒 2:20 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 -065603 徒 2:20 ¬καὶ καί CONJ - -065604 徒 2:20 ἡ ὁ T-NSF - -065605 徒 2:20 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 -065606 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 要變為 -065607 徒 2:20 αἷμα, αἷμα N-ASN 血⸂這都 -065608 徒 2:20 ¬πρὶν πρίν CONJ 以前 -065609 徒 2:20 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 未到 -065610 徒 2:20 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -065611 徒 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -065612 徒 2:20 τὴν ὁ T-ASF 在 -065613 徒 2:20 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -065614 徒 2:20 καὶ καί CONJ 而 -065615 徒 2:20 ἐπιφανῆ. ἐπιφανής A-ASF 明顯的 -065616 徒 2:21 ¬καὶ καί CONJ 到那 -065617 徒 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 時候 -065618 徒 2:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -065619 徒 2:21 ὃς ὅς R-NSM - -065620 徒 2:21 ἂν ἄν PRT - -065621 徒 2:21 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 -065622 徒 2:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -065623 徒 2:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -065624 徒 2:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -065625 徒 2:21 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S 就必得救 -065626 徒 2:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -065627 徒 2:22 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -065628 徒 2:22 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -065629 徒 2:22 τοὺς ὁ T-APM - -065630 徒 2:22 λόγους λόγος N-APM 話 -065631 徒 2:22 τούτους· οὗτος D-APM 我的 -065632 徒 2:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -065633 徒 2:22 τὸν ὁ T-ASM - -065634 徒 2:22 Ναζωραῖον, Ναζωραῖος N-ASM 拿撒勒人 -065635 徒 2:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 -065636 徒 2:22 ἀποδεδειγμένον ἀποδείκνυμι V-RPP-ASM 證明出來 -065637 徒 2:22 ἀπὸ ἀπό PREP - -065638 徒 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - -065639 徒 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM - -065640 徒 2:22 εἰς εἰς PREP 將 -065641 徒 2:22 ὑμᾶς σύ P-2AP - -065642 徒 2:22 δυνάμεσι δύναμις N-DPF 異能 -065643 徒 2:22 καὶ καί CONJ - -065644 徒 2:22 τέρασι τέρας N-DPN 奇事 -065645 徒 2:22 καὶ καί CONJ - -065646 徒 2:22 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -065647 徒 2:22 οἷς ὅς R-DPN - -065648 徒 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施行 -065649 徒 2:22 δι᾽ διά PREP 藉着 -065650 徒 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -065651 徒 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -065652 徒 2:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -065653 徒 2:22 ἐν ἐν PREP 在 -065654 徒 2:22 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -065655 徒 2:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -065656 徒 2:22 καθὼς καθώς CONJ 這是⸂你們 -065657 徒 2:22 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -065658 徒 2:22 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 知道的 -065659 徒 2:23 τοῦτον οὗτος D-ASM 他既 -065660 徒 2:23 τῇ ὁ T-DSF 按着 -065661 徒 2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RPP-DSF 定 -065662 徒 2:23 βουλῇ βουλή N-DSF 旨 -065663 徒 2:23 καὶ καί CONJ - -065664 徒 2:23 προγνώσει πρόγνωσις N-DSF 先見 -065665 徒 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - -065666 徒 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -065667 徒 2:23 ἔκδοτον ἔκδοτος A-ASM 被交與人 -065668 徒 2:23 διὰ διά PREP 你們就藉着 -065669 徒 2:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -065670 徒 2:23 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 無法之人的 -065671 徒 2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM 把他釘在十字架上 -065672 徒 2:23 ἀνείλατε, ἀναιρέω V-AAI-2P 殺了 -065673 徒 2:24 ὃν ὅς R-ASM 叫他 -065674 徒 2:24 ὁ ὁ T-NSM - -065675 徒 2:24 Θεὸς θεός N-NSM 神卻將 -065676 徒 2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 -065677 徒 2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM 解釋了 -065678 徒 2:24 τὰς ὁ T-APF - -065679 徒 2:24 ὠδῖνας ὠδίν N-APF 痛苦 -065680 徒 2:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -065681 徒 2:24 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 -065682 徒 2:24 καθότι καθότι CONJ 因為 -065683 徒 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -065684 徒 2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 -065685 徒 2:24 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能 -065686 徒 2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PPN 拘禁 -065687 徒 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -065688 徒 2:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -065689 徒 2:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 死 -065690 徒 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -065691 徒 2:25 γὰρ γάρ CONJ - -065692 徒 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -065693 徒 2:25 εἰς εἰς PREP 指着 -065694 徒 2:25 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -065695 徒 2:25 ¬Προορώμην προοράω V-IMI-1S 我看見 -065696 徒 2:25 τὸν ὁ T-ASM - -065697 徒 2:25 Κύριον κύριος N-ASM 主 -065698 徒 2:25 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 眼前 -065699 徒 2:25 μου ἐγώ P-1GS 我 -065700 徒 2:25 διὰ διά PREP - -065701 徒 2:25 παντός, πᾶς A-GSM 常⸂在 -065702 徒 2:25 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -065703 徒 2:25 ἐκ ἐκ PREP 在 -065704 徒 2:25 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -065705 徒 2:25 μού ἐγώ P-1GS 我 -065706 徒 2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -065707 徒 2:25 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -065708 徒 2:25 μὴ μή PRT-N 不至於 -065709 徒 2:25 σαλευθῶ. σαλεύω V-APS-1S 搖動 -065710 徒 2:26 ¬διὰ διά PREP 所 -065711 徒 2:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -065712 徒 2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-API-3S 歡喜 -065713 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -065714 徒 2:26 καρδία καρδία N-NSF 心裏 -065715 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我 -065716 徒 2:26 καὶ καί CONJ - -065717 徒 2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 快樂 -065718 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -065719 徒 2:26 γλῶσσά γλῶσσα N-NSF 靈{原文作舌} -065720 徒 2:26 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -065721 徒 2:26 ¬ἔτι ἔτι ADV 要 -065722 徒 2:26 δὲ δέ CONJ 並且 -065723 徒 2:26 καὶ καί CONJ - -065724 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -065725 徒 2:26 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 -065726 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065727 徒 2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S 安居 -065728 徒 2:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -065729 徒 2:26 ἐλπίδι, ἐλπίς N-DSF 指望⸂中 -065730 徒 2:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你 -065731 徒 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 必不 -065732 徒 2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S 撇 -065733 徒 2:27 τὴν ὁ T-ASF - -065734 徒 2:27 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂 -065735 徒 2:27 μου ἐγώ P-1GS 將我的 -065736 徒 2:27 εἰς εἰς PREP 在 -065737 徒 2:27 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 -065738 徒 2:27 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -065739 徒 2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 -065740 徒 2:27 τὸν ὁ T-ASM - -065741 徒 2:27 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 -065742 徒 2:27 σου σύ P-2GS 你的 -065743 徒 2:27 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -065744 徒 2:27 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 -065745 徒 2:28 ¬ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S 指示 -065746 徒 2:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂必叫我 -065747 徒 2:28 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 -065748 徒 2:28 ζωῆς, ζωή N-GSF 你已將⸃生命的 -065749 徒 2:28 ¬πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S 得着滿足的 -065750 徒 2:28 με ἐγώ P-1AS - -065751 徒 2:28 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 快樂 -065752 徒 2:28 μετὰ μετά PREP 因見 -065753 徒 2:28 τοῦ ὁ T-GSN - -065754 徒 2:28 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面{或作叫我在你面前} -065755 徒 2:28 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -065756 徒 2:29 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -065757 徒 2:29 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -065758 徒 2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 我可以 -065759 徒 2:29 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說⸂他 -065760 徒 2:29 μετὰ μετά PREP - -065761 徒 2:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 明明的 -065762 徒 2:29 πρὸς πρός PREP 對 -065763 徒 2:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -065764 徒 2:29 περὶ περί PREP 事 -065765 徒 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - -065766 徒 2:29 πατριάρχου πατριάρχης N-GSM 先祖 -065767 徒 2:29 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -065768 徒 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - -065769 徒 2:29 καὶ καί CONJ - -065770 徒 2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 死了 -065771 徒 2:29 καὶ καί CONJ 也 -065772 徒 2:29 ἐτάφη, θάπτω V-API-3S 葬埋了 -065773 徒 2:29 καὶ καί CONJ 並且 -065774 徒 2:29 τὸ ὁ T-NSN - -065775 徒 2:29 μνῆμα μνῆμα N-NSN 墳墓 -065776 徒 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065777 徒 2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 還 -065778 徒 2:29 ἐν ἐν PREP 在 -065779 徒 2:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 -065780 徒 2:29 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -065781 徒 2:29 τῆς ὁ T-GSF - -065782 徒 2:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -065783 徒 2:29 ταύτης. οὗτος D-GSF 今 -065784 徒 2:30 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -065785 徒 2:30 οὖν οὖν CONJ 大衛⸃既 -065786 徒 2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 -065787 徒 2:30 καὶ καί CONJ 又 -065788 徒 2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 -065789 徒 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 曾 -065790 徒 2:30 ὅρκῳ ὅρκος N-DSM 起 -065791 徒 2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 誓 -065792 徒 2:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -065793 徒 2:30 ὁ ὁ T-NSM - -065794 徒 2:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -065795 徒 2:30 ἐκ ἐκ PREP 要從 -065796 徒 2:30 καρποῦ καρπός N-GSM 裔⸂中 -065797 徒 2:30 τῆς ὁ T-GSF - -065798 徒 2:30 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 後 -065799 徒 2:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065800 徒 2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN 立一位坐 -065801 徒 2:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -065802 徒 2:30 τὸν ὁ T-ASM - -065803 徒 2:30 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 -065804 徒 2:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -065805 徒 2:31 προϊδὼν προοράω V-AAP-NSM 就豫先看明這事 -065806 徒 2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 -065807 徒 2:31 περὶ περί PREP - -065808 徒 2:31 τῆς ὁ T-GSF - -065809 徒 2:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -065810 徒 2:31 τοῦ ὁ T-GSM - -065811 徒 2:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -065812 徒 2:31 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他的靈魂 -065813 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -065814 徒 2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-API-3S 撇 -065815 徒 2:31 εἰς εἰς PREP 在 -065816 徒 2:31 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 -065817 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -065818 徒 2:31 ἡ ὁ T-NSF - -065819 徒 2:31 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 -065820 徒 2:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065821 徒 2:31 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -065822 徒 2:31 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 -065823 徒 2:32 Τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 -065824 徒 2:32 τὸν ὁ T-ASM 這 -065825 徒 2:32 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -065826 徒 2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 -065827 徒 2:32 ὁ ὁ T-NSM - -065828 徒 2:32 Θεός, θεός N-NSM 神⸂已經 -065829 徒 2:32 οὗ ὅς R-GSM 這事 -065830 徒 2:32 πάντες πᾶς A-NPM 都 -065831 徒 2:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -065832 徒 2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 -065833 徒 2:32 μάρτυρες· μάρτυς N-NPM 作見證 -065834 徒 2:33 τῇ ὁ T-DSF 的 -065835 徒 2:33 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 -065836 徒 2:33 οὖν οὖν CONJ - -065837 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - -065838 徒 2:33 Θεοῦ θεός N-GSM 他既被⸃神 -065839 徒 2:33 ὑψωθεὶς, ὑψόω V-APP-NSM 高舉 -065840 徒 2:33 τήν ὁ T-ASF - -065841 徒 2:33 τε τε CONJ 又 -065842 徒 2:33 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -065843 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN - -065844 徒 2:33 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂就把 -065845 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN 的 -065846 徒 2:33 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -065847 徒 2:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 -065848 徒 2:33 παρὰ παρά PREP 從 -065849 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - -065850 徒 2:33 Πατρὸς, πατήρ N-GSM 父 -065851 徒 2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌下來 -065852 徒 2:33 τοῦτο οὗτος D-ASN - -065853 徒 2:33 ὃ ὅς R-ASN 所 -065854 徒 2:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -065855 徒 2:33 καὶ καί CONJ - -065856 徒 2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見的 -065857 徒 2:33 καὶ καί CONJ 所 -065858 徒 2:33 ἀκούετε. ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 -065859 徒 2:34 Οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -065860 徒 2:34 γὰρ γάρ CONJ - -065861 徒 2:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -065862 徒 2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升 -065863 徒 2:34 εἰς εἰς PREP 到 -065864 徒 2:34 τοὺς ὁ T-APM - -065865 徒 2:34 οὐρανούς, οὐρανός N-APM 天上 -065866 徒 2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -065867 徒 2:34 δὲ δέ CONJ 但 -065868 徒 2:34 αὐτός· αὐτός P-NSM 自己 -065869 徒 2:34 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -065870 徒 2:34 ὁ ὁ T-NSM - -065871 徒 2:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 -065872 徒 2:34 τῷ ὁ T-DSM 對 -065873 徒 2:34 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -065874 徒 2:34 μου· ἐγώ P-1GS 我 -065875 徒 2:34 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -065876 徒 2:34 ἐκ ἐκ PREP 在 -065877 徒 2:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -065878 徒 2:34 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -065879 徒 2:35 ¬ἕως ἕως CONJ 等 -065880 徒 2:35 ἂν ἄν PRT 作 -065881 徒 2:35 θῶ τίθημι V-AAS-1S 我使 -065882 徒 2:35 τοὺς ὁ T-APM - -065883 徒 2:35 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -065884 徒 2:35 σου σύ P-2GS 你 -065885 徒 2:35 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 -065886 徒 2:35 τῶν ὁ T-GPM - -065887 徒 2:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -065888 徒 2:35 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -065889 徒 2:36 Ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 確實的 -065890 徒 2:36 οὖν οὖν CONJ 故此 -065891 徒 2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 知道 -065892 徒 2:36 πᾶς πᾶς A-NSM 全 -065893 徒 2:36 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂當 -065894 徒 2:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -065895 徒 2:36 ὅτι ὅτι CONJ - -065896 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 -065897 徒 2:36 Κύριον κύριος N-ASM 主 -065898 徒 2:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -065899 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 -065900 徒 2:36 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 -065901 徒 2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經立 -065902 徒 2:36 ὁ ὁ T-NSM - -065903 徒 2:36 Θεός, θεός N-NSM 神 -065904 徒 2:36 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -065905 徒 2:36 τὸν ὁ T-ASM 位 -065906 徒 2:36 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -065907 徒 2:36 ὃν ὅς R-ASM - -065908 徒 2:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -065909 徒 2:36 ἐσταυρώσατε.¶ σταυρόω V-AAI-2P 釘在十字架上的 -065910 徒 2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見這話⸂覺得 -065911 徒 2:37 δὲ δέ CONJ - -065912 徒 2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-API-3P 扎 -065913 徒 2:37 τὴν ὁ T-ASF - -065914 徒 2:37 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -065915 徒 2:37 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 -065916 徒 2:37 τε τε CONJ 就 -065917 徒 2:37 πρὸς πρός PREP 對 -065918 徒 2:37 τὸν ὁ T-ASM - -065919 徒 2:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -065920 徒 2:37 καὶ καί CONJ 和 -065921 徒 2:37 τοὺς ὁ T-APM - -065922 徒 2:37 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘的 -065923 徒 2:37 ἀποστόλους· ἀπόστολος N-APM 使徒 -065924 徒 2:37 Τί τίς I-ASN 怎樣 -065925 徒 2:37 ποιήσωμεν, ποιέω V-AAS-1P 行 -065926 徒 2:37 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -065927 徒 2:37 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們當 -065928 徒 2:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065929 徒 2:38 δὲ δέ CONJ - -065930 徒 2:38 πρὸς πρός PREP - -065931 徒 2:38 αὐτούς· αὐτός P-APM - -065932 徒 2:38 Μετανοήσατε, μετανοέω V-AAM-2P 要悔改 -065933 徒 2:38 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 -065934 徒 2:38 Καὶ καί CONJ - -065935 徒 2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-APM-3S 受洗 -065936 徒 2:38 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -065937 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -065938 徒 2:38 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -065939 徒 2:38 τῷ ὁ T-DSN 的 -065940 徒 2:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -065941 徒 2:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -065942 徒 2:38 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -065943 徒 2:38 εἰς εἰς PREP 叫 -065944 徒 2:38 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 -065945 徒 2:38 τῶν ὁ T-GPF - -065946 徒 2:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -065947 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065948 徒 2:38 καὶ καί CONJ 就 -065949 徒 2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 必領受 -065950 徒 2:38 τὴν ὁ T-ASF 所 -065951 徒 2:38 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜的 -065952 徒 2:38 τοῦ ὁ T-GSN - -065953 徒 2:38 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -065954 徒 2:38 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 靈 -065955 徒 2:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -065956 徒 2:39 γάρ γάρ CONJ 因為 -065957 徒 2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -065958 徒 2:39 ἡ ὁ T-NSF 這 -065959 徒 2:39 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 -065960 徒 2:39 καὶ καί CONJ 和 -065961 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPN - -065962 徒 2:39 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 -065963 徒 2:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065964 徒 2:39 καὶ καί CONJ 並 -065965 徒 2:39 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -065966 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPM 人 -065967 徒 2:39 εἰς εἰς PREP 在 -065968 徒 2:39 μακρὰν, μακρός A-ASF 遠方的 -065969 徒 2:39 ὅσους ὅσος K-APM - -065970 徒 2:39 ἂν ἄν PRT 就是 -065971 徒 2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-AMS-3S 所召來的 -065972 徒 2:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 -065973 徒 2:39 ὁ ὁ T-NSM - -065974 徒 2:39 Θεὸς θεός N-NSM 神 -065975 徒 2:39 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -065976 徒 2:40 Ἑτέροις ἕτερος A-DPM - -065977 徒 2:40 τε τε CONJ 彼得⸃還用 -065978 徒 2:40 λόγοις λόγος N-DPM 話 -065979 徒 2:40 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 許多 -065980 徒 2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 作見證 -065981 徒 2:40 καὶ καί CONJ - -065982 徒 2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 -065983 徒 2:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -065984 徒 2:40 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -065985 徒 2:40 Σώθητε σῴζω V-APM-2P 你們當救自己 -065986 徒 2:40 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -065987 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF 的 -065988 徒 2:40 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 -065989 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF - -065990 徒 2:40 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 -065991 徒 2:40 ταύτης. οὗτος D-GSF 這 -065992 徒 2:41 οἱ ὁ T-NPM - -065993 徒 2:41 μὲν μέν PRT 就 -065994 徒 2:41 οὖν οὖν CONJ 於是 -065995 徒 2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-AMP-NPM 領受 -065996 徒 2:41 τὸν ὁ T-ASM - -065997 徒 2:41 λόγον λόγος N-ASM 話⸂的人 -065998 徒 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -065999 徒 2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受了洗 -066000 徒 2:41 καὶ καί CONJ - -066001 徒 2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-API-3P 添了 -066002 徒 2:41 ἐν ἐν PREP - -066003 徒 2:41 τῇ ὁ T-DSF 一 -066004 徒 2:41 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -066005 徒 2:41 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -066006 徒 2:41 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 人 -066007 徒 2:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 門徒約 -066008 徒 2:41 τρισχίλιαι.¶ τρισχίλιοι A-NPF 三千 -066009 徒 2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 遵守 -066010 徒 2:42 δὲ δέ CONJ 都 -066011 徒 2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆心 -066012 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - -066013 徒 2:42 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -066014 徒 2:42 τῶν ὁ T-GPM - -066015 徒 2:42 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒的 -066016 徒 2:42 καὶ καί CONJ 彼此 -066017 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - -066018 徒 2:42 κοινωνίᾳ, κοινωνία N-DSF 交接 -066019 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - -066020 徒 2:42 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 -066021 徒 2:42 τοῦ ὁ T-GSM - -066022 徒 2:42 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 -066023 徒 2:42 καὶ καί CONJ - -066024 徒 2:42 ταῖς ὁ T-DPF - -066025 徒 2:42 προσευχαῖς. προσευχή N-DPF 祈禱 -066026 徒 2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 -066027 徒 2:43 δὲ δέ CONJ - -066028 徒 2:43 πάσῃ πᾶς A-DSF 眾 -066029 徒 2:43 ψυχῇ ψυχή N-DSF 人 -066030 徒 2:43 φόβος, φόβος N-NSM 懼怕 -066031 徒 2:43 πολλά πολύς A-NPN 許多 -066032 徒 2:43 τε τε CONJ 又 -066033 徒 2:43 τέρατα τέρας N-NPN 奇事 -066034 徒 2:43 καὶ καί CONJ - -066035 徒 2:43 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 -066036 徒 2:43 διὰ διά PREP - -066037 徒 2:43 τῶν ὁ T-GPM - -066038 徒 2:43 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -066039 徒 2:43 ἐγίνετο. γίνομαι V-IMI-3S 都 -066040 徒 2:44 Πάντες πᾶς A-NPM 都 -066041 徒 2:44 δὲ δέ CONJ - -066042 徒 2:44 οἱ ὁ T-NPM - -066043 徒 2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信的人 -066044 徒 2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -066045 徒 2:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -066046 徒 2:44 τὸ ὁ T-ASN - -066047 徒 2:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處 -066048 徒 2:44 καὶ καί CONJ - -066049 徒 2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 用 -066050 徒 2:44 ἅπαντα ἅπας A-APN 凡物 -066051 徒 2:44 κοινά κοινός A-APN 公 -066052 徒 2:45 καὶ καί CONJ 並且 -066053 徒 2:45 τὰ ὁ T-APN - -066054 徒 2:45 κτήματα κτῆμα N-APN 田產 -066055 徒 2:45 καὶ καί CONJ - -066056 徒 2:45 τὰς ὁ T-APF - -066057 徒 2:45 ὑπάρξεις ὕπαρξις N-APF 家業 -066058 徒 2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P 賣了 -066059 徒 2:45 καὶ καί CONJ - -066060 徒 2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P 分 -066061 徒 2:45 αὐτὰ αὐτός P-APN 給 -066062 徒 2:45 πᾶσιν πᾶς A-DPM 各人 -066063 徒 2:45 καθότι καθότι CONJ 照 -066064 徒 2:45 ἄν ἄν PRT - -066065 徒 2:45 τις τις X-NSM 各人 -066066 徒 2:45 χρείαν χρεία N-ASF 用的 -066067 徒 2:45 εἶχεν· ἔχω V-IAI-3S 所需 -066068 徒 2:46 Καθ᾽ κατά PREP 天 -066069 徒 2:46 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -066070 徒 2:46 τε τε CONJ 他們 -066071 徒 2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切的 -066072 徒 2:46 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意 -066073 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 在 -066074 徒 2:46 τῷ ὁ T-DSN - -066075 徒 2:46 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -066076 徒 2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM 擘 -066077 徒 2:46 τε τε CONJ 且⸂在 -066078 徒 2:46 κατ᾽ κατά PREP 中 -066079 徒 2:46 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -066080 徒 2:46 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 -066081 徒 2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P 用 -066082 徒 2:46 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 -066083 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 存著 -066084 徒 2:46 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 -066085 徒 2:46 καὶ καί CONJ - -066086 徒 2:46 ἀφελότητι ἀφελότης N-DSF 誠實的 -066087 徒 2:46 καρδίας καρδία N-GSF 心 -066088 徒 2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美 -066089 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - -066090 徒 2:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 -066091 徒 2:47 καὶ καί CONJ - -066092 徒 2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得 -066093 徒 2:47 χάριν χάρις N-ASF 的喜愛 -066094 徒 2:47 πρὸς πρός PREP - -066095 徒 2:47 ὅλον ὅλος A-ASM 眾 -066096 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - -066097 徒 2:47 λαόν. λαός N-ASM 民 -066098 徒 2:47 ὁ ὁ T-NSM - -066099 徒 2:47 δὲ δέ CONJ - -066100 徒 2:47 Κύριος κύριος N-NSM 主 -066101 徒 2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S 加給 -066102 徒 2:47 τοὺς ὁ T-APM 將 -066103 徒 2:47 σῳζομένους σῴζω V-PPP-APM 得救的人 -066104 徒 2:47 καθ᾽ κατά PREP 天 -066105 徒 2:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -066106 徒 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - -066107 徒 2:47 τὸ ὁ T-ASN - -066108 徒 2:47 αὐτό.¶ αὐτός P-ASN 他們 -066109 徒 3:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066110 徒 3:1 δὲ δέ CONJ - -066111 徒 3:1 καὶ καί CONJ - -066112 徒 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -066113 徒 3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P 上 -066114 徒 3:1 εἰς εἰς PREP 去 -066115 徒 3:1 τὸ ὁ T-ASN - -066116 徒 3:1 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 -066117 徒 3:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -066118 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -066119 徒 3:1 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 -066120 徒 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -066121 徒 3:1 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 -066122 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF - -066123 徒 3:1 ἐνάτην. ἔννατος A-ASF 申初 -066124 徒 3:2 καί καί CONJ 有 -066125 徒 3:2 τις τις X-NSM 一個 -066126 徒 3:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -066127 徒 3:2 χωλὸς χωλός A-NSM 瘸腿的 -066128 徒 3:2 ἐκ ἐκ PREP - -066129 徒 3:2 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 -066130 徒 3:2 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 -066131 徒 3:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -066132 徒 3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 -066133 徒 3:2 ἐβαστάζετο, βαστάζω V-IPI-3S 被人抬來 -066134 徒 3:2 ὃν ὅς R-ASM - -066135 徒 3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P 放 -066136 徒 3:2 καθ᾽ κατά PREP 天 -066137 徒 3:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -066138 徒 3:2 πρὸς πρός PREP 在 -066139 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF - -066140 徒 3:2 θύραν θύρα N-ASF 一個門口 -066141 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - -066142 徒 3:2 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿的 -066143 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF 那門 -066144 徒 3:2 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -066145 徒 3:2 Ὡραίαν ὡραῖος A-ASF 美門 -066146 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - -066147 徒 3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN 要求 -066148 徒 3:2 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 -066149 徒 3:2 παρὰ παρά PREP - -066150 徒 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -066151 徒 3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PMP-GPM 進 -066152 徒 3:2 εἰς εἰς PREP - -066153 徒 3:2 τὸ ὁ T-ASN - -066154 徒 3:2 ἱερόν· ἱερός N-GSN 殿⸂的人 -066155 徒 3:3 ὃς ὅς R-NSM 他 -066156 徒 3:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -066157 徒 3:3 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -066158 徒 3:3 καὶ καί CONJ - -066159 徒 3:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -066160 徒 3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 -066161 徒 3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN 進 -066162 徒 3:3 εἰς εἰς PREP - -066163 徒 3:3 τὸ ὁ T-ASN - -066164 徒 3:3 ἱερὸν, ἱερός N-GSN 殿 -066165 徒 3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就求他們 -066166 徒 3:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙 -066167 徒 3:3 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 濟 -066168 徒 3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -066169 徒 3:4 δὲ δέ CONJ - -066170 徒 3:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066171 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - -066172 徒 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066173 徒 3:4 σὺν σύν PREP - -066174 徒 3:4 τῷ ὁ T-DSM - -066175 徒 3:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 -066176 徒 3:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 彼得說 -066177 徒 3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S 你看 -066178 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - -066179 徒 3:4 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 -066180 徒 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那人 -066181 徒 3:5 δὲ δέ CONJ 就 -066182 徒 3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S 留意看 -066183 徒 3:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -066184 徒 3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 指望 -066185 徒 3:5 τι τις X-ASN 甚麼 -066186 徒 3:5 παρ᾽ παρά PREP - -066187 徒 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -066188 徒 3:5 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 得着 -066189 徒 3:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -066190 徒 3:6 δὲ δέ CONJ - -066191 徒 3:6 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -066192 徒 3:6 Ἀργύριον ἀργύριον N-NSN 銀 -066193 徒 3:6 καὶ καί CONJ - -066194 徒 3:6 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 -066195 徒 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 都沒 -066196 徒 3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S 有 -066197 徒 3:6 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -066198 徒 3:6 ὃ ὅς R-ASN 所 -066199 徒 3:6 δὲ δέ CONJ 只把⸂我 -066200 徒 3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有的 -066201 徒 3:6 τοῦτό οὗτος D-ASN - -066202 徒 3:6 σοι σύ P-2DS 你 -066203 徒 3:6 δίδωμι· δίδωμι V-PAI-1S 給 -066204 徒 3:6 ἐν ἐν PREP 我奉 -066205 徒 3:6 τῷ ὁ T-DSN 的 -066206 徒 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066207 徒 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -066208 徒 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -066209 徒 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - -066210 徒 3:6 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -066211 徒 3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 叫你起來 -066212 徒 3:6 καὶ καί CONJ - -066213 徒 3:6 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 行走 -066214 徒 3:7 Καὶ καί CONJ 於是 -066215 徒 3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 拉着 -066216 徒 3:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066217 徒 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -066218 徒 3:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 -066219 徒 3:7 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -066220 徒 3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 起來 -066221 徒 3:7 αὐτόν· αὐτός P-ASM 扶他 -066222 徒 3:7 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -066223 徒 3:7 δὲ δέ CONJ - -066224 徒 3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-API-3P 健壯了 -066225 徒 3:7 αἱ ὁ T-NPF - -066226 徒 3:7 βάσεις βάσις N-NPF 腳 -066227 徒 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -066228 徒 3:7 καὶ καί CONJ 和 -066229 徒 3:7 τὰ ὁ T-NPN - -066230 徒 3:7 σφυδρά, σφυρόν N-NPN 踝子骨 -066231 徒 3:8 καὶ καί CONJ 就 -066232 徒 3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PMP-NSM 跳起來 -066233 徒 3:8 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站着 -066234 徒 3:8 καὶ καί CONJ 又 -066235 徒 3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 -066236 徒 3:8 καὶ καί CONJ - -066237 徒 3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -066238 徒 3:8 σὺν σύν PREP 同 -066239 徒 3:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -066240 徒 3:8 εἰς εἰς PREP 了 -066241 徒 3:8 τὸ ὁ T-ASN - -066242 徒 3:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -066243 徒 3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走着 -066244 徒 3:8 καὶ καί CONJ - -066245 徒 3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PMP-NSM 跳着 -066246 徒 3:8 καὶ καί CONJ - -066247 徒 3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM 讚美 -066248 徒 3:8 τὸν ὁ T-ASM - -066249 徒 3:8 Θεόν. θεός N-ASM 神 -066250 徒 3:9 Καὶ καί CONJ - -066251 徒 3:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -066252 徒 3:9 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -066253 徒 3:9 ὁ ὁ T-NSM - -066254 徒 3:9 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -066255 徒 3:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066256 徒 3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 行走 -066257 徒 3:9 καὶ καί CONJ - -066258 徒 3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM 讚美 -066259 徒 3:9 τὸν ὁ T-ASM - -066260 徒 3:9 Θεόν· θεός N-ASM 神 -066261 徒 3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認得 -066262 徒 3:10 δὲ δέ CONJ - -066263 徒 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066264 徒 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -066265 徒 3:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -066266 徒 3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -066267 徒 3:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -066268 徒 3:10 πρὸς πρός PREP 求 -066269 徒 3:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -066270 徒 3:10 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 -066271 徒 3:10 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 素常坐 -066272 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -066273 徒 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的 -066274 徒 3:10 Ὡραίᾳ ὡραῖος A-DSF 美 -066275 徒 3:10 Πύλῃ πύλη N-DSF 門口 -066276 徒 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - -066277 徒 3:10 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -066278 徒 3:10 καὶ καί CONJ 就 -066279 徒 3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 -066280 徒 3:10 θάμβους θάμβος N-GSN 希奇 -066281 徒 3:10 καὶ καί CONJ - -066282 徒 3:10 ἐκστάσεως ἔκστασις N-GSF 驚訝 -066283 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -066284 徒 3:10 τῷ ὁ T-DSN - -066285 徒 3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN 所遇着的事 -066286 徒 3:10 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -066287 徒 3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM 拉着 -066288 徒 3:11 δὲ δέ CONJ 正 -066289 徒 3:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 -066290 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -066291 徒 3:11 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -066292 徒 3:11 καὶ καί CONJ - -066293 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -066294 徒 3:11 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -066295 徒 3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-AAI-3S 一齊跑 -066296 徒 3:11 πᾶς πᾶς A-NSM - -066297 徒 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -066298 徒 3:11 λαὸς λαός N-NSM 眾百姓 -066299 徒 3:11 πρὸς πρός PREP 到 -066300 徒 3:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -066301 徒 3:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -066302 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -066303 徒 3:11 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 -066304 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF - -066305 徒 3:11 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 稱為 -066306 徒 3:11 Σολομῶντος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -066307 徒 3:11 ἔκθαμβοι. ἔκθαμβος A-NPM 很覺希奇 -066308 徒 3:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -066309 徒 3:12 δὲ δέ CONJ 就 -066310 徒 3:12 ὁ ὁ T-NSM - -066311 徒 3:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066312 徒 3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -066313 徒 3:12 πρὸς πρός PREP 對 -066314 徒 3:12 τὸν ὁ T-ASM - -066315 徒 3:12 λαόν· λαός N-ASM 百姓 -066316 徒 3:12 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -066317 徒 3:12 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -066318 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 -066319 徒 3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P 當作希奇呢 -066320 徒 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 把 -066321 徒 3:12 τούτῳ οὗτος D-DSN⁞DSM 這事 -066322 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ - -066323 徒 3:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -066324 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 -066325 徒 3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P 定睛看 -066326 徒 3:12 ὡς ὡς CONJ 以為⸂我們 -066327 徒 3:12 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 憑自己的 -066328 徒 3:12 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -066329 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ 和 -066330 徒 3:12 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔誠 -066331 徒 3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM 使 -066332 徒 3:12 τοῦ ὁ T-GSN 這 -066333 徒 3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行走呢 -066334 徒 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 人 -066335 徒 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 的 -066336 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066337 徒 3:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -066338 徒 3:13 καὶ καί CONJ - -066339 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -066340 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - -066341 徒 3:13 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -066342 徒 3:13 καὶ καί CONJ - -066343 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -066344 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - -066345 徒 3:13 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-GSM 雅各 -066346 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -066347 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066348 徒 3:13 τῶν ὁ T-GPM - -066349 徒 3:13 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 -066350 徒 3:13 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 就是我們 -066351 徒 3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 已經榮耀了 -066352 徒 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -066353 徒 3:13 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 -066354 徒 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -066355 徒 3:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂你們 -066356 徒 3:13 ὃν ὅς R-ASM 把他 -066357 徒 3:13 ὑμεῖς σύ P-2NP - -066358 徒 3:13 μὲν μέν PRT 卻 -066359 徒 3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P 交付彼拉多 -066360 徒 3:13 καὶ καί CONJ - -066361 徒 3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了⸂他 -066362 徒 3:13 κατὰ κατά PREP 你們竟在 -066363 徒 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 -066364 徒 3:13 Πιλάτου, Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 -066365 徒 3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM 彼拉多定意 -066366 徒 3:13 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他 -066367 徒 3:13 ἀπολύειν· ἀπολύω V-PAN 要釋放 -066368 徒 3:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -066369 徒 3:14 δὲ δέ CONJ - -066370 徒 3:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -066371 徒 3:14 Ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖潔 -066372 徒 3:14 καὶ καί CONJ - -066373 徒 3:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 公義者 -066374 徒 3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了 -066375 徒 3:14 καὶ καί CONJ 反 -066376 徒 3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P 求着釋放 -066377 徒 3:14 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 手 -066378 徒 3:14 φονέα φονεύς N-ASM 一個兇 -066379 徒 3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-APN 給 -066380 徒 3:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -066381 徒 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 -066382 徒 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 -066383 徒 3:15 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 主 -066384 徒 3:15 τῆς ὁ T-GSF 那 -066385 徒 3:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -066386 徒 3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P 你們殺了 -066387 徒 3:15 ὃν ὅς R-ASM 叫他 -066388 徒 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -066389 徒 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066390 徒 3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 -066391 徒 3:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -066392 徒 3:15 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -066393 徒 3:15 οὗ ὅς R-GSM 為這事 -066394 徒 3:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -066395 徒 3:15 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 作見證 -066396 徒 3:15 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 都是 -066397 徒 3:16 Καὶ καί CONJ - -066398 徒 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 我們因 -066399 徒 3:16 τῇ ὁ T-DSF - -066400 徒 3:16 πίστει πίστις N-DSF 信 -066401 徒 3:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -066402 徒 3:16 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -066403 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -066404 徒 3:16 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 -066405 徒 3:16 ὃν ὅς R-ASM 所 -066406 徒 3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 看見 -066407 徒 3:16 καὶ καί CONJ 所 -066408 徒 3:16 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 認識的 -066409 徒 3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S 健壯了 -066410 徒 3:16 τὸ ὁ T-NSN 的 -066411 徒 3:16 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂便叫你們 -066412 徒 3:16 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -066413 徒 3:16 καὶ καί CONJ - -066414 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - -066415 徒 3:16 πίστις πίστις N-NSF 信心 -066416 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - -066417 徒 3:16 δι᾽ διά PREP 正是 -066418 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -066419 徒 3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 -066420 徒 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -066421 徒 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -066422 徒 3:16 ὁλοκληρίαν ὁλοκληρία N-ASF 好了 -066423 徒 3:16 ταύτην οὗτος D-ASF 叫這人⸂在 -066424 徒 3:16 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前⸂全然 -066425 徒 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -066426 徒 3:16 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -066427 徒 3:17 Καὶ καί CONJ - -066428 徒 3:17 νῦν, νῦν ADV - -066429 徒 3:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -066430 徒 3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我曉得 -066431 徒 3:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 -066432 徒 3:17 κατὰ κατά PREP 出於 -066433 徒 3:17 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 不知 -066434 徒 3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P 你們作這事 -066435 徒 3:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如此 -066436 徒 3:17 καὶ καί CONJ 也是 -066437 徒 3:17 οἱ ὁ T-NPM - -066438 徒 3:17 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 -066439 徒 3:17 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 -066440 徒 3:18 ὁ ὁ T-NSM - -066441 徒 3:18 δὲ δέ CONJ 但 -066442 徒 3:18 Θεὸς, θεός N-NSM 神 -066443 徒 3:18 ἃ ὅς R-APN - -066444 徒 3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S 豫言 -066445 徒 3:18 διὰ διά PREP 曾藉 -066446 徒 3:18 στόματος στόμα N-GSN 口 -066447 徒 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -066448 徒 3:18 τῶν ὁ T-GPM - -066449 徒 3:18 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -066450 徒 3:18 παθεῖν πάσχω V-AAN 將要受害 -066451 徒 3:18 τὸν ὁ T-ASM - -066452 徒 3:18 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -066453 徒 3:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -066454 徒 3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 應驗了 -066455 徒 3:18 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 -066456 徒 3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P 你們當悔改 -066457 徒 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -066458 徒 3:19 καὶ καί CONJ - -066459 徒 3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P 歸正 -066460 徒 3:19 πρὸς πρός PREP 得以 -066461 徒 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -066462 徒 3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-APN 塗抹 -066463 徒 3:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們的 -066464 徒 3:19 τὰς ὁ T-APF - -066465 徒 3:19 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-APF 罪 -066466 徒 3:20 ὅπως ὅπως CONJ 這 -066467 徒 3:20 ἂν ἄν PRT 樣 -066468 徒 3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來到 -066469 徒 3:20 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 -066470 徒 3:20 ἀναψύξεως ἀνάψυξις N-GSF 那安舒的 -066471 徒 3:20 ἀπὸ ἀπό PREP 就必從 -066472 徒 3:20 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 -066473 徒 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - -066474 徒 3:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -066475 徒 3:20 καὶ καί CONJ 主也必 -066476 徒 3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S 差遣 -066477 徒 3:20 τὸν ὁ T-ASM - -066478 徒 3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RPP-ASM 所豫定 -066479 徒 3:20 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -066480 徒 3:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -066481 徒 3:20 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌降臨 -066482 徒 3:21 ὃν ὅς R-ASM 他 -066483 徒 3:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -066484 徒 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -066485 徒 3:21 μὲν μέν PRT - -066486 徒 3:21 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 留 -066487 徒 3:21 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 -066488 徒 3:21 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 -066489 徒 3:21 ἀποκαταστάσεως ἀποκατάστασις N-GSF 復興的 -066490 徒 3:21 πάντων πᾶς A-GPN 萬物 -066491 徒 3:21 ὧν ὅς R-GPN 就是 -066492 徒 3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 -066493 徒 3:21 ὁ ὁ T-NSM - -066494 徒 3:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066495 徒 3:21 διὰ διά PREP 藉着 -066496 徒 3:21 στόματος στόμα N-GSN 口 -066497 徒 3:21 τῶν ὁ T-GPM - -066498 徒 3:21 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -066499 徒 3:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -066500 徒 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 -066501 徒 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -066502 徒 3:21 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知的 -066503 徒 3:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -066504 徒 3:22 μὲν μέν PRT - -066505 徒 3:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 -066506 徒 3:22 ὅτι ὅτι CONJ - -066507 徒 3:22 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 -066508 徒 3:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -066509 徒 3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 -066510 徒 3:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 -066511 徒 3:22 ὁ ὁ T-NSM - -066512 徒 3:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066513 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP - -066514 徒 3:22 ἐκ ἐκ PREP 要從 -066515 徒 3:22 τῶν ὁ T-GPM - -066516 徒 3:22 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 -066517 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066518 徒 3:22 ὡς ὡς CONJ 像 -066519 徒 3:22 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 -066520 徒 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -066521 徒 3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FMI-2P 你們都要聽從 -066522 徒 3:22 κατὰ κατά PREP - -066523 徒 3:22 πάντα πᾶς A-APN - -066524 徒 3:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 -066525 徒 3:22 ἂν ἄν PRT 凡⸂他 -066526 徒 3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說的 -066527 徒 3:22 πρὸς πρός PREP 向 -066528 徒 3:22 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -066529 徒 3:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -066530 徒 3:23 δὲ δέ CONJ - -066531 徒 3:23 πᾶσα πᾶς A-NSF - -066532 徒 3:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF - -066533 徒 3:23 ἥτις ὅστις R-NSF 凡 -066534 徒 3:23 ἐὰν ἐάν CONJ - -066535 徒 3:23 μὴ μή PRT-N 不 -066536 徒 3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽從 -066537 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 -066538 徒 3:23 προφήτου προφήτης N-GSM 先知的 -066539 徒 3:23 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -066540 徒 3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FPI-3S 全然滅絕 -066541 徒 3:23 ἐκ ἐκ PREP 必要從 -066542 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - -066543 徒 3:23 λαοῦ. λαός N-GSM 民⸂中 -066544 徒 3:24 Καὶ καί CONJ - -066545 徒 3:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -066546 徒 3:24 δὲ δέ CONJ - -066547 徒 3:24 οἱ ὁ T-NPM - -066548 徒 3:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -066549 徒 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -066550 徒 3:24 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 -066551 徒 3:24 καὶ καί CONJ - -066552 徒 3:24 τῶν ὁ T-GPM - -066553 徒 3:24 καθεξῆς καθεξῆς ADV 以來的 -066554 徒 3:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -066555 徒 3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說豫言⸂的 -066556 徒 3:24 καὶ καί CONJ 也都 -066557 徒 3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P 說 -066558 徒 3:24 τὰς ὁ T-APF 到 -066559 徒 3:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -066560 徒 3:24 ταύτας. οὗτος D-APF 這些 -066561 徒 3:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -066562 徒 3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -066563 徒 3:25 οἱ ὁ T-NPM - -066564 徒 3:25 υἱοὶ υἱός N-NPM 子孫 -066565 徒 3:25 τῶν ὁ T-GPM - -066566 徒 3:25 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -066567 徒 3:25 καὶ καί CONJ 也承受 -066568 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -066569 徒 3:25 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -066570 徒 3:25 ἧς ὅς R-GSF - -066571 徒 3:25 διέθετο διατίθημι V-AMI-3S 所立的 -066572 徒 3:25 ὁ ὁ T-NSM - -066573 徒 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066574 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 與 -066575 徒 3:25 τοὺς ὁ T-APM - -066576 徒 3:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -066577 徒 3:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066578 徒 3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -066579 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 對 -066580 徒 3:25 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -066581 徒 3:25 Καὶ καί CONJ 就是 -066582 徒 3:25 ἐν ἐν PREP 都要因 -066583 徒 3:25 τῷ ὁ T-DSN - -066584 徒 3:25 σπέρματί σπέρμα N-DSN 後裔 -066585 徒 3:25 σου σύ P-2GS 你的 -066586 徒 3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 -066587 徒 3:25 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 -066588 徒 3:25 αἱ ὁ T-NPF - -066589 徒 3:25 πατριαὶ πατριά N-NPF 族 -066590 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -066591 徒 3:25 γῆς. γῆ N-GSF 地上 -066592 徒 3:26 ὑμῖν σύ P-2DP - -066593 徒 3:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先⸂差 -066594 徒 3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 既興起 -066595 徒 3:26 ὁ ὁ T-NSM - -066596 徒 3:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066597 徒 3:26 τὸν ὁ T-ASM - -066598 徒 3:26 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 -066599 徒 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -066600 徒 3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 到你們這裏來 -066601 徒 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066602 徒 3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM 賜福 -066603 徒 3:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -066604 徒 3:26 ἐν ἐν PREP 叫 -066605 徒 3:26 τῷ ὁ T-DSN - -066606 徒 3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN 回轉 -066607 徒 3:26 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 你們各人 -066608 徒 3:26 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 -066609 徒 3:26 τῶν ὁ T-GPF - -066610 徒 3:26 πονηριῶν πονηρία N-GPF 罪惡 -066611 徒 3:26 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - -066612 徒 4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話⸂的時候 -066613 徒 4:1 δὲ δέ CONJ - -066614 徒 4:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 -066615 徒 4:1 πρὸς πρός PREP 對 -066616 徒 4:1 τὸν ὁ T-ASM - -066617 徒 4:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -066618 徒 4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 忽然來了 -066619 徒 4:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -066620 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - -066621 徒 4:1 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司們 -066622 徒 4:1 καὶ καί CONJ 和 -066623 徒 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -066624 徒 4:1 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 -066625 徒 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - -066626 徒 4:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 -066627 徒 4:1 καὶ καί CONJ 並 -066628 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - -066629 徒 4:1 Σαδδουκαῖοι, Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -066630 徒 4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PMP-NPM 就很煩惱 -066631 徒 4:2 διὰ διά PREP 因 -066632 徒 4:2 τὸ ὁ T-ASN - -066633 徒 4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -066634 徒 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -066635 徒 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -066636 徒 4:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -066637 徒 4:2 καὶ καί CONJ - -066638 徒 4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳說 -066639 徒 4:2 ἐν ἐν PREP 本着 -066640 徒 4:2 τῷ ὁ T-DSM - -066641 徒 4:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -066642 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - -066643 徒 4:2 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -066644 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - -066645 徒 4:2 ἐκ ἐκ PREP - -066646 徒 4:2 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死人 -066647 徒 4:3 καὶ καί CONJ 於是 -066648 徒 4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -066649 徒 4:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 拿住他們 -066650 徒 4:3 τὰς ὁ T-APF - -066651 徒 4:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 -066652 徒 4:3 καὶ καί CONJ 就 -066653 徒 4:3 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 把他們 -066654 徒 4:3 εἰς εἰς PREP - -066655 徒 4:3 τήρησιν τήρησις N-ASF 押 -066656 徒 4:3 εἰς εἰς PREP 到 -066657 徒 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -066658 徒 4:3 αὔριον· αὔριον ADV 第二天 -066659 徒 4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天 -066660 徒 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -066661 徒 4:3 ἑσπέρα ἑσπέρα N-NSF 晚了 -066662 徒 4:3 ἤδη. ἤδη ADV 已經 -066663 徒 4:4 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -066664 徒 4:4 δὲ δέ CONJ 但 -066665 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM 之人 -066666 徒 4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽 -066667 徒 4:4 τὸν ὁ T-ASM - -066668 徒 4:4 λόγον λόγος N-ASM 道 -066669 徒 4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的 -066670 徒 4:4 καὶ καί CONJ - -066671 徒 4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 有 -066672 徒 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -066673 徒 4:4 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -066674 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM - -066675 徒 4:4 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男丁 -066676 徒 4:4 ὡς ὡς ADV 約到 -066677 徒 4:4 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 -066678 徒 4:4 πέντε.¶ πέντε A-NPF 五 -066679 徒 4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -066680 徒 4:5 δὲ δέ CONJ - -066681 徒 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -066682 徒 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -066683 徒 4:5 αὔριον αὔριον ADV 第二天 -066684 徒 4:5 συναχθῆναι συνάγω V-APN 聚會 -066685 徒 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -066686 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -066687 徒 4:5 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 -066688 徒 4:5 καὶ καί CONJ - -066689 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -066690 徒 4:5 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -066691 徒 4:5 καὶ καί CONJ 和 -066692 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -066693 徒 4:5 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 -066694 徒 4:5 ἐν ἐν PREP 在 -066695 徒 4:5 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -066696 徒 4:6 καὶ καί CONJ 又有 -066697 徒 4:6 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 -066698 徒 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -066699 徒 4:6 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -066700 徒 4:6 καὶ καί CONJ 和 -066701 徒 4:6 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 -066702 徒 4:6 καὶ καί CONJ - -066703 徒 4:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -066704 徒 4:6 καὶ καί CONJ - -066705 徒 4:6 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 -066706 徒 4:6 καὶ καί CONJ 並 -066707 徒 4:6 ὅσοι ὅσος K-NPM - -066708 徒 4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在那裏 -066709 徒 4:6 ἐκ ἐκ PREP - -066710 徒 4:6 γένους γένος N-GSN 親族 -066711 徒 4:6 ἀρχιερατικοῦ, ἀρχιερατικός A-GSN 大祭司的 -066712 徒 4:7 καὶ καί CONJ - -066713 徒 4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 -066714 徒 4:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 -066715 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 在 -066716 徒 4:7 τῷ ὁ T-DSN - -066717 徒 4:7 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -066718 徒 4:7 ἐπυνθάνοντο· πυνθάνομαι V-IMI-3P 就問他們說 -066719 徒 4:7 Ἐν ἐν PREP 用 -066720 徒 4:7 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -066721 徒 4:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -066722 徒 4:7 ἢ ἤ CONJ - -066723 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 奉 -066724 徒 4:7 ποίῳ ποῖος I-DSN 誰的 -066725 徒 4:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066726 徒 4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 -066727 徒 4:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事呢 -066728 徒 4:7 ὑμεῖς; σύ P-2NP 你們 -066729 徒 4:8 Τότε τότε ADV 那時 -066730 徒 4:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂被 -066731 徒 4:8 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 -066732 徒 4:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -066733 徒 4:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -066734 徒 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -066735 徒 4:8 πρὸς πρός PREP 對 -066736 徒 4:8 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -066737 徒 4:8 Ἄρχοντες ἄρχων N-VPM 官府 -066738 徒 4:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -066739 徒 4:8 λαοῦ λαός N-GSM 治民 -066740 徒 4:8 καὶ καί CONJ 和 -066741 徒 4:8 πρεσβύτεροι, πρεσβύτερος A-VPM 長老阿 -066742 徒 4:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 -066743 徒 4:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -066744 徒 4:9 σήμερον σήμερον ADV 今日 -066745 徒 4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PPI-1P 查問 -066746 徒 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因為在 -066747 徒 4:9 εὐεργεσίᾳ εὐεργεσία N-DSF 所行的善事 -066748 徒 4:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人身上 -066749 徒 4:9 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 殘疾 -066750 徒 4:9 ἐν ἐν PREP 是 -066751 徒 4:9 τίνι τίς I-DSN 怎麼 -066752 徒 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -066753 徒 4:9 σέσωσται, σῴζω V-RPI-3S 得了痊愈 -066754 徒 4:10 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 -066755 徒 4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 都當 -066756 徒 4:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -066757 徒 4:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -066758 徒 4:10 καὶ καί CONJ 和 -066759 徒 4:10 παντὶ πᾶς A-DSM 百 -066760 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSM - -066761 徒 4:10 λαῷ λαός N-DSM 姓 -066762 徒 4:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -066763 徒 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 是 -066764 徒 4:10 ἐν ἐν PREP - -066765 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -066766 徒 4:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066767 徒 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -066768 徒 4:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -066769 徒 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -066770 徒 4:10 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -066771 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 所 -066772 徒 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -066773 徒 4:10 ἐσταυρώσατε, σταυρόω V-AAI-2P 釘十字架 -066774 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 叫他 -066775 徒 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -066776 徒 4:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066777 徒 4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 -066778 徒 4:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -066779 徒 4:10 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死 -066780 徒 4:10 ἐν ἐν PREP 因 -066781 徒 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這人 -066782 徒 4:10 οὗτος οὗτος D-NSM - -066783 徒 4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S 站⸂在 -066784 徒 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 -066785 徒 4:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066786 徒 4:10 ὑγιής. ὑγιής A-NSM 得痊愈 -066787 徒 4:11 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -066788 徒 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -066789 徒 4:11 Ὁ ὁ T-NSM - -066790 徒 4:11 λίθος, λίθος N-NSM 石頭 -066791 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -066792 徒 4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-APP-NSM 所棄的 -066793 徒 4:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP - -066794 徒 4:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066795 徒 4:11 τῶν ὁ T-GPM - -066796 徒 4:11 οἰκοδόμων, οἰκοδόμος N-GPM 匠人 -066797 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -066798 徒 4:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 已成 -066799 徒 4:11 εἰς εἰς PREP 了 -066800 徒 4:11 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -066801 徒 4:11 γωνίας. γωνία N-GSF 房角的 -066802 徒 4:12 Καὶ καί CONJ - -066803 徒 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 別 -066804 徒 4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -066805 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 除⸂他 -066806 徒 4:12 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 以外 -066807 徒 4:12 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 無 -066808 徒 4:12 ἡ ὁ T-NSF - -066809 徒 4:12 σωτηρία, σωτηρία N-NSF 拯救 -066810 徒 4:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -066811 徒 4:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 -066812 徒 4:12 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -066813 徒 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -066814 徒 4:12 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別的 -066815 徒 4:12 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -066816 徒 4:12 τὸν ὁ T-ASM - -066817 徒 4:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -066818 徒 4:12 τὸ ὁ T-NSN - -066819 徒 4:12 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜下 -066820 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 間 -066821 徒 4:12 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -066822 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 靠 -066823 徒 4:12 ᾧ ὅς R-DSN 着 -066824 徒 4:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可以 -066825 徒 4:12 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -066826 徒 4:12 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 -066827 徒 4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 他們見 -066828 徒 4:13 δὲ δέ CONJ - -066829 徒 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -066830 徒 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -066831 徒 4:13 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -066832 徒 4:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 -066833 徒 4:13 καὶ καί CONJ - -066834 徒 4:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -066835 徒 4:13 καὶ καί CONJ 又 -066836 徒 4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-AMP-NPM 看出 -066837 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - -066838 徒 4:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 民 -066839 徒 4:13 ἀγράμματοί ἀγράμματος A-NPM 沒有學問的 -066840 徒 4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們原是 -066841 徒 4:13 καὶ καί CONJ - -066842 徒 4:13 ἰδιῶται, ἰδιώτης N-NPM 小 -066843 徒 4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 就希奇 -066844 徒 4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認明 -066845 徒 4:13 τε τε CONJ - -066846 徒 4:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -066847 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - -066848 徒 4:13 σὺν σύν PREP 跟過 -066849 徒 4:13 τῷ ὁ T-DSM 的 -066850 徒 4:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -066851 徒 4:13 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P 是 -066852 徒 4:14 τόν ὁ T-ASM 的 -066853 徒 4:14 τε τε CONJ 又 -066854 徒 4:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -066855 徒 4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 -066856 徒 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -066857 徒 4:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -066858 徒 4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站着⸂就 -066859 徒 4:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -066860 徒 4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RPP-ASM 治好了 -066861 徒 4:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無話 -066862 徒 4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 可 -066863 徒 4:14 ἀντειπεῖν. ἀντιλέγω V-AAN 駁 -066864 徒 4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM 吩咐 -066865 徒 4:15 δὲ δέ CONJ 於是 -066866 徒 4:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -066867 徒 4:15 ἔξω ἔξω PREP 出 -066868 徒 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 從 -066869 徒 4:15 συνεδρίου συνέδριον N-GSN 公會 -066870 徒 4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 -066871 徒 4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 商議⸂說 -066872 徒 4:15 πρὸς πρός PREP 就 -066873 徒 4:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -066874 徒 4:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -066875 徒 4:16 Τί τίς I-ASN 我們當⸃怎樣 -066876 徒 4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 辦 -066877 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM 兩個 -066878 徒 4:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人呢 -066879 徒 4:16 τούτοις; οὗτος D-DPM 這 -066880 徒 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - -066881 徒 4:16 μὲν μέν PRT 誠然 -066882 徒 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -066883 徒 4:16 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 一件明顯的 -066884 徒 4:16 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -066885 徒 4:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 行了 -066886 徒 4:16 δι᾽ διά PREP - -066887 徒 4:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -066888 徒 4:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 -066889 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - -066890 徒 4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 -066891 徒 4:16 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 -066892 徒 4:16 φανερόν φανερός A-NSN 都知道⸂我們 -066893 徒 4:16 καὶ καί CONJ 也 -066894 徒 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -066895 徒 4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 -066896 徒 4:16 ἀρνεῖσθαι· ἀρνέομαι V-PMN 說沒有 -066897 徒 4:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -066898 徒 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 惟 -066899 徒 4:17 μὴ μή PRT-N 恐 -066900 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 這事 -066901 徒 4:17 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 越發 -066902 徒 4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-APS-3S 傳揚 -066903 徒 4:17 εἰς εἰς PREP 在 -066904 徒 4:17 τὸν ὁ T-ASM - -066905 徒 4:17 λαόν λαός N-ASM 民間 -066906 徒 4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P 我們必須恐嚇 -066907 徒 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -066908 徒 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 叫他們不再 -066909 徒 4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 -066910 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -066911 徒 4:17 τῷ ὁ T-DSN - -066912 徒 4:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066913 徒 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -066914 徒 4:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對 -066915 徒 4:17 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 -066916 徒 4:18 Καὶ καί CONJ 於是 -066917 徒 4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM 叫了 -066918 徒 4:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -066919 徒 4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 禁止 -066920 徒 4:18 τὸ ὁ T-ASN 他們 -066921 徒 4:18 καθόλου καθόλου ADV 總 -066922 徒 4:18 μὴ μή PRT-N 不可 -066923 徒 4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PMN 講論 -066924 徒 4:18 μηδὲ μηδέ CONJ - -066925 徒 4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 -066926 徒 4:18 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -066927 徒 4:18 τῷ ὁ T-DSN 的 -066928 徒 4:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066929 徒 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - -066930 徒 4:18 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -066931 徒 4:19 Ὁ ὁ T-NSM - -066932 徒 4:19 δὲ δέ CONJ - -066933 徒 4:19 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066934 徒 4:19 καὶ καί CONJ - -066935 徒 4:19 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -066936 徒 4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - -066937 徒 4:19 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -066938 徒 4:19 πρὸς πρός PREP - -066939 徒 4:19 αὐτούς· αὐτός P-APM - -066940 徒 4:19 Εἰ εἰ CONJ 合理不 -066941 徒 4:19 δίκαιόν δίκαιος A-NSN 合理 -066942 徒 4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這在 -066943 徒 4:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -066944 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - -066945 徒 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -066946 徒 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066947 徒 4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽從 -066948 徒 4:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -066949 徒 4:19 ἢ ἤ CONJ 聽從 -066950 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - -066951 徒 4:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -066952 徒 4:19 κρίνατε· κρίνω V-AAM-2P 你們自己酌量罷 -066953 徒 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -066954 徒 4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 -066955 徒 4:20 γὰρ γάρ CONJ - -066956 徒 4:20 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -066957 徒 4:20 ἃ ὅς R-APN 所 -066958 徒 4:20 εἴδαμεν εἴδω V-AAI-1P 看見 -066959 徒 4:20 καὶ καί CONJ 所 -066960 徒 4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見的 -066961 徒 4:20 μὴ μή PRT-N 不 -066962 徒 4:20 λαλεῖν. λαλέω V-PAN 說 -066963 徒 4:21 Οἱ ὁ T-NPM 官長⸂為 -066964 徒 4:21 δὲ δέ CONJ - -066965 徒 4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM 又恐嚇一番 -066966 徒 4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 釋放了 -066967 徒 4:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -066968 徒 4:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 不出 -066969 徒 4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 想 -066970 徒 4:21 τὸ ὁ T-ASN - -066971 徒 4:21 πῶς πως ADV 法子 -066972 徒 4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P 刑罰 -066973 徒 4:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 把他們 -066974 徒 4:21 διὰ διά PREP 的緣故 -066975 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -066976 徒 4:21 λαόν, λαός N-ASM 百姓 -066977 徒 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 這是因 -066978 徒 4:21 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -066979 徒 4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 都歸榮耀與 -066980 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -066981 徒 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -066982 徒 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -066983 徒 4:21 τῷ ὁ T-DSN 所 -066984 徒 4:21 γεγονότι· γίνομαι V-RAP-DSN 行的奇事 -066985 徒 4:22 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲了 -066986 徒 4:22 γὰρ γάρ CONJ 原來 -066987 徒 4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -066988 徒 4:22 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 多 -066989 徒 4:22 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 -066990 徒 4:22 ὁ ὁ T-NSM 那 -066991 徒 4:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -066992 徒 4:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -066993 徒 4:22 ὃν ὅς R-ASM - -066994 徒 4:22 γεγόνει γίνομαι V-LAI-3S 藉着 -066995 徒 4:22 τὸ ὁ T-NSN - -066996 徒 4:22 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -066997 徒 4:22 τοῦτο οὗτος D-NSN - -066998 徒 4:22 τῆς ὁ T-GSF - -066999 徒 4:22 ἰάσεως.¶ ἴασις N-GSF 醫好的 -067000 徒 4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 二人既被釋放 -067001 徒 4:23 δὲ δέ CONJ 就 -067002 徒 4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - -067003 徒 4:23 πρὸς πρός PREP 到 -067004 徒 4:23 τοὺς ὁ T-APM - -067005 徒 4:23 ἰδίους ἴδιος A-APM 會友⸂那裏去 -067006 徒 4:23 καὶ καί CONJ 和 -067007 徒 4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴他們 -067008 徒 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 把 -067009 徒 4:23 πρὸς πρός PREP - -067010 徒 4:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -067011 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - -067012 徒 4:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -067013 徒 4:23 καὶ καί CONJ 都 -067014 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - -067015 徒 4:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -067016 徒 4:23 εἶπαν. εἶπον V-AAI-3P 所說的話 -067017 徒 4:24 οἱ ὁ T-NPM 他們 -067018 徒 4:24 δὲ δέ CONJ - -067019 徒 4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 -067020 徒 4:24 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 -067021 徒 4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 -067022 徒 4:24 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -067023 徒 4:24 πρὸς πρός PREP 向 -067024 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - -067025 徒 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神 -067026 徒 4:24 καὶ καί CONJ 就 -067027 徒 4:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -067028 徒 4:24 Δέσποτα, δεσπότης N-VSM 主阿 -067029 徒 4:24 σὺ σύ P-2NS 你是 -067030 徒 4:24 ὁ ὁ T-NSM - -067031 徒 4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 -067032 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - -067033 徒 4:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -067034 徒 4:24 καὶ καί CONJ - -067035 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - -067036 徒 4:24 γῆν γῆ N-ASF 地 -067037 徒 4:24 καὶ καί CONJ - -067038 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - -067039 徒 4:24 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -067040 徒 4:24 καὶ καί CONJ 和 -067041 徒 4:24 πάντα πᾶς A-APN 萬 -067042 徒 4:24 τὰ ὁ T-APN 物的 -067043 徒 4:24 ἐν ἐν PREP 中 -067044 徒 4:24 αὐτοῖς, αὐτός P-DPN 其 -067045 徒 4:25 ὁ ὁ T-NSM 你曾 -067046 徒 4:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -067047 徒 4:25 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -067048 徒 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -067049 徒 4:25 διὰ διά PREP 藉着 -067050 徒 4:25 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -067051 徒 4:25 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -067052 徒 4:25 στόματος στόμα N-GSN 口 -067053 徒 4:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -067054 徒 4:25 παιδός παῖς N-GSM 僕人 -067055 徒 4:25 σου σύ P-2GS 託你 -067056 徒 4:25 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 -067057 徒 4:25 ¬Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -067058 徒 4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P 爭鬧 -067059 徒 4:25 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 -067060 徒 4:25 ¬καὶ καί CONJ - -067061 徒 4:25 λαοὶ λαός N-NPM 萬民⸂為甚麼 -067062 徒 4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P 謀算 -067063 徒 4:25 κενά; κενός A-APN 虛妄的事 -067064 徒 4:26 ¬παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 一齊起來 -067065 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM 的 -067066 徒 4:26 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -067067 徒 4:26 τῆς ὁ T-GSF - -067068 徒 4:26 γῆς γῆ N-GSF 世上 -067069 徒 4:26 ¬καὶ καί CONJ 也 -067070 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM - -067071 徒 4:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 臣宰 -067072 徒 4:26 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -067073 徒 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP - -067074 徒 4:26 τὸ ὁ T-ASN - -067075 徒 4:26 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -067076 徒 4:26 ¬κατὰ κατά PREP 要敵擋 -067077 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - -067078 徒 4:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -067079 徒 4:26 καὶ καί CONJ 並 -067080 徒 4:26 κατὰ κατά PREP - -067081 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - -067082 徒 4:26 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 受膏者 -067083 徒 4:26 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 主的 -067084 徒 4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -067085 徒 4:27 γὰρ γάρ CONJ 果 -067086 徒 4:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要 -067087 徒 4:27 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 然 -067088 徒 4:27 ἐν ἐν PREP 在 -067089 徒 4:27 τῇ ὁ T-DSF - -067090 徒 4:27 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -067091 徒 4:27 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -067092 徒 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打⸂你 -067093 徒 4:27 τὸν ὁ T-ASM - -067094 徒 4:27 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 -067095 徒 4:27 Παῖδά παῖς N-ASM 僕 -067096 徒 4:27 σου σύ P-2GS - -067097 徒 4:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -067098 徒 4:27 ὃν ὅς R-ASM 所 -067099 徒 4:27 ἔχρισας, χρίω V-AAI-2S 膏的 -067100 徒 4:27 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -067101 徒 4:27 τε τε CONJ - -067102 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 -067103 徒 4:27 Πόντιος Πόντιος N-NSM 本丟 -067104 徒 4:27 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -067105 徒 4:27 σὺν σύν PREP - -067106 徒 4:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -067107 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 -067108 徒 4:27 λαοῖς λαός N-DPM 民 -067109 徒 4:27 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -067110 徒 4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 -067111 徒 4:28 ὅσα ὅσος K-APN 事 -067112 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - -067113 徒 4:28 χείρ χείρ N-NSF 手 -067114 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 -067115 徒 4:28 καὶ καί CONJ 和 -067116 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - -067117 徒 4:28 βουλὴ βουλή N-NSF 意旨 -067118 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 -067119 徒 4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 所豫定 -067120 徒 4:28 γενέσθαι. γίνομαι V-AMN 必有的 -067121 徒 4:29 καὶ καί CONJ - -067122 徒 4:29 τὰ ὁ T-APN - -067123 徒 4:29 νῦν, νῦν ADV 現在 -067124 徒 4:29 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 -067125 徒 4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-AAM-2S 鑒察 -067126 徒 4:29 ἐπὶ ἐπί PREP - -067127 徒 4:29 τὰς ὁ T-APF - -067128 徒 4:29 ἀπειλὰς ἀπειλή N-APF 恐嚇我們 -067129 徒 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -067130 徒 4:29 καὶ καί CONJ 一面 -067131 徒 4:29 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 叫 -067132 徒 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - -067133 徒 4:29 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -067134 徒 4:29 σου σύ P-2GS 你 -067135 徒 4:29 μετὰ μετά PREP - -067136 徒 4:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 膽量 -067137 徒 4:29 πάσης πᾶς A-GSF 大放 -067138 徒 4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 -067139 徒 4:29 τὸν ὁ T-ASM - -067140 徒 4:29 λόγον λόγος N-ASM 道 -067141 徒 4:29 σου, σύ P-2GS 你的 -067142 徒 4:30 ἐν ἐν PREP 一 -067143 徒 4:30 τῷ ὁ T-DSN 面 -067144 徒 4:30 τὴν ὁ T-ASF - -067145 徒 4:30 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 -067146 徒 4:30 σου σύ P-2GS - -067147 徒 4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN 伸出 -067148 徒 4:30 σε σύ P-2AS 你的 -067149 徒 4:30 εἰς εἰς PREP - -067150 徒 4:30 ἴασιν ἴασις N-ASF 醫治疾病 -067151 徒 4:30 καὶ καί CONJ 並且使 -067152 徒 4:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -067153 徒 4:30 καὶ καί CONJ - -067154 徒 4:30 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -067155 徒 4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行出來 -067156 徒 4:30 διὰ διά PREP 因着 -067157 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 -067158 徒 4:30 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -067159 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - -067160 徒 4:30 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 -067161 徒 4:30 Παιδός παῖς N-GSM 僕 -067162 徒 4:30 σου σύ P-2GS 你 -067163 徒 4:30 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -067164 徒 4:31 Καὶ καί CONJ - -067165 徒 4:31 δεηθέντων δέομαι V-AMP-GPM 禱告完了 -067166 徒 4:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -067167 徒 4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-API-3S 震動 -067168 徒 4:31 ὁ ὁ T-NSM 的 -067169 徒 4:31 τόπος τόπος N-NSM 地方 -067170 徒 4:31 ἐν ἐν PREP - -067171 徒 4:31 ᾧ ὅς R-DSM - -067172 徒 4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -067173 徒 4:31 συνηγμένοι, συνάγω V-RPP-NPM 聚會 -067174 徒 4:31 καὶ καί CONJ 就 -067175 徒 4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 -067176 徒 4:31 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -067177 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSN 被 -067178 徒 4:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -067179 徒 4:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -067180 徒 4:31 καὶ καί CONJ - -067181 徒 4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講論 -067182 徒 4:31 τὸν ὁ T-ASM 的 -067183 徒 4:31 λόγον λόγος N-ASM 道 -067184 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSM - -067185 徒 4:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -067186 徒 4:31 μετὰ μετά PREP 放 -067187 徒 4:31 παρρησίας. παρρησία N-GSF 膽 -067188 徒 4:32 Τοῦ ὁ T-GSN 那 -067189 徒 4:32 δὲ δέ CONJ - -067190 徒 4:32 πλήθους πλῆθος N-GSN 許多 -067191 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPM 人 -067192 徒 4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM 信的 -067193 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 都是 -067194 徒 4:32 καρδία καρδία N-NSF 一心 -067195 徒 4:32 καὶ καί CONJ - -067196 徒 4:32 ψυχὴ ψυχή N-NSF 意的 -067197 徒 4:32 μία, εἷς A-NSF 一 -067198 徒 4:32 καὶ καί CONJ - -067199 徒 4:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -067200 徒 4:32 εἷς εἷς A-NSM 一人 -067201 徒 4:32 τι τις X-ASN 東西 -067202 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPN - -067203 徒 4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 有一樣 -067204 徒 4:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -067205 徒 4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -067206 徒 4:32 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -067207 徒 4:32 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -067208 徒 4:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 都 -067209 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -067210 徒 4:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 大家 -067211 徒 4:32 πάντα πᾶς A-APN - -067212 徒 4:32 κοινά. κοινός A-NPN 公用 -067213 徒 4:33 καὶ καί CONJ - -067214 徒 4:33 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -067215 徒 4:33 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大有 -067216 徒 4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P 見 -067217 徒 4:33 τὸ ὁ T-ASN - -067218 徒 4:33 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證 -067219 徒 4:33 οἱ ὁ T-NPM - -067220 徒 4:33 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -067221 徒 4:33 τῆς ὁ T-GSF - -067222 徒 4:33 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -067223 徒 4:33 τοῦ ὁ T-GSM - -067224 徒 4:33 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -067225 徒 4:33 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -067226 徒 4:33 χάρις χάρις N-NSF 恩 -067227 徒 4:33 τε τε CONJ - -067228 徒 4:33 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -067229 徒 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也都 -067230 徒 4:33 ἐπὶ ἐπί PREP 蒙 -067231 徒 4:33 πάντας πᾶς A-APM 眾⸂人 -067232 徒 4:33 αὐτούς. αὐτός P-APM - -067233 徒 4:34 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -067234 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ - -067235 徒 4:34 ἐνδεής ἐνδεής A-NSM 缺乏的 -067236 徒 4:34 τις τις X-NSM 一個 -067237 徒 4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -067238 徒 4:34 ἐν ἐν PREP 內 -067239 徒 4:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 中 -067240 徒 4:34 ὅσοι ὅσος K-NPM 將 -067241 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -067242 徒 4:34 κτήτορες κτήτωρ N-NPM 人人 -067243 徒 4:34 χωρίων χωρίον N-GPN 田產 -067244 徒 4:34 ἢ ἤ CONJ - -067245 徒 4:34 οἰκιῶν οἰκία N-GPF 房屋 -067246 徒 4:34 ὑπῆρχον, ὑπάρχω V-IAI-3P 都 -067247 徒 4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM 賣了 -067248 徒 4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 拿來⸂放在使徒腳前 -067249 徒 4:34 τὰς ὁ T-APF - -067250 徒 4:34 τιμὰς τιμή N-APF 價銀 -067251 徒 4:34 τῶν ὁ T-GPN 把 -067252 徒 4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PPP-GPN 所賣的 -067253 徒 4:35 καὶ καί CONJ - -067254 徒 4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P - -067255 徒 4:35 παρὰ παρά PREP - -067256 徒 4:35 τοὺς ὁ T-APM - -067257 徒 4:35 πόδας πούς N-APM - -067258 徒 4:35 τῶν ὁ T-GPM - -067259 徒 4:35 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM - -067260 徒 4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IPI-3S 分給 -067261 徒 4:35 δὲ δέ CONJ - -067262 徒 4:35 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -067263 徒 4:35 καθότι καθότι CONJ 照 -067264 徒 4:35 ἄν ἄν PRT 各 -067265 徒 4:35 τις τις X-NSM 人 -067266 徒 4:35 χρείαν χρεία N-ASF 用的 -067267 徒 4:35 εἶχεν. ἔχω V-IAI-3S 所需 -067268 徒 4:36 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -067269 徒 4:36 δὲ δέ CONJ 有 -067270 徒 4:36 ὁ ὁ T-NSM - -067271 徒 4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-APP-NSM 稱他為 -067272 徒 4:36 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -067273 徒 4:36 ἀπὸ ἀπό PREP - -067274 徒 4:36 τῶν ὁ T-GPM - -067275 徒 4:36 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067276 徒 4:36 ὅ ὅς R-NSN 就 -067277 徒 4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -067278 徒 4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN (巴拿巴繙出來 -067279 徒 4:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 子) -067280 徒 4:36 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸慰 -067281 徒 4:36 Λευίτης, Λευΐτης N-NSM 一個利未人 -067282 徒 4:36 Κύπριος Κύπριος N-NSM 居比路⸂名叫 -067283 徒 4:36 τῷ ὁ T-DSN - -067284 徒 4:36 γένει, γένος N-DSN 生在 -067285 徒 4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 有 -067286 徒 4:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -067287 徒 4:37 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田地 -067288 徒 4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM 也賣了 -067289 徒 4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 -067290 徒 4:37 τὸ ὁ T-ASN 把 -067291 徒 4:37 χρῆμα χρῆμα N-ASN 價銀 -067292 徒 4:37 καὶ καί CONJ - -067293 徒 4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 -067294 徒 4:37 πρὸς πρός PREP 前 -067295 徒 4:37 τοὺς ὁ T-APM - -067296 徒 4:37 πόδας πούς N-APM 腳 -067297 徒 4:37 τῶν ὁ T-GPM - -067298 徒 4:37 ἀποστόλων.¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067299 徒 5:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -067300 徒 5:1 δέ δέ CONJ 有 -067301 徒 5:1 τις τις X-NSM 一個 -067302 徒 5:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -067303 徒 5:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -067304 徒 5:1 σὺν σύν PREP 同 -067305 徒 5:1 Σαπφίρῃ Σαπφείρη N-DSF 撒非喇 -067306 徒 5:1 τῇ ὁ T-DSF - -067307 徒 5:1 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 -067308 徒 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -067309 徒 5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S 賣了 -067310 徒 5:1 κτῆμα κτῆμα N-ASN 田產 -067311 徒 5:2 καὶ καί CONJ - -067312 徒 5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S 私自留下⸂幾分 -067313 徒 5:2 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -067314 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF - -067315 徒 5:2 τιμῆς, τιμή N-GSF 價銀 -067316 徒 5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF 知道 -067317 徒 5:2 καὶ καί CONJ 也 -067318 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF 他的 -067319 徒 5:2 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 -067320 徒 5:2 καὶ καί CONJ - -067321 徒 5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 拿來 -067322 徒 5:2 μέρος μέρος N-ASN 幾分 -067323 徒 5:2 τι τις X-ASN 其餘的 -067324 徒 5:2 παρὰ παρά PREP 前 -067325 徒 5:2 τοὺς ὁ T-APM - -067326 徒 5:2 πόδας πούς N-APM 腳 -067327 徒 5:2 τῶν ὁ T-GPM - -067328 徒 5:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067329 徒 5:2 ἔθηκεν. τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 -067330 徒 5:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -067331 徒 5:3 δὲ δέ CONJ - -067332 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -067333 徒 5:3 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -067334 徒 5:3 Ἁνανία, Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 -067335 徒 5:3 διὰ διά PREP 為 -067336 徒 5:3 τί τίς I-ASN 甚麼 -067337 徒 5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 -067338 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -067339 徒 5:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -067340 徒 5:3 τὴν ὁ T-ASF - -067341 徒 5:3 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -067342 徒 5:3 σου, σύ P-2GS 你的 -067343 徒 5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-AMN 欺哄 -067344 徒 5:3 σε σύ P-2AS 叫你 -067345 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - -067346 徒 5:3 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -067347 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - -067348 徒 5:3 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -067349 徒 5:3 καὶ καί CONJ - -067350 徒 5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN 私自留下⸂幾分呢 -067351 徒 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -067352 徒 5:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -067353 徒 5:3 τιμῆς τιμή N-GSF 價銀 -067354 徒 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - -067355 徒 5:3 χωρίου; χωρίον N-GSN 田地 -067356 徒 5:4 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -067357 徒 5:4 μένον μένω V-PAP-NSN 還沒有賣 -067358 徒 5:4 σοὶ σύ P-2DS 你自己的麼 -067359 徒 5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 田地 -067360 徒 5:4 καὶ καί CONJ - -067361 徒 5:4 πραθὲν πιπράσκω V-APP-NSN 既賣了⸂價銀不 -067362 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - -067363 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - -067364 徒 5:4 σῇ σός S-2SDSF 你 -067365 徒 5:4 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 作主麼 -067366 徒 5:4 ὑπῆρχεν; ὑπάρχω V-IAI-3S 是 -067367 徒 5:4 τί τίς I-ASN 你怎麼 -067368 徒 5:4 ὅτι ὅτι CONJ - -067369 徒 5:4 ἔθου τίθημι V-AMI-2S 起 -067370 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - -067371 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - -067372 徒 5:4 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -067373 徒 5:4 σου σύ P-2GS - -067374 徒 5:4 τὸ ὁ T-ASN - -067375 徒 5:4 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 意念呢 -067376 徒 5:4 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這 -067377 徒 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 你不是 -067378 徒 5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-AMI-2S 欺哄 -067379 徒 5:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -067380 徒 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是欺哄 -067381 徒 5:4 τῷ ὁ T-DSM - -067382 徒 5:4 Θεῷ. θεός N-DSM 神了 -067383 徒 5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 -067384 徒 5:5 δὲ δέ CONJ - -067385 徒 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -067386 徒 5:5 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -067387 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - -067388 徒 5:5 λόγους λόγος N-APM 話 -067389 徒 5:5 τούτους οὗτος D-APM 這 -067390 徒 5:5 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就仆倒 -067391 徒 5:5 ἐξέψυξεν, ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 -067392 徒 5:5 καὶ καί CONJ - -067393 徒 5:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 -067394 徒 5:5 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -067395 徒 5:5 μέγας μέγας A-NSM - -067396 徒 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -067397 徒 5:5 πάντας πᾶς A-APM 都 -067398 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - -067399 徒 5:5 ἀκούοντας. ἀκούω V-PAP-APM 聽見的人 -067400 徒 5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 -067401 徒 5:6 δὲ δέ CONJ 有 -067402 徒 5:6 οἱ ὁ T-NPM 些 -067403 徒 5:6 νεώτεροι νέος A-NPM 少年人 -067404 徒 5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P 包裹 -067405 徒 5:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -067406 徒 5:6 καὶ καί CONJ - -067407 徒 5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 -067408 徒 5:6 ἔθαψαν.¶ θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 -067409 徒 5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 -067410 徒 5:7 δὲ δέ CONJ - -067411 徒 5:7 ὡς ὡς ADV 約 -067412 徒 5:7 ὡρῶν ὥρα N-GPF 小時 -067413 徒 5:7 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 -067414 徒 5:7 διάστημα διάστημα N-NSN - -067415 徒 5:7 καὶ καί CONJ - -067416 徒 5:7 ἡ ὁ T-NSF - -067417 徒 5:7 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -067418 徒 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -067419 徒 5:7 μὴ μή PRT-N 還不 -067420 徒 5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF 知道 -067421 徒 5:7 τὸ ὁ T-ASN 這 -067422 徒 5:7 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 -067423 徒 5:7 εἰσῆλθεν. εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進來 -067424 徒 5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -067425 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - -067426 徒 5:8 πρὸς πρός PREP 對 -067427 徒 5:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -067428 徒 5:8 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -067429 徒 5:8 Εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 你告訴 -067430 徒 5:8 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -067431 徒 5:8 εἰ εἰ PRT 就是 -067432 徒 5:8 τοσούτου τοσοῦτος D-GSN 這些麼 -067433 徒 5:8 τὸ ὁ T-ASN - -067434 徒 5:8 χωρίον χωρίον N-ASN 田地⸂的價銀 -067435 徒 5:8 ἀπέδοσθε; ἀποδίδωμι V-AMI-2P 你們賣 -067436 徒 5:8 Ἡ ὁ T-NSF 他 -067437 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - -067438 徒 5:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -067439 徒 5:8 Ναί, ναί PRT 就是 -067440 徒 5:8 τοσούτου. τοσοῦτος D-GSN 這些 -067441 徒 5:9 Ὁ ὁ T-NSM - -067442 徒 5:9 δὲ δέ CONJ - -067443 徒 5:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂說 -067444 徒 5:9 πρὸς πρός PREP - -067445 徒 5:9 αὐτήν· αὐτός P-ASF - -067446 徒 5:9 Τί τίς I-ASN 為 -067447 徒 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 -067448 徒 5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-API-3S 同心 -067449 徒 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -067450 徒 5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN 試探 -067451 徒 5:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -067452 徒 5:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈呢 -067453 徒 5:9 Κυρίου; κύριος N-GSM 主 -067454 徒 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - -067455 徒 5:9 οἱ ὁ T-NPM 的 -067456 徒 5:9 πόδες πούς N-NPM 腳 -067457 徒 5:9 τῶν ὁ T-GPM 之人 -067458 徒 5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM 埋葬 -067459 徒 5:9 τὸν ὁ T-ASM - -067460 徒 5:9 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -067461 徒 5:9 σου σύ P-2GS 你 -067462 徒 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP 已到 -067463 徒 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -067464 徒 5:9 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口⸂他們 -067465 徒 5:9 καὶ καί CONJ 也要 -067466 徒 5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P 抬出去 -067467 徒 5:9 σε. σύ P-2AS 把你 -067468 徒 5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 仆倒⸂在 -067469 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - -067470 徒 5:10 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 婦人⸃立刻 -067471 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 前 -067472 徒 5:10 τοὺς ὁ T-APM - -067473 徒 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 -067474 徒 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 -067475 徒 5:10 καὶ καί CONJ - -067476 徒 5:10 ἐξέψυξεν· ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 -067477 徒 5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進來 -067478 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - -067479 徒 5:10 οἱ ὁ T-NPM 那些 -067480 徒 5:10 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 -067481 徒 5:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 -067482 徒 5:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -067483 徒 5:10 νεκράν νεκρός A-ASF 已經死了 -067484 徒 5:10 καὶ καί CONJ 就 -067485 徒 5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 -067486 徒 5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋⸂在 -067487 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 旁邊 -067488 徒 5:10 τὸν ὁ T-ASM - -067489 徒 5:10 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -067490 徒 5:10 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 -067491 徒 5:11 Καὶ καί CONJ 都 -067492 徒 5:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 -067493 徒 5:11 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -067494 徒 5:11 μέγας μέγας A-NSM - -067495 徒 5:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -067496 徒 5:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全 -067497 徒 5:11 τὴν ὁ T-ASF - -067498 徒 5:11 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -067499 徒 5:11 καὶ καί CONJ 和 -067500 徒 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -067501 徒 5:11 πάντας πᾶς A-APM - -067502 徒 5:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 -067503 徒 5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 -067504 徒 5:11 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN 這事 -067505 徒 5:12 Διὰ διά PREP 主藉 -067506 徒 5:12 δὲ δέ CONJ - -067507 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPF 的 -067508 徒 5:12 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -067509 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPM - -067510 徒 5:12 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067511 徒 5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 -067512 徒 5:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 -067513 徒 5:12 καὶ καί CONJ - -067514 徒 5:12 τέρατα τέρας N-NPN 奇事⸂(他們 -067515 徒 5:12 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 -067516 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 -067517 徒 5:12 τῷ ὁ T-DSM - -067518 徒 5:12 λαῷ. λαός N-DSM 民間 -067519 徒 5:12 καὶ καί CONJ - -067520 徒 5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -067521 徒 5:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 -067522 徒 5:12 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -067523 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 -067524 徒 5:12 τῇ ὁ T-DSF - -067525 徒 5:12 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 -067526 徒 5:12 Σολομῶντος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 -067527 徒 5:13 τῶν ὁ T-GPM 的人 -067528 徒 5:13 δὲ δέ CONJ - -067529 徒 5:13 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 -067530 徒 5:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -067531 徒 5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 -067532 徒 5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 貼近 -067533 徒 5:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -067534 徒 5:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -067535 徒 5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S 尊重 -067536 徒 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -067537 徒 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -067538 徒 5:13 λαός. λαός N-NSM 百姓 -067539 徒 5:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -067540 徒 5:14 δὲ δέ CONJ - -067541 徒 5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IPI-3P 增添 -067542 徒 5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -067543 徒 5:14 τῷ ὁ T-DSM - -067544 徒 5:14 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 而歸主⸂的人 -067545 徒 5:14 πλήθη πλῆθος N-NPN 很多) -067546 徒 5:14 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男 -067547 徒 5:14 τε τε CONJ 連 -067548 徒 5:14 καὶ καί CONJ 帶 -067549 徒 5:14 γυναικῶν, γυνή N-GPF 女 -067550 徒 5:15 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -067551 徒 5:15 καὶ καί CONJ 有人將 -067552 徒 5:15 εἰς εἰς PREP 到 -067553 徒 5:15 τὰς ὁ T-APF - -067554 徒 5:15 πλατείας πλατύς A-APF 街⸂上 -067555 徒 5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN 抬 -067556 徒 5:15 τοὺς ὁ T-APM - -067557 徒 5:15 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 -067558 徒 5:15 καὶ καί CONJ - -067559 徒 5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN 放 -067560 徒 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -067561 徒 5:15 κλιναρίων κλινάριον N-GPN 牀上 -067562 徒 5:15 καὶ καί CONJ 或 -067563 徒 5:15 κραβάττων, κράββατος N-GPM 褥子⸂上 -067564 徒 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 指望 -067565 徒 5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 過來的時候 -067566 徒 5:15 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -067567 徒 5:15 κἂν κἄν CONJ 或者 -067568 徒 5:15 ἡ ὁ T-NSF 得他的 -067569 徒 5:15 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 -067570 徒 5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S 照在 -067571 徒 5:15 τινὶ τις X-DSM 甚麼人 -067572 徒 5:15 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 身上 -067573 徒 5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-IMI-3S 來 -067574 徒 5:16 δὲ δέ CONJ 還 -067575 徒 5:16 καὶ καί CONJ 有 -067576 徒 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -067577 徒 5:16 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多人 -067578 徒 5:16 τῶν ὁ T-GPF - -067579 徒 5:16 πέριξ πέριξ ADV 四圍的 -067580 徒 5:16 πόλεων πόλις N-GPF 城邑 -067581 徒 5:16 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 從耶路撒冷 -067582 徒 5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 帶着 -067583 徒 5:16 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 -067584 徒 5:16 καὶ καί CONJ 和 -067585 徒 5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PPP-APM 纏磨的 -067586 徒 5:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -067587 徒 5:16 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 -067588 徒 5:16 ἀκαθάρτων, ἀκάθαρτος A-GPN 污 -067589 徒 5:16 οἵτινες ὅστις R-NPM - -067590 徒 5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 -067591 徒 5:16 ἅπαντες.¶ ἅπας A-NPM 全都 -067592 徒 5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 都起來 -067593 徒 5:17 δὲ δέ CONJ - -067594 徒 5:17 ὁ ὁ T-NSM - -067595 徒 5:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -067596 徒 5:17 καὶ καί CONJ 和 -067597 徒 5:17 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -067598 徒 5:17 οἱ ὁ T-NPM 人 -067599 徒 5:17 σὺν σύν PREP 同 -067600 徒 5:17 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他的 -067601 徒 5:17 ἡ ὁ T-NSF 的人 -067602 徒 5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 就是 -067603 徒 5:17 αἵρεσις αἵρεσις N-NSF 教門 -067604 徒 5:17 τῶν ὁ T-GPM - -067605 徒 5:17 Σαδδουκαίων, Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該 -067606 徒 5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 -067607 徒 5:17 ζήλου ζῆλος N-GSM 忌恨 -067608 徒 5:18 καὶ καί CONJ 就 -067609 徒 5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -067610 徒 5:18 τὰς ὁ T-APF - -067611 徒 5:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 -067612 徒 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 拿住 -067613 徒 5:18 τοὺς ὁ T-APM - -067614 徒 5:18 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -067615 徒 5:18 καὶ καί CONJ - -067616 徒 5:18 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 收 -067617 徒 5:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -067618 徒 5:18 ἐν ἐν PREP 在 -067619 徒 5:18 τηρήσει τήρησις N-DSF 監 -067620 徒 5:18 δημοσίᾳ. δημόσιος A-DSF 外 -067621 徒 5:19 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -067622 徒 5:19 δὲ δέ CONJ 但 -067623 徒 5:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -067624 徒 5:19 διὰ διά PREP 間 -067625 徒 5:19 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -067626 徒 5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -067627 徒 5:19 τὰς ὁ T-APF - -067628 徒 5:19 θύρας θύρα N-APF 門 -067629 徒 5:19 τῆς ὁ T-GSF - -067630 徒 5:19 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 -067631 徒 5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-AAP-NSM 領 -067632 徒 5:19 τε τε CONJ - -067633 徒 5:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂出來 -067634 徒 5:19 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -067635 徒 5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們去 -067636 徒 5:20 καὶ καί CONJ - -067637 徒 5:20 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站 -067638 徒 5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 都講給 -067639 徒 5:20 ἐν ἐν PREP 在 -067640 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSN - -067641 徒 5:20 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -067642 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -067643 徒 5:20 λαῷ λαός N-DSM 百姓聽 -067644 徒 5:20 πάντα πᾶς A-APN - -067645 徒 5:20 τὰ ὁ T-APN - -067646 徒 5:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 -067647 徒 5:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -067648 徒 5:20 Ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -067649 徒 5:20 ταύτης. οὗτος D-GSF 把這 -067650 徒 5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 使徒聽了這話 -067651 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - -067652 徒 5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -067653 徒 5:21 ὑπὸ ὑπό PREP 天將 -067654 徒 5:21 τὸν ὁ T-ASM - -067655 徒 5:21 ὄρθρον ὄρθρος N-ASM 亮的時候 -067656 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 裏 -067657 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -067658 徒 5:21 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -067659 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 -067660 徒 5:21 ἐδίδασκον. διδάσκω V-IAI-3P 去教訓人 -067661 徒 5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 -067662 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - -067663 徒 5:21 ὁ ὁ T-NSM - -067664 徒 5:21 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -067665 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 -067666 徒 5:21 οἱ ὁ T-NPM 人 -067667 徒 5:21 σὺν σύν PREP 同 -067668 徒 5:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -067669 徒 5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P 叫齊 -067670 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -067671 徒 5:21 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會的人 -067672 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 -067673 徒 5:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 -067674 徒 5:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -067675 徒 5:21 γερουσίαν γερουσία N-ASF 長老 -067676 徒 5:21 τῶν ὁ T-GPM - -067677 徒 5:21 υἱῶν υἱός N-GPM 族 -067678 徒 5:21 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -067679 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 -067680 徒 5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差人 -067681 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 到 -067682 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -067683 徒 5:21 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監裏⸂去 -067684 徒 5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提出來 -067685 徒 5:21 αὐτούς. αὐτός P-APM 要把使徒 -067686 徒 5:22 οἱ ὁ T-NPM - -067687 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 但 -067688 徒 5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 -067689 徒 5:22 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -067690 徒 5:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 -067691 徒 5:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 -067692 徒 5:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -067693 徒 5:22 ἐν ἐν PREP 在 -067694 徒 5:22 τῇ ὁ T-DSF - -067695 徒 5:22 φυλακῇ· φυλακή N-DSF 監⸂裏 -067696 徒 5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM 回來 -067697 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 就 -067698 徒 5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 稟報說 -067699 徒 5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - -067700 徒 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - -067701 徒 5:23 Τὸ ὁ T-ASN - -067702 徒 5:23 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監牢 -067703 徒 5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們看見 -067704 徒 5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RPP-ASN 關 -067705 徒 5:23 ἐν ἐν PREP 得 -067706 徒 5:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 -067707 徒 5:23 ἀσφαλείᾳ ἀσφάλεια N-DSF 妥當 -067708 徒 5:23 καὶ καί CONJ 也 -067709 徒 5:23 τοὺς ὁ T-APM - -067710 徒 5:23 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 -067711 徒 5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 -067712 徒 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -067713 徒 5:23 τῶν ὁ T-GPF - -067714 徒 5:23 θυρῶν, θύρα N-GPF 門⸂外 -067715 徒 5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 開了門 -067716 徒 5:23 δὲ δέ CONJ 及至 -067717 徒 5:23 ἔσω ἔσω ADV 裏面 -067718 徒 5:23 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一個人都不 -067719 徒 5:23 εὕρομεν. εὑρίσκω V-AAI-1P 見 -067720 徒 5:24 Ὡς ὡς CONJ - -067721 徒 5:24 δὲ δέ CONJ - -067722 徒 5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -067723 徒 5:24 τοὺς ὁ T-APM - -067724 徒 5:24 λόγους λόγος N-APM 話 -067725 徒 5:24 τούτους οὗτος D-APM 這 -067726 徒 5:24 ὅ ὁ T-NSM - -067727 徒 5:24 τε τε CONJ - -067728 徒 5:24 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 -067729 徒 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - -067730 徒 5:24 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 -067731 徒 5:24 καὶ καί CONJ 和 -067732 徒 5:24 οἱ ὁ T-NPM - -067733 徒 5:24 ἀρχιερεῖς, ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -067734 徒 5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P 心裏犯難⸂不知 -067735 徒 5:24 περὶ περί PREP - -067736 徒 5:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -067737 徒 5:24 τί τίς I-NSN 如何 -067738 徒 5:24 ἂν ἄν PRT 將 -067739 徒 5:24 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 來 -067740 徒 5:24 τοῦτο. οὗτος D-NSN 這事 -067741 徒 5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來 -067742 徒 5:25 δέ δέ CONJ - -067743 徒 5:25 τις τις X-NSM 有一個人 -067744 徒 5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 稟報 -067745 徒 5:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -067746 徒 5:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 -067747 徒 5:25 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -067748 徒 5:25 οἱ ὁ T-NPM 的 -067749 徒 5:25 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -067750 徒 5:25 οὓς ὅς R-APM - -067751 徒 5:25 ἔθεσθε τίθημι V-AMI-2P 你們收 -067752 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 -067753 徒 5:25 τῇ ὁ T-DSF - -067754 徒 5:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -067755 徒 5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在 -067756 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 -067757 徒 5:25 τῷ ὁ T-DSN - -067758 徒 5:25 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -067759 徒 5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 -067760 徒 5:25 καὶ καί CONJ - -067761 徒 5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓 -067762 徒 5:25 τὸν ὁ T-ASM - -067763 徒 5:25 λαόν. λαός N-ASM 百姓 -067764 徒 5:26 Τότε τότε ADV 於是 -067765 徒 5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -067766 徒 5:26 ὁ ὁ T-NSM - -067767 徒 5:26 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 守殿官 -067768 徒 5:26 σὺν σύν PREP 和 -067769 徒 5:26 τοῖς ὁ T-DPM - -067770 徒 5:26 ὑπηρέταις ὑπηρέτης N-DPM 差役 -067771 徒 5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S 帶 -067772 徒 5:26 αὐτούς αὐτός P-APM 使徒來 -067773 徒 5:26 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -067774 徒 5:26 μετὰ μετά PREP 用 -067775 徒 5:26 βίας, βία N-GSF 強暴 -067776 徒 5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 -067777 徒 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -067778 徒 5:26 τὸν ὁ T-ASM - -067779 徒 5:26 λαόν λαός N-ASM 百姓 -067780 徒 5:26 μὴ μή PRT-N - -067781 徒 5:26 λιθασθῶσιν.¶ λιθάζω V-APS-3P 用石頭打他們 -067782 徒 5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-AAP-NPM 帶到了 -067783 徒 5:27 δὲ δέ CONJ 便 -067784 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 -067785 徒 5:27 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站 -067786 徒 5:27 ἐν ἐν PREP 在 -067787 徒 5:27 τῷ ὁ T-DSN - -067788 徒 5:27 συνεδρίῳ. συνέδριον N-DSN 公會⸂前 -067789 徒 5:27 καὶ καί CONJ - -067790 徒 5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -067791 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 -067792 徒 5:27 ὁ ὁ T-NSM - -067793 徒 5:27 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -067794 徒 5:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -067795 徒 5:28 Οὐ οὗ ADV - -067796 徒 5:28 Παραγγελίᾳ παραγγελία N-DSF 我們不是⸃嚴嚴的 -067797 徒 5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P 禁止 -067798 徒 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -067799 徒 5:28 μὴ μή PRT-N 不可 -067800 徒 5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人麼⸂你們倒把 -067801 徒 5:28 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -067802 徒 5:28 τῷ ὁ T-DSN - -067803 徒 5:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -067804 徒 5:28 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 -067805 徒 5:28 καὶ καί CONJ - -067806 徒 5:28 ἰδοὺ ἰδού INJ - -067807 徒 5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P 充滿了 -067808 徒 5:28 τὴν ὁ T-ASF - -067809 徒 5:28 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -067810 徒 5:28 τῆς ὁ T-GSF - -067811 徒 5:28 διδαχῆς διδαχή N-GSF 道理 -067812 徒 5:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -067813 徒 5:28 καὶ καί CONJ - -067814 徒 5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 想要 -067815 徒 5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-AAN 歸 -067816 徒 5:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 -067817 徒 5:28 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上 -067818 徒 5:28 τὸ ὁ T-ASN 的 -067819 徒 5:28 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -067820 徒 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 -067821 徒 5:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -067822 徒 5:28 τούτου. οὗτος D-GSM 叫 -067823 徒 5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -067824 徒 5:29 δὲ δέ CONJ - -067825 徒 5:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -067826 徒 5:29 καὶ καί CONJ 和 -067827 徒 5:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 -067828 徒 5:29 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -067829 徒 5:29 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -067830 徒 5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN 順從 -067831 徒 5:29 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 是應當的 -067832 徒 5:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 -067833 徒 5:29 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -067834 徒 5:29 ἢ ἤ CONJ 順從 -067835 徒 5:29 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 -067836 徒 5:30 ὁ ὁ T-NSM - -067837 徒 5:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -067838 徒 5:30 τῶν ὁ T-GPM 的 -067839 徒 5:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -067840 徒 5:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -067841 徒 5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -067842 徒 5:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -067843 徒 5:30 ὃν ὅς R-ASM 已經叫他 -067844 徒 5:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -067845 徒 5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P 殺害的 -067846 徒 5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 -067847 徒 5:30 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -067848 徒 5:30 ξύλου· ξύλον N-GSN 木頭 -067849 徒 5:31 τοῦτον οὗτος D-ASM 將他 -067850 徒 5:31 ὁ ὁ T-NSM - -067851 徒 5:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -067852 徒 5:31 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 叫他作君王 -067853 徒 5:31 καὶ καί CONJ 作 -067854 徒 5:31 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 -067855 徒 5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 高舉 -067856 徒 5:31 τῇ ὁ T-DSF - -067857 徒 5:31 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 -067858 徒 5:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 且用 -067859 徒 5:31 τοῦ ὁ T-GSN 將 -067860 徒 5:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 -067861 徒 5:31 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 -067862 徒 5:31 τῷ ὁ T-DSM - -067863 徒 5:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -067864 徒 5:31 καὶ καί CONJ 和 -067865 徒 5:31 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 -067866 徒 5:31 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪的恩 -067867 徒 5:32 καὶ καί CONJ - -067868 徒 5:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -067869 徒 5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 -067870 徒 5:32 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 -067871 徒 5:32 τῶν ὁ T-GPN - -067872 徒 5:32 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 事 -067873 徒 5:32 τούτων οὗτος D-GPN 這 -067874 徒 5:32 καὶ καί CONJ 也為這事⸂作見證 -067875 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN - -067876 徒 5:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -067877 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN 的 -067878 徒 5:32 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -067879 徒 5:32 ὃ ὅς R-ASN 之人 -067880 徒 5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -067881 徒 5:32 ὁ ὁ T-NSM - -067882 徒 5:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -067883 徒 5:32 τοῖς ὁ T-DPM - -067884 徒 5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM 順從 -067885 徒 5:32 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - -067886 徒 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 公會的人 -067887 徒 5:33 δὲ δέ CONJ - -067888 徒 5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -067889 徒 5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 就極其惱怒 -067890 徒 5:33 καὶ καί CONJ - -067891 徒 5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 想要 -067892 徒 5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 -067893 徒 5:33 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -067894 徒 5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -067895 徒 5:34 δέ δέ CONJ 但 -067896 徒 5:34 τις τις X-NSM 有一個 -067897 徒 5:34 ἐν ἐν PREP 在 -067898 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSN - -067899 徒 5:34 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂中 -067900 徒 5:34 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -067901 徒 5:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -067902 徒 5:34 Γαμαλιήλ, Γαμαλιήλ N-NSM 迦瑪列 -067903 徒 5:34 νομοδιδάσκαλος νομοδιδάσκαλος N-NSM 教法師 -067904 徒 5:34 τίμιος τίμιος A-NSM 所敬重的 -067905 徒 5:34 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 -067906 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSM 是 -067907 徒 5:34 λαῷ, λαός N-DSM 百姓 -067908 徒 5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐人 -067909 徒 5:34 ἔξω ἔξω ADV 外面去 -067910 徒 5:34 βραχὺ βραχύς A-ASN 暫且 -067911 徒 5:34 τοὺς ὁ T-APM 把 -067912 徒 5:34 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 使徒 -067913 徒 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 帶到 -067914 徒 5:35 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -067915 徒 5:35 τε τε CONJ 就 -067916 徒 5:35 πρὸς πρός PREP 對 -067917 徒 5:35 αὐτούς· αὐτός P-APM 眾人 -067918 徒 5:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -067919 徒 5:35 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -067920 徒 5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 小心 -067921 徒 5:35 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -067922 徒 5:35 ἐπὶ ἐπί PREP 論到 -067923 徒 5:35 τοῖς ὁ T-DPM 些 -067924 徒 5:35 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -067925 徒 5:35 τούτοις οὗτος D-DPM 這 -067926 徒 5:35 τί τίς I-ASN 怎樣 -067927 徒 5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 應當 -067928 徒 5:35 πράσσειν. πράσσω V-PAN 辦理 -067929 徒 5:36 πρὸ πρό PREP 前 -067930 徒 5:36 γὰρ γάρ CONJ - -067931 徒 5:36 τούτων οὗτος D-GPF - -067932 徒 5:36 τῶν ὁ T-GPF - -067933 徒 5:36 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 從 -067934 徒 5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -067935 徒 5:36 Θευδᾶς Θευδᾶς N-NSM 丟大 -067936 徒 5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM 誇 -067937 徒 5:36 εἶναί εἰμί V-PAN 為 -067938 徒 5:36 τινα τις X-ASM 大 -067939 徒 5:36 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -067940 徒 5:36 ᾧ ὅς R-DSM 他的 -067941 徒 5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-API-3S 附從 -067942 徒 5:36 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 -067943 徒 5:36 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - -067944 徒 5:36 ὡς ὡς ADV 約有 -067945 徒 5:36 τετρακοσίων· τετρακόσιοι A-GPM 四百 -067946 徒 5:36 ὃς ὅς R-NSM 他 -067947 徒 5:36 ἀνῃρέθη, ἀναιρέω V-API-3S 被殺後 -067948 徒 5:36 καὶ καί CONJ - -067949 徒 5:36 πάντες πᾶς A-NPM 全 -067950 徒 5:36 ὅσοι ὅσος K-NPM 都 -067951 徒 5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 -067952 徒 5:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 -067953 徒 5:36 διελύθησαν διαλύω V-API-3P 散了 -067954 徒 5:36 καὶ καί CONJ - -067955 徒 5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 歸 -067956 徒 5:36 εἰς εἰς PREP 於 -067957 徒 5:36 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 無有 -067958 徒 5:37 μετὰ μετά PREP 此後 -067959 徒 5:37 τοῦτον οὗτος D-ASM 又有 -067960 徒 5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -067961 徒 5:37 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -067962 徒 5:37 ὁ ὁ T-NSM 的 -067963 徒 5:37 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM 加利利 -067964 徒 5:37 ἐν ἐν PREP - -067965 徒 5:37 ταῖς ὁ T-DPF 的 -067966 徒 5:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -067967 徒 5:37 τῆς ὁ T-GSF - -067968 徒 5:37 ἀπογραφῆς ἀπογραφή N-GSF 報名上冊 -067969 徒 5:37 καὶ καί CONJ - -067970 徒 5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-AAI-3S 引誘 -067971 徒 5:37 λαὸν λαός N-ASM 些百姓 -067972 徒 5:37 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -067973 徒 5:37 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -067974 徒 5:37 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 -067975 徒 5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡 -067976 徒 5:37 καὶ καί CONJ - -067977 徒 5:37 πάντες πᾶς A-NPM 都 -067978 徒 5:37 ὅσοι ὅσος K-NPM 也 -067979 徒 5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 -067980 徒 5:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 -067981 徒 5:37 διεσκορπίσθησαν. διασκορπίζω V-API-3P 四散了 -067982 徒 5:38 Καὶ καί CONJ - -067983 徒 5:38 τὰ ὁ T-APN - -067984 徒 5:38 νῦν νῦν ADV 現在 -067985 徒 5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 我勸 -067986 徒 5:38 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -067987 徒 5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 不要 -067988 徒 5:38 ἀπὸ ἀπό PREP 管 -067989 徒 5:38 τῶν ὁ T-GPM 些 -067990 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -067991 徒 5:38 τούτων οὗτος D-GPM 這 -067992 徒 5:38 καὶ καί CONJ - -067993 徒 5:38 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 -067994 徒 5:38 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們罷 -067995 徒 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - -067996 徒 5:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -067997 徒 5:38 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 -067998 徒 5:38 ἐξ ἐκ PREP 出於 -067999 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -068000 徒 5:38 ἡ ὁ T-NSF - -068001 徒 5:38 βουλὴ βουλή N-NSF 所謀的 -068002 徒 5:38 αὕτη οὗτος D-NSF 他們 -068003 徒 5:38 ἢ ἤ CONJ - -068004 徒 5:38 τὸ ὁ T-NSN - -068005 徒 5:38 ἔργον ἔργον N-NSN 所行的 -068006 徒 5:38 τοῦτο, οὗτος D-NSN - -068007 徒 5:38 καταλυθήσεται, καταλύω V-FPI-3S 必要敗壞 -068008 徒 5:39 εἰ εἰ CONJ 若 -068009 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - -068010 徒 5:39 ἐκ ἐκ PREP 出於 -068011 徒 5:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂你們就 -068012 徒 5:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -068013 徒 5:39 οὐ οὐ PRT-N 不 -068014 徒 5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 能 -068015 徒 5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 敗壞 -068016 徒 5:39 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -068017 徒 5:39 μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕⸂你們 -068018 徒 5:39 καὶ καί CONJ 倒 -068019 徒 5:39 θεομάχοι θεομάχος A-NPM 攻擊神了 -068020 徒 5:39 εὑρεθῆτε. εὑρίσκω V-APS-2P 是 -068021 徒 5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 公會的人聽從了 -068022 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - -068023 徒 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068024 徒 5:40 καὶ καί CONJ 便 -068025 徒 5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 -068026 徒 5:40 τοὺς ὁ T-APM - -068027 徒 5:40 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒⸂來 -068028 徒 5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 把他們打了 -068029 徒 5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 又吩咐他們 -068030 徒 5:40 μὴ μή PRT-N 不可 -068031 徒 5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講道 -068032 徒 5:40 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -068033 徒 5:40 τῷ ὁ T-DSN 的 -068034 徒 5:40 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -068035 徒 5:40 τοῦ ὁ T-GSM - -068036 徒 5:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -068037 徒 5:40 καὶ καί CONJ 就 -068038 徒 5:40 ἀπέλυσαν. ἀπολύω V-AAI-3P 把他們釋放了 -068039 徒 5:41 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -068040 徒 5:41 μὲν μέν PRT - -068041 徒 5:41 οὖν οὖν CONJ - -068042 徒 5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 離 -068043 徒 5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 心裏歡喜 -068044 徒 5:41 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -068045 徒 5:41 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -068046 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN - -068047 徒 5:41 συνεδρίου, συνέδριον N-GSN 公會 -068048 徒 5:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 -068049 徒 5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-API-3P 被算是配 -068050 徒 5:41 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -068051 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN 這 -068052 徒 5:41 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -068053 徒 5:41 ἀτιμασθῆναι, ἀτιμάζω V-APN 受辱 -068054 徒 5:42 πᾶσάν πᾶς A-ASF 每 -068055 徒 5:42 τε τε CONJ 他們⸃就 -068056 徒 5:42 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -068057 徒 5:42 ἐν ἐν PREP 在 -068058 徒 5:42 τῷ ὁ T-DSN - -068059 徒 5:42 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -068060 徒 5:42 καὶ καί CONJ - -068061 徒 5:42 κατ᾽ κατά PREP 在 -068062 徒 5:42 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 -068063 徒 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068064 徒 5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P 住的 -068065 徒 5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 -068066 徒 5:42 καὶ καί CONJ - -068067 徒 5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -068068 徒 5:42 τὸν ὁ T-ASM 是 -068069 徒 5:42 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -068070 徒 5:42 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -068071 徒 6:1 Ἐν ἐν PREP - -068072 徒 6:1 δὲ δέ CONJ - -068073 徒 6:1 ταῖς ὁ T-DPF - -068074 徒 6:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -068075 徒 6:1 ταύταις οὗτος D-DPF 那 -068076 徒 6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM 增多 -068077 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -068078 徒 6:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -068079 徒 6:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 發 -068080 徒 6:1 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 怨言 -068081 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -068082 徒 6:1 Ἑλληνιστῶν Ἑλληνιστής N-GPM 有說希利尼話的猶太人 -068083 徒 6:1 πρὸς πρός PREP 向 -068084 徒 6:1 τοὺς ὁ T-APM - -068085 徒 6:1 Ἑβραίους, Ἑβραῖος N-APM 希伯來人 -068086 徒 6:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -068087 徒 6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IPI-3P 忽略了 -068088 徒 6:1 ἐν ἐν PREP 在 -068089 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF 的 -068090 徒 6:1 διακονίᾳ διακονία N-DSF 供給⸂上 -068091 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF - -068092 徒 6:1 καθημερινῇ καθημερινός A-DSF 天天 -068093 徒 6:1 αἱ ὁ T-NPF - -068094 徒 6:1 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 -068095 徒 6:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -068096 徒 6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 -068097 徒 6:2 δὲ δέ CONJ - -068098 徒 6:2 οἱ ὁ T-NPM - -068099 徒 6:2 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二⸂使徒 -068100 徒 6:2 τὸ ὁ T-ASN - -068101 徒 6:2 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾 -068102 徒 6:2 τῶν ὁ T-GPM - -068103 徒 6:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂來 -068104 徒 6:2 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 對他們說 -068105 徒 6:2 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -068106 徒 6:2 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 合宜的 -068107 徒 6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 -068108 徒 6:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -068109 徒 6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM 撇下 -068110 徒 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -068111 徒 6:2 λόγον λόγος N-ASM 道 -068112 徒 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - -068113 徒 6:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -068114 徒 6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN 去管理 -068115 徒 6:2 τραπέζαις. τράπεζα N-DPF 飯食 -068116 徒 6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-AMM-2P 選出 -068117 徒 6:3 δέ, δέ CONJ 所以 -068118 徒 6:3 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -068119 徒 6:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -068120 徒 6:3 ἐξ ἐκ PREP 當從 -068121 徒 6:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -068122 徒 6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PPP-APM 有好名聲 -068123 徒 6:3 ἑπτὰ, ἑπτά A-APM 七個 -068124 徒 6:3 πλήρεις πλήρης A-APM 充滿 -068125 徒 6:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈 -068126 徒 6:3 καὶ καί CONJ - -068127 徒 6:3 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧充足的 -068128 徒 6:3 οὓς ὅς R-APM 他們 -068129 徒 6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P 我們就派 -068130 徒 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -068131 徒 6:3 τῆς ὁ T-GSF - -068132 徒 6:3 χρείας χρεία N-GSF 事 -068133 徒 6:3 ταύτης, οὗτος D-GSF 這 -068134 徒 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -068135 徒 6:4 δὲ δέ CONJ 但 -068136 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -068137 徒 6:4 προσευχῇ προσευχή N-DSF 以祈禱 -068138 徒 6:4 καὶ καί CONJ - -068139 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -068140 徒 6:4 διακονίᾳ διακονία N-DSF 為事 -068141 徒 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - -068142 徒 6:4 λόγου λόγος N-GSM 傳道 -068143 徒 6:4 προσκαρτερήσομεν. προσκαρτερέω V-FAI-1P 要專心 -068144 徒 6:5 Καὶ καί CONJ - -068145 徒 6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 -068146 徒 6:5 ὁ ὁ T-NSM 這 -068147 徒 6:5 λόγος λόγος N-NSM 話 -068148 徒 6:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -068149 徒 6:5 παντὸς πᾶς A-GSN 都 -068150 徒 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - -068151 徒 6:5 πλήθους πλῆθος N-GSN 大眾 -068152 徒 6:5 καὶ καί CONJ 就 -068153 徒 6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P 揀選了 -068154 徒 6:5 Στέφανον, Στέφανος N-ASM 司提反 -068155 徒 6:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -068156 徒 6:5 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿的 -068157 徒 6:5 πίστεως πίστις N-GSF 乃是大有信心 -068158 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068159 徒 6:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -068160 徒 6:5 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 -068161 徒 6:5 καὶ καί CONJ 又揀選 -068162 徒 6:5 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -068163 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068164 徒 6:5 Πρόχορον Πρόχορος N-ASM 伯羅哥羅 -068165 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068166 徒 6:5 Νικάνορα Νικάνωρ N-ASM 尼迦挪 -068167 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068168 徒 6:5 Τίμωνα Τίμων N-ASM 提門 -068169 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068170 徒 6:5 Παρμενᾶν Παρμενᾶς N-ASM 巴米拿 -068171 徒 6:5 καὶ καί CONJ 並 -068172 徒 6:5 Νικόλαον Νικόλαος N-ASM 尼哥拉 -068173 徒 6:5 προσήλυτον προσήλυτος N-ASM 進猶太教的 -068174 徒 6:5 Ἀντιοχέα, Ἀντιοχεύς N-ASM 安提阿人 -068175 徒 6:6 οὓς ὅς R-APM 叫他們 -068176 徒 6:6 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站⸂在 -068177 徒 6:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -068178 徒 6:6 τῶν ὁ T-GPM - -068179 徒 6:6 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM 使徒 -068180 徒 6:6 καὶ καί CONJ 就 -068181 徒 6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 使徒禱告了 -068182 徒 6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 按 -068183 徒 6:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 -068184 徒 6:6 τὰς ὁ T-APF - -068185 徒 6:6 χεῖρας. χείρ N-APF 手 -068186 徒 6:7 Καὶ καί CONJ - -068187 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -068188 徒 6:7 λόγος λόγος N-NSM 道 -068189 徒 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - -068190 徒 6:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -068191 徒 6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺起來 -068192 徒 6:7 καὶ καί CONJ - -068193 徒 6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IPI-3S 加增的 -068194 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM - -068195 徒 6:7 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -068196 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - -068197 徒 6:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -068198 徒 6:7 ἐν ἐν PREP 在 -068199 徒 6:7 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -068200 徒 6:7 σφόδρα, σφόδρα ADV 甚多 -068201 徒 6:7 πολύς πολύς A-NSM 許 -068202 徒 6:7 τε τε CONJ 也有 -068203 徒 6:7 ὄχλος ὄχλος N-NSM 多 -068204 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - -068205 徒 6:7 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 -068206 徒 6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P 信從了 -068207 徒 6:7 τῇ ὁ T-DSF 這 -068208 徒 6:7 πίστει.¶ πίστις N-DSF 道 -068209 徒 6:8 Στέφανος Στέφανος N-NSM 司提反 -068210 徒 6:8 δὲ δέ CONJ - -068211 徒 6:8 πλήρης πλήρης A-NSM 滿得 -068212 徒 6:8 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 -068213 徒 6:8 καὶ καί CONJ - -068214 徒 6:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -068215 徒 6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 -068216 徒 6:8 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -068217 徒 6:8 καὶ καί CONJ 和 -068218 徒 6:8 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -068219 徒 6:8 μεγάλα μέγας A-APN 大 -068220 徒 6:8 ἐν ἐν PREP 在 -068221 徒 6:8 τῷ ὁ T-DSM - -068222 徒 6:8 λαῷ. λαός N-DSM 民⸂間 -068223 徒 6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 都起來⸂和 -068224 徒 6:9 δέ δέ CONJ 當時 -068225 徒 6:9 τινες τις X-NPM 幾個人 -068226 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM - -068227 徒 6:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -068228 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF 的 -068229 徒 6:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 -068230 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF - -068231 徒 6:9 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 稱 -068232 徒 6:9 Λιβερτίνων Λιβερτῖνος N-GPM 利百地拿 -068233 徒 6:9 καὶ καί CONJ 並 -068234 徒 6:9 Κυρηναίων Κυρηναῖος N-GPM 古利奈 -068235 徒 6:9 καὶ καί CONJ - -068236 徒 6:9 Ἀλεξανδρέων Ἀλεξανδρεύς N-GPM 亞力山太 -068237 徒 6:9 καὶ καί CONJ - -068238 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM 各處會堂的幾個人 -068239 徒 6:9 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -068240 徒 6:9 Κιλικίας Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -068241 徒 6:9 καὶ καί CONJ - -068242 徒 6:9 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -068243 徒 6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 辯論 -068244 徒 6:9 τῷ ὁ T-DSM - -068245 徒 6:9 Στεφάνῳ, Στέφανος N-DSM 司提反 -068246 徒 6:10 καὶ καί CONJ - -068247 徒 6:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068248 徒 6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 住 -068249 徒 6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 敵擋 -068250 徒 6:10 τῇ ὁ T-DSF - -068251 徒 6:10 σοφίᾳ σοφία N-DSF 司提反是以智慧 -068252 徒 6:10 καὶ καί CONJ 和 -068253 徒 6:10 τῷ ὁ T-DSN - -068254 徒 6:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -068255 徒 6:10 ᾧ ὅς R-DSN - -068256 徒 6:10 ἐλάλει. λαλέω V-IAI-3S 說話⸂眾人 -068257 徒 6:11 Τότε τότε ADV 就 -068258 徒 6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-AAI-3P 買出 -068259 徒 6:11 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人來 -068260 徒 6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說⸂我們 -068261 徒 6:11 ὅτι ὅτι CONJ - -068262 徒 6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 -068263 徒 6:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068264 徒 6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -068265 徒 6:11 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -068266 徒 6:11 βλάσφημα βλάσφημος A-APN 謗讟 -068267 徒 6:11 εἰς εἰς PREP - -068268 徒 6:11 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 -068269 徒 6:11 καὶ καί CONJ 和 -068270 徒 6:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -068271 徒 6:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 -068272 徒 6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P 聳動了 -068273 徒 6:12 τε τε CONJ 他們⸃又 -068274 徒 6:12 τὸν ὁ T-ASM - -068275 徒 6:12 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -068276 徒 6:12 καὶ καί CONJ - -068277 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - -068278 徒 6:12 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -068279 徒 6:12 καὶ καί CONJ 並 -068280 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - -068281 徒 6:12 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 -068282 徒 6:12 καὶ καί CONJ 就 -068283 徒 6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 忽然來 -068284 徒 6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P 捉拿 -068285 徒 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068286 徒 6:12 καὶ καί CONJ - -068287 徒 6:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 把他帶 -068288 徒 6:12 εἰς εἰς PREP 到 -068289 徒 6:12 τὸ ὁ T-ASN - -068290 徒 6:12 συνέδριον, συνέδριον N-ASN 公會去 -068291 徒 6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-AAI-3P 設下 -068292 徒 6:13 τε τε CONJ - -068293 徒 6:13 μάρτυρας μάρτυς N-APM 見證 -068294 徒 6:13 ψευδεῖς ψευδής A-APM 假 -068295 徒 6:13 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 -068296 徒 6:13 Ὁ ὁ T-NSM 個 -068297 徒 6:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -068298 徒 6:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -068299 徒 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -068300 徒 6:13 παύεται παύω V-PMI-3S 住的 -068301 徒 6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -068302 徒 6:13 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -068303 徒 6:13 κατὰ κατά PREP 蹧踐 -068304 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -068305 徒 6:13 τόπου τόπος N-GSM 所 -068306 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -068307 徒 6:13 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 -068308 徒 6:13 τούτου οὗτος D-GSM - -068309 徒 6:13 καὶ καί CONJ 和 -068310 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -068311 徒 6:13 νόμου· νόμος N-GSM 律法 -068312 徒 6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 我們曾聽見 -068313 徒 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -068314 徒 6:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068315 徒 6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 -068316 徒 6:14 ὅτι ὅτι CONJ - -068317 徒 6:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -068318 徒 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -068319 徒 6:14 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 -068320 徒 6:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -068321 徒 6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S 要毀壞 -068322 徒 6:14 τὸν ὁ T-ASM - -068323 徒 6:14 τόπον τόπος N-ASM 地 -068324 徒 6:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 此 -068325 徒 6:14 καὶ καί CONJ 也 -068326 徒 6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S 要改變 -068327 徒 6:14 τὰ ὁ T-APN - -068328 徒 6:14 ἔθη ἔθος N-APN 規條 -068329 徒 6:14 ἃ ὅς R-APN 所 -068330 徒 6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -068331 徒 6:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -068332 徒 6:14 Μωϋσῆς. Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068333 徒 6:15 Καὶ καί CONJ - -068334 徒 6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM 定睛看 -068335 徒 6:15 εἰς εἰς PREP - -068336 徒 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068337 徒 6:15 πάντες πᾶς A-NPM 都 -068338 徒 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -068339 徒 6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PMP-NPM 坐着的人 -068340 徒 6:15 ἐν ἐν PREP 在 -068341 徒 6:15 τῷ ὁ T-DSN - -068342 徒 6:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂裏 -068343 徒 6:15 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 -068344 徒 6:15 τὸ ὁ T-ASN - -068345 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 -068346 徒 6:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068347 徒 6:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 -068348 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 -068349 徒 6:15 ἀγγέλου. ἄγγελος N-GSM 天使的 -068350 徒 7:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -068351 徒 7:1 δὲ δέ CONJ 就 -068352 徒 7:1 ὁ ὁ T-NSM - -068353 徒 7:1 ἀρχιερεύς· ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -068354 徒 7:1 Εἰ εἰ PRT 果 -068355 徒 7:1 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -068356 徒 7:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然 -068357 徒 7:1 ἔχει; ἔχω V-PAI-3S 有麼 -068358 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 司提反 -068359 徒 7:2 δὲ δέ CONJ - -068360 徒 7:2 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -068361 徒 7:2 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -068362 徒 7:2 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 -068363 徒 7:2 καὶ καί CONJ - -068364 徒 7:2 πατέρες, πατήρ N-VPM 父 -068365 徒 7:2 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -068366 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 的 -068367 徒 7:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068368 徒 7:2 τῆς ὁ T-GSF - -068369 徒 7:2 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -068370 徒 7:2 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -068371 徒 7:2 τῷ ὁ T-DSM - -068372 徒 7:2 πατρὶ πατήρ N-DSM 祖宗 -068373 徒 7:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -068374 徒 7:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -068375 徒 7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 當日 -068376 徒 7:2 ἐν ἐν PREP 在 -068377 徒 7:2 τῇ ὁ T-DSF - -068378 徒 7:2 Μεσοποταμίᾳ Μεσοποταμία N-DSF 米所波大米 -068379 徒 7:2 πρὶν πρίν CONJ 的時候 -068380 徒 7:2 ἢ ἤ CONJ 還未 -068381 徒 7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 -068382 徒 7:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 -068383 徒 7:2 ἐν ἐν PREP - -068384 徒 7:2 Χαρράν Χαρράν N-DSF 哈蘭 -068385 徒 7:3 καὶ καί CONJ - -068386 徒 7:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -068387 徒 7:3 πρὸς πρός PREP 對 -068388 徒 7:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -068389 徒 7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你要離 -068390 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP 開 -068391 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - -068392 徒 7:3 γῆς γῆ N-GSF 地 -068393 徒 7:3 σου σύ P-2GS 本 -068394 徒 7:3 καὶ καί CONJ 和 -068395 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP - -068396 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - -068397 徒 7:3 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族 -068398 徒 7:3 σου, σύ P-2GS - -068399 徒 7:3 καὶ καί CONJ - -068400 徒 7:3 δεῦρο δεῦρο ADV 去 -068401 徒 7:3 εἰς εἰς PREP 往⸂我 -068402 徒 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -068403 徒 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地方 -068404 徒 7:3 ἣν ὅς R-ASF 所 -068405 徒 7:3 ἄν ἄν PRT 要 -068406 徒 7:3 σοι σύ P-2DS 你 -068407 徒 7:3 δείξω. δεικνύω V-AAS-1S 指示 -068408 徒 7:4 τότε τότε ADV 他就 -068409 徒 7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 -068410 徒 7:4 ἐκ ἐκ PREP 開 -068411 徒 7:4 γῆς γῆ N-GSF 地 -068412 徒 7:4 Χαλδαίων Χαλδαῖος N-GPM 迦勒底人之 -068413 徒 7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 -068414 徒 7:4 ἐν ἐν PREP 在 -068415 徒 7:4 Χαρράν. Χαρράν N-DSF 哈蘭 -068416 徒 7:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -068417 徒 7:4 μετὰ μετά PREP 以後 -068418 徒 7:4 τὸ ὁ T-ASN - -068419 徒 7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 -068420 徒 7:4 τὸν ὁ T-ASM - -068421 徒 7:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -068422 徒 7:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068423 徒 7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S 搬 -068424 徒 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 神使他 -068425 徒 7:4 εἰς εἰς PREP 到 -068426 徒 7:4 τὴν ὁ T-ASF 之 -068427 徒 7:4 γῆν γῆ N-ASF 地 -068428 徒 7:4 ταύτην οὗτος D-ASF - -068429 徒 7:4 εἰς εἰς PREP - -068430 徒 7:4 ἣν ὅς R-ASF 所 -068431 徒 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -068432 徒 7:4 νῦν νῦν ADV 現在 -068433 徒 7:4 κατοικεῖτε, κατοικέω V-PAI-2P 住 -068434 徒 7:5 Καὶ καί CONJ 並 -068435 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -068436 徒 7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -068437 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 這地方⸂神 -068438 徒 7:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 -068439 徒 7:5 ἐν ἐν PREP 在 -068440 徒 7:5 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -068441 徒 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有給他 -068442 徒 7:5 βῆμα βῆμα N-ASN 連立 -068443 徒 7:5 ποδός πούς N-GSM 足⸂之地 -068444 徒 7:5 καὶ καί CONJ 但 -068445 徒 7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 -068446 徒 7:5 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 -068447 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 要將這地 -068448 徒 7:5 εἰς εἰς PREP 為 -068449 徒 7:5 κατάσχεσιν κατάσχεσις N-ASF 業⸂那時 -068450 徒 7:5 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -068451 徒 7:5 καὶ καί CONJ 和 -068452 徒 7:5 τῷ ὁ T-DSN - -068453 徒 7:5 σπέρματι σπέρμα N-DSN 裔 -068454 徒 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068455 徒 7:5 μετ᾽ μετά PREP 後 -068456 徒 7:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -068457 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒 -068458 徒 7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN 有 -068459 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068460 徒 7:5 τέκνου. τέκνον N-GSN 兒子 -068461 徒 7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -068462 徒 7:6 δὲ δέ CONJ - -068463 徒 7:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -068464 徒 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -068465 徒 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068466 徒 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - -068467 徒 7:6 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 -068468 徒 7:6 τὸ ὁ T-NSN - -068469 徒 7:6 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -068470 徒 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068471 徒 7:6 πάροικον πάροικος A-NSN 寄居 -068472 徒 7:6 ἐν ἐν PREP - -068473 徒 7:6 γῇ γῆ N-DSF 邦⸂那裏的人 -068474 徒 7:6 ἀλλοτρίᾳ ἀλλότριος A-DSF 外 -068475 徒 7:6 καὶ καί CONJ - -068476 徒 7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P 作奴僕 -068477 徒 7:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要叫他們 -068478 徒 7:6 καὶ καί CONJ - -068479 徒 7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P 苦待他們 -068480 徒 7:6 ἔτη ἔτος N-APN 年 -068481 徒 7:6 τετρακόσια· τετρακόσιοι A-APN 四百 -068482 徒 7:7 Καὶ καί CONJ 又 -068483 徒 7:7 τὸ ὁ T-ASN 那 -068484 徒 7:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 -068485 徒 7:7 ᾧ ὅς R-DSN - -068486 徒 7:7 ἐὰν ἐάν PRT 使 -068487 徒 7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P 他們作奴僕的 -068488 徒 7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S 要懲罰 -068489 徒 7:7 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 -068490 徒 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -068491 徒 7:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068492 徒 7:7 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 說 -068493 徒 7:7 Καὶ καί CONJ - -068494 徒 7:7 μετὰ μετά PREP 以後 -068495 徒 7:7 ταῦτα οὗτος D-APN - -068496 徒 7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 他們要出來 -068497 徒 7:7 καὶ καί CONJ - -068498 徒 7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P 事奉 -068499 徒 7:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 -068500 徒 7:7 ἐν ἐν PREP 在 -068501 徒 7:7 τῷ ὁ T-DSM - -068502 徒 7:7 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -068503 徒 7:7 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 -068504 徒 7:8 Καὶ καί CONJ 神⸃又 -068505 徒 7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜 -068506 徒 7:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068507 徒 7:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 -068508 徒 7:8 περιτομῆς· περιτομή N-GSF 割禮的 -068509 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068510 徒 7:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是⸂亞伯拉罕 -068511 徒 7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 -068512 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM - -068513 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -068514 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068515 徒 7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 行了割禮 -068516 徒 7:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 -068517 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - -068518 徒 7:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -068519 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - -068520 徒 7:8 ὀγδόῃ, ὄγδοος A-DSF 第八 -068521 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068522 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 -068523 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM 生 -068524 徒 7:8 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM 雅各 -068525 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068526 徒 7:8 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -068527 徒 7:8 τοὺς ὁ T-APM 生 -068528 徒 7:8 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 -068529 徒 7:8 πατριάρχας.¶ πατριάρχης N-APM 先祖 -068530 徒 7:9 Καὶ καί CONJ - -068531 徒 7:9 οἱ ὁ T-NPM - -068532 徒 7:9 πατριάρχαι πατριάρχης N-NPM 先祖 -068533 徒 7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 嫉妒 -068534 徒 7:9 τὸν ὁ T-ASM - -068535 徒 7:9 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟⸂把他 -068536 徒 7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-AMI-3P 賣 -068537 徒 7:9 εἰς εἰς PREP 到 -068538 徒 7:9 Αἴγυπτον. Αἴγυπτος N-ASF 埃及去 -068539 徒 7:9 καὶ καί CONJ 卻⸂與 -068540 徒 7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -068541 徒 7:9 ὁ ὁ T-NSM - -068542 徒 7:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068543 徒 7:9 μετ᾽ μετά PREP 同在 -068544 徒 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068545 徒 7:10 καὶ καί CONJ - -068546 徒 7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 -068547 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068548 徒 7:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -068549 徒 7:10 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 -068550 徒 7:10 τῶν ὁ T-GPF - -068551 徒 7:10 θλίψεων θλῖψις N-GPF 苦難 -068552 徒 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068553 徒 7:10 καὶ καί CONJ 又⸂使他在 -068554 徒 7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 得 -068555 徒 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -068556 徒 7:10 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -068557 徒 7:10 καὶ καί CONJ 有 -068558 徒 7:10 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂法老 -068559 徒 7:10 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 -068560 徒 7:10 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 -068561 徒 7:10 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 -068562 徒 7:10 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -068563 徒 7:10 καὶ καί CONJ 就 -068564 徒 7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 派 -068565 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068566 徒 7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PMP-ASM 宰相 -068567 徒 7:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 兼管 -068568 徒 7:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 作埃及國的 -068569 徒 7:10 καὶ καί CONJ - -068570 徒 7:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -068571 徒 7:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -068572 徒 7:10 τὸν ὁ T-ASM - -068573 徒 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -068574 徒 7:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -068575 徒 7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 遭 -068576 徒 7:11 δὲ δέ CONJ 後來 -068577 徒 7:11 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 -068578 徒 7:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP 遇 -068579 徒 7:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全地 -068580 徒 7:11 τὴν ὁ T-ASF - -068581 徒 7:11 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -068582 徒 7:11 καὶ καί CONJ 和 -068583 徒 7:11 Χανάαν Χαναάν N-ASF 迦南 -068584 徒 7:11 καὶ καί CONJ - -068585 徒 7:11 θλῖψις θλῖψις N-NSF 艱難 -068586 徒 7:11 μεγάλη, μέγας A-NSF 大受 -068587 徒 7:11 καὶ καί CONJ 就 -068588 徒 7:11 οὐχ οὐ PRT-N 絕 -068589 徒 7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 了 -068590 徒 7:11 χορτάσματα χόρτασμα N-APN 糧 -068591 徒 7:11 οἱ ὁ T-NPM - -068592 徒 7:11 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -068593 徒 7:11 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 -068594 徒 7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -068595 徒 7:12 δὲ δέ CONJ - -068596 徒 7:12 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -068597 徒 7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有 -068598 徒 7:12 σιτία σιτίον N-APN 糧 -068599 徒 7:12 εἰς εἰς PREP 在 -068600 徒 7:12 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -068601 徒 7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -068602 徒 7:12 τοὺς ὁ T-APM - -068603 徒 7:12 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -068604 徒 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -068605 徒 7:12 πρῶτον. πρῶτος A-ASN 初次⸂往那裏去 -068606 徒 7:13 καὶ καί CONJ - -068607 徒 7:13 ἐν ἐν PREP - -068608 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSN - -068609 徒 7:13 δευτέρῳ δεύτερος A-DSN 第二次 -068610 徒 7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-API-3S 相認 -068611 徒 7:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟⸂與 -068612 徒 7:13 τοῖς ὁ T-DPM - -068613 徒 7:13 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 -068614 徒 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068615 徒 7:13 καὶ καί CONJ 也 -068616 徒 7:13 φανερὸν φανερός A-NSN 知道了 -068617 徒 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被 -068618 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSM - -068619 徒 7:13 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 -068620 徒 7:13 τὸ ὁ T-NSN - -068621 徒 7:13 γένος γένος N-NSN 親族 -068622 徒 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 他的 -068623 徒 7:13 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-GSM - -068624 徒 7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發弟兄 -068625 徒 7:14 δὲ δέ CONJ 就 -068626 徒 7:14 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -068627 徒 7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 -068628 徒 7:14 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 -068629 徒 7:14 τὸν ὁ T-ASM - -068630 徒 7:14 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -068631 徒 7:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068632 徒 7:14 καὶ καί CONJ 和 -068633 徒 7:14 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 -068634 徒 7:14 τὴν ὁ T-ASF - -068635 徒 7:14 συγγένειαν συγγένεια N-ASF 家 -068636 徒 7:14 ἐν ἐν PREP - -068637 徒 7:14 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 個人⸂都來 -068638 徒 7:14 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-DPF 七十 -068639 徒 7:14 πέντε. πέντε A-DPF 五 -068640 徒 7:15 Καὶ καί CONJ 於是 -068641 徒 7:15 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 -068642 徒 7:15 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -068643 徒 7:15 εἰς εἰς PREP 了 -068644 徒 7:15 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -068645 徒 7:15 καὶ καί CONJ 後來 -068646 徒 7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 都死在那裏 -068647 徒 7:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -068648 徒 7:15 καὶ καί CONJ 和 -068649 徒 7:15 οἱ ὁ T-NPM - -068650 徒 7:15 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -068651 徒 7:15 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -068652 徒 7:16 καὶ καί CONJ 又 -068653 徒 7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-API-3P 被帶 -068654 徒 7:16 εἰς εἰς PREP 到 -068655 徒 7:16 Συχὲμ Συχέμ N-ASF 示劍 -068656 徒 7:16 καὶ καί CONJ - -068657 徒 7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-API-3P 葬 -068658 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 於 -068659 徒 7:16 τῷ ὁ T-DSN - -068660 徒 7:16 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 -068661 徒 7:16 ᾧ ὅς R-DSN 用 -068662 徒 7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-AMI-3S 買來的 -068663 徒 7:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -068664 徒 7:16 τιμῆς τιμή N-GSF - -068665 徒 7:16 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀子 -068666 徒 7:16 παρὰ παρά PREP 從 -068667 徒 7:16 τῶν ὁ T-GPM - -068668 徒 7:16 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 -068669 徒 7:16 Ἑμμὼρ Ἐμμόρ N-GSM 哈抹 -068670 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 在 -068671 徒 7:16 Συχέμ. Συχέμ N-DSF 示劍 -068672 徒 7:17 Καθὼς καθώς CONJ 至 -068673 徒 7:17 δὲ δέ CONJ 及 -068674 徒 7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 將到 -068675 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -068676 徒 7:17 χρόνος χρόνος N-NSM 的日期 -068677 徒 7:17 τῆς ὁ T-GSF - -068678 徒 7:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 許 -068679 徒 7:17 ἧς ὅς R-GSF - -068680 徒 7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應 -068681 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -068682 徒 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068683 徒 7:17 τῷ ὁ T-DSM - -068684 徒 7:17 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -068685 徒 7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 興盛 -068686 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -068687 徒 7:17 λαὸς λαός N-NSM 以色列民 -068688 徒 7:17 καὶ καί CONJ - -068689 徒 7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-API-3S 眾多 -068690 徒 7:17 ἐν ἐν PREP 在 -068691 徒 7:17 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -068692 徒 7:18 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -068693 徒 7:18 οὗ ὅς R-GSM 有 -068694 徒 7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 興起 -068695 徒 7:18 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -068696 徒 7:18 ἕτερος ἕτερος A-NSM 新 -068697 徒 7:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -068698 徒 7:18 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF - -068699 徒 7:18 ὃς ὅς R-NSM 的 -068700 徒 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068701 徒 7:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 曉得 -068702 徒 7:18 τὸν ὁ T-ASM - -068703 徒 7:18 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 -068704 徒 7:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -068705 徒 7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-AMP-NSM 用詭計待 -068706 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN - -068707 徒 7:19 γένος γένος N-ASN 宗族 -068708 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -068709 徒 7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S 苦害 -068710 徒 7:19 τοὺς ὁ T-APM 我們的 -068711 徒 7:19 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -068712 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -068713 徒 7:19 τοῦ ὁ T-GSN - -068714 徒 7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 叫他們 -068715 徒 7:19 τὰ ὁ T-APN - -068716 徒 7:19 βρέφη βρέφος N-APN 嬰孩 -068717 徒 7:19 ἔκθετα ἔκθετος A-APN 丟棄 -068718 徒 7:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -068719 徒 7:19 εἰς εἰς PREP 使 -068720 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN 嬰孩 -068721 徒 7:19 μὴ μή PRT-N 不能 -068722 徒 7:19 ζωογονεῖσθαι. ζωογονέω V-PPN 存活 -068723 徒 7:20 Ἐν ἐν PREP - -068724 徒 7:20 ᾧ ὅς R-DSM 那 -068725 徒 7:20 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -068726 徒 7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生下來 -068727 徒 7:20 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068728 徒 7:20 καὶ καί CONJ - -068729 徒 7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -068730 徒 7:20 ἀστεῖος ἀστεῖος A-NSM 俊美非凡 -068731 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - -068732 徒 7:20 Θεῷ· θεός N-DSM - -068733 徒 7:20 ὃς ὅς R-NSM - -068734 徒 7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-API-3S 撫養了 -068735 徒 7:20 μῆνας μήν N-APM 月 -068736 徒 7:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 -068737 徒 7:20 ἐν ἐν PREP 在 -068738 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - -068739 徒 7:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -068740 徒 7:20 τοῦ ὁ T-GSM 他 -068741 徒 7:20 πατρός, πατήρ N-GSM 父親 -068742 徒 7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-APP-GSM 被丟棄⸂的時候 -068743 徒 7:21 δὲ δέ CONJ - -068744 徒 7:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068745 徒 7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-AMI-3S 拾了去 -068746 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -068747 徒 7:21 ἡ ὁ T-NSF 的 -068748 徒 7:21 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -068749 徒 7:21 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 -068750 徒 7:21 καὶ καί CONJ - -068751 徒 7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S 養 -068752 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -068753 徒 7:21 ἑαυτῇ ἑαυτοῦ F-3DSF 自己的 -068754 徒 7:21 εἰς εἰς PREP 為 -068755 徒 7:21 υἱόν. υἱός N-ASM 兒子 -068756 徒 7:22 καὶ καί CONJ - -068757 徒 7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-API-3S 學了 -068758 徒 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068759 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - -068760 徒 7:22 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 -068761 徒 7:22 σοφίᾳ σοφία N-DSF 學問 -068762 徒 7:22 Αἰγυπτίων, Αἰγύπτιος A-GPM 埃及人 -068763 徒 7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -068764 徒 7:22 δὲ δέ CONJ 都 -068765 徒 7:22 δυνατὸς δυνατός A-NSM 才能 -068766 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - -068767 徒 7:22 λόγοις λόγος N-DPM 說話 -068768 徒 7:22 καὶ καί CONJ - -068769 徒 7:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 -068770 徒 7:22 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -068771 徒 7:23 Ὡς ὡς CONJ - -068772 徒 7:23 δὲ δέ CONJ - -068773 徒 7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IPI-3S 將到 -068774 徒 7:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068775 徒 7:23 τεσσερακονταέτης τεσσαρακονταετής A-NSM 四十歲 -068776 徒 7:23 χρόνος, χρόνος N-NSM - -068777 徒 7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 起意 -068778 徒 7:23 ἐπὶ ἐπί PREP - -068779 徒 7:23 τὴν ὁ T-ASF - -068780 徒 7:23 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂中 -068781 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068782 徒 7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-AMN 去看望 -068783 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - -068784 徒 7:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -068785 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068786 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - -068787 徒 7:23 υἱοὺς υἱός N-APM 人 -068788 徒 7:23 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -068789 徒 7:24 καὶ καί CONJ 到了那裏 -068790 徒 7:24 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 見 -068791 徒 7:24 τινα τις X-ASM 他們一個人 -068792 徒 7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PPP-ASM 受冤屈 -068793 徒 7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-AMI-3S 就護庇他 -068794 徒 7:24 καὶ καί CONJ - -068795 徒 7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 報 -068796 徒 7:24 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 仇 -068797 徒 7:24 τῷ ὁ T-DSM 為那 -068798 徒 7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PPP-DSM 受欺壓的人 -068799 徒 7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 打死了 -068800 徒 7:24 τὸν ὁ T-ASM 那 -068801 徒 7:24 Αἰγύπτιον. Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人 -068802 徒 7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S 他以為 -068803 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 必 -068804 徒 7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN 明白 -068805 徒 7:25 τοὺς ὁ T-APM - -068806 徒 7:25 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -068807 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068808 徒 7:25 ὅτι ὅτι CONJ 是 -068809 徒 7:25 ὁ ὁ T-NSM - -068810 徒 7:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068811 徒 7:25 διὰ διά PREP 藉 -068812 徒 7:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -068813 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068814 徒 7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 搭 -068815 徒 7:25 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 -068816 徒 7:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -068817 徒 7:25 οἱ ὁ T-NPM 他們 -068818 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 卻 -068819 徒 7:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -068820 徒 7:25 συνῆκαν. συνίημι V-AAI-3P 明白 -068821 徒 7:26 Τῇ ὁ T-DSF - -068822 徒 7:26 τε τε CONJ - -068823 徒 7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二 -068824 徒 7:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -068825 徒 7:26 ὤφθη ὁράω V-API-3S 遇見 -068826 徒 7:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 兩個以色列人 -068827 徒 7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PMP-DPM 爭鬥 -068828 徒 7:26 καὶ καί CONJ 就 -068829 徒 7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S 勸 -068830 徒 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -068831 徒 7:26 εἰς εἰς PREP 和 -068832 徒 7:26 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 睦 -068833 徒 7:26 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 -068834 徒 7:26 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 你們二位 -068835 徒 7:26 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -068836 徒 7:26 ἐστε· εἰμί V-PAI-2P 是 -068837 徒 7:26 ἱνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -068838 徒 7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺負呢 -068839 徒 7:26 ἀλλήλους; ἀλλήλων C-APM 彼此 -068840 徒 7:27 Ὁ ὁ T-NSM 那 -068841 徒 7:27 δὲ δέ CONJ - -068842 徒 7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 欺負 -068843 徒 7:27 τὸν ὁ T-ASM 的 -068844 徒 7:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -068845 徒 7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 推開 -068846 徒 7:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -068847 徒 7:27 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 -068848 徒 7:27 Τίς τίς I-NSM 誰 -068849 徒 7:27 σε σύ P-2AS 你 -068850 徒 7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 -068851 徒 7:27 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 -068852 徒 7:27 καὶ καί CONJ 和 -068853 徒 7:27 δικαστὴν δικαστής N-ASM 審判官呢 -068854 徒 7:27 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 -068855 徒 7:27 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們的 -068856 徒 7:28 μὴ μή PRT 難道 -068857 徒 7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 -068858 徒 7:28 με ἐγώ P-1AS 我 -068859 徒 7:28 σὺ σύ P-2NS 你 -068860 徒 7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 -068861 徒 7:28 ὃν ὅς R-ASM - -068862 徒 7:28 τρόπον τρόπος N-ASM 像 -068863 徒 7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-AAI-2S 殺 -068864 徒 7:28 ἐχθὲς χθές ADV 昨天 -068865 徒 7:28 τὸν ὁ T-ASM 那 -068866 徒 7:28 Αἰγύπτιον; Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人麼 -068867 徒 7:29 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃走了 -068868 徒 7:29 δὲ δέ CONJ 就 -068869 徒 7:29 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068870 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 聽見 -068871 徒 7:29 τῷ ὁ T-DSM - -068872 徒 7:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -068873 徒 7:29 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -068874 徒 7:29 καὶ καί CONJ - -068875 徒 7:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 寄 -068876 徒 7:29 πάροικος πάροικος A-NSM 居 -068877 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 於 -068878 徒 7:29 γῇ γῆ N-DSF - -068879 徒 7:29 Μαδιάμ, Μαδιάν N-GSM 米甸 -068880 徒 7:29 οὗ οὗ ADV 在那裏 -068881 徒 7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 -068882 徒 7:29 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 -068883 徒 7:29 δύο. δύο A-APM 兩個 -068884 徒 7:30 Καὶ καί CONJ - -068885 徒 7:30 πληρωθέντων πληρόω V-APP-GPN 過了 -068886 徒 7:30 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -068887 徒 7:30 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 -068888 徒 7:30 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -068889 徒 7:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向摩西 -068890 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 在 -068891 徒 7:30 τῇ ὁ T-DSF 的 -068892 徒 7:30 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -068893 徒 7:30 τοῦ ὁ T-GSN - -068894 徒 7:30 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -068895 徒 7:30 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 -068896 徒 7:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有一位天使⸂從 -068897 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 中 -068898 徒 7:30 φλογὶ φλόξ N-DSF 焰 -068899 徒 7:30 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -068900 徒 7:30 βάτου. βάτος N-GSF 荊棘 -068901 徒 7:31 ὁ ὁ T-NSM - -068902 徒 7:31 δὲ δέ CONJ - -068903 徒 7:31 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068904 徒 7:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 -068905 徒 7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S 便覺希奇 -068906 徒 7:31 τὸ ὁ T-ASN 那 -068907 徒 7:31 ὅραμα, ὅραμα N-ASN 異象 -068908 徒 7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 進前 -068909 徒 7:31 δὲ δέ CONJ 正 -068910 徒 7:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068911 徒 7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN 觀看的時候 -068912 徒 7:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -068913 徒 7:31 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音⸂說 -068914 徒 7:31 Κυρίου· κύριος N-GSM 主的 -068915 徒 7:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -068916 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM - -068917 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068918 徒 7:32 τῶν ὁ T-GPM 列 -068919 徒 7:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖⸂的 -068920 徒 7:32 σου, σύ P-2GS 你 -068921 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -068922 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068923 徒 7:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 就是亞伯拉罕的神 -068924 徒 7:32 καὶ καί CONJ - -068925 徒 7:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的神 -068926 徒 7:32 καὶ καί CONJ - -068927 徒 7:32 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各 -068928 徒 7:32 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 兢兢 -068929 徒 7:32 δὲ δέ CONJ - -068930 徒 7:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 戰戰 -068931 徒 7:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068932 徒 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068933 徒 7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 -068934 徒 7:32 κατανοῆσαι. κατανοέω V-AAN 觀看 -068935 徒 7:33 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -068936 徒 7:33 δὲ δέ CONJ - -068937 徒 7:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -068938 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM - -068939 徒 7:33 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -068940 徒 7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S 脫下來 -068941 徒 7:33 τὸ ὁ T-ASN 的 -068942 徒 7:33 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋 -068943 徒 7:33 τῶν ὁ T-GPM - -068944 徒 7:33 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 -068945 徒 7:33 σου, σύ P-2GS 把你 -068946 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM 之 -068947 徒 7:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 -068948 徒 7:33 τόπος τόπος N-NSM 地 -068949 徒 7:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -068950 徒 7:33 ᾧ ὅς R-DSM 所 -068951 徒 7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S 站 -068952 徒 7:33 γῆ γῆ N-NSF 地 -068953 徒 7:33 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖 -068954 徒 7:33 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 -068955 徒 7:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我實在 -068956 徒 7:34 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見了 -068957 徒 7:34 τὴν ὁ T-ASF - -068958 徒 7:34 κάκωσιν κάκωσις N-ASF 所受的困苦 -068959 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - -068960 徒 7:34 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -068961 徒 7:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 -068962 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - -068963 徒 7:34 ἐν ἐν PREP 在 -068964 徒 7:34 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -068965 徒 7:34 καὶ καί CONJ 我也 -068966 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - -068967 徒 7:34 στεναγμοῦ στεναγμός N-GSM 悲歎的聲音 -068968 徒 7:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -068969 徒 7:34 ἤκουσα, ἀκούω V-AAI-1S 聽見了 -068970 徒 7:34 καὶ καί CONJ - -068971 徒 7:34 κατέβην καταβαίνω V-AAI-1S 我下來 -068972 徒 7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-AMN 要救 -068973 徒 7:34 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -068974 徒 7:34 καὶ καί CONJ - -068975 徒 7:34 νῦν νῦν ADV - -068976 徒 7:34 δεῦρο δεῦρο ADV 你來 -068977 徒 7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S 我要差 -068978 徒 7:34 σε σύ P-2AS 你 -068979 徒 7:34 εἰς εἰς PREP 往 -068980 徒 7:34 Αἴγυπτον. Αἴγυπτος N-ASF 埃及⸂去 -068981 徒 7:35 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -068982 徒 7:35 τὸν ὁ T-ASM - -068983 徒 7:35 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 -068984 徒 7:35 ὃν ὅς R-ASM 就是 -068985 徒 7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-AMI-3P 百姓棄絕 -068986 徒 7:35 εἰπόντες· εἶπον V-AAP-NPM 說 -068987 徒 7:35 Τίς τίς I-NSM 誰 -068988 徒 7:35 σε σύ P-2AS 你 -068989 徒 7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 -068990 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 作我們的首領 -068991 徒 7:35 καὶ καί CONJ 和 -068992 徒 7:35 δικαστήν; δικαστής N-ASM 審判官的 -068993 徒 7:35 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -068994 徒 7:35 ὁ ὁ T-NSM - -068995 徒 7:35 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068996 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 -068997 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 -068998 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 -068999 徒 7:35 λυτρωτὴν λυτρωτής N-ASM 救贖的 -069000 徒 7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差派 -069001 徒 7:35 σὺν σύν PREP 卻藉⸂那 -069002 徒 7:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -069003 徒 7:35 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者的 -069004 徒 7:35 τοῦ ὁ T-GSM 之 -069005 徒 7:35 ὀφθέντος ὁράω V-APP-GSM 顯現 -069006 徒 7:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -069007 徒 7:35 ἐν ἐν PREP 在 -069008 徒 7:35 τῇ ὁ T-DSF - -069009 徒 7:35 βάτῳ. βάτος N-DSF 荊棘⸂中 -069010 徒 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -069011 徒 7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -069012 徒 7:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 百姓⸂出來 -069013 徒 7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行了 -069014 徒 7:36 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -069015 徒 7:36 καὶ καί CONJ - -069016 徒 7:36 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -069017 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 -069018 徒 7:36 γῇ γῆ N-DSF - -069019 徒 7:36 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -069020 徒 7:36 καὶ καί CONJ - -069021 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 -069022 徒 7:36 Ἐρυθρᾷ ἐρυθρός A-DSF 紅 -069023 徒 7:36 Θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 -069024 徒 7:36 καὶ καί CONJ - -069025 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 -069026 徒 7:36 τῇ ὁ T-DSF - -069027 徒 7:36 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -069028 徒 7:36 ἔτη ἔτος N-APN 年間 -069029 徒 7:36 τεσσεράκοντα. τεσσαράκοντα A-APN 四十 -069030 徒 7:37 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 -069031 徒 7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -069032 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 這位 -069033 徒 7:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -069034 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 那⸂曾 -069035 徒 7:37 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 說 -069036 徒 7:37 τοῖς ὁ T-DPM 對 -069037 徒 7:37 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 -069038 徒 7:37 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -069039 徒 7:37 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 -069040 徒 7:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -069041 徒 7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 -069042 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM - -069043 徒 7:37 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要 -069044 徒 7:37 ἐκ ἐκ PREP 從 -069045 徒 7:37 τῶν ὁ T-GPM - -069046 徒 7:37 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 -069047 徒 7:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -069048 徒 7:37 ὡς ὡς CONJ 像 -069049 徒 7:37 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我的 -069050 徒 7:38 οὗτός οὗτος D-NSM 這人 -069051 徒 7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -069052 徒 7:38 ὁ ὁ T-NSM - -069053 徒 7:38 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 曾 -069054 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - -069055 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - -069056 徒 7:38 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 -069057 徒 7:38 ἐν ἐν PREP 在 -069058 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - -069059 徒 7:38 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -069060 徒 7:38 μετὰ μετά PREP 同在 -069061 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -069062 徒 7:38 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使同在 -069063 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 與那 -069064 徒 7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -069065 徒 7:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -069066 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - -069067 徒 7:38 τῷ ὁ T-DSN 和 -069068 徒 7:38 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 -069069 徒 7:38 Σινᾶ Σινᾶ N-DSN 西乃 -069070 徒 7:38 καὶ καί CONJ 又與 -069071 徒 7:38 τῶν ὁ T-GPM - -069072 徒 7:38 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -069073 徒 7:38 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -069074 徒 7:38 ὃς ὅς R-NSM 並且 -069075 徒 7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 領受 -069076 徒 7:38 λόγια λόγιον N-APN 聖言 -069077 徒 7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN 活潑的 -069078 徒 7:38 δοῦναι δίδωμι V-AAN 傳給 -069079 徒 7:38 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -069080 徒 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 他 -069081 徒 7:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069082 徒 7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 肯 -069083 徒 7:39 ὑπήκοοι ὑπήκοος A-NPM 聽 -069084 徒 7:39 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 從 -069085 徒 7:39 οἱ ὁ T-NPM - -069086 徒 7:39 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069087 徒 7:39 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -069088 徒 7:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -069089 徒 7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-AMI-3P 棄絕 -069090 徒 7:39 καὶ καί CONJ - -069091 徒 7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-API-3P 歸 -069092 徒 7:39 ἐν ἐν PREP - -069093 徒 7:39 ταῖς ὁ T-DPF - -069094 徒 7:39 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -069095 徒 7:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069096 徒 7:39 εἰς εἰς PREP 向 -069097 徒 7:39 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -069098 徒 7:40 εἰπόντες εἶπον V-AAP-NPM 說⸂你且 -069099 徒 7:40 τῷ ὁ T-DSM 對 -069100 徒 7:40 Ἀαρών· Ἀαρών N-DSM 亞倫 -069101 徒 7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 造 -069102 徒 7:40 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 -069103 徒 7:40 θεοὺς θεός N-APM 些神像 -069104 徒 7:40 οἳ ὅς R-NPM 在 -069105 徒 7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FMI-3P 前面引路 -069106 徒 7:40 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -069107 徒 7:40 ὁ ὁ T-NSM 的 -069108 徒 7:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 -069109 徒 7:40 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂我們 -069110 徒 7:40 οὗτος, οὗτος D-NSM 那個 -069111 徒 7:40 ὃς ὅς R-NSM - -069112 徒 7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -069113 徒 7:40 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -069114 徒 7:40 ἐκ ἐκ PREP 出 -069115 徒 7:40 γῆς γῆ N-GSF 地 -069116 徒 7:40 Αἰγύπτου, Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -069117 徒 7:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069118 徒 7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -069119 徒 7:40 τί τίς I-NSN 甚麼事 -069120 徒 7:40 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭了 -069121 徒 7:40 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -069122 徒 7:41 Καὶ καί CONJ - -069123 徒 7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P 造了一個牛犢 -069124 徒 7:41 ἐν ἐν PREP - -069125 徒 7:41 ταῖς ὁ T-DPF - -069126 徒 7:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂他們 -069127 徒 7:41 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -069128 徒 7:41 καὶ καί CONJ 又 -069129 徒 7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 獻 -069130 徒 7:41 θυσίαν θυσία N-ASF 拿祭物 -069131 徒 7:41 τῷ ὁ T-DSN 給 -069132 徒 7:41 εἰδώλῳ εἴδωλον N-DSN 那 -069133 徒 7:41 καὶ καί CONJ 像 -069134 徒 7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IPI-3P 歡喜 -069135 徒 7:41 ἐν ἐν PREP 中 -069136 徒 7:41 τοῖς ὁ T-DPN 的 -069137 徒 7:41 ἔργοις ἔργον N-DPN 工作 -069138 徒 7:41 τῶν ὁ T-GPF - -069139 徒 7:41 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -069140 徒 7:41 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 自己 -069141 徒 7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 轉臉⸂不顧 -069142 徒 7:42 δὲ δέ CONJ 就 -069143 徒 7:42 ὁ ὁ T-NSM - -069144 徒 7:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 -069145 徒 7:42 καὶ καί CONJ - -069146 徒 7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 -069147 徒 7:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -069148 徒 7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 -069149 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF 的 -069150 徒 7:42 στρατιᾷ στρατιά N-DSF 日月星辰 -069151 徒 7:42 τοῦ ὁ T-GSM - -069152 徒 7:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -069153 徒 7:42 καθὼς καθώς CONJ 正如 -069154 徒 7:42 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的說 -069155 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 上 -069156 徒 7:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 -069157 徒 7:42 τῶν ὁ T-GPM - -069158 徒 7:42 προφητῶν· προφήτης N-GPM 先知 -069159 徒 7:42 ¬Μὴ μή PRT 豈是 -069160 徒 7:42 σφάγια σφάγιον N-APN 將犧牲 -069161 徒 7:42 καὶ καί CONJ 和 -069162 徒 7:42 θυσίας θυσία N-APF 祭物 -069163 徒 7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 獻給 -069164 徒 7:42 μοι ἐγώ P-1DS 我麼 -069165 徒 7:42 ¬ἔτη ἔτος N-APN 年間 -069166 徒 7:42 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 四十 -069167 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 在 -069168 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF - -069169 徒 7:42 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 -069170 徒 7:42 οἶκος οἶκος N-VSM 家阿⸂你們 -069171 徒 7:42 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -069172 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ - -069173 徒 7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-AAI-2P 你們抬着 -069174 徒 7:43 τὴν ὁ T-ASF 的 -069175 徒 7:43 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -069176 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM - -069177 徒 7:43 Μολὸχ Μολόχ N-GSM 摩洛 -069178 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 和 -069179 徒 7:43 τὸ ὁ T-ASN - -069180 徒 7:43 ἄστρον ἄστρον N-ASN 星 -069181 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 -069182 徒 7:43 θεοῦ θεός N-GSM 神 -069183 徒 7:43 ὑμῶν σύ P-2GP - -069184 徒 7:43 Ῥαιφάν, Ῥεμφάν, Ῥαιφάν N-GSM 理番 -069185 徒 7:43 ¬τοὺς ὁ T-APM 的 -069186 徒 7:43 τύπους τύπος N-APM 像 -069187 徒 7:43 οὓς ὅς R-APM 就是 -069188 徒 7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們所造 -069189 徒 7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 為要敬拜 -069190 徒 7:43 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - -069191 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 因此⸂我 -069192 徒 7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S 遷到 -069193 徒 7:43 ὑμᾶς σύ P-2AP 要把你們 -069194 徒 7:43 ἐπέκεινα ἐπέκεινα PREP 外去 -069195 徒 7:43 Βαβυλῶνος.¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫 -069196 徒 7:44 Ἡ ὁ T-NSF 的 -069197 徒 7:44 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 -069198 徒 7:44 τοῦ ὁ T-GSN - -069199 徒 7:44 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 法櫃 -069200 徒 7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -069201 徒 7:44 τοῖς ὁ T-DPM - -069202 徒 7:44 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗 -069203 徒 7:44 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -069204 徒 7:44 ἐν ἐν PREP 在 -069205 徒 7:44 τῇ ὁ T-DSF - -069206 徒 7:44 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -069207 徒 7:44 καθὼς καθώς CONJ 是 -069208 徒 7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S 吩咐 -069209 徒 7:44 ὁ ὁ T-NSM 神 -069210 徒 7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 叫他 -069211 徒 7:44 τῷ ὁ T-DSM - -069212 徒 7:44 Μωϋσῇ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -069213 徒 7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作的 -069214 徒 7:44 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -069215 徒 7:44 κατὰ κατά PREP 照 -069216 徒 7:44 τὸν ὁ T-ASM - -069217 徒 7:44 τύπον τύπος N-ASM 樣式 -069218 徒 7:44 ὃν ὅς R-ASM 所 -069219 徒 7:44 ἑωράκει· ὁράω V-LAI-3S 看見的 -069220 徒 7:45 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕 -069221 徒 7:45 καὶ καί CONJ - -069222 徒 7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把帳幕搬 -069223 徒 7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-AMP-NPM 相繼承受 -069224 徒 7:45 οἱ ὁ T-NPM - -069225 徒 7:45 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069226 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -069227 徒 7:45 μετὰ μετά PREP 他們同 -069228 徒 7:45 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 約書亞 -069229 徒 7:45 ἐν ἐν PREP 進⸂承受為業 -069230 徒 7:45 τῇ ὁ T-DSF 之 -069231 徒 7:45 κατασχέσει κατάσχεσις N-DSF 地 -069232 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPN - -069233 徒 7:45 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN - -069234 徒 7:45 ὧν ὅς R-GPN 外邦人去的時候 -069235 徒 7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S 趕出 -069236 徒 7:45 ὁ ὁ T-NSM 當 -069237 徒 7:45 Θεὸς θεός N-NSM 神 -069238 徒 7:45 ἀπὸ ἀπό PREP 在 -069239 徒 7:45 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 -069240 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPM - -069241 徒 7:45 πατέρων πατήρ N-GPM 他們 -069242 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -069243 徒 7:45 ἕως ἕως PREP 直存到 -069244 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPF 的 -069245 徒 7:45 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 -069246 徒 7:45 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 -069247 徒 7:46 ὃς ὅς R-NSM 大衛⸂在 -069248 徒 7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 蒙 -069249 徒 7:46 χάριν χάρις N-ASF 恩 -069250 徒 7:46 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -069251 徒 7:46 τοῦ ὁ T-GSM - -069252 徒 7:46 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069253 徒 7:46 καὶ καί CONJ - -069254 徒 7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 祈求 -069255 徒 7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 豫備 -069256 徒 7:46 σκήνωμα σκήνωμα N-ASN 居所 -069257 徒 7:46 τῷ ὁ T-DSM 為 -069258 徒 7:46 οἴκῳ οἶκος N-DSM 神 -069259 徒 7:46 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各的 -069260 徒 7:47 Σολομῶν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 -069261 徒 7:47 δὲ δέ CONJ 卻是 -069262 徒 7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 造成 -069263 徒 7:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為神 -069264 徒 7:47 οἶκον. οἶκος N-ASM 殿宇 -069265 徒 7:48 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 其實 -069266 徒 7:48 οὐχ οὐ PRT-N 並不 -069267 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - -069268 徒 7:48 Ὕψιστος ὕψιστος A-NSM 至高者 -069269 徒 7:48 ἐν ἐν PREP - -069270 徒 7:48 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 -069271 徒 7:48 κατοικεῖ, κατοικέω V-PAI-3S 住 -069272 徒 7:48 καθὼς καθώς CONJ 就如 -069273 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - -069274 徒 7:48 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -069275 徒 7:48 λέγει· λέγω V-PAI-3S 所言 -069276 徒 7:49 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -069277 徒 7:49 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 -069278 徒 7:49 μοι ἐγώ P-1DS 是我的 -069279 徒 7:49 θρόνος, θρόνος N-NSM 座位 -069280 徒 7:49 ¬ἡ ὁ T-NSF - -069281 徒 7:49 δὲ δέ CONJ - -069282 徒 7:49 γῆ γῆ N-NSF 地 -069283 徒 7:49 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳⸂你們要 -069284 徒 7:49 τῶν ὁ T-GPM - -069285 徒 7:49 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -069286 徒 7:49 μου· ἐγώ P-1GS 是我的 -069287 徒 7:49 ¬ποῖον ποῖος I-ASM 何等的 -069288 徒 7:49 οἶκον οἶκος N-ASM 殿宇 -069289 徒 7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P 造 -069290 徒 7:49 μοι, ἐγώ P-1DS 為我 -069291 徒 7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -069292 徒 7:49 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -069293 徒 7:49 ¬ἢ ἤ CONJ - -069294 徒 7:49 τίς τίς I-NSM 那裏是 -069295 徒 7:49 τόπος τόπος N-NSM 地方呢 -069296 徒 7:49 τῆς ὁ T-GSF 的 -069297 徒 7:49 καταπαύσεώς κατάπαυσις N-GSF 安息 -069298 徒 7:49 μου; ἐγώ P-1GS 我 -069299 徒 7:50 ¬οὐχὶ οὐχί PRT-N 不都是 -069300 徒 7:50 ἡ ὁ T-NSF - -069301 徒 7:50 χείρ χείρ N-NSF 手 -069302 徒 7:50 μου ἐγώ P-1GS 我 -069303 徒 7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所造的麼 -069304 徒 7:50 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -069305 徒 7:50 πάντα;¶ πᾶς A-APN 一切 -069306 徒 7:51 Σκληροτράχηλοι σκληροτράχηλος A-VPM 硬着頸項 -069307 徒 7:51 καὶ καί CONJ - -069308 徒 7:51 ἀπερίτμητοι ἀπερίτμητος A-VPM 未受割禮的人 -069309 徒 7:51 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -069310 徒 7:51 καὶ καί CONJ 與 -069311 徒 7:51 τοῖς ὁ T-DPN - -069312 徒 7:51 ὠσίν, οὖς N-DPN 耳 -069313 徒 7:51 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們這 -069314 徒 7:51 ἀεὶ ἀεί ADV 常時 -069315 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - -069316 徒 7:51 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -069317 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - -069318 徒 7:51 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -069319 徒 7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P 抗拒 -069320 徒 7:51 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -069321 徒 7:51 οἱ ὁ T-NPM - -069322 徒 7:51 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069323 徒 7:51 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -069324 徒 7:51 καὶ καί CONJ 也⸂怎樣 -069325 徒 7:51 ὑμεῖς. σύ P-2NP 你們 -069326 徒 7:52 τίνα τίς I-ASM 那一個 -069327 徒 7:52 τῶν ὁ T-GPM - -069328 徒 7:52 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -069329 徒 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -069330 徒 7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫呢⸂他們 -069331 徒 7:52 οἱ ὁ T-NPM - -069332 徒 7:52 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069333 徒 7:52 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -069334 徒 7:52 καὶ καί CONJ 也把 -069335 徒 7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -069336 徒 7:52 τοὺς ὁ T-APM 的人 -069337 徒 7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM 豫先傳說 -069338 徒 7:52 περὶ περί PREP - -069339 徒 7:52 τῆς ὁ T-GSF - -069340 徒 7:52 ἐλεύσεως ἔλευσις N-GSF 要來 -069341 徒 7:52 τοῦ ὁ T-GSM 那 -069342 徒 7:52 Δικαίου, δίκαιος A-GSM 義者 -069343 徒 7:52 οὗ ὅς R-GSM 那義者 -069344 徒 7:52 νῦν νῦν ADV 如今 -069345 徒 7:52 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -069346 徒 7:52 προδόται προδότης N-NPM 賣了 -069347 徒 7:52 καὶ καί CONJ - -069348 徒 7:52 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺了 -069349 徒 7:52 ἐγένεσθε, γίνομαι V-AMI-2P 又把 -069350 徒 7:53 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 -069351 徒 7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 -069352 徒 7:53 τὸν ὁ T-ASM 的 -069353 徒 7:53 νόμον νόμος N-ASM 律法 -069354 徒 7:53 εἰς εἰς PREP - -069355 徒 7:53 διαταγὰς διαταγή N-APF 所傳 -069356 徒 7:53 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -069357 徒 7:53 καὶ καί CONJ 竟 -069358 徒 7:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069359 徒 7:53 ἐφυλάξατε.¶ φυλάσσω V-AAI-2P 遵守 -069360 徒 7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 眾人聽見 -069361 徒 7:54 δὲ δέ CONJ - -069362 徒 7:54 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -069363 徒 7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 極其惱怒 -069364 徒 7:54 ταῖς ὁ T-DPF - -069365 徒 7:54 καρδίαις καρδία N-DPF - -069366 徒 7:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069367 徒 7:54 καὶ καί CONJ 就 -069368 徒 7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P 咬牙 -069369 徒 7:54 τοὺς ὁ T-APM 切 -069370 徒 7:54 ὀδόντας ὀδούς N-APM 齒 -069371 徒 7:54 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 -069372 徒 7:54 αὐτόν. αὐτός P-ASM 司提反 -069373 徒 7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 司提反被 -069374 徒 7:55 δὲ δέ CONJ 但 -069375 徒 7:55 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 -069376 徒 7:55 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -069377 徒 7:55 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -069378 徒 7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛 -069379 徒 7:55 εἰς εἰς PREP 望 -069380 徒 7:55 τὸν ὁ T-ASM - -069381 徒 7:55 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -069382 徒 7:55 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -069383 徒 7:55 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -069384 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -069385 徒 7:55 καὶ καί CONJ 又看見 -069386 徒 7:55 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -069387 徒 7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 -069388 徒 7:55 ἐκ ἐκ PREP 在 -069389 徒 7:55 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -069390 徒 7:55 τοῦ ὁ T-GSM - -069391 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -069392 徒 7:56 καὶ καί CONJ 就 -069393 徒 7:56 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -069394 徒 7:56 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -069395 徒 7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看見 -069396 徒 7:56 τοὺς ὁ T-APM - -069397 徒 7:56 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 -069398 徒 7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RPP-APM 開了 -069399 徒 7:56 καὶ καί CONJ - -069400 徒 7:56 τὸν ὁ T-ASM - -069401 徒 7:56 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -069402 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - -069403 徒 7:56 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -069404 徒 7:56 ἐκ ἐκ PREP 在 -069405 徒 7:56 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -069406 徒 7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 -069407 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - -069408 徒 7:56 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -069409 徒 7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM 喊叫 -069410 徒 7:57 δὲ δέ CONJ - -069411 徒 7:57 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -069412 徒 7:57 μεγάλῃ μέγας A-DSF 眾人⸃大 -069413 徒 7:57 συνέσχον συνέχω V-AAI-3P 摀着 -069414 徒 7:57 τὰ ὁ T-APN - -069415 徒 7:57 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 -069416 徒 7:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069417 徒 7:57 καὶ καί CONJ - -069418 徒 7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 -069419 徒 7:57 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 -069420 徒 7:57 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上前 -069421 徒 7:57 αὐτόν αὐτός P-ASM 去 -069422 徒 7:58 καὶ καί CONJ 把他 -069423 徒 7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推到 -069424 徒 7:58 ἔξω ἔξω PREP 外 -069425 徒 7:58 τῆς ὁ T-GSF - -069426 徒 7:58 πόλεως πόλις N-GSF 城 -069427 徒 7:58 ἐλιθοβόλουν. λιθοβολέω V-IAI-3P 用石頭打他 -069428 徒 7:58 καὶ καί CONJ - -069429 徒 7:58 οἱ ὁ T-NPM - -069430 徒 7:58 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證的人 -069431 徒 7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-AMI-3P 放⸂在 -069432 徒 7:58 τὰ ὁ T-APN 把 -069433 徒 7:58 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -069434 徒 7:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069435 徒 7:58 παρὰ παρά PREP 前 -069436 徒 7:58 τοὺς ὁ T-APM - -069437 徒 7:58 πόδας πούς N-APM 腳 -069438 徒 7:58 νεανίου νεανίας N-GSM 一個少年人 -069439 徒 7:58 καλουμένου καλέω V-PPP-GSM 名叫 -069440 徒 7:58 Σαύλου, Σαῦλος N-GSM 掃羅的 -069441 徒 7:59 Καὶ καί CONJ - -069442 徒 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P 他們正用石頭打⸂的時候 -069443 徒 7:59 τὸν ὁ T-ASM - -069444 徒 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM 司提反 -069445 徒 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PMP-ASM 呼籲主 -069446 徒 7:59 καὶ καί CONJ - -069447 徒 7:59 λέγοντα· λέγω V-PAP-ASM 說 -069448 徒 7:59 Κύριε κύριος N-VSM 求主 -069449 徒 7:59 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 -069450 徒 7:59 δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 接收 -069451 徒 7:59 τὸ ὁ T-ASN - -069452 徒 7:59 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 -069453 徒 7:59 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -069454 徒 7:60 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 -069455 徒 7:60 δὲ δέ CONJ 又 -069456 徒 7:60 τὰ ὁ T-APN - -069457 徒 7:60 γόνατα γόνυ N-APN 跪 -069458 徒 7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着說 -069459 徒 7:60 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -069460 徒 7:60 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 -069461 徒 7:60 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -069462 徒 7:60 μὴ μή PRT-N 不要將 -069463 徒 7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S 歸於 -069464 徒 7:60 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -069465 徒 7:60 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -069466 徒 7:60 τὴν ὁ T-ASF - -069467 徒 7:60 ἁμαρτίαν. ἁμαρτία N-ASF 罪 -069468 徒 7:60 καὶ καί CONJ 就 -069469 徒 7:60 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -069470 徒 7:60 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -069471 徒 7:60 ἐκοιμήθη.¶ κοιμάω V-API-3S 睡了⸂掃羅也喜悅他被害 -069472 徒 8:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM - -069473 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - -069474 徒 8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -069475 徒 8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM - -069476 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF - -069477 徒 8:1 ἀναιρέσει ἀναίρεσις N-DSF - -069478 徒 8:1 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -069479 徒 8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 -069480 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - -069481 徒 8:1 ἐν ἐν PREP 從 -069482 徒 8:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -069483 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF 這 -069484 徒 8:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂起 -069485 徒 8:1 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫 -069486 徒 8:1 μέγας μέγας A-NSM 大 -069487 徒 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -069488 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -069489 徒 8:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -069490 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -069491 徒 8:1 ἐν ἐν PREP - -069492 徒 8:1 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -069493 徒 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 門徒 -069494 徒 8:1 δὲ δέ CONJ 都 -069495 徒 8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-API-3P 分散 -069496 徒 8:1 κατὰ κατά PREP 在 -069497 徒 8:1 τὰς ὁ T-APF - -069498 徒 8:1 χώρας χώρα N-APF 各處 -069499 徒 8:1 τῆς ὁ T-GSF - -069500 徒 8:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -069501 徒 8:1 καὶ καί CONJ 和 -069502 徒 8:1 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -069503 徒 8:1 πλὴν πλήν PREP 除了 -069504 徒 8:1 τῶν ὁ T-GPM - -069505 徒 8:1 ἀποστόλων. ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂以外 -069506 徒 8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P 埋葬了 -069507 徒 8:2 δὲ δέ CONJ 有 -069508 徒 8:2 τὸν ὁ T-ASM 把 -069509 徒 8:2 Στέφανον στέφανος N-ASM 司提反 -069510 徒 8:2 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -069511 徒 8:2 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 -069512 徒 8:2 καὶ καί CONJ - -069513 徒 8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 捶胸 -069514 徒 8:2 κοπετὸν κοπετός N-ASM 哭 -069515 徒 8:2 μέγαν μέγας A-ASM 大 -069516 徒 8:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -069517 徒 8:2 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -069518 徒 8:3 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -069519 徒 8:3 δὲ δέ CONJ 卻 -069520 徒 8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-IMI-3S 殘害 -069521 徒 8:3 τὴν ὁ T-ASF - -069522 徒 8:3 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -069523 徒 8:3 κατὰ κατά PREP 各人 -069524 徒 8:3 τοὺς ὁ T-APM 的 -069525 徒 8:3 οἴκους οἶκος N-APM 家 -069526 徒 8:3 εἰσπορευόμενος, εἰσπορεύω V-PMP-NSM 進 -069527 徒 8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM 拉着 -069528 徒 8:3 τε τε CONJ - -069529 徒 8:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 -069530 徒 8:3 καὶ καί CONJ - -069531 徒 8:3 γυναῖκας γυνή N-APF 女 -069532 徒 8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 下 -069533 徒 8:3 εἰς εἰς PREP 在 -069534 徒 8:3 φυλακήν.¶ φυλακή N-ASF 監⸂裏 -069535 徒 8:4 Οἱ ὁ T-NPM 那些 -069536 徒 8:4 μὲν μέν PRT - -069537 徒 8:4 οὖν οὖν CONJ - -069538 徒 8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 分散的人 -069539 徒 8:4 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 往各處去 -069540 徒 8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -069541 徒 8:4 τὸν ὁ T-ASM - -069542 徒 8:4 λόγον. λόγος N-ASM 道 -069543 徒 8:5 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -069544 徒 8:5 δὲ δέ CONJ - -069545 徒 8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 -069546 徒 8:5 εἰς εἰς PREP 去 -069547 徒 8:5 τὴν ὁ T-ASF - -069548 徒 8:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 -069549 徒 8:5 τῆς ὁ T-GSF - -069550 徒 8:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -069551 徒 8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣講 -069552 徒 8:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -069553 徒 8:5 τὸν ὁ T-ASM - -069554 徒 8:5 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 -069555 徒 8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 -069556 徒 8:6 δὲ δέ CONJ - -069557 徒 8:6 οἱ ὁ T-NPM - -069558 徒 8:6 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -069559 徒 8:6 τοῖς ὁ T-DPN 話 -069560 徒 8:6 λεγομένοις λέγω V-PPP-DPN 的 -069561 徒 8:6 ὑπὸ ὑπό PREP - -069562 徒 8:6 τοῦ ὁ T-GSM - -069563 徒 8:6 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 他 -069564 徒 8:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 就同心合意的 -069565 徒 8:6 ἐν ἐν PREP - -069566 徒 8:6 τῷ ὁ T-DSN - -069567 徒 8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見了 -069568 徒 8:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -069569 徒 8:6 καὶ καί CONJ 又 -069570 徒 8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂腓利 -069571 徒 8:6 τὰ ὁ T-APN - -069572 徒 8:6 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -069573 徒 8:6 ἃ ὅς R-APN 所 -069574 徒 8:6 ἐποίει. ποιέω V-IAI-3S 行的 -069575 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -069576 徒 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂有 -069577 徒 8:7 τῶν ὁ T-GPM 被 -069578 徒 8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 附着 -069579 徒 8:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -069580 徒 8:7 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污 -069581 徒 8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN 呼叫 -069582 徒 8:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -069583 徒 8:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF 那些鬼大 -069584 徒 8:7 ἐξήρχοντο, ἐξέρχομαι V-IMI-3P 從他們身上出來 -069585 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -069586 徒 8:7 δὲ δέ CONJ 還有 -069587 徒 8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RPP-NPM 癱瘓的 -069588 徒 8:7 καὶ καί CONJ - -069589 徒 8:7 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸腿的 -069590 徒 8:7 ἐθεραπεύθησαν· θεραπεύω V-API-3P 都得了醫治 -069591 徒 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -069592 徒 8:8 δὲ δέ CONJ 就 -069593 徒 8:8 πολλὴ πολύς A-NSF 大 -069594 徒 8:8 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 -069595 徒 8:8 ἐν ἐν PREP 在 -069596 徒 8:8 τῇ ὁ T-DSF - -069597 徒 8:8 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -069598 徒 8:8 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -069599 徒 8:9 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -069600 徒 8:9 δέ δέ CONJ - -069601 徒 8:9 τις τις X-NSM 有一個 -069602 徒 8:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -069603 徒 8:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069604 徒 8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S 向來 -069605 徒 8:9 ἐν ἐν PREP 在 -069606 徒 8:9 τῇ ὁ T-DSF 那 -069607 徒 8:9 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -069608 徒 8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM 行邪術⸂妄 -069609 徒 8:9 καὶ καί CONJ 使 -069610 徒 8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM 驚奇 -069611 徒 8:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -069612 徒 8:9 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 -069613 徒 8:9 τῆς ὁ T-GSF - -069614 徒 8:9 Σαμαρείας, Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -069615 徒 8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 尊 -069616 徒 8:9 εἶναί εἰμί V-PAN - -069617 徒 8:9 τινα τις X-ASM - -069618 徒 8:9 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -069619 徒 8:9 μέγαν, μέγας A-ASM 大 -069620 徒 8:10 ᾧ ὅς R-DSM 他 -069621 徒 8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 -069622 徒 8:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 -069623 徒 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 無 -069624 徒 8:10 μικροῦ μικρός A-GSM 小 -069625 徒 8:10 ἕως ἕως PREP 論 -069626 徒 8:10 μεγάλου μέγας A-GSM 大 -069627 徒 8:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -069628 徒 8:10 Οὗτός οὗτος D-NSM 這人 -069629 徒 8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -069630 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -069631 徒 8:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能者 -069632 徒 8:10 τοῦ ὁ T-GSM 那稱為 -069633 徒 8:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069634 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF - -069635 徒 8:10 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF - -069636 徒 8:10 Μεγάλη. μέγας A-NSF 大 -069637 徒 8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 他們⸃聽從他 -069638 徒 8:11 δὲ δέ CONJ - -069639 徒 8:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -069640 徒 8:11 διὰ διά PREP 因 -069641 徒 8:11 τὸ ὁ T-ASN - -069642 徒 8:11 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 久 -069643 徒 8:11 χρόνῳ χρόνος N-DSM - -069644 徒 8:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 -069645 徒 8:11 μαγείαις μαγεία N-DPF 邪術 -069646 徒 8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN 驚奇 -069647 徒 8:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 使他們 -069648 徒 8:12 Ὅτε ὅτε CONJ 至 -069649 徒 8:12 δὲ δέ CONJ 及 -069650 徒 8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 他們信了 -069651 徒 8:12 τῷ ὁ T-DSM - -069652 徒 8:12 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 -069653 徒 8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM 所傳 -069654 徒 8:12 περὶ περί PREP - -069655 徒 8:12 τῆς ὁ T-GSF - -069656 徒 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂的福音 -069657 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - -069658 徒 8:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069659 徒 8:12 καὶ καί CONJ 和 -069660 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -069661 徒 8:12 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -069662 徒 8:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -069663 徒 8:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -069664 徒 8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 就受了洗 -069665 徒 8:12 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 男 -069666 徒 8:12 τε τε CONJ 連 -069667 徒 8:12 καὶ καί CONJ 帶 -069668 徒 8:12 γυναῖκες. γυνή N-NPF 女 -069669 徒 8:13 ὁ ὁ T-NSM - -069670 徒 8:13 δὲ δέ CONJ - -069671 徒 8:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069672 徒 8:13 καὶ καί CONJ 也 -069673 徒 8:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -069674 徒 8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 -069675 徒 8:13 καὶ καί CONJ 既 -069676 徒 8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 -069677 徒 8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就常 -069678 徒 8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM 在一處 -069679 徒 8:13 τῷ ὁ T-DSM 與 -069680 徒 8:13 Φιλίππῳ, Φίλιππος N-DSM 腓利 -069681 徒 8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 -069682 徒 8:13 τε τε CONJ 就 -069683 徒 8:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -069684 徒 8:13 καὶ καί CONJ 和 -069685 徒 8:13 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能 -069686 徒 8:13 μεγάλας μέγας A-APF 大 -069687 徒 8:13 γινομένας γίνομαι V-PMP-APF 他所行的 -069688 徒 8:13 ἐξίστατο.¶ ἐξίστημι V-IMI-3S 甚驚奇 -069689 徒 8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -069690 徒 8:14 δὲ δέ CONJ - -069691 徒 8:14 οἱ ὁ T-NPM - -069692 徒 8:14 ἐν ἐν PREP 在 -069693 徒 8:14 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -069694 徒 8:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -069695 徒 8:14 ὅτι ὅτι CONJ - -069696 徒 8:14 δέδεκται δέχομαι V-RMI-3S 領受了 -069697 徒 8:14 ἡ ὁ T-NSF - -069698 徒 8:14 Σαμάρεια Σαμάρεια N-NSF 撒瑪利亞人 -069699 徒 8:14 τὸν ὁ T-ASM 的 -069700 徒 8:14 λόγον λόγος N-ASM 道 -069701 徒 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - -069702 徒 8:14 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -069703 徒 8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 -069704 徒 8:14 πρὸς πρός PREP 往 -069705 徒 8:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 -069706 徒 8:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -069707 徒 8:14 καὶ καί CONJ - -069708 徒 8:14 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 約翰 -069709 徒 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 兩個人 -069710 徒 8:15 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM 到了 -069711 徒 8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-AMI-3P 禱告 -069712 徒 8:15 περὶ περί PREP 就為 -069713 徒 8:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -069714 徒 8:15 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 -069715 徒 8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 他們受 -069716 徒 8:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -069717 徒 8:15 Ἅγιον· ἅγιος A-ASN 聖 -069718 徒 8:16 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還沒有 -069719 徒 8:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -069720 徒 8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 聖靈 -069721 徒 8:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -069722 徒 8:16 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一個人⸂身上他們 -069723 徒 8:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -069724 徒 8:16 ἐπιπεπτωκός, ἐπιπίπτω V-RAP-NSN 降 -069725 徒 8:16 μόνον μόνος A-ASN 只 -069726 徒 8:16 δὲ δέ CONJ - -069727 徒 8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RPP-NPM 受了洗 -069728 徒 8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P - -069729 徒 8:16 εἰς εἰς PREP 奉 -069730 徒 8:16 τὸ ὁ T-ASN 的 -069731 徒 8:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -069732 徒 8:16 τοῦ ὁ T-GSM - -069733 徒 8:16 κυρίου κύριος N-GSM 主 -069734 徒 8:16 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -069735 徒 8:17 τότε τότε ADV 於是 -069736 徒 8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P 使徒按 -069737 徒 8:17 τὰς ὁ T-APF - -069738 徒 8:17 χεῖρας χείρ N-APF 手 -069739 徒 8:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -069740 徒 8:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們⸂頭上他們 -069741 徒 8:17 καὶ καί CONJ 就 -069742 徒 8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P 受了 -069743 徒 8:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -069744 徒 8:17 Ἅγιον. ἅγιος A-ASN 聖 -069745 徒 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -069746 徒 8:18 δὲ δέ CONJ - -069747 徒 8:18 ὁ ὁ T-NSM - -069748 徒 8:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069749 徒 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 便有 -069750 徒 8:18 διὰ διά PREP - -069751 徒 8:18 τῆς ὁ T-GSF - -069752 徒 8:18 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 -069753 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPF - -069754 徒 8:18 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -069755 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPM - -069756 徒 8:18 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -069757 徒 8:18 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜下 -069758 徒 8:18 τὸ ὁ T-NSN 聖 -069759 徒 8:18 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 靈 -069760 徒 8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 就拿 -069761 徒 8:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給使徒 -069762 徒 8:18 χρήματα χρῆμα N-APN 錢 -069763 徒 8:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -069764 徒 8:19 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -069765 徒 8:19 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 -069766 徒 8:19 τὴν ὁ T-ASF - -069767 徒 8:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂也 -069768 徒 8:19 ταύτην οὗτος D-ASF 把這 -069769 徒 8:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -069770 徒 8:19 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -069771 徒 8:19 ἐὰν ἐάν PRT - -069772 徒 8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-AAS-1S 按着 -069773 徒 8:19 τὰς ὁ T-APF - -069774 徒 8:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 -069775 徒 8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S 誰就可以受 -069776 徒 8:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -069777 徒 8:19 Ἅγιον. ἅγιος A-ASN 聖 -069778 徒 8:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -069779 徒 8:20 δὲ δέ CONJ - -069780 徒 8:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -069781 徒 8:20 πρὸς πρός PREP - -069782 徒 8:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM - -069783 徒 8:20 Τὸ ὁ T-NSN - -069784 徒 8:20 ἀργύριόν ἀργύριον N-NSN 銀子⸂和 -069785 徒 8:20 σου σύ P-2GS 你的 -069786 徒 8:20 σὺν σύν PREP 一同 -069787 徒 8:20 σοὶ σύ P-2DS 你 -069788 徒 8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S - -069789 徒 8:20 εἰς εἰς PREP - -069790 徒 8:20 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡罷 -069791 徒 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 -069792 徒 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -069793 徒 8:20 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 -069794 徒 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - -069795 徒 8:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069796 徒 8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S 你想 -069797 徒 8:20 διὰ διά PREP 是可以用 -069798 徒 8:20 χρημάτων χρῆμα N-GPN 錢 -069799 徒 8:20 κτᾶσθαι· κτάομαι V-PMN 買的 -069800 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 無 -069801 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -069802 徒 8:21 σοι σύ P-2DS 你 -069803 徒 8:21 μερὶς μερίς N-NSF 分 -069804 徒 8:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 無 -069805 徒 8:21 κλῆρος κλῆρος N-NSM 關 -069806 徒 8:21 ἐν ἐν PREP 在 -069807 徒 8:21 τῷ ὁ T-DSM - -069808 徒 8:21 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 -069809 徒 8:21 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 -069810 徒 8:21 ἡ ὁ T-NSF - -069811 徒 8:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 -069812 徒 8:21 καρδία καρδία N-NSF 心 -069813 徒 8:21 σου σύ P-2GS 你的 -069814 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069815 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -069816 徒 8:21 εὐθεῖα εὐθύς A-NSF 正 -069817 徒 8:21 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 -069818 徒 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - -069819 徒 8:21 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -069820 徒 8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當懊悔 -069821 徒 8:22 οὖν οὖν CONJ - -069822 徒 8:22 ἀπὸ ἀπό PREP - -069823 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF - -069824 徒 8:22 κακίας κακία N-GSF 罪惡 -069825 徒 8:22 σου σύ P-2GS 你 -069826 徒 8:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -069827 徒 8:22 καὶ καί CONJ - -069828 徒 8:22 δεήθητι δέομαι V-AMM-2S 祈求 -069829 徒 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - -069830 徒 8:22 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -069831 徒 8:22 εἰ εἰ PRT 或 -069832 徒 8:22 ἄρα ἄρα CONJ 者 -069833 徒 8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FPI-3S 可得赦免 -069834 徒 8:22 σοι σύ P-2DS - -069835 徒 8:22 ἡ ὁ T-NSF - -069836 徒 8:22 ἐπίνοια ἐπίνοια N-NSF 意念 -069837 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -069838 徒 8:22 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -069839 徒 8:22 σου, σύ P-2GS 你 -069840 徒 8:23 εἰς εἰς PREP 在 -069841 徒 8:23 γὰρ γάρ CONJ - -069842 徒 8:23 χολὴν χολή N-ASF 膽之中 -069843 徒 8:23 πικρίας πικρία N-GSF 苦 -069844 徒 8:23 καὶ καί CONJ - -069845 徒 8:23 σύνδεσμον σύνδεσμος N-ASM 捆綁 -069846 徒 8:23 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 被罪惡 -069847 徒 8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S 我看出 -069848 徒 8:23 σε σύ P-2AS 你 -069849 徒 8:23 ὄντα. εἰμί V-PAP-ASM 正 -069850 徒 8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -069851 徒 8:24 δὲ δέ CONJ - -069852 徒 8:24 ὁ ὁ T-NSM - -069853 徒 8:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069854 徒 8:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂願 -069855 徒 8:24 Δεήθητε δέω V-AMM-2P 求 -069856 徒 8:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -069857 徒 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -069858 徒 8:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -069859 徒 8:24 πρὸς πρός PREP - -069860 徒 8:24 τὸν ὁ T-ASM - -069861 徒 8:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 -069862 徒 8:24 ὅπως ὅπως CONJ 叫⸂你們 -069863 徒 8:24 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有一樣 -069864 徒 8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨 -069865 徒 8:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -069866 徒 8:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我身上 -069867 徒 8:24 ὧν ὅς R-GPN 所 -069868 徒 8:24 εἰρήκατε. εἶπον V-RAI-2P 說的 -069869 徒 8:25 Οἱ ὁ T-NPM 使徒 -069870 徒 8:25 μὲν μέν PRT 既 -069871 徒 8:25 οὖν οὖν CONJ - -069872 徒 8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-AMP-NPM 證明 -069873 徒 8:25 καὶ καί CONJ 而且 -069874 徒 8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 傳講 -069875 徒 8:25 τὸν ὁ T-ASM - -069876 徒 8:25 λόγον λόγος N-ASM 道 -069877 徒 8:25 τοῦ ὁ T-GSM - -069878 徒 8:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -069879 徒 8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P 就回 -069880 徒 8:25 εἰς εἰς PREP 去 -069881 徒 8:25 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -069882 徒 8:25 πολλάς πολύς A-APF 好些 -069883 徒 8:25 τε τε CONJ 一路在 -069884 徒 8:25 κώμας κώμη N-APF 村莊 -069885 徒 8:25 τῶν ὁ T-GPM - -069886 徒 8:25 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞 -069887 徒 8:25 εὐηγγελίζοντο.¶ εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P 傳揚福音 -069888 徒 8:26 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 -069889 徒 8:26 δὲ δέ CONJ 有 -069890 徒 8:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -069891 徒 8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -069892 徒 8:26 πρὸς πρός PREP 對 -069893 徒 8:26 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -069894 徒 8:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -069895 徒 8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -069896 徒 8:26 καὶ καί CONJ - -069897 徒 8:26 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 走 -069898 徒 8:26 κατὰ κατά PREP 向 -069899 徒 8:26 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 南 -069900 徒 8:26 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -069901 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 的 -069902 徒 8:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 -069903 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 那 -069904 徒 8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 去 -069905 徒 8:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -069906 徒 8:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷⸂下 -069907 徒 8:26 εἰς εἰς PREP - -069908 徒 8:26 Γάζαν, Γάζα N-ASF 迦薩 -069909 徒 8:26 αὕτη οὗτος D-NSF 那路 -069910 徒 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -069911 徒 8:26 ἔρημος. ἔρημος A-NSF 曠野 -069912 徒 8:27 καὶ καί CONJ 腓利⸃就 -069913 徒 8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -069914 徒 8:27 ἐπορεύθη. πορεύω V-AMI-3S 去了 -069915 徒 8:27 καὶ καί CONJ - -069916 徒 8:27 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料⸂有一個 -069917 徒 8:27 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -069918 徒 8:27 Αἰθίοψ Αἰθίοψ N-NSM 埃提阿伯 -069919 徒 8:27 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 -069920 徒 8:27 δυνάστης δυνάστης N-NSM 是個有大權的 -069921 徒 8:27 Κανδάκης Κανδάκη N-GSF 干大基的手下 -069922 徒 8:27 βασιλίσσης βασίλισσα N-GSF 女王 -069923 徒 8:27 Αἰθιόπων, Αἰθίοψ N-GPM 埃提阿伯 -069924 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM - -069925 徒 8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -069926 徒 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 管 -069927 徒 8:27 πάσης πᾶς A-GSF 總 -069928 徒 8:27 τῆς ὁ T-GSF - -069929 徒 8:27 γάζης γάζα N-GSF 銀庫 -069930 徒 8:27 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -069931 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM 他 -069932 徒 8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 去了 -069933 徒 8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 -069934 徒 8:27 εἰς εἰς PREP 上 -069935 徒 8:27 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -069936 徒 8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 現在 -069937 徒 8:28 τε τε CONJ - -069938 徒 8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM 回來 -069939 徒 8:28 καὶ καί CONJ - -069940 徒 8:28 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 -069941 徒 8:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -069942 徒 8:28 τοῦ ὁ T-GSN - -069943 徒 8:28 ἅρματος ἅρμα N-GSN 車⸂上 -069944 徒 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -069945 徒 8:28 καὶ καί CONJ - -069946 徒 8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念 -069947 徒 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的書 -069948 徒 8:28 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -069949 徒 8:28 Ἠσαΐαν. Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 -069950 徒 8:29 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -069951 徒 8:29 δὲ δέ CONJ - -069952 徒 8:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 -069953 徒 8:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -069954 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSM 對 -069955 徒 8:29 Φιλίππῳ· Φίλιππος N-DSM 腓利 -069956 徒 8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-AAM-2S 你去 -069957 徒 8:29 καὶ καί CONJ - -069958 徒 8:29 κολλήθητι κολλάω V-APM-2S 貼近 -069959 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSN 那 -069960 徒 8:29 ἅρματι ἅρμα N-DSN 車走 -069961 徒 8:29 τούτῳ. οὗτος D-DSN - -069962 徒 8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑到太監那裏 -069963 徒 8:30 δὲ δέ CONJ 就 -069964 徒 8:30 ὁ ὁ T-NSM - -069965 徒 8:30 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -069966 徒 8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -069967 徒 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -069968 徒 8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM 念 -069969 徒 8:30 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 -069970 徒 8:30 τὸν ὁ T-ASM 的書 -069971 徒 8:30 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -069972 徒 8:30 καὶ καί CONJ 便 -069973 徒 8:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 問他說⸂你 -069974 徒 8:30 Ἆρά ἆρα PRT-I 麼 -069975 徒 8:30 γε γέ PRT - -069976 徒 8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 明白 -069977 徒 8:30 ἃ ὅς R-APN 所 -069978 徒 8:30 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 念的⸂你 -069979 徒 8:31 Ὁ ὁ T-NSM 他 -069980 徒 8:31 δὲ δέ CONJ - -069981 徒 8:31 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -069982 徒 8:31 Πῶς πως ADV 怎 -069983 徒 8:31 γὰρ γάρ CONJ - -069984 徒 8:31 ἂν ἄν PRT 明白呢 -069985 徒 8:31 δυναίμην δύναμαι V-PMO-1S 能 -069986 徒 8:31 ἐὰν ἐάν CONJ - -069987 徒 8:31 μή μή PRT-N 沒有 -069988 徒 8:31 τις τις X-NSM 人 -069989 徒 8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 指教 -069990 徒 8:31 με; ἐγώ P-1AS 我 -069991 徒 8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S 請 -069992 徒 8:31 τε τε CONJ 於是 -069993 徒 8:31 τὸν ὁ T-ASM - -069994 徒 8:31 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -069995 徒 8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 上車 -069996 徒 8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -069997 徒 8:31 σὺν σύν PREP 同 -069998 徒 8:31 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 與他 -069999 徒 8:32 Ἡ ὁ T-NSF 那 -070000 徒 8:32 δὲ δέ CONJ - -070001 徒 8:32 περιοχὴ περιοχή N-NSF 段 -070002 徒 8:32 τῆς ὁ T-GSF - -070003 徒 8:32 γραφῆς γραφή N-GSF 經 -070004 徒 8:32 ἣν ὅς R-ASF 他⸃所 -070005 徒 8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念的 -070006 徒 8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 說⸂他 -070007 徒 8:32 αὕτη· οὗτος D-NSF - -070008 徒 8:32 ¬Ὡς ὡς CONJ 像 -070009 徒 8:32 πρόβατον πρόβατον N-NSN 羊 -070010 徒 8:32 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -070011 徒 8:32 σφαγὴν σφαγή N-ASF 宰殺之地 -070012 徒 8:32 ἤχθη ἄγω V-API-3S 被牽 -070013 徒 8:32 ¬καὶ καί CONJ 又 -070014 徒 8:32 ὡς ὡς CONJ 像 -070015 徒 8:32 ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羊羔⸂在 -070016 徒 8:32 ἐναντίον ἐναντίον PREP 手下 -070017 徒 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - -070018 徒 8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM 剪毛的人 -070019 徒 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -070020 徒 8:32 ἄφωνος, ἄφωνος A-NSM 無聲⸂他 -070021 徒 8:32 ¬οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 -070022 徒 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -070023 徒 8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開 -070024 徒 8:32 τὸ ὁ T-ASN - -070025 徒 8:32 στόμα στόμα N-ASN 口 -070026 徒 8:32 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -070027 徒 8:33 ¬Ἐν ἐν PREP 的時候 -070028 徒 8:33 τῇ ὁ T-DSF - -070029 徒 8:33 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 他卑微 -070030 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070031 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - -070032 徒 8:33 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -070033 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -070034 徒 8:33 ἤρθη· αἴρω V-API-3S 人不按公義 -070035 徒 8:33 ¬τὴν ὁ T-ASF - -070036 徒 8:33 γενεὰν γενεά N-ASF 世代 -070037 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -070038 徒 8:33 τίς τίς I-NSM 誰 -070039 徒 8:33 διηγήσεται; διηγέομαι V-FMI-3S 能述說 -070040 徒 8:33 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -070041 徒 8:33 αἴρεται αἴρω V-PPI-3S 奪去 -070042 徒 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -070043 徒 8:33 τῆς ὁ T-GSF - -070044 徒 8:33 γῆς γῆ N-GSF 地上 -070045 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - -070046 徒 8:33 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -070047 徒 8:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -070048 徒 8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -070049 徒 8:34 δὲ δέ CONJ - -070050 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -070051 徒 8:34 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070052 徒 8:34 τῷ ὁ T-DSM - -070053 徒 8:34 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 -070054 徒 8:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -070055 徒 8:34 Δέομαί δέομαι V-PMI-1S 請問 -070056 徒 8:34 σου, σύ P-2GS - -070057 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 -070058 徒 8:34 τίνος τίς I-GSM 誰 -070059 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -070060 徒 8:34 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -070061 徒 8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -070062 徒 8:34 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話 -070063 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 -070064 徒 8:34 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己呢 -070065 徒 8:34 ἢ ἤ CONJ 是 -070066 徒 8:34 περὶ περί PREP 指着 -070067 徒 8:34 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 別 -070068 徒 8:34 τινός; τις X-GSM 人呢 -070069 徒 8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 -070070 徒 8:35 δὲ δέ CONJ 就 -070071 徒 8:35 ὁ ὁ T-NSM - -070072 徒 8:35 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -070073 徒 8:35 τὸ ὁ T-ASN - -070074 徒 8:35 στόμα στόμα N-ASN 口 -070075 徒 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070076 徒 8:35 καὶ καί CONJ - -070077 徒 8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -070078 徒 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -070079 徒 8:35 τῆς ὁ T-GSF - -070080 徒 8:35 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 -070081 徒 8:35 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -070082 徒 8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 傳講 -070083 徒 8:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -070084 徒 8:35 τὸν ὁ T-ASM - -070085 徒 8:35 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -070086 徒 8:36 Ὡς ὡς CONJ - -070087 徒 8:36 δὲ δέ CONJ 二人⸃正 -070088 徒 8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 走 -070089 徒 8:36 κατὰ κατά PREP 往 -070090 徒 8:36 τὴν ὁ T-ASF - -070091 徒 8:36 ὁδόν, ὁδός N-ASF 前 -070092 徒 8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 -070093 徒 8:36 ἐπί ἐπί PREP 了 -070094 徒 8:36 τι τις X-ASN 有 -070095 徒 8:36 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水⸂的地方 -070096 徒 8:36 καί καί CONJ - -070097 徒 8:36 φησιν φημί V-PAI-3S 說 -070098 徒 8:36 ὁ ὁ T-NSM - -070099 徒 8:36 εὐνοῦχος· εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070100 徒 8:36 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂這裏有 -070101 徒 8:36 ὕδωρ, ὕδωρ N-NSN 水 -070102 徒 8:36 τί τίς I-NSN 有甚麼 -070103 徒 8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 妨礙呢⸂ -070104 徒 8:36 με ἐγώ P-1AS 我 -070105 徒 8:36 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-APN 受洗 -070106 徒 8:38 καὶ καί CONJ 於是 -070107 徒 8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -070108 徒 8:38 στῆναι ἵστημι V-AAN 站住 -070109 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - -070110 徒 8:38 ἅρμα ἅρμα N-ASN 車 -070111 徒 8:38 καὶ καί CONJ 和 -070112 徒 8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 -070113 徒 8:38 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 二人 -070114 徒 8:38 εἰς εἰς PREP 去⸂腓利 -070115 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - -070116 徒 8:38 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 -070117 徒 8:38 ὅ ὁ T-NSM - -070118 徒 8:38 τε τε CONJ 同 -070119 徒 8:38 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -070120 徒 8:38 καὶ καί CONJ - -070121 徒 8:38 ὁ ὁ T-NSM - -070122 徒 8:38 εὐνοῦχος, εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070123 徒 8:38 καὶ καί CONJ 就 -070124 徒 8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 -070125 徒 8:38 αὐτόν. αὐτός P-ASM 給他 -070126 徒 8:39 Ὅτε ὅτε CONJ - -070127 徒 8:39 δὲ δέ CONJ - -070128 徒 8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上來 -070129 徒 8:39 ἐκ ἐκ PREP 從 -070130 徒 8:39 τοῦ ὁ T-GSN - -070131 徒 8:39 ὕδατος, ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 -070132 徒 8:39 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -070133 徒 8:39 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -070134 徒 8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-AAI-3S 提了去 -070135 徒 8:39 τὸν ὁ T-ASM 把 -070136 徒 8:39 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -070137 徒 8:39 καὶ καί CONJ 也 -070138 徒 8:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -070139 徒 8:39 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -070140 徒 8:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 -070141 徒 8:39 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 -070142 徒 8:39 ὁ ὁ T-NSM - -070143 徒 8:39 εὐνοῦχος, εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070144 徒 8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 -070145 徒 8:39 γὰρ γάρ CONJ 就 -070146 徒 8:39 τὴν ὁ T-ASF - -070147 徒 8:39 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -070148 徒 8:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070149 徒 8:39 χαίρων. χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 -070150 徒 8:40 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -070151 徒 8:40 δὲ δέ CONJ 後來有人 -070152 徒 8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 遇見 -070153 徒 8:40 εἰς εἰς PREP 在 -070154 徒 8:40 Ἄζωτον· Ἄζωτος N-ASF 亞鎖都 -070155 徒 8:40 καὶ καί CONJ - -070156 徒 8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 他走遍那地方 -070157 徒 8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 宣傳福音 -070158 徒 8:40 τὰς ὁ T-APF - -070159 徒 8:40 πόλεις πόλις N-APF 城 -070160 徒 8:40 πάσας πᾶς A-APF 在各 -070161 徒 8:40 ἕως ἕως PREP 直 -070162 徒 8:40 τοῦ ὁ T-GSN - -070163 徒 8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 -070164 徒 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -070165 徒 8:40 εἰς εἰς PREP - -070166 徒 8:40 Καισάρειαν.¶ Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -070167 徒 9:1 Ὁ ὁ T-NSM - -070168 徒 9:1 Δὲ δέ CONJ - -070169 徒 9:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -070170 徒 9:1 ἔτι ἔτι ADV 仍然 -070171 徒 9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM 口吐 -070172 徒 9:1 ἀπειλῆς ἀπειλή N-GSF 威嚇 -070173 徒 9:1 καὶ καί CONJ - -070174 徒 9:1 φόνου φόνος N-GSM 兇殺的話 -070175 徒 9:1 εἰς εἰς PREP 向 -070176 徒 9:1 τοὺς ὁ T-APM - -070177 徒 9:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -070178 徒 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - -070179 徒 9:1 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 -070180 徒 9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 -070181 徒 9:1 τῷ ὁ T-DSM - -070182 徒 9:1 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 -070183 徒 9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 -070184 徒 9:2 παρ᾽ παρά PREP - -070185 徒 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070186 徒 9:2 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 文書 -070187 徒 9:2 εἰς εἰς PREP - -070188 徒 9:2 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色的 -070189 徒 9:2 πρὸς πρός PREP 給 -070190 徒 9:2 τὰς ὁ T-APF 各 -070191 徒 9:2 συναγωγάς, συναγωγή N-APF 會堂 -070192 徒 9:2 ὅπως ὅπως CONJ 都准⸂他 -070193 徒 9:2 ἐάν ἐάν CONJ 若是 -070194 徒 9:2 τινας τις X-APM 的人 -070195 徒 9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着 -070196 徒 9:2 τῆς ὁ T-GSF 這 -070197 徒 9:2 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 -070198 徒 9:2 ὄντας, εἰμί V-PAP-APM 信奉 -070199 徒 9:2 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 -070200 徒 9:2 τε τε CONJ 無論 -070201 徒 9:2 καὶ καί CONJ - -070202 徒 9:2 γυναῖκας, γυνή N-APF 女 -070203 徒 9:2 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 -070204 徒 9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 -070205 徒 9:2 εἰς εἰς PREP 到 -070206 徒 9:2 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070207 徒 9:3 Ἐν ἐν PREP - -070208 徒 9:3 δὲ δέ CONJ - -070209 徒 9:3 τῷ ὁ T-DSN - -070210 徒 9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 行 -070211 徒 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 路 -070212 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 -070213 徒 9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 將到 -070214 徒 9:3 τῇ ὁ T-DSF - -070215 徒 9:3 Δαμασκῷ, Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070216 徒 9:3 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 -070217 徒 9:3 τε τε CONJ 發 -070218 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070219 徒 9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S 四面照着 -070220 徒 9:3 φῶς φῶς N-NSN 光 -070221 徒 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -070222 徒 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - -070223 徒 9:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -070224 徒 9:4 καὶ καί CONJ 他⸃就 -070225 徒 9:4 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 仆倒 -070226 徒 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -070227 徒 9:4 τὴν ὁ T-ASF - -070228 徒 9:4 γῆν γῆ N-ASF 地 -070229 徒 9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -070230 徒 9:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 -070231 徒 9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 -070232 徒 9:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 -070233 徒 9:4 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -070234 徒 9:4 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 -070235 徒 9:4 τί τίς I-ASN 為甚麼 -070236 徒 9:4 με ἐγώ P-1AS 我 -070237 徒 9:4 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 -070238 徒 9:5 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 -070239 徒 9:5 δέ· δέ CONJ - -070240 徒 9:5 Τίς τίς I-NSM 誰 -070241 徒 9:5 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 -070242 徒 9:5 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -070243 徒 9:5 Ὁ ὁ T-NSM 主 -070244 徒 9:5 δέ· δέ CONJ 說 -070245 徒 9:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -070246 徒 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -070247 徒 9:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -070248 徒 9:5 ὃν ὅς R-ASM 所 -070249 徒 9:5 σὺ σύ P-2NS 你 -070250 徒 9:5 διώκεις· διώκω V-PAI-2S 逼迫的 -070251 徒 9:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -070252 徒 9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -070253 徒 9:6 καὶ καί CONJ - -070254 徒 9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 進 -070255 徒 9:6 εἰς εἰς PREP 去 -070256 徒 9:6 τὴν ὁ T-ASF - -070257 徒 9:6 πόλιν πόλις N-ASF 城 -070258 徒 9:6 καὶ καί CONJ 必有人 -070259 徒 9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FPI-3S 告訴 -070260 徒 9:6 σοι σύ P-2DS 你 -070261 徒 9:6 ὅ ὅς R-ASN 所 -070262 徒 9:6 τί τίς I-ASN 的事 -070263 徒 9:6 σε σύ P-2AS 你 -070264 徒 9:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -070265 徒 9:6 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 作 -070266 徒 9:7 Οἱ ὁ T-NPM 的 -070267 徒 9:7 δὲ δέ CONJ - -070268 徒 9:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -070269 徒 9:7 οἱ ὁ T-NPM - -070270 徒 9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM 同行 -070271 徒 9:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -070272 徒 9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 -070273 徒 9:7 ἐνεοί, ἐννεός A-NPM 說不出話來 -070274 徒 9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -070275 徒 9:7 μὲν μέν PRT - -070276 徒 9:7 τῆς ὁ T-GSF - -070277 徒 9:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -070278 徒 9:7 μηδένα μηδείς A-ASM 不見人 -070279 徒 9:7 δὲ δέ CONJ 卻 -070280 徒 9:7 θεωροῦντες. θεωρέω V-PAP-NPM 看 -070281 徒 9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 -070282 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - -070283 徒 9:8 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -070284 徒 9:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -070285 徒 9:8 τῆς ὁ T-GSF - -070286 徒 9:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 -070287 徒 9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RPP-GPM 睜開 -070288 徒 9:8 δὲ δέ CONJ 竟 -070289 徒 9:8 τῶν ὁ T-GPM - -070290 徒 9:8 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -070291 徒 9:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070292 徒 9:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不能 -070293 徒 9:8 ἔβλεπεν· βλέπω V-IAI-3S 看見甚麼⸂有人 -070294 徒 9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM 拉他的手 -070295 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - -070296 徒 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070297 徒 9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 領 -070298 徒 9:8 εἰς εἰς PREP 進了 -070299 徒 9:8 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 -070300 徒 9:9 καὶ καί CONJ - -070301 徒 9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -070302 徒 9:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -070303 徒 9:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -070304 徒 9:9 μὴ μή PRT-N 不能 -070305 徒 9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 -070306 徒 9:9 καὶ καί CONJ 也 -070307 徒 9:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -070308 徒 9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 -070309 徒 9:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -070310 徒 9:9 ἔπιεν.¶ πίνω V-AAI-3S 喝 -070311 徒 9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -070312 徒 9:10 δέ δέ CONJ 當下 -070313 徒 9:10 τις τις X-NSM 一個 -070314 徒 9:10 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -070315 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 -070316 徒 9:10 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070317 徒 9:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070318 徒 9:10 Ἁνανίας, Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -070319 徒 9:10 καὶ καί CONJ - -070320 徒 9:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -070321 徒 9:10 πρὸς πρός PREP 對 -070322 徒 9:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070323 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 -070324 徒 9:10 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 -070325 徒 9:10 ὁ ὁ T-NSM - -070326 徒 9:10 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -070327 徒 9:10 Ἁνανία. Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 -070328 徒 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 -070329 徒 9:10 δὲ δέ CONJ - -070330 徒 9:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -070331 徒 9:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ 在這裏 -070332 徒 9:10 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 -070333 徒 9:10 Κύριε. κύριος N-VSM 主 -070334 徒 9:11 Ὁ ὁ T-NSM - -070335 徒 9:11 δὲ δέ CONJ - -070336 徒 9:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -070337 徒 9:11 πρὸς πρός PREP 對 -070338 徒 9:11 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂說 -070339 徒 9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -070340 徒 9:11 πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 -070341 徒 9:11 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -070342 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - -070343 徒 9:11 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 -070344 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - -070345 徒 9:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF - -070346 徒 9:11 Εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 直 -070347 徒 9:11 καὶ καί CONJ - -070348 徒 9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S 訪問 -070349 徒 9:11 ἐν ἐν PREP 在 -070350 徒 9:11 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -070351 徒 9:11 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 -070352 徒 9:11 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 -070353 徒 9:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070354 徒 9:11 Ταρσέα· Ταρσεύς N-ASM 一個大數人 -070355 徒 9:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -070356 徒 9:11 γὰρ γάρ CONJ - -070357 徒 9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PMI-3S 他正禱告 -070358 徒 9:12 καὶ καί CONJ 又 -070359 徒 9:12 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 -070360 徒 9:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 一個人 -070361 徒 9:12 ἐν ἐν PREP - -070362 徒 9:12 ὁράματι ὅραμα N-DSN - -070363 徒 9:12 Ἁνανίαν Ἀνανίας N-ASM 亞拿尼亞 -070364 徒 9:12 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070365 徒 9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進來 -070366 徒 9:12 καὶ καί CONJ - -070367 徒 9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-AAP-ASM 按 -070368 徒 9:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 -070369 徒 9:12 τὰς ὁ T-APF - -070370 徒 9:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 -070371 徒 9:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -070372 徒 9:12 ἀναβλέψῃ. ἀναβλέπω V-AAS-3S 他能看見 -070373 徒 9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -070374 徒 9:13 δὲ δέ CONJ - -070375 徒 9:13 Ἁνανίας· Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -070376 徒 9:13 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -070377 徒 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -070378 徒 9:13 ἀπὸ ἀπό PREP - -070379 徒 9:13 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 -070380 徒 9:13 περὶ περί PREP 說 -070381 徒 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - -070382 徒 9:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 -070383 徒 9:13 τούτου οὗτος D-GSM 這 -070384 徒 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 多多 -070385 徒 9:13 κακὰ κακός A-APN 苦 -070386 徒 9:13 τοῖς ὁ T-DPM - -070387 徒 9:13 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -070388 徒 9:13 σου σύ P-2GS 你的 -070389 徒 9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 害 -070390 徒 9:13 ἐν ἐν PREP 怎樣在 -070391 徒 9:13 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -070392 徒 9:14 καὶ καί CONJ 並且 -070393 徒 9:14 ὧδε ὧδε ADV 他在這裏 -070394 徒 9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -070395 徒 9:14 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 得來的權柄 -070396 徒 9:14 παρὰ παρά PREP 從 -070397 徒 9:14 τῶν ὁ T-GPM - -070398 徒 9:14 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -070399 徒 9:14 δῆσαι δέω V-AAN 捆綁 -070400 徒 9:14 πάντας πᾶς A-APM 一切 -070401 徒 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 -070402 徒 9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 -070403 徒 9:14 τὸ ὁ T-ASN - -070404 徒 9:14 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -070405 徒 9:14 σου. σύ P-2GS 你 -070406 徒 9:15 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -070407 徒 9:15 δὲ δέ CONJ - -070408 徒 9:15 πρὸς πρός PREP 對 -070409 徒 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 亞拿尼亞 -070410 徒 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -070411 徒 9:15 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -070412 徒 9:15 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 你只管去 -070413 徒 9:15 ὅτι ὅτι CONJ - -070414 徒 9:15 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿⸂要在 -070415 徒 9:15 ἐκλογῆς ἐκλογή N-GSF 所揀選的 -070416 徒 9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 -070417 徒 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -070418 徒 9:15 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -070419 徒 9:15 τοῦ ὁ T-GSN - -070420 徒 9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 宣揚 -070421 徒 9:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -070422 徒 9:15 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -070423 徒 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -070424 徒 9:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -070425 徒 9:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -070426 徒 9:15 τε τε CONJ 並 -070427 徒 9:15 καὶ καί CONJ 和 -070428 徒 9:15 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -070429 徒 9:15 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -070430 徒 9:15 τε τε CONJ - -070431 徒 9:15 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -070432 徒 9:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -070433 徒 9:16 γὰρ γάρ CONJ 也 -070434 徒 9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 要指示 -070435 徒 9:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -070436 徒 9:16 ὅσα ὅσος K-APN 許多的 -070437 徒 9:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 -070438 徒 9:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -070439 徒 9:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -070440 徒 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -070441 徒 9:16 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 -070442 徒 9:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -070443 徒 9:16 παθεῖν. πάσχω V-AAN 苦難 -070444 徒 9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -070445 徒 9:17 δὲ δέ CONJ 就 -070446 徒 9:17 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -070447 徒 9:17 καὶ καί CONJ - -070448 徒 9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -070449 徒 9:17 εἰς εἰς PREP 入 -070450 徒 9:17 τὴν ὁ T-ASF 那 -070451 徒 9:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -070452 徒 9:17 καὶ καί CONJ - -070453 徒 9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -070454 徒 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -070455 徒 9:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅身上 -070456 徒 9:17 τὰς ὁ T-APF - -070457 徒 9:17 χεῖρας χείρ N-APF 把手 -070458 徒 9:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -070459 徒 9:17 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -070460 徒 9:17 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟 -070461 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -070462 徒 9:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 -070463 徒 9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 打發 -070464 徒 9:17 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來 -070465 徒 9:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 -070466 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -070467 徒 9:17 ὀφθείς ὁράω V-APP-NSM 顯現的 -070468 徒 9:17 σοι σύ P-2DS 向你 -070469 徒 9:17 ἐν ἐν PREP 在 -070470 徒 9:17 τῇ ὁ T-DSF - -070471 徒 9:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -070472 徒 9:17 ᾗ ὅς R-DSF - -070473 徒 9:17 ἤρχου, ἔρχομαι V-IMI-2S 你來的 -070474 徒 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -070475 徒 9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S 你能看見 -070476 徒 9:17 καὶ καί CONJ 又⸂被 -070477 徒 9:17 πλησθῇς πλήθω V-APS-2S 充滿 -070478 徒 9:17 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -070479 徒 9:17 Ἁγίου. ἅγιος A-GSN 聖 -070480 徒 9:18 Καὶ καί CONJ - -070481 徒 9:18 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -070482 徒 9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-AAI-3P 掉下來 -070483 徒 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 掃羅的 -070484 徒 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - -070485 徒 9:18 τῶν ὁ T-GPM - -070486 徒 9:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛上 -070487 徒 9:18 ὡς ὡς CONJ 好像 -070488 徒 9:18 λεπίδες, λεπίς N-NPF 有鱗 -070489 徒 9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S 他就能看見 -070490 徒 9:18 τε τε CONJ 於是 -070491 徒 9:18 καὶ καί CONJ - -070492 徒 9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -070493 徒 9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 -070494 徒 9:19 καὶ καί CONJ - -070495 徒 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 喫過 -070496 徒 9:19 τροφὴν τροφή N-ASF 飯 -070497 徒 9:19 ἐνίσχυσεν.¶ ἐνισχύω V-AAI-3S 就健壯了⸂掃羅 -070498 徒 9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 住了 -070499 徒 9:19 δὲ δέ CONJ - -070500 徒 9:19 μετὰ μετά PREP 同 -070501 徒 9:19 τῶν ὁ T-GPM 和 -070502 徒 9:19 ἐν ἐν PREP - -070503 徒 9:19 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色的 -070504 徒 9:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -070505 徒 9:19 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -070506 徒 9:19 τινὰς τις X-APF 些 -070507 徒 9:20 Καὶ καί CONJ 就 -070508 徒 9:20 εὐθέως εὐθέως ADV - -070509 徒 9:20 ἐν ἐν PREP 在 -070510 徒 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 各 -070511 徒 9:20 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -070512 徒 9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣傳 -070513 徒 9:20 τὸν ὁ T-ASM - -070514 徒 9:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -070515 徒 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 說 -070516 徒 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -070517 徒 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -070518 徒 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -070519 徒 9:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -070520 徒 9:20 τοῦ ὁ T-GSM - -070521 徒 9:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -070522 徒 9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 -070523 徒 9:21 δὲ δέ CONJ 都 -070524 徒 9:21 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -070525 徒 9:21 οἱ ὁ T-NPM 的人 -070526 徒 9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -070527 徒 9:21 καὶ καί CONJ - -070528 徒 9:21 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -070529 徒 9:21 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -070530 徒 9:21 οὗτός οὗτος D-NSM 這人麼 -070531 徒 9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -070532 徒 9:21 ὁ ὁ T-NSM - -070533 徒 9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM 殘害 -070534 徒 9:21 εἰς εἰς PREP 在 -070535 徒 9:21 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070536 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -070537 徒 9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 -070538 徒 9:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -070539 徒 9:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -070540 徒 9:21 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 -070541 徒 9:21 καὶ καί CONJ 並且 -070542 徒 9:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 -070543 徒 9:21 εἰς εἰς PREP - -070544 徒 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN - -070545 徒 9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 他到 -070546 徒 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 特要 -070547 徒 9:21 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 -070548 徒 9:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -070549 徒 9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 -070550 徒 9:21 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -070551 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -070552 徒 9:21 ἀρχιερεῖς; ἀρχιερεύς N-APM 祭司長⸂那裏 -070553 徒 9:22 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -070554 徒 9:22 δὲ δέ CONJ 但 -070555 徒 9:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -070556 徒 9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IPI-3S 有能力 -070557 徒 9:22 καὶ καί CONJ - -070558 徒 9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S 駁倒 -070559 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM 的 -070560 徒 9:22 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -070561 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM - -070562 徒 9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -070563 徒 9:22 ἐν ἐν PREP - -070564 徒 9:22 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070565 徒 9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM 證明 -070566 徒 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - -070567 徒 9:22 οὗτός οὗτος D-NSM 耶穌 -070568 徒 9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -070569 徒 9:22 ὁ ὁ T-NSM - -070570 徒 9:22 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 -070571 徒 9:23 Ὡς ὡς CONJ - -070572 徒 9:23 δὲ δέ CONJ - -070573 徒 9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 過了 -070574 徒 9:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -070575 徒 9:23 ἱκαναί, ἱκανός A-NPF 好些 -070576 徒 9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 商議 -070577 徒 9:23 οἱ ὁ T-NPM - -070578 徒 9:23 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -070579 徒 9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 -070580 徒 9:23 αὐτόν· αὐτός P-ASM 掃羅 -070581 徒 9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-API-3S 知道了⸂他們 -070582 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 但 -070583 徒 9:24 τῷ ὁ T-DSM - -070584 徒 9:24 Σαύλῳ Σαῦλος N-DSM 掃羅 -070585 徒 9:24 ἡ ὁ T-NSF 的 -070586 徒 9:24 ἐπιβουλὴ ἐπιβουλή N-NSF 計謀⸂被 -070587 徒 9:24 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -070588 徒 9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 守候 -070589 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 又 -070590 徒 9:24 καὶ καί CONJ - -070591 徒 9:24 τὰς ὁ T-APF 在 -070592 徒 9:24 πύλας πύλη N-APF 城門 -070593 徒 9:24 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -070594 徒 9:24 τε τε CONJ - -070595 徒 9:24 καὶ καί CONJ - -070596 徒 9:24 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -070597 徒 9:24 ὅπως ὅπως CONJ 要 -070598 徒 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070599 徒 9:24 ἀνέλωσιν· ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 -070600 徒 9:25 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 把 -070601 徒 9:25 δὲ δέ CONJ - -070602 徒 9:25 οἱ ὁ T-NPM - -070603 徒 9:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -070604 徒 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -070605 徒 9:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 就在夜間 -070606 徒 9:25 διὰ διά PREP 從 -070607 徒 9:25 τοῦ ὁ T-GSN - -070608 徒 9:25 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 -070609 徒 9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 -070610 徒 9:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070611 徒 9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 下去 -070612 徒 9:25 ἐν ἐν PREP 用 -070613 徒 9:25 σπυρίδι.¶ σπυρίς N-DSF 筐子 -070614 徒 9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 掃羅到 -070615 徒 9:26 δὲ δέ CONJ - -070616 徒 9:26 εἰς εἰς PREP 了 -070617 徒 9:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070618 徒 9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S 想 -070619 徒 9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 結交⸂他們 -070620 徒 9:26 τοῖς ὁ T-DPM 與 -070621 徒 9:26 μαθηταῖς, μαθητής N-DPM 門徒 -070622 徒 9:26 καὶ καί CONJ 卻 -070623 徒 9:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 -070624 徒 9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 -070625 徒 9:26 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -070626 徒 9:26 μὴ μή PRT-N 不 -070627 徒 9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -070628 徒 9:26 ὅτι ὅτι CONJ - -070629 徒 9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他是 -070630 徒 9:26 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒 -070631 徒 9:27 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -070632 徒 9:27 δὲ δέ CONJ 惟有 -070633 徒 9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 接待 -070634 徒 9:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070635 徒 9:27 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 -070636 徒 9:27 πρὸς πρός PREP 見 -070637 徒 9:27 τοὺς ὁ T-APM - -070638 徒 9:27 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -070639 徒 9:27 καὶ καί CONJ 把⸂他 -070640 徒 9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 都述說 -070641 徒 9:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他 -070642 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 -070643 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 -070644 徒 9:27 τῇ ὁ T-DSF - -070645 徒 9:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -070646 徒 9:27 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -070647 徒 9:27 τὸν ὁ T-ASM - -070648 徒 9:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 -070649 徒 9:27 καὶ καί CONJ - -070650 徒 9:27 ὅτι ὅτι CONJ 主怎麼 -070651 徒 9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話⸂他 -070652 徒 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 出來 -070653 徒 9:27 καὶ καί CONJ - -070654 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 -070655 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 -070656 徒 9:27 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070657 徒 9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-AMI-3S 放膽傳道 -070658 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 奉 -070659 徒 9:27 τῷ ὁ T-DSN - -070660 徒 9:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -070661 徒 9:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 -070662 徒 9:27 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -070663 徒 9:28 Καὶ καί CONJ 於是 -070664 徒 9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 掃羅 -070665 徒 9:28 μετ᾽ μετά PREP 和 -070666 徒 9:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 -070667 徒 9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PMP-NSM 入 -070668 徒 9:28 καὶ καί CONJ 來往 -070669 徒 9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PMP-NSM 出 -070670 徒 9:28 εἰς εἰς PREP 在 -070671 徒 9:28 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070672 徒 9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽傳道 -070673 徒 9:28 ἐν ἐν PREP 奉 -070674 徒 9:28 τῷ ὁ T-DSN 的 -070675 徒 9:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -070676 徒 9:28 τοῦ ὁ T-GSM - -070677 徒 9:28 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -070678 徒 9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 -070679 徒 9:29 τε τε CONJ - -070680 徒 9:29 καὶ καί CONJ 並 -070681 徒 9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S 辯駁⸂他們 -070682 徒 9:29 πρὸς πρός PREP 與 -070683 徒 9:29 τοὺς ὁ T-APM - -070684 徒 9:29 Ἑλληνιστάς, Ἑλληνιστής N-APM 說希利尼話的猶太人 -070685 徒 9:29 οἱ ὁ T-NPM - -070686 徒 9:29 δὲ δέ CONJ 卻 -070687 徒 9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P 想法子 -070688 徒 9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 -070689 徒 9:29 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -070690 徒 9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 知道了 -070691 徒 9:30 δὲ δέ CONJ - -070692 徒 9:30 οἱ ὁ T-NPM - -070693 徒 9:30 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -070694 徒 9:30 κατήγαγον κατάγω V-AAI-3P 就送 -070695 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070696 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 下 -070697 徒 9:30 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -070698 徒 9:30 καὶ καί CONJ - -070699 徒 9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 -070700 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070701 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 往 -070702 徒 9:30 Ταρσόν.¶ Ταρσός N-ASF 大數⸂去 -070703 徒 9:31 Ἡ ὁ T-NSF - -070704 徒 9:31 μὲν μέν PRT 都 -070705 徒 9:31 οὖν οὖν CONJ 那時 -070706 徒 9:31 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -070707 徒 9:31 καθ᾽ κατά PREP 各 -070708 徒 9:31 ὅλης ὅλος A-GSF 處的 -070709 徒 9:31 τῆς ὁ T-GSF - -070710 徒 9:31 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -070711 徒 9:31 καὶ καί CONJ - -070712 徒 9:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -070713 徒 9:31 καὶ καί CONJ - -070714 徒 9:31 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -070715 徒 9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 得 -070716 徒 9:31 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -070717 徒 9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PPP-NSF 被建立 -070718 徒 9:31 καὶ καί CONJ - -070719 徒 9:31 πορευομένη πορεύω V-PMP-NSF - -070720 徒 9:31 τῷ ὁ T-DSM 凡事 -070721 徒 9:31 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 -070722 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - -070723 徒 9:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -070724 徒 9:31 καὶ καί CONJ 蒙 -070725 徒 9:31 τῇ ὁ T-DSF - -070726 徒 9:31 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰 -070727 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSN - -070728 徒 9:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -070729 徒 9:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -070730 徒 9:31 ἐπληθύνετο.¶ πληθύνω V-IPI-3S 人數就增多了 -070731 徒 9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -070732 徒 9:32 δὲ δέ CONJ - -070733 徒 9:32 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -070734 徒 9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PMP-ASM 周 -070735 徒 9:32 διὰ διά PREP 流 -070736 徒 9:32 πάντων πᾶς A-GPN 四方 -070737 徒 9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 到 -070738 徒 9:32 καὶ καί CONJ 也 -070739 徒 9:32 πρὸς πρός PREP 了 -070740 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM 的 -070741 徒 9:32 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒⸂那裏 -070742 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM - -070743 徒 9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 居住 -070744 徒 9:32 Λύδδα. Λύδδα N-ASF 呂大 -070745 徒 9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 -070746 徒 9:33 δὲ δέ CONJ - -070747 徒 9:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -070748 徒 9:33 ἄνθρωπόν ἄνθρωπος N-ASM 人 -070749 徒 9:33 τινα τις X-ASM 一個 -070750 徒 9:33 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070751 徒 9:33 Αἰνέαν Αἰνέας N-ASM 以尼雅 -070752 徒 9:33 ἐξ ἐκ PREP - -070753 徒 9:33 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -070754 徒 9:33 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPN 八 -070755 徒 9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺臥 -070756 徒 9:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -070757 徒 9:33 κραβάττου, κράββατος N-GSM 褥子⸂上 -070758 徒 9:33 ὃς ὅς R-NSM - -070759 徒 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 -070760 徒 9:33 παραλελυμένος. παραλύω V-RPP-NSM 癱瘓 -070761 徒 9:34 καὶ καί CONJ - -070762 徒 9:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -070763 徒 9:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -070764 徒 9:34 ὁ ὁ T-NSM - -070765 徒 9:34 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -070766 徒 9:34 Αἰνέα, Αἰνέας N-VSM 以尼雅 -070767 徒 9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PMI-3S 醫好 -070768 徒 9:34 σε σύ P-2AS 你了 -070769 徒 9:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -070770 徒 9:34 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督 -070771 徒 9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -070772 徒 9:34 καὶ καί CONJ - -070773 徒 9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S 收拾你的褥子⸂他 -070774 徒 9:34 σεαυτῷ. σεαυτοῦ F-2DSM - -070775 徒 9:34 καὶ καί CONJ 就 -070776 徒 9:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -070777 徒 9:34 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 -070778 徒 9:35 καὶ καί CONJ - -070779 徒 9:35 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 都看見了 -070780 徒 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070781 徒 9:35 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -070782 徒 9:35 οἱ ὁ T-NPM 的人 -070783 徒 9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -070784 徒 9:35 Λύδδα Λύδδα N-ASF 呂大 -070785 徒 9:35 καὶ καί CONJ 和 -070786 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - -070787 徒 9:35 Σαρῶνα, Σάρων N-ASM 沙崙 -070788 徒 9:35 οἵτινες ὅστις R-NPM 就 -070789 徒 9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 歸 -070790 徒 9:35 ἐπὶ ἐπί PREP 服 -070791 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - -070792 徒 9:35 Κύριον.¶ κύριος N-ASM 主 -070793 徒 9:36 Ἐν ἐν PREP 在 -070794 徒 9:36 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -070795 徒 9:36 δέ δέ CONJ - -070796 徒 9:36 τις τις X-NSF 一個 -070797 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -070798 徒 9:36 μαθήτρια μαθήτρια N-NSF 女徒 -070799 徒 9:36 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070800 徒 9:36 Ταβιθά, Ταβιθά N-NSF 大比大 -070801 徒 9:36 ἣ ὅς R-NSF - -070802 徒 9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PPP-NSF 繙希利尼話 -070803 徒 9:36 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 -070804 徒 9:36 Δορκάς· Δορκάς N-NSF 多加 -070805 徒 9:36 αὕτη οὗτος D-NSF 他 -070806 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 行 -070807 徒 9:36 πλήρης πλήρης A-NSF 廣 -070808 徒 9:36 ἔργων ἔργον N-GPN 事 -070809 徒 9:36 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 善 -070810 徒 9:36 καὶ καί CONJ - -070811 徒 9:36 ἐλεημοσυνῶν ἐλεημοσύνη N-GPF 賙濟 -070812 徒 9:36 ὧν ὅς R-GPF 多 -070813 徒 9:36 ἐποίει. ποιέω V-IAI-3S 施 -070814 徒 9:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -070815 徒 9:37 δὲ δέ CONJ - -070816 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 當 -070817 徒 9:37 ταῖς ὁ T-DPF - -070818 徒 9:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -070819 徒 9:37 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - -070820 徒 9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF 患病 -070821 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -070822 徒 9:37 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 而死 -070823 徒 9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM 洗了 -070824 徒 9:37 δὲ δέ CONJ 有人 -070825 徒 9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 停 -070826 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把他 -070827 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 在 -070828 徒 9:37 ὑπερῴῳ. ὑπερῷον N-DSN 樓上 -070829 徒 9:38 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 -070830 徒 9:38 δὲ δέ CONJ 原 -070831 徒 9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 與 -070832 徒 9:38 Λύδδας Λύδδα N-GSF 呂大 -070833 徒 9:38 τῇ ὁ T-DSF - -070834 徒 9:38 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -070835 徒 9:38 οἱ ὁ T-NPM - -070836 徒 9:38 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -070837 徒 9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -070838 徒 9:38 ὅτι ὅτι CONJ - -070839 徒 9:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -070840 徒 9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 -070841 徒 9:38 ἐν ἐν PREP - -070842 徒 9:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 -070843 徒 9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 -070844 徒 9:38 δύο δύο A-APM 兩個 -070845 徒 9:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -070846 徒 9:38 πρὸς πρός PREP 去見 -070847 徒 9:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070848 徒 9:38 παρακαλοῦντες· παρακαλέω V-PAP-NPM 央求他說 -070849 徒 9:38 Μὴ μή PRT-N 不要 -070850 徒 9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S 耽延 -070851 徒 9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 那裏去 -070852 徒 9:38 ἕως ἕως PREP 快到 -070853 徒 9:38 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -070854 徒 9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -070855 徒 9:39 δὲ δέ CONJ 就 -070856 徒 9:39 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -070857 徒 9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 同去 -070858 徒 9:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 和他們 -070859 徒 9:39 ὃν ὅς R-ASM 他 -070860 徒 9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-AMP-ASM 到了 -070861 徒 9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 便有人領 -070862 徒 9:39 εἰς εἰς PREP 上 -070863 徒 9:39 τὸ ὁ T-ASN - -070864 徒 9:39 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓 -070865 徒 9:39 καὶ καί CONJ 都 -070866 徒 9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 -070867 徒 9:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 彼得⸂旁邊 -070868 徒 9:39 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -070869 徒 9:39 αἱ ὁ T-NPF - -070870 徒 9:39 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 -070871 徒 9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF 哭 -070872 徒 9:39 καὶ καί CONJ 拿 -070873 徒 9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF 給他看 -070874 徒 9:39 χιτῶνας χιτών N-APM 裏衣 -070875 徒 9:39 καὶ καί CONJ - -070876 徒 9:39 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 外衣 -070877 徒 9:39 ὅσα ὅσος K-APN 所 -070878 徒 9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 做的 -070879 徒 9:39 μετ᾽ μετά PREP 同在 -070880 徒 9:39 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -070881 徒 9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 時 -070882 徒 9:39 ἡ ὁ T-NSF - -070883 徒 9:39 Δορκάς. Δορκάς N-NSF 多加⸂與 -070884 徒 9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 出 -070885 徒 9:40 δὲ δέ CONJ - -070886 徒 9:40 ἔξω ἔξω ADV 去 -070887 徒 9:40 πάντας πᾶς A-APM 叫他們都 -070888 徒 9:40 ὁ ὁ T-NSM - -070889 徒 9:40 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -070890 徒 9:40 καὶ καί CONJ 就 -070891 徒 9:40 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 跪 -070892 徒 9:40 τὰ ὁ T-APN - -070893 徒 9:40 γόνατα γόνυ N-APN 下 -070894 徒 9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -070895 徒 9:40 καὶ καί CONJ - -070896 徒 9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 -070897 徒 9:40 πρὸς πρός PREP 對着 -070898 徒 9:40 τὸ ὁ T-ASN - -070899 徒 9:40 σῶμα σῶμα N-ASN 死人 -070900 徒 9:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -070901 徒 9:40 Ταβιθά, Ταβιθά N-VSF 大比大 -070902 徒 9:40 ἀνάστηθι. ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -070903 徒 9:40 ἡ ὁ T-NSF 他 -070904 徒 9:40 δὲ δέ CONJ 就 -070905 徒 9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 睜開 -070906 徒 9:40 τοὺς ὁ T-APM - -070907 徒 9:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -070908 徒 9:40 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -070909 徒 9:40 καὶ καί CONJ 便 -070910 徒 9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見了 -070911 徒 9:40 τὸν ὁ T-ASM - -070912 徒 9:40 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -070913 徒 9:40 ἀνεκάθισεν. ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起來 -070914 徒 9:41 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 彼得⸃伸 -070915 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - -070916 徒 9:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -070917 徒 9:41 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂扶 -070918 徒 9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -070919 徒 9:41 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他 -070920 徒 9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 叫 -070921 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - -070922 徒 9:41 τοὺς ὁ T-APM 眾 -070923 徒 9:41 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -070924 徒 9:41 καὶ καί CONJ 和 -070925 徒 9:41 τὰς ὁ T-APF - -070926 徒 9:41 χήρας χήρα A-APF 寡婦進去 -070927 徒 9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 交給他們 -070928 徒 9:41 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把多加 -070929 徒 9:41 ζῶσαν. ζάω V-PAP-ASF 活活的 -070930 徒 9:42 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 這事 -070931 徒 9:42 δὲ δέ CONJ - -070932 徒 9:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 傳 -070933 徒 9:42 καθ᾽ κατά PREP 遍 -070934 徒 9:42 ὅλης ὅλος A-GSF - -070935 徒 9:42 τῆς ὁ T-GSF 了 -070936 徒 9:42 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 -070937 徒 9:42 καὶ καί CONJ 就有 -070938 徒 9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -070939 徒 9:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -070940 徒 9:42 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -070941 徒 9:42 τὸν ὁ T-ASM - -070942 徒 9:42 Κύριον. κύριος N-ASM 主 -070943 徒 9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 此後 -070944 徒 9:43 δὲ δέ CONJ - -070945 徒 9:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -070946 徒 9:43 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 -070947 徒 9:43 μεῖναι μένω V-AAN 住了 -070948 徒 9:43 ἐν ἐν PREP 彼得在 -070949 徒 9:43 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -070950 徒 9:43 παρά παρά PREP - -070951 徒 9:43 τινι τις X-DSM 一個 -070952 徒 9:43 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 -070953 徒 9:43 βυρσεῖ.¶ βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 -070954 徒 10:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -070955 徒 10:1 δέ δέ CONJ 有 -070956 徒 10:1 τις τις X-NSM 一個 -070957 徒 10:1 ἐν ἐν PREP 在 -070958 徒 10:1 Καισαρείᾳ Καισάρεια N-DSF 該撒利亞 -070959 徒 10:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070960 徒 10:1 Κορνήλιος, Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -070961 徒 10:1 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -070962 徒 10:1 ἐκ ἐκ PREP 是 -070963 徒 10:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營的 -070964 徒 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -070965 徒 10:1 καλουμένης καλέω V-PPP-GSF - -070966 徒 10:1 Ἰταλικῆς, Ἰταλικός A-GSF 義大利 -070967 徒 10:2 εὐσεβὴς εὐσεβής A-NSM 他是個虔誠人⸂他 -070968 徒 10:2 καὶ καί CONJ - -070969 徒 10:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 都敬畏 -070970 徒 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -070971 徒 10:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 -070972 徒 10:2 σὺν σύν PREP 和 -070973 徒 10:2 παντὶ πᾶς A-DSM 全 -070974 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - -070975 徒 10:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -070976 徒 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -070977 徒 10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 賙 -070978 徒 10:2 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 濟 -070979 徒 10:2 πολλὰς πολύς A-APF 多多 -070980 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - -070981 徒 10:2 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -070982 徒 10:2 καὶ καί CONJ - -070983 徒 10:2 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 禱告 -070984 徒 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - -070985 徒 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -070986 徒 10:2 διὰ διά PREP 常 -070987 徒 10:2 παντός, πᾶς A-GSM 常 -070988 徒 10:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -070989 徒 10:3 ἐν ἐν PREP 在 -070990 徒 10:3 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 -070991 徒 10:3 φανερῶς φανερῶς ADV 明明 -070992 徒 10:3 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -070993 徒 10:3 περὶ περί PREP 在 -070994 徒 10:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初⸂他 -070995 徒 10:3 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 -070996 徒 10:3 τῆς ὁ T-GSF 有 -070997 徒 10:3 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天 -070998 徒 10:3 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一個使者 -070999 徒 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -071000 徒 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -071001 徒 10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進去 -071002 徒 10:3 πρὸς πρός PREP 到 -071003 徒 10:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -071004 徒 10:3 καὶ καί CONJ - -071005 徒 10:3 εἰπόντα εἶπον V-AAP-ASM 說 -071006 徒 10:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -071007 徒 10:3 Κορνήλιε. Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 -071008 徒 10:4 Ὁ ὁ T-NSM 哥尼流 -071009 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - -071010 徒 10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -071011 徒 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071012 徒 10:4 καὶ καί CONJ - -071013 徒 10:4 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 驚怕 -071014 徒 10:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - -071015 徒 10:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -071016 徒 10:4 Τί τίς I-NSN 甚麼事呢⸂天使 -071017 徒 10:4 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - -071018 徒 10:4 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -071019 徒 10:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -071020 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - -071021 徒 10:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -071022 徒 10:4 Αἱ ὁ T-NPF - -071023 徒 10:4 προσευχαί προσευχή N-NPF 禱告 -071024 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 -071025 徒 10:4 καὶ καί CONJ 和 -071026 徒 10:4 αἱ ὁ T-NPF - -071027 徒 10:4 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟 -071028 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 -071029 徒 10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 達到 -071030 徒 10:4 εἰς εἰς PREP 已蒙 -071031 徒 10:4 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念了 -071032 徒 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -071033 徒 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - -071034 徒 10:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -071035 徒 10:5 καὶ καί CONJ 你當 -071036 徒 10:5 νῦν νῦν ADV 現在 -071037 徒 10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 -071038 徒 10:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -071039 徒 10:5 εἰς εἰς PREP 往 -071040 徒 10:5 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 -071041 徒 10:5 καὶ καί CONJ - -071042 徒 10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 -071043 徒 10:5 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門⸂來 -071044 徒 10:5 τινα τις X-ASM 那 -071045 徒 10:5 ὃς ὅς R-NSM 的 -071046 徒 10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 -071047 徒 10:5 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 -071048 徒 10:6 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -071049 徒 10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 -071050 徒 10:6 παρά παρά PREP 在海邊 -071051 徒 10:6 τινι τις X-DSM 一個 -071052 徒 10:6 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 -071053 徒 10:6 βυρσεῖ, βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 -071054 徒 10:6 ᾧ ὅς R-DSM - -071055 徒 10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -071056 徒 10:6 οἰκία οἰκία N-NSF 房子 -071057 徒 10:6 παρὰ παρά PREP 邊上 -071058 徒 10:6 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 -071059 徒 10:7 Ὡς ὡς CONJ - -071060 徒 10:7 δὲ δέ CONJ 後 -071061 徒 10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -071062 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -071063 徒 10:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -071064 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM - -071065 徒 10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 -071066 徒 10:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 向他 -071067 徒 10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 哥尼流叫了 -071068 徒 10:7 δύο δύο A-APM 兩個 -071069 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM - -071070 徒 10:7 οἰκετῶν οἰκέτης N-GPM 家人 -071071 徒 10:7 καὶ καί CONJ 和 -071072 徒 10:7 στρατιώτην στρατιώτης N-ASM 兵⸂來 -071073 徒 10:7 εὐσεβῆ εὐσεβής A-ASM 虔誠 -071074 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM 的⸂一個 -071075 徒 10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM 常伺候 -071076 徒 10:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071077 徒 10:8 καὶ καί CONJ 把 -071078 徒 10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-AMP-NSM 述說 -071079 徒 10:8 ἅπαντα ἅπας A-APN 這事都 -071080 徒 10:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 -071081 徒 10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -071082 徒 10:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -071083 徒 10:8 εἰς εἰς PREP 往 -071084 徒 10:8 τὴν ὁ T-ASF - -071085 徒 10:8 Ἰόππην. Ἰόππη N-ASF 約帕去 -071086 徒 10:9 Τῇ ὁ T-DSF - -071087 徒 10:9 δὲ δέ CONJ - -071088 徒 10:9 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 第二天 -071089 徒 10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM 行路 -071090 徒 10:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們 -071091 徒 10:9 καὶ καί CONJ - -071092 徒 10:9 τῇ ὁ T-DSF 那 -071093 徒 10:9 πόλει πόλις N-DSF 城 -071094 徒 10:9 ἐγγιζόντων, ἐγγίζω V-PAP-GPM 將近 -071095 徒 10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -071096 徒 10:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071097 徒 10:9 ἐπὶ ἐπί PREP 去 -071098 徒 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -071099 徒 10:9 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂 -071100 徒 10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-AMN 禱告 -071101 徒 10:9 περὶ περί PREP 約在 -071102 徒 10:9 ὥραν ὥρα N-ASF 正 -071103 徒 10:9 ἕκτην. ἕκτος A-ASF 午 -071104 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 覺得 -071105 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - -071106 徒 10:10 πρόσπεινος πρόσπεινος A-NSM 餓了 -071107 徒 10:10 καὶ καί CONJ - -071108 徒 10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 想要 -071109 徒 10:10 γεύσασθαι. γεύω V-AMN 喫 -071110 徒 10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM 正豫備⸂飯的時候 -071111 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - -071112 徒 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那家的人 -071113 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -071114 徒 10:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -071115 徒 10:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 -071116 徒 10:10 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 魂遊象外 -071117 徒 10:11 καὶ καί CONJ - -071118 徒 10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -071119 徒 10:11 τὸν ὁ T-ASM - -071120 徒 10:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -071121 徒 10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 -071122 徒 10:11 καὶ καί CONJ - -071123 徒 10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -071124 徒 10:11 σκεῦός σκεῦος N-ASN 一物 -071125 徒 10:11 τι τις X-ASN 有 -071126 徒 10:11 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 -071127 徒 10:11 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布⸂繫着 -071128 徒 10:11 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -071129 徒 10:11 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 -071130 徒 10:11 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 -071131 徒 10:11 καθιέμενον καθίημι V-PPP-ASN 縋 -071132 徒 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071133 徒 10:11 τῆς ὁ T-GSF - -071134 徒 10:11 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 -071135 徒 10:12 ἐν ἐν PREP 裏面 -071136 徒 10:12 ᾧ ὅς R-DSN - -071137 徒 10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 有 -071138 徒 10:12 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 -071139 徒 10:12 τὰ ὁ T-NPN - -071140 徒 10:12 τετράποδα τετράπους A-NPN 四足的走獸 -071141 徒 10:12 καὶ καί CONJ 和 -071142 徒 10:12 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-NPN 昆蟲 -071143 徒 10:12 τῆς ὁ T-GSF - -071144 徒 10:12 γῆς γῆ N-GSF 地上 -071145 徒 10:12 καὶ καί CONJ 並 -071146 徒 10:12 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -071147 徒 10:12 τοῦ ὁ T-GSM - -071148 徒 10:12 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上的 -071149 徒 10:13 καὶ καί CONJ 又 -071150 徒 10:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -071151 徒 10:13 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -071152 徒 10:13 πρὸς πρός PREP 向 -071153 徒 10:13 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -071154 徒 10:13 Ἀναστάς, ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -071155 徒 10:13 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 -071156 徒 10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 -071157 徒 10:13 καὶ καί CONJ - -071158 徒 10:13 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 喫 -071159 徒 10:14 Ὁ ὁ T-NSM - -071160 徒 10:14 δὲ δέ CONJ 卻 -071161 徒 10:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071162 徒 10:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -071163 徒 10:14 Μηδαμῶς, μηδαμῶς ADV 這是不可的 -071164 徒 10:14 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -071165 徒 10:14 ὅτι ὅτι CONJ - -071166 徒 10:14 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -071167 徒 10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫過 -071168 徒 10:14 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -071169 徒 10:14 κοινὸν κοινός A-ASN 俗物 -071170 徒 10:14 καὶ καί CONJ 和 -071171 徒 10:14 ἀκάθαρτον. ἀκάθαρτος A-ASN 不潔淨的物⸂我 -071172 徒 10:15 Καὶ καί CONJ - -071173 徒 10:15 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 -071174 徒 10:15 πάλιν πάλιν ADV - -071175 徒 10:15 ἐκ ἐκ PREP - -071176 徒 10:15 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -071177 徒 10:15 πρὸς πρός PREP 向 -071178 徒 10:15 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 -071179 徒 10:15 Ἃ ὅς R-APN 所 -071180 徒 10:15 ὁ ὁ T-NSM - -071181 徒 10:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071182 徒 10:15 ἐκαθάρισεν, καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 -071183 徒 10:15 σὺ σύ P-2NS 你 -071184 徒 10:15 μὴ μή PRT-N 不可 -071185 徒 10:15 κοίνου. κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 -071186 徒 10:16 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 -071187 徒 10:16 δὲ δέ CONJ - -071188 徒 10:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -071189 徒 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 -071190 徒 10:16 τρίς τρίς ADV 三次 -071191 徒 10:16 καὶ καί CONJ - -071192 徒 10:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -071193 徒 10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 收回 -071194 徒 10:16 τὸ ὁ T-NSN 那 -071195 徒 10:16 σκεῦος σκεῦος N-NSN 物 -071196 徒 10:16 εἰς εἰς PREP 去了 -071197 徒 10:16 τὸν ὁ T-ASM - -071198 徒 10:16 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天上 -071199 徒 10:17 Ὡς ὡς CONJ - -071200 徒 10:17 δὲ δέ CONJ - -071201 徒 10:17 ἐν ἐν PREP 正在 -071202 徒 10:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 -071203 徒 10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 猜疑之間 -071204 徒 10:17 ὁ ὁ T-NSM - -071205 徒 10:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071206 徒 10:17 τί τίς I-NSN 甚麼 -071207 徒 10:17 ἂν ἄν PRT 意思 -071208 徒 10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -071209 徒 10:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -071210 徒 10:17 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 -071211 徒 10:17 ὃ ὅς R-ASN 不知所 -071212 徒 10:17 εἶδεν, εἴδω V-AAI-3S 看見 -071213 徒 10:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - -071214 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -071215 徒 10:17 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -071216 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -071217 徒 10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 所差來的 -071218 徒 10:17 ὑπὸ ὑπό PREP - -071219 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - -071220 徒 10:17 Κορνηλίου Κορνήλιος N-GSM 哥尼流 -071221 徒 10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM 已經訪問到 -071222 徒 10:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -071223 徒 10:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -071224 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - -071225 徒 10:17 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -071226 徒 10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 -071227 徒 10:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071228 徒 10:17 τὸν ὁ T-ASM - -071229 徒 10:17 πυλῶνα, πυλών N-ASM 門外 -071230 徒 10:18 καὶ καί CONJ - -071231 徒 10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM 喊着 -071232 徒 10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-IMI-3P 問 -071233 徒 10:18 εἰ εἰ PRT 沒有 -071234 徒 10:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -071235 徒 10:18 ὁ ὁ T-NSM 有 -071236 徒 10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PPP-NSM 稱呼 -071237 徒 10:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得的 -071238 徒 10:18 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 -071239 徒 10:18 ξενίζεται. ξενίζω V-PPI-3S 住在 -071240 徒 10:19 Τοῦ ὁ T-GSM - -071241 徒 10:19 δὲ δέ CONJ 還 -071242 徒 10:19 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -071243 徒 10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PMP-GSM 思想 -071244 徒 10:19 περὶ περί PREP 的時候 -071245 徒 10:19 τοῦ ὁ T-GSN 那 -071246 徒 10:19 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象 -071247 徒 10:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 向他說 -071248 徒 10:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -071249 徒 10:19 τὸ ὁ T-NSN - -071250 徒 10:19 Πνεῦμα· πνεῦμα N-NSN 聖靈 -071251 徒 10:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -071252 徒 10:19 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -071253 徒 10:19 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個 -071254 徒 10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 來找 -071255 徒 10:19 σε, σύ P-2AS 你 -071256 徒 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -071257 徒 10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -071258 徒 10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下去 -071259 徒 10:20 καὶ καί CONJ - -071260 徒 10:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 往 -071261 徒 10:20 σὺν σύν PREP 同 -071262 徒 10:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -071263 徒 10:20 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -071264 徒 10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 -071265 徒 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -071266 徒 10:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 是我 -071267 徒 10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 差 -071268 徒 10:20 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂來的 -071269 徒 10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 -071270 徒 10:21 δὲ δέ CONJ 於是 -071271 徒 10:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071272 徒 10:21 πρὸς πρός PREP 見 -071273 徒 10:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 -071274 徒 10:21 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -071275 徒 10:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -071276 徒 10:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -071277 徒 10:21 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -071278 徒 10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 -071279 徒 10:21 ὃν ὅς R-ASM 所 -071280 徒 10:21 ζητεῖτε· ζητέω V-PAI-2P 找的人 -071281 徒 10:21 τίς τίς I-NSF 甚麼 -071282 徒 10:21 ἡ ὁ T-NSF - -071283 徒 10:21 αἰτία αἰτία N-NSF 緣故 -071284 徒 10:21 δι᾽ διά PREP 是為 -071285 徒 10:21 ἣν ὅς R-ASF - -071286 徒 10:21 πάρεστε; πάρειμι V-PAI-2P 你們來 -071287 徒 10:22 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -071288 徒 10:22 δὲ δέ CONJ - -071289 徒 10:22 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -071290 徒 10:22 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流⸂是個 -071291 徒 10:22 ἑκατοντάρχης, ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -071292 徒 10:22 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -071293 徒 10:22 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義 -071294 徒 10:22 καὶ καί CONJ - -071295 徒 10:22 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 -071296 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - -071297 徒 10:22 Θεὸν, θεός N-ASM 神 -071298 徒 10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚⸂他 -071299 徒 10:22 τε τε CONJ - -071300 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 為 -071301 徒 10:22 ὅλου ὅλος A-GSN 通 -071302 徒 10:22 τοῦ ὁ T-GSN - -071303 徒 10:22 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 -071304 徒 10:22 τῶν ὁ T-GPM - -071305 徒 10:22 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 -071306 徒 10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-API-3S 指示 -071307 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -071308 徒 10:22 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -071309 徒 10:22 ἁγίου ἅγιος A-GSM 一位聖 -071310 徒 10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN 叫他請 -071311 徒 10:22 σε σύ P-2AS 你 -071312 徒 10:22 εἰς εἰς PREP 到 -071313 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - -071314 徒 10:22 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏去 -071315 徒 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -071316 徒 10:22 καὶ καί CONJ - -071317 徒 10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -071318 徒 10:22 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -071319 徒 10:22 παρὰ παρά PREP - -071320 徒 10:22 σοῦ. σύ P-2GS 你的 -071321 徒 10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-AMP-NSM 請 -071322 徒 10:23 οὖν οὖν CONJ 彼得⸃就 -071323 徒 10:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們進去 -071324 徒 10:23 ἐξένισεν. ξενίζω V-AAI-3S 住了一宿 -071325 徒 10:23 Τῇ ὁ T-DSF - -071326 徒 10:23 δὲ δέ CONJ - -071327 徒 10:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -071328 徒 10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -071329 徒 10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -071330 徒 10:23 σὺν σύν PREP 同 -071331 徒 10:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -071332 徒 10:23 καί καί CONJ 還有 -071333 徒 10:23 τινες τις X-NPM 幾個 -071334 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM 的 -071335 徒 10:23 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -071336 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM - -071337 徒 10:23 ἀπὸ ἀπό PREP - -071338 徒 10:23 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 -071339 徒 10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 -071340 徒 10:23 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 同着他 -071341 徒 10:24 Τῇ ὁ T-DSF - -071342 徒 10:24 δὲ δέ CONJ 又 -071343 徒 10:24 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -071344 徒 10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 他們進 -071345 徒 10:24 εἰς εἰς PREP 入 -071346 徒 10:24 τὴν ὁ T-ASF - -071347 徒 10:24 Καισάρειαν. Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -071348 徒 10:24 ὁ ὁ T-NSM - -071349 徒 10:24 δὲ δέ CONJ - -071350 徒 10:24 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -071351 徒 10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -071352 徒 10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 -071353 徒 10:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -071354 徒 10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 已經請了 -071355 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - -071356 徒 10:24 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 -071357 徒 10:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -071358 徒 10:24 καὶ καί CONJ - -071359 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - -071360 徒 10:24 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος A-APM 密 -071361 徒 10:24 φίλους. φίλος A-APM 友 -071362 徒 10:25 Ὡς ὡς CONJ - -071363 徒 10:25 δὲ δέ CONJ - -071364 徒 10:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 -071365 徒 10:25 τοῦ ὁ T-GSN - -071366 徒 10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -071367 徒 10:25 τὸν ὁ T-ASM - -071368 徒 10:25 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得 -071369 徒 10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接 -071370 徒 10:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071371 徒 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -071372 徒 10:25 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -071373 徒 10:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -071374 徒 10:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071375 徒 10:25 τοὺς ὁ T-APM 他 -071376 徒 10:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 -071377 徒 10:25 προσεκύνησεν. προσκυνέω V-AAI-3S 拜他 -071378 徒 10:26 ὁ ὁ T-NSM - -071379 徒 10:26 δὲ δέ CONJ 卻 -071380 徒 10:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071381 徒 10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拉 -071382 徒 10:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -071383 徒 10:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -071384 徒 10:26 Ἀνάστηθι· ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 -071385 徒 10:26 καὶ καί CONJ 也 -071386 徒 10:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -071387 徒 10:26 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -071388 徒 10:26 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 -071389 徒 10:26 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 -071390 徒 10:27 Καὶ καί CONJ 彼得⸃和 -071391 徒 10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM 說着話 -071392 徒 10:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071393 徒 10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -071394 徒 10:27 καὶ καί CONJ - -071395 徒 10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見有 -071396 徒 10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-RAP-APM 在那裏聚集 -071397 徒 10:27 πολλούς, πολύς A-APM 好些人 -071398 徒 10:28 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -071399 徒 10:28 τε τε CONJ 就 -071400 徒 10:28 πρὸς πρός PREP 對 -071401 徒 10:28 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -071402 徒 10:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -071403 徒 10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -071404 徒 10:28 ὡς ὡς ADV 本 -071405 徒 10:28 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος A-NSN 不合例的⸂但 -071406 徒 10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071407 徒 10:28 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人⸂和 -071408 徒 10:28 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太 -071409 徒 10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 親近 -071410 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ - -071411 徒 10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PMN 來往 -071412 徒 10:28 ἀλλοφύλῳ· ἀλλόφυλος A-DSM 別國的人 -071413 徒 10:28 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 -071414 徒 10:28 ὁ ὁ T-NSM - -071415 徒 10:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071416 徒 10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 已經指示 -071417 徒 10:28 μηδένα μηδείς A-ASM 都不可 -071418 徒 10:28 κοινὸν κοινός A-ASM 俗 -071419 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ 而 -071420 徒 10:28 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASM 不潔淨的 -071421 徒 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 看作 -071422 徒 10:28 ἄνθρωπον· ἄνθρωπος N-ASM 無論甚麼人 -071423 徒 10:29 διὸ διό CONJ 所以 -071424 徒 10:29 καὶ καί CONJ 就 -071425 徒 10:29 ἀναντιρρήτως ἀναντιρρήτως ADV 不推辭 -071426 徒 10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 而來 -071427 徒 10:29 μεταπεμφθείς. μεταπέμπω V-APP-NSM 我被請的時候 -071428 徒 10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PMI-1S 請問 -071429 徒 10:29 οὖν οὖν CONJ 現在 -071430 徒 10:29 Τίνι τίς I-DSM 有甚麼 -071431 徒 10:29 λόγῳ λόγος N-DSM 意思呢 -071432 徒 10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P 你們叫 -071433 徒 10:29 με; ἐγώ P-1AS 我⸂來 -071434 徒 10:30 Καὶ καί CONJ - -071435 徒 10:30 ὁ ὁ T-NSM - -071436 徒 10:30 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -071437 徒 10:30 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -071438 徒 10:30 Ἀπὸ ἀπό PREP - -071439 徒 10:30 τετάρτης τέταρτος A-GSF 四 -071440 徒 10:30 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -071441 徒 10:30 μέχρι μέχρι PREP 前 -071442 徒 10:30 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -071443 徒 10:30 τῆς ὁ T-GSF 個 -071444 徒 10:30 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -071445 徒 10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 -071446 徒 10:30 τὴν ὁ T-ASF 守着 -071447 徒 10:30 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申⸂初的 -071448 徒 10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 -071449 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 在 -071450 徒 10:30 τῷ ὁ T-DSM - -071451 徒 10:30 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 -071452 徒 10:30 μου, ἐγώ P-1GS - -071453 徒 10:30 καὶ καί CONJ - -071454 徒 10:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -071455 徒 10:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個人 -071456 徒 10:30 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站⸂在 -071457 徒 10:30 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 -071458 徒 10:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -071459 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 穿着 -071460 徒 10:30 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣裳 -071461 徒 10:30 λαμπρᾷ λαμπρός A-DSF 光明的 -071462 徒 10:31 καὶ καί CONJ - -071463 徒 10:31 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 -071464 徒 10:31 Κορνήλιε, Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 -071465 徒 10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S 已蒙垂聽 -071466 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 -071467 徒 10:31 ἡ ὁ T-NSF - -071468 徒 10:31 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 -071469 徒 10:31 καὶ καί CONJ - -071470 徒 10:31 αἱ ὁ T-NPF - -071471 徒 10:31 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟⸂達到 -071472 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 -071473 徒 10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 已蒙記念了 -071474 徒 10:31 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -071475 徒 10:31 τοῦ ὁ T-GSM - -071476 徒 10:31 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -071477 徒 10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發人 -071478 徒 10:32 οὖν οὖν CONJ 你當 -071479 徒 10:32 εἰς εἰς PREP 往 -071480 徒 10:32 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 -071481 徒 10:32 καὶ καί CONJ - -071482 徒 10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S 請 -071483 徒 10:32 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 -071484 徒 10:32 ὃς ὅς R-NSM 那 -071485 徒 10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 -071486 徒 10:32 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得的 -071487 徒 10:32 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -071488 徒 10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 -071489 徒 10:32 ἐν ἐν PREP 在 -071490 徒 10:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -071491 徒 10:32 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的 -071492 徒 10:32 βυρσέως βυρσεύς N-GSM 一個硝皮匠 -071493 徒 10:32 παρὰ παρά PREP 邊 -071494 徒 10:32 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 -071495 徒 10:33 Ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 -071496 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -071497 徒 10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發人 -071498 徒 10:33 πρὸς πρός PREP 去請 -071499 徒 10:33 σέ, σύ P-2AS 你 -071500 徒 10:33 σύ σύ P-2NS 你 -071501 徒 10:33 τε τε CONJ - -071502 徒 10:33 καλῶς καλῶς ADV 好 -071503 徒 10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 很 -071504 徒 10:33 παραγενόμενος. παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 -071505 徒 10:33 νῦν νῦν ADV 現今 -071506 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ - -071507 徒 10:33 πάντες πᾶς A-NPM 都 -071508 徒 10:33 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -071509 徒 10:33 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -071510 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - -071511 徒 10:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -071512 徒 10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P 在 -071513 徒 10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 -071514 徒 10:33 πάντα πᾶς A-APN 一切話 -071515 徒 10:33 τὰ ὁ T-APN 的 -071516 徒 10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RPP-APN 吩咐 -071517 徒 10:33 σοι σύ P-2DS 你 -071518 徒 10:33 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -071519 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - -071520 徒 10:33 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 -071521 徒 10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 -071522 徒 10:34 δὲ δέ CONJ 就 -071523 徒 10:34 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071524 徒 10:34 τὸ ὁ T-ASN - -071525 徒 10:34 στόμα στόμα N-ASN 口 -071526 徒 10:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -071527 徒 10:34 Ἐπ᾽ ἐπί PREP 出 -071528 徒 10:34 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 -071529 徒 10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S 看 -071530 徒 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - -071531 徒 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 -071532 徒 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071533 徒 10:34 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης N-NSM 偏待人 -071534 徒 10:34 ὁ ὁ T-NSM - -071535 徒 10:34 Θεός, θεός N-NSM 神 -071536 徒 10:35 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 原來 -071537 徒 10:35 ἐν ἐν PREP - -071538 徒 10:35 παντὶ πᾶς A-DSN 各 -071539 徒 10:35 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂中 -071540 徒 10:35 ὁ ὁ T-NSM 那 -071541 徒 10:35 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 -071542 徒 10:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 -071543 徒 10:35 καὶ καί CONJ - -071544 徒 10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 行 -071545 徒 10:35 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的人 -071546 徒 10:35 δεκτὸς δεκτός A-NSM 所悅納 -071547 徒 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為主 -071548 徒 10:35 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 都 -071549 徒 10:36 τὸν ὁ T-ASM 這 -071550 徒 10:36 λόγον λόγος N-ASM 道 -071551 徒 10:36 ὃν ὅς R-ASM 將 -071552 徒 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 賜給 -071553 徒 10:36 τοῖς ὁ T-DPM - -071554 徒 10:36 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 -071555 徒 10:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -071556 徒 10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 傳 -071557 徒 10:36 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平的⸂福音 -071558 徒 10:36 διὰ διά PREP 神⸃藉着 -071559 徒 10:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -071560 徒 10:36 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -071561 徒 10:36 οὗτός οὗτος D-NSM (他 -071562 徒 10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071563 徒 10:36 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 萬有的 -071564 徒 10:36 Κύριος, κύριος N-NSM 主) -071565 徒 10:37 Ὑμεῖς σύ P-2NP - -071566 徒 10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P - -071567 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN 這 -071568 徒 10:37 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 傳 -071569 徒 10:37 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -071570 徒 10:37 καθ᾽ κατά PREP 遍 -071571 徒 10:37 ὅλης ὅλος A-GSF - -071572 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF 了 -071573 徒 10:37 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF 猶太 -071574 徒 10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -071575 徒 10:37 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -071576 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF - -071577 徒 10:37 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -071578 徒 10:37 μετὰ μετά PREP 以後 -071579 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN - -071580 徒 10:37 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -071581 徒 10:37 ὃ ὅς R-ASN 在 -071582 徒 10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S 宣傳 -071583 徒 10:37 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 -071584 徒 10:38 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂這都是你們知道的 -071585 徒 10:38 τὸν ὁ T-ASM - -071586 徒 10:38 ἀπὸ ἀπό PREP - -071587 徒 10:38 Ναζαρέθ, Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 -071588 徒 10:38 ὡς ὡς CONJ 怎樣以 -071589 徒 10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S 膏 -071590 徒 10:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -071591 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - -071592 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071593 徒 10:38 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -071594 徒 10:38 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -071595 徒 10:38 καὶ καί CONJ 和 -071596 徒 10:38 δυνάμει, δύναμις N-DSF 能力 -071597 徒 10:38 ὃς ὅς R-NSM - -071598 徒 10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-AAI-3S 周流四方 -071599 徒 10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM 行善事 -071600 徒 10:38 καὶ καί CONJ - -071601 徒 10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PMP-NSM 醫好 -071602 徒 10:38 πάντας πᾶς A-APM 凡 -071603 徒 10:38 τοὺς ὁ T-APM 人 -071604 徒 10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PPP-APM 壓制的 -071605 徒 10:38 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -071606 徒 10:38 τοῦ ὁ T-GSM - -071607 徒 10:38 διαβόλου, διάβολος A-GSM 魔鬼 -071608 徒 10:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -071609 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - -071610 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071611 徒 10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -071612 徒 10:38 μετ᾽ μετά PREP 同 -071613 徒 10:38 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 與他 -071614 徒 10:39 Καὶ καί CONJ - -071615 徒 10:39 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -071616 徒 10:39 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證⸂他們 -071617 徒 10:39 πάντων πᾶς A-GPN 一切事⸂有 -071618 徒 10:39 ὧν ὅς R-GPN 所 -071619 徒 10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -071620 徒 10:39 ἔν ἐν PREP 他⸃在 -071621 徒 10:39 τε τε CONJ - -071622 徒 10:39 τῇ ὁ T-DSF 之 -071623 徒 10:39 χώρᾳ χώρα N-DSF 地 -071624 徒 10:39 τῶν ὁ T-GPM - -071625 徒 10:39 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -071626 徒 10:39 καὶ καί CONJ 並 -071627 徒 10:39 ἐν ἐν PREP - -071628 徒 10:39 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -071629 徒 10:39 ὃν ὅς R-ASM 把他 -071630 徒 10:39 καὶ καί CONJ 竟 -071631 徒 10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-AAI-3P 殺了 -071632 徒 10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 -071633 徒 10:39 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -071634 徒 10:39 ξύλου, ξύλον N-GSN 木頭 -071635 徒 10:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 -071636 徒 10:40 ὁ ὁ T-NSM - -071637 徒 10:40 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071638 徒 10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -071639 徒 10:40 ἐν ἐν PREP - -071640 徒 10:40 τῇ ὁ T-DSF - -071641 徒 10:40 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -071642 徒 10:40 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -071643 徒 10:40 καὶ καί CONJ - -071644 徒 10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - -071645 徒 10:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -071646 徒 10:40 ἐμφανῆ ἐμφανής A-ASM 顯現 -071647 徒 10:40 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 出來 -071648 徒 10:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 -071649 徒 10:41 παντὶ πᾶς A-DSM 顯現給眾 -071650 徒 10:41 τῷ ὁ T-DSM - -071651 徒 10:41 λαῷ, λαός N-DSM 人看 -071652 徒 10:41 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -071653 徒 10:41 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 為他作見證的人看 -071654 徒 10:41 τοῖς ὁ T-DPM 顯現給 -071655 徒 10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RPP-DPM 豫先所揀選 -071656 徒 10:41 ὑπὸ ὑπό PREP - -071657 徒 10:41 τοῦ ὁ T-GSM - -071658 徒 10:41 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -071659 徒 10:41 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 就是我們 -071660 徒 10:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些 -071661 徒 10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-AAI-1P 同喫 -071662 徒 10:41 καὶ καί CONJ - -071663 徒 10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-AAI-1P 同喝⸂的人 -071664 徒 10:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他 -071665 徒 10:41 μετὰ μετά PREP 以後 -071666 徒 10:41 τὸ ὁ T-ASN - -071667 徒 10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 -071668 徒 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 和他 -071669 徒 10:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -071670 徒 10:41 νεκρῶν· νεκρός A-GPM 死裏 -071671 徒 10:42 καὶ καί CONJ - -071672 徒 10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 他吩咐 -071673 徒 10:42 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -071674 徒 10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN 傳道給 -071675 徒 10:42 τῷ ὁ T-DSM - -071676 徒 10:42 λαῷ λαός N-DSM 眾人 -071677 徒 10:42 καὶ καί CONJ - -071678 徒 10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 -071679 徒 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - -071680 徒 10:42 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -071681 徒 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071682 徒 10:42 ὁ ὁ T-NSM 主 -071683 徒 10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RPP-NSM 所立定的 -071684 徒 10:42 ὑπὸ ὑπό PREP - -071685 徒 10:42 τοῦ ὁ T-GSM - -071686 徒 10:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -071687 徒 10:42 Κριτὴς κριτής N-NSM 要作審判 -071688 徒 10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 -071689 徒 10:42 καὶ καί CONJ - -071690 徒 10:42 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人的 -071691 徒 10:43 τούτῳ οὗτος D-DSM 也為他 -071692 徒 10:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -071693 徒 10:43 οἱ ὁ T-NPM - -071694 徒 10:43 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -071695 徒 10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P 作見證說 -071696 徒 10:43 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 -071697 徒 10:43 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -071698 徒 10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 -071699 徒 10:43 διὰ διά PREP 必因 -071700 徒 10:43 τοῦ ὁ T-GSN 的 -071701 徒 10:43 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -071702 徒 10:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -071703 徒 10:43 πάντα πᾶς A-ASM 凡 -071704 徒 10:43 τὸν ὁ T-ASM 的人 -071705 徒 10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM 信 -071706 徒 10:43 εἰς εἰς PREP - -071707 徒 10:43 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -071708 徒 10:44 Ἔτι ἔτι ADV 還 -071709 徒 10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -071710 徒 10:44 τοῦ ὁ T-GSM - -071711 徒 10:44 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -071712 徒 10:44 τὰ ὁ T-APN - -071713 徒 10:44 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂的時候 -071714 徒 10:44 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -071715 徒 10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 降 -071716 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - -071717 徒 10:44 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -071718 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - -071719 徒 10:44 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -071720 徒 10:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071721 徒 10:44 πάντας πᾶς A-APM 一切 -071722 徒 10:44 τοὺς ὁ T-APM 人⸂身上 -071723 徒 10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽 -071724 徒 10:44 τὸν ὁ T-ASM - -071725 徒 10:44 λόγον. λόγος N-ASM 道的 -071726 徒 10:45 καὶ καί CONJ 也 -071727 徒 10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 希奇 -071728 徒 10:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 -071729 徒 10:45 ἐκ ἐκ PREP 奉 -071730 徒 10:45 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 -071731 徒 10:45 πιστοὶ πιστός A-NPM 信徒 -071732 徒 10:45 ὅσοι ὅσος K-NPM - -071733 徒 10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-AAI-3P 同來的 -071734 徒 10:45 τῷ ὁ T-DSM 和 -071735 徒 10:45 Πέτρῳ, Πέτρος N-DSM 彼得 -071736 徒 10:45 ὅτι ὅτι CONJ 見 -071737 徒 10:45 καὶ καί CONJ 就都 -071738 徒 10:45 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071739 徒 10:45 τὰ ὁ T-APN - -071740 徒 10:45 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂身上 -071741 徒 10:45 ἡ ὁ T-NSF 的 -071742 徒 10:45 δωρεὰ δωρεά N-NSF 恩賜 -071743 徒 10:45 τοῦ ὁ T-GSN - -071744 徒 10:45 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -071745 徒 10:45 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -071746 徒 10:45 ἐκκέχυται· ἐκχέω V-RPI-3S 澆 -071747 徒 10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 -071748 徒 10:46 γὰρ γάρ CONJ 因 -071749 徒 10:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -071750 徒 10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 -071751 徒 10:46 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言⸂稱讚 -071752 徒 10:46 καὶ καί CONJ - -071753 徒 10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM 為大 -071754 徒 10:46 τὸν ὁ T-ASM - -071755 徒 10:46 Θεόν. θεός N-ASM 神 -071756 徒 10:46 Τότε τότε ADV - -071757 徒 10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -071758 徒 10:46 Πέτρος· Πέτρος N-NSM - -071759 徒 10:47 Μήτι μήτι PRT - -071760 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN 用 -071761 徒 10:47 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 -071762 徒 10:47 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -071763 徒 10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN 禁止 -071764 徒 10:47 τις τις X-NSM 誰 -071765 徒 10:47 τοῦ ὁ T-GSN 給 -071766 徒 10:47 μὴ μή PRT-N - -071767 徒 10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 施洗呢 -071768 徒 10:47 τούτους, οὗτος D-APM 他們 -071769 徒 10:47 οἵτινες ὅστις R-NPM 於是彼得說⸃這些人 -071770 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - -071771 徒 10:47 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -071772 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - -071773 徒 10:47 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -071774 徒 10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 既受了 -071775 徒 10:47 ὡς ὡς CONJ 一樣 -071776 徒 10:47 καὶ καί CONJ 與 -071777 徒 10:47 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們 -071778 徒 10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 -071779 徒 10:48 δὲ δέ CONJ 就 -071780 徒 10:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 -071781 徒 10:48 ἐν ἐν PREP 奉 -071782 徒 10:48 τῷ ὁ T-DSN 的 -071783 徒 10:48 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -071784 徒 10:48 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -071785 徒 10:48 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -071786 徒 10:48 βαπτισθῆναι. βαπτίζω V-APN 施洗⸂他們 -071787 徒 10:48 τότε τότε ADV 又 -071788 徒 10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 請 -071789 徒 10:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 -071790 徒 10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 -071791 徒 10:48 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -071792 徒 10:48 τινάς.¶ τις X-APF 幾 -071793 徒 11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽說 -071794 徒 11:1 δὲ δέ CONJ - -071795 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - -071796 徒 11:1 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -071797 徒 11:1 καὶ καί CONJ 和 -071798 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM 的 -071799 徒 11:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 -071800 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - -071801 徒 11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -071802 徒 11:1 κατὰ κατά PREP 在 -071803 徒 11:1 τὴν ὁ T-ASF - -071804 徒 11:1 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -071805 徒 11:1 ὅτι ὅτι CONJ - -071806 徒 11:1 καὶ καί CONJ 也 -071807 徒 11:1 τὰ ὁ T-NPN - -071808 徒 11:1 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -071809 徒 11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受了 -071810 徒 11:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -071811 徒 11:1 λόγον λόγος N-ASM 道 -071812 徒 11:1 τοῦ ὁ T-GSM - -071813 徒 11:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -071814 徒 11:2 Ὅτε ὅτε CONJ 及 -071815 徒 11:2 δὲ δέ CONJ 至 -071816 徒 11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -071817 徒 11:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071818 徒 11:2 εἰς εἰς PREP 了 -071819 徒 11:2 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -071820 徒 11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P 爭辯⸂說 -071821 徒 11:2 πρὸς πρός PREP 和 -071822 徒 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -071823 徒 11:2 οἱ ὁ T-NPM 那些 -071824 徒 11:2 ἐκ ἐκ PREP 奉 -071825 徒 11:2 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的門徒 -071826 徒 11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - -071827 徒 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - -071828 徒 11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你⸃進 -071829 徒 11:3 πρὸς πρός PREP 入 -071830 徒 11:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人⸂的家 -071831 徒 11:3 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 未受割禮之 -071832 徒 11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - -071833 徒 11:3 καὶ καί CONJ 和 -071834 徒 11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-AAI-2S 一同喫飯了 -071835 徒 11:3 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -071836 徒 11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 開口 -071837 徒 11:4 δὲ δέ CONJ 就 -071838 徒 11:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071839 徒 11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講解 -071840 徒 11:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -071841 徒 11:4 καθεξῆς καθεξῆς ADV 把這事挨次 -071842 徒 11:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -071843 徒 11:5 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -071844 徒 11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S - -071845 徒 11:5 ἐν ἐν PREP 在 -071846 徒 11:5 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -071847 徒 11:5 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -071848 徒 11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告的時候 -071849 徒 11:5 καὶ καί CONJ - -071850 徒 11:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -071851 徒 11:5 ἐν ἐν PREP - -071852 徒 11:5 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 -071853 徒 11:5 ὅραμα, ὅραμα N-ASN 異象 -071854 徒 11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -071855 徒 11:5 σκεῦός σκεῦος N-ASN 物 -071856 徒 11:5 τι τις X-ASN 有一 -071857 徒 11:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 -071858 徒 11:5 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布 -071859 徒 11:5 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -071860 徒 11:5 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 繫着四 -071861 徒 11:5 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 -071862 徒 11:5 καθιεμένην καθίημι V-PPP-ASF 縋下 -071863 徒 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -071864 徒 11:5 τοῦ ὁ T-GSM - -071865 徒 11:5 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天 -071866 徒 11:5 καὶ καί CONJ - -071867 徒 11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -071868 徒 11:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直來 -071869 徒 11:5 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我⸂跟前 -071870 徒 11:6 εἰς εἰς PREP - -071871 徒 11:6 ἣν ὅς R-ASF 內中 -071872 徒 11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 我⸃定睛 -071873 徒 11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S 觀看 -071874 徒 11:6 καὶ καί CONJ - -071875 徒 11:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 -071876 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071877 徒 11:6 τετράποδα τετράπους A-APN 四足的牲畜 -071878 徒 11:6 τῆς ὁ T-GSF - -071879 徒 11:6 γῆς γῆ N-GSF 有地上 -071880 徒 11:6 καὶ καί CONJ 和 -071881 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071882 徒 11:6 θηρία θηρίον N-APN 野獸 -071883 徒 11:6 καὶ καί CONJ - -071884 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071885 徒 11:6 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-APN 昆蟲 -071886 徒 11:6 καὶ καί CONJ 並 -071887 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071888 徒 11:6 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 -071889 徒 11:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -071890 徒 11:6 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上 -071891 徒 11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -071892 徒 11:7 δὲ δέ CONJ 我⸃且 -071893 徒 11:7 καὶ καί CONJ - -071894 徒 11:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 -071895 徒 11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -071896 徒 11:7 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 -071897 徒 11:7 Ἀναστάς, ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -071898 徒 11:7 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 -071899 徒 11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 -071900 徒 11:7 καὶ καί CONJ - -071901 徒 11:7 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 喫 -071902 徒 11:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說 -071903 徒 11:8 δέ· δέ CONJ - -071904 徒 11:8 Μηδαμῶς, μηδαμῶς ADV 這是不可的 -071905 徒 11:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -071906 徒 11:8 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -071907 徒 11:8 κοινὸν κοινός A-NSN 俗 -071908 徒 11:8 ἢ ἤ CONJ 而 -071909 徒 11:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 不潔淨的物 -071910 徒 11:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -071911 徒 11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -071912 徒 11:8 εἰς εἰς PREP 過 -071913 徒 11:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -071914 徒 11:8 στόμα στόμα N-ASN 口 -071915 徒 11:8 μου. ἐγώ P-1GS 我 -071916 徒 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -071917 徒 11:9 δὲ δέ CONJ - -071918 徒 11:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -071919 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -071920 徒 11:9 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -071921 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -071922 徒 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - -071923 徒 11:9 οὐρανοῦ· οὐρανός N-GSM 天上 -071924 徒 11:9 Ἃ ὅς R-APN 所 -071925 徒 11:9 ὁ ὁ T-NSM - -071926 徒 11:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071927 徒 11:9 ἐκαθάρισεν, καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 -071928 徒 11:9 σὺ σύ P-2NS 你 -071929 徒 11:9 μὴ μή PRT-N 不可 -071930 徒 11:9 κοίνου. κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 -071931 徒 11:10 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -071932 徒 11:10 δὲ δέ CONJ 樣 -071933 徒 11:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 -071934 徒 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 連 -071935 徒 11:10 τρίς, τρίς ADV 三次 -071936 徒 11:10 καὶ καί CONJ 就 -071937 徒 11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-API-3S 收回 -071938 徒 11:10 πάλιν πάλιν ADV - -071939 徒 11:10 ἅπαντα ἅπας A-NPN 都 -071940 徒 11:10 εἰς εἰς PREP 去了 -071941 徒 11:10 τὸν ὁ T-ASM - -071942 徒 11:10 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天上 -071943 徒 11:11 Καὶ καί CONJ - -071944 徒 11:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -071945 徒 11:11 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 正當那時 -071946 徒 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 有三個 -071947 徒 11:11 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -071948 徒 11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 -071949 徒 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂我們 -071950 徒 11:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -071951 徒 11:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房門⸂前 -071952 徒 11:11 ἐν ἐν PREP - -071953 徒 11:11 ᾗ ὅς R-DSF 所 -071954 徒 11:11 ἦμεν, εἰμί V-IAI-1P 住 -071955 徒 11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來 -071956 徒 11:11 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -071957 徒 11:11 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -071958 徒 11:11 πρός πρός PREP 見 -071959 徒 11:11 με. ἐγώ P-1AS 我的 -071960 徒 11:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 -071961 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - -071962 徒 11:12 τὸ ὁ T-NSN 聖 -071963 徒 11:12 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -071964 徒 11:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 -071965 徒 11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 同去 -071966 徒 11:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -071967 徒 11:12 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -071968 徒 11:12 διακρίναντα. διακρίνω V-AAP-ASM 疑惑 -071969 徒 11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去的 -071970 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - -071971 徒 11:12 σὺν σύν PREP 同着 -071972 徒 11:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -071973 徒 11:12 καὶ καί CONJ 還有 -071974 徒 11:12 οἱ ὁ T-NPM - -071975 徒 11:12 ἓξ ἕξ A-NPM 六位 -071976 徒 11:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂我們 -071977 徒 11:12 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -071978 徒 11:12 καὶ καί CONJ 都 -071979 徒 11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 -071980 徒 11:12 εἰς εἰς PREP 了 -071981 徒 11:12 τὸν ὁ T-ASM 那 -071982 徒 11:12 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -071983 徒 11:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -071984 徒 11:12 ἀνδρός. ἀνήρ N-GSM 人 -071985 徒 11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -071986 徒 11:13 δὲ δέ CONJ 那人⸃就 -071987 徒 11:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂他 -071988 徒 11:13 πῶς πως ADV-I 如何 -071989 徒 11:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -071990 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 一位 -071991 徒 11:13 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -071992 徒 11:13 ἐν ἐν PREP 在 -071993 徒 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -071994 徒 11:13 οἴκῳ οἶκος N-DSM 屋⸂裏 -071995 徒 11:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -071996 徒 11:13 σταθέντα ἵστημι V-APP-ASM 站 -071997 徒 11:13 καὶ καί CONJ - -071998 徒 11:13 εἰπόντα· εἶπον V-AAP-ASM 說 -071999 徒 11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 你打發人 -072000 徒 11:13 εἰς εἰς PREP 往 -072001 徒 11:13 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 -072002 徒 11:13 καὶ καί CONJ - -072003 徒 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 -072004 徒 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 -072005 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 那 -072006 徒 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PMP-ASM 稱呼 -072007 徒 11:13 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得的 -072008 徒 11:14 ὃς ὅς R-NSM 他有 -072009 徒 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 告訴 -072010 徒 11:14 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -072011 徒 11:14 πρὸς πρός PREP - -072012 徒 11:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂可以叫 -072013 徒 11:14 ἐν ἐν PREP - -072014 徒 11:14 οἷς ὅς R-DPN - -072015 徒 11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 得救 -072016 徒 11:14 σὺ σύ P-2NS 你 -072017 徒 11:14 καὶ καί CONJ 和 -072018 徒 11:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 -072019 徒 11:14 ὁ ὁ T-NSM - -072020 徒 11:14 οἶκός οἶκος N-NSM 家 -072021 徒 11:14 σου. σύ P-2GS 你的 -072022 徒 11:15 Ἐν ἐν PREP - -072023 徒 11:15 δὲ δέ CONJ - -072024 徒 11:15 τῷ ὁ T-DSN - -072025 徒 11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN 一開 -072026 徒 11:15 με ἐγώ P-1AS 我 -072027 徒 11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 -072028 徒 11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 便降 -072029 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - -072030 徒 11:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -072031 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - -072032 徒 11:15 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -072033 徒 11:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -072034 徒 11:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 -072035 徒 11:15 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正像 -072036 徒 11:15 καὶ καί CONJ - -072037 徒 11:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP 降在 -072038 徒 11:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上一樣 -072039 徒 11:15 ἐν ἐν PREP - -072040 徒 11:15 ἀρχῇ. ἀρχή N-DSF 當初 -072041 徒 11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-API-1S 我就想起 -072042 徒 11:16 δὲ δέ CONJ - -072043 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -072044 徒 11:16 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 -072045 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - -072046 徒 11:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -072047 徒 11:16 ὡς ὡς CONJ - -072048 徒 11:16 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -072049 徒 11:16 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -072050 徒 11:16 μὲν μέν PRT 是 -072051 徒 11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 -072052 徒 11:16 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 用水 -072053 徒 11:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - -072054 徒 11:16 δὲ δέ CONJ 但⸂你們要 -072055 徒 11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 -072056 徒 11:16 ἐν ἐν PREP 受 -072057 徒 11:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 -072058 徒 11:16 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 -072059 徒 11:17 εἰ εἰ CONJ 既然 -072060 徒 11:17 οὖν οὖν CONJ - -072061 徒 11:17 τὴν ὁ T-ASF - -072062 徒 11:17 ἴσην ἴσος A-ASF - -072063 徒 11:17 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 -072064 徒 11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -072065 徒 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -072066 徒 11:17 ὁ ὁ T-NSM - -072067 徒 11:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -072068 徒 11:17 ὡς ὡς ADV 像 -072069 徒 11:17 καὶ καί CONJ - -072070 徒 11:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給了我們⸂一樣 -072071 徒 11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 我們信 -072072 徒 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -072073 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - -072074 徒 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 -072075 徒 11:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -072076 徒 11:17 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督⸂的時候 -072077 徒 11:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -072078 徒 11:17 τίς τίς I-NSM 誰 -072079 徒 11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 是 -072080 徒 11:17 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -072081 徒 11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN 攔阻 -072082 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - -072083 徒 11:17 Θεόν; θεός N-ASM 神呢 -072084 徒 11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人⸃聽見 -072085 徒 11:18 δὲ δέ CONJ 就 -072086 徒 11:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -072087 徒 11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語了 -072088 徒 11:18 καὶ καί CONJ 只 -072089 徒 11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 -072090 徒 11:18 τὸν ὁ T-ASM 與 -072091 徒 11:18 Θεὸν θεός N-ASM 神 -072092 徒 11:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -072093 徒 11:18 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 -072094 徒 11:18 καὶ καί CONJ 也 -072095 徒 11:18 τοῖς ὁ T-DPN - -072096 徒 11:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -072097 徒 11:18 ὁ ὁ T-NSM - -072098 徒 11:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 -072099 徒 11:18 τὴν ὁ T-ASF - -072100 徒 11:18 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 叫他們悔改 -072101 徒 11:18 εἰς εἰς PREP 得 -072102 徒 11:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生命了 -072103 徒 11:18 ἔδωκεν.¶ δίδωμι V-AAI-3S 賜恩給 -072104 徒 11:19 Οἱ ὁ T-NPM 那些 -072105 徒 11:19 μὲν μέν PRT 因 -072106 徒 11:19 οὖν οὖν CONJ - -072107 徒 11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 四散⸂的門徒 -072108 徒 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 遭 -072109 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF - -072110 徒 11:19 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 -072111 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 -072112 徒 11:19 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - -072113 徒 11:19 ἐπὶ ἐπί PREP - -072114 徒 11:19 Στεφάνῳ Στέφανος N-DSM 司提反 -072115 徒 11:19 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 走到 -072116 徒 11:19 ἕως ἕως PREP 直 -072117 徒 11:19 Φοινίκης Φοινίκη N-GSF 腓尼基 -072118 徒 11:19 καὶ καί CONJ 和 -072119 徒 11:19 Κύπρου Κύπρος N-GSF 居比路 -072120 徒 11:19 καὶ καί CONJ 並 -072121 徒 11:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿⸂他們 -072122 徒 11:19 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不向別人 -072123 徒 11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 講 -072124 徒 11:19 τὸν ὁ T-ASM - -072125 徒 11:19 λόγον λόγος N-ASM 道 -072126 徒 11:19 εἰ εἰ CONJ - -072127 徒 11:19 μὴ μή PRT-N - -072128 徒 11:19 μόνον μόνος A-ASN 只 -072129 徒 11:19 Ἰουδαίοις. Ἰουδαῖος A-DPM 向猶太人講 -072130 徒 11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -072131 徒 11:20 δέ δέ CONJ 但 -072132 徒 11:20 τινες τις X-NPM - -072133 徒 11:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 -072134 徒 11:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -072135 徒 11:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -072136 徒 11:20 Κύπριοι Κύπριος N-NPM 居比路 -072137 徒 11:20 καὶ καί CONJ 和 -072138 徒 11:20 Κυρηναῖοι, Κυρηναῖος N-NPM 古利奈 -072139 徒 11:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -072140 徒 11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到 -072141 徒 11:20 εἰς εἰς PREP 了 -072142 徒 11:20 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -072143 徒 11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講 -072144 徒 11:20 καὶ καί CONJ 也 -072145 徒 11:20 πρὸς πρός PREP 向 -072146 徒 11:20 τοὺς ὁ T-APM - -072147 徒 11:20 Ἑλληνιστάς Ἑλληνιστής N-APM 希利尼人 -072148 徒 11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -072149 徒 11:20 τὸν ὁ T-ASM - -072150 徒 11:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 -072151 徒 11:20 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -072152 徒 11:21 καὶ καί CONJ - -072153 徒 11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072154 徒 11:21 χεὶρ χείρ N-NSF - -072155 徒 11:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -072156 徒 11:21 μετ᾽ μετά PREP 同在 -072157 徒 11:21 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 與他們 -072158 徒 11:21 πολύς πολύς A-NSM 就很多了 -072159 徒 11:21 τε τε CONJ 而 -072160 徒 11:21 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人 -072161 徒 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -072162 徒 11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 -072163 徒 11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 歸 -072164 徒 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP - -072165 徒 11:21 τὸν ὁ T-ASM - -072166 徒 11:21 Κύριον. κύριος N-ASM 主的 -072167 徒 11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 傳到 -072168 徒 11:22 δὲ δέ CONJ - -072169 徒 11:22 ὁ ὁ T-NSM - -072170 徒 11:22 λόγος λόγος N-NSM - -072171 徒 11:22 εἰς εἰς PREP 中 -072172 徒 11:22 τὰ ὁ T-APN - -072173 徒 11:22 ὦτα οὖς N-APN 耳 -072174 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - -072175 徒 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -072176 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - -072177 徒 11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 人的 -072178 徒 11:22 ἐν ἐν PREP - -072179 徒 11:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -072180 徒 11:22 περὶ περί PREP 這風聲 -072181 徒 11:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -072182 徒 11:22 καὶ καί CONJ 就 -072183 徒 11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 -072184 徒 11:22 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂出去 -072185 徒 11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 走到 -072186 徒 11:22 ἕως ἕως PREP 為止 -072187 徒 11:22 Ἀντιοχείας. Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 -072188 徒 11:23 ὃς ὅς R-NSM 他 -072189 徒 11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 -072190 徒 11:23 καὶ καί CONJ - -072191 徒 11:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -072192 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - -072193 徒 11:23 χάριν χάρις N-ASF 恩 -072194 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - -072195 徒 11:23 τοῦ ὁ T-GSM 所賜的 -072196 徒 11:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -072197 徒 11:23 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 就歡喜 -072198 徒 11:23 καὶ καί CONJ - -072199 徒 11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 -072200 徒 11:23 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -072201 徒 11:23 τῇ ὁ T-DSF - -072202 徒 11:23 προθέσει πρόθεσις N-DSF 立定 -072203 徒 11:23 τῆς ὁ T-GSF - -072204 徒 11:23 καρδίας καρδία N-GSF 心志 -072205 徒 11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN 恆久靠 -072206 徒 11:23 τῷ ὁ T-DSM - -072207 徒 11:23 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -072208 徒 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 這巴拿巴 -072209 徒 11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是個 -072210 徒 11:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -072211 徒 11:24 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好 -072212 徒 11:24 καὶ καί CONJ 被 -072213 徒 11:24 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 -072214 徒 11:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072215 徒 11:24 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -072216 徒 11:24 καὶ καί CONJ 大有 -072217 徒 11:24 πίστεως. πίστις N-GSF 信心 -072218 徒 11:24 καὶ καί CONJ 於是 -072219 徒 11:24 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸服了 -072220 徒 11:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -072221 徒 11:24 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 有許多 -072222 徒 11:24 τῷ ὁ T-DSM - -072223 徒 11:24 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 -072224 徒 11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -072225 徒 11:25 δὲ δέ CONJ 他⸃又 -072226 徒 11:25 εἰς εἰς PREP 往 -072227 徒 11:25 Ταρσὸν Ταρσός N-ASF 大數 -072228 徒 11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN 找 -072229 徒 11:25 Σαῦλον, Σαῦλος N-ASM 掃羅 -072230 徒 11:26 καὶ καί CONJ 就 -072231 徒 11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 -072232 徒 11:26 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶⸂他 -072233 徒 11:26 εἰς εἰς PREP 到 -072234 徒 11:26 Ἀντιόχειαν. Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -072235 徒 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -072236 徒 11:26 δὲ δέ CONJ - -072237 徒 11:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -072238 徒 11:26 καὶ καί CONJ 足有 -072239 徒 11:26 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年的工夫 -072240 徒 11:26 ὅλον ὅλος A-ASM 一 -072241 徒 11:26 συναχθῆναι συνάγω V-APN 一同聚集 -072242 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 和 -072243 徒 11:26 τῇ ὁ T-DSF - -072244 徒 11:26 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -072245 徒 11:26 καὶ καί CONJ - -072246 徒 11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN 教訓了 -072247 徒 11:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -072248 徒 11:26 ἱκανόν, ἱκανός A-ASM 許多 -072249 徒 11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN 稱為 -072250 徒 11:26 τε τε CONJ 是 -072251 徒 11:26 πρώτως πρώτως ADV 起首 -072252 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 從 -072253 徒 11:26 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -072254 徒 11:26 τοὺς ὁ T-APM - -072255 徒 11:26 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -072256 徒 11:26 Χριστιανούς.¶ Χριστιανός N-APM 基督徒 -072257 徒 11:27 Ἐν ἐν PREP 當 -072258 徒 11:27 ταύταις οὗτος D-DPF 那 -072259 徒 11:27 δὲ δέ CONJ 有 -072260 徒 11:27 ταῖς ὁ T-DPF 些 -072261 徒 11:27 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -072262 徒 11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 下 -072263 徒 11:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -072264 徒 11:27 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -072265 徒 11:27 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 -072266 徒 11:27 εἰς εἰς PREP 到 -072267 徒 11:27 Ἀντιόχειαν. Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -072268 徒 11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -072269 徒 11:28 δὲ δέ CONJ 有 -072270 徒 11:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 -072271 徒 11:28 ἐξ ἐκ PREP 內中 -072272 徒 11:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -072273 徒 11:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -072274 徒 11:28 Ἅγαβος Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 -072275 徒 11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 指明 -072276 徒 11:28 διὰ διά PREP 藉着 -072277 徒 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -072278 徒 11:28 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072279 徒 11:28 λιμὸν λιμός N-ASF 饑荒 -072280 徒 11:28 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -072281 徒 11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN 將 -072282 徒 11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 有 -072283 徒 11:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -072284 徒 11:28 ὅλην ὅλος A-ASF 天 -072285 徒 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -072286 徒 11:28 οἰκουμένην, οἰκουμένη N-ASF 下 -072287 徒 11:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這事 -072288 徒 11:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 果然有了 -072289 徒 11:28 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -072290 徒 11:28 Κλαυδίου. Κλαύδιος N-GSM 革老丟⸂年間 -072291 徒 11:29 τῶν ὁ T-GPM - -072292 徒 11:29 δὲ δέ CONJ 於是 -072293 徒 11:29 μαθητῶν, μαθητής N-GPM 門徒 -072294 徒 11:29 καθὼς καθώς CONJ 照 -072295 徒 11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S 的力量捐錢 -072296 徒 11:29 τις, τις X-NSM 人 -072297 徒 11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P 定意 -072298 徒 11:29 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -072299 徒 11:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -072300 徒 11:29 εἰς εἰς PREP - -072301 徒 11:29 διακονίαν διακονία N-ASF 供給 -072302 徒 11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN 送去 -072303 徒 11:29 τοῖς ὁ T-DPM - -072304 徒 11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 -072305 徒 11:29 ἐν ἐν PREP 在 -072306 徒 11:29 τῇ ὁ T-DSF 的 -072307 徒 11:29 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -072308 徒 11:29 ἀδελφοῖς· ἀδελφός N-DPM 弟兄 -072309 徒 11:30 ὃ ὅς R-ASN 這樣 -072310 徒 11:30 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -072311 徒 11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 -072312 徒 11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM 送 -072313 徒 11:30 πρὸς πρός PREP 到 -072314 徒 11:30 τοὺς ὁ T-APM - -072315 徒 11:30 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 眾長老⸂那裏 -072316 徒 11:30 διὰ διά PREP 把捐項託 -072317 徒 11:30 χειρὸς χείρ N-GSF - -072318 徒 11:30 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -072319 徒 11:30 καὶ καί CONJ 和 -072320 徒 11:30 Σαύλου.¶ Σαῦλος N-GSM 掃羅 -072321 徒 12:1 Κατ᾽ κατά PREP - -072322 徒 12:1 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 -072323 徒 12:1 δὲ δέ CONJ - -072324 徒 12:1 τὸν ὁ T-ASM - -072325 徒 12:1 καιρὸν καιρός N-ASM 時 -072326 徒 12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 -072327 徒 12:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -072328 徒 12:1 ὁ ὁ T-NSM - -072329 徒 12:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -072330 徒 12:1 τὰς ὁ T-APF - -072331 徒 12:1 χεῖρας χείρ N-APF 手 -072332 徒 12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN 苦害 -072333 徒 12:1 τινας τις X-APM 幾個人 -072334 徒 12:1 τῶν ὁ T-GPM - -072335 徒 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP 中 -072336 徒 12:1 τῆς ὁ T-GSF - -072337 徒 12:1 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 -072338 徒 12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 殺了 -072339 徒 12:2 δὲ δέ CONJ - -072340 徒 12:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -072341 徒 12:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -072342 徒 12:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 -072343 徒 12:2 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -072344 徒 12:2 μαχαίρῃ. μάχαιρα N-DSF 用刀 -072345 徒 12:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見 -072346 徒 12:3 δὲ δέ CONJ - -072347 徒 12:3 ὅτι ὅτι CONJ 這事 -072348 徒 12:3 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 喜歡 -072349 徒 12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -072350 徒 12:3 τοῖς ὁ T-DPM - -072351 徒 12:3 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -072352 徒 12:3 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S 去 -072353 徒 12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 捉拿 -072354 徒 12:3 καὶ καί CONJ 又 -072355 徒 12:3 Πέτρον,— Πέτρος N-ASM 彼得 -072356 徒 12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 正是 -072357 徒 12:3 δὲ δέ CONJ 那時 -072358 徒 12:3 αἱ ὁ T-NPF - -072359 徒 12:3 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -072360 徒 12:3 τῶν ὁ T-GPN 的 -072361 徒 12:3 ἀζύμων— ἄζυμος A-GPN 除酵 -072362 徒 12:4 ὃν ὅς R-ASM 彼得 -072363 徒 12:4 καὶ καί CONJ - -072364 徒 12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 希律拿了 -072365 徒 12:4 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 收 -072366 徒 12:4 εἰς εἰς PREP 在 -072367 徒 12:4 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -072368 徒 12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交付 -072369 徒 12:4 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPN 四班 -072370 徒 12:4 τετραδίοις τετράδιον N-DPN 每班四個人 -072371 徒 12:4 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 -072372 徒 12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 看守 -072373 徒 12:4 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -072374 徒 12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意思要 -072375 徒 12:4 μετὰ μετά PREP 後 -072376 徒 12:4 τὸ ὁ T-ASN 在 -072377 徒 12:4 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 -072378 徒 12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-AAN 提出來 -072379 徒 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -072380 徒 12:4 τῷ ὁ T-DSM 當着 -072381 徒 12:4 λαῷ. λαός N-DSM 百姓辦他 -072382 徒 12:5 Ὁ ὁ T-NSM - -072383 徒 12:5 μὲν μέν PRT - -072384 徒 12:5 οὖν οὖν CONJ 於是 -072385 徒 12:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072386 徒 12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IPI-3S 被囚 -072387 徒 12:5 ἐν ἐν PREP 在 -072388 徒 12:5 τῇ ὁ T-DSF - -072389 徒 12:5 φυλακῇ· φυλακή N-DSF 監⸂裏 -072390 徒 12:5 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 -072391 徒 12:5 δὲ δέ CONJ 卻 -072392 徒 12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072393 徒 12:5 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切切的 -072394 徒 12:5 γινομένη γίνομαι V-PMP-NSF - -072395 徒 12:5 ὑπὸ ὑπό PREP - -072396 徒 12:5 τῆς ὁ T-GSF - -072397 徒 12:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -072398 徒 12:5 πρὸς πρός PREP - -072399 徒 12:5 τὸν ὁ T-ASM - -072400 徒 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -072401 徒 12:5 περὶ περί PREP 為 -072402 徒 12:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -072403 徒 12:6 Ὅτε ὅτε CONJ - -072404 徒 12:6 δὲ δέ CONJ - -072405 徒 12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 -072406 徒 12:6 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 提 -072407 徒 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出來 -072408 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - -072409 徒 12:6 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 希律 -072410 徒 12:6 τῇ ὁ T-DSF 的 -072411 徒 12:6 νυκτὶ νύξ N-DSF 前一夜 -072412 徒 12:6 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -072413 徒 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072414 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - -072415 徒 12:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072416 徒 12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM 睡在 -072417 徒 12:6 μεταξὺ μεταξύ PREP 當中 -072418 徒 12:6 δύο δύο A-GPM 被兩條 -072419 徒 12:6 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 -072420 徒 12:6 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 鎖着 -072421 徒 12:6 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 -072422 徒 12:6 δυσίν δύο A-DPF 兩個 -072423 徒 12:6 φύλακές φυλακτήριος N-NPM 看守的人 -072424 徒 12:6 τε τε CONJ 也 -072425 徒 12:6 πρὸ πρό PREP 在 -072426 徒 12:6 τῆς ὁ T-GSF - -072427 徒 12:6 θύρας θύρα N-GSF 門⸂外 -072428 徒 12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 -072429 徒 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -072430 徒 12:6 φυλακήν. φυλακή N-ASF - -072431 徒 12:7 καὶ καί CONJ - -072432 徒 12:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -072433 徒 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 -072434 徒 12:7 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 -072435 徒 12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在旁邊 -072436 徒 12:7 καὶ καί CONJ 有 -072437 徒 12:7 φῶς φῶς N-NSN 光 -072438 徒 12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 照耀 -072439 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 裏 -072440 徒 12:7 τῷ ὁ T-DSN - -072441 徒 12:7 οἰκήματι· οἴκημα N-DSN 屋 -072442 徒 12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 天使拍 -072443 徒 12:7 δὲ δέ CONJ - -072444 徒 12:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -072445 徒 12:7 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 -072446 徒 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - -072447 徒 12:7 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -072448 徒 12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拍醒了 -072449 徒 12:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072450 徒 12:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -072451 徒 12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -072452 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 快 -072453 徒 12:7 τάχει. τάχος N-DSN 快 -072454 徒 12:7 καὶ καί CONJ 就 -072455 徒 12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-AAI-3P 脫落下來 -072456 徒 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -072457 徒 12:7 αἱ ὁ T-NPF 那 -072458 徒 12:7 ἁλύσεις ἅλυσις N-NPF 鐵鍊 -072459 徒 12:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -072460 徒 12:7 τῶν ὁ T-GPF - -072461 徒 12:7 χειρῶν. χείρ N-GPF 手⸂上 -072462 徒 12:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -072463 徒 12:8 δὲ δέ CONJ - -072464 徒 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -072465 徒 12:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -072466 徒 12:8 πρὸς πρός PREP 對 -072467 徒 12:8 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -072468 徒 12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S 束上帶子 -072469 徒 12:8 καὶ καί CONJ - -072470 徒 12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S 穿上 -072471 徒 12:8 τὰ ὁ T-APN - -072472 徒 12:8 σανδάλιά σανδάλιον N-APN 鞋⸂他 -072473 徒 12:8 σου. σύ P-2GS - -072474 徒 12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作⸂天使 -072475 徒 12:8 δὲ δέ CONJ 就 -072476 徒 12:8 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 那樣 -072477 徒 12:8 καὶ καί CONJ 又 -072478 徒 12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -072479 徒 12:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - -072480 徒 12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-AMM-2S 披上 -072481 徒 12:8 τὸ ὁ T-ASN - -072482 徒 12:8 ἱμάτιόν ἱμάτιον N-ASN 外衣 -072483 徒 12:8 σου σύ P-2GS - -072484 徒 12:8 καὶ καί CONJ - -072485 徒 12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟着 -072486 徒 12:8 μοι. ἐγώ P-1DS 我來 -072487 徒 12:9 Καὶ καί CONJ 彼得就 -072488 徒 12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 -072489 徒 12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着他 -072490 徒 12:9 καὶ καί CONJ - -072491 徒 12:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -072492 徒 12:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -072493 徒 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - -072494 徒 12:9 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 -072495 徒 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -072496 徒 12:9 τὸ ὁ T-NSN - -072497 徒 12:9 γινόμενον γίνομαι V-PMP-NSN 所作的 -072498 徒 12:9 διὰ διά PREP - -072499 徒 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - -072500 徒 12:9 ἀγγέλου· ἄγγελος N-GSM 天使 -072501 徒 12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S 當 -072502 徒 12:9 δὲ δέ CONJ 只 -072503 徒 12:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象 -072504 徒 12:9 βλέπειν. βλέπω V-PAN 見了 -072505 徒 12:10 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 過了 -072506 徒 12:10 δὲ δέ CONJ - -072507 徒 12:10 πρώτην πρῶτος A-ASF 第一層 -072508 徒 12:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監牢 -072509 徒 12:10 καὶ καί CONJ - -072510 徒 12:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層 -072511 徒 12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 就來 -072512 徒 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -072513 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - -072514 徒 12:10 πύλην πύλη N-ASF 門 -072515 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -072516 徒 12:10 σιδηρᾶν σιδήρεος A-ASF 鐵 -072517 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - -072518 徒 12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF 臨 -072519 徒 12:10 εἰς εἰς PREP - -072520 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - -072521 徒 12:10 πόλιν, πόλις N-ASF 街 -072522 徒 12:10 ἥτις ὅστις R-NSF 那門 -072523 徒 12:10 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF 自己 -072524 徒 12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了⸂他們 -072525 徒 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -072526 徒 12:10 καὶ καί CONJ - -072527 徒 12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 -072528 徒 12:10 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 走過 -072529 徒 12:10 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 -072530 徒 12:10 μίαν, εἷς A-ASF 一條 -072531 徒 12:10 καὶ καί CONJ 便 -072532 徒 12:10 εὐθέως εὐθέως ADV - -072533 徒 12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 -072534 徒 12:10 ὁ ὁ T-NSM - -072535 徒 12:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -072536 徒 12:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -072537 徒 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他去了 -072538 徒 12:11 Καὶ καί CONJ - -072539 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - -072540 徒 12:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072541 徒 12:11 ἐν ἐν PREP 過來 -072542 徒 12:11 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -072543 徒 12:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 醒悟 -072544 徒 12:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -072545 徒 12:11 Νῦν νῦν ADV 現在 -072546 徒 12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -072547 徒 12:11 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -072548 徒 12:11 ὅτι ὅτι CONJ - -072549 徒 12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -072550 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - -072551 徒 12:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -072552 徒 12:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -072553 徒 12:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -072554 徒 12:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -072555 徒 12:11 καὶ καί CONJ - -072556 徒 12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 -072557 徒 12:11 με ἐγώ P-1AS 我 -072558 徒 12:11 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -072559 徒 12:11 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -072560 徒 12:11 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 -072561 徒 12:11 καὶ καί CONJ 和 -072562 徒 12:11 πάσης πᾶς A-GSF 一切 -072563 徒 12:11 τῆς ὁ T-GSF - -072564 徒 12:11 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 所盼望的 -072565 徒 12:11 τοῦ ὁ T-GSM - -072566 徒 12:11 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -072567 徒 12:11 τῶν ὁ T-GPM - -072568 徒 12:11 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 -072569 徒 12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NSM 想了一想 -072570 徒 12:12 τε τε CONJ 就 -072571 徒 12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -072572 徒 12:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -072573 徒 12:12 τὴν ὁ T-ASF - -072574 徒 12:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -072575 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 那 -072576 徒 12:12 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -072577 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 他 -072578 徒 12:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -072579 徒 12:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -072580 徒 12:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -072581 徒 12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PPP-GSM 稱呼 -072582 徒 12:12 Μάρκου, Μάρκος N-GSM 馬可 -072583 徒 12:12 οὗ οὗ ADV 在那裏 -072584 徒 12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -072585 徒 12:12 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 好些人 -072586 徒 12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RPP-NPM 聚集 -072587 徒 12:12 καὶ καί CONJ - -072588 徒 12:12 προσευχόμενοι. προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -072589 徒 12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 敲 -072590 徒 12:13 δὲ δέ CONJ - -072591 徒 12:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 -072592 徒 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -072593 徒 12:13 θύραν θύρα N-ASF 門 -072594 徒 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - -072595 徒 12:13 πυλῶνος πυλών N-GSM 外 -072596 徒 12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 出來 -072597 徒 12:13 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 有一個使女 -072598 徒 12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN 探聽 -072599 徒 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -072600 徒 12:13 Ῥόδη, Ῥόδη N-NSF 羅大 -072601 徒 12:14 καὶ καί CONJ - -072602 徒 12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 聽得 -072603 徒 12:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -072604 徒 12:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -072605 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 是 -072606 徒 12:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -072607 徒 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -072608 徒 12:14 τῆς ὁ T-GSF - -072609 徒 12:14 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜的 -072610 徒 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 顧不得 -072611 徒 12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -072612 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -072613 徒 12:14 πυλῶνα, πυλών N-ASM 門 -072614 徒 12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-AAP-NSF 跑進去 -072615 徒 12:14 δὲ δέ CONJ - -072616 徒 12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴眾人說 -072617 徒 12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站 -072618 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -072619 徒 12:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -072620 徒 12:14 πρὸ πρό PREP 在 -072621 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - -072622 徒 12:14 πυλῶνος. πυλών N-GSM 門⸂外 -072623 徒 12:15 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -072624 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - -072625 徒 12:15 πρὸς πρός PREP - -072626 徒 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -072627 徒 12:15 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -072628 徒 12:15 Μαίνῃ. μαίνομαι V-PMI-2S 你是瘋了 -072629 徒 12:15 ἡ ὁ T-NSF 使女 -072630 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - -072631 徒 12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的說 -072632 徒 12:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 他 -072633 徒 12:15 ἔχειν. ἔχω V-PAN 真是 -072634 徒 12:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 -072635 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - -072636 徒 12:15 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -072637 徒 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - -072638 徒 12:15 ἄγγελός ἄγγελος N-NSM 天使 -072639 徒 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必是 -072640 徒 12:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -072641 徒 12:16 Ὁ ὁ T-NSM - -072642 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - -072643 徒 12:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072644 徒 12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S 不住的 -072645 徒 12:16 κρούων· κρούω V-PAP-NSM 敲門 -072646 徒 12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 他們開了門 -072647 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - -072648 徒 12:16 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看見 -072649 徒 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072650 徒 12:16 καὶ καί CONJ 就甚 -072651 徒 12:16 ἐξέστησαν. ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇 -072652 徒 12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 彼得擺 -072653 徒 12:17 δὲ δέ CONJ - -072654 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -072655 徒 12:17 τῇ ὁ T-DSF - -072656 徒 12:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -072657 徒 12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN 不要他們作聲 -072658 徒 12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 就告訴 -072659 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -072660 徒 12:17 πῶς πως ADV 怎樣 -072661 徒 12:17 ὁ ὁ T-NSM - -072662 徒 12:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 -072663 徒 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072664 徒 12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -072665 徒 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 -072666 徒 12:17 τῆς ὁ T-GSF - -072667 徒 12:17 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 -072668 徒 12:17 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -072669 徒 12:17 τε· τε CONJ 又 -072670 徒 12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 -072671 徒 12:17 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各 -072672 徒 12:17 καὶ καί CONJ 和 -072673 徒 12:17 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -072674 徒 12:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -072675 徒 12:17 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這事 -072676 徒 12:17 καὶ καί CONJ 於是 -072677 徒 12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -072678 徒 12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 -072679 徒 12:17 εἰς εἰς PREP 往 -072680 徒 12:17 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別 -072681 徒 12:17 τόπον.¶ τόπος N-ASM 處 -072682 徒 12:18 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -072683 徒 12:18 δὲ δέ CONJ - -072684 徒 12:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天亮 -072685 徒 12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072686 徒 12:18 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 -072687 徒 12:18 οὐκ οὐ PRT-N 得 -072688 徒 12:18 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 很⸂不知道 -072689 徒 12:18 ἐν ἐν PREP - -072690 徒 12:18 τοῖς ὁ T-DPM - -072691 徒 12:18 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁 -072692 徒 12:18 τί τίς I-NSN 那裏 -072693 徒 12:18 ἄρα ἄρα CONJ 往 -072694 徒 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -072695 徒 12:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072696 徒 12:18 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 去了 -072697 徒 12:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -072698 徒 12:19 δὲ δέ CONJ - -072699 徒 12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM 找 -072700 徒 12:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072701 徒 12:19 καὶ καί CONJ - -072702 徒 12:19 μὴ μή PRT-N 不着 -072703 徒 12:19 εὑρὼν, εὑρίσκω V-AAP-NSM 找 -072704 徒 12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 就審問 -072705 徒 12:19 τοὺς ὁ T-APM - -072706 徒 12:19 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 -072707 徒 12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -072708 徒 12:19 ἀπαχθῆναι, ἀπάγω V-APN 把他們拉去⸂殺了 -072709 徒 12:19 καὶ καί CONJ 後來⸂希律 -072710 徒 12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 -072711 徒 12:19 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 -072712 徒 12:19 τῆς ὁ T-GSF - -072713 徒 12:19 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -072714 徒 12:19 εἰς εἰς PREP 去 -072715 徒 12:19 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -072716 徒 12:19 διέτριβεν.¶ διατρίβω V-IAI-3S 住在那裏 -072717 徒 12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 希律 -072718 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - -072719 徒 12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM 惱怒 -072720 徒 12:20 Τυρίοις Τύριος N-DPM 推羅 -072721 徒 12:20 καὶ καί CONJ - -072722 徒 12:20 Σιδωνίοις· Σιδώνιος A-DPM 西頓的人 -072723 徒 12:20 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 -072724 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - -072725 徒 12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 來 -072726 徒 12:20 πρὸς πρός PREP - -072727 徒 12:20 αὐτόν αὐτός P-ASM - -072728 徒 12:20 καὶ καί CONJ 因此 -072729 徒 12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 就託了 -072730 徒 12:20 Βλάστον, Βλάστος N-ASM 伯拉斯都⸂的情 -072731 徒 12:20 τὸν ὁ T-ASM - -072732 徒 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -072733 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - -072734 徒 12:20 κοιτῶνος κοιτών N-GSM 內侍臣 -072735 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - -072736 徒 12:20 βασιλέως, βασιλεύς N-GSM 王的 -072737 徒 12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P 求 -072738 徒 12:20 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和 -072739 徒 12:20 διὰ διά PREP - -072740 徒 12:20 τὸ ὁ T-ASN - -072741 徒 12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PPN 得糧 -072742 徒 12:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -072743 徒 12:20 τὴν ὁ T-ASF 那 -072744 徒 12:20 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 -072745 徒 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -072746 徒 12:20 τῆς ὁ T-GSF - -072747 徒 12:20 βασιλικῆς. βασιλικός A-GSF 王的地土 -072748 徒 12:21 τακτῇ τακτός A-DSF 在所定的 -072749 徒 12:21 δὲ δέ CONJ - -072750 徒 12:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -072751 徒 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -072752 徒 12:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -072753 徒 12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM 穿上 -072754 徒 12:21 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 服 -072755 徒 12:21 βασιλικὴν βασιλικός A-ASF 朝 -072756 徒 12:21 καὶ καί CONJ - -072757 徒 12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 -072758 徒 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -072759 徒 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - -072760 徒 12:21 βήματος βῆμα N-GSN 位上 -072761 徒 12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S 講論一番 -072762 徒 12:21 πρὸς πρός PREP 對 -072763 徒 12:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -072764 徒 12:22 ὁ ὁ T-NSM - -072765 徒 12:22 δὲ δέ CONJ - -072766 徒 12:22 δῆμος δῆμος N-NSM 百姓 -072767 徒 12:22 ἐπεφώνει· ἐπιφωνέω V-IAI-3S 喊着說 -072768 徒 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -072769 徒 12:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -072770 徒 12:22 καὶ καί CONJ 這是 -072771 徒 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -072772 徒 12:22 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人的聲音 -072773 徒 12:23 Παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -072774 徒 12:23 δὲ δέ CONJ - -072775 徒 12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 罰 -072776 徒 12:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072777 徒 12:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -072778 徒 12:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -072779 徒 12:23 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - -072780 徒 12:23 ὧν ὅς R-GPN - -072781 徒 12:23 οὐκ οὐ PRT-N 希律⸃不 -072782 徒 12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -072783 徒 12:23 τὴν ὁ T-ASF 歸 -072784 徒 12:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -072785 徒 12:23 τῷ ὁ T-DSM - -072786 徒 12:23 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -072787 徒 12:23 καὶ καί CONJ 所以 -072788 徒 12:23 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他被 -072789 徒 12:23 σκωληκόβρωτος σκωληκόβρωτος A-NSM 蟲所咬 -072790 徒 12:23 ἐξέψυξεν.¶ ἐκψύχω V-AAI-3S 氣就絕了 -072791 徒 12:24 Ὁ ὁ T-NSM - -072792 徒 12:24 δὲ δέ CONJ - -072793 徒 12:24 λόγος λόγος N-NSM 道 -072794 徒 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -072795 徒 12:24 θεοῦ θεός N-GSM 神 -072796 徒 12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 日見興旺 -072797 徒 12:24 καὶ καί CONJ - -072798 徒 12:24 ἐπληθύνετο. πληθύνω V-IPI-3S 越發廣傳 -072799 徒 12:25 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -072800 徒 12:25 δὲ δέ CONJ - -072801 徒 12:25 καὶ καί CONJ 和 -072802 徒 12:25 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -072803 徒 12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來⸂帶着 -072804 徒 12:25 εἰς εἰς PREP 就從 -072805 徒 12:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -072806 徒 12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM 辦完了 -072807 徒 12:25 τὴν ὁ T-ASF - -072808 徒 12:25 διακονίαν, διακονία N-ASF 他們供給的事 -072809 徒 12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-AAP-NPM 同去 -072810 徒 12:25 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -072811 徒 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -072812 徒 12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-APP-ASM 稱呼 -072813 徒 12:25 Μάρκον.¶ Μάρκος N-ASM 馬可 -072814 徒 13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -072815 徒 13:1 δὲ δέ CONJ - -072816 徒 13:1 ἐν ἐν PREP 在 -072817 徒 13:1 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -072818 徒 13:1 κατὰ κατά PREP 中 -072819 徒 13:1 τὴν ὁ T-ASF - -072820 徒 13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 的 -072821 徒 13:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -072822 徒 13:1 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 -072823 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 -072824 徒 13:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 教師 -072825 徒 13:1 ὅ ὁ T-NSM 就是 -072826 徒 13:1 τε τε CONJ - -072827 徒 13:1 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -072828 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 -072829 徒 13:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 -072830 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -072831 徒 13:1 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱呼 -072832 徒 13:1 Νίγερ Νίγερ N-NSM 尼結 -072833 徒 13:1 καὶ καί CONJ - -072834 徒 13:1 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 -072835 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM - -072836 徒 13:1 Κυρηναῖος, Κυρηναῖος N-NSM 古利奈人 -072837 徒 13:1 Μαναήν Μαναήν N-NSM 馬念 -072838 徒 13:1 τε τε CONJ 與 -072839 徒 13:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -072840 徒 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - -072841 徒 13:1 τετραάρχου τετράρχης N-GSM 分封之王 -072842 徒 13:1 σύντροφος σύντροφος A-NSM 同養的 -072843 徒 13:1 καὶ καί CONJ 並 -072844 徒 13:1 Σαῦλος. Σαῦλος N-NSM 掃羅 -072845 徒 13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM 事奉 -072846 徒 13:2 δὲ δέ CONJ - -072847 徒 13:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -072848 徒 13:2 τῷ ὁ T-DSM - -072849 徒 13:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -072850 徒 13:2 καὶ καί CONJ - -072851 徒 13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM 禁食⸂的時候 -072852 徒 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -072853 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -072854 徒 13:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -072855 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -072856 徒 13:2 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 -072857 徒 13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P 分派 -072858 徒 13:2 δή δή PRT 要 -072859 徒 13:2 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -072860 徒 13:2 τὸν ὁ T-ASM - -072861 徒 13:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -072862 徒 13:2 καὶ καί CONJ 和 -072863 徒 13:2 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 -072864 徒 13:2 εἰς εἰς PREP 去作 -072865 徒 13:2 τὸ ὁ T-ASN 所作的 -072866 徒 13:2 ἔργον ἔργον N-ASN 工 -072867 徒 13:2 ὃ ὅς R-ASN - -072868 徒 13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RMI-1S 我召 -072869 徒 13:2 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -072870 徒 13:3 τότε τότε ADV 於是 -072871 徒 13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM 禁食 -072872 徒 13:3 καὶ καί CONJ - -072873 徒 13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 -072874 徒 13:3 καὶ καί CONJ - -072875 徒 13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 按 -072876 徒 13:3 τὰς ὁ T-APF - -072877 徒 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 -072878 徒 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 -072879 徒 13:3 ἀπέλυσαν.¶ ἀπολύω V-AAI-3P 就打發他們去了 -072880 徒 13:4 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -072881 徒 13:4 μὲν μέν PRT 既 -072882 徒 13:4 οὖν οὖν CONJ - -072883 徒 13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-APP-NPM 差遣 -072884 徒 13:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -072885 徒 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - -072886 徒 13:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -072887 徒 13:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072888 徒 13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 -072889 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 到 -072890 徒 13:4 Σελεύκειαν, Σελεύκεια N-ASF 西流基 -072891 徒 13:4 ἐκεῖθέν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -072892 徒 13:4 τε τε CONJ - -072893 徒 13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 -072894 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 往 -072895 徒 13:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路去 -072896 徒 13:5 καὶ καί CONJ - -072897 徒 13:5 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 到 -072898 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 了 -072899 徒 13:5 Σαλαμῖνι Σαλαμίς N-DSF 撒拉米 -072900 徒 13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P 傳講 -072901 徒 13:5 τὸν ὁ T-ASM - -072902 徒 13:5 λόγον λόγος N-ASM 道 -072903 徒 13:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -072904 徒 13:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -072905 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 就在 -072906 徒 13:5 ταῖς ὁ T-DPF 各 -072907 徒 13:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -072908 徒 13:5 τῶν ὁ T-GPM - -072909 徒 13:5 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -072910 徒 13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -072911 徒 13:5 δὲ δέ CONJ 作 -072912 徒 13:5 καὶ καί CONJ 也 -072913 徒 13:5 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -072914 徒 13:5 ὑπηρέτην. ὑπηρέτης N-ASM 他們的幫手 -072915 徒 13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 經過 -072916 徒 13:6 δὲ δέ CONJ - -072917 徒 13:6 ὅλην ὅλος A-ASF 全 -072918 徒 13:6 τὴν ὁ T-ASF - -072919 徒 13:6 νῆσον νῆσος N-ASF 島 -072920 徒 13:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -072921 徒 13:6 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 -072922 徒 13:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 在那裏遇見 -072923 徒 13:6 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -072924 徒 13:6 τινὰ τις X-ASM 一個 -072925 徒 13:6 μάγον μάγος N-ASM 有法術 -072926 徒 13:6 ψευδοπροφήτην ψευδοπροφήτης N-ASM 假充先知的 -072927 徒 13:6 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太 -072928 徒 13:6 ᾧ ὅς R-DSM - -072929 徒 13:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -072930 徒 13:6 Βαριησοῦ Βαριησοῦς N-GSM 巴耶穌 -072931 徒 13:7 ὃς ὅς R-NSM 這人 -072932 徒 13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 常 -072933 徒 13:7 σὺν σύν PREP 同在 -072934 徒 13:7 τῷ ὁ T-DSM 和 -072935 徒 13:7 ἀνθυπάτῳ ἀνθύπατος N-DSM 方伯 -072936 徒 13:7 Σεργίῳ Σέργιος N-DSM 士求 -072937 徒 13:7 Παύλῳ, Παῦλος N-DSM 保羅 -072938 徒 13:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -072939 徒 13:7 συνετῷ. συνετός A-DSM 個通達 -072940 徒 13:7 οὗτος οὗτος D-NSM 士求保羅是 -072941 徒 13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 他請了 -072942 徒 13:7 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -072943 徒 13:7 καὶ καί CONJ 和 -072944 徒 13:7 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅⸂來 -072945 徒 13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S 要 -072946 徒 13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -072947 徒 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -072948 徒 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 -072949 徒 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - -072950 徒 13:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -072951 徒 13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S 敵擋 -072952 徒 13:8 δὲ δέ CONJ 只是 -072953 徒 13:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 使徒 -072954 徒 13:8 Ἐλύμας Ἐλύμας N-NSM 以呂馬 -072955 徒 13:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -072956 徒 13:8 μάγος, μάγος N-NSM 行法術的 -072957 徒 13:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV (這名 -072958 徒 13:8 γὰρ γάρ CONJ 就是 -072959 徒 13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PPI-3S 繙出來 -072960 徒 13:8 τὸ ὁ T-NSN 的意思) -072961 徒 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 行法術 -072962 徒 13:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -072963 徒 13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 要 -072964 徒 13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN 叫 -072965 徒 13:8 τὸν ὁ T-ASM - -072966 徒 13:8 ἀνθύπατον ἀνθύπατος N-ASM 方伯 -072967 徒 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 不信 -072968 徒 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -072969 徒 13:8 πίστεως. πίστις N-GSF 真道 -072970 徒 13:9 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -072971 徒 13:9 δέ, δέ CONJ - -072972 徒 13:9 ὁ ὁ T-NSM 名 -072973 徒 13:9 καὶ καί CONJ 又 -072974 徒 13:9 Παῦλος, Παῦλος N-NSM 保羅⸂被 -072975 徒 13:9 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 -072976 徒 13:9 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072977 徒 13:9 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -072978 徒 13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -072979 徒 13:9 εἰς εἰς PREP - -072980 徒 13:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072981 徒 13:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -072982 徒 13:10 Ὦ ὦ INJ - -072983 徒 13:10 πλήρης πλήρης A-VSM 你這充滿 -072984 徒 13:10 παντὸς πᾶς A-GSM 各樣 -072985 徒 13:10 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 -072986 徒 13:10 καὶ καί CONJ - -072987 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF - -072988 徒 13:10 ῥᾳδιουργίας, ῥᾳδιουργία N-GSF 奸惡 -072989 徒 13:10 υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 -072990 徒 13:10 διαβόλου, διάβολος A-GSM 魔鬼的 -072991 徒 13:10 ἐχθρὲ ἐχθρός A-VSM 仇敵 -072992 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF 眾 -072993 徒 13:10 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 善的 -072994 徒 13:10 οὐ οὐ PRT-N 還不 -072995 徒 13:10 παύσῃ παύω V-FMI-2S 止住麼 -072996 徒 13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM 你混亂 -072997 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - -072998 徒 13:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道 -072999 徒 13:10 τοῦ ὁ T-GSM - -073000 徒 13:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -073001 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - -073002 徒 13:10 εὐθείας; εὐθύς A-APF 正 -073003 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073004 徒 13:11 νῦν νῦν ADV 現在 -073005 徒 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -073006 徒 13:11 χεὶρ χείρ N-NSF 手 -073007 徒 13:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -073008 徒 13:11 ἐπὶ ἐπί PREP 加在 -073009 徒 13:11 σέ σύ P-2AS 你身上 -073010 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073011 徒 13:11 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 -073012 徒 13:11 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -073013 徒 13:11 μὴ μή PRT-N 不 -073014 徒 13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 -073015 徒 13:11 τὸν ὁ T-ASM - -073016 徒 13:11 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日光 -073017 徒 13:11 ἄχρι ἄχρι PREP 暫 -073018 徒 13:11 καιροῦ. καιρός N-GSM 且 -073019 徒 13:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -073020 徒 13:11 δὲ δέ CONJ - -073021 徒 13:11 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S - -073022 徒 13:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -073023 徒 13:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼睛 -073024 徒 13:11 ἀχλὺς ἀχλύς N-NSF 昏蒙 -073025 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073026 徒 13:11 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 -073027 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073028 徒 13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM 四下裏 -073029 徒 13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 求人 -073030 徒 13:11 χειραγωγούς. χειραγωγός N-APM 拉着手領他 -073031 徒 13:12 Τότε τότε ADV - -073032 徒 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -073033 徒 13:12 ὁ ὁ T-NSM - -073034 徒 13:12 ἀνθύπατος ἀνθύπατος N-NSM 方伯 -073035 徒 13:12 τὸ ὁ T-ASN - -073036 徒 13:12 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 -073037 徒 13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就信了 -073038 徒 13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PPP-NSM 很希奇 -073039 徒 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP - -073040 徒 13:12 τῇ ὁ T-DSF - -073041 徒 13:12 διδαχῇ διδαχή N-DSF 道 -073042 徒 13:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073043 徒 13:12 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 -073044 徒 13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 -073045 徒 13:13 δὲ δέ CONJ - -073046 徒 13:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -073047 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF - -073048 徒 13:13 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 -073049 徒 13:13 οἱ ὁ T-NPM 和他的 -073050 徒 13:13 περὶ περί PREP 同人 -073051 徒 13:13 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -073052 徒 13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -073053 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 到 -073054 徒 13:13 Πέργην Πέργη N-ASF 別加 -073055 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -073056 徒 13:13 Παμφυλίας, Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 -073057 徒 13:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -073058 徒 13:13 δὲ δέ CONJ 就 -073059 徒 13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM 離 -073060 徒 13:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -073061 徒 13:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -073062 徒 13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 -073063 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 去 -073064 徒 13:13 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -073065 徒 13:14 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -073066 徒 13:14 δὲ δέ CONJ - -073067 徒 13:14 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 往前行 -073068 徒 13:14 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -073069 徒 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -073070 徒 13:14 Πέργης Πέργη N-GSF 別加 -073071 徒 13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 -073072 徒 13:14 εἰς εἰς PREP 到 -073073 徒 13:14 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -073074 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -073075 徒 13:14 Πισιδίαν, Πισιδία N-ASF 彼西底 -073076 徒 13:14 καὶ καί CONJ - -073077 徒 13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進 -073078 徒 13:14 εἰς εἰς PREP - -073079 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF - -073080 徒 13:14 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -073081 徒 13:14 τῇ ὁ T-DSF - -073082 徒 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -073083 徒 13:14 τῶν ὁ T-GPN 在 -073084 徒 13:14 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 -073085 徒 13:14 ἐκάθισαν. καθίζω V-AAI-3P 坐下 -073086 徒 13:15 μετὰ μετά PREP 完了 -073087 徒 13:15 δὲ δέ CONJ - -073088 徒 13:15 τὴν ὁ T-ASF - -073089 徒 13:15 ἀνάγνωσιν ἀνάγνωσις N-ASF 讀 -073090 徒 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - -073091 徒 13:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 -073092 徒 13:15 καὶ καί CONJ 和 -073093 徒 13:15 τῶν ὁ T-GPM - -073094 徒 13:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的書 -073095 徒 13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫人過去 -073096 徒 13:15 οἱ ὁ T-NPM - -073097 徒 13:15 ἀρχισυνάγωγοι ἀρχισυνάγωγος N-NPM 管會堂的 -073098 徒 13:15 πρὸς πρός PREP 對 -073099 徒 13:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073100 徒 13:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -073101 徒 13:15 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 二位 -073102 徒 13:15 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 兄台 -073103 徒 13:15 εἴ εἰ CONJ 若 -073104 徒 13:15 τίς τις X-NSM 甚麼 -073105 徒 13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -073106 徒 13:15 ἐν ἐν PREP - -073107 徒 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP - -073108 徒 13:15 λόγος λόγος N-NSM 話 -073109 徒 13:15 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 勸勉 -073110 徒 13:15 πρὸς πρός PREP - -073111 徒 13:15 τὸν ὁ T-ASM - -073112 徒 13:15 λαόν, λαός N-ASM 眾人的 -073113 徒 13:15 λέγετε. λέγω V-PAM-2P 請說 -073114 徒 13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -073115 徒 13:16 δὲ δέ CONJ 就 -073116 徒 13:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073117 徒 13:16 καὶ καί CONJ 和 -073118 徒 13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 舉 -073119 徒 13:16 τῇ ὁ T-DSF - -073120 徒 13:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -073121 徒 13:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -073122 徒 13:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 -073123 徒 13:16 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -073124 徒 13:16 καὶ καί CONJ - -073125 徒 13:16 οἱ ὁ T-VPM 人 -073126 徒 13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 一切敬畏 -073127 徒 13:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -073128 徒 13:16 Θεόν, θεός N-ASM 神 -073129 徒 13:16 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -073130 徒 13:17 ὁ ὁ T-NSM - -073131 徒 13:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073132 徒 13:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073133 徒 13:17 λαοῦ λαός N-GSM 民 -073134 徒 13:17 τούτου οὗτος D-GSM 這 -073135 徒 13:17 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -073136 徒 13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -073137 徒 13:17 τοὺς ὁ T-APM - -073138 徒 13:17 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -073139 徒 13:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -073140 徒 13:17 καὶ καί CONJ 當 -073141 徒 13:17 τὸν ὁ T-ASM - -073142 徒 13:17 λαὸν λαός N-ASM 他們 -073143 徒 13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 抬舉 -073144 徒 13:17 ἐν ἐν PREP - -073145 徒 13:17 τῇ ὁ T-DSF - -073146 徒 13:17 παροικίᾳ παροικία N-DSF 民寄居 -073147 徒 13:17 ἐν ἐν PREP 的時候 -073148 徒 13:17 γῇ γῆ N-DSF - -073149 徒 13:17 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -073150 徒 13:17 καὶ καί CONJ - -073151 徒 13:17 μετὰ μετά PREP 用 -073152 徒 13:17 βραχίονος βραχίων N-GSM 手 -073153 徒 13:17 ὑψηλοῦ ὑψηλός A-GSM 大能的 -073154 徒 13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -073155 徒 13:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073156 徒 13:17 ἐξ ἐκ PREP 出來 -073157 徒 13:17 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -073158 徒 13:18 καί καί CONJ 又 -073159 徒 13:18 ὡς ὡς ADV 約有 -073160 徒 13:18 τεσσερακονταετῆ τεσσαρακονταετής A-ASM 四十年 -073161 徒 13:18 χρόνον χρόνος N-ASM - -073162 徒 13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S 容忍 -073163 徒 13:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073164 徒 13:18 ἐν ἐν PREP 在 -073165 徒 13:18 τῇ ὁ T-DSF - -073166 徒 13:18 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -073167 徒 13:19 καὶ καί CONJ 就把 -073168 徒 13:19 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 既滅了 -073169 徒 13:19 ἔθνη ἔθνος N-APN 族的人 -073170 徒 13:19 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 -073171 徒 13:19 ἐν ἐν PREP - -073172 徒 13:19 γῇ γῆ N-DSF 地 -073173 徒 13:19 Χανάαν Χαναάν N-GSF 迦南 -073174 徒 13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S 分給他們為業 -073175 徒 13:19 τὴν ὁ T-ASF - -073176 徒 13:19 γῆν γῆ N-ASF 地 -073177 徒 13:19 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那 -073178 徒 13:20 ὡς ὡς ADV 約有 -073179 徒 13:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 -073180 徒 13:20 τετρακοσίοις τετρακόσιοι A-DPN 四百 -073181 徒 13:20 καὶ καί CONJ - -073182 徒 13:20 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-DPN 五十 -073183 徒 13:20 Καὶ καί CONJ 此 -073184 徒 13:20 μετὰ μετά PREP 後 -073185 徒 13:20 ταῦτα οὗτος D-APN - -073186 徒 13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們設立 -073187 徒 13:20 κριτὰς κριτής N-APM 士師 -073188 徒 13:20 ἕως ἕως PREP 直到 -073189 徒 13:20 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳的時候 -073190 徒 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - -073191 徒 13:20 προφήτου. προφήτης N-GSM 先知 -073192 徒 13:21 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 後來 -073193 徒 13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 他們求 -073194 徒 13:21 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 -073195 徒 13:21 καὶ καί CONJ 就 -073196 徒 13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -073197 徒 13:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們作王 -073198 徒 13:21 ὁ ὁ T-NSM - -073199 徒 13:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073200 徒 13:21 τὸν ὁ T-ASM 的 -073201 徒 13:21 Σαοὺλ Σαούλ N-ASM 掃羅 -073202 徒 13:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -073203 徒 13:21 Κίς, Κίς N-GSM 基士 -073204 徒 13:21 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM - -073205 徒 13:21 ἐκ ἐκ PREP 將 -073206 徒 13:21 φυλῆς φυλή N-GSF 支派⸂中 -073207 徒 13:21 Βενιαμίν, Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -073208 徒 13:21 ἔτη ἔτος N-APN 年 -073209 徒 13:21 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-APN 四十 -073210 徒 13:22 καὶ καί CONJ 就 -073211 徒 13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM 既廢了 -073212 徒 13:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 -073213 徒 13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 選立 -073214 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM - -073215 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 -073216 徒 13:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 -073217 徒 13:22 εἰς εἰς PREP 作 -073218 徒 13:22 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -073219 徒 13:22 ᾧ ὅς R-DSM 為他 -073220 徒 13:22 καὶ καί CONJ 又 -073221 徒 13:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -073222 徒 13:22 μαρτυρήσας· μαρτυρέω V-AAP-NSM 作見證 -073223 徒 13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 我尋得 -073224 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 -073225 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -073226 徒 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073227 徒 13:22 Ἰεσσαί, Ἰεσσαί N-GSM 耶西 -073228 徒 13:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -073229 徒 13:22 κατὰ κατά PREP 合 -073230 徒 13:22 τὴν ὁ T-ASF - -073231 徒 13:22 καρδίαν καρδία N-ASF 心意⸂的 -073232 徒 13:22 μου, ἐγώ P-1GS 我 -073233 徒 13:22 ὃς ὅς R-NSM 他是 -073234 徒 13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要遵行 -073235 徒 13:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -073236 徒 13:22 τὰ ὁ T-APN - -073237 徒 13:22 θελήματά θέλημα N-APN 旨意 -073238 徒 13:22 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -073239 徒 13:23 Τούτου οὗτος D-GSM 這人的 -073240 徒 13:23 ὁ ὁ T-NSM - -073241 徒 13:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073242 徒 13:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -073243 徒 13:23 τοῦ ὁ T-GSN - -073244 徒 13:23 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔⸂中 -073245 徒 13:23 κατ᾽ κατά PREP 已經照着 -073246 徒 13:23 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許的 -073247 徒 13:23 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 立了 -073248 徒 13:23 τῷ ὁ T-DSM 為 -073249 徒 13:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -073250 徒 13:23 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 一位救主 -073251 徒 13:23 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 就是耶穌 -073252 徒 13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM 宣講 -073253 徒 13:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -073254 徒 13:24 πρὸ πρό PREP 以先 -073255 徒 13:24 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -073256 徒 13:24 τῆς ὁ T-GSF - -073257 徒 13:24 εἰσόδου εἴσοδος N-GSF 沒有出來 -073258 徒 13:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 -073259 徒 13:24 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -073260 徒 13:24 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 -073261 徒 13:24 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 -073262 徒 13:24 τῷ ὁ T-DSM 向 -073263 徒 13:24 λαῷ λαός N-DSM 民 -073264 徒 13:24 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -073265 徒 13:25 ὡς ὡς CONJ - -073266 徒 13:25 δὲ δέ CONJ - -073267 徒 13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S 將行盡 -073268 徒 13:25 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -073269 徒 13:25 τὸν ὁ T-ASM 他的 -073270 徒 13:25 δρόμον, δρόμος N-ASM 程途 -073271 徒 13:25 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -073272 徒 13:25 Τί τίς I-ASN 誰 -073273 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -073274 徒 13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P 你們以為 -073275 徒 13:25 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -073276 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073277 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是基督 -073278 徒 13:25 ἐγώ· ἐγώ P-1NS 我 -073279 徒 13:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -073280 徒 13:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一位 -073281 徒 13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來的 -073282 徒 13:25 μετ᾽ μετά PREP 以後 -073283 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 在我 -073284 徒 13:25 οὗ ὅς R-GSM 他 -073285 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073286 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也是 -073287 徒 13:25 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配的 -073288 徒 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -073289 徒 13:25 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋帶 -073290 徒 13:25 τῶν ὁ T-GPM - -073291 徒 13:25 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 -073292 徒 13:25 λῦσαι. λύω V-AAN 我解 -073293 徒 13:26 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -073294 徒 13:26 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -073295 徒 13:26 υἱοὶ υἱός N-VPM 子孫 -073296 徒 13:26 γένους γένος N-GSN 的 -073297 徒 13:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -073298 徒 13:26 καὶ καί CONJ 和 -073299 徒 13:26 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 -073300 徒 13:26 ἐν ἐν PREP 中間 -073301 徒 13:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -073302 徒 13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏 -073303 徒 13:26 τὸν ὁ T-ASM - -073304 徒 13:26 Θεόν, θεός N-ASM 神 -073305 徒 13:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -073306 徒 13:26 ὁ ὁ T-NSM 的 -073307 徒 13:26 λόγος λόγος N-NSM 道 -073308 徒 13:26 τῆς ὁ T-GSF - -073309 徒 13:26 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救世 -073310 徒 13:26 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -073311 徒 13:26 ἐξαπεστάλη. ἐξαποστέλλω V-API-3S 是傳給 -073312 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM 人 -073313 徒 13:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -073314 徒 13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 居住的 -073315 徒 13:27 ἐν ἐν PREP - -073316 徒 13:27 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -073317 徒 13:27 καὶ καί CONJ 和 -073318 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM - -073319 徒 13:27 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 -073320 徒 13:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -073321 徒 13:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 基督 -073322 徒 13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM 不認識 -073323 徒 13:27 καὶ καί CONJ 也不明白 -073324 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - -073325 徒 13:27 φωνὰς φωνή N-APF 書⸂就把基督 -073326 徒 13:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 -073327 徒 13:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -073328 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - -073329 徒 13:27 κατὰ κατά PREP - -073330 徒 13:27 πᾶν πᾶς A-ASN 每 -073331 徒 13:27 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -073332 徒 13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PPP-APF 所讀 -073333 徒 13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 定了死罪 -073334 徒 13:27 ἐπλήρωσαν, πληρόω V-AAI-3P 正應了⸂先知的豫言 -073335 徒 13:28 καὶ καί CONJ 雖然 -073336 徒 13:28 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不出 -073337 徒 13:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪來 -073338 徒 13:28 θανάτου θάνατος N-GSM 他有當死的 -073339 徒 13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 查 -073340 徒 13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 還是求 -073341 徒 13:28 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -073342 徒 13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-APN 殺 -073343 徒 13:28 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -073344 徒 13:29 Ὡς ὡς CONJ 既 -073345 徒 13:29 δὲ δέ CONJ - -073346 徒 13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 成就了 -073347 徒 13:29 πάντα πᾶς A-APN 一切話 -073348 徒 13:29 τὰ ὁ T-APN - -073349 徒 13:29 περὶ περί PREP 經上指着 -073350 徒 13:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -073351 徒 13:29 γεγραμμένα, γράφω V-RPP-APN 所記的 -073352 徒 13:29 καθελόντες καθαιρέω V-AAP-NPM 取下來 -073353 徒 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就把他從 -073354 徒 13:29 τοῦ ὁ T-GSN - -073355 徒 13:29 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭⸂上 -073356 徒 13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 -073357 徒 13:29 εἰς εἰς PREP 在 -073358 徒 13:29 μνημεῖον. μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏 -073359 徒 13:30 ὁ ὁ T-NSM - -073360 徒 13:30 δὲ δέ CONJ 卻 -073361 徒 13:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073362 徒 13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -073363 徒 13:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -073364 徒 13:30 ἐκ ἐκ PREP 從 -073365 徒 13:30 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -073366 徒 13:31 ὃς ὅς R-NSM - -073367 徒 13:31 ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見他 -073368 徒 13:31 ἐπὶ ἐπί PREP - -073369 徒 13:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -073370 徒 13:31 πλείους πολύς A-APF 多 -073371 徒 13:31 τοῖς ὁ T-DPM 那 -073372 徒 13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-AAP-DPM 上 -073373 徒 13:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 同他 -073374 徒 13:31 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -073375 徒 13:31 τῆς ὁ T-GSF - -073376 徒 13:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -073377 徒 13:31 εἰς εἰς PREP - -073378 徒 13:31 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 -073379 徒 13:31 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些人 -073380 徒 13:31 νῦν νῦν ADV 如今 -073381 徒 13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -073382 徒 13:31 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 -073383 徒 13:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -073384 徒 13:31 πρὸς πρός PREP 在 -073385 徒 13:31 τὸν ὁ T-ASM - -073386 徒 13:31 λαόν. λαός N-ASM 民⸂間 -073387 徒 13:32 Καὶ καί CONJ 也 -073388 徒 13:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -073389 徒 13:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -073390 徒 13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P 報好信息 -073391 徒 13:32 τὴν ὁ T-ASF 就是 -073392 徒 13:32 πρὸς πρός PREP - -073393 徒 13:32 τοὺς ὁ T-APM 那 -073394 徒 13:32 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -073395 徒 13:32 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -073396 徒 13:32 γενομένην, γίνομαι V-AMP-ASF 的話 -073397 徒 13:33 ὅτι ὅτι CONJ - -073398 徒 13:33 ταύτην οὗτος D-ASF - -073399 徒 13:33 ὁ ὁ T-NSM - -073400 徒 13:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073401 徒 13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S 應驗 -073402 徒 13:33 τοῖς ὁ T-DPN 這作 -073403 徒 13:33 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女的 -073404 徒 13:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -073405 徒 13:33 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 已經向我們 -073406 徒 13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活了 -073407 徒 13:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 叫耶穌 -073408 徒 13:33 ὡς ὡς CONJ 正如 -073409 徒 13:33 καὶ καί CONJ - -073410 徒 13:33 ἐν ἐν PREP - -073411 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - -073412 徒 13:33 ψαλμῷ ψαλμός N-DSM 詩篇 -073413 徒 13:33 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 -073414 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - -073415 徒 13:33 δευτέρῳ· δεύτερος A-DSM 第二篇上 -073416 徒 13:33 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 -073417 徒 13:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 -073418 徒 13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -073419 徒 13:33 σύ, σύ P-2NS 你 -073420 徒 13:33 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -073421 徒 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今日 -073422 徒 13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 -073423 徒 13:33 σε. σύ P-2AS 你 -073424 徒 13:34 Ὅτι ὅτι CONJ 論到⸂神 -073425 徒 13:34 δὲ δέ CONJ - -073426 徒 13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 -073427 徒 13:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -073428 徒 13:34 ἐκ ἐκ PREP 從 -073429 徒 13:34 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -073430 徒 13:34 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 -073431 徒 13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM - -073432 徒 13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 歸 -073433 徒 13:34 εἰς εἰς PREP 於 -073434 徒 13:34 διαφθοράν, διαφθορά N-ASF 朽壞 -073435 徒 13:34 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 -073436 徒 13:34 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說⸂我必將 -073437 徒 13:34 ὅτι ὅτι CONJ - -073438 徒 13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -073439 徒 13:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -073440 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN 那 -073441 徒 13:34 ὅσια ὅσιος A-APN 聖潔 -073442 徒 13:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 所應許大衛 -073443 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN - -073444 徒 13:34 πιστά. πιστός A-APN 可靠的恩典 -073445 徒 13:35 Διότι διότι CONJ - -073446 徒 13:35 καὶ καί CONJ 又 -073447 徒 13:35 ἐν ἐν PREP 有 -073448 徒 13:35 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一篇上 -073449 徒 13:35 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂你必 -073450 徒 13:35 Οὐ οὐ PRT-N 不 -073451 徒 13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 -073452 徒 13:35 τὸν ὁ T-ASM - -073453 徒 13:35 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 -073454 徒 13:35 σου σύ P-2GS 你的 -073455 徒 13:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -073456 徒 13:35 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 -073457 徒 13:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -073458 徒 13:36 μὲν μέν PRT - -073459 徒 13:36 γὰρ γάρ CONJ - -073460 徒 13:36 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - -073461 徒 13:36 γενεᾷ γενεά N-DSF 在世的時候 -073462 徒 13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM 遵行了 -073463 徒 13:36 τῇ ὁ T-DSF - -073464 徒 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073465 徒 13:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -073466 徒 13:36 βουλῇ βουλή N-DSF 旨意 -073467 徒 13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-API-3S 就睡了 -073468 徒 13:36 καὶ καί CONJ - -073469 徒 13:36 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸 -073470 徒 13:36 πρὸς πρός PREP 到 -073471 徒 13:36 τοὺς ὁ T-APM - -073472 徒 13:36 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗⸂那裏 -073473 徒 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -073474 徒 13:36 καὶ καί CONJ 已 -073475 徒 13:36 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -073476 徒 13:36 διαφθοράν· διαφθορά N-ASF 朽壞 -073477 徒 13:37 ὃν ὅς R-ASM 所 -073478 徒 13:37 δὲ δέ CONJ 惟獨 -073479 徒 13:37 ὁ ὁ T-NSM - -073480 徒 13:37 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073481 徒 13:37 ἤγειρεν, ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 -073482 徒 13:37 οὐκ οὐ PRT-N 他並未 -073483 徒 13:37 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -073484 徒 13:37 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 -073485 徒 13:38 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 -073486 徒 13:38 οὖν οὖν CONJ 所以 -073487 徒 13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 -073488 徒 13:38 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -073489 徒 13:38 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -073490 徒 13:38 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -073491 徒 13:38 ὅτι ὅτι CONJ 是 -073492 徒 13:38 διὰ διά PREP 由 -073493 徒 13:38 τούτου οὗτος D-GSM 這人 -073494 徒 13:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -073495 徒 13:38 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦 -073496 徒 13:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 -073497 徒 13:38 καταγγέλλεται, καταγγέλλω V-PPI-3S 傳給 -073498 徒 13:38 καὶ καί CONJ - -073499 徒 13:38 ἀπὸ ἀπό PREP 在⸂一切 -073500 徒 13:38 πάντων πᾶς A-GPN 的事上 -073501 徒 13:38 ὧν ὅς R-GPN - -073502 徒 13:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073503 徒 13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AMI-2P 得 -073504 徒 13:38 ἐν ἐν PREP 你們⸃靠 -073505 徒 13:38 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -073506 徒 13:38 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 -073507 徒 13:38 δικαιωθῆναι, δικαιόω V-APN 稱義 -073508 徒 13:39 ἐν ἐν PREP 靠 -073509 徒 13:39 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 -073510 徒 13:39 πᾶς πᾶς A-NSM 就都 -073511 徒 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -073512 徒 13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -073513 徒 13:39 δικαιοῦται. δικαιόω V-PPI-3S 得稱義了 -073514 徒 13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們務要小心 -073515 徒 13:40 οὖν οὖν CONJ 所以 -073516 徒 13:40 μὴ μή PRT-N 免得 -073517 徒 13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨到⸂你們 -073518 徒 13:40 τὸ ὁ T-NSN - -073519 徒 13:40 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 -073520 徒 13:40 ἐν ἐν PREP 書上 -073521 徒 13:40 τοῖς ὁ T-DPM - -073522 徒 13:40 προφήταις· προφήτης N-DPM 先知 -073523 徒 13:41 ¬Ἴδετε, εἴδω V-AAM-2P 要觀看 -073524 徒 13:41 οἱ ὁ T-VPM 主說你們這 -073525 徒 13:41 καταφρονηταί, καταφρονητής N-VPM 輕慢的人 -073526 徒 13:41 ¬καὶ καί CONJ - -073527 徒 13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P 要驚奇 -073528 徒 13:41 καὶ καί CONJ - -073529 徒 13:41 ἀφανίσθητε, ἀφανίζω V-APM-2P 要滅亡 -073530 徒 13:41 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -073531 徒 13:41 ἔργον ἔργον N-ASN 一件事 -073532 徒 13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PMI-1S 行 -073533 徒 13:41 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -073534 徒 13:41 ἐν ἐν PREP 在 -073535 徒 13:41 ταῖς ὁ T-DPF - -073536 徒 13:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -073537 徒 13:41 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -073538 徒 13:41 ¬ἔργον ἔργον N-ASN - -073539 徒 13:41 ὃ ὅς R-ASN - -073540 徒 13:41 οὐ οὐ PRT-N 總是 -073541 徒 13:41 μὴ μή PRT-N 不 -073542 徒 13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 -073543 徒 13:41 ἐάν ἐάν CONJ 雖 -073544 徒 13:41 τις τις X-NSM 有人 -073545 徒 13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PMS-3S 告訴 -073546 徒 13:41 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂你們 -073547 徒 13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM 出會堂⸂的時候 -073548 徒 13:42 δὲ δέ CONJ - -073549 徒 13:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -073550 徒 13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 眾人請他們 -073551 徒 13:42 εἰς εἰς PREP 到 -073552 徒 13:42 τὸ ὁ T-ASN - -073553 徒 13:42 μεταξὺ μεταξύ ADV 下 -073554 徒 13:42 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -073555 徒 13:42 λαληθῆναι λαλέω V-APN 再講 -073556 徒 13:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 -073557 徒 13:42 τὰ ὁ T-APN - -073558 徒 13:42 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -073559 徒 13:42 ταῦτα. οὗτος D-APN 這 -073560 徒 13:43 λυθείσης λύω V-APP-GSF 散會 -073561 徒 13:43 δὲ δέ CONJ 以後 -073562 徒 13:43 τῆς ὁ T-GSF - -073563 徒 13:43 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF - -073564 徒 13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從 -073565 徒 13:43 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 -073566 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - -073567 徒 13:43 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073568 徒 13:43 καὶ καί CONJ 和 -073569 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - -073570 徒 13:43 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 敬虔 -073571 徒 13:43 προσηλύτων προσήλυτος N-GPM 進猶太教的人 -073572 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - -073573 徒 13:43 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -073574 徒 13:43 καὶ καί CONJ - -073575 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - -073576 徒 13:43 Βαρνάβᾳ, Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴的 -073577 徒 13:43 οἵτινες ὅστις R-NPM 二人 -073578 徒 13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM 講道 -073579 徒 13:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -073580 徒 13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P 勸 -073581 徒 13:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073582 徒 13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN 務要恆久在 -073583 徒 13:43 τῇ ὁ T-DSF 的 -073584 徒 13:43 χάριτι χάρις N-DSF 恩⸂中 -073585 徒 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - -073586 徒 13:43 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -073587 徒 13:44 Τῷ ὁ T-DSN - -073588 徒 13:44 δὲ δέ CONJ 到 -073589 徒 13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSN 下 -073590 徒 13:44 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -073591 徒 13:44 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 -073592 徒 13:44 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 -073593 徒 13:44 ἡ ὁ T-NSF 的人 -073594 徒 13:44 πόλις πόλις N-NSF 城 -073595 徒 13:44 συνήχθη συνάγω V-API-3S 都來聚集 -073596 徒 13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 -073597 徒 13:44 τὸν ὁ T-ASM 的 -073598 徒 13:44 λόγον λόγος N-ASM 道 -073599 徒 13:44 τοῦ ὁ T-GSM - -073600 徒 13:44 κυρίου. κύριος N-GSM 神 -073601 徒 13:45 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -073602 徒 13:45 δὲ δέ CONJ 但 -073603 徒 13:45 οἱ ὁ T-NPM - -073604 徒 13:45 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -073605 徒 13:45 τοὺς ὁ T-APM - -073606 徒 13:45 ὄχλους ὄχλος N-APM 人這樣多 -073607 徒 13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 就滿心 -073608 徒 13:45 ζήλου ζῆλος N-GSM 嫉妒 -073609 徒 13:45 καὶ καί CONJ 並且 -073610 徒 13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P 硬駁 -073611 徒 13:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 -073612 徒 13:45 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -073613 徒 13:45 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -073614 徒 13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 說的 -073615 徒 13:45 βλασφημοῦντες. βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 -073616 徒 13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-AMP-NPM 放膽 -073617 徒 13:46 τε τε CONJ - -073618 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - -073619 徒 13:46 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073620 徒 13:46 καὶ καί CONJ 和 -073621 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - -073622 徒 13:46 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -073623 徒 13:46 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -073624 徒 13:46 Ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -073625 徒 13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是 -073626 徒 13:46 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 應當的 -073627 徒 13:46 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -073628 徒 13:46 λαληθῆναι λαλέω V-APN 講 -073629 徒 13:46 τὸν ὁ T-ASM 的 -073630 徒 13:46 λόγον λόγος N-ASM 道 -073631 徒 13:46 τοῦ ὁ T-GSM - -073632 徒 13:46 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -073633 徒 13:46 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 只因 -073634 徒 13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PMI-2P 你們棄絕 -073635 徒 13:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 這道 -073636 徒 13:46 καὶ καί CONJ - -073637 徒 13:46 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073638 徒 13:46 ἀξίους ἄξιος A-APM 配得 -073639 徒 13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 斷定 -073640 徒 13:46 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -073641 徒 13:46 τῆς ὁ T-GSF - -073642 徒 13:46 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 -073643 徒 13:46 ζωῆς, ζωή N-GSF 生 -073644 徒 13:46 ἰδοὺ ἰδού INJ - -073645 徒 13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PPI-1P 我們就轉 -073646 徒 13:46 εἰς εἰς PREP 向 -073647 徒 13:46 τὰ ὁ T-APN - -073648 徒 13:46 ἔθνη. ἔθνος N-APN 外邦人⸂去 -073649 徒 13:47 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -073650 徒 13:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 -073651 徒 13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RMI-3S 吩咐 -073652 徒 13:47 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們說 -073653 徒 13:47 ὁ ὁ T-NSM - -073654 徒 13:47 Κύριος· κύριος N-NSM 主⸂曾 -073655 徒 13:47 ¬Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 我已經立 -073656 徒 13:47 σε σύ P-2AS 你 -073657 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 作 -073658 徒 13:47 φῶς φῶς N-ASN 光 -073659 徒 13:47 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -073660 徒 13:47 ¬τοῦ ὁ T-GSN - -073661 徒 13:47 εἶναί εἰμί V-PAN 施 -073662 徒 13:47 σε σύ P-2AS 叫你 -073663 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 行 -073664 徒 13:47 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 -073665 徒 13:47 ἕως ἕως PREP 直到 -073666 徒 13:47 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 -073667 徒 13:47 τῆς ὁ T-GSF - -073668 徒 13:47 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地 -073669 徒 13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN 聽見這話 -073670 徒 13:48 δὲ δέ CONJ - -073671 徒 13:48 τὰ ὁ T-NPN - -073672 徒 13:48 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -073673 徒 13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P 就歡喜了 -073674 徒 13:48 καὶ καί CONJ - -073675 徒 13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 讚美 -073676 徒 13:48 τὸν ὁ T-ASM 的 -073677 徒 13:48 λόγον λόγος N-ASM 道 -073678 徒 13:48 τοῦ ὁ T-GSM - -073679 徒 13:48 Κυρίου κύριος N-GSM 神 -073680 徒 13:48 καὶ καί CONJ 都 -073681 徒 13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 -073682 徒 13:48 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -073683 徒 13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -073684 徒 13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RPP-NPM 豫定 -073685 徒 13:48 εἰς εἰς PREP 得 -073686 徒 13:48 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 -073687 徒 13:48 αἰώνιον· αἰώνιος A-ASF 永 -073688 徒 13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IPI-3S 傳 -073689 徒 13:49 δὲ δέ CONJ 於是 -073690 徒 13:49 ὁ ὁ T-NSM 的 -073691 徒 13:49 λόγος λόγος N-NSM 道 -073692 徒 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - -073693 徒 13:49 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -073694 徒 13:49 δι᾽ διά PREP 遍了 -073695 徒 13:49 ὅλης ὅλος A-GSF 一帶 -073696 徒 13:49 τῆς ὁ T-GSF 那 -073697 徒 13:49 χώρας. χώρα N-GSF 地方 -073698 徒 13:50 Οἱ ὁ T-NPM - -073699 徒 13:50 δὲ δέ CONJ 但 -073700 徒 13:50 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -073701 徒 13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P 挑唆 -073702 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - -073703 徒 13:50 σεβομένας σέβομαι V-PMP-APF 虔敬 -073704 徒 13:50 γυναῖκας γυνή N-APF 婦女 -073705 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - -073706 徒 13:50 εὐσχήμονας εὐσχήμων A-APF 尊貴的 -073707 徒 13:50 καὶ καί CONJ 和 -073708 徒 13:50 τοὺς ὁ T-APM 的人 -073709 徒 13:50 πρώτους πρῶτος A-APM 有名望 -073710 徒 13:50 τῆς ὁ T-GSF - -073711 徒 13:50 πόλεως πόλις N-GSF 城內 -073712 徒 13:50 καὶ καί CONJ - -073713 徒 13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P - -073714 徒 13:50 διωγμὸν διωγμός N-ASM 逼迫 -073715 徒 13:50 ἐπὶ ἐπί PREP - -073716 徒 13:50 τὸν ὁ T-ASM - -073717 徒 13:50 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -073718 徒 13:50 καὶ καί CONJ - -073719 徒 13:50 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -073720 徒 13:50 καὶ καί CONJ - -073721 徒 13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕出 -073722 徒 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 -073723 徒 13:50 ἀπὸ ἀπό PREP 外 -073724 徒 13:50 τῶν ὁ T-GPN - -073725 徒 13:50 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 -073726 徒 13:50 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -073727 徒 13:51 οἱ ὁ T-NPM 二人 -073728 徒 13:51 δὲ δέ CONJ - -073729 徒 13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM 跺下 -073730 徒 13:51 τὸν ὁ T-ASM 的 -073731 徒 13:51 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 -073732 徒 13:51 τῶν ὁ T-GPM - -073733 徒 13:51 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 -073734 徒 13:51 ἐπ᾽ ἐπί PREP 對着 -073735 徒 13:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 -073736 徒 13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 -073737 徒 13:51 εἰς εἰς PREP 就往 -073738 徒 13:51 Ἰκόνιον, Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 -073739 徒 13:52 οἵ ὁ T-NPM - -073740 徒 13:52 τε τε CONJ - -073741 徒 13:52 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒⸂滿心 -073742 徒 13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 充滿 -073743 徒 13:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 -073744 徒 13:52 καὶ καί CONJ 又被 -073745 徒 13:52 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -073746 徒 13:52 Ἁγίου.¶ ἅγιος A-GSN 聖 -073747 徒 14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -073748 徒 14:1 δὲ δέ CONJ - -073749 徒 14:1 ἐν ἐν PREP 在 -073750 徒 14:1 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 -073751 徒 14:1 κατὰ κατά PREP 同 -073752 徒 14:1 τὸ ὁ T-ASN - -073753 徒 14:1 αὐτὸ αὐτός P-ASN 二人 -073754 徒 14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -073755 徒 14:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -073756 徒 14:1 εἰς εἰς PREP - -073757 徒 14:1 τὴν ὁ T-ASF - -073758 徒 14:1 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -073759 徒 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -073760 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073761 徒 14:1 καὶ καί CONJ - -073762 徒 14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 在那裏講的 -073763 徒 14:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -073764 徒 14:1 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -073765 徒 14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信的 -073766 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073767 徒 14:1 τε τε CONJ - -073768 徒 14:1 καὶ καί CONJ - -073769 徒 14:1 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 -073770 徒 14:1 πολὺ πολύς A-ASN 很 -073771 徒 14:1 πλῆθος. πλῆθος N-ASN 多 -073772 徒 14:2 οἱ ὁ T-NPM 那 -073773 徒 14:2 δὲ δέ CONJ 但 -073774 徒 14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM 不順從的 -073775 徒 14:2 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -073776 徒 14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P 聳動 -073777 徒 14:2 καὶ καί CONJ - -073778 徒 14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P 惱 -073779 徒 14:2 τὰς ὁ T-APF - -073780 徒 14:2 ψυχὰς ψυχή N-APF 叫他們心裏 -073781 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPN - -073782 徒 14:2 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -073783 徒 14:2 κατὰ κατά PREP 恨 -073784 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPM - -073785 徒 14:2 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 -073786 徒 14:3 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 多 -073787 徒 14:3 μὲν μέν PRT 二人⸃在那裏 -073788 徒 14:3 οὖν οὖν CONJ - -073789 徒 14:3 χρόνον χρόνος N-ASM 日 -073790 徒 14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P 住了 -073791 徒 14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PMP-NPM 放膽講道 -073792 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 -073793 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - -073794 徒 14:3 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -073795 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - -073796 徒 14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM 證明 -073797 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -073798 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM 的 -073799 徒 14:3 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -073800 徒 14:3 τῆς ὁ T-GSF - -073801 徒 14:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -073802 徒 14:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -073803 徒 14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 施 -073804 徒 14:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -073805 徒 14:3 καὶ καί CONJ - -073806 徒 14:3 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -073807 徒 14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行 -073808 徒 14:3 διὰ διά PREP 主藉 -073809 徒 14:3 τῶν ὁ T-GPF - -073810 徒 14:3 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -073811 徒 14:3 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -073812 徒 14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分了黨 -073813 徒 14:4 δὲ δέ CONJ 就 -073814 徒 14:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -073815 徒 14:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 -073816 徒 14:4 τῆς ὁ T-GSF - -073817 徒 14:4 πόλεως, πόλις N-GSF 城裏 -073818 徒 14:4 καὶ καί CONJ - -073819 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM - -073820 徒 14:4 μὲν μέν PRT - -073821 徒 14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -073822 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 -073823 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - -073824 徒 14:4 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 -073825 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM 有 -073826 徒 14:4 δὲ δέ CONJ - -073827 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 -073828 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - -073829 徒 14:4 ἀποστόλοις. ἀπόστολος N-DPM 使徒的 -073830 徒 14:5 ὡς ὡς CONJ 那時 -073831 徒 14:5 δὲ δέ CONJ - -073832 徒 14:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一齊 -073833 徒 14:5 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 擁上來 -073834 徒 14:5 τῶν ὁ T-GPN - -073835 徒 14:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -073836 徒 14:5 τε τε CONJ - -073837 徒 14:5 καὶ καί CONJ 和 -073838 徒 14:5 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073839 徒 14:5 σὺν σύν PREP 並 -073840 徒 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - -073841 徒 14:5 ἄρχουσιν ἄρχων N-DPM 官長 -073842 徒 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -073843 徒 14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN 要凌辱使徒 -073844 徒 14:5 καὶ καί CONJ - -073845 徒 14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN 用石頭打 -073846 徒 14:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -073847 徒 14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NPM 使徒⸃知道了 -073848 徒 14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-AAI-3P 就逃 -073849 徒 14:6 εἰς εἰς PREP 往 -073850 徒 14:6 τὰς ὁ T-APF 兩個 -073851 徒 14:6 πόλεις πόλις N-APF 城 -073852 徒 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -073853 徒 14:6 Λυκαονίας Λυκαονία N-GSF 呂高尼 -073854 徒 14:6 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 -073855 徒 14:6 καὶ καί CONJ - -073856 徒 14:6 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 -073857 徒 14:6 καὶ καί CONJ 和 -073858 徒 14:6 τὴν ὁ T-ASF - -073859 徒 14:6 περίχωρον, περίχωρος A-ASF 周圍地方⸂去 -073860 徒 14:7 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏 -073861 徒 14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳福音 -073862 徒 14:7 ἦσαν. εἰμί V-IAI-3P 在 -073863 徒 14:8 Καί καί CONJ - -073864 徒 14:8 τις τις X-NSM 一個 -073865 徒 14:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -073866 徒 14:8 ἀδύνατος ἀδύνατος A-NSM 無力的 -073867 徒 14:8 ἐν ἐν PREP 城裏 -073868 徒 14:8 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 -073869 徒 14:8 τοῖς ὁ T-DPM 兩 -073870 徒 14:8 ποσὶν πούς N-DPM 腳 -073871 徒 14:8 ἐκάθητο, κάθημαι V-IMI-3S 坐着 -073872 徒 14:8 χωλὸς χωλός A-NSM 是瘸腿的 -073873 徒 14:8 ἐκ ἐκ PREP - -073874 徒 14:8 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 -073875 徒 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 -073876 徒 14:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -073877 徒 14:8 ὃς ὅς R-NSM - -073878 徒 14:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -073879 徒 14:8 περιεπάτησεν. περιπατέω V-AAI-3S 走過 -073880 徒 14:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -073881 徒 14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 -073882 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSM - -073883 徒 14:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -073884 徒 14:9 λαλοῦντος· λαλέω V-PAP-GSM 講道 -073885 徒 14:9 ὃς ὅς R-NSM 保羅 -073886 徒 14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -073887 徒 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -073888 徒 14:9 καὶ καί CONJ - -073889 徒 14:9 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -073890 徒 14:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 -073891 徒 14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -073892 徒 14:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -073893 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - -073894 徒 14:9 σωθῆναι, σῴζω V-APN 可得痊愈 -073895 徒 14:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -073896 徒 14:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 就⸃大 -073897 徒 14:10 φωνῇ· φωνή N-DSF 聲 -073898 徒 14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 -073899 徒 14:10 ἐπὶ ἐπί PREP 站 -073900 徒 14:10 τοὺς ὁ T-APM 兩 -073901 徒 14:10 πόδας πούς N-APM 腳 -073902 徒 14:10 σου σύ P-2GS - -073903 徒 14:10 ὀρθός. ὀρθός A-NSM 直⸂那人 -073904 徒 14:10 καὶ καί CONJ 就 -073905 徒 14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-AMI-3S 跳起來 -073906 徒 14:10 καὶ καί CONJ 而且 -073907 徒 14:10 περιεπάτει. περιπατέω V-IAI-3S 行走 -073908 徒 14:11 Οἵ ὁ T-NPM - -073909 徒 14:11 τε τε CONJ - -073910 徒 14:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -073911 徒 14:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -073912 徒 14:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -073913 徒 14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 -073914 徒 14:11 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073915 徒 14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 大 -073916 徒 14:11 τὴν ὁ T-ASF - -073917 徒 14:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -073918 徒 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就用 -073919 徒 14:11 Λυκαονιστὶ Λυκαονιστί ADV 呂高尼的話 -073920 徒 14:11 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -073921 徒 14:11 Οἱ ὁ T-NPM 有 -073922 徒 14:11 θεοὶ θεός N-NPM 神 -073923 徒 14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-APP-NPM 藉着 -073924 徒 14:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人形 -073925 徒 14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 降臨⸂在 -073926 徒 14:11 πρὸς πρός PREP 中間了 -073927 徒 14:11 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -073928 徒 14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 稱 -073929 徒 14:12 τε τε CONJ 於是 -073930 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - -073931 徒 14:12 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂為 -073932 徒 14:12 Δία, Ζεύς, Δίς N-ASM 丟斯 -073933 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - -073934 徒 14:12 δὲ δέ CONJ 為 -073935 徒 14:12 Παῦλον Παῦλος N-ASM 稱保羅 -073936 徒 14:12 Ἑρμῆν, Ἑρμῆς N-ASM 希耳米 -073937 徒 14:12 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 -073938 徒 14:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -073939 徒 14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -073940 徒 14:12 ὁ ὁ T-NSM - -073941 徒 14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 領首 -073942 徒 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - -073943 徒 14:12 λόγου. λόγος N-GSM 說話 -073944 徒 14:13 ὅ ὁ T-NSM - -073945 徒 14:13 τε τε CONJ - -073946 徒 14:13 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 -073947 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073948 徒 14:13 Διὸς Ζεύς, Δίς N-GSM 丟斯廟 -073949 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - -073950 徒 14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 -073951 徒 14:13 πρὸ πρό PREP 外 -073952 徒 14:13 τῆς ὁ T-GSF - -073953 徒 14:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 -073954 徒 14:13 ταύρους ταῦρος N-APM 牛 -073955 徒 14:13 καὶ καί CONJ - -073956 徒 14:13 στέμματα στέμμα N-APN 拿着花圈 -073957 徒 14:13 ἐπὶ ἐπί PREP 來到 -073958 徒 14:13 τοὺς ὁ T-APM - -073959 徒 14:13 πυλῶνας πυλών N-APM 門前 -073960 徒 14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 牽着 -073961 徒 14:13 σὺν σύν PREP 同 -073962 徒 14:13 τοῖς ὁ T-DPM - -073963 徒 14:13 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -073964 徒 14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 -073965 徒 14:13 θύειν. θύω V-PAN 向使徒獻祭 -073966 徒 14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -073967 徒 14:14 δὲ δέ CONJ - -073968 徒 14:14 οἱ ὁ T-NPM - -073969 徒 14:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 二使徒 -073970 徒 14:14 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -073971 徒 14:14 καὶ καί CONJ - -073972 徒 14:14 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073973 徒 14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM 就撕開 -073974 徒 14:14 τὰ ὁ T-APN - -073975 徒 14:14 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -073976 徒 14:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -073977 徒 14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P 跳 -073978 徒 14:14 εἰς εἰς PREP 進 -073979 徒 14:14 τὸν ὁ T-ASM - -073980 徒 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人中間 -073981 徒 14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊着⸂說 -073982 徒 14:15 καὶ καί CONJ - -073983 徒 14:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -073984 徒 14:15 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 諸君 -073985 徒 14:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 -073986 徒 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這事呢 -073987 徒 14:15 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 作 -073988 徒 14:15 καὶ καί CONJ 也 -073989 徒 14:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -073990 徒 14:15 ὁμοιοπαθεῖς ὁμοιοπαθής A-NPM 一樣 -073991 徒 14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -073992 徒 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 和你們 -073993 徒 14:15 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂性情 -073994 徒 14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 我們傳福音 -073995 徒 14:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -073996 徒 14:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是叫你們離棄 -073997 徒 14:15 τούτων οὗτος D-GPN 這 -073998 徒 14:15 τῶν ὁ T-GPN 些 -073999 徒 14:15 ματαίων μάταιος A-GPN 虛妄 -074000 徒 14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN 歸 -074001 徒 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -074002 徒 14:15 θεὸν θεός N-ASM 神 -074003 徒 14:15 ζῶντα, ζάω V-PAP-ASM 永生 -074004 徒 14:15 ὃς ὅς R-NSM 那 -074005 徒 14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 -074006 徒 14:15 τὸν ὁ T-ASM - -074007 徒 14:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -074008 徒 14:15 καὶ καί CONJ - -074009 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - -074010 徒 14:15 γῆν γῆ N-ASF 地 -074011 徒 14:15 καὶ καί CONJ - -074012 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - -074013 徒 14:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -074014 徒 14:15 καὶ καί CONJ 和 -074015 徒 14:15 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -074016 徒 14:15 τὰ ὁ T-APN 的 -074017 徒 14:15 ἐν ἐν PREP 中 -074018 徒 14:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPN 其 -074019 徒 14:16 ὃς ὅς R-NSM 他 -074020 徒 14:16 ἐν ἐν PREP 在 -074021 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - -074022 徒 14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RMP-DPF 從前的 -074023 徒 14:16 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 -074024 徒 14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 任憑 -074025 徒 14:16 πάντα πᾶς A-APN 萬 -074026 徒 14:16 τὰ ὁ T-APN - -074027 徒 14:16 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 -074028 徒 14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 各行 -074029 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - -074030 徒 14:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 道 -074031 徒 14:16 αὐτῶν· αὐτός P-GPN 其 -074032 徒 14:17 καίτοι καίτοι CONJ 然而 -074033 徒 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗⸂不 -074034 徒 14:17 ἀμάρτυρον ἀμάρτυρος A-ASM 證據來⸂就如 -074035 徒 14:17 αὑτὸν αὐτός P-ASM 為自己 -074036 徒 14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 顯出 -074037 徒 14:17 ἀγαθουργῶν, ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM 常施恩惠 -074038 徒 14:17 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 -074039 徒 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP - -074040 徒 14:17 ὑετοὺς ὑετός N-APM 雨 -074041 徒 14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 降 -074042 徒 14:17 καὶ καί CONJ 賞賜 -074043 徒 14:17 καιροὺς καιρός N-APM 年 -074044 徒 14:17 καρποφόρους, καρποφόρος A-APM 豐 -074045 徒 14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM 飽足 -074046 徒 14:17 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 -074047 徒 14:17 καὶ καί CONJ - -074048 徒 14:17 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 喜樂 -074049 徒 14:17 τὰς ὁ T-APF - -074050 徒 14:17 καρδίας καρδία N-APF 滿心 -074051 徒 14:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 叫你們 -074052 徒 14:18 Καὶ καί CONJ - -074053 徒 14:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -074054 徒 14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 二人說了 -074055 徒 14:18 μόλις μόλις ADV 僅僅的 -074056 徒 14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P 攔住 -074057 徒 14:18 τοὺς ὁ T-APM - -074058 徒 14:18 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -074059 徒 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - -074060 徒 14:18 μὴ μή PRT-N 不 -074061 徒 14:18 θύειν θύω V-PAN 獻祭 -074062 徒 14:18 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 與他們 -074063 徒 14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-AAI-3P 來 -074064 徒 14:19 δὲ δέ CONJ 但 -074065 徒 14:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -074066 徒 14:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 -074067 徒 14:19 καὶ καί CONJ 和 -074068 徒 14:19 Ἰκονίου Ἰκόνιον N-GSN 以哥念 -074069 徒 14:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 有些猶太人 -074070 徒 14:19 καὶ καί CONJ - -074071 徒 14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 挑唆 -074072 徒 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -074073 徒 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -074074 徒 14:19 καὶ καί CONJ 就 -074075 徒 14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM 用石頭打 -074076 徒 14:19 τὸν ὁ T-ASM - -074077 徒 14:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -074078 徒 14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 便拖到 -074079 徒 14:19 ἔξω ἔξω PREP 外 -074080 徒 14:19 τῆς ὁ T-GSF - -074081 徒 14:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 -074082 徒 14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM 以為 -074083 徒 14:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -074084 徒 14:19 τεθνηκέναι. θνῄσκω V-RAN 是死了 -074085 徒 14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM 圍着 -074086 徒 14:20 δὲ δέ CONJ 正 -074087 徒 14:20 τῶν ὁ T-GPM - -074088 徒 14:20 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -074089 徒 14:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 -074090 徒 14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 -074091 徒 14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 走 -074092 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 進 -074093 徒 14:20 τὴν ὁ T-ASF - -074094 徒 14:20 πόλιν. πόλις N-ASF 城⸂去 -074095 徒 14:20 Καὶ καί CONJ - -074096 徒 14:20 τῇ ὁ T-DSF - -074097 徒 14:20 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -074098 徒 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -074099 徒 14:20 σὺν σύν PREP 同 -074100 徒 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -074101 徒 14:20 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074102 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 往 -074103 徒 14:20 Δέρβην. Δέρβη N-ASF 特庇 -074104 徒 14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM 傳了福音 -074105 徒 14:21 τε τε CONJ - -074106 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF 對那 -074107 徒 14:21 πόλιν πόλις N-ASF 城裏的人 -074108 徒 14:21 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - -074109 徒 14:21 καὶ καί CONJ 使 -074110 徒 14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM 作門徒 -074111 徒 14:21 ἱκανοὺς ἱκανός A-APM 好些人 -074112 徒 14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 -074113 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - -074114 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF - -074115 徒 14:21 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 -074116 徒 14:21 καὶ καί CONJ - -074117 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - -074118 徒 14:21 Ἰκόνιον Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 -074119 徒 14:21 καὶ καί CONJ - -074120 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - -074121 徒 14:21 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -074122 徒 14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM 堅固 -074123 徒 14:22 τὰς ὁ T-APF 的 -074124 徒 14:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 -074125 徒 14:22 τῶν ὁ T-GPM - -074126 徒 14:22 μαθητῶν, μαθητής N-GPM 門徒 -074127 徒 14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸⸂他們 -074128 徒 14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN 恒守 -074129 徒 14:22 τῇ ὁ T-DSF - -074130 徒 14:22 πίστει πίστις N-DSF 所信的道 -074131 徒 14:22 καὶ καί CONJ 又說 -074132 徒 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - -074133 徒 14:22 Διὰ διά PREP 經歷 -074134 徒 14:22 πολλῶν πολύς A-GPF 許多 -074135 徒 14:22 θλίψεων θλῖψις N-GPF 艱難 -074136 徒 14:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -074137 徒 14:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -074138 徒 14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -074139 徒 14:22 εἰς εἰς PREP 入 -074140 徒 14:22 τὴν ὁ T-ASF 的 -074141 徒 14:22 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -074142 徒 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - -074143 徒 14:22 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -074144 徒 14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM 選立了 -074145 徒 14:23 δὲ δέ CONJ - -074146 徒 14:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -074147 徒 14:23 κατ᾽ κατά PREP 二人⸃在各 -074148 徒 14:23 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會中 -074149 徒 14:23 πρεσβυτέρους, πρεσβύτερος A-APM 長老 -074150 徒 14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 -074151 徒 14:23 μετὰ μετά PREP 就 -074152 徒 14:23 νηστειῶν νηστεία N-GPF 又禁食 -074153 徒 14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 交託 -074154 徒 14:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 -074155 徒 14:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -074156 徒 14:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -074157 徒 14:23 εἰς εἰς PREP - -074158 徒 14:23 ὃν ὅς R-ASM 所 -074159 徒 14:23 πεπιστεύκεισαν. πιστεύω V-LAI-3P 信 -074160 徒 14:24 Καὶ καί CONJ - -074161 徒 14:24 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 二人⸃經過 -074162 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - -074163 徒 14:24 Πισιδίαν Πισιδία N-ASF 彼西底 -074164 徒 14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -074165 徒 14:24 εἰς εἰς PREP 到 -074166 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - -074167 徒 14:24 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 -074168 徒 14:25 καὶ καί CONJ - -074169 徒 14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 講了 -074170 徒 14:25 ἐν ἐν PREP - -074171 徒 14:25 Πέργῃ Πέργη N-DSF 別加 -074172 徒 14:25 τὸν ὁ T-ASM - -074173 徒 14:25 λόγον λόγος N-ASM 道 -074174 徒 14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 就下 -074175 徒 14:25 εἰς εἰς PREP 在 -074176 徒 14:25 Ἀττάλειαν Ἀττάλεια N-ASF 亞大利去 -074177 徒 14:26 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -074178 徒 14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 -074179 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 往 -074180 徒 14:26 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -074181 徒 14:26 ὅθεν ὅθεν ADV 在這地方 -074182 徒 14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就是 -074183 徒 14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RPP-NPM 當初他們被眾人所託⸂蒙 -074184 徒 14:26 τῇ ὁ T-DSF 之 -074185 徒 14:26 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -074186 徒 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - -074187 徒 14:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -074188 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 要辦 -074189 徒 14:26 τὸ ὁ T-ASN 之 -074190 徒 14:26 ἔργον ἔργον N-ASN 工 -074191 徒 14:26 ὃ ὅς R-ASN 現在 -074192 徒 14:26 ἐπλήρωσαν. πληρόω V-AAI-3P 所作 -074193 徒 14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了那裏 -074194 徒 14:27 δὲ δέ CONJ - -074195 徒 14:27 καὶ καί CONJ - -074196 徒 14:27 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集了 -074197 徒 14:27 τὴν ὁ T-ASF - -074198 徒 14:27 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 會眾 -074199 徒 14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P 就述說 -074200 徒 14:27 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 -074201 徒 14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -074202 徒 14:27 ὁ ὁ T-NSM - -074203 徒 14:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074204 徒 14:27 μετ᾽ μετά PREP 藉 -074205 徒 14:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -074206 徒 14:27 καὶ καί CONJ 並⸂神 -074207 徒 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 怎樣 -074208 徒 14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -074209 徒 14:27 τοῖς ὁ T-DPN 為 -074210 徒 14:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -074211 徒 14:27 θύραν θύρα N-ASF 門 -074212 徒 14:27 πίστεως. πίστις N-GSF 信道的 -074213 徒 14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住 -074214 徒 14:28 δὲ δέ CONJ 二人⸃就在那裏 -074215 徒 14:28 χρόνον χρόνος N-ASM 日 -074216 徒 14:28 οὐκ οὐ PRT-N 了 -074217 徒 14:28 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 多 -074218 徒 14:28 σὺν σύν PREP 同 -074219 徒 14:28 τοῖς ὁ T-DPM - -074220 徒 14:28 μαθηταῖς.¶ μαθητής N-DPM 門徒 -074221 徒 15:1 Καί καί CONJ 有 -074222 徒 15:1 τινες τις X-NPM 幾個人 -074223 徒 15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-AAP-NPM 下來 -074224 徒 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -074225 徒 15:1 τῆς ὁ T-GSF - -074226 徒 15:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -074227 徒 15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P 教訓 -074228 徒 15:1 τοὺς ὁ T-APM - -074229 徒 15:1 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -074230 徒 15:1 ὅτι, ὅτι CONJ 說 -074231 徒 15:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -074232 徒 15:1 μὴ μή PRT-N 不 -074233 徒 15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-APS-2P 受割禮 -074234 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 的 -074235 徒 15:1 ἔθει ἔθος N-DSN 規條 -074236 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 按 -074237 徒 15:1 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -074238 徒 15:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -074239 徒 15:1 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -074240 徒 15:1 σωθῆναι. σῴζω V-APN 得救 -074241 徒 15:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - -074242 徒 15:2 δὲ δέ CONJ - -074243 徒 15:2 στάσεως στάσις N-GSF 分爭 -074244 徒 15:2 καὶ καί CONJ - -074245 徒 15:2 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 -074246 徒 15:2 οὐκ οὐ PRT-N 大 -074247 徒 15:2 ὀλίγης ὀλίγος A-GSF 大的 -074248 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - -074249 徒 15:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -074250 徒 15:2 καὶ καί CONJ - -074251 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - -074252 徒 15:2 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074253 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 與 -074254 徒 15:2 αὐτοὺς, αὐτός P-APM 他們 -074255 徒 15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 眾門徒就定規 -074256 徒 15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 -074257 徒 15:2 Παῦλον Παῦλος N-ASM 叫保羅 -074258 徒 15:2 καὶ καί CONJ - -074259 徒 15:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -074260 徒 15:2 καί καί CONJ 和 -074261 徒 15:2 τινας τις X-APM 幾個人 -074262 徒 15:2 ἄλλους ἄλλος A-APM - -074263 徒 15:2 ἐξ ἐκ PREP 中 -074264 徒 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 本會 -074265 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 見 -074266 徒 15:2 τοὺς ὁ T-APM - -074267 徒 15:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -074268 徒 15:2 καὶ καί CONJ 和 -074269 徒 15:2 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -074270 徒 15:2 εἰς εἰς PREP 去 -074271 徒 15:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -074272 徒 15:2 περὶ περί PREP 為 -074273 徒 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - -074274 徒 15:2 ζητήματος ζήτημα N-GSN 辯論的 -074275 徒 15:2 τούτου. οὗτος D-GSN 所 -074276 徒 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - -074277 徒 15:3 μὲν μέν PRT - -074278 徒 15:3 οὖν οὖν CONJ 於是 -074279 徒 15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-APP-NPM 送他們起行 -074280 徒 15:3 ὑπὸ ὑπό PREP - -074281 徒 15:3 τῆς ὁ T-GSF - -074282 徒 15:3 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -074283 徒 15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 他們經過 -074284 徒 15:3 τήν ὁ T-ASF - -074285 徒 15:3 τε τε CONJ - -074286 徒 15:3 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 -074287 徒 15:3 καὶ καί CONJ - -074288 徒 15:3 Σαμάρειαν Σαμάρεια N-ASF 撒瑪利亞 -074289 徒 15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PMP-NPM 隨處傳說 -074290 徒 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的事 -074291 徒 15:3 ἐπιστροφὴν ἐπιστροφή N-ASF 歸主 -074292 徒 15:3 τῶν ὁ T-GPN - -074293 徒 15:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -074294 徒 15:3 καὶ καί CONJ - -074295 徒 15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 叫 -074296 徒 15:3 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 -074297 徒 15:3 μεγάλην μέγας A-ASF 甚 -074298 徒 15:3 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 -074299 徒 15:3 τοῖς ὁ T-DPM - -074300 徒 15:3 ἀδελφοῖς. ἀδελφός N-DPM 眾弟兄 -074301 徒 15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 -074302 徒 15:4 δὲ δέ CONJ - -074303 徒 15:4 εἰς εἰς PREP - -074304 徒 15:4 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 -074305 徒 15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-API-3P 都接待他們⸂他們 -074306 徒 15:4 ἀπὸ ἀπό PREP - -074307 徒 15:4 τῆς ὁ T-GSF - -074308 徒 15:4 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -074309 徒 15:4 καὶ καί CONJ 和 -074310 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - -074311 徒 15:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -074312 徒 15:4 καὶ καί CONJ 並 -074313 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - -074314 徒 15:4 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 長老 -074315 徒 15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P 述說 -074316 徒 15:4 τε τε CONJ 就 -074317 徒 15:4 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 -074318 徒 15:4 ὁ ὁ T-NSM - -074319 徒 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074320 徒 15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -074321 徒 15:4 μετ᾽ μετά PREP 同 -074322 徒 15:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -074323 徒 15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-AAI-3P 起來 -074324 徒 15:5 δέ δέ CONJ 惟有 -074325 徒 15:5 τινες τις X-NPM 幾個 -074326 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - -074327 徒 15:5 ἀπὸ ἀπό PREP 是 -074328 徒 15:5 τῆς ὁ T-GSF 人 -074329 徒 15:5 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門的 -074330 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - -074331 徒 15:5 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 -074332 徒 15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 信徒 -074333 徒 15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -074334 徒 15:5 ὅτι ὅτι CONJ - -074335 徒 15:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -074336 徒 15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 -074337 徒 15:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給外邦人 -074338 徒 15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN 吩咐 -074339 徒 15:5 τε τε CONJ - -074340 徒 15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN 他們遵守 -074341 徒 15:5 τὸν ὁ T-ASM 的 -074342 徒 15:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 -074343 徒 15:5 Μωϋσέως.¶ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -074344 徒 15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-API-3P 聚會 -074345 徒 15:6 τε τε CONJ - -074346 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - -074347 徒 15:6 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -074348 徒 15:6 καὶ καί CONJ 和 -074349 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - -074350 徒 15:6 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -074351 徒 15:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 商 -074352 徒 15:6 περὶ περί PREP 議 -074353 徒 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - -074354 徒 15:6 λόγου λόγος N-GSM 事 -074355 徒 15:6 τούτου. οὗτος D-GSM 這 -074356 徒 15:7 Πολλῆς πολύς A-GSF 多了 -074357 徒 15:7 δὲ δέ CONJ - -074358 徒 15:7 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 -074359 徒 15:7 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 已經 -074360 徒 15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 -074361 徒 15:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -074362 徒 15:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -074363 徒 15:7 πρὸς πρός PREP - -074364 徒 15:7 αὐτούς· αὐτός P-APM - -074365 徒 15:7 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -074366 徒 15:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄 -074367 徒 15:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -074368 徒 15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -074369 徒 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - -074370 徒 15:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -074371 徒 15:7 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - -074372 徒 15:7 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 早⸂已在 -074373 徒 15:7 ἐν ἐν PREP 中間 -074374 徒 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -074375 徒 15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了我 -074376 徒 15:7 ὁ ὁ T-NSM - -074377 徒 15:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074378 徒 15:7 διὰ διά PREP 從 -074379 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - -074380 徒 15:7 στόματός στόμα N-GSN 口中 -074381 徒 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -074382 徒 15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 得聽 -074383 徒 15:7 τὰ ὁ T-APN 叫 -074384 徒 15:7 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -074385 徒 15:7 τὸν ὁ T-ASM 之 -074386 徒 15:7 λόγον λόγος N-ASM 道 -074387 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - -074388 徒 15:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -074389 徒 15:7 καὶ καί CONJ 而且 -074390 徒 15:7 πιστεῦσαι. πιστεύω V-AAN 相信 -074391 徒 15:8 καὶ καί CONJ 也 -074392 徒 15:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -074393 徒 15:8 καρδιογνώστης καρδιογνώστης N-NSM 知道人心 -074394 徒 15:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074395 徒 15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作了見證 -074396 徒 15:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 為他們 -074397 徒 15:8 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 -074398 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - -074399 徒 15:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈⸂給他們 -074400 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - -074401 徒 15:8 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -074402 徒 15:8 καθὼς καθώς CONJ 正如 -074403 徒 15:8 καὶ καί CONJ - -074404 徒 15:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們⸂一樣 -074405 徒 15:9 καὶ καί CONJ - -074406 徒 15:9 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並不 -074407 徒 15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S 分 -074408 徒 15:9 μεταξὺ μεταξύ PREP - -074409 徒 15:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -074410 徒 15:9 τε τε CONJ - -074411 徒 15:9 καὶ καί CONJ 又 -074412 徒 15:9 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -074413 徒 15:9 τῇ ὁ T-DSF 藉着 -074414 徒 15:9 πίστει πίστις N-DSF 信 -074415 徒 15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 潔淨了 -074416 徒 15:9 τὰς ὁ T-APF - -074417 徒 15:9 καρδίας καρδία N-APF 心 -074418 徒 15:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們的 -074419 徒 15:10 Νῦν νῦν ADV 現在 -074420 徒 15:10 οὖν οὖν CONJ - -074421 徒 15:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 -074422 徒 15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P 試探 -074423 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM - -074424 徒 15:10 Θεόν θεός N-ASM 神⸂要把 -074425 徒 15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-AAN 放 -074426 徒 15:10 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 -074427 徒 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -074428 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -074429 徒 15:10 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上呢 -074430 徒 15:10 τῶν ὁ T-GPM - -074431 徒 15:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -074432 徒 15:10 ὃν ὅς R-ASM - -074433 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - -074434 徒 15:10 οἱ ὁ T-NPM - -074435 徒 15:10 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -074436 徒 15:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -074437 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 所不 -074438 徒 15:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 和我們 -074439 徒 15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 能 -074440 徒 15:10 βαστάσαι; βαστάζω V-AAN 負的 -074441 徒 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -074442 徒 15:11 διὰ διά PREP 因 -074443 徒 15:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -074444 徒 15:11 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -074445 徒 15:11 τοῦ ὁ T-GSM - -074446 徒 15:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -074447 徒 15:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -074448 徒 15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 這是我們所信的 -074449 徒 15:11 σωθῆναι σῴζω V-APN 我們得救 -074450 徒 15:11 καθ᾽ κατά PREP 和 -074451 徒 15:11 ὃν ὅς R-ASM 一 -074452 徒 15:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 -074453 徒 15:11 κἀκεῖνοι. κἀκεῖνος D-NPM 他們 -074454 徒 15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S 默默無聲 -074455 徒 15:12 δὲ δέ CONJ - -074456 徒 15:12 πᾶν πᾶς A-NSN 都 -074457 徒 15:12 τὸ ὁ T-NSN - -074458 徒 15:12 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 -074459 徒 15:12 καὶ καί CONJ - -074460 徒 15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽 -074461 徒 15:12 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -074462 徒 15:12 καὶ καί CONJ 和 -074463 徒 15:12 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -074464 徒 15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PMP-GPM 述說 -074465 徒 15:12 ὅσα ὅσος K-APN 所 -074466 徒 15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -074467 徒 15:12 ὁ ὁ T-NSM - -074468 徒 15:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074469 徒 15:12 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -074470 徒 15:12 καὶ καί CONJ - -074471 徒 15:12 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -074472 徒 15:12 ἐν ἐν PREP 在 -074473 徒 15:12 τοῖς ὁ T-DPN - -074474 徒 15:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -074475 徒 15:12 δι᾽ διά PREP 藉 -074476 徒 15:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -074477 徒 15:13 Μετὰ μετά PREP 就 -074478 徒 15:13 δὲ δέ CONJ - -074479 徒 15:13 τὸ ὁ T-ASN - -074480 徒 15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN 住了聲 -074481 徒 15:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -074482 徒 15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -074483 徒 15:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -074484 徒 15:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -074485 徒 15:13 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -074486 徒 15:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄 -074487 徒 15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -074488 徒 15:13 μου. ἐγώ P-1GS 我的話 -074489 徒 15:14 Συμεὼν Συμεών N-NSM 方纔西門 -074490 徒 15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-AMI-3S 述說 -074491 徒 15:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -074492 徒 15:14 πρῶτον πρῶτος A-ASN 當初 -074493 徒 15:14 ὁ ὁ T-NSM - -074494 徒 15:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074495 徒 15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧 -074496 徒 15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 選取 -074497 徒 15:14 ἐξ ἐκ PREP 從他們中間 -074498 徒 15:14 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -074499 徒 15:14 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -074500 徒 15:14 τῷ ὁ T-DSN 歸於 -074501 徒 15:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名下 -074502 徒 15:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己的 -074503 徒 15:15 καὶ καί CONJ 也與 -074504 徒 15:15 τούτῳ οὗτος D-DSN 這意思 -074505 徒 15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P 相合 -074506 徒 15:15 οἱ ὁ T-NPM 的 -074507 徒 15:15 λόγοι λόγος N-NPM 話 -074508 徒 15:15 τῶν ὁ T-GPM 眾 -074509 徒 15:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -074510 徒 15:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 -074511 徒 15:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所寫的 -074512 徒 15:16 ¬Μετὰ μετά PREP 後 -074513 徒 15:16 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -074514 徒 15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S 我要回來 -074515 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - -074516 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 -074517 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF 的 -074518 徒 15:16 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -074519 徒 15:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -074520 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF - -074521 徒 15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF 倒塌 -074522 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - -074523 徒 15:16 τὰ ὁ T-APN 那 -074524 徒 15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RPP-APN 破壞的 -074525 徒 15:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -074526 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 -074527 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - -074528 徒 15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S 建立起來 -074529 徒 15:16 αὐτήν, αὐτός P-ASF 把 -074530 徒 15:17 ¬ὅπως ὅπως CONJ 叫 -074531 徒 15:17 ἂν ἄν PRT 都 -074532 徒 15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P 尋求 -074533 徒 15:17 οἱ ὁ T-NPM - -074534 徒 15:17 κατάλοιποι κατάλοιπος A-NPM 餘剩 -074535 徒 15:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -074536 徒 15:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -074537 徒 15:17 τὸν ὁ T-ASM - -074538 徒 15:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 -074539 徒 15:17 ¬καὶ καί CONJ 就是 -074540 徒 15:17 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -074541 徒 15:17 τὰ ὁ T-NPN 的 -074542 徒 15:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -074543 徒 15:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -074544 徒 15:17 οὓς ὅς R-APM - -074545 徒 15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RPI-3S 稱為 -074546 徒 15:17 τὸ ὁ T-NSN - -074547 徒 15:17 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -074548 徒 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -074549 徒 15:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 -074550 徒 15:17 αὐτούς, αὐτός P-APM - -074551 徒 15:17 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S - -074552 徒 15:17 Κύριος κύριος N-NSM - -074553 徒 15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM - -074554 徒 15:17 ταῦτα¶ οὗτος D-APN - -074555 徒 15:18 γνωστὰ γνωστός, γνώριμος A-APN 顯明這事的主說的 -074556 徒 15:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 -074557 徒 15:18 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM 這話是從⸃創世 -074558 徒 15:19 Διὸ διό CONJ 所以 -074559 徒 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 據我的 -074560 徒 15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 意見 -074561 徒 15:19 μὴ μή PRT-N 不可 -074562 徒 15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN 難為 -074563 徒 15:19 τοῖς ὁ T-DPM 那 -074564 徒 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 的 -074565 徒 15:19 τῶν ὁ T-GPN - -074566 徒 15:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -074567 徒 15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM 歸 -074568 徒 15:19 ἐπὶ ἐπί PREP 服 -074569 徒 15:19 τὸν ὁ T-ASM - -074570 徒 15:19 Θεόν, θεός N-ASM 神 -074571 徒 15:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -074572 徒 15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN 寫信 -074573 徒 15:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 吩咐他們 -074574 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - -074575 徒 15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 禁戒 -074576 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN 的 -074577 徒 15:20 ἀλισγημάτων ἀλίσγημα N-GPN 污穢 -074578 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN - -074579 徒 15:20 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 -074580 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 -074581 徒 15:20 τῆς ὁ T-GSF - -074582 徒 15:20 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 -074583 徒 15:20 καὶ καί CONJ 並 -074584 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - -074585 徒 15:20 πνικτοῦ πνικτός A-GSN 勒死的牲畜 -074586 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 -074587 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - -074588 徒 15:20 αἵματος. αἷμα N-GSN 血 -074589 徒 15:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西的書 -074590 徒 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂從 -074591 徒 15:21 ἐκ ἐκ PREP 以來 -074592 徒 15:21 γενεῶν γενεά N-GPF - -074593 徒 15:21 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 古 -074594 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 在各 -074595 徒 15:21 πόλιν πόλις N-ASF 城 -074596 徒 15:21 τοὺς ὁ T-APM 人 -074597 徒 15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM 傳講 -074598 徒 15:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -074599 徒 15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -074600 徒 15:21 ἐν ἐν PREP 在 -074601 徒 15:21 ταῖς ὁ T-DPF - -074602 徒 15:21 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -074603 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 逢 -074604 徒 15:21 πᾶν πᾶς A-ASN 每 -074605 徒 15:21 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -074606 徒 15:21 ἀναγινωσκόμενος.¶ ἀναγινώσκω V-PPP-NSM 誦讀 -074607 徒 15:22 Τότε τότε ADV 那時 -074608 徒 15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 定意 -074609 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - -074610 徒 15:22 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 -074611 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 -074612 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - -074613 徒 15:22 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 -074614 徒 15:22 σὺν σύν PREP 並 -074615 徒 15:22 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全 -074616 徒 15:22 τῇ ὁ T-DSF - -074617 徒 15:22 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -074618 徒 15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM 揀選 -074619 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -074620 徒 15:22 ἐξ ἐκ PREP 從 -074621 徒 15:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 -074622 徒 15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 -074623 徒 15:22 εἰς εἰς PREP 同往 -074624 徒 15:22 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -074625 徒 15:22 σὺν σύν PREP 和 -074626 徒 15:22 τῷ ὁ T-DSM - -074627 徒 15:22 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -074628 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 -074629 徒 15:22 Βαρνάβᾳ, Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074630 徒 15:22 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -074631 徒 15:22 τὸν ὁ T-ASM 所揀選的就是 -074632 徒 15:22 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 -074633 徒 15:22 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴⸂的 -074634 徒 15:22 καὶ καί CONJ - -074635 徒 15:22 Σιλᾶν, Σίλας N-ASM 西拉 -074636 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 這兩個人 -074637 徒 15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 是作首領的 -074638 徒 15:22 ἐν ἐν PREP 在 -074639 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - -074640 徒 15:22 ἀδελφοῖς, ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 -074641 徒 15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM 寫信 -074642 徒 15:23 διὰ διά PREP 於是 -074643 徒 15:23 χειρὸς χείρ N-GSF 交付 -074644 徒 15:23 αὐτῶν·¶ αὐτός P-GPM 他們 -074645 徒 15:23 Οἱ ὁ T-NPM 內中說 -074646 徒 15:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -074647 徒 15:23 καὶ καί CONJ 和 -074648 徒 15:23 οἱ ὁ T-NPM - -074649 徒 15:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 作長老的 -074650 徒 15:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -074651 徒 15:23 Τοῖς ὁ T-DPM 問 -074652 徒 15:23 κατὰ κατά PREP - -074653 徒 15:23 τὴν ὁ T-ASF - -074654 徒 15:23 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -074655 徒 15:23 καὶ καί CONJ - -074656 徒 15:23 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 -074657 徒 15:23 καὶ καί CONJ - -074658 徒 15:23 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 -074659 徒 15:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -074660 徒 15:23 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -074661 徒 15:23 ἐξ ἐκ PREP - -074662 徒 15:23 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦 -074663 徒 15:23 Χαίρειν. χαίρω V-PAN 的安 -074664 徒 15:24 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - -074665 徒 15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽說 -074666 徒 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 有 -074667 徒 15:24 τινὲς τις X-NPM 幾個人 -074668 徒 15:24 ἐξ ἐκ PREP 從 -074669 徒 15:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂這裏 -074670 徒 15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -074671 徒 15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 攪擾 -074672 徒 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -074673 徒 15:24 λόγοις λόγος N-DPM 用言語 -074674 徒 15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM 惑亂 -074675 徒 15:24 τὰς ὁ T-APF - -074676 徒 15:24 ψυχὰς ψυχή N-APF 心⸂其實我們 -074677 徒 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -074678 徒 15:24 οἷς ὅς R-DPM 他們 -074679 徒 15:24 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -074680 徒 15:24 διεστειλάμεθα, διαστέλλω V-AMI-1P 吩咐 -074681 徒 15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 -074682 徒 15:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -074683 徒 15:25 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 所以 -074684 徒 15:25 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 -074685 徒 15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM 揀選 -074686 徒 15:25 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 幾個人 -074687 徒 15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 -074688 徒 15:25 πρὸς πρός PREP 往 -074689 徒 15:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -074690 徒 15:25 σὺν σύν PREP 同 -074691 徒 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - -074692 徒 15:25 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所親愛的 -074693 徒 15:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -074694 徒 15:25 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074695 徒 15:25 καὶ καί CONJ 和 -074696 徒 15:25 Παύλῳ, Παῦλος N-DSM 保羅 -074697 徒 15:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 這二人 -074698 徒 15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM 不顧 -074699 徒 15:26 τὰς ὁ T-APF - -074700 徒 15:26 ψυχὰς ψυχή N-APF 性命的 -074701 徒 15:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -074702 徒 15:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -074703 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 -074704 徒 15:26 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -074705 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - -074706 徒 15:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -074707 徒 15:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -074708 徒 15:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -074709 徒 15:26 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -074710 徒 15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P 差了 -074711 徒 15:27 οὖν οὖν CONJ 我們就 -074712 徒 15:27 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -074713 徒 15:27 καὶ καί CONJ 和 -074714 徒 15:27 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -074715 徒 15:27 καὶ καί CONJ 也要 -074716 徒 15:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -074717 徒 15:27 διὰ διά PREP 親 -074718 徒 15:27 λόγου λόγος N-GSM 口 -074719 徒 15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM 訴說 -074720 徒 15:27 τὰ ὁ T-APN 這些 -074721 徒 15:27 αὐτά. αὐτός P-APN 事 -074722 徒 15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 -074723 徒 15:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -074724 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - -074725 徒 15:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -074726 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - -074727 徒 15:28 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -074728 徒 15:28 καὶ καί CONJ 和 -074729 徒 15:28 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -074730 徒 15:28 μηδὲν μηδείς A-ASN 不將 -074731 徒 15:28 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 別的 -074732 徒 15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PPN 放在 -074733 徒 15:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們身上 -074734 徒 15:28 βάρος βάρος N-ASN 重擔 -074735 徒 15:28 πλὴν πλήν PREP 惟有 -074736 徒 15:28 τούτων οὗτος D-GPN 幾件 -074737 徒 15:28 τῶν ὁ T-GPN 事 -074738 徒 15:28 ἐπάναγκες, ἐπάναγκες ADV 是不可少的 -074739 徒 15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 就是⸃禁戒 -074740 徒 15:29 εἰδωλοθύτων εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像的物 -074741 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 -074742 徒 15:29 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -074743 徒 15:29 καὶ καί CONJ 並 -074744 徒 15:29 πνικτῶν πνικτός A-GPN 勒死的牲畜 -074745 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 -074746 徒 15:29 πορνείας, πορνεία N-GSF 姦淫 -074747 徒 15:29 ἐξ ἐκ PREP 不犯 -074748 徒 15:29 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 -074749 徒 15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM 禁戒 -074750 徒 15:29 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們若能自己 -074751 徒 15:29 εὖ εὖ ADV 好了 -074752 徒 15:29 πράξετε. πράσσω V-FAI-2P 就 -074753 徒 15:29 Ἔρρωσθε.¶ ῥώννυμι V-RMM-2P 願你們平安 -074754 徒 15:30 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -074755 徒 15:30 μὲν μέν PRT 既 -074756 徒 15:30 οὖν οὖν CONJ - -074757 徒 15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 奉了差遣 -074758 徒 15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 -074759 徒 15:30 εἰς εἰς PREP 去 -074760 徒 15:30 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -074761 徒 15:30 καὶ καί CONJ - -074762 徒 15:30 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集 -074763 徒 15:30 τὸ ὁ T-ASN - -074764 徒 15:30 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾人 -074765 徒 15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 交付 -074766 徒 15:30 τὴν ὁ T-ASF - -074767 徒 15:30 ἐπιστολήν. ἐπιστολή N-ASF 書信 -074768 徒 15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-AAP-NPM 眾人念了 -074769 徒 15:31 δὲ δέ CONJ 就 -074770 徒 15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜了 -074771 徒 15:31 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -074772 徒 15:31 τῇ ὁ T-DSF 信上 -074773 徒 15:31 παρακλήσει. παράκλησις N-DSF 安慰的話 -074774 徒 15:32 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -074775 徒 15:32 τε τε CONJ - -074776 徒 15:32 καὶ καί CONJ 和 -074777 徒 15:32 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -074778 徒 15:32 καὶ καί CONJ 也 -074779 徒 15:32 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -074780 徒 15:32 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -074781 徒 15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 -074782 徒 15:32 διὰ διά PREP 就用 -074783 徒 15:32 λόγου λόγος N-GSM 話 -074784 徒 15:32 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 -074785 徒 15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸勉 -074786 徒 15:32 τοὺς ὁ T-APM - -074787 徒 15:32 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -074788 徒 15:32 καὶ καί CONJ - -074789 徒 15:32 ἐπεστήριξαν, ἐπιστηρίζω V-AAI-3P 堅固他們 -074790 徒 15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 住了 -074791 徒 15:33 δὲ δέ CONJ - -074792 徒 15:33 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子 -074793 徒 15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-API-3P 打發他們 -074794 徒 15:33 μετ᾽ μετά PREP - -074795 徒 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平平安安的 -074796 徒 15:33 ἀπὸ ἀπό PREP - -074797 徒 15:33 τῶν ὁ T-GPM - -074798 徒 15:33 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -074799 徒 15:33 πρὸς πρός PREP 回到 -074800 徒 15:33 τοὺς ὁ T-APM - -074801 徒 15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM 差遣 -074802 徒 15:33 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂的人那裏去 -074803 徒 15:35 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -074804 徒 15:35 δὲ δέ CONJ 但 -074805 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 -074806 徒 15:35 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -074807 徒 15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 仍住 -074808 徒 15:35 ἐν ἐν PREP 在 -074809 徒 15:35 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -074810 徒 15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 -074811 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 -074812 徒 15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -074813 徒 15:35 μετὰ μετά PREP 一同 -074814 徒 15:35 καὶ καί CONJ - -074815 徒 15:35 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人 -074816 徒 15:35 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -074817 徒 15:35 τὸν ὁ T-ASM 的 -074818 徒 15:35 λόγον λόγος N-ASM 道 -074819 徒 15:35 τοῦ ὁ T-GSM - -074820 徒 15:35 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 -074821 徒 15:36 Μετὰ μετά PREP 過了 -074822 徒 15:36 δέ δέ CONJ - -074823 徒 15:36 τινας τις X-APF 些 -074824 徒 15:36 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -074825 徒 15:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我們 -074826 徒 15:36 πρὸς πρός PREP 對 -074827 徒 15:36 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -074828 徒 15:36 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -074829 徒 15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM 回 -074830 徒 15:36 δὴ δή PRT 可以 -074831 徒 15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-AMS-1P 看望 -074832 徒 15:36 τοὺς ὁ T-APM - -074833 徒 15:36 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -074834 徒 15:36 κατὰ κατά PREP - -074835 徒 15:36 πόλιν πόλις N-ASF 城 -074836 徒 15:36 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 -074837 徒 15:36 ἐν ἐν PREP 到 -074838 徒 15:36 αἷς ὅς R-DPF - -074839 徒 15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P 從前宣傳 -074840 徒 15:36 τὸν ὁ T-ASM 的 -074841 徒 15:36 λόγον λόγος N-ASM 道 -074842 徒 15:36 τοῦ ὁ T-GSM - -074843 徒 15:36 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -074844 徒 15:36 πῶς πως ADV 如何 -074845 徒 15:36 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 景況 -074846 徒 15:37 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -074847 徒 15:37 δὲ δέ CONJ - -074848 徒 15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-IMI-3S 有意 -074849 徒 15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-AAN 帶 -074850 徒 15:37 καὶ καί CONJ 要 -074851 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM 的 -074852 徒 15:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂同去 -074853 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM - -074854 徒 15:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 -074855 徒 15:37 Μάρκον· Μάρκος N-ASM 馬可 -074856 徒 15:38 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂因為 -074857 徒 15:38 δὲ δέ CONJ 但 -074858 徒 15:38 ἠξίου, ἀξιόω V-IAI-3S 就以為 -074859 徒 15:38 τὸν ὁ T-ASM 馬可 -074860 徒 15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-AAP-ASM 離 -074861 徒 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從前在 -074862 徒 15:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -074863 徒 15:38 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -074864 徒 15:38 Παμφυλίας Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 -074865 徒 15:38 καὶ καί CONJ 和 -074866 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不可 -074867 徒 15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-AAP-ASM 同去 -074868 徒 15:38 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -074869 徒 15:38 εἰς εἰς PREP 作 -074870 徒 15:38 τὸ ὁ T-ASN - -074871 徒 15:38 ἔργον ἔργον N-ASN 工 -074872 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不 -074873 徒 15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN 帶 -074874 徒 15:38 τοῦτον. οὗτος D-ASM 他⸂去 -074875 徒 15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 二人起了 -074876 徒 15:39 δὲ δέ CONJ 於是 -074877 徒 15:39 παροξυσμός παροξυσμός N-NSM 爭論 -074878 徒 15:39 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -074879 徒 15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-APN 分 -074880 徒 15:39 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -074881 徒 15:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -074882 徒 15:39 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 -074883 徒 15:39 τόν ὁ T-ASM - -074884 徒 15:39 τε τε CONJ - -074885 徒 15:39 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -074886 徒 15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-AAP-ASM 帶着 -074887 徒 15:39 τὸν ὁ T-ASM - -074888 徒 15:39 Μάρκον Μάρκος N-ASM 馬可 -074889 徒 15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN 坐船 -074890 徒 15:39 εἰς εἰς PREP 往 -074891 徒 15:39 Κύπρον, Κύπρος N-ASF 居比路去 -074892 徒 15:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -074893 徒 15:40 δὲ δέ CONJ - -074894 徒 15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM 揀選了 -074895 徒 15:40 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -074896 徒 15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 也出去 -074897 徒 15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-APP-NSM 把他交於 -074898 徒 15:40 τῇ ὁ T-DSF 中 -074899 徒 15:40 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -074900 徒 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - -074901 徒 15:40 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -074902 徒 15:40 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -074903 徒 15:40 τῶν ὁ T-GPM - -074904 徒 15:40 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -074905 徒 15:41 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 走遍 -074906 徒 15:41 δὲ δέ CONJ 他⸃就 -074907 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - -074908 徒 15:41 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 -074909 徒 15:41 καὶ καί CONJ - -074910 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - -074911 徒 15:41 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 -074912 徒 15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 -074913 徒 15:41 τὰς ὁ T-APF 眾 -074914 徒 15:41 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-APF 教會 -074915 徒 16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 保羅⸃來 -074916 徒 16:1 δὲ δέ CONJ - -074917 徒 16:1 καὶ καί CONJ - -074918 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 -074919 徒 16:1 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 -074920 徒 16:1 καὶ καί CONJ 又 -074921 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 -074922 徒 16:1 Λύστραν. Λύστρα N-ASF 路司得 -074923 徒 16:1 καὶ καί CONJ - -074924 徒 16:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - -074925 徒 16:1 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 -074926 徒 16:1 τις τις X-NSM 一個 -074927 徒 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -074928 徒 16:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -074929 徒 16:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -074930 徒 16:1 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -074931 徒 16:1 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -074932 徒 16:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -074933 徒 16:1 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος A-GSF 猶太 -074934 徒 16:1 πιστῆς, πιστός A-GSF 是信主之 -074935 徒 16:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 他父親 -074936 徒 16:1 δὲ δέ CONJ 卻是 -074937 徒 16:1 Ἕλληνος, Ἕλλην N-GSM 希利尼人 -074938 徒 16:2 ὃς ὅς R-NSM 他 -074939 徒 16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IPI-3S 都稱讚 -074940 徒 16:2 ὑπὸ ὑπό PREP - -074941 徒 16:2 τῶν ὁ T-GPM - -074942 徒 16:2 ἐν ἐν PREP - -074943 徒 16:2 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 -074944 徒 16:2 καὶ καί CONJ 和 -074945 徒 16:2 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念的 -074946 徒 16:2 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 -074947 徒 16:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -074948 徒 16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要帶 -074949 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -074950 徒 16:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -074951 徒 16:3 σὺν σύν PREP 同 -074952 徒 16:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -074953 徒 16:3 ἐξελθεῖν, ἐξέρχομαι V-AAN 去 -074954 徒 16:3 καὶ καί CONJ 就 -074955 徒 16:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 行了 -074956 徒 16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 割禮 -074957 徒 16:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 -074958 徒 16:3 διὰ διά PREP 只因 -074959 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 的 -074960 徒 16:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -074961 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 -074962 徒 16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -074963 徒 16:3 ἐν ἐν PREP - -074964 徒 16:3 τοῖς ὁ T-DPM - -074965 徒 16:3 τόποις τόπος N-DPM 地方 -074966 徒 16:3 ἐκείνοις· ἐκεῖνος D-DPM - -074967 徒 16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -074968 徒 16:3 γὰρ γάρ CONJ - -074969 徒 16:3 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -074970 徒 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - -074971 徒 16:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -074972 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -074973 徒 16:3 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -074974 徒 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -074975 徒 16:3 ὑπῆρχεν. ὑπάρχω V-IAI-3S 是 -074976 徒 16:4 Ὡς ὡς CONJ - -074977 徒 16:4 δὲ δέ CONJ - -074978 徒 16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-IMI-3P 他們經過 -074979 徒 16:4 τὰς ὁ T-APF 各 -074980 徒 16:4 πόλεις, πόλις N-APF 城 -074981 徒 16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 -074982 徒 16:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 門徒 -074983 徒 16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 遵守 -074984 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - -074985 徒 16:4 δόγματα δόγμα N-APN 條規 -074986 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - -074987 徒 16:4 κεκριμένα κρίνω V-RPP-APN 定的 -074988 徒 16:4 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -074989 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM - -074990 徒 16:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -074991 徒 16:4 καὶ καί CONJ 和 -074992 徒 16:4 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -074993 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM 把 -074994 徒 16:4 ἐν ἐν PREP - -074995 徒 16:4 Ἱεροσολύμοις. Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -074996 徒 16:5 Αἱ ὁ T-NPF 眾 -074997 徒 16:5 μὲν μέν PRT - -074998 徒 16:5 οὖν οὖν CONJ 於是 -074999 徒 16:5 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -075000 徒 16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IPI-3P 越發堅固 -075001 徒 16:5 τῇ ὁ T-DSF - -075002 徒 16:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 -075003 徒 16:5 καὶ καί CONJ - -075004 徒 16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P 加增 -075005 徒 16:5 τῷ ὁ T-DSM - -075006 徒 16:5 ἀριθμῷ ἀριθμός N-DSM 人數 -075007 徒 16:5 καθ᾽ κατά PREP 天 -075008 徒 16:5 ἡμέραν.¶ ἡμέρα N-ASF 天 -075009 徒 16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 -075010 徒 16:6 δὲ δέ CONJ 就 -075011 徒 16:6 τὴν ὁ T-ASF - -075012 徒 16:6 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 -075013 徒 16:6 καὶ καί CONJ - -075014 徒 16:6 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 -075015 徒 16:6 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 -075016 徒 16:6 κωλυθέντες κωλύω V-APP-NPM 禁止他們 -075017 徒 16:6 ὑπὸ ὑπό PREP - -075018 徒 16:6 τοῦ ὁ T-GSN - -075019 徒 16:6 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -075020 徒 16:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂既然 -075021 徒 16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 -075022 徒 16:6 τὸν ὁ T-ASM - -075023 徒 16:6 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 -075024 徒 16:6 ἐν ἐν PREP 在 -075025 徒 16:6 τῇ ὁ T-DSF - -075026 徒 16:6 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 -075027 徒 16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到了 -075028 徒 16:7 δὲ δέ CONJ - -075029 徒 16:7 κατὰ κατά PREP 邊界 -075030 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - -075031 徒 16:7 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞的 -075032 徒 16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P 他們想要 -075033 徒 16:7 εἰς εἰς PREP 往 -075034 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - -075035 徒 16:7 Βιθυνίαν Βιθυνία N-ASF 庇推尼 -075036 徒 16:7 πορευθῆναι, πορεύω V-AMN 去 -075037 徒 16:7 καὶ καί CONJ 卻 -075038 徒 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075039 徒 16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 許 -075040 徒 16:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -075041 徒 16:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -075042 徒 16:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -075043 徒 16:7 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -075044 徒 16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-AAP-NPM 越過 -075045 徒 16:8 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 -075046 徒 16:8 τὴν ὁ T-ASF - -075047 徒 16:8 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞 -075048 徒 16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下到 -075049 徒 16:8 εἰς εἰς PREP 去 -075050 徒 16:8 Τρῳάδα. Τρωάς N-ASF 特羅亞 -075051 徒 16:9 Καὶ καί CONJ 有 -075052 徒 16:9 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 -075053 徒 16:9 διὰ διά PREP 間 -075054 徒 16:9 τῆς ὁ T-GSF - -075055 徒 16:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 在⸃夜 -075056 徒 16:9 τῷ ὁ T-DSM - -075057 徒 16:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075058 徒 16:9 ὤφθη, ὁράω V-API-3S 現與 -075059 徒 16:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -075060 徒 16:9 Μακεδών Μακεδών N-NSM 馬其頓 -075061 徒 16:9 τις τις X-NSM 一個 -075062 徒 16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -075063 徒 16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -075064 徒 16:9 καὶ καί CONJ - -075065 徒 16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 -075066 徒 16:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -075067 徒 16:9 καὶ καί CONJ - -075068 徒 16:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -075069 徒 16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-AAP-NSM 請你過到 -075070 徒 16:9 εἰς εἰς PREP 來 -075071 徒 16:9 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -075072 徒 16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 -075073 徒 16:9 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 -075074 徒 16:10 ὡς ὡς CONJ 保羅既 -075075 徒 16:10 δὲ δέ CONJ - -075076 徒 16:10 τὸ ὁ T-ASN 這 -075077 徒 16:10 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象⸂我們 -075078 徒 16:10 εἶδεν, εἴδω V-AAI-3S 看見 -075079 徒 16:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -075080 徒 16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P 想要 -075081 徒 16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 -075082 徒 16:10 εἰς εἰς PREP 往 -075083 徒 16:10 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -075084 徒 16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM 以為 -075085 徒 16:10 ὅτι ὅτι CONJ - -075086 徒 16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RMI-3S 召 -075087 徒 16:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -075088 徒 16:10 ὁ ὁ T-NSM - -075089 徒 16:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -075090 徒 16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳福音 -075091 徒 16:10 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 給那裏的人聽 -075092 徒 16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 -075093 徒 16:11 δὲ δέ CONJ 於是 -075094 徒 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -075095 徒 16:11 Τρῳάδος Τρωάς N-GSF 特羅亞 -075096 徒 16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P 一直行 -075097 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到 -075098 徒 16:11 Σαμοθρᾴκην, Σαμοθρᾴκη N-ASF 撒摩特喇 -075099 徒 16:11 τῇ ὁ T-DSF - -075100 徒 16:11 δὲ δέ CONJ - -075101 徒 16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 -075102 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到了 -075103 徒 16:11 Νέαν νέος A-ASF - -075104 徒 16:11 Πόλιν πόλις N-ASF 尼亞波利 -075105 徒 16:12 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -075106 徒 16:12 εἰς εἰς PREP 來到 -075107 徒 16:12 Φιλίππους, Φίλιπποι N-APM 腓立比 -075108 徒 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -075109 徒 16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -075110 徒 16:12 πρώτη πρῶτος A-GSF 頭一個 -075111 徒 16:12 μερίδος μερίς N-GSF 這一方的 -075112 徒 16:12 τῆς ὁ T-GSF - -075113 徒 16:12 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -075114 徒 16:12 πόλις, πόλις N-NSF 城 -075115 徒 16:12 κολωνία. κολωνία N-NSF 也是羅馬的駐防城 -075116 徒 16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 -075117 徒 16:12 δὲ δέ CONJ - -075118 徒 16:12 ἐν ἐν PREP 裏 -075119 徒 16:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -075120 徒 16:12 τῇ ὁ T-DSF - -075121 徒 16:12 πόλει πόλις N-DSF 城 -075122 徒 16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM 住了 -075123 徒 16:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -075124 徒 16:12 τινάς. τις X-APF 幾 -075125 徒 16:13 Τῇ ὁ T-DSF - -075126 徒 16:13 τε τε CONJ 當 -075127 徒 16:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -075128 徒 16:13 τῶν ὁ T-GPN - -075129 徒 16:13 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 -075130 徒 16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-AAI-1P 我們出 -075131 徒 16:13 ἔξω ἔξω PREP - -075132 徒 16:13 τῆς ὁ T-GSF - -075133 徒 16:13 πύλης πύλη N-GSF 城門⸂到了 -075134 徒 16:13 παρὰ παρά PREP 邊 -075135 徒 16:13 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 -075136 徒 16:13 οὗ οὗ ADV 的地方 -075137 徒 16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P 知道那裏 -075138 徒 16:13 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告 -075139 徒 16:13 εἶναι, εἰμί V-PAN 有一個 -075140 徒 16:13 καὶ καί CONJ 我們就 -075141 徒 16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 -075142 徒 16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P 講道 -075143 徒 16:13 ταῖς ὁ T-DPF 對那 -075144 徒 16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-AAP-DPF 聚會的 -075145 徒 16:13 γυναιξίν. γυνή N-DPF 婦女 -075146 徒 16:14 Καί καί CONJ 有 -075147 徒 16:14 τις τις X-NSF 一個 -075148 徒 16:14 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -075149 徒 16:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -075150 徒 16:14 Λυδία, Λυδία N-NSF 呂底亞 -075151 徒 16:14 πορφυρόπωλις πορφυρόπωλις N-NSF 賣紫色布疋的 -075152 徒 16:14 πόλεως πόλις N-GSF 城的人 -075153 徒 16:14 Θυατείρων Θυάτειρα N-GPN 是推雅推喇 -075154 徒 16:14 σεβομένη σέβομαι V-PMP-NSF 素來敬拜 -075155 徒 16:14 τὸν ὁ T-ASM - -075156 徒 16:14 Θεόν, θεός N-ASM 神 -075157 徒 16:14 ἤκουεν, ἀκούω V-IAI-3S 他聽見了 -075158 徒 16:14 ἧς ὅς R-GSF 他的 -075159 徒 16:14 ὁ ὁ T-NSM - -075160 徒 16:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -075161 徒 16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 就開導 -075162 徒 16:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -075163 徒 16:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -075164 徒 16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN 叫他留心 -075165 徒 16:14 τοῖς ὁ T-DPN - -075166 徒 16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 所講的話 -075167 徒 16:14 ὑπὸ ὑπό PREP 聽 -075168 徒 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - -075169 徒 16:14 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 -075170 徒 16:15 ὡς ὡς CONJ - -075171 徒 16:15 δὲ δέ CONJ - -075172 徒 16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 既領了洗 -075173 徒 16:15 καὶ καί CONJ 他⸃和 -075174 徒 16:15 ὁ ὁ T-NSM - -075175 徒 16:15 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 -075176 徒 16:15 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 -075177 徒 16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 便求我們 -075178 徒 16:15 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說⸂你們 -075179 徒 16:15 Εἰ εἰ CONJ 若 -075180 徒 16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P 以為 -075181 徒 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 -075182 徒 16:15 πιστὴν πιστός A-ASF 真信 -075183 徒 16:15 τῷ ὁ T-DSM - -075184 徒 16:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主的 -075185 徒 16:15 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 -075186 徒 16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 請 -075187 徒 16:15 εἰς εἰς PREP 到 -075188 徒 16:15 τὸν ὁ T-ASM - -075189 徒 16:15 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏 -075190 徒 16:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -075191 徒 16:15 μένετε· μένω V-PAM-2P 來住 -075192 徒 16:15 καὶ καί CONJ 於是 -075193 徒 16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-AMI-3S 強留 -075194 徒 16:15 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 -075195 徒 16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -075196 徒 16:16 δὲ δέ CONJ 後來 -075197 徒 16:16 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 往 -075198 徒 16:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -075199 徒 16:16 εἰς εἰς PREP 去 -075200 徒 16:16 τὴν ὁ T-ASF 那 -075201 徒 16:16 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告的地方 -075202 徒 16:16 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 -075203 徒 16:16 τινὰ τις X-ASF 有一個 -075204 徒 16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 所附 -075205 徒 16:16 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 -075206 徒 16:16 Πύθωνα Πύθων N-ASM 巫 -075207 徒 16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 迎着 -075208 徒 16:16 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 面⸂來 -075209 徒 16:16 ἥτις ὅστις R-NSF 被 -075210 徒 16:16 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 財利 -075211 徒 16:16 πολλὴν πολύς A-ASF 大 -075212 徒 16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S 得 -075213 徒 16:16 τοῖς ὁ T-DPM - -075214 徒 16:16 κυρίοις κύριος N-DPM 他主人們 -075215 徒 16:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -075216 徒 16:16 μαντευομένη. μαντεύομαι V-PMP-NSF 用法術⸂叫 -075217 徒 16:17 αὕτη οὗτος D-NSF 他 -075218 徒 16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF 跟隨 -075219 徒 16:17 τῷ ὁ T-DSM - -075220 徒 16:17 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075221 徒 16:17 καὶ καί CONJ 和 -075222 徒 16:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -075223 徒 16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊着 -075224 徒 16:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -075225 徒 16:17 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -075226 徒 16:17 οἱ ὁ T-NPM 些 -075227 徒 16:17 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -075228 徒 16:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -075229 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -075230 徒 16:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -075231 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - -075232 徒 16:17 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高 -075233 徒 16:17 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 -075234 徒 16:17 οἵτινες ὅστις R-NPM - -075235 徒 16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳說 -075236 徒 16:17 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -075237 徒 16:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -075238 徒 16:17 σωτηρίας. σωτηρία N-GSF 救人的 -075239 徒 16:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 -075240 徒 16:18 δὲ δέ CONJ - -075241 徒 16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 喊叫 -075242 徒 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 他⸃一連 -075243 徒 16:18 πολλὰς πολύς A-APF 多 -075244 徒 16:18 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 -075245 徒 16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AMP-NSM 心中厭煩 -075246 徒 16:18 δὲ δέ CONJ 就 -075247 徒 16:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075248 徒 16:18 καὶ καί CONJ - -075249 徒 16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 -075250 徒 16:18 τῷ ὁ T-DSN 對那 -075251 徒 16:18 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 -075252 徒 16:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -075253 徒 16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 吩咐 -075254 徒 16:18 σοι σύ P-2DS 你 -075255 徒 16:18 ἐν ἐν PREP 我奉 -075256 徒 16:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -075257 徒 16:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -075258 徒 16:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -075259 徒 16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 -075260 徒 16:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -075261 徒 16:18 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他身上 -075262 徒 16:18 καὶ καί CONJ 那鬼 -075263 徒 16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 -075264 徒 16:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 -075265 徒 16:18 τῇ ὁ T-DSF - -075266 徒 16:18 ὥρᾳ. ὥρα N-DSF 時 -075267 徒 16:19 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -075268 徒 16:19 δὲ δέ CONJ - -075269 徒 16:19 οἱ ὁ T-NPM - -075270 徒 16:19 κύριοι κύριος N-NPM 主人們 -075271 徒 16:19 αὐτῆς αὐτός P-GSF 使女的 -075272 徒 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - -075273 徒 16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 沒有了 -075274 徒 16:19 ἡ ὁ T-NSF 的 -075275 徒 16:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 -075276 徒 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -075277 徒 16:19 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 得利 -075278 徒 16:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -075279 徒 16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 便揪住 -075280 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - -075281 徒 16:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075282 徒 16:19 καὶ καί CONJ 和 -075283 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - -075284 徒 16:19 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -075285 徒 16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P 拉 -075286 徒 16:19 εἰς εἰς PREP 他們到 -075287 徒 16:19 τὴν ὁ T-ASF - -075288 徒 16:19 ἀγορὰν ἀγορά N-ASF 市上 -075289 徒 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 去見 -075290 徒 16:19 τοὺς ὁ T-APM - -075291 徒 16:19 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 首領 -075292 徒 16:20 καὶ καί CONJ 又 -075293 徒 16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-AAP-NPM 帶到 -075294 徒 16:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -075295 徒 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - -075296 徒 16:20 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長⸂面前 -075297 徒 16:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -075298 徒 16:20 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -075299 徒 16:20 οἱ ὁ T-NPM 些人 -075300 徒 16:20 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -075301 徒 16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P 竟騷擾 -075302 徒 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -075303 徒 16:20 τὴν ὁ T-ASF - -075304 徒 16:20 πόλιν, πόλις N-ASF 城 -075305 徒 16:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 -075306 徒 16:20 ὑπάρχοντες, ὑπάρχω V-PAP-NPM 原是 -075307 徒 16:21 καὶ καί CONJ - -075308 徒 16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 -075309 徒 16:21 ἔθη ἔθος N-APN 規矩 -075310 徒 16:21 ἃ ὅς R-APN 所 -075311 徒 16:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075312 徒 16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -075313 徒 16:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -075314 徒 16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PMN 受 -075315 徒 16:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不可 -075316 徒 16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 -075317 徒 16:21 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬 -075318 徒 16:21 οὖσιν. εἰμί V-PAP-DPM 人 -075319 徒 16:22 Καὶ καί CONJ 就 -075320 徒 16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-AAI-3S 一同起來 -075321 徒 16:22 ὁ ὁ T-NSM - -075322 徒 16:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -075323 徒 16:22 κατ᾽ κατά PREP 攻擊 -075324 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -075325 徒 16:22 καὶ καί CONJ - -075326 徒 16:22 οἱ ὁ T-NPM - -075327 徒 16:22 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 -075328 徒 16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM 剝了 -075329 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -075330 徒 16:22 τὰ ὁ T-APN 的 -075331 徒 16:22 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -075332 徒 16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P 吩咐 -075333 徒 16:22 ῥαβδίζειν, ῥαβδίζω V-PAN 用棍打 -075334 徒 16:23 πολλάς πολύς A-APF 許多 -075335 徒 16:23 τε τε CONJ 便 -075336 徒 16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打了 -075337 徒 16:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 將他們 -075338 徒 16:23 πληγὰς πληγή N-APF 棍 -075339 徒 16:23 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 下 -075340 徒 16:23 εἰς εἰς PREP 在 -075341 徒 16:23 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -075342 徒 16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM 囑咐 -075343 徒 16:23 τῷ ὁ T-DSM - -075344 徒 16:23 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ N-DSM 禁卒 -075345 徒 16:23 ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 嚴緊 -075346 徒 16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN 看守 -075347 徒 16:23 αὐτούς. αὐτός P-APM - -075348 徒 16:24 ὃς ὅς R-NSM 禁卒 -075349 徒 16:24 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命 -075350 徒 16:24 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -075351 徒 16:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 -075352 徒 16:24 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 -075353 徒 16:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 就把他們 -075354 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 在 -075355 徒 16:24 τὴν ὁ T-ASF - -075356 徒 16:24 ἐσωτέραν ἐσωτέρω A-ASF 內 -075357 徒 16:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -075358 徒 16:24 καὶ καί CONJ - -075359 徒 16:24 τοὺς ὁ T-APM - -075360 徒 16:24 πόδας πούς N-APM 兩腳 -075361 徒 16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-AMI-3S - -075362 徒 16:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -075363 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 上了 -075364 徒 16:24 τὸ ὁ T-ASN - -075365 徒 16:24 ξύλον. ξύλον N-ASN 木狗 -075366 徒 16:25 Κατὰ κατά PREP 約 -075367 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 在 -075368 徒 16:25 τὸ ὁ T-ASN - -075369 徒 16:25 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 -075370 徒 16:25 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075371 徒 16:25 καὶ καί CONJ 和 -075372 徒 16:25 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -075373 徒 16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -075374 徒 16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P 唱詩讚美 -075375 徒 16:25 τὸν ὁ T-ASM - -075376 徒 16:25 Θεόν, θεός N-ASM 神 -075377 徒 16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-IMI-3P 側耳而聽 -075378 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 也 -075379 徒 16:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -075380 徒 16:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 -075381 徒 16:25 δέσμιοι. δέσμιος N-NPM 囚犯 -075382 徒 16:26 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 -075383 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - -075384 徒 16:26 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 -075385 徒 16:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 -075386 徒 16:26 μέγας μέγας A-NSM 大 -075387 徒 16:26 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -075388 徒 16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 都搖動了 -075389 徒 16:26 τὰ ὁ T-APN - -075390 徒 16:26 θεμέλια θεμέλιος N-APN 地基 -075391 徒 16:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 -075392 徒 16:26 δεσμωτηρίου· δεσμωτήριον N-GSN 監牢 -075393 徒 16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開 -075394 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - -075395 徒 16:26 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -075396 徒 16:26 αἱ ὁ T-NPF - -075397 徒 16:26 θύραι θύρα N-NPF 監門 -075398 徒 16:26 πᾶσαι πᾶς A-NPF 全 -075399 徒 16:26 καὶ καί CONJ 也 -075400 徒 16:26 πάντων πᾶς A-GPM 都 -075401 徒 16:26 τὰ ὁ T-NPN 眾囚犯的 -075402 徒 16:26 δεσμὰ δεσμός N-NPN 鎖鍊 -075403 徒 16:26 ἀνέθη. ἀνίημι V-API-3S 鬆開了 -075404 徒 16:27 Ἔξυπνος ἔξυπνος A-NSM 醒 -075405 徒 16:27 δὲ δέ CONJ - -075406 徒 16:27 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 一 -075407 徒 16:27 ὁ ὁ T-NSM - -075408 徒 16:27 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 -075409 徒 16:27 καὶ καί CONJ - -075410 徒 16:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -075411 徒 16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-RPP-APF 全開 -075412 徒 16:27 τὰς ὁ T-APF - -075413 徒 16:27 θύρας θύρα N-APF 門 -075414 徒 16:27 τῆς ὁ T-GSF - -075415 徒 16:27 φυλακῆς, φυλακή N-GSF 監 -075416 徒 16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 就拔 -075417 徒 16:27 τὴν ὁ T-ASF - -075418 徒 16:27 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 -075419 徒 16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 -075420 徒 16:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -075421 徒 16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN 殺 -075422 徒 16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM 以為 -075423 徒 16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-RAN 已經逃走 -075424 徒 16:27 τοὺς ὁ T-APM - -075425 徒 16:27 δεσμίους. δέσμιος N-APM 囚犯 -075426 徒 16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 -075427 徒 16:28 δὲ δέ CONJ - -075428 徒 16:28 ὁ ὁ T-NSM - -075429 徒 16:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075430 徒 16:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -075431 徒 16:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -075432 徒 16:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -075433 徒 16:28 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不 -075434 徒 16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S 要 -075435 徒 16:28 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己⸂我們 -075436 徒 16:28 κακόν, κακός A-ASN 傷害 -075437 徒 16:28 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -075438 徒 16:28 γάρ γάρ CONJ - -075439 徒 16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 在 -075440 徒 16:28 ἐνθάδε. ἐνθάδε ADV 這裏 -075441 徒 16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 禁卒叫人 -075442 徒 16:29 δὲ δέ CONJ 就 -075443 徒 16:29 φῶτα φῶς N-APN 拿燈來 -075444 徒 16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S 跳進去 -075445 徒 16:29 καὶ καί CONJ - -075446 徒 16:29 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 戰戰兢兢 -075447 徒 16:29 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的 -075448 徒 16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 -075449 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - -075450 徒 16:29 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075451 徒 16:29 καὶ καί CONJ - -075452 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - -075453 徒 16:29 Σιλᾷ Σίλας N-DSM 西拉⸂面前 -075454 徒 16:30 καὶ καί CONJ 又 -075455 徒 16:30 προαγαγὼν προάγω V-AAP-NSM 領 -075456 徒 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -075457 徒 16:30 ἔξω ἔξω ADV 出來 -075458 徒 16:30 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -075459 徒 16:30 Κύριοι, κύριος N-VPM 二位先生 -075460 徒 16:30 τί τίς I-ASN 怎樣 -075461 徒 16:30 με ἐγώ P-1AS 我 -075462 徒 16:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -075463 徒 16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 -075464 徒 16:30 ἵνα ἵνα CONJ 纔 -075465 徒 16:30 σωθῶ; σῴζω V-APS-1S 可以得救 -075466 徒 16:31 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -075467 徒 16:31 δὲ δέ CONJ - -075468 徒 16:31 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -075469 徒 16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S 當信 -075470 徒 16:31 ἐπὶ ἐπί PREP - -075471 徒 16:31 τὸν ὁ T-ASM - -075472 徒 16:31 Κύριον κύριος N-ASM 主 -075473 徒 16:31 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -075474 徒 16:31 καὶ καί CONJ 和 -075475 徒 16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 必得救 -075476 徒 16:31 σὺ σύ P-2NS 你 -075477 徒 16:31 καὶ καί CONJ 都 -075478 徒 16:31 ὁ ὁ T-NSM 一 -075479 徒 16:31 οἶκός οἶκος N-NSM 家 -075480 徒 16:31 σου. σύ P-2GS 你 -075481 徒 16:32 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -075482 徒 16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 講給 -075483 徒 16:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -075484 徒 16:32 τὸν ὁ T-ASM 的 -075485 徒 16:32 λόγον λόγος N-ASM 道 -075486 徒 16:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 -075487 徒 16:32 κυρίου κύριος N-GSM 主 -075488 徒 16:32 σὺν σύν PREP 和 -075489 徒 16:32 πᾶσιν πᾶς A-DPM 全 -075490 徒 16:32 τοῖς ὁ T-DPM 的人聽 -075491 徒 16:32 ἐν ἐν PREP - -075492 徒 16:32 τῇ ὁ T-DSF - -075493 徒 16:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -075494 徒 16:32 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -075495 徒 16:33 καὶ καί CONJ 就 -075496 徒 16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶去 -075497 徒 16:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 -075498 徒 16:33 ἐν ἐν PREP 在 -075499 徒 16:33 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -075500 徒 16:33 τῇ ὁ T-DSF - -075501 徒 16:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候⸂禁卒 -075502 徒 16:33 τῆς ὁ T-GSF 當 -075503 徒 16:33 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -075504 徒 16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S 洗 -075505 徒 16:33 ἀπὸ ἀπό PREP - -075506 徒 16:33 τῶν ὁ T-GPF 他們的 -075507 徒 16:33 πληγῶν, πληγή N-GPF 傷 -075508 徒 16:33 καὶ καί CONJ 和 -075509 徒 16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 -075510 徒 16:33 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -075511 徒 16:33 καὶ καί CONJ 都 -075512 徒 16:33 οἱ ὁ T-NPM 的人 -075513 徒 16:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 屬乎他 -075514 徒 16:33 πάντες πᾶς A-NPM - -075515 徒 16:33 παραχρῆμα, παραχρῆμα ADV 立時 -075516 徒 16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-AAP-NSM 禁卒領 -075517 徒 16:34 τε τε CONJ 於是 -075518 徒 16:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -075519 徒 16:34 εἰς εἰς PREP 上 -075520 徒 16:34 τὸν ὁ T-ASM 自己 -075521 徒 16:34 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏⸂去 -075522 徒 16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 給他們擺上 -075523 徒 16:34 τράπεζαν τράπεζα N-ASF 飯⸂他 -075524 徒 16:34 καὶ καί CONJ 都 -075525 徒 16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 很喜樂 -075526 徒 16:34 πανοικεὶ πανοικί ADV 和全家 -075527 徒 16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM 因為信了 -075528 徒 16:34 τῷ ὁ T-DSM - -075529 徒 16:34 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -075530 徒 16:35 Ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -075531 徒 16:35 δὲ δέ CONJ 到了 -075532 徒 16:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 -075533 徒 16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 -075534 徒 16:35 οἱ ὁ T-NPM - -075535 徒 16:35 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 -075536 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM - -075537 徒 16:35 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος N-APM 差役⸂來 -075538 徒 16:35 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -075539 徒 16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 -075540 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM 兩個 -075541 徒 16:35 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人罷 -075542 徒 16:35 ἐκείνους. ἐκεῖνος D-APM 那 -075543 徒 16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -075544 徒 16:36 δὲ δέ CONJ 就 -075545 徒 16:36 ὁ ὁ T-NSM - -075546 徒 16:36 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 -075547 徒 16:36 τοὺς ὁ T-APM - -075548 徒 16:36 λόγους λόγος N-APM 話 -075549 徒 16:36 τούτους οὗτος D-APM 這 -075550 徒 16:36 πρὸς πρός PREP 把 -075551 徒 16:36 τὸν ὁ T-ASM - -075552 徒 16:36 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075553 徒 16:36 ὅτι ὅτι CONJ 說 -075554 徒 16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P 打發人來 -075555 徒 16:36 οἱ ὁ T-NPM - -075556 徒 16:36 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 -075557 徒 16:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -075558 徒 16:36 ἀπολυθῆτε· ἀπολύω V-APS-2P 釋放你們 -075559 徒 16:36 νῦν νῦν ADV 如今 -075560 徒 16:36 οὖν οὖν CONJ 可以 -075561 徒 16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去罷 -075562 徒 16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 出監 -075563 徒 16:36 ἐν ἐν PREP - -075564 徒 16:36 εἰρήνῃ. εἰρήνη N-DSF 平平安安的 -075565 徒 16:37 Ὁ ὁ T-NSM - -075566 徒 16:37 δὲ δέ CONJ 卻 -075567 徒 16:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075568 徒 16:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -075569 徒 16:37 πρὸς πρός PREP - -075570 徒 16:37 αὐτούς· αὐτός P-APM - -075571 徒 16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 -075572 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -075573 徒 16:37 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 他們就在眾人面前 -075574 徒 16:37 ἀκατακρίτους, ἀκατάκριτος A-APM 並沒有定罪 -075575 徒 16:37 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -075576 徒 16:37 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος A-APM 羅馬 -075577 徒 16:37 ὑπάρχοντας, ὑπάρχω V-PAP-APM 我們是 -075578 徒 16:37 ἔβαλαν βάλλω V-AAI-3P 又把我們下 -075579 徒 16:37 εἰς εἰς PREP 在 -075580 徒 16:37 φυλακήν, φυλακή N-ASF 監⸂裏 -075581 徒 16:37 καὶ καί CONJ 要 -075582 徒 16:37 νῦν νῦν ADV 現在 -075583 徒 16:37 λάθρᾳ λάθρα ADV 私下 -075584 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去麼 -075585 徒 16:37 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 攆 -075586 徒 16:37 οὐ οὐ PRT-N 不行的 -075587 徒 16:37 γάρ, γάρ CONJ 這是 -075588 徒 16:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫 -075589 徒 16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -075590 徒 16:37 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -075591 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去罷 -075592 徒 16:37 ἐξαγαγέτωσαν. ἐξάγω V-AAM-3P 領 -075593 徒 16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 回稟 -075594 徒 16:38 δὲ δέ CONJ - -075595 徒 16:38 τοῖς ὁ T-DPM - -075596 徒 16:38 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長 -075597 徒 16:38 οἱ ὁ T-NPM - -075598 徒 16:38 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος N-NPM 差役 -075599 徒 16:38 τὰ ὁ T-APN - -075600 徒 16:38 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -075601 徒 16:38 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這 -075602 徒 16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕了 -075603 徒 16:38 δὲ δέ CONJ 就 -075604 徒 16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 官長聽見⸂他們 -075605 徒 16:38 ὅτι ὅτι CONJ - -075606 徒 16:38 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 -075607 徒 16:38 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 -075608 徒 16:39 καὶ καί CONJ 於是 -075609 徒 16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -075610 徒 16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸 -075611 徒 16:39 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 -075612 徒 16:39 καὶ καί CONJ - -075613 徒 16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-AAP-NPM 領他們出來 -075614 徒 16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 請 -075615 徒 16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 他們離 -075616 徒 16:39 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -075617 徒 16:39 τῆς ὁ T-GSF 那 -075618 徒 16:39 πόλεως. πόλις N-GSF 城 -075619 徒 16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 二人出 -075620 徒 16:40 δὲ δέ CONJ - -075621 徒 16:40 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -075622 徒 16:40 τῆς ὁ T-GSF - -075623 徒 16:40 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 -075624 徒 16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 去 -075625 徒 16:40 πρὸς πρός PREP 往 -075626 徒 16:40 τὴν ὁ T-ASF - -075627 徒 16:40 Λυδίαν Λυδία N-ASF 呂底亞⸂家裏 -075628 徒 16:40 καὶ καί CONJ - -075629 徒 16:40 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 -075630 徒 16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸慰他們一番 -075631 徒 16:40 τοὺς ὁ T-APM - -075632 徒 16:40 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -075633 徒 16:40 καὶ καί CONJ 就 -075634 徒 16:40 ἐξῆλθαν.¶ ἐξέρχομαι V-AAI-3P 走了 -075635 徒 17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM 保羅和西拉經過 -075636 徒 17:1 δὲ δέ CONJ - -075637 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - -075638 徒 17:1 Ἀμφίπολιν Ἀμφίπολις N-ASF 暗妃波里 -075639 徒 17:1 καὶ καί CONJ - -075640 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - -075641 徒 17:1 Ἀπολλωνίαν Ἀπολλωνία N-ASF 亞波羅尼亞 -075642 徒 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -075643 徒 17:1 εἰς εἰς PREP 到 -075644 徒 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 -075645 徒 17:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -075646 徒 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -075647 徒 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 會堂 -075648 徒 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -075649 徒 17:1 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -075650 徒 17:2 κατὰ κατά PREP 照 -075651 徒 17:2 δὲ δέ CONJ - -075652 徒 17:2 τὸ ὁ T-ASN 他 -075653 徒 17:2 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 素常的規矩 -075654 徒 17:2 τῷ ὁ T-DSM - -075655 徒 17:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075656 徒 17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -075657 徒 17:2 πρὸς πρός PREP 去 -075658 徒 17:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -075659 徒 17:2 καὶ καί CONJ - -075660 徒 17:2 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 -075661 徒 17:2 σάββατα σάββατον N-APN 安息日 -075662 徒 17:2 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 -075663 徒 17:2 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 -075664 徒 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -075665 徒 17:2 ἀπὸ ἀπό PREP 本着 -075666 徒 17:2 τῶν ὁ T-GPF - -075667 徒 17:2 γραφῶν, γραφή N-GPF 聖經 -075668 徒 17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM 講解 -075669 徒 17:3 καὶ καί CONJ - -075670 徒 17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM 陳明 -075671 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ - -075672 徒 17:3 τὸν ὁ T-ASM - -075673 徒 17:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -075674 徒 17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 -075675 徒 17:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 -075676 徒 17:3 καὶ καί CONJ - -075677 徒 17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 -075678 徒 17:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -075679 徒 17:3 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -075680 徒 17:3 καὶ καί CONJ 又 -075681 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ 說 -075682 徒 17:3 Οὗτός οὗτος D-NSM 這位 -075683 徒 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -075684 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM - -075685 徒 17:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -075686 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -075687 徒 17:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -075688 徒 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 -075689 徒 17:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -075690 徒 17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 傳與 -075691 徒 17:3 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -075692 徒 17:4 καί καί CONJ 有 -075693 徒 17:4 τινες τις X-NPM 些人 -075694 徒 17:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 -075695 徒 17:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -075696 徒 17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 聽了勸 -075697 徒 17:4 καὶ καί CONJ 就 -075698 徒 17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-API-3P 附從 -075699 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - -075700 徒 17:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075701 徒 17:4 καὶ καί CONJ 和 -075702 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - -075703 徒 17:4 Σιλᾷ, Σίλας N-DSM 西拉 -075704 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPM - -075705 徒 17:4 τε τε CONJ 並有 -075706 徒 17:4 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 虔敬的 -075707 徒 17:4 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 -075708 徒 17:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 -075709 徒 17:4 πολὺ, πολύς A-NSN 許 -075710 徒 17:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -075711 徒 17:4 τε τε CONJ 也 -075712 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPF - -075713 徒 17:4 πρώτων πρῶτος A-GPF 尊貴的 -075714 徒 17:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075715 徒 17:4 ὀλίγαι. ὀλίγος A-NPF 少 -075716 徒 17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 心裏嫉妒 -075717 徒 17:5 δὲ δέ CONJ 但 -075718 徒 17:5 οἱ ὁ T-NPM 那不信的 -075719 徒 17:5 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -075720 徒 17:5 καὶ καί CONJ - -075721 徒 17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-AMP-NPM 招聚了 -075722 徒 17:5 τῶν ὁ T-GPM - -075723 徒 17:5 ἀγοραίων ἀγοραῖος A-GPM 市井 -075724 徒 17:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 類 -075725 徒 17:5 τινὰς τις X-APM 些 -075726 徒 17:5 πονηροὺς πονηρός A-APM 匪 -075727 徒 17:5 καὶ καί CONJ - -075728 徒 17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM 搭夥成群 -075729 徒 17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P 聳動 -075730 徒 17:5 τὴν ὁ T-ASF - -075731 徒 17:5 πόλιν πόλις N-ASF 合城的人 -075732 徒 17:5 καὶ καί CONJ - -075733 徒 17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 闖進 -075734 徒 17:5 τῇ ὁ T-DSF 的 -075735 徒 17:5 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -075736 徒 17:5 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 -075737 徒 17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要將 -075738 徒 17:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅西拉 -075739 徒 17:5 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 帶 -075740 徒 17:5 εἰς εἰς PREP 到 -075741 徒 17:5 τὸν ὁ T-ASM - -075742 徒 17:5 δῆμον· δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 -075743 徒 17:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 -075744 徒 17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 -075745 徒 17:6 δὲ δέ CONJ 就把 -075746 徒 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -075747 徒 17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 拉 -075748 徒 17:6 Ἰάσονα Ἰάσων N-ASM 耶孫 -075749 徒 17:6 καί καί CONJ 和 -075750 徒 17:6 τινας τις X-APM 幾個 -075751 徒 17:6 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -075752 徒 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -075753 徒 17:6 τοὺς ὁ T-APM - -075754 徒 17:6 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官⸂那裏 -075755 徒 17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 喊叫 -075756 徒 17:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -075757 徒 17:6 Οἱ ὁ T-NPM - -075758 徒 17:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -075759 徒 17:6 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -075760 徒 17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM 攪亂 -075761 徒 17:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 那 -075762 徒 17:6 καὶ καί CONJ 也 -075763 徒 17:6 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏來了 -075764 徒 17:6 πάρεισιν, πάρειμι V-PAI-3P 到 -075765 徒 17:7 οὓς ὅς R-APM 他們 -075766 徒 17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RMI-3S 收留 -075767 徒 17:7 Ἰάσων· Ἰάσων N-NSM 耶孫 -075768 徒 17:7 καὶ καί CONJ - -075769 徒 17:7 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -075770 徒 17:7 πάντες πᾶς A-NPM 都 -075771 徒 17:7 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 違背 -075772 徒 17:7 τῶν ὁ T-GPN - -075773 徒 17:7 δογμάτων δόγμα N-GPN 命令 -075774 徒 17:7 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -075775 徒 17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P 的 -075776 徒 17:7 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 -075777 徒 17:7 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另 -075778 徒 17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -075779 徒 17:7 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -075780 徒 17:7 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -075781 徒 17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 驚慌了 -075782 徒 17:8 δὲ δέ CONJ 就 -075783 徒 17:8 τὸν ὁ T-ASM - -075784 徒 17:8 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -075785 徒 17:8 καὶ καί CONJ 和 -075786 徒 17:8 τοὺς ὁ T-APM - -075787 徒 17:8 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官 -075788 徒 17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 -075789 徒 17:8 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 -075790 徒 17:9 καὶ καί CONJ 於是 -075791 徒 17:9 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 取了 -075792 徒 17:9 τὸ ὁ T-ASN - -075793 徒 17:9 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 保狀 -075794 徒 17:9 παρὰ παρά PREP - -075795 徒 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - -075796 徒 17:9 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 -075797 徒 17:9 καὶ καί CONJ 和 -075798 徒 17:9 τῶν ὁ T-GPM - -075799 徒 17:9 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘之人的 -075800 徒 17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 就釋放了 -075801 徒 17:9 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 -075802 徒 17:10 Οἱ ὁ T-NPM - -075803 徒 17:10 δὲ δέ CONJ - -075804 徒 17:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -075805 徒 17:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -075806 徒 17:10 διὰ διά PREP 在 -075807 徒 17:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜⸂間 -075808 徒 17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P 打發 -075809 徒 17:10 τόν ὁ T-ASM - -075810 徒 17:10 τε τε CONJ 二人 -075811 徒 17:10 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075812 徒 17:10 καὶ καί CONJ 和 -075813 徒 17:10 τὸν ὁ T-ASM - -075814 徒 17:10 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -075815 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 往 -075816 徒 17:10 Βέροιαν, Βέροια N-ASF 庇哩亞⸂去 -075817 徒 17:10 οἵτινες ὅστις R-NPM - -075818 徒 17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 -075819 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 入 -075820 徒 17:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -075821 徒 17:10 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -075822 徒 17:10 τῶν ὁ T-GPM - -075823 徒 17:10 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -075824 徒 17:10 ἀπῄεσαν. ἄπειμι V-IAI-3P 就進 -075825 徒 17:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這地方的人 -075826 徒 17:11 δὲ δέ CONJ - -075827 徒 17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -075828 徒 17:11 εὐγενέστεροι εὐγενής A-NPM 賢於 -075829 徒 17:11 τῶν ὁ T-GPM 的人 -075830 徒 17:11 ἐν ἐν PREP - -075831 徒 17:11 Θεσσαλονίκῃ, Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦 -075832 徒 17:11 οἵτινες ὅστις R-NPM - -075833 徒 17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 -075834 徒 17:11 τὸν ὁ T-ASM 這 -075835 徒 17:11 λόγον λόγος N-ASM 道 -075836 徒 17:11 μετὰ μετά PREP - -075837 徒 17:11 πάσης πᾶς A-GSF 甘 -075838 徒 17:11 προθυμίας προθυμία N-GSF 心 -075839 徒 17:11 καθ᾽ κατά PREP 天 -075840 徒 17:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -075841 徒 17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 考查 -075842 徒 17:11 τὰς ὁ T-APF - -075843 徒 17:11 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 -075844 徒 17:11 εἰ εἰ PRT 是與 -075845 徒 17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 要曉得 -075846 徒 17:11 ταῦτα οὗτος D-NPN 這道 -075847 徒 17:11 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 不是 -075848 徒 17:12 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -075849 徒 17:12 μὲν μέν PRT 有 -075850 徒 17:12 οὖν οὖν CONJ 所以 -075851 徒 17:12 ἐξ ἐκ PREP - -075852 徒 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 -075853 徒 17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 相信的 -075854 徒 17:12 καὶ καί CONJ 又有 -075855 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - -075856 徒 17:12 Ἑλληνίδων Ἑλληνίς N-GPF 希利尼 -075857 徒 17:12 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -075858 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - -075859 徒 17:12 εὐσχημόνων εὐσχήμων A-GPF 尊貴的 -075860 徒 17:12 καὶ καί CONJ 也 -075861 徒 17:12 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男子 -075862 徒 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075863 徒 17:12 ὀλίγοι. ὀλίγος A-NPM 少 -075864 徒 17:13 Ὡς ὡς CONJ - -075865 徒 17:13 δὲ δέ CONJ 但 -075866 徒 17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 -075867 徒 17:13 οἱ ὁ T-NPM - -075868 徒 17:13 ἀπὸ ἀπό PREP - -075869 徒 17:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -075870 徒 17:13 Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη N-GSF 帖撒羅尼迦 -075871 徒 17:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -075872 徒 17:13 ὅτι ὅτι CONJ - -075873 徒 17:13 καὶ καί CONJ 又 -075874 徒 17:13 ἐν ἐν PREP 在 -075875 徒 17:13 τῇ ὁ T-DSF - -075876 徒 17:13 Βεροίᾳ Βέροια N-DSF 庇哩亞 -075877 徒 17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-API-3S 傳 -075878 徒 17:13 ὑπὸ ὑπό PREP - -075879 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - -075880 徒 17:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -075881 徒 17:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -075882 徒 17:13 λόγος λόγος N-NSM 道⸂也就 -075883 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - -075884 徒 17:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -075885 徒 17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 往 -075886 徒 17:13 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏去 -075887 徒 17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM 聳動 -075888 徒 17:13 καὶ καί CONJ - -075889 徒 17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 -075890 徒 17:13 τοὺς ὁ T-APM - -075891 徒 17:13 ὄχλους. ὄχλος N-APM 眾人 -075892 徒 17:14 εὐθέως εὐθέως ADV - -075893 徒 17:14 δὲ δέ CONJ 便 -075894 徒 17:14 τότε τότε ADV 當時 -075895 徒 17:14 τὸν ὁ T-ASM - -075896 徒 17:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075897 徒 17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 -075898 徒 17:14 οἱ ὁ T-NPM - -075899 徒 17:14 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -075900 徒 17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -075901 徒 17:14 ἕως ἕως PREP 邊 -075902 徒 17:14 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -075903 徒 17:14 τὴν ὁ T-ASF - -075904 徒 17:14 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海 -075905 徒 17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P 住 -075906 徒 17:14 τε τε CONJ - -075907 徒 17:14 ὅ ὁ T-NSM - -075908 徒 17:14 τε τε CONJ 仍 -075909 徒 17:14 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -075910 徒 17:14 καὶ καί CONJ 和 -075911 徒 17:14 ὁ ὁ T-NSM - -075912 徒 17:14 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -075913 徒 17:14 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在庇哩亞 -075914 徒 17:15 οἱ ὁ T-NPM - -075915 徒 17:15 δὲ δέ CONJ - -075916 徒 17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM 送 -075917 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -075918 徒 17:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂的人 -075919 徒 17:15 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶⸂他 -075920 徒 17:15 ἕως ἕως PREP 到了 -075921 徒 17:15 Ἀθηνῶν, Ἀθῆναι N-GPF 雅典 -075922 徒 17:15 καὶ καί CONJ 既 -075923 徒 17:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 領了 -075924 徒 17:15 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 保羅的命 -075925 徒 17:15 πρὸς πρός PREP - -075926 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -075927 徒 17:15 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -075928 徒 17:15 καὶ καί CONJ 和 -075929 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -075930 徒 17:15 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 -075931 徒 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -075932 徒 17:15 ὡς ὡς ADV - -075933 徒 17:15 τάχιστα ταχύς A-APN 速速 -075934 徒 17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 -075935 徒 17:15 πρὸς πρός PREP 到 -075936 徒 17:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂這裏 -075937 徒 17:15 ἐξῄεσαν.¶ ἔξειμι V-IAI-3P 就回去了 -075938 徒 17:16 Ἐν ἐν PREP 在 -075939 徒 17:16 δὲ δέ CONJ - -075940 徒 17:16 ταῖς ὁ T-DPF - -075941 徒 17:16 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 -075942 徒 17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PMP-GSM 等候 -075943 徒 17:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的時候 -075944 徒 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - -075945 徒 17:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -075946 徒 17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IPI-3S 着急 -075947 徒 17:16 τὸ ὁ T-NSN 就 -075948 徒 17:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心 -075949 徒 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -075950 徒 17:16 ἐν ἐν PREP 裏 -075951 徒 17:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -075952 徒 17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM 看見 -075953 徒 17:16 κατείδωλον κατείδωλος A-ASF 偶像 -075954 徒 17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 都是 -075955 徒 17:16 τὴν ὁ T-ASF - -075956 徒 17:16 πόλιν. πόλις N-ASF 滿城 -075957 徒 17:17 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 -075958 徒 17:17 μὲν μέν PRT - -075959 徒 17:17 οὖν οὖν CONJ 於是 -075960 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 -075961 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - -075962 徒 17:17 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -075963 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM 與 -075964 徒 17:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -075965 徒 17:17 καὶ καί CONJ 和 -075966 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM - -075967 徒 17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PMP-DPM 虔敬的人 -075968 徒 17:17 καὶ καί CONJ 並 -075969 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 -075970 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - -075971 徒 17:17 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市⸂上 -075972 徒 17:17 κατὰ κατά PREP 所 -075973 徒 17:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 每 -075974 徒 17:17 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -075975 徒 17:17 πρὸς πρός PREP - -075976 徒 17:17 τοὺς ὁ T-APM 人 -075977 徒 17:17 παρατυγχάνοντας. παρατυγχάνω V-PAP-APM 遇見的 -075978 徒 17:18 Τινὲς τις X-NPM 有 -075979 徒 17:18 δὲ δέ CONJ - -075980 徒 17:18 καὶ καί CONJ 還 -075981 徒 17:18 τῶν ὁ T-GPM - -075982 徒 17:18 Ἐπικουρείων Ἐπικούρειος N-GPM 以彼古羅 -075983 徒 17:18 καὶ καί CONJ 和 -075984 徒 17:18 Στοϊκῶν Στωϊκός A-GPM 斯多亞兩門的 -075985 徒 17:18 φιλοσόφων φιλόσοφος N-GPM 學士 -075986 徒 17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 爭論 -075987 徒 17:18 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 與他 -075988 徒 17:18 καί καί CONJ - -075989 徒 17:18 τινες τις X-NPM 有的 -075990 徒 17:18 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -075991 徒 17:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 -075992 徒 17:18 ἂν ἄν PRT - -075993 徒 17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 -075994 徒 17:18 ὁ ὁ T-NSM - -075995 徒 17:18 σπερμολόγος σπερμολόγος A-NSM 胡言亂語的 -075996 徒 17:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -075997 徒 17:18 λέγειν; λέγω V-PAN 說 -075998 徒 17:18 οἱ ὁ T-NPM 有的⸂說 -075999 徒 17:18 δέ· δέ CONJ - -076000 徒 17:18 Ξένων ξένος A-GPN 外邦 -076001 徒 17:18 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼神的 -076002 徒 17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他似乎 -076003 徒 17:18 καταγγελεὺς καταγγελεύς N-NSM 傳說 -076004 徒 17:18 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 -076005 徒 17:18 ὅτι ὅτι CONJ 這話是因⸂保羅 -076006 徒 17:18 τὸν ὁ T-ASM - -076007 徒 17:18 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076008 徒 17:18 καὶ καί CONJ 與 -076009 徒 17:18 τὴν ὁ T-ASF - -076010 徒 17:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的道 -076011 徒 17:18 εὐηγγελίζετο. εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 傳講 -076012 徒 17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就⸃把 -076013 徒 17:19 τε τε CONJ - -076014 徒 17:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -076015 徒 17:19 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -076016 徒 17:19 τὸν ὁ T-ASM - -076017 徒 17:19 Ἄρειον Ἄρειος Πάγος N-ASM - -076018 徒 17:19 πάγον Ἄρειος Πάγος N-ASM 亞略巴古 -076019 徒 17:19 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 -076020 徒 17:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -076021 徒 17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 我們也可以 -076022 徒 17:19 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -076023 徒 17:19 τίς τίς I-NSF 麼 -076024 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - -076025 徒 17:19 καινὴ καινός A-NSF 新 -076026 徒 17:19 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -076027 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - -076028 徒 17:19 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -076029 徒 17:19 σοῦ σύ P-2GS 你 -076030 徒 17:19 λαλουμένη λαλέω V-PPP-NSF 講的 -076031 徒 17:19 διδαχή; διδαχή N-NSF 道 -076032 徒 17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN 奇怪的事 -076033 徒 17:20 γάρ γάρ CONJ 因為 -076034 徒 17:20 τινα τις X-APN 些 -076035 徒 17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S 你有 -076036 徒 17:20 εἰς εἰς PREP 傳到 -076037 徒 17:20 τὰς ὁ T-APF - -076038 徒 17:20 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 耳⸂中 -076039 徒 17:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -076040 徒 17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PMI-1P 我們願意 -076041 徒 17:20 οὖν οὖν CONJ - -076042 徒 17:20 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -076043 徒 17:20 τίνα τίς I-NPN 甚麼 -076044 徒 17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思 -076045 徒 17:20 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -076046 徒 17:20 εἶναι. εἰμί V-PAN 是 -076047 徒 17:21 Ἀθηναῖοι Ἀθηναῖος A-NPM (雅典人 -076048 徒 17:21 δὲ δέ CONJ - -076049 徒 17:21 πάντες πᾶς A-NPM - -076050 徒 17:21 καὶ καί CONJ 和 -076051 徒 17:21 οἱ ὁ T-NPM - -076052 徒 17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 住在那裏的 -076053 徒 17:21 ξένοι ξένος A-NPM 客人 -076054 徒 17:21 εἰς εἰς PREP - -076055 徒 17:21 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 -076056 徒 17:21 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的事 -076057 徒 17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P 顧 -076058 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ 只將 -076059 徒 17:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 -076060 徒 17:21 τι τις X-ASN 說 -076061 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ - -076062 徒 17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 -076063 徒 17:21 τι τις X-ASN 聽) -076064 徒 17:21 καινότερον.¶ καινός A-ASN 新聞 -076065 徒 17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站 -076066 徒 17:22 δὲ δέ CONJ - -076067 徒 17:22 ὁ ὁ T-NSM - -076068 徒 17:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076069 徒 17:22 ἐν ἐν PREP 在 -076070 徒 17:22 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -076071 徒 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - -076072 徒 17:22 Ἀρείου Ἄρειος Πάγος N-GSM - -076073 徒 17:22 Πάγου Ἄρειος Πάγος N-GSM 亞略巴古 -076074 徒 17:22 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -076075 徒 17:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -076076 徒 17:22 Ἀθηναῖοι, Ἀθηναῖος A-VPM 眾位雅典 -076077 徒 17:22 κατὰ κατά PREP - -076078 徒 17:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -076079 徒 17:22 ὡς ὡς ADV 很 -076080 徒 17:22 δεισιδαιμονεστέρους δεισιδαίμων A-APM 敬畏鬼神 -076081 徒 17:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -076082 徒 17:22 θεωρῶ. θεωρέω V-PAI-1S 我看 -076083 徒 17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 我遊行 -076084 徒 17:23 γὰρ γάρ CONJ - -076085 徒 17:23 καὶ καί CONJ 的時候 -076086 徒 17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM 觀看 -076087 徒 17:23 τὰ ὁ T-APN - -076088 徒 17:23 σεβάσματα σέβασμα N-APN 所敬拜的 -076089 徒 17:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -076090 徒 17:23 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 -076091 徒 17:23 καὶ καί CONJ - -076092 徒 17:23 βωμὸν βωμός N-ASM 一座壇 -076093 徒 17:23 ἐν ἐν PREP 上面 -076094 徒 17:23 ᾧ ὅς R-DSM - -076095 徒 17:23 ἐπεγέγραπτο· ἐπιγράφω V-LPI-3S 寫着 -076096 徒 17:23 ¬ΑΓΝΩΣΤΩ ἄγνωστος A-DSM 未識之 -076097 徒 17:23 ΘΕΩ.¶ θεός N-DSM 神 -076098 徒 17:23 Ὃ ὅς R-ASN - -076099 徒 17:23 οὖν οὖν CONJ - -076100 徒 17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 你們所不認識 -076101 徒 17:23 εὐσεβεῖτε, εὐσεβέω V-PAI-2P 而敬拜的 -076102 徒 17:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - -076103 徒 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -076104 徒 17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 現在告訴 -076105 徒 17:23 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -076106 徒 17:24 Ὁ ὁ T-NSM 的 -076107 徒 17:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 -076108 徒 17:24 ὁ ὁ T-NSM - -076109 徒 17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 創造 -076110 徒 17:24 τὸν ὁ T-ASM - -076111 徒 17:24 κόσμον κόσμος N-ASM 宇宙 -076112 徒 17:24 καὶ καί CONJ 和 -076113 徒 17:24 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -076114 徒 17:24 τὰ ὁ T-APN - -076115 徒 17:24 ἐν ἐν PREP 中 -076116 徒 17:24 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 其 -076117 徒 17:24 οὗτος οὗτος D-NSM - -076118 徒 17:24 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -076119 徒 17:24 καὶ καί CONJ - -076120 徒 17:24 γῆς γῆ N-GSF 地的 -076121 徒 17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 -076122 徒 17:24 Κύριος κύριος N-NSM 主 -076123 徒 17:24 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -076124 徒 17:24 ἐν ἐν PREP - -076125 徒 17:24 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 -076126 徒 17:24 ναοῖς ναός N-DPM 殿 -076127 徒 17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 -076128 徒 17:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -076129 徒 17:25 ὑπὸ ὑπό PREP 用 -076130 徒 17:25 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -076131 徒 17:25 ἀνθρωπίνων ἀνθρώπινος A-GPF 人 -076132 徒 17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PPI-3S 服事⸂好像 -076133 徒 17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM 缺少 -076134 徒 17:25 τινος, τις X-GSN 甚麼 -076135 徒 17:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -076136 徒 17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 賜給 -076137 徒 17:25 πᾶσι πᾶς A-DPM 萬人 -076138 徒 17:25 ζωὴν ζωή N-ASF 倒將生命 -076139 徒 17:25 καὶ καί CONJ - -076140 徒 17:25 πνοὴν πνοή N-ASF 氣息 -076141 徒 17:25 καὶ καί CONJ - -076142 徒 17:25 τὰ ὁ T-APN - -076143 徒 17:25 πάντα· πᾶς A-APN 萬物 -076144 徒 17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 造出 -076145 徒 17:26 τε τε CONJ - -076146 徒 17:26 ἐξ ἐκ PREP 他從 -076147 徒 17:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 一本 -076148 徒 17:26 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 -076149 徒 17:26 ἔθνος ἔθνος N-ASN 族 -076150 徒 17:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 的人 -076151 徒 17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN 住 -076152 徒 17:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -076153 徒 17:26 παντὸς πᾶς A-GSN 全 -076154 徒 17:26 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -076155 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF - -076156 徒 17:26 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 -076157 徒 17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM 定準 -076158 徒 17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RPP-APM 並且豫先 -076159 徒 17:26 καιροὺς καιρός N-APM 他們的年限 -076160 徒 17:26 καὶ καί CONJ 和 -076161 徒 17:26 τὰς ὁ T-APF - -076162 徒 17:26 ὁροθεσίας ὁροθεσία N-APF 疆界 -076163 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF 的 -076164 徒 17:26 κατοικίας κατοικία N-GSF 所住 -076165 徒 17:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -076166 徒 17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN 要叫他們尋求 -076167 徒 17:27 τὸν ὁ T-ASM - -076168 徒 17:27 Θεὸν, θεός N-ASM 神 -076169 徒 17:27 εἰ εἰ PRT 或 -076170 徒 17:27 ἄρα ἄρα CONJ 者 -076171 徒 17:27 γε γέ PRT 可以 -076172 徒 17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P 揣摩 -076173 徒 17:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -076174 徒 17:27 καὶ καί CONJ 而 -076175 徒 17:27 εὕροιεν, εὑρίσκω V-AAO-3P 得 -076176 徒 17:27 καί καί CONJ - -076177 徒 17:27 γε γέ PRT 其實 -076178 徒 17:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -076179 徒 17:27 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 -076180 徒 17:27 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -076181 徒 17:27 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 -076182 徒 17:27 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 -076183 徒 17:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -076184 徒 17:27 ὑπάρχοντα.¶ ὑπάρχω V-PAP-ASM 他 -076185 徒 17:28 Ἐν ἐν PREP 都在乎 -076186 徒 17:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -076187 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - -076188 徒 17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 我們生活 -076189 徒 17:28 καὶ καί CONJ - -076190 徒 17:28 κινούμεθα κινέω V-PPI-1P 動作 -076191 徒 17:28 καὶ καί CONJ - -076192 徒 17:28 ἐσμέν, εἰμί V-PAI-1P 存留 -076193 徒 17:28 ὡς ὡς ADV 如 -076194 徒 17:28 καί καί CONJ 就 -076195 徒 17:28 τινες τις X-NPM 有人 -076196 徒 17:28 τῶν ὁ T-GPM - -076197 徒 17:28 καθ᾽ κατά PREP - -076198 徒 17:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -076199 徒 17:28 ποιητῶν ποιητής N-GPM 作詩的 -076200 徒 17:28 εἰρήκασιν· εἶπον V-RAI-3P 說⸂我們 -076201 徒 17:28 ¬Τοῦ ὁ T-GSM 他 -076202 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - -076203 徒 17:28 καὶ καί CONJ 也 -076204 徒 17:28 γένος γένος N-NSN 所生的 -076205 徒 17:28 ἐσμέν.¶ εἰμί V-PAI-1P 是 -076206 徒 17:29 γένος γένος N-NSN 所生的⸂就 -076207 徒 17:29 οὖν οὖν CONJ - -076208 徒 17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 我們既是 -076209 徒 17:29 τοῦ ὁ T-GSM - -076210 徒 17:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -076211 徒 17:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -076212 徒 17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 -076213 徒 17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN 以為 -076214 徒 17:29 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金 -076215 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - -076216 徒 17:29 ἀργύρῳ ἄργυρος N-DSM 銀 -076217 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - -076218 徒 17:29 λίθῳ, λίθος N-DSM 石 -076219 徒 17:29 χαράγματι χάραγμα N-DSN 所雕刻的 -076220 徒 17:29 τέχνης τέχνη N-GSF 手藝 -076221 徒 17:29 καὶ καί CONJ - -076222 徒 17:29 ἐνθυμήσεως ἐνθύμησις N-GSF 心思 -076223 徒 17:29 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 -076224 徒 17:29 τὸ ὁ T-ASN 神的 -076225 徒 17:29 Θεῖον θεῖος A-ASN 神性 -076226 徒 17:29 εἶναι εἰμί V-PAN 用 -076227 徒 17:29 ὅμοιον. ὅμοιος A-ASN 像 -076228 徒 17:30 Τοὺς ὁ T-APM 的 -076229 徒 17:30 μὲν μέν PRT 並 -076230 徒 17:30 οὖν οὖν CONJ - -076231 徒 17:30 χρόνους χρόνος N-APM 時候 -076232 徒 17:30 τῆς ὁ T-GSF 世人 -076233 徒 17:30 ἀγνοίας ἄγνοια N-GSF 蒙昧無知 -076234 徒 17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-AAP-NSM 不監察 -076235 徒 17:30 ὁ ὁ T-NSM - -076236 徒 17:30 Θεὸς, θεός N-NSM 神 -076237 徒 17:30 τὰ ὁ T-APN - -076238 徒 17:30 νῦν νῦν ADV 如今 -076239 徒 17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 卻吩咐 -076240 徒 17:30 τοῖς ὁ T-DPM - -076241 徒 17:30 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -076242 徒 17:30 πάντας πᾶς A-APM 都 -076243 徒 17:30 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處的 -076244 徒 17:30 μετανοεῖν, μετανοέω V-PAN 要悔改 -076245 徒 17:31 καθότι καθότι CONJ 因為 -076246 徒 17:31 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 他已經定了 -076247 徒 17:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -076248 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 要藉着 -076249 徒 17:31 ᾗ ὅς R-DSF 他 -076250 徒 17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S - -076251 徒 17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 -076252 徒 17:31 τὴν ὁ T-ASF - -076253 徒 17:31 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -076254 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 按 -076255 徒 17:31 δικαιοσύνῃ, δικαιοσύνη N-DSF 公義 -076256 徒 17:31 ἐν ἐν PREP - -076257 徒 17:31 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -076258 徒 17:31 ᾧ ὅς R-DSM - -076259 徒 17:31 ὥρισεν, ὁρίζω V-AAI-3S 所設立的 -076260 徒 17:31 πίστιν πίστις N-ASF 可信的憑據 -076261 徒 17:31 παρασχὼν παρέχω V-AAP-NSM 給 -076262 徒 17:31 πᾶσιν πᾶς A-DPM 萬人⸂作 -076263 徒 17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活 -076264 徒 17:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 並且叫他 -076265 徒 17:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -076266 徒 17:31 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死裏 -076267 徒 17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 -076268 徒 17:32 δὲ δέ CONJ - -076269 徒 17:32 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的話 -076270 徒 17:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 從死裏 -076271 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - -076272 徒 17:32 μὲν μέν PRT 就有 -076273 徒 17:32 ἐχλεύαζον, χλευάζω V-IAI-3P 譏誚他的 -076274 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - -076275 徒 17:32 δὲ δέ CONJ 又有人 -076276 徒 17:32 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 -076277 徒 17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FMI-1P 聽 -076278 徒 17:32 σου σύ P-2GS 你 -076279 徒 17:32 περὶ περί PREP 講 -076280 徒 17:32 τούτου οὗτος D-GSN 這個罷 -076281 徒 17:32 καὶ καί CONJ - -076282 徒 17:32 πάλιν. πάλιν ADV 再 -076283 徒 17:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 -076284 徒 17:33 ὁ ὁ T-NSM - -076285 徒 17:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076286 徒 17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 -076287 徒 17:33 ἐκ ἐκ PREP 從 -076288 徒 17:33 μέσου μέσος A-GSN 當中 -076289 徒 17:33 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -076290 徒 17:34 τινὲς τις X-NPM 有幾個 -076291 徒 17:34 δὲ δέ CONJ 但 -076292 徒 17:34 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -076293 徒 17:34 κολληθέντες κολλάω V-APP-NPM 貼近 -076294 徒 17:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -076295 徒 17:34 ἐπίστευσαν, πιστεύω V-AAI-3P 信了主 -076296 徒 17:34 ἐν ἐν PREP 中 -076297 徒 17:34 οἷς ὅς R-DPM 其 -076298 徒 17:34 καὶ καί CONJ 有 -076299 徒 17:34 Διονύσιος Διονύσιος N-NSM 丟尼修 -076300 徒 17:34 ὁ ὁ T-NSM - -076301 徒 17:34 Ἀρεοπαγίτης Ἀρεοπαγίτης N-NSM 亞略巴古的官 -076302 徒 17:34 καὶ καί CONJ 並 -076303 徒 17:34 γυνὴ γυνή N-NSF 一個婦人 -076304 徒 17:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -076305 徒 17:34 Δάμαρις Δάμαρις N-NSF 大馬哩 -076306 徒 17:34 καὶ καί CONJ 還有 -076307 徒 17:34 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 別人 -076308 徒 17:34 σὺν σύν PREP 一同 -076309 徒 17:34 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 信從 -076310 徒 18:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -076311 徒 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -076312 徒 18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-APP-NSM 保羅離 -076313 徒 18:1 ἐκ ἐκ PREP 了 -076314 徒 18:1 τῶν ὁ T-GPF - -076315 徒 18:1 Ἀθηνῶν Ἀθῆναι N-GPF 雅典 -076316 徒 18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -076317 徒 18:1 εἰς εἰς PREP 到 -076318 徒 18:1 Κόρινθον. Κόρινθος N-ASF 哥林多 -076319 徒 18:2 καὶ καί CONJ - -076320 徒 18:2 εὑρών εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 -076321 徒 18:2 τινα τις X-ASM 一個 -076322 徒 18:2 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太人 -076323 徒 18:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -076324 徒 18:2 Ἀκύλαν, Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 -076325 徒 18:2 Ποντικὸν Ποντικός A-ASM 本都 -076326 徒 18:2 τῷ ὁ T-DSN - -076327 徒 18:2 γένει γένος N-DSN 他生在 -076328 徒 18:2 προσφάτως προσφάτως ADV 新近 -076329 徒 18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來 -076330 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -076331 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - -076332 徒 18:2 Ἰταλίας Ἰταλία N-GSF 義大利 -076333 徒 18:2 καὶ καί CONJ 帶着 -076334 徒 18:2 Πρίσκιλλαν Πρίσκιλλα N-ASF 百基拉 -076335 徒 18:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -076336 徒 18:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -076337 徒 18:2 διὰ διά PREP 因為 -076338 徒 18:2 τὸ ὁ T-ASN - -076339 徒 18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN 命 -076340 徒 18:2 Κλαύδιον Κλαύδιος N-ASM 革老丟 -076341 徒 18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 -076342 徒 18:2 πάντας πᾶς A-APM 都 -076343 徒 18:2 τοὺς ὁ T-APM - -076344 徒 18:2 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076345 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -076346 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - -076347 徒 18:2 Ῥώμης, Ῥώμη N-GSF 羅馬 -076348 徒 18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 保羅就投奔了 -076349 徒 18:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -076350 徒 18:3 καὶ καί CONJ 就 -076351 徒 18:3 διὰ διά PREP 保羅因 -076352 徒 18:3 τὸ ὁ T-ASN 他們 -076353 徒 18:3 ὁμότεχνον ὁμότεχνος A-ASM 同業 -076354 徒 18:3 εἶναι εἰμί V-PAN 與 -076355 徒 18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 -076356 徒 18:3 παρ᾽ παρά PREP 同 -076357 徒 18:3 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 和他們 -076358 徒 18:3 καὶ καί CONJ - -076359 徒 18:3 ἠργάζετο· ἐργάζομαι V-IMI-3S 作工 -076360 徒 18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 -076361 徒 18:3 γὰρ γάρ CONJ - -076362 徒 18:3 σκηνοποιοὶ σκηνοποιός N-NPM 製造帳棚 -076363 徒 18:3 τῇ ὁ T-DSF 為 -076364 徒 18:3 τέχνῃ. τέχνη N-DSF 業 -076365 徒 18:4 Διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 -076366 徒 18:4 δὲ δέ CONJ - -076367 徒 18:4 ἐν ἐν PREP 在 -076368 徒 18:4 τῇ ὁ T-DSF - -076369 徒 18:4 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -076370 徒 18:4 κατὰ κατά PREP 每 -076371 徒 18:4 πᾶν πᾶς A-ASN 逢 -076372 徒 18:4 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日⸂保羅 -076373 徒 18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S 勸化 -076374 徒 18:4 τε τε CONJ - -076375 徒 18:4 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076376 徒 18:4 καὶ καί CONJ 和 -076377 徒 18:4 Ἕλληνας. Ἕλλην N-APM 希利尼人 -076378 徒 18:5 Ὡς ὡς CONJ 的時候 -076379 徒 18:5 δὲ δέ CONJ - -076380 徒 18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 來 -076381 徒 18:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -076382 徒 18:5 τῆς ὁ T-GSF - -076383 徒 18:5 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -076384 徒 18:5 ὅ ὁ T-NSM - -076385 徒 18:5 τε τε CONJ - -076386 徒 18:5 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -076387 徒 18:5 καὶ καί CONJ 和 -076388 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -076389 徒 18:5 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -076390 徒 18:5 συνείχετο συνέχω V-IPI-3S 迫切 -076391 徒 18:5 τῷ ὁ T-DSM 為 -076392 徒 18:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -076393 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -076394 徒 18:5 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076395 徒 18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 -076396 徒 18:5 τοῖς ὁ T-DPM 向 -076397 徒 18:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -076398 徒 18:5 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -076399 徒 18:5 τὸν ὁ T-ASM - -076400 徒 18:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -076401 徒 18:5 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076402 徒 18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM 抗拒 -076403 徒 18:6 δὲ δέ CONJ 既 -076404 徒 18:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -076405 徒 18:6 καὶ καί CONJ - -076406 徒 18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM 毀謗 -076407 徒 18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM 保羅就抖着 -076408 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - -076409 徒 18:6 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -076410 徒 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076411 徒 18:6 πρὸς πρός PREP - -076412 徒 18:6 αὐτούς· αὐτός P-APM - -076413 徒 18:6 Τὸ ὁ T-NSN - -076414 徒 18:6 αἷμα αἷμα N-NSN 罪 -076415 徒 18:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -076416 徒 18:6 ἐπὶ ἐπί PREP 歸到 -076417 徒 18:6 τὴν ὁ T-ASF - -076418 徒 18:6 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 -076419 徒 18:6 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們自己 -076420 徒 18:6 καθαρὸς καθαρός A-NSM 無干 -076421 徒 18:6 ἐγώ ἐγώ P-1NS 與我 -076422 徒 18:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -076423 徒 18:6 τοῦ ὁ T-GSM - -076424 徒 18:6 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我要 -076425 徒 18:6 εἰς εἰς PREP 往 -076426 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - -076427 徒 18:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏 -076428 徒 18:6 πορεύσομαι. πορεύω V-FMI-1S 去 -076429 徒 18:7 Καὶ καί CONJ 於是 -076430 徒 18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 -076431 徒 18:7 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -076432 徒 18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 -076433 徒 18:7 εἰς εἰς PREP 了 -076434 徒 18:7 οἰκίαν οἰκία N-ASF 的家⸂中 -076435 徒 18:7 τινὸς τις X-GSM 一個人 -076436 徒 18:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 這人名叫 -076437 徒 18:7 Τιτίου Τιτίος N-GSM 提多 -076438 徒 18:7 Ἰούστου Ἰοῦστος N-GSM 猶士都 -076439 徒 18:7 σεβομένου σέβομαι V-PMP-GSM 是敬拜 -076440 徒 18:7 τὸν ὁ T-ASM - -076441 徒 18:7 Θεόν, θεός N-ASM 神的 -076442 徒 18:7 οὗ ὅς R-GSM 他的 -076443 徒 18:7 ἡ ὁ T-NSF - -076444 徒 18:7 οἰκία οἰκία N-NSF 家 -076445 徒 18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -076446 徒 18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF 靠近 -076447 徒 18:7 τῇ ὁ T-DSF - -076448 徒 18:7 συναγωγῇ. συναγωγή N-DSF 會堂 -076449 徒 18:8 Κρίσπος Κρίσπος N-NSM 基利司布 -076450 徒 18:8 δὲ δέ CONJ 都 -076451 徒 18:8 ὁ ὁ T-NSM - -076452 徒 18:8 ἀρχισυνάγωγος ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 -076453 徒 18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 -076454 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - -076455 徒 18:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -076456 徒 18:8 σὺν σύν PREP 和 -076457 徒 18:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 -076458 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - -076459 徒 18:8 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -076460 徒 18:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -076461 徒 18:8 καὶ καί CONJ 還有 -076462 徒 18:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -076463 徒 18:8 τῶν ὁ T-GPM - -076464 徒 18:8 Κορινθίων Κορίνθιος N-GPM 哥林多人 -076465 徒 18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 -076466 徒 18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 就相信 -076467 徒 18:8 καὶ καί CONJ - -076468 徒 18:8 ἐβαπτίζοντο. βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 -076469 徒 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076470 徒 18:9 δὲ δέ CONJ - -076471 徒 18:9 ὁ ὁ T-NSM - -076472 徒 18:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 -076473 徒 18:9 ἐν ἐν PREP - -076474 徒 18:9 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜⸂間 -076475 徒 18:9 δι᾽ διά PREP 在 -076476 徒 18:9 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象中 -076477 徒 18:9 τῷ ὁ T-DSM 對 -076478 徒 18:9 Παύλῳ· Παῦλος N-DSM 保羅 -076479 徒 18:9 Μὴ μή PRT-N 不要 -076480 徒 18:9 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕 -076481 徒 18:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只管 -076482 徒 18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講 -076483 徒 18:9 καὶ καί CONJ - -076484 徒 18:9 μὴ μή PRT-N 不要 -076485 徒 18:9 σιωπήσῃς, σιωπάω V-AAS-2S 閉口 -076486 徒 18:10 διότι διότι CONJ - -076487 徒 18:10 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂與 -076488 徒 18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 -076489 徒 18:10 μετὰ μετά PREP 同在 -076490 徒 18:10 σοῦ σύ P-2GS 你 -076491 徒 18:10 καὶ καί CONJ 必 -076492 徒 18:10 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -076493 徒 18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S 下手 -076494 徒 18:10 σοι σύ P-2DS - -076495 徒 18:10 τοῦ ὁ T-GSN - -076496 徒 18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN 害 -076497 徒 18:10 σε, σύ P-2AS 你 -076498 徒 18:10 διότι διότι CONJ 因為 -076499 徒 18:10 λαός λαός N-NSM 百姓 -076500 徒 18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S 有 -076501 徒 18:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -076502 徒 18:10 πολὺς πολύς A-NSM 許多的 -076503 徒 18:10 ἐν ἐν PREP 在 -076504 徒 18:10 τῇ ὁ T-DSF - -076505 徒 18:10 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -076506 徒 18:10 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 這 -076507 徒 18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 住了 -076508 徒 18:11 δὲ δέ CONJ - -076509 徒 18:11 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 -076510 徒 18:11 καὶ καί CONJ 零 -076511 徒 18:11 μῆνας μήν N-APM 月 -076512 徒 18:11 ἓξ ἕξ A-APM 六個 -076513 徒 18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 -076514 徒 18:11 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在⸂那裏 -076515 徒 18:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -076516 徒 18:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -076517 徒 18:11 λόγον λόγος N-ASM 道 -076518 徒 18:11 τοῦ ὁ T-GSM 將 -076519 徒 18:11 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -076520 徒 18:12 Γαλλίωνος Γαλλίων N-GSM 迦流 -076521 徒 18:12 δὲ δέ CONJ 到 -076522 徒 18:12 ἀνθυπάτου ἀνθύπατος N-GSM 方伯⸂的時候 -076523 徒 18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 作 -076524 徒 18:12 τῆς ὁ T-GSF - -076525 徒 18:12 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 -076526 徒 18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-AAI-3P 起來攻擊 -076527 徒 18:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 -076528 徒 18:12 οἱ ὁ T-NPM - -076529 徒 18:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -076530 徒 18:12 τῷ ὁ T-DSM - -076531 徒 18:12 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -076532 徒 18:12 καὶ καί CONJ - -076533 徒 18:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 拉 -076534 徒 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -076535 徒 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -076536 徒 18:12 τὸ ὁ T-ASN - -076537 徒 18:12 βῆμα βῆμα N-ASN 公堂 -076538 徒 18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -076539 徒 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - -076540 徒 18:13 Παρὰ παρά PREP 不按着 -076541 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - -076542 徒 18:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 -076543 徒 18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S 勸 -076544 徒 18:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -076545 徒 18:13 τοὺς ὁ T-APM - -076546 徒 18:13 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -076547 徒 18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PMN 敬拜 -076548 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - -076549 徒 18:13 Θεόν. θεός N-ASM 神 -076550 徒 18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 剛要 -076551 徒 18:14 δὲ δέ CONJ - -076552 徒 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - -076553 徒 18:14 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -076554 徒 18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN 開 -076555 徒 18:14 τὸ ὁ T-ASN - -076556 徒 18:14 στόμα στόμα N-ASN 口 -076557 徒 18:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076558 徒 18:14 ὁ ὁ T-NSM - -076559 徒 18:14 Γαλλίων Γαλλίων N-NSM 迦流 -076560 徒 18:14 πρὸς πρός PREP 就對 -076561 徒 18:14 τοὺς ὁ T-APM - -076562 徒 18:14 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076563 徒 18:14 Εἰ εἰ CONJ 如 -076564 徒 18:14 μὲν μέν PRT 果 -076565 徒 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是為 -076566 徒 18:14 ἀδίκημά ἀδίκημα N-NSN 冤枉 -076567 徒 18:14 τι τις X-NSN - -076568 徒 18:14 ἢ ἤ CONJ 或 -076569 徒 18:14 ῥᾳδιούργημα ῥᾳδιούργημα N-NSN 奸 -076570 徒 18:14 πονηρόν, πονηρός A-NSN 惡的事⸂我 -076571 徒 18:14 ὦ ὦ INJ - -076572 徒 18:14 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-VPM 你們這些猶太人 -076573 徒 18:14 κατὰ κατά PREP 理 -076574 徒 18:14 λόγον λόγος N-ASM 當 -076575 徒 18:14 ἂν ἄν PRT - -076576 徒 18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-AMI-1S 耐性⸂聽 -076577 徒 18:14 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -076578 徒 18:15 εἰ εἰ CONJ 若 -076579 徒 18:15 δὲ δέ CONJ 但 -076580 徒 18:15 ζητήματά ζήτημα N-NPN 所爭論的 -076581 徒 18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -076582 徒 18:15 περὶ περί PREP 關乎 -076583 徒 18:15 λόγου λόγος N-GSM 言語 -076584 徒 18:15 καὶ καί CONJ - -076585 徒 18:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名目 -076586 徒 18:15 καὶ καί CONJ 和 -076587 徒 18:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 -076588 徒 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -076589 徒 18:15 καθ᾽ κατά PREP - -076590 徒 18:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -076591 徒 18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 去辦罷 -076592 徒 18:15 αὐτοί· αὐτός P-NPM 你們自己 -076593 徒 18:15 κριτὴς κριτής N-NSM 審問 -076594 徒 18:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -076595 徒 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 這樣的事 -076596 徒 18:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -076597 徒 18:15 βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 願意 -076598 徒 18:15 εἶναι. εἰμί V-PAN - -076599 徒 18:16 καὶ καί CONJ 就 -076600 徒 18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S 攆 -076601 徒 18:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 -076602 徒 18:16 ἀπὸ ἀπό PREP 出 -076603 徒 18:16 τοῦ ὁ T-GSN - -076604 徒 18:16 βήματος. βῆμα N-GSN 公堂 -076605 徒 18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 揪住 -076606 徒 18:17 δὲ δέ CONJ 便 -076607 徒 18:17 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -076608 徒 18:17 Σωσθένην Σωσθένης N-ASM 所提尼⸂在 -076609 徒 18:17 τὸν ὁ T-ASM 的 -076610 徒 18:17 ἀρχισυνάγωγον ἀρχισυνάγωγος N-ASM 管會堂 -076611 徒 18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打他 -076612 徒 18:17 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -076613 徒 18:17 τοῦ ὁ T-GSN - -076614 徒 18:17 βήματος· βῆμα N-GSN 堂 -076615 徒 18:17 καὶ καί CONJ 都 -076616 徒 18:17 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 不 -076617 徒 18:17 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -076618 徒 18:17 τῷ ὁ T-DSM - -076619 徒 18:17 Γαλλίωνι Γαλλίων N-DSM 迦流 -076620 徒 18:17 ἔμελεν.¶ μέλω V-IAI-3S 管 -076621 徒 18:18 Ὁ ὁ T-NSM - -076622 徒 18:18 δὲ δέ CONJ - -076623 徒 18:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076624 徒 18:18 ἔτι ἔτι ADV 又 -076625 徒 18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM 住了 -076626 徒 18:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -076627 徒 18:18 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 -076628 徒 18:18 τοῖς ὁ T-DPM - -076629 徒 18:18 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -076630 徒 18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 就辭別了 -076631 徒 18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S 坐船 -076632 徒 18:18 εἰς εἰς PREP 往 -076633 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - -076634 徒 18:18 Συρίαν, Συρία N-ASF 敘利亞去 -076635 徒 18:18 καὶ καί CONJ - -076636 徒 18:18 σὺν σύν PREP 同去 -076637 徒 18:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -076638 徒 18:18 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 -076639 徒 18:18 καὶ καί CONJ 和 -076640 徒 18:18 Ἀκύλας, Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 -076641 徒 18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM 剪了 -076642 徒 18:18 ἐν ἐν PREP 就在 -076643 徒 18:18 Κενχρεαῖς Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 -076644 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - -076645 徒 18:18 κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 頭髮 -076646 徒 18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 -076647 徒 18:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -076648 徒 18:18 εὐχήν. εὐχή N-ASF 許過願 -076649 徒 18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 到 -076650 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - -076651 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 -076652 徒 18:19 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -076653 徒 18:19 κἀκείνους κἀκεῖνος D-APM 保羅就把他們 -076654 徒 18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留 -076655 徒 18:19 αὐτοῦ, αὐτοῦ ADV 在那裏 -076656 徒 18:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -076657 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - -076658 徒 18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -076659 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 -076660 徒 18:19 τὴν ὁ T-ASF - -076661 徒 18:19 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -076662 徒 18:19 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 -076663 徒 18:19 τοῖς ὁ T-DPM 和 -076664 徒 18:19 Ἰουδαίοις. Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -076665 徒 18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM 請他 -076666 徒 18:20 δὲ δέ CONJ - -076667 徒 18:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -076668 徒 18:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -076669 徒 18:20 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 多 -076670 徒 18:20 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子⸂他卻 -076671 徒 18:20 μεῖναι μένω V-AAN 住 -076672 徒 18:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -076673 徒 18:20 ἐπένευσεν, ἐπινεύω V-AAI-3S 允 -076674 徒 18:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 -076675 徒 18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 -076676 徒 18:21 καὶ καί CONJ - -076677 徒 18:21 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 他們說 -076678 徒 18:21 Πάλιν πάλιν ADV - -076679 徒 18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S 回 -076680 徒 18:21 πρὸς πρός PREP 到 -076681 徒 18:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏於是 -076682 徒 18:21 τοῦ ὁ T-GSM - -076683 徒 18:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -076684 徒 18:21 θέλοντος, θέλω V-PAP-GSM 若許我⸂我還要 -076685 徒 18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 開船 -076686 徒 18:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -076687 徒 18:21 τῆς ὁ T-GSF - -076688 徒 18:21 Ἐφέσου, Ἔφεσος N-GSF 以弗所 -076689 徒 18:22 καὶ καί CONJ - -076690 徒 18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下了船 -076691 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 在 -076692 徒 18:22 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -076693 徒 18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 就上耶路撒冷去 -076694 徒 18:22 καὶ καί CONJ 隨後 -076695 徒 18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 問 -076696 徒 18:22 τὴν ὁ T-ASF - -076697 徒 18:22 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會安 -076698 徒 18:22 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 -076699 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 去 -076700 徒 18:22 Ἀντιόχειαν.¶ Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -076701 徒 18:23 Καὶ καί CONJ 又 -076702 徒 18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 -076703 徒 18:23 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 -076704 徒 18:23 τινὰ τις X-ASM 些 -076705 徒 18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離開那裏 -076706 徒 18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 經過 -076707 徒 18:23 καθεξῆς καθεξῆς ADV 挨次 -076708 徒 18:23 τὴν ὁ T-ASF - -076709 徒 18:23 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 -076710 徒 18:23 χώραν χώρα N-ASF 地方 -076711 徒 18:23 καὶ καί CONJ 和 -076712 徒 18:23 Φρυγίαν, Φρυγία N-ASF 弗呂家 -076713 徒 18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 -076714 徒 18:23 πάντας πᾶς A-APM 眾 -076715 徒 18:23 τοὺς ὁ T-APM - -076716 徒 18:23 μαθητάς.¶ μαθητής N-APM 門徒 -076717 徒 18:24 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -076718 徒 18:24 δέ δέ CONJ 有 -076719 徒 18:24 τις τις X-NSM 一個 -076720 徒 18:24 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -076721 徒 18:24 ὀνόματι, ὄνομα N-DSN 名叫 -076722 徒 18:24 Ἀλεξανδρεὺς Ἀλεξανδρεύς N-NSM 亞力山太⸂是 -076723 徒 18:24 τῷ ὁ T-DSN 在 -076724 徒 18:24 γένει, γένος N-DSN 他生 -076725 徒 18:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 的 -076726 徒 18:24 λόγιος, λόγιος A-NSM 有學問 -076727 徒 18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 來 -076728 徒 18:24 εἰς εἰς PREP 到 -076729 徒 18:24 Ἔφεσον, Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -076730 徒 18:24 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -076731 徒 18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 最 -076732 徒 18:24 ἐν ἐν PREP 講解 -076733 徒 18:24 ταῖς ὁ T-DPF - -076734 徒 18:24 γραφαῖς. γραφή N-DPF 聖經 -076735 徒 18:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -076736 徒 18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經在 -076737 徒 18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RPP-NSM 受了教訓 -076738 徒 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -076739 徒 18:25 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道上 -076740 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - -076741 徒 18:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -076742 徒 18:25 καὶ καί CONJ - -076743 徒 18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM 火熱 -076744 徒 18:25 τῷ ὁ T-DSN - -076745 徒 18:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心裏 -076746 徒 18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 -076747 徒 18:25 καὶ καί CONJ - -076748 徒 18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 -076749 徒 18:25 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 詳細 -076750 徒 18:25 τὰ ὁ T-APN 將 -076751 徒 18:25 περὶ περί PREP - -076752 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM 的事 -076753 徒 18:25 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -076754 徒 18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 曉得 -076755 徒 18:25 μόνον μόνος A-ASN 只是他單 -076756 徒 18:25 τὸ ὁ T-ASN - -076757 徒 18:25 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -076758 徒 18:25 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -076759 徒 18:26 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -076760 徒 18:26 τε τε CONJ - -076761 徒 18:26 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -076762 徒 18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PMN 放膽講道 -076763 徒 18:26 ἐν ἐν PREP 在 -076764 徒 18:26 τῇ ὁ T-DSF - -076765 徒 18:26 συναγωγῇ. συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -076766 徒 18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -076767 徒 18:26 δὲ δέ CONJ - -076768 徒 18:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -076769 徒 18:26 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 -076770 徒 18:26 καὶ καί CONJ - -076771 徒 18:26 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 -076772 徒 18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 就接 -076773 徒 18:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -076774 徒 18:26 καὶ καί CONJ - -076775 徒 18:26 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 更加詳細 -076776 徒 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 给他 -076777 徒 18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-AMI-3P 講解 -076778 徒 18:26 τὴν ὁ T-ASF - -076779 徒 18:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -076780 徒 18:26 τοῦ ὁ T-GSM 將 -076781 徒 18:26 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -076782 徒 18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 -076783 徒 18:27 δὲ δέ CONJ - -076784 徒 18:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -076785 徒 18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 往 -076786 徒 18:27 εἰς εἰς PREP 去 -076787 徒 18:27 τὴν ὁ T-ASF - -076788 徒 18:27 Ἀχαΐαν, Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 -076789 徒 18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM 就勉勵他 -076790 徒 18:27 οἱ ὁ T-NPM - -076791 徒 18:27 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -076792 徒 18:27 ἔγραψαν γράφω V-AAI-3P 並寫信 -076793 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM - -076794 徒 18:27 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 請門徒 -076795 徒 18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-AMN 接待 -076796 徒 18:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -076797 徒 18:27 ὃς ὅς R-NSM 他 -076798 徒 18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 -076799 徒 18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-AMI-3S 幫助 -076800 徒 18:27 πολὺ πολύς A-ASN 多 -076801 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM 那 -076802 徒 18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM 信主的人 -076803 徒 18:27 διὰ διά PREP 蒙 -076804 徒 18:27 τῆς ὁ T-GSF - -076805 徒 18:27 χάριτος· χάρις N-GSF 恩 -076806 徒 18:28 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極有能力 -076807 徒 18:28 γὰρ γάρ CONJ - -076808 徒 18:28 τοῖς ὁ T-DPM - -076809 徒 18:28 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -076810 徒 18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-IMI-3S 駁倒 -076811 徒 18:28 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 在眾人面前 -076812 徒 18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM 證明 -076813 徒 18:28 διὰ διά PREP 引 -076814 徒 18:28 τῶν ὁ T-GPF - -076815 徒 18:28 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 -076816 徒 18:28 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -076817 徒 18:28 τὸν ὁ T-ASM - -076818 徒 18:28 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -076819 徒 18:28 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076820 徒 19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -076821 徒 19:1 δὲ δέ CONJ - -076822 徒 19:1 ἐν ἐν PREP 在 -076823 徒 19:1 τῷ ὁ T-DSN - -076824 徒 19:1 τὸν ὁ T-ASM - -076825 徒 19:1 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 -076826 徒 19:1 εἶναι εἰμί V-PAN - -076827 徒 19:1 ἐν ἐν PREP - -076828 徒 19:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 -076829 徒 19:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -076830 徒 19:1 διελθόντα διέρχομαι V-AAP-ASM 經過了 -076831 徒 19:1 τὰ ὁ T-APN 一帶 -076832 徒 19:1 ἀνωτερικὰ ἀνωτερικός A-APN 上邊 -076833 徒 19:1 μέρη μέρος N-APN 地方 -076834 徒 19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 來 -076835 徒 19:1 εἰς εἰς PREP 到 -076836 徒 19:1 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -076837 徒 19:1 καὶ καί CONJ 就 -076838 徒 19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 在那裏遇見 -076839 徒 19:1 τινας τις X-APM 幾個 -076840 徒 19:1 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 -076841 徒 19:2 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -076842 徒 19:2 τε τε CONJ - -076843 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 問 -076844 徒 19:2 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -076845 徒 19:2 Εἰ εἰ PRT 沒有 -076846 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -076847 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -076848 徒 19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 -076849 徒 19:2 πιστεύσαντες; πιστεύω V-AAP-NPM 你們信的時候 -076850 徒 19:2 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -076851 徒 19:2 δὲ δέ CONJ - -076852 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 回答說 -076853 徒 19:2 αὐτόν· αὐτός P-ASM 沒有 -076854 徒 19:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也 -076855 徒 19:2 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 未曾 -076856 徒 19:2 εἰ εἰ PRT - -076857 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈賜下來 -076858 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -076859 徒 19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -076860 徒 19:2 ἠκούσαμεν. ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -076861 徒 19:3 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 保羅⸃說 -076862 徒 19:3 τε· τε CONJ - -076863 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 -076864 徒 19:3 τί τίς I-ASN 甚麼洗呢 -076865 徒 19:3 οὖν οὖν CONJ 這樣 -076866 徒 19:3 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P 你們受的 -076867 徒 19:3 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -076868 徒 19:3 δὲ δέ CONJ - -076869 徒 19:3 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -076870 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 -076871 徒 19:3 τὸ ὁ T-ASN - -076872 徒 19:3 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -076873 徒 19:3 βάπτισμα. βάπτισμα N-ASN 洗 -076874 徒 19:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076875 徒 19:4 δὲ δέ CONJ - -076876 徒 19:4 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -076877 徒 19:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -076878 徒 19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 所行的⸂是 -076879 徒 19:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -076880 徒 19:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 -076881 徒 19:4 τῷ ὁ T-DSM - -076882 徒 19:4 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -076883 徒 19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 告訴 -076884 徒 19:4 εἰς εἰς PREP 在 -076885 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM 那 -076886 徒 19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 要來的 -076887 徒 19:4 μετ᾽ μετά PREP 以後 -076888 徒 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -076889 徒 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 當 -076890 徒 19:4 πιστεύσωσιν, πιστεύω V-AAS-3P 信 -076891 徒 19:4 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -076892 徒 19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -076893 徒 19:4 εἰς εἰς PREP - -076894 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM - -076895 徒 19:4 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076896 徒 19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見這話 -076897 徒 19:5 δὲ δέ CONJ 就 -076898 徒 19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受洗 -076899 徒 19:5 εἰς εἰς PREP 奉 -076900 徒 19:5 τὸ ὁ T-ASN - -076901 徒 19:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -076902 徒 19:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -076903 徒 19:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -076904 徒 19:5 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -076905 徒 19:6 καὶ καί CONJ 便 -076906 徒 19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 按 -076907 徒 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 -076908 徒 19:6 τοῦ ὁ T-GSM - -076909 徒 19:6 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -076910 徒 19:6 τὰς ὁ T-APF - -076911 徒 19:6 χεῖρας χείρ N-APF 手 -076912 徒 19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-AAI-3S 降 -076913 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - -076914 徒 19:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -076915 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - -076916 徒 19:6 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -076917 徒 19:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -076918 徒 19:6 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂身上他們 -076919 徒 19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說 -076920 徒 19:6 τε τε CONJ 就 -076921 徒 19:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -076922 徒 19:6 καὶ καί CONJ 又 -076923 徒 19:6 ἐπροφήτευον. προφητεύω V-IAI-3P 說豫言 -076924 徒 19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -076925 徒 19:7 δὲ δέ CONJ - -076926 徒 19:7 οἱ ὁ T-NPM - -076927 徒 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 一共 -076928 徒 19:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -076929 徒 19:7 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -076930 徒 19:7 δώδεκα.¶ δώδεκα A-NPM 十二個 -076931 徒 19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 保羅進 -076932 徒 19:8 δὲ δέ CONJ - -076933 徒 19:8 εἰς εἰς PREP - -076934 徒 19:8 τὴν ὁ T-ASF - -076935 徒 19:8 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -076936 徒 19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-IMI-3S 放膽講道 -076937 徒 19:8 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 -076938 徒 19:8 μῆνας μήν N-APM 月 -076939 徒 19:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 -076940 徒 19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 -076941 徒 19:8 καὶ καί CONJ - -076942 徒 19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸化眾人 -076943 徒 19:8 τὰ ὁ T-APN - -076944 徒 19:8 περὶ περί PREP 的事 -076945 徒 19:8 τῆς ὁ T-GSF - -076946 徒 19:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -076947 徒 19:8 τοῦ ὁ T-GSM - -076948 徒 19:8 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -076949 徒 19:9 ὡς ὡς CONJ 後來 -076950 徒 19:9 δέ δέ CONJ - -076951 徒 19:9 τινες τις X-NPM 有些人 -076952 徒 19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IPI-3P 心裏剛硬 -076953 徒 19:9 καὶ καί CONJ - -076954 徒 19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P 不信 -076955 徒 19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM 毀謗 -076956 徒 19:9 τὴν ὁ T-ASF 這 -076957 徒 19:9 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -076958 徒 19:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -076959 徒 19:9 τοῦ ὁ T-GSN 在 -076960 徒 19:9 πλήθους, πλῆθος N-GSN 眾人 -076961 徒 19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-AAP-NSM 保羅就離 -076962 徒 19:9 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -076963 徒 19:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -076964 徒 19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S 與他們分離 -076965 徒 19:9 τοὺς ὁ T-APM 也叫 -076966 徒 19:9 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 -076967 徒 19:9 καθ᾽ κατά PREP 天 -076968 徒 19:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -076969 徒 19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 -076970 徒 19:9 ἐν ἐν PREP 便在 -076971 徒 19:9 τῇ ὁ T-DSF - -076972 徒 19:9 σχολῇ σχολή N-DSF 學房 -076973 徒 19:9 Τυράννου. Τύραννος N-GSM 推喇奴的 -076974 徒 19:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -076975 徒 19:10 δὲ δέ CONJ 樣 -076976 徒 19:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 之久 -076977 徒 19:10 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -076978 徒 19:10 ἔτη ἔτος N-APN 年 -076979 徒 19:10 δύο, δύο A-APN 兩 -076980 徒 19:10 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -076981 徒 19:10 πάντας πᾶς A-APM 一切 -076982 徒 19:10 τοὺς ὁ T-APM - -076983 徒 19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 -076984 徒 19:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -076985 徒 19:10 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 -076986 徒 19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都聽見 -076987 徒 19:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -076988 徒 19:10 λόγον λόγος N-ASM 道 -076989 徒 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - -076990 徒 19:10 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -076991 徒 19:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076992 徒 19:10 τε τε CONJ 無論是 -076993 徒 19:10 καὶ καί CONJ 是 -076994 徒 19:10 Ἕλληνας. Ἕλλην N-APM 希利尼人 -076995 徒 19:11 Δυνάμεις δύναμις N-APF 奇事 -076996 徒 19:11 τε τε CONJ - -076997 徒 19:11 οὐ οὐ PRT-N 非 -076998 徒 19:11 τὰς ὁ T-APF 些 -076999 徒 19:11 τυχούσας τυγχάνω V-AAP-APF 常的 -077000 徒 19:11 ὁ ὁ T-NSM - -077001 徒 19:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -077002 徒 19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 -077003 徒 19:11 διὰ διά PREP 藉 -077004 徒 19:11 τῶν ὁ T-GPF 的 -077005 徒 19:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -077006 徒 19:11 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 -077007 徒 19:12 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -077008 徒 19:12 καὶ καί CONJ 有人 -077009 徒 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -077010 徒 19:12 τοὺς ὁ T-APM - -077011 徒 19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂身上 -077012 徒 19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PPN 拿 -077013 徒 19:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -077014 徒 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 保羅 -077015 徒 19:12 χρωτὸς χρώς N-GSM 身上 -077016 徒 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -077017 徒 19:12 σουδάρια σουδάριον N-APN 手巾 -077018 徒 19:12 ἢ ἤ CONJ 或 -077019 徒 19:12 σιμικίνθια σιμικίνθιον N-APN 圍裙 -077020 徒 19:12 καὶ καί CONJ 就 -077021 徒 19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PPN 退 -077022 徒 19:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 -077023 徒 19:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -077024 徒 19:12 τὰς ὁ T-APF - -077025 徒 19:12 νόσους, νόσος N-APF 病 -077026 徒 19:12 τά ὁ T-APN - -077027 徒 19:12 τε τε CONJ 也 -077028 徒 19:12 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -077029 徒 19:12 τὰ ὁ T-APN - -077030 徒 19:12 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 -077031 徒 19:12 ἐκπορεύεσθαι.¶ ἐκπορεύω V-PMN 出去了 -077032 徒 19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 擅自 -077033 徒 19:13 δέ δέ CONJ 那時 -077034 徒 19:13 τινες τις X-NPM 有幾個 -077035 徒 19:13 καὶ καί CONJ - -077036 徒 19:13 τῶν ὁ T-GPM 的 -077037 徒 19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PMP-GPM 遊行各處 -077038 徒 19:13 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077039 徒 19:13 ἐξορκιστῶν ἐξορκιστής N-GPM 念咒趕鬼 -077040 徒 19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN 稱 -077041 徒 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -077042 徒 19:13 τοὺς ὁ T-APM 那 -077043 徒 19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 被 -077044 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN 附的人 -077045 徒 19:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -077046 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN - -077047 徒 19:13 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 -077048 徒 19:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -077049 徒 19:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -077050 徒 19:13 τοῦ ὁ T-GSM - -077051 徒 19:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -077052 徒 19:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -077053 徒 19:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -077054 徒 19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S 敕令 -077055 徒 19:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出來 -077056 徒 19:13 τὸν ὁ T-ASM 的 -077057 徒 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -077058 徒 19:13 ὃν ὅς R-ASM 我奉 -077059 徒 19:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077060 徒 19:13 κηρύσσει. κηρύσσω V-PAI-3S 所傳 -077061 徒 19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -077062 徒 19:14 δέ δέ CONJ - -077063 徒 19:14 τινος τις X-GSM - -077064 徒 19:14 Σκευᾶ Σκευᾶς N-GSM 士基瓦的 -077065 徒 19:14 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太 -077066 徒 19:14 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 祭司長 -077067 徒 19:14 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個 -077068 徒 19:14 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -077069 徒 19:14 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂的 -077070 徒 19:14 ποιοῦντες. ποιέω V-PAP-NPM 作 -077071 徒 19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AMP-NSN 回答 -077072 徒 19:15 δὲ δέ CONJ - -077073 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - -077074 徒 19:15 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -077075 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - -077076 徒 19:15 πονηρὸν πονηρός A-NSN 惡 -077077 徒 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -077078 徒 19:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -077079 徒 19:15 Τὸν ὁ T-ASM - -077080 徒 19:15 Μὲν μέν PRT - -077081 徒 19:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 -077082 徒 19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 -077083 徒 19:15 καὶ καί CONJ 也 -077084 徒 19:15 τὸν ὁ T-ASM - -077085 徒 19:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂我 -077086 徒 19:15 ἐπίσταμαι, ἐπίσταμαι V-PMI-1S 知道 -077087 徒 19:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -077088 徒 19:15 δὲ δέ CONJ 卻 -077089 徒 19:15 τίνες τίς I-NPM 誰呢 -077090 徒 19:15 ἐστέ; εἰμί V-PAI-2P 是 -077091 徒 19:16 καὶ καί CONJ 就 -077092 徒 19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-AMP-NSM 跳 -077093 徒 19:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -077094 徒 19:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -077095 徒 19:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -077096 徒 19:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 -077097 徒 19:16 ἐν ἐν PREP - -077098 徒 19:16 ᾧ ὅς R-DSM - -077099 徒 19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所附 -077100 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - -077101 徒 19:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -077102 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - -077103 徒 19:16 πονηρὸν, πονηρός A-NSN 惡 -077104 徒 19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM 制伏 -077105 徒 19:16 ἀμφοτέρων ἀμφότερος A-GPM 其中二人 -077106 徒 19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 勝 -077107 徒 19:16 κατ᾽ κατά PREP 了 -077108 徒 19:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -077109 徒 19:16 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -077110 徒 19:16 γυμνοὺς γυμνός A-APM 他們赤着身子 -077111 徒 19:16 καὶ καί CONJ - -077112 徒 19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RPP-APM 受了傷 -077113 徒 19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃 -077114 徒 19:16 ἐκ ἐκ PREP 出去了 -077115 徒 19:16 τοῦ ὁ T-GSM - -077116 徒 19:16 οἴκου οἶκος N-GSM 房子裏 -077117 徒 19:16 ἐκείνου. ἐκεῖνος D-GSM 從那 -077118 徒 19:17 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 -077119 徒 19:17 δὲ δέ CONJ 凡 -077120 徒 19:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 道 -077121 徒 19:17 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知 -077122 徒 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 -077123 徒 19:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -077124 徒 19:17 τε τε CONJ 無論是 -077125 徒 19:17 καὶ καί CONJ 是 -077126 徒 19:17 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -077127 徒 19:17 τοῖς ὁ T-DPM 的 -077128 徒 19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 -077129 徒 19:17 τὴν ὁ T-ASF 在 -077130 徒 19:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -077131 徒 19:17 καὶ καί CONJ 也 -077132 徒 19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S - -077133 徒 19:17 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -077134 徒 19:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -077135 徒 19:17 πάντας πᾶς A-APM 都 -077136 徒 19:17 αὐτούς αὐτός P-APM - -077137 徒 19:17 καὶ καί CONJ 從此就 -077138 徒 19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IPI-3S 尊大了 -077139 徒 19:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -077140 徒 19:17 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -077141 徒 19:17 τοῦ ὁ T-GSM - -077142 徒 19:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -077143 徒 19:17 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -077144 徒 19:18 πολλοί πολύς A-NPM 多有人 -077145 徒 19:18 τε τε CONJ - -077146 徒 19:18 τῶν ὁ T-GPM 那 -077147 徒 19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 已經信的 -077148 徒 19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 來 -077149 徒 19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 -077150 徒 19:18 καὶ καί CONJ - -077151 徒 19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM 訴說 -077152 徒 19:18 τὰς ὁ T-APF - -077153 徒 19:18 πράξεις πρᾶξις N-APF 所行的事 -077154 徒 19:18 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 自己 -077155 徒 19:19 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 許多人 -077156 徒 19:19 δὲ δέ CONJ 也有 -077157 徒 19:19 τῶν ὁ T-GPM - -077158 徒 19:19 τὰ ὁ T-APN - -077159 徒 19:19 περίεργα περίεργος A-APN 邪術的 -077160 徒 19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 平素行 -077161 徒 19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-AAP-NPM 拿來⸂堆積在 -077162 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF 把 -077163 徒 19:19 βίβλους βίβλος N-APF 書 -077164 徒 19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P 焚燒 -077165 徒 19:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -077166 徒 19:19 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 -077167 徒 19:19 καὶ καί CONJ - -077168 徒 19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P 他們算計 -077169 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF - -077170 徒 19:19 τιμὰς τιμή N-APF 價 -077171 徒 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPF 書 -077172 徒 19:19 καὶ καί CONJ 便 -077173 徒 19:19 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 知道共合 -077174 徒 19:19 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 塊錢 -077175 徒 19:19 μυριάδας μυριάς N-APF 萬 -077176 徒 19:19 πέντε. πέντε A-APF 五 -077177 徒 19:20 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 -077178 徒 19:20 κατὰ κατά PREP 大 -077179 徒 19:20 κράτος κράτος N-ASN 大 -077180 徒 19:20 τοῦ ὁ T-GSM - -077181 徒 19:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -077182 徒 19:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -077183 徒 19:20 λόγος λόγος N-NSM 道 -077184 徒 19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺 -077185 徒 19:20 καὶ καί CONJ 而且 -077186 徒 19:20 ἴσχυεν.¶ ἰσχύω V-IAI-3S 得勝 -077187 徒 19:21 Ὡς ὡς CONJ - -077188 徒 19:21 δὲ δέ CONJ - -077189 徒 19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 完了 -077190 徒 19:21 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這些事 -077191 徒 19:21 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定意 -077192 徒 19:21 ὁ ὁ T-NSM - -077193 徒 19:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077194 徒 19:21 ἐν ἐν PREP - -077195 徒 19:21 τῷ ὁ T-DSN - -077196 徒 19:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 -077197 徒 19:21 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 經過了 -077198 徒 19:21 τὴν ὁ T-ASF - -077199 徒 19:21 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -077200 徒 19:21 καὶ καί CONJ - -077201 徒 19:21 Ἀχαΐαν Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 -077202 徒 19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -077203 徒 19:21 εἰς εἰς PREP 就往 -077204 徒 19:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -077205 徒 19:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 -077206 徒 19:21 ὅτι ὅτι CONJ - -077207 徒 19:21 Μετὰ μετά PREP 以後 -077208 徒 19:21 τὸ ὁ T-ASN - -077209 徒 19:21 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到了 -077210 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS 我 -077211 徒 19:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -077212 徒 19:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -077213 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS - -077214 徒 19:21 καὶ καί CONJ 也 -077215 徒 19:21 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 往羅馬 -077216 徒 19:21 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 去看看 -077217 徒 19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發 -077218 徒 19:22 δὲ δέ CONJ 於是 -077219 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 往 -077220 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - -077221 徒 19:22 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 -077222 徒 19:22 δύο δύο A-APM 二人 -077223 徒 19:22 τῶν ὁ T-GPM 的人中 -077224 徒 19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM 從幫助 -077225 徒 19:22 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 -077226 徒 19:22 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 -077227 徒 19:22 καὶ καί CONJ - -077228 徒 19:22 Ἔραστον, Ἔραστος N-ASM 以拉都 -077229 徒 19:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -077230 徒 19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-AAI-3S 等 -077231 徒 19:22 χρόνον χρόνος N-ASM 暫時 -077232 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 在 -077233 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - -077234 徒 19:22 Ἀσίαν.¶ Ἀσία N-ASF 亞西亞 -077235 徒 19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -077236 徒 19:23 δὲ δέ CONJ - -077237 徒 19:23 κατὰ κατά PREP - -077238 徒 19:23 τὸν ὁ T-ASM 那 -077239 徒 19:23 καιρὸν καιρός N-ASM 時 -077240 徒 19:23 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 起的 -077241 徒 19:23 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 -077242 徒 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077243 徒 19:23 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 小 -077244 徒 19:23 περὶ περί PREP 因為 -077245 徒 19:23 τῆς ὁ T-GSF 這 -077246 徒 19:23 Ὁδοῦ. ὁδός N-GSF 道 -077247 徒 19:24 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 -077248 徒 19:24 γάρ γάρ CONJ - -077249 徒 19:24 τις τις X-NSM 有一個 -077250 徒 19:24 ὀνόματι, ὄνομα N-DSN 名叫 -077251 徒 19:24 ἀργυροκόπος, ἀργυροκόπος N-NSM 銀匠 -077252 徒 19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 是製造 -077253 徒 19:24 ναοὺς ναός N-APM 龕的 -077254 徒 19:24 ἀργυροῦς ἀργύρεος A-APM 銀 -077255 徒 19:24 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米神 -077256 徒 19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S 他使 -077257 徒 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 這樣 -077258 徒 19:24 τεχνίταις τεχνίτης N-DPM 手藝人 -077259 徒 19:24 οὐκ οὐ PRT-N 發 -077260 徒 19:24 ὀλίγην ὀλίγος A-ASF 達 -077261 徒 19:24 ἐργασίαν, ἐργασία N-ASF 生意 -077262 徒 19:25 οὓς ὅς R-APM 他們 -077263 徒 19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM 他聚集 -077264 徒 19:25 καὶ καί CONJ 和 -077265 徒 19:25 τοὺς ὁ T-APM - -077266 徒 19:25 περὶ περί PREP 同 -077267 徒 19:25 τὰ ὁ T-APN 的 -077268 徒 19:25 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 行 -077269 徒 19:25 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 -077270 徒 19:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -077271 徒 19:25 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位 -077272 徒 19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 你們知道 -077273 徒 19:25 ὅτι ὅτι CONJ - -077274 徒 19:25 ἐκ ἐκ PREP 倚靠 -077275 徒 19:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -077276 徒 19:25 τῆς ὁ T-GSF - -077277 徒 19:25 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 生意 -077278 徒 19:25 ἡ ὁ T-NSF - -077279 徒 19:25 εὐπορία εὐπορία N-NSF 發財 -077280 徒 19:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -077281 徒 19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -077282 徒 19:26 καὶ καί CONJ 這是 -077283 徒 19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見 -077284 徒 19:26 καὶ καί CONJ 所 -077285 徒 19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 -077286 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ 在 -077287 徒 19:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -077288 徒 19:26 μόνον μόνος A-ASN 但 -077289 徒 19:26 Ἐφέσου Ἔφεσος N-GSF 以弗所 -077290 徒 19:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 -077291 徒 19:26 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 -077292 徒 19:26 πάσης πᾶς A-GSF 全地 -077293 徒 19:26 τῆς ὁ T-GSF 在 -077294 徒 19:26 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -077295 徒 19:26 ὁ ὁ T-NSM - -077296 徒 19:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077297 徒 19:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -077298 徒 19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM 引誘 -077299 徒 19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 迷惑 -077300 徒 19:26 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 許多 -077301 徒 19:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -077302 徒 19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -077303 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - -077304 徒 19:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077305 徒 19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -077306 徒 19:26 θεοὶ θεός N-NPM 神 -077307 徒 19:26 οἱ ὁ T-NPM - -077308 徒 19:26 διὰ διά PREP - -077309 徒 19:26 χειρῶν χείρ N-GPF 人手 -077310 徒 19:26 γινόμενοι. γίνομαι V-PMP-NPM 所作的 -077311 徒 19:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -077312 徒 19:27 μόνον μόνος A-ASN 獨 -077313 徒 19:27 δὲ δέ CONJ 這樣 -077314 徒 19:27 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -077315 徒 19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S - -077316 徒 19:27 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -077317 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN - -077318 徒 19:27 μέρος μέρος N-ASN 事業 -077319 徒 19:27 εἰς εἰς PREP - -077320 徒 19:27 ἀπελεγμὸν ἀπελεγμός N-ASM 藐視 -077321 徒 19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 被人 -077322 徒 19:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -077323 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 -077324 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN 的 -077325 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - -077326 徒 19:27 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -077327 徒 19:27 θεᾶς θεά N-GSF 女神 -077328 徒 19:27 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米 -077329 徒 19:27 ἱερὸν ἱερός N-GSN 廟 -077330 徒 19:27 εἰς εἰς PREP 要 -077331 徒 19:27 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 被人輕 -077332 徒 19:27 λογισθῆναι, λογίζομαι V-APN 忽 -077333 徒 19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 -077334 徒 19:27 τε τε CONJ - -077335 徒 19:27 καὶ καί CONJ 和 -077336 徒 19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PPN 銷滅了 -077337 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - -077338 徒 19:27 μεγαλειότητος μεγαλειότης N-GSF 威榮 -077339 徒 19:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF 大女神之 -077340 徒 19:27 ἣν ὅς R-ASF 連 -077341 徒 19:27 ὅλη ὅλος A-NSF 全地 -077342 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - -077343 徒 19:27 Ἀσία Ἀσία N-NSF 亞西亞 -077344 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 -077345 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - -077346 徒 19:27 οἰκουμένη οἰκουμένη N-NSF 普天下 -077347 徒 19:27 σέβεται. σέβομαι V-PMI-3S 所敬拜的 -077348 徒 19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 -077349 徒 19:28 δὲ δέ CONJ - -077350 徒 19:28 καὶ καί CONJ 就 -077351 徒 19:28 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - -077352 徒 19:28 πλήρεις πλήρης A-NPM 填胸 -077353 徒 19:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 -077354 徒 19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -077355 徒 19:28 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -077356 徒 19:28 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 -077357 徒 19:28 ἡ ὁ T-NSF 的 -077358 徒 19:28 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 -077359 徒 19:28 Ἐφεσίων. Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 -077360 徒 19:29 καὶ καί CONJ 都 -077361 徒 19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿 -077362 徒 19:29 ἡ ὁ T-NSF - -077363 徒 19:29 πόλις πόλις N-NSF 城 -077364 徒 19:29 τῆς ὁ T-GSF - -077365 徒 19:29 συγχύσεως, σύγχυσις N-GSF 轟動起來 -077366 徒 19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 -077367 徒 19:29 τε τε CONJ - -077368 徒 19:29 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 -077369 徒 19:29 εἰς εἰς PREP 進 -077370 徒 19:29 τὸ ὁ T-ASN - -077371 徒 19:29 θέατρον θέατρον N-ASN 戲園裏去 -077372 徒 19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM 眾人拿住 -077373 徒 19:29 Γάϊον Γάϊος N-ASM 該猶 -077374 徒 19:29 καὶ καί CONJ 和 -077375 徒 19:29 Ἀρίσταρχον Ἀρίσταρχος N-ASM 亞里達古 -077376 徒 19:29 Μακεδόνας, Μακεδών N-APM 馬其頓人 -077377 徒 19:29 συνεκδήμους συνέκδημος N-APM 同行的 -077378 徒 19:29 Παύλου. Παῦλος N-GSM 與保羅 -077379 徒 19:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -077380 徒 19:30 δὲ δέ CONJ - -077381 徒 19:30 βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 -077382 徒 19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -077383 徒 19:30 εἰς εἰς PREP 到 -077384 徒 19:30 τὸν ὁ T-ASM - -077385 徒 19:30 δῆμον δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 -077386 徒 19:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077387 徒 19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P 許 -077388 徒 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他去 -077389 徒 19:30 οἱ ὁ T-NPM - -077390 徒 19:30 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒⸂卻 -077391 徒 19:31 τινὲς τις X-NPM 幾 -077392 徒 19:31 δὲ δέ CONJ - -077393 徒 19:31 καὶ καί CONJ 還有 -077394 徒 19:31 τῶν ὁ T-GPM 位首領 -077395 徒 19:31 Ἀσιαρχῶν, Ἀσιάρχης N-GPM 亞西亞 -077396 徒 19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 -077397 徒 19:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅的 -077398 徒 19:31 φίλοι, φίλος A-NPM 朋友 -077399 徒 19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM 打發人 -077400 徒 19:31 πρὸς πρός PREP 來 -077401 徒 19:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -077402 徒 19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 勸 -077403 徒 19:31 μὴ μή PRT-N 不要 -077404 徒 19:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 冒險 -077405 徒 19:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -077406 徒 19:31 εἰς εἰς PREP 到 -077407 徒 19:31 τὸ ὁ T-ASN - -077408 徒 19:31 θέατρον. θέατρον N-ASN 戲園裏去 -077409 徒 19:32 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 這個的 -077410 徒 19:32 μὲν μέν PRT 有喊叫 -077411 徒 19:32 οὖν οὖν CONJ - -077412 徒 19:32 ἄλλο ἄλλος A-ASN 那個的 -077413 徒 19:32 τι τις X-ASN 有 -077414 徒 19:32 ἔκραζον· κράζω V-IAI-3P 喊叫 -077415 徒 19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -077416 徒 19:32 γὰρ γάρ CONJ - -077417 徒 19:32 ἡ ὁ T-NSF - -077418 徒 19:32 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 聚集的人 -077419 徒 19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RPP-NSF 紛紛亂亂 -077420 徒 19:32 καὶ καί CONJ - -077421 徒 19:32 οἱ ὁ T-NPM - -077422 徒 19:32 πλείους πολύς A-NPM 大半 -077423 徒 19:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077424 徒 19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -077425 徒 19:32 τίνος τίς I-GSN 甚麼 -077426 徒 19:32 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 是為 -077427 徒 19:32 συνεληλύθεισαν. συνέρχομαι V-LAI-3P 聚集 -077428 徒 19:33 ἐκ ἐκ PREP 中 -077429 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 有人 -077430 徒 19:33 τοῦ ὁ T-GSM 從 -077431 徒 19:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -077432 徒 19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P 帶出來 -077433 徒 19:33 Ἀλέξανδρον, Ἀλέξανδρος N-ASM 把亞力山大 -077434 徒 19:33 προβαλόντων προβάλλω V-AAP-GPM 往前 -077435 徒 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 推他 -077436 徒 19:33 τῶν ὁ T-GPM - -077437 徒 19:33 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077438 徒 19:33 ὁ ὁ T-NSM - -077439 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 就 -077440 徒 19:33 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 -077441 徒 19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 擺 -077442 徒 19:33 τὴν ὁ T-ASF - -077443 徒 19:33 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -077444 徒 19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 -077445 徒 19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 -077446 徒 19:33 τῷ ὁ T-DSM 向 -077447 徒 19:33 δήμῳ. δῆμος N-DSM 百姓 -077448 徒 19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 他們認出⸂他 -077449 徒 19:34 δὲ δέ CONJ 只因 -077450 徒 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - -077451 徒 19:34 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -077452 徒 19:34 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -077453 徒 19:34 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 -077454 徒 19:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 -077455 徒 19:34 μία εἷς A-NSF - -077456 徒 19:34 ἐκ ἐκ PREP 同 -077457 徒 19:34 πάντων πᾶς A-GPM 大家 -077458 徒 19:34 ὡς ὡς ADV 如此約 -077459 徒 19:34 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -077460 徒 19:34 ὥρας ὥρα N-APF 小時 -077461 徒 19:34 δύο δύο A-APF 兩 -077462 徒 19:34 κραζόντων· κράζω V-PAP-GPM 喊着說 -077463 徒 19:34 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 -077464 徒 19:34 ἡ ὁ T-NSF 的 -077465 徒 19:34 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 -077466 徒 19:34 Ἐφεσίων. Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 -077467 徒 19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM 安撫了 -077468 徒 19:35 δὲ δέ CONJ - -077469 徒 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那 -077470 徒 19:35 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 城裏的書記 -077471 徒 19:35 τὸν ὁ T-ASM - -077472 徒 19:35 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -077473 徒 19:35 φησίν· φημί V-PAI-3S 就說 -077474 徒 19:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -077475 徒 19:35 Ἐφέσιοι, Ἐφέσιος A-VPM 以弗所 -077476 徒 19:35 τίς τίς I-NSM - -077477 徒 19:35 γάρ γάρ CONJ - -077478 徒 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -077479 徒 19:35 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 誰 -077480 徒 19:35 ὃς ὅς R-NSM - -077481 徒 19:35 οὐ οὐ PRT-N 不 -077482 徒 19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -077483 徒 19:35 τὴν ὁ T-ASF - -077484 徒 19:35 Ἐφεσίων Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人的 -077485 徒 19:35 πόλιν πόλις N-ASF 城 -077486 徒 19:35 νεωκόρον νεωκόρος N-ASM 看守 -077487 徒 19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 是 -077488 徒 19:35 τῆς ὁ T-GSF - -077489 徒 19:35 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -077490 徒 19:35 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米的廟 -077491 徒 19:35 καὶ καί CONJ 和 -077492 徒 19:35 τοῦ ὁ T-GSN - -077493 徒 19:35 διοπετοῦς; διοπετής A-GSN 從丟斯那裏落下來的像呢 -077494 徒 19:36 ἀναντιρρήτων ἀναντίρρητος A-GPN 駁不倒的 -077495 徒 19:36 οὖν οὖν CONJ 既 -077496 徒 19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN 是 -077497 徒 19:36 τούτων οὗτος D-GPN 這事 -077498 徒 19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN 當 -077499 徒 19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就 -077500 徒 19:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -077501 徒 19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RPP-APM 靜 -077502 徒 19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 安 -077503 徒 19:36 καὶ καί CONJ - -077504 徒 19:36 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 -077505 徒 19:36 προπετὲς προπετής A-ASN 造 -077506 徒 19:36 πράσσειν. πράσσω V-PAN 次 -077507 徒 19:37 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶來⸂他們 -077508 徒 19:37 γὰρ γάρ CONJ - -077509 徒 19:37 τοὺς ὁ T-APM 些 -077510 徒 19:37 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -077511 徒 19:37 τούτους οὗτος D-APM 你們把這 -077512 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 -077513 徒 19:37 ἱεροσύλους ἱερόσυλος A-APM 偷竊廟中之物 -077514 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 -077515 徒 19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM 謗讟 -077516 徒 19:37 τὴν ὁ T-ASF - -077517 徒 19:37 θεὸν θεός N-ASF 女神 -077518 徒 19:37 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 -077519 徒 19:38 Εἰ εἰ CONJ 若是 -077520 徒 19:38 μὲν μέν PRT - -077521 徒 19:38 οὖν οὖν CONJ - -077522 徒 19:38 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 -077523 徒 19:38 καὶ καί CONJ 和 -077524 徒 19:38 οἱ ὁ T-NPM - -077525 徒 19:38 σὺν σύν PREP 同 -077526 徒 19:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -077527 徒 19:38 τεχνῖται τεχνίτης N-NPM 行的人 -077528 徒 19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 -077529 徒 19:38 πρός πρός PREP 控告人的 -077530 徒 19:38 τινα τις X-ASM - -077531 徒 19:38 λόγον, λόγος N-ASM 事 -077532 徒 19:38 ἀγοραῖοι ἀγοραῖος A-NPF 放告的日子 -077533 徒 19:38 ἄγονται ἄγω V-PPI-3P 自有 -077534 徒 19:38 καὶ καί CONJ 也 -077535 徒 19:38 ἀνθύπατοί ἀνθύπατος N-NPM 方伯⸂可以 -077536 徒 19:38 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 有 -077537 徒 19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P 對告 -077538 徒 19:38 ἀλλήλοις. ἀλλήλων C-DPM 彼此 -077539 徒 19:39 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -077540 徒 19:39 δέ δέ CONJ - -077541 徒 19:39 τι τις X-ASN 事 -077542 徒 19:39 περαιτέρω περαιτέρω ADV 別的 -077543 徒 19:39 ἐπιζητεῖτε, ἐπιζητέω V-PAI-2P 問 -077544 徒 19:39 ἐν ἐν PREP 就可以照 -077545 徒 19:39 τῇ ὁ T-DSF - -077546 徒 19:39 ἐννόμῳ ἔννομος A-DSF 常例 -077547 徒 19:39 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 聚集 -077548 徒 19:39 ἐπιλυθήσεται. ἐπιλύω V-FPI-3S 斷定 -077549 徒 19:40 καὶ καί CONJ 難免 -077550 徒 19:40 γὰρ γάρ CONJ 本 -077551 徒 19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 擾亂 -077552 徒 19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PPN 被查問 -077553 徒 19:40 στάσεως στάσις N-GSF - -077554 徒 19:40 περὶ περί PREP - -077555 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - -077556 徒 19:40 σήμερον, σήμερον ADV 今日的 -077557 徒 19:40 μηδενὸς μηδείς A-GSN 無緣 -077558 徒 19:40 αἰτίου αἴτιος A-GSN 無故⸂我們 -077559 徒 19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN 是 -077560 徒 19:40 περὶ περί PREP - -077561 徒 19:40 οὗ ὅς R-GSN - -077562 徒 19:40 οὐ οὐ PRT-N 不 -077563 徒 19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FMI-1P 出 -077564 徒 19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 也說 -077565 徒 19:40 λόγον λόγος N-ASM 所以然⸂來 -077566 徒 19:40 περὶ περί PREP 論到 -077567 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - -077568 徒 19:40 συστροφῆς συστροφή N-GSF 聚眾⸂我們 -077569 徒 19:40 ταύτης. οὗτος D-GSF 這樣 -077570 徒 19:40 Καὶ καί CONJ 便⸂叫 -077571 徒 19:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -077572 徒 19:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -077573 徒 19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 散去 -077574 徒 19:40 τὴν ὁ T-ASF - -077575 徒 19:40 ἐκκλησίαν.¶ ἐκκλησία N-ASF 眾人 -077576 徒 20:1 Μετὰ μετά PREP 之後 -077577 徒 20:1 δὲ δέ CONJ - -077578 徒 20:1 τὸ ὁ T-ASN - -077579 徒 20:1 παύσασθαι παύω V-AMN 定 -077580 徒 20:1 τὸν ὁ T-ASM - -077581 徒 20:1 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂 -077582 徒 20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM 請 -077583 徒 20:1 ὁ ὁ T-NSM - -077584 徒 20:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077585 徒 20:1 τοὺς ὁ T-APM - -077586 徒 20:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 -077587 徒 20:1 καὶ καί CONJ - -077588 徒 20:1 παρακαλέσας, παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉他們 -077589 徒 20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 就辭別 -077590 徒 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 起行 -077591 徒 20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -077592 徒 20:1 εἰς εἰς PREP 往 -077593 徒 20:1 Μακεδονίαν. Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -077594 徒 20:2 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 走遍了 -077595 徒 20:2 δὲ δέ CONJ - -077596 徒 20:2 τὰ ὁ T-APN - -077597 徒 20:2 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 -077598 徒 20:2 ἐκεῖνα ἐκεῖνος D-APN 那 -077599 徒 20:2 καὶ καί CONJ 用 -077600 徒 20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉 -077601 徒 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 -077602 徒 20:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -077603 徒 20:2 πολλῷ πολύς A-DSM 許多 -077604 徒 20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 然後來 -077605 徒 20:2 εἰς εἰς PREP 到 -077606 徒 20:2 τὴν ὁ T-ASF - -077607 徒 20:2 Ἑλλάδα Ἑλλάς N-ASF 希臘 -077608 徒 20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 -077609 徒 20:3 τε τε CONJ 在那裏 -077610 徒 20:3 μῆνας μήν N-APM 月 -077611 徒 20:3 τρεῖς· τρεῖς, τρία A-APM 三個 -077612 徒 20:3 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 設 -077613 徒 20:3 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 計⸂要害 -077614 徒 20:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -077615 徒 20:3 ὑπὸ ὑπό PREP - -077616 徒 20:3 τῶν ὁ T-GPM - -077617 徒 20:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077618 徒 20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM 將要 -077619 徒 20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 坐船 -077620 徒 20:3 εἰς εἰς PREP 往 -077621 徒 20:3 τὴν ὁ T-ASF - -077622 徒 20:3 Συρίαν, Συρία N-ASF 敘利亞去 -077623 徒 20:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他就定 -077624 徒 20:3 γνώμης γνώμη N-GSF 意 -077625 徒 20:3 τοῦ ὁ T-GSN - -077626 徒 20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 -077627 徒 20:3 διὰ διά PREP 從 -077628 徒 20:3 Μακεδονίας. Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -077629 徒 20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-IMI-3S 同 -077630 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 有 -077631 徒 20:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂到亞西亞去的 -077632 徒 20:4 Σώπατρος Σώπατρος N-NSM 所巴特 -077633 徒 20:4 Πύρρου Πύρρος N-GSM 畢羅斯的⸂兒子 -077634 徒 20:4 Βεροιαῖος, Βεροιαῖος A-NSM 庇哩亞人 -077635 徒 20:4 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦人 -077636 徒 20:4 δὲ δέ CONJ - -077637 徒 20:4 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 -077638 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 -077639 徒 20:4 Σεκοῦνδος, Σεκοῦνδος N-NSM 西公都 -077640 徒 20:4 καὶ καί CONJ 還有 -077641 徒 20:4 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 -077642 徒 20:4 Δερβαῖος Δερβαῖος A-NSM 特庇人 -077643 徒 20:4 καὶ καί CONJ 並 -077644 徒 20:4 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -077645 徒 20:4 Ἀσιανοὶ Ἀσιανός N-NPM 亞西亞人 -077646 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 又有 -077647 徒 20:4 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 -077648 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 -077649 徒 20:4 Τρόφιμος. Τρόφιμος N-NSM 特羅非摩 -077650 徒 20:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -077651 徒 20:5 δὲ δέ CONJ - -077652 徒 20:5 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先走 -077653 徒 20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P 等候 -077654 徒 20:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -077655 徒 20:5 ἐν ἐν PREP 在 -077656 徒 20:5 Τρῳάδι, Τρωάς N-DSF 特羅亞 -077657 徒 20:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -077658 徒 20:6 δὲ δέ CONJ - -077659 徒 20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P 開船 -077660 徒 20:6 μετὰ μετά PREP 過了 -077661 徒 20:6 τὰς ὁ T-APF - -077662 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -077663 徒 20:6 τῶν ὁ T-GPN 的 -077664 徒 20:6 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 -077665 徒 20:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -077666 徒 20:6 Φιλίππων Φίλιπποι N-GPM 腓立比 -077667 徒 20:6 καὶ καί CONJ 和 -077668 徒 20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 到 -077669 徒 20:6 πρὸς πρός PREP 相會 -077670 徒 20:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -077671 徒 20:6 εἰς εἰς PREP 了 -077672 徒 20:6 τὴν ὁ T-ASF - -077673 徒 20:6 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 -077674 徒 20:6 ἄχρι ἄχρι PREP - -077675 徒 20:6 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 -077676 徒 20:6 πέντε, πέντε A-GPF 五 -077677 徒 20:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -077678 徒 20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P 住了 -077679 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -077680 徒 20:6 ἑπτά.¶ ἑπτά A-APF 七 -077681 徒 20:7 Ἐν ἐν PREP 的時候 -077682 徒 20:7 δὲ δέ CONJ - -077683 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF 的 -077684 徒 20:7 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 -077685 徒 20:7 τῶν ὁ T-GPN - -077686 徒 20:7 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -077687 徒 20:7 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚會 -077688 徒 20:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -077689 徒 20:7 κλάσαι κλάω V-AAN 擘 -077690 徒 20:7 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 -077691 徒 20:7 ὁ ὁ T-NSM - -077692 徒 20:7 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077693 徒 20:7 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 講論 -077694 徒 20:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就與他們 -077695 徒 20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 因為要 -077696 徒 20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN 起行 -077697 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF - -077698 徒 20:7 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 次日 -077699 徒 20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S 直 -077700 徒 20:7 τε τε CONJ - -077701 徒 20:7 τὸν ὁ T-ASM - -077702 徒 20:7 λόγον λόγος N-ASM 講 -077703 徒 20:7 μέχρι μέχρι PREP 到 -077704 徒 20:7 μεσονυκτίου. μεσονύκτιος N-GSN 半夜 -077705 徒 20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -077706 徒 20:8 δὲ δέ CONJ - -077707 徒 20:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈燭 -077708 徒 20:8 ἱκαναὶ ἱκανός A-NPF 好些 -077709 徒 20:8 ἐν ἐν PREP 上 -077710 徒 20:8 τῷ ὁ T-DSN 座 -077711 徒 20:8 ὑπερῴῳ ὑπερῷον N-DSN 樓 -077712 徒 20:8 οὗ οὗ ADV 那 -077713 徒 20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 -077714 徒 20:8 συνηγμένοι. συνάγω V-RPP-NPM 聚會的 -077715 徒 20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PMP-NSM 坐 -077716 徒 20:9 δέ δέ CONJ 有 -077717 徒 20:9 τις τις X-NSM 一個 -077718 徒 20:9 νεανίας νεανίας N-NSM 少年人 -077719 徒 20:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -077720 徒 20:9 Εὔτυχος Εὔτυχος N-NSM 猶推古 -077721 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -077722 徒 20:9 τῆς ὁ T-GSF - -077723 徒 20:9 θυρίδος, θυρίς N-GSF 窗臺⸂上 -077724 徒 20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PPP-NSM 困倦 -077725 徒 20:9 ὕπνῳ ὕπνος N-DSM 睡 -077726 徒 20:9 βαθεῖ βαθύς A-DSM 沉 -077727 徒 20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講 -077728 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - -077729 徒 20:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -077730 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -077731 徒 20:9 πλεῖον, πλείων, πλεῖον A-ASN 多時⸂少年人 -077732 徒 20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-APP-NSM 熟了 -077733 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -077734 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - -077735 徒 20:9 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 -077736 徒 20:9 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 掉 -077737 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -077738 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSN - -077739 徒 20:9 τριστέγου τρίστεγος N-GSN 三層樓上 -077740 徒 20:9 κάτω κάτω ADV 下去 -077741 徒 20:9 καὶ καί CONJ - -077742 徒 20:9 ἤρθη αἴρω V-API-3S 扶起他來 -077743 徒 20:9 νεκρός. νεκρός A-NSM 已經死了 -077744 徒 20:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 -077745 徒 20:10 δὲ δέ CONJ - -077746 徒 20:10 ὁ ὁ T-NSM - -077747 徒 20:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077748 徒 20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 伏在 -077749 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂身上 -077750 徒 20:10 καὶ καί CONJ - -077751 徒 20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-AAP-NSM 抱着他 -077752 徒 20:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -077753 徒 20:10 Μὴ μή PRT-N 不要 -077754 徒 20:10 θορυβεῖσθε, θορυβέω V-PPM-2P 發慌 -077755 徒 20:10 ἡ ὁ T-NSF - -077756 徒 20:10 γὰρ γάρ CONJ - -077757 徒 20:10 ψυχὴ ψυχή N-NSF 靈魂 -077758 徒 20:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -077759 徒 20:10 ἐν ἐν PREP 在 -077760 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 身上 -077761 徒 20:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 還 -077762 徒 20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 -077763 徒 20:11 δὲ δέ CONJ - -077764 徒 20:11 καὶ καί CONJ 保羅⸃又 -077765 徒 20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 -077766 徒 20:11 τὸν ὁ T-ASM - -077767 徒 20:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -077768 徒 20:11 καὶ καί CONJ - -077769 徒 20:11 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 喫了 -077770 徒 20:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -077771 徒 20:11 ἱκανόν ἱκανός A-ASM 許久 -077772 徒 20:11 τε τε CONJ - -077773 徒 20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM 談論 -077774 徒 20:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -077775 徒 20:11 αὐγῆς, αὐγή N-GSF 天亮 -077776 徒 20:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這纔 -077777 徒 20:11 ἐξῆλθεν. ἐξέρχομαι V-AAI-3S 走了 -077778 徒 20:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 領來 -077779 徒 20:12 δὲ δέ CONJ - -077780 徒 20:12 τὸν ὁ T-ASM 有人⸃把那 -077781 徒 20:12 παῖδα παῖς N-ASM 童子 -077782 徒 20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 -077783 徒 20:12 καὶ καί CONJ - -077784 徒 20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-API-3P 得的安慰 -077785 徒 20:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -077786 徒 20:12 μετρίως.¶ μετρίως ADV 小 -077787 徒 20:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -077788 徒 20:13 δὲ δέ CONJ - -077789 徒 20:13 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先 -077790 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -077791 徒 20:13 τὸ ὁ T-ASN - -077792 徒 20:13 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -077793 徒 20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開 -077794 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -077795 徒 20:13 τὴν ὁ T-ASF - -077796 徒 20:13 Ἆσσον Ἄσσος N-ASF 亞朔⸂去 -077797 徒 20:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 在那裏 -077798 徒 20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 意思要 -077799 徒 20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN 接 -077800 徒 20:13 τὸν ὁ T-ASM - -077801 徒 20:13 Παῦλον· Παῦλος N-ASM 保羅 -077802 徒 20:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -077803 徒 20:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -077804 徒 20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM 安排的 -077805 徒 20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 -077806 徒 20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 打算 -077807 徒 20:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -077808 徒 20:13 πεζεύειν. πεζεύω V-PAN 要步行 -077809 徒 20:14 ὡς ὡς CONJ 與 -077810 徒 20:14 δὲ δέ CONJ 他既 -077811 徒 20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S 相會 -077812 徒 20:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -077813 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 在 -077814 徒 20:14 τὴν ὁ T-ASF - -077815 徒 20:14 Ἆσσον, Ἄσσος N-ASF 亞朔 -077816 徒 20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 我們就接 -077817 徒 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他上船 -077818 徒 20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -077819 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 到 -077820 徒 20:14 Μιτυλήνην, Μιτυλήνη N-ASF 米推利尼 -077821 徒 20:15 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -077822 徒 20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM 開船 -077823 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -077824 徒 20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 次日 -077825 徒 20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 到了 -077826 徒 20:15 ἄντικρυς ἀντικρύ ADV 對面 -077827 徒 20:15 Χίου, Χίος N-GSF 基阿的 -077828 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -077829 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 -077830 徒 20:15 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 次日 -077831 徒 20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-AAI-1P 靠岸 -077832 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 在 -077833 徒 20:15 Σάμον, Σάμος N-ASF 撒摩 -077834 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -077835 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 -077836 徒 20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 次日 -077837 徒 20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -077838 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 到 -077839 徒 20:15 Μίλητον. Μίλητος N-ASF 米利都 -077840 徒 20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S 早已定意 -077841 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ 乃因 -077842 徒 20:16 ὁ ὁ T-NSM - -077843 徒 20:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077844 徒 20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN 越過 -077845 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - -077846 徒 20:16 Ἔφεσον, Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -077847 徒 20:16 ὅπως ὅπως CONJ - -077848 徒 20:16 μὴ μή PRT-N 免 -077849 徒 20:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得 -077850 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -077851 徒 20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN 耽延 -077852 徒 20:16 ἐν ἐν PREP 在 -077853 徒 20:16 τῇ ὁ T-DSF - -077854 徒 20:16 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 -077855 徒 20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S 他急忙⸂前走 -077856 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ - -077857 徒 20:16 εἰ εἰ CONJ 巴不 -077858 徒 20:16 δυνατὸν δυνατός A-NSN 趕 -077859 徒 20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S 得 -077860 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -077861 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - -077862 徒 20:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - -077863 徒 20:16 τῆς ὁ T-GSF - -077864 徒 20:16 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 -077865 徒 20:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 能 -077866 徒 20:16 εἰς εἰς PREP 到 -077867 徒 20:16 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -077868 徒 20:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 保羅⸃從 -077869 徒 20:17 δὲ δέ CONJ - -077870 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF - -077871 徒 20:17 Μιλήτου Μίλητος N-GSF 米利都 -077872 徒 20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人 -077873 徒 20:17 εἰς εἰς PREP 往 -077874 徒 20:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所去 -077875 徒 20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 -077876 徒 20:17 τοὺς ὁ T-APM - -077877 徒 20:17 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老⸂來 -077878 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -077879 徒 20:17 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 -077880 徒 20:18 Ὡς ὡς CONJ - -077881 徒 20:18 δὲ δέ CONJ 保羅就 -077882 徒 20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 他們來 -077883 徒 20:18 πρὸς πρός PREP 了 -077884 徒 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -077885 徒 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -077886 徒 20:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -077887 徒 20:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -077888 徒 20:18 ἐπίστασθε, ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -077889 徒 20:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -077890 徒 20:18 πρώτης πρῶτος A-GSF - -077891 徒 20:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF - -077892 徒 20:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -077893 徒 20:18 ἧς ὅς R-GSF 自 -077894 徒 20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-AAI-1S 我 -077895 徒 20:18 εἰς εἰς PREP 到 -077896 徒 20:18 τὴν ὁ T-ASF - -077897 徒 20:18 Ἀσίαν, Ἀσία N-ASF 亞西亞 -077898 徒 20:18 πῶς πως ADV 如何 -077899 徒 20:18 μεθ᾽ μετά PREP 中間 -077900 徒 20:18 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們 -077901 徒 20:18 τὸν ὁ T-ASM - -077902 徒 20:18 πάντα πᾶς A-ASM 始終 -077903 徒 20:18 χρόνον χρόνος N-ASM 的日子以來 -077904 徒 20:18 ἐγενόμην, γίνομαι V-AMI-1S 為人 -077905 徒 20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 -077906 徒 20:19 τῷ ὁ T-DSM - -077907 徒 20:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -077908 徒 20:19 μετὰ μετά PREP 凡 -077909 徒 20:19 πάσης πᾶς A-GSF 事 -077910 徒 20:19 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙卑 -077911 徒 20:19 καὶ καί CONJ - -077912 徒 20:19 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼中流淚 -077913 徒 20:19 καὶ καί CONJ 又 -077914 徒 20:19 πειρασμῶν πειρασμός N-GPM 試煉 -077915 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - -077916 徒 20:19 συμβάντων συμβαίνω V-AAP-GPM 經歷 -077917 徒 20:19 μοι ἐγώ P-1DS - -077918 徒 20:19 ἐν ἐν PREP 因 -077919 徒 20:19 ταῖς ὁ T-DPF 的 -077920 徒 20:19 ἐπιβουλαῖς ἐπιβουλή N-DPF 謀害 -077921 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - -077922 徒 20:19 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077923 徒 20:20 ὡς ὡς CONJ 你們也知道 -077924 徒 20:20 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -077925 徒 20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 一樣避諱 -077926 徒 20:20 τῶν ὁ T-GPN 凡與你們 -077927 徒 20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN 有益的⸂我 -077928 徒 20:20 τοῦ ὁ T-GSN - -077929 徒 20:20 μὴ μή PRT-N 不 -077930 徒 20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 說的 -077931 徒 20:20 ὑμῖν σύ P-2DP - -077932 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 -077933 徒 20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN 我都教導 -077934 徒 20:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -077935 徒 20:20 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 眾人面前 -077936 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 -077937 徒 20:20 κατ᾽ κατά PREP 各人 -077938 徒 20:20 οἴκους, οἶκος N-APM 家裏 -077939 徒 20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 -077940 徒 20:21 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 對猶太人 -077941 徒 20:21 τε τε CONJ 又 -077942 徒 20:21 καὶ καί CONJ 和 -077943 徒 20:21 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -077944 徒 20:21 τὴν ὁ T-ASF - -077945 徒 20:21 εἰς εἰς PREP 當向 -077946 徒 20:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -077947 徒 20:21 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 -077948 徒 20:21 καὶ καί CONJ - -077949 徒 20:21 πίστιν πίστις N-ASF 信靠 -077950 徒 20:21 εἰς εἰς PREP - -077951 徒 20:21 τὸν ὁ T-ASM - -077952 徒 20:21 Κύριον κύριος N-ASM 主 -077953 徒 20:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -077954 徒 20:21 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌基督 -077955 徒 20:22 Καὶ καί CONJ - -077956 徒 20:22 νῦν νῦν ADV 現在 -077957 徒 20:22 ἰδοὺ ἰδού INJ - -077958 徒 20:22 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 甚迫切 -077959 徒 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -077960 徒 20:22 τῷ ὁ T-DSN - -077961 徒 20:22 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -077962 徒 20:22 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -077963 徒 20:22 εἰς εἰς PREP 往 -077964 徒 20:22 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -077965 徒 20:22 τὰ ὁ T-APN 甚麼事 -077966 徒 20:22 ἐν ἐν PREP 在 -077967 徒 20:22 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 -077968 徒 20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN 要遇見 -077969 徒 20:22 μοι ἐγώ P-1DS - -077970 徒 20:22 μὴ μή PRT-N 不 -077971 徒 20:22 εἰδώς, εἴδω V-RAP-NSM 知道 -077972 徒 20:23 πλὴν πλήν CONJ 但 -077973 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -077974 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - -077975 徒 20:23 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -077976 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - -077977 徒 20:23 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -077978 徒 20:23 κατὰ κατά PREP 在 -077979 徒 20:23 πόλιν πόλις N-ASF 各城裏 -077980 徒 20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PMI-3S 指證 -077981 徒 20:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 -077982 徒 20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN 說 -077983 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 有 -077984 徒 20:23 δεσμὰ δεσμός N-NPN 捆鎖 -077985 徒 20:23 καὶ καί CONJ 與 -077986 徒 20:23 θλίψεις θλῖψις N-NPF 患難 -077987 徒 20:23 με ἐγώ P-1AS 我 -077988 徒 20:23 μένουσιν. μένω V-PAI-3P 等待 -077989 徒 20:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -077990 徒 20:24 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我卻⸃不 -077991 徒 20:24 λόγου λόγος N-GSM 以 -077992 徒 20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 為念 -077993 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF - -077994 徒 20:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 -077995 徒 20:24 τιμίαν τίμιος A-ASF 也不看為寶貴 -077996 徒 20:24 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM - -077997 徒 20:24 ὡς ὡς CONJ 只要 -077998 徒 20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 行完 -077999 徒 20:24 τὸν ὁ T-ASM - -078000 徒 20:24 δρόμον δρόμος N-ASM 路程 -078001 徒 20:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -078002 徒 20:24 καὶ καί CONJ - -078003 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF 的 -078004 徒 20:24 διακονίαν διακονία N-ASF 職事 -078005 徒 20:24 ἣν ὅς R-ASF 所 -078006 徒 20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 領受 -078007 徒 20:24 παρὰ παρά PREP 成就我從 -078008 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - -078009 徒 20:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078010 徒 20:24 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -078011 徒 20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 -078012 徒 20:24 τὸ ὁ T-ASN - -078013 徒 20:24 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -078014 徒 20:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -078015 徒 20:24 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 -078016 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - -078017 徒 20:24 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -078018 徒 20:25 Καὶ καί CONJ - -078019 徒 20:25 νῦν νῦν ADV 如今 -078020 徒 20:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - -078021 徒 20:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -078022 徒 20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 -078023 徒 20:25 ὅτι ὅτι CONJ 以後都 -078024 徒 20:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 -078025 徒 20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 再見 -078026 徒 20:25 τὸ ὁ T-ASN - -078027 徒 20:25 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面了 -078028 徒 20:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 -078029 徒 20:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -078030 徒 20:25 πάντες πᾶς A-NPM - -078031 徒 20:25 ἐν ἐν PREP 中間 -078032 徒 20:25 οἷς ὅς R-DPM 我素常在⸃你們 -078033 徒 20:25 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-1S 來往 -078034 徒 20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 -078035 徒 20:25 τὴν ὁ T-ASF - -078036 徒 20:25 βασιλείαν. βασιλεία N-ASF 神國的道 -078037 徒 20:26 διότι διότι CONJ 所以⸂我 -078038 徒 20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 證明你們中間無論何人死亡罪不在我身上⸂【原文作我 -078039 徒 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -078040 徒 20:26 ἐν ἐν PREP - -078041 徒 20:26 τῇ ὁ T-DSF - -078042 徒 20:26 σήμερον σήμερον ADV 今 -078043 徒 20:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -078044 徒 20:26 ὅτι ὅτι CONJ - -078045 徒 20:26 καθαρός καθαρός A-NSM 潔淨的】 -078046 徒 20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -078047 徒 20:26 ἀπὸ ἀπό PREP 於 -078048 徒 20:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 -078049 徒 20:26 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -078050 徒 20:26 πάντων· πᾶς A-GPM 眾人 -078051 徒 20:27 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -078052 徒 20:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -078053 徒 20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 避諱 -078054 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSN - -078055 徒 20:27 μὴ μή PRT-N 不 -078056 徒 20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 傳給 -078057 徒 20:27 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一樣 -078058 徒 20:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -078059 徒 20:27 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意⸂我 -078060 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSM - -078061 徒 20:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -078062 徒 20:27 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們的 -078063 徒 20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 謹慎 -078064 徒 20:28 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己謹慎 -078065 徒 20:28 καὶ καί CONJ 也 -078066 徒 20:28 παντὶ πᾶς A-DSN 全 -078067 徒 20:28 τῷ ὁ T-DSN 為 -078068 徒 20:28 ποιμνίῳ, ποίμνιον N-DSN 群 -078069 徒 20:28 ἐν ἐν PREP 作 -078070 徒 20:28 ᾧ ὅς R-DSN 全群的 -078071 徒 20:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -078072 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - -078073 徒 20:28 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -078074 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - -078075 徒 20:28 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -078076 徒 20:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 立 -078077 徒 20:28 ἐπισκόπους ἐπίσκοπος N-APM 監督⸂你們就當 -078078 徒 20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 牧養 -078079 徒 20:28 τὴν ὁ T-ASF 的 -078080 徒 20:28 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -078081 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - -078082 徒 20:28 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -078083 徒 20:28 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 -078084 徒 20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S 所買來的 -078085 徒 20:28 διὰ διά PREP 用 -078086 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - -078087 徒 20:28 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -078088 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - -078089 徒 20:28 ἰδίου. ἴδιος A-GSN 自己的 -078090 徒 20:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -078091 徒 20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -078092 徒 20:29 ὅτι ὅτι CONJ - -078093 徒 20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進入 -078094 徒 20:29 μετὰ μετά PREP 之後⸂必有 -078095 徒 20:29 τὴν ὁ T-ASF - -078096 徒 20:29 ἄφιξίν ἄφιξις N-ASF 去 -078097 徒 20:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -078098 徒 20:29 λύκοι λύκος N-NPM 豺狼 -078099 徒 20:29 βαρεῖς βαρύς A-NPM 兇暴的 -078100 徒 20:29 εἰς εἰς PREP 中間 -078101 徒 20:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -078102 徒 20:29 μὴ μή PRT-N 不 -078103 徒 20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PMP-NPM 愛惜 -078104 徒 20:29 τοῦ ὁ T-GSN - -078105 徒 20:29 ποιμνίου, ποίμνιον N-GSN 羊群 -078106 徒 20:30 καὶ καί CONJ 就是 -078107 徒 20:30 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂也必有 -078108 徒 20:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -078109 徒 20:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -078110 徒 20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 起來 -078111 徒 20:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -078112 徒 20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說 -078113 徒 20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RPP-APN 悖謬的話 -078114 徒 20:30 τοῦ ὁ T-GSN - -078115 徒 20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN 要引誘 -078116 徒 20:30 τοὺς ὁ T-APM - -078117 徒 20:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -078118 徒 20:30 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -078119 徒 20:30 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF 他們 -078120 徒 20:31 διὸ διό CONJ 所以 -078121 徒 20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們應當儆醒 -078122 徒 20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念⸂我 -078123 徒 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 之久 -078124 徒 20:31 τριετίαν τριετία N-ASF 三年 -078125 徒 20:31 νύκτα νύξ N-ASF 夜 -078126 徒 20:31 καὶ καί CONJ - -078127 徒 20:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 -078128 徒 20:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -078129 徒 20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S 住的 -078130 徒 20:31 μετὰ μετά PREP 流 -078131 徒 20:31 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 -078132 徒 20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM 勸戒 -078133 徒 20:31 ἕνα εἷς A-ASM 人 -078134 徒 20:31 ἕκαστον. ἕκαστος A-ASM 你們各 -078135 徒 20:32 Καὶ καί CONJ - -078136 徒 20:32 τὰ ὁ T-APN - -078137 徒 20:32 νῦν νῦν ADV 如今⸂我 -078138 徒 20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交託 -078139 徒 20:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -078140 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - -078141 徒 20:32 θεῷ θεός N-DSM 神 -078142 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 -078143 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - -078144 徒 20:32 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -078145 徒 20:32 τῆς ὁ T-GSF 的 -078146 徒 20:32 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 -078147 徒 20:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -078148 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM 這道 -078149 徒 20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -078150 徒 20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 建立你們⸂叫你們 -078151 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 -078152 徒 20:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 同得 -078153 徒 20:32 τὴν ὁ T-ASF - -078154 徒 20:32 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 -078155 徒 20:32 ἐν ἐν PREP - -078156 徒 20:32 τοῖς ὁ T-DPM - -078157 徒 20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的人 -078158 徒 20:32 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 一切 -078159 徒 20:33 Ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀 -078160 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - -078161 徒 20:33 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金 -078162 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - -078163 徒 20:33 ἱματισμοῦ ἱματισμός N-GSM 衣服 -078164 徒 20:33 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我⸃未曾 -078165 徒 20:33 ἐπεθύμησα· ἐπιθυμέω V-AAI-1S 貪圖⸂一個人的 -078166 徒 20:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -078167 徒 20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道的 -078168 徒 20:34 ὅτι ὅτι CONJ 這是 -078169 徒 20:34 ταῖς ὁ T-DPF 的 -078170 徒 20:34 χρείαις χρεία N-DPF 需用 -078171 徒 20:34 μου ἐγώ P-1GS 我 -078172 徒 20:34 καὶ καί CONJ 和 -078173 徒 20:34 τοῖς ὁ T-DPM - -078174 徒 20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 同人 -078175 徒 20:34 μετ᾽ μετά PREP - -078176 徒 20:34 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - -078177 徒 20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P 常供給 -078178 徒 20:34 αἱ ὁ T-NPF 兩隻 -078179 徒 20:34 χεῖρες χείρ N-NPF 手 -078180 徒 20:34 αὗται. οὗτος D-NPF 我這 -078181 徒 20:35 πάντα πᾶς A-APN 我⸃凡事 -078182 徒 20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S 作榜樣 -078183 徒 20:35 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -078184 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫你們知道 -078185 徒 20:35 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -078186 徒 20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦 -078187 徒 20:35 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -078188 徒 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PMN 扶助 -078189 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - -078190 徒 20:35 ἀσθενούντων, ἀσθενέω V-PAP-GPM 軟弱的人 -078191 徒 20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN 當記念 -078192 徒 20:35 τε τε CONJ 又 -078193 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - -078194 徒 20:35 λόγων λόγος N-GPM 話 -078195 徒 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 -078196 徒 20:35 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078197 徒 20:35 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -078198 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ - -078199 徒 20:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -078200 徒 20:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -078201 徒 20:35 Μακάριόν μακάριος A-NSN 福 -078202 徒 20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -078203 徒 20:35 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更為 -078204 徒 20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN 施 -078205 徒 20:35 ἢ ἤ CONJ 比 -078206 徒 20:35 λαμβάνειν. λαμβάνω V-PAN 受 -078207 徒 20:36 Καὶ καί CONJ - -078208 徒 20:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -078209 徒 20:36 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 保羅說完了 -078210 徒 20:36 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 就跪 -078211 徒 20:36 τὰ ὁ T-APN - -078212 徒 20:36 γόνατα γόνυ N-APN 下 -078213 徒 20:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -078214 徒 20:36 σὺν σύν PREP 同 -078215 徒 20:36 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -078216 徒 20:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -078217 徒 20:36 προσηύξατο. προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -078218 徒 20:37 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 痛 -078219 徒 20:37 δὲ δέ CONJ - -078220 徒 20:37 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哭 -078221 徒 20:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -078222 徒 20:37 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -078223 徒 20:37 καὶ καί CONJ - -078224 徒 20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-AAP-NPM 抱 -078225 徒 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -078226 徒 20:37 τὸν ὁ T-ASM 的 -078227 徒 20:37 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 -078228 徒 20:37 τοῦ ὁ T-GSM - -078229 徒 20:37 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -078230 徒 20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P 親嘴 -078231 徒 20:37 αὐτόν, αὐτός P-ASM 和他 -078232 徒 20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心的 -078233 徒 20:38 μάλιστα μάλιστα ADV 叫他們⸃最 -078234 徒 20:38 ἐπὶ ἐπί PREP 就是⸂他 -078235 徒 20:38 τῷ ὁ T-DSM 那句 -078236 徒 20:38 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -078237 徒 20:38 ᾧ ὅς R-DSM - -078238 徒 20:38 εἰρήκει, εἶπον V-LAI-3S 說 -078239 徒 20:38 ὅτι ὅτι CONJ - -078240 徒 20:38 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不能再 -078241 徒 20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 以後 -078242 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - -078243 徒 20:38 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -078244 徒 20:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 我的 -078245 徒 20:38 θεωρεῖν. θεωρέω V-PAN 見 -078246 徒 20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P 送 -078247 徒 20:38 δὲ δέ CONJ 於是 -078248 徒 20:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078249 徒 20:38 εἰς εἰς PREP 上 -078250 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - -078251 徒 20:38 πλοῖον.¶ πλοῖον N-ASN 船去了 -078252 徒 21:1 Ὡς ὡς CONJ - -078253 徒 21:1 δὲ δέ CONJ 就 -078254 徒 21:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -078255 徒 21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船 -078256 徒 21:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -078257 徒 21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-APP-APM 離 -078258 徒 21:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 別了 -078259 徒 21:1 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 眾人 -078260 徒 21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM 一直行 -078261 徒 21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P - -078262 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 -078263 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - -078264 徒 21:1 Κῶ, Κώς N-ASF 哥士 -078265 徒 21:1 τῇ ὁ T-DSF - -078266 徒 21:1 δὲ δέ CONJ - -078267 徒 21:1 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 -078268 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到了 -078269 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - -078270 徒 21:1 Ῥόδον Ῥόδος N-ASF 羅底 -078271 徒 21:1 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -078272 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 -078273 徒 21:1 Πάταρα, Πάταρα N-APN 帕大喇 -078274 徒 21:2 καὶ καί CONJ - -078275 徒 21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 -078276 徒 21:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 一隻船⸂要 -078277 徒 21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN 去 -078278 徒 21:2 εἰς εἰς PREP 往 -078279 徒 21:2 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 -078280 徒 21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 就上船 -078281 徒 21:2 ἀνήχθημεν. ἀνάγω V-API-1P 起行 -078282 徒 21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-AAP-NPM 望見 -078283 徒 21:3 δὲ δέ CONJ - -078284 徒 21:3 τὴν ὁ T-ASF - -078285 徒 21:3 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 -078286 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 -078287 徒 21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 行過 -078288 徒 21:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 從 -078289 徒 21:3 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASF 南邊 -078290 徒 21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P 去⸂我們 -078291 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 往 -078292 徒 21:3 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 -078293 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 -078294 徒 21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 上岸 -078295 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 在 -078296 徒 21:3 Τύρον· Τύρος N-ASF 推羅 -078297 徒 21:3 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 -078298 徒 21:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -078299 徒 21:3 τὸ ὁ T-NSN - -078300 徒 21:3 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 -078301 徒 21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 要在 -078302 徒 21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PMP-NSN 卸 -078303 徒 21:3 τὸν ὁ T-ASM - -078304 徒 21:3 γόμον. γόμος N-ASM 貨 -078305 徒 21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-AAP-NPM 找着了 -078306 徒 21:4 δὲ δέ CONJ - -078307 徒 21:4 τοὺς ὁ T-APM - -078308 徒 21:4 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -078309 徒 21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 住了 -078310 徒 21:4 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 就在那裏 -078311 徒 21:4 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -078312 徒 21:4 ἑπτά, ἑπτά A-APF 七 -078313 徒 21:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -078314 徒 21:4 τῷ ὁ T-DSM 對 -078315 徒 21:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -078316 徒 21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -078317 徒 21:4 διὰ διά PREP 被 -078318 徒 21:4 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -078319 徒 21:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈感動 -078320 徒 21:4 μὴ μή PRT-N 不要 -078321 徒 21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN 上 -078322 徒 21:4 εἰς εἰς PREP 去 -078323 徒 21:4 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -078324 徒 21:5 ὅτε ὅτε CONJ - -078325 徒 21:5 δὲ δέ CONJ - -078326 徒 21:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 -078327 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - -078328 徒 21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN 了 -078329 徒 21:5 τὰς ὁ T-APF 這 -078330 徒 21:5 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 幾天 -078331 徒 21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們就起身 -078332 徒 21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-IMI-1P 前行 -078333 徒 21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM 送 -078334 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -078335 徒 21:5 πάντων πᾶς A-GPM 他們眾人 -078336 徒 21:5 σὺν σύν PREP 同 -078337 徒 21:5 γυναιξὶ γυνή N-DPF 妻子 -078338 徒 21:5 καὶ καί CONJ - -078339 徒 21:5 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 -078340 徒 21:5 ἕως ἕως PREP 到 -078341 徒 21:5 ἔξω ἔξω PREP 外 -078342 徒 21:5 τῆς ὁ T-GSF - -078343 徒 21:5 πόλεως, πόλις N-GSF 城 -078344 徒 21:5 καὶ καί CONJ - -078345 徒 21:5 θέντες τίθημι V-AAP-NPM 我們都 -078346 徒 21:5 τὰ ὁ T-APN - -078347 徒 21:5 γόνατα γόνυ N-APN 跪 -078348 徒 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -078349 徒 21:5 τὸν ὁ T-ASM - -078350 徒 21:5 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 -078351 徒 21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告⸂彼此辭別 -078352 徒 21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P - -078353 徒 21:6 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM - -078354 徒 21:6 καὶ καί CONJ - -078355 徒 21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-AAI-1P 我們 -078356 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 上了 -078357 徒 21:6 τὸ ὁ T-ASN - -078358 徒 21:6 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 -078359 徒 21:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 -078360 徒 21:6 δὲ δέ CONJ 就 -078361 徒 21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回⸂家 -078362 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 去了 -078363 徒 21:6 τὰ ὁ T-APN - -078364 徒 21:6 ἴδια.¶ ἴδιος A-APN - -078365 徒 21:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -078366 徒 21:7 δὲ δέ CONJ - -078367 徒 21:7 τὸν ὁ T-ASM - -078368 徒 21:7 πλοῦν πλόος N-ASM 水路 -078369 徒 21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM 行盡了 -078370 徒 21:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -078371 徒 21:7 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 -078372 徒 21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 -078373 徒 21:7 εἰς εἰς PREP 到 -078374 徒 21:7 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς N-ASF 多利買 -078375 徒 21:7 καὶ καί CONJ 就 -078376 徒 21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安⸂和 -078377 徒 21:7 τοὺς ὁ T-APM 問那裏的 -078378 徒 21:7 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -078379 徒 21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住了 -078380 徒 21:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -078381 徒 21:7 μίαν εἷς A-ASF 一 -078382 徒 21:7 παρ᾽ παρά PREP 同 -078383 徒 21:7 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -078384 徒 21:8 Τῇ ὁ T-DSF - -078385 徒 21:8 δὲ δέ CONJ - -078386 徒 21:8 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -078387 徒 21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們離開那裏 -078388 徒 21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -078389 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 到 -078390 徒 21:8 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -078391 徒 21:8 καὶ καί CONJ 就 -078392 徒 21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進了 -078393 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 裏 -078394 徒 21:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -078395 徒 21:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -078396 徒 21:8 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓利 -078397 徒 21:8 τοῦ ὁ T-GSM - -078398 徒 21:8 εὐαγγελιστοῦ, εὐαγγελιστής N-GSM 傳福音 -078399 徒 21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 是 -078400 徒 21:8 ἐκ ἐκ PREP 裏的一個 -078401 徒 21:8 τῶν ὁ T-GPM 那 -078402 徒 21:8 ἑπτὰ, ἑπτά A-GPM 七個執事 -078403 徒 21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住⸂他 -078404 徒 21:8 παρ᾽ παρά PREP 同 -078405 徒 21:8 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 和他 -078406 徒 21:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 他 -078407 徒 21:9 δὲ δέ CONJ 有 -078408 徒 21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都是 -078409 徒 21:9 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女兒 -078410 徒 21:9 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四個 -078411 徒 21:9 παρθένοι παρθένος N-NPF 處女 -078412 徒 21:9 προφητεύουσαι. προφητεύω V-PAP-NPF 是說豫言的 -078413 徒 21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM 住了 -078414 徒 21:10 δὲ δέ CONJ 我們在那裏 -078415 徒 21:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾天 -078416 徒 21:10 πλείους πολύς A-APF 多 -078417 徒 21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-AAI-3S 下來 -078418 徒 21:10 τις τις X-NSM 有一個 -078419 徒 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -078420 徒 21:10 τῆς ὁ T-GSF - -078421 徒 21:10 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -078422 徒 21:10 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -078423 徒 21:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -078424 徒 21:10 Ἅγαβος, Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 -078425 徒 21:11 καὶ καί CONJ - -078426 徒 21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -078427 徒 21:11 πρὸς πρός PREP 了 -078428 徒 21:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這裏 -078429 徒 21:11 καὶ καί CONJ 就 -078430 徒 21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 -078431 徒 21:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -078432 徒 21:11 ζώνην ζώνη N-ASF 腰帶 -078433 徒 21:11 τοῦ ὁ T-GSM - -078434 徒 21:11 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 -078435 徒 21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM 捆上 -078436 徒 21:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -078437 徒 21:11 τοὺς ὁ T-APM - -078438 徒 21:11 πόδας πούς N-APM 腳 -078439 徒 21:11 καὶ καί CONJ - -078440 徒 21:11 τὰς ὁ T-APF - -078441 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手 -078442 徒 21:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -078443 徒 21:11 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -078444 徒 21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -078445 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - -078446 徒 21:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -078447 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - -078448 徒 21:11 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 -078449 徒 21:11 Τὸν ὁ T-ASM - -078450 徒 21:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 主人⸂把他 -078451 徒 21:11 οὗ ὅς R-GSM 的 -078452 徒 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 要 -078453 徒 21:11 ἡ ὁ T-NSF - -078454 徒 21:11 ζώνη ζώνη N-NSF 腰帶 -078455 徒 21:11 αὕτη, οὗτος D-NSF 這 -078456 徒 21:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -078457 徒 21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P 捆綁 -078458 徒 21:11 ἐν ἐν PREP 在 -078459 徒 21:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -078460 徒 21:11 οἱ ὁ T-NPM - -078461 徒 21:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -078462 徒 21:11 καὶ καί CONJ - -078463 徒 21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 -078464 徒 21:11 εἰς εἰς PREP 在 -078465 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -078466 徒 21:11 ἐθνῶν. ἔθνος N-GPN 外邦人 -078467 徒 21:12 ὡς ὡς CONJ - -078468 徒 21:12 δὲ δέ CONJ - -078469 徒 21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -078470 徒 21:12 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 -078471 徒 21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P 苦勸 -078472 徒 21:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - -078473 徒 21:12 τε τε CONJ 都 -078474 徒 21:12 καὶ καί CONJ 我們⸃和 -078475 徒 21:12 οἱ ὁ T-NPM 那 -078476 徒 21:12 ἐντόπιοι ἐντόπιος A-NPM 本地的人 -078477 徒 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - -078478 徒 21:12 μὴ μή PRT-N 不要 -078479 徒 21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 -078480 徒 21:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -078481 徒 21:12 εἰς εἰς PREP 去 -078482 徒 21:12 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -078483 徒 21:13 Τότε τότε ADV - -078484 徒 21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你們 -078485 徒 21:13 ὁ ὁ T-NSM - -078486 徒 21:13 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -078487 徒 21:13 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -078488 徒 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 這樣 -078489 徒 21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 痛哭 -078490 徒 21:13 καὶ καί CONJ 使 -078491 徒 21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM 碎呢 -078492 徒 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -078493 徒 21:13 τὴν ὁ T-ASF - -078494 徒 21:13 καρδίαν; καρδία N-ASF 心 -078495 徒 21:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -078496 徒 21:13 γὰρ γάρ CONJ - -078497 徒 21:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -078498 徒 21:13 μόνον μόνος A-ASN 但 -078499 徒 21:13 δεθῆναι δέω V-APN 被人捆綁 -078500 徒 21:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -078501 徒 21:13 καὶ καί CONJ 也 -078502 徒 21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -078503 徒 21:13 εἰς εἰς PREP 在 -078504 徒 21:13 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -078505 徒 21:13 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 願意的 -078506 徒 21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 -078507 徒 21:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -078508 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -078509 徒 21:13 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -078510 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSM - -078511 徒 21:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078512 徒 21:13 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -078513 徒 21:14 μὴ μή PRT-N 不 -078514 徒 21:14 πειθομένου πείθω V-PPP-GSM 聽勸 -078515 徒 21:14 δὲ δέ CONJ 既 -078516 徒 21:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -078517 徒 21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P 我們便住了口 -078518 徒 21:14 εἰπόντες· εἶπον V-AAP-NPM 只說 -078519 徒 21:14 Τοῦ ὁ T-GSM 願 -078520 徒 21:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078521 徒 21:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -078522 徒 21:14 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -078523 徒 21:14 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 成就便了 -078524 徒 21:15 Μετὰ μετά PREP 過了 -078525 徒 21:15 δὲ δέ CONJ - -078526 徒 21:15 τὰς ὁ T-APF 幾 -078527 徒 21:15 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -078528 徒 21:15 ταύτας οὗτος D-APF - -078529 徒 21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-AMP-NPM 我們收拾行李 -078530 徒 21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P 上 -078531 徒 21:15 εἰς εἰς PREP 去 -078532 徒 21:15 Ἱεροσόλυμα· Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -078533 徒 21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 -078534 徒 21:16 δὲ δέ CONJ 有 -078535 徒 21:16 καὶ καί CONJ - -078536 徒 21:16 τῶν ὁ T-GPM 幾個 -078537 徒 21:16 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -078538 徒 21:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -078539 徒 21:16 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞的 -078540 徒 21:16 σὺν σύν PREP 同 -078541 徒 21:16 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 和我們 -078542 徒 21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM 帶我們到 -078543 徒 21:16 παρ᾽ παρά PREP 同 -078544 徒 21:16 ᾧ ὅς R-DSM 與他 -078545 徒 21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-APS-1P 住 -078546 徒 21:16 Μνάσωνί Μνάσων N-DSM 他名叫拿孫 -078547 徒 21:16 τινι τις X-DSM 一個 -078548 徒 21:16 Κυπρίῳ, Κύπριος N-DSM 是居比路人 -078549 徒 21:16 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος A-DSM 久為 -078550 徒 21:16 μαθητῇ. μαθητής N-DSM 門徒的⸂家裏叫我們 -078551 徒 21:17 Γενομένων γίνομαι V-AMP-GPM 到 -078552 徒 21:17 δὲ δέ CONJ - -078553 徒 21:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -078554 徒 21:17 εἰς εἰς PREP 了 -078555 徒 21:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -078556 徒 21:17 ἀσμένως ἀσμένως ADV 歡歡喜喜的 -078557 徒 21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-AMI-3P 接待 -078558 徒 21:17 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -078559 徒 21:17 οἱ ὁ T-NPM - -078560 徒 21:17 ἀδελφοί.¶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -078561 徒 21:18 τῇ ὁ T-DSF - -078562 徒 21:18 δὲ δέ CONJ - -078563 徒 21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 -078564 徒 21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 去 -078565 徒 21:18 ὁ ὁ T-NSM - -078566 徒 21:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -078567 徒 21:18 σὺν σύν PREP 同 -078568 徒 21:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -078569 徒 21:18 πρὸς πρός PREP 見 -078570 徒 21:18 Ἰάκωβον, Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -078571 徒 21:18 πάντες πᾶς A-NPM 都 -078572 徒 21:18 τε τε CONJ 也 -078573 徒 21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 在那裏 -078574 徒 21:18 οἱ ὁ T-NPM - -078575 徒 21:18 πρεσβύτεροι. πρεσβύτερος A-NPM 長老們 -078576 徒 21:19 καὶ καί CONJ - -078577 徒 21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 安 -078578 徒 21:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅⸃問了他們 -078579 徒 21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-IMI-3S 的述說了 -078580 徒 21:19 καθ᾽ κατά PREP 便將 -078581 徒 21:19 ἓν εἷς A-ASN 一 -078582 徒 21:19 ἕκαστον, ἕκαστος A-ASN 一 -078583 徒 21:19 ὧν ὅς R-GPN 事 -078584 徒 21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行之 -078585 徒 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -078586 徒 21:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 -078587 徒 21:19 ἐν ἐν PREP 在 -078588 徒 21:19 τοῖς ὁ T-DPN - -078589 徒 21:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中間 -078590 徒 21:19 διὰ διά PREP 用 -078591 徒 21:19 τῆς ὁ T-GSF - -078592 徒 21:19 διακονίας διακονία N-GSF 傳教 -078593 徒 21:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -078594 徒 21:20 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -078595 徒 21:20 δὲ δέ CONJ - -078596 徒 21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -078597 徒 21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 就歸榮耀 -078598 徒 21:20 τὸν ὁ T-ASM - -078599 徒 21:20 Θεόν θεός N-ASM 與神 -078600 徒 21:20 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 -078601 徒 21:20 τε τε CONJ - -078602 徒 21:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對保羅 -078603 徒 21:20 Θεωρεῖς, θεωρέω V-PAI-2S 你看 -078604 徒 21:20 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄台 -078605 徒 21:20 πόσαι πόσος Q-NPF 多少 -078606 徒 21:20 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 -078607 徒 21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -078608 徒 21:20 ἐν ἐν PREP 中 -078609 徒 21:20 τοῖς ὁ T-DPM - -078610 徒 21:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -078611 徒 21:20 τῶν ὁ T-GPM - -078612 徒 21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 信主的 -078613 徒 21:20 καὶ καί CONJ 並且 -078614 徒 21:20 πάντες πᾶς A-NPM 都 -078615 徒 21:20 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 -078616 徒 21:20 τοῦ ὁ T-GSM - -078617 徒 21:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 -078618 徒 21:20 ὑπάρχουσιν· ὑπάρχω V-PAI-3P 為 -078619 徒 21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-API-3P 他們聽見人說 -078620 徒 21:21 δὲ δέ CONJ - -078621 徒 21:21 περὶ περί PREP - -078622 徒 21:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -078623 徒 21:21 ὅτι ὅτι CONJ - -078624 徒 21:21 ἀποστασίαν ἀποστασία N-ASF 離 -078625 徒 21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 -078626 徒 21:21 ἀπὸ ἀπό PREP 棄 -078627 徒 21:21 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -078628 徒 21:21 τοὺς ὁ T-APM 的 -078629 徒 21:21 κατὰ κατά PREP 在 -078630 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN - -078631 徒 21:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦 -078632 徒 21:21 πάντας πᾶς A-APM 一切 -078633 徒 21:21 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -078634 徒 21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -078635 徒 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 -078636 徒 21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 -078637 徒 21:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 對他們 -078638 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN 給 -078639 徒 21:21 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 -078640 徒 21:21 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -078641 徒 21:21 τοῖς ὁ T-DPN - -078642 徒 21:21 ἔθεσιν ἔθος N-DPN 條規 -078643 徒 21:21 περιπατεῖν. περιπατέω V-PAN 遵行 -078644 徒 21:22 τί τίς I-NSN 怎麼辦呢 -078645 徒 21:22 οὖν οὖν CONJ 這 -078646 徒 21:22 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 可 -078647 徒 21:22 πάντως πάντως ADV - -078648 徒 21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FMI-3P 眾人必聽見 -078649 徒 21:22 ὅτι ὅτι CONJ - -078650 徒 21:22 ἐλήλυθας. ἔρχομαι V-RAI-2S 你來了 -078651 徒 21:23 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -078652 徒 21:23 οὖν οὖν CONJ 你⸃就照着⸂我們的 -078653 徒 21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 行罷 -078654 徒 21:23 ὅ ὅς R-ASN - -078655 徒 21:23 σοι σύ P-2DS - -078656 徒 21:23 λέγομεν· λέγω V-PAI-1P 話 -078657 徒 21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -078658 徒 21:23 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 -078659 徒 21:23 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -078660 徒 21:23 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 -078661 徒 21:23 εὐχὴν εὐχή N-ASF 願 -078662 徒 21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 都有 -078663 徒 21:23 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -078664 徒 21:23 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPM 身 -078665 徒 21:24 τούτους οὗτος D-APM 他們去 -078666 徒 21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 你帶 -078667 徒 21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-APM-2S 行潔淨的禮 -078668 徒 21:24 σὺν σύν PREP 一同 -078669 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -078670 徒 21:24 καὶ καί CONJ - -078671 徒 21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S 拿出規費 -078672 徒 21:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 替 -078673 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -078674 徒 21:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -078675 徒 21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FMI-3P 他們得以剃 -078676 徒 21:24 τὴν ὁ T-ASF - -078677 徒 21:24 κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 頭 -078678 徒 21:24 καὶ καί CONJ 這樣 -078679 徒 21:24 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 就可知道 -078680 徒 21:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -078681 徒 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - -078682 徒 21:24 ὧν ὅς R-GPN - -078683 徒 21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RPI-3P 先前所聽見 -078684 徒 21:24 περὶ περί PREP 事 -078685 徒 21:24 σοῦ σύ P-2GS 你的 -078686 徒 21:24 οὐδέν οὐδείς A-NSN 虛的 -078687 徒 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -078688 徒 21:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並可知道 -078689 徒 21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S 循規蹈矩 -078690 徒 21:24 καὶ καί CONJ 為人 -078691 徒 21:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 你自己 -078692 徒 21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 遵行 -078693 徒 21:24 τὸν ὁ T-ASM - -078694 徒 21:24 νόμον. νόμος N-ASM 律法 -078695 徒 21:25 Περὶ περί PREP - -078696 徒 21:25 δὲ δέ CONJ 至於 -078697 徒 21:25 τῶν ὁ T-GPN - -078698 徒 21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN 信主的 -078699 徒 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -078700 徒 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -078701 徒 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P 已經寫信 -078702 徒 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 擬定 -078703 徒 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PMN 謹忌 -078704 徒 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -078705 徒 21:25 τό ὁ T-ASN 那 -078706 徒 21:25 τε τε CONJ - -078707 徒 21:25 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 祭偶像之物 -078708 徒 21:25 καὶ καί CONJ 和 -078709 徒 21:25 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -078710 徒 21:25 καὶ καί CONJ 並 -078711 徒 21:25 πνικτὸν πνικτός A-ASN 勒死的牲畜 -078712 徒 21:25 καὶ καί CONJ 與 -078713 徒 21:25 πορνείαν. πορνεία N-ASF 姦淫 -078714 徒 21:26 Τότε τότε ADV 於是 -078715 徒 21:26 ὁ ὁ T-NSM - -078716 徒 21:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -078717 徒 21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -078718 徒 21:26 τοὺς ὁ T-APM 那 -078719 徒 21:26 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 四個人 -078720 徒 21:26 τῇ ὁ T-DSF - -078721 徒 21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 第二 -078722 徒 21:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -078723 徒 21:26 σὺν σύν PREP 一同 -078724 徒 21:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -078725 徒 21:26 ἁγνισθεὶς, ἁγνίζω V-APP-NSM 行了潔淨的禮 -078726 徒 21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 進 -078727 徒 21:26 εἰς εἰς PREP 了 -078728 徒 21:26 τὸ ὁ T-ASN - -078729 徒 21:26 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 -078730 徒 21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM 報明 -078731 徒 21:26 τὴν ὁ T-ASF - -078732 徒 21:26 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις N-ASF 滿足 -078733 徒 21:26 τῶν ὁ T-GPF - -078734 徒 21:26 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日期 -078735 徒 21:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -078736 徒 21:26 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός N-GSM 潔淨 -078737 徒 21:26 ἕως ἕως PREP 只等 -078738 徒 21:26 οὗ ὅς R-GSM 祭司 -078739 徒 21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 獻 -078740 徒 21:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -078741 徒 21:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 -078742 徒 21:26 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 -078743 徒 21:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -078744 徒 21:26 ἡ ὁ T-NSF - -078745 徒 21:26 προσφορά.¶ προσφορά N-NSF 祭 -078746 徒 21:27 Ὡς ὡς CONJ - -078747 徒 21:27 δὲ δέ CONJ - -078748 徒 21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將 -078749 徒 21:27 αἱ ὁ T-NPF 那 -078750 徒 21:27 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -078751 徒 21:27 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 -078752 徒 21:27 συντελεῖσθαι, συντελέω V-PPN 完 -078753 徒 21:27 οἱ ὁ T-NPM - -078754 徒 21:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -078755 徒 21:27 τῆς ὁ T-GSF 來的 -078756 徒 21:27 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -078757 徒 21:27 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -078758 徒 21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 看見 -078759 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -078760 徒 21:27 ἐν ἐν PREP 在 -078761 徒 21:27 τῷ ὁ T-DSN - -078762 徒 21:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -078763 徒 21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P 就聳動了 -078764 徒 21:27 πάντα πᾶς A-ASM 人 -078765 徒 21:27 τὸν ὁ T-ASM - -078766 徒 21:27 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾 -078767 徒 21:27 καὶ καί CONJ - -078768 徒 21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -078769 徒 21:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 -078770 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078771 徒 21:27 τὰς ὁ T-APF - -078772 徒 21:27 χεῖρας χείρ N-APF 手 -078773 徒 21:28 κράζοντες· κράζω V-PAP-NPM 喊叫說 -078774 徒 21:28 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 -078775 徒 21:28 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -078776 徒 21:28 βοηθεῖτε· βοηθέω V-PAM-2P 來幫助 -078777 徒 21:28 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -078778 徒 21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -078779 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM - -078780 徒 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -078781 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM 在 -078782 徒 21:28 κατὰ κατά PREP 蹧踐 -078783 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 我們 -078784 徒 21:28 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -078785 徒 21:28 καὶ καί CONJ 和 -078786 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM - -078787 徒 21:28 νόμου νόμος N-GSM 律法 -078788 徒 21:28 καὶ καί CONJ 並 -078789 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 -078790 徒 21:28 τόπου τόπος N-GSM 地方 -078791 徒 21:28 τούτου οὗτος D-GSM 這 -078792 徒 21:28 πάντας πᾶς A-APM 各 -078793 徒 21:28 πανταχῇ πανταχῆ ADV 處 -078794 徒 21:28 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM 教訓眾人 -078795 徒 21:28 ἔτι ἔτι ADV - -078796 徒 21:28 τε τε CONJ - -078797 徒 21:28 καὶ καί CONJ 他又 -078798 徒 21:28 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 -078799 徒 21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶着 -078800 徒 21:28 εἰς εἰς PREP 進 -078801 徒 21:28 τὸ ὁ T-ASN - -078802 徒 21:28 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -078803 徒 21:28 καὶ καί CONJ - -078804 徒 21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S 污穢了 -078805 徒 21:28 τὸν ὁ T-ASM - -078806 徒 21:28 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 -078807 徒 21:28 τόπον τόπος N-ASM 地 -078808 徒 21:28 τοῦτον. οὗτος D-ASM 這 -078809 徒 21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -078810 徒 21:29 γὰρ γάρ CONJ 這話是因 -078811 徒 21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM 曾看見 -078812 徒 21:29 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 -078813 徒 21:29 τὸν ὁ T-ASM - -078814 徒 21:29 Ἐφέσιον Ἐφέσιος A-ASM 以弗所人 -078815 徒 21:29 ἐν ἐν PREP 在 -078816 徒 21:29 τῇ ὁ T-DSF - -078817 徒 21:29 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -078818 徒 21:29 σὺν σύν PREP 同 -078819 徒 21:29 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 保羅 -078820 徒 21:29 ὃν ὅς R-ASM - -078821 徒 21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P 以為 -078822 徒 21:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 -078823 徒 21:29 εἰς εἰς PREP 進了 -078824 徒 21:29 τὸ ὁ T-ASN - -078825 徒 21:29 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -078826 徒 21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶 -078827 徒 21:29 ὁ ὁ T-NSM - -078828 徒 21:29 Παῦλος. Παῦλος N-NSM 保羅 -078829 徒 21:30 Ἐκινήθη κινέω V-API-3S 震動 -078830 徒 21:30 τε τε CONJ 都 -078831 徒 21:30 ἡ ὁ T-NSF - -078832 徒 21:30 πόλις πόλις N-NSF 城 -078833 徒 21:30 ὅλη ὅλος A-NSF 合 -078834 徒 21:30 καὶ καί CONJ - -078835 徒 21:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -078836 徒 21:30 συνδρομὴ συνδρομή N-NSF 一齊跑來 -078837 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - -078838 徒 21:30 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 -078839 徒 21:30 καὶ καί CONJ - -078840 徒 21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 -078841 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - -078842 徒 21:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -078843 徒 21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P 拉 -078844 徒 21:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078845 徒 21:30 ἔξω ἔξω PREP 出 -078846 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSN - -078847 徒 21:30 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -078848 徒 21:30 καὶ καί CONJ - -078849 徒 21:30 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -078850 徒 21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-API-3P 都關了 -078851 徒 21:30 αἱ ὁ T-NPF - -078852 徒 21:30 θύραι. θύρα N-NPF 殿門 -078853 徒 21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 -078854 徒 21:31 τε τε CONJ 他們⸃正 -078855 徒 21:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078856 徒 21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -078857 徒 21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 有人 -078858 徒 21:31 φάσις φάσις N-NSF 報信 -078859 徒 21:31 τῷ ὁ T-DSM 的 -078860 徒 21:31 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -078861 徒 21:31 τῆς ὁ T-GSF 給 -078862 徒 21:31 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏 -078863 徒 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 說 -078864 徒 21:31 ὅλη ὅλος A-NSF 合城 -078865 徒 21:31 συνχύννεται συγχέω V-PPI-3S 都亂了 -078866 徒 21:31 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 -078867 徒 21:32 ὃς ὅς R-NSM 千夫長 -078868 徒 21:32 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 -078869 徒 21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -078870 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 -078871 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 -078872 徒 21:32 ἑκατοντάρχας ἑκατόνταρχος N-APM 幾個百夫長 -078873 徒 21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-AAI-3S 跑下去 -078874 徒 21:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -078875 徒 21:32 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -078876 徒 21:32 οἱ ὁ T-NPM 他們 -078877 徒 21:32 δὲ δέ CONJ - -078878 徒 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 -078879 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - -078880 徒 21:32 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 -078881 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 -078882 徒 21:32 τοὺς ὁ T-APM - -078883 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 -078884 徒 21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 就止住不 -078885 徒 21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 打 -078886 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - -078887 徒 21:32 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 -078888 徒 21:33 Τότε τότε ADV 於是 -078889 徒 21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 上前 -078890 徒 21:33 ὁ ὁ T-NSM - -078891 徒 21:33 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -078892 徒 21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拿住 -078893 徒 21:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -078894 徒 21:33 καὶ καί CONJ - -078895 徒 21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -078896 徒 21:33 δεθῆναι δέω V-APN 捆鎖 -078897 徒 21:33 ἁλύσεσι ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 -078898 徒 21:33 δυσί, δύο A-DPF 用兩條 -078899 徒 21:33 καὶ καί CONJ 又 -078900 徒 21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 -078901 徒 21:33 τίς τίς I-NSM 甚麼人 -078902 徒 21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S 他是 -078903 徒 21:33 καὶ καί CONJ - -078904 徒 21:33 τί τίς I-ASN 甚麼事 -078905 徒 21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -078906 徒 21:33 πεποιηκώς. ποιέω V-RAP-NSM 作的 -078907 徒 21:34 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有 -078908 徒 21:34 δὲ δέ CONJ 那個的 -078909 徒 21:34 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有喊叫 -078910 徒 21:34 τι τις X-ASN 這個的 -078911 徒 21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊叫 -078912 徒 21:34 ἐν ἐν PREP - -078913 徒 21:34 τῷ ὁ T-DSM - -078914 徒 21:34 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM 眾人 -078915 徒 21:34 μὴ μή PRT-N 不 -078916 徒 21:34 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 着 -078917 徒 21:34 δὲ δέ CONJ - -078918 徒 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -078919 徒 21:34 γνῶναι γινώσκω V-AAN 得 -078920 徒 21:34 τὸ ὁ T-ASN - -078921 徒 21:34 ἀσφαλὲς ἀσφαλής A-ASN 實情 -078922 徒 21:34 διὰ διά PREP 千夫長因為 -078923 徒 21:34 τὸν ὁ T-ASM 這樣 -078924 徒 21:34 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂嚷 -078925 徒 21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐人 -078926 徒 21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PPN 帶 -078927 徒 21:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 -078928 徒 21:34 εἰς εἰς PREP 進 -078929 徒 21:34 τὴν ὁ T-ASF - -078930 徒 21:34 παρεμβολήν. παρεμβολή N-ASF 營樓去 -078931 徒 21:35 ὅτε ὅτε CONJ - -078932 徒 21:35 δὲ δέ CONJ - -078933 徒 21:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 -078934 徒 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -078935 徒 21:35 τοὺς ὁ T-APM - -078936 徒 21:35 ἀναβαθμούς, ἀναβαθμός N-APM 臺階上 -078937 徒 21:35 συνέβη συμβαίνω V-AAI-3S - -078938 徒 21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PPN 抬起來 -078939 徒 21:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -078940 徒 21:35 ὑπὸ ὑπό PREP 只得將 -078941 徒 21:35 τῶν ὁ T-GPM - -078942 徒 21:35 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 -078943 徒 21:35 διὰ διά PREP - -078944 徒 21:35 τὴν ὁ T-ASF - -078945 徒 21:35 βίαν βία N-ASF 擠得兇猛 -078946 徒 21:35 τοῦ ὁ T-GSM - -078947 徒 21:35 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 眾人 -078948 徒 21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟在後面 -078949 徒 21:36 γὰρ γάρ CONJ - -078950 徒 21:36 τὸ ὁ T-NSN - -078951 徒 21:36 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 -078952 徒 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - -078953 徒 21:36 λαοῦ λαός N-GSM 人 -078954 徒 21:36 κράζοντες· κράζω V-PAP-NPM 喊着說 -078955 徒 21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 -078956 徒 21:36 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -078957 徒 21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 -078958 徒 21:37 τε τε CONJ - -078959 徒 21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶他 -078960 徒 21:37 εἰς εἰς PREP 進 -078961 徒 21:37 τὴν ὁ T-ASF - -078962 徒 21:37 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓 -078963 徒 21:37 ὁ ὁ T-NSM - -078964 徒 21:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -078965 徒 21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -078966 徒 21:37 τῷ ὁ T-DSM 對 -078967 徒 21:37 χιλιάρχῳ· χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -078968 徒 21:37 Εἰ εἰ PRT 可以不 -078969 徒 21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -078970 徒 21:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 -078971 徒 21:37 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 -078972 徒 21:37 τι τις X-ASN 句話 -078973 徒 21:37 πρὸς πρός PREP 對 -078974 徒 21:37 σέ; σύ P-2AS 你 -078975 徒 21:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 -078976 徒 21:37 δὲ δέ CONJ - -078977 徒 21:37 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -078978 徒 21:37 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί ADV 希利尼話麼 -078979 徒 21:37 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 你懂得 -078980 徒 21:38 οὐκ οὐ PRT-N 非 -078981 徒 21:38 ἄρα ἄρα CONJ 莫 -078982 徒 21:38 σὺ σύ P-2NS 你 -078983 徒 21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -078984 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM 的 -078985 徒 21:38 Αἰγύπτιος Αἰγύπτιος A-NSM 埃及人麼 -078986 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM - -078987 徒 21:38 πρὸ πρό PREP 從前 -078988 徒 21:38 τούτων οὗτος D-GPF - -078989 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPF - -078990 徒 21:38 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - -078991 徒 21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM 作亂 -078992 徒 21:38 καὶ καί CONJ - -078993 徒 21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-AAP-NSM 帶領 -078994 徒 21:38 εἰς εἰς PREP 往 -078995 徒 21:38 τὴν ὁ T-ASF - -078996 徒 21:38 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野⸂去 -078997 徒 21:38 τοὺς ὁ T-APM - -078998 徒 21:38 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι A-APM 四千 -078999 徒 21:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 徒 -079000 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPM - -079001 徒 21:38 Σικαρίων; σικάριος N-GPM 兇 -079002 徒 21:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079003 徒 21:39 δὲ δέ CONJ - -079004 徒 21:39 ὁ ὁ T-NSM - -079005 徒 21:39 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -079006 徒 21:39 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079007 徒 21:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂生在 -079008 徒 21:39 μέν μέν PRT 本 -079009 徒 21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -079010 徒 21:39 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 -079011 徒 21:39 Ταρσεὺς Ταρσεύς N-NSM 大數 -079012 徒 21:39 τῆς ὁ T-GSF 的 -079013 徒 21:39 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -079014 徒 21:39 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -079015 徒 21:39 ἀσήμου ἄσημος A-GSF 無名 -079016 徒 21:39 πόλεως πόλις N-GSF 小城的 -079017 徒 21:39 πολίτης· πολίτης N-NSM 人 -079018 徒 21:39 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 -079019 徒 21:39 δέ δέ CONJ - -079020 徒 21:39 σου, σύ P-2GS 你 -079021 徒 21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 准 -079022 徒 21:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 -079023 徒 21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 -079024 徒 21:39 πρὸς πρός PREP 對 -079025 徒 21:39 τὸν ὁ T-ASM - -079026 徒 21:39 λαόν. λαός N-ASM 百姓 -079027 徒 21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM 千夫長准了 -079028 徒 21:40 δὲ δέ CONJ 就 -079029 徒 21:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -079030 徒 21:40 ὁ ὁ T-NSM - -079031 徒 21:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079032 徒 21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 -079033 徒 21:40 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -079034 徒 21:40 τῶν ὁ T-GPM - -079035 徒 21:40 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός N-GPM 臺階⸂上 -079036 徒 21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S 擺 -079037 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF - -079038 徒 21:40 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -079039 徒 21:40 τῷ ὁ T-DSM 向 -079040 徒 21:40 λαῷ. λαός N-DSM 百姓 -079041 徒 21:40 πολλῆς πολύς A-GSF 他們都 -079042 徒 21:40 δὲ δέ CONJ - -079043 徒 21:40 σιγῆς σιγή N-GSF 靜默無聲⸂保羅便 -079044 徒 21:40 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - -079045 徒 21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 對他們 -079046 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF 用 -079047 徒 21:40 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 -079048 徒 21:40 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 -079049 徒 21:40 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 -079050 徒 22:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -079051 徒 22:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 -079052 徒 22:1 καὶ καί CONJ - -079053 徒 22:1 πατέρες, πατήρ N-VPM 父 -079054 徒 22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -079055 徒 22:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -079056 徒 22:1 τῆς ὁ T-GSF - -079057 徒 22:1 πρὸς πρός PREP 對 -079058 徒 22:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -079059 徒 22:1 νυνὶ νυνί ADV 現在 -079060 徒 22:1 ἀπολογίας. ἀπολογία N-GSF 分訴 -079061 徒 22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽⸂他 -079062 徒 22:2 δὲ δέ CONJ - -079063 徒 22:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 -079064 徒 22:2 τῇ ὁ T-DSF - -079065 徒 22:2 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 -079066 徒 22:2 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 -079067 徒 22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S 說的 -079068 徒 22:2 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - -079069 徒 22:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 -079070 徒 22:2 παρέσχον παρέχω V-AAI-3P 加 -079071 徒 22:2 ἡσυχίαν. ἡσυχία N-ASF 安靜了 -079072 徒 22:2 Καὶ καί CONJ - -079073 徒 22:2 φησίν· φημί V-PAI-3S - -079074 徒 22:3 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 保羅說我 -079075 徒 22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 原是 -079076 徒 22:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -079077 徒 22:3 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 -079078 徒 22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 -079079 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 -079080 徒 22:3 Ταρσῷ Ταρσός N-DSF 大數 -079081 徒 22:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -079082 徒 22:3 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -079083 徒 22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RPP-NSM 長 -079084 徒 22:3 δὲ δέ CONJ - -079085 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 -079086 徒 22:3 τῇ ὁ T-DSF - -079087 徒 22:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -079088 徒 22:3 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 -079089 徒 22:3 παρὰ παρά PREP 在 -079090 徒 22:3 τοὺς ὁ T-APM - -079091 徒 22:3 πόδας πούς N-APM 門⸂下 -079092 徒 22:3 Γαμαλιήλ Γαμαλιήλ N-GSM 迦瑪列 -079093 徒 22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RPP-NSM 受教 -079094 徒 22:3 κατὰ κατά PREP 按着 -079095 徒 22:3 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια N-ASF 嚴緊的 -079096 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - -079097 徒 22:3 πατρῴου πατρῷος A-GSM 我們祖宗 -079098 徒 22:3 νόμου, νόμος N-GSM 律法 -079099 徒 22:3 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 -079100 徒 22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 事奉 -079101 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - -079102 徒 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -079103 徒 22:3 καθὼς καθώς CONJ 像 -079104 徒 22:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -079105 徒 22:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -079106 徒 22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 一樣 -079107 徒 22:3 σήμερον· σήμερον ADV 今日 -079108 徒 22:4 ὃς ὅς R-NSM - -079109 徒 22:4 ταύτην οὗτος D-ASF 奉這 -079110 徒 22:4 τὴν ὁ T-ASF - -079111 徒 22:4 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道⸂的人 -079112 徒 22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我也曾逼迫 -079113 徒 22:4 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -079114 徒 22:4 θανάτου θάνατος N-GSM 死地 -079115 徒 22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM 鎖拿 -079116 徒 22:4 καὶ καί CONJ - -079117 徒 22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 下 -079118 徒 22:4 εἰς εἰς PREP - -079119 徒 22:4 φυλακὰς φυλακή N-APF 監 -079120 徒 22:4 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 -079121 徒 22:4 τε τε CONJ 無論 -079122 徒 22:4 καὶ καί CONJ 都 -079123 徒 22:4 γυναῖκας, γυνή N-APF 女 -079124 徒 22:5 ὡς ὡς CONJ 這是 -079125 徒 22:5 καὶ καί CONJ 和 -079126 徒 22:5 ὁ ὁ T-NSM - -079127 徒 22:5 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -079128 徒 22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證的 -079129 徒 22:5 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -079130 徒 22:5 καὶ καί CONJ 都可以 -079131 徒 22:5 πᾶν πᾶς A-NSN 眾 -079132 徒 22:5 τὸ ὁ T-NSN - -079133 徒 22:5 πρεσβυτέριον, πρεσβυτέριον N-NSN 長老 -079134 徒 22:5 παρ᾽ παρά PREP - -079135 徒 22:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 -079136 徒 22:5 καὶ καί CONJ 我又 -079137 徒 22:5 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 書信 -079138 徒 22:5 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 領了 -079139 徒 22:5 πρὸς πρός PREP 達與 -079140 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM - -079141 徒 22:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂的 -079142 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 往 -079143 徒 22:5 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 -079144 徒 22:5 ἐπορευόμην, πορεύω V-IMI-1S 去 -079145 徒 22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM 帶 -079146 徒 22:5 καὶ καί CONJ 奉這道的人 -079147 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM 要把 -079148 徒 22:5 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 -079149 徒 22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 -079150 徒 22:5 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 鎖拿 -079151 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 到 -079152 徒 22:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -079153 徒 22:5 ἵνα ἵνα CONJ - -079154 徒 22:5 τιμωρηθῶσιν. τιμωρέω V-APS-3P 受刑 -079155 徒 22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -079156 徒 22:6 δέ δέ CONJ - -079157 徒 22:6 μοι ἐγώ P-1DS 我 -079158 徒 22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PMP-DSM 正走 -079159 徒 22:6 καὶ καί CONJ - -079160 徒 22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM 將到 -079161 徒 22:6 τῇ ὁ T-DSF - -079162 徒 22:6 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -079163 徒 22:6 περὶ περί PREP 約在 -079164 徒 22:6 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 晌午 -079165 徒 22:6 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 -079166 徒 22:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -079167 徒 22:6 τοῦ ὁ T-GSM - -079168 徒 22:6 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -079169 徒 22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN 照着 -079170 徒 22:6 φῶς φῶς N-ASN 光 -079171 徒 22:6 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 發大 -079172 徒 22:6 περὶ περί PREP 四面 -079173 徒 22:6 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 -079174 徒 22:7 ἔπεσά πίπτω V-AAI-1S 仆倒 -079175 徒 22:7 τε τε CONJ 我⸃就 -079176 徒 22:7 εἰς εἰς PREP 在 -079177 徒 22:7 τὸ ὁ T-ASN - -079178 徒 22:7 ἔδαφος ἔδαφος N-ASN 地 -079179 徒 22:7 καὶ καί CONJ - -079180 徒 22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -079181 徒 22:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 -079182 徒 22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -079183 徒 22:7 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -079184 徒 22:7 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -079185 徒 22:7 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 -079186 徒 22:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 -079187 徒 22:7 με ἐγώ P-1AS 我 -079188 徒 22:7 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 -079189 徒 22:8 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079190 徒 22:8 δὲ δέ CONJ - -079191 徒 22:8 ἀπεκρίθην· ἀποκρίνω V-AMI-1S 回答說 -079192 徒 22:8 Τίς τίς I-NSM 誰⸂他 -079193 徒 22:8 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 -079194 徒 22:8 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -079195 徒 22:8 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -079196 徒 22:8 τε τε CONJ - -079197 徒 22:8 πρὸς πρός PREP - -079198 徒 22:8 ἐμέ· ἐγώ P-1AS - -079199 徒 22:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -079200 徒 22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -079201 徒 22:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -079202 徒 22:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -079203 徒 22:8 Ναζωραῖος, Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 -079204 徒 22:8 ὃν ὅς R-ASM 所 -079205 徒 22:8 σὺ σύ P-2NS 你 -079206 徒 22:8 διώκεις. διώκω V-PAI-2S 逼迫 -079207 徒 22:9 οἱ ὁ T-NPM - -079208 徒 22:9 δὲ δέ CONJ - -079209 徒 22:9 σὺν σύν PREP 同 -079210 徒 22:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -079211 徒 22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 行⸂的人 -079212 徒 22:9 τὸ ὁ T-ASN 那 -079213 徒 22:9 μὲν μέν PRT - -079214 徒 22:9 φῶς φῶς N-ASN 光 -079215 徒 22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 -079216 徒 22:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -079217 徒 22:9 δὲ δέ CONJ 卻 -079218 徒 22:9 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -079219 徒 22:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -079220 徒 22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽明 -079221 徒 22:9 τοῦ ὁ T-GSM 那位 -079222 徒 22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM 說話 -079223 徒 22:9 μοι. ἐγώ P-1DS 對我 -079224 徒 22:10 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 -079225 徒 22:10 δέ· δέ CONJ - -079226 徒 22:10 Τί τίς I-ASN 甚麼 -079227 徒 22:10 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 我當作 -079228 徒 22:10 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -079229 徒 22:10 Ὁ ὁ T-NSM - -079230 徒 22:10 δὲ δέ CONJ - -079231 徒 22:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 -079232 徒 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079233 徒 22:10 πρός πρός PREP - -079234 徒 22:10 με· ἐγώ P-1AS - -079235 徒 22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -079236 徒 22:10 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 -079237 徒 22:10 εἰς εἰς PREP 進 -079238 徒 22:10 Δαμασκόν Δαμασκός N-ASF 大馬色 -079239 徒 22:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏⸂要將 -079240 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 -079241 徒 22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 告訴 -079242 徒 22:10 περὶ περί PREP 事 -079243 徒 22:10 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -079244 徒 22:10 ὧν ὅς R-GPN 所 -079245 徒 22:10 τέτακταί τάσσω V-RPI-3S 派 -079246 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 -079247 徒 22:10 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作的 -079248 徒 22:11 Ὡς ὡς CONJ - -079249 徒 22:11 δὲ δέ CONJ - -079250 徒 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -079251 徒 22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S 看見 -079252 徒 22:11 ἀπὸ ἀπό PREP 我因 -079253 徒 22:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -079254 徒 22:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -079255 徒 22:11 τοῦ ὁ T-GSN - -079256 徒 22:11 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -079257 徒 22:11 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSN 那 -079258 徒 22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PPP-NSM 就拉着 -079259 徒 22:11 ὑπὸ ὑπό PREP - -079260 徒 22:11 τῶν ὁ T-GPM - -079261 徒 22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM 同行⸂的人 -079262 徒 22:11 μοι ἐγώ P-1DS - -079263 徒 22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我手進 -079264 徒 22:11 εἰς εἰς PREP 了 -079265 徒 22:11 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 -079266 徒 22:12 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 名叫亞拿尼亞 -079267 徒 22:12 δέ δέ CONJ 那裏有 -079268 徒 22:12 τις, τις X-NSM 一個人 -079269 徒 22:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -079270 徒 22:12 εὐλαβὴς εὐλαβής A-NSM 是虔誠 -079271 徒 22:12 κατὰ κατά PREP 按着 -079272 徒 22:12 τὸν ὁ T-ASM - -079273 徒 22:12 νόμον, νόμος N-ASM 律法 -079274 徒 22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚 -079275 徒 22:12 ὑπὸ ὑπό PREP 為 -079276 徒 22:12 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -079277 徒 22:12 τῶν ὁ T-GPM - -079278 徒 22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住在那裏的 -079279 徒 22:12 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -079280 徒 22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他來 -079281 徒 22:13 πρὸς πρός PREP 見 -079282 徒 22:13 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -079283 徒 22:13 καὶ καί CONJ - -079284 徒 22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在旁邊 -079285 徒 22:13 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -079286 徒 22:13 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -079287 徒 22:13 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -079288 徒 22:13 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟 -079289 徒 22:13 ἀνάβλεψον. ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 -079290 徒 22:13 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -079291 徒 22:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 -079292 徒 22:13 τῇ ὁ T-DSF - -079293 徒 22:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -079294 徒 22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S 往上一看 -079295 徒 22:13 εἰς εἰς PREP 就看見了 -079296 徒 22:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -079297 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM 他 -079298 徒 22:14 δὲ δέ CONJ 又 -079299 徒 22:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -079300 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM - -079301 徒 22:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -079302 徒 22:14 τῶν ὁ T-GPM 的 -079303 徒 22:14 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -079304 徒 22:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -079305 徒 22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-AMI-3S 揀選了 -079306 徒 22:14 σε σύ P-2AS 你 -079307 徒 22:14 γνῶναι γινώσκω V-AAN 叫你明白 -079308 徒 22:14 τὸ ὁ T-ASN - -079309 徒 22:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -079310 徒 22:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -079311 徒 22:14 καὶ καί CONJ 又 -079312 徒 22:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 得見 -079313 徒 22:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -079314 徒 22:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 義者 -079315 徒 22:14 καὶ καί CONJ - -079316 徒 22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -079317 徒 22:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -079318 徒 22:14 ἐκ ἐκ PREP 所出的 -079319 徒 22:14 τοῦ ὁ T-GSN - -079320 徒 22:14 στόματος στόμα N-GSN 口中 -079321 徒 22:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -079322 徒 22:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你要 -079323 徒 22:15 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 作 -079324 徒 22:15 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 -079325 徒 22:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 -079326 徒 22:15 πρὸς πρός PREP 對着 -079327 徒 22:15 πάντας πᾶς A-APM 萬 -079328 徒 22:15 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -079329 徒 22:15 ὧν ὅς R-GPN 將所 -079330 徒 22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見的 -079331 徒 22:15 καὶ καί CONJ 所 -079332 徒 22:15 ἤκουσας. ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 -079333 徒 22:16 καὶ καί CONJ - -079334 徒 22:16 νῦν νῦν ADV 現在⸂你 -079335 徒 22:16 τί τίς I-ASN 為甚麼 -079336 徒 22:16 μέλλεις; μέλλω V-PAI-2S 耽延呢 -079337 徒 22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -079338 徒 22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S 受洗 -079339 徒 22:16 καὶ καί CONJ - -079340 徒 22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S 洗去 -079341 徒 22:16 τὰς ὁ T-APF - -079342 徒 22:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -079343 徒 22:16 σου σύ P-2GS 你的 -079344 徒 22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM 求告 -079345 徒 22:16 τὸ ὁ T-ASN - -079346 徒 22:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -079347 徒 22:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -079348 徒 22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -079349 徒 22:17 δέ δέ CONJ 後來 -079350 徒 22:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 -079351 徒 22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM 回 -079352 徒 22:17 εἰς εἰς PREP 到 -079353 徒 22:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -079354 徒 22:17 καὶ καί CONJ - -079355 徒 22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 -079356 徒 22:17 μου ἐγώ P-1GS - -079357 徒 22:17 ἐν ἐν PREP 在 -079358 徒 22:17 τῷ ὁ T-DSN - -079359 徒 22:17 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -079360 徒 22:17 γενέσθαι γίνομαι V-AMN - -079361 徒 22:17 με ἐγώ P-1AS - -079362 徒 22:17 ἐν ἐν PREP - -079363 徒 22:17 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 -079364 徒 22:18 καὶ καί CONJ - -079365 徒 22:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 -079366 徒 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 -079367 徒 22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM 說 -079368 徒 22:18 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 -079369 徒 22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S 你趕緊的 -079370 徒 22:18 καὶ καί CONJ - -079371 徒 22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 -079372 徒 22:18 ἐν ἐν PREP - -079373 徒 22:18 τάχει τάχος N-DSN 不可遲延 -079374 徒 22:18 ἐξ ἐκ PREP 開 -079375 徒 22:18 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -079376 徒 22:18 διότι διότι CONJ 因 -079377 徒 22:18 οὐ οὐ PRT-N 必不 -079378 徒 22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FMI-3P 領受 -079379 徒 22:18 σου σύ P-2GS 你 -079380 徒 22:18 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作的見證⸂這裏的人 -079381 徒 22:18 περὶ περί PREP 為 -079382 徒 22:18 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -079383 徒 22:19 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 -079384 徒 22:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 說 -079385 徒 22:19 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -079386 徒 22:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -079387 徒 22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PMI-3P 知道 -079388 徒 22:19 ὅτι ὅτι CONJ - -079389 徒 22:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079390 徒 22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 從前 -079391 徒 22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM 收在監裏 -079392 徒 22:19 καὶ καί CONJ 又 -079393 徒 22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM 鞭打他們 -079394 徒 22:19 κατὰ κατά PREP 在 -079395 徒 22:19 τὰς ὁ T-APF 各 -079396 徒 22:19 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂裏 -079397 徒 22:19 τοὺς ὁ T-APM 把 -079398 徒 22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信 -079399 徒 22:19 ἐπὶ ἐπί PREP - -079400 徒 22:19 σέ, σύ P-2AS 你⸂的人 -079401 徒 22:20 καὶ καί CONJ 並且 -079402 徒 22:20 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -079403 徒 22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IPI-3S 流 -079404 徒 22:20 τὸ ὁ T-NSN 被害 -079405 徒 22:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -079406 徒 22:20 Στεφάνου Στέφανος N-GSM 司提反 -079407 徒 22:20 τοῦ ὁ T-GSM - -079408 徒 22:20 μάρτυρός μάρτυς N-GSM 見證人 -079409 徒 22:20 σου, σύ P-2GS 你的 -079410 徒 22:20 καὶ καί CONJ - -079411 徒 22:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 -079412 徒 22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 也 -079413 徒 22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM 站在旁邊 -079414 徒 22:20 καὶ καί CONJ - -079415 徒 22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM 歡喜 -079416 徒 22:20 καὶ καί CONJ 又 -079417 徒 22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 看守 -079418 徒 22:20 τὰ ὁ T-APN 的 -079419 徒 22:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -079420 徒 22:20 τῶν ὁ T-GPM - -079421 徒 22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM 害死 -079422 徒 22:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂之人 -079423 徒 22:21 Καὶ καί CONJ - -079424 徒 22:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079425 徒 22:21 πρός πρός PREP 主⸃向 -079426 徒 22:21 με· ἐγώ P-1AS 我 -079427 徒 22:21 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 你去罷 -079428 徒 22:21 ὅτι ὅτι CONJ - -079429 徒 22:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079430 徒 22:21 εἰς εἰς PREP 往 -079431 徒 22:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏去 -079432 徒 22:21 μακρὰν μακρός A-ASF 遠遠的 -079433 徒 22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S 要差 -079434 徒 22:21 σε.¶ σύ P-2AS 你 -079435 徒 22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 眾人聽 -079436 徒 22:22 δὲ δέ CONJ - -079437 徒 22:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂說 -079438 徒 22:22 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -079439 徒 22:22 τούτου οὗτος D-GSM 這 -079440 徒 22:22 τοῦ ὁ T-GSM 句 -079441 徒 22:22 λόγου λόγος N-GSM 話 -079442 徒 22:22 καὶ καί CONJ 就 -079443 徒 22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 高 -079444 徒 22:22 τὴν ὁ T-ASF - -079445 徒 22:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -079446 徒 22:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -079447 徒 22:22 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -079448 徒 22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉⸂他罷 -079449 徒 22:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -079450 徒 22:22 τῆς ὁ T-GSF - -079451 徒 22:22 γῆς γῆ N-GSF 世上 -079452 徒 22:22 τὸν ὁ T-ASM 人 -079453 徒 22:22 τοιοῦτον, τοιοῦτος D-ASM 這樣的 -079454 徒 22:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -079455 徒 22:22 γὰρ γάρ CONJ - -079456 徒 22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S 當 -079457 徒 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他是 -079458 徒 22:22 ζῆν. ζάω V-PAN 活着的 -079459 徒 22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM 喧嚷 -079460 徒 22:23 τε τε CONJ - -079461 徒 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -079462 徒 22:23 καὶ καί CONJ - -079463 徒 22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM 摔掉 -079464 徒 22:23 τὰ ὁ T-APN - -079465 徒 22:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -079466 徒 22:23 καὶ καί CONJ - -079467 徒 22:23 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 把塵土 -079468 徒 22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 揚起來 -079469 徒 22:23 εἰς εἰς PREP 向 -079470 徒 22:23 τὸν ὁ T-ASM - -079471 徒 22:23 ἀέρα, ἀήρ N-ASM 空中 -079472 徒 22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -079473 徒 22:24 ὁ ὁ T-NSM - -079474 徒 22:24 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079475 徒 22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶進 -079476 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 -079477 徒 22:24 εἰς εἰς PREP 去 -079478 徒 22:24 τὴν ὁ T-ASF - -079479 徒 22:24 παρεμβολήν, παρεμβολή N-ASF 營樓 -079480 徒 22:24 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 叫人 -079481 徒 22:24 μάστιξιν μάστιξ N-DPF 用鞭子 -079482 徒 22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PPN 拷問 -079483 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079484 徒 22:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 -079485 徒 22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-AAS-3S 知道⸂他們 -079486 徒 22:24 δι᾽ διά PREP 是為 -079487 徒 22:24 ἣν ὅς R-ASF 甚麼 -079488 徒 22:24 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 -079489 徒 22:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -079490 徒 22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喧嚷 -079491 徒 22:24 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 向他 -079492 徒 22:25 Ὡς ὡς CONJ 剛 -079493 徒 22:25 δὲ δέ CONJ - -079494 徒 22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P 捆上 -079495 徒 22:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -079496 徒 22:25 τοῖς ὁ T-DPM 用 -079497 徒 22:25 ἱμᾶσιν, ἱμάς N-DPM 皮條 -079498 徒 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079499 徒 22:25 πρὸς πρός PREP 對 -079500 徒 22:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -079501 徒 22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 旁邊站着 -079502 徒 22:25 ἑκατόνταρχον ἑκατόνταρχος N-ASM 百夫長 -079503 徒 22:25 ὁ ὁ T-NSM - -079504 徒 22:25 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -079505 徒 22:25 Εἰ εἰ PRT 是 -079506 徒 22:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -079507 徒 22:25 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος A-ASM 羅馬人 -079508 徒 22:25 καὶ καί CONJ 又 -079509 徒 22:25 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος A-ASM 沒有定罪 -079510 徒 22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 有這個例麼 -079511 徒 22:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -079512 徒 22:25 μαστίζειν; μαστίζω V-PAN 就鞭打他 -079513 徒 22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話 -079514 徒 22:26 δὲ δέ CONJ - -079515 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -079516 徒 22:26 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -079517 徒 22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 就去見 -079518 徒 22:26 τῷ ὁ T-DSM - -079519 徒 22:26 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -079520 徒 22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴他 -079521 徒 22:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -079522 徒 22:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 -079523 徒 22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你要 -079524 徒 22:26 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 作 -079525 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -079526 徒 22:26 γὰρ γάρ CONJ - -079527 徒 22:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -079528 徒 22:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -079529 徒 22:26 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 -079530 徒 22:26 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -079531 徒 22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來問 -079532 徒 22:27 δὲ δέ CONJ 就 -079533 徒 22:27 ὁ ὁ T-NSM - -079534 徒 22:27 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079535 徒 22:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079536 徒 22:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 保羅 -079537 徒 22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S 你告訴 -079538 徒 22:27 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -079539 徒 22:27 σὺ σύ P-2NS 你 -079540 徒 22:27 Ῥωμαῖος Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人麼 -079541 徒 22:27 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -079542 徒 22:27 Ὁ ὁ T-NSM 保羅 -079543 徒 22:27 δὲ δέ CONJ - -079544 徒 22:27 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -079545 徒 22:27 Ναί. ναί PRT 是 -079546 徒 22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -079547 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - -079548 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - -079549 徒 22:28 χιλίαρχος· χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079550 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079551 徒 22:28 πολλοῦ πολύς A-GSN 用許多 -079552 徒 22:28 κεφαλαίου κεφάλαιος N-GSN 銀子 -079553 徒 22:28 τὴν ὁ T-ASF - -079554 徒 22:28 πολιτείαν πολιτεία N-ASF 民籍 -079555 徒 22:28 ταύτην οὗτος D-ASF 羅馬的 -079556 徒 22:28 ἐκτησάμην. κτάομαι V-AMI-1S 纔入了 -079557 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - -079558 徒 22:28 Δὲ δέ CONJ - -079559 徒 22:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079560 徒 22:28 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -079561 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079562 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - -079563 徒 22:28 καὶ καί CONJ 就是 -079564 徒 22:28 γεγέννημαι. γεννάω V-RPI-1S 生來 -079565 徒 22:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 就 -079566 徒 22:29 οὖν οὖν CONJ 於是 -079567 徒 22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-AAI-3P 離開 -079568 徒 22:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去了 -079569 徒 22:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -079570 徒 22:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 -079571 徒 22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 -079572 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅⸂的人 -079573 徒 22:29 ἀνετάζειν, ἀνετάζω V-PAN 拷問 -079574 徒 22:29 καὶ καί CONJ - -079575 徒 22:29 ὁ ὁ T-NSM - -079576 徒 22:29 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079577 徒 22:29 δὲ δέ CONJ 也 -079578 徒 22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 害怕了 -079579 徒 22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 既知道 -079580 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 -079581 徒 22:29 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 -079582 徒 22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -079583 徒 22:29 καὶ καί CONJ 又 -079584 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -079585 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079586 徒 22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -079587 徒 22:29 δεδεκώς. δέω V-RAP-NSM 捆綁了 -079588 徒 22:30 Τῇ ὁ T-DSF - -079589 徒 22:30 δὲ δέ CONJ - -079590 徒 22:30 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -079591 徒 22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 千夫長為要 -079592 徒 22:30 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -079593 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -079594 徒 22:30 ἀσφαλὲς, ἀσφαλής A-ASN 實情 -079595 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN - -079596 徒 22:30 τί τίς I-ASN - -079597 徒 22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PPI-3S 控告⸂保羅 -079598 徒 22:30 ὑπὸ ὑπό PREP - -079599 徒 22:30 τῶν ὁ T-GPM - -079600 徒 22:30 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -079601 徒 22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S 便解開 -079602 徒 22:30 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -079603 徒 22:30 καὶ καί CONJ - -079604 徒 22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -079605 徒 22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 都聚集 -079606 徒 22:30 τοὺς ὁ T-APM - -079607 徒 22:30 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -079608 徒 22:30 καὶ καί CONJ 和 -079609 徒 22:30 πᾶν πᾶς A-ASN 全 -079610 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的人 -079611 徒 22:30 συνέδριον, συνέδριον N-ASN 公會 -079612 徒 22:30 καὶ καί CONJ - -079613 徒 22:30 καταγαγὼν κατάγω V-AAP-NSM 帶下來 -079614 徒 22:30 τὸν ὁ T-ASM 將 -079615 徒 22:30 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -079616 徒 22:30 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 叫他站⸂在 -079617 徒 22:30 εἰς εἰς PREP 面前 -079618 徒 22:30 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 -079619 徒 23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看着 -079620 徒 23:1 δὲ δέ CONJ - -079621 徒 23:1 ὁ ὁ T-NSM - -079622 徒 23:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079623 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSN 的人 -079624 徒 23:1 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 -079625 徒 23:1 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -079626 徒 23:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -079627 徒 23:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -079628 徒 23:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我在 -079629 徒 23:1 πάσῃ πᾶς A-DSF 都是憑着 -079630 徒 23:1 συνειδήσει συνείδησις N-DSF 良心 -079631 徒 23:1 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF - -079632 徒 23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S 行事為人 -079633 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSM - -079634 徒 23:1 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -079635 徒 23:1 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -079636 徒 23:1 ταύτης οὗτος D-GSF 今 -079637 徒 23:1 τῆς ὁ T-GSF - -079638 徒 23:1 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF 日 -079639 徒 23:2 ὁ ὁ T-NSM - -079640 徒 23:2 δὲ δέ CONJ 就 -079641 徒 23:2 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -079642 徒 23:2 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -079643 徒 23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 -079644 徒 23:2 τοῖς ὁ T-DPM - -079645 徒 23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 -079646 徒 23:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -079647 徒 23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 -079648 徒 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -079649 徒 23:2 τὸ ὁ T-ASN - -079650 徒 23:2 στόμα. στόμα N-ASN 嘴 -079651 徒 23:3 Τότε τότε ADV - -079652 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - -079653 徒 23:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079654 徒 23:3 πρὸς πρός PREP 對 -079655 徒 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079656 徒 23:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -079657 徒 23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN 打 -079658 徒 23:3 σε σύ P-2AS 你 -079659 徒 23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -079660 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - -079661 徒 23:3 Θεός, θεός N-NSM 神 -079662 徒 23:3 τοῖχε τοῖχος N-VSM 牆 -079663 徒 23:3 κεκονιαμένε· κονιάω V-RPP-VSM 你這粉飾的 -079664 徒 23:3 καὶ καί CONJ 為的是 -079665 徒 23:3 σὺ σύ P-2NS 你 -079666 徒 23:3 κάθῃ κάθημαι V-PMI-2S 坐堂 -079667 徒 23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 審問 -079668 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我⸂你 -079669 徒 23:3 κατὰ κατά PREP 按 -079670 徒 23:3 τὸν ὁ T-ASM - -079671 徒 23:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 -079672 徒 23:3 καὶ καί CONJ 竟 -079673 徒 23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM 違背律法 -079674 徒 23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S 吩咐人 -079675 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我麼 -079676 徒 23:3 τύπτεσθαι; τύπτω V-PPN 打 -079677 徒 23:4 Οἱ ὁ T-NPM - -079678 徒 23:4 δὲ δέ CONJ - -079679 徒 23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 站在旁邊的人 -079680 徒 23:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -079681 徒 23:4 Τὸν ὁ T-ASM 的 -079682 徒 23:4 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司麼 -079683 徒 23:4 τοῦ ὁ T-GSM - -079684 徒 23:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -079685 徒 23:4 λοιδορεῖς; λοιδορέω V-PAI-2S 你辱罵 -079686 徒 23:5 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -079687 徒 23:5 τε τε CONJ - -079688 徒 23:5 ὁ ὁ T-NSM - -079689 徒 23:5 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -079690 徒 23:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -079691 徒 23:5 ᾔδειν, εἴδω V-LAI-1S 曉得⸂他 -079692 徒 23:5 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -079693 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - -079694 徒 23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -079695 徒 23:5 ἀρχιερεύς· ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -079696 徒 23:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -079697 徒 23:5 γὰρ γάρ CONJ - -079698 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - -079699 徒 23:5 Ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 官長 -079700 徒 23:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -079701 徒 23:5 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -079702 徒 23:5 σου σύ P-2GS 你 -079703 徒 23:5 οὐκ οὐ PRT-N 不可 -079704 徒 23:5 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 毀 -079705 徒 23:5 κακῶς. κακῶς ADV 謗 -079706 徒 23:6 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出大眾 -079707 徒 23:6 δὲ δέ CONJ - -079708 徒 23:6 ὁ ὁ T-NSM - -079709 徒 23:6 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079710 徒 23:6 ὅτι ὅτι CONJ - -079711 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - -079712 徒 23:6 ἓν εἷς A-NSN 一 -079713 徒 23:6 μέρος μέρος N-NSN 半 -079714 徒 23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -079715 徒 23:6 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -079716 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - -079717 徒 23:6 δὲ δέ CONJ 是 -079718 徒 23:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 一半 -079719 徒 23:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -079720 徒 23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 大聲說 -079721 徒 23:6 ἐν ἐν PREP 就在 -079722 徒 23:6 τῷ ὁ T-DSN - -079723 徒 23:6 συνεδρίῳ· συνέδριον N-DSN 公會⸂中 -079724 徒 23:6 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -079725 徒 23:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -079726 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -079727 徒 23:6 Φαρισαῖός Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -079728 徒 23:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 也是 -079729 徒 23:6 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -079730 徒 23:6 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的 -079731 徒 23:6 περὶ περί PREP 為 -079732 徒 23:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -079733 徒 23:6 καὶ καί CONJ 是 -079734 徒 23:6 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -079735 徒 23:6 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -079736 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -079737 徒 23:6 κρίνομαι. κρίνω V-PPI-1S 我現在受審問 -079738 徒 23:7 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -079739 徒 23:7 δὲ δέ CONJ - -079740 徒 23:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -079741 徒 23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說了 -079742 徒 23:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 -079743 徒 23:7 στάσις στάσις N-NSF 爭論起來 -079744 徒 23:7 τῶν ὁ T-GPM - -079745 徒 23:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -079746 徒 23:7 καὶ καί CONJ 和 -079747 徒 23:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -079748 徒 23:7 καὶ καί CONJ - -079749 徒 23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分為兩黨 -079750 徒 23:7 τὸ ὁ T-NSN - -079751 徒 23:7 πλῆθος. πλῆθος N-NSN 會眾 -079752 徒 23:8 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -079753 徒 23:8 μὲν μέν PRT - -079754 徒 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -079755 徒 23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -079756 徒 23:8 μὴ μή PRT-N 沒 -079757 徒 23:8 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -079758 徒 23:8 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -079759 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 也沒有 -079760 徒 23:8 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -079761 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 和 -079762 徒 23:8 πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 鬼魂 -079763 徒 23:8 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -079764 徒 23:8 δὲ δέ CONJ 卻 -079765 徒 23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 都有 -079766 徒 23:8 τὰ ὁ T-APN 說 -079767 徒 23:8 ἀμφότερα. ἀμφότερος A-APN 兩樣 -079768 徒 23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起來 -079769 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 -079770 徒 23:9 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喧嚷 -079771 徒 23:9 μεγάλη, μέγας A-NSF 大大的 -079772 徒 23:9 καὶ καί CONJ - -079773 徒 23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 -079774 徒 23:9 τινὲς τις X-NPM 有幾個 -079775 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM 的 -079776 徒 23:9 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -079777 徒 23:9 τοῦ ὁ T-GSN - -079778 徒 23:9 μέρους μέρος N-GSN 黨 -079779 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM - -079780 徒 23:9 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 -079781 徒 23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-IMI-3P 爭辯 -079782 徒 23:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -079783 徒 23:9 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不⸂出 -079784 徒 23:9 κακὸν κακός A-ASN 惡處 -079785 徒 23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P 我們看 -079786 徒 23:9 ἐν ἐν PREP 有甚麼 -079787 徒 23:9 τῷ ὁ T-DSM - -079788 徒 23:9 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -079789 徒 23:9 τούτῳ· οὗτος D-DSM 這 -079790 徒 23:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 -079791 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 有 -079792 徒 23:9 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼魂 -079793 徒 23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說過話怎麼樣呢 -079794 徒 23:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -079795 徒 23:9 ἢ ἤ CONJ 或是 -079796 徒 23:9 ἄγγελος; ἄγγελος N-NSM 天使 -079797 徒 23:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大 -079798 徒 23:10 δὲ δέ CONJ 那時 -079799 徒 23:10 γινομένης γίνομαι V-PMP-GSF 起 -079800 徒 23:10 στάσεως στάσις N-GSF 爭吵 -079801 徒 23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 恐 -079802 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - -079803 徒 23:10 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079804 徒 23:10 μὴ μή PRT-N 怕 -079805 徒 23:10 διασπασθῇ διασπάω V-APS-3S 扯碎了 -079806 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - -079807 徒 23:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079808 徒 23:10 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -079809 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -079810 徒 23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -079811 徒 23:10 τὸ ὁ T-ASN - -079812 徒 23:10 στράτευμα στράτευμα N-ASN 兵丁 -079813 徒 23:10 καταβὰν καταβαίνω V-AAP-ASN 下去 -079814 徒 23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN 搶出來 -079815 徒 23:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -079816 徒 23:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -079817 徒 23:10 μέσου μέσος A-GSN 當中 -079818 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -079819 徒 23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN 帶進 -079820 徒 23:10 τε τε CONJ - -079821 徒 23:10 εἰς εἰς PREP 去 -079822 徒 23:10 τὴν ὁ T-ASF - -079823 徒 23:10 παρεμβολήν. παρεμβολή N-ASF 營樓 -079824 徒 23:11 Τῇ ὁ T-DSF - -079825 徒 23:11 δὲ δέ CONJ - -079826 徒 23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 當 -079827 徒 23:11 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -079828 徒 23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在 -079829 徒 23:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅⸂旁邊 -079830 徒 23:11 ὁ ὁ T-NSM - -079831 徒 23:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -079832 徒 23:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -079833 徒 23:11 Θάρσει· θαρσέω V-PAM-2S 放心罷⸂你 -079834 徒 23:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -079835 徒 23:11 γὰρ γάρ CONJ - -079836 徒 23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-AMI-2S 作見證 -079837 徒 23:11 τὰ ὁ T-APN - -079838 徒 23:11 περὶ περί PREP 為 -079839 徒 23:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -079840 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 -079841 徒 23:11 Ἰερουσαλὴμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -079842 徒 23:11 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -079843 徒 23:11 σε σύ P-2AS - -079844 徒 23:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -079845 徒 23:11 καὶ καί CONJ 也 -079846 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 -079847 徒 23:11 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 -079848 徒 23:11 μαρτυρῆσαι.¶ μαρτυρέω V-AAN 為我作見證 -079849 徒 23:12 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 -079850 徒 23:12 δὲ δέ CONJ 到了 -079851 徒 23:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -079852 徒 23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 同 -079853 徒 23:12 συστροφὴν συστροφή N-ASF 謀 -079854 徒 23:12 οἱ ὁ T-NPM - -079855 徒 23:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -079856 徒 23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 起誓 -079857 徒 23:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - -079858 徒 23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -079859 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 就不 -079860 徒 23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -079861 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 不 -079862 徒 23:12 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -079863 徒 23:12 ἕως ἕως PREP 不先 -079864 徒 23:12 οὗ ὅς R-GSM 若 -079865 徒 23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 -079866 徒 23:12 τὸν ὁ T-ASM - -079867 徒 23:12 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 -079868 徒 23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -079869 徒 23:13 δὲ δέ CONJ 這樣 -079870 徒 23:13 πλείους πολύς A-NPM 多⸂人 -079871 徒 23:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 -079872 徒 23:13 οἱ ὁ T-NPM - -079873 徒 23:13 ταύτην οὗτος D-ASF - -079874 徒 23:13 τὴν ὁ T-ASF 的 -079875 徒 23:13 συνωμοσίαν συνωμοσία N-ASF 誓 -079876 徒 23:13 ποιησάμενοι, ποιέω V-AMP-NPM 同心起 -079877 徒 23:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -079878 徒 23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來見 -079879 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - -079880 徒 23:14 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -079881 徒 23:14 καὶ καί CONJ 和 -079882 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - -079883 徒 23:14 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 -079884 徒 23:14 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -079885 徒 23:14 Ἀναθέματι ἀνάθεμα N-DSN 一個大誓 -079886 徒 23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P 已經起了 -079887 徒 23:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 -079888 徒 23:14 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就不 -079889 徒 23:14 γεύσασθαι γεύω V-AMN 喫甚麼 -079890 徒 23:14 ἕως ἕως PREP 不先 -079891 徒 23:14 οὗ ὅς R-GSM 若 -079892 徒 23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 殺 -079893 徒 23:14 τὸν ὁ T-ASM - -079894 徒 23:14 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 -079895 徒 23:15 νῦν νῦν ADV 現在 -079896 徒 23:15 οὖν οὖν CONJ - -079897 徒 23:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -079898 徒 23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P 要知會 -079899 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSM - -079900 徒 23:15 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -079901 徒 23:15 σὺν σύν PREP 和 -079902 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSN - -079903 徒 23:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 -079904 徒 23:15 ὅπως ὅπως CONJ 叫他 -079905 徒 23:15 καταγάγῃ κατάγω V-AAS-3S 帶下 -079906 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -079907 徒 23:15 εἰς εἰς PREP 到 -079908 徒 23:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏來 -079909 徒 23:15 ὡς ὡς CONJ 假作 -079910 徒 23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 要 -079911 徒 23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN 察考 -079912 徒 23:15 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 -079913 徒 23:15 τὰ ὁ T-APN 事 -079914 徒 23:15 περὶ περί PREP - -079915 徒 23:15 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -079916 徒 23:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -079917 徒 23:15 δὲ δέ CONJ - -079918 徒 23:15 πρὸ πρό PREP 不等 -079919 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - -079920 徒 23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN 來到跟前 -079921 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079922 徒 23:15 ἕτοιμοί ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 -079923 徒 23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 已經 -079924 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - -079925 徒 23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 就殺 -079926 徒 23:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -079927 徒 23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見⸂他們設下 -079928 徒 23:16 δὲ δέ CONJ - -079929 徒 23:16 ὁ ὁ T-NSM - -079930 徒 23:16 υἱὸς υἱός N-NSM 甥 -079931 徒 23:16 τῆς ὁ T-GSF - -079932 徒 23:16 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 外 -079933 徒 23:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅的 -079934 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - -079935 徒 23:16 ἐνέδραν, ἐνέδρα N-ASF 埋伏 -079936 徒 23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 就來 -079937 徒 23:16 καὶ καί CONJ - -079938 徒 23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 到 -079939 徒 23:16 εἰς εἰς PREP - -079940 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - -079941 徒 23:16 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓裏 -079942 徒 23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -079943 徒 23:16 τῷ ὁ T-DSM - -079944 徒 23:16 Παύλῳ. Παῦλος N-DSM 保羅 -079945 徒 23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 請 -079946 徒 23:17 δὲ δέ CONJ - -079947 徒 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -079948 徒 23:17 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079949 徒 23:17 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -079950 徒 23:17 τῶν ὁ T-GPM - -079951 徒 23:17 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長來 -079952 徒 23:17 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -079953 徒 23:17 Τὸν ὁ T-ASM - -079954 徒 23:17 νεανίαν νεανίας N-ASM 少年人 -079955 徒 23:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -079956 徒 23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S 你領 -079957 徒 23:17 πρὸς πρός PREP 去見 -079958 徒 23:17 τὸν ὁ T-ASM - -079959 徒 23:17 χιλίαρχον, χιλίαρχος N-ASM 千夫長 -079960 徒 23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他有 -079961 徒 23:17 γὰρ γάρ CONJ - -079962 徒 23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 -079963 徒 23:17 τι τις X-ASN 事 -079964 徒 23:17 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -079965 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - -079966 徒 23:18 μὲν μέν PRT - -079967 徒 23:18 οὖν οὖν CONJ 於是 -079968 徒 23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 把 -079969 徒 23:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079970 徒 23:18 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 -079971 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 見 -079972 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - -079973 徒 23:18 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 -079974 徒 23:18 καὶ καί CONJ - -079975 徒 23:18 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 -079976 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - -079977 徒 23:18 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -079978 徒 23:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079979 徒 23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 請我到他那裏 -079980 徒 23:18 με ἐγώ P-1AS 我 -079981 徒 23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 -079982 徒 23:18 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -079983 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - -079984 徒 23:18 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人 -079985 徒 23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 -079986 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 來見 -079987 徒 23:18 σέ σύ P-2AS 你 -079988 徒 23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM 他有 -079989 徒 23:18 τι τις X-ASN 事 -079990 徒 23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN 告訴 -079991 徒 23:18 σοι. σύ P-2DS 你 -079992 徒 23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 -079993 徒 23:19 δὲ δέ CONJ 就 -079994 徒 23:19 τῆς ὁ T-GSF - -079995 徒 23:19 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -079996 徒 23:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -079997 徒 23:19 ὁ ὁ T-NSM - -079998 徒 23:19 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079999 徒 23:19 καὶ καί CONJ - -080000 徒 23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM 走到一旁 -080001 徒 23:19 κατ᾽ κατά PREP - -080002 徒 23:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 私下 -080003 徒 23:19 ἐπυνθάνετο, πυνθάνομαι V-IMI-3S 問他說 -080004 徒 23:19 Τί τίς I-NSN 甚麼事 -080005 徒 23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -080006 徒 23:19 ὃ ὅς R-ASN - -080007 徒 23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 -080008 徒 23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 -080009 徒 23:19 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 -080010 徒 23:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 -080011 徒 23:20 δὲ δέ CONJ - -080012 徒 23:20 ὅτι ὅτι CONJ - -080013 徒 23:20 Οἱ ὁ T-NPM - -080014 徒 23:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080015 徒 23:20 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 已經約定 -080016 徒 23:20 τοῦ ὁ T-GSN - -080017 徒 23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN 要求 -080018 徒 23:20 σε σύ P-2AS 你 -080019 徒 23:20 ὅπως ὅπως CONJ - -080020 徒 23:20 αὔριον αὔριον ADV 明天 -080021 徒 23:20 τὸν ὁ T-ASM - -080022 徒 23:20 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080023 徒 23:20 καταγάγῃς κατάγω V-AAS-2S 帶下 -080024 徒 23:20 εἰς εἰς PREP 到 -080025 徒 23:20 τὸ ὁ T-ASN - -080026 徒 23:20 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會裏⸂去 -080027 徒 23:20 ὡς ὡς CONJ 假作 -080028 徒 23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN 要 -080029 徒 23:20 τι τις X-ASN 事 -080030 徒 23:20 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον ADV 詳細 -080031 徒 23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PMN 查問 -080032 徒 23:20 περὶ περί PREP - -080033 徒 23:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -080034 徒 23:21 σὺ σύ P-2NS 你 -080035 徒 23:21 οὖν οὖν CONJ 切 -080036 徒 23:21 μὴ μή PRT-N 不要 -080037 徒 23:21 πεισθῇς πείθω V-APS-2S 隨從 -080038 徒 23:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 -080039 徒 23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P 埋伏 -080040 徒 23:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -080041 徒 23:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 -080042 徒 23:21 ἐξ ἐκ PREP 有 -080043 徒 23:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -080044 徒 23:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -080045 徒 23:21 πλείους πολύς A-NPM 多 -080046 徒 23:21 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-GPM 四十 -080047 徒 23:21 οἵτινες ὅστις R-NPM - -080048 徒 23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 已經起誓說 -080049 徒 23:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - -080050 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 就不 -080051 徒 23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -080052 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 不 -080053 徒 23:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -080054 徒 23:21 ἕως ἕως PREP 不先 -080055 徒 23:21 οὗ ὅς R-GSM 若 -080056 徒 23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 -080057 徒 23:21 αὐτόν, αὐτός P-ASM 保羅 -080058 徒 23:21 καὶ καί CONJ - -080059 徒 23:21 νῦν νῦν ADV 現在 -080060 徒 23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -080061 徒 23:21 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 -080062 徒 23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等 -080063 徒 23:21 τὴν ὁ T-ASF - -080064 徒 23:21 ἀπὸ ἀπό PREP 只 -080065 徒 23:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -080066 徒 23:21 ἐπαγγελίαν. ἐπαγγελία N-ASF 應允 -080067 徒 23:22 Ὁ ὁ T-NSM - -080068 徒 23:22 μὲν μέν PRT - -080069 徒 23:22 οὖν οὖν CONJ 於是 -080070 徒 23:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -080071 徒 23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S 打發 -080072 徒 23:22 τὸν ὁ T-ASM - -080073 徒 23:22 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人⸂走 -080074 徒 23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 囑咐他說 -080075 徒 23:22 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 -080076 徒 23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN 告訴⸂人你 -080077 徒 23:22 ὅτι ὅτι CONJ - -080078 徒 23:22 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 -080079 徒 23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S 報 -080080 徒 23:22 πρὸς πρός PREP 給 -080081 徒 23:22 ἐμέ.¶ ἐγώ P-1AS 我了 -080082 徒 23:23 Καὶ καί CONJ 千夫長便 -080083 徒 23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -080084 徒 23:23 δύο δύο A-NUI 兩 -080085 徒 23:23 τινας τις X-APM 個 -080086 徒 23:23 τῶν ὁ T-GPM - -080087 徒 23:23 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長⸂來 -080088 徒 23:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -080089 徒 23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -080090 徒 23:23 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 步兵 -080091 徒 23:23 διακοσίους, διακόσιοι A-APM 二百 -080092 徒 23:23 ὅπως ὅπως CONJ - -080093 徒 23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AMS-3P 去 -080094 徒 23:23 ἕως ἕως PREP 往 -080095 徒 23:23 Καισαρείας, Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -080096 徒 23:23 καὶ καί CONJ - -080097 徒 23:23 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 -080098 徒 23:23 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM 七十 -080099 徒 23:23 καὶ καί CONJ - -080100 徒 23:23 δεξιολάβους δεξιολάβος N-APM 長槍手 -080101 徒 23:23 διακοσίους διακόσιοι A-APM 二百 -080102 徒 23:23 ἀπὸ ἀπό PREP - -080103 徒 23:23 τρίτης τρίτος A-GSF 亥 -080104 徒 23:23 ὥρας ὥρα N-GSF 初 -080105 徒 23:23 τῆς ὁ T-GSF 今 -080106 徒 23:23 νυκτός, νύξ N-GSF 夜 -080107 徒 23:24 κτήνη κτῆνος N-APN 牲口 -080108 徒 23:24 τε τε CONJ 也要 -080109 徒 23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 豫備 -080110 徒 23:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -080111 徒 23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM 騎上 -080112 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - -080113 徒 23:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080114 徒 23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P 護送 -080115 徒 23:24 πρὸς πρός PREP 到 -080116 徒 23:24 Φήλικα Φῆλιξ N-ASM 腓力斯⸂那裏去 -080117 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - -080118 徒 23:24 ἡγεμόνα, ἡγεμών N-ASM 巡撫 -080119 徒 23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM 千夫長又寫了 -080120 徒 23:25 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 -080121 徒 23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 說 -080122 徒 23:25 τὸν ὁ T-ASM - -080123 徒 23:25 τύπον τύπος N-ASM 大畧 -080124 徒 23:25 τοῦτον· οὗτος D-ASM - -080125 徒 23:26 Κλαύδιος Κλαύδιος N-NSM 革老丟 -080126 徒 23:26 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 -080127 徒 23:26 Τῷ ὁ T-DSM 請 -080128 徒 23:26 κρατίστῳ κράτιστος A-DSM 大人 -080129 徒 23:26 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 -080130 徒 23:26 Φήλικι Φῆλιξ N-DSM 腓力斯 -080131 徒 23:26 Χαίρειν. χαίρω V-PAN 安 -080132 徒 23:27 Τὸν ὁ T-ASM - -080133 徒 23:27 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -080134 徒 23:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -080135 徒 23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-APP-ASM 拿住 -080136 徒 23:27 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -080137 徒 23:27 τῶν ὁ T-GPM - -080138 徒 23:27 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -080139 徒 23:27 καὶ καί CONJ - -080140 徒 23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM 將要 -080141 徒 23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PPN 殺害 -080142 徒 23:27 ὑπ᾽ ὑπό PREP - -080143 徒 23:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -080144 徒 23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 下去 -080145 徒 23:27 σὺν σύν PREP 帶 -080146 徒 23:27 τῷ ὁ T-DSN - -080147 徒 23:27 στρατεύματι στράτευμα N-DSN 兵丁 -080148 徒 23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-AMI-1S 救他出來 -080149 徒 23:27 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 我得知⸂他 -080150 徒 23:27 ὅτι ὅτι CONJ - -080151 徒 23:27 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人⸂就 -080152 徒 23:27 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -080153 徒 23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 要 -080154 徒 23:28 τε τε CONJ 因 -080155 徒 23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道⸂他們 -080156 徒 23:28 τὴν ὁ T-ASF 的 -080157 徒 23:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 -080158 徒 23:28 δι᾽ διά PREP - -080159 徒 23:28 ἣν ὅς R-ASF - -080160 徒 23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P 告 -080161 徒 23:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 -080162 徒 23:28 κατήγαγον κατάγω V-AAI-1S 我就帶⸂他下 -080163 徒 23:28 εἰς εἰς PREP 到 -080164 徒 23:28 τὸ ὁ T-ASN - -080165 徒 23:28 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會去 -080166 徒 23:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -080167 徒 23:29 ὃν ὅς R-ASM 他 -080168 徒 23:29 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 便查知 -080169 徒 23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PPP-ASM 被告 -080170 徒 23:29 περὶ περί PREP 是因 -080171 徒 23:29 ζητημάτων ζήτημα N-GPN 辯論 -080172 徒 23:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -080173 徒 23:29 νόμου νόμος N-GSM 律法 -080174 徒 23:29 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -080175 徒 23:29 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有甚麼 -080176 徒 23:29 δὲ δέ CONJ 並 -080177 徒 23:29 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -080178 徒 23:29 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -080179 徒 23:29 ἢ ἤ CONJ - -080180 徒 23:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的 -080181 徒 23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 該 -080182 徒 23:29 ἔγκλημα. ἔγκλημα N-ASN 罪名 -080183 徒 23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-APP-GSF 告訴 -080184 徒 23:30 δέ δέ CONJ 後來有人 -080185 徒 23:30 μοι ἐγώ P-1DS 我 -080186 徒 23:30 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 的計謀 -080187 徒 23:30 εἰς εἰς PREP 要害 -080188 徒 23:30 τὸν ὁ T-ASM - -080189 徒 23:30 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 -080190 徒 23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 把 -080191 徒 23:30 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 我就立時 -080192 徒 23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 解他 -080193 徒 23:30 πρὸς πρός PREP 到 -080194 徒 23:30 σέ σύ P-2AS 你⸂那裏去 -080195 徒 23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 -080196 徒 23:30 καὶ καί CONJ 又 -080197 徒 23:30 τοῖς ὁ T-DPM - -080198 徒 23:30 κατηγόροις κατήγορος N-DPM 告他的人 -080199 徒 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 告 -080200 徒 23:30 τὰ ὁ T-APN - -080201 徒 23:30 πρὸς πρός PREP - -080202 徒 23:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080203 徒 23:30 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -080204 徒 23:30 σοῦ. σύ P-2GS 在你 -080205 徒 23:31 Οἱ ὁ T-NPM - -080206 徒 23:31 μὲν μέν PRT - -080207 徒 23:31 οὖν οὖν CONJ 於是 -080208 徒 23:31 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -080209 徒 23:31 κατὰ κατά PREP 照 -080210 徒 23:31 τὸ ὁ T-ASN - -080211 徒 23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN 所吩咐 -080212 徒 23:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 -080213 徒 23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 將 -080214 徒 23:31 τὸν ὁ T-ASM - -080215 徒 23:31 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080216 徒 23:31 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 -080217 徒 23:31 διὰ διά PREP - -080218 徒 23:31 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -080219 徒 23:31 εἰς εἰς PREP 到 -080220 徒 23:31 τὴν ὁ T-ASF - -080221 徒 23:31 Ἀντιπατρίδα, Ἀντιπατρίς N-ASF 安提帕底 -080222 徒 23:32 τῇ ὁ T-DSF - -080223 徒 23:32 δὲ δέ CONJ - -080224 徒 23:32 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -080225 徒 23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM 讓 -080226 徒 23:32 τοὺς ὁ T-APM - -080227 徒 23:32 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 -080228 徒 23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PMN 護 -080229 徒 23:32 σὺν σύν PREP 送 -080230 徒 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -080231 徒 23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 他們就回 -080232 徒 23:32 εἰς εἰς PREP 去 -080233 徒 23:32 τὴν ὁ T-ASF - -080234 徒 23:32 παρεμβολήν· παρεμβολή N-ASF 營樓 -080235 徒 23:33 οἵτινες ὅστις R-NPM 馬兵 -080236 徒 23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -080237 徒 23:33 εἰς εἰς PREP 到 -080238 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF - -080239 徒 23:33 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080240 徒 23:33 καὶ καί CONJ - -080241 徒 23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-AAP-NPM 呈給 -080242 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF 把 -080243 徒 23:33 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 -080244 徒 23:33 τῷ ὁ T-DSM - -080245 徒 23:33 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 -080246 徒 23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 -080247 徒 23:33 καὶ καί CONJ - -080248 徒 23:33 τὸν ὁ T-ASM 便叫 -080249 徒 23:33 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080250 徒 23:33 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂面前 -080251 徒 23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-AAP-NSM 巡撫看了文書 -080252 徒 23:34 δὲ δέ CONJ - -080253 徒 23:34 καὶ καί CONJ - -080254 徒 23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM 問 -080255 徒 23:34 ἐκ ἐκ PREP - -080256 徒 23:34 ποίας ποῖος I-GSF 那 -080257 徒 23:34 ἐπαρχείας ἐπαρχία N-GSF 省的人 -080258 徒 23:34 ἐστὶν, εἰμί V-PAI-3S 保羅是 -080259 徒 23:34 καὶ καί CONJ 既 -080260 徒 23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-AMP-NSM 曉得 -080261 徒 23:34 ὅτι ὅτι CONJ 他 -080262 徒 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 是 -080263 徒 23:34 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家人 -080264 徒 23:35 Διακούσομαί διακούω V-FMI-1S 我要細聽 -080265 徒 23:35 σου, σύ P-2GS 你的人 -080266 徒 23:35 ἔφη, φημί V-IAI-3S 就說 -080267 徒 23:35 Ὅταν ὅταν CONJ 等 -080268 徒 23:35 καὶ καί CONJ - -080269 徒 23:35 οἱ ὁ T-NPM - -080270 徒 23:35 κατήγοροί κατήγορος N-NPM 告 -080271 徒 23:35 σου σύ P-2GS 你的事 -080272 徒 23:35 παραγένωνται· παραγίνομαι V-AMS-3P 來到 -080273 徒 23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 便吩咐人 -080274 徒 23:35 ἐν ἐν PREP 在 -080275 徒 23:35 τῷ ὁ T-DSN 的 -080276 徒 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 衙門⸂裏 -080277 徒 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - -080278 徒 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -080279 徒 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PMN 看守 -080280 徒 23:35 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 -080281 徒 24:1 Μετὰ μετά PREP 過了 -080282 徒 24:1 δὲ δέ CONJ - -080283 徒 24:1 πέντε πέντε A-APF 五 -080284 徒 24:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080285 徒 24:1 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 -080286 徒 24:1 ὁ ὁ T-NSM - -080287 徒 24:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -080288 徒 24:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -080289 徒 24:1 μετὰ μετά PREP 同 -080290 徒 24:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -080291 徒 24:1 τινῶν τις X-GPM 幾個 -080292 徒 24:1 καὶ καί CONJ 和 -080293 徒 24:1 ῥήτορος ῥήτωρ N-GSM 辯士 -080294 徒 24:1 Τερτύλλου Τέρτυλλος N-GSM 帖土羅 -080295 徒 24:1 τινός, τις X-GSM 一個 -080296 徒 24:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - -080297 徒 24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P - -080298 徒 24:1 τῷ ὁ T-DSM - -080299 徒 24:1 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 向巡撫 -080300 徒 24:1 κατὰ κατά PREP 控告 -080301 徒 24:1 τοῦ ὁ T-GSM - -080302 徒 24:1 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 -080303 徒 24:2 Κληθέντος καλέω V-APP-GSM 被提了來 -080304 徒 24:2 δὲ δέ CONJ - -080305 徒 24:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -080306 徒 24:2 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -080307 徒 24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告他 -080308 徒 24:2 ὁ ὁ T-NSM - -080309 徒 24:2 Τέρτυλλος Τέρτυλλος N-NSM 帖土羅 -080310 徒 24:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -080311 徒 24:2 Πολλῆς πολύς A-GSF - -080312 徒 24:2 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF - -080313 徒 24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM - -080314 徒 24:2 διὰ διά PREP - -080315 徒 24:2 σοῦ σύ P-2GS - -080316 徒 24:2 καὶ καί CONJ - -080317 徒 24:2 διορθωμάτων διόρθωσις N-GPN - -080318 徒 24:2 γινομένων γίνομαι V-PMP-GPN - -080319 徒 24:2 τῷ ὁ T-DSN - -080320 徒 24:2 ἔθνει ἔθνος N-DSN - -080321 徒 24:2 τούτῳ οὗτος D-DSN - -080322 徒 24:2 διὰ διά PREP - -080323 徒 24:2 τῆς ὁ T-GSF - -080324 徒 24:2 σῆς σός S-2SGSF - -080325 徒 24:2 προνοίας, πρόνοια N-GSF - -080326 徒 24:3 πάντῃ πάντῃ ADV 隨時 -080327 徒 24:3 τε τε CONJ - -080328 徒 24:3 καὶ καί CONJ - -080329 徒 24:3 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 隨地 -080330 徒 24:3 ἀποδεχόμεθα, ἀποδέχομαι V-PMI-1P 滿心 -080331 徒 24:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我們因你得以大享太平並且這一國的弊病因着你的先見得以更正了我們 -080332 徒 24:3 Φῆλιξ, Φῆλιξ N-VSM 腓力斯 -080333 徒 24:3 μετὰ μετά PREP - -080334 徒 24:3 πάσης πᾶς A-GSF - -080335 徒 24:3 εὐχαριστίας. εὐχαριστία N-GSF 感謝不盡 -080336 徒 24:4 ἵνα ἵνα CONJ 惟 -080337 徒 24:4 δὲ δέ CONJ - -080338 徒 24:4 μὴ μή PRT-N 恐 -080339 徒 24:4 ἐπὶ ἐπί PREP - -080340 徒 24:4 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-ASN 多說 -080341 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 -080342 徒 24:4 ἐνκόπτω, ἐγκόπτω V-PAS-1S 嫌煩絮 -080343 徒 24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 只求 -080344 徒 24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 -080345 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 -080346 徒 24:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -080347 徒 24:4 συντόμως συντόμως ADV 說幾句話 -080348 徒 24:4 τῇ ὁ T-DSF - -080349 徒 24:4 σῇ σός S-2SDSF - -080350 徒 24:4 ἐπιεικείᾳ. ἐπιείκεια N-DSF 寬容 -080351 徒 24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 我們看 -080352 徒 24:5 γὰρ γάρ CONJ 如同 -080353 徒 24:5 τὸν ὁ T-ASM 個 -080354 徒 24:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -080355 徒 24:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -080356 徒 24:5 λοιμὸν λοιμός N-ASM 瘟疫一般 -080357 徒 24:5 καὶ καί CONJ - -080358 徒 24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM 是鼓動 -080359 徒 24:5 στάσεις στάσις N-APF 生亂的 -080360 徒 24:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -080361 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - -080362 徒 24:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -080363 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - -080364 徒 24:5 κατὰ κατά PREP 普 -080365 徒 24:5 τὴν ὁ T-ASF - -080366 徒 24:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -080367 徒 24:5 πρωτοστάτην πρωτοστάτης N-ASM 一個頭目 -080368 徒 24:5 τε τε CONJ 又是 -080369 徒 24:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -080370 徒 24:5 τῶν ὁ T-GPM - -080371 徒 24:5 Ναζωραίων Ναζωραῖος N-GPM 拿撒勒 -080372 徒 24:5 αἱρέσεως, αἵρεσις N-GSF 教黨裏 -080373 徒 24:6 ὃς ὅς R-NSM 他 -080374 徒 24:6 καὶ καί CONJ 也 -080375 徒 24:6 τὸ ὁ T-ASN - -080376 徒 24:6 ἱερὸν ἱερός N-GSN 連聖殿 -080377 徒 24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 想要 -080378 徒 24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN 污穢 -080379 徒 24:6 ὃν ὅς R-ASM 我們把他 -080380 徒 24:6 καὶ καί CONJ - -080381 徒 24:6 ἐκρατήσαμεν, κρατέω V-AAI-1P 捉住了⸂【有古卷在此有要按我們的律法審問不料千夫長呂西亞前來甚是強橫從我們手中把他奪去 -080382 徒 24:8 παρ᾽ παρά PREP - -080383 徒 24:8 οὗ ὅς R-GSM - -080384 徒 24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FMI-2S 就可以 -080385 徒 24:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM 吩咐告他的人到你這裏來】⸃你自己 -080386 徒 24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 究問他 -080387 徒 24:8 περὶ περί PREP - -080388 徒 24:8 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -080389 徒 24:8 τούτων οὗτος D-GPN 事了 -080390 徒 24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道 -080391 徒 24:8 ὧν ὅς R-GPN - -080392 徒 24:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -080393 徒 24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P 告 -080394 徒 24:8 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -080395 徒 24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 隨着告他 -080396 徒 24:9 δὲ δέ CONJ - -080397 徒 24:9 καὶ καί CONJ 也 -080398 徒 24:9 οἱ ὁ T-NPM 眾 -080399 徒 24:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080400 徒 24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 說 -080401 徒 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 事情 -080402 徒 24:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -080403 徒 24:9 ἔχειν.¶ ἔχω V-PAN 誠然是 -080404 徒 24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -080405 徒 24:10 τε τε CONJ 就 -080406 徒 24:10 ὁ ὁ T-NSM - -080407 徒 24:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 他 -080408 徒 24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM 點頭 -080409 徒 24:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫保羅 -080410 徒 24:10 τοῦ ὁ T-GSM - -080411 徒 24:10 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 -080412 徒 24:10 λέγειν· λέγω V-PAN 說話 -080413 徒 24:10 Ἐκ ἐκ PREP - -080414 徒 24:10 πολλῶν πολύς A-GPN 多 -080415 徒 24:10 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂所以我 -080416 徒 24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 在 -080417 徒 24:10 σε σύ P-2AS 你 -080418 徒 24:10 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事 -080419 徒 24:10 τῷ ὁ T-DSN - -080420 徒 24:10 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂裏 -080421 徒 24:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -080422 徒 24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 我知道 -080423 徒 24:10 εὐθύμως εὔθυμος ADV 樂意 -080424 徒 24:10 τὰ ὁ T-APN - -080425 徒 24:10 περὶ περί PREP 為 -080426 徒 24:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -080427 徒 24:10 ἀπολογοῦμαι, ἀπολογέομαι V-PMI-1S 分訴 -080428 徒 24:11 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 就可以 -080429 徒 24:11 σου σύ P-2GS 你 -080430 徒 24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 查問 -080431 徒 24:11 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -080432 徒 24:11 οὐ οὐ PRT-N 不過 -080433 徒 24:11 πλείους πολύς A-NPF 有 -080434 徒 24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 到今日 -080435 徒 24:11 μοι ἐγώ P-1DS - -080436 徒 24:11 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 -080437 徒 24:11 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 -080438 徒 24:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -080439 徒 24:11 ἧς ὅς R-GSF - -080440 徒 24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 我上 -080441 徒 24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 -080442 徒 24:11 εἰς εἰς PREP - -080443 徒 24:11 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -080444 徒 24:12 καὶ καί CONJ 他們⸃並 -080445 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -080446 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 -080447 徒 24:12 τῷ ὁ T-DSN - -080448 徒 24:12 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -080449 徒 24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 -080450 徒 24:12 με ἐγώ P-1AS 我 -080451 徒 24:12 πρός πρός PREP 和 -080452 徒 24:12 τινα τις X-ASM 人 -080453 徒 24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PMP-ASM 辯論 -080454 徒 24:12 ἢ ἤ CONJ - -080455 徒 24:12 ἐπίστασιν ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-ASF 聳 -080456 徒 24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 動 -080457 徒 24:12 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -080458 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 -080459 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 -080460 徒 24:12 ταῖς ὁ T-DPF - -080461 徒 24:12 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -080462 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 -080463 徒 24:12 κατὰ κατά PREP 在 -080464 徒 24:12 τὴν ὁ T-ASF - -080465 徒 24:12 πόλιν, πόλις N-ASF 城⸂裏 -080466 徒 24:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並不 -080467 徒 24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 證實了 -080468 徒 24:13 δύνανταί δύναμαι V-PMI-3P 能 -080469 徒 24:13 σοι σύ P-2DS 對你 -080470 徒 24:13 περὶ περί PREP - -080471 徒 24:13 ὧν ὅς R-GPN 所 -080472 徒 24:13 νυνὶ νυνί ADV 他們⸃現在 -080473 徒 24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 告 -080474 徒 24:13 μου. ἐγώ P-1GS 我⸂的事 -080475 徒 24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S 承認 -080476 徒 24:14 δὲ δέ CONJ 但 -080477 徒 24:14 τοῦτό οὗτος D-ASN 有一件事⸂我 -080478 徒 24:14 σοι σύ P-2DS 向你 -080479 徒 24:14 ὅτι ὅτι CONJ 就是⸂他們 -080480 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 我正按着 -080481 徒 24:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -080482 徒 24:14 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -080483 徒 24:14 ἣν ὅς R-ASF 所 -080484 徒 24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 稱為 -080485 徒 24:14 αἵρεσιν, αἵρεσις N-ASF 異端 -080486 徒 24:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那道 -080487 徒 24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 -080488 徒 24:14 τῷ ὁ T-DSM - -080489 徒 24:14 πατρῴῳ πατρῷος A-DSM 我祖宗的 -080490 徒 24:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 -080491 徒 24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 又信 -080492 徒 24:14 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 -080493 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - -080494 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 合乎 -080495 徒 24:14 τὸν ὁ T-ASM - -080496 徒 24:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -080497 徒 24:14 καὶ καί CONJ 和 -080498 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - -080499 徒 24:14 ἐν ἐν PREP 上 -080500 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPM - -080501 徒 24:14 προφήταις προφήτης N-DPM 先知書 -080502 徒 24:14 γεγραμμένοις, γράφω V-RPP-DPN 所記載的 -080503 徒 24:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望⸂死人 -080504 徒 24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 並且 -080505 徒 24:15 εἰς εἰς PREP 靠着 -080506 徒 24:15 τὸν ὁ T-ASM - -080507 徒 24:15 Θεόν θεός N-ASM 神 -080508 徒 24:15 ἣν ὅς R-ASF 就是 -080509 徒 24:15 καὶ καί CONJ 也有 -080510 徒 24:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -080511 徒 24:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這個 -080512 徒 24:15 προσδέχονται, προσδέχομαι V-PMI-3P 盼望 -080513 徒 24:15 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -080514 徒 24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 -080515 徒 24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 都 -080516 徒 24:15 δικαίων δίκαιος A-GPM 善 -080517 徒 24:15 τε τε CONJ 無論 -080518 徒 24:15 καὶ καί CONJ - -080519 徒 24:15 ἀδίκων. ἄδικος A-GPM 惡 -080520 徒 24:16 ἐν ἐν PREP 我因 -080521 徒 24:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -080522 徒 24:16 καὶ καί CONJ - -080523 徒 24:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -080524 徒 24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S 勉勵 -080525 徒 24:16 ἀπρόσκοπον ἀπρόσκοπος A-ASF 無虧的 -080526 徒 24:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -080527 徒 24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN 存 -080528 徒 24:16 πρὸς πρός PREP 對 -080529 徒 24:16 τὸν ὁ T-ASM - -080530 徒 24:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -080531 徒 24:16 καὶ καί CONJ 對 -080532 徒 24:16 τοὺς ὁ T-APM - -080533 徒 24:16 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -080534 徒 24:16 διὰ διά PREP - -080535 徒 24:16 παντός. πᾶς A-GSM 常 -080536 徒 24:17 Δι᾽ διά PREP 過了 -080537 徒 24:17 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -080538 徒 24:17 δὲ δέ CONJ - -080539 徒 24:17 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 幾 -080540 徒 24:17 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 捐項 -080541 徒 24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM 我帶着 -080542 徒 24:17 εἰς εἰς PREP 賙濟 -080543 徒 24:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -080544 徒 24:17 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 -080545 徒 24:17 μου ἐγώ P-1GS 本 -080546 徒 24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 上去 -080547 徒 24:17 καὶ καί CONJ 和 -080548 徒 24:17 προσφοράς, προσφορά N-APF 供獻的物 -080549 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 正獻 -080550 徒 24:18 αἷς ὅς R-DPF 的時候 -080551 徒 24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 他們看見 -080552 徒 24:18 με ἐγώ P-1AS 我 -080553 徒 24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RPP-ASM 已經潔淨了 -080554 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 在 -080555 徒 24:18 τῷ ὁ T-DSN - -080556 徒 24:18 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -080557 徒 24:18 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -080558 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 聚 -080559 徒 24:18 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾 -080560 徒 24:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -080561 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 有 -080562 徒 24:18 θορύβου, θόρυβος N-GSM 吵嚷 -080563 徒 24:19 τινὲς τις X-NPM 幾個 -080564 徒 24:19 δὲ δέ CONJ 惟有 -080565 徒 24:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -080566 徒 24:19 τῆς ὁ T-GSF - -080567 徒 24:19 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞來的 -080568 徒 24:19 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080569 徒 24:19 οὓς ὅς R-APM 他們 -080570 徒 24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 -080571 徒 24:19 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -080572 徒 24:19 σοῦ σύ P-2GS 你 -080573 徒 24:19 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 到 -080574 徒 24:19 καὶ καί CONJ 就 -080575 徒 24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 來告我 -080576 徒 24:19 εἴ εἰ CONJ 若 -080577 徒 24:19 τι τις X-ASN 事 -080578 徒 24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P 有 -080579 徒 24:19 πρὸς πρός PREP 告 -080580 徒 24:19 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我的 -080581 徒 24:20 ἢ ἤ CONJ 即或不然 -080582 徒 24:20 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -080583 徒 24:20 οὗτοι οὗτος D-NPM - -080584 徒 24:20 εἰπάτωσαν εἶπον V-AAM-3P 也可以說明 -080585 徒 24:20 τί τίς I-ASN 地方 -080586 徒 24:20 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 這些人若看出 -080587 徒 24:20 ἀδίκημα ἀδίκημα N-ASN 有妄為的 -080588 徒 24:20 στάντος ἵστημι V-AAP-GSM 站 -080589 徒 24:20 μου ἐγώ P-1GS 我 -080590 徒 24:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -080591 徒 24:20 τοῦ ὁ T-GSN - -080592 徒 24:20 συνεδρίου, συνέδριον N-GSN 公會⸂前 -080593 徒 24:21 ἢ ἤ CONJ 縱然有 -080594 徒 24:21 περὶ περί PREP 也不過 -080595 徒 24:21 μιᾶς εἷς A-GSF 一句 -080596 徒 24:21 ταύτης οὗτος D-GSF - -080597 徒 24:21 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -080598 徒 24:21 ἧς ὅς R-GSF 就是 -080599 徒 24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S 大聲說 -080600 徒 24:21 ἐν ἐν PREP 中間 -080601 徒 24:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -080602 徒 24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 我站在 -080603 徒 24:21 ὅτι ὅτι CONJ - -080604 徒 24:21 Περὶ περί PREP 是為 -080605 徒 24:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的道理 -080606 徒 24:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -080607 徒 24:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -080608 徒 24:21 κρίνομαι κρίνω V-PPI-1S 受審 -080609 徒 24:21 σήμερον σήμερον ADV 今日⸂在 -080610 徒 24:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 -080611 徒 24:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -080612 徒 24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-AMI-3S 就支吾 -080613 徒 24:22 δὲ δέ CONJ 本是 -080614 徒 24:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -080615 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - -080616 徒 24:22 Φῆλιξ, Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080617 徒 24:22 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 -080618 徒 24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 -080619 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN - -080620 徒 24:22 περὶ περί PREP - -080621 徒 24:22 τῆς ὁ T-GSF 這 -080622 徒 24:22 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 -080623 徒 24:22 εἴπας· εἶπον V-AAP-NSM 說 -080624 徒 24:22 Ὅταν ὅταν CONJ 且等 -080625 徒 24:22 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 -080626 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - -080627 徒 24:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -080628 徒 24:22 καταβῇ, καταβαίνω V-AAS-3S 下來 -080629 徒 24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FMI-1S 我要審斷 -080630 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN 的事 -080631 徒 24:22 καθ᾽ κατά PREP - -080632 徒 24:22 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -080633 徒 24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM 於是吩咐 -080634 徒 24:23 τῷ ὁ T-DSM - -080635 徒 24:23 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 -080636 徒 24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 看守⸂保羅 -080637 徒 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080638 徒 24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN 且 -080639 徒 24:23 τε τε CONJ 並 -080640 徒 24:23 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 寬侍 -080641 徒 24:23 καὶ καί CONJ 也 -080642 徒 24:23 μηδένα μηδείς A-ASM 不 -080643 徒 24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN 攔阻 -080644 徒 24:23 τῶν ὁ T-GPM - -080645 徒 24:23 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親友 -080646 徒 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -080647 徒 24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN 來供給 -080648 徒 24:23 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -080649 徒 24:24 Μετὰ μετά PREP 過了 -080650 徒 24:24 δὲ δέ CONJ - -080651 徒 24:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080652 徒 24:24 τινὰς τις X-APF 幾 -080653 徒 24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來到 -080654 徒 24:24 ὁ ὁ T-NSM - -080655 徒 24:24 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080656 徒 24:24 σὺν σύν PREP 一同 -080657 徒 24:24 Δρουσίλλῃ Δρούσιλλα N-DSF 土西拉 -080658 徒 24:24 τῇ ὁ T-DSF 和 -080659 徒 24:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 他 -080660 徒 24:24 γυναικὶ γυνή N-DSF 夫人 -080661 徒 24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - -080662 徒 24:24 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαῖος A-DSF 猶太的女子 -080663 徒 24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S 就叫了 -080664 徒 24:24 τὸν ὁ T-ASM - -080665 徒 24:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂來 -080666 徒 24:24 καὶ καί CONJ - -080667 徒 24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 -080668 徒 24:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -080669 徒 24:24 περὶ περί PREP 講論 -080670 徒 24:24 τῆς ὁ T-GSF - -080671 徒 24:24 εἰς εἰς PREP 的道 -080672 徒 24:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -080673 徒 24:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -080674 徒 24:24 πίστεως. πίστις N-GSF 信 -080675 徒 24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講論 -080676 徒 24:25 δὲ δέ CONJ - -080677 徒 24:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -080678 徒 24:25 περὶ περί PREP - -080679 徒 24:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 -080680 徒 24:25 καὶ καί CONJ - -080681 徒 24:25 ἐγκρατείας ἐγκράτεια N-GSF 節制 -080682 徒 24:25 καὶ καί CONJ 和 -080683 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN 的 -080684 徒 24:25 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 -080685 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - -080686 徒 24:25 μέλλοντος, μέλλω V-PAP-GSN 將來 -080687 徒 24:25 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 恐懼 -080688 徒 24:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 甚覺 -080689 徒 24:25 ὁ ὁ T-NSM - -080690 徒 24:25 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080691 徒 24:25 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你 -080692 徒 24:25 Τὸ ὁ T-ASN - -080693 徒 24:25 νῦν νῦν ADV - -080694 徒 24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 暫且 -080695 徒 24:25 πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 去罷 -080696 徒 24:25 καιρὸν καιρός N-ASM 便 -080697 徒 24:25 δὲ δέ CONJ 等我 -080698 徒 24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-AAP-NSM 得 -080699 徒 24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S 再叫 -080700 徒 24:25 σε, σύ P-2AS 你⸂來 -080701 徒 24:26 ἅμα ἅμα ADV - -080702 徒 24:26 καὶ καί CONJ 腓力斯⸃又 -080703 徒 24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 指望 -080704 徒 24:26 ὅτι ὅτι CONJ - -080705 徒 24:26 χρήματα χρῆμα N-NPN 銀錢 -080706 徒 24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 送 -080707 徒 24:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -080708 徒 24:26 ὑπὸ ὑπό PREP - -080709 徒 24:26 τοῦ ὁ T-GSM - -080710 徒 24:26 Παύλου· Παῦλος N-GSM 保羅 -080711 徒 24:26 διὸ διό CONJ 所以 -080712 徒 24:26 καὶ καί CONJ - -080713 徒 24:26 πυκνότερον πυκνός A-ASN 屢次 -080714 徒 24:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -080715 徒 24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM 叫 -080716 徒 24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S 談論 -080717 徒 24:26 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 和他 -080718 徒 24:27 Διετίας διετία N-GSF 兩年 -080719 徒 24:27 δὲ δέ CONJ - -080720 徒 24:27 πληρωθείσης πληρόω V-APP-GSF 過了 -080721 徒 24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接了 -080722 徒 24:27 διάδοχον διάδοχος N-ASM 的任 -080723 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - -080724 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080725 徒 24:27 Πόρκιον Πόρκιος N-ASM 波求 -080726 徒 24:27 Φῆστον, Φῆστος N-ASM 非斯都 -080727 徒 24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 -080728 徒 24:27 τε τε CONJ - -080729 徒 24:27 χάριτα χάρις N-ASF 喜歡 -080730 徒 24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 -080731 徒 24:27 τοῖς ὁ T-DPM 的 -080732 徒 24:27 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -080733 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - -080734 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080735 徒 24:27 κατέλιπε καταλείπω V-AAI-3S 就留 -080736 徒 24:27 τὸν ὁ T-ASM - -080737 徒 24:27 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080738 徒 24:27 δεδεμένον.¶ δέω V-RPP-ASM 在監裏 -080739 徒 25:1 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080740 徒 25:1 οὖν οὖν CONJ - -080741 徒 25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-AAP-NSM 到了任 -080742 徒 25:1 τῇ ὁ T-DSF - -080743 徒 25:1 ἐπαρχείᾳ ἐπαρχία N-DSF - -080744 徒 25:1 μετὰ μετά PREP 過了 -080745 徒 25:1 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -080746 徒 25:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080747 徒 25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -080748 徒 25:1 εἰς εἰς PREP 去 -080749 徒 25:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -080750 徒 25:1 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -080751 徒 25:1 Καισαρείας, Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -080752 徒 25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P 控 -080753 徒 25:2 τε τε CONJ - -080754 徒 25:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -080755 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM - -080756 徒 25:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -080757 徒 25:2 καὶ καί CONJ 和 -080758 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM 的 -080759 徒 25:2 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 首領 -080760 徒 25:2 τῶν ὁ T-GPM - -080761 徒 25:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -080762 徒 25:2 κατὰ κατά PREP 告 -080763 徒 25:2 τοῦ ὁ T-GSM - -080764 徒 25:2 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -080765 徒 25:2 καὶ καί CONJ 又 -080766 徒 25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央告 -080767 徒 25:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080768 徒 25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求 -080769 徒 25:3 χάριν χάρις N-ASF 他的情 -080770 徒 25:3 κατ᾽ κατά PREP - -080771 徒 25:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -080772 徒 25:3 ὅπως ὅπως ADV 將 -080773 徒 25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S 提 -080774 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -080775 徒 25:3 εἰς εἰς PREP 到 -080776 徒 25:3 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂來 -080777 徒 25:3 ἐνέδραν ἐνέδρα N-ASF 埋伏 -080778 徒 25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 他們要 -080779 徒 25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺害 -080780 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080781 徒 25:3 κατὰ κατά PREP 在 -080782 徒 25:3 τὴν ὁ T-ASF - -080783 徒 25:3 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路上 -080784 徒 25:4 Ὁ ὁ T-NSM - -080785 徒 25:4 μὲν μέν PRT 卻 -080786 徒 25:4 οὖν οὖν CONJ - -080787 徒 25:4 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080788 徒 25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -080789 徒 25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 押 -080790 徒 25:4 τὸν ὁ T-ASM - -080791 徒 25:4 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080792 徒 25:4 εἰς εἰς PREP 在 -080793 徒 25:4 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080794 徒 25:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 我自己 -080795 徒 25:4 δὲ δέ CONJ - -080796 徒 25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN 往那裏 -080797 徒 25:4 ἐν ἐν PREP 要 -080798 徒 25:4 τάχει τάχος N-DSN 快 -080799 徒 25:4 ἐκπορεύεσθαι· ἐκπορεύω V-PMN 去 -080800 徒 25:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 -080801 徒 25:5 οὖν οὖν CONJ - -080802 徒 25:5 ἐν ἐν PREP 中間 -080803 徒 25:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -080804 徒 25:5 φησίν, φημί V-PAI-3S 又說 -080805 徒 25:5 Δυνατοὶ δυνατός A-NPM 有權勢的 -080806 徒 25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-AAP-NPM 與我一同下去 -080807 徒 25:5 εἴ εἰ CONJ 若 -080808 徒 25:5 τί τις X-NSN 甚麼 -080809 徒 25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -080810 徒 25:5 ἐν ἐν PREP - -080811 徒 25:5 τῷ ὁ T-DSM 那 -080812 徒 25:5 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -080813 徒 25:5 ἄτοπον ἄτοπος A-NSN 不是 -080814 徒 25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P 就可以告 -080815 徒 25:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -080816 徒 25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM 住了 -080817 徒 25:6 δὲ δέ CONJ - -080818 徒 25:6 ἐν ἐν PREP 那裏 -080819 徒 25:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 非斯都⸃在他們 -080820 徒 25:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080821 徒 25:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -080822 徒 25:6 πλείους πολύς A-APF 過 -080823 徒 25:6 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPF 八天 -080824 徒 25:6 ἢ ἤ CONJ - -080825 徒 25:6 δέκα, δέκα A-GPF 十 -080826 徒 25:6 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 就下 -080827 徒 25:6 εἰς εἰς PREP 去 -080828 徒 25:6 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080829 徒 25:6 τῇ ὁ T-DSF - -080830 徒 25:6 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -080831 徒 25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 -080832 徒 25:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -080833 徒 25:6 τοῦ ὁ T-GSN - -080834 徒 25:6 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -080835 徒 25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -080836 徒 25:6 τὸν ὁ T-ASM 將 -080837 徒 25:6 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080838 徒 25:6 ἀχθῆναι. ἄγω V-APN 提上來 -080839 徒 25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-AMP-GSM 來了 -080840 徒 25:7 δὲ δέ CONJ - -080841 徒 25:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -080842 徒 25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-AAI-3P 周圍站着 -080843 徒 25:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -080844 徒 25:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 -080845 徒 25:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -080846 徒 25:7 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -080847 徒 25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM 下來的 -080848 徒 25:7 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080849 徒 25:7 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -080850 徒 25:7 καὶ καί CONJ - -080851 徒 25:7 βαρέα βαρύς A-APN 重大的事 -080852 徒 25:7 αἰτιώματα αἰτίαμα N-APN 控告他 -080853 徒 25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM 將 -080854 徒 25:7 ἃ ὅς R-APN 都是 -080855 徒 25:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -080856 徒 25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 能 -080857 徒 25:7 ἀποδεῖξαι, ἀποδείκνυμι V-AAN 證實的 -080858 徒 25:8 Τοῦ ὁ T-GSM - -080859 徒 25:8 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -080860 徒 25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 -080861 徒 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 -080862 徒 25:8 Οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -080863 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 無論 -080864 徒 25:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -080865 徒 25:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -080866 徒 25:8 τῶν ὁ T-GPM - -080867 徒 25:8 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -080868 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - -080869 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 -080870 徒 25:8 τὸ ὁ T-ASN - -080871 徒 25:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 -080872 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - -080873 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 -080874 徒 25:8 Καίσαρά Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我都 -080875 徒 25:8 τι τις X-ASN - -080876 徒 25:8 ἥμαρτον. ἁμαρτάνω V-AAI-1S 干犯 -080877 徒 25:9 Ὁ ὁ T-NSM - -080878 徒 25:9 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080879 徒 25:9 δὲ δέ CONJ 但 -080880 徒 25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 -080881 徒 25:9 τοῖς ὁ T-DPM - -080882 徒 25:9 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 -080883 徒 25:9 χάριν χάρις N-ASF 喜歡 -080884 徒 25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 -080885 徒 25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 就問 -080886 徒 25:9 τῷ ὁ T-DSM - -080887 徒 25:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -080888 徒 25:9 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -080889 徒 25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 -080890 徒 25:9 εἰς εἰς PREP 去 -080891 徒 25:9 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -080892 徒 25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 -080893 徒 25:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -080894 徒 25:9 περὶ περί PREP - -080895 徒 25:9 τούτων οὗτος D-GPN 這事麼 -080896 徒 25:9 κριθῆναι κρίνω V-APN 審斷 -080897 徒 25:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -080898 徒 25:9 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 聽我 -080899 徒 25:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -080900 徒 25:10 δὲ δέ CONJ - -080901 徒 25:10 ὁ ὁ T-NSM - -080902 徒 25:10 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -080903 徒 25:10 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 -080904 徒 25:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -080905 徒 25:10 βήματος βῆμα N-GSN 堂⸂前 -080906 徒 25:10 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -080907 徒 25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 -080908 徒 25:10 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 我 -080909 徒 25:10 οὗ οὗ ADV 這就是 -080910 徒 25:10 με ἐγώ P-1AS 我 -080911 徒 25:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -080912 徒 25:10 κρίνεσθαι. κρίνω V-PPN 受審⸂的地方我 -080913 徒 25:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 向猶太人 -080914 徒 25:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -080915 徒 25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S 行過甚麼不義的事 -080916 徒 25:10 ὡς ὡς ADV 這 -080917 徒 25:10 καὶ καί CONJ 也是 -080918 徒 25:10 σὺ σύ P-2NS 你 -080919 徒 25:10 κάλλιον καλλίον ADV-C 明明 -080920 徒 25:10 ἐπιγινώσκεις. ἐπιγινώσκω V-PAI-2S 知道的 -080921 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -080922 徒 25:11 μὲν μέν PRT - -080923 徒 25:11 οὖν οὖν CONJ - -080924 徒 25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 行了不義的事 -080925 徒 25:11 καὶ καί CONJ - -080926 徒 25:11 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -080927 徒 25:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 -080928 徒 25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S 犯了 -080929 徒 25:11 τι, τις X-ASN 甚麼 -080930 徒 25:11 οὐ οὐ PRT-N 也不 -080931 徒 25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PMI-1S 辭 -080932 徒 25:11 τὸ ὁ T-ASN 就是 -080933 徒 25:11 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 死⸂我 -080934 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 若 -080935 徒 25:11 δὲ δέ CONJ - -080936 徒 25:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不實 -080937 徒 25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 -080938 徒 25:11 ὧν ὅς R-GPN 事 -080939 徒 25:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -080940 徒 25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 所告 -080941 徒 25:11 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -080942 徒 25:11 οὐδείς οὐδείς A-NSM 就沒有人 -080943 徒 25:11 με ἐγώ P-1AS 把我 -080944 徒 25:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 可以 -080945 徒 25:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -080946 徒 25:11 χαρίσασθαι· χαρίζω V-AMN 交給 -080947 徒 25:11 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -080948 徒 25:11 ἐπικαλοῦμαι. ἐπικαλέω V-PMI-1S 我要上告於 -080949 徒 25:12 Τότε τότε ADV - -080950 徒 25:12 ὁ ὁ T-NSM - -080951 徒 25:12 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080952 徒 25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM 商量了 -080953 徒 25:12 μετὰ μετά PREP 和 -080954 徒 25:12 τοῦ ὁ T-GSN - -080955 徒 25:12 συμβουλίου συμβούλιον N-GSN 議會 -080956 徒 25:12 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 就說 -080957 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -080958 徒 25:12 ἐπικέκλησαι, ἐπικαλέω V-RMI-2S 你既上告於 -080959 徒 25:12 ἐπὶ ἐπί PREP 可以往 -080960 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -080961 徒 25:12 πορεύσῃ.¶ πορεύω V-FMI-2S 那裏去 -080962 徒 25:13 Ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 -080963 徒 25:13 δὲ δέ CONJ - -080964 徒 25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-AMP-GPF 過了 -080965 徒 25:13 τινῶν τις X-GPF 些 -080966 徒 25:13 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -080967 徒 25:13 ὁ ὁ T-NSM - -080968 徒 25:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -080969 徒 25:13 καὶ καί CONJ 和 -080970 徒 25:13 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基氏 -080971 徒 25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 來 -080972 徒 25:13 εἰς εἰς PREP 到 -080973 徒 25:13 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080974 徒 25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安 -080975 徒 25:13 τὸν ὁ T-ASM 問 -080976 徒 25:13 Φῆστον. Φῆστος N-ASM 非斯都 -080977 徒 25:14 ὡς ὡς CONJ - -080978 徒 25:14 δὲ δέ CONJ - -080979 徒 25:14 πλείους πολύς A-APF 多 -080980 徒 25:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -080981 徒 25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住了 -080982 徒 25:14 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 -080983 徒 25:14 ὁ ὁ T-NSM - -080984 徒 25:14 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080985 徒 25:14 τῷ ὁ T-DSM - -080986 徒 25:14 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 -080987 徒 25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-AMI-3S 告訴 -080988 徒 25:14 τὰ ὁ T-APN 的事 -080989 徒 25:14 κατὰ κατά PREP 將 -080990 徒 25:14 τὸν ὁ T-ASM - -080991 徒 25:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080992 徒 25:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -080993 徒 25:14 Ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 -080994 徒 25:14 τίς τις X-NSM 這裏有一個 -080995 徒 25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -080996 徒 25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RPP-NSM 留在 -080997 徒 25:14 ὑπὸ ὑπό PREP - -080998 徒 25:14 Φήλικος Φῆλιξ N-GSM 腓力斯 -080999 徒 25:14 δέσμιος, δέσμιος N-NSM 監裏的 -081000 徒 25:15 περὶ περί PREP 事 -081001 徒 25:15 οὗ ὅς R-GSM 將他的 -081002 徒 25:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 的時候 -081003 徒 25:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -081004 徒 25:15 εἰς εἰς PREP 在 -081005 徒 25:15 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -081006 徒 25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P 稟報了我 -081007 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM - -081008 徒 25:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -081009 徒 25:15 καὶ καί CONJ 和 -081010 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM 的 -081011 徒 25:15 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -081012 徒 25:15 τῶν ὁ T-GPM - -081013 徒 25:15 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081014 徒 25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求我 -081015 徒 25:15 κατ᾽ κατά PREP 定 -081016 徒 25:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -081017 徒 25:15 καταδίκην. καταδίκη N-ASF 罪 -081018 徒 25:16 πρὸς πρός PREP 我⸃對 -081019 徒 25:16 οὓς ὅς R-APM 他們 -081020 徒 25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-AMI-1S 說 -081021 徒 25:16 ὅτι ὅτι CONJ 這 -081022 徒 25:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -081023 徒 25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -081024 徒 25:16 ἔθος ἔθος N-NSN 條例 -081025 徒 25:16 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬人的 -081026 徒 25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN 就先定他的罪 -081027 徒 25:16 τινα τις X-ASM 無論甚麼 -081028 徒 25:16 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -081029 徒 25:16 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 -081030 徒 25:16 ἢ ἤ CONJ 和 -081031 徒 25:16 ὁ ὁ T-NSM - -081032 徒 25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PPP-NSM 被告 -081033 徒 25:16 κατὰ κατά PREP - -081034 徒 25:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 對 -081035 徒 25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 質 -081036 徒 25:16 τοὺς ὁ T-APM - -081037 徒 25:16 κατηγόρους κατήγορος N-APM 原告 -081038 徒 25:16 τόπον τόπος N-ASM 機會 -081039 徒 25:16 τε τε CONJ 未 -081040 徒 25:16 ἀπολογίας ἀπολογία N-GSF 分訴 -081041 徒 25:16 λάβοι λαμβάνω V-AAO-3S 得 -081042 徒 25:16 περὶ περί PREP 的事 -081043 徒 25:16 τοῦ ὁ T-GSN 所 -081044 徒 25:16 ἐγκλήματος. ἔγκλημα N-GSN 告他 -081045 徒 25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 他們都來到 -081046 徒 25:17 οὖν οὖν CONJ 及至 -081047 徒 25:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -081048 徒 25:17 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 -081049 徒 25:17 ἀναβολὴν ἀναβολή N-ASF 耽延 -081050 徒 25:17 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 -081051 徒 25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 我就 -081052 徒 25:17 τῇ ὁ T-DSF - -081053 徒 25:17 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 -081054 徒 25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 便坐 -081055 徒 25:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -081056 徒 25:17 τοῦ ὁ T-GSN - -081057 徒 25:17 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -081058 徒 25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 吩咐 -081059 徒 25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提上來 -081060 徒 25:17 τὸν ὁ T-ASM 把那 -081061 徒 25:17 ἄνδρα· ἀνήρ N-ASM 人 -081062 徒 25:18 περὶ περί PREP 告 -081063 徒 25:18 οὗ ὅς R-GSM 他 -081064 徒 25:18 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站着 -081065 徒 25:18 οἱ ὁ T-NPM - -081066 徒 25:18 κατήγοροι κατήγορος N-NPM 告他的人 -081067 徒 25:18 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 並沒有 -081068 徒 25:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 告的 -081069 徒 25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 所 -081070 徒 25:18 ὧν ὅς R-GPN 那等 -081071 徒 25:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081072 徒 25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S 所逆料的 -081073 徒 25:18 πονηρῶν, πονηρός A-GPN 惡事 -081074 徒 25:19 ζητήματα ζήτημα N-APN 辯論 -081075 徒 25:19 δέ δέ CONJ 不過是 -081076 徒 25:19 τινα τις X-APN 幾樣 -081077 徒 25:19 περὶ περί PREP 為他們 -081078 徒 25:19 τῆς ὁ T-GSF - -081079 徒 25:19 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己 -081080 徒 25:19 δεισιδαιμονίας δεισιδαιμονία N-GSF 敬鬼神⸂的事 -081081 徒 25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -081082 徒 25:19 πρὸς πρός PREP - -081083 徒 25:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -081084 徒 25:19 καὶ καί CONJ 又 -081085 徒 25:19 περί περί PREP 為 -081086 徒 25:19 τινος τις X-GSM 一個人 -081087 徒 25:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 名叫耶穌 -081088 徒 25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM 是已經死了 -081089 徒 25:19 ὃν ὅς R-ASM 他 -081090 徒 25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S 卻說 -081091 徒 25:19 ὁ ὁ T-NSM - -081092 徒 25:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -081093 徒 25:19 ζῆν. ζάω V-PAN 是活着的 -081094 徒 25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM 心裏作難 -081095 徒 25:20 δὲ δέ CONJ - -081096 徒 25:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081097 徒 25:20 τὴν ὁ T-ASF - -081098 徒 25:20 περὶ περί PREP - -081099 徒 25:20 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -081100 徒 25:20 ζήτησιν ζήτησις N-ASF 當怎樣究問 -081101 徒 25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 所以問⸂他說 -081102 徒 25:20 εἰ εἰ PRT 麼 -081103 徒 25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PMO-3S 你願意 -081104 徒 25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -081105 徒 25:20 εἰς εἰς PREP 上 -081106 徒 25:20 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -081107 徒 25:20 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 -081108 徒 25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 聽審 -081109 徒 25:20 περὶ περί PREP 為 -081110 徒 25:20 τούτων. οὗτος D-GPN 這些事 -081111 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - -081112 徒 25:21 δὲ δέ CONJ 但 -081113 徒 25:21 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -081114 徒 25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 求我 -081115 徒 25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-APN 留下 -081116 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081117 徒 25:21 εἰς εἰς PREP 要聽 -081118 徒 25:21 τὴν ὁ T-ASF - -081119 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - -081120 徒 25:21 Σεβαστοῦ σεβαστός A-GSM 皇上 -081121 徒 25:21 διάγνωσιν, διάγνωσις N-ASF 審斷 -081122 徒 25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 我就吩咐 -081123 徒 25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 留下 -081124 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -081125 徒 25:21 ἕως ἕως PREP 等 -081126 徒 25:21 οὗ ὅς R-GSM - -081127 徒 25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S 我解 -081128 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081129 徒 25:21 πρὸς πρός PREP 到 -081130 徒 25:21 Καίσαρα. Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂那裏去 -081131 徒 25:22 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕⸂對 -081132 徒 25:22 δὲ δέ CONJ - -081133 徒 25:22 πρὸς πρός PREP 說⸂我 -081134 徒 25:22 τὸν ὁ T-ASM - -081135 徒 25:22 Φῆστον· Φῆστος N-ASM 非斯都 -081136 徒 25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 願 -081137 徒 25:22 καὶ καί CONJ 也 -081138 徒 25:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -081139 徒 25:22 τοῦ ὁ T-GSM 這 -081140 徒 25:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人辯論 -081141 徒 25:22 ἀκοῦσαι. ἀκούω V-AAN 聽 -081142 徒 25:22 Αὔριον, αὔριον ADV 明天 -081143 徒 25:22 φησίν, φημί V-PAI-3S 非斯都說 -081144 徒 25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FMI-2S 你可以聽 -081145 徒 25:22 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -081146 徒 25:23 Τῇ ὁ T-DSF - -081147 徒 25:23 οὖν οὖν CONJ - -081148 徒 25:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -081149 徒 25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 而來 -081150 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - -081151 徒 25:23 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-GSM 亞基帕 -081152 徒 25:23 καὶ καί CONJ 和 -081153 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF - -081154 徒 25:23 Βερνίκης Βερνίκη N-GSF 百尼基 -081155 徒 25:23 μετὰ μετά PREP 張 -081156 徒 25:23 πολλῆς πολύς A-GSF 大 -081157 徒 25:23 φαντασίας φαντασία N-GSF 威勢 -081158 徒 25:23 καὶ καί CONJ - -081159 徒 25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 -081160 徒 25:23 εἰς εἰς PREP 了 -081161 徒 25:23 τὸ ὁ T-ASN - -081162 徒 25:23 ἀκροατήριον ἀκροατήριον N-ASN 公廳 -081163 徒 25:23 σύν σύν PREP 同着 -081164 徒 25:23 τε τε CONJ 和 -081165 徒 25:23 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM 眾千夫長 -081166 徒 25:23 καὶ καί CONJ - -081167 徒 25:23 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 人 -081168 徒 25:23 τοῖς ὁ T-DPM - -081169 徒 25:23 κατ᾽ κατά PREP - -081170 徒 25:23 ἐξοχὴν ἐξοχή N-ASF 尊貴 -081171 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -081172 徒 25:23 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 -081173 徒 25:23 καὶ καί CONJ - -081174 徒 25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM 吩咐一聲 -081175 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - -081176 徒 25:23 Φήστου Φῆστος N-GSM 非斯都 -081177 徒 25:23 ἤχθη ἄγω V-API-3S 帶進來 -081178 徒 25:23 ὁ ὁ T-NSM - -081179 徒 25:23 Παῦλος. Παῦλος N-NSM 就有人將保羅 -081180 徒 25:24 Καί καί CONJ - -081181 徒 25:24 φησιν φημί V-PAI-3S 說 -081182 徒 25:24 ὁ ὁ T-NSM - -081183 徒 25:24 Φῆστος· Φῆστος N-NSM 非斯都 -081184 徒 25:24 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081185 徒 25:24 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 -081186 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 -081187 徒 25:24 πάντες πᾶς A-VPM - -081188 徒 25:24 οἱ ὁ T-VPM - -081189 徒 25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM 在這裏的 -081190 徒 25:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -081191 徒 25:24 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 諸位阿 -081192 徒 25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們看 -081193 徒 25:24 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 -081194 徒 25:24 περὶ περί PREP 就是 -081195 徒 25:24 οὗ ὅς R-GSM - -081196 徒 25:24 ἅπαν ἅπας A-NSN 一切 -081197 徒 25:24 τὸ ὁ T-NSN - -081198 徒 25:24 πλῆθος πλῆθος N-NSN - -081199 徒 25:24 τῶν ὁ T-GPM - -081200 徒 25:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081201 徒 25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-AAI-3P 懇求 -081202 徒 25:24 μοι ἐγώ P-1DS 曾向我 -081203 徒 25:24 ἔν ἐν PREP 在 -081204 徒 25:24 τε τε CONJ - -081205 徒 25:24 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081206 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 -081207 徒 25:24 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 -081208 徒 25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 呼叫⸂說 -081209 徒 25:24 μὴ μή PRT-N 再 -081210 徒 25:24 δεῖν δεῖ V-PAN 容 -081211 徒 25:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081212 徒 25:24 ζῆν ζάω V-PAN 活着 -081213 徒 25:24 μηκέτι. μηκέτι ADV 不可 -081214 徒 25:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081215 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 但 -081216 徒 25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-AMI-1S 查明 -081217 徒 25:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有 -081218 徒 25:25 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -081219 徒 25:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081220 徒 25:25 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 -081221 徒 25:25 πεπραχέναι, πράσσω V-RAN 犯甚麼 -081222 徒 25:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -081223 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 並且 -081224 徒 25:25 τούτου οὗτος D-GSM 他 -081225 徒 25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 上告於 -081226 徒 25:25 τὸν ὁ T-ASM - -081227 徒 25:25 Σεβαστὸν σεβαστός A-ASM 皇帝 -081228 徒 25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 所以我定意 -081229 徒 25:25 πέμπειν. πέμπω V-PAN 把他解去 -081230 徒 25:26 περὶ περί PREP 論到 -081231 徒 25:26 οὗ ὅς R-GSM 這人⸂我 -081232 徒 25:26 ἀσφαλές ἀσφαλής A-ASN 確實的⸂事 -081233 徒 25:26 τι τις X-ASN - -081234 徒 25:26 γράψαι γράφω V-AAN 可以奏明 -081235 徒 25:26 τῷ ὁ T-DSM - -081236 徒 25:26 κυρίῳ κύριος N-DSM 主上 -081237 徒 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -081238 徒 25:26 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 有 -081239 徒 25:26 διὸ διό CONJ 因此 -081240 徒 25:26 προήγαγον προάγω V-AAI-1S 我帶 -081241 徒 25:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081242 徒 25:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 -081243 徒 25:26 ὑμῶν σύ P-2GP 到你們 -081244 徒 25:26 καὶ καί CONJ 也 -081245 徒 25:26 μάλιστα μάλιστα ADV 特意 -081246 徒 25:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -081247 徒 25:26 σοῦ, σύ P-2GS 帶他到你 -081248 徒 25:26 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 -081249 徒 25:26 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081250 徒 25:26 ὅπως ὅπως CONJ 為要 -081251 徒 25:26 τῆς ὁ T-GSF - -081252 徒 25:26 ἀνακρίσεως ἀνάκρισις N-GSF 查問⸂之後 -081253 徒 25:26 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 在 -081254 徒 25:26 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 有 -081255 徒 25:26 τί τίς I-ASN - -081256 徒 25:26 γράψω· γράφω V-AAS-1S 所陳奏 -081257 徒 25:27 ἄλογον ἄλογος A-NSN 是不合理的 -081258 徒 25:27 γάρ γάρ CONJ 據 -081259 徒 25:27 μοι ἐγώ P-1DS 我 -081260 徒 25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 看來 -081261 徒 25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM 解送 -081262 徒 25:27 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 -081263 徒 25:27 μὴ μή PRT-N 不 -081264 徒 25:27 καὶ καί CONJ - -081265 徒 25:27 τὰς ὁ T-APF - -081266 徒 25:27 κατ᾽ κατά PREP - -081267 徒 25:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -081268 徒 25:27 αἰτίας αἰτία N-APF 罪案 -081269 徒 25:27 σημᾶναι.¶ σημαίνω V-AAN 指明 -081270 徒 26:1 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -081271 徒 26:1 δὲ δέ CONJ - -081272 徒 26:1 πρὸς πρός PREP 對 -081273 徒 26:1 τὸν ὁ T-ASM - -081274 徒 26:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -081275 徒 26:1 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -081276 徒 26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 -081277 徒 26:1 σοι σύ P-2DS 你 -081278 徒 26:1 περὶ περί PREP 為 -081279 徒 26:1 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 -081280 徒 26:1 λέγειν. λέγω V-PAN 辯明 -081281 徒 26:1 Τότε τότε ADV 於是 -081282 徒 26:1 ὁ ὁ T-NSM - -081283 徒 26:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -081284 徒 26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -081285 徒 26:1 τὴν ὁ T-ASF - -081286 徒 26:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -081287 徒 26:1 ἀπελογεῖτο· ἀπολογέομαι V-IMI-3S 分訴說 -081288 徒 26:2 Περὶ περί PREP - -081289 徒 26:2 πάντων πᾶς A-GPN 一切事 -081290 徒 26:2 ὧν ὅς R-GPN 所 -081291 徒 26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 告我的 -081292 徒 26:2 ὑπὸ ὑπό PREP - -081293 徒 26:2 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081294 徒 26:2 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 -081295 徒 26:2 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081296 徒 26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 為 -081297 徒 26:2 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 實 -081298 徒 26:2 μακάριον μακάριος A-ASM 萬幸 -081299 徒 26:2 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -081300 徒 26:2 σοῦ σύ P-2GS 在你 -081301 徒 26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 得 -081302 徒 26:2 σήμερον σήμερον ADV 今日 -081303 徒 26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 -081304 徒 26:3 μάλιστα μάλιστα ADV 更可幸的 -081305 徒 26:3 γνώστην γνώστης N-ASM 熟悉 -081306 徒 26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 -081307 徒 26:3 σε σύ P-2AS 你 -081308 徒 26:3 πάντων πᾶς A-GPN 的 -081309 徒 26:3 τῶν ὁ T-GPN - -081310 徒 26:3 κατὰ κατά PREP - -081311 徒 26:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -081312 徒 26:3 ἐθῶν ἔθος N-GPN 規矩 -081313 徒 26:3 τε τε CONJ - -081314 徒 26:3 καὶ καί CONJ 和 -081315 徒 26:3 ζητημάτων, ζήτημα N-GPN 他們的辯論 -081316 徒 26:3 διὸ διό CONJ 所以 -081317 徒 26:3 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求你 -081318 徒 26:3 μακροθύμως μακροθυμώς ADV 耐心 -081319 徒 26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 -081320 徒 26:3 μου. ἐγώ P-1GS 我 -081321 徒 26:4 Τὴν ὁ T-ASF - -081322 徒 26:4 μὲν μέν PRT - -081323 徒 26:4 οὖν οὖν CONJ - -081324 徒 26:4 βίωσίν βίωσις N-ASF 為人如何 -081325 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS 本 -081326 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - -081327 徒 26:4 ἐκ ἐκ PREP 自 -081328 徒 26:4 νεότητος νεότης N-GSF 幼 -081329 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - -081330 徒 26:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 我從 -081331 徒 26:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -081332 徒 26:4 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 在 -081333 徒 26:4 ἐν ἐν PREP 民中 -081334 徒 26:4 τῷ ὁ T-DSN - -081335 徒 26:4 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國的 -081336 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS - -081337 徒 26:4 ἔν ἐν PREP 在 -081338 徒 26:4 τε τε CONJ 並 -081339 徒 26:4 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081340 徒 26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P 知道 -081341 徒 26:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 -081342 徒 26:4 οἱ ὁ T-NPM - -081343 徒 26:4 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -081344 徒 26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM 就曉得 -081345 徒 26:5 με ἐγώ P-1AS 我 -081346 徒 26:5 ἄνωθεν, ἄνωθεν ADV 從起初 -081347 徒 26:5 ἐὰν ἐάν CONJ 他們若 -081348 徒 26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P 肯 -081349 徒 26:5 μαρτυρεῖν, μαρτυρέω V-PAN 作見證 -081350 徒 26:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 -081351 徒 26:5 κατὰ κατά PREP 按着 -081352 徒 26:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -081353 徒 26:5 ἀκριβεστάτην ἀκριβέστατος A-ASF 最嚴緊 -081354 徒 26:5 αἵρεσιν αἵρεσις N-ASF 教門 -081355 徒 26:5 τῆς ὁ T-GSF - -081356 徒 26:5 ἡμετέρας ἡμέτερος S-1PGSF 我們 -081357 徒 26:5 θρησκείας θρησκεία N-GSF 教中 -081358 徒 26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S 作了 -081359 徒 26:5 Φαρισαῖος. Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -081360 徒 26:6 Καὶ καί CONJ - -081361 徒 26:6 νῦν νῦν ADV 現在 -081362 徒 26:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是因為 -081363 徒 26:6 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -081364 徒 26:6 τῆς ὁ T-GSF - -081365 徒 26:6 εἰς εἰς PREP 向 -081366 徒 26:6 τοὺς ὁ T-APM - -081367 徒 26:6 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -081368 徒 26:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -081369 徒 26:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -081370 徒 26:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 所 -081371 徒 26:6 ὑπὸ ὑπό PREP - -081372 徒 26:6 τοῦ ὁ T-GSM - -081373 徒 26:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -081374 徒 26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站在這裏 -081375 徒 26:6 κρινόμενος, κρίνω V-PPP-NSM 受審 -081376 徒 26:7 εἰς εἰς PREP - -081377 徒 26:7 ἣν ὅς R-ASF 這應許 -081378 徒 26:7 τὸ ὁ T-NSN - -081379 徒 26:7 δωδεκάφυλον δωδεκάφυλος N-NSN 十二個支派 -081380 徒 26:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -081381 徒 26:7 ἐν ἐν PREP 切 -081382 徒 26:7 ἐκτενείᾳ ἐκτένεια N-DSF 切的 -081383 徒 26:7 νύκτα νύξ N-ASF 夜 -081384 徒 26:7 καὶ καί CONJ - -081385 徒 26:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 -081386 徒 26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN 事奉神 -081387 徒 26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S 都指望 -081388 徒 26:7 καταντῆσαι, καταντάω V-AAN 得着 -081389 徒 26:7 περὶ περί PREP 就是因 -081390 徒 26:7 ἧς ὅς R-GSF 這 -081391 徒 26:7 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -081392 徒 26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 控告 -081393 徒 26:7 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -081394 徒 26:7 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081395 徒 26:7 βασιλεῦ. βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 -081396 徒 26:8 τί τίς I-ASN 為甚麼 -081397 徒 26:8 ἄπιστον ἄπιστος A-NSN 不可信的呢 -081398 徒 26:8 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 看作 -081399 徒 26:8 παρ᾽ παρά PREP - -081400 徒 26:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -081401 徒 26:8 εἰ εἰ CONJ 叫 -081402 徒 26:8 ὁ ὁ T-NSM - -081403 徒 26:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -081404 徒 26:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -081405 徒 26:8 ἐγείρει; ἐγείρω V-PAI-3S 復活 -081406 徒 26:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081407 徒 26:9 μὲν μέν PRT - -081408 徒 26:9 οὖν οὖν CONJ 從前 -081409 徒 26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S 以為 -081410 徒 26:9 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 自己 -081411 徒 26:9 πρὸς πρός PREP - -081412 徒 26:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -081413 徒 26:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -081414 徒 26:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -081415 徒 26:9 τοῦ ὁ T-GSM - -081416 徒 26:9 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -081417 徒 26:9 δεῖν δεῖ V-PAN 應當 -081418 徒 26:9 πολλὰ πολύς A-APN 多方 -081419 徒 26:9 ἐναντία ἐναντίος A-APN 攻擊 -081420 徒 26:9 πρᾶξαι, πράσσω V-AAN - -081421 徒 26:10 ὃ ὅς R-ASN 這樣 -081422 徒 26:10 καὶ καί CONJ 也曾 -081423 徒 26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行了 -081424 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -081425 徒 26:10 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081426 徒 26:10 καὶ καί CONJ 把 -081427 徒 26:10 πολλούς πολύς A-APM 許多 -081428 徒 26:10 τε τε CONJ 就 -081429 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - -081430 徒 26:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -081431 徒 26:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081432 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 在 -081433 徒 26:10 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 監⸂裏 -081434 徒 26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S 囚 -081435 徒 26:10 τὴν ὁ T-ASF - -081436 徒 26:10 παρὰ παρά PREP 既從 -081437 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - -081438 徒 26:10 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -081439 徒 26:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -081440 徒 26:10 λαβών λαμβάνω V-AAP-NSM 得了 -081441 徒 26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PPP-GPM 被殺 -081442 徒 26:10 τε τε CONJ - -081443 徒 26:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -081444 徒 26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S 我也出名 -081445 徒 26:10 ψῆφον. ψῆφος N-ASF 定案 -081446 徒 26:11 καὶ καί CONJ - -081447 徒 26:11 κατὰ κατά PREP 在 -081448 徒 26:11 πάσας πᾶς A-APF 各 -081449 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - -081450 徒 26:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 -081451 徒 26:11 πολλάκις πολλάκις ADV 我屢次 -081452 徒 26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM 用刑 -081453 徒 26:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -081454 徒 26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S 強逼 -081455 徒 26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN 說褻瀆的話 -081456 徒 26:11 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 -081457 徒 26:11 τε τε CONJ 又 -081458 徒 26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PMP-NSM 惱恨 -081459 徒 26:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -081460 徒 26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 追逼他們 -081461 徒 26:11 ἕως ἕως PREP 直 -081462 徒 26:11 καὶ καί CONJ 甚至 -081463 徒 26:11 εἰς εἰς PREP 到 -081464 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - -081465 徒 26:11 ἔξω ἔξω ADV 外邦的 -081466 徒 26:11 πόλεις. πόλις N-APF 城邑 -081467 徒 26:12 Ἐν ἐν PREP - -081468 徒 26:12 οἷς ὅς R-DPN 那時 -081469 徒 26:12 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去 -081470 徒 26:12 εἰς εἰς PREP 往 -081471 徒 26:12 τὴν ὁ T-ASF - -081472 徒 26:12 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 -081473 徒 26:12 μετ᾽ μετά PREP 我領了 -081474 徒 26:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 -081475 徒 26:12 καὶ καί CONJ 和 -081476 徒 26:12 ἐπιτροπῆς ἐπιτροπή N-GSF 命令 -081477 徒 26:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -081478 徒 26:12 τῶν ὁ T-GPM - -081479 徒 26:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -081480 徒 26:13 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 的時候 -081481 徒 26:13 μέσης μέσος A-GSF 晌午 -081482 徒 26:13 κατὰ κατά PREP 我在 -081483 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - -081484 徒 26:13 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 -081485 徒 26:13 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 -081486 徒 26:13 βασιλεῦ, βασιλεύς N-VSM 王阿 -081487 徒 26:13 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 -081488 徒 26:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 比 -081489 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - -081490 徒 26:13 λαμπρότητα λαμπρότης N-ASF 還亮 -081491 徒 26:13 τοῦ ὁ T-GSM - -081492 徒 26:13 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 -081493 徒 26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN 四面照着 -081494 徒 26:13 με ἐγώ P-1AS 我 -081495 徒 26:13 φῶς φῶς N-ASN 發光 -081496 徒 26:13 καὶ καί CONJ 並 -081497 徒 26:13 τοὺς ὁ T-APM - -081498 徒 26:13 σὺν σύν PREP 同 -081499 徒 26:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -081500 徒 26:13 πορευομένους. πορεύω V-PMP-APM 行的⸂人 -081501 徒 26:14 πάντων πᾶς A-GPM 都 -081502 徒 26:14 τε τε CONJ - -081503 徒 26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-AAP-GPM 仆倒 -081504 徒 26:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -081505 徒 26:14 εἰς εἰς PREP 在 -081506 徒 26:14 τὴν ὁ T-ASF - -081507 徒 26:14 γῆν γῆ N-ASF 地 -081508 徒 26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我就聽見 -081509 徒 26:14 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 -081510 徒 26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 -081511 徒 26:14 πρός πρός PREP 向 -081512 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 -081513 徒 26:14 τῇ ὁ T-DSF 用 -081514 徒 26:14 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 -081515 徒 26:14 διαλέκτῳ· διάλεκτος N-DSF 話 -081516 徒 26:14 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -081517 徒 26:14 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅 -081518 徒 26:14 τί τίς I-ASN 為甚麼 -081519 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 -081520 徒 26:14 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 -081521 徒 26:14 σκληρόν σκληρός A-NSN 是難的 -081522 徒 26:14 σοι σύ P-2DS 你 -081523 徒 26:14 πρὸς πρός PREP 用腳 -081524 徒 26:14 κέντρα κέντρον N-APN 刺 -081525 徒 26:14 λακτίζειν. λακτίζω V-PAN 踢 -081526 徒 26:15 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081527 徒 26:15 δὲ δέ CONJ - -081528 徒 26:15 εἶπα· εἶπον V-AAI-1S 說 -081529 徒 26:15 Τίς τίς I-NSM 誰 -081530 徒 26:15 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 -081531 徒 26:15 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -081532 徒 26:15 Ὁ ὁ T-NSM - -081533 徒 26:15 δὲ δέ CONJ 就 -081534 徒 26:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -081535 徒 26:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -081536 徒 26:15 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -081537 徒 26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -081538 徒 26:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -081539 徒 26:15 ὃν ὅς R-ASM 所 -081540 徒 26:15 σὺ σύ P-2NS 你 -081541 徒 26:15 διώκεις. διώκω V-PAI-2S 逼迫的 -081542 徒 26:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -081543 徒 26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 -081544 徒 26:16 καὶ καί CONJ - -081545 徒 26:16 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站着⸂我 -081546 徒 26:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -081547 徒 26:16 τοὺς ὁ T-APM - -081548 徒 26:16 πόδας πούς N-APM - -081549 徒 26:16 σου· σύ P-2GS - -081550 徒 26:16 εἰς εἰς PREP 特 -081551 徒 26:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 意 -081552 徒 26:16 γὰρ γάρ CONJ - -081553 徒 26:16 ὤφθην ὁράω V-API-1S 顯現 -081554 徒 26:16 σοι, σύ P-2DS 向你 -081555 徒 26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN 要派 -081556 徒 26:16 σε σύ P-2AS 你⸂作 -081557 徒 26:16 ὑπηρέτην ὑπηρέτης N-ASM 執事 -081558 徒 26:16 καὶ καί CONJ 作 -081559 徒 26:16 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 -081560 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 將⸂你 -081561 徒 26:16 τε τε CONJ 和⸂我將要 -081562 徒 26:16 εἶδές εἴδω V-AAI-2S 看見的事 -081563 徒 26:16 με ἐγώ P-1AS - -081564 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 所 -081565 徒 26:16 τε τε CONJ 證明出來 -081566 徒 26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FPI-1S 指示 -081567 徒 26:16 σοι, σύ P-2DS 你的事 -081568 徒 26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM 我也要⸃救 -081569 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 -081570 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -081571 徒 26:17 τοῦ ὁ T-GSM - -081572 徒 26:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -081573 徒 26:17 καὶ καί CONJ 和 -081574 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 的手 -081575 徒 26:17 τῶν ὁ T-GPN - -081576 徒 26:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -081577 徒 26:17 εἰς εἰς PREP 到 -081578 徒 26:17 οὓς ὅς R-APM 他們那裏⸂去 -081579 徒 26:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081580 徒 26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 -081581 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 -081582 徒 26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 得開 -081583 徒 26:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -081584 徒 26:18 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 要叫他們的 -081585 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - -081586 徒 26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 歸 -081587 徒 26:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -081588 徒 26:18 σκότους σκότος N-GSN 黑暗中 -081589 徒 26:18 εἰς εἰς PREP 向 -081590 徒 26:18 φῶς φῶς N-ASN 光明 -081591 徒 26:18 καὶ καί CONJ 從 -081592 徒 26:18 τῆς ὁ T-GSF - -081593 徒 26:18 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權下 -081594 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSM - -081595 徒 26:18 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -081596 徒 26:18 ἐπὶ ἐπί PREP 歸向 -081597 徒 26:18 τὸν ὁ T-ASM - -081598 徒 26:18 Θεόν, θεός N-ASM 神 -081599 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - -081600 徒 26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 -081601 徒 26:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -081602 徒 26:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 -081603 徒 26:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -081604 徒 26:18 καὶ καί CONJ 又因 -081605 徒 26:18 κλῆρον κλῆρος N-ASM 同得基業 -081606 徒 26:18 ἐν ἐν PREP 和 -081607 徒 26:18 τοῖς ὁ T-DPM 一切 -081608 徒 26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的⸂人 -081609 徒 26:18 πίστει πίστις N-DSF 信 -081610 徒 26:18 τῇ ὁ T-DSF - -081611 徒 26:18 εἰς εἰς PREP - -081612 徒 26:18 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 -081613 徒 26:19 Ὅθεν, ὅθεν CONJ 故此 -081614 徒 26:19 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 -081615 徒 26:19 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081616 徒 26:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -081617 徒 26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 有 -081618 徒 26:19 ἀπειθὴς ἀπειθής A-NSM 違背 -081619 徒 26:19 τῇ ὁ T-DSF 那 -081620 徒 26:19 οὐρανίῳ οὐράνιος A-DSF 從天上來的 -081621 徒 26:19 ὀπτασίᾳ ὀπτασία N-DSF 異象 -081622 徒 26:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -081623 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPM - -081624 徒 26:20 ἐν ἐν PREP 在 -081625 徒 26:20 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -081626 徒 26:20 πρῶτόν πρῶτος A-ASN 先 -081627 徒 26:20 τε τε CONJ 後 -081628 徒 26:20 καὶ καί CONJ 在 -081629 徒 26:20 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081630 徒 26:20 πᾶσάν πᾶς A-ASF 全 -081631 徒 26:20 τε τε CONJ 和 -081632 徒 26:20 τὴν ὁ T-ASF - -081633 徒 26:20 χώραν χώρα N-ASF 地 -081634 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF - -081635 徒 26:20 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -081636 徒 26:20 καὶ καί CONJ 以及 -081637 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPN - -081638 徒 26:20 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 -081639 徒 26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S 勸勉他們 -081640 徒 26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN 應當悔改 -081641 徒 26:20 καὶ καί CONJ - -081642 徒 26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN 歸 -081643 徒 26:20 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -081644 徒 26:20 τὸν ὁ T-ASM - -081645 徒 26:20 Θεόν, θεός N-ASM 神 -081646 徒 26:20 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 -081647 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF 與 -081648 徒 26:20 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 -081649 徒 26:20 ἔργα ἔργον N-APN 事 -081650 徒 26:20 πράσσοντας. πράσσω V-PAP-APM 行 -081651 徒 26:21 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -081652 徒 26:21 τούτων οὗτος D-GPN 此 -081653 徒 26:21 με ἐγώ P-1AS 我 -081654 徒 26:21 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -081655 徒 26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 -081656 徒 26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM - -081657 徒 26:21 ἐν ἐν PREP 在 -081658 徒 26:21 τῷ ὁ T-DSN - -081659 徒 26:21 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -081660 徒 26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-IMI-3P 想要 -081661 徒 26:21 διαχειρίσασθαι. διαχειρίζω V-AMN 殺我 -081662 徒 26:22 Ἐπικουρίας ἐπικουρία N-GSF 幫助 -081663 徒 26:22 οὖν οὖν CONJ 然而⸂我 -081664 徒 26:22 τυχὼν τυγχάνω V-AAP-NSM 蒙 -081665 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - -081666 徒 26:22 ἀπὸ ἀπό PREP - -081667 徒 26:22 τοῦ ὁ T-GSM - -081668 徒 26:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -081669 徒 26:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -081670 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - -081671 徒 26:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -081672 徒 26:22 ταύτης οὗτος D-GSF 今 -081673 徒 26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 還站得住 -081674 徒 26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PMP-NSM 作見證 -081675 徒 26:22 μικρῷ μικρός A-DSM 卑賤老幼 -081676 徒 26:22 τε τε CONJ 對着 -081677 徒 26:22 καὶ καί CONJ - -081678 徒 26:22 μεγάλῳ μέγας A-DSM 尊貴 -081679 徒 26:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並不 -081680 徒 26:22 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外乎 -081681 徒 26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM 所講的 -081682 徒 26:22 ὧν ὅς R-GPN 所 -081683 徒 26:22 τε τε CONJ - -081684 徒 26:22 οἱ ὁ T-NPM 眾 -081685 徒 26:22 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -081686 徒 26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 -081687 徒 26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 -081688 徒 26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 必成的事 -081689 徒 26:22 καὶ καί CONJ 和 -081690 徒 26:22 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -081691 徒 26:23 εἰ εἰ ADV - -081692 徒 26:23 παθητὸς παθητός A-NSM 必須受害 -081693 徒 26:23 ὁ ὁ T-NSM 就是 -081694 徒 26:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -081695 徒 26:23 εἰ εἰ ADV 並且 -081696 徒 26:23 πρῶτος πρῶτος A-NSM 要首先 -081697 徒 26:23 ἐξ ἐκ PREP 因從 -081698 徒 26:23 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -081699 徒 26:23 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -081700 徒 26:23 φῶς φῶς N-ASN 光明的道 -081701 徒 26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 把 -081702 徒 26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳給 -081703 徒 26:23 τῷ ὁ T-DSM - -081704 徒 26:23 τε τε CONJ - -081705 徒 26:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -081706 徒 26:23 καὶ καί CONJ 和 -081707 徒 26:23 τοῖς ὁ T-DPN - -081708 徒 26:23 ἔθνεσιν.¶ ἔθνος N-DPN 外邦人 -081709 徒 26:24 Ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -081710 徒 26:24 δὲ δέ CONJ - -081711 徒 26:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -081712 徒 26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 -081713 徒 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -081714 徒 26:24 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -081715 徒 26:24 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -081716 徒 26:24 τῇ ὁ T-DSF - -081717 徒 26:24 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -081718 徒 26:24 φησιν· φημί V-PAI-3S 說 -081719 徒 26:24 Μαίνῃ, μαίνομαι V-PMI-2S 你癲狂了罷 -081720 徒 26:24 Παῦλε· Παῦλος N-VSM 保羅 -081721 徒 26:24 τὰ ὁ T-NPN - -081722 徒 26:24 πολλά πολύς A-NPN 太大 -081723 徒 26:24 σε σύ P-2AS 你 -081724 徒 26:24 γράμματα γράμμα N-NPN 你的學問 -081725 徒 26:24 εἰς εἰς PREP - -081726 徒 26:24 μανίαν μανία N-ASF 癲狂了 -081727 徒 26:24 περιτρέπει. περιτρέπω V-PAI-3S 反叫 -081728 徒 26:25 Ὁ ὁ T-NSM - -081729 徒 26:25 δὲ δέ CONJ - -081730 徒 26:25 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 -081731 徒 26:25 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -081732 徒 26:25 μαίνομαι, μαίνομαι V-PMI-1S 癲狂 -081733 徒 26:25 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 -081734 徒 26:25 Κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我 -081735 徒 26:25 Φῆστε, Φῆστος N-VSM 非斯都 -081736 徒 26:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -081737 徒 26:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真實 -081738 徒 26:25 καὶ καί CONJ - -081739 徒 26:25 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 明白 -081740 徒 26:25 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -081741 徒 26:25 ἀποφθέγγομαι. ἀποφθέγγομαι V-PMI-1S 我說的 -081742 徒 26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PMI-3S 也曉得 -081743 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - -081744 徒 26:26 περὶ περί PREP 事 -081745 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些 -081746 徒 26:26 ὁ ὁ T-NSM - -081747 徒 26:26 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -081748 徒 26:26 πρὸς πρός PREP 向 -081749 徒 26:26 ὃν ὅς R-ASM 王 -081750 徒 26:26 καὶ καί CONJ 所以⸂我 -081751 徒 26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽 -081752 徒 26:26 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 直言 -081753 徒 26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN 隱藏的 -081754 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - -081755 徒 26:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向王 -081756 徒 26:26 τι τις X-ASN - -081757 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -081758 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有一件 -081759 徒 26:26 πείθομαι πείθω V-PPI-1S 我深信 -081760 徒 26:26 οὐθέν· οὐδείς A-ASN 都 -081761 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -081762 徒 26:26 γάρ γάρ CONJ 因 -081763 徒 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -081764 徒 26:26 ἐν ἐν PREP 在 -081765 徒 26:26 γωνίᾳ γωνία N-DSF 背地裏 -081766 徒 26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN 作的 -081767 徒 26:26 τοῦτο. οὗτος D-NSN - -081768 徒 26:27 πιστεύεις, πιστεύω V-PAI-2S 你信 -081769 徒 26:27 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 -081770 徒 26:27 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081771 徒 26:27 τοῖς ὁ T-DPM - -081772 徒 26:27 προφήταις; προφήτης N-DPM 先知麼 -081773 徒 26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你 -081774 徒 26:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 -081775 徒 26:27 πιστεύεις. πιστεύω V-PAI-2S 信的 -081776 徒 26:28 Ὁ ὁ T-NSM - -081777 徒 26:28 δὲ δέ CONJ - -081778 徒 26:28 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -081779 徒 26:28 πρὸς πρός PREP 對 -081780 徒 26:28 τὸν ὁ T-ASM - -081781 徒 26:28 Παῦλον· Παῦλος N-ASM 保羅⸂說你 -081782 徒 26:28 Ἐν ἐν PREP 想 -081783 徒 26:28 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少微 -081784 徒 26:28 με ἐγώ P-1AS 便叫我 -081785 徒 26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S 一勸 -081786 徒 26:28 Χριστιανὸν Χριστιανός N-ASM 基督徒阿 -081787 徒 26:28 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作 -081788 徒 26:29 Ὁ ὁ T-NSM - -081789 徒 26:29 δὲ δέ CONJ - -081790 徒 26:29 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅⸂說 -081791 徒 26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-AMO-1S 求的 -081792 徒 26:29 ἂν ἄν PRT 所 -081793 徒 26:29 τῷ ὁ T-DSM 向 -081794 徒 26:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 -081795 徒 26:29 καὶ καί CONJ 無論 -081796 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 -081797 徒 26:29 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少勸 -081798 徒 26:29 καὶ καί CONJ - -081799 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 -081800 徒 26:29 μεγάλῳ μέγας A-DSN 多勸⸂我 -081801 徒 26:29 οὐ οὐ PRT-N 不 -081802 徒 26:29 μόνον μόνος A-ASM 但 -081803 徒 26:29 σὲ σύ P-2AS 你一個人 -081804 徒 26:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -081805 徒 26:29 καὶ καί CONJ - -081806 徒 26:29 πάντας πᾶς A-APM 一切 -081807 徒 26:29 τοὺς ὁ T-APM 的 -081808 徒 26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 -081809 徒 26:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -081810 徒 26:29 σήμερον σήμερον ADV 今天 -081811 徒 26:29 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 都要 -081812 徒 26:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 一樣⸂只是不要像我有 -081813 徒 26:29 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 像 -081814 徒 26:29 καὶ καί CONJ - -081815 徒 26:29 ἐγώ ἐγώ P-1NS - -081816 徒 26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -081817 徒 26:29 παρεκτὸς παρεκτός PREP - -081818 徒 26:29 τῶν ὁ T-GPM 些 -081819 徒 26:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 鎖鍊 -081820 徒 26:29 τούτων. οὗτος D-GPM 這 -081821 徒 26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -081822 徒 26:30 τε τε CONJ 並 -081823 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM 於是 -081824 徒 26:30 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -081825 徒 26:30 καὶ καί CONJ 和 -081826 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM - -081827 徒 26:30 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -081828 徒 26:30 ἥ ὁ T-NSF - -081829 徒 26:30 τε τε CONJ 都 -081830 徒 26:30 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基 -081831 徒 26:30 καὶ καί CONJ 與 -081832 徒 26:30 οἱ ὁ T-NPM - -081833 徒 26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PMP-NPM 同坐⸂的人 -081834 徒 26:30 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - -081835 徒 26:31 καὶ καί CONJ - -081836 徒 26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM 退到裏面 -081837 徒 26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 談論 -081838 徒 26:31 πρὸς πρός PREP - -081839 徒 26:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -081840 徒 26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -081841 徒 26:31 ὅτι ὅτι CONJ 並 -081842 徒 26:31 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -081843 徒 26:31 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -081844 徒 26:31 ἢ ἤ CONJ 該 -081845 徒 26:31 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的⸂罪 -081846 徒 26:31 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -081847 徒 26:31 τι τις X-ASN - -081848 徒 26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S 犯甚麼 -081849 徒 26:31 ὁ ὁ T-NSM - -081850 徒 26:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -081851 徒 26:31 οὗτος. οὗτος D-NSM 這 -081852 徒 26:32 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -081853 徒 26:32 δὲ δέ CONJ 又 -081854 徒 26:32 τῷ ὁ T-DSM 對 -081855 徒 26:32 Φήστῳ Φῆστος N-DSM 非斯都 -081856 徒 26:32 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 -081857 徒 26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RPN 釋放了 -081858 徒 26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 就可以 -081859 徒 26:32 ὁ ὁ T-NSM - -081860 徒 26:32 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -081861 徒 26:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -081862 徒 26:32 εἰ εἰ CONJ 若 -081863 徒 26:32 μὴ μή PRT-N 沒有 -081864 徒 26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LMI-3S 上告於 -081865 徒 26:32 Καίσαρα.¶ Καῖσαρ N-ASM 該撒 -081866 徒 27:1 Ὡς ὡς CONJ 非斯都既然 -081867 徒 27:1 δὲ δέ CONJ - -081868 徒 27:1 ἐκρίθη κρίνω V-API-3S 定規了 -081869 徒 27:1 τοῦ ὁ T-GSN - -081870 徒 27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN 坐船 -081871 徒 27:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -081872 徒 27:1 εἰς εἰς PREP 往 -081873 徒 27:1 τὴν ὁ T-ASF - -081874 徒 27:1 Ἰταλίαν, Ἰταλία N-ASF 義大利去 -081875 徒 27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 -081876 徒 27:1 τόν ὁ T-ASM - -081877 徒 27:1 τε τε CONJ 便將 -081878 徒 27:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -081879 徒 27:1 καί καί CONJ 和 -081880 徒 27:1 τινας τις X-APM - -081881 徒 27:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的 -081882 徒 27:1 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 -081883 徒 27:1 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 一個百夫長 -081884 徒 27:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -081885 徒 27:1 Ἰουλίῳ Ἰούλιος N-DSM 猶流 -081886 徒 27:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏的 -081887 徒 27:1 Σεβαστῆς. σεβαστός A-GSF 御 -081888 徒 27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 我們就上了那船 -081889 徒 27:2 δὲ δέ CONJ 有一隻 -081890 徒 27:2 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -081891 徒 27:2 Ἀδραμυττηνῷ Ἀδραμυττηνός A-DSN 亞大米田的 -081892 徒 27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN 要 -081893 徒 27:2 πλεῖν πλέω V-PAN 海邊走 -081894 徒 27:2 εἰς εἰς PREP 着 -081895 徒 27:2 τοὺς ὁ T-APM - -081896 徒 27:2 κατὰ κατά PREP 沿 -081897 徒 27:2 τὴν ὁ T-ASF - -081898 徒 27:2 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 -081899 徒 27:2 τόπους τόπος N-APM 一帶地方的 -081900 徒 27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開行 -081901 徒 27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 -081902 徒 27:2 σὺν σύν PREP 同去 -081903 徒 27:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 -081904 徒 27:2 Ἀριστάρχου Ἀρίσταρχος N-GSM 亞里達古 -081905 徒 27:2 Μακεδόνος Μακεδών N-GSM 馬其頓的 -081906 徒 27:2 Θεσσαλονικέως. Θεσσαλονικεύς N-GSM 帖撒羅尼迦人 -081907 徒 27:3 Τῇ ὁ T-DSF - -081908 徒 27:3 τε τε CONJ - -081909 徒 27:3 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 第二天 -081910 徒 27:3 κατήχθημεν κατάγω V-API-1P 到 -081911 徒 27:3 εἰς εἰς PREP 了 -081912 徒 27:3 Σιδῶνα, Σιδών N-ASF 西頓 -081913 徒 27:3 φιλανθρώπως φιλανθρώπως ADV 寬 -081914 徒 27:3 τε τε CONJ - -081915 徒 27:3 ὁ ὁ T-NSM - -081916 徒 27:3 Ἰούλιος Ἰούλιος N-NSM 猶流 -081917 徒 27:3 τῷ ὁ T-DSM - -081918 徒 27:3 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -081919 徒 27:3 χρησάμενος χράω V-AMP-NSM 待 -081920 徒 27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准 -081921 徒 27:3 πρὸς πρός PREP 他往 -081922 徒 27:3 τοὺς ὁ T-APM - -081923 徒 27:3 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂那裏 -081924 徒 27:3 πορευθέντι πορεύω V-AMP-DSM 去 -081925 徒 27:3 ἐπιμελείας ἐπιμέλεια N-GSF 他們的照應 -081926 徒 27:3 τυχεῖν. τυγχάνω V-AAN 受 -081927 徒 27:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -081928 徒 27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 又開船 -081929 徒 27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 背風岸行去 -081930 徒 27:4 τὴν ὁ T-ASF - -081931 徒 27:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 -081932 徒 27:4 διὰ διά PREP 因為 -081933 徒 27:4 τὸ ὁ T-ASN - -081934 徒 27:4 τοὺς ὁ T-APM - -081935 徒 27:4 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 -081936 徒 27:4 εἶναι εἰμί V-PAN - -081937 徒 27:4 ἐναντίους, ἐναντίος A-APM 不順⸂就貼着 -081938 徒 27:5 τό ὁ T-ASN 的 -081939 徒 27:5 τε τε CONJ - -081940 徒 27:5 πέλαγος πέλαγος N-ASN 海 -081941 徒 27:5 τὸ ὁ T-ASN - -081942 徒 27:5 κατὰ κατά PREP 前面 -081943 徒 27:5 τὴν ὁ T-ASF - -081944 徒 27:5 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 -081945 徒 27:5 καὶ καί CONJ - -081946 徒 27:5 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 -081947 徒 27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM 過了 -081948 徒 27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 就到 -081949 徒 27:5 εἰς εἰς PREP 了 -081950 徒 27:5 Μύρα Μύρα N-APN 每拉 -081951 徒 27:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -081952 徒 27:5 Λυκίας. Λυκία N-GSF 呂家 -081953 徒 27:6 Κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 -081954 徒 27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見一隻 -081955 徒 27:6 ὁ ὁ T-NSM - -081956 徒 27:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -081957 徒 27:6 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -081958 徒 27:6 Ἀλεξανδρῖνον Ἀλεξανδρῖνος A-ASN 亞力山太的 -081959 徒 27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN 要往 -081960 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 去⸂便叫 -081961 徒 27:6 τὴν ὁ T-ASF - -081962 徒 27:6 Ἰταλίαν Ἰταλία N-ASF 義大利 -081963 徒 27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S 上 -081964 徒 27:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -081965 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 了 -081966 徒 27:6 αὐτό. αὐτός P-ASN 那船 -081967 徒 27:7 Ἐν ἐν PREP - -081968 徒 27:7 ἱκαναῖς ἱκανός A-DPF 多 -081969 徒 27:7 δὲ δέ CONJ 一連 -081970 徒 27:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -081971 徒 27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM 船行得慢 -081972 徒 27:7 καὶ καί CONJ - -081973 徒 27:7 μόλις μόλις ADV 僅僅 -081974 徒 27:7 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 來到 -081975 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 對面 -081976 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - -081977 徒 27:7 Κνίδον, Κνίδος N-ASF 革尼土的 -081978 徒 27:7 μὴ μή PRT-N 攔 -081979 徒 27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM 阻 -081980 徒 27:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就貼着 -081981 徒 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 因為 -081982 徒 27:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 被風 -081983 徒 27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 行過 -081984 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - -081985 徒 27:7 Κρήτην Κρήτη N-ASF 革哩底⸂背風岸 -081986 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 從 -081987 徒 27:7 Σαλμώνην, Σαλμώνη N-ASF 撒摩尼對面 -081988 徒 27:8 μόλις μόλις ADV 僅僅 -081989 徒 27:8 τε τε CONJ - -081990 徒 27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PMP-NPM 行走 -081991 徒 27:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 我們沿⸃岸 -081992 徒 27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -081993 徒 27:8 εἰς εἰς PREP 到 -081994 徒 27:8 τόπον τόπος N-ASM 地方 -081995 徒 27:8 τινὰ τις X-ASM 一個 -081996 徒 27:8 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 名叫 -081997 徒 27:8 Καλοὺς καλός A-APM 佳 -081998 徒 27:8 Λιμένας λιμήν N-APM 澳 -081999 徒 27:8 ᾧ ὅς R-DSM 離那裏 -082000 徒 27:8 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 -082001 徒 27:8 πόλις πόλις N-NSF 城 -082002 徒 27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -082003 徒 27:8 Λασαία.¶ Λασαία N-NSF 拉西亞 -082004 徒 27:9 Ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 多了 -082005 徒 27:9 δὲ δέ CONJ - -082006 徒 27:9 χρόνου χρόνος N-GSM 日子 -082007 徒 27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSM 走的 -082008 徒 27:9 καὶ καί CONJ - -082009 徒 27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - -082010 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 又 -082011 徒 27:9 ἐπισφαλοῦς ἐπισφαλής A-GSM 危險 -082012 徒 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - -082013 徒 27:9 πλοὸς πλόος N-GSM 行船 -082014 徒 27:9 διὰ διά PREP - -082015 徒 27:9 τὸ ὁ T-ASN 的節期 -082016 徒 27:9 καὶ καί CONJ - -082017 徒 27:9 τὴν ὁ T-ASF - -082018 徒 27:9 Νηστείαν νηστεία N-ASF 禁食 -082019 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 -082020 徒 27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-RAN 過了 -082021 徒 27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S 就勸⸂眾人說 -082022 徒 27:9 ὁ ὁ T-NSM - -082023 徒 27:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082024 徒 27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM - -082025 徒 27:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - -082026 徒 27:10 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位 -082027 徒 27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 -082028 徒 27:10 ὅτι ὅτι CONJ 要 -082029 徒 27:10 μετὰ μετά PREP 受 -082030 徒 27:10 ὕβρεως ὕβρις N-GSF 傷損 -082031 徒 27:10 καὶ καί CONJ 和 -082032 徒 27:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大遭 -082033 徒 27:10 ζημίας ζημία N-GSF 破壞 -082034 徒 27:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -082035 徒 27:10 μόνον μόνος A-ASN 但 -082036 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - -082037 徒 27:10 φορτίου φορτίον N-GSN 貨物 -082038 徒 27:10 καὶ καί CONJ - -082039 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - -082040 徒 27:10 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 -082041 徒 27:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -082042 徒 27:10 καὶ καί CONJ 也 -082043 徒 27:10 τῶν ὁ T-GPF - -082044 徒 27:10 ψυχῶν ψυχή N-GPF 性命 -082045 徒 27:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -082046 徒 27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN 難 -082047 徒 27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 保 -082048 徒 27:10 τὸν ὁ T-ASM 這次 -082049 徒 27:10 πλοῦν. πλόος N-ASM 行船 -082050 徒 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - -082051 徒 27:11 δὲ δέ CONJ 但 -082052 徒 27:11 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -082053 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - -082054 徒 27:11 κυβερνήτῃ κυβερνήτης N-DSM 掌船的 -082055 徒 27:11 καὶ καί CONJ 和 -082056 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - -082057 徒 27:11 ναυκλήρῳ ναύκληρος N-DSM 船主 -082058 徒 27:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -082059 徒 27:11 ἐπείθετο πείθω V-IPI-3S 信從 -082060 徒 27:11 ἢ ἤ CONJ 信從 -082061 徒 27:11 τοῖς ὁ T-DPN 的 -082062 徒 27:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -082063 徒 27:11 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -082064 徒 27:11 λεγομένοις. λέγω V-PPP-DPN 說 -082065 徒 27:12 ἀνευθέτου ἀνεύθετος A-GSM 不便 -082066 徒 27:12 δὲ δέ CONJ 且因 -082067 徒 27:12 τοῦ ὁ T-GSM 這 -082068 徒 27:12 λιμένος λιμήν N-GSM 海口 -082069 徒 27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 在 -082070 徒 27:12 πρὸς πρός PREP 過 -082071 徒 27:12 παραχειμασίαν παραχειμασία N-ASF 冬 -082072 徒 27:12 οἱ ὁ T-NPM 船上的人 -082073 徒 27:12 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就多半 -082074 徒 27:12 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 說 -082075 徒 27:12 βουλὴν βουλή N-ASF - -082076 徒 27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船離開 -082077 徒 27:12 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV 這地方 -082078 徒 27:12 εἴ εἰ PRT - -082079 徒 27:12 πως πως ADV 不如 -082080 徒 27:12 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 或者 -082081 徒 27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM 能 -082082 徒 27:12 εἰς εἰς PREP 到 -082083 徒 27:12 Φοίνικα Φοῖνιξ N-ASM 非尼基 -082084 徒 27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN 過冬 -082085 徒 27:12 λιμένα λιμήν N-ASM 一個海口 -082086 徒 27:12 τῆς ὁ T-GSF 非尼基是 -082087 徒 27:12 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底的 -082088 徒 27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM 一面朝 -082089 徒 27:12 κατὰ κατά PREP - -082090 徒 27:12 λίβα λίψ N-ASM 東南 -082091 徒 27:12 καὶ καί CONJ - -082092 徒 27:12 κατὰ κατά PREP 一面朝 -082093 徒 27:12 χῶρον.¶ χῶρος N-ASM 東北 -082094 徒 27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM 微微起了 -082095 徒 27:13 δὲ δέ CONJ 這時 -082096 徒 27:13 νότου νότος N-GSM 南風 -082097 徒 27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 他們以為 -082098 徒 27:13 τῆς ὁ T-GSF - -082099 徒 27:13 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 得 -082100 徒 27:13 κεκρατηκέναι, κρατέω V-RAN 意 -082101 徒 27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 就起了⸂錨 -082102 徒 27:13 ἆσσον ἆσσον ADV 貼近 -082103 徒 27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-IMI-3P 行去 -082104 徒 27:13 τὴν ὁ T-ASF - -082105 徒 27:13 Κρήτην. Κρήτη N-ASF 革哩底 -082106 徒 27:14 μετ᾽ μετά PREP - -082107 徒 27:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -082108 徒 27:14 πολὺ πολύς A-ASN 多幾時 -082109 徒 27:14 δὲ δέ CONJ - -082110 徒 27:14 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 撲下來 -082111 徒 27:14 κατ᾽ κατά PREP 從 -082112 徒 27:14 αὐτῆς αὐτός P-GSF 島上 -082113 徒 27:14 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 -082114 徒 27:14 τυφωνικὸς τυφωνικός A-NSM 狂 -082115 徒 27:14 ὁ ὁ T-NSM - -082116 徒 27:14 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 那風名叫 -082117 徒 27:14 Εὐρακύλων· Εὐροκλύδων N-NSM 友拉革羅 -082118 徒 27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-APP-GSN 被風抓住 -082119 徒 27:15 δὲ δέ CONJ - -082120 徒 27:15 τοῦ ὁ T-GSN - -082121 徒 27:15 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 -082122 徒 27:15 καὶ καί CONJ - -082123 徒 27:15 μὴ μή PRT-N 不 -082124 徒 27:15 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSN 住 -082125 徒 27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN 敵 -082126 徒 27:15 τῷ ὁ T-DSM - -082127 徒 27:15 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 -082128 徒 27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-AAP-NPM 我們就任風 -082129 徒 27:15 ἐφερόμεθα. φέρω V-IPI-1P 颳去 -082130 徒 27:16 Νησίον νησίον N-ASN 小島的 -082131 徒 27:16 δέ δέ CONJ - -082132 徒 27:16 τι τις X-ASN 貼着⸃一個 -082133 徒 27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-AAP-NPM 背風岸奔行 -082134 徒 27:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 那島名叫 -082135 徒 27:16 Καῦδα Κλαύδη, Καῦδα N-ASN 高大在那裏 -082136 徒 27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 僅 -082137 徒 27:16 μόλις μόλις ADV 僅 -082138 徒 27:16 περικρατεῖς περικρατής A-NPM 收 -082139 徒 27:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 -082140 徒 27:16 τῆς ὁ T-GSF - -082141 徒 27:16 σκάφης, σκάφη N-GSF 小船 -082142 徒 27:17 ἣν ὅς R-ASF 既然把小船 -082143 徒 27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 拉上來 -082144 徒 27:17 βοηθείαις βοήθεια N-DPF 纜索 -082145 徒 27:17 ἐχρῶντο χράω V-IMI-3P 就用 -082146 徒 27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM 捆綁 -082147 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - -082148 徒 27:17 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船底 -082149 徒 27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 -082150 徒 27:17 τε τε CONJ 又 -082151 徒 27:17 μὴ μή PRT-N 恐 -082152 徒 27:17 εἰς εἰς PREP 在 -082153 徒 27:17 τὴν ὁ T-ASF - -082154 徒 27:17 Σύρτιν σύρτις N-ASF 賽耳底沙灘⸂上 -082155 徒 27:17 ἐκπέσωσιν, ἐκπίπτω V-AAS-3P 擱了淺 -082156 徒 27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 就落下 -082157 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - -082158 徒 27:17 σκεῦος, σκεῦος N-ASN 篷來 -082159 徒 27:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 任船 -082160 徒 27:17 ἐφέροντο. φέρω V-IPI-3P 飄去 -082161 徒 27:18 Σφοδρῶς σφοδρῶς ADV 甚急 -082162 徒 27:18 δὲ δέ CONJ - -082163 徒 27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PPP-GPM 被風浪逼得 -082164 徒 27:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -082165 徒 27:18 τῇ ὁ T-DSF - -082166 徒 27:18 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 -082167 徒 27:18 ἐκβολὴν ἐκβολή N-ASF 拋在海裏 -082168 徒 27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P 眾人就把⸂貨物 -082169 徒 27:19 καὶ καί CONJ 到 -082170 徒 27:19 τῇ ὁ T-DSF - -082171 徒 27:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天⸂他們又 -082172 徒 27:19 αὐτόχειρες αὐτόχειρ A-NPM 親手 -082173 徒 27:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -082174 徒 27:19 σκευὴν σκευή N-ASF 器具 -082175 徒 27:19 τοῦ ὁ T-GSN 把 -082176 徒 27:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船上 -082177 徒 27:19 ἔρριψαν. ῥίπτω V-AAI-3P 拋棄了 -082178 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 不 -082179 徒 27:20 δὲ δέ CONJ - -082180 徒 27:20 ἡλίου ἥλιος N-GSM 太陽 -082181 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 和 -082182 徒 27:20 ἄστρων ἄστρον N-GPN 星辰 -082183 徒 27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN 顯露 -082184 徒 27:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -082185 徒 27:20 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APF 多 -082186 徒 27:20 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日 -082187 徒 27:20 χειμῶνός χειμών N-GSM 狂風 -082188 徒 27:20 τε τε CONJ 又有 -082189 徒 27:20 οὐκ οὐ PRT-N 大 -082190 徒 27:20 ὀλίγου ὀλίγος A-GSM 浪 -082191 徒 27:20 ἐπικειμένου, ἐπίκειμαι V-PMP-GSM 催逼 -082192 徒 27:20 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 就 -082193 徒 27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IPI-3S 絕了 -082194 徒 27:20 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 -082195 徒 27:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 都 -082196 徒 27:20 τοῦ ὁ T-GSN - -082197 徒 27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PPN 得救的 -082198 徒 27:20 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 -082199 徒 27:21 Πολλῆς πολύς A-GSF 眾人⸃多日 -082200 徒 27:21 τε τε CONJ - -082201 徒 27:21 ἀσιτίας ἀσιτία N-GSF 沒有喫甚麼 -082202 徒 27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF - -082203 徒 27:21 τότε τότε ADV 就 -082204 徒 27:21 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 出來站 -082205 徒 27:21 ὁ ὁ T-NSM - -082206 徒 27:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082207 徒 27:21 ἐν ἐν PREP 在 -082208 徒 27:21 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -082209 徒 27:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -082210 徒 27:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -082211 徒 27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 該 -082212 徒 27:21 μέν, μέν PRT 本 -082213 徒 27:21 ὦ ὦ INJ - -082214 徒 27:21 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位⸂你們 -082215 徒 27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM 聽 -082216 徒 27:21 μοι ἐγώ P-1DS 我的話 -082217 徒 27:21 μὴ μή PRT-N 不 -082218 徒 27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 離 -082219 徒 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -082220 徒 27:21 τῆς ὁ T-GSF - -082221 徒 27:21 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底 -082222 徒 27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN 遭 -082223 徒 27:21 τε τε CONJ 免得 -082224 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -082225 徒 27:21 ὕβριν ὕβρις N-ASF 傷損 -082226 徒 27:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這樣 -082227 徒 27:21 καὶ καί CONJ - -082228 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF - -082229 徒 27:21 ζημίαν. ζημία N-ASF 破壞 -082230 徒 27:22 καὶ καί CONJ 還 -082231 徒 27:22 τὰ ὁ T-APN 現 -082232 徒 27:22 νῦν νῦν ADV 在⸂我 -082233 徒 27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S 勸 -082234 徒 27:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -082235 徒 27:22 εὐθυμεῖν· εὐθυμέω V-PAN 放心 -082236 徒 27:22 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 失喪⸂惟獨 -082237 徒 27:22 γὰρ γάρ CONJ - -082238 徒 27:22 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性命 -082239 徒 27:22 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 一個也不 -082240 徒 27:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -082241 徒 27:22 ἐξ ἐκ PREP - -082242 徒 27:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -082243 徒 27:22 πλὴν πλήν PREP 失喪 -082244 徒 27:22 τοῦ ὁ T-GSN 這 -082245 徒 27:22 πλοίου. πλοῖον N-GSN 船 -082246 徒 27:23 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 -082247 徒 27:23 γάρ γάρ CONJ 因 -082248 徒 27:23 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊說 -082249 徒 27:23 ταύτῃ οὗτος D-DSF 昨 -082250 徒 27:23 τῇ ὁ T-DSF - -082251 徒 27:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -082252 徒 27:23 τοῦ ὁ T-GSM - -082253 徒 27:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -082254 徒 27:23 οὗ ὅς R-GSM 所屬 -082255 徒 27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -082256 徒 27:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS - -082257 徒 27:23 ᾧ ὅς R-DSM 所 -082258 徒 27:23 καὶ καί CONJ - -082259 徒 27:23 λατρεύω, λατρεύω V-PAI-1S 事奉的 -082260 徒 27:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 他的使者 -082261 徒 27:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -082262 徒 27:24 Μὴ μή PRT-N 不要 -082263 徒 27:24 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 害怕 -082264 徒 27:24 Παῦλε, Παῦλος N-VSM 保羅 -082265 徒 27:24 Καίσαρί Καῖσαρ N-DSM 該撒⸂面前 -082266 徒 27:24 σε σύ P-2AS 你 -082267 徒 27:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必定 -082268 徒 27:24 παραστῆναι, παρίστημι V-AAN 站在 -082269 徒 27:24 καὶ καί CONJ 並且 -082270 徒 27:24 ἰδοὺ ἰδού INJ - -082271 徒 27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RMI-3S 賜給 -082272 徒 27:24 σοι σύ P-2DS 你了 -082273 徒 27:24 ὁ ὁ T-NSM - -082274 徒 27:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 -082275 徒 27:24 πάντας πᾶς A-APM 都 -082276 徒 27:24 τοὺς ὁ T-APM 人 -082277 徒 27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM 船的 -082278 徒 27:24 μετὰ μετά PREP 同 -082279 徒 27:24 σοῦ. σύ P-2GS 與你 -082280 徒 27:25 Διὸ διό CONJ 所以 -082281 徒 27:25 εὐθυμεῖτε, εὐθυμέω V-PAM-2P 可以放心 -082282 徒 27:25 ἄνδρες· ἀνήρ N-VPM 眾位 -082283 徒 27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S 我信 -082284 徒 27:25 γὰρ γάρ CONJ - -082285 徒 27:25 τῷ ὁ T-DSM - -082286 徒 27:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 -082287 徒 27:25 ὅτι ὅτι CONJ 事情 -082288 徒 27:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -082289 徒 27:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成就 -082290 徒 27:25 καθ᾽ κατά PREP 也要 -082291 徒 27:25 ὃν ὅς R-ASM 他怎 -082292 徒 27:25 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 -082293 徒 27:25 λελάληταί λαλέω V-RPI-3S 說 -082294 徒 27:25 μοι. ἐγώ P-1DS 對我 -082295 徒 27:26 εἰς εἰς PREP 在 -082296 徒 27:26 νῆσον νῆσος N-ASF 島⸂上 -082297 徒 27:26 δέ δέ CONJ 只是 -082298 徒 27:26 τινα τις X-ASF 一個 -082299 徒 27:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -082300 徒 27:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082301 徒 27:26 ἐκπεσεῖν.¶ ἐκπίπτω V-AAN 撞 -082302 徒 27:27 Ὡς ὡς CONJ - -082303 徒 27:27 δὲ δέ CONJ - -082304 徒 27:27 τεσσαρεσκαιδεκάτη τεσσαρεσκαιδέκατος A-NSF 第十四天 -082305 徒 27:27 νὺξ νύξ N-NSF 夜間 -082306 徒 27:27 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 -082307 徒 27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PPP-GPM 飄來飄去 -082308 徒 27:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 船 -082309 徒 27:27 ἐν ἐν PREP 在 -082310 徒 27:27 τῷ ὁ T-DSM - -082311 徒 27:27 Ἀδρίᾳ, Ἀδρίας N-DSM 亞底亞海 -082312 徒 27:27 κατὰ κατά PREP 約到 -082313 徒 27:27 μέσον μέσος A-ASN 半 -082314 徒 27:27 τῆς ὁ T-GSF - -082315 徒 27:27 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -082316 徒 27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P 以為 -082317 徒 27:27 οἱ ὁ T-NPM - -082318 徒 27:27 ναῦται ναύτης N-NPM 水手 -082319 徒 27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN 漸近 -082320 徒 27:27 τινὰ τις X-ASF - -082321 徒 27:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -082322 徒 27:27 χώραν. χώρα N-ASF 旱地 -082323 徒 27:28 καὶ καί CONJ 就 -082324 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 -082325 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 -082326 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 -082327 徒 27:28 εἴκοσι, εἴκοσι A-APF 有十二 -082328 徒 27:28 βραχὺ βραχύς A-ASN 稍 -082329 徒 27:28 δὲ δέ CONJ - -082330 徒 27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM 往前行 -082331 徒 27:28 καὶ καί CONJ - -082332 徒 27:28 πάλιν πάλιν ADV 又 -082333 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 -082334 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 -082335 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 -082336 徒 27:28 δεκαπέντε· δεκαπέντε A-APF 有九 -082337 徒 27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 -082338 徒 27:29 τε τε CONJ - -082339 徒 27:29 μή μή PRT-N 恐 -082340 徒 27:29 που πού ADV - -082341 徒 27:29 κατὰ κατά PREP 在 -082342 徒 27:29 τραχεῖς τραχύς A-APM 石頭 -082343 徒 27:29 τόπους τόπος N-APM 上⸂就 -082344 徒 27:29 ἐκπέσωμεν, ἐκπίπτω V-AAS-1P 撞 -082345 徒 27:29 ἐκ ἐκ PREP 從 -082346 徒 27:29 πρύμνης πρύμνα N-GSF 船尾 -082347 徒 27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM 拋下 -082348 徒 27:29 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 -082349 徒 27:29 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四個 -082350 徒 27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-IMI-3P 盼望 -082351 徒 27:29 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -082352 徒 27:29 γενέσθαι. γίνομαι V-AMN 亮 -082353 徒 27:30 Τῶν ὁ T-GPM - -082354 徒 27:30 δὲ δέ CONJ - -082355 徒 27:30 ναυτῶν ναύτης N-GPM 水手 -082356 徒 27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 -082357 徒 27:30 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 -082358 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 出 -082359 徒 27:30 τοῦ ὁ T-GSN - -082360 徒 27:30 πλοίου πλοῖον N-GSN 船去 -082361 徒 27:30 καὶ καί CONJ - -082362 徒 27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM 放 -082363 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF 把 -082364 徒 27:30 σκάφην σκάφη N-ASF 小船 -082365 徒 27:30 εἰς εἰς PREP 在 -082366 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF - -082367 徒 27:30 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -082368 徒 27:30 προφάσει πρόφασις N-DSF 假作 -082369 徒 27:30 ὡς ὡς CONJ 的樣子 -082370 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 從 -082371 徒 27:30 πρῴρης πρῷρα N-GSF 船頭 -082372 徒 27:30 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 -082373 徒 27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 -082374 徒 27:30 ἐκτείνειν, ἐκτείνω V-PAN 拋 -082375 徒 27:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -082376 徒 27:31 ὁ ὁ T-NSM - -082377 徒 27:31 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082378 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSM 對 -082379 徒 27:31 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 -082380 徒 27:31 καὶ καί CONJ 和 -082381 徒 27:31 τοῖς ὁ T-DPM - -082382 徒 27:31 στρατιώταις· στρατιώτης N-DPM 兵丁 -082383 徒 27:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -082384 徒 27:31 μὴ μή PRT-N 不 -082385 徒 27:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -082386 徒 27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 等 -082387 徒 27:31 ἐν ἐν PREP 在 -082388 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSN - -082389 徒 27:31 πλοίῳ, πλοῖον N-DSN 船⸂上 -082390 徒 27:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -082391 徒 27:31 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -082392 徒 27:31 οὐ οὐ PRT-N 必不 -082393 徒 27:31 δύνασθε. δύναμαι V-PMI-2P 能 -082394 徒 27:32 τότε τότε ADV 於是 -082395 徒 27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P 砍斷 -082396 徒 27:32 οἱ ὁ T-NPM - -082397 徒 27:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -082398 徒 27:32 τὰ ὁ T-APN - -082399 徒 27:32 σχοινία σχοινίον N-APN 繩子 -082400 徒 27:32 τῆς ὁ T-GSF 的 -082401 徒 27:32 σκάφης σκάφη N-GSF 小船 -082402 徒 27:32 καὶ καί CONJ - -082403 徒 27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P 由 -082404 徒 27:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -082405 徒 27:32 ἐκπεσεῖν.¶ ἐκπίπτω V-AAN 飄去 -082406 徒 27:33 Ἄχρι ἄχρι PREP - -082407 徒 27:33 δὲ δέ CONJ - -082408 徒 27:33 οὗ ὅς R-GSM 的時候 -082409 徒 27:33 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 -082410 徒 27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 漸 -082411 徒 27:33 γίνεσθαι, γίνομαι V-PMN 亮 -082412 徒 27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 -082413 徒 27:33 ὁ ὁ T-NSM - -082414 徒 27:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082415 徒 27:33 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 -082416 徒 27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 都喫 -082417 徒 27:33 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 -082418 徒 27:33 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -082419 徒 27:33 Τεσσαρεσκαιδεκάτην τεσσαρεσκαιδέκατος A-ASF 十四 -082420 徒 27:33 σήμερον σήμερον ADV 已經 -082421 徒 27:33 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天了 -082422 徒 27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們懸望 -082423 徒 27:33 ἄσιτοι ἄσιτος A-NPM 餓 -082424 徒 27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P 忍 -082425 徒 27:33 μηθὲν μηδείς A-ASN 不 -082426 徒 27:33 προσλαβόμενοι. προσλαμβάνω V-AMP-NPM 喫甚麼 -082427 徒 27:34 διὸ διό CONJ 所以 -082428 徒 27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -082429 徒 27:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -082430 徒 27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 喫 -082431 徒 27:34 τροφῆς· τροφή N-GSF 飯 -082432 徒 27:34 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -082433 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ - -082434 徒 27:34 πρὸς πρός PREP 關乎 -082435 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF - -082436 徒 27:34 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 -082437 徒 27:34 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救命的事 -082438 徒 27:34 ὑπάρχει, ὑπάρχω V-PAI-3S 是 -082439 徒 27:34 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 也不至於 -082440 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -082441 徒 27:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們各人 -082442 徒 27:34 θρὶξ θρίξ N-NSF 髮 -082443 徒 27:34 ἀπὸ ἀπό PREP - -082444 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF 連一根 -082445 徒 27:34 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -082446 徒 27:34 ἀπολεῖται. ἀπολλύω V-FMI-3S 損壞 -082447 徒 27:35 Εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 保羅說了 -082448 徒 27:35 δὲ δέ CONJ - -082449 徒 27:35 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -082450 徒 27:35 καὶ καί CONJ 就 -082451 徒 27:35 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 -082452 徒 27:35 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂在 -082453 徒 27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S 祝謝了 -082454 徒 27:35 τῷ ὁ T-DSM - -082455 徒 27:35 Θεῷ θεός N-DSM 神 -082456 徒 27:35 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -082457 徒 27:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -082458 徒 27:35 καὶ καί CONJ - -082459 徒 27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 -082460 徒 27:35 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開 -082461 徒 27:35 ἐσθίειν. ἐσθίω V-PAN 喫 -082462 徒 27:36 εὔθυμοι εὔθυμος A-NPM 放下心 -082463 徒 27:36 δὲ δέ CONJ 於是 -082464 徒 27:36 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 都 -082465 徒 27:36 πάντες πᾶς A-NPM 他們 -082466 徒 27:36 καὶ καί CONJ 也就 -082467 徒 27:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -082468 徒 27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 喫 -082469 徒 27:36 τροφῆς. τροφή N-GSF 了 -082470 徒 27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們在 -082471 徒 27:37 δὲ δέ CONJ - -082472 徒 27:37 αἱ ὁ T-NPF 的 -082473 徒 27:37 πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 -082474 徒 27:37 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 個人 -082475 徒 27:37 ἐν ἐν PREP 上 -082476 徒 27:37 τῷ ὁ T-DSN - -082477 徒 27:37 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -082478 徒 27:37 διακόσιαι διακόσιοι A-NPF 二百 -082479 徒 27:37 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPF 七十 -082480 徒 27:37 ἕξ. ἕξ A-NPF 六 -082481 徒 27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-APP-NPM 他們喫飽了 -082482 徒 27:38 δὲ δέ CONJ 就 -082483 徒 27:38 τροφῆς τροφή N-GSF - -082484 徒 27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P 輕一點 -082485 徒 27:38 τὸ ὁ T-ASN 為要叫 -082486 徒 27:38 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -082487 徒 27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM 拋 -082488 徒 27:38 τὸν ὁ T-ASM 把 -082489 徒 27:38 σῖτον σῖτος N-ASM 船上的麥子 -082490 徒 27:38 εἰς εἰς PREP 在 -082491 徒 27:38 τὴν ὁ T-ASF - -082492 徒 27:38 θάλασσαν.¶ θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -082493 徒 27:39 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 -082494 徒 27:39 δὲ δέ CONJ - -082495 徒 27:39 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 -082496 徒 27:39 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 亮⸂他們 -082497 徒 27:39 τὴν ὁ T-ASF 那 -082498 徒 27:39 γῆν γῆ N-ASF 地方 -082499 徒 27:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -082500 徒 27:39 ἐπεγίνωσκον, ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認識 -082501 徒 27:39 κόλπον κόλπος N-ASM 海灣 -082502 徒 27:39 δέ δέ CONJ 但 -082503 徒 27:39 τινα τις X-ASM 一個 -082504 徒 27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P 見 -082505 徒 27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -082506 徒 27:39 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂可登 -082507 徒 27:39 εἰς εἰς PREP 進⸂去 -082508 徒 27:39 ὃν ὅς R-ASM - -082509 徒 27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-IMI-3P 就商議 -082510 徒 27:39 εἰ εἰ PRT 不能 -082511 徒 27:39 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 能 -082512 徒 27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN 攏 -082513 徒 27:39 τὸ ὁ T-ASN 把 -082514 徒 27:39 πλοῖον. πλοῖον N-ASN 船 -082515 徒 27:40 καὶ καί CONJ 於是 -082516 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF 纜索 -082517 徒 27:40 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 -082518 徒 27:40 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 砍斷 -082519 徒 27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P 棄 -082520 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 在 -082521 徒 27:40 τὴν ὁ T-ASF - -082522 徒 27:40 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -082523 徒 27:40 ἅμα ἅμα ADV 同時 -082524 徒 27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-AAP-NPM 也鬆開 -082525 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF - -082526 徒 27:40 ζευκτηρίας ζευκτηρία N-APF 繩 -082527 徒 27:40 τῶν ὁ T-GPN - -082528 徒 27:40 πηδαλίων πηδάλιον N-GPN 舵 -082529 徒 27:40 καὶ καί CONJ - -082530 徒 27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 拉起 -082531 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - -082532 徒 27:40 ἀρτέμωνα ἀρτέμων N-ASM 頭篷 -082533 徒 27:40 τῇ ὁ T-DSF - -082534 徒 27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF 順着風 -082535 徒 27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 行去 -082536 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 向 -082537 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - -082538 徒 27:40 αἰγιαλόν. αἰγιαλός N-ASM 岸 -082539 徒 27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-AAP-NPM 遇 -082540 徒 27:41 δὲ δέ CONJ 但 -082541 徒 27:41 εἰς εἰς PREP 着 -082542 徒 27:41 τόπον τόπος N-ASM 地方 -082543 徒 27:41 διθάλασσον διθάλασσος A-ASM 兩水夾流的 -082544 徒 27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P 擱了淺 -082545 徒 27:41 τὴν ὁ T-ASF 就把 -082546 徒 27:41 ναῦν ναῦς N-ASF 船 -082547 徒 27:41 καὶ καί CONJ - -082548 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - -082549 徒 27:41 μὲν μέν PRT - -082550 徒 27:41 πρῷρα πρῷρα N-NSF 船頭 -082551 徒 27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF 膠 -082552 徒 27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -082553 徒 27:41 ἀσάλευτος, ἀσάλευτος A-NSF 不動 -082554 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - -082555 徒 27:41 δὲ δέ CONJ - -082556 徒 27:41 πρύμνα πρύμνα N-NSF 船尾 -082557 徒 27:41 ἐλύετο λύω V-IPI-3S 衝壞 -082558 徒 27:41 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -082559 徒 27:41 τῆς ὁ T-GSF 的 -082560 徒 27:41 βίας βία N-GSF 猛力 -082561 徒 27:41 τῶν ὁ T-GPN - -082562 徒 27:41 κυμάτων. κῦμα N-GPN 浪 -082563 徒 27:42 Τῶν ὁ T-GPM - -082564 徒 27:42 δὲ δέ CONJ - -082565 徒 27:42 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁的 -082566 徒 27:42 βουλὴ βουλή N-NSF 意思 -082567 徒 27:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 要 -082568 徒 27:42 ἵνα ἵνα CONJ 把 -082569 徒 27:42 τοὺς ὁ T-APM - -082570 徒 27:42 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 -082571 徒 27:42 ἀποκτείνωσιν, ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 -082572 徒 27:42 μή μή PRT-N 恐怕 -082573 徒 27:42 τις τις X-NSM 有 -082574 徒 27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM 洑水 -082575 徒 27:42 διαφύγῃ. διαφεύγω V-AAS-3S 脫逃的 -082576 徒 27:43 ὁ ὁ T-NSM - -082577 徒 27:43 δὲ δέ CONJ 但 -082578 徒 27:43 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -082579 徒 27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 -082580 徒 27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN 救 -082581 徒 27:43 τὸν ὁ T-ASM - -082582 徒 27:43 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -082583 徒 27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 不准 -082584 徒 27:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -082585 徒 27:43 τοῦ ὁ T-GSN - -082586 徒 27:43 βουλήματος, βούλημα N-GSN 任意而行 -082587 徒 27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -082588 徒 27:43 τε τε CONJ 就 -082589 徒 27:43 τοὺς ὁ T-APM - -082590 徒 27:43 δυναμένους δύναμαι V-PMP-APM 會 -082591 徒 27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN 洑水⸂的 -082592 徒 27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM 跳下水去 -082593 徒 27:43 πρώτους πρῶτος A-APM 先 -082594 徒 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -082595 徒 27:43 τὴν ὁ T-ASF - -082596 徒 27:43 γῆν γῆ N-ASF 岸 -082597 徒 27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN - -082598 徒 27:44 καὶ καί CONJ - -082599 徒 27:44 τοὺς ὁ T-APM 的人 -082600 徒 27:44 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘 -082601 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - -082602 徒 27:44 μὲν μέν PRT 可以 -082603 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 用 -082604 徒 27:44 σανίσιν, σανίς N-DPF 板子 -082605 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - -082606 徒 27:44 δὲ δέ CONJ 或 -082607 徒 27:44 ἐπί ἐπί PREP - -082608 徒 27:44 τινων τις X-GPN 零碎 -082609 徒 27:44 τῶν ὁ T-GPN 東西上岸 -082610 徒 27:44 ἀπὸ ἀπό PREP 上 -082611 徒 27:44 τοῦ ὁ T-GSN 的 -082612 徒 27:44 πλοίου. πλοῖον N-GSN 船 -082613 徒 27:44 καὶ καί CONJ 這 -082614 徒 27:44 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 -082615 徒 27:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都得了 -082616 徒 27:44 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -082617 徒 27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-APN 救 -082618 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 上了 -082619 徒 27:44 τὴν ὁ T-ASF - -082620 徒 27:44 γῆν.¶ γῆ N-ASF 岸 -082621 徒 28:1 Καὶ καί CONJ - -082622 徒 28:1 διασωθέντες διασῴζω V-APP-NPM 我們既已得救 -082623 徒 28:1 τότε τότε ADV 纔 -082624 徒 28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-AAI-1P 知道 -082625 徒 28:1 ὅτι ὅτι CONJ - -082626 徒 28:1 Μελίτη Μελίτη N-NSF 米利大 -082627 徒 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 -082628 徒 28:1 νῆσος νῆσος N-NSF 島 -082629 徒 28:1 καλεῖται. καλέω V-PPI-3S 名叫 -082630 徒 28:2 οἵ ὁ T-NPM - -082631 徒 28:2 τε τε CONJ - -082632 徒 28:2 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 -082633 徒 28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P 看待 -082634 徒 28:2 οὐ οὐ PRT-N 有非 -082635 徒 28:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -082636 徒 28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-AAP-ASF 常 -082637 徒 28:2 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία N-ASF 情分 -082638 徒 28:2 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -082639 徒 28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM 生 -082640 徒 28:2 γὰρ γάρ CONJ 就 -082641 徒 28:2 πυρὰν πυρά N-ASF 火 -082642 徒 28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 接待 -082643 徒 28:2 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -082644 徒 28:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082645 徒 28:2 διὰ διά PREP 因為 -082646 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - -082647 徒 28:2 ὑετὸν ὑετός N-ASM 下雨 -082648 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - -082649 徒 28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM 當時 -082650 徒 28:2 καὶ καί CONJ 又 -082651 徒 28:2 διὰ διά PREP 天氣 -082652 徒 28:2 τὸ ὁ T-ASN - -082653 徒 28:2 ψῦχος. ψῦχος N-ASN 冷 -082654 徒 28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM 拾起 -082655 徒 28:3 δὲ δέ CONJ 那時 -082656 徒 28:3 τοῦ ὁ T-GSM - -082657 徒 28:3 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -082658 徒 28:3 φρυγάνων φρύγανον N-GPN 柴 -082659 徒 28:3 τι τις X-ASN 一 -082660 徒 28:3 πλῆθος πλῆθος N-ASN 捆 -082661 徒 28:3 καὶ καί CONJ - -082662 徒 28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 放 -082663 徒 28:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -082664 徒 28:3 τὴν ὁ T-ASF - -082665 徒 28:3 πυράν, πυρά N-ASF 火⸂上 -082666 徒 28:3 ἔχιδνα ἔχιδνα N-NSF 有一條毒蛇 -082667 徒 28:3 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 -082668 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF - -082669 徒 28:3 θέρμης θέρμη N-GSF 熱了 -082670 徒 28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 -082671 徒 28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S 咬住 -082672 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -082673 徒 28:3 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -082674 徒 28:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -082675 徒 28:4 ὡς ὡς CONJ - -082676 徒 28:4 δὲ δέ CONJ - -082677 徒 28:4 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -082678 徒 28:4 οἱ ὁ T-NPM - -082679 徒 28:4 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 -082680 徒 28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN 懸 -082681 徒 28:4 τὸ ὁ T-ASN 那 -082682 徒 28:4 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 -082683 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 在 -082684 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - -082685 徒 28:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂上就 -082686 徒 28:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -082687 徒 28:4 πρὸς πρός PREP - -082688 徒 28:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -082689 徒 28:4 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 -082690 徒 28:4 Πάντως πάντως ADV 必 -082691 徒 28:4 φονεύς φονεύς N-NSM 個兇手 -082692 徒 28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -082693 徒 28:4 ὁ ὁ T-NSM - -082694 徒 28:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -082695 徒 28:4 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -082696 徒 28:4 ὃν ὅς R-ASM 他 -082697 徒 28:4 διασωθέντα διασῴζω V-APP-ASM 救上來 -082698 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 雖然從 -082699 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - -082700 徒 28:4 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂裏 -082701 徒 28:4 ἡ ὁ T-NSF - -082702 徒 28:4 Δίκη δίκη N-NSF 天理 -082703 徒 28:4 ζῆν ζάω V-PAN 活着 -082704 徒 28:4 οὐκ οὐ PRT-N 還不 -082705 徒 28:4 εἴασεν. ἐάω V-AAI-3S 容 -082706 徒 28:5 ὁ ὁ T-NSM 保羅 -082707 徒 28:5 μὲν μέν PRT 竟 -082708 徒 28:5 οὖν οὖν CONJ - -082709 徒 28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM 甩 -082710 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN 把那 -082711 徒 28:5 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 -082712 徒 28:5 εἰς εἰς PREP 在 -082713 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN - -082714 徒 28:5 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -082715 徒 28:5 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受 -082716 徒 28:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -082717 徒 28:5 κακόν, κακός A-ASN 傷 -082718 徒 28:6 οἱ ὁ T-NPM 土人 -082719 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - -082720 徒 28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P 想 -082721 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -082722 徒 28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN 必要 -082723 徒 28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PPN 腫起來 -082724 徒 28:6 ἢ ἤ CONJ 或是 -082725 徒 28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN 仆倒 -082726 徒 28:6 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 -082727 徒 28:6 νεκρόν. νεκρός A-ASM 死了 -082728 徒 28:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -082729 徒 28:6 πολὺ πολύς A-ASN 多時 -082730 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - -082731 徒 28:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -082732 徒 28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM 看了 -082733 徒 28:6 καὶ καί CONJ - -082734 徒 28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM 見 -082735 徒 28:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 無 -082736 徒 28:6 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 害 -082737 徒 28:6 εἰς εἰς PREP - -082738 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -082739 徒 28:6 γινόμενον γίνομαι V-PMP-ASN - -082740 徒 28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-AMP-NPM 就轉念 -082741 徒 28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -082742 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -082743 徒 28:6 εἶναι εἰμί V-PAN 是個 -082744 徒 28:6 θεόν.¶ θεός N-ASM 神 -082745 徒 28:7 Ἐν ἐν PREP - -082746 徒 28:7 δὲ δέ CONJ 離 -082747 徒 28:7 τοῖς ὁ T-DPN - -082748 徒 28:7 περὶ περί PREP 不遠 -082749 徒 28:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -082750 徒 28:7 τόπον τόπος N-ASM 地方 -082751 徒 28:7 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 有 -082752 徒 28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 是 -082753 徒 28:7 χωρία χωρίον N-NPN 田產 -082754 徒 28:7 τῷ ὁ T-DSM 的 -082755 徒 28:7 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 長 -082756 徒 28:7 τῆς ὁ T-GSF - -082757 徒 28:7 νήσου νῆσος N-GSF 島 -082758 徒 28:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - -082759 徒 28:7 Ποπλίῳ, Πόπλιος N-DSM 部百流 -082760 徒 28:7 ὃς ὅς R-NSM 他 -082761 徒 28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 接納 -082762 徒 28:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082763 徒 28:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -082764 徒 28:7 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -082765 徒 28:7 φιλοφρόνως φιλοφρόνως ADV 盡情 -082766 徒 28:7 ἐξένισεν. ξενίζω V-AAI-3S 款待 -082767 徒 28:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 當 -082768 徒 28:8 δὲ δέ CONJ 時 -082769 徒 28:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -082770 徒 28:8 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -082771 徒 28:8 τοῦ ὁ T-GSM - -082772 徒 28:8 Ποπλίου Πόπλιος N-GSM 部百流 -082773 徒 28:8 πυρετοῖς πυρετός N-DPM 熱病 -082774 徒 28:8 καὶ καί CONJ 和 -082775 徒 28:8 δυσεντερίῳ δυσεντερία N-DSN 痢疾 -082776 徒 28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PPP-ASM 患 -082777 徒 28:8 κατακεῖσθαι, κατάκειμαι V-PMN 躺着 -082778 徒 28:8 πρὸς πρός PREP 為 -082779 徒 28:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -082780 徒 28:8 ὁ ὁ T-NSM - -082781 徒 28:8 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082782 徒 28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 -082783 徒 28:8 καὶ καί CONJ - -082784 徒 28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-AMP-NSM 禱告 -082785 徒 28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -082786 徒 28:8 τὰς ὁ T-APF - -082787 徒 28:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 -082788 徒 28:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 -082789 徒 28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 -082790 徒 28:8 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -082791 徒 28:9 τούτου οὗτος D-GSN - -082792 徒 28:9 δὲ δέ CONJ - -082793 徒 28:9 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSN 從此 -082794 徒 28:9 καὶ καί CONJ 也 -082795 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM - -082796 徒 28:9 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -082797 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM 人 -082798 徒 28:9 ἐν ἐν PREP - -082799 徒 28:9 τῇ ὁ T-DSF - -082800 徒 28:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 島⸂上 -082801 徒 28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - -082802 徒 28:9 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 病 -082803 徒 28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-IMI-3P 來 -082804 徒 28:9 καὶ καί CONJ - -082805 徒 28:9 ἐθεραπεύοντο, θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 -082806 徒 28:10 οἳ ὅς R-NPM 他們 -082807 徒 28:10 καὶ καί CONJ 又 -082808 徒 28:10 πολλαῖς πολύς A-DPF 多 -082809 徒 28:10 τιμαῖς τιμή N-DPF 方的 -082810 徒 28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P 尊敬 -082811 徒 28:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082812 徒 28:10 καὶ καί CONJ 也 -082813 徒 28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PPP-DPM 到了開船的時候 -082814 徒 28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-AMI-3P 送到船上 -082815 徒 28:10 τὰ ὁ T-APN 的 -082816 徒 28:10 πρὸς πρός PREP 把 -082817 徒 28:10 τὰς ὁ T-APF 我們 -082818 徒 28:10 χρείας.¶ χρεία N-APF 所需用 -082819 徒 28:11 Μετὰ μετά PREP 過了 -082820 徒 28:11 δὲ δέ CONJ - -082821 徒 28:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 -082822 徒 28:11 μῆνας μήν N-APM 月⸂我們 -082823 徒 28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 往前行⸂這船以 -082824 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 上了 -082825 徒 28:11 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -082826 徒 28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN 過了冬的 -082827 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 是在 -082828 徒 28:11 τῇ ὁ T-DSF 那 -082829 徒 28:11 νήσῳ, νῆσος N-DSF 海島 -082830 徒 28:11 Ἀλεξανδρινῷ, Ἀλεξανδρῖνος A-DSN 亞力山太的 -082831 徒 28:11 παρασήμῳ παράσημος A-DSN 為記 -082832 徒 28:11 Διοσκούροις. Διόσκουροι N-DPM 丟斯雙子 -082833 徒 28:12 καὶ καί CONJ - -082834 徒 28:12 καταχθέντες κατάγω V-APP-NPM 到 -082835 徒 28:12 εἰς εἰς PREP 了 -082836 徒 28:12 Συρακούσας Συράκουσαι N-APF 敘拉古 -082837 徒 28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 我們停泊 -082838 徒 28:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -082839 徒 28:12 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APF 三 -082840 徒 28:13 ὅθεν ὅθεν ADV 又從那裏 -082841 徒 28:13 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 繞行 -082842 徒 28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 -082843 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 -082844 徒 28:13 Ῥήγιον. Ῥήγιον N-ASN 利基翁 -082845 徒 28:13 καὶ καί CONJ - -082846 徒 28:13 μετὰ μετά PREP 過了 -082847 徒 28:13 μίαν εἷς A-ASF 一 -082848 徒 28:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -082849 徒 28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-AMP-GSM 起了 -082850 徒 28:13 νότου νότος N-GSM 南風 -082851 徒 28:13 δευτεραῖοι δευτεραῖος A-NPM 第二天 -082852 徒 28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 就來 -082853 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 -082854 徒 28:13 Ποτιόλους, Ποτίολοι N-APM 部丟利 -082855 徒 28:14 οὗ οὗ ADV 在那裏 -082856 徒 28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 -082857 徒 28:14 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -082858 徒 28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-API-1P 請我們 -082859 徒 28:14 παρ᾽ παρά PREP 同 -082860 徒 28:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -082861 徒 28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 -082862 徒 28:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -082863 徒 28:14 ἑπτά· ἑπτά A-APF 七 -082864 徒 28:14 καὶ καί CONJ - -082865 徒 28:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -082866 徒 28:14 εἰς εἰς PREP 到 -082867 徒 28:14 τὴν ὁ T-ASF - -082868 徒 28:14 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 -082869 徒 28:14 ἤλθαμεν. ἔρχομαι V-AAI-1P 我們來 -082870 徒 28:15 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那裏的 -082871 徒 28:15 οἱ ὁ T-NPM - -082872 徒 28:15 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -082873 徒 28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 一聽見 -082874 徒 28:15 τὰ ὁ T-APN 的 -082875 徒 28:15 περὶ περί PREP 信息 -082876 徒 28:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -082877 徒 28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 出來 -082878 徒 28:15 εἰς εἰς PREP 就 -082879 徒 28:15 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接 -082880 徒 28:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -082881 徒 28:15 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -082882 徒 28:15 Ἀππίου Ἄππιος N-GSM 亞比烏 -082883 徒 28:15 Φόρου Φόρον N-GSN 市 -082884 徒 28:15 καὶ καί CONJ 和 -082885 徒 28:15 Τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 -082886 徒 28:15 Ταβερνῶν, Ταβέρναι N-GPF 館地方 -082887 徒 28:15 οὓς ὅς R-APM 他們 -082888 徒 28:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 -082889 徒 28:15 ὁ ὁ T-NSM - -082890 徒 28:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082891 徒 28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 就感謝 -082892 徒 28:15 τῷ ὁ T-DSM - -082893 徒 28:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 -082894 徒 28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-AAI-3S 放心 -082895 徒 28:15 θάρσος. θάρσος N-ASN 壯膽 -082896 徒 28:16 Ὅτε ὅτε CONJ - -082897 徒 28:16 δὲ δέ CONJ 惟有】 -082898 徒 28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 -082899 徒 28:16 εἰς εἰς PREP 了 -082900 徒 28:16 Ῥώμην, Ῥώμη N-ASF 羅馬城⸂【有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領 -082901 徒 28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-API-3S 蒙准 -082902 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM - -082903 徒 28:16 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -082904 徒 28:16 μένειν μένω V-PAN 住在 -082905 徒 28:16 καθ᾽ κατά PREP 另 -082906 徒 28:16 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 一處 -082907 徒 28:16 σὺν σύν PREP 和 -082908 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM 一個 -082909 徒 28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM 看守 -082910 徒 28:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 -082911 徒 28:16 στρατιώτῃ.¶ στρατιώτης N-DSM 兵 -082912 徒 28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -082913 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - -082914 徒 28:17 μετὰ μετά PREP 過了 -082915 徒 28:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -082916 徒 28:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -082917 徒 28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN 請 -082918 徒 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -082919 徒 28:17 τοὺς ὁ T-APM - -082920 徒 28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -082921 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -082922 徒 28:17 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -082923 徒 28:17 πρώτους· πρῶτος A-APM 首領⸂來 -082924 徒 28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 來了 -082925 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - -082926 徒 28:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -082927 徒 28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -082928 徒 28:17 πρὸς πρός PREP 就對 -082929 徒 28:17 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 -082930 徒 28:17 Ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 -082931 徒 28:17 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -082932 徒 28:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -082933 徒 28:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 雖沒有 -082934 徒 28:17 ἐναντίον ἐναντίος A-ASN 干犯 -082935 徒 28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作甚麼事 -082936 徒 28:17 τῷ ὁ T-DSM - -082937 徒 28:17 λαῷ λαός N-DSM 本國的百姓 -082938 徒 28:17 ἢ ἤ CONJ 和 -082939 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - -082940 徒 28:17 ἔθεσι ἔθος N-DPN 規條 -082941 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - -082942 徒 28:17 πατρῴοις πατρῷος A-DPN 我們祖宗的 -082943 徒 28:17 δέσμιος δέσμιος N-NSM 卻被鎖綁 -082944 徒 28:17 ἐξ ἐκ PREP 從 -082945 徒 28:17 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -082946 徒 28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-API-1S 解 -082947 徒 28:17 εἰς εἰς PREP 在 -082948 徒 28:17 τὰς ὁ T-APF 的 -082949 徒 28:17 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -082950 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM - -082951 徒 28:17 Ῥωμαίων, Ῥωμαῖος A-GPM 羅馬人 -082952 徒 28:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -082953 徒 28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM 審問了 -082954 徒 28:18 με ἐγώ P-1AS 我 -082955 徒 28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 就願意 -082956 徒 28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放⸂我 -082957 徒 28:18 διὰ διά PREP 因為 -082958 徒 28:18 τὸ ὁ T-ASN - -082959 徒 28:18 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 並沒 -082960 徒 28:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪 -082961 徒 28:18 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 -082962 徒 28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 有 -082963 徒 28:18 ἐν ἐν PREP 在 -082964 徒 28:18 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 我⸂身上 -082965 徒 28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM 不服 -082966 徒 28:19 δὲ δέ CONJ 無奈 -082967 徒 28:19 τῶν ὁ T-GPM - -082968 徒 28:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -082969 徒 28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-API-1S 我不得已 -082970 徒 28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN 只好上告於 -082971 徒 28:19 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -082972 徒 28:19 οὐχ οὐ PRT-N 非 -082973 徒 28:19 ὡς ὡς CONJ 並 -082974 徒 28:19 τοῦ ὁ T-GSN - -082975 徒 28:19 ἔθνους ἔθνος N-GSN 本國的百姓 -082976 徒 28:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -082977 徒 28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -082978 徒 28:19 τι τις X-ASN 甚麼事 -082979 徒 28:19 κατηγορεῖν. κατηγορέω V-PAN 要控告 -082980 徒 28:20 διὰ διά PREP 因 -082981 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 此 -082982 徒 28:20 οὖν οὖν CONJ - -082983 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - -082984 徒 28:20 αἰτίαν αἰτία N-ASF - -082985 徒 28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我請 -082986 徒 28:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂來 -082987 徒 28:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見面 -082988 徒 28:20 καὶ καί CONJ - -082989 徒 28:20 προσλαλῆσαι, προσλαλέω V-AAN 說話⸂我 -082990 徒 28:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -082991 徒 28:20 γὰρ γάρ CONJ 原 -082992 徒 28:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -082993 徒 28:20 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 所指望 -082994 徒 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - -082995 徒 28:20 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 -082996 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - -082997 徒 28:20 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 -082998 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 被這 -082999 徒 28:20 περίκειμαι. περίκειμαι V-PMI-1S 捆鎖 -083000 徒 28:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -083001 徒 28:21 δὲ δέ CONJ - -083002 徒 28:21 πρὸς πρός PREP - -083003 徒 28:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -083004 徒 28:21 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 -083005 徒 28:21 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -083006 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 -083007 徒 28:21 γράμματα γράμμα N-APN 信 -083008 徒 28:21 περὶ περί PREP 論 -083009 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你的 -083010 徒 28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-AMI-1P 接着 -083011 徒 28:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -083012 徒 28:21 τῆς ὁ T-GSF - -083013 徒 28:21 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂來 -083014 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 -083015 徒 28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM 到這裏來 -083016 徒 28:21 τις τις X-NSM - -083017 徒 28:21 τῶν ὁ T-GPM - -083018 徒 28:21 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -083019 徒 28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 報給 -083020 徒 28:21 ἢ ἤ CONJ - -083021 徒 28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S 我們說 -083022 徒 28:21 τι τις X-ASN 甚麼 -083023 徒 28:21 περὶ περί PREP 有 -083024 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -083025 徒 28:21 πονηρόν. πονηρός A-ASN 不好處 -083026 徒 28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P 我們願意 -083027 徒 28:22 δὲ δέ CONJ 但 -083028 徒 28:22 παρὰ παρά PREP - -083029 徒 28:22 σοῦ σύ P-2GS 你的 -083030 徒 28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -083031 徒 28:22 ἃ ὅς R-APN 如何 -083032 徒 28:22 φρονεῖς, φρονέω V-PAI-2S 意見 -083033 徒 28:22 περὶ περί PREP - -083034 徒 28:22 μὲν μέν PRT - -083035 徒 28:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083036 徒 28:22 τῆς ὁ T-GSF - -083037 徒 28:22 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門 -083038 徒 28:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -083039 徒 28:22 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 -083040 徒 28:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -083041 徒 28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -083042 徒 28:22 ὅτι ὅτι CONJ - -083043 徒 28:22 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 到處 -083044 徒 28:22 ἀντιλέγεται.¶ ἀντιλέγω V-PPI-3S 被毀謗的 -083045 徒 28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM 約定了 -083046 徒 28:23 δὲ δέ CONJ 他們 -083047 徒 28:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和保羅 -083048 徒 28:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -083049 徒 28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來⸂保羅 -083050 徒 28:23 πρὸς πρός PREP - -083051 徒 28:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -083052 徒 28:23 εἰς εἰς PREP 到 -083053 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF 他的 -083054 徒 28:23 ξενίαν ξενία N-ASF 寓處 -083055 徒 28:23 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就有許多人 -083056 徒 28:23 οἷς ὅς R-DPM 對他們 -083057 徒 28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講論這事 -083058 徒 28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 -083059 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF - -083060 徒 28:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 -083061 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - -083062 徒 28:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -083063 徒 28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸勉 -083064 徒 28:23 τε τε CONJ 以 -083065 徒 28:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083066 徒 28:23 περὶ περί PREP 事 -083067 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -083068 徒 28:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083069 徒 28:23 ἀπό ἀπό PREP 從 -083070 徒 28:23 τε τε CONJ - -083071 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - -083072 徒 28:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 -083073 徒 28:23 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 -083074 徒 28:23 καὶ καί CONJ 和 -083075 徒 28:23 τῶν ὁ T-GPM - -083076 徒 28:23 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知的書 -083077 徒 28:23 ἀπὸ ἀπό PREP 引 -083078 徒 28:23 πρωῒ πρωΐ ADV 早 -083079 徒 28:23 ἕως ἕως PREP 到 -083080 徒 28:23 ἑσπέρας. ἑσπέρα N-GSF 晚 -083081 徒 28:24 Καὶ καί CONJ - -083082 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 -083083 徒 28:24 μὲν μέν PRT - -083084 徒 28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 信的 -083085 徒 28:24 τοῖς ὁ T-DPN - -083086 徒 28:24 λεγομένοις, λέγω V-PPP-DPN 他所說的話 -083087 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 -083088 徒 28:24 δὲ δέ CONJ - -083089 徒 28:24 ἠπίστουν· ἀπιστέω V-IAI-3P 不信的 -083090 徒 28:25 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος A-NPM 不合 -083091 徒 28:25 δὲ δέ CONJ - -083092 徒 28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -083093 徒 28:25 πρὸς πρός PREP - -083094 徒 28:25 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 他們⸃彼此 -083095 徒 28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P 就散了 -083096 徒 28:25 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 -083097 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM 未散以先 -083098 徒 28:25 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -083099 徒 28:25 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -083100 徒 28:25 ἓν, εἷς A-ASN 一句 -083101 徒 28:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 -083102 徒 28:25 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 -083103 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - -083104 徒 28:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -083105 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - -083106 徒 28:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -083107 徒 28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 -083108 徒 28:25 διὰ διά PREP 藉 -083109 徒 28:25 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -083110 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM - -083111 徒 28:25 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -083112 徒 28:25 πρὸς πρός PREP 向 -083113 徒 28:25 τοὺς ὁ T-APM - -083114 徒 28:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -083115 徒 28:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -083116 徒 28:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 他說⸂你 -083117 徒 28:26 ¬Πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 -083118 徒 28:26 πρὸς πρός PREP 告訴 -083119 徒 28:26 τὸν ὁ T-ASM - -083120 徒 28:26 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -083121 徒 28:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -083122 徒 28:26 καὶ καί CONJ - -083123 徒 28:26 εἰπόν· εἶπον V-AAM-2S 說 -083124 徒 28:26 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 -083125 徒 28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 -083126 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 -083127 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - -083128 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 -083129 徒 28:26 συνῆτε συνίημι V-AAS-2P 明白 -083130 徒 28:26 ¬καὶ καί CONJ - -083131 徒 28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 -083132 徒 28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 -083133 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 -083134 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - -083135 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 -083136 徒 28:26 ἴδητε· εἴδω V-AAS-2P 曉得 -083137 徒 28:27 ¬ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 -083138 徒 28:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083139 徒 28:27 ἡ ὁ T-NSF - -083140 徒 28:27 καρδία καρδία N-NSF 心 -083141 徒 28:27 τοῦ ὁ T-GSM - -083142 徒 28:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -083143 徒 28:27 τούτου οὗτος D-GSM 這 -083144 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083145 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - -083146 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -083147 徒 28:27 βαρέως βαρέως ADV 發 -083148 徒 28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 沉 -083149 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083150 徒 28:27 τοὺς ὁ T-APM - -083151 徒 28:27 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -083152 徒 28:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083153 徒 28:27 ἐκάμμυσαν· καμμύω V-AAI-3P 閉着 -083154 徒 28:27 ¬μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕 -083155 徒 28:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 -083156 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPM - -083157 徒 28:27 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 -083158 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083159 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - -083160 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -083161 徒 28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 -083162 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083163 徒 28:27 τῇ ὁ T-DSF - -083164 徒 28:27 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -083165 徒 28:27 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 -083166 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083167 徒 28:27 ἐπιστρέψωσιν, ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 -083168 徒 28:27 καὶ καί CONJ 就 -083169 徒 28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 -083170 徒 28:27 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 -083171 徒 28:28 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 -083172 徒 28:28 οὖν οὖν CONJ 所以 -083173 徒 28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 -083174 徒 28:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -083175 徒 28:28 ὅτι ὅτι CONJ 如今 -083176 徒 28:28 τοῖς ὁ T-DPN - -083177 徒 28:28 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -083178 徒 28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-API-3S 傳給 -083179 徒 28:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -083180 徒 28:28 τὸ ὁ T-NSN - -083181 徒 28:28 σωτήριον σωτήριον A-NSN 救恩 -083182 徒 28:28 τοῦ ὁ T-GSM - -083183 徒 28:28 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -083184 徒 28:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -083185 徒 28:28 καὶ καί CONJ 也 -083186 徒 28:28 ἀκούσονται.¶ ἀκούω V-FMI-3P 必聽受⸂ -083187 徒 28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S 住了 -083188 徒 28:30 δὲ δέ CONJ - -083189 徒 28:30 διετίαν διετία N-ASF 兩年 -083190 徒 28:30 ὅλην ὅλος A-ASF 足足 -083191 徒 28:30 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在 -083192 徒 28:30 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己 -083193 徒 28:30 μισθώματι μίσθωμα N-DSN 所租的房子⸂裏 -083194 徒 28:30 καὶ καί CONJ 凡 -083195 徒 28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-IMI-3S 接待 -083196 徒 28:30 πάντας πᾶς A-APM 全都 -083197 徒 28:30 τοὺς ὁ T-APM - -083198 徒 28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PMP-APM 來 -083199 徒 28:30 πρὸς πρός PREP 見 -083200 徒 28:30 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂的人他 -083201 徒 28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 -083202 徒 28:31 τὴν ὁ T-ASF - -083203 徒 28:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 -083204 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - -083205 徒 28:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083206 徒 28:31 καὶ καί CONJ 將 -083207 徒 28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教導人 -083208 徒 28:31 τὰ ὁ T-APN - -083209 徒 28:31 περὶ περί PREP - -083210 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - -083211 徒 28:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -083212 徒 28:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083213 徒 28:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的事 -083214 徒 28:31 μετὰ μετά PREP 並 -083215 徒 28:31 πάσης πᾶς A-GSF - -083216 徒 28:31 παρρησίας παρρησία N-GSF 放膽 -083217 徒 28:31 ἀκωλύτως. ἀκωλύτως ADV 沒有人禁止 -083218 羅 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -083219 羅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -083220 羅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -083221 羅 1:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083222 羅 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 奉召 -083223 羅 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 為使徒 -083224 羅 1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RPP-NSM 特派 -083225 羅 1:1 εἰς εἰς PREP 傳 -083226 羅 1:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -083227 羅 1:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -083228 羅 1:2 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂是神從前 -083229 羅 1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-AMI-3S 所應許的 -083230 羅 1:2 διὰ διά PREP 藉 -083231 羅 1:2 τῶν ὁ T-GPM 眾 -083232 羅 1:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -083233 羅 1:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -083234 羅 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -083235 羅 1:2 γραφαῖς γραφή N-DPF 經⸂上 -083236 羅 1:2 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖 -083237 羅 1:3 περὶ περί PREP 論到 -083238 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -083239 羅 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子⸂我主耶穌基督 -083240 羅 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -083241 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -083242 羅 1:3 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 生的 -083243 羅 1:3 ἐκ ἐκ PREP 是從 -083244 羅 1:3 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -083245 羅 1:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -083246 羅 1:3 κατὰ κατά PREP 按 -083247 羅 1:3 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體說 -083248 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083249 羅 1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-APP-GSM 顯明是 -083250 羅 1:4 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -083251 羅 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083252 羅 1:4 ἐν ἐν PREP 以 -083253 羅 1:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 -083254 羅 1:4 κατὰ κατά PREP 按 -083255 羅 1:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈說 -083256 羅 1:4 ἁγιωσύνης ἁγιωσύνη N-GSF 聖善的 -083257 羅 1:4 ἐξ ἐκ PREP 因從 -083258 羅 1:4 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -083259 羅 1:4 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -083260 羅 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - -083261 羅 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - -083262 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083263 羅 1:4 Κυρίου κύριος N-GSM - -083264 羅 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - -083265 羅 1:5 δι᾽ διά PREP 我們從 -083266 羅 1:5 οὗ ὅς R-GSM 他 -083267 羅 1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 受了 -083268 羅 1:5 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -083269 羅 1:5 καὶ καί CONJ 並 -083270 羅 1:5 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 使徒的職分 -083271 羅 1:5 εἰς εἰς PREP - -083272 羅 1:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 -083273 羅 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -083274 羅 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -083275 羅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 -083276 羅 1:5 τοῖς ὁ T-DPN - -083277 羅 1:5 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國⸂之中叫人 -083278 羅 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -083279 羅 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - -083280 羅 1:5 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -083281 羅 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -083282 羅 1:6 ἐν ἐν PREP 中 -083283 羅 1:6 οἷς ὅς R-DPN 其 -083284 羅 1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 有 -083285 羅 1:6 καὶ καί CONJ 也 -083286 羅 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -083287 羅 1:6 κλητοὶ κλητός A-NPM 這蒙召 -083288 羅 1:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 屬耶穌 -083289 羅 1:6 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂的人 -083290 羅 1:7 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 我寫信⸃給你們 -083291 羅 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - -083292 羅 1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 -083293 羅 1:7 ἐν ἐν PREP - -083294 羅 1:7 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 -083295 羅 1:7 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所愛 -083296 羅 1:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 為神 -083297 羅 1:7 κλητοῖς κλητός A-DPM 奉召 -083298 羅 1:7 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 作聖徒的眾人 -083299 羅 1:7 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 -083300 羅 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -083301 羅 1:7 καὶ καί CONJ - -083302 羅 1:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -083303 羅 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -083304 羅 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083305 羅 1:7 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -083306 羅 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -083307 羅 1:7 καὶ καί CONJ 並 -083308 羅 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -083309 羅 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083310 羅 1:7 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -083311 羅 1:8 Πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -083312 羅 1:8 μὲν μέν PRT - -083313 羅 1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 -083314 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM - -083315 羅 1:8 Θεῷ θεός N-DSM 神 -083316 羅 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 -083317 羅 1:8 διὰ διά PREP 我靠着 -083318 羅 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083319 羅 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -083320 羅 1:8 περὶ περί PREP 為 -083321 羅 1:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -083322 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -083323 羅 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 -083324 羅 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -083325 羅 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信德 -083326 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -083327 羅 1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PPI-3S 傳 -083328 羅 1:8 ἐν ἐν PREP - -083329 羅 1:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 遍 -083330 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM 了 -083331 羅 1:8 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 天下 -083332 羅 1:9 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 -083333 羅 1:9 γάρ γάρ CONJ - -083334 羅 1:9 μού ἐγώ P-1GS - -083335 羅 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 可以 -083336 羅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -083337 羅 1:9 Θεός, θεός N-NSM 神 -083338 羅 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 所 -083339 羅 1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 -083340 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 我在 -083341 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - -083342 羅 1:9 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心靈 -083343 羅 1:9 μου ἐγώ P-1GS - -083344 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 用 -083345 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - -083346 羅 1:9 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音上 -083347 羅 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -083348 羅 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -083349 羅 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -083350 羅 1:9 ὡς ὡς ADV 我怎樣 -083351 羅 1:9 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -083352 羅 1:9 μνείαν μνεία N-ASF 到 -083353 羅 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -083354 羅 1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 提 -083355 羅 1:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -083356 羅 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -083357 羅 1:10 τῶν ὁ T-GPF - -083358 羅 1:10 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告⸂之間 -083359 羅 1:10 μου ἐγώ P-1GS - -083360 羅 1:10 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 懇求 -083361 羅 1:10 εἴ εἰ CONJ 或 -083362 羅 1:10 πως πως ADV 者 -083363 羅 1:10 ἤδη ἤδη ADV 能 -083364 羅 1:10 ποτὲ ποτέ PRT 終 -083365 羅 1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FPI-1S 得平坦的道路 -083366 羅 1:10 ἐν ἐν PREP 照 -083367 羅 1:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -083368 羅 1:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 -083369 羅 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -083370 羅 1:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083371 羅 1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -083372 羅 1:10 πρὸς πρός PREP 往 -083373 羅 1:10 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂那裏 -083374 羅 1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 我切切的想 -083375 羅 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083376 羅 1:11 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -083377 羅 1:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -083378 羅 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -083379 羅 1:11 τι τις X-ASN 些 -083380 羅 1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-AAS-1S 分給 -083381 羅 1:11 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -083382 羅 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -083383 羅 1:11 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 屬靈的 -083384 羅 1:11 εἰς εἰς PREP 可以 -083385 羅 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -083386 羅 1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-APN 堅固 -083387 羅 1:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 使你們 -083388 羅 1:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 -083389 羅 1:12 δέ δέ CONJ - -083390 羅 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -083391 羅 1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-APN 就可以同得安慰 -083392 羅 1:12 ἐν ἐν PREP 我在 -083393 羅 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -083394 羅 1:12 διὰ διά PREP 因 -083395 羅 1:12 τῆς ὁ T-GSF - -083396 羅 1:12 ἐν ἐν PREP - -083397 羅 1:12 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -083398 羅 1:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -083399 羅 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你 -083400 羅 1:12 τε τε CONJ 的 -083401 羅 1:12 καὶ καί CONJ 與 -083402 羅 1:12 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -083403 羅 1:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 -083404 羅 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -083405 羅 1:13 δὲ δέ CONJ - -083406 羅 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -083407 羅 1:13 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道⸂我 -083408 羅 1:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -083409 羅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ - -083410 羅 1:13 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -083411 羅 1:13 προεθέμην προτίθημι V-AMI-1S 定意 -083412 羅 1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -083413 羅 1:13 πρὸς πρός PREP 往 -083414 羅 1:13 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 -083415 羅 1:13 καὶ καί CONJ - -083416 羅 1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-API-1S 仍有阻隔 -083417 羅 1:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -083418 羅 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - -083419 羅 1:13 δεῦρο, δεῦρο ADV 如今 -083420 羅 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 -083421 羅 1:13 τινὰ τις X-ASM 些 -083422 羅 1:13 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -083423 羅 1:13 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 得 -083424 羅 1:13 καὶ καί CONJ - -083425 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -083426 羅 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -083427 羅 1:13 καθὼς καθώς CONJ 如同 -083428 羅 1:13 καὶ καί CONJ 只是 -083429 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -083430 羅 1:13 τοῖς ὁ T-DPN - -083431 羅 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPN 其餘的 -083432 羅 1:13 ἔθνεσιν. ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中一樣 -083433 羅 1:14 Ἕλλησίν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -083434 羅 1:14 τε τε CONJ 無論是 -083435 羅 1:14 καὶ καί CONJ - -083436 羅 1:14 Βαρβάροις, βάρβαρος A-DPM 化外人 -083437 羅 1:14 σοφοῖς σοφός A-DPM 聰明人 -083438 羅 1:14 τε τε CONJ - -083439 羅 1:14 καὶ καί CONJ - -083440 羅 1:14 ἀνοήτοις ἀνόητος A-DPM 愚拙人 -083441 羅 1:14 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠他們的債 -083442 羅 1:14 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 我都 -083443 羅 1:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 所以 -083444 羅 1:15 τὸ ὁ T-NSN - -083445 羅 1:15 κατ᾽ κατά PREP 盡 -083446 羅 1:15 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的力量 -083447 羅 1:15 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 情願 -083448 羅 1:15 καὶ καί CONJ 也 -083449 羅 1:15 ὑμῖν σύ P-2DP 傳給你們 -083450 羅 1:15 τοῖς ὁ T-DPM - -083451 羅 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -083452 羅 1:15 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬⸂的人 -083453 羅 1:15 εὐαγγελίσασθαι.¶ εὐαγγελίζομαι V-AMN 將福音 -083454 羅 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 -083455 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - -083456 羅 1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 為恥 -083457 羅 1:16 τὸ ὁ T-ASN 以 -083458 羅 1:16 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -083459 羅 1:16 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 -083460 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - -083461 羅 1:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083462 羅 1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這福音本是 -083463 羅 1:16 εἰς εἰς PREP - -083464 羅 1:16 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 -083465 羅 1:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 -083466 羅 1:16 τῷ ὁ T-DSM 要 -083467 羅 1:16 πιστεύοντι, πιστεύω V-PAP-DSM 相信的 -083468 羅 1:16 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 -083469 羅 1:16 τε τε CONJ - -083470 羅 1:16 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 -083471 羅 1:16 καὶ καί CONJ 後是 -083472 羅 1:16 Ἕλληνι. Ἕλλην N-DSM 希利尼人 -083473 羅 1:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -083474 羅 1:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083475 羅 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083476 羅 1:17 ἐν ἐν PREP 正在 -083477 羅 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這福音⸂上 -083478 羅 1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明出來 -083479 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 這義是本於 -083480 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 -083481 羅 1:17 εἰς εἰς PREP 以致於 -083482 羅 1:17 πίστιν, πίστις N-ASF 信 -083483 羅 1:17 καθὼς καθώς CONJ 如 -083484 羅 1:17 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -083485 羅 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - -083486 羅 1:17 δὲ δέ CONJ 必 -083487 羅 1:17 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -083488 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 因 -083489 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 -083490 羅 1:17 ζήσεται.¶ ζάω V-FMI-3S 得生 -083491 羅 1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明 -083492 羅 1:18 γὰρ γάρ CONJ 原來 -083493 羅 1:18 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -083494 羅 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083495 羅 1:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -083496 羅 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -083497 羅 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -083498 羅 1:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -083499 羅 1:18 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不虔 -083500 羅 1:18 καὶ καί CONJ - -083501 羅 1:18 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不義的 -083502 羅 1:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂身上就是 -083503 羅 1:18 τῶν ὁ T-GPM 那些 -083504 羅 1:18 τὴν ὁ T-ASF - -083505 羅 1:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理⸂的人 -083506 羅 1:18 ἐν ἐν PREP 行 -083507 羅 1:18 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 -083508 羅 1:18 κατεχόντων, κατέχω V-PAP-GPM 阻擋 -083509 羅 1:19 διότι διότι CONJ - -083510 羅 1:19 τὸ ὁ T-NSN 的事情 -083511 羅 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 人所能知道的 -083512 羅 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - -083513 羅 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083514 羅 1:19 φανερόν φανερός A-NSN 顯明 -083515 羅 1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原 -083516 羅 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -083517 羅 1:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 人⸂心裏 -083518 羅 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -083519 羅 1:19 θεὸς θεός N-NSM 神 -083520 羅 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083521 羅 1:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 已經給他們 -083522 羅 1:19 ἐφανέρωσεν. φανερόω V-AAI-3S 顯明 -083523 羅 1:20 τὰ ὁ T-NPN - -083524 羅 1:20 γὰρ γάρ CONJ - -083525 羅 1:20 ἀόρατα ἀόρατος A-NPN 雖是眼不能見 -083526 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -083527 羅 1:20 ἀπὸ ἀπό PREP 自從 -083528 羅 1:20 κτίσεως κτίσις N-GSF 造 -083529 羅 1:20 κόσμου κόσμος N-GSM 天地以來 -083530 羅 1:20 τοῖς ὁ T-DPN 但藉着 -083531 羅 1:20 ποιήμασιν ποίημα N-DPN 所造之物 -083532 羅 1:20 νοούμενα νοέω V-PPP-NPN 就可以 -083533 羅 1:20 καθορᾶται, καθοράω V-PPI-3S 曉得 -083534 羅 1:20 ἥ ὁ T-NSF 是明明可知的 -083535 羅 1:20 τε τε CONJ - -083536 羅 1:20 ἀΐδιος ἀΐδιος A-NSF 永 -083537 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -083538 羅 1:20 δύναμις δύναμις N-NSF 能 -083539 羅 1:20 καὶ καί CONJ 和 -083540 羅 1:20 θειότης, θειότης N-NSF 神性 -083541 羅 1:20 εἰς εἰς PREP 叫 -083542 羅 1:20 τὸ ὁ T-ASN - -083543 羅 1:20 εἶναι εἰμί V-PAN - -083544 羅 1:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 -083545 羅 1:20 ἀναπολογήτους, ἀναπολόγητος A-APM 無可推諉 -083546 羅 1:21 Διότι διότι CONJ 因為 -083547 羅 1:21 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們雖然知道 -083548 羅 1:21 τὸν ὁ T-ASM - -083549 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -083550 羅 1:21 οὐχ οὐ PRT-N 卻不 -083551 羅 1:21 ὡς ὡς CONJ 當作 -083552 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -083553 羅 1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 榮耀他 -083554 羅 1:21 ἢ ἤ CONJ 也不 -083555 羅 1:21 ηὐχαρίστησαν, εὐχαριστέω V-AAI-3P 感謝他 -083556 羅 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -083557 羅 1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-API-3P 虛妄 -083558 羅 1:21 ἐν ἐν PREP 變為 -083559 羅 1:21 τοῖς ὁ T-DPM - -083560 羅 1:21 διαλογισμοῖς διαλογισμός N-DPM 思念 -083561 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -083562 羅 1:21 καὶ καί CONJ - -083563 羅 1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-API-3S 就昏暗了 -083564 羅 1:21 ἡ ὁ T-NSF - -083565 羅 1:21 ἀσύνετος ἀσύνετος A-NSF 無知的 -083566 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083567 羅 1:21 καρδία. καρδία N-NSF 心 -083568 羅 1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 自稱 -083569 羅 1:22 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -083570 羅 1:22 σοφοὶ σοφός A-NPM 聰明 -083571 羅 1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-API-3P 反成了愚拙 -083572 羅 1:23 καὶ καί CONJ 將 -083573 羅 1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P 變為 -083574 羅 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 -083575 羅 1:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -083576 羅 1:23 τοῦ ὁ T-GSM - -083577 羅 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSM 不能朽壞之 -083578 羅 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083579 羅 1:23 ἐν ἐν PREP 彷彿 -083580 羅 1:23 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 -083581 羅 1:23 εἰκόνος εἰκών N-GSF 偶像 -083582 羅 1:23 φθαρτοῦ φθαρτός A-GSM 必朽壞的 -083583 羅 1:23 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -083584 羅 1:23 καὶ καί CONJ 和 -083585 羅 1:23 πετεινῶν πετεινός A-GPN 飛禽 -083586 羅 1:23 καὶ καί CONJ - -083587 羅 1:23 τετραπόδων τετράπους A-GPN 走獸 -083588 羅 1:23 καὶ καί CONJ - -083589 羅 1:23 ἑρπετῶν. ἑρπετόν N-GPN 昆蟲的 -083590 羅 1:24 Διὸ διό CONJ 所以 -083591 羅 1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 -083592 羅 1:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083593 羅 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -083594 羅 1:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 -083595 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 逞着 -083596 羅 1:24 ταῖς ὁ T-DPF 的 -083597 羅 1:24 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 -083598 羅 1:24 τῶν ὁ T-GPF - -083599 羅 1:24 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 -083600 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083601 羅 1:24 εἰς εἰς PREP 行 -083602 羅 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢的事⸂以致 -083603 羅 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - -083604 羅 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PMN 玷辱 -083605 羅 1:24 τὰ ὁ T-APN - -083606 羅 1:24 σώματα σῶμα N-APN 身體 -083607 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -083608 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 此 -083609 羅 1:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 彼 -083610 羅 1:25 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -083611 羅 1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 -083612 羅 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -083613 羅 1:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真實 -083614 羅 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 將 -083615 羅 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083616 羅 1:25 ἐν ἐν PREP 為 -083617 羅 1:25 τῷ ὁ T-DSN - -083618 羅 1:25 ψεύδει ψεῦδος N-DSN 虛謊 -083619 羅 1:25 καὶ καί CONJ 去 -083620 羅 1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-AMI-3P 敬拜 -083621 羅 1:25 καὶ καί CONJ - -083622 羅 1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P 事奉 -083623 羅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - -083624 羅 1:25 κτίσει κτίσις N-DSF 受造之物 -083625 羅 1:25 παρὰ παρά PREP 不敬奉 -083626 羅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -083627 羅 1:25 Κτίσαντα, κτίζω V-AAP-ASM 造物的主 -083628 羅 1:25 ὅς ὅς R-NSM 主 -083629 羅 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -083630 羅 1:25 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 -083631 羅 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 -083632 羅 1:25 τοὺς ὁ T-APM - -083633 羅 1:25 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 -083634 羅 1:25 ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們 -083635 羅 1:26 Διὰ διά PREP 因 -083636 羅 1:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -083637 羅 1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 -083638 羅 1:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083639 羅 1:26 ὁ ὁ T-NSM - -083640 羅 1:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -083641 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 放縱 -083642 羅 1:26 πάθη πάθος N-APN 情慾 -083643 羅 1:26 ἀτιμίας, ἀτιμία N-GSF 可羞恥的 -083644 羅 1:26 αἵ ὁ T-NPF - -083645 羅 1:26 τε τε CONJ - -083646 羅 1:26 γὰρ γάρ CONJ - -083647 羅 1:26 θήλειαι θῆλυς A-NPF 女人 -083648 羅 1:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -083649 羅 1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 -083650 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - -083651 羅 1:26 φυσικὴν φυσικός A-ASF 把順性的 -083652 羅 1:26 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 -083653 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 為 -083654 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - -083655 羅 1:26 παρὰ παρά PREP 逆 -083656 羅 1:26 φύσιν, φύσις N-ASF 性的⸂用處 -083657 羅 1:27 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 -083658 羅 1:27 τε τε CONJ 是 -083659 羅 1:27 καὶ καί CONJ 也 -083660 羅 1:27 οἱ ὁ T-NPM - -083661 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男人 -083662 羅 1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 棄了 -083663 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF - -083664 羅 1:27 φυσικὴν φυσικός A-ASF 順性的 -083665 羅 1:27 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 -083666 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - -083667 羅 1:27 θηλείας θῆλυς A-GSF 女人 -083668 羅 1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-API-3P 火 -083669 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 攻心 -083670 羅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - -083671 羅 1:27 ὀρέξει ὄρεξις N-DSF 慾 -083672 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083673 羅 1:27 εἰς εἰς PREP 貪戀 -083674 羅 1:27 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -083675 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男 -083676 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 和 -083677 羅 1:27 ἄρσεσιν ἄρρην, ἄρσην A-DPM 男 -083678 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的事 -083679 羅 1:27 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 可羞恥 -083680 羅 1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PMP-NPM 行 -083681 羅 1:27 καὶ καί CONJ 就 -083682 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -083683 羅 1:27 ἀντιμισθίαν ἀντιμισθία N-ASF 報應 -083684 羅 1:27 ἣν ὅς R-ASF 這 -083685 羅 1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當得 -083686 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - -083687 羅 1:27 πλάνης πλάνη N-GSF 妄為 -083688 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083689 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -083690 羅 1:27 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己⸂身上 -083691 羅 1:27 ἀπολαμβάνοντες. ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM 受 -083692 羅 1:28 Καὶ καί CONJ - -083693 羅 1:28 καθὼς καθώς CONJ 他們⸃既然 -083694 羅 1:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -083695 羅 1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P 認 -083696 羅 1:28 τὸν ὁ T-ASM - -083697 羅 1:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 -083698 羅 1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN 識 -083699 羅 1:28 ἐν ἐν PREP - -083700 羅 1:28 ἐπιγνώσει, ἐπίγνωσις N-DSF 故意 -083701 羅 1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 就任憑 -083702 羅 1:28 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083703 羅 1:28 ὁ ὁ T-NSM - -083704 羅 1:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -083705 羅 1:28 εἰς εἰς PREP 存 -083706 羅 1:28 ἀδόκιμον ἀδόκιμος A-ASM 邪僻的 -083707 羅 1:28 νοῦν, νοῦς N-ASM 心 -083708 羅 1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 -083709 羅 1:28 τὰ ὁ T-APN 那些 -083710 羅 1:28 μὴ μή PRT-N 不 -083711 羅 1:28 καθήκοντα, καθήκω V-PAP-APN 合理的⸂事 -083712 羅 1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RPP-APM 裝滿了 -083713 羅 1:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -083714 羅 1:29 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 -083715 羅 1:29 πονηρίᾳ πονηρία N-DSF 邪惡 -083716 羅 1:29 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪婪 -083717 羅 1:29 κακίᾳ, κακία N-DSF 惡毒 -083718 羅 1:29 μεστοὺς μεστός A-APM 滿心是 -083719 羅 1:29 φθόνου φθόνος N-GSM 嫉妒 -083720 羅 1:29 φόνου φόνος N-GSM 兇殺 -083721 羅 1:29 ἔριδος ἔρις N-GSF 爭競 -083722 羅 1:29 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 -083723 羅 1:29 κακοηθείας, κακοήθεια N-GSF 毒恨 -083724 羅 1:29 ψιθυριστάς ψιθυριστής N-APM - -083725 羅 1:30 καταλάλους κατάλαλος A-APM 又是讒毀的⸃背後說人的 -083726 羅 1:30 θεοστυγεῖς θεοστυγής A-APM 怨恨神的 -083727 羅 1:30 ὑβριστάς ὑβριστής N-APM 侮慢人的 -083728 羅 1:30 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 狂傲的 -083729 羅 1:30 ἀλαζόνας, ἀλαζών N-APM 自誇的 -083730 羅 1:30 ἐφευρετὰς ἐφευρετής N-APM 捏造 -083731 羅 1:30 κακῶν, κακός A-GPN 惡事的 -083732 羅 1:30 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母的 -083733 羅 1:30 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-APM 違背 -083734 羅 1:31 ἀσυνέτους ἀσύνετος A-APM 無知的 -083735 羅 1:31 ἀσυνθέτους ἀσύνθετος A-APM 背約的 -083736 羅 1:31 ἀστόργους ἄστοργος A-APM 無親情的 -083737 羅 1:31 ἀνελεήμονας· ἀνελεήμων A-APM 不憐憫人的 -083738 羅 1:32 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -083739 羅 1:32 τὸ ὁ T-ASN - -083740 羅 1:32 δικαίωμα δικαίωμα N-ASN 判定 -083741 羅 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - -083742 羅 1:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083743 羅 1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 雖知道 -083744 羅 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - -083745 羅 1:32 οἱ ὁ T-NPM - -083746 羅 1:32 τὰ ὁ T-APN 的人 -083747 羅 1:32 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 -083748 羅 1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 -083749 羅 1:32 ἄξιοι ἄξιος A-NPM 當 -083750 羅 1:32 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的 -083751 羅 1:32 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 -083752 羅 1:32 οὐ οὐ PRT-N 不 -083753 羅 1:32 μόνον μόνος A-ASN 但 -083754 羅 1:32 αὐτὰ αὐτός P-APN - -083755 羅 1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 自己去行 -083756 羅 1:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 -083757 羅 1:32 καὶ καί CONJ 還 -083758 羅 1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P 喜歡 -083759 羅 1:32 τοῖς ὁ T-DPM 別人 -083760 羅 1:32 πράσσουσιν.¶ πράσσω V-PAP-DPM 去行 -083761 羅 2:1 Διὸ διό CONJ 你 -083762 羅 2:1 ἀναπολόγητος ἀναπολόγητος A-NSM 也無可推諉 -083763 羅 2:1 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 無論你是誰 -083764 羅 2:1 ὦ ὦ INJ - -083765 羅 2:1 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM - -083766 羅 2:1 πᾶς πᾶς A-VSM - -083767 羅 2:1 ὁ ὁ T-VSM 這 -083768 羅 2:1 κρίνων· κρίνω V-PAP-VSM 論斷人的 -083769 羅 2:1 ἐν ἐν PREP 你在 -083770 羅 2:1 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼事⸂上 -083771 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ - -083772 羅 2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 -083773 羅 2:1 τὸν ὁ T-ASM - -083774 羅 2:1 ἕτερον, ἕτερος A-ASM 人 -083775 羅 2:1 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己的罪 -083776 羅 2:1 κατακρίνεις, κατακρίνω V-PAI-2S 就在甚麼事上定 -083777 羅 2:1 τὰ ὁ T-APN - -083778 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ 因 -083779 羅 2:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 卻和別人一樣 -083780 羅 2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S 自己所行 -083781 羅 2:1 ὁ ὁ T-NSM 你這 -083782 羅 2:1 κρίνων. κρίνω V-PAP-NSM 論斷人的 -083783 羅 2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -083784 羅 2:2 δὲ δέ CONJ - -083785 羅 2:2 ὅτι ὅτι CONJ - -083786 羅 2:2 τὸ ὁ T-NSN - -083787 羅 2:2 κρίμα κρίμα N-NSN 審判他 -083788 羅 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -083789 羅 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083790 羅 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 -083791 羅 2:2 κατὰ κατά PREP 照 -083792 羅 2:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -083793 羅 2:2 ἐπὶ ἐπί PREP - -083794 羅 2:2 τοὺς ὁ T-APM 的人 -083795 羅 2:2 τὰ ὁ T-APN - -083796 羅 2:2 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣 -083797 羅 2:2 πράσσοντας. πράσσω V-PAP-APM 行 -083798 羅 2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PMI-2S 你以為 -083799 羅 2:3 δὲ δέ CONJ 卻 -083800 羅 2:3 τοῦτο, οὗτος D-ASN - -083801 羅 2:3 ὦ ὦ INJ 哪 -083802 羅 2:3 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 你這人 -083803 羅 2:3 ὁ ὁ T-VSM - -083804 羅 2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 你論斷 -083805 羅 2:3 τοὺς ὁ T-APM 的人⸂自己 -083806 羅 2:3 τὰ ὁ T-APN - -083807 羅 2:3 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 -083808 羅 2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM 行 -083809 羅 2:3 καὶ καί CONJ - -083810 羅 2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM 行的 -083811 羅 2:3 αὐτά, αὐτός P-APN 和別人一樣 -083812 羅 2:3 ὅτι ὅτι CONJ - -083813 羅 2:3 σὺ σύ P-2NS - -083814 羅 2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FMI-2S 能逃脫 -083815 羅 2:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -083816 羅 2:3 κρίμα κρίμα N-ASN 審判麼 -083817 羅 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - -083818 羅 2:3 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -083819 羅 2:4 ἢ ἤ CONJ - -083820 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083821 羅 2:4 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富 -083822 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -083823 羅 2:4 χρηστότητος χρηστότης N-GSF 恩慈 -083824 羅 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -083825 羅 2:4 καὶ καί CONJ - -083826 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - -083827 羅 2:4 ἀνοχῆς ἀνοχή N-GSF 寬容 -083828 羅 2:4 καὶ καί CONJ - -083829 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - -083830 羅 2:4 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 -083831 羅 2:4 καταφρονεῖς, καταφρονέω V-PAI-2S 還是你藐視 -083832 羅 2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不曉得 -083833 羅 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 是 -083834 羅 2:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -083835 羅 2:4 χρηστὸν χρηστός A-NSN 恩慈 -083836 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083837 羅 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 他 -083838 羅 2:4 εἰς εἰς PREP - -083839 羅 2:4 μετάνοιάν μετάνοια N-ASF 悔改呢 -083840 羅 2:4 σε σύ P-2AS 你 -083841 羅 2:4 ἄγει; ἄγω V-PAI-3S 領 -083842 羅 2:5 Κατὰ κατά PREP 任着 -083843 羅 2:5 δὲ δέ CONJ 你⸃竟 -083844 羅 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -083845 羅 2:5 σκληρότητά σκληρότης N-ASF 剛硬 -083846 羅 2:5 σου σύ P-2GS 你 -083847 羅 2:5 καὶ καί CONJ - -083848 羅 2:5 ἀμετανόητον ἀμετανόητος A-ASF 不悔改的 -083849 羅 2:5 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -083850 羅 2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S 積蓄 -083851 羅 2:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 為自己 -083852 羅 2:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 神震怒 -083853 羅 2:5 ἐν ἐν PREP 以致 -083854 羅 2:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子來到 -083855 羅 2:5 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -083856 羅 2:5 καὶ καί CONJ - -083857 羅 2:5 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 顯 -083858 羅 2:5 δικαιοκρισίας δικαιοκρισία N-GSF 公義審判的 -083859 羅 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - -083860 羅 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 他 -083861 羅 2:6 ὃς ὅς R-NSM 他 -083862 羅 2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 -083863 羅 2:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -083864 羅 2:6 κατὰ κατά PREP 必照 -083865 羅 2:6 τὰ ὁ T-APN - -083866 羅 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -083867 羅 2:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 各人的 -083868 羅 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 凡 -083869 羅 2:7 μὲν μέν PRT - -083870 羅 2:7 καθ᾽ κατά PREP - -083871 羅 2:7 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 恒心 -083872 羅 2:7 ἔργου ἔργον N-GSN 行 -083873 羅 2:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 -083874 羅 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -083875 羅 2:7 καὶ καί CONJ - -083876 羅 2:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -083877 羅 2:7 καὶ καί CONJ 和 -083878 羅 2:7 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能朽壞之福的 -083879 羅 2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM 尋求 -083880 羅 2:7 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂報應他們 -083881 羅 2:7 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 就以永 -083882 羅 2:8 τοῖς ὁ T-DPM - -083883 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 惟有 -083884 羅 2:8 ἐξ ἐκ PREP - -083885 羅 2:8 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 -083886 羅 2:8 καὶ καί CONJ - -083887 羅 2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM 不順從 -083888 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF - -083889 羅 2:8 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -083890 羅 2:8 πειθομένοις πείθω V-PPP-DPM 順從 -083891 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 反 -083892 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF 的 -083893 羅 2:8 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 -083894 羅 2:8 ὀργὴ ὀργή N-NSF 就以忿怒 -083895 羅 2:8 καὶ καί CONJ - -083896 羅 2:8 θυμός. θυμός N-NSM 惱恨⸂報應他們 -083897 羅 2:9 θλῖψις θλῖψις N-NSF 將患難 -083898 羅 2:9 καὶ καί CONJ - -083899 羅 2:9 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦 -083900 羅 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 -083901 羅 2:9 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -083902 羅 2:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF - -083903 羅 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -083904 羅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -083905 羅 2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PMP-GSM 作 -083906 羅 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -083907 羅 2:9 κακόν, κακός A-ASN 惡 -083908 羅 2:9 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 -083909 羅 2:9 τε τε CONJ - -083910 羅 2:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 -083911 羅 2:9 καὶ καί CONJ 後是 -083912 羅 2:9 Ἕλληνος· Ἕλλην N-GSM 希利尼人 -083913 羅 2:10 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -083914 羅 2:10 δὲ δέ CONJ 卻將 -083915 羅 2:10 καὶ καί CONJ - -083916 羅 2:10 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -083917 羅 2:10 καὶ καί CONJ - -083918 羅 2:10 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -083919 羅 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 加給一切 -083920 羅 2:10 τῷ ὁ T-DSM - -083921 羅 2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 行 -083922 羅 2:10 τὸ ὁ T-ASN 的人 -083923 羅 2:10 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 -083924 羅 2:10 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 -083925 羅 2:10 τε τε CONJ - -083926 羅 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 -083927 羅 2:10 καὶ καί CONJ 後是 -083928 羅 2:10 Ἕλληνι· Ἕλλην N-DSM 希利尼人 -083929 羅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -083930 羅 2:11 γάρ γάρ CONJ 因為 -083931 羅 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -083932 羅 2:11 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 -083933 羅 2:11 παρὰ παρά PREP - -083934 羅 2:11 τῷ ὁ T-DSM - -083935 羅 2:11 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 -083936 羅 2:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -083937 羅 2:12 γὰρ γάρ CONJ - -083938 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 沒有律法 -083939 羅 2:12 ἥμαρτον, ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 -083940 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 不按律法 -083941 羅 2:12 καὶ καί CONJ 也必 -083942 羅 2:12 ἀπολοῦνται, ἀπολλύω V-FMI-3P 滅亡 -083943 羅 2:12 καὶ καί CONJ - -083944 羅 2:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -083945 羅 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -083946 羅 2:12 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 -083947 羅 2:12 ἥμαρτον, ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 -083948 羅 2:12 διὰ διά PREP 也必按 -083949 羅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 -083950 羅 2:12 κριθήσονται· κρίνω V-FPI-3P 受審判 -083951 羅 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -083952 羅 2:13 γὰρ γάρ CONJ (原來 -083953 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - -083954 羅 2:13 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽 -083955 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 -083956 羅 2:13 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 為義 -083957 羅 2:13 παρὰ παρά PREP 在 -083958 羅 2:13 τῷ ὁ T-DSM - -083959 羅 2:13 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂面前 -083960 羅 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -083961 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - -083962 羅 2:13 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 -083963 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 -083964 羅 2:13 δικαιωθήσονται. δικαιόω V-FPI-3P 稱義 -083965 羅 2:14 Ὅταν ὅταν CONJ 若 -083966 羅 2:14 γὰρ γάρ CONJ - -083967 羅 2:14 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -083968 羅 2:14 τὰ ὁ T-NPN - -083969 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 -083970 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -083971 羅 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 -083972 羅 2:14 φύσει φύσις N-DSF 順着本性 -083973 羅 2:14 τὰ ὁ T-APN 事⸂他們雖然 -083974 羅 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -083975 羅 2:14 νόμου νόμος N-GSM 律法上 -083976 羅 2:14 ποιῶσιν, ποιέω V-PAS-3P 行 -083977 羅 2:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - -083978 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂自己 -083979 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 -083980 羅 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -083981 羅 2:14 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己的 -083982 羅 2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -083983 羅 2:14 νόμος· νόμος N-NSM 律法 -083984 羅 2:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 這是 -083985 羅 2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P 顯出 -083986 羅 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -083987 羅 2:15 ἔργον ἔργον N-ASN 功用 -083988 羅 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - -083989 羅 2:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 -083990 羅 2:15 γραπτὸν γραπτός A-ASN 刻 -083991 羅 2:15 ἐν ἐν PREP 在 -083992 羅 2:15 ταῖς ὁ T-DPF - -083993 羅 2:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -083994 羅 2:15 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -083995 羅 2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 同作見證 -083996 羅 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -083997 羅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -083998 羅 2:15 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 是非之心 -083999 羅 2:15 καὶ καί CONJ 並且 -084000 羅 2:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 較量 -084001 羅 2:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 -084002 羅 2:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 -084003 羅 2:15 λογισμῶν λογισμός N-GPM 思念 -084004 羅 2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM 是 -084005 羅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或以為 -084006 羅 2:15 καὶ καί CONJ 或以為 -084007 羅 2:15 ἀπολογουμένων, ἀπολογέομαι V-PMP-GPM 非) -084008 羅 2:16 ἐν ἐν PREP 在 -084009 羅 2:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -084010 羅 2:16 ὅτε ὅτε ADV 就 -084011 羅 2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 -084012 羅 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -084013 羅 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084014 羅 2:16 τὰ ὁ T-APN 的 -084015 羅 2:16 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱祕事 -084016 羅 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -084017 羅 2:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -084018 羅 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 -084019 羅 2:16 τὸ ὁ T-ASN 的 -084020 羅 2:16 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂所言 -084021 羅 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -084022 羅 2:16 διὰ διά PREP 藉 -084023 羅 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -084024 羅 2:16 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -084025 羅 2:17 Εἰ εἰ CONJ - -084026 羅 2:17 δὲ δέ CONJ - -084027 羅 2:17 σὺ σύ P-2NS 你 -084028 羅 2:17 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -084029 羅 2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S 稱為 -084030 羅 2:17 καὶ καί CONJ 又 -084031 羅 2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PMI-2S 倚靠 -084032 羅 2:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -084033 羅 2:17 καὶ καί CONJ 且 -084034 羅 2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 誇口 -084035 羅 2:17 ἐν ἐν PREP 指着 -084036 羅 2:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -084037 羅 2:18 καὶ καί CONJ 既 -084038 羅 2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 就曉得 -084039 羅 2:18 τὸ ὁ T-ASN - -084040 羅 2:18 θέλημα θέλημα N-ASN 神的旨意 -084041 羅 2:18 καὶ καί CONJ 也 -084042 羅 2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S 能分別是非〔或作也喜愛 -084043 羅 2:18 τὰ ὁ T-APN 那 -084044 羅 2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN 美好⸂的事〕 -084045 羅 2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受了教訓 -084046 羅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -084047 羅 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - -084048 羅 2:18 νόμου, νόμος N-GSM 律法中 -084049 羅 2:19 πέποιθάς πείθω V-RAI-2S 深信 -084050 羅 2:19 τε τε CONJ 又 -084051 羅 2:19 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -084052 羅 2:19 ὁδηγὸν ὁδηγός N-ASM 領路的⸂是 -084053 羅 2:19 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -084054 羅 2:19 τυφλῶν, τυφλός A-GPM 給瞎子 -084055 羅 2:19 φῶς φῶς N-ASN 光 -084056 羅 2:19 τῶν ὁ T-GPM - -084057 羅 2:19 ἐν ἐν PREP 中⸂人的 -084058 羅 2:19 σκότει, σκότος N-DSN 黑暗 -084059 羅 2:20 παιδευτὴν παιδευτής N-ASM 師傅 -084060 羅 2:20 ἀφρόνων, ἄφρων A-GPM 是⸃蠢笨人的 -084061 羅 2:20 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 -084062 羅 2:20 νηπίων, νήπιος A-GPM 是小孩子的 -084063 羅 2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -084064 羅 2:20 τὴν ὁ T-ASF - -084065 羅 2:20 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 模範 -084066 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - -084067 羅 2:20 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 -084068 羅 2:20 καὶ καί CONJ 和 -084069 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - -084070 羅 2:20 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 -084071 羅 2:20 ἐν ἐν PREP 在 -084072 羅 2:20 τῷ ὁ T-DSM - -084073 羅 2:20 νόμῳ· νόμος N-DSM 律法⸂上 -084074 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - -084075 羅 2:21 οὖν οὖν CONJ 你⸃既是 -084076 羅 2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM 教導 -084077 羅 2:21 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人 -084078 羅 2:21 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己麼⸂你 -084079 羅 2:21 οὐ οὐ PRT-N 還不 -084080 羅 2:21 διδάσκεις; διδάσκω V-PAI-2S 教導 -084081 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - -084082 羅 2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM 講說 -084083 羅 2:21 μὴ μή PRT-N 人不可 -084084 羅 2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN 偷竊 -084085 羅 2:21 κλέπτεις; κλέπτω V-PAI-2S 自己還偷竊麼 -084086 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - -084087 羅 2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM 你說 -084088 羅 2:22 μὴ μή PRT-N 人不可 -084089 羅 2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN 姦淫 -084090 羅 2:22 μοιχεύεις; μοιχεύω V-PAI-2S 自己還姦淫麼 -084091 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - -084092 羅 2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PMP-VSM 你厭惡 -084093 羅 2:22 τὰ ὁ T-APN - -084094 羅 2:22 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 -084095 羅 2:22 ἱεροσυλεῖς; ἱεροσυλέω V-PAI-2S 自己還偷竊廟中之物麼 -084096 羅 2:23 ὃς ὅς R-NSM - -084097 羅 2:23 ἐν ἐν PREP 你指着 -084098 羅 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -084099 羅 2:23 καυχᾶσαι, καυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂自己 -084100 羅 2:23 διὰ διά PREP 倒 -084101 羅 2:23 τῆς ὁ T-GSF - -084102 羅 2:23 παραβάσεως παράβασις N-GSF 犯 -084103 羅 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - -084104 羅 2:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084105 羅 2:23 τὸν ὁ T-ASM - -084106 羅 2:23 Θεὸν θεός N-ASM 神麼 -084107 羅 2:23 ἀτιμάζεις· ἀτιμάζω V-PAI-2S 玷辱 -084108 羅 2:24 τὸ ὁ T-NSN 的 -084109 羅 2:24 γὰρ γάρ CONJ - -084110 羅 2:24 Ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -084111 羅 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - -084112 羅 2:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084113 羅 2:24 δι᾽ διά PREP 因 -084114 羅 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -084115 羅 2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PPI-3S 受了褻瀆 -084116 羅 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -084117 羅 2:24 τοῖς ὁ T-DPN - -084118 羅 2:24 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -084119 羅 2:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 -084120 羅 2:24 γέγραπται.¶ γράφω V-RPI-3S 經上所記的 -084121 羅 2:25 Περιτομὴ περιτομή N-NSF 割禮 -084122 羅 2:25 μὲν μέν PRT 固然 -084123 羅 2:25 γὰρ γάρ CONJ - -084124 羅 2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 於你有益 -084125 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若是 -084126 羅 2:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -084127 羅 2:25 πράσσῃς· πράσσω V-PAS-2S 行 -084128 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -084129 羅 2:25 δὲ δέ CONJ - -084130 羅 2:25 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 -084131 羅 2:25 νόμου νόμος N-GSM 律法的 -084132 羅 2:25 ᾖς, εἰμί V-PAS-2S 是 -084133 羅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - -084134 羅 2:25 περιτομή περιτομή N-NSF 割禮 -084135 羅 2:25 σου σύ P-2GS 你的 -084136 羅 2:25 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不得割禮 -084137 羅 2:25 γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 就算 -084138 羅 2:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -084139 羅 2:26 οὖν οὖν CONJ 所以 -084140 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF 那 -084141 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 -084142 羅 2:26 τὰ ὁ T-APN - -084143 羅 2:26 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 -084144 羅 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -084145 羅 2:26 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084146 羅 2:26 φυλάσσῃ, φυλάσσω V-PAS-3S 遵守 -084147 羅 2:26 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 -084148 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -084149 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 雖然未受割禮 -084150 羅 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -084151 羅 2:26 εἰς εἰς PREP 有 -084152 羅 2:26 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮麼 -084153 羅 2:26 λογισθήσεται; λογίζομαι V-FPI-3S 算是 -084154 羅 2:27 καὶ καί CONJ 若能 -084155 羅 2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 -084156 羅 2:27 ἡ ὁ T-NSF 而且那 -084157 羅 2:27 ἐκ ἐκ PREP - -084158 羅 2:27 φύσεως φύσις N-GSF 本來 -084159 羅 2:27 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 -084160 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM - -084161 羅 2:27 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂豈不是 -084162 羅 2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF 全守 -084163 羅 2:27 σὲ σύ P-2AS 你這 -084164 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM 人麼 -084165 羅 2:27 διὰ διά PREP 有 -084166 羅 2:27 γράμματος γράμμα N-GSN 儀文 -084167 羅 2:27 καὶ καί CONJ 和 -084168 羅 2:27 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮⸂竟 -084169 羅 2:27 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯 -084170 羅 2:27 νόμου. νόμος N-GSM 律法的 -084171 羅 2:28 Οὐ οὐ PRT-N 不 -084172 羅 2:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084173 羅 2:28 ὁ ὁ T-NSM - -084174 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - -084175 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - -084176 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面作猶太人的 -084177 羅 2:28 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 -084178 羅 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -084179 羅 2:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -084180 羅 2:28 ἡ ὁ T-NSF - -084181 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - -084182 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - -084183 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面 -084184 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - -084185 羅 2:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身的⸂割禮 -084186 羅 2:28 περιτομή, περιτομή N-NSF 真割禮 -084187 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 -084188 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - -084189 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 纔是 -084190 羅 2:29 τῷ ὁ T-DSN - -084191 羅 2:29 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 裏面作的 -084192 羅 2:29 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 -084193 羅 2:29 καὶ καί CONJ 也是 -084194 羅 2:29 περιτομὴ περιτομή N-NSF 真割禮 -084195 羅 2:29 καρδίας καρδία N-GSF 心裏的 -084196 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 在乎 -084197 羅 2:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -084198 羅 2:29 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 -084199 羅 2:29 γράμματι, γράμμα N-DSN 儀文 -084200 羅 2:29 οὗ ὅς R-GSM 這人的 -084201 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - -084202 羅 2:29 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 -084203 羅 2:29 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -084204 羅 2:29 ἐξ ἐκ PREP 從 -084205 羅 2:29 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人來的 -084206 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -084207 羅 2:29 ἐκ ἐκ PREP 從 -084208 羅 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - -084209 羅 2:29 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神來的 -084210 羅 3:1 Τί τίς I-NSN 有甚麼 -084211 羅 3:1 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 -084212 羅 3:1 τὸ ὁ T-NSN - -084213 羅 3:1 περισσὸν περισσός A-NSN 長處 -084214 羅 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -084215 羅 3:1 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 -084216 羅 3:1 ἢ ἤ CONJ - -084217 羅 3:1 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -084218 羅 3:1 ἡ ὁ T-NSF - -084219 羅 3:1 ὠφέλεια ὠφέλεια N-NSF 益處呢 -084220 羅 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -084221 羅 3:1 περιτομῆς; περιτομή N-GSF 割禮 -084222 羅 3:2 πολὺ πολύς A-NSN 大有好處 -084223 羅 3:2 κατὰ κατά PREP - -084224 羅 3:2 πάντα πᾶς A-ASM 凡 -084225 羅 3:2 τρόπον. τρόπος N-ASM 事 -084226 羅 3:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -084227 羅 3:2 μὲν μέν PRT - -084228 羅 3:2 γὰρ γάρ CONJ - -084229 羅 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 -084230 羅 3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-API-3P 交託⸂他們 -084231 羅 3:2 τὰ ὁ T-APN - -084232 羅 3:2 λόγια λόγιον N-APN 聖言 -084233 羅 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -084234 羅 3:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -084235 羅 3:3 Τί τίς I-NSN 有何妨呢 -084236 羅 3:3 γάρ; γάρ CONJ 這 -084237 羅 3:3 εἰ εἰ CONJ 即便 -084238 羅 3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P 不信的 -084239 羅 3:3 τινες, τις X-NPM 有 -084240 羅 3:3 μὴ μή PRT 難道 -084241 羅 3:3 ἡ ὁ T-NSF - -084242 羅 3:3 ἀπιστία ἀπιστία N-NSF 不信 -084243 羅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -084244 羅 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -084245 羅 3:3 πίστιν πίστις N-ASF 信麼 -084246 羅 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -084247 羅 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084248 羅 3:3 καταργήσει; καταργέω V-FAI-3S 就廢掉 -084249 羅 3:4 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -084250 羅 3:4 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 能 -084251 羅 3:4 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 是 -084252 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 不如說 -084253 羅 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -084254 羅 3:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084255 羅 3:4 ἀληθής, ἀληθής A-NSM 真實的 -084256 羅 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM - -084257 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 都是 -084258 羅 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -084259 羅 3:4 ψεύστης, ψεύστης N-NSM 虛謊的 -084260 羅 3:4 καθὼς καθώς CONJ 如 -084261 羅 3:4 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -084262 羅 3:4 ¬Ὅπως ὅπως CONJ 顯 -084263 羅 3:4 ἂν ἄν PRT 為 -084264 羅 3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-APS-2S 公義 -084265 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 -084266 羅 3:4 τοῖς ὁ T-DPM - -084267 羅 3:4 λόγοις λόγος N-DPM 責備人 -084268 羅 3:4 σου σύ P-2GS 你 -084269 羅 3:4 ¬καὶ καί CONJ 可以 -084270 羅 3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S 得勝 -084271 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 -084272 羅 3:4 τῷ ὁ T-DSN - -084273 羅 3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PPN 被人議論 -084274 羅 3:4 σε.¶ σύ P-2AS - -084275 羅 3:5 Εἰ εἰ CONJ 若 -084276 羅 3:5 δὲ δέ CONJ - -084277 羅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -084278 羅 3:5 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 -084279 羅 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -084280 羅 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -084281 羅 3:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義來 -084282 羅 3:5 συνίστησιν, συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯出 -084283 羅 3:5 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 -084284 羅 3:5 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可以 -084285 羅 3:5 μὴ μή PRT 是他 -084286 羅 3:5 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義麼 -084287 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -084288 羅 3:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084289 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -084290 羅 3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM 降 -084291 羅 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -084292 羅 3:5 ὀργήν; ὀργή N-ASF 怒 -084293 羅 3:5 κατὰ κατά PREP 我且⸃照着 -084294 羅 3:5 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 -084295 羅 3:5 λέγω. λέγω V-PAI-1S 說 -084296 羅 3:6 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -084297 羅 3:6 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 -084298 羅 3:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 -084299 羅 3:6 πῶς πως ADV 怎能 -084300 羅 3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 -084301 羅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -084302 羅 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084303 羅 3:6 τὸν ὁ T-ASM - -084304 羅 3:6 κόσμον; κόσμος N-ASM 世界呢 -084305 羅 3:7 εἰ εἰ CONJ 若 -084306 羅 3:7 δὲ δέ CONJ - -084307 羅 3:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -084308 羅 3:7 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真實 -084309 羅 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - -084310 羅 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084311 羅 3:7 ἐν ἐν PREP 因 -084312 羅 3:7 τῷ ὁ T-DSN - -084313 羅 3:7 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 -084314 羅 3:7 ψεύσματι ψεῦσμα N-DSN 虛謊 -084315 羅 3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 越發 -084316 羅 3:7 εἰς εἰς PREP 顯出 -084317 羅 3:7 τὴν ὁ T-ASF - -084318 羅 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -084319 羅 3:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -084320 羅 3:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 -084321 羅 3:7 ἔτι ἔτι ADV 還 -084322 羅 3:7 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -084323 羅 3:7 ὡς ὡς CONJ 好像 -084324 羅 3:7 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 罪人呢 -084325 羅 3:7 κρίνομαι; κρίνω V-PPI-1S 受審判 -084326 羅 3:8 καὶ καί CONJ - -084327 羅 3:8 μὴ μή PRT-N 為甚麼⸃不⸂說 -084328 羅 3:8 καθὼς καθώς CONJ 這是 -084329 羅 3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PPI-1P 毀謗我們的人 -084330 羅 3:8 καὶ καί CONJ - -084331 羅 3:8 καθώς καθώς CONJ - -084332 羅 3:8 φασίν φημί V-PAI-3P 說 -084333 羅 3:8 τινες τις X-NPM 這話 -084334 羅 3:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -084335 羅 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 有 -084336 羅 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - -084337 羅 3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 我們可以作 -084338 羅 3:8 τὰ ὁ T-APN - -084339 羅 3:8 κακὰ, κακός A-APN 惡 -084340 羅 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 以 -084341 羅 3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 成 -084342 羅 3:8 τὰ ὁ T-NPN - -084343 羅 3:8 ἀγαθά; ἀγαθός A-NPN 善呢 -084344 羅 3:8 ὧν ὅς R-GPM 這等人 -084345 羅 3:8 τὸ ὁ T-NSN - -084346 羅 3:8 κρίμα κρίμα N-NSN 定罪 -084347 羅 3:8 ἔνδικόν ἔνδικος A-NSN 該當的 -084348 羅 3:8 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -084349 羅 3:9 Τί τίς I-ASN 卻怎麼樣呢 -084350 羅 3:9 οὖν; οὖν CONJ 這 -084351 羅 3:9 προεχόμεθα; προέχω V-PMI-1P 我們比他們強麼 -084352 羅 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不是的 -084353 羅 3:9 πάντως· πάντως ADV 決 -084354 羅 3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-AMI-1P 我們已經證明 -084355 羅 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因 -084356 羅 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -084357 羅 3:9 τε τε CONJ - -084358 羅 3:9 καὶ καί CONJ 和 -084359 羅 3:9 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 -084360 羅 3:9 πάντας πᾶς A-APM 都 -084361 羅 3:9 ὑφ᾽ ὑπό PREP 之下 -084362 羅 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 -084363 羅 3:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 -084364 羅 3:10 καθὼς καθώς CONJ 就如 -084365 羅 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 -084366 羅 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -084367 羅 3:10 ¬Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084368 羅 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084369 羅 3:10 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -084370 羅 3:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -084371 羅 3:10 εἷς, εἷς A-NSM 連一個 -084372 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084373 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084374 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -084375 羅 3:11 συνίων, συνίημι V-PAP-NSM 明白的 -084376 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084377 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084378 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -084379 羅 3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM 尋求 -084380 羅 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -084381 羅 3:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 -084382 羅 3:12 ¬πάντες πᾶς A-NPM 都是 -084383 羅 3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P 偏離正路 -084384 羅 3:12 ἅμα ἅμα ADV 一同 -084385 羅 3:12 ἠχρεώθησαν· ἀχρειόω V-API-3P 變為無用 -084386 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084387 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084388 羅 3:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -084389 羅 3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -084390 羅 3:12 χρηστότητα, χρηστότης N-ASF 善 -084391 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 也沒 -084392 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084393 羅 3:12 ἕως ἕως PREP 連 -084394 羅 3:12 ἑνός. εἷς A-GSM 一個 -084395 羅 3:13 ¬τάφος τάφος N-NSM 墳墓 -084396 羅 3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-RPP-NSM 敞開的 -084397 羅 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -084398 羅 3:13 λάρυγξ λάρυγξ N-NSM 喉嚨⸂是 -084399 羅 3:13 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 -084400 羅 3:13 ¬ταῖς ὁ T-DPF 用 -084401 羅 3:13 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 舌頭 -084402 羅 3:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -084403 羅 3:13 ἐδολιοῦσαν, δολιόω V-IAI-3P 弄詭詐 -084404 羅 3:13 ¬ἰὸς ἰός (2) N-NSM 毒氣 -084405 羅 3:13 ἀσπίδων ἀσπίς N-GPF 虺蛇的 -084406 羅 3:13 ὑπὸ ὑπό PREP 有 -084407 羅 3:13 τὰ ὁ T-APN - -084408 羅 3:13 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇裏 -084409 羅 3:13 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - -084410 羅 3:14 ¬ὧν ὅς R-GPM - -084411 羅 3:14 τὸ ὁ T-NSN - -084412 羅 3:14 στόμα στόμα N-NSN 滿口 -084413 羅 3:14 ἀρᾶς ἀρά N-GSF 咒罵 -084414 羅 3:14 καὶ καί CONJ - -084415 羅 3:14 πικρίας πικρία N-GSF 苦毒 -084416 羅 3:14 γέμει, γέμω V-PAI-3S 是 -084417 羅 3:15 ¬ὀξεῖς ὀξύς A-NPM 飛跑 -084418 羅 3:15 οἱ ὁ T-NPM - -084419 羅 3:15 πόδες πούς N-NPM 腳 -084420 羅 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -084421 羅 3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN 殺人流 -084422 羅 3:15 αἷμα, αἷμα N-ASN 血 -084423 羅 3:16 ¬σύντριμμα σύντριμμα N-NSN 殘害 -084424 羅 3:16 καὶ καί CONJ - -084425 羅 3:16 ταλαιπωρία ταλαιπωρία N-NSF 暴虐的事 -084426 羅 3:16 ἐν ἐν PREP 便行 -084427 羅 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - -084428 羅 3:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路 -084429 羅 3:16 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 所經過的 -084430 羅 3:17 ¬καὶ καί CONJ - -084431 羅 3:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂他們 -084432 羅 3:17 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安的 -084433 羅 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -084434 羅 3:17 ἔγνωσαν. γινώσκω V-AAI-3P 知道 -084435 羅 3:18 ¬οὐκ οὐ PRT-N 不 -084436 羅 3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -084437 羅 3:18 φόβος φόβος N-NSM 怕 -084438 羅 3:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084439 羅 3:18 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 中 -084440 羅 3:18 τῶν ὁ T-GPM - -084441 羅 3:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 -084442 羅 3:18 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -084443 羅 3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 -084444 羅 3:19 δὲ δέ CONJ - -084445 羅 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -084446 羅 3:19 ὅσα ὅσος K-APN - -084447 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM - -084448 羅 3:19 νόμος νόμος N-NSM 律法上 -084449 羅 3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 的話 -084450 羅 3:19 τοῖς ὁ T-DPM 都是對 -084451 羅 3:19 ἐν ἐν PREP - -084452 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM 之人 -084453 羅 3:19 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 -084454 羅 3:19 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 說的 -084455 羅 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 好 -084456 羅 3:19 πᾶν πᾶς A-NSN 各人的 -084457 羅 3:19 στόμα στόμα N-NSN 口 -084458 羅 3:19 φραγῇ φράσσω V-APS-3S 塞住 -084459 羅 3:19 καὶ καί CONJ 叫 -084460 羅 3:19 ὑπόδικος ὑπόδικος A-NSM 審判⸂之下 -084461 羅 3:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 都伏在 -084462 羅 3:19 πᾶς πᾶς A-NSM 普 -084463 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的人 -084464 羅 3:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世 -084465 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM - -084466 羅 3:19 Θεῷ· θεός N-DSM 神 -084467 羅 3:20 διότι διότι CONJ 所以 -084468 羅 3:20 ἐξ ἐκ PREP 因 -084469 羅 3:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -084470 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂能在 -084471 羅 3:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 -084472 羅 3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 -084473 羅 3:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -084474 羅 3:20 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 -084475 羅 3:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -084476 羅 3:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 -084477 羅 3:20 διὰ διά PREP 本是叫人 -084478 羅 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084479 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084480 羅 3:20 ἐπίγνωσις ἐπίγνωσις N-NSF 知 -084481 羅 3:20 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 -084482 羅 3:21 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -084483 羅 3:21 δὲ δέ CONJ 但 -084484 羅 3:21 χωρὶς χωρίς PREP 以外 -084485 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084486 羅 3:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義⸂在 -084487 羅 3:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -084488 羅 3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RPI-3S 已經顯明出來 -084489 羅 3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PPP-NSF 為證 -084490 羅 3:21 ὑπὸ ὑπό PREP 有 -084491 羅 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - -084492 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084493 羅 3:21 καὶ καί CONJ 和 -084494 羅 3:21 τῶν ὁ T-GPM - -084495 羅 3:21 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 -084496 羅 3:22 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -084497 羅 3:22 δὲ δέ CONJ 就是 -084498 羅 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -084499 羅 3:22 διὰ διά PREP 因 -084500 羅 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084501 羅 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -084502 羅 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -084503 羅 3:22 εἰς εἰς PREP 加給 -084504 羅 3:22 πάντας πᾶς A-APM 一切 -084505 羅 3:22 τοὺς ὁ T-APM 的人 -084506 羅 3:22 πιστεύοντας. πιστεύω V-PAP-APM 相信 -084507 羅 3:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -084508 羅 3:22 γάρ γάρ CONJ - -084509 羅 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 並 -084510 羅 3:22 διαστολή, διαστολή N-NSF 分別 -084511 羅 3:23 πάντες πᾶς A-NPM 世人都 -084512 羅 3:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084513 羅 3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 -084514 羅 3:23 καὶ καί CONJ - -084515 羅 3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PPI-3P 虧缺了 -084516 羅 3:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -084517 羅 3:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -084518 羅 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - -084519 羅 3:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084520 羅 3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PPP-NPM 稱義 -084521 羅 3:24 δωρεὰν δωρεάν ADV 就白白的 -084522 羅 3:24 τῇ ὁ T-DSF - -084523 羅 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 如今卻蒙神的 -084524 羅 3:24 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -084525 羅 3:24 διὰ διά PREP 因 -084526 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -084527 羅 3:24 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις N-GSF 救贖 -084528 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF - -084529 羅 3:24 ἐν ἐν PREP - -084530 羅 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -084531 羅 3:24 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -084532 羅 3:25 ὃν ὅς R-ASM 耶穌⸂作 -084533 羅 3:25 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 設立 -084534 羅 3:25 ὁ ὁ T-NSM - -084535 羅 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084536 羅 3:25 ἱλαστήριον ἱλαστήριος A-ASN 挽回祭 -084537 羅 3:25 διὰ διά PREP 藉着 -084538 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -084539 羅 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 人的信 -084540 羅 3:25 ἐν ἐν PREP 是憑着 -084541 羅 3:25 τῷ ὁ T-DSN - -084542 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -084543 羅 3:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -084544 羅 3:25 εἰς εἰς PREP 要 -084545 羅 3:25 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 -084546 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -084547 羅 3:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -084548 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -084549 羅 3:25 διὰ διά PREP 因為 -084550 羅 3:25 τὴν ὁ T-ASF - -084551 羅 3:25 πάρεσιν πάρεσις N-ASF 寬容 -084552 羅 3:25 τῶν ὁ T-GPN - -084553 羅 3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-RAP-GPN 人先時所犯的 -084554 羅 3:25 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα N-GPN 罪 -084555 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 用 -084556 羅 3:26 τῇ ὁ T-DSF - -084557 羅 3:26 ἀνοχῇ ἀνοχή N-DSF 忍耐的心 -084558 羅 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - -084559 羅 3:26 Θεοῦ, θεός N-GSM 他 -084560 羅 3:26 πρὸς πρός PREP 好 -084561 羅 3:26 τὴν ὁ T-ASF - -084562 羅 3:26 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 -084563 羅 3:26 τῆς ὁ T-GSF - -084564 羅 3:26 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -084565 羅 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -084566 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 在 -084567 羅 3:26 τῷ ὁ T-DSM - -084568 羅 3:26 νῦν νῦν ADV 今 -084569 羅 3:26 καιρῷ, καιρός N-DSM 時 -084570 羅 3:26 εἰς εἰς PREP 使人知道 -084571 羅 3:26 τὸ ὁ T-ASN - -084572 羅 3:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -084573 羅 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他自己 -084574 羅 3:26 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義 -084575 羅 3:26 καὶ καί CONJ 也⸂稱 -084576 羅 3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義 -084577 羅 3:26 τὸν ὁ T-ASM 的人 -084578 羅 3:26 ἐκ ἐκ PREP - -084579 羅 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084580 羅 3:26 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -084581 羅 3:27 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂能 -084582 羅 3:27 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 -084583 羅 3:27 ἡ ὁ T-NSF - -084584 羅 3:27 καύχησις; καύχησις N-NSF 誇口呢 -084585 羅 3:27 ἐξεκλείσθη. ἐκκλείω V-API-3S 沒有可誇的了 -084586 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 -084587 羅 3:27 ποίου ποῖος I-GSM 何 -084588 羅 3:27 νόμου; νόμος N-GSM 法沒有的呢 -084589 羅 3:27 τῶν ὁ T-GPN - -084590 羅 3:27 ἔργων; ἔργον N-GPN 是用立功之法麼 -084591 羅 3:27 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 -084592 羅 3:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -084593 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 -084594 羅 3:27 νόμου νόμος N-GSM 法 -084595 羅 3:27 πίστεως. πίστις N-GSF 信主之 -084596 羅 3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PMI-1P 我們看定了 -084597 羅 3:28 γὰρ γάρ CONJ 所以 -084598 羅 3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PPN 稱義⸂是因着 -084599 羅 3:28 πίστει πίστις N-DSF 信 -084600 羅 3:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -084601 羅 3:28 χωρὶς χωρίς PREP 不在乎 -084602 羅 3:28 ἔργων ἔργον N-GPN 遵行 -084603 羅 3:28 νόμου. νόμος N-GSM 律法 -084604 羅 3:29 Ἢ ἤ CONJ 難道 -084605 羅 3:29 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 -084606 羅 3:29 ὁ ὁ T-NSM 神 -084607 羅 3:29 Θεὸς θεός N-NSM 神麼 -084608 羅 3:29 μόνον; μόνος A-ASN 只作 -084609 羅 3:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -084610 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也是 -084611 羅 3:29 ἐθνῶν; ἔθνος N-GPN 作外邦人的神麼 -084612 羅 3:29 ναὶ ναί PRT 是的 -084613 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也 -084614 羅 3:29 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 作外邦人的神 -084615 羅 3:30 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 -084616 羅 3:30 εἷς εἷς A-NSM 一位 -084617 羅 3:30 ὁ ὁ T-NSM - -084618 羅 3:30 Θεός θεός N-NSM 神 -084619 羅 3:30 ὃς ὅς R-NSM 他就要 -084620 羅 3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S 為義 -084621 羅 3:30 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮的 -084622 羅 3:30 ἐκ ἐκ PREP 因 -084623 羅 3:30 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂稱 -084624 羅 3:30 καὶ καί CONJ 也要 -084625 羅 3:30 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮的⸂為義 -084626 羅 3:30 διὰ διά PREP 因 -084627 羅 3:30 τῆς ὁ T-GSF - -084628 羅 3:30 πίστεως. πίστις N-GSF 信⸂稱 -084629 羅 3:31 Νόμον νόμος N-ASM 律法麼 -084630 羅 3:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂我們 -084631 羅 3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P 廢了 -084632 羅 3:31 διὰ διά PREP 因 -084633 羅 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -084634 羅 3:31 πίστεως; πίστις N-GSF 信 -084635 羅 3:31 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -084636 羅 3:31 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 -084637 羅 3:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更是 -084638 羅 3:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 -084639 羅 3:31 ἱστάνομεν.¶ ἵστημι V-PAI-1P 堅固 -084640 羅 4:1 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -084641 羅 4:1 οὖν οὖν CONJ 如此 -084642 羅 4:1 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說來 -084643 羅 4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN 得了 -084644 羅 4:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -084645 羅 4:1 τὸν ὁ T-ASM - -084646 羅 4:1 προπάτορα προπάτωρ N-ASM 祖宗 -084647 羅 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -084648 羅 4:1 κατὰ κατά PREP 憑著 -084649 羅 4:1 σάρκα; σάρξ N-ASF 肉體 -084650 羅 4:2 εἰ εἰ CONJ 若 -084651 羅 4:2 γὰρ γάρ CONJ 倘 -084652 羅 4:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -084653 羅 4:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 -084654 羅 4:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -084655 羅 4:2 ἐδικαιώθη, δικαιόω V-API-3S 稱義 -084656 羅 4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -084657 羅 4:2 καύχημα, καύχημα N-ASN 可誇的 -084658 羅 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是⸂在 -084659 羅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 並無⸂可誇 -084660 羅 4:2 πρὸς πρός PREP 面前 -084661 羅 4:2 Θεόν. θεός N-ASM 神 -084662 羅 4:3 τί τίς I-ASN 甚麼呢 -084663 羅 4:3 γὰρ γάρ CONJ - -084664 羅 4:3 ἡ ὁ T-NSF - -084665 羅 4:3 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -084666 羅 4:3 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說 -084667 羅 4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -084668 羅 4:3 δὲ δέ CONJ 說 -084669 羅 4:3 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -084670 羅 4:3 τῷ ὁ T-DSM - -084671 羅 4:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 -084672 羅 4:3 καὶ καί CONJ 這就 -084673 羅 4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -084674 羅 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -084675 羅 4:3 εἰς εἰς PREP 為 -084676 羅 4:3 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 -084677 羅 4:4 Τῷ ὁ T-DSM - -084678 羅 4:4 δὲ δέ CONJ - -084679 羅 4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的⸂得 -084680 羅 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -084681 羅 4:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工價 -084682 羅 4:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -084683 羅 4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算 -084684 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - -084685 羅 4:4 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -084686 羅 4:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -084687 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - -084688 羅 4:4 ὀφείλημα, ὀφείλημα N-ASN 該得的 -084689 羅 4:5 τῷ ὁ T-DSM - -084690 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 惟有 -084691 羅 4:5 μὴ μή PRT-N 不 -084692 羅 4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的 -084693 羅 4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM 信⸂稱 -084694 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 只 -084695 羅 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -084696 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM 神 -084697 羅 4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義的 -084698 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM - -084699 羅 4:5 ἀσεβῆ ἀσεβής A-ASM 罪人 -084700 羅 4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 就算 -084701 羅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - -084702 羅 4:5 πίστις πίστις N-NSF 信 -084703 羅 4:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -084704 羅 4:5 εἰς εἰς PREP 為 -084705 羅 4:5 δικαιοσύνην· δικαιοσύνη N-ASF 義 -084706 羅 4:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 -084707 羅 4:6 καὶ καί CONJ - -084708 羅 4:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -084709 羅 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱⸂那在 -084710 羅 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -084711 羅 4:6 μακαρισμὸν μακαρισμός N-ASM 有福的 -084712 羅 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -084713 羅 4:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂是 -084714 羅 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 蒙 -084715 羅 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -084716 羅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084717 羅 4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算為 -084718 羅 4:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -084719 羅 4:6 χωρὶς χωρίς PREP 以外 -084720 羅 4:6 ἔργων· ἔργον N-GPN 行為 -084721 羅 4:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 是有福的 -084722 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM 他說 -084723 羅 4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-API-3P 得赦免 -084724 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF - -084725 羅 4:7 ἀνομίαι ἀνομία N-NPF 其過 -084726 羅 4:7 ¬καὶ καί CONJ - -084727 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM - -084728 羅 4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-API-3P 遮蓋 -084729 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF 這人 -084730 羅 4:7 ἁμαρτίαι· ἁμαρτία N-NPF 其罪的 -084731 羅 4:8 ¬μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 -084732 羅 4:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 這人 -084733 羅 4:8 οὗ ὅς R-GSM - -084734 羅 4:8 οὐ οὐ PRT-N - -084735 羅 4:8 μὴ μή PRT-N 不 -084736 羅 4:8 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 算為 -084737 羅 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -084738 羅 4:8 ἁμαρτίαν.¶ ἁμαρτία N-ASF 有罪的 -084739 羅 4:9 Ὁ ὁ T-NSM 這 -084740 羅 4:9 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 褔 -084741 羅 4:9 οὖν οὖν CONJ 如 -084742 羅 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 此看來 -084743 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 是單加給 -084744 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 -084745 羅 4:9 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮 -084746 羅 4:9 ἢ ἤ CONJ 不 -084747 羅 4:9 καὶ καί CONJ 也是 -084748 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 -084749 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 -084750 羅 4:9 ἀκροβυστίαν; ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮 -084751 羅 4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 我們所說 -084752 羅 4:9 γάρ· γάρ CONJ 因 -084753 羅 4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 就算 -084754 羅 4:9 τῷ ὁ T-DSM - -084755 羅 4:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -084756 羅 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -084757 羅 4:9 πίστις πίστις N-NSF 信 -084758 羅 4:9 εἰς εἰς PREP 為 -084759 羅 4:9 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 他的義 -084760 羅 4:10 πῶς πως ADV 是怎麼 -084761 羅 4:10 οὖν οὖν CONJ - -084762 羅 4:10 ἐλογίσθη; λογίζομαι V-API-3S 算的呢 -084763 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084764 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 他受割禮⸂的時候呢 -084765 羅 4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 是 -084766 羅 4:10 ἢ ἤ CONJ 是 -084767 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084768 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ; ἀκροβυστία N-DSF 他未受割禮⸂的時候呢 -084769 羅 4:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -084770 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084771 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮⸂的時候 -084772 羅 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -084773 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084774 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ· ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候 -084775 羅 4:11 Καὶ καί CONJ 並且 -084776 羅 4:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 記號 -084777 羅 4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 他受了 -084778 羅 4:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的 -084779 羅 4:11 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印證 -084780 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - -084781 羅 4:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 -084782 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - -084783 羅 4:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084784 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -084785 羅 4:11 ἐν ἐν PREP 作 -084786 羅 4:11 τῇ ὁ T-DSF 他 -084787 羅 4:11 ἀκροβυστίᾳ, ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候因 -084788 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 叫 -084789 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -084790 羅 4:11 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -084791 羅 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -084792 羅 4:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084793 羅 4:11 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -084794 羅 4:11 τῶν ὁ T-GPM 之人 -084795 羅 4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 -084796 羅 4:11 δι᾽ διά PREP 而 -084797 羅 4:11 ἀκροβυστίας, ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮 -084798 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 使 -084799 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN - -084800 羅 4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-APN 算為 -084801 羅 4:11 καὶ καί CONJ 也 -084802 羅 4:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -084803 羅 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -084804 羅 4:11 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 -084805 羅 4:12 καὶ καί CONJ 又作 -084806 羅 4:12 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084807 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人的 -084808 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是那些 -084809 羅 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -084810 羅 4:12 ἐκ ἐκ PREP 受 -084811 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 -084812 羅 4:12 μόνον μόνος A-ASN 但 -084813 羅 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 -084814 羅 4:12 καὶ καί CONJ 按 -084815 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -084816 羅 4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM 去行 -084817 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPN 之 -084818 羅 4:12 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 蹤跡 -084819 羅 4:12 τῆς ὁ T-GSF - -084820 羅 4:12 ἐν ἐν PREP - -084821 羅 4:12 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂而 -084822 羅 4:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084823 羅 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - -084824 羅 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -084825 羅 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -084826 羅 4:12 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -084827 羅 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -084828 羅 4:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084829 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 -084830 羅 4:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084831 羅 4:13 ἡ ὁ T-NSF 神 -084832 羅 4:13 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 -084833 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSM - -084834 羅 4:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -084835 羅 4:13 ἢ ἤ CONJ 和 -084836 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSN - -084837 羅 4:13 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 -084838 羅 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -084839 羅 4:13 τὸ ὁ T-NSN - -084840 羅 4:13 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 承受 -084841 羅 4:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -084842 羅 4:13 εἶναι εἰμί V-PAN 必得 -084843 羅 4:13 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界 -084844 羅 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -084845 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 -084846 羅 4:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 而得的義 -084847 羅 4:13 πίστεως. πίστις N-GSF 信 -084848 羅 4:14 εἰ εἰ CONJ 若是 -084849 羅 4:14 γὰρ γάρ CONJ 纔得為 -084850 羅 4:14 οἱ ὁ T-NPM 的人 -084851 羅 4:14 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -084852 羅 4:14 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084853 羅 4:14 κληρονόμοι, κληρονόμος N-NPM 後嗣 -084854 羅 4:14 κεκένωται κενόω V-RPI-3S 就歸於虛空 -084855 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -084856 羅 4:14 πίστις πίστις N-NSF 信 -084857 羅 4:14 καὶ καί CONJ 也就 -084858 羅 4:14 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 廢棄了 -084859 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -084860 羅 4:14 ἐπαγγελία· ἐπαγγελία N-NSF 應許 -084861 羅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -084862 羅 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084863 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法 -084864 羅 4:15 ὀργὴν ὀργή N-ASF 忿怒的 -084865 羅 4:15 κατεργάζεται· κατεργάζομαι V-PMI-3S 是惹動 -084866 羅 4:15 οὗ οὗ ADV 那裏 -084867 羅 4:15 δὲ δέ CONJ - -084868 羅 4:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084869 羅 4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084870 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂那裏 -084871 羅 4:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒有 -084872 羅 4:15 παράβασις. παράβασις N-NSF 過犯 -084873 羅 4:16 Διὰ διά PREP 所以 -084874 羅 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 人得為後嗣 -084875 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 是本乎 -084876 羅 4:16 πίστεως, πίστις N-GSF 信 -084877 羅 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -084878 羅 4:16 κατὰ κατά PREP 因此就屬乎 -084879 羅 4:16 χάριν, χάρις N-ASF 恩 -084880 羅 4:16 εἰς εἰς PREP 歸給 -084881 羅 4:16 τὸ ὁ T-ASN - -084882 羅 4:16 εἶναι εἰμί V-PAN 定 -084883 羅 4:16 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 然 -084884 羅 4:16 τὴν ὁ T-ASF - -084885 羅 4:16 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -084886 羅 4:16 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -084887 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN - -084888 羅 4:16 σπέρματι, σπέρμα N-DSN 後裔 -084889 羅 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -084890 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 -084891 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -084892 羅 4:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -084893 羅 4:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084894 羅 4:16 μόνον μόνος A-ASN 但 -084895 羅 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -084896 羅 4:16 καὶ καί CONJ 也 -084897 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 -084898 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 效法 -084899 羅 4:16 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂的 -084900 羅 4:16 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕之 -084901 羅 4:16 ὅς ὅς R-NSM - -084902 羅 4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -084903 羅 4:16 πατὴρ πατήρ N-NSM - -084904 羅 4:16 πάντων πᾶς A-GPM - -084905 羅 4:16 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - -084906 羅 4:17 καθὼς καθώς CONJ 如 -084907 羅 4:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我已經立 -084908 羅 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - -084909 羅 4:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084910 羅 4:17 πολλῶν πολύς A-GPN 多 -084911 羅 4:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國的 -084912 羅 4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 作 -084913 羅 4:17 σε, σύ P-2AS 你 -084914 羅 4:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前作我們世人的父 -084915 羅 4:17 οὗ ὅς R-GSM 主 -084916 羅 4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 亞伯拉罕所信的 -084917 羅 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂他在 -084918 羅 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 是那⸂叫 -084919 羅 4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM 復活 -084920 羅 4:17 τοὺς ὁ T-APM - -084921 羅 4:17 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 -084922 羅 4:17 καὶ καί CONJ - -084923 羅 4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 使 -084924 羅 4:17 τὰ ὁ T-APN 人 -084925 羅 4:17 μὴ μή PRT-N 無 -084926 羅 4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN - -084927 羅 4:17 ὡς ὡς CONJ 變為 -084928 羅 4:17 ὄντα. εἰμί V-PAP-APN 有⸂的 -084929 羅 4:18 ὃς ὅς R-NSM 他在 -084930 羅 4:18 παρ᾽ παρά PREP 無可 -084931 羅 4:18 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望⸂的時候 -084932 羅 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 仍有 -084933 羅 4:18 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -084934 羅 4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 因信 -084935 羅 4:18 εἰς εἰς PREP 就 -084936 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -084937 羅 4:18 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 得以作 -084938 羅 4:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -084939 羅 4:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084940 羅 4:18 πολλῶν πολύς A-GPN 多 -084941 羅 4:18 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 -084942 羅 4:18 κατὰ κατά PREP 正如 -084943 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN - -084944 羅 4:18 εἰρημένον· εἶπον V-RPP-ASN 先前所說 -084945 羅 4:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -084946 羅 4:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要 -084947 羅 4:18 τὸ ὁ T-NSN - -084948 羅 4:18 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -084949 羅 4:18 σου, σύ P-2GS 你的 -084950 羅 4:19 καὶ καί CONJ - -084951 羅 4:19 μὴ μή PRT-N 不 -084952 羅 4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM 軟弱 -084953 羅 4:19 τῇ ὁ T-DSF - -084954 羅 4:19 πίστει πίστις N-DSF 他的信心 -084955 羅 4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 雖然想到 -084956 羅 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -084957 羅 4:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -084958 羅 4:19 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -084959 羅 4:19 ἤδη ἤδη ADV 如同已 -084960 羅 4:19 νενεκρωμένον, νεκρόω V-RPP-ASN 死 -084961 羅 4:19 ἑκατονταετής ἑκατονταέτης A-NSM 百歲的時候 -084962 羅 4:19 που πού ADV 他⸃將 -084963 羅 4:19 ὑπάρχων, ὑπάρχω V-PAP-NSM 近 -084964 羅 4:19 καὶ καί CONJ 還是 -084965 羅 4:19 τὴν ὁ T-ASF - -084966 羅 4:19 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 已經斷絕 -084967 羅 4:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -084968 羅 4:19 μήτρας μήτρα N-GSF 生育 -084969 羅 4:19 Σάρρας· Σάρρα N-GSF 撒拉 -084970 羅 4:20 εἰς εἰς PREP 仰望 -084971 羅 4:20 δὲ δέ CONJ 並且 -084972 羅 4:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -084973 羅 4:20 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -084974 羅 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - -084975 羅 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084976 羅 4:20 οὐ οὐ PRT-N 總沒有⸂因 -084977 羅 4:20 διεκρίθη διακρίνω V-API-3S 心裏起疑惑 -084978 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - -084979 羅 4:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 -084980 羅 4:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒⸂因 -084981 羅 4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-API-3S 心裏得堅固⸂將 -084982 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - -084983 羅 4:20 πίστει, πίστις N-DSF 信 -084984 羅 4:20 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 歸給 -084985 羅 4:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -084986 羅 4:20 τῷ ὁ T-DSM - -084987 羅 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -084988 羅 4:21 καὶ καί CONJ 且 -084989 羅 4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-APP-NSM 滿心相信⸂神 -084990 羅 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - -084991 羅 4:21 ὃ ὅς R-ASN 所 -084992 羅 4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 應許的 -084993 羅 4:21 δυνατός δυνατός A-NSM 能 -084994 羅 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 -084995 羅 4:21 καὶ καί CONJ - -084996 羅 4:21 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作成 -084997 羅 4:22 διὸ διό CONJ 所以 -084998 羅 4:22 καὶ καί CONJ 這就 -084999 羅 4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -085000 羅 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -085001 羅 4:22 εἰς εἰς PREP 為 -085002 羅 4:22 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 -085003 羅 4:23 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -085004 羅 4:23 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫的 -085005 羅 4:23 δὲ δέ CONJ - -085006 羅 4:23 δι᾽ διά PREP 為 -085007 羅 4:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂義的 -085008 羅 4:23 μόνον μόνος A-ASM 單 -085009 羅 4:23 ὅτι ὅτι CONJ 這句話 -085010 羅 4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算為 -085011 羅 4:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -085012 羅 4:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085013 羅 4:24 καὶ καί CONJ 也是 -085014 羅 4:24 δι᾽ διά PREP 為 -085015 羅 4:24 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -085016 羅 4:24 οἷς ὅς R-DPM 之人寫的⸂就是我們這 -085017 羅 4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 -085018 羅 4:24 λογίζεσθαι, λογίζομαι V-PPN 得算⸂為義 -085019 羅 4:24 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -085020 羅 4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 -085021 羅 4:24 ἐπὶ ἐπί PREP - -085022 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 神 -085023 羅 4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 -085024 羅 4:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -085025 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 的 -085026 羅 4:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 -085027 羅 4:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 使我們 -085028 羅 4:24 ἐκ ἐκ PREP 從 -085029 羅 4:24 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -085030 羅 4:25 ὃς ὅς R-NSM 耶穌 -085031 羅 4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 被交給人 -085032 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 -085033 羅 4:25 τὰ ὁ T-APN - -085034 羅 4:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -085035 羅 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -085036 羅 4:25 καὶ καί CONJ - -085037 羅 4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -085038 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 -085039 羅 4:25 τὴν ὁ T-ASF - -085040 羅 4:25 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 -085041 羅 4:25 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 叫我們 -085042 羅 5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 -085043 羅 5:1 οὖν οὖν CONJ 我們⸃既 -085044 羅 5:1 ἐκ ἐκ PREP 因 -085045 羅 5:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 -085046 羅 5:1 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 相和 -085047 羅 5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得 -085048 羅 5:1 πρὸς πρός PREP 與 -085049 羅 5:1 τὸν ὁ T-ASM - -085050 羅 5:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 -085051 羅 5:1 διὰ διά PREP 就藉着 -085052 羅 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -085053 羅 5:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -085054 羅 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -085055 羅 5:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085056 羅 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085057 羅 5:2 δι᾽ διά PREP 藉着 -085058 羅 5:2 οὗ ὅς R-GSM 他 -085059 羅 5:2 καὶ καί CONJ 我們⸃又 -085060 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - -085061 羅 5:2 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 進 -085062 羅 5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P 得 -085063 羅 5:2 τῇ ὁ T-DSF 因 -085064 羅 5:2 πίστει πίστις N-DSF 信 -085065 羅 5:2 εἰς εἰς PREP 入 -085066 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - -085067 羅 5:2 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -085068 羅 5:2 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -085069 羅 5:2 ἐν ἐν PREP 中 -085070 羅 5:2 ᾗ ὅς R-DSF 現在所 -085071 羅 5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P 站的 -085072 羅 5:2 καὶ καί CONJ 並且 -085073 羅 5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜 -085074 羅 5:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -085075 羅 5:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -085076 羅 5:2 τῆς ὁ T-GSF - -085077 羅 5:2 δόξης δόξα N-GSF 的榮耀 -085078 羅 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - -085079 羅 5:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -085080 羅 5:3 Οὐ οὐ PRT-N 不 -085081 羅 5:3 μόνον μόνος A-ASN 但 -085082 羅 5:3 δέ, δέ CONJ 如此 -085083 羅 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -085084 羅 5:3 καὶ καί CONJ 也是 -085085 羅 5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜的 -085086 羅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -085087 羅 5:3 ταῖς ὁ T-DPF - -085088 羅 5:3 θλίψεσιν, θλῖψις N-DPF 患難⸂中 -085089 羅 5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -085090 羅 5:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -085091 羅 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -085092 羅 5:3 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難 -085093 羅 5:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -085094 羅 5:3 κατεργάζεται, κατεργάζομαι V-PMI-3S 生 -085095 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - -085096 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - -085097 羅 5:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐⸂生 -085098 羅 5:4 δοκιμήν, δοκιμή N-ASF 老練 -085099 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - -085100 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - -085101 羅 5:4 δοκιμὴ δοκιμή N-NSF 老練⸂生 -085102 羅 5:4 ἐλπίδα. ἐλπίς N-ASF 盼望 -085103 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF - -085104 羅 5:5 δὲ δέ CONJ - -085105 羅 5:5 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -085106 羅 5:5 οὐ οὐ PRT-N 不至於 -085107 羅 5:5 καταισχύνει, καταισχύνω V-PAI-3S 羞恥 -085108 羅 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -085109 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -085110 羅 5:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -085111 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 將 -085112 羅 5:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -085113 羅 5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RPI-3S 澆灌 -085114 羅 5:5 ἐν ἐν PREP 在 -085115 羅 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - -085116 羅 5:5 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -085117 羅 5:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085118 羅 5:5 διὰ διά PREP - -085119 羅 5:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -085120 羅 5:5 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -085121 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 所 -085122 羅 5:5 δοθέντος δίδωμι V-APP-GSN 賜給 -085123 羅 5:5 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們的 -085124 羅 5:6 Ἔτι ἔτι ADV 還 -085125 羅 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -085126 羅 5:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -085127 羅 5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 的時候 -085128 羅 5:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085129 羅 5:6 ἀσθενῶν ἀσθενής A-GPM 軟弱 -085130 羅 5:6 ἔτι ἔτι ADV 就 -085131 羅 5:6 κατὰ κατά PREP 按 -085132 羅 5:6 καιρὸν καιρός N-ASM 所定的日期 -085133 羅 5:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085134 羅 5:6 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 罪人 -085135 羅 5:6 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -085136 羅 5:7 μόλις μόλις ADV 是少 -085137 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - -085138 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085139 羅 5:7 δικαίου δίκαιος A-GSM⁞GSN 義人 -085140 羅 5:7 τις τις X-NSM 有的 -085141 羅 5:7 ἀποθανεῖται· ἀποθνήσκω V-FMI-3S 死 -085142 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085143 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - -085144 羅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -085145 羅 5:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM⁞GSN 仁人 -085146 羅 5:7 τάχα τάχα ADV 或者 -085147 羅 5:7 τις τις X-NSM 有 -085148 羅 5:7 καὶ καί CONJ - -085149 羅 5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 敢作的 -085150 羅 5:7 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 死 -085151 羅 5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯明了 -085152 羅 5:8 δὲ δέ CONJ 惟有 -085153 羅 5:8 τὴν ὁ T-ASF - -085154 羅 5:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 的 -085155 羅 5:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -085156 羅 5:8 εἰς εἰς PREP 就在此向 -085157 羅 5:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -085158 羅 5:8 ὁ ὁ T-NSM - -085159 羅 5:8 Θεὸς, θεός N-NSM 神 -085160 羅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 在 -085161 羅 5:8 ἔτι ἔτι ADV 還 -085162 羅 5:8 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人⸂的時候 -085163 羅 5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 作 -085164 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085165 羅 5:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -085166 羅 5:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085167 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085168 羅 5:8 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -085169 羅 5:9 Πολλῷ πολύς A-DSN 要 -085170 羅 5:9 οὖν οὖν CONJ 就 -085171 羅 5:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -085172 羅 5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 -085173 羅 5:9 νῦν νῦν ADV 現在⸂我們 -085174 羅 5:9 ἐν ἐν PREP 既靠着 -085175 羅 5:9 τῷ ὁ T-DSN - -085176 羅 5:9 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -085177 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -085178 羅 5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 免 -085179 羅 5:9 δι᾽ διά PREP 藉着 -085180 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -085181 羅 5:9 ἀπὸ ἀπό PREP 去 -085182 羅 5:9 τῆς ὁ T-GSF 神的 -085183 羅 5:9 ὀργῆς. ὀργή N-GSF 忿怒 -085184 羅 5:10 εἰ εἰ CONJ - -085185 羅 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085186 羅 5:10 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂的時候 -085187 羅 5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們作 -085188 羅 5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-API-1P 和好 -085189 羅 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -085190 羅 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085191 羅 5:10 διὰ διά PREP 且藉着 -085192 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085193 羅 5:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂得與 -085194 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -085195 羅 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -085196 羅 5:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 -085197 羅 5:10 πολλῷ πολύς A-DSN 要 -085198 羅 5:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 -085199 羅 5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-APP-NPM 既已和好 -085200 羅 5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 得救了 -085201 羅 5:10 ἐν ἐν PREP 因 -085202 羅 5:10 τῇ ὁ T-DSF - -085203 羅 5:10 ζωῇ ζωή N-DSF 生 -085204 羅 5:10 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -085205 羅 5:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -085206 羅 5:11 μόνον μόνος A-ASN 但 -085207 羅 5:11 δέ, δέ CONJ 如此 -085208 羅 5:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085209 羅 5:11 καὶ καί CONJ 我們既 -085210 羅 5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 為樂 -085211 羅 5:11 ἐν ἐν PREP 以 -085212 羅 5:11 τῷ ὁ T-DSM - -085213 羅 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085214 羅 5:11 διὰ διά PREP 藉着 -085215 羅 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -085216 羅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -085217 羅 5:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -085218 羅 5:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085219 羅 5:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085220 羅 5:11 δι᾽ διά PREP 藉着 -085221 羅 5:11 οὗ ὅς R-GSM 他 -085222 羅 5:11 νῦν νῦν ADV 也就 -085223 羅 5:11 τὴν ὁ T-ASF 神 -085224 羅 5:11 καταλλαγὴν καταλλαγή N-ASF 和好 -085225 羅 5:11 ἐλάβομεν.¶ λαμβάνω V-AAI-1P 得與 -085226 羅 5:12 Διὰ διά PREP - -085227 羅 5:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -085228 羅 5:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 -085229 羅 5:12 δι᾽ διά PREP 是從 -085230 羅 5:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 -085231 羅 5:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -085232 羅 5:12 ἡ ὁ T-NSF - -085233 羅 5:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085234 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 了 -085235 羅 5:12 τὸν ὁ T-ASM - -085236 羅 5:12 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -085237 羅 5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -085238 羅 5:12 καὶ καί CONJ 又是 -085239 羅 5:12 διὰ διά PREP 從 -085240 羅 5:12 τῆς ὁ T-GSF - -085241 羅 5:12 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪來的 -085242 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -085243 羅 5:12 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 -085244 羅 5:12 καὶ καί CONJ 就 -085245 羅 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 -085246 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 到 -085247 羅 5:12 πάντας πᾶς A-APM 眾 -085248 羅 5:12 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -085249 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -085250 羅 5:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085251 羅 5:12 διῆλθεν, διέρχομαι V-AAI-3S 臨 -085252 羅 5:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 因為 -085253 羅 5:12 ᾧ ὅς R-DSN 都 -085254 羅 5:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -085255 羅 5:12 ἥμαρτον· ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 -085256 羅 5:13 ἄχρι ἄχρι PREP 沒有 -085257 羅 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -085258 羅 5:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂之先 -085259 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085260 羅 5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經 -085261 羅 5:13 ἐν ἐν PREP 在 -085262 羅 5:13 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世⸂上 -085263 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085264 羅 5:13 δὲ δέ CONJ 但 -085265 羅 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -085266 羅 5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PPI-3S 算罪 -085267 羅 5:13 μὴ μή PRT-N 沒 -085268 羅 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 -085269 羅 5:13 νόμου, νόμος N-GSM 律法 -085270 羅 5:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -085271 羅 5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 就作了王 -085272 羅 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -085273 羅 5:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085274 羅 5:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -085275 羅 5:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 -085276 羅 5:14 μέχρι μέχρι PREP 到 -085277 羅 5:14 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -085278 羅 5:14 καὶ καί CONJ 也 -085279 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 連 -085280 羅 5:14 τοὺς ὁ T-APM 那些 -085281 羅 5:14 μὴ μή PRT-N 不與 -085282 羅 5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM 犯 -085283 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂他的權下 -085284 羅 5:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -085285 羅 5:14 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 一樣 -085286 羅 5:14 τῆς ὁ T-GSF - -085287 羅 5:14 παραβάσεως παράβασις N-GSF 罪過 -085288 羅 5:14 Ἀδάμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 -085289 羅 5:14 ὅς ὅς R-NSM 亞當 -085290 羅 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -085291 羅 5:14 τύπος τύπος N-NSM 豫像 -085292 羅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 人的 -085293 羅 5:14 μέλλοντος. μέλλω V-PAP-GSM 那以後要來之 -085294 羅 5:15 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -085295 羅 5:15 οὐχ οὐ PRT-N 不 -085296 羅 5:15 ὡς ὡς CONJ 如 -085297 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - -085298 羅 5:15 παράπτωμα, παράπτωμα N-NSN 過犯 -085299 羅 5:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -085300 羅 5:15 καὶ καί CONJ - -085301 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - -085302 羅 5:15 χάρισμα· χάρισμα N-NSN 恩賜 -085303 羅 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 -085304 羅 5:15 γὰρ γάρ CONJ 因 -085305 羅 5:15 τῷ ὁ T-DSN - -085306 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085307 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085308 羅 5:15 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 -085309 羅 5:15 οἱ ὁ T-NPM - -085310 羅 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 眾人 -085311 羅 5:15 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-3P 都死了 -085312 羅 5:15 πολλῷ πολύς A-DSN 倍的 -085313 羅 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 -085314 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -085315 羅 5:15 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -085316 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 何況 -085317 羅 5:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -085318 羅 5:15 καὶ καί CONJ 與 -085319 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 那⸂因 -085320 羅 5:15 δωρεὰ δωρεά N-NSF 賞賜 -085321 羅 5:15 ἐν ἐν PREP 中 -085322 羅 5:15 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -085323 羅 5:15 τῇ ὁ T-DSF - -085324 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085325 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085326 羅 5:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - -085327 羅 5:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085328 羅 5:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085329 羅 5:15 εἰς εἰς PREP 臨到 -085330 羅 5:15 τοὺς ὁ T-APM - -085331 羅 5:15 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人麼 -085332 羅 5:15 ἐπερίσσευσεν. περισσεύω V-AAI-3S 加 -085333 羅 5:16 καὶ καί CONJ - -085334 羅 5:16 οὐχ οὐ PRT-N 也不 -085335 羅 5:16 ὡς ὡς CONJ 如 -085336 羅 5:16 δι᾽ διά PREP 因 -085337 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085338 羅 5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM 犯罪就定罪 -085339 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -085340 羅 5:16 δώρημα· δώρημα N-NSN 恩賜 -085341 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -085342 羅 5:16 μὲν μέν PRT 是 -085343 羅 5:16 γὰρ γάρ CONJ 原來 -085344 羅 5:16 κρίμα κρίμα N-NSN 審判 -085345 羅 5:16 ἐξ ἐκ PREP 由 -085346 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSN 一人 -085347 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 -085348 羅 5:16 κατάκριμα, κατάκριμα N-ASN 定罪 -085349 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -085350 羅 5:16 δὲ δέ CONJ - -085351 羅 5:16 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 -085352 羅 5:16 ἐκ ἐκ PREP 乃是由 -085353 羅 5:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 -085354 羅 5:16 παραπτωμάτων παράπτωμα N-GPN 過犯 -085355 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 -085356 羅 5:16 δικαίωμα. δικαίωμα N-ASN 稱義 -085357 羅 5:17 εἰ εἰ CONJ 若 -085358 羅 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因 -085359 羅 5:17 τῷ ὁ T-DSN - -085360 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085361 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085362 羅 5:17 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 -085363 羅 5:17 ὁ ὁ T-NSM - -085364 羅 5:17 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085365 羅 5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作了王 -085366 羅 5:17 διὰ διά PREP 就因 -085367 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 -085368 羅 5:17 ἑνός, εἷς A-GSM 一人 -085369 羅 5:17 πολλῷ πολύς A-DSN - -085370 羅 5:17 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更要 -085371 羅 5:17 οἱ ὁ T-NPM 何況那些 -085372 羅 5:17 τὴν ὁ T-ASF - -085373 羅 5:17 περισσείαν περισσεία N-ASF 洪 -085374 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - -085375 羅 5:17 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -085376 羅 5:17 καὶ καί CONJ 又蒙 -085377 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 之 -085378 羅 5:17 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 所賜 -085379 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -085380 羅 5:17 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -085381 羅 5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 受 -085382 羅 5:17 ἐν ἐν PREP 在 -085383 羅 5:17 ζωῇ ζωή N-DSF 生命⸂中 -085384 羅 5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王麼 -085385 羅 5:17 διὰ διά PREP 因 -085386 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - -085387 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085388 羅 5:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085389 羅 5:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -085390 羅 5:18 Ἄρα ἄρα CONJ 如此說來 -085391 羅 5:18 οὖν οὖν CONJ - -085392 羅 5:18 ὡς ὡς CONJ - -085393 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 -085394 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 -085395 羅 5:18 παραπτώματος παράπτωμα N-GSN 過犯 -085396 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - -085397 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 -085398 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -085399 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 都被 -085400 羅 5:18 κατάκριμα, κατάκριμα N-ASN 定罪 -085401 羅 5:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -085402 羅 5:18 καὶ καί CONJ - -085403 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 -085404 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 -085405 羅 5:18 δικαιώματος δικαίωμα N-GSN 義行 -085406 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - -085407 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 -085408 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -085409 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 也就被 -085410 羅 5:18 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 -085411 羅 5:18 ζωῆς· ζωή N-GSF 得生命了 -085412 羅 5:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -085413 羅 5:19 γὰρ γάρ CONJ - -085414 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 -085415 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -085416 羅 5:19 παρακοῆς παρακοή N-GSF 悖逆 -085417 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - -085418 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 -085419 羅 5:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -085420 羅 5:19 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -085421 羅 5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-API-3P 成為 -085422 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - -085423 羅 5:19 πολλοί, πολύς A-NPM 眾人 -085424 羅 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -085425 羅 5:19 καὶ καί CONJ - -085426 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 -085427 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -085428 羅 5:19 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順從 -085429 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - -085430 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085431 羅 5:19 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義了 -085432 羅 5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FPI-3P 也成為 -085433 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - -085434 羅 5:19 πολλοί. πολύς A-NPM 眾人 -085435 羅 5:20 Νόμος νόμος N-NSM 律法 -085436 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 本是 -085437 羅 5:20 παρεισῆλθεν, παρεισέρχομαι V-AAI-3S 外添的 -085438 羅 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -085439 羅 5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S 顯多 -085440 羅 5:20 τὸ ὁ T-NSN - -085441 羅 5:20 παράπτωμα· παράπτωμα N-NSN 過犯 -085442 羅 5:20 οὗ οὗ ADV 在那裏 -085443 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 只是 -085444 羅 5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S 顯多 -085445 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - -085446 羅 5:20 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 -085447 羅 5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S 就更顯多了 -085448 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - -085449 羅 5:20 χάρις, χάρις N-NSF 恩典 -085450 羅 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -085451 羅 5:21 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 -085452 羅 5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王 -085453 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - -085454 羅 5:21 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085455 羅 5:21 ἐν ἐν PREP 叫人 -085456 羅 5:21 τῷ ὁ T-DSM - -085457 羅 5:21 θανάτῳ, θάνατος N-DSM 死 -085458 羅 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -085459 羅 5:21 καὶ καί CONJ 也 -085460 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - -085461 羅 5:21 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -085462 羅 5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S 作王 -085463 羅 5:21 διὰ διά PREP 藉着 -085464 羅 5:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -085465 羅 5:21 εἰς εἰς PREP 得 -085466 羅 5:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -085467 羅 5:21 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -085468 羅 5:21 διὰ διά PREP 因 -085469 羅 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085470 羅 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085471 羅 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - -085472 羅 5:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -085473 羅 5:21 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -085474 羅 6:1 Τί τίς I-ASN 怎麼 -085475 羅 6:1 οὖν οὖν CONJ 這樣 -085476 羅 6:1 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 說⸂呢 -085477 羅 6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P 我們可以仍在 -085478 羅 6:1 τῇ ὁ T-DSF - -085479 羅 6:1 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 -085480 羅 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -085481 羅 6:1 ἡ ὁ T-NSF - -085482 羅 6:1 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -085483 羅 6:1 πλεονάσῃ; πλεονάζω V-AAS-3S 顯多麼 -085484 羅 6:2 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -085485 羅 6:2 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 -085486 羅 6:2 οἵτινες ὅστις R-NPM 我們 -085487 羅 6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死了 -085488 羅 6:2 τῇ ὁ T-DSF 的人 -085489 羅 6:2 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 在罪上 -085490 羅 6:2 πῶς πως ADV 豈可 -085491 羅 6:2 ἔτι ἔτι ADV 仍 -085492 羅 6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活着呢 -085493 羅 6:2 ἐν ἐν PREP 在 -085494 羅 6:2 αὐτῇ; αὐτός P-DSF 罪中 -085495 羅 6:3 ἢ ἤ CONJ 豈 -085496 羅 6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P 不知 -085497 羅 6:3 ὅτι, ὅτι CONJ - -085498 羅 6:3 ὅσοι ὅσος K-NPM 的人 -085499 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-API-1P 我們這受洗 -085500 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 -085501 羅 6:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -085502 羅 6:3 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -085503 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 -085504 羅 6:3 τὸν ὁ T-ASM - -085505 羅 6:3 θάνατον θάνατος N-ASM 死麼 -085506 羅 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -085507 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν; βαπτίζω V-API-1P 是受洗 -085508 羅 6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-API-1P 一同埋葬 -085509 羅 6:4 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -085510 羅 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 -085511 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 -085512 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSN - -085513 羅 6:4 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 洗禮 -085514 羅 6:4 εἰς εἰς PREP 歸入 -085515 羅 6:4 τὸν ὁ T-ASM - -085516 羅 6:4 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 -085517 羅 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 原是 -085518 羅 6:4 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -085519 羅 6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -085520 羅 6:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -085521 羅 6:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -085522 羅 6:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085523 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 -085524 羅 6:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -085525 羅 6:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -085526 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - -085527 羅 6:4 Πατρός, πατήρ N-GSM 父 -085528 羅 6:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -085529 羅 6:4 καὶ καί CONJ - -085530 羅 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 叫我們 -085531 羅 6:4 ἐν ἐν PREP 有 -085532 羅 6:4 καινότητι καινότης N-DSF 的樣式 -085533 羅 6:4 ζωῆς ζωή N-GSF 新生 -085534 羅 6:4 περιπατήσωμεν. περιπατέω V-AAS-1P 一舉一動 -085535 羅 6:5 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -085536 羅 6:5 γὰρ γάρ CONJ - -085537 羅 6:5 σύμφυτοι σύμφυτος A-NPM 與他聯合 -085538 羅 6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-RAI-1P 在 -085539 羅 6:5 τῷ ὁ T-DSN - -085540 羅 6:5 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 形狀上 -085541 羅 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - -085542 羅 6:5 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -085543 羅 6:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -085544 羅 6:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085545 羅 6:5 καὶ καί CONJ 也要 -085546 羅 6:5 τῆς ὁ T-GSF 的形狀上⸂與他聯合 -085547 羅 6:5 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -085548 羅 6:5 ἐσόμεθα· εἰμί V-FMI-1P 在他 -085549 羅 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - -085550 羅 6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 因為知道 -085551 羅 6:6 ὅτι ὅτι CONJ - -085552 羅 6:6 ὁ ὁ T-NSM - -085553 羅 6:6 παλαιὸς παλαιός A-NSM 舊 -085554 羅 6:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -085555 羅 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂和他 -085556 羅 6:6 συνεσταυρώθη, συσταυρόομαι V-API-3S 同釘十字架 -085557 羅 6:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 -085558 羅 6:6 καταργηθῇ καταργέω V-APS-3S 滅絕 -085559 羅 6:6 τὸ ὁ T-NSN - -085560 羅 6:6 σῶμα σῶμα N-NSN 身 -085561 羅 6:6 τῆς ὁ T-GSF - -085562 羅 6:6 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 罪 -085563 羅 6:6 τοῦ ὁ T-GSN - -085564 羅 6:6 μηκέτι μηκέτι ADV 不再作 -085565 羅 6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 奴僕 -085566 羅 6:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -085567 羅 6:6 τῇ ὁ T-DSF - -085568 羅 6:6 ἁμαρτίᾳ· ἁμαρτία N-DSF 罪的 -085569 羅 6:7 ὁ ὁ T-NSM - -085570 羅 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085571 羅 6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已死的人 -085572 羅 6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RPI-3S 是 -085573 羅 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 -085574 羅 6:7 τῆς ὁ T-GSF - -085575 羅 6:7 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 -085576 羅 6:8 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂與 -085577 羅 6:8 δὲ δέ CONJ - -085578 羅 6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死 -085579 羅 6:8 σὺν σύν PREP 同 -085580 羅 6:8 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 -085581 羅 6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信⸂必 -085582 羅 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 -085583 羅 6:8 καὶ καί CONJ - -085584 羅 6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P 同活 -085585 羅 6:8 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 與他 -085586 羅 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -085587 羅 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -085588 羅 6:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 -085589 羅 6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活 -085590 羅 6:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -085591 羅 6:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085592 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 -085593 羅 6:9 ἀποθνῄσκει, ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -085594 羅 6:9 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085595 羅 6:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -085596 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 也不再⸂作 -085597 羅 6:9 κυριεύει. κυριεύω V-PAI-3S 主了 -085598 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 -085599 羅 6:10 γὰρ γάρ CONJ - -085600 羅 6:10 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 他死 -085601 羅 6:10 τῇ ὁ T-DSF 向 -085602 羅 6:10 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 -085603 羅 6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -085604 羅 6:10 ἐφάπαξ· ἐφάπαξ ADV 只有一次 -085605 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 -085606 羅 6:10 δὲ δέ CONJ - -085607 羅 6:10 ζῇ, ζάω V-PAI-3S 他活 -085608 羅 6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 -085609 羅 6:10 τῷ ὁ T-DSM 向 -085610 羅 6:10 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -085611 羅 6:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -085612 羅 6:11 καὶ καί CONJ 也 -085613 羅 6:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -085614 羅 6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMM-2P 看 -085615 羅 6:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -085616 羅 6:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -085617 羅 6:11 νεκροὺς νεκρός A-APM 死的 -085618 羅 6:11 μὲν μέν PRT 當 -085619 羅 6:11 τῇ ὁ T-DSF 向 -085620 羅 6:11 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 -085621 羅 6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 是活的 -085622 羅 6:11 δὲ δέ CONJ 卻當⸂看自己 -085623 羅 6:11 τῷ ὁ T-DSM 向 -085624 羅 6:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085625 羅 6:11 ἐν ἐν PREP 在 -085626 羅 6:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -085627 羅 6:11 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -085628 羅 6:12 Μὴ μή PRT-N 不要⸂容 -085629 羅 6:12 οὖν οὖν CONJ 所以 -085630 羅 6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S 作王 -085631 羅 6:12 ἡ ὁ T-NSF - -085632 羅 6:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085633 羅 6:12 ἐν ἐν PREP 在 -085634 羅 6:12 τῷ ὁ T-DSN - -085635 羅 6:12 θνητῷ θνητός A-DSN 必死的 -085636 羅 6:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -085637 羅 6:12 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 -085638 羅 6:12 εἰς εἰς PREP 使 -085639 羅 6:12 τὸ ὁ T-ASN 你們 -085640 羅 6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN 順從 -085641 羅 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - -085642 羅 6:12 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -085643 羅 6:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 身子的 -085644 羅 6:13 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -085645 羅 6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P 獻給 -085646 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - -085647 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體 -085648 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 -085649 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 -085650 羅 6:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 作不義的 -085651 羅 6:13 τῇ ὁ T-DSF - -085652 羅 6:13 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 罪 -085653 羅 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -085654 羅 6:13 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 -085655 羅 6:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 將自己 -085656 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM - -085657 羅 6:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085658 羅 6:13 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 -085659 羅 6:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -085660 羅 6:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085661 羅 6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 復活的人 -085662 羅 6:13 καὶ καί CONJ 並 -085663 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - -085664 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂作 -085665 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將 -085666 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 -085667 羅 6:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義的 -085668 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM 獻給 -085669 羅 6:13 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -085670 羅 6:14 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085671 羅 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -085672 羅 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -085673 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 必不能⸂作 -085674 羅 6:14 κυριεύσει· κυριεύω V-FAI-3S 主 -085675 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 不⸂在 -085676 羅 6:14 γάρ γάρ CONJ 因 -085677 羅 6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 -085678 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085679 羅 6:14 νόμον νόμος N-ASM 律法 -085680 羅 6:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃⸂在 -085681 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085682 羅 6:14 χάριν. χάρις N-ASF 恩典 -085683 羅 6:15 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -085684 羅 6:15 οὖν; οὖν CONJ 這卻 -085685 羅 6:15 ἁμαρτήσωμεν, ἁμαρτάνω V-AAS-1P 就可以犯罪麼 -085686 羅 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - -085687 羅 6:15 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 -085688 羅 6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們⸂在 -085689 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085690 羅 6:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 -085691 羅 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085692 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085693 羅 6:15 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 -085694 羅 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -085695 羅 6:15 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 -085696 羅 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -085697 羅 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 -085698 羅 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - -085699 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -085700 羅 6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P 你們獻上 -085701 羅 6:16 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己⸂作 -085702 羅 6:16 δούλους δοῦλος N-APM 奴僕 -085703 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 從 -085704 羅 6:16 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順 -085705 羅 6:16 δοῦλοί δοῦλος N-NPM 奴僕麼 -085706 羅 6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 -085707 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰的 -085708 羅 6:16 ὑπακούετε, ὑπακούω V-PAI-2P 作 -085709 羅 6:16 ἤτοι ἤτοι CONJ 或作 -085710 羅 6:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪的⸂奴僕 -085711 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至於 -085712 羅 6:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -085713 羅 6:16 ἢ ἤ CONJ 或作 -085714 羅 6:16 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的⸂奴僕 -085715 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至成 -085716 羅 6:16 δικαιοσύνην; δικαιοσύνη N-ASF 義 -085717 羅 6:17 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -085718 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 因為 -085719 羅 6:17 τῷ ὁ T-DSM - -085720 羅 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085721 羅 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 你們從前雖然 -085722 羅 6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 作 -085723 羅 6:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 -085724 羅 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -085725 羅 6:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -085726 羅 6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P 順服 -085727 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 現今卻 -085728 羅 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -085729 羅 6:17 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -085730 羅 6:17 εἰς εἰς PREP 了 -085731 羅 6:17 ὃν ὅς R-ASM - -085732 羅 6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-API-2P 所傳給你們 -085733 羅 6:17 τύπον τύπος N-ASM 模範 -085734 羅 6:17 διδαχῆς, διδαχή N-GSF 道理的 -085735 羅 6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂就作了 -085736 羅 6:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃既 -085737 羅 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -085738 羅 6:18 τῆς ὁ T-GSF - -085739 羅 6:18 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 -085740 羅 6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-API-2P 奴僕 -085741 羅 6:18 τῇ ὁ T-DSF 的 -085742 羅 6:18 δικαιοσύνῃ. δικαιοσύνη N-DSF 義 -085743 羅 6:19 Ἀνθρώπινον ἀνθρώπινος A-ASN 就照人的常話 -085744 羅 6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 對你們說⸂你們從前 -085745 羅 6:19 διὰ διά PREP 我⸃因 -085746 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - -085747 羅 6:19 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 -085748 羅 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -085749 羅 6:19 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -085750 羅 6:19 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -085751 羅 6:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -085752 羅 6:19 γὰρ γάρ CONJ - -085753 羅 6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P 獻給 -085754 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - -085755 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 -085756 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 -085757 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 -085758 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - -085759 羅 6:19 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 不潔 -085760 羅 6:19 καὶ καί CONJ - -085761 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - -085762 羅 6:19 ἀνομίᾳ ἀνομία N-DSF 不法 -085763 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 -085764 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - -085765 羅 6:19 ἀνομίαν, ἀνομία N-ASF 不法 -085766 羅 6:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也要照樣 -085767 羅 6:19 νῦν νῦν ADV 現今 -085768 羅 6:19 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 -085769 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - -085770 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 -085771 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 -085772 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 -085773 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - -085774 羅 6:19 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -085775 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 -085776 羅 6:19 ἁγιασμόν. ἁγιασμός N-ASM 成聖 -085777 羅 6:20 Ὅτε ὅτε CONJ - -085778 羅 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085779 羅 6:20 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕⸂的時候就 -085780 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 -085781 羅 6:20 τῆς ὁ T-GSF 之 -085782 羅 6:20 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 罪 -085783 羅 6:20 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 約束了 -085784 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P - -085785 羅 6:20 τῇ ὁ T-DSF 不被 -085786 羅 6:20 δικαιοσύνῃ. δικαιοσύνη N-DSF 義 -085787 羅 6:21 τίνα τίς I-ASM 甚麼 -085788 羅 6:21 οὖν οὖν CONJ - -085789 羅 6:21 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 -085790 羅 6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 -085791 羅 6:21 τότε; τότε ADV 當日 -085792 羅 6:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所看為 -085793 羅 6:21 οἷς ὅς R-DPN 的事 -085794 羅 6:21 νῦν νῦν ADV 你們⸃現今 -085795 羅 6:21 ἐπαισχύνεσθε, ἐπαισχύνομαι V-PMI-2P 羞恥 -085796 羅 6:21 τὸ ὁ T-NSN 的 -085797 羅 6:21 γὰρ γάρ CONJ - -085798 羅 6:21 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 -085799 羅 6:21 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那些事 -085800 羅 6:21 θάνατος. θάνατος N-NSM 死 -085801 羅 6:22 νυνὶ νυνί ADV 現今⸂你們既 -085802 羅 6:22 δέ δέ CONJ 但 -085803 羅 6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂作了 -085804 羅 6:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -085805 羅 6:22 τῆς ὁ T-GSF - -085806 羅 6:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 -085807 羅 6:22 δουλωθέντες δουλόω V-APP-NPM 奴僕 -085808 羅 6:22 δὲ δέ CONJ - -085809 羅 6:22 τῷ ὁ T-DSM 的 -085810 羅 6:22 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085811 羅 6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 就有 -085812 羅 6:22 τὸν ὁ T-ASM - -085813 羅 6:22 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -085814 羅 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 的 -085815 羅 6:22 εἰς εἰς PREP 成 -085816 羅 6:22 ἁγιασμόν, ἁγιασμός N-ASM 聖 -085817 羅 6:22 τὸ ὁ T-ASN 那 -085818 羅 6:22 δὲ δέ CONJ 就是 -085819 羅 6:22 τέλος τέλος N-ASN 結局 -085820 羅 6:22 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -085821 羅 6:22 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -085822 羅 6:23 τὰ ὁ T-NPN - -085823 羅 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085824 羅 6:23 ὀψώνια ὀψώνιον N-NPN 工價⸂乃是 -085825 羅 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -085826 羅 6:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -085827 羅 6:23 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 -085828 羅 6:23 τὸ ὁ T-NSN - -085829 羅 6:23 δὲ δέ CONJ 惟有 -085830 羅 6:23 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 -085831 羅 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085832 羅 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -085833 羅 6:23 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -085834 羅 6:23 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 -085835 羅 6:23 ἐν ἐν PREP 在 -085836 羅 6:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -085837 羅 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏乃是 -085838 羅 6:23 τῷ ὁ T-DSM - -085839 羅 6:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -085840 羅 6:23 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -085841 羅 7:1 Ἢ ἤ CONJ 豈 -085842 羅 7:1 ἀγνοεῖτε, ἀγνοέω V-PAI-2P 不曉得 -085843 羅 7:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我現在 -085844 羅 7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM 明白 -085845 羅 7:1 γὰρ γάρ CONJ 對 -085846 羅 7:1 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂的人 -085847 羅 7:1 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說⸂你們 -085848 羅 7:1 ὅτι ὅτι CONJ - -085849 羅 7:1 ὁ ὁ T-NSM - -085850 羅 7:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 -085851 羅 7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S 管 -085852 羅 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - -085853 羅 7:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -085854 羅 7:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 是在 -085855 羅 7:1 ὅσον ὅσος K-ASM - -085856 羅 7:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候麼 -085857 羅 7:1 ζῇ; ζάω V-PAI-3S 活着的 -085858 羅 7:2 ἡ ὁ T-NSF - -085859 羅 7:2 γὰρ γάρ CONJ 就如 -085860 羅 7:2 ὕπανδρος ὕπανδρος A-NSF 有了丈夫 -085861 羅 7:2 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -085862 羅 7:2 τῷ ὁ T-DSM - -085863 羅 7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 還活着 -085864 羅 7:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 -085865 羅 7:2 δέδεται δέω V-RPI-3S 約束 -085866 羅 7:2 νόμῳ· νόμος N-DSM 就被律法 -085867 羅 7:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -085868 羅 7:2 δὲ δέ CONJ - -085869 羅 7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -085870 羅 7:2 ὁ ὁ T-NSM - -085871 羅 7:2 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 -085872 羅 7:2 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就脫 -085873 羅 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -085874 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085875 羅 7:2 νόμου νόμος N-GSM 律法 -085876 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM - -085877 羅 7:2 ἀνδρός. ἀνήρ N-GSM 丈夫 -085878 羅 7:3 ἄρα ἄρα CONJ - -085879 羅 7:3 οὖν οὖν CONJ 所以 -085880 羅 7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活着⸂他 -085881 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - -085882 羅 7:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 -085883 羅 7:3 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫婦 -085884 羅 7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S 便叫 -085885 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -085886 羅 7:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 -085887 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -085888 羅 7:3 ἑτέρῳ· ἕτερος A-DSM 別 -085889 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -085890 羅 7:3 δὲ δέ CONJ - -085891 羅 7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -085892 羅 7:3 ὁ ὁ T-NSM - -085893 羅 7:3 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 -085894 羅 7:3 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 脫 -085895 羅 7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他就 -085896 羅 7:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -085897 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 丈夫的 -085898 羅 7:3 νόμου, νόμος N-GSM 律法 -085899 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSN - -085900 羅 7:3 μὴ μή PRT-N 也不 -085901 羅 7:3 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -085902 羅 7:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -085903 羅 7:3 μοιχαλίδα μοιχαλίς A-ASF 淫婦 -085904 羅 7:3 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 雖然歸於 -085905 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -085906 羅 7:3 ἑτέρῳ. ἕτερος A-DSM 別 -085907 羅 7:4 Ὥστε, ὥστε CONJ 這樣說來 -085908 羅 7:4 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -085909 羅 7:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -085910 羅 7:4 καὶ καί CONJ 也是 -085911 羅 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -085912 羅 7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-API-2P 死了 -085913 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 在 -085914 羅 7:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 -085915 羅 7:4 διὰ διά PREP 藉着 -085916 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSN 的 -085917 羅 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -085918 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - -085919 羅 7:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -085920 羅 7:4 εἰς εἰς PREP 叫 -085921 羅 7:4 τὸ ὁ T-ASN - -085922 羅 7:4 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 歸於 -085923 羅 7:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -085924 羅 7:4 ἑτέρῳ, ἕτερος A-DSM 別人⸂就是歸於 -085925 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -085926 羅 7:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -085927 羅 7:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085928 羅 7:4 ἐγερθέντι, ἐγείρω V-APP-DSM 復活的 -085929 羅 7:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -085930 羅 7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P 我們結果子 -085931 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 -085932 羅 7:4 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -085933 羅 7:5 ὅτε ὅτε CONJ - -085934 羅 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085935 羅 7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 -085936 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 屬 -085937 羅 7:5 τῇ ὁ T-DSF - -085938 羅 7:5 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體⸂的時候 -085939 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN - -085940 羅 7:5 παθήματα πάθημα N-NPN 惡慾 -085941 羅 7:5 τῶν ὁ T-GPF - -085942 羅 7:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF - -085943 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN 那 -085944 羅 7:5 διὰ διά PREP 因 -085945 羅 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -085946 羅 7:5 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂而生的 -085947 羅 7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S 發動 -085948 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 就在 -085949 羅 7:5 τοῖς ὁ T-DPN - -085950 羅 7:5 μέλεσιν μέλος N-DPN 肢體⸂中 -085951 羅 7:5 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -085952 羅 7:5 εἰς εἰς PREP 以致 -085953 羅 7:5 τὸ ὁ T-ASN 果子 -085954 羅 7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN 結 -085955 羅 7:5 τῷ ὁ T-DSM 成 -085956 羅 7:5 θανάτῳ· θάνατος N-DSM 死亡的 -085957 羅 7:6 νυνὶ νυνί ADV 現今 -085958 羅 7:6 δὲ δέ CONJ 但⸂我們既然 -085959 羅 7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-API-1P 就脫 -085960 羅 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -085961 羅 7:6 τοῦ ὁ T-GSM - -085962 羅 7:6 νόμου νόμος N-GSM 律法 -085963 羅 7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-AAP-NPM 死了 -085964 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 在 -085965 羅 7:6 ᾧ ὅς R-DSM 律法⸂上 -085966 羅 7:6 κατειχόμεθα, κατέχω V-IPI-1P 捆我們的 -085967 羅 7:6 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -085968 羅 7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 服事主 -085969 羅 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -085970 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 要按着 -085971 羅 7:6 καινότητι καινότης N-DSF 新樣 -085972 羅 7:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心靈的 -085973 羅 7:6 καὶ καί CONJ - -085974 羅 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂按着 -085975 羅 7:6 παλαιότητι παλαιότης N-DSF 舊樣 -085976 羅 7:6 γράμματος.¶ γράμμα N-GSN 儀文的 -085977 羅 7:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -085978 羅 7:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 -085979 羅 7:7 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 -085980 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -085981 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂是 -085982 羅 7:7 ἁμαρτία; ἁμαρτία N-NSF 罪麼 -085983 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -085984 羅 7:7 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 -085985 羅 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -085986 羅 7:7 τὴν ὁ T-ASF - -085987 羅 7:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 何為罪 -085988 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -085989 羅 7:7 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 知 -085990 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - -085991 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 -085992 羅 7:7 διὰ διά PREP 因 -085993 羅 7:7 νόμου· νόμος N-GSM 律法⸂我就 -085994 羅 7:7 τήν ὁ T-ASF - -085995 羅 7:7 τε τε CONJ 就 -085996 羅 7:7 γὰρ γάρ CONJ - -085997 羅 7:7 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 何為貪心 -085998 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不可 -085999 羅 7:7 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知 -086000 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - -086001 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 -086002 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -086003 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法 -086004 羅 7:7 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 -086005 羅 7:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -086006 羅 7:7 ἐπιθυμήσεις. ἐπιθυμέω V-FAI-2S 起貪心⸂我 -086007 羅 7:8 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 -086008 羅 7:8 δὲ δέ CONJ 然而 -086009 羅 7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 -086010 羅 7:8 ἡ ὁ T-NSF - -086011 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086012 羅 7:8 διὰ διά PREP 就藉着 -086013 羅 7:8 τῆς ὁ T-GSF - -086014 羅 7:8 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -086015 羅 7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 發動 -086016 羅 7:8 ἐν ἐν PREP 在 -086017 羅 7:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 -086018 羅 7:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 叫諸般的 -086019 羅 7:8 ἐπιθυμίαν· ἐπιθυμία N-ASF 貪心 -086020 羅 7:8 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -086021 羅 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086022 羅 7:8 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086023 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086024 羅 7:8 νεκρά. νεκρός A-NSF 是死的 -086025 羅 7:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086026 羅 7:9 δὲ δέ CONJ - -086027 羅 7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S 是活着的 -086028 羅 7:9 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -086029 羅 7:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086030 羅 7:9 ποτέ, ποτέ PRT 以前 -086031 羅 7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 來到 -086032 羅 7:9 δὲ δέ CONJ 但是 -086033 羅 7:9 τῆς ὁ T-GSF - -086034 羅 7:9 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -086035 羅 7:9 ἡ ὁ T-NSF - -086036 羅 7:9 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086037 羅 7:9 ἀνέζησεν, ἀναζάω V-AAI-3S 又活了 -086038 羅 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086039 羅 7:10 δὲ δέ CONJ 就 -086040 羅 7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 -086041 羅 7:10 καὶ καί CONJ 本來 -086042 羅 7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 反倒 -086043 羅 7:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -086044 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF 那 -086045 羅 7:10 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -086046 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF - -086047 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫人 -086048 羅 7:10 ζωὴν, ζωή N-ASF 活的 -086049 羅 7:10 αὕτη οὗτος D-NSF - -086050 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫 -086051 羅 7:10 θάνατον· θάνατος N-ASM 死 -086052 羅 7:11 ἡ ὁ T-NSF - -086053 羅 7:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086054 羅 7:11 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086055 羅 7:11 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 -086056 羅 7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 -086057 羅 7:11 διὰ διά PREP 就藉着 -086058 羅 7:11 τῆς ὁ T-GSF - -086059 羅 7:11 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -086060 羅 7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S 引誘 -086061 羅 7:11 με ἐγώ P-1AS 我 -086062 羅 7:11 καὶ καί CONJ 並且 -086063 羅 7:11 δι᾽ διά PREP - -086064 羅 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -086065 羅 7:11 ἀπέκτεινεν. ἀποκτείνω V-AAI-3S 殺了⸂我 -086066 羅 7:12 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -086067 羅 7:12 ὁ ὁ T-NSM - -086068 羅 7:12 μὲν μέν PRT 是 -086069 羅 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 -086070 羅 7:12 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的 -086071 羅 7:12 καὶ καί CONJ 也是 -086072 羅 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -086073 羅 7:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -086074 羅 7:12 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 -086075 羅 7:12 καὶ καί CONJ - -086076 羅 7:12 δικαία δίκαιος A-NSF 公義 -086077 羅 7:12 καὶ καί CONJ - -086078 羅 7:12 ἀγαθή. ἀγαθός A-NSF 良善的 -086079 羅 7:13 Τὸ ὁ T-NSN 那 -086080 羅 7:13 οὖν οὖν CONJ 既然如此 -086081 羅 7:13 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 良善的 -086082 羅 7:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 叫我 -086083 羅 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是 -086084 羅 7:13 θάνατος; θάνατος N-NSM 死麼 -086085 羅 7:13 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -086086 羅 7:13 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 -086087 羅 7:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫我死的乃是罪 -086088 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF 但 -086089 羅 7:13 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 -086090 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 就 -086091 羅 7:13 φανῇ φαίνω V-APS-3S 顯出 -086092 羅 7:13 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 真是罪 -086093 羅 7:13 διὰ διά PREP 藉着 -086094 羅 7:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 -086095 羅 7:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 良善的 -086096 羅 7:13 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 -086097 羅 7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PMP-NSF - -086098 羅 7:13 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 -086099 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -086100 羅 7:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 更顯出 -086101 羅 7:13 καθ᾽ κατά PREP 是 -086102 羅 7:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極了 -086103 羅 7:13 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSF 惡 -086104 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF - -086105 羅 7:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086106 羅 7:13 διὰ διά PREP 因着 -086107 羅 7:13 τῆς ὁ T-GSF - -086108 羅 7:13 ἐντολῆς.¶ ἐντολή N-GSF 誡命 -086109 羅 7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們原曉得 -086110 羅 7:14 γὰρ γάρ CONJ - -086111 羅 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - -086112 羅 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -086113 羅 7:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 -086114 羅 7:14 πνευματικός πνευματικός A-NSM 屬乎靈的 -086115 羅 7:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -086116 羅 7:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086117 羅 7:14 δὲ δέ CONJ 但 -086118 羅 7:14 σάρκινός σάρκινος A-NSM 屬乎肉體的 -086119 羅 7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -086120 羅 7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RPP-NSM 是已經賣 -086121 羅 7:14 ὑπὸ ὑπό PREP 給 -086122 羅 7:14 τὴν ὁ T-ASF - -086123 羅 7:14 ἁμαρτίαν. ἁμαρτία N-ASF 罪了 -086124 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 -086125 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 -086126 羅 7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的⸂我自己 -086127 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -086128 羅 7:15 γινώσκω· γινώσκω V-PAI-1S 明白⸂我 -086129 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 我並不 -086130 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ - -086131 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 -086132 羅 7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086133 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086134 羅 7:15 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 作⸂我 -086135 羅 7:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒去 -086136 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 -086137 羅 7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S 恨惡的⸂我 -086138 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086139 羅 7:15 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S 作 -086140 羅 7:16 εἰ εἰ CONJ 若 -086141 羅 7:16 δὲ δέ CONJ - -086142 羅 7:16 ὃ ὅς R-ASN 所 -086143 羅 7:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -086144 羅 7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086145 羅 7:16 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086146 羅 7:16 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 我所作的⸂是我 -086147 羅 7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S 我就應承 -086148 羅 7:16 τῷ ὁ T-DSM - -086149 羅 7:16 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -086150 羅 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 -086151 羅 7:16 καλός. καλός A-NSM 善的 -086152 羅 7:17 νυνὶ νυνί ADV 這樣 -086153 羅 7:17 δὲ δέ CONJ 既是 -086154 羅 7:17 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 -086155 羅 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086156 羅 7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 -086157 羅 7:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -086158 羅 7:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086159 羅 7:17 ἡ ὁ T-NSF - -086160 羅 7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 -086161 羅 7:17 ἐν ἐν PREP 在 -086162 羅 7:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 -086163 羅 7:17 ἁμαρτία. ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 -086164 羅 7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道 -086165 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ - -086166 羅 7:18 ὅτι ὅτι CONJ - -086167 羅 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -086168 羅 7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S - -086169 羅 7:18 ἐν ἐν PREP 在 -086170 羅 7:18 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 -086171 羅 7:18 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -086172 羅 7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -086173 羅 7:18 ἐν ἐν PREP - -086174 羅 7:18 τῇ ὁ T-DSF - -086175 羅 7:18 σαρκί σάρξ N-DSF 肉體⸂之中 -086176 羅 7:18 μου, ἐγώ P-1GS 我 -086177 羅 7:18 ἀγαθόν· ἀγαθός A-NSN 良善 -086178 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - -086179 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086180 羅 7:18 θέλειν θέλω V-PAN 立志為善 -086181 羅 7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PMI-3S 由得 -086182 羅 7:18 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -086183 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - -086184 羅 7:18 δὲ δέ CONJ 只是 -086185 羅 7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PMN 行出來 -086186 羅 7:18 τὸ ὁ T-ASN - -086187 羅 7:18 καλὸν καλός A-ASN 我 -086188 羅 7:18 οὔ· οὐ PRT-N 由不⸂得 -086189 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 反不 -086190 羅 7:19 γὰρ γάρ CONJ 故此⸂我 -086191 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 -086192 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086193 羅 7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作⸂我 -086194 羅 7:19 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂我 -086195 羅 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -086196 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 -086197 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -086198 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086199 羅 7:19 κακὸν κακός A-ASN 惡⸂我 -086200 羅 7:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086201 羅 7:19 πράσσω. πράσσω V-PAI-1S 去作 -086202 羅 7:20 εἰ εἰ CONJ 若 -086203 羅 7:20 δὲ δέ CONJ - -086204 羅 7:20 ὃ ὅς R-ASN 所 -086205 羅 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -086206 羅 7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意作的 -086207 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086208 羅 7:20 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086209 羅 7:20 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 去作 -086210 羅 7:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 -086211 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086212 羅 7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 -086213 羅 7:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN 就 -086214 羅 7:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086215 羅 7:20 ἡ ὁ T-NSF - -086216 羅 7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 -086217 羅 7:20 ἐν ἐν PREP 在 -086218 羅 7:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 -086219 羅 7:20 ἁμαρτία. ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 -086220 羅 7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我覺得 -086221 羅 7:21 ἄρα ἄρα CONJ - -086222 羅 7:21 τὸν ὁ T-ASM 有個 -086223 羅 7:21 νόμον, νόμος N-ASM 律 -086224 羅 7:21 τῷ ὁ T-DSM - -086225 羅 7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM 願意 -086226 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就是我 -086227 羅 7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 為 -086228 羅 7:21 τὸ ὁ T-ASN - -086229 羅 7:21 καλὸν, καλός A-ASN 善的時候 -086230 羅 7:21 ὅτι ὅτι CONJ 便有 -086231 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -086232 羅 7:21 τὸ ὁ T-NSN - -086233 羅 7:21 κακὸν κακός A-NSN 惡 -086234 羅 7:21 παράκειται· παράκειμαι V-PMI-3S 同在 -086235 羅 7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PMI-1S 我是喜歡 -086236 羅 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086237 羅 7:22 τῷ ὁ T-DSM - -086238 羅 7:22 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086239 羅 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - -086240 羅 7:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086241 羅 7:22 κατὰ κατά PREP 按着 -086242 羅 7:22 τὸν ὁ T-ASM - -086243 羅 7:22 ἔσω ἔσω ADV 我裏面的 -086244 羅 7:22 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 意思 -086245 羅 7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我覺得 -086246 羅 7:23 δὲ δέ CONJ 但 -086247 羅 7:23 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另有 -086248 羅 7:23 νόμον νόμος N-ASM 個律⸂和 -086249 羅 7:23 ἐν ἐν PREP - -086250 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - -086251 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體⸂中 -086252 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS - -086253 羅 7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PMP-ASM 交戰 -086254 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -086255 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086256 羅 7:23 τοῦ ὁ T-GSM - -086257 羅 7:23 νοός νοῦς N-GSM 心中 -086258 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS 我 -086259 羅 7:23 καὶ καί CONJ - -086260 羅 7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM 擄去 -086261 羅 7:23 με ἐγώ P-1AS 把我 -086262 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 叫我附從 -086263 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -086264 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086265 羅 7:23 τῆς ὁ T-GSF - -086266 羅 7:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪 -086267 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 那 -086268 羅 7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM - -086269 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 中 -086270 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - -086271 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體 -086272 羅 7:23 μου. ἐγώ P-1GS - -086273 羅 7:24 Ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 真是苦阿 -086274 羅 7:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086275 羅 7:24 ἄνθρωπος· ἄνθρωπος N-NSM - -086276 羅 7:24 τίς τίς I-NSM 誰 -086277 羅 7:24 με ἐγώ P-1AS 我 -086278 羅 7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FMI-3S 能救 -086279 羅 7:24 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -086280 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086281 羅 7:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體呢 -086282 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSM - -086283 羅 7:24 θανάτου θάνατος N-GSM 取死 -086284 羅 7:24 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -086285 羅 7:25 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -086286 羅 7:25 δὲ δέ CONJ - -086287 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM - -086288 羅 7:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 -086289 羅 7:25 διὰ διά PREP 靠着 -086290 羅 7:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -086291 羅 7:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督就能脫離了 -086292 羅 7:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086293 羅 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -086294 羅 7:25 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -086295 羅 7:25 Ἄρα ἄρα CONJ 看來 -086296 羅 7:25 οὖν οὖν CONJ 這樣 -086297 羅 7:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -086298 羅 7:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086299 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM 以 -086300 羅 7:25 μὲν μέν PRT - -086301 羅 7:25 νοῒ νοῦς N-DSM 內心 -086302 羅 7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 順服 -086303 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086304 羅 7:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086305 羅 7:25 τῇ ὁ T-DSF - -086306 羅 7:25 δὲ δέ CONJ 卻⸂順服 -086307 羅 7:25 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我肉體 -086308 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律了 -086309 羅 7:25 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪的 -086310 羅 8:1 Οὐδὲν οὐδείς A-NSN 就不 -086311 羅 8:1 ἄρα ἄρα CONJ - -086312 羅 8:1 νῦν νῦν ADV 如今 -086313 羅 8:1 κατάκριμα κατάκριμα N-NSN 定罪了 -086314 羅 8:1 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -086315 羅 8:1 ἐν ἐν PREP 在 -086316 羅 8:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -086317 羅 8:1 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -086318 羅 8:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -086319 羅 8:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086320 羅 8:2 νόμος νόμος N-NSM 律⸂在 -086321 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -086322 羅 8:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -086323 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -086324 羅 8:2 ζωῆς ζωή N-GSF 賜生命 -086325 羅 8:2 ἐν ἐν PREP 裏 -086326 羅 8:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -086327 羅 8:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -086328 羅 8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 -086329 羅 8:2 σε σύ P-2AS 我 -086330 羅 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 使我脫離 -086331 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086332 羅 8:2 νόμου νόμος N-GSM 律了 -086333 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -086334 羅 8:2 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -086335 羅 8:2 καὶ καί CONJ 和 -086336 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - -086337 羅 8:2 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 -086338 羅 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -086339 羅 8:3 γὰρ γάρ CONJ 既 -086340 羅 8:3 ἀδύνατον ἀδύνατος A-ASN 不能行的 -086341 羅 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - -086342 羅 8:3 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086343 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 有 -086344 羅 8:3 ᾧ ὅς R-DSN 所 -086345 羅 8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 軟弱 -086346 羅 8:3 διὰ διά PREP 因 -086347 羅 8:3 τῆς ὁ T-GSF - -086348 羅 8:3 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 -086349 羅 8:3 ὁ ὁ T-NSM - -086350 羅 8:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -086351 羅 8:3 τὸν ὁ T-ASM 的 -086352 羅 8:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -086353 羅 8:3 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -086354 羅 8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就差遣 -086355 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 成為 -086356 羅 8:3 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 的形狀 -086357 羅 8:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身 -086358 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -086359 羅 8:3 καὶ καί CONJ - -086360 羅 8:3 περὶ περί PREP 作了 -086361 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 贖罪祭 -086362 羅 8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 定了 -086363 羅 8:3 τὴν ὁ T-ASF - -086364 羅 8:3 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪案 -086365 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 在 -086366 羅 8:3 τῇ ὁ T-DSF - -086367 羅 8:3 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體⸂中 -086368 羅 8:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 -086369 羅 8:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -086370 羅 8:4 δικαίωμα δικαίωμα N-NSN 義 -086371 羅 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - -086372 羅 8:4 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086373 羅 8:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 成就 -086374 羅 8:4 ἐν ἐν PREP 在 -086375 羅 8:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -086376 羅 8:4 τοῖς ὁ T-DPM 這 -086377 羅 8:4 μὴ μή PRT-N 不 -086378 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 -086379 羅 8:4 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086380 羅 8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM - -086381 羅 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -086382 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 -086383 羅 8:4 πνεῦμα. πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人身上 -086384 羅 8:5 Οἱ ὁ T-NPM - -086385 羅 8:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086386 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 -086387 羅 8:5 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086388 羅 8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 -086389 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 -086390 羅 8:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -086391 羅 8:5 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -086392 羅 8:5 φρονοῦσιν, φρονέω V-PAI-3P 體貼 -086393 羅 8:5 οἱ ὁ T-NPM - -086394 羅 8:5 δὲ δέ CONJ - -086395 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 -086396 羅 8:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人體貼 -086397 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 -086398 羅 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086399 羅 8:5 πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 聖靈 -086400 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂就是 -086401 羅 8:6 γὰρ γάρ CONJ - -086402 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 -086403 羅 8:6 τῆς ὁ T-GSF - -086404 羅 8:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -086405 羅 8:6 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 -086406 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂乃是 -086407 羅 8:6 δὲ δέ CONJ - -086408 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 -086409 羅 8:6 τοῦ ὁ T-GSN - -086410 羅 8:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -086411 羅 8:6 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -086412 羅 8:6 καὶ καί CONJ - -086413 羅 8:6 εἰρήνη· εἰρήνη N-NSF 平安 -086414 羅 8:7 διότι διότι CONJ 原來 -086415 羅 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -086416 羅 8:7 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 -086417 羅 8:7 τῆς ὁ T-GSF - -086418 羅 8:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -086419 羅 8:7 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 為仇 -086420 羅 8:7 εἰς εἰς PREP 就是與 -086421 羅 8:7 Θεόν, θεός N-ASM 神 -086422 羅 8:7 τῷ ὁ T-DSM 的 -086423 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086424 羅 8:7 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -086425 羅 8:7 τοῦ ὁ T-GSM - -086426 羅 8:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -086427 羅 8:7 οὐχ οὐ PRT-N 不 -086428 羅 8:7 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PPI-3S 服 -086429 羅 8:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 -086430 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ - -086431 羅 8:7 δύναται· δύναμαι V-PMI-3S 能⸂服 -086432 羅 8:8 οἱ ὁ T-NPM - -086433 羅 8:8 δὲ δέ CONJ 而且 -086434 羅 8:8 ἐν ἐν PREP 屬 -086435 羅 8:8 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -086436 羅 8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 -086437 羅 8:8 Θεῷ θεός N-DSM 神的 -086438 羅 8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN 喜歡 -086439 羅 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -086440 羅 8:8 δύνανται. δύναμαι V-PMI-3P 能⸂得 -086441 羅 8:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -086442 羅 8:9 δὲ δέ CONJ 就 -086443 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -086444 羅 8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P - -086445 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 -086446 羅 8:9 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -086447 羅 8:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -086448 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 -086449 羅 8:9 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈了 -086450 羅 8:9 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 -086451 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086452 羅 8:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086453 羅 8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 -086454 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 在 -086455 羅 8:9 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂心裏 -086456 羅 8:9 εἰ εἰ CONJ 若 -086457 羅 8:9 δέ δέ CONJ - -086458 羅 8:9 τις τις X-NSM 人 -086459 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -086460 羅 8:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -086461 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -086462 羅 8:9 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 -086463 羅 8:9 οὗτος οὗτος D-NSM - -086464 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -086465 羅 8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -086466 羅 8:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 屬基督的 -086467 羅 8:10 εἰ εἰ CONJ 若 -086468 羅 8:10 δὲ δέ CONJ - -086469 羅 8:10 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -086470 羅 8:10 ἐν ἐν PREP 在 -086471 羅 8:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 -086472 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - -086473 羅 8:10 μὲν μέν PRT 就 -086474 羅 8:10 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -086475 羅 8:10 νεκρὸν νεκρός A-NSN 而死 -086476 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 -086477 羅 8:10 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -086478 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - -086479 羅 8:10 δὲ δέ CONJ 卻 -086480 羅 8:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心靈 -086481 羅 8:10 ζωὴ ζωή N-NSF 活 -086482 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 -086483 羅 8:10 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義⸂而 -086484 羅 8:11 εἰ εἰ CONJ 若 -086485 羅 8:11 δὲ δέ CONJ 然而⸂叫 -086486 羅 8:11 τὸ ὁ T-NSN - -086487 羅 8:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086488 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086489 羅 8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活者 -086490 羅 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -086491 羅 8:11 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -086492 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -086493 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -086494 羅 8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 -086495 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 -086496 羅 8:11 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 -086497 羅 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -086498 羅 8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 -086499 羅 8:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 叫基督⸂耶穌 -086500 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -086501 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -086502 羅 8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S 又活過來 -086503 羅 8:11 καὶ καί CONJ 也必 -086504 羅 8:11 τὰ ὁ T-APN - -086505 羅 8:11 θνητὰ θνητός A-APN 必死的 -086506 羅 8:11 σώματα σῶμα N-APN 身體 -086507 羅 8:11 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 -086508 羅 8:11 διὰ διά PREP 藉着 -086509 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - -086510 羅 8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住 -086511 羅 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -086512 羅 8:11 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -086513 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 -086514 羅 8:11 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂心裏的 -086515 羅 8:12 Ἄρα ἄρα CONJ 看來⸂我們 -086516 羅 8:12 οὖν, οὖν CONJ 這樣 -086517 羅 8:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -086518 羅 8:12 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 債 -086519 羅 8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P 是⸂欠 -086520 羅 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 -086521 羅 8:12 τῇ ὁ T-DSF - -086522 羅 8:12 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -086523 羅 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086524 羅 8:12 κατὰ κατά PREP 去順從 -086525 羅 8:12 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086526 羅 8:12 ζῆν, ζάω V-PAN 活着 -086527 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -086528 羅 8:13 γὰρ γάρ CONJ - -086529 羅 8:13 κατὰ κατά PREP 順從 -086530 羅 8:13 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086531 羅 8:13 ζῆτε, ζάω V-PAI-2P 活着 -086532 羅 8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 必要 -086533 羅 8:13 ἀποθνήσκειν· ἀποθνήσκω V-PAN 死 -086534 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 若靠着 -086535 羅 8:13 δὲ δέ CONJ - -086536 羅 8:13 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -086537 羅 8:13 τὰς ὁ T-APF - -086538 羅 8:13 πράξεις πρᾶξις N-APF 惡行 -086539 羅 8:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086540 羅 8:13 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -086541 羅 8:13 θανατοῦτε, θανατόω V-PAI-2P 治死 -086542 羅 8:13 ζήσεσθε. ζάω V-FMI-2P 必要活着 -086543 羅 8:14 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡被 -086544 羅 8:14 γὰρ γάρ CONJ 因爲 -086545 羅 8:14 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -086546 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086547 羅 8:14 ἄγονται, ἄγω V-PPI-3P 引導的 -086548 羅 8:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - -086549 羅 8:14 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 -086550 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086551 羅 8:14 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 都是 -086552 羅 8:15 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -086553 羅 8:15 γὰρ γάρ CONJ - -086554 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們所受的 -086555 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -086556 羅 8:15 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 -086557 羅 8:15 πάλιν πάλιν ADV 仍舊 -086558 羅 8:15 εἰς εἰς PREP - -086559 羅 8:15 φόβον φόβος N-ASM 害怕 -086560 羅 8:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086561 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 所受的 -086562 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -086563 羅 8:15 υἱοθεσίας υἱοθεσία N-GSF 兒子的 -086564 羅 8:15 ἐν ἐν PREP 因 -086565 羅 8:15 ᾧ ὅς R-DSN 此 -086566 羅 8:15 κράζομεν· κράζω V-PAI-1P 我們呼叫 -086567 羅 8:15 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 -086568 羅 8:15 ὁ ὁ T-VSM - -086569 羅 8:15 Πατήρ. πατήρ N-VSM 父 -086570 羅 8:16 αὐτὸ αὐτός P-NSN - -086571 羅 8:16 τὸ ὁ T-NSN 聖 -086572 羅 8:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂與 -086573 羅 8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S 同證⸂我們 -086574 羅 8:16 τῷ ὁ T-DSN 的 -086575 羅 8:16 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -086576 羅 8:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -086577 羅 8:16 ὅτι ὅτι CONJ - -086578 羅 8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -086579 羅 8:16 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -086580 羅 8:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -086581 羅 8:17 εἰ εἰ CONJ 既是 -086582 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - -086583 羅 8:17 τέκνα, τέκνον N-NPN 兒女 -086584 羅 8:17 καὶ καί CONJ 便是 -086585 羅 8:17 κληρονόμοι· κληρονόμος N-NPM 後嗣 -086586 羅 8:17 κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣 -086587 羅 8:17 μὲν μέν PRT 就是 -086588 羅 8:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -086589 羅 8:17 συνκληρονόμοι συγκληρονόμος A-NPM 同作後嗣 -086590 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - -086591 羅 8:17 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 和基督 -086592 羅 8:17 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 -086593 羅 8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P 我們和他一同受苦 -086594 羅 8:17 ἵνα ἵνα CONJ 必 -086595 羅 8:17 καὶ καί CONJ 也 -086596 羅 8:17 συνδοξασθῶμεν.¶ συνδοξάζω V-APS-1P 和他一同得榮耀 -086597 羅 8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想 -086598 羅 8:18 γὰρ γάρ CONJ - -086599 羅 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 就 -086600 羅 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不足 -086601 羅 8:18 ἄξια ἄξιος A-NPN 介意了 -086602 羅 8:18 τὰ ὁ T-NPN 的 -086603 羅 8:18 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 -086604 羅 8:18 τοῦ ὁ T-GSM - -086605 羅 8:18 νῦν νῦν ADV 現 -086606 羅 8:18 καιροῦ καιρός N-GSM 在 -086607 羅 8:18 πρὸς πρός PREP 若比起 -086608 羅 8:18 τὴν ὁ T-ASF - -086609 羅 8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來要 -086610 羅 8:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -086611 羅 8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯 -086612 羅 8:18 εἰς εἰς PREP 於 -086613 羅 8:18 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們的 -086614 羅 8:19 ἡ ὁ T-NSF - -086615 羅 8:19 γὰρ γάρ CONJ - -086616 羅 8:19 ἀποκαραδοκία ἀποκαραδοκία N-NSF 切望 -086617 羅 8:19 τῆς ὁ T-GSF - -086618 羅 8:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 受造之物 -086619 羅 8:19 τὴν ὁ T-ASF - -086620 羅 8:19 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯出來 -086621 羅 8:19 τῶν ὁ T-GPM - -086622 羅 8:19 υἱῶν υἱός N-GPM 眾子 -086623 羅 8:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086624 羅 8:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -086625 羅 8:19 ἀπεκδέχεται. ἀπεκδέχομαι V-PMI-3S 等候 -086626 羅 8:20 τῇ ὁ T-DSF - -086627 羅 8:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086628 羅 8:20 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛空⸂之下 -086629 羅 8:20 ἡ ὁ T-NSF - -086630 羅 8:20 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086631 羅 8:20 ὑπετάγη, ὑποτάσσω V-API-3S 服在 -086632 羅 8:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -086633 羅 8:20 ἑκοῦσα ἑκών A-NSF 自己願意 -086634 羅 8:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086635 羅 8:20 διὰ διά PREP 因 -086636 羅 8:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -086637 羅 8:20 ὑποτάξαντα, ὑποτάσσω V-AAP-ASM 叫他如此的 -086638 羅 8:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -086639 羅 8:20 ἑλπίδι ἐλπίς N-DSF - -086640 羅 8:21 ὅτι ὅτι CONJ 但 -086641 羅 8:21 καὶ καί CONJ 仍然⸂指望 -086642 羅 8:21 αὐτὴ αὐτός P-NSF - -086643 羅 8:21 ἡ ὁ T-NSF - -086644 羅 8:21 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086645 羅 8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FPI-3S 脫 -086646 羅 8:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -086647 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -086648 羅 8:21 δουλείας δουλεία N-GSF 轄制 -086649 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - -086650 羅 8:21 φθορᾶς φθορά N-GSF 敗壞 -086651 羅 8:21 εἰς εἰς PREP 得享 -086652 羅 8:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -086653 羅 8:21 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -086654 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - -086655 羅 8:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -086656 羅 8:21 τῶν ὁ T-GPN - -086657 羅 8:21 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -086658 羅 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - -086659 羅 8:21 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -086660 羅 8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -086661 羅 8:22 γὰρ γάρ CONJ - -086662 羅 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - -086663 羅 8:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -086664 羅 8:22 ἡ ὁ T-NSF - -086665 羅 8:22 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086666 羅 8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S 一同歎息 -086667 羅 8:22 καὶ καί CONJ - -086668 羅 8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S 勞苦 -086669 羅 8:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -086670 羅 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - -086671 羅 8:22 νῦν· νῦν ADV 如今 -086672 羅 8:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -086673 羅 8:23 μόνον μόνος A-ASN 但 -086674 羅 8:23 δέ, δέ CONJ 如此 -086675 羅 8:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是⸂我們 -086676 羅 8:23 καὶ καί CONJ - -086677 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -086678 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF 聖 -086679 羅 8:23 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 初結果子 -086680 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086681 羅 8:23 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -086682 羅 8:23 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 這有 -086683 羅 8:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - -086684 羅 8:23 καὶ καί CONJ 也是 -086685 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -086686 羅 8:23 ἐν ἐν PREP 心裏 -086687 羅 8:23 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 -086688 羅 8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 -086689 羅 8:23 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 得着兒子的名分 -086690 羅 8:23 ἀπεκδεχόμενοι, ἀπεκδέχομαι V-PMP-NPM 等候 -086691 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF - -086692 羅 8:23 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 得贖 -086693 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN - -086694 羅 8:23 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -086695 羅 8:23 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 乃是我們的 -086696 羅 8:24 τῇ ὁ T-DSF 是在乎 -086697 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - -086698 羅 8:24 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -086699 羅 8:24 ἐσώθημεν· σῴζω V-API-1P 我們得救 -086700 羅 8:24 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -086701 羅 8:24 δὲ δέ CONJ 只是 -086702 羅 8:24 βλεπομένη βλέπω V-PPP-NSF 所見的 -086703 羅 8:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -086704 羅 8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -086705 羅 8:24 ἐλπίς· ἐλπίς N-NSF 盼望 -086706 羅 8:24 ὃ ὅς R-ASN 他所 -086707 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - -086708 羅 8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見的呢 -086709 羅 8:24 τις τίς I-NSM 誰⸂還 -086710 羅 8:24 ἐλπίζει; ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 -086711 羅 8:25 εἰ εἰ CONJ 若 -086712 羅 8:25 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 -086713 羅 8:25 ὃ ὅς R-ASN 那所 -086714 羅 8:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -086715 羅 8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見的 -086716 羅 8:25 ἐλπίζομεν, ἐλπίζω V-PAI-1P 盼望 -086717 羅 8:25 δι᾽ διά PREP 就必 -086718 羅 8:25 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -086719 羅 8:25 ἀπεκδεχόμεθα. ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 -086720 羅 8:26 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 況且 -086721 羅 8:26 δὲ δέ CONJ 有 -086722 羅 8:26 καὶ καί CONJ - -086723 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 -086724 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086725 羅 8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PMI-3S 幫助⸂我們 -086726 羅 8:26 τῇ ὁ T-DSF - -086727 羅 8:26 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 -086728 羅 8:26 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的 -086729 羅 8:26 τὸ ὁ T-ASN - -086730 羅 8:26 γὰρ γάρ CONJ - -086731 羅 8:26 τί τίς I-ASN 怎樣 -086732 羅 8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-AMS-1P 禱告 -086733 羅 8:26 καθὸ καθό CONJ - -086734 羅 8:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -086735 羅 8:26 οὐκ οὐ PRT-N 本不 -086736 羅 8:26 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 曉得 -086737 羅 8:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -086738 羅 8:26 αὐτὸ αὐτός P-NSN 親自 -086739 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 -086740 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086741 羅 8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S 禱告 -086742 羅 8:26 στεναγμοῖς στεναγμός N-DPM 歎息⸂替我們 -086743 羅 8:26 ἀλαλήτοις· ἀλάλητος A-DPM 用說不出來的 -086744 羅 8:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -086745 羅 8:27 δὲ δέ CONJ - -086746 羅 8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 鑒察 -086747 羅 8:27 τὰς ὁ T-APF - -086748 羅 8:27 καρδίας καρδία N-APF 人心 -086749 羅 8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 曉得 -086750 羅 8:27 τί τίς I-ASN - -086751 羅 8:27 τὸ ὁ T-NSN 的 -086752 羅 8:27 φρόνημα φρόνημα N-NSN 意思 -086753 羅 8:27 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -086754 羅 8:27 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 -086755 羅 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂聖靈 -086756 羅 8:27 κατὰ κατά PREP 照着 -086757 羅 8:27 Θεὸν θεός N-ASM 神的旨意 -086758 羅 8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 -086759 羅 8:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -086760 羅 8:27 ἁγίων. ἅγιος A-GPM 聖徒 -086761 羅 8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 -086762 羅 8:28 δὲ δέ CONJ - -086763 羅 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -086764 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -086765 羅 8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -086766 羅 8:28 τὸν ὁ T-ASM - -086767 羅 8:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 -086768 羅 8:28 πάντα πᾶς A-APN⁞NPN 萬事 -086769 羅 8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S 都互相效力 -086770 羅 8:28 εἰς εἰς PREP 得 -086771 羅 8:28 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 益處 -086772 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 就是 -086773 羅 8:28 κατὰ κατά PREP 按 -086774 羅 8:28 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 -086775 羅 8:28 κλητοῖς κλητός A-DPM 被召 -086776 羅 8:28 οὖσιν. εἰμί V-PAP-DPM 的人 -086777 羅 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -086778 羅 8:29 οὓς ὅς R-APM 的人 -086779 羅 8:29 προέγνω, προγινώσκω V-AAI-3S 他豫先所知道 -086780 羅 8:29 καὶ καί CONJ 就 -086781 羅 8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫先定下 -086782 羅 8:29 συμμόρφους σύμμορφος A-APM 效法 -086783 羅 8:29 τῆς ὁ T-GSF 的 -086784 羅 8:29 εἰκόνος εἰκών N-GSF 模樣 -086785 羅 8:29 τοῦ ὁ T-GSM - -086786 羅 8:29 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -086787 羅 8:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -086788 羅 8:29 εἰς εἰς PREP 使⸂他兒子 -086789 羅 8:29 τὸ ὁ T-ASN - -086790 羅 8:29 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -086791 羅 8:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -086792 羅 8:29 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 -086793 羅 8:29 ἐν ἐν PREP 在 -086794 羅 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 許多 -086795 羅 8:29 ἀδελφοῖς· ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 -086796 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 -086797 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - -086798 羅 8:30 προώρισεν, προορίζω V-AAI-3S 豫先所定下 -086799 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂來 -086800 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 -086801 羅 8:30 ἐκάλεσεν· καλέω V-AAI-3S 召 -086802 羅 8:30 καὶ καί CONJ - -086803 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 -086804 羅 8:30 ἐκάλεσεν, καλέω V-AAI-3S 所召來 -086805 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們 -086806 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又⸂稱 -086807 羅 8:30 ἐδικαίωσεν· δικαιόω V-AAI-3S 為義 -086808 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 -086809 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - -086810 羅 8:30 ἐδικαίωσεν, δικαιόω V-AAI-3S 所稱為義 -086811 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 叫他們 -086812 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 -086813 羅 8:30 ἐδόξασεν.¶ δοξάζω V-AAI-3S 得榮耀 -086814 羅 8:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -086815 羅 8:31 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 -086816 羅 8:31 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說的呢 -086817 羅 8:31 πρὸς πρός PREP - -086818 羅 8:31 ταῦτα; οὗτος D-APN 還有 -086819 羅 8:31 εἰ εἰ CONJ 若 -086820 羅 8:31 ὁ ὁ T-NSM - -086821 羅 8:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -086822 羅 8:31 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 -086823 羅 8:31 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -086824 羅 8:31 τίς τίς I-NSM 誰⸂能 -086825 羅 8:31 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 -086826 羅 8:31 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們呢 -086827 羅 8:32 ὅς ὅς R-NSM 神 -086828 羅 8:32 γε γέ PRT 既 -086829 羅 8:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086830 羅 8:32 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -086831 羅 8:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -086832 羅 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -086833 羅 8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 -086834 羅 8:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -086835 羅 8:32 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -086836 羅 8:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -086837 羅 8:32 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -086838 羅 8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 -086839 羅 8:32 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -086840 羅 8:32 πῶς πως ADV 豈 -086841 羅 8:32 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -086842 羅 8:32 καὶ καί CONJ 也 -086843 羅 8:32 σὺν σύν PREP 一同 -086844 羅 8:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 -086845 羅 8:32 τὰ ὁ T-APN 把 -086846 羅 8:32 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -086847 羅 8:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們麼 -086848 羅 8:32 χαρίσεται; χαρίζω V-FMI-3S 白白的賜給 -086849 羅 8:33 τίς τίς I-NSM 誰能 -086850 羅 8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S 控 -086851 羅 8:33 κατὰ κατά PREP 告 -086852 羅 8:33 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 所揀選的人呢 -086853 羅 8:33 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -086854 羅 8:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -086855 羅 8:33 ὁ ὁ T-NSM 有 -086856 羅 8:33 δικαιῶν· δικαιόω V-PAP-NSM 稱他們為義了 -086857 羅 8:34 τίς τίς I-NSM 誰能 -086858 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -086859 羅 8:34 κατακρινῶν; κατακρίνω V-PAP-NSM 定他們的罪呢 -086860 羅 8:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -086861 羅 8:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -086862 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM 有 -086863 羅 8:34 ἀποθανών, ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已經死了 -086864 羅 8:34 μᾶλλον μᾶλλον ADV 且⸂從死裏 -086865 羅 8:34 δὲ δέ CONJ 而 -086866 羅 8:34 ἐγερθείς, ἐγείρω V-APP-NSM 復活 -086867 羅 8:34 ὅς ὅς R-NSM - -086868 羅 8:34 καί καί CONJ - -086869 羅 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 現今 -086870 羅 8:34 ἐν ἐν PREP 在 -086871 羅 8:34 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -086872 羅 8:34 τοῦ ὁ T-GSM - -086873 羅 8:34 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -086874 羅 8:34 ὃς ὅς R-NSM - -086875 羅 8:34 καὶ καί CONJ 也 -086876 羅 8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 -086877 羅 8:34 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -086878 羅 8:34 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -086879 羅 8:35 Τίς τίς I-NSM 誰能 -086880 羅 8:35 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 -086881 羅 8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S 隔絕呢⸂難道是 -086882 羅 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 與 -086883 羅 8:35 τῆς ὁ T-GSF 的 -086884 羅 8:35 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -086885 羅 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - -086886 羅 8:35 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 -086887 羅 8:35 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難麼 -086888 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086889 羅 8:35 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦麼 -086890 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086891 羅 8:35 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫麼 -086892 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086893 羅 8:35 λιμὸς λιμός N-NSM 饑餓麼 -086894 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086895 羅 8:35 γυμνότης γυμνότης N-NSF 赤身露體麼 -086896 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086897 羅 8:35 κίνδυνος κίνδυνος N-NSM 危險麼 -086898 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086899 羅 8:35 μάχαιρα; μάχαιρα N-NSF 刀劍麼 -086900 羅 8:36 καθὼς καθώς CONJ 如 -086901 羅 8:36 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我們 -086902 羅 8:36 ὅτι ὅτι CONJ - -086903 羅 8:36 ¬Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 -086904 羅 8:36 σοῦ σύ P-2GS 為你的 -086905 羅 8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PPI-1P 被殺 -086906 羅 8:36 ὅλην ὅλος A-ASF 終 -086907 羅 8:36 τὴν ὁ T-ASF - -086908 羅 8:36 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 日 -086909 羅 8:36 ¬ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-API-1P 人看我們 -086910 羅 8:36 ὡς ὡς CONJ 如 -086911 羅 8:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -086912 羅 8:36 σφαγῆς.¶ σφαγή N-GSF 將宰的 -086913 羅 8:37 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -086914 羅 8:37 ἐν ἐν PREP 在 -086915 羅 8:37 τούτοις οὗτος D-DPN 事⸂上 -086916 羅 8:37 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這一切的 -086917 羅 8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P 已經得勝有餘了 -086918 羅 8:37 διὰ διά PREP 靠着 -086919 羅 8:37 τοῦ ὁ T-GSM - -086920 羅 8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 -086921 羅 8:37 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們⸂的主 -086922 羅 8:38 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 -086923 羅 8:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086924 羅 8:38 ὅτι ὅτι CONJ - -086925 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論是 -086926 羅 8:38 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -086927 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086928 羅 8:38 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -086929 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086930 羅 8:38 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -086931 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086932 羅 8:38 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 掌權的 -086933 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086934 羅 8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現在的事 -086935 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086936 羅 8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 -086937 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086938 羅 8:38 δυνάμεις δύναμις N-NPF 有能的 -086939 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086940 羅 8:39 ὕψωμα ὕψωμα N-NSN 高處的 -086941 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086942 羅 8:39 βάθος βάθος N-NSN 低處的 -086943 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086944 羅 8:39 τις τις X-NSF - -086945 羅 8:39 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086946 羅 8:39 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 -086947 羅 8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 都不能叫 -086948 羅 8:39 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -086949 羅 8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN 隔絕 -086950 羅 8:39 ἀπὸ ἀπό PREP 與 -086951 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 的 -086952 羅 8:39 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -086953 羅 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - -086954 羅 8:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -086955 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 這愛 -086956 羅 8:39 ἐν ἐν PREP 是在 -086957 羅 8:39 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -086958 羅 8:39 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -086959 羅 8:39 τῷ ὁ T-DSM 的 -086960 羅 8:39 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -086961 羅 8:39 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -086962 羅 9:1 Ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真話 -086963 羅 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -086964 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -086965 羅 9:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -086966 羅 9:1 οὐ οὐ PRT-N 並不 -086967 羅 9:1 ψεύδομαι, ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 -086968 羅 9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 -086969 羅 9:1 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -086970 羅 9:1 τῆς ὁ T-GSF - -086971 羅 9:1 συνειδήσεώς συνείδησις N-GSF 良心 -086972 羅 9:1 μου ἐγώ P-1GS 有我 -086973 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 被 -086974 羅 9:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 -086975 羅 9:1 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 -086976 羅 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 -086977 羅 9:2 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -086978 羅 9:2 μοί ἐγώ P-1DS 我 -086979 羅 9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -086980 羅 9:2 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -086981 羅 9:2 καὶ καί CONJ - -086982 羅 9:2 ἀδιάλειπτος ἀδιάλειπτος A-NSF 時常 -086983 羅 9:2 ὀδύνη ὀδύνη N-NSF 傷痛 -086984 羅 9:2 τῇ ὁ T-DSF - -086985 羅 9:2 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -086986 羅 9:2 μου. ἐγώ P-1GS - -086987 羅 9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-IMI-1S 我也願意 -086988 羅 9:3 γὰρ γάρ CONJ 就是 -086989 羅 9:3 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 咒詛 -086990 羅 9:3 εἶναι εἰμί V-PAN 被 -086991 羅 9:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -086992 羅 9:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -086993 羅 9:3 ἀπὸ ἀπό PREP 分離 -086994 羅 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 與 -086995 羅 9:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -086996 羅 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -086997 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM - -086998 羅 9:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -086999 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -087000 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM 之 -087001 羅 9:3 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親 -087002 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -087003 羅 9:3 κατὰ κατά PREP - -087004 羅 9:3 σάρκα, σάρξ N-ASF 骨肉 -087005 羅 9:4 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 -087006 羅 9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -087007 羅 9:4 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人 -087008 羅 9:4 ὧν ὅς R-GPM 都是他們的 -087009 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -087010 羅 9:4 υἱοθεσία υἱοθεσία N-NSF 兒子的名分 -087011 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087012 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -087013 羅 9:4 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -087014 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087015 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - -087016 羅 9:4 διαθῆκαι διαθήκη N-NPF 諸約 -087017 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087018 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -087019 羅 9:4 νομοθεσία νομοθεσία N-NSF 律法 -087020 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087021 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -087022 羅 9:4 λατρεία λατρεία N-NSF 禮儀 -087023 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087024 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - -087025 羅 9:4 ἐπαγγελίαι, ἐπαγγελία N-NPF 應許 -087026 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 就是他們的祖宗 -087027 羅 9:5 οἱ ὁ T-NPM - -087028 羅 9:5 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 -087029 羅 9:5 καὶ καί CONJ 也是⸂從 -087030 羅 9:5 ἐξ ἐκ PREP 出來的 -087031 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 -087032 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM - -087033 羅 9:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -087034 羅 9:5 τὸ ὁ T-ASN - -087035 羅 9:5 κατὰ κατά PREP 按 -087036 羅 9:5 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體⸂說 -087037 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM 他 -087038 羅 9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是⸂在 -087039 羅 9:5 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 -087040 羅 9:5 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 -087041 羅 9:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087042 羅 9:5 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 -087043 羅 9:5 εἰς εἰς PREP - -087044 羅 9:5 τοὺς ὁ T-APM - -087045 羅 9:5 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 -087046 羅 9:5 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -087047 羅 9:6 Οὐχ οὐ PRT-N 不是 -087048 羅 9:6 οἷον οἷος K-NSN 這 -087049 羅 9:6 δὲ δέ CONJ - -087050 羅 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -087051 羅 9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S 落了空 -087052 羅 9:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -087053 羅 9:6 λόγος λόγος N-NSM 話 -087054 羅 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - -087055 羅 9:6 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -087056 羅 9:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -087057 羅 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087058 羅 9:6 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -087059 羅 9:6 οἱ ὁ T-NPM - -087060 羅 9:6 ἐξ ἐκ PREP 從 -087061 羅 9:6 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列生的 -087062 羅 9:6 οὗτοι οὗτος D-NPM - -087063 羅 9:6 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087064 羅 9:7 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不 -087065 羅 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -087066 羅 9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -087067 羅 9:7 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -087068 羅 9:7 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -087069 羅 9:7 πάντες πᾶς A-NPM 就都作 -087070 羅 9:7 τέκνα, τέκνον N-NPN 他的兒女 -087071 羅 9:7 ἀλλ᾽· ἀλλά CONJ 惟獨 -087072 羅 9:7 Ἐν ἐν PREP 從 -087073 羅 9:7 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒⸂生的 -087074 羅 9:7 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 -087075 羅 9:7 σοι σύ P-2DS 你的 -087076 羅 9:7 σπέρμα. σπέρμα N-NSN 後裔 -087077 羅 9:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 -087078 羅 9:8 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是⸂說 -087079 羅 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不是 -087080 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN - -087081 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -087082 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -087083 羅 9:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身所生 -087084 羅 9:8 ταῦτα οὗτος D-NPN - -087085 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -087086 羅 9:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -087087 羅 9:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087088 羅 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 -087089 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN 的 -087090 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -087091 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 那 -087092 羅 9:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -087093 羅 9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 纔算 -087094 羅 9:8 εἰς εἰς PREP 是 -087095 羅 9:8 σπέρμα. σπέρμα N-ASN 後裔 -087096 羅 9:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 -087097 羅 9:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087098 羅 9:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -087099 羅 9:9 λόγος λόγος N-NSM 話 -087100 羅 9:9 οὗτος· οὗτος D-NSM 是這樣說 -087101 羅 9:9 Κατὰ κατά PREP 到 -087102 羅 9:9 τὸν ὁ T-ASM 這 -087103 羅 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -087104 羅 9:9 τοῦτον οὗτος D-ASM 明年 -087105 羅 9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要來 -087106 羅 9:9 καὶ καί CONJ - -087107 羅 9:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必生 -087108 羅 9:9 τῇ ὁ T-DSF - -087109 羅 9:9 Σάρρᾳ Σάρρα N-DSF 撒拉 -087110 羅 9:9 υἱός.¶ υἱός N-NSM 一個兒子 -087111 羅 9:10 Οὐ οὐ PRT-N 不 -087112 羅 9:10 μόνον μόνος A-ASN 但 -087113 羅 9:10 δέ, δέ CONJ 如此 -087114 羅 9:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 -087115 羅 9:10 καὶ καί CONJ 有 -087116 羅 9:10 Ῥεβέκκα Ῥεβέκκα N-NSF 利百加 -087117 羅 9:10 ἐξ ἐκ PREP 既從 -087118 羅 9:10 ἑνὸς εἷς A-GSM - -087119 羅 9:10 κοίτην κοίτη N-ASF 孕 -087120 羅 9:10 ἔχουσα, ἔχω V-PAP-NSF 懷了 -087121 羅 9:10 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -087122 羅 9:10 τοῦ ὁ T-GSM 一個人 -087123 羅 9:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -087124 羅 9:10 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 就是從我們的 -087125 羅 9:11 μήπω μήπω ADV 雙子還沒有 -087126 羅 9:11 γὰρ γάρ CONJ - -087127 羅 9:11 γεννηθέντων γεννάω V-APP-GPM 生下來 -087128 羅 9:11 μηδὲ μηδέ CONJ 還沒有 -087129 羅 9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 作出來 -087130 羅 9:11 τι τις X-ASN - -087131 羅 9:11 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -087132 羅 9:11 ἢ ἤ CONJ - -087133 羅 9:11 φαῦλον, φαῦλος A-ASN 惡 -087134 羅 9:11 ἵνα ἵνα CONJ 只因要 -087135 羅 9:11 ἡ ὁ T-NSF - -087136 羅 9:11 κατ᾽ κατά PREP - -087137 羅 9:11 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選人 -087138 羅 9:11 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 旨意 -087139 羅 9:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -087140 羅 9:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087141 羅 9:11 μένῃ, μένω V-PAS-3S 顯明 -087142 羅 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087143 羅 9:12 ἐξ ἐκ PREP 在乎 -087144 羅 9:12 ἔργων ἔργον N-GPN 人的行為 -087145 羅 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -087146 羅 9:12 ἐκ ἐκ PREP 在乎 -087147 羅 9:12 τοῦ ὁ T-GSM 主 -087148 羅 9:12 καλοῦντος, καλέω V-PAP-GSM 召人的 -087149 羅 9:12 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -087150 羅 9:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 神就對利百加 -087151 羅 9:12 ὅτι ὅτι CONJ - -087152 羅 9:12 Ὁ ὁ T-NSM - -087153 羅 9:12 μείζων μέγας A-NSM 將來大的 -087154 羅 9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S 要服事 -087155 羅 9:12 τῷ ὁ T-DSM - -087156 羅 9:12 ἐλάσσονι, ἐλάσσων A-DSM 小的 -087157 羅 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 -087158 羅 9:13 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -087159 羅 9:13 Τὸν ὁ T-ASM - -087160 羅 9:13 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 -087161 羅 9:13 ἠγάπησα, ἀγαπάω V-AAI-1S 是我所愛的 -087162 羅 9:13 τὸν ὁ T-ASM - -087163 羅 9:13 δὲ δέ CONJ - -087164 羅 9:13 Ἠσαῦ Ἠσαῦ N-ASM 以掃 -087165 羅 9:13 ἐμίσησα.¶ μισέω V-AAI-1S 是我所惡的 -087166 羅 9:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -087167 羅 9:14 οὖν οὖν CONJ 這樣 -087168 羅 9:14 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 -087169 羅 9:14 μὴ μή PRT 難道 -087170 羅 9:14 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不公平麼 -087171 羅 9:14 παρὰ παρά PREP 有甚麼 -087172 羅 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -087173 羅 9:14 θεῷ; θεός N-DSM 神 -087174 羅 9:14 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 -087175 羅 9:14 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 有 -087176 羅 9:15 τῷ ὁ T-DSM - -087177 羅 9:15 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 -087178 羅 9:15 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他 -087179 羅 9:15 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -087180 羅 9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S 我要憐憫 -087181 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 -087182 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 -087183 羅 9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S 就憐憫 -087184 羅 9:15 καὶ καί CONJ - -087185 羅 9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S 要恩待 -087186 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 -087187 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 -087188 羅 9:15 οἰκτίρω. οἰκτείρω V-PAS-1S 就恩待 -087189 羅 9:16 Ἄρα ἄρα CONJ 據此看來 -087190 羅 9:16 οὖν οὖν CONJ 這 -087191 羅 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 -087192 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -087193 羅 9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM 定意的 -087194 羅 9:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不在乎 -087195 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -087196 羅 9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM 奔跑的 -087197 羅 9:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 -087198 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM - -087199 羅 9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM 發憐憫的 -087200 羅 9:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -087201 羅 9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -087202 羅 9:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087203 羅 9:17 ἡ ὁ T-NSF - -087204 羅 9:17 γραφὴ γραφή N-NSF 經上有話 -087205 羅 9:17 τῷ ὁ T-DSM 向 -087206 羅 9:17 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 -087207 羅 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - -087208 羅 9:17 Εἰς εἰς PREP - -087209 羅 9:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -087210 羅 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - -087211 羅 9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S 興起來 -087212 羅 9:17 σε σύ P-2AS 將你 -087213 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 特要 -087214 羅 9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S 彰顯 -087215 羅 9:17 ἐν ἐν PREP 在 -087216 羅 9:17 σοὶ σύ P-2DS 你⸂身上 -087217 羅 9:17 τὴν ὁ T-ASF - -087218 羅 9:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權能 -087219 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087220 羅 9:17 καὶ καί CONJ 並 -087221 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 要使 -087222 羅 9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-APS-3S 傳遍 -087223 羅 9:17 τὸ ὁ T-ASN - -087224 羅 9:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -087225 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087226 羅 9:17 ἐν ἐν PREP - -087227 羅 9:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 天 -087228 羅 9:17 τῇ ὁ T-DSF - -087229 羅 9:17 γῇ. γῆ N-DSF 下 -087230 羅 9:18 ἄρα ἄρα CONJ 如此看來 -087231 羅 9:18 οὖν οὖν CONJ - -087232 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰 -087233 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 神要⸂憐憫 -087234 羅 9:18 ἐλεεῖ, ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S 就憐憫誰 -087235 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰⸂剛硬 -087236 羅 9:18 δὲ δέ CONJ - -087237 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 要叫 -087238 羅 9:18 σκληρύνει. σκληρύνω V-PAI-3S 就叫誰剛硬 -087239 羅 9:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說⸂他 -087240 羅 9:19 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -087241 羅 9:19 οὖν· οὖν CONJ 這樣⸂你必 -087242 羅 9:19 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -087243 羅 9:19 οὖν οὖν CONJ - -087244 羅 9:19 ἔτι ἔτι ADV 還 -087245 羅 9:19 μέμφεται; μέμφομαι V-PMI-3S 指責人呢 -087246 羅 9:19 τῷ ὁ T-DSN - -087247 羅 9:19 γὰρ γάρ CONJ - -087248 羅 9:19 βουλήματι βούλημα N-DSN 旨意呢 -087249 羅 9:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -087250 羅 9:19 τίς τίς I-NSM 有誰 -087251 羅 9:19 ἀνθέστηκεν; ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 -087252 羅 9:20 ὦ ὦ INJ 哪 -087253 羅 9:20 ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 -087254 羅 9:20 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 竟敢 -087255 羅 9:20 σὺ σύ P-2NS 你 -087256 羅 9:20 τίς τίς I-NSM 誰 -087257 羅 9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -087258 羅 9:20 ὁ ὁ T-NSM - -087259 羅 9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PMP-NSM 強嘴呢 -087260 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 向 -087261 羅 9:20 Θεῷ; θεός N-DSM 神 -087262 羅 9:20 μὴ μή PRT 豈能 -087263 羅 9:20 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 -087264 羅 9:20 τὸ ὁ T-NSN - -087265 羅 9:20 πλάσμα πλάσμα N-NSN 受造之物 -087266 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 對 -087267 羅 9:20 πλάσαντι· πλάσσω V-AAP-DSM 造他的 -087268 羅 9:20 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -087269 羅 9:20 με ἐγώ P-1AS 我呢 -087270 羅 9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 造 -087271 羅 9:20 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -087272 羅 9:21 ἢ ἤ CONJ 難道 -087273 羅 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -087274 羅 9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -087275 羅 9:21 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -087276 羅 9:21 ὁ ὁ T-NSM - -087277 羅 9:21 κεραμεὺς κεραμεύς N-NSM 窯匠 -087278 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSM - -087279 羅 9:21 πηλοῦ πηλός N-GSM 泥⸂裏 -087280 羅 9:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -087281 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - -087282 羅 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一 -087283 羅 9:21 φυράματος φύραμα N-GSN 團 -087284 羅 9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 -087285 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 拿 -087286 羅 9:21 μὲν μέν PRT 一塊 -087287 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 成 -087288 羅 9:21 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 -087289 羅 9:21 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 -087290 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 一塊 -087291 羅 9:21 δὲ δέ CONJ 又拿 -087292 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 作成 -087293 羅 9:21 ἀτιμίαν; ἀτιμία N-ASF 卑賤的⸂器皿麼 -087294 羅 9:22 Εἰ εἰ CONJ 若 -087295 羅 9:22 δὲ δέ CONJ 倘 -087296 羅 9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 -087297 羅 9:22 ὁ ὁ T-NSM - -087298 羅 9:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087299 羅 9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN 顯明 -087300 羅 9:22 τὴν ὁ T-ASF - -087301 羅 9:22 ὀργὴν ὀργή N-ASF 他的忿怒 -087302 羅 9:22 καὶ καί CONJ - -087303 羅 9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 彰顯 -087304 羅 9:22 τὸ ὁ T-ASN - -087305 羅 9:22 δυνατὸν δυνατός A-ASN 權能 -087306 羅 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -087307 羅 9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 寬容 -087308 羅 9:22 ἐν ἐν PREP 就 -087309 羅 9:22 πολλῇ πολύς A-DSF 多多 -087310 羅 9:22 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 -087311 羅 9:22 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿 -087312 羅 9:22 ὀργῆς ὀργή N-GSF 那可怒 -087313 羅 9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RPP-APN 豫備 -087314 羅 9:22 εἰς εἰς PREP 遭 -087315 羅 9:22 ἀπώλειαν, ἀπώλεια N-ASF 毀滅的 -087316 羅 9:23 καὶ καί CONJ 又 -087317 羅 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 要 -087318 羅 9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S 彰顯 -087319 羅 9:23 τὸν ὁ T-ASM - -087320 羅 9:23 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐盛 -087321 羅 9:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -087322 羅 9:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -087323 羅 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將他 -087324 羅 9:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -087325 羅 9:23 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 -087326 羅 9:23 ἐλέους ἔλεος N-GSN 蒙憐憫 -087327 羅 9:23 ἃ ὅς R-APN 那 -087328 羅 9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 早豫備 -087329 羅 9:23 εἰς εἰς PREP 得 -087330 羅 9:23 δόξαν; δόξα N-ASF 榮耀的 -087331 羅 9:24 οὓς ὅς R-APM 這器皿 -087332 羅 9:24 καὶ καί CONJ 就是 -087333 羅 9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 被神所召的 -087334 羅 9:24 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -087335 羅 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -087336 羅 9:24 μόνον μόνος A-ASN 但 -087337 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 是從 -087338 羅 9:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂中 -087339 羅 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 這有甚麼不可呢 -087340 羅 9:24 καὶ καί CONJ 也是 -087341 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 從 -087342 羅 9:24 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人⸂中 -087343 羅 9:25 ὡς ὡς CONJ 像 -087344 羅 9:25 καὶ καί CONJ 就 -087345 羅 9:25 ἐν ἐν PREP 神在 -087346 羅 9:25 τῷ ὁ T-DSM - -087347 羅 9:25 Ὡσηὲ Ὡσηέ N-DSM 何西阿書⸂上 -087348 羅 9:25 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -087349 羅 9:25 ¬Καλέσω καλέω V-FAI-1S 我要稱為 -087350 羅 9:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -087351 羅 9:25 οὐ οὐ PRT-N 本來不是 -087352 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民的 -087353 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我 -087354 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民 -087355 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087356 羅 9:25 ¬καὶ καί CONJ - -087357 羅 9:25 τὴν ὁ T-ASF - -087358 羅 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 本來不是 -087359 羅 9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的⸂我要稱為 -087360 羅 9:25 ἠγαπημένην· ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的 -087361 羅 9:26 ¬Καὶ καί CONJ - -087362 羅 9:26 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來⸂就 -087363 羅 9:26 ἐν ἐν PREP 從前⸃在 -087364 羅 9:26 τῷ ὁ T-DSM - -087365 羅 9:26 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -087366 羅 9:26 οὗ οὐ PRT-N 甚麼 -087367 羅 9:26 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -087368 羅 9:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -087369 羅 9:26 ¬Οὐ οὐ PRT-N 不是 -087370 羅 9:26 λαός λαός N-NSM 子民 -087371 羅 9:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087372 羅 9:26 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 -087373 羅 9:26 ¬ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -087374 羅 9:26 κληθήσονται καλέω V-FPI-3P 稱他們為 -087375 羅 9:26 Υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -087376 羅 9:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -087377 羅 9:26 ζῶντος.¶ ζάω V-PAP-GSM 永生 -087378 羅 9:27 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087379 羅 9:27 δὲ δέ CONJ - -087380 羅 9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊着說 -087381 羅 9:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 指着 -087382 羅 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - -087383 羅 9:27 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 -087384 羅 9:27 ¬Ἐὰν ἐάν CONJ 雖 -087385 羅 9:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 多 -087386 羅 9:27 ὁ ὁ T-NSM - -087387 羅 9:27 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - -087388 羅 9:27 τῶν ὁ T-GPM - -087389 羅 9:27 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -087390 羅 9:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -087391 羅 9:27 ὡς ὡς CONJ 如 -087392 羅 9:27 ἡ ὁ T-NSF - -087393 羅 9:27 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 -087394 羅 9:27 τῆς ὁ T-GSF - -087395 羅 9:27 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 -087396 羅 9:27 ¬τὸ ὁ T-NSN 不過是 -087397 羅 9:27 ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα N-NSN 剩下的餘數 -087398 羅 9:27 σωθήσεται· σῴζω V-FPI-3S 得救的 -087399 羅 9:28 ¬λόγον λόγος N-ASM 話 -087400 羅 9:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087401 羅 9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM 叫他的話都成全 -087402 羅 9:28 καὶ καί CONJ - -087403 羅 9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM 速速的完結 -087404 羅 9:28 ¬ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 施行⸂他的 -087405 羅 9:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂要 -087406 羅 9:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -087407 羅 9:28 τῆς ὁ T-GSF - -087408 羅 9:28 γῆς.¶ γῆ N-GSF 世⸂上 -087409 羅 9:29 Καὶ καί CONJ 又 -087410 羅 9:29 καθὼς καθώς CONJ 如 -087411 羅 9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S 先前說過 -087412 羅 9:29 Ἠσαΐας· Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087413 羅 9:29 ¬Εἰ εἰ CONJ 若 -087414 羅 9:29 μὴ μή PRT-N 不是 -087415 羅 9:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 -087416 羅 9:29 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 -087417 羅 9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 存留 -087418 羅 9:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -087419 羅 9:29 σπέρμα, σπέρμα N-ASN 餘種⸂我們 -087420 羅 9:29 ¬ὡς ὡς CONJ 像 -087421 羅 9:29 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 -087422 羅 9:29 ἂν ἄν PRT 早 -087423 羅 9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 已 -087424 羅 9:29 καὶ καί CONJ - -087425 羅 9:29 ὡς ὡς CONJ 的樣子了 -087426 羅 9:29 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 -087427 羅 9:29 ἂν ἄν PRT - -087428 羅 9:29 ὡμοιώθημεν.¶ ὁμοιόω V-API-1P - -087429 羅 9:30 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -087430 羅 9:30 οὖν οὖν CONJ 這樣 -087431 羅 9:30 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 -087432 羅 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 那本來 -087433 羅 9:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -087434 羅 9:30 τὰ ὁ T-NPN - -087435 羅 9:30 μὴ μή PRT-N 不 -087436 羅 9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN 追求 -087437 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的 -087438 羅 9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-AAI-3S 反得了 -087439 羅 9:30 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 -087440 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087441 羅 9:30 δὲ δέ CONJ 就是 -087442 羅 9:30 τὴν ὁ T-ASF - -087443 羅 9:30 ἐκ ἐκ PREP 因 -087444 羅 9:30 πίστεως, πίστις N-GSF 信而得的 -087445 羅 9:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087446 羅 9:31 δὲ δέ CONJ 但 -087447 羅 9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM 追求 -087448 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -087449 羅 9:31 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義⸂反 -087450 羅 9:31 εἰς εἰς PREP 着 -087451 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的義 -087452 羅 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087453 羅 9:31 ἔφθασεν. φθάνω V-AAI-3S 得 -087454 羅 9:32 διὰ διά PREP 緣故呢 -087455 羅 9:32 τί; τίς I-ASN 這是甚麼 -087456 羅 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 -087457 羅 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 他們不 -087458 羅 9:32 ἐκ ἐκ PREP 憑着 -087459 羅 9:32 πίστεως πίστις N-GSF 信心求 -087460 羅 9:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -087461 羅 9:32 ὡς ὡς CONJ 憑 -087462 羅 9:32 ἐξ ἐκ PREP 着 -087463 羅 9:32 ἔργων· ἔργον N-GPN 行為求 -087464 羅 9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 他們正跌 -087465 羅 9:32 τῷ ὁ T-DSM 在那 -087466 羅 9:32 λίθῳ λίθος N-DSM 石⸂上 -087467 羅 9:32 τοῦ ὁ T-GSN - -087468 羅 9:32 προσκόμματος, πρόσκομμα N-GSN 絆腳 -087469 羅 9:33 καθὼς καθώς CONJ 就如 -087470 羅 9:33 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我 -087471 羅 9:33 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -087472 羅 9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 放⸂一塊 -087473 羅 9:33 ἐν ἐν PREP 在 -087474 羅 9:33 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 -087475 羅 9:33 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -087476 羅 9:33 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 -087477 羅 9:33 καὶ καί CONJ - -087478 羅 9:33 πέτραν πέτρα N-ASF 磐石 -087479 羅 9:33 σκανδάλου, σκάνδαλον N-GSN 跌人的 -087480 羅 9:33 ¬καὶ καί CONJ - -087481 羅 9:33 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 -087482 羅 9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -087483 羅 9:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 -087484 羅 9:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -087485 羅 9:33 οὐ οὐ PRT-N 不至於 -087486 羅 9:33 καταισχυνθήσεται.¶ καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 -087487 羅 10:1 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -087488 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF - -087489 羅 10:1 μὲν μέν PRT 所 -087490 羅 10:1 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 願的 -087491 羅 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -087492 羅 10:1 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 -087493 羅 10:1 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -087494 羅 10:1 καὶ καί CONJ - -087495 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF 所 -087496 羅 10:1 δέησις δέησις N-NSF 求的 -087497 羅 10:1 πρὸς πρός PREP 向 -087498 羅 10:1 τὸν ὁ T-ASM - -087499 羅 10:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 -087500 羅 10:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是要 -087501 羅 10:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 以色列人 -087502 羅 10:1 εἰς εἰς PREP 得 -087503 羅 10:1 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 救 -087504 羅 10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以⸃證明⸂他們 -087505 羅 10:2 γὰρ γάρ CONJ - -087506 羅 10:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -087507 羅 10:2 ὅτι ὅτι CONJ - -087508 羅 10:2 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 -087509 羅 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 向神 -087510 羅 10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -087511 羅 10:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -087512 羅 10:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 -087513 羅 10:2 κατ᾽ κατά PREP 按着 -087514 羅 10:2 ἐπίγνωσιν· ἐπίγνωσις N-ASF 真知識 -087515 羅 10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 不知道 -087516 羅 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087517 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - -087518 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -087519 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087520 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087521 羅 10:3 καὶ καί CONJ - -087522 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - -087523 羅 10:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 -087524 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087525 羅 10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 想要 -087526 羅 10:3 στῆσαι, ἵστημι V-AAN 立 -087527 羅 10:3 τῇ ὁ T-DSF 的 -087528 羅 10:3 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義了 -087529 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - -087530 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087531 羅 10:3 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -087532 羅 10:3 ὑπετάγησαν. ὑποτάσσω V-API-3P 服 -087533 羅 10:4 τέλος τέλος N-NSN 總結 -087534 羅 10:4 γὰρ γάρ CONJ 就是 -087535 羅 10:4 νόμου νόμος N-GSM 律法的 -087536 羅 10:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -087537 羅 10:4 εἰς εἰς PREP 都得着 -087538 羅 10:4 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087539 羅 10:4 παντὶ πᾶς A-DSM 使凡 -087540 羅 10:4 τῷ ὁ T-DSM 他的 -087541 羅 10:4 πιστεύοντι. πιστεύω V-PAP-DSM 信 -087542 羅 10:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -087543 羅 10:5 γὰρ γάρ CONJ - -087544 羅 10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S 寫着 -087545 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -087546 羅 10:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂就必 -087547 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 那 -087548 羅 10:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 -087549 羅 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - -087550 羅 10:5 νόμου νόμος N-GSM 律法 -087551 羅 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 說 -087552 羅 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - -087553 羅 10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 若行 -087554 羅 10:5 αὐτὰ αὐτός P-APN - -087555 羅 10:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -087556 羅 10:5 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 -087557 羅 10:5 ἐν ἐν PREP 因 -087558 羅 10:5 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 此 -087559 羅 10:6 ἡ ὁ T-NSF - -087560 羅 10:6 δὲ δέ CONJ 惟有 -087561 羅 10:6 ἐκ ἐκ PREP 出於 -087562 羅 10:6 πίστεως πίστις N-GSF 信心的 -087563 羅 10:6 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -087564 羅 10:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -087565 羅 10:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -087566 羅 10:6 Μὴ μή PRT-N 不要 -087567 羅 10:6 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 說 -087568 羅 10:6 ἐν ἐν PREP 裏 -087569 羅 10:6 τῇ ὁ T-DSF - -087570 羅 10:6 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 -087571 羅 10:6 σου· σύ P-2GS - -087572 羅 10:6 Τίς τίς I-NSM 誰 -087573 羅 10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FMI-3S 要升到 -087574 羅 10:6 εἰς εἰς PREP 去呢 -087575 羅 10:6 τὸν ὁ T-ASM - -087576 羅 10:6 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天上 -087577 羅 10:6 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -087578 羅 10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -087579 羅 10:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂來 -087580 羅 10:6 καταγαγεῖν· κατάγω V-AAN 要領下 -087581 羅 10:7 ἤ· ἤ CONJ - -087582 羅 10:7 Τίς τίς I-NSM 誰 -087583 羅 10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 要下到 -087584 羅 10:7 εἰς εἰς PREP 去呢 -087585 羅 10:7 τὴν ὁ T-ASF - -087586 羅 10:7 ἄβυσσον; ἄβυσσος N-ASF 陰間 -087587 羅 10:7 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -087588 羅 10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -087589 羅 10:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -087590 羅 10:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -087591 羅 10:7 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏上來 -087592 羅 10:7 ἀναγαγεῖν. ἀνάγω V-AAN 要領 -087593 羅 10:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他⸃到底 -087594 羅 10:8 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 -087595 羅 10:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 他說 -087596 羅 10:8 Ἐγγύς ἐγγύς PREP 不遠 -087597 羅 10:8 σου σύ P-2GS 離你 -087598 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 這 -087599 羅 10:8 ῥῆμά ῥῆμα N-NSN 道 -087600 羅 10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 -087601 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 -087602 羅 10:8 τῷ ὁ T-DSN - -087603 羅 10:8 στόματί στόμα N-DSN 口⸂裏 -087604 羅 10:8 σου σύ P-2GS 你 -087605 羅 10:8 καὶ καί CONJ - -087606 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 -087607 羅 10:8 τῇ ὁ T-DSF - -087608 羅 10:8 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -087609 羅 10:8 σου, σύ P-2GS 你 -087610 羅 10:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -087611 羅 10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂我們 -087612 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 的 -087613 羅 10:8 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -087614 羅 10:8 τῆς ὁ T-GSF - -087615 羅 10:8 πίστεως πίστις N-GSF 信主 -087616 羅 10:8 ὃ ὅς R-ASN 所 -087617 羅 10:8 κηρύσσομεν. κηρύσσω V-PAI-1P 傳 -087618 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ - -087619 羅 10:9 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 -087620 羅 10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S 認 -087621 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - -087622 羅 10:9 τῷ ὁ T-DSN - -087623 羅 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口裏 -087624 羅 10:9 σου σύ P-2GS - -087625 羅 10:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 -087626 羅 10:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -087627 羅 10:9 καὶ καί CONJ - -087628 羅 10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 -087629 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - -087630 羅 10:9 τῇ ὁ T-DSF - -087631 羅 10:9 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -087632 羅 10:9 σου σύ P-2GS - -087633 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -087634 羅 10:9 ὁ ὁ T-NSM - -087635 羅 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087636 羅 10:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -087637 羅 10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -087638 羅 10:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -087639 羅 10:9 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -087640 羅 10:9 σωθήσῃ· σῴζω V-FPI-2S 就必得救 -087641 羅 10:10 καρδίᾳ καρδία N-DSF 人心裏 -087642 羅 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087643 羅 10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PPI-3S 相信 -087644 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 -087645 羅 10:10 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 稱義 -087646 羅 10:10 στόματι στόμα N-DSN 口裏 -087647 羅 10:10 δὲ δέ CONJ - -087648 羅 10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PPI-3S 承認 -087649 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 -087650 羅 10:10 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 得救 -087651 羅 10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -087652 羅 10:11 γὰρ γάρ CONJ - -087653 羅 10:11 ἡ ὁ T-NSF - -087654 羅 10:11 γραφή· γραφή N-NSF 經上 -087655 羅 10:11 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -087656 羅 10:11 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 -087657 羅 10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -087658 羅 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -087659 羅 10:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -087660 羅 10:11 οὐ οὐ PRT-N 不至於 -087661 羅 10:11 καταισχυνθήσεται. καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 -087662 羅 10:12 οὐ οὐ PRT-N 沒 -087663 羅 10:12 γάρ γάρ CONJ - -087664 羅 10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -087665 羅 10:12 διαστολὴ διαστολή N-NSF 分別 -087666 羅 10:12 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 -087667 羅 10:12 τε τε CONJ 並 -087668 羅 10:12 καὶ καί CONJ 和 -087669 羅 10:12 Ἕλληνος, Ἕλλην N-GSM 希利尼人 -087670 羅 10:12 ὁ ὁ T-NSM - -087671 羅 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087672 羅 10:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 同有一位 -087673 羅 10:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 -087674 羅 10:12 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 -087675 羅 10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM 他也厚 -087676 羅 10:12 εἰς εἰς PREP 待 -087677 羅 10:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 -087678 羅 10:12 τοὺς ὁ T-APM 的人 -087679 羅 10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 -087680 羅 10:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -087681 羅 10:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -087682 羅 10:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087683 羅 10:13 ὃς ὅς R-NSM - -087684 羅 10:13 ἂν ἄν PRT 就 -087685 羅 10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 -087686 羅 10:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -087687 羅 10:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -087688 羅 10:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -087689 羅 10:13 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S 必得救 -087690 羅 10:14 Πῶς πως ADV 怎能 -087691 羅 10:14 οὖν οὖν CONJ 然而 -087692 羅 10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P 求他呢 -087693 羅 10:14 εἰς εἰς PREP - -087694 羅 10:14 ὃν ὅς R-ASM 他 -087695 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 人未曾 -087696 羅 10:14 ἐπίστευσαν; πιστεύω V-AAI-3P 信 -087697 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 -087698 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - -087699 羅 10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 信他呢 -087700 羅 10:14 οὗ ὅς R-GSM 他 -087701 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -087702 羅 10:14 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -087703 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 -087704 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - -087705 羅 10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見呢 -087706 羅 10:14 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -087707 羅 10:14 κηρύσσοντος; κηρύσσω V-PAP-GSM 傳道的 -087708 羅 10:15 πῶς πως ADV 怎能 -087709 羅 10:15 δὲ δέ CONJ - -087710 羅 10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P 傳道呢 -087711 羅 10:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -087712 羅 10:15 μὴ μή PRT-N 沒有 -087713 羅 10:15 ἀποσταλῶσιν; ἀποστέλλω V-APS-3P 奉差遣 -087714 羅 10:15 καθὼς καθώς CONJ 如 -087715 羅 10:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -087716 羅 10:15 Ὡς ὡς ADV 何等 -087717 羅 10:15 ὡραῖοι ὡραῖος A-NPM 佳美 -087718 羅 10:15 οἱ ὁ T-NPM - -087719 羅 10:15 πόδες πούς N-NPM 腳⸂蹤 -087720 羅 10:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 -087721 羅 10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM 報福音 -087722 羅 10:15 τὰ ὁ T-APN 的人 -087723 羅 10:15 ἀγαθά. ἀγαθός A-APN 傳喜信 -087724 羅 10:16 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -087725 羅 10:16 οὐ οὐ PRT-N 人沒有 -087726 羅 10:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 -087727 羅 10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P 聽從 -087728 羅 10:16 τῷ ὁ T-DSN - -087729 羅 10:16 εὐαγγελίῳ. εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -087730 羅 10:16 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087731 羅 10:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087732 羅 10:16 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -087733 羅 10:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -087734 羅 10:16 τίς τίς I-NSM 有誰 -087735 羅 10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 -087736 羅 10:16 τῇ ὁ T-DSF - -087737 羅 10:16 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 -087738 羅 10:16 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 -087739 羅 10:17 ἄρα ἄρα CONJ 可見 -087740 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - -087741 羅 10:17 πίστις πίστις N-NSF 信道 -087742 羅 10:17 ἐξ ἐκ PREP 是從 -087743 羅 10:17 ἀκοῆς, ἀκοή N-GSF 聽道來的 -087744 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - -087745 羅 10:17 δὲ δέ CONJ - -087746 羅 10:17 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 聽道 -087747 羅 10:17 διὰ διά PREP 是從 -087748 羅 10:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話來的 -087749 羅 10:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 -087750 羅 10:18 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -087751 羅 10:18 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說⸂人 -087752 羅 10:18 μὴ μή PRT - -087753 羅 10:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -087754 羅 10:18 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見麼 -087755 羅 10:18 μενοῦνγε· μενοῦνγε PRT 誠然⸂聽見了 -087756 羅 10:18 ¬Εἰς εἰς PREP - -087757 羅 10:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 天 -087758 羅 10:18 τὴν ὁ T-ASF - -087759 羅 10:18 γῆν γῆ N-ASF 下 -087760 羅 10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳遍 -087761 羅 10:18 ὁ ὁ T-NSM - -087762 羅 10:18 φθόγγος φθόγγος N-NSM 聲音 -087763 羅 10:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -087764 羅 10:18 ¬καὶ καί CONJ - -087765 羅 10:18 εἰς εἰς PREP 傳到 -087766 羅 10:18 τὰ ὁ T-APN - -087767 羅 10:18 πέρατα πέρας N-APN 極 -087768 羅 10:18 τῆς ὁ T-GSF - -087769 羅 10:18 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 地 -087770 羅 10:18 τὰ ὁ T-NPN - -087771 羅 10:18 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 言語 -087772 羅 10:18 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 -087773 羅 10:19 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃再 -087774 羅 10:19 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 -087775 羅 10:19 μὴ μή PRT - -087776 羅 10:19 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087777 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087778 羅 10:19 ἔγνω; γινώσκω V-AAI-3S 知道麼 -087779 羅 10:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先有 -087780 羅 10:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -087781 羅 10:19 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -087782 羅 10:19 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -087783 羅 10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S 惹動 -087784 羅 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂憤恨 -087785 羅 10:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要用 -087786 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 那不成 -087787 羅 10:19 ἔθνει, ἔθνος N-DSN 子民的 -087788 羅 10:19 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP 我要用 -087789 羅 10:19 ἔθνει ἔθνος N-DSN 民 -087790 羅 10:19 ἀσυνέτῳ ἀσύνετος A-DSN 那無知的 -087791 羅 10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S 觸動 -087792 羅 10:19 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們的⸂怒氣 -087793 羅 10:20 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087794 羅 10:20 δὲ δέ CONJ 又有 -087795 羅 10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S 放膽 -087796 羅 10:20 καὶ καί CONJ - -087797 羅 10:20 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -087798 羅 10:20 ¬Εὑρέθην εὑρίσκω V-API-1S 遇見 -087799 羅 10:20 ἐν ἐν PREP - -087800 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 -087801 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的我叫 -087802 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 -087803 羅 10:20 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAP-DPM 尋找 -087804 羅 10:20 ¬ἐμφανὴς ἐμφανής A-NSM 顯現 -087805 羅 10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我向 -087806 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 -087807 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -087808 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 -087809 羅 10:20 ἐπερωτῶσιν.¶ ἐπερωτάω V-PAP-DPM 訪問 -087810 羅 10:21 Πρὸς πρός PREP - -087811 羅 10:21 δὲ δέ CONJ 至於 -087812 羅 10:21 τὸν ὁ T-ASM - -087813 羅 10:21 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 -087814 羅 10:21 λέγει· λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 -087815 羅 10:21 ¬Ὅλην ὅλος A-ASF 整 -087816 羅 10:21 τὴν ὁ T-ASF - -087817 羅 10:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -087818 羅 10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S 伸 -087819 羅 10:21 τὰς ὁ T-APF - -087820 羅 10:21 χεῖράς χείρ N-APF 手 -087821 羅 10:21 μου ἐγώ P-1GS - -087822 羅 10:21 ¬πρὸς πρός PREP 招呼 -087823 羅 10:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -087824 羅 10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM 那悖逆 -087825 羅 10:21 καὶ καί CONJ - -087826 羅 10:21 ἀντιλέγοντα.¶ ἀντιλέγω V-PAP-ASM 頂嘴的 -087827 羅 11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 -087828 羅 11:1 οὖν, οὖν CONJ - -087829 羅 11:1 μὴ μή PRT - -087830 羅 11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕了 -087831 羅 11:1 ὁ ὁ T-NSM - -087832 羅 11:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087833 羅 11:1 τὸν ὁ T-ASM - -087834 羅 11:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓麼 -087835 羅 11:1 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 -087836 羅 11:1 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 -087837 羅 11:1 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 有 -087838 羅 11:1 καὶ καί CONJ 也 -087839 羅 11:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087840 羅 11:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -087841 羅 11:1 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 -087842 羅 11:1 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 是 -087843 羅 11:1 ἐκ ἐκ PREP 屬 -087844 羅 11:1 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -087845 羅 11:1 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -087846 羅 11:1 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的 -087847 羅 11:1 Βενιαμίν. Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -087848 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 -087849 羅 11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕 -087850 羅 11:2 ὁ ὁ T-NSM - -087851 羅 11:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087852 羅 11:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -087853 羅 11:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓⸂你們 -087854 羅 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂豫先 -087855 羅 11:2 ὃν ὅς R-ASM 所 -087856 羅 11:2 προέγνω. προγινώσκω V-AAI-3S 知道 -087857 羅 11:2 ἢ ἤ CONJ 豈 -087858 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087859 羅 11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 -087860 羅 11:2 ἐν ἐν PREP 論到 -087861 羅 11:2 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 -087862 羅 11:2 τί τίς I-ASN 是怎麼 -087863 羅 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢⸂他 -087864 羅 11:2 ἡ ὁ T-NSF - -087865 羅 11:2 γραφή, γραφή N-NSF 經上 -087866 羅 11:2 ὡς ὡς CONJ - -087867 羅 11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 怎樣控告 -087868 羅 11:2 τῷ ὁ T-DSM 在 -087869 羅 11:2 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -087870 羅 11:2 κατὰ κατά PREP - -087871 羅 11:2 τοῦ ὁ T-GSM - -087872 羅 11:2 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列人說 -087873 羅 11:3 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -087874 羅 11:3 τοὺς ὁ T-APM - -087875 羅 11:3 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -087876 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 -087877 羅 11:3 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們殺了 -087878 羅 11:3 τὰ ὁ T-APN - -087879 羅 11:3 θυσιαστήριά θυσιαστήριον N-APN 祭壇⸂只 -087880 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 -087881 羅 11:3 κατέσκαψαν, κατασκάπτω V-AAI-3P 拆了 -087882 羅 11:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -087883 羅 11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-API-1S 剩下 -087884 羅 11:3 μόνος μόνος A-NSM 一個人⸂他們 -087885 羅 11:3 καὶ καί CONJ 還要 -087886 羅 11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 尋索 -087887 羅 11:3 τὴν ὁ T-ASF - -087888 羅 11:3 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -087889 羅 11:3 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -087890 羅 11:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -087891 羅 11:4 τί τίς I-ASN 是怎麼說的呢 -087892 羅 11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 -087893 羅 11:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -087894 羅 11:4 ὁ ὁ T-NSM - -087895 羅 11:4 χρηματισμός; χρηματισμός N-NSM 神的回話 -087896 羅 11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-AAI-1S 留下 -087897 羅 11:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 為自己 -087898 羅 11:4 ἑπτακισχιλίους ἑπτακισχίλιοι A-APM 七千 -087899 羅 11:4 ἄνδρας, ἀνήρ N-APM 人 -087900 羅 11:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 是 -087901 羅 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -087902 羅 11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P 屈 -087903 羅 11:4 γόνυ γόνυ N-ASN 膝⸂的 -087904 羅 11:4 τῇ ὁ T-DSF 向 -087905 羅 11:4 Βάαλ. Βάαλ N-GSM 巴力 -087906 羅 11:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -087907 羅 11:5 οὖν οὖν CONJ - -087908 羅 11:5 καὶ καί CONJ 也是 -087909 羅 11:5 ἐν ἐν PREP - -087910 羅 11:5 τῷ ὁ T-DSM - -087911 羅 11:5 νῦν νῦν ADV 如今 -087912 羅 11:5 καιρῷ καιρός N-DSM - -087913 羅 11:5 λεῖμμα λεῖμμα N-NSN 餘數 -087914 羅 11:5 κατ᾽ κατά PREP 照着 -087915 羅 11:5 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 -087916 羅 11:5 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -087917 羅 11:5 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 還有所留的 -087918 羅 11:6 εἰ εἰ CONJ 出於 -087919 羅 11:6 δὲ δέ CONJ 既是 -087920 羅 11:6 χάριτι, χάρις N-DSF 恩典 -087921 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 -087922 羅 11:6 ἐξ ἐκ PREP 在乎 -087923 羅 11:6 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 -087924 羅 11:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -087925 羅 11:6 ἡ ὁ T-NSF - -087926 羅 11:6 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -087927 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 -087928 羅 11:6 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 -087929 羅 11:6 χάρις. χάρις N-NSF 恩典了 -087930 羅 11:7 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -087931 羅 11:7 οὖν; οὖν CONJ 這是 -087932 羅 11:7 ὃ ὅς R-ASN 所 -087933 羅 11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S 求的 -087934 羅 11:7 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087935 羅 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - -087936 羅 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 他們沒有 -087937 羅 11:7 ἐπέτυχεν, ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着 -087938 羅 11:7 ἡ ὁ T-NSF - -087939 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 惟有 -087940 羅 11:7 ἐκλογὴ ἐκλογή N-NSF 蒙揀選的人 -087941 羅 11:7 ἐπέτυχεν· ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着了 -087942 羅 11:7 οἱ ὁ T-NPM - -087943 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 就 -087944 羅 11:7 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -087945 羅 11:7 ἐπωρώθησαν, πωρόω V-API-3P 成了頑梗不化的 -087946 羅 11:8 καθὼς καθώς CONJ 如 -087947 羅 11:8 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -087948 羅 11:8 ¬Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -087949 羅 11:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -087950 羅 11:8 ὁ ὁ T-NSM - -087951 羅 11:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087952 羅 11:8 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -087953 羅 11:8 κατανύξεως, κατάνυξις N-GSF 昏迷的 -087954 羅 11:8 ¬ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -087955 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - -087956 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 -087957 羅 11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見 -087958 羅 11:8 καὶ καί CONJ - -087959 羅 11:8 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 -087960 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - -087961 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 -087962 羅 11:8 ἀκούειν, ἀκούω V-PAN 聽見 -087963 羅 11:8 ¬ἕως ἕως PREP 直到 -087964 羅 11:8 τῆς ὁ T-GSF - -087965 羅 11:8 σήμερον σήμερον ADV 今 -087966 羅 11:8 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-GSF 日 -087967 羅 11:9 Καὶ καί CONJ 也 -087968 羅 11:9 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -087969 羅 11:9 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂願 -087970 羅 11:9 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變 -087971 羅 11:9 ἡ ὁ T-NSF - -087972 羅 11:9 τράπεζα τράπεζα N-NSF 筵席 -087973 羅 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -087974 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 -087975 羅 11:9 παγίδα παγίς N-ASF 網羅 -087976 羅 11:9 καὶ καί CONJ 變 -087977 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 -087978 羅 11:9 θήραν θήρα N-ASF 機檻 -087979 羅 11:9 ¬καὶ καί CONJ 變 -087980 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 -087981 羅 11:9 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 -087982 羅 11:9 καὶ καί CONJ - -087983 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 作 -087984 羅 11:9 ἀνταπόδομα ἀνταπόδομα N-ASN 報應 -087985 羅 11:9 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們的 -087986 羅 11:10 ¬σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-APM-3P 昏矇 -087987 羅 11:10 οἱ ὁ T-NPM - -087988 羅 11:10 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -087989 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 願⸃他們的 -087990 羅 11:10 τοῦ ὁ T-GSN - -087991 羅 11:10 μὴ μή PRT-N 不得 -087992 羅 11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂願你 -087993 羅 11:10 ¬καὶ καί CONJ - -087994 羅 11:10 τὸν ὁ T-ASM - -087995 羅 11:10 νῶτον νῶτον N-ASM 腰 -087996 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -087997 羅 11:10 διὰ διά PREP 時 -087998 羅 11:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -087999 羅 11:10 σύνκαμψον.¶ συγκάμπτω V-AAM-2S 彎下 -088000 羅 11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 -088001 羅 11:11 οὖν, οὖν CONJ - -088002 羅 11:11 μὴ μή PRT - -088003 羅 11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P 他們失腳 -088004 羅 11:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -088005 羅 11:11 πέσωσιν; πίπτω V-AAS-3P 他們跌倒麼 -088006 羅 11:11 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -088007 羅 11:11 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 -088008 羅 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -088009 羅 11:11 τῷ ὁ T-DSN 因 -088010 羅 11:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -088011 羅 11:11 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過失 -088012 羅 11:11 ἡ ὁ T-NSF - -088013 羅 11:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -088014 羅 11:11 τοῖς ὁ T-DPN 便臨到 -088015 羅 11:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -088016 羅 11:11 εἰς εἰς PREP 要 -088017 羅 11:11 τὸ ὁ T-ASN - -088018 羅 11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN 激動 -088019 羅 11:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂發憤 -088020 羅 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 -088021 羅 11:12 δὲ δέ CONJ - -088022 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - -088023 羅 11:12 παράπτωμα παράπτωμα N-NSN 過失 -088024 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -088025 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 -088026 羅 11:12 κόσμου κόσμος N-GSM 為天下的 -088027 羅 11:12 καὶ καί CONJ - -088028 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - -088029 羅 11:12 ἥττημα ἥττημα N-NSN 缺乏 -088030 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -088031 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 -088032 羅 11:12 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 為外邦人的 -088033 羅 11:12 πόσῳ πόσος Q-DSN - -088034 羅 11:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何況 -088035 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - -088036 羅 11:12 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐滿呢 -088037 羅 11:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -088038 羅 11:13 Ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 -088039 羅 11:13 δὲ δέ CONJ - -088040 羅 11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 說這話 -088041 羅 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - -088042 羅 11:13 ἔθνεσιν· ἔθνος N-DPN 外邦人 -088043 羅 11:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -088044 羅 11:13 ὅσον ὅσος K-ASN 因 -088045 羅 11:13 μὲν μέν PRT - -088046 羅 11:13 οὖν οὖν CONJ 所以 -088047 羅 11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -088048 羅 11:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -088049 羅 11:13 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -088050 羅 11:13 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 -088051 羅 11:13 τὴν ὁ T-ASF - -088052 羅 11:13 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -088053 羅 11:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -088054 羅 11:13 δοξάζω, δοξάζω V-PAI-1S 敬重 -088055 羅 11:14 εἴ εἰ PRT - -088056 羅 11:14 πως πως ADV 或者 -088057 羅 11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI⁞AAS-1S 可以激動 -088058 羅 11:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -088059 羅 11:14 τὴν ὁ T-ASF - -088060 羅 11:14 σάρκα σάρξ N-ASF 骨肉⸂之親發憤 -088061 羅 11:14 καὶ καί CONJ 好 -088062 羅 11:14 σώσω σῴζω V-FAI⁞AAS-1S 救 -088063 羅 11:14 τινὰς τις X-APM 一些人 -088064 羅 11:14 ἐξ ἐκ PREP - -088065 羅 11:14 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -088066 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 -088067 羅 11:15 γὰρ γάρ CONJ - -088068 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - -088069 羅 11:15 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 被丟棄 -088070 羅 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -088071 羅 11:15 καταλλαγὴ καταλλαγή N-NSF 與神和好⸂他們 -088072 羅 11:15 κόσμου, κόσμος N-GSM 天下⸂就得 -088073 羅 11:15 τίς τίς I-NSF - -088074 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - -088075 羅 11:15 πρόσλημψις πρόσληψις N-NSF 被收納 -088076 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 豈 -088077 羅 11:15 μὴ μή PRT-N 不是 -088078 羅 11:15 ζωὴ ζωή N-NSF 復生麼 -088079 羅 11:15 ἐκ ἐκ PREP 而 -088080 羅 11:15 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死 -088081 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 -088082 羅 11:16 δὲ δέ CONJ - -088083 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - -088084 羅 11:16 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 所獻的新麵 -088085 羅 11:16 ἁγία, ἅγιος A-NSF 聖潔 -088086 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 -088087 羅 11:16 τὸ ὁ T-NSN - -088088 羅 11:16 φύραμα· φύραμα N-NSN 全團 -088089 羅 11:16 καὶ καί CONJ - -088090 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 -088091 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - -088092 羅 11:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 樹根 -088093 羅 11:16 ἁγία, ἅγιος A-NSF 聖潔 -088094 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 -088095 羅 11:16 οἱ ὁ T-NPM - -088096 羅 11:16 κλάδοι. κλάδος N-NPM 樹枝 -088097 羅 11:17 Εἰ εἰ CONJ 若 -088098 羅 11:17 δέ δέ CONJ - -088099 羅 11:17 τινες τις X-NPM 有 -088100 羅 11:17 τῶν ὁ T-GPM 幾根 -088101 羅 11:17 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 -088102 羅 11:17 ἐξεκλάσθησαν, ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 -088103 羅 11:17 σὺ σύ P-2NS 你 -088104 羅 11:17 δὲ δέ CONJ 這 -088105 羅 11:17 ἀγριέλαιος ἀγριέλαιος N-NSF 野橄欖 -088106 羅 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 得 -088107 羅 11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 接在 -088108 羅 11:17 ἐν ἐν PREP 中 -088109 羅 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其 -088110 羅 11:17 καὶ καί CONJ - -088111 羅 11:17 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同 -088112 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - -088113 羅 11:17 ῥίζης ῥίζα N-GSF 根 -088114 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -088115 羅 11:17 πιότητος πιότης N-GSF 肥汁 -088116 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - -088117 羅 11:17 ἐλαίας ἐλαία N-GSF 橄欖 -088118 羅 11:17 ἐγένου, γίνομαι V-AMI-2S 得着 -088119 羅 11:18 μὴ μή PRT-N 你就⸃不可 -088120 羅 11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PMM-2S 誇口 -088121 羅 11:18 τῶν ὁ T-GPM 向 -088122 羅 11:18 κλάδων· κλάδος N-GPM 舊枝子 -088123 羅 11:18 εἰ εἰ CONJ 若是 -088124 羅 11:18 δὲ δέ CONJ - -088125 羅 11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂當知道 -088126 羅 11:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 -088127 羅 11:18 σὺ σύ P-2NS 你 -088128 羅 11:18 τὴν ὁ T-ASF - -088129 羅 11:18 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -088130 羅 11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S 托着 -088131 羅 11:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -088132 羅 11:18 ἡ ὁ T-NSF - -088133 羅 11:18 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根⸂托着 -088134 羅 11:18 σέ. σύ P-2AS 你 -088135 羅 11:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 你若說 -088136 羅 11:19 οὖν· οὖν CONJ - -088137 羅 11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 -088138 羅 11:19 κλάδοι κλάδος N-NPM 那枝子 -088139 羅 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 是特為 -088140 羅 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 叫我 -088141 羅 11:19 ἐγκεντρισθῶ. ἐγκεντρίζω V-APS-1S 接上 -088142 羅 11:20 καλῶς· καλῶς ADV 不錯⸂他們 -088143 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF 因為 -088144 羅 11:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 -088145 羅 11:20 ἐξεκλάσθησαν, ἐκκλάω V-API-3P 所以被折下來 -088146 羅 11:20 σὺ σύ P-2NS 你 -088147 羅 11:20 δὲ δέ CONJ 因為 -088148 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF - -088149 羅 11:20 πίστει πίστις N-DSF 信 -088150 羅 11:20 ἕστηκας. ἵστημι V-RAI-2S 所以立得住 -088151 羅 11:20 μὴ μή PRT-N 你不可 -088152 羅 11:20 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高 -088153 羅 11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S 自 -088154 羅 11:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 -088155 羅 11:20 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 懼怕 -088156 羅 11:21 εἰ εἰ CONJ - -088157 羅 11:21 γὰρ γάρ CONJ - -088158 羅 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -088159 羅 11:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088160 羅 11:21 τῶν ὁ T-GPM - -088161 羅 11:21 κατὰ κατά PREP - -088162 羅 11:21 φύσιν φύσις N-ASF 原來的 -088163 羅 11:21 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 -088164 羅 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 既不 -088165 羅 11:21 ἐφείσατο, φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 -088166 羅 11:21 μή μή PRT-N - -088167 羅 11:21 πως πως ADV - -088168 羅 11:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 -088169 羅 11:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -088170 羅 11:21 φείσεται. φείδομαι V-FMI-3S 愛惜 -088171 羅 11:22 ἴδε ἴδε INJ 可見 -088172 羅 11:22 οὖν οὖν CONJ - -088173 羅 11:22 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 -088174 羅 11:22 καὶ καί CONJ 和 -088175 羅 11:22 ἀποτομίαν ἀποτομία N-ASF 嚴厲 -088176 羅 11:22 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 -088177 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -088178 羅 11:22 μὲν μέν PRT - -088179 羅 11:22 τοὺς ὁ T-APM 那 -088180 羅 11:22 πεσόντας πίπτω V-AAP-APM 跌倒的人⸂是 -088181 羅 11:22 ἀποτομία, ἀποτομία N-NSF 嚴厲的 -088182 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -088183 羅 11:22 δὲ δέ CONJ - -088184 羅 11:22 σὲ σύ P-2AS 你⸂是有 -088185 羅 11:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈的 -088186 羅 11:22 Θεοῦ, θεός N-GSM 他的 -088187 羅 11:22 ἐὰν ἐάν CONJ 只要 -088188 羅 11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S 你長久⸂在 -088189 羅 11:22 τῇ ὁ T-DSF - -088190 羅 11:22 χρηστότητι, χρηστότης N-DSF 恩慈⸂裏 -088191 羅 11:22 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -088192 羅 11:22 καὶ καί CONJ 也要 -088193 羅 11:22 σὺ σύ P-2NS 你 -088194 羅 11:22 ἐκκοπήσῃ. ἐκκόπτω V-FPI-2S 被砍下來 -088195 羅 11:23 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 -088196 羅 11:23 δέ, δέ CONJ 而且 -088197 羅 11:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088198 羅 11:23 μὴ μή PRT-N 不是 -088199 羅 11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P 長久 -088200 羅 11:23 τῇ ὁ T-DSF - -088201 羅 11:23 ἀπιστίᾳ, ἀπιστία N-DSF 不信 -088202 羅 11:23 ἐνκεντρισθήσονται· ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 仍要被接上 -088203 羅 11:23 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能彀 -088204 羅 11:23 γάρ γάρ CONJ 因為 -088205 羅 11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -088206 羅 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -088207 羅 11:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088208 羅 11:23 πάλιν πάλιν ADV 從新 -088209 羅 11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN 接上 -088210 羅 11:23 αὐτούς. αὐτός P-APM 把他們 -088211 羅 11:24 εἰ εἰ CONJ - -088212 羅 11:24 γὰρ γάρ CONJ - -088213 羅 11:24 σὺ σύ P-2NS 你 -088214 羅 11:24 ἐκ ἐκ PREP 下來的 -088215 羅 11:24 τῆς ὁ T-GSF - -088216 羅 11:24 κατὰ κατά PREP 是從 -088217 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 那天生的 -088218 羅 11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-API-2S 砍 -088219 羅 11:24 ἀγριελαίου ἀγριέλαιος N-GSF 野橄欖上 -088220 羅 11:24 καὶ καί CONJ 尚且 -088221 羅 11:24 παρὰ παρά PREP 逆着 -088222 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 性 -088223 羅 11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 得接 -088224 羅 11:24 εἰς εἰς PREP 在 -088225 羅 11:24 καλλιέλαιον, καλλιέλαιος N-ASF 好橄欖⸂上 -088226 羅 11:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 -088227 羅 11:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -088228 羅 11:24 οὗτοι οὗτος D-NPM - -088229 羅 11:24 οἱ ὁ T-NPM 這 -088230 羅 11:24 κατὰ κατά PREP - -088231 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 本樹的枝子 -088232 羅 11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 接在 -088233 羅 11:24 τῇ ὁ T-DSF - -088234 羅 11:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 -088235 羅 11:24 ἐλαίᾳ.¶ ἐλαία N-DSF 樹⸂上呢 -088236 羅 11:25 Οὐ οὐ PRT-N 不 -088237 羅 11:25 γὰρ γάρ CONJ - -088238 羅 11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -088239 羅 11:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -088240 羅 11:25 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道 -088241 羅 11:25 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -088242 羅 11:25 τὸ ὁ T-ASN - -088243 羅 11:25 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -088244 羅 11:25 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 -088245 羅 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -088246 羅 11:25 μὴ μή PRT-N 恐 -088247 羅 11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 -088248 羅 11:25 παρ᾽ παρά PREP 以為 -088249 羅 11:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自 -088250 羅 11:25 φρόνιμοι, φρόνιμος A-NPM 聰明 -088251 羅 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -088252 羅 11:25 πώρωσις πώρωσις N-NSF 硬心⸂的 -088253 羅 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -088254 羅 11:25 μέρους μέρος N-GSN 幾分 -088255 羅 11:25 τῷ ὁ T-DSM - -088256 羅 11:25 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -088257 羅 11:25 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 -088258 羅 11:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等 -088259 羅 11:25 οὗ ὅς R-GSM - -088260 羅 11:25 τὸ ὁ T-NSN - -088261 羅 11:25 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 數目添滿了 -088262 羅 11:25 τῶν ὁ T-GPN - -088263 羅 11:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -088264 羅 11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 到 -088265 羅 11:26 καὶ καί CONJ - -088266 羅 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 -088267 羅 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 全家 -088268 羅 11:26 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列 -088269 羅 11:26 σωθήσεται, σῴζω V-FPI-3S 都要得救 -088270 羅 11:26 καθὼς καθώς CONJ 如 -088271 羅 11:26 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -088272 羅 11:26 ¬Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 出來 -088273 羅 11:26 ἐκ ἐκ PREP 從 -088274 羅 11:26 Σιὼν Σιών N-GSF 錫安 -088275 羅 11:26 ὁ ὁ T-NSM - -088276 羅 11:26 Ῥυόμενος, ῥύομαι V-PMP-NSM 必有一位救主 -088277 羅 11:26 ¬ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S 要消 -088278 羅 11:26 ἀσεβείας ἀσέβεια N-APF 一切罪惡 -088279 羅 11:26 ἀπὸ ἀπό PREP 除 -088280 羅 11:26 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各家的 -088281 羅 11:27 ¬καὶ καί CONJ 又說 -088282 羅 11:27 αὕτη οὗτος D-NSF 這就是 -088283 羅 11:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -088284 羅 11:27 ἡ ὁ T-NSF - -088285 羅 11:27 παρ᾽ παρά PREP 與 -088286 羅 11:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -088287 羅 11:27 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 所立的約 -088288 羅 11:27 ¬ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -088289 羅 11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-AMS-1S 我除去 -088290 羅 11:27 τὰς ὁ T-APF - -088291 羅 11:27 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -088292 羅 11:27 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -088293 羅 11:28 Κατὰ κατά PREP 就着 -088294 羅 11:28 μὲν μέν PRT - -088295 羅 11:28 τὸ ὁ T-ASN - -088296 羅 11:28 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音說 -088297 羅 11:28 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 是仇敵 -088298 羅 11:28 δι᾽ διά PREP 緣故 -088299 羅 11:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP 他們為你們的 -088300 羅 11:28 κατὰ κατά PREP 就着 -088301 羅 11:28 δὲ δέ CONJ - -088302 羅 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -088303 羅 11:28 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選說 -088304 羅 11:28 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 -088305 羅 11:28 διὰ διά PREP 的緣故⸂是 -088306 羅 11:28 τοὺς ὁ T-APM 他們為 -088307 羅 11:28 πατέρας· πατήρ N-APM 列祖 -088308 羅 11:29 ἀμεταμέλητα ἀμεταμέλητος A-NPN 是沒有後悔的 -088309 羅 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088310 羅 11:29 τὰ ὁ T-NPN - -088311 羅 11:29 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 -088312 羅 11:29 καὶ καί CONJ 和 -088313 羅 11:29 ἡ ὁ T-NSF - -088314 羅 11:29 κλῆσις κλῆσις N-NSF 選召 -088315 羅 11:29 τοῦ ὁ T-GSM - -088316 羅 11:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -088317 羅 11:30 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -088318 羅 11:30 γὰρ γάρ CONJ - -088319 羅 11:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -088320 羅 11:30 ποτε ποτέ PRT 從前 -088321 羅 11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P 不順服 -088322 羅 11:30 τῷ ὁ T-DSM - -088323 羅 11:30 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -088324 羅 11:30 νῦν νῦν ADV 如今 -088325 羅 11:30 δὲ δέ CONJ 因 -088326 羅 11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-API-2P 你們倒蒙了憐恤 -088327 羅 11:30 τῇ ὁ T-DSF - -088328 羅 11:30 τούτων οὗτος D-GPM 他們的 -088329 羅 11:30 ἀπειθείᾳ, ἀπείθεια N-DSF 不順服 -088330 羅 11:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -088331 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也是 -088332 羅 11:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -088333 羅 11:31 νῦν νῦν ADV - -088334 羅 11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P 不順服 -088335 羅 11:31 τῷ ὁ T-DSN - -088336 羅 11:31 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSN 施給你們的 -088337 羅 11:31 ἐλέει, ἔλεος N-DSN 憐恤 -088338 羅 11:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -088339 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也就 -088340 羅 11:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們⸂因着 -088341 羅 11:31 νῦν νῦν ADV 現在 -088342 羅 11:31 ἐλεηθῶσιν. ἐλεέω, ἐλεάω V-APS-3P 蒙憐恤 -088343 羅 11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈 -088344 羅 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088345 羅 11:32 ὁ ὁ T-NSM - -088346 羅 11:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088347 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM 將 -088348 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -088349 羅 11:32 εἰς εἰς PREP 在 -088350 羅 11:32 ἀπείθειαν, ἀπείθεια N-ASF 不順服⸂之中 -088351 羅 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 特意要 -088352 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM - -088353 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -088354 羅 11:32 ἐλεήσῃ. ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S 憐恤 -088355 羅 11:33 ¬Ὦ ὦ INJ 哉 -088356 羅 11:33 βάθος βάθος N-NSN 深 -088357 羅 11:33 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富的 -088358 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - -088359 羅 11:33 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -088360 羅 11:33 καὶ καί CONJ 和 -088361 羅 11:33 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 -088362 羅 11:33 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -088363 羅 11:33 ¬ὡς ὡς ADV 何其 -088364 羅 11:33 ἀνεξεραύνητα ἀνεξερεύνητος A-NPN 難測 -088365 羅 11:33 τὰ ὁ T-NPN - -088366 羅 11:33 κρίματα κρίμα N-NPN 判斷 -088367 羅 11:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -088368 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - -088369 羅 11:33 ἀνεξιχνίαστοι ἀνεξιχνίαστος A-NPF 難尋 -088370 羅 11:33 αἱ ὁ T-NPF - -088371 羅 11:33 ὁδοὶ ὁδός N-NPF 蹤跡⸂何其 -088372 羅 11:33 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -088373 羅 11:34 ¬Τίς τίς I-NSM 誰 -088374 羅 11:34 γὰρ γάρ CONJ - -088375 羅 11:34 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -088376 羅 11:34 νοῦν νοῦς N-ASM 心 -088377 羅 11:34 Κυρίου; κύριος N-GSM 主的 -088378 羅 11:34 ¬ἢ ἤ CONJ - -088379 羅 11:34 τίς τίς I-NSM 誰 -088380 羅 11:34 σύμβουλος σύμβουλος N-NSM 謀士呢 -088381 羅 11:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -088382 羅 11:34 ἐγένετο; γίνομαι V-AMI-3S 作過 -088383 羅 11:35 ¬Ἢ ἤ CONJ - -088384 羅 11:35 τίς τίς I-NSM 誰是 -088385 羅 11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S 先給了 -088386 羅 11:35 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 -088387 羅 11:35 ¬καὶ καί CONJ 使 -088388 羅 11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S 後來償還呢 -088389 羅 11:35 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -088390 羅 11:36 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -088391 羅 11:36 ἐξ ἐκ PREP 都是本於 -088392 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -088393 羅 11:36 καὶ καί CONJ - -088394 羅 11:36 δι᾽ διά PREP 倚靠 -088395 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -088396 羅 11:36 καὶ καί CONJ - -088397 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 歸於 -088398 羅 11:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -088399 羅 11:36 τὰ ὁ T-NPN - -088400 羅 11:36 πάντα· πᾶς A-NPN 萬有 -088401 羅 11:36 ¬αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -088402 羅 11:36 ἡ ὁ T-NSF - -088403 羅 11:36 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 -088404 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 直到 -088405 羅 11:36 τοὺς ὁ T-APM - -088406 羅 11:36 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 -088407 羅 11:36 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -088408 羅 12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -088409 羅 12:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -088410 羅 12:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -088411 羅 12:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -088412 羅 12:1 διὰ διά PREP 以 -088413 羅 12:1 τῶν ὁ T-GPM - -088414 羅 12:1 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 慈悲 -088415 羅 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - -088416 羅 12:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088417 羅 12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻上⸂當作 -088418 羅 12:1 τὰ ὁ T-APN - -088419 羅 12:1 σώματα σῶμα N-APN 將身體 -088420 羅 12:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -088421 羅 12:1 θυσίαν θυσία N-ASF 祭⸂是 -088422 羅 12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活 -088423 羅 12:1 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖潔的 -088424 羅 12:1 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 -088425 羅 12:1 τῷ ὁ T-DSM 是 -088426 羅 12:1 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -088427 羅 12:1 τὴν ὁ T-ASF - -088428 羅 12:1 λογικὴν λογικός A-ASF 理所當然的 -088429 羅 12:1 λατρείαν λατρεία N-ASF 如此事奉⸂乃是 -088430 羅 12:1 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -088431 羅 12:2 καὶ καί CONJ - -088432 羅 12:2 μὴ μή PRT-N 不要 -088433 羅 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PMM-2P 效法 -088434 羅 12:2 τῷ ὁ T-DSM 個 -088435 羅 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 -088436 羅 12:2 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 -088437 羅 12:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -088438 羅 12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PPM-2P 而變化 -088439 羅 12:2 τῇ ὁ T-DSF - -088440 羅 12:2 ἀνακαινώσει ἀνακαίνωσις N-DSF 更新 -088441 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - -088442 羅 12:2 νοός νοῦς N-GSM 心意 -088443 羅 12:2 εἰς εἰς PREP 叫 -088444 羅 12:2 τὸ ὁ T-ASN - -088445 羅 12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 察驗 -088446 羅 12:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -088447 羅 12:2 τί τίς I-NSN 何為 -088448 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - -088449 羅 12:2 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -088450 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -088451 羅 12:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -088452 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - -088453 羅 12:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 善良 -088454 羅 12:2 καὶ καί CONJ - -088455 羅 12:2 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 可喜悅的 -088456 羅 12:2 καὶ καί CONJ - -088457 羅 12:2 τέλειον.¶ τέλειος A-NSN 純全 -088458 羅 12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -088459 羅 12:3 γὰρ γάρ CONJ - -088460 羅 12:3 διὰ διά PREP 我⸃憑着 -088461 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -088462 羅 12:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -088463 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF - -088464 羅 12:3 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 所賜 -088465 羅 12:3 μοι ἐγώ P-1DS 我 -088466 羅 12:3 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 -088467 羅 12:3 τῷ ὁ T-DSM - -088468 羅 12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 對 -088469 羅 12:3 ἐν ἐν PREP - -088470 羅 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -088471 羅 12:3 μὴ μή PRT-N 不要 -088472 羅 12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN 看自己 -088473 羅 12:3 παρ᾽ παρά PREP 過於 -088474 羅 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 -088475 羅 12:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -088476 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看的 -088477 羅 12:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -088478 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看得 -088479 羅 12:3 εἰς εἰς PREP 合乎 -088480 羅 12:3 τὸ ὁ T-ASN - -088481 羅 12:3 σωφρονεῖν, σωφρονέω V-PAN 中道 -088482 羅 12:3 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -088483 羅 12:3 ὡς ὡς CONJ 照着 -088484 羅 12:3 ὁ ὁ T-NSM - -088485 羅 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088486 羅 12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 -088487 羅 12:3 μέτρον μέτρον N-ASN 大小 -088488 羅 12:3 πίστεως. πίστις N-GSF 信心的 -088489 羅 12:4 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 -088490 羅 12:4 γὰρ γάρ CONJ - -088491 羅 12:4 ἐν ἐν PREP - -088492 羅 12:4 ἑνὶ εἷς A-DSN 我們一個 -088493 羅 12:4 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 -088494 羅 12:4 πολλὰ πολύς A-APN 好些 -088495 羅 12:4 μέλη μέλος N-APN 肢體 -088496 羅 12:4 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 有 -088497 羅 12:4 τὰ ὁ T-NPN - -088498 羅 12:4 δὲ δέ CONJ - -088499 羅 12:4 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -088500 羅 12:4 πάντα πᾶς A-NPN 都 -088501 羅 12:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 -088502 羅 12:4 τὴν ὁ T-ASF - -088503 羅 12:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF 一樣的 -088504 羅 12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 -088505 羅 12:4 πρᾶξιν, πρᾶξις N-ASF 用處 -088506 羅 12:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是如此 -088507 羅 12:5 οἱ ὁ T-NPM 我們⸃這許多 -088508 羅 12:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 人 -088509 羅 12:5 ἓν εἷς A-NSN 一 -088510 羅 12:5 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -088511 羅 12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 成為 -088512 羅 12:5 ἐν ἐν PREP 在 -088513 羅 12:5 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -088514 羅 12:5 τὸ ὁ T-ASN - -088515 羅 12:5 δὲ δέ CONJ - -088516 羅 12:5 καθ᾽ κατά PREP - -088517 羅 12:5 εἷς εἷς A-NSM - -088518 羅 12:5 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相⸂聯絡作 -088519 羅 12:5 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 -088520 羅 12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 各有 -088521 羅 12:6 δὲ δέ CONJ - -088522 羅 12:6 χαρίσματα χάρισμα N-APN 賜 -088523 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 按 -088524 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -088525 羅 12:6 χάριν χάρις N-ASF 恩 -088526 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -088527 羅 12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 所得的 -088528 羅 12:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -088529 羅 12:6 διάφορα, διάφορος A-APN 不同 -088530 羅 12:6 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088531 羅 12:6 προφητείαν προφητεία N-ASF 說豫言 -088532 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 就當照着 -088533 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -088534 羅 12:6 ἀναλογίαν ἀναλογία N-ASF 程度說豫言 -088535 羅 12:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -088536 羅 12:6 πίστεως, πίστις N-GSF 信心 -088537 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088538 羅 12:7 διακονίαν διακονία N-ASF 作執事 -088539 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 -088540 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - -088541 羅 12:7 διακονίᾳ, διακονία N-DSF 執事 -088542 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088543 羅 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -088544 羅 12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 作教導的 -088545 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 -088546 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - -088547 羅 12:7 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教導 -088548 羅 12:8 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088549 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088550 羅 12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 作勸化的 -088551 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當專一 -088552 羅 12:8 τῇ ὁ T-DSF - -088553 羅 12:8 παρακλήσει· παράκλησις N-DSF 勸化 -088554 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088555 羅 12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM 施捨的 -088556 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 -088557 羅 12:8 ἁπλότητι, ἁπλότης N-DSF 誠實 -088558 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088559 羅 12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM 治理的 -088560 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 -088561 羅 12:8 σπουδῇ, σπουδή N-DSF 殷勤 -088562 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088563 羅 12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM 憐憫人的 -088564 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 -088565 羅 12:8 ἱλαρότητι.¶ ἱλαρότης N-DSF 甘心 -088566 羅 12:9 Ἡ ὁ T-NSF - -088567 羅 12:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛人 -088568 羅 12:9 ἀνυπόκριτος. ἀνυπόκριτος A-NSF 不可虛假 -088569 羅 12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM 要厭惡 -088570 羅 12:9 τὸ ὁ T-ASN - -088571 羅 12:9 πονηρόν, πονηρός A-ASN 惡 -088572 羅 12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PPP-NPM 要親近 -088573 羅 12:9 τῷ ὁ T-DSN - -088574 羅 12:9 ἀγαθῷ, ἀγαθός A-DSN 善 -088575 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - -088576 羅 12:10 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄 -088577 羅 12:10 εἰς εἰς PREP 要 -088578 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -088579 羅 12:10 φιλόστοργοι, φιλόστοργος A-NPM 親熱 -088580 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - -088581 羅 12:10 τιμῇ τιμή N-DSF 恭敬人 -088582 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 要彼此 -088583 羅 12:10 προηγούμενοι, προηγέομαι V-PMP-NPM 推讓 -088584 羅 12:11 τῇ ὁ T-DSF - -088585 羅 12:11 σπουδῇ σπουδή N-DSF 殷勤 -088586 羅 12:11 μὴ μή PRT-N 不可 -088587 羅 12:11 ὀκνηροί, ὀκνηρός A-NPM 懶惰 -088588 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSN - -088589 羅 12:11 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 要心裏 -088590 羅 12:11 ζέοντες, ζέω V-PAP-NPM 火熱 -088591 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSM - -088592 羅 12:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -088593 羅 12:11 δουλεύοντες, δουλεύω V-PAP-NPM 常常服事 -088594 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - -088595 羅 12:12 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 在⸃指望⸂中 -088596 羅 12:12 χαίροντες, χαίρω V-PAP-NPM 要喜樂⸂在 -088597 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - -088598 羅 12:12 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -088599 羅 12:12 ὑπομένοντες, ὑπομένω V-PAP-NPM 要忍耐 -088600 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - -088601 羅 12:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -088602 羅 12:12 προσκαρτεροῦντες, προσκαρτερέω V-PAP-NPM 要恒切 -088603 羅 12:13 ταῖς ὁ T-DPF - -088604 羅 12:13 χρείαις χρεία N-DPF 缺乏 -088605 羅 12:13 τῶν ὁ T-GPM - -088606 羅 12:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -088607 羅 12:13 κοινωνοῦντες, κοινωνέω V-PAP-NPM 要幫補 -088608 羅 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -088609 羅 12:13 φιλοξενίαν φιλοξενία N-ASF 客 -088610 羅 12:13 διώκοντες. διώκω V-PAP-NPM 要一味的款待 -088611 羅 12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要給他們祝福 -088612 羅 12:14 τοὺς ὁ T-APM - -088613 羅 12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM 逼迫你們的 -088614 羅 12:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP - -088615 羅 12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 只要祝福 -088616 羅 12:14 καὶ καί CONJ - -088617 羅 12:14 μὴ μή PRT-N 不可 -088618 羅 12:14 καταρᾶσθε. καταράομαι V-PMM-2P 咒詛 -088619 羅 12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN 與⸃喜樂的人 -088620 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 -088621 羅 12:15 χαιρόντων, χαίρω V-PAP-GPM 樂⸂與 -088622 羅 12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN 哀哭的人 -088623 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 -088624 羅 12:15 κλαιόντων. κλαίω V-PAP-GPM 哭 -088625 羅 12:16 τὸ ὁ T-ASN - -088626 羅 12:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 -088627 羅 12:16 εἰς εἰς PREP 要 -088628 羅 12:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -088629 羅 12:16 φρονοῦντες, φρονέω V-PAP-NPM 心 -088630 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 -088631 羅 12:16 τὰ ὁ T-APN - -088632 羅 12:16 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高大 -088633 羅 12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM 志氣 -088634 羅 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -088635 羅 12:16 τοῖς ὁ T-DPM⁞DPN - -088636 羅 12:16 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM⁞DPN 卑微的人 -088637 羅 12:16 συναπαγόμενοι. συναπάγω V-PMP-NPM 俯就 -088638 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 -088639 羅 12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 以為 -088640 羅 12:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 聰明 -088641 羅 12:16 παρ᾽ παρά PREP - -088642 羅 12:16 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 自 -088643 羅 12:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 -088644 羅 12:17 κακὸν κακός A-ASN 惡 -088645 羅 12:17 ἀντὶ ἀντί PREP 以 -088646 羅 12:17 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -088647 羅 12:17 ἀποδιδόντες, ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 報 -088648 羅 12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM 要留心去作 -088649 羅 12:17 καλὰ καλός A-APN 美的事 -088650 羅 12:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 以為 -088651 羅 12:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -088652 羅 12:17 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 -088653 羅 12:18 εἰ εἰ CONJ 若是 -088654 羅 12:18 δυνατόν δυνατός A-NSN 能行 -088655 羅 12:18 τὸ ὁ T-ASN - -088656 羅 12:18 ἐξ ἐκ PREP 總要盡力 -088657 羅 12:18 ὑμῶν, σύ P-2GP - -088658 羅 12:18 μετὰ μετά PREP 與 -088659 羅 12:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -088660 羅 12:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -088661 羅 12:18 εἰρηνεύοντες· εἰρηνεύω V-PAP-NPM 和睦 -088662 羅 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 -088663 羅 12:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -088664 羅 12:19 ἐκδικοῦντες, ἐκδικέω V-PAP-NPM 伸冤 -088665 羅 12:19 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄 -088666 羅 12:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 寧可 -088667 羅 12:19 δότε δίδωμι V-AAM-2P 讓 -088668 羅 12:19 τόπον τόπος N-ASM 步 -088669 羅 12:19 τῇ ὁ T-DSF - -088670 羅 12:19 ὀργῇ, ὀργή N-DSF 聽憑主怒 -088671 羅 12:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 -088672 羅 12:19 γάρ· γάρ CONJ 因為 -088673 羅 12:19 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 -088674 羅 12:19 ἐκδίκησις, ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 -088675 羅 12:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -088676 羅 12:19 ἀνταποδώσω, ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 -088677 羅 12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -088678 羅 12:19 Κύριος. κύριος N-NSM 主 -088679 羅 12:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 所以 -088680 羅 12:20 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088681 羅 12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S 餓了 -088682 羅 12:20 ὁ ὁ T-NSM - -088683 羅 12:20 ἐχθρός ἐχθρός A-NSM 仇敵 -088684 羅 12:20 σου, σύ P-2GS 你的 -088685 羅 12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S 喫 -088686 羅 12:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就給他 -088687 羅 12:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088688 羅 12:20 διψᾷ, διψάω V-PAS-3S 渴了 -088689 羅 12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S 喝 -088690 羅 12:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就給他 -088691 羅 12:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 你這樣 -088692 羅 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088693 羅 12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行⸂就是把 -088694 羅 12:20 ἄνθρακας ἄνθραξ N-APM 炭 -088695 羅 12:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -088696 羅 12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S 堆⸂在 -088697 羅 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -088698 羅 12:20 τὴν ὁ T-ASF - -088699 羅 12:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -088700 羅 12:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -088701 羅 12:21 Μὴ μή PRT-N 你不可 -088702 羅 12:21 νικῶ νικάω V-PPM-2S 所勝 -088703 羅 12:21 ὑπὸ ὑπό PREP 為 -088704 羅 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - -088705 羅 12:21 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -088706 羅 12:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 -088707 羅 12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S 勝 -088708 羅 12:21 ἐν ἐν PREP 以 -088709 羅 12:21 τῷ ὁ T-DSN - -088710 羅 12:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 -088711 羅 12:21 τὸ ὁ T-ASN - -088712 羅 12:21 κακόν.¶ κακός A-ASN 惡 -088713 羅 13:1 Πᾶσα πᾶς A-NSF 人 -088714 羅 13:1 ψυχὴ ψυχή N-NSF 人 -088715 羅 13:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 有權柄的 -088716 羅 13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF 在上 -088717 羅 13:1 ὑποτασσέσθω. ὑποτάσσω V-PPM-3S 當順服他 -088718 羅 13:1 οὐ οὐ PRT-N 沒 -088719 羅 13:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088720 羅 13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -088721 羅 13:1 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -088722 羅 13:1 εἰ εἰ CONJ - -088723 羅 13:1 μὴ μή PRT-N 不是 -088724 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP 出於 -088725 羅 13:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的⸂凡掌權的 -088726 羅 13:1 αἱ ὁ T-NPF - -088727 羅 13:1 δὲ δέ CONJ - -088728 羅 13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF - -088729 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP - -088730 羅 13:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -088731 羅 13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RPP-NPF 所命的 -088732 羅 13:1 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 都是 -088733 羅 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -088734 羅 13:2 ὁ ὁ T-NSM - -088735 羅 13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM 抗拒 -088736 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 的 -088737 羅 13:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 掌權 -088738 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 就是 -088739 羅 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - -088740 羅 13:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088741 羅 13:2 διαταγῇ διαταγή N-DSF 命 -088742 羅 13:2 ἀνθέστηκεν, ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 -088743 羅 13:2 οἱ ὁ T-NPM - -088744 羅 13:2 δὲ δέ CONJ - -088745 羅 13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM 抗拒的⸂必 -088746 羅 13:2 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 -088747 羅 13:2 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 -088748 羅 13:2 λήμψονται. λαμβάνω V-FMI-3P 取 -088749 羅 13:3 οἱ ὁ T-NPM - -088750 羅 13:3 γὰρ γάρ CONJ 原 -088751 羅 13:3 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 作官的 -088752 羅 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -088753 羅 13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -088754 羅 13:3 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -088755 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 -088756 羅 13:3 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善⸂的懼怕 -088757 羅 13:3 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 -088758 羅 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -088759 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 -088760 羅 13:3 κακῷ. κακός A-DSN 作惡的 -088761 羅 13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 -088762 羅 13:3 δὲ δέ CONJ - -088763 羅 13:3 μὴ μή PRT-N 不 -088764 羅 13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PMN 懼怕 -088765 羅 13:3 τὴν ὁ T-ASF - -088766 羅 13:3 ἐξουσίαν· ἐξουσία N-ASF 掌權的麼 -088767 羅 13:3 τὸ ὁ T-ASN - -088768 羅 13:3 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -088769 羅 13:3 ποίει, ποιέω V-PAM-2S 你只要行 -088770 羅 13:3 καὶ καί CONJ 就可 -088771 羅 13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 得 -088772 羅 13:3 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -088773 羅 13:3 ἐξ ἐκ PREP - -088774 羅 13:3 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 -088775 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088776 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088777 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 -088778 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 -088779 羅 13:4 σοὶ σύ P-2DS 你 -088780 羅 13:4 εἰς εἰς PREP 是與 -088781 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - -088782 羅 13:4 ἀγαθόν. ἀγαθός A-ASN 有益的⸂你 -088783 羅 13:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088784 羅 13:4 δὲ δέ CONJ - -088785 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - -088786 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 -088787 羅 13:4 ποιῇς, ποιέω V-PAS-2S 作 -088788 羅 13:4 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 卻當懼怕 -088789 羅 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不是 -088790 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -088791 羅 13:4 εἰκῇ εἰκῇ ADV 空空的 -088792 羅 13:4 τὴν ὁ T-ASF - -088793 羅 13:4 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 -088794 羅 13:4 φορεῖ· φορέω V-PAI-3S 佩 -088795 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088796 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ - -088797 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 -088798 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 -088799 羅 13:4 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 是伸冤的 -088800 羅 13:4 εἰς εἰς PREP - -088801 羅 13:4 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 -088802 羅 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -088803 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -088804 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 -088805 羅 13:4 πράσσοντι. πράσσω V-PAP-DSM 作 -088806 羅 13:5 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們 -088807 羅 13:5 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 -088808 羅 13:5 ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσω V-PPN 順服 -088809 羅 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -088810 羅 13:5 μόνον μόνος A-ASN 但是 -088811 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 -088812 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - -088813 羅 13:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 -088814 羅 13:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -088815 羅 13:5 καὶ καί CONJ 也是 -088816 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 -088817 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - -088818 羅 13:5 συνείδησιν. συνείδησις N-ASF 良心 -088819 羅 13:6 διὰ διά PREP 也為 -088820 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 -088821 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 緣故 -088822 羅 13:6 καὶ καί CONJ - -088823 羅 13:6 φόρους φόρος N-APM 糧 -088824 羅 13:6 τελεῖτε· τελέω V-PAI-2P 你們⸃納 -088825 羅 13:6 λειτουργοὶ λειτουργός N-NPM 差役 -088826 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -088827 羅 13:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088828 羅 13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 -088829 羅 13:6 εἰς εἰς PREP - -088830 羅 13:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 事 -088831 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -088832 羅 13:6 προσκαρτεροῦντες. προσκαρτερέω V-PAP-NPM 常常特管 -088833 羅 13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 所當得的 -088834 羅 13:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡人 -088835 羅 13:7 τὰς ὁ T-APF - -088836 羅 13:7 ὀφειλάς, ὀφειλή N-APF 就給他 -088837 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088838 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -088839 羅 13:7 φόρον φόρος N-ASM 當得糧 -088840 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - -088841 羅 13:7 φόρον, φόρος N-ASM 給他納糧 -088842 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088843 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN 的 -088844 羅 13:7 τέλος τέλος N-ASN 當得稅 -088845 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN - -088846 羅 13:7 τέλος, τέλος N-ASN 給他上稅 -088847 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088848 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -088849 羅 13:7 φόβον φόβος N-ASM 當懼怕 -088850 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - -088851 羅 13:7 φόβον, φόβος N-ASM 懼怕他 -088852 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088853 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -088854 羅 13:7 τιμὴν τιμή N-ASF 當恭敬 -088855 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF - -088856 羅 13:7 τιμήν.¶ τιμή N-ASF 恭敬他 -088857 羅 13:8 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 凡事都 -088858 羅 13:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 -088859 羅 13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P 虧欠人 -088860 羅 13:8 εἰ εἰ CONJ 惟有 -088861 羅 13:8 μὴ μή PRT-N 要常以為虧欠 -088862 羅 13:8 τὸ ὁ T-ASN - -088863 羅 13:8 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -088864 羅 13:8 ἀγαπᾶν· ἀγαπάω V-PAN 相愛 -088865 羅 13:8 ὁ ὁ T-NSM - -088866 羅 13:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088867 羅 13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -088868 羅 13:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -088869 羅 13:8 ἕτερον ἕτερος A-ASM 人 -088870 羅 13:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -088871 羅 13:8 πεπλήρωκεν. πληρόω V-RAI-3S 就完全了 -088872 羅 13:9 τὸ ὁ T-NSN 那 -088873 羅 13:9 γάρ γάρ CONJ 像 -088874 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -088875 羅 13:9 μοιχεύσεις, μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 -088876 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -088877 羅 13:9 φονεύσεις, φονεύω V-FAI-2S 殺人 -088878 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -088879 羅 13:9 κλέψεις, κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 -088880 羅 13:9 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 -088881 羅 13:9 ἐπιθυμήσεις, ἐπιθυμέω V-FAI-2S 貪婪 -088882 羅 13:9 καὶ καί CONJ 或 -088883 羅 13:9 εἴ εἰ CONJ 有 -088884 羅 13:9 τις τις X-NSF - -088885 羅 13:9 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 -088886 羅 13:9 ἐντολή, ἐντολή N-NSF 誡命 -088887 羅 13:9 ἐν ἐν PREP 在 -088888 羅 13:9 τῷ ὁ T-DSM 一句 -088889 羅 13:9 λόγῳ λόγος N-DSM 話⸂之內了 -088890 羅 13:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -088891 羅 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PPI-3S 都包 -088892 羅 13:9 ἐν ἐν PREP - -088893 羅 13:9 τῷ· ὁ T-DSM - -088894 羅 13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -088895 羅 13:9 τὸν ὁ T-ASM - -088896 羅 13:9 πλησίον πλησίον ADV 人 -088897 羅 13:9 σου σύ P-2GS - -088898 羅 13:9 ὡς ὡς CONJ 如 -088899 羅 13:9 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 -088900 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -088901 羅 13:10 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 -088902 羅 13:10 τῷ ὁ T-DSM 與 -088903 羅 13:10 πλησίον πλησίον ADV 人的 -088904 羅 13:10 κακὸν κακός A-ASN 害 -088905 羅 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -088906 羅 13:10 ἐργάζεται· ἐργάζομαι V-PMI-3S 加 -088907 羅 13:10 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 完全了 -088908 羅 13:10 οὖν οὖν CONJ 所以 -088909 羅 13:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 -088910 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -088911 羅 13:10 ἀγάπη. ἀγάπη N-NSF 愛⸂就 -088912 羅 13:11 Καὶ καί CONJ 再 -088913 羅 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 者 -088914 羅 13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們曉得 -088915 羅 13:11 τὸν ὁ T-ASM 現 -088916 羅 13:11 καιρόν, καιρός N-ASM 今 -088917 羅 13:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -088918 羅 13:11 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 -088919 羅 13:11 ἤδη ἤδη ADV 該 -088920 羅 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - -088921 羅 13:11 ἐξ ἐκ PREP 趁早 -088922 羅 13:11 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 -088923 羅 13:11 ἐγερθῆναι, ἐγείρω V-APN 醒 -088924 羅 13:11 νῦν νῦν ADV 現今 -088925 羅 13:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088926 羅 13:11 ἐγγύτερον ἐγγύτερος ADV 更近了 -088927 羅 13:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -088928 羅 13:11 ἡ ὁ T-NSF - -088929 羅 13:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 得救 -088930 羅 13:11 ἢ ἤ CONJ 比⸂初 -088931 羅 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -088932 羅 13:11 ἐπιστεύσαμεν. πιστεύω V-AAI-1P 信 -088933 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - -088934 羅 13:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -088935 羅 13:12 προέκοψεν, προκόπτω V-AAI-3S 已深 -088936 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - -088937 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - -088938 羅 13:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 -088939 羅 13:12 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 將近 -088940 羅 13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-AMS-1P 我們就當脫去 -088941 羅 13:12 οὖν οὖν CONJ - -088942 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - -088943 羅 13:12 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -088944 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -088945 羅 13:12 σκότους, σκότος N-GSN 暗眛 -088946 羅 13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P 帶上 -088947 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - -088948 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - -088949 羅 13:12 ὅπλα ὅπλον N-APN 兵器 -088950 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -088951 羅 13:12 φωτός. φῶς N-GSN 光明 -088952 羅 13:13 ὡς ὡς CONJ 好像 -088953 羅 13:13 ἐν ἐν PREP 行在 -088954 羅 13:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 -088955 羅 13:13 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 要端正 -088956 羅 13:13 περιπατήσωμεν, περιπατέω V-AAS-1P 行事為人 -088957 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 -088958 羅 13:13 κώμοις κῶμος N-DPM 荒宴 -088959 羅 13:13 καὶ καί CONJ - -088960 羅 13:13 μέθαις, μέθη N-DPF 醉酒 -088961 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 -088962 羅 13:13 κοίταις κοίτη N-DPF 好色 -088963 羅 13:13 καὶ καί CONJ - -088964 羅 13:13 ἀσελγείαις, ἀσέλγεια N-DPF 邪蕩 -088965 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 -088966 羅 13:13 ἔριδι ἔρις N-DSF 爭競 -088967 羅 13:13 καὶ καί CONJ - -088968 羅 13:13 ζήλῳ, ζῆλος N-DSM 嫉妒 -088969 羅 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -088970 羅 13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 披戴 -088971 羅 13:14 τὸν ὁ T-ASM - -088972 羅 13:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 -088973 羅 13:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -088974 羅 13:14 Χριστόν Χριστός N-ASM 基督 -088975 羅 13:14 καὶ καί CONJ - -088976 羅 13:14 τῆς ὁ T-GSF 為 -088977 羅 13:14 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -088978 羅 13:14 πρόνοιαν πρόνοια N-ASF 安排 -088979 羅 13:14 μὴ μή PRT-N 不要 -088980 羅 13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P 放縱 -088981 羅 13:14 εἰς εἰς PREP 去 -088982 羅 13:14 ἐπιθυμίας.¶ ἐπιθυμία N-APF 私慾 -088983 羅 14:1 Τὸν ὁ T-ASM 的 -088984 羅 14:1 δὲ δέ CONJ 但 -088985 羅 14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 軟弱 -088986 羅 14:1 τῇ ὁ T-DSF - -088987 羅 14:1 πίστει πίστις N-DSF 信心 -088988 羅 14:1 προσλαμβάνεσθε, προσλαμβάνω V-PMM-2P 你們要接納 -088989 羅 14:1 μὴ μή PRT-N 不要 -088990 羅 14:1 εἰς εἰς PREP - -088991 羅 14:1 διακρίσεις διάκρισις N-APF 辯論 -088992 羅 14:1 διαλογισμῶν. διαλογισμός N-GPM 所疑惑的事 -088993 羅 14:2 ὃς ὅς R-NSM 有人 -088994 羅 14:2 μὲν μέν PRT - -088995 羅 14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 -088996 羅 14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 都可喫 -088997 羅 14:2 πάντα, πᾶς A-APN 百物 -088998 羅 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -088999 羅 14:2 δὲ δέ CONJ 但 -089000 羅 14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱的 -089001 羅 14:2 λάχανα λάχανον N-APN 蔬菜 -089002 羅 14:2 ἐσθίει. ἐσθίω V-PAI-3S 只喫 -089003 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 -089004 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 -089005 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 -089006 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 -089007 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 -089008 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 -089009 羅 14:3 ἐξουθενείτω, ἐξουθενέω V-PAM-3S 輕看 -089010 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 -089011 羅 14:3 δὲ δέ CONJ - -089012 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 -089013 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 -089014 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 -089015 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 -089016 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 -089017 羅 14:3 κρινέτω, κρίνω V-PAM-3S 論斷 -089018 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM - -089019 羅 14:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089020 羅 14:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089021 羅 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 -089022 羅 14:3 προσελάβετο. προσλαμβάνω V-AMI-3S 已經收納 -089023 羅 14:4 σὺ σύ P-2NS 你 -089024 羅 14:4 τίς τίς I-NSM 誰 -089025 羅 14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -089026 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -089027 羅 14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 竟論斷 -089028 羅 14:4 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 -089029 羅 14:4 οἰκέτην; οἰκέτης N-ASM 僕人呢 -089030 羅 14:4 τῷ ὁ T-DSM - -089031 羅 14:4 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自有他的 -089032 羅 14:4 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人在 -089033 羅 14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S 他或站住 -089034 羅 14:4 ἢ ἤ CONJ 或 -089035 羅 14:4 πίπτει· πίπτω V-PAI-3S 跌倒 -089036 羅 14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 他也必要站住 -089037 羅 14:4 δέ, δέ CONJ 而且 -089038 羅 14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能 -089039 羅 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089040 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -089041 羅 14:4 Κύριος κύριος N-NSM 主 -089042 羅 14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站住 -089043 羅 14:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM 使他 -089044 羅 14:5 Ὃς ὅς R-NSM 有人 -089045 羅 14:5 μὲν μέν PRT - -089046 羅 14:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 -089047 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 -089048 羅 14:5 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 這日 -089049 羅 14:5 παρ᾽ παρά PREP 強 -089050 羅 14:5 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 比那日 -089051 羅 14:5 ὃς ὅς R-NSM 有人 -089052 羅 14:5 δὲ δέ CONJ - -089053 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 -089054 羅 14:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 日 -089055 羅 14:5 ἡμέραν· ἡμέρα N-ASF 日⸂都是一樣 -089056 羅 14:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -089057 羅 14:5 ἐν ἐν PREP - -089058 羅 14:5 τῷ ὁ T-DSM - -089059 羅 14:5 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 心裏 -089060 羅 14:5 νοῒ νοῦς N-DSM 要意見 -089061 羅 14:5 πληροφορείσθω. πληροφορέω V-PPM-3S 堅定 -089062 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -089063 羅 14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM 守 -089064 羅 14:6 τὴν ὁ T-ASF - -089065 羅 14:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -089066 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 -089067 羅 14:6 φρονεῖ· φρονέω V-PAI-3S 守的 -089068 羅 14:6 καὶ καί CONJ - -089069 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -089070 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -089071 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 -089072 羅 14:6 ἐσθίει, ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 -089073 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 他感謝 -089074 羅 14:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -089075 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - -089076 羅 14:6 Θεῷ· θεός N-DSM 神 -089077 羅 14:6 καὶ καί CONJ - -089078 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -089079 羅 14:6 μὴ μή PRT-N 不 -089080 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -089081 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 -089082 羅 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -089083 羅 14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 -089084 羅 14:6 καὶ καί CONJ 也 -089085 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 感謝 -089086 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - -089087 羅 14:6 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -089088 羅 14:7 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -089089 羅 14:7 γὰρ γάρ CONJ - -089090 羅 14:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089091 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 -089092 羅 14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活 -089093 羅 14:7 καὶ καί CONJ 也 -089094 羅 14:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -089095 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 -089096 羅 14:7 ἀποθνῄσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -089097 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 -089098 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 -089099 羅 14:8 γὰρ γάρ CONJ - -089100 羅 14:8 ζῶμεν, ζάω V-PAS-1P 活着 -089101 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - -089102 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089103 羅 14:8 ζῶμεν, ζάω V-PAI-1P 而活 -089104 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 若 -089105 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 -089106 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν, ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死了 -089107 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - -089108 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089109 羅 14:8 ἀποθνήσκομεν. ἀποθνήσκω V-PAI-1P 而死 -089110 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 -089111 羅 14:8 τε τε CONJ - -089112 羅 14:8 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -089113 羅 14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P 活 -089114 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 -089115 羅 14:8 τε τε CONJ - -089116 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν, ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死 -089117 羅 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -089118 羅 14:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -089119 羅 14:8 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 總是 -089120 羅 14:9 εἰς εἰς PREP 因 -089121 羅 14:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -089122 羅 14:9 γὰρ γάρ CONJ - -089123 羅 14:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089124 羅 14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -089125 羅 14:9 καὶ καί CONJ 又 -089126 羅 14:9 ἔζησεν, ζάω V-AAI-3S 活了 -089127 羅 14:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要⸂作 -089128 羅 14:9 καὶ καί CONJ 並 -089129 羅 14:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -089130 羅 14:9 καὶ καί CONJ - -089131 羅 14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 -089132 羅 14:9 κυριεύσῃ. κυριεύω V-AAS-3S 的主 -089133 羅 14:10 Σὺ σύ P-2NS 你這個人 -089134 羅 14:10 δὲ δέ CONJ - -089135 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 -089136 羅 14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 -089137 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - -089138 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 -089139 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - -089140 羅 14:10 ἢ ἤ CONJ 又 -089141 羅 14:10 καὶ καί CONJ - -089142 羅 14:10 σὺ σύ P-2NS - -089143 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 -089144 羅 14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S 輕看 -089145 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - -089146 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 -089147 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - -089148 羅 14:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 -089149 羅 14:10 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 -089150 羅 14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FMI-1P 要站在 -089151 羅 14:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -089152 羅 14:10 βήματι βῆμα N-DSN 臺⸂前 -089153 羅 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - -089154 羅 14:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -089155 羅 14:11 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上寫着 -089156 羅 14:11 γάρ· γάρ CONJ - -089157 羅 14:11 ¬Ζῶ ζάω V-PAI-1S 永生起誓 -089158 羅 14:11 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我憑着我的 -089159 羅 14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -089160 羅 14:11 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -089161 羅 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - -089162 羅 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 -089163 羅 14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S 跪拜 -089164 羅 14:11 πᾶν πᾶς A-NSN 萬 -089165 羅 14:11 γόνυ γόνυ N-NSN 膝⸂必 -089166 羅 14:11 ¬καὶ καί CONJ - -089167 羅 14:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 萬 -089168 羅 14:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口⸂必向 -089169 羅 14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S 承認 -089170 羅 14:11 τῷ ὁ T-DSM - -089171 羅 14:11 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 我 -089172 羅 14:12 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 -089173 羅 14:12 οὖν οὖν CONJ - -089174 羅 14:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂必要 -089175 羅 14:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089176 羅 14:12 περὶ περί PREP 將 -089177 羅 14:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -089178 羅 14:12 λόγον λόγος N-ASM 事⸂在 -089179 羅 14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 說明 -089180 羅 14:12 τῷ ὁ T-DSM - -089181 羅 14:12 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神面前 -089182 羅 14:13 Μηκέτι μηκέτι ADV 不可再 -089183 羅 14:13 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -089184 羅 14:13 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -089185 羅 14:13 κρίνωμεν· κρίνω V-PAS-1P 論斷 -089186 羅 14:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -089187 羅 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 誰也 -089188 羅 14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 定意 -089189 羅 14:13 μᾶλλον, μᾶλλον ADV 寧可 -089190 羅 14:13 τὸ ὁ T-ASN - -089191 羅 14:13 μὴ μή PRT-N 不 -089192 羅 14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN 放下 -089193 羅 14:13 πρόσκομμα πρόσκομμα N-ASN 絆腳 -089194 羅 14:13 τῷ ὁ T-DSM 給 -089195 羅 14:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -089196 羅 14:13 ἢ ἤ CONJ - -089197 羅 14:13 σκάνδαλον. σκάνδαλον N-ASN 跌人之物 -089198 羅 14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 確知 -089199 羅 14:14 καὶ καί CONJ - -089200 羅 14:14 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 -089201 羅 14:14 ἐν ἐν PREP 我憑着 -089202 羅 14:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089203 羅 14:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -089204 羅 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 凡物 -089205 羅 14:14 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 -089206 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 -089207 羅 14:14 δι᾽ διά PREP 本 -089208 羅 14:14 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 來 -089209 羅 14:14 εἰ εἰ CONJ 惟 -089210 羅 14:14 μὴ μή PRT-N 獨 -089211 羅 14:14 τῷ ὁ T-DSM 人 -089212 羅 14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PMP-DSM 以為 -089213 羅 14:14 τι τις X-ASN - -089214 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 -089215 羅 14:14 εἶναι, εἰμί V-PAN - -089216 羅 14:14 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 在他 -089217 羅 14:14 κοινόν. κοινός A-NSN 就不潔淨了 -089218 羅 14:15 εἰ εἰ CONJ 你若 -089219 羅 14:15 γὰρ γάρ CONJ - -089220 羅 14:15 διὰ διά PREP 因 -089221 羅 14:15 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食物 -089222 羅 14:15 ὁ ὁ T-NSM - -089223 羅 14:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -089224 羅 14:15 σου σύ P-2GS 叫 -089225 羅 14:15 λυπεῖται, λυπέω V-PPI-3S 憂愁 -089226 羅 14:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 -089227 羅 14:15 κατὰ κατά PREP 按着 -089228 羅 14:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛人的道理 -089229 羅 14:15 περιπατεῖς· περιπατέω V-PAI-2S 行 -089230 羅 14:15 μὴ μή PRT-N 你不可⸂因 -089231 羅 14:15 τῷ ὁ T-DSN - -089232 羅 14:15 βρώματί βρῶμα N-DSN 食物 -089233 羅 14:15 σου σύ P-2GS 你的 -089234 羅 14:15 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 叫他 -089235 羅 14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S 敗壞 -089236 羅 14:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -089237 羅 14:15 οὗ ὅς R-GSM 他 -089238 羅 14:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 -089239 羅 14:15 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -089240 羅 14:16 Μὴ μή PRT-N 不可 -089241 羅 14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PPM-3S 被人毀謗 -089242 羅 14:16 οὖν οὖν CONJ - -089243 羅 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你 -089244 羅 14:16 τὸ ὁ T-NSN 的 -089245 羅 14:16 ἀγαθόν. ἀγαθός A-NSN 善 -089246 羅 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -089247 羅 14:17 γάρ γάρ CONJ 因為 -089248 羅 14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在乎 -089249 羅 14:17 ἡ ὁ T-NSF - -089250 羅 14:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -089251 羅 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089252 羅 14:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -089253 羅 14:17 βρῶσις βρῶσις N-NSF 喫 -089254 羅 14:17 καὶ καί CONJ - -089255 羅 14:17 πόσις πόσις N-NSF 喝 -089256 羅 14:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 -089257 羅 14:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 -089258 羅 14:17 καὶ καί CONJ - -089259 羅 14:17 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和平 -089260 羅 14:17 καὶ καί CONJ 並 -089261 羅 14:17 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -089262 羅 14:17 ἐν ἐν PREP 中的 -089263 羅 14:17 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -089264 羅 14:17 Ἁγίῳ· ἅγιος A-DSN 聖 -089265 羅 14:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -089266 羅 14:18 γὰρ γάρ CONJ - -089267 羅 14:18 ἐν ἐν PREP 在 -089268 羅 14:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 這幾樣⸂上 -089269 羅 14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 -089270 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM - -089271 羅 14:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -089272 羅 14:18 εὐάρεστος εὐάρεστος A-NSM 所喜悅 -089273 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM 就為 -089274 羅 14:18 Θεῷ θεός N-DSM 神 -089275 羅 14:18 καὶ καί CONJ 又 -089276 羅 14:18 δόκιμος δόκιμος A-NSM 所稱許 -089277 羅 14:18 τοῖς ὁ T-DPM 為 -089278 羅 14:18 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 -089279 羅 14:19 Ἄρα ἄρα CONJ - -089280 羅 14:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -089281 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - -089282 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 -089283 羅 14:19 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和睦 -089284 羅 14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P 我們務要追求 -089285 羅 14:19 καὶ καί CONJ 與 -089286 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - -089287 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 -089288 羅 14:19 οἰκοδομῆς οἰκοδομή N-GSF 建立德行 -089289 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF - -089290 羅 14:19 εἰς εἰς PREP - -089291 羅 14:19 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 彼此 -089292 羅 14:20 μὴ μή PRT-N 不可 -089293 羅 14:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -089294 羅 14:20 βρώματος βρῶμα N-GSN 食物 -089295 羅 14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S 毀壞 -089296 羅 14:20 τὸ ὁ T-ASN - -089297 羅 14:20 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 -089298 羅 14:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089299 羅 14:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -089300 羅 14:20 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 -089301 羅 14:20 μὲν μέν PRT 固然 -089302 羅 14:20 καθαρά, καθαρός A-NPN 潔淨 -089303 羅 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -089304 羅 14:20 κακὸν κακός A-ASN 就是他的罪了 -089305 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -089306 羅 14:20 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 有人 -089307 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -089308 羅 14:20 διὰ διά PREP 叫人 -089309 羅 14:20 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 跌倒 -089310 羅 14:20 ἐσθίοντι. ἐσθίω V-PAP-DSM 因食物 -089311 羅 14:21 καλὸν καλός A-NSN 纔好 -089312 羅 14:21 τὸ ὁ T-NSN - -089313 羅 14:21 μὴ μή PRT-N 無論是 -089314 羅 14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -089315 羅 14:21 κρέα κρέας N-APN 肉⸂是 -089316 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ - -089317 羅 14:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -089318 羅 14:21 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -089319 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ 一概不作 -089320 羅 14:21 ἐν ἐν PREP 是甚麼 -089321 羅 14:21 ᾧ ὅς R-DSN 別的事 -089322 羅 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -089323 羅 14:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 叫弟兄 -089324 羅 14:21 σου σύ P-2GS - -089325 羅 14:21 προσκόπτει. προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 -089326 羅 14:22 Σὺ σύ P-2NS 你 -089327 羅 14:22 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -089328 羅 14:22 ἣν ὅς R-ASF 就 -089329 羅 14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -089330 羅 14:22 κατὰ κατά PREP 當⸂在 -089331 羅 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -089332 羅 14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 守着 -089333 羅 14:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -089334 羅 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - -089335 羅 14:22 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -089336 羅 14:22 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 -089337 羅 14:22 ὁ ὁ T-NSM 人 -089338 羅 14:22 μὴ μή PRT-N 能不 -089339 羅 14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 責 -089340 羅 14:22 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -089341 羅 14:22 ἐν ἐν PREP 在 -089342 羅 14:22 ᾧ ὅς R-DSN 的事⸂上 -089343 羅 14:22 δοκιμάζει· δοκιμάζω V-PAI-3S 自己以為可行 -089344 羅 14:23 ὁ ὁ T-NSM - -089345 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - -089346 羅 14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑心 -089347 羅 14:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 -089348 羅 14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 而喫的 -089349 羅 14:23 κατακέκριται, κατακρίνω V-RPI-3S 就必有罪 -089350 羅 14:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為他喫 -089351 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -089352 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 -089353 羅 14:23 πίστεως· πίστις N-GSF 信心 -089354 羅 14:23 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -089355 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - -089356 羅 14:23 ὃ ὅς R-NSN - -089357 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -089358 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 -089359 羅 14:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心⸂的 -089360 羅 14:23 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -089361 羅 14:23 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 都是 -089362 羅 15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 -089363 羅 15:1 δὲ δέ CONJ - -089364 羅 15:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -089365 羅 15:1 οἱ ὁ T-NPM 人 -089366 羅 15:1 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 堅固的 -089367 羅 15:1 τὰ ὁ T-APN - -089368 羅 15:1 ἀσθενήματα ἀσθένημα N-APN 軟弱 -089369 羅 15:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -089370 羅 15:1 ἀδυνάτων ἀδύνατος A-GPM 不堅固人 -089371 羅 15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔代 -089372 羅 15:1 καὶ καί CONJ - -089373 羅 15:1 μὴ μή PRT-N 不⸂求 -089374 羅 15:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己的 -089375 羅 15:1 ἀρέσκειν. ἀρέσκω V-PAN 喜悅 -089376 羅 15:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂務要叫 -089377 羅 15:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089378 羅 15:2 τῷ ὁ T-DSM - -089379 羅 15:2 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -089380 羅 15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S 喜悅⸂使他 -089381 羅 15:2 εἰς εἰς PREP 得 -089382 羅 15:2 τὸ ὁ T-ASN - -089383 羅 15:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 益處 -089384 羅 15:2 πρὸς πρός PREP - -089385 羅 15:2 οἰκοδομήν· οἰκοδομή N-ASF 建立德行 -089386 羅 15:3 καὶ καί CONJ 也 -089387 羅 15:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089388 羅 15:3 ὁ ὁ T-NSM - -089389 羅 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089390 羅 15:3 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂求 -089391 羅 15:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -089392 羅 15:3 ἤρεσεν, ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 -089393 羅 15:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -089394 羅 15:3 καθὼς καθώς CONJ 如 -089395 羅 15:3 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -089396 羅 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - -089397 羅 15:3 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός N-NPM 辱罵 -089398 羅 15:3 τῶν ὁ T-GPM 人的 -089399 羅 15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM 辱罵 -089400 羅 15:3 σε σύ P-2AS 你 -089401 羅 15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P 都落⸂在 -089402 羅 15:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 身上 -089403 羅 15:3 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 -089404 羅 15:4 ὅσα ὅσος K-NPN 都是 -089405 羅 15:4 γὰρ γάρ CONJ - -089406 羅 15:4 προεγράφη, προγράφω V-API-3S 從前所寫的聖經 -089407 羅 15:4 εἰς εἰς PREP 為 -089408 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - -089409 羅 15:4 ἡμετέραν ἡμέτερος S-1PASF 我們 -089410 羅 15:4 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 教訓 -089411 羅 15:4 ἐγράφη, γράφω V-API-3S 寫的 -089412 羅 15:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -089413 羅 15:4 διὰ διά PREP 所生的 -089414 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - -089415 羅 15:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -089416 羅 15:4 καὶ καί CONJ 和 -089417 羅 15:4 διὰ διά PREP 因 -089418 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - -089419 羅 15:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 -089420 羅 15:4 τῶν ὁ T-GPF - -089421 羅 15:4 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 -089422 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - -089423 羅 15:4 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -089424 羅 15:4 ἔχωμεν. ἔχω V-PAS-1P 可以得着 -089425 羅 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - -089426 羅 15:5 δὲ δέ CONJ 但願 -089427 羅 15:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089428 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF - -089429 羅 15:5 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 賜忍耐 -089430 羅 15:5 καὶ καί CONJ - -089431 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -089432 羅 15:5 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 -089433 羅 15:5 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 叫 -089434 羅 15:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -089435 羅 15:5 τὸ ὁ T-ASN - -089436 羅 15:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 -089437 羅 15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 -089438 羅 15:5 ἐν ἐν PREP - -089439 羅 15:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -089440 羅 15:5 κατὰ κατά PREP 效法 -089441 羅 15:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -089442 羅 15:5 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -089443 羅 15:6 ἵνα ἵνα CONJ - -089444 羅 15:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 -089445 羅 15:6 ἐν ἐν PREP - -089446 羅 15:6 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 -089447 羅 15:6 στόματι στόμα N-DSN 口 -089448 羅 15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P 榮耀 -089449 羅 15:6 τὸν ὁ T-ASM - -089450 羅 15:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 -089451 羅 15:6 καὶ καί CONJ - -089452 羅 15:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -089453 羅 15:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089454 羅 15:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -089455 羅 15:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089456 羅 15:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -089457 羅 15:6 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -089458 羅 15:7 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 -089459 羅 15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P 接納 -089460 羅 15:7 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -089461 羅 15:7 καθὼς καθώς CONJ 如同 -089462 羅 15:7 καὶ καί CONJ - -089463 羅 15:7 ὁ ὁ T-NSM - -089464 羅 15:7 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089465 羅 15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-AMI-3S 接納 -089466 羅 15:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂一樣 -089467 羅 15:7 εἰς εἰς PREP 歸與 -089468 羅 15:7 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 -089469 羅 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - -089470 羅 15:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -089471 羅 15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -089472 羅 15:8 γὰρ γάρ CONJ - -089473 羅 15:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -089474 羅 15:8 διάκονον διάκονος N-ASM 執事 -089475 羅 15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RPN 作了 -089476 羅 15:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮人的 -089477 羅 15:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -089478 羅 15:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -089479 羅 15:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -089480 羅 15:8 εἰς εἰς PREP 要 -089481 羅 15:8 τὸ ὁ T-ASN - -089482 羅 15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN 證實 -089483 羅 15:8 τὰς ὁ T-APF - -089484 羅 15:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 所應許 -089485 羅 15:8 τῶν ὁ T-GPM - -089486 羅 15:8 πατέρων, πατήρ N-GPM 列祖的話 -089487 羅 15:9 τὰ ὁ T-APN - -089488 羅 15:9 δὲ δέ CONJ 並叫 -089489 羅 15:9 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -089490 羅 15:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 -089491 羅 15:9 ἐλέους ἔλεος N-GSN 他的憐憫 -089492 羅 15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN 榮耀 -089493 羅 15:9 τὸν ὁ T-ASM - -089494 羅 15:9 Θεόν, θεός N-ASM 神 -089495 羅 15:9 καθὼς καθώς CONJ 如 -089496 羅 15:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -089497 羅 15:9 ¬Διὰ διά PREP 因 -089498 羅 15:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -089499 羅 15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S 稱讚 -089500 羅 15:9 σοι σύ P-2DS 你 -089501 羅 15:9 ἐν ἐν PREP 我要在 -089502 羅 15:9 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦⸂中 -089503 羅 15:9 ¬καὶ καί CONJ - -089504 羅 15:9 τῷ ὁ T-DSN - -089505 羅 15:9 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -089506 羅 15:9 σου σύ P-2GS 你的 -089507 羅 15:9 ψαλῶ.¶ ψάλλω V-FAI-1S 歌頌 -089508 羅 15:10 Καὶ καί CONJ - -089509 羅 15:10 πάλιν πάλιν ADV 又 -089510 羅 15:10 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -089511 羅 15:10 ¬Εὐφράνθητε, εὐφραίνω V-APM-2P 歡樂 -089512 羅 15:10 ἔθνη, ἔθνος N-VPN 你們外邦人⸂當與 -089513 羅 15:10 μετὰ μετά PREP 一同 -089514 羅 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - -089515 羅 15:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -089516 羅 15:10 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 主的 -089517 羅 15:11 Καὶ καί CONJ 又⸂說 -089518 羅 15:11 πάλιν· πάλιν ADV - -089519 羅 15:11 Αἰνεῖτε, αἰνέω V-PAM-2P 你們當讚美 -089520 羅 15:11 πάντα πᾶς A-VPN 外 -089521 羅 15:11 τὰ ὁ T-VPN - -089522 羅 15:11 ἔθνη, ἔθνος N-VPN 邦阿 -089523 羅 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -089524 羅 15:11 Κύριον κύριος N-ASM 主 -089525 羅 15:11 καὶ καί CONJ - -089526 羅 15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P 你們都當頌讚 -089527 羅 15:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -089528 羅 15:11 πάντες πᾶς A-NPM 萬 -089529 羅 15:11 οἱ ὁ T-NPM - -089530 羅 15:11 λαοί. λαός N-NPM 民哪 -089531 羅 15:12 Καὶ καί CONJ 又 -089532 羅 15:12 πάλιν πάλιν ADV 有 -089533 羅 15:12 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -089534 羅 15:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -089535 羅 15:12 ¬Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來有 -089536 羅 15:12 ἡ ὁ T-NSF - -089537 羅 15:12 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -089538 羅 15:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089539 羅 15:12 Ἰεσσαί Ἰεσσαί N-GSM 耶西 -089540 羅 15:12 ¬καὶ καί CONJ 就是 -089541 羅 15:12 ὁ ὁ T-NSM 那 -089542 羅 15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM 興起來 -089543 羅 15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 要治理 -089544 羅 15:12 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦⸂的 -089545 羅 15:12 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP - -089546 羅 15:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -089547 羅 15:12 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -089548 羅 15:12 ἐλπιοῦσιν.¶ ἐλπίζω V-FAI-3P 要仰望 -089549 羅 15:13 Ὁ ὁ T-NSM - -089550 羅 15:13 δὲ δέ CONJ 但願 -089551 羅 15:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089552 羅 15:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -089553 羅 15:13 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 使人有盼望 -089554 羅 15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S 充滿 -089555 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 -089556 羅 15:13 πάσης πᾶς A-GSF 將諸般的 -089557 羅 15:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 -089558 羅 15:13 καὶ καί CONJ - -089559 羅 15:13 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 -089560 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 因 -089561 羅 15:13 τῷ ὁ T-DSN - -089562 羅 15:13 πιστεύειν, πιστεύω V-PAN 信 -089563 羅 15:13 εἰς εἰς PREP 使 -089564 羅 15:13 τὸ ὁ T-ASN - -089565 羅 15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 大 -089566 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -089567 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 藉着 -089568 羅 15:13 τῇ ὁ T-DSF - -089569 羅 15:13 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -089570 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 有 -089571 羅 15:13 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -089572 羅 15:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -089573 羅 15:13 Ἁγίου.¶ ἅγιος A-GSN 聖 -089574 羅 15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 -089575 羅 15:14 δέ, δέ CONJ - -089576 羅 15:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -089577 羅 15:14 μου, ἐγώ P-1GS - -089578 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 -089579 羅 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -089580 羅 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -089581 羅 15:14 περὶ περί PREP - -089582 羅 15:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -089583 羅 15:14 ὅτι ὅτι CONJ - -089584 羅 15:14 καὶ καί CONJ - -089585 羅 15:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 -089586 羅 15:14 μεστοί μεστός A-NPM 滿有 -089587 羅 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -089588 羅 15:14 ἀγαθωσύνης, ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 -089589 羅 15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 充足了 -089590 羅 15:14 πάσης πᾶς A-GSF 諸般的 -089591 羅 15:14 τῆς ὁ T-GSF - -089592 羅 15:14 γνώσεως, γνῶσις N-GSF 知識 -089593 羅 15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 能 -089594 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 -089595 羅 15:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -089596 羅 15:14 νουθετεῖν. νουθετέω V-PAN 勸戒 -089597 羅 15:15 τολμηρότερον τολμηρότερον ADV 放膽 -089598 羅 15:15 δὲ δέ CONJ 但⸂我 -089599 羅 15:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 -089600 羅 15:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -089601 羅 15:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -089602 羅 15:15 μέρους μέρος N-GSN 稍微 -089603 羅 15:15 ὡς ὡς CONJ 是要 -089604 羅 15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM 題醒 -089605 羅 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的記性 -089606 羅 15:15 διὰ διά PREP 特因 -089607 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -089608 羅 15:15 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -089609 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF - -089610 羅 15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所給 -089611 羅 15:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -089612 羅 15:15 ὑπὸ ὑπό PREP - -089613 羅 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - -089614 羅 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -089615 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 使 -089616 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN - -089617 羅 15:16 εἶναί εἰμί V-PAN 作 -089618 羅 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 -089619 羅 15:16 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 僕役 -089620 羅 15:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -089621 羅 15:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -089622 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 為 -089623 羅 15:16 τὰ ὁ T-APN - -089624 羅 15:16 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人 -089625 羅 15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM 祭司 -089626 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN 作 -089627 羅 15:16 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -089628 羅 15:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089629 羅 15:16 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -089630 羅 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -089631 羅 15:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可 -089632 羅 15:16 ἡ ὁ T-NSF - -089633 羅 15:16 προσφορὰ προσφορά N-NSF 所獻上 -089634 羅 15:16 τῶν ὁ T-GPN 的 -089635 羅 15:16 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -089636 羅 15:16 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSF 蒙悅納 -089637 羅 15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RPP-NSF 成為聖潔 -089638 羅 15:16 ἐν ἐν PREP 因着 -089639 羅 15:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -089640 羅 15:16 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 -089641 羅 15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -089642 羅 15:17 οὖν οὖν CONJ 所以 -089643 羅 15:17 τὴν ὁ T-ASF - -089644 羅 15:17 καύχησιν καύχησις N-ASF 可誇的 -089645 羅 15:17 ἐν ἐν PREP 我在 -089646 羅 15:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -089647 羅 15:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -089648 羅 15:17 τὰ ὁ T-APN 事 -089649 羅 15:17 πρὸς πρός PREP 論到 -089650 羅 15:17 τὸν ὁ T-ASM - -089651 羅 15:17 Θεόν· θεός N-ASM 神的 -089652 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 都不 -089653 羅 15:18 γὰρ γάρ CONJ - -089654 羅 15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S 敢 -089655 羅 15:18 τι τις X-ASN 甚麼 -089656 羅 15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN 題 -089657 羅 15:18 ὧν ὅς R-GPN 作的那些事⸂我 -089658 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 除了 -089659 羅 15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 使 -089660 羅 15:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089661 羅 15:18 δι᾽ διά PREP 藉 -089662 羅 15:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -089663 羅 15:18 εἰς εἰς PREP 只題他藉我 -089664 羅 15:18 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 -089665 羅 15:18 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 -089666 羅 15:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -089667 羅 15:18 καὶ καί CONJ - -089668 羅 15:18 ἔργῳ, ἔργον N-DSN 作為⸂用神蹟奇事的能力並聖靈的能力 -089669 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - -089670 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - -089671 羅 15:19 σημείων σημεῖον N-GPN - -089672 羅 15:19 καὶ καί CONJ - -089673 羅 15:19 τεράτων, τέρας N-GPN - -089674 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - -089675 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - -089676 羅 15:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN - -089677 羅 15:19 θεοῦ· θεός N-GSM - -089678 羅 15:19 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -089679 羅 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 -089680 羅 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -089681 羅 15:19 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -089682 羅 15:19 καὶ καί CONJ 直 -089683 羅 15:19 κύκλῳ κύκλῳ ADV 轉 -089684 羅 15:19 μέχρι μέχρι PREP 到 -089685 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSN - -089686 羅 15:19 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν N-GSN 以利哩古 -089687 羅 15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN 到處傳了 -089688 羅 15:19 τὸ ὁ T-ASN - -089689 羅 15:19 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -089690 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089691 羅 15:19 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -089692 羅 15:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -089693 羅 15:20 δὲ δέ CONJ - -089694 羅 15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PMP-ASM 我立了志向 -089695 羅 15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN 傳福音 -089696 羅 15:20 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂在 -089697 羅 15:20 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -089698 羅 15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-API-3S 被稱過 -089699 羅 15:20 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督的名 -089700 羅 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 得 -089701 羅 15:20 μὴ μή PRT-N 免 -089702 羅 15:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -089703 羅 15:20 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 -089704 羅 15:20 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 -089705 羅 15:20 οἰκοδομῶ, οἰκοδομέω V-PAS-1S 建造 -089706 羅 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 -089707 羅 15:21 καθὼς καθώς CONJ 如 -089708 羅 15:21 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -089709 羅 15:21 ¬Οἷς ὅς R-DPM - -089710 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -089711 羅 15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 聞知 -089712 羅 15:21 περὶ περί PREP 信息⸂的 -089713 羅 15:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -089714 羅 15:21 ὄψονται, ὁράω V-FMI-3P 將要看見 -089715 羅 15:21 ¬καὶ καί CONJ - -089716 羅 15:21 οἳ ὅς R-NPM - -089717 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -089718 羅 15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-RAI-3P 聽過⸂的 -089719 羅 15:21 συνήσουσιν.¶ συνίημι V-FAI-3P 將要明白 -089720 羅 15:22 Διὸ διό CONJ 我⸃因 -089721 羅 15:22 καὶ καί CONJ - -089722 羅 15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IPI-1S 被攔阻 -089723 羅 15:22 τὰ ὁ T-APN - -089724 羅 15:22 πολλὰ πολύς A-APN 多次 -089725 羅 15:22 τοῦ ὁ T-GSN - -089726 羅 15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -089727 羅 15:22 πρὸς πρός PREP 總不得到 -089728 羅 15:22 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 -089729 羅 15:23 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -089730 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 但 -089731 羅 15:23 μηκέτι μηκέτι ADV 再沒 -089732 羅 15:23 τόπον τόπος N-ASM 可傳的地方 -089733 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -089734 羅 15:23 ἐν ἐν PREP 在 -089735 羅 15:23 τοῖς ὁ T-DPN - -089736 羅 15:23 κλίμασι κλίμα N-DPN 裏 -089737 羅 15:23 τούτοις, οὗτος D-DPN 這 -089738 羅 15:23 ἐπιποθίαν ἐπιποθία N-ASF 我切心想望⸂⸂到士班雅去的時候 -089739 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 而且 -089740 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 -089741 羅 15:23 τοῦ ὁ T-GSN - -089742 羅 15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 -089743 羅 15:23 πρὸς πρός PREP 那裏 -089744 羅 15:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -089745 羅 15:23 ἀπὸ ἀπό PREP - -089746 羅 15:23 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 這好幾 -089747 羅 15:23 ἐτῶν, ἔτος N-GPN 年 -089748 羅 15:24 ὡς ὡς CONJ - -089749 羅 15:24 ἂν ἄν PRT - -089750 羅 15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PMS-1S - -089751 羅 15:24 εἰς εἰς PREP - -089752 羅 15:24 τὴν ὁ T-ASF - -089753 羅 15:24 Σπανίαν· Σπανία N-ASF - -089754 羅 15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -089755 羅 15:24 γὰρ γάρ CONJ - -089756 羅 15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PMP-NSM 從你們那裏經過 -089757 羅 15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 得見 -089758 羅 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -089759 羅 15:24 καὶ καί CONJ 然後 -089760 羅 15:24 ὑφ᾽ ὑπό PREP 蒙 -089761 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們⸂彼此交往 -089762 羅 15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 送行 -089763 羅 15:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -089764 羅 15:24 ἐὰν ἐάν CONJ - -089765 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -089766 羅 15:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -089767 羅 15:24 ἀπὸ ἀπό PREP - -089768 羅 15:24 μέρους μέρος N-GSN 心裏稍微 -089769 羅 15:24 ἐμπλησθῶ. ἐμπίμπλημι V-APS-1S 滿足 -089770 羅 15:25 Νυνὶ νυνί ADV 現在⸂我 -089771 羅 15:25 δὲ δέ CONJ 但 -089772 羅 15:25 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -089773 羅 15:25 εἰς εἰς PREP 往 -089774 羅 15:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -089775 羅 15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM 供給 -089776 羅 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - -089777 羅 15:25 ἁγίοις. ἅγιος A-DPM 聖徒 -089778 羅 15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 樂意 -089779 羅 15:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089780 羅 15:26 Μακεδονία Μακεδονία N-NSF 馬其頓 -089781 羅 15:26 καὶ καί CONJ 和 -089782 羅 15:26 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 -089783 羅 15:26 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 捐項 -089784 羅 15:26 τινὰ τις X-ASF - -089785 羅 15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN 湊出 -089786 羅 15:26 εἰς εἰς PREP 給 -089787 羅 15:26 τοὺς ὁ T-APM - -089788 羅 15:26 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人 -089789 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM 中的 -089790 羅 15:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -089791 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM - -089792 羅 15:26 ἐν ἐν PREP - -089793 羅 15:26 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -089794 羅 15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 這固然是他們樂意的 -089795 羅 15:27 γάρ γάρ CONJ 其實 -089796 羅 15:27 καὶ καί CONJ 也算 -089797 羅 15:27 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 所欠的債 -089798 羅 15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -089799 羅 15:27 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - -089800 羅 15:27 εἰ εἰ CONJ 既然 -089801 羅 15:27 γὰρ γάρ CONJ - -089802 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - -089803 羅 15:27 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN 屬靈的⸂好處上 -089804 羅 15:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 -089805 羅 15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P 有分 -089806 羅 15:27 τὰ ὁ T-NPN 因 -089807 羅 15:27 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 外邦人 -089808 羅 15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 -089809 羅 15:27 καὶ καί CONJ 就 -089810 羅 15:27 ἐν ἐν PREP 把 -089811 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - -089812 羅 15:27 σαρκικοῖς σαρκικός A-DPN 養身之物 -089813 羅 15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN 供給 -089814 羅 15:27 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 -089815 羅 15:28 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -089816 羅 15:28 οὖν οὖν CONJ - -089817 羅 15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM 等我辦完了 -089818 羅 15:28 καὶ καί CONJ - -089819 羅 15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 交付明白⸂我就要 -089820 羅 15:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -089821 羅 15:28 τὸν ὁ T-ASM 這 -089822 羅 15:28 καρπὸν καρπός N-ASM 善果 -089823 羅 15:28 τοῦτον, οὗτος D-ASM 把 -089824 羅 15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FMI-1S 去 -089825 羅 15:28 δι᾽ διά PREP 路過 -089826 羅 15:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 -089827 羅 15:28 εἰς εἰς PREP 往 -089828 羅 15:28 Σπανίαν· Σπανία N-ASF 士班雅 -089829 羅 15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也曉得 -089830 羅 15:29 δὲ δέ CONJ - -089831 羅 15:29 ὅτι ὅτι CONJ - -089832 羅 15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 去⸂的時候必 -089833 羅 15:29 πρὸς πρός PREP - -089834 羅 15:29 ὑμᾶς σύ P-2AP - -089835 羅 15:29 ἐν ἐν PREP 帶着 -089836 羅 15:29 πληρώματι πλήρωμα N-DSN 豐盛的 -089837 羅 15:29 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 恩典 -089838 羅 15:29 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -089839 羅 15:29 ἐλεύσομαι.¶ ἔρχομαι V-FMI-1S 而去 -089840 羅 15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -089841 羅 15:30 δὲ δέ CONJ - -089842 羅 15:30 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -089843 羅 15:30 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -089844 羅 15:30 διὰ διά PREP 我藉着 -089845 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - -089846 羅 15:30 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -089847 羅 15:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089848 羅 15:30 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -089849 羅 15:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -089850 羅 15:30 καὶ καί CONJ 又 -089851 羅 15:30 διὰ διά PREP 藉着 -089852 羅 15:30 τῆς ὁ T-GSF 的 -089853 羅 15:30 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -089854 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -089855 羅 15:30 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -089856 羅 15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN 一同竭力 -089857 羅 15:30 μοι ἐγώ P-1DS 與我 -089858 羅 15:30 ἐν ἐν PREP - -089859 羅 15:30 ταῖς ὁ T-DPF - -089860 羅 15:30 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈求 -089861 羅 15:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -089862 羅 15:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -089863 羅 15:30 πρὸς πρός PREP - -089864 羅 15:30 τὸν ὁ T-ASM - -089865 羅 15:30 Θεόν, θεός N-ASM 神 -089866 羅 15:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -089867 羅 15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-APS-1S 我 -089868 羅 15:31 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -089869 羅 15:31 τῶν ὁ T-GPM - -089870 羅 15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不順從⸂的人 -089871 羅 15:31 ἐν ἐν PREP 在 -089872 羅 15:31 τῇ ὁ T-DSF - -089873 羅 15:31 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -089874 羅 15:31 καὶ καί CONJ 也⸂叫 -089875 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - -089876 羅 15:31 διακονία διακονία N-NSF 所辦的捐項 -089877 羅 15:31 μου ἐγώ P-1GS 我 -089878 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - -089879 羅 15:31 εἰς εἰς PREP 為 -089880 羅 15:31 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -089881 羅 15:31 εὐπρόσδεκτος εὐπρόσδεκτος A-NSF 悅納 -089882 羅 15:31 τοῖς ὁ T-DPM - -089883 羅 15:31 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -089884 羅 15:31 γένηται, γίνομαι V-AMS-3S 可蒙 -089885 羅 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 並叫⸂我 -089886 羅 15:32 ἐν ἐν PREP - -089887 羅 15:32 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡歡喜喜的 -089888 羅 15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -089889 羅 15:32 πρὸς πρός PREP - -089890 羅 15:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -089891 羅 15:32 διὰ διά PREP 順着 -089892 羅 15:32 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -089893 羅 15:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -089894 羅 15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-AMS-1S 同得安息 -089895 羅 15:32 ὑμῖν. σύ P-2DP 與你們 -089896 羅 15:33 Ὁ ὁ T-NSM - -089897 羅 15:33 δὲ δέ CONJ 願 -089898 羅 15:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089899 羅 15:33 τῆς ὁ T-GSF 的 -089900 羅 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -089901 羅 15:33 μετὰ μετά PREP 同在 -089902 羅 15:33 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -089903 羅 15:33 ὑμῶν, σύ P-2GP 常和你們 -089904 羅 15:33 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -089905 羅 16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 舉薦 -089906 羅 16:1 δὲ δέ CONJ - -089907 羅 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 -089908 羅 16:1 Φοίβην Φοίβη N-ASF 非比 -089909 羅 16:1 τὴν ὁ T-ASF - -089910 羅 16:1 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姐妹 -089911 羅 16:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -089912 羅 16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 他是 -089913 羅 16:1 καὶ καί CONJ - -089914 羅 16:1 διάκονον διάκονος N-ASF 女執事 -089915 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -089916 羅 16:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會⸂中的 -089917 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -089918 羅 16:1 ἐν ἐν PREP - -089919 羅 16:1 Κενχρεαῖς, Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 -089920 羅 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 請⸂你們 -089921 羅 16:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -089922 羅 16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-AMS-2P 接待 -089923 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 為 -089924 羅 16:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089925 羅 16:2 ἀξίως ἀξίως ADV 合乎 -089926 羅 16:2 τῶν ὁ T-GPM - -089927 羅 16:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的體統⸂他 -089928 羅 16:2 καὶ καί CONJ 就 -089929 羅 16:2 παραστῆτε παρίστημι V-AAS-2P 幫助 -089930 羅 16:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -089931 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 在 -089932 羅 16:2 ᾧ ὅς R-DSN 何 -089933 羅 16:2 ἂν ἄν PRT 上 -089934 羅 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 -089935 羅 16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S 幫助⸂你們 -089936 羅 16:2 πράγματι· πρᾶγμα N-DSN 事 -089937 羅 16:2 καὶ καί CONJ - -089938 羅 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因 -089939 羅 16:2 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 -089940 羅 16:2 προστάτις προστάτις N-NSF 幫助 -089941 羅 16:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 -089942 羅 16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 素來 -089943 羅 16:2 καὶ καί CONJ 也⸂幫助了 -089944 羅 16:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -089945 羅 16:2 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -089946 羅 16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -089947 羅 16:3 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 百基拉 -089948 羅 16:3 καὶ καί CONJ 和 -089949 羅 16:3 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉安 -089950 羅 16:3 τοὺς ὁ T-APM 他們 -089951 羅 16:3 συνεργούς συνεργός A-APM 同工 -089952 羅 16:3 μου ἐγώ P-1GS 與我 -089953 羅 16:3 ἐν ἐν PREP 在 -089954 羅 16:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -089955 羅 16:3 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -089956 羅 16:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - -089957 羅 16:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也為 -089958 羅 16:4 τῆς ὁ T-GSF - -089959 羅 16:4 ψυχῆς ψυχή N-GSF 命⸂將 -089960 羅 16:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -089961 羅 16:4 τὸν ὁ T-ASM - -089962 羅 16:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 -089963 羅 16:4 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 -089964 羅 16:4 ὑπέθηκαν, ὑποτίθημι V-AAI-3P 置之度外 -089965 羅 16:4 οἷς ὅς R-DPM 他們 -089966 羅 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -089967 羅 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我感謝他們 -089968 羅 16:4 μόνος μόνος A-NSM 但 -089969 羅 16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 -089970 羅 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -089971 羅 16:4 καὶ καί CONJ 也 -089972 羅 16:4 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -089973 羅 16:4 αἱ ὁ T-NPF - -089974 羅 16:4 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -089975 羅 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -089976 羅 16:4 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦 -089977 羅 16:5 καὶ καί CONJ 又⸂問 -089978 羅 16:5 τὴν ὁ T-ASF - -089979 羅 16:5 κατ᾽ κατά PREP 在 -089980 羅 16:5 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂中的 -089981 羅 16:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -089982 羅 16:5 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會安 -089983 羅 16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -089984 羅 16:5 Ἐπαίνετον Ἐπαίνετος N-ASM 以拜尼土安 -089985 羅 16:5 τὸν ὁ T-ASM - -089986 羅 16:5 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 -089987 羅 16:5 μου, ἐγώ P-1GS 我 -089988 羅 16:5 ὅς ὅς R-NSM 他在 -089989 羅 16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -089990 羅 16:5 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 -089991 羅 16:5 τῆς ὁ T-GSF - -089992 羅 16:5 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -089993 羅 16:5 εἰς εἰς PREP 歸 -089994 羅 16:5 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 -089995 羅 16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -089996 羅 16:6 Μαριάν, Μαρία N-ASF 馬利亞安 -089997 羅 16:6 ἥτις ὅστις R-NSF 他 -089998 羅 16:6 πολλὰ πολύς A-APN 多 -089999 羅 16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦 -090000 羅 16:6 εἰς εἰς PREP 為 -090001 羅 16:6 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -090002 羅 16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090003 羅 16:7 Ἀνδρόνικον Ἀνδρόνικος N-ASM 安多尼古 -090004 羅 16:7 καὶ καί CONJ 和 -090005 羅 16:7 Ἰουνίαν Ἰουνιᾶς N-ASM 猶尼亞安 -090006 羅 16:7 τοὺς ὁ T-APM - -090007 羅 16:7 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 -090008 羅 16:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -090009 羅 16:7 καὶ καί CONJ 與 -090010 羅 16:7 συναιχμαλώτους συναιχμάλωτος N-APM 一同坐監的 -090011 羅 16:7 μου, ἐγώ P-1GS 我 -090012 羅 16:7 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 -090013 羅 16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -090014 羅 16:7 ἐπίσημοι ἐπίσημος A-NPM 有名望的 -090015 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 -090016 羅 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - -090017 羅 16:7 ἀποστόλοις, ἀπόστολος N-DPM 使徒⸂中 -090018 羅 16:7 οἳ ὅς R-NPM - -090019 羅 16:7 καὶ καί CONJ 也是⸂比 -090020 羅 16:7 πρὸ πρό PREP 先 -090021 羅 16:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -090022 羅 16:7 γέγοναν γίνομαι V-RAI-3P - -090023 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 -090024 羅 16:7 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -090025 羅 16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090026 羅 16:8 Ἀμπλιᾶτον Ἀμπλίας N-ASM 暗伯利安 -090027 羅 16:8 τὸν ὁ T-ASM - -090028 羅 16:8 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 -090029 羅 16:8 μου ἐγώ P-1GS 我 -090030 羅 16:8 ἐν ἐν PREP 在 -090031 羅 16:8 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 -090032 羅 16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090033 羅 16:9 Οὐρβανὸν Οὐρβανός N-ASM 耳巴奴 -090034 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - -090035 羅 16:9 συνεργὸν συνεργός A-ASM 同工的 -090036 羅 16:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -090037 羅 16:9 ἐν ἐν PREP 在 -090038 羅 16:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -090039 羅 16:9 καὶ καί CONJ 並 -090040 羅 16:9 Στάχυν Στάχυς N-ASM 士大古安 -090041 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - -090042 羅 16:9 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 -090043 羅 16:9 μου. ἐγώ P-1GS 我 -090044 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090045 羅 16:10 Ἀπελλῆν Ἀπελλῆς N-ASM 亞比利安 -090046 羅 16:10 τὸν ὁ T-ASM - -090047 羅 16:10 δόκιμον δόκιμος A-ASM 經過試驗的 -090048 羅 16:10 ἐν ἐν PREP 在 -090049 羅 16:10 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -090050 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -090051 羅 16:10 τοὺς ὁ T-APM - -090052 羅 16:10 ἐκ ἐκ PREP - -090053 羅 16:10 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人安 -090054 羅 16:10 Ἀριστοβούλου. Ἀριστόβουλος N-GSM 亞利多布 -090055 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090056 羅 16:11 Ἡρῳδίωνα Ἡρωδίων N-ASM 希羅天安 -090057 羅 16:11 τὸν ὁ T-ASM - -090058 羅 16:11 συγγενῆ συγγενής A-ASM 親屬 -090059 羅 16:11 μου. ἐγώ P-1GS 我 -090060 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -090061 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - -090062 羅 16:11 ἐκ ἐκ PREP - -090063 羅 16:11 τῶν ὁ T-GPM 的人安 -090064 羅 16:11 Ναρκίσσου Νάρκισσος N-GSM 拿其數⸂家 -090065 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - -090066 羅 16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -090067 羅 16:11 ἐν ἐν PREP 在 -090068 羅 16:11 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 -090069 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090070 羅 16:12 Τρύφαιναν Τρύφαινα N-ASF 土非拿氏 -090071 羅 16:12 καὶ καί CONJ 和 -090072 羅 16:12 Τρυφῶσαν Τρυφῶσα N-ASF 土富撒氏安 -090073 羅 16:12 τὰς ὁ T-APF - -090074 羅 16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF 勞苦的 -090075 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 -090076 羅 16:12 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 -090077 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -090078 羅 16:12 Περσίδα Περσίς N-ASF 彼息氏安 -090079 羅 16:12 τὴν ὁ T-ASF - -090080 羅 16:12 ἀγαπητήν, ἀγαπητός A-ASF 可親愛 -090081 羅 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF - -090082 羅 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 多 -090083 羅 16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦的 -090084 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 -090085 羅 16:12 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 -090086 羅 16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090087 羅 16:13 Ῥοῦφον Ῥοῦφος N-ASM 魯孚 -090088 羅 16:13 τὸν ὁ T-ASM - -090089 羅 16:13 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 蒙揀選的 -090090 羅 16:13 ἐν ἐν PREP 在 -090091 羅 16:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -090092 羅 16:13 καὶ καί CONJ 和 -090093 羅 16:13 τὴν ὁ T-ASF - -090094 羅 16:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親安 -090095 羅 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -090096 羅 16:13 καὶ καί CONJ 他的母親就是 -090097 羅 16:13 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我的⸂母親 -090098 羅 16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090099 羅 16:14 Ἀσύνκριτον, Ἀσύγκριτος N-ASM 亞遜其土 -090100 羅 16:14 Φλέγοντα, Φλέγων N-ASM 弗勒干 -090101 羅 16:14 Ἑρμῆν, Ἑρμῆς N-ASM 黑米 -090102 羅 16:14 Πατρόβαν, Πατροβᾶς N-ASM 八羅巴 -090103 羅 16:14 Ἑρμᾶν Ἑρμᾶς N-ASM 黑馬 -090104 羅 16:14 καὶ καί CONJ 並 -090105 羅 16:14 τοὺς ὁ T-APM - -090106 羅 16:14 σὺν σύν PREP 在一處的 -090107 羅 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -090108 羅 16:14 ἀδελφούς. ἀδελφός N-APM 弟兄們安 -090109 羅 16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090110 羅 16:15 Φιλόλογον Φιλόλογος N-ASM 非羅羅古 -090111 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 -090112 羅 16:15 Ἰουλίαν, Ἰουλία N-ASF 猶利亞 -090113 羅 16:15 Νηρέα Νηρεύς N-ASM 尼利亞 -090114 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 -090115 羅 16:15 τὴν ὁ T-ASF - -090116 羅 16:15 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姊妹 -090117 羅 16:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -090118 羅 16:15 καὶ καί CONJ 同 -090119 羅 16:15 Ὀλυμπᾶν Ὀλυμπᾶς N-ASM 阿林巴 -090120 羅 16:15 καὶ καί CONJ 並 -090121 羅 16:15 τοὺς ὁ T-APM - -090122 羅 16:15 σὺν σύν PREP 在一處的 -090123 羅 16:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -090124 羅 16:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 -090125 羅 16:15 ἁγίους. ἅγιος A-APM 聖徒安 -090126 羅 16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -090127 羅 16:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -090128 羅 16:16 ἐν ἐν PREP 務要 -090129 羅 16:16 φιλήματι φίλημα N-DSN 你們親嘴 -090130 羅 16:16 ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖潔 -090131 羅 16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 都問 -090132 羅 16:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090133 羅 16:16 αἱ ὁ T-NPF - -090134 羅 16:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -090135 羅 16:16 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -090136 羅 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090137 羅 16:16 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -090138 羅 16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -090139 羅 16:17 δὲ δέ CONJ - -090140 羅 16:17 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -090141 羅 16:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -090142 羅 16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN 要留意 -090143 羅 16:17 τοὺς ὁ T-APM - -090144 羅 16:17 τὰς ὁ T-APF 那些 -090145 羅 16:17 διχοστασίας διχοστασία N-APF 離間你們 -090146 羅 16:17 καὶ καί CONJ - -090147 羅 16:17 τὰ ὁ T-APN 的人 -090148 羅 16:17 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫你們跌倒 -090149 羅 16:17 παρὰ παρά PREP 背乎 -090150 羅 16:17 τὴν ὁ T-ASF - -090151 羅 16:17 διδαχὴν διδαχή N-ASF 道 -090152 羅 16:17 ἣν ὅς R-ASF 所 -090153 羅 16:17 ὑμεῖς σύ P-2NP - -090154 羅 16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學之 -090155 羅 16:17 ποιοῦντας, ποιέω V-PAP-APM - -090156 羅 16:17 καὶ καί CONJ - -090157 羅 16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P 躲 -090158 羅 16:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 避 -090159 羅 16:17 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 -090160 羅 16:18 οἱ ὁ T-NPM 人 -090161 羅 16:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090162 羅 16:18 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 這樣的 -090163 羅 16:18 τῷ ὁ T-DSM - -090164 羅 16:18 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -090165 羅 16:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -090166 羅 16:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090167 羅 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -090168 羅 16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P 服事 -090169 羅 16:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂服事 -090170 羅 16:18 τῇ ὁ T-DSF 的 -090171 羅 16:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -090172 羅 16:18 κοιλίᾳ, κοιλία N-DSF 肚腹 -090173 羅 16:18 καὶ καί CONJ - -090174 羅 16:18 διὰ διά PREP 用 -090175 羅 16:18 τῆς ὁ T-GSF - -090176 羅 16:18 χρηστολογίας χρηστολογία N-GSF 花言 -090177 羅 16:18 καὶ καί CONJ - -090178 羅 16:18 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 巧語 -090179 羅 16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P 誘惑 -090180 羅 16:18 τὰς ὁ T-APF 那些 -090181 羅 16:18 καρδίας καρδία N-APF 心 -090182 羅 16:18 τῶν ὁ T-GPM 的 -090183 羅 16:18 ἀκάκων. ἄκακος A-GPM 老實人 -090184 羅 16:19 Ἡ ὁ T-NSF - -090185 羅 16:19 γὰρ γάρ CONJ - -090186 羅 16:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -090187 羅 16:19 ὑπακοὴ ὑπακοή N-NSF 順服 -090188 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 於 -090189 羅 16:19 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -090190 羅 16:19 ἀφίκετο· ἀφικνέομαι V-AMI-3S 已經傳 -090191 羅 16:19 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 -090192 羅 16:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090193 羅 16:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -090194 羅 16:19 χαίρω, χαίρω V-PAI-1S 歡喜 -090195 羅 16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -090196 羅 16:19 δὲ δέ CONJ 但 -090197 羅 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -090198 羅 16:19 σοφοὺς σοφός A-APM 聰明⸂在 -090199 羅 16:19 εἶναι εἰμί V-PAN - -090200 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 在 -090201 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - -090202 羅 16:19 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂上 -090203 羅 16:19 ἀκεραίους ἀκέραιος A-APM 愚拙 -090204 羅 16:19 δὲ δέ CONJ - -090205 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 上 -090206 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - -090207 羅 16:19 κακόν. κακός A-ASN 惡 -090208 羅 16:20 Ὁ ὁ T-NSM - -090209 羅 16:20 δὲ δέ CONJ - -090210 羅 16:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090211 羅 16:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -090212 羅 16:20 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -090213 羅 16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S 踐踏 -090214 羅 16:20 τὸν ὁ T-ASM 將 -090215 羅 16:20 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 -090216 羅 16:20 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -090217 羅 16:20 τοὺς ὁ T-APM - -090218 羅 16:20 πόδας πούς N-APM 腳 -090219 羅 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090220 羅 16:20 ἐν ἐν PREP 在 -090221 羅 16:20 τάχει. τάχος N-DSN 快要 -090222 羅 16:20 Ἡ ὁ T-NSF - -090223 羅 16:20 χάρις χάρις N-NSF 恩 -090224 羅 16:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090225 羅 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090226 羅 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 -090227 羅 16:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌基督 -090228 羅 16:20 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -090229 羅 16:20 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常和你們 -090230 羅 16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 -090231 羅 16:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090232 羅 16:21 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -090233 羅 16:21 ὁ ὁ T-NSM - -090234 羅 16:21 συνεργός συνεργός A-NSM 同工的 -090235 羅 16:21 μου ἐγώ P-1GS 與我 -090236 羅 16:21 καὶ καί CONJ 和 -090237 羅 16:21 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 -090238 羅 16:21 καὶ καί CONJ - -090239 羅 16:21 Ἰάσων Ἰάσων N-NSM 耶孫 -090240 羅 16:21 καὶ καί CONJ - -090241 羅 16:21 Σωσίπατρος Σωσίπατρος N-NSM 所西巴德 -090242 羅 16:21 οἱ ὁ T-NPM - -090243 羅 16:21 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親屬 -090244 羅 16:21 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -090245 羅 16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PMI-1S 問 -090246 羅 16:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090247 羅 16:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090248 羅 16:22 Τέρτιος Τέρτιος N-NSM 德丟 -090249 羅 16:22 ὁ ὁ T-NSM 這⸂代筆 -090250 羅 16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM 寫 -090251 羅 16:22 τὴν ὁ T-ASF 的 -090252 羅 16:22 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 -090253 羅 16:22 ἐν ἐν PREP 在 -090254 羅 16:22 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 -090255 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 -090256 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090257 羅 16:23 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 -090258 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -090259 羅 16:23 ξένος ξένος A-NSM - -090260 羅 16:23 μου ἐγώ P-1GS 接待我 -090261 羅 16:23 καὶ καί CONJ 也接待 -090262 羅 16:23 ὅλης ὅλος A-GSF 全 -090263 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -090264 羅 16:23 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 -090265 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -090266 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -090267 羅 16:23 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 -090268 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -090269 羅 16:23 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管銀庫 -090270 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF - -090271 羅 16:23 πόλεως πόλις N-GSF 城內 -090272 羅 16:23 καὶ καί CONJ 和 -090273 羅 16:23 Κούαρτος Κούαρτος N-NSM 括土 -090274 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM - -090275 羅 16:23 ἀδελφός.¶ ἀδελφός N-NSM 兄弟 -090276 羅 16:25 Τῷ ὁ T-DSM 神 -090277 羅 16:25 δὲ δέ CONJ 惟有 -090278 羅 16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -090279 羅 16:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 -090280 羅 16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 -090281 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 -090282 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN - -090283 羅 16:25 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -090284 羅 16:25 μου ἐγώ P-1GS 我所傳的 -090285 羅 16:25 καὶ καί CONJ 並 -090286 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN 和 -090287 羅 16:25 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所講的 -090288 羅 16:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090289 羅 16:25 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -090290 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 -090291 羅 16:25 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF - -090292 羅 16:25 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -090293 羅 16:25 χρόνοις χρόνος N-DPM 古 -090294 羅 16:25 αἰωνίοις αἰώνιος A-DPM 永 -090295 羅 16:25 σεσιγημένου, σιγάω V-RPP-GSN 隱藏不言的 -090296 羅 16:26 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯明出來 -090297 羅 16:26 δὲ δέ CONJ 而且 -090298 羅 16:26 νῦν νῦν ADV 這奧祕如今 -090299 羅 16:26 διά διά PREP 藉 -090300 羅 16:26 τε τε CONJ - -090301 羅 16:26 γραφῶν γραφή N-GPF 書 -090302 羅 16:26 προφητικῶν προφητικός A-GPF 眾先知的 -090303 羅 16:26 κατ᾽ κατά PREP 按着 -090304 羅 16:26 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命 -090305 羅 16:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090306 羅 16:26 αἰωνίου αἰώνιος A-GSM 永生 -090307 羅 16:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090308 羅 16:26 εἰς εἰς PREP - -090309 羅 16:26 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 -090310 羅 16:26 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -090311 羅 16:26 εἰς εἰς PREP 使他們 -090312 羅 16:26 πάντα πᾶς A-APN 萬 -090313 羅 16:26 τὰ ὁ T-APN - -090314 羅 16:26 ἔθνη ἔθνος N-APN 國的民 -090315 羅 16:26 γνωρισθέντος, γνωρίζω V-APP-GSN 指示 -090316 羅 16:27 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一 -090317 羅 16:27 σοφῷ σοφός A-DSM 全智的 -090318 羅 16:27 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -090319 羅 16:27 διὰ διά PREP 因 -090320 羅 16:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090321 羅 16:27 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -090322 羅 16:27 ᾧ ὅς R-DSM 歸與 -090323 羅 16:27 ἡ ὁ T-NSF 願 -090324 羅 16:27 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -090325 羅 16:27 εἰς εἰς PREP 直到 -090326 羅 16:27 τοὺς ὁ T-APM - -090327 羅 16:27 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 -090328 羅 16:27 ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們 -090329 林前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -090330 林前 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 蒙召作 -090331 林前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -090332 林前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090333 林前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090334 林前 1:1 διὰ διά PREP 奉 -090335 林前 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -090336 林前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090337 林前 1:1 καὶ καί CONJ 同 -090338 林前 1:1 Σωσθένης Σωσθένης N-NSM 所提尼 -090339 林前 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -090340 林前 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -090341 林前 1:2 Τῇ ὁ T-DSF - -090342 林前 1:2 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -090343 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090344 林前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090345 林前 1:2 τῇ ὁ T-DSF - -090346 林前 1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - -090347 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃在 -090348 林前 1:2 Κορίνθῳ, Κόρινθος N-DSF 哥林多 -090349 林前 1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖 -090350 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 就是在 -090351 林前 1:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090352 林前 1:2 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -090353 林前 1:2 κλητοῖς κλητός A-DPM 蒙召 -090354 林前 1:2 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 作聖徒的 -090355 林前 1:2 σὺν σύν PREP 以及 -090356 林前 1:2 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 -090357 林前 1:2 τοῖς ὁ T-DPM 的人⸂基督是 -090358 林前 1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM 求告 -090359 林前 1:2 τὸ ὁ T-ASN 之 -090360 林前 1:2 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -090361 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -090362 林前 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090363 林前 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -090364 林前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090365 林前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090366 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -090367 林前 1:2 παντὶ πᾶς A-DSM 各 -090368 林前 1:2 τόπῳ, τόπος N-DSM 處 -090369 林前 1:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的主 -090370 林前 1:2 καὶ καί CONJ 也是 -090371 林前 1:2 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的主 -090372 林前 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -090373 林前 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -090374 林前 1:3 καὶ καί CONJ - -090375 林前 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -090376 林前 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -090377 林前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090378 林前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -090379 林前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -090380 林前 1:3 καὶ καί CONJ 並 -090381 林前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090382 林前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090383 林前 1:3 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -090384 林前 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 -090385 林前 1:4 τῷ ὁ T-DSM - -090386 林前 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -090387 林前 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -090388 林前 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 我⸃常 -090389 林前 1:4 περὶ περί PREP 為 -090390 林前 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090391 林前 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -090392 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF 的 -090393 林前 1:4 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 -090394 林前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -090395 林前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090396 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF - -090397 林前 1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-APP-DSF 所賜給 -090398 林前 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090399 林前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -090400 林前 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090401 林前 1:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -090402 林前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 又因⸂你們 -090403 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - -090404 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -090405 林前 1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-API-2P 富足 -090406 林前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -090407 林前 1:5 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -090408 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - -090409 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSM 都 -090410 林前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 -090411 林前 1:5 καὶ καί CONJ - -090412 林前 1:5 πάσῃ πᾶς A-DSF 全備 -090413 林前 1:5 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 -090414 林前 1:6 καθὼς καθώς CONJ 正如 -090415 林前 1:6 τὸ ὁ T-NSN 我為 -090416 林前 1:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 -090417 林前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 作的 -090418 林前 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090419 林前 1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-API-3S 得以堅固 -090420 林前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -090421 林前 1:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 -090422 林前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -090423 林前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -090424 林前 1:7 μὴ μή PRT-N 沒有 -090425 林前 1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PPN 不及人的 -090426 林前 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -090427 林前 1:7 μηδενὶ μηδείς A-DSN 一樣 -090428 林前 1:7 χαρίσματι χάρισμα N-DSN 恩賜上 -090429 林前 1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PMP-APM 等候 -090430 林前 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -090431 林前 1:7 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯現 -090432 林前 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090433 林前 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090434 林前 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -090435 林前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090436 林前 1:7 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 基督 -090437 林前 1:8 ὃς ὅς R-NSM 他 -090438 林前 1:8 καὶ καί CONJ 也 -090439 林前 1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S 必堅固 -090440 林前 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -090441 林前 1:8 ἕως ἕως PREP 到 -090442 林前 1:8 τέλους τέλος N-GSN 底 -090443 林前 1:8 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 -090444 林前 1:8 ἐν ἐν PREP 叫你們在 -090445 林前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -090446 林前 1:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -090447 林前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090448 林前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090449 林前 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -090450 林前 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090451 林前 1:8 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -090452 林前 1:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的⸂你們原是 -090453 林前 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -090454 林前 1:9 Θεὸς, θεός N-NSM 神 -090455 林前 1:9 δι᾽ διά PREP 被 -090456 林前 1:9 οὗ ὅς R-GSM 他 -090457 林前 1:9 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 所召 -090458 林前 1:9 εἰς εἰς PREP 好與 -090459 林前 1:9 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同得分 -090460 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -090461 林前 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -090462 林前 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -090463 林前 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090464 林前 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090465 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090466 林前 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090467 林前 1:9 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -090468 林前 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -090469 林前 1:10 δὲ δέ CONJ - -090470 林前 1:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -090471 林前 1:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -090472 林前 1:10 διὰ διά PREP 我藉 -090473 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -090474 林前 1:10 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -090475 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -090476 林前 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090477 林前 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -090478 林前 1:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090479 林前 1:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -090480 林前 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - -090481 林前 1:10 τὸ ὁ T-ASN - -090482 林前 1:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的⸂話 -090483 林前 1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P 說 -090484 林前 1:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 -090485 林前 1:10 καὶ καί CONJ 也 -090486 林前 1:10 μὴ μή PRT-N 不 -090487 林前 1:10 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 可 -090488 林前 1:10 ἐν ἐν PREP 中間 -090489 林前 1:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090490 林前 1:10 σχίσματα, σχίσμα N-NPN 分黨 -090491 林前 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 要 -090492 林前 1:10 δὲ δέ CONJ 只 -090493 林前 1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RPP-NPM 彼此相合 -090494 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - -090495 林前 1:10 τῷ ὁ T-DSM - -090496 林前 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 一 -090497 林前 1:10 νοῒ νοῦς N-DSM 心 -090498 林前 1:10 καὶ καί CONJ - -090499 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - -090500 林前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -090501 林前 1:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 -090502 林前 1:10 γνώμῃ. γνώμη N-DSF 意 -090503 林前 1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-API-3S 題起 -090504 林前 1:11 γάρ γάρ CONJ 因為 -090505 林前 1:11 μοι ἐγώ P-1DS 曾對我 -090506 林前 1:11 περὶ περί PREP 來 -090507 林前 1:11 ὑμῶν, σύ P-2GP 弟兄們 -090508 林前 1:11 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM - -090509 林前 1:11 μου, ἐγώ P-1GS - -090510 林前 1:11 ὑπὸ ὑπό PREP - -090511 林前 1:11 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人 -090512 林前 1:11 Χλόης Χλόη N-GSF 革來氏 -090513 林前 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 說 -090514 林前 1:11 ἔριδες ἔρις N-NPF 分爭 -090515 林前 1:11 ἐν ἐν PREP 中間 -090516 林前 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090517 林前 1:11 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 有 -090518 林前 1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我的 -090519 林前 1:12 δὲ δέ CONJ - -090520 林前 1:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 意思 -090521 林前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -090522 林前 1:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -090523 林前 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090524 林前 1:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -090525 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090526 林前 1:12 μέν μέν PRT 屬 -090527 林前 1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -090528 林前 1:12 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅的 -090529 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090530 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 -090531 林前 1:12 Ἀπολλῶ, Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅的 -090532 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090533 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 -090534 林前 1:12 Κηφᾶ, Κηφᾶς N-GSM 磯法的 -090535 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090536 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 -090537 林前 1:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 -090538 林前 1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RPI-3S 是分開的麼 -090539 林前 1:13 ὁ ὁ T-NSM - -090540 林前 1:13 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 -090541 林前 1:13 μὴ μή PRT - -090542 林前 1:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -090543 林前 1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 釘了十字架麼⸂你們 -090544 林前 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -090545 林前 1:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -090546 林前 1:13 ἢ ἤ CONJ - -090547 林前 1:13 εἰς εἰς PREP 是奉 -090548 林前 1:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -090549 林前 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -090550 林前 1:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -090551 林前 1:13 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P 受了洗麼 -090552 林前 1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 -090553 林前 1:14 τῷ ὁ T-DSM - -090554 林前 1:14 θεῷ θεός N-DSM 神 -090555 林前 1:14 ὅτι ὅτι CONJ - -090556 林前 1:14 οὐδένα οὐδείς A-ASM 沒有 -090557 林前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們⸂一個人 -090558 林前 1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 -090559 林前 1:14 εἰ εἰ CONJ 除 -090560 林前 1:14 μὴ μή PRT-N 了 -090561 林前 1:14 Κρίσπον Κρίσπος N-ASM 基利司布 -090562 林前 1:14 καὶ καί CONJ 並 -090563 林前 1:14 Γάϊον, Γάϊος N-ASM 該猶以外⸂我 -090564 林前 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 -090565 林前 1:15 μή μή PRT-N 免 -090566 林前 1:15 τις τις X-NSM 有人 -090567 林前 1:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂你們 -090568 林前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 -090569 林前 1:15 εἰς εἰς PREP 奉 -090570 林前 1:15 τὸ ὁ T-ASN - -090571 林前 1:15 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 -090572 林前 1:15 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -090573 林前 1:15 ἐβαπτίσθητε. βαπτίζω V-API-2P 受洗 -090574 林前 1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施過洗 -090575 林前 1:16 δὲ δέ CONJ - -090576 林前 1:16 καὶ καί CONJ 我⸃也 -090577 林前 1:16 τὸν ὁ T-ASM 給 -090578 林前 1:16 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 -090579 林前 1:16 οἶκον, οἶκος N-ASM 家 -090580 林前 1:16 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 此外 -090581 林前 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂清 -090582 林前 1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我卻記 -090583 林前 1:16 εἴ εἰ PRT 沒有 -090584 林前 1:16 τινα τις X-ASM 人 -090585 林前 1:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 給別 -090586 林前 1:16 ἐβάπτισα. βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 -090587 林前 1:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 -090588 林前 1:17 γὰρ γάρ CONJ 原 -090589 林前 1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -090590 林前 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 -090591 林前 1:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -090592 林前 1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 為施洗 -090593 林前 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -090594 林前 1:17 εὐαγγελίζεσθαι, εὐαγγελίζομαι V-PMN 為傳福音 -090595 林前 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -090596 林前 1:17 ἐν ἐν PREP 用 -090597 林前 1:17 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧的 -090598 林前 1:17 λόγου, λόγος N-GSM 言語 -090599 林前 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 得 -090600 林前 1:17 μὴ μή PRT-N 免 -090601 林前 1:17 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 -090602 林前 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -090603 林前 1:17 σταυρὸς σταυρός N-NSM 十字架 -090604 林前 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -090605 林前 1:17 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -090606 林前 1:18 Ὁ ὁ T-NSM 的 -090607 林前 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道理 -090608 林前 1:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090609 林前 1:18 ὁ ὁ T-NSM 人 -090610 林前 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -090611 林前 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 -090612 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 在那 -090613 林前 1:18 μὲν μέν PRT - -090614 林前 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PMP-DPM 滅亡的 -090615 林前 1:18 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 -090616 林前 1:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 為 -090617 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 -090618 林前 1:18 δὲ δέ CONJ 卻 -090619 林前 1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的 -090620 林前 1:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 在我們 -090621 林前 1:18 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 -090622 林前 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -090623 林前 1:18 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 為 -090624 林前 1:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 -090625 林前 1:19 γάρ· γάρ CONJ 就如 -090626 林前 1:19 ¬Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S 我要滅絕 -090627 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -090628 林前 1:19 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090629 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - -090630 林前 1:19 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 -090631 林前 1:19 ¬καὶ καί CONJ - -090632 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -090633 林前 1:19 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 -090634 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - -090635 林前 1:19 συνετῶν συνετός A-GPM 聰明人 -090636 林前 1:19 ἀθετήσω.¶ ἀθετέω V-FAI-1S 廢棄 -090637 林前 1:20 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -090638 林前 1:20 σοφός; σοφός A-NSM 智慧人 -090639 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -090640 林前 1:20 γραμματεύς; γραμματεύς N-NSM 文士 -090641 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -090642 林前 1:20 συζητητὴς συζητητής N-NSM 辯士 -090643 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090644 林前 1:20 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090645 林前 1:20 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -090646 林前 1:20 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 -090647 林前 1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S 變成愚拙麼 -090648 林前 1:20 ὁ ὁ T-NSM - -090649 林前 1:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090650 林前 1:20 τὴν ὁ T-ASF 叫這 -090651 林前 1:20 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090652 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090653 林前 1:20 κόσμου; κόσμος N-GSM 世上 -090654 林前 1:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既 -090655 林前 1:21 γὰρ γάρ CONJ - -090656 林前 1:21 ἐν ἐν PREP 這就是 -090657 林前 1:21 τῇ ὁ T-DSF 自己的 -090658 林前 1:21 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -090659 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - -090660 林前 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090661 林前 1:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -090662 林前 1:21 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 -090663 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - -090664 林前 1:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -090665 林前 1:21 διὰ διά PREP 憑 -090666 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -090667 林前 1:21 σοφίας σοφία N-GSF 智慧了 -090668 林前 1:21 τὸν ὁ T-ASM - -090669 林前 1:21 Θεόν, θεός N-ASM 神 -090670 林前 1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 就樂意 -090671 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - -090672 林前 1:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090673 林前 1:21 διὰ διά PREP 用 -090674 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF - -090675 林前 1:21 μωρίας μωρία N-GSF 人所當作愚拙 -090676 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 -090677 林前 1:21 κηρύγματος κήρυγμα N-GSN 道理 -090678 林前 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 -090679 林前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 -090680 林前 1:21 πιστεύοντας· πιστεύω V-PAP-APM 信的人 -090681 林前 1:22 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - -090682 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 -090683 林前 1:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -090684 林前 1:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -090685 林前 1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P 要 -090686 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 -090687 林前 1:22 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 -090688 林前 1:22 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090689 林前 1:22 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAI-3P 求 -090690 林前 1:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -090691 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 卻是 -090692 林前 1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 -090693 林前 1:23 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -090694 林前 1:23 ἐσταυρωμένον, σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 -090695 林前 1:23 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 在猶太人 -090696 林前 1:23 μὲν μέν PRT 為 -090697 林前 1:23 σκάνδαλον, σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 -090698 林前 1:23 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 在外邦人 -090699 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 為 -090700 林前 1:23 μωρίαν, μωρία N-ASF 愚拙 -090701 林前 1:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在 -090702 林前 1:24 δὲ δέ CONJ 但 -090703 林前 1:24 τοῖς ὁ T-DPM 那 -090704 林前 1:24 κλητοῖς, κλητός A-DPM 蒙召的 -090705 林前 1:24 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -090706 林前 1:24 τε τε CONJ 無論是 -090707 林前 1:24 καὶ καί CONJ - -090708 林前 1:24 Ἕλλησιν, Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -090709 林前 1:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂總為 -090710 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -090711 林前 1:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -090712 林前 1:24 καὶ καί CONJ - -090713 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -090714 林前 1:24 σοφίαν· σοφία N-ASF 智慧 -090715 林前 1:25 Ὅτι ὅτι CONJ 因 -090716 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - -090717 林前 1:25 μωρὸν μωρός A-NSN 愚拙 -090718 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090719 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090720 林前 1:25 σοφώτερον σοφός A-NSN 智慧 -090721 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - -090722 林前 1:25 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -090723 林前 1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 總⸂比 -090724 林前 1:25 καὶ καί CONJ - -090725 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - -090726 林前 1:25 ἀσθενὲς ἀσθενής A-NSN 軟弱⸂總比 -090727 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090728 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090729 林前 1:25 ἰσχυρότερον ἰσχυρός A-NSN 強壯 -090730 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - -090731 林前 1:25 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 -090732 林前 1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI⁞PAM-2P 可見 -090733 林前 1:26 γὰρ γάρ CONJ - -090734 林前 1:26 τὴν ὁ T-ASF - -090735 林前 1:26 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 蒙召的 -090736 林前 1:26 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -090737 林前 1:26 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 -090738 林前 1:26 ὅτι ὅτι CONJ 有 -090739 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -090740 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -090741 林前 1:26 σοφοὶ σοφός A-NPM 智慧的 -090742 林前 1:26 κατὰ κατά PREP 按着 -090743 林前 1:26 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體 -090744 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -090745 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -090746 林前 1:26 δυνατοί, δυνατός A-NPM 有能力的 -090747 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 也不 -090748 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -090749 林前 1:26 εὐγενεῖς· εὐγενής A-NPM 有尊貴的 -090750 林前 1:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -090751 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - -090752 林前 1:27 μωρὰ μωρός A-APN 愚拙的 -090753 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - -090754 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -090755 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -090756 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - -090757 林前 1:27 Θεός, θεός N-NSM 神 -090758 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -090759 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 -090760 林前 1:27 τοὺς ὁ T-APM - -090761 林前 1:27 σοφούς, σοφός A-APM 有智慧的 -090762 林前 1:27 καὶ καί CONJ 又 -090763 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - -090764 林前 1:27 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 軟弱的 -090765 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - -090766 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -090767 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -090768 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - -090769 林前 1:27 Θεός, θεός N-NSM - -090770 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -090771 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 -090772 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN 那 -090773 林前 1:27 ἰσχυρά, ἰσχυρός A-APN 強壯的 -090774 林前 1:28 καὶ καί CONJ 也 -090775 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - -090776 林前 1:28 ἀγενῆ ἀγενής A-APN 卑賤的 -090777 林前 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - -090778 林前 1:28 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -090779 林前 1:28 καὶ καί CONJ - -090780 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - -090781 林前 1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RPP-APN 被人厭惡的⸂以及 -090782 林前 1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -090783 林前 1:28 ὁ ὁ T-NSM - -090784 林前 1:28 Θεός, θεός N-NSM 神 -090785 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 -090786 林前 1:28 μὴ μή PRT-N 無 -090787 林前 1:28 ὄντα, εἰμί V-PAP-APN 有的 -090788 林前 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -090789 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 -090790 林前 1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有的 -090791 林前 1:28 καταργήσῃ, καταργέω V-AAS-3S 廢掉 -090792 林前 1:29 ὅπως ὅπως CONJ 使 -090793 林前 1:29 μὴ μή PRT-N 一個也不能 -090794 林前 1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 -090795 林前 1:29 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -090796 林前 1:29 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的⸂在 -090797 林前 1:29 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -090798 林前 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - -090799 林前 1:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -090800 林前 1:30 Ἐξ ἐκ PREP 本乎 -090801 林前 1:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -090802 林前 1:30 δὲ δέ CONJ 但 -090803 林前 1:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -090804 林前 1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -090805 林前 1:30 ἐν ἐν PREP 得在 -090806 林前 1:30 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090807 林前 1:30 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -090808 林前 1:30 ὃς ὅς R-NSM 他 -090809 林前 1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 成為 -090810 林前 1:30 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -090811 林前 1:30 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -090812 林前 1:30 ἀπὸ ἀπό PREP 又使 -090813 林前 1:30 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -090814 林前 1:30 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 -090815 林前 1:30 τε τε CONJ - -090816 林前 1:30 καὶ καί CONJ - -090817 林前 1:30 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 聖潔 -090818 林前 1:30 καὶ καί CONJ - -090819 林前 1:30 ἀπολύτρωσις, ἀπολύτρωσις N-NSF 救贖 -090820 林前 1:31 ἵνα ἵνα CONJ - -090821 林前 1:31 καθὼς καθώς CONJ 如 -090822 林前 1:31 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -090823 林前 1:31 Ὁ ὁ T-NSM - -090824 林前 1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 -090825 林前 1:31 ἐν ἐν PREP 指着 -090826 林前 1:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -090827 林前 1:31 καυχάσθω.¶ καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 -090828 林前 2:1 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我 -090829 林前 2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -090830 林前 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 -090831 林前 2:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -090832 林前 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂從前 -090833 林前 2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 -090834 林前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -090835 林前 2:1 καθ᾽ κατά PREP 用 -090836 林前 2:1 ὑπεροχὴν ὑπεροχή N-ASF 高 -090837 林前 2:1 λόγου λόγος N-GSM 言 -090838 林前 2:1 ἢ ἤ CONJ 大 -090839 林前 2:1 σοφίας σοφία N-GSF 智 -090840 林前 2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM 宣傳 -090841 林前 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -090842 林前 2:1 τὸ ὁ T-ASN - -090843 林前 2:1 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -090844 林前 2:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090845 林前 2:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -090846 林前 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -090847 林前 2:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090848 林前 2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S 我曾定了主意⸂在 -090849 林前 2:2 τι τις X-ASN 別的 -090850 林前 2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -090851 林前 2:2 ἐν ἐν PREP 中間 -090852 林前 2:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090853 林前 2:2 εἰ εἰ CONJ 只 -090854 林前 2:2 μὴ μή PRT-N 知道 -090855 林前 2:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -090856 林前 2:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -090857 林前 2:2 καὶ καί CONJ 並 -090858 林前 2:2 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -090859 林前 2:2 ἐσταυρωμένον. σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架 -090860 林前 2:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂在 -090861 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 -090862 林前 2:3 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 -090863 林前 2:3 καὶ καί CONJ - -090864 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 -090865 林前 2:3 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕 -090866 林前 2:3 καὶ καί CONJ - -090867 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 -090868 林前 2:3 τρόμῳ τρόμος N-DSM 戰兢 -090869 林前 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 甚 -090870 林前 2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S - -090871 林前 2:3 πρὸς πρός PREP 那裏 -090872 林前 2:3 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -090873 林前 2:4 καὶ καί CONJ - -090874 林前 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -090875 林前 2:4 λόγος λόγος N-NSM 說的話 -090876 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS 我 -090877 林前 2:4 καὶ καί CONJ - -090878 林前 2:4 τὸ ὁ T-NSN - -090879 林前 2:4 κήρυγμά κήρυγμα N-NSN 講的道 -090880 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS - -090881 林前 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -090882 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 -090883 林前 2:4 πειθοῖς πειθός A-DPM 委婉的 -090884 林前 2:4 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -090885 林前 2:4 λόγοις λόγος N-DPM 言語 -090886 林前 2:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -090887 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 -090888 林前 2:4 ἀποδείξει ἀπόδειξις N-DSF 明證 -090889 林前 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -090890 林前 2:4 καὶ καί CONJ 和 -090891 林前 2:4 δυνάμεως, δύναμις N-GSF 大能的 -090892 林前 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -090893 林前 2:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -090894 林前 2:5 πίστις πίστις N-NSF 信 -090895 林前 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090896 林前 2:5 μὴ μή PRT-N 不 -090897 林前 2:5 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 在 -090898 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 乎 -090899 林前 2:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -090900 林前 2:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -090901 林前 2:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -090902 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 在乎 -090903 林前 2:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 -090904 林前 2:5 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 -090905 林前 2:6 Σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090906 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 然而 -090907 林前 2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們也講 -090908 林前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -090909 林前 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - -090910 林前 2:6 τελείοις, τέλειος A-DPM 完全的⸂人中 -090911 林前 2:6 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090912 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 但 -090913 林前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 -090914 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090915 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090916 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 -090917 林前 2:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -090918 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -090919 林前 2:6 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位 -090920 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂智慧 -090921 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090922 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 -090923 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM 之人 -090924 林前 2:6 καταργουμένων· καταργέω V-PPP-GPM 將要敗亡 -090925 林前 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -090926 林前 2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講的 -090927 林前 2:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090928 林前 2:7 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090929 林前 2:7 ἐν ἐν PREP - -090930 林前 2:7 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕⸂的 -090931 林前 2:7 τὴν ὁ T-ASF - -090932 林前 2:7 ἀποκεκρυμμένην, ἀποκρύπτω V-RPP-ASF 從前所隱藏 -090933 林前 2:7 ἣν ὅς R-ASF 就是 -090934 林前 2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫定 -090935 林前 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -090936 林前 2:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 -090937 林前 2:7 πρὸ πρό PREP 以前 -090938 林前 2:7 τῶν ὁ T-GPM - -090939 林前 2:7 αἰώνων αἰών N-GPM 萬世 -090940 林前 2:7 εἰς εἰς PREP 使 -090941 林前 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 得榮耀的 -090942 林前 2:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -090943 林前 2:8 ἣν ὅς R-ASF 這智慧 -090944 林前 2:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -090945 林前 2:8 τῶν ὁ T-GPM - -090946 林前 2:8 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位的人 -090947 林前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - -090948 林前 2:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090949 林前 2:8 τούτου οὗτος D-GSM - -090950 林前 2:8 ἔγνωκεν· γινώσκω V-RAI-3S 知道的⸂他們 -090951 林前 2:8 εἰ εἰ CONJ 若 -090952 林前 2:8 γὰρ γάρ CONJ - -090953 林前 2:8 ἔγνωσαν, γινώσκω V-AAI-3P 知道 -090954 林前 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -090955 林前 2:8 ἂν ἄν PRT 就 -090956 林前 2:8 τὸν ὁ T-ASM 把 -090957 林前 2:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 -090958 林前 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -090959 林前 2:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -090960 林前 2:8 ἐσταύρωσαν. σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上了 -090961 林前 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -090962 林前 2:9 καθὼς καθώς CONJ 如 -090963 林前 2:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -090964 林前 2:9 ¬Ἃ ὅς R-APN 是 -090965 林前 2:9 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -090966 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 -090967 林前 2:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 曾看見 -090968 林前 2:9 καὶ καί CONJ - -090969 林前 2:9 οὖς οὖς N-NSN 耳朵 -090970 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 -090971 林前 2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 曾聽見 -090972 林前 2:9 ¬καὶ καί CONJ 也 -090973 林前 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 到的 -090974 林前 2:9 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -090975 林前 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -090976 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 -090977 林前 2:9 ἀνέβη, ἀναβαίνω V-AAI-3S 曾想 -090978 林前 2:9 ¬ἃ ὅς R-APN 所 -090979 林前 2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備的 -090980 林前 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -090981 林前 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090982 林前 2:9 τοῖς ὁ T-DPM 為 -090983 林前 2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -090984 林前 2:9 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人 -090985 林前 2:10 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 -090986 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 只有 -090987 林前 2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 顯明了 -090988 林前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -090989 林前 2:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090990 林前 2:10 διὰ διά PREP 藉着 -090991 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -090992 林前 2:10 Πνεύματος· πνεῦμα N-GSN 靈 -090993 林前 2:10 Τὸ ὁ T-NSN 聖 -090994 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090995 林前 2:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -090996 林前 2:10 πάντα πᾶς A-APN 萬事 -090997 林前 2:10 ἐραυνᾷ, ἐρευνάω V-PAI-3S 參透 -090998 林前 2:10 καὶ καί CONJ 也參透了 -090999 林前 2:10 τὰ ὁ T-APN - -091000 林前 2:10 βάθη βάθος N-APN 深奧的事 -091001 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSM 就是 -091002 林前 2:10 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -091003 林前 2:11 τίς τίς I-NSM 誰 -091004 林前 2:11 γὰρ γάρ CONJ - -091005 林前 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -091006 林前 2:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - -091007 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 -091008 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091009 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -091010 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 -091011 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了⸂在 -091012 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - -091013 林前 2:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -091014 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091015 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -091016 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - -091017 林前 2:11 ἐν ἐν PREP 裏頭 -091018 林前 2:11 αὐτῷ; αὐτός P-DSM - -091019 林前 2:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 -091020 林前 2:11 καὶ καί CONJ 也 -091021 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 -091022 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091023 林前 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091024 林前 2:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -091025 林前 2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 知道 -091026 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 -091027 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了 -091028 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - -091029 林前 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -091030 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091031 林前 2:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -091032 林前 2:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091033 林前 2:12 δὲ δέ CONJ - -091034 林前 2:12 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -091035 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -091036 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -091037 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091038 林前 2:12 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -091039 林前 2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所領受的 -091040 林前 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -091041 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN 來的 -091042 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -091043 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -091044 林前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -091045 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - -091046 林前 2:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -091047 林前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -091048 林前 2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P 我們能知道 -091049 林前 2:12 τὰ ὁ T-APN 事 -091050 林前 2:12 ὑπὸ ὑπό PREP - -091051 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - -091052 林前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091053 林前 2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-APP-APN 開恩賜給 -091054 林前 2:12 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 我們的 -091055 林前 2:13 ἃ ὅς R-APN 這些事 -091056 林前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 -091057 林前 2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講說 -091058 林前 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -091059 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用 -091060 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的 -091061 林前 2:13 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 人 -091062 林前 2:13 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -091063 林前 2:13 λόγοις λόγος N-DPM 言語 -091064 林前 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -091065 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用⸂聖 -091066 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的言語 -091067 林前 2:13 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 -091068 林前 2:13 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN⁞DPM 將屬靈的話 -091069 林前 2:13 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的事 -091070 林前 2:13 συνκρίνοντες. συγκρίνω V-PAP-NPM 解釋 -091071 林前 2:14 Ψυχικὸς ψυχικός A-NSM 屬血氣的 -091072 林前 2:14 δὲ δέ CONJ 然而 -091073 林前 2:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -091074 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -091075 林前 2:14 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 領會 -091076 林前 2:14 τὰ ὁ T-APN 事 -091077 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -091078 林前 2:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -091079 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -091080 林前 2:14 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -091081 林前 2:14 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 -091082 林前 2:14 γὰρ γάρ CONJ 反倒 -091083 林前 2:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -091084 林前 2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 以為 -091085 林前 2:14 καὶ καί CONJ 並且 -091086 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -091087 林前 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -091088 林前 2:14 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 知道 -091089 林前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -091090 林前 2:14 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 這些事惟有屬靈的人 -091091 林前 2:14 ἀνακρίνεται. ἀνακρίνω V-PPI-3S 纔能看透 -091092 林前 2:15 ὁ ὁ T-NSM 人 -091093 林前 2:15 δὲ δέ CONJ - -091094 林前 2:15 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 屬靈的 -091095 林前 2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S 能看透 -091096 林前 2:15 τὰ ὁ T-APN - -091097 林前 2:15 πάντα, πᾶς A-APN 萬事 -091098 林前 2:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -091099 林前 2:15 δὲ δέ CONJ 卻 -091100 林前 2:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 一人 -091101 林前 2:15 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 -091102 林前 2:15 ἀνακρίνεται. ἀνακρίνω V-PPI-3S 能看透了 -091103 林前 2:16 Τίς τίς I-NSM 誰 -091104 林前 2:16 γὰρ γάρ CONJ - -091105 林前 2:16 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾知道 -091106 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心 -091107 林前 2:16 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 -091108 林前 2:16 ὃς ὅς R-NSM - -091109 林前 2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S 去教導 -091110 林前 2:16 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 -091111 林前 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091112 林前 2:16 δὲ δέ CONJ 但 -091113 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心了 -091114 林前 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -091115 林前 2:16 ἔχομεν.¶ ἔχω V-PAI-1P 是有 -091116 林前 3:1 Κἀγώ, κἀγώ P-1NS 我⸂從前 -091117 林前 3:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -091118 林前 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -091119 林前 3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AMI-1S 能⸂把你們 -091120 林前 3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 -091121 林前 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -091122 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 -091123 林前 3:1 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPM 屬靈的 -091124 林前 3:1 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只得把你們 -091125 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 -091126 林前 3:1 σαρκίνοις, σάρκινος A-DPM 屬肉體 -091127 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 為 -091128 林前 3:1 νηπίοις νήπιος A-DPM 嬰孩的 -091129 林前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -091130 林前 3:1 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -091131 林前 3:2 γάλα γάλα N-ASN 我是用⸃奶 -091132 林前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -091133 林前 3:2 ἐπότισα, ποτίζω V-AAI-1S 餧 -091134 林前 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -091135 林前 3:2 βρῶμα· βρῶμα N-ASN 喫 -091136 林前 3:2 οὔπω οὔπω ADV 那時你們 -091137 林前 3:2 γὰρ γάρ CONJ 沒有用飯餧⸂你們 -091138 林前 3:2 ἐδύνασθε. δύναμαι V-IMI-2P 能 -091139 林前 3:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 -091140 林前 3:2 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -091141 林前 3:2 ἔτι ἔτι ADV 還是 -091142 林前 3:2 νῦν νῦν ADV 如今 -091143 林前 3:2 δύνασθε, δύναμαι V-PMI-2P 能 -091144 林前 3:3 ἔτι ἔτι ADV 你們⸃仍 -091145 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ - -091146 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬肉體的 -091147 林前 3:3 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 是 -091148 林前 3:3 ὅπου ὅπου CONJ 中間 -091149 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091150 林前 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -091151 林前 3:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -091152 林前 3:3 ζῆλος ζῆλος N-NSM 有嫉妒 -091153 林前 3:3 καὶ καί CONJ - -091154 林前 3:3 ἔρις, ἔρις N-NSF 分爭 -091155 林前 3:3 οὐχὶ οὐχί PRT-N 這豈不 -091156 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬乎肉體 -091157 林前 3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -091158 林前 3:3 καὶ καί CONJ - -091159 林前 3:3 κατὰ κατά PREP 照着 -091160 林前 3:3 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人的樣子 -091161 林前 3:3 περιπατεῖτε; περιπατέω V-PAI-2P 行麼 -091162 林前 3:4 ὅταν ὅταν CONJ - -091163 林前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - -091164 林前 3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 -091165 林前 3:4 τις· τις X-NSM 有 -091166 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091167 林前 3:4 μέν μέν PRT - -091168 林前 3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -091169 林前 3:4 Παύλου, Παῦλος N-GSM 屬保羅的 -091170 林前 3:4 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有 -091171 林前 3:4 δέ· δέ CONJ 說 -091172 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091173 林前 3:4 Ἀπολλῶ, Ἀπολλῶς N-GSM 是屬亞波羅的 -091174 林前 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 這豈不 -091175 林前 3:4 ἄνθρωποί ἄνθρωπος N-NPM 世人⸂一樣麼 -091176 林前 3:4 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 是⸂你們和 -091177 林前 3:5 Τί τίς I-NSN 甚麼 -091178 林前 3:5 οὖν οὖν CONJ - -091179 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -091180 林前 3:5 Ἀπολλῶς; Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -091181 林前 3:5 τί τίς I-NSN 甚麼⸂無非是 -091182 林前 3:5 δέ δέ CONJ - -091183 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -091184 林前 3:5 Παῦλος; Παῦλος N-NSM 保羅 -091185 林前 3:5 διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 -091186 林前 3:5 δι᾽ διά PREP 引導 -091187 林前 3:5 ὧν ὅς R-GPM - -091188 林前 3:5 ἐπιστεύσατε, πιστεύω V-AAI-2P 你們相信 -091189 林前 3:5 καὶ καί CONJ - -091190 林前 3:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他們各人的 -091191 林前 3:5 ὡς ὡς CONJ 照 -091192 林前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -091193 林前 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -091194 林前 3:5 ἔδωκεν. δίδωμι V-AAI-3S 所賜給 -091195 林前 3:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091196 林前 3:6 ἐφύτευσα, φυτεύω V-AAI-1S 栽種了 -091197 林前 3:6 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -091198 林前 3:6 ἐπότισεν, ποτίζω V-AAI-3S 澆灌了 -091199 林前 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 -091200 林前 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -091201 林前 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -091202 林前 3:6 ηὔξανεν· αὐξάνω V-IAI-3S 叫他生長 -091203 林前 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見 -091204 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 不得 -091205 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -091206 林前 3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 -091207 林前 3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 算 -091208 林前 3:7 τι τις X-NSN 甚麼 -091209 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 也算不得甚麼 -091210 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -091211 林前 3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 -091212 林前 3:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只在 -091213 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 -091214 林前 3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM 叫他生長的 -091215 林前 3:7 Θεός. θεός N-NSM 神 -091216 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -091217 林前 3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 -091218 林前 3:8 δὲ δέ CONJ - -091219 林前 3:8 καὶ καί CONJ 和 -091220 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -091221 林前 3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 -091222 林前 3:8 ἕν εἷς A-NSN 一樣 -091223 林前 3:8 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 都是 -091224 林前 3:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -091225 林前 3:8 δὲ δέ CONJ 但將來 -091226 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - -091227 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 -091228 林前 3:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -091229 林前 3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 得 -091230 林前 3:8 κατὰ κατά PREP 要照 -091231 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - -091232 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 -091233 林前 3:8 κόπον· κόπος N-ASM 工夫 -091234 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 -091235 林前 3:9 γάρ γάρ CONJ 因為 -091236 林前 3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -091237 林前 3:9 συνεργοί, συνεργός A-NPM 同工的 -091238 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091239 林前 3:9 γεώργιον, γεώργιον N-NSN 所耕種的田地 -091240 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM - -091241 林前 3:9 οἰκοδομή οἰκοδομή N-NSF 所建造的房屋 -091242 林前 3:9 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 你們是 -091243 林前 3:10 Κατὰ κατά PREP 我照 -091244 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -091245 林前 3:10 χάριν χάρις N-ASF 恩 -091246 林前 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091247 林前 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091248 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF 所 -091249 林前 3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 給 -091250 林前 3:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -091251 林前 3:10 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 -091252 林前 3:10 σοφὸς σοφός A-NSM 聰明的 -091253 林前 3:10 ἀρχιτέκτων ἀρχιτέκτων N-NSM 工頭 -091254 林前 3:10 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 -091255 林前 3:10 ἔθηκα, τίθημι V-AAI-1S 立好了 -091256 林前 3:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -091257 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 有 -091258 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ. ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 -091259 林前 3:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -091260 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 只是 -091261 林前 3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 要謹慎 -091262 林前 3:10 πῶς πως ADV 怎樣 -091263 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ. ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 -091264 林前 3:11 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 -091265 林前 3:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091266 林前 3:11 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別的 -091267 林前 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -091268 林前 3:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -091269 林前 3:11 θεῖναι τίθημι V-AAN 立 -091270 林前 3:11 παρὰ παρά PREP 此外 -091271 林前 3:11 τὸν ὁ T-ASM 那 -091272 林前 3:11 κείμενον, κεῖμαι V-PMP-ASM 已經立好的⸂根基 -091273 林前 3:11 ὅς ὅς R-NSM 就 -091274 林前 3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -091275 林前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -091276 林前 3:11 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 -091277 林前 3:12 Εἰ εἰ CONJ 若 -091278 林前 3:12 δέ δέ CONJ - -091279 林前 3:12 τις τις X-NSM 有人⸂用 -091280 林前 3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S 建造 -091281 林前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -091282 林前 3:12 τὸν ὁ T-ASM 這 -091283 林前 3:12 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 -091284 林前 3:12 χρυσόν, χρυσός N-ASM 金 -091285 林前 3:12 ἄργυρον, ἄργυρος N-ASM 銀 -091286 林前 3:12 λίθους λίθος N-APM 石 -091287 林前 3:12 τιμίους, τίμιος A-APM 寶 -091288 林前 3:12 ξύλα, ξύλον N-APN 木 -091289 林前 3:12 χόρτον, χόρτος N-ASM 草 -091290 林前 3:12 καλάμην, καλάμη N-ASF 禾稭 -091291 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 -091292 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 的 -091293 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 -091294 林前 3:13 φανερὸν φανερός A-NSN 顯露 -091295 林前 3:13 γενήσεται, γίνομαι V-FMI-3S 必然 -091296 林前 3:13 ἡ ὁ T-NSF 那 -091297 林前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091298 林前 3:13 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -091299 林前 3:13 δηλώσει, δηλόω V-FAI-3S 要將他表明出來 -091300 林前 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 有 -091301 林前 3:13 ἐν ἐν PREP - -091302 林前 3:13 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -091303 林前 3:13 ἀποκαλύπτεται· ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 發現 -091304 林前 3:13 καὶ καί CONJ - -091305 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 -091306 林前 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -091307 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 -091308 林前 3:13 ὁποῖόν ὁποῖος I-NSN 怎樣 -091309 林前 3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -091310 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 這 -091311 林前 3:13 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -091312 林前 3:13 αὐτὸ αὐτός P-NSN - -091313 林前 3:13 δοκιμάσει. δοκιμάζω V-FAI-3S 要試驗 -091314 林前 3:14 εἴ εἰ CONJ 若 -091315 林前 3:14 τινος τις X-GSM 人⸂在那根基上 -091316 林前 3:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -091317 林前 3:14 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 -091318 林前 3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S 存得住 -091319 林前 3:14 ὃ ὅς R-ASN 所 -091320 林前 3:14 ἐποικοδόμησεν, ἐποικοδομέω V-AAI-3S 建造 -091321 林前 3:14 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -091322 林前 3:14 λήμψεται· λαμβάνω V-FMI-3S 他就要得 -091323 林前 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 -091324 林前 3:15 τινος τις X-GSM 人 -091325 林前 3:15 τὸ ὁ T-NSN 的 -091326 林前 3:15 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 -091327 林前 3:15 κατακαήσεται, κατακαίω V-FPI-3S 被燒了 -091328 林前 3:15 ζημιωθήσεται, ζημιόω V-FPI-3S 他就要受虧損 -091329 林前 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -091330 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 -091331 林前 3:15 σωθήσεται, σῴζω V-FPI-3S 要得救 -091332 林前 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -091333 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 雖然得救 -091334 林前 3:15 ὡς ὡς CONJ 乃像 -091335 林前 3:15 διὰ διά PREP 經過的 -091336 林前 3:15 πυρός. πῦρ N-GSN 從火裏 -091337 林前 3:16 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -091338 林前 3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂你們 -091339 林前 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - -091340 林前 3:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 -091341 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -091342 林前 3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -091343 林前 3:16 καὶ καί CONJ - -091344 林前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - -091345 林前 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -091346 林前 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091347 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091348 林前 3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 -091349 林前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -091350 林前 3:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂裏頭麼 -091351 林前 3:17 εἴ εἰ CONJ 若 -091352 林前 3:17 τις τις X-NSM 有人 -091353 林前 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -091354 林前 3:17 ναὸν ναός N-ASM 殿 -091355 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091356 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091357 林前 3:17 φθείρει, φθείρω V-PAI-3S 毀壞 -091358 林前 3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S 必要毀壞 -091359 林前 3:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 那人 -091360 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -091361 林前 3:17 Θεός· θεός N-NSM 神 -091362 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -091363 林前 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091364 林前 3:17 ναὸς ναός N-NSM 殿 -091365 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091366 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091367 林前 3:17 ἅγιός ἅγιος A-NSM 聖的 -091368 林前 3:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -091369 林前 3:17 οἵτινές ὅστις R-NPM 這殿 -091370 林前 3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -091371 林前 3:17 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 -091372 林前 3:18 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 人不⸂可 -091373 林前 3:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -091374 林前 3:18 ἐξαπατάτω· ἐξαπατάω V-PAM-3S 欺 -091375 林前 3:18 εἴ εἰ CONJ 若 -091376 林前 3:18 τις τις X-NSM 有人 -091377 林前 3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以為 -091378 林前 3:18 σοφὸς σοφός A-NSM 智慧 -091379 林前 3:18 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -091380 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 中間 -091381 林前 3:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -091382 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -091383 林前 3:18 τῷ ὁ T-DSM - -091384 林前 3:18 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 -091385 林前 3:18 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 -091386 林前 3:18 μωρὸς μωρός A-NSM 愚拙 -091387 林前 3:18 γενέσθω, γίνομαι V-AMM-3S 倒不如變作 -091388 林前 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 好 -091389 林前 3:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 -091390 林前 3:18 σοφός. σοφός A-NSM 有智慧的 -091391 林前 3:19 ἡ ὁ T-NSF - -091392 林前 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 -091393 林前 3:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -091394 林前 3:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091395 林前 3:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -091396 林前 3:19 τούτου οὗτος D-GSM 這 -091397 林前 3:19 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 -091398 林前 3:19 παρὰ παρά PREP 在 -091399 林前 3:19 τῷ ὁ T-DSM - -091400 林前 3:19 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂看 -091401 林前 3:19 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -091402 林前 3:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -091403 林前 3:19 γάρ· γάρ CONJ 如 -091404 林前 3:19 Ὁ ὁ T-NSM - -091405 林前 3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PMP-NSM 主叫 -091406 林前 3:19 τοὺς ὁ T-APM - -091407 林前 3:19 σοφοὺς σοφός A-APM 有智慧的 -091408 林前 3:19 ἐν ἐν PREP 中了 -091409 林前 3:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -091410 林前 3:19 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 -091411 林前 3:19 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 自己 -091412 林前 3:20 καὶ καί CONJ 又 -091413 林前 3:20 πάλιν· πάλιν ADV 說 -091414 林前 3:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 -091415 林前 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -091416 林前 3:20 τοὺς ὁ T-APM - -091417 林前 3:20 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 -091418 林前 3:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -091419 林前 3:20 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 -091420 林前 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - -091421 林前 3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -091422 林前 3:20 μάταιοι. μάταιος A-NPM 虛妄的 -091423 林前 3:21 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -091424 林前 3:21 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論誰都不⸂可 -091425 林前 3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 -091426 林前 3:21 ἐν ἐν PREP 拿 -091427 林前 3:21 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 人 -091428 林前 3:21 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 -091429 林前 3:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091430 林前 3:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -091431 林前 3:21 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 全是 -091432 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091433 林前 3:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -091434 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091435 林前 3:22 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -091436 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091437 林前 3:22 Κηφᾶς, Κηφᾶς N-NSM 磯法 -091438 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091439 林前 3:22 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -091440 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091441 林前 3:22 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -091442 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091443 林前 3:22 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 -091444 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091445 林前 3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現今的事 -091446 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091447 林前 3:22 μέλλοντα· μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 -091448 林前 3:22 πάντα πᾶς A-NPN 全是 -091449 林前 3:22 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -091450 林前 3:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 -091451 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 並且 -091452 林前 3:23 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬基督的 -091453 林前 3:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -091454 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 又是 -091455 林前 3:23 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 屬神的 -091456 林前 4:1 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -091457 林前 4:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -091458 林前 4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 應當以 -091459 林前 4:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -091460 林前 4:1 ὡς ὡς CONJ 為 -091461 林前 4:1 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 執事 -091462 林前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -091463 林前 4:1 καὶ καί CONJ 為 -091464 林前 4:1 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家 -091465 林前 4:1 μυστηρίων μυστήριον N-GPN 奧祕事的 -091466 林前 4:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -091467 林前 4:2 ὧδε ὧδε ADV - -091468 林前 4:2 λοιπὸν λοιπόν A-ASN - -091469 林前 4:2 ζητεῖται ζητέω V-PPI-3S 所求 -091470 林前 4:2 ἐν ἐν PREP 於 -091471 林前 4:2 τοῖς ὁ T-DPM - -091472 林前 4:2 οἰκονόμοις, οἰκονόμος N-DPM 管家⸂的 -091473 林前 4:2 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -091474 林前 4:2 πιστός πιστός A-NSM 忠心 -091475 林前 4:2 τις τις X-NSM 他 -091476 林前 4:2 εὑρεθῇ. εὑρίσκω V-APS-3S 有 -091477 林前 4:3 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我都 -091478 林前 4:3 δὲ δέ CONJ - -091479 林前 4:3 εἰς εἰς PREP 以 -091480 林前 4:3 ἐλάχιστόν ἐλάχιστος A-ASN 極小的事 -091481 林前 4:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 為 -091482 林前 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - -091483 林前 4:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 我⸃被 -091484 林前 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -091485 林前 4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-APS-1S 論斷 -091486 林前 4:3 ἢ ἤ CONJ 或 -091487 林前 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -091488 林前 4:3 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 別人⸂論斷 -091489 林前 4:3 ἡμέρας· ἡμέρα N-GSF - -091490 林前 4:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 連 -091491 林前 4:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -091492 林前 4:3 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我自己 -091493 林前 4:3 ἀνακρίνω. ἀνακρίνω V-PAI-1S 論斷自己 -091494 林前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -091495 林前 4:4 γὰρ γάρ CONJ 雖 -091496 林前 4:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我 -091497 林前 4:4 σύνοιδα, σύνοιδα V-RAI-1S 覺得⸂自己有錯 -091498 林前 4:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻也 -091499 林前 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -091500 林前 4:4 ἐν ἐν PREP 因 -091501 林前 4:4 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -091502 林前 4:4 δεδικαίωμαι, δικαιόω V-RPI-1S 得以稱義 -091503 林前 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -091504 林前 4:4 δὲ δέ CONJ 但 -091505 林前 4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM 判斷 -091506 林前 4:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 -091507 林前 4:4 Κύριός κύριος N-NSM 主 -091508 林前 4:4 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 乃是 -091509 林前 4:5 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -091510 林前 4:5 μὴ μή PRT-N 都不要 -091511 林前 4:5 πρὸ πρό PREP 未到 -091512 林前 4:5 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 -091513 林前 4:5 τι τις X-ASN 甚麼 -091514 林前 4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 論斷 -091515 林前 4:5 ἕως ἕως CONJ 等 -091516 林前 4:5 ἂν ἄν PRT 只 -091517 林前 4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -091518 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -091519 林前 4:5 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -091520 林前 4:5 ὃς ὅς R-NSM 他 -091521 林前 4:5 καὶ καί CONJ - -091522 林前 4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要照出 -091523 林前 4:5 τὰ ὁ T-APN - -091524 林前 4:5 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱情 -091525 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - -091526 林前 4:5 σκότους σκότος N-GSN 暗中的 -091527 林前 4:5 καὶ καί CONJ - -091528 林前 4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S 顯明 -091529 林前 4:5 τὰς ὁ T-APF - -091530 林前 4:5 βουλὰς βουλή N-APF 意念 -091531 林前 4:5 τῶν ὁ T-GPF 的 -091532 林前 4:5 καρδιῶν· καρδία N-GPF 人心 -091533 林前 4:5 καὶ καί CONJ - -091534 林前 4:5 τότε τότε ADV 那時 -091535 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -091536 林前 4:5 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 -091537 林前 4:5 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 得着 -091538 林前 4:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -091539 林前 4:5 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 -091540 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - -091541 林前 4:5 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神那裏 -091542 林前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 拿這些事 -091543 林前 4:6 δέ, δέ CONJ - -091544 林前 4:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -091545 林前 4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S 轉 -091546 林前 4:6 εἰς εἰς PREP 比 -091547 林前 4:6 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -091548 林前 4:6 καὶ καί CONJ 和 -091549 林前 4:6 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 -091550 林前 4:6 δι᾽ διά PREP 為 -091551 林前 4:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的緣故 -091552 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -091553 林前 4:6 ἐν ἐν PREP - -091554 林前 4:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -091555 林前 4:6 μάθητε μανθάνω V-AAS-2P 效法 -091556 林前 4:6 τό ὁ T-ASN 聖經 -091557 林前 4:6 Μὴ μή PRT-N 不可 -091558 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -091559 林前 4:6 ἃ ὅς R-APN 所 -091560 林前 4:6 γέγραπται, γράφω V-RPI-3S 記 -091561 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 -091562 林前 4:6 μὴ μή PRT-N 免 -091563 林前 4:6 εἷς εἷς A-NSM - -091564 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 貴重 -091565 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 這 -091566 林前 4:6 ἑνὸς εἷς A-GSM 個 -091567 林前 4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PPI-2P 自高自大 -091568 林前 4:6 κατὰ κατά PREP 輕看 -091569 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 -091570 林前 4:6 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 個 -091571 林前 4:7 τίς τίς I-NSM 是誰呢 -091572 林前 4:7 γάρ γάρ CONJ - -091573 林前 4:7 σε σύ P-2AS 使你 -091574 林前 4:7 διακρίνει; διακρίνω V-PAI-3S 與人不同的 -091575 林前 4:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -091576 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - -091577 林前 4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 -091578 林前 4:7 ὃ ὅς R-ASN - -091579 林前 4:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -091580 林前 4:7 ἔλαβες; λαμβάνω V-AAI-2S 領受的呢 -091581 林前 4:7 εἰ εἰ CONJ 若 -091582 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - -091583 林前 4:7 καὶ καί CONJ 是 -091584 林前 4:7 ἔλαβες, λαμβάνω V-AAI-2S 領受的 -091585 林前 4:7 τί τίς I-ASN 為何 -091586 林前 4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 自誇 -091587 林前 4:7 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -091588 林前 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 -091589 林前 4:7 λαβών; λαμβάνω V-AAP-NSM 領受的呢 -091590 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 -091591 林前 4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RPP-NPM 飽足了 -091592 林前 4:8 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 你們 -091593 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 -091594 林前 4:8 ἐπλουτήσατε, πλουτέω V-AAI-2P 豐富了 -091595 林前 4:8 χωρὶς χωρίς PREP 不用 -091596 林前 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -091597 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε· βασιλεύω V-AAI-2P 自己就作王了 -091598 林前 4:8 καὶ καί CONJ - -091599 林前 4:8 ὄφελόν ὄφελον PRT 我願意⸂你們 -091600 林前 4:8 γε γέ PRT 果真 -091601 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε, βασιλεύω V-AAI-2P 作王 -091602 林前 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -091603 林前 4:8 καὶ καί CONJ 也得 -091604 林前 4:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091605 林前 4:8 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -091606 林前 4:8 συμβασιλεύσωμεν. συμβασιλεύω V-AAS-1P 一同作王 -091607 林前 4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 我想 -091608 林前 4:9 γάρ, γάρ CONJ - -091609 林前 4:9 ὁ ὁ T-NSM - -091610 林前 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -091611 林前 4:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 -091612 林前 4:9 τοὺς ὁ T-APM - -091613 林前 4:9 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -091614 林前 4:9 ἐσχάτους ἔσχατος A-APM 末後 -091615 林前 4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S 明明列在 -091616 林前 4:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -091617 林前 4:9 ἐπιθανατίους, ἐπιθανάτιος A-APM 定死罪的囚犯 -091618 林前 4:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 -091619 林前 4:9 θέατρον θέατρον N-NSN 一臺戲 -091620 林前 4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 成了 -091621 林前 4:9 τῷ ὁ T-DSM 給 -091622 林前 4:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世 -091623 林前 4:9 καὶ καί CONJ 和 -091624 林前 4:9 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使⸂觀看 -091625 林前 4:9 καὶ καί CONJ - -091626 林前 4:9 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 -091627 林前 4:10 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091628 林前 4:10 μωροὶ μωρός A-NPM 算是愚拙的 -091629 林前 4:10 διὰ διά PREP 為 -091630 林前 4:10 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督⸂的緣故 -091631 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091632 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 -091633 林前 4:10 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 是聰明的 -091634 林前 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -091635 林前 4:10 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -091636 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091637 林前 4:10 ἀσθενεῖς, ἀσθενής A-NPM 軟弱 -091638 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091639 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 -091640 林前 4:10 ἰσχυροί· ἰσχυρός A-NPM 強壯 -091641 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091642 林前 4:10 ἔνδοξοι, ἔνδοξος A-NPM 有榮耀 -091643 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091644 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 -091645 林前 4:10 ἄτιμοι. ἄτιμος A-NPM 被藐視 -091646 林前 4:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -091647 林前 4:11 τῆς ὁ T-GSF 如 -091648 林前 4:11 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂我們還是 -091649 林前 4:11 ὥρας ὥρα N-GSF - -091650 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091651 林前 4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P 饑 -091652 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091653 林前 4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P 渴 -091654 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091655 林前 4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P 赤身露體 -091656 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091657 林前 4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PPI-1P 挨打 -091658 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091659 林前 4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P 沒有一定的住處 -091660 林前 4:12 καὶ καί CONJ 並且 -091661 林前 4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 勞苦 -091662 林前 4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -091663 林前 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - -091664 林前 4:12 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 -091665 林前 4:12 χερσίν· χείρ N-DPF 手 -091666 林前 4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PPP-NPM 被人咒罵 -091667 林前 4:12 εὐλογοῦμεν, εὐλογέω V-PAI-1P 我們就祝福 -091668 林前 4:12 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 被人逼迫 -091669 林前 4:12 ἀνεχόμεθα, ἀνέχω V-PMI-1P 我們就忍受 -091670 林前 4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PPP-NPM 被人毀謗 -091671 林前 4:13 παρακαλοῦμεν· παρακαλέω V-PAI-1P 我們就善勸 -091672 林前 4:13 ὡς ὡς CONJ 作 -091673 林前 4:13 περικαθάρματα περικάθαρμα N-NPN 污穢 -091674 林前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091675 林前 4:13 κόσμου κόσμος N-GSM 世界上 -091676 林前 4:13 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 人還把我們看 -091677 林前 4:13 πάντων πᾶς A-GPN 萬物中的 -091678 林前 4:13 περίψημα περίψημα N-NSN 渣滓 -091679 林前 4:13 ἕως ἕως PREP 直到 -091680 林前 4:13 ἄρτι.¶ ἄρτι ADV 如今 -091681 林前 4:14 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -091682 林前 4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM 羞愧 -091683 林前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -091684 林前 4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 -091685 林前 4:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -091686 林前 4:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -091687 林前 4:14 ὡς ὡς CONJ 好像 -091688 林前 4:14 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 -091689 林前 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -091690 林前 4:14 ἀγαπητὰ ἀγαπητός A-APN 所親愛的 -091691 林前 4:14 νουθετῶν. νουθετέω V-PAP-NSM 警戒你們 -091692 林前 4:15 ἐὰν ἐάν CONJ 雖 -091693 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - -091694 林前 4:15 μυρίους μύριοι A-APM 一萬 -091695 林前 4:15 παιδαγωγοὺς παιδαγωγός N-APM 師傅 -091696 林前 4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -091697 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 你們⸃學 -091698 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督的 -091699 林前 4:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻是 -091700 林前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -091701 林前 4:15 πολλοὺς πολύς A-APM 多 -091702 林前 4:15 πατέρας· πατήρ N-APM 為父的 -091703 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 -091704 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 -091705 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -091706 林前 4:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -091707 林前 4:15 διὰ διά PREP 用 -091708 林前 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - -091709 林前 4:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -091710 林前 4:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091711 林前 4:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -091712 林前 4:15 ἐγέννησα. γεννάω V-AAI-1S 生了 -091713 林前 4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我求 -091714 林前 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以 -091715 林前 4:16 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -091716 林前 4:16 μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 -091717 林前 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -091718 林前 4:16 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P - -091719 林前 4:17 Διὰ διά PREP 因 -091720 林前 4:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -091721 林前 4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我已打發 -091722 林前 4:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們那裏去 -091723 林前 4:17 Τιμόθεον, Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂到 -091724 林前 4:17 ὅς ὅς R-NSM 他 -091725 林前 4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 -091726 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -091727 林前 4:17 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 -091728 林前 4:17 ἀγαπητὸν ἀγαπητός A-NSN 所親愛 -091729 林前 4:17 καὶ καί CONJ 有 -091730 林前 4:17 πιστὸν πιστός A-NSN 忠心的 -091731 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -091732 林前 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主⸂裏面 -091733 林前 4:17 ὃς ὅς R-NSM 他 -091734 林前 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂記念 -091735 林前 4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S 必題醒 -091736 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF 怎樣 -091737 林前 4:17 ὁδούς ὁδός N-APF 行事 -091738 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -091739 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF - -091740 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -091741 林前 4:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -091742 林前 4:17 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM - -091743 林前 4:17 καθὼς καθώς CONJ - -091744 林前 4:17 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處 -091745 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -091746 林前 4:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 各 -091747 林前 4:17 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 -091748 林前 4:17 διδάσκω. διδάσκω V-PAI-1S 怎樣教導人 -091749 林前 4:18 Ὡς ὡς CONJ 以為 -091750 林前 4:18 μὴ μή PRT-N 不 -091751 林前 4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 去 -091752 林前 4:18 δέ δέ CONJ - -091753 林前 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -091754 林前 4:18 πρὸς πρός PREP 到 -091755 林前 4:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -091756 林前 4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-API-3P 自高自大 -091757 林前 4:18 τινες· τις X-NPM 有些人 -091758 林前 4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 -091759 林前 4:19 δὲ δέ CONJ 然而 -091760 林前 4:19 ταχέως ταχέως ADV 快 -091761 林前 4:19 πρὸς πρός PREP 到 -091762 林前 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -091763 林前 4:19 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -091764 林前 4:19 ὁ ὁ T-NSM - -091765 林前 4:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 -091766 林前 4:19 θελήσῃ, θέλω V-AAS-3S 許我⸂我必 -091767 林前 4:19 καὶ καί CONJ 並且 -091768 林前 4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 我所要知道的 -091769 林前 4:19 οὐ οὐ PRT-N 不是 -091770 林前 4:19 τὸν ὁ T-ASM 那些 -091771 林前 4:19 λόγον λόγος N-ASM 言語 -091772 林前 4:19 τῶν ὁ T-GPM 的 -091773 林前 4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RPP-GPM 自高自大之人 -091774 林前 4:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -091775 林前 4:19 τὴν ὁ T-ASF 他們的 -091776 林前 4:19 δύναμιν· δύναμις N-ASF 權能 -091777 林前 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -091778 林前 4:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091779 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 -091780 林前 4:20 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -091781 林前 4:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -091782 林前 4:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -091783 林前 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - -091784 林前 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091785 林前 4:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -091786 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 -091787 林前 4:20 δυνάμει. δύναμις N-DSF 權能 -091788 林前 4:21 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢⸂是願意我 -091789 林前 4:21 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 你們願意 -091790 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 帶着⸂刑 -091791 林前 4:21 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -091792 林前 4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去呢 -091793 林前 4:21 πρὸς πρός PREP 到 -091794 林前 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -091795 林前 4:21 ἢ ἤ CONJ 還是 -091796 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 要我存 -091797 林前 4:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 慈愛 -091798 林前 4:21 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心呢 -091799 林前 4:21 τε τε CONJ - -091800 林前 4:21 πραΰτητος;¶ πραΰτης N-GSF 溫柔的 -091801 林前 5:1 Ὅλως ὅλως ADV 風 -091802 林前 5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PPI-3S 聞 -091803 林前 5:1 ἐν ἐν PREP 在 -091804 林前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -091805 林前 5:1 πορνεία, πορνεία N-NSF 有淫亂的事 -091806 林前 5:1 καὶ καί CONJ - -091807 林前 5:1 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣的 -091808 林前 5:1 πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 -091809 林前 5:1 ἥτις ὅστις R-NSF 連 -091810 林前 5:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -091811 林前 5:1 ἐν ἐν PREP - -091812 林前 5:1 τοῖς ὁ T-DPN - -091813 林前 5:1 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -091814 林前 5:1 ὥστε ὥστε CONJ 就是 -091815 林前 5:1 γυναῖκά γυνή N-ASF 母 -091816 林前 5:1 τινα τις X-ASM 有人 -091817 林前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 他的 -091818 林前 5:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 繼 -091819 林前 5:1 ἔχειν. ἔχω V-PAN 收了 -091820 林前 5:2 καὶ καί CONJ 還 -091821 林前 5:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091822 林前 5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RPP-NPM 自高自大 -091823 林前 5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P 是 -091824 林前 5:2 καὶ καί CONJ - -091825 林前 5:2 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -091826 林前 5:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並 -091827 林前 5:2 ἐπενθήσατε, πενθέω V-AAI-2P 哀痛 -091828 林前 5:2 ἵνα ἵνα CONJ 把 -091829 林前 5:2 ἀρθῇ αἴρω V-APS-3S 趕出去 -091830 林前 5:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -091831 林前 5:2 μέσου μέσος A-GSN 中間 -091832 林前 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -091833 林前 5:2 ὁ ὁ T-NSM - -091834 林前 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的人 -091835 林前 5:2 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -091836 林前 5:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -091837 林前 5:2 πράξας; πράσσω V-AAP-NSM 行 -091838 林前 5:3 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091839 林前 5:3 μὲν μέν PRT - -091840 林前 5:3 γάρ, γάρ CONJ 雖 -091841 林前 5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -091842 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - -091843 林前 5:3 σώματι σῶμα N-DSN 身子 -091844 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 在你們那裏 -091845 林前 5:3 δὲ δέ CONJ 卻 -091846 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - -091847 林前 5:3 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心 -091848 林前 5:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 -091849 林前 5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 判斷了 -091850 林前 5:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -091851 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我親自與你們同在 -091852 林前 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的人 -091853 林前 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這 -091854 林前 5:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 事 -091855 林前 5:3 κατεργασάμενον· κατεργάζομαι V-AMP-ASM 行 -091856 林前 5:4 ἐν ἐν PREP 奉 -091857 林前 5:4 τῷ ὁ T-DSN - -091858 林前 5:4 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -091859 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091860 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -091861 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -091862 林前 5:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -091863 林前 5:4 συναχθέντων συνάγω V-APP-GPM 聚會的時候 -091864 林前 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 -091865 林前 5:4 καὶ καί CONJ 也同在 -091866 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSN - -091867 林前 5:4 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 -091868 林前 5:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心 -091869 林前 5:4 σὺν σύν PREP 並用 -091870 林前 5:4 τῇ ὁ T-DSF 的 -091871 林前 5:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 -091872 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 我們 -091873 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -091874 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -091875 林前 5:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -091876 林前 5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 -091877 林前 5:5 τὸν ὁ T-ASM 人 -091878 林前 5:5 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 要把這樣的 -091879 林前 5:5 τῷ ὁ T-DSM - -091880 林前 5:5 Σατανᾷ Σατανᾶς N-DSM 撒但 -091881 林前 5:5 εἰς εἰς PREP - -091882 林前 5:5 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 -091883 林前 5:5 τῆς ὁ T-GSF 他的 -091884 林前 5:5 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 -091885 林前 5:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 -091886 林前 5:5 τὸ ὁ T-NSN 他的 -091887 林前 5:5 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 -091888 林前 5:5 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 可以得救 -091889 林前 5:5 ἐν ἐν PREP 在 -091890 林前 5:5 τῇ ὁ T-DSF - -091891 林前 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -091892 林前 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091893 林前 5:5 Κυρίου. κύριος N-GSM 主⸂耶穌 -091894 林前 5:6 Οὐ οὐ PRT-N 是不 -091895 林前 5:6 καλὸν καλός A-NSN 好的 -091896 林前 5:6 τὸ ὁ T-NSN 這 -091897 林前 5:6 καύχημα καύχημα N-NSN 自誇 -091898 林前 5:6 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -091899 林前 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -091900 林前 5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -091901 林前 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - -091902 林前 5:6 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 -091903 林前 5:6 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 -091904 林前 5:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -091905 林前 5:6 τὸ ὁ T-ASN 能使 -091906 林前 5:6 φύραμα φύραμα N-ASN 團 -091907 林前 5:6 ζυμοῖ; ζυμόω V-PAI-3S 發起來麼 -091908 林前 5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P 除淨 -091909 林前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 應當把 -091910 林前 5:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 -091911 林前 5:7 ζύμην, ζύμη N-ASF 酵 -091912 林前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 好使 -091913 林前 5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們成為 -091914 林前 5:7 νέον νέος A-NSN 新 -091915 林前 5:7 φύραμα, φύραμα N-NSN 團 -091916 林前 5:7 καθώς καθώς CONJ 你們⸃既 -091917 林前 5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -091918 林前 5:7 ἄζυμοι· ἄζυμος A-NPM 無酵的麵 -091919 林前 5:7 καὶ καί CONJ 已經 -091920 林前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091921 林前 5:7 τὸ ὁ T-NSN - -091922 林前 5:7 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節⸂的羔羊 -091923 林前 5:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -091924 林前 5:7 ἐτύθη θύω V-API-3S 被殺獻祭了 -091925 林前 5:7 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 -091926 林前 5:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -091927 林前 5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P 我們守這節 -091928 林前 5:8 μὴ μή PRT-N 不可 -091929 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 -091930 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 -091931 林前 5:8 παλαιᾷ παλαιός A-DSF 舊 -091932 林前 5:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -091933 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 -091934 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 -091935 林前 5:8 κακίας κακία N-GSF 惡毒 -091936 林前 5:8 καὶ καί CONJ - -091937 林前 5:8 πονηρίας πονηρία N-GSF 邪惡的 -091938 林前 5:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -091939 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 -091940 林前 5:8 ἀζύμοις ἄζυμος A-DPN 無酵餅 -091941 林前 5:8 εἰλικρινείας εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 -091942 林前 5:8 καὶ καί CONJ - -091943 林前 5:8 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真正的 -091944 林前 5:9 Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我先前寫 -091945 林前 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 -091946 林前 5:9 ἐν ἐν PREP - -091947 林前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -091948 林前 5:9 ἐπιστολῇ ἐπιστολή N-DSF 信 -091949 林前 5:9 μὴ μή PRT-N 不可⸂與 -091950 林前 5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 相交 -091951 林前 5:9 πόρνοις, πόρνος N-DPM 淫亂的人 -091952 林前 5:10 οὐ οὐ PRT-N 此話不是 -091953 林前 5:10 πάντως πάντως ADV 指 -091954 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM 一概 -091955 林前 5:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫亂的 -091956 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -091957 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -091958 林前 5:10 τούτου οὗτος D-GSM 這 -091959 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 -091960 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM - -091961 林前 5:10 πλεονέκταις πλεονέκτης N-DPM 貪婪的 -091962 林前 5:10 καὶ καί CONJ - -091963 林前 5:10 ἅρπαξιν ἅρπαξ A-DPM 勒索的 -091964 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 -091965 林前 5:10 εἰδωλολάτραις, εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 -091966 林前 5:10 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 -091967 林前 5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P 你們除非 -091968 林前 5:10 ἄρα ἄρα CONJ 方可 -091969 林前 5:10 ἐκ ἐκ PREP 開 -091970 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -091971 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -091972 林前 5:10 ἐξελθεῖν. ἐξέρχομαι V-AAN 離 -091973 林前 5:11 νῦν νῦν ADV 如今 -091974 林前 5:11 δὲ δέ CONJ 但 -091975 林前 5:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 -091976 林前 5:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 -091977 林前 5:11 μὴ μή PRT-N 不可 -091978 林前 5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 與他相交⸂就是與他 -091979 林前 5:11 ἐάν ἐάν CONJ 若 -091980 林前 5:11 τις τις X-NSM 有 -091981 林前 5:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -091982 林前 5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PPP-NSM 稱為 -091983 林前 5:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 -091984 林前 5:11 πόρνος πόρνος N-NSM 行淫亂的 -091985 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091986 林前 5:11 πλεονέκτης πλεονέκτης N-NSM 貪婪的 -091987 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091988 林前 5:11 εἰδωλολάτρης εἰδωλολάτρης N-NSM 拜偶像的 -091989 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091990 林前 5:11 λοίδορος λοίδορος N-NSM 辱罵的 -091991 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091992 林前 5:11 μέθυσος μέθυσος N-NSM 醉酒的 -091993 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091994 林前 5:11 ἅρπαξ, ἅρπαξ A-NSM 勒索的 -091995 林前 5:11 τῷ ὁ T-DSM 人 -091996 林前 5:11 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 -091997 林前 5:11 μηδὲ μηδέ CONJ 都不可 -091998 林前 5:11 συνεσθίειν. συνεσθίω V-PAN 喫飯 -091999 林前 5:12 Τί τίς I-NSN 何干 -092000 林前 5:12 γάρ γάρ CONJ 因為 -092001 林前 5:12 μοι ἐγώ P-1DS 與我 -092002 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - -092003 林前 5:12 ἔξω ἔξω ADV 教外的⸂人 -092004 林前 5:12 κρίνειν; κρίνω V-PAN 審判 -092005 林前 5:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 -092006 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - -092007 林前 5:12 ἔσω ἔσω ADV 教內的⸂人 -092008 林前 5:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -092009 林前 5:12 κρίνετε; κρίνω V-PAI-2P 審判的麼 -092010 林前 5:13 τοὺς ὁ T-APM - -092011 林前 5:13 δὲ δέ CONJ 至於 -092012 林前 5:13 ἔξω ἔξω ADV 外⸂人有 -092013 林前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -092014 林前 5:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -092015 林前 5:13 κρίνει. κρίνω V-FAI-3S 審判他們⸂你們應當 -092016 林前 5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P 趕出去 -092017 林前 5:13 τὸν ὁ T-ASM 把那 -092018 林前 5:13 πονηρὸν πονηρός A-ASM 惡人 -092019 林前 5:13 ἐξ ἐκ PREP 從 -092020 林前 5:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -092021 林前 5:13 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - -092022 林前 6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 怎敢 -092023 林前 6:1 τις τις X-NSM 中間 -092024 林前 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -092025 林前 6:1 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 事 -092026 林前 6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -092027 林前 6:1 πρὸς πρός PREP 相爭的 -092028 林前 6:1 τὸν ὁ T-ASM - -092029 林前 6:1 ἕτερον ἕτερος A-ASM 彼此 -092030 林前 6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 求審呢 -092031 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -092032 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -092033 林前 6:1 ἀδίκων ἄδικος A-GPM 不義的人⸂面前求審 -092034 林前 6:1 καὶ καί CONJ - -092035 林前 6:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -092036 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -092037 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -092038 林前 6:1 ἁγίων; ἅγιος A-GPM 聖徒⸂面前 -092039 林前 6:2 ἢ ἤ CONJ 豈 -092040 林前 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092041 林前 6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092042 林前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 要 -092043 林前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - -092044 林前 6:2 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 -092045 林前 6:2 τὸν ὁ T-ASM - -092046 林前 6:2 κόσμον κόσμος N-ASM 世界麼 -092047 林前 6:2 κρινοῦσιν; κρίνω V-FAI-3P 審判 -092048 林前 6:2 καὶ καί CONJ - -092049 林前 6:2 εἰ εἰ CONJ 若 -092050 林前 6:2 ἐν ἐν PREP 為 -092051 林前 6:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092052 林前 6:2 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 所審 -092053 林前 6:2 ὁ ὁ T-NSM - -092054 林前 6:2 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 -092055 林前 6:2 ἀνάξιοί ἀνάξιος A-NPM 不配 -092056 林前 6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 難道你們 -092057 林前 6:2 κριτηρίων κριτήριον N-GPN 審判 -092058 林前 6:2 ἐλαχίστων; ἐλάχιστος A-GPN 這最小的事麼 -092059 林前 6:3 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -092060 林前 6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂我們 -092061 林前 6:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 -092062 林前 6:3 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使麼 -092063 林前 6:3 κρινοῦμεν, κρίνω V-FAI-1P 審判 -092064 林前 6:3 μήτι μήτι PRT-I 何況 -092065 林前 6:3 γε γέ PRT - -092066 林前 6:3 βιωτικά; βιωτικός A-APN 今生的事呢 -092067 林前 6:4 Βιωτικὰ βιωτικός A-APN 今生的事 -092068 林前 6:4 μὲν μέν PRT 當 -092069 林前 6:4 οὖν οὖν CONJ 既是這樣⸂你們 -092070 林前 6:4 κριτήρια κριτήριον N-APN 審判 -092071 林前 6:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -092072 林前 6:4 ἔχητε, ἔχω V-PAS-2P 有 -092073 林前 6:4 τοὺς ὁ T-APM - -092074 林前 6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RPP-APM 所輕看的人⸂審判麼 -092075 林前 6:4 ἐν ἐν PREP - -092076 林前 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -092077 林前 6:4 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 -092078 林前 6:4 τούτους οὗτος D-APM - -092079 林前 6:4 καθίζετε; καθίζω V-PAI-2P 是派 -092080 林前 6:5 πρὸς πρός PREP 是要叫 -092081 林前 6:5 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞恥 -092082 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092083 林前 6:5 λέγω. λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 -092084 林前 6:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -092085 林前 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 難 -092086 林前 6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 道 -092087 林前 6:5 ἐν ἐν PREP 中間 -092088 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092089 林前 6:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -092090 林前 6:5 σοφὸς, σοφός A-NSM 智慧 -092091 林前 6:5 ὃς ὅς R-NSM 人 -092092 林前 6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 能 -092093 林前 6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN 審斷 -092094 林前 6:5 ἀνὰ ἀνά PREP - -092095 林前 6:5 μέσον μέσος A-ASN - -092096 林前 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - -092097 林前 6:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄們⸂的事麼 -092098 林前 6:5 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - -092099 林前 6:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們竟是 -092100 林前 6:6 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -092101 林前 6:6 μετὰ μετά PREP 與 -092102 林前 6:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -092103 林前 6:6 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 告狀 -092104 林前 6:6 καὶ καί CONJ 而且 -092105 林前 6:6 τοῦτο οὗτος D-NSN 告 -092106 林前 6:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -092107 林前 6:6 ἀπίστων; ἄπιστος A-GPM 不信主的人⸂面前 -092108 林前 6:7 ἤδη ἤδη ADV 已 -092109 林前 6:7 μὲν μέν PRT 經 -092110 林前 6:7 οὖν οὖν CONJ - -092111 林前 6:7 ὅλως ὅλως ADV 大 -092112 林前 6:7 ἥττημα ἥττημα N-NSN 錯了 -092113 林前 6:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -092114 林前 6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -092115 林前 6:7 ὅτι ὅτι CONJ 這 -092116 林前 6:7 κρίματα κρίμα N-APN 告 -092117 林前 6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 狀 -092118 林前 6:7 μεθ᾽ μετά PREP 你們⸃彼 -092119 林前 6:7 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-2GPM 此 -092120 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 -092121 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -092122 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -092123 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 -092124 林前 6:7 ἀδικεῖσθε; ἀδικέω V-PPI-2P 受欺呢 -092125 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 -092126 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -092127 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -092128 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 -092129 林前 6:7 ἀποστερεῖσθε; ἀποστερέω V-PPI-2P 喫虧呢 -092130 林前 6:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒是 -092131 林前 6:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -092132 林前 6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺壓人 -092133 林前 6:8 καὶ καί CONJ - -092134 林前 6:8 ἀποστερεῖτε, ἀποστερέω V-PAI-2P 虧負人 -092135 林前 6:8 καὶ καί CONJ 況且⸂所欺壓所虧負的 -092136 林前 6:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 就是 -092137 林前 6:8 ἀδελφούς. ἀδελφός N-APM 弟兄 -092138 林前 6:9 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃豈 -092139 林前 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092140 林前 6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092141 林前 6:9 ὅτι ὅτι CONJ - -092142 林前 6:9 ἄδικοι ἄδικος A-NPM 不義的人 -092143 林前 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -092144 林前 6:9 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國麼 -092145 林前 6:9 οὐ οὐ PRT-N 不能 -092146 林前 6:9 κληρονομήσουσιν; κληρονομέω V-FAI-3P 承受 -092147 林前 6:9 μὴ μή PRT-N 不要 -092148 林前 6:9 πλανᾶσθε· πλανάω V-PPM-2P 自欺 -092149 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論 -092150 林前 6:9 πόρνοι πόρνος N-NPM 是淫亂的 -092151 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092152 林前 6:9 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 -092153 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092154 林前 6:9 μοιχοὶ μοιχός N-NPM 姦淫的 -092155 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092156 林前 6:9 μαλακοὶ μαλακός A-NPM 作孌童的 -092157 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092158 林前 6:9 ἀρσενοκοῖται ἀρσενοκοίτης N-NPM 親男色的 -092159 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092160 林前 6:10 κλέπται κλέπτης N-NPM 偷竊的 -092161 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092162 林前 6:10 πλεονέκται, πλεονέκτης N-NPM 貪婪的 -092163 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - -092164 林前 6:10 μέθυσοι, μέθυσος N-NPM 醉酒的 -092165 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - -092166 林前 6:10 λοίδοροι, λοίδορος N-NPM 辱罵的 -092167 林前 6:10 οὐχ οὐ PRT-N 都不 -092168 林前 6:10 ἅρπαγες ἅρπαξ A-NPM 勒索的 -092169 林前 6:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -092170 林前 6:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -092171 林前 6:10 κληρονομήσουσιν. κληρονομέω V-FAI-3P 能承受 -092172 林前 6:11 καὶ καί CONJ 你們中間⸃也 -092173 林前 6:11 ταῦτά οὗτος D-NPN 這樣 -092174 林前 6:11 τινες τις X-NPM 有人 -092175 林前 6:11 ἦτε· εἰμί V-IAI-2P 從前是 -092176 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但如今 -092177 林前 6:11 ἀπελούσασθε, ἀπολούω V-AMI-2P 已經洗淨 -092178 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -092179 林前 6:11 ἡγιάσθητε, ἁγιάζω V-API-2P 成聖 -092180 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -092181 林前 6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-API-2P 稱義了 -092182 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 你們奉 -092183 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN 的 -092184 林前 6:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -092185 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - -092186 林前 6:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -092187 林前 6:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -092188 林前 6:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -092189 林前 6:11 καὶ καί CONJ 並 -092190 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 藉着 -092191 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN - -092192 林前 6:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -092193 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092194 林前 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -092195 林前 6:11 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -092196 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -092197 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 -092198 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 -092199 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -092200 林前 6:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -092201 林前 6:12 πάντα πᾶς A-NPN 都 -092202 林前 6:12 συμφέρει· συμφέρω V-PAI-3S 有益處 -092203 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -092204 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 -092205 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 -092206 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -092207 林前 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 總不 -092208 林前 6:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -092209 林前 6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FPI-1S 他的轄制 -092210 林前 6:12 ὑπό ὑπό PREP 受 -092211 林前 6:12 τινος. τις X-GSN 無論那一件 -092212 林前 6:13 Τὰ ὁ T-NPN - -092213 林前 6:13 βρώματα βρῶμα N-NPN 食物 -092214 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 是為 -092215 林前 6:13 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹 -092216 林前 6:13 καὶ καί CONJ - -092217 林前 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -092218 林前 6:13 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 -092219 林前 6:13 τοῖς ὁ T-DPN 是為 -092220 林前 6:13 βρώμασιν, βρῶμα N-DPN 食物 -092221 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - -092222 林前 6:13 δὲ δέ CONJ 但 -092223 林前 6:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -092224 林前 6:13 καὶ καί CONJ 要叫 -092225 林前 6:13 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -092226 林前 6:13 καὶ καί CONJ - -092227 林前 6:13 ταῦτα οὗτος D-APN 兩樣 -092228 林前 6:13 καταργήσει. καταργέω V-FAI-3S 都廢壞 -092229 林前 6:13 τὸ ὁ T-NSN - -092230 林前 6:13 δὲ δέ CONJ - -092231 林前 6:13 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -092232 林前 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -092233 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 為 -092234 林前 6:13 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 -092235 林前 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -092236 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSM 為 -092237 林前 6:13 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -092238 林前 6:13 καὶ καί CONJ 也是 -092239 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - -092240 林前 6:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 -092241 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSN 為 -092242 林前 6:13 σώματι· σῶμα N-DSN 身子 -092243 林前 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -092244 林前 6:14 δὲ δέ CONJ 並且 -092245 林前 6:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -092246 林前 6:14 καὶ καί CONJ 已經 -092247 林前 6:14 τὸν ὁ T-ASM 叫 -092248 林前 6:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 -092249 林前 6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -092250 林前 6:14 καὶ καί CONJ 也要 -092251 林前 6:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -092252 林前 6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S 復活 -092253 林前 6:14 διὰ διά PREP 用 -092254 林前 6:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -092255 林前 6:14 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -092256 林前 6:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 -092257 林前 6:15 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -092258 林前 6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092259 林前 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - -092260 林前 6:15 τὰ ὁ T-NPN - -092261 林前 6:15 σώματα σῶμα N-NPN 身子 -092262 林前 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -092263 林前 6:15 μέλη μέλος N-NPN 肢體麼 -092264 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -092265 林前 6:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -092266 林前 6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 我可以將 -092267 林前 6:15 οὖν οὖν CONJ - -092268 林前 6:15 τὰ ὁ T-APN - -092269 林前 6:15 μέλη μέλος N-APN 肢體 -092270 林前 6:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092271 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -092272 林前 6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作為 -092273 林前 6:15 πόρνης πόρνη N-GSF 娼妓的 -092274 林前 6:15 μέλη; μέλος N-APN 肢體麼 -092275 林前 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -092276 林前 6:15 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 -092277 林前 6:16 ἢ ἤ CONJ 豈 -092278 林前 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092279 林前 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092280 林前 6:16 ὅτι ὅτι CONJ 與 -092281 林前 6:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -092282 林前 6:16 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 -092283 林前 6:16 τῇ ὁ T-DSF - -092284 林前 6:16 πόρνῃ πόρνη N-DSF 娼妓 -092285 林前 6:16 ἓν εἷς A-NSN 成為一 -092286 林前 6:16 σῶμά σῶμα N-NSN 體麼 -092287 林前 6:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 便是與他 -092288 林前 6:16 Ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要成 -092289 林前 6:16 γάρ, γάρ CONJ 因為 -092290 林前 6:16 φησίν, φημί V-PAI-3S 主說 -092291 林前 6:16 Οἱ ὁ T-NPM 人 -092292 林前 6:16 δύο δύο A-NPM 二 -092293 林前 6:16 εἰς εἰς PREP 為 -092294 林前 6:16 σάρκα σάρξ N-ASF 體 -092295 林前 6:16 μίαν. εἷς A-ASF 一 -092296 林前 6:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -092297 林前 6:17 δὲ δέ CONJ 但 -092298 林前 6:17 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 -092299 林前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 與 -092300 林前 6:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -092301 林前 6:17 ἓν εἷς A-NSN 一 -092302 林前 6:17 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -092303 林前 6:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 便是與主成為 -092304 林前 6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃避 -092305 林前 6:18 τὴν ὁ T-ASF - -092306 林前 6:18 πορνείαν. πορνεία N-ASF 淫行 -092307 林前 6:18 πᾶν πᾶς A-NSN 無論甚麼 -092308 林前 6:18 ἁμάρτημα ἁμάρτημα N-NSN 罪 -092309 林前 6:18 ὃ ὅς R-ASN 的 -092310 林前 6:18 ἐὰν ἐάν PRT 所 -092311 林前 6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 犯 -092312 林前 6:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -092313 林前 6:18 ἐκτὸς ἐκτός PREP 以外 -092314 林前 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - -092315 林前 6:18 σώματός σῶμα N-GSN 身子 -092316 林前 6:18 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 都在 -092317 林前 6:18 ὁ ὁ T-NSM - -092318 林前 6:18 δὲ δέ CONJ 惟有 -092319 林前 6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM 行淫的 -092320 林前 6:18 εἰς εἰς PREP 是 -092321 林前 6:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -092322 林前 6:18 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 -092323 林前 6:18 σῶμα σῶμα N-ASN 身子 -092324 林前 6:18 ἁμαρτάνει. ἁμαρτάνω V-PAI-3S 得罪 -092325 林前 6:19 ἢ ἤ CONJ 豈 -092326 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092327 林前 6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092328 林前 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 就 -092329 林前 6:19 τὸ ὁ T-NSN 的 -092330 林前 6:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -092331 林前 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -092332 林前 6:19 ναὸς ναός N-NSM 殿麼 -092333 林前 6:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 -092334 林前 6:19 ἐν ἐν PREP 住在 -092335 林前 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏頭的 -092336 林前 6:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -092337 林前 6:19 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -092338 林前 6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -092339 林前 6:19 οὗ ὅς R-GSN 這聖靈 -092340 林前 6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 是從 -092341 林前 6:19 ἀπὸ ἀπό PREP 而來 -092342 林前 6:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -092343 林前 6:19 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 -092344 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092345 林前 6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -092346 林前 6:19 ἑαυτῶν; ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的人 -092347 林前 6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-API-2P 買來的 -092348 林前 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們是 -092349 林前 6:20 τιμῆς· τιμή N-GSF 重價 -092350 林前 6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P 榮耀 -092351 林前 6:20 δὴ δή PRT 所以⸂要 -092352 林前 6:20 τὸν ὁ T-ASM - -092353 林前 6:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 -092354 林前 6:20 ἐν ἐν PREP 在 -092355 林前 6:20 τῷ ὁ T-DSN 的 -092356 林前 6:20 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 -092357 林前 6:20 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -092358 林前 7:1 Περὶ περί PREP 論到 -092359 林前 7:1 δὲ δέ CONJ - -092360 林前 7:1 ὧν ὅς R-GPN 的事 -092361 林前 7:1 ἐγράψατε, γράφω V-AAI-2P 你們信上所題 -092362 林前 7:1 καλὸν καλός A-NSN 倒好 -092363 林前 7:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 我說男 -092364 林前 7:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 -092365 林前 7:1 μὴ μή PRT-N 不 -092366 林前 7:1 ἅπτεσθαι· ἅπτω V-PMN 近 -092367 林前 7:2 διὰ διά PREP 要⸂免 -092368 林前 7:2 δὲ δέ CONJ 但 -092369 林前 7:2 τὰς ὁ T-APF - -092370 林前 7:2 πορνείας πορνεία N-APF 淫亂的事 -092371 林前 7:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 男子 -092372 林前 7:2 τὴν ὁ T-ASF - -092373 林前 7:2 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -092374 林前 7:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092375 林前 7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S 當各有 -092376 林前 7:2 καὶ καί CONJ 也 -092377 林前 7:2 ἑκάστη ἕκαστος A-NSF 女子 -092378 林前 7:2 τὸν ὁ T-ASM - -092379 林前 7:2 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 -092380 林前 7:2 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092381 林前 7:2 ἐχέτω. ἔχω V-PAM-3S 當各有 -092382 林前 7:3 Τῇ ὁ T-DSF 待 -092383 林前 7:3 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 -092384 林前 7:3 ὁ ὁ T-NSM - -092385 林前 7:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092386 林前 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -092387 林前 7:3 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 合宜之⸂分 -092388 林前 7:3 ἀποδιδότω, ἀποδίδωμι V-PAM-3S 當用 -092389 林前 7:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 -092390 林前 7:3 δὲ δέ CONJ 也要 -092391 林前 7:3 καὶ καί CONJ - -092392 林前 7:3 ἡ ὁ T-NSF - -092393 林前 7:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092394 林前 7:3 τῷ ὁ T-DSM 待 -092395 林前 7:3 ἀνδρί. ἀνήρ N-DSM 丈夫 -092396 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - -092397 林前 7:4 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092398 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - -092399 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 -092400 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 -092401 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -092402 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 -092403 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 -092404 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - -092405 林前 7:4 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092406 林前 7:4 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 -092407 林前 7:4 δὲ δέ CONJ - -092408 林前 7:4 καὶ καί CONJ - -092409 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - -092410 林前 7:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092411 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - -092412 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 -092413 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 -092414 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -092415 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 -092416 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 -092417 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - -092418 林前 7:4 γυνή. γυνή N-NSF 妻子 -092419 林前 7:5 Μὴ μή PRT-N 夫妻不可 -092420 林前 7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P 虧負 -092421 林前 7:5 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -092422 林前 7:5 εἰ εἰ CONJ 除 -092423 林前 7:5 μήτι μήτι PRT 非 -092424 林前 7:5 ἂν ἄν PRT - -092425 林前 7:5 ἐκ ἐκ PREP 兩相 -092426 林前 7:5 συμφώνου σύμφωνος A-GSN 情願 -092427 林前 7:5 πρὸς πρός PREP 分房 -092428 林前 7:5 καιρὸν, καιρός N-ASM 暫時 -092429 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -092430 林前 7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P 專心 -092431 林前 7:5 τῇ ὁ T-DSF - -092432 林前 7:5 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告方可 -092433 林前 7:5 καὶ καί CONJ 以後 -092434 林前 7:5 πάλιν πάλιν ADV 仍 -092435 林前 7:5 ἐπὶ ἐπί PREP 同 -092436 林前 7:5 τὸ ὁ T-ASN - -092437 林前 7:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 房 -092438 林前 7:5 ἦτε, εἰμί V-PAS-2P 要 -092439 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 -092440 林前 7:5 μὴ μή PRT-N 免 -092441 林前 7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S 引誘 -092442 林前 7:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -092443 林前 7:5 ὁ ὁ T-NSM - -092444 林前 7:5 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -092445 林前 7:5 διὰ διά PREP 趁着 -092446 林前 7:5 τὴν ὁ T-ASF - -092447 林前 7:5 ἀκρασίαν ἀκρασία N-ASF 情不自禁 -092448 林前 7:5 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -092449 林前 7:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -092450 林前 7:6 δὲ δέ CONJ - -092451 林前 7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -092452 林前 7:6 κατὰ κατά PREP 原是 -092453 林前 7:6 συνγνώμην συγγνώμη N-ASF 准你們的 -092454 林前 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -092455 林前 7:6 κατ᾽ κατά PREP 是 -092456 林前 7:6 ἐπιταγήν. ἐπιταγή N-ASF 命你們的 -092457 林前 7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -092458 林前 7:7 δὲ δέ CONJ - -092459 林前 7:7 πάντας πᾶς A-APM 眾 -092460 林前 7:7 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -092461 林前 7:7 εἶναι εἰμί V-PAN - -092462 林前 7:7 ὡς ὡς CONJ 像 -092463 林前 7:7 καὶ καί CONJ - -092464 林前 7:7 ἐμαυτόν· ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂一樣 -092465 林前 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -092466 林前 7:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -092467 林前 7:7 ἴδιον ἴδιος A-ASN - -092468 林前 7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 領受 -092469 林前 7:7 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -092470 林前 7:7 ἐκ ἐκ PREP - -092471 林前 7:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -092472 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 -092473 林前 7:7 μὲν μέν PRT 是 -092474 林前 7:7 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -092475 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 -092476 林前 7:7 δὲ δέ CONJ 是 -092477 林前 7:7 οὕτως.¶ οὕτω, οὕτως ADV 那樣 -092478 林前 7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -092479 林前 7:8 δὲ δέ CONJ - -092480 林前 7:8 τοῖς ὁ T-DPM 我⸃對着 -092481 林前 7:8 ἀγάμοις ἄγαμος N-DPM 沒有嫁娶的 -092482 林前 7:8 καὶ καί CONJ 和 -092483 林前 7:8 ταῖς ὁ T-DPF - -092484 林前 7:8 χήραις, χήρα A-DPF 寡婦 -092485 林前 7:8 καλὸν καλός A-NSN 就好 -092486 林前 7:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -092487 林前 7:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -092488 林前 7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常 -092489 林前 7:8 ὡς ὡς CONJ 像 -092490 林前 7:8 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我 -092491 林前 7:9 εἰ εἰ CONJ 若 -092492 林前 7:9 δὲ δέ CONJ 倘 -092493 林前 7:9 οὐκ οὐ PRT-N 不住 -092494 林前 7:9 ἐγκρατεύονται, ἐγκρατεύομαι V-PMI-3P 自己禁止 -092495 林前 7:9 γαμησάτωσαν, γαμέω V-AAM-3P 就可以嫁娶 -092496 林前 7:9 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 為妙 -092497 林前 7:9 γάρ γάρ CONJ 與 -092498 林前 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 其 -092499 林前 7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN 嫁娶 -092500 林前 7:9 ἢ ἤ CONJ 倒不如 -092501 林前 7:9 πυροῦσθαι. πυρόω V-PPN 慾火攻心 -092502 林前 7:10 Τοῖς ὁ T-DPM 那 -092503 林前 7:10 δὲ δέ CONJ 至於 -092504 林前 7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM 已經嫁娶的 -092505 林前 7:10 παραγγέλλω, παραγγέλλω V-PAI-1S 我吩咐他們 -092506 林前 7:10 οὐκ οὐ PRT-N 其實不是 -092507 林前 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我吩咐 -092508 林前 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -092509 林前 7:10 ὁ ὁ T-NSM - -092510 林前 7:10 Κύριος, κύριος N-NSM 主⸂吩咐說 -092511 林前 7:10 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092512 林前 7:10 ἀπὸ ἀπό PREP - -092513 林前 7:10 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 -092514 林前 7:10 μὴ μή PRT-N 不可 -092515 林前 7:10 χωρισθῆναι,— χωρίζω V-APN 離開 -092516 林前 7:11 ἐὰν ἐάν CONJ 是 -092517 林前 7:11 δὲ δέ CONJ 若 -092518 林前 7:11 καὶ καί CONJ - -092519 林前 7:11 χωρισθῇ, χωρίζω V-APS-3S 離開了 -092520 林前 7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S - -092521 林前 7:11 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 不可再嫁 -092522 林前 7:11 ἢ ἤ CONJ 或是 -092523 林前 7:11 τῷ ὁ T-DSM 仍同 -092524 林前 7:11 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 -092525 林前 7:11 καταλλαγήτω,— καταλλάσσω V-APM-3S 和好 -092526 林前 7:11 καὶ καί CONJ 也 -092527 林前 7:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092528 林前 7:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092529 林前 7:11 μὴ μή PRT-N 不可 -092530 林前 7:11 ἀφιέναι. ἀφίημι V-PAN 離棄 -092531 林前 7:12 Τοῖς ὁ T-DPM 的人 -092532 林前 7:12 δὲ δέ CONJ 對 -092533 林前 7:12 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘 -092534 林前 7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -092535 林前 7:12 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -092536 林前 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -092537 林前 7:12 ὁ ὁ T-NSM - -092538 林前 7:12 Κύριος· κύριος N-NSM 主說 -092539 林前 7:12 εἴ εἰ CONJ 倘若 -092540 林前 7:12 τις τις X-NSM 某 -092541 林前 7:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -092542 林前 7:12 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092543 林前 7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -092544 林前 7:12 ἄπιστον ἄπιστος A-ASF 不信的 -092545 林前 7:12 καὶ καί CONJ 也 -092546 林前 7:12 αὕτη οὗτος D-NSF 妻子 -092547 林前 7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 -092548 林前 7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 -092549 林前 7:12 μετ᾽ μετά PREP 同 -092550 林前 7:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 和他 -092551 林前 7:12 μὴ μή PRT-N 不 -092552 林前 7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 -092553 林前 7:12 αὐτήν· αὐτός P-ASF 妻子 -092554 林前 7:13 καὶ καί CONJ - -092555 林前 7:13 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092556 林前 7:13 εἴ εἰ CONJ - -092557 林前 7:13 τις τις X-NSF - -092558 林前 7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -092559 林前 7:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092560 林前 7:13 ἄπιστον ἄπιστος A-ASM 不信的 -092561 林前 7:13 καὶ καί CONJ 也 -092562 林前 7:13 οὗτος οὗτος D-NSM 丈夫 -092563 林前 7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 -092564 林前 7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 -092565 林前 7:13 μετ᾽ μετά PREP 同 -092566 林前 7:13 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 和他 -092567 林前 7:13 μὴ μή PRT-N 不 -092568 林前 7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 -092569 林前 7:13 τὸν ὁ T-ASM - -092570 林前 7:13 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092571 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 -092572 林前 7:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -092573 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -092574 林前 7:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092575 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -092576 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 -092577 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 -092578 林前 7:14 τῇ ὁ T-DSF - -092579 林前 7:14 γυναικί γυνή N-DSF 妻子 -092580 林前 7:14 καὶ καί CONJ 並且 -092581 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 -092582 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -092583 林前 7:14 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092584 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -092585 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSF 不信的 -092586 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 -092587 林前 7:14 τῷ ὁ T-DSM - -092588 林前 7:14 ἀδελφῷ· ἀδελφός N-DSM 丈夫 -092589 林前 7:14 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -092590 林前 7:14 ἄρα ἄρα CONJ 就 -092591 林前 7:14 τὰ ὁ T-NPN - -092592 林前 7:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -092593 林前 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -092594 林前 7:14 ἀκάθαρτά ἀκάθαρτος A-NPN 不潔淨 -092595 林前 7:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - -092596 林前 7:14 νῦν νῦν ADV 如今 -092597 林前 7:14 δὲ δέ CONJ 但 -092598 林前 7:14 ἅγιά ἅγιος A-NPN 聖潔的了 -092599 林前 7:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 他們是 -092600 林前 7:15 Εἰ εἰ CONJ 若 -092601 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 倘 -092602 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -092603 林前 7:15 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的人 -092604 林前 7:15 χωρίζεται, χωρίζω V-PPI-3S 要離去 -092605 林前 7:15 χωριζέσθω· χωρίζω V-PPM-3S 就由他離去罷 -092606 林前 7:15 οὐ οὐ PRT-N 都不必 -092607 林前 7:15 δεδούλωται δουλόω V-RPI-3S 拘束 -092608 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - -092609 林前 7:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 無論是弟兄 -092610 林前 7:15 ἢ ἤ CONJ 是 -092611 林前 7:15 ἡ ὁ T-NSF - -092612 林前 7:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 -092613 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 遇着 -092614 林前 7:15 τοῖς ὁ T-DPN 事 -092615 林前 7:15 τοιούτοις· τοιοῦτος D-DPN 這樣的 -092616 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 要 -092617 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 原是 -092618 林前 7:15 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 我們和睦 -092619 林前 7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 召 -092620 林前 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 -092621 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - -092622 林前 7:15 Θεός. θεός N-NSM 神 -092623 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 -092624 林前 7:16 γὰρ γάρ CONJ - -092625 林前 7:16 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知道 -092626 林前 7:16 γύναι, γυνή N-VSF 你這作妻子的 -092627 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 -092628 林前 7:16 τὸν ὁ T-ASM - -092629 林前 7:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 你的丈夫呢 -092630 林前 7:16 σώσεις; σῴζω V-FAI-2S 救 -092631 林前 7:16 ἢ ἤ CONJ - -092632 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 -092633 林前 7:16 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知道 -092634 林前 7:16 ἄνερ, ἀνήρ N-VSM 你這作丈夫的 -092635 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 -092636 林前 7:16 τὴν ὁ T-ASF - -092637 林前 7:16 γυναῖκα γυνή N-ASF 你的妻子呢 -092638 林前 7:16 σώσεις;¶ σῴζω V-FAI-2S 救 -092639 林前 7:17 Εἰ εἰ CONJ 要 -092640 林前 7:17 μὴ μή PRT-N 只 -092641 林前 7:17 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM - -092642 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 照 -092643 林前 7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 -092644 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -092645 林前 7:17 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -092646 林前 7:17 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人的 -092647 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 和 -092648 林前 7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 所召 -092649 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -092650 林前 7:17 Θεός, θεός N-NSM 神 -092651 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 各人的 -092652 林前 7:17 περιπατείτω. περιπατέω V-PAM-3S 而行 -092653 林前 7:17 καὶ καί CONJ - -092654 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -092655 林前 7:17 ἐν ἐν PREP - -092656 林前 7:17 ταῖς ὁ T-DPF 各 -092657 林前 7:17 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -092658 林前 7:17 πάσαις πᾶς A-DPF 都是 -092659 林前 7:17 διατάσσομαι. διατάσσω V-PMI-1S 我吩咐 -092660 林前 7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RPP-NSM 已受割禮 -092661 林前 7:18 τις τις X-NSM 有人 -092662 林前 7:18 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S 蒙召呢 -092663 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 -092664 林前 7:18 ἐπισπάσθω· ἐπισπάω V-PMM-3S 廢割禮 -092665 林前 7:18 ἐν ἐν PREP - -092666 林前 7:18 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 -092667 林前 7:18 κέκληταί καλέω V-RPI-3S 蒙召呢 -092668 林前 7:18 τις, τις X-NSM 有人 -092669 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 -092670 林前 7:18 περιτεμνέσθω. περιτέμνω V-PPM-3S 受割禮 -092671 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - -092672 林前 7:19 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮 -092673 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -092674 林前 7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -092675 林前 7:19 καὶ καί CONJ 也 -092676 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - -092677 林前 7:19 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 -092678 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -092679 林前 7:19 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 算 -092680 林前 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -092681 林前 7:19 τήρησις τήρησις N-NSF 守 -092682 林前 7:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命就是了 -092683 林前 7:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -092684 林前 7:20 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -092685 林前 7:20 ἐν ἐν PREP 的時候 -092686 林前 7:20 τῇ ὁ T-DSF 是甚麼 -092687 林前 7:20 κλήσει κλῆσις N-DSF 身分 -092688 林前 7:20 ᾗ ὅς R-DSF - -092689 林前 7:20 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S 蒙召 -092690 林前 7:20 ἐν ἐν PREP - -092691 林前 7:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這身分 -092692 林前 7:20 μενέτω. μένω V-PAM-3S 仍要守住 -092693 林前 7:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 你是⸃作奴隸 -092694 林前 7:21 ἐκλήθης, καλέω V-API-2S 蒙召的麼 -092695 林前 7:21 μή μή PRT-N 不要 -092696 林前 7:21 σοι σύ P-2DS - -092697 林前 7:21 μελέτω· μέλω V-PAM-3S 因此憂慮 -092698 林前 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -092699 林前 7:21 εἰ εἰ CONJ 若 -092700 林前 7:21 καὶ καί CONJ - -092701 林前 7:21 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 -092702 林前 7:21 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由 -092703 林前 7:21 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 以 -092704 林前 7:21 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更好 -092705 林前 7:21 χρῆσαι. χράω V-AMM-2S 就求⸂自由 -092706 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - -092707 林前 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -092708 林前 7:22 ἐν ἐν PREP 於 -092709 林前 7:22 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂的 -092710 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召 -092711 林前 7:22 δοῦλος δοῦλος N-NSM 作奴僕 -092712 林前 7:22 ἀπελεύθερος ἀπελεύθερος A-NSM 所釋放的人 -092713 林前 7:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -092714 林前 7:22 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -092715 林前 7:22 ὁμοίως ὁμοίως ADV - -092716 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - -092717 林前 7:22 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 作自由之人 -092718 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召的 -092719 林前 7:22 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 -092720 林前 7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -092721 林前 7:22 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 -092722 林前 7:23 Τιμῆς τιμή N-GSF 你們是⸃重價 -092723 林前 7:23 ἠγοράσθητε· ἀγοράζω V-API-2P 買來的 -092724 林前 7:23 μὴ μή PRT-N 不要 -092725 林前 7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 -092726 林前 7:23 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 -092727 林前 7:23 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人的 -092728 林前 7:24 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們各人 -092729 林前 7:24 ἐν ἐν PREP 是 -092730 林前 7:24 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼身分⸂仍要 -092731 林前 7:24 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S 蒙召⸂的時候 -092732 林前 7:24 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -092733 林前 7:24 ἐν ἐν PREP - -092734 林前 7:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 這身分 -092735 林前 7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S 守住 -092736 林前 7:24 παρὰ παρά PREP 在 -092737 林前 7:24 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神⸂面前 -092738 林前 7:25 Περὶ περί PREP 論到 -092739 林前 7:25 δὲ δέ CONJ - -092740 林前 7:25 τῶν ὁ T-GPF - -092741 林前 7:25 παρθένων παρθένος N-GPF 童身的人⸂我 -092742 林前 7:25 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 -092743 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -092744 林前 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -092745 林前 7:25 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 有 -092746 林前 7:25 γνώμην γνώμη N-ASF 就把自己的意見 -092747 林前 7:25 δὲ δέ CONJ 但 -092748 林前 7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 -092749 林前 7:25 ὡς ὡς CONJ 我既 -092750 林前 7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NSM 憐恤 -092751 林前 7:25 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -092752 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -092753 林前 7:25 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的人 -092754 林前 7:25 εἶναι. εἰμί V-PAN 能作 -092755 林前 7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S 據我看來 -092756 林前 7:26 οὖν οὖν CONJ - -092757 林前 7:26 τοῦτο οὗτος D-ASN - -092758 林前 7:26 καλὸν καλός A-ASN - -092759 林前 7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - -092760 林前 7:26 διὰ διά PREP 因 -092761 林前 7:26 τὴν ὁ T-ASF - -092762 林前 7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF 現今的 -092763 林前 7:26 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 艱難 -092764 林前 7:26 ὅτι ὅτι CONJ 不如 -092765 林前 7:26 καλὸν καλός A-NSN 好 -092766 林前 7:26 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -092767 林前 7:26 τὸ ὁ T-NSN - -092768 林前 7:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 守素安常 -092769 林前 7:26 εἶναι. εἰμί V-PAN 纔 -092770 林前 7:27 δέδεσαι δέω V-RPI-2S 纏着呢 -092771 林前 7:27 γυναικί, γυνή N-DSF 你有⸃妻子 -092772 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 -092773 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 -092774 林前 7:27 λύσιν· λύσις N-ASF 脫離⸂你沒有 -092775 林前 7:27 λέλυσαι λύω V-RPI-2S 纏着呢 -092776 林前 7:27 ἀπὸ ἀπό PREP - -092777 林前 7:27 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 -092778 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 -092779 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 -092780 林前 7:27 γυναῖκα. γυνή N-ASF 妻子 -092781 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 -092782 林前 7:28 δὲ δέ CONJ - -092783 林前 7:28 καὶ καί CONJ 並 -092784 林前 7:28 γαμήσῃς, γαμέω V-AAS-2S 娶妻 -092785 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -092786 林前 7:28 ἥμαρτες, ἁμαρτάνω V-AAI-2S 犯罪 -092787 林前 7:28 καὶ καί CONJ 也 -092788 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -092789 林前 7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S 出嫁 -092790 林前 7:28 ἡ ὁ T-NSF - -092791 林前 7:28 παρθένος, παρθένος N-NSF 處女 -092792 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -092793 林前 7:28 ἥμαρτεν· ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯罪 -092794 林前 7:28 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 -092795 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 -092796 林前 7:28 τῇ ὁ T-DSF - -092797 林前 7:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -092798 林前 7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P 必受 -092799 林前 7:28 οἱ ὁ T-NPM - -092800 林前 7:28 τοιοῦτοι, τοιοῦτος D-NPM 這等人 -092801 林前 7:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -092802 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 卻 -092803 林前 7:28 ὑμῶν σύ P-2GP 願意你們 -092804 林前 7:28 φείδομαι. φείδομαι V-PMI-1S 免這苦難 -092805 林前 7:29 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -092806 林前 7:29 δέ δέ CONJ 對 -092807 林前 7:29 φημι, φημί V-PAI-1S 你們說 -092808 林前 7:29 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -092809 林前 7:29 ὁ ὁ T-NSM - -092810 林前 7:29 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -092811 林前 7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RPP-NSM 減少了 -092812 林前 7:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 那 -092813 林前 7:29 τὸ ὁ T-ASN - -092814 林前 7:29 λοιπὸν, λοιπόν A-ASN 從此以後 -092815 林前 7:29 ἵνα ἵνα CONJ - -092816 林前 7:29 καὶ καί CONJ - -092817 林前 7:29 οἱ ὁ T-NPM 的 -092818 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -092819 林前 7:29 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 -092820 林前 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 -092821 林前 7:29 μὴ μή PRT-N 沒 -092822 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有妻子 -092823 林前 7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 要 -092824 林前 7:30 καὶ καί CONJ - -092825 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -092826 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭的 -092827 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 -092828 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 -092829 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭 -092830 林前 7:30 καὶ καί CONJ - -092831 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -092832 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 -092833 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 -092834 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 -092835 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂 -092836 林前 7:30 καὶ καί CONJ - -092837 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -092838 林前 7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM 置買的 -092839 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 -092840 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 無有 -092841 林前 7:30 κατέχοντες, κατέχω V-PAP-NPM 所得 -092842 林前 7:31 καὶ καί CONJ - -092843 林前 7:31 οἱ ὁ T-NPM - -092844 林前 7:31 χρώμενοι χράω V-PMP-NPM 用 -092845 林前 7:31 τὸν ὁ T-ASM 物的 -092846 林前 7:31 κόσμον κόσμος N-ASM 世 -092847 林前 7:31 ὡς ὡς CONJ 要像 -092848 林前 7:31 μὴ μή PRT-N 不 -092849 林前 7:31 καταχρώμενοι· καταχράομαι V-PMP-NPM 用世物 -092850 林前 7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S 將要過去了 -092851 林前 7:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 -092852 林前 7:31 τὸ ὁ T-NSN - -092853 林前 7:31 σχῆμα σχῆμα N-NSN 樣子 -092854 林前 7:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092855 林前 7:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -092856 林前 7:31 τούτου. οὗτος D-GSM 這 -092857 林前 7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我⸃願 -092858 林前 7:32 δὲ δέ CONJ - -092859 林前 7:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -092860 林前 7:32 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無所掛慮 -092861 林前 7:32 εἶναι. εἰμί V-PAN - -092862 林前 7:32 ὁ ὁ T-NSM - -092863 林前 7:32 ἄγαμος ἄγαμος N-NSM 沒有娶妻的⸂是為 -092864 林前 7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 -092865 林前 7:32 τὰ ὁ T-APN 事 -092866 林前 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - -092867 林前 7:32 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 -092868 林前 7:32 πῶς πως ADV 怎樣 -092869 林前 7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -092870 林前 7:32 τῷ ὁ T-DSM 叫 -092871 林前 7:32 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主 -092872 林前 7:33 ὁ ὁ T-NSM - -092873 林前 7:33 δὲ δέ CONJ - -092874 林前 7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻的 -092875 林前 7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 -092876 林前 7:33 τὰ ὁ T-APN 事 -092877 林前 7:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092878 林前 7:33 κόσμου, κόσμος N-GSM 是為世上 -092879 林前 7:33 πῶς πως ADV 怎樣 -092880 林前 7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -092881 林前 7:33 τῇ ὁ T-DSF 叫 -092882 林前 7:33 γυναικί, γυνή N-DSF 妻子 -092883 林前 7:34 καὶ καί CONJ - -092884 林前 7:34 μεμέρισται. μερίζω V-RPI-3S 有分別 -092885 林前 7:34 καὶ καί CONJ 和 -092886 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092887 林前 7:34 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -092888 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092889 林前 7:34 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 沒有出嫁的 -092890 林前 7:34 καὶ καί CONJ 也 -092891 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092892 林前 7:34 παρθένος παρθένος N-NSF 處女 -092893 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮 -092894 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 -092895 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 -092896 林前 7:34 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 -092897 林前 7:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 -092898 林前 7:34 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 都 -092899 林前 7:34 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 -092900 林前 7:34 καὶ καί CONJ - -092901 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - -092902 林前 7:34 σώματι σῶμα N-DSN 身體 -092903 林前 7:34 καὶ καί CONJ - -092904 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - -092905 林前 7:34 πνεύματι· πνεῦμα N-DSN 靈魂 -092906 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092907 林前 7:34 δὲ δέ CONJ - -092908 林前 7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF 已經出嫁的 -092909 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 -092910 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 -092911 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 -092912 林前 7:34 κόσμου, κόσμος N-GSM 世上的 -092913 林前 7:34 πῶς πως ADV 怎樣 -092914 林前 7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -092915 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSM 叫 -092916 林前 7:34 ἀνδρί. ἀνήρ N-DSM 丈夫 -092917 林前 7:35 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -092918 林前 7:35 δὲ δέ CONJ - -092919 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 是為 -092920 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN 的 -092921 林前 7:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -092922 林前 7:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -092923 林前 7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 -092924 林前 7:35 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說 -092925 林前 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不 -092926 林前 7:35 ἵνα ἵνα CONJ 是 -092927 林前 7:35 βρόχον βρόχος N-ASM 牢籠 -092928 林前 7:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092929 林前 7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-AAS-1S 要 -092930 林前 7:35 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -092931 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 要叫⸂你們 -092932 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN - -092933 林前 7:35 εὔσχημον εὐσχήμων A-ASN 行合宜的事 -092934 林前 7:35 καὶ καί CONJ 得以 -092935 林前 7:35 εὐπάρεδρον εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος A-ASN 殷勤服事 -092936 林前 7:35 τῷ ὁ T-DSM - -092937 林前 7:35 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -092938 林前 7:35 ἀπερισπάστως. ἀπερισπάστως ADV 沒有分心的事 -092939 林前 7:36 Εἰ εἰ CONJ 若 -092940 林前 7:36 δέ δέ CONJ - -092941 林前 7:36 τις τις X-NSM 有人 -092942 林前 7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN 不合宜⸂女兒 -092943 林前 7:36 ἐπὶ ἐπί PREP 待 -092944 林前 7:36 τὴν ὁ T-ASF - -092945 林前 7:36 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 -092946 林前 7:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -092947 林前 7:36 νομίζει, νομίζω V-PAI-3S 以為自己 -092948 林前 7:36 ἐὰν ἐάν CONJ - -092949 林前 7:36 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 也 -092950 林前 7:36 ὑπέρακμος ὑπέρακμος A-NSF⁞NSM 過了年歲 -092951 林前 7:36 καὶ καί CONJ 又 -092952 林前 7:36 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 事 -092953 林前 7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 -092954 林前 7:36 γίνεσθαι, γίνομαι V-PMN 行⸂他就可 -092955 林前 7:36 ὃ ὅς R-ASN 隨 -092956 林前 7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S 意 -092957 林前 7:36 ποιείτω, ποιέω V-PAM-3S 辦理 -092958 林前 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不算 -092959 林前 7:36 ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνω V-PAI-3S 有罪 -092960 林前 7:36 γαμείτωσαν. γαμέω V-PAM-3P 叫二人成親就是了 -092961 林前 7:37 ὃς ὅς R-NSM 人 -092962 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 倘若 -092963 林前 7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 堅 -092964 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - -092965 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -092966 林前 7:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -092967 林前 7:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -092968 林前 7:37 ἑδραῖος ἑδραῖος A-NSM 定 -092969 林前 7:37 μὴ μή PRT-N 沒 -092970 林前 7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -092971 林前 7:37 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 不得已的事 -092972 林前 7:37 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 主 -092973 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 並且 -092974 林前 7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 作 -092975 林前 7:37 περὶ περί PREP 由 -092976 林前 7:37 τοῦ ὁ T-GSN - -092977 林前 7:37 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 -092978 林前 7:37 θελήματος θέλημα N-GSN 得 -092979 林前 7:37 καὶ καί CONJ 又 -092980 林前 7:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 -092981 林前 7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S 決定了 -092982 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - -092983 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -092984 林前 7:37 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - -092985 林前 7:37 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心⸂裏 -092986 林前 7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN 留下 -092987 林前 7:37 τὴν ὁ T-ASF - -092988 林前 7:37 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -092989 林前 7:37 παρθένον, παρθένος N-ASF 女兒不出嫁 -092990 林前 7:37 καλῶς καλῶς ADV 也好 -092991 林前 7:37 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S 行 -092992 林前 7:38 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -092993 林前 7:38 καὶ καί CONJ - -092994 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - -092995 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 -092996 林前 7:38 τὴν ὁ T-ASF 叫 -092997 林前 7:38 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -092998 林前 7:38 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 -092999 林前 7:38 καλῶς καλῶς ADV 好 -093000 林前 7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 是 -093001 林前 7:38 καὶ καί CONJ - -093002 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - -093003 林前 7:38 μὴ μή PRT-N 不 -093004 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 -093005 林前 7:38 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 更是好 -093006 林前 7:38 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S 叫他 -093007 林前 7:39 Γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -093008 林前 7:39 δέδεται δέω V-RPI-3S 是被約束的 -093009 林前 7:39 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -093010 林前 7:39 ὅσον ὅσος K-ASM - -093011 林前 7:39 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 -093012 林前 7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着的 -093013 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - -093014 林前 7:39 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -093015 林前 7:39 αὐτῆς· αὐτός P-GSF - -093016 林前 7:39 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093017 林前 7:39 δὲ δέ CONJ - -093018 林前 7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-APS-3S 死了 -093019 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - -093020 林前 7:39 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 -093021 林前 7:39 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自由 -093022 林前 7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 妻子就可以 -093023 林前 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 要嫁 -093024 林前 7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨意 -093025 林前 7:39 γαμηθῆναι, γαμέω V-APN 再嫁 -093026 林前 7:39 μόνον μόνος A-ASN 只是 -093027 林前 7:39 ἐν ἐν PREP 這在 -093028 林前 7:39 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面的人 -093029 林前 7:40 μακαριωτέρα μακάριος A-NSF 福氣 -093030 林前 7:40 δέ δέ CONJ 然而 -093031 林前 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 更有 -093032 林前 7:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093033 林前 7:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 常 -093034 林前 7:40 μείνῃ, μένω V-AAS-3S 守節 -093035 林前 7:40 κατὰ κατά PREP 按 -093036 林前 7:40 τὴν ὁ T-ASF - -093037 林前 7:40 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -093038 林前 7:40 γνώμην· γνώμη N-ASF 意見 -093039 林前 7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 想自己 -093040 林前 7:40 δὲ δέ CONJ 也 -093041 林前 7:40 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -093042 林前 7:40 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈感動了 -093043 林前 7:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -093044 林前 7:40 ἔχειν.¶ ἔχω V-PAN 是被 -093045 林前 8:1 Περὶ περί PREP 論到 -093046 林前 8:1 δὲ δέ CONJ - -093047 林前 8:1 τῶν ὁ T-GPN - -093048 林前 8:1 εἰδωλοθύτων, εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 -093049 林前 8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得⸂我們 -093050 林前 8:1 ὅτι ὅτι CONJ - -093051 林前 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093052 林前 8:1 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 -093053 林前 8:1 ἔχομεν. ἔχω V-PAI-1P 有 -093054 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - -093055 林前 8:1 γνῶσις γνῶσις N-NSF 但知識 -093056 林前 8:1 φυσιοῖ, φυσιόω V-PAI-3S 是叫人自高自大 -093057 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - -093058 林前 8:1 δὲ δέ CONJ 惟有 -093059 林前 8:1 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 -093060 林前 8:1 οἰκοδομεῖ· οἰκοδομέω V-PAI-3S 能造就人 -093061 林前 8:2 εἴ εἰ CONJ 若 -093062 林前 8:2 τις τις X-NSM 有人 -093063 林前 8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 -093064 林前 8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN 自己知道 -093065 林前 8:2 τι, τις X-ASN 甚麼 -093066 林前 8:2 οὔπω οὔπω ADV 仍是不 -093067 林前 8:2 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道的⸂他 -093068 林前 8:2 καθὼς καθώς CONJ 按 -093069 林前 8:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 他所當 -093070 林前 8:2 γνῶναι· γινώσκω V-AAN 知道 -093071 林前 8:3 εἰ εἰ CONJ 若 -093072 林前 8:3 δέ δέ CONJ - -093073 林前 8:3 τις τις X-NSM 有人 -093074 林前 8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -093075 林前 8:3 τὸν ὁ T-ASM - -093076 林前 8:3 Θεόν, θεός N-ASM 神 -093077 林前 8:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -093078 林前 8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RPI-3S 所知道的 -093079 林前 8:3 ὑπ᾽ ὑπό PREP 乃是 -093080 林前 8:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神 -093081 林前 8:4 Περὶ περί PREP 論到 -093082 林前 8:4 τῆς ὁ T-GSF - -093083 林前 8:4 βρώσεως βρῶσις N-GSF 喫 -093084 林前 8:4 οὖν οὖν CONJ - -093085 林前 8:4 τῶν ὁ T-GPN - -093086 林前 8:4 εἰδωλοθύτων, εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 -093087 林前 8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -093088 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 -093089 林前 8:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 算不得 -093090 林前 8:4 εἴδωλον εἴδωλον N-NSN 偶像 -093091 林前 8:4 ἐν ἐν PREP 在 -093092 林前 8:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -093093 林前 8:4 καὶ καί CONJ 也 -093094 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -093095 林前 8:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 -093096 林前 8:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -093097 林前 8:4 εἰ εἰ CONJ 神只有 -093098 林前 8:4 μὴ μή PRT-N 別的 -093099 林前 8:4 εἷς. εἷς A-NSM 一位 -093100 林前 8:5 καὶ καί CONJ - -093101 林前 8:5 γὰρ γάρ CONJ - -093102 林前 8:5 εἴπερ εἴπερ CONJ 雖 -093103 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -093104 林前 8:5 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 -093105 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神⸂的 -093106 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 -093107 林前 8:5 ἐν ἐν PREP 在 -093108 林前 8:5 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 -093109 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 -093110 林前 8:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -093111 林前 8:5 γῆς, γῆ N-GSF 地 -093112 林前 8:5 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 -093113 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 那 -093114 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神 -093115 林前 8:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多的 -093116 林前 8:5 καὶ καί CONJ - -093117 林前 8:5 κύριοι κύριος N-NPM 主 -093118 林前 8:5 πολλοί, πολύς A-NPM 許多的 -093119 林前 8:6 ¬ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -093120 林前 8:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂只有 -093121 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 -093122 林前 8:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -093123 林前 8:6 ὁ ὁ T-NSM 就是 -093124 林前 8:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -093125 林前 8:6 ¬ἐξ ἐκ PREP 本於 -093126 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他 -093127 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 -093128 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -093129 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也 -093130 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093131 林前 8:6 εἰς εἰς PREP 歸於 -093132 林前 8:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -093133 林前 8:6 ¬καὶ καί CONJ 並有 -093134 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 -093135 林前 8:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -093136 林前 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 -093137 林前 8:6 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -093138 林前 8:6 ¬δι᾽ διά PREP 是藉着 -093139 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他有的 -093140 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 -093141 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -093142 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也是 -093143 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093144 林前 8:6 δι᾽ διά PREP 藉着 -093145 林前 8:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他有的 -093146 林前 8:7 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -093147 林前 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 不都有 -093148 林前 8:7 ἐν ἐν PREP - -093149 林前 8:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 人 -093150 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF 這等 -093151 林前 8:7 γνῶσις· γνῶσις N-NSF 知識 -093152 林前 8:7 τινὲς τις X-NPM 有人 -093153 林前 8:7 δὲ δέ CONJ - -093154 林前 8:7 τῇ ὁ T-DSF - -093155 林前 8:7 συνηθείᾳ συνήθεια N-DSF 因拜慣 -093156 林前 8:7 ἕως ἕως PREP 到 -093157 林前 8:7 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -093158 林前 8:7 τοῦ ὁ T-GSN 了 -093159 林前 8:7 εἰδώλου εἴδωλον N-GSN 偶像 -093160 林前 8:7 ὡς ὡς CONJ 就以為 -093161 林前 8:7 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 是祭偶像之物 -093162 林前 8:7 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 所喫的 -093163 林前 8:7 καὶ καί CONJ - -093164 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF - -093165 林前 8:7 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 -093166 林前 8:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -093167 林前 8:7 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 軟弱 -093168 林前 8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 既然 -093169 林前 8:7 μολύνεται. μολύνω V-PPI-3S 也就污穢了 -093170 林前 8:8 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 -093171 林前 8:8 δὲ δέ CONJ 其實 -093172 林前 8:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093173 林前 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不能 -093174 林前 8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 看中 -093175 林前 8:8 τῷ ὁ T-DSM 叫 -093176 林前 8:8 Θεῷ· θεός N-DSM 神 -093177 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 -093178 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ 因為⸂我們 -093179 林前 8:8 μὴ μή PRT-N 不 -093180 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 -093181 林前 8:8 ὑστερούμεθα, ὑστερέω V-PPI-1P 損 -093182 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 -093183 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ - -093184 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 -093185 林前 8:8 περισσεύομεν. περισσεύω V-PAI-1P 益 -093186 林前 8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -093187 林前 8:9 δὲ δέ CONJ 只是 -093188 林前 8:9 μή μή PRT-N 怕 -093189 林前 8:9 πως πως ADV 恐 -093190 林前 8:9 ἡ ὁ T-NSF - -093191 林前 8:9 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 自由 -093192 林前 8:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -093193 林前 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -093194 林前 8:9 πρόσκομμα πρόσκομμα N-NSN 絆腳石 -093195 林前 8:9 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 竟成了 -093196 林前 8:9 τοῖς ὁ T-DPM 那 -093197 林前 8:9 ἀσθενέσιν. ἀσθενής A-DPM 軟弱人的 -093198 林前 8:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093199 林前 8:10 γάρ γάρ CONJ - -093200 林前 8:10 τις τις X-NSM 有人 -093201 林前 8:10 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 見 -093202 林前 8:10 σὲ σύ P-2AS 你 -093203 林前 8:10 τὸν ὁ T-ASM 這 -093204 林前 8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -093205 林前 8:10 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識的 -093206 林前 8:10 ἐν ἐν PREP 在 -093207 林前 8:10 εἰδωλείῳ εἰδωλεῖον N-DSN 偶像的廟⸂裏 -093208 林前 8:10 κατακείμενον, κατάκειμαι V-PMP-ASM 坐席 -093209 林前 8:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -093210 林前 8:10 ἡ ὁ T-NSF - -093211 林前 8:10 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 -093212 林前 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 -093213 林前 8:10 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 軟弱 -093214 林前 8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 若是 -093215 林前 8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FPI-3S 放膽 -093216 林前 8:10 εἰς εἰς PREP 去 -093217 林前 8:10 τὸ ὁ T-ASN - -093218 林前 8:10 τὰ ὁ T-APN 那 -093219 林前 8:10 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物麼 -093220 林前 8:10 ἐσθίειν; ἐσθίω V-PAN 喫 -093221 林前 8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S 沉淪了 -093222 林前 8:11 γὰρ γάρ CONJ 因此 -093223 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -093224 林前 8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱 -093225 林前 8:11 ἐν ἐν PREP 也就因 -093226 林前 8:11 τῇ ὁ T-DSF - -093227 林前 8:11 σῇ σός S-2SDSF 你的 -093228 林前 8:11 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 -093229 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -093230 林前 8:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -093231 林前 8:11 δι᾽ διά PREP 為 -093232 林前 8:11 ὃν ὅς R-ASM 他 -093233 林前 8:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -093234 林前 8:11 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -093235 林前 8:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們⸃這樣 -093236 林前 8:12 δὲ δέ CONJ - -093237 林前 8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 得罪 -093238 林前 8:12 εἰς εἰς PREP - -093239 林前 8:12 τοὺς ὁ T-APM - -093240 林前 8:12 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -093241 林前 8:12 καὶ καί CONJ - -093242 林前 8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 傷了 -093243 林前 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093244 林前 8:12 τὴν ὁ T-ASF - -093245 林前 8:12 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -093246 林前 8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF 軟弱的 -093247 林前 8:12 εἰς εἰς PREP 就是 -093248 林前 8:12 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -093249 林前 8:12 ἁμαρτάνετε. ἁμαρτάνω V-PAI-2P 得罪 -093250 林前 8:13 Διόπερ διόπερ CONJ 所以 -093251 林前 8:13 εἰ εἰ CONJ 若⸂叫 -093252 林前 8:13 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 -093253 林前 8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂我就 -093254 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - -093255 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -093256 林前 8:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 -093257 林前 8:13 οὐ οὐ PRT-N - -093258 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 不 -093259 林前 8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 -093260 林前 8:13 κρέα κρέας N-APN 肉 -093261 林前 8:13 εἰς εἰς PREP - -093262 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - -093263 林前 8:13 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 -093264 林前 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂叫 -093265 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 免 -093266 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - -093267 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -093268 林前 8:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -093269 林前 8:13 σκανδαλίσω.¶ σκανδαλίζω V-AAS-1S 跌倒了 -093270 林前 9:1 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -093271 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -093272 林前 9:1 ἐλεύθερος; ἐλεύθερος A-NSM 自由的麼⸂我 -093273 林前 9:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093274 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -093275 林前 9:1 ἀπόστολος; ἀπόστολος N-NSM 使徒麼⸂我 -093276 林前 9:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -093277 林前 9:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌麼 -093278 林前 9:1 τὸν ὁ T-ASM - -093279 林前 9:1 Κύριον κύριος N-ASM 主 -093280 林前 9:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -093281 林前 9:1 ἑόρακα; ὁράω V-RAI-1S 見過 -093282 林前 9:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -093283 林前 9:1 τὸ ὁ T-NSN 所作之 -093284 林前 9:1 ἔργον ἔργον N-NSN 工麼 -093285 林前 9:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -093286 林前 9:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -093287 林前 9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -093288 林前 9:1 ἐν ἐν PREP 在 -093289 林前 9:1 Κυρίῳ; κύριος N-DSM 主⸂裏面 -093290 林前 9:2 εἰ εἰ CONJ 假若 -093291 林前 9:2 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 在別人⸂我 -093292 林前 9:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093293 林前 9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -093294 林前 9:2 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 -093295 林前 9:2 ἀλλά ἀλλά CONJ - -093296 林前 9:2 γε γέ PRT 總 -093297 林前 9:2 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們⸂我 -093298 林前 9:2 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是使徒 -093299 林前 9:2 ἡ ὁ T-NSF 作 -093300 林前 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -093301 林前 9:2 σφραγίς σφραγίς N-NSF 印證 -093302 林前 9:2 μου ἐγώ P-1GS 我 -093303 林前 9:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -093304 林前 9:2 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 -093305 林前 9:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -093306 林前 9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 正是 -093307 林前 9:2 ἐν ἐν PREP 在 -093308 林前 9:2 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 -093309 林前 9:3 Ἡ ὁ T-NSF - -093310 林前 9:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF - -093311 林前 9:3 ἀπολογία ἀπολογία N-NSF 分訴 -093312 林前 9:3 τοῖς ὁ T-DPM 我對那 -093313 林前 9:3 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 -093314 林前 9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM 盤問 -093315 林前 9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -093316 林前 9:3 αὕτη. οὗτος D-NSF 這樣 -093317 林前 9:4 μὴ μή PRT 難道⸂我們 -093318 林前 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -093319 林前 9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -093320 林前 9:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -093321 林前 9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 靠福音喫 -093322 林前 9:4 καὶ καί CONJ - -093323 林前 9:4 πεῖν; πίνω V-AAN 喝麼 -093324 林前 9:5 μὴ μή PRT 難道⸂我們 -093325 林前 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -093326 林前 9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -093327 林前 9:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂娶 -093328 林前 9:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 信主的姊妹 -093329 林前 9:5 γυναῖκα γυνή N-ASF 為妻 -093330 林前 9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN 帶着一同往來 -093331 林前 9:5 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -093332 林前 9:5 καὶ καί CONJ - -093333 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - -093334 林前 9:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -093335 林前 9:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -093336 林前 9:5 καὶ καί CONJ 和 -093337 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - -093338 林前 9:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -093339 林前 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -093340 林前 9:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -093341 林前 9:5 καὶ καί CONJ 並 -093342 林前 9:5 Κηφᾶς; Κηφᾶς N-NSM 磯法⸂一樣麼 -093343 林前 9:6 ἢ ἤ CONJ - -093344 林前 9:6 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -093345 林前 9:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -093346 林前 9:6 καὶ καί CONJ 與 -093347 林前 9:6 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -093348 林前 9:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -093349 林前 9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -093350 林前 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -093351 林前 9:6 μὴ μή PRT-N 不 -093352 林前 9:6 ἐργάζεσθαι; ἐργάζομαι V-PMN 作工麼 -093353 林前 9:7 Τίς τίς I-NSM 有誰 -093354 林前 9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S 當兵 -093355 林前 9:7 ἰδίοις ἴδιος A-DPN 自備 -093356 林前 9:7 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 糧餉呢 -093357 林前 9:7 ποτέ; ποτέ PRT - -093358 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 -093359 林前 9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S 栽 -093360 林前 9:7 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -093361 林前 9:7 καὶ καί CONJ - -093362 林前 9:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -093363 林前 9:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 -093364 林前 9:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 園裏 -093365 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093366 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -093367 林前 9:7 ἢ ἤ CONJ - -093368 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 -093369 林前 9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S 牧養 -093370 林前 9:7 ποίμνην ποίμνη N-ASF 牛羊 -093371 林前 9:7 καὶ καί CONJ - -093372 林前 9:7 ἐκ ἐκ PREP - -093373 林前 9:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 -093374 林前 9:7 γάλακτος γάλα N-GSN 奶呢 -093375 林前 9:7 τῆς ὁ T-GSF - -093376 林前 9:7 ποίμνης ποίμνη N-GSF 牛羊 -093377 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093378 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -093379 林前 9:8 Μὴ μή PRT 豈是 -093380 林前 9:8 κατὰ κατά PREP 照 -093381 林前 9:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的意見 -093382 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -093383 林前 9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我說 -093384 林前 9:8 ἢ ἤ CONJ - -093385 林前 9:8 καὶ καί CONJ 也是 -093386 林前 9:8 ὁ ὁ T-NSM - -093387 林前 9:8 νόμος νόμος N-NSM 律法 -093388 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -093389 林前 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -093390 林前 9:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說麼 -093391 林前 9:9 ἐν ἐν PREP - -093392 林前 9:9 γὰρ γάρ CONJ 就如 -093393 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM 的 -093394 林前 9:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -093395 林前 9:9 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -093396 林前 9:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 -093397 林前 9:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -093398 林前 9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S 籠住⸂他的嘴 -093399 林前 9:9 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 -093400 林前 9:9 ἀλοῶντα. ἀλοάω V-PAP-ASM 在場上踹穀的時候 -093401 林前 9:9 μὴ μή PRT 難道 -093402 林前 9:9 τῶν ὁ T-GPM 是 -093403 林前 9:9 βοῶν βοῦς N-GPM 牛麼 -093404 林前 9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S 所掛念的 -093405 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM - -093406 林前 9:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -093407 林前 9:10 ἢ ἤ CONJ 不 -093408 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 為 -093409 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093410 林前 9:10 πάντως πάντως ADV 全是 -093411 林前 9:10 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說的麼 -093412 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 是為 -093413 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093414 林前 9:10 γὰρ γάρ CONJ 分明 -093415 林前 9:10 ἐγράφη γράφω V-API-3S 說的 -093416 林前 9:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -093417 林前 9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 -093418 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存着 -093419 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -093420 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - -093421 林前 9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM 耕種的 -093422 林前 9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN 去耕種 -093423 林前 9:10 καὶ καί CONJ 也當 -093424 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - -093425 林前 9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM 打場的 -093426 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存 -093427 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -093428 林前 9:10 τοῦ ὁ T-GSN 得糧的 -093429 林前 9:10 μετέχειν. μετέχω V-PAN 去打場 -093430 林前 9:11 Εἰ εἰ CONJ 若把 -093431 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093432 林前 9:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -093433 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN 種子 -093434 林前 9:11 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的 -093435 林前 9:11 ἐσπείραμεν, σπείρω V-AAI-1P 撒在 -093436 林前 9:11 μέγα μέγας A-NSN 大事麼 -093437 林前 9:11 εἰ εἰ CONJ 就是 -093438 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - -093439 林前 9:11 ὑμῶν σύ P-2GP 從你們 -093440 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN - -093441 林前 9:11 σαρκικὰ σαρκικός A-APN 奉養肉身之物⸂這還算 -093442 林前 9:11 θερίσομεν; θερίζω V-FAI-1P 收割 -093443 林前 9:12 εἰ εἰ CONJ 若 -093444 林前 9:12 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 -093445 林前 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 -093446 林前 9:12 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們身上 -093447 林前 9:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 -093448 林前 9:12 μετέχουσιν, μετέχω V-PAI-3P 有 -093449 林前 9:12 οὐ οὐ PRT-N 何 -093450 林前 9:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 -093451 林前 9:12 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們呢 -093452 林前 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我們 -093453 林前 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -093454 林前 9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-AMI-1P 用過 -093455 林前 9:12 τῇ ὁ T-DSF - -093456 林前 9:12 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -093457 林前 9:12 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 -093458 林前 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -093459 林前 9:12 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -093460 林前 9:12 στέγομεν, στέγω V-PAI-1P 忍受 -093461 林前 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 -093462 林前 9:12 μή μή PRT-N 免 -093463 林前 9:12 τινα τις X-ASF - -093464 林前 9:12 ἐνκοπὴν ἐγκοπή N-ASF 阻隔 -093465 林前 9:12 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 被 -093466 林前 9:12 τῷ ὁ T-DSN 的 -093467 林前 9:12 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -093468 林前 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - -093469 林前 9:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -093470 林前 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃豈不 -093471 林前 9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂為 -093472 林前 9:13 ὅτι ὅτι CONJ 就 -093473 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - -093474 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - -093475 林前 9:13 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖事 -093476 林前 9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 勞碌的 -093477 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - -093478 林前 9:13 ἐκ ἐκ PREP 中 -093479 林前 9:13 τοῦ ὁ T-GSN 的物麼 -093480 林前 9:13 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -093481 林前 9:13 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 喫 -093482 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - -093483 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN - -093484 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 祭壇⸂的 -093485 林前 9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM 伺候 -093486 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN 的物麼 -093487 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇上 -093488 林前 9:13 συμμερίζονται; συμμερίζω V-PMI-3P 就分領 -093489 林前 9:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -093490 林前 9:14 καὶ καί CONJ 也是 -093491 林前 9:14 ὁ ὁ T-NSM - -093492 林前 9:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -093493 林前 9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 命定 -093494 林前 9:14 τοῖς ὁ T-DPM 叫 -093495 林前 9:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -093496 林前 9:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -093497 林前 9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM 傳 -093498 林前 9:14 ἐκ ἐκ PREP 靠着 -093499 林前 9:14 τοῦ ὁ T-GSN - -093500 林前 9:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -093501 林前 9:14 ζῆν. ζάω V-PAN 養生 -093502 林前 9:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -093503 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 但 -093504 林前 9:15 οὐ οὐ PRT-N 全 -093505 林前 9:15 κέχρημαι χράω V-RMI-1S 用過 -093506 林前 9:15 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有 -093507 林前 9:15 τούτων. οὗτος D-GPN 這權柄 -093508 林前 9:15 οὐκ οὐ PRT-N 非 -093509 林前 9:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫 -093510 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 並 -093511 林前 9:15 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 -093512 林前 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂你們 -093513 林前 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -093514 林前 9:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 待 -093515 林前 9:15 ἐν ἐν PREP - -093516 林前 9:15 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 -093517 林前 9:15 καλὸν καλός A-NSN - -093518 林前 9:15 γάρ γάρ CONJ 因為 -093519 林前 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -093520 林前 9:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 -093521 林前 9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -093522 林前 9:15 ἢ— ἤ CONJ 也 -093523 林前 9:15 τὸ ὁ T-ASN - -093524 林前 9:15 καύχημά καύχημα N-ASN 所誇的 -093525 林前 9:15 μου ἐγώ P-1GS 叫人使我 -093526 林前 9:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 -093527 林前 9:15 κενώσει. κενόω V-FAI-3S 落了空 -093528 林前 9:16 Ἐὰν ἐάν CONJ - -093529 林前 9:16 γὰρ γάρ CONJ 原 -093530 林前 9:16 εὐαγγελίζωμαι, εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 我⸃傳福音 -093531 林前 9:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -093532 林前 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -093533 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS - -093534 林前 9:16 καύχημα· καύχημα N-NSN 可誇的 -093535 林前 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 是 -093536 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 因為 -093537 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 -093538 林前 9:16 ἐπίκειται· ἐπίκειμαι V-PMI-3S 不得已的 -093539 林前 9:16 οὐαὶ οὐαί INJ 禍了 -093540 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 便 -093541 林前 9:16 μοί ἐγώ P-1DS 我 -093542 林前 9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -093543 林前 9:16 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093544 林前 9:16 μὴ μή PRT-N 不 -093545 林前 9:16 εὐαγγελίσωμαι. εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S 傳福音 -093546 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -093547 林前 9:17 γὰρ γάρ CONJ - -093548 林前 9:17 ἑκὼν ἑκών A-NSM 甘心 -093549 林前 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -093550 林前 9:17 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 作 -093551 林前 9:17 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -093552 林前 9:17 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 就有 -093553 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 若 -093554 林前 9:17 δὲ δέ CONJ - -093555 林前 9:17 ἄκων, ἄκων A-NSM 不甘心 -093556 林前 9:17 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 責任⸂卻已經 -093557 林前 9:17 πεπίστευμαι· πιστεύω V-RPI-1S 託付我了 -093558 林前 9:18 τίς τίς I-NSM 甚麼呢 -093559 林前 9:18 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 -093560 林前 9:18 μού ἐγώ P-1GS 我的 -093561 林前 9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -093562 林前 9:18 ὁ ὁ T-NSM - -093563 林前 9:18 μισθός; μισθός N-NSM 賞賜 -093564 林前 9:18 ἵνα ἵνα CONJ 就是 -093565 林前 9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 我傳福音的時候 -093566 林前 9:18 ἀδάπανον ἀδάπανος A-ASN 叫人不花錢 -093567 林前 9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S 得 -093568 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - -093569 林前 9:18 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -093570 林前 9:18 εἰς εἰς PREP 得 -093571 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - -093572 林前 9:18 μὴ μή PRT-N 免 -093573 林前 9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-AMN 用盡了 -093574 林前 9:18 τῇ ὁ T-DSF 的 -093575 林前 9:18 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -093576 林前 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -093577 林前 9:18 ἐν ἐν PREP 傳 -093578 林前 9:18 τῷ ὁ T-DSN - -093579 林前 9:18 εὐαγγελίῳ.¶ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -093580 林前 9:19 Ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由的無人轄管 -093581 林前 9:19 γὰρ γάρ CONJ 我⸃雖 -093582 林前 9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -093583 林前 9:19 ἐκ ἐκ PREP - -093584 林前 9:19 πάντων πᾶς A-GPM - -093585 林前 9:19 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人的 -093586 林前 9:19 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 然而我甘心⸂作了 -093587 林前 9:19 ἐδούλωσα, δουλόω V-AAI-1S 僕人 -093588 林前 9:19 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093589 林前 9:19 τοὺς ὁ T-APM 人 -093590 林前 9:19 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多 -093591 林前 9:19 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093592 林前 9:20 καὶ καί CONJ 就 -093593 林前 9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作 -093594 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM - -093595 林前 9:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂我 -093596 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 向 -093597 林前 9:20 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -093598 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093599 林前 9:20 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -093600 林前 9:20 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093601 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093602 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人我 -093603 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 -093604 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 還是作 -093605 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -093606 林前 9:20 νόμον, νόμος N-ASM 律法 -093607 林前 9:20 μὴ μή PRT-N 雖不 -093608 林前 9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 -093609 林前 9:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -093610 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 -093611 林前 9:20 νόμον, νόμος N-ASM 律法 -093612 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093613 林前 9:20 τοὺς ὁ T-APM - -093614 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 -093615 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 -093616 林前 9:20 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093617 林前 9:21 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093618 林前 9:21 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 沒有律法的人 -093619 林前 9:21 ὡς ὡς CONJ 我就作 -093620 林前 9:21 ἄνομος, ἄνομος A-NSM 沒有律法的人 -093621 林前 9:21 μὴ μή PRT-N 不是 -093622 林前 9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 -093623 林前 9:21 ἄνομος ἄνομος A-NSM 沒有律法的人⸂其實我 -093624 林前 9:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神面前 -093625 林前 9:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 在 -093626 林前 9:21 ἔννομος ἔννομος A-NSM 正在律法之下 -093627 林前 9:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督面前 -093628 林前 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093629 林前 9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093630 林前 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -093631 林前 9:21 ἀνόμους· ἄνομος A-APM 沒有律法 -093632 林前 9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我就作 -093633 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093634 林前 9:22 ἀσθενέσιν ἀσθενής A-DPM 軟弱的人 -093635 林前 9:22 ἀσθενής, ἀσθενής A-NSM 軟弱的人 -093636 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093637 林前 9:22 τοὺς ὁ T-APM - -093638 林前 9:22 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 軟弱的人 -093639 林前 9:22 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093640 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093641 林前 9:22 πᾶσιν πᾶς A-DPM 甚麼樣的人 -093642 林前 9:22 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就作 -093643 林前 9:22 πάντα, πᾶς A-NPN 甚麼樣的人 -093644 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 總要 -093645 林前 9:22 πάντως πάντως ADV 無論如何 -093646 林前 9:22 τινὰς τις X-APM 些人 -093647 林前 9:22 σώσω. σῴζω V-AAS-1S 救 -093648 林前 9:23 Πάντα πᾶς A-APN 凡 -093649 林前 9:23 δὲ δέ CONJ - -093650 林前 9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所行的 -093651 林前 9:23 διὰ διά PREP 都是為 -093652 林前 9:23 τὸ ὁ T-ASN - -093653 林前 9:23 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂的緣故 -093654 林前 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093655 林前 9:23 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 與人同得 -093656 林前 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這福音的 -093657 林前 9:23 γένωμαι.¶ γίνομαι V-AMS-1S 好處 -093658 林前 9:24 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -093659 林前 9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -093660 林前 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - -093661 林前 9:24 οἱ ὁ T-NPM - -093662 林前 9:24 ἐν ἐν PREP 在 -093663 林前 9:24 σταδίῳ στάδιος N-DSN 場⸂上 -093664 林前 9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM 賽跑的 -093665 林前 9:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093666 林前 9:24 μὲν μέν PRT - -093667 林前 9:24 τρέχουσιν, τρέχω V-PAI-3P 跑 -093668 林前 9:24 εἷς εἷς A-NSM 一人 -093669 林前 9:24 δὲ δέ CONJ 但 -093670 林前 9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 -093671 林前 9:24 τὸ ὁ T-ASN 的⸂只有 -093672 林前 9:24 βραβεῖον; βραβεῖον N-ASN 獎賞 -093673 林前 9:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們也當這樣 -093674 林前 9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P 跑 -093675 林前 9:24 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -093676 林前 9:24 καταλάβητε. καταλαμβάνω V-AAS-2P 你們得着⸂獎賞 -093677 林前 9:25 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -093678 林前 9:25 δὲ δέ CONJ - -093679 林前 9:25 ὁ ὁ T-NSM - -093680 林前 9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 較力爭勝⸂的 -093681 林前 9:25 πάντα πᾶς A-APN 諸事都有 -093682 林前 9:25 ἐγκρατεύεται, ἐγκρατεύομαι V-PMI-3S 節制 -093683 林前 9:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 -093684 林前 9:25 μὲν μέν PRT 不過 -093685 林前 9:25 οὖν οὖν CONJ - -093686 林前 9:25 ἵνα ἵνα CONJ 要 -093687 林前 9:25 φθαρτὸν φθαρτός A-ASM 能壞的 -093688 林前 9:25 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -093689 林前 9:25 λάβωσιν, λαμβάνω V-AAS-3P 得 -093690 林前 9:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093691 林前 9:25 δὲ δέ CONJ 卻是要得 -093692 林前 9:25 ἄφθαρτον. ἄφθαρτος A-ASM 不能壞的冠冕 -093693 林前 9:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -093694 林前 9:26 τοίνυν τοίνυν CONJ 所以 -093695 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -093696 林前 9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S 奔跑 -093697 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 -093698 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093699 林前 9:26 ἀδήλως, ἀδήλως ADV 無定向的⸂我 -093700 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -093701 林前 9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S 鬥拳 -093702 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 -093703 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093704 林前 9:26 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空氣⸂的 -093705 林前 9:26 δέρων· δέρω V-PAP-NSM 打 -093706 林前 9:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃是 -093707 林前 9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S 攻克 -093708 林前 9:27 μου ἐγώ P-1GS 己 -093709 林前 9:27 τὸ ὁ T-ASN - -093710 林前 9:27 σῶμα σῶμα N-ASN 身 -093711 林前 9:27 καὶ καί CONJ - -093712 林前 9:27 δουλαγωγῶ, δουλαγωγέω V-PAI-1S 叫身服我 -093713 林前 9:27 μή μή PRT-N 恐 -093714 林前 9:27 πως πως ADV 怕 -093715 林前 9:27 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 給別人 -093716 林前 9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM 我傳福音 -093717 林前 9:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -093718 林前 9:27 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSM 棄絕了 -093719 林前 9:27 γένωμαι.¶ γίνομαι V-AMS-1S 反被 -093720 林前 10:1 Οὐ οὐ PRT-N 不 -093721 林前 10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -093722 林前 10:1 γὰρ γάρ CONJ - -093723 林前 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -093724 林前 10:1 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不曉得 -093725 林前 10:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -093726 林前 10:1 ὅτι ὅτι CONJ - -093727 林前 10:1 οἱ ὁ T-NPM - -093728 林前 10:1 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -093729 林前 10:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -093730 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 從前都 -093731 林前 10:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -093732 林前 10:1 τὴν ὁ T-ASF - -093733 林前 10:1 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲 -093734 林前 10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -093735 林前 10:1 καὶ καί CONJ - -093736 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093737 林前 10:1 διὰ διά PREP 從 -093738 林前 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -093739 林前 10:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 -093740 林前 10:1 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 -093741 林前 10:2 καὶ καί CONJ - -093742 林前 10:2 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093743 林前 10:2 εἰς εἰς PREP 歸了 -093744 林前 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -093745 林前 10:2 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 -093746 林前 10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P 受洗 -093747 林前 10:2 ἐν ἐν PREP 在 -093748 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - -093749 林前 10:2 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲⸂裏 -093750 林前 10:2 καὶ καί CONJ - -093751 林前 10:2 ἐν ἐν PREP - -093752 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - -093753 林前 10:2 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂裏 -093754 林前 10:3 καὶ καί CONJ 並且 -093755 林前 10:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093756 林前 10:3 τὸ ὁ T-ASN - -093757 林前 10:3 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 -093758 林前 10:3 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 -093759 林前 10:3 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食 -093760 林前 10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 -093761 林前 10:4 καὶ καί CONJ 也 -093762 林前 10:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093763 林前 10:4 τὸ ὁ T-ASN - -093764 林前 10:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 -093765 林前 10:4 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 -093766 林前 10:4 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 -093767 林前 10:4 πόμα· πόμα N-ASN 水 -093768 林前 10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P 所喝的 -093769 林前 10:4 γὰρ γάρ CONJ - -093770 林前 10:4 ἐκ ἐκ PREP 是出於 -093771 林前 10:4 πνευματικῆς πνευματικός A-GSF 靈 -093772 林前 10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF 隨着⸂他們的 -093773 林前 10:4 πέτρας, πέτρα N-GSF 磐石 -093774 林前 10:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -093775 林前 10:4 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 -093776 林前 10:4 δὲ δέ CONJ - -093777 林前 10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -093778 林前 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -093779 林前 10:4 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 -093780 林前 10:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -093781 林前 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093782 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 中間 -093783 林前 10:5 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -093784 林前 10:5 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 多半⸂是 -093785 林前 10:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093786 林前 10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 喜歡 -093787 林前 10:5 ὁ ὁ T-NSM - -093788 林前 10:5 Θεός, θεός N-NSM 神 -093789 林前 10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-API-3P 倒斃 -093790 林前 10:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 -093791 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 在 -093792 林前 10:5 τῇ ὁ T-DSF - -093793 林前 10:5 ἐρήμῳ. ἔρημος A-DSF 曠野 -093794 林前 10:6 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -093795 林前 10:6 δὲ δέ CONJ 都 -093796 林前 10:6 τύποι τύπος N-NPM 鑑戒 -093797 林前 10:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -093798 林前 10:6 ἐγενήθησαν, γίνομαι V-AMI-3P 是 -093799 林前 10:6 εἰς εἰς PREP 叫 -093800 林前 10:6 τὸ ὁ T-ASN - -093801 林前 10:6 μὴ μή PRT-N 不 -093802 林前 10:6 εἶναι εἰμί V-PAN 要 -093803 林前 10:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093804 林前 10:6 ἐπιθυμητὰς ἐπιθυμητής N-APM 貪戀 -093805 林前 10:6 κακῶν, κακός A-GPN 惡事 -093806 林前 10:6 καθὼς καθώς CONJ 像 -093807 林前 10:6 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們那樣 -093808 林前 10:6 ἐπεθύμησαν. ἐπιθυμέω V-AAI-3P 貪戀的 -093809 林前 10:7 μηδὲ μηδέ CONJ 也不 -093810 林前 10:7 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像 -093811 林前 10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -093812 林前 10:7 καθώς καθώς CONJ 像 -093813 林前 10:7 τινες τις X-NPM 有人⸂拜的 -093814 林前 10:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -093815 林前 10:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如 -093816 林前 10:7 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -093817 林前 10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下 -093818 林前 10:7 ὁ ὁ T-NSM - -093819 林前 10:7 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -093820 林前 10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -093821 林前 10:7 καὶ καί CONJ - -093822 林前 10:7 πεῖν πίνω V-AAN 喝 -093823 林前 10:7 καὶ καί CONJ - -093824 林前 10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 起來 -093825 林前 10:7 παίζειν. παίζω V-PAN 玩耍 -093826 林前 10:8 μηδὲ μηδέ CONJ 我們⸃也不要 -093827 林前 10:8 πορνεύωμεν, πορνεύω V-PAS-1P 行姦淫 -093828 林前 10:8 καθώς καθώς CONJ 像 -093829 林前 10:8 τινες τις X-NPM 有人 -093830 林前 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093831 林前 10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行的 -093832 林前 10:8 καὶ καί CONJ - -093833 林前 10:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒斃了 -093834 林前 10:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -093835 林前 10:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -093836 林前 10:8 εἰκοσι εἴκοσι A-NPF 二萬 -093837 林前 10:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 -093838 林前 10:8 χιλιάδες. χιλιάς N-NPF 千人 -093839 林前 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -093840 林前 10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P 試探 -093841 林前 10:9 τὸν ὁ T-ASM - -093842 林前 10:9 Χριστόν, Χριστός N-ASM 主 -093843 林前 10:9 καθώς καθώς CONJ 像 -093844 林前 10:9 τινες τις X-NPM 有人 -093845 林前 10:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093846 林前 10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 試探的 -093847 林前 10:9 καὶ καί CONJ 就 -093848 林前 10:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -093849 林前 10:9 τῶν ὁ T-GPM - -093850 林前 10:9 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 -093851 林前 10:9 ἀπώλλυντο. ἀπολλύω V-IPI-3P 所滅 -093852 林前 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 你們⸃也不要 -093853 林前 10:10 γογγύζετε, γογγύζω V-PAM-2P 發怨言 -093854 林前 10:10 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -093855 林前 10:10 τινὲς τις X-NPM 有 -093856 林前 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093857 林前 10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P 發怨言的 -093858 林前 10:10 καὶ καί CONJ 就 -093859 林前 10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-AMI-3P 所滅 -093860 林前 10:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -093861 林前 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - -093862 林前 10:10 ὀλοθρευτοῦ. ὀλοθρευτής N-GSM 滅命的 -093863 林前 10:11 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -093864 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 都要 -093865 林前 10:11 τυπικῶς τύπος ADV 作為鑑戒 -093866 林前 10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S 他們遭遇 -093867 林前 10:11 ἐκείνοις, ἐκεῖνος D-DPM - -093868 林前 10:11 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫在經上 -093869 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 並且 -093870 林前 10:11 πρὸς πρός PREP 正是 -093871 林前 10:11 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 -093872 林前 10:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -093873 林前 10:11 εἰς εἰς PREP - -093874 林前 10:11 οὓς ὅς R-APM 這 -093875 林前 10:11 τὰ ὁ T-NPN 的人 -093876 林前 10:11 τέλη τέλος N-NPN 末 -093877 林前 10:11 τῶν ὁ T-GPM - -093878 林前 10:11 αἰώνων αἰών N-GPM 世 -093879 林前 10:11 κατήντηκεν. καταντάω V-RAI-3S - -093880 林前 10:12 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -093881 林前 10:12 ὁ ὁ T-NSM 自己 -093882 林前 10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM 以為 -093883 林前 10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站得穩⸂的 -093884 林前 10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 須要謹慎 -093885 林前 10:12 μὴ μή PRT-N 免得 -093886 林前 10:12 πέσῃ. πίπτω V-AAS-3S 跌倒 -093887 林前 10:13 πειρασμὸς πειρασμός N-NSM 試探 -093888 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -093889 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 無 -093890 林前 10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 所遇見的 -093891 林前 10:13 εἰ εἰ CONJ 是 -093892 林前 10:13 μὴ μή PRT-N 非 -093893 林前 10:13 ἀνθρώπινος· ἀνθρώπινος A-NSM 人所能受的 -093894 林前 10:13 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 -093895 林前 10:13 δὲ δέ CONJ - -093896 林前 10:13 ὁ ὁ T-NSM - -093897 林前 10:13 Θεός, θεός N-NSM 神 -093898 林前 10:13 ὃς ὅς R-NSM - -093899 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 必不 -093900 林前 10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S 叫 -093901 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -093902 林前 10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 受試探 -093903 林前 10:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -093904 林前 10:13 ὃ ὅς R-ASN - -093905 林前 10:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 所能受的⸂在 -093906 林前 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要⸂給你們 -093907 林前 10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 開 -093908 林前 10:13 σὺν σύν PREP 的時候 -093909 林前 10:13 τῷ ὁ T-DSM - -093910 林前 10:13 πειρασμῷ πειρασμός N-DSM 受試探 -093911 林前 10:13 καὶ καί CONJ - -093912 林前 10:13 τὴν ὁ T-ASF 一條 -093913 林前 10:13 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 出路⸂叫你們 -093914 林前 10:13 τοῦ ὁ T-GSN - -093915 林前 10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -093916 林前 10:13 ὑπενεγκεῖν.¶ ὑποφέρω V-AAN 忍受得住 -093917 林前 10:14 Διόπερ, διόπερ CONJ - -093918 林前 10:14 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 所親愛的弟兄阿 -093919 林前 10:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 -093920 林前 10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃 -093921 林前 10:14 ἀπὸ ἀπό PREP 避 -093922 林前 10:14 τῆς ὁ T-GSF - -093923 林前 10:14 εἰδωλολατρίας. εἰδωλολατρεία N-GSF 拜偶像的事 -093924 林前 10:15 ὡς ὡς CONJ 我⸃好像 -093925 林前 10:15 φρονίμοις φρόνιμος A-DPM 對明白人 -093926 林前 10:15 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的 -093927 林前 10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 要審察⸂我 -093928 林前 10:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -093929 林前 10:15 ὅ ὅς R-ASN 的 -093930 林前 10:15 φημι. φημί V-PAI-1S 話 -093931 林前 10:16 Τὸ ὁ T-NSN 的 -093932 林前 10:16 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 -093933 林前 10:16 τῆς ὁ T-GSF - -093934 林前 10:16 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 -093935 林前 10:16 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃所 -093936 林前 10:16 εὐλογοῦμεν, εὐλογέω V-PAI-1P 祝 -093937 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -093938 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 -093939 林前 10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -093940 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -093941 林前 10:16 αἵματος αἷμα N-GSN 血麼⸂我們 -093942 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - -093943 林前 10:16 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 -093944 林前 10:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -093945 林前 10:16 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -093946 林前 10:16 ὃν ὅς R-ASM 所 -093947 林前 10:16 κλῶμεν, κλάω V-PAI-1P 擘開 -093948 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -093949 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 -093950 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -093951 林前 10:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體麼 -093952 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - -093953 林前 10:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -093954 林前 10:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -093955 林前 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 仍是 -093956 林前 10:17 εἷς εἷς A-NSM 一個 -093957 林前 10:17 ἄρτος, ἄρτος N-NSM 餅 -093958 林前 10:17 ἓν εἷς A-NSN 一個 -093959 林前 10:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -093960 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -093961 林前 10:17 πολλοί πολύς A-NPM 多 -093962 林前 10:17 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 我們雖 -093963 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -093964 林前 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -093965 林前 10:17 πάντες πᾶς A-NPM 我們都是 -093966 林前 10:17 ἐκ ἐκ PREP - -093967 林前 10:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 -093968 林前 10:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -093969 林前 10:17 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 -093970 林前 10:17 μετέχομεν. μετέχω V-PAI-1P 分受 -093971 林前 10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們看 -093972 林前 10:18 τὸν ὁ T-ASM 的 -093973 林前 10:18 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 -093974 林前 10:18 κατὰ κατά PREP 屬 -093975 林前 10:18 σάρκα· σάρξ N-ASF 肉體 -093976 林前 10:18 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 -093977 林前 10:18 οἱ ὁ T-NPM 那 -093978 林前 10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 -093979 林前 10:18 τὰς ὁ T-APF 的 -093980 林前 10:18 θυσίας θυσία N-APF 祭物 -093981 林前 10:18 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分麼 -093982 林前 10:18 τοῦ ὁ T-GSN 在 -093983 林前 10:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇上 -093984 林前 10:18 εἰσίν; εἰμί V-PAI-3P 是 -093985 林前 10:19 Τί τίς I-ASN 我是怎麼 -093986 林前 10:19 οὖν οὖν CONJ - -093987 林前 10:19 φημι; φημί V-PAI-1S 說呢 -093988 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 豈是說 -093989 林前 10:19 εἰδωλόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 祭偶像之物 -093990 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 -093991 林前 10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算得 -093992 林前 10:19 ἢ ἤ CONJ 或 -093993 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 說 -093994 林前 10:19 εἴδωλόν εἴδωλον N-NSN 偶像 -093995 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 -093996 林前 10:19 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 算得 -093997 林前 10:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 我乃 -093998 林前 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 是說⸂外邦人 -093999 林前 10:20 ἃ ὅς R-APN 所 -094000 林前 10:20 θύουσιν, θύω V-PAI-3P 獻的祭 -094001 林前 10:20 δαιμονίοις δαιμόνιον N-DPN 是祭鬼 -094002 林前 10:20 καὶ καί CONJ - -094003 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 -094004 林前 10:20 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂我 -094005 林前 10:20 θύουσιν· θύω V-PAI-3P 祭 -094006 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -094007 林前 10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -094008 林前 10:20 δὲ δέ CONJ - -094009 林前 10:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094010 林前 10:20 κοινωνοὺς κοινωνός N-APM 相交 -094011 林前 10:20 τῶν ὁ T-GPN - -094012 林前 10:20 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 -094013 林前 10:20 γίνεσθαι. γίνομαι V-PMN 與 -094014 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 你們⸃不 -094015 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -094016 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094017 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -094018 林前 10:21 πίνειν πίνω V-PAN 喝 -094019 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喝 -094020 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094021 林前 10:21 δαιμονίων, δαιμόνιον N-GPN 鬼的 -094022 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -094023 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -094024 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 -094025 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -094026 林前 10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN 喫 -094027 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喫 -094028 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 -094029 林前 10:21 δαιμονίων. δαιμόνιον N-GPN 鬼的 -094030 林前 10:22 ἢ ἤ CONJ 我們⸃可⸂惹 -094031 林前 10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P 憤恨麼⸂我們 -094032 林前 10:22 τὸν ὁ T-ASM - -094033 林前 10:22 Κύριον; κύριος N-ASM 主的 -094034 林前 10:22 μὴ μή PRT - -094035 林前 10:22 ἰσχυρότεροι ἰσχυρός A-NPM 還有能力麼 -094036 林前 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 -094037 林前 10:22 ἐσμεν;¶ εἰμί V-PAI-1P - -094038 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 -094039 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 -094040 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -094041 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -094042 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 -094043 林前 10:23 συμφέρει· συμφέρω V-PAI-3S 有益處 -094044 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 -094045 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 -094046 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -094047 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -094048 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 -094049 林前 10:23 οἰκοδομεῖ. οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就人 -094050 林前 10:24 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論何人不要 -094051 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN - -094052 林前 10:24 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的⸂益處 -094053 林前 10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S 求 -094054 林前 10:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -094055 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN 求 -094056 林前 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - -094057 林前 10:24 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 别人的⸂益處 -094058 林前 10:25 Πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -094059 林前 10:25 τὸ ὁ T-ASN - -094060 林前 10:25 ἐν ἐν PREP - -094061 林前 10:25 μακέλλῳ μάκελλον N-DSN 市上 -094062 林前 10:25 πωλούμενον πωλέω V-PPP-ASN 所賣的 -094063 林前 10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們只管喫 -094064 林前 10:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -094065 林前 10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 -094066 林前 10:25 διὰ διά PREP 為 -094067 林前 10:25 τὴν ὁ T-ASF - -094068 林前 10:25 συνείδησιν· συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 -094069 林前 10:26 Τοῦ ὁ T-GSM - -094070 林前 10:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094071 林前 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094072 林前 10:26 Ἡ ὁ T-NSF - -094073 林前 10:26 γῆ γῆ N-NSF 地 -094074 林前 10:26 καὶ καί CONJ 和 -094075 林前 10:26 τὸ ὁ T-NSN - -094076 林前 10:26 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的⸂都屬乎 -094077 林前 10:26 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 其中 -094078 林前 10:27 Εἴ εἰ CONJ 倘 -094079 林前 10:27 τις τις X-NSM 有 -094080 林前 10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 請 -094081 林前 10:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們赴席 -094082 林前 10:27 τῶν ὁ T-GPM 一個 -094083 林前 10:27 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信的人 -094084 林前 10:27 καὶ καί CONJ - -094085 林前 10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們若願意 -094086 林前 10:27 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 去 -094087 林前 10:27 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -094088 林前 10:27 τὸ ὁ T-ASN - -094089 林前 10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PPP-ASN 擺在 -094090 林前 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂面前的 -094091 林前 10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 只管喫 -094092 林前 10:27 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -094093 林前 10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 -094094 林前 10:27 διὰ διά PREP 為 -094095 林前 10:27 τὴν ὁ T-ASF - -094096 林前 10:27 συνείδησιν. συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 -094097 林前 10:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -094098 林前 10:28 δέ δέ CONJ - -094099 林前 10:28 τις τις X-NSM 有人 -094100 林前 10:28 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -094101 林前 10:28 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 -094102 林前 10:28 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -094103 林前 10:28 ἱερόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 獻過祭的物 -094104 林前 10:28 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -094105 林前 10:28 μὴ μή PRT-N 不 -094106 林前 10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 喫 -094107 林前 10:28 δι᾽ διά PREP 就要為 -094108 林前 10:28 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 為 -094109 林前 10:28 τὸν ὁ T-ASM 那 -094110 林前 10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM 告訴你們的人 -094111 林前 10:28 καὶ καί CONJ 並 -094112 林前 10:28 τὴν ὁ T-ASF - -094113 林前 10:28 συνείδησιν· συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 -094114 林前 10:29 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -094115 林前 10:29 δὲ δέ CONJ - -094116 林前 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 -094117 林前 10:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -094118 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - -094119 林前 10:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-2GSM 你的 -094120 林前 10:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094121 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - -094122 林前 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -094123 林前 10:29 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 他 -094124 林前 10:29 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -094125 林前 10:29 γὰρ γάρ CONJ - -094126 林前 10:29 ἡ ὁ T-NSF 這 -094127 林前 10:29 ἐλευθερία ἐλευθερία N-NSF 自由 -094128 林前 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -094129 林前 10:29 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 論斷呢 -094130 林前 10:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -094131 林前 10:29 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別人的 -094132 林前 10:29 συνειδήσεως; συνείδησις N-GSF 良心 -094133 林前 10:30 εἰ εἰ CONJ 若 -094134 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -094135 林前 10:30 χάριτι χάρις N-DSF 謝恩 -094136 林前 10:30 μετέχω, μετέχω V-PAI-1S 而喫 -094137 林前 10:30 τί τίς I-ASN 為甚麼 -094138 林前 10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PPI-1S 毀謗呢 -094139 林前 10:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 被人 -094140 林前 10:30 οὗ ὅς R-GSN 因 -094141 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -094142 林前 10:30 εὐχαριστῶ; εὐχαριστέω V-PAI-1S 謝恩的物 -094143 林前 10:31 Εἴτε εἴτε CONJ 或 -094144 林前 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 -094145 林前 10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 -094146 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 或 -094147 林前 10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P 喝 -094148 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 無論 -094149 林前 10:31 τι τις X-ASN 甚麼 -094150 林前 10:31 ποιεῖτε, ποιέω V-PAI-2P 作 -094151 林前 10:31 πάντα πᾶς A-APN 都要 -094152 林前 10:31 εἰς εἰς PREP 為 -094153 林前 10:31 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -094154 林前 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -094155 林前 10:31 ποιεῖτε. ποιέω V-PAM-2P 而行 -094156 林前 10:32 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 跌倒 -094157 林前 10:32 καὶ καί CONJ 不拘是 -094158 林前 10:32 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -094159 林前 10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 使他 -094160 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 -094161 林前 10:32 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -094162 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 -094163 林前 10:32 τῇ ὁ T-DSF - -094164 林前 10:32 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂你們都不要 -094165 林前 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -094166 林前 10:32 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -094167 林前 10:33 καθὼς καθώς CONJ 就好像 -094168 林前 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -094169 林前 10:33 πάντα πᾶς A-APN 凡事⸂都叫 -094170 林前 10:33 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -094171 林前 10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S 喜歡 -094172 林前 10:33 μὴ μή PRT-N 不 -094173 林前 10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 -094174 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN 的益處 -094175 林前 10:33 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -094176 林前 10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 -094177 林前 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 -094178 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN - -094179 林前 10:33 τῶν ὁ T-GPM 的 -094180 林前 10:33 πολλῶν, πολύς A-GPM 眾人 -094181 林前 10:33 ἵνα ἵνα CONJ 叫他們 -094182 林前 10:33 σωθῶσιν. σῴζω V-APS-3P 得救 -094183 林前 11:1 Μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 -094184 林前 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -094185 林前 11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 -094186 林前 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 -094187 林前 11:1 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂效法 -094188 林前 11:1 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督一樣 -094189 林前 11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 我稱讚 -094190 林前 11:2 δὲ δέ CONJ - -094191 林前 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094192 林前 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 -094193 林前 11:2 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -094194 林前 11:2 μου ἐγώ P-1GS 我 -094195 林前 11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P 記念 -094196 林前 11:2 καὶ, καί CONJ 又 -094197 林前 11:2 καθὼς καθώς CONJ - -094198 林前 11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 我所傳給 -094199 林前 11:2 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們的 -094200 林前 11:2 τὰς ὁ T-APF - -094201 林前 11:2 παραδόσεις παράδοσις N-APF - -094202 林前 11:2 κατέχετε. κατέχω V-PAI-2P 堅守 -094203 林前 11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -094204 林前 11:3 δὲ δέ CONJ - -094205 林前 11:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094206 林前 11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -094207 林前 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - -094208 林前 11:3 παντὸς πᾶς A-GSM 各 -094209 林前 11:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 -094210 林前 11:3 ἡ ὁ T-NSF 的 -094211 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -094212 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -094213 林前 11:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -094214 林前 11:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -094215 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -094216 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 -094217 林前 11:3 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人的 -094218 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -094219 林前 11:3 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 男人 -094220 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -094221 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 -094222 林前 11:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -094223 林前 11:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -094224 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -094225 林前 11:3 Θεός. θεός N-NSM 神 -094226 林前 11:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -094227 林前 11:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094228 林前 11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 -094229 林前 11:4 ἢ ἤ CONJ 或是 -094230 林前 11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 講道 -094231 林前 11:4 κατὰ κατά PREP 蒙着 -094232 林前 11:4 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -094233 林前 11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 若 -094234 林前 11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 -094235 林前 11:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -094236 林前 11:4 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -094237 林前 11:4 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 -094238 林前 11:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -094239 林前 11:5 δὲ δέ CONJ - -094240 林前 11:5 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094241 林前 11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PMP-NSF 禱告 -094242 林前 11:5 ἢ ἤ CONJ 或是 -094243 林前 11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF 講道 -094244 林前 11:5 ἀκατακαλύπτῳ ἀκατακάλυπτος A-DSF 若不蒙着 -094245 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - -094246 林前 11:5 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 -094247 林前 11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 -094248 林前 11:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -094249 林前 11:5 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -094250 林前 11:5 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 自己 -094251 林前 11:5 ἓν εἷς A-NSN - -094252 林前 11:5 γάρ γάρ CONJ 因為 -094253 林前 11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這就 -094254 林前 11:5 καὶ καί CONJ 如同 -094255 林前 11:5 τὸ ὁ T-NSN - -094256 林前 11:5 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一樣 -094257 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - -094258 林前 11:5 ἐξυρημένῃ. ξυράω V-RPP-DSF 剃了頭髮 -094259 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 -094260 林前 11:6 γὰρ γάρ CONJ - -094261 林前 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -094262 林前 11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S 蒙着頭 -094263 林前 11:6 γυνή, γυνή N-NSF 女人 -094264 林前 11:6 καὶ καί CONJ 就 -094265 林前 11:6 κειράσθω· κείρω V-AMM-3S 該剪了頭髮 -094266 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 -094267 林前 11:6 δὲ δέ CONJ - -094268 林前 11:6 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 為羞愧 -094269 林前 11:6 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 -094270 林前 11:6 τὸ ὁ T-NSN 以 -094271 林前 11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN 剪髮 -094272 林前 11:6 ἢ ἤ CONJ - -094273 林前 11:6 ξυρᾶσθαι, ξυράω V-AMN 剃髮 -094274 林前 11:6 κατακαλυπτέσθω. κατακαλύπτω V-PMM-3S 就該蒙着頭 -094275 林前 11:7 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094276 林前 11:7 μὲν μέν PRT 本 -094277 林前 11:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094278 林前 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094279 林前 11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 -094280 林前 11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN 蒙着 -094281 林前 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -094282 林前 11:7 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 -094283 林前 11:7 εἰκὼν εἰκών N-NSF 形像 -094284 林前 11:7 καὶ καί CONJ 和 -094285 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -094286 林前 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -094287 林前 11:7 ὑπάρχων· ὑπάρχω V-PAP-NSM 他是 -094288 林前 11:7 ἡ ὁ T-NSF - -094289 林前 11:7 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094290 林前 11:7 δὲ δέ CONJ 但 -094291 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -094292 林前 11:7 ἀνδρός ἀνήρ N-GSM 男人的 -094293 林前 11:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -094294 林前 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -094295 林前 11:8 γάρ γάρ CONJ 起初 -094296 林前 11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094297 林前 11:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094298 林前 11:8 ἐκ ἐκ PREP 而出 -094299 林前 11:8 γυναικός γυνή N-GSF 由女人 -094300 林前 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094301 林前 11:8 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094302 林前 11:8 ἐξ ἐκ PREP 而出 -094303 林前 11:8 ἀνδρός· ἀνήρ N-GSM 由男人 -094304 林前 11:9 καὶ καί CONJ 並且 -094305 林前 11:9 γὰρ γάρ CONJ - -094306 林前 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -094307 林前 11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 -094308 林前 11:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094309 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 -094310 林前 11:9 τὴν ὁ T-ASF - -094311 林前 11:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 -094312 林前 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094313 林前 11:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094314 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 -094315 林前 11:9 τὸν ὁ T-ASM - -094316 林前 11:9 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 男人⸂造的 -094317 林前 11:10 διὰ διά PREP 因 -094318 林前 11:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094319 林前 11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 應當 -094320 林前 11:10 ἡ ὁ T-NSF - -094321 林前 11:10 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094322 林前 11:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 服權柄的記號 -094323 林前 11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -094324 林前 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -094325 林前 11:10 τῆς ὁ T-GSF - -094326 林前 11:10 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -094327 林前 11:10 διὰ διά PREP 為 -094328 林前 11:10 τοὺς ὁ T-APM - -094329 林前 11:10 ἀγγέλους. ἄγγελος N-APM 天使⸂的緣故 -094330 林前 11:11 Πλὴν πλήν CONJ 然而 -094331 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -094332 林前 11:11 γυνὴ γυνή N-NSF 女 -094333 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 -094334 林前 11:11 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 男 -094335 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -094336 林前 11:11 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男 -094337 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 -094338 林前 11:11 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 -094339 林前 11:11 ἐν ἐν PREP 照 -094340 林前 11:11 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂的安排 -094341 林前 11:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 原是 -094342 林前 11:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094343 林前 11:12 ἡ ὁ T-NSF - -094344 林前 11:12 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094345 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 而出 -094346 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -094347 林前 11:12 ἀνδρός, ἀνήρ N-GSM 由男人 -094348 林前 11:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也 -094349 林前 11:12 καὶ καί CONJ 是 -094350 林前 11:12 ὁ ὁ T-NSM - -094351 林前 11:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094352 林前 11:12 διὰ διά PREP 由 -094353 林前 11:12 τῆς ὁ T-GSF - -094354 林前 11:12 γυναικός· γυνή N-GSF 女人而出 -094355 林前 11:12 τὰ ὁ T-NPN - -094356 林前 11:12 δὲ δέ CONJ 但 -094357 林前 11:12 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 -094358 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 出乎 -094359 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -094360 林前 11:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -094361 林前 11:13 Ἐν ἐν PREP - -094362 林前 11:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094363 林前 11:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 -094364 林前 11:13 κρίνατε· κρίνω V-AAM-2P 審察 -094365 林前 11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 合宜的麼 -094366 林前 11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -094367 林前 11:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 -094368 林前 11:13 ἀκατακάλυπτον ἀκατακάλυπτος A-ASF 不蒙着頭 -094369 林前 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -094370 林前 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -094371 林前 11:13 προσεύχεσθαι; προσεύχομαι V-PMN 禱告 -094372 林前 11:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不也 -094373 林前 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -094374 林前 11:14 φύσις φύσις N-NSF 本性 -094375 林前 11:14 αὐτὴ αὐτός P-NSF 你們的 -094376 林前 11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 指示 -094377 林前 11:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094378 林前 11:14 ὅτι ὅτι CONJ - -094379 林前 11:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094380 林前 11:14 μὲν μέν PRT - -094381 林前 11:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -094382 林前 11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 -094383 林前 11:14 ἀτιμία ἀτιμία N-NSF 羞辱麼 -094384 林前 11:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -094385 林前 11:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 便是 -094386 林前 11:15 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094387 林前 11:15 δὲ δέ CONJ 但 -094388 林前 11:15 ἐὰν ἐάν CONJ - -094389 林前 11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 -094390 林前 11:15 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -094391 林前 11:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他的 -094392 林前 11:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 乃是 -094393 林前 11:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -094394 林前 11:15 ἡ ὁ T-NSF 這 -094395 林前 11:15 κόμη κόμη N-NSF 頭髮 -094396 林前 11:15 ἀντὶ ἀντί PREP 作 -094397 林前 11:15 περιβολαίου περιβόλαιον N-GSN 蓋頭的 -094398 林前 11:15 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 是給 -094399 林前 11:15 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 他 -094400 林前 11:16 Εἰ εἰ CONJ 若 -094401 林前 11:16 δέ δέ CONJ - -094402 林前 11:16 τις τις X-NSM 有人 -094403 林前 11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想 -094404 林前 11:16 φιλόνεικος φιλόνεικος A-NSM 辯駁 -094405 林前 11:16 εἶναι, εἰμί V-PAN 要 -094406 林前 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -094407 林前 11:16 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -094408 林前 11:16 συνήθειαν συνήθεια N-ASF 規矩 -094409 林前 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒 -094410 林前 11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -094411 林前 11:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是沒有的 -094412 林前 11:16 αἱ ὁ T-NPF 眾 -094413 林前 11:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -094414 林前 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - -094415 林前 11:16 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 -094416 林前 11:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 話 -094417 林前 11:17 δὲ δέ CONJ - -094418 林前 11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM 我現今吩咐你們的 -094419 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -094420 林前 11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚你們 -094421 林前 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -094422 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -094423 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 受 -094424 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - -094425 林前 11:17 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 益 -094426 林前 11:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094427 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 招 -094428 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - -094429 林前 11:17 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 損 -094430 林前 11:17 συνέρχεσθε. συνέρχομαι V-PMI-2P 你們聚會 -094431 林前 11:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -094432 林前 11:18 μὲν μέν PRT 的時候 -094433 林前 11:18 γὰρ γάρ CONJ - -094434 林前 11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚 -094435 林前 11:18 ὑμῶν σύ P-2GP - -094436 林前 11:18 ἐν ἐν PREP - -094437 林前 11:18 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會 -094438 林前 11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽說 -094439 林前 11:18 σχίσματα σχίσμα N-APN 分門別類⸂我 -094440 林前 11:18 ἐν ἐν PREP 彼此 -094441 林前 11:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094442 林前 11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - -094443 林前 11:18 καὶ καί CONJ 也 -094444 林前 11:18 μέρος μέρος N-ASN 稍 -094445 林前 11:18 τι τις X-ASN 微的 -094446 林前 11:18 πιστεύω. πιστεύω V-PAI-1S 信這話 -094447 林前 11:19 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 不免 -094448 林前 11:19 γὰρ γάρ CONJ - -094449 林前 11:19 καὶ καί CONJ 有 -094450 林前 11:19 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 分門結黨的事 -094451 林前 11:19 ἐν ἐν PREP 中間 -094452 林前 11:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094453 林前 11:19 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 -094454 林前 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -094455 林前 11:19 καὶ καί CONJ - -094456 林前 11:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 -094457 林前 11:19 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 有經驗的人 -094458 林前 11:19 φανεροὶ φανερός A-NPM 顯明 -094459 林前 11:19 γένωνται γίνομαι V-AMS-3P 出來 -094460 林前 11:19 ἐν ἐν PREP - -094461 林前 11:19 ὑμῖν. σύ P-2DP - -094462 林前 11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚會的時候 -094463 林前 11:20 οὖν οὖν CONJ - -094464 林前 11:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -094465 林前 11:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -094466 林前 11:20 τὸ ὁ T-ASN - -094467 林前 11:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -094468 林前 11:20 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -094469 林前 11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -094470 林前 11:20 κυριακὸν κυριακός A-ASN 主的 -094471 林前 11:20 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 晚餐 -094472 林前 11:20 φαγεῖν· φαγεῖν V-AAN 喫 -094473 林前 11:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -094474 林前 11:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094475 林前 11:21 τὸ ὁ T-ASN - -094476 林前 11:21 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -094477 林前 11:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 飯 -094478 林前 11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S 先喫 -094479 林前 11:21 ἐν ἐν PREP - -094480 林前 11:21 τῷ ὁ T-DSN - -094481 林前 11:21 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN 喫⸂的時候 -094482 林前 11:21 καὶ καί CONJ - -094483 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 這個 -094484 林前 11:21 μὲν μέν PRT 甚至 -094485 林前 11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S 饑餓 -094486 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 那個 -094487 林前 11:21 δὲ δέ CONJ - -094488 林前 11:21 μεθύει. μεθύω V-PAI-3S 酒醉 -094489 林前 11:22 μὴ μή PRT 難道 -094490 林前 11:22 γὰρ γάρ CONJ - -094491 林前 11:22 οἰκίας οἰκία N-APF 家麼 -094492 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -094493 林前 11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -094494 林前 11:22 εἰς εἰς PREP 你們⸃要 -094495 林前 11:22 τὸ ὁ T-ASN - -094496 林前 11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 -094497 林前 11:22 καὶ καί CONJ - -094498 林前 11:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝 -094499 林前 11:22 ἢ ἤ CONJ 還是 -094500 林前 11:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -094501 林前 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -094502 林前 11:22 τοῦ ὁ T-GSM - -094503 林前 11:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -094504 林前 11:22 καταφρονεῖτε, καταφρονέω V-PAI-2P 藐視 -094505 林前 11:22 καὶ καί CONJ - -094506 林前 11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P 羞愧呢⸂我 -094507 林前 11:22 τοὺς ὁ T-APM 叫那 -094508 林前 11:22 μὴ μή PRT-N 沒 -094509 林前 11:22 ἔχοντας; ἔχω V-PAP-APM 有的 -094510 林前 11:22 τί τίς I-ASN 可怎麼 -094511 林前 11:22 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說呢 -094512 林前 11:22 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 -094513 林前 11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S 稱讚 -094514 林前 11:22 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼⸂我 -094515 林前 11:22 ἐν ἐν PREP 可因 -094516 林前 11:22 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -094517 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094518 林前 11:22 ἐπαινῶ.¶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚 -094519 林前 11:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -094520 林前 11:23 γὰρ γάρ CONJ 原是 -094521 林前 11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受的 -094522 林前 11:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -094523 林前 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - -094524 林前 11:23 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -094525 林前 11:23 ὃ ὅς R-ASN - -094526 林前 11:23 καὶ καί CONJ 當日 -094527 林前 11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 -094528 林前 11:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們的 -094529 林前 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -094530 林前 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -094531 林前 11:23 Κύριος κύριος N-NSM 主 -094532 林前 11:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -094533 林前 11:23 ἐν ἐν PREP - -094534 林前 11:23 τῇ ὁ T-DSF 那 -094535 林前 11:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 -094536 林前 11:23 ᾗ ὅς R-DSF - -094537 林前 11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IPI-3S 被賣的 -094538 林前 11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 -094539 林前 11:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 -094540 林前 11:24 καὶ καί CONJ 就 -094541 林前 11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -094542 林前 11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 -094543 林前 11:24 καὶ καί CONJ - -094544 林前 11:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -094545 林前 11:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -094546 林前 11:24 μού ἐγώ P-1GS 我的 -094547 林前 11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094548 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - -094549 林前 11:24 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -094550 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - -094551 林前 11:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -094552 林前 11:24 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂捨的你們應當 -094553 林前 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 -094554 林前 11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAI⁞PAM-2P 行 -094555 林前 11:24 εἰς εἰς PREP 為的是 -094556 林前 11:24 τὴν ὁ T-ASF - -094557 林前 11:24 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -094558 林前 11:24 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 -094559 林前 11:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 -094560 林前 11:25 καὶ καί CONJ 也 -094561 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - -094562 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 -094563 林前 11:25 μετὰ μετά PREP 後 -094564 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - -094565 林前 11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN 飯 -094566 林前 11:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -094567 林前 11:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -094568 林前 11:25 τὸ ὁ T-NSN - -094569 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 -094570 林前 11:25 ἡ ὁ T-NSF 的 -094571 林前 11:25 καινὴ καινός A-NSF 新 -094572 林前 11:25 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 -094573 林前 11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -094574 林前 11:25 ἐν ἐν PREP 用 -094575 林前 11:25 τῷ ὁ T-DSN - -094576 林前 11:25 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 -094577 林前 11:25 αἵματι· αἷμα N-DSN 血⸂所立 -094578 林前 11:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 要如此 -094579 林前 11:25 ποιεῖτε, ποιέω V-PAM-2P 行 -094580 林前 11:25 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 -094581 林前 11:25 ἐὰν ἐάν PRT 的時候 -094582 林前 11:25 πίνητε, πίνω V-PAS-2P 喝 -094583 林前 11:25 εἰς εἰς PREP 為的是 -094584 林前 11:25 τὴν ὁ T-ASF - -094585 林前 11:25 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -094586 林前 11:25 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 -094587 林前 11:26 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 -094588 林前 11:26 γὰρ γάρ CONJ - -094589 林前 11:26 ἐὰν ἐάν PRT - -094590 林前 11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 -094591 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM - -094592 林前 11:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -094593 林前 11:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -094594 林前 11:26 καὶ καί CONJ - -094595 林前 11:26 τὸ ὁ T-ASN 這 -094596 林前 11:26 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094597 林前 11:26 πίνητε, πίνω V-PAS-2P 喝 -094598 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM 的 -094599 林前 11:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -094600 林前 11:26 τοῦ ὁ T-GSM - -094601 林前 11:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094602 林前 11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P 是表明 -094603 林前 11:26 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 -094604 林前 11:26 οὗ ὅς R-GSM 他 -094605 林前 11:26 ἔλθῃ.¶ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -094606 林前 11:27 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -094607 林前 11:27 ὃς ὅς R-NSM 何人 -094608 林前 11:27 ἂν ἄν PRT 無論 -094609 林前 11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫⸂主的 -094610 林前 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -094611 林前 11:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -094612 林前 11:27 ἢ ἤ CONJ - -094613 林前 11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 -094614 林前 11:27 τὸ ὁ T-ASN 的 -094615 林前 11:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094616 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -094617 林前 11:27 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094618 林前 11:27 ἀναξίως, ἀναξίως ADV 不按理 -094619 林前 11:27 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 干犯 -094620 林前 11:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就是 -094621 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 主的 -094622 林前 11:27 σώματος σῶμα N-GSN 身 -094623 林前 11:27 καὶ καί CONJ - -094624 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 -094625 林前 11:27 αἵματος αἷμα N-GSN 血了 -094626 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -094627 林前 11:27 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -094628 林前 11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 省察 -094629 林前 11:28 δὲ δέ CONJ - -094630 林前 11:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人應當 -094631 林前 11:28 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -094632 林前 11:28 καὶ καί CONJ - -094633 林前 11:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然後 -094634 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - -094635 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 -094636 林前 11:28 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 -094637 林前 11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S 喫 -094638 林前 11:28 καὶ καί CONJ - -094639 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - -094640 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 這 -094641 林前 11:28 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 -094642 林前 11:28 πινέτω· πίνω V-PAM-3S 喝 -094643 林前 11:29 ὁ ὁ T-NSM 人 -094644 林前 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094645 林前 11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -094646 林前 11:29 καὶ καί CONJ - -094647 林前 11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -094648 林前 11:29 κρίμα κρίμα N-ASN 罪了 -094649 林前 11:29 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -094650 林前 11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -094651 林前 11:29 καὶ καί CONJ 就是 -094652 林前 11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S 喝 -094653 林前 11:29 μὴ μή PRT-N 若不 -094654 林前 11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM 分辨 -094655 林前 11:29 τὸ ὁ T-ASN 是主的 -094656 林前 11:29 σῶμα. σῶμα N-ASN 身體 -094657 林前 11:30 διὰ διά PREP 因 -094658 林前 11:30 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094659 林前 11:30 ἐν ἐν PREP 在 -094660 林前 11:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -094661 林前 11:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 -094662 林前 11:30 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-NPM 軟弱的 -094663 林前 11:30 καὶ καί CONJ 與 -094664 林前 11:30 ἄρρωστοι ἄρρωστος A-NPM 患病的 -094665 林前 11:30 καὶ καί CONJ 也 -094666 林前 11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P 死的 -094667 林前 11:30 ἱκανοί. ἱκανός A-NPM 不少 -094668 林前 11:31 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是 -094669 林前 11:31 δὲ δέ CONJ - -094670 林前 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -094671 林前 11:31 διεκρίνομεν, διακρίνω V-IAI-1P 先分辨 -094672 林前 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -094673 林前 11:31 ἂν ἄν PRT 至於 -094674 林前 11:31 ἐκρινόμεθα· κρίνω V-IPI-1P 受審 -094675 林前 11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PPP-NPM 我們受審的時候 -094676 林前 11:32 δὲ δέ CONJ - -094677 林前 11:32 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 -094678 林前 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - -094679 林前 11:32 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094680 林前 11:32 παιδευόμεθα, παιδεύω V-PPI-1P 懲治 -094681 林前 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我們和 -094682 林前 11:32 μὴ μή PRT-N 免 -094683 林前 11:32 σὺν σύν PREP 一同 -094684 林前 11:32 τῷ ὁ T-DSM - -094685 林前 11:32 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世人 -094686 林前 11:32 κατακριθῶμεν. κατακρίνω V-APS-1P 定罪 -094687 林前 11:33 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 -094688 林前 11:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -094689 林前 11:33 μου, ἐγώ P-1GS 我 -094690 林前 11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PMP-NPM 你們聚會 -094691 林前 11:33 εἰς εἰς PREP 的時候⸂要 -094692 林前 11:33 τὸ ὁ T-ASN - -094693 林前 11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -094694 林前 11:33 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -094695 林前 11:33 ἐκδέχεσθε. ἐκδέχομαι V-PMM-2P 等待 -094696 林前 11:34 εἴ εἰ CONJ 若 -094697 林前 11:34 τις τις X-NSM 有人 -094698 林前 11:34 πεινᾷ, πεινάω V-PAI-3S 饑餓⸂可以 -094699 林前 11:34 ἐν ἐν PREP 在 -094700 林前 11:34 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -094701 林前 11:34 ἐσθιέτω, ἐσθίω V-PAM-3S 先喫 -094702 林前 11:34 ἵνα ἵνα CONJ 得 -094703 林前 11:34 μὴ μή PRT-N 免 -094704 林前 11:34 εἰς εἰς PREP 自己 -094705 林前 11:34 κρίμα κρίμα N-ASN 取罪 -094706 林前 11:34 συνέρχησθε. συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 -094707 林前 11:34 Τὰ ὁ T-APN - -094708 林前 11:34 δὲ δέ CONJ - -094709 林前 11:34 λοιπὰ λοιπός A-APN 其餘的事 -094710 林前 11:34 ὡς ὡς CONJ - -094711 林前 11:34 ἂν ἄν PRT 的時候 -094712 林前 11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 -094713 林前 11:34 διατάξομαι.¶ διατάσσω V-FMI-1S 再安排 -094714 林前 12:1 Περὶ περί PREP 論到 -094715 林前 12:1 δὲ δέ CONJ - -094716 林前 12:1 τῶν ὁ T-GPN - -094717 林前 12:1 πνευματικῶν, πνευματικός A-GPN 屬靈的恩賜⸂我 -094718 林前 12:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -094719 林前 12:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -094720 林前 12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -094721 林前 12:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094722 林前 12:1 ἀγνοεῖν. ἀγνοέω V-PAN 不明白 -094723 林前 12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 -094724 林前 12:2 ὅτι ὅτι CONJ 的時候 -094725 林前 12:2 ὅτε ὅτε CONJ 這是 -094726 林前 12:2 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -094727 林前 12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 -094728 林前 12:2 πρὸς πρός PREP - -094729 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN - -094730 林前 12:2 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 -094731 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN 那 -094732 林前 12:2 ἄφωνα ἄφωνος A-APN 啞吧 -094733 林前 12:2 ὡς ὡς CONJ 隨事 -094734 林前 12:2 ἂν ἄν PRT - -094735 林前 12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IPI-2P 被牽引 -094736 林前 12:2 ἀπαγόμενοι. ἀπάγω V-PPP-NPM 受迷惑⸂去服事 -094737 林前 12:3 διὸ διό CONJ 所以 -094738 林前 12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 -094739 林前 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094740 林前 12:3 ὅτι ὅτι CONJ - -094741 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -094742 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 -094743 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 -094744 林前 12:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -094745 林前 12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM - -094746 林前 12:3 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -094747 林前 12:3 Αναθεμα ἀνάθεμα N-NSN 是可咒詛的 -094748 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -094749 林前 12:3 καὶ καί CONJ 也 -094750 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -094751 林前 12:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -094752 林前 12:3 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 -094753 林前 12:3 Κυριος κύριος N-NSM 主的 -094754 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂是 -094755 林前 12:3 εἰ εἰ CONJ 若 -094756 林前 12:3 μὴ μή PRT-N 不是 -094757 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 -094758 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 -094759 林前 12:3 Ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN 聖 -094760 林前 12:4 Διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 -094761 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 原 -094762 林前 12:4 χαρισμάτων χάρισμα N-GPN 恩賜 -094763 林前 12:4 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 有 -094764 林前 12:4 τὸ ὁ T-NSN - -094765 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 卻是 -094766 林前 12:4 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一位 -094767 林前 12:4 Πνεῦμα· πνεῦμα N-NSN 聖靈 -094768 林前 12:5 καὶ καί CONJ 也 -094769 林前 12:5 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 -094770 林前 12:5 διακονιῶν διακονία N-GPF 職事 -094771 林前 12:5 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 有 -094772 林前 12:5 καὶ καί CONJ 卻是 -094773 林前 12:5 ὁ ὁ T-NSM - -094774 林前 12:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 -094775 林前 12:5 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -094776 林前 12:6 καὶ καί CONJ 也 -094777 林前 12:6 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 -094778 林前 12:6 ἐνεργημάτων ἐνέργημα N-GPN 功用 -094779 林前 12:6 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 有 -094780 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM - -094781 林前 12:6 δὲ δέ CONJ 卻是 -094782 林前 12:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 -094783 林前 12:6 Θεός θεός N-NSM 神 -094784 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM 的事 -094785 林前 12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 -094786 林前 12:6 τὰ ὁ T-APN - -094787 林前 12:6 πάντα πᾶς A-APN 眾人⸂裏面 -094788 林前 12:6 ἐν ἐν PREP 在 -094789 林前 12:6 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 一切 -094790 林前 12:7 Ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人身上 -094791 林前 12:7 δὲ δέ CONJ - -094792 林前 12:7 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 是叫人 -094793 林前 12:7 ἡ ὁ T-NSF - -094794 林前 12:7 φανέρωσις φανέρωσις N-NSF 顯在 -094795 林前 12:7 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -094796 林前 12:7 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -094797 林前 12:7 πρὸς πρός PREP 得 -094798 林前 12:7 τὸ ὁ T-ASN - -094799 林前 12:7 συμφέρον. συμφέρω V-PAP-ASN 益處 -094800 林前 12:8 ᾧ ὅς R-DSM 這人 -094801 林前 12:8 μὲν μέν PRT - -094802 林前 12:8 γὰρ γάρ CONJ - -094803 林前 12:8 διὰ διά PREP 蒙 -094804 林前 12:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -094805 林前 12:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -094806 林前 12:8 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜他 -094807 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 -094808 林前 12:8 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧的 -094809 林前 12:8 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 那人 -094810 林前 12:8 δὲ δέ CONJ 也 -094811 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 -094812 林前 12:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識的 -094813 林前 12:8 κατὰ κατά PREP 蒙 -094814 林前 12:8 τὸ ὁ T-ASN 這 -094815 林前 12:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 位 -094816 林前 12:8 Πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂賜他 -094817 林前 12:9 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又有一人 -094818 林前 12:9 πίστις πίστις N-NSF 信心 -094819 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 -094820 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 -094821 林前 12:9 αὐτῷ αὐτός P-DSN 位 -094822 林前 12:9 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂賜他 -094823 林前 12:9 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 還有一人 -094824 林前 12:9 δὲ δέ CONJ 賜他 -094825 林前 12:9 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 -094826 林前 12:9 ἰαμάτων ἴαμα N-GPN 醫病的 -094827 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 -094828 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 -094829 林前 12:9 ἑνὶ εἷς A-DSN 位 -094830 林前 12:9 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 -094831 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094832 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 -094833 林前 12:10 ἐνεργήματα ἐνέργημα N-NPN 行 -094834 林前 12:10 δυνάμεων, δύναμις N-GPF 異能 -094835 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094836 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能作 -094837 林前 12:10 προφητεία, προφητεία N-NSF 先知 -094838 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094839 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 -094840 林前 12:10 διακρίσεις διάκρισις N-NPF 辨別 -094841 林前 12:10 πνευμάτων, πνεῦμα N-GPN 諸靈 -094842 林前 12:10 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又叫一人⸂能說 -094843 林前 12:10 γένη γένος N-NPN - -094844 林前 12:10 γλωσσῶν, γλῶσσα N-GPF 方言 -094845 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094846 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 -094847 林前 12:10 ἑρμηνεία ἑρμηνεία N-NSF 繙 -094848 林前 12:10 γλωσσῶν· γλῶσσα N-GPF 方言 -094849 林前 12:11 πάντα πᾶς A-APN 一切 -094850 林前 12:11 δὲ δέ CONJ - -094851 林前 12:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -094852 林前 12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S 所運行 -094853 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN - -094854 林前 12:11 ἓν εἷς A-NSN - -094855 林前 12:11 καὶ καί CONJ 都是 -094856 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN 這 -094857 林前 12:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 位 -094858 林前 12:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -094859 林前 12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN 分給 -094860 林前 12:11 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 己 -094861 林前 12:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人⸂的 -094862 林前 12:11 καθὼς καθώς CONJ 隨 -094863 林前 12:11 βούλεται.¶ βούλομαι V-PMI-3S 意 -094864 林前 12:12 Καθάπερ καθάπερ CONJ 就如 -094865 林前 12:12 γὰρ γάρ CONJ - -094866 林前 12:12 τὸ ὁ T-NSN - -094867 林前 12:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -094868 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 -094869 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094870 林前 12:12 καὶ καί CONJ 卻 -094871 林前 12:12 μέλη μέλος N-APN 肢體 -094872 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -094873 林前 12:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 -094874 林前 12:12 πάντα πᾶς A-NPN - -094875 林前 12:12 δὲ δέ CONJ 而且 -094876 林前 12:12 τὰ ὁ T-NPN - -094877 林前 12:12 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -094878 林前 12:12 τοῦ ὁ T-GSN - -094879 林前 12:12 σώματος σῶμα N-GSN - -094880 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-NPN 多 -094881 林前 12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖 -094882 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 -094883 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 仍是 -094884 林前 12:12 σῶμα, σῶμα N-NSN 身子 -094885 林前 12:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -094886 林前 12:12 καὶ καί CONJ 也是 -094887 林前 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -094888 林前 12:12 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督 -094889 林前 12:13 καὶ καί CONJ - -094890 林前 12:13 γὰρ γάρ CONJ - -094891 林前 12:13 ἐν ἐν PREP 從 -094892 林前 12:13 ἑνὶ εἷς A-DSN 一位 -094893 林前 12:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -094894 林前 12:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -094895 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM 都 -094896 林前 12:13 εἰς εἰς PREP 成了 -094897 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一個 -094898 林前 12:13 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -094899 林前 12:13 ἐβαπτίσθημεν, βαπτίζω V-API-1P 受洗 -094900 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 -094901 林前 12:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -094902 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 -094903 林前 12:13 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 -094904 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 -094905 林前 12:13 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 為奴的 -094906 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 -094907 林前 12:13 ἐλεύθεροι, ἐλεύθερος A-NPM 自主的 -094908 林前 12:13 καὶ καί CONJ - -094909 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM - -094910 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一位 -094911 林前 12:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -094912 林前 12:13 ἐποτίσθημεν. ποτίζω V-API-1P 飲於 -094913 林前 12:14 Καὶ καί CONJ - -094914 林前 12:14 γὰρ γάρ CONJ 原 -094915 林前 12:14 τὸ ὁ T-NSN - -094916 林前 12:14 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -094917 林前 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094918 林前 12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094919 林前 12:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 -094920 林前 12:14 μέλος μέλος N-NSN 肢體 -094921 林前 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094922 林前 12:14 πολλά. πολύς A-NPN 許多肢體 -094923 林前 12:15 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 -094924 林前 12:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 -094925 林前 12:15 ὁ ὁ T-NSM - -094926 林前 12:15 πούς· πούς N-NSM 腳 -094927 林前 12:15 Ὅτι ὅτι CONJ - -094928 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094929 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -094930 林前 12:15 χείρ, χείρ N-NSF 手 -094931 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094932 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 -094933 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094934 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - -094935 林前 12:15 σώματος, σῶμα N-GSN 身子 -094936 林前 12:15 οὐ οὐ PRT-N 他不能 -094937 林前 12:15 παρὰ παρά PREP 因 -094938 林前 12:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094939 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094940 林前 12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -094941 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094942 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - -094943 林前 12:15 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 -094944 林前 12:16 καὶ καί CONJ - -094945 林前 12:16 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 -094946 林前 12:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 -094947 林前 12:16 τὸ ὁ T-NSN - -094948 林前 12:16 οὖς· οὖς N-NSN 耳 -094949 林前 12:16 Ὅτι ὅτι CONJ - -094950 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094951 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -094952 林前 12:16 ὀφθαλμός, ὀφθαλμός N-NSM 眼 -094953 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094954 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 -094955 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094956 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - -094957 林前 12:16 σώματος, σῶμα N-GSN 身子 -094958 林前 12:16 οὐ οὐ PRT-N 他也不能 -094959 林前 12:16 παρὰ παρά PREP 因 -094960 林前 12:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094961 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094962 林前 12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -094963 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094964 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - -094965 林前 12:16 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 -094966 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 -094967 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -094968 林前 12:17 τὸ ὁ T-NSN - -094969 林前 12:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身⸂是 -094970 林前 12:17 ὀφθαλμός, ὀφθαλμός N-NSM 眼 -094971 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 -094972 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - -094973 林前 12:17 ἀκοή; ἀκοή N-NSF 聽聲呢 -094974 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 -094975 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全身 -094976 林前 12:17 ἀκοή, ἀκοή N-NSF 是耳 -094977 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 -094978 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - -094979 林前 12:17 ὄσφρησις; ὄσφρησις N-NSF 聞味呢 -094980 林前 12:18 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -094981 林前 12:18 δὲ δέ CONJ 但 -094982 林前 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -094983 林前 12:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 -094984 林前 12:18 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 安排 -094985 林前 12:18 τὰ ὁ T-APN - -094986 林前 12:18 μέλη, μέλος N-APN 把肢體 -094987 林前 12:18 ἓν εἷς A-ASN 俱 -094988 林前 12:18 ἕκαστον ἕκαστος A-ASN 各 -094989 林前 12:18 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -094990 林前 12:18 ἐν ἐν PREP 在 -094991 林前 12:18 τῷ ὁ T-DSN - -094992 林前 12:18 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上了 -094993 林前 12:18 καθὼς καθώς CONJ 隨 -094994 林前 12:18 ἠθέλησεν. θέλω V-AAI-3S 自己的意思 -094995 林前 12:19 εἰ εἰ CONJ 若 -094996 林前 12:19 δὲ δέ CONJ - -094997 林前 12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -094998 林前 12:19 τὰ ὁ T-NPN - -094999 林前 12:19 πάντα πᾶς A-NPN 都 -095000 林前 12:19 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095001 林前 12:19 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 -095002 林前 12:19 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 -095003 林前 12:19 τὸ ὁ T-NSN - -095004 林前 12:19 σῶμα; σῶμα N-NSN 身子 -095005 林前 12:20 νῦν νῦν ADV 如今 -095006 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 但 -095007 林前 12:20 πολλὰ πολύς A-NPN 多的 -095008 林前 12:20 μὲν μέν PRT 是 -095009 林前 12:20 μέλη, μέλος N-NPN 肢體 -095010 林前 12:20 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095011 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 卻是 -095012 林前 12:20 σῶμα. σῶμα N-NSN 身子 -095013 林前 12:21 Οὐ οὐ PRT-N 不 -095014 林前 12:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -095015 林前 12:21 δὲ δέ CONJ - -095016 林前 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -095017 林前 12:21 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼 -095018 林前 12:21 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 -095019 林前 12:21 τῇ ὁ T-DSF 對 -095020 林前 12:21 χειρί· χείρ N-DSF 手 -095021 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 -095022 林前 12:21 σου σύ P-2GS 你 -095023 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -095024 林前 12:21 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 我 -095025 林前 12:21 ἢ ἤ CONJ 也不能 -095026 林前 12:21 πάλιν πάλιν ADV 說 -095027 林前 12:21 ἡ ὁ T-NSF - -095028 林前 12:21 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -095029 林前 12:21 τοῖς ὁ T-DPM 對 -095030 林前 12:21 ποσίν· πούς N-DPM 腳 -095031 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 -095032 林前 12:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你 -095033 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -095034 林前 12:21 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 我 -095035 林前 12:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不但如此 -095036 林前 12:22 πολλῷ πολύς A-DSN 不可 -095037 林前 12:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -095038 林前 12:22 τὰ ὁ T-NPN - -095039 林前 12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN 人以 -095040 林前 12:22 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -095041 林前 12:22 τοῦ ὁ T-GSN - -095042 林前 12:22 σώματος σῶμα N-GSN 身上 -095043 林前 12:22 ἀσθενέστερα ἀσθενής A-NPN 軟弱的 -095044 林前 12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 為 -095045 林前 12:22 ἀναγκαῖά ἀναγκαῖος A-NPN 少的 -095046 林前 12:22 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -095047 林前 12:23 καὶ καί CONJ - -095048 林前 12:23 ἃ ὅς R-APN - -095049 林前 12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P 我們看為 -095050 林前 12:23 ἀτιμότερα ἄτιμος A-APN 不體面的 -095051 林前 12:23 εἶναι εἰμί V-PAN - -095052 林前 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - -095053 林前 12:23 σώματος σῶμα N-GSN 身上肢體 -095054 林前 12:23 τούτοις οὗτος D-DPN 給他 -095055 林前 12:23 τιμὴν τιμή N-ASF 體面 -095056 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 -095057 林前 12:23 περιτίθεμεν, περιτίθημι V-PAI-1P 加上 -095058 林前 12:23 καὶ καί CONJ - -095059 林前 12:23 τὰ ὁ T-NPN - -095060 林前 12:23 ἀσχήμονα ἀσχήμων A-NPN 不俊美的 -095061 林前 12:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -095062 林前 12:23 εὐσχημοσύνην εὐσχημοσύνη N-ASF 俊美 -095063 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 -095064 林前 12:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 得着 -095065 林前 12:24 τὰ ὁ T-NPN - -095066 林前 12:24 δὲ δέ CONJ - -095067 林前 12:24 εὐσχήμονα εὐσχήμων A-NPN 俊美的⸂肢體 -095068 林前 12:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -095069 林前 12:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -095070 林前 12:24 χρείαν χρεία N-ASF 自然用 -095071 林前 12:24 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 着⸂裝飾 -095072 林前 12:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -095073 林前 12:24 ὁ ὁ T-NSM - -095074 林前 12:24 θεὸς θεός N-NSM 神 -095075 林前 12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S 配搭 -095076 林前 12:24 τὸ ὁ T-ASN 這 -095077 林前 12:24 σῶμα σῶμα N-ASN 身子⸂把 -095078 林前 12:24 τῷ ὁ T-DSN 那 -095079 林前 12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PPP-DSN 有缺欠的⸂肢體 -095080 林前 12:24 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 加倍的 -095081 林前 12:24 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 給 -095082 林前 12:24 τιμήν, τιμή N-ASF 體面 -095083 林前 12:25 ἵνα ἵνα CONJ - -095084 林前 12:25 μὴ μή PRT-N 免 -095085 林前 12:25 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 得 -095086 林前 12:25 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分門別類 -095087 林前 12:25 ἐν ἐν PREP 上 -095088 林前 12:25 τῷ ὁ T-DSN - -095089 林前 12:25 σώματι σῶμα N-DSN 身 -095090 林前 12:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -095091 林前 12:25 τὸ ὁ T-ASN - -095092 林前 12:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -095093 林前 12:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -095094 林前 12:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -095095 林前 12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P 相顧 -095096 林前 12:25 τὰ ὁ T-NPN - -095097 林前 12:25 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 -095098 林前 12:26 καὶ καί CONJ - -095099 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 -095100 林前 12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S 受苦 -095101 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095102 林前 12:26 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 -095103 林前 12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S 就一同受苦 -095104 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 -095105 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - -095106 林前 12:26 μέλη· μέλος N-NPN 肢體 -095107 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 -095108 林前 12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PPI-3S 得榮耀 -095109 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095110 林前 12:26 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 -095111 林前 12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 就一同快樂 -095112 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 -095113 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - -095114 林前 12:26 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 -095115 林前 12:27 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -095116 林前 12:27 δέ δέ CONJ - -095117 林前 12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -095118 林前 12:27 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -095119 林前 12:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -095120 林前 12:27 καὶ καί CONJ 並且 -095121 林前 12:27 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -095122 林前 12:27 ἐκ ἐκ PREP 作 -095123 林前 12:27 μέρους. μέρος N-GSN 各自 -095124 林前 12:28 Καὶ καί CONJ - -095125 林前 12:28 οὓς ὅς R-APM 所 -095126 林前 12:28 μὲν μέν PRT - -095127 林前 12:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 設立的 -095128 林前 12:28 ὁ ὁ T-NSM - -095129 林前 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -095130 林前 12:28 ἐν ἐν PREP 在 -095131 林前 12:28 τῇ ὁ T-DSF - -095132 林前 12:28 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -095133 林前 12:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -095134 林前 12:28 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 是使徒 -095135 林前 12:28 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 -095136 林前 12:28 προφήτας, προφήτης N-APM 是先知 -095137 林前 12:28 τρίτον τρίτος A-ASN 第三 -095138 林前 12:28 διδασκάλους, διδάσκαλος N-APM 是教師 -095139 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 其次 -095140 林前 12:28 δυνάμεις, δύναμις N-APF 是行異能的 -095141 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 再次 -095142 林前 12:28 χαρίσματα χάρισμα N-APN 是得恩賜 -095143 林前 12:28 ἰαμάτων, ἴαμα N-GPN 醫病的 -095144 林前 12:28 ἀντιλήμψεις, ἀντίληψις N-APF 幫助人的 -095145 林前 12:28 κυβερνήσεις, κυβέρνησις N-APF 治理事的 -095146 林前 12:28 γένη γένος N-APN 說 -095147 林前 12:28 γλωσσῶν. γλῶσσα N-GPF 方言的 -095148 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095149 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095150 林前 12:29 ἀπόστολοι; ἀπόστολος N-NPM 使徒麼 -095151 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095152 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095153 林前 12:29 προφῆται; προφήτης N-NPM 先知麼 -095154 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095155 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095156 林前 12:29 διδάσκαλοι; διδάσκαλος N-NPM 教師麼 -095157 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095158 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095159 林前 12:29 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 行異能的麼 -095160 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 -095161 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095162 林前 12:30 χαρίσματα χάρισμα N-APN 醫病的麼 -095163 林前 12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 -095164 林前 12:30 ἰαμάτων; ἴαμα N-GPN 恩賜 -095165 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 -095166 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095167 林前 12:30 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言的麼 -095168 林前 12:30 λαλοῦσιν; λαλέω V-PAI-3P 說 -095169 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 -095170 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095171 林前 12:30 διερμηνεύουσιν; διερμηνεύω V-PAI-3P 繙方言的麼 -095172 林前 12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切切的求 -095173 林前 12:31 δὲ δέ CONJ - -095174 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 那 -095175 林前 12:31 χαρίσματα χάρισμα N-APN 恩賜⸂我 -095176 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 的 -095177 林前 12:31 μείζονα.¶ μέγας A-APN 更大 -095178 林前 12:31 Καὶ καί CONJ - -095179 林前 12:31 ἔτι ἔτι ADV 現今 -095180 林前 12:31 καθ᾽ κατά PREP 把 -095181 林前 12:31 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 最妙的 -095182 林前 12:31 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -095183 林前 12:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -095184 林前 12:31 δείκνυμι.¶ δεικνύω V-PAI-1S 指示 -095185 林前 13:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095186 林前 13:1 ταῖς ὁ T-DPF 萬 -095187 林前 13:1 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -095188 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -095189 林前 13:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -095190 林前 13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S 能說 -095191 林前 13:1 καὶ καί CONJ 並 -095192 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM - -095193 林前 13:1 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使的話語 -095194 林前 13:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -095195 林前 13:1 δὲ δέ CONJ 卻 -095196 林前 13:1 μὴ μή PRT-N 沒 -095197 林前 13:1 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 -095198 林前 13:1 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就成了 -095199 林前 13:1 χαλκὸς χαλκός N-NSM 鑼 -095200 林前 13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM 鳴的 -095201 林前 13:1 ἢ ἤ CONJ - -095202 林前 13:1 κύμβαλον κύμβαλον N-NSN 鈸一般 -095203 林前 13:1 ἀλαλάζον. ἀλαλάζω V-PAP-NSN 響的 -095204 林前 13:2 καὶ καί CONJ - -095205 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095206 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 -095207 林前 13:2 προφητείαν προφητεία N-ASF 先知講道之能 -095208 林前 13:2 καὶ καί CONJ 也 -095209 林前 13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 -095210 林前 13:2 τὰ ὁ T-APN - -095211 林前 13:2 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 -095212 林前 13:2 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 -095213 林前 13:2 καὶ καί CONJ - -095214 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -095215 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - -095216 林前 13:2 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 -095217 林前 13:2 καὶ καί CONJ 且 -095218 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 而 -095219 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 -095220 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全備的 -095221 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - -095222 林前 13:2 πίστιν πίστις N-ASF 信 -095223 林前 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 叫我⸂能彀 -095224 林前 13:2 ὄρη ὄρος N-APN 山 -095225 林前 13:2 μεθιστάναι, μεθίστημι V-PAN 移 -095226 林前 13:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -095227 林前 13:2 δὲ δέ CONJ 卻 -095228 林前 13:2 μὴ μή PRT-N 沒 -095229 林前 13:2 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 -095230 林前 13:2 οὐθέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -095231 林前 13:2 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 我就算 -095232 林前 13:3 κἂν κἄν CONJ 若⸂將 -095233 林前 13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S 賙濟窮人 -095234 林前 13:3 πάντα πᾶς A-APN - -095235 林前 13:3 τὰ ὁ T-APN - -095236 林前 13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 -095237 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -095238 林前 13:3 καὶ καί CONJ 又 -095239 林前 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ - -095240 林前 13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-AAS-1S 捨 -095241 林前 13:3 τὸ ὁ T-ASN - -095242 林前 13:3 σῶμά σῶμα N-ASN 身 -095243 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 己 -095244 林前 13:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -095245 林前 13:3 καυχήσωμαι, καυχάομαι V-AMS-1S 焚燒 -095246 林前 13:3 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛⸂仍然與我 -095247 林前 13:3 δὲ δέ CONJ 卻 -095248 林前 13:3 μὴ μή PRT-N 沒 -095249 林前 13:3 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 -095250 林前 13:3 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -095251 林前 13:3 ὠφελοῦμαι.¶ ὠφελέω V-PPI-1S 益 -095252 林前 13:4 Ἡ ὁ T-NSF - -095253 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 -095254 林前 13:4 μακροθυμεῖ, μακροθυμέω V-PAI-3S 恆久忍耐 -095255 林前 13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PMI-3S 又有恩慈 -095256 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - -095257 林前 13:4 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛 -095258 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 -095259 林前 13:4 ζηλοῖ, ζηλόω V-PAI-3S 嫉妒 -095260 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - -095261 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -095262 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 -095263 林前 13:4 περπερεύεται, περπερεύομαι V-PMI-3S 自誇 -095264 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -095265 林前 13:4 φυσιοῦται, φυσιόω V-PPI-3S 張狂 -095266 林前 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -095267 林前 13:5 ἀσχημονεῖ, ἀσχημονέω V-PAI-3S 作害羞的事 -095268 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -095269 林前 13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 -095270 林前 13:5 τὰ ὁ T-APN 益處 -095271 林前 13:5 ἑαυτῆς, ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 -095272 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -095273 林前 13:5 παροξύνεται, παροξύνω V-PPI-3S 輕易發怒 -095274 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -095275 林前 13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 計算 -095276 林前 13:5 τὸ ὁ T-ASN 人的 -095277 林前 13:5 κακόν, κακός A-ASN 惡 -095278 林前 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -095279 林前 13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜歡 -095280 林前 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -095281 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - -095282 林前 13:6 ἀδικίᾳ, ἀδικία N-DSF 不義 -095283 林前 13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 喜歡 -095284 林前 13:6 δὲ δέ CONJ 只 -095285 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - -095286 林前 13:6 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 -095287 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095288 林前 13:7 στέγει, στέγω V-PAI-3S 包容 -095289 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095290 林前 13:7 πιστεύει, πιστεύω V-PAI-3S 相信 -095291 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095292 林前 13:7 ἐλπίζει, ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 -095293 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095294 林前 13:7 ὑπομένει.¶ ὑπομένω V-PAI-3S 忍耐 -095295 林前 13:8 Ἡ ὁ T-NSF - -095296 林前 13:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -095297 林前 13:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 是永不 -095298 林前 13:8 πίπτει· πίπτω V-PAI-3S 止息 -095299 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - -095300 林前 13:8 δὲ δέ CONJ - -095301 林前 13:8 προφητεῖαι, προφητεία N-NPF 先知講道之能 -095302 林前 13:8 καταργηθήσονται· καταργέω V-FPI-3P 終必歸於無有 -095303 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - -095304 林前 13:8 γλῶσσαι, γλῶσσα N-NPF 說方言之能 -095305 林前 13:8 παύσονται· παύω V-FMI-3P 終必停止 -095306 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - -095307 林前 13:8 γνῶσις, γνῶσις N-NSF 知識 -095308 林前 13:8 καταργηθήσεται. καταργέω V-FPI-3S 也終必歸於無有 -095309 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -095310 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 -095311 林前 13:9 γὰρ γάρ CONJ - -095312 林前 13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們現在所知道的 -095313 林前 13:9 καὶ καί CONJ 也 -095314 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -095315 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 -095316 林前 13:9 προφητεύομεν· προφητεύω V-PAI-1P 先知所講的 -095317 林前 13:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 -095318 林前 13:10 δὲ δέ CONJ - -095319 林前 13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 -095320 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 那 -095321 林前 13:10 τέλειον, τέλειος A-NSN 完全的 -095322 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 這 -095323 林前 13:10 ἐκ ἐκ PREP 有 -095324 林前 13:10 μέρους μέρος N-GSN 限⸂的 -095325 林前 13:10 καταργηθήσεται. καταργέω V-FPI-3S 必歸於無有了 -095326 林前 13:11 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -095327 林前 13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 -095328 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 -095329 林前 13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S 話語 -095330 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 -095331 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 -095332 林前 13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S 心思 -095333 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 -095334 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 -095335 林前 13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-IMI-1S 意念 -095336 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 -095337 林前 13:11 νήπιος· νήπιος A-NSM 孩子 -095338 林前 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 既 -095339 林前 13:11 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 成了 -095340 林前 13:11 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 人⸂就把 -095341 林前 13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S 丟棄了 -095342 林前 13:11 τὰ ὁ T-APN 事 -095343 林前 13:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -095344 林前 13:11 νηπίου. νήπιος A-GSM 孩子 -095345 林前 13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 觀看 -095346 林前 13:12 γὰρ γάρ CONJ - -095347 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我們⸃如今 -095348 林前 13:12 δι᾽ διά PREP 彷彿對着 -095349 林前 13:12 ἐσόπτρου ἔσοπτρον N-GSN 鏡子 -095350 林前 13:12 ἐν ἐν PREP - -095351 林前 13:12 αἰνίγματι, αἴνιγμα N-DSN 糢糊不清 -095352 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 -095353 林前 13:12 δὲ δέ CONJ 就要 -095354 林前 13:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN⁞NSN 面 -095355 林前 13:12 πρὸς πρός PREP 對 -095356 林前 13:12 πρόσωπον· πρόσωπον N-ASN 面了 -095357 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我如今 -095358 林前 13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 所知道的 -095359 林前 13:12 ἐκ ἐκ PREP 有 -095360 林前 13:12 μέρους, μέρος N-GSN 限 -095361 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 -095362 林前 13:12 δὲ δέ CONJ - -095363 林前 13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FMI-1S 就全知道 -095364 林前 13:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 -095365 林前 13:12 καὶ καί CONJ - -095366 林前 13:12 ἐπεγνώσθην. ἐπιγινώσκω V-API-1S 主知道我⸂一樣 -095367 林前 13:13 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -095368 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - -095369 林前 13:13 μένει μένω V-PAI-3S 常存的 -095370 林前 13:13 πίστις, πίστις N-NSF 有信 -095371 林前 13:13 ἐλπίς, ἐλπίς N-NSF 有望 -095372 林前 13:13 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 有愛 -095373 林前 13:13 τὰ ὁ T-NPN - -095374 林前 13:13 τρία τρεῖς, τρία A-NPN 三樣 -095375 林前 13:13 ταῦτα· οὗτος D-NPN 這 -095376 林前 13:13 μείζων μέγας A-NSF 最大的⸂是 -095377 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - -095378 林前 13:13 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPF 其中 -095379 林前 13:13 ἡ ὁ T-NSF - -095380 林前 13:13 ἀγάπη.¶ ἀγάπη N-NSF 愛 -095381 林前 14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要追求 -095382 林前 14:1 τὴν ὁ T-ASF - -095383 林前 14:1 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛 -095384 林前 14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 要切慕 -095385 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 也 -095386 林前 14:1 τὰ ὁ T-APN - -095387 林前 14:1 πνευματικά, πνευματικός A-APN 屬靈的恩賜 -095388 林前 14:1 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -095389 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 其中 -095390 林前 14:1 ἵνα ἵνα CONJ 要羨慕的 -095391 林前 14:1 προφητεύητε. προφητεύω V-PAS-2P 是作先知講道 -095392 林前 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -095393 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 原 -095394 林前 14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -095395 林前 14:2 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 -095396 林前 14:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -095397 林前 14:2 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 對人說 -095398 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 -095399 林前 14:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095400 林前 14:2 Θεῷ· θεός N-DSM 對神 -095401 林前 14:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -095402 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -095403 林前 14:2 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽出來 -095404 林前 14:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 他在心靈裏 -095405 林前 14:2 δὲ δέ CONJ 然而 -095406 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 卻是講說 -095407 林前 14:2 μυστήρια· μυστήριον N-APN 各樣的奧祕 -095408 林前 14:3 ὁ ὁ T-NSM - -095409 林前 14:3 δὲ δέ CONJ 但 -095410 林前 14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 -095411 林前 14:3 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 是對人 -095412 林前 14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 -095413 林前 14:3 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 要造就 -095414 林前 14:3 καὶ καί CONJ - -095415 林前 14:3 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勸勉人 -095416 林前 14:3 καὶ καί CONJ - -095417 林前 14:3 παραμυθίαν. παραμυθία N-ASF 安慰 -095418 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -095419 林前 14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -095420 林前 14:4 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 -095421 林前 14:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -095422 林前 14:4 οἰκοδομεῖ· οἰκοδομέω V-PAI-3S 是造就 -095423 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -095424 林前 14:4 δὲ δέ CONJ 乃是 -095425 林前 14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道⸂的 -095426 林前 14:4 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -095427 林前 14:4 οἰκοδομεῖ. οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就 -095428 林前 14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -095429 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - -095430 林前 14:5 πάντας πᾶς A-APM 都 -095431 林前 14:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -095432 林前 14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -095433 林前 14:5 γλώσσαις, γλῶσσα N-DPF 方言 -095434 林前 14:5 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -095435 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - -095436 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 願意 -095437 林前 14:5 προφητεύητε· προφητεύω V-PAS-2P 你們作先知講道 -095438 林前 14:5 μείζων μέγας A-NSM 強了 -095439 林前 14:5 δὲ δέ CONJ 就 -095440 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -095441 林前 14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 -095442 林前 14:5 ἢ ἤ CONJ 比 -095443 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM - -095444 林前 14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 他 -095445 林前 14:5 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF - -095446 林前 14:5 ἐκτὸς ἐκτός ADV 因為⸂說方言的 -095447 林前 14:5 εἰ εἰ CONJ 若 -095448 林前 14:5 μὴ μή PRT-N 不 -095449 林前 14:5 διερμηνεύῃ, διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 -095450 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 -095451 林前 14:5 ἡ ὁ T-NSF - -095452 林前 14:5 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -095453 林前 14:5 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 -095454 林前 14:5 λάβῃ.¶ λαμβάνω V-AAS-3S 被 -095455 林前 14:6 Νῦν νῦν ADV - -095456 林前 14:6 δέ, δέ CONJ - -095457 林前 14:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -095458 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若只 -095459 林前 14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去 -095460 林前 14:6 πρὸς πρός PREP 到 -095461 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -095462 林前 14:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -095463 林前 14:6 λαλῶν, λαλέω V-PAP-NSM 說 -095464 林前 14:6 τί τίς I-ASN 有甚麼 -095465 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 我與你們 -095466 林前 14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S 益處呢 -095467 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ - -095468 林前 14:6 μὴ μή PRT-N 不 -095469 林前 14:6 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -095470 林前 14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S 講解 -095471 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ - -095472 林前 14:6 ἐν ἐν PREP 用 -095473 林前 14:6 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 啟示 -095474 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 -095475 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - -095476 林前 14:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 -095477 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 -095478 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - -095479 林前 14:6 προφητείᾳ προφητεία N-DSF 豫言 -095480 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 -095481 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - -095482 林前 14:6 διδαχῇ; διδαχή N-DSF 教訓 -095483 林前 14:7 ὅμως ὅμως ADV 就是 -095484 林前 14:7 τὰ ὁ T-NPN 那 -095485 林前 14:7 ἄψυχα ἄψυχος A-NPN 無氣的物 -095486 林前 14:7 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -095487 林前 14:7 διδόντα, δίδωμι V-PAP-NPN 有 -095488 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -095489 林前 14:7 αὐλὸς αὐλός N-NSM 簫 -095490 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -095491 林前 14:7 κιθάρα, κιθάρα N-NSF 琴 -095492 林前 14:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095493 林前 14:7 διαστολὴν διαστολή N-ASF 分別 -095494 林前 14:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 -095495 林前 14:7 φθόγγοις φθόγγος N-DPM 聲音 -095496 林前 14:7 μὴ μή PRT-N 沒有 -095497 林前 14:7 δῷ, δίδωμι V-AAS-3S 發出來 -095498 林前 14:7 πῶς πως ADV 怎能 -095499 林前 14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 -095500 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 -095501 林前 14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PPP-NSN 吹 -095502 林前 14:7 ἢ ἤ CONJ - -095503 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 -095504 林前 14:7 κιθαριζόμενον; κιθαρίζω V-PPP-NSN 彈的是甚麼呢 -095505 林前 14:8 Καὶ καί CONJ - -095506 林前 14:8 γὰρ γάρ CONJ - -095507 林前 14:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095508 林前 14:8 ἄδηλον ἄδηλος A-ASF 無定的 -095509 林前 14:8 σάλπιγξ σάλπιγξ N-NSF 號 -095510 林前 14:8 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -095511 林前 14:8 δῷ, δίδωμι V-AAS-3S 吹 -095512 林前 14:8 τίς τίς I-NSM 誰 -095513 林前 14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FMI-3S 能預備 -095514 林前 14:8 εἰς εἰς PREP 打 -095515 林前 14:8 πόλεμον; πόλεμος N-ASM 仗呢 -095516 林前 14:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -095517 林前 14:9 καὶ καί CONJ 也是 -095518 林前 14:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -095519 林前 14:9 διὰ διά PREP - -095520 林前 14:9 τῆς ὁ T-GSF - -095521 林前 14:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 -095522 林前 14:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095523 林前 14:9 μὴ μή PRT-N 不 -095524 林前 14:9 εὔσημον εὔσημος A-ASM 容易明白的 -095525 林前 14:9 λόγον λόγος N-ASM 話 -095526 林前 14:9 δῶτε, δίδωμι V-AAS-2P 說 -095527 林前 14:9 πῶς πως ADV 怎能 -095528 林前 14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 -095529 林前 14:9 τὸ ὁ T-NSN 是甚麼呢 -095530 林前 14:9 λαλούμενον; λαλέω V-PPP-NSN 所說的 -095531 林前 14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 是 -095532 林前 14:9 γὰρ γάρ CONJ 這就 -095533 林前 14:9 εἰς εἰς PREP 向 -095534 林前 14:9 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空 -095535 林前 14:9 λαλοῦντες. λαλέω V-PAP-NPM 說話了 -095536 林前 14:10 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-NPN 甚多 -095537 林前 14:10 εἰ εἰ CONJ - -095538 林前 14:10 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S - -095539 林前 14:10 γένη γένος N-NPN - -095540 林前 14:10 φωνῶν φωνή N-GPF 聲音 -095541 林前 14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 或者 -095542 林前 14:10 ἐν ἐν PREP - -095543 林前 14:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上的 -095544 林前 14:10 καὶ καί CONJ 卻 -095545 林前 14:10 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 -095546 林前 14:10 ἄφωνον· ἄφωνος A-NSN 是無意思的 -095547 林前 14:11 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095548 林前 14:11 οὖν οὖν CONJ - -095549 林前 14:11 μὴ μή PRT-N 不 -095550 林前 14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 -095551 林前 14:11 τὴν ὁ T-ASF 那 -095552 林前 14:11 δύναμιν δύναμις N-ASF 意思 -095553 林前 14:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -095554 林前 14:11 φωνῆς, φωνή N-GSF 聲音 -095555 林前 14:11 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我也 -095556 林前 14:11 τῷ ὁ T-DSM 以 -095557 林前 14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 他 -095558 林前 14:11 βάρβαρος βάρβαρος A-NSM 為化外之人 -095559 林前 14:11 καὶ καί CONJ 必 -095560 林前 14:11 ὁ ὁ T-NSM 這 -095561 林前 14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的人 -095562 林前 14:11 ἐν ἐν PREP 以 -095563 林前 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -095564 林前 14:11 βάρβαρος. βάρβαρος A-NSM 為化外之人 -095565 林前 14:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -095566 林前 14:12 καὶ καί CONJ 也是 -095567 林前 14:12 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 -095568 林前 14:12 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 -095569 林前 14:12 ζηλωταί ζηλωτής N-NPM 切慕 -095570 林前 14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -095571 林前 14:12 πνευμάτων, πνεῦμα N-GPN 屬靈的恩賜 -095572 林前 14:12 πρὸς πρός PREP - -095573 林前 14:12 τὴν ὁ T-ASF - -095574 林前 14:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 -095575 林前 14:12 τῆς ὁ T-GSF 的⸂恩賜 -095576 林前 14:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -095577 林前 14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 -095578 林前 14:12 ἵνα ἵνα CONJ 就當 -095579 林前 14:12 περισσεύητε.¶ περισσεύω V-PAS-2P 多得 -095580 林前 14:13 Διὸ διό CONJ 所以 -095581 林前 14:13 ὁ ὁ T-NSM 那 -095582 林前 14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -095583 林前 14:13 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 -095584 林前 14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PMM-3S 就當求着 -095585 林前 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 能 -095586 林前 14:13 διερμηνεύῃ. διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 -095587 林前 14:14 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095588 林前 14:14 γὰρ γάρ CONJ - -095589 林前 14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PMS-1S 禱告 -095590 林前 14:14 γλώσσῃ, γλῶσσα N-DSF 用方言 -095591 林前 14:14 τὸ ὁ T-NSN - -095592 林前 14:14 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -095593 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 是我的 -095594 林前 14:14 προσεύχεται, προσεύχομαι V-PMI-3S 禱告 -095595 林前 14:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -095596 林前 14:14 δὲ δέ CONJ 但 -095597 林前 14:14 νοῦς νοῦς N-NSM 悟性 -095598 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -095599 林前 14:14 ἄκαρπός ἄκαρπος A-NSM 沒有果效 -095600 林前 14:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - -095601 林前 14:15 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢⸂我要 -095602 林前 14:15 οὖν οὖν CONJ 這 -095603 林前 14:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 卻 -095604 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告 -095605 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 -095606 林前 14:15 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 -095607 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告⸂我要 -095608 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - -095609 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 -095610 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 -095611 林前 14:15 νοΐ· νοῦς N-DSM 悟性 -095612 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 -095613 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 -095614 林前 14:15 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 -095615 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 -095616 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - -095617 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 -095618 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 -095619 林前 14:15 νοΐ. νοῦς N-DSM 悟性 -095620 林前 14:16 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然⸂你 -095621 林前 14:16 ἐὰν ἐάν CONJ - -095622 林前 14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S 祝謝 -095623 林前 14:16 ἐν ἐν PREP 用 -095624 林前 14:16 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 -095625 林前 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -095626 林前 14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM 在 -095627 林前 14:16 τὸν ὁ T-ASM - -095628 林前 14:16 τόπον τόπος N-ASM 座 -095629 林前 14:16 τοῦ ὁ T-GSM - -095630 林前 14:16 ἰδιώτου ἰδιώτης N-GSM 不通方言的人 -095631 林前 14:16 πῶς πως ADV 怎能 -095632 林前 14:16 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -095633 林前 14:16 τὸ ὁ T-ASN - -095634 林前 14:16 Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們呢 -095635 林前 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -095636 林前 14:16 τῇ ὁ T-DSF - -095637 林前 14:16 σῇ σός S-2SDSF 你 -095638 林前 14:16 εὐχαριστίᾳ; εὐχαριστία N-DSF 感謝⸂的時候 -095639 林前 14:16 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既然 -095640 林前 14:16 τί τίς I-ASN 話 -095641 林前 14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你的 -095642 林前 14:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -095643 林前 14:16 οἶδεν· εἴδω V-RAI-3S 明白 -095644 林前 14:17 σὺ σύ P-2NS 你 -095645 林前 14:17 μὲν μέν PRT 固然 -095646 林前 14:17 γὰρ γάρ CONJ - -095647 林前 14:17 καλῶς καλῶς ADV 是好 -095648 林前 14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S 感謝的 -095649 林前 14:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 無奈 -095650 林前 14:17 ὁ ὁ T-NSM - -095651 林前 14:17 ἕτερος ἕτερος A-NSM 別人 -095652 林前 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -095653 林前 14:17 οἰκοδομεῖται. οἰκοδομέω V-PPI-3S 造就 -095654 林前 14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 -095655 林前 14:18 τῷ ὁ T-DSM - -095656 林前 14:18 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -095657 林前 14:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -095658 林前 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 比你們 -095659 林前 14:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還多 -095660 林前 14:18 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -095661 林前 14:18 λαλῶ· λαλέω V-PAI-1S 我說 -095662 林前 14:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -095663 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 在 -095664 林前 14:19 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 -095665 林前 14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 寧可 -095666 林前 14:19 πέντε πέντε A-APM 五句 -095667 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 話 -095668 林前 14:19 τῷ ὁ T-DSM - -095669 林前 14:19 νοΐ νοῦς N-DSM 悟性 -095670 林前 14:19 μου ἐγώ P-1GS 用 -095671 林前 14:19 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 說 -095672 林前 14:19 ἵνα ἵνα CONJ - -095673 林前 14:19 καὶ καί CONJ - -095674 林前 14:19 ἄλλους ἄλλος A-APM 人的 -095675 林前 14:19 κατηχήσω, κατηχέω V-AAS-1S 教導 -095676 林前 14:19 ἢ ἤ CONJ 強如 -095677 林前 14:19 μυρίους μύριοι A-APM 萬 -095678 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 句 -095679 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 說 -095680 林前 14:19 γλώσσῃ.¶ γλῶσσα N-DSF 方言 -095681 林前 14:20 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095682 林前 14:20 μὴ μή PRT-N 不要 -095683 林前 14:20 παιδία παιδίον N-NPN 小孩子 -095684 林前 14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 -095685 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 -095686 林前 14:20 φρεσίν φρήν N-DPF 心志上 -095687 林前 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -095688 林前 14:20 τῇ ὁ T-DSF 在 -095689 林前 14:20 κακίᾳ κακία N-DSF 惡事上⸂要作 -095690 林前 14:20 νηπιάζετε, νηπιάζω V-PAM-2P 嬰孩 -095691 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 -095692 林前 14:20 δὲ δέ CONJ - -095693 林前 14:20 φρεσὶν φρήν N-DPF 心志上 -095694 林前 14:20 τέλειοι τέλειος A-NPM 大人 -095695 林前 14:20 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P 總要作 -095696 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - -095697 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM - -095698 林前 14:21 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -095699 林前 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着 -095700 林前 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - -095701 林前 14:21 ¬Ἐν ἐν PREP 用 -095702 林前 14:21 ἑτερογλώσσοις ἑτερόγλωσσος A-DPM 外邦人的舌頭 -095703 林前 14:21 καὶ καί CONJ 和 -095704 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - -095705 林前 14:21 χείλεσιν χεῖλος N-DPN 嘴唇 -095706 林前 14:21 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 外邦人的 -095707 林前 14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 -095708 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM 這 -095709 林前 14:21 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -095710 林前 14:21 τούτῳ οὗτος D-DSM 向 -095711 林前 14:21 ¬καὶ καί CONJ 雖然 -095712 林前 14:21 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 還是不 -095713 林前 14:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此⸂他們 -095714 林前 14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FMI-3P 聽從 -095715 林前 14:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 -095716 林前 14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我要 -095717 林前 14:21 Κύριος.¶ κύριος N-NSM 主 -095718 林前 14:22 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -095719 林前 14:22 αἱ ὁ T-NPF - -095720 林前 14:22 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 說方言 -095721 林前 14:22 εἰς εἰς PREP 為 -095722 林前 14:22 σημεῖόν σημεῖον N-ASN 作證據 -095723 林前 14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -095724 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -095725 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM - -095726 林前 14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 -095727 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095728 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 -095729 林前 14:22 ἀπίστοις, ἄπιστος A-DPM 不信的人 -095730 林前 14:22 ἡ ὁ T-NSF - -095731 林前 14:22 δὲ δέ CONJ - -095732 林前 14:22 προφητεία προφητεία N-NSF 作先知講道 -095733 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 -095734 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 -095735 林前 14:22 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人作證據 -095736 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095737 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 -095738 林前 14:22 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 -095739 林前 14:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095740 林前 14:23 οὖν οὖν CONJ 所以 -095741 林前 14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-AAS-3S 聚 -095742 林前 14:23 ἡ ὁ T-NSF - -095743 林前 14:23 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -095744 林前 14:23 ὅλη ὅλος A-NSF 全 -095745 林前 14:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -095746 林前 14:23 τὸ ὁ T-ASN - -095747 林前 14:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處的時候 -095748 林前 14:23 καὶ καί CONJ - -095749 林前 14:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 -095750 林前 14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P 說 -095751 林前 14:23 γλώσσαις, γλῶσσα N-DPF 方言 -095752 林前 14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進來 -095753 林前 14:23 δὲ δέ CONJ 偶然有 -095754 林前 14:23 ἰδιῶται ἰδιώτης N-NPM 不通方言的 -095755 林前 14:23 ἢ ἤ CONJ 或是 -095756 林前 14:23 ἄπιστοι, ἄπιστος A-NPM 不信的人 -095757 林前 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -095758 林前 14:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說⸂你們 -095759 林前 14:23 ὅτι ὅτι CONJ - -095760 林前 14:23 μαίνεσθε; μαίνομαι V-PMI-2P 癲狂了麼 -095761 林前 14:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095762 林前 14:24 δὲ δέ CONJ - -095763 林前 14:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 -095764 林前 14:24 προφητεύωσιν, προφητεύω V-PAS-3P 作先知講道 -095765 林前 14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來 -095766 林前 14:24 δέ δέ CONJ 偶然有 -095767 林前 14:24 τις τις X-NSM - -095768 林前 14:24 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 -095769 林前 14:24 ἢ ἤ CONJ 或是 -095770 林前 14:24 ἰδιώτης, ἰδιώτης N-NSM 不通方言的人 -095771 林前 14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PPI-3S 勸醒 -095772 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 -095773 林前 14:24 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 -095774 林前 14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PPI-3S 審明 -095775 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -095776 林前 14:24 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 -095777 林前 14:25 τὰ ὁ T-NPN 的 -095778 林前 14:25 κρυπτὰ κρυπτός A-NPN 隱情 -095779 林前 14:25 τῆς ὁ T-GSF - -095780 林前 14:25 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -095781 林前 14:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -095782 林前 14:25 φανερὰ φανερός A-NPN 顯露 -095783 林前 14:25 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 出來 -095784 林前 14:25 καὶ καί CONJ 必將 -095785 林前 14:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -095786 林前 14:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 伏地 -095787 林前 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP - -095788 林前 14:25 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 -095789 林前 14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S 敬拜 -095790 林前 14:25 τῷ ὁ T-DSM - -095791 林前 14:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 -095792 林前 14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM 說 -095793 林前 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - -095794 林前 14:25 Ὄντως ὄντως ADV 真 -095795 林前 14:25 ὁ ὁ T-NSM - -095796 林前 14:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -095797 林前 14:25 ἐν ἐν PREP 中間了 -095798 林前 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -095799 林前 14:25 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 -095800 林前 14:26 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 -095801 林前 14:26 οὖν οὖν CONJ 這卻 -095802 林前 14:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - -095803 林前 14:26 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095804 林前 14:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -095805 林前 14:26 συνέρχησθε, συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 -095806 林前 14:26 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -095807 林前 14:26 ψαλμὸν ψαλμός N-ASM 詩歌 -095808 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 -095809 林前 14:26 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -095810 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 -095811 林前 14:26 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 -095812 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 -095813 林前 14:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方言 -095814 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 -095815 林前 14:26 ἑρμηνείαν ἑρμηνεία N-ASF 繙出來的話 -095816 林前 14:26 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 或有 -095817 林前 14:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -095818 林前 14:26 πρὸς πρός PREP 都 -095819 林前 14:26 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 當 -095820 林前 14:26 γινέσθω. γίνομαι V-PMM-3S 造就人 -095821 林前 14:27 Εἴτε εἴτε CONJ 若 -095822 林前 14:27 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言的 -095823 林前 14:27 τις τις X-NSM 有 -095824 林前 14:27 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 說 -095825 林前 14:27 κατὰ κατά PREP 只好 -095826 林前 14:27 δύο δύο A-APM 兩個人 -095827 林前 14:27 ἢ ἤ CONJ - -095828 林前 14:27 τὸ ὁ T-ASN - -095829 林前 14:27 πλεῖστον πλεῖστος A-ASN 至多 -095830 林前 14:27 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個人 -095831 林前 14:27 καὶ καί CONJ 且要 -095832 林前 14:27 ἀνὰ ἀνά PREP 輪 -095833 林前 14:27 μέρος, μέρος N-ASN 流⸂着說 -095834 林前 14:27 καὶ καί CONJ 也要 -095835 林前 14:27 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -095836 林前 14:27 διερμηνευέτω· διερμηνεύω V-PAM-3S 繙出來 -095837 林前 14:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095838 林前 14:28 δὲ δέ CONJ - -095839 林前 14:28 μὴ μή PRT-N 沒 -095840 林前 14:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有人 -095841 林前 14:28 διερμηνευτής, διερμηνευτής N-NSM 繙⸂就當 -095842 林前 14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S 閉口 -095843 林前 14:28 ἐν ἐν PREP 在 -095844 林前 14:28 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 -095845 林前 14:28 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 對自己 -095846 林前 14:28 δὲ δέ CONJ 只 -095847 林前 14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S 說 -095848 林前 14:28 καὶ καί CONJ 和 -095849 林前 14:28 τῷ ὁ T-DSM 就是了 -095850 林前 14:28 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -095851 林前 14:29 Προφῆται προφήτης N-NPM 作先知 -095852 林前 14:29 δὲ δέ CONJ 至於 -095853 林前 14:29 δύο δύο A-NPM 兩個人 -095854 林前 14:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -095855 林前 14:29 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 -095856 林前 14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P 講道的⸂只好 -095857 林前 14:29 καὶ καί CONJ - -095858 林前 14:29 οἱ ὁ T-NPM - -095859 林前 14:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 -095860 林前 14:29 διακρινέτωσαν· διακρίνω V-PAM-3P 就當慎思明辨 -095861 林前 14:30 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095862 林前 14:30 δὲ δέ CONJ - -095863 林前 14:30 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 旁邊 -095864 林前 14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 得了啟示 -095865 林前 14:30 καθημένῳ, κάθημαι V-PMP-DSM 坐着的 -095866 林前 14:30 ὁ ὁ T-NSM 那 -095867 林前 14:30 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先說話的 -095868 林前 14:30 σιγάτω. σιγάω V-PAM-3S 就當閉口不言 -095869 林前 14:31 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 可以 -095870 林前 14:31 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -095871 林前 14:31 καθ᾽ κατά PREP 一個 -095872 林前 14:31 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 -095873 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 都 -095874 林前 14:31 προφητεύειν, προφητεύω V-PAN 作先知講道 -095875 林前 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -095876 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -095877 林前 14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P 學道理 -095878 林前 14:31 καὶ καί CONJ 叫 -095879 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -095880 林前 14:31 παρακαλῶνται. παρακαλέω V-PPS-3P 得勸勉 -095881 林前 14:32 καὶ καί CONJ 原是 -095882 林前 14:32 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -095883 林前 14:32 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -095884 林前 14:32 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的 -095885 林前 14:32 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 -095886 林前 14:33 οὐ οὐ PRT-N 不 -095887 林前 14:33 γάρ γάρ CONJ 因為 -095888 林前 14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -095889 林前 14:33 ἀκαταστασίας ἀκαταστασία N-GSF 叫人混亂 -095890 林前 14:33 ὁ ὁ T-NSM - -095891 林前 14:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -095892 林前 14:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095893 林前 14:33 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 叫人安靜 -095894 林前 14:33 Ὡς ὡς CONJ - -095895 林前 14:33 ἐν ἐν PREP - -095896 林前 14:33 πάσαις πᾶς A-DPF - -095897 林前 14:33 ταῖς ὁ T-DPF - -095898 林前 14:33 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF - -095899 林前 14:33 τῶν ὁ T-GPM - -095900 林前 14:33 ἁγίων ἅγιος A-GPM - -095901 林前 14:34 αἱ ὁ T-NPF - -095902 林前 14:34 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 -095903 林前 14:34 ἐν ἐν PREP 在 -095904 林前 14:34 ταῖς ὁ T-DPF - -095905 林前 14:34 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 會⸂中 -095906 林前 14:34 σιγάτωσαν· σιγάω V-PAM-3P 要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣 -095907 林前 14:34 οὐ οὐ PRT-N 不 -095908 林前 14:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -095909 林前 14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 -095910 林前 14:34 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -095911 林前 14:34 λαλεῖν, λαλέω V-PAN 說話 -095912 林前 14:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他們總 -095913 林前 14:34 ὑποτασσέσθωσαν, ὑποτάσσω V-PPM-3P 要順服 -095914 林前 14:34 καθὼς καθώς CONJ 正如 -095915 林前 14:34 καὶ καί CONJ 所 -095916 林前 14:34 ὁ ὁ T-NSM - -095917 林前 14:34 νόμος νόμος N-NSM 律法 -095918 林前 14:34 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 -095919 林前 14:35 εἰ εἰ CONJ 他們若 -095920 林前 14:35 δέ δέ CONJ - -095921 林前 14:35 τι τις X-ASN 甚麼⸂可以 -095922 林前 14:35 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 -095923 林前 14:35 θέλουσιν, θέλω V-PAI-3P 要 -095924 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 -095925 林前 14:35 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -095926 林前 14:35 τοὺς ὁ T-APM - -095927 林前 14:35 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己的 -095928 林前 14:35 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫 -095929 林前 14:35 ἐπερωτάτωσαν· ἐπερωτάω V-PAM-3P 問 -095930 林前 14:35 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 可恥的 -095931 林前 14:35 γάρ γάρ CONJ 因為 -095932 林前 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 -095933 林前 14:35 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦女 -095934 林前 14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說話 -095935 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 -095936 林前 14:35 ἐκκλησίᾳ. ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 -095937 林前 14:36 Ἢ ἤ CONJ 豈是 -095938 林前 14:36 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -095939 林前 14:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -095940 林前 14:36 ὁ ὁ T-NSM - -095941 林前 14:36 λόγος λόγος N-NSM 道理 -095942 林前 14:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -095943 林前 14:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -095944 林前 14:36 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來麼 -095945 林前 14:36 ἢ ἤ CONJ 豈是 -095946 林前 14:36 εἰς εἰς PREP 到 -095947 林前 14:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們麼 -095948 林前 14:36 μόνους μόνος A-APM 單 -095949 林前 14:36 κατήντησεν;¶ καταντάω V-AAI-3S 臨 -095950 林前 14:37 Εἴ εἰ CONJ 若 -095951 林前 14:37 τις τις X-NSM 有人 -095952 林前 14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 -095953 林前 14:37 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -095954 林前 14:37 εἶναι εἰμί V-PAN 自己是 -095955 林前 14:37 ἢ ἤ CONJ 或是 -095956 林前 14:37 πνευματικός, πνευματικός A-NSM 屬靈的 -095957 林前 14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S 就該知道 -095958 林前 14:37 ἃ ὅς R-APN 的 -095959 林前 14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S 我所寫 -095960 林前 14:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -095961 林前 14:37 ὅτι ὅτι CONJ - -095962 林前 14:37 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -095963 林前 14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -095964 林前 14:37 ἐντολή· ἐντολή N-NSF 命令 -095965 林前 14:38 εἰ εἰ CONJ 若 -095966 林前 14:38 δέ δέ CONJ - -095967 林前 14:38 τις τις X-NSM 有 -095968 林前 14:38 ἀγνοεῖ, ἀγνοέω V-PAI-3S 不知道的 -095969 林前 14:38 ἀγνοεῖται. ἀγνοέω V-PPI-3S 就由他不知道罷 -095970 林前 14:39 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 -095971 林前 14:39 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095972 林前 14:39 μου, ἐγώ P-1GS 我 -095973 林前 14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切慕 -095974 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - -095975 林前 14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN 作先知講道 -095976 林前 14:39 καὶ καί CONJ 也 -095977 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - -095978 林前 14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -095979 林前 14:39 μὴ μή PRT-N 不 -095980 林前 14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 要禁止 -095981 林前 14:39 γλώσσαις· γλῶσσα N-DPF 方言 -095982 林前 14:40 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -095983 林前 14:40 δὲ δέ CONJ 都要 -095984 林前 14:40 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 規規矩矩的 -095985 林前 14:40 καὶ καί CONJ - -095986 林前 14:40 κατὰ κατά PREP 按着 -095987 林前 14:40 τάξιν τάξις N-ASF 次序 -095988 林前 14:40 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 行 -095989 林前 15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 告訴 -095990 林前 15:1 δὲ δέ CONJ 我如今 -095991 林前 15:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂知道 -095992 林前 15:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095993 林前 15:1 τὸ ὁ T-ASN - -095994 林前 15:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -095995 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 的 -095996 林前 15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 把先前所傳 -095997 林前 15:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -095998 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂你們 -095999 林前 15:1 καὶ καί CONJ 也 -096000 林前 15:1 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受了 -096001 林前 15:1 ἐν ἐν PREP 靠 -096002 林前 15:1 ᾧ ὅς R-DSN 着 -096003 林前 15:1 καὶ καί CONJ 又 -096004 林前 15:1 ἑστήκατε, ἵστημι V-RAI-2P 站立得住 -096005 林前 15:2 δι᾽ διά PREP 因 -096006 林前 15:2 οὗ ὅς R-GSN 這福音 -096007 林前 15:2 καὶ καί CONJ 就必 -096008 林前 15:2 σῴζεσθε, σῴζω V-PPI-2P 得救 -096009 林前 15:2 τίνι τίς I-DSM 所 -096010 林前 15:2 λόγῳ λόγος N-DSM - -096011 林前 15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 -096012 林前 15:2 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -096013 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 能以 -096014 林前 15:2 κατέχετε, κατέχω V-PAI-2P 持守⸂我 -096015 林前 15:2 ἐκτὸς ἐκτός ADV 並且⸂你們 -096016 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 若 -096017 林前 15:2 μὴ μή PRT-N 不是 -096018 林前 15:2 εἰκῇ εἰκῇ ADV 徒然 -096019 林前 15:2 ἐπιστεύσατε. πιστεύω V-AAI-2P 相信 -096020 林前 15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 -096021 林前 15:3 γὰρ γάρ CONJ - -096022 林前 15:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -096023 林前 15:3 ἐν ἐν PREP - -096024 林前 15:3 πρώτοις, πρῶτος A-DPN 第一 -096025 林前 15:3 ὃ ὅς R-ASN 我當日⸃所 -096026 林前 15:3 καὶ καί CONJ 又 -096027 林前 15:3 παρέλαβον, παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 -096028 林前 15:3 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -096029 林前 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096030 林前 15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -096031 林前 15:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -096032 林前 15:3 τῶν ὁ T-GPF - -096033 林前 15:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -096034 林前 15:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -096035 林前 15:3 κατὰ κατά PREP 照 -096036 林前 15:3 τὰς ὁ T-APF - -096037 林前 15:3 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 -096038 林前 15:4 καὶ καί CONJ 而 -096039 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ 且 -096040 林前 15:4 ἐτάφη θάπτω V-API-3S 埋葬了 -096041 林前 15:4 καὶ καί CONJ 又 -096042 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ - -096043 林前 15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096044 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - -096045 林前 15:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -096046 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - -096047 林前 15:4 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -096048 林前 15:4 κατὰ κατά PREP 照 -096049 林前 15:4 τὰς ὁ T-APF - -096050 林前 15:4 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 -096051 林前 15:5 καὶ καί CONJ 並 -096052 林前 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 且 -096053 林前 15:5 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096054 林前 15:5 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法看 -096055 林前 15:5 εἶτα εἶτα ADV 然後 -096056 林前 15:5 τοῖς ὁ T-DPM 顯給 -096057 林前 15:5 δώδεκα· δώδεκα A-DPM 十二使徒看 -096058 林前 15:6 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後來 -096059 林前 15:6 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096060 林前 15:6 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多 -096061 林前 15:6 πεντακοσίοις πεντακόσιοι A-DPM 五百 -096062 林前 15:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄看 -096063 林前 15:6 ἐφάπαξ, ἐφάπαξ ADV 一時 -096064 林前 15:6 ἐξ ἐκ PREP 中 -096065 林前 15:6 ὧν ὅς R-GPM 其 -096066 林前 15:6 οἱ ὁ T-NPM 一 -096067 林前 15:6 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 大半 -096068 林前 15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P 還在 -096069 林前 15:6 ἕως ἕως PREP 到 -096070 林前 15:6 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 -096071 林前 15:6 τινὲς τις X-NPM 也有 -096072 林前 15:6 δὲ δέ CONJ 卻 -096073 林前 15:6 ἐκοιμήθησαν· κοιμάω V-API-3P 已經睡了的 -096074 林前 15:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -096075 林前 15:7 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096076 林前 15:7 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各看 -096077 林前 15:7 εἶτα εἶτα ADV 再顯給 -096078 林前 15:7 τοῖς ὁ T-DPM - -096079 林前 15:7 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒看 -096080 林前 15:7 πᾶσιν· πᾶς A-DPM 眾 -096081 林前 15:8 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末 -096082 林前 15:8 δὲ δέ CONJ 也 -096083 林前 15:8 πάντων πᾶς A-GPN 了 -096084 林前 15:8 ὡσπερεὶ ὡσπερεί CONJ 我如同 -096085 林前 15:8 τῷ ὁ T-DSN 一般 -096086 林前 15:8 ἐκτρώματι ἔκτρωμα N-DSN 未到產期而生的人 -096087 林前 15:8 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096088 林前 15:8 κἀμοί. κἀγώ P-1DS-K 我看 -096089 林前 15:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -096090 林前 15:9 γάρ γάρ CONJ 原 -096091 林前 15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -096092 林前 15:9 ὁ ὁ T-NSM 中 -096093 林前 15:9 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 -096094 林前 15:9 τῶν ὁ T-GPM - -096095 林前 15:9 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -096096 林前 15:9 ὃς ὅς R-NSM - -096097 林前 15:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096098 林前 15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - -096099 林前 15:9 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 -096100 林前 15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱為 -096101 林前 15:9 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 -096102 林前 15:9 διότι διότι CONJ 因為 -096103 林前 15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我從前逼迫 -096104 林前 15:9 τὴν ὁ T-ASF - -096105 林前 15:9 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -096106 林前 15:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -096107 林前 15:9 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -096108 林前 15:10 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -096109 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 然而 -096110 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 是蒙神的 -096111 林前 15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我今日成了 -096112 林前 15:10 ὅ ὅς R-NSN 何等人 -096113 林前 15:10 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 纔成的 -096114 林前 15:10 καὶ καί CONJ 並且 -096115 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -096116 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 -096117 林前 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -096118 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 所 -096119 林前 15:10 εἰς εἰς PREP 賜 -096120 林前 15:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -096121 林前 15:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -096122 林前 15:10 κενὴ κενός A-NSF 徒然的⸂我 -096123 林前 15:10 ἐγενήθη, γίνομαι V-AMI-3S 是 -096124 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -096125 林前 15:10 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 -096126 林前 15:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 比 -096127 林前 15:10 πάντων πᾶς A-GPM 眾使徒 -096128 林前 15:10 ἐκοπίασα, κοπιάω V-AAI-1S 勞苦 -096129 林前 15:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -096130 林前 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -096131 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 這原 -096132 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -096133 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -096134 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 -096135 林前 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - -096136 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -096137 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF - -096138 林前 15:10 σὺν σύν PREP 同在 -096139 林前 15:10 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 與我 -096140 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 -096141 林前 15:11 οὖν οὖν CONJ - -096142 林前 15:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -096143 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 是 -096144 林前 15:11 ἐκεῖνοι, ἐκεῖνος D-NPM 眾使徒⸂我們 -096145 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -096146 林前 15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳⸂你們 -096147 林前 15:11 καὶ καί CONJ 也 -096148 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -096149 林前 15:11 ἐπιστεύσατε.¶ πιστεύω V-AAI-2P 信了 -096150 林前 15:12 Εἰ εἰ CONJ 既 -096151 林前 15:12 δὲ δέ CONJ - -096152 林前 15:12 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096153 林前 15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PPI-3S 傳 -096154 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 -096155 林前 15:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -096156 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -096157 林前 15:12 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096158 林前 15:12 πῶς πως ADV 怎麼 -096159 林前 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -096160 林前 15:12 ἐν ἐν PREP 中間 -096161 林前 15:12 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們 -096162 林前 15:12 τινες τις X-NPM 有人 -096163 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 的事呢 -096164 林前 15:12 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -096165 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -096166 林前 15:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -096167 林前 15:12 ἔστιν; εἰμί V-PAI-3S 有 -096168 林前 15:13 εἰ εἰ CONJ 若 -096169 林前 15:13 δὲ δέ CONJ - -096170 林前 15:13 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活的事 -096171 林前 15:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -096172 林前 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -096173 林前 15:13 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 有 -096174 林前 15:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 -096175 林前 15:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096176 林前 15:13 ἐγήγερται· ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096177 林前 15:14 εἰ εἰ CONJ 若 -096178 林前 15:14 δὲ δέ CONJ - -096179 林前 15:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096180 林前 15:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -096181 林前 15:14 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S 復活 -096182 林前 15:14 κενὸν κενός A-NSN 枉然 -096183 林前 15:14 ἄρα ἄρα CONJ 便是 -096184 林前 15:14 καὶ καί CONJ - -096185 林前 15:14 τὸ ὁ T-NSN - -096186 林前 15:14 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 所傳的 -096187 林前 15:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -096188 林前 15:14 κενὴ κενός A-NSF 枉然 -096189 林前 15:14 καὶ καί CONJ 也是 -096190 林前 15:14 ἡ ὁ T-NSF 所 -096191 林前 15:14 πίστις πίστις N-NSF 信的 -096192 林前 15:14 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -096193 林前 15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PPI-1P 明顯⸂我們 -096194 林前 15:15 δὲ δέ CONJ 並且 -096195 林前 15:15 καὶ καί CONJ 是 -096196 林前 15:15 ψευδομάρτυρες ψευδομάρτυρ N-NPM 妄作見證的 -096197 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM 為 -096198 林前 15:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -096199 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 -096200 林前 15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P 我們見證 -096201 林前 15:15 κατὰ κατά PREP - -096202 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - -096203 林前 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -096204 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 是叫 -096205 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 -096206 林前 15:15 τὸν ὁ T-ASM - -096207 林前 15:15 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 -096208 林前 15:15 ὃν ὅς R-ASM 也就 -096209 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -096210 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 叫基督復活了 -096211 林前 15:15 εἴπερ εἴπερ CONJ 若 -096212 林前 15:15 ἄρα ἄρα CONJ 真 -096213 林前 15:15 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096214 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096215 林前 15:15 ἐγείρονται. ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂神 -096216 林前 15:16 Εἰ εἰ CONJ 若 -096217 林前 15:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096218 林前 15:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096219 林前 15:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096220 林前 15:16 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -096221 林前 15:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 -096222 林前 15:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096223 林前 15:16 ἐγήγερται· ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096224 林前 15:17 εἰ εἰ CONJ 若 -096225 林前 15:17 δὲ δέ CONJ - -096226 林前 15:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096227 林前 15:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -096228 林前 15:17 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S 復活 -096229 林前 15:17 ματαία μάταιος A-NSF 徒然⸂你們 -096230 林前 15:17 ἡ ὁ T-NSF - -096231 林前 15:17 πίστις πίστις N-NSF 信⸂便是 -096232 林前 15:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -096233 林前 15:17 ἔτι ἔτι ADV 仍 -096234 林前 15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 -096235 林前 15:17 ἐν ἐν PREP 裏 -096236 林前 15:17 ταῖς ὁ T-DPF - -096237 林前 15:17 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪 -096238 林前 15:17 ὑμῶν, σύ P-2GP - -096239 林前 15:18 ἄρα ἄρα CONJ 就是 -096240 林前 15:18 καὶ καί CONJ 也 -096241 林前 15:18 οἱ ὁ T-NPM - -096242 林前 15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-APP-NPM 睡了的人 -096243 林前 15:18 ἐν ἐν PREP 在 -096244 林前 15:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -096245 林前 15:18 ἀπώλοντο. ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 -096246 林前 15:19 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -096247 林前 15:19 ἐν ἐν PREP 靠 -096248 林前 15:19 τῇ ὁ T-DSF - -096249 林前 15:19 ζωῇ ζωή N-DSF 生 -096250 林前 15:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 -096251 林前 15:19 ἐν ἐν PREP - -096252 林前 15:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -096253 林前 15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM 有指望 -096254 林前 15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 在 -096255 林前 15:19 μόνον, μόνος A-ASN 只 -096256 林前 15:19 ἐλεεινότεροι ἐλεεινός A-NPM 更可憐 -096257 林前 15:19 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -096258 林前 15:19 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -096259 林前 15:19 ἐσμέν.¶ εἰμί V-PAI-1P 就算⸂比 -096260 林前 15:20 Νυνὶ νυνί ADV - -096261 林前 15:20 δὲ δέ CONJ 但 -096262 林前 15:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 -096263 林前 15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活⸂成為 -096264 林前 15:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -096265 林前 15:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -096266 林前 15:20 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 -096267 林前 15:20 τῶν ὁ T-GPM - -096268 林前 15:20 κεκοιμημένων. κοιμάω V-RMP-GPM 睡了之人 -096269 林前 15:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既是 -096270 林前 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因 -096271 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 -096272 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 -096273 林前 15:21 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 -096274 林前 15:21 καὶ καί CONJ 也是因 -096275 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 -096276 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 -096277 林前 15:21 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -096278 林前 15:21 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人 -096279 林前 15:22 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -096280 林前 15:22 γὰρ γάρ CONJ - -096281 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 -096282 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - -096283 林前 15:22 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-DSM 亞當⸂裏 -096284 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -096285 林前 15:22 ἀποθνήσκουσιν, ἀποθνήσκω V-PAI-3P 都死了 -096286 林前 15:22 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -096287 林前 15:22 καὶ καί CONJ 也 -096288 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 -096289 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - -096290 林前 15:22 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -096291 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -096292 林前 15:22 ζωοποιηθήσονται. ζωοποιέω V-FPI-3P 都要復活 -096293 林前 15:23 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -096294 林前 15:23 δὲ δέ CONJ 但 -096295 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 是按着 -096296 林前 15:23 τῷ ὁ T-DSN - -096297 林前 15:23 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己的 -096298 林前 15:23 τάγματι· τάγμα N-DSN 次序復活 -096299 林前 15:23 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 -096300 林前 15:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 是基督 -096301 林前 15:23 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -096302 林前 15:23 οἱ ὁ T-NPM 是那 -096303 林前 15:23 τοῦ ὁ T-GSM 些 -096304 林前 15:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 -096305 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 在 -096306 林前 15:23 τῇ ὁ T-DSF - -096307 林前 15:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 -096308 林前 15:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -096309 林前 15:24 εἶτα εἶτα ADV 再後 -096310 林前 15:24 τὸ ὁ T-NSN - -096311 林前 15:24 τέλος, τέλος N-NSN 末期到了 -096312 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 那時⸂基督既將 -096313 林前 15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S 交與 -096314 林前 15:24 τὴν ὁ T-ASF 把 -096315 林前 15:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -096316 林前 15:24 τῷ ὁ T-DSM - -096317 林前 15:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 -096318 林前 15:24 καὶ καί CONJ - -096319 林前 15:24 Πατρί, πατήρ N-DSM 父 -096320 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 就 -096321 林前 15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 都毀滅了 -096322 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -096323 林前 15:24 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 執政的 -096324 林前 15:24 καὶ καί CONJ - -096325 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -096326 林前 15:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 掌權的 -096327 林前 15:24 καὶ καί CONJ - -096328 林前 15:24 δύναμιν. δύναμις N-ASF 有能的 -096329 林前 15:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -096330 林前 15:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096331 林前 15:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 -096332 林前 15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN 作王 -096333 林前 15:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂神 -096334 林前 15:25 οὗ ὅς R-GSM - -096335 林前 15:25 θῇ τίθημι V-AAS-3S 都放在 -096336 林前 15:25 πάντας πᾶς A-APM 把一切 -096337 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - -096338 林前 15:25 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -096339 林前 15:25 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -096340 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - -096341 林前 15:25 πόδας πούς N-APM 腳 -096342 林前 15:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -096343 林前 15:26 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 儘末了 -096344 林前 15:26 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 -096345 林前 15:26 καταργεῖται καταργέω V-PPI-3S 所毀滅的 -096346 林前 15:26 ὁ ὁ T-NSM 就是 -096347 林前 15:26 θάνατος· θάνατος N-NSM 死 -096348 林前 15:27 Πάντα πᾶς A-APN 萬物 -096349 林前 15:27 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說⸂神叫 -096350 林前 15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 都服在 -096351 林前 15:27 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -096352 林前 15:27 τοὺς ὁ T-APM - -096353 林前 15:27 πόδας πούς N-APM 腳 -096354 林前 15:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -096355 林前 15:27 ὅταν ὅταν CONJ - -096356 林前 15:27 δὲ δέ CONJ 既 -096357 林前 15:27 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -096358 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - -096359 林前 15:27 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -096360 林前 15:27 ὑποτέτακται, ὑποτάσσω V-RPI-3S 都服了他 -096361 林前 15:27 δῆλον δῆλος A-NSN 明顯 -096362 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 那⸂叫 -096363 林前 15:27 ἐκτὸς ἐκτός PREP 不在其內了 -096364 林前 15:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 -096365 林前 15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-AAP-GSM 服 -096366 林前 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -096367 林前 15:27 τὰ ὁ T-APN - -096368 林前 15:27 πάντα. πᾶς A-APN 萬物 -096369 林前 15:28 ὅταν ὅταν CONJ - -096370 林前 15:28 δὲ δέ CONJ - -096371 林前 15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-APS-3S 既服了 -096372 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -096373 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - -096374 林前 15:28 πάντα, πᾶς A-NPN 萬物 -096375 林前 15:28 τότε τότε ADV 那時 -096376 林前 15:28 καὶ καί CONJ 也要 -096377 林前 15:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -096378 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - -096379 林前 15:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -096380 林前 15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-FPI-3S 服 -096381 林前 15:28 τῷ ὁ T-DSM 那 -096382 林前 15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-AAP-DSM 服 -096383 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 -096384 林前 15:28 τὰ ὁ T-APN 叫 -096385 林前 15:28 πάντα, πᾶς A-APN 萬物 -096386 林前 15:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -096387 林前 15:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 為 -096388 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - -096389 林前 15:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -096390 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - -096391 林前 15:28 πάντα πᾶς A-NPN 在萬物 -096392 林前 15:28 ἐν ἐν PREP 之上 -096393 林前 15:28 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 萬物之主 -096394 林前 15:29 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -096395 林前 15:29 τί τίς I-ASN 怎樣呢 -096396 林前 15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 將來 -096397 林前 15:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 -096398 林前 15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PPP-NPM 受洗的 -096399 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -096400 林前 15:29 τῶν ὁ T-GPM - -096401 林前 15:29 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死人 -096402 林前 15:29 εἰ εἰ CONJ 若 -096403 林前 15:29 ὅλως ὅλως ADV 總 -096404 林前 15:29 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096405 林前 15:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096406 林前 15:29 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -096407 林前 15:29 τί τίς I-ASN 因何 -096408 林前 15:29 καὶ καί CONJ - -096409 林前 15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PPI-3P 受洗呢 -096410 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -096411 林前 15:29 αὐτῶν; αὐτός P-GPM 他們 -096412 林前 15:30 τί τίς I-ASN 因何 -096413 林前 15:30 καὶ καί CONJ 又 -096414 林前 15:30 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -096415 林前 15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 冒險呢 -096416 林前 15:30 πᾶσαν πᾶς A-ASF 時 -096417 林前 15:30 ὥραν; ὥρα N-ASF 刻 -096418 林前 15:31 καθ᾽ κατά PREP 天 -096419 林前 15:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -096420 林前 15:31 ἀποθνῄσκω, ἀποθνήσκω V-PAI-1S 冒死 -096421 林前 15:31 νὴ νή PRT 指着 -096422 林前 15:31 τὴν ὁ T-ASF - -096423 林前 15:31 ὑμετέραν ὑμέτερος A-ASF 你們 -096424 林前 15:31 καύχησιν, καύχησις N-ASF 誇的口極力的說⸂我 -096425 林前 15:31 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -096426 林前 15:31 ἣν ὅς R-ASF 是 -096427 林前 15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 所 -096428 林前 15:31 ἐν ἐν PREP 我在 -096429 林前 15:31 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -096430 林前 15:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -096431 林前 15:31 τῷ ὁ T-DSM - -096432 林前 15:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -096433 林前 15:31 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我 -096434 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 我若當日 -096435 林前 15:32 κατὰ κατά PREP 像 -096436 林前 15:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 尋常人 -096437 林前 15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S 同野獸戰鬥 -096438 林前 15:32 ἐν ἐν PREP 在 -096439 林前 15:32 Ἐφέσῳ, Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -096440 林前 15:32 τί τίς I-NSN 有甚麼 -096441 林前 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 於我 -096442 林前 15:32 τὸ ὁ T-NSN 那 -096443 林前 15:32 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 -096444 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 若 -096445 林前 15:32 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096446 林前 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096447 林前 15:32 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -096448 林前 15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 我們就喫喫 -096449 林前 15:32 καὶ καί CONJ - -096450 林前 15:32 πίωμεν, πίνω V-AAS-1P 喝喝罷 -096451 林前 15:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 -096452 林前 15:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096453 林前 15:32 ἀποθνήσκομεν. ἀποθνήσκω V-PAI-1P 要死了 -096454 林前 15:33 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -096455 林前 15:33 πλανᾶσθε· πλανάω V-PPM-2P 自欺 -096456 林前 15:33 ¬Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P 是敗壞 -096457 林前 15:33 ἤθη ἦθος N-APN 行 -096458 林前 15:33 χρηστὰ χρηστός A-APN 善 -096459 林前 15:33 ὁμιλίαι ὁμιλία N-NPF 交 -096460 林前 15:33 κακαί.¶ κακός A-NPF 濫 -096461 林前 15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P 你們⸃要醒悟 -096462 林前 15:34 δικαίως δικαίως ADV 為善 -096463 林前 15:34 καὶ καί CONJ - -096464 林前 15:34 μὴ μή PRT-N 不要 -096465 林前 15:34 ἁμαρτάνετε, ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 -096466 林前 15:34 ἀγνωσίαν ἀγνωσία N-ASF 不認識 -096467 林前 15:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096468 林前 15:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -096469 林前 15:34 τινες τις X-NPM 人 -096470 林前 15:34 ἔχουσιν, ἔχω V-PAI-3P 有 -096471 林前 15:34 πρὸς πρός PREP 是要叫 -096472 林前 15:34 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞愧 -096473 林前 15:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -096474 林前 15:34 λαλῶ.¶ λαλέω V-PAI-1S 我說這話 -096475 林前 15:35 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 或 -096476 林前 15:35 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 問 -096477 林前 15:35 τις· τις X-NSM 有人 -096478 林前 15:35 Πῶς πως ADV 怎樣 -096479 林前 15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂帶着 -096480 林前 15:35 οἱ ὁ T-NPM - -096481 林前 15:35 νεκροί; νεκρός A-NPM 死人 -096482 林前 15:35 ποίῳ ποῖος I-DSN 甚麼 -096483 林前 15:35 δὲ δέ CONJ - -096484 林前 15:35 σώματι σῶμα N-DSN 身體 -096485 林前 15:35 ἔρχονται; ἔρχομαι V-PMI-3P 來呢 -096486 林前 15:36 ἄφρων, ἄφρων A-VSM 無知的人哪 -096487 林前 15:36 σὺ σύ P-2NS 你 -096488 林前 15:36 ὃ ὅς R-ASN 所 -096489 林前 15:36 σπείρεις, σπείρω V-PAI-2S 種的 -096490 林前 15:36 οὐ οὐ PRT-N 就不 -096491 林前 15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PPI-3S 能生 -096492 林前 15:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096493 林前 15:36 μὴ μή PRT-N 不 -096494 林前 15:36 ἀποθάνῃ· ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -096495 林前 15:37 καὶ καί CONJ 並且⸂你 -096496 林前 15:37 ὃ ὅς R-ASN 所 -096497 林前 15:37 σπείρεις, σπείρω V-PAI-2S 種的 -096498 林前 15:37 οὐ οὐ PRT-N 不是 -096499 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 的 -096500 林前 15:37 σῶμα σῶμα N-ASN 形體 -096501 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 那 -096502 林前 15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FMP-ASN 將來 -096503 林前 15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S - -096504 林前 15:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過是 -096505 林前 15:37 γυμνὸν γυμνός A-ASM 子 -096506 林前 15:37 κόκκον κόκκος N-ASM 粒 -096507 林前 15:37 εἰ εἰ CONJ 即 -096508 林前 15:37 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S 如 -096509 林前 15:37 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -096510 林前 15:37 ἤ ἤ CONJ 或是 -096511 林前 15:37 τινος τις X-GSN - -096512 林前 15:37 τῶν ὁ T-GPN - -096513 林前 15:37 λοιπῶν· λοιπός A-GPN 別樣的⸂穀 -096514 林前 15:38 ὁ ὁ T-NSM - -096515 林前 15:38 δὲ δέ CONJ 但 -096516 林前 15:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 -096517 林前 15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -096518 林前 15:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -096519 林前 15:38 σῶμα σῶμα N-ASN 一個形體 -096520 林前 15:38 καθὼς καθώς CONJ 隨 -096521 林前 15:38 ἠθέλησεν, θέλω V-AAI-3S 自己的意思 -096522 林前 15:38 καὶ καί CONJ 並叫 -096523 林前 15:38 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 -096524 林前 15:38 τῶν ὁ T-GPN 等 -096525 林前 15:38 σπερμάτων σπέρμα N-GPN 子粒⸂各有 -096526 林前 15:38 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -096527 林前 15:38 σῶμα. σῶμα N-ASN 形體 -096528 林前 15:39 Οὐ οὐ PRT-N 不 -096529 林前 15:39 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -096530 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體⸂各有 -096531 林前 15:39 ἡ ὁ T-NSF - -096532 林前 15:39 αὐτὴ αὐτός P-NSF 同 -096533 林前 15:39 σάρξ σάρξ N-NSF - -096534 林前 15:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -096535 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096536 林前 15:39 μὲν μέν PRT 是 -096537 林前 15:39 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -096538 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096539 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 -096540 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - -096541 林前 15:39 κτηνῶν, κτῆνος N-GPN 獸 -096542 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096543 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 -096544 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - -096545 林前 15:39 πτηνῶν, πτηνός A-GPN 鳥 -096546 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096547 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 -096548 林前 15:39 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 -096549 林前 15:40 καὶ καί CONJ 有 -096550 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 -096551 林前 15:40 ἐπουράνια, ἐπουράνιος A-NPN 天上的 -096552 林前 15:40 καὶ καί CONJ 也有 -096553 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 -096554 林前 15:40 ἐπίγεια· ἐπίγειος A-NPN 地上的 -096555 林前 15:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -096556 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 -096557 林前 15:40 μὲν μέν PRT 是 -096558 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF 形體的 -096559 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN - -096560 林前 15:40 ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPN 天上 -096561 林前 15:40 δόξα, δόξα N-NSF 榮光 -096562 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 -096563 林前 15:40 δὲ δέ CONJ 又是 -096564 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF - -096565 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN 形體的⸂榮光 -096566 林前 15:40 ἐπιγείων. ἐπίγειος A-GPN 地上 -096567 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - -096568 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 -096569 林前 15:41 ἡλίου, ἥλιος N-GSM 日有日的 -096570 林前 15:41 καὶ καί CONJ - -096571 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - -096572 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 -096573 林前 15:41 σελήνης, σελήνη N-GSF 月有月的 -096574 林前 15:41 καὶ καί CONJ - -096575 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - -096576 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 -096577 林前 15:41 ἀστέρων· ἀστήρ N-GPM 星有星的 -096578 林前 15:41 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 這星和 -096579 林前 15:41 γὰρ γάρ CONJ - -096580 林前 15:41 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 那星 -096581 林前 15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 也有分別 -096582 林前 15:41 ἐν ἐν PREP 的 -096583 林前 15:41 δόξῃ. δόξα N-DSF 榮光 -096584 林前 15:42 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 是這樣 -096585 林前 15:42 καὶ καί CONJ 也 -096586 林前 15:42 ἡ ὁ T-NSF - -096587 林前 15:42 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -096588 林前 15:42 τῶν ὁ T-GPM - -096589 林前 15:42 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人 -096590 林前 15:42 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096591 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 -096592 林前 15:42 φθορᾷ, φθορά N-DSF 必朽壞的 -096593 林前 15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096594 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 -096595 林前 15:42 ἀφθαρσίᾳ· ἀφθαρσία N-DSF 不朽壞的 -096596 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096597 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096598 林前 15:43 ἀτιμίᾳ, ἀτιμία N-DSF 羞辱的 -096599 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096600 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096601 林前 15:43 δόξῃ· δόξα N-DSF 榮耀的 -096602 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096603 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096604 林前 15:43 ἀσθενείᾳ, ἀσθένεια N-DSF 軟弱的 -096605 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096606 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096607 林前 15:43 δυνάμει· δύναμις N-DSF 強壯的 -096608 林前 15:44 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096609 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -096610 林前 15:44 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 是血氣的 -096611 林前 15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096612 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -096613 林前 15:44 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 是靈性的 -096614 林前 15:44 Εἰ εἰ CONJ 若 -096615 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -096616 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -096617 林前 15:44 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 血氣的 -096618 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -096619 林前 15:44 καὶ καί CONJ 也必 -096620 林前 15:44 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 靈性的身體 -096621 林前 15:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -096622 林前 15:45 καὶ καί CONJ 經上也是 -096623 林前 15:45 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 -096624 林前 15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 -096625 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - -096626 林前 15:45 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -096627 林前 15:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -096628 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -096629 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 了 -096630 林前 15:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 有靈的 -096631 林前 15:45 ζῶσαν, ζάω V-PAP-ASF 活人 -096632 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - -096633 林前 15:45 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 -096634 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -096635 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 成了 -096636 林前 15:45 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -096637 林前 15:45 ζωοποιοῦν. ζωοποιέω V-PAP-ASN 叫人活的 -096638 林前 15:46 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -096639 林前 15:46 οὐ οὐ PRT-N 不在先 -096640 林前 15:46 πρῶτον πρῶτος A-NSN 在先 -096641 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - -096642 林前 15:46 πνευματικὸν πνευματικός A-NSN 屬靈的 -096643 林前 15:46 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -096644 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - -096645 林前 15:46 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 屬血氣的 -096646 林前 15:46 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -096647 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN 纔有 -096648 林前 15:46 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 屬靈的 -096649 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - -096650 林前 15:47 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 -096651 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -096652 林前 15:47 ἐκ ἐκ PREP 是出於 -096653 林前 15:47 γῆς γῆ N-GSF 地 -096654 林前 15:47 χοϊκός, χοϊκός A-NSM 乃屬土 -096655 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - -096656 林前 15:47 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 -096657 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -096658 林前 15:47 ἐξ ἐκ PREP 是出於 -096659 林前 15:47 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天 -096660 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 -096661 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM 那 -096662 林前 15:48 χοϊκός, χοϊκός A-NSM 屬土的 -096663 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 -096664 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 -096665 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 -096666 林前 15:48 χοϊκοί, χοϊκός A-NPM 屬土的 -096667 林前 15:48 καὶ καί CONJ - -096668 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 -096669 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM - -096670 林前 15:48 ἐπουράνιος, ἐπουράνιος A-NSM 屬天的 -096671 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 -096672 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 -096673 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 -096674 林前 15:48 ἐπουράνιοι· ἐπουράνιος A-NPM 屬天的 -096675 林前 15:49 καὶ καί CONJ - -096676 林前 15:49 καθὼς καθώς CONJ 我們⸃既 -096677 林前 15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P 有 -096678 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 -096679 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 -096680 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - -096681 林前 15:49 χοϊκοῦ, χοϊκός A-GSM 屬土 -096682 林前 15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P 將來也必有 -096683 林前 15:49 καὶ καί CONJ - -096684 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 -096685 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 -096686 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - -096687 林前 15:49 ἐπουρανίου.¶ ἐπουράνιος A-GSM 屬天 -096688 林前 15:50 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -096689 林前 15:50 δέ δέ CONJ - -096690 林前 15:50 φημι, φημί V-PAI-1S 我告訴你們說 -096691 林前 15:50 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -096692 林前 15:50 ὅτι ὅτι CONJ - -096693 林前 15:50 σὰρξ σάρξ N-NSF 血 -096694 林前 15:50 καὶ καί CONJ - -096695 林前 15:50 αἷμα αἷμα N-NSN 肉之體 -096696 林前 15:50 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -096697 林前 15:50 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -096698 林前 15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 -096699 林前 15:50 οὐ οὐ PRT-N 不 -096700 林前 15:50 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -096701 林前 15:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 -096702 林前 15:50 ἡ ὁ T-NSF - -096703 林前 15:50 φθορὰ φθορά N-NSF 必朽壞的 -096704 林前 15:50 τὴν ὁ T-ASF - -096705 林前 15:50 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 -096706 林前 15:50 κληρονομεῖ. κληρονομέω V-PAI-3S 承受 -096707 林前 15:51 Ἰδοὺ ἰδού INJ 我如今 -096708 林前 15:51 μυστήριον μυστήριον N-ASN 把一件奧祕的事 -096709 林前 15:51 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我們 -096710 林前 15:51 λέγω· λέγω V-PAI-1S 告訴 -096711 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 -096712 林前 15:51 οὐ οὐ PRT-N 不是 -096713 林前 15:51 κοιμηθησόμεθα, κοιμάω V-FPI-1P 要睡覺 -096714 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 -096715 林前 15:51 δὲ δέ CONJ 乃是 -096716 林前 15:51 ἀλλαγησόμεθα, ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 -096717 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 就在 -096718 林前 15:52 ἀτόμῳ, ἄτομος A-DSN 一霎時 -096719 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 之間 -096720 林前 15:52 ῥιπῇ ῥιπή N-DSF 眨 -096721 林前 15:52 ὀφθαλμοῦ, ὀφθαλμός N-GSM 眼 -096722 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 的時候 -096723 林前 15:52 τῇ ὁ T-DSF - -096724 林前 15:52 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末次吹響 -096725 林前 15:52 σάλπιγγι· σάλπιγξ N-DSF 號筒 -096726 林前 15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S 號筒要響 -096727 林前 15:52 γάρ γάρ CONJ 因 -096728 林前 15:52 καὶ καί CONJ - -096729 林前 15:52 οἱ ὁ T-NPM - -096730 林前 15:52 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096731 林前 15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 要復活 -096732 林前 15:52 ἄφθαρτοι ἄφθαρτος A-NPM 成為不朽壞的 -096733 林前 15:52 καὶ καί CONJ 也 -096734 林前 15:52 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -096735 林前 15:52 ἀλλαγησόμεθα. ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 -096736 林前 15:53 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -096737 林前 15:53 γὰρ γάρ CONJ - -096738 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 -096739 林前 15:53 φθαρτὸν φθαρτός A-ASN 朽壞的 -096740 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - -096741 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 -096742 林前 15:53 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 -096743 林前 15:53 καὶ καί CONJ - -096744 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 -096745 林前 15:53 θνητὸν θνητός A-ASN 必死的 -096746 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - -096747 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 -096748 林前 15:53 ἀθανασίαν. ἀθανασία N-ASF 不死的 -096749 林前 15:54 Ὅταν ὅταν CONJ - -096750 林前 15:54 δὲ δέ CONJ - -096751 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 -096752 林前 15:54 φθαρτὸν φθαρτός A-NSN 必朽壞的 -096753 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - -096754 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 -096755 林前 15:54 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 -096756 林前 15:54 καὶ καί CONJ - -096757 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 -096758 林前 15:54 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 -096759 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - -096760 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 -096761 林前 15:54 ἀθανασίαν, ἀθανασία N-ASF 不死的 -096762 林前 15:54 τότε τότε ADV 那時 -096763 林前 15:54 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 就應驗了 -096764 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM 的 -096765 林前 15:54 λόγος λόγος N-NSM 話 -096766 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - -096767 林前 15:54 γεγραμμένος· γράφω V-RPP-NSM 經上所記 -096768 林前 15:54 ¬Κατεπόθη καταπίνω V-API-3S 吞滅 -096769 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - -096770 林前 15:54 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -096771 林前 15:54 εἰς εἰς PREP 被 -096772 林前 15:54 νῖκος.¶ νῖκος N-ASN 得勝 -096773 林前 15:55 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -096774 林前 15:55 σου, σύ P-2GS 你 -096775 林前 15:55 θάνατε, θάνατος N-VSM 死阿 -096776 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - -096777 林前 15:55 νῖκος; νῖκος N-NSN 得勝的權勢 -096778 林前 15:55 ¬ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -096779 林前 15:55 σου, σύ P-2GS 你的 -096780 林前 15:55 θάνατε, θάνατος N-VSM 死阿 -096781 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - -096782 林前 15:55 κέντρον;¶ κέντρον N-NSN 毒鈎 -096783 林前 15:56 Τὸ ὁ T-NSN - -096784 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - -096785 林前 15:56 κέντρον κέντρον N-NSN 毒鈎 -096786 林前 15:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 -096787 林前 15:56 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -096788 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF 就是 -096789 林前 15:56 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 -096790 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF - -096791 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - -096792 林前 15:56 δύναμις δύναμις N-NSF 權勢 -096793 林前 15:56 τῆς ὁ T-GSF 的 -096794 林前 15:56 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -096795 林前 15:56 ὁ ὁ T-NSM 就是 -096796 林前 15:56 νόμος· νόμος N-NSM 律法 -096797 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - -096798 林前 15:57 δὲ δέ CONJ - -096799 林前 15:57 Θεῷ θεός N-DSM 神 -096800 林前 15:57 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -096801 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - -096802 林前 15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 使 -096803 林前 15:57 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -096804 林前 15:57 τὸ ὁ T-ASN - -096805 林前 15:57 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 -096806 林前 15:57 διὰ διά PREP 藉着 -096807 林前 15:57 τοῦ ὁ T-GSM - -096808 林前 15:57 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -096809 林前 15:57 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -096810 林前 15:57 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -096811 林前 15:57 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -096812 林前 15:58 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 -096813 林前 15:58 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -096814 林前 15:58 μου ἐγώ P-1GS 我 -096815 林前 15:58 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -096816 林前 15:58 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅固 -096817 林前 15:58 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 你們務要 -096818 林前 15:58 ἀμετακίνητοι, ἀμετακίνητος A-NPM 不可搖動 -096819 林前 15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 竭力 -096820 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 多作 -096821 林前 15:58 τῷ ὁ T-DSN - -096822 林前 15:58 ἔργῳ ἔργον N-DSN 工 -096823 林前 15:58 τοῦ ὁ T-GSM - -096824 林前 15:58 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -096825 林前 15:58 πάντοτε, πάντοτε ADV 常常 -096826 林前 15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -096827 林前 15:58 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -096828 林前 15:58 ὁ ὁ T-NSM - -096829 林前 15:58 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 -096830 林前 15:58 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -096831 林前 15:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096832 林前 15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -096833 林前 15:58 κενὸς κενός A-NSM 徒然的 -096834 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 在 -096835 林前 15:58 Κυρίῳ.¶ κύριος N-DSM 主⸂裏面 -096836 林前 16:1 Περὶ περί PREP 論到 -096837 林前 16:1 δὲ δέ CONJ - -096838 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -096839 林前 16:1 λογείας λογία N-GSF 捐錢⸂我從前 -096840 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -096841 林前 16:1 εἰς εἰς PREP 為 -096842 林前 16:1 τοὺς ὁ T-APM - -096843 林前 16:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -096844 林前 16:1 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -096845 林前 16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S 吩咐 -096846 林前 16:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 -096847 林前 16:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -096848 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -096849 林前 16:1 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太 -096850 林前 16:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -096851 林前 16:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 -096852 林前 16:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -096853 林前 16:1 ποιήσατε. ποιέω V-AAM-2P 行 -096854 林前 16:2 κατὰ κατά PREP 每逢 -096855 林前 16:2 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂日 -096856 林前 16:2 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 -096857 林前 16:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -096858 林前 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP - -096859 林前 16:2 παρ᾽ παρά PREP 要照 -096860 林前 16:2 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -096861 林前 16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S 抽出來 -096862 林前 16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 留着 -096863 林前 16:2 ὅ ὅς R-ASN - -096864 林前 16:2 τι τις X-ASN - -096865 林前 16:2 ἐὰν ἐάν PRT 的 -096866 林前 16:2 εὐοδῶται, εὐοδόω V-PPS-3S 進項 -096867 林前 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 得 -096868 林前 16:2 μὴ μή PRT-N 免 -096869 林前 16:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -096870 林前 16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 -096871 林前 16:2 τότε τότε ADV 現 -096872 林前 16:2 λογεῖαι λογία N-NPF 湊 -096873 林前 16:2 γίνωνται. γίνομαι V-PMS-3P - -096874 林前 16:3 ὅταν ὅταν CONJ 至 -096875 林前 16:3 δὲ δέ CONJ 及 -096876 林前 16:3 παραγένωμαι, παραγίνομαι V-AMS-1S 我來到了⸂你們 -096877 林前 16:3 οὓς ὅς R-APM - -096878 林前 16:3 ἐὰν ἐάν PRT - -096879 林前 16:3 δοκιμάσητε, δοκιμάζω V-AAS-2P 舉薦誰 -096880 林前 16:3 δι᾽ διά PREP - -096881 林前 16:3 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 寫信 -096882 林前 16:3 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂把 -096883 林前 16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我就打發 -096884 林前 16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-AAN 送到 -096885 林前 16:3 τὴν ὁ T-ASF - -096886 林前 16:3 χάριν χάρις N-ASF 捐資 -096887 林前 16:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -096888 林前 16:3 εἰς εἰς PREP 去 -096889 林前 16:3 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -096890 林前 16:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096891 林前 16:4 δὲ δέ CONJ - -096892 林前 16:4 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 -096893 林前 16:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - -096894 林前 16:4 τοῦ ὁ T-GSN - -096895 林前 16:4 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我也 -096896 林前 16:4 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 去⸂他們可以 -096897 林前 16:4 σὺν σύν PREP 同 -096898 林前 16:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 和我 -096899 林前 16:4 πορεύσονται.¶ πορεύω V-FMI-3P 去 -096900 林前 16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 -096901 林前 16:5 δὲ δέ CONJ 就要 -096902 林前 16:5 πρὸς πρός PREP 到 -096903 林前 16:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -096904 林前 16:5 ὅταν ὅταν CONJ 既 -096905 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 我要從馬其頓 -096906 林前 16:5 διέλθω· διέρχομαι V-AAS-1S 經過 -096907 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF - -096908 林前 16:5 γὰρ γάρ CONJ - -096909 林前 16:5 διέρχομαι, διέρχομαι V-PMI-1S 經過了 -096910 林前 16:6 πρὸς πρός PREP 和 -096911 林前 16:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -096912 林前 16:6 δὲ δέ CONJ - -096913 林前 16:6 τυχὸν τυγχάνω V-AAP-ASN 或者 -096914 林前 16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住幾時 -096915 林前 16:6 ἢ ἤ CONJ 或者 -096916 林前 16:6 καὶ καί CONJ 也 -096917 林前 16:6 παραχειμάσω, παραχειμάζω V-FAI-1S 過冬 -096918 林前 16:6 ἵνα ἵνα CONJ 就可以 -096919 林前 16:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -096920 林前 16:6 με ἐγώ P-1AS 給我 -096921 林前 16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P 送行 -096922 林前 16:6 οὗ οὗ ADV 那裏 -096923 林前 16:6 ἐὰν ἐάν PRT 無論⸂我往 -096924 林前 16:6 πορεύωμαι. πορεύω V-PMS-1S 去 -096925 林前 16:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -096926 林前 16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -096927 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - -096928 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -096929 林前 16:7 ἄρτι ἄρτι ADV 我⸃如今 -096930 林前 16:7 ἐν ἐν PREP - -096931 林前 16:7 παρόδῳ πάροδος N-DSF 路過 -096932 林前 16:7 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 -096933 林前 16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我就指望 -096934 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - -096935 林前 16:7 χρόνον χρόνος N-ASM 時 -096936 林前 16:7 τινὰ τις X-ASM 幾 -096937 林前 16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 同住 -096938 林前 16:7 πρὸς πρός PREP 和 -096939 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -096940 林前 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096941 林前 16:7 ὁ ὁ T-NSM - -096942 林前 16:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 -096943 林前 16:7 ἐπιτρέψῃ. ἐπιτρέπω V-AAS-3S 許我 -096944 林前 16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S 我要仍舊住 -096945 林前 16:8 δὲ δέ CONJ 但 -096946 林前 16:8 ἐν ἐν PREP 在 -096947 林前 16:8 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -096948 林前 16:8 ἕως ἕως PREP 直等到 -096949 林前 16:8 τῆς ὁ T-GSF - -096950 林前 16:8 Πεντηκοστῆς· πεντηκοστή N-GSF 五旬節 -096951 林前 16:9 θύρα θύρα N-NSF 門 -096952 林前 16:9 γάρ γάρ CONJ 因為 -096953 林前 16:9 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -096954 林前 16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 開了 -096955 林前 16:9 μεγάλη μέγας A-NSF 有寬大 -096956 林前 16:9 καὶ καί CONJ 又 -096957 林前 16:9 ἐνεργής, ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 有功效的 -096958 林前 16:9 καὶ καί CONJ 並且 -096959 林前 16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 反對的人 -096960 林前 16:9 πολλοί.¶ πολύς A-NPM 也多 -096961 林前 16:10 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096962 林前 16:10 δὲ δέ CONJ 是 -096963 林前 16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 -096964 林前 16:10 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -096965 林前 16:10 βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要留心 -096966 林前 16:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 -096967 林前 16:10 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 -096968 林前 16:10 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - -096969 林前 16:10 πρὸς πρός PREP 在 -096970 林前 16:10 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 -096971 林前 16:10 τὸ ὁ T-ASN - -096972 林前 16:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096973 林前 16:10 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂像 -096974 林前 16:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -096975 林前 16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 他勞力作 -096976 林前 16:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 -096977 林前 16:10 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我 -096978 林前 16:11 μή μή PRT-N 都不可 -096979 林前 16:11 τις τις X-NSM 無論誰 -096980 林前 16:11 οὖν οὖν CONJ 所以 -096981 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -096982 林前 16:11 ἐξουθενήσῃ. ἐξουθενέω V-AAS-3S 藐視 -096983 林前 16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P 前行 -096984 林前 16:11 δὲ δέ CONJ 只要 -096985 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 送他 -096986 林前 16:11 ἐν ἐν PREP - -096987 林前 16:11 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF 平安 -096988 林前 16:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 -096989 林前 16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -096990 林前 16:11 πρός πρός PREP 到 -096991 林前 16:11 με· ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -096992 林前 16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PMI-1S 指望 -096993 林前 16:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 -096994 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -096995 林前 16:11 μετὰ μετά PREP 同來 -096996 林前 16:11 τῶν ὁ T-GPM 和 -096997 林前 16:11 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -096998 林前 16:12 Περὶ περί PREP 於 -096999 林前 16:12 δὲ δέ CONJ 至 -097000 林前 16:12 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅⸂我 -097001 林前 16:12 τοῦ ὁ T-GSM - -097002 林前 16:12 ἀδελφοῦ, ἀδελφός N-GSM 兄弟 -097003 林前 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 -097004 林前 16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 勸 -097005 林前 16:12 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他 -097006 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - -097007 林前 16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 去 -097008 林前 16:12 πρὸς πρός PREP 到 -097009 林前 16:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -097010 林前 16:12 μετὰ μετά PREP 同 -097011 林前 16:12 τῶν ὁ T-GPM - -097012 林前 16:12 ἀδελφῶν· ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -097013 林前 16:12 καὶ καί CONJ 但 -097014 林前 16:12 πάντως πάντως ADV 決 -097015 林前 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -097016 林前 16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 願 -097017 林前 16:12 θέλημα θέλημα N-NSN 意 -097018 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - -097019 林前 16:12 νῦν νῦν ADV 這時⸂他 -097020 林前 16:12 ἔλθῃ· ἔρχομαι V-AAS-3S 去 -097021 林前 16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他必去 -097022 林前 16:12 δὲ δέ CONJ - -097023 林前 16:12 ὅταν ὅταν CONJ 幾時 -097024 林前 16:12 εὐκαιρήσῃ.¶ εὐκαιρέω V-AAS-3S 有了機會 -097025 林前 16:13 Γρηγορεῖτε, γρηγορέω V-PAM-2P 你們務要儆醒 -097026 林前 16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 -097027 林前 16:13 ἐν ἐν PREP 在 -097028 林前 16:13 τῇ ὁ T-DSF - -097029 林前 16:13 πίστει, πίστις N-DSF 真道⸂上 -097030 林前 16:13 ἀνδρίζεσθε, ἀνδρίζω V-PMM-2P 要作大丈夫 -097031 林前 16:13 κραταιοῦσθε. κραταιόω V-PPM-2P 要剛強 -097032 林前 16:14 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -097033 林前 16:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們所作的 -097034 林前 16:14 ἐν ἐν PREP 都要憑 -097035 林前 16:14 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -097036 林前 16:14 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 而作 -097037 林前 16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - -097038 林前 16:15 δὲ δέ CONJ - -097039 林前 16:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP - -097040 林前 16:15 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -097041 林前 16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 -097042 林前 16:15 τὴν ὁ T-ASF - -097043 林前 16:15 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 -097044 林前 16:15 Στεφανᾶ, Στεφανᾶς N-GSM 司提反 -097045 林前 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - -097046 林前 16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -097047 林前 16:15 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 -097048 林前 16:15 τῆς ὁ T-GSF - -097049 林前 16:15 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 -097050 林前 16:15 καὶ καί CONJ 並且 -097051 林前 16:15 εἰς εἰς PREP 專以 -097052 林前 16:15 διακονίαν διακονία N-ASF 服事 -097053 林前 16:15 τοῖς ὁ T-DPM - -097054 林前 16:15 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -097055 林前 16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 為念 -097056 林前 16:15 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 他們 -097057 林前 16:16 ἵνα ἵνα CONJ - -097058 林前 16:16 καὶ καί CONJ - -097059 林前 16:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 我勸你們 -097060 林前 16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PPS-2P 順服 -097061 林前 16:16 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -097062 林前 16:16 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 -097063 林前 16:16 καὶ καί CONJ 並 -097064 林前 16:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 -097065 林前 16:16 τῷ ὁ T-DSM 的人 -097066 林前 16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM 同工 -097067 林前 16:16 καὶ καί CONJ 同 -097068 林前 16:16 κοπιῶντι. κοπιάω V-PAP-DSM 勞 -097069 林前 16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我很喜歡 -097070 林前 16:17 δὲ δέ CONJ - -097071 林前 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -097072 林前 16:17 τῇ ὁ T-DSF - -097073 林前 16:17 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 到這裏來 -097074 林前 16:17 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 -097075 林前 16:17 καὶ καί CONJ 和 -097076 林前 16:17 Φορτουνάτου Φορτουνᾶτος N-GSM 福徒拿都 -097077 林前 16:17 καὶ καί CONJ 並 -097078 林前 16:17 Ἀχαϊκοῦ, Ἀχαϊκός N-GSM 亞該古 -097079 林前 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -097080 林前 16:17 τὸ ὁ T-ASN 有 -097081 林前 16:17 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們待我 -097082 林前 16:17 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 -097083 林前 16:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - -097084 林前 16:17 ἀνεπλήρωσαν· ἀναπληρόω V-AAI-3P 他們補上了 -097085 林前 16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P 都快活 -097086 林前 16:18 γὰρ γάρ CONJ - -097087 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - -097088 林前 16:18 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 他們叫⸃我 -097089 林前 16:18 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心裏 -097090 林前 16:18 καὶ καί CONJ 和 -097091 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - -097092 林前 16:18 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -097093 林前 16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P 你們務要敬重 -097094 林前 16:18 οὖν οὖν CONJ - -097095 林前 16:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 -097096 林前 16:18 τοιούτους.¶ τοιοῦτος D-APM 這樣 -097097 林前 16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -097098 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -097099 林前 16:19 αἱ ὁ T-NPF 眾 -097100 林前 16:19 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -097101 林前 16:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -097102 林前 16:19 Ἀσίας. Ἀσία N-GSF 亞西亞 -097103 林前 16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -097104 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -097105 林前 16:19 ἐν ἐν PREP 因 -097106 林前 16:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -097107 林前 16:19 πολλὰ πολύς A-APN 多多的 -097108 林前 16:19 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 -097109 林前 16:19 καὶ καί CONJ 和 -097110 林前 16:19 Πρίσκα Πρίσκα N-NSF 百基拉 -097111 林前 16:19 σὺν σύν PREP 並 -097112 林前 16:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -097113 林前 16:19 κατ᾽ κατά PREP 在 -097114 林前 16:19 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 -097115 林前 16:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -097116 林前 16:19 ἐκκλησίᾳ. ἐκκλησία N-DSF 教會 -097117 林前 16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安⸂你們要 -097118 林前 16:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 -097119 林前 16:20 οἱ ὁ T-NPM - -097120 林前 16:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -097121 林前 16:20 πάντες. πᾶς A-NPM 眾 -097122 林前 16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -097123 林前 16:20 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -097124 林前 16:20 ἐν ἐν PREP - -097125 林前 16:20 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 -097126 林前 16:20 ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN 務要聖潔 -097127 林前 16:21 Ὁ ὁ T-NSM - -097128 林前 16:21 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 -097129 林前 16:21 τῇ ὁ T-DSF - -097130 林前 16:21 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 -097131 林前 16:21 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 -097132 林前 16:21 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 -097133 林前 16:22 Εἴ εἰ CONJ 若 -097134 林前 16:22 τις τις X-NSM 有人 -097135 林前 16:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -097136 林前 16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 -097137 林前 16:22 τὸν ὁ T-ASM - -097138 林前 16:22 Κύριον, κύριος N-ASM 主 -097139 林前 16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 這人 -097140 林前 16:22 ἀνάθεμα. ἀνάθεμα N-NSN 可詛可咒 -097141 林前 16:22 Μαράνα μαρὰν ἀθά ARAM - -097142 林前 16:22 θά. μαρὰν ἀθά ARAM 主必要來 -097143 林前 16:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 -097144 林前 16:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 -097145 林前 16:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097146 林前 16:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097147 林前 16:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 -097148 林前 16:23 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -097149 林前 16:23 ὑμῶν. σύ P-2GP 常與你們眾人 -097150 林前 16:24 Ἡ ὁ T-NSF - -097151 林前 16:24 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -097152 林前 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我⸂在 -097153 林前 16:24 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 -097154 林前 16:24 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -097155 林前 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們 -097156 林前 16:24 ἐν ἐν PREP 裏的 -097157 林前 16:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -097158 林前 16:24 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -097159 林後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -097160 林後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -097161 林後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097162 林後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097163 林後 1:1 διὰ διά PREP 奉 -097164 林後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 -097165 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097166 林後 1:1 καὶ καί CONJ 和 -097167 林後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -097168 林後 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -097169 林後 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -097170 林後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 -097171 林後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -097172 林後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - -097173 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097174 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - -097175 林後 1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 在 -097176 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - -097177 林後 1:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 -097178 林後 1:1 σὺν σύν PREP 並 -097179 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -097180 林後 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -097181 林後 1:1 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -097182 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -097183 林後 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM - -097184 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - -097185 林後 1:1 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍處的 -097186 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - -097187 林後 1:1 Ἀχαΐᾳ, Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 -097188 林後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -097189 林後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸於你們 -097190 林後 1:2 καὶ καί CONJ - -097191 林後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -097192 林後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -097193 林後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097194 林後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -097195 林後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -097196 林後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -097197 林後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097198 林後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097199 林後 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -097200 林後 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚歸與 -097201 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -097202 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是 -097203 林後 1:3 καὶ καί CONJ - -097204 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -097205 林後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097206 林後 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097207 林後 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -097208 林後 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097209 林後 1:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -097210 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -097211 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -097212 林後 1:3 τῶν ὁ T-GPM - -097213 林後 1:3 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 發慈悲 -097214 林後 1:3 καὶ καί CONJ - -097215 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -097216 林後 1:3 πάσης πᾶς A-GSF 賜各樣 -097217 林後 1:3 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 安慰的 -097218 林後 1:4 ὁ ὁ T-NSM 他 -097219 林後 1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 就安慰 -097220 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097221 林後 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -097222 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -097223 林後 1:4 τῇ ὁ T-DSF - -097224 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -097225 林後 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097226 林後 1:4 εἰς εἰς PREP 叫 -097227 林後 1:4 τὸ ὁ T-ASN - -097228 林後 1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -097229 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097230 林後 1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 去安慰 -097231 林後 1:4 τοὺς ὁ T-APM 那 -097232 林後 1:4 ἐν ἐν PREP 遭 -097233 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -097234 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂的人 -097235 林後 1:4 διὰ διά PREP 用 -097236 林後 1:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -097237 林後 1:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 -097238 林後 1:4 ἧς ὅς R-GSF - -097239 林後 1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PPI-1P 所賜 -097240 林後 1:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -097241 林後 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP - -097242 林後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -097243 林後 1:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -097244 林後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -097245 林後 1:5 καθὼς καθώς CONJ 既 -097246 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多 -097247 林後 1:5 τὰ ὁ T-NPN - -097248 林後 1:5 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 -097249 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -097250 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -097251 林後 1:5 εἰς εἰς PREP 受 -097252 林後 1:5 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -097253 林後 1:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -097254 林後 1:5 διὰ διά PREP 靠 -097255 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -097256 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097257 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多得 -097258 林後 1:5 καὶ καί CONJ - -097259 林後 1:5 ἡ ὁ T-NSF - -097260 林後 1:5 παράκλησις παράκλησις N-NSF 安慰 -097261 林後 1:5 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP - -097262 林後 1:6 Εἴτε εἴτε CONJ - -097263 林後 1:6 δὲ δέ CONJ - -097264 林後 1:6 θλιβόμεθα, θλίβω V-PPI-1P 我們⸃受患難呢 -097265 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -097266 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -097267 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 -097268 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 -097269 林後 1:6 καὶ καί CONJ - -097270 林後 1:6 σωτηρίας· σωτηρία N-GSF 得拯救 -097271 林後 1:6 εἴτε εἴτε CONJ - -097272 林後 1:6 παρακαλούμεθα, παρακαλέω V-PPI-1P 我們得安慰呢 -097273 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也是為 -097274 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -097275 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 -097276 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 -097277 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF 這安慰 -097278 林後 1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF 能 -097279 林後 1:6 ἐν ἐν PREP 叫⸂你們 -097280 林後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍受 -097281 林後 1:6 τῶν ὁ T-GPN 那 -097282 林後 1:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN 樣 -097283 林後 1:6 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦楚 -097284 林後 1:6 ὧν ὅς R-GPN 所 -097285 林後 1:6 καὶ καί CONJ - -097286 林後 1:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -097287 林後 1:6 πάσχομεν. πάσχω V-PAI-1P 受的 -097288 林後 1:7 καὶ καί CONJ 是 -097289 林後 1:7 ἡ ὁ T-NSF 所存的 -097290 林後 1:7 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -097291 林後 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097292 林後 1:7 βεβαία βέβαιος A-NSF 確定的 -097293 林後 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -097294 林後 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097295 林後 1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂你們 -097296 林後 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -097297 林後 1:7 ὡς ὡς CONJ 既 -097298 林後 1:7 κοινωνοί κοινωνός N-NPM 同受 -097299 林後 1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -097300 林後 1:7 τῶν ὁ T-GPN - -097301 林後 1:7 παθημάτων, πάθημα N-GPN 苦楚 -097302 林後 1:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 同得 -097303 林後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 -097304 林後 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -097305 林後 1:7 παρακλήσεως.¶ παράκλησις N-GSF 安慰 -097306 林後 1:8 Οὐ οὐ PRT-N 不 -097307 林後 1:8 γὰρ γάρ CONJ - -097308 林後 1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 要 -097309 林後 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097310 林後 1:8 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不曉得 -097311 林後 1:8 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 -097312 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -097313 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -097314 林後 1:8 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦難 -097315 林後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097316 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -097317 林後 1:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭遇 -097318 林後 1:8 ἐν ἐν PREP 從前在 -097319 林後 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -097320 林後 1:8 Ἀσίᾳ, Ἀσία N-DSF 亞西亞 -097321 林後 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - -097322 林後 1:8 καθ᾽ κατά PREP 被 -097323 林後 1:8 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 太重 -097324 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 勝 -097325 林後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力⸂不能 -097326 林後 1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-API-1P 壓 -097327 林後 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -097328 林後 1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-APN 絕了 -097329 林後 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - -097330 林後 1:8 καὶ καί CONJ 都 -097331 林後 1:8 τοῦ ὁ T-GSN 連 -097332 林後 1:8 ζῆν· ζάω V-PAN 活命的⸂指望 -097333 林後 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 -097334 林後 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂心裏 -097335 林後 1:9 ἐν ἐν PREP - -097336 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 是 -097337 林後 1:9 τὸ ὁ T-ASN - -097338 林後 1:9 ἀπόκριμα ἀπόκριμα N-ASN 斷定 -097339 林後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -097340 林後 1:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -097341 林後 1:9 ἐσχήκαμεν, ἔχω V-RAI-1P 必 -097342 林後 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -097343 林後 1:9 μὴ μή PRT-N 不 -097344 林後 1:9 πεποιθότες πείθω V-RAP-NPM 靠 -097345 林後 1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P - -097346 林後 1:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -097347 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 -097348 林後 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -097349 林後 1:9 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -097350 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM 的 -097351 林後 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -097352 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM - -097353 林後 1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM 復活 -097354 林後 1:9 τοὺς ὁ T-APM 叫 -097355 林後 1:9 νεκρούς· νεκρός A-APM 死人 -097356 林後 1:10 ὃς ὅς R-NSM 他 -097357 林後 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -097358 林後 1:10 τηλικούτου τηλικοῦτος D-GSM 那極大的 -097359 林後 1:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 -097360 林後 1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 曾救 -097361 林後 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097362 林後 1:10 καὶ καί CONJ 現在仍要 -097363 林後 1:10 ῥύσεται, ῥύομαι V-FMI-3S 救我們 -097364 林後 1:10 εἰς εἰς PREP - -097365 林後 1:10 ὃν ὅς R-ASM 他 -097366 林後 1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們指望 -097367 林後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - -097368 林後 1:10 καὶ καί CONJ 並且 -097369 林後 1:10 ἔτι ἔτι ADV 將來還 -097370 林後 1:10 ῥύσεται, ῥύομαι V-FMI-3S 要救我們 -097371 林後 1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM 幫助 -097372 林後 1:11 καὶ καί CONJ - -097373 林後 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097374 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 以 -097375 林後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097376 林後 1:11 τῇ ὁ T-DSF - -097377 林後 1:11 δεήσει, δέησις N-DSF 祈禱 -097378 林後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 好 -097379 林後 1:11 ἐκ ἐκ PREP 叫 -097380 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 -097381 林後 1:11 προσώπων πρόσωπον N-GPN 人 -097382 林後 1:11 τὸ ὁ T-NSN - -097383 林後 1:11 εἰς εἰς PREP 因 -097384 林後 1:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就是為我們 -097385 林後 1:11 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩 -097386 林後 1:11 διὰ διά PREP - -097387 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人⸂所得的 -097388 林後 1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-APS-3S 謝恩 -097389 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -097390 林後 1:11 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -097391 林後 1:12 Ἡ ὁ T-NSF - -097392 林後 1:12 γὰρ γάρ CONJ - -097393 林後 1:12 καύχησις καύχησις N-NSF 所誇的 -097394 林後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097395 林後 1:12 αὕτη οὗτος D-NSF - -097396 林後 1:12 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 -097397 林後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - -097398 林後 1:12 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證⸂我們 -097399 林後 1:12 τῆς ὁ T-GSF - -097400 林後 1:12 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 -097401 林後 1:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 自己的 -097402 林後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - -097403 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 憑着 -097404 林後 1:12 ἁγιότητι ἁπλότης N-DSF 聖潔 -097405 林後 1:12 καὶ καί CONJ 和 -097406 林後 1:12 εἰλικρινείᾳ εἰλικρίνεια N-DSF 誠實 -097407 林後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097408 林後 1:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -097409 林後 1:12 καὶ καί CONJ - -097410 林後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -097411 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -097412 林後 1:12 σοφίᾳ σοφία N-DSF 聰明 -097413 林後 1:12 σαρκικῇ σαρκικός A-DSF 人的 -097414 林後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -097415 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 -097416 林後 1:12 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 -097417 林後 1:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -097418 林後 1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-API-1P 為人 -097419 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 -097420 林後 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -097421 林後 1:12 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世 -097422 林後 1:12 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更是 -097423 林後 1:12 δὲ δέ CONJ 這樣 -097424 林後 1:12 πρὸς πρός PREP 向 -097425 林後 1:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -097426 林後 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -097427 林後 1:13 γὰρ γάρ CONJ - -097428 林後 1:13 ἄλλα ἄλλος A-APN 外 -097429 林後 1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 我們現在寫給 -097430 林後 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的話 -097431 林後 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 -097432 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ 乎⸂你們 -097433 林後 1:13 ἃ ὅς R-APN 所 -097434 林後 1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P 念的 -097435 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ - -097436 林後 1:13 καὶ καί CONJ 所 -097437 林後 1:13 ἐπιγινώσκετε· ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 認識的 -097438 林後 1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望你們 -097439 林後 1:13 δὲ δέ CONJ 我也 -097440 林後 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 還是 -097441 林後 1:13 ἕως ἕως PREP 到 -097442 林後 1:13 τέλους τέλος N-GSN 底 -097443 林後 1:13 ἐπιγνώσεσθε, ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 要認識 -097444 林後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 -097445 林後 1:14 καὶ καί CONJ 已經 -097446 林後 1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 認識 -097447 林後 1:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097448 林後 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -097449 林後 1:14 μέρους, μέρος N-GSN 幾分 -097450 林後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 以 -097451 林後 1:14 καύχημα καύχημα N-NSN 誇口 -097452 林後 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -097453 林後 1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 -097454 林後 1:14 καθάπερ καθάπερ CONJ 好像 -097455 林後 1:14 καὶ καί CONJ 以 -097456 林後 1:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂誇口一樣 -097457 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097458 林後 1:14 ἐν ἐν PREP 我們在 -097459 林後 1:14 τῇ ὁ T-DSF - -097460 林後 1:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -097461 林後 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097462 林後 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097463 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -097464 林後 1:14 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097465 林後 1:15 Καὶ καί CONJ 我既然 -097466 林後 1:15 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這樣 -097467 林後 1:15 τῇ ὁ T-DSF - -097468 林後 1:15 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 深信 -097469 林後 1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 有意 -097470 林後 1:15 πρότερον πρότερος A-ASN 就早 -097471 林後 1:15 πρὸς πρός PREP 到 -097472 林後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -097473 林後 1:15 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 去 -097474 林後 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -097475 林後 1:15 δευτέραν δεύτερος A-ASF 再 -097476 林後 1:15 χάριν χάρις N-ASF 益處 -097477 林後 1:15 σχῆτε, ἔχω V-AAS-2P 得 -097478 林後 1:16 καὶ καί CONJ 也要 -097479 林後 1:16 δι᾽ διά PREP 從 -097480 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 -097481 林後 1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 經過 -097482 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 往 -097483 林後 1:16 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 -097484 林後 1:16 καὶ καί CONJ - -097485 林後 1:16 πάλιν πάλιν ADV 再 -097486 林後 1:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -097487 林後 1:16 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -097488 林後 1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 回到 -097489 林後 1:16 πρὸς πρός PREP 那裏 -097490 林後 1:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097491 林後 1:16 καὶ καί CONJ - -097492 林後 1:16 ὑφ᾽ ὑπό PREP 叫 -097493 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097494 林後 1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 給我送行 -097495 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 去 -097496 林後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 往 -097497 林後 1:16 Ἰουδαίαν. Ἰουδαία N-ASF 猶太 -097498 林後 1:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我有⸃此 -097499 林後 1:17 οὖν οὖν CONJ - -097500 林後 1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意 -097501 林後 1:17 μήτι μήτι PRT 豈 -097502 林後 1:17 ἄρα ἄρα CONJ 是 -097503 林後 1:17 τῇ ὁ T-DSF - -097504 林後 1:17 ἐλαφρίᾳ ἐλαφρία N-DSF 反復 -097505 林後 1:17 ἐχρησάμην; χράω V-AMI-1S 不定麼⸂我 -097506 林後 1:17 ἢ ἤ CONJ 豈是 -097507 林後 1:17 ἃ ὅς R-APN 所 -097508 林後 1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PMI-1S 起的意 -097509 林後 1:17 κατὰ κατά PREP 從 -097510 林後 1:17 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 -097511 林後 1:17 βουλεύομαι, βουλεύω V-PMI-1S 起的 -097512 林後 1:17 ἵνα ἵνα CONJ - -097513 林後 1:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 叫 -097514 林後 1:17 παρ᾽ παρά PREP - -097515 林後 1:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -097516 林後 1:17 τό ὁ T-NSN - -097517 林後 1:17 Ναί ναί PRT 忽 -097518 林後 1:17 ναὶ ναί PRT 是 -097519 林後 1:17 καὶ καί CONJ - -097520 林後 1:17 τὸ ὁ T-NSN - -097521 林後 1:17 Οὔ οὐ PRT-N 忽 -097522 林後 1:17 οὔ; οὐ PRT-N 非麼 -097523 林後 1:18 πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 -097524 林後 1:18 δὲ δέ CONJ 我指着 -097525 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -097526 林後 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 神說 -097527 林後 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 所傳 -097528 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -097529 林後 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道 -097530 林後 1:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097531 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -097532 林後 1:18 πρὸς πρός PREP 向 -097533 林後 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097534 林後 1:18 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 -097535 林後 1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -097536 林後 1:18 Ναί ναί PRT 是 -097537 林後 1:18 καὶ καί CONJ 而又 -097538 林後 1:18 Οὔ. οὐ PRT-N 非的 -097539 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -097540 林後 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097541 林後 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097542 林後 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -097543 林後 1:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -097544 林後 1:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -097545 林後 1:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -097546 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -097547 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 中間 -097548 林後 1:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -097549 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - -097550 林後 1:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -097551 林後 1:19 κηρυχθείς, κηρύσσω V-APP-NSM 所傳 -097552 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - -097553 林後 1:19 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -097554 林後 1:19 καὶ καί CONJ 和 -097555 林後 1:19 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 -097556 林後 1:19 καὶ καί CONJ 並 -097557 林後 1:19 Τιμοθέου, Τιμόθεος N-GSM 提摩太⸂在 -097558 林後 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 總沒 -097559 林後 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -097560 林後 1:19 Ναί ναί PRT 是 -097561 林後 1:19 καὶ καί CONJ 而又 -097562 林後 1:19 Οὔ οὐ PRT-N 非的 -097563 林後 1:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -097564 林後 1:19 Ναί ναί PRT 一是 -097565 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -097566 林後 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -097567 林後 1:19 γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 有 -097568 林後 1:20 ὅσαι ὅσος K-NPF 不論有多少 -097569 林後 1:20 γὰρ γάρ CONJ - -097570 林後 1:20 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許 -097571 林後 1:20 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -097572 林後 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -097573 林後 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂都是 -097574 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - -097575 林後 1:20 Ναί· ναί PRT 是的 -097576 林後 1:20 διὸ διό CONJ 所以 -097577 林後 1:20 καὶ καί CONJ 也⸂都是 -097578 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 藉着 -097579 林後 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -097580 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - -097581 林後 1:20 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在的 -097582 林後 1:20 τῷ ὁ T-DSM - -097583 林後 1:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -097584 林後 1:20 πρὸς πρός PREP 叫 -097585 林後 1:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -097586 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 因 -097587 林後 1:20 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們⸂得 -097588 林後 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 -097589 林後 1:21 δὲ δέ CONJ - -097590 林後 1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM 堅固 -097591 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097592 林後 1:21 σὺν σύν PREP 和 -097593 林後 1:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -097594 林後 1:21 εἰς εἰς PREP 在 -097595 林後 1:21 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督裏 -097596 林後 1:21 καὶ καί CONJ 並且 -097597 林後 1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM 膏 -097598 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的⸂就是 -097599 林後 1:21 Θεός, θεός N-NSM 神 -097600 林後 1:22 ὁ ὁ T-NSM 他 -097601 林後 1:22 καὶ καί CONJ 又用印 -097602 林後 1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 印了 -097603 林後 1:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097604 林後 1:22 καὶ καί CONJ 並 -097605 林後 1:22 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 -097606 林後 1:22 τὸν ὁ T-ASM - -097607 林後 1:22 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 作憑據 -097608 林後 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - -097609 林後 1:22 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -097610 林後 1:22 ἐν ἐν PREP 在 -097611 林後 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - -097612 林後 1:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -097613 林後 1:22 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -097614 林後 1:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -097615 林後 1:23 δὲ δέ CONJ - -097616 林後 1:23 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 作見證⸂我 -097617 林後 1:23 τὸν ὁ T-ASM - -097618 林後 1:23 Θεὸν θεός N-ASM 神 -097619 林後 1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S 呼籲 -097620 林後 1:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 -097621 林後 1:23 τὴν ὁ T-ASF - -097622 林後 1:23 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -097623 林後 1:23 ψυχήν, ψυχή N-ASF 心 -097624 林後 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 是為要 -097625 林後 1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PMP-NSM 寬容 -097626 林後 1:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097627 林後 1:23 οὐκέτι οὐκέτι ADV 沒有 -097628 林後 1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 -097629 林後 1:23 εἰς εἰς PREP 往 -097630 林後 1:23 Κόρινθον. Κόρινθος N-ASF 哥林多 -097631 林後 1:24 οὐχ οὐ PRT-N 我們⸃並不是 -097632 林後 1:24 ὅτι ὅτι CONJ - -097633 林後 1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P 轄管 -097634 林後 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097635 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -097636 林後 1:24 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -097637 林後 1:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -097638 林後 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 幫助 -097639 林後 1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -097640 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF - -097641 林後 1:24 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -097642 林後 1:24 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 -097643 林後 1:24 τῇ ὁ T-DSF - -097644 林後 1:24 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們憑 -097645 林後 1:24 πίστει πίστις N-DSF 信 -097646 林後 1:24 ἑστήκατε. ἵστημι V-RAI-2P 纔站立得住 -097647 林後 2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 定了主意 -097648 林後 2:1 γὰρ γάρ CONJ - -097649 林後 2:1 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我自己 -097650 林後 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN - -097651 林後 2:1 τὸ ὁ T-ASN 必須大家 -097652 林後 2:1 μὴ μή PRT-N 沒 -097653 林後 2:1 πάλιν πάλιν ADV 再 -097654 林後 2:1 ἐν ἐν PREP 有 -097655 林後 2:1 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 -097656 林後 2:1 πρὸς πρός PREP 到 -097657 林後 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -097658 林後 2:1 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 去 -097659 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ 倘若 -097660 林後 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -097661 林後 2:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -097662 林後 2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S 憂愁 -097663 林後 2:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 叫你們 -097664 林後 2:2 καὶ καί CONJ 能 -097665 林後 2:2 τίς τίς I-NSM 誰 -097666 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM - -097667 林後 2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM 快樂呢 -097668 林後 2:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 -097669 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ - -097670 林後 2:2 μὴ μή PRT-N 除了 -097671 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -097672 林後 2:2 λυπούμενος λυπέω V-PPP-NSM 憂愁⸂的人以外 -097673 林後 2:2 ἐξ ἐκ PREP 叫 -097674 林後 2:2 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 -097675 林後 2:3 καὶ καί CONJ - -097676 林後 2:3 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫給你們 -097677 林後 2:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 我曾把這 -097678 林後 2:3 αὐτὸ, αὐτός P-ASN 事 -097679 林後 2:3 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -097680 林後 2:3 μὴ μή PRT-N 怕 -097681 林後 2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我到的時候 -097682 林後 2:3 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 -097683 林後 2:3 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 叫我 -097684 林後 2:3 ἀφ᾽ ἀπό PREP 叫 -097685 林後 2:3 ὧν ὅς R-GPM 的那些人⸂反倒 -097686 林後 2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應該 -097687 林後 2:3 με ἐγώ P-1AS 我 -097688 林後 2:3 χαίρειν, χαίρω V-PAN 快樂 -097689 林後 2:3 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我也深信 -097690 林後 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP 以 -097691 林後 2:3 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -097692 林後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097693 林後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 都 -097694 林後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -097695 林後 2:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -097696 林後 2:3 χαρὰ χαρά N-NSF 快樂 -097697 林後 2:3 πάντων πᾶς A-GPM 自己的⸂快樂 -097698 林後 2:3 ὑμῶν σύ P-2GP - -097699 林後 2:3 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 為 -097700 林後 2:4 ἐκ ἐκ PREP - -097701 林後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - -097702 林後 2:4 πολλῆς πολύς A-GSF - -097703 林後 2:4 θλίψεως θλῖψις N-GSF 難過 -097704 林後 2:4 καὶ καί CONJ - -097705 林後 2:4 συνοχῆς συνοχή N-GSF 痛苦 -097706 林後 2:4 καρδίας καρδία N-GSF 我先前⸃心裏 -097707 林後 2:4 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 -097708 林後 2:4 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -097709 林後 2:4 διὰ διά PREP 流 -097710 林後 2:4 πολλῶν πολύς A-GPN 多多的 -097711 林後 2:4 δακρύων, δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 -097712 林後 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -097713 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -097714 林後 2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-APS-2P 你們憂愁 -097715 林後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -097716 林後 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -097717 林後 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 疼愛 -097718 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -097719 林後 2:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -097720 林後 2:4 ἣν ὅς R-ASF - -097721 林後 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -097722 林後 2:4 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 格外的 -097723 林後 2:4 εἰς εἰς PREP - -097724 林後 2:4 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -097725 林後 2:5 Εἰ εἰ CONJ 若 -097726 林後 2:5 δέ δέ CONJ - -097727 林後 2:5 τις τις X-NSM 有 -097728 林後 2:5 λελύπηκεν, λυπέω V-RAI-3S 叫人憂愁的⸂他 -097729 林後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 不但 -097730 林後 2:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 叫我 -097731 林後 2:5 λελύπηκεν, λυπέω V-RAI-3S 憂愁 -097732 林後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也是 -097733 林後 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -097734 林後 2:5 μέρους, μέρος N-GSN 幾分⸂憂愁我說幾分 -097735 林後 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -097736 林後 2:5 μὴ μή PRT-N 恐 -097737 林後 2:5 ἐπιβαρῶ, ἐπιβαρέω V-PAS-1S 說得太重 -097738 林後 2:5 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -097739 林後 2:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 叫你們 -097740 林後 2:6 ἱκανὸν ἱκανός A-NSN 彀了 -097741 林後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 人 -097742 林後 2:6 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 -097743 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 的 -097744 林後 2:6 ἐπιτιμία ἐπιτιμία N-NSF 責罰 -097745 林後 2:6 αὕτη οὗτος D-NSF 也就 -097746 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 人 -097747 林後 2:6 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 -097748 林後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -097749 林後 2:6 πλειόνων, πλείων, πλεῖον A-GPM 眾 -097750 林後 2:7 ὥστε ὥστε CONJ 不如 -097751 林後 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 -097752 林後 2:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV - -097753 林後 2:7 ὑμᾶς σύ P-2AP - -097754 林後 2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-AMN 赦免他 -097755 林後 2:7 καὶ καί CONJ - -097756 林後 2:7 παρακαλέσαι, παρακαλέω V-AAN 安慰他 -097757 林後 2:7 μή μή PRT-N 免 -097758 林後 2:7 πως πως ADV 得 -097759 林後 2:7 τῇ ὁ T-DSF - -097760 林後 2:7 περισσοτέρᾳ περισσότερος A-DSF 太過 -097761 林後 2:7 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 -097762 林後 2:7 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 甚至沉淪了 -097763 林後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -097764 林後 2:7 τοιοῦτος. τοιοῦτος D-NSM 他 -097765 林後 2:8 διὸ διό CONJ 所以 -097766 林後 2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -097767 林後 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097768 林後 2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN 顯出堅定不移的 -097769 林後 2:8 εἰς εἰς PREP 要向 -097770 林後 2:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -097771 林後 2:8 ἀγάπην· ἀγάπη N-ASF 愛心來 -097772 林後 2:9 Εἰς εἰς PREP 為 -097773 林後 2:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂我先前 -097774 林後 2:9 γὰρ γάρ CONJ - -097775 林後 2:9 καὶ καί CONJ 也 -097776 林後 2:9 ἔγραψα, γράφω V-AAI-1S 寫信給你們 -097777 林後 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -097778 林後 2:9 γνῶ γινώσκω V-AAS-1S 看⸂你們 -097779 林後 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -097780 林後 2:9 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 試驗 -097781 林後 2:9 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -097782 林後 2:9 εἰ εἰ CONJ 不順從 -097783 林後 2:9 εἰς εἰς PREP - -097784 林後 2:9 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -097785 林後 2:9 ὑπήκοοί ὑπήκοος A-NPM 順從 -097786 林後 2:9 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P - -097787 林後 2:10 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -097788 林後 2:10 δέ δέ CONJ - -097789 林後 2:10 τι τις X-ASN 誰 -097790 林後 2:10 χαρίζεσθε, χαρίζω V-PMI-2P 你們赦免 -097791 林後 2:10 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我也⸂赦免 -097792 林後 2:10 καὶ καί CONJ 是 -097793 林後 2:10 γὰρ γάρ CONJ - -097794 林後 2:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -097795 林後 2:10 ὃ ὅς R-ASN - -097796 林後 2:10 κεχάρισμαι, χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 -097797 林後 2:10 εἴ εἰ CONJ 若 -097798 林後 2:10 τι τις X-ASN 有所 -097799 林後 2:10 κεχάρισμαι, χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 -097800 林後 2:10 δι᾽ διά PREP 為 -097801 林後 2:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097802 林後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -097803 林後 2:10 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 -097804 林後 2:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -097805 林後 2:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 -097806 林後 2:11 μὴ μή PRT-N 免 -097807 林後 2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-APS-1P 趁着機會 -097808 林後 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 勝過⸂我們 -097809 林後 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -097810 林後 2:11 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-GSM 撒但 -097811 林後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 並非 -097812 林後 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 -097813 林後 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -097814 林後 2:11 τὰ ὁ T-APN - -097815 林後 2:11 νοήματα νόημα N-APN 詭計 -097816 林後 2:11 ἀγνοοῦμεν.¶ ἀγνοέω V-PAI-1P 不曉得 -097817 林後 2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我從前 -097818 林後 2:12 δὲ δέ CONJ - -097819 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 為 -097820 林後 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -097821 林後 2:12 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 -097822 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 到了 -097823 林後 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -097824 林後 2:12 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -097825 林後 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097826 林後 2:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097827 林後 2:12 καὶ καί CONJ 也 -097828 林後 2:12 θύρας θύρα N-GSF 門 -097829 林後 2:12 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -097830 林後 2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-RPP-GSF 開了 -097831 林後 2:12 ἐν ἐν PREP - -097832 林後 2:12 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -097833 林後 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -097834 林後 2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S 我 -097835 林後 2:13 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安 -097836 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - -097837 林後 2:13 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心裏 -097838 林後 2:13 μου ἐγώ P-1GS - -097839 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - -097840 林後 2:13 μὴ μή PRT-N 那時因為沒有 -097841 林後 2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 遇見 -097842 林後 2:13 με ἐγώ P-1AS - -097843 林後 2:13 Τίτον Τίτος N-ASM 提多 -097844 林後 2:13 τὸν ὁ T-ASM - -097845 林後 2:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -097846 林後 2:13 μου, ἐγώ P-1GS - -097847 林後 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 便 -097848 林後 2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 -097849 林後 2:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 那裏的人 -097850 林後 2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 去了 -097851 林後 2:13 εἰς εἰς PREP 往 -097852 林後 2:13 Μακεδονίαν.¶ Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -097853 林後 2:14 Τῷ ὁ T-DSM - -097854 林後 2:14 δὲ δέ CONJ - -097855 林後 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 -097856 林後 2:14 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -097857 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -097858 林後 2:14 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂帥領 -097859 林後 2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM 誇勝 -097860 林後 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097861 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -097862 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -097863 林後 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -097864 林後 2:14 καὶ καί CONJ 並 -097865 林後 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -097866 林後 2:14 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 -097867 林後 2:14 τῆς ὁ T-GSF 那 -097868 林後 2:14 γνώσεως γνῶσις N-GSF 因認識 -097869 林後 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督而有 -097870 林後 2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM 顯揚 -097871 林後 2:14 δι᾽ διά PREP 藉着 -097872 林後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097873 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -097874 林後 2:14 παντὶ πᾶς A-DSM 各 -097875 林後 2:14 τόπῳ· τόπος N-DSM 處 -097876 林後 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -097877 林後 2:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 都有基督 -097878 林後 2:15 εὐωδία εὐωδία N-NSF 馨香之氣 -097879 林後 2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們在 -097880 林後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - -097881 林後 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -097882 林後 2:15 ἐν ἐν PREP 無論在 -097883 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - -097884 林後 2:15 σωζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的人⸂身上 -097885 林後 2:15 καὶ καί CONJ 或 -097886 林後 2:15 ἐν ἐν PREP - -097887 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - -097888 林後 2:15 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PMP-DPM 滅亡的人⸂身上 -097889 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在這等人 -097890 林後 2:16 μὲν μέν PRT 就作了 -097891 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 -097892 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - -097893 林後 2:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -097894 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 -097895 林後 2:16 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 -097896 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在那等人 -097897 林後 2:16 δὲ δέ CONJ 就作了 -097898 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 -097899 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - -097900 林後 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 活的 -097901 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 -097902 林後 2:16 ζωήν. ζωή N-ASF 活 -097903 林後 2:16 καὶ καί CONJ - -097904 林後 2:16 πρὸς πρός PREP 這 -097905 林後 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 事 -097906 林後 2:16 τίς τίς I-NSM 誰能 -097907 林後 2:16 ἱκανός; ἱκανός A-NSM 當得起呢 -097908 林後 2:17 Οὐ οὐ PRT-N 不 -097909 林後 2:17 γάρ γάρ CONJ - -097910 林後 2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 -097911 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 像 -097912 林後 2:17 οἱ ὁ T-NPM 那 -097913 林後 2:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -097914 林後 2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM 為利混亂 -097915 林後 2:17 τὸν ὁ T-ASM 的 -097916 林後 2:17 λόγον λόγος N-ASM 道 -097917 林後 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -097918 林後 2:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -097919 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -097920 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 是 -097921 林後 2:17 ἐξ ἐκ PREP 由於 -097922 林後 2:17 εἰλικρινείας, εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 -097923 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -097924 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ - -097925 林後 2:17 ἐκ ἐκ PREP 由於 -097926 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂在 -097927 林後 2:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 -097928 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097929 林後 2:17 ἐν ἐν PREP 憑着 -097930 林後 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -097931 林後 2:17 λαλοῦμεν.¶ λαλέω V-PAI-1P 講道 -097932 林後 3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P 我們 -097933 林後 3:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -097934 林後 3:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己麼 -097935 林後 3:1 συνιστάνειν; συνίστημι, συνιστάω V-PAN 舉薦 -097936 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 豈是 -097937 林後 3:1 μὴ μή PRT 豈 -097938 林後 3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P 用人的 -097939 林後 3:1 ὥς ὡς CONJ 像 -097940 林後 3:1 τινες τις X-NPM 別人 -097941 林後 3:1 συστατικῶν συστατικός A-GPF 薦 -097942 林後 3:1 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 -097943 林後 3:1 πρὸς πρός PREP 給 -097944 林後 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097945 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 或 -097946 林後 3:1 ἐξ ἐκ PREP 用 -097947 林後 3:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的薦信給人麼 -097948 林後 3:2 ἡ ὁ T-NSF - -097949 林後 3:2 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 薦信 -097950 林後 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -097951 林後 3:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -097952 林後 3:2 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 就是 -097953 林後 3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫 -097954 林後 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -097955 林後 3:2 ταῖς ὁ T-DPF - -097956 林後 3:2 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -097957 林後 3:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -097958 林後 3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PPP-NSF 所知道 -097959 林後 3:2 καὶ καί CONJ 所 -097960 林後 3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PPP-NSF 念誦的 -097961 林後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -097962 林後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -097963 林後 3:2 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -097964 林後 3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PPP-NPM 你們⸃明顯 -097965 林後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - -097966 林後 3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -097967 林後 3:3 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 -097968 林後 3:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -097969 林後 3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-APP-NSF 修成的 -097970 林後 3:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 藉着 -097971 林後 3:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -097972 林後 3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫的 -097973 林後 3:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 -097974 林後 3:3 μέλανι μέλαν N-DSN 用墨寫的 -097975 林後 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是用 -097976 林後 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -097977 林後 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -097978 林後 3:3 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 -097979 林後 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -097980 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 -097981 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 -097982 林後 3:3 λιθίναις λίθινος A-DPF 石 -097983 林後 3:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -097984 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 -097985 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 -097986 林後 3:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -097987 林後 3:3 σαρκίναις.¶ σάρκινος A-DPF - -097988 林後 3:4 Πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 信心 -097989 林後 3:4 δὲ δέ CONJ 所以 -097990 林後 3:4 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -097991 林後 3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 纔有 -097992 林後 3:4 διὰ διά PREP 我們⸃因 -097993 林後 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - -097994 林後 3:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097995 林後 3:4 πρὸς πρός PREP 在 -097996 林後 3:4 τὸν ὁ T-ASM - -097997 林後 3:4 Θεόν. θεός N-ASM 神面前 -097998 林後 3:5 οὐχ οὐ PRT-N 不 -097999 林後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ 並 -098000 林後 3:5 ἀφ᾽ ἀπό PREP 我們憑 -098001 林後 3:5 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己 -098002 林後 3:5 ἱκανοί ἱκανός A-NPM 承擔 -098003 林後 3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -098004 林後 3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN 能 -098005 林後 3:5 τι τις X-ASN 甚麼事 -098006 林後 3:5 ὡς ὡς CONJ - -098007 林後 3:5 ἐξ ἐκ PREP - -098008 林後 3:5 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-1GPM - -098009 林後 3:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -098010 林後 3:5 ἡ ὁ T-NSF 所 -098011 林後 3:5 ἱκανότης ἱκανότης N-NSF 能承擔的 -098012 林後 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098013 林後 3:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 -098014 林後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -098015 林後 3:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -098016 林後 3:6 ὃς ὅς R-NSM 他⸂叫 -098017 林後 3:6 καὶ καί CONJ - -098018 林後 3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S 能承當 -098019 林後 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -098020 林後 3:6 διακόνους διάκονος N-APM 執事 -098021 林後 3:6 καινῆς καινός A-GSF 這新 -098022 林後 3:6 διαθήκης, διαθήκη N-GSF 約的 -098023 林後 3:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 -098024 林後 3:6 γράμματος γράμμα N-GSN 憑着字句 -098025 林後 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -098026 林後 3:6 πνεύματος· πνεῦμα N-GSN 憑着精意 -098027 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN 那 -098028 林後 3:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098029 林後 3:6 γράμμα γράμμα N-NSN 字句 -098030 林後 3:6 ἀποκτέννει, ἀποκτείνω V-PAI-3S 是叫人死 -098031 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN - -098032 林後 3:6 δὲ δέ CONJ - -098033 林後 3:6 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 精意 -098034 林後 3:6 ζωοποιεῖ. ζωοποιέω V-PAI-3S 是叫人活 -098035 林後 3:7 Εἰ εἰ CONJ - -098036 林後 3:7 δὲ δέ CONJ 尚且 -098037 林後 3:7 ἡ ὁ T-NSF 那 -098038 林後 3:7 διακονία διακονία N-NSF 職事 -098039 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098040 林後 3:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -098041 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 用 -098042 林後 3:7 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 -098043 林後 3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RPP-NSF 刻⸂在 -098044 林後 3:7 λίθοις λίθος N-DPM 石頭⸂上屬 -098045 林後 3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S - -098046 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 有 -098047 林後 3:7 δόξῃ, δόξα N-DSF 榮光 -098048 林後 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -098049 林後 3:7 μὴ μή PRT-N 不 -098050 林後 3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -098051 林後 3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 -098052 林後 3:7 τοὺς ὁ T-APM - -098053 林後 3:7 υἱοὺς υἱός N-APM 人 -098054 林後 3:7 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -098055 林後 3:7 εἰς εἰς PREP - -098056 林後 3:7 τὸ ὁ T-ASN - -098057 林後 3:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面上 -098058 林後 3:7 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 他 -098059 林後 3:7 διὰ διά PREP 因 -098060 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -098061 林後 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 -098062 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 -098063 林後 3:7 προσώπου πρόσωπον N-GSN 臉 -098064 林後 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 摩西 -098065 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 這榮光 -098066 林後 3:7 καταργουμένην, καταργέω V-PPP-ASF 原是漸漸退去的 -098067 林後 3:8 πῶς πως ADV 何況 -098068 林後 3:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -098069 林後 3:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -098070 林後 3:8 ἡ ὁ T-NSF 那 -098071 林後 3:8 διακονία διακονία N-NSF 職事 -098072 林後 3:8 τοῦ ὁ T-GSN 的 -098073 林後 3:8 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 屬靈 -098074 林後 3:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -098075 林後 3:8 ἐν ἐν PREP - -098076 林後 3:8 δόξῃ; δόξα N-DSF 榮光麼 -098077 林後 3:9 εἰ εἰ CONJ 若是 -098078 林後 3:9 γὰρ γάρ CONJ - -098079 林後 3:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -098080 林後 3:9 διακονία διακονία N-DSF 職事 -098081 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF - -098082 林後 3:9 κατακρίσεως κατάκρισις N-GSF 定罪 -098083 林後 3:9 δόξα, δόξα N-NSF 有榮光 -098084 林後 3:9 πολλῷ πολύς A-DSN 大了 -098085 林後 3:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就 -098086 林後 3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 越發 -098087 林後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -098088 林後 3:9 διακονία διακονία N-NSF 職事 -098089 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 -098090 林後 3:9 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 -098091 林後 3:9 δόξῃ. δόξα N-DSF 榮光 -098092 林後 3:10 καὶ καί CONJ 就 -098093 林後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - -098094 林後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 -098095 林後 3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RPI-3S 從前有榮光的 -098096 林後 3:10 τὸ ὁ T-NSN 那 -098097 林後 3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RPP-NSN 有榮光了 -098098 林後 3:10 ἐν ἐν PREP - -098099 林後 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN - -098100 林後 3:10 τῷ ὁ T-DSN - -098101 林後 3:10 μέρει μέρος N-DSN - -098102 林後 3:10 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -098103 林後 3:10 τῆς ὁ T-GSF 這 -098104 林後 3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF 極大的 -098105 林後 3:10 δόξης. δόξα N-GSF 榮光 -098106 林後 3:11 εἰ εἰ CONJ 若 -098107 林後 3:11 γὰρ γάρ CONJ 就 -098108 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 那 -098109 林後 3:11 καταργούμενον καταργέω V-PPP-NSN 廢掉的 -098110 林後 3:11 διὰ διά PREP 有 -098111 林後 3:11 δόξης, δόξα N-GSF 榮光 -098112 林後 3:11 πολλῷ πολύς A-DSN - -098113 林後 3:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -098114 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 這 -098115 林後 3:11 μένον μένω V-PAP-NSN 長存的 -098116 林後 3:11 ἐν ἐν PREP 有 -098117 林後 3:11 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮光了 -098118 林後 3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們⸃既有 -098119 林後 3:12 οὖν οὖν CONJ - -098120 林後 3:12 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -098121 林後 3:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -098122 林後 3:12 πολλῇ πολύς A-DSF 大 -098123 林後 3:12 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽講說 -098124 林後 3:12 χρώμεθα χράω V-PMI-1P 就 -098125 林後 3:13 καὶ καί CONJ - -098126 林後 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -098127 林後 3:13 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -098128 林後 3:13 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -098129 林後 3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S 蒙 -098130 林後 3:13 κάλυμμα κάλυμμα N-ASN 將帕子 -098131 林後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -098132 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -098133 林後 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 -098134 林後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -098135 林後 3:13 πρὸς πρός PREP 叫 -098136 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -098137 林後 3:13 μὴ μή PRT-N 不能 -098138 林後 3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 -098139 林後 3:13 τοὺς ὁ T-APM - -098140 林後 3:13 υἱοὺς υἱός N-APM 人 -098141 林後 3:13 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -098142 林後 3:13 εἰς εἰς PREP 到 -098143 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -098144 林後 3:13 τέλος τέλος N-ASN 結局 -098145 林後 3:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 -098146 林後 3:13 καταργουμένου. καταργέω V-PPP-GSN 將廢者 -098147 林後 3:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -098148 林後 3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-API-3S 剛硬 -098149 林後 3:14 τὰ ὁ T-NPN - -098150 林後 3:14 νοήματα νόημα N-NPN 心地 -098151 林後 3:14 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -098152 林後 3:14 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -098153 林後 3:14 γὰρ γάρ CONJ - -098154 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -098155 林後 3:14 σήμερον σήμερον ADV 今 -098156 林後 3:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -098157 林後 3:14 τὸ ὁ T-NSN 這 -098158 林後 3:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - -098159 林後 3:14 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 -098160 林後 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -098161 林後 3:14 τῇ ὁ T-DSF - -098162 林後 3:14 ἀναγνώσει ἀνάγνωσις N-DSF 誦讀 -098163 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -098164 林後 3:14 παλαιᾶς παλαιός A-GSF 舊 -098165 林後 3:14 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -098166 林後 3:14 μένει, μένω V-PAI-3S 還 -098167 林後 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 -098168 林後 3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PPP-NSN 揭去 -098169 林後 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 這帕子 -098170 林後 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -098171 林後 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -098172 林後 3:14 καταργεῖται· καταργέω V-PPI-3S 已經廢去了 -098173 林後 3:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -098174 林後 3:15 ἕως ἕως PREP 直到 -098175 林後 3:15 σήμερον σήμερον ADV 今日 -098176 林後 3:15 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 每逢 -098177 林後 3:15 ἂν ἄν PRT - -098178 林後 3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PPS-3S 誦讀 -098179 林後 3:15 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂書的時候 -098180 林後 3:15 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 -098181 林後 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -098182 林後 3:15 τὴν ὁ T-ASF - -098183 林後 3:15 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -098184 林後 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -098185 林後 3:15 κεῖται· κεῖμαι V-PMI-3S 還在 -098186 林後 3:16 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 就幾時 -098187 林後 3:16 δὲ δέ CONJ 但⸂他們的心 -098188 林後 3:16 ἐὰν ἐάν PRT 幾時 -098189 林後 3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 歸 -098190 林後 3:16 πρὸς πρός PREP 向 -098191 林後 3:16 Κύριον, κύριος N-ASM 主 -098192 林後 3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PPI-3S 除去了 -098193 林後 3:16 τὸ ὁ T-NSN - -098194 林後 3:16 κάλυμμα. κάλυμμα N-NSN 帕子 -098195 林後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - -098196 林後 3:17 δὲ δέ CONJ - -098197 林後 3:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 -098198 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 那 -098199 林後 3:17 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -098200 林後 3:17 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 就是 -098201 林後 3:17 οὗ οὗ ADV 在那裏⸂那裏 -098202 林後 3:17 δὲ δέ CONJ 就得以 -098203 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -098204 林後 3:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -098205 林後 3:17 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -098206 林後 3:17 ἐλευθερία. ἐλευθερία N-NSF 自由 -098207 林後 3:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098208 林後 3:18 δὲ δέ CONJ - -098209 林後 3:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -098210 林後 3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RPP-DSN 既然敞着 -098211 林後 3:18 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 臉 -098212 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - -098213 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮光好像從鏡子裏返照 -098214 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -098215 林後 3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM 得以看見 -098216 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - -098217 林後 3:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 主的 -098218 林後 3:18 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 -098219 林後 3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PPI-1P 就變成 -098220 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 上 -098221 林後 3:18 δόξης δόξα N-GSF 榮 -098222 林後 3:18 εἰς εἰς PREP 加 -098223 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮 -098224 林後 3:18 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 -098225 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -098226 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -098227 林後 3:18 Πνεύματος.¶ πνεῦμα N-GSN 靈變成的 -098228 林後 4:1 Διὰ διά PREP - -098229 林後 4:1 τοῦτο, οὗτος D-ASN - -098230 林後 4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 受了 -098231 林後 4:1 τὴν ὁ T-ASF 這 -098232 林後 4:1 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -098233 林後 4:1 ταύτην οὗτος D-ASF 就 -098234 林後 4:1 καθὼς καθώς CONJ 我們既然 -098235 林後 4:1 ἠλεήθημεν, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1P 蒙憐憫 -098236 林後 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -098237 林後 4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 -098238 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -098239 林後 4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-AMI-1P 棄絕了 -098240 林後 4:2 τὰ ὁ T-APN 將那些 -098241 林後 4:2 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 暗昧 -098242 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 的事 -098243 林後 4:2 αἰσχύνης, αἰσχύνη N-GSF 可恥 -098244 林後 4:2 μὴ μή PRT-N 不 -098245 林後 4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行 -098246 林後 4:2 ἐν ἐν PREP - -098247 林後 4:2 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 -098248 林後 4:2 μηδὲ μηδέ CONJ 不 -098249 林後 4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM 謬講 -098250 林後 4:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -098251 林後 4:2 λόγον λόγος N-ASM 道理 -098252 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - -098253 林後 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098254 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -098255 林後 4:2 τῇ ὁ T-DSF - -098256 林後 4:2 φανερώσει φανέρωσις N-DSF 表明出來 -098257 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 將 -098258 林後 4:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -098259 林後 4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 薦 -098260 林後 4:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 把自己 -098261 林後 4:2 πρὸς πρός PREP 與 -098262 林後 4:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 -098263 林後 4:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -098264 林後 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -098265 林後 4:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -098266 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 好在 -098267 林後 4:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -098268 林後 4:3 Εἰ εἰ CONJ 如 -098269 林後 4:3 δὲ δέ CONJ - -098270 林後 4:3 καὶ καί CONJ - -098271 林後 4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 果 -098272 林後 4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 -098273 林後 4:3 τὸ ὁ T-NSN - -098274 林後 4:3 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -098275 林後 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -098276 林後 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -098277 林後 4:3 τοῖς ὁ T-DPM - -098278 林後 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PMP-DPM 滅亡的人⸂身上 -098279 林後 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -098280 林後 4:3 κεκαλυμμένον, καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 -098281 林後 4:4 ἐν ἐν PREP - -098282 林後 4:4 οἷς ὅς R-DPM - -098283 林後 4:4 ὁ ὁ T-NSM 的 -098284 林後 4:4 θεὸς θεός N-NSM 神 -098285 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 -098286 林後 4:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 -098287 林後 4:4 τούτου οὗτος D-GSM 被 -098288 林後 4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 弄瞎了 -098289 林後 4:4 τὰ ὁ T-APN - -098290 林後 4:4 νοήματα νόημα N-APN 心眼 -098291 林後 4:4 τῶν ὁ T-GPM 此等 -098292 林後 4:4 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信之人 -098293 林後 4:4 εἰς εἰς PREP - -098294 林後 4:4 τὸ ὁ T-ASN - -098295 林後 4:4 μὴ μή PRT-N 不叫 -098296 林後 4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN 照着⸂他們 -098297 林後 4:4 τὸν ὁ T-ASM 的 -098298 林後 4:4 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 -098299 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSN - -098300 林後 4:4 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -098301 林後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -098302 林後 4:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -098303 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -098304 林後 4:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -098305 林後 4:4 ὅς ὅς R-NSM 基督 -098306 林後 4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 本是 -098307 林後 4:4 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 -098308 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098309 林後 4:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -098310 林後 4:5 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -098311 林後 4:5 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 -098312 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098313 林後 4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 -098314 林後 4:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂傳 -098315 林後 4:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098316 林後 4:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -098317 林後 4:5 Κύριον, κύριος N-ASM 為主 -098318 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098319 林後 4:5 δὲ δέ CONJ 並且 -098320 林後 4:5 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -098321 林後 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 作你們的 -098322 林後 4:5 διὰ διά PREP 因 -098323 林後 4:5 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098324 林後 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - -098325 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -098326 林後 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -098327 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 那 -098328 林後 4:6 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 吩咐 -098329 林後 4:6 Ἐκ ἐκ PREP 從 -098330 林後 4:6 σκότους σκότος N-GSN 黑暗⸂裏 -098331 林後 4:6 φῶς φῶς N-NSN 光 -098332 林後 4:6 λάμψει, λάμπω V-FAI-3S 照出來 -098333 林後 4:6 ὃς ὅς R-NSM - -098334 林後 4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 已經照 -098335 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 在 -098336 林後 4:6 ταῖς ὁ T-DPF - -098337 林後 4:6 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -098338 林後 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098339 林後 4:6 πρὸς πρός PREP 叫我們 -098340 林後 4:6 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 -098341 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -098342 林後 4:6 γνώσεως γνῶσις N-GSF 得知 -098343 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -098344 林後 4:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀⸂的 -098345 林後 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -098346 林後 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098347 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 顯在 -098348 林後 4:6 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面⸂上 -098349 林後 4:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督的 -098350 林後 4:6 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 耶穌 -098351 林後 4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -098352 林後 4:7 δὲ δέ CONJ - -098353 林後 4:7 τὸν ὁ T-ASM - -098354 林後 4:7 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 寶貝 -098355 林後 4:7 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -098356 林後 4:7 ἐν ἐν PREP 放在 -098357 林後 4:7 ὀστρακίνοις ὀστράκινος A-DPN 瓦 -098358 林後 4:7 σκεύεσιν, σκεῦος N-DPN 器⸂裏 -098359 林後 4:7 ἵνα ἵνα CONJ 要顯明 -098360 林後 4:7 ἡ ὁ T-NSF 這 -098361 林後 4:7 ὑπερβολὴ ὑπερβολή N-NSF 莫大 -098362 林後 4:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -098363 林後 4:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -098364 林後 4:7 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 -098365 林後 4:7 τοῦ ὁ T-GSM 出於 -098366 林後 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098367 林後 4:7 καὶ καί CONJ - -098368 林後 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 -098369 林後 4:7 ἐξ ἐκ PREP 出於 -098370 林後 4:7 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -098371 林後 4:8 ἐν ἐν PREP 我們⸃四 -098372 林後 4:8 παντὶ πᾶς A-DSN 面 -098373 林後 4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PPP-NPM 受敵 -098374 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098375 林後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -098376 林後 4:8 στενοχωρούμενοι, στενοχωρέω V-PPP-NPM 被困住 -098377 林後 4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 心裏作難 -098378 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098379 林後 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至 -098380 林後 4:8 ἐξαπορούμενοι, ἐξαπορέω V-PMP-NPM 失望 -098381 林後 4:9 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 遭逼迫 -098382 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098383 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -098384 林後 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι, ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM 被丟棄 -098385 林後 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PMP-NPM 打倒了 -098386 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098387 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不至 -098388 林後 4:9 ἀπολλύμενοι, ἀπολλύω V-PMP-NPM 死亡 -098389 林後 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -098390 林後 4:10 τὴν ὁ T-ASF - -098391 林後 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 死 -098392 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098393 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -098394 林後 4:10 ἐν ἐν PREP - -098395 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - -098396 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 -098397 林後 4:10 περιφέροντες, περιφέρω V-PAP-NPM 帶着 -098398 林後 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 使 -098399 林後 4:10 καὶ καί CONJ 也 -098400 林後 4:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -098401 林後 4:10 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -098402 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -098403 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -098404 林後 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -098405 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - -098406 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 -098407 林後 4:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098408 林後 4:10 φανερωθῇ. φανερόω V-APS-3S 顯明 -098409 林後 4:11 ἀεὶ ἀεί ADV 是常 -098410 林後 4:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098411 林後 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098412 林後 4:11 οἱ ὁ T-NPM 這 -098413 林後 4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 -098414 林後 4:11 εἰς εἰς PREP 於 -098415 林後 4:11 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 -098416 林後 4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PPI-1P 被交 -098417 林後 4:11 διὰ διά PREP 為 -098418 林後 4:11 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098419 林後 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 使 -098420 林後 4:11 καὶ καί CONJ - -098421 林後 4:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -098422 林後 4:11 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -098423 林後 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - -098424 林後 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -098425 林後 4:11 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明出來 -098426 林後 4:11 ἐν ἐν PREP 在 -098427 林後 4:11 τῇ ὁ T-DSF 這 -098428 林後 4:11 θνητῇ θνητός A-DSF 必死的 -098429 林後 4:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身⸂上 -098430 林後 4:11 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -098431 林後 4:12 ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -098432 林後 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -098433 林後 4:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死⸂是 -098434 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -098435 林後 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂身上 -098436 林後 4:12 ἐνεργεῖται, ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 -098437 林後 4:12 ἡ ὁ T-NSF - -098438 林後 4:12 δὲ δέ CONJ 卻 -098439 林後 4:12 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -098440 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -098441 林後 4:12 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂身上發動 -098442 林後 4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 -098443 林後 4:13 δὲ δέ CONJ 但 -098444 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - -098445 林後 4:13 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -098446 林後 4:13 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -098447 林後 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -098448 林後 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 信 -098449 林後 4:13 κατὰ κατά PREP 正如 -098450 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - -098451 林後 4:13 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-ASN 經上記着說 -098452 林後 4:13 Ἐπίστευσα, πιστεύω V-AAI-1S 我因信 -098453 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 -098454 林後 4:13 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 如此說話 -098455 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 -098456 林後 4:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098457 林後 4:13 πιστεύομεν, πιστεύω V-PAI-1P 信 -098458 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 -098459 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 -098460 林後 4:13 λαλοῦμεν, λαλέω V-PAI-1P 說話 -098461 林後 4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 自己知道 -098462 林後 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - -098463 林後 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那⸂叫 -098464 林後 4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 -098465 林後 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -098466 林後 4:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 -098467 林後 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098468 林後 4:14 καὶ καί CONJ 也必 -098469 林後 4:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -098470 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -098471 林後 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 與耶穌 -098472 林後 4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 復活 -098473 林後 4:14 καὶ καί CONJ 並且叫我們 -098474 林後 4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 站在他面前 -098475 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -098476 林後 4:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 與你們 -098477 林後 4:15 τὰ ὁ T-NPN 事 -098478 林後 4:15 γὰρ γάρ CONJ - -098479 林後 4:15 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -098480 林後 4:15 δι᾽ διά PREP 都是為 -098481 林後 4:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -098482 林後 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -098483 林後 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -098484 林後 4:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -098485 林後 4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF 越發加增 -098486 林後 4:15 διὰ διά PREP 因 -098487 林後 4:15 τῶν ὁ T-GPM - -098488 林後 4:15 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPM 人多 -098489 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF - -098490 林後 4:15 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 -098491 林後 4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 格外顯多 -098492 林後 4:15 εἰς εἰς PREP 歸與 -098493 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF 以致 -098494 林後 4:15 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -098495 林後 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - -098496 林後 4:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -098497 林後 4:16 Διὸ διό CONJ 所以⸂我們 -098498 林後 4:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -098499 林後 4:16 ἐγκακοῦμεν, ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 -098500 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 雖 -098501 林後 4:16 εἰ εἰ CONJ 然 -098502 林後 4:16 καὶ καί CONJ - -098503 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -098504 林後 4:16 ἔξω ἔξω ADV 外 -098505 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -098506 林後 4:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 體 -098507 林後 4:16 διαφθείρεται, διαφθείρω V-PPI-3S 毀壞 -098508 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098509 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM 心 -098510 林後 4:16 ἔσω ἔσω ADV 內 -098511 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -098512 林後 4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PPI-3S 新 -098513 林後 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 -098514 林後 4:16 καὶ καί CONJ 似 -098515 林後 4:16 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 一天 -098516 林後 4:17 τὸ ὁ T-NSN 這 -098517 林後 4:17 γὰρ γάρ CONJ - -098518 林後 4:17 παραυτίκα παραυτίκα ADV 至暫 -098519 林後 4:17 ἐλαφρὸν ἐλαφρός A-NSN 至輕 -098520 林後 4:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -098521 林後 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 -098522 林後 4:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098523 林後 4:17 καθ᾽ κατά PREP 要 -098524 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極 -098525 林後 4:17 εἰς εἰς PREP - -098526 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 無比 -098527 林後 4:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 -098528 林後 4:17 βάρος βάρος N-ASN 重 -098529 林後 4:17 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -098530 林後 4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 成就 -098531 林後 4:17 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 為我們 -098532 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不是 -098533 林後 4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM 顧念 -098534 林後 4:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 原來我們 -098535 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN - -098536 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-APN 所見的 -098537 林後 4:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -098538 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN 顧念⸂所 -098539 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 -098540 林後 4:18 βλεπόμενα· βλέπω V-PPP-APN 見的 -098541 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - -098542 林後 4:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098543 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 所見的 -098544 林後 4:18 πρόσκαιρα, πρόσκαιρος A-NPN 是暫時的⸂所 -098545 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - -098546 林後 4:18 δὲ δέ CONJ - -098547 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 -098548 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 見的 -098549 林後 4:18 αἰώνια.¶ αἰώνιος A-NPN 是永遠的 -098550 林後 5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -098551 林後 5:1 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 -098552 林後 5:1 ὅτι ὅτι CONJ - -098553 林後 5:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -098554 林後 5:1 ἡ ὁ T-NSF 這 -098555 林後 5:1 ἐπίγειος ἐπίγειος A-NSF 地上的 -098556 林後 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098557 林後 5:1 οἰκία οἰκία N-NSF 棚 -098558 林後 5:1 τοῦ ὁ T-GSN - -098559 林後 5:1 σκήνους σκῆνος N-GSN 帳 -098560 林後 5:1 καταλυθῇ, καταλύω V-APS-3S 拆毀了 -098561 林後 5:1 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 所造 -098562 林後 5:1 ἐκ ἐκ PREP - -098563 林後 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098564 林後 5:1 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 必得 -098565 林後 5:1 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 -098566 林後 5:1 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASF 不是人手所造 -098567 林後 5:1 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永存的 -098568 林後 5:1 ἐν ἐν PREP 在 -098569 林後 5:1 τοῖς ὁ T-DPM - -098570 林後 5:1 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天上 -098571 林後 5:2 καὶ καί CONJ - -098572 林後 5:2 γὰρ γάρ CONJ - -098573 林後 5:2 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 -098574 林後 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 這帳棚⸂裏 -098575 林後 5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 -098576 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -098577 林後 5:2 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 房屋 -098578 林後 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -098579 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 -098580 林後 5:2 ἐξ ἐκ PREP 從 -098581 林後 5:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 -098582 林後 5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN 好像穿上衣服 -098583 林後 5:2 ἐπιποθοῦντες, ἐπιποθέω V-PAP-NPM 深想得 -098584 林後 5:3 εἴ εἰ CONJ 若 -098585 林後 5:3 γε γέ PRT - -098586 林後 5:3 καὶ καί CONJ 倘 -098587 林後 5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上 -098588 林後 5:3 οὐ οὐ PRT-N 就不至於 -098589 林後 5:3 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身了 -098590 林後 5:3 εὑρεθησόμεθα. εὑρίσκω V-FPI-1P 被遇見的時候 -098591 林後 5:4 καὶ καί CONJ - -098592 林後 5:4 γὰρ γάρ CONJ - -098593 林後 5:4 οἱ ὁ T-NPM - -098594 林後 5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們 -098595 林後 5:4 ἐν ἐν PREP 在 -098596 林後 5:4 τῷ ὁ T-DSN 這 -098597 林後 5:4 σκήνει σκῆνος N-DSN 帳棚⸂裏 -098598 林後 5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 -098599 林後 5:4 βαρούμενοι, βαρέω V-PPP-NPM 勞苦 -098600 林後 5:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -098601 林後 5:4 ᾧ ὅς R-DSN - -098602 林後 5:4 οὐ οὐ PRT-N 並非 -098603 林後 5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 -098604 林後 5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN 脫下這個 -098605 林後 5:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂願意 -098606 林後 5:4 ἐπενδύσασθαι, ἐπενδύω V-AMN 穿上那個 -098607 林後 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -098608 林後 5:4 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 吞滅了 -098609 林後 5:4 τὸ ὁ T-NSN 這 -098610 林後 5:4 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 -098611 林後 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -098612 林後 5:4 τῆς ὁ T-GSF - -098613 林後 5:4 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 -098614 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -098615 林後 5:5 δὲ δέ CONJ - -098616 林後 5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-AMP-NSM 培植 -098617 林後 5:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的就是 -098618 林後 5:5 εἰς εἰς PREP 為 -098619 林後 5:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 -098620 林後 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - -098621 林後 5:5 Θεός, θεός N-NSM 神 -098622 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他⸂又 -098623 林後 5:5 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 -098624 林後 5:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -098625 林後 5:5 τὸν ὁ T-ASM 作 -098626 林後 5:5 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 憑據 -098627 林後 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -098628 林後 5:5 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 靈 -098629 林後 5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM 坦然無懼 -098630 林後 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -098631 林後 5:6 πάντοτε πάντοτε ADV 時常 -098632 林後 5:6 καὶ καί CONJ 並且 -098633 林後 5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 -098634 林後 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - -098635 林後 5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 我們住 -098636 林後 5:6 ἐν ἐν PREP 在 -098637 林後 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -098638 林後 5:6 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂內便 -098639 林後 5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P 相離 -098640 林後 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP 與 -098641 林後 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - -098642 林後 5:6 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 -098643 林後 5:7 διὰ διά PREP 是憑着 -098644 林後 5:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -098645 林後 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因 -098646 林後 5:7 περιπατοῦμεν, περιπατέω V-PAI-1P 我們行事為人 -098647 林後 5:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 -098648 林後 5:7 διὰ διά PREP 憑着 -098649 林後 5:7 εἴδους· εἶδος N-GSN 眼見 -098650 林後 5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P 我們坦然無懼 -098651 林後 5:8 δὲ δέ CONJ - -098652 林後 5:8 καὶ καί CONJ 是 -098653 林後 5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P 願意 -098654 林後 5:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -098655 林後 5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN 離 -098656 林後 5:8 ἐκ ἐκ PREP 開 -098657 林後 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - -098658 林後 5:8 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -098659 林後 5:8 καὶ καί CONJ 與 -098660 林後 5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN 住 -098661 林後 5:8 πρὸς πρός PREP 同 -098662 林後 5:8 τὸν ὁ T-ASM - -098663 林後 5:8 Κύριον. κύριος N-ASM 主 -098664 林後 5:9 διὸ διό CONJ 所以 -098665 林後 5:9 καὶ καί CONJ - -098666 林後 5:9 φιλοτιμούμεθα, φιλοτιμέομαι V-PMI-1P 我們立了志向 -098667 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 -098668 林後 5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 住在身內 -098669 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ - -098670 林後 5:9 ἐκδημοῦντες, ἐκδημέω V-PAP-NPM 離開身外 -098671 林後 5:9 εὐάρεστοι εὐάρεστος A-NPM 喜悅 -098672 林後 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主的 -098673 林後 5:9 εἶναι. εἰμί V-PAN 要⸂得 -098674 林後 5:10 τοὺς ὁ T-APM - -098675 林後 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098676 林後 5:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -098677 林後 5:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -098678 林後 5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 顯露出來 -098679 林後 5:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -098680 林後 5:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -098681 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN - -098682 林後 5:10 βήματος βῆμα N-GSN 臺 -098683 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 在 -098684 林後 5:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -098685 林後 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -098686 林後 5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S 受報 -098687 林後 5:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -098688 林後 5:10 τὰ ὁ T-APN - -098689 林後 5:10 διὰ διά PREP - -098690 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN 本 -098691 林後 5:10 σώματος σῶμα N-GSN 身 -098692 林後 5:10 πρὸς πρός PREP 按着 -098693 林後 5:10 ἃ ὅς R-APN 所 -098694 林後 5:10 ἔπραξεν, πράσσω V-AAI-3S 行的 -098695 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 -098696 林後 5:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -098697 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 -098698 林後 5:10 φαῦλον.¶ φαῦλος A-ASN 惡 -098699 林後 5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 我們既知道 -098700 林後 5:11 οὖν οὖν CONJ 所以 -098701 林後 5:11 τὸν ὁ T-ASM - -098702 林後 5:11 φόβον φόβος N-ASM 是可畏的 -098703 林後 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -098704 林後 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -098705 林後 5:11 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -098706 林後 5:11 πείθομεν, πείθω V-PAI-1P 勸 -098707 林後 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 在神面前 -098708 林後 5:11 δὲ δέ CONJ 但我們 -098709 林後 5:11 πεφανερώμεθα· φανερόω V-RPI-1P 是顯明的 -098710 林後 5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -098711 林後 5:11 δὲ δέ CONJ - -098712 林後 5:11 καὶ καί CONJ 也是 -098713 林後 5:11 ἐν ἐν PREP 在 -098714 林後 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - -098715 林後 5:11 συνειδήσεσιν συνείδησις N-DPF 良心⸂裏 -098716 林後 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -098717 林後 5:11 πεφανερῶσθαι. φανερόω V-RPN 顯明的 -098718 林後 5:12 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃不是 -098719 林後 5:12 πάλιν πάλιν ADV 再 -098720 林後 5:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098721 林後 5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P 舉薦 -098722 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -098723 林後 5:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -098724 林後 5:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 處 -098725 林後 5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫 -098726 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -098727 林後 5:12 καυχήματος καύχημα N-GSN 有可誇之 -098728 林後 5:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 -098729 林後 5:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -098730 林後 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 好 -098731 林後 5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有言可答 -098732 林後 5:12 πρὸς πρός PREP 對 -098733 林後 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那 -098734 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 -098735 林後 5:12 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 外貌 -098736 林後 5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PMP-APM 誇口的人 -098737 林後 5:12 καὶ καί CONJ - -098738 林後 5:12 μὴ μή PRT-N 不 -098739 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 -098740 林後 5:12 καρδίᾳ. καρδία N-DSF 內心 -098741 林後 5:13 Εἴτε εἴτε CONJ 我們⸃若果 -098742 林後 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -098743 林後 5:13 ἐξέστημεν, ἐξίστημι V-AAI-1P 癲狂 -098744 林後 5:13 Θεῷ· θεός N-DSM 是為神 -098745 林後 5:13 εἴτε εἴτε CONJ 若果 -098746 林後 5:13 σωφρονοῦμεν, σωφρονέω V-PAI-1P 謹守 -098747 林後 5:13 ὑμῖν. σύ P-2DP 是為你們 -098748 林後 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的 -098749 林後 5:14 γὰρ γάρ CONJ 原來 -098750 林後 5:14 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -098751 林後 5:14 τοῦ ὁ T-GSM - -098752 林後 5:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -098753 林後 5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S 激勵 -098754 林後 5:14 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -098755 林後 5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM 我們想 -098756 林後 5:14 τοῦτο, οὗτος D-ASN 因 -098757 林後 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 既 -098758 林後 5:14 εἷς εἷς A-NSM 一人 -098759 林後 5:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098760 林後 5:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -098761 林後 5:14 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -098762 林後 5:14 ἄρα ἄρα CONJ - -098763 林後 5:14 οἱ ὁ T-NPM - -098764 林後 5:14 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -098765 林後 5:14 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就都死了 -098766 林後 5:15 καὶ καί CONJ 並且⸂他 -098767 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098768 林後 5:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -098769 林後 5:15 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -098770 林後 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 -098771 林後 5:15 οἱ ὁ T-NPM 那些 -098772 林後 5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 -098773 林後 5:15 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 -098774 林後 5:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己活 -098775 林後 5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P 活 -098776 林後 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃為 -098777 林後 5:15 τῷ ὁ T-DSM 的⸂主 -098778 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098779 林後 5:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -098780 林後 5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-AAP-DSM 死 -098781 林後 5:15 καὶ καί CONJ 而 -098782 林後 5:15 ἐγερθέντι. ἐγείρω V-APP-DSM 復活 -098783 林後 5:16 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -098784 林後 5:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098785 林後 5:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -098786 林後 5:16 τοῦ ὁ T-GSM - -098787 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 今以後 -098788 林後 5:16 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 -098789 林後 5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 認人⸂了 -098790 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 -098791 林後 5:16 σάρκα· σάρξ N-ASF 外貌 -098792 林後 5:16 εἰ εἰ CONJ 雖然 -098793 林後 5:16 καὶ καί CONJ - -098794 林後 5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認過 -098795 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 -098796 林後 5:16 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 -098797 林後 5:16 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 -098798 林後 5:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -098799 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 如今 -098800 林後 5:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -098801 林後 5:16 γινώσκομεν. γινώσκω V-PAI-1P 這樣認他了 -098802 林後 5:17 ὥστε ὥστε CONJ - -098803 林後 5:17 εἴ εἰ CONJ 若 -098804 林後 5:17 τις τις X-NSM 有人 -098805 林後 5:17 ἐν ἐν PREP 在 -098806 林後 5:17 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -098807 林後 5:17 καινὴ καινός A-NSF 他就是新 -098808 林後 5:17 κτίσις· κτίσις N-NSF 造的人 -098809 林後 5:17 τὰ ὁ T-NPN - -098810 林後 5:17 ἀρχαῖα ἀρχαῖος A-NPN 舊事 -098811 林後 5:17 παρῆλθεν, παρέρχομαι V-AAI-3S 已過 -098812 林後 5:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - -098813 林後 5:17 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 都變成 -098814 林後 5:17 καινά. καινός A-NPN 新的了 -098815 林後 5:18 Τὰ ὁ T-NPN - -098816 林後 5:18 δὲ δέ CONJ - -098817 林後 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 一切都是 -098818 林後 5:18 ἐκ ἐκ PREP 出於 -098819 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -098820 林後 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098821 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -098822 林後 5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM 和好 -098823 林後 5:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -098824 林後 5:18 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 與他 -098825 林後 5:18 διὰ διά PREP 他藉着 -098826 林後 5:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂使 -098827 林後 5:18 καὶ καί CONJ 又將 -098828 林後 5:18 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 賜給 -098829 林後 5:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -098830 林後 5:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -098831 林後 5:18 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -098832 林後 5:18 τῆς ὁ T-GSF - -098833 林後 5:18 καταλλαγῆς, καταλλαγή N-GSF 勸人與他和好 -098834 林後 5:19 ὡς ὡς ADV 就是 -098835 林後 5:19 ὅτι ὅτι CONJ 這 -098836 林後 5:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 -098837 林後 5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -098838 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 在 -098839 林後 5:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -098840 林後 5:19 κόσμον κόσμος N-ASM 叫世人 -098841 林後 5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM 和好 -098842 林後 5:19 ἑαυτῷ, ἑαυτοῦ F-3DSM 與自己 -098843 林後 5:19 μὴ μή PRT-N 不 -098844 林後 5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PMP-NSM 歸到 -098845 林後 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們身上 -098846 林後 5:19 τὰ ὁ T-APN - -098847 林後 5:19 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -098848 林後 5:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將他們的 -098849 林後 5:19 καὶ καί CONJ 並且將 -098850 林後 5:19 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 託付 -098851 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 了 -098852 林後 5:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -098853 林後 5:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -098854 林後 5:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 -098855 林後 5:19 τῆς ὁ T-GSF 這 -098856 林後 5:19 καταλλαγῆς. καταλλαγή N-GSF 和好 -098857 林後 5:20 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 -098858 林後 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -098859 林後 5:20 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -098860 林後 5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P 使者 -098861 林後 5:20 ὡς ὡς CONJ 就好像 -098862 林後 5:20 τοῦ ὁ T-GSM - -098863 林後 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098864 林後 5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM 勸你們一般 -098865 林後 5:20 δι᾽ διά PREP 藉 -098866 林後 5:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -098867 林後 5:20 δεόμεθα δέομαι V-PMI-1P 求⸂你們 -098868 林後 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 我們替 -098869 林後 5:20 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -098870 林後 5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-APM-2P 和好 -098871 林後 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -098872 林後 5:20 Θεῷ. θεός N-DSM 與神 -098873 林後 5:21 τὸν ὁ T-ASM 神使那 -098874 林後 5:21 μὴ μή PRT-N 無 -098875 林後 5:21 γνόντα γινώσκω V-AAP-ASM - -098876 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪⸂的 -098877 林後 5:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098878 林後 5:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098879 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -098880 林後 5:21 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 成為 -098881 林後 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -098882 林後 5:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098883 林後 5:21 γενώμεθα γίνομαι V-AMS-1P 成為 -098884 林後 5:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -098885 林後 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -098886 林後 5:21 ἐν ἐν PREP 在 -098887 林後 5:21 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -098888 林後 6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM 我們⸃與神同工的 -098889 林後 6:1 δὲ δέ CONJ - -098890 林後 6:1 καὶ καί CONJ 也 -098891 林後 6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 -098892 林後 6:1 μὴ μή PRT-N 不 -098893 林後 6:1 εἰς εἰς PREP 可 -098894 林後 6:1 κενὸν κενός A-ASN 徒 -098895 林後 6:1 τὴν ὁ T-ASF - -098896 林後 6:1 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -098897 林後 6:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098898 林後 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 他 -098899 林後 6:1 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 受 -098900 林後 6:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -098901 林後 6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 -098902 林後 6:2 γάρ· γάρ CONJ 因為 -098903 林後 6:2 ¬Καιρῷ καιρός N-DSM 時候 -098904 林後 6:2 δεκτῷ δεκτός A-DSM 在悅納的 -098905 林後 6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S 我應允了 -098906 林後 6:2 σου σύ P-2GS 你 -098907 林後 6:2 ¬καὶ καί CONJ - -098908 林後 6:2 ἐν ἐν PREP 在 -098909 林後 6:2 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -098910 林後 6:2 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 -098911 林後 6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S 我搭救了 -098912 林後 6:2 σοι.¶ σύ P-2DS 你 -098913 林後 6:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -098914 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 -098915 林後 6:2 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -098916 林後 6:2 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSM 悅納的 -098917 林後 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - -098918 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 -098919 林後 6:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -098920 林後 6:2 σωτηρίας.¶ σωτηρία N-GSF 拯救的 -098921 林後 6:3 Μηδεμίαν μηδείς A-ASF 我們⸃凡事⸂都 -098922 林後 6:3 ἐν ἐν PREP - -098923 林後 6:3 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不 -098924 林後 6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫⸂人 -098925 林後 6:3 προσκοπήν, προσκοπή N-ASF 有妨礙 -098926 林後 6:3 ἵνα ἵνα CONJ - -098927 林後 6:3 μὴ μή PRT-N 免得 -098928 林後 6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-APS-3S 被人毀謗 -098929 林後 6:3 ἡ ὁ T-NSF 這 -098930 林後 6:3 διακονία, διακονία N-NSF 職分 -098931 林後 6:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反倒 -098932 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 在 -098933 林後 6:4 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣的事⸂上 -098934 林後 6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 表明 -098935 林後 6:4 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098936 林後 6:4 ὡς ὡς CONJ 是 -098937 林後 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -098938 林後 6:4 διάκονοι, διάκονος N-NPM 用人 -098939 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 就如在 -098940 林後 6:4 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -098941 林後 6:4 πολλῇ, πολύς A-DSF 許多的 -098942 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - -098943 林後 6:4 θλίψεσιν, θλῖψις N-DPF 患難 -098944 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - -098945 林後 6:4 ἀνάγκαις, ἀνάγκη N-DPF 窮乏 -098946 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - -098947 林後 6:4 στενοχωρίαις, στενοχωρία N-DPF 困苦 -098948 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098949 林後 6:5 πληγαῖς, πληγή N-DPF 鞭打 -098950 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098951 林後 6:5 φυλακαῖς, φυλακή N-DPF 監禁 -098952 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098953 林後 6:5 ἀκαταστασίαις, ἀκαταστασία N-DPF 擾亂 -098954 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098955 林後 6:5 κόποις, κόπος N-DPM 勤勞 -098956 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098957 林後 6:5 ἀγρυπνίαις, ἀγρυπνία N-DPF 儆醒 -098958 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098959 林後 6:5 νηστείαις, νηστεία N-DPF 不食 -098960 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098961 林後 6:6 ἁγνότητι, ἁγνότης N-DSF 廉潔 -098962 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098963 林後 6:6 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 -098964 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098965 林後 6:6 μακροθυμίᾳ, μακροθυμία N-DSF 恆忍 -098966 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098967 林後 6:6 χρηστότητι, χρηστότης N-DSF 恩慈 -098968 林後 6:6 ἐν ἐν PREP 感化 -098969 林後 6:6 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈的 -098970 林後 6:6 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 -098971 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098972 林後 6:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -098973 林後 6:6 ἀνυποκρίτῳ, ἀνυπόκριτος A-DSF 無偽的 -098974 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - -098975 林後 6:7 λόγῳ λόγος N-DSM 道理 -098976 林後 6:7 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真實的 -098977 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - -098978 林後 6:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 -098979 林後 6:7 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 -098980 林後 6:7 διὰ διά PREP - -098981 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 的 -098982 林後 6:7 ὅπλων ὅπλον N-GPN 兵器 -098983 林後 6:7 τῆς ὁ T-GSF - -098984 林後 6:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 -098985 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 在 -098986 林後 6:7 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 -098987 林後 6:7 καὶ καί CONJ 在 -098988 林後 6:7 ἀριστερῶν, ἀριστερός A-GPN 左 -098989 林後 6:8 διὰ διά PREP - -098990 林後 6:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -098991 林後 6:8 καὶ καί CONJ - -098992 林後 6:8 ἀτιμίας, ἀτιμία N-GSF 羞辱 -098993 林後 6:8 διὰ διά PREP - -098994 林後 6:8 δυσφημίας δυσφημία N-GSF 惡名 -098995 林後 6:8 καὶ καί CONJ - -098996 林後 6:8 εὐφημίας· εὐφημία N-GSF 美名 -098997 林後 6:8 ὡς ὡς CONJ 似乎是 -098998 林後 6:8 πλάνοι πλάνος A-NPM 誘惑人的 -098999 林後 6:8 καὶ καί CONJ 卻是 -099000 林後 6:8 ἀληθεῖς, ἀληθής A-NPM 誠實的 -099001 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099002 林後 6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PPP-NPM 不為人所知 -099003 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 -099004 林後 6:9 ἐπιγινωσκόμενοι, ἐπιγινώσκω V-PPP-NPM 人所共知的 -099005 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099006 林後 6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 要死 -099007 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻 -099008 林後 6:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 是 -099009 林後 6:9 ζῶμεν, ζάω V-PAI-1P 活着的 -099010 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099011 林後 6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PPP-NPM 受責罰 -099012 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 -099013 林後 6:9 μὴ μή PRT-N 不至 -099014 林後 6:9 θανατούμενοι, θανατόω V-PPP-NPM 喪命的 -099015 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099016 林後 6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 -099017 林後 6:10 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 -099018 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 -099019 林後 6:10 χαίροντες, χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 -099020 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099021 林後 6:10 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 貧窮 -099022 林後 6:10 πολλοὺς πολύς A-APM 叫許多人 -099023 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 -099024 林後 6:10 πλουτίζοντες, πλουτίζω V-PAP-NPM 富足的 -099025 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099026 林後 6:10 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 -099027 林後 6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 所有 -099028 林後 6:10 καὶ καί CONJ 卻是 -099029 林後 6:10 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 -099030 林後 6:10 κατέχοντες.¶ κατέχω V-PAP-NPM 都有的 -099031 林後 6:11 Τὸ ὁ T-NSN - -099032 林後 6:11 στόμα στόμα N-NSN 口 -099033 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099034 林後 6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 是張開的 -099035 林後 6:11 πρὸς πρός PREP 向 -099036 林後 6:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -099037 林後 6:11 Κορίνθιοι, Κορίνθιος N-VPM 哥林多人哪 -099038 林後 6:11 ἡ ὁ T-NSF - -099039 林後 6:11 καρδία καρδία N-NSF 心 -099040 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099041 林後 6:11 πεπλάτυνται· πλατύνω V-RPI-3S 是寬宏的 -099042 林後 6:12 οὐ οὐ PRT-N 原不 -099043 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 你們狹窄 -099044 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 -099045 林後 6:12 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -099046 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 狹窄 -099047 林後 6:12 δὲ δέ CONJ 是 -099048 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 -099049 林後 6:12 τοῖς ὁ T-DPN 的 -099050 林後 6:12 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 -099051 林後 6:12 ὑμῶν· σύ P-2GP 自己 -099052 林後 6:13 τὴν ὁ T-ASF 照 -099053 林後 6:13 δὲ δέ CONJ - -099054 林後 6:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣 -099055 林後 6:13 ἀντιμισθίαν, ἀντιμισθία N-ASF 報答⸂我我這話 -099056 林後 6:13 ὡς ὡς CONJ 正像 -099057 林後 6:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 對自己的孩子 -099058 林後 6:13 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說的 -099059 林後 6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-APM-2P 用寬宏的心 -099060 林後 6:13 καὶ καί CONJ 也要 -099061 林後 6:13 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 -099062 林後 6:14 Μὴ μή PRT-N 原不相配 -099063 林後 6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們⸃和 -099064 林後 6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM 不要同負一軛 -099065 林後 6:14 ἀπίστοις· ἄπιστος A-DPM 不信的 -099066 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099067 林後 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -099068 林後 6:14 μετοχὴ μετοχή N-NSF 相交呢 -099069 林後 6:14 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -099070 林後 6:14 καὶ καί CONJ 和 -099071 林後 6:14 ἀνομίᾳ, ἀνομία N-DSF 不義 -099072 林後 6:14 ἢ ἤ CONJ - -099073 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099074 林後 6:14 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相通呢 -099075 林後 6:14 φωτὶ φῶς N-DSN 光明 -099076 林後 6:14 πρὸς πρός PREP 和 -099077 林後 6:14 σκότος; σκότος N-ASN 黑暗 -099078 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099079 林後 6:15 δὲ δέ CONJ - -099080 林後 6:15 συμφώνησις συμφώνησις N-NSF 相和呢 -099081 林後 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -099082 林後 6:15 πρὸς πρός PREP 和 -099083 林後 6:15 Βελιάρ, Βελίαλ N-ASM 彼列 -099084 林後 6:15 ἢ ἤ CONJ - -099085 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099086 林後 6:15 μερὶς μερίς N-NSF 相干呢 -099087 林後 6:15 πιστῷ πιστός A-DSM 信主的 -099088 林後 6:15 μετὰ μετά PREP 和 -099089 林後 6:15 ἀπίστου; ἄπιστος A-GSM 不信主的 -099090 林後 6:16 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099091 林後 6:16 δὲ δέ CONJ - -099092 林後 6:16 συνκατάθεσις συγκατάθεσις N-NSF 相同呢 -099093 林後 6:16 ναῷ ναός N-DSM 殿 -099094 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -099095 林後 6:16 μετὰ μετά PREP 和 -099096 林後 6:16 εἰδώλων; εἴδωλον N-GPN 偶像 -099097 林後 6:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -099098 林後 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099099 林後 6:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 -099100 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -099101 林後 6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -099102 林後 6:16 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 -099103 林後 6:16 καθὼς καθώς CONJ 就如 -099104 林後 6:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說⸂我要在 -099105 林後 6:16 ὁ ὁ T-NSM - -099106 林後 6:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -099107 林後 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - -099108 林後 6:16 ¬Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S 居住 -099109 林後 6:16 ἐν ἐν PREP 中間 -099110 林後 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -099111 林後 6:16 καὶ καί CONJ - -099112 林後 6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S 在他們中間來往 -099113 林後 6:16 ¬καὶ καί CONJ - -099114 林後 6:16 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 -099115 林後 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -099116 林後 6:16 Θεός θεός N-NSM 神 -099117 林後 6:16 καὶ καί CONJ - -099118 林後 6:16 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -099119 林後 6:16 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要作 -099120 林後 6:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -099121 林後 6:16 λαός. λαός N-NSM 子民 -099122 林後 6:17 ¬Διὸ διό CONJ - -099123 林後 6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 -099124 林後 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -099125 林後 6:17 μέσου μέσος A-GSN 中間 -099126 林後 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -099127 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 又 -099128 林後 6:17 ἀφορίσθητε, ἀφορίζω V-APM-2P 分別 -099129 林後 6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們務要 -099130 林後 6:17 Κύριος, κύριος N-NSM - -099131 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 與他們 -099132 林後 6:17 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 不潔淨的物 -099133 林後 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 -099134 林後 6:17 ἅπτεσθε· ἅπτω V-PMM-2P 沾 -099135 林後 6:17 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 -099136 林後 6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FMI-1S 收納 -099137 林後 6:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099138 林後 6:18 ¬Καὶ καί CONJ - -099139 林後 6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 -099140 林後 6:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -099141 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 -099142 林後 6:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -099143 林後 6:18 ¬καὶ καί CONJ - -099144 林後 6:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -099145 林後 6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 要 -099146 林後 6:18 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -099147 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 -099148 林後 6:18 υἱοὺς υἱός N-APM 兒 -099149 林後 6:18 καὶ καί CONJ - -099150 林後 6:18 θυγατέρας, θυγάτηρ N-APF 女 -099151 林後 6:18 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 -099152 林後 6:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 -099153 林後 6:18 Παντοκράτωρ.¶ παντοκράτωρ N-NSM 這是全能的 -099154 林後 7:1 Ταύτας οὗτος D-APF 這 -099155 林後 7:1 οὖν οὖν CONJ - -099156 林後 7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 -099157 林後 7:1 τὰς ὁ T-APF 等 -099158 林後 7:1 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-APF 應許 -099159 林後 7:1 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -099160 林後 7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P 就當潔淨 -099161 林後 7:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -099162 林後 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 -099163 林後 7:1 παντὸς πᾶς A-GSM 一切的 -099164 林後 7:1 μολυσμοῦ μολυσμός N-GSM 污穢 -099165 林後 7:1 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -099166 林後 7:1 καὶ καί CONJ - -099167 林後 7:1 πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈魂 -099168 林後 7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM 得以成 -099169 林後 7:1 ἁγιωσύνην ἁγιωσύνη N-ASF 聖 -099170 林後 7:1 ἐν ἐν PREP - -099171 林後 7:1 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 -099172 林後 7:1 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -099173 林後 7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P 你們要心地寬大收納 -099174 林後 7:2 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 -099175 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我們未曾 -099176 林後 7:2 ἠδικήσαμεν, ἀδικέω V-AAI-1P 虧負誰 -099177 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 -099178 林後 7:2 ἐφθείραμεν, φθείρω V-AAI-1P 敗壞誰 -099179 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 -099180 林後 7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν. πλεονεκτέω V-AAI-1P 佔誰的便宜 -099181 林後 7:3 πρὸς πρός PREP 要 -099182 林後 7:3 κατάκρισιν κατάκρισις N-ASF 定你們的罪 -099183 林後 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 -099184 林後 7:3 λέγω· λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 -099185 林後 7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我已經說過⸂你們 -099186 林後 7:3 γὰρ γάρ CONJ - -099187 林後 7:3 ὅτι ὅτι CONJ - -099188 林後 7:3 ἐν ἐν PREP 在 -099189 林後 7:3 ταῖς ὁ T-DPF - -099190 林後 7:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -099191 林後 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099192 林後 7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 常 -099193 林後 7:3 εἰς εἰς PREP 情願與你們 -099194 林後 7:3 τὸ ὁ T-ASN - -099195 林後 7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 -099196 林後 7:3 καὶ καί CONJ - -099197 林後 7:3 συζῆν. συζάω V-PAN 同生 -099198 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 大大的 -099199 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 -099200 林後 7:4 παρρησία παρρησία N-NSF 放膽 -099201 林後 7:4 πρὸς πρός PREP 向 -099202 林後 7:4 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們說話 -099203 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 多多 -099204 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 -099205 林後 7:4 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 -099206 林後 7:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 -099207 林後 7:4 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -099208 林後 7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 滿得 -099209 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - -099210 林後 7:4 παρακλήσει, παράκλησις N-DSF 安慰 -099211 林後 7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PPI-1S 分外的 -099212 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - -099213 林後 7:4 χαρᾷ χαρά N-DSF 快樂 -099214 林後 7:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -099215 林後 7:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -099216 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - -099217 林後 7:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -099218 林後 7:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -099219 林後 7:5 Καὶ καί CONJ 的時候 -099220 林後 7:5 γὰρ γάρ CONJ - -099221 林後 7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 從前就是到 -099222 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099223 林後 7:5 εἰς εἰς PREP 了 -099224 林後 7:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -099225 林後 7:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 也不 -099226 林後 7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S 得 -099227 林後 7:5 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安寧 -099228 林後 7:5 ἡ ὁ T-NSF - -099229 林後 7:5 σὰρξ σάρξ N-NSF 身體 -099230 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099231 林後 7:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -099232 林後 7:5 ἐν ἐν PREP 周 -099233 林後 7:5 παντὶ πᾶς A-DSN 圍 -099234 林後 7:5 θλιβόμενοι· θλίβω V-PPP-NPM 遭患難 -099235 林後 7:5 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外有 -099236 林後 7:5 μάχαι, μάχη N-NPF 爭戰 -099237 林後 7:5 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 內有 -099238 林後 7:5 φόβοι. φόβος N-NPM 懼怕 -099239 林後 7:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -099240 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 那 -099241 林後 7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 安慰 -099242 林後 7:6 τοὺς ὁ T-APM - -099243 林後 7:6 ταπεινοὺς ταπεινός A-APM 喪氣之人 -099244 林後 7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 安慰了 -099245 林後 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -099246 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -099247 林後 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -099248 林後 7:6 ἐν ἐν PREP 藉着 -099249 林後 7:6 τῇ ὁ T-DSF - -099250 林後 7:6 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 -099251 林後 7:6 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 -099252 林後 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -099253 林後 7:7 μόνον μόνος A-ASN 但 -099254 林後 7:7 δὲ δέ CONJ - -099255 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着 -099256 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - -099257 林後 7:7 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 -099258 林後 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -099259 林後 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099260 林後 7:7 καὶ καί CONJ 也 -099261 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着⸂他 -099262 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - -099263 林後 7:7 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰了我們⸂因他 -099264 林後 7:7 ᾗ ὅς R-DSF - -099265 林後 7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-API-3S 所得的安慰 -099266 林後 7:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 從 -099267 林後 7:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -099268 林後 7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM 都告訴了 -099269 林後 7:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我 -099270 林後 7:7 τὴν ὁ T-ASF - -099271 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們的 -099272 林後 7:7 ἐπιπόθησιν, ἐπιπόθησις N-ASF 想念 -099273 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM - -099274 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP - -099275 林後 7:7 ὀδυρμόν, ὀδυρμός N-ASM 哀慟 -099276 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -099277 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 和 -099278 林後 7:7 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 -099279 林後 7:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 向 -099280 林後 7:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -099281 林後 7:7 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -099282 林後 7:7 με ἐγώ P-1AS 我 -099283 林後 7:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 -099284 林後 7:7 χαρῆναι. χαίρω V-AMN 歡喜 -099285 林後 7:8 Ὅτι ὅτι CONJ - -099286 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ - -099287 林後 7:8 καὶ καί CONJ - -099288 林後 7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S 憂愁⸂我 -099289 林後 7:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -099290 林後 7:8 ἐν ἐν PREP - -099291 林後 7:8 τῇ ὁ T-DSF 我⸃先前寫 -099292 林後 7:8 ἐπιστολῇ, ἐπιστολή N-DSF 信 -099293 林後 7:8 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -099294 林後 7:8 μεταμέλομαι· μεταμέλλομαι V-PMI-1S 懊悔 -099295 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 雖然 -099296 林後 7:8 καὶ καί CONJ 後來 -099297 林後 7:8 μετεμελόμην, μεταμέλλομαι V-IMI-1S 懊悔⸂如今 -099298 林後 7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我知道 -099299 林後 7:8 γὰρ γάρ CONJ - -099300 林後 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 -099301 林後 7:8 ἡ ὁ T-NSF - -099302 林後 7:8 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 -099303 林後 7:8 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 -099304 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 不過 -099305 林後 7:8 καὶ καί CONJ - -099306 林後 7:8 πρὸς πρός PREP 是 -099307 林後 7:8 ὥραν ὥρα N-ASF 暫時的 -099308 林後 7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S 憂愁 -099309 林後 7:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 叫你們 -099310 林後 7:9 νῦν νῦν ADV 如今 -099311 林後 7:9 χαίρω, χαίρω V-PAI-1S 我歡喜 -099312 林後 7:9 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -099313 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -099314 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們憂愁 -099315 林後 7:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -099316 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -099317 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們從憂愁中 -099318 林後 7:9 εἰς εἰς PREP 生出 -099319 林後 7:9 μετάνοιαν· μετάνοια N-ASF 懊悔來⸂你們 -099320 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 憂愁 -099321 林後 7:9 γὰρ γάρ CONJ - -099322 林後 7:9 κατὰ κατά PREP 依着 -099323 林後 7:9 Θεόν, θεός N-ASM 神的意思 -099324 林後 7:9 ἵνα ἵνα CONJ - -099325 林後 7:9 ἐν ἐν PREP 凡事 -099326 林後 7:9 μηδενὶ μηδείς A-DSN 就不至於 -099327 林後 7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-APS-2P 受虧損了 -099328 林後 7:9 ἐξ ἐκ PREP 因 -099329 林後 7:9 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -099330 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF - -099331 林後 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099332 林後 7:10 κατὰ κατά PREP 依着 -099333 林後 7:10 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 -099334 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -099335 林後 7:10 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 懊悔來 -099336 林後 7:10 εἰς εἰς PREP 以致 -099337 林後 7:10 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 -099338 林後 7:10 ἀμεταμέλητον ἀμεταμέλητος A-ASF 沒有後悔的 -099339 林後 7:10 ἐργάζεται· ἐργάζομαι V-PMI-3S 就生出 -099340 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -099341 林後 7:10 δὲ δέ CONJ 但 -099342 林後 7:10 τοῦ ὁ T-GSM - -099343 林後 7:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 -099344 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -099345 林後 7:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -099346 林後 7:10 κατεργάζεται. κατεργάζομαι V-PMI-3S 是叫人 -099347 林後 7:11 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你看 -099348 林後 7:11 γὰρ γάρ CONJ - -099349 林後 7:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 從 -099350 林後 7:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 此 -099351 林後 7:11 τὸ ὁ T-NSN - -099352 林後 7:11 κατὰ κατά PREP 依着 -099353 林後 7:11 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 -099354 林後 7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-APN 憂愁 -099355 林後 7:11 πόσην πόσος Q-ASF 何等的 -099356 林後 7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 就生出 -099357 林後 7:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -099358 林後 7:11 σπουδήν, σπουδή N-ASF 殷勤 -099359 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099360 林後 7:11 ἀπολογίαν, ἀπολογία N-ASF 自訴 -099361 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099362 林後 7:11 ἀγανάκτησιν, ἀγανάκτησις N-ASF 自恨 -099363 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099364 林後 7:11 φόβον, φόβος N-ASM 恐懼 -099365 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099366 林後 7:11 ἐπιπόθησιν, ἐπιπόθησις N-ASF 想念 -099367 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099368 林後 7:11 ζῆλον, ζῆλος N-ASM 熱心 -099369 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099370 林後 7:11 ἐκδίκησιν. ἐκδίκησις N-ASF 責罰 -099371 林後 7:11 ἐν ἐν PREP 在 -099372 林後 7:11 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -099373 林後 7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P 你們都表明 -099374 林後 7:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -099375 林後 7:11 ἁγνοὺς ἁγνός A-APM 潔淨的 -099376 林後 7:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -099377 林後 7:11 τῷ ὁ T-DSN 這 -099378 林後 7:11 πράγματι. πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 -099379 林後 7:12 ἄρα ἄρα CONJ - -099380 林後 7:12 εἰ εἰ CONJ 我⸃雖然 -099381 林後 7:12 καὶ καί CONJ 從前 -099382 林後 7:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 -099383 林後 7:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -099384 林後 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 卻不是 -099385 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -099386 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -099387 林後 7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM 虧負人的 -099388 林後 7:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -099389 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -099390 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -099391 林後 7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-APP-GSM 受人虧負的 -099392 林後 7:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -099393 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 要 -099394 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSN - -099395 林後 7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 表明出來 -099396 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -099397 林後 7:12 σπουδὴν σπουδή N-ASF 熱心 -099398 林後 7:12 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 -099399 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF - -099400 林後 7:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 顧念 -099401 林後 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099402 林後 7:12 πρὸς πρός PREP - -099403 林後 7:12 ὑμᾶς σύ P-2AP - -099404 林後 7:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -099405 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 -099406 林後 7:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -099407 林後 7:13 διὰ διά PREP 故 -099408 林後 7:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -099409 林後 7:13 παρακεκλήμεθα. παρακαλέω V-RPI-1P 我們得了安慰 -099410 林後 7:13 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 -099411 林後 7:13 δὲ δέ CONJ 並且 -099412 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - -099413 林後 7:13 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰⸂之中 -099414 林後 7:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099415 林後 7:13 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 就 -099416 林後 7:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 -099417 林後 7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-AMI-1P 歡喜了 -099418 林後 7:13 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -099419 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - -099420 林後 7:13 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡喜⸂我們 -099421 林後 7:13 Τίτου, Τίτος N-GSM - -099422 林後 7:13 ὅτι ὅτι CONJ - -099423 林後 7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 暢快 -099424 林後 7:13 τὸ ὁ T-NSN - -099425 林後 7:13 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心裏 -099426 林後 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提多 -099427 林後 7:13 ἀπὸ ἀπό PREP 使 -099428 林後 7:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -099429 林後 7:13 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -099430 林後 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - -099431 林後 7:14 εἴ εἰ CONJ 我⸃若 -099432 林後 7:14 τι τις X-ASN 甚麼 -099433 林後 7:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對提多 -099434 林後 7:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -099435 林後 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099436 林後 7:14 κεκαύχημαι, καυχάομαι V-RMI-1S 誇獎了 -099437 林後 7:14 οὐ οὐ PRT-N 也覺得沒有 -099438 林後 7:14 κατῃσχύνθην, καταισχύνω V-API-1S 慚愧 -099439 林後 7:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也都 -099440 林後 7:14 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 -099441 林後 7:14 πάντα πᾶς A-APN 話 -099442 林後 7:14 ἐν ἐν PREP 是 -099443 林後 7:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真的 -099444 林後 7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P 所說的 -099445 林後 7:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 對你們 -099446 林後 7:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -099447 林後 7:14 καὶ καί CONJ - -099448 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -099449 林後 7:14 καύχησις καύχησις N-NSF 誇獎你們的話 -099450 林後 7:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 因我 -099451 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -099452 林後 7:14 ἐπὶ ἐπί PREP 對 -099453 林後 7:14 Τίτου Τίτος N-GSM 提多 -099454 林後 7:14 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真的 -099455 林後 7:14 ἐγενήθη. γίνομαι V-AMI-3S 成了 -099456 林後 7:15 καὶ καί CONJ 並且 -099457 林後 7:15 τὰ ὁ T-NPN - -099458 林後 7:15 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心腸 -099459 林後 7:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -099460 林後 7:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發熱了 -099461 林後 7:15 εἰς εἰς PREP 愛 -099462 林後 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 -099463 林後 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -099464 林後 7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PPP-GSM 提多想起 -099465 林後 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -099466 林後 7:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -099467 林後 7:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099468 林後 7:15 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順服 -099469 林後 7:15 ὡς ὡς CONJ 是怎樣 -099470 林後 7:15 μετὰ μετά PREP - -099471 林後 7:15 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 -099472 林後 7:15 καὶ καί CONJ - -099473 林後 7:15 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢的 -099474 林後 7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 接待 -099475 林後 7:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -099476 林後 7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我如今歡喜 -099477 林後 7:16 ὅτι ὅτι CONJ - -099478 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 能在 -099479 林後 7:16 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 -099480 林後 7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 放心 -099481 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 為 -099482 林後 7:16 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 -099483 林後 8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P 告訴 -099484 林後 8:1 δὲ δέ CONJ 我把 -099485 林後 8:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -099486 林後 8:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -099487 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -099488 林後 8:1 χάριν χάρις N-ASF 恩 -099489 林後 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - -099490 林後 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -099491 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -099492 林後 8:1 δεδομένην δίδωμι V-RPP-ASF 賜給 -099493 林後 8:1 ἐν ἐν PREP - -099494 林後 8:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 -099495 林後 8:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -099496 林後 8:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -099497 林後 8:1 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -099498 林後 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -099499 林後 8:2 ἐν ἐν PREP 在 -099500 林後 8:2 πολλῇ πολύς A-DSF 受大 -099501 林後 8:2 δοκιμῇ δοκιμή N-DSF 試煉⸂的時候 -099502 林後 8:2 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難中 -099503 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - -099504 林後 8:2 περισσεία περισσεία N-NSF 仍有滿足的 -099505 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -099506 林後 8:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -099507 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -099508 林後 8:2 καὶ καί CONJ - -099509 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - -099510 林後 8:2 κατὰ κατά PREP 在 -099511 林後 8:2 βάθους βάθος N-GSN 極 -099512 林後 8:2 πτωχεία πτωχεία N-NSF 窮⸂之間 -099513 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -099514 林後 8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 還格外顯出 -099515 林後 8:2 εἰς εἰς PREP - -099516 林後 8:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -099517 林後 8:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 厚恩 -099518 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -099519 林後 8:2 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 樂捐 -099520 林後 8:2 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 -099521 林後 8:3 ὅτι ὅτι CONJ - -099522 林後 8:3 κατὰ κατά PREP 他們是按着 -099523 林後 8:3 δύναμιν, δύναμις N-ASF 力量 -099524 林後 8:3 μαρτυρῶ, μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以證明 -099525 林後 8:3 καὶ καί CONJ 而且也 -099526 林後 8:3 παρὰ παρά PREP 過了 -099527 林後 8:3 δύναμιν, δύναμις N-ASF 力量 -099528 林後 8:3 αὐθαίρετοι αὐθαίρετος A-NPM 自己甘心樂意的捐助 -099529 林後 8:4 μετὰ μετά PREP - -099530 林後 8:4 πολλῆς πολύς A-GSF 再三的 -099531 林後 8:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF - -099532 林後 8:4 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 求 -099533 林後 8:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099534 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - -099535 林後 8:4 χάριν χάρις N-ASF 恩情⸂上 -099536 林後 8:4 καὶ καί CONJ - -099537 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - -099538 林後 8:4 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 有分 -099539 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -099540 林後 8:4 διακονίας διακονία N-GSF 供給 -099541 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 准他們 -099542 林後 8:4 εἰς εἰς PREP 在 -099543 林後 8:4 τοὺς ὁ T-APM 這 -099544 林後 8:4 ἁγίους, ἅγιος A-APM 聖徒 -099545 林後 8:5 καὶ καί CONJ 並且他們所作的 -099546 林後 8:5 οὐ οὐ PRT-N 不但 -099547 林後 8:5 καθὼς καθώς CONJ 照 -099548 林後 8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P 我們所想望的 -099549 林後 8:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 更 -099550 林後 8:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 -099551 林後 8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 獻給 -099552 林後 8:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -099553 林後 8:5 τῷ ὁ T-DSM - -099554 林後 8:5 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -099555 林後 8:5 καὶ καί CONJ 又⸂歸附了 -099556 林後 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -099557 林後 8:5 διὰ διά PREP 照 -099558 林後 8:5 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -099559 林後 8:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -099560 林後 8:6 Εἰς εἰς PREP 因 -099561 林後 8:6 τὸ ὁ T-ASN 此 -099562 林後 8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸 -099563 林後 8:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 -099564 林後 8:6 Τίτον, Τίτος N-ASM 提多 -099565 林後 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 然 -099566 林後 8:6 καθὼς καθώς CONJ 既 -099567 林後 8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-AMI-3S 開辦 -099568 林後 8:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -099569 林後 8:6 καὶ καί CONJ - -099570 林後 8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S 辦成了 -099571 林後 8:6 εἰς εἰς PREP 在 -099572 林後 8:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂中間 -099573 林後 8:6 καὶ καί CONJ 當 -099574 林後 8:6 τὴν ὁ T-ASF 的事 -099575 林後 8:6 χάριν χάρις N-ASF 慈惠 -099576 林後 8:6 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 -099577 林後 8:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃既然 -099578 林後 8:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -099579 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 -099580 林後 8:7 παντὶ πᾶς A-DSN - -099581 林後 8:7 περισσεύετε, περισσεύω V-PAI-2P 都格外顯出滿足來 -099582 林後 8:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 -099583 林後 8:7 καὶ καί CONJ - -099584 林後 8:7 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 -099585 林後 8:7 καὶ καί CONJ - -099586 林後 8:7 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 -099587 林後 8:7 καὶ καί CONJ - -099588 林後 8:7 πάσῃ πᾶς A-DSF - -099589 林後 8:7 σπουδῇ σπουδή N-DSF 熱心 -099590 林後 8:7 καὶ καί CONJ 和 -099591 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF - -099592 林後 8:7 ἐξ ἐκ PREP - -099593 林後 8:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -099594 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 待 -099595 林後 8:7 ὑμῖν σύ P-2DP - -099596 林後 8:7 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心上 -099597 林後 8:7 ἵνα ἵνα CONJ 就當 -099598 林後 8:7 καὶ καί CONJ 也 -099599 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 -099600 林後 8:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -099601 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF 的事⸂上 -099602 林後 8:7 χάριτι χάρις N-DSF 慈惠 -099603 林後 8:7 περισσεύητε. περισσεύω V-PAS-2P 格外顯出滿足來 -099604 林後 8:8 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -099605 林後 8:8 κατ᾽ κατά PREP - -099606 林後 8:8 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 吩咐你們 -099607 林後 8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 -099608 林後 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -099609 林後 8:8 διὰ διά PREP 藉着 -099610 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - -099611 林後 8:8 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人的 -099612 林後 8:8 σπουδῆς σπουδή N-GSF 熱心 -099613 林後 8:8 καὶ καί CONJ - -099614 林後 8:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -099615 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - -099616 林後 8:8 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 -099617 林後 8:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -099618 林後 8:8 γνήσιον γνήσιος A-ASN 實在 -099619 林後 8:8 δοκιμάζων· δοκιμάζω V-PAP-NSM 試驗 -099620 林後 8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 -099621 林後 8:9 γὰρ γάρ CONJ - -099622 林後 8:9 τὴν ὁ T-ASF - -099623 林後 8:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -099624 林後 8:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -099625 林後 8:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -099626 林後 8:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099627 林後 8:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -099628 林後 8:9 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -099629 林後 8:9 ὅτι ὅτι CONJ - -099630 林後 8:9 δι᾽ διά PREP 卻為 -099631 林後 8:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099632 林後 8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S 成了貧窮 -099633 林後 8:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 -099634 林後 8:9 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 他本來 -099635 林後 8:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -099636 林後 8:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -099637 林後 8:9 τῇ ὁ T-DSF 因 -099638 林後 8:9 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 -099639 林後 8:9 πτωχείᾳ πτωχεία N-DSF 貧窮 -099640 林後 8:9 πλουτήσητε. πλουτέω V-AAS-2P 可以成為富足 -099641 林後 8:10 καὶ καί CONJ - -099642 林後 8:10 γνώμην γνώμη N-ASF 把我的意見 -099643 林後 8:10 ἐν ἐν PREP 我在 -099644 林後 8:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這事⸂上 -099645 林後 8:10 δίδωμι· δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 -099646 林後 8:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 是 -099647 林後 8:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099648 林後 8:10 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -099649 林後 8:10 συμφέρει, συμφέρω V-PAI-3S 有益 -099650 林後 8:10 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 -099651 林後 8:10 οὐ οὐ PRT-N - -099652 林後 8:10 μόνον μόνος A-ASN - -099653 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 這事 -099654 林後 8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 下手辦 -099655 林後 8:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 -099656 林後 8:10 καὶ καί CONJ 且 -099657 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 此 -099658 林後 8:10 θέλειν θέλω V-PAN 心意 -099659 林後 8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-AMI-2P 起 -099660 林後 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 -099661 林後 8:10 πέρυσι· πέρυσι ADV 有一年了 -099662 林後 8:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 -099663 林後 8:11 δὲ δέ CONJ - -099664 林後 8:11 καὶ καί CONJ 就 -099665 林後 8:11 τὸ ὁ T-ASN 這事 -099666 林後 8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 當辦 -099667 林後 8:11 ἐπιτελέσατε, ἐπιτελέω V-AAM-2P 成 -099668 林後 8:11 ὅπως ὅπως CONJ - -099669 林後 8:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 既有 -099670 林後 8:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -099671 林後 8:11 προθυμία προθυμία N-NSF 心 -099672 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - -099673 林後 8:11 θέλειν, θέλω V-PAN 願作 -099674 林後 8:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -099675 林後 8:11 καὶ καί CONJ 也 -099676 林後 8:11 τὸ ὁ T-NSN - -099677 林後 8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN 辦成 -099678 林後 8:11 ἐκ ἐκ PREP 當照 -099679 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - -099680 林後 8:11 ἔχειν. ἔχω V-PAN 你們所有的⸂去 -099681 林後 8:12 εἰ εἰ CONJ 人若有 -099682 林後 8:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099683 林後 8:12 ἡ ὁ T-NSF - -099684 林後 8:12 προθυμία προθυμία N-NSF 願作的心 -099685 林後 8:12 πρόκειται, πρόκειμαι V-PMI-3S - -099686 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 照 -099687 林後 8:12 ἐὰν ἐάν PRT 乃是 -099688 林後 8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 他所有的 -099689 林後 8:12 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSF 必蒙悅納 -099690 林後 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 -099691 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 是照⸂他所 -099692 林後 8:12 οὐκ οὐ PRT-N 無 -099693 林後 8:12 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 的 -099694 林後 8:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -099695 林後 8:13 γὰρ γάρ CONJ 我原 -099696 林後 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 -099697 林後 8:13 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 別人 -099698 林後 8:13 ἄνεσις, ἄνεσις N-NSF 輕省 -099699 林後 8:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -099700 林後 8:13 θλῖψις, θλῖψις N-NSF 受累 -099701 林後 8:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -099702 林後 8:13 ἐξ ἐκ PREP 要 -099703 林後 8:13 ἰσότητος· ἰσότης N-GSF 均平 -099704 林後 8:14 ἐν ἐν PREP - -099705 林後 8:14 τῷ ὁ T-DSM - -099706 林後 8:14 νῦν νῦν ADV 現 -099707 林後 8:14 καιρῷ καιρός N-DSM 在 -099708 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - -099709 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 就是要⸃你們的 -099710 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘 -099711 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 可以補 -099712 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN - -099713 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 -099714 林後 8:14 ὑστέρημα, ὑστέρημα N-ASN 不足 -099715 林後 8:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 -099716 林後 8:14 καὶ καί CONJ 也 -099717 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - -099718 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 -099719 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘⸂將來 -099720 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 -099721 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 補 -099722 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -099723 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099724 林後 8:14 ὑστέρημα, ὑστέρημα N-ASN 不足 -099725 林後 8:14 ὅπως ὅπως CONJ 這 -099726 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 就 -099727 林後 8:14 ἰσότης, ἰσότης N-NSF 均平了 -099728 林後 8:15 καθὼς καθώς CONJ 如 -099729 林後 8:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -099730 林後 8:15 Ὁ ὁ T-NSM - -099731 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -099732 林後 8:15 πολὺ πολύς A-ASN 多收 -099733 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 -099734 林後 8:15 ἐπλεόνασεν, πλεονάζω V-AAI-3S 餘 -099735 林後 8:15 καὶ καί CONJ 也 -099736 林後 8:15 ὁ ὁ T-NSM - -099737 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -099738 林後 8:15 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少收 -099739 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -099740 林後 8:15 ἠλαττόνησεν.¶ ἐλαττονέω V-AAI-3S 缺 -099741 林後 8:16 Χάρις χάρις N-NSF 多謝 -099742 林後 8:16 δὲ δέ CONJ - -099743 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - -099744 林後 8:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 -099745 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - -099746 林後 8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 感動 -099747 林後 8:16 τὴν ὁ T-ASF - -099748 林後 8:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 像我一樣 -099749 林後 8:16 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 -099750 林後 8:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 叫他待 -099751 林後 8:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099752 林後 8:16 ἐν ἐν PREP - -099753 林後 8:16 τῇ ὁ T-DSF 的 -099754 林後 8:16 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 -099755 林後 8:16 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 -099756 林後 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - -099757 林後 8:17 τὴν ὁ T-ASF - -099758 林後 8:17 μὲν μέν PRT 他⸃固然是 -099759 林後 8:17 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 我的勸 -099760 林後 8:17 ἐδέξατο, δέχομαι V-AMI-3S 聽了 -099761 林後 8:17 σπουδαιότερος σπουδαῖος A-NSM 熱心 -099762 林後 8:17 δὲ δέ CONJ 但 -099763 林後 8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 自己更是 -099764 林後 8:17 αὐθαίρετος αὐθαίρετος A-NSM 情願 -099765 林後 8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -099766 林後 8:17 πρὸς πρός PREP 往 -099767 林後 8:17 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂那裏 -099768 林後 8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 打發 -099769 林後 8:18 δὲ δέ CONJ 我們⸃還 -099770 林後 8:18 μετ᾽ μετά PREP 同去 -099771 林後 8:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 -099772 林後 8:18 τὸν ὁ T-ASM 一位 -099773 林後 8:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -099774 林後 8:18 οὗ ὅς R-GSM 這人 -099775 林後 8:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -099776 林後 8:18 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 -099777 林後 8:18 ἐν ἐν PREP 在 -099778 林後 8:18 τῷ ὁ T-DSN - -099779 林後 8:18 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 -099780 林後 8:18 διὰ διά PREP 得了 -099781 林後 8:18 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 -099782 林後 8:18 τῶν ὁ T-GPF - -099783 林後 8:18 ἐκκλησιῶν, ἐκκλησία N-GPF 教會 -099784 林後 8:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -099785 林後 8:19 μόνον μόνος A-ASN 但 -099786 林後 8:19 δὲ, δέ CONJ 這樣 -099787 林後 8:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099788 林後 8:19 καὶ καί CONJ 他也 -099789 林後 8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-APP-NSM 挑選 -099790 林後 8:19 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -099791 林後 8:19 τῶν ὁ T-GPF 眾 -099792 林後 8:19 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 -099793 林後 8:19 συνέκδημος συνέκδημος N-NSM 同行 -099794 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 和我們 -099795 林後 8:19 σὺν σύν PREP - -099796 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF - -099797 林後 8:19 χάριτι χάρις N-DSF 捐貲 -099798 林後 8:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -099799 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF 與 -099800 林後 8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 送到了 -099801 林後 8:19 ὑφ᾽ ὑπό PREP 把所託 -099802 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -099803 林後 8:19 πρὸς πρός PREP 可以 -099804 林後 8:19 τὴν ὁ T-ASF - -099805 林後 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -099806 林後 8:19 τοῦ ὁ T-GSM - -099807 林後 8:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -099808 林後 8:19 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -099809 林後 8:19 καὶ καί CONJ 又表明 -099810 林後 8:19 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 -099811 林後 8:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -099812 林後 8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM 免 -099813 林後 8:20 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這就 -099814 林後 8:20 μή μή PRT-N 得 -099815 林後 8:20 τις τις X-NSM 有人 -099816 林後 8:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的不是 -099817 林後 8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-AMS-3S 就挑 -099818 林後 8:20 ἐν ἐν PREP - -099819 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF 很 -099820 林後 8:20 ἁδρότητι ἁδρότης N-DSF 多 -099821 林後 8:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF - -099822 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF - -099823 林後 8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 收的捐銀 -099824 林後 8:20 ὑφ᾽ ὑπό PREP 因 -099825 林後 8:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -099826 林後 8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P 我們留心 -099827 林後 8:21 γὰρ γάρ CONJ - -099828 林後 8:21 καλὰ καλός A-APN 行光明的事 -099829 林後 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -099830 林後 8:21 μόνον μόνος A-ASN 但⸂在 -099831 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂就在 -099832 林後 8:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -099833 林後 8:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099834 林後 8:21 καὶ καί CONJ 也是這樣 -099835 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -099836 林後 8:21 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 -099837 林後 8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 我們又打發 -099838 林後 8:22 δὲ δέ CONJ - -099839 林後 8:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -099840 林後 8:22 τὸν ὁ T-ASM - -099841 林後 8:22 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 一位兄弟⸂同去 -099842 林後 8:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099843 林後 8:22 ὃν ὅς R-ASM 這人 -099844 林後 8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P 試驗過 -099845 林後 8:22 ἐν ἐν PREP 在 -099846 林後 8:22 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多事⸂上 -099847 林後 8:22 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -099848 林後 8:22 σπουδαῖον σπουδαῖος A-ASM 熱心⸂我們 -099849 林後 8:22 ὄντα, εἰμί V-PAP-ASM 的 -099850 林後 8:22 νυνὶ νυνί ADV 現在 -099851 林後 8:22 δὲ δέ CONJ 他因為 -099852 林後 8:22 πολὺ πολύς A-ASN 深 -099853 林後 8:22 σπουδαιότερον σπουδαῖος A-ASM 熱心了 -099854 林後 8:22 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 信 -099855 林後 8:22 πολλῇ πολύς A-DSF 就更加 -099856 林後 8:22 τῇ ὁ T-DSF - -099857 林後 8:22 εἰς εἰς PREP - -099858 林後 8:22 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -099859 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論 -099860 林後 8:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 到 -099861 林後 8:23 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 -099862 林後 8:23 κοινωνὸς κοινωνός N-NSM 同伴 -099863 林後 8:23 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 他是我的 -099864 林後 8:23 καὶ καί CONJ 一同 -099865 林後 8:23 εἰς εἰς PREP 為 -099866 林後 8:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099867 林後 8:23 συνεργός· συνεργός A-NSM 勞碌的 -099868 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論到 -099869 林後 8:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 兄弟 -099870 林後 8:23 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 那兩位 -099871 林後 8:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使者 -099872 林後 8:23 ἐκκλησιῶν, ἐκκλησία N-GPF 他們是眾教會的 -099873 林後 8:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -099874 林後 8:23 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 是基督的 -099875 林後 8:24 τὴν ὁ T-ASF - -099876 林後 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們務要 -099877 林後 8:24 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 憑據 -099878 林後 8:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -099879 林後 8:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -099880 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099881 林後 8:24 καὶ καί CONJ 並 -099882 林後 8:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -099883 林後 8:24 καυχήσεως καύχησις N-GSF 所誇獎 -099884 林後 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 憑據 -099885 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -099886 林後 8:24 εἰς εἰς PREP 在 -099887 林後 8:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -099888 林後 8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM 顯明 -099889 林後 8:24 εἰς εἰς PREP - -099890 林後 8:24 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 -099891 林後 8:24 τῶν ὁ T-GPF 眾 -099892 林後 8:24 ἐκκλησιῶν.¶ ἐκκλησία N-GPF 教會 -099893 林後 9:1 Περὶ περί PREP 論到 -099894 林後 9:1 μὲν μέν PRT - -099895 林後 9:1 γὰρ γάρ CONJ - -099896 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF 的事 -099897 林後 9:1 διακονίας διακονία N-GSF 供給 -099898 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF - -099899 林後 9:1 εἰς εἰς PREP - -099900 林後 9:1 τοὺς ὁ T-APM - -099901 林後 9:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -099902 林後 9:1 περισσόν περισσός A-NSN 不必 -099903 林後 9:1 μοί ἐγώ P-1DS 我 -099904 林後 9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -099905 林後 9:1 τὸ ὁ T-NSN - -099906 林後 9:1 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 -099907 林後 9:1 ὑμῖν· σύ P-2DP 給你們 -099908 林後 9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -099909 林後 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099910 林後 9:2 τὴν ὁ T-ASF - -099911 林後 9:2 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 -099912 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099913 林後 9:2 ἣν ὅς R-ASF - -099914 林後 9:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -099915 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099916 林後 9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PMI-1S 誇獎 -099917 林後 9:2 Μακεδόσιν, Μακεδών N-DPM 常對馬其頓人 -099918 林後 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 -099919 林後 9:2 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 -099920 林後 9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S 豫備好了 -099921 林後 9:2 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 -099922 林後 9:2 πέρυσι, πέρυσι ADV 有一年了 -099923 林後 9:2 καὶ καί CONJ 並且 -099924 林後 9:2 τὸ ὁ T-NSN - -099925 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -099926 林後 9:2 ζῆλος ζῆλος N-NSN 熱心 -099927 林後 9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S 激動了 -099928 林後 9:2 τοὺς ὁ T-APM - -099929 林後 9:2 πλείονας. πλείων, πλεῖον A-APM 許多人 -099930 林後 9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我打發 -099931 林後 9:3 δὲ δέ CONJ 但 -099932 林後 9:3 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 -099933 林後 9:3 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄去 -099934 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -099935 林後 9:3 μὴ μή PRT-N 免 -099936 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN 的話 -099937 林後 9:3 καύχημα καύχημα N-NSN 誇獎 -099938 林後 9:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099939 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN - -099940 林後 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -099941 林後 9:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099942 林後 9:3 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 -099943 林後 9:3 ἐν ἐν PREP 在 -099944 林後 9:3 τῷ ὁ T-DSN - -099945 林後 9:3 μέρει μέρος N-DSN 事上 -099946 林後 9:3 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 -099947 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 -099948 林後 9:3 καθὼς καθώς CONJ 照 -099949 林後 9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 我的話 -099950 林後 9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM 豫備妥當 -099951 林後 9:3 ἦτε, εἰμί V-PAS-2P 你們 -099952 林後 9:4 μή μή PRT-N 萬一 -099953 林後 9:4 πως πως ADV - -099954 林後 9:4 ἐὰν ἐάν CONJ 有 -099955 林後 9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 去 -099956 林後 9:4 σὺν σύν PREP 同 -099957 林後 9:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -099958 林後 9:4 Μακεδόνες Μακεδών N-NPM 馬其頓人 -099959 林後 9:4 καὶ καί CONJ - -099960 林後 9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 見 -099961 林後 9:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099962 林後 9:4 ἀπαρασκευάστους ἀπαρασκεύαστος A-APM 沒有豫備 -099963 林後 9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-APS-1P 反成了羞愧 -099964 林後 9:4 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 -099965 林後 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 就叫 -099966 林後 9:4 μὴ μή PRT-N 更不用 -099967 林後 9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P 說了 -099968 林後 9:4 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們羞愧 -099969 林後 9:4 ἐν ἐν PREP - -099970 林後 9:4 τῇ ὁ T-DSF 的 -099971 林後 9:4 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 確信 -099972 林後 9:4 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 所 -099973 林後 9:5 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 不得不 -099974 林後 9:5 οὖν οὖν CONJ 因此 -099975 林後 9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 -099976 林後 9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 -099977 林後 9:5 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 -099978 林後 9:5 ἀδελφοὺς, ἀδελφός N-APM 弟兄⸂先 -099979 林後 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - -099980 林後 9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-AAS-3P 去 -099981 林後 9:5 εἰς εἰς PREP 到 -099982 林後 9:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -099983 林後 9:5 καὶ καί CONJ 把 -099984 林後 9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P 豫備 -099985 林後 9:5 τὴν ὁ T-ASF - -099986 林後 9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RMP-ASF 從前所應許的 -099987 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 捐貲 -099988 林後 9:5 ὑμῶν, σύ P-2GP - -099989 林後 9:5 ταύτην οὗτος D-ASF - -099990 林後 9:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 妥當 -099991 林後 9:5 εἶναι εἰμί V-PAN - -099992 林後 9:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就顯出 -099993 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 是出於樂意 -099994 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 你們所捐的 -099995 林後 9:5 καὶ καί CONJ - -099996 林後 9:5 μὴ μή PRT-N 不是 -099997 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 出於 -099998 林後 9:5 πλεονεξίαν.¶ πλεονεξία N-ASF 勉強 -099999 林後 9:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN⁞NSN 這話是真的 -100000 林後 9:6 δέ, δέ CONJ - -100001 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -100002 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 -100003 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 -100004 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 -100005 林後 9:6 καὶ καί CONJ - -100006 林後 9:6 θερίσει, θερίζω V-FAI-3S 收 -100007 林後 9:6 καὶ καί CONJ - -100008 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -100009 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 -100010 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -100011 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 -100012 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -100013 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 -100014 林後 9:6 καὶ καί CONJ - -100015 林後 9:6 θερίσει. θερίζω V-FAI-3S 收 -100016 林後 9:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -100017 林後 9:7 καθὼς καθώς CONJ 要隨 -100018 林後 9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S 所酌定的 -100019 林後 9:7 τῇ ὁ T-DSF 本 -100020 林後 9:7 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心 -100021 林後 9:7 μὴ μή PRT-N 不要 -100022 林後 9:7 ἐκ ἐκ PREP 作 -100023 林後 9:7 λύπης λύπη N-GSF 難 -100024 林後 9:7 ἢ ἤ CONJ - -100025 林後 9:7 ἐξ ἐκ PREP 不要 -100026 林後 9:7 ἀνάγκης· ἀνάγκη N-GSF 勉強 -100027 林後 9:7 ἱλαρὸν ἱλαρός A-ASM 樂意的人 -100028 林後 9:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -100029 林後 9:7 δότην δότης N-ASM 捐得 -100030 林後 9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 所喜愛的 -100031 林後 9:7 ὁ ὁ T-NSM - -100032 林後 9:7 Θεός. θεός N-NSM 是神 -100033 林後 9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能將 -100034 林後 9:8 δὲ δέ CONJ - -100035 林後 9:8 ὁ ὁ T-NSM - -100036 林後 9:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100037 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -100038 林後 9:8 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -100039 林後 9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN 多多的 -100040 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 加給 -100041 林後 9:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -100042 林後 9:8 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -100043 林後 9:8 ἐν ἐν PREP - -100044 林後 9:8 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -100045 林後 9:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -100046 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -100047 林後 9:8 αὐτάρκειαν αὐτάρκεια N-ASF 充足 -100048 林後 9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - -100049 林後 9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 能多 -100050 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 行 -100051 林後 9:8 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -100052 林後 9:8 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -100053 林後 9:8 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 -100054 林後 9:9 καθὼς καθώς CONJ 如 -100055 林後 9:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 -100056 林後 9:9 ¬Ἐσκόρπισεν, σκορπίζω V-AAI-3S 他施捨錢財 -100057 林後 9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賙濟 -100058 林後 9:9 τοῖς ὁ T-DPM - -100059 林後 9:9 πένησιν, πένης A-DPM 貧窮 -100060 林後 9:9 ¬ἡ ὁ T-NSF - -100061 林後 9:9 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 仁義 -100062 林後 9:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -100063 林後 9:9 μένει μένω V-PAI-3S 存 -100064 林後 9:9 εἰς εἰς PREP 到 -100065 林後 9:9 τὸν ὁ T-ASM - -100066 林後 9:9 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 -100067 林後 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 那 -100068 林後 9:10 δὲ δέ CONJ - -100069 林後 9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜 -100070 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種 -100071 林後 9:10 τῷ ὁ T-DSM 給 -100072 林後 9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM 撒種的 -100073 林後 9:10 καὶ καί CONJ - -100074 林後 9:10 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -100075 林後 9:10 εἰς εἰς PREP 給人 -100076 林後 9:10 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 喫的 -100077 林後 9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S 賜 -100078 林後 9:10 καὶ καί CONJ 必 -100079 林後 9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S 多多加給 -100080 林後 9:10 τὸν ὁ T-ASM - -100081 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種地的種子 -100082 林後 9:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100083 林後 9:10 καὶ καί CONJ 又 -100084 林後 9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S 增添 -100085 林後 9:10 τὰ ὁ T-APN - -100086 林後 9:10 γενήματα γέννημα, γένημα N-APN 果子 -100087 林後 9:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -100088 林後 9:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 -100089 林後 9:10 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -100090 林後 9:11 ἐν ἐν PREP - -100091 林後 9:11 παντὶ πᾶς A-DSN 叫你們⸃凡事 -100092 林後 9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PPP-NPM 富足 -100093 林後 9:11 εἰς εἰς PREP 可以 -100094 林後 9:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 多多 -100095 林後 9:11 ἁπλότητα, ἁπλότης N-ASF 施捨 -100096 林後 9:11 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -100097 林後 9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 歸⸂於 -100098 林後 9:11 δι᾽ διά PREP 藉着 -100099 林後 9:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -100100 林後 9:11 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 使感謝 -100101 林後 9:11 τῷ ὁ T-DSM - -100102 林後 9:11 Θεῷ· θεός N-DSM 神 -100103 林後 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -100104 林後 9:12 ἡ ὁ T-NSF - -100105 林後 9:12 διακονία διακονία N-NSF 辦 -100106 林後 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 -100107 林後 9:12 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供給的 -100108 林後 9:12 ταύτης οὗτος D-GSF 事 -100109 林後 9:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -100110 林後 9:12 μόνον μόνος A-ASN 但 -100111 林後 9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 補 -100112 林後 9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF - -100113 林後 9:12 τὰ ὁ T-APN 的 -100114 林後 9:12 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺乏 -100115 林後 9:12 τῶν ὁ T-GPM - -100116 林後 9:12 ἁγίων, ἅγιος A-GPM 聖徒 -100117 林後 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 -100118 林後 9:12 καὶ καί CONJ 且 -100119 林後 9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF 越發 -100120 林後 9:12 διὰ διά PREP 叫 -100121 林後 9:12 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 -100122 林後 9:12 εὐχαριστιῶν εὐχαριστία N-GPF 感謝 -100123 林後 9:12 τῷ ὁ T-DSM - -100124 林後 9:12 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -100125 林後 9:13 διὰ διά PREP 他們從 -100126 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - -100127 林後 9:13 δοκιμῆς δοκιμή N-GSF 得了憑據 -100128 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 這 -100129 林後 9:13 διακονίας διακονία N-GSF 供給的 -100130 林後 9:13 ταύτης οὗτος D-GSF 事上 -100131 林後 9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 便將榮耀 -100132 林後 9:13 τὸν ὁ T-ASM 歸與 -100133 林後 9:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 -100134 林後 9:13 ἐπὶ ἐπί PREP 知道 -100135 林後 9:13 τῇ ὁ T-DSF - -100136 林後 9:13 ὑποταγῇ ὑποταγή N-DSF 順服 -100137 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - -100138 林後 9:13 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 承認 -100139 林後 9:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100140 林後 9:13 εἰς εἰς PREP - -100141 林後 9:13 τὸ ὁ T-ASN 他的 -100142 林後 9:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -100143 林後 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - -100144 林後 9:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -100145 林後 9:13 καὶ καί CONJ - -100146 林後 9:13 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 多多 -100147 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -100148 林後 9:13 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐錢 -100149 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 給 -100150 林後 9:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -100151 林後 9:13 καὶ καί CONJ 和 -100152 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 眾人 -100153 林後 9:13 πάντας, πᾶς A-APM - -100154 林後 9:14 καὶ καί CONJ 也 -100155 林後 9:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -100156 林後 9:14 δεήσει δέησις N-DSF 祈禱 -100157 林後 9:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -100158 林後 9:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100159 林後 9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM 就切切的想念 -100160 林後 9:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100161 林後 9:14 διὰ διά PREP 因 -100162 林後 9:14 τὴν ὁ T-ASF - -100163 林後 9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 極大的 -100164 林後 9:14 χάριν χάρις N-ASF 恩賜 -100165 林後 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - -100166 林後 9:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -100167 林後 9:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 顯在 -100168 林後 9:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂心裏 -100169 林後 9:15 Χάρις χάρις N-NSF 感謝 -100170 林後 9:15 τῷ ὁ T-DSM - -100171 林後 9:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 -100172 林後 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -100173 林後 9:15 τῇ ὁ T-DSF 有 -100174 林後 9:15 ἀνεκδιηγήτῳ ἀνεκδιήγητος A-DSF 說不盡的 -100175 林後 9:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -100176 林後 9:15 δωρεᾷ.¶ δωρεά N-DSF 恩賜 -100177 林後 10:1 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -100178 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 如今 -100179 林後 10:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -100180 林後 10:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -100181 林後 10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -100182 林後 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100183 林後 10:1 διὰ διά PREP 藉着 -100184 林後 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -100185 林後 10:1 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 -100186 林後 10:1 καὶ καί CONJ - -100187 林後 10:1 ἐπιεικείας ἐπιείκεια N-GSF 和平 -100188 林後 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - -100189 林後 10:1 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -100190 林後 10:1 ὃς ὅς R-NSM 就是 -100191 林後 10:1 κατὰ κατά PREP 的時候 -100192 林後 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 見面 -100193 林後 10:1 μὲν μέν PRT 是 -100194 林後 10:1 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑的 -100195 林後 10:1 ἐν ἐν PREP 與 -100196 林後 10:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -100197 林後 10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -100198 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 的時候 -100199 林後 10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 是勇敢的 -100200 林後 10:1 εἰς εἰς PREP 向 -100201 林後 10:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -100202 林後 10:2 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 -100203 林後 10:2 δὲ δέ CONJ - -100204 林後 10:2 τὸ ὁ T-ASN 在 -100205 林後 10:2 μὴ μή PRT-N 你們不要叫我 -100206 林後 10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 你們那裏的時候 -100207 林後 10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN 勇敢 -100208 林後 10:2 τῇ ὁ T-DSF 必須 -100209 林後 10:2 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 有這樣的 -100210 林後 10:2 ᾗ ὅς R-DSF - -100211 林後 10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我也以為 -100212 林後 10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN 用勇敢 -100213 林後 10:2 ἐπί ἐπί PREP 待 -100214 林後 10:2 τινας τις X-APM 這等人 -100215 林後 10:2 τοὺς ὁ T-APM 有人 -100216 林後 10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PMP-APM 以為 -100217 林後 10:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 -100218 林後 10:2 ὡς ὡς CONJ 是 -100219 林後 10:2 κατὰ κατά PREP 憑着 -100220 林後 10:2 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -100221 林後 10:2 περιπατοῦντας. περιπατέω V-PAP-APM 行事 -100222 林後 10:3 Ἐν ἐν PREP 在 -100223 林後 10:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 血氣⸂中 -100224 林後 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們雖然 -100225 林後 10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行事⸂卻 -100226 林後 10:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -100227 林後 10:3 κατὰ κατά PREP 憑着 -100228 林後 10:3 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -100229 林後 10:3 στρατευόμεθα, στρατεύω V-PMI-1P 爭戰 -100230 林後 10:4 τὰ ὁ T-NPN - -100231 林後 10:4 γὰρ γάρ CONJ - -100232 林後 10:4 ὅπλα ὅπλον N-NPN 兵器 -100233 林後 10:4 τῆς ὁ T-GSF - -100234 林後 10:4 στρατείας στρατεία N-GSF 爭戰的 -100235 林後 10:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -100236 林後 10:4 οὐ οὐ PRT-N 本不是 -100237 林後 10:4 σαρκικὰ σαρκικός A-NPN 屬血氣的 -100238 林後 10:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -100239 林後 10:4 δυνατὰ δυνατός A-NPN 有能力 -100240 林後 10:4 τῷ ὁ T-DSM 在 -100241 林後 10:4 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -100242 林後 10:4 πρὸς πρός PREP 可以 -100243 林後 10:4 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 攻破 -100244 林後 10:4 ὀχυρωμάτων, ὀχύρωμα N-GPN 堅固的營壘 -100245 林後 10:4 λογισμοὺς λογισμός N-APM 將各樣的計謀 -100246 林後 10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM 一概攻破了 -100247 林後 10:5 καὶ καί CONJ - -100248 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -100249 林後 10:5 ὕψωμα ὕψωμα N-ASN 之事 -100250 林後 10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN 那些自高 -100251 林後 10:5 κατὰ κατά PREP 攔阻人 -100252 林後 10:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -100253 林後 10:5 γνώσεως γνῶσις N-GSF 認識 -100254 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - -100255 林後 10:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -100256 林後 10:5 καὶ καί CONJ 又將 -100257 林後 10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 奪回 -100258 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 人所有的 -100259 林後 10:5 νόημα νόημα N-ASN 心意 -100260 林後 10:5 εἰς εἰς PREP 使他 -100261 林後 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -100262 林後 10:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 都順服 -100263 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - -100264 林後 10:5 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -100265 林後 10:6 καὶ καί CONJ 並且 -100266 林後 10:6 ἐν ἐν PREP - -100267 林後 10:6 ἑτοίμῳ ἕτοιμος A-DSN 豫備好了⸂等 -100268 林後 10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我已經 -100269 林後 10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN 要責罰 -100270 林後 10:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切 -100271 林後 10:6 παρακοήν, παρακοή N-ASF 不順服的人 -100272 林後 10:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -100273 林後 10:6 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 十分 -100274 林後 10:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100275 林後 10:6 ἡ ὁ T-NSF - -100276 林後 10:6 ὑπακοή.¶ ὑπακοή N-NSF 順服 -100277 林後 10:7 Τὰ ὁ T-APN - -100278 林後 10:7 κατὰ κατά PREP - -100279 林後 10:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 眼前的麼 -100280 林後 10:7 βλέπετε. βλέπω V-PAI-2P 你們是看 -100281 林後 10:7 εἴ εἰ CONJ 倘若 -100282 林後 10:7 τις τις X-NSM 有人 -100283 林後 10:7 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 信 -100284 林後 10:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 -100285 林後 10:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 -100286 林後 10:7 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 -100287 林後 10:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - -100288 林後 10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 想想 -100289 林後 10:7 πάλιν πάλιν ADV 再 -100290 林後 10:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -100291 林後 10:7 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 他要 -100292 林後 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - -100293 林後 10:7 καθὼς καθώς CONJ 如何 -100294 林後 10:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -100295 林後 10:7 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬基督 -100296 林後 10:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如何⸂屬基督的 -100297 林後 10:7 καὶ καί CONJ 也是 -100298 林後 10:7 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們 -100299 林後 10:8 ἐάν ἐάν CONJ 是 -100300 林後 10:8 τε τε CONJ 就 -100301 林後 10:8 γὰρ γάρ CONJ - -100302 林後 10:8 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 微 -100303 林後 10:8 τι τις X-ASN 稍 -100304 林後 10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-AMS-1S 誇口 -100305 林後 10:8 περὶ περί PREP 為 -100306 林後 10:8 τῆς ὁ T-GSF 這 -100307 林後 10:8 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 -100308 林後 10:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -100309 林後 10:8 ἧς ὅς R-GSF 權柄 -100310 林後 10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給我們 -100311 林後 10:8 ὁ ὁ T-NSM - -100312 林後 10:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -100313 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 -100314 林後 10:8 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就你們 -100315 林後 10:8 καὶ καί CONJ 並 -100316 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 也不至於 -100317 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 -100318 林後 10:8 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 敗壞 -100319 林後 10:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂我 -100320 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100321 林後 10:8 αἰσχυνθήσομαι. αἰσχύνω V-FPI-1S 慚愧 -100322 林後 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 我說這話 -100323 林後 10:9 μὴ μή PRT-N 免得 -100324 林後 10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S 你們以為 -100325 林後 10:9 ὡς ὡς CONJ 是 -100326 林後 10:9 ἂν ἄν PRT 要 -100327 林後 10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN 威嚇 -100328 林後 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100329 林後 10:9 διὰ διά PREP 我 -100330 林後 10:9 τῶν ὁ T-GPF - -100331 林後 10:9 ἐπιστολῶν· ἐπιστολή N-GPF 寫信 -100332 林後 10:10 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -100333 林後 10:10 Αἱ ὁ T-NPF 他的 -100334 林後 10:10 ἐπιστολαὶ ἐπιστολή N-NPF 信 -100335 林後 10:10 μέν, μέν PRT 又 -100336 林後 10:10 φησίν, φημί V-PAI-3S 有人說 -100337 林後 10:10 Βαρεῖαι βαρύς A-NPF 沉重 -100338 林後 10:10 καὶ καί CONJ 又 -100339 林後 10:10 ἰσχυραί, ἰσχυρός A-NPF 利害 -100340 林後 10:10 ἡ ὁ T-NSF - -100341 林後 10:10 δὲ δέ CONJ 卻是 -100342 林後 10:10 παρουσία παρουσία N-NSF 及至 -100343 林後 10:10 τοῦ ὁ T-GSN - -100344 林後 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 見面 -100345 林後 10:10 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 氣貌不揚 -100346 林後 10:10 καὶ καί CONJ - -100347 林後 10:10 ὁ ὁ T-NSM - -100348 林後 10:10 λόγος λόγος N-NSM 言語 -100349 林後 10:10 ἐξουθενημένος. ἐξουθενέω V-RPP-NSM 粗俗的 -100350 林後 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - -100351 林後 10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 當想 -100352 林後 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -100353 林後 10:11 τοιοῦτος, τοιοῦτος D-NSM 這等人 -100354 林後 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - -100355 林後 10:11 οἷοί οἷος K-NPM 如 -100356 林後 10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 何 -100357 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSM 的 -100358 林後 10:11 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -100359 林後 10:11 δι᾽ διά PREP 上 -100360 林後 10:11 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 -100361 林後 10:11 ἀπόντες, ἄπειμι V-PAP-NPM 我們不在那裏的時候 -100362 林後 10:11 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 也必如何 -100363 林後 10:11 καὶ καί CONJ - -100364 林後 10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM 見面的時候 -100365 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSN - -100366 林後 10:11 ἔργῳ.¶ ἔργον N-DSN 行事 -100367 林後 10:12 Οὐ οὐ PRT-N 不 -100368 林後 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 -100369 林後 10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P 敢 -100370 林後 10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN 同列 -100371 林後 10:12 ἢ ἤ CONJ - -100372 林後 10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN 相比 -100373 林後 10:12 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-1APM 將自己 -100374 林後 10:12 τισιν τις X-DPM 和那 -100375 林後 10:12 τῶν ὁ T-GPM - -100376 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -100377 林後 10:12 συνιστανόντων, συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM 薦的⸂人 -100378 林後 10:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -100379 林後 10:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -100380 林後 10:12 ἐν ἐν PREP 用 -100381 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -100382 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -100383 林後 10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM 度量 -100384 林後 10:12 καὶ καί CONJ 用 -100385 林後 10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM 比較 -100386 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -100387 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -100388 林後 10:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -100389 林後 10:12 συνιᾶσιν. συνίημι V-PAI-3P 通達的 -100390 林後 10:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -100391 林後 10:13 δὲ δέ CONJ - -100392 林後 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100393 林後 10:13 εἰς εἰς PREP 願意 -100394 林後 10:13 τὰ ὁ T-APN - -100395 林後 10:13 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 -100396 林後 10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FMI-1P 誇口 -100397 林後 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -100398 林後 10:13 κατὰ κατά PREP 照 -100399 林後 10:13 τὸ ὁ T-ASN - -100400 林後 10:13 μέτρον μέτρον N-ASN - -100401 林後 10:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -100402 林後 10:13 κανόνος κανών N-GSM 界限 -100403 林後 10:13 οὗ ὅς R-GSM 所 -100404 林後 10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 量給 -100405 林後 10:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -100406 林後 10:13 ὁ ὁ T-NSM - -100407 林後 10:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100408 林後 10:13 μέτρου, μέτρον N-GSN - -100409 林後 10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-AMN 搆 -100410 林後 10:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -100411 林後 10:13 καὶ καί CONJ - -100412 林後 10:13 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們那裏 -100413 林後 10:14 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃並非 -100414 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ - -100415 林後 10:14 ὡς ὡς CONJ 好像 -100416 林後 10:14 μὴ μή PRT-N 不 -100417 林後 10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PMP-NPM 搆 -100418 林後 10:14 εἰς εἰς PREP 到 -100419 林後 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -100420 林後 10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P 過了 -100421 林後 10:14 ἑαυτούς, ἑαυτοῦ F-1APM 自己的⸂界限 -100422 林後 10:14 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -100423 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 -100424 林後 10:14 καὶ καί CONJ - -100425 林後 10:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 -100426 林後 10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P 早 -100427 林後 10:14 ἐν ἐν PREP 傳了 -100428 林後 10:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -100429 林後 10:14 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -100430 林後 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - -100431 林後 10:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -100432 林後 10:15 οὐκ οὐ PRT-N 我們⸃不 -100433 林後 10:15 εἰς εἰς PREP - -100434 林後 10:15 τὰ ὁ T-APN - -100435 林後 10:15 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 -100436 林後 10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 -100437 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 仗着 -100438 林後 10:15 ἀλλοτρίοις ἀλλότριος A-DPM 別人 -100439 林後 10:15 κόποις, κόπος N-DPM 所勞碌的 -100440 林後 10:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 -100441 林後 10:15 δὲ δέ CONJ 但 -100442 林後 10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - -100443 林後 10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PPP-GSF 增長的時候 -100444 林後 10:15 τῆς ὁ T-GSF - -100445 林後 10:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -100446 林後 10:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100447 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 因着 -100448 林後 10:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -100449 林後 10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-APN 開展 -100450 林後 10:15 κατὰ κατά PREP 所量給 -100451 林後 10:15 τὸν ὁ T-ASM - -100452 林後 10:15 κανόνα κανών N-ASM 界限 -100453 林後 10:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -100454 林後 10:15 εἰς εἰς PREP 就可以 -100455 林後 10:15 περισσείαν περισσεία N-ASF 更加 -100456 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 到 -100457 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 地方 -100458 林後 10:16 ὑπερέκεινα ὑπερέκεινα PREP 以外的 -100459 林後 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100460 林後 10:16 εὐαγγελίσασθαι, εὐαγγελίζομαι V-AMN 得以⸃將福音傳 -100461 林後 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -100462 林後 10:16 ἐν ἐν PREP 在 -100463 林後 10:16 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 別人 -100464 林後 10:16 κανόνι κανών N-DSM 界限⸂之內 -100465 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 藉着 -100466 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 他 -100467 林後 10:16 ἕτοιμα ἕτοιμος A-APN 現成的事 -100468 林後 10:16 καυχήσασθαι. καυχάομαι V-AMN 誇口 -100469 林後 10:17 Ὁ ὁ T-NSM - -100470 林後 10:17 δὲ δέ CONJ 但 -100471 林後 10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 -100472 林後 10:17 ἐν ἐν PREP 指着 -100473 林後 10:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -100474 林後 10:17 καυχάσθω· καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 -100475 林後 10:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 -100476 林後 10:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -100477 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - -100478 林後 10:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -100479 林後 10:18 συνιστάνων, συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM 稱許的 -100480 林後 10:18 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -100481 林後 10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 蒙 -100482 林後 10:18 δόκιμος, δόκιμος A-NSM 悅納的 -100483 林後 10:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -100484 林後 10:18 ὃν ὅς R-ASM 所 -100485 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - -100486 林後 10:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 -100487 林後 10:18 συνίστησιν.¶ συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 稱許的 -100488 林後 11:1 Ὄφελον ὄφελον PRT 但願 -100489 林後 11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P 你們寬容 -100490 林後 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -100491 林後 11:1 μικρόν μικρός A-ASN 一點 -100492 林後 11:1 τι τις X-ASN 這 -100493 林後 11:1 ἀφροσύνης· ἀφροσύνη N-GSF 愚妄 -100494 林後 11:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實⸂你們 -100495 林後 11:1 καὶ καί CONJ 原是 -100496 林後 11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI⁞PMM-2P 寬容 -100497 林後 11:1 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -100498 林後 11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S 起的憤恨 -100499 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 原是 -100500 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 -100501 林後 11:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神那樣的 -100502 林後 11:2 ζήλῳ, ζῆλος N-DSM 憤恨 -100503 林後 11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S 許配 -100504 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 -100505 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 曾把你們 -100506 林後 11:2 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -100507 林後 11:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫⸂要把你們如同 -100508 林後 11:2 παρθένον παρθένος N-ASF 童女 -100509 林後 11:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 貞潔的 -100510 林後 11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻給 -100511 林後 11:2 τῷ ὁ T-DSM - -100512 林後 11:2 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督 -100513 林後 11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 怕 -100514 林後 11:3 δὲ δέ CONJ - -100515 林後 11:3 μή μή PRT-N 我⸃只 -100516 林後 11:3 πως, πως ADV 或 -100517 林後 11:3 ὡς ὡς CONJ 就像 -100518 林後 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -100519 林後 11:3 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -100520 林後 11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S 誘惑了 -100521 林後 11:3 Εὕαν Εὖα N-ASF 夏娃⸂一樣 -100522 林後 11:3 ἐν ἐν PREP 用 -100523 林後 11:3 τῇ ὁ T-DSF - -100524 林後 11:3 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 -100525 林後 11:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -100526 林後 11:3 φθαρῇ φθείρω V-APS-3S 偏於邪 -100527 林後 11:3 τὰ ὁ T-NPN - -100528 林後 11:3 νοήματα νόημα N-NPN 心 -100529 林後 11:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -100530 林後 11:3 ἀπὸ ἀπό PREP 失去 -100531 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 所存 -100532 林後 11:3 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 純一 -100533 林後 11:3 καὶ καί CONJ - -100534 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF - -100535 林後 11:3 ἁγνότητος ἁγνότης N-GSF 清潔的心 -100536 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 那 -100537 林後 11:3 εἰς εἰς PREP 向 -100538 林後 11:3 τὸν ὁ T-ASM - -100539 林後 11:3 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 -100540 林後 11:4 εἰ εἰ CONJ 如 -100541 林後 11:4 μὲν μέν PRT 假 -100542 林後 11:4 γὰρ γάρ CONJ - -100543 林後 11:4 ὁ ὁ T-NSM 有人 -100544 林後 11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -100545 林後 11:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 -100546 林後 11:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 一個耶穌 -100547 林後 11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S 傳 -100548 林後 11:4 ὃν ὅς R-ASM 所 -100549 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂我們 -100550 林後 11:4 ἐκηρύξαμεν, κηρύσσω V-AAI-1P 傳過的 -100551 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ '或者 -100552 林後 11:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 一個靈 -100553 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 你們另 -100554 林後 11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P 受 -100555 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 -100556 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 -100557 林後 11:4 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P 受過的 -100558 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ 或者 -100559 林後 11:4 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 一個福音 -100560 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 另得 -100561 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 -100562 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 -100563 林後 11:4 ἐδέξασθε, δέχομαι V-AMI-2P 得過的 -100564 林後 11:4 καλῶς καλῶς ADV 也就罷了 -100565 林後 11:4 ἀνέχεσθε.¶ ἀνέχω V-PMI-2P 你們容讓他 -100566 林後 11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想⸂我 -100567 林後 11:5 γὰρ γάρ CONJ 但 -100568 林後 11:5 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不在 -100569 林後 11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN 以下 -100570 林後 11:5 τῶν ὁ T-GPM 那些 -100571 林後 11:5 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 -100572 林後 11:5 ἀποστόλων. ἀπόστολος N-GPM 使徒 -100573 林後 11:6 εἰ εἰ CONJ 雖 -100574 林後 11:6 δὲ δέ CONJ - -100575 林後 11:6 καὶ καί CONJ 然 -100576 林後 11:6 ἰδιώτης ἰδιώτης N-NSM 粗俗 -100577 林後 11:6 τῷ ὁ T-DSM 我的 -100578 林後 11:6 λόγῳ, λόγος N-DSM 言語 -100579 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -100580 林後 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂粗俗 -100581 林後 11:6 τῇ ὁ T-DSF 我的 -100582 林後 11:6 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 -100583 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 這是 -100584 林後 11:6 ἐν ἐν PREP 我們在 -100585 林後 11:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 -100586 林後 11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM 顯明出來的 -100587 林後 11:6 ἐν ἐν PREP - -100588 林後 11:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 眾人 -100589 林後 11:6 εἰς εἰς PREP 向 -100590 林後 11:6 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -100591 林後 11:7 Ἢ ἤ CONJ 這算是 -100592 林後 11:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪麼 -100593 林後 11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我犯 -100594 林後 11:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 就自 -100595 林後 11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 居卑微 -100596 林後 11:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -100597 林後 11:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -100598 林後 11:7 ὑψωθῆτε, ὑψόω V-APS-2P 高升 -100599 林後 11:7 ὅτι ὅτι CONJ 我⸃因為 -100600 林後 11:7 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白 -100601 林後 11:7 τὸ ὁ T-ASN 的 -100602 林後 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - -100603 林後 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -100604 林後 11:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -100605 林後 11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 -100606 林後 11:7 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們 -100607 林後 11:8 ἄλλας ἄλλος A-APF 別的 -100608 林後 11:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-APF 教會 -100609 林後 11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S 我虧負了 -100610 林後 11:8 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 向他們取了 -100611 林後 11:8 ὀψώνιον ὀψώνιον N-ASN 工價來 -100612 林後 11:8 πρὸς πρός PREP 給 -100613 林後 11:8 τὴν ὁ T-ASF - -100614 林後 11:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100615 林後 11:8 διακονίαν, διακονία N-ASF 效力 -100616 林後 11:9 καὶ καί CONJ - -100617 林後 11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 的時候 -100618 林後 11:9 πρὸς πρός PREP 那裏 -100619 林後 11:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 我在⸃你們 -100620 林後 11:9 καὶ καί CONJ - -100621 林後 11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-APP-NSM 缺乏 -100622 林後 11:9 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -100623 林後 11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着你們 -100624 林後 11:9 οὐθενός· οὐδείς A-GSM 一個人 -100625 林後 11:9 τὸ ὁ T-ASN - -100626 林後 11:9 γὰρ γάρ CONJ 因 -100627 林後 11:9 ὑστέρημά ὑστέρημα N-ASN 所缺乏的 -100628 林後 11:9 μου ἐγώ P-1GS 我 -100629 林後 11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P 都補足了 -100630 林後 11:9 οἱ ὁ T-NPM 那 -100631 林後 11:9 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -100632 林後 11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來的 -100633 林後 11:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -100634 林後 11:9 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -100635 林後 11:9 καὶ καί CONJ - -100636 林後 11:9 ἐν ἐν PREP - -100637 林後 11:9 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -100638 林後 11:9 ἀβαρῆ ἀβαρής A-ASM 總不至於累着 -100639 林後 11:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我向來 -100640 林後 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -100641 林後 11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S 謹守 -100642 林後 11:9 καὶ καί CONJ 後來也必 -100643 林後 11:9 τηρήσω. τηρέω V-FAI-1S 謹守 -100644 林後 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 既有 -100645 林後 11:10 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 誠實⸂在 -100646 林後 11:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -100647 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 裏面 -100648 林後 11:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -100649 林後 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 就 -100650 林後 11:10 ἡ ὁ T-NSF - -100651 林後 11:10 καύχησις καύχησις N-NSF 自誇 -100652 林後 11:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -100653 林後 11:10 οὐ οὐ PRT-N 無人 -100654 林後 11:10 φραγήσεται φράσσω V-FPI-3S 阻擋 -100655 林後 11:10 εἰς εἰς PREP - -100656 林後 11:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -100657 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 能在 -100658 林後 11:10 τοῖς ὁ T-DPN 一帶 -100659 林後 11:10 κλίμασιν κλίμα N-DPN 地方 -100660 林後 11:10 τῆς ὁ T-GSF - -100661 林後 11:10 Ἀχαΐας. Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 -100662 林後 11:11 διὰ διά PREP 為 -100663 林後 11:11 τί; τίς I-ASN 甚麼呢 -100664 林後 11:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 -100665 林後 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100666 林後 11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 -100667 林後 11:11 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼 -100668 林後 11:11 ὁ ὁ T-NSM 這有 -100669 林後 11:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100670 林後 11:11 οἶδεν.¶ εἴδω V-RAI-3S 知道 -100671 林後 11:12 Ὃ ὅς R-ASN 我現在⸃所 -100672 林後 11:12 δὲ δέ CONJ - -100673 林後 11:12 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 作的⸂後來 -100674 林後 11:12 καὶ καί CONJ 還 -100675 林後 11:12 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 要作 -100676 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -100677 林後 11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S 斷絕 -100678 林後 11:12 τὴν ὁ T-ASF 那些 -100679 林後 11:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會⸂人 -100680 林後 11:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -100681 林後 11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 尋 -100682 林後 11:12 ἀφορμήν, ἀφορμή N-ASF 機會 -100683 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 -100684 林後 11:12 ἐν ἐν PREP 在 -100685 林後 11:12 ᾧ ὅς R-DSN 事⸂上 -100686 林後 11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 所誇的 -100687 林後 11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-APS-3P 也不過 -100688 林後 11:12 καθὼς καθώς CONJ 一樣 -100689 林後 11:12 καὶ καί CONJ 與 -100690 林後 11:12 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們 -100691 林後 11:13 οἱ ὁ T-NPM - -100692 林後 11:13 γὰρ γάρ CONJ - -100693 林後 11:13 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 那等人⸂是 -100694 林後 11:13 ψευδαπόστολοι, ψευδαπόστολος N-NPM 假使徒 -100695 林後 11:13 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 行事 -100696 林後 11:13 δόλιοι, δόλιος A-NPM 詭詐 -100697 林後 11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM 裝 -100698 林後 11:13 εἰς εἰς PREP 作 -100699 林後 11:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的⸂模樣 -100700 林後 11:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -100701 林後 11:14 καὶ καί CONJ 這也 -100702 林後 11:14 οὐ οὐ PRT-N 不足 -100703 林後 11:14 θαῦμα· θαῦμα N-NSN 為怪 -100704 林後 11:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 連 -100705 林後 11:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -100706 林後 11:14 ὁ ὁ T-NSM - -100707 林後 11:14 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -100708 林後 11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S 也裝 -100709 林後 11:14 εἰς εἰς PREP 作 -100710 林後 11:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -100711 林後 11:14 φωτός. φῶς N-GSN 光明的 -100712 林後 11:15 οὐ οὐ PRT-N 不算 -100713 林後 11:15 μέγα μέγας A-NSN 希奇 -100714 林後 11:15 οὖν οὖν CONJ 所以 -100715 林後 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 -100716 林後 11:15 καὶ καί CONJ 也 -100717 林後 11:15 οἱ ὁ T-NPM - -100718 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 -100719 林後 11:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -100720 林後 11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P 裝 -100721 林後 11:15 ὡς ὡς CONJ 作 -100722 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 -100723 林後 11:15 δικαιοσύνης· δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 -100724 林後 11:15 ὧν ὅς R-GPM 他們的 -100725 林後 11:15 τὸ ὁ T-NSN - -100726 林後 11:15 τέλος τέλος N-NSN 結局 -100727 林後 11:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必然 -100728 林後 11:15 κατὰ κατά PREP 照着 -100729 林後 11:15 τὰ ὁ T-APN - -100730 林後 11:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -100731 林後 11:15 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 -100732 林後 11:16 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 -100733 林後 11:16 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 -100734 林後 11:16 μή μή PRT-N 不可 -100735 林後 11:16 τίς τις X-NSM 人 -100736 林後 11:16 με ἐγώ P-1AS 把我 -100737 林後 11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 看 -100738 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄的 -100739 林後 11:16 εἶναι· εἰμί V-PAN 作 -100740 林後 11:16 εἰ εἰ CONJ 如此 -100741 林後 11:16 δὲ δέ CONJ 縱 -100742 林後 11:16 μή μή PRT-N 然 -100743 林後 11:16 γε, γε PRT - -100744 林後 11:16 κἂν κἄν ADV 也要 -100745 林後 11:16 ὡς ὡς CONJ 當作 -100746 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄人 -100747 林後 11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P 接納 -100748 林後 11:16 με, ἐγώ P-1AS 把我 -100749 林後 11:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -100750 林後 11:16 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我可以 -100751 林後 11:16 μικρόν μικρός A-ASN 略略 -100752 林後 11:16 τι τις X-ASN - -100753 林後 11:16 καυχήσωμαι. καυχάομαι V-AMS-1S 自誇 -100754 林後 11:17 ὃ ὅς R-ASN - -100755 林後 11:17 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 我⸃說的話 -100756 林後 11:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 -100757 林後 11:17 κατὰ κατά PREP 奉 -100758 林後 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主命 -100759 林後 11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說的 -100760 林後 11:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -100761 林後 11:17 ὡς ὡς CONJ 像 -100762 林後 11:17 ἐν ἐν PREP - -100763 林後 11:17 ἀφροσύνῃ, ἀφροσύνη N-DSF 愚妄人 -100764 林後 11:17 ἐν ἐν PREP 放 -100765 林後 11:17 ταύτῃ οὗτος D-DSF - -100766 林後 11:17 τῇ ὁ T-DSF - -100767 林後 11:17 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 膽 -100768 林後 11:17 τῆς ὁ T-GSF - -100769 林後 11:17 καυχήσεως. καύχησις N-GSF 自誇 -100770 林後 11:18 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 -100771 林後 11:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 -100772 林後 11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 自誇 -100773 林後 11:18 κατὰ κατά PREP 憑着 -100774 林後 11:18 σάρκα, σάρξ N-ASF 血氣 -100775 林後 11:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -100776 林後 11:18 καυχήσομαι. καυχάομαι V-FMI-1S 要自誇了 -100777 林後 11:19 ἡδέως ἡδέως ADV 甘心 -100778 林後 11:19 γὰρ γάρ CONJ - -100779 林後 11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐 -100780 林後 11:19 τῶν ὁ T-GPM - -100781 林後 11:19 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 愚妄人 -100782 林後 11:19 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 精明人⸂就能 -100783 林後 11:19 ὄντες· εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 -100784 林後 11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐他 -100785 林後 11:20 γὰρ γάρ CONJ 都能 -100786 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 假若 -100787 林後 11:20 τις τις X-NSM 有人⸂強 -100788 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100789 林後 11:20 καταδουλοῖ, καταδουλόω V-PAI-3S 作奴僕 -100790 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100791 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100792 林後 11:20 κατεσθίει, κατεσθίω V-PAI-3S 侵吞你們 -100793 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100794 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100795 林後 11:20 λαμβάνει, λαμβάνω V-PAI-3S 擄掠你們 -100796 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100797 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100798 林後 11:20 ἐπαίρεται, ἐπαίρω V-PMI-3S 侮慢你們 -100799 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100800 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100801 林後 11:20 εἰς εἰς PREP - -100802 林後 11:20 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂你們 -100803 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 -100804 林後 11:20 δέρει. δέρω V-PAI-3S 打 -100805 林後 11:21 κατὰ κατά PREP 是 -100806 林後 11:21 ἀτιμίαν ἀτιμία N-ASF 羞辱自己 -100807 林後 11:21 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 -100808 林後 11:21 ὡς ὡς CONJ 好像 -100809 林後 11:21 ὅτι ὅτι CONJ - -100810 林後 11:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP '我們 -100811 林後 11:21 ἠσθενήκαμεν.¶ ἀσθενέω V-RAI-1P 從前是軟弱的 -100812 林後 11:21 Ἐν ἐν PREP 在 -100813 林後 11:21 ᾧ ὅς R-DSN 何事上 -100814 林後 11:21 δ᾽ δέ CONJ 然而 -100815 林後 11:21 ἄν ἄν PRT - -100816 林後 11:21 τις τις X-NSM 人 -100817 林後 11:21 τολμᾷ, τολμάω V-PAS-3S 勇敢⸂(我 -100818 林後 11:21 ἐν ἐν PREP - -100819 林後 11:21 ἀφροσύνῃ ἀφροσύνη N-DSF 愚妄話) -100820 林後 11:21 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說句 -100821 林後 11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S 勇敢 -100822 林後 11:21 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也 -100823 林後 11:22 Ἑβραῖοί Ἑβραῖος N-NPM 希伯來人麼 -100824 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100825 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 -100826 林後 11:22 Ἰσραηλῖταί Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人麼 -100827 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100828 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 -100829 林後 11:22 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔麼 -100830 林後 11:22 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -100831 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100832 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 -100833 林後 11:23 διάκονοι διάκονος N-NPM 僕人⸂麼(我 -100834 林後 11:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -100835 林後 11:23 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100836 林後 11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM 狂話) -100837 林後 11:23 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說句 -100838 林後 11:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更是 -100839 林後 11:23 ἐγώ· ἐγώ P-1NS 我 -100840 林後 11:23 ἐν ἐν PREP 我比他們 -100841 林後 11:23 κόποις κόπος N-DPM 受勞苦 -100842 林後 11:23 περισσοτέρως, περισσοτέρως ADV 多 -100843 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - -100844 林後 11:23 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 下監牢 -100845 林後 11:23 περισσοτέρως, περισσοτέρως ADV 多 -100846 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - -100847 林後 11:23 πληγαῖς πληγή N-DPF 受鞭打 -100848 林後 11:23 ὑπερβαλλόντως, ὑπερβαλλόντως ADV 是過重的 -100849 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - -100850 林後 11:23 θανάτοις θάνατος N-DPM 冒死 -100851 林後 11:23 πολλάκις. πολλάκις ADV 是屢次有的 -100852 林後 11:24 Ὑπὸ ὑπό PREP 被 -100853 林後 11:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂鞭打 -100854 林後 11:24 πεντάκις πεντάκις ADV 五次⸂每次 -100855 林後 11:24 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 -100856 林後 11:24 παρὰ παρά PREP 減去 -100857 林後 11:24 μίαν εἷς A-ASF 一下 -100858 林後 11:24 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-1S - -100859 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 -100860 林後 11:25 ἐραβδίσθην, ῥαβδίζω V-API-1S 被棍打了 -100861 林後 11:25 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -100862 林後 11:25 ἐλιθάσθην, λιθάζω V-API-1S 被石頭打了 -100863 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 -100864 林後 11:25 ἐναυάγησα, ναυαγέω V-AAI-1S 遇着船壞 -100865 林後 11:25 νυχθήμερον νυχθήμερον N-ASN 一晝一夜 -100866 林後 11:25 ἐν ἐν PREP 在 -100867 林後 11:25 τῷ ὁ T-DSM - -100868 林後 11:25 βυθῷ βυθός N-DSM 深海⸂裏 -100869 林後 11:25 πεποίηκα· ποιέω V-RAI-1S - -100870 林後 11:26 ὁδοιπορίαις ὁδοιπορία N-DPF 行遠路⸂遭 -100871 林後 11:26 πολλάκις, πολλάκις ADV 又屢次 -100872 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100873 林後 11:26 ποταμῶν, ποταμός N-GPM 江河的 -100874 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100875 林後 11:26 λῃστῶν, λῃστής N-GPM 盜賊的 -100876 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100877 林後 11:26 ἐκ ἐκ PREP 的 -100878 林後 11:26 γένους, γένος N-GSN 同族 -100879 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100880 林後 11:26 ἐξ ἐκ PREP 的 -100881 林後 11:26 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 -100882 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100883 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 裏的 -100884 林後 11:26 πόλει, πόλις N-DSF 城 -100885 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100886 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 -100887 林後 11:26 ἐρημίᾳ, ἐρημία N-DSF 曠野 -100888 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100889 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 中的 -100890 林後 11:26 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海 -100891 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100892 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 -100893 林後 11:26 ψευδαδέλφοις, ψευδάδελφος N-DPM 假弟兄 -100894 林後 11:27 κόπῳ κόπος N-DSM 受勞碌 -100895 林後 11:27 καὶ καί CONJ - -100896 林後 11:27 μόχθῳ, μόχθος N-DSM 受困苦 -100897 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - -100898 林後 11:27 ἀγρυπνίαις ἀγρυπνία N-DPF 不得睡 -100899 林後 11:27 πολλάκις, πολλάκις ADV 多次 -100900 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 又 -100901 林後 11:27 λιμῷ λιμός N-DSM 饑 -100902 林後 11:27 καὶ καί CONJ 又 -100903 林後 11:27 δίψει, δίψος N-DSN 渴 -100904 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - -100905 林後 11:27 νηστείαις νηστεία N-DPF 不得食 -100906 林後 11:27 πολλάκις, πολλάκις ADV 多次 -100907 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 受 -100908 林後 11:27 ψύχει ψῦχος N-DSN 寒冷 -100909 林後 11:27 καὶ καί CONJ - -100910 林後 11:27 γυμνότητι· γυμνότης N-DSF 赤身露體 -100911 林後 11:28 Χωρὶς χωρίς PREP 除了 -100912 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPN 那些事⸂還有 -100913 林後 11:28 παρεκτὸς παρεκτός PREP 這外面的 -100914 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - -100915 林後 11:28 ἐπίστασίς ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-NSF 壓在 -100916 林後 11:28 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 -100917 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - -100918 林後 11:28 καθ᾽ κατά PREP 天 -100919 林後 11:28 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 天 -100920 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF 的事 -100921 林後 11:28 μέριμνα μέριμνα N-NSF 掛心 -100922 林後 11:28 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 -100923 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPF 為那 -100924 林後 11:28 ἐκκλησιῶν. ἐκκλησία N-GPF 教會 -100925 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 -100926 林後 11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱⸂我 -100927 林後 11:29 καὶ καί CONJ - -100928 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100929 林後 11:29 ἀσθενῶ; ἀσθενέω V-PAI-1S 軟弱呢 -100930 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 -100931 林後 11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒 -100932 林後 11:29 καὶ καί CONJ - -100933 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100934 林後 11:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -100935 林後 11:29 πυροῦμαι; πυρόω V-PPI-1S 焦急呢 -100936 林後 11:30 Εἰ εἰ CONJ 我若 -100937 林後 11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 自誇 -100938 林後 11:30 δεῖ, δέω V-PAI-3S 必須 -100939 林後 11:30 τὰ ὁ T-APN 事便了 -100940 林後 11:30 τῆς ὁ T-GSF 的 -100941 林後 11:30 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 軟弱 -100942 林後 11:30 μου ἐγώ P-1GS 那關乎我 -100943 林後 11:30 καυχήσομαι. καυχάομαι V-FMI-1S 就誇 -100944 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 之 -100945 林後 11:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100946 林後 11:31 καὶ καί CONJ - -100947 林後 11:31 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -100948 林後 11:31 τοῦ ὁ T-GSM - -100949 林後 11:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -100950 林後 11:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -100951 林後 11:31 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道⸂我 -100952 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 那 -100953 林後 11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 可 -100954 林後 11:31 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 稱頌 -100955 林後 11:31 εἰς εἰς PREP - -100956 林後 11:31 τοὺς ὁ T-APM - -100957 林後 11:31 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 -100958 林後 11:31 ὅτι ὅτι CONJ - -100959 林後 11:31 οὐ οὐ PRT-N 不 -100960 林後 11:31 ψεύδομαι. ψεύδομαι V-PMI-1S 說謊 -100961 林後 11:32 ἐν ἐν PREP 在 -100962 林後 11:32 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -100963 林後 11:32 ὁ ὁ T-NSM 手下的 -100964 林後 11:32 ἐθνάρχης ἐθνάρχης N-NSM 提督 -100965 林後 11:32 Ἁρέτα Ἀρέτας N-GSM 亞哩達 -100966 林後 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - -100967 林後 11:32 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 -100968 林後 11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S 把守 -100969 林後 11:32 τὴν ὁ T-ASF - -100970 林後 11:32 πόλιν πόλις N-ASF 城 -100971 林後 11:32 Δαμασκηνῶν Δαμασκηνός A-GPM 大馬色 -100972 林後 11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN 要捉拿 -100973 林後 11:32 με, ἐγώ P-1AS 我 -100974 林後 11:33 καὶ καί CONJ - -100975 林後 11:33 διὰ διά PREP 我就⸃從 -100976 林後 11:33 θυρίδος θυρίς N-GSF 窗戶中 -100977 林後 11:33 ἐν ἐν PREP 在 -100978 林後 11:33 σαργάνῃ σαργάνη N-DSF 筐子裏 -100979 林後 11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-API-1S 被人縋下去 -100980 林後 11:33 διὰ διά PREP 從 -100981 林後 11:33 τοῦ ὁ T-GSN - -100982 林後 11:33 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 -100983 林後 11:33 καὶ καί CONJ - -100984 林後 11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-1S 脫離了 -100985 林後 11:33 τὰς ὁ T-APF - -100986 林後 11:33 χεῖρας χείρ N-APF 手 -100987 林後 11:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -100988 林後 12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 我自誇 -100989 林後 12:1 δεῖ, δέω V-PAI-3S 固 -100990 林後 12:1 οὐ οὐ PRT-N 無 -100991 林後 12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN 益但我是不得已的 -100992 林後 12:1 μέν, μέν PRT 然 -100993 林後 12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要⸂說 -100994 林後 12:1 δὲ δέ CONJ 如今 -100995 林後 12:1 εἰς εἰς PREP 到 -100996 林後 12:1 ὀπτασίας ὀπτασία N-APF 顯現 -100997 林後 12:1 καὶ καί CONJ 和 -100998 林後 12:1 ἀποκαλύψεις ἀποκάλυψις N-APF 啟示 -100999 林後 12:1 Κυρίου. κύριος N-GSM 主的 -101000 林後 12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得⸂一個 -101001 林後 12:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -101002 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 在 -101003 林後 12:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 -101004 林後 12:2 πρὸ πρό PREP 前 -101005 林後 12:2 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -101006 林後 12:2 δεκατεσσάρων, δεκατέσσαρες A-GPN 十四 -101007 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101008 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 內⸂我 -101009 林後 12:2 σώματι σῶμα N-DSN 身 -101010 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101011 林後 12:2 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 -101012 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101013 林後 12:2 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外⸂我 -101014 林後 12:2 τοῦ ὁ T-GSN - -101015 林後 12:2 σώματος σῶμα N-GSN 身 -101016 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -101017 林後 12:2 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 -101018 林後 12:2 ὁ ὁ T-NSM - -101019 林後 12:2 Θεὸς θεός N-NSM 只有神 -101020 林後 12:2 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 -101021 林後 12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-APP-ASM 被提 -101022 林後 12:2 τὸν ὁ T-ASM - -101023 林後 12:2 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 他 -101024 林後 12:2 ἕως ἕως PREP 到 -101025 林後 12:2 τρίτου τρίτος A-GSM 第三層 -101026 林後 12:2 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上去 -101027 林後 12:3 καὶ καί CONJ - -101028 林後 12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得 -101029 林後 12:3 τὸν ὁ T-ASM 這 -101030 林後 12:3 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM - -101031 林後 12:3 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 -101032 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101033 林後 12:3 ἐν ἐν PREP 內 -101034 林後 12:3 σώματι σῶμα N-DSN 身 -101035 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101036 林後 12:3 χωρὶς χωρίς PREP 外⸂我 -101037 林後 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - -101038 林後 12:3 σώματος σῶμα N-GSN 身 -101039 林後 12:3 οὐκ οὐ PRT-N 都不 -101040 林後 12:3 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 -101041 林後 12:3 ὁ ὁ T-NSM 只有 -101042 林後 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -101043 林後 12:3 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 -101044 林後 12:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 -101045 林後 12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-API-3S 被提 -101046 林後 12:4 εἰς εἰς PREP 到 -101047 林後 12:4 τὸν ὁ T-ASM - -101048 林後 12:4 Παράδεισον παράδεισος N-ASM 樂園裏 -101049 林後 12:4 καὶ καί CONJ - -101050 林後 12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -101051 林後 12:4 ἄρρητα ἄρρητος A-APN 隱祕的 -101052 林後 12:4 ῥήματα ῥῆμα N-APN 言語 -101053 林後 12:4 ἃ ὅς R-APN 是 -101054 林後 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101055 林後 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可 -101056 林後 12:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -101057 林後 12:4 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說的 -101058 林後 12:5 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101059 林後 12:5 τοῦ ὁ T-GSM 這 -101060 林後 12:5 τοιούτου τοιοῦτος D-GSM 人 -101061 林後 12:5 καυχήσομαι, καυχάομαι V-FMI-1S 我要誇口 -101062 林後 12:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101063 林後 12:5 δὲ δέ CONJ 但是 -101064 林後 12:5 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 我自己 -101065 林後 12:5 οὐ οὐ PRT-N 並不 -101066 林後 12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇口 -101067 林後 12:5 εἰ εἰ CONJ 除了⸂我的 -101068 林後 12:5 μὴ μή PRT-N 以外⸂我 -101069 林後 12:5 ἐν ἐν PREP - -101070 林後 12:5 ταῖς ὁ T-DPF - -101071 林後 12:5 ἀσθενείαις. ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -101072 林後 12:6 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃就是 -101073 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ - -101074 林後 12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S 願意 -101075 林後 12:6 καυχήσασθαι, καυχάομαι V-AMN 誇口⸂也 -101076 林後 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101077 林後 12:6 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 算 -101078 林後 12:6 ἄφρων, ἄφρων A-NSM 狂 -101079 林後 12:6 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 -101080 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -101081 林後 12:6 ἐρῶ· εἶπον V-FAI-1S 我必說 -101082 林後 12:6 φείδομαι φείδομαι V-PMI-1S 我禁止不說 -101083 林後 12:6 δέ, δέ CONJ 只是 -101084 林後 12:6 μή μή PRT-N 恐怕 -101085 林後 12:6 τις τις X-NSM 有人 -101086 林後 12:6 εἰς εἰς PREP 把 -101087 林後 12:6 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -101088 林後 12:6 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 看高了 -101089 林後 12:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂他 -101090 林後 12:6 ὃ ὅς R-ASN 所 -101091 林後 12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 -101092 林後 12:6 με ἐγώ P-1AS 在我身上 -101093 林後 12:6 ἢ ἤ CONJ 所 -101094 林後 12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見的 -101095 林後 12:6 τι τις X-ASN - -101096 林後 12:6 ἐξ ἐκ PREP - -101097 林後 12:6 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - -101098 林後 12:7 καὶ καί CONJ 所以 -101099 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF 我因 -101100 林後 12:7 ὑπερβολῇ ὑπερβολή N-DSF 甚大 -101101 林後 12:7 τῶν ὁ T-GPF 所得的 -101102 林後 12:7 ἀποκαλύψεων. ἀποκάλυψις N-GPF 啟示 -101103 林後 12:7 Διὸ διό CONJ - -101104 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 就 -101105 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 又恐怕 -101106 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι, ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 -101107 林後 12:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 加在 -101108 林後 12:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 -101109 林後 12:7 σκόλοψ σκόλοψ N-NSM 有一根刺 -101110 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF - -101111 林後 12:7 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體上⸂就是 -101112 林後 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 差役 -101113 林後 12:7 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM 撒但的 -101114 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 -101115 林後 12:7 με ἐγώ P-1AS 我 -101116 林後 12:7 κολαφίζῃ, κολαφίζω V-PAS-3S 攻擊 -101117 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我 -101118 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 免 -101119 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι. ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 -101120 林後 12:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101121 林後 12:8 τούτου οὗτος D-GSN 這事⸂我 -101122 林後 12:8 τρὶς τρίς ADV 三次 -101123 林後 12:8 τὸν ὁ T-ASM - -101124 林後 12:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 -101125 林後 12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 求過 -101126 林後 12:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫這⸂刺 -101127 林後 12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-AAS-3S 離 -101128 林後 12:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -101129 林後 12:8 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -101130 林後 12:9 καὶ καί CONJ - -101131 林後 12:9 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 -101132 林後 12:9 μοι· ἐγώ P-1DS 他⸃對我 -101133 林後 12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 夠 -101134 林後 12:9 σοι σύ P-2DS 你⸂用的 -101135 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF - -101136 林後 12:9 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -101137 林後 12:9 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -101138 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 我的 -101139 林後 12:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -101140 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -101141 林後 12:9 ἐν ἐν PREP 是在 -101142 林後 12:9 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 人的軟弱⸂上 -101143 林後 12:9 τελεῖται. τελέω V-PPI-3S 顯得完全 -101144 林後 12:9 Ἥδιστα ἥδιστα A-APN 喜歡 -101145 林後 12:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -101146 林後 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -101147 林後 12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇 -101148 林後 12:9 ἐν ἐν PREP - -101149 林後 12:9 ταῖς ὁ T-DPF 的 -101150 林後 12:9 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -101151 林後 12:9 μου, ἐγώ P-1GS 自己 -101152 林後 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -101153 林後 12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S 覆 -101154 林後 12:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 庇 -101155 林後 12:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -101156 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -101157 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -101158 林後 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - -101159 林後 12:9 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -101160 林後 12:10 διὸ διό CONJ - -101161 林後 12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S 為可喜樂的 -101162 林後 12:10 ἐν ἐν PREP 就以 -101163 林後 12:10 ἀσθενείαις, ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -101164 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - -101165 林後 12:10 ὕβρεσιν, ὕβρις N-DPF 凌辱 -101166 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - -101167 林後 12:10 ἀνάγκαις, ἀνάγκη N-DPF 急難 -101168 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - -101169 林後 12:10 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 -101170 林後 12:10 καὶ καί CONJ - -101171 林後 12:10 στενοχωρίαις, στενοχωρία N-DPF 困苦 -101172 林後 12:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 的緣故 -101173 林後 12:10 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 我為⸃基督 -101174 林後 12:10 ὅταν ὅταν CONJ 甚麼時候 -101175 林後 12:10 γὰρ γάρ CONJ 因我 -101176 林後 12:10 ἀσθενῶ, ἀσθενέω V-PAS-1S 軟弱 -101177 林後 12:10 τότε τότε ADV 甚麼時候 -101178 林後 12:10 δυνατός δυνατός A-NSM 剛強了 -101179 林後 12:10 εἰμι.¶ εἰμί V-PAI-1S 就 -101180 林後 12:11 Γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我成了 -101181 林後 12:11 ἄφρων, ἄφρων A-NSM 愚妄人⸂是被 -101182 林後 12:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -101183 林後 12:11 με ἐγώ P-1AS - -101184 林後 12:11 ἠναγκάσατε. ἀναγκάζω V-AAI-2P 強逼的 -101185 林後 12:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101186 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - -101187 林後 12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S 本該 -101188 林後 12:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP 被 -101189 林後 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -101190 林後 12:11 συνίστασθαι· συνίστημι, συνιστάω V-PPN 稱許纔是 -101191 林後 12:11 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不了甚麼 -101192 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - -101193 林後 12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S 以下 -101194 林後 12:11 τῶν ὁ T-GPM 在那些 -101195 林後 12:11 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 -101196 林後 12:11 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -101197 林後 12:11 εἰ εἰ CONJ 我雖 -101198 林後 12:11 καὶ καί CONJ - -101199 林後 12:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 卻沒有一件事 -101200 林後 12:11 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 算 -101201 林後 12:12 τὰ ὁ T-NPN 的 -101202 林後 12:12 μὲν μέν PRT 來 -101203 林後 12:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 憑據 -101204 林後 12:12 τοῦ ὁ T-GSM - -101205 林後 12:12 ἀποστόλου ἀπόστολος N-GSM 使徒 -101206 林後 12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-API-3S 顯出 -101207 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -101208 林後 12:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -101209 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 用 -101210 林後 12:12 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 -101211 林後 12:12 ὑπομονῇ, ὑπομονή N-DSF 忍耐⸂藉着 -101212 林後 12:12 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -101213 林後 12:12 τε τε CONJ - -101214 林後 12:12 καὶ καί CONJ - -101215 林後 12:12 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 -101216 林後 12:12 καὶ καί CONJ - -101217 林後 12:12 δυνάμεσιν. δύναμις N-DPF 異能 -101218 林後 12:13 τί τίς I-NSN 甚麼事 -101219 林後 12:13 γάρ γάρ CONJ - -101220 林後 12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還有 -101221 林後 12:13 ὃ ὅς R-ASN - -101222 林後 12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-API-2P 不及 -101223 林後 12:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -101224 林後 12:13 τὰς ὁ T-APF - -101225 林後 12:13 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 -101226 林後 12:13 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-APF 教會呢 -101227 林後 12:13 εἰ εἰ CONJ 除 -101228 林後 12:13 μὴ μή PRT-N 了 -101229 林後 12:13 ὅτι ὅτι CONJ 這一件事⸂你們 -101230 林後 12:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -101231 林後 12:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101232 林後 12:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -101233 林後 12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着 -101234 林後 12:13 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -101235 林後 12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-AMM-2P 求你們饒恕 -101236 林後 12:13 μοι ἐγώ P-1DS 我罷 -101237 林後 12:13 τὴν ὁ T-ASF 之處 -101238 林後 12:13 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不公 -101239 林後 12:13 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF 這 -101240 林後 12:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -101241 林後 12:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -101242 林後 12:14 τοῦτο οὗτος D-ASN - -101243 林後 12:14 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 打算 -101244 林後 12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 如今我 -101245 林後 12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -101246 林後 12:14 πρὸς πρός PREP 到 -101247 林後 12:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 -101248 林後 12:14 καὶ καί CONJ 也 -101249 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 必不 -101250 林後 12:14 καταναρκήσω· καταναρκάομαι V-FAI-1S 累着⸂你們 -101251 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不是 -101252 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因 -101253 林後 12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 我所求的 -101254 林後 12:14 τὰ ὁ T-APN 財物 -101255 林後 12:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -101256 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -101257 林後 12:14 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -101258 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -101259 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ - -101260 林後 12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 -101261 林後 12:14 τὰ ὁ T-NPN - -101262 林後 12:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -101263 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPM 為 -101264 林後 12:14 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -101265 林後 12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN 積財 -101266 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 該 -101267 林後 12:14 οἱ ὁ T-NPM - -101268 林後 12:14 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -101269 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPN 為 -101270 林後 12:14 τέκνοις. τέκνον N-DPN 兒女⸂積財 -101271 林後 12:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101272 林後 12:15 δὲ δέ CONJ - -101273 林後 12:15 ἥδιστα ἥδιστα A-APN 甘心樂意 -101274 林後 12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S 費力 -101275 林後 12:15 καὶ καί CONJ 也 -101276 林後 12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FPI-1S 費財 -101277 林後 12:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101278 林後 12:15 τῶν ὁ T-GPF - -101279 林後 12:15 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 -101280 林後 12:15 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 -101281 林後 12:15 εἰ εἰ CONJ 難道⸂我 -101282 林後 12:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 -101283 林後 12:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就越發 -101284 林後 12:15 ἀγαπῶν, ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -101285 林後 12:15 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 少得 -101286 林後 12:15 ἀγαπῶμαι; ἀγαπάω V-PPI-1S 你們的愛麼 -101287 林後 12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S 罷 -101288 林後 12:16 δέ, δέ CONJ 了 -101289 林後 12:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我自己 -101290 林後 12:16 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -101291 林後 12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S 累着 -101292 林後 12:16 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -101293 林後 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們卻 -101294 林後 12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有人說 -101295 林後 12:16 πανοῦργος πανοῦργος A-NSM 我是詭詐 -101296 林後 12:16 δόλῳ δόλος N-DSM 用心計 -101297 林後 12:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101298 林後 12:16 ἔλαβον. λαμβάνω V-AAI-1S 牢籠 -101299 林後 12:17 μή μή PRT 麼 -101300 林後 12:17 τινα τις X-ASM 一個人⸂佔過 -101301 林後 12:17 ὧν ὅς R-GPM 的人⸂我 -101302 林後 12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 我所差 -101303 林後 12:17 πρὸς πρός PREP 到 -101304 林後 12:17 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -101305 林後 12:17 δι᾽ διά PREP 藉着 -101306 林後 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 -101307 林後 12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S 便宜 -101308 林後 12:17 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們的 -101309 林後 12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我勸了 -101310 林後 12:18 Τίτον Τίτος N-ASM 提多到你們那裏去 -101311 林後 12:18 καὶ καί CONJ 又 -101312 林後 12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S 差 -101313 林後 12:18 τὸν ὁ T-ASM 那位 -101314 林後 12:18 ἀδελφόν· ἀδελφός N-ASM 兄弟⸂與他同去 -101315 林後 12:18 μήτι μήτι PRT 麼 -101316 林後 12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S 佔過 -101317 林後 12:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂便宜 -101318 林後 12:18 Τίτος; Τίτος N-NSM 提多 -101319 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -101320 林後 12:18 τῷ ὁ T-DSN - -101321 林後 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSN 同是一個 -101322 林後 12:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈麼 -101323 林後 12:18 περιεπατήσαμεν; περιπατέω V-AAI-1P 我們行事 -101324 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -101325 林後 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - -101326 林後 12:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 同是一個 -101327 林後 12:18 ἴχνεσιν;¶ ἴχνος N-DPN 腳蹤麼 -101328 林後 12:19 Πάλαι πάλαι ADV 你們⸃到如今 -101329 林後 12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 還想⸂我們 -101330 林後 12:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 -101331 林後 12:19 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -101332 林後 12:19 ἀπολογούμεθα. ἀπολογέομαι V-PMI-1P 分訴⸂我們 -101333 林後 12:19 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 -101334 林後 12:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101335 林後 12:19 ἐν ἐν PREP 本是在 -101336 林後 12:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏當 -101337 林後 12:19 λαλοῦμεν· λαλέω V-PAI-1P 說話 -101338 林後 12:19 τὰ ὁ T-NPN 事 -101339 林後 12:19 δὲ δέ CONJ - -101340 林後 12:19 πάντα, πᾶς A-NPN 一切的 -101341 林後 12:19 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -101342 林後 12:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都是為 -101343 林後 12:19 τῆς ὁ T-GSF - -101344 林後 12:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -101345 林後 12:19 οἰκοδομῆς. οἰκοδομή N-GSF 造就 -101346 林後 12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 我怕 -101347 林後 12:20 γὰρ γάρ CONJ - -101348 林後 12:20 μή μή PRT-N - -101349 林後 12:20 πως πως ADV - -101350 林後 12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我再來的時候 -101351 林後 12:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 -101352 林後 12:20 οἵους οἷος K-APM 合 -101353 林後 12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 我所想望的 -101354 林後 12:20 εὕρω εὑρίσκω V-AAS-1S 見 -101355 林後 12:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101356 林後 12:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -101357 林後 12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 見 -101358 林後 12:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -101359 林後 12:20 οἷον οἷος K-ASM 合 -101360 林後 12:20 οὐ οὐ PRT-N 也不 -101361 林後 12:20 θέλετε· θέλω V-PAI-2P 你們所想望的 -101362 林後 12:20 μή μή PRT-N 怕有 -101363 林後 12:20 πως πως ADV 又 -101364 林後 12:20 ἔρις, ἔρις N-NSF 分爭 -101365 林後 12:20 ζῆλος, ζῆλος N-NSM 嫉妒 -101366 林後 12:20 θυμοί, θυμός N-NPM 惱怒 -101367 林後 12:20 ἐριθεῖαι, ἐριθεία N-NPF 結黨 -101368 林後 12:20 καταλαλιαί, καταλαλιά N-NPF 毀謗 -101369 林後 12:20 ψιθυρισμοί, ψιθυρισμός N-NPM 讒言 -101370 林後 12:20 φυσιώσεις, φυσίωσις N-NPF 狂傲 -101371 林後 12:20 ἀκαταστασίαι· ἀκαταστασία N-NPF 混亂的事 -101372 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 且怕 -101373 林後 12:21 πάλιν πάλιν ADV - -101374 林後 12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 來的時候 -101375 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -101376 林後 12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S 慚愧 -101377 林後 12:21 με ἐγώ P-1AS 叫我⸂在 -101378 林後 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -101379 林後 12:21 Θεός θεός N-NSM 神 -101380 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 -101381 林後 12:21 πρὸς πρός PREP 面前 -101382 林後 12:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101383 林後 12:21 καὶ καί CONJ 又⸂因 -101384 林後 12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S 我就憂愁 -101385 林後 12:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 -101386 林後 12:21 τῶν ὁ T-GPM - -101387 林後 12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM 從前犯罪 -101388 林後 12:21 καὶ καί CONJ - -101389 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 不肯 -101390 林後 12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM 悔改 -101391 林後 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP - -101392 林後 12:21 τῇ ὁ T-DSF 的事 -101393 林後 12:21 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 污穢 -101394 林後 12:21 καὶ καί CONJ - -101395 林後 12:21 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 姦淫 -101396 林後 12:21 καὶ καί CONJ - -101397 林後 12:21 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 邪蕩 -101398 林後 12:21 ᾗ ὅς R-DSF - -101399 林後 12:21 ἔπραξαν.¶ πράσσω V-AAI-3P 行 -101400 林後 13:1 Τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -101401 林後 13:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是⸂我 -101402 林後 13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去 -101403 林後 13:1 πρὸς πρός PREP 要到 -101404 林後 13:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 -101405 林後 13:1 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 -101406 林後 13:1 στόματος στόμα N-GSN 口 -101407 林後 13:1 δύο δύο A-GPM 兩 -101408 林後 13:1 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 -101409 林後 13:1 καὶ καί CONJ - -101410 林後 13:1 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 -101411 林後 13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 都要定準 -101412 林後 13:1 πᾶν πᾶς A-NSN 句 -101413 林後 13:1 ῥῆμα. ῥῆμα N-NSN 句 -101414 林後 13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我從前說過 -101415 林後 13:2 καὶ καί CONJ 又 -101416 林後 13:2 προλέγω, προλέγω V-PAI-1S 說 -101417 林後 13:2 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 -101418 林後 13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 見你們的時候所說的一樣 -101419 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - -101420 林後 13:2 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二次 -101421 林後 13:2 καὶ καί CONJ - -101422 林後 13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -101423 林後 13:2 νῦν, νῦν ADV 如今 -101424 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM 就是對那 -101425 林後 13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM 犯了罪的 -101426 林後 13:2 καὶ καί CONJ 和 -101427 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM - -101428 林後 13:2 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 -101429 林後 13:2 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 人 -101430 林後 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 -101431 林後 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -101432 林後 13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 來⸂必 -101433 林後 13:2 εἰς εἰς PREP - -101434 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - -101435 林後 13:2 πάλιν πάλιν ADV 再 -101436 林後 13:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -101437 林後 13:2 φείσομαι, φείδομαι V-FMI-1S 寬容 -101438 林後 13:3 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 你們既然 -101439 林後 13:3 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 憑據我必不寬容 -101440 林後 13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 尋求 -101441 林後 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101442 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 -101443 林後 13:3 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -101444 林後 13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -101445 林後 13:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -101446 林後 13:3 ὃς ὅς R-NSM 因為基督 -101447 林後 13:3 εἰς εἰς PREP 在 -101448 林後 13:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 -101449 林後 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -101450 林後 13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱的 -101451 林後 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -101452 林後 13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 是有大能的 -101453 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 -101454 林後 13:3 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 -101455 林後 13:4 καὶ καί CONJ - -101456 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - -101457 林後 13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘在十字架上 -101458 林後 13:4 ἐξ ἐκ PREP 他⸃因 -101459 林後 13:4 ἀσθενείας, ἀσθένεια N-GSF 軟弱 -101460 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -101461 林後 13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S 仍然活着 -101462 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 -101463 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 -101464 林後 13:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -101465 林後 13:4 καὶ καί CONJ 也是這樣 -101466 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - -101467 林後 13:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101468 林後 13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P 軟弱 -101469 林後 13:4 ἐν ἐν PREP 同 -101470 林後 13:4 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 -101471 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -101472 林後 13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活 -101473 林後 13:4 σὺν σύν PREP 同 -101474 林後 13:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 也必與他 -101475 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 -101476 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的大能 -101477 林後 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101478 林後 13:4 εἰς εἰς PREP 向 -101479 林後 13:4 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -101480 林後 13:5 Ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們總要自己 -101481 林後 13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P 省察 -101482 林後 13:5 εἰ εἰ PRT 沒有 -101483 林後 13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 有 -101484 林後 13:5 ἐν ἐν PREP - -101485 林後 13:5 τῇ ὁ T-DSF - -101486 林後 13:5 πίστει, πίστις N-DSF 信心 -101487 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 也要自己 -101488 林後 13:5 δοκιμάζετε· δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 -101489 林後 13:5 ἢ ἤ CONJ 豈 -101490 林後 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101491 林後 13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 知 -101492 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM - -101493 林後 13:5 ὅτι ὅτι CONJ 就有 -101494 林後 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -101495 林後 13:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -101496 林後 13:5 ἐν ἐν PREP 在 -101497 林後 13:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂心裏麼 -101498 林後 13:5 εἰ εἰ CONJ 若 -101499 林後 13:5 μήτι μήτι PRT 不是 -101500 林後 13:5 ἀδόκιμοί ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的 -101501 林後 13:5 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 你們 -101502 林後 13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望⸂你們 -101503 林後 13:6 δὲ δέ CONJ 我⸃卻 -101504 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - -101505 林後 13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 曉得 -101506 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - -101507 林後 13:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101508 林後 13:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101509 林後 13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -101510 林後 13:6 ἀδόκιμοι. ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的人 -101511 林後 13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PMI-1P 我們⸃求 -101512 林後 13:7 δὲ δέ CONJ - -101513 林後 13:7 πρὸς πρός PREP - -101514 林後 13:7 τὸν ὁ T-ASM - -101515 林後 13:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 -101516 林後 13:7 μὴ μή PRT-N 都不 -101517 林後 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 -101518 林後 13:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -101519 林後 13:7 κακὸν κακός A-ASN 惡事 -101520 林後 13:7 μηδέν, μηδείς A-ASN 一件 -101521 林後 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 這不是 -101522 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 -101523 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101524 林後 13:7 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 是蒙悅納的 -101525 林後 13:7 φανῶμεν, φαίνω V-APS-1P 顯明 -101526 林後 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -101527 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 -101528 林後 13:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -101529 林後 13:7 τὸ ὁ T-ASN - -101530 林後 13:7 καλὸν καλός A-ASN 端正 -101531 林後 13:7 ποιῆτε, ποιέω V-PAS-2P 行事 -101532 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101533 林後 13:7 δὲ δέ CONJ 任憑人 -101534 林後 13:7 ὡς ὡς CONJ 看 -101535 林後 13:7 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 被棄絕的罷 -101536 林後 13:7 ὦμεν. εἰμί V-PAS-1P 是 -101537 林後 13:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -101538 林後 13:8 γὰρ γάρ CONJ - -101539 林後 13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P 能 -101540 林後 13:8 τι τις X-ASN 我們⸃凡事 -101541 林後 13:8 κατὰ κατά PREP 敵擋 -101542 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -101543 林後 13:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -101544 林後 13:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只能 -101545 林後 13:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 扶助 -101546 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -101547 林後 13:8 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 -101548 林後 13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 我們也歡喜 -101549 林後 13:9 γὰρ γάρ CONJ 即使 -101550 林後 13:9 ὅταν ὅταν CONJ - -101551 林後 13:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101552 林後 13:9 ἀσθενῶμεν, ἀσθενέω V-PAS-1P 軟弱 -101553 林後 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -101554 林後 13:9 δὲ δέ CONJ - -101555 林後 13:9 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 剛強 -101556 林後 13:9 ἦτε· εἰμί V-PAS-2P - -101557 林後 13:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - -101558 林後 13:9 καὶ καί CONJ 並且 -101559 林後 13:9 εὐχόμεθα, εὔχομαι V-PMI-1P 我們所求的⸂就是 -101560 林後 13:9 τὴν ὁ T-ASF - -101561 林後 13:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -101562 林後 13:9 κατάρτισιν. κατάρτισις N-ASF 作完全人 -101563 林後 13:10 Διὰ διά PREP 所 -101564 林後 13:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -101565 林後 13:10 ταῦτα οὗτος D-APN 把這話 -101566 林後 13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 我不在你們那裏的時候 -101567 林後 13:10 γράφω, γράφω V-PAI-1S 寫給你們 -101568 林後 13:10 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -101569 林後 13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我見你們的時候 -101570 林後 13:10 μὴ μή PRT-N 不用 -101571 林後 13:10 ἀποτόμως ἀποτόμως ADV 嚴厲的 -101572 林後 13:10 χρήσωμαι χράω V-AMS-1S 待⸂你們 -101573 林後 13:10 κατὰ κατά PREP 照 -101574 林後 13:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -101575 林後 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -101576 林後 13:10 ἣν ὅς R-ASF 這權柄原是 -101577 林後 13:10 ὁ ὁ T-NSM - -101578 林後 13:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 -101579 林後 13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S 所給 -101580 林後 13:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -101581 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 -101582 林後 13:10 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人 -101583 林後 13:10 καὶ καί CONJ 並 -101584 林後 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -101585 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 -101586 林後 13:10 καθαίρεσιν.¶ καθαίρεσις N-ASF 敗壞人 -101587 林後 13:11 Λοιπόν, λοιπόν A-ASN 還有末了的話 -101588 林後 13:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 願弟兄們 -101589 林後 13:11 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P 都喜樂 -101590 林後 13:11 καταρτίζεσθε, καταρτίζω V-PPM-2P 要作完全人 -101591 林後 13:11 παρακαλεῖσθε, παρακαλέω V-PPM-2P 要受安慰 -101592 林後 13:11 τὸ ὁ T-ASN - -101593 林後 13:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要同心 -101594 林後 13:11 φρονεῖτε, φρονέω V-PAM-2P 合意 -101595 林後 13:11 εἰρηνεύετε, εἰρηνεύω V-PAM-2P 要彼此和睦 -101596 林後 13:11 καὶ καί CONJ 如此 -101597 林後 13:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -101598 林後 13:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -101599 林後 13:11 τῆς ὁ T-GSF - -101600 林後 13:11 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 -101601 林後 13:11 καὶ καί CONJ - -101602 林後 13:11 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和平 -101603 林後 13:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 -101604 林後 13:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -101605 林後 13:11 ὑμῶν. σύ P-2GP 與你們 -101606 林後 13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -101607 林後 13:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -101608 林後 13:12 ἐν ἐν PREP 務要 -101609 林後 13:12 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖潔 -101610 林後 13:12 φιλήματι. φίλημα N-DSN 你們⸃親嘴 -101611 林後 13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -101612 林後 13:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 -101613 林後 13:12 οἱ ὁ T-NPM - -101614 林後 13:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 -101615 林後 13:12 πάντες.¶ πᾶς A-NPM 眾 -101616 林後 13:13 Ἡ ὁ T-NSF 願 -101617 林後 13:13 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -101618 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101619 林後 13:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -101620 林後 13:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101621 林後 13:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -101622 林後 13:13 καὶ καί CONJ - -101623 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 -101624 林後 13:13 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 -101625 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - -101626 林後 13:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101627 林後 13:13 καὶ καί CONJ - -101628 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 -101629 林後 13:13 κοινωνία κοινωνία N-NSF 感動 -101630 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSN - -101631 林後 13:13 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -101632 林後 13:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -101633 林後 13:13 μετὰ μετά PREP 同在 -101634 林後 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -101635 林後 13:13 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 -101636 加 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -101637 加 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 作使徒的 -101638 加 1:1 οὐκ οὐ PRT-N (不是 -101639 加 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 -101640 加 1:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -101641 加 1:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -101642 加 1:1 δι᾽ διά PREP 藉着 -101643 加 1:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -101644 加 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -101645 加 1:1 διὰ διά PREP 藉着 -101646 加 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101647 加 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -101648 加 1:1 καὶ καί CONJ 與 -101649 加 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神) -101650 加 1:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -101651 加 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - -101652 加 1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活的 -101653 加 1:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -101654 加 1:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -101655 加 1:1 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死 -101656 加 1:2 καὶ καί CONJ 和 -101657 加 1:2 οἱ ὁ T-NPM 眾 -101658 加 1:2 σὺν σύν PREP 同在的 -101659 加 1:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -101660 加 1:2 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -101661 加 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂寫信給 -101662 加 1:2 Ταῖς ὁ T-DPF 各 -101663 加 1:2 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -101664 加 1:2 τῆς ὁ T-GSF - -101665 加 1:2 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太的 -101666 加 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -101667 加 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸給你們 -101668 加 1:3 καὶ καί CONJ - -101669 加 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -101670 加 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -101671 加 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101672 加 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -101673 加 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -101674 加 1:3 καὶ καί CONJ 與 -101675 加 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -101676 加 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101677 加 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -101678 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 基督 -101679 加 1:4 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 捨 -101680 加 1:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -101681 加 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101682 加 1:4 τῶν ὁ T-GPF - -101683 加 1:4 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -101684 加 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -101685 加 1:4 ὅπως ὅπως CONJ 要 -101686 加 1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-AMS-3S 救 -101687 加 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -101688 加 1:4 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -101689 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -101690 加 1:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世代 -101691 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 -101692 加 1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM - -101693 加 1:4 πονηροῦ πονηρός A-GSM 罪惡的 -101694 加 1:4 κατὰ κατά PREP 照 -101695 加 1:4 τὸ ὁ T-ASN - -101696 加 1:4 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -101697 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101698 加 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101699 加 1:4 καὶ καί CONJ - -101700 加 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -101701 加 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -101702 加 1:5 ᾧ ὅς R-DSM 歸於神 -101703 加 1:5 ἡ ὁ T-NSF - -101704 加 1:5 δόξα δόξα N-NSF 但願⸃榮耀 -101705 加 1:5 εἰς εἰς PREP 直到 -101706 加 1:5 τοὺς ὁ T-APM - -101707 加 1:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -101708 加 1:5 τῶν ὁ T-GPM - -101709 加 1:5 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 -101710 加 1:5 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -101711 加 1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S 我希奇⸂你們 -101712 加 1:6 ὅτι ὅτι CONJ - -101713 加 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 -101714 加 1:6 ταχέως ταχέως ADV 快 -101715 加 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PMI-2P 離 -101716 加 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -101717 加 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 -101718 加 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 -101719 加 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -101720 加 1:6 ἐν ἐν PREP 藉着 -101721 加 1:6 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -101722 加 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 -101723 加 1:6 εἰς εἰς PREP 去從 -101724 加 1:6 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的 -101725 加 1:6 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -101726 加 1:7 ὃ ὅς R-NSN 那 -101727 加 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -101728 加 1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂福音 -101729 加 1:7 ἄλλο, ἄλλος A-NSN - -101730 加 1:7 εἰ εἰ CONJ 過 -101731 加 1:7 μή μή PRT-N 不 -101732 加 1:7 τινές τις X-NPM 有些人 -101733 加 1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -101734 加 1:7 οἱ ὁ T-NPM - -101735 加 1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 -101736 加 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101737 加 1:7 καὶ καί CONJ - -101738 加 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 -101739 加 1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN 更改了 -101740 加 1:7 τὸ ὁ T-ASN 把 -101741 加 1:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -101742 加 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101743 加 1:7 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -101744 加 1:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -101745 加 1:8 καὶ καί CONJ 是 -101746 加 1:8 ἐὰν ἐάν CONJ 無論 -101747 加 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101748 加 1:8 ἢ ἤ CONJ 是 -101749 加 1:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -101750 加 1:8 ἐξ ἐκ PREP 來的 -101751 加 1:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -101752 加 1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S 若傳福音 -101753 加 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂與我們 -101754 加 1:8 παρ᾽ παρά PREP 不同 -101755 加 1:8 ὃ ὅς R-ASN 所 -101756 加 1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P 傳 -101757 加 1:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂的 -101758 加 1:8 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 -101759 加 1:8 ἔστω. εἰμί V-PAM-3S 他就應當 -101760 加 1:9 ὡς ὡς CONJ - -101761 加 1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P 我們已經說了 -101762 加 1:9 καὶ καί CONJ - -101763 加 1:9 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -101764 加 1:9 πάλιν πάλιν ADV 又 -101765 加 1:9 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 -101766 加 1:9 εἴ εἰ CONJ 若 -101767 加 1:9 τις τις X-NSM 有人 -101768 加 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂與你們 -101769 加 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S 傳福音 -101770 加 1:9 παρ᾽ παρά PREP 不同 -101771 加 1:9 ὃ ὅς R-ASN 所 -101772 加 1:9 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 -101773 加 1:9 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 -101774 加 1:9 ἔστω.¶ εἰμί V-PAM-3S 他就應當 -101775 加 1:10 Ἄρτι ἄρτι ADV 我現在 -101776 加 1:10 γὰρ γάρ CONJ - -101777 加 1:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人的心呢 -101778 加 1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S 是要得 -101779 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 還是要得 -101780 加 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -101781 加 1:10 Θεόν; θεός N-ASM 神的心呢 -101782 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 我豈是 -101783 加 1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 討 -101784 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 -101785 加 1:10 ἀρέσκειν; ἀρέσκω V-PAN 喜歡麼 -101786 加 1:10 εἰ εἰ CONJ 若 -101787 加 1:10 ἔτι ἔτι ADV 仍舊⸂討 -101788 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 -101789 加 1:10 ἤρεσκον, ἀρέσκω V-IAI-1S 喜歡⸂我 -101790 加 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -101791 加 1:10 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人了 -101792 加 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101793 加 1:10 ἂν ἄν PRT 就 -101794 加 1:10 ἤμην. εἰμί V-IMI-1S 是 -101795 加 1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 -101796 加 1:11 γὰρ γάρ CONJ - -101797 加 1:11 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -101798 加 1:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -101799 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -101800 加 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -101801 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -101802 加 1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-ASN 所傳 -101803 加 1:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 素來 -101804 加 1:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -101805 加 1:11 ὅτι ὅτι CONJ - -101806 加 1:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101807 加 1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -101808 加 1:11 κατὰ κατά PREP 出於 -101809 加 1:11 ἄνθρωπον· ἄνθρωπος N-ASM 人的意思 -101810 加 1:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -101811 加 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -101812 加 1:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101813 加 1:12 παρὰ παρά PREP 從 -101814 加 1:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -101815 加 1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 -101816 加 1:12 αὐτό αὐτός P-ASN 的 -101817 加 1:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -101818 加 1:12 ἐδιδάχθην, διδάσκω V-API-1S 人教導我的 -101819 加 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -101820 加 1:12 δι᾽ διά PREP 從 -101821 加 1:12 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示來的 -101822 加 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101823 加 1:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -101824 加 1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -101825 加 1:13 γὰρ γάρ CONJ - -101826 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - -101827 加 1:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -101828 加 1:13 ἀναστροφήν ἀναστροφή N-ASF 所行的事 -101829 加 1:13 ποτε ποτέ PRT 從前 -101830 加 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -101831 加 1:13 τῷ ὁ T-DSM - -101832 加 1:13 Ἰουδαϊσμῷ, Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 -101833 加 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 怎 -101834 加 1:13 καθ᾽ κατά PREP 樣 -101835 加 1:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極力 -101836 加 1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 逼迫 -101837 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - -101838 加 1:13 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -101839 加 1:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101840 加 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101841 加 1:13 καὶ καί CONJ - -101842 加 1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S 殘害 -101843 加 1:13 αὐτήν, αὐτός P-ASF - -101844 加 1:14 καὶ καί CONJ 我又 -101845 加 1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S 長進 -101846 加 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -101847 加 1:14 τῷ ὁ T-DSM - -101848 加 1:14 Ἰουδαϊσμῷ Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 -101849 加 1:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更有 -101850 加 1:14 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 -101851 加 1:14 συνηλικιώτας συνηλικιώτης N-APM 同歲的人 -101852 加 1:14 ἐν ἐν PREP 比 -101853 加 1:14 τῷ ὁ T-DSN 本 -101854 加 1:14 γένει γένος N-DSN 國 -101855 加 1:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 -101856 加 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更加 -101857 加 1:14 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 -101858 加 1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 為 -101859 加 1:14 τῶν ὁ T-GPF - -101860 加 1:14 πατρικῶν πατρικός A-GPF 祖宗的 -101861 加 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -101862 加 1:14 παραδόσεων. παράδοσις N-GPF 遺傳 -101863 加 1:15 Ὅτε ὅτε CONJ - -101864 加 1:15 δὲ δέ CONJ 然而 -101865 加 1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S - -101866 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -101867 加 1:15 θεὸς θεός N-NSM 神 -101868 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -101869 加 1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM 分別出來 -101870 加 1:15 με ἐγώ P-1AS 把我 -101871 加 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -101872 加 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 -101873 加 1:15 μητρός μήτηρ N-GSF 母 -101874 加 1:15 μου ἐγώ P-1GS - -101875 加 1:15 καὶ καί CONJ 又 -101876 加 1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召⸂我 -101877 加 1:15 διὰ διά PREP 施 -101878 加 1:15 τῆς ὁ T-GSF - -101879 加 1:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -101880 加 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -101881 加 1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN 啟示 -101882 加 1:16 τὸν ὁ T-ASM - -101883 加 1:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -101884 加 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 既然樂意⸃將他 -101885 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 -101886 加 1:16 ἐμοὶ, ἐγώ P-1DS 我⸂心裏 -101887 加 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -101888 加 1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 傳 -101889 加 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -101890 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 -101891 加 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - -101892 加 1:16 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中我就 -101893 加 1:16 εὐθέως εὐθέως ADV - -101894 加 1:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -101895 加 1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-AMI-1S 商量 -101896 加 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 氣的人 -101897 加 1:16 καὶ καί CONJ - -101898 加 1:16 αἵματι αἷμα N-DSN 與屬血 -101899 加 1:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -101900 加 1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 上 -101901 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 -101902 加 1:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -101903 加 1:17 πρὸς πρός PREP 見 -101904 加 1:17 τοὺς ὁ T-APM 那些⸂比 -101905 加 1:17 πρὸ πρό PREP 先 -101906 加 1:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -101907 加 1:17 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 作使徒的 -101908 加 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 -101909 加 1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-1S 往 -101910 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 -101911 加 1:17 Ἀραβίαν Ἀραβία N-ASF 亞拉伯 -101912 加 1:17 καὶ καί CONJ 後 -101913 加 1:17 πάλιν πάλιν ADV 又 -101914 加 1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S 回 -101915 加 1:17 εἰς εἰς PREP 到 -101916 加 1:17 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 -101917 加 1:18 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 -101918 加 1:18 μετὰ μετά PREP 了 -101919 加 1:18 ἔτη ἔτος N-APN 年 -101920 加 1:18 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -101921 加 1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 纔上 -101922 加 1:18 εἰς εἰς PREP 去 -101923 加 1:18 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -101924 加 1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN 見 -101925 加 1:18 Κηφᾶν Κηφᾶς N-ASM 磯法 -101926 加 1:18 καὶ καί CONJ 和 -101927 加 1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S 住了 -101928 加 1:18 πρὸς πρός PREP 同 -101929 加 1:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -101930 加 1:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -101931 加 1:18 δεκαπέντε, δεκαπέντε A-APF 十五 -101932 加 1:19 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別的 -101933 加 1:19 δὲ δέ CONJ 至於 -101934 加 1:19 τῶν ὁ T-GPM - -101935 加 1:19 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -101936 加 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -101937 加 1:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -101938 加 1:19 εἰ εἰ CONJ 除 -101939 加 1:19 μὴ μή PRT-N 了 -101940 加 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各⸂我都 -101941 加 1:19 τὸν ὁ T-ASM - -101942 加 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -101943 加 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101944 加 1:19 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -101945 加 1:20 ἃ ὅς R-APN - -101946 加 1:20 δὲ δέ CONJ - -101947 加 1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S 我⸃寫 -101948 加 1:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂的 -101949 加 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 這是 -101950 加 1:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前說的 -101951 加 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 我在 -101952 加 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101953 加 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -101954 加 1:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 -101955 加 1:20 ψεύδομαι. ψεύδομαι V-PMI-1S 謊話 -101956 加 1:21 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -101957 加 1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我到 -101958 加 1:21 εἰς εἰς PREP 了 -101959 加 1:21 τὰ ὁ T-APN - -101960 加 1:21 κλίματα κλίμα N-APN 境內 -101961 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - -101962 加 1:21 Συρίας Συρία N-GSF 敘利亞 -101963 加 1:21 καὶ καί CONJ 和 -101964 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - -101965 加 1:21 Κιλικίας· Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -101966 加 1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 都 -101967 加 1:22 δὲ δέ CONJ 那時 -101968 加 1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PPP-NSM 沒有見過 -101969 加 1:22 τῷ ὁ T-DSN 我的 -101970 加 1:22 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面 -101971 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF 各 -101972 加 1:22 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -101973 加 1:22 τῆς ὁ T-GSF - -101974 加 1:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -101975 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - -101976 加 1:22 ἐν ἐν PREP 信 -101977 加 1:22 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂的 -101978 加 1:23 μόνον μόνος A-ASN 不 -101979 加 1:23 δὲ δέ CONJ 過 -101980 加 1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽說 -101981 加 1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -101982 加 1:23 ὅτι ὅτι CONJ - -101983 加 1:23 Ὁ ὁ T-NSM 那 -101984 加 1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 -101985 加 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的 -101986 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 從前 -101987 加 1:23 νῦν νῦν ADV 現在 -101988 加 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S 傳揚⸂他 -101989 加 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 -101990 加 1:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -101991 加 1:23 ἥν ὅς R-ASF 所 -101992 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 原先 -101993 加 1:23 ἐπόρθει, πορθέω V-IAI-3S 殘害 -101994 加 1:24 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -101995 加 1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀⸂給 -101996 加 1:24 ἐν ἐν PREP 為 -101997 加 1:24 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 -101998 加 1:24 τὸν ὁ T-ASM - -101999 加 1:24 Θεόν.¶ θεός N-ASM 神 -102000 加 2:1 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 -102001 加 2:1 διὰ διά PREP 了 -102002 加 2:1 δεκατεσσάρων δεκατέσσαρες A-GPN 十四 -102003 加 2:1 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂我 -102004 加 2:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -102005 加 2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上 -102006 加 2:1 εἰς εἰς PREP 去 -102007 加 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -102008 加 2:1 μετὰ μετά PREP 同 -102009 加 2:1 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -102010 加 2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -102011 加 2:1 καὶ καί CONJ 並 -102012 加 2:1 Τίτον· Τίτος N-ASM 提多⸂同去 -102013 加 2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上去的 -102014 加 2:2 δὲ δέ CONJ - -102015 加 2:2 κατὰ κατά PREP 我是⸃奉 -102016 加 2:2 ἀποκάλυψιν· ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 -102017 加 2:2 καὶ καί CONJ 把⸂我 -102018 加 2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-AMI-1S 陳說 -102019 加 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對弟兄們 -102020 加 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -102021 加 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -102022 加 2:2 ὃ ὅς R-ASN 所 -102023 加 2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S 傳 -102024 加 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -102025 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPN - -102026 加 2:2 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -102027 加 2:2 κατ᾽ κατά PREP 背地 -102028 加 2:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 裏 -102029 加 2:2 δὲ δέ CONJ 卻是 -102030 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPM 對那 -102031 加 2:2 δοκοῦσιν, δοκέω V-PAP-DPM 有名望之人⸂說的 -102032 加 2:2 μή μή PRT-N 恐我現在 -102033 加 2:2 πως πως ADV 惟 -102034 加 2:2 εἰς εἰς PREP - -102035 加 2:2 κενὸν κενός A-ASN 徒然 -102036 加 2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S 奔跑 -102037 加 2:2 ἢ ἤ CONJ 或是 -102038 加 2:2 ἔδραμον. τρέχω V-AAI-1S 從前 -102039 加 2:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -102040 加 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -102041 加 2:3 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 -102042 加 2:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -102043 加 2:3 σὺν σύν PREP 同去 -102044 加 2:3 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 與我 -102045 加 2:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -102046 加 2:3 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 雖是 -102047 加 2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-API-3S 勉強他 -102048 加 2:3 περιτμηθῆναι· περιτέμνω V-APN 受割禮 -102049 加 2:4 διὰ διά PREP 因為 -102050 加 2:4 δὲ δέ CONJ - -102051 加 2:4 τοὺς ὁ T-APM - -102052 加 2:4 παρεισάκτους παρείσακτος A-APM 有偷着引進來的 -102053 加 2:4 ψευδαδέλφους, ψευδάδελφος N-APM 假弟兄 -102054 加 2:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - -102055 加 2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-AAI-3P 私下 -102056 加 2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN 窺探 -102057 加 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -102058 加 2:4 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -102059 加 2:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -102060 加 2:4 ἣν ὅς R-ASF - -102061 加 2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 的 -102062 加 2:4 ἐν ἐν PREP 在 -102063 加 2:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102064 加 2:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -102065 加 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -102066 加 2:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -102067 加 2:4 καταδουλώσουσιν, καταδουλόω V-FAI-3P 作奴僕 -102068 加 2:5 οἷς ὅς R-DPM 他們 -102069 加 2:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -102070 加 2:5 πρὸς πρός PREP 我們⸃就是 -102071 加 2:5 ὥραν ὥρα N-ASF 一刻的工夫 -102072 加 2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P 容讓 -102073 加 2:5 τῇ ὁ T-DSF - -102074 加 2:5 ὑποταγῇ, ὑποταγή N-DSF 順服 -102075 加 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要叫 -102076 加 2:5 ἡ ὁ T-NSF - -102077 加 2:5 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -102078 加 2:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102079 加 2:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -102080 加 2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S 仍存在 -102081 加 2:5 πρὸς πρός PREP 中間 -102082 加 2:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -102083 加 2:6 Ἀπὸ ἀπό PREP - -102084 加 2:6 δὲ δέ CONJ 至於 -102085 加 2:6 τῶν ὁ T-GPM 那些 -102086 加 2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM 有名望的⸂不論 -102087 加 2:6 εἶναί εἰμί V-PAN - -102088 加 2:6 τι,— τις X-ASN - -102089 加 2:6 ὁποῖοί ὁποῖος I-NPM 何等人 -102090 加 2:6 ποτε ποτέ PRT - -102091 加 2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他是 -102092 加 2:6 οὐδέν οὐδείς A-ASN 無 -102093 加 2:6 μοι ἐγώ P-1DS 都與我 -102094 加 2:6 διαφέρει· διαφέρω V-PAI-3S 干 -102095 加 2:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 以外貌 -102096 加 2:6 ὁ ὁ T-NSM - -102097 加 2:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102098 加 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -102099 加 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -102100 加 2:6 λαμβάνει— λαμβάνω V-PAI-3S 取 -102101 加 2:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我甚麼 -102102 加 2:6 γὰρ γάρ CONJ - -102103 加 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那些 -102104 加 2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 有名望的 -102105 加 2:6 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -102106 加 2:6 προσανέθεντο, προσανατίθημι V-AMI-3P 加增 -102107 加 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -102108 加 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 -102109 加 2:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 -102110 加 2:7 ὅτι ὅτι CONJ 主 -102111 加 2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RPI-1S 託我 -102112 加 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -102113 加 2:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 傳福音給 -102114 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF - -102115 加 2:7 ἀκροβυστίας ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮的人 -102116 加 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 -102117 加 2:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 託彼得 -102118 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF 傳福音給那 -102119 加 2:7 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 受割禮的人 -102120 加 2:8 ὁ ὁ T-NSM (那 -102121 加 2:8 γὰρ γάρ CONJ - -102122 加 2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM 感動 -102123 加 2:8 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -102124 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫他為 -102125 加 2:8 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 作使徒 -102126 加 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -102127 加 2:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 -102128 加 2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S 感動 -102129 加 2:8 καὶ καί CONJ 也 -102130 加 2:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -102131 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫我為 -102132 加 2:8 τὰ ὁ T-APN - -102133 加 2:8 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人作使徒) -102134 加 2:9 καὶ καί CONJ 又 -102135 加 2:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道 -102136 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -102137 加 2:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -102138 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 所 -102139 加 2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 -102140 加 2:9 μοι, ἐγώ P-1DS 我 -102141 加 2:9 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -102142 加 2:9 καὶ καί CONJ - -102143 加 2:9 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 -102144 加 2:9 καὶ καί CONJ - -102145 加 2:9 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 -102146 加 2:9 οἱ ὁ T-NPM 那 -102147 加 2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 稱 -102148 加 2:9 στῦλοι στῦλος N-NPM 教會柱石的 -102149 加 2:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 為 -102150 加 2:9 δεξιὰς δεξιός A-APF 右手 -102151 加 2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 用 -102152 加 2:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就向我 -102153 加 2:9 καὶ καί CONJ 和 -102154 加 2:9 Βαρνάβα Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -102155 加 2:9 κοινωνίας, κοινωνία N-GSF 行相交之禮 -102156 加 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -102157 加 2:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -102158 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 -102159 加 2:9 τὰ ὁ T-APN 往 -102160 加 2:9 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人 -102161 加 2:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -102162 加 2:9 δὲ δέ CONJ - -102163 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 -102164 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 往 -102165 加 2:9 περιτομήν· περιτομή N-ASF 受割禮的人 -102166 加 2:10 μόνον μόνος A-ASN 只是 -102167 加 2:10 τῶν ὁ T-GPM - -102168 加 2:10 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 -102169 加 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 願意 -102170 加 2:10 μνημονεύωμεν, μνημονεύω V-PAS-1P 我們記念 -102171 加 2:10 ὃ ὅς R-ASN 這 -102172 加 2:10 καὶ καί CONJ 也是 -102173 加 2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S 我本來熱心 -102174 加 2:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -102175 加 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN - -102176 加 2:10 ποιῆσαι.¶ ποιέω V-AAN 去行的 -102177 加 2:11 Ὅτε ὅτε CONJ - -102178 加 2:11 δὲ δέ CONJ 後來 -102179 加 2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -102180 加 2:11 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 -102181 加 2:11 εἰς εἰς PREP 了 -102182 加 2:11 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -102183 加 2:11 κατὰ κατά PREP 當 -102184 加 2:11 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -102185 加 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -102186 加 2:11 ἀντέστην, ἀνθίστημι V-AAI-1S 抵擋 -102187 加 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -102188 加 2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RPP-NSM 可責之處⸂我就 -102189 加 2:11 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他有 -102190 加 2:12 πρὸ πρό PREP 未到以先⸂他 -102191 加 2:12 τοῦ ὁ T-GSN - -102192 加 2:12 γὰρ γάρ CONJ - -102193 加 2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的 -102194 加 2:12 τινας τις X-APM 人 -102195 加 2:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -102196 加 2:12 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各⸂那裏 -102197 加 2:12 μετὰ μετά PREP 一同 -102198 加 2:12 τῶν ὁ T-GPN 和 -102199 加 2:12 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -102200 加 2:12 συνήσθιεν· συνεσθίω V-IAI-3S 喫飯 -102201 加 2:12 ὅτε ὅτε CONJ - -102202 加 2:12 δὲ δέ CONJ 及至 -102203 加 2:12 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來到 -102204 加 2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S 就退去 -102205 加 2:12 καὶ καί CONJ 與外邦人 -102206 加 2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S 隔開了 -102207 加 2:12 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - -102208 加 2:12 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 他因怕 -102209 加 2:12 τοὺς ὁ T-APM - -102210 加 2:12 ἐκ ἐκ PREP 奉 -102211 加 2:12 περιτομῆς. περιτομή N-GSF 割禮的人 -102212 加 2:13 καὶ καί CONJ 也都⸂隨着 -102213 加 2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-API-3P 裝假 -102214 加 2:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -102215 加 2:13 καὶ καί CONJ - -102216 加 2:13 οἱ ὁ T-NPM - -102217 加 2:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其鮽的 -102218 加 2:13 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -102219 加 2:13 ὥστε ὥστε CONJ 甚至連 -102220 加 2:13 καὶ καί CONJ 也 -102221 加 2:13 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -102222 加 2:13 συναπήχθη συναπάγω V-API-3S 隨 -102223 加 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 夥 -102224 加 2:13 τῇ ὁ T-DSF - -102225 加 2:13 ὑποκρίσει. ὑπόκρισις N-DSF 裝假 -102226 加 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但我 -102227 加 2:14 ὅτε ὅτε CONJ 一 -102228 加 2:14 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂他們 -102229 加 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 行的 -102230 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102231 加 2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P 正 -102232 加 2:14 πρὸς πρός PREP 不合⸂就在 -102233 加 2:14 τὴν ὁ T-ASF 與 -102234 加 2:14 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -102235 加 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102236 加 2:14 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -102237 加 2:14 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -102238 加 2:14 τῷ ὁ T-DSM 對 -102239 加 2:14 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法 -102240 加 2:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -102241 加 2:14 πάντων· πᾶς A-GPM 眾人 -102242 加 2:14 Εἰ εἰ CONJ 若 -102243 加 2:14 σὺ σύ P-2NS 你 -102244 加 2:14 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -102245 加 2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 -102246 加 2:14 ἐθνικῶς ἐθνικῶς ADV 隨外邦人行事 -102247 加 2:14 καὶ καί CONJ - -102248 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102249 加 2:14 Ἰουδαϊκῶς Ἰουδαϊκῶς ADV 隨猶太人 -102250 加 2:14 ζῇς, ζάω V-PAI-2S 行事 -102251 加 2:14 πῶς πως ADV 怎麼 -102252 加 2:14 τὰ ὁ T-APN - -102253 加 2:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -102254 加 2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S 還勉強 -102255 加 2:14 ἰουδαΐζειν; Ἰουδαΐζω V-PAN 隨猶太人呢 -102256 加 2:15 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -102257 加 2:15 φύσει φύσις N-DSF 這生來的 -102258 加 2:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -102259 加 2:15 καὶ καί CONJ - -102260 加 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -102261 加 2:15 ἐξ ἐκ PREP - -102262 加 2:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦的 -102263 加 2:15 Ἁμαρτωλοί· ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -102264 加 2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -102265 加 2:16 δὲ δέ CONJ - -102266 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 -102267 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 -102268 加 2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 -102269 加 2:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -102270 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 -102271 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102272 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102273 加 2:16 ἐὰν ἐάν CONJ 乃 -102274 加 2:16 μὴ μή PRT-N 是 -102275 加 2:16 διὰ διά PREP 因 -102276 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102277 加 2:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -102278 加 2:16 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -102279 加 2:16 καὶ καί CONJ 連 -102280 加 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -102281 加 2:16 εἰς εἰς PREP 了 -102282 加 2:16 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -102283 加 2:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -102284 加 2:16 ἐπιστεύσαμεν, πιστεύω V-AAI-1P 也信 -102285 加 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -102286 加 2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-APS-1P 稱義 -102287 加 2:16 ἐκ ἐκ PREP 因 -102288 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102289 加 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -102290 加 2:16 καὶ καί CONJ - -102291 加 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102292 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 -102293 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102294 加 2:16 νόμου, νόμος N-GSM 律法稱義 -102295 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -102296 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 -102297 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102298 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102299 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有一人 -102300 加 2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 -102301 加 2:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 -102302 加 2:16 σάρξ. σάρξ N-NSF 血氣的 -102303 加 2:17 Εἰ εἰ CONJ 我們若 -102304 加 2:17 δὲ δέ CONJ - -102305 加 2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 -102306 加 2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-APN 稱義 -102307 加 2:17 ἐν ἐν PREP 在 -102308 加 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -102309 加 2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-API-1P 仍舊是 -102310 加 2:17 καὶ καί CONJ 卻 -102311 加 2:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -102312 加 2:17 ἁμαρτωλοί, ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂難道 -102313 加 2:17 ἆρα ἆρα CONJ 是叫人 -102314 加 2:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -102315 加 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪的麼 -102316 加 2:17 διάκονος; διάκονος N-NSM - -102317 加 2:17 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -102318 加 2:17 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 是 -102319 加 2:18 εἰ εἰ CONJ 若 -102320 加 2:18 γὰρ γάρ CONJ - -102321 加 2:18 ἃ ὅς R-APN 我素來⸃所 -102322 加 2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S 拆毀的 -102323 加 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN - -102324 加 2:18 πάλιν πάλιν ADV 重新 -102325 加 2:18 οἰκοδομῶ, οἰκοδομέω V-PAI-1S 建造 -102326 加 2:18 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯罪的人 -102327 加 2:18 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己⸂是 -102328 加 2:18 συνιστάνω. συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 這就證明 -102329 加 2:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -102330 加 2:19 γὰρ γάρ CONJ - -102331 加 2:19 διὰ διά PREP 因 -102332 加 2:19 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102333 加 2:19 νόμῳ νόμος N-DSM 就向律法 -102334 加 2:19 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 -102335 加 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我可以 -102336 加 2:19 Θεῷ θεός N-DSM 向神 -102337 加 2:19 ζήσω. ζάω V-AAS-1S 活着 -102338 加 2:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 我已經與⸃基督 -102339 加 2:19 συνεσταύρωμαι· συσταυρόομαι V-RPI-1S 同釘十字架 -102340 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着的 -102341 加 2:20 δὲ δέ CONJ 現在 -102342 加 2:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再是 -102343 加 2:20 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 -102344 加 2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 -102345 加 2:20 δὲ δέ CONJ 乃是 -102346 加 2:20 ἐν ἐν PREP 裏面 -102347 加 2:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -102348 加 2:20 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督⸂在 -102349 加 2:20 ὃ ὅς R-ASN 是 -102350 加 2:20 δὲ δέ CONJ 並且⸂我 -102351 加 2:20 νῦν νῦν ADV 如今 -102352 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 -102353 加 2:20 ἐν ἐν PREP 在 -102354 加 2:20 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 -102355 加 2:20 ἐν ἐν PREP 因 -102356 加 2:20 πίστει πίστις N-DSF 信 -102357 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 而活 -102358 加 2:20 τῇ ὁ T-DSF - -102359 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - -102360 加 2:20 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -102361 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102362 加 2:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -102363 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 他是 -102364 加 2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 -102365 加 2:20 με ἐγώ P-1AS 我 -102366 加 2:20 καὶ καί CONJ - -102367 加 2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-AAP-GSM 捨 -102368 加 2:20 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -102369 加 2:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -102370 加 2:20 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -102371 加 2:21 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -102372 加 2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S 廢掉 -102373 加 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -102374 加 2:21 χάριν χάρις N-ASF 恩 -102375 加 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102376 加 2:21 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -102377 加 2:21 εἰ εἰ CONJ 若是 -102378 加 2:21 γὰρ γάρ CONJ - -102379 加 2:21 διὰ διά PREP 藉着 -102380 加 2:21 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂得的 -102381 加 2:21 δικαιοσύνη, δικαιοσύνη N-NSF 義 -102382 加 2:21 ἄρα ἄρα CONJ 就是 -102383 加 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -102384 加 2:21 δωρεὰν δωρεάν ADV 徒然 -102385 加 2:21 ἀπέθανεν.¶ ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -102386 加 3:1 Ὦ ὦ INJ 哪 -102387 加 3:1 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的 -102388 加 3:1 Γαλάται, Γαλάτης N-VPM 加拉太人 -102389 加 3:1 τίς τίς I-NSM 誰 -102390 加 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們呢 -102391 加 3:1 ἐβάσκανεν, βασκαίνω V-AAI-3S 又迷惑了 -102392 加 3:1 οἷς ὅς R-DPM 你們 -102393 加 3:1 κατ᾽ κατά PREP 前 -102394 加 3:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -102395 加 3:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -102396 加 3:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -102397 加 3:1 προεγράφη προγράφω V-API-3S 已經活畫在 -102398 加 3:1 ἐσταυρωμένος; σταυρόω V-RPP-NSM 釘十字架 -102399 加 3:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這一件 -102400 加 3:2 μόνον μόνος A-ASN 只要 -102401 加 3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S 我 -102402 加 3:2 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 問 -102403 加 3:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -102404 加 3:2 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -102405 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 -102406 加 3:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102407 加 3:2 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 -102408 加 3:2 τὸ ὁ T-ASN 聖 -102409 加 3:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -102410 加 3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們受了 -102411 加 3:2 ἢ ἤ CONJ 是 -102412 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 因 -102413 加 3:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 聽 -102414 加 3:2 πίστεως; πίστις N-GSF 信福音呢 -102415 加 3:3 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 -102416 加 3:3 ἀνόητοί ἀνόητος A-NPM 無知麼 -102417 加 3:3 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 -102418 加 3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-AMP-NPM 入門 -102419 加 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 你們既靠聖靈 -102420 加 3:3 νῦν νῦν ADV 如今 -102421 加 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 還靠肉身 -102422 加 3:3 ἐπιτελεῖσθε; ἐπιτελέω V-PMI-2P 成全麼 -102423 加 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 如此之多 -102424 加 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 你們受苦 -102425 加 3:4 εἰκῇ; εἰκῇ ADV 都是徒然的麼 -102426 加 3:4 εἴ εἰ CONJ 果 -102427 加 3:4 γε γέ PRT 真 -102428 加 3:4 καὶ καί CONJ 難道 -102429 加 3:4 εἰκῇ. εἰκῇ ADV 是徒然的麼 -102430 加 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -102431 加 3:5 οὖν οὖν CONJ - -102432 加 3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜給 -102433 加 3:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -102434 加 3:5 τὸ ὁ T-ASN 聖 -102435 加 3:5 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -102436 加 3:5 καὶ καί CONJ 又⸂在 -102437 加 3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 行 -102438 加 3:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能的 -102439 加 3:5 ἐν ἐν PREP 中間 -102440 加 3:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -102441 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 是因你們 -102442 加 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102443 加 3:5 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 -102444 加 3:5 ἢ ἤ CONJ 是 -102445 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 -102446 加 3:5 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 你們聽 -102447 加 3:5 πίστεως;¶ πίστις N-GSF 信福音呢 -102448 加 3:6 Καθὼς καθώς CONJ 正如 -102449 加 3:6 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -102450 加 3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -102451 加 3:6 τῷ ὁ T-DSM - -102452 加 3:6 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -102453 加 3:6 καὶ καί CONJ 這就 -102454 加 3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -102455 加 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -102456 加 3:6 εἰς εἰς PREP 為 -102457 加 3:6 δικαιοσύνην· δικαιοσύνη N-ASF 義 -102458 加 3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 要知道 -102459 加 3:7 ἄρα ἄρα CONJ 所以⸂你們 -102460 加 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - -102461 加 3:7 οἱ ὁ T-NPM 那 -102462 加 3:7 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 -102463 加 3:7 πίστεως, πίστις N-GSF 以信 -102464 加 3:7 οὗτοι οὗτος D-NPM - -102465 加 3:7 υἱοί υἱός N-NPM 子孫 -102466 加 3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -102467 加 3:7 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -102468 加 3:8 προϊδοῦσα προοράω V-AAP-NSF 豫先看明 -102469 加 3:8 δὲ δέ CONJ 並且 -102470 加 3:8 ἡ ὁ T-NSF - -102471 加 3:8 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 -102472 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 既然 -102473 加 3:8 ἐκ ἐκ PREP 因 -102474 加 3:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102475 加 3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S 稱義 -102476 加 3:8 τὰ ὁ T-APN 要叫 -102477 加 3:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -102478 加 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -102479 加 3:8 Θεὸς, θεός N-NSM 神 -102480 加 3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-AMI-3S 就早已傳福音 -102481 加 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 -102482 加 3:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102483 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 -102484 加 3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 -102485 加 3:8 ἐν ἐν PREP 都必因 -102486 加 3:8 σοὶ σύ P-2DS 你 -102487 加 3:8 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -102488 加 3:8 τὰ ὁ T-NPN - -102489 加 3:8 ἔθνη· ἔθνος N-NPN 國 -102490 加 3:9 ὥστε ὥστε CONJ 可見 -102491 加 3:9 οἱ ὁ T-NPM 那 -102492 加 3:9 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 -102493 加 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 以信 -102494 加 3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PPI-3P 得福 -102495 加 3:9 σὺν σύν PREP 一同 -102496 加 3:9 τῷ ὁ T-DSM 和 -102497 加 3:9 πιστῷ πιστός A-DSM 有信心的 -102498 加 3:9 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102499 加 3:10 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -102500 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ - -102501 加 3:10 ἐξ ἐκ PREP 為本的 -102502 加 3:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102503 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102504 加 3:10 εἰσὶν, εἰμί V-PAI-3P 以 -102505 加 3:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -102506 加 3:10 κατάραν κατάρα N-ASF 咒詛的 -102507 加 3:10 εἰσίν· εἰμί V-PAI-3P 都是 -102508 加 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 -102509 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -102510 加 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -102511 加 3:10 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 就被咒詛 -102512 加 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -102513 加 3:10 ὃς ὅς R-NSM - -102514 加 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102515 加 3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S 常照 -102516 加 3:10 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切之事 -102517 加 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - -102518 加 3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RPP-DPN 所記 -102519 加 3:10 ἐν ἐν PREP - -102520 加 3:10 τῷ ὁ T-DSN - -102521 加 3:10 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -102522 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - -102523 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102524 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102525 加 3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 去行 -102526 加 3:10 αὐτά. αὐτός P-APN - -102527 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - -102528 加 3:11 δὲ δέ CONJ 這是 -102529 加 3:11 ἐν ἐν PREP 靠着 -102530 加 3:11 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂在 -102531 加 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -102532 加 3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 -102533 加 3:11 παρὰ παρά PREP 面前 -102534 加 3:11 τῷ ὁ T-DSM - -102535 加 3:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -102536 加 3:11 δῆλον, δῆλος A-NSN 明顯的 -102537 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為經上說 -102538 加 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - -102539 加 3:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -102540 加 3:11 ἐκ ἐκ PREP 必因 -102541 加 3:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102542 加 3:11 ζήσεται· ζάω V-FMI-3S 得生 -102543 加 3:12 ὁ ὁ T-NSM - -102544 加 3:12 δὲ δέ CONJ - -102545 加 3:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102546 加 3:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102547 加 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 原 -102548 加 3:12 ἐκ ἐκ PREP 本乎 -102549 加 3:12 πίστεως, πίστις N-GSF 信 -102550 加 3:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只說 -102551 加 3:12 Ὁ ὁ T-NSM 的⸂就必 -102552 加 3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行 -102553 加 3:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 這些事 -102554 加 3:12 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 -102555 加 3:12 ἐν ἐν PREP 因 -102556 加 3:12 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 此 -102557 加 3:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 -102558 加 3:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -102559 加 3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S 就贖出 -102560 加 3:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -102561 加 3:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -102562 加 3:13 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 -102563 加 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -102564 加 3:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102565 加 3:13 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 受了 -102566 加 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -102567 加 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -102568 加 3:13 κατάρα, κατάρα N-NSF 咒詛 -102569 加 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -102570 加 3:13 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着 -102571 加 3:13 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 都是被咒詛的 -102572 加 3:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -102573 加 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -102574 加 3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM 掛⸂在 -102575 加 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -102576 加 3:13 ξύλου, ξύλον N-GSN 木頭 -102577 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 這便叫 -102578 加 3:14 εἰς εἰς PREP 到 -102579 加 3:14 τὰ ὁ T-APN - -102580 加 3:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -102581 加 3:14 ἡ ὁ T-NSF - -102582 加 3:14 εὐλογία εὐλογία N-NSF 褔 -102583 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102584 加 3:14 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -102585 加 3:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以臨 -102586 加 3:14 ἐν ἐν PREP 因 -102587 加 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102588 加 3:14 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -102589 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -102590 加 3:14 τὴν ὁ T-ASF 聖 -102591 加 3:14 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -102592 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102593 加 3:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -102594 加 3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得着 -102595 加 3:14 διὰ διά PREP 因 -102596 加 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -102597 加 3:14 πίστεως.¶ πίστις N-GSF 信 -102598 加 3:15 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我且 -102599 加 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 -102600 加 3:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 -102601 加 3:15 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 -102602 加 3:15 ὅμως ὅμως ADV 雖然是 -102603 加 3:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 -102604 加 3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RPP-ASF 若已經立定了 -102605 加 3:15 διαθήκην διαθήκη N-ASF 文約 -102606 加 3:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 -102607 加 3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 能廢棄 -102608 加 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 -102609 加 3:15 ἐπιδιατάσσεται. ἐπιδιατάσσομαι V-PMI-3S 加增的 -102610 加 3:16 τῷ ὁ T-DSM 向 -102611 加 3:16 δὲ δέ CONJ 原是 -102612 加 3:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102613 加 3:16 ἐρρέθησαν εἶπον V-API-3P 說的 -102614 加 3:16 αἱ ὁ T-NPF 所 -102615 加 3:16 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許的 -102616 加 3:16 καὶ καί CONJ 和 -102617 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN - -102618 加 3:16 σπέρματι σπέρμα N-DSN 子孫 -102619 加 3:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -102620 加 3:16 οὐ οὐ PRT-N 神並不是 -102621 加 3:16 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -102622 加 3:16 Καὶ καί CONJ - -102623 加 3:16 τοῖς ὁ T-DPN - -102624 加 3:16 σπέρμασιν, σπέρμα N-DPN 眾子孫 -102625 加 3:16 ὡς ὡς CONJ - -102626 加 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -102627 加 3:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多人 -102628 加 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -102629 加 3:16 ὡς ὡς CONJ 是說 -102630 加 3:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 那一個 -102631 加 3:16 ἑνός· εἷς A-GSN 子孫 -102632 加 3:16 Καὶ καί CONJ 指着 -102633 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN 一個 -102634 加 3:16 σπέρματί σπέρμα N-DSN 人 -102635 加 3:16 σου, σύ P-2GS 你 -102636 加 3:16 ὅς ὅς R-NSM 就 -102637 加 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -102638 加 3:16 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 -102639 加 3:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我是⸃這麼 -102640 加 3:17 δὲ δέ CONJ - -102641 加 3:17 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 -102642 加 3:17 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 -102643 加 3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RPP-ASF 豫先所立的 -102644 加 3:17 ὑπὸ ὑπό PREP - -102645 加 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - -102646 加 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -102647 加 3:17 ὁ ὁ T-NSM 被那 -102648 加 3:17 μετὰ μετά PREP 後 -102649 加 3:17 τετρακόσια τετρακόσιοι A-APN 四百 -102650 加 3:17 καὶ καί CONJ - -102651 加 3:17 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 -102652 加 3:17 ἔτη ἔτος N-APN 年 -102653 加 3:17 γεγονὼς γίνομαι V-RAP-NSM 的 -102654 加 3:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102655 加 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -102656 加 3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S 廢掉 -102657 加 3:17 εἰς εἰς PREP 歸於 -102658 加 3:17 τὸ ὁ T-ASN - -102659 加 3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN 虛空 -102660 加 3:17 τὴν ὁ T-ASF 叫 -102661 加 3:17 ἐπαγγελίαν. ἐπαγγελία N-ASF 應許 -102662 加 3:18 εἰ εἰ CONJ 若 -102663 加 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -102664 加 3:18 ἐκ ἐκ PREP 本乎 -102665 加 3:18 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102666 加 3:18 ἡ ὁ T-NSF - -102667 加 3:18 κληρονομία, κληρονομία N-NSF 承受產業 -102668 加 3:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 -102669 加 3:18 ἐξ ἐκ PREP 本乎 -102670 加 3:18 ἐπαγγελίας· ἐπαγγελία N-GSF 應許 -102671 加 3:18 τῷ ὁ T-DSM - -102672 加 3:18 δὲ δέ CONJ 但 -102673 加 3:18 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102674 加 3:18 δι᾽ διά PREP 是憑着 -102675 加 3:18 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -102676 加 3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RMI-3S 把產業賜給 -102677 加 3:18 ὁ ὁ T-NSM - -102678 加 3:18 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 -102679 加 3:19 Τί τίς I-ASN 是為甚麼 -102680 加 3:19 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 -102681 加 3:19 ὁ ὁ T-NSM 有的呢 -102682 加 3:19 νόμος; νόμος N-NSM 律法 -102683 加 3:19 τῶν ὁ T-GPF - -102684 加 3:19 παραβάσεων παράβασις N-GPF 過犯 -102685 加 3:19 χάριν χάριν PREP 原是為 -102686 加 3:19 προσετέθη, προστίθημι V-API-3S 添上的 -102687 加 3:19 ἄχρις ἄχρι PREP 等 -102688 加 3:19 οὗ ὅς R-GSM 候 -102689 加 3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 -102690 加 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 -102691 加 3:19 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 -102692 加 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 那 -102693 加 3:19 ἐπήγγελται, ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 蒙應許 -102694 加 3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-APP-NSM 設立的 -102695 加 3:19 δι᾽ διά PREP 並且是藉 -102696 加 3:19 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -102697 加 3:19 ἐν ἐν PREP 經 -102698 加 3:19 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -102699 加 3:19 μεσίτου. μεσίτης N-GSM 中保之 -102700 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -102701 加 3:20 δὲ δέ CONJ 但 -102702 加 3:20 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 -102703 加 3:20 ἑνὸς εἷς A-GSM 為一面作的 -102704 加 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 本不 -102705 加 3:20 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -102706 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -102707 加 3:20 δὲ δέ CONJ 卻 -102708 加 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102709 加 3:20 εἷς εἷς A-NSM 一位 -102710 加 3:20 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 -102711 加 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - -102712 加 3:21 οὖν οὖν CONJ 這樣 -102713 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102714 加 3:21 κατὰ κατά PREP 反對麼 -102715 加 3:21 τῶν ὁ T-GPF 的 -102716 加 3:21 ἐπαγγελιῶν ἐπαγγελία N-GPF 應許 -102717 加 3:21 τοῦ ὁ T-GSM 是與 -102718 加 3:21 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -102719 加 3:21 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -102720 加 3:21 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 是 -102721 加 3:21 εἰ εἰ CONJ 若 -102722 加 3:21 γὰρ γάρ CONJ - -102723 加 3:21 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 曾傳一個 -102724 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102725 加 3:21 ὁ ὁ T-NSM 的 -102726 加 3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 -102727 加 3:21 ζωοποιῆσαι, ζωοποιέω V-AAN 叫人得生 -102728 加 3:21 ὄντως ὄντως ADV 誠然 -102729 加 3:21 ἐκ ἐκ PREP 乎 -102730 加 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法了 -102731 加 3:21 ἂν ἄν PRT 就 -102732 加 3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本 -102733 加 3:21 ἡ ὁ T-NSF - -102734 加 3:21 δικαιοσύνη· δικαιοσύνη N-NSF 義 -102735 加 3:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -102736 加 3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈⸂在 -102737 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF - -102738 加 3:22 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 -102739 加 3:22 τὰ ὁ T-APN 把 -102740 加 3:22 πάντα πᾶς A-APN 眾人 -102741 加 3:22 ὑπὸ ὑπό PREP 裏 -102742 加 3:22 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 罪 -102743 加 3:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 -102744 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF 所 -102745 加 3:22 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許的福 -102746 加 3:22 ἐκ ἐκ PREP 因 -102747 加 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102748 加 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -102749 加 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -102750 加 3:22 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 歸給 -102751 加 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 那 -102752 加 3:22 πιστεύουσιν.¶ πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 -102753 加 3:23 Πρὸ πρό PREP 以先 -102754 加 3:23 τοῦ ὁ T-GSN - -102755 加 3:23 δὲ δέ CONJ 但 -102756 加 3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 還未來 -102757 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 這 -102758 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 因信得救的理 -102759 加 3:23 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -102760 加 3:23 νόμον νόμος N-ASM 律法 -102761 加 3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IPI-1P 我們被看守⸂在 -102762 加 3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PPP-NPM 直圈 -102763 加 3:23 εἰς εἰς PREP 到 -102764 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 那 -102765 加 3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的 -102766 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -102767 加 3:23 ἀποκαλυφθῆναι, ἀποκαλύπτω V-APN 顯明出來 -102768 加 3:24 ὥστε ὥστε CONJ 這樣 -102769 加 3:24 ὁ ὁ T-NSM - -102770 加 3:24 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102771 加 3:24 παιδαγωγὸς παιδαγωγός N-NSM 訓蒙的師傅 -102772 加 3:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -102773 加 3:24 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 -102774 加 3:24 εἰς εἰς PREP 引我們到 -102775 加 3:24 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督那裏 -102776 加 3:24 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -102777 加 3:24 ἐκ ἐκ PREP 因 -102778 加 3:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102779 加 3:24 δικαιωθῶμεν· δικαιόω V-APS-1P 稱義 -102780 加 3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 既然來到 -102781 加 3:25 δὲ δέ CONJ 但 -102782 加 3:25 τῆς ὁ T-GSF 這 -102783 加 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 因信得救的理 -102784 加 3:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不⸂在 -102785 加 3:25 ὑπὸ ὑπό PREP 手下了 -102786 加 3:25 παιδαγωγόν παιδαγωγός N-ASM 師傅的 -102787 加 3:25 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 我們從此就 -102788 加 3:26 Πάντες πᾶς A-NPM 都 -102789 加 3:26 γὰρ γάρ CONJ 所以⸂你們 -102790 加 3:26 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -102791 加 3:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -102792 加 3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -102793 加 3:26 διὰ διά PREP 因 -102794 加 3:26 τῆς ὁ T-GSF - -102795 加 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102796 加 3:26 ἐν ἐν PREP - -102797 加 3:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102798 加 3:26 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -102799 加 3:27 ὅσοι ὅσος K-NPM - -102800 加 3:27 γὰρ γάρ CONJ - -102801 加 3:27 εἰς εἰς PREP 歸入 -102802 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂的 -102803 加 3:27 ἐβαπτίσθητε, βαπτίζω V-API-2P 你們⸃受洗 -102804 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 -102805 加 3:27 ἐνεδύσασθε. ἐνδύω V-AMI-2P 都是披戴 -102806 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -102807 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 -102808 加 3:28 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -102809 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -102810 加 3:28 Ἕλλην, Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -102811 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - -102812 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S - -102813 加 3:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 -102814 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -102815 加 3:28 ἐλεύθερος, ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -102816 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - -102817 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 或 -102818 加 3:28 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男 -102819 加 3:28 καὶ καί CONJ 或 -102820 加 3:28 θῆλυ· θῆλυς A-NSN 女 -102821 加 3:28 πάντες πᾶς A-NPM 都 -102822 加 3:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -102823 加 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -102824 加 3:28 εἷς εἷς A-NSM 一了 -102825 加 3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 成為 -102826 加 3:28 ἐν ἐν PREP 在 -102827 加 3:28 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102828 加 3:28 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -102829 加 3:29 εἰ εἰ CONJ 既 -102830 加 3:29 δὲ δέ CONJ - -102831 加 3:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -102832 加 3:29 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬乎基督 -102833 加 3:29 ἄρα ἄρα CONJ - -102834 加 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102835 加 3:29 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -102836 加 3:29 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -102837 加 3:29 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 就是 -102838 加 3:29 κατ᾽ κατά PREP 是照着 -102839 加 3:29 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -102840 加 3:29 κληρονόμοι.¶ κληρονόμος N-NPM 承受產業⸂的了 -102841 加 4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -102842 加 4:1 δέ, δέ CONJ - -102843 加 4:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 但 -102844 加 4:1 ὅσον ὅσος K-ASM 的 -102845 加 4:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂卻與 -102846 加 4:1 ὁ ὁ T-NSM 那 -102847 加 4:1 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 承受產業的 -102848 加 4:1 νήπιός νήπιος A-NSM 孩童 -102849 加 4:1 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 為 -102850 加 4:1 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 毫無 -102851 加 4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 分別 -102852 加 4:1 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕 -102853 加 4:1 κύριος κύριος N-NSM 主人 -102854 加 4:1 πάντων πᾶς A-GPN 全業的 -102855 加 4:1 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 雖然是 -102856 加 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -102857 加 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 手下 -102858 加 4:2 ἐπιτρόπους ἐπίτροπος N-APM 師傅 -102859 加 4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 -102860 加 4:2 καὶ καί CONJ 和 -102861 加 4:2 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家的 -102862 加 4:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 -102863 加 4:2 τῆς ὁ T-GSF - -102864 加 4:2 προθεσμίας προθεσμία N-GSF 豫定的時候來到 -102865 加 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 他 -102866 加 4:2 πατρός. πατήρ N-GSM 父親 -102867 加 4:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -102868 加 4:3 καὶ καί CONJ 也是 -102869 加 4:3 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 -102870 加 4:3 ὅτε ὅτε CONJ - -102871 加 4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 為 -102872 加 4:3 νήπιοι, νήπιος A-NPM 孩童的⸂時候 -102873 加 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -102874 加 4:3 τὰ ὁ T-APN - -102875 加 4:3 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -102876 加 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -102877 加 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 -102878 加 4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 於 -102879 加 4:3 δεδουλωμένοι· δουλόω V-RPP-NPM 受管 -102880 加 4:4 Ὅτε ὅτε CONJ - -102881 加 4:4 δὲ δέ CONJ 及至 -102882 加 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - -102883 加 4:4 τὸ ὁ T-NSN - -102884 加 4:4 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 滿足 -102885 加 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -102886 加 4:4 χρόνου, χρόνος N-GSM 時候 -102887 加 4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差遣 -102888 加 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -102889 加 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102890 加 4:4 τὸν ὁ T-ASM - -102891 加 4:4 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -102892 加 4:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -102893 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 所生 -102894 加 4:4 ἐκ ἐκ PREP 為 -102895 加 4:4 γυναικός, γυνή N-GSF 女子 -102896 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 且生⸂在 -102897 加 4:4 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -102898 加 4:4 νόμον, νόμος N-ASM 律法 -102899 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -102900 加 4:5 τοὺς ὁ T-APM 的人 -102901 加 4:5 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -102902 加 4:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 -102903 加 4:5 ἐξαγοράσῃ, ἐξαγοράζω V-AAS-3S 贖出來 -102904 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -102905 加 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -102906 加 4:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 -102907 加 4:5 ἀπολάβωμεν. ἀπολαμβάνω V-AAS-1P 我們得着 -102908 加 4:6 Ὅτι ὅτι CONJ - -102909 加 4:6 δέ δέ CONJ 你們⸃既 -102910 加 4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 為 -102911 加 4:6 υἱοί, υἱός N-NPM 兒子 -102912 加 4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差 -102913 加 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -102914 加 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102915 加 4:6 τὸ ὁ T-ASN - -102916 加 4:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -102917 加 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102918 加 4:6 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -102919 加 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -102920 加 4:6 εἰς εἰς PREP 進入 -102921 加 4:6 τὰς ὁ T-APF 的 -102922 加 4:6 καρδίας καρδία N-APF 心 -102923 加 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 -102924 加 4:6 κρᾶζον· κράζω V-PAP-ASN 呼叫 -102925 加 4:6 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 -102926 加 4:6 ὁ ὁ T-VSM - -102927 加 4:6 Πατήρ. πατήρ N-VSM 父 -102928 加 4:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見從此以後⸂你 -102929 加 4:7 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -102930 加 4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -102931 加 4:7 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 -102932 加 4:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -102933 加 4:7 υἱός· υἱός N-NSM 兒子了 -102934 加 4:7 εἰ εἰ CONJ - -102935 加 4:7 δὲ δέ CONJ 既是 -102936 加 4:7 υἱός, υἱός N-NSM 兒子 -102937 加 4:7 καὶ καί CONJ 就 -102938 加 4:7 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 為後嗣 -102939 加 4:7 διὰ διά PREP 靠着 -102940 加 4:7 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -102941 加 4:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂從前你們 -102942 加 4:8 τότε τότε ADV 的時候 -102943 加 4:8 μὲν μέν PRT - -102944 加 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102945 加 4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 認識 -102946 加 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -102947 加 4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P 作奴僕 -102948 加 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 是給那些 -102949 加 4:8 φύσει φύσις N-DSF 本來 -102950 加 4:8 μὴ μή PRT-N 不 -102951 加 4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 是 -102952 加 4:8 θεοῖς· θεός N-DPM 神⸂的 -102953 加 4:9 νῦν νῦν ADV 現在 -102954 加 4:9 δὲ δέ CONJ 你們既然 -102955 加 4:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 認識 -102956 加 4:9 Θεόν, θεός N-ASM 神 -102957 加 4:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -102958 加 4:9 δὲ δέ CONJ 可說 -102959 加 4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-APP-NPM 所認識的 -102960 加 4:9 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 -102961 加 4:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -102962 加 4:9 πῶς πως ADV 怎麼 -102963 加 4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P 歸回 -102964 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 還要 -102965 加 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP - -102966 加 4:9 τὰ ὁ T-APN 那 -102967 加 4:9 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 懦弱 -102968 加 4:9 καὶ καί CONJ - -102969 加 4:9 πτωχὰ πτωχός A-APN 無用的 -102970 加 4:9 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -102971 加 4:9 οἷς ὅς R-DPN 他 -102972 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 再 -102973 加 4:9 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 給 -102974 加 4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 作奴僕呢 -102975 加 4:9 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 情願 -102976 加 4:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -102977 加 4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P 你們謹守 -102978 加 4:10 καὶ καί CONJ - -102979 加 4:10 μῆνας μήν N-APM 月分 -102980 加 4:10 καὶ καί CONJ - -102981 加 4:10 καιροὺς καιρός N-APM 節期 -102982 加 4:10 καὶ καί CONJ - -102983 加 4:10 ἐνιαυτούς, ἐνιαυτός N-APM 年分 -102984 加 4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 害怕 -102985 加 4:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 -102986 加 4:11 μή μή PRT-N 惟 -102987 加 4:11 πως πως ADV 恐⸂我 -102988 加 4:11 εἰκῇ εἰκῇ ADV 是枉費了 -102989 加 4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S 工夫 -102990 加 4:11 εἰς εἰς PREP 在 -102991 加 4:11 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們⸂身上 -102992 加 4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -102993 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 -102994 加 4:12 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我一樣 -102995 加 4:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -102996 加 4:12 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -102997 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 -102998 加 4:12 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們一樣⸂你們 -102999 加 4:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103000 加 4:12 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 我勸 -103001 加 4:12 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -103002 加 4:12 οὐδέν οὐδείς A-ASN 一點沒有 -103003 加 4:12 με ἐγώ P-1AS 我 -103004 加 4:12 ἠδικήσατε· ἀδικέω V-AAI-2P 虧負 -103005 加 4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -103006 加 4:13 δὲ δέ CONJ - -103007 加 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -103008 加 4:13 δι᾽ διά PREP 因為 -103009 加 4:13 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 有疾病 -103010 加 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -103011 加 4:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -103012 加 4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳福音 -103013 加 4:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -103014 加 4:13 τὸ ὁ T-ASN - -103015 加 4:13 πρότερον, πρότερος A-ASN 我頭一次 -103016 加 4:14 καὶ καί CONJ - -103017 加 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -103018 加 4:14 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試煉 -103019 加 4:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們為 -103020 加 4:14 ἐν ἐν PREP 受 -103021 加 4:14 τῇ ὁ T-DSF - -103022 加 4:14 σαρκί σάρξ N-DSF 身體的緣故 -103023 加 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -103024 加 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -103025 加 4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P 輕看我 -103026 加 4:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -103027 加 4:14 ἐξεπτύσατε, ἐκπτύω V-AAI-2P 厭棄我 -103028 加 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -103029 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 -103030 加 4:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -103031 加 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -103032 加 4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P 接待 -103033 加 4:14 με, ἐγώ P-1AS 我 -103034 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 -103035 加 4:14 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -103036 加 4:14 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -103037 加 4:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 -103038 加 4:15 οὖν οὖν CONJ 當日所誇 -103039 加 4:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -103040 加 4:15 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 福氣 -103041 加 4:15 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -103042 加 4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 -103043 加 4:15 γὰρ γάρ CONJ 這是⸂我可以 -103044 加 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -103045 加 4:15 ὅτι ὅτι CONJ 那時 -103046 加 4:15 εἰ εἰ CONJ 你們若 -103047 加 4:15 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能行 -103048 加 4:15 τοὺς ὁ T-APM - -103049 加 4:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -103050 加 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 就是把自己的 -103051 加 4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 剜出來 -103052 加 4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 -103053 加 4:15 μοι. ἐγώ P-1DS 我也都情願 -103054 加 4:16 ὥστε ὥστε CONJ 如今⸂我 -103055 加 4:16 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵麼 -103056 加 4:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -103057 加 4:16 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 就成了 -103058 加 4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM 將真理 -103059 加 4:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 告訴你們 -103060 加 4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P 那些人熱心 -103061 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 待你們 -103062 加 4:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不是 -103063 加 4:17 καλῶς, καλῶς ADV 好意 -103064 加 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -103065 加 4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN 離間 -103066 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103067 加 4:17 θέλουσιν, θέλω V-PAI-3P 要 -103068 加 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -103069 加 4:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -103070 加 4:17 ζηλοῦτε· ζηλόω V-PAS-2P 你們熱心待 -103071 加 4:18 καλὸν καλός A-NSN 在⸃善事 -103072 加 4:18 δὲ δέ CONJ 原是 -103073 加 4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN 用熱心待人 -103074 加 4:18 ἐν ἐν PREP 纔這樣 -103075 加 4:18 καλῷ καλός A-DSN 好的 -103076 加 4:18 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -103077 加 4:18 καὶ καί CONJ - -103078 加 4:18 μὴ μή PRT-N 卻不 -103079 加 4:18 μόνον μόνος A-ASN 單 -103080 加 4:18 ἐν ἐν PREP 上 -103081 加 4:18 τῷ ὁ T-DSN - -103082 加 4:18 παρεῖναί πάρειμι V-PAN 同在 -103083 加 4:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂與 -103084 加 4:18 πρὸς πρός PREP 的時候 -103085 加 4:18 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -103086 加 4:19 Τέκνα τέκνον N-VPN 小子阿⸂我 -103087 加 4:19 μου, ἐγώ P-1GS 我 -103088 加 4:19 οὓς ὅς R-APM 為你們 -103089 加 4:19 πάλιν πάλιν ADV 再 -103090 加 4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S 受生產之苦 -103091 加 4:19 μέχρις μέχρι CONJ 直等到 -103092 加 4:19 οὗ ὅς R-GSM - -103093 加 4:19 μορφωθῇ μορφόω V-APS-3S 成形⸂在 -103094 加 4:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -103095 加 4:19 ἐν ἐν PREP 心裏 -103096 加 4:19 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 -103097 加 4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S 我巴不得 -103098 加 4:20 δὲ δέ CONJ - -103099 加 4:20 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 在 -103100 加 4:20 πρὸς πρός PREP - -103101 加 4:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們那裏 -103102 加 4:20 ἄρτι ἄρτι ADV 現今 -103103 加 4:20 καὶ καί CONJ - -103104 加 4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN 改換 -103105 加 4:20 τὴν ὁ T-ASF - -103106 加 4:20 φωνήν φωνή N-ASF 口氣 -103107 加 4:20 μου, ἐγώ P-1GS - -103108 加 4:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 -103109 加 4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S 心裏作難 -103110 加 4:20 ἐν ἐν PREP 我為 -103111 加 4:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 -103112 加 4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P 請告訴 -103113 加 4:21 μοι, ἐγώ P-1DS 我⸂你們 -103114 加 4:21 οἱ ὁ T-VPM 你們⸃這 -103115 加 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 -103116 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103117 加 4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM 願意 -103118 加 4:21 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 -103119 加 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -103120 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法麼 -103121 加 4:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈沒有 -103122 加 4:21 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽見 -103123 加 4:22 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 律法上記着 -103124 加 4:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103125 加 4:22 ὅτι ὅτι CONJ - -103126 加 4:22 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -103127 加 4:22 δύο δύο A-APM 兩個 -103128 加 4:22 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 -103129 加 4:22 ἔσχεν, ἔχω V-AAI-3S 有 -103130 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 -103131 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 -103132 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - -103133 加 4:22 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 -103134 加 4:22 καὶ καί CONJ - -103135 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 -103136 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 -103137 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - -103138 加 4:22 ἐλευθέρας. ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 -103139 加 4:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -103140 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -103141 加 4:23 μὲν μέν PRT 是 -103142 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生 -103143 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -103144 加 4:23 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 -103145 加 4:23 κατὰ κατά PREP 按着 -103146 加 4:23 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -103147 加 4:23 γεγέννηται, γεννάω V-RPI-3S 生的 -103148 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -103149 加 4:23 δὲ δέ CONJ - -103150 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生的 -103151 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 那 -103152 加 4:23 ἐλευθέρας ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 -103153 加 4:23 δι᾽ διά PREP 是憑着 -103154 加 4:23 ἐπαγγελίας. ἐπαγγελία N-GSF 應許⸂生 -103155 加 4:24 ἅτινά ὅστις R-NPN 這 -103156 加 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -103157 加 4:24 ἀλληγορούμενα· ἀλληγορέω V-PPP-NPN 比方 -103158 加 4:24 αὗται οὗτος D-NPF 那兩個婦人 -103159 加 4:24 γάρ γάρ CONJ 就 -103160 加 4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -103161 加 4:24 δύο δύο A-NPF 兩 -103162 加 4:24 διαθῆκαι, διαθήκη N-NPF 約 -103163 加 4:24 μία εἷς A-NSF 一約 -103164 加 4:24 μὲν μέν PRT 是 -103165 加 4:24 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 -103166 加 4:24 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -103167 加 4:24 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 -103168 加 4:24 εἰς εἰς PREP 為 -103169 加 4:24 δουλείαν δουλεία N-ASF 奴 -103170 加 4:24 γεννῶσα, γεννάω V-PAP-NSF 生⸂子 -103171 加 4:24 ἥτις ὅστις R-NSF 乃 -103172 加 4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103173 加 4:24 Ἁγάρ. Ἄγαρ N-NSF 夏甲 -103174 加 4:25 τὸ ὁ T-NSN 這 -103175 加 4:25 δὲ δέ CONJ - -103176 加 4:25 Ἁγὰρ Ἄγαρ N-NSF 夏甲二字 -103177 加 4:25 Σινᾶ Σινᾶ N-NSN 西乃 -103178 加 4:25 ὄρος ὄρος N-NSN 山 -103179 加 4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103180 加 4:25 ἐν ἐν PREP 指着 -103181 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF 的 -103182 加 4:25 Ἀραβίᾳ· Ἀραβία N-DSF 亞拉伯 -103183 加 4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S 同類 -103184 加 4:25 δὲ δέ CONJ 與 -103185 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF - -103186 加 4:25 νῦν νῦν ADV 現在的 -103187 加 4:25 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -103188 加 4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S 都是為奴的 -103189 加 4:25 γὰρ γάρ CONJ 因⸂耶路撒冷 -103190 加 4:25 μετὰ μετά PREP 和 -103191 加 4:25 τῶν ὁ T-GPN - -103192 加 4:25 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -103193 加 4:25 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 -103194 加 4:26 ἡ ὁ T-NSF 那 -103195 加 4:26 δὲ δέ CONJ 但 -103196 加 4:26 ἄνω ἄνω ADV 在上的 -103197 加 4:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 -103198 加 4:26 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自主的 -103199 加 4:26 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 -103200 加 4:26 ἥτις ὅστις R-NSF 他 -103201 加 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103202 加 4:26 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 -103203 加 4:26 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的 -103204 加 4:27 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 -103205 加 4:27 γάρ· γάρ CONJ 因為 -103206 加 4:27 ¬Εὐφράνθητι, εὐφραίνω V-APM-2S 你要歡樂 -103207 加 4:27 στεῖρα στεῖρα A-VSF 不懷孕 -103208 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - -103209 加 4:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -103210 加 4:27 τίκτουσα, τίκτω V-PAP-VSF 生養⸂的 -103211 加 4:27 ¬ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S 你要高聲 -103212 加 4:27 καὶ καί CONJ - -103213 加 4:27 βόησον, βοάω V-AAM-2S 歡呼 -103214 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - -103215 加 4:27 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -103216 加 4:27 ὠδίνουσα· ὠδίνω V-PAP-VSF 經過產難⸂的 -103217 加 4:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -103218 加 4:27 πολλὰ πολύς A-NPN 多 -103219 加 4:27 τὰ ὁ T-NPN - -103220 加 4:27 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -103221 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF - -103222 加 4:27 ἐρήμου ἔρημος A-GSF 沒有丈夫的 -103223 加 4:27 ¬μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -103224 加 4:27 ἢ ἤ CONJ 比 -103225 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF 的 -103226 加 4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 有 -103227 加 4:27 τὸν ὁ T-ASM - -103228 加 4:27 ἄνδρα.¶ ἀνήρ N-ASM 丈夫 -103229 加 4:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 我們 -103230 加 4:28 δέ, δέ CONJ - -103231 加 4:28 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103232 加 4:28 κατὰ κατά PREP 如同 -103233 加 4:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒一樣 -103234 加 4:28 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 憑着應許 -103235 加 4:28 τέκνα τέκνον N-NPN 作兒女 -103236 加 4:28 ἐστέ. εἰμί V-PAI-2P 是 -103237 加 4:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -103238 加 4:29 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -103239 加 4:29 τότε τότε ADV 當時 -103240 加 4:29 ὁ ὁ T-NSM 的 -103241 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 -103242 加 4:29 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -103243 加 4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 -103244 加 4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S 逼迫了 -103245 加 4:29 τὸν ὁ T-ASM 的 -103246 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 -103247 加 4:29 Πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂生 -103248 加 4:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -103249 加 4:29 καὶ καί CONJ 也是 -103250 加 4:29 νῦν. νῦν ADV 現在 -103251 加 4:30 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -103252 加 4:30 τί τίς I-ASN 是怎麼 -103253 加 4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢 -103254 加 4:30 ἡ ὁ T-NSF - -103255 加 4:30 γραφή; γραφή N-NSF 經上 -103256 加 4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 趕出去 -103257 加 4:30 τὴν ὁ T-ASF 是說把 -103258 加 4:30 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 -103259 加 4:30 καὶ καί CONJ 和 -103260 加 4:30 τὸν ὁ T-ASM - -103261 加 4:30 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -103262 加 4:30 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他 -103263 加 4:30 οὐ οὐ PRT-N - -103264 加 4:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103265 加 4:30 μὴ μή PRT-N 不可 -103266 加 4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 承受產業 -103267 加 4:30 ὁ ὁ T-NSM 的 -103268 加 4:30 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -103269 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF - -103270 加 4:30 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 -103271 加 4:30 μετὰ μετά PREP 一同 -103272 加 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 -103273 加 4:30 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -103274 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF 與 -103275 加 4:30 ἐλευθέρας. ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 -103276 加 4:31 διό, διό CONJ 這樣看來⸂我們 -103277 加 4:31 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103278 加 4:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -103279 加 4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -103280 加 4:31 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女的兒女 -103281 加 4:31 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女了 -103282 加 4:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -103283 加 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 -103284 加 4:31 ἐλευθέρας.¶ ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 -103285 加 5:1 Τῇ ὁ T-DSF 叫我們得以 -103286 加 5:1 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 -103287 加 5:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103288 加 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -103289 加 5:1 ἠλευθέρωσεν· ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 -103290 加 5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 要站立得穩 -103291 加 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -103292 加 5:1 καὶ καί CONJ - -103293 加 5:1 μὴ μή PRT-N 不要 -103294 加 5:1 πάλιν πάλιν ADV 再被 -103295 加 5:1 ζυγῷ ζυγός N-DSM 軛 -103296 加 5:1 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 -103297 加 5:1 ἐνέχεσθε. ἐνέχω V-PPM-2P 挾制 -103298 加 5:2 Ἴδε ἴδε INJ - -103299 加 5:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -103300 加 5:2 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -103301 加 5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -103302 加 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -103303 加 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - -103304 加 5:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -103305 加 5:2 περιτέμνησθε, περιτέμνω V-PPS-2P 受割禮 -103306 加 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -103307 加 5:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 就與你們 -103308 加 5:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -103309 加 5:2 ὠφελήσει. ὠφελέω V-FAI-3S 益了 -103310 加 5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說⸂他 -103311 加 5:3 δὲ δέ CONJ - -103312 加 5:3 πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 -103313 加 5:3 παντὶ πᾶς A-DSM 指着凡 -103314 加 5:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -103315 加 5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PPP-DSM 受割禮的 -103316 加 5:3 ὅτι ὅτι CONJ - -103317 加 5:3 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 債 -103318 加 5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103319 加 5:3 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -103320 加 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的 -103321 加 5:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103322 加 5:3 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 欠着行 -103323 加 5:4 κατηργήθητε καταργέω V-API-2P 隔絕 -103324 加 5:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是與 -103325 加 5:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -103326 加 5:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們⸃這 -103327 加 5:4 ἐν ἐν PREP 要靠 -103328 加 5:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -103329 加 5:4 δικαιοῦσθε, δικαιόω V-PPI-2P 稱義的 -103330 加 5:4 τῆς ὁ T-GSF 從 -103331 加 5:4 χάριτος χάρις N-GSF 恩典中 -103332 加 5:4 ἐξεπέσατε. ἐκπίπτω V-AAI-2P 墜落了 -103333 加 5:5 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂靠着 -103334 加 5:5 γὰρ γάρ CONJ - -103335 加 5:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103336 加 5:5 ἐκ ἐκ PREP 憑着 -103337 加 5:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -103338 加 5:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 -103339 加 5:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -103340 加 5:5 ἀπεκδεχόμεθα. ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 -103341 加 5:6 ἐν ἐν PREP 在 -103342 加 5:6 γὰρ γάρ CONJ 原來 -103343 加 5:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -103344 加 5:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -103345 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - -103346 加 5:6 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 -103347 加 5:6 τι τις X-ASN 全 -103348 加 5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效 -103349 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 無 -103350 加 5:6 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 -103351 加 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 -103352 加 5:6 πίστις πίστις N-NSF 信心⸂纔有功效 -103353 加 5:6 δι᾽ διά PREP 使人 -103354 加 5:6 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛的 -103355 加 5:6 ἐνεργουμένη.¶ ἐνεργέω V-PMP-NSF 生發 -103356 加 5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P 你們向來跑得 -103357 加 5:7 καλῶς· καλῶς ADV 好 -103358 加 5:7 τίς τίς I-NSM 有誰 -103359 加 5:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103360 加 5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 攔阻 -103361 加 5:7 τῇ ὁ T-DSF - -103362 加 5:7 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理呢 -103363 加 5:7 μὴ μή PRT-N 叫你們不 -103364 加 5:7 πείθεσθαι; πείθω V-PPN 順從 -103365 加 5:8 ἡ ὁ T-NSF 這樣的 -103366 加 5:8 πεισμονὴ πεισμονή N-NSF 勸導 -103367 加 5:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -103368 加 5:8 ἐκ ἐκ PREP 出於 -103369 加 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 -103370 加 5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 -103371 加 5:8 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的 -103372 加 5:9 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 -103373 加 5:9 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 -103374 加 5:9 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -103375 加 5:9 τὸ ὁ T-ASN 能使 -103376 加 5:9 φύραμα φύραμα N-ASN 團 -103377 加 5:9 ζυμοῖ. ζυμόω V-PAI-3S 都發起來 -103378 加 5:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -103379 加 5:10 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 很信 -103380 加 5:10 εἰς εἰς PREP - -103381 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103382 加 5:10 ἐν ἐν PREP 在 -103383 加 5:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 -103384 加 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 必 -103385 加 5:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不懷 -103386 加 5:10 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別樣的 -103387 加 5:10 φρονήσετε· φρονέω V-FAI-2P 心 -103388 加 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -103389 加 5:10 δὲ δέ CONJ 但 -103390 加 5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM 攪擾 -103391 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -103392 加 5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 -103393 加 5:10 τὸ ὁ T-ASN 他的 -103394 加 5:10 κρίμα, κρίμα N-ASN 罪名 -103395 加 5:10 ὅστις ὅστις R-NSM 誰 -103396 加 5:10 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -103397 加 5:10 ᾖ. εἰμί V-PAS-3S 是 -103398 加 5:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -103399 加 5:11 δέ, δέ CONJ - -103400 加 5:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103401 加 5:11 εἰ εἰ CONJ 若 -103402 加 5:11 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 -103403 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -103404 加 5:11 κηρύσσω, κηρύσσω V-PAI-1S 傳 -103405 加 5:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 -103406 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 還 -103407 加 5:11 διώκομαι; διώκω V-PPI-1S 受逼迫呢 -103408 加 5:11 ἄρα ἄρα CONJ 若是這樣 -103409 加 5:11 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就沒有了 -103410 加 5:11 τὸ ὁ T-NSN 那 -103411 加 5:11 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 討厭的地方 -103412 加 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -103413 加 5:11 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架 -103414 加 5:12 Ὄφελον ὄφελον PRT 恨不得 -103415 加 5:12 καὶ καί CONJ - -103416 加 5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P 把自己割絕了 -103417 加 5:12 οἱ ὁ T-NPM 那 -103418 加 5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM 攪亂 -103419 加 5:12 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們⸂的人 -103420 加 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -103421 加 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -103422 加 5:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是要得 -103423 加 5:13 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 -103424 加 5:13 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 蒙召 -103425 加 5:13 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103426 加 5:13 μόνον μόνος A-ASN 只是 -103427 加 5:13 μὴ μή PRT-N 不可 -103428 加 5:13 τὴν ὁ T-ASF 將你們的 -103429 加 5:13 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -103430 加 5:13 εἰς εἰς PREP 當作 -103431 加 5:13 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 -103432 加 5:13 τῇ ὁ T-DSF 的 -103433 加 5:13 σαρκί, σάρξ N-DSF 放縱情慾 -103434 加 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -103435 加 5:13 διὰ διά PREP 用 -103436 加 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -103437 加 5:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -103438 加 5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P 服事 -103439 加 5:13 ἀλλήλοις. ἀλλήλων C-DPM 互相 -103440 加 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -103441 加 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103442 加 5:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 -103443 加 5:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 -103444 加 5:14 ἐν ἐν PREP 在 -103445 加 5:14 ἑνὶ εἷς A-DSM 這一句 -103446 加 5:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -103447 加 5:14 πεπλήρωται, πληρόω V-RPI-3S 都包 -103448 加 5:14 ἐν ἐν PREP 之內了 -103449 加 5:14 τῷ· ὁ T-DSM - -103450 加 5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -103451 加 5:14 τὸν ὁ T-ASM - -103452 加 5:14 πλησίον πλησίον ADV 人 -103453 加 5:14 σου σύ P-2GS - -103454 加 5:14 ὡς ὡς CONJ 如 -103455 加 5:14 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 -103456 加 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 -103457 加 5:15 δὲ δέ CONJ - -103458 加 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 -103459 加 5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P 咬 -103460 加 5:15 καὶ καί CONJ 相 -103461 加 5:15 κατεσθίετε, κατεσθίω V-PAI-2P 吞 -103462 加 5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -103463 加 5:15 μὴ μή PRT-N 只怕 -103464 加 5:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 要 -103465 加 5:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -103466 加 5:15 ἀναλωθῆτε. ἀναλίσκω V-APS-2P 消滅了 -103467 加 5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說⸂你們當順着 -103468 加 5:16 δέ, δέ CONJ - -103469 加 5:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103470 加 5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 而行 -103471 加 5:16 καὶ καί CONJ - -103472 加 5:16 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 情慾了 -103473 加 5:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 -103474 加 5:16 οὐ οὐ PRT-N 就 -103475 加 5:16 μὴ μή PRT-N 不 -103476 加 5:16 τελέσητε. τελέω V-AAS-2P 放縱 -103477 加 5:17 ἡ ὁ T-NSF - -103478 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103479 加 5:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 情 -103480 加 5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S 慾 -103481 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 -103482 加 5:17 τοῦ ὁ T-GSN 和 -103483 加 5:17 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 -103484 加 5:17 τὸ ὁ T-NSN - -103485 加 5:17 δὲ δέ CONJ - -103486 加 5:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -103487 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 -103488 加 5:17 τῆς ὁ T-GSF 和 -103489 加 5:17 σαρκός, σάρξ N-GSF 情慾 -103490 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-NPN 這兩個 -103491 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 是 -103492 加 5:17 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPN 彼此 -103493 加 5:17 ἀντίκειται, ἀντίκειμαι V-PMI-3S 相敵 -103494 加 5:17 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -103495 加 5:17 μὴ μή PRT-N 不能 -103496 加 5:17 ἃ ὅς R-APN 所 -103497 加 5:17 ἐὰν ἐάν PRT 作 -103498 加 5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P 願意 -103499 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-APN 的 -103500 加 5:17 ποιῆτε. ποιέω V-PAS-2P 作 -103501 加 5:18 εἰ εἰ CONJ 若 -103502 加 5:18 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 -103503 加 5:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 被聖靈 -103504 加 5:18 ἄγεσθε, ἄγω V-PPI-2P 引導 -103505 加 5:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 -103506 加 5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 就 -103507 加 5:18 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -103508 加 5:18 νόμον. νόμος N-ASM 律法 -103509 加 5:19 Φανερὰ φανερός A-NPN 顯而易見的 -103510 加 5:19 δέ δέ CONJ - -103511 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -103512 加 5:19 τὰ ὁ T-NPN - -103513 加 5:19 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -103514 加 5:19 τῆς ὁ T-GSF - -103515 加 5:19 σαρκός, σάρξ N-GSF 情慾的 -103516 加 5:19 ἅτινά ὅστις R-NPN 就 -103517 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 -103518 加 5:19 πορνεία, πορνεία N-NSF 姦淫 -103519 加 5:19 ἀκαθαρσία, ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 -103520 加 5:19 ἀσέλγεια, ἀσέλγεια N-NSF 邪蕩 -103521 加 5:20 εἰδωλολατρία, εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像 -103522 加 5:20 φαρμακεία, φαρμακεία N-NSF 邪術 -103523 加 5:20 ἔχθραι, ἔχθρα N-NPF 仇恨 -103524 加 5:20 ἔρις, ἔρις N-NSF 爭競 -103525 加 5:20 ζῆλος, ζῆλος N-NSM 忌恨 -103526 加 5:20 θυμοί, θυμός N-NPM 惱怒 -103527 加 5:20 ἐριθεῖαι, ἐριθεία N-NPF 結黨 -103528 加 5:20 διχοστασίαι, διχοστασία N-NPF 紛爭 -103529 加 5:20 αἱρέσεις, αἵρεσις N-NPF 異端 -103530 加 5:21 φθόνοι, φθόνος N-NPM 嫉妒⸂ -103531 加 5:21 μέθαι, μέθη N-NPF 醉酒 -103532 加 5:21 κῶμοι κῶμος N-NPM 荒宴 -103533 加 5:21 καὶ καί CONJ - -103534 加 5:21 τὰ ὁ T-NPN - -103535 加 5:21 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 等 -103536 加 5:21 τούτοις, οὗτος D-DPN 類 -103537 加 5:21 ἃ ὅς R-APN - -103538 加 5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S 現在又告訴 -103539 加 5:21 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -103540 加 5:21 καθὼς καθώς CONJ - -103541 加 5:21 προεῖπον προέπω V-AAI-1S 我從前告訴你們 -103542 加 5:21 ὅτι ὅτι CONJ - -103543 加 5:21 οἱ ὁ T-NPM - -103544 加 5:21 τὰ ὁ T-APN 的人 -103545 加 5:21 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 -103546 加 5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 -103547 加 5:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -103548 加 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -103549 加 5:21 οὐ οὐ PRT-N 必不能 -103550 加 5:21 κληρονομήσουσιν. κληρονομέω V-FAI-3P 承受 -103551 加 5:22 Ὁ ὁ T-NSM 聖 -103552 加 5:22 δὲ δέ CONJ - -103553 加 5:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -103554 加 5:22 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 -103555 加 5:22 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -103556 加 5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -103557 加 5:22 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 -103558 加 5:22 χαρά χαρά N-NSF 喜樂 -103559 加 5:22 εἰρήνη, εἰρήνη N-NSF 和平 -103560 加 5:22 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 忍耐 -103561 加 5:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 -103562 加 5:22 ἀγαθωσύνη, ἀγαθωσύνη N-NSF 良善 -103563 加 5:22 πίστις πίστις N-NSF 信實 -103564 加 5:23 πραΰτης πραΰτης N-NSF 溫柔 -103565 加 5:23 ἐγκράτεια· ἐγκράτεια N-NSF 節制 -103566 加 5:23 κατὰ κατά PREP 禁止 -103567 加 5:23 τῶν ὁ T-GPN 事 -103568 加 5:23 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 -103569 加 5:23 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -103570 加 5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -103571 加 5:23 νόμος. νόμος N-NSM 律法 -103572 加 5:24 Οἱ ὁ T-NPM 的人⸂是已經 -103573 加 5:24 δὲ δέ CONJ 凡 -103574 加 5:24 τοῦ ὁ T-GSM 屬 -103575 加 5:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103576 加 5:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103577 加 5:24 τὴν ὁ T-ASF 把 -103578 加 5:24 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -103579 加 5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 同釘在十字架上了 -103580 加 5:24 σὺν σύν PREP 連 -103581 加 5:24 τοῖς ὁ T-DPN - -103582 加 5:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 肉體的邪情 -103583 加 5:24 καὶ καί CONJ - -103584 加 5:24 ταῖς ὁ T-DPF - -103585 加 5:24 ἐπιθυμίαις. ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -103586 加 5:25 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂靠 -103587 加 5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 得生 -103588 加 5:25 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103589 加 5:25 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103590 加 5:25 καὶ καί CONJ 就當⸂靠 -103591 加 5:25 στοιχῶμεν. στοιχέω V-PAS-1P 行事 -103592 加 5:26 μὴ μή PRT-N 不要 -103593 加 5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 貪圖 -103594 加 5:26 κενόδοξοι, κενόδοξος A-NPM 虛名 -103595 加 5:26 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -103596 加 5:26 προκαλούμενοι, προκαλέω V-PMP-NPM 惹氣 -103597 加 5:26 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 互相 -103598 加 5:26 φθονοῦντες.¶ φθονέω V-PAP-NPM 嫉妒 -103599 加 6:1 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103600 加 6:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -103601 加 6:1 καὶ καί CONJ - -103602 加 6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-APS-3S 所勝 -103603 加 6:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 -103604 加 6:1 ἔν ἐν PREP 偶然被 -103605 加 6:1 τινι τις X-DSN - -103606 加 6:1 παραπτώματι, παράπτωμα N-DSN 過犯 -103607 加 6:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -103608 加 6:1 οἱ ὁ T-NPM - -103609 加 6:1 πνευματικοὶ πνευματικός A-NPM 屬靈的人 -103610 加 6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P 挽回過來 -103611 加 6:1 τὸν ὁ T-ASM 他 -103612 加 6:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 把 -103613 加 6:1 ἐν ἐν PREP 就當用 -103614 加 6:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -103615 加 6:1 πραΰτητος, πραΰτης N-GSF 溫柔的 -103616 加 6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM 小心 -103617 加 6:1 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 又當自己 -103618 加 6:1 μὴ μή PRT-N 恐怕 -103619 加 6:1 καὶ καί CONJ 也 -103620 加 6:1 σὺ σύ P-2NS - -103621 加 6:1 πειρασθῇς. πειράζω V-APS-2S 被引誘 -103622 加 6:2 Ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 要互相 -103623 加 6:2 τὰ ὁ T-APN 你們⸃各人的 -103624 加 6:2 βάρη βάρος N-APN 重擔 -103625 加 6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 擔當 -103626 加 6:2 καὶ καί CONJ - -103627 加 6:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -103628 加 6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P 就完全了 -103629 加 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -103630 加 6:2 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103631 加 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - -103632 加 6:2 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -103633 加 6:3 εἰ εἰ CONJ 若 -103634 加 6:3 γὰρ γάρ CONJ - -103635 加 6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 -103636 加 6:3 τις τις X-NSM 人 -103637 加 6:3 εἶναί εἰμί V-PAN 有⸂就是 -103638 加 6:3 τι τις X-NSN - -103639 加 6:3 μηδὲν μηδείς A-NSN 無 -103640 加 6:3 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 有⸂自己還 -103641 加 6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S 欺了 -103642 加 6:3 ἑαυτόν. ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -103643 加 6:4 Τὸ ὁ T-ASN 的 -103644 加 6:4 δὲ δέ CONJ - -103645 加 6:4 ἔργον ἔργον N-ASN 行為 -103646 加 6:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -103647 加 6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 應當察驗 -103648 加 6:4 ἕκαστος, ἕκαστος A-NSM 各人 -103649 加 6:4 καὶ καί CONJ - -103650 加 6:4 τότε τότε ADV 這樣 -103651 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 -103652 加 6:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -103653 加 6:4 μόνον μόνος A-ASM 就專 -103654 加 6:4 τὸ ὁ T-ASN - -103655 加 6:4 καύχημα καύχημα N-ASN 所誇的 -103656 加 6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 他 -103657 加 6:4 καὶ καί CONJ - -103658 加 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -103659 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 -103660 加 6:4 τὸν ὁ T-ASM - -103661 加 6:4 ἕτερον· ἕτερος A-ASM 別人了 -103662 加 6:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -103663 加 6:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103664 加 6:5 τὸ ὁ T-ASN - -103665 加 6:5 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -103666 加 6:5 φορτίον φορτίον N-ASN 擔子 -103667 加 6:5 βαστάσει.¶ βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 -103668 加 6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S 供給 -103669 加 6:6 δὲ δέ CONJ - -103670 加 6:6 ὁ ὁ T-NSM 的⸂當 -103671 加 6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受教 -103672 加 6:6 τὸν ὁ T-ASM 在 -103673 加 6:6 λόγον λόγος N-ASM 道理⸂上 -103674 加 6:6 τῷ ὁ T-DSM - -103675 加 6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM 施教的人 -103676 加 6:6 ἐν ἐν PREP 把 -103677 加 6:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -103678 加 6:6 ἀγαθοῖς. ἀγαθός A-DPN 需用的 -103679 加 6:7 Μὴ μή PRT-N 不要 -103680 加 6:7 πλανᾶσθε, πλανάω V-PPM-2P 自欺 -103681 加 6:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂是 -103682 加 6:7 οὐ οὐ PRT-N 不得的 -103683 加 6:7 μυκτηρίζεται. μυκτηρίζω V-PPI-3S 輕慢 -103684 加 6:7 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 -103685 加 6:7 γὰρ γάρ CONJ - -103686 加 6:7 ἐὰν ἐάν PRT - -103687 加 6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS⁞AAS-3S 種的 -103688 加 6:7 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 -103689 加 6:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 -103690 加 6:7 καὶ καί CONJ 也是 -103691 加 6:7 θερίσει· θερίζω V-FAI-3S 收的 -103692 加 6:8 ὅτι ὅτι CONJ - -103693 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -103694 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -103695 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 -103696 加 6:8 τὴν ὁ T-ASF - -103697 加 6:8 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 -103698 加 6:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -103699 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 -103700 加 6:8 τῆς ὁ T-GSF - -103701 加 6:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 -103702 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 -103703 加 6:8 φθοράν, φθορά N-ASF 敗壞 -103704 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -103705 加 6:8 δὲ δέ CONJ - -103706 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -103707 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 -103708 加 6:8 τὸ ὁ T-ASN 聖 -103709 加 6:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -103710 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 -103711 加 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -103712 加 6:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -103713 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 -103714 加 6:8 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -103715 加 6:8 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -103716 加 6:9 Τὸ ὁ T-ASN - -103717 加 6:9 δὲ δέ CONJ - -103718 加 6:9 καλὸν καλός A-ASN 善 -103719 加 6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 我們行 -103720 加 6:9 μὴ μή PRT-N 不可 -103721 加 6:9 ἐνκακῶμεν, ἐκκακέω V-PAS-1P 喪志 -103722 加 6:9 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 -103723 加 6:9 γὰρ γάρ CONJ - -103724 加 6:9 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 到了 -103725 加 6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P 就要收成 -103726 加 6:9 μὴ μή PRT-N 若不 -103727 加 6:9 ἐκλυόμενοι. ἐκλύω V-PPP-NPM 灰心 -103728 加 6:10 Ἄρα ἄρα CONJ 以 -103729 加 6:10 οὖν οὖν CONJ 所 -103730 加 6:10 ὡς ὡς CONJ 了 -103731 加 6:10 καιρὸν καιρός N-ASM 機會⸂就當 -103732 加 6:10 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 有 -103733 加 6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 行 -103734 加 6:10 τὸ ὁ T-ASN - -103735 加 6:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -103736 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 -103737 加 6:10 πάντας, πᾶς A-APM 眾人 -103738 加 6:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更當這樣 -103739 加 6:10 δὲ δέ CONJ - -103740 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 -103741 加 6:10 τοὺς ὁ T-APM 的人 -103742 加 6:10 οἰκείους οἰκεῖος A-APM 一家 -103743 加 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -103744 加 6:10 πίστεως.¶ πίστις N-GSF 信徒 -103745 加 6:11 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 請看 -103746 加 6:11 πηλίκοις πηλίκος I-DPN 是何等的大呢 -103747 加 6:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -103748 加 6:11 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 -103749 加 6:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 -103750 加 6:11 τῇ ὁ T-DSF - -103751 加 6:11 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我親 -103752 加 6:11 χειρί. χείρ N-DSF 手 -103753 加 6:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -103754 加 6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 希圖 -103755 加 6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN 體面的人 -103756 加 6:12 ἐν ἐν PREP - -103757 加 6:12 σαρκί, σάρξ N-DSF 外貌 -103758 加 6:12 οὗτοι οὗτος D-NPM - -103759 加 6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P 都勉強 -103760 加 6:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103761 加 6:12 περιτέμνεσθαι, περιτέμνω V-PPN 受割禮 -103762 加 6:12 μόνον μόνος A-ASN 無非是 -103763 加 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 為 -103764 加 6:12 τῷ ὁ T-DSM 的 -103765 加 6:12 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 -103766 加 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - -103767 加 6:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103768 加 6:12 μὴ μή PRT-N 怕自己 -103769 加 6:12 διώκωνται. διώκω V-PPS-3P 受逼迫 -103770 加 6:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -103771 加 6:13 γὰρ γάρ CONJ - -103772 加 6:13 οἱ ὁ T-NPM 他們那些 -103773 加 6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PPP-NPM 受割禮的 -103774 加 6:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 連自己 -103775 加 6:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103776 加 6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P 守 -103777 加 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 -103778 加 6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 他們願意 -103779 加 6:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103780 加 6:13 περιτέμνεσθαι, περιτέμνω V-PPN 受割禮 -103781 加 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 -103782 加 6:13 ἐν ἐν PREP 藉着 -103783 加 6:13 τῇ ὁ T-DSF - -103784 加 6:13 ὑμετέρᾳ ὑμέτερος A-DSF 你們的 -103785 加 6:13 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -103786 加 6:13 καυχήσωνται. καυχάομαι V-AMS-3P 誇口 -103787 加 6:14 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -103788 加 6:14 δὲ δέ CONJ 但 -103789 加 6:14 μὴ μή PRT-N 斷不 -103790 加 6:14 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 以別的 -103791 加 6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 誇口 -103792 加 6:14 εἰ εἰ CONJ 只 -103793 加 6:14 μὴ μή PRT-N - -103794 加 6:14 ἐν ἐν PREP 誇 -103795 加 6:14 τῷ ὁ T-DSM 的 -103796 加 6:14 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 -103797 加 6:14 τοῦ ὁ T-GSM - -103798 加 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103799 加 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -103800 加 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103801 加 6:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -103802 加 6:14 δι᾽ διά PREP 因 -103803 加 6:14 οὗ ὅς R-GSM 這十字架 -103804 加 6:14 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就我而論 -103805 加 6:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -103806 加 6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RPI-3S 已經釘在十字架上 -103807 加 6:14 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已經⸂釘在十字架上 -103808 加 6:14 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 就世界而論 -103809 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - -103810 加 6:15 γὰρ γάρ CONJ - -103811 加 6:15 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 -103812 加 6:15 τί τίς I-NSN 無關⸂緊要要緊的 -103813 加 6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 -103814 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - -103815 加 6:15 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 -103816 加 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是作 -103817 加 6:15 καινὴ καινός A-NSF 新 -103818 加 6:15 κτίσις. κτίσις N-NSF 造的人 -103819 加 6:16 Καὶ καί CONJ - -103820 加 6:16 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -103821 加 6:16 τῷ ὁ T-DSM - -103822 加 6:16 κανόνι κανών N-DSM 理 -103823 加 6:16 τούτῳ οὗτος D-DSM 照此 -103824 加 6:16 στοιχήσουσιν, στοιχέω V-FAI-3P 而行的⸂願 -103825 加 6:16 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -103826 加 6:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 加給 -103827 加 6:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -103828 加 6:16 καὶ καί CONJ - -103829 加 6:16 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -103830 加 6:16 καὶ καί CONJ 和 -103831 加 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -103832 加 6:16 τὸν ὁ T-ASM 民 -103833 加 6:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 -103834 加 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -103835 加 6:16 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -103836 加 6:17 Τοῦ ὁ T-GSN - -103837 加 6:17 λοιποῦ λοιποῦ A-GSN 從今以後 -103838 加 6:17 κόπους κόπος N-APM 攪擾 -103839 加 6:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 -103840 加 6:17 μηδεὶς μηδείς A-NSM 人都不 -103841 加 6:17 παρεχέτω· παρέχω V-PAM-3S 要 -103842 加 6:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -103843 加 6:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103844 加 6:17 τὰ ὁ T-APN - -103845 加 6:17 στίγματα στίγμα N-APN 印記 -103846 加 6:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -103847 加 6:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103848 加 6:17 ἐν ἐν PREP - -103849 加 6:17 τῷ ὁ T-DSN - -103850 加 6:17 σώματί σῶμα N-DSN 身⸂上 -103851 加 6:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -103852 加 6:17 βαστάζω.¶ βαστάζω V-PAI-1S 帶着 -103853 加 6:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 -103854 加 6:18 χάρις χάρις N-NSF 恩 -103855 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSM - -103856 加 6:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103857 加 6:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 -103858 加 6:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103859 加 6:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103860 加 6:18 μετὰ μετά PREP 常在 -103861 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - -103862 加 6:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 -103863 加 6:18 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -103864 加 6:18 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103865 加 6:18 Ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -103866 弗 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂寫信 -103867 弗 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -103868 弗 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103869 弗 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103870 弗 1:1 διὰ διά PREP 奉 -103871 弗 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 -103872 弗 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -103873 弗 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 給 -103874 弗 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -103875 弗 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -103876 弗 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 -103877 弗 1:1 ἐν ἐν PREP - -103878 弗 1:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所⸂的 -103879 弗 1:1 καὶ καί CONJ 就是 -103880 弗 1:1 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的人 -103881 弗 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -103882 弗 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -103883 弗 1:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -103884 弗 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 -103885 弗 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -103886 弗 1:2 καὶ καί CONJ - -103887 弗 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -103888 弗 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -103889 弗 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -103890 弗 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -103891 弗 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -103892 弗 1:2 καὶ καί CONJ 和 -103893 弗 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103894 弗 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103895 弗 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -103896 弗 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚 -103897 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -103898 弗 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -103899 弗 1:3 καὶ καί CONJ - -103900 弗 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -103901 弗 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -103902 弗 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103903 弗 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸與我們 -103904 弗 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103905 弗 1:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 -103906 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 -103907 弗 1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 曾賜給 -103908 弗 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103909 弗 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -103910 弗 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -103911 弗 1:3 εὐλογίᾳ εὐλογία N-DSF 福氣 -103912 弗 1:3 πνευματικῇ πνευματικός A-DSF 屬靈的 -103913 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - -103914 弗 1:3 τοῖς ὁ T-DPN - -103915 弗 1:3 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -103916 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - -103917 弗 1:3 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -103918 弗 1:4 καθὼς καθώς CONJ 就如⸂神從 -103919 弗 1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -103920 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103921 弗 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -103922 弗 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏 -103923 弗 1:4 πρὸ πρό PREP 以前 -103924 弗 1:4 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 -103925 弗 1:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -103926 弗 1:4 εἶναι εἰμί V-PAN 成為 -103927 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們⸂在 -103928 弗 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖潔 -103929 弗 1:4 καὶ καί CONJ - -103930 弗 1:4 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無有瑕疵 -103931 弗 1:4 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 -103932 弗 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -103933 弗 1:4 ἐν ἐν PREP - -103934 弗 1:4 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF - -103935 弗 1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM 豫定 -103936 弗 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103937 弗 1:5 εἰς εἰς PREP 得 -103938 弗 1:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 -103939 弗 1:5 διὰ διά PREP 藉着 -103940 弗 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103941 弗 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103942 弗 1:5 εἰς εἰς PREP - -103943 弗 1:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -103944 弗 1:5 κατὰ κατά PREP 又因愛我們⸃就按着 -103945 弗 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -103946 弗 1:5 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所喜悅的 -103947 弗 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - -103948 弗 1:5 θελήματος θέλημα N-GSN 意旨 -103949 弗 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 -103950 弗 1:6 εἰς εἰς PREP 得着 -103951 弗 1:6 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -103952 弗 1:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -103953 弗 1:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -103954 弗 1:6 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -103955 弗 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 使他 -103956 弗 1:6 ἧς ὅς R-GSF 這恩典 -103957 弗 1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S 所賜給 -103958 弗 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的 -103959 弗 1:6 ἐν ἐν PREP 是他在 -103960 弗 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -103961 弗 1:6 Ἠγαπημένῳ. ἀγαπάω V-RPP-DSM 愛子⸂裏 -103962 弗 1:7 ἐν ἐν PREP - -103963 弗 1:7 ᾧ ὅς R-DSM - -103964 弗 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 -103965 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -103966 弗 1:7 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 -103967 弗 1:7 διὰ διά PREP 我們藉 -103968 弗 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - -103969 弗 1:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -103970 弗 1:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 這愛子的 -103971 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -103972 弗 1:7 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得以赦免 -103973 弗 1:7 τῶν ὁ T-GPN - -103974 弗 1:7 παραπτωμάτων, παράπτωμα N-GPN 過犯 -103975 弗 1:7 κατὰ κατά PREP 乃是照 -103976 弗 1:7 τὸ ὁ T-ASN - -103977 弗 1:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富的 -103978 弗 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -103979 弗 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -103980 弗 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -103981 弗 1:8 ἧς ὅς R-GSF 這恩典是⸂神 -103982 弗 1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 充充足足賞 -103983 弗 1:8 εἰς εἰς PREP 給 -103984 弗 1:8 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們的 -103985 弗 1:8 ἐν ἐν PREP 用 -103986 弗 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般 -103987 弗 1:8 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -103988 弗 1:8 καὶ καί CONJ - -103989 弗 1:8 φρονήσει, φρόνησις N-DSF 聰明 -103990 弗 1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM 知道 -103991 弗 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 叫我們 -103992 弗 1:9 τὸ ὁ T-ASN - -103993 弗 1:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -103994 弗 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - -103995 弗 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意的 -103996 弗 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -103997 弗 1:9 κατὰ κατά PREP 都是照 -103998 弗 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -103999 弗 1:9 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 美意 -104000 弗 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -104001 弗 1:9 ἣν ὅς R-ASF 所 -104002 弗 1:9 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 豫定的 -104003 弗 1:9 ἐν ἐν PREP - -104004 弗 1:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -104005 弗 1:10 εἰς εἰς PREP 要照 -104006 弗 1:10 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 所安排的 -104007 弗 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 在 -104008 弗 1:10 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 日期滿足 -104009 弗 1:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -104010 弗 1:10 καιρῶν, καιρός N-GPM 時候 -104011 弗 1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-AMN 同歸於一 -104012 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 的 -104013 弗 1:10 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 -104014 弗 1:10 ἐν ἐν PREP 都在 -104015 弗 1:10 τῷ ὁ T-DSM - -104016 弗 1:10 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 -104017 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 使 -104018 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -104019 弗 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -104020 弗 1:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 -104021 弗 1:10 καὶ καί CONJ - -104022 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN - -104023 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -104024 弗 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -104025 弗 1:10 γῆς γῆ N-GSF 地 -104026 弗 1:10 ἐν ἐν PREP - -104027 弗 1:10 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - -104028 弗 1:11 ἐν ἐν PREP 在 -104029 弗 1:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 -104030 弗 1:11 καὶ καί CONJ 我們⸃也 -104031 弗 1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-API-1P 得了基業 -104032 弗 1:11 προορισθέντες προορίζω V-APP-NPM 所豫定的 -104033 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 照着 -104034 弗 1:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 -104035 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 這原是那位 -104036 弗 1:11 τὰ ὁ T-APN - -104037 弗 1:11 πάντα πᾶς A-APN 萬事⸂的 -104038 弗 1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM 行作 -104039 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 隨 -104040 弗 1:11 τὴν ὁ T-ASF - -104041 弗 1:11 βουλὴν βουλή N-ASF 己 -104042 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - -104043 弗 1:11 θελήματος θέλημα N-GSN 意 -104044 弗 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -104045 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 叫 -104046 弗 1:12 τὸ ὁ T-ASN 這 -104047 弗 1:12 εἶναι εἰμί V-PAN 得 -104048 弗 1:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 從我們 -104049 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 着 -104050 弗 1:12 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -104051 弗 1:12 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104052 弗 1:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104053 弗 1:12 τοὺς ὁ T-APM 可以 -104054 弗 1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM 有盼望的人 -104055 弗 1:12 ἐν ἐν PREP 首先在 -104056 弗 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -104057 弗 1:12 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -104058 弗 1:13 ἐν ἐν PREP - -104059 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM - -104060 弗 1:13 καὶ καί CONJ 既 -104061 弗 1:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104062 弗 1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -104063 弗 1:13 τὸν ὁ T-ASM 的 -104064 弗 1:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -104065 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -104066 弗 1:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 -104067 弗 1:13 τὸ ὁ T-ASN 就是那 -104068 弗 1:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -104069 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -104070 弗 1:13 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 -104071 弗 1:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 叫你們 -104072 弗 1:13 ἐν ἐν PREP 信了 -104073 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM 基督 -104074 弗 1:13 καὶ καί CONJ 也 -104075 弗 1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 既然信他⸂就受了 -104076 弗 1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 -104077 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 為 -104078 弗 1:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -104079 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF 所 -104080 弗 1:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -104081 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 的 -104082 弗 1:13 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 -104083 弗 1:14 ὅ ὅς R-NSN 這聖靈 -104084 弗 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -104085 弗 1:14 ἀρραβὼν ἀρραβών N-NSM 憑據 -104086 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -104087 弗 1:14 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 得基業 -104088 弗 1:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -104089 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 直等到 -104090 弗 1:14 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 被贖 -104091 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -104092 弗 1:14 περιποιήσεως, περιποίησις N-GSF 神之民 -104093 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 得着 -104094 弗 1:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -104095 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -104096 弗 1:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104097 弗 1:14 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 使他的 -104098 弗 1:15 Διὰ διά PREP 因 -104099 弗 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -104100 弗 1:15 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我既 -104101 弗 1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -104102 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - -104103 弗 1:15 καθ᾽ κατά PREP - -104104 弗 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104105 弗 1:15 πίστιν πίστις N-ASF 信 -104106 弗 1:15 ἐν ἐν PREP 從 -104107 弗 1:15 τῷ ὁ T-DSM - -104108 弗 1:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -104109 弗 1:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -104110 弗 1:15 καὶ καί CONJ - -104111 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - -104112 弗 1:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 親愛 -104113 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - -104114 弗 1:15 εἰς εἰς PREP - -104115 弗 1:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 -104116 弗 1:15 τοὺς ὁ T-APM - -104117 弗 1:15 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -104118 弗 1:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -104119 弗 1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S 住的 -104120 弗 1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝神 -104121 弗 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 -104122 弗 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -104123 弗 1:16 μνείαν μνεία N-ASF 題到⸂你們 -104124 弗 1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 常 -104125 弗 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -104126 弗 1:16 τῶν ὁ T-GPF - -104127 弗 1:16 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -104128 弗 1:16 μου, ἐγώ P-1GS - -104129 弗 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 求 -104130 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -104131 弗 1:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -104132 弗 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -104133 弗 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -104134 弗 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -104135 弗 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -104136 弗 1:17 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -104137 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -104138 弗 1:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂將那賜人 -104139 弗 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -104140 弗 1:17 δόξης, δόξα N-GSF 榮耀 -104141 弗 1:17 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 賞給 -104142 弗 1:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -104143 弗 1:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -104144 弗 1:17 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -104145 弗 1:17 καὶ καί CONJ 和 -104146 弗 1:17 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示的 -104147 弗 1:17 ἐν ἐν PREP 使你們 -104148 弗 1:17 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 真知道 -104149 弗 1:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -104150 弗 1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RPP-APM 並且照明 -104151 弗 1:18 τοὺς ὁ T-APM - -104152 弗 1:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -104153 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -104154 弗 1:18 καρδίας καρδία N-GSF 心中 -104155 弗 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -104156 弗 1:18 εἰς εἰς PREP 使 -104157 弗 1:18 τὸ ὁ T-ASN - -104158 弗 1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -104159 弗 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104160 弗 1:18 τίς τίς I-NSF 何等 -104161 弗 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -104162 弗 1:18 ἡ ὁ T-NSF - -104163 弗 1:18 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 -104164 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -104165 弗 1:18 κλήσεως κλῆσις N-GSF 恩召 -104166 弗 1:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -104167 弗 1:18 τίς τίς I-NSM 有何等 -104168 弗 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -104169 弗 1:18 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 豐盛的 -104170 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -104171 弗 1:18 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104172 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 得的 -104173 弗 1:18 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 基業 -104174 弗 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104175 弗 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -104176 弗 1:18 τοῖς ὁ T-DPM - -104177 弗 1:18 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 聖徒⸂中 -104178 弗 1:19 καὶ καί CONJ 並知道 -104179 弗 1:19 τί τίς I-NSN 是何等 -104180 弗 1:19 τὸ ὁ T-NSN - -104181 弗 1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN 浩 -104182 弗 1:19 μέγεθος μέγεθος N-NSN 大 -104183 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - -104184 弗 1:19 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的能力 -104185 弗 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -104186 弗 1:19 εἰς εἰς PREP 向 -104187 弗 1:19 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -104188 弗 1:19 τοὺς ὁ T-APM 這 -104189 弗 1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信的人 -104190 弗 1:19 κατὰ κατά PREP - -104191 弗 1:19 τὴν ὁ T-ASF - -104192 弗 1:19 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - -104193 弗 1:19 τοῦ ὁ T-GSN - -104194 弗 1:19 κράτους κράτος N-GSN - -104195 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - -104196 弗 1:19 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF - -104197 弗 1:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -104198 弗 1:20 ἣν ὅς R-ASF 就是照他 -104199 弗 1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S 所運行的 -104200 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -104201 弗 1:20 τῷ ὁ T-DSM 大能大力 -104202 弗 1:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂身上 -104203 弗 1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活 -104204 弗 1:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使他 -104205 弗 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -104206 弗 1:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -104207 弗 1:20 καὶ καί CONJ - -104208 弗 1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 -104209 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 叫他在 -104210 弗 1:20 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -104211 弗 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -104212 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -104213 弗 1:20 τοῖς ὁ T-DPN - -104214 弗 1:20 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -104215 弗 1:21 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 遠超過 -104216 弗 1:21 πάσης πᾶς A-GSF 一切 -104217 弗 1:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政的 -104218 弗 1:21 καὶ καί CONJ - -104219 弗 1:21 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權的 -104220 弗 1:21 καὶ καί CONJ - -104221 弗 1:21 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能的 -104222 弗 1:21 καὶ καί CONJ - -104223 弗 1:21 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治的 -104224 弗 1:21 καὶ καί CONJ 和 -104225 弗 1:21 παντὸς πᾶς A-GSN 一切 -104226 弗 1:21 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 有 -104227 弗 1:21 ὀνομαζομένου, ὀνομάζω V-PPP-GSN 名的 -104228 弗 1:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -104229 弗 1:21 μόνον μόνος A-ASN 但 -104230 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 是 -104231 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM 的 -104232 弗 1:21 αἰῶνι αἰών N-DSM 今世 -104233 弗 1:21 τούτῳ οὗτος D-DSM - -104234 弗 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -104235 弗 1:21 καὶ καί CONJ 也 -104236 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 都超過了 -104237 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM - -104238 弗 1:21 μέλλοντι· μέλλω V-PAP-DSM 來世的 -104239 弗 1:22 καὶ καί CONJ 又 -104240 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 將萬有 -104241 弗 1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 服在 -104242 弗 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -104243 弗 1:22 τοὺς ὁ T-APM - -104244 弗 1:22 πόδας πούς N-APM 腳 -104245 弗 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104246 弗 1:22 καὶ καί CONJ - -104247 弗 1:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -104248 弗 1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 -104249 弗 1:22 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 首 -104250 弗 1:22 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 -104251 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 萬有之 -104252 弗 1:22 τῇ ὁ T-DSF 為 -104253 弗 1:22 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 -104254 弗 1:23 ἥτις ὅστις R-NSF 教會 -104255 弗 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -104256 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN - -104257 弗 1:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -104258 弗 1:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -104259 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN 者 -104260 弗 1:23 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的 -104261 弗 1:23 τοῦ ὁ T-GSM 是那 -104262 弗 1:23 τὰ ὁ T-APN - -104263 弗 1:23 πάντα πᾶς A-APN - -104264 弗 1:23 ἐν ἐν PREP - -104265 弗 1:23 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬有 -104266 弗 1:23 πληρουμένου.¶ πληρόω V-PMP-GSM 充滿 -104267 弗 2:1 Καὶ καί CONJ - -104268 弗 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104269 弗 2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 -104270 弗 2:1 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 -104271 弗 2:1 τοῖς ὁ T-DPN - -104272 弗 2:1 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 -104273 弗 2:1 καὶ καί CONJ - -104274 弗 2:1 ταῖς ὁ T-DPF - -104275 弗 2:1 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂之中他叫你們活過來 -104276 弗 2:1 ὑμῶν, σύ P-2GP - -104277 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -104278 弗 2:2 αἷς ὅς R-DPF 其中 -104279 弗 2:2 ποτε ποτέ PRT 那時⸂你們 -104280 弗 2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P 行事為人 -104281 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 隨從 -104282 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -104283 弗 2:2 αἰῶνα αἰών N-ASM 風俗、 -104284 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 今 -104285 弗 2:2 κόσμου κόσμος N-GSM 世 -104286 弗 2:2 τούτου, οὗτος D-GSM - -104287 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 順服 -104288 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -104289 弗 2:2 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 -104290 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -104291 弗 2:2 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權者 -104292 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -104293 弗 2:2 ἀέρος, ἀήρ N-GSM 空中 -104294 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN - -104295 弗 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 邪靈 -104296 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 就是 -104297 弗 2:2 νῦν νῦν ADV 現今 -104298 弗 2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN 運行⸂的 -104299 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -104300 弗 2:2 τοῖς ὁ T-DPM - -104301 弗 2:2 υἱοῖς υἱός N-DPM 子⸂心中 -104302 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -104303 弗 2:2 ἀπειθείας· ἀπείθεια N-GSF 悖逆之 -104304 弗 2:3 ἐν ἐν PREP 中間 -104305 弗 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 -104306 弗 2:3 καὶ καί CONJ 也 -104307 弗 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -104308 弗 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂在 -104309 弗 2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-API-1P 放縱 -104310 弗 2:3 ποτε ποτέ PRT 從前 -104311 弗 2:3 ἐν ἐν PREP - -104312 弗 2:3 ταῖς ὁ T-DPF - -104313 弗 2:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -104314 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -104315 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 -104316 弗 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -104317 弗 2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 去行 -104318 弗 2:3 τὰ ὁ T-APN - -104319 弗 2:3 θελήματα θέλημα N-APN 所喜好的 -104320 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -104321 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 隨着肉體 -104322 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 -104323 弗 2:3 τῶν ὁ T-GPF - -104324 弗 2:3 διανοιῶν, διάνοια N-GPF 心中 -104325 弗 2:3 καὶ καί CONJ - -104326 弗 2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 為 -104327 弗 2:3 τέκνα τέκνον N-NPN 子 -104328 弗 2:3 φύσει φύσις N-DSF 本 -104329 弗 2:3 ὀργῆς ὀργή N-GSF 可怒之 -104330 弗 2:3 ὡς ὡς CONJ 一樣 -104331 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 -104332 弗 2:3 οἱ ὁ T-NPM - -104333 弗 2:3 λοιποί· λοιπός A-NPM 別人 -104334 弗 2:4 Ὁ ὁ T-NSM - -104335 弗 2:4 δὲ δέ CONJ 然而 -104336 弗 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -104337 弗 2:4 πλούσιος πλούσιος A-NSM 豐富的 -104338 弗 2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既 -104339 弗 2:4 ἐν ἐν PREP 有 -104340 弗 2:4 ἐλέει, ἔλεος N-DSN 憐憫 -104341 弗 2:4 διὰ διά PREP 因 -104342 弗 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -104343 弗 2:4 πολλὴν πολύς A-ASF 大 -104344 弗 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -104345 弗 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104346 弗 2:4 ἣν ὅς R-ASF - -104347 弗 2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -104348 弗 2:4 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -104349 弗 2:5 καὶ καί CONJ 當 -104350 弗 2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 的時候 -104351 弗 2:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -104352 弗 2:5 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 -104353 弗 2:5 τοῖς ὁ T-DPN 在 -104354 弗 2:5 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯中 -104355 弗 2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來⸂(你們 -104356 弗 2:5 τῷ ὁ T-DSM 便叫我們與 -104357 弗 2:5 Χριστῷ,— Χριστός N-DSM 基督 -104358 弗 2:5 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩) -104359 弗 2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -104360 弗 2:5 σεσῳσμένοι— σῴζω V-RPP-NPM 得救 -104361 弗 2:6 καὶ καί CONJ 他又叫我們 -104362 弗 2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S 一同復活 -104363 弗 2:6 καὶ καί CONJ - -104364 弗 2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S 一同坐 -104365 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 與 -104366 弗 2:6 τοῖς ὁ T-DPN - -104367 弗 2:6 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -104368 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -104369 弗 2:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104370 弗 2:6 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -104371 弗 2:7 ἵνα ἵνα CONJ 要將 -104372 弗 2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 -104373 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 就是他在 -104374 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 -104375 弗 2:7 αἰῶσιν αἰών N-DPM 世代⸂看 -104376 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM - -104377 弗 2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PMP-DPM 後來 -104378 弗 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -104379 弗 2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN 極 -104380 弗 2:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 -104381 弗 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -104382 弗 2:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -104383 弗 2:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104384 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 所施的 -104385 弗 2:7 χρηστότητι χρηστότης N-DSF 恩慈 -104386 弗 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 向 -104387 弗 2:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -104388 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 給 -104389 弗 2:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104390 弗 2:7 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104391 弗 2:8 Τῇ ὁ T-DSF - -104392 弗 2:8 γὰρ γάρ CONJ - -104393 弗 2:8 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩 -104394 弗 2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -104395 弗 2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RPP-NPM 你們⸃得救 -104396 弗 2:8 διὰ διά PREP 也因着 -104397 弗 2:8 πίστεως· πίστις N-GSF 信 -104398 弗 2:8 καὶ καί CONJ 並 -104399 弗 2:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -104400 弗 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -104401 弗 2:8 ἐξ ἐκ PREP 出於 -104402 弗 2:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 自己⸂乃是 -104403 弗 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -104404 弗 2:8 τὸ ὁ T-NSN - -104405 弗 2:8 δῶρον· δῶρον N-NSN 所賜的 -104406 弗 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 也不是 -104407 弗 2:9 ἐξ ἐκ PREP 出於 -104408 弗 2:9 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 -104409 弗 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 -104410 弗 2:9 μή μή PRT-N 免 -104411 弗 2:9 τις τις X-NSM 有人 -104412 弗 2:9 καυχήσηται. καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 -104413 弗 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -104414 弗 2:10 γάρ γάρ CONJ 我們原 -104415 弗 2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -104416 弗 2:10 ποίημα, ποίημα N-NSN 工作 -104417 弗 2:10 κτισθέντες κτίζω V-APP-NPM 造成的 -104418 弗 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -104419 弗 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104420 弗 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104421 弗 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP 為要叫 -104422 弗 2:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 我們行 -104423 弗 2:10 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPN 善 -104424 弗 2:10 οἷς ὅς R-DPN 就是 -104425 弗 2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 所豫備 -104426 弗 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -104427 弗 2:10 Θεὸς, θεός N-NSM 神 -104428 弗 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -104429 弗 2:10 ἐν ἐν PREP - -104430 弗 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他的 -104431 弗 2:10 περιπατήσωμεν. περιπατέω V-AAS-1P 行的 -104432 弗 2:11 Διὸ διό CONJ 所以 -104433 弗 2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們應當記念 -104434 弗 2:11 ὅτι ὅτι CONJ - -104435 弗 2:11 ποτὲ ποτέ PRT 從前 -104436 弗 2:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104437 弗 2:11 τὰ ὁ T-NPN 是 -104438 弗 2:11 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -104439 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 按 -104440 弗 2:11 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 -104441 弗 2:11 οἱ ὁ T-NPM 的 -104442 弗 2:11 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 -104443 弗 2:11 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 沒受割禮 -104444 弗 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所起的 -104445 弗 2:11 τῆς ὁ T-GSF 這名原是那些 -104446 弗 2:11 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 是稱為 -104447 弗 2:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 -104448 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 在 -104449 弗 2:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身⸂上 -104450 弗 2:11 χειροποιήτου, χειροποίητος A-GSF 憑人手 -104451 弗 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - -104452 弗 2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 與 -104453 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM 那 -104454 弗 2:12 καιρῷ καιρός N-DSM 時⸂你們 -104455 弗 2:12 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - -104456 弗 2:12 χωρὶς χωρίς PREP 無關 -104457 弗 2:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -104458 弗 2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 以外 -104459 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF - -104460 弗 2:12 πολιτείας πολιτεία N-GSF 國民 -104461 弗 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 -104462 弗 2:12 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -104463 弗 2:12 καὶ καί CONJ 在 -104464 弗 2:12 ξένοι ξένος A-NPM 是局外人 -104465 弗 2:12 τῶν ὁ T-GPF 諸 -104466 弗 2:12 διαθηκῶν διαθήκη N-GPF 約上 -104467 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF 所 -104468 弗 2:12 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -104469 弗 2:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 -104470 弗 2:12 μὴ μή PRT-N 沒 -104471 弗 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -104472 弗 2:12 καὶ καί CONJ 並且 -104473 弗 2:12 ἄθεοι ἄθεος A-NPM 沒有神 -104474 弗 2:12 ἐν ἐν PREP 活在 -104475 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -104476 弗 2:12 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世⸂上 -104477 弗 2:13 νυνὶ νυνί ADV 如今 -104478 弗 2:13 δὲ δέ CONJ 卻 -104479 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 在 -104480 弗 2:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104481 弗 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104482 弗 2:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104483 弗 2:13 οἵ ὅς R-NPM - -104484 弗 2:13 ποτε ποτέ PRT 從前 -104485 弗 2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 -104486 弗 2:13 μακρὰν μακρός A-ASF 遠離神 -104487 弗 2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 已經得 -104488 弗 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 親近了 -104489 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 靠着 -104490 弗 2:13 τῷ ὁ T-DSN - -104491 弗 2:13 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -104492 弗 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -104493 弗 2:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 他的 -104494 弗 2:14 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -104495 弗 2:14 γάρ γάρ CONJ 因 -104496 弗 2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使 -104497 弗 2:14 ἡ ὁ T-NSF - -104498 弗 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和睦 -104499 弗 2:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -104500 弗 2:14 ὁ ὁ T-NSM - -104501 弗 2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 合而為 -104502 弗 2:14 τὰ ὁ T-APN 將 -104503 弗 2:14 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩下 -104504 弗 2:14 ἓν εἷς A-ASN 一 -104505 弗 2:14 καὶ καί CONJ - -104506 弗 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -104507 弗 2:14 μεσότοιχον μεσότοιχος N-ASN 牆 -104508 弗 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -104509 弗 2:14 φραγμοῦ φραγμός N-GSM 隔斷 -104510 弗 2:14 λύσας, λύω V-AAP-NSM 拆毀了⸂中間 -104511 弗 2:14 τὴν ὁ T-ASF - -104512 弗 2:14 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 -104513 弗 2:14 ἐν ἐν PREP 而且以 -104514 弗 2:14 τῇ ὁ T-DSF - -104515 弗 2:14 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身體、 -104516 弗 2:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 -104517 弗 2:15 τὸν ὁ T-ASM 上的 -104518 弗 2:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 -104519 弗 2:15 τῶν ὁ T-GPF 就是那 -104520 弗 2:15 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 記在 -104521 弗 2:15 ἐν ἐν PREP - -104522 弗 2:15 δόγμασιν δόγμα N-DPN 規條 -104523 弗 2:15 καταργήσας, καταργέω V-AAP-NSM 廢掉 -104524 弗 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 為要將 -104525 弗 2:15 τοὺς ὁ T-APM - -104526 弗 2:15 δύο δύο A-APM 兩下 -104527 弗 2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S 造 -104528 弗 2:15 ἐν ἐν PREP 藉着 -104529 弗 2:15 αὑτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -104530 弗 2:15 εἰς εἰς PREP 成 -104531 弗 2:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -104532 弗 2:15 καινὸν καινός A-ASM 新 -104533 弗 2:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -104534 弗 2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 如此便成就了 -104535 弗 2:15 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 -104536 弗 2:16 καὶ καί CONJ 便 -104537 弗 2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S 和好了 -104538 弗 2:16 τοὺς ὁ T-APM - -104539 弗 2:16 ἀμφοτέρους ἀμφότερος A-APM 使兩下 -104540 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 歸為 -104541 弗 2:16 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 -104542 弗 2:16 σώματι σῶμα N-DSN 體 -104543 弗 2:16 τῷ ὁ T-DSM - -104544 弗 2:16 Θεῷ θεός N-DSM 與神 -104545 弗 2:16 διὰ διά PREP 藉 -104546 弗 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 這 -104547 弗 2:16 σταυροῦ, σταυρός N-GSM 十字架 -104548 弗 2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 滅了 -104549 弗 2:16 τὴν ὁ T-ASF - -104550 弗 2:16 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 -104551 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 既在 -104552 弗 2:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 十字架上 -104553 弗 2:17 Καὶ καί CONJ 並且 -104554 弗 2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -104555 弗 2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 的福音 -104556 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 傳和平 -104557 弗 2:17 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -104558 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM - -104559 弗 2:17 μακρὰν μακρός A-ASF 遠處的人 -104560 弗 2:17 καὶ καί CONJ 也給 -104561 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF - -104562 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 那 -104563 弗 2:17 ἐγγύς· ἐγγύς ADV 近處的人 -104564 弗 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -104565 弗 2:18 δι᾽ διά PREP 藉着 -104566 弗 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被 -104567 弗 2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們 -104568 弗 2:18 τὴν ὁ T-ASF - -104569 弗 2:18 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 得以 -104570 弗 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -104571 弗 2:18 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩下 -104572 弗 2:18 ἐν ἐν PREP 所感 -104573 弗 2:18 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 -104574 弗 2:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -104575 弗 2:18 πρὸς πρός PREP 進到 -104576 弗 2:18 τὸν ὁ T-ASM - -104577 弗 2:18 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父⸂面前 -104578 弗 2:19 Ἄρα ἄρα CONJ 樣、⸂你們 -104579 弗 2:19 οὖν οὖν CONJ 這 -104580 弗 2:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -104581 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 作 -104582 弗 2:19 ξένοι ξένος A-NPM 外人 -104583 弗 2:19 καὶ καί CONJ 和 -104584 弗 2:19 πάροικοι πάροικος A-NPM 客旅 -104585 弗 2:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -104586 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -104587 弗 2:19 συμπολῖται συμπολίτης N-NPM 同國 -104588 弗 2:19 τῶν ὁ T-GPM 與 -104589 弗 2:19 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -104590 弗 2:19 καὶ καί CONJ 是 -104591 弗 2:19 οἰκεῖοι οἰκεῖος A-NPM 家裏的人了 -104592 弗 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -104593 弗 2:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -104594 弗 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-APP-NPM 並且被建造 -104595 弗 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -104596 弗 2:20 τῷ ὁ T-DSM 的 -104597 弗 2:20 θεμελίῳ θεμέλιος N-DSM 根基⸂上 -104598 弗 2:20 τῶν ὁ T-GPM - -104599 弗 2:20 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -104600 弗 2:20 καὶ καί CONJ 和 -104601 弗 2:20 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 -104602 弗 2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 為 -104603 弗 2:20 ἀκρογωνιαίου ἀκρογωνιαῖος A-GSM 房角石 -104604 弗 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -104605 弗 2:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 有基督 -104606 弗 2:20 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -104607 弗 2:21 ἐν ἐν PREP 靠 -104608 弗 2:21 ᾧ ὅς R-DSM 他 -104609 弗 2:21 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -104610 弗 2:21 οἰκοδομὴ οἰκοδομή N-NSF 房 -104611 弗 2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PPP-NSF 聯絡得合式 -104612 弗 2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 漸漸 -104613 弗 2:21 εἰς εἰς PREP 成為 -104614 弗 2:21 ναὸν ναός N-ASM 殿 -104615 弗 2:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 -104616 弗 2:21 ἐν ἐν PREP - -104617 弗 2:21 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 -104618 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 靠 -104619 弗 2:22 ᾧ ὅς R-DSM 他 -104620 弗 2:22 καὶ καί CONJ 也 -104621 弗 2:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104622 弗 2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PPI-2P 同被建造 -104623 弗 2:22 εἰς εἰς PREP 成為 -104624 弗 2:22 κατοικητήριον κατοικητήριον N-ASN 居住的所在 -104625 弗 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - -104626 弗 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -104627 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 藉着 -104628 弗 2:22 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 -104629 弗 3:1 Τούτου οὗτος D-GSN 此 -104630 弗 3:1 χάριν χάριν PREP 因 -104631 弗 3:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -104632 弗 3:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -104633 弗 3:1 ὁ ὁ T-NSM 替你們祈禱 -104634 弗 3:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -104635 弗 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -104636 弗 3:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -104637 弗 3:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -104638 弗 3:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -104639 弗 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -104640 弗 3:1 τῶν ὁ T-GPN - -104641 弗 3:1 ἐθνῶν— ἔθνος N-GPN 外邦人⸂作了 -104642 弗 3:2 Εἴ εἰ CONJ 諒 -104643 弗 3:2 γε γέ PRT 必 -104644 弗 3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 -104645 弗 3:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -104646 弗 3:2 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 -104647 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - -104648 弗 3:2 χάριτος χάρις N-GSF 賜恩給我 -104649 弗 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -104650 弗 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -104651 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - -104652 弗 3:2 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 託付 -104653 弗 3:2 μοι ἐγώ P-1DS 我 -104654 弗 3:2 εἰς εἰς PREP 將關切 -104655 弗 3:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -104656 弗 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - -104657 弗 3:3 κατὰ κατά PREP 用 -104658 弗 3:3 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 -104659 弗 3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 -104660 弗 3:3 μοι ἐγώ P-1DS 使我 -104661 弗 3:3 τὸ ὁ T-NSN - -104662 弗 3:3 μυστήριον, μυστήριον N-NSN 福音的奧祕 -104663 弗 3:3 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我以前 -104664 弗 3:3 προέγραψα προγράφω V-AAI-1S 寫過的 -104665 弗 3:3 ἐν ἐν PREP - -104666 弗 3:3 ὀλίγῳ, ὀλίγος A-DSN 略略 -104667 弗 3:4 πρὸς πρός PREP - -104668 弗 3:4 ὃ ὅς R-ASN 就 -104669 弗 3:4 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -104670 弗 3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM 你們念了 -104671 弗 3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN 曉得 -104672 弗 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -104673 弗 3:4 σύνεσίν σύνεσις N-ASF 深知 -104674 弗 3:4 μου ἐγώ P-1GS 我 -104675 弗 3:4 ἐν ἐν PREP - -104676 弗 3:4 τῷ ὁ T-DSN - -104677 弗 3:4 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕 -104678 弗 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - -104679 弗 3:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 -104680 弗 3:5 ὃ ὅς R-NSN 這奧祕 -104681 弗 3:5 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 在以前的 -104682 弗 3:5 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 -104683 弗 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有叫 -104684 弗 3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 -104685 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - -104686 弗 3:5 υἱοῖς υἱός N-DPM - -104687 弗 3:5 τῶν ὁ T-GPM - -104688 弗 3:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -104689 弗 3:5 ὡς ὡς CONJ 像 -104690 弗 3:5 νῦν νῦν ADV 如今 -104691 弗 3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 啟示 -104692 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - -104693 弗 3:5 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖 -104694 弗 3:5 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 -104695 弗 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104696 弗 3:5 καὶ καί CONJ 和 -104697 弗 3:5 προφήταις προφήτης N-DPM 先知⸂一樣 -104698 弗 3:5 ἐν ἐν PREP 藉着 -104699 弗 3:5 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 -104700 弗 3:6 εἶναι εἰμί V-PAN 得以 -104701 弗 3:6 τὰ ὁ T-APN 這奧祕就是 -104702 弗 3:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -104703 弗 3:6 συνκληρονόμα συγκληρονόμος A-APN 同為後嗣 -104704 弗 3:6 καὶ καί CONJ - -104705 弗 3:6 σύσσωμα σύσσωμος A-APN 同為一體 -104706 弗 3:6 καὶ καί CONJ - -104707 弗 3:6 συμμέτοχα συμμέτοχος A-APN 同蒙 -104708 弗 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -104709 弗 3:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -104710 弗 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -104711 弗 3:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104712 弗 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104713 弗 3:6 διὰ διά PREP 藉着 -104714 弗 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - -104715 弗 3:6 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -104716 弗 3:7 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 -104717 弗 3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-AMI-1S 我作了 -104718 弗 3:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -104719 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 -104720 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - -104721 弗 3:7 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜 -104722 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF - -104723 弗 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -104724 弗 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - -104725 弗 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -104726 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 這恩賜 -104727 弗 3:7 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 賜給 -104728 弗 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -104729 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 -104730 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - -104731 弗 3:7 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運行 -104732 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -104733 弗 3:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 -104734 弗 3:7 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -104735 弗 3:8 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -104736 弗 3:8 τῷ ὁ T-DSM 本來⸂比 -104737 弗 3:8 ἐλαχιστοτέρῳ ἐλάχιστος A-DSM 最小的還小 -104738 弗 3:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -104739 弗 3:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒中 -104740 弗 3:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 然而他還賜我 -104741 弗 3:8 ἡ ὁ T-NSF - -104742 弗 3:8 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -104743 弗 3:8 αὕτη, οὗτος D-NSF 這 -104744 弗 3:8 τοῖς ὁ T-DPN - -104745 弗 3:8 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -104746 弗 3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳給 -104747 弗 3:8 τὸ ὁ T-ASN 那 -104748 弗 3:8 ἀνεξιχνίαστον ἀνεξιχνίαστος A-ASN 測不透的 -104749 弗 3:8 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 -104750 弗 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 叫我把 -104751 弗 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -104752 弗 3:9 καὶ καί CONJ 又使 -104753 弗 3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN 都明白 -104754 弗 3:9 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -104755 弗 3:9 τίς τίς I-NSF 是如何 -104756 弗 3:9 ἡ ὁ T-NSF - -104757 弗 3:9 οἰκονομία οἰκονομία N-NSF 安排的 -104758 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 -104759 弗 3:9 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -104760 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN - -104761 弗 3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 -104762 弗 3:9 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 -104763 弗 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這 -104764 弗 3:9 αἰώνων αἰών N-GPM 歷代 -104765 弗 3:9 ἐν ἐν PREP 在 -104766 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM 之 -104767 弗 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 -104768 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM - -104769 弗 3:9 τὰ ὁ T-APN - -104770 弗 3:9 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -104771 弗 3:9 κτίσαντι, κτίζω V-AAP-DSM 創造 -104772 弗 3:10 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -104773 弗 3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-APS-3S 得知 -104774 弗 3:10 νῦν νῦν ADV 現在 -104775 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - -104776 弗 3:10 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 執政的 -104777 弗 3:10 καὶ καί CONJ - -104778 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - -104779 弗 3:10 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 -104780 弗 3:10 ἐν ἐν PREP 使 -104781 弗 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - -104782 弗 3:10 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -104783 弗 3:10 διὰ διά PREP 藉着 -104784 弗 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -104785 弗 3:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -104786 弗 3:10 ἡ ὁ T-NSF - -104787 弗 3:10 πολυποίκιλος πολυποίκιλος A-NSF 百般的 -104788 弗 3:10 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -104789 弗 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - -104790 弗 3:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -104791 弗 3:11 κατὰ κατά PREP 這是照⸂神 -104792 弗 3:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 -104793 弗 3:11 τῶν ὁ T-GPM - -104794 弗 3:11 αἰώνων αἰών N-GPM 從萬世以前 -104795 弗 3:11 ἣν ὅς R-ASF - -104796 弗 3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所定的 -104797 弗 3:11 ἐν ἐν PREP 在 -104798 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - -104799 弗 3:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104800 弗 3:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104801 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - -104802 弗 3:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -104803 弗 3:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -104804 弗 3:12 ἐν ἐν PREP 裏面 -104805 弗 3:12 ᾧ ὅς R-DSM 他 -104806 弗 3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 放膽 -104807 弗 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -104808 弗 3:12 παρρησίαν παρρησία N-ASF 無懼 -104809 弗 3:12 καὶ καί CONJ - -104810 弗 3:12 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 來到⸂神面前 -104811 弗 3:12 ἐν ἐν PREP - -104812 弗 3:12 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 篤信不疑的 -104813 弗 3:12 διὰ διά PREP 我們因 -104814 弗 3:12 τῆς ὁ T-GSF - -104815 弗 3:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 -104816 弗 3:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌⸂就在 -104817 弗 3:13 Διὸ διό CONJ 所以 -104818 弗 3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S 我求你們 -104819 弗 3:13 μὴ μή PRT-N 不要 -104820 弗 3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN 喪膽 -104821 弗 3:13 ἐν ἐν PREP 因⸂我 -104822 弗 3:13 ταῖς ὁ T-DPF - -104823 弗 3:13 θλίψεσίν θλῖψις N-DPF 患難 -104824 弗 3:13 μου ἐγώ P-1GS 的 -104825 弗 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -104826 弗 3:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂所受 -104827 弗 3:13 ἥτις ὅστις R-NSF 這 -104828 弗 3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是 -104829 弗 3:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -104830 弗 3:13 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 -104831 弗 3:14 Τούτου οὗτος D-GSN 此⸂我在 -104832 弗 3:14 χάριν χάριν PREP 因 -104833 弗 3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S 屈 -104834 弗 3:14 τὰ ὁ T-APN - -104835 弗 3:14 γόνατά γόνυ N-APN 膝 -104836 弗 3:14 μου ἐγώ P-1GS - -104837 弗 3:14 πρὸς πρός PREP 面前 -104838 弗 3:14 τὸν ὁ T-ASM - -104839 弗 3:14 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 -104840 弗 3:15 ἐξ ἐκ PREP 都是從 -104841 弗 3:15 οὗ ὅς R-GSM 他 -104842 弗 3:15 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -104843 弗 3:15 πατριὰ πατριά N-NSF 家 -104844 弗 3:15 ἐν ἐν PREP - -104845 弗 3:15 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM (天上 -104846 弗 3:15 καὶ καί CONJ - -104847 弗 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP - -104848 弗 3:15 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -104849 弗 3:15 ὀνομάζεται, ὀνομάζω V-PPI-3S 得名) -104850 弗 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -104851 弗 3:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S - -104852 弗 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP - -104853 弗 3:16 κατὰ κατά PREP 求他按着 -104854 弗 3:16 τὸ ὁ T-ASN - -104855 弗 3:16 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐盛的 -104856 弗 3:16 τῆς ὁ T-GSF - -104857 弗 3:16 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104858 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104859 弗 3:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 -104860 弗 3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-APN 剛強起來 -104861 弗 3:16 διὰ διά PREP 藉着 -104862 弗 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - -104863 弗 3:16 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -104864 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104865 弗 3:16 εἰς εἰς PREP - -104866 弗 3:16 τὸν ὁ T-ASM - -104867 弗 3:16 ἔσω ἔσω ADV 裏的 -104868 弗 3:16 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 心 -104869 弗 3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 -104870 弗 3:17 τὸν ὁ T-ASM 使 -104871 弗 3:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -104872 弗 3:17 διὰ διά PREP 因 -104873 弗 3:17 τῆς ὁ T-GSF - -104874 弗 3:17 πίστεως πίστις N-GSF 你們的信 -104875 弗 3:17 ἐν ἐν PREP 在 -104876 弗 3:17 ταῖς ὁ T-DPF - -104877 弗 3:17 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏叫你們的 -104878 弗 3:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -104879 弗 3:17 ἐν ἐν PREP - -104880 弗 3:17 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -104881 弗 3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 有根 -104882 弗 3:17 καὶ καί CONJ - -104883 弗 3:17 τεθεμελιωμένοι, θεμελιόω V-RPP-NPM 有基 -104884 弗 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - -104885 弗 3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P 能以 -104886 弗 3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-AMN 明白基督的愛 -104887 弗 3:18 σὺν σύν PREP 一同 -104888 弗 3:18 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -104889 弗 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 和 -104890 弗 3:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -104891 弗 3:18 τί τίς I-NSN 是何等 -104892 弗 3:18 τὸ ὁ T-NSN - -104893 弗 3:18 πλάτος πλάτος N-NSN 闊 -104894 弗 3:18 καὶ καί CONJ - -104895 弗 3:18 μῆκος μῆκος N-NSN 長 -104896 弗 3:18 καὶ καί CONJ - -104897 弗 3:18 ὕψος ὕψος N-NSN 高 -104898 弗 3:18 καὶ καί CONJ - -104899 弗 3:18 βάθος, βάθος N-NSN 深 -104900 弗 3:19 γνῶναί γινώσκω V-AAN 知道 -104901 弗 3:19 τε τε CONJ 並 -104902 弗 3:19 τὴν ὁ T-ASF 這 -104903 弗 3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 是過於 -104904 弗 3:19 τῆς ὁ T-GSF - -104905 弗 3:19 γνώσεως γνῶσις N-GSF 人所能測度的 -104906 弗 3:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -104907 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - -104908 弗 3:19 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM - -104909 弗 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 便 -104910 弗 3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 充滿了你們 -104911 弗 3:19 εἰς εἰς PREP 叫 -104912 弗 3:19 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -104913 弗 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -104914 弗 3:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 所充滿的 -104915 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - -104916 弗 3:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -104917 弗 3:20 Τῷ ὁ T-DSM 神 -104918 弗 3:20 δὲ δέ CONJ - -104919 弗 3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -104920 弗 3:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超過⸂我們 -104921 弗 3:20 πάντα πᾶς A-APN 一切 -104922 弗 3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 -104923 弗 3:20 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 充充足足的 -104924 弗 3:20 ὧν ὅς R-GPN 所 -104925 弗 3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P 求 -104926 弗 3:20 ἢ ἤ CONJ 所 -104927 弗 3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 想的 -104928 弗 3:20 κατὰ κατά PREP 照着 -104929 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -104930 弗 3:20 δύναμιν δύναμις N-ASF 大力 -104931 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF - -104932 弗 3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運行 -104933 弗 3:20 ἐν ἐν PREP 在 -104934 弗 3:20 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏 -104935 弗 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -104936 弗 3:21 ἡ ὁ T-NSF 但願 -104937 弗 3:21 δόξα δόξα N-NSF 得着榮耀 -104938 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 在 -104939 弗 3:21 τῇ ὁ T-DSF - -104940 弗 3:21 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 -104941 弗 3:21 καὶ καί CONJ - -104942 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 並在 -104943 弗 3:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104944 弗 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104945 弗 3:21 εἰς εἰς PREP 直到 -104946 弗 3:21 πάσας πᾶς A-APF 世世 -104947 弗 3:21 τὰς ὁ T-APF - -104948 弗 3:21 γενεὰς γενεά N-APF 代代 -104949 弗 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - -104950 弗 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 永永 -104951 弗 3:21 τῶν ὁ T-GPM - -104952 弗 3:21 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 -104953 弗 3:21 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -104954 弗 4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -104955 弗 4:1 οὖν οὖν CONJ - -104956 弗 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104957 弗 4:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -104958 弗 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -104959 弗 4:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -104960 弗 4:1 ἐν ἐν PREP 為 -104961 弗 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -104962 弗 4:1 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 -104963 弗 4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 行事為人 -104964 弗 4:1 τῆς ὁ T-GSF - -104965 弗 4:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 蒙召的恩 -104966 弗 4:1 ἧς ὅς R-GSF 就當與 -104967 弗 4:1 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 既然蒙召 -104968 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - -104969 弗 4:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 -104970 弗 4:2 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙虛 -104971 弗 4:2 καὶ καί CONJ - -104972 弗 4:2 πραΰτητος, πραΰτης N-GSF 溫柔 -104973 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - -104974 弗 4:2 μακροθυμίας, μακροθυμία N-GSF 忍耐 -104975 弗 4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 寬容 -104976 弗 4:2 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 -104977 弗 4:2 ἐν ἐν PREP 用 -104978 弗 4:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 -104979 弗 4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM 竭力 -104980 弗 4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN 保守 -104981 弗 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -104982 弗 4:3 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 所賜合而為一的心 -104983 弗 4:3 τοῦ ὁ T-GSN - -104984 弗 4:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -104985 弗 4:3 ἐν ἐν PREP 用 -104986 弗 4:3 τῷ ὁ T-DSM - -104987 弗 4:3 συνδέσμῳ σύνδεσμος N-DSM 彼此聯絡 -104988 弗 4:3 τῆς ὁ T-GSF - -104989 弗 4:3 εἰρήνης· εἰρήνη N-GSF 和平 -104990 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 -104991 弗 4:4 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -104992 弗 4:4 καὶ καί CONJ - -104993 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 -104994 弗 4:4 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 聖靈 -104995 弗 4:4 καθὼς καθώς CONJ 正如 -104996 弗 4:4 καὶ καί CONJ - -104997 弗 4:4 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 你們蒙召 -104998 弗 4:4 ἐν ἐν PREP 同有 -104999 弗 4:4 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 -105000 弗 4:4 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -105001 弗 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -105002 弗 4:4 κλήσεως κλῆσις N-GSF - -105003 弗 4:4 ὑμῶν· σύ P-2GP - -105004 弗 4:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 -105005 弗 4:5 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -105006 弗 4:5 μία εἷς A-NSF 一 -105007 弗 4:5 πίστις, πίστις N-NSF 信 -105008 弗 4:5 ἓν εἷς A-NSN 一 -105009 弗 4:5 βάπτισμα, βάπτισμα N-NSN 洗 -105010 弗 4:6 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 -105011 弗 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -105012 弗 4:6 καὶ καί CONJ 就是 -105013 弗 4:6 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂超乎 -105014 弗 4:6 πάντων, πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人的 -105015 弗 4:6 ¬ὁ ὁ T-NSM - -105016 弗 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 -105017 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人 -105018 弗 4:6 καὶ καί CONJ - -105019 弗 4:6 διὰ διά PREP 貫乎 -105020 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人之中 -105021 弗 4:6 καὶ καί CONJ 也⸂住在 -105022 弗 4:6 ἐν ἐν PREP 之內 -105023 弗 4:6 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 -105024 弗 4:7 Ἑνὶ εἷς A-DSM 人 -105025 弗 4:7 δὲ δέ CONJ - -105026 弗 4:7 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 -105027 弗 4:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -105028 弗 4:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙 -105029 弗 4:7 ἡ ὁ T-NSF - -105030 弗 4:7 χάρις χάρις N-NSF 恩 -105031 弗 4:7 κατὰ κατά PREP 都是照 -105032 弗 4:7 τὸ ὁ T-ASN - -105033 弗 4:7 μέτρον μέτρον N-ASN 所量給各人的 -105034 弗 4:7 τῆς ὁ T-GSF - -105035 弗 4:7 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩賜 -105036 弗 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -105037 弗 4:7 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -105038 弗 4:8 διὸ διό CONJ 所以 -105039 弗 4:8 λέγει· λέγω V-PAI-3S 經上說 -105040 弗 4:8 ¬Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 『他升 -105041 弗 4:8 εἰς εἰς PREP 上 -105042 弗 4:8 ὕψος ὕψος N-ASN 高天的時候 -105043 弗 4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S 擄掠了 -105044 弗 4:8 αἰχμαλωσίαν, αἰχμαλωσία N-ASF 仇敵 -105045 弗 4:8 ¬ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賞給 -105046 弗 4:8 δόματα δόμα N-APN 將各樣的恩賜 -105047 弗 4:8 τοῖς ὁ T-DPM - -105048 弗 4:8 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM 人』 -105049 弗 4:9 Τὸ ὁ T-NSN - -105050 弗 4:9 δὲ δέ CONJ (既說 -105051 弗 4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升上 -105052 弗 4:9 τί τίς I-NSN 麼 -105053 弗 4:9 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是⸂先 -105054 弗 4:9 εἰ εἰ CONJ 豈 -105055 弗 4:9 μὴ μή PRT-N 不 -105056 弗 4:9 ὅτι ὅτι CONJ - -105057 弗 4:9 καὶ καί CONJ - -105058 弗 4:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降 -105059 弗 4:9 εἰς εἰς PREP 在 -105060 弗 4:9 τὰ ὁ T-APN - -105061 弗 4:9 κατώτερα κατώτερος A-APN 下 -105062 弗 4:9 μέρη μέρος N-APN - -105063 弗 4:9 τῆς ὁ T-GSF - -105064 弗 4:9 γῆς; γῆ N-GSF 地 -105065 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -105066 弗 4:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下的 -105067 弗 4:10 αὐτός αὐτός P-NSM - -105068 弗 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -105069 弗 4:10 καὶ καί CONJ 就 -105070 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -105071 弗 4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 遠升 -105072 弗 4:10 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 之上 -105073 弗 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 諸 -105074 弗 4:10 τῶν ὁ T-GPM - -105075 弗 4:10 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 -105076 弗 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 -105077 弗 4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 充滿 -105078 弗 4:10 τὰ ὁ T-APN 有的) -105079 弗 4:10 πάντα. πᾶς A-APN 萬 -105080 弗 4:11 Καὶ καί CONJ - -105081 弗 4:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -105082 弗 4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 -105083 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105084 弗 4:11 μὲν μέν PRT 有 -105085 弗 4:11 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 使徒 -105086 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105087 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 -105088 弗 4:11 προφήτας, προφήτης N-APM 先知 -105089 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105090 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 -105091 弗 4:11 εὐαγγελιστάς, εὐαγγελιστής N-APM 傳福音的 -105092 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105093 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 -105094 弗 4:11 ποιμένας ποιμήν N-APM 牧師 -105095 弗 4:11 καὶ καί CONJ 和 -105096 弗 4:11 διδασκάλους, διδάσκαλος N-APM 教師 -105097 弗 4:12 πρὸς πρός PREP 為要 -105098 弗 4:12 τὸν ὁ T-ASM - -105099 弗 4:12 καταρτισμὸν καταρτισμός N-ASM 成全 -105100 弗 4:12 τῶν ὁ T-GPM - -105101 弗 4:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -105102 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - -105103 弗 4:12 ἔργον ἔργον N-ASN 各盡 -105104 弗 4:12 διακονίας, διακονία N-GSF 其職 -105105 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - -105106 弗 4:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 -105107 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSN - -105108 弗 4:12 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -105109 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105110 弗 4:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -105111 弗 4:13 μέχρι μέχρι CONJ 直等到⸂我們 -105112 弗 4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P 同歸 -105113 弗 4:13 οἱ ὁ T-NPM - -105114 弗 4:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -105115 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 在 -105116 弗 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -105117 弗 4:13 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 一 -105118 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -105119 弗 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 真道上 -105120 弗 4:13 καὶ καί CONJ - -105121 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -105122 弗 4:13 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 認識 -105123 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105124 弗 4:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -105125 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - -105126 弗 4:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -105127 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 於 -105128 弗 4:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 成人 -105129 弗 4:13 τέλειον, τέλειος A-ASM 長大 -105130 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 得以 -105131 弗 4:13 μέτρον μέτρον N-ASN 身量 -105132 弗 4:13 ἡλικίας ἡλικία N-GSF 長成的 -105133 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - -105134 弗 4:13 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 滿有 -105135 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - -105136 弗 4:13 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -105137 弗 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -105138 弗 4:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 -105139 弗 4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P 作 -105140 弗 4:14 νήπιοι, νήπιος A-NPM 小孩子 -105141 弗 4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PMP-NPM 飄來飄去 -105142 弗 4:14 καὶ καί CONJ - -105143 弗 4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PPP-NPM 搖動 -105144 弗 4:14 παντὶ πᾶς A-DSM 被一切 -105145 弗 4:14 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 -105146 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF 之 -105147 弗 4:14 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 異教 -105148 弗 4:14 ἐν ἐν PREP 中了 -105149 弗 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 -105150 弗 4:14 κυβείᾳ κυβεία N-DSF 和欺騙的法術 -105151 弗 4:14 τῶν ὁ T-GPM - -105152 弗 4:14 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -105153 弗 4:14 ἐν ἐν PREP - -105154 弗 4:14 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 -105155 弗 4:14 πρὸς πρός PREP 就隨從 -105156 弗 4:14 τὴν ὁ T-ASF - -105157 弗 4:14 μεθοδείαν μεθοδεία N-ASF 各樣的 -105158 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF - -105159 弗 4:14 πλάνης, πλάνη N-GSF 異端 -105160 弗 4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM 說誠實話 -105161 弗 4:15 δὲ δέ CONJ 惟 -105162 弗 4:15 ἐν ἐν PREP 用 -105163 弗 4:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -105164 弗 4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P 長進 -105165 弗 4:15 εἰς εἰς PREP 連於 -105166 弗 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -105167 弗 4:15 τὰ ὁ T-APN 事 -105168 弗 4:15 πάντα, πᾶς A-APN 凡 -105169 弗 4:15 ὅς ὅς R-NSM - -105170 弗 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -105171 弗 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -105172 弗 4:15 κεφαλή, κεφαλή N-NSF 元首 -105173 弗 4:15 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -105174 弗 4:16 ἐξ ἐκ PREP 都靠 -105175 弗 4:16 οὗ ὅς R-GSM 他 -105176 弗 4:16 πᾶν πᾶς A-NSN 全 -105177 弗 4:16 τὸ ὁ T-NSN - -105178 弗 4:16 σῶμα σῶμα N-NSN 身 -105179 弗 4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PPP-NSN 聯絡 -105180 弗 4:16 καὶ καί CONJ 得 -105181 弗 4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 合式 -105182 弗 4:16 διὰ διά PREP - -105183 弗 4:16 πάσης πᾶς A-GSF 百 -105184 弗 4:16 ἁφῆς ἁφή N-GSF 節 -105185 弗 4:16 τῆς ὁ T-GSF - -105186 弗 4:16 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 各按各職 -105187 弗 4:16 κατ᾽ κατά PREP 照着 -105188 弗 4:16 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 彼此相助 -105189 弗 4:16 ἐν ἐν PREP - -105190 弗 4:16 μέτρῳ μέτρον N-DSN 功用 -105191 弗 4:16 ἑνὸς εἷς A-GSN - -105192 弗 4:16 ἑκάστου ἕκαστος A-GSN 各 -105193 弗 4:16 μέρους μέρος N-GSN 體的 -105194 弗 4:16 τὴν ὁ T-ASF - -105195 弗 4:16 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 漸漸增長 -105196 弗 4:16 τοῦ ὁ T-GSN - -105197 弗 4:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -105198 弗 4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S 便叫 -105199 弗 4:16 εἰς εἰς PREP - -105200 弗 4:16 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 -105201 弗 4:16 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -105202 弗 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -105203 弗 4:16 ἀγάπῃ.¶ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 -105204 弗 4:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -105205 弗 4:17 οὖν οὖν CONJ 所 -105206 弗 4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -105207 弗 4:17 καὶ καί CONJ 且 -105208 弗 4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說 -105209 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -105210 弗 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主⸂裏 -105211 弗 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 -105212 弗 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -105213 弗 4:17 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 行事 -105214 弗 4:17 καθὼς καθώς CONJ 像 -105215 弗 4:17 καὶ καί CONJ 再 -105216 弗 4:17 τὰ ὁ T-NPN - -105217 弗 4:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -105218 弗 4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行事 -105219 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 存 -105220 弗 4:17 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛妄 -105221 弗 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105222 弗 4:17 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -105223 弗 4:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - -105224 弗 4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RPP-NPM 昏昧 -105225 弗 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -105226 弗 4:18 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 他們⸃心地 -105227 弗 4:18 ὄντες, εἰμί V-PAP-NPM 自己 -105228 弗 4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 隔絕了 -105229 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF 所賜的 -105230 弗 4:18 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -105231 弗 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - -105232 弗 4:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105233 弗 4:18 διὰ διά PREP 都因 -105234 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -105235 弗 4:18 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 無知 -105236 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -105237 弗 4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 與 -105238 弗 4:18 ἐν ἐν PREP - -105239 弗 4:18 αὐτοῖς, αὐτός P-DPN - -105240 弗 4:18 διὰ διά PREP - -105241 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -105242 弗 4:18 πώρωσιν πώρωσις N-ASF 剛硬 -105243 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF - -105244 弗 4:18 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -105245 弗 4:18 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - -105246 弗 4:19 οἵτινες ὅστις R-NPM 良心 -105247 弗 4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM 既然喪盡 -105248 弗 4:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 就 -105249 弗 4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 放縱 -105250 弗 4:19 τῇ ὁ T-DSF - -105251 弗 4:19 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 私慾 -105252 弗 4:19 εἰς εἰς PREP - -105253 弗 4:19 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 行 -105254 弗 4:19 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 -105255 弗 4:19 πάσης πᾶς A-GSF 種種的 -105256 弗 4:19 ἐν ἐν PREP - -105257 弗 4:19 πλεονεξίᾳ.¶ πλεονεξία N-DSF 貪 -105258 弗 4:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -105259 弗 4:20 δὲ δέ CONJ 卻 -105260 弗 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -105261 弗 4:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -105262 弗 4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學了 -105263 弗 4:20 τὸν ὁ T-ASM - -105264 弗 4:20 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 -105265 弗 4:21 εἴ εἰ CONJ 如果⸂你們 -105266 弗 4:21 γε γέ PRT - -105267 弗 4:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的道 -105268 弗 4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽過 -105269 弗 4:21 καὶ καί CONJ - -105270 弗 4:21 ἐν ἐν PREP - -105271 弗 4:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -105272 弗 4:21 ἐδιδάχθητε, διδάσκω V-API-2P 教 -105273 弗 4:21 καθώς καθώς CONJ - -105274 弗 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 學了 -105275 弗 4:21 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -105276 弗 4:21 ἐν ἐν PREP 領了 -105277 弗 4:21 τῷ ὁ T-DSM - -105278 弗 4:21 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 他的 -105279 弗 4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-AMN 就要脫去 -105280 弗 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -105281 弗 4:22 κατὰ κατά PREP - -105282 弗 4:22 τὴν ὁ T-ASF - -105283 弗 4:22 προτέραν πρότερος A-ASF 從前 -105284 弗 4:22 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 行為上 -105285 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 的 -105286 弗 4:22 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 -105287 弗 4:22 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -105288 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 這舊人 -105289 弗 4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PPP-ASM 漸漸變壞的 -105290 弗 4:22 κατὰ κατά PREP 是因 -105291 弗 4:22 τὰς ὁ T-APF - -105292 弗 4:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -105293 弗 4:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -105294 弗 4:22 ἀπάτης, ἀπάτη N-GSF 迷惑 -105295 弗 4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PPN 改換一新 -105296 弗 4:23 δὲ δέ CONJ 又要 -105297 弗 4:23 τῷ ὁ T-DSN - -105298 弗 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 志 -105299 弗 4:23 τοῦ ὁ T-GSM - -105300 弗 4:23 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -105301 弗 4:23 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 -105302 弗 4:24 καὶ καί CONJ 並且 -105303 弗 4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 穿上 -105304 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM - -105305 弗 4:24 καινὸν καινός A-ASM 新 -105306 弗 4:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -105307 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM 這新人 -105308 弗 4:24 κατὰ κατά PREP 是照着 -105309 弗 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神的形像 -105310 弗 4:24 κτισθέντα κτίζω V-APP-ASM 造的 -105311 弗 4:24 ἐν ἐν PREP 有 -105312 弗 4:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 仁義 -105313 弗 4:24 καὶ καί CONJ 和 -105314 弗 4:24 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 -105315 弗 4:24 τῆς ὁ T-GSF - -105316 弗 4:24 ἀληθείας.¶ ἀλήθεια N-GSF 真理的 -105317 弗 4:25 Διὸ διό CONJ 所以 -105318 弗 4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要棄絕 -105319 弗 4:25 τὸ ὁ T-ASN - -105320 弗 4:25 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 謊言 -105321 弗 4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說 -105322 弗 4:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 -105323 弗 4:25 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -105324 弗 4:25 μετὰ μετά PREP 與 -105325 弗 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - -105326 弗 4:25 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -105327 弗 4:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -105328 弗 4:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105329 弗 4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -105330 弗 4:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 -105331 弗 4:25 μέλη. μέλος N-NPN 為肢體 -105332 弗 4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P 生氣 -105333 弗 4:26 καὶ καί CONJ 卻 -105334 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不要 -105335 弗 4:26 ἁμαρτάνετε· ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 -105336 弗 4:26 ὁ ὁ T-NSM - -105337 弗 4:26 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 -105338 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不可 -105339 弗 4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S 落 -105340 弗 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -105341 弗 4:26 τῷ ὁ T-DSM - -105342 弗 4:26 παροργισμῷ παροργισμός N-DSM 含怒 -105343 弗 4:26 ὑμῶν, σύ P-2GP - -105344 弗 4:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -105345 弗 4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P 給 -105346 弗 4:27 τόπον τόπος N-ASM 留地步 -105347 弗 4:27 τῷ ὁ T-DSM - -105348 弗 4:27 διαβόλῳ. διάβολος A-DSM 魔鬼 -105349 弗 4:28 Ὁ ὁ T-NSM - -105350 弗 4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM 從前偷竊的 -105351 弗 4:28 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 -105352 弗 4:28 κλεπτέτω, κλέπτω V-PAM-3S 偷 -105353 弗 4:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 總要 -105354 弗 4:28 δὲ δέ CONJ - -105355 弗 4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S 勞力 -105356 弗 4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 作 -105357 弗 4:28 ταῖς ὁ T-DPF - -105358 弗 4:28 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 -105359 弗 4:28 χερσὶν χείρ N-DPF 手 -105360 弗 4:28 τὸ ὁ T-ASN - -105361 弗 4:28 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 正經事 -105362 弗 4:28 ἵνα ἵνα CONJ 就可 -105363 弗 4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有餘 -105364 弗 4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN 分給 -105365 弗 4:28 τῷ ὁ T-DSM 那 -105366 弗 4:28 χρείαν χρεία N-ASF 少⸂的人 -105367 弗 4:28 ἔχοντι. ἔχω V-PAP-DSM 缺 -105368 弗 4:29 Πᾶς πᾶς A-NSM 一句 -105369 弗 4:29 λόγος λόγος N-NSM 言語 -105370 弗 4:29 σαπρὸς σαπρός A-NSM 污穢的 -105371 弗 4:29 ἐκ ἐκ PREP - -105372 弗 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - -105373 弗 4:29 στόματος στόμα N-GSN 口 -105374 弗 4:29 ὑμῶν σύ P-2GP - -105375 弗 4:29 μὴ μή PRT-N 不可 -105376 弗 4:29 ἐκπορευέσθω, ἐκπορεύω V-PMM-3S 出 -105377 弗 4:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -105378 弗 4:29 εἴ εἰ CONJ 要 -105379 弗 4:29 τις τις X-NSM 說 -105380 弗 4:29 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好話 -105381 弗 4:29 πρὸς πρός PREP - -105382 弗 4:29 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人的 -105383 弗 4:29 τῆς ὁ T-GSF - -105384 弗 4:29 χρείας, χρεία N-GSF 隨事 -105385 弗 4:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -105386 弗 4:29 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 得 -105387 弗 4:29 χάριν χάρις N-ASF 益處 -105388 弗 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - -105389 弗 4:29 ἀκούουσιν. ἀκούω V-PAP-DPM 聽見的人 -105390 弗 4:30 Καὶ καί CONJ - -105391 弗 4:30 μὴ μή PRT-N 不要 -105392 弗 4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P 擔憂⸂你們原是 -105393 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -105394 弗 4:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -105395 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN - -105396 弗 4:30 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -105397 弗 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 叫 -105398 弗 4:30 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -105399 弗 4:30 ἐν ἐν PREP 受了 -105400 弗 4:30 ᾧ ὅς R-DSN 他的 -105401 弗 4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 -105402 弗 4:30 εἰς εἰς PREP 等候 -105403 弗 4:30 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子來到 -105404 弗 4:30 ἀπολυτρώσεως. ἀπολύτρωσις N-GSF 得贖的 -105405 弗 4:31 Πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -105406 弗 4:31 πικρία πικρία N-NSF 苦毒 -105407 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105408 弗 4:31 θυμὸς θυμός N-NSM 惱恨 -105409 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105410 弗 4:31 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -105411 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105412 弗 4:31 κραυγὴ κραυγή N-NSF 嚷鬧 -105413 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105414 弗 4:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 毀謗 -105415 弗 4:31 ἀρθήτω αἴρω V-APM-3S 除掉 -105416 弗 4:31 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -105417 弗 4:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -105418 弗 4:31 σὺν σύν PREP 並 -105419 弗 4:31 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 -105420 弗 4:31 κακίᾳ. κακία N-DSF 惡毒⸂都當 -105421 弗 4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 待 -105422 弗 4:32 δὲ δέ CONJ 並 -105423 弗 4:32 εἰς εἰς PREP 要以 -105424 弗 4:32 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 -105425 弗 4:32 χρηστοί, χρηστός A-NPM 恩慈 -105426 弗 4:32 εὔσπλαγχνοι, εὔσπλαγχνος A-NPM 存憐憫的心 -105427 弗 4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 -105428 弗 4:32 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 -105429 弗 4:32 καθὼς καθώς CONJ 如 -105430 弗 4:32 καὶ καί CONJ 正 -105431 弗 4:32 ὁ ὁ T-NSM - -105432 弗 4:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -105433 弗 4:32 ἐν ἐν PREP 在 -105434 弗 4:32 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -105435 弗 4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 -105436 弗 4:32 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們一樣 -105437 弗 5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 -105438 弗 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -105439 弗 5:1 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 -105440 弗 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -105441 弗 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105442 弗 5:1 ὡς ὡς CONJ 好像 -105443 弗 5:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂一樣 -105444 弗 5:1 ἀγαπητά ἀγαπητός A-NPN 蒙慈愛的 -105445 弗 5:2 καὶ καί CONJ 也要 -105446 弗 5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行事 -105447 弗 5:2 ἐν ἐν PREP 憑 -105448 弗 5:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 -105449 弗 5:2 καθὼς καθώς CONJ 如 -105450 弗 5:2 καὶ καί CONJ 正 -105451 弗 5:2 ὁ ὁ T-NSM - -105452 弗 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -105453 弗 5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -105454 弗 5:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -105455 弗 5:2 καὶ καί CONJ - -105456 弗 5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 -105457 弗 5:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -105458 弗 5:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -105459 弗 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -105460 弗 5:2 προσφορὰν προσφορά N-ASF 供物 -105461 弗 5:2 καὶ καί CONJ 和 -105462 弗 5:2 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 -105463 弗 5:2 τῷ ὁ T-DSM - -105464 弗 5:2 Θεῷ θεός N-DSM 獻與神 -105465 弗 5:2 εἰς εἰς PREP 當作 -105466 弗 5:2 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香的 -105467 弗 5:2 εὐωδίας.¶ εὐωδία N-GSF 馨 -105468 弗 5:3 Πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 -105469 弗 5:3 δὲ δέ CONJ 至於 -105470 弗 5:3 καὶ καί CONJ 並 -105471 弗 5:3 ἀκαθαρσία ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 -105472 弗 5:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -105473 弗 5:3 ἢ ἤ CONJ 或是 -105474 弗 5:3 πλεονεξία πλεονεξία N-NSF 貪婪 -105475 弗 5:3 μηδὲ μηδέ ADV 都不可 -105476 弗 5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PPM-3S 連題 -105477 弗 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -105478 弗 5:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 -105479 弗 5:3 καθὼς καθώς CONJ 方合 -105480 弗 5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 體統 -105481 弗 5:3 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 聖徒的 -105482 弗 5:4 καὶ καί CONJ - -105483 弗 5:4 αἰσχρότης αἰσχρότης N-NSF 淫詞 -105484 弗 5:4 καὶ καί CONJ - -105485 弗 5:4 μωρολογία μωρολογία N-NSF 妄語 -105486 弗 5:4 ἢ ἤ CONJ 和 -105487 弗 5:4 εὐτραπελία, εὐτραπελία N-NSF 戲笑的 -105488 弗 5:4 ἃ ὅς R-NPN 話 -105489 弗 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 都不 -105490 弗 5:4 ἀνῆκεν, ἀνήκω V-IAI-3S 相宜 -105491 弗 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總 -105492 弗 5:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -105493 弗 5:4 εὐχαριστία. εὐχαριστία N-NSF 說感謝的話 -105494 弗 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - -105495 弗 5:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -105496 弗 5:5 ἴστε εἴδω V-RAM⁞RAI-2P 你們確實的 -105497 弗 5:5 γινώσκοντες, γινώσκω V-PAP-NPM 知道 -105498 弗 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 無論 -105499 弗 5:5 πᾶς πᾶς A-NSM 是 -105500 弗 5:5 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 -105501 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 -105502 弗 5:5 ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος A-NSM 污穢的 -105503 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 -105504 弗 5:5 πλεονέκτης, πλεονέκτης N-NSM 有貪心的 -105505 弗 5:5 ὅ ὅς R-NSN 有貪心的 -105506 弗 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 一樣 -105507 弗 5:5 εἰδωλολάτρης, εἰδωλολάτρης N-NSM 就與拜偶像的 -105508 弗 5:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 -105509 弗 5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 都是 -105510 弗 5:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 分的 -105511 弗 5:5 ἐν ἐν PREP 在 -105512 弗 5:5 τῇ ὁ T-DSF 的 -105513 弗 5:5 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -105514 弗 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - -105515 弗 5:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -105516 弗 5:5 καὶ καί CONJ 和 -105517 弗 5:5 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -105518 弗 5:6 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要⸂被人 -105519 弗 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP - -105520 弗 5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S 欺哄 -105521 弗 5:6 κενοῖς κενός A-DPM 虛浮的 -105522 弗 5:6 λόγοις· λόγος N-DPM 話 -105523 弗 5:6 διὰ διά PREP - -105524 弗 5:6 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -105525 弗 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -105526 弗 5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 -105527 弗 5:6 ἡ ὁ T-NSF 的 -105528 弗 5:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -105529 弗 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - -105530 弗 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105531 弗 5:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -105532 弗 5:6 τοὺς ὁ T-APM 之 -105533 弗 5:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 -105534 弗 5:6 τῆς ὁ T-GSF 那 -105535 弗 5:6 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 悖逆 -105536 弗 5:7 μὴ μή PRT-N 不 -105537 弗 5:7 οὖν οὖν CONJ 所以你們 -105538 弗 5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -105539 弗 5:7 συμμέτοχοι συμμέτοχος A-NPM 同夥 -105540 弗 5:7 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 與他們 -105541 弗 5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 是 -105542 弗 5:8 γάρ γάρ CONJ - -105543 弗 5:8 ποτε ποτέ PRT 從前⸂你們 -105544 弗 5:8 σκότος, σκότος N-NSN 暗昧的 -105545 弗 5:8 νῦν νῦν ADV 如今 -105546 弗 5:8 δὲ δέ CONJ 但 -105547 弗 5:8 φῶς φῶς N-NSN 光明的 -105548 弗 5:8 ἐν ἐν PREP 在 -105549 弗 5:8 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏面是 -105550 弗 5:8 ὡς ὡς CONJ 就當像 -105551 弗 5:8 τέκνα τέκνον N-NPN 子女 -105552 弗 5:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明的 -105553 弗 5:8 περιπατεῖτε— περιπατέω V-PAM-2P 行事為人 -105554 弗 5:9 ὁ ὁ T-NSM - -105555 弗 5:9 γὰρ γάρ CONJ - -105556 弗 5:9 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -105557 弗 5:9 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 -105558 弗 5:9 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 -105559 弗 5:9 ἐν ἐν PREP 就是 -105560 弗 5:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -105561 弗 5:9 ἀγαθωσύνῃ ἀγαθωσύνη N-DSF 良善 -105562 弗 5:9 καὶ καί CONJ - -105563 弗 5:9 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 -105564 弗 5:9 καὶ καί CONJ - -105565 弗 5:9 ἀληθείᾳ— ἀλήθεια N-DSF 誠實 -105566 弗 5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM 總要察驗 -105567 弗 5:10 τί τίς I-NSN 何 -105568 弗 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -105569 弗 5:10 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的事 -105570 弗 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -105571 弗 5:10 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -105572 弗 5:11 Καὶ καί CONJ - -105573 弗 5:11 μὴ μή PRT-N 不要 -105574 弗 5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P 與人同行 -105575 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - -105576 弗 5:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 -105577 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - -105578 弗 5:11 ἀκάρποις ἄκαρπος A-DPN 無益的 -105579 弗 5:11 τοῦ ὁ T-GSN 那 -105580 弗 5:11 σκότους, σκότος N-GSN 暗昧 -105581 弗 5:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -105582 弗 5:11 δὲ δέ CONJ 倒 -105583 弗 5:11 καὶ καί CONJ - -105584 弗 5:11 ἐλέγχετε. ἐλέγχω V-PAM-2P 責備行這事的人 -105585 弗 5:12 τὰ ὁ T-APN 的 -105586 弗 5:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -105587 弗 5:12 κρυφῇ κρυφῇ ADV 暗中 -105588 弗 5:12 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 行 -105589 弗 5:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 -105590 弗 5:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -105591 弗 5:12 αἰσχρόν αἰσχρός A-NSN 可恥的 -105592 弗 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 -105593 弗 5:12 καὶ καί CONJ 就是 -105594 弗 5:12 λέγειν, λέγω V-PAN 題起來 -105595 弗 5:13 τὰ ὁ T-NPN 事 -105596 弗 5:13 δὲ δέ CONJ - -105597 弗 5:13 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -105598 弗 5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PPP-NPN 受了責備 -105599 弗 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 -105600 弗 5:13 τοῦ ὁ T-GSN - -105601 弗 5:13 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -105602 弗 5:13 φανεροῦται, φανερόω V-PPI-3S 顯明出來 -105603 弗 5:14 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 -105604 弗 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -105605 弗 5:14 τὸ ὁ T-NSN - -105606 弗 5:14 φανερούμενον φανερόω V-PPP-NSN 能顯明的 -105607 弗 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 -105608 弗 5:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 -105609 弗 5:14 διὸ διό CONJ 所以 -105610 弗 5:14 λέγει· λέγω V-PAI-3S 主說 -105611 弗 5:14 ¬Ἔγειρε, ἐγείρω V-PAM-2S 當醒過來 -105612 弗 5:14 ὁ ὁ T-VSM 你這 -105613 弗 5:14 καθεύδων, καθεύδω V-PAP-VSM 睡着的人 -105614 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ - -105615 弗 5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 復活 -105616 弗 5:14 ἐκ ἐκ PREP 從 -105617 弗 5:14 τῶν ὁ T-GPM - -105618 弗 5:14 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -105619 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ 就要 -105620 弗 5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S 光照 -105621 弗 5:14 σοι σύ P-2DS 你了 -105622 弗 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -105623 弗 5:14 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 -105624 弗 5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要⸃謹 -105625 弗 5:15 οὖν οὖν CONJ - -105626 弗 5:15 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 慎 -105627 弗 5:15 πῶς πως ADV - -105628 弗 5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P 行事 -105629 弗 5:15 μὴ μή PRT-N 不要 -105630 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 -105631 弗 5:15 ἄσοφοι ἄσοφος A-NPM 愚昧人 -105632 弗 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當 -105633 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 -105634 弗 5:15 σοφοί, σοφός A-NPM 智慧人 -105635 弗 5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 要愛惜 -105636 弗 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -105637 弗 5:16 καιρόν, καιρός N-ASM 光陰 -105638 弗 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105639 弗 5:16 αἱ ὁ T-NPF 現今的 -105640 弗 5:16 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 世代 -105641 弗 5:16 πονηραί πονηρός A-NPF 邪惡 -105642 弗 5:16 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P - -105643 弗 5:17 διὰ διά PREP - -105644 弗 5:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - -105645 弗 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 -105646 弗 5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 -105647 弗 5:17 ἄφρονες, ἄφρων A-NPM 糊塗人 -105648 弗 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -105649 弗 5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P 明白 -105650 弗 5:17 τί τίς I-NSN 如何 -105651 弗 5:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -105652 弗 5:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -105653 弗 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - -105654 弗 5:17 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -105655 弗 5:18 καὶ καί CONJ - -105656 弗 5:18 μὴ μή PRT-N 不要 -105657 弗 5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PPM-2P 醉 -105658 弗 5:18 οἴνῳ, οἶνος N-DSM 酒 -105659 弗 5:18 ἐν ἐν PREP - -105660 弗 5:18 ᾧ ὅς R-DSM 酒 -105661 弗 5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 能使人 -105662 弗 5:18 ἀσωτία, ἀσωτία N-NSF 放蕩 -105663 弗 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -105664 弗 5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PPM-2P 充滿 -105665 弗 5:18 ἐν ἐν PREP 被 -105666 弗 5:18 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 -105667 弗 5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 對說 -105668 弗 5:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 -105669 弗 5:19 ἐν ἐν PREP - -105670 弗 5:19 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 當用詩章 -105671 弗 5:19 καὶ καί CONJ - -105672 弗 5:19 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 -105673 弗 5:19 καὶ καί CONJ - -105674 弗 5:19 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 -105675 弗 5:19 πνευματικαῖς, πνευματικός A-DPF 靈 -105676 弗 5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 口唱 -105677 弗 5:19 καὶ καί CONJ - -105678 弗 5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM 讚美 -105679 弗 5:19 τῇ ὁ T-DSF - -105680 弗 5:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心和的 -105681 弗 5:19 ὑμῶν σύ P-2GP - -105682 弗 5:19 τῷ ὁ T-DSM - -105683 弗 5:19 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -105684 弗 5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 -105685 弗 5:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -105686 弗 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 要 -105687 弗 5:20 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 凡事 -105688 弗 5:20 ἐν ἐν PREP 奉 -105689 弗 5:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -105690 弗 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105691 弗 5:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -105692 弗 5:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -105693 弗 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -105694 弗 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -105695 弗 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -105696 弗 5:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -105697 弗 5:20 καὶ καί CONJ - -105698 弗 5:20 Πατρί. πατήρ N-DSM 父 -105699 弗 5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 -105700 弗 5:21 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -105701 弗 5:21 ἐν ἐν PREP 又當存 -105702 弗 5:21 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 -105703 弗 5:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的心 -105704 弗 5:22 Αἱ ὁ T-VPF - -105705 弗 5:22 γυναῖκες γυνή N-VPF 你們作妻子的⸂當順服 -105706 弗 5:22 τοῖς ὁ T-DPM - -105707 弗 5:22 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -105708 弗 5:22 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 -105709 弗 5:22 ὡς ὡς CONJ 如同⸂順服 -105710 弗 5:22 τῷ ὁ T-DSM - -105711 弗 5:22 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -105712 弗 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105713 弗 5:23 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -105714 弗 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -105715 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -105716 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -105717 弗 5:23 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 -105718 弗 5:23 ὡς ὡς CONJ 如 -105719 弗 5:23 καὶ καί CONJ 同 -105720 弗 5:23 ὁ ὁ T-NSM - -105721 弗 5:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂是 -105722 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -105723 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -105724 弗 5:23 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-GSF 教會 -105725 弗 5:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂又是 -105726 弗 5:23 σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 -105727 弗 5:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 -105728 弗 5:23 σώματος· σῶμα N-GSN 教會全體 -105729 弗 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -105730 弗 5:24 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -105731 弗 5:24 ἡ ὁ T-NSF - -105732 弗 5:24 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -105733 弗 5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 -105734 弗 5:24 τῷ ὁ T-DSM - -105735 弗 5:24 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 -105736 弗 5:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -105737 弗 5:24 καὶ καί CONJ 也要 -105738 弗 5:24 αἱ ὁ T-NPF - -105739 弗 5:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 妻子 -105740 弗 5:24 τοῖς ὁ T-DPM - -105741 弗 5:24 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 -105742 弗 5:24 ἐν ἐν PREP - -105743 弗 5:24 παντί.¶ πᾶς A-DSN 凡事⸂順服 -105744 弗 5:25 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -105745 弗 5:25 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 -105746 弗 5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛⸂你們的 -105747 弗 5:25 τὰς ὁ T-APF - -105748 弗 5:25 γυναῖκας, γυνή N-APF 妻子 -105749 弗 5:25 καθὼς καθώς CONJ 如 -105750 弗 5:25 καὶ καί CONJ 正 -105751 弗 5:25 ὁ ὁ T-NSM - -105752 弗 5:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -105753 弗 5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -105754 弗 5:25 τὴν ὁ T-ASF - -105755 弗 5:25 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -105756 弗 5:25 καὶ καί CONJ - -105757 弗 5:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -105758 弗 5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨 -105759 弗 5:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -105760 弗 5:25 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 教會 -105761 弗 5:26 ἵνα ἵνα CONJ 要 -105762 弗 5:26 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把教會 -105763 弗 5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成為聖潔 -105764 弗 5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 淨 -105765 弗 5:26 τῷ ὁ T-DSN - -105766 弗 5:26 λουτρῷ λουτρόν N-DSN 洗 -105767 弗 5:26 τοῦ ὁ T-GSN - -105768 弗 5:26 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 用水 -105769 弗 5:26 ἐν ἐν PREP 藉着 -105770 弗 5:26 ῥήματι, ῥῆμα N-DSN 道 -105771 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ 可以 -105772 弗 5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S 獻給 -105773 弗 5:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -105774 弗 5:27 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -105775 弗 5:27 ἔνδοξον ἔνδοξος A-ASF 榮耀的 -105776 弗 5:27 τὴν ὁ T-ASF 作個 -105777 弗 5:27 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 教會 -105778 弗 5:27 μὴ μή PRT-N 毫 -105779 弗 5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 無 -105780 弗 5:27 σπίλον σπίλος N-ASM 玷污 -105781 弗 5:27 ἢ ἤ CONJ - -105782 弗 5:27 ῥυτίδα ῥυτίς N-ASF 皺紋 -105783 弗 5:27 ἤ ἤ CONJ 等 -105784 弗 5:27 τι τις X-ASN 病 -105785 弗 5:27 τῶν ὁ T-GPN - -105786 弗 5:27 τοιούτων, τοιοῦτος D-GPN 類的 -105787 弗 5:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -105788 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ - -105789 弗 5:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 -105790 弗 5:27 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 -105791 弗 5:27 καὶ καί CONJ - -105792 弗 5:27 ἄμωμος. ἄμωμος A-NSF 沒有瑕疵的 -105793 弗 5:28 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -105794 弗 5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 -105795 弗 5:28 καὶ καί CONJ 也 -105796 弗 5:28 οἱ ὁ T-NPM - -105797 弗 5:28 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 丈夫 -105798 弗 5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 -105799 弗 5:28 τὰς ὁ T-APF - -105800 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -105801 弗 5:28 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 -105802 弗 5:28 ὡς ὡς CONJ 如同愛 -105803 弗 5:28 τὰ ὁ T-APN 的 -105804 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -105805 弗 5:28 σώματα. σῶμα N-APN 身子 -105806 弗 5:28 ὁ ὁ T-NSM - -105807 弗 5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -105808 弗 5:28 τὴν ὁ T-ASF - -105809 弗 5:28 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -105810 弗 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子⸂便是 -105811 弗 5:28 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己了 -105812 弗 5:28 ἀγαπᾷ. ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -105813 弗 5:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -105814 弗 5:29 γάρ γάρ CONJ - -105815 弗 5:29 ποτε ποτέ PRT 從來 -105816 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -105817 弗 5:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -105818 弗 5:29 σάρκα σάρξ N-ASF 身子 -105819 弗 5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨惡 -105820 弗 5:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總是 -105821 弗 5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S 保養 -105822 弗 5:29 καὶ καί CONJ - -105823 弗 5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S 顧惜 -105824 弗 5:29 αὐτήν, αὐτός P-ASF - -105825 弗 5:29 καθὼς καθώς CONJ 正像 -105826 弗 5:29 καὶ καί CONJ 一樣 -105827 弗 5:29 ὁ ὁ T-NSM - -105828 弗 5:29 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -105829 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF - -105830 弗 5:29 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 待教會 -105831 弗 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 -105832 弗 5:30 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -105833 弗 5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -105834 弗 5:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 -105835 弗 5:30 σώματος σῶμα N-GSN 身上 -105836 弗 5:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -105837 弗 5:31 Ἀντὶ ἀντί PREP 為 -105838 弗 5:31 τούτου οὗτος D-GSN 這個緣故 -105839 弗 5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 -105840 弗 5:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -105841 弗 5:31 τὸν ὁ T-ASM - -105842 弗 5:31 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -105843 弗 5:31 καὶ καί CONJ - -105844 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - -105845 弗 5:31 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -105846 弗 5:31 καὶ καί CONJ - -105847 弗 5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S 連合 -105848 弗 5:31 πρὸς πρός PREP 與 -105849 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - -105850 弗 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -105851 弗 5:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -105852 弗 5:31 καὶ καί CONJ - -105853 弗 5:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 -105854 弗 5:31 οἱ ὁ T-NPM 人 -105855 弗 5:31 δύο δύο A-NPM 二 -105856 弗 5:31 εἰς εἰς PREP 為 -105857 弗 5:31 σάρκα σάρξ N-ASF 體 -105858 弗 5:31 μίαν. εἷς A-ASF 一 -105859 弗 5:32 τὸ ὁ T-NSN - -105860 弗 5:32 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 -105861 弗 5:32 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -105862 弗 5:32 μέγα μέγας A-NSN 極大的 -105863 弗 5:32 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是 -105864 弗 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -105865 弗 5:32 δὲ δέ CONJ 但 -105866 弗 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 -105867 弗 5:32 εἰς εἰς PREP 是指着 -105868 弗 5:32 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -105869 弗 5:32 καὶ καί CONJ 和 -105870 弗 5:32 εἰς εἰς PREP - -105871 弗 5:32 τὴν ὁ T-ASF - -105872 弗 5:32 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會 -105873 弗 5:33 πλὴν πλήν CONJ 然而 -105874 弗 5:33 καὶ καί CONJ - -105875 弗 5:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -105876 弗 5:33 οἱ ὁ T-NPM - -105877 弗 5:33 καθ᾽ κατά PREP 都當 -105878 弗 5:33 ἕνα, εἷς A-ASM 人 -105879 弗 5:33 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -105880 弗 5:33 τὴν ὁ T-ASF - -105881 弗 5:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -105882 弗 5:33 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -105883 弗 5:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -105884 弗 5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S 愛 -105885 弗 5:33 ὡς ὡς CONJ 如同愛 -105886 弗 5:33 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -105887 弗 5:33 ἡ ὁ T-NSF - -105888 弗 5:33 δὲ δέ CONJ - -105889 弗 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -105890 弗 5:33 ἵνα ἵνα CONJ 也當 -105891 弗 5:33 φοβῆται φοβέω V-PMS-3S 敬重 -105892 弗 5:33 τὸν ὁ T-ASM - -105893 弗 5:33 ἄνδρα.¶ ἀνήρ N-ASM 他的丈夫 -105894 弗 6:1 Τὰ ὁ T-VPN 你們 -105895 弗 6:1 τέκνα, τέκνον N-VPN 作兒女的 -105896 弗 6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 -105897 弗 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - -105898 弗 6:1 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -105899 弗 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -105900 弗 6:1 ἐν ἐν PREP 要在 -105901 弗 6:1 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏 -105902 弗 6:1 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -105903 弗 6:1 γάρ γάρ CONJ - -105904 弗 6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -105905 弗 6:1 δίκαιον. δίκαιος A-NSN 理所當然的 -105906 弗 6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 要孝敬 -105907 弗 6:2 τὸν ὁ T-ASM - -105908 弗 6:2 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -105909 弗 6:2 σου σύ P-2GS - -105910 弗 6:2 καὶ καί CONJ 使你得福在世長壽 -105911 弗 6:2 τὴν ὁ T-ASF - -105912 弗 6:2 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母 -105913 弗 6:2 ἥτις ὅστις R-NSF 這 -105914 弗 6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -105915 弗 6:2 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -105916 弗 6:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一條 -105917 弗 6:2 ἐν ἐν PREP 帶 -105918 弗 6:2 ἐπαγγελίᾳ, ἐπαγγελία N-DSF 應許的 -105919 弗 6:3 Ἵνα ἵνα CONJ - -105920 弗 6:3 εὖ εὖ ADV - -105921 弗 6:3 σοι σύ P-2DS - -105922 弗 6:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - -105923 弗 6:3 καὶ καί CONJ - -105924 弗 6:3 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S - -105925 弗 6:3 μακροχρόνιος μακροχρόνιος A-NSM - -105926 弗 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -105927 弗 6:3 τῆς ὁ T-GSF - -105928 弗 6:3 γῆς. γῆ N-GSF - -105929 弗 6:4 Καὶ καί CONJ - -105930 弗 6:4 οἱ ὁ T-VPM 你們 -105931 弗 6:4 πατέρες, πατήρ N-VPM 作父親的 -105932 弗 6:4 μὴ μή PRT-N 不要 -105933 弗 6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P 惹 -105934 弗 6:4 τὰ ὁ T-APN - -105935 弗 6:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂的氣 -105936 弗 6:4 ὑμῶν σύ P-2GP - -105937 弗 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -105938 弗 6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P 養育 -105939 弗 6:4 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 -105940 弗 6:4 ἐν ἐν PREP 照着 -105941 弗 6:4 παιδείᾳ παιδεία N-DSF 教訓 -105942 弗 6:4 καὶ καί CONJ 和 -105943 弗 6:4 νουθεσίᾳ νουθεσία N-DSF 警戒 -105944 弗 6:4 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主的 -105945 弗 6:5 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -105946 弗 6:5 δοῦλοι, δοῦλος N-VPM 作僕人的 -105947 弗 6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽 -105948 弗 6:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 -105949 弗 6:5 κατὰ κατά PREP 從 -105950 弗 6:5 σάρκα σάρξ N-ASF 你們肉身 -105951 弗 6:5 κυρίοις κύριος N-DPM 主人 -105952 弗 6:5 μετὰ μετά PREP 要 -105953 弗 6:5 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 -105954 弗 6:5 καὶ καί CONJ - -105955 弗 6:5 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 -105956 弗 6:5 ἐν ἐν PREP 用 -105957 弗 6:5 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實的 -105958 弗 6:5 τῆς ὁ T-GSF - -105959 弗 6:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 -105960 弗 6:5 ὑμῶν σύ P-2GP - -105961 弗 6:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂聽從 -105962 弗 6:5 τῷ ὁ T-DSM - -105963 弗 6:5 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督一般 -105964 弗 6:6 μὴ μή PRT-N 不 -105965 弗 6:6 κατ᾽ κατά PREP 要 -105966 弗 6:6 ὀφθαλμοδουλίαν ὀφθαλμοδουλεία N-ASF 只在眼前事奉 -105967 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像是 -105968 弗 6:6 ἀνθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 -105969 弗 6:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 要 -105970 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像 -105971 弗 6:6 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -105972 弗 6:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -105973 弗 6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 遵行 -105974 弗 6:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -105975 弗 6:6 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -105976 弗 6:6 τοῦ ὁ T-GSM - -105977 弗 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105978 弗 6:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -105979 弗 6:6 ψυχῆς, ψυχή N-GSF 心⸂裏 -105980 弗 6:7 μετ᾽ μετά PREP - -105981 弗 6:7 εὐνοίας εὔνοια N-GSF 甘心 -105982 弗 6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 事奉 -105983 弗 6:7 ὡς ὡς CONJ 好像⸂服事 -105984 弗 6:7 τῷ ὁ T-DSM - -105985 弗 6:7 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -105986 弗 6:7 καὶ καί CONJ - -105987 弗 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 不像⸂服事 -105988 弗 6:7 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 人 -105989 弗 6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 -105990 弗 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105991 弗 6:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -105992 弗 6:8 ἐάν ἐάν CONJ 所 -105993 弗 6:8 τι τις X-ASN 事 -105994 弗 6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行的 -105995 弗 6:8 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 -105996 弗 6:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 都必按所行的 -105997 弗 6:8 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 賞賜 -105998 弗 6:8 παρὰ παρά PREP 得 -105999 弗 6:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -106000 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 不論是 -106001 弗 6:8 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 -106002 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 是 -106003 弗 6:8 ἐλεύθερος. ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -106004 弗 6:9 Καὶ καί CONJ - -106005 弗 6:9 οἱ ὁ T-VPM 你們 -106006 弗 6:9 κύριοι, κύριος N-VPM 作主人的 -106007 弗 6:9 τὰ ὁ T-APN - -106008 弗 6:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 僕人 -106009 弗 6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 也是 -106010 弗 6:9 πρὸς πρός PREP 待 -106011 弗 6:9 αὐτούς, αὐτός P-APM 一理 -106012 弗 6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM 不要 -106013 弗 6:9 τὴν ὁ T-ASF - -106014 弗 6:9 ἀπειλήν, ἀπειλή N-ASF 威嚇他們 -106015 弗 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -106016 弗 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -106017 弗 6:9 καὶ καί CONJ 和 -106018 弗 6:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -106019 弗 6:9 καὶ καί CONJ 同 -106020 弗 6:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106021 弗 6:9 ὁ ὁ T-NSM 一位 -106022 弗 6:9 Κύριός κύριος N-NSM 主 -106023 弗 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -106024 弗 6:9 ἐν ἐν PREP 在 -106025 弗 6:9 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 -106026 弗 6:9 καὶ καί CONJ - -106027 弗 6:9 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 -106028 弗 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -106029 弗 6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 並 -106030 弗 6:9 παρ᾽ παρά PREP - -106031 弗 6:9 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -106032 弗 6:10 Τοῦ ὁ T-GSN 我還有 -106033 弗 6:10 λοιποῦ, λοιποῦ A-GSN 末了的話⸂你們要 -106034 弗 6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PPM-2P 作剛強的人 -106035 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 靠着 -106036 弗 6:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -106037 弗 6:10 καὶ καί CONJ - -106038 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 倚賴 -106039 弗 6:10 τῷ ὁ T-DSN - -106040 弗 6:10 κράτει κράτος N-DSN 大能 -106041 弗 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -106042 弗 6:10 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 大力 -106043 弗 6:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -106044 弗 6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 要穿戴 -106045 弗 6:11 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 -106046 弗 6:11 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 -106047 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - -106048 弗 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106049 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 就 -106050 弗 6:11 τὸ ὁ T-ASN - -106051 弗 6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -106052 弗 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - -106053 弗 6:11 στῆναι ἵστημι V-AAN 抵 -106054 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 擋 -106055 弗 6:11 τὰς ὁ T-APF 的 -106056 弗 6:11 μεθοδείας μεθοδεία N-APF 詭計 -106057 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - -106058 弗 6:11 διαβόλου· διάβολος A-GSM 魔鬼 -106059 弗 6:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 -106060 弗 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -106061 弗 6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -106062 弗 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -106063 弗 6:12 ἡ ὁ T-NSF - -106064 弗 6:12 πάλη πάλη N-NSF 爭戰 -106065 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 -106066 弗 6:12 αἷμα αἷμα N-ASN 屬血 -106067 弗 6:12 καὶ καί CONJ - -106068 弗 6:12 σάρκα σάρξ N-ASF 氣的 -106069 弗 6:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -106070 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 -106071 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF 那些 -106072 弗 6:12 ἀρχάς, ἀρχή N-APF 執政的 -106073 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - -106074 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF - -106075 弗 6:12 ἐξουσίας, ἐξουσία N-APF 掌權的⸂管轄 -106076 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - -106077 弗 6:12 τοὺς ὁ T-APM - -106078 弗 6:12 κοσμοκράτορας κοσμοκράτωρ N-APM 世界的 -106079 弗 6:12 τοῦ ὁ T-GSN - -106080 弗 6:12 σκότους σκότος N-GSN 幽暗 -106081 弗 6:12 τούτου, οὗτος D-GSN 這 -106082 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 以及 -106083 弗 6:12 τὰ ὁ T-APN - -106084 弗 6:12 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈氣的 -106085 弗 6:12 τῆς ὁ T-GSF - -106086 弗 6:12 πονηρίας πονηρία N-GSF 惡魔⸂爭戰 -106087 弗 6:12 ἐν ἐν PREP - -106088 弗 6:12 τοῖς ὁ T-DPN - -106089 弗 6:12 ἐπουρανίοις. ἐπουράνιος A-DPN 天空 -106090 弗 6:13 Διὰ διά PREP 所 -106091 弗 6:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -106092 弗 6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-AAM-2P 要拿起 -106093 弗 6:13 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 -106094 弗 6:13 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 -106095 弗 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -106096 弗 6:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -106097 弗 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 好 -106098 弗 6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AMS-2P 抵 -106099 弗 6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 擋仇敵⸂並且 -106100 弗 6:13 ἐν ἐν PREP 在 -106101 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF 的 -106102 弗 6:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -106103 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF - -106104 弗 6:13 πονηρᾷ πονηρός A-DSF 磨難 -106105 弗 6:13 καὶ καί CONJ - -106106 弗 6:13 ἅπαντα ἅπας A-APN 一切 -106107 弗 6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-AMP-NPM 成就了 -106108 弗 6:13 στῆναι. ἵστημι V-AAN 還能站立得住 -106109 弗 6:14 στῆτε ἵστημι V-AAM-2P 要站穩了 -106110 弗 6:14 οὖν οὖν CONJ 所以 -106111 弗 6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM 當作帶子束 -106112 弗 6:14 τὴν ὁ T-ASF - -106113 弗 6:14 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 -106114 弗 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -106115 弗 6:14 ἐν ἐν PREP 用 -106116 弗 6:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -106117 弗 6:14 καὶ καί CONJ - -106118 弗 6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 用 -106119 弗 6:14 τὸν ὁ T-ASM - -106120 弗 6:14 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 -106121 弗 6:14 τῆς ὁ T-GSF - -106122 弗 6:14 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 -106123 弗 6:15 καὶ καί CONJ 又 -106124 弗 6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM 穿在 -106125 弗 6:15 τοὺς ὁ T-APM - -106126 弗 6:15 πόδας πούς N-APM 腳上 -106127 弗 6:15 ἐν ἐν PREP 用 -106128 弗 6:15 ἑτοιμασίᾳ ἑτοιμασία N-DSF 豫備走路的鞋 -106129 弗 6:15 τοῦ ὁ T-GSN 的 -106130 弗 6:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106131 弗 6:15 τῆς ὁ T-GSF 當作 -106132 弗 6:15 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 平安 -106133 弗 6:16 ἐν ἐν PREP 外 -106134 弗 6:16 πᾶσιν πᾶς A-DPN 此 -106135 弗 6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 又拿着 -106136 弗 6:16 τὸν ὁ T-ASM - -106137 弗 6:16 θυρεὸν θυρεός N-ASM 當作籐牌 -106138 弗 6:16 τῆς ὁ T-GSF - -106139 弗 6:16 πίστεως, πίστις N-GSF 信德 -106140 弗 6:16 ἐν ἐν PREP - -106141 弗 6:16 ᾧ ὅς R-DSM - -106142 弗 6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 可以 -106143 弗 6:16 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -106144 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - -106145 弗 6:16 βέλη βέλος N-APN 箭 -106146 弗 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -106147 弗 6:16 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 -106148 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - -106149 弗 6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RPP-APN 火 -106150 弗 6:16 σβέσαι· σβέννυμι V-AAN 滅盡 -106151 弗 6:17 καὶ καί CONJ 並 -106152 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -106153 弗 6:17 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 頭盔 -106154 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - -106155 弗 6:17 σωτηρίου σωτήριον A-GSN 救恩 -106156 弗 6:17 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 戴上 -106157 弗 6:17 καὶ καί CONJ 拿着 -106158 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -106159 弗 6:17 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 寶劍 -106160 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - -106161 弗 6:17 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 -106162 弗 6:17 ὅ ὅς R-NSN 就 -106163 弗 6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -106164 弗 6:17 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -106165 弗 6:17 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -106166 弗 6:18 διὰ διά PREP 多 -106167 弗 6:18 πάσης πᾶς A-GSF 方 -106168 弗 6:18 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 -106169 弗 6:18 καὶ καί CONJ - -106170 弗 6:18 δεήσεως δέησις N-GSF 祈求 -106171 弗 6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM - -106172 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 隨 -106173 弗 6:18 παντὶ πᾶς A-DSM - -106174 弗 6:18 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -106175 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 靠着 -106176 弗 6:18 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 -106177 弗 6:18 καὶ καί CONJ 並要 -106178 弗 6:18 εἰς εἰς PREP 在 -106179 弗 6:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 -106180 弗 6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM 儆醒 -106181 弗 6:18 ἐν ἐν PREP - -106182 弗 6:18 πάσῃ πᾶς A-DSF - -106183 弗 6:18 προσκαρτερήσει προσκαρτέρησις N-DSF 不倦 -106184 弗 6:18 καὶ καί CONJ - -106185 弗 6:18 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 -106186 弗 6:18 περὶ περί PREP 為 -106187 弗 6:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -106188 弗 6:18 τῶν ὁ T-GPM - -106189 弗 6:18 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -106190 弗 6:19 καὶ καί CONJ 也 -106191 弗 6:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106192 弗 6:19 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我祈求 -106193 弗 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 使 -106194 弗 6:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 -106195 弗 6:19 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 得着 -106196 弗 6:19 λόγος λόγος N-NSM 口才 -106197 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 能以 -106198 弗 6:19 ἀνοίξει ἄνοιξις N-DSF 開 -106199 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -106200 弗 6:19 στόματός στόμα N-GSN 口 -106201 弗 6:19 μου, ἐγώ P-1GS - -106202 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 放 -106203 弗 6:19 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 -106204 弗 6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 講明 -106205 弗 6:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -106206 弗 6:19 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -106207 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -106208 弗 6:19 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106209 弗 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP (我為 -106210 弗 6:20 οὗ ὅς R-GSN 這福音的奧祕⸂作了 -106211 弗 6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S 使者) -106212 弗 6:20 ἐν ἐν PREP 帶 -106213 弗 6:20 ἁλύσει, ἅλυσις N-DSF 鎖鍊的 -106214 弗 6:20 ἵνα ἵνα CONJ 並使 -106215 弗 6:20 ἐν ἐν PREP - -106216 弗 6:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN - -106217 弗 6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-AMS-1S 放膽 -106218 弗 6:20 ὡς ὡς CONJ 照着 -106219 弗 6:20 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當盡的本分 -106220 弗 6:20 με ἐγώ P-1AS 我 -106221 弗 6:20 λαλῆσαι.¶ λαλέω V-AAN 講論 -106222 弗 6:21 Ἵνα ἵνα CONJ 叫 -106223 弗 6:21 δὲ δέ CONJ 今有 -106224 弗 6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道 -106225 弗 6:21 καὶ καί CONJ - -106226 弗 6:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -106227 弗 6:21 τὰ ὁ T-APN 事情 -106228 弗 6:21 κατ᾽ κατά PREP - -106229 弗 6:21 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 他要把我的 -106230 弗 6:21 τί τίς I-ASN 如何 -106231 弗 6:21 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 並我的景況 -106232 弗 6:21 πάντα πᾶς A-APN 全 -106233 弗 6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 告訴 -106234 弗 6:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -106235 弗 6:21 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 -106236 弗 6:21 ὁ ὁ T-NSM - -106237 弗 6:21 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 所親愛 -106238 弗 6:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -106239 弗 6:21 καὶ καί CONJ - -106240 弗 6:21 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 -106241 弗 6:21 διάκονος διάκονος N-NSM 事奉 -106242 弗 6:21 ἐν ἐν PREP - -106243 弗 6:21 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 -106244 弗 6:22 ὃν ὅς R-ASM 他 -106245 弗 6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 -106246 弗 6:22 πρὸς πρός PREP 到 -106247 弗 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -106248 弗 6:22 εἰς εἰς PREP 我特意 -106249 弗 6:22 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -106250 弗 6:22 τοῦτο, οὗτος D-ASN - -106251 弗 6:22 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -106252 弗 6:22 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -106253 弗 6:22 τὰ ὁ T-APN 光景 -106254 弗 6:22 περὶ περί PREP - -106255 弗 6:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -106256 弗 6:22 καὶ καί CONJ 又 -106257 弗 6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 叫他安慰 -106258 弗 6:22 τὰς ὁ T-APF 的 -106259 弗 6:22 καρδίας καρδία N-APF 心 -106260 弗 6:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -106261 弗 6:23 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 願⸃平安 -106262 弗 6:23 τοῖς ὁ T-DPM 歸與 -106263 弗 6:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 -106264 弗 6:23 καὶ καί CONJ - -106265 弗 6:23 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 -106266 弗 6:23 μετὰ μετά PREP - -106267 弗 6:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -106268 弗 6:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -106269 弗 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106270 弗 6:23 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -106271 弗 6:23 καὶ καί CONJ 和 -106272 弗 6:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -106273 弗 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106274 弗 6:23 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -106275 弗 6:24 Ἡ ὁ T-NSF - -106276 弗 6:24 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -106277 弗 6:24 μετὰ μετά PREP 蒙 -106278 弗 6:24 πάντων πᾶς A-GPM 都 -106279 弗 6:24 τῶν ὁ T-GPM - -106280 弗 6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM 愛 -106281 弗 6:24 τὸν ὁ T-ASM 的人 -106282 弗 6:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 -106283 弗 6:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -106284 弗 6:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -106285 弗 6:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -106286 弗 6:24 ἐν ἐν PREP - -106287 弗 6:24 ἀφθαρσίᾳ.¶ ἀφθαρσία N-DSF 並願⸃所有誠心 -106288 腓 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -106289 腓 1:1 καὶ καί CONJ 和 -106290 腓 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -106291 腓 1:1 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -106292 腓 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106293 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -106294 腓 1:1 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -106295 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -106296 腓 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -106297 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 住 -106298 腓 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106299 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -106300 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 的 -106301 腓 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 凡 -106302 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -106303 腓 1:1 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 -106304 腓 1:1 σὺν σύν PREP 和 -106305 腓 1:1 ἐπισκόποις ἐπίσκοπος N-DPM 諸位監督 -106306 腓 1:1 καὶ καί CONJ - -106307 腓 1:1 διακόνοις, διάκονος N-DPM 諸位執事 -106308 腓 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -106309 腓 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -106310 腓 1:2 καὶ καί CONJ - -106311 腓 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -106312 腓 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -106313 腓 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106314 腓 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -106315 腓 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -106316 腓 1:2 καὶ καί CONJ 並 -106317 腓 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -106318 腓 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106319 腓 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -106320 腓 1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 就感謝 -106321 腓 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -106322 腓 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 -106323 腓 1:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 -106324 腓 1:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -106325 腓 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 我每逢 -106326 腓 1:3 τῇ ὁ T-DSF - -106327 腓 1:3 μνείᾳ μνεία N-DSF 想念 -106328 腓 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106329 腓 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常是 -106330 腓 1:4 ἐν ἐν PREP - -106331 腓 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF (每逢 -106332 腓 1:4 δεήσει δέησις N-DSF 祈求的時候 -106333 腓 1:4 μου ἐγώ P-1GS - -106334 腓 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106335 腓 1:4 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -106336 腓 1:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -106337 腓 1:4 μετὰ μετά PREP - -106338 腓 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 -106339 腓 1:4 τὴν ὁ T-ASF - -106340 腓 1:4 δέησιν δέησις N-ASF 祈求) -106341 腓 1:4 ποιούμενος, ποιέω V-PMP-NSM - -106342 腓 1:5 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -106343 腓 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -106344 腓 1:5 κοινωνίᾳ κοινωνία N-DSF 是同心合意的 -106345 腓 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106346 腓 1:5 εἰς εἰς PREP 興旺 -106347 腓 1:5 τὸ ὁ T-ASN - -106348 腓 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -106349 腓 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -106350 腓 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -106351 腓 1:5 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一 -106352 腓 1:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -106353 腓 1:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -106354 腓 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -106355 腓 1:5 νῦν, νῦν ADV 如今 -106356 腓 1:6 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我深信 -106357 腓 1:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 工 -106358 腓 1:6 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 -106359 腓 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 那 -106360 腓 1:6 ὁ ὁ T-NSM - -106361 腓 1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-AMP-NSM 動了 -106362 腓 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -106363 腓 1:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 -106364 腓 1:6 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂的 -106365 腓 1:6 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -106366 腓 1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S 必成全 -106367 腓 1:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -106368 腓 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -106369 腓 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -106370 腓 1:6 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106371 腓 1:7 Καθώς καθώς CONJ 原 -106372 腓 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -106373 腓 1:7 δίκαιον δίκαιος A-NSN 應當的 -106374 腓 1:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -106375 腓 1:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 有這樣的 -106376 腓 1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN 意念 -106377 腓 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106378 腓 1:7 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -106379 腓 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106380 腓 1:7 διὰ διά PREP 因 -106381 腓 1:7 τὸ ὁ T-ASN - -106382 腓 1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 常 -106383 腓 1:7 με ἐγώ P-1AS 我 -106384 腓 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -106385 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -106386 腓 1:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -106387 腓 1:7 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -106388 腓 1:7 ἔν ἐν PREP 是在 -106389 腓 1:7 τε τε CONJ 無論 -106390 腓 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - -106391 腓 1:7 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂之中 -106392 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -106393 腓 1:7 καὶ καί CONJ 是 -106394 腓 1:7 ἐν ἐν PREP - -106395 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -106396 腓 1:7 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 辯明 -106397 腓 1:7 καὶ καί CONJ - -106398 腓 1:7 βεβαιώσει βεβαίωσις N-DSF 證實 -106399 腓 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - -106400 腓 1:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂的時候 -106401 腓 1:7 συνκοινωνούς συγκοινωνός N-APM 一同 -106402 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 與我 -106403 腓 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -106404 腓 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 得恩 -106405 腓 1:7 πάντας πᾶς A-APM - -106406 腓 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106407 腓 1:7 ὄντας. εἰμί V-PAP-APM 都 -106408 腓 1:8 μάρτυς μάρτυς N-NSM 作見證的 -106409 腓 1:8 γάρ γάρ CONJ 這是 -106410 腓 1:8 μου ἐγώ P-1GS 可以給我 -106411 腓 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -106412 腓 1:8 Θεός θεός N-NSM 神 -106413 腓 1:8 ὡς ὡς ADV - -106414 腓 1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 切切的想念 -106415 腓 1:8 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -106416 腓 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106417 腓 1:8 ἐν ἐν PREP 我⸃體會 -106418 腓 1:8 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 -106419 腓 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106420 腓 1:8 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -106421 腓 1:9 Καὶ καί CONJ 就是 -106422 腓 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - -106423 腓 1:9 προσεύχομαι, προσεύχομαι V-PMI-1S 我所禱告的 -106424 腓 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -106425 腓 1:9 ἡ ὁ T-NSF - -106426 腓 1:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 -106427 腓 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -106428 腓 1:9 ἔτι ἔτι ADV 又 -106429 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV - -106430 腓 1:9 καὶ καί CONJ 而 -106431 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 多 -106432 腓 1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 多 -106433 腓 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -106434 腓 1:9 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知識 -106435 腓 1:9 καὶ καί CONJ 和 -106436 腓 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -106437 腓 1:9 αἰσθήσει αἴσθησις N-DSF 見識⸂上 -106438 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 使 -106439 腓 1:10 τὸ ὁ T-ASN - -106440 腓 1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 能分別 -106441 腓 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106442 腓 1:10 τὰ ὁ T-APN - -106443 腓 1:10 διαφέροντα, διαφέρω V-PAP-APN 是非 -106444 腓 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - -106445 腓 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 作 -106446 腓 1:10 εἰλικρινεῖς εἰλικρινής A-NPM 誠實 -106447 腓 1:10 καὶ καί CONJ - -106448 腓 1:10 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 無過的人 -106449 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 直到 -106450 腓 1:10 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -106451 腓 1:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 -106452 腓 1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 結滿了 -106453 腓 1:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂叫 -106454 腓 1:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 -106455 腓 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -106456 腓 1:11 διὰ διά PREP 並靠着 -106457 腓 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106458 腓 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106459 腓 1:11 εἰς εἰς PREP 歸與 -106460 腓 1:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -106461 腓 1:11 καὶ καί CONJ - -106462 腓 1:11 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -106463 腓 1:11 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -106464 腓 1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 -106465 腓 1:12 δὲ δέ CONJ - -106466 腓 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106467 腓 1:12 βούλομαι, βούλομαι V-PMI-1S 我願意 -106468 腓 1:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -106469 腓 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - -106470 腓 1:12 τὰ ὁ T-NPN 事 -106471 腓 1:12 κατ᾽ κατά PREP 所遭遇的 -106472 腓 1:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -106473 腓 1:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更是 -106474 腓 1:12 εἰς εἰς PREP - -106475 腓 1:12 προκοπὴν προκοπή N-ASF 興旺 -106476 腓 1:12 τοῦ ὁ T-GSN - -106477 腓 1:12 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106478 腓 1:12 ἐλήλυθεν, ἔρχομαι V-RAI-3S 叫 -106479 腓 1:13 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -106480 腓 1:13 τοὺς ὁ T-APM - -106481 腓 1:13 δεσμούς δεσμός N-APM 受的捆鎖 -106482 腓 1:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -106483 腓 1:13 φανεροὺς φανερός A-APM 已經顯明 -106484 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -106485 腓 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106486 腓 1:13 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 的緣故 -106487 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 是為 -106488 腓 1:13 ὅλῳ ὅλος A-DSN 全軍 -106489 腓 1:13 τῷ ὁ T-DSN - -106490 腓 1:13 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 御營 -106491 腓 1:13 καὶ καί CONJ 和 -106492 腓 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - -106493 腓 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 -106494 腓 1:13 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 人⸂中 -106495 腓 1:14 καὶ καί CONJ 並且 -106496 腓 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 -106497 腓 1:14 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多半⸂因 -106498 腓 1:14 τῶν ὁ T-GPM - -106499 腓 1:14 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -106500 腓 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -106501 腓 1:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏的 -106502 腓 1:14 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 就篤信⸂不疑 -106503 腓 1:14 τοῖς ὁ T-DPM 受的 -106504 腓 1:14 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖 -106505 腓 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -106506 腓 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 -106507 腓 1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN 放膽 -106508 腓 1:14 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 -106509 腓 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -106510 腓 1:14 λόγον λόγος N-ASM 道 -106511 腓 1:14 λαλεῖν. λαλέω V-PAN 傳⸂神的 -106512 腓 1:15 Τινὲς τις X-NPM 有的 -106513 腓 1:15 μὲν μέν PRT 是 -106514 腓 1:15 καὶ καί CONJ - -106515 腓 1:15 διὰ διά PREP 出於 -106516 腓 1:15 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 -106517 腓 1:15 καὶ καί CONJ - -106518 腓 1:15 ἔριν, ἔρις N-ASF 分爭 -106519 腓 1:15 τινὲς τις X-NPM 有的 -106520 腓 1:15 δὲ δέ CONJ - -106521 腓 1:15 καὶ καί CONJ 也 -106522 腓 1:15 δι᾽ διά PREP 是出於 -106523 腓 1:15 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 好意 -106524 腓 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -106525 腓 1:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -106526 腓 1:15 κηρύσσουσιν· κηρύσσω V-PAI-3P 傳 -106527 腓 1:16 οἱ ὁ T-NPM 這一等 -106528 腓 1:16 μὲν μέν PRT 是 -106529 腓 1:16 ἐξ ἐκ PREP 出於 -106530 腓 1:16 ἀγάπης, ἀγάπη N-GSF 愛心 -106531 腓 1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂我 -106532 腓 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 -106533 腓 1:16 εἰς εἰς PREP 為 -106534 腓 1:16 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 辯明 -106535 腓 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - -106536 腓 1:16 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106537 腓 1:16 κεῖμαι, κεῖμαι V-PMI-1S 設立的 -106538 腓 1:17 οἱ ὁ T-NPM 那一等 -106539 腓 1:17 δὲ δέ CONJ - -106540 腓 1:17 ἐξ ἐκ PREP 是出於 -106541 腓 1:17 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 -106542 腓 1:17 τὸν ὁ T-ASM - -106543 腓 1:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -106544 腓 1:17 καταγγέλλουσιν, καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 -106545 腓 1:17 οὐχ οὐ PRT-N 並不 -106546 腓 1:17 ἁγνῶς, ἁγνῶς ADV 誠實 -106547 腓 1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PMP-NPM 意思要 -106548 腓 1:17 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦楚 -106549 腓 1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 加增 -106550 腓 1:17 τοῖς ὁ T-DPM - -106551 腓 1:17 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖的 -106552 腓 1:17 μου. ἐγώ P-1GS 我 -106553 腓 1:18 Τί τίς I-NSN 這有何妨呢 -106554 腓 1:18 γάρ; γάρ CONJ - -106555 腓 1:18 πλὴν πλήν CONJ 無論 -106556 腓 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - -106557 腓 1:18 παντὶ πᾶς A-DSM 怎 -106558 腓 1:18 τρόπῳ, τρόπος N-DSM 樣 -106559 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -106560 腓 1:18 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意 -106561 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -106562 腓 1:18 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真心 -106563 腓 1:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -106564 腓 1:18 καταγγέλλεται, καταγγέλλω V-PPI-3S 究竟被傳開了 -106565 腓 1:18 καὶ καί CONJ 就 -106566 腓 1:18 ἐν ἐν PREP 為 -106567 腓 1:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 此⸂我 -106568 腓 1:18 χαίρω.¶ χαίρω V-PAI-1S 歡喜 -106569 腓 1:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 -106570 腓 1:18 καὶ καί CONJ 還 -106571 腓 1:18 χαρήσομαι, χαίρω V-FMI-1S 要歡喜 -106572 腓 1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -106573 腓 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -106574 腓 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - -106575 腓 1:19 τοῦτό οὗτος D-NSN 這事 -106576 腓 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 -106577 腓 1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 終必 -106578 腓 1:19 εἰς εἰς PREP 得 -106579 腓 1:19 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 -106580 腓 1:19 διὰ διά PREP 藉着 -106581 腓 1:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -106582 腓 1:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106583 腓 1:19 δεήσεως δέησις N-GSF 祈禱 -106584 腓 1:19 καὶ καί CONJ 和 -106585 腓 1:19 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 幫助 -106586 腓 1:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 -106587 腓 1:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -106588 腓 1:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106589 腓 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 -106590 腓 1:20 κατὰ κατά PREP 照着 -106591 腓 1:20 τὴν ὁ T-ASF - -106592 腓 1:20 ἀποκαραδοκίαν ἀποκαραδοκία N-ASF 所切慕 -106593 腓 1:20 καὶ καί CONJ - -106594 腓 1:20 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 -106595 腓 1:20 μου, ἐγώ P-1GS 我 -106596 腓 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -106597 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 叫 -106598 腓 1:20 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 沒有一事 -106599 腓 1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FPI-1S 我羞愧 -106600 腓 1:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -106601 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 放 -106602 腓 1:20 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡事 -106603 腓 1:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 -106604 腓 1:20 ὡς ὡς CONJ 照 -106605 腓 1:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -106606 腓 1:20 καὶ καί CONJ - -106607 腓 1:20 νῦν νῦν ADV - -106608 腓 1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FPI-3S 顯大 -106609 腓 1:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 總叫基督⸂在 -106610 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 上 -106611 腓 1:20 τῷ ὁ T-DSN - -106612 腓 1:20 σώματί σῶμα N-DSN 身 -106613 腓 1:20 μου, ἐγώ P-1GS 我 -106614 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論 -106615 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 -106616 腓 1:20 ζωῆς ζωή N-GSF 生 -106617 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ - -106618 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 -106619 腓 1:20 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 -106620 腓 1:21 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -106621 腓 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 -106622 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - -106623 腓 1:21 ζῆν ζάω V-PAN 活着⸂就是 -106624 腓 1:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -106625 腓 1:21 καὶ καί CONJ 就有 -106626 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - -106627 腓 1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 我死了 -106628 腓 1:21 κέρδος. κέρδος N-NSN 益處 -106629 腓 1:22 εἰ εἰ CONJ 若 -106630 腓 1:22 δὲ δέ CONJ 但 -106631 腓 1:22 τὸ ὁ T-NSN - -106632 腓 1:22 ζῆν ζάω V-PAN 活着 -106633 腓 1:22 ἐν ἐν PREP 我在 -106634 腓 1:22 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 -106635 腓 1:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 成就 -106636 腓 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 -106637 腓 1:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子⸂我 -106638 腓 1:22 ἔργου, ἔργον N-GSN 工夫的 -106639 腓 1:22 καὶ καί CONJ 就 -106640 腓 1:22 τί τίς I-ASN 甚麼 -106641 腓 1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S 該挑選 -106642 腓 1:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -106643 腓 1:22 γνωρίζω. γνωρίζω V-PAI-1S 知道 -106644 腓 1:23 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S 難⸂之間 -106645 腓 1:23 δὲ δέ CONJ 我正 -106646 腓 1:23 ἐκ ἐκ PREP 在 -106647 腓 1:23 τῶν ὁ T-GPN - -106648 腓 1:23 δύο, δύο A-GPN 兩 -106649 腓 1:23 τὴν ὁ T-ASF - -106650 腓 1:23 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 願 -106651 腓 1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 情 -106652 腓 1:23 εἰς εἰς PREP - -106653 腓 1:23 τὸ ὁ T-ASN - -106654 腓 1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN 離世⸂與 -106655 腓 1:23 καὶ καί CONJ - -106656 腓 1:23 σὺν σύν PREP 同 -106657 腓 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106658 腓 1:23 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 -106659 腓 1:23 πολλῷ πολύς A-DSN 好得 -106660 腓 1:23 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂這是 -106661 腓 1:23 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比的 -106662 腓 1:23 κρεῖσσον· κρείσσων A-NSN 無 -106663 腓 1:24 τὸ ὁ T-NSN - -106664 腓 1:24 δὲ δέ CONJ 然而 -106665 腓 1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN 活着 -106666 腓 1:24 ἐν ἐν PREP 我在 -106667 腓 1:24 τῇ ὁ T-DSF - -106668 腓 1:24 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -106669 腓 1:24 ἀναγκαιότερον ἀναγκαῖος A-NSN 更是要緊的 -106670 腓 1:24 δι᾽ διά PREP 為 -106671 腓 1:24 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 -106672 腓 1:25 Καὶ καί CONJ 我⸃既然 -106673 腓 1:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 -106674 腓 1:25 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 -106675 腓 1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -106676 腓 1:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 -106677 腓 1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S 仍要住在世間 -106678 腓 1:25 καὶ καί CONJ 且 -106679 腓 1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住 -106680 腓 1:25 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -106681 腓 1:25 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -106682 腓 1:25 εἰς εἰς PREP 使 -106683 腓 1:25 τὴν ὁ T-ASF - -106684 腓 1:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106685 腓 1:25 προκοπὴν προκοπή N-ASF 又長進 -106686 腓 1:25 καὶ καί CONJ 又 -106687 腓 1:25 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -106688 腓 1:25 τῆς ὁ T-GSF 在 -106689 腓 1:25 πίστεως, πίστις N-GSF 所信的道上 -106690 腓 1:26 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -106691 腓 1:26 τὸ ὁ T-NSN - -106692 腓 1:26 καύχημα καύχημα N-NSN 歡樂 -106693 腓 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106694 腓 1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 就越發加增 -106695 腓 1:26 ἐν ἐν PREP 在 -106696 腓 1:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106697 腓 1:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -106698 腓 1:26 ἐν ἐν PREP - -106699 腓 1:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS - -106700 腓 1:26 διὰ διά PREP 因 -106701 腓 1:26 τῆς ὁ T-GSF - -106702 腓 1:26 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 -106703 腓 1:26 παρουσίας παρουσία N-GSF 到 -106704 腓 1:26 πάλιν πάλιν ADV 再 -106705 腓 1:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 -106706 腓 1:26 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -106707 腓 1:27 Μόνον μόνος A-ASN 只要 -106708 腓 1:27 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 -106709 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 -106710 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106711 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSM 與 -106712 腓 1:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106713 腓 1:27 πολιτεύεσθε, πολιτεύω V-PMM-2P 你們行事為人 -106714 腓 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -106715 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 -106716 腓 1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我 -106717 腓 1:27 καὶ καί CONJ - -106718 腓 1:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 來見 -106719 腓 1:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106720 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 -106721 腓 1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -106722 腓 1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 可以聽見 -106723 腓 1:27 τὰ ὁ T-APN 景 -106724 腓 1:27 περὶ περί PREP 況 -106725 腓 1:27 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -106726 腓 1:27 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你們 -106727 腓 1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩 -106728 腓 1:27 ἐν ἐν PREP 同有 -106729 腓 1:27 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 -106730 腓 1:27 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心志 -106731 腓 1:27 μιᾷ εἷς A-DSF 齊 -106732 腓 1:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 心 -106733 腓 1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM 努力 -106734 腓 1:27 τῇ ὁ T-DSF 所 -106735 腓 1:27 πίστει πίστις N-DSF 信的 -106736 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 為 -106737 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106738 腓 1:28 καὶ καί CONJ - -106739 腓 1:28 μὴ μή PRT-N 不 -106740 腓 1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PPP-NPM 驚嚇 -106741 腓 1:28 ἐν ἐν PREP - -106742 腓 1:28 μηδενὶ μηδείς A-DSN 凡事 -106743 腓 1:28 ὑπὸ ὑπό PREP 怕 -106744 腓 1:28 τῶν ὁ T-GPM - -106745 腓 1:28 ἀντικειμένων, ἀντίκειμαι V-PMP-GPM 敵人的 -106746 腓 1:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這 -106747 腓 1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -106748 腓 1:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -106749 腓 1:28 ἔνδειξις ἔνδειξις N-NSF 證明 -106750 腓 1:28 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 沉淪 -106751 腓 1:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106752 腓 1:28 δὲ δέ CONJ - -106753 腓 1:28 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 得救 -106754 腓 1:28 καὶ καί CONJ - -106755 腓 1:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 都是 -106756 腓 1:28 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 -106757 腓 1:28 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -106758 腓 1:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -106759 腓 1:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -106760 腓 1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-API-3S 蒙恩 -106761 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - -106762 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -106763 腓 1:29 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM - -106764 腓 1:29 οὐ οὐ PRT-N 不 -106765 腓 1:29 μόνον μόνον ADV 但得以 -106766 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - -106767 腓 1:29 εἰς εἰς PREP 服 -106768 腓 1:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 -106769 腓 1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 -106770 腓 1:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 -106771 腓 1:29 καὶ καί CONJ 要 -106772 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - -106773 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106774 腓 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -106775 腓 1:29 πάσχειν, πάσχω V-PAN 受苦 -106776 腓 1:30 τὸν ὁ T-ASM - -106777 腓 1:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你們的 -106778 腓 1:30 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 爭戰 -106779 腓 1:30 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM - -106780 腓 1:30 οἷον οἷος K-ASM 就與⸂你們 -106781 腓 1:30 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 從前所看見 -106782 腓 1:30 ἐν ἐν PREP 在 -106783 腓 1:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上 -106784 腓 1:30 καὶ καί CONJ 一樣 -106785 腓 1:30 νῦν νῦν ADV 現在 -106786 腓 1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見的 -106787 腓 1:30 ἐν ἐν PREP - -106788 腓 1:30 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS - -106789 腓 2:1 Εἴ εἰ CONJ 若有 -106790 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 -106791 腓 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -106792 腓 2:1 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 -106793 腓 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -106794 腓 2:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -106795 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 -106796 腓 2:1 τι τις X-NSN 甚麼 -106797 腓 2:1 παραμύθιον παραμύθιον N-NSN 安慰 -106798 腓 2:1 ἀγάπης, ἀγάπη N-GSF 愛心 -106799 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 -106800 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 -106801 腓 2:1 κοινωνία κοινωνία N-NSF 交通 -106802 腓 2:1 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 -106803 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 心中有 -106804 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 -106805 腓 2:1 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 慈悲 -106806 腓 2:1 καὶ καί CONJ - -106807 腓 2:1 οἰκτιρμοί, οἰκτιρμός N-NPM 憐憫 -106808 腓 2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P 可以滿足 -106809 腓 2:2 μου ἐγώ P-1GS 使我 -106810 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -106811 腓 2:2 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -106812 腓 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 你們就要 -106813 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - -106814 腓 2:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 相同 -106815 腓 2:2 φρονῆτε, φρονέω V-PAS-2P 意念 -106816 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF - -106817 腓 2:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 相同 -106818 腓 2:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -106819 腓 2:2 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM - -106820 腓 2:2 σύμψυχοι, σύμψυχος A-NPM 有一樣的心思 -106821 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - -106822 腓 2:2 ἓν εἷς A-ASN 有一樣的 -106823 腓 2:2 φρονοῦντες, φρονέω V-PAP-NPM 意念 -106824 腓 2:3 μηδὲν μηδείς A-ASN 凡事不可 -106825 腓 2:3 κατ᾽ κατά PREP - -106826 腓 2:3 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 結黨 -106827 腓 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 -106828 腓 2:3 κατὰ κατά PREP 貪圖 -106829 腓 2:3 κενοδοξίαν κενοδοξία N-ASF 虛浮的榮耀 -106830 腓 2:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -106831 腓 2:3 τῇ ὁ T-DSF - -106832 腓 2:3 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 存心謙卑 -106833 腓 2:3 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 各人 -106834 腓 2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 看⸂別人 -106835 腓 2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM 強 -106836 腓 2:3 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 比自己 -106837 腓 2:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂單 -106838 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 事 -106839 腓 2:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的 -106840 腓 2:4 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -106841 腓 2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM 顧 -106842 腓 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -106843 腓 2:4 καὶ καί CONJ 也要⸂顧 -106844 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 的事 -106845 腓 2:4 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別 -106846 腓 2:4 ἕκαστοι.¶ ἕκαστος A-NPM 人 -106847 腓 2:5 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -106848 腓 2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P 心 -106849 腓 2:5 ἐν ἐν PREP - -106850 腓 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 心 -106851 腓 2:5 ὃ ὅς R-NSN - -106852 腓 2:5 καὶ καί CONJ - -106853 腓 2:5 ἐν ἐν PREP 為 -106854 腓 2:5 Χριστῷ Χριστός N-DSM 你們當以⸃基督 -106855 腓 2:5 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌的 -106856 腓 2:6 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 -106857 腓 2:6 ἐν ἐν PREP 本 -106858 腓 2:6 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 -106859 腓 2:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -106860 腓 2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有 -106861 腓 2:6 ¬οὐχ οὐ PRT-N 不 -106862 腓 2:6 ἁρπαγμὸν ἁρπαγμός N-ASM 強奪的 -106863 腓 2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 以自己 -106864 腓 2:6 ¬τὸ ὁ T-ASN - -106865 腓 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -106866 腓 2:6 ἴσα ἴσος A-APN 同等 -106867 腓 2:6 Θεῷ, θεός N-DSM 與神 -106868 腓 2:7 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -106869 腓 2:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -106870 腓 2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S 虛 -106871 腓 2:7 ¬μορφὴν μορφή N-ASF 形像 -106872 腓 2:7 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕的 -106873 腓 2:7 λαβών, λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 -106874 腓 2:7 ¬ἐν ἐν PREP 的 -106875 腓 2:7 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 -106876 腓 2:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -106877 腓 2:7 γενόμενος· γίνομαι V-AMP-NSM 成為 -106878 腓 2:7 ¬καὶ καί CONJ 既 -106879 腓 2:7 σχήματι σχῆμα N-DSN 樣子⸂就 -106880 腓 2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-APP-NSM 有 -106881 腓 2:7 ὡς ὡς CONJ 的 -106882 腓 2:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -106883 腓 2:8 ¬ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S 卑微 -106884 腓 2:8 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -106885 腓 2:8 ¬γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 存心 -106886 腓 2:8 ὑπήκοος ὑπήκοος A-NSM 順服 -106887 腓 2:8 μέχρι μέχρι PREP 以致於 -106888 腓 2:8 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 -106889 腓 2:8 ¬θανάτου θάνατος N-GSM 死在 -106890 腓 2:8 δὲ δέ CONJ 且 -106891 腓 2:8 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架上 -106892 腓 2:9 ¬Διὸ διό CONJ 所以 -106893 腓 2:9 καὶ καί CONJ - -106894 腓 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -106895 腓 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -106896 腓 2:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 -106897 腓 2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S 升為至高 -106898 腓 2:9 ¬καὶ καί CONJ 又 -106899 腓 2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 賜給 -106900 腓 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -106901 腓 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 -106902 腓 2:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂之上 -106903 腓 2:9 ¬τὸ ὁ T-ASN 的 -106904 腓 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超乎 -106905 腓 2:9 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 -106906 腓 2:9 ὄνομα, ὄνομα N-ASN 名 -106907 腓 2:10 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫一切 -106908 腓 2:10 ἐν ἐν PREP 因 -106909 腓 2:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -106910 腓 2:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -106911 腓 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106912 腓 2:10 ¬πᾶν πᾶς A-NSN 無不 -106913 腓 2:10 γόνυ γόνυ N-NSN 膝 -106914 腓 2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S 屈 -106915 腓 2:10 ¬ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPM 在天上的 -106916 腓 2:10 καὶ καί CONJ - -106917 腓 2:10 ἐπιγείων ἐπίγειος A-GPM 地上的 -106918 腓 2:10 καὶ καί CONJ 和 -106919 腓 2:10 καταχθονίων καταχθόνιος A-GPM 地底下的 -106920 腓 2:11 ¬καὶ καί CONJ - -106921 腓 2:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 無不 -106922 腓 2:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口 -106923 腓 2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S 稱 -106924 腓 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 為 -106925 腓 2:11 ¬ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 -106926 腓 2:11 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -106927 腓 2:11 ΧΡΙΣΤΟΣ Χριστός N-NSM 基督 -106928 腓 2:11 ¬εἰς εἰς PREP 歸⸂與 -106929 腓 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 -106930 腓 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106931 腓 2:11 Πατρός.¶ πατήρ N-GSM 父 -106932 腓 2:12 Ὥστε, ὥστε CONJ 這樣看來 -106933 腓 2:12 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄⸂你們 -106934 腓 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 -106935 腓 2:12 καθὼς καθώς CONJ 既是 -106936 腓 2:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -106937 腓 2:12 ὑπηκούσατε, ὑπακούω V-AAI-2P 順服的 -106938 腓 2:12 μὴ μή PRT-N 不 -106939 腓 2:12 ὡς ὡς CONJ - -106940 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - -106941 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -106942 腓 2:12 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 在你們那裏 -106943 腓 2:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -106944 腓 2:12 μόνον μόνος A-ASN 但 -106945 腓 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -106946 腓 2:12 νῦν νῦν ADV 如今 -106947 腓 2:12 πολλῷ πολύς A-DSN 是⸂順服的 -106948 腓 2:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -106949 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - -106950 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -106951 腓 2:12 ἀπουσίᾳ ἀπουσία N-DSF 不在你們那裏 -106952 腓 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 -106953 腓 2:12 μετὰ μετά PREP 就當 -106954 腓 2:12 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 -106955 腓 2:12 καὶ καί CONJ - -106956 腓 2:12 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 -106957 腓 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -106958 腓 2:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -106959 腓 2:12 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的工夫 -106960 腓 2:12 κατεργάζεσθε· κατεργάζομαι V-PMM-2P 作成 -106961 腓 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -106962 腓 2:13 γάρ γάρ CONJ 因為 -106963 腓 2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -106964 腓 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -106965 腓 2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 -106966 腓 2:13 ἐν ἐν PREP 在 -106967 腓 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 -106968 腓 2:13 καὶ καί CONJ - -106969 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -106970 腓 2:13 θέλειν θέλω V-PAN 你們立志 -106971 腓 2:13 καὶ καί CONJ - -106972 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -106973 腓 2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN 行事 -106974 腓 2:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為要成就 -106975 腓 2:13 τῆς ὁ T-GSF 他的 -106976 腓 2:13 εὐδοκίας. εὐδοκία N-GSF 美意 -106977 腓 2:14 Πάντα πᾶς A-APN 凡 -106978 腓 2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 所行的 -106979 腓 2:14 χωρὶς χωρίς PREP 都不要 -106980 腓 2:14 γογγυσμῶν γογγυσμός N-GPM 發怨言 -106981 腓 2:14 καὶ καί CONJ - -106982 腓 2:14 διαλογισμῶν, διαλογισμός N-GPM 起爭論 -106983 腓 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 -106984 腓 2:15 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 你們 -106985 腓 2:15 ἄμεμπτοι ἄμεμπτος A-NPM 無可指摘 -106986 腓 2:15 καὶ καί CONJ - -106987 腓 2:15 ἀκέραιοι, ἀκέραιος A-NPM 誠實無偽 -106988 腓 2:15 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -106989 腓 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106990 腓 2:15 ἄμωμα ἄμωμος A-NPN 無瑕疵的 -106991 腓 2:15 μέσον μέσος A-ASN 在這 -106992 腓 2:15 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂作 -106993 腓 2:15 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 -106994 腓 2:15 καὶ καί CONJ - -106995 腓 2:15 διεστραμμένης, διαστρέφω V-RPP-GSF 悖謬的 -106996 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 你們顯 -106997 腓 2:15 οἷς ὅς R-DPM 在 -106998 腓 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PMI⁞PEM-2P 照耀 -106999 腓 2:15 ὡς ὡς CONJ 好像 -107000 腓 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM 明光 -107001 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 中 -107002 腓 2:15 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 這世代 -107003 腓 2:16 λόγον λόγος N-ASM 道 -107004 腓 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 將⸃生命的 -107005 腓 2:16 ἐπέχοντες, ἐπέχω V-PAP-NPM 表明出來 -107006 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 叫 -107007 腓 2:16 καύχημα καύχημα N-ASN 誇⸂我 -107008 腓 2:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -107009 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 在 -107010 腓 2:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -107011 腓 2:16 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 -107012 腓 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 好 -107013 腓 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -107014 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 -107015 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 空 -107016 腓 2:16 ἔδραμον τρέχω V-AAI-1S 跑 -107017 腓 2:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -107018 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 -107019 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 徒 -107020 腓 2:16 ἐκοπίασα. κοπιάω V-AAI-1S 勞 -107021 腓 2:17 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -107022 腓 2:17 εἰ εἰ CONJ 若 -107023 腓 2:17 καὶ καί CONJ - -107024 腓 2:17 σπένδομαι σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 -107025 腓 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂其上 -107026 腓 2:17 τῇ ὁ T-DSF 的 -107027 腓 2:17 θυσίᾳ θυσία N-DSF 祭物⸂我 -107028 腓 2:17 καὶ καί CONJ - -107029 腓 2:17 λειτουργίᾳ λειτουργία N-DSF 為供獻 -107030 腓 2:17 τῆς ὁ T-GSF - -107031 腓 2:17 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -107032 腓 2:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 我以你們的 -107033 腓 2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 也是喜樂 -107034 腓 2:17 καὶ καί CONJ 並且 -107035 腓 2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S 一同喜樂 -107036 腓 2:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -107037 腓 2:17 ὑμῖν· σύ P-2DP 與你們 -107038 腓 2:18 τὸ ὁ T-ASN - -107039 腓 2:18 δὲ δέ CONJ - -107040 腓 2:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 照樣 -107041 腓 2:18 καὶ καί CONJ 也要 -107042 腓 2:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -107043 腓 2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 -107044 腓 2:18 καὶ καί CONJ 並且 -107045 腓 2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P 一同喜樂 -107046 腓 2:18 μοι.¶ ἐγώ P-1DS 與我 -107047 腓 2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 指望 -107048 腓 2:19 δὲ δέ CONJ - -107049 腓 2:19 ἐν ἐν PREP 我靠 -107050 腓 2:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107051 腓 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -107052 腓 2:19 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂去見 -107053 腓 2:19 ταχέως ταχέως ADV 快 -107054 腓 2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 -107055 腓 2:19 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -107056 腓 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 -107057 腓 2:19 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 心裏就 -107058 腓 2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S 得着安慰 -107059 腓 2:19 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 -107060 腓 2:19 τὰ ὁ T-APN 的事 -107061 腓 2:19 περὶ περί PREP - -107062 腓 2:19 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -107063 腓 2:20 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我沒有别人⸂與 -107064 腓 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -107065 腓 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -107066 腓 2:20 ἰσόψυχον, ἰσόψυχος A-ASM 同心 -107067 腓 2:20 ὅστις ὅστις R-NSM - -107068 腓 2:20 γνησίως γνησίως ADV 實在 -107069 腓 2:20 τὰ ὁ T-APN 的事 -107070 腓 2:20 περὶ περί PREP - -107071 腓 2:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107072 腓 2:20 μεριμνήσει· μεριμνάω V-FAI-3S 掛念 -107073 腓 2:21 οἱ ὁ T-NPM - -107074 腓 2:21 πάντες πᾶς A-NPM 別人都 -107075 腓 2:21 γὰρ γάρ CONJ - -107076 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 -107077 腓 2:21 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 -107078 腓 2:21 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAI-3P 求 -107079 腓 2:21 οὐ οὐ PRT-N 並不⸂求 -107080 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 -107081 腓 2:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107082 腓 2:21 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 -107083 腓 2:22 τὴν ὁ T-ASF 的 -107084 腓 2:22 δὲ δέ CONJ 但 -107085 腓 2:22 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 明證⸂他 -107086 腓 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提摩太 -107087 腓 2:22 γινώσκετε, γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 -107088 腓 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - -107089 腓 2:22 ὡς ὡς CONJ 待我像 -107090 腓 2:22 πατρὶ πατήρ N-DSM 待父親一樣 -107091 腓 2:22 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 -107092 腓 2:22 σὺν σύν PREP 同 -107093 腓 2:22 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -107094 腓 2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S 勞 -107095 腓 2:22 εἰς εἰς PREP 興旺 -107096 腓 2:22 τὸ ὁ T-ASN - -107097 腓 2:22 εὐαγγέλιον. εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -107098 腓 2:23 Τοῦτον οὗτος D-ASM 他⸂去 -107099 腓 2:23 μὲν μέν PRT 就 -107100 腓 2:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -107101 腓 2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -107102 腓 2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 -107103 腓 2:23 ὡς ὡς CONJ - -107104 腓 2:23 ἂν ἄν PRT 一 -107105 腓 2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-AAS-1S 看出 -107106 腓 2:23 τὰ ὁ T-APN 事⸂要怎樣了結 -107107 腓 2:23 περὶ περί PREP - -107108 腓 2:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 -107109 腓 2:23 ἐξαυτῆς· ἐξαυτῆς ADV 立刻 -107110 腓 2:24 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 自信 -107111 腓 2:24 δὲ δέ CONJ 但 -107112 腓 2:24 ἐν ἐν PREP 我靠着 -107113 腓 2:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107114 腓 2:24 ὅτι ὅτι CONJ - -107115 腓 2:24 καὶ καί CONJ 也 -107116 腓 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 -107117 腓 2:24 ταχέως ταχέως ADV 必快 -107118 腓 2:24 ἐλεύσομαι. ἔρχομαι V-FMI-1S 去 -107119 腓 2:25 Ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-ASN 必須 -107120 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 然而 -107121 腓 2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 -107122 腓 2:25 Ἐπαφρόδιτον Ἐπαφρόδιτος N-ASM 以巴弗提 -107123 腓 2:25 τὸν ὁ T-ASM 他是 -107124 腓 2:25 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 我的兄弟 -107125 腓 2:25 καὶ καί CONJ 與 -107126 腓 2:25 συνεργὸν συνεργός A-ASM 一同作工 -107127 腓 2:25 καὶ καί CONJ - -107128 腓 2:25 συστρατιώτην συστρατιώτης N-ASM 一同當兵 -107129 腓 2:25 μου, ἐγώ P-1GS 我 -107130 腓 2:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107131 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 是 -107132 腓 2:25 ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 所差遣的 -107133 腓 2:25 καὶ καί CONJ 也是 -107134 腓 2:25 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 供給 -107135 腓 2:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -107136 腓 2:25 χρείας χρεία N-GSF 需用 -107137 腓 2:25 μου, ἐγώ P-1GS 我 -107138 腓 2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 -107139 腓 2:25 πρὸς πρός PREP 到 -107140 腓 2:25 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -107141 腓 2:26 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - -107142 腓 2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 很想念 -107143 腓 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -107144 腓 2:26 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -107145 腓 2:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -107146 腓 2:26 καὶ καί CONJ 並且 -107147 腓 2:26 ἀδημονῶν, ἀδημονέω V-PAP-NSM 極其難過 -107148 腓 2:26 διότι διότι CONJ 因為 -107149 腓 2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽 -107150 腓 2:26 ὅτι ὅτι CONJ 見 -107151 腓 2:26 ἠσθένησεν. ἀσθενέω V-AAI-3S 他病了 -107152 腓 2:27 καὶ καί CONJ 他⸃實在 -107153 腓 2:27 γὰρ γάρ CONJ - -107154 腓 2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S 是病了 -107155 腓 2:27 παραπλήσιον παραπλήσιον A-ASN 幾乎要 -107156 腓 2:27 θανάτῳ· θάνατος N-DSM 死 -107157 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -107158 腓 2:27 ὁ ὁ T-NSM - -107159 腓 2:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 -107160 腓 2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S 憐恤 -107161 腓 2:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -107162 腓 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -107163 腓 2:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -107164 腓 2:27 δὲ δέ CONJ - -107165 腓 2:27 μόνον μόνος A-ASM 但⸂憐恤 -107166 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -107167 腓 2:27 καὶ καί CONJ 也⸂憐恤 -107168 腓 2:27 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 -107169 腓 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - -107170 腓 2:27 μὴ μή PRT-N 免得⸂我 -107171 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 -107172 腓 2:27 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -107173 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 -107174 腓 2:27 σχῶ. ἔχω V-AAS-1S 加 -107175 腓 2:28 Σπουδαιοτέρως σπουδαιοτέρως ADV 越發急速 -107176 腓 2:28 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -107177 腓 2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 -107178 腓 2:28 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他⸂去 -107179 腓 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -107180 腓 2:28 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -107181 腓 2:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -107182 腓 2:28 πάλιν πάλιν ADV 再 -107183 腓 2:28 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 就可以喜樂 -107184 腓 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -107185 腓 2:28 ἀλυπότερος ἄλυπος A-NSM 少些憂愁 -107186 腓 2:28 ὦ. εἰμί V-PAS-1S 可以 -107187 腓 2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PMM-2P 接待 -107188 腓 2:29 οὖν οὖν CONJ 故此⸂你們要 -107189 腓 2:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -107190 腓 2:29 ἐν ἐν PREP 在 -107191 腓 2:29 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 -107192 腓 2:29 μετὰ μετά PREP 歡歡 -107193 腓 2:29 πάσης πᾶς A-GSF 的 -107194 腓 2:29 χαρᾶς χαρά N-GSF 樂樂 -107195 腓 2:29 καὶ καί CONJ 而且 -107196 腓 2:29 τοὺς ὁ T-APM 的人 -107197 腓 2:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣 -107198 腓 2:29 ἐντίμους ἔντιμος A-APM 尊重 -107199 腓 2:29 ἔχετε, ἔχω V-PAM-2P 要 -107200 腓 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 -107201 腓 2:30 διὰ διά PREP 他為作 -107202 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -107203 腓 2:30 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 -107204 腓 2:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107205 腓 2:30 μέχρι μέχρι PREP 至 -107206 腓 2:30 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -107207 腓 2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 幾乎 -107208 腓 2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-AMP-NSM 不顧 -107209 腓 2:30 τῇ ὁ T-DSF - -107210 腓 2:30 ψυχῇ, ψυχή N-DSF 性命 -107211 腓 2:30 ἵνα ἵνα CONJ 要 -107212 腓 2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S 補足 -107213 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN - -107214 腓 2:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107215 腓 2:30 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 -107216 腓 2:30 τῆς ὁ T-GSF - -107217 腓 2:30 πρός πρός PREP - -107218 腓 2:30 με ἐγώ P-1AS 我的 -107219 腓 2:30 λειτουργίας.¶ λειτουργία N-GSF 供給 -107220 腓 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - -107221 腓 3:1 λοιπόν, λοιπόν A-ASN 我還有話說⸂你們要 -107222 腓 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107223 腓 3:1 μου, ἐγώ P-1GS - -107224 腓 3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 -107225 腓 3:1 ἐν ἐν PREP 靠 -107226 腓 3:1 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 -107227 腓 3:1 τὰ ὁ T-APN 我把這 -107228 腓 3:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 話 -107229 腓 3:1 γράφειν γράφω V-PAN 再寫給 -107230 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -107231 腓 3:1 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 於我 -107232 腓 3:1 μὲν μέν PRT 並 -107233 腓 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -107234 腓 3:1 ὀκνηρόν, ὀκνηρός A-NSN 為難 -107235 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 於 -107236 腓 3:1 δὲ δέ CONJ 你們 -107237 腓 3:1 ἀσφαλές.¶ ἀσφαλής A-NSN 卻是妥當 -107238 腓 3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 應當防備 -107239 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - -107240 腓 3:2 κύνας, κύων N-APM 犬類 -107241 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 -107242 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - -107243 腓 3:2 κακοὺς κακός A-APM 惡的 -107244 腓 3:2 ἐργάτας, ἐργάτης N-APM 作 -107245 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備⸂妄自 -107246 腓 3:2 τὴν ὁ T-ASF - -107247 腓 3:2 κατατομήν. κατατομή N-ASF 行割的 -107248 腓 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -107249 腓 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 -107250 腓 3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 乃是 -107251 腓 3:3 ἡ ὁ T-NSF 這⸂以 -107252 腓 3:3 περιτομή, περιτομή N-NSF 真受割禮的 -107253 腓 3:3 οἱ ὁ T-NPM - -107254 腓 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -107255 腓 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -107256 腓 3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM 敬拜 -107257 腓 3:3 καὶ καί CONJ - -107258 腓 3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 -107259 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -107260 腓 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107261 腓 3:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107262 腓 3:3 καὶ καί CONJ - -107263 腓 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -107264 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 着 -107265 腓 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體⸂的 -107266 腓 3:3 πεποιθότες, πείθω V-RAP-NPM 靠 -107267 腓 3:4 καίπερ καίπερ CONJ 其實 -107268 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107269 腓 3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 -107270 腓 3:4 πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 靠 -107271 腓 3:4 καὶ καί CONJ 也 -107272 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - -107273 腓 3:4 σαρκί. σάρξ N-DSF 肉體 -107274 腓 3:4 Εἴ εἰ CONJ 若 -107275 腓 3:4 τις τις X-NSM 是 -107276 腓 3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想⸂他可以 -107277 腓 3:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -107278 腓 3:4 πεποιθέναι πείθω V-RAN 靠 -107279 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - -107280 腓 3:4 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 -107281 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107282 腓 3:4 μᾶλλον· μᾶλλον ADV 更⸂可以靠着了 -107283 腓 3:5 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮 -107284 腓 3:5 ὀκταήμερος, ὀκταήμερος A-NSM 我⸃第八天 -107285 腓 3:5 ἐκ ἐκ PREP 我是 -107286 腓 3:5 γένους γένος N-GSN 族 -107287 腓 3:5 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -107288 腓 3:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的人 -107289 腓 3:5 Βενιαμίν, Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -107290 腓 3:5 Ἑβραῖος Ἑβραῖος N-NSM 是希伯來人 -107291 腓 3:5 ἐξ ἐκ PREP 所生的 -107292 腓 3:5 Ἑβραίων, Ἑβραῖος N-GPM 希伯來人 -107293 腓 3:5 κατὰ κατά PREP 就 -107294 腓 3:5 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂說我是 -107295 腓 3:5 Φαρισαῖος, Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -107296 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 -107297 腓 3:6 ζῆλος ζῆλος N-ASN 熱心⸂說我是 -107298 腓 3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 -107299 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -107300 腓 3:6 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 教會 -107301 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 -107302 腓 3:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂說 -107303 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -107304 腓 3:6 ἐν ἐν PREP 上 -107305 腓 3:6 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -107306 腓 3:6 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 我是 -107307 腓 3:6 ἄμεμπτος. ἄμεμπτος A-NSM 無可指摘的 -107308 腓 3:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -107309 腓 3:7 ἅτινα ὅστις R-NPN - -107310 腓 3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 我先前以為 -107311 腓 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 與我 -107312 腓 3:7 κέρδη, κέρδος N-NPN 有益的 -107313 腓 3:7 ταῦτα οὗτος D-APN - -107314 腓 3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 都當作 -107315 腓 3:7 διὰ διά PREP 我現在因 -107316 腓 3:7 τὸν ὁ T-ASM - -107317 腓 3:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -107318 腓 3:7 ζημίαν. ζημία N-ASF 有損的 -107319 腓 3:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -107320 腓 3:8 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 不但⸂如此我 -107321 腓 3:8 καὶ καί CONJ 也將 -107322 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 當作 -107323 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 -107324 腓 3:8 ζημίαν ζημία N-ASF 有損的 -107325 腓 3:8 εἶναι εἰμί V-PAN - -107326 腓 3:8 διὰ διά PREP 因 -107327 腓 3:8 τὸ ὁ T-ASN - -107328 腓 3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN 為至寶 -107329 腓 3:8 τῆς ὁ T-GSF - -107330 腓 3:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 我以認識 -107331 腓 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107332 腓 3:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107333 腓 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - -107334 腓 3:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -107335 腓 3:8 μου, ἐγώ P-1GS 我 -107336 腓 3:8 δι᾽ διά PREP 我為 -107337 腓 3:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -107338 腓 3:8 τὰ ὁ T-APN - -107339 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 -107340 腓 3:8 ἐζημιώθην, ζημιόω V-API-1S 已經丟棄 -107341 腓 3:8 καὶ καί CONJ - -107342 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 看作 -107343 腓 3:8 σκύβαλα, σκύβαλον N-APN 糞土 -107344 腓 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -107345 腓 3:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -107346 腓 3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S 得着 -107347 腓 3:9 καὶ καί CONJ 並且 -107348 腓 3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 得以 -107349 腓 3:9 ἐν ἐν PREP 在 -107350 腓 3:9 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -107351 腓 3:9 μὴ μή PRT-N 不是 -107352 腓 3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -107353 腓 3:9 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 自己 -107354 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 而得的義 -107355 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF - -107356 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 因 -107357 腓 3:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 -107358 腓 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -107359 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 的義 -107360 腓 3:9 διὰ διά PREP 有 -107361 腓 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 信 -107362 腓 3:9 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -107363 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 -107364 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 而來的 -107365 腓 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107366 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -107367 腓 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -107368 腓 3:9 τῇ ὁ T-DSF - -107369 腓 3:9 πίστει, πίστις N-DSF 信 -107370 腓 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 使我 -107371 腓 3:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 認識 -107372 腓 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 -107373 腓 3:10 καὶ καί CONJ 曉得 -107374 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -107375 腓 3:10 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -107376 腓 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -107377 腓 3:10 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -107378 腓 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -107379 腓 3:10 καὶ καί CONJ 並且曉得 -107380 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -107381 腓 3:10 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同 -107382 腓 3:10 τῶν ὁ T-GPN - -107383 腓 3:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦 -107384 腓 3:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 和他 -107385 腓 3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PPP-NSM 效法 -107386 腓 3:10 τῷ ὁ T-DSM - -107387 腓 3:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -107388 腓 3:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -107389 腓 3:11 εἴ εἰ PRT 或 -107390 腓 3:11 πως πως ADV 者 -107391 腓 3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S 我也得 -107392 腓 3:11 εἰς εἰς PREP 以 -107393 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -107394 腓 3:11 ἐξανάστασιν ἐξανάστασις N-ASF 復活 -107395 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -107396 腓 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -107397 腓 3:11 νεκρῶν.¶ νεκρός A-GPM 死裏 -107398 腓 3:12 Οὐχ οὐ PRT-N 不是⸂說我 -107399 腓 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 這 -107400 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 -107401 腓 3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 得着了 -107402 腓 3:12 ἢ ἤ CONJ - -107403 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 -107404 腓 3:12 τετελείωμαι, τελειόω V-RPI-1S 完全了⸂我 -107405 腓 3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S 竭力追求 -107406 腓 3:12 δὲ δέ CONJ 乃是 -107407 腓 3:12 εἰ εἰ PRT 或者 -107408 腓 3:12 καὶ καί CONJ 可以 -107409 腓 3:12 καταλάβω, καταλαμβάνω V-AAS-1S 得着 -107410 腓 3:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -107411 腓 3:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 -107412 腓 3:12 καὶ καί CONJ 以 -107413 腓 3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-API-1S 得着我的 -107414 腓 3:12 ὑπὸ ὑπό PREP - -107415 腓 3:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107416 腓 3:12 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107417 腓 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107418 腓 3:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107419 腓 3:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -107420 腓 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -107421 腓 3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 以為 -107422 腓 3:13 κατειληφέναι· καταλαμβάνω V-RAN 已經得着了 -107423 腓 3:13 ἓν εἷς A-ASN 一件事 -107424 腓 3:13 δέ, δέ CONJ 我只有 -107425 腓 3:13 τὰ ὁ T-APN - -107426 腓 3:13 μὲν μέν PRT 就是 -107427 腓 3:13 ὀπίσω ὀπίσω ADV 背後 -107428 腓 3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PMP-NSM 忘記 -107429 腓 3:13 τοῖς ὁ T-DPN - -107430 腓 3:13 δὲ δέ CONJ - -107431 腓 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 面前的 -107432 腓 3:13 ἐπεκτεινόμενος, ἐπεκτείνομαι V-PMP-NSM 努力 -107433 腓 3:14 κατὰ κατά PREP 向着 -107434 腓 3:14 σκοπὸν σκοπός N-ASM 標竿 -107435 腓 3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S 直跑 -107436 腓 3:14 εἰς εἰς PREP 要得 -107437 腓 3:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -107438 腓 3:14 βραβεῖον βραβεῖον N-ASN 獎賞 -107439 腓 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -107440 腓 3:14 ἄνω ἄνω ADV 從上面 -107441 腓 3:14 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召我來得 -107442 腓 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -107443 腓 3:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107444 腓 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -107445 腓 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107446 腓 3:14 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107447 腓 3:15 Ὅσοι ὅσος K-NPM 我們中間凡是 -107448 腓 3:15 οὖν οὖν CONJ 所以 -107449 腓 3:15 τέλειοι, τέλειος A-NPM 完全人 -107450 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 總要 -107451 腓 3:15 φρονῶμεν· φρονέω V-PAS-1P 存這樣的心 -107452 腓 3:15 καὶ καί CONJ - -107453 腓 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 -107454 腓 3:15 τι τις X-ASN 在甚麼事上 -107455 腓 3:15 ἑτέρως ἑτέρως ADV 存別樣的 -107456 腓 3:15 φρονεῖτε, φρονέω V-PAI-2P 心 -107457 腓 3:15 καὶ καί CONJ 也 -107458 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 必以此 -107459 腓 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -107460 腓 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -107461 腓 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -107462 腓 3:15 ἀποκαλύψει· ἀποκαλύπτω V-FAI-3S 指示 -107463 腓 3:16 πλὴν πλήν CONJ 然而 -107464 腓 3:16 εἰς εἰς PREP 到了 -107465 腓 3:16 ὃ ὅς R-ASN 甚麼⸂地步 -107466 腓 3:16 ἐφθάσαμεν, φθάνω V-AAI-1P 我們 -107467 腓 3:16 τῷ ὁ T-DSN 就當照着 -107468 腓 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSN 甚麼⸂地步 -107469 腓 3:16 στοιχεῖν.¶ στοιχέω V-PAN 行 -107470 腓 3:17 Συμμιμηταί συμμιμητής N-NPM 一同效法 -107471 腓 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -107472 腓 3:17 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 你們要 -107473 腓 3:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107474 腓 3:17 καὶ καί CONJ 也 -107475 腓 3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P 當留意看 -107476 腓 3:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 -107477 腓 3:17 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV - -107478 腓 3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行⸂的人 -107479 腓 3:17 καθὼς καθώς CONJ 照 -107480 腓 3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - -107481 腓 3:17 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 -107482 腓 3:17 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 -107483 腓 3:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 -107484 腓 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -107485 腓 3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P 行事⸂是 -107486 腓 3:18 οὓς ὅς R-APM - -107487 腓 3:18 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -107488 腓 3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 -107489 腓 3:18 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -107490 腓 3:18 νῦν νῦν ADV 現在 -107491 腓 3:18 δὲ δέ CONJ - -107492 腓 3:18 καὶ καί CONJ 又 -107493 腓 3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM 流淚的 -107494 腓 3:18 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴你們 -107495 腓 3:18 τοὺς ὁ T-APM - -107496 腓 3:18 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵⸂我 -107497 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -107498 腓 3:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 -107499 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -107500 腓 3:18 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -107501 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 -107502 腓 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 -107503 腓 3:19 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 -107504 腓 3:19 ἀπώλεια, ἀπώλεια N-NSF 沉淪 -107505 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 -107506 腓 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -107507 腓 3:19 θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是自己的 -107508 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF - -107509 腓 3:19 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 -107510 腓 3:19 καὶ καί CONJ 他們 -107511 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF 為 -107512 腓 3:19 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -107513 腓 3:19 ἐν ἐν PREP 以 -107514 腓 3:19 τῇ ὁ T-DSF - -107515 腓 3:19 αἰσχύνῃ αἰσχύνη N-DSF 羞辱 -107516 腓 3:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 -107517 腓 3:19 οἱ ὁ T-NPM 專以 -107518 腓 3:19 τὰ ὁ T-APN 事 -107519 腓 3:19 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的 -107520 腓 3:19 φρονοῦντες. φρονέω V-PAP-NPM 為念 -107521 腓 3:20 Ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -107522 腓 3:20 γὰρ γάρ CONJ 卻 -107523 腓 3:20 τὸ ὁ T-NSN 的 -107524 腓 3:20 πολίτευμα πολίτευμα N-NSN 國民 -107525 腓 3:20 ἐν ἐν PREP - -107526 腓 3:20 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 -107527 腓 3:20 ὑπάρχει, ὑπάρχω V-PAI-3S 是 -107528 腓 3:20 ἐξ ἐκ PREP 從 -107529 腓 3:20 οὗ ὅς R-GSM 天上⸂降臨 -107530 腓 3:20 καὶ καί CONJ 並且 -107531 腓 3:20 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主⸂就是 -107532 腓 3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 -107533 腓 3:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 -107534 腓 3:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -107535 腓 3:20 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 -107536 腓 3:21 ὃς ὅς R-NSM 他 -107537 腓 3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S 改變形狀 -107538 腓 3:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -107539 腓 3:21 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -107540 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 這 -107541 腓 3:21 ταπεινώσεως ταπείνωσις N-GSF 卑賤 -107542 腓 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 -107543 腓 3:21 σύμμορφον σύμμορφος A-ASN 相似 -107544 腓 3:21 τῷ ὁ T-DSN 的 -107545 腓 3:21 σώματι σῶμα N-DSN 身體 -107546 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 和 -107547 腓 3:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -107548 腓 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己 -107549 腓 3:21 κατὰ κατά PREP 要按着 -107550 腓 3:21 τὴν ὁ T-ASF 那 -107551 腓 3:21 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 能叫 -107552 腓 3:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 -107553 腓 3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 大能 -107554 腓 3:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己 -107555 腓 3:21 καὶ καί CONJ - -107556 腓 3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 歸服 -107557 腓 3:21 αὑτῷ αὐτός P-DSM - -107558 腓 3:21 τὰ ὁ T-APN - -107559 腓 3:21 πάντα.¶ πᾶς A-APN 萬有 -107560 腓 4:1 Ὥστε, ὥστε CONJ - -107561 腓 4:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107562 腓 4:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -107563 腓 4:1 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-VPM 所親愛 -107564 腓 4:1 καὶ καί CONJ 所 -107565 腓 4:1 ἐπιπόθητοι, ἐπιπόθητος A-VPM 想念的 -107566 腓 4:1 χαρὰ χαρά N-VSF 喜樂 -107567 腓 4:1 καὶ καί CONJ 我的 -107568 腓 4:1 στέφανός στέφανος N-VSM 冠冕 -107569 腓 4:1 μου, ἐγώ P-1GS 你們就是我的 -107570 腓 4:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 應當 -107571 腓 4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 -107572 腓 4:1 ἐν ἐν PREP 靠 -107573 腓 4:1 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -107574 腓 4:1 ἀγαπητοί.¶ ἀγαπητός A-VPM 我親愛的弟兄⸂你們 -107575 腓 4:2 Εὐοδίαν Εὐοδία N-ASF 友阿爹 -107576 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -107577 腓 4:2 καὶ καί CONJ 和 -107578 腓 4:2 Συντύχην Συντύχη N-ASF 循都基 -107579 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - -107580 腓 4:2 τὸ ὁ T-ASN - -107581 腓 4:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 -107582 腓 4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 -107583 腓 4:2 ἐν ἐν PREP 要在 -107584 腓 4:2 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 -107585 腓 4:3 ναὶ ναί PRT - -107586 腓 4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 -107587 腓 4:3 καὶ καί CONJ 我⸃也 -107588 腓 4:3 σέ, σύ P-2AS 你 -107589 腓 4:3 γνήσιε γνήσιος A-VSM 這真實 -107590 腓 4:3 σύζυγε, σύζυγος A-VSM 同負一軛的 -107591 腓 4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S 幫助 -107592 腓 4:3 αὐταῖς, αὐτός P-DPF 這兩個女人 -107593 腓 4:3 αἵτινες ὅστις R-NPF 因為他們 -107594 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -107595 腓 4:3 τῷ ὁ T-DSN - -107596 腓 4:3 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 -107597 腓 4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P 一同勞苦 -107598 腓 4:3 μοι ἐγώ P-1DS 曾與我 -107599 腓 4:3 μετὰ μετά PREP 有 -107600 腓 4:3 καὶ καί CONJ 還 -107601 腓 4:3 Κλήμεντος Κλήμης N-GSM 革利免 -107602 腓 4:3 καὶ καί CONJ 並 -107603 腓 4:3 τῶν ὁ T-GPM - -107604 腓 4:3 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 -107605 腓 4:3 συνεργῶν συνεργός A-GPM 一同作工的 -107606 腓 4:3 μου, ἐγώ P-1GS 和我 -107607 腓 4:3 ὧν ὅς R-GPM 他們的 -107608 腓 4:3 τὰ ὁ T-NPN - -107609 腓 4:3 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名字 -107610 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 都在 -107611 腓 4:3 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 -107612 腓 4:3 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 -107613 腓 4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂⸂我 -107614 腓 4:4 ἐν ἐν PREP 你們要⸃靠 -107615 腓 4:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107616 腓 4:4 πάντοτε· πάντοτε ADV 常常 -107617 腓 4:4 πάλιν πάλιν ADV 再 -107618 腓 4:4 ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S 說 -107619 腓 4:4 χαίρετε. χαίρω V-PAM-2P 你們要喜樂 -107620 腓 4:5 τὸ ὁ T-NSN - -107621 腓 4:5 ἐπιεικὲς ἐπιεικής A-NSN 謙讓的心 -107622 腓 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107623 腓 4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-APM-3S 知道 -107624 腓 4:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 當叫⸃眾 -107625 腓 4:5 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 -107626 腓 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -107627 腓 4:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -107628 腓 4:5 ἐγγύς. ἐγγύς ADV 已經近了 -107629 腓 4:6 Μηδὲν μηδείς A-ASN 應當⸃一無 -107630 腓 4:6 μεριμνᾶτε, μεριμνάω V-PAM-2P 掛慮 -107631 腓 4:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -107632 腓 4:6 ἐν ἐν PREP 要 -107633 腓 4:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -107634 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF 藉着 -107635 腓 4:6 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -107636 腓 4:6 καὶ καί CONJ - -107637 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF - -107638 腓 4:6 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 -107639 腓 4:6 μετὰ μετά PREP 和 -107640 腓 4:6 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 -107641 腓 4:6 τὰ ὁ T-NPN - -107642 腓 4:6 αἰτήματα αἴτημα N-NPN 所要的 -107643 腓 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 -107644 腓 4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PPM-3S 告訴 -107645 腓 4:6 πρὸς πρός PREP - -107646 腓 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -107647 腓 4:6 Θεόν. θεός N-ASM 神 -107648 腓 4:7 καὶ καί CONJ - -107649 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -107650 腓 4:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -107651 腓 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -107652 腓 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107653 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 所赐 -107654 腓 4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF 出人 -107655 腓 4:7 πάντα πᾶς A-ASM - -107656 腓 4:7 νοῦν νοῦς N-ASM 意外 -107657 腓 4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S 保守 -107658 腓 4:7 τὰς ὁ T-APF - -107659 腓 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心懷 -107660 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -107661 腓 4:7 καὶ καί CONJ - -107662 腓 4:7 τὰ ὁ T-APN - -107663 腓 4:7 νοήματα νόημα N-APN 意念 -107664 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP - -107665 腓 4:7 ἐν ἐν PREP 必在 -107666 腓 4:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107667 腓 4:7 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107668 腓 4:8 Τὸ ὁ T-ASN 我還有 -107669 腓 4:8 λοιπόν, λοιπόν A-ASN 未盡的話 -107670 腓 4:8 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107671 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN 凡 -107672 腓 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -107673 腓 4:8 ἀληθῆ, ἀληθής A-NPN 真實的 -107674 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107675 腓 4:8 σεμνά, σεμνός A-NPN 可敬的 -107676 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107677 腓 4:8 δίκαια, δίκαιος A-NPN 公義的 -107678 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107679 腓 4:8 ἁγνά, ἁγνός A-NPN 清潔的 -107680 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107681 腓 4:8 προσφιλῆ, προσφιλής A-NPN 可愛的 -107682 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107683 腓 4:8 εὔφημα, εὔφημος A-NPN 有美名的 -107684 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 -107685 腓 4:8 τις τις X-NSF 有甚麼 -107686 腓 4:8 ἀρετὴ ἀρετή N-NSF 德行 -107687 腓 4:8 καὶ καί CONJ - -107688 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 -107689 腓 4:8 τις τις X-NSM 有甚麼 -107690 腓 4:8 ἔπαινος, ἔπαινος N-NSM 稱讚 -107691 腓 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -107692 腓 4:8 λογίζεσθε· λογίζομαι V-PMM-2P 你們都要思念 -107693 腓 4:9 ἃ ὅς R-APN 所 -107694 腓 4:9 καὶ καί CONJ - -107695 腓 4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學習的 -107696 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 -107697 腓 4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 -107698 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 -107699 腓 4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -107700 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 -107701 腓 4:9 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 看見的 -107702 腓 4:9 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 -107703 腓 4:9 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂身上 -107704 腓 4:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -107705 腓 4:9 πράσσετε· πράσσω V-PAM-2P 你們都要去行 -107706 腓 4:9 καὶ καί CONJ - -107707 腓 4:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -107708 腓 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -107709 腓 4:9 τῆς ὁ T-GSF - -107710 腓 4:9 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -107711 腓 4:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 -107712 腓 4:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -107713 腓 4:9 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 與你們 -107714 腓 4:10 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 -107715 腓 4:10 δὲ δέ CONJ - -107716 腓 4:10 ἐν ἐν PREP 我⸃靠 -107717 腓 4:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107718 腓 4:10 μεγάλως μεγάλως ADV 大大的 -107719 腓 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -107720 腓 4:10 ἤδη ἤδη ADV 如今 -107721 腓 4:10 ποτὲ ποτέ PRT 又 -107722 腓 4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-AAI-2P 發生 -107723 腓 4:10 τὸ ὁ T-ASN - -107724 腓 4:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -107725 腓 4:10 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的心 -107726 腓 4:10 φρονεῖν, φρονέω V-PAN 思念 -107727 腓 4:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -107728 腓 4:10 ᾧ ὅς R-DSN - -107729 腓 4:10 καὶ καί CONJ - -107730 腓 4:10 ἐφρονεῖτε, φρονέω V-IAI-2P 你們向來就思念我 -107731 腓 4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-IMI-2P 沒得機會 -107732 腓 4:10 δέ. δέ CONJ 只是 -107733 腓 4:11 οὐχ οὐ PRT-N 我並不是 -107734 腓 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 -107735 腓 4:11 καθ᾽ κατά PREP 因 -107736 腓 4:11 ὑστέρησιν ὑστέρησις N-ASF 缺乏 -107737 腓 4:11 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 -107738 腓 4:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107739 腓 4:11 γὰρ γάρ CONJ 這是 -107740 腓 4:11 ἔμαθον μανθάνω V-AAI-1S 已經學會了 -107741 腓 4:11 ἐν ἐν PREP - -107742 腓 4:11 οἷς ὅς R-DPN 甚麼⸂景況 -107743 腓 4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我無論在 -107744 腓 4:11 αὐτάρκης αὐτάρκης A-NSM 知足 -107745 腓 4:11 εἶναι. εἰμί V-PAN 都可以 -107746 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -107747 腓 4:12 καὶ καί CONJ - -107748 腓 4:12 ταπεινοῦσθαι, ταπεινόω V-PPN 怎樣處卑賤 -107749 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -107750 腓 4:12 καὶ καί CONJ 也 -107751 腓 4:12 περισσεύειν· περισσεύω V-PAN 怎樣處豐富 -107752 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 -107753 腓 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 事 -107754 腓 4:12 καὶ καί CONJ - -107755 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 -107756 腓 4:12 πᾶσιν πᾶς A-DPN 在 -107757 腓 4:12 μεμύημαι, μυέω V-RPI-1S 我都得了祕訣 -107758 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107759 腓 4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PPN 飽足 -107760 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107761 腓 4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN 饑餓 -107762 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107763 腓 4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 有餘 -107764 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107765 腓 4:12 ὑστερεῖσθαι· ὑστερέω V-PPN 缺乏 -107766 腓 4:13 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -107767 腓 4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S 都能作 -107768 腓 4:13 ἐν ἐν PREP 我靠着 -107769 腓 4:13 τῷ ὁ T-DSM 那⸂加給 -107770 腓 4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM 力量的 -107771 腓 4:13 με. ἐγώ P-1AS 我 -107772 腓 4:14 Πλὴν πλήν CONJ 然而 -107773 腓 4:14 καλῶς καλῶς ADV 美事 -107774 腓 4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 原是 -107775 腓 4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM 同受 -107776 腓 4:14 μου ἐγώ P-1GS 你們和我 -107777 腓 4:14 τῇ ὁ T-DSF - -107778 腓 4:14 θλίψει. θλῖψις N-DSF 患難 -107779 腓 4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -107780 腓 4:15 δὲ δέ CONJ - -107781 腓 4:15 καὶ καί CONJ 也 -107782 腓 4:15 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 -107783 腓 4:15 Φιλιππήσιοι, Φιλιππήσιος N-VPM 腓立比人哪 -107784 腓 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - -107785 腓 4:15 ἐν ἐν PREP - -107786 腓 4:15 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 我初 -107787 腓 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - -107788 腓 4:15 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 傳福音 -107789 腓 4:15 ὅτε ὅτε ADV 的時候 -107790 腓 4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 離 -107791 腓 4:15 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -107792 腓 4:15 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -107793 腓 4:15 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 並沒有別的 -107794 腓 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -107795 腓 4:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -107796 腓 4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S 供給 -107797 腓 4:15 εἰς εἰς PREP 論到 -107798 腓 4:15 λόγον λόγος N-ASM 事 -107799 腓 4:15 δόσεως δόσις N-GSF 授 -107800 腓 4:15 καὶ καί CONJ - -107801 腓 4:15 λήμψεως λῆψις N-GSF 受的 -107802 腓 4:15 εἰ εἰ CONJ 除 -107803 腓 4:15 μὴ μή PRT-N 了 -107804 腓 4:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -107805 腓 4:15 μόνοι, μόνος A-NPM 以外 -107806 腓 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - -107807 腓 4:16 καὶ καί CONJ 就是 -107808 腓 4:16 ἐν ἐν PREP 我在 -107809 腓 4:16 Θεσσαλονίκῃ Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦⸂你們 -107810 腓 4:16 καὶ καί CONJ 也 -107811 腓 4:16 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -107812 腓 4:16 καὶ καί CONJ - -107813 腓 4:16 δὶς δίς ADV 兩次的 -107814 腓 4:16 εἰς εἰς PREP 供給 -107815 腓 4:16 τὴν ὁ T-ASF 的 -107816 腓 4:16 χρείαν χρεία N-ASF 需用 -107817 腓 4:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 -107818 腓 4:16 ἐπέμψατε. πέμπω V-AAI-2P 打發人 -107819 腓 4:17 Οὐχ οὐ PRT-N 我並不 -107820 腓 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - -107821 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 求 -107822 腓 4:17 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 -107823 腓 4:17 δόμα, δόμα N-ASN 餽送 -107824 腓 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -107825 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 所求的 -107826 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM 你們的 -107827 腓 4:17 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -107828 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM - -107829 腓 4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM 漸漸增多 -107830 腓 4:17 εἰς εἰς PREP 歸在 -107831 腓 4:17 λόγον λόγος N-ASM 賬⸂上 -107832 腓 4:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 -107833 腓 4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S 都有 -107834 腓 4:18 δὲ δέ CONJ 但我 -107835 腓 4:18 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 -107836 腓 4:18 καὶ καί CONJ 並且 -107837 腓 4:18 περισσεύω· περισσεύω V-PAI-1S 有餘 -107838 腓 4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 我已經充足 -107839 腓 4:18 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 受了 -107840 腓 4:18 παρὰ παρά PREP 因我從 -107841 腓 4:18 Ἐπαφροδίτου Ἐπαφρόδιτος N-GSM 以巴弗提 -107842 腓 4:18 τὰ ὁ T-APN 當作 -107843 腓 4:18 παρ᾽ παρά PREP 餽送 -107844 腓 4:18 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -107845 腓 4:18 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 -107846 腓 4:18 εὐωδίας, εὐωδία N-GSF 極美的 -107847 腓 4:18 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 -107848 腓 4:18 δεκτήν, δεκτός A-ASF 所收納 -107849 腓 4:18 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 -107850 腓 4:18 τῷ ὁ T-DSM 為 -107851 腓 4:18 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -107852 腓 4:19 Ὁ ὁ T-NSM 的 -107853 腓 4:19 δὲ δέ CONJ - -107854 腓 4:19 Θεός θεός N-NSM 神 -107855 腓 4:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -107856 腓 4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S 都充足 -107857 腓 4:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -107858 腓 4:19 χρείαν χρεία N-ASF 所需用的 -107859 腓 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 -107860 腓 4:19 κατὰ κατά PREP 必照 -107861 腓 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -107862 腓 4:19 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 -107863 腓 4:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -107864 腓 4:19 ἐν ἐν PREP - -107865 腓 4:19 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -107866 腓 4:19 ἐν ἐν PREP 在 -107867 腓 4:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107868 腓 4:19 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107869 腓 4:20 τῷ ὁ T-DSM - -107870 腓 4:20 δὲ δέ CONJ 願 -107871 腓 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -107872 腓 4:20 καὶ καί CONJ - -107873 腓 4:20 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -107874 腓 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸給我們的 -107875 腓 4:20 ἡ ὁ T-NSF - -107876 腓 4:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -107877 腓 4:20 εἰς εἰς PREP 直到 -107878 腓 4:20 τοὺς ὁ T-APM 永 -107879 腓 4:20 αἰῶνας αἰών N-APM 永 -107880 腓 4:20 τῶν ὁ T-GPM 遠 -107881 腓 4:20 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 -107882 腓 4:20 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -107883 腓 4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 -107884 腓 4:21 πάντα πᾶς A-ASM 各位 -107885 腓 4:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖徒 -107886 腓 4:21 ἐν ἐν PREP 請問在 -107887 腓 4:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107888 腓 4:21 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -107889 腓 4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -107890 腓 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 -107891 腓 4:21 οἱ ὁ T-NPM - -107892 腓 4:21 σὺν σύν PREP 在 -107893 腓 4:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我這裏的 -107894 腓 4:21 ἀδελφοί. ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 -107895 腓 4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -107896 腓 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -107897 腓 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -107898 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM - -107899 腓 4:22 ἅγιοι, ἅγιος A-NPM 聖徒 -107900 腓 4:22 μάλιστα μάλιστα ADV 特特的 -107901 腓 4:22 δὲ δέ CONJ 都問你們安 -107902 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM 在 -107903 腓 4:22 ἐκ ἐκ PREP 的 -107904 腓 4:22 τῆς ὁ T-GSF 人 -107905 腓 4:22 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -107906 腓 4:22 οἰκίας.¶ οἰκία N-GSF 家裏 -107907 腓 4:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 -107908 腓 4:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 -107909 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -107910 腓 4:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -107911 腓 4:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107912 腓 4:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107913 腓 4:23 μετὰ μετά PREP 常在 -107914 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSN - -107915 腓 4:23 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 -107916 腓 4:23 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -107917 西 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -107918 西 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -107919 西 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107920 西 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107921 西 1:1 διὰ διά PREP 奉 -107922 西 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 -107923 西 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107924 西 1:1 καὶ καί CONJ 和 -107925 西 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -107926 西 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -107927 西 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -107928 西 1:2 Τοῖς ὁ T-DPM 的 -107929 西 1:2 ἐν ἐν PREP - -107930 西 1:2 Κολοσσαῖς Κολοσσαί, Κολασσαί N-DPF 寫信給⸃歌羅西 -107931 西 1:2 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -107932 西 1:2 καὶ καί CONJ - -107933 西 1:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的 -107934 西 1:2 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂願 -107935 西 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -107936 西 1:2 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -107937 西 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -107938 西 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -107939 西 1:2 καὶ καί CONJ - -107940 西 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -107941 西 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -107942 西 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107943 西 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -107944 西 1:2 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 -107945 西 1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 -107946 西 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -107947 西 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 -107948 西 1:3 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -107949 西 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -107950 西 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -107951 西 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -107952 西 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107953 西 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107954 西 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -107955 西 1:3 περὶ περί PREP 為 -107956 西 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107957 西 1:3 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -107958 西 1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 因聽見 -107959 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF - -107960 西 1:4 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -107961 西 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107962 西 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -107963 西 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107964 西 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -107965 西 1:4 καὶ καί CONJ 並 -107966 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -107967 西 1:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -107968 西 1:4 ἣν ὅς R-ASF - -107969 西 1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - -107970 西 1:4 εἰς εἰς PREP 向 -107971 西 1:4 πάντας πᾶς A-APM 眾 -107972 西 1:4 τοὺς ὁ T-APM - -107973 西 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -107974 西 1:5 διὰ διά PREP 是為 -107975 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -107976 西 1:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -107977 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 那 -107978 西 1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存 -107979 西 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -107980 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -107981 西 1:5 τοῖς ὁ T-DPM - -107982 西 1:5 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天上 -107983 西 1:5 ἣν ὅς R-ASF 這盼望就是⸂你們從前 -107984 西 1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P 所聽見的 -107985 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -107986 西 1:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -107987 西 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 -107988 西 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -107989 西 1:5 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -107990 西 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - -107991 西 1:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -107992 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSN 這福音 -107993 西 1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN 傳 -107994 西 1:6 εἰς εἰς PREP 到 -107995 西 1:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 -107996 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 也⸂傳 -107997 西 1:6 καὶ καί CONJ 並且 -107998 西 1:6 ἐν ἐν PREP 到 -107999 西 1:6 παντὶ πᾶς A-DSM 普 -108000 西 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -108001 西 1:6 κόσμῳ κόσμος N-DSM 天之下 -108002 西 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 結 -108003 西 1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN 果 -108004 西 1:6 καὶ καί CONJ - -108005 西 1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PPP-NSN 增長 -108006 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 如同 -108007 西 1:6 καὶ καί CONJ - -108008 西 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -108009 西 1:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 -108010 西 1:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 -108011 西 1:6 ἧς ὅς R-GSF 的 -108012 西 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂一樣 -108013 西 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見福音 -108014 西 1:6 καὶ καί CONJ - -108015 西 1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 知道 -108016 西 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -108017 西 1:6 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -108018 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - -108019 西 1:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -108020 西 1:6 ἐν ἐν PREP - -108021 西 1:6 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真 -108022 西 1:7 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 -108023 西 1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 所學的 -108024 西 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -108025 西 1:7 Ἐπαφρᾶ Ἐπαφρᾶς N-GSM 以巴弗 -108026 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -108027 西 1:7 ἀγαπητοῦ ἀγαπητός A-GSM 所親愛 -108028 西 1:7 συνδούλου σύνδουλος N-GSM 一同作僕人 -108029 西 1:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -108030 西 1:7 ὅς ὅς R-NSM 他 -108031 西 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 -108032 西 1:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 -108033 西 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108034 西 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -108035 西 1:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -108036 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - -108037 西 1:7 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -108038 西 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -108039 西 1:8 καὶ καί CONJ 也⸂把 -108040 西 1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM 告訴了 -108041 西 1:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -108042 西 1:8 τὴν ὁ T-ASF 所存的 -108043 西 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108044 西 1:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -108045 西 1:8 ἐν ἐν PREP 因 -108046 西 1:8 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 -108047 西 1:9 Διὰ διά PREP 因 -108048 西 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -108049 西 1:9 καὶ καί CONJ 也就 -108050 西 1:9 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 -108051 西 1:9 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 -108052 西 1:9 ἧς ὅς R-GSF 的 -108053 西 1:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -108054 西 1:9 ἠκούσαμεν, ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -108055 西 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -108056 西 1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P 住的 -108057 西 1:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108058 西 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108059 西 1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -108060 西 1:9 καὶ καί CONJ - -108061 西 1:9 αἰτούμενοι, αἰτέω V-PMP-NPM 祈求 -108062 西 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 -108063 西 1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 滿心 -108064 西 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -108065 西 1:9 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知道 -108066 西 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - -108067 西 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -108068 西 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -108069 西 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -108070 西 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -108071 西 1:9 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -108072 西 1:9 καὶ καί CONJ 和 -108073 西 1:9 συνέσει σύνεσις N-DSF 悟性⸂上 -108074 西 1:9 πνευματικῇ, πνευματικός A-DSF 屬靈的 -108075 西 1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 好叫你們行事為人 -108076 西 1:10 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 -108077 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -108078 西 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -108079 西 1:10 εἰς εἰς PREP 蒙 -108080 西 1:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 -108081 西 1:10 ἀρεσκείαν, ἀρεσκεία N-ASF 他喜悅 -108082 西 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -108083 西 1:10 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -108084 西 1:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事⸂上 -108085 西 1:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 -108086 西 1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM 結果子 -108087 西 1:10 καὶ καί CONJ - -108088 西 1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PPP-NPM 漸漸的多 -108089 西 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -108090 西 1:10 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 -108091 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -108092 西 1:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -108093 西 1:11 ἐν ἐν PREP 得以在 -108094 西 1:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -108095 西 1:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力上 -108096 西 1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PPP-NPM 加力 -108097 西 1:11 κατὰ κατά PREP 照 -108098 西 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -108099 西 1:11 κράτος κράτος N-ASN 權能 -108100 西 1:11 τῆς ὁ T-GSF - -108101 西 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -108102 西 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -108103 西 1:11 εἰς εἰς PREP 好叫你們 -108104 西 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 -108105 西 1:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -108106 西 1:11 καὶ καί CONJ - -108107 西 1:11 μακροθυμίαν.¶ μακροθυμία N-ASF 寬容 -108108 西 1:11 μετὰ μετά PREP 歡歡 -108109 西 1:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜喜的 -108110 西 1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 又感謝 -108111 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -108112 西 1:12 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -108113 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -108114 西 1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM 叫 -108115 西 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們⸂能 -108116 西 1:12 εἰς εἰς PREP 與 -108117 西 1:12 τὴν ὁ T-ASF - -108118 西 1:12 μερίδα μερίς N-ASF 同得 -108119 西 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - -108120 西 1:12 κλήρου κλῆρος N-GSM 基業 -108121 西 1:12 τῶν ὁ T-GPM 眾 -108122 西 1:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -108123 西 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -108124 西 1:12 τῷ ὁ T-DSN - -108125 西 1:12 φωτί· φῶς N-DSN 光明⸂中 -108126 西 1:13 ὃς ὅς R-NSM 他 -108127 西 1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救了 -108128 西 1:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -108129 西 1:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -108130 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -108131 西 1:13 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權勢 -108132 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSN - -108133 西 1:13 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 -108134 西 1:13 καὶ καί CONJ 把我們 -108135 西 1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 遷 -108136 西 1:13 εἰς εἰς PREP 到 -108137 西 1:13 τὴν ὁ T-ASF 的 -108138 西 1:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂裏 -108139 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - -108140 西 1:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -108141 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -108142 西 1:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -108143 西 1:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -108144 西 1:14 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 -108145 西 1:14 ᾧ ὅς R-DSM 愛子⸂裏 -108146 西 1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 -108147 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -108148 西 1:14 ἀπολύτρωσιν, ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 -108149 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF 得以 -108150 西 1:14 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦免 -108151 西 1:14 τῶν ὁ T-GPF - -108152 西 1:14 ἁμαρτιῶν· ἁμαρτία N-GPF 罪過 -108153 西 1:15 ¬Ὅς ὅς R-NSM 愛子 -108154 西 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108155 西 1:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 -108156 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 -108157 西 1:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -108158 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 那 -108159 西 1:15 ἀοράτου, ἀόρατος A-GSM 不能看見 -108160 西 1:15 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 是首生的 -108161 西 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 在一切 -108162 西 1:15 κτίσεως, κτίσις N-GSF 被造的以先 -108163 西 1:16 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -108164 西 1:16 ἐν ἐν PREP 靠 -108165 西 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108166 西 1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 -108167 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - -108168 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 -108169 西 1:16 ¬ἐν ἐν PREP 無論是 -108170 西 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - -108171 西 1:16 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上⸂的 -108172 西 1:16 καὶ καί CONJ - -108173 西 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -108174 西 1:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -108175 西 1:16 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 -108176 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - -108177 西 1:16 ὁρατὰ ὁρατός A-NPN 能看見的 -108178 西 1:16 καὶ καί CONJ - -108179 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - -108180 西 1:16 ἀόρατα, ἀόρατος A-NPN 不能看見的 -108181 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ 或是 -108182 西 1:16 θρόνοι θρόνος N-NPM 有位的 -108183 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - -108184 西 1:16 κυριότητες κυριότης N-NPF 主治的 -108185 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ - -108186 西 1:16 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 執政的 -108187 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - -108188 西 1:16 ἐξουσίαι· ἐξουσία N-NPF 掌權的 -108189 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - -108190 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 一概都是 -108191 西 1:16 δι᾽ διά PREP 藉着 -108192 西 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他造的 -108193 西 1:16 καὶ καί CONJ 又是 -108194 西 1:16 εἰς εἰς PREP 為 -108195 西 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -108196 西 1:16 ἔκτισται· κτίζω V-RPI-3S 造的 -108197 西 1:17 ¬Καὶ καί CONJ - -108198 西 1:17 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -108199 西 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -108200 西 1:17 πρὸ πρό PREP 之先 -108201 西 1:17 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 -108202 西 1:17 ¬καὶ καί CONJ 也 -108203 西 1:17 τὰ ὁ T-NPN - -108204 西 1:17 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 -108205 西 1:17 ἐν ἐν PREP 靠 -108206 西 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108207 西 1:17 συνέστηκεν, συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S 而立 -108208 西 1:18 ¬καὶ καί CONJ 也 -108209 西 1:18 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -108210 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108211 西 1:18 ἡ ὁ T-NSF 之 -108212 西 1:18 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 首 -108213 西 1:18 τοῦ ὁ T-GSN - -108214 西 1:18 σώματος σῶμα N-GSN 全體 -108215 西 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -108216 西 1:18 ἐκκλησίας· ἐκκλησία N-GSF 教會 -108217 西 1:18 ¬ὅς ὅς R-NSM 他 -108218 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108219 西 1:18 ἀρχή, ἀρχή N-NSF 元始 -108220 西 1:18 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復生的 -108221 西 1:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 -108222 西 1:18 τῶν ὁ T-GPM - -108223 西 1:18 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 -108224 西 1:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使 -108225 西 1:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 -108226 西 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -108227 西 1:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 -108228 西 1:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -108229 西 1:18 πρωτεύων, πρωτεύω V-PAP-NSM 居首位 -108230 西 1:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -108231 西 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -108232 西 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -108233 西 1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 父喜歡 -108234 西 1:19 πᾶν πᾶς A-ASN 叫一切 -108235 西 1:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -108236 西 1:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 豐盛 -108237 西 1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 居住 -108238 西 1:20 ¬καὶ καί CONJ 既然 -108239 西 1:20 δι᾽ διά PREP 便藉着 -108240 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -108241 西 1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN 和好了 -108242 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 叫 -108243 西 1:20 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -108244 西 1:20 εἰς εἰς PREP 都與 -108245 西 1:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 自己 -108246 西 1:20 ¬εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM 成就了和平 -108247 西 1:20 διὰ διά PREP 藉着 -108248 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSN 所流的 -108249 西 1:20 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -108250 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 在 -108251 西 1:20 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架上 -108252 西 1:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -108253 西 1:20 ¬δι᾽ διά PREP - -108254 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -108255 西 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 -108256 西 1:20 τὰ ὁ T-APN - -108257 西 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -108258 西 1:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -108259 西 1:20 γῆς γῆ N-GSF 地上 -108260 西 1:20 ¬εἴτε εἴτε CONJ - -108261 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 的 -108262 西 1:20 ἐν ἐν PREP - -108263 西 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - -108264 西 1:20 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天上 -108265 西 1:21 Καὶ καί CONJ - -108266 西 1:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108267 西 1:21 ποτε ποτέ PRT 從前 -108268 西 1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -108269 西 1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RPP-APM 與神隔絕 -108270 西 1:21 καὶ καί CONJ - -108271 西 1:21 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 與他為敵 -108272 西 1:21 τῇ ὁ T-DSF - -108273 西 1:21 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 心裏 -108274 西 1:21 ἐν ἐν PREP 因着 -108275 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - -108276 西 1:21 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 -108277 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - -108278 西 1:21 πονηροῖς, πονηρός A-DPN 惡 -108279 西 1:22 νυνὶ νυνί ADV 如今 -108280 西 1:22 δὲ δέ CONJ 但 -108281 西 1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S 叫你們與自己和好 -108282 西 1:22 ἐν ἐν PREP - -108283 西 1:22 τῷ ὁ T-DSN - -108284 西 1:22 σώματι σῶμα N-DSN 身 -108285 西 1:22 τῆς ὁ T-GSF - -108286 西 1:22 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉 -108287 西 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督的 -108288 西 1:22 διὰ διά PREP 他藉着 -108289 西 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - -108290 西 1:22 θανάτου θάνατος N-GSM 受死 -108291 西 1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 引⸂到 -108292 西 1:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -108293 西 1:22 ἁγίους ἅγιος A-APM 都成了聖潔 -108294 西 1:22 καὶ καί CONJ - -108295 西 1:22 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 沒有瑕疵 -108296 西 1:22 καὶ καί CONJ - -108297 西 1:22 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 -108298 西 1:22 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 -108299 西 1:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 -108300 西 1:23 εἴ εἰ CONJ 只 -108301 西 1:23 γε γέ PRT 要⸂你們在 -108302 西 1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P 恆心 -108303 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 所 -108304 西 1:23 πίστει πίστις N-DSF 信的道⸂上 -108305 西 1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RPP-NPM 根基穩固 -108306 西 1:23 καὶ καί CONJ - -108307 西 1:23 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅定不移 -108308 西 1:23 καὶ καί CONJ - -108309 西 1:23 μὴ μή PRT-N 不至 -108310 西 1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PPP-NPM 引動失去 -108311 西 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -108312 西 1:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -108313 西 1:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -108314 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN - -108315 西 1:23 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -108316 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音就是 -108317 西 1:23 ἠκούσατε, ἀκούω V-AAI-2P 你們所聽過的 -108318 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN 也是 -108319 西 1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-APP-GSN 傳 -108320 西 1:23 ἐν ἐν PREP 與 -108321 西 1:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 -108322 西 1:23 κτίσει κτίσις N-DSF 人 -108323 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 聽的 -108324 西 1:23 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -108325 西 1:23 τὸν ὁ T-ASM - -108326 西 1:23 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 普天 -108327 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 -108328 西 1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 也作了 -108329 西 1:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -108330 西 1:23 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -108331 西 1:23 διάκονος.¶ διάκονος N-NSM 執事 -108332 西 1:24 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 -108333 西 1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 倒覺歡樂 -108334 西 1:24 ἐν ἐν PREP 受 -108335 西 1:24 τοῖς ὁ T-DPN - -108336 西 1:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 苦 -108337 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108338 西 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108339 西 1:24 καὶ καί CONJ 並且 -108340 西 1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S 補滿 -108341 西 1:24 τὰ ὁ T-APN 的 -108342 西 1:24 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺欠 -108343 西 1:24 τῶν ὁ T-GPF - -108344 西 1:24 θλίψεων θλῖψις N-GPF 患難 -108345 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - -108346 西 1:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -108347 西 1:24 ἐν ἐν PREP 要在 -108348 西 1:24 τῇ ὁ T-DSF - -108349 西 1:24 σαρκί σάρξ N-DSF 肉身⸂上 -108350 西 1:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -108351 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108352 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - -108353 西 1:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -108354 西 1:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 基督的 -108355 西 1:24 ὅ ὅς R-NSN 就 -108356 西 1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108357 西 1:24 ἡ ὁ T-NSF 為 -108358 西 1:24 ἐκκλησία, ἐκκλησία N-NSF 教會 -108359 西 1:25 ἧς ὅς R-GSF 教會的 -108360 西 1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作了 -108361 西 1:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -108362 西 1:25 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -108363 西 1:25 κατὰ κατά PREP 照 -108364 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -108365 西 1:25 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 -108366 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - -108367 西 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -108368 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 為你們 -108369 西 1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所賜 -108370 西 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 -108371 西 1:25 εἰς εἰς PREP 要把 -108372 西 1:25 ὑμᾶς σύ P-2AP - -108373 西 1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 傳得全備 -108374 西 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -108375 西 1:25 λόγον λόγος N-ASM 道理 -108376 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - -108377 西 1:25 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -108378 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN 這道理 -108379 西 1:26 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -108380 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN - -108381 西 1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RPP-ASN 所隱藏的 -108382 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 就是 -108383 西 1:26 τῶν ὁ T-GPM 歷 -108384 西 1:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 -108385 西 1:26 καὶ καί CONJ - -108386 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP - -108387 西 1:26 τῶν ὁ T-GPF 歷 -108388 西 1:26 γενεῶν— γενεά N-GPF 代 -108389 西 1:26 νῦν νῦν ADV 如今 -108390 西 1:26 δὲ δέ CONJ 但 -108391 西 1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明了 -108392 西 1:26 τοῖς ὁ T-DPM - -108393 西 1:26 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -108394 西 1:26 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 向他的 -108395 西 1:27 οἷς ὅς R-DPM 叫他們 -108396 西 1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 願意 -108397 西 1:27 ὁ ὁ T-NSM - -108398 西 1:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 -108399 西 1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 知道 -108400 西 1:27 τί τίς I-NSN 有何等 -108401 西 1:27 τὸ ὁ T-NSN - -108402 西 1:27 πλοῦτος πλοῦτος N-NSN 豐盛 -108403 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 的 -108404 西 1:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -108405 西 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - -108406 西 1:27 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -108407 西 1:27 τούτου οὗτος D-GSN 這 -108408 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -108409 西 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - -108410 西 1:27 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -108411 西 1:27 ὅ ὅς R-NSN 就是 -108412 西 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 成了 -108413 西 1:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -108414 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -108415 西 1:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 -108416 西 1:27 ἡ ὁ T-NSF 的 -108417 西 1:27 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -108418 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 有 -108419 西 1:27 δόξης· δόξα N-GSF 榮耀 -108420 西 1:28 ὃν ὅς R-ASM 他 -108421 西 1:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -108422 西 1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P 傳揚 -108423 西 1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 -108424 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 -108425 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108426 西 1:28 καὶ καί CONJ - -108427 西 1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 -108428 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 -108429 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108430 西 1:28 ἐν ἐν PREP 是用 -108431 西 1:28 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般的 -108432 西 1:28 σοφίᾳ, σοφία N-DSF 智慧 -108433 西 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -108434 西 1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P 引到神面前 -108435 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 -108436 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108437 西 1:28 τέλειον τέλειος A-ASM 完完全全的 -108438 西 1:28 ἐν ἐν PREP 在 -108439 西 1:28 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -108440 西 1:29 Εἰς εἰς PREP 為 -108441 西 1:29 ὃ ὅς R-ASN 此 -108442 西 1:29 καὶ καί CONJ 我⸃也 -108443 西 1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S 勞苦 -108444 西 1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 盡心竭力 -108445 西 1:29 κατὰ κατά PREP 照着 -108446 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - -108447 西 1:29 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - -108448 西 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂在 -108449 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - -108450 西 1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運用的 -108451 西 1:29 ἐν ἐν PREP - -108452 西 1:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -108453 西 1:29 ἐν ἐν PREP 裏面 -108454 西 1:29 δυνάμει.¶ δύναμις N-DSF 大能 -108455 西 2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -108456 西 2:1 γὰρ γάρ CONJ - -108457 西 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108458 西 2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得⸂我 -108459 西 2:1 ἡλίκον ἡλίκος I-ASM 何等的 -108460 西 2:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 盡心竭力 -108461 西 2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 -108462 西 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108463 西 2:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108464 西 2:1 καὶ καί CONJ 和 -108465 西 2:1 τῶν ὁ T-GPM - -108466 西 2:1 ἐν ἐν PREP - -108467 西 2:1 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉⸂人 -108468 西 2:1 καὶ καί CONJ 並 -108469 西 2:1 ὅσοι ὅσος K-NPM 一切 -108470 西 2:1 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -108471 西 2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P 見 -108472 西 2:1 τὸ ὁ T-ASN 的人 -108473 西 2:1 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面 -108474 西 2:1 μου ἐγώ P-1GS 與我 -108475 西 2:1 ἐν ἐν PREP 親 -108476 西 2:1 σαρκί, σάρξ N-DSF 自 -108477 西 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -108478 西 2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-APS-3P 得安慰 -108479 西 2:2 αἱ ὁ T-NPF - -108480 西 2:2 καρδίαι καρδία N-NPF 心 -108481 西 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -108482 西 2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-APP-NPM 互相聯絡 -108483 西 2:2 ἐν ἐν PREP 因 -108484 西 2:2 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -108485 西 2:2 καὶ καί CONJ 以 -108486 西 2:2 εἰς εἰς PREP 致 -108487 西 2:2 πᾶν πᾶς A-ASN 豐豐 -108488 西 2:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 足足 -108489 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -108490 西 2:2 πληροφορίας πληροφορία N-GSF 有充足的信心 -108491 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -108492 西 2:2 συνέσεως, σύνεσις N-GSF 在悟性中 -108493 西 2:2 εἰς εἰς PREP 使他們 -108494 西 2:2 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 真知 -108495 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 -108496 西 2:2 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -108497 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -108498 西 2:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -108499 西 2:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 就是基督 -108500 西 2:3 ἐν ἐν PREP 都在 -108501 西 2:3 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 -108502 西 2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -108503 西 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -108504 西 2:3 οἱ ὁ T-NPM - -108505 西 2:3 θησαυροὶ θησαυρός N-NPM 所積蓄的 -108506 西 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -108507 西 2:3 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -108508 西 2:3 καὶ καί CONJ - -108509 西 2:3 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 -108510 西 2:3 ἀπόκρυφοι. ἀπόκρυφος A-NPM 藏着 -108511 西 2:4 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -108512 西 2:4 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說 -108513 西 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 有人 -108514 西 2:4 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得 -108515 西 2:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108516 西 2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PMS-3S 迷惑 -108517 西 2:4 ἐν ἐν PREP 用 -108518 西 2:4 πιθανολογίᾳ. πιθανολογία N-DSF 花言巧語 -108519 西 2:5 εἰ εἰ CONJ 雖 -108520 西 2:5 γὰρ γάρ CONJ - -108521 西 2:5 καὶ καί CONJ 與你們 -108522 西 2:5 τῇ ὁ T-DSF - -108523 西 2:5 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我⸃身子 -108524 西 2:5 ἄπειμι, ἄπειμι V-PAI-1S 相離 -108525 西 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -108526 西 2:5 τῷ ὁ T-DSN - -108527 西 2:5 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -108528 西 2:5 σὺν σύν PREP 同 -108529 西 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -108530 西 2:5 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 在 -108531 西 2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 我就歡喜了 -108532 西 2:5 καὶ καί CONJ - -108533 西 2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 -108534 西 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108535 西 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -108536 西 2:5 τάξιν τάξις N-ASF 循規蹈矩 -108537 西 2:5 καὶ καί CONJ - -108538 西 2:5 τὸ ὁ T-ASN - -108539 西 2:5 στερέωμα στερέωμα N-ASN 也堅固 -108540 西 2:5 τῆς ὁ T-GSF - -108541 西 2:5 εἰς εἰς PREP 的心 -108542 西 2:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -108543 西 2:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 -108544 西 2:5 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - -108545 西 2:6 Ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 -108546 西 2:6 οὖν οὖν CONJ 就當 -108547 西 2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 接受了 -108548 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -108549 西 2:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -108550 西 2:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -108551 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -108552 西 2:6 Κύριον, κύριος N-ASM 主 -108553 西 2:6 ἐν ἐν PREP 遵 -108554 西 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108555 西 2:6 περιπατεῖτε, περιπατέω V-PAM-2P 而行 -108556 西 2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 生根 -108557 西 2:7 καὶ καί CONJ - -108558 西 2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PPP-NPM 建造 -108559 西 2:7 ἐν ἐν PREP 在 -108560 西 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -108561 西 2:7 καὶ καί CONJ - -108562 西 2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PPP-NPM 堅固 -108563 西 2:7 τῇ ὁ T-DSF - -108564 西 2:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 -108565 西 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 -108566 西 2:7 ἐδιδάχθητε, διδάσκω V-API-2P 你們所領的教訓 -108567 西 2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 也更增長了 -108568 西 2:7 ἐν ἐν PREP - -108569 西 2:7 εὐχαριστίᾳ. εὐχαριστία N-DSF 感謝的心 -108570 西 2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -108571 西 2:8 μή μή PRT-N 恐怕 -108572 西 2:8 τις τις X-NSM 有人 -108573 西 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -108574 西 2:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就 -108575 西 2:8 ὁ ὁ T-NSM - -108576 西 2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM 擄去 -108577 西 2:8 διὰ διά PREP 用 -108578 西 2:8 τῆς ὁ T-GSF 他的 -108579 西 2:8 φιλοσοφίας φιλοσοφία N-GSF 理學 -108580 西 2:8 καὶ καί CONJ 和 -108581 西 2:8 κενῆς κενός A-GSF 虛空的 -108582 西 2:8 ἀπάτης ἀπάτη N-GSF 妄言 -108583 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照 -108584 西 2:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -108585 西 2:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -108586 西 2:8 τῶν ὁ T-GPM - -108587 西 2:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人間 -108588 西 2:8 κατὰ κατά PREP 和 -108589 西 2:8 τὰ ὁ T-APN - -108590 西 2:8 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -108591 西 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - -108592 西 2:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 -108593 西 2:8 καὶ καί CONJ 乃 -108594 西 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -108595 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照着 -108596 西 2:8 Χριστόν· Χριστός N-ASM 基督 -108597 西 2:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -108598 西 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -108599 西 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏面 -108600 西 2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 居住 -108601 西 2:9 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 -108602 西 2:9 τὸ ὁ T-NSN 的 -108603 西 2:9 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐盛 -108604 西 2:9 τῆς ὁ T-GSF - -108605 西 2:9 Θεότητος θεότης N-GSF 神本性 -108606 西 2:9 σωματικῶς, σωματικῶς ADV 都有形有體的 -108607 西 2:10 καὶ καί CONJ 也 -108608 西 2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 得了 -108609 西 2:10 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 -108610 西 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -108611 西 2:10 πεπληρωμένοι, πληρόω V-RPP-NPM 豐盛 -108612 西 2:10 ὅς ὅς R-NSM 他 -108613 西 2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108614 西 2:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -108615 西 2:10 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 元首 -108616 西 2:10 πάσης πᾶς A-GSF 各樣 -108617 西 2:10 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政 -108618 西 2:10 καὶ καί CONJ - -108619 西 2:10 ἐξουσίας. ἐξουσία N-GSF 掌權者 -108620 西 2:11 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 -108621 西 2:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 -108622 西 2:11 καὶ καί CONJ 也 -108623 西 2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-API-2P 受了 -108624 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 -108625 西 2:11 ἀχειροποιήτῳ ἀχειροποίητος A-DSF 不是人手所行的 -108626 西 2:11 ἐν ἐν PREP 乃是 -108627 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF - -108628 西 2:11 ἀπεκδύσει ἀπέκδυσις N-DSF 脫去 -108629 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSN - -108630 西 2:11 σώματος σῶμα N-GSN 情慾 -108631 西 2:11 τῆς ὁ T-GSF - -108632 西 2:11 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 -108633 西 2:11 ἐν ἐν PREP 使你們 -108634 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -108635 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 -108636 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -108637 西 2:11 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -108638 西 2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-APP-NPM 一同埋葬 -108639 西 2:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 -108640 西 2:12 ἐν ἐν PREP 你們⸃既 -108641 西 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -108642 西 2:12 βαπτισμῷ, βαπτισμός N-DSM 受洗 -108643 西 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -108644 西 2:12 ᾧ ὅς R-DSM 此⸂與他 -108645 西 2:12 καὶ καί CONJ 也就 -108646 西 2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 -108647 西 2:12 διὰ διά PREP 都因 -108648 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - -108649 西 2:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 -108650 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - -108651 西 2:12 ἐνεργείας ἐνέργεια N-GSF 功用 -108652 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -108653 西 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -108654 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - -108655 西 2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活 -108656 西 2:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -108657 西 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -108658 西 2:12 νεκρῶν· νεκρός A-GPM 死裏 -108659 西 2:13 Καὶ καί CONJ - -108660 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108661 西 2:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死了 -108662 西 2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 從前在 -108663 西 2:13 ἐν ἐν PREP 中 -108664 西 2:13 τοῖς ὁ T-DPN - -108665 西 2:13 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 -108666 西 2:13 καὶ καί CONJ 和 -108667 西 2:13 τῇ ὁ T-DSF - -108668 西 2:13 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 -108669 西 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -108670 西 2:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -108671 西 2:13 ὑμῶν, σύ P-2GP - -108672 西 2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來 -108673 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 便叫你們 -108674 西 2:13 σὺν σύν PREP 與 -108675 西 2:13 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 基督 -108676 西 2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-AMP-NSM 神赦免了 -108677 西 2:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 -108678 西 2:13 πάντα πᾶς A-APN 一切 -108679 西 2:13 τὰ ὁ T-APN - -108680 西 2:13 παραπτώματα. παράπτωμα N-APN 過犯 -108681 西 2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM 又塗抹了 -108682 西 2:14 τὸ ὁ T-ASN - -108683 西 2:14 καθ᾽ κατά PREP 攻擊 -108684 西 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -108685 西 2:14 χειρόγραφον χειρόγραφος N-ASN 字據 -108686 西 2:14 τοῖς ὁ T-DPN 在 -108687 西 2:14 δόγμασιν δόγμα N-DPN 律例上⸂所寫 -108688 西 2:14 ὃ ὅς R-NSN - -108689 西 2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -108690 西 2:14 ὑπεναντίον ὑπεναντίος A-NSN 礙於 -108691 西 2:14 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們的 -108692 西 2:14 καὶ καί CONJ - -108693 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 -108694 西 2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S 撤去 -108695 西 2:14 ἐκ ἐκ PREP - -108696 西 2:14 τοῦ ὁ T-GSN - -108697 西 2:14 μέσου μέσος A-GSN - -108698 西 2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM 釘在 -108699 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -108700 西 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -108701 西 2:14 σταυρῷ· σταυρός N-DSM 十字架⸂上 -108702 西 2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-AMP-NSM 擄來 -108703 西 2:15 τὰς ὁ T-APF 既將一切 -108704 西 2:15 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 執政的 -108705 西 2:15 καὶ καί CONJ - -108706 西 2:15 τὰς ὁ T-APF - -108707 西 2:15 ἐξουσίας ἐξουσία N-APF 掌權的 -108708 西 2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S 給眾人看 -108709 西 2:15 ἐν ἐν PREP 明 -108710 西 2:15 παρρησίᾳ, παρρησία N-DSF 顯 -108711 西 2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM 誇勝 -108712 西 2:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 十字架 -108713 西 2:15 ἐν ἐν PREP 就仗着 -108714 西 2:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - -108715 西 2:16 Μὴ μή PRT-N 都不可 -108716 西 2:16 οὖν οὖν CONJ 所以 -108717 西 2:16 τις τις X-NSM 讓人 -108718 西 2:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108719 西 2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S 論斷 -108720 西 2:16 ἐν ἐν PREP 不拘在 -108721 西 2:16 βρώσει βρῶσις N-DSF 食⸂上 -108722 西 2:16 καὶ καί CONJ - -108723 西 2:16 ἐν ἐν PREP - -108724 西 2:16 πόσει πόσις N-DSF 飲 -108725 西 2:16 ἢ ἤ CONJ 或 -108726 西 2:16 ἐν ἐν PREP - -108727 西 2:16 μέρει μέρος N-DSN 期 -108728 西 2:16 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 -108729 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - -108730 西 2:16 νεομηνίας νουμηνία N-GSF 月朔 -108731 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - -108732 西 2:16 σαββάτων· σάββατον N-GPN 安息日 -108733 西 2:17 ἅ ὅς R-NPN 這些 -108734 西 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 -108735 西 2:17 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 -108736 西 2:17 τῶν ὁ T-GPN - -108737 西 2:17 μελλόντων, μέλλω V-PAP-GPN 後事的 -108738 西 2:17 τὸ ὁ T-NSN 那 -108739 西 2:17 δὲ δέ CONJ 卻是 -108740 西 2:17 σῶμα σῶμα N-NSN 形體 -108741 西 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -108742 西 2:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -108743 西 2:18 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可讓人 -108744 西 2:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂獎賞 -108745 西 2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S 就奪去 -108746 西 2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM 故意 -108747 西 2:18 ἐν ἐν PREP 因着 -108748 西 2:18 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 謙虛 -108749 西 2:18 καὶ καί CONJ 和 -108750 西 2:18 θρησκείᾳ θρησκεία N-DSF 敬拜 -108751 西 2:18 τῶν ὁ T-GPM - -108752 西 2:18 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 -108753 西 2:18 ἃ ὅς R-APN 這等人 -108754 西 2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S 所見過的 -108755 西 2:18 ἐμβατεύων, ἐμβατεύω V-PAP-NSM 拘泥在 -108756 西 2:18 εἰκῇ εἰκῇ ADV 無故的 -108757 西 2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PPP-NSM 自高自大 -108758 西 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP 隨着 -108759 西 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - -108760 西 2:18 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -108761 西 2:18 τῆς ὁ T-GSF - -108762 西 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 慾 -108763 西 2:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 -108764 西 2:19 καὶ καί CONJ - -108765 西 2:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -108766 西 2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 持定 -108767 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -108768 西 2:19 Κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 元首 -108769 西 2:19 ἐξ ἐκ PREP 既然 -108770 西 2:19 οὗ ὅς R-GSM 他 -108771 西 2:19 πᾶν πᾶς A-NSN 全 -108772 西 2:19 τὸ ὁ T-NSN - -108773 西 2:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身 -108774 西 2:19 διὰ διά PREP 靠着 -108775 西 2:19 τῶν ὁ T-GPF - -108776 西 2:19 ἁφῶν ἁφή N-GPF 節 -108777 西 2:19 καὶ καί CONJ - -108778 西 2:19 συνδέσμων σύνδεσμος N-GPM 筋 -108779 西 2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PPP-NSN 得以 -108780 西 2:19 καὶ καί CONJ - -108781 西 2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 相助聯絡 -108782 西 2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 大得 -108783 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -108784 西 2:19 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 長進 -108785 西 2:19 τοῦ ὁ T-GSM 就因 -108786 西 2:19 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -108787 西 2:20 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若是⸂與 -108788 西 2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 死 -108789 西 2:20 σὺν σύν PREP 同 -108790 西 2:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -108791 西 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 -108792 西 2:20 τῶν ὁ T-GPN 的 -108793 西 2:20 στοιχείων στοιχεῖον N-GPN 小學 -108794 西 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - -108795 西 2:20 κόσμου, κόσμος N-GSM 世上 -108796 西 2:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 -108797 西 2:20 ὡς ὡς CONJ 仍像 -108798 西 2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 -108799 西 2:20 ἐν ἐν PREP 在 -108800 西 2:20 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世俗⸂中 -108801 西 2:20 δογματίζεσθε; δογματίζω V-PPI-2P - -108802 西 2:21 Μὴ μή PRT-N 不可 -108803 西 2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S 摸⸂等類的規條呢 -108804 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 -108805 西 2:21 γεύσῃ γεύω V-AMS-2S 嘗 -108806 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 服從那⸃不可 -108807 西 2:21 θίγῃς, θιγγάνω V-AAS-2S 拿 -108808 西 2:22 ἅ ὅς R-NPN 這 -108809 西 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -108810 西 2:22 πάντα πᾶς A-NPN 說到這一切 -108811 西 2:22 εἰς εἰς PREP 就都 -108812 西 2:22 φθορὰν φθορά N-ASF 敗壞了 -108813 西 2:22 τῇ ὁ T-DSF - -108814 西 2:22 ἀποχρήσει, ἀπόχρησις N-DSF 正用的時候 -108815 西 2:22 κατὰ κατά PREP 照 -108816 西 2:22 τὰ ὁ T-APN 所 -108817 西 2:22 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐 -108818 西 2:22 καὶ καί CONJ 所 -108819 西 2:22 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 教導的 -108820 西 2:22 τῶν ὁ T-GPM - -108821 西 2:22 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -108822 西 2:23 ἅτινά ὅστις R-NPN 這些規條 -108823 西 2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使人 -108824 西 2:23 λόγον λόγος N-ASM 徒 -108825 西 2:23 μὲν μέν PRT 其實 -108826 西 2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 -108827 西 2:23 σοφίας σοφία N-GSF 智慧之名 -108828 西 2:23 ἐν ἐν PREP 用 -108829 西 2:23 ἐθελοθρησκίᾳ ἐθελοθρησκεία N-DSF 私意崇拜 -108830 西 2:23 καὶ καί CONJ - -108831 西 2:23 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 自表謙卑 -108832 西 2:23 καὶ καί CONJ - -108833 西 2:23 ἀφειδίᾳ ἀφειδία N-DSF 苦待 -108834 西 2:23 σώματος, σῶμα N-GSN 己身 -108835 西 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 毫無 -108836 西 2:23 ἐν ἐν PREP 在 -108837 西 2:23 τιμῇ τιμή N-DSF 功效 -108838 西 2:23 τινι τις X-DSF 是 -108839 西 2:23 πρὸς πρός PREP 克制 -108840 西 2:23 πλησμονὴν πλησμονή N-ASF 情慾上 -108841 西 2:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -108842 西 2:23 σαρκός.¶ σάρξ N-GSF 肉體 -108843 西 3:1 Εἰ εἰ CONJ 若真 -108844 西 3:1 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 -108845 西 3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 -108846 西 3:1 τῷ ὁ T-DSM 與 -108847 西 3:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 -108848 西 3:1 τὰ ὁ T-APN 事 -108849 西 3:1 ἄνω ἄνω ADV 在上面的 -108850 西 3:1 ζητεῖτε, ζητέω V-PAM-2P 就當求 -108851 西 3:1 οὗ οὗ ADV 那裏 -108852 西 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -108853 西 3:1 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -108854 西 3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -108855 西 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -108856 西 3:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -108857 西 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -108858 西 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -108859 西 3:1 καθήμενος· κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -108860 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 事 -108861 西 3:2 ἄνω ἄνω ADV 上面的 -108862 西 3:2 φρονεῖτε, φρονέω V-PAM-2P 你們要思念 -108863 西 3:2 μὴ μή PRT-N 不要⸂思念 -108864 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 的事 -108865 西 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -108866 西 3:2 τῆς ὁ T-GSF - -108867 西 3:2 γῆς. γῆ N-GSF 地 -108868 西 3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 你們已經死了 -108869 西 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 -108870 西 3:3 καὶ καί CONJ - -108871 西 3:3 ἡ ὁ T-NSF - -108872 西 3:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生命⸂與 -108873 西 3:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -108874 西 3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RPI-3S 藏 -108875 西 3:3 σὺν σύν PREP 一同 -108876 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - -108877 西 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -108878 西 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -108879 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - -108880 西 3:3 Θεῷ· θεός N-DSM 神⸂裏面 -108881 西 3:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -108882 西 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -108883 西 3:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -108884 西 3:4 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S 他顯現 -108885 西 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -108886 西 3:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -108887 西 3:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 是我們的 -108888 西 3:4 τότε τότε ADV - -108889 西 3:4 καὶ καί CONJ 也要⸂與 -108890 西 3:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -108891 西 3:4 σὺν σύν PREP 一同 -108892 西 3:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108893 西 3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FPI-2P 顯現 -108894 西 3:4 ἐν ἐν PREP 在 -108895 西 3:4 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -108896 西 3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P 要治死⸂你們 -108897 西 3:5 οὖν οὖν CONJ 所以 -108898 西 3:5 τὰ ὁ T-APN - -108899 西 3:5 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂就如 -108900 西 3:5 τὰ ὁ T-APN 的 -108901 西 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -108902 西 3:5 τῆς ὁ T-GSF - -108903 西 3:5 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 -108904 西 3:5 πορνείαν πορνεία N-ASF 淫亂 -108905 西 3:5 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢 -108906 西 3:5 πάθος πάθος N-ASN 邪情 -108907 西 3:5 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 慾 -108908 西 3:5 κακήν, κακός A-ASF 惡 -108909 西 3:5 καὶ καί CONJ 和 -108910 西 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -108911 西 3:5 πλεονεξίαν, πλεονεξία N-ASF 貪婪 -108912 西 3:5 ἥτις ὅστις R-NSF 貪婪 -108913 西 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就與 -108914 西 3:5 εἰδωλολατρία, εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像一樣 -108915 西 3:6 δι᾽ διά PREP 因 -108916 西 3:6 ἃ ὅς R-APN 這些事 -108917 西 3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 -108918 西 3:6 ἡ ὁ T-NSF 的 -108919 西 3:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -108920 西 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - -108921 西 3:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -108922 西 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -108923 西 3:6 τοὺς ὁ T-APM 那 -108924 西 3:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 -108925 西 3:6 τῆς ὁ T-GSF 之 -108926 西 3:6 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 悖逆 -108927 西 3:7 ἐν ἐν PREP 這 -108928 西 3:7 οἷς ὅς R-DPN 樣 -108929 西 3:7 καὶ καί CONJ 也 -108930 西 3:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -108931 西 3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P 行過 -108932 西 3:7 ποτε, ποτέ PRT 曾 -108933 西 3:7 ὅτε ὅτε ADV 當 -108934 西 3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P 活着⸂的時候 -108935 西 3:7 ἐν ἐν PREP 在 -108936 西 3:7 τούτοις· οὗτος D-DPN 這些事⸂中 -108937 西 3:8 νυνὶ νυνί ADV 現在 -108938 西 3:8 δὲ δέ CONJ 但 -108939 西 3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-AMM-2P 棄絕 -108940 西 3:8 καὶ καί CONJ 要 -108941 西 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -108942 西 3:8 τὰ ὁ T-APN 這 -108943 西 3:8 πάντα, πᾶς A-APN 一切的事 -108944 西 3:8 ὀργήν, ὀργή N-ASF 以及惱恨 -108945 西 3:8 θυμόν, θυμός N-ASM 忿怒 -108946 西 3:8 κακίαν, κακία N-ASF 惡毒 -108947 西 3:8 βλασφημίαν, βλασφημία N-ASF 毀謗 -108948 西 3:8 αἰσχρολογίαν αἰσχρολογία N-ASF 污穢的言語 -108949 西 3:8 ἐκ ἐκ PREP 並 -108950 西 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - -108951 西 3:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 -108952 西 3:8 ὑμῶν· σύ P-2GP - -108953 西 3:9 Μὴ μή PRT-N 不要 -108954 西 3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊 -108955 西 3:9 εἰς εἰς PREP - -108956 西 3:9 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -108957 西 3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-AMP-NPM 因你們已經脫去 -108958 西 3:9 τὸν ὁ T-ASM - -108959 西 3:9 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 -108960 西 3:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108961 西 3:9 σὺν σύν PREP 和 -108962 西 3:9 ταῖς ὁ T-DPF - -108963 西 3:9 πράξεσιν πρᾶξις N-DPF 行為 -108964 西 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 舊人的 -108965 西 3:10 καὶ καί CONJ - -108966 西 3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上了 -108967 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM - -108968 西 3:10 νέον νέος A-ASM 新人 -108969 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM 這新人 -108970 西 3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PPP-ASM 漸漸更新 -108971 西 3:10 εἰς εἰς PREP 在 -108972 西 3:10 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識⸂上 -108973 西 3:10 κατ᾽ κατά PREP 正如 -108974 西 3:10 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形像 -108975 西 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 主的 -108976 西 3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM 造 -108977 西 3:10 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -108978 西 3:11 ὅπου ὅπου CONJ 在此 -108979 西 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -108980 西 3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 -108981 西 3:11 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -108982 西 3:11 καὶ καί CONJ - -108983 西 3:11 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -108984 西 3:11 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮的 -108985 西 3:11 καὶ καί CONJ - -108986 西 3:11 ἀκροβυστία, ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 -108987 西 3:11 βάρβαρος, βάρβαρος A-NSM 化外人 -108988 西 3:11 Σκύθης, Σκύθης N-NSM 西古提人 -108989 西 3:11 δοῦλος, δοῦλος N-NSM 為奴的 -108990 西 3:11 ἐλεύθερος, ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -108991 西 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 -108992 西 3:11 τὰ ὁ T-NPN - -108993 西 3:11 πάντα πᾶς A-NPN 是包括一切 -108994 西 3:11 καὶ καί CONJ 又 -108995 西 3:11 ἐν ἐν PREP 住在 -108996 西 3:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN⁞DPM 各人⸂之內 -108997 西 3:11 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 -108998 西 3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 就要存 -108999 西 3:12 οὖν, οὖν CONJ 所以⸂你們 -109000 西 3:12 ὡς ὡς CONJ 既是 -109001 西 3:12 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 選民 -109002 西 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -109003 西 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -109004 西 3:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 -109005 西 3:12 καὶ καί CONJ - -109006 西 3:12 ἠγαπημένοι, ἀγαπάω V-RPP-NPM 蒙愛的人 -109007 西 3:12 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 -109008 西 3:12 οἰκτιρμοῦ οἰκτιρμός N-GSM 憐憫 -109009 西 3:12 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 -109010 西 3:12 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙虛 -109011 西 3:12 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 -109012 西 3:12 μακροθυμίαν, μακροθυμία N-ASF 忍耐的 -109013 西 3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 包容 -109014 西 3:13 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 總要彼此 -109015 西 3:13 καὶ καί CONJ - -109016 西 3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 -109017 西 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 -109018 西 3:13 ἐάν ἐάν CONJ 倘若 -109019 西 3:13 τις τις X-NSM 這人 -109020 西 3:13 πρός πρός PREP 與 -109021 西 3:13 τινα τις X-ASM 那人 -109022 西 3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 -109023 西 3:13 μομφήν· μομφή, μέμψις N-ASF 嫌隙 -109024 西 3:13 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -109025 西 3:13 καὶ καί CONJ - -109026 西 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -109027 西 3:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 -109028 西 3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 -109029 西 3:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -109030 西 3:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣⸂饒恕人 -109031 西 3:13 καὶ καί CONJ 也要 -109032 西 3:13 ὑμεῖς· σύ P-2NP 你們 -109033 西 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 之外⸂要存着 -109034 西 3:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -109035 西 3:14 δὲ δέ CONJ - -109036 西 3:14 τούτοις οὗτος D-DPN 在⸃這 -109037 西 3:14 τὴν ὁ T-ASF - -109038 西 3:14 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛心 -109039 西 3:14 ὅ ὅς R-NSN 愛心 -109040 西 3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -109041 西 3:14 σύνδεσμος σύνδεσμος N-NSM 聯絡 -109042 西 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -109043 西 3:14 τελειότητος. τελειότης N-GSF 全德 -109044 西 3:15 καὶ καί CONJ 又要叫 -109045 西 3:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -109046 西 3:15 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -109047 西 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - -109048 西 3:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -109049 西 3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S 作主⸂你們 -109050 西 3:15 ἐν ἐν PREP 在 -109051 西 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - -109052 西 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -109053 西 3:15 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -109054 西 3:15 εἰς εἰς PREP 為 -109055 西 3:15 ἣν ὅς R-ASF 此 -109056 西 3:15 καὶ καί CONJ 也 -109057 西 3:15 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 蒙召 -109058 西 3:15 ἐν ἐν PREP 歸為 -109059 西 3:15 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 -109060 西 3:15 σώματι· σῶμα N-DSN 體 -109061 西 3:15 καὶ καί CONJ 且要 -109062 西 3:15 εὐχάριστοι εὐχάριστος A-NPM 感謝的心 -109063 西 3:15 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P 存 -109064 西 3:16 Ὁ ὁ T-NSM 的 -109065 西 3:16 λόγος λόγος N-NSM 道理 -109066 西 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 把 -109067 西 3:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -109068 西 3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S 存 -109069 西 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -109070 西 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 -109071 西 3:16 πλουσίως, πλουσίως ADV 豐豐富富的 -109072 西 3:16 ἐν ἐν PREP 當用 -109073 西 3:16 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -109074 西 3:16 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -109075 西 3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 -109076 西 3:16 καὶ καί CONJ 互相 -109077 西 3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 -109078 西 3:16 ἑαυτοὺς, ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 -109079 西 3:16 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 用詩章 -109080 西 3:16 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 -109081 西 3:16 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 -109082 西 3:16 πνευματικαῖς πνευματικός A-DPF 靈 -109083 西 3:16 ἐν ἐν PREP 感 -109084 西 3:16 τῇ ὁ T-DSF - -109085 西 3:16 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -109086 西 3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 歌頌 -109087 西 3:16 ἐν ἐν PREP 被 -109088 西 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - -109089 西 3:16 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -109090 西 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP - -109091 西 3:16 τῷ ὁ T-DSM - -109092 西 3:16 Θεῷ· θεός N-DSM 神 -109093 西 3:17 καὶ καί CONJ - -109094 西 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN - -109095 西 3:17 ὅ ὅς R-ASN 麼 -109096 西 3:17 τι τις X-ASN 甚 -109097 西 3:17 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -109098 西 3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 作 -109099 西 3:17 ἐν ἐν PREP 或 -109100 西 3:17 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 -109101 西 3:17 ἢ ἤ CONJ 或 -109102 西 3:17 ἐν ἐν PREP - -109103 西 3:17 ἔργῳ, ἔργον N-DSN 行事 -109104 西 3:17 πάντα πᾶς A-APN 都要 -109105 西 3:17 ἐν ἐν PREP 奉 -109106 西 3:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -109107 西 3:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -109108 西 3:17 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -109109 西 3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 -109110 西 3:17 τῷ ὁ T-DSM - -109111 西 3:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109112 西 3:17 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -109113 西 3:17 δι᾽ διά PREP 藉着 -109114 西 3:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -109115 西 3:18 Αἱ ὁ T-VPF 你們 -109116 西 3:18 γυναῖκες, γυνή N-VPF 作妻子的 -109117 西 3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PPM-2P 當順服 -109118 西 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 自己的 -109119 西 3:18 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 -109120 西 3:18 ὡς ὡς CONJ 這 -109121 西 3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S 是相宜的 -109122 西 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -109123 西 3:18 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 -109124 西 3:19 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109125 西 3:19 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 -109126 西 3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 -109127 西 3:19 τὰς ὁ T-APF 你們的 -109128 西 3:19 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 -109129 西 3:19 καὶ καί CONJ - -109130 西 3:19 μὴ μή PRT-N 不可 -109131 西 3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PPM-2P 苦 -109132 西 3:19 πρὸς πρός PREP 待 -109133 西 3:19 αὐτάς. αὐτός P-APF 他們 -109134 西 3:20 Τὰ ὁ T-VPN 你們 -109135 西 3:20 τέκνα, τέκνον N-VPN 作兒女的 -109136 西 3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 -109137 西 3:20 τοῖς ὁ T-DPM - -109138 西 3:20 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -109139 西 3:20 κατὰ κατά PREP 要 -109140 西 3:20 πάντα, πᾶς A-APN 凡事 -109141 西 3:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -109142 西 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -109143 西 3:20 εὐάρεστόν εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的 -109144 西 3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -109145 西 3:20 ἐν ἐν PREP - -109146 西 3:20 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 -109147 西 3:21 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109148 西 3:21 πατέρες, πατήρ N-VPM 作父親的 -109149 西 3:21 μὴ μή PRT-N 不要 -109150 西 3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P 惹 -109151 西 3:21 τὰ ὁ T-APN - -109152 西 3:21 τέκνα τέκνον N-APN 兒女的氣 -109153 西 3:21 ὑμῶν, σύ P-2GP - -109154 西 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -109155 西 3:21 μὴ μή PRT-N 怕 -109156 西 3:21 ἀθυμῶσιν.¶ ἀθυμέω V-PAS-3P 他們失了志氣 -109157 西 3:22 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109158 西 3:22 δοῦλοι, δοῦλος N-VPM 作僕人的 -109159 西 3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 -109160 西 3:22 κατὰ κατά PREP 要 -109161 西 3:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -109162 西 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 你們 -109163 西 3:22 κατὰ κατά PREP - -109164 西 3:22 σάρκα σάρξ N-ASF 肉身的 -109165 西 3:22 κυρίοις, κύριος N-DPM 主人 -109166 西 3:22 μὴ μή PRT-N 不要 -109167 西 3:22 ἐν ἐν PREP 只在 -109168 西 3:22 ὀφθαλμοδουλίαις ὀφθαλμοδουλεία N-DPF 眼前事奉 -109169 西 3:22 ὡς ὡς CONJ 像是 -109170 西 3:22 ἀνθρωπάρεσκοι, ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 -109171 西 3:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 -109172 西 3:22 ἐν ἐν PREP 存 -109173 西 3:22 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實 -109174 西 3:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 -109175 西 3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-NPM 敬畏 -109176 西 3:22 τὸν ὁ T-ASM - -109177 西 3:22 Κύριον. κύριος N-ASM 主 -109178 西 3:23 Ὃ ὅς R-ASN 甚麼 -109179 西 3:23 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -109180 西 3:23 ποιῆτε, ποιέω V-PAS-2P 作 -109181 西 3:23 ἐκ ἐκ PREP 都要從 -109182 西 3:23 ψυχῆς ψυχή N-GSF 心⸂裏 -109183 西 3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 作 -109184 西 3:23 ὡς ὡς CONJ 像是 -109185 西 3:23 τῷ ὁ T-DSM 給 -109186 西 3:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主作的 -109187 西 3:23 καὶ καί CONJ - -109188 西 3:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -109189 西 3:23 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 給人⸂作的 -109190 西 3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們知道 -109191 西 3:24 ὅτι ὅτι CONJ 因 -109192 西 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -109193 西 3:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂那裏 -109194 西 3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FMI-2P 必得着 -109195 西 3:24 τὴν ὁ T-ASF - -109196 西 3:24 ἀνταπόδοσιν ἀνταπόδοσις N-ASF 為賞賜 -109197 西 3:24 τῆς ὁ T-GSF - -109198 西 3:24 κληρονομίας. κληρονομία N-GSF 基業 -109199 西 3:24 τῷ ὁ T-DSM 乃是 -109200 西 3:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -109201 西 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -109202 西 3:24 δουλεύετε· δουλεύω V-PAI-2P 你們所事奉的 -109203 西 3:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -109204 西 3:25 γὰρ γάρ CONJ - -109205 西 3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 行不義的 -109206 西 3:25 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 必受 -109207 西 3:25 ὃ ὅς R-ASN - -109208 西 3:25 ἠδίκησεν, ἀδικέω V-AAI-3S 不義的⸂報應 -109209 西 3:25 καὶ καί CONJ 並 -109210 西 3:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -109211 西 3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 主 -109212 西 3:25 προσωπολημψία. προσωποληψία N-NSF 偏待人 -109213 西 4:1 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109214 西 4:1 κύριοι, κύριος N-VPM 作主人的⸂要 -109215 西 4:1 τὸ ὁ T-ASN - -109216 西 4:1 δίκαιον δίκαιος A-ASN 公公 -109217 西 4:1 καὶ καί CONJ - -109218 西 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -109219 西 4:1 ἰσότητα ἰσότης N-ASF 平平的 -109220 西 4:1 τοῖς ὁ T-DPM - -109221 西 4:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -109222 西 4:1 παρέχεσθε, παρέχω V-PMM-2P 待 -109223 西 4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -109224 西 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -109225 西 4:1 καὶ καί CONJ 也 -109226 西 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109227 西 4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -109228 西 4:1 Κύριον κύριος N-ASM 一位主 -109229 西 4:1 ἐν ἐν PREP 在 -109230 西 4:1 οὐρανῷ.¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -109231 西 4:2 Τῇ ὁ T-DSF - -109232 西 4:2 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -109233 西 4:2 προσκαρτερεῖτε, προσκαρτερέω V-PAM-2P 你們要恆切 -109234 西 4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM 儆醒 -109235 西 4:2 ἐν ἐν PREP 在 -109236 西 4:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 此 -109237 西 4:2 ἐν ἐν PREP - -109238 西 4:2 εὐχαριστίᾳ, εὐχαριστία N-DSF 感恩 -109239 西 4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -109240 西 4:3 ἅμα ἅμα ADV 也 -109241 西 4:3 καὶ καί CONJ 要 -109242 西 4:3 περὶ περί PREP 為 -109243 西 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -109244 西 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 求 -109245 西 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -109246 西 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -109247 西 4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 -109248 西 4:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -109249 西 4:3 θύραν θύρα N-ASF 門⸂能以 -109250 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109251 西 4:3 λόγου λόγος N-GSM 傳道 -109252 西 4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 -109253 西 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -109254 西 4:3 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕⸂(我 -109255 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -109256 西 4:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -109257 西 4:3 δι᾽ διά PREP 為 -109258 西 4:3 ὃ ὅς R-ASN 此 -109259 西 4:3 καὶ καί CONJ - -109260 西 4:3 δέδεμαι, δέω V-RPI-1S 被捆鎖) -109261 西 4:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -109262 西 4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S 發明出來 -109263 西 4:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 將這奧祕 -109264 西 4:4 ὡς ὡς CONJ 按着 -109265 西 4:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 所該 -109266 西 4:4 με ἐγώ P-1AS 我 -109267 西 4:4 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說的話 -109268 西 4:5 Ἐν ἐν PREP 用 -109269 西 4:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -109270 西 4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 交往 -109271 西 4:5 πρὸς πρός PREP 與 -109272 西 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -109273 西 4:5 ἔξω ἔξω ADV 外人 -109274 西 4:5 τὸν ὁ T-ASM - -109275 西 4:5 καιρὸν καιρός N-ASM 光陰 -109276 西 4:5 ἐξαγοραζόμενοι. ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 你們要愛惜 -109277 西 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -109278 西 4:6 λόγος λόγος N-NSM 言語 -109279 西 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109280 西 4:6 πάντοτε πάντοτε ADV 要常常 -109281 西 4:6 ἐν ἐν PREP 帶着 -109282 西 4:6 χάριτι, χάρις N-DSF 和氣 -109283 西 4:6 ἅλατι ἅλας N-DSN 好像用鹽 -109284 西 4:6 ἠρτυμένος, ἀρτύω V-RPP-NSM 調和 -109285 西 4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -109286 西 4:6 πῶς πως ADV 怎樣 -109287 西 4:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 -109288 西 4:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就可 -109289 西 4:6 ἑνὶ εἷς A-DSM 人 -109290 西 4:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 -109291 西 4:6 ἀποκρίνεσθαι.¶ ἀποκρίνω V-PMN 回答 -109292 西 4:7 Τὰ ὁ T-APN 要 -109293 西 4:7 κατ᾽ κατά PREP 將 -109294 西 4:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -109295 西 4:7 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 -109296 西 4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 都告訴 -109297 西 4:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109298 西 4:7 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 -109299 西 4:7 ὁ ὁ T-NSM 有 -109300 西 4:7 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 我親愛的 -109301 西 4:7 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -109302 西 4:7 καὶ καί CONJ 他是 -109303 西 4:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 -109304 西 4:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -109305 西 4:7 καὶ καί CONJ 和我 -109306 西 4:7 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 一同作 -109307 西 4:7 ἐν ἐν PREP 僕人 -109308 西 4:7 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 -109309 西 4:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -109310 西 4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 -109311 西 4:8 πρὸς πρός PREP 到 -109312 西 4:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -109313 西 4:8 εἰς εἰς PREP 我 -109314 西 4:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 特意 -109315 西 4:8 τοῦτο, οὗτος D-ASN - -109316 西 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -109317 西 4:8 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -109318 西 4:8 τὰ ὁ T-APN 的 -109319 西 4:8 περὶ περί PREP 光景 -109320 西 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109321 西 4:8 καὶ καί CONJ 又叫 -109322 西 4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 他安慰 -109323 西 4:8 τὰς ὁ T-APF 的 -109324 西 4:8 καρδίας καρδία N-APF 心 -109325 西 4:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -109326 西 4:9 σὺν σύν PREP 同去 -109327 西 4:9 Ὀνησίμῳ Ὀνήσιμος N-DSM 阿尼西母 -109328 西 4:9 τῷ ὁ T-DSM 我又打發一位 -109329 西 4:9 πιστῷ πιστός A-DSM 忠心的 -109330 西 4:9 καὶ καί CONJ - -109331 西 4:9 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛 -109332 西 4:9 ἀδελφῷ, ἀδελφός N-DSM 兄弟 -109333 西 4:9 ὅς ὅς R-NSM 他 -109334 西 4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 -109335 西 4:9 ἐξ ἐκ PREP - -109336 西 4:9 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂那裏的人他們要把 -109337 西 4:9 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -109338 西 4:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109339 西 4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P 都告訴 -109340 西 4:9 τὰ ὁ T-APN 事 -109341 西 4:9 ὧδε. ὧδε ADV 這裏 -109342 西 4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問你們安 -109343 西 4:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -109344 西 4:10 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 -109345 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -109346 西 4:10 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 一同坐監 -109347 西 4:10 μου ἐγώ P-1GS 與我 -109348 西 4:10 καὶ καί CONJ 也問 -109349 西 4:10 Μᾶρκος Μάρκος N-NSM 馬可 -109350 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -109351 西 4:10 ἀνεψιὸς ἀνεψιός N-NSM 表弟 -109352 西 4:10 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -109353 西 4:10 περὶ περί PREP (說到 -109354 西 4:10 οὗ ὅς R-GSM 這馬可 -109355 西 4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們已經受了 -109356 西 4:10 ἐντολάς, ἐντολή N-APF 吩咐⸂他 -109357 西 4:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -109358 西 4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到 -109359 西 4:10 πρὸς πρός PREP 了 -109360 西 4:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 -109361 西 4:10 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 你們就接待 -109362 西 4:10 αὐτόν αὐτός P-ASM 他) -109363 西 4:11 καὶ καί CONJ 也⸂問你們安 -109364 西 4:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶數 -109365 西 4:11 ὁ ὁ T-NSM 又 -109366 西 4:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -109367 西 4:11 Ἰοῦστος, Ἰοῦστος N-NSM 猶士都 -109368 西 4:11 οἱ ὁ T-NPM 的人 -109369 西 4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 中 -109370 西 4:11 ἐκ ἐκ PREP 奉 -109371 西 4:11 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 割禮 -109372 西 4:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這三個人 -109373 西 4:11 μόνοι μόνος A-NPM 只有 -109374 西 4:11 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 與我一同作工的 -109375 西 4:11 εἰς εἰς PREP 是為 -109376 西 4:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -109377 西 4:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -109378 西 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - -109379 西 4:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -109380 西 4:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 也是 -109381 西 4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-AMI-3P 叫 -109382 西 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 我心裏⸂得 -109383 西 4:11 παρηγορία. παρηγορία N-NSF 安慰的 -109384 西 4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -109385 西 4:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -109386 西 4:12 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 -109387 西 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -109388 西 4:12 ἐξ ἐκ PREP 有 -109389 西 4:12 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂那裏的人 -109390 西 4:12 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 -109391 西 4:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 作基督 -109392 西 4:12 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -109393 西 4:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -109394 西 4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 竭力的祈求 -109395 西 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -109396 西 4:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109397 西 4:12 ἐν ἐν PREP 他在 -109398 西 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - -109399 西 4:12 προσευχαῖς, προσευχή N-DPF 禱告⸂之間 -109400 西 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 -109401 西 4:12 σταθῆτε ἵστημι V-APS-2P 能站立得穩 -109402 西 4:12 τέλειοι τέλειος A-NPM 得以完全 -109403 西 4:12 καὶ καί CONJ - -109404 西 4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RPP-NPM 信心充足 -109405 西 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -109406 西 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 -109407 西 4:12 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意⸂上 -109408 西 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - -109409 西 4:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -109410 西 4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 -109411 西 4:13 γὰρ γάρ CONJ 可以 -109412 西 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 -109413 西 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 這是⸂我 -109414 西 4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 多 -109415 西 4:13 πολὺν πολύς A-ASM 多的 -109416 西 4:13 πόνον πόνος N-ASM 勞苦 -109417 西 4:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 他⸃為 -109418 西 4:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109419 西 4:13 καὶ καί CONJ - -109420 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - -109421 西 4:13 ἐν ἐν PREP 和 -109422 西 4:13 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 -109423 西 4:13 καὶ καί CONJ 並 -109424 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - -109425 西 4:13 ἐν ἐν PREP - -109426 西 4:13 Ἱεραπόλει. Ἱεράπολις N-DSF 希拉波立的⸂弟兄 -109427 西 4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -109428 西 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -109429 西 4:14 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 -109430 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -109431 西 4:14 ἰατρὸς ἰατρός N-NSM 醫生 -109432 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 所 -109433 西 4:14 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛 -109434 西 4:14 καὶ καί CONJ 和 -109435 西 4:14 Δημᾶς.¶ Δημᾶς N-NSM 底馬 -109436 西 4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 -109437 西 4:15 τοὺς ὁ T-APM 請問 -109438 西 4:15 ἐν ἐν PREP - -109439 西 4:15 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉的 -109440 西 4:15 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -109441 西 4:15 καὶ καί CONJ 和 -109442 西 4:15 Νύμφαν Νυμφᾶς N-ASF 寧法 -109443 西 4:15 καὶ καί CONJ 並 -109444 西 4:15 τὴν ὁ T-ASF - -109445 西 4:15 κατ᾽ κατά PREP 裏的 -109446 西 4:15 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -109447 西 4:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -109448 西 4:15 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會 -109449 西 4:16 Καὶ καί CONJ - -109450 西 4:16 ὅταν ὅταν CONJ - -109451 西 4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-APS-3S 念了 -109452 西 4:16 παρ᾽ παρά PREP - -109453 西 4:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109454 西 4:16 ἡ ὁ T-NSF 這 -109455 西 4:16 ἐπιστολή, ἐπιστολή N-NSF 書信 -109456 西 4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 便交給 -109457 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -109458 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 -109459 西 4:16 ἐν ἐν PREP - -109460 西 4:16 τῇ ὁ T-DSF - -109461 西 4:16 Λαοδικέων Λαοδικεύς N-GPM 老底嘉的 -109462 西 4:16 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -109463 西 4:16 ἀναγνωσθῇ, ἀναγινώσκω V-APS-3S 念 -109464 西 4:16 καὶ καί CONJ - -109465 西 4:16 τὴν ὁ T-ASF 來的⸂書信 -109466 西 4:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -109467 西 4:16 Λαοδικείας Λαοδίκεια N-GSF 老底嘉 -109468 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 -109469 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 -109470 西 4:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109471 西 4:16 ἀναγνῶτε. ἀναγινώσκω V-AAS-2P 念 -109472 西 4:17 Καὶ καί CONJ 要 -109473 西 4:17 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -109474 西 4:17 Ἀρχίππῳ· Ἄρχιππος N-DSM 對亞基布 -109475 西 4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S 務要謹慎 -109476 西 4:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -109477 西 4:17 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -109478 西 4:17 ἣν ὅς R-ASF - -109479 西 4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-AAI-2S 所受 -109480 西 4:17 ἐν ἐν PREP 從 -109481 西 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 -109482 西 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - -109483 西 4:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -109484 西 4:17 πληροῖς.¶ πληρόω V-PAS-2S 盡你 -109485 西 4:18 Ὁ ὁ T-NSM - -109486 西 4:18 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 -109487 西 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -109488 西 4:18 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 -109489 西 4:18 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 -109490 西 4:18 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 -109491 西 4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P 你們要記念 -109492 西 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -109493 西 4:18 τῶν ὁ T-GPM - -109494 西 4:18 δεσμῶν. δεσμός N-GPM 捆鎖⸂願 -109495 西 4:18 Ἡ ὁ T-NSF - -109496 西 4:18 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 -109497 西 4:18 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -109498 西 4:18 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -109499 帖前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅、 -109500 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - -109501 帖前 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 -109502 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - -109503 帖前 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -109504 帖前 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - -109505 帖前 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂願 -109506 帖前 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 -109507 帖前 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -109508 帖前 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109509 帖前 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -109510 帖前 1:1 καὶ καί CONJ 和 -109511 帖前 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -109512 帖前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -109513 帖前 1:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 -109514 帖前 1:1 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -109515 帖前 1:1 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -109516 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - -109517 帖前 1:1 εἰρήνη. εἰρήνη N-NSF 平安 -109518 帖前 1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 -109519 帖前 1:2 τῷ ὁ T-DSM - -109520 帖前 1:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109521 帖前 1:2 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -109522 帖前 1:2 περὶ περί PREP 我們⸃為 -109523 帖前 1:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -109524 帖前 1:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109525 帖前 1:2 μνείαν μνεία N-ASF 題 -109526 帖前 1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM 到⸂你們 -109527 帖前 1:2 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -109528 帖前 1:2 τῶν ὁ T-GPF - -109529 帖前 1:2 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -109530 帖前 1:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - -109531 帖前 1:2 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -109532 帖前 1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念 -109533 帖前 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109534 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSN 所作的 -109535 帖前 1:3 ἔργου ἔργον N-GSN 工夫 -109536 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 -109537 帖前 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -109538 帖前 1:3 καὶ καί CONJ 和 -109539 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 -109540 帖前 1:3 κόπου κόπος N-GSM 勞苦 -109541 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 -109542 帖前 1:3 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -109543 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - -109544 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所存的 -109545 帖前 1:3 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -109546 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 -109547 帖前 1:3 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -109548 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -109549 帖前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -109550 帖前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109551 帖前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -109552 帖前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -109553 帖前 1:3 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -109554 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -109555 帖前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 -109556 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - -109557 帖前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -109558 帖前 1:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -109559 帖前 1:4 εἰδότες, εἴδω V-RAP-NPM 我知道 -109560 帖前 1:4 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 -109561 帖前 1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 -109562 帖前 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -109563 帖前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -109564 帖前 1:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -109565 帖前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 是蒙 -109566 帖前 1:4 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 -109567 帖前 1:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -109568 帖前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -109569 帖前 1:5 τὸ ὁ T-NSN - -109570 帖前 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -109571 帖前 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109572 帖前 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -109573 帖前 1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 傳 -109574 帖前 1:5 εἰς εἰς PREP 到 -109575 帖前 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -109576 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 -109577 帖前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -109578 帖前 1:5 μόνον μόνος A-ASN 獨 -109579 帖前 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -109580 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 也 -109581 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 -109582 帖前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 -109583 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 和 -109584 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - -109585 帖前 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -109586 帖前 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -109587 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 並 -109588 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -109589 帖前 1:5 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 信心 -109590 帖前 1:5 πολλῇ, πολύς A-DSF 充足的 -109591 帖前 1:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 -109592 帖前 1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道⸂我們 -109593 帖前 1:5 οἷοι οἷος K-NPM 是怎樣 -109594 帖前 1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 為人 -109595 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - -109596 帖前 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂那裏 -109597 帖前 1:5 δι᾽ διά PREP 為 -109598 帖前 1:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的緣故 -109599 帖前 1:6 Καὶ καί CONJ 並且 -109600 帖前 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109601 帖前 1:6 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 也效法了 -109602 帖前 1:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109603 帖前 1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 就效法 -109604 帖前 1:6 καὶ καί CONJ - -109605 帖前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - -109606 帖前 1:6 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -109607 帖前 1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-AMP-NPM 領受 -109608 帖前 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -109609 帖前 1:6 λόγον λόγος N-ASM 真道 -109610 帖前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -109611 帖前 1:6 θλίψει θλῖψις N-DSF 難⸂之中 -109612 帖前 1:6 πολλῇ πολύς A-DSF 大 -109613 帖前 1:6 μετὰ μετά PREP 蒙了 -109614 帖前 1:6 χαρᾶς χαρά N-GSF 所賜的喜樂 -109615 帖前 1:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -109616 帖前 1:6 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 -109617 帖前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -109618 帖前 1:7 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 -109619 帖前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109620 帖前 1:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 -109621 帖前 1:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 -109622 帖前 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 -109623 帖前 1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主之人 -109624 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP 了 -109625 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -109626 帖前 1:7 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 -109627 帖前 1:7 καὶ καί CONJ 和 -109628 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP - -109629 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -109630 帖前 1:7 Ἀχαΐᾳ. Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 -109631 帖前 1:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -109632 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 -109633 帖前 1:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -109634 帖前 1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RPI-3S 已經傳揚出來 -109635 帖前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -109636 帖前 1:8 λόγος λόγος N-NSM 道 -109637 帖前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109638 帖前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -109639 帖前 1:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -109640 帖前 1:8 μόνον μόνος A-ASN 但 -109641 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -109642 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -109643 帖前 1:8 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 -109644 帖前 1:8 καὶ καί CONJ 和 -109645 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP - -109646 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -109647 帖前 1:8 Ἀχαΐᾳ, Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 -109648 帖前 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 -109649 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -109650 帖前 1:8 παντὶ πᾶς A-DSM 各 -109651 帖前 1:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 -109652 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -109653 帖前 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信心 -109654 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109655 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF 的 -109656 帖前 1:8 πρὸς πρός PREP 向 -109657 帖前 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -109658 帖前 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -109659 帖前 1:8 ἐξελήλυθεν, ἐξέρχομαι V-RAI-3S 也都傳開了 -109660 帖前 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -109661 帖前 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -109662 帖前 1:8 χρείαν χρεία N-ASF 用 -109663 帖前 1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN - -109664 帖前 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -109665 帖前 1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -109666 帖前 1:8 τι. τις X-ASN 甚麼話 -109667 帖前 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -109668 帖前 1:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -109669 帖前 1:9 περὶ περί PREP - -109670 帖前 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109671 帖前 1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P 已經報明 -109672 帖前 1:9 ὁποίαν ὁποῖος I-ASF 怎樣 -109673 帖前 1:9 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 -109674 帖前 1:9 ἔσχομεν ἔχω V-AAI-1P 是 -109675 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP 到 -109676 帖前 1:9 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏你們 -109677 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - -109678 帖前 1:9 πῶς πως ADV-I 是怎樣 -109679 帖前 1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAI-2P 歸向 -109680 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP - -109681 帖前 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -109682 帖前 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 -109683 帖前 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離棄 -109684 帖前 1:9 τῶν ὁ T-GPN - -109685 帖前 1:9 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 -109686 帖前 1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 要服事 -109687 帖前 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109688 帖前 1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 又活的 -109689 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - -109690 帖前 1:9 ἀληθινῷ ἀληθινός A-DSM 那又真 -109691 帖前 1:10 καὶ καί CONJ - -109692 帖前 1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN 等候 -109693 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -109694 帖前 1:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -109695 帖前 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -109696 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -109697 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - -109698 帖前 1:10 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天降臨 -109699 帖前 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 -109700 帖前 1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 -109701 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 他從 -109702 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - -109703 帖前 1:10 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -109704 帖前 1:10 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -109705 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM 那位 -109706 帖前 1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PMP-ASM 救 -109707 帖前 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -109708 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -109709 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -109710 帖前 1:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -109711 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -109712 帖前 1:10 ἐρχομένης.¶ ἔρχομαι V-PMP-GSF 將來 -109713 帖前 2:1 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -109714 帖前 2:1 γὰρ γάρ CONJ 原 -109715 帖前 2:1 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 曉得 -109716 帖前 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -109717 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF - -109718 帖前 2:1 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 -109719 帖前 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109720 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF 那裏 -109721 帖前 2:1 πρὸς πρός PREP 到 -109722 帖前 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109723 帖前 2:1 ὅτι ὅτι CONJ 並 -109724 帖前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -109725 帖前 2:1 κενὴ κενός A-NSF 徒然的 -109726 帖前 2:1 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 是 -109727 帖前 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -109728 帖前 2:2 προπαθόντες προπάσχω V-AAP-NPM 被害 -109729 帖前 2:2 καὶ καί CONJ - -109730 帖前 2:2 ὑβρισθέντες, ὑβρίζω V-APP-NPM 受辱 -109731 帖前 2:2 καθὼς καθώς CONJ 這是 -109732 帖前 2:2 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 -109733 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 我們從前⸃在 -109734 帖前 2:2 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 -109735 帖前 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-AMI-1P 放開膽量 -109736 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 然而還是靠 -109737 帖前 2:2 τῷ ὁ T-DSM - -109738 帖前 2:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109739 帖前 2:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109740 帖前 2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳給 -109741 帖前 2:2 πρὸς πρός PREP 把 -109742 帖前 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109743 帖前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -109744 帖前 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109745 帖前 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -109746 帖前 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109747 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -109748 帖前 2:2 πολλῷ πολύς A-DSM 大 -109749 帖前 2:2 ἀγῶνι. ἀγών N-DSM 爭戰⸂中 -109750 帖前 2:3 Ἡ ὁ T-NSF - -109751 帖前 2:3 γὰρ γάρ CONJ - -109752 帖前 2:3 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 -109753 帖前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109754 帖前 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -109755 帖前 2:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 -109756 帖前 2:3 πλάνης πλάνη N-GSF 錯誤 -109757 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -109758 帖前 2:3 ἐξ ἐκ PREP 出於 -109759 帖前 2:3 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 -109760 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -109761 帖前 2:3 ἐν ἐν PREP 用 -109762 帖前 2:3 δόλῳ, δόλος N-DSM 詭詐 -109763 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -109764 帖前 2:4 καθὼς καθώς CONJ 既然 -109765 帖前 2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RPI-1P 驗中了我們 -109766 帖前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP - -109767 帖前 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -109768 帖前 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109769 帖前 2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-APN 託付我們⸂我們就 -109770 帖前 2:4 τὸ ὁ T-ASN 把 -109771 帖前 2:4 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109772 帖前 2:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -109773 帖前 2:4 λαλοῦμεν, λαλέω V-PAI-1P 講 -109774 帖前 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -109775 帖前 2:4 ὡς ὡς CONJ 要⸂討 -109776 帖前 2:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -109777 帖前 2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM 喜歡 -109778 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂要討 -109779 帖前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂喜歡 -109780 帖前 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -109781 帖前 2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM 察驗 -109782 帖前 2:4 τὰς ὁ T-APF 的 -109783 帖前 2:4 καρδίας καρδία N-APF 心 -109784 帖前 2:4 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -109785 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -109786 帖前 2:5 γάρ γάρ CONJ 因為 -109787 帖前 2:5 ποτε ποτέ PRT 從來 -109788 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 用過 -109789 帖前 2:5 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -109790 帖前 2:5 κολακείας κολακεία N-GSF 諂媚的 -109791 帖前 2:5 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 我們 -109792 帖前 2:5 καθὼς καθώς CONJ 這是 -109793 帖前 2:5 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 -109794 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒 -109795 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 有 -109796 帖前 2:5 προφάσει πρόφασις N-DSF 藏着 -109797 帖前 2:5 πλεονεξίας, πλεονεξία N-GSF 貪心⸂這是 -109798 帖前 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -109799 帖前 2:5 μάρτυς, μάρτυς N-NSM 可以作見證的 -109800 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 卻沒有 -109801 帖前 2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 -109802 帖前 2:6 ἐξ ἐκ PREP - -109803 帖前 2:6 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - -109804 帖前 2:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -109805 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 或 -109806 帖前 2:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 向 -109807 帖前 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109808 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - -109809 帖前 2:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 向 -109810 帖前 2:6 ἄλλων, ἄλλος A-GPM 別人 -109811 帖前 2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 可以 -109812 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 叫人 -109813 帖前 2:7 βάρει βάρος N-DSN 尊重 -109814 帖前 2:7 εἶναι εἰμί V-PAN 雖然 -109815 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 我們⸃作 -109816 帖前 2:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -109817 帖前 2:7 ἀπόστολοι. ἀπόστολος N-NPM 使徒 -109818 帖前 2:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -109819 帖前 2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 存心 -109820 帖前 2:7 νήπιοι νήπιος A-NPM 溫柔 -109821 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 在 -109822 帖前 2:7 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -109823 帖前 2:7 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -109824 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 同 -109825 帖前 2:7 ἐὰν ἐάν CONJ 如 -109826 帖前 2:7 τροφὸς τροφός N-NSF 母親 -109827 帖前 2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S 乳養 -109828 帖前 2:7 τὰ ὁ T-APN - -109829 帖前 2:7 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 -109830 帖前 2:7 τέκνα, τέκνον N-APN 孩子 -109831 帖前 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 我們⸃既是這樣 -109832 帖前 2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PMP-NPM 愛 -109833 帖前 2:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109834 帖前 2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P 願意 -109835 帖前 2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-AAN 給 -109836 帖前 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109837 帖前 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -109838 帖前 2:8 μόνον μόνος A-ASN 但 -109839 帖前 2:8 τὸ ὁ T-ASN 將 -109840 帖前 2:8 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109841 帖前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109842 帖前 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109843 帖前 2:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -109844 帖前 2:8 καὶ καί CONJ 也願意⸂給你們 -109845 帖前 2:8 τὰς ὁ T-APF - -109846 帖前 2:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己的 -109847 帖前 2:8 ψυχάς, ψυχή N-APF 性命 -109848 帖前 2:8 διότι διότι CONJ 因 -109849 帖前 2:8 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 所疼愛的 -109850 帖前 2:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -109851 帖前 2:8 ἐγενήθητε. γίνομαι V-AMI-2P 你們是 -109852 帖前 2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們記念 -109853 帖前 2:9 γάρ, γάρ CONJ - -109854 帖前 2:9 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -109855 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - -109856 帖前 2:9 κόπον κόπος N-ASM 辛苦 -109857 帖前 2:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109858 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - -109859 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - -109860 帖前 2:9 μόχθον· μόχθος N-ASM 勞碌 -109861 帖前 2:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -109862 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - -109863 帖前 2:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -109864 帖前 2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -109865 帖前 2:9 πρὸς πρός PREP 叫 -109866 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - -109867 帖前 2:9 μὴ μή PRT-N 免得 -109868 帖前 2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 -109869 帖前 2:9 τινα τις X-ASM 一人 -109870 帖前 2:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109871 帖前 2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P 傳 -109872 帖前 2:9 εἰς εἰς PREP 給 -109873 帖前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109874 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -109875 帖前 2:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109876 帖前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -109877 帖前 2:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -109878 帖前 2:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 有你們 -109879 帖前 2:10 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 -109880 帖前 2:10 καὶ καί CONJ 也有 -109881 帖前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -109882 帖前 2:10 Θεός, θεός N-NSM 神⸂作見證 -109883 帖前 2:10 ὡς ὡς ADV 何等 -109884 帖前 2:10 ὁσίως ὁσίως ADV 聖潔 -109885 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - -109886 帖前 2:10 δικαίως δικαίως ADV 公義 -109887 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - -109888 帖前 2:10 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 -109889 帖前 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 -109890 帖前 2:10 τοῖς ὁ T-DPM - -109891 帖前 2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主的人 -109892 帖前 2:10 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 是 -109893 帖前 2:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 你們也 -109894 帖前 2:11 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 -109895 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -109896 帖前 2:11 ἕνα εἷς A-ASM 人 -109897 帖前 2:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 -109898 帖前 2:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109899 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 好像 -109900 帖前 2:11 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂待 -109901 帖前 2:11 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 -109902 帖前 2:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -109903 帖前 2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸勉 -109904 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109905 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - -109906 帖前 2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰你們 -109907 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - -109908 帖前 2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PMP-NPM 囑咐 -109909 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 要叫 -109910 帖前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -109911 帖前 2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行事 -109912 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109913 帖前 2:12 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 -109914 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109915 帖前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109916 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -109917 帖前 2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 -109918 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109919 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 進 -109920 帖前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -109921 帖前 2:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 -109922 帖前 2:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -109923 帖前 2:12 καὶ καί CONJ 得他 -109924 帖前 2:12 δόξαν.¶ δόξα N-ASF 榮耀 -109925 帖前 2:13 Καὶ καί CONJ - -109926 帖前 2:13 διὰ διά PREP 為 -109927 帖前 2:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -109928 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 也 -109929 帖前 2:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -109930 帖前 2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 -109931 帖前 2:13 τῷ ὁ T-DSM - -109932 帖前 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109933 帖前 2:13 ἀδιαλείπτως, ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -109934 帖前 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 -109935 帖前 2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 就領受了 -109936 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -109937 帖前 2:13 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所傳 -109938 帖前 2:13 παρ᾽ παρά PREP 你們聽見 -109939 帖前 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109940 帖前 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -109941 帖前 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -109942 帖前 2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 以為是 -109943 帖前 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -109944 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -109945 帖前 2:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -109946 帖前 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -109947 帖前 2:13 καθὼς καθώς CONJ 以為 -109948 帖前 2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -109949 帖前 2:13 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是神的 -109950 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -109951 帖前 2:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -109952 帖前 2:13 ὃς ὅς R-NSM 這道 -109953 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 -109954 帖前 2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 運行 -109955 帖前 2:13 ἐν ἐν PREP 在 -109956 帖前 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109957 帖前 2:13 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂心中 -109958 帖前 2:13 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM 信主的 -109959 帖前 2:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109960 帖前 2:14 γὰρ γάρ CONJ - -109961 帖前 2:14 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 -109962 帖前 2:14 ἐγενήθητε, γίνομαι V-AMI-2P 曾 -109963 帖前 2:14 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -109964 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF 的 -109965 帖前 2:14 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 各教會 -109966 帖前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -109967 帖前 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109968 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF - -109969 帖前 2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF - -109970 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP - -109971 帖前 2:14 τῇ ὁ T-DSF - -109972 帖前 2:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂中 -109973 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -109974 帖前 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -109975 帖前 2:14 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -109976 帖前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -109977 帖前 2:14 τὰ ὁ T-APN - -109978 帖前 2:14 αὐτὰ αὐτός P-APN - -109979 帖前 2:14 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 苦害 -109980 帖前 2:14 καὶ καί CONJ 也 -109981 帖前 2:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109982 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 -109983 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -109984 帖前 2:14 ἰδίων ἴδιος A-GPM 本 -109985 帖前 2:14 συμφυλετῶν συμφυλέτης N-GPM 地人的 -109986 帖前 2:14 καθὼς καθώς CONJ 像 -109987 帖前 2:14 καὶ καί CONJ - -109988 帖前 2:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -109989 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 -109990 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -109991 帖前 2:14 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的⸂苦害一樣 -109992 帖前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 這猶太人 -109993 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - -109994 帖前 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -109995 帖前 2:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 -109996 帖前 2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM 殺了 -109997 帖前 2:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -109998 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 和 -109999 帖前 2:15 τοὺς ὁ T-APM - -110000 帖前 2:15 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -110001 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 又 -110002 帖前 2:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 -110003 帖前 2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM 趕出去⸂他們 -110004 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - -110005 帖前 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神的 -110006 帖前 2:15 μὴ μή PRT-N 不得 -110007 帖前 2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM 喜悅 -110008 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 且與 -110009 帖前 2:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -110010 帖前 2:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -110011 帖前 2:15 ἐναντίων, ἐναντίος A-GPM 為敵 -110012 帖前 2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 不許 -110013 帖前 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110014 帖前 2:16 τοῖς ὁ T-DPN 給 -110015 帖前 2:16 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -110016 帖前 2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳道 -110017 帖前 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使外邦人 -110018 帖前 2:16 σωθῶσιν, σῴζω V-APS-3P 得救 -110019 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP - -110020 帖前 2:16 τὸ ὁ T-ASN - -110021 帖前 2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN 充滿 -110022 帖前 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -110023 帖前 2:16 τὰς ὁ T-APF - -110024 帖前 2:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪惡 -110025 帖前 2:16 πάντοτε. πάντοτε ADV 常常 -110026 帖前 2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 -110027 帖前 2:16 δὲ δέ CONJ - -110028 帖前 2:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -110029 帖前 2:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 -110030 帖前 2:16 ἡ ὁ T-NSF - -110031 帖前 2:16 ὀργὴ ὀργή N-NSF 神的忿怒 -110032 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP 已經到了 -110033 帖前 2:16 τέλος.¶ τέλος N-ASN 極處 -110034 帖前 2:17 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110035 帖前 2:17 δέ, δέ CONJ - -110036 帖前 2:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110037 帖前 2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-APP-NPM 離別 -110038 帖前 2:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 與 -110039 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110040 帖前 2:17 πρὸς πρός PREP - -110041 帖前 2:17 καιρὸν καιρός N-ASM 時 -110042 帖前 2:17 ὥρας, ὥρα N-GSF 暫 -110043 帖前 2:17 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 是面目離別 -110044 帖前 2:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不⸂離別我們 -110045 帖前 2:17 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 -110046 帖前 2:17 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 想法子 -110047 帖前 2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P 極力的 -110048 帖前 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -110049 帖前 2:17 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -110050 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110051 帖前 2:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -110052 帖前 2:17 ἐν ἐν PREP - -110053 帖前 2:17 πολλῇ πολύς A-DSF 很 -110054 帖前 2:17 ἐπιθυμίᾳ. ἐπιθυμία N-DSF 願意 -110055 帖前 2:18 διότι διότι CONJ 所以 -110056 帖前 2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P 我們有意 -110057 帖前 2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN - -110058 帖前 2:18 πρὸς πρός PREP 到 -110059 帖前 2:18 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 -110060 帖前 2:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -110061 帖前 2:18 μὲν μέν PRT 有 -110062 帖前 2:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -110063 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - -110064 帖前 2:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 -110065 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - -110066 帖前 2:18 δίς, δίς ADV 兩次⸂要去 -110067 帖前 2:18 καὶ καί CONJ 只是 -110068 帖前 2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 阻擋了 -110069 帖前 2:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110070 帖前 2:18 ὁ ὁ T-NSM - -110071 帖前 2:18 Σατανᾶς. Σατανᾶς N-NSM 撒但 -110072 帖前 2:19 τίς τίς I-NSF 是甚麼呢 -110073 帖前 2:19 γὰρ γάρa CONJ - -110074 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110075 帖前 2:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -110076 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 和 -110077 帖前 2:19 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -110078 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 並 -110079 帖前 2:19 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 -110080 帖前 2:19 καυχήσεως— καύχησις N-GSF 所誇的 -110081 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 豈 -110082 帖前 2:19 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -110083 帖前 2:19 καὶ καί CONJ 站立得住麼 -110084 帖前 2:19 ὑμεῖς— σύ P-2NP 你們 -110085 帖前 2:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 在他面前 -110086 帖前 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -110087 帖前 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110088 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110089 帖前 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110090 帖前 2:19 ἐν ἐν PREP - -110091 帖前 2:19 τῇ ὁ T-DSF - -110092 帖前 2:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -110093 帖前 2:19 παρουσίᾳ; παρουσία N-DSF 來⸂的時候 -110094 帖前 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110095 帖前 2:20 γάρ γάρ CONJ 因為 -110096 帖前 2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -110097 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF - -110098 帖前 2:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -110099 帖前 2:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110100 帖前 2:20 καὶ καί CONJ - -110101 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF 我們的 -110102 帖前 2:20 χαρά.¶ χαρά N-NSF 喜樂 -110103 帖前 3:1 Διὸ διό CONJ 我們⸃既 -110104 帖前 3:1 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 -110105 帖前 3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM 忍 -110106 帖前 3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P 就願意 -110107 帖前 3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-APN 等 -110108 帖前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -110109 帖前 3:1 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 -110110 帖前 3:1 μόνοι μόνος A-NPM 獨自 -110111 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - -110112 帖前 3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P 打發 -110113 帖前 3:2 Τιμόθεον, Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂前去 -110114 帖前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - -110115 帖前 3:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -110116 帖前 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110117 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - -110118 帖前 3:2 συνεργὸν συνεργός A-ASM 執事的 -110119 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM 作 -110120 帖前 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -110121 帖前 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -110122 帖前 3:2 τῷ ὁ T-DSN - -110123 帖前 3:2 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 -110124 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -110125 帖前 3:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -110126 帖前 3:2 εἰς εἰς PREP - -110127 帖前 3:2 τὸ ὁ T-ASN - -110128 帖前 3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 -110129 帖前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110130 帖前 3:2 καὶ καί CONJ 並 -110131 帖前 3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸慰你們 -110132 帖前 3:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 在 -110133 帖前 3:2 τῆς ὁ T-GSF 所 -110134 帖前 3:2 πίστεως πίστις N-GSF 信的道上 -110135 帖前 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110136 帖前 3:3 τὸ ὁ T-ASN 免得 -110137 帖前 3:3 μηδένα μηδείς A-ASM 有人 -110138 帖前 3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PPN 搖動 -110139 帖前 3:3 ἐν ἐν PREP 被 -110140 帖前 3:3 ταῖς ὁ T-DPF - -110141 帖前 3:3 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難 -110142 帖前 3:3 ταύταις. οὗτος D-DPF 諸般 -110143 帖前 3:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -110144 帖前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110145 帖前 3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -110146 帖前 3:3 ὅτι ὅτι CONJ 原是 -110147 帖前 3:3 εἰς εἰς PREP 我們受 -110148 帖前 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 患難 -110149 帖前 3:3 κείμεθα· κεῖμαι V-PMI-1P 命定的 -110150 帖前 3:4 καὶ καί CONJ - -110151 帖前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - -110152 帖前 3:4 ὅτε ὅτε CONJ - -110153 帖前 3:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 -110154 帖前 3:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110155 帖前 3:4 ἦμεν, εἰμί V-IAI-1P 我們⸃在 -110156 帖前 3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P 豫先告訴 -110157 帖前 3:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110158 帖前 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - -110159 帖前 3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P 我們必 -110160 帖前 3:4 θλίβεσθαι, θλίβω V-PPN 受患難 -110161 帖前 3:4 καθὼς καθώς CONJ 果然 -110162 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 以後 -110163 帖前 3:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 應驗了⸂你們 -110164 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 也 -110165 帖前 3:4 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 知道 -110166 帖前 3:5 διὰ διά PREP 為 -110167 帖前 3:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -110168 帖前 3:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我既 -110169 帖前 3:5 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 -110170 帖前 3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM 忍 -110171 帖前 3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 就打發人去 -110172 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 要 -110173 帖前 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -110174 帖前 3:5 γνῶναι γινώσκω V-AAN 曉得 -110175 帖前 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -110176 帖前 3:5 πίστιν πίστις N-ASF 信心如何 -110177 帖前 3:5 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -110178 帖前 3:5 μή μή PRT-N 怕 -110179 帖前 3:5 πως πως ADV 恐 -110180 帖前 3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 誘惑人的 -110181 帖前 3:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂叫 -110182 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -110183 帖前 3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 到底誘惑了 -110184 帖前 3:5 καὶ καί CONJ - -110185 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 於 -110186 帖前 3:5 κενὸν κενός A-ASN 徒然 -110187 帖前 3:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸 -110188 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -110189 帖前 3:5 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 -110190 帖前 3:5 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -110191 帖前 3:6 Ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 -110192 帖前 3:6 δὲ δέ CONJ 但 -110193 帖前 3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 回 -110194 帖前 3:6 Τιμοθέου Τιμόθεος N-GSM 提摩太 -110195 帖前 3:6 πρὸς πρός PREP 來 -110196 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - -110197 帖前 3:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -110198 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 -110199 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - -110200 帖前 3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM 好消息報給 -110201 帖前 3:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -110202 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - -110203 帖前 3:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -110204 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 和 -110205 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - -110206 帖前 3:6 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心的 -110207 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 -110208 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 又 -110209 帖前 3:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -110210 帖前 3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 -110211 帖前 3:6 μνείαν μνεία N-ASF 記念 -110212 帖前 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110213 帖前 3:6 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF - -110214 帖前 3:6 πάντοτε, πάντοτε ADV 常常 -110215 帖前 3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM 切切的想 -110216 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110217 帖前 3:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -110218 帖前 3:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 -110219 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - -110220 帖前 3:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂想見 -110221 帖前 3:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂一樣 -110222 帖前 3:7 διὰ διά PREP 所 -110223 帖前 3:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -110224 帖前 3:7 παρεκλήθημεν, παρακαλέω V-API-1P 就得了安慰 -110225 帖前 3:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110226 帖前 3:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -110227 帖前 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP - -110228 帖前 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP - -110229 帖前 3:7 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -110230 帖前 3:7 τῇ ὁ T-DSF - -110231 帖前 3:7 ἀνάγκῃ ἀνάγκη N-DSF 困苦 -110232 帖前 3:7 καὶ καί CONJ - -110233 帖前 3:7 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -110234 帖前 3:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110235 帖前 3:7 διὰ διά PREP 因着 -110236 帖前 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -110237 帖前 3:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110238 帖前 3:7 πίστεως, πίστις N-GSF 信心 -110239 帖前 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 -110240 帖前 3:8 νῦν νῦν ADV - -110241 帖前 3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 活了 -110242 帖前 3:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -110243 帖前 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110244 帖前 3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩⸂我們 -110245 帖前 3:8 ἐν ἐν PREP 靠 -110246 帖前 3:8 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 -110247 帖前 3:9 Τίνα τίς I-ASF 何等的 -110248 帖前 3:9 γὰρ γάρ CONJ - -110249 帖前 3:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 -110250 帖前 3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 可用 -110251 帖前 3:9 τῷ ὁ T-DSM - -110252 帖前 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -110253 帖前 3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報答 -110254 帖前 3:9 περὶ περί PREP 為 -110255 帖前 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110256 帖前 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -110257 帖前 3:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -110258 帖前 3:9 τῇ ὁ T-DSF 這 -110259 帖前 3:9 χαρᾷ χαρά N-DSF 喜樂 -110260 帖前 3:9 ᾗ ὅς R-DSF 甚是 -110261 帖前 3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 喜樂 -110262 帖前 3:9 δι᾽ διά PREP 因着 -110263 帖前 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110264 帖前 3:9 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -110265 帖前 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - -110266 帖前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神呢 -110267 帖前 3:9 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們⸂在 -110268 帖前 3:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -110269 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - -110270 帖前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 我們⸃晝 -110271 帖前 3:10 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 切切的 -110272 帖前 3:10 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 -110273 帖前 3:10 εἰς εἰς PREP 要 -110274 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - -110275 帖前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -110276 帖前 3:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -110277 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - -110278 帖前 3:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -110279 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - -110280 帖前 3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN 補滿 -110281 帖前 3:10 τὰ ὁ T-APN 的 -110282 帖前 3:10 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 不足 -110283 帖前 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -110284 帖前 3:10 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -110285 帖前 3:10 ὑμῶν;¶ σύ P-2GP 你們 -110286 帖前 3:11 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - -110287 帖前 3:11 δὲ δέ CONJ 願 -110288 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -110289 帖前 3:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110290 帖前 3:11 καὶ καί CONJ - -110291 帖前 3:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -110292 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110293 帖前 3:11 καὶ καί CONJ 和 -110294 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -110295 帖前 3:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -110296 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110297 帖前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -110298 帖前 3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 一直引領 -110299 帖前 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -110300 帖前 3:11 ὁδὸν ὁδός N-ASF - -110301 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110302 帖前 3:11 πρὸς πρός PREP 到 -110303 帖前 3:11 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -110304 帖前 3:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -110305 帖前 3:12 δὲ δέ CONJ 又願 -110306 帖前 3:12 ὁ ὁ T-NSM - -110307 帖前 3:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 -110308 帖前 3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S 都能增長 -110309 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - -110310 帖前 3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S 充足 -110311 帖前 3:12 τῇ ὁ T-DSF 的心 -110312 帖前 3:12 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 -110313 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 相愛的心 -110314 帖前 3:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110315 帖前 3:12 καὶ καί CONJ 並 -110316 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP - -110317 帖前 3:12 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -110318 帖前 3:12 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 -110319 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - -110320 帖前 3:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110321 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 愛 -110322 帖前 3:12 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂一樣 -110323 帖前 3:13 εἰς εἰς PREP 好使 -110324 帖前 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -110325 帖前 3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 -110326 帖前 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110327 帖前 3:13 τὰς ὁ T-APF - -110328 帖前 3:13 καρδίας καρδία N-APF 心裏 -110329 帖前 3:13 ἀμέμπτους ἄμεμπτος A-APF 無可責備 -110330 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 當 -110331 帖前 3:13 ἁγιωσύνῃ ἁγιωσύνη N-DSF 聖潔 -110332 帖前 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -110333 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -110334 帖前 3:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -110335 帖前 3:13 καὶ καί CONJ - -110336 帖前 3:13 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -110337 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110338 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 成為 -110339 帖前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - -110340 帖前 3:13 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候在 -110341 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -110342 帖前 3:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110343 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110344 帖前 3:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110345 帖前 3:13 μετὰ μετά PREP 同 -110346 帖前 3:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -110347 帖前 3:13 τῶν ὁ T-GPM - -110348 帖前 3:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -110349 帖前 3:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -110350 帖前 3:13 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB - -110351 帖前 4:1 Λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 -110352 帖前 4:1 οὖν, οὖν CONJ - -110353 帖前 4:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110354 帖前 4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 求你們 -110355 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110356 帖前 4:1 καὶ καί CONJ - -110357 帖前 4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 -110358 帖前 4:1 ἐν ἐν PREP 我們靠着 -110359 帖前 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110360 帖前 4:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -110361 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ 既 -110362 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 然 -110363 帖前 4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 受了 -110364 帖前 4:1 παρ᾽ παρά PREP - -110365 帖前 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的教訓 -110366 帖前 4:1 τὸ ὁ T-ASN - -110367 帖前 4:1 πῶς πως ADV 怎樣 -110368 帖前 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 知道該 -110369 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110370 帖前 4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行 -110371 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 可以 -110372 帖前 4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN 喜悅 -110373 帖前 4:1 Θεῷ, θεός N-DSM 討神的 -110374 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 要照 -110375 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 就 -110376 帖前 4:1 περιπατεῖτε, περιπατέω V-PAI-2P 你們現在所行的 -110377 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ - -110378 帖前 4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 勉勵 -110379 帖前 4:1 μᾶλλον. μᾶλλον ADV 更加 -110380 帖前 4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 -110381 帖前 4:2 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 -110382 帖前 4:2 τίνας τίς I-APF 甚麼 -110383 帖前 4:2 παραγγελίας παραγγελία N-APF 命令 -110384 帖前 4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P 傳給 -110385 帖前 4:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110386 帖前 4:2 διὰ διά PREP 憑 -110387 帖前 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - -110388 帖前 4:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110389 帖前 4:2 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110390 帖前 4:3 Τοῦτο οὗτος D-NSN 就 -110391 帖前 4:3 γάρ γάρ CONJ - -110392 帖前 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -110393 帖前 4:3 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -110394 帖前 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -110395 帖前 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -110396 帖前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -110397 帖前 4:3 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 成為聖潔 -110398 帖前 4:3 ὑμῶν, σύ P-2GP 要你們 -110399 帖前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 遠避 -110400 帖前 4:3 ὑμᾶς σύ P-2AP - -110401 帖前 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP - -110402 帖前 4:3 τῆς ὁ T-GSF - -110403 帖前 4:3 πορνείας, πορνεία N-GSF 淫行 -110404 帖前 4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得怎樣 -110405 帖前 4:4 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 -110406 帖前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 -110407 帖前 4:4 τὸ ὁ T-ASN - -110408 帖前 4:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -110409 帖前 4:4 σκεῦος σκεῦος N-ASN 身體 -110410 帖前 4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PMN 守着 -110411 帖前 4:4 ἐν ἐν PREP 用 -110412 帖前 4:4 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 -110413 帖前 4:4 καὶ καί CONJ - -110414 帖前 4:4 τιμῇ, τιμή N-DSF 尊貴 -110415 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 -110416 帖前 4:5 ἐν ἐν PREP 放縱 -110417 帖前 4:5 πάθει πάθος N-DSN 邪情 -110418 帖前 4:5 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾的 -110419 帖前 4:5 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -110420 帖前 4:5 καὶ καί CONJ - -110421 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 的 -110422 帖前 4:5 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -110423 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 那 -110424 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 -110425 帖前 4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN 認識 -110426 帖前 4:5 τὸν ὁ T-ASM - -110427 帖前 4:5 Θεόν, θεός N-ASM 神 -110428 帖前 4:6 τὸ ὁ T-ASN - -110429 帖前 4:6 μὴ μή PRT-N 不要一個人 -110430 帖前 4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN 越分 -110431 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - -110432 帖前 4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN 欺負 -110433 帖前 4:6 ἐν ἐν PREP 在 -110434 帖前 4:6 τῷ ὁ T-DSN 這 -110435 帖前 4:6 πράγματι πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 -110436 帖前 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -110437 帖前 4:6 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -110438 帖前 4:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -110439 帖前 4:6 διότι διότι CONJ 因為 -110440 帖前 4:6 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 必報應 -110441 帖前 4:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -110442 帖前 4:6 περὶ περί PREP 這 -110443 帖前 4:6 πάντων πᾶς A-GPN 一類的 -110444 帖前 4:6 τούτων, οὗτος D-GPN 事 -110445 帖前 4:6 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我豫先 -110446 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - -110447 帖前 4:6 προείπαμεν προέπω V-AAI-1P 說過 -110448 帖前 4:6 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -110449 帖前 4:6 καὶ καί CONJ 又 -110450 帖前 4:6 διεμαρτυράμεθα. διαμαρτύρομαι V-AMI-1P 切切囑咐你們的 -110451 帖前 4:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 -110452 帖前 4:7 γὰρ γάρ CONJ 本 -110453 帖前 4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 -110454 帖前 4:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110455 帖前 4:7 ὁ ὁ T-NSM - -110456 帖前 4:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110457 帖前 4:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要我們 -110458 帖前 4:7 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 沾染污穢 -110459 帖前 4:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是要我們 -110460 帖前 4:7 ἐν ἐν PREP 成為 -110461 帖前 4:7 ἁγιασμῷ. ἁγιασμός N-DSM 聖潔 -110462 帖前 4:8 τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 所以 -110463 帖前 4:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -110464 帖前 4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕的 -110465 帖前 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -110466 帖前 4:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -110467 帖前 4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 -110468 帖前 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂棄絕 -110469 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -110470 帖前 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -110471 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 那 -110472 帖前 4:8 καὶ καί CONJ - -110473 帖前 4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM 賜 -110474 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - -110475 帖前 4:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -110476 帖前 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -110477 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - -110478 帖前 4:8 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -110479 帖前 4:8 εἰς εἰς PREP 給 -110480 帖前 4:8 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -110481 帖前 4:9 Περὶ περί PREP 論到 -110482 帖前 4:9 δὲ δέ CONJ - -110483 帖前 4:9 τῆς ὁ T-GSF - -110484 帖前 4:9 φιλαδελφίας φιλαδελφία N-GSF 弟兄們相愛 -110485 帖前 4:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -110486 帖前 4:9 χρείαν χρεία N-ASF 用 -110487 帖前 4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 人 -110488 帖前 4:9 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 -110489 帖前 4:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -110490 帖前 4:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -110491 帖前 4:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110492 帖前 4:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110493 帖前 4:9 θεοδίδακτοί θεοδίδακτος A-NPM 蒙了神的教訓 -110494 帖前 4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P - -110495 帖前 4:9 εἰς εἰς PREP 叫 -110496 帖前 4:9 τὸ ὁ T-ASN - -110497 帖前 4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 相愛 -110498 帖前 4:9 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -110499 帖前 4:10 καὶ καί CONJ 固然 -110500 帖前 4:10 γὰρ γάρ CONJ - -110501 帖前 4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行 -110502 帖前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 是這樣 -110503 帖前 4:10 εἰς εἰς PREP 你們⸃向 -110504 帖前 4:10 πάντας πᾶς A-APM 眾 -110505 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM - -110506 帖前 4:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -110507 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM 的 -110508 帖前 4:10 ἐν ἐν PREP - -110509 帖前 4:10 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全地 -110510 帖前 4:10 τῇ ὁ T-DSF - -110511 帖前 4:10 Μακεδονίᾳ. Μακεδονία N-DSF 馬其頓 -110512 帖前 4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 我勸 -110513 帖前 4:10 δὲ δέ CONJ 但 -110514 帖前 4:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP - -110515 帖前 4:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110516 帖前 4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 加⸂勉勵 -110517 帖前 4:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要更 -110518 帖前 4:11 καὶ καί CONJ 又要 -110519 帖前 4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PMN 立志 -110520 帖前 4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN 作安靜人 -110521 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - -110522 帖前 4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN 辦 -110523 帖前 4:11 τὰ ὁ T-APN - -110524 帖前 4:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的事 -110525 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - -110526 帖前 4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工 -110527 帖前 4:11 ταῖς ὁ T-DPF - -110528 帖前 4:11 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 -110529 帖前 4:11 χερσὶν χείρ N-DPF '手 -110530 帖前 4:11 ὑμῶν, σύ P-2GP - -110531 帖前 4:11 καθὼς καθώς CONJ 正如 -110532 帖前 4:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 -110533 帖前 4:11 παρηγγείλαμεν, παραγγέλλω V-AAI-1P 我們從前所吩咐 -110534 帖前 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們可以 -110535 帖前 4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P 行事 -110536 帖前 4:12 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 端正 -110537 帖前 4:12 πρὸς πρός PREP 向 -110538 帖前 4:12 τοὺς ὁ T-APM - -110539 帖前 4:12 ἔξω ἔξω ADV 外人 -110540 帖前 4:12 καὶ καί CONJ 自己也 -110541 帖前 4:12 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就沒 -110542 帖前 4:12 χρείαν χρεία N-ASF 缺乏了 -110543 帖前 4:12 ἔχητε.¶ ἔχω V-PAS-2P 有甚麼 -110544 帖前 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 -110545 帖前 4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 -110546 帖前 4:13 δὲ δέ CONJ - -110547 帖前 4:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 弟兄們 -110548 帖前 4:13 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道 -110549 帖前 4:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM - -110550 帖前 4:13 περὶ περί PREP 論到 -110551 帖前 4:13 τῶν ὁ T-GPM - -110552 帖前 4:13 κοιμωμένων, κοιμάω V-PMP-GPM 睡了的人⸂我們 -110553 帖前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -110554 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 恐 -110555 帖前 4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PPS-2P 你們憂傷 -110556 帖前 4:13 καθὼς καθώς CONJ 像 -110557 帖前 4:13 καὶ καί CONJ - -110558 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 那些 -110559 帖前 4:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM - -110560 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂一樣 -110561 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 沒 -110562 帖前 4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -110563 帖前 4:13 ἐλπίδα. ἐλπίς N-ASF 指望 -110564 帖前 4:14 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -110565 帖前 4:14 γὰρ γάρ CONJ - -110566 帖前 4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信 -110567 帖前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - -110568 帖前 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -110569 帖前 4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -110570 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 而 -110571 帖前 4:14 ἀνέστη, ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 -110572 帖前 4:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 將他⸂與 -110573 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 也必 -110574 帖前 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那已經 -110575 帖前 4:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110576 帖前 4:14 τοὺς ὁ T-APM - -110577 帖前 4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-APP-APM 睡了的人 -110578 帖前 4:14 διὰ διά PREP 在 -110579 帖前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -110580 帖前 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌裏 -110581 帖前 4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S 帶來 -110582 帖前 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -110583 帖前 4:14 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 耶穌 -110584 帖前 4:15 Τοῦτο οὗτος D-ASN 一件事 -110585 帖前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - -110586 帖前 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110587 帖前 4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 告訴 -110588 帖前 4:15 ἐν ἐν PREP 我們現在⸃照 -110589 帖前 4:15 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -110590 帖前 4:15 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 -110591 帖前 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - -110592 帖前 4:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110593 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 這 -110594 帖前 4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 -110595 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 -110596 帖前 4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 -110597 帖前 4:15 εἰς εἰς PREP 到 -110598 帖前 4:15 τὴν ὁ T-ASF - -110599 帖前 4:15 παρουσίαν παρουσία N-ASF 降臨 -110600 帖前 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - -110601 帖前 4:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110602 帖前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 -110603 帖前 4:15 μὴ μή PRT-N 不能⸂在 -110604 帖前 4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P 之先 -110605 帖前 4:15 τοὺς ὁ T-APM 那 -110606 帖前 4:15 κοιμηθέντας· κοιμάω V-APP-APM 已經睡了的人 -110607 帖前 4:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -110608 帖前 4:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -110609 帖前 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -110610 帖前 4:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 -110611 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 -110612 帖前 4:16 κελεύσματι, κέλευσμα N-DSN 呼叫的聲音 -110613 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 和 -110614 帖前 4:16 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 -110615 帖前 4:16 ἀρχαγγέλου ἀρχάγγελος N-GSM 天使長的 -110616 帖前 4:16 καὶ καί CONJ 又 -110617 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 -110618 帖前 4:16 σάλπιγγι σάλπιγξ N-DSF 號吹響 -110619 帖前 4:16 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -110620 帖前 4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 降臨 -110621 帖前 4:16 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -110622 帖前 4:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -110623 帖前 4:16 καὶ καί CONJ - -110624 帖前 4:16 οἱ ὁ T-NPM 那 -110625 帖前 4:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人⸂必 -110626 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -110627 帖前 4:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -110628 帖前 4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 復活 -110629 帖前 4:16 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 -110630 帖前 4:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -110631 帖前 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110632 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 這 -110633 帖前 4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 -110634 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂必 -110635 帖前 4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 -110636 帖前 4:17 ἅμα ἅμα ADV 一同 -110637 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 和 -110638 帖前 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -110639 帖前 4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-FPI-1P 被提⸂到 -110640 帖前 4:17 ἐν ἐν PREP 裏 -110641 帖前 4:17 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 -110642 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 在 -110643 帖前 4:17 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 遇 -110644 帖前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 與 -110645 帖前 4:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110646 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 相 -110647 帖前 4:17 ἀέρα· ἀήρ N-ASM 空中 -110648 帖前 4:17 καὶ καί CONJ - -110649 帖前 4:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -110650 帖前 4:17 πάντοτε πάντοτε ADV 永遠 -110651 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 同在 -110652 帖前 4:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110653 帖前 4:17 ἐσόμεθα. εἰμί V-FMI-1P 我們就要⸂和 -110654 帖前 4:18 Ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂你們當 -110655 帖前 4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 -110656 帖前 4:18 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110657 帖前 4:18 ἐν ἐν PREP 用 -110658 帖前 4:18 τοῖς ὁ T-DPM 些 -110659 帖前 4:18 λόγοις λόγος N-DPM 話 -110660 帖前 4:18 τούτοις. οὗτος D-DPM 這 -110661 帖前 5:1 Περὶ περί PREP 論到 -110662 帖前 5:1 δὲ δέ CONJ - -110663 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - -110664 帖前 5:1 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 -110665 帖前 5:1 καὶ καί CONJ - -110666 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - -110667 帖前 5:1 καιρῶν, καιρός N-GPM 日期 -110668 帖前 5:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110669 帖前 5:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -110670 帖前 5:1 χρείαν χρεία N-ASF 用 -110671 帖前 5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 給 -110672 帖前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110673 帖前 5:1 γράφεσθαι, γράφω V-PPN 寫信 -110674 帖前 5:2 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -110675 帖前 5:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110676 帖前 5:2 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 明明 -110677 帖前 5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 -110678 帖前 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - -110679 帖前 5:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -110680 帖前 5:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -110681 帖前 5:2 ὡς ὡς CONJ 好像 -110682 帖前 5:2 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -110683 帖前 5:2 ἐν ἐν PREP 間的 -110684 帖前 5:2 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -110685 帖前 5:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -110686 帖前 5:2 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -110687 帖前 5:3 ὅταν ὅταν CONJ 人正 -110688 帖前 5:3 λέγωσιν· λέγω V-PAS-3P 說 -110689 帖前 5:3 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -110690 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - -110691 帖前 5:3 ἀσφάλεια, ἀσφάλεια N-NSF 穩妥⸂的時候 -110692 帖前 5:3 τότε τότε ADV - -110693 帖前 5:3 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSM 忽然 -110694 帖前 5:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -110695 帖前 5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S 臨到 -110696 帖前 5:3 ὄλεθρος ὄλεθρος N-NSM 災禍 -110697 帖前 5:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如同 -110698 帖前 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -110699 帖前 5:3 ὠδὶν ὠδίν N-NSF 產難 -110700 帖前 5:3 τῇ ὁ T-DSF 的婦人⸂一樣他們 -110701 帖前 5:3 ἐν ἐν PREP 臨到 -110702 帖前 5:3 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 胎 -110703 帖前 5:3 ἐχούσῃ, ἔχω V-PAP-DSF 懷 -110704 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - -110705 帖前 5:3 οὐ οὐ PRT-N 絕 -110706 帖前 5:3 μὴ μή PRT-N 不能 -110707 帖前 5:3 ἐκφύγωσιν. ἐκφεύγω V-AAS-3P 逃脫 -110708 帖前 5:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110709 帖前 5:4 δέ, δέ CONJ 卻 -110710 帖前 5:4 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110711 帖前 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -110712 帖前 5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 -110713 帖前 5:4 ἐν ἐν PREP - -110714 帖前 5:4 σκότει, σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 -110715 帖前 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -110716 帖前 5:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -110717 帖前 5:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -110718 帖前 5:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110719 帖前 5:4 ὡς ὡς CONJ 像 -110720 帖前 5:4 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 -110721 帖前 5:4 καταλάβῃ· καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 -110722 帖前 5:5 πάντες πᾶς A-NPM 都 -110723 帖前 5:5 γὰρ γάρ CONJ - -110724 帖前 5:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110725 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -110726 帖前 5:5 φωτός φῶς N-GSN 光明之 -110727 帖前 5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -110728 帖前 5:5 καὶ καί CONJ 都是 -110729 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子⸂我們 -110730 帖前 5:5 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF 白晝之 -110731 帖前 5:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -110732 帖前 5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -110733 帖前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 屬黑夜的 -110734 帖前 5:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -110735 帖前 5:5 σκότους· σκότος N-GSN 屬幽暗的 -110736 帖前 5:6 ἄρα ἄρα CONJ - -110737 帖前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -110738 帖前 5:6 μὴ μή PRT-N 不要 -110739 帖前 5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡覺 -110740 帖前 5:6 ὡς ὡς CONJ 像 -110741 帖前 5:6 οἱ ὁ T-NPM - -110742 帖前 5:6 λοιποί λοιπός A-NPM 別人⸂一樣 -110743 帖前 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -110744 帖前 5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 儆醒 -110745 帖前 5:6 καὶ καί CONJ - -110746 帖前 5:6 νήφωμεν. νήφω V-PAS-1P 謹守 -110747 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -110748 帖前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110749 帖前 5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM 睡了的人⸂是在 -110750 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -110751 帖前 5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P 睡 -110752 帖前 5:7 καὶ καί CONJ - -110753 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -110754 帖前 5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PPP-NPM 醉了的人⸂是在 -110755 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -110756 帖前 5:7 μεθύουσιν· μεθύω V-PAI-3P 醉 -110757 帖前 5:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110758 帖前 5:8 δὲ δέ CONJ 但 -110759 帖前 5:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 屬乎白晝 -110760 帖前 5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 既然 -110761 帖前 5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P 就應當謹守 -110762 帖前 5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 把 -110763 帖前 5:8 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 -110764 帖前 5:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 -110765 帖前 5:8 καὶ καί CONJ 和 -110766 帖前 5:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -110767 帖前 5:8 καὶ καί CONJ - -110768 帖前 5:8 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 當作頭盔⸂戴上 -110769 帖前 5:8 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -110770 帖前 5:8 σωτηρίας· σωτηρία N-GSF 把得救的 -110771 帖前 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -110772 帖前 5:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -110773 帖前 5:9 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 豫定 -110774 帖前 5:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110775 帖前 5:9 ὁ ὁ T-NSM - -110776 帖前 5:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110777 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 受 -110778 帖前 5:9 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑 -110779 帖前 5:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -110780 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 豫定我們 -110781 帖前 5:9 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得 -110782 帖前 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 -110783 帖前 5:9 διὰ διά PREP 藉着 -110784 帖前 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - -110785 帖前 5:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110786 帖前 5:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110787 帖前 5:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110788 帖前 5:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -110789 帖前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 他 -110790 帖前 5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-AAP-GSM 死 -110791 帖前 5:10 περὶ περί PREP 替 -110792 帖前 5:10 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -110793 帖前 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -110794 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 無論 -110795 帖前 5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 醒着 -110796 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ - -110797 帖前 5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡着 -110798 帖前 5:10 ἅμα ἅμα ADV 都 -110799 帖前 5:10 σὺν σύν PREP 同 -110800 帖前 5:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 -110801 帖前 5:10 ζήσωμεν. ζάω V-AAS-1P 活 -110802 帖前 5:11 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們該 -110803 帖前 5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 -110804 帖前 5:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110805 帖前 5:11 καὶ καί CONJ - -110806 帖前 5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P 建立 -110807 帖前 5:11 εἷς εἷς A-NSM 互 -110808 帖前 5:11 τὸν ὁ T-ASM - -110809 帖前 5:11 ἕνα, εἷς A-ASM 相 -110810 帖前 5:11 καθὼς καθώς CONJ 你們素常 -110811 帖前 5:11 καὶ καί CONJ 正如 -110812 帖前 5:11 ποιεῖτε.¶ ποιέω V-PAI-2P 所行的 -110813 帖前 5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 我們勸 -110814 帖前 5:12 δὲ δέ CONJ - -110815 帖前 5:12 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -110816 帖前 5:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110817 帖前 5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN 敬重 -110818 帖前 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那⸂在 -110819 帖前 5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦的人 -110820 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 中間 -110821 帖前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110822 帖前 5:12 καὶ καί CONJ 就是⸂在 -110823 帖前 5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM 治理 -110824 帖前 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110825 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 裏面 -110826 帖前 5:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110827 帖前 5:12 καὶ καί CONJ - -110828 帖前 5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM 勸戒 -110829 帖前 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -110830 帖前 5:13 καὶ καί CONJ 又 -110831 帖前 5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PMN 尊重 -110832 帖前 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -110833 帖前 5:13 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 格外 -110834 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 用 -110835 帖前 5:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -110836 帖前 5:13 διὰ διά PREP 因 -110837 帖前 5:13 τὸ ὁ T-ASN 所 -110838 帖前 5:13 ἔργον ἔργον N-ASN 作的工 -110839 帖前 5:13 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -110840 帖前 5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 -110841 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 彼此 -110842 帖前 5:13 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 你們也要 -110843 帖前 5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 -110844 帖前 5:14 δὲ δέ CONJ 我們⸃又 -110845 帖前 5:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP - -110846 帖前 5:14 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110847 帖前 5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 要警戒 -110848 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - -110849 帖前 5:14 ἀτάκτους, ἄτακτος A-APM 不守規矩的人 -110850 帖前 5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PMM-2P 勉勵 -110851 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - -110852 帖前 5:14 ὀλιγοψύχους, ὀλιγόψυχος A-APM 灰心的人 -110853 帖前 5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PMM-2P 扶助 -110854 帖前 5:14 τῶν ὁ T-GPM - -110855 帖前 5:14 ἀσθενῶν, ἀσθενής A-GPM 軟弱的人 -110856 帖前 5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P 忍耐 -110857 帖前 5:14 πρὸς πρός PREP 也要向 -110858 帖前 5:14 πάντας. πᾶς A-APM 眾人 -110859 帖前 5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 -110860 帖前 5:15 μή μή PRT-N 都不可 -110861 帖前 5:15 τις τις X-NSM 無論是 -110862 帖前 5:15 κακὸν κακός A-ASN 惡 -110863 帖前 5:15 ἀντὶ ἀντί PREP 以 -110864 帖前 5:15 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -110865 帖前 5:15 τινι τις X-DSM 誰 -110866 帖前 5:15 ἀποδῷ, ἀποδίδωμι V-AAS-3S 報 -110867 帖前 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -110868 帖前 5:15 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -110869 帖前 5:15 τὸ ὁ T-ASN - -110870 帖前 5:15 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 良善 -110871 帖前 5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P 追求 -110872 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 -110873 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 相待 -110874 帖前 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110875 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 -110876 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 待 -110877 帖前 5:15 πάντας. πᾶς A-APM 眾人 -110878 帖前 5:16 ¬Πάντοτε πάντοτε ADV 要⸃常常 -110879 帖前 5:16 χαίρετε,¶ χαίρω V-PAM-2P 喜樂 -110880 帖前 5:17 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -110881 帖前 5:17 προσεύχεσθε,¶ προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -110882 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP - -110883 帖前 5:18 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -110884 帖前 5:18 εὐχαριστεῖτε· εὐχαριστέω V-PAM-2P 謝恩 -110885 帖前 5:18 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂是 -110886 帖前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110887 帖前 5:18 θέλημα θέλημα N-NSN 所定的旨意 -110888 帖前 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -110889 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP 在 -110890 帖前 5:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -110891 帖前 5:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -110892 帖前 5:18 εἰς εἰς PREP 向 -110893 帖前 5:18 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -110894 帖前 5:19 Τὸ ὁ T-ASN 聖 -110895 帖前 5:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈的感動 -110896 帖前 5:19 μὴ μή PRT-N 不要 -110897 帖前 5:19 σβέννυτε,¶ σβέννυμι V-PAM-2P 銷滅 -110898 帖前 5:20 προφητείας προφητεία N-APF 先知的講論 -110899 帖前 5:20 μὴ μή PRT-N 不要 -110900 帖前 5:20 ἐξουθενεῖτε,¶ ἐξουθενέω V-PAM-2P 藐視 -110901 帖前 5:21 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -110902 帖前 5:21 δὲ δέ CONJ 但要 -110903 帖前 5:21 δοκιμάζετε, δοκιμάζω V-PAM-2P 察驗 -110904 帖前 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -110905 帖前 5:21 καλὸν καλός A-ASN 善美的 -110906 帖前 5:21 κατέχετε,¶ κατέχω V-PAM-2P 要持守 -110907 帖前 5:22 ἀπὸ ἀπό PREP 不作 -110908 帖前 5:22 παντὸς πᾶς A-GSN 各 -110909 帖前 5:22 εἴδους εἶδος N-GSN 樣 -110910 帖前 5:22 πονηροῦ πονηρός A-GSN 的惡事 -110911 帖前 5:22 ἀπέχεσθε.¶ ἀπέχω V-PMM-2P 要禁戒 -110912 帖前 5:23 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -110913 帖前 5:23 δὲ δέ CONJ 願 -110914 帖前 5:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -110915 帖前 5:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110916 帖前 5:23 τῆς ὁ T-GSF - -110917 帖前 5:23 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -110918 帖前 5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S 成聖 -110919 帖前 5:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 使你們 -110920 帖前 5:23 ὁλοτελεῖς, ὁλοτελής A-APM 全然 -110921 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 又願 -110922 帖前 5:23 ὁλόκληρον ὁλόκληρος A-NSN 完全 -110923 帖前 5:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -110924 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - -110925 帖前 5:23 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -110926 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 -110927 帖前 5:23 ἡ ὁ T-NSF - -110928 帖前 5:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 魂 -110929 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 -110930 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - -110931 帖前 5:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -110932 帖前 5:23 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 -110933 帖前 5:23 ἐν ἐν PREP 在 -110934 帖前 5:23 τῇ ὁ T-DSF - -110935 帖前 5:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 降臨⸂的時候 -110936 帖前 5:23 τοῦ ὁ T-GSM 主 -110937 帖前 5:23 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 -110938 帖前 5:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -110939 帖前 5:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督 -110940 帖前 5:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - -110941 帖前 5:23 τηρηθείη. τηρέω V-APO-3S 得蒙保守 -110942 帖前 5:24 πιστὸς πιστός A-NSM 本是信實的 -110943 帖前 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 -110944 帖前 5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM 召 -110945 帖前 5:24 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的 -110946 帖前 5:24 ὃς ὅς R-NSM 他 -110947 帖前 5:24 καὶ καί CONJ - -110948 帖前 5:24 ποιήσει.¶ ποιέω V-FAI-3S 必成就這事 -110949 帖前 5:25 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 請弟兄們 -110950 帖前 5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -110951 帖前 5:25 καὶ καί CONJ - -110952 帖前 5:25 περὶ περί PREP 為 -110953 帖前 5:25 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -110954 帖前 5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -110955 帖前 5:26 τοὺς ὁ T-APM 與 -110956 帖前 5:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -110957 帖前 5:26 πάντας πᾶς A-APM 眾 -110958 帖前 5:26 ἐν ἐν PREP 務要 -110959 帖前 5:26 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 -110960 帖前 5:26 ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖潔 -110961 帖前 5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S 囑咐 -110962 帖前 5:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110963 帖前 5:27 τὸν ὁ T-ASM 我⸃指着 -110964 帖前 5:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 -110965 帖前 5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-APN 念 -110966 帖前 5:27 τὴν ὁ T-ASF 要把這 -110967 帖前 5:27 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 -110968 帖前 5:27 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -110969 帖前 5:27 τοῖς ὁ T-DPM 給 -110970 帖前 5:27 ἀδελφοῖς.¶ ἀδελφός N-DPM 弟兄聽 -110971 帖前 5:28 Ἡ ὁ T-NSF - -110972 帖前 5:28 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 -110973 帖前 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 -110974 帖前 5:28 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110975 帖前 5:28 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 -110976 帖前 5:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110977 帖前 5:28 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -110978 帖前 5:28 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -110979 帖前 5:28 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -110980 帖後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -110981 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - -110982 帖後 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 -110983 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - -110984 帖後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -110985 帖後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - -110986 帖後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -110987 帖後 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 -110988 帖後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -110989 帖後 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 -110990 帖後 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -110991 帖後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110992 帖後 1:1 καὶ καί CONJ 與 -110993 帖後 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110994 帖後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -110995 帖後 1:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 -110996 帖後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -110997 帖後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -110998 帖後 1:2 καὶ καί CONJ - -110999 帖後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -111000 帖後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -111001 帖後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111002 帖後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -111003 帖後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -111004 帖後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -111005 帖後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111006 帖後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111007 帖後 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -111008 帖後 1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 -111009 帖後 1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 我們該 -111010 帖後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -111011 帖後 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂這本 -111012 帖後 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -111013 帖後 1:3 περὶ περί PREP 為 -111014 帖後 1:3 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -111015 帖後 1:3 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111016 帖後 1:3 καθὼς καθώς CONJ - -111017 帖後 1:3 ἄξιόν ἄξιος A-NSN 合宜的 -111018 帖後 1:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -111019 帖後 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111020 帖後 1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S 格外增長 -111021 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - -111022 帖後 1:3 πίστις πίστις N-NSF 信心 -111023 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -111024 帖後 1:3 καὶ καί CONJ 並且 -111025 帖後 1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S 也都充足 -111026 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - -111027 帖後 1:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 相愛的心 -111028 帖後 1:3 ἑνὸς εἷς A-GSM - -111029 帖後 1:3 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM - -111030 帖後 1:3 πάντων πᾶς A-GPM '眾人 -111031 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -111032 帖後 1:3 εἰς εἰς PREP 彼 -111033 帖後 1:3 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 此 -111034 帖後 1:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -111035 帖後 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -111036 帖後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -111037 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -111038 帖後 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111039 帖後 1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PMN 誇口 -111040 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 為 -111041 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF 各 -111042 帖後 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會裏 -111043 帖後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -111044 帖後 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -111045 帖後 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都因⸂你們 -111046 帖後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - -111047 帖後 1:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 仍舊存忍耐 -111048 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - -111049 帖後 1:4 καὶ καί CONJ - -111050 帖後 1:4 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -111051 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -111052 帖後 1:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -111053 帖後 1:4 τοῖς ὁ T-DPM - -111054 帖後 1:4 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 -111055 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - -111056 帖後 1:4 καὶ καί CONJ 和 -111057 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - -111058 帖後 1:4 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難⸂中 -111059 帖後 1:4 αἷς ὅς R-DPF 所 -111060 帖後 1:4 ἀνέχεσθε, ἀνέχω V-PMI-2P 受的 -111061 帖後 1:5 Ἔνδειγμα ἔνδειγμα N-NSN 明證 -111062 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -111063 帖後 1:5 δικαίας δίκαιος A-GSF 公義 -111064 帖後 1:5 κρίσεως κρίσις N-GSF 判斷 -111065 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 這正是 -111066 帖後 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111067 帖後 1:5 εἰς εἰς PREP 叫 -111068 帖後 1:5 τὸ ὁ T-ASN - -111069 帖後 1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-APN 可算配得 -111070 帖後 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111071 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -111072 帖後 1:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂你們 -111073 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -111074 帖後 1:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -111075 帖後 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -111076 帖後 1:5 ἧς ὅς R-GSF 這國 -111077 帖後 1:5 καὶ καί CONJ 就是 -111078 帖後 1:5 πάσχετε, πάσχω V-PAI-2P 受苦 -111079 帖後 1:6 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 -111080 帖後 1:6 δίκαιον δίκαιος A-NSN 公義的⸂就必 -111081 帖後 1:6 παρὰ παρά PREP - -111082 帖後 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 -111083 帖後 1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報應 -111084 帖後 1:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 -111085 帖後 1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM 加患難 -111086 帖後 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們的人 -111087 帖後 1:6 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 將患難 -111088 帖後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 -111089 帖後 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 使你們 -111090 帖後 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 這 -111091 帖後 1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 受患難的人⸂與 -111092 帖後 1:7 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 平安 -111093 帖後 1:7 μεθ᾽ μετά PREP 同得 -111094 帖後 1:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -111095 帖後 1:7 ἐν ἐν PREP 在火焰中 -111096 帖後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -111097 帖後 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 -111098 帖後 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 那時 -111099 帖後 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111100 帖後 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111101 帖後 1:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -111102 帖後 1:7 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -111103 帖後 1:7 μετ᾽ μετά PREP 同 -111104 帖後 1:7 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -111105 帖後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能力的 -111106 帖後 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -111107 帖後 1:8 ἐν ἐν PREP - -111108 帖後 1:8 πυρὶ πῦρ N-DSN - -111109 帖後 1:8 φλογός, φλόξ N-GSF - -111110 帖後 1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 要 -111111 帖後 1:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 報應 -111112 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 -111113 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -111114 帖後 1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM 認識 -111115 帖後 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -111116 帖後 1:8 καὶ καί CONJ 和 -111117 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 -111118 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -111119 帖後 1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 聽從 -111120 帖後 1:8 τῷ ὁ T-DSN - -111121 帖後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂的人 -111122 帖後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -111123 帖後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111124 帖後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -111125 帖後 1:8 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111126 帖後 1:9 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -111127 帖後 1:9 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 -111128 帖後 1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P 要受 -111129 帖後 1:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 沉淪 -111130 帖後 1:9 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 就是永遠 -111131 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 -111132 帖後 1:9 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -111133 帖後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111134 帖後 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111135 帖後 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111136 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -111137 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF 的 -111138 帖後 1:9 δόξης δόξα N-GSF 榮光 -111139 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF - -111140 帖後 1:9 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 權能 -111141 帖後 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -111142 帖後 1:10 ὅταν ὅταν CONJ 這正是 -111143 帖後 1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 主降臨 -111144 帖後 1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-APN 得榮耀 -111145 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 要在 -111146 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -111147 帖後 1:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒⸂的身上 -111148 帖後 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -111149 帖後 1:10 καὶ καί CONJ 又 -111150 帖後 1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-APN 顯為希奇的 -111151 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -111152 帖後 1:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -111153 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -111154 帖後 1:10 πιστεύσασιν, πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂身上 -111155 帖後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - -111156 帖後 1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 你們也信了) -111157 帖後 1:10 τὸ ὁ T-NSN 作的 -111158 帖後 1:10 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 -111159 帖後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP (我們 -111160 帖後 1:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP 對 -111161 帖後 1:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -111162 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP - -111163 帖後 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -111164 帖後 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -111165 帖後 1:10 ἐκείνῃ. ἐκεῖνος D-DSF 那 -111166 帖後 1:11 Εἰς εἰς PREP 因 -111167 帖後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 此⸂我們 -111168 帖後 1:11 καὶ καί CONJ - -111169 帖後 1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PMI-1P 禱告 -111170 帖後 1:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -111171 帖後 1:11 περὶ περί PREP 為 -111172 帖後 1:11 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -111173 帖後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 願 -111174 帖後 1:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 看你們 -111175 帖後 1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S 配得過 -111176 帖後 1:11 τῆς ὁ T-GSF 所蒙的 -111177 帖後 1:11 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召 -111178 帖後 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -111179 帖後 1:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -111180 帖後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111181 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 又 -111182 帖後 1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 成就 -111183 帖後 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 你們一切 -111184 帖後 1:11 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所羨慕的 -111185 帖後 1:11 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 -111186 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 和一切 -111187 帖後 1:11 ἔργον ἔργον N-ASN 所作的工夫 -111188 帖後 1:11 πίστεως πίστις N-GSF 因信心 -111189 帖後 1:11 ἐν ἐν PREP 用 -111190 帖後 1:11 δυνάμει, δύναμις N-DSF 大能 -111191 帖後 1:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -111192 帖後 1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-APS-3S 得榮耀 -111193 帖後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - -111194 帖後 1:12 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -111195 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111196 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111197 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111198 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111199 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -111200 帖後 1:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂身上 -111201 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 並 -111202 帖後 1:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -111203 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -111204 帖後 1:12 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂身上得榮耀 -111205 帖後 1:12 κατὰ κατά PREP 都照着 -111206 帖後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -111207 帖後 1:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 -111208 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - -111209 帖後 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111210 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111211 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 也 -111212 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111213 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111214 帖後 1:12 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -111215 帖後 2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P - -111216 帖後 2:1 δὲ δέ CONJ - -111217 帖後 2:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP - -111218 帖後 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111219 帖後 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 論到 -111220 帖後 2:1 τῆς ὁ T-GSF - -111221 帖後 2:1 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 -111222 帖後 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -111223 帖後 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111224 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111225 帖後 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111226 帖後 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111227 帖後 2:1 καὶ καί CONJ 和 -111228 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111229 帖後 2:1 ἐπισυναγωγῆς ἐπισυναγωγή N-GSF 聚集 -111230 帖後 2:1 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -111231 帖後 2:1 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -111232 帖後 2:2 εἰς εἰς PREP 無 -111233 帖後 2:2 τὸ ὁ T-ASN 論 -111234 帖後 2:2 μὴ μή PRT-N 不要 -111235 帖後 2:2 ταχέως ταχέως ADV 輕易 -111236 帖後 2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 動 -111237 帖後 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我勸你們 -111238 帖後 2:2 ἀπὸ ἀπό PREP - -111239 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -111240 帖後 2:2 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -111241 帖後 2:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -111242 帖後 2:2 θροεῖσθαι, θροέω V-PPN 驚慌 -111243 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - -111244 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 -111245 帖後 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -111246 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - -111247 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 -111248 帖後 2:2 λόγου λόγος N-GSM 言語 -111249 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - -111250 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 有 -111251 帖後 2:2 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 書信 -111252 帖後 2:2 ὡς ὡς ADV 冒 -111253 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 名的 -111254 帖後 2:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我 -111255 帖後 2:2 ὡς ὡς CONJ - -111256 帖後 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 -111257 帖後 2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S 現在到了 -111258 帖後 2:2 ἡ ὁ T-NSF - -111259 帖後 2:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -111260 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111261 帖後 2:2 Κυρίου·¶ κύριος N-GSM 主 -111262 帖後 2:3 μή μή PRT-N 總不要 -111263 帖後 2:3 τις τις X-NSM 人 -111264 帖後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111265 帖後 2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S 被他誘惑 -111266 帖後 2:3 κατὰ κατά PREP 用⸂甚麼 -111267 帖後 2:3 μηδένα μηδείς A-ASM 不拘 -111268 帖後 2:3 τρόπον. τρόπος N-ASM 法子 -111269 帖後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111270 帖後 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 為 -111271 帖後 2:3 μὴ μή PRT-N 必 -111272 帖後 2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 有 -111273 帖後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -111274 帖後 2:3 ἀποστασία ἀποστασία N-NSF 離道反教的事 -111275 帖後 2:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 那日子以前 -111276 帖後 2:3 καὶ καί CONJ 並有 -111277 帖後 2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 顯露出來 -111278 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -111279 帖後 2:3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -111280 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -111281 帖後 2:3 ἀνομίας, ἀνομία N-GSF 大罪 -111282 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 就是 -111283 帖後 2:3 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -111284 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF 之 -111285 帖後 2:3 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 沉淪 -111286 帖後 2:4 ὁ ὁ T-NSM 他 -111287 帖後 2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PMP-NSM 是抵擋主 -111288 帖後 2:4 καὶ καί CONJ - -111289 帖後 2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM 高抬自己 -111290 帖後 2:4 ἐπὶ ἐπί PREP 超過 -111291 帖後 2:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 -111292 帖後 2:4 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 -111293 帖後 2:4 Θεὸν θεός N-ASM 神的 -111294 帖後 2:4 ἢ ἤ CONJ 和 -111295 帖後 2:4 σέβασμα, σέβασμα N-ASN 一切受人敬拜的 -111296 帖後 2:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -111297 帖後 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -111298 帖後 2:4 εἰς εἰς PREP 在 -111299 帖後 2:4 τὸν ὁ T-ASM - -111300 帖後 2:4 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 -111301 帖後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111302 帖後 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111303 帖後 2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -111304 帖後 2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM 稱 -111305 帖後 2:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -111306 帖後 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - -111307 帖後 2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -111308 帖後 2:4 Θεός. θεός N-NSM 神 -111309 帖後 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 不 -111310 帖後 2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得麼 -111311 帖後 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - -111312 帖後 2:5 ἔτι ἔτι ADV 我還 -111313 帖後 2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 -111314 帖後 2:5 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 -111315 帖後 2:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111316 帖後 2:5 ταῦτα οὗτος D-APN 曾把這些事 -111317 帖後 2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 -111318 帖後 2:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂你們 -111319 帖後 2:6 καὶ καί CONJ 也 -111320 帖後 2:6 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 -111321 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN 那 -111322 帖後 2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN 攔阻他的是甚麼 -111323 帖後 2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -111324 帖後 2:6 εἰς εἰς PREP 纔可以 -111325 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN - -111326 帖後 2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯露 -111327 帖後 2:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是叫他 -111328 帖後 2:6 ἐν ἐν PREP 到了 -111329 帖後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -111330 帖後 2:6 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -111331 帖後 2:6 καιρῷ. καιρός N-DSM 時候 -111332 帖後 2:7 τὸ ὁ T-NSN 那 -111333 帖後 2:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -111334 帖後 2:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 隱意 -111335 帖後 2:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 -111336 帖後 2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 -111337 帖後 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -111338 帖後 2:7 ἀνομίας· ἀνομία N-GSF 不法 -111339 帖後 2:7 μόνον μόνος A-ASN 只是 -111340 帖後 2:7 ὁ ὁ T-NSM 有一個 -111341 帖後 2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM 攔阻的 -111342 帖後 2:7 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -111343 帖後 2:7 ἕως ἕως CONJ 等到 -111344 帖後 2:7 ἐκ ἐκ PREP 被除去 -111345 帖後 2:7 μέσου μέσος A-GSN - -111346 帖後 2:7 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 那攔阻的 -111347 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - -111348 帖後 2:8 τότε τότε ADV 那時 -111349 帖後 2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 必顯露出來 -111350 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 這 -111351 帖後 2:8 ἄνομος, ἄνομος A-NSM 不法的人 -111352 帖後 2:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -111353 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM - -111354 帖後 2:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111355 帖後 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -111356 帖後 2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-FAI-3S 滅絕 -111357 帖後 2:8 τῷ ὁ T-DSN 的 -111358 帖後 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 氣 -111359 帖後 2:8 τοῦ ὁ T-GSN - -111360 帖後 2:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 -111361 帖後 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 要用 -111362 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - -111363 帖後 2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S 廢掉⸂他 -111364 帖後 2:8 τῇ ὁ T-DSF - -111365 帖後 2:8 ἐπιφανείᾳ ἐπιφάνεια N-DSF 榮光 -111366 帖後 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -111367 帖後 2:8 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 -111368 帖後 2:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 用 -111369 帖後 2:9 οὗ ὅς R-GSM 這不法的人 -111370 帖後 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -111371 帖後 2:9 ἡ ὁ T-NSF - -111372 帖後 2:9 παρουσία παρουσία N-NSF 來 -111373 帖後 2:9 κατ᾽ κατά PREP 照 -111374 帖後 2:9 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運動 -111375 帖後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111376 帖後 2:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -111377 帖後 2:9 ἐν ἐν PREP 行 -111378 帖後 2:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -111379 帖後 2:9 δυνάμει δύναμις N-DSF 異能 -111380 帖後 2:9 καὶ καί CONJ - -111381 帖後 2:9 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -111382 帖後 2:9 καὶ καί CONJ 和 -111383 帖後 2:9 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 -111384 帖後 2:9 ψεύδους ψεῦδος N-GSN 一切虛假的 -111385 帖後 2:10 καὶ καί CONJ 並且 -111386 帖後 2:10 ἐν ἐν PREP 行 -111387 帖後 2:10 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -111388 帖後 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 詭詐 -111389 帖後 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 出於不義的 -111390 帖後 2:10 τοῖς ὁ T-DPM 在那 -111391 帖後 2:10 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PMP-DPM 沉淪的人身上 -111392 帖後 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 -111393 帖後 2:10 ὧν ὅς R-GPN 他們 -111394 帖後 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的心 -111395 帖後 2:10 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -111396 帖後 2:10 τῆς ὁ T-GSF - -111397 帖後 2:10 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -111398 帖後 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -111399 帖後 2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 -111400 帖後 2:10 εἰς εἰς PREP 使 -111401 帖後 2:10 τὸ ὁ T-ASN - -111402 帖後 2:10 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -111403 帖後 2:10 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -111404 帖後 2:11 καὶ καί CONJ 就 -111405 帖後 2:11 διὰ διά PREP 故 -111406 帖後 2:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -111407 帖後 2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S 給 -111408 帖後 2:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -111409 帖後 2:11 ὁ ὁ T-NSM - -111410 帖後 2:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -111411 帖後 2:11 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 心 -111412 帖後 2:11 πλάνης πλάνη N-GSF 一個生發錯誤的 -111413 帖後 2:11 εἰς εἰς PREP 叫 -111414 帖後 2:11 τὸ ὁ T-ASN - -111415 帖後 2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信從 -111416 帖後 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -111417 帖後 2:11 τῷ ὁ T-DSN - -111418 帖後 2:11 ψεύδει, ψεῦδος N-DSN 虛謊 -111419 帖後 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 -111420 帖後 2:12 κριθῶσιν κρίνω V-APS-3P 都被定罪 -111421 帖後 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -111422 帖後 2:12 οἱ ὁ T-NPM - -111423 帖後 2:12 μὴ μή PRT-N 不 -111424 帖後 2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 -111425 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -111426 帖後 2:12 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -111427 帖後 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -111428 帖後 2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM 喜愛 -111429 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF 的人 -111430 帖後 2:12 ἀδικίᾳ.¶ ἀδικία N-DSF 不義 -111431 帖後 2:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -111432 帖後 2:13 δὲ δέ CONJ - -111433 帖後 2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 本該 -111434 帖後 2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 -111435 帖後 2:13 τῷ ὁ T-DSM - -111436 帖後 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -111437 帖後 2:13 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -111438 帖後 2:13 περὶ περί PREP 為 -111439 帖後 2:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -111440 帖後 2:13 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 -111441 帖後 2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 -111442 帖後 2:13 ὑπὸ ὑπό PREP - -111443 帖後 2:13 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -111444 帖後 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -111445 帖後 2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S 揀選了 -111446 帖後 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111447 帖後 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -111448 帖後 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 他 -111449 帖後 2:13 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 從起初 -111450 帖後 2:13 εἰς εἰς PREP 能以 -111451 帖後 2:13 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 -111452 帖後 2:13 ἐν ἐν PREP 又 -111453 帖後 2:13 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 成為聖潔 -111454 帖後 2:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈感動 -111455 帖後 2:13 καὶ καί CONJ - -111456 帖後 2:13 πίστει πίστις N-DSF 叫你們因信 -111457 帖後 2:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真道 -111458 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 到 -111459 帖後 2:14 ὃ ὅς R-ASN 這地步 -111460 帖後 2:14 καὶ καί CONJ - -111461 帖後 2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 -111462 帖後 2:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111463 帖後 2:14 διὰ διά PREP 神藉 -111464 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 所傳的 -111465 帖後 2:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -111466 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111467 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 好 -111468 帖後 2:14 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得着 -111469 帖後 2:14 δόξης δόξα N-GSF 榮光 -111470 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111471 帖後 2:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111472 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111473 帖後 2:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111474 帖後 2:14 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -111475 帖後 2:15 Ἄρα ἄρα CONJ - -111476 帖後 2:15 οὖν, οὖν CONJ 所以 -111477 帖後 2:15 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111478 帖後 2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P 你們要站立得穩 -111479 帖後 2:15 καὶ καί CONJ 都要 -111480 帖後 2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P 堅守 -111481 帖後 2:15 τὰς ὁ T-APF 的 -111482 帖後 2:15 παραδόσεις παράδοσις N-APF 教訓 -111483 帖後 2:15 ἃς ὅς R-APF 凡所 -111484 帖後 2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-API-2P 領受 -111485 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 -111486 帖後 2:15 διὰ διά PREP 傳的 -111487 帖後 2:15 λόγου λόγος N-GSM 口 -111488 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 是 -111489 帖後 2:15 δι᾽ διά PREP 寫的 -111490 帖後 2:15 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 信上 -111491 帖後 2:15 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -111492 帖後 2:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - -111493 帖後 2:16 δὲ δέ CONJ 但願 -111494 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -111495 帖後 2:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111496 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111497 帖後 2:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -111498 帖後 2:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -111499 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 和 -111500 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -111501 帖後 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -111502 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -111503 帖後 2:16 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -111504 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111505 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -111506 帖後 2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 愛 -111507 帖後 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -111508 帖後 2:16 καὶ καί CONJ - -111509 帖後 2:16 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 -111510 帖後 2:16 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 -111511 帖後 2:16 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 將永遠的 -111512 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 並 -111513 帖後 2:16 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -111514 帖後 2:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 美好的 -111515 帖後 2:16 ἐν ἐν PREP 開 -111516 帖後 2:16 χάριτι, χάρις N-DSF 恩 -111517 帖後 2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S 安慰 -111518 帖後 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -111519 帖後 2:17 τὰς ὁ T-APF 的 -111520 帖後 2:17 καρδίας καρδία N-APF 心 -111521 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 並且 -111522 帖後 2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S 堅固⸂你們 -111523 帖後 2:17 ἐν ἐν PREP 在 -111524 帖後 2:17 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -111525 帖後 2:17 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 -111526 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 善 -111527 帖後 2:17 λόγῳ λόγος N-DSM 言上 -111528 帖後 2:17 ἀγαθῷ.¶ ἀγαθός A-DSM 善 -111529 帖後 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - -111530 帖後 3:1 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 -111531 帖後 3:1 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -111532 帖後 3:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111533 帖後 3:1 περὶ περί PREP 請你們為 -111534 帖後 3:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -111535 帖後 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -111536 帖後 3:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -111537 帖後 3:1 λόγος λόγος N-NSM 道理 -111538 帖後 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -111539 帖後 3:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111540 帖後 3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S 快快行開 -111541 帖後 3:1 καὶ καί CONJ - -111542 帖後 3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得着榮耀 -111543 帖後 3:1 καθὼς καθώς CONJ 如 -111544 帖後 3:1 καὶ καί CONJ 正 -111545 帖後 3:1 πρὸς πρός PREP 在 -111546 帖後 3:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂中間一樣 -111547 帖後 3:2 καὶ καί CONJ 也 -111548 帖後 3:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -111549 帖後 3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-APS-1P 我們脫 -111550 帖後 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -111551 帖後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -111552 帖後 3:2 ἀτόπων ἄτοπος A-GPM 無理之 -111553 帖後 3:2 καὶ καί CONJ - -111554 帖後 3:2 πονηρῶν πονηρός A-GPM 惡 -111555 帖後 3:2 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人的手 -111556 帖後 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不都是 -111557 帖後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -111558 帖後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 人 -111559 帖後 3:2 ἡ ὁ T-NSF 有 -111560 帖後 3:2 πίστις. πίστις N-NSF 信心 -111561 帖後 3:3 Πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 -111562 帖後 3:3 δέ δέ CONJ 但 -111563 帖後 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -111564 帖後 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -111565 帖後 3:3 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -111566 帖後 3:3 ὃς ὅς R-NSM - -111567 帖後 3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S 要堅固你們 -111568 帖後 3:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111569 帖後 3:3 καὶ καί CONJ - -111570 帖後 3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 保護 -111571 帖後 3:3 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -111572 帖後 3:3 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 -111573 帖後 3:3 πονηροῦ. πονηρός A-GSM 惡者 -111574 帖後 3:4 πεποίθαμεν πείθω V-RAI-1P 深信 -111575 帖後 3:4 δὲ δέ CONJ - -111576 帖後 3:4 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 -111577 帖後 3:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -111578 帖後 3:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -111579 帖後 3:4 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -111580 帖後 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - -111581 帖後 3:4 ἃ ὅς R-APN 所 -111582 帖後 3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐的 -111583 帖後 3:4 καὶ καί CONJ - -111584 帖後 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 現在是遵行⸂我們 -111585 帖後 3:4 καὶ καί CONJ 後來也 -111586 帖後 3:4 ποιήσετε. ποιέω V-FAI-2P 必要遵行 -111587 帖後 3:5 Ὁ ὁ T-NSM - -111588 帖後 3:5 δὲ δέ CONJ 願 -111589 帖後 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111590 帖後 3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 引導 -111591 帖後 3:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -111592 帖後 3:5 τὰς ὁ T-APF - -111593 帖後 3:5 καρδίας καρδία N-APF 心 -111594 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 叫你們 -111595 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -111596 帖後 3:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -111597 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -111598 帖後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111599 帖後 3:5 καὶ καί CONJ 並 -111600 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 學 -111601 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -111602 帖後 3:5 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -111603 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -111604 帖後 3:5 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -111605 帖後 3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 -111606 帖後 3:6 δὲ δέ CONJ - -111607 帖後 3:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -111608 帖後 3:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 -111609 帖後 3:6 ἐν ἐν PREP 奉 -111610 帖後 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -111611 帖後 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111612 帖後 3:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111613 帖後 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -111614 帖後 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111615 帖後 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111616 帖後 3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN 遠 -111617 帖後 3:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就當 -111618 帖後 3:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離他 -111619 帖後 3:6 παντὸς πᾶς A-GSM 凡 -111620 帖後 3:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -111621 帖後 3:6 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 -111622 帖後 3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 而行 -111623 帖後 3:6 καὶ καί CONJ - -111624 帖後 3:6 μὴ μή PRT-N 不 -111625 帖後 3:6 κατὰ κατά PREP 遵守 -111626 帖後 3:6 τὴν ὁ T-ASF 有 -111627 帖後 3:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 教訓 -111628 帖後 3:6 ἣν ὅς R-ASF 所 -111629 帖後 3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-AAI-3P 受的 -111630 帖後 3:6 παρ᾽ παρά PREP 從 -111631 帖後 3:6 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -111632 帖後 3:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸃自己 -111633 帖後 3:7 γὰρ γάρ CONJ 原 -111634 帖後 3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -111635 帖後 3:7 πῶς πως ADV-I 怎樣 -111636 帖後 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -111637 帖後 3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 效法 -111638 帖後 3:7 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -111639 帖後 3:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們在 -111640 帖後 3:7 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗 -111641 帖後 3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P 不按規矩⸂而行 -111642 帖後 3:7 ἐν ἐν PREP 中間 -111643 帖後 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111644 帖後 3:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未嘗 -111645 帖後 3:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白 -111646 帖後 3:8 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 -111647 帖後 3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫 -111648 帖後 3:8 παρά παρά PREP - -111649 帖後 3:8 τινος, τις X-GSM 人的 -111650 帖後 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 -111651 帖後 3:8 ἐν ἐν PREP 是 -111652 帖後 3:8 κόπῳ κόπος N-DSM 辛苦 -111653 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - -111654 帖後 3:8 μόχθῳ μόχθος N-DSM 勞碌 -111655 帖後 3:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -111656 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - -111657 帖後 3:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -111658 帖後 3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -111659 帖後 3:8 πρὸς πρός PREP 叫 -111660 帖後 3:8 τὸ ὁ T-ASN - -111661 帖後 3:8 μὴ μή PRT-N 免得 -111662 帖後 3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 -111663 帖後 3:8 τινα τις X-ASM 一人 -111664 帖後 3:8 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -111665 帖後 3:9 οὐχ οὐ PRT-N 這並⸃不是 -111666 帖後 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111667 帖後 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -111668 帖後 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -111669 帖後 3:9 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權柄 -111670 帖後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -111671 帖後 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -111672 帖後 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 -111673 帖後 3:9 τύπον τύπος N-ASM 作榜樣 -111674 帖後 3:9 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 給 -111675 帖後 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111676 帖後 3:9 εἰς εἰς PREP 叫 -111677 帖後 3:9 τὸ ὁ T-ASN - -111678 帖後 3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 你們效法 -111679 帖後 3:9 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 -111680 帖後 3:10 καὶ καί CONJ - -111681 帖後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - -111682 帖後 3:10 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -111683 帖後 3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 -111684 帖後 3:10 πρὸς πρός PREP 那裏 -111685 帖後 3:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -111686 帖後 3:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 說 -111687 帖後 3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P 曾吩咐 -111688 帖後 3:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -111689 帖後 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -111690 帖後 3:10 Εἴ εἰ CONJ 若 -111691 帖後 3:10 τις τις X-NSM 有人 -111692 帖後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -111693 帖後 3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 -111694 帖後 3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工⸂就 -111695 帖後 3:10 μηδὲ μηδέ ADV 不 -111696 帖後 3:10 ἐσθιέτω. ἐσθίω V-PAM-3S 可喫飯 -111697 帖後 3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 我們聽說⸂在 -111698 帖後 3:11 γάρ γάρ CONJ 因 -111699 帖後 3:11 τινας τις X-APM 有人 -111700 帖後 3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 而行 -111701 帖後 3:11 ἐν ἐν PREP 中間 -111702 帖後 3:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111703 帖後 3:11 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 -111704 帖後 3:11 μηδὲν μηδείς A-ASN 甚麼工都不 -111705 帖後 3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PMP-APM 作 -111706 帖後 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -111707 帖後 3:11 περιεργαζομένους· περιεργάζομαι V-PMP-APM 專管閒事 -111708 帖後 3:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -111709 帖後 3:12 δὲ δέ CONJ - -111710 帖後 3:12 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 -111711 帖後 3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 -111712 帖後 3:12 καὶ καί CONJ - -111713 帖後 3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸戒 -111714 帖後 3:12 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 -111715 帖後 3:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -111716 帖後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -111717 帖後 3:12 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 -111718 帖後 3:12 ἵνα ἵνα CONJ 要 -111719 帖後 3:12 μετὰ μετά PREP 安 -111720 帖後 3:12 ἡσυχίας ἡσυχία N-GSF 靜 -111721 帖後 3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -111722 帖後 3:12 τὸν ὁ T-ASM 的 -111723 帖後 3:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -111724 帖後 3:12 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 -111725 帖後 3:12 ἐσθίωσιν. ἐσθίω V-PAS-3P 喫 -111726 帖後 3:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -111727 帖後 3:13 δέ, δέ CONJ - -111728 帖後 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111729 帖後 3:13 μὴ μή PRT-N 不可 -111730 帖後 3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P 喪志 -111731 帖後 3:13 καλοποιοῦντες.¶ καλοποιέω V-PAP-NPM 行善 -111732 帖後 3:14 Εἰ εἰ CONJ 若 -111733 帖後 3:14 δέ δέ CONJ - -111734 帖後 3:14 τις τις X-NSM 有人 -111735 帖後 3:14 οὐχ οὐ PRT-N 不 -111736 帖後 3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S 聽從 -111737 帖後 3:14 τῷ ὁ T-DSM 的 -111738 帖後 3:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -111739 帖後 3:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111740 帖後 3:14 διὰ διά PREP 上 -111741 帖後 3:14 τῆς ὁ T-GSF 這 -111742 帖後 3:14 ἐπιστολῆς, ἐπιστολή N-GSF 信 -111743 帖後 3:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -111744 帖後 3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P 要記下 -111745 帖後 3:14 μὴ μή PRT-N 不 -111746 帖後 3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 交往 -111747 帖後 3:14 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 和他 -111748 帖後 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -111749 帖後 3:14 ἐντραπῇ· ἐντρέπω V-APS-3S 他自覺羞愧 -111750 帖後 3:15 καὶ καί CONJ 但 -111751 帖後 3:15 μὴ μή PRT-N 不要 -111752 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 為 -111753 帖後 3:15 ἐχθρὸν ἐχθρός A-ASM 仇人 -111754 帖後 3:15 ἡγεῖσθε, ἡγέομαι V-PMM-2P 以他 -111755 帖後 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -111756 帖後 3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 勸他 -111757 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 如 -111758 帖後 3:15 ἀδελφόν. ἀδελφός N-ASM 弟兄 -111759 帖後 3:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -111760 帖後 3:16 δὲ δέ CONJ 願 -111761 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -111762 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111763 帖後 3:16 τῆς ὁ T-GSF 賜 -111764 帖後 3:16 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 -111765 帖後 3:16 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 給 -111766 帖後 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111767 帖後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -111768 帖後 3:16 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -111769 帖後 3:16 διὰ διά PREP 隨 -111770 帖後 3:16 παντὸς πᾶς A-GSM 時 -111771 帖後 3:16 ἐν ἐν PREP - -111772 帖後 3:16 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 -111773 帖後 3:16 τρόπῳ. τρόπος N-DSM 事 -111774 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 願 -111775 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂常與 -111776 帖後 3:16 μετὰ μετά PREP 同在 -111777 帖後 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -111778 帖後 3:16 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -111779 帖後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - -111780 帖後 3:17 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 -111781 帖後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 親 -111782 帖後 3:17 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 -111783 帖後 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 筆 -111784 帖後 3:17 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 -111785 帖後 3:17 ὅ ὅς R-NSN 都以此 -111786 帖後 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -111787 帖後 3:17 σημεῖον σημεῖον N-NSN 記 -111788 帖後 3:17 ἐν ἐν PREP - -111789 帖後 3:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡 -111790 帖後 3:17 ἐπιστολῇ· ἐπιστολή N-DSF 我的信 -111791 帖後 3:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 -111792 帖後 3:17 γράφω. γράφω V-PAI-1S 我的筆跡 -111793 帖後 3:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 -111794 帖後 3:18 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 -111795 帖後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -111796 帖後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111797 帖後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願⸃我們 -111798 帖後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111799 帖後 3:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111800 帖後 3:18 μετὰ μετά PREP 同在 -111801 帖後 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -111802 帖後 3:18 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -111803 提前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -111804 提前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -111805 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111806 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111807 提前 1:1 κατ᾽ κατά PREP 奉 -111808 提前 1:1 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 之命⸂作 -111809 提前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111810 提前 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -111811 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111812 提前 1:1 καὶ καί CONJ 和 -111813 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111814 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111815 提前 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -111816 提前 1:1 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -111817 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111818 提前 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太⸂願 -111819 提前 1:2 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 作我真 -111820 提前 1:2 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的 -111821 提前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃那因 -111822 提前 1:2 πίστει, πίστις N-DSF 信主 -111823 提前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -111824 提前 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -111825 提前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -111826 提前 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -111827 提前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111828 提前 1:2 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -111829 提前 1:2 καὶ καί CONJ 和 -111830 提前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111831 提前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 -111832 提前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -111833 提前 1:2 κυρίου κύριος N-GSM 主 -111834 提前 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -111835 提前 1:3 Καθὼς καθώς CONJ - -111836 提前 1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S 曾勸 -111837 提前 1:3 σε σύ P-2AS 你 -111838 提前 1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN 仍住 -111839 提前 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -111840 提前 1:3 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -111841 提前 1:3 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去的時候 -111842 提前 1:3 εἰς εἰς PREP 我⸃往 -111843 提前 1:3 Μακεδονίαν, Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -111844 提前 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 好 -111845 提前 1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S 囑咐 -111846 提前 1:3 τισὶν τις X-DPM 那幾個人 -111847 提前 1:3 μὴ μή PRT-N 不可 -111848 提前 1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN 傳異教 -111849 提前 1:4 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -111850 提前 1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN 聽從 -111851 提前 1:4 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺無憑的話語 -111852 提前 1:4 καὶ καί CONJ 和 -111853 提前 1:4 γενεαλογίαις γενεαλογία N-DPF 家譜 -111854 提前 1:4 ἀπεράντοις, ἀπέραντος A-DPF 無窮的 -111855 提前 1:4 αἵτινες ὅστις R-NPF 這等事 -111856 提前 1:4 ἐκζητήσεις ἐκζήτησις N-APF 辯論 -111857 提前 1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P 只生 -111858 提前 1:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並不發明 -111859 提前 1:4 ἢ ἤ CONJ - -111860 提前 1:4 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 章程 -111861 提前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111862 提前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 所立的 -111863 提前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -111864 提前 1:4 πίστει. πίστις N-DSF 信⸂上 -111865 提前 1:5 Τὸ ὁ T-NSN 的 -111866 提前 1:5 δὲ δέ CONJ 但 -111867 提前 1:5 τέλος τέλος N-NSN 總歸 -111868 提前 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -111869 提前 1:5 παραγγελίας παραγγελία N-GSF 命令 -111870 提前 1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -111871 提前 1:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -111872 提前 1:5 ἐκ ἐκ PREP 這愛是從 -111873 提前 1:5 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清潔的 -111874 提前 1:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 -111875 提前 1:5 καὶ καί CONJ '和 -111876 提前 1:5 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 -111877 提前 1:5 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 無虧的 -111878 提前 1:5 καὶ καί CONJ - -111879 提前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心生出來的 -111880 提前 1:5 ἀνυποκρίτου, ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽的 -111881 提前 1:6 ὧν ὅς R-GPF 這些 -111882 提前 1:6 τινες τις X-NPM 有人 -111883 提前 1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM 偏離 -111884 提前 1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 反 -111885 提前 1:6 εἰς εἰς PREP 去 -111886 提前 1:6 ματαιολογίαν ματαιολογία N-ASF 講虛浮的話 -111887 提前 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 想要 -111888 提前 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -111889 提前 1:7 νομοδιδάσκαλοι, νομοδιδάσκαλος N-NPM 律法師 -111890 提前 1:7 μὴ μή PRT-N 卻不 -111891 提前 1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM 明白⸂自己 -111892 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - -111893 提前 1:7 ἃ ὅς R-APN 所 -111894 提前 1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 講說的 -111895 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - -111896 提前 1:7 περὶ περί PREP - -111897 提前 1:7 τίνων τίς I-GPN 所 -111898 提前 1:7 διαβεβαιοῦνται. διαβεβαιόω V-PMI-3P 論定的 -111899 提前 1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -111900 提前 1:8 δὲ δέ CONJ 原是 -111901 提前 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - -111902 提前 1:8 καλὸς καλός A-NSM 好的 -111903 提前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -111904 提前 1:8 νόμος, νόμος N-NSM 律法 -111905 提前 1:8 ἐάν ἐάν CONJ 只要 -111906 提前 1:8 τις τις X-NSM 人 -111907 提前 1:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 得 -111908 提前 1:8 νομίμως νομίμως ADV 合宜 -111909 提前 1:8 χρῆται, χράω V-PMS-3S 用 -111910 提前 1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM - -111911 提前 1:9 τοῦτο, οὗτος D-ASN - -111912 提前 1:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -111913 提前 1:9 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人 -111914 提前 1:9 νόμος νόμος N-NSM 律法 -111915 提前 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不是⸂為 -111916 提前 1:9 κεῖται, κεῖμαι V-PMI-3S 設立的 -111917 提前 1:9 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 不法 -111918 提前 1:9 δὲ δέ CONJ 乃是為 -111919 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111920 提前 1:9 ἀνυποτάκτοις, ἀνυπότακτος A-DPM 不服的 -111921 提前 1:9 ἀσεβέσι ἀσεβής A-DPM 不虔誠 -111922 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111923 提前 1:9 ἁμαρτωλοῖς, ἁμαρτωλός A-DPM 犯罪的 -111924 提前 1:9 ἀνοσίοις ἀνόσιος A-DPM 不聖潔 -111925 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111926 提前 1:9 βεβήλοις, βέβηλος A-DPM 戀世俗的 -111927 提前 1:9 πατρολῴαις πατραλῴας N-DPM 弒父 -111928 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111929 提前 1:9 μητρολῴαις, μητραλῴας N-DPM 母 -111930 提前 1:9 ἀνδροφόνοις ἀνδροφόνος N-DPM 殺人的 -111931 提前 1:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫 -111932 提前 1:10 ἀρσενοκοίταις ἀρσενοκοίτης N-DPM 和親男色的 -111933 提前 1:10 ἀνδραποδισταῖς ἀνδραποδιστής N-DPM 搶人口 -111934 提前 1:10 ψεύσταις ψεύστης N-DPM 和說謊話的 -111935 提前 1:10 ἐπιόρκοις, ἐπίορκος A-DPM 並起假誓的 -111936 提前 1:10 καὶ καί CONJ 或是 -111937 提前 1:10 εἴ εἰ CONJ 為 -111938 提前 1:10 τι τις X-NSN 的事⸂設立的 -111939 提前 1:10 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別樣 -111940 提前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -111941 提前 1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 正 -111942 提前 1:10 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 道 -111943 提前 1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PMI-3S 敵 -111944 提前 1:11 κατὰ κατά PREP 這是⸃照着 -111945 提前 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -111946 提前 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂說的 -111947 提前 1:11 τῆς ὁ T-GSF - -111948 提前 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -111949 提前 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -111950 提前 1:11 μακαρίου μακάριος A-GSM 可稱頌之 -111951 提前 1:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -111952 提前 1:11 ὃ ὅς R-ASN - -111953 提前 1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託 -111954 提前 1:11 ἐγώ.¶ ἐγώ P-1NS 我 -111955 提前 1:12 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 -111956 提前 1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -111957 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM 那⸂給 -111958 提前 1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM 力量的 -111959 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 -111960 提前 1:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -111961 提前 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -111962 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -111963 提前 1:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -111964 提前 1:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -111965 提前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111966 提前 1:12 πιστόν πιστός A-ASM 有忠心 -111967 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 -111968 提前 1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以 -111969 提前 1:12 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 派⸂我 -111970 提前 1:12 εἰς εἰς PREP - -111971 提前 1:12 διακονίαν διακονία N-ASF 服事他 -111972 提前 1:13 τὸ ὁ T-ASN - -111973 提前 1:13 πρότερον πρότερος A-ASN 我從前 -111974 提前 1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 -111975 提前 1:13 βλάσφημον βλάσφημος A-ASM 褻瀆神的 -111976 提前 1:13 καὶ καί CONJ - -111977 提前 1:13 διώκτην διώκτης N-ASM 逼迫人的 -111978 提前 1:13 καὶ καί CONJ - -111979 提前 1:13 ὑβριστήν, ὑβριστής N-ASM 侮慢人的 -111980 提前 1:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -111981 提前 1:13 ἠλεήθην, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我還蒙了憐憫 -111982 提前 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我是 -111983 提前 1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不明白⸂的時候 -111984 提前 1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 而作的 -111985 提前 1:13 ἐν ἐν PREP - -111986 提前 1:13 ἀπιστίᾳ· ἀπιστία N-DSF 不信 -111987 提前 1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S 是格外豐盛⸂使我 -111988 提前 1:14 δὲ δέ CONJ 並且 -111989 提前 1:14 ἡ ὁ T-NSF - -111990 提前 1:14 χάρις χάρις N-NSF 恩 -111991 提前 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111992 提前 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111993 提前 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -111994 提前 1:14 μετὰ μετά PREP 有 -111995 提前 1:14 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -111996 提前 1:14 καὶ καί CONJ 和 -111997 提前 1:14 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -111998 提前 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -111999 提前 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -112000 提前 1:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -112001 提前 1:14 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -112002 提前 1:15 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 -112003 提前 1:15 ὁ ὁ T-NSM 這 -112004 提前 1:15 λόγος λόγος N-NSM 話 -112005 提前 1:15 καὶ καί CONJ 是 -112006 提前 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 十分 -112007 提前 1:15 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 -112008 提前 1:15 ἄξιος, ἄξιος A-NSM 可 -112009 提前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - -112010 提前 1:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -112011 提前 1:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -112012 提前 1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降 -112013 提前 1:15 εἰς εἰς PREP - -112014 提前 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -112015 提前 1:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世 -112016 提前 1:15 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 -112017 提前 1:15 σῶσαι, σῴζω V-AAN 為要拯救 -112018 提前 1:15 ὧν ὅς R-GPM 在罪人中 -112019 提前 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 罪魁 -112020 提前 1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是個 -112021 提前 1:15 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 -112022 提前 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -112023 提前 1:16 διὰ διά PREP 因 -112024 提前 1:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 是 -112025 提前 1:16 ἠλεήθην, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我蒙了憐憫 -112026 提前 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 -112027 提前 1:16 ἐν ἐν PREP 在 -112028 提前 1:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -112029 提前 1:16 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 這罪魁⸂身上 -112030 提前 1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 -112031 提前 1:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -112032 提前 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -112033 提前 1:16 τὴν ὁ T-ASF 他 -112034 提前 1:16 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切的 -112035 提前 1:16 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 忍耐 -112036 提前 1:16 πρὸς πρός PREP 作 -112037 提前 1:16 ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 榜樣 -112038 提前 1:16 τῶν ὁ T-GPM 給 -112039 提前 1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 後來 -112040 提前 1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 -112041 提前 1:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -112042 提前 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -112043 提前 1:16 εἰς εἰς PREP 得 -112044 提前 1:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 -112045 提前 1:16 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -112046 提前 1:17 Τῷ ὁ T-DSM 歸與那 -112047 提前 1:17 δὲ δέ CONJ 但願 -112048 提前 1:17 Βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 -112049 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -112050 提前 1:17 αἰώνων, αἰών N-GPM 永世 -112051 提前 1:17 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 不能朽壞 -112052 提前 1:17 ἀοράτῳ ἀόρατος A-DSM 不能看見 -112053 提前 1:17 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一的 -112054 提前 1:17 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -112055 提前 1:17 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -112056 提前 1:17 καὶ καί CONJ - -112057 提前 1:17 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -112058 提前 1:17 εἰς εἰς PREP 直到 -112059 提前 1:17 τοὺς ὁ T-APM 永 -112060 提前 1:17 αἰῶνας αἰών N-APM 永 -112061 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 遠 -112062 提前 1:17 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 -112063 提前 1:17 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -112064 提前 1:18 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 -112065 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF - -112066 提前 1:18 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命令 -112067 提前 1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S 交託 -112068 提前 1:18 σοι, σύ P-2DS 你 -112069 提前 1:18 τέκνον τέκνον N-VSN 我兒 -112070 提前 1:18 Τιμόθεε, Τιμόθεος N-VSM 提摩太阿 -112071 提前 1:18 κατὰ κατά PREP 我照 -112072 提前 1:18 τὰς ὁ T-APF - -112073 提前 1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF 從前 -112074 提前 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -112075 提前 1:18 σὲ σύ P-2AS 你的 -112076 提前 1:18 προφητείας, προφητεία N-APF 豫言 -112077 提前 1:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 -112078 提前 1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S 可以打 -112079 提前 1:18 ἐν ἐν PREP 因 -112080 提前 1:18 αὐταῖς αὐτός P-DPF 此 -112081 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF 那 -112082 提前 1:18 καλὴν καλός A-ASF 美好的 -112083 提前 1:18 στρατείαν στρατεία N-ASF 仗 -112084 提前 1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 常存 -112085 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -112086 提前 1:19 καὶ καί CONJ 和 -112087 提前 1:19 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 無虧的 -112088 提前 1:19 συνείδησιν, συνείδησις N-ASF 良心 -112089 提前 1:19 ἥν ὅς R-ASF 良心 -112090 提前 1:19 τινες τις X-NPM 有人 -112091 提前 1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-AMP-NPM 丟棄 -112092 提前 1:19 περὶ περί PREP 就在 -112093 提前 1:19 τὴν ὁ T-ASF - -112094 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 真道上 -112095 提前 1:19 ἐναυάγησαν, ναυαγέω V-AAI-3P 如同船破壞了一般 -112096 提前 1:20 ὧν ὅς R-GPM 其中 -112097 提前 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -112098 提前 1:20 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 -112099 提前 1:20 καὶ καί CONJ 和 -112100 提前 1:20 Ἀλέξανδρος, Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大⸂我 -112101 提前 1:20 οὓς ὅς R-APM 已經把他們 -112102 提前 1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 交給 -112103 提前 1:20 τῷ ὁ T-DSM - -112104 提前 1:20 Σατανᾷ, Σατανᾶς N-DSM 撒但 -112105 提前 1:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 -112106 提前 1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-APS-3P 他們受責罰 -112107 提前 1:20 μὴ μή PRT-N 就不再 -112108 提前 1:20 βλασφημεῖν.¶ βλασφημέω V-PAN 謗讟了 -112109 提前 2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸⸂你 -112110 提前 2:1 οὖν οὖν CONJ - -112111 提前 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN 一 -112112 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPN 第 -112113 提前 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PMN 要 -112114 提前 2:1 δεήσεις δέησις N-APF 懇求 -112115 提前 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 -112116 提前 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF 代求 -112117 提前 2:1 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-APF 祝謝 -112118 提前 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -112119 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPM 萬 -112120 提前 2:1 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -112121 提前 2:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -112122 提前 2:2 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -112123 提前 2:2 καὶ καί CONJ 和 -112124 提前 2:2 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -112125 提前 2:2 τῶν ὁ T-GPM - -112126 提前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -112127 提前 2:2 ὑπεροχῇ ὑπεροχή N-DSF 位 -112128 提前 2:2 ὄντων, εἰμί V-PAP-GPM 的⸂也該如此 -112129 提前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們可以 -112130 提前 2:2 ἤρεμον ἤρεμος A-ASM 無事的 -112131 提前 2:2 καὶ καί CONJ - -112132 提前 2:2 ἡσύχιον ἡσύχιος A-ASM 平安 -112133 提前 2:2 βίον βίος N-ASM 日 -112134 提前 2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P 度 -112135 提前 2:2 ἐν ἐν PREP - -112136 提前 2:2 πάσῃ πᾶς A-DSF - -112137 提前 2:2 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 敬虔 -112138 提前 2:2 καὶ καί CONJ - -112139 提前 2:2 σεμνότητι. σεμνότης N-DSF 端正 -112140 提前 2:3 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 -112141 提前 2:3 καλὸν καλός A-NSN 好的⸂在 -112142 提前 2:3 καὶ καί CONJ - -112143 提前 2:3 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可蒙悅納 -112144 提前 2:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112145 提前 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - -112146 提前 2:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -112147 提前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -112148 提前 2:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -112149 提前 2:4 ὃς ὅς R-NSM 他 -112150 提前 2:4 πάντας πᾶς A-APM 萬 -112151 提前 2:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -112152 提前 2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 -112153 提前 2:4 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -112154 提前 2:4 καὶ καί CONJ - -112155 提前 2:4 εἰς εἰς PREP - -112156 提前 2:4 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 -112157 提前 2:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -112158 提前 2:4 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN - -112159 提前 2:5 ¬Εἷς εἷς A-NSM 一位 -112160 提前 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂只有 -112161 提前 2:5 Θεός, θεός N-NSM 神 -112162 提前 2:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一位 -112163 提前 2:5 καὶ καί CONJ 和 -112164 提前 2:5 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保⸂乃是 -112165 提前 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 在神 -112166 提前 2:5 καὶ καί CONJ 只有 -112167 提前 2:5 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人中間 -112168 提前 2:5 ¬ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 降世為人的 -112169 提前 2:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -112170 提前 2:5 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -112171 提前 2:6 ¬ὁ ὁ T-NSM 他 -112172 提前 2:6 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 捨 -112173 提前 2:6 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -112174 提前 2:6 ἀντίλυτρον ἀντίλυτρον N-ASN 贖價 -112175 提前 2:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 -112176 提前 2:6 πάντων, πᾶς A-GPM 萬人的 -112177 提前 2:6 ¬τὸ ὁ T-NSN 這事 -112178 提前 2:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 必證明出來 -112179 提前 2:6 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 -112180 提前 2:6 ἰδίοις. ἴδιος A-DPM 到了 -112181 提前 2:7 εἰς εἰς PREP 為 -112182 提前 2:7 ὃ ὅς R-ASN 此 -112183 提前 2:7 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 -112184 提前 2:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -112185 提前 2:7 κῆρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 -112186 提前 2:7 καὶ καί CONJ - -112187 提前 2:7 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 作使徒⸂作 -112188 提前 2:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 是真話 -112189 提前 2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 -112190 提前 2:7 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -112191 提前 2:7 ψεύδομαι, ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 -112192 提前 2:7 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 師傅 -112193 提前 2:7 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -112194 提前 2:7 ἐν ἐν PREP - -112195 提前 2:7 πίστει πίστις N-DSF 教導他們相信 -112196 提前 2:7 καὶ καί CONJ - -112197 提前 2:7 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 學習真道 -112198 提前 2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願 -112199 提前 2:8 οὖν οὖν CONJ - -112200 提前 2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 -112201 提前 2:8 τοὺς ὁ T-APM - -112202 提前 2:8 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男人 -112203 提前 2:8 ἐν ἐν PREP - -112204 提前 2:8 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 -112205 提前 2:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 -112206 提前 2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM 舉起 -112207 提前 2:8 ὁσίους ὅσιος A-APF 聖潔的 -112208 提前 2:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 -112209 提前 2:8 χωρὶς χωρίς PREP 無 -112210 提前 2:8 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -112211 提前 2:8 καὶ καί CONJ 無 -112212 提前 2:8 διαλογισμοῦ. διαλογισμός N-GSM 爭論 -112213 提前 2:9 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又願 -112214 提前 2:9 καὶ καί CONJ - -112215 提前 2:9 γυναῖκας γυνή N-APF 女人 -112216 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 -112217 提前 2:9 καταστολῇ καταστολή N-DSF 衣裳 -112218 提前 2:9 κοσμίῳ κόσμιος A-DSF 正派 -112219 提前 2:9 μετὰ μετά PREP - -112220 提前 2:9 αἰδοῦς αἰδώς N-GSF 廉恥 -112221 提前 2:9 καὶ καί CONJ - -112222 提前 2:9 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 自守 -112223 提前 2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN 為妝飾 -112224 提前 2:9 ἑαυτάς, ἑαυτοῦ F-3APF - -112225 提前 2:9 μὴ μή PRT-N 不 -112226 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 -112227 提前 2:9 πλέγμασιν πλέγμα N-DPN 編髮 -112228 提前 2:9 καὶ καί CONJ - -112229 提前 2:9 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 黃金 -112230 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ - -112231 提前 2:9 μαργαρίταις μαργαρίτης N-DPM 珍珠 -112232 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ 和 -112233 提前 2:9 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣裳⸂為妝飾 -112234 提前 2:9 πολυτελεῖ, πολυτελής A-DSM 貴價的 -112235 提前 2:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -112236 提前 2:10 ὃ ὅς R-NSN 這纔 -112237 提前 2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 相宜 -112238 提前 2:10 γυναιξὶν γυνή N-DPF 女人 -112239 提前 2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PMP-DPF 與自稱是 -112240 提前 2:10 θεοσέβειαν, θεοσέβεια N-ASF 敬神的 -112241 提前 2:10 δι᾽ διά PREP 有 -112242 提前 2:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -112243 提前 2:10 ἀγαθῶν. ἀγαθός A-GPN 善 -112244 提前 2:11 Γυνὴ γυνή N-NSF 女人⸂要 -112245 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 沉 -112246 提前 2:11 ἡσυχίᾳ ἡσυχία N-DSF 靜 -112247 提前 2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S 學道 -112248 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 一 -112249 提前 2:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 味 -112250 提前 2:11 ὑποταγῇ· ὑποταγή N-DSF 的順服 -112251 提前 2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 講道 -112252 提前 2:12 δὲ δέ CONJ - -112253 提前 2:12 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 -112254 提前 2:12 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -112255 提前 2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S 許 -112256 提前 2:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不許他 -112257 提前 2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN 轄管 -112258 提前 2:12 ἀνδρός, ἀνήρ N-GSM 男人 -112259 提前 2:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -112260 提前 2:12 εἶναι εἰμί V-PAN 要 -112261 提前 2:12 ἐν ἐν PREP 沉 -112262 提前 2:12 ἡσυχίᾳ. ἡσυχία N-DSF 靜 -112263 提前 2:13 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -112264 提前 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112265 提前 2:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -112266 提前 2:13 ἐπλάσθη, πλάσσω V-API-3S 造的⸂是 -112267 提前 2:13 εἶτα εἶτα ADV 後造的⸂是 -112268 提前 2:13 Εὕα. Εὖα N-NSF 夏娃 -112269 提前 2:14 καὶ καί CONJ 且 -112270 提前 2:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -112271 提前 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -112272 提前 2:14 ἠπατήθη, ἀπατάω V-API-3S 被引誘 -112273 提前 2:14 ἡ ὁ T-NSF - -112274 提前 2:14 δὲ δέ CONJ 乃是 -112275 提前 2:14 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -112276 提前 2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-APP-NSF 被引誘 -112277 提前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -112278 提前 2:14 παραβάσει παράβασις N-DSF 罪⸂裏 -112279 提前 2:14 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 陷 -112280 提前 2:15 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 得救 -112281 提前 2:15 δὲ δέ CONJ 然而⸂女人 -112282 提前 2:15 διὰ διά PREP 在 -112283 提前 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -112284 提前 2:15 τεκνογονίας, τεκνογονία N-GSF 生產上 -112285 提前 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -112286 提前 2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常存 -112287 提前 2:15 ἐν ἐν PREP - -112288 提前 2:15 πίστει πίστις N-DSF 信心 -112289 提前 2:15 καὶ καί CONJ - -112290 提前 2:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -112291 提前 2:15 καὶ καί CONJ 又 -112292 提前 2:15 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 -112293 提前 2:15 μετὰ μετά PREP - -112294 提前 2:15 σωφροσύνης· σωφροσύνη N-GSF 自守⸂就必 -112295 提前 3:1 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 -112296 提前 3:1 ὁ ὁ T-NSM 這 -112297 提前 3:1 λόγος.¶ λόγος N-NSM 話 -112298 提前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 -112299 提前 3:1 τις τις X-NSM 人 -112300 提前 3:1 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 監督的職分 -112301 提前 3:1 ὀρέγεται, ὀρέγω V-PMI-3S 想要得 -112302 提前 3:1 καλοῦ καλός A-GSN 善 -112303 提前 3:1 ἔργου ἔργον N-GSN 工 -112304 提前 3:1 ἐπιθυμεῖ. ἐπιθυμέω V-PAI-3S 就是羨慕 -112305 提前 3:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -112306 提前 3:2 οὖν οὖν CONJ - -112307 提前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - -112308 提前 3:2 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 作監督的 -112309 提前 3:2 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASM 無可指責 -112310 提前 3:2 εἶναι, εἰμί V-PAN - -112311 提前 3:2 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 -112312 提前 3:2 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -112313 提前 3:2 ἄνδρα, ἀνήρ N-ASM 丈夫 -112314 提前 3:2 νηφάλιον νηφαλέος A-ASM 有節制 -112315 提前 3:2 σώφρονα σώφρων A-ASM 自守 -112316 提前 3:2 κόσμιον κόσμιος A-ASM 端正 -112317 提前 3:2 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 -112318 提前 3:2 διδακτικόν, διδακτικός A-ASM 善於教導 -112319 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 -112320 提前 3:3 πάροινον πάροινος A-ASM 因酒滋事 -112321 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 -112322 提前 3:3 πλήκτην, πλήκτης N-ASM 打人 -112323 提前 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -112324 提前 3:3 ἐπιεικῆ ἐπιεικής A-ASM 溫和 -112325 提前 3:3 ἄμαχον ἄμαχος A-ASM 不爭競 -112326 提前 3:3 ἀφιλάργυρον, ἀφιλάργυρος A-ASM 不貪財 -112327 提前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -112328 提前 3:4 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -112329 提前 3:4 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -112330 提前 3:4 καλῶς καλῶς ADV 好好 -112331 提前 3:4 προϊστάμενον, προΐστημι V-PMP-ASM 管理 -112332 提前 3:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -112333 提前 3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 使 -112334 提前 3:4 ἐν ἐν PREP - -112335 提前 3:4 ὑποταγῇ, ὑποταγή N-DSF 順服 -112336 提前 3:4 μετὰ μετά PREP - -112337 提前 3:4 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 -112338 提前 3:4 σεμνότητος σεμνότης N-GSF 端莊 -112339 提前 3:5 εἰ εἰ CONJ 若 -112340 提前 3:5 δέ δέ CONJ - -112341 提前 3:5 τις τις X-NSM 人 -112342 提前 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -112343 提前 3:5 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -112344 提前 3:5 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -112345 提前 3:5 προστῆναι προΐστημι V-AAN 管理 -112346 提前 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -112347 提前 3:5 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 -112348 提前 3:5 πῶς πως ADV 焉能 -112349 提前 3:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會呢 -112350 提前 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112351 提前 3:5 ἐπιμελήσεται;, ἐπιμελέομαι V-FMI-3S 照管 -112352 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 不可作監督 -112353 提前 3:6 νεόφυτον, νεόφυτος A-ASM 初入教的 -112354 提前 3:6 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -112355 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 恐 -112356 提前 3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-APP-NSM 他自高自大 -112357 提前 3:6 εἰς εἰς PREP 在 -112358 提前 3:6 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰⸂裏 -112359 提前 3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 就落 -112360 提前 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 -112361 提前 3:6 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼 -112362 提前 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -112363 提前 3:7 δὲ δέ CONJ 監督也 -112364 提前 3:7 καὶ καί CONJ - -112365 提前 3:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 名聲 -112366 提前 3:7 καλὴν καλός A-ASF 好 -112367 提前 3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -112368 提前 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 在 -112369 提前 3:7 τῶν ὁ T-GPM - -112370 提前 3:7 ἔξωθεν, ἔξωθεν ADV 教外 -112371 提前 3:7 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -112372 提前 3:7 μὴ μή PRT-N 恐 -112373 提前 3:7 εἰς εἰς PREP 在 -112374 提前 3:7 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 被人毀謗 -112375 提前 3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 落 -112376 提前 3:7 καὶ καί CONJ - -112377 提前 3:7 παγίδα παγίς N-ASF 網羅⸂裏 -112378 提前 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -112379 提前 3:7 διαβόλου.¶ διάβολος A-GSM 魔鬼 -112380 提前 3:8 Διακόνους διάκονος N-APM 作執事的 -112381 提前 3:8 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 -112382 提前 3:8 σεμνούς, σεμνός A-APM 必須端莊 -112383 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 -112384 提前 3:8 διλόγους, δίλογος A-APM 一口兩舌 -112385 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 -112386 提前 3:8 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 -112387 提前 3:8 πολλῷ πολύς A-DSM 好 -112388 提前 3:8 προσέχοντας, προσέχω V-PAP-APM 喝 -112389 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 -112390 提前 3:8 αἰσχροκερδεῖς, αἰσχροκερδής A-APM 貪不義之財 -112391 提前 3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 固守 -112392 提前 3:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -112393 提前 3:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -112394 提前 3:9 τῆς ὁ T-GSF - -112395 提前 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -112396 提前 3:9 ἐν ἐν PREP 要存 -112397 提前 3:9 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 -112398 提前 3:9 συνειδήσει. συνείδησις N-DSF 良心 -112399 提前 3:10 καὶ καί CONJ 也要 -112400 提前 3:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 -112401 提前 3:10 δὲ δέ CONJ - -112402 提前 3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PPM-3P 受試驗 -112403 提前 3:10 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 -112404 提前 3:10 εἶτα εἶτα ADV 然後 -112405 提前 3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P 叫他們作執事 -112406 提前 3:10 ἀνέγκλητοι ἀνέγκλητος A-NPM 沒有可責之處 -112407 提前 3:10 ὄντες. εἰμί V-PAP-NPM 若 -112408 提前 3:11 Γυναῖκας γυνή N-APF 女執事 -112409 提前 3:11 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 -112410 提前 3:11 σεμνάς, σεμνός A-APF 必須端莊 -112411 提前 3:11 μὴ μή PRT-N 不 -112412 提前 3:11 διαβόλους, διάβολος A-APF 說讒言 -112413 提前 3:11 νηφαλίους, νηφαλέος A-APF 有節制 -112414 提前 3:11 πιστὰς πιστός A-APF 忠心 -112415 提前 3:11 ἐν ἐν PREP - -112416 提前 3:11 πᾶσιν. πᾶς A-DPN 凡事 -112417 提前 3:12 Διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 -112418 提前 3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 只要作 -112419 提前 3:12 μιᾶς εἷς A-GSF 一個 -112420 提前 3:12 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -112421 提前 3:12 ἄνδρες, ἀνήρ N-NPM 丈夫 -112422 提前 3:12 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -112423 提前 3:12 καλῶς καλῶς ADV 好好 -112424 提前 3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM 管理 -112425 提前 3:12 καὶ καί CONJ 和 -112426 提前 3:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -112427 提前 3:12 ἰδίων ἴδιος A-GPM 自己 -112428 提前 3:12 οἴκων. οἶκος N-GPM 家 -112429 提前 3:13 οἱ ὁ T-NPM - -112430 提前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112431 提前 3:13 καλῶς καλῶς ADV 善 -112432 提前 3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 作執事的 -112433 提前 3:13 βαθμὸν βαθμός N-ASM 地步 -112434 提前 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -112435 提前 3:13 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -112436 提前 3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P 就得到 -112437 提前 3:13 καὶ καί CONJ 並且 -112438 提前 3:13 πολλὴν πολύς A-ASF 大有 -112439 提前 3:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 -112440 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 在 -112441 提前 3:13 πίστει πίστις N-DSF 真道⸂上 -112442 提前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - -112443 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 的 -112444 提前 3:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -112445 提前 3:13 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -112446 提前 3:14 Ταῦτά οὗτος D-APN 所以先將這些事 -112447 提前 3:14 σοι σύ P-2DS 給你 -112448 提前 3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 -112449 提前 3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 我指望 -112450 提前 3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -112451 提前 3:14 πρὸς πρός PREP 到 -112452 提前 3:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 -112453 提前 3:14 ἐν ἐν PREP - -112454 提前 3:14 τάχει· τάχος N-DSN 快 -112455 提前 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -112456 提前 3:15 δὲ δέ CONJ 倘 -112457 提前 3:15 βραδύνω, βραδύνω V-PAS-1S 我耽延日久 -112458 提前 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 你也 -112459 提前 3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S 可以知道 -112460 提前 3:15 πῶς πως ADV 怎樣 -112461 提前 3:15 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -112462 提前 3:15 ἐν ἐν PREP 在 -112463 提前 3:15 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 -112464 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112465 提前 3:15 ἀναστρέφεσθαι, ἀναστρέφω V-PPN 行 -112466 提前 3:15 ἥτις ὅστις R-NSF 這家 -112467 提前 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -112468 提前 3:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -112469 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112470 提前 3:15 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 -112471 提前 3:15 στῦλος στῦλος N-NSM 柱石 -112472 提前 3:15 καὶ καί CONJ 和 -112473 提前 3:15 ἑδραίωμα ἑδραίωμα N-NSN 根基 -112474 提前 3:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -112475 提前 3:15 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 -112476 提前 3:16 Καὶ καί CONJ - -112477 提前 3:16 ὁμολογουμένως ὁμολογουμένως ADV 無人不以為然 -112478 提前 3:16 μέγα μέγας A-NSN 大 -112479 提前 3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 哉 -112480 提前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - -112481 提前 3:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -112482 提前 3:16 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔 -112483 提前 3:16 μυστήριον· μυστήριον N-NSN 奧祕 -112484 提前 3:16 ¬Ὃς ὅς R-NSM 就是神 -112485 提前 3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 -112486 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -112487 提前 3:16 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 -112488 提前 3:16 ¬ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義 -112489 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 被 -112490 提前 3:16 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 -112491 提前 3:16 ¬ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見 -112492 提前 3:16 ἀγγέλοις, ἄγγελος N-DPM 被天使 -112493 提前 3:16 ¬ἐκηρύχθη κηρύσσω V-API-3S 被傳 -112494 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 於 -112495 提前 3:16 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦 -112496 提前 3:16 ¬ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 信 -112497 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 服 -112498 提前 3:16 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 被世人 -112499 提前 3:16 ¬ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接 -112500 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -112501 提前 3:16 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -112502 提前 4:1 Τὸ ὁ T-NSN 聖 -112503 提前 4:1 δὲ δέ CONJ - -112504 提前 4:1 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -112505 提前 4:1 ῥητῶς ῥητῶς ADV 明 -112506 提前 4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -112507 提前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - -112508 提前 4:1 ἐν ἐν PREP 在 -112509 提前 4:1 ὑστέροις ὕστερος A-DPM 後來的 -112510 提前 4:1 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 -112511 提前 4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FMI-3P 離棄 -112512 提前 4:1 τινες τις X-NPM 必有人 -112513 提前 4:1 τῆς ὁ T-GSF - -112514 提前 4:1 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -112515 提前 4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽從 -112516 提前 4:1 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 邪靈 -112517 提前 4:1 πλάνοις πλάνος A-DPN 那引誘人的 -112518 提前 4:1 καὶ καί CONJ 和 -112519 提前 4:1 διδασκαλίαις διδασκαλία N-DPF 道理 -112520 提前 4:1 δαιμονίων, δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 -112521 提前 4:2 ἐν ἐν PREP 這是因為 -112522 提前 4:2 ὑποκρίσει ὑπόκρισις N-DSF 假冒 -112523 提前 4:2 ψευδολόγων, ψευδολόγος A-GPM 說謊之人的 -112524 提前 4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RPP-GPM 如同被熱鐵烙慣了一般 -112525 提前 4:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -112526 提前 4:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 這等人 -112527 提前 4:2 συνείδησιν, συνείδησις N-ASF 良心 -112528 提前 4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 他們禁止 -112529 提前 4:3 γαμεῖν, γαμέω V-PAN 嫁娶 -112530 提前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 又禁戒 -112531 提前 4:3 βρωμάτων, βρῶμα N-GPN 食物 -112532 提前 4:3 ἃ ὅς R-APN 就是 -112533 提前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -112534 提前 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -112535 提前 4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 所造 -112536 提前 4:3 εἰς εἰς PREP 叫 -112537 提前 4:3 μετάλημψιν μετάληψις N-ASF 領受的 -112538 提前 4:3 μετὰ μετά PREP 着 -112539 提前 4:3 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 -112540 提前 4:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 -112541 提前 4:3 πιστοῖς πιστός A-DPM 信 -112542 提前 4:3 καὶ καί CONJ 而 -112543 提前 4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM 明白 -112544 提前 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -112545 提前 4:3 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF 真道⸂的人 -112546 提前 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - -112547 提前 4:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -112548 提前 4:4 κτίσμα κτίσμα N-NSN 所造的物 -112549 提前 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -112550 提前 4:4 καλόν καλός A-NSN 都是好的 -112551 提前 4:4 καὶ καί CONJ 就 -112552 提前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 -112553 提前 4:4 ἀπόβλητον ἀπόβλητος A-NSN 可棄的 -112554 提前 4:4 μετὰ μετά PREP 若 -112555 提前 4:4 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝着 -112556 提前 4:4 λαμβανόμενον· λαμβάνω V-PPP-NSN 領受 -112557 提前 4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PPI-3S 成為聖潔了 -112558 提前 4:5 γὰρ γάρ CONJ 都 -112559 提前 4:5 διὰ διά PREP 因 -112560 提前 4:5 λόγου λόγος N-GSM 道 -112561 提前 4:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112562 提前 4:5 καὶ καί CONJ 和 -112563 提前 4:5 ἐντεύξεως.¶ ἔντευξις N-GSF 人的祈求 -112564 提前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 你若⸃將這些事 -112565 提前 4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM 題醒 -112566 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - -112567 提前 4:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 -112568 提前 4:6 καλὸς καλός A-NSM 好 -112569 提前 4:6 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 便是 -112570 提前 4:6 διάκονος διάκονος N-NSM 執事⸂在 -112571 提前 4:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -112572 提前 4:6 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -112573 提前 4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PPP-NSM 得了教育 -112574 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - -112575 提前 4:6 λόγοις λόγος N-DPM 話語 -112576 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -112577 提前 4:6 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -112578 提前 4:6 καὶ καί CONJ 和⸂你向來 -112579 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -112580 提前 4:6 καλῆς καλός A-GSF 善 -112581 提前 4:6 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道⸂上 -112582 提前 4:6 ᾗ ὅς R-DSF 所 -112583 提前 4:6 παρηκολούθηκας· παρακολουθέω V-RAI-2S 服從 -112584 提前 4:7 Τοὺς ὁ T-APM 那 -112585 提前 4:7 δὲ δέ CONJ 只是 -112586 提前 4:7 βεβήλους βέβηλος A-APM 世俗的言語 -112587 提前 4:7 καὶ καί CONJ 和 -112588 提前 4:7 γραώδεις γραώδης A-APM 老婦 -112589 提前 4:7 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的話 -112590 提前 4:7 παραιτοῦ. παραιτέομαι V-PMM-2S 要棄絕 -112591 提前 4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S 操練 -112592 提前 4:7 δὲ δέ CONJ - -112593 提前 4:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -112594 提前 4:7 πρὸς πρός PREP 在 -112595 提前 4:7 εὐσέβειαν· εὐσέβεια N-ASF 敬虔⸂上 -112596 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - -112597 提前 4:8 γὰρ γάρ CONJ - -112598 提前 4:8 σωματικὴ σωματικός A-NSF 身體 -112599 提前 4:8 γυμνασία γυμνασία N-NSF 操練 -112600 提前 4:8 πρὸς πρός PREP 還 -112601 提前 4:8 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 少 -112602 提前 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -112603 提前 4:8 ὠφέλιμος, ὠφέλιμος A-NSF 益處 -112604 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - -112605 提前 4:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 -112606 提前 4:8 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 -112607 提前 4:8 πρὸς πρός PREP - -112608 提前 4:8 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -112609 提前 4:8 ὠφέλιμός ὠφέλιμος A-NSF 益處 -112610 提前 4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都有 -112611 提前 4:8 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -112612 提前 4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 因有 -112613 提前 4:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 -112614 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - -112615 提前 4:8 νῦν νῦν ADV 今生 -112616 提前 4:8 καὶ καί CONJ 和 -112617 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - -112618 提前 4:8 μελλούσης. μέλλω V-PAP-GSF 來 -112619 提前 4:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 -112620 提前 4:9 ὁ ὁ T-NSM 這 -112621 提前 4:9 λόγος λόγος N-NSM 話 -112622 提前 4:9 καὶ καί CONJ 是 -112623 提前 4:9 πάσης πᾶς A-GSF 十分 -112624 提前 4:9 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 -112625 提前 4:9 ἄξιος· ἄξιος A-NSM 可 -112626 提前 4:10 Εἰς εἰς PREP 為 -112627 提前 4:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -112628 提前 4:10 γὰρ γάρ CONJ 正是 -112629 提前 4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 我們勞苦 -112630 提前 4:10 καὶ καί CONJ - -112631 提前 4:10 ἀγωνιζόμεθα, ἀγωνίζομαι V-PMI-1P 努力 -112632 提前 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 -112633 提前 4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們的指望 -112634 提前 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在乎 -112635 提前 4:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -112636 提前 4:10 ζῶντι, ζάω V-PAP-DSM 永生的 -112637 提前 4:10 ὅς ὅς R-NSM 他 -112638 提前 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -112639 提前 4:10 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 -112640 提前 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 萬 -112641 提前 4:10 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -112642 提前 4:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是 -112643 提前 4:10 πιστῶν.¶ πιστός A-GPM 信徒的⸂救主 -112644 提前 4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要吩咐人 -112645 提前 4:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -112646 提前 4:11 καὶ καί CONJ 也要 -112647 提前 4:11 δίδασκε. διδάσκω V-PAM-2S 教導人 -112648 提前 4:12 Μηδείς μηδείς A-NSM 不可 -112649 提前 4:12 σου σύ P-2GS 你 -112650 提前 4:12 τῆς ὁ T-GSF - -112651 提前 4:12 νεότητος νεότης N-GSF 年輕 -112652 提前 4:12 καταφρονείτω, καταφρονέω V-PAM-3S 叫人小看 -112653 提前 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -112654 提前 4:12 τύπος τύπος N-NSM 榜樣 -112655 提前 4:12 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 都作 -112656 提前 4:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -112657 提前 4:12 πιστῶν πιστός A-GPM 信徒 -112658 提前 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -112659 提前 4:12 λόγῳ, λόγος N-DSM 言語 -112660 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112661 提前 4:12 ἀναστροφῇ, ἀναστροφή N-DSF 行為 -112662 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112663 提前 4:12 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 -112664 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112665 提前 4:12 πίστει, πίστις N-DSF 信心 -112666 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112667 提前 4:12 ἁγνείᾳ. ἁγνεία N-DSF 清潔⸂上 -112668 提前 4:13 ἕως ἕως CONJ 直等到 -112669 提前 4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 -112670 提前 4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S 為念 -112671 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF 你要以 -112672 提前 4:13 ἀναγνώσει, ἀνάγνωσις N-DSF 宣讀 -112673 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - -112674 提前 4:13 παρακλήσει, παράκλησις N-DSF 勸勉 -112675 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - -112676 提前 4:13 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 教導 -112677 提前 4:14 Μὴ μή PRT-N 不要 -112678 提前 4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S 輕忽 -112679 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -112680 提前 4:14 ἐν ἐν PREP 所得 -112681 提前 4:14 σοὶ σύ P-2DS 你 -112682 提前 4:14 χαρίσματος, χάρισμα N-GSN 恩賜 -112683 提前 4:14 ὃ ὅς R-NSN 就是 -112684 提前 4:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -112685 提前 4:14 σοι σύ P-2DS 你的 -112686 提前 4:14 διὰ διά PREP 從前藉着 -112687 提前 4:14 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -112688 提前 4:14 μετὰ μετά PREP 在 -112689 提前 4:14 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 -112690 提前 4:14 τῶν ὁ T-GPF 眾 -112691 提前 4:14 χειρῶν χείρ N-GPF 手的時候、 -112692 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - -112693 提前 4:14 πρεσβυτερίου. πρεσβυτέριον N-GSN 長老 -112694 提前 4:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -112695 提前 4:15 μελέτα, μελετάω V-PAM-2S 你要殷勤去作 -112696 提前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 -112697 提前 4:15 τούτοις οὗτος D-DPN 此⸂專心 -112698 提前 4:15 ἴσθι, εἰμί V-PAM-2S 並要 -112699 提前 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 -112700 提前 4:15 σου σύ P-2GS 你的 -112701 提前 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -112702 提前 4:15 προκοπὴ προκοπή N-NSF 長進來 -112703 提前 4:15 φανερὰ φανερός A-NSF 看 -112704 提前 4:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 出 -112705 提前 4:15 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 -112706 提前 4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S 你要謹慎 -112707 提前 4:16 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己 -112708 提前 4:16 καὶ καί CONJ 和 -112709 提前 4:16 τῇ ὁ T-DSF 自己的 -112710 提前 4:16 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教訓 -112711 提前 4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S 恆心 -112712 提前 4:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPN 要在這些事上 -112713 提前 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 -112714 提前 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112715 提前 4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -112716 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又 -112717 提前 4:16 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -112718 提前 4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S 能救 -112719 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又⸂能救 -112720 提前 4:16 τοὺς ὁ T-APM 人 -112721 提前 4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 -112722 提前 4:16 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -112723 提前 5:1 Πρεσβυτέρῳ πρεσβύτερος A-DSM 老年人 -112724 提前 5:1 μὴ μή PRT-N 不可 -112725 提前 5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S 嚴責 -112726 提前 5:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -112727 提前 5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸他 -112728 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 -112729 提前 5:1 πατέρα, πατήρ N-ASM 父親⸂勸 -112730 提前 5:1 νεωτέρους νέος A-APM 少年人 -112731 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 -112732 提前 5:1 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 -112733 提前 5:2 πρεσβυτέρας πρεσβύτερος A-APF 勸⸃老年婦女 -112734 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 -112735 提前 5:2 μητέρας, μήτηρ N-APF 母親⸂勸 -112736 提前 5:2 νεωτέρας νέος A-APF 少年婦女 -112737 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 -112738 提前 5:2 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 -112739 提前 5:2 ἐν ἐν PREP 總要 -112740 提前 5:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 清清 -112741 提前 5:2 ἁγνείᾳ.¶ ἁγνεία N-DSF 潔潔的 -112742 提前 5:3 Χήρας χήρα A-APF - -112743 提前 5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S 要尊敬 -112744 提前 5:3 τὰς ὁ T-APF 那 -112745 提前 5:3 ὄντως ὄντως ADV 真爲 -112746 提前 5:3 χήρας. χήρα A-APF 寡婦的 -112747 提前 5:4 εἰ εἰ CONJ 若 -112748 提前 5:4 δέ δέ CONJ - -112749 提前 5:4 τις τις X-NSF - -112750 提前 5:4 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -112751 提前 5:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -112752 提前 5:4 ἢ ἤ CONJ 或有 -112753 提前 5:4 ἔκγονα ἔκγονος A-APN 孫子孫女⸂便叫他們 -112754 提前 5:4 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 -112755 提前 5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學着 -112756 提前 5:4 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -112757 提前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 在 -112758 提前 5:4 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 -112759 提前 5:4 οἶκον οἶκος N-ASM 家中 -112760 提前 5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN 行孝 -112761 提前 5:4 καὶ καί CONJ - -112762 提前 5:4 ἀμοιβὰς ἀμοιβή N-APF 報 -112763 提前 5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN 答 -112764 提前 5:4 τοῖς ὁ T-DPM - -112765 提前 5:4 προγόνοις· πρόγονος A-DPM 親恩 -112766 提前 5:4 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂在 -112767 提前 5:4 γάρ γάρ CONJ 因為 -112768 提前 5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -112769 提前 5:4 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可悅納的 -112770 提前 5:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112771 提前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -112772 提前 5:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -112773 提前 5:5 Ἡ ὁ T-NSF 那 -112774 提前 5:5 δὲ δέ CONJ - -112775 提前 5:5 ὄντως ὄντως ADV 真為 -112776 提前 5:5 χήρα χήρα A-NSF 寡婦的 -112777 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112778 提前 5:5 μεμονωμένη μονόω V-RPP-NSF 獨居無靠 -112779 提前 5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S 是仰 -112780 提前 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 賴 -112781 提前 5:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -112782 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112783 提前 5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S 不住的 -112784 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - -112785 提前 5:5 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 -112786 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112787 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - -112788 提前 5:5 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 禱告 -112789 提前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -112790 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112791 提前 5:5 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 晝 -112792 提前 5:6 ἡ ὁ T-NSF 那 -112793 提前 5:6 δὲ δέ CONJ 但 -112794 提前 5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF 好宴樂的⸂寡婦 -112795 提前 5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF 正活着的時候 -112796 提前 5:6 τέθνηκεν. θνῄσκω V-RAI-3S 也是死的 -112797 提前 5:7 Καὶ καί CONJ - -112798 提前 5:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -112799 提前 5:7 παράγγελλε, παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐他們 -112800 提前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -112801 提前 5:7 ἀνεπίλημπτοι ἀνεπίληπτος A-NPM 無可指責 -112802 提前 5:7 ὦσιν. εἰμί V-PAS-3P 他們 -112803 提前 5:8 εἰ εἰ CONJ 若 -112804 提前 5:8 δέ δέ CONJ - -112805 提前 5:8 τις τις X-NSM 人 -112806 提前 5:8 τῶν ὁ T-GPM - -112807 提前 5:8 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親屬⸂就是 -112808 提前 5:8 καὶ καί CONJ - -112809 提前 5:8 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 -112810 提前 5:8 οἰκείων οἰκεῖος A-GPM 不看顧自己家裏的人 -112811 提前 5:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -112812 提前 5:8 προνοεῖ, προνοέω V-PAI-3S 看顧 -112813 提前 5:8 τὴν ὁ T-ASF - -112814 提前 5:8 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -112815 提前 5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RMI-3S 背了 -112816 提前 5:8 καὶ καί CONJ - -112817 提前 5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 比 -112818 提前 5:8 ἀπίστου ἄπιστος A-GSM 不信的人 -112819 提前 5:8 χείρων.¶ χείρων A-NSM 還不好 -112820 提前 5:9 Χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -112821 提前 5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PPM-3S 記在冊子上 -112822 提前 5:9 μὴ μή PRT-N 必 -112823 提前 5:9 ἔλαττον ἐλάσσων A-ASN 須 -112824 提前 5:9 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年紀 -112825 提前 5:9 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-GPN 六十歲⸂從來只作 -112826 提前 5:9 γεγονυῖα, γίνομαι V-RAP-NSF 到 -112827 提前 5:9 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -112828 提前 5:9 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫的 -112829 提前 5:9 γυνή, γυνή N-NSF 妻子 -112830 提前 5:10 ἐν ἐν PREP 又有 -112831 提前 5:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 -112832 提前 5:10 καλοῖς καλός A-DPN 善⸂的 -112833 提前 5:10 μαρτυρουμένη, μαρτυρέω V-PPP-NSF 名聲 -112834 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ 就如 -112835 提前 5:10 ἐτεκνοτρόφησεν, τεκνοτροφέω V-AAI-3S 養育兒女 -112836 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112837 提前 5:10 ἐξενοδόχησεν, ξενοδοχέω V-AAI-3S 接待遠人 -112838 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112839 提前 5:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 -112840 提前 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 -112841 提前 5:10 ἔνιψεν, νίπτω V-AAI-3S 洗 -112842 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112843 提前 5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 遭難的人 -112844 提前 5:10 ἐπήρκεσεν, ἐπαρκέω V-AAI-3S 救濟 -112845 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112846 提前 5:10 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 -112847 提前 5:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事 -112848 提前 5:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 -112849 提前 5:10 ἐπηκολούθησεν. ἐπακολουθέω V-AAI-3S 竭力行 -112850 提前 5:11 Νεωτέρας νέος A-APF 年輕的 -112851 提前 5:11 δὲ δέ CONJ 至於 -112852 提前 5:11 χήρας χήρα A-APF 寡婦 -112853 提前 5:11 παραιτοῦ· παραιτέομαι V-PMM-2S 就可以辭他 -112854 提前 5:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -112855 提前 5:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112856 提前 5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P 他們的情慾發動⸂違背 -112857 提前 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -112858 提前 5:11 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -112859 提前 5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN 嫁人 -112860 提前 5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 就想要 -112861 提前 5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 他們被 -112862 提前 5:12 κρίμα κρίμα N-ASN 定罪 -112863 提前 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -112864 提前 5:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -112865 提前 5:12 πρώτην πρῶτος A-ASF 當初所許 -112866 提前 5:12 πίστιν πίστις N-ASF 願 -112867 提前 5:12 ἠθέτησαν· ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 -112868 提前 5:13 ἅμα ἅμα ADV 並且⸂他們 -112869 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - -112870 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 -112871 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶隋 -112872 提前 5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P 習慣 -112873 提前 5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PMP-NPF 閒遊 -112874 提前 5:13 τὰς ὁ T-APF 挨 -112875 提前 5:13 οἰκίας, οἰκία N-APF 家 -112876 提前 5:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -112877 提前 5:13 μόνον μόνος A-ASN 但是 -112878 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - -112879 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶惰 -112880 提前 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -112881 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 -112882 提前 5:13 φλύαροι φλύαρος A-NPF 說長道短 -112883 提前 5:13 καὶ καί CONJ - -112884 提前 5:13 περίεργοι, περίεργος A-NPF 好管閑事 -112885 提前 5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF 說些 -112886 提前 5:13 τὰ ὁ T-APN 的話 -112887 提前 5:13 μὴ μή PRT-N 不 -112888 提前 5:13 δέοντα. δεῖ V-PAP-APN 當說 -112889 提前 5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願意 -112890 提前 5:14 οὖν οὖν CONJ 所以 -112891 提前 5:14 νεωτέρας νέος A-APF 年輕的⸂寡婦 -112892 提前 5:14 γαμεῖν, γαμέω V-PAN 嫁人 -112893 提前 5:14 τεκνογονεῖν, τεκνογονέω V-PAN 生養兒女 -112894 提前 5:14 οἰκοδεσποτεῖν, οἰκοδεσποτέω V-PAN 治理家務 -112895 提前 5:14 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 -112896 提前 5:14 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 把柄 -112897 提前 5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 -112898 提前 5:14 τῷ ὁ T-DSM - -112899 提前 5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PMP-DSM 敵人 -112900 提前 5:14 λοιδορίας λοιδορία N-GSF 辱罵的 -112901 提前 5:14 χάριν· χάριν PREP - -112902 提前 5:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 -112903 提前 5:15 γάρ γάρ CONJ 因為 -112904 提前 5:15 τινες τις X-NPF 有 -112905 提前 5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 轉去 -112906 提前 5:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨從 -112907 提前 5:15 τοῦ ὁ T-GSM - -112908 提前 5:15 Σατανᾶ. Σατανᾶς N-GSM 撒但的 -112909 提前 5:16 Εἴ εἰ CONJ 若⸂家中 -112910 提前 5:16 τις τις X-NSF - -112911 提前 5:16 πιστὴ πιστός A-NSF 信主的婦女 -112912 提前 5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -112913 提前 5:16 χήρας, χήρα A-APF 寡婦 -112914 提前 5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S 自己就當救濟 -112915 提前 5:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -112916 提前 5:16 καὶ καί CONJ - -112917 提前 5:16 μὴ μή PRT-N 不可 -112918 提前 5:16 βαρείσθω βαρέω V-PPM-3S 累着 -112919 提前 5:16 ἡ ὁ T-NSF - -112920 提前 5:16 ἐκκλησία, ἐκκλησία N-NSF 教會 -112921 提前 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 好使⸂教會 -112922 提前 5:16 ταῖς ὁ T-DPF 那 -112923 提前 5:16 ὄντως ὄντως ADV 真無倚靠的 -112924 提前 5:16 χήραις χήρα A-DPF 寡婦 -112925 提前 5:16 ἐπαρκέσῃ.¶ ἐπαρκέω V-AAS-3S 能救濟 -112926 提前 5:17 Οἱ ὁ T-NPM 那 -112927 提前 5:17 καλῶς καλῶς ADV 善於 -112928 提前 5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM 管理教會的 -112929 提前 5:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -112930 提前 5:17 διπλῆς διπλοῦς A-GSF 加倍的 -112931 提前 5:17 τιμῆς τιμή N-GSF 敬奉 -112932 提前 5:17 ἀξιούσθωσαν, ἀξιόω V-PPM-3P 當以為配受 -112933 提前 5:17 μάλιστα μάλιστα ADV 更當如此 -112934 提前 5:17 οἱ ὁ T-NPM 那 -112935 提前 5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM 勞苦 -112936 提前 5:17 ἐν ἐν PREP - -112937 提前 5:17 λόγῳ λόγος N-DSM 傳道 -112938 提前 5:17 καὶ καί CONJ - -112939 提前 5:17 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 教導人的 -112940 提前 5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -112941 提前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112942 提前 5:18 ἡ ὁ T-NSF - -112943 提前 5:18 γραφή· γραφή N-NSF 經上 -112944 提前 5:18 Βοῦν βοῦς N-ASM 牛在場上 -112945 提前 5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM 踹穀的時候 -112946 提前 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不可 -112947 提前 5:18 φιμώσεις, φιμόω V-FAI-2S 籠住他的嘴 -112948 提前 5:18 καί· καί CONJ 又⸂說 -112949 提前 5:18 Ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 -112950 提前 5:18 ὁ ὁ T-NSM - -112951 提前 5:18 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 -112952 提前 5:18 τοῦ ὁ T-GSM 得 -112953 提前 5:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 -112954 提前 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -112955 提前 5:19 Κατὰ κατά PREP - -112956 提前 5:19 πρεσβυτέρου πρεσβύτερος A-GSM 長老的呈子 -112957 提前 5:19 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 控告 -112958 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 就不要 -112959 提前 5:19 παραδέχου, παραδέχομαι V-PMM-2S 收 -112960 提前 5:19 ἐκτὸς ἐκτός ADV - -112961 提前 5:19 εἰ εἰ CONJ - -112962 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 非 -112963 提前 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -112964 提前 5:19 δύο δύο A-GPM 兩 -112965 提前 5:19 ἢ ἤ CONJ - -112966 提前 5:19 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個 -112967 提前 5:19 μαρτύρων. μάρτυς N-GPM 見證 -112968 提前 5:20 Τοὺς ὁ T-APM - -112969 提前 5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM 犯罪的人⸂當在 -112970 提前 5:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112971 提前 5:20 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -112972 提前 5:20 ἔλεγχε, ἐλέγχω V-PAM-2S 責備他 -112973 提前 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -112974 提前 5:20 καὶ καί CONJ 也 -112975 提前 5:20 οἱ ὁ T-NPM - -112976 提前 5:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 -112977 提前 5:20 φόβον φόβος N-ASM 懼怕 -112978 提前 5:20 ἔχωσιν. ἔχω V-PAS-3P 可以 -112979 提前 5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 -112980 提前 5:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112981 提前 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - -112982 提前 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神 -112983 提前 5:21 καὶ καί CONJ 和 -112984 提前 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -112985 提前 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -112986 提前 5:21 καὶ καί CONJ 並 -112987 提前 5:21 τῶν ὁ T-GPM - -112988 提前 5:21 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 蒙揀選的 -112989 提前 5:21 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 -112990 提前 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 -112991 提前 5:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -112992 提前 5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S 遵守 -112993 提前 5:21 χωρὶς χωρίς PREP 不可存 -112994 提前 5:21 προκρίματος, πρόκριμα N-GSN 成見 -112995 提前 5:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 也不可 -112996 提前 5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行事 -112997 提前 5:21 κατὰ κατά PREP 有 -112998 提前 5:21 πρόσκλισιν. πρόσκλισις N-ASF 偏心 -112999 提前 5:22 Χεῖρας χείρ N-APF 按手的禮 -113000 提前 5:22 ταχέως ταχέως ADV 急促 -113001 提前 5:22 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 -113002 提前 5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S 給人行 -113003 提前 5:22 μηδὲ μηδέ CONJ 不要 -113004 提前 5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S 有分 -113005 提前 5:22 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪上 -113006 提前 5:22 ἀλλοτρίαις· ἀλλότριος A-DPF 在別人的 -113007 提前 5:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -113008 提前 5:22 ἁγνὸν ἁγνός A-ASM 清潔 -113009 提前 5:22 τήρει.¶ τηρέω V-PAM-2S 要保守 -113010 提前 5:23 Μηκέτι μηκέτι ADV 再不要照常 -113011 提前 5:23 ὑδροπότει, ὑδροποτέω V-PAM-2S 喝水 -113012 提前 5:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 可以 -113013 提前 5:23 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 -113014 提前 5:23 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSM 稍微 -113015 提前 5:23 χρῶ χράω V-PMM-2S 用⸂點 -113016 提前 5:23 διὰ διά PREP 因⸂你 -113017 提前 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -113018 提前 5:23 στόμαχον στόμαχος N-ASM 胃口不清 -113019 提前 5:23 καὶ καί CONJ - -113020 提前 5:23 τὰς ὁ T-APF - -113021 提前 5:23 πυκνάς πυκνός A-APF 屢次 -113022 提前 5:23 σου σύ P-2GS - -113023 提前 5:23 ἀσθενείας. ἀσθένεια N-APF 患病 -113024 提前 5:24 Τινῶν τις X-GPM 有些 -113025 提前 5:24 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -113026 提前 5:24 αἱ ὁ T-NPF 的 -113027 提前 5:24 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 -113028 提前 5:24 πρόδηλοί πρόδηλος A-NPF 明顯的 -113029 提前 5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -113030 提前 5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF 如同先 -113031 提前 5:24 εἰς εἰς PREP 到 -113032 提前 5:24 κρίσιν, κρίσις N-ASF 審判案前 -113033 提前 5:24 τισὶν τις X-DPM 有些人的罪 -113034 提前 5:24 δὲ δέ CONJ - -113035 提前 5:24 καὶ καί CONJ - -113036 提前 5:24 ἐπακολουθοῦσιν· ἐπακολουθέω V-PAI-3P 是隨後跟了去的 -113037 提前 5:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 -113038 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也有 -113039 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - -113040 提前 5:25 ἔργα ἔργον N-NPN 行 -113041 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - -113042 提前 5:25 καλὰ καλός A-NPN 善 -113043 提前 5:25 πρόδηλα, πρόδηλος A-NPN 明顯的 -113044 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也 -113045 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN 那 -113046 提前 5:25 ἄλλως ἄλλως ADV 不明顯的 -113047 提前 5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - -113048 提前 5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏 -113049 提前 5:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -113050 提前 5:25 δύνανται.¶ δύναμαι V-PMI-3P 能 -113051 提前 6:1 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -113052 提前 6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 -113053 提前 6:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -113054 提前 6:1 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 -113055 提前 6:1 δοῦλοι, δοῦλος N-NPM 作僕人的 -113056 提前 6:1 τοὺς ὁ T-APM - -113057 提前 6:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己 -113058 提前 6:1 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 -113059 提前 6:1 πάσης πᾶς A-GSF 十分的 -113060 提前 6:1 τιμῆς τιμή N-GSF 恭敬 -113061 提前 6:1 ἀξίους ἄξιος A-APM 配受 -113062 提前 6:1 ἡγείσθωσαν, ἡγέομαι V-PMM-3P 當以 -113063 提前 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 得 -113064 提前 6:1 μὴ μή PRT-N 免 -113065 提前 6:1 τὸ ὁ T-NSN 的 -113066 提前 6:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -113067 提前 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - -113068 提前 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113069 提前 6:1 καὶ καί CONJ 和 -113070 提前 6:1 ἡ ὁ T-NSF - -113071 提前 6:1 διδασκαλία διδασκαλία N-NSF 道理 -113072 提前 6:1 βλασφημῆται. βλασφημέω V-PPS-3S 被人褻瀆 -113073 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM 僕人 -113074 提前 6:2 δὲ δέ CONJ - -113075 提前 6:2 πιστοὺς πιστός A-APM 信道的 -113076 提前 6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -113077 提前 6:2 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 -113078 提前 6:2 μὴ μή PRT-N 不可 -113079 提前 6:2 καταφρονείτωσαν, καταφρονέω V-PAM-3P 就輕看他 -113080 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -113081 提前 6:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -113082 提前 6:2 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 與他是 -113083 提前 6:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更要 -113084 提前 6:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 加意 -113085 提前 6:2 δουλευέτωσαν, δουλεύω V-PAM-3P 服事他 -113086 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -113087 提前 6:2 πιστοί πιστός A-NPM 信道 -113088 提前 6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -113089 提前 6:2 καὶ καί CONJ - -113090 提前 6:2 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 -113091 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - -113092 提前 6:2 τῆς ὁ T-GSF - -113093 提前 6:2 εὐεργεσίας εὐεργεσία N-GSF 服事之益處的 -113094 提前 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι.¶ ἀντιλαμβάνω V-PMP-NPM 得 -113095 提前 6:2 Ταῦτα οὗτος D-APN 你要以此 -113096 提前 6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S 教訓人 -113097 提前 6:2 καὶ καί CONJ - -113098 提前 6:2 παρακάλει. παρακαλέω V-PAM-2S 勸勉人 -113099 提前 6:3 Εἴ εἰ CONJ 若 -113100 提前 6:3 τις τις X-NSM 有人 -113101 提前 6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S 傳異教 -113102 提前 6:3 καὶ καί CONJ - -113103 提前 6:3 μὴ μή PRT-N 不 -113104 提前 6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PMI-3S 服從 -113105 提前 6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM 純正的 -113106 提前 6:3 λόγοις λόγος N-DPM 話 -113107 提前 6:3 τοῖς ὁ T-DPM - -113108 提前 6:3 τοῦ ὁ T-GSM - -113109 提前 6:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113110 提前 6:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -113111 提前 6:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113112 提前 6:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113113 提前 6:3 καὶ καί CONJ 與 -113114 提前 6:3 τῇ ὁ T-DSF 那 -113115 提前 6:3 κατ᾽ κατά PREP 合乎 -113116 提前 6:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔的 -113117 提前 6:3 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 道理 -113118 提前 6:4 τετύφωται, τυφόω V-RPI-3S 他是自高自大 -113119 提前 6:4 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 -113120 提前 6:4 ἐπιστάμενος, ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 所知 -113121 提前 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -113122 提前 6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM 專好 -113123 提前 6:4 περὶ περί PREP 問 -113124 提前 6:4 ζητήσεις ζήτησις N-APF 難 -113125 提前 6:4 καὶ καί CONJ - -113126 提前 6:4 λογομαχίας, λογομαχία N-APF 爭辯言詞 -113127 提前 6:4 ἐξ ἐκ PREP 從 -113128 提前 6:4 ὧν ὅς R-GPF 此 -113129 提前 6:4 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 就生出 -113130 提前 6:4 φθόνος φθόνος N-NSM 嫉妒 -113131 提前 6:4 ἔρις ἔρις N-NSF 分爭 -113132 提前 6:4 βλασφημίαι, βλασφημία N-NPF 毀謗 -113133 提前 6:4 ὑπόνοιαι ὑπόνοια N-NPF 疑 -113134 提前 6:4 πονηραί, πονηρός A-NPF 妄 -113135 提前 6:5 διαπαρατριβαὶ παραδιατριβή N-NPF 爭競 -113136 提前 6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RPP-GPM 並那壞了 -113137 提前 6:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -113138 提前 6:5 τὸν ὁ T-ASM 之 -113139 提前 6:5 νοῦν νοῦς N-ASM 心術 -113140 提前 6:5 καὶ καί CONJ - -113141 提前 6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RPP-GPM 失喪 -113142 提前 6:5 τῆς ὁ T-GSF - -113143 提前 6:5 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 -113144 提前 6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM 他們以 -113145 提前 6:5 πορισμὸν πορισμός N-ASM 得利的門路 -113146 提前 6:5 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -113147 提前 6:5 τὴν ὁ T-ASF - -113148 提前 6:5 εὐσέβειαν.¶ εὐσέβεια N-ASF 敬虔 -113149 提前 6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 便是 -113150 提前 6:6 δὲ δέ CONJ 然而 -113151 提前 6:6 πορισμὸς πορισμός N-NSM 利了 -113152 提前 6:6 μέγας μέγας A-NSM 大 -113153 提前 6:6 ἡ ὁ T-NSF - -113154 提前 6:6 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 -113155 提前 6:6 μετὰ μετά PREP 加上 -113156 提前 6:6 αὐταρκείας· αὐτάρκεια N-GSF 知足的心 -113157 提前 6:7 ¬οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -113158 提前 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 -113159 提前 6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P 帶⸂甚麼 -113160 提前 6:7 εἰς εἰς PREP 到 -113161 提前 6:7 τὸν ὁ T-ASM - -113162 提前 6:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上⸂來 -113163 提前 6:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -113164 提前 6:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -113165 提前 6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-AAN 帶 -113166 提前 6:7 τι τις X-ASN 甚麼⸂去 -113167 提前 6:7 δυνάμεθα· δύναμαι V-PMI-1P 能 -113168 提前 6:8 ¬ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -113169 提前 6:8 δὲ δέ CONJ 只要 -113170 提前 6:8 διατροφὰς διατροφή N-APF 食 -113171 提前 6:8 καὶ καί CONJ 有 -113172 提前 6:8 σκεπάσματα, σκέπασμα N-APN 衣 -113173 提前 6:8 ¬τούτοις οὗτος D-DPN - -113174 提前 6:8 ἀρκεσθησόμεθα.¶ ἀρκέω V-FPI-1P 就當知足 -113175 提前 6:9 Οἱ ὁ T-NPM 那些 -113176 提前 6:9 δὲ δέ CONJ 但 -113177 提前 6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PMP-NPM 想要 -113178 提前 6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 發財⸂的人 -113179 提前 6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P 就陷 -113180 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 -113181 提前 6:9 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 迷惑 -113182 提前 6:9 καὶ καί CONJ - -113183 提前 6:9 παγίδα παγίς N-ASF 落在網羅 -113184 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 -113185 提前 6:9 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾⸂裏 -113186 提前 6:9 πολλὰς πολύς A-APF 許多 -113187 提前 6:9 ἀνοήτους ἀνόητος A-APF 無知 -113188 提前 6:9 καὶ καί CONJ - -113189 提前 6:9 βλαβεράς, βλαβερός A-APF 有害的 -113190 提前 6:9 αἵτινες ὅστις R-NPF 叫 -113191 提前 6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P 沉 -113192 提前 6:9 τοὺς ὁ T-APM - -113193 提前 6:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -113194 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 -113195 提前 6:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 -113196 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 -113197 提前 6:9 ἀπώλειαν. ἀπώλεια N-ASF 滅亡⸂中 -113198 提前 6:10 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -113199 提前 6:10 γὰρ γάρ CONJ - -113200 提前 6:10 πάντων πᾶς A-GPN 萬 -113201 提前 6:10 τῶν ὁ T-GPN 之 -113202 提前 6:10 κακῶν κακός A-GPN 惡 -113203 提前 6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -113204 提前 6:10 ἡ ὁ T-NSF - -113205 提前 6:10 φιλαργυρία, φιλαργυρία N-NSF 貪財 -113206 提前 6:10 ἧς ὅς R-GSF 有 -113207 提前 6:10 τινες τις X-NPM 人 -113208 提前 6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM 貪戀錢財 -113209 提前 6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-API-3P 就被引誘 -113210 提前 6:10 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -113211 提前 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -113212 提前 6:10 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -113213 提前 6:10 καὶ καί CONJ 用 -113214 提前 6:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 -113215 提前 6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P 刺透了 -113216 提前 6:10 ὀδύναις ὀδύνη N-DPF 愁苦 -113217 提前 6:10 πολλαῖς.¶ πολύς A-DPF 許多 -113218 提前 6:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -113219 提前 6:11 δέ, δέ CONJ 但 -113220 提前 6:11 ὦ ὦ INJ - -113221 提前 6:11 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 -113222 提前 6:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 這屬神的 -113223 提前 6:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -113224 提前 6:11 φεῦγε· φεύγω V-PAM-2S 要逃避 -113225 提前 6:11 ¬δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 -113226 提前 6:11 δὲ δέ CONJ - -113227 提前 6:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -113228 提前 6:11 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 -113229 提前 6:11 πίστιν, πίστις N-ASF 信心 -113230 提前 6:11 ¬ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -113231 提前 6:11 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -113232 提前 6:11 πραϋπαθίαν. πραϋπαθία N-ASF 溫柔 -113233 提前 6:12 ¬ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PMM-2S 打 -113234 提前 6:12 τὸν ὁ T-ASM 那 -113235 提前 6:12 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -113236 提前 6:12 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 -113237 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - -113238 提前 6:12 πίστεως, πίστις N-GSF 你要為真道 -113239 提前 6:12 ¬ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-AMM-2S 持定 -113240 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - -113241 提前 6:12 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 -113242 提前 6:12 ζωῆς, ζωή N-GSF 生⸂你 -113243 提前 6:12 εἰς εἰς PREP 為 -113244 提前 6:12 ἣν ὅς R-ASF 此 -113245 提前 6:12 ἐκλήθης καλέω V-API-2S 被召 -113246 提前 6:12 ¬καὶ καί CONJ 也⸂在 -113247 提前 6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S 已經作了 -113248 提前 6:12 τὴν ὁ T-ASF 那 -113249 提前 6:12 καλὴν καλός A-ASF 美好的 -113250 提前 6:12 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 見證 -113251 提前 6:12 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -113252 提前 6:12 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -113253 提前 6:12 μαρτύρων.¶ μάρτυς N-GPM 見證人 -113254 提前 6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 囑咐 -113255 提前 6:13 σοι σύ P-2DS 你 -113256 提前 6:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -113257 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -113258 提前 6:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113259 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -113260 提前 6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM 生活的 -113261 提前 6:13 τὰ ὁ T-APN 我在⸃叫 -113262 提前 6:13 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -113263 提前 6:13 καὶ καί CONJ 並⸂在 -113264 提前 6:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113265 提前 6:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113266 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -113267 提前 6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM 作過 -113268 提前 6:13 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -113269 提前 6:13 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 -113270 提前 6:13 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 -113271 提前 6:13 τὴν ὁ T-ASF 那 -113272 提前 6:13 καλὴν καλός A-ASF 美好 -113273 提前 6:13 ὁμολογίαν, ὁμολογία N-ASF 見證的 -113274 提前 6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN 要守 -113275 提前 6:14 σε σύ P-2AS - -113276 提前 6:14 τὴν ὁ T-ASF 這 -113277 提前 6:14 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -113278 提前 6:14 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASF 毫不玷污 -113279 提前 6:14 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASF 無可指責 -113280 提前 6:14 μέχρι μέχρι PREP 直到 -113281 提前 6:14 τῆς ὁ T-GSF - -113282 提前 6:14 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 -113283 提前 6:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -113284 提前 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113285 提前 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -113286 提前 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113287 提前 6:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -113288 提前 6:15 ἣν ὅς R-ASF 到了 -113289 提前 6:15 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 -113290 提前 6:15 ἰδίοις ἴδιος A-DPM - -113291 提前 6:15 δείξει¶ δεικνύω V-FAI-3S - -113292 提前 6:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -113293 提前 6:15 μακάριος μακάριος A-NSM 可稱頌 -113294 提前 6:15 καὶ καί CONJ - -113295 提前 6:15 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -113296 提前 6:15 Δυνάστης, δυνάστης N-NSM 權能的 -113297 提前 6:15 ¬ὁ ὁ T-NSM - -113298 提前 6:15 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -113299 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 -113300 提前 6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM 王之 -113301 提前 6:15 ¬καὶ καί CONJ - -113302 提前 6:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -113303 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 -113304 提前 6:15 κυριευόντων, κυριεύω V-PAP-GPM 主之 -113305 提前 6:16 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 -113306 提前 6:16 μόνος μόνος A-NSM 獨一 -113307 提前 6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就是 -113308 提前 6:16 ἀθανασίαν, ἀθανασία N-ASF 不死 -113309 提前 6:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光⸂裏 -113310 提前 6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM 住在 -113311 提前 6:16 ἀπρόσιτον, ἀπρόσιτος A-ASN 人不能靠近的 -113312 提前 6:16 ¬ὃν ὅς R-ASM - -113313 提前 6:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 未曾看見 -113314 提前 6:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - -113315 提前 6:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 是人 -113316 提前 6:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 -113317 提前 6:16 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見的⸂要將他顯明出來⸂但願 -113318 提前 6:16 δύναται· δύναμαι V-PMI-3S 能 -113319 提前 6:16 ¬ᾧ ὅς R-DSM 都歸給他 -113320 提前 6:16 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -113321 提前 6:16 καὶ καί CONJ 和 -113322 提前 6:16 κράτος κράτος N-NSN 權能 -113323 提前 6:16 αἰώνιον, αἰώνιος A-NSN 永遠的 -113324 提前 6:16 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -113325 提前 6:17 Τοῖς ὁ T-DPM 那些 -113326 提前 6:17 πλουσίοις πλούσιος A-DPM 富足的人 -113327 提前 6:17 ἐν ἐν PREP - -113328 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM - -113329 提前 6:17 νῦν νῦν ADV 今 -113330 提前 6:17 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 -113331 提前 6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐 -113332 提前 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 -113333 提前 6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN 自高 -113334 提前 6:17 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -113335 提前 6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN 倚 -113336 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -113337 提前 6:17 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 -113338 提前 6:17 ἀδηλότητι ἀδηλότης N-DSF 無定的 -113339 提前 6:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -113340 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 -113341 提前 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -113342 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 那 -113343 提前 6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM 賜 -113344 提前 6:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -113345 提前 6:17 πάντα πᾶς A-APN 百物 -113346 提前 6:17 πλουσίως πλουσίως ADV 厚 -113347 提前 6:17 εἰς εἰς PREP 給 -113348 提前 6:17 ἀπόλαυσιν, ἀπόλαυσις N-ASF 享受⸂的 -113349 提前 6:18 ἀγαθοεργεῖν, ἀγαθοεργέω V-PAN 又要囑咐他們⸃行善 -113350 提前 6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 富足 -113351 提前 6:18 ἐν ἐν PREP 在 -113352 提前 6:18 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂上 -113353 提前 6:18 καλοῖς, καλός A-DPN 好 -113354 提前 6:18 εὐμεταδότους εὐμετάδοτος A-APM 甘心施捨 -113355 提前 6:18 εἶναι, εἰμί V-PAN - -113356 提前 6:18 κοινωνικούς, κοινωνικός A-APM 樂意供給人 -113357 提前 6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM 積成 -113358 提前 6:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 -113359 提前 6:19 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 -113360 提前 6:19 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -113361 提前 6:19 εἰς εἰς PREP 豫備 -113362 提前 6:19 τὸ ὁ T-ASN - -113363 提前 6:19 μέλλον, μέλλω V-PAP-ASN 將來 -113364 提前 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -113365 提前 6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 他們持定 -113366 提前 6:19 τῆς ὁ T-GSF 那 -113367 提前 6:19 ὄντως ὄντως ADV 真正的 -113368 提前 6:19 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 -113369 提前 6:20 Ὦ ὦ INJ 阿 -113370 提前 6:20 Τιμόθεε, Τιμόθεος N-VSM 提摩太 -113371 提前 6:20 τὴν ὁ T-ASF 所 -113372 提前 6:20 παραθήκην παραθήκη N-ASF 託付你的 -113373 提前 6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 你要保守 -113374 提前 6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM 躲避 -113375 提前 6:20 τὰς ὁ T-APF - -113376 提前 6:20 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 -113377 提前 6:20 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 -113378 提前 6:20 καὶ καί CONJ 和 -113379 提前 6:20 ἀντιθέσεις ἀντίθεσις N-APF 敵真道 -113380 提前 6:20 τῆς ὁ T-GSF 那 -113381 提前 6:20 ψευδωνύμου ψευδώνυμος A-GSF 似是而非的 -113382 提前 6:20 γνώσεως, γνῶσις N-GSF 學問 -113383 提前 6:21 ἥν ὅς R-ASF 有這學問 -113384 提前 6:21 τινες τις X-NPM 已經有人 -113385 提前 6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 自稱 -113386 提前 6:21 περὶ περί PREP - -113387 提前 6:21 τὴν ὁ T-ASF - -113388 提前 6:21 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -113389 提前 6:21 ἠστόχησαν.¶ ἀστοχέω V-AAI-3P 就偏離了 -113390 提前 6:21 Ἡ ὁ T-NSF 願 -113391 提前 6:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -113392 提前 6:21 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -113393 提前 6:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 -113394 提後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -113395 提後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -113396 提後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113397 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂裏 -113398 提後 1:1 διὰ διά PREP 奉 -113399 提後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -113400 提後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113401 提後 1:1 κατ᾽ κατά PREP 照着 -113402 提後 1:1 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許⸂作 -113403 提後 1:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 -113404 提後 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -113405 提後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -113406 提後 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113407 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -113408 提後 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太 -113409 提後 1:2 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSN 寫信給⸃我親愛的 -113410 提後 1:2 τέκνῳ, τέκνον N-DSN 兒子 -113411 提後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 -113412 提後 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -113413 提後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -113414 提後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -113415 提後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113416 提後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -113417 提後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -113418 提後 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113419 提後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 -113420 提後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -113421 提後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113422 提後 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -113423 提後 1:3 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 -113424 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -113425 提後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -113426 提後 1:3 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂就是我 -113427 提後 1:3 ᾧ ὅς R-DSM 神 -113428 提後 1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 所事奉的 -113429 提後 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 接續 -113430 提後 1:3 προγόνων πρόγονος A-GPM 祖先 -113431 提後 1:3 ἐν ἐν PREP 用 -113432 提後 1:3 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 -113433 提後 1:3 συνειδήσει, συνείδησις N-DSF 良心 -113434 提後 1:3 ὡς ὡς ADV - -113435 提後 1:3 ἀδιάλειπτον ἀδιάλειπτος A-ASF 不住的 -113436 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S - -113437 提後 1:3 τὴν ὁ T-ASF - -113438 提後 1:3 περὶ περί PREP - -113439 提後 1:3 σοῦ σύ P-2GS 你 -113440 提後 1:3 μνείαν μνεία N-ASF 想念 -113441 提後 1:3 ἐν ἐν PREP - -113442 提後 1:3 ταῖς ὁ T-DPF - -113443 提後 1:3 δεήσεσίν δέησις N-DPF 祈禱⸂的時候 -113444 提後 1:3 μου ἐγώ P-1GS - -113445 提後 1:3 νυκτὸς νύξ N-GSF - -113446 提後 1:3 καὶ καί CONJ - -113447 提後 1:3 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF - -113448 提後 1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 晝夜切切的想要 -113449 提後 1:4 σε σύ P-2AS 你 -113450 提後 1:4 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 -113451 提後 1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM 記念 -113452 提後 1:4 σου σύ P-2GS 你的 -113453 提後 1:4 τῶν ὁ T-GPN - -113454 提後 1:4 δακρύων, δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼淚 -113455 提後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -113456 提後 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -113457 提後 1:4 πληρωθῶ, πληρόω V-APS-1S 我滿心 -113458 提後 1:5 ὑπόμνησιν ὑπόμνησις N-ASF 想到 -113459 提後 1:5 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 心 -113460 提後 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -113461 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 裏 -113462 提後 1:5 σοὶ σύ P-2DS 你 -113463 提後 1:5 ἀνυποκρίτου ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽之 -113464 提後 1:5 πίστεως, πίστις N-GSF 信 -113465 提後 1:5 ἥτις ὅστις R-NSF 這信 -113466 提後 1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S 是 -113467 提後 1:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -113468 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -113469 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -113470 提後 1:5 μάμμῃ μάμμη N-DSF 外祖母 -113471 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 -113472 提後 1:5 Λωΐδι Λωΐς N-DSF 羅以 -113473 提後 1:5 καὶ καί CONJ 和 -113474 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -113475 提後 1:5 μητρί μήτηρ N-DSF 母親 -113476 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 -113477 提後 1:5 Εὐνίκῃ, Εὐνίκη N-DSF 友尼基⸂心裏的 -113478 提後 1:5 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 -113479 提後 1:5 δὲ δέ CONJ - -113480 提後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -113481 提後 1:5 καὶ καί CONJ 也⸂在 -113482 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 心裏 -113483 提後 1:5 σοί.¶ σύ P-2DS 你的 -113484 提後 1:6 Δι᾽ διά PREP 為 -113485 提後 1:6 ἣν ὅς R-ASF - -113486 提後 1:6 αἰτίαν αἰτία N-ASF 此 -113487 提後 1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S 我題醒 -113488 提後 1:6 σε σύ P-2AS 你 -113489 提後 1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN 再如火挑旺起來 -113490 提後 1:6 τὸ ὁ T-ASN 使你將 -113491 提後 1:6 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -113492 提後 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -113493 提後 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -113494 提後 1:6 ὅ ὅς R-NSN 所 -113495 提後 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 給 -113496 提後 1:6 ἐν ἐν PREP - -113497 提後 1:6 σοὶ σύ P-2DS 你 -113498 提後 1:6 διὰ διά PREP 藉 -113499 提後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -113500 提後 1:6 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 -113501 提後 1:6 τῶν ὁ T-GPF - -113502 提後 1:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -113503 提後 1:6 μου. ἐγώ P-1GS 我 -113504 提後 1:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 -113505 提後 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -113506 提後 1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -113507 提後 1:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -113508 提後 1:7 ὁ ὁ T-NSM - -113509 提後 1:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -113510 提後 1:7 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -113511 提後 1:7 δειλίας δειλία N-GSF 膽怯的 -113512 提後 1:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -113513 提後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 剛強 -113514 提後 1:7 καὶ καί CONJ - -113515 提後 1:7 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 -113516 提後 1:7 καὶ καί CONJ - -113517 提後 1:7 σωφρονισμοῦ. σωφρονισμός N-GSM 謹守的⸂心 -113518 提後 1:8 Μὴ μή PRT-N 你⸃不要 -113519 提後 1:8 οὖν οὖν CONJ - -113520 提後 1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AMS-2S 為恥 -113521 提後 1:8 τὸ ὁ T-ASN - -113522 提後 1:8 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 -113523 提後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -113524 提後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113525 提後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 以給我們的 -113526 提後 1:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -113527 提後 1:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 以我⸂這為 -113528 提後 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -113529 提後 1:8 δέσμιον δέσμιος N-ASM 被囚的⸂為恥 -113530 提後 1:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 -113531 提後 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -113532 提後 1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 同受苦難 -113533 提後 1:8 τῷ ὁ T-DSN 與我為 -113534 提後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -113535 提後 1:8 κατὰ κατά PREP 按 -113536 提後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -113537 提後 1:8 Θεοῦ,¶ θεός N-GSM 神的 -113538 提後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 神 -113539 提後 1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM 救了 -113540 提後 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -113541 提後 1:9 ¬καὶ καί CONJ 以 -113542 提後 1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召⸂我們 -113543 提後 1:9 κλήσει κλῆσις N-DSF 召 -113544 提後 1:9 ἁγίᾳ, ἅγιος A-DSF 聖 -113545 提後 1:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不是 -113546 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 -113547 提後 1:9 τὰ ὁ T-APN - -113548 提後 1:9 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -113549 提後 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -113550 提後 1:9 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -113551 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 -113552 提後 1:9 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 他的 -113553 提後 1:9 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 -113554 提後 1:9 καὶ καί CONJ 和 -113555 提後 1:9 χάριν, χάρις N-ASF 恩典 -113556 提後 1:9 ¬τὴν ὁ T-ASF 這恩典⸂是 -113557 提後 1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 -113558 提後 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -113559 提後 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -113560 提後 1:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113561 提後 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -113562 提後 1:9 ¬πρὸ πρό PREP 之先 -113563 提後 1:9 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 -113564 提後 1:9 αἰωνίων, αἰώνιος A-GPM 古 -113565 提後 1:10 ¬φανερωθεῖσαν φανερόω V-APP-ASF 纔表明出來了⸂他 -113566 提後 1:10 δὲ δέ CONJ 但 -113567 提後 1:10 νῦν νῦν ADV 如今 -113568 提後 1:10 ¬διὰ διά PREP 藉着 -113569 提後 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -113570 提後 1:10 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 -113571 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -113572 提後 1:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -113573 提後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -113574 提後 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113575 提後 1:10 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113576 提後 1:10 ¬καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM 廢去 -113577 提後 1:10 μὲν μέν PRT 已經⸂把 -113578 提後 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -113579 提後 1:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -113580 提後 1:10 ¬φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM 彰顯出來 -113581 提後 1:10 δὲ δέ CONJ - -113582 提後 1:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -113583 提後 1:10 καὶ καί CONJ - -113584 提後 1:10 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能壞的 -113585 提後 1:10 διὰ διά PREP 藉着 -113586 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - -113587 提後 1:10 εὐαγγελίου¶ εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂將 -113588 提後 1:11 εἰς εἰς PREP 為 -113589 提後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 這福音 -113590 提後 1:11 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 -113591 提後 1:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -113592 提後 1:11 κήρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 -113593 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 -113594 提後 1:11 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 -113595 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 -113596 提後 1:11 διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 師傅 -113597 提後 1:12 Δι᾽ διά PREP 為 -113598 提後 1:12 ἣν ὅς R-ASF 這 -113599 提後 1:12 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故⸂我 -113600 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也⸂受 -113601 提後 1:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 -113602 提後 1:12 πάσχω· πάσχω V-PAI-1S 苦難 -113603 提後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我 -113604 提後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -113605 提後 1:12 ἐπαισχύνομαι, ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 以為恥 -113606 提後 1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道⸂我 -113607 提後 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -113608 提後 1:12 ᾧ ὅς R-DSM 是誰 -113609 提後 1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 所信的 -113610 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也 -113611 提後 1:12 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 -113612 提後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 所 -113613 提後 1:12 δυνατός δυνατός A-NSM 能 -113614 提後 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -113615 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 他的 -113616 提後 1:12 παραθήκην παραθήκη N-ASF 交付 -113617 提後 1:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -113618 提後 1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保全 -113619 提後 1:12 εἰς εἰς PREP 直到 -113620 提後 1:12 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 -113621 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF - -113622 提後 1:12 ἡμέραν. ἡμέρα N-ASF 日 -113623 提後 1:13 Ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 規模⸂要 -113624 提後 1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 常常守着 -113625 提後 1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM 純正 -113626 提後 1:13 λόγων λόγος N-GPM 話語的 -113627 提後 1:13 ὧν ὅς R-GPM 那 -113628 提後 1:13 παρ᾽ παρά PREP 你⸃從 -113629 提後 1:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -113630 提後 1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽的 -113631 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 用 -113632 提後 1:13 πίστει πίστις N-DSF 信心 -113633 提後 1:13 καὶ καί CONJ 和 -113634 提後 1:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -113635 提後 1:13 τῇ ὁ T-DSF - -113636 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -113637 提後 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113638 提後 1:13 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -113639 提後 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -113640 提後 1:14 καλὴν καλός A-ASF 善⸂道你要 -113641 提後 1:14 παραθήκην παραθήκη N-ASF 從前所交託你的 -113642 提後 1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 牢牢的守着 -113643 提後 1:14 διὰ διά PREP 靠着 -113644 提後 1:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -113645 提後 1:14 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -113646 提後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 那 -113647 提後 1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住⸂在 -113648 提後 1:14 ἐν ἐν PREP 裏面的 -113649 提後 1:14 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們 -113650 提後 1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道的 -113651 提後 1:15 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 -113652 提後 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 -113653 提後 1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-API-3P 都離棄 -113654 提後 1:15 με ἐγώ P-1AS 我 -113655 提後 1:15 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -113656 提後 1:15 οἱ ὁ T-NPM - -113657 提後 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -113658 提後 1:15 τῇ ὁ T-DSF 的人 -113659 提後 1:15 Ἀσίᾳ, Ἀσία N-DSF 亞西亞 -113660 提後 1:15 ὧν ὅς R-GPM 其中 -113661 提後 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -113662 提後 1:15 Φύγελος Φύγελλος N-NSM 腓吉路 -113663 提後 1:15 καὶ καί CONJ 和 -113664 提後 1:15 Ἑρμογένης. Ἑρμογένης N-NSM 黑摩其尼 -113665 提後 1:16 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 憐 -113666 提後 1:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憫 -113667 提後 1:16 ὁ ὁ T-NSM - -113668 提後 1:16 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 -113669 提後 1:16 τῷ ὁ T-DSM - -113670 提後 1:16 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 -113671 提後 1:16 οἴκῳ, οἶκος N-DSM 一家的人 -113672 提後 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 -113673 提後 1:16 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -113674 提後 1:16 με ἐγώ P-1AS 使我 -113675 提後 1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S 暢快 -113676 提後 1:16 καὶ καί CONJ - -113677 提後 1:16 τὴν ὁ T-ASF - -113678 提後 1:16 ἅλυσίν ἅλυσις N-ASF 鎖鍊 -113679 提後 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -113680 提後 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不以 -113681 提後 1:16 ἐπαισχύνθη, ἐπαισχύνομαι V-AMI-3S 為恥 -113682 提後 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -113683 提後 1:17 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的時候 -113684 提後 1:17 ἐν ἐν PREP 在 -113685 提後 1:17 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 -113686 提後 1:17 σπουδαίως σπουδαίως ADV 殷勤的 -113687 提後 1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S 找 -113688 提後 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 -113689 提後 1:17 καὶ καί CONJ 並且 -113690 提後 1:17 εὗρεν· εὑρίσκω V-AAI-3S 找着了 -113691 提後 1:18 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 使 -113692 提後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -113693 提後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -113694 提後 1:18 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 -113695 提後 1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 得 -113696 提後 1:18 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫⸂他 -113697 提後 1:18 παρὰ παρά PREP - -113698 提後 1:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -113699 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -113700 提後 1:18 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -113701 提後 1:18 τῇ ὁ T-DSF - -113702 提後 1:18 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 -113703 提後 1:18 καὶ καί CONJ - -113704 提後 1:18 ὅσα ὅσος K-APN 怎樣多多的 -113705 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -113706 提後 1:18 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -113707 提後 1:18 διηκόνησεν, διακονέω V-AAI-3S 服事我 -113708 提後 1:18 βέλτιον βελτίων A-ASN 明明 -113709 提後 1:18 σὺ σύ P-2NS 是你 -113710 提後 1:18 γινώσκεις.¶ γινώσκω V-PAI-2S 知道的 -113711 提後 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你⸂要 -113712 提後 2:1 οὖν, οὖν CONJ - -113713 提後 2:1 τέκνον τέκνον N-VSN 兒阿 -113714 提後 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我 -113715 提後 2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PPM-2S 剛強起來 -113716 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -113717 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -113718 提後 2:1 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -113719 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF 的 -113720 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 上 -113721 提後 2:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113722 提後 2:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -113723 提後 2:2 καὶ καί CONJ - -113724 提後 2:2 ἃ ὅς R-APN 所教訓的 -113725 提後 2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見 -113726 提後 2:2 παρ᾽ παρά PREP - -113727 提後 2:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -113728 提後 2:2 διὰ διά PREP 你⸃在 -113729 提後 2:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -113730 提後 2:2 μαρτύρων, μάρτυς N-GPM 見證人⸂面前 -113731 提後 2:2 ταῦτα οὗτος D-APN 那 -113732 提後 2:2 παράθου παρατίθημι V-AMM-2S 交託 -113733 提後 2:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 忠心 -113734 提後 2:2 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 的人 -113735 提後 2:2 οἵτινες ὅστις R-NPM - -113736 提後 2:2 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 能 -113737 提後 2:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 -113738 提後 2:2 καὶ καί CONJ 也 -113739 提後 2:2 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別人 -113740 提後 2:2 διδάξαι. διδάσκω V-AAN 教導 -113741 提後 2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 你要和我同受苦難 -113742 提後 2:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -113743 提後 2:3 καλὸς καλός A-NSM 精 -113744 提後 2:3 στρατιώτης στρατιώτης N-NSM 兵 -113745 提後 2:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113746 提後 2:3 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -113747 提後 2:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不將 -113748 提後 2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM 凡在軍中當兵的 -113749 提後 2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S 纏身 -113750 提後 2:4 ταῖς ὁ T-DPF - -113751 提後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -113752 提後 2:4 βίου βίος N-GSM 世 -113753 提後 2:4 πραγματείαις, πραγματεία N-DPF 務 -113754 提後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -113755 提後 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -113756 提後 2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM 招他當兵的人 -113757 提後 2:4 ἀρέσῃ. ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -113758 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -113759 提後 2:5 δὲ δέ CONJ - -113760 提後 2:5 καὶ καί CONJ 在 -113761 提後 2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S 場上比武 -113762 提後 2:5 τις, τις X-NSM 人 -113763 提後 2:5 οὐ οὐ PRT-N 就不能 -113764 提後 2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PPI-3S 得冠冕 -113765 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ - -113766 提後 2:5 μὴ μή PRT-N 非 -113767 提後 2:5 νομίμως νομίμως ADV 按規矩 -113768 提後 2:5 ἀθλήσῃ. ἀθλέω V-AAS-3S - -113769 提後 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -113770 提後 2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM 勞力的 -113771 提後 2:6 γεωργὸν γεωργός N-ASM 農夫 -113772 提後 2:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 理當 -113773 提後 2:6 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -113774 提後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -113775 提後 2:6 καρπῶν καρπός N-GPM 糧食 -113776 提後 2:6 μεταλαμβάνειν. μεταλαμβάνω V-PAN 得 -113777 提後 2:7 νόει νοέω V-PAM-2S 你要思想 -113778 提後 2:7 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 -113779 提後 2:7 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的話 -113780 提後 2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 必給 -113781 提後 2:7 γάρ γάρ CONJ 因為 -113782 提後 2:7 σοι σύ P-2DS 你 -113783 提後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -113784 提後 2:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 -113785 提後 2:7 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 -113786 提後 2:7 ἐν ἐν PREP - -113787 提後 2:7 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 凡事 -113788 提後 2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 你要記念 -113789 提後 2:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -113790 提後 2:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -113791 提後 2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM 復活 -113792 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 乃是 -113793 提後 2:8 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -113794 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 他從 -113795 提後 2:8 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -113796 提後 2:8 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 -113797 提後 2:8 κατὰ κατά PREP 正合乎 -113798 提後 2:8 τὸ ὁ T-ASN - -113799 提後 2:8 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -113800 提後 2:8 μου, ἐγώ P-1GS 我⸂所傳的 -113801 提後 2:9 ἐν ἐν PREP 我⸃為 -113802 提後 2:9 ᾧ ὅς R-DSN 這福音 -113803 提後 2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S 受苦難 -113804 提後 2:9 μέχρι μέχρι PREP 甚至 -113805 提後 2:9 δεσμῶν δεσμός N-GPM 被捆綁 -113806 提後 2:9 ὡς ὡς CONJ 像 -113807 提後 2:9 κακοῦργος, κακοῦργος A-NSM 犯人⸂一樣 -113808 提後 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -113809 提後 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -113810 提後 2:9 λόγος λόγος N-NSM 道 -113811 提後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -113812 提後 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113813 提後 2:9 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -113814 提後 2:9 δέδεται· δέω V-RPI-3S 被捆綁 -113815 提後 2:10 διὰ διά PREP 所 -113816 提後 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 -113817 提後 2:10 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -113818 提後 2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S 忍耐 -113819 提後 2:10 διὰ διά PREP 為 -113820 提後 2:10 τοὺς ὁ T-APM - -113821 提後 2:10 ἐκλεκτούς, ἐκλεκτός A-APM 選民 -113822 提後 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -113823 提後 2:10 καὶ καί CONJ 也 -113824 提後 2:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -113825 提後 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 -113826 提後 2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-AAS-3P 可以得着 -113827 提後 2:10 τῆς ὁ T-GSF 那 -113828 提後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -113829 提後 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113830 提後 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -113831 提後 2:10 μετὰ μετά PREP 和 -113832 提後 2:10 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -113833 提後 2:10 αἰωνίου. αἰώνιος A-GSF 永遠的 -113834 提後 2:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 -113835 提後 2:11 ὁ ὁ T-NSM 有 -113836 提後 2:11 λόγος· λόγος N-NSM 話說⸂我們 -113837 提後 2:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 若⸂與基督 -113838 提後 2:11 γὰρ γάρ CONJ - -113839 提後 2:11 συναπεθάνομεν, συναποθνήσκω V-AAI-1P 同死 -113840 提後 2:11 καὶ καί CONJ 也必⸂與他 -113841 提後 2:11 συζήσομεν· συζάω V-FAI-1P 同活 -113842 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃若能 -113843 提後 2:12 ὑπομένομεν, ὑπομένω V-PAI-1P 忍耐 -113844 提後 2:12 καὶ καί CONJ 也⸂必和他 -113845 提後 2:12 συμβασιλεύσομεν· συμβασιλεύω V-FAI-1P 一同作王⸂我們 -113846 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 若 -113847 提後 2:12 ἀρνησόμεθα, ἀρνέομαι V-FMI-1P 不認⸂他 -113848 提後 2:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 -113849 提後 2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FMI-3S 必不認 -113850 提後 2:12 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 -113851 提後 2:13 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃縱然 -113852 提後 2:13 ἀπιστοῦμεν, ἀπιστέω V-PAI-1P 失信 -113853 提後 2:13 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -113854 提後 2:13 πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 -113855 提後 2:13 μένει, μένω V-PAI-3S 他仍是 -113856 提後 2:13 ¬ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-AMN 背乎 -113857 提後 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -113858 提後 2:13 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -113859 提後 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -113860 提後 2:13 δύναται.¶ δύναμαι V-PMI-3S 能 -113861 提後 2:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂在 -113862 提後 2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要使眾人回想 -113863 提後 2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 囑咐他們 -113864 提後 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -113865 提後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -113866 提後 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 主 -113867 提後 2:14 μὴ μή PRT-N 不可 -113868 提後 2:14 λογομαχεῖν, λογομαχέω V-PAN 為言語爭辯 -113869 提後 2:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 這是 -113870 提後 2:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -113871 提後 2:14 χρήσιμον, χρήσιμος A-ASN 益處的 -113872 提後 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 只能 -113873 提後 2:14 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 敗壞 -113874 提後 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -113875 提後 2:14 ἀκουόντων. ἀκούω V-PAP-GPM 聽見的人 -113876 提後 2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你當竭力 -113877 提後 2:15 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -113878 提後 2:15 δόκιμον δόκιμος A-ASM 得蒙喜悅⸂作 -113879 提後 2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN - -113880 提後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - -113881 提後 2:15 Θεῷ, θεός N-DSM 在神面前 -113882 提後 2:15 ἐργάτην ἐργάτης N-ASM 工人 -113883 提後 2:15 ἀνεπαίσχυντον, ἀνεπαίσχυντος A-ASM 無愧的 -113884 提後 2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM 按着正意分解 -113885 提後 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -113886 提後 2:15 λόγον λόγος N-ASM 道 -113887 提後 2:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -113888 提後 2:15 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 -113889 提後 2:16 Τὰς ὁ T-APF - -113890 提後 2:16 δὲ δέ CONJ 但 -113891 提後 2:16 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 -113892 提後 2:16 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 -113893 提後 2:16 περιΐστασο· περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 -113894 提後 2:16 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -113895 提後 2:16 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 -113896 提後 2:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -113897 提後 2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這等人必進 -113898 提後 2:16 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔的地步 -113899 提後 2:17 καὶ καί CONJ - -113900 提後 2:17 ὁ ὁ T-NSM - -113901 提後 2:17 λόγος λόγος N-NSM 話 -113902 提後 2:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -113903 提後 2:17 ὡς ὡς CONJ 如同 -113904 提後 2:17 γάγγραινα γάγγραινα N-NSF 毒瘡 -113905 提後 2:17 νομὴν νομή N-ASF 越爛越大 -113906 提後 2:17 ἕξει. ἔχω V-FAI-3S - -113907 提後 2:17 ὧν ὅς R-GPM 其中 -113908 提後 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -113909 提後 2:17 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 -113910 提後 2:17 καὶ καί CONJ 和 -113911 提後 2:17 Φιλητός, Φίλητος N-NSM 腓理徒 -113912 提後 2:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -113913 提後 2:18 περὶ περί PREP - -113914 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - -113915 提後 2:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真道 -113916 提後 2:18 ἠστόχησαν, ἀστοχέω V-AAI-3P 偏離了 -113917 提後 2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -113918 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - -113919 提後 2:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 -113920 提後 2:18 ἤδη ἤδη ADV 已 -113921 提後 2:18 γεγονέναι, γίνομαι V-RAN 過 -113922 提後 2:18 καὶ καί CONJ 就 -113923 提後 2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞 -113924 提後 2:18 τήν ὁ T-ASF 的 -113925 提後 2:18 τινων τις X-GPM 好些人 -113926 提後 2:18 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 -113927 提後 2:19 Ὁ ὁ T-NSM - -113928 提後 2:19 μέντοι μέντοι CONJ 然而 -113929 提後 2:19 στερεὸς στερεός A-NSM 堅固的 -113930 提後 2:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 -113931 提後 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -113932 提後 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113933 提後 2:19 ἕστηκεν, ἵστημι V-RAI-3S 立住了⸂上面 -113934 提後 2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -113935 提後 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -113936 提後 2:19 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記⸂說 -113937 提後 2:19 ταύτην· οὗτος D-ASF 這 -113938 提後 2:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 -113939 提後 2:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 -113940 提後 2:19 τοὺς ὁ T-APM 誰 -113941 提後 2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 是 -113942 提後 2:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的人 -113943 提後 2:19 καί· καί CONJ 又⸂說 -113944 提後 2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-AAM-3S 總要離 -113945 提後 2:19 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -113946 提後 2:19 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 -113947 提後 2:19 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -113948 提後 2:19 ὁ ὁ T-NSM - -113949 提後 2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM 稱呼 -113950 提後 2:19 τὸ ὁ T-ASN 的人 -113951 提後 2:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -113952 提後 2:19 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -113953 提後 2:20 Ἐν ἐν PREP 在 -113954 提後 2:20 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -113955 提後 2:20 δὲ δέ CONJ - -113956 提後 2:20 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 戶⸂人家 -113957 提後 2:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -113958 提後 2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -113959 提後 2:20 μόνον μόνος A-ASN 但 -113960 提後 2:20 σκεύη σκεῦος N-NPN 器 -113961 提後 2:20 χρυσᾶ χρύσεος A-NPN 金器 -113962 提後 2:20 καὶ καί CONJ - -113963 提後 2:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-NPN 銀 -113964 提後 2:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -113965 提後 2:20 καὶ καί CONJ 也有 -113966 提後 2:20 ξύλινα ξύλινος A-NPN 木器 -113967 提後 2:20 καὶ καί CONJ - -113968 提後 2:20 ὀστράκινα, ὀστράκινος A-NPN 瓦器 -113969 提後 2:20 καὶ καί CONJ - -113970 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 有 -113971 提後 2:20 μὲν μέν PRT 作 -113972 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 -113973 提後 2:20 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 -113974 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 作 -113975 提後 2:20 δὲ δέ CONJ 有 -113976 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 -113977 提後 2:20 ἀτιμίαν· ἀτιμία N-ASF 卑賤的 -113978 提後 2:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -113979 提後 2:21 οὖν οὖν CONJ - -113980 提後 2:21 τις τις X-NSM 人 -113981 提後 2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S 潔 -113982 提後 2:21 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -113983 提後 2:21 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -113984 提後 2:21 τούτων, οὗτος D-GPN 卑賤的事 -113985 提後 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 -113986 提後 2:21 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿 -113987 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 作 -113988 提後 2:21 τιμήν, τιμή N-ASF 貴重的 -113989 提後 2:21 ἡγιασμένον, ἁγιάζω V-RPP-NSN 成為聖潔⸂合乎 -113990 提後 2:21 εὔχρηστον εὔχρηστος A-NSN 用 -113991 提後 2:21 τῷ ὁ T-DSM - -113992 提後 2:21 δεσπότῃ, δεσπότης N-DSM 主 -113993 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 行 -113994 提後 2:21 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 -113995 提後 2:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -113996 提後 2:21 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -113997 提後 2:21 ἡτοιμασμένον.¶ ἑτοιμάζω V-RPP-NSN 豫備 -113998 提後 2:22 Τὰς ὁ T-APF - -113999 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - -114000 提後 2:22 νεωτερικὰς νεωτερικός A-APF 少年的 -114001 提後 2:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -114002 提後 2:22 φεῦγε, φεύγω V-PAM-2S 你要逃避 -114003 提後 2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 -114004 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - -114005 提後 2:22 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -114006 提後 2:22 πίστιν πίστις N-ASF 信德 -114007 提後 2:22 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 仁愛 -114008 提後 2:22 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平 -114009 提後 2:22 μετὰ μετά PREP 同 -114010 提後 2:22 τῶν ὁ T-GPM 那 -114011 提後 2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM 禱告 -114012 提後 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的人 -114013 提後 2:22 Κύριον κύριος N-ASM 主 -114014 提後 2:22 ἐκ ἐκ PREP - -114015 提後 2:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清 -114016 提後 2:22 καρδίας. καρδία N-GSF 心 -114017 提後 2:23 Τὰς ὁ T-APF 那 -114018 提後 2:23 δὲ δέ CONJ 惟有 -114019 提後 2:23 μωρὰς μωρός A-APF 愚拙 -114020 提後 2:23 καὶ καί CONJ - -114021 提後 2:23 ἀπαιδεύτους ἀπαίδευτος A-APF 無學問的 -114022 提後 2:23 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 -114023 提後 2:23 παραιτοῦ, παραιτέομαι V-PMM-2S 總要棄絕 -114024 提後 2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -114025 提後 2:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -114026 提後 2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P 這等事是起 -114027 提後 2:23 μάχας· μάχη N-APF 爭競的 -114028 提後 2:24 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -114029 提後 2:24 δὲ δέ CONJ 然而 -114030 提後 2:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -114031 提後 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -114032 提後 2:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可 -114033 提後 2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PMN 爭競 -114034 提後 2:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -114035 提後 2:24 ἤπιον ἤπιος A-ASM 溫溫和和的 -114036 提後 2:24 εἶναι εἰμί V-PAN 要 -114037 提後 2:24 πρὸς πρός PREP 待 -114038 提後 2:24 πάντας, πᾶς A-APM 眾人 -114039 提後 2:24 διδακτικόν, διδακτικός A-ASM 善於教導 -114040 提後 2:24 ἀνεξίκακον, ἀνεξίκακος A-ASM 存心忍耐 -114041 提後 2:25 ἐν ἐν PREP 用 -114042 提後 2:25 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔 -114043 提後 2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM 勸戒 -114044 提後 2:25 τοὺς ὁ T-APM 那 -114045 提後 2:25 ἀντιδιατιθεμένους, ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM 抵擋的人 -114046 提後 2:25 μήποτε μήποτε CONJ 或者 -114047 提後 2:25 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 給 -114048 提後 2:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -114049 提後 2:25 ὁ ὁ T-NSM - -114050 提後 2:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -114051 提後 2:25 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 -114052 提後 2:25 εἰς εἰς PREP 可以 -114053 提後 2:25 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 -114054 提後 2:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -114055 提後 2:26 καὶ καί CONJ 叫他們這 -114056 提後 2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P 可以醒悟 -114057 提後 2:26 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -114058 提後 2:26 τῆς ὁ T-GSF - -114059 提後 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114060 提後 2:26 διαβόλου διάβολος A-GSM 他 -114061 提後 2:26 παγίδος, παγίς N-GSF 網羅 -114062 提後 2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RPP-NPM 擄去 -114063 提後 2:26 ὑπ᾽ ὑπό PREP 已經被 -114064 提後 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 魔鬼 -114065 提後 2:26 εἰς εἰς PREP 任 -114066 提後 2:26 τὸ ὁ T-ASN 的 -114067 提後 2:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -114068 提後 2:26 θέλημα.¶ θέλημα N-ASN 意 -114069 提後 3:1 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -114070 提後 3:1 δὲ δέ CONJ - -114071 提後 3:1 γίνωσκε, γινώσκω V-PAM-2S 你該知道 -114072 提後 3:1 ὅτι ὅτι CONJ - -114073 提後 3:1 ἐν ἐν PREP - -114074 提後 3:1 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末 -114075 提後 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 世⸂必有 -114076 提後 3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FMI-3P 來到 -114077 提後 3:1 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 -114078 提後 3:1 χαλεποί· χαλεπός A-NPM 危險的 -114079 提後 3:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 -114080 提後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114081 提後 3:2 οἱ ὁ T-NPM 那時 -114082 提後 3:2 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -114083 提後 3:2 φίλαυτοι φίλαυτος A-NPM 專顧自己 -114084 提後 3:2 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財 -114085 提後 3:2 ἀλαζόνες ἀλαζών N-NPM 自誇 -114086 提後 3:2 ὑπερήφανοι ὑπερήφανος A-NPM 狂傲 -114087 提後 3:2 βλάσφημοι, βλάσφημος A-NPM 謗讟 -114088 提後 3:2 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -114089 提後 3:2 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-NPM 違背 -114090 提後 3:2 ἀχάριστοι ἀχάριστος A-NPM 忘恩負義 -114091 提後 3:2 ἀνόσιοι ἀνόσιος A-NPM 心不聖潔 -114092 提後 3:3 ἄστοργοι ἄστοργος A-NPM 無親情 -114093 提後 3:3 ἄσπονδοι ἄσπονδος A-NPM 不解怨 -114094 提後 3:3 διάβολοι διάβολος A-NPM 好說讒言 -114095 提後 3:3 ἀκρατεῖς ἀκρατής A-NPM 不能自約 -114096 提後 3:3 ἀνήμεροι ἀνήμερος A-NPM 性情兇暴 -114097 提後 3:3 ἀφιλάγαθοι ἀφιλάγαθος A-NPM 不愛良善 -114098 提後 3:4 προδόται προδότης N-NPM 賣主賣友 -114099 提後 3:4 προπετεῖς προπετής A-NPM 任意妄為 -114100 提後 3:4 τετυφωμένοι, τυφόω V-RPP-NPM 自高自大 -114101 提後 3:4 φιλήδονοι φιλήδονος A-NPM 愛宴樂 -114102 提後 3:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -114103 提後 3:4 ἢ ἤ CONJ - -114104 提後 3:4 φιλόθεοι, φιλόθεος A-NPM 愛神 -114105 提後 3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -114106 提後 3:5 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 外貌 -114107 提後 3:5 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔的 -114108 提後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -114109 提後 3:5 δὲ δέ CONJ 卻 -114110 提後 3:5 δύναμιν δύναμις N-ASF 實意 -114111 提後 3:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 敬虔 -114112 提後 3:5 ἠρνημένοι· ἀρνέομαι V-RMP-NPM 背了 -114113 提後 3:5 καὶ καί CONJ - -114114 提後 3:5 τούτους οὗτος D-APM 這等人 -114115 提後 3:5 ἀποτρέπου. ἀποτρέπω V-PMM-2S 你要躲開 -114116 提後 3:6 Ἐκ ἐκ PREP - -114117 提後 3:6 τούτων οὗτος D-GPM 這等人⸂這些婦女 -114118 提後 3:6 γάρ γάρ CONJ - -114119 提後 3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 -114120 提後 3:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -114121 提後 3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM 偷 -114122 提後 3:6 εἰς εἰς PREP 進 -114123 提後 3:6 τὰς ὁ T-APF 人 -114124 提後 3:6 οἰκίας οἰκία N-APF 家 -114125 提後 3:6 καὶ καί CONJ - -114126 提後 3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 牢籠 -114127 提後 3:6 γυναικάρια γυναικάριον N-APN 無知婦女的 -114128 提後 3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RPP-APN 擔負 -114129 提後 3:6 ἁμαρτίαις, ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂被 -114130 提後 3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PPP-APN 引誘 -114131 提後 3:6 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -114132 提後 3:6 ποικίλαις, ποικίλος A-DPF 各樣的 -114133 提後 3:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -114134 提後 3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN 學習 -114135 提後 3:7 καὶ καί CONJ - -114136 提後 3:7 μηδέποτε μηδέποτε ADV 終久不 -114137 提後 3:7 εἰς εἰς PREP - -114138 提後 3:7 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 道 -114139 提後 3:7 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 -114140 提後 3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 明白 -114141 提後 3:7 δυνάμενα. δύναμαι V-PMP-APN 能 -114142 提後 3:8 ὃν ὅς R-ASM 從前 -114143 提後 3:8 τρόπον τρόπος N-ASM 怎樣 -114144 提後 3:8 δὲ δέ CONJ - -114145 提後 3:8 Ἰάννης Ἰαννῆς N-NSM 雅尼 -114146 提後 3:8 καὶ καί CONJ 和 -114147 提後 3:8 Ἰαμβρῆς Ἰαμβρῆς N-NSM 佯庇 -114148 提後 3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-AAI-3P 敵擋 -114149 提後 3:8 Μωϋσεῖ, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -114150 提後 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -114151 提後 3:8 καὶ καί CONJ 也 -114152 提後 3:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 -114153 提後 3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P 敵擋 -114154 提後 3:8 τῇ ὁ T-DSF - -114155 提後 3:8 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真道 -114156 提後 3:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 他們 -114157 提後 3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RPP-NPM 壞了 -114158 提後 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -114159 提後 3:8 νοῦν, νοῦς N-ASM 心地 -114160 提後 3:8 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 -114161 提後 3:8 περὶ περί PREP 在 -114162 提後 3:8 τὴν ὁ T-ASF - -114163 提後 3:8 πίστιν. πίστις N-ASF 真道⸂上 -114164 提後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 -114165 提後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -114166 提後 3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這樣敵擋 -114167 提後 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 能 -114168 提後 3:9 πλεῖον· πλείων, πλεῖον A-ASN 再 -114169 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF - -114170 提後 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114171 提後 3:9 ἄνοια ἄνοια N-NSF 愚昧 -114172 提後 3:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -114173 提後 3:9 ἔκδηλος ἔκδηλος A-NSF 顯露出來 -114174 提後 3:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必在 -114175 提後 3:9 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 眾人面前 -114176 提後 3:9 ὡς ὡς CONJ 像 -114177 提後 3:9 καὶ καί CONJ - -114178 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 二人 -114179 提後 3:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那 -114180 提後 3:9 ἐγένετο.¶ γίνομαι V-AMI-3S 一樣 -114181 提後 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 -114182 提後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 -114183 提後 3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S 已經服從了 -114184 提後 3:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -114185 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114186 提後 3:10 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教訓 -114187 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114188 提後 3:10 ἀγωγῇ, ἀγωγή N-DSF 品行 -114189 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114190 提後 3:10 προθέσει, πρόθεσις N-DSF 志向 -114191 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114192 提後 3:10 πίστει, πίστις N-DSF 信心 -114193 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114194 提後 3:10 μακροθυμίᾳ, μακροθυμία N-DSF 寬容 -114195 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114196 提後 3:10 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 -114197 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114198 提後 3:10 ὑπομονῇ, ὑπομονή N-DSF 忍耐 -114199 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPM - -114200 提後 3:11 διωγμοῖς, διωγμός N-DPM 逼迫 -114201 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPN - -114202 提後 3:11 παθήμασιν, πάθημα N-DPN 苦難 -114203 提後 3:11 οἷά οἷος K-NPN 以及 -114204 提後 3:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 -114205 提後 3:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所遭遇的 -114206 提後 3:11 ἐν ἐν PREP 在 -114207 提後 3:11 Ἀντιοχείᾳ, Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -114208 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - -114209 提後 3:11 Ἰκονίῳ, Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 -114210 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - -114211 提後 3:11 Λύστροις, Λύστρα N-DPN 路司得 -114212 提後 3:11 οἵους οἷος K-APM 是何等的 -114213 提後 3:11 διωγμοὺς διωγμός N-APM 逼迫 -114214 提後 3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S 我所忍受 -114215 提後 3:11 καὶ καί CONJ 但 -114216 提後 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -114217 提後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 這一切苦難中 -114218 提後 3:11 με ἐγώ P-1AS 都把我 -114219 提後 3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救出來了 -114220 提後 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -114221 提後 3:11 Κύριος. κύριος N-NSM 主 -114222 提後 3:12 καὶ καί CONJ 也都 -114223 提後 3:12 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -114224 提後 3:12 δὲ δέ CONJ 不但如此 -114225 提後 3:12 οἱ ὁ T-NPM 的 -114226 提後 3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 立志 -114227 提後 3:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 -114228 提後 3:12 ζῆν ζάω V-PAN 度日 -114229 提後 3:12 ἐν ἐν PREP 在 -114230 提後 3:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -114231 提後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -114232 提後 3:12 διωχθήσονται. διώκω V-FPI-3P 要受逼迫 -114233 提後 3:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 作惡的 -114234 提後 3:13 δὲ δέ CONJ 只是 -114235 提後 3:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人的 -114236 提後 3:13 καὶ καί CONJ 和 -114237 提後 3:13 γόητες γόης N-NPM 迷惑 -114238 提後 3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 必越久 -114239 提後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 越 -114240 提後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -114241 提後 3:13 χεῖρον χείρων A-ASN 惡 -114242 提後 3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM 他欺哄人 -114243 提後 3:13 καὶ καί CONJ 也 -114244 提後 3:13 πλανώμενοι. πλανάω V-PPP-NPM 被人欺哄 -114245 提後 3:14 Σὺ σύ P-2NS - -114246 提後 3:14 δὲ δέ CONJ 但 -114247 提後 3:14 μένε μένω V-PAM-2S 要存在心裏⸂因為 -114248 提後 3:14 ἐν ἐν PREP - -114249 提後 3:14 οἷς ὅς R-DPN - -114250 提後 3:14 ἔμαθες μανθάνω V-AAI-2S 你所學習的 -114251 提後 3:14 καὶ καί CONJ - -114252 提後 3:14 ἐπιστώθης, πιστόω V-API-2S 所確信的 -114253 提後 3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 你知道⸂是 -114254 提後 3:14 παρὰ παρά PREP 跟 -114255 提後 3:14 τίνων τίς I-GPM 誰 -114256 提後 3:14 ἔμαθες, μανθάνω V-AAI-2S 學的 -114257 提後 3:15 καὶ καί CONJ 並且 -114258 提後 3:15 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你 -114259 提後 3:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -114260 提後 3:15 βρέφους βρέφος N-GSN 小 -114261 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN - -114262 提後 3:15 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖 -114263 提後 3:15 γράμματα γράμμα N-APN 經 -114264 提後 3:15 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 明白 -114265 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN 這聖經 -114266 提後 3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN 能 -114267 提後 3:15 σε σύ P-2AS 使你 -114268 提後 3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN 智慧 -114269 提後 3:15 εἰς εἰς PREP 有 -114270 提後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的 -114271 提後 3:15 διὰ διά PREP 因 -114272 提後 3:15 πίστεως πίστις N-GSF 信 -114273 提後 3:15 τῆς ὁ T-GSF - -114274 提後 3:15 ἐν ἐν PREP - -114275 提後 3:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -114276 提後 3:15 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -114277 提後 3:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 都是 -114278 提後 3:16 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 -114279 提後 3:16 θεόπνευστος θεόπνευστος A-NSF 神所默示的 -114280 提後 3:16 καὶ καί CONJ 都是 -114281 提後 3:16 ὠφέλιμος ὠφέλιμος A-NSF 有益的 -114282 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 於 -114283 提後 3:16 διδασκαλίαν, διδασκαλία N-ASF 教訓 -114284 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - -114285 提後 3:16 ἐλεγμόν, ἐλεγμός N-ASM 督責 -114286 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - -114287 提後 3:16 ἐπανόρθωσιν, ἐπανόρθωσις N-ASF 使人歸正 -114288 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 學 -114289 提後 3:16 παιδείαν παιδεία N-ASF 教導人 -114290 提後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -114291 提後 3:16 ἐν ἐν PREP - -114292 提後 3:16 δικαιοσύνῃ, δικαιοσύνη N-DSF 義 -114293 提後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -114294 提後 3:17 ἄρτιος ἄρτιος A-NSM 完全 -114295 提後 3:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 得以 -114296 提後 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -114297 提後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 屬 -114298 提後 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -114299 提後 3:17 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 -114300 提後 3:17 πρὸς πρός PREP 行 -114301 提後 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 -114302 提後 3:17 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -114303 提後 3:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -114304 提後 3:17 ἐξηρτισμένος.¶ ἐξαρτίζω V-RPP-NSM 豫備 -114305 提後 4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 -114306 提後 4:1 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂憑着 -114307 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - -114308 提後 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神面前 -114309 提後 4:1 καὶ καί CONJ 並 -114310 提後 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -114311 提後 4:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -114312 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM 在 -114313 提後 4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 將來 -114314 提後 4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 -114315 提後 4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 -114316 提後 4:1 καὶ καί CONJ - -114317 提後 4:1 νεκρούς, νεκρός A-APM 死人⸂的 -114318 提後 4:1 καὶ καί CONJ - -114319 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -114320 提後 4:1 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 -114321 提後 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -114322 提後 4:1 καὶ καί CONJ 和 -114323 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -114324 提後 4:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國度 -114325 提後 4:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -114326 提後 4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S 務要傳 -114327 提後 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -114328 提後 4:2 λόγον, λόγος N-ASM 道⸂無論 -114329 提後 4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-AAM-2S 總要專心 -114330 提後 4:2 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得時 -114331 提後 4:2 ἀκαίρως, ἀκαίρως ADV 不得時 -114332 提後 4:2 ἔλεγξον, ἐλέγχω V-AAM-2S 警戒人 -114333 提後 4:2 ἐπιτίμησον, ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備人 -114334 提後 4:2 παρακάλεσον, παρακαλέω V-AAM-2S 勸勉⸂人 -114335 提後 4:2 ἐν ἐν PREP 並用 -114336 提後 4:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 -114337 提後 4:2 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 -114338 提後 4:2 καὶ καί CONJ - -114339 提後 4:2 διδαχῇ. διδαχή N-DSF 各樣的教訓 -114340 提後 4:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要到⸂人必 -114341 提後 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114342 提後 4:3 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -114343 提後 4:3 ὅτε ὅτε ADV - -114344 提後 4:3 τῆς ὁ T-GSF - -114345 提後 4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF 純正的 -114346 提後 4:3 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道理 -114347 提後 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 厭 -114348 提後 4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FMI-3P 煩 -114349 提後 4:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114350 提後 4:3 κατὰ κατά PREP 就隨從 -114351 提後 4:3 τὰς ὁ T-APF - -114352 提後 4:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 -114353 提後 4:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 -114354 提後 4:3 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - -114355 提後 4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P 增添 -114356 提後 4:3 διδασκάλους διδάσκαλος N-APM 好些師傅 -114357 提後 4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PPP-NPM 發癢 -114358 提後 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -114359 提後 4:3 ἀκοήν ἀκοή N-ASF 耳朵 -114360 提後 4:4 καὶ καί CONJ 並且 -114361 提後 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 聽 -114362 提後 4:4 μὲν μέν PRT 掩 -114363 提後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -114364 提後 4:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -114365 提後 4:4 τὴν ὁ T-ASF - -114366 提後 4:4 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 耳 -114367 提後 4:4 ἀποστρέψουσιν, ἀποστρέφω V-FAI-3P 不 -114368 提後 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -114369 提後 4:4 δὲ δέ CONJ - -114370 提後 4:4 τοὺς ὁ T-APM - -114371 提後 4:4 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的言語 -114372 提後 4:4 ἐκτραπήσονται. ἐκτρέπω V-FPI-3P 偏 -114373 提後 4:5 Σὺ σύ P-2NS 你 -114374 提後 4:5 δὲ δέ CONJ 卻 -114375 提後 4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S 謹慎 -114376 提後 4:5 ἐν ἐν PREP 要 -114377 提後 4:5 πᾶσιν, πᾶς A-DPN 凡事 -114378 提後 4:5 κακοπάθησον, κακοπαθέω V-AAM-2S 忍受苦難 -114379 提後 4:5 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 -114380 提後 4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作 -114381 提後 4:5 εὐαγγελιστοῦ, εὐαγγελιστής N-GSM 傳道的 -114382 提後 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -114383 提後 4:5 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -114384 提後 4:5 σου σύ P-2GS 你的 -114385 提後 4:5 πληροφόρησον.¶ πληροφορέω V-AAM-2S 盡 -114386 提後 4:6 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -114387 提後 4:6 γὰρ γάρ CONJ - -114388 提後 4:6 ἤδη ἤδη ADV 現在 -114389 提後 4:6 σπένδομαι, σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 -114390 提後 4:6 καὶ καί CONJ - -114391 提後 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -114392 提後 4:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -114393 提後 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -114394 提後 4:6 ἀναλύσεώς ἀνάλυσις N-GSF 離世 -114395 提後 4:6 μου ἐγώ P-1GS 我 -114396 提後 4:6 ἐφέστηκεν. ἐφίστημι V-RAI-3S 到了 -114397 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -114398 提後 4:7 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -114399 提後 4:7 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 -114400 提後 4:7 ἠγώνισμαι, ἀγωνίζομαι V-RMI-1S 我已經打過了 -114401 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 當 -114402 提後 4:7 δρόμον δρόμος N-ASM 跑的路 -114403 提後 4:7 τετέλεκα, τελέω V-RAI-1S 我已經跑盡了 -114404 提後 4:7 τὴν ὁ T-ASF 所 -114405 提後 4:7 πίστιν πίστις N-ASF 信的道 -114406 提後 4:7 τετήρηκα· τηρέω V-RAI-1S 我已經守住了 -114407 提後 4:8 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此以後 -114408 提後 4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PMI-3S 存留 -114409 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -114410 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 有 -114411 提後 4:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -114412 提後 4:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 -114413 提後 4:8 στέφανος, στέφανος N-NSM 冠冕 -114414 提後 4:8 ὃν ὅς R-ASM - -114415 提後 4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 要賜給 -114416 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -114417 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -114418 提後 4:8 κύριος κύριος N-NSM 主 -114419 提後 4:8 ἐν ἐν PREP 到了 -114420 提後 4:8 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -114421 提後 4:8 τῇ ὁ T-DSF - -114422 提後 4:8 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 日 -114423 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 就是 -114424 提後 4:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 按着公義 -114425 提後 4:8 κριτής, κριτής N-NSM 審判的 -114426 提後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -114427 提後 4:8 μόνον μόνος A-ASN 但 -114428 提後 4:8 δὲ δέ CONJ - -114429 提後 4:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 賜給我 -114430 提後 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114431 提後 4:8 καὶ καί CONJ 也 -114432 提後 4:8 πᾶσι πᾶς A-DPM 賜給凡 -114433 提後 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 人 -114434 提後 4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM 愛慕 -114435 提後 4:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -114436 提後 4:8 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 -114437 提後 4:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -114438 提後 4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕 -114439 提後 4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -114440 提後 4:9 πρός πρός PREP 到 -114441 提後 4:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -114442 提後 4:9 ταχέως· ταχέως ADV 緊的 -114443 提後 4:10 Δημᾶς Δημᾶς N-NSM 底馬 -114444 提後 4:10 γάρ γάρ CONJ 因為 -114445 提後 4:10 με ἐγώ P-1AS 我 -114446 提後 4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 離棄 -114447 提後 4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 貪愛 -114448 提後 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -114449 提後 4:10 νῦν νῦν ADV 現今的 -114450 提後 4:10 αἰῶνα αἰών N-ASM 世界 -114451 提後 4:10 καὶ καί CONJ 就 -114452 提後 4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 -114453 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 -114454 提後 4:10 Θεσσαλονίκην, Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 -114455 提後 4:10 Κρήσκης Κρήσκης N-NSM 革勒士 -114456 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 -114457 提後 4:10 Γαλατίαν, Γαλατία N-ASF 加拉太⸂去 -114458 提後 4:10 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 -114459 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 -114460 提後 4:10 Δαλματίαν· Δαλματία N-ASF 撻馬太⸂去 -114461 提後 4:11 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 -114462 提後 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -114463 提後 4:11 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -114464 提後 4:11 μετ᾽ μετά PREP 這裏 -114465 提後 4:11 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 -114466 提後 4:11 Μᾶρκον Μάρκος N-ASM 要把馬可 -114467 提後 4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-AAP-NSM 你來的時候 -114468 提後 4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S 帶⸂來 -114469 提後 4:11 μετὰ μετά PREP - -114470 提後 4:11 σεαυτοῦ, σεαυτοῦ F-2GSM - -114471 提後 4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -114472 提後 4:11 γάρ γάρ CONJ 因為 -114473 提後 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 於我 -114474 提後 4:11 εὔχρηστος εὔχρηστος A-NSM 有益處 -114475 提後 4:11 εἰς εἰς PREP 在 -114476 提後 4:11 διακονίαν. διακονία N-ASF 傳道的事⸂上 -114477 提後 4:12 Τυχικὸν Τυχικός N-ASM 推基古 -114478 提後 4:12 δὲ δέ CONJ - -114479 提後 4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我已經打發 -114480 提後 4:12 εἰς εἰς PREP 往 -114481 提後 4:12 Ἔφεσον. Ἔφεσος N-ASF 以弗所⸂去 -114482 提後 4:13 τὸν ὁ T-ASM 件 -114483 提後 4:13 φαιλόνην φελόνης, φαιλόνης N-ASM 外衣 -114484 提後 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 -114485 提後 4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 留 -114486 提後 4:13 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -114487 提後 4:13 Τρῳάδι Τρωάς N-DSF 特羅亞 -114488 提後 4:13 παρὰ παρά PREP 於 -114489 提後 4:13 Κάρπῳ Κάρπος N-DSM 加布的 -114490 提後 4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 你來的時候 -114491 提後 4:13 φέρε, φέρω V-PAM-2S 可以帶來 -114492 提後 4:13 καὶ καί CONJ 也要帶來 -114493 提後 4:13 τὰ ὁ T-APN 那些 -114494 提後 4:13 βιβλία βιβλίον N-APN 書 -114495 提後 4:13 μάλιστα μάλιστα ADV 更要緊的是 -114496 提後 4:13 τὰς ὁ T-APF 那些 -114497 提後 4:13 μεμβράνας. μεμβράνα N-APF 皮卷 -114498 提後 4:14 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 -114499 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - -114500 提後 4:14 χαλκεὺς χαλκεύς N-NSM 銅匠 -114501 提後 4:14 πολλά πολύς A-APN 多多的 -114502 提後 4:14 μοι ἐγώ P-1DS 我 -114503 提後 4:14 κακὰ κακός A-APN 害 -114504 提後 4:14 ἐνεδείξατο· ἐνδείκνυμι V-AMI-3S - -114505 提後 4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 -114506 提後 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -114507 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - -114508 提後 4:14 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 -114509 提後 4:14 κατὰ κατά PREP 照 -114510 提後 4:14 τὰ ὁ T-APN - -114511 提後 4:14 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 -114512 提後 4:14 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 -114513 提後 4:15 ὃν ὅς R-ASM 他 -114514 提後 4:15 καὶ καί CONJ 也要 -114515 提後 4:15 σὺ σύ P-2NS 你 -114516 提後 4:15 φυλάσσου, φυλάσσω V-PMM-2S 防備 -114517 提後 4:15 λίαν λίαν ADV 極力 -114518 提後 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -114519 提後 4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-AAI-3S 敵擋了 -114520 提後 4:15 τοῖς ὁ T-DPM - -114521 提後 4:15 ἡμετέροις ἡμέτερος S-1PDPM 我們的 -114522 提後 4:15 λόγοις. λόγος N-DPM 話 -114523 提後 4:16 Ἐν ἐν PREP - -114524 提後 4:16 τῇ ὁ T-DSF - -114525 提後 4:16 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 初次 -114526 提後 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -114527 提後 4:16 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 申訴 -114528 提後 4:16 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 -114529 提後 4:16 μοι ἐγώ P-1DS - -114530 提後 4:16 παρεγένετο, παραγίνομαι V-AMI-3S 前來幫助 -114531 提後 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 -114532 提後 4:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 -114533 提後 4:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂但願這罪 -114534 提後 4:16 ἐγκατέλιπον· ἐγκαταλείπω V-AAI-3P 離棄 -114535 提後 4:16 μὴ μή PRT-N 不 -114536 提後 4:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -114537 提後 4:16 λογισθείη· λογίζομαι V-AMO-3S 歸與 -114538 提後 4:17 ὁ ὁ T-NSM - -114539 提後 4:17 δὲ δέ CONJ 惟有 -114540 提後 4:17 Κύριός κύριος N-NSM 主 -114541 提後 4:17 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊 -114542 提後 4:17 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 -114543 提後 4:17 καὶ καί CONJ - -114544 提後 4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S 力量 -114545 提後 4:17 με, ἐγώ P-1AS 加給我 -114546 提後 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 使 -114547 提後 4:17 δι᾽ διά PREP 被 -114548 提後 4:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -114549 提後 4:17 τὸ ὁ T-NSN - -114550 提後 4:17 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 福音 -114551 提後 4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-APS-3S 盡都傳明 -114552 提後 4:17 καὶ καί CONJ 叫 -114553 提後 4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見⸂我 -114554 提後 4:17 πάντα πᾶς A-NPN 都 -114555 提後 4:17 τὰ ὁ T-NPN - -114556 提後 4:17 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 外邦人 -114557 提後 4:17 καὶ καί CONJ 也 -114558 提後 4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-API-1S 被救出來 -114559 提後 4:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -114560 提後 4:17 στόματος στόμα N-GSN 口裏 -114561 提後 4:17 λέοντος. λέων N-GSM 獅子 -114562 提後 4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FMI-3S 必救 -114563 提後 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 -114564 提後 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -114565 提後 4:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 -114566 提後 4:18 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -114567 提後 4:18 παντὸς πᾶς A-GSN 諸般的 -114568 提後 4:18 ἔργου ἔργον N-GSN 兇 -114569 提後 4:18 πονηροῦ πονηρός A-GSN 惡 -114570 提後 4:18 καὶ καί CONJ 也 -114571 提後 4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救⸂我 -114572 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 進 -114573 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -114574 提後 4:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -114575 提後 4:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -114576 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -114577 提後 4:18 ἐπουράνιον· ἐπουράνιος A-ASF 天 -114578 提後 4:18 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 -114579 提後 4:18 ἡ ὁ T-NSF 願 -114580 提後 4:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -114581 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 直到 -114582 提後 4:18 τοὺς ὁ T-APM 永 -114583 提後 4:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永 -114584 提後 4:18 τῶν ὁ T-GPM 遠 -114585 提後 4:18 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 -114586 提後 4:18 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -114587 提後 4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 安 -114588 提後 4:19 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 問⸃百基拉 -114589 提後 4:19 καὶ καί CONJ - -114590 提後 4:19 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 -114591 提後 4:19 καὶ καί CONJ 和 -114592 提後 4:19 τὸν ὁ T-ASM 的人 -114593 提後 4:19 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 -114594 提後 4:19 οἶκον. οἶκος N-ASM 一家 -114595 提後 4:20 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 -114596 提後 4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住下了 -114597 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -114598 提後 4:20 Κορίνθῳ, Κόρινθος N-DSF 哥林多 -114599 提後 4:20 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 -114600 提後 4:20 δὲ δέ CONJ - -114601 提後 4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 我就留⸂他 -114602 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -114603 提後 4:20 Μιλήτῳ Μίλητος N-DSF 米利都 -114604 提後 4:20 ἀσθενοῦντα. ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 -114605 提後 4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊⸂在 -114606 提後 4:21 πρὸ πρό PREP 以前 -114607 提後 4:21 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 -114608 提後 4:21 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到我這裏來 -114609 提後 4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -114610 提後 4:21 σε σύ P-2AS 問你 -114611 提後 4:21 Εὔβουλος Εὔβουλος N-NSM 有友布羅 -114612 提後 4:21 καὶ καί CONJ - -114613 提後 4:21 Πούδης Πούδης N-NSM 布田 -114614 提後 4:21 καὶ καί CONJ - -114615 提後 4:21 Λίνος Λίνος N-NSM 利奴 -114616 提後 4:21 καὶ καί CONJ - -114617 提後 4:21 Κλαυδία Κλαυδία N-NSF 革老底亞 -114618 提後 4:21 καὶ καί CONJ 和 -114619 提後 4:21 οἱ ὁ T-NPM 眾 -114620 提後 4:21 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -114621 提後 4:21 πάντες.¶ πᾶς A-NPM 都 -114622 提後 4:22 Ὁ ὁ T-NSM - -114623 提後 4:22 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 -114624 提後 4:22 μετὰ μετά PREP 同在⸂願 -114625 提後 4:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 -114626 提後 4:22 πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -114627 提後 4:22 σου. σύ P-2GS 與你 -114628 提後 4:22 ἡ ὁ T-NSF - -114629 提後 4:22 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -114630 提後 4:22 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -114631 提後 4:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 -114632 多 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -114633 多 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -114634 多 1:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -114635 多 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 -114636 多 1:1 δὲ δέ CONJ - -114637 多 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -114638 多 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -114639 多 1:1 κατὰ κατά PREP 憑着 -114640 多 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -114641 多 1:1 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民的 -114642 多 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114643 多 1:1 καὶ καί CONJ 與 -114644 多 1:1 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識 -114645 多 1:1 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 -114646 多 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -114647 多 1:1 κατ᾽ κατά PREP - -114648 多 1:1 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 -114649 多 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -114650 多 1:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -114651 多 1:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生 -114652 多 1:2 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 古 -114653 多 1:2 ἣν ὅς R-ASF 所 -114654 多 1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許的 -114655 多 1:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -114656 多 1:2 ἀψευδὴς ἀψευδής A-NSM 無謊言的 -114657 多 1:2 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 -114658 多 1:2 πρὸ πρό PREP 之先 -114659 多 1:2 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 -114660 多 1:2 αἰωνίων, αἰώνιος A-GPM 永 -114661 多 1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯明了 -114662 多 1:3 δὲ δέ CONJ - -114663 多 1:3 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 -114664 多 1:3 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 到了 -114665 多 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -114666 多 1:3 λόγον λόγος N-ASM 道 -114667 多 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 -114668 多 1:3 ἐν ἐν PREP 藉着 -114669 多 1:3 κηρύγματι, κήρυγμα N-DSN 傳揚⸂的工夫 -114670 多 1:3 ὃ ὅς R-ASN 這傳揚的責任 -114671 多 1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託了 -114672 多 1:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -114673 多 1:3 κατ᾽ κατά PREP 是按着 -114674 多 1:3 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 -114675 多 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114676 多 1:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -114677 多 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -114678 多 1:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -114679 多 1:4 Τίτῳ Τίτος N-DSM 現在寫信給⸃提多 -114680 多 1:4 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 真 -114681 多 1:4 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的⸂願 -114682 多 1:4 κατὰ κατά PREP 就是照着 -114683 多 1:4 κοινὴν κοινός A-ASF 我們共 -114684 多 1:4 πίστιν, πίστις N-ASF 信之道⸂作我 -114685 多 1:4 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -114686 多 1:4 καὶ καί CONJ - -114687 多 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -114688 多 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -114689 多 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114690 多 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -114691 多 1:4 καὶ καί CONJ 和 -114692 多 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -114693 多 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 -114694 多 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114695 多 1:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -114696 多 1:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -114697 多 1:5 Τούτου οὗτος D-GSN - -114698 多 1:5 χάριν χάριν PREP - -114699 多 1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-AAI-1S 我從前留 -114700 多 1:5 σε σύ P-2AS 你 -114701 多 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -114702 多 1:5 Κρήτῃ, Κρήτη N-DSF 革哩底 -114703 多 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要⸂你 -114704 多 1:5 τὰ ὁ T-APN 將那 -114705 多 1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN 沒有辦完的事 -114706 多 1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S 都辦整齊了 -114707 多 1:5 καὶ καί CONJ 又 -114708 多 1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S 設立 -114709 多 1:5 κατὰ κατά PREP 在各 -114710 多 1:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 -114711 多 1:5 πρεσβυτέρους, πρεσβύτερος A-APM 長老 -114712 多 1:5 ὡς ὡς CONJ 照 -114713 多 1:5 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -114714 多 1:5 σοι σύ P-2DS 你的 -114715 多 1:5 διεταξάμην, διατάσσω V-AMI-1S 所吩咐 -114716 多 1:6 εἴ εἰ CONJ 若 -114717 多 1:6 τίς τίς I-NSM 人 -114718 多 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -114719 多 1:6 ἀνέγκλητος, ἀνέγκλητος A-NSM 無可指責的 -114720 多 1:6 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 -114721 多 1:6 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -114722 多 1:6 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 -114723 多 1:6 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -114724 多 1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也是 -114725 多 1:6 πιστά, πιστός A-APN 信主的 -114726 多 1:6 μὴ μή PRT-N 沒有人 -114727 多 1:6 ἐν ἐν PREP 是 -114728 多 1:6 κατηγορίᾳ κατηγορία N-DSF 告他們 -114729 多 1:6 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 -114730 多 1:6 ἢ ἤ CONJ - -114731 多 1:6 ἀνυπότακτα. ἀνυπότακτος A-APN 不服約束的⸂就可以設立 -114732 多 1:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -114733 多 1:7 γὰρ γάρ CONJ 既 -114734 多 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -114735 多 1:7 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督 -114736 多 1:7 ἀνέγκλητον ἀνέγκλητος A-ASM 無可指責 -114737 多 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 須 -114738 多 1:7 ὡς ὡς CONJ 是 -114739 多 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -114740 多 1:7 οἰκονόμον, οἰκονόμος N-ASM 管家 -114741 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114742 多 1:7 αὐθάδη, αὐθάδης A-ASM 任性 -114743 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114744 多 1:7 ὀργίλον, ὀργίλος A-ASM 暴躁 -114745 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114746 多 1:7 πάροινον, πάροινος A-ASM 因酒滋事 -114747 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114748 多 1:7 πλήκτην, πλήκτης N-ASM 打人 -114749 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114750 多 1:7 αἰσχροκερδῆ, αἰσχροκερδής A-ASM 貪無義之財 -114751 多 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114752 多 1:8 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 -114753 多 1:8 φιλάγαθον φιλάγαθος A-ASM 好善 -114754 多 1:8 σώφρονα σώφρων A-ASM 莊重 -114755 多 1:8 δίκαιον δίκαιος A-ASM 公平 -114756 多 1:8 ὅσιον ὅσιος A-ASM 聖潔 -114757 多 1:8 ἐγκρατῆ, ἐγκρατής A-ASM 自持 -114758 多 1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PMP-ASM 堅守 -114759 多 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -114760 多 1:9 κατὰ κατά PREP 所 -114761 多 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -114762 多 1:9 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教 -114763 多 1:9 πιστοῦ πιστός A-GSM 真實的 -114764 多 1:9 λόγου, λόγος N-GSM 道理 -114765 多 1:9 ἵνα ἵνα CONJ - -114766 多 1:9 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -114767 多 1:9 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 就 -114768 多 1:9 καὶ καί CONJ - -114769 多 1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 勸化人 -114770 多 1:9 ἐν ἐν PREP 將 -114771 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -114772 多 1:9 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓 -114773 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF - -114774 多 1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正 -114775 多 1:9 καὶ καί CONJ 又能把 -114776 多 1:9 τοὺς ὁ T-APM - -114777 多 1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM 爭辯的人 -114778 多 1:9 ἐλέγχειν. ἐλέγχω V-PAN 駁倒了 -114779 多 1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -114780 多 1:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114781 多 1:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -114782 多 1:10 καὶ καί CONJ - -114783 多 1:10 ἀνυπότακτοι, ἀνυπότακτος A-NPM 不服約束 -114784 多 1:10 ματαιολόγοι ματαιολόγος A-NPM 說虛空話 -114785 多 1:10 καὶ καί CONJ - -114786 多 1:10 φρεναπάται, φρεναπάτης N-NPM 欺哄人 -114787 多 1:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是這樣 -114788 多 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -114789 多 1:10 ἐκ ἐκ PREP 奉 -114790 多 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -114791 多 1:10 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 割禮的 -114792 多 1:11 οὓς ὅς R-APM 這些人的⸂口 -114793 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 總要 -114794 多 1:11 ἐπιστομίζειν, ἐπιστομίζω V-PAN 堵住 -114795 多 1:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -114796 多 1:11 ὅλους ὅλος A-APM 全 -114797 多 1:11 οἴκους οἶκος N-APM 家 -114798 多 1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞人的 -114799 多 1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 -114800 多 1:11 ἃ ὅς R-APN 教導的 -114801 多 1:11 μὴ μή PRT-N 將不 -114802 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 -114803 多 1:11 αἰσχροῦ αἰσχρός A-GSN 不義之 -114804 多 1:11 κέρδους κέρδος N-GSN 財 -114805 多 1:11 χάριν. χάριν PREP 因⸂貪 -114806 多 1:12 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -114807 多 1:12 τις τις X-NSM 一個 -114808 多 1:12 ἐξ ἐκ PREP 中的 -114809 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 地 -114810 多 1:12 ἴδιος ἴδιος A-NSM 本 -114811 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 有革哩底人 -114812 多 1:12 προφήτης· προφήτης N-NSM 先知 -114813 多 1:12 ¬Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底人 -114814 多 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常 -114815 多 1:12 ψεῦσται, ψεύστης N-NPM 說謊話 -114816 多 1:12 κακὰ κακός A-NPN 乃是惡 -114817 多 1:12 θηρία, θηρίον N-NPN 獸 -114818 多 1:12 γαστέρες γαστήρ N-NPF 又饞 -114819 多 1:12 ἀργαί.¶ ἀργός A-NPF 又懶 -114820 多 1:13 Ἡ ὁ T-NSF 個 -114821 多 1:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -114822 多 1:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -114823 多 1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -114824 多 1:13 ἀληθής. ἀληθής A-NSF 真的 -114825 多 1:13 δι᾽ διά PREP 所 -114826 多 1:13 ἣν ὅς R-ASF - -114827 多 1:13 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以⸂你要 -114828 多 1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備 -114829 多 1:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -114830 多 1:13 ἀποτόμως, ἀποτόμως ADV 嚴嚴的 -114831 多 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 -114832 多 1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P 純全無疵 -114833 多 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -114834 多 1:13 τῇ ὁ T-DSF 真 -114835 多 1:13 πίστει, πίστις N-DSF 道⸂上 -114836 多 1:14 μὴ μή PRT-N 不 -114837 多 1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽 -114838 多 1:14 Ἰουδαϊκοῖς Ἰουδαϊκός A-DPM 猶太人 -114839 多 1:14 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺的言語 -114840 多 1:14 καὶ καί CONJ 和 -114841 多 1:14 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 -114842 多 1:14 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -114843 多 1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PPP-GPM 離棄 -114844 多 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -114845 多 1:14 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF 真道之 -114846 多 1:15 Πάντα πᾶς A-NPN 凡物 -114847 多 1:15 καθαρὰ καθαρός A-NPN 都潔淨 -114848 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 -114849 多 1:15 καθαροῖς· καθαρός A-DPM 潔淨的人 -114850 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 -114851 多 1:15 δὲ δέ CONJ - -114852 多 1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RPP-DPM 污穢 -114853 多 1:15 καὶ καί CONJ - -114854 多 1:15 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人 -114855 多 1:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼都不 -114856 多 1:15 καθαρόν, καθαρός A-NSN 潔淨 -114857 多 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114858 多 1:15 μεμίανται μιαίνω V-RPI-3S 污穢了 -114859 多 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -114860 多 1:15 καὶ καί CONJ 連 -114861 多 1:15 ὁ ὁ T-NSM - -114862 多 1:15 νοῦς νοῦς N-NSM 心地 -114863 多 1:15 καὶ καί CONJ 和 -114864 多 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -114865 多 1:15 συνείδησις. συνείδησις N-NSF 天良⸂也都 -114866 多 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -114867 多 1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 他們說是 -114868 多 1:16 εἰδέναι, εἴδω V-RAN 認識 -114869 多 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - -114870 多 1:16 δὲ δέ CONJ 卻⸂和他 -114871 多 1:16 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 -114872 多 1:16 ἀρνοῦνται, ἀρνέομαι V-PMI-3P 相背 -114873 多 1:16 βδελυκτοὶ βδελυκτός A-NPM 可憎惡的 -114874 多 1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 本是 -114875 多 1:16 καὶ καί CONJ 是 -114876 多 1:16 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-NPM 悖逆的 -114877 多 1:16 καὶ καί CONJ - -114878 多 1:16 πρὸς πρός PREP 在 -114879 多 1:16 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -114880 多 1:16 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂上 -114881 多 1:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -114882 多 1:16 ἀδόκιμοι.¶ ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 -114883 多 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你 -114884 多 2:1 δὲ δέ CONJ 但 -114885 多 2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講的 -114886 多 2:1 ἃ ὅς R-NPN 所 -114887 多 2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 總要合乎 -114888 多 2:1 τῇ ὁ T-DSF 那 -114889 多 2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正的 -114890 多 2:1 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 道理 -114891 多 2:2 Πρεσβύτας πρεσβύτης N-APM 勸⸃老年人 -114892 多 2:2 νηφαλίους νηφαλέος A-APM 節制 -114893 多 2:2 εἶναι, εἰμί V-PAN 要有 -114894 多 2:2 σεμνούς, σεμνός A-APM 端莊 -114895 多 2:2 σώφρονας, σώφρων A-APM 自守 -114896 多 2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM 都要純全無疵 -114897 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF 在 -114898 多 2:2 πίστει, πίστις N-DSF 信心 -114899 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - -114900 多 2:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 -114901 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - -114902 多 2:2 ὑπομονῇ· ὑπομονή N-DSF 忍耐上 -114903 多 2:3 πρεσβύτιδας πρεσβῦτις N-APF 老年婦人 -114904 多 2:3 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又⸂勸 -114905 多 2:3 ἐν ἐν PREP - -114906 多 2:3 καταστήματι κατάστημα N-DSN 舉止行動 -114907 多 2:3 ἱεροπρεπεῖς, ἱεροπρεπής A-APF 要恭敬 -114908 多 2:3 μὴ μή PRT-N 不 -114909 多 2:3 διαβόλους διάβολος A-APF 說讒言 -114910 多 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不 -114911 多 2:3 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 -114912 多 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 給 -114913 多 2:3 δεδουλωμένας, δουλόω V-RPP-APF 作奴僕 -114914 多 2:3 καλοδιδασκάλους, καλοδιδάσκαλος A-APF 用善道教訓人 -114915 多 2:4 ἵνα ἵνα CONJ - -114916 多 2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P 指教 -114917 多 2:4 τὰς ὁ T-APF 婦人 -114918 多 2:4 νέας νέος A-APF 少年 -114919 多 2:4 φιλάνδρους φίλανδρος A-APF 愛丈夫 -114920 多 2:4 εἶναι, εἰμί V-PAN 好 -114921 多 2:4 φιλοτέκνους φιλότεκνος A-APF 愛兒女 -114922 多 2:5 σώφρονας σώφρων A-APF 謹守 -114923 多 2:5 ἁγνάς ἁγνός A-APF 貞潔 -114924 多 2:5 οἰκουργούς οἰκουρός A-APF 料理家務 -114925 多 2:5 ἀγαθάς, ἀγαθός A-APF 待人有恩 -114926 多 2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PPP-APF 順服 -114927 多 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 -114928 多 2:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己 -114929 多 2:5 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 -114930 多 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 -114931 多 2:5 μὴ μή PRT-N 免 -114932 多 2:5 ὁ ὁ T-NSM - -114933 多 2:5 λόγος λόγος N-NSM 道理 -114934 多 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114935 多 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114936 多 2:5 βλασφημῆται.¶ βλασφημέω V-PPS-3S 被毀謗 -114937 多 2:6 Τοὺς ὁ T-APM 人 -114938 多 2:6 νεωτέρους νέος A-APM 少年 -114939 多 2:6 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又 -114940 多 2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸 -114941 多 2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN 要謹守 -114942 多 2:7 Περὶ περί PREP 凡 -114943 多 2:7 πάντα, πᾶς A-APN 事 -114944 多 2:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 -114945 多 2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM 要顯出 -114946 多 2:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 -114947 多 2:7 καλῶν καλός A-GPN 善 -114948 多 2:7 ἔργων, ἔργον N-GPN 行的 -114949 多 2:7 ἐν ἐν PREP 在 -114950 多 2:7 τῇ ὁ T-DSF - -114951 多 2:7 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓⸂上 -114952 多 2:7 ἀφθορίαν, ἀφθαρσία N-ASF 要正直 -114953 多 2:7 σεμνότητα, σεμνότης N-ASF 端莊 -114954 多 2:8 λόγον λόγος N-ASM 言語 -114955 多 2:8 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 純全 -114956 多 2:8 ἀκατάγνωστον, ἀκατάγνωστος A-ASM 無可指責 -114957 多 2:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -114958 多 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -114959 多 2:8 ἐξ ἐκ PREP - -114960 多 2:8 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 反對的人 -114961 多 2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-APS-3S 便自覺羞愧 -114962 多 2:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 既無處 -114963 多 2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可 -114964 多 2:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 -114965 多 2:8 περὶ περί PREP 的 -114966 多 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -114967 多 2:8 φαῦλον.¶ φαῦλος A-ASN 不是 -114968 多 2:9 Δούλους δοῦλος N-APM 勸僕人 -114969 多 2:9 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -114970 多 2:9 δεσπόταις δεσπότης N-DPM 主人 -114971 多 2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PPN 要順服 -114972 多 2:9 ἐν ἐν PREP - -114973 多 2:9 πᾶσιν, πᾶς A-DPN 凡事 -114974 多 2:9 εὐαρέστους εὐάρεστος A-APM 他的喜歡 -114975 多 2:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 討 -114976 多 2:9 μὴ μή PRT-N 不可 -114977 多 2:9 ἀντιλέγοντας, ἀντιλέγω V-PAP-APM 頂撞他 -114978 多 2:10 μὴ μή PRT-N 不可 -114979 多 2:10 νοσφιζομένους, νοσφίζω V-PMP-APM 私拿東西 -114980 多 2:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -114981 多 2:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -114982 多 2:10 πίστιν πίστις N-ASF 誠 -114983 多 2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯為 -114984 多 2:10 ἀγαθήν, ἀγαθός A-ASF 忠 -114985 多 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 以致 -114986 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -114987 多 2:10 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 道 -114988 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF - -114989 多 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - -114990 多 2:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -114991 多 2:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -114992 多 2:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114993 多 2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P 尊榮 -114994 多 2:10 ἐν ἐν PREP - -114995 多 2:10 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 凡事 -114996 多 2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 已經顯明出來 -114997 多 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114998 多 2:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -114999 多 2:11 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -115000 多 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -115001 多 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115002 多 2:11 σωτήριος σωτήριον A-NSF 救 -115003 多 2:11 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -115004 多 2:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -115005 多 2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF 教訓 -115006 多 2:12 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -115007 多 2:12 ἵνα ἵνα CONJ - -115008 多 2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-AMP-NPM 除去 -115009 多 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -115010 多 2:12 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不敬虔的心 -115011 多 2:12 καὶ καί CONJ 和 -115012 多 2:12 τὰς ὁ T-APF - -115013 多 2:12 κοσμικὰς κοσμικός A-APF 世俗的 -115014 多 2:12 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 -115015 多 2:12 σωφρόνως σωφρόνως ADV 自守 -115016 多 2:12 καὶ καί CONJ - -115017 多 2:12 δικαίως δικαίως ADV 公義 -115018 多 2:12 καὶ καί CONJ - -115019 多 2:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 -115020 多 2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 度日 -115021 多 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -115022 多 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -115023 多 2:12 νῦν νῦν ADV 今 -115024 多 2:12 αἰῶνι, αἰών N-DSM 世 -115025 多 2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等候 -115026 多 2:13 τὴν ὁ T-ASF 所 -115027 多 2:13 μακαρίαν μακάριος A-ASF 福 -115028 多 2:13 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望的 -115029 多 2:13 καὶ καί CONJ 並 -115030 多 2:13 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 -115031 多 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -115032 多 2:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -115033 多 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -115034 多 2:13 μεγάλου μέγας A-GSM 等候至大的 -115035 多 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115036 多 2:13 καὶ καί CONJ 和 -115037 多 2:13 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -115038 多 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -115039 多 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115040 多 2:13 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -115041 多 2:14 ὃς ὅς R-NSM 他 -115042 多 2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 捨了 -115043 多 2:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -115044 多 2:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -115045 多 2:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -115046 多 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 -115047 多 2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S 贖 -115048 多 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115049 多 2:14 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -115050 多 2:14 πάσης πᾶς A-GSF 一切 -115051 多 2:14 ἀνομίας ἀνομία N-GSF 罪惡 -115052 多 2:14 καὶ καί CONJ 又 -115053 多 2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 潔淨⸂我們 -115054 多 2:14 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -115055 多 2:14 λαὸν λαός N-ASM 子民 -115056 多 2:14 περιούσιον, περιούσιος A-ASM 特作 -115057 多 2:14 ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 熱心 -115058 多 2:14 καλῶν καλός A-GPN 善 -115059 多 2:14 ἔργων. ἔργον N-GPN 為 -115060 多 2:15 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -115061 多 2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S 你要講明 -115062 多 2:15 καὶ καί CONJ - -115063 多 2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸戒人 -115064 多 2:15 καὶ καί CONJ - -115065 多 2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備人 -115066 多 2:15 μετὰ μετά PREP 用 -115067 多 2:15 πάσης πᾶς A-GSF 各等 -115068 多 2:15 ἐπιταγῆς· ἐπιταγή N-GSF 權柄 -115069 多 2:15 μηδείς μηδείς A-NSM 不可 -115070 多 2:15 σου σύ P-2GS 你 -115071 多 2:15 περιφρονείτω.¶ περιφρονέω V-PAM-3S 叫人輕看 -115072 多 3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要題醒 -115073 多 3:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 -115074 多 3:1 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 作官的 -115075 多 3:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 -115076 多 3:1 ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσω V-PPN 叫他們順服 -115077 多 3:1 πειθαρχεῖν, πειθαρχέω V-PAN 遵他的命 -115078 多 3:1 πρὸς πρός PREP 行 -115079 多 3:1 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 -115080 多 3:1 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -115081 多 3:1 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -115082 多 3:1 ἑτοίμους ἕτοιμος A-APM 備 -115083 多 3:1 εἶναι, εἰμί V-PAN 豫 -115084 多 3:2 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 -115085 多 3:2 βλασφημεῖν, βλασφημέω V-PAN 毀謗 -115086 多 3:2 ἀμάχους ἄμαχος A-APM 爭競 -115087 多 3:2 εἶναι, εἰμί V-PAN 不要 -115088 多 3:2 ἐπιεικεῖς, ἐπιεικής A-APM 總要和平 -115089 多 3:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 -115090 多 3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯 -115091 多 3:2 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 -115092 多 3:2 πρὸς πρός PREP 向 -115093 多 3:2 πάντας πᾶς A-APM 大 -115094 多 3:2 ἀνθρώπους. ἄνθρωπος N-APM 人 -115095 多 3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 是 -115096 多 3:3 γάρ γάρ CONJ - -115097 多 3:3 ποτε ποτέ PRT 從前 -115098 多 3:3 καὶ καί CONJ 也 -115099 多 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -115100 多 3:3 ἀνόητοι, ἀνόητος A-NPM 無知 -115101 多 3:3 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-NPM 悖逆 -115102 多 3:3 πλανώμενοι, πλανάω V-PPP-NPM 受迷惑 -115103 多 3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 服事 -115104 多 3:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -115105 多 3:3 καὶ καί CONJ 和 -115106 多 3:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂 -115107 多 3:3 ποικίλαις, ποικίλος A-DPF 各樣 -115108 多 3:3 ἐν ἐν PREP - -115109 多 3:3 κακίᾳ κακία N-DSF 惡毒 -115110 多 3:3 καὶ καί CONJ - -115111 多 3:3 φθόνῳ φθόνος N-DSM 嫉妒的心 -115112 多 3:3 διάγοντες, διάγω V-PAP-NPM 常存 -115113 多 3:3 στυγητοί, στυγητός A-NPM 是可恨的⸂又是 -115114 多 3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 相恨 -115115 多 3:3 ἀλλήλους.¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 -115116 多 3:4 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 -115117 多 3:4 δὲ δέ CONJ 但 -115118 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -115119 多 3:4 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 -115120 多 3:4 καὶ καί CONJ 和 -115121 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 他向人 -115122 多 3:4 φιλανθρωπία φιλανθρωπία N-NSF 所施的慈愛 -115123 多 3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 顯明⸂的時候 -115124 多 3:4 ¬τοῦ ὁ T-GSM - -115125 多 3:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -115126 多 3:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -115127 多 3:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -115128 多 3:5 ¬οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -115129 多 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 -115130 多 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 的 -115131 多 3:5 τῶν ὁ T-GPN - -115132 多 3:5 ἐν ἐν PREP 自己 -115133 多 3:5 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -115134 多 3:5 ¬ἃ ὅς R-APN 所 -115135 多 3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P 行 -115136 多 3:5 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -115137 多 3:5 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -115138 多 3:5 κατὰ κατά PREP 照 -115139 多 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -115140 多 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -115141 多 3:5 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -115142 多 3:5 ¬ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S 他便救了 -115143 多 3:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115144 多 3:5 διὰ διά PREP 藉着 -115145 多 3:5 λουτροῦ λουτρόν N-GSN 洗 -115146 多 3:5 παλινγενεσίας παλιγγενεσία N-GSF 重生的 -115147 多 3:5 ¬καὶ καί CONJ 和 -115148 多 3:5 ἀνακαινώσεως ἀνακαίνωσις N-GSF 更新 -115149 多 3:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -115150 多 3:5 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 -115151 多 3:6 ¬οὗ ὅς R-GSN 聖靈就是 -115152 多 3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌 -115153 多 3:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -115154 多 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上的 -115155 多 3:6 πλουσίως πλουσίως ADV 厚厚 -115156 多 3:6 ¬διὰ διά PREP 神藉着 -115157 多 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115158 多 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -115159 多 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - -115160 多 3:6 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -115161 多 3:6 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -115162 多 3:7 ¬ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -115163 多 3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 得稱為義 -115164 多 3:7 τῇ ὁ T-DSF 的 -115165 多 3:7 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 我們因他 -115166 多 3:7 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -115167 多 3:7 ¬κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣⸂ -115168 多 3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AMS-1P 成為 -115169 多 3:7 κατ᾽ κατά PREP 可以憑着 -115170 多 3:7 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -115171 多 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 -115172 多 3:7 αἰωνίου.¶ αἰώνιος A-GSF 永 -115173 多 3:8 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的⸂我 -115174 多 3:8 ὁ ὁ T-NSM 這 -115175 多 3:8 λόγος· λόγος N-NSM 話 -115176 多 3:8 καὶ καί CONJ 也 -115177 多 3:8 περὶ περί PREP 把 -115178 多 3:8 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -115179 多 3:8 βούλομαί βούλομαι V-PMI-1S 願 -115180 多 3:8 σε σύ P-2AS 你 -115181 多 3:8 διαβεβαιοῦσθαι, διαβεβαιόω V-PMN 切切實實的講明 -115182 多 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 使 -115183 多 3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P 留心 -115184 多 3:8 καλῶν καλός A-GPN 正經 -115185 多 3:8 ἔργων ἔργον N-GPN 事業⸂ -115186 多 3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 作 -115187 多 3:8 οἱ ὁ T-NPM 那些 -115188 多 3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 已信 -115189 多 3:8 Θεῷ· θεός N-DSM 神的人 -115190 多 3:8 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 -115191 多 3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -115192 多 3:8 καλὰ καλός A-NPN 美事 -115193 多 3:8 καὶ καί CONJ 並且 -115194 多 3:8 ὠφέλιμα ὠφέλιμος A-NPN 有益 -115195 多 3:8 τοῖς ὁ T-DPM 與 -115196 多 3:8 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 -115197 多 3:9 Μωρὰς μωρός A-APF 無知的 -115198 多 3:9 δὲ δέ CONJ - -115199 多 3:9 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 -115200 多 3:9 καὶ καί CONJ 和 -115201 多 3:9 γενεαλογίας γενεαλογία N-APF 家譜的空談 -115202 多 3:9 καὶ καί CONJ 以及 -115203 多 3:9 ἔρεις ἔρις N-APF 分爭 -115204 多 3:9 καὶ καί CONJ 並 -115205 多 3:9 μάχας μάχη N-APF 爭競 -115206 多 3:9 νομικὰς νομικός A-APF 因律法而起的 -115207 多 3:9 περιΐστασο· περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 -115208 多 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 這都是 -115209 多 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -115210 多 3:9 ἀνωφελεῖς ἀνωφελής A-NPF 無益的 -115211 多 3:9 καὶ καί CONJ - -115212 多 3:9 μάταιοι. μάταιος A-NPF 虛妄 -115213 多 3:10 αἱρετικὸν αἱρετικός A-ASM 分門結黨的 -115214 多 3:10 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -115215 多 3:10 μετὰ μετά PREP 過 -115216 多 3:10 μίαν εἷς A-ASF 一 -115217 多 3:10 καὶ καί CONJ - -115218 多 3:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 兩次 -115219 多 3:10 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 -115220 多 3:10 παραιτοῦ, παραιτέομαι V-PMM-2S 就要棄絕他 -115221 多 3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -115222 多 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -115223 多 3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RPI-3S 已經背道 -115224 多 3:11 ὁ ὁ T-NSM 這等 -115225 多 3:11 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 人 -115226 多 3:11 καὶ καί CONJ - -115227 多 3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯了罪 -115228 多 3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 還是去作 -115229 多 3:11 αὐτοκατάκριτος.¶ αὐτοκατάκριτος A-NSM 自己明知不是 -115230 多 3:12 Ὅταν ὅταν CONJ - -115231 多 3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 我打發 -115232 多 3:12 Ἀρτεμᾶν Ἀρτεμάς N-ASM 亞提馬 -115233 多 3:12 πρὸς πρός PREP 到 -115234 多 3:12 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去的時候 -115235 多 3:12 ἢ ἤ CONJ 或是 -115236 多 3:12 Τυχικόν, Τυχικός N-ASM 推基古 -115237 多 3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊 -115238 多 3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -115239 多 3:12 πρός πρός PREP 見 -115240 多 3:12 με ἐγώ P-1AS 我 -115241 多 3:12 εἰς εἰς PREP 往 -115242 多 3:12 Νικόπολιν, Νικόπολις N-ASF 尼哥波立 -115243 多 3:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -115244 多 3:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -115245 多 3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 我已經定意 -115246 多 3:12 παραχειμάσαι. παραχειμάζω V-AAN 過冬 -115247 多 3:13 Ζηνᾶν Ζηνᾶς N-ASM 西納 -115248 多 3:13 τὸν ὁ T-ASM 給 -115249 多 3:13 νομικὸν νομικός A-ASM 律師 -115250 多 3:13 καὶ καί CONJ 和 -115251 多 3:13 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 -115252 多 3:13 σπουδαίως σπουδαίως ADV 你要⸃趕緊 -115253 多 3:13 πρόπεμψον, προπέμπω V-AAM-2S 送行 -115254 多 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -115255 多 3:13 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有 -115256 多 3:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -115257 多 3:13 λείπῃ. λείπω V-PAS-3S 缺乏 -115258 多 3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學 -115259 多 3:14 δὲ δέ CONJ 並且 -115260 多 3:14 καὶ καί CONJ 要 -115261 多 3:14 οἱ ὁ T-NPM 人 -115262 多 3:14 ἡμέτεροι ἡμέτερος S-1PNPM 我們的 -115263 多 3:14 καλῶν καλός A-GPN 正經 -115264 多 3:14 ἔργων ἔργον N-GPN 事業 -115265 多 3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 習 -115266 多 3:14 εἰς εἰς PREP 豫備 -115267 多 3:14 τὰς ὁ T-APF - -115268 多 3:14 ἀναγκαίας ἀναγκαῖος A-APF 所需 -115269 多 3:14 χρείας, χρεία N-APF 用的 -115270 多 3:14 ἵνα ἵνα CONJ - -115271 多 3:14 μὴ μή PRT-N 免 -115272 多 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 得 -115273 多 3:14 ἄκαρποι.¶ ἄκαρπος A-NPM 不結果子 -115274 多 3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 問 -115275 多 3:15 σε σύ P-2AS 你安 -115276 多 3:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 -115277 多 3:15 μετ᾽ μετά PREP 同 -115278 多 3:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂在一處 -115279 多 3:15 πάντες. πᾶς A-NPM 都 -115280 多 3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 請代問 -115281 多 3:15 τοὺς ὁ T-APM 那些 -115282 多 3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM 愛 -115283 多 3:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的人安 -115284 多 3:15 ἐν ἐν PREP 因⸂有 -115285 多 3:15 πίστει.¶ πίστις N-DSF 信心 -115286 多 3:15 Ἡ ὁ T-NSF 願 -115287 多 3:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -115288 多 3:15 μετὰ μετά PREP 同在 -115289 多 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -115290 多 3:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 -115291 門 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -115292 門 1:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -115293 門 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 -115294 門 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115295 門 1:1 καὶ καί CONJ 同 -115296 門 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -115297 門 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -115298 門 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -115299 門 1:1 Φιλήμονι Φιλήμων N-DSM 腓利門 -115300 門 1:1 τῷ ὁ T-DSM 所 -115301 門 1:1 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛的 -115302 門 1:1 καὶ καί CONJ - -115303 門 1:1 συνεργῷ συνεργός A-DSM 同工 -115304 門 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -115305 門 1:2 καὶ καί CONJ 和 -115306 門 1:2 Ἀπφίᾳ Ἀπφία N-DSF 亞腓亞 -115307 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF - -115308 門 1:2 ἀδελφῇ ἀδελφή N-DSF 妹子 -115309 門 1:2 καὶ καί CONJ 並 -115310 門 1:2 Ἀρχίππῳ Ἄρχιππος N-DSM 亞基布 -115311 門 1:2 τῷ ὁ T-DSM - -115312 門 1:2 συστρατιώτῃ συστρατιώτης N-DSM 同當兵的 -115313 門 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -115314 門 1:2 καὶ καί CONJ 以及 -115315 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF 的 -115316 門 1:2 κατ᾽ κατά PREP 在 -115317 門 1:2 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -115318 門 1:2 σου σύ P-2GS 你 -115319 門 1:2 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 -115320 門 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -115321 門 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -115322 門 1:3 καὶ καί CONJ - -115323 門 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -115324 門 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -115325 門 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115326 門 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -115327 門 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -115328 門 1:3 καὶ καί CONJ 和 -115329 門 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -115330 門 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115331 門 1:3 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -115332 門 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 為你感謝 -115333 門 1:4 τῷ ὁ T-DSM - -115334 門 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -115335 門 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我 -115336 門 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -115337 門 1:4 μνείαν μνεία N-ASF 題 -115338 門 1:4 σου σύ P-2GS 你 -115339 門 1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 到 -115340 門 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -115341 門 1:4 τῶν ὁ T-GPF - -115342 門 1:4 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -115343 門 1:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -115344 門 1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 因聽說 -115345 門 1:5 σου σύ P-2GS 你的 -115346 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -115347 門 1:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -115348 門 1:5 καὶ καί CONJ 並⸂你 -115349 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -115350 門 1:5 πίστιν, πίστις N-ASF 信心 -115351 門 1:5 ἣν ὅς R-ASF - -115352 門 1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 的 -115353 門 1:5 πρὸς πρός PREP 向 -115354 門 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -115355 門 1:5 Κύριον κύριος N-ASM 主 -115356 門 1:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -115357 門 1:5 καὶ καί CONJ 和 -115358 門 1:5 εἰς εἰς PREP - -115359 門 1:5 πάντας πᾶς A-APM 眾 -115360 門 1:5 τοὺς ὁ T-APM - -115361 門 1:5 ἁγίους, ἅγιος A-APM 聖徒 -115362 門 1:6 ὅπως ὅπως CONJ 願 -115363 門 1:6 ἡ ὁ T-NSF - -115364 門 1:6 κοινωνία κοινωνία N-NSF 與人所同有 -115365 門 1:6 τῆς ὁ T-GSF '的 -115366 門 1:6 πίστεώς πίστις N-GSF 信心 -115367 門 1:6 σου σύ P-2GS 你 -115368 門 1:6 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 功效 -115369 門 1:6 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 顯出 -115370 門 1:6 ἐν ἐν PREP 使人 -115371 門 1:6 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 -115372 門 1:6 παντὸς πᾶς A-GSN 你們各樣 -115373 門 1:6 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善事 -115374 門 1:6 τοῦ ὁ T-GSN - -115375 門 1:6 ἐν ἐν PREP - -115376 門 1:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -115377 門 1:6 εἰς εἰς PREP 都是為 -115378 門 1:6 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督作的 -115379 門 1:7 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂⸂大得 -115380 門 1:7 γὰρ γάρ CONJ 我為 -115381 門 1:7 πολλὴν πολύς A-ASF 大 -115382 門 1:7 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 有 -115383 門 1:7 καὶ καί CONJ - -115384 門 1:7 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 -115385 門 1:7 ἐπὶ ἐπί PREP - -115386 門 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -115387 門 1:7 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -115388 門 1:7 σου, σύ P-2GS 你的 -115389 門 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 -115390 門 1:7 τὰ ὁ T-NPN 眾 -115391 門 1:7 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心 -115392 門 1:7 τῶν ὁ T-GPM 的 -115393 門 1:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -115394 門 1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 得了暢快 -115395 門 1:7 διὰ διά PREP 從 -115396 門 1:7 σοῦ, σύ P-2GS 你 -115397 門 1:7 ἀδελφέ.¶ ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 -115398 門 1:8 Διό διό CONJ 我雖然 -115399 門 1:8 πολλὴν πολύς A-ASF 放 -115400 門 1:8 ἐν ἐν PREP 靠着 -115401 門 1:8 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -115402 門 1:8 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽 -115403 門 1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 能 -115404 門 1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN 吩咐 -115405 門 1:8 σοι σύ P-2DS 你 -115406 門 1:8 τὸ ὁ T-ASN 事 -115407 門 1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN 合宜的 -115408 門 1:9 διὰ διά PREP 憑着 -115409 門 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -115410 門 1:9 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -115411 門 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 -115412 門 1:9 παρακαλῶ, παρακαλέω V-PAI-1S 求你 -115413 門 1:9 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 我這 -115414 門 1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 -115415 門 1:9 ὡς ὡς CONJ 像 -115416 門 1:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -115417 門 1:9 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 年紀的 -115418 門 1:9 νυνὶ νυνί ADV 現在 -115419 門 1:9 δὲ δέ CONJ 然而 -115420 門 1:9 καὶ καί CONJ 又是 -115421 門 1:9 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -115422 門 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 -115423 門 1:9 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115424 門 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求 -115425 門 1:10 σε σύ P-2AS 你 -115426 門 1:10 περὶ περί PREP 為 -115427 門 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -115428 門 1:10 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我 -115429 門 1:10 τέκνου, τέκνον N-GSN 兒子 -115430 門 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 -115431 門 1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S 所生 -115432 門 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -115433 門 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -115434 門 1:10 δεσμοῖς, δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 -115435 門 1:10 Ὀνήσιμον, Ὀνήσιμος N-ASM 阿尼西母 -115436 門 1:11 τόν ὁ T-ASM 他 -115437 門 1:11 ποτέ ποτέ PRT 從前 -115438 門 1:11 σοι σύ P-2DS 與你 -115439 門 1:11 ἄχρηστον ἄχρηστος A-ASM 沒有益處 -115440 門 1:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 -115441 門 1:11 δὲ δέ CONJ 但 -115442 門 1:11 καὶ καί CONJ 與 -115443 門 1:11 σοὶ σύ P-2DS 你 -115444 門 1:11 καὶ καί CONJ - -115445 門 1:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -115446 門 1:11 εὔχρηστον, εὔχρηστος A-ASM 都有益處 -115447 門 1:12 ὃν ὅς R-ASM 他親自⸂回 -115448 門 1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S 我現在打發 -115449 門 1:12 σοι, σύ P-2DS 你⸂那裏去 -115450 門 1:12 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -115451 門 1:12 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -115452 門 1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -115453 門 1:12 τὰ ὁ T-APN 的人 -115454 門 1:12 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我 -115455 門 1:12 σπλάγχνα· σπλάγχνον N-APN 心上 -115456 門 1:13 ὃν ὅς R-ASM 將他 -115457 門 1:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115458 門 1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 本來有意 -115459 門 1:13 πρὸς πρός PREP - -115460 門 1:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM - -115461 門 1:13 κατέχειν, κατέχω V-PAN 留下 -115462 門 1:13 ἵνα ἵνα CONJ - -115463 門 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -115464 門 1:13 σοῦ σύ P-2GS 你 -115465 門 1:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 -115466 門 1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 伺候 -115467 門 1:13 ἐν ἐν PREP 在⸂我為 -115468 門 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - -115469 門 1:13 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 -115470 門 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -115471 門 1:13 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂所受 -115472 門 1:14 Χωρὶς χωρίς PREP 不知道 -115473 門 1:14 δὲ δέ CONJ 但 -115474 門 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -115475 門 1:14 σῆς σός S-2SGSF 你的 -115476 門 1:14 γνώμης γνώμη N-GSF 意思⸂我就 -115477 門 1:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -115478 門 1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 -115479 門 1:14 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 這樣行 -115480 門 1:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -115481 門 1:14 μὴ μή PRT-N 不 -115482 門 1:14 ὡς ὡς CONJ 出 -115483 門 1:14 κατὰ κατά PREP 於 -115484 門 1:14 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 勉強 -115485 門 1:14 τὸ ὁ T-NSN - -115486 門 1:14 ἀγαθόν ἀγαθός A-NSN 善行 -115487 門 1:14 σου σύ P-2GS 你的 -115488 門 1:14 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 -115489 門 1:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -115490 門 1:14 κατὰ κατά PREP 出於 -115491 門 1:14 ἑκούσιον.¶ ἑκούσιος A-ASN 甘心 -115492 門 1:15 τάχα τάχα ADV 或者 -115493 門 1:15 γὰρ γάρ CONJ - -115494 門 1:15 διὰ διά PREP - -115495 門 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - -115496 門 1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-API-3S 離開你 -115497 門 1:15 πρὸς πρός PREP 他暫 -115498 門 1:15 ὥραν, ὥρα N-ASF 時 -115499 門 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你 -115500 門 1:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 永遠 -115501 門 1:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -115502 門 1:15 ἀπέχῃς, ἀπέχω V-PAS-2S 得着 -115503 門 1:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -115504 門 1:16 ὡς ὡς CONJ 是 -115505 門 1:16 δοῦλον δοῦλος N-ASM 奴僕 -115506 門 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -115507 門 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 -115508 門 1:16 δοῦλον, δοῦλος N-ASM 奴僕⸂是 -115509 門 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -115510 門 1:16 ἀγαπητόν, ἀγαπητός A-ASM 親愛的 -115511 門 1:16 μάλιστα μάλιστα ADV 實在是如此 -115512 門 1:16 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 在我 -115513 門 1:16 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 -115514 門 1:16 δὲ δέ CONJ - -115515 門 1:16 μᾶλλον μᾶλλον ADV - -115516 門 1:16 σοὶ σύ P-2DS 在你呢 -115517 門 1:16 καὶ καί CONJ 這也不拘是 -115518 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 -115519 門 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體說 -115520 門 1:16 καὶ καί CONJ 是 -115521 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 -115522 門 1:16 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂說 -115523 門 1:17 Εἰ εἰ CONJ 若 -115524 門 1:17 οὖν οὖν CONJ 你 -115525 門 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 -115526 門 1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 以 -115527 門 1:17 κοινωνόν, κοινωνός N-ASM 為同伴 -115528 門 1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-AMM-2S 就收納 -115529 門 1:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -115530 門 1:17 ὡς ὡς CONJ 如同⸂收納 -115531 門 1:17 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我一樣 -115532 門 1:18 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 -115533 門 1:18 δέ δέ CONJ - -115534 門 1:18 τι τις X-ASN 甚麼 -115535 門 1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S 虧負你 -115536 門 1:18 σε σύ P-2AS 你 -115537 門 1:18 ἢ ἤ CONJ 或 -115538 門 1:18 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 欠 -115539 門 1:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 都 -115540 門 1:18 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂賬上 -115541 門 1:18 ἐλλόγα. ἐλλογέω V-PAM-2S 歸在 -115542 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115543 門 1:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -115544 門 1:19 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫的⸂我 -115545 門 1:19 τῇ ὁ T-DSF - -115546 門 1:19 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 親 -115547 門 1:19 χειρί, χείρ N-DSF 筆 -115548 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 這是我 -115549 門 1:19 ἀποτίσω· ἀποτίνω V-FAI-1S 必償還 -115550 門 1:19 ἵνα ἵνα CONJ 用 -115551 門 1:19 μὴ μή PRT-N 並不 -115552 門 1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S 說 -115553 門 1:19 σοι σύ P-2DS 對你 -115554 門 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - -115555 門 1:19 καὶ καί CONJ 連 -115556 門 1:19 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 -115557 門 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 -115558 門 1:19 προσοφείλεις. προσοφείλω V-PAI-2S 也是虧欠於 -115559 門 1:20 Ναί ναί PRT - -115560 門 1:20 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 -115561 門 1:20 ἐγώ ἐγώ P-1NS 望你使我 -115562 門 1:20 σου σύ P-2GS 因你 -115563 門 1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-AMO-1S 得快樂⸂並望你 -115564 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -115565 門 1:20 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏 -115566 門 1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S 得暢快 -115567 門 1:20 μου ἐγώ P-1GS 使我的 -115568 門 1:20 τὰ ὁ T-APN - -115569 門 1:20 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 -115570 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -115571 門 1:20 Χριστῷ.¶ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -115572 門 1:21 Πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 -115573 門 1:21 τῇ ὁ T-DSF - -115574 門 1:21 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 必順服 -115575 門 1:21 σου σύ P-2GS 你 -115576 門 1:21 ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 我寫信 -115577 門 1:21 σοι, σύ P-2DS 給你 -115578 門 1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂你 -115579 門 1:21 ὅτι ὅτι CONJ 所要 -115580 門 1:21 καὶ καί CONJ 必 -115581 門 1:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂我 -115582 門 1:21 ἃ ὅς R-APN 所 -115583 門 1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 -115584 門 1:21 ποιήσεις. ποιέω V-FAI-2S 行的 -115585 門 1:22 Ἅμα ἅμα ADV 此外⸂你 -115586 門 1:22 δὲ δέ CONJ 還 -115587 門 1:22 καὶ καί CONJ 要 -115588 門 1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S 豫備 -115589 門 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -115590 門 1:22 ξενίαν· ξενία N-ASF 住處 -115591 門 1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我盼望 -115592 門 1:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -115593 門 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - -115594 門 1:22 διὰ διά PREP 藉着 -115595 門 1:22 τῶν ὁ T-GPF - -115596 門 1:22 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -115597 門 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -115598 門 1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FPI-1S 必蒙恩 -115599 門 1:22 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 到你們那裏去 -115600 門 1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 -115601 門 1:23 σε σύ P-2AS 問 -115602 門 1:23 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 -115603 門 1:23 ὁ ὁ T-NSM - -115604 門 1:23 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 同坐監的 -115605 門 1:23 μου ἐγώ P-1GS 與我 -115606 門 1:23 ἐν ἐν PREP 為 -115607 門 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -115608 門 1:23 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -115609 門 1:24 Μᾶρκος, Μάρκος N-NSM 馬可 -115610 門 1:24 Ἀρίσταρχος, Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 -115611 門 1:24 Δημᾶς, Δημᾶς N-NSM 底馬 -115612 門 1:24 Λουκᾶς, Λουκᾶς N-NSM 路加⸂也都問你安 -115613 門 1:24 οἱ ὁ T-NPM - -115614 門 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 同工的 -115615 門 1:24 μου.¶ ἐγώ P-1GS 與我 -115616 門 1:25 Ἡ ὁ T-NSF - -115617 門 1:25 χάρις χάρις N-NSF 恩 -115618 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -115619 門 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 願我們⸃主 -115620 門 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115621 門 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -115622 門 1:25 μετὰ μετά PREP 常在 -115623 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSN - -115624 門 1:25 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏⸂阿們 -115625 門 1:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你的 -115626 來 1:1 Πολυμερῶς πολυμερῶς ADV 多次 -115627 來 1:1 καὶ καί CONJ - -115628 來 1:1 πολυτρόπως πολυτρόπως ADV 多方的 -115629 來 1:1 πάλαι πάλαι ADV 既在古時 -115630 來 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -115631 來 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 -115632 來 1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 曉諭 -115633 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -115634 來 1:1 πατράσιν πατήρ N-DPM 列祖 -115635 來 1:1 ἐν ἐν PREP 藉着 -115636 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -115637 來 1:1 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 -115638 來 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就在 -115639 來 1:2 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 末 -115640 來 1:2 τῶν ὁ T-GPF - -115641 來 1:2 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 -115642 來 1:2 τούτων οὗτος D-GPF 這 -115643 來 1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 曉諭 -115644 來 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -115645 來 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 -115646 來 1:2 Υἱῷ, υἱός N-DSM 他兒子 -115647 來 1:2 ὃν ὅς R-ASM 他 -115648 來 1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 又早已立 -115649 來 1:2 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 為承受 -115650 來 1:2 πάντων, πᾶς A-GPN 萬有的 -115651 來 1:2 δι᾽ διά PREP 藉着 -115652 來 1:2 οὗ ὅς R-GSM 他 -115653 來 1:2 καὶ καί CONJ 也曾 -115654 來 1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 -115655 來 1:2 τοὺς ὁ T-APM 諸 -115656 來 1:2 αἰῶνας·¶ αἰών N-APM 世界 -115657 來 1:3 ὃς ὅς R-NSM 他 -115658 來 1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -115659 來 1:3 ἀπαύγασμα ἀπαύγασμα N-NSN 光輝 -115660 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所發的 -115661 來 1:3 δόξης δόξα N-GSF 神榮耀 -115662 來 1:3 καὶ καί CONJ 是 -115663 來 1:3 χαρακτὴρ χαρακτήρ N-NSM 真像⸂常用 -115664 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -115665 來 1:3 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 本體 -115666 來 1:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 -115667 來 1:3 ¬φέρων φέρω V-PAP-NSM 托住 -115668 來 1:3 τε τε CONJ - -115669 來 1:3 τὰ ὁ T-APN - -115670 來 1:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -115671 來 1:3 τῷ ὁ T-DSN - -115672 來 1:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 命令 -115673 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -115674 來 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 -115675 來 1:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -115676 來 1:3 ¬καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 洗淨了 -115677 來 1:3 τῶν ὁ T-GPF 人的 -115678 來 1:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -115679 來 1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 他 -115680 來 1:3 ¬ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 -115681 來 1:3 ἐν ἐν PREP 就 -115682 來 1:3 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -115683 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -115684 來 1:3 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者的 -115685 來 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -115686 來 1:3 ὑψηλοῖς, ὑψηλός A-DPM 高天 -115687 來 1:4 ¬τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 遠 -115688 來 1:4 κρείττων κρείσσων A-NSM 超過 -115689 來 1:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 -115690 來 1:4 τῶν ὁ T-GPM - -115691 來 1:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的名 -115692 來 1:4 ¬ὅσῳ ὅσος K-DSN 更 -115693 來 1:4 διαφορώτερον διάφορος A-ASN 尊貴 -115694 來 1:4 παρ᾽ παρά PREP 既比 -115695 來 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 天使 -115696 來 1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S 他所承受的 -115697 來 1:4 ὄνομα.¶ ὄνομα N-ASN 名 -115698 來 1:5 Τίνι τίς I-DSM 對那一個 -115699 來 1:5 γὰρ γάρ CONJ - -115700 來 1:5 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -115701 來 1:5 ποτε ποτέ PRT 從來 -115702 來 1:5 τῶν ὁ T-GPM 所有的 -115703 來 1:5 ἀγγέλων· ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 -115704 來 1:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 -115705 來 1:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -115706 來 1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -115707 來 1:5 σύ, σύ P-2NS 你 -115708 來 1:5 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115709 來 1:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 -115710 來 1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 -115711 來 1:5 σε;¶ σύ P-2AS 你 -115712 來 1:5 Καὶ καί CONJ 又 -115713 來 1:5 πάλιν· πάλιν ADV 指着那一個說 -115714 來 1:5 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115715 來 1:5 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 -115716 來 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -115717 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 -115718 來 1:5 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 -115719 來 1:5 ¬καὶ καί CONJ - -115720 來 1:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他的 -115721 來 1:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -115722 來 1:5 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -115723 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 -115724 來 1:5 Υἱόν;¶ υἱός N-ASM 子 -115725 來 1:6 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -115726 來 1:6 δὲ δέ CONJ - -115727 來 1:6 πάλιν πάλιν ADV 再者⸂神使 -115728 來 1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-AAS-3S 來 -115729 來 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -115730 來 1:6 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 -115731 來 1:6 εἰς εἰς PREP 到 -115732 來 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -115733 來 1:6 οἰκουμένην, οἰκουμένη N-ASF 世上 -115734 來 1:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 -115735 來 1:6 ¬Καὶ καί CONJ - -115736 來 1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P 都要拜 -115737 來 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -115738 來 1:6 πάντες πᾶς A-NPM - -115739 來 1:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -115740 來 1:6 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 -115741 來 1:7 Καὶ καί CONJ - -115742 來 1:7 πρὸς πρός PREP 論 -115743 來 1:7 μὲν μέν PRT 到 -115744 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - -115745 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -115746 來 1:7 λέγει· λέγω V-PAI-3S 又說 -115747 來 1:7 ¬Ὁ ὁ T-NSM 神 -115748 來 1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 -115749 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - -115750 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -115751 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -115752 來 1:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 以風 -115753 來 1:7 ¬καὶ καί CONJ - -115754 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - -115755 來 1:7 λειτουργοὺς λειτουργός N-APM 僕役 -115756 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 為 -115757 來 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 以火 -115758 來 1:7 φλόγα,¶ φλόξ N-ASF 焰 -115759 來 1:8 Πρὸς πρός PREP 論到 -115760 來 1:8 δὲ δέ CONJ 卻⸂說 -115761 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -115762 來 1:8 Υἱόν· υἱός N-ASM 子 -115763 來 1:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -115764 來 1:8 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 -115765 來 1:8 σου σύ P-2GS 你的 -115766 來 1:8 ὁ ὁ T-VSM 阿 -115767 來 1:8 Θεὸς θεός N-VSM 神 -115768 來 1:8 εἰς εἰς PREP 是 -115769 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -115770 來 1:8 αἰῶνα αἰών N-ASM 永永 -115771 來 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -115772 來 1:8 αἰῶνος, αἰών N-GSM 遠遠的 -115773 來 1:8 ¬καὶ καί CONJ - -115774 來 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -115775 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 權⸂是 -115776 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -115777 來 1:8 εὐθύτητος εὐθύτης N-GSF 正直 -115778 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF - -115779 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -115780 來 1:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -115781 來 1:8 σου. σύ P-2GS 你的 -115782 來 1:9 ¬ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你喜愛 -115783 來 1:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -115784 來 1:9 καὶ καί CONJ - -115785 來 1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S 恨惡 -115786 來 1:9 ἀνομίαν· ἀνομία N-ASF 罪惡 -115787 來 1:9 ¬διὰ διά PREP 所 -115788 來 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -115789 來 1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 膏 -115790 來 1:9 σε σύ P-2AS 你 -115791 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -115792 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神 -115793 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -115794 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神⸂用 -115795 來 1:9 σου σύ P-2GS 就是你的 -115796 來 1:9 ¬ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -115797 來 1:9 ἀγαλλιάσεως ἀγαλλίασις N-GSF 喜樂 -115798 來 1:9 παρὰ παρά PREP 勝過⸂膏 -115799 來 1:9 τοὺς ὁ T-APM - -115800 來 1:9 μετόχους μέτοχος A-APM 同伴 -115801 來 1:9 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -115802 來 1:10 Καί· καί CONJ 又⸂說 -115803 來 1:10 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 -115804 來 1:10 κατ᾽ κατά PREP 起 -115805 來 1:10 ἀρχάς, ἀρχή N-APF 初 -115806 來 1:10 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -115807 來 1:10 τὴν ὁ T-ASF - -115808 來 1:10 γῆν γῆ N-ASF 地的根基 -115809 來 1:10 ἐθεμελίωσας, θεμελιόω V-AAI-2S 立了 -115810 來 1:10 ¬καὶ καί CONJ 也 -115811 來 1:10 ἔργα ἔργον N-NPN 造的 -115812 來 1:10 τῶν ὁ T-GPF 所 -115813 來 1:10 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -115814 來 1:10 σού σύ P-2GS 你 -115815 來 1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -115816 來 1:10 οἱ ὁ T-NPM - -115817 來 1:10 οὐρανοί· οὐρανός N-NPM 天 -115818 來 1:11 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM 天地 -115819 來 1:11 ἀπολοῦνται, ἀπολλύω V-FMI-3P 都要滅沒 -115820 來 1:11 σὺ σύ P-2NS 你 -115821 來 1:11 δὲ δέ CONJ 卻要 -115822 來 1:11 διαμένεις, διαμένω V-PAI-2S 長存 -115823 來 1:11 ¬καὶ καί CONJ 天地 -115824 來 1:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 -115825 來 1:11 ὡς ὡς CONJ 要像 -115826 來 1:11 ἱμάτιον ἱμάτιον N-NSN 衣服 -115827 來 1:11 παλαιωθήσονται, παλαιόω V-FPI-3P 漸漸舊了 -115828 來 1:12 ¬καὶ καί CONJ - -115829 來 1:12 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 -115830 來 1:12 περιβόλαιον περιβόλαιον N-ASN 一件外衣 -115831 來 1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S 捲起來 -115832 來 1:12 αὐτούς, αὐτός P-APM 你要⸃將天地 -115833 來 1:12 ¬ὡς ὡς CONJ - -115834 來 1:12 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN - -115835 來 1:12 καὶ καί CONJ 天地就都 -115836 來 1:12 ἀλλαγήσονται· ἀλλάσσω V-FPI-3P 改變了 -115837 來 1:12 ¬σὺ σύ P-2NS 你 -115838 來 1:12 δὲ δέ CONJ 惟有 -115839 來 1:12 ὁ ὁ T-NSM - -115840 來 1:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 永不改變 -115841 來 1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S - -115842 來 1:12 καὶ καί CONJ - -115843 來 1:12 τὰ ὁ T-NPN - -115844 來 1:12 ἔτη ἔτος N-NPN 年數 -115845 來 1:12 σου σύ P-2GS 你的 -115846 來 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -115847 來 1:12 ἐκλείψουσιν.¶ ἐκλείπω V-FAI-3P 窮盡 -115848 來 1:13 Πρὸς πρός PREP 對 -115849 來 1:13 τίνα τίς I-ASM 那一個 -115850 來 1:13 δὲ δέ CONJ - -115851 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM 所有的 -115852 來 1:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 -115853 來 1:13 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 -115854 來 1:13 ποτε· ποτέ PRT 從來 -115855 來 1:13 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -115856 來 1:13 ἐκ ἐκ PREP 在 -115857 來 1:13 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -115858 來 1:13 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -115859 來 1:13 ¬ἕως ἕως CONJ 等 -115860 來 1:13 ἂν ἄν PRT 我⸂使 -115861 來 1:13 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 -115862 來 1:13 τοὺς ὁ T-APM - -115863 來 1:13 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -115864 來 1:13 σου σύ P-2GS 你 -115865 來 1:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 -115866 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM - -115867 來 1:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -115868 來 1:13 σου;¶ σύ P-2GS 你的 -115869 來 1:14 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 天使⸃豈不 -115870 來 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 -115871 來 1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -115872 來 1:14 λειτουργικὰ λειτουργικός A-NPN 服役的 -115873 來 1:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -115874 來 1:14 εἰς εἰς PREP - -115875 來 1:14 διακονίαν διακονία N-ASF 效力麼 -115876 來 1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PPP-NPN 奉差遣 -115877 來 1:14 διὰ διά PREP 為 -115878 來 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 -115879 來 1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 -115880 來 1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN 承受 -115881 來 1:14 σωτηρίαν;¶ σωτηρία N-ASF 救恩⸂的人 -115882 來 2:1 Διὰ διά PREP 所 -115883 來 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -115884 來 2:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -115885 來 2:1 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 -115886 來 2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN 鄭重 -115887 來 2:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115888 來 2:1 τοῖς ὁ T-DPN 道理 -115889 來 2:1 ἀκουσθεῖσιν, ἀκούω V-APP-DPN 所聽見的 -115890 來 2:1 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -115891 來 2:1 παραρυῶμεν. παραρρέω V-AAS-1P 我們隨流失去 -115892 來 2:2 εἰ εἰ CONJ - -115893 來 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -115894 來 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -115895 來 2:2 δι᾽ διά PREP 藉着 -115896 來 2:2 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -115897 來 2:2 λαληθεὶς λαλέω V-APP-NSM 所傳的 -115898 來 2:2 λόγος λόγος N-NSM 話 -115899 來 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 既是 -115900 來 2:2 βέβαιος βέβαιος A-NSM 確定的 -115901 來 2:2 καὶ καί CONJ - -115902 來 2:2 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -115903 來 2:2 παράβασις παράβασις N-NSF 干犯 -115904 來 2:2 καὶ καί CONJ - -115905 來 2:2 παρακοὴ παρακοή N-NSF 悖逆⸂的 -115906 來 2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都受了 -115907 來 2:2 ἔνδικον ἔνδικος A-ASF 該受的 -115908 來 2:2 μισθαποδοσίαν, μισθαποδοσία N-ASF 報應 -115909 來 2:3 πῶς πως ADV 怎能 -115910 來 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -115911 來 2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FMI-1P 逃⸂罪呢 -115912 來 2:3 τηλικαύτης τηλικοῦτος D-GSF 這麼大的 -115913 來 2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 若忽略 -115914 來 2:3 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 救恩 -115915 來 2:3 ἥτις ὅστις R-NSF 這救恩 -115916 來 2:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起先 -115917 來 2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 親自 -115918 來 2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PPN 講的 -115919 來 2:3 διὰ διά PREP 是 -115920 來 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - -115921 來 2:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -115922 來 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 後來是 -115923 來 2:3 τῶν ὁ T-GPM - -115924 來 2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見的人 -115925 來 2:3 εἰς εἰς PREP 給 -115926 來 2:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115927 來 2:3 ἐβεβαιώθη, βεβαιόω V-API-3S 證實了 -115928 來 2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM 同他們作見證 -115929 來 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -115930 來 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115931 來 2:4 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -115932 來 2:4 τε τε CONJ 用 -115933 來 2:4 καὶ καί CONJ - -115934 來 2:4 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 -115935 來 2:4 καὶ καί CONJ 和 -115936 來 2:4 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 百般的 -115937 來 2:4 δυνάμεσιν δύναμις N-DPF 異能 -115938 來 2:4 καὶ καί CONJ 並 -115939 來 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -115940 來 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -115941 來 2:4 μερισμοῖς μερισμός N-DPM 恩賜 -115942 來 2:4 κατὰ κατά PREP 又按 -115943 來 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -115944 來 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -115945 來 2:4 θέλησιν;¶ θέλησις N-ASF 旨意 -115946 來 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 神原沒有 -115947 來 2:5 γὰρ γάρ CONJ - -115948 來 2:5 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 交給天使 -115949 來 2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 管轄 -115950 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -115951 來 2:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 世界 -115952 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -115953 來 2:5 μέλλουσαν, μέλλω V-PAP-ASF 將來的 -115954 來 2:5 περὶ περί PREP - -115955 來 2:5 ἧς ὅς R-GSF 我們⸃所 -115956 來 2:5 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P 說 -115957 來 2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 證明 -115958 來 2:6 δέ δέ CONJ 但 -115959 來 2:6 πού πού ADV 在經上某處 -115960 來 2:6 τις τις X-NSM 有人 -115961 來 2:6 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -115962 來 2:6 ¬Τί τίς I-NSN 甚麼⸂你 -115963 來 2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -115964 來 2:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -115965 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 -115966 來 2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PMI-2S 顧念 -115967 來 2:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -115968 來 2:6 ¬ἢ ἤ CONJ - -115969 來 2:6 υἱὸς υἱός N-NSM 世 -115970 來 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂算甚麼你 -115971 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 -115972 來 2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PMI-2S 眷顧 -115973 來 2:6 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 -115974 來 2:7 ¬ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S 微 -115975 來 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你叫⸃他 -115976 來 2:7 βραχύ βραχύς A-ASN 小 -115977 來 2:7 τι τις X-ASN 一點⸂賜他 -115978 來 2:7 παρ᾽ παρά PREP 比 -115979 來 2:7 ἀγγέλους, ἄγγελος N-APM 天使 -115980 來 2:7 ¬δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -115981 來 2:7 καὶ καί CONJ - -115982 來 2:7 τιμῇ τιμή N-DSF 尊貴 -115983 來 2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S 冠冕⸂並將你手所造的都派他管理 -115984 來 2:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 為 -115985 來 2:8 ¬πάντα πᾶς A-APN 叫⸃萬物 -115986 來 2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-AAI-2S 都服⸂在 -115987 來 2:8 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 -115988 來 2:8 τῶν ὁ T-GPM - -115989 來 2:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -115990 來 2:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 -115991 來 2:8 Ἐν ἐν PREP 叫 -115992 來 2:8 τῷ ὁ T-DSN - -115993 來 2:8 γὰρ γάρ CONJ 既 -115994 來 2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 都服 -115995 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂就 -115996 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - -115997 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -115998 來 2:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -115999 來 2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 剩下一樣 -116000 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -116001 來 2:8 ἀνυπότακτον. ἀνυπότακτος A-ASN 不服 -116002 來 2:8 νῦν νῦν ADV 如今⸂我們 -116003 來 2:8 δὲ δέ CONJ 只是 -116004 來 2:8 οὔπω οὔπω ADV 還不 -116005 來 2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P 見 -116006 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -116007 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - -116008 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -116009 來 2:8 ὑποτεταγμένα· ὑποτάσσω V-RPP-APN 都服 -116010 來 2:9 τὸν ὁ T-ASM 那 -116011 來 2:9 δὲ δέ CONJ 惟獨 -116012 來 2:9 βραχύ βραχύς A-ASN 小 -116013 來 2:9 τι τις X-ASN 一點的 -116014 來 2:9 παρ᾽ παρά PREP 比 -116015 來 2:9 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -116016 來 2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RPP-ASM 成為 -116017 來 2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見 -116018 來 2:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -116019 來 2:9 διὰ διά PREP 因為受 -116020 來 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -116021 來 2:9 πάθημα πάθημα N-ASN 苦 -116022 來 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -116023 來 2:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -116024 來 2:9 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -116025 來 2:9 καὶ καί CONJ - -116026 來 2:9 τιμῇ τιμή N-DSF 就得了尊貴 -116027 來 2:9 ἐστεφανωμένον, στεφανόω V-RPP-ASM 為冠冕⸂叫他 -116028 來 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 因着 -116029 來 2:9 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -116030 來 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -116031 來 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -116032 來 2:9 παντὸς πᾶς A-GSM 人人 -116033 來 2:9 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗了 -116034 來 2:9 θανάτου.¶ θάνατος N-GSM 死味 -116035 來 2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 -116036 來 2:10 γὰρ γάρ CONJ 原來 -116037 來 2:10 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 本是 -116038 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所屬 -116039 來 2:10 ὃν ὅς R-ASM 那為 -116040 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN - -116041 來 2:10 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -116042 來 2:10 καὶ καί CONJ - -116043 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所本 -116044 來 2:10 οὗ ὅς R-GSM 為 -116045 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN 的 -116046 來 2:10 πάντα, πᾶς A-NPN 萬物 -116047 來 2:10 πολλοὺς πολύς A-APM 許多的 -116048 來 2:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 -116049 來 2:10 εἰς εἰς PREP 進 -116050 來 2:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀裏去⸂使 -116051 來 2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-AAP-ASM 要領 -116052 來 2:10 τὸν ὁ T-ASM - -116053 來 2:10 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 元帥 -116054 來 2:10 τῆς ὁ T-GSF - -116055 來 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 -116056 來 2:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -116057 來 2:10 διὰ διά PREP 因 -116058 來 2:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦難 -116059 來 2:10 τελειῶσαι. τελειόω V-AAN 得以完全 -116060 來 2:11 ὅ ὁ T-NSM 那 -116061 來 2:11 τε τε CONJ - -116062 來 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因 -116063 來 2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM 使人成聖的 -116064 來 2:11 καὶ καί CONJ 和 -116065 來 2:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 -116066 來 2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PPP-NPM 得以成聖的 -116067 來 2:11 ἐξ ἐκ PREP 出於 -116068 來 2:11 ἑνὸς εἷς A-GSM⁞GSN 一 -116069 來 2:11 πάντες· πᾶς A-NPM 都是 -116070 來 2:11 δι᾽ διά PREP 所 -116071 來 2:11 ἣν ὅς R-ASF - -116072 來 2:11 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以 -116073 來 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -116074 來 2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 -116075 來 2:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -116076 來 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂為 -116077 來 2:11 καλεῖν καλέω V-PAN 他稱 -116078 來 2:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我要 -116079 來 2:12 ¬Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 傳與 -116080 來 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -116081 來 2:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -116082 來 2:12 σου σύ P-2GS 將你的 -116083 來 2:12 τοῖς ὁ T-DPM - -116084 來 2:12 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -116085 來 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -116086 來 2:12 ¬ἐν ἐν PREP 在 -116087 來 2:12 μέσῳ μέσος A-DSN 中 -116088 來 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 會 -116089 來 2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S 我要頌揚 -116090 來 2:12 σε,¶ σύ P-2AS 你 -116091 來 2:13 Καὶ καί CONJ 又⸂說 -116092 來 2:13 πάλιν· πάλιν ADV - -116093 來 2:13 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -116094 來 2:13 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 -116095 來 2:13 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 倚賴 -116096 來 2:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -116097 來 2:13 αὐτῷ,¶ αὐτός P-DSM 他 -116098 來 2:13 Καὶ καί CONJ - -116099 來 2:13 πάλιν· πάλιν ADV 又⸂說 -116100 來 2:13 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -116101 來 2:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -116102 來 2:13 καὶ καί CONJ 與 -116103 來 2:13 τὰ ὁ T-NPN - -116104 來 2:13 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 -116105 來 2:13 ἅ ὅς R-APN 所 -116106 來 2:13 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -116107 來 2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -116108 來 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -116109 來 2:13 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 -116110 來 2:14 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 -116111 來 2:14 οὖν οὖν CONJ - -116112 來 2:14 τὰ ὁ T-NPN - -116113 來 2:14 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 -116114 來 2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S 同有 -116115 來 2:14 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -116116 來 2:14 καὶ καί CONJ - -116117 來 2:14 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉之體 -116118 來 2:14 καὶ καί CONJ 也 -116119 來 2:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -116120 來 2:14 παραπλησίως παραπλησίως ADV 照樣 -116121 來 2:14 μετέσχεν μετέχω V-AAI-3S 成了⸂血肉之體 -116122 來 2:14 τῶν ὁ T-GPN 親 -116123 來 2:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPN 自 -116124 來 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 特要 -116125 來 2:14 διὰ διά PREP 藉着 -116126 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -116127 來 2:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -116128 來 2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 敗壞 -116129 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -116130 來 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -116131 來 2:14 κράτος κράτος N-ASN 權 -116132 來 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 掌 -116133 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -116134 來 2:14 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 -116135 來 2:14 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -116136 來 2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -116137 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM - -116138 來 2:14 διάβολον, διάβολος A-ASM 魔鬼 -116139 來 2:15 καὶ καί CONJ 並 -116140 來 2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S 要釋放 -116141 來 2:15 τούτους, οὗτος D-APM 那些 -116142 來 2:15 ὅσοι ὅσος K-NPM - -116143 來 2:15 φόβῳ φόβος N-DSM 怕 -116144 來 2:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -116145 來 2:15 διὰ διά PREP 因 -116146 來 2:15 παντὸς πᾶς A-GSN 一 -116147 來 2:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -116148 來 2:15 ζῆν ζάω V-PAN 生 -116149 來 2:15 ἔνοχοι ἔνοχος A-NPM 為 -116150 來 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 而 -116151 來 2:15 δουλείας. δουλεία N-GSF 奴僕 -116152 來 2:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 -116153 來 2:16 γὰρ γάρ CONJ - -116154 來 2:16 δήπου δήπου PRT 他⸃並 -116155 來 2:16 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -116156 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 -116157 來 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -116158 來 2:16 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -116159 來 2:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -116160 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται. ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 -116161 來 2:17 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 -116162 來 2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 該 -116163 來 2:17 κατὰ κατά PREP 與 -116164 來 2:17 πάντα πᾶς A-APN 他凡事 -116165 來 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 他的 -116166 來 2:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -116167 來 2:17 ὁμοιωθῆναι, ὁμοιόω V-APN 相同 -116168 來 2:17 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -116169 來 2:17 ἐλεήμων ἐλεήμων A-NSM 慈悲 -116170 來 2:17 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 -116171 來 2:17 καὶ καί CONJ - -116172 來 2:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠信的 -116173 來 2:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -116174 來 2:17 τὰ ὁ T-APN - -116175 來 2:17 πρὸς πρός PREP 在 -116176 來 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -116177 來 2:17 Θεόν θεός N-ASM 神的⸂事上 -116178 來 2:17 εἰς εἰς PREP 為 -116179 來 2:17 τὸ ὁ T-ASN - -116180 來 2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PPN 獻上挽回祭 -116181 來 2:17 τὰς ὁ T-APF - -116182 來 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -116183 來 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116184 來 2:17 λαοῦ. λαός N-GSM 百姓 -116185 來 2:18 ἐν ἐν PREP 既 -116186 來 2:18 ᾧ ὅς R-DSN 然 -116187 來 2:18 γὰρ γάρ CONJ - -116188 來 2:18 πέπονθεν πάσχω V-RAI-3S 而受苦 -116189 來 2:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -116190 來 2:18 πειρασθείς, πειράζω V-APP-NSM 被試探 -116191 來 2:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 就能 -116192 來 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - -116193 來 2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PPP-DPM 被試探的人 -116194 來 2:18 βοηθῆσαι.¶ βοηθέω V-AAN 搭救 -116195 來 3:1 Ὅθεν, ὅθεν CONJ - -116196 來 3:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 -116197 來 3:1 ἅγιοι, ἅγιος A-VPM 聖潔 -116198 來 3:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召的 -116199 來 3:1 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 -116200 來 3:1 μέτοχοι, μέτοχος A-VPM 同蒙 -116201 來 3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你們應當思想 -116202 來 3:1 τὸν ὁ T-ASM - -116203 來 3:1 Ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 使者 -116204 來 3:1 καὶ καί CONJ 為 -116205 來 3:1 Ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116206 來 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -116207 來 3:1 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 所認為 -116208 來 3:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -116209 來 3:1 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 -116210 來 3:2 πιστὸν πιστός A-ASM 盡忠 -116211 來 3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他 -116212 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM 為那 -116213 來 3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 設立 -116214 來 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 -116215 來 3:2 ὡς ὡς CONJ 如同 -116216 來 3:2 καὶ καί CONJ - -116217 來 3:2 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -116218 來 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -116219 來 3:2 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 -116220 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM - -116221 來 3:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂盡忠一樣 -116222 來 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神的 -116223 來 3:3 Πλείονος πλείων, πλεῖον A-GSF 多得 -116224 來 3:3 γὰρ γάρ CONJ - -116225 來 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM - -116226 來 3:3 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -116227 來 3:3 παρὰ παρά PREP 他比 -116228 來 3:3 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西⸂算是 -116229 來 3:3 ἠξίωται, ἀξιόω V-RPI-3S 更配 -116230 來 3:3 καθ᾽ κατά PREP 好像 -116231 來 3:3 ὅσον ὅσος K-ASN 更 -116232 來 3:3 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 尊 -116233 來 3:3 τιμὴν τιμή N-ASF 榮 -116234 來 3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 比 -116235 來 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -116236 來 3:3 οἴκου οἶκος N-GSM 房屋 -116237 來 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -116238 來 3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 -116239 來 3:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 房屋⸂的 -116240 來 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM 都必 -116241 來 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -116242 來 3:4 οἶκος οἶκος N-NSM 房屋 -116243 來 3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PPI-3S 建造 -116244 來 3:4 ὑπό ὑπό PREP 有 -116245 來 3:4 τινος, τις X-GSM 人 -116246 來 3:4 ὁ ὁ T-NSM 的⸂就是 -116247 來 3:4 δὲ δέ CONJ 但 -116248 來 3:4 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -116249 來 3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 -116250 來 3:4 Θεός. θεός N-NSM 神 -116251 來 3:5 Καὶ καί CONJ - -116252 來 3:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -116253 來 3:5 μὲν μέν PRT 誠然 -116254 來 3:5 πιστὸς πιστός A-NSM 盡忠 -116255 來 3:5 ἐν ἐν PREP 在 -116256 來 3:5 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 -116257 來 3:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -116258 來 3:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -116259 來 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -116260 來 3:5 ὡς ὡς CONJ 為 -116261 來 3:5 θεράπων θεράπων N-NSM 僕人 -116262 來 3:5 εἰς εἰς PREP 為要 -116263 來 3:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 -116264 來 3:5 τῶν ὁ T-GPN 事 -116265 來 3:5 λαληθησομένων, λαλέω V-FPP-GPN 將來必傳說的 -116266 來 3:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -116267 來 3:6 δὲ δέ CONJ 但 -116268 來 3:6 ὡς ὡς CONJ 為 -116269 來 3:6 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -116270 來 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 -116271 來 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -116272 來 3:6 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -116273 來 3:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 神 -116274 來 3:6 οὗ ὅς R-GSM 他的 -116275 來 3:6 οἶκός οἶκος N-NSM 家了 -116276 來 3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 便是 -116277 來 3:6 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 -116278 來 3:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116279 來 3:6 τὴν ὁ T-ASF 將 -116280 來 3:6 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量⸂堅 -116281 來 3:6 καὶ καί CONJ 和 -116282 來 3:6 τὸ ὁ T-ASN - -116283 來 3:6 καύχημα καύχημα N-ASN 可誇的 -116284 來 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -116285 來 3:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -116286 來 3:6 κατάσχωμεν.¶ κατέχω V-AAS-1P 持⸂到底 -116287 來 3:7 Διό, διό CONJ 有 -116288 來 3:7 καθὼς καθώς CONJ 話 -116289 來 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -116290 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - -116291 來 3:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -116292 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - -116293 來 3:7 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 -116294 來 3:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116295 來 3:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116296 來 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -116297 來 3:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -116298 來 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -116299 來 3:7 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 -116300 來 3:8 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 -116301 來 3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 -116302 來 3:8 τὰς ὁ T-APF - -116303 來 3:8 καρδίας καρδία N-APF 心 -116304 來 3:8 ὑμῶν σύ P-2GP - -116305 來 3:8 ὡς ὡς CONJ 像 -116306 來 3:8 ἐν ἐν PREP 在 -116307 來 3:8 τῷ ὁ T-DSM - -116308 來 3:8 παραπικρασμῷ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 -116309 來 3:8 ¬κατὰ κατά PREP - -116310 來 3:8 τὴν ὁ T-ASF - -116311 來 3:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 時候⸂一樣 -116312 來 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116313 來 3:8 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探他 -116314 來 3:8 ἐν ἐν PREP - -116315 來 3:8 τῇ ὁ T-DSF - -116316 來 3:8 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 -116317 來 3:9 ¬οὗ οὗ ADV 在那裏 -116318 來 3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 探我 -116319 來 3:9 οἱ ὁ T-NPM - -116320 來 3:9 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -116321 來 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -116322 來 3:9 ἐν ἐν PREP - -116323 來 3:9 δοκιμασίᾳ δοκιμασία N-DSF 試我 -116324 來 3:9 ¬καὶ καί CONJ 並且 -116325 來 3:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 觀看 -116326 來 3:9 τὰ ὁ T-APN - -116327 來 3:9 ἔργα ἔργον N-APN 作為 -116328 來 3:9 μου¶ ἐγώ P-1GS 我的 -116329 來 3:10 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 有四十 -116330 來 3:10 ἔτη· ἔτος N-APN 年之久 -116331 來 3:10 ¬διὸ διό CONJ 所以 -116332 來 3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S 我厭煩 -116333 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的人 -116334 來 3:10 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 -116335 來 3:10 ταύτῃ οὗτος D-DSF 那 -116336 來 3:10 ¬καὶ καί CONJ - -116337 來 3:10 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 說⸂他們 -116338 來 3:10 Ἀεὶ ἀεί ADV 常常 -116339 來 3:10 πλανῶνται πλανάω V-PPI-3P 迷糊 -116340 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -116341 來 3:10 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 -116342 來 3:10 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -116343 來 3:10 δὲ δέ CONJ 竟 -116344 來 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -116345 來 3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得 -116346 來 3:10 τὰς ὁ T-APF - -116347 來 3:10 ὁδούς ὁδός N-APF 作為 -116348 來 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -116349 來 3:11 ¬ὡς ὡς CONJ - -116350 來 3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 -116351 來 3:11 ἐν ἐν PREP 我⸃就在 -116352 來 3:11 τῇ ὁ T-DSF - -116353 來 3:11 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒中 -116354 來 3:11 μου· ἐγώ P-1GS - -116355 來 3:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 -116356 來 3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 -116357 來 3:11 εἰς εἰς PREP 入 -116358 來 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -116359 來 3:11 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116360 來 3:11 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我的 -116361 來 3:12 Βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -116362 來 3:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -116363 來 3:12 μήποτε μήποτε CONJ 免得 -116364 來 3:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 存着 -116365 來 3:12 ἔν ἐν PREP 中間⸂或 -116366 來 3:12 τινι τις X-DSM 有人 -116367 來 3:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -116368 來 3:12 καρδία καρδία N-NSF 心 -116369 來 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NSF 惡 -116370 來 3:12 ἀπιστίας ἀπιστία N-GSF 不信的 -116371 來 3:12 ἐν ἐν PREP - -116372 來 3:12 τῷ ὁ T-DSN - -116373 來 3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-AAN 離棄了 -116374 來 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -116375 來 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116376 來 3:12 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 -116377 來 3:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -116378 來 3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 相勸 -116379 來 3:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 -116380 來 3:13 καθ᾽ κατά PREP - -116381 來 3:13 ἑκάστην ἕκαστος A-ASF 天 -116382 來 3:13 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 天 -116383 來 3:13 ἄχρις ἄχρι PREP 趁着 -116384 來 3:13 οὗ ὅς R-GSM 還有 -116385 來 3:13 τὸ ὁ T-NSN - -116386 來 3:13 Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116387 來 3:13 καλεῖται, καλέω V-PPI-3S - -116388 來 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 得 -116389 來 3:13 μὴ μή PRT-N 免 -116390 來 3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-APS-3S 心裏就剛硬了 -116391 來 3:13 τις τις X-NSM 有人 -116392 來 3:13 ἐξ ἐκ PREP 中間 -116393 來 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -116394 來 3:13 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 迷惑 -116395 來 3:13 τῆς ὁ T-GSF 被 -116396 來 3:13 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-GSF 罪 -116397 來 3:14 Μέτοχοι μέτοχος A-NPM 有分了 -116398 來 3:14 γὰρ γάρ CONJ - -116399 來 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -116400 來 3:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督裏 -116401 來 3:14 γεγόναμεν, γίνομαι V-RAI-1P 就在 -116402 來 3:14 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 我們⸃若 -116403 來 3:14 τὴν ὁ T-ASF 將 -116404 來 3:14 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 -116405 來 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -116406 來 3:14 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 確實的信心 -116407 來 3:14 μέχρι μέχρι PREP 到 -116408 來 3:14 τέλους τέλος N-GSN 底 -116409 來 3:14 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅 -116410 來 3:14 κατάσχωμεν— κατέχω V-AAS-1P 持 -116411 來 3:15 ἐν ἐν PREP 經 -116412 來 3:15 τῷ ὁ T-DSN 上 -116413 來 3:15 λέγεσθαι· λέγω V-PPN 說⸂你們 -116414 來 3:15 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116415 來 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116416 來 3:15 τῆς ὁ T-GSF - -116417 來 3:15 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -116418 來 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -116419 來 3:15 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 -116420 來 3:15 ¬Μὴ μή PRT-N 就不可 -116421 來 3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 -116422 來 3:15 τὰς ὁ T-APF - -116423 來 3:15 καρδίας καρδία N-APF 心 -116424 來 3:15 ὑμῶν σύ P-2GP - -116425 來 3:15 ὡς ὡς CONJ 像 -116426 來 3:15 ἐν ἐν PREP 的日子⸂一樣 -116427 來 3:15 τῷ ὁ T-DSM - -116428 來 3:15 παραπικρασμῷ.¶ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 -116429 來 3:16 Τίνες τίς I-NPM 是誰呢 -116430 來 3:16 γὰρ γάρ CONJ 那時 -116431 來 3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見他話 -116432 來 3:16 παρεπίκραναν; παραπικραίνω V-AAI-3P 惹他發怒的 -116433 來 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 -116434 來 3:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 -116435 來 3:16 πάντες πᾶς A-NPM 眾人麼 -116436 來 3:16 οἱ ὁ T-NPM - -116437 來 3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來的 -116438 來 3:16 ἐξ ἐκ PREP 從 -116439 來 3:16 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -116440 來 3:16 διὰ διά PREP 跟着 -116441 來 3:16 Μωϋσέως; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -116442 來 3:17 τίσιν τίς I-DPM 誰呢 -116443 來 3:17 δὲ δέ CONJ 又 -116444 來 3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S 厭煩 -116445 來 3:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 神四十 -116446 來 3:17 ἔτη; ἔτος N-APN 年⸂之久 -116447 來 3:17 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 -116448 來 3:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -116449 來 3:17 ἁμαρτήσασιν, ἁμαρτάνω V-AAP-DPM 犯罪 -116450 來 3:17 ὧν ὅς R-GPM 的人麼 -116451 來 3:17 τὰ ὁ T-NPN - -116452 來 3:17 κῶλα κῶλον N-NPN 屍首 -116453 來 3:17 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒 -116454 來 3:17 ἐν ἐν PREP 在 -116455 來 3:17 τῇ ὁ T-DSF - -116456 來 3:17 ἐρήμῳ; ἔρημος A-DSF 曠野 -116457 來 3:18 τίσιν τίς I-DPM 向誰 -116458 來 3:18 δὲ δέ CONJ 又 -116459 來 3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 -116460 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不容他們 -116461 來 3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FMN 進 -116462 來 3:18 εἰς εἰς PREP 入 -116463 來 3:18 τὴν ὁ T-ASF - -116464 來 3:18 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息呢 -116465 來 3:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -116466 來 3:18 εἰ εἰ CONJ 豈 -116467 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不是 -116468 來 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 向那些 -116469 來 3:18 ἀπειθήσασιν; ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人麼 -116470 來 3:19 καὶ καί CONJ 這樣 -116471 來 3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 看來⸂他們 -116472 來 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -116473 來 3:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -116474 來 3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 -116475 來 3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進入安息 -116476 來 3:19 δι᾽ διά PREP 是因為 -116477 來 3:19 ἀπιστίαν.¶ ἀπιστία N-ASF 不信的緣故了 -116478 來 4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AMS-1P 就當畏懼 -116479 來 4:1 οὖν, οὖν CONJ - -116480 來 4:1 μήποτε μήποτε CONJ 免得 -116481 來 4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PPP-GSF 我們既蒙留下 -116482 來 4:1 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -116483 來 4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 有進 -116484 來 4:1 εἰς εἰς PREP 入 -116485 來 4:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -116486 來 4:1 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116487 來 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -116488 來 4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S 似乎是 -116489 來 4:1 τις τις X-NSM 有人 -116490 來 4:1 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂或 -116491 來 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP 我們 -116492 來 4:1 ὑστερηκέναι. ὑστερέω V-RAN 趕不上了 -116493 來 4:2 καὶ καί CONJ - -116494 來 4:2 γάρ γάρ CONJ 因為 -116495 來 4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 有 -116496 來 4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RPP-NPM 福音傳給我們 -116497 來 4:2 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -116498 來 4:2 κἀκεῖνοι· κἀκεῖνος D-NPM 傳給他們一樣 -116499 來 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -116500 來 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 無 -116501 來 4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S 益⸂因為 -116502 來 4:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -116503 來 4:2 λόγος λόγος N-NSM 道 -116504 來 4:2 τῆς ὁ T-GSF - -116505 來 4:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所聽見 -116506 來 4:2 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 與他們 -116507 來 4:2 μὴ μή PRT-N 他們沒有 -116508 來 4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RPP-APM 調和 -116509 來 4:2 τῇ ὁ T-DSF - -116510 來 4:2 πίστει πίστις N-DSF 信心 -116511 來 4:2 τοῖς ὁ T-DPM 與 -116512 來 4:2 ἀκούσασιν. ἀκούω V-AAP-DPM 所聽見的道 -116513 來 4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PMI-1P 得以進 -116514 來 4:3 γὰρ γάρ CONJ 但⸂我們 -116515 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 -116516 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF 那 -116517 來 4:3 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116518 來 4:3 οἱ ὁ T-NPM - -116519 來 4:3 πιστεύσαντες, πιστεύω V-AAP-NPM 已經相信的人 -116520 來 4:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 -116521 來 4:3 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 神所說⸂我 -116522 來 4:3 ¬Ὡς ὡς CONJ - -116523 來 4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 -116524 來 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -116525 來 4:3 τῇ ὁ T-DSF - -116526 來 4:3 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒⸂中 -116527 來 4:3 μου· ἐγώ P-1GS - -116528 來 4:3 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 -116529 來 4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 -116530 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 -116531 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -116532 來 4:3 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116533 來 4:3 μου,¶ ἐγώ P-1GS 我的 -116534 來 4:3 Καίτοι καίτοι CONJ 其實 -116535 來 4:3 τῶν ὁ T-GPN 造物 -116536 來 4:3 ἔργων ἔργον N-GPN 之工 -116537 來 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -116538 來 4:3 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -116539 來 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世以來 -116540 來 4:3 γενηθέντων. γίνομαι V-AMP-GPN 已經成全了 -116541 來 4:4 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說 -116542 來 4:4 γάρ γάρ CONJ - -116543 來 4:4 που πού ADV 有一處 -116544 來 4:4 περὶ περί PREP 論到 -116545 來 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -116546 來 4:4 ἑβδόμης ἕβδομος A-GSF 第七日 -116547 來 4:4 οὕτως· οὕτω, οὕτως ADV - -116548 來 4:4 Καὶ καί CONJ - -116549 來 4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - -116550 來 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -116551 來 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -116552 來 4:4 ἐν ἐν PREP 到 -116553 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - -116554 來 4:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -116555 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - -116556 來 4:4 ἑβδόμῃ ἕβδομος A-DSF 第七 -116557 來 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 就歇了 -116558 來 4:4 πάντων πᾶς A-GPN 一切的 -116559 來 4:4 τῶν ὁ T-GPN - -116560 來 4:4 ἔργων ἔργον N-GPN 工 -116561 來 4:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -116562 來 4:5 καὶ καί CONJ 又 -116563 來 4:5 ἐν ἐν PREP 有 -116564 來 4:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 一處⸂說他們 -116565 來 4:5 πάλιν· πάλιν ADV - -116566 來 4:5 Εἰ εἰ CONJ 斷不可 -116567 來 4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 -116568 來 4:5 εἰς εἰς PREP 入 -116569 來 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -116570 來 4:5 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116571 來 4:5 μου. ἐγώ P-1GS 我的 -116572 來 4:6 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 -116573 來 4:6 οὖν οὖν CONJ - -116574 來 4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S - -116575 來 4:6 τινὰς τις X-APM - -116576 來 4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 必進 -116577 來 4:6 εἰς εἰς PREP - -116578 來 4:6 αὐτήν, αὐτός P-ASF 安息的人 -116579 來 4:6 καὶ καί CONJ - -116580 來 4:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -116581 來 4:6 πρότερον πρότερος A-ASN 先前 -116582 來 4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-APP-NPM 聽見福音的 -116583 來 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -116584 來 4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 -116585 來 4:6 δι᾽ διά PREP 因為 -116586 來 4:6 ἀπείθειαν, ἀπείθεια N-ASF 不信從 -116587 來 4:7 πάλιν πάλιν ADV 又 -116588 來 4:7 τινὰ τις X-ASF 一 -116589 來 4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S 限定 -116590 來 4:7 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF - -116591 來 4:7 Σήμερον, σήμερον ADV 日 -116592 來 4:7 ἐν ἐν PREP 如 -116593 來 4:7 Δαυὶδ Δαυίδ N-DSM 大衛的書上 -116594 來 4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 -116595 來 4:7 μετὰ μετά PREP 所以過了 -116596 來 4:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 多 -116597 來 4:7 χρόνον, χρόνος N-ASM 年 -116598 來 4:7 καθὼς καθώς CONJ 就在 -116599 來 4:7 προείρηται· προερέω V-RPI-3S 以上所引的 -116600 來 4:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116601 來 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116602 來 4:7 τῆς ὁ T-GSF - -116603 來 4:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -116604 來 4:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -116605 來 4:7 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 -116606 來 4:7 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 -116607 來 4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 -116608 來 4:7 τὰς ὁ T-APF - -116609 來 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心 -116610 來 4:7 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - -116611 來 4:8 Εἰ εἰ CONJ 若是 -116612 來 4:8 γὰρ γάρ CONJ - -116613 來 4:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 已叫他們 -116614 來 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 約書亞 -116615 來 4:8 κατέπαυσεν, καταπαύω V-AAI-3S 享了安息 -116616 來 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不再 -116617 來 4:8 ἂν ἄν PRT 就 -116618 來 4:8 περὶ περί PREP 日子了 -116619 來 4:8 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 -116620 來 4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 題 -116621 來 4:8 μετὰ μετά PREP 後來⸂神 -116622 來 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN - -116623 來 4:8 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF - -116624 來 4:9 ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 -116625 來 4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 存留 -116626 來 4:9 σαββατισμὸς σαββατισμός N-NSM 必另有一安息日的安息 -116627 來 4:9 τῷ ὁ T-DSM 為 -116628 來 4:9 λαῷ λαός N-DSM 子民 -116629 來 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116630 來 4:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -116631 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -116632 來 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -116633 來 4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -116634 來 4:10 εἰς εἰς PREP 入 -116635 來 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -116636 來 4:10 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116637 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -116638 來 4:10 καὶ καί CONJ 乃是 -116639 來 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -116640 來 4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - -116641 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 -116642 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 的 -116643 來 4:10 ἔργων ἔργον N-GPN 工 -116644 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -116645 來 4:10 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 -116646 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 -116647 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 工⸂一樣 -116648 來 4:10 ἰδίων ἴδιος A-GPN 他的 -116649 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -116650 來 4:10 Θεός. θεός N-NSM 神 -116651 來 4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P 我們務必竭力 -116652 來 4:11 οὖν οὖν CONJ 所以 -116653 來 4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -116654 來 4:11 εἰς εἰς PREP 入 -116655 來 4:11 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 -116656 來 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -116657 來 4:11 κατάπαυσιν, κατάπαυσις N-ASF 安息 -116658 來 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 -116659 來 4:11 μὴ μή PRT-N 免 -116660 來 4:11 ἐν ἐν PREP 學 -116661 來 4:11 τῷ ὁ T-DSN 那 -116662 來 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSN - -116663 來 4:11 τις τις X-NSM 有人 -116664 來 4:11 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 樣子 -116665 來 4:11 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 跌倒了 -116666 來 4:11 τῆς ὁ T-GSF - -116667 來 4:11 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 不信從的 -116668 來 4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM 是活潑的 -116669 來 4:12 γὰρ γάρ CONJ - -116670 來 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -116671 來 4:12 λόγος λόγος N-NSM 道 -116672 來 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116673 來 4:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116674 來 4:12 καὶ καί CONJ - -116675 來 4:12 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSM 是有功效的 -116676 來 4:12 καὶ καί CONJ - -116677 來 4:12 τομώτερος τομώτερος A-NSM 快 -116678 來 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更 -116679 來 4:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 比一切 -116680 來 4:12 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 -116681 來 4:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃的 -116682 來 4:12 καὶ καί CONJ 甚至 -116683 來 4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PMP-NSM 刺入 -116684 來 4:12 ἄχρι ἄχρι PREP - -116685 來 4:12 μερισμοῦ μερισμός N-GSM 剖開 -116686 來 4:12 ψυχῆς ψυχή N-GSF 魂 -116687 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 -116688 來 4:12 πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 -116689 來 4:12 ἁρμῶν ἁρμός N-GPM 骨節 -116690 來 4:12 τε τε CONJ - -116691 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 -116692 來 4:12 μυελῶν, μυελός N-GPM 骨髓⸂都能 -116693 來 4:12 καὶ καί CONJ 連 -116694 來 4:12 κριτικὸς κριτικός A-NSM 辨明 -116695 來 4:12 ἐνθυμήσεων ἐνθύμησις N-GPF 思念 -116696 來 4:12 καὶ καί CONJ 和 -116697 來 4:12 ἐννοιῶν ἔννοια N-GPF 主意⸂都能 -116698 來 4:12 καρδίας· καρδία N-GSF 心中的 -116699 來 4:13 καὶ καί CONJ 並且 -116700 來 4:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -116701 來 4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有一樣⸂在 -116702 來 4:13 κτίσις κτίσις N-NSF 被造的 -116703 來 4:13 ἀφανὴς ἀφανής A-NSF 不顯然的 -116704 來 4:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -116705 來 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -116706 來 4:13 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -116707 來 4:13 δὲ δέ CONJ 原來 -116708 來 4:13 γυμνὰ γυμνός A-NPN 都是赤露 -116709 來 4:13 καὶ καί CONJ - -116710 來 4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RPP-NPN 敞開的 -116711 來 4:13 τοῖς ὁ T-DPM - -116712 來 4:13 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼前 -116713 來 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 -116714 來 4:13 πρὸς πρός PREP 在 -116715 來 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 -116716 來 4:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -116717 來 4:13 ὁ ὁ T-NSM 有 -116718 來 4:13 λόγος.¶ λόγος N-NSM 關係的 -116719 來 4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既然有一位 -116720 來 4:14 οὖν οὖν CONJ - -116721 來 4:14 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116722 來 4:14 μέγαν μέγας A-ASM 尊榮的 -116723 來 4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-RAP-ASM 已經升入 -116724 來 4:14 τοὺς ὁ T-APM 高 -116725 來 4:14 οὐρανούς, οὐρανός N-APM 天 -116726 來 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -116727 來 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -116728 來 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -116729 來 4:14 τοῦ ὁ T-GSM 就是 -116730 來 4:14 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -116731 來 4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P 便當持定 -116732 來 4:14 τῆς ὁ T-GSF 所 -116733 來 4:14 ὁμολογίας. ὁμολογία N-GSF 承認的道 -116734 來 4:15 οὐ οὐ PRT-N 並非 -116735 來 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 -116736 來 4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們的 -116737 來 4:15 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116738 來 4:15 μὴ μή PRT-N 不 -116739 來 4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -116740 來 4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN 體恤 -116741 來 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - -116742 來 4:15 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -116743 來 4:15 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -116744 來 4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RPP-ASM 受過試探 -116745 來 4:15 δὲ δέ CONJ 他也曾 -116746 來 4:15 κατὰ κατά PREP 凡 -116747 來 4:15 πάντα πᾶς A-APN 事 -116748 來 4:15 καθ᾽ κατά PREP 與我們 -116749 來 4:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 一樣 -116750 來 4:15 χωρὶς χωρίς PREP 只是他沒有 -116751 來 4:15 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 犯罪 -116752 來 4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到 -116753 來 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -116754 來 4:16 μετὰ μετά PREP 只管 -116755 來 4:16 παρρησίας παρρησία N-GSF 坦然無懼的 -116756 來 4:16 τῷ ὁ T-DSM 的 -116757 來 4:16 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座前 -116758 來 4:16 τῆς ὁ T-GSF - -116759 來 4:16 χάριτος, χάρις N-GSF 施恩 -116760 來 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -116761 來 4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得 -116762 來 4:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 -116763 來 4:16 καὶ καί CONJ - -116764 來 4:16 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -116765 來 4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-AAS-1P 蒙 -116766 來 4:16 εἰς εἰς PREP 作 -116767 來 4:16 εὔκαιρον εὔκαιρος A-ASF 隨時的 -116768 來 4:16 βοήθειαν.¶ βοήθεια N-ASF 幫助 -116769 來 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -116770 來 5:1 γὰρ γάρ CONJ - -116771 來 5:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -116772 來 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 -116773 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 -116774 來 5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PPP-NSM 挑選的 -116775 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -116776 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂辦理 -116777 來 5:1 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是奉派 -116778 來 5:1 τὰ ὁ T-APN 事 -116779 來 5:1 πρὸς πρός PREP 屬 -116780 來 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -116781 來 5:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 -116782 來 5:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 -116783 來 5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 -116784 來 5:1 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 -116785 來 5:1 τε τε CONJ - -116786 來 5:1 καὶ καί CONJ 和 -116787 來 5:1 θυσίας θυσία N-APF 祭 -116788 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -116789 來 5:1 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 贖罪 -116790 來 5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN 體諒 -116791 來 5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 他能 -116792 來 5:2 τοῖς ὁ T-DPM 那 -116793 來 5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM 愚蒙的 -116794 來 5:2 καὶ καί CONJ 和 -116795 來 5:2 πλανωμένοις, πλανάω V-PPP-DPM 失迷的人 -116796 來 5:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -116797 來 5:2 καὶ καί CONJ 也是被 -116798 來 5:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -116799 來 5:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 所困 -116800 來 5:2 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 -116801 來 5:3 καὶ καί CONJ 故 -116802 來 5:3 δι᾽ διά PREP 此 -116803 來 5:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -116804 來 5:3 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 理當 -116805 來 5:3 καθὼς καθώς CONJ - -116806 來 5:3 περὶ περί PREP 為 -116807 來 5:3 τοῦ ὁ T-GSM - -116808 來 5:3 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 -116809 來 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -116810 來 5:3 καὶ καί CONJ 和 -116811 來 5:3 περὶ περί PREP - -116812 來 5:3 αὑτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -116813 來 5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻祭 -116814 來 5:3 περὶ περί PREP 贖 -116815 來 5:3 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 -116816 來 5:4 Καὶ καί CONJ - -116817 來 5:4 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -116818 來 5:4 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 -116819 來 5:4 τις τις X-NSM 人 -116820 來 5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 取 -116821 來 5:4 τὴν ὁ T-ASF 這 -116822 來 5:4 τιμήν τιμή N-ASF 大祭司的尊榮 -116823 來 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟要 -116824 來 5:4 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 所召 -116825 來 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -116826 來 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -116827 來 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116828 來 5:4 καθώσπερ καθώσπερ CONJ 像 -116829 來 5:4 καὶ καί CONJ - -116830 來 5:4 Ἀαρών.¶ Ἀαρών N-NSM 亞倫⸂一樣 -116831 來 5:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -116832 來 5:5 καὶ καί CONJ 也 -116833 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -116834 來 5:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -116835 來 5:5 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -116836 來 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自取 -116837 來 5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 -116838 來 5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AMN 作 -116839 來 5:5 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116840 來 5:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂在乎 -116841 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的那一位 -116842 來 5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 說 -116843 來 5:5 πρὸς πρός PREP 向 -116844 來 5:5 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -116845 來 5:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 -116846 來 5:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -116847 來 5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -116848 來 5:5 σύ, σύ P-2NS 你 -116849 來 5:5 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -116850 來 5:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 -116851 來 5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 -116852 來 5:5 σε·¶ σύ P-2AS 你 -116853 來 5:6 Καθὼς καθώς CONJ 就如經上 -116854 來 5:6 καὶ καί CONJ 又 -116855 來 5:6 ἐν ἐν PREP 有 -116856 來 5:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一處 -116857 來 5:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -116858 來 5:6 ¬Σὺ σύ P-2NS 你是 -116859 來 5:6 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 -116860 來 5:6 εἰς εἰς PREP - -116861 來 5:6 τὸν ὁ T-ASM - -116862 來 5:6 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂為 -116863 來 5:6 κατὰ κατά PREP 照着 -116864 來 5:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -116865 來 5:6 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -116866 來 5:6 Μελχισέδεκ,¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -116867 來 5:7 Ὃς ὅς R-NSM 基督 -116868 來 5:7 ἐν ἐν PREP 在 -116869 來 5:7 ταῖς ὁ T-DPF - -116870 來 5:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -116871 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -116872 來 5:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -116873 來 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -116874 來 5:7 δεήσεις δέησις N-APF 禱告 -116875 來 5:7 τε τε CONJ - -116876 來 5:7 καὶ καί CONJ - -116877 來 5:7 ἱκετηρίας ἱκετηρία N-APF 懇求 -116878 來 5:7 πρὸς πρός PREP - -116879 來 5:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -116880 來 5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -116881 來 5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN 救 -116882 來 5:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -116883 來 5:7 ἐκ ἐκ PREP 免 -116884 來 5:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的主 -116885 來 5:7 μετὰ μετά PREP 既 -116886 來 5:7 κραυγῆς κραυγή N-GSF 哀哭 -116887 來 5:7 ἰσχυρᾶς ἰσχυρός A-GSF 大聲 -116888 來 5:7 καὶ καί CONJ - -116889 來 5:7 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 流淚 -116890 來 5:7 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM - -116891 來 5:7 καὶ καί CONJ 就 -116892 來 5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-APP-NSM 蒙了應允 -116893 來 5:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因 -116894 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 他的 -116895 來 5:7 εὐλαβείας, εὐλάβεια N-GSF 虔誠 -116896 來 5:8 καίπερ καίπερ CONJ 他⸃雖然 -116897 來 5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 為 -116898 來 5:8 Υἱός, υἱός N-NSM 兒子 -116899 來 5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-AAI-3S 學了 -116900 來 5:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 因 -116901 來 5:8 ὧν ὅς R-GPN 還是 -116902 來 5:8 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 所受的苦難 -116903 來 5:8 τὴν ὁ T-ASF - -116904 來 5:8 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順從 -116905 來 5:9 καὶ καί CONJ 他⸃既 -116906 來 5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-APP-NSM 得以完全 -116907 來 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -116908 來 5:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 -116909 來 5:9 τοῖς ὁ T-DPM 就為 -116910 來 5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 順從 -116911 來 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 -116912 來 5:9 αἴτιος αἴτιος A-NSM 根源 -116913 來 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 -116914 來 5:9 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 永遠 -116915 來 5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-APP-NSM 稱他為 -116916 來 5:10 ὑπὸ ὑπό PREP 並蒙 -116917 來 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -116918 來 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116919 來 5:10 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -116920 來 5:10 κατὰ κατά PREP 照着 -116921 來 5:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -116922 來 5:10 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -116923 來 5:10 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -116924 來 5:11 Περὶ περί PREP 論到 -116925 來 5:11 οὗ ὅς R-GSM 麥基洗德 -116926 來 5:11 πολὺς πολύς A-NSM 有好些 -116927 來 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -116928 來 5:11 ὁ ὁ T-NSM - -116929 來 5:11 λόγος λόγος N-NSM 話 -116930 來 5:11 καὶ καί CONJ 並且 -116931 來 5:11 δυσερμήνευτος δυσερμήνευτος A-NSM 難以解明 -116932 來 5:11 λέγειν, λέγω V-PAN - -116933 來 5:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -116934 來 5:11 νωθροὶ νωθρός A-NPM 不進去 -116935 來 5:11 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 你們 -116936 來 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - -116937 來 5:11 ἀκοαῖς. ἀκοή N-DPF 聽 -116938 來 5:12 καὶ καί CONJ 本 -116939 來 5:12 γὰρ γάρ CONJ - -116940 來 5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM 該 -116941 來 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -116942 來 5:12 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 -116943 來 5:12 διὰ διά PREP 看⸂你們 -116944 來 5:12 τὸν ὁ T-ASM - -116945 來 5:12 χρόνον, χρόνος N-ASM 學習的工夫 -116946 來 5:12 πάλιν πάλιν ADV 誰知還 -116947 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 得 -116948 來 5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 將 -116949 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSN - -116950 來 5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 另教導 -116951 來 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -116952 來 5:12 τινα τις X-ASM 有人 -116953 來 5:12 τὰ ὁ T-APN - -116954 來 5:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -116955 來 5:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -116956 來 5:12 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 -116957 來 5:12 τῶν ὁ T-GPN - -116958 來 5:12 λογίων λόγιον N-GPN 聖言 -116959 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - -116960 來 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116961 來 5:12 καὶ καί CONJ 並且 -116962 來 5:12 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 成了 -116963 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 那必須 -116964 來 5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 喫 -116965 來 5:12 γάλακτος γάλα N-GSN 奶 -116966 來 5:12 καὶ καί CONJ - -116967 來 5:12 οὐ οὐ PRT-N 不能喫 -116968 來 5:12 στερεᾶς στερεός A-GSF 乾 -116969 來 5:12 τροφῆς. τροφή N-GSF 糧的人 -116970 來 5:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -116971 來 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -116972 來 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -116973 來 5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM 只能喫 -116974 來 5:13 γάλακτος γάλα N-GSN 奶的 -116975 來 5:13 ἄπειρος ἄπειρος A-NSM 都不熟練 -116976 來 5:13 λόγου λόγος N-GSM 道理 -116977 來 5:13 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 -116978 來 5:13 νήπιος νήπιος A-NSM 嬰孩 -116979 來 5:13 γάρ γάρ CONJ 因為⸂他 -116980 來 5:13 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 -116981 來 5:14 τελείων τέλειος A-GPM 長大成人的 -116982 來 5:14 δέ δέ CONJ 惟獨 -116983 來 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 纔能喫 -116984 來 5:14 ἡ ὁ T-NSF - -116985 來 5:14 στερεὰ στερεός A-NSF 乾 -116986 來 5:14 τροφή, τροφή N-NSF 糧 -116987 來 5:14 τῶν ὁ T-GPM - -116988 來 5:14 διὰ διά PREP - -116989 來 5:14 τὴν ὁ T-ASF - -116990 來 5:14 ἕξιν ἕξις N-ASF 習練得 -116991 來 5:14 τὰ ὁ T-APN 他們的 -116992 來 5:14 αἰσθητήρια αἰσθητήριον N-APN 心竅 -116993 來 5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RPP-APN 通達 -116994 來 5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 就能 -116995 來 5:14 πρὸς πρός PREP - -116996 來 5:14 διάκρισιν διάκρισις N-ASF 分辨 -116997 來 5:14 καλοῦ καλός A-GSN 好 -116998 來 5:14 τε τε CONJ - -116999 來 5:14 καὶ καί CONJ - -117000 來 5:14 κακοῦ.¶ κακός A-GSN 歹了 -117001 來 6:1 Διὸ διό CONJ 所以 -117002 來 6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 我們應當離開 -117003 來 6:1 τὸν ὁ T-ASM - -117004 來 6:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -117005 來 6:1 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 -117006 來 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - -117007 來 6:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -117008 來 6:1 λόγον λόγος N-ASM 道理 -117009 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -117010 來 6:1 τὴν ὁ T-ASF - -117011 來 6:1 τελειότητα τελειότης N-ASF 完全的地步 -117012 來 6:1 φερώμεθα, φέρω V-PPS-1P 竭力進 -117013 來 6:1 μὴ μή PRT-N 不必 -117014 來 6:1 πάλιν πάλιν ADV 再 -117015 來 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂就如那 -117016 來 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PMP-NPM 立 -117017 來 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF 懊悔 -117018 來 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP - -117019 來 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN 死 -117020 來 6:1 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -117021 來 6:1 καὶ καί CONJ - -117022 來 6:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 -117023 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -117024 來 6:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 -117025 來 6:2 βαπτισμῶν βαπτισμός N-GPM 各樣洗禮 -117026 來 6:2 διδαχὴν διδαχή N-ASF 各等教訓 -117027 來 6:2 ἐπιθέσεώς ἐπίθεσις N-GSF 按 -117028 來 6:2 τε τε CONJ - -117029 來 6:2 χειρῶν, χείρ N-GPF 手之禮 -117030 來 6:2 ἀναστάσεώς ἀνάστασις N-GSF 復活 -117031 來 6:2 τε τε CONJ - -117032 來 6:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -117033 來 6:2 καὶ καί CONJ 以及 -117034 來 6:2 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 -117035 來 6:2 αἰωνίου. αἰώνιος A-GSN 永遠 -117036 來 6:3 καὶ καί CONJ 必 -117037 來 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 -117038 來 6:3 ποιήσομεν, ποιέω V-FAI-1P 行 -117039 來 6:3 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 若 -117040 來 6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S 許我們⸂我們 -117041 來 6:3 ὁ ὁ T-NSM - -117042 來 6:3 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 -117043 來 6:4 Ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN - -117044 來 6:4 γὰρ γάρ CONJ 論到 -117045 來 6:4 τοὺς ὁ T-APM 那些 -117046 來 6:4 ἅπαξ ἅπαξ ADV 已經 -117047 來 6:4 φωτισθέντας, φωτίζω V-APP-APM 蒙了光照 -117048 來 6:4 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 -117049 來 6:4 τε τε CONJ - -117050 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - -117051 來 6:4 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩的滋味 -117052 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - -117053 來 6:4 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 -117054 來 6:4 καὶ καί CONJ 又 -117055 來 6:4 μετόχους μέτοχος A-APM 有分 -117056 來 6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AMP-APM 於 -117057 來 6:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -117058 來 6:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -117059 來 6:5 καὶ καί CONJ 並 -117060 來 6:5 καλὸν καλός A-ASN 的滋味 -117061 來 6:5 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 -117062 來 6:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -117063 來 6:5 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 善道 -117064 來 6:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 權能的人 -117065 來 6:5 τε τε CONJ 覺悟 -117066 來 6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 來 -117067 來 6:5 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 -117068 來 6:6 καὶ καί CONJ 若是 -117069 來 6:6 παραπεσόντας, παραπίπτω V-AAP-APM 離棄道理⸂就不能叫他們 -117070 來 6:6 πάλιν πάλιν ADV 從 -117071 來 6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN 新 -117072 來 6:6 εἰς εἰς PREP 懊 -117073 來 6:6 μετάνοιαν, μετάνοια N-ASF 悔了 -117074 來 6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM 重釘十字架 -117075 來 6:6 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 因為他們 -117076 來 6:6 τὸν ὁ T-ASM 把 -117077 來 6:6 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -117078 來 6:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -117079 來 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -117080 來 6:6 καὶ καί CONJ 明明的 -117081 來 6:6 παραδειγματίζοντας. παραδειγματίζω V-PAP-APM 羞辱他 -117082 來 6:7 Γῆ γῆ N-NSF 一塊田地 -117083 來 6:7 γὰρ γάρ CONJ 就如 -117084 來 6:7 ἡ ὁ T-NSF - -117085 來 6:7 πιοῦσα πίνω V-AAP-NSF 喫過 -117086 來 6:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -117087 來 6:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -117088 來 6:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -117089 來 6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 下 -117090 來 6:7 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -117091 來 6:7 ὑετόν ὑετός N-ASM 雨水 -117092 來 6:7 καὶ καί CONJ - -117093 來 6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF 生長 -117094 來 6:7 βοτάνην βοτάνη N-ASF 菜蔬 -117095 來 6:7 εὔθετον εὔθετος A-ASF 合乎 -117096 來 6:7 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM - -117097 來 6:7 δι᾽ διά PREP 用 -117098 來 6:7 οὓς ὅς R-APM 的人 -117099 來 6:7 καὶ καί CONJ - -117100 來 6:7 γεωργεῖται, γεωργέω V-PPI-3S 耕種 -117101 來 6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S 得 -117102 來 6:7 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 -117103 來 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -117104 來 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - -117105 來 6:7 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -117106 來 6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF 長 -117107 來 6:8 δὲ δέ CONJ 若 -117108 來 6:8 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘 -117109 來 6:8 καὶ καί CONJ 和 -117110 來 6:8 τριβόλους, τρίβολος N-APM 蒺藜 -117111 來 6:8 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSF 被廢棄 -117112 來 6:8 καὶ καί CONJ 必 -117113 來 6:8 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 -117114 來 6:8 ἐγγύς, ἐγγύς PREP 近於 -117115 來 6:8 ἧς ὅς R-GSF - -117116 來 6:8 τὸ ὁ T-NSN - -117117 來 6:8 τέλος τέλος N-NSN 結局 -117118 來 6:8 εἰς εἰς PREP 就是 -117119 來 6:8 καῦσιν.¶ καῦσις N-ASF 焚燒 -117120 來 6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RPI-1P 深信 -117121 來 6:9 δὲ δέ CONJ 卻 -117122 來 6:9 περὶ περί PREP 行為 -117123 來 6:9 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -117124 來 6:9 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄們⸂我們 -117125 來 6:9 τὰ ὁ T-APN 這些 -117126 來 6:9 κρείσσονα κρείσσων A-APN 強過 -117127 來 6:9 καὶ καί CONJ 而且 -117128 來 6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN 近乎 -117129 來 6:9 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 得救 -117130 來 6:9 εἰ εἰ CONJ 雖 -117131 來 6:9 καὶ καί CONJ 是 -117132 來 6:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -117133 來 6:9 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P 說 -117134 來 6:10 οὐ οὐ PRT-N 並非 -117135 來 6:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117136 來 6:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不公義 -117137 來 6:10 ὁ ὁ T-NSM - -117138 來 6:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -117139 來 6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-AMN 竟忘記 -117140 來 6:10 τοῦ ὁ T-GSN 所 -117141 來 6:10 ἔργου ἔργον N-GSN 作的工 -117142 來 6:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -117143 來 6:10 καὶ καί CONJ 和⸂你們 -117144 來 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -117145 來 6:10 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -117146 來 6:10 ἧς ὅς R-GSF 就是 -117147 來 6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P 所顯的 -117148 來 6:10 εἰς εἰς PREP 為 -117149 來 6:10 τὸ ὁ T-ASN - -117150 來 6:10 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -117151 來 6:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -117152 來 6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 先前伺候 -117153 來 6:10 τοῖς ὁ T-DPM - -117154 來 6:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -117155 來 6:10 καὶ καί CONJ 如今 -117156 來 6:10 διακονοῦντες. διακονέω V-PAP-NPM 還是伺候 -117157 來 6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P 我們願 -117158 來 6:11 δὲ δέ CONJ - -117159 來 6:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 -117160 來 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -117161 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF 這 -117162 來 6:11 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣的 -117163 來 6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN 都顯出 -117164 來 6:11 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 -117165 來 6:11 πρὸς πρός PREP 使你們有 -117166 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF - -117167 來 6:11 πληροφορίαν πληροφορία N-ASF 滿足 -117168 來 6:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -117169 來 6:11 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -117170 來 6:11 ἄχρι ἄχρι PREP 一直 -117171 來 6:11 τέλους, τέλος N-GSN 到底 -117172 來 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 並且 -117173 來 6:12 μὴ μή PRT-N 不 -117174 來 6:12 νωθροὶ νωθρός A-NPM 懈怠 -117175 來 6:12 γένησθε, γίνομαι V-AMS-2P - -117176 來 6:12 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 -117177 來 6:12 δὲ δέ CONJ 總要 -117178 來 6:12 τῶν ὁ T-GPM 那些 -117179 來 6:12 διὰ διά PREP 憑 -117180 來 6:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -117181 來 6:12 καὶ καί CONJ 和 -117182 來 6:12 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 -117183 來 6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM 承受 -117184 來 6:12 τὰς ὁ T-APF - -117185 來 6:12 ἐπαγγελίας.¶ ἐπαγγελία N-APF 應許的人 -117186 來 6:13 Τῷ ὁ T-DSM - -117187 來 6:13 γὰρ γάρ CONJ 當初 -117188 來 6:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 -117189 來 6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許 -117190 來 6:13 ὁ ὁ T-NSM - -117191 來 6:13 Θεός, θεός N-NSM 神 -117192 來 6:13 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -117193 來 6:13 κατ᾽ κατά PREP 指着 -117194 來 6:13 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 -117195 來 6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 可以 -117196 來 6:13 μείζονος μέγας A-GSM 比自己更大 -117197 來 6:13 ὀμόσαι, ὄμνυμι V-AAN 起誓的 -117198 來 6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓⸂說 -117199 來 6:13 καθ᾽ κατά PREP 就指着 -117200 來 6:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -117201 來 6:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -117202 來 6:14 ¬Εἰ εἰ CONJ - -117203 來 6:14 μὴν μήν PRT - -117204 來 6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 論福 -117205 來 6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S 我必賜大福給 -117206 來 6:14 σε σύ P-2AS 你 -117207 來 6:14 καὶ καί CONJ 我必叫 -117208 來 6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM 論子孫 -117209 來 6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S 多起來 -117210 來 6:14 σε·¶ σύ P-2AS 你的子孫 -117211 來 6:15 καὶ καί CONJ - -117212 來 6:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣⸂亞伯拉罕 -117213 來 6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM 既恆久忍耐 -117214 來 6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 就得了 -117215 來 6:15 τῆς ὁ T-GSF 所 -117216 來 6:15 ἐπαγγελίας. ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -117217 來 6:16 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂都是 -117218 來 6:16 γὰρ γάρ CONJ - -117219 來 6:16 κατὰ κατά PREP 指着 -117220 來 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - -117221 來 6:16 μείζονος μέγας A-GSM 比自己大的 -117222 來 6:16 ὀμνύουσιν, ὄμνυμι V-PAI-3P 起誓 -117223 來 6:16 καὶ καί CONJ 並且 -117224 來 6:16 πάσης πᾶς A-GSF 各樣的 -117225 來 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -117226 來 6:16 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 爭論 -117227 來 6:16 πέρας πέρας N-NSN 了結 -117228 來 6:16 εἰς εἰς PREP 為 -117229 來 6:16 βεβαίωσιν βεβαίωσις N-ASF 實據 -117230 來 6:16 ὁ ὁ T-NSM 以 -117231 來 6:16 ὅρκος· ὅρκος N-NSM 起誓 -117232 來 6:17 ἐν ἐν PREP 照 -117233 來 6:17 ᾧ ὅς R-DSN 樣 -117234 來 6:17 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 -117235 來 6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 願意 -117236 來 6:17 ὁ ὁ T-NSM - -117237 來 6:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -117238 來 6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯明 -117239 來 6:17 τοῖς ὁ T-DPM 為那 -117240 來 6:17 κληρονόμοις κληρονόμος N-DPM 承受 -117241 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的人 -117242 來 6:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -117243 來 6:17 τὸ ὁ T-ASN - -117244 來 6:17 ἀμετάθετον ἀμετάθετος A-ASN 是不更改的 -117245 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF - -117246 來 6:17 βουλῆς βουλή N-GSF 旨意 -117247 來 6:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -117248 來 6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S 為證 -117249 來 6:17 ὅρκῳ, ὅρκος N-DSM 就起誓 -117250 來 6:18 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂我們 -117251 來 6:18 διὰ διά PREP 藉 -117252 來 6:18 δύο δύο A-GPN 這兩件 -117253 來 6:18 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事 -117254 來 6:18 ἀμεταθέτων, ἀμετάθετος A-GPN 不更改的 -117255 來 6:18 ἐν ἐν PREP - -117256 來 6:18 οἷς ὅς R-DPN - -117257 來 6:18 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 決不能 -117258 來 6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-AMN 說謊 -117259 來 6:18 τὸν ὁ T-ASM - -117260 來 6:18 Θεόν, θεός N-ASM 神 -117261 來 6:18 ἰσχυρὰν ἰσχυρός A-ASF 大得 -117262 來 6:18 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勉勵 -117263 來 6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 -117264 來 6:18 οἱ ὁ T-NPM 這 -117265 來 6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-AAP-NPM 逃往避難所 -117266 來 6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 持定 -117267 來 6:18 τῆς ὁ T-GSF - -117268 來 6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在我們前頭 -117269 來 6:18 ἐλπίδος· ἐλπίς N-GSF 指望的人 -117270 來 6:19 ἣν ὅς R-ASF 這指望 -117271 來 6:19 ὡς ὡς CONJ 如同 -117272 來 6:19 ἄγκυραν ἄγκυρα N-ASF 錨 -117273 來 6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -117274 來 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -117275 來 6:19 ψυχῆς ψυχή N-GSF 靈魂 -117276 來 6:19 ἀσφαλῆ ἀσφαλής A-ASF 堅固 -117277 來 6:19 τε τε CONJ 又 -117278 來 6:19 καὶ καί CONJ 又 -117279 來 6:19 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 牢靠 -117280 來 6:19 καὶ καί CONJ 且 -117281 來 6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PMP-ASF 通 -117282 來 6:19 εἰς εἰς PREP 入 -117283 來 6:19 τὸ ὁ T-ASN - -117284 來 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN 內 -117285 來 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -117286 來 6:19 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN 幔 -117287 來 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 內 -117288 來 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM 作先鋒的 -117289 來 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 -117290 來 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -117291 來 6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進入⸂幔 -117292 來 6:20 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -117293 來 6:20 κατὰ κατά PREP 既照着 -117294 來 6:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -117295 來 6:20 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -117296 來 6:20 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117297 來 6:20 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -117298 來 6:20 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 成了 -117299 來 6:20 εἰς εἰς PREP - -117300 來 6:20 τὸν ὁ T-ASM - -117301 來 6:20 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠的 -117302 來 7:1 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 -117303 來 7:1 γὰρ γάρ CONJ - -117304 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 就是 -117305 來 7:1 Μελχισέδεκ, Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 -117306 來 7:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -117307 來 7:1 Σαλήμ, Σαλήμ N-GSF 撒冷 -117308 來 7:1 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司⸂本是長遠為祭司的 -117309 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - -117310 來 7:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -117311 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM 又是 -117312 來 7:1 Ὑψίστου, ὕψιστος A-GSM 至高 -117313 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 他 -117314 來 7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接他 -117315 來 7:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -117316 來 7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM 回來的時候 -117317 來 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 當 -117318 來 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -117319 來 7:1 κοπῆς κοπή N-GSF 殺敗 -117320 來 7:1 τῶν ὁ T-GPM 諸 -117321 來 7:1 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 -117322 來 7:1 καὶ καί CONJ - -117323 來 7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 -117324 來 7:1 αὐτόν, αὐτός P-ASM 給他 -117325 來 7:2 ᾧ ὅς R-DSM 給他⸂他 -117326 來 7:2 καὶ καί CONJ 也 -117327 來 7:2 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 -117328 來 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 將 -117329 來 7:2 πάντων πᾶς A-GPN 自己所得來的 -117330 來 7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 取 -117331 來 7:2 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -117332 來 7:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 頭一個名 -117333 來 7:2 μὲν μέν PRT - -117334 來 7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PPP-NSM 繙出來⸂就是 -117335 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -117336 來 7:2 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 -117337 來 7:2 ἔπειτα ἔπειτα ADV 他又名 -117338 來 7:2 δὲ δέ CONJ - -117339 來 7:2 καὶ καί CONJ - -117340 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -117341 來 7:2 Σαλήμ, Σαλήμ N-GSF 撒冷 -117342 來 7:2 ὅ ὅς R-NSN 就 -117343 來 7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -117344 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王的意思 -117345 來 7:2 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 平安 -117346 來 7:3 ἀπάτωρ ἀπάτωρ A-NSM 他⸃無父 -117347 來 7:3 ἀμήτωρ ἀμήτωρ A-NSM 無母 -117348 來 7:3 ἀγενεαλόγητος, ἀγενεαλόγητος A-NSM 無族譜 -117349 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 -117350 來 7:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 之始 -117351 來 7:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 生 -117352 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 -117353 來 7:3 ζωῆς ζωή N-GSF 命 -117354 來 7:3 τέλος τέλος N-ASN 之終 -117355 來 7:3 ἔχων, ἔχω V-PAP-NSM - -117356 來 7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RPP-NSM 相似 -117357 來 7:3 δὲ δέ CONJ 乃是 -117358 來 7:3 τῷ ὁ T-DSM 與 -117359 來 7:3 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -117360 來 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -117361 來 7:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -117362 來 7:3 μένει μένω V-PAI-3S - -117363 來 7:3 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM - -117364 來 7:3 εἰς εἰς PREP - -117365 來 7:3 τὸ ὁ T-ASN - -117366 來 7:3 διηνεκές.¶ διηνεκής A-ASN - -117367 來 7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們想一想 -117368 來 7:4 δὲ δέ CONJ - -117369 來 7:4 πηλίκος πηλίκος I-NSM 是何等尊貴呢 -117370 來 7:4 οὗτος, οὗτος D-NSM 這人 -117371 來 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 -117372 來 7:4 καὶ καί CONJ - -117373 來 7:4 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 -117374 來 7:4 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -117375 來 7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -117376 來 7:4 ἐκ ἐκ PREP 取 -117377 來 7:4 τῶν ὁ T-GPN 將 -117378 來 7:4 ἀκροθινίων ἀκροθίνιον N-GPN 自己所擄來上等之物 -117379 來 7:4 ὁ ὁ T-NSM - -117380 來 7:4 πατριάρχης. πατριάρχης N-NSM 先祖 -117381 來 7:5 καὶ καί CONJ - -117382 來 7:5 οἱ ὁ T-NPM 那 -117383 來 7:5 μὲν μέν PRT 還是照例取十分之一 -117384 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP - -117385 來 7:5 τῶν ὁ T-GPM - -117386 來 7:5 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 -117387 來 7:5 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 -117388 來 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -117389 來 7:5 ἱερατείαν ἱερατεία N-ASF 祭司職任 -117390 來 7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 得 -117391 來 7:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命 -117392 來 7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 領 -117393 來 7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN 取十分之一 -117394 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM 向 -117395 來 7:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -117396 來 7:5 κατὰ κατά PREP 照 -117397 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM - -117398 來 7:5 νόμον, νόμος N-ASM 例 -117399 來 7:5 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這百姓 -117400 來 7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -117401 來 7:5 τοὺς ὁ T-APM - -117402 來 7:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -117403 來 7:5 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 -117404 來 7:5 καίπερ καίπερ CONJ 雖是 -117405 來 7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-RAP-APM 從 -117406 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP 生的 -117407 來 7:5 τῆς ὁ T-GSF - -117408 來 7:5 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 身中 -117409 來 7:5 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -117410 來 7:6 ὁ ὁ T-NSM 麥基洗德 -117411 來 7:6 δὲ δέ CONJ 獨有 -117412 來 7:6 μὴ μή PRT-N 不 -117413 來 7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PPP-NSM 同譜 -117414 來 7:6 ἐξ ἐκ PREP 與 -117415 來 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117416 來 7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S 十分之一 -117417 來 7:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-ASM 倒收納亞伯拉罕的 -117418 來 7:6 καὶ καί CONJ - -117419 來 7:6 τὸν ὁ T-ASM 為那 -117420 來 7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 蒙 -117421 來 7:6 τὰς ὁ T-APF - -117422 來 7:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的亞伯拉罕 -117423 來 7:6 εὐλόγηκεν. εὐλογέω V-RAI-3S 祝福 -117424 來 7:7 χωρὶς χωρίς PREP 不倒的理 -117425 來 7:7 δὲ δέ CONJ 從來 -117426 來 7:7 πάσης πᾶς A-GSF 這是 -117427 來 7:7 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 駁 -117428 來 7:7 τὸ ὁ T-NSN - -117429 來 7:7 ἔλαττον ἐλάσσων A-NSN 位分小的 -117430 來 7:7 ὑπὸ ὑπό PREP 給 -117431 來 7:7 τοῦ ὁ T-GSM - -117432 來 7:7 κρείττονος κρείσσων A-GSM 位分大的 -117433 來 7:7 εὐλογεῖται. εὐλογέω V-PPI-3S 祝福 -117434 來 7:8 Καὶ καί CONJ - -117435 來 7:8 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -117436 來 7:8 μὲν μέν PRT 都是 -117437 來 7:8 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 -117438 來 7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 必死的 -117439 來 7:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -117440 來 7:8 λαμβάνουσιν, λαμβάνω V-PAI-3P 收 -117441 來 7:8 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏收十分之一的 -117442 來 7:8 δὲ δέ CONJ 但 -117443 來 7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 有為他作見證的 -117444 來 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 -117445 來 7:8 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 他是活的 -117446 來 7:9 καὶ καί CONJ 並且 -117447 來 7:9 ὡς ὡς CONJ - -117448 來 7:9 ἔπος ἔπος N-ASN 可 -117449 來 7:9 εἰπεῖν, εἶπον V-AAN 說 -117450 來 7:9 δι᾽ διά PREP 藉着 -117451 來 7:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -117452 來 7:9 καὶ καί CONJ 也是 -117453 來 7:9 Λευὶ Λευΐ N-NSM 利未 -117454 來 7:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -117455 來 7:9 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 -117456 來 7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 受 -117457 來 7:9 δεδεκάτωται· δεκατόω V-RPI-3S 納了十分之一 -117458 來 7:10 ἔτι ἔτι ADV 已經 -117459 來 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117460 來 7:10 ἐν ἐν PREP 在 -117461 來 7:10 τῇ ὁ T-DSF 他 -117462 來 7:10 ὀσφύϊ ὀσφῦς N-DSF 身⸂中 -117463 來 7:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -117464 來 7:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 先祖 -117465 來 7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 利未 -117466 來 7:10 ὅτε ὅτε CONJ - -117467 來 7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎接 -117468 來 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 -117469 來 7:10 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 -117470 來 7:11 Εἰ εἰ CONJ 倘若 -117471 來 7:11 μὲν μέν PRT 能 -117472 來 7:11 οὖν οὖν CONJ - -117473 來 7:11 τελείωσις τελείωσις N-NSF 完全 -117474 來 7:11 διὰ διά PREP 藉 -117475 來 7:11 τῆς ὁ T-GSF 這職任 -117476 來 7:11 Λευιτικῆς Λευϊτικός A-GSF 利未人 -117477 來 7:11 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司職任 -117478 來 7:11 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 得 -117479 來 7:11 ὁ ὁ T-NSM - -117480 來 7:11 λαὸς λαός N-NSM 從前百姓 -117481 來 7:11 γὰρ γάρ CONJ - -117482 來 7:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -117483 來 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 以下 -117484 來 7:11 νενομοθέτηται, νομοθετέω V-RPI-3S 受律法 -117485 來 7:11 τίς τίς I-NSF 何 -117486 來 7:11 ἔτι ἔτι ADV 又 -117487 來 7:11 χρεία χρεία N-NSF 用 -117488 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 -117489 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -117490 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -117491 來 7:11 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117492 來 7:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另外 -117493 來 7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN 興起 -117494 來 7:11 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 一位祭司 -117495 來 7:11 καὶ καί CONJ - -117496 來 7:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -117497 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 -117498 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -117499 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次呢 -117500 來 7:11 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 -117501 來 7:11 λέγεσθαι; λέγω V-PPN - -117502 來 7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PPP-GSF 既已更改 -117503 來 7:12 γὰρ γάρ CONJ - -117504 來 7:12 τῆς ὁ T-GSF - -117505 來 7:12 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司的職任 -117506 來 7:12 ἐξ ἐκ PREP - -117507 來 7:12 ἀνάγκης ἀνάγκη N-GSF 必須 -117508 來 7:12 καὶ καί CONJ 也 -117509 來 7:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 -117510 來 7:12 μετάθεσις μετάθεσις N-NSF 更改 -117511 來 7:12 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S - -117512 來 7:13 Ἐφ᾽ ἐπί PREP 所指 -117513 來 7:13 ὃν ὅς R-ASM 的人 -117514 來 7:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117515 來 7:13 λέγεται λέγω V-PPI-3S 話 -117516 來 7:13 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這 -117517 來 7:13 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 -117518 來 7:13 ἑτέρας ἕτερος A-GSF 別的 -117519 來 7:13 μετέσχηκεν, μετέχω V-RAI-3S 本屬 -117520 來 7:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從來 -117521 來 7:13 ἧς ὅς R-GSF 那支派裏 -117522 來 7:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一人 -117523 來 7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S 伺候 -117524 來 7:13 τῷ ὁ T-DSN - -117525 來 7:13 θυσιαστηρίῳ· θυσιαστήριον N-DSN 祭壇 -117526 來 7:14 πρόδηλον πρόδηλος A-NSN 分明 -117527 來 7:14 γὰρ γάρ CONJ - -117528 來 7:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 -117529 來 7:14 ἐξ ἐκ PREP 從 -117530 來 7:14 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -117531 來 7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S 出來的 -117532 來 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -117533 來 7:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -117534 來 7:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -117535 來 7:14 εἰς εἰς PREP 但 -117536 來 7:14 ἣν ὅς R-ASF 這 -117537 來 7:14 φυλὴν φυλή N-ASF 支派 -117538 來 7:14 περὶ περί PREP 題 -117539 來 7:14 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 -117540 來 7:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -117541 來 7:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -117542 來 7:14 ἐλάλησεν. λαλέω V-AAI-3S 到 -117543 來 7:15 Καὶ καί CONJ - -117544 來 7:15 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更 -117545 來 7:15 ἔτι ἔτι ADV 我的話 -117546 來 7:15 κατάδηλόν κατάδηλος A-NSN 顯而易見的了 -117547 來 7:15 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -117548 來 7:15 εἰ εἰ CONJ 倘若 -117549 來 7:15 κατὰ κατά PREP 照 -117550 來 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -117551 來 7:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 樣式 -117552 來 7:15 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117553 來 7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S 興起 -117554 來 7:15 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 一位祭司來 -117555 來 7:15 ἕτερος, ἕτερος A-NSM 另外 -117556 來 7:16 ὃς ὅς R-NSM 他 -117557 來 7:16 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -117558 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 -117559 來 7:16 νόμον νόμος N-ASM 例 -117560 來 7:16 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條 -117561 來 7:16 σαρκίνης σάρκινος A-GSF 屬肉體的 -117562 來 7:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成為⸂祭司 -117563 來 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -117564 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 -117565 來 7:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -117566 來 7:16 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 -117567 來 7:16 ἀκαταλύτου. ἀκατάλυτος A-GSF 無窮之 -117568 來 7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PPI-3S 有給他作見證的說 -117569 來 7:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117570 來 7:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 -117571 來 7:17 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 -117572 來 7:17 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 -117573 來 7:17 εἰς εἰς PREP - -117574 來 7:17 τὸν ὁ T-ASM - -117575 來 7:17 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 -117576 來 7:17 κατὰ κατά PREP 照着 -117577 來 7:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -117578 來 7:17 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -117579 來 7:17 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117580 來 7:18 Ἀθέτησις ἀθέτησις N-NSF 廢掉了 -117581 來 7:18 μὲν μέν PRT 所以 -117582 來 7:18 γὰρ γάρ CONJ - -117583 來 7:18 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - -117584 來 7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF 先前的 -117585 來 7:18 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條例 -117586 來 7:18 διὰ διά PREP 因 -117587 來 7:18 τὸ ὁ T-ASN - -117588 來 7:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -117589 來 7:18 ἀσθενὲς ἀσθενής A-ASN 軟弱 -117590 來 7:18 καὶ καί CONJ - -117591 來 7:18 ἀνωφελές— ἀνωφελής A-ASN 無益 -117592 來 7:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一無 -117593 來 7:19 γὰρ γάρ CONJ 原來 -117594 來 7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S 所成) -117595 來 7:19 ὁ ὁ T-NSM - -117596 來 7:19 νόμος— νόμος N-NSM (律法 -117597 來 7:19 ἐπεισαγωγὴ ἐπεισαγωγή N-NSF 引進了 -117598 來 7:19 δὲ δέ CONJ 就 -117599 來 7:19 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 -117600 來 7:19 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -117601 來 7:19 δι᾽ διά PREP 靠 -117602 來 7:19 ἧς ὅς R-GSF 這指望 -117603 來 7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P 我們便可以進到 -117604 來 7:19 τῷ ὁ T-DSM - -117605 來 7:19 Θεῷ. θεός N-DSM 神面前 -117606 來 7:20 Καὶ καί CONJ 再者 -117607 來 7:20 καθ᾽ κατά PREP 耶穌為祭司 -117608 來 7:20 ὅσον ὅσος K-ASN 並 -117609 來 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 -117610 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP 不 -117611 來 7:20 ὁρκωμοσίας· ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 -117612 來 7:20 οἱ ὁ T-NPM - -117613 來 7:20 μὲν μέν PRT - -117614 來 7:20 γὰρ γάρ CONJ - -117615 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP - -117616 來 7:20 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF - -117617 來 7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -117618 來 7:20 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM - -117619 來 7:20 γεγονότες, γίνομαι V-RAP-NPM - -117620 來 7:21 ὁ ὁ T-NSM 只有耶穌 -117621 來 7:21 δὲ δέ CONJ 至於那些祭司原不是起誓立的 -117622 來 7:21 μετὰ μετά PREP 是 -117623 來 7:21 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 -117624 來 7:21 διὰ διά PREP 因為 -117625 來 7:21 τοῦ ὁ T-GSM 那立他的 -117626 來 7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 -117627 來 7:21 πρὸς πρός PREP 對 -117628 來 7:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 -117629 來 7:21 ¬Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起了誓 -117630 來 7:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 -117631 來 7:21 καὶ καί CONJ - -117632 來 7:21 οὐ οὐ PRT-N 決不 -117633 來 7:21 μεταμεληθήσεται· μεταμέλλομαι V-FMI-3S 後悔 -117634 來 7:21 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 -117635 來 7:21 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 -117636 來 7:21 εἰς εἰς PREP 是 -117637 來 7:21 τὸν ὁ T-ASM - -117638 來 7:21 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 -117639 來 7:22 Κατὰ κατά PREP 既是 -117640 來 7:22 τοσοῦτο τοσοῦτος D-ASN 起誓立的 -117641 來 7:22 καὶ καί CONJ 就 -117642 來 7:22 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美之 -117643 來 7:22 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -117644 來 7:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 作了 -117645 來 7:22 ἔγγυος ἔγγυος A-NSM 中保 -117646 來 7:22 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -117647 來 7:23 Καὶ καί CONJ - -117648 來 7:23 οἱ ὁ T-NPM 那些 -117649 來 7:23 μὲν μέν PRT 數目本來 -117650 來 7:23 πλείονές πλείων, πλεῖον A-NPM 多 -117651 來 7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -117652 來 7:23 γεγονότες γίνομαι V-RAP-NPM 成為 -117653 來 7:23 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司的 -117654 來 7:23 διὰ διά PREP 是因為 -117655 來 7:23 τὸ ὁ T-ASN 有 -117656 來 7:23 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -117657 來 7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PPN 阻隔 -117658 來 7:23 παραμένειν· παραμένω V-PAN 不能長久 -117659 來 7:24 ὁ ὁ T-NSM 這位 -117660 來 7:24 δὲ δέ CONJ - -117661 來 7:24 διὰ διά PREP 既 -117662 來 7:24 τὸ ὁ T-ASN - -117663 來 7:24 μένειν μένω V-PAN 常存的 -117664 來 7:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -117665 來 7:24 εἰς εἰς PREP 是 -117666 來 7:24 τὸν ὁ T-ASM - -117667 來 7:24 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 -117668 來 7:24 ἀπαράβατον ἀπαράβατος A-ASF 長久不更換 -117669 來 7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就 -117670 來 7:24 τὴν ὁ T-ASF - -117671 來 7:24 ἱερωσύνην· ἱερωσύνη N-ASF 祭司的職任 -117672 來 7:25 ὅθεν ὅθεν CONJ - -117673 來 7:25 καὶ καί CONJ 都 -117674 來 7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN 拯救 -117675 來 7:25 εἰς εἰς PREP 到 -117676 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - -117677 來 7:25 παντελὲς παντελής A-ASN 底 -117678 來 7:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -117679 來 7:25 τοὺς ὁ T-APM 凡 -117680 來 7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 進到 -117681 來 7:25 δι᾽ διά PREP 靠着 -117682 來 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -117683 來 7:25 τῷ ὁ T-DSM - -117684 來 7:25 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂面前的人他 -117685 來 7:25 πάντοτε πάντοτε ADV 長遠 -117686 來 7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 -117687 來 7:25 εἰς εἰς PREP 因為⸂他是 -117688 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - -117689 來 7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN 祈求 -117690 來 7:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -117691 來 7:25 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -117692 來 7:26 Τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 這樣 -117693 來 7:26 γὰρ γάρ CONJ 像 -117694 來 7:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -117695 來 7:26 καὶ καί CONJ 原是 -117696 來 7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 -117697 來 7:26 ἀρχιερεύς, ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -117698 來 7:26 ὅσιος ὅσιος A-NSM 聖潔 -117699 來 7:26 ἄκακος ἄκακος A-NSM 無邪惡 -117700 來 7:26 ἀμίαντος, ἀμίαντος A-NSM 無玷污 -117701 來 7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RPP-NSM 離 -117702 來 7:26 ἀπὸ ἀπό PREP 遠 -117703 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM - -117704 來 7:26 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -117705 來 7:26 καὶ καί CONJ - -117706 來 7:26 ὑψηλότερος ὑψηλός A-NSM 高過 -117707 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM 諸 -117708 來 7:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天的 -117709 來 7:26 γενόμενος, γίνομαι V-AMP-NSM - -117710 來 7:27 ὃς ὅς R-NSM 他 -117711 來 7:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -117712 來 7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -117713 來 7:27 καθ᾽ κατά PREP 每 -117714 來 7:27 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -117715 來 7:27 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 必須 -117716 來 7:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -117717 來 7:27 οἱ ὁ T-NPM 那些 -117718 來 7:27 ἀρχιερεῖς, ἀρχιερεύς N-NPM 大祭司 -117719 來 7:27 πρότερον πρότερος A-ASN 先 -117720 來 7:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -117721 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 的 -117722 來 7:27 ἰδίων ἴδιος A-GPF 自己 -117723 來 7:27 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -117724 來 7:27 θυσίας θυσία N-APF 祭 -117725 來 7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN 獻 -117726 來 7:27 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後 -117727 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 為 -117728 來 7:27 τοῦ ὁ T-GSM 的罪 -117729 來 7:27 λαοῦ· λαός N-GSM 百姓 -117730 來 7:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 就把這事 -117731 來 7:27 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -117732 來 7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成全了 -117733 來 7:27 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 -117734 來 7:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -117735 來 7:27 ἀνενέγκας. ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻上 -117736 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -117737 來 7:28 νόμος νόμος N-NSM 律法 -117738 來 7:28 γὰρ γάρ CONJ - -117739 來 7:28 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -117740 來 7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 本是立 -117741 來 7:28 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 為大祭司 -117742 來 7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - -117743 來 7:28 ἀσθένειαν, ἀσθένεια N-ASF 軟弱的 -117744 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -117745 來 7:28 λόγος λόγος N-NSM 話⸂是立 -117746 來 7:28 δὲ δέ CONJ 但 -117747 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF 的 -117748 來 7:28 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓 -117749 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF - -117750 來 7:28 μετὰ μετά PREP 以後 -117751 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - -117752 來 7:28 νόμον νόμος N-ASM 在律法 -117753 來 7:28 Υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂為大祭司 -117754 來 7:28 εἰς εἰς PREP 到 -117755 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - -117756 來 7:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠的 -117757 來 7:28 τετελειωμένον.¶ τελειόω V-RPP-ASM 乃是成全 -117758 來 8:1 Κεφάλαιον κεφάλαιος N-NSN 第一要緊的⸂就是 -117759 來 8:1 δὲ δέ CONJ - -117760 來 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP 其中 -117761 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPN 事 -117762 來 8:1 λεγομένοις, λέγω V-PPP-DPN 我們所講的 -117763 來 8:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 這樣的 -117764 來 8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -117765 來 8:1 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -117766 來 8:1 ὃς ὅς R-NSM - -117767 來 8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 已經坐 -117768 來 8:1 ἐν ἐν PREP 在 -117769 來 8:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -117770 來 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - -117771 來 8:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -117772 來 8:1 τῆς ὁ T-GSF - -117773 來 8:1 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者 -117774 來 8:1 ἐν ἐν PREP 的 -117775 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPM - -117776 來 8:1 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天上 -117777 來 8:2 τῶν ὁ T-GPN 在 -117778 來 8:2 ἁγίων ἅγιος A-GPN 聖所 -117779 來 8:2 λειτουργὸς λειτουργός N-NSM 執事 -117780 來 8:2 καὶ καί CONJ 就是 -117781 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -117782 來 8:2 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕裏⸂作 -117783 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -117784 來 8:2 ἀληθινῆς, ἀληθινός A-GSF 真 -117785 來 8:2 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕⸂是 -117786 來 8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S 所支的 -117787 來 8:2 ὁ ὁ T-NSM - -117788 來 8:2 Κύριος, κύριος N-NSM 主所支的 -117789 來 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -117790 來 8:2 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 人 -117791 來 8:3 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -117792 來 8:3 γὰρ γάρ CONJ - -117793 來 8:3 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -117794 來 8:3 εἰς εἰς PREP 都是為 -117795 來 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -117796 來 8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻 -117797 來 8:3 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 -117798 來 8:3 τε τε CONJ - -117799 來 8:3 καὶ καί CONJ 和 -117800 來 8:3 θυσίας θυσία N-APF 祭物 -117801 來 8:3 καθίσταται· καθίστημι V-PPI-3S 設立的 -117802 來 8:3 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 -117803 來 8:3 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 必須 -117804 來 8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -117805 來 8:3 τι τις X-ASN 所 -117806 來 8:3 καὶ καί CONJ 也 -117807 來 8:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 這位大祭司 -117808 來 8:3 ὃ ὅς R-ASN - -117809 來 8:3 προσενέγκῃ. προσφέρω V-AAS-3S 獻的 -117810 來 8:4 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 -117811 來 8:4 μὲν μέν PRT - -117812 來 8:4 οὖν οὖν CONJ - -117813 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -117814 來 8:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -117815 來 8:4 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 -117816 來 8:4 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不得 -117817 來 8:4 ἂν ἄν PRT 必 -117818 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 -117819 來 8:4 ἱερεύς, ἱερεύς N-NSM 祭司⸂因為已經 -117820 來 8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 有 -117821 來 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的祭司 -117822 來 8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM 獻 -117823 來 8:4 κατὰ κατά PREP 照 -117824 來 8:4 νόμον νόμος N-ASM 律法 -117825 來 8:4 τὰ ὁ T-APN - -117826 來 8:4 δῶρα· δῶρον N-APN 禮物 -117827 來 8:5 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們供奉的事⸂本是 -117828 來 8:5 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 形狀 -117829 來 8:5 καὶ καί CONJ 和 -117830 來 8:5 σκιᾷ σκιά N-DSF 影像 -117831 來 8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事的 -117832 來 8:5 τῶν ὁ T-GPN - -117833 來 8:5 ἐπουρανίων, ἐπουράνιος A-GPN 天上 -117834 來 8:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 -117835 來 8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RPI-3S 蒙神警戒他 -117836 來 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -117837 來 8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 -117838 來 8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN 造 -117839 來 8:5 τὴν ὁ T-ASF - -117840 來 8:5 σκηνήν· σκηνή N-ASF 帳幕⸂的時候 -117841 來 8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你要謹慎 -117842 來 8:5 γάρ γάρ CONJ - -117843 來 8:5 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 -117844 來 8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 作 -117845 來 8:5 πάντα πᾶς A-APN 各樣的物件 -117846 來 8:5 κατὰ κατά PREP 都要照着 -117847 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM 的 -117848 來 8:5 τύπον τύπος N-ASM 樣式 -117849 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM - -117850 來 8:5 δειχθέντα δεικνύω V-APP-ASM 指示 -117851 來 8:5 σοι σύ P-2DS 你 -117852 來 8:5 ἐν ἐν PREP 在 -117853 來 8:5 τῷ ὁ T-DSN - -117854 來 8:5 ὄρει· ὄρος N-DSN 山⸂上 -117855 來 8:6 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -117856 來 8:6 δὲ δέ CONJ - -117857 來 8:6 διαφορωτέρας διάφορος A-GSF 是更美的 -117858 來 8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-RAI-3S 耶穌所得的 -117859 來 8:6 λειτουργίας, λειτουργία N-GSF 職任 -117860 來 8:6 ὅσῳ ὅσος K-DSN 正如 -117861 來 8:6 καὶ καί CONJ - -117862 來 8:6 κρείττονός κρείσσων A-GSF 更美之 -117863 來 8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他作 -117864 來 8:6 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -117865 來 8:6 μεσίτης, μεσίτης N-NSM 中保 -117866 來 8:6 ἥτις ὅστις R-NSF 這約 -117867 來 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 原是憑 -117868 來 8:6 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美之 -117869 來 8:6 ἐπαγγελίαις ἐπαγγελία N-DPF 應許 -117870 來 8:6 νενομοθέτηται.¶ νομοθετέω V-RPI-3S 立的 -117871 來 8:7 εἰ εἰ CONJ 若 -117872 來 8:7 γὰρ γάρ CONJ - -117873 來 8:7 ἡ ὁ T-NSF 那 -117874 來 8:7 πρώτη πρῶτος A-NSF 前 -117875 來 8:7 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 約 -117876 來 8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -117877 來 8:7 ἄμεμπτος, ἄμεμπτος A-NSF 沒有瑕疵 -117878 來 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 無 -117879 來 8:7 ἂν ἄν PRT 就 -117880 來 8:7 δευτέρας δεύτερος A-GSF 後約了 -117881 來 8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IPI-3S 尋求 -117882 來 8:7 τόπος. τόπος N-NSM 處 -117883 來 8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PMP-NSM 指責 -117884 來 8:8 γὰρ γάρ CONJ 所以 -117885 來 8:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他的百姓 -117886 來 8:8 λέγει· λέγω V-PAI-3S - -117887 來 8:8 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -117888 來 8:8 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -117889 來 8:8 ἔρχονται, ἔρχομαι V-PMI-3P 將到⸂我要 -117890 來 8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -117891 來 8:8 Κύριος, κύριος N-NSM 主 -117892 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 和 -117893 來 8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S 立 -117894 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP 與 -117895 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - -117896 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -117897 來 8:8 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -117898 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 另 -117899 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -117900 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - -117901 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -117902 來 8:8 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -117903 來 8:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 -117904 來 8:8 καινήν, καινός A-ASF 新 -117905 來 8:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不 -117906 來 8:9 κατὰ κατά PREP 像 -117907 來 8:9 τὴν ὁ T-ASF - -117908 來 8:9 διαθήκην, διαθήκη N-ASF 約 -117909 來 8:9 ἣν ὅς R-ASF 所 -117910 來 8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 立的 -117911 來 8:9 τοῖς ὁ T-DPM - -117912 來 8:9 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗的 -117913 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 -117914 來 8:9 ¬ἐν ἐν PREP - -117915 來 8:9 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 的時候 -117916 來 8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-AMP-GSM 拉着 -117917 來 8:9 μου ἐγώ P-1GS 我 -117918 來 8:9 τῆς ὁ T-GSF - -117919 來 8:9 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -117920 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117921 來 8:9 ¬ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-AAN 領 -117922 來 8:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -117923 來 8:9 ἐκ ἐκ PREP 出 -117924 來 8:9 γῆς γῆ N-GSF - -117925 來 8:9 Αἰγύπτου, Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -117926 來 8:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -117927 來 8:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -117928 來 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -117929 來 8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P 恆心 -117930 來 8:9 ἐν ἐν PREP 守 -117931 來 8:9 τῇ ὁ T-DSF - -117932 來 8:9 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 -117933 來 8:9 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -117934 來 8:9 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -117935 來 8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S 不理 -117936 來 8:9 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們⸂這是 -117937 來 8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 -117938 來 8:9 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -117939 來 8:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -117940 來 8:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣⸂我要 -117941 來 8:10 ἡ ὁ T-NSF - -117942 來 8:10 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 約⸂乃是 -117943 來 8:10 ἣν ὅς R-ASF 所 -117944 來 8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 -117945 來 8:10 τῷ ὁ T-DSM 與 -117946 來 8:10 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -117947 來 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -117948 來 8:10 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 -117949 來 8:10 τὰς ὁ T-APF 那些 -117950 來 8:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -117951 來 8:10 ἐκείνας, ἐκεῖνος D-APF - -117952 來 8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 又說 -117953 來 8:10 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -117954 來 8:10 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 -117955 來 8:10 νόμους νόμος N-APM 律法 -117956 來 8:10 μου ἐγώ P-1GS 將我的 -117957 來 8:10 εἰς εἰς PREP 在 -117958 來 8:10 τὴν ὁ T-ASF - -117959 來 8:10 διάνοιαν διάνοια N-ASF 裏面 -117960 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117961 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - -117962 來 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -117963 來 8:10 καρδίας καρδία N-APF 心⸂上 -117964 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117965 來 8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 -117966 來 8:10 αὐτούς, αὐτός P-APM - -117967 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - -117968 來 8:10 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 -117969 來 8:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 -117970 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 -117971 來 8:10 Θεόν, θεός N-ASM 神 -117972 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - -117973 來 8:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -117974 來 8:10 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要 -117975 來 8:10 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -117976 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 -117977 來 8:10 λαόν· λαός N-ASM 子民 -117978 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ - -117979 來 8:11 οὐ οὐ PRT-N - -117980 來 8:11 μὴ μή PRT-N 他們⸃不用 -117981 來 8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P 教導 -117982 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -117983 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -117984 來 8:11 πολίτην πολίτης N-ASM 鄉鄰 -117985 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -117986 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ 和 -117987 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - -117988 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -117989 來 8:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -117990 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -117991 來 8:11 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -117992 來 8:11 Γνῶθι γινώσκω V-AAM-2S 你該認識 -117993 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -117994 來 8:11 Κύριον, κύριος N-ASM 主 -117995 來 8:11 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -117996 來 8:11 πάντες πᾶς A-NPM 都必 -117997 來 8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P 認識 -117998 來 8:11 με ἐγώ P-1AS 我 -117999 來 8:11 ¬ἀπὸ ἀπό PREP 從 -118000 來 8:11 μικροῦ μικρός A-GSM 最小的 -118001 來 8:11 ἕως ἕως PREP 到 -118002 來 8:11 μεγάλου μέγας A-GSM 至大的 -118003 來 8:11 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -118004 來 8:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -118005 來 8:12 ἵλεως ἵλεως A-NSM 寬恕 -118006 來 8:12 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 -118007 來 8:12 ταῖς ὁ T-DPF - -118008 來 8:12 ἀδικίαις ἀδικία N-DPF 不義 -118009 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118010 來 8:12 ¬καὶ καί CONJ - -118011 來 8:12 τῶν ὁ T-GPF - -118012 來 8:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 -118013 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118014 來 8:12 οὐ οὐ PRT-N - -118015 來 8:12 μὴ μή PRT-N 不 -118016 來 8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-APS-1S 記念 -118017 來 8:12 ἔτι.¶ ἔτι ADV 再 -118018 來 8:13 Ἐν ἐν PREP 既 -118019 來 8:13 τῷ ὁ T-DSN - -118020 來 8:13 λέγειν λέγω V-PAN 說 -118021 來 8:13 Καινὴν καινός A-ASF 新約 -118022 來 8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S 為舊了 -118023 來 8:13 τὴν ὁ T-ASF - -118024 來 8:13 πρώτην· πρῶτος A-ASF 就以前約 -118025 來 8:13 τὸ ὁ T-NSN 那 -118026 來 8:13 δὲ δέ CONJ 但 -118027 來 8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PPP-NSN 漸舊 -118028 來 8:13 καὶ καί CONJ - -118029 來 8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN 漸衰的 -118030 來 8:13 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 就必快 -118031 來 8:13 ἀφανισμοῦ.¶ ἀφανισμός N-GSM 歸無有了 -118032 來 9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S 有 -118033 來 9:1 μὲν μέν PRT - -118034 來 9:1 οὖν οὖν CONJ 原來 -118035 來 9:1 καὶ καί CONJ - -118036 來 9:1 ἡ ὁ T-NSF - -118037 來 9:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 前⸂約 -118038 來 9:1 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 -118039 來 9:1 λατρείας λατρεία N-GSF 禮拜的 -118040 來 9:1 τό ὁ T-ASN 的 -118041 來 9:1 τε τε CONJ 和 -118042 來 9:1 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖幕 -118043 來 9:1 κοσμικόν. κοσμικός A-ASN 屬世界 -118044 來 9:2 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 -118045 來 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為有 -118046 來 9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-API-3S 豫備的 -118047 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - -118048 來 9:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一層 -118049 來 9:2 ἐν ἐν PREP - -118050 來 9:2 ᾗ ὅς R-DSF 裏面 -118051 來 9:2 ἥ ὁ T-NSF - -118052 來 9:2 τε τε CONJ 有 -118053 來 9:2 λυχνία λυχνία N-NSF 燈臺 -118054 來 9:2 καὶ καί CONJ - -118055 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - -118056 來 9:2 τράπεζα τράπεζα N-NSF 桌子 -118057 來 9:2 καὶ καί CONJ 和 -118058 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - -118059 來 9:2 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 陳設 -118060 來 9:2 τῶν ὁ T-GPM - -118061 來 9:2 ἄρτων, ἄρτος N-GPM 餅 -118062 來 9:2 ἥτις ὅστις R-NSF - -118063 來 9:2 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫作 -118064 來 9:2 Ἅγια· ἅγιος A-NPN 聖所 -118065 來 9:3 μετὰ μετά PREP 後 -118066 來 9:3 δὲ δέ CONJ - -118067 來 9:3 τὸ ὁ T-ASN - -118068 來 9:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 -118069 來 9:3 καταπέτασμα καταπέτασμα N-ASN 幔子 -118070 來 9:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 又有一層帳幕 -118071 來 9:3 ἡ ὁ T-NSF - -118072 來 9:3 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF 叫作 -118073 來 9:3 Ἅγια ἅγιος A-NPN 至 -118074 來 9:3 ἁγίων, ἅγιος A-GPN 聖所 -118075 來 9:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 -118076 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 -118077 來 9:4 θυμιατήριον θυμιατήριον N-ASN 香爐 -118078 來 9:4 καὶ καί CONJ - -118079 來 9:4 τὴν ὁ T-ASF - -118080 來 9:4 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 櫃 -118081 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -118082 來 9:4 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -118083 來 9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RPP-ASF 包 -118084 來 9:4 πάντοθεν πάντοθεν ADV 有 -118085 來 9:4 χρυσίῳ, χρυσίον N-DSN 金 -118086 來 9:4 ἐν ἐν PREP 裏 -118087 來 9:4 ᾗ ὅς R-DSF 櫃 -118088 來 9:4 στάμνος στάμνος N-NSF 罐 -118089 來 9:4 χρυσῆ χρύσεος A-NSF 金 -118090 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有⸂盛 -118091 來 9:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -118092 來 9:4 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -118093 來 9:4 καὶ καί CONJ 和 -118094 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -118095 來 9:4 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 杖 -118096 來 9:4 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 -118097 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -118098 來 9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF 發過芽的 -118099 來 9:4 καὶ καί CONJ 並 -118100 來 9:4 αἱ ὁ T-NPF - -118101 來 9:4 πλάκες πλάξ N-NPF 版 -118102 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 兩塊 -118103 來 9:4 διαθήκης, διαθήκη N-GSF 約 -118104 來 9:5 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 上面有 -118105 來 9:5 δὲ δέ CONJ - -118106 來 9:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 櫃 -118107 來 9:5 Χερουβὶν χερουβίμ N-NPN 基路伯的 -118108 來 9:5 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -118109 來 9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN 影罩着 -118110 來 9:5 τὸ ὁ T-ASN - -118111 來 9:5 ἱλαστήριον· ἱλαστήριος A-ASN 施恩座 -118112 來 9:5 περὶ περί PREP - -118113 來 9:5 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 -118114 來 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -118115 來 9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -118116 來 9:5 νῦν νῦν ADV 我現在 -118117 來 9:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 -118118 來 9:5 κατὰ κατά PREP 一一 -118119 來 9:5 μέρος. μέρος N-ASN 細 -118120 來 9:6 Τούτων οὗτος D-GPN 這些物件 -118121 來 9:6 δὲ δέ CONJ 既 -118122 來 9:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -118123 來 9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RPP-GPN 豫備齊了 -118124 來 9:6 εἰς εἰς PREP - -118125 來 9:6 μὲν μέν PRT 就 -118126 來 9:6 τὴν ὁ T-ASF - -118127 來 9:6 πρώτην πρῶτος A-ASF 頭一層 -118128 來 9:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -118129 來 9:6 διὰ διά PREP - -118130 來 9:6 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -118131 來 9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P 進 -118132 來 9:6 οἱ ὁ T-NPM 眾 -118133 來 9:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 -118134 來 9:6 τὰς ὁ T-APF - -118135 來 9:6 λατρείας λατρεία N-APF 拜神的禮 -118136 來 9:6 ἐπιτελοῦντες, ἐπιτελέω V-PAP-NPM 行 -118137 來 9:7 εἰς εἰς PREP 進去 -118138 來 9:7 δὲ δέ CONJ 至於 -118139 來 9:7 τὴν ὁ T-ASF - -118140 來 9:7 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層⸂帳幕 -118141 來 9:7 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -118142 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM 一 -118143 來 9:7 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -118144 來 9:7 μόνος μόνος A-NSM 獨自 -118145 來 9:7 ὁ ὁ T-NSM - -118146 來 9:7 ἀρχιερεύς, ἀρχιερεύς N-NSM 惟有大祭司 -118147 來 9:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -118148 來 9:7 χωρὶς χωρίς PREP 不⸂帶着 -118149 來 9:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118150 來 9:7 ὃ ὅς R-ASN - -118151 來 9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S 獻上 -118152 來 9:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -118153 來 9:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -118154 來 9:7 καὶ καί CONJ 和 -118155 來 9:7 τῶν ὁ T-GPN - -118156 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - -118157 來 9:7 λαοῦ λαός N-GSM 百姓的 -118158 來 9:7 ἀγνοημάτων, ἀγνόημα N-GPN 過錯 -118159 來 9:8 Τοῦτο οὗτος D-ASN 用此 -118160 來 9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN 指明 -118161 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - -118162 來 9:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -118163 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - -118164 來 9:8 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 -118165 來 9:8 μήπω μήπω ADV 未 -118166 來 9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RPN 顯明 -118167 來 9:8 τὴν ὁ T-ASF - -118168 來 9:8 τῶν ὁ T-GPN - -118169 來 9:8 ἁγίων ἅγιος A-GPN 進入至聖所的 -118170 來 9:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂還 -118171 來 9:8 ἔτι ἔτι ADV 仍 -118172 來 9:8 τῆς ὁ T-GSF - -118173 來 9:8 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一層 -118174 來 9:8 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 -118175 來 9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 的時候 -118176 來 9:8 στάσιν, στάσις N-ASF 存 -118177 來 9:9 ἥτις ὅστις R-NSF 那頭一層帳幕 -118178 來 9:9 παραβολὴ παραβολή N-NSF 一個表樣 -118179 來 9:9 εἰς εἰς PREP 作 -118180 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - -118181 來 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 的 -118182 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - -118183 來 9:9 ἐνεστηκότα, ἐνίστημι V-RAP-ASM 現今 -118184 來 9:9 καθ᾽ κατά PREP - -118185 來 9:9 ἣν ὅς R-ASF - -118186 來 9:9 δῶρά δῶρον N-NPN 禮物 -118187 來 9:9 τε τε CONJ - -118188 來 9:9 καὶ καί CONJ 和 -118189 來 9:9 θυσίαι θυσία N-NPF 祭物 -118190 來 9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PPI-3P 所獻的 -118191 來 9:9 μὴ μή PRT-N 都不 -118192 來 9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PMP-NPF 能 -118193 來 9:9 κατὰ κατά PREP 就着 -118194 來 9:9 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心說 -118195 來 9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 得以完全 -118196 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM 叫 -118197 來 9:9 λατρεύοντα, λατρεύω V-PAP-ASM 禮拜的人 -118198 來 9:10 μόνον μόνος A-ASN 都不過是 -118199 來 9:10 ἐπὶ ἐπί PREP 這些事 -118200 來 9:10 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 食 -118201 來 9:10 καὶ καί CONJ 和 -118202 來 9:10 πόμασιν πόμα N-DPN 飲 -118203 來 9:10 καὶ καί CONJ 連那 -118204 來 9:10 διαφόροις διάφορος A-DPM 諸般 -118205 來 9:10 βαπτισμοῖς, βαπτισμός N-DPM 洗濯⸂的規矩 -118206 來 9:10 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 條例 -118207 來 9:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 屬肉體的 -118208 來 9:10 μέχρι μέχρι PREP 到 -118209 來 9:10 καιροῦ καιρός N-GSM 的時候⸂為止 -118210 來 9:10 διορθώσεως διόρθωσις N-GSF 振興 -118211 來 9:10 ἐπικείμενα.¶ ἐπίκειμαι V-PMP-NPN 命定 -118212 來 9:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -118213 來 9:11 δὲ δέ CONJ 但現在 -118214 來 9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 已經來到 -118215 來 9:11 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -118216 來 9:11 τῶν ὁ T-GPN 的 -118217 來 9:11 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPN 作了將來 -118218 來 9:11 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美事 -118219 來 9:11 διὰ διά PREP 經過 -118220 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 那 -118221 來 9:11 μείζονος μέγας A-GSF 更大 -118222 來 9:11 καὶ καί CONJ - -118223 來 9:11 τελειοτέρας τέλειος A-GSF 更全備的 -118224 來 9:11 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 -118225 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -118226 來 9:11 χειροποιήτου, χειροποίητος A-GSF 人手所造 -118227 來 9:11 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -118228 來 9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -118229 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 也不是 -118230 來 9:11 ταύτης οὗτος D-GSF - -118231 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 屬乎這 -118232 來 9:11 κτίσεως, κτίσις N-GSF 世界的 -118233 來 9:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並且不 -118234 來 9:12 δι᾽ διά PREP 用 -118235 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118236 來 9:12 τράγων τράγος N-GPM 山羊 -118237 來 9:12 καὶ καί CONJ 和 -118238 來 9:12 μόσχων μόσχος N-GPM 牛犢的 -118239 來 9:12 διὰ διά PREP 用 -118240 來 9:12 δὲ δέ CONJ 乃 -118241 來 9:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -118242 來 9:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 -118243 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118244 來 9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -118245 來 9:12 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 -118246 來 9:12 εἰς εἰς PREP 入 -118247 來 9:12 τὰ ὁ T-APN - -118248 來 9:12 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -118249 來 9:12 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 永遠 -118250 來 9:12 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 贖罪的事 -118251 來 9:12 εὑράμενος. εὑρίσκω V-AMP-NSM 成了 -118252 來 9:13 Εἰ εἰ CONJ 若 -118253 來 9:13 γὰρ γάρ CONJ - -118254 來 9:13 τὸ ὁ T-NSN 的 -118255 來 9:13 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -118256 來 9:13 τράγων τράγος N-GPM 山羊 -118257 來 9:13 καὶ καί CONJ 和 -118258 來 9:13 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 -118259 來 9:13 καὶ καί CONJ 並 -118260 來 9:13 σποδὸς σποδός N-NSF 灰 -118261 來 9:13 δαμάλεως δάμαλις N-GSF 母牛犢的 -118262 來 9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF 灑在 -118263 來 9:13 τοὺς ὁ T-APM - -118264 來 9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RPP-APM 不潔的人⸂身上 -118265 來 9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S 成聖 -118266 來 9:13 πρὸς πρός PREP 尚且叫 -118267 來 9:13 τὴν ὁ T-ASF 人 -118268 來 9:13 τῆς ὁ T-GSF - -118269 來 9:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -118270 來 9:13 καθαρότητα, καθαρότης N-ASF 潔淨 -118271 來 9:14 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 -118272 來 9:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 -118273 來 9:14 τὸ ὁ T-NSN - -118274 來 9:14 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -118275 來 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - -118276 來 9:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -118277 來 9:14 ὃς ὅς R-NSM 他的 -118278 來 9:14 διὰ διά PREP 藉着 -118279 來 9:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -118280 來 9:14 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永遠的 -118281 來 9:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -118282 來 9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻給 -118283 來 9:14 ἄμωμον ἄμωμος A-ASM 無瑕無疵 -118284 來 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -118285 來 9:14 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -118286 來 9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S 能洗淨 -118287 來 9:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -118288 來 9:14 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 心 -118289 來 9:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 -118290 來 9:14 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 -118291 來 9:14 νεκρῶν νεκρός A-GPN 你們的死 -118292 來 9:14 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -118293 來 9:14 εἰς εἰς PREP 使你們 -118294 來 9:14 τὸ ὁ T-ASN 那 -118295 來 9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 -118296 來 9:14 Θεῷ θεός N-DSM 神麼 -118297 來 9:14 ζῶντι. ζάω V-PAP-DSM 永生 -118298 來 9:15 Καὶ καί CONJ - -118299 來 9:15 διὰ διά PREP 為 -118300 來 9:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -118301 來 9:15 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -118302 來 9:15 καινῆς καινός A-GSF 新 -118303 來 9:15 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 -118304 來 9:15 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 他作了 -118305 來 9:15 ὅπως ὅπως CONJ 既然 -118306 來 9:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -118307 來 9:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 受 -118308 來 9:15 εἰς εἰς PREP 了 -118309 來 9:15 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 贖 -118310 來 9:15 τῶν ὁ T-GPF 人 -118311 來 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 之時 -118312 來 9:15 τῇ ὁ T-DSF 在 -118313 來 9:15 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 前 -118314 來 9:15 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 -118315 來 9:15 παραβάσεων παράβασις N-GPF 所犯的罪過 -118316 來 9:15 τὴν ὁ T-ASF - -118317 來 9:15 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -118318 來 9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 得着 -118319 來 9:15 οἱ ὁ T-NPM 便叫 -118320 來 9:15 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 蒙召之人 -118321 來 9:15 τῆς ὁ T-GSF - -118322 來 9:15 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永遠的 -118323 來 9:15 κληρονομίας. κληρονομία N-GSF 產業 -118324 來 9:16 Ὅπου ὅπου CONJ 凡有 -118325 來 9:16 γὰρ γάρ CONJ - -118326 來 9:16 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 遺命 -118327 來 9:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死了 -118328 來 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 -118329 來 9:16 φέρεσθαι φέρω V-PPN 等到 -118330 來 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -118331 來 9:16 διαθεμένου· διατίθημι V-AMP-GSM 留遺命 -118332 來 9:17 διαθήκη διαθήκη N-NSF 遺命 -118333 來 9:17 γὰρ γάρ CONJ - -118334 來 9:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -118335 來 9:17 νεκροῖς νεκρός A-DPM 人死了 -118336 來 9:17 βεβαία, βέβαιος A-NSF 纔有效力 -118337 來 9:17 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 -118338 來 9:17 μήποτε μήποτε CONJ 還有 -118339 來 9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用處麼 -118340 來 9:17 ὅτε ὅτε CONJ 尚 -118341 來 9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S 在⸂那遺命 -118342 來 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -118343 來 9:17 διαθέμενος. διατίθημι V-AMP-NSM 留遺命的 -118344 來 9:18 Ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 -118345 來 9:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -118346 來 9:18 ἡ ὁ T-NSF - -118347 來 9:18 πρώτη πρῶτος A-NSF 前約 -118348 來 9:18 χωρὶς χωρίς PREP 不用 -118349 來 9:18 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118350 來 9:18 ἐνκεκαίνισται· ἐγκαινίζω V-RPI-3S 立的 -118351 來 9:19 λαληθείσης λαλέω V-APP-GSF 傳給 -118352 來 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118353 來 9:19 πάσης πᾶς A-GSF 將各樣 -118354 來 9:19 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -118355 來 9:19 κατὰ κατά PREP 當日照着 -118356 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - -118357 來 9:19 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118358 來 9:19 ὑπὸ ὑπό PREP - -118359 來 9:19 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -118360 來 9:19 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 -118361 來 9:19 τῷ ὁ T-DSM - -118362 來 9:19 λαῷ, λαός N-DSM 百姓 -118363 來 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 -118364 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -118365 來 9:19 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -118366 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - -118367 來 9:19 μόσχων μόσχος N-GPM 把牛犢 -118368 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 -118369 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - -118370 來 9:19 τράγων τράγος N-GPM 山羊 -118371 來 9:19 μετὰ μετά PREP - -118372 來 9:19 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -118373 來 9:19 καὶ καί CONJ - -118374 來 9:19 ἐρίου ἔριον N-GSN 絨 -118375 來 9:19 κοκκίνου κόκκινος A-GSN 朱紅色 -118376 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 -118377 來 9:19 ὑσσώπου ὕσσωπος N-GSF 牛膝草 -118378 來 9:19 αὐτό αὐτός P-ASN - -118379 來 9:19 τε τε CONJ - -118380 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN - -118381 來 9:19 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書上 -118382 來 9:19 καὶ καί CONJ 又灑在 -118383 來 9:19 πάντα πᾶς A-ASM 眾 -118384 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - -118385 來 9:19 λαὸν λαός N-ASM 百姓身上⸂說 -118386 來 9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 -118387 來 9:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -118388 來 9:20 ¬Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -118389 來 9:20 τὸ ὁ T-NSN - -118390 來 9:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -118391 來 9:20 τῆς ὁ T-GSF - -118392 來 9:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 -118393 來 9:20 ἧς ὅς R-GSF 就是 -118394 來 9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 的憑據 -118395 來 9:20 πρὸς πρός PREP 與 -118396 來 9:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -118397 來 9:20 ὁ ὁ T-NSM - -118398 來 9:20 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 -118399 來 9:21 Καὶ καί CONJ 他又 -118400 來 9:21 τὴν ὁ T-ASF - -118401 來 9:21 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -118402 來 9:21 δὲ δέ CONJ - -118403 來 9:21 καὶ καί CONJ 和 -118404 來 9:21 πάντα πᾶς A-APN 各樣 -118405 來 9:21 τὰ ὁ T-APN - -118406 來 9:21 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 -118407 來 9:21 τῆς ὁ T-GSF - -118408 來 9:21 λειτουργίας λειτουργία N-GSF - -118409 來 9:21 τῷ ὁ T-DSN 把 -118410 來 9:21 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118411 來 9:21 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 -118412 來 9:21 ἐράντισεν. ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 -118413 來 9:22 καὶ καί CONJ - -118414 來 9:22 σχεδὸν σχεδόν ADV 差不多 -118415 來 9:22 ἐν ἐν PREP 都是用 -118416 來 9:22 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118417 來 9:22 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 -118418 來 9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PPI-3S 潔淨的 -118419 來 9:22 κατὰ κατά PREP 按着 -118420 來 9:22 τὸν ὁ T-ASM - -118421 來 9:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118422 來 9:22 καὶ καί CONJ 若 -118423 來 9:22 χωρὶς χωρίς PREP 不 -118424 來 9:22 αἱματεκχυσίας αἱματεκχυσία N-GSF 流血⸂罪就 -118425 來 9:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -118426 來 9:22 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 得 -118427 來 9:22 ἄφεσις.¶ ἄφεσις N-NSF 赦免了 -118428 來 9:23 Ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 須 -118429 來 9:23 οὖν οὖν CONJ - -118430 來 9:23 τὰ ὁ T-APN - -118431 來 9:23 μὲν μέν PRT 必 -118432 來 9:23 ὑποδείγματα ὑπόδειγμα N-APN 樣式 -118433 來 9:23 τῶν ὁ T-GPN 作的物件 -118434 來 9:23 ἐν ἐν PREP 照着 -118435 來 9:23 τοῖς ὁ T-DPM - -118436 來 9:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -118437 來 9:23 τούτοις οὗτος D-DPN 用這些祭物 -118438 來 9:23 καθαρίζεσθαι, καθαρίζω V-PPN 去潔淨 -118439 來 9:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 本物 -118440 來 9:23 δὲ δέ CONJ 但 -118441 來 9:23 τὰ ὁ T-APN 那 -118442 來 9:23 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的 -118443 來 9:23 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美的 -118444 來 9:23 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物⸂去潔淨 -118445 來 9:23 παρὰ παρά PREP 自然當用 -118446 來 9:23 ταύτας. οὗτος D-APF - -118447 來 9:24 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -118448 來 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118449 來 9:24 εἰς εἰς PREP 了 -118450 來 9:24 χειροποίητα χειροποίητος A-APN 人手所造的 -118451 來 9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -118452 來 9:24 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -118453 來 9:24 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -118454 來 9:24 ἀντίτυπα ἀντίτυπος A-APN 影像) -118455 來 9:24 τῶν ὁ T-GPN (這不過是 -118456 來 9:24 ἀληθινῶν, ἀληθινός A-GPN 真⸂聖所的 -118457 來 9:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -118458 來 9:24 εἰς εἰς PREP 進了 -118459 來 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -118460 來 9:24 τὸν ὁ T-ASM - -118461 來 9:24 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天堂 -118462 來 9:24 νῦν νῦν ADV 如今 -118463 來 9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-APN 顯在 -118464 來 9:24 τῷ ὁ T-DSN - -118465 來 9:24 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 -118466 來 9:24 τοῦ ὁ T-GSM - -118467 來 9:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -118468 來 9:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -118469 來 9:24 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -118470 來 9:25 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不是 -118471 來 9:25 ἵνα ἵνα CONJ - -118472 來 9:25 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 -118473 來 9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 -118474 來 9:25 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -118475 來 9:25 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -118476 來 9:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -118477 來 9:25 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -118478 來 9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PMI-3S 進 -118479 來 9:25 εἰς εἰς PREP 入 -118480 來 9:25 τὰ ὁ T-APN - -118481 來 9:25 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -118482 來 9:25 κατ᾽ κατά PREP 每 -118483 來 9:25 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 -118484 來 9:25 ἐν ἐν PREP 帶着 -118485 來 9:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118486 來 9:25 ἀλλοτρίῳ, ἀλλότριος A-DSN 牛羊的 -118487 來 9:26 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 如果這樣 -118488 來 9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就必 -118489 來 9:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -118490 來 9:26 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 -118491 來 9:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受苦了 -118492 來 9:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -118493 來 9:26 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -118494 來 9:26 κόσμου· κόσμος N-GSM 世⸂以來 -118495 來 9:26 νυνὶ νυνί ADV 如今 -118496 來 9:26 δὲ δέ CONJ 但 -118497 來 9:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -118498 來 9:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -118499 來 9:26 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末 -118500 來 9:26 τῶν ὁ T-GPM 這 -118501 來 9:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 -118502 來 9:26 εἰς εἰς PREP 好 -118503 來 9:26 ἀθέτησιν ἀθέτησις N-ASF 除掉 -118504 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - -118505 來 9:26 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -118506 來 9:26 διὰ διά PREP 把 -118507 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - -118508 來 9:26 θυσίας θυσία N-GSF 獻為祭 -118509 來 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -118510 來 9:26 πεφανέρωται. φανερόω V-RPI-3S 顯現 -118511 來 9:27 Καὶ καί CONJ - -118512 來 9:27 καθ᾽ κατά PREP 按着 -118513 來 9:27 ὅσον ὅσος K-ASN 都有 -118514 來 9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PMI-3S 定命 -118515 來 9:27 τοῖς ὁ T-DPM 人 -118516 來 9:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -118517 來 9:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 -118518 來 9:27 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死 -118519 來 9:27 μετὰ μετά PREP 後 -118520 來 9:27 δὲ δέ CONJ 且有 -118521 來 9:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 死 -118522 來 9:27 κρίσις, κρίσις N-NSF 審判 -118523 來 9:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 -118524 來 9:28 καὶ καί CONJ 既然 -118525 來 9:28 ὁ ὁ T-NSM - -118526 來 9:28 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -118527 來 9:28 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -118528 來 9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-APP-NSM 被獻 -118529 來 9:28 εἰς εἰς PREP - -118530 來 9:28 τὸ ὁ T-ASN - -118531 來 9:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人的 -118532 來 9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-AAN 擔當了 -118533 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -118534 來 9:28 ἐκ ἐκ PREP 將來⸂要 -118535 來 9:28 δευτέρου δεύτερος A-GSM 第二次 -118536 來 9:28 χωρὶς χωρίς PREP 無關 -118537 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 並與罪 -118538 來 9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FPI-3S 顯現 -118539 來 9:28 τοῖς ὁ T-DPM 向那 -118540 來 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 -118541 來 9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PMP-DPM 等候 -118542 來 9:28 εἰς εἰς PREP 乃是為 -118543 來 9:28 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 拯救他們 -118544 來 10:1 Σκιὰν σκιά N-ASF 影兒 -118545 來 10:1 γὰρ γάρ CONJ - -118546 來 10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 既是 -118547 來 10:1 ὁ ὁ T-NSM - -118548 來 10:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 -118549 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN - -118550 來 10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 -118551 來 10:1 ἀγαθῶν, ἀγαθός A-GPN 美事的 -118552 來 10:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -118553 來 10:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -118554 來 10:1 τὴν ὁ T-ASF - -118555 來 10:1 εἰκόνα εἰκών N-ASF 真像 -118556 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN 的 -118557 來 10:1 πραγμάτων, πρᾶγμα N-GPN 本物 -118558 來 10:1 κατ᾽ κατά PREP 每 -118559 來 10:1 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 -118560 來 10:1 ταῖς ὁ T-DPF - -118561 來 10:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 一樣的 -118562 來 10:1 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物 -118563 來 10:1 ἃς ὅς R-APF - -118564 來 10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P 獻 -118565 來 10:1 εἰς εἰς PREP - -118566 來 10:1 τὸ ὁ T-ASN - -118567 來 10:1 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 常 -118568 來 10:1 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 總不 -118569 來 10:1 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂藉着 -118570 來 10:1 τοὺς ὁ T-APM 叫那 -118571 來 10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 近前來的人 -118572 來 10:1 τελειῶσαι· τελειόω V-AAN 得以完全 -118573 來 10:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 -118574 來 10:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -118575 來 10:2 ἂν ἄν PRT 然 -118576 來 10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 早已止住了麼 -118577 來 10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PPP-NPF 獻祭的事⸂豈不 -118578 來 10:2 διὰ διά PREP 因為 -118579 來 10:2 τὸ ὁ T-ASN 就 -118580 來 10:2 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 -118581 來 10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN 覺得有 -118582 來 10:2 ἔτι ἔτι ADV 再 -118583 來 10:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂既 -118584 來 10:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪了 -118585 來 10:2 τοὺς ὁ T-APM - -118586 來 10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM 禮拜的人 -118587 來 10:2 ἅπαξ ἅπαξ ADV - -118588 來 10:2 κεκαθαρισμένους; καθαρίζω V-RPP-APM 被潔淨 -118589 來 10:3 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -118590 來 10:3 ἐν ἐν PREP 是叫人 -118591 來 10:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這些祭物 -118592 來 10:3 ἀνάμνησις ἀνάμνησις N-NSF 想起 -118593 來 10:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪來 -118594 來 10:3 κατ᾽ κατά PREP 每 -118595 來 10:3 ἐνιαυτόν· ἐνιαυτός N-ASM 年 -118596 來 10:4 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 斷不能 -118597 來 10:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118598 來 10:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -118599 來 10:4 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 -118600 來 10:4 καὶ καί CONJ 和 -118601 來 10:4 τράγων τράγος N-GPM 山羊的 -118602 來 10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN 除 -118603 來 10:4 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-APF 罪 -118604 來 10:5 Διὸ διό CONJ 所以 -118605 來 10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 基督到 -118606 來 10:5 εἰς εἰς PREP 來的時候 -118607 來 10:5 τὸν ὁ T-ASM - -118608 來 10:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 -118609 來 10:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說神阿 -118610 來 10:5 ¬Θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 -118611 來 10:5 καὶ καί CONJ 和 -118612 來 10:5 προσφορὰν προσφορά N-ASF 禮物 -118613 來 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 是你不 -118614 來 10:5 ἠθέλησας, θέλω V-AAI-2S 願意的⸂你曾 -118615 來 10:5 ¬Σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -118616 來 10:5 δὲ δέ CONJ - -118617 來 10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 豫備了 -118618 來 10:5 μοι· ἐγώ P-1DS 給我 -118619 來 10:6 ¬Ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 -118620 來 10:6 καὶ καί CONJ 和 -118621 來 10:6 περὶ περί PREP 贖 -118622 來 10:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 -118623 來 10:6 Οὐκ οὐ PRT-N 是你不 -118624 來 10:6 εὐδόκησας. εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 -118625 來 10:7 ¬Τότε τότε ADV 那時 -118626 來 10:7 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我說 -118627 來 10:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -118628 來 10:7 ἥκω, ἥκω V-PAI-1S 我來了 -118629 來 10:7 ¬Ἐν ἐν PREP 在 -118630 來 10:7 κεφαλίδι κεφαλίς N-DSF 卷⸂上 -118631 來 10:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 經 -118632 來 10:7 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 已經記載了 -118633 來 10:7 περὶ περί PREP - -118634 來 10:7 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我⸂的事 -118635 來 10:7 ¬Τοῦ ὁ T-GSN - -118636 來 10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 -118637 來 10:7 ὁ ὁ T-VSM 阿 -118638 來 10:7 Θεός θεός N-VSM 神 -118639 來 10:7 τὸ ὁ T-ASN - -118640 來 10:7 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 -118641 來 10:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -118642 來 10:8 Ἀνώτερον ἀνώτερος A-ASN 以上 -118643 來 10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -118644 來 10:8 ὅτι ὅτι CONJ - -118645 來 10:8 ¬Θυσίας θυσία N-APF 祭物 -118646 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 -118647 來 10:8 προσφορὰς προσφορά N-APF 禮物 -118648 來 10:8 καὶ καί CONJ - -118649 來 10:8 ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 -118650 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 -118651 來 10:8 περὶ περί PREP 贖 -118652 來 10:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 -118653 來 10:8 ¬οὐκ οὐ PRT-N 是你不 -118654 來 10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S 願意的 -118655 來 10:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是你不 -118656 來 10:8 εὐδόκησας,¶ εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 -118657 來 10:8 αἵτινες ὅστις R-NPF (這都是 -118658 來 10:8 κατὰ κατά PREP 按着 -118659 來 10:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118660 來 10:8 προσφέρονται, προσφέρω V-PPI-3P 獻的) -118661 來 10:9 τότε τότε ADV 後 -118662 來 10:9 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 又說 -118663 來 10:9 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -118664 來 10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S 我來了 -118665 來 10:9 τοῦ ὁ T-GSN - -118666 來 10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 -118667 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -118668 來 10:9 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 -118669 來 10:9 σου. σύ P-2GS 你的 -118670 來 10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S 可見他是除去 -118671 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -118672 來 10:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 在先的 -118673 來 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -118674 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -118675 來 10:9 δεύτερον δεύτερος A-ASN 在後的 -118676 來 10:9 στήσῃ, ἵστημι V-AAS-3S 立定 -118677 來 10:10 ἐν ἐν PREP 憑 -118678 來 10:10 ᾧ ὅς R-DSN 這 -118679 來 10:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 -118680 來 10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 就得以成聖 -118681 來 10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們 -118682 來 10:10 διὰ διά PREP 靠 -118683 來 10:10 τῆς ὁ T-GSF - -118684 來 10:10 προσφορᾶς προσφορά N-GSF 獻上 -118685 來 10:10 τοῦ ὁ T-GSN 他的 -118686 來 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -118687 來 10:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -118688 來 10:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -118689 來 10:10 ἐφάπαξ.¶ ἐφάπαξ ADV 只一次 -118690 來 10:11 Καὶ καί CONJ - -118691 來 10:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -118692 來 10:11 μὲν μέν PRT - -118693 來 10:11 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 -118694 來 10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站着 -118695 來 10:11 καθ᾽ κατά PREP 天 -118696 來 10:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -118697 來 10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM 事奉神 -118698 來 10:11 καὶ καί CONJ - -118699 來 10:11 τὰς ὁ T-APF - -118700 來 10:11 αὐτὰς αὐτός P-APF 一樣的 -118701 來 10:11 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -118702 來 10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM 獻上 -118703 來 10:11 θυσίας, θυσία N-APF 祭物 -118704 來 10:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這祭物 -118705 來 10:11 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 -118706 來 10:11 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -118707 來 10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-AAN 除 -118708 來 10:11 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-APF 罪 -118709 來 10:12 οὗτος οὗτος D-NSM 基督 -118710 來 10:12 δὲ δέ CONJ 但 -118711 來 10:12 μίαν εἷς A-ASF 一次 -118712 來 10:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 贖 -118713 來 10:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -118714 來 10:12 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM 獻了 -118715 來 10:12 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 -118716 來 10:12 εἰς εἰς PREP 就 -118717 來 10:12 τὸ ὁ T-ASN - -118718 來 10:12 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠的 -118719 來 10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下了 -118720 來 10:12 ἐν ἐν PREP 在 -118721 來 10:12 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -118722 來 10:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -118723 來 10:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -118724 來 10:13 τὸ ὁ T-ASN - -118725 來 10:13 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此 -118726 來 10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PMP-NSM 等 -118727 來 10:13 ἕως ἕως CONJ 候 -118728 來 10:13 τεθῶσιν τίθημι V-APS-3P 成了 -118729 來 10:13 οἱ ὁ T-NPM - -118730 來 10:13 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 -118731 來 10:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -118732 來 10:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳 -118733 來 10:13 τῶν ὁ T-GPM - -118734 來 10:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -118735 來 10:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -118736 來 10:14 μιᾷ εἷς A-DSF 他一次 -118737 來 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118738 來 10:14 προσφορᾷ προσφορά N-DSF 獻祭⸂便 -118739 來 10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S 完全 -118740 來 10:14 εἰς εἰς PREP - -118741 來 10:14 τὸ ὁ T-ASN - -118742 來 10:14 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠 -118743 來 10:14 τοὺς ὁ T-APM 叫那 -118744 來 10:14 ἁγιαζομένους. ἁγιάζω V-PPP-APM 得以成聖的人 -118745 來 10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -118746 來 10:15 δὲ δέ CONJ - -118747 來 10:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 對我們 -118748 來 10:15 καὶ καί CONJ 也 -118749 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - -118750 來 10:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -118751 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - -118752 來 10:15 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 -118753 來 10:15 μετὰ μετά PREP 過 -118754 來 10:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118755 來 10:15 τὸ ὁ T-ASN - -118756 來 10:15 εἰρηκέναι· εἶπον V-RAN 他既已說 -118757 來 10:16 ¬Αὕτη οὗτος D-NSF 乃是這樣⸂我要 -118758 來 10:16 ἡ ὁ T-NSF - -118759 來 10:16 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 -118760 來 10:16 ἣν ὅς R-ASF 所 -118761 來 10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 -118762 來 10:16 πρὸς πρός PREP 與 -118763 來 10:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -118764 來 10:16 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 -118765 來 10:16 τὰς ὁ T-APF 些 -118766 來 10:16 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -118767 來 10:16 ἐκείνας, ἐκεῖνος D-APF 那 -118768 來 10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -118769 來 10:16 Κύριος· κύριος N-NSM 主 -118770 來 10:16 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 -118771 來 10:16 νόμους νόμος N-APM 律法 -118772 來 10:16 μου ἐγώ P-1GS 將我的 -118773 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -118774 來 10:16 καρδίας καρδία N-APF 裏面 -118775 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118776 來 10:16 ¬καὶ καί CONJ - -118777 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -118778 來 10:16 τὴν ὁ T-ASF - -118779 來 10:16 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心⸂上又要 -118780 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -118781 來 10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 -118782 來 10:16 αὐτούς, αὐτός P-APM - -118783 來 10:17 ¬Καὶ καί CONJ 以後就說⸂我 -118784 來 10:17 Τῶν ὁ T-GPF - -118785 來 10:17 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 -118786 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118787 來 10:17 καὶ καί CONJ 和 -118788 來 10:17 τῶν ὁ T-GPF - -118789 來 10:17 ἀνομιῶν ἀνομία N-GPF 過犯 -118790 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118791 來 10:17 ¬οὐ οὐ PRT-N - -118792 來 10:17 μὴ μή PRT-N 不 -118793 來 10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FPI-1S 記念 -118794 來 10:17 ἔτι.¶ ἔτι ADV 再 -118795 來 10:18 Ὅπου ὅπου CONJ 這些罪過 -118796 來 10:18 δὲ δέ CONJ 既已 -118797 來 10:18 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦免 -118798 來 10:18 τούτων, οὗτος D-GPF - -118799 來 10:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不用再 -118800 來 10:18 προσφορὰ προσφορά N-NSF 獻祭了 -118801 來 10:18 περὶ περί PREP 為 -118802 來 10:18 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 -118803 來 10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得以 -118804 來 10:19 οὖν, οὖν CONJ - -118805 來 10:19 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們既 -118806 來 10:19 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然 -118807 來 10:19 εἰς εἰς PREP 入 -118808 來 10:19 τὴν ὁ T-ASF - -118809 來 10:19 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 -118810 來 10:19 τῶν ὁ T-GPN - -118811 來 10:19 ἁγίων ἅγιος A-GPN 至聖所 -118812 來 10:19 ἐν ἐν PREP 因 -118813 來 10:19 τῷ ὁ T-DSN 的 -118814 來 10:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118815 來 10:19 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -118816 來 10:20 ἣν ὅς R-ASF - -118817 來 10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S 開了⸂一條 -118818 來 10:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 是藉着他⸃給我們 -118819 來 10:20 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -118820 來 10:20 πρόσφατον πρόσφατος A-ASF 又新 -118821 來 10:20 καὶ καί CONJ 又 -118822 來 10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活的 -118823 來 10:20 διὰ διά PREP 經過 -118824 來 10:20 τοῦ ὁ T-GSN - -118825 來 10:20 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN 從幔子 -118826 來 10:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這幔子 -118827 來 10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -118828 來 10:20 τῆς ὁ T-GSF - -118829 來 10:20 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -118830 來 10:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -118831 來 10:21 καὶ καί CONJ 又有⸂一位 -118832 來 10:21 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 祭司 -118833 來 10:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 -118834 來 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 -118835 來 10:21 τὸν ὁ T-ASM - -118836 來 10:21 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -118837 來 10:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 -118838 來 10:21 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -118839 來 10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到神面前 -118840 來 10:22 μετὰ μετά PREP 存着 -118841 來 10:22 ἀληθινῆς ἀληθινός A-GSF 誠 -118842 來 10:22 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂中 -118843 來 10:22 ἐν ἐν PREP 和 -118844 來 10:22 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 充足的 -118845 來 10:22 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -118846 來 10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RPP-NPM 已經灑 -118847 來 10:22 τὰς ὁ T-APF 並我們 -118848 來 10:22 καρδίας καρδία N-APF 心 -118849 來 10:22 ἀπὸ ἀπό PREP 去 -118850 來 10:22 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 天良的 -118851 來 10:22 πονηρᾶς πονηρός A-GSF 虧欠 -118852 來 10:22 καὶ καί CONJ - -118853 來 10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM 洗 -118854 來 10:22 τὸ ὁ T-ASN - -118855 來 10:22 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -118856 來 10:22 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用清水 -118857 來 10:22 καθαρῷ· καθαρός A-DSN 淨了⸂就當 -118858 來 10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P 也要堅守 -118859 來 10:23 τὴν ὁ T-ASF 我們所 -118860 來 10:23 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 承認 -118861 來 10:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -118862 來 10:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -118863 來 10:23 ἀκλινῆ, ἀκλινής A-ASF 不至搖動 -118864 來 10:23 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 -118865 來 10:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118866 來 10:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -118867 來 10:23 ἐπαγγειλάμενος, ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許⸂我們的 -118868 來 10:24 καὶ καί CONJ 又要 -118869 來 10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P 相顧 -118870 來 10:24 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -118871 來 10:24 εἰς εἰς PREP - -118872 來 10:24 παροξυσμὸν παροξυσμός N-ASM 激發 -118873 來 10:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -118874 來 10:24 καὶ καί CONJ - -118875 來 10:24 καλῶν καλός A-GPN 善 -118876 來 10:24 ἔργων, ἔργον N-GPN 勉勵行 -118877 來 10:25 μὴ μή PRT-N 你們不可 -118878 來 10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM 停止 -118879 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF - -118880 來 10:25 ἐπισυναγωγὴν ἐπισυναγωγή N-ASF 聚會 -118881 來 10:25 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-1GPM - -118882 來 10:25 καθὼς καθώς CONJ 好像 -118883 來 10:25 ἔθος ἔθος N-NSN 停止慣了的人 -118884 來 10:25 τισίν, τις X-DPM 那些 -118885 來 10:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -118886 來 10:25 παρακαλοῦντες, παρακαλέω V-PAP-NPM 彼此勸勉 -118887 來 10:25 καὶ καί CONJ 就 -118888 來 10:25 τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 如此 -118889 來 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更當 -118890 來 10:25 ὅσῳ ὅσος K-DSN 既 -118891 來 10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 知道 -118892 來 10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF 臨近 -118893 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF 那 -118894 來 10:25 ἡμέραν.¶ ἡμέρα N-ASF 日子 -118895 來 10:26 Ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 若故意 -118896 來 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118897 來 10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM 犯罪 -118898 來 10:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -118899 來 10:26 μετὰ μετά PREP 以後 -118900 來 10:26 τὸ ὁ T-ASN - -118901 來 10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 -118902 來 10:26 τὴν ὁ T-ASF - -118903 來 10:26 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知 -118904 來 10:26 τῆς ὁ T-GSF - -118905 來 10:26 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真道 -118906 來 10:26 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就再沒 -118907 來 10:26 περὶ περί PREP 贖 -118908 來 10:26 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的 -118909 來 10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 有了 -118910 來 10:26 θυσία, θυσία N-NSF 祭 -118911 來 10:27 φοβερὰ φοβερός A-NSF 戰懼 -118912 來 10:27 δέ δέ CONJ 惟有 -118913 來 10:27 τις τις X-NSF - -118914 來 10:27 ἐκδοχὴ ἐκδοχή N-NSF 等候 -118915 來 10:27 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判 -118916 來 10:27 καὶ καί CONJ 和 -118917 來 10:27 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -118918 來 10:27 ζῆλος ζῆλος N-NSM⁞NSN 烈 -118919 來 10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 燒滅 -118920 來 10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN 那 -118921 來 10:27 τοὺς ὁ T-APM 眾 -118922 來 10:27 ὑπεναντίους. ὑπεναντίος A-APM 敵人的 -118923 來 10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM 干犯 -118924 來 10:28 τις τις X-NSM 人 -118925 來 10:28 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118926 來 10:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 -118927 來 10:28 χωρὶς χωρίς PREP 尚且不得 -118928 來 10:28 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 憐恤 -118929 來 10:28 ἐπὶ ἐπί PREP 憑 -118930 來 10:28 δυσὶν δύο A-DPM 兩 -118931 來 10:28 ἢ ἤ CONJ - -118932 來 10:28 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPM 三個 -118933 來 10:28 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 見證人 -118934 來 10:28 ἀποθνήσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 而死 -118935 來 10:29 πόσῳ πόσος Q-DSN 該怎樣 -118936 來 10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 -118937 來 10:29 χείρονος χείρων A-GSF 加重呢 -118938 來 10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FPI-3S 他要受 -118939 來 10:29 τιμωρίας τιμωρία N-GSF 的刑罰 -118940 來 10:29 ὁ ὁ T-NSM 何況人 -118941 來 10:29 τὸν ὁ T-ASM 的 -118942 來 10:29 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -118943 來 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - -118944 來 10:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -118945 來 10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM 踐踏 -118946 來 10:29 καὶ καί CONJ - -118947 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 將那 -118948 來 10:29 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -118949 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF 之 -118950 來 10:29 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -118951 來 10:29 κοινὸν κοινός A-ASN 平常 -118952 來 10:29 ἡγησάμενος, ἡγέομαι V-AMP-NSM 當作 -118953 來 10:29 ἐν ἐν PREP 使 -118954 來 10:29 ᾧ ὅς R-DSN 他 -118955 來 10:29 ἡγιάσθη, ἁγιάζω V-API-3S 成聖 -118956 來 10:29 καὶ καί CONJ 又 -118957 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 的 -118958 來 10:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -118959 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF - -118960 來 10:29 χάριτος χάρις N-GSF 施恩 -118961 來 10:29 ἐνυβρίσας; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM 褻慢 -118962 來 10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -118963 來 10:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118964 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM 誰 -118965 來 10:30 εἰπόντα· εἶπον V-AAP-ASM 說 -118966 來 10:30 ¬Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 -118967 來 10:30 ἐκδίκησις, ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 -118968 來 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -118969 來 10:30 ἀνταποδώσω. ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 -118970 來 10:30 καὶ καί CONJ 又⸂說 -118971 來 10:30 πάλιν· πάλιν ADV - -118972 來 10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 -118973 來 10:30 Κύριος κύριος N-NSM 主 -118974 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM - -118975 來 10:30 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -118976 來 10:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -118977 來 10:31 φοβερὸν φοβερός A-NSN 真是可怕的 -118978 來 10:31 τὸ ὁ T-NSN - -118979 來 10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-AAN 落 -118980 來 10:31 εἰς εἰς PREP 在 -118981 來 10:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -118982 來 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -118983 來 10:31 ζῶντος.¶ ζάω V-PAP-GSM 永生 -118984 來 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PPM-2P 你們要追念 -118985 來 10:32 δὲ δέ CONJ - -118986 來 10:32 τὰς ὁ T-APF - -118987 來 10:32 πρότερον πρότερος A-ASN 往 -118988 來 10:32 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日 -118989 來 10:32 ἐν ἐν PREP - -118990 來 10:32 αἷς ὅς R-DPF - -118991 來 10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-APP-NPM 蒙了光照以後 -118992 來 10:32 πολλὴν πολύς A-ASF 各樣 -118993 來 10:32 ἄθλησιν ἄθλησις N-ASF 大爭戰的 -118994 來 10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P 所忍受 -118995 來 10:32 παθημάτων, πάθημα N-GPN 苦難 -118996 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 -118997 來 10:33 μὲν μέν PRT - -118998 來 10:33 ὀνειδισμοῖς ὀνειδισμός N-DPM 被毀謗 -118999 來 10:33 τε τε CONJ - -119000 來 10:33 καὶ καί CONJ - -119001 來 10:33 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 遭患難 -119002 來 10:33 θεατριζόμενοι, θεατρίζω V-PPP-NPM 成了戲景叫眾人觀看 -119003 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 -119004 來 10:33 δὲ δέ CONJ - -119005 來 10:33 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 陪伴 -119006 來 10:33 τῶν ὁ T-GPM 那些 -119007 來 10:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣苦難的人 -119008 來 10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PPP-GPM 受 -119009 來 10:33 γενηθέντες. γίνομαι V-AMP-NPM - -119010 來 10:34 καὶ καί CONJ - -119011 來 10:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -119012 來 10:34 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -119013 來 10:34 δεσμίοις δέσμιος N-DPM 被捆鎖的人 -119014 來 10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P 體恤了 -119015 來 10:34 καὶ καί CONJ 並且 -119016 來 10:34 τὴν ὁ T-ASF 被人 -119017 來 10:34 ἁρπαγὴν ἁρπαγή N-ASF 搶去 -119018 來 10:34 τῶν ὁ T-GPN - -119019 來 10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家業 -119020 來 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -119021 來 10:34 μετὰ μετά PREP 也 -119022 來 10:34 χαρᾶς χαρά N-GSF 甘心 -119023 來 10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-AMI-2P 忍受 -119024 來 10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 -119025 來 10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -119026 來 10:34 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -119027 來 10:34 κρείττονα κρείσσων A-ASF 更美 -119028 來 10:34 ὕπαρξιν ὕπαρξις N-ASF 家業 -119029 來 10:34 καὶ καί CONJ - -119030 來 10:34 μένουσαν. μένω V-PAP-ASF 長存的 -119031 來 10:35 Μὴ μή PRT-N 不可 -119032 來 10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-AAS-2P 丟棄 -119033 來 10:35 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 -119034 來 10:35 τὴν ὁ T-ASF - -119035 來 10:35 παρρησίαν παρρησία N-ASF 勇敢的心 -119036 來 10:35 ὑμῶν, σύ P-2GP - -119037 來 10:35 ἥτις ὅστις R-NSF 存這樣的心 -119038 來 10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 必得 -119039 來 10:35 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -119040 來 10:35 μισθαποδοσίαν. μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 -119041 來 10:36 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -119042 來 10:36 γὰρ γάρ CONJ - -119043 來 10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們⸃必 -119044 來 10:36 χρείαν χρεία N-ASF 須 -119045 來 10:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 -119046 來 10:36 τὸ ὁ T-ASN - -119047 來 10:36 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -119048 來 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -119049 來 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119050 來 10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 你們行完了 -119051 來 10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P 就可以得着 -119052 來 10:36 τὴν ὁ T-ASF 所 -119053 來 10:36 ἐπαγγελίαν.¶ ἐπαγγελία N-ASF 應許的 -119054 來 10:37 ἔτι ἔτι ADV 還 -119055 來 10:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 -119056 來 10:37 Μικρὸν μικρός A-ASM 一點點 -119057 來 10:37 ὅσον ὅσος K-ASM 有 -119058 來 10:37 ὅσον, ὅσος K-ASM 時候 -119059 來 10:37 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 -119060 來 10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 要來的 -119061 來 10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 就來 -119062 來 10:37 καὶ καί CONJ 並 -119063 來 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 -119064 來 10:37 χρονίσει· χρονίζω V-FAI-3S 遲延 -119065 來 10:38 ¬ὁ ὁ T-NSM - -119066 來 10:38 δὲ δέ CONJ 只是 -119067 來 10:38 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 -119068 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS - -119069 來 10:38 ἐκ ἐκ PREP 必因 -119070 來 10:38 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119071 來 10:38 ζήσεται, ζάω V-FMI-3S 得生⸂他 -119072 來 10:38 ¬καὶ καί CONJ - -119073 來 10:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -119074 來 10:38 ὑποστείληται, ὑποστέλλω V-AMS-3S 退後 -119075 來 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119076 來 10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S 喜歡 -119077 來 10:38 ἡ ὁ T-NSF - -119078 來 10:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -119079 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我 -119080 來 10:38 ἐν ἐν PREP 就 -119081 來 10:38 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 -119082 來 10:39 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -119083 來 10:39 δὲ δέ CONJ 卻 -119084 來 10:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119085 來 10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -119086 來 10:39 ὑποστολῆς ὑποστολή N-GSF 退後 -119087 來 10:39 εἰς εἰς PREP 入 -119088 來 10:39 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪的那等人 -119089 來 10:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -119090 來 10:39 πίστεως πίστις N-GSF 有信心 -119091 來 10:39 εἰς εἰς PREP 以致 -119092 來 10:39 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得救的人 -119093 來 10:39 ψυχῆς.¶ ψυχή N-GSF 靈魂 -119094 來 11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -119095 來 11:1 δὲ δέ CONJ 就 -119096 來 11:1 πίστις πίστις N-NSF 信 -119097 來 11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PPP-GPN 所望之事的 -119098 來 11:1 ὑπόστασις, ὑπόστασις N-NSF 實底 -119099 來 11:1 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事的 -119100 來 11:1 ἔλεγχος ἔλεγχος, ἐλεγμός N-NSM 確據 -119101 來 11:1 οὐ οὐ PRT-N 是未 -119102 來 11:1 βλεπομένων. βλέπω V-PPP-GPN 見之 -119103 來 11:2 ἐν ἐν PREP 在 -119104 來 11:2 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這信⸂上 -119105 來 11:2 γὰρ γάρ CONJ - -119106 來 11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-API-3P 得了美好的證據 -119107 來 11:2 οἱ ὁ T-NPM - -119108 來 11:2 πρεσβύτεροι. πρεσβύτερος A-NPM 古人 -119109 來 11:3 Πίστει πίστις N-DSF 我們因着信 -119110 來 11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 就知道 -119111 來 11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RPN 造成的 -119112 來 11:3 τοὺς ὁ T-APM 諸 -119113 來 11:3 αἰῶνας αἰών N-APM 世界⸂是藉 -119114 來 11:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 -119115 來 11:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -119116 來 11:3 εἰς εἰς PREP - -119117 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 這樣 -119118 來 11:3 μὴ μή PRT-N 並不是 -119119 來 11:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -119120 來 11:3 φαινομένων φαίνω V-PMP-GPN 顯然之物 -119121 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 所 -119122 來 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN 看見的 -119123 來 11:3 γεγονέναι. γίνομαι V-RAN 造出來的 -119124 來 11:4 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119125 來 11:4 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 所獻的更美 -119126 來 11:4 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 -119127 來 11:4 Ἅβελ Ἄβελ N-NSM 亞伯 -119128 來 11:4 παρὰ παρά PREP 比 -119129 來 11:4 Κάϊν Κάϊν N-ASM 該隱 -119130 來 11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻 -119131 來 11:4 τῷ ὁ T-DSM 與 -119132 來 11:4 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -119133 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 -119134 來 11:4 ἧς ὅς R-GSF 此 -119135 來 11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-API-3S 見證 -119136 來 11:4 εἶναι εἰμί V-PAN 便得了 -119137 來 11:4 δίκαιος, δίκαιος A-NSM 稱義的 -119138 來 11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM 作的見證⸂他雖然 -119139 來 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 指 -119140 來 11:4 τοῖς ὁ T-DPN - -119141 來 11:4 δώροις δῶρον N-DPN 禮物 -119142 來 11:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -119143 來 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 就是 -119144 來 11:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -119145 來 11:4 καὶ καί CONJ 卻 -119146 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 -119147 來 11:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這信 -119148 來 11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 死了 -119149 來 11:4 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -119150 來 11:4 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 說話 -119151 來 11:5 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119152 來 11:5 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 -119153 來 11:5 μετετέθη μετατίθημι V-API-3S 被接去 -119154 來 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - -119155 來 11:5 μὴ μή PRT-N 不至於 -119156 來 11:5 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -119157 來 11:5 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 -119158 來 11:5 καὶ καί CONJ 人也 -119159 來 11:5 οὐχ οὐ PRT-N 不着他 -119160 來 11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IPI-3S 找 -119161 來 11:5 διότι διότι CONJ 因為 -119162 來 11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S 接去了 -119163 來 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 已經把他 -119164 來 11:5 ὁ ὁ T-NSM - -119165 來 11:5 Θεός. θεός N-NSM 神 -119166 來 11:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂已經得了 -119167 來 11:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 -119168 來 11:5 τῆς ὁ T-GSF - -119169 來 11:5 μεταθέσεως μετάθεσις N-GSF 他被接去 -119170 來 11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 明證 -119171 來 11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN 喜悅他的 -119172 來 11:5 τῷ ὁ T-DSM - -119173 來 11:5 Θεῷ· θεός N-DSM 神 -119174 來 11:6 χωρὶς χωρίς PREP 人非有 -119175 來 11:6 δὲ δέ CONJ - -119176 來 11:6 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119177 來 11:6 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 就不能得 -119178 來 11:6 εὐαρεστῆσαι· εὐαρεστέω V-AAN 神的喜悅 -119179 來 11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 -119180 來 11:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂到 -119181 來 11:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -119182 來 11:6 τὸν ὁ T-ASM 的人 -119183 來 11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PMP-ASM 面前來 -119184 來 11:6 τῷ ὁ T-DSM - -119185 來 11:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 -119186 來 11:6 ὅτι ὅτι CONJ 有 -119187 來 11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 神 -119188 來 11:6 καὶ καί CONJ 且信 -119189 來 11:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 -119190 來 11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM 尋求⸂他的人 -119191 來 11:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -119192 來 11:6 μισθαποδότης μισθαποδότης N-NSM 賞賜 -119193 來 11:6 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 他 -119194 來 11:7 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119195 來 11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 既蒙神指示他 -119196 來 11:7 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 -119197 來 11:7 περὶ περί PREP 事 -119198 來 11:7 τῶν ὁ T-GPN - -119199 來 11:7 μηδέπω μηδέπω ADV 未 -119200 來 11:7 βλεπομένων, βλέπω V-PPP-GPN 見的 -119201 來 11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AMP-NSM 動了敬畏的心 -119202 來 11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S 豫備了 -119203 來 11:7 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 一隻方舟 -119204 來 11:7 εἰς εἰς PREP 使 -119205 來 11:7 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 -119206 來 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - -119207 來 11:7 οἴκου οἶκος N-GSM 全家 -119208 來 11:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -119209 來 11:7 δι᾽ διά PREP 因 -119210 來 11:7 ἧς ὅς R-GSF 此 -119211 來 11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 就定了 -119212 來 11:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -119213 來 11:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世代的罪 -119214 來 11:7 καὶ καί CONJ 自己也 -119215 來 11:7 τῆς ὁ T-GSF 那 -119216 來 11:7 κατὰ κατά PREP 從 -119217 來 11:7 πίστιν πίστις N-ASF 信 -119218 來 11:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -119219 來 11:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 而來的 -119220 來 11:7 κληρονόμος.¶ κληρονόμος N-NSM 承受了 -119221 來 11:8 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119222 來 11:8 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 蒙召的時候 -119223 來 11:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -119224 來 11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 就遵命出去 -119225 來 11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 -119226 來 11:8 εἰς εἰς PREP 往 -119227 來 11:8 τόπον τόπος N-ASM 的地方 -119228 來 11:8 ὃν ὅς R-ASM - -119229 來 11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將來要 -119230 來 11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得 -119231 來 11:8 εἰς εἰς PREP 為 -119232 來 11:8 κληρονομίαν, κληρονομία N-ASF 業 -119233 來 11:8 καὶ καί CONJ - -119234 來 11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去的時候 -119235 來 11:8 μὴ μή PRT-N 還不 -119236 來 11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 知 -119237 來 11:8 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -119238 來 11:8 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -119239 來 11:9 Πίστει πίστις N-DSF 他⸃因着信 -119240 來 11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S 作客 -119241 來 11:9 εἰς εἰς PREP 就在 -119242 來 11:9 γῆν γῆ N-ASF 地 -119243 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF 之 -119244 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 -119245 來 11:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -119246 來 11:9 ἀλλοτρίαν ἀλλότριος A-ASF 異地 -119247 來 11:9 ἐν ἐν PREP 在 -119248 來 11:9 σκηναῖς σκηνή N-DPF 帳棚 -119249 來 11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM 居住 -119250 來 11:9 μετὰ μετά PREP 同 -119251 來 11:9 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -119252 來 11:9 καὶ καί CONJ - -119253 來 11:9 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各一樣 -119254 來 11:9 τῶν ὁ T-GPM 與那 -119255 來 11:9 συνκληρονόμων συγκληρονόμος A-GPM - -119256 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - -119257 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -119258 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - -119259 來 11:9 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 蒙一個 -119260 來 11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-IMI-3S 他等候 -119261 來 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -119262 來 11:10 τὴν ὁ T-ASF 那座 -119263 來 11:10 τοὺς ὁ T-APM - -119264 來 11:10 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基的 -119265 來 11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 有 -119266 來 11:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 -119267 來 11:10 ἧς ὅς R-GSF 所 -119268 來 11:10 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 經營 -119269 來 11:10 καὶ καί CONJ 所 -119270 來 11:10 δημιουργὸς δημιουργός N-NSM 建造的 -119271 來 11:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 -119272 來 11:10 Θεός. θεός N-NSM 神 -119273 來 11:11 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119274 來 11:11 καὶ καί CONJ 雖然 -119275 來 11:11 αὐτῇ αὐτός P-NSF 自己 -119276 來 11:11 Σάρρᾳ Σάρρα N-NSF 連撒拉 -119277 來 11:11 στεῖρα στεῖρα A-NSF - -119278 來 11:11 δύναμιν δύναμις N-ASF - -119279 來 11:11 εἰς εἰς PREP - -119280 來 11:11 καταβολὴν καταβολή N-ASF 懷 -119281 來 11:11 σπέρματος σπέρμα N-GSN 孕 -119282 來 11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 能 -119283 來 11:11 καὶ καί CONJ 還 -119284 來 11:11 παρὰ παρά PREP 過了⸂生育的 -119285 來 11:11 καιρὸν καιρός N-ASM 歲數 -119286 來 11:11 ἡλικίας, ἡλικία N-GSF - -119287 來 11:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因 -119288 來 11:11 πιστὸν πιστός A-ASM 是可信的 -119289 來 11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以為 -119290 來 11:11 τὸν ὁ T-ASM 那 -119291 來 11:11 ἐπαγγειλάμενον. ἐπαγγέλλω V-AMP-ASM 應許他的 -119292 來 11:12 διὸ διό CONJ 所以 -119293 來 11:12 καὶ καί CONJ - -119294 來 11:12 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -119295 來 11:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個⸂彷彿 -119296 來 11:12 ἐγεννήθησαν, γεννάω V-API-3P 生出子孫 -119297 來 11:12 καὶ καί CONJ 就 -119298 來 11:12 ταῦτα οὗτος D-APN - -119299 來 11:12 νενεκρωμένου, νεκρόω V-RPP-GSM 已死的人 -119300 來 11:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 -119301 來 11:12 τὰ ὁ T-NPN 的 -119302 來 11:12 ἄστρα ἄστρον N-NPN 星 -119303 來 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -119304 來 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -119305 來 11:12 τῷ ὁ T-DSN 那樣 -119306 來 11:12 πλήθει πλῆθος N-DSN 眾多 -119307 來 11:12 καὶ καί CONJ - -119308 來 11:12 ὡς ὡς CONJ - -119309 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -119310 來 11:12 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 -119311 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF - -119312 來 11:12 παρὰ παρά PREP - -119313 來 11:12 τὸ ὁ T-ASN - -119314 來 11:12 χεῖλος χεῖλος N-ASN 邊 -119315 來 11:12 τῆς ὁ T-GSF - -119316 來 11:12 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -119317 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 那樣 -119318 來 11:12 ἀναρίθμητος.¶ ἀναρίθμητος A-NSF 無數 -119319 來 11:13 Κατὰ κατά PREP 存着 -119320 來 11:13 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -119321 來 11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死的 -119322 來 11:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -119323 來 11:13 πάντες, πᾶς A-NPM 都是 -119324 來 11:13 μὴ μή PRT-N 並沒有 -119325 來 11:13 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 得着 -119326 來 11:13 τὰς ὁ T-APF 所 -119327 來 11:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 -119328 來 11:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -119329 來 11:13 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 從遠處 -119330 來 11:13 αὐτὰς αὐτός P-APF - -119331 來 11:13 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 望見 -119332 來 11:13 καὶ καί CONJ 且 -119333 來 11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 歡喜迎接 -119334 來 11:13 καὶ καί CONJ 又 -119335 來 11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM 承認 -119336 來 11:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 -119337 來 11:13 ξένοι ξένος A-NPM 是寄居的 -119338 來 11:13 καὶ καί CONJ - -119339 來 11:13 παρεπίδημοί παρεπίδημος A-NPM 客旅 -119340 來 11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -119341 來 11:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -119342 來 11:13 τῆς ὁ T-GSF - -119343 來 11:13 γῆς. γῆ N-GSF 世⸂上 -119344 來 11:14 οἱ ὁ T-NPM 人 -119345 來 11:14 γὰρ γάρ CONJ - -119346 來 11:14 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣話的 -119347 來 11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -119348 來 11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P 是表明自己 -119349 來 11:14 ὅτι ὅτι CONJ 要 -119350 來 11:14 πατρίδα πατρίς N-ASF 一個家鄉 -119351 來 11:14 ἐπιζητοῦσιν. ἐπιζητέω V-PAI-3P 找 -119352 來 11:15 καὶ καί CONJ - -119353 來 11:15 εἰ εἰ CONJ 他們⸃若 -119354 來 11:15 μὲν μέν PRT - -119355 來 11:15 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - -119356 來 11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P 想念 -119357 來 11:15 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開⸂的家鄉 -119358 來 11:15 ἧς ὅς R-GSF 所 -119359 來 11:15 ἐξέβησαν, ἐκβαίνω V-AAI-3P 離 -119360 來 11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -119361 來 11:15 ἂν ἄν PRT 還 -119362 來 11:15 καιρὸν καιρός N-ASM 機會 -119363 來 11:15 ἀνακάμψαι· ἀνακάμπτω V-AAN 可以回去的 -119364 來 11:16 νῦν νῦν ADV - -119365 來 11:16 δὲ δέ CONJ 他們⸃卻 -119366 來 11:16 κρείττονος κρείσσων A-GSF 一個更美的家鄉 -119367 來 11:16 ὀρέγονται, ὀρέγω V-PMI-3P 羨慕 -119368 來 11:16 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -119369 來 11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -119370 來 11:16 ἐπουρανίου. ἐπουράνιος A-GSF 在天上的 -119371 來 11:16 διὸ διό CONJ 所以 -119372 來 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -119373 來 11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 -119374 來 11:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -119375 來 11:16 ὁ ὁ T-NSM - -119376 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -119377 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -119378 來 11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PPN 被稱為 -119379 來 11:16 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們的 -119380 來 11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備了 -119381 來 11:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他已經 -119382 來 11:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -119383 來 11:16 πόλιν.¶ πόλις N-ASF 一座城 -119384 來 11:17 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119385 來 11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-RAI-3S 獻上 -119386 來 11:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -119387 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 就把 -119388 來 11:17 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -119389 來 11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 被試驗的時候 -119390 來 11:17 καὶ καί CONJ 這便是 -119391 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 將自己 -119392 來 11:17 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生的兒子 -119393 來 11:17 προσέφερεν, προσφέρω V-IAI-3S 獻上 -119394 來 11:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -119395 來 11:17 τὰς ὁ T-APF - -119396 來 11:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 -119397 來 11:17 ἀναδεξάμενος, ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 歡喜領受 -119398 來 11:18 πρὸς πρός PREP 論到 -119399 來 11:18 ὃν ὅς R-ASM 這兒子 -119400 來 11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S 曾有話說 -119401 來 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 生的 -119402 來 11:18 ¬Ἐν ἐν PREP 從 -119403 來 11:18 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒 -119404 來 11:18 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 -119405 來 11:18 σοι σύ P-2DS 你的 -119406 來 11:18 σπέρμα,¶ σπέρμα N-NSN 後裔 -119407 來 11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-AMP-NSM 他以為 -119408 來 11:19 ὅτι ὅτι CONJ - -119409 來 11:19 καὶ καί CONJ 還 -119410 來 11:19 ἐκ ἐκ PREP 叫人從 -119411 來 11:19 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -119412 來 11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 復活 -119413 來 11:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -119414 來 11:19 ὁ ὁ T-NSM - -119415 來 11:19 Θεός, θεός N-NSM 神 -119416 來 11:19 ὅθεν ὅθεν ADV - -119417 來 11:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的兒子來 -119418 來 11:19 καὶ καί CONJ 他也 -119419 來 11:19 ἐν ἐν PREP 從死中 -119420 來 11:19 παραβολῇ παραβολή N-DSF 彷彿 -119421 來 11:19 ἐκομίσατο. κομίζω V-AMI-3S 得回 -119422 來 11:20 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119423 來 11:20 καὶ καί CONJ 就 -119424 來 11:20 περὶ περί PREP 指着 -119425 來 11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來的事 -119426 來 11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -119427 來 11:20 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 -119428 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - -119429 來 11:20 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 給雅各 -119430 來 11:20 καὶ καί CONJ - -119431 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - -119432 來 11:20 Ἠσαῦ. Ἠσαῦ N-ASM 以掃 -119433 來 11:21 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119434 來 11:21 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -119435 來 11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 臨死的時候 -119436 來 11:21 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各自 -119437 來 11:21 τῶν ὁ T-GPM 的兩個 -119438 來 11:21 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -119439 來 11:21 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 給約瑟 -119440 來 11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -119441 來 11:21 καὶ καί CONJ - -119442 來 11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 敬拜神 -119443 來 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP 扶着 -119444 來 11:21 τὸ ὁ T-ASN - -119445 來 11:21 ἄκρον ἄκρον N-ASN 頭 -119446 來 11:21 τῆς ὁ T-GSF - -119447 來 11:21 ῥάβδου ῥάβδος N-GSF 杖 -119448 來 11:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -119449 來 11:22 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119450 來 11:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -119451 來 11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM 臨終的時候 -119452 來 11:22 περὶ περί PREP 到 -119453 來 11:22 τῆς ὁ T-GSF 將來要 -119454 來 11:22 ἐξόδου ἔξοδος N-GSF 出埃及 -119455 來 11:22 τῶν ὁ T-GPM - -119456 來 11:22 υἱῶν υἱός N-GPM 族 -119457 來 11:22 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -119458 來 11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 題 -119459 來 11:22 καὶ καί CONJ 並 -119460 來 11:22 περὶ περί PREP 為 -119461 來 11:22 τῶν ὁ T-GPN - -119462 來 11:22 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骸骨 -119463 來 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -119464 來 11:22 ἐνετείλατο.¶ ἐντέλλω V-AMI-3S 留下遺命 -119465 來 11:23 Πίστει πίστις N-DSF 就因着信 -119466 來 11:23 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -119467 來 11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生下來 -119468 來 11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 把他藏了 -119469 來 11:23 τρίμηνον τρίμηνος A-ASN 三個月 -119470 來 11:23 ὑπὸ ὑπό PREP - -119471 來 11:23 τῶν ὁ T-GPM - -119472 來 11:23 πατέρων πατήρ N-GPM 父母 -119473 來 11:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -119474 來 11:23 διότι διότι CONJ - -119475 來 11:23 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 -119476 來 11:23 ἀστεῖον ἀστεῖος A-ASN 是個俊美的 -119477 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN 他 -119478 來 11:23 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 -119479 來 11:23 καὶ καί CONJ 並 -119480 來 11:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119481 來 11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 -119482 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN - -119483 來 11:23 διάταγμα διάταγμα N-ASN 命 -119484 來 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - -119485 來 11:23 βασιλέως. βασιλεύς N-GSM 王 -119486 來 11:24 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119487 來 11:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -119488 來 11:24 μέγας μέγας A-NSM 大了 -119489 來 11:24 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 長 -119490 來 11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 就不肯 -119491 來 11:24 λέγεσθαι λέγω V-PPN 稱為 -119492 來 11:24 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -119493 來 11:24 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒之 -119494 來 11:24 Φαραώ, Φαραώ N-GSM 法老 -119495 來 11:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 他⸃寧 -119496 來 11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-AMP-NSM 可 -119497 來 11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PMN 同受苦害 -119498 來 11:25 τῷ ὁ T-DSM 和 -119499 來 11:25 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -119500 來 11:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -119501 來 11:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119502 來 11:25 ἢ ἤ CONJ 也不願 -119503 來 11:25 πρόσκαιρον πρόσκαιρος A-ASF 暫時 -119504 來 11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN 享受 -119505 來 11:25 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪中 -119506 來 11:25 ἀπόλαυσιν, ἀπόλαυσις N-ASF 之樂 -119507 來 11:26 μείζονα μέγας A-ASM 更 -119508 來 11:26 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 寶貴 -119509 來 11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-AMP-NSM 他看 -119510 來 11:26 τῶν ὁ T-GPM 比 -119511 來 11:26 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及的 -119512 來 11:26 θησαυρῶν θησαυρός N-GPM 財物 -119513 來 11:26 τὸν ὁ T-ASM 受的 -119514 來 11:26 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 凌辱 -119515 來 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 為 -119516 來 11:26 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 基督 -119517 來 11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S 他想望 -119518 來 11:26 γὰρ γάρ CONJ 因 -119519 來 11:26 εἰς εἰς PREP 所要 -119520 來 11:26 τὴν ὁ T-ASF 得的 -119521 來 11:26 μισθαποδοσίαν. μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 -119522 來 11:27 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 -119523 來 11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 就離開 -119524 來 11:27 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -119525 來 11:27 μὴ μή PRT-N 不 -119526 來 11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 怕 -119527 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -119528 來 11:27 θυμὸν θυμός N-ASM 怒 -119529 來 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -119530 來 11:27 βασιλέως· βασιλεύς N-GSM 王 -119531 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM 那 -119532 來 11:27 γὰρ γάρ CONJ '因為 -119533 來 11:27 ἀόρατον ἀόρατος A-ASM 不能看見的主 -119534 來 11:27 ὡς ὡς CONJ 如同 -119535 來 11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM 看見 -119536 來 11:27 ἐκαρτέρησεν. καρτερέω V-AAI-3S 他恆心忍耐 -119537 來 11:28 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 -119538 來 11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 就守 -119539 來 11:28 τὸ ὁ T-ASN - -119540 來 11:28 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 -119541 來 11:28 καὶ καί CONJ 行 -119542 來 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -119543 來 11:28 πρόσχυσιν πρόσχυσις N-ASF 灑 -119544 來 11:28 τοῦ ὁ T-GSN - -119545 來 11:28 αἵματος, αἷμα N-GSN 血的禮 -119546 來 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - -119547 來 11:28 μὴ μή PRT-N 免得 -119548 來 11:28 ὁ ὁ T-NSM 那 -119549 來 11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM 滅 -119550 來 11:28 τὰ ὁ T-APN - -119551 來 11:28 πρωτότοκα πρωτότοκος A-APN 長子的 -119552 來 11:28 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 臨近 -119553 來 11:28 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 以色列人 -119554 來 11:29 Πίστει πίστις N-DSF 他們因着信 -119555 來 11:29 διέβησαν διαβαίνω V-AAI-3P 過 -119556 來 11:29 τὴν ὁ T-ASF - -119557 來 11:29 Ἐρυθρὰν ἐρυθρός A-ASF 紅 -119558 來 11:29 Θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -119559 來 11:29 ὡς ὡς CONJ 如 -119560 來 11:29 διὰ διά PREP 行 -119561 來 11:29 ξηρᾶς ξηρός A-GSF 乾 -119562 來 11:29 γῆς, γῆ N-GSF 地 -119563 來 11:29 ἧς ὅς R-GSF 要 -119564 來 11:29 πεῖραν πεῖρα N-ASF 試着 -119565 來 11:29 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 過去 -119566 來 11:29 οἱ ὁ T-NPM - -119567 來 11:29 Αἰγύπτιοι Αἰγύπτιος A-NPM 埃及人 -119568 來 11:29 κατεπόθησαν. καταπίνω V-API-3P 就被吞滅了 -119569 來 11:30 Πίστει πίστις N-DSF 以色列人因着信 -119570 來 11:30 τὰ ὁ T-NPN - -119571 來 11:30 τείχη τεῖχος N-NPN 城牆 -119572 來 11:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥城 -119573 來 11:30 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒塌了 -119574 來 11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-APP-NPN 圍繞 -119575 來 11:30 ἐπὶ ἐπί PREP - -119576 來 11:30 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -119577 來 11:30 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 -119578 來 11:31 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119579 來 11:31 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 -119580 來 11:31 ἡ ὁ T-NSF - -119581 來 11:31 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 -119582 來 11:31 οὐ οὐ PRT-N 就不 -119583 來 11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-AMI-3S 一同滅亡 -119584 來 11:31 τοῖς ὁ T-DPM 與那些 -119585 來 11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不順從的人 -119586 來 11:31 δεξαμένη δέχομαι V-AMP-NSF 接待 -119587 來 11:31 τοὺς ὁ T-APM - -119588 來 11:31 κατασκόπους κατάσκοπος N-APM 探子 -119589 來 11:31 μετ᾽ μετά PREP 曾 -119590 來 11:31 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 和和平平的 -119591 來 11:32 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -119592 來 11:32 τί τίς I-ASN 何必 -119593 來 11:32 ἔτι ἔτι ADV 再 -119594 來 11:32 λέγω; λέγω V-PAS-1S 說呢 -119595 來 11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S 就不彀了 -119596 來 11:32 με ἐγώ P-1AS - -119597 來 11:32 γὰρ γάρ CONJ 若要 -119598 來 11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PMP-ASM 細說 -119599 來 11:32 ὁ ὁ T-NSM - -119600 來 11:32 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 -119601 來 11:32 περὶ περί PREP 一一 -119602 來 11:32 Γεδεών, Γεδεών N-GSM 基甸 -119603 來 11:32 Βαράκ, Βαράκ N-GSM 巴拉 -119604 來 11:32 Σαμψών, Σαμψών N-GSM 參孫 -119605 來 11:32 Ἰεφθάε, Ἰεφθάε N-GSM 耶弗他 -119606 來 11:32 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -119607 來 11:32 τε τε CONJ - -119608 來 11:32 καὶ καί CONJ - -119609 來 11:32 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 -119610 來 11:32 καὶ καί CONJ 和 -119611 來 11:32 τῶν ὁ T-GPM 眾 -119612 來 11:32 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知⸂的事 -119613 來 11:33 οἳ ὅς R-NPM 他們 -119614 來 11:33 διὰ διά PREP 因著 -119615 來 11:33 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119616 來 11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-AMI-3P 制伏了 -119617 來 11:33 βασιλείας, βασιλεία N-APF 敵國 -119618 來 11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-AMI-3P 行了 -119619 來 11:33 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 公義 -119620 來 11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-AAI-3P 得了 -119621 來 11:33 ἐπαγγελιῶν, ἐπαγγελία N-GPF 應許 -119622 來 11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P 堵了 -119623 來 11:33 στόματα στόμα N-APN 口 -119624 來 11:33 λεόντων, λέων N-GPM 獅子的 -119625 來 11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P 滅了 -119626 來 11:34 δύναμιν δύναμις N-ASF 猛勢 -119627 來 11:34 πυρός, πῦρ N-GSN 烈火的 -119628 來 11:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 脫了 -119629 來 11:34 στόματα στόμα N-APN 鋒刃 -119630 來 11:34 μαχαίρης, μάχαιρα N-GSF 刀劍的 -119631 來 11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-API-3P 為剛強 -119632 來 11:34 ἀπὸ ἀπό PREP 變 -119633 來 11:34 ἀσθενείας, ἀσθένεια N-GSF 軟弱 -119634 來 11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 顯出 -119635 來 11:34 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 勇敢 -119636 來 11:34 ἐν ἐν PREP 爭 -119637 來 11:34 πολέμῳ, πόλεμος N-DSM 戰 -119638 來 11:34 παρεμβολὰς παρεμβολή N-APF 全軍 -119639 來 11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P 打退 -119640 來 11:34 ἀλλοτρίων. ἀλλότριος A-GPM 外邦的 -119641 來 11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 -119642 來 11:35 γυναῖκες γυνή N-NPF 有婦人 -119643 來 11:35 ἐξ ἐκ PREP - -119644 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -119645 來 11:35 τοὺς ὁ T-APM - -119646 來 11:35 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -119647 來 11:35 αὐτῶν· αὐτός P-GPF 自己的 -119648 來 11:35 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -119649 來 11:35 δὲ δέ CONJ 又 -119650 來 11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-API-3P 忍受嚴刑 -119651 來 11:35 οὐ οὐ PRT-N 不肯 -119652 來 11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-AMP-NPM 茍且得 -119653 來 11:35 τὴν ὁ T-ASF - -119654 來 11:35 ἀπολύτρωσιν, ἀπολύτρωσις N-ASF 釋放 -119655 來 11:35 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -119656 來 11:35 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 -119657 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -119658 來 11:35 τύχωσιν· τυγχάνω V-AAS-3P 得着 -119659 來 11:36 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 -119660 來 11:36 δὲ δέ CONJ - -119661 來 11:36 ἐμπαιγμῶν ἐμπαιγμός N-GPM 戲弄 -119662 來 11:36 καὶ καί CONJ - -119663 來 11:36 μαστίγων μάστιξ N-GPF 鞭打 -119664 來 11:36 πεῖραν πεῖρα N-ASF 各等的磨煉 -119665 來 11:36 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-3P 忍受 -119666 來 11:36 ἔτι ἔτι ADV - -119667 來 11:36 δὲ δέ CONJ - -119668 來 11:36 δεσμῶν δεσμός N-GPM 捆鎖 -119669 來 11:36 καὶ καί CONJ - -119670 來 11:36 φυλακῆς· φυλακή N-GSF 監禁 -119671 來 11:37 Ἐλιθάσθησαν, λιθάζω V-API-3P 被石頭打死 -119672 來 11:37 ἐπρίσθησαν, πρίζω V-API-3P 被鋸鋸死⸂受試探 -119673 來 11:37 ἐν ἐν PREP 被 -119674 來 11:37 φόνῳ φόνος N-DSM - -119675 來 11:37 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 -119676 來 11:37 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-3P 殺 -119677 來 11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-AAI-3P 各處奔跑 -119678 來 11:37 ἐν ἐν PREP 披着 -119679 來 11:37 μηλωταῖς, μηλωτή N-DPF 綿羊 -119680 來 11:37 ἐν ἐν PREP - -119681 來 11:37 αἰγείοις αἴγειος A-DPN 山羊的 -119682 來 11:37 δέρμασιν, δέρμα N-DPN 皮 -119683 來 11:37 ὑστερούμενοι, ὑστερέω V-PPP-NPM 受窮乏 -119684 來 11:37 θλιβόμενοι, θλίβω V-PPP-NPM 患難 -119685 來 11:37 κακουχούμενοι, κακουχέω V-PPP-NPM 苦害 -119686 來 11:38 ὧν ὅς R-GPM - -119687 來 11:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119688 來 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本是 -119689 來 11:38 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配有的人 -119690 來 11:38 ὁ ὁ T-NSM - -119691 來 11:38 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 -119692 來 11:38 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -119693 來 11:38 ἐρημίαις ἐρημία N-DPF 曠野 -119694 來 11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PPP-NPM 飄流無定 -119695 來 11:38 καὶ καί CONJ - -119696 來 11:38 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山嶺 -119697 來 11:38 καὶ καί CONJ - -119698 來 11:38 σπηλαίοις σπήλαιον N-DPN 山洞 -119699 來 11:38 καὶ καί CONJ - -119700 來 11:38 ταῖς ὁ T-DPF - -119701 來 11:38 ὀπαῖς ὀπή N-DPF 穴 -119702 來 11:38 τῆς ὁ T-GSF - -119703 來 11:38 γῆς. γῆ N-GSF 地 -119704 來 11:39 Καὶ καί CONJ - -119705 來 11:39 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -119706 來 11:39 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -119707 來 11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-APP-NPM 得了美好的證據 -119708 來 11:39 διὰ διά PREP 因 -119709 來 11:39 τῆς ὁ T-GSF - -119710 來 11:39 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119711 來 11:39 οὐκ οὐ PRT-N 卻仍未 -119712 來 11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P 得着 -119713 來 11:39 τὴν ὁ T-ASF 所 -119714 來 11:39 ἐπαγγελίαν, ἐπαγγελία N-ASF 應許的 -119715 來 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - -119716 來 11:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119717 來 11:40 περὶ περί PREP 因為 -119718 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 給我們 -119719 來 11:40 κρεῖττόν κρείσσων A-ASN 更美的 -119720 來 11:40 τι τις X-ASN 事 -119721 來 11:40 προβλεψαμένου, προβλέπω V-AMP-GSM 豫備了 -119722 來 11:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -119723 來 11:40 μὴ μή PRT-N 就不能 -119724 來 11:40 χωρὶς χωρίς PREP 若不與 -119725 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們同得 -119726 來 11:40 τελειωθῶσιν.¶ τελειόω V-APS-3P 完全 -119727 來 12:1 Τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 既 -119728 來 12:1 καὶ καί CONJ - -119729 來 12:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -119730 來 12:1 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASN 這許多的 -119731 來 12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -119732 來 12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PMP-ASN 圍着 -119733 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -119734 來 12:1 νέφος νέφος N-ASN 如同雲彩 -119735 來 12:1 μαρτύρων, μάρτυς N-GPM 見證人 -119736 來 12:1 ὄγκον ὄγκος N-ASM 重擔 -119737 來 12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 就當放下 -119738 來 12:1 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 -119739 來 12:1 καὶ καί CONJ 脫去 -119740 來 12:1 τὴν ὁ T-ASF - -119741 來 12:1 εὐπερίστατον εὐπερίστατος A-ASF 容易纏累 -119742 來 12:1 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 我們的罪 -119743 來 12:1 δι᾽ διά PREP 存心 -119744 來 12:1 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -119745 來 12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P 奔 -119746 來 12:1 τὸν ὁ T-ASM 那 -119747 來 12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PMP-ASM 擺在 -119748 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂前頭的 -119749 來 12:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 路程 -119750 來 12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM 仰望 -119751 來 12:2 εἰς εἰς PREP 為我們 -119752 來 12:2 τὸν ὁ T-ASM - -119753 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF - -119754 來 12:2 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -119755 來 12:2 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 創始 -119756 來 12:2 καὶ καί CONJ - -119757 來 12:2 τελειωτὴν τελειωτής N-ASM 成終 -119758 來 12:2 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 -119759 來 12:2 ὃς ὅς R-NSM 他 -119760 來 12:2 ἀντὶ ἀντί PREP 因 -119761 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF 那 -119762 來 12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在⸂前面的 -119763 來 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -119764 來 12:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 -119765 來 12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 忍受了 -119766 來 12:2 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架的苦難 -119767 來 12:2 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞辱 -119768 來 12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM 就輕看 -119769 來 12:2 ἐν ἐν PREP 在 -119770 來 12:2 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -119771 來 12:2 τε τε CONJ 便 -119772 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -119773 來 12:2 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -119774 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - -119775 來 12:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119776 來 12:2 κεκάθικεν. καθίζω V-RAI-3S 坐 -119777 來 12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-AMM-2P 思想 -119778 來 12:3 γὰρ γάρ CONJ - -119779 來 12:3 τὸν ὁ T-ASM 那 -119780 來 12:3 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣 -119781 來 12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM 忍受 -119782 來 12:3 ὑπὸ ὑπό PREP - -119783 來 12:3 τῶν ὁ T-GPM - -119784 來 12:3 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -119785 來 12:3 εἰς εἰς PREP - -119786 來 12:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -119787 來 12:3 ἀντιλογίαν, ἀντιλογία N-ASF 頂撞的⸂你們要 -119788 來 12:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 -119789 來 12:3 μὴ μή PRT-N 免 -119790 來 12:3 κάμητε κάμνω V-AAS-2P 疲倦 -119791 來 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - -119792 來 12:3 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心 -119793 來 12:3 ὑμῶν σύ P-2GP - -119794 來 12:3 ἐκλυόμενοι.¶ ἐκλύω V-PPP-NPM 灰 -119795 來 12:4 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -119796 來 12:4 μέχρις μέχρι PREP 到 -119797 來 12:4 αἵματος αἷμα N-GSN 流血的地步 -119798 來 12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-AAI-2P 抵擋 -119799 來 12:4 πρὸς πρός PREP 你們⸃與 -119800 來 12:4 τὴν ὁ T-ASF - -119801 來 12:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 -119802 來 12:4 ἀνταγωνιζόμενοι. ἀνταγωνίζομαι V-PMP-NPM 相爭 -119803 來 12:5 καὶ καί CONJ 你們⸃又 -119804 來 12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P 忘了 -119805 來 12:5 τῆς ὁ T-GSF 那 -119806 來 12:5 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸 -119807 來 12:5 ἥτις ὅστις R-NSF - -119808 來 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -119809 來 12:5 ὡς ὡς CONJ 如同 -119810 來 12:5 υἱοῖς υἱός N-DPM 勸兒子的話 -119811 來 12:5 διαλέγεται· διαλέγω V-PMI-3S 說 -119812 來 12:5 ¬Υἱέ υἱός N-VSM 兒⸂你 -119813 來 12:5 μου, ἐγώ P-1GS 我 -119814 來 12:5 μὴ μή PRT-N 不可 -119815 來 12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S 輕看 -119816 來 12:5 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 -119817 來 12:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -119818 來 12:5 ¬μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -119819 來 12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PPM-2S 灰心 -119820 來 12:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -119821 來 12:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -119822 來 12:5 ἐλεγχόμενος· ἐλέγχω V-PPP-NSM 責備的時候 -119823 來 12:6 ¬ὃν ὅς R-ASM 所 -119824 來 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -119825 來 12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛的 -119826 來 12:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -119827 來 12:6 παιδεύει, παιδεύω V-PAI-3S 他必管教 -119828 來 12:6 ¬μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S 鞭打 -119829 來 12:6 δὲ δέ CONJ 又 -119830 來 12:6 πάντα πᾶς A-ASM 凡 -119831 來 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -119832 來 12:6 ὃν ὅς R-ASM 所 -119833 來 12:6 παραδέχεται.¶ παραδέχομαι V-PMI-3S 收納的 -119834 來 12:7 Εἰς εἰς PREP 是 -119835 來 12:7 παιδείαν παιδεία N-ASF 管教你們 -119836 來 12:7 ὑπομένετε, ὑπομένω V-PAI-2P 你們所忍受的 -119837 來 12:7 ὡς ὡς CONJ 如同 -119838 來 12:7 υἱοῖς υἱός N-DPM 待兒子 -119839 來 12:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -119840 來 12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PPI-3S 待 -119841 來 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -119842 來 12:7 Θεός. θεός N-NSM 神 -119843 來 12:7 τίς τίς I-NSM 焉 -119844 來 12:7 γὰρ γάρ CONJ 有 -119845 來 12:7 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -119846 來 12:7 ὃν ὅς R-ASM - -119847 來 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不被 -119848 來 12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S 管教的呢 -119849 來 12:7 πατήρ; πατήρ N-NSM 父親 -119850 來 12:8 εἰ εἰ CONJ 若 -119851 來 12:8 δὲ δέ CONJ 原 -119852 來 12:8 χωρίς χωρίς PREP 不 -119853 來 12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -119854 來 12:8 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 -119855 來 12:8 ἧς ὅς R-GSF 所 -119856 來 12:8 μέτοχοι μέτοχος A-NPM 共受的⸂你們 -119857 來 12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-RAI-3P 受管教 -119858 來 12:8 πάντες, πᾶς A-NPM 眾子 -119859 來 12:8 ἄρα ἄρα CONJ - -119860 來 12:8 νόθοι νόθος A-NPM 私子 -119861 來 12:8 καὶ καί CONJ - -119862 來 12:8 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -119863 來 12:8 υἱοί υἱός N-NPM 兒子了 -119864 來 12:8 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 就是 -119865 來 12:9 εἶτα εἶτα ADV 再者 -119866 來 12:9 τοὺς ὁ T-APM - -119867 來 12:9 μὲν μέν PRT - -119868 來 12:9 τῆς ὁ T-GSF - -119869 來 12:9 σαρκὸς σάρξ N-GSF 生身的 -119870 來 12:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -119871 來 12:9 πατέρας πατήρ N-APM 父 -119872 來 12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 我們曾有 -119873 來 12:9 παιδευτὰς παιδευτής N-APM 管教我們⸂我們 -119874 來 12:9 καὶ καί CONJ 尚且 -119875 來 12:9 ἐνετρεπόμεθα· ἐντρέπω V-IPI-1P 敬重他 -119876 來 12:9 οὐ οὐ PRT-N 豈不 -119877 來 12:9 πολὺ πολύς A-ASN 當 -119878 來 12:9 δὲ δέ CONJ 何況 -119879 來 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -119880 來 12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-FPI-1P 順服他 -119881 來 12:9 τῷ ὁ T-DSM - -119882 來 12:9 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂我們 -119883 來 12:9 τῶν ὁ T-GPN 萬 -119884 來 12:9 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈的 -119885 來 12:9 καὶ καί CONJ 得 -119886 來 12:9 ζήσομεν; ζάω V-FAI-1P 生麼 -119887 來 12:10 Οἱ ὁ T-NPM 生身的父 -119888 來 12:10 μὲν μέν PRT 都 -119889 來 12:10 γὰρ γάρ CONJ - -119890 來 12:10 πρὸς πρός PREP 是 -119891 來 12:10 ὀλίγας ὀλίγος A-APF 暫 -119892 來 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF - -119893 來 12:10 κατὰ κατά PREP 隨 -119894 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - -119895 來 12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN 己意 -119896 來 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 我們 -119897 來 12:10 ἐπαίδευον, παιδεύω V-IAI-3P 管教 -119898 來 12:10 ὁ ὁ T-NSM 萬靈的父管教我們 -119899 來 12:10 δὲ δέ CONJ 惟有 -119900 來 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 是要⸂我們得 -119901 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - -119902 來 12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN 益處 -119903 來 12:10 εἰς εἰς PREP 使 -119904 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN 我們在 -119905 來 12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 有分 -119906 來 12:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -119907 來 12:10 ἁγιότητος ἁγιότης N-GSF 聖潔上 -119908 來 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -119909 來 12:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -119910 來 12:11 δὲ δέ CONJ 的事 -119911 來 12:11 παιδεία παιδεία N-NSF 管教 -119912 來 12:11 πρὸς πρός PREP - -119913 來 12:11 μὲν μέν PRT - -119914 來 12:11 τὸ ὁ T-ASN - -119915 來 12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN 當時 -119916 來 12:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -119917 來 12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 覺得 -119918 來 12:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -119919 來 12:11 εἶναι εἰμί V-PAN - -119920 來 12:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反覺得 -119921 來 12:11 λύπης, λύπη N-GSF 愁苦 -119922 來 12:11 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -119923 來 12:11 δὲ δέ CONJ 卻 -119924 來 12:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -119925 來 12:11 εἰρηνικὸν εἰρηνικός A-ASM 平安的 -119926 來 12:11 τοῖς ὁ T-DPM 為那 -119927 來 12:11 δι᾽ διά PREP 過 -119928 來 12:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的人 -119929 來 12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RPP-DPM 經練 -119930 來 12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S 結出 -119931 來 12:11 δικαιοσύνης.¶ δικαιοσύνη N-GSF 就是義 -119932 來 12:12 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 -119933 來 12:12 τὰς ὁ T-APF 把 -119934 來 12:12 παρειμένας παρίημι V-RPP-APF 下垂的 -119935 來 12:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 -119936 來 12:12 καὶ καί CONJ - -119937 來 12:12 τὰ ὁ T-APN - -119938 來 12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RPP-APN 發酸的 -119939 來 12:12 γόνατα γόνυ N-APN 腿 -119940 來 12:12 ἀνορθώσατε, ἀνορθόω V-AAM-2P 挺起來 -119941 來 12:13 καὶ καί CONJ 也要 -119942 來 12:13 τροχιὰς τροχιά N-APF 把道路 -119943 來 12:13 ὀρθὰς ὀρθός A-APF 直了 -119944 來 12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 -119945 來 12:13 τοῖς ὁ T-DPM 的 -119946 來 12:13 ποσὶν πούς N-DPM 腳 -119947 來 12:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 為自己 -119948 來 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 使 -119949 來 12:13 μὴ μή PRT-N 不至 -119950 來 12:13 τὸ ὁ T-NSN - -119951 來 12:13 χωλὸν χωλός A-NSN 瘸子 -119952 來 12:13 ἐκτραπῇ, ἐκτρέπω V-APS-3S 歪腳 -119953 來 12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-APS-3S 痊愈 -119954 來 12:13 δὲ δέ CONJ 反 -119955 來 12:13 μᾶλλον. μᾶλλον ADV 得 -119956 來 12:14 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 -119957 來 12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要⸃追求 -119958 來 12:14 μετὰ μετά PREP 與 -119959 來 12:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -119960 來 12:14 καὶ καί CONJ 並要 -119961 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM 追求 -119962 來 12:14 ἁγιασμόν, ἁγιασμός N-ASM 聖潔 -119963 來 12:14 οὗ ὅς R-GSM 聖潔 -119964 來 12:14 χωρὶς χωρίς PREP 非 -119965 來 12:14 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -119966 來 12:14 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 能見 -119967 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -119968 來 12:14 Κύριον, κύριος N-ASM 主 -119969 來 12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 又要謹慎 -119970 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 -119971 來 12:15 τις τις X-NSM 有人 -119972 來 12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM 失了 -119973 來 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -119974 來 12:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -119975 來 12:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -119976 來 12:15 τοῦ ὁ T-GSM - -119977 來 12:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -119978 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 -119979 來 12:15 τις τις X-NSF 有 -119980 來 12:15 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -119981 來 12:15 πικρίας πικρία N-GSF 毒 -119982 來 12:15 ἄνω ἄνω ADV 出來 -119983 來 12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF 生 -119984 來 12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S 擾亂你們 -119985 來 12:15 καὶ καί CONJ - -119986 來 12:15 δι᾽ διά PREP 因 -119987 來 12:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 此 -119988 來 12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 沾染污穢 -119989 來 12:15 πολλοί, πολύς A-NPM 叫眾人 -119990 來 12:16 μή μή PRT-N 恐怕 -119991 來 12:16 τις τις X-NSM 有 -119992 來 12:16 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 -119993 來 12:16 ἢ ἤ CONJ 有⸂貪戀 -119994 來 12:16 βέβηλος βέβηλος A-NSM 世俗 -119995 來 12:16 ὡς ὡς CONJ 如 -119996 來 12:16 Ἠσαῦ, Ἠσαῦ N-NSM 以掃的 -119997 來 12:16 ὃς ὅς R-NSM 他 -119998 來 12:16 ἀντὶ ἀντί PREP 因 -119999 來 12:16 βρώσεως βρῶσις N-GSF 食物 -120000 來 12:16 μιᾶς εἷς A-GSF 一點 -120001 來 12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-AMI-3S 賣了 -120002 來 12:16 τὰ ὁ T-APN - -120003 來 12:16 πρωτοτόκια πρωτοτόκια N-APN 長子的名分 -120004 來 12:16 ἑαυτοῦ. ἑαυτοῦ F-3GSM 把自己 -120005 來 12:17 ἴστε εἴδω V-RAI⁞RAM-2P 你們知道的 -120006 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ - -120007 來 12:17 ὅτι ὅτι CONJ 這是 -120008 來 12:17 καὶ καί CONJ - -120009 來 12:17 μετέπειτα μετέπειτα ADV 後來 -120010 來 12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 -120011 來 12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 -120012 來 12:17 τὴν ὁ T-ASF 父所 -120013 來 12:17 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 祝的福 -120014 來 12:17 ἀπεδοκιμάσθη, ἀποδοκιμάζω V-API-3S 竟被棄絕 -120015 來 12:17 μετανοίας μετάνοια N-GSF 心意⸂回轉 -120016 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ 卻 -120017 來 12:17 τόπον τόπος N-ASM 門路⸂使他父親的 -120018 來 12:17 οὐχ οὐ PRT-N 不着 -120019 來 12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 得 -120020 來 12:17 καίπερ καίπερ CONJ 雖然 -120021 來 12:17 μετὰ μετά PREP - -120022 來 12:17 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 號哭 -120023 來 12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM 切求 -120024 來 12:17 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF - -120025 來 12:18 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -120026 來 12:18 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 -120027 來 12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 -120028 來 12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PPP-DSN 那能摸的山⸂此山 -120029 來 12:18 καὶ καί CONJ 有 -120030 來 12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RPP-DSN 火 -120031 來 12:18 πυρὶ πῦρ N-DSN 焰 -120032 來 12:18 καὶ καί CONJ - -120033 來 12:18 γνόφῳ γνόφος N-DSM 密雲 -120034 來 12:18 καὶ καί CONJ - -120035 來 12:18 ζόφῳ ζόφος N-DSM 黑暗 -120036 來 12:18 καὶ καί CONJ - -120037 來 12:18 θυέλλῃ θύελλα N-DSF 暴風 -120038 來 12:19 καὶ καί CONJ - -120039 來 12:19 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 角 -120040 來 12:19 ἤχῳ ἦχος N-DSM 聲 -120041 來 12:19 καὶ καί CONJ 與 -120042 來 12:19 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 -120043 來 12:19 ῥημάτων, ῥῆμα N-GPN 說話的 -120044 來 12:19 ἧς ὅς R-GSF 這聲音的 -120045 來 12:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 -120046 來 12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -120047 來 12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-AMI-3P 都求 -120048 來 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 -120049 來 12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-APN 再向 -120050 來 12:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -120051 來 12:19 λόγον, λόγος N-ASM 說話 -120052 來 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 不起 -120053 來 12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 當 -120054 來 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -120055 來 12:20 τὸ ὁ T-ASN 所 -120056 來 12:20 διαστελλόμενον· διαστέλλω V-PPP-ASN 命他們的話說 -120057 來 12:20 Κἂν κἄν ADV 即便是 -120058 來 12:20 θηρίον θηρίον N-NSN 走獸 -120059 來 12:20 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 靠近 -120060 來 12:20 τοῦ ὁ T-GSN 這 -120061 來 12:20 ὄρους, ὄρος N-GSN 山的 -120062 來 12:20 λιθοβοληθήσεται· λιθοβολέω V-FPI-3S 也要用石頭打死 -120063 來 12:21 καί, καί CONJ 甚至 -120064 來 12:21 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 極其 -120065 來 12:21 φοβερὸν φοβερός A-NSN 可怕 -120066 來 12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -120067 來 12:21 τὸ ὁ T-NSN 所 -120068 來 12:21 φανταζόμενον, φαντάζω V-PPP-NSN 見的 -120069 來 12:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -120070 來 12:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 -120071 來 12:21 Ἔκφοβός ἔκφοβος A-NSM 恐懼 -120072 來 12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我甚是 -120073 來 12:21 καὶ καί CONJ - -120074 來 12:21 ἔντρομος. ἔντρομος A-NSM 戰兢 -120075 來 12:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃乃是 -120076 來 12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 -120077 來 12:22 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 -120078 來 12:22 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -120079 來 12:22 καὶ καί CONJ - -120080 來 12:22 πόλει πόλις N-DSF 城邑 -120081 來 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -120082 來 12:22 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 -120083 來 12:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -120084 來 12:22 ἐπουρανίῳ, ἐπουράνιος A-DSF 就是天上的 -120085 來 12:22 καὶ καί CONJ 那裏有 -120086 來 12:22 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬的 -120087 來 12:22 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 -120088 來 12:22 πανηγύρει πανήγυρις N-DSF 所共聚的總會 -120089 來 12:23 καὶ καί CONJ - -120090 來 12:23 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 之會 -120091 來 12:23 πρωτοτόκων πρωτότοκος A-GPM 諸長子 -120092 來 12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RPP-GPM 有名錄 -120093 來 12:23 ἐν ἐν PREP 在 -120094 來 12:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 -120095 來 12:23 καὶ καί CONJ 有 -120096 來 12:23 Κριτῇ κριτής N-DSM 審判 -120097 來 12:23 Θεῷ θεός N-DSM 神 -120098 來 12:23 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 -120099 來 12:23 καὶ καί CONJ 和 -120100 來 12:23 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN 靈魂 -120101 來 12:23 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人的 -120102 來 12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RPP-GPM 被成全之 -120103 來 12:24 καὶ καί CONJ 並 -120104 來 12:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -120105 來 12:24 νέας νέος A-GSF 新 -120106 來 12:24 μεσίτῃ μεσίτης N-DSM 中保 -120107 來 12:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -120108 來 12:24 καὶ καί CONJ 以及 -120109 來 12:24 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -120110 來 12:24 ῥαντισμοῦ ῥαντισμός N-GSM 所灑的 -120111 來 12:24 κρεῖττον κρείσσων A-ASN 更美 -120112 來 12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 所說的 -120113 來 12:24 παρὰ παρά PREP 這血所說的比 -120114 來 12:24 τὸν ὁ T-ASM 血 -120115 來 12:24 Ἅβελ.¶ Ἄβελ N-ASM 亞伯的 -120116 來 12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們總要謹慎 -120117 來 12:25 μὴ μή PRT-N 不可 -120118 來 12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-AMS-2P 棄絕 -120119 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -120120 來 12:25 λαλοῦντα· λαλέω V-PAP-ASM 向你們說話的 -120121 來 12:25 εἰ εἰ CONJ 尚且 -120122 來 12:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120123 來 12:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那⸂些 -120124 來 12:25 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -120125 來 12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-3P 逃⸂罪 -120126 來 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -120127 來 12:25 γῆς γῆ N-GSF 地上 -120128 來 12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-AMP-NPM 棄絕 -120129 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -120130 來 12:25 χρηματίζοντα, χρηματίζω V-PAP-ASM 警戒⸂他們 -120131 來 12:25 πολὺ πολύς A-ASN 況 -120132 來 12:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 -120133 來 12:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -120134 來 12:25 οἱ ὁ T-NPM 那 -120135 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 警戒我們的呢 -120136 來 12:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -120137 來 12:25 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上 -120138 來 12:25 ἀποστρεφόμενοι, ἀποστρέφω V-PPP-NPM 違背 -120139 來 12:26 οὗ ὅς R-GSM 他的 -120140 來 12:26 ἡ ὁ T-NSF - -120141 來 12:26 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -120142 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - -120143 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 -120144 來 12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S 震動了 -120145 來 12:26 τότε, τότε ADV 當時 -120146 來 12:26 νῦν νῦν ADV 如今 -120147 來 12:26 δὲ δέ CONJ 但 -120148 來 12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 他應許 -120149 來 12:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -120150 來 12:26 ¬Ἔτι ἔτι ADV 再 -120151 來 12:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -120152 來 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -120153 來 12:26 σείσω σείω V-FAI-1S 要震動 -120154 來 12:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -120155 來 12:26 μόνον μόνος A-ASN 單 -120156 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - -120157 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 -120158 來 12:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 -120159 來 12:26 καὶ καί CONJ 要震動 -120160 來 12:26 τὸν ὁ T-ASM - -120161 來 12:26 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天 -120162 來 12:27 τὸ ὁ T-NSN 這 -120163 來 12:27 δὲ δέ CONJ - -120164 來 12:27 Ἔτι ἔτι ADV 再 -120165 來 12:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次⸂的話 -120166 來 12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S 是指明 -120167 來 12:27 τὴν ὁ T-ASF - -120168 來 12:27 τῶν ὁ T-GPN - -120169 來 12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PPP-GPN 被震動的 -120170 來 12:27 μετάθεσιν μετάθεσις N-ASF 都要挪去 -120171 來 12:27 ὡς ὡς CONJ 就是 -120172 來 12:27 πεποιημένων, ποιέω V-RPP-GPN 受造之物 -120173 來 12:27 ἵνα ἵνα CONJ 使 -120174 來 12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S 常存 -120175 來 12:27 τὰ ὁ T-NPN 那 -120176 來 12:27 μὴ μή PRT-N 不 -120177 來 12:27 σαλευόμενα. σαλεύω V-PPP-NPN 被震動的 -120178 來 12:28 Διὸ διό CONJ 所以 -120179 來 12:28 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -120180 來 12:28 ἀσάλευτον ἀσάλευτος A-ASF 不能震動的 -120181 來 12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM 我們既得了 -120182 來 12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 就當 -120183 來 12:28 χάριν, χάρις N-ASF 感恩 -120184 來 12:28 δι᾽ διά PREP 照 -120185 來 12:28 ἧς ὅς R-GSF 神 -120186 來 12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P 事奉 -120187 來 12:28 εὐαρέστως εὐαρέστως ADV 所喜悅的 -120188 來 12:28 τῷ ὁ T-DSM - -120189 來 12:28 Θεῷ θεός N-DSM 神 -120190 來 12:28 μετὰ μετά PREP 用 -120191 來 12:28 εὐλαβείας εὐλάβεια N-GSF 虔誠 -120192 來 12:28 καὶ καί CONJ - -120193 來 12:28 δέους· δέος N-GSN 敬畏的心 -120194 來 12:29 καὶ καί CONJ 乃是 -120195 來 12:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120196 來 12:29 ὁ ὁ T-NSM - -120197 來 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 -120198 來 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -120199 來 12:29 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -120200 來 12:29 καταναλίσκον.¶ καταναλίσκω V-PAP-NSN 烈 -120201 來 13:1 Ἡ ὁ T-NSF - -120202 來 13:1 φιλαδελφία φιλαδελφία N-NSF 弟兄相愛的心 -120203 來 13:1 μενέτω. μένω V-PAM-3S 你們務要常存 -120204 來 13:2 τῆς ὁ T-GSF - -120205 來 13:2 φιλοξενίας φιλοξενία N-GSF 用愛心接待客旅 -120206 來 13:2 μὴ μή PRT-N 不可 -120207 來 13:2 ἐπιλανθάνεσθε, ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 -120208 來 13:2 διὰ διά PREP 接待 -120209 來 13:2 ταύτης οὗτος D-GSF 客旅的 -120210 來 13:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120211 來 13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-AAI-3P 不知不覺 -120212 來 13:2 τινες τις X-NPM 曾有 -120213 來 13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM 就接待了 -120214 來 13:2 ἀγγέλους. ἄγγελος N-APM 天使 -120215 來 13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PMM-2P 你們要記念 -120216 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - -120217 來 13:3 δεσμίων δέσμιος N-GPM 被捆綁的人 -120218 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -120219 來 13:3 συνδεδεμένοι, συνδέω V-RPP-NPM 與他們同受捆綁⸂也要記念 -120220 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - -120221 來 13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PPP-GPM 遭苦害的人 -120222 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 想到 -120223 來 13:3 καὶ καί CONJ 也 -120224 來 13:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -120225 來 13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -120226 來 13:3 ἐν ἐν PREP 在 -120227 來 13:3 σώματι. σῶμα N-DSN 肉身⸂之內 -120228 來 13:4 Τίμιος τίμιος A-NSM 都當尊重 -120229 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - -120230 來 13:4 γάμος γάμος N-NSM 婚姻 -120231 來 13:4 ἐν ἐν PREP - -120232 來 13:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM⁞DPN 人人 -120233 來 13:4 καὶ καί CONJ 也 -120234 來 13:4 ἡ ὁ T-NSF - -120235 來 13:4 κοίτη κοίτη N-NSF 床 -120236 來 13:4 ἀμίαντος, ἀμίαντος A-NSF 不可污穢 -120237 來 13:4 πόρνους πόρνος N-APM 苟合 -120238 來 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120239 來 13:4 καὶ καί CONJ - -120240 來 13:4 μοιχοὺς μοιχός N-APM 行淫的人 -120241 來 13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 必要審判 -120242 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - -120243 來 13:4 Θεός. θεός N-NSM 神 -120244 來 13:5 Ἀφιλάργυρος ἀφιλάργυρος A-NSM 不可貪愛錢財 -120245 來 13:5 ὁ ὁ T-NSM - -120246 來 13:5 τρόπος, τρόπος N-NSM 你們⸃存心 -120247 來 13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PPP-NPM 為足 -120248 來 13:5 τοῖς ὁ T-DPN 要以 -120249 來 13:5 παροῦσιν. πάρειμι V-PAP-DPN 自己所有的 -120250 來 13:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主曾 -120251 來 13:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120252 來 13:5 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 說⸂我 -120253 來 13:5 Οὐ οὐ PRT-N 總 -120254 來 13:5 μή μή PRT-N 不 -120255 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 -120256 來 13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-AAS-1S 撇下 -120257 來 13:5 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也 -120258 來 13:5 οὐ οὐ PRT-N - -120259 來 13:5 μή μή PRT-N 不 -120260 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 -120261 來 13:5 ἐγκαταλίπω, ἐγκαταλείπω V-AAS-1S 丟棄 -120262 來 13:6 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -120263 來 13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM 可以放膽 -120264 來 13:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -120265 來 13:6 λέγειν· λέγω V-PAN 說 -120266 來 13:6 ¬Κύριος κύριος N-NSM 主 -120267 來 13:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂我必 -120268 來 13:6 βοηθός, βοηθός A-NSM 是幫助 -120269 來 13:6 καὶ καί CONJ - -120270 來 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -120271 來 13:6 φοβηθήσομαι, φοβέω V-FMI-1S 懼怕 -120272 來 13:6 ¬τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -120273 來 13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 能 -120274 來 13:6 μοι ἐγώ P-1DS 把我 -120275 來 13:6 ἄνθρωπος;¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 -120276 來 13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要想念他們 -120277 來 13:7 τῶν ὁ T-GPM - -120278 來 13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PMP-GPM 從前引導 -120279 來 13:7 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -120280 來 13:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - -120281 來 13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 傳 -120282 來 13:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂的人 -120283 來 13:7 τὸν ὁ T-ASM 之 -120284 來 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 -120285 來 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - -120286 來 13:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -120287 來 13:7 ὧν ὅς R-GPM 他們 -120288 來 13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM 留心看 -120289 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -120290 來 13:7 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 結局 -120291 來 13:7 τῆς ὁ T-GSF - -120292 來 13:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 為人 -120293 來 13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PMM-2P 效法 -120294 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 他們的 -120295 來 13:7 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 -120296 來 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -120297 來 13:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -120298 來 13:8 ἐχθὲς χθές ADV 昨日 -120299 來 13:8 καὶ καί CONJ - -120300 來 13:8 σήμερον σήμερον ADV 今日 -120301 來 13:8 ὁ ὁ T-NSM 是 -120302 來 13:8 αὐτός αὐτός P-NSM 一樣的 -120303 來 13:8 καὶ καί CONJ - -120304 來 13:8 εἰς εἰς PREP 一直到 -120305 來 13:8 τοὺς ὁ T-APM - -120306 來 13:8 αἰῶνας. αἰών N-APM 永遠 -120307 來 13:9 Διδαχαῖς διδαχή N-DPF 教訓 -120308 來 13:9 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 被那諸般 -120309 來 13:9 καὶ καί CONJ - -120310 來 13:9 ξέναις ξένος A-DPF 怪異的 -120311 來 13:9 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -120312 來 13:9 παραφέρεσθε· παραφέρω V-PPM-2P 勾引了去 -120313 來 13:9 καλὸν καλός A-NSN 纔是好的 -120314 來 13:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120315 來 13:9 χάριτι χάρις N-DSF 靠恩 -120316 來 13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PPN 得堅固 -120317 來 13:9 τὴν ὁ T-ASF - -120318 來 13:9 καρδίαν, καρδία N-ASF 人心 -120319 來 13:9 οὐ οὐ PRT-N 並不是⸂靠 -120320 來 13:9 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 飲食 -120321 來 13:9 ἐν ἐν PREP 在 -120322 來 13:9 οἷς ὅς R-DPN 飲食⸂上 -120323 來 13:9 οὐκ οὐ PRT-N 從來沒有 -120324 來 13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-API-3P 得着益處 -120325 來 13:9 οἱ ὁ T-NPM '那 -120326 來 13:9 περιπατοῦντες. περιπατέω V-PAP-NPM 專心的 -120327 來 13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -120328 來 13:10 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 一祭壇 -120329 來 13:10 ἐξ ἐκ PREP 祭物 -120330 來 13:10 οὗ ὅς R-GSN 上面的 -120331 來 13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫的 -120332 來 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -120333 來 13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 -120334 來 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 同 -120335 來 13:10 οἱ ὁ T-NPM 是那些 -120336 來 13:10 τῇ ὁ T-DSF 在 -120337 來 13:10 σκηνῇ σκηνή N-DSF 帳幕中 -120338 來 13:10 λατρεύοντες. λατρεύω V-PAP-NPM 供職的人 -120339 來 13:11 Ὧν ὅς R-GPN - -120340 來 13:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 -120341 來 13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PPI-3S 帶 -120342 來 13:11 ζῴων ζῷον N-GPN 牲畜的 -120343 來 13:11 τὸ ὁ T-NSN - -120344 來 13:11 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -120345 來 13:11 περὶ περί PREP 作⸂贖 -120346 來 13:11 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪祭 -120347 來 13:11 εἰς εἰς PREP 入 -120348 來 13:11 τὰ ὁ T-APN - -120349 來 13:11 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -120350 來 13:11 διὰ διά PREP 被 -120351 來 13:11 τοῦ ὁ T-GSM - -120352 來 13:11 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -120353 來 13:11 τούτων οὗτος D-GPN 牲畜的 -120354 來 13:11 τὰ ὁ T-NPN - -120355 來 13:11 σώματα σῶμα N-NPN 身子 -120356 來 13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PPI-3S 被燒 -120357 來 13:11 ἔξω ἔξω PREP 外 -120358 來 13:11 τῆς ὁ T-GSF 在 -120359 來 13:11 παρεμβολῆς. παρεμβολή N-GSF 營 -120360 來 13:12 διὸ διό CONJ 所以 -120361 來 13:12 καὶ καί CONJ 也就 -120362 來 13:12 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -120363 來 13:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -120364 來 13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成聖 -120365 來 13:12 διὰ διά PREP 要用 -120366 來 13:12 τοῦ ὁ T-GSN - -120367 來 13:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 -120368 來 13:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -120369 來 13:12 τὸν ὁ T-ASM - -120370 來 13:12 λαόν, λαός N-ASM 百姓 -120371 來 13:12 ἔξω ἔξω PREP 外 -120372 來 13:12 τῆς ὁ T-GSF 在 -120373 來 13:12 πύλης πύλη N-GSF 城門 -120374 來 13:12 ἔπαθεν. πάσχω V-AAI-3S 受苦 -120375 來 13:13 τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 -120376 來 13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PMS-1P 我們也當出到 -120377 來 13:13 πρὸς πρός PREP 就了 -120378 來 13:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 -120379 來 13:13 ἔξω ἔξω PREP 外 -120380 來 13:13 τῆς ὁ T-GSF - -120381 來 13:13 παρεμβολῆς παρεμβολή N-GSF 營 -120382 來 13:13 τὸν ὁ T-ASM 所 -120383 來 13:13 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 受的淩辱 -120384 來 13:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120385 來 13:13 φέροντες· φέρω V-PAP-NPM 忍受 -120386 來 13:14 οὐ οὐ PRT-N 本沒有 -120387 來 13:14 γὰρ γάρ CONJ - -120388 來 13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們在 -120389 來 13:14 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -120390 來 13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 常存的 -120391 來 13:14 πόλιν πόλις N-ASF 城 -120392 來 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -120393 來 13:14 τὴν ὁ T-ASF 那 -120394 來 13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的⸂城 -120395 來 13:14 ἐπιζητοῦμεν. ἐπιζητέω V-PAI-1P 尋求 -120396 來 13:15 Δι᾽ διά PREP 我們應當⸃靠着 -120397 來 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -120398 來 13:15 οὖν οὖν CONJ - -120399 來 13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P 獻 -120400 來 13:15 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 -120401 來 13:15 αἰνέσεως αἴνεσις N-GSF 以頌讚為 -120402 來 13:15 διὰ διά PREP 常 -120403 來 13:15 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -120404 來 13:15 τῷ ὁ T-DSM 給 -120405 來 13:15 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -120406 來 13:15 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 -120407 來 13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -120408 來 13:15 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -120409 來 13:15 χειλέων χεῖλος N-GPN 嘴唇的 -120410 來 13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM 那承認 -120411 來 13:15 τῷ ὁ T-DSN 之人 -120412 來 13:15 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -120413 來 13:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主 -120414 來 13:16 τῆς ὁ T-GSF - -120415 來 13:16 δὲ δέ CONJ 只是 -120416 來 13:16 εὐποιΐας εὐποιΐα N-GSF 行善 -120417 來 13:16 καὶ καί CONJ 和 -120418 來 13:16 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐輸的事 -120419 來 13:16 μὴ μή PRT-N 不可 -120420 來 13:16 ἐπιλανθάνεσθε· ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 -120421 來 13:16 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF 這樣的 -120422 來 13:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120423 來 13:16 θυσίαις θυσία N-DPF 祭 -120424 來 13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PPI-3S 所喜悅的 -120425 來 13:16 ὁ ὁ T-NSM 是 -120426 來 13:16 Θεός. θεός N-NSM 神 -120427 來 13:17 Πείθεσθε πείθω V-PPM-2P 你們要依從 -120428 來 13:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -120429 來 13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PMP-DPM 引導 -120430 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -120431 來 13:17 καὶ καί CONJ 且 -120432 來 13:17 ὑπείκετε, ὑπείκω V-PAM-2P 要順服 -120433 來 13:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -120434 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 因 -120435 來 13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P 時刻儆醒 -120436 來 13:17 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -120437 來 13:17 τῶν ὁ T-GPF - -120438 來 13:17 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 -120439 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -120440 來 13:17 ὡς ὡς CONJ 好像 -120441 來 13:17 λόγον λόγος N-ASM 賬的人 -120442 來 13:17 ἀποδώσοντες, ἀποδίδωμι V-FAP-NPM 那將來交 -120443 來 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 你們要使⸂他們 -120444 來 13:17 μετὰ μετά PREP 有 -120445 來 13:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -120446 來 13:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 的時候 -120447 來 13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 交 -120448 來 13:17 καὶ καί CONJ - -120449 來 13:17 μὴ μή PRT-N 不至 -120450 來 13:17 στενάζοντες· στενάζω V-PAP-NPM 憂愁 -120451 來 13:17 ἀλυσιτελὲς ἀλυσιτελής A-NSN 無益了 -120452 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 若 -120453 來 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 就與你們 -120454 來 13:17 τοῦτο.¶ οὗτος D-NSN 憂愁 -120455 來 13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -120456 來 13:18 περὶ περί PREP 請你們⸃為 -120457 來 13:18 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -120458 來 13:18 πειθόμεθα πείθω V-PPI-1P 我們自 -120459 來 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因 -120460 來 13:18 ὅτι ὅτι CONJ - -120461 來 13:18 καλὴν καλός A-ASF 無虧 -120462 來 13:18 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -120463 來 13:18 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 覺 -120464 來 13:18 ἐν ἐν PREP - -120465 來 13:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事 -120466 來 13:18 καλῶς καλῶς ADV 按正道 -120467 來 13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 願意 -120468 來 13:18 ἀναστρέφεσθαι. ἀναστρέφω V-PPN 而行 -120469 來 13:19 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 我⸃更 -120470 來 13:19 δὲ δέ CONJ - -120471 來 13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求⸂你們 -120472 來 13:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - -120473 來 13:19 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 為我禱告 -120474 來 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 -120475 來 13:19 τάχιον τάχιον A-ASN 快些 -120476 來 13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-APS-1S 回到 -120477 來 13:19 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂那裏去 -120478 來 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 就是那 -120479 來 13:20 δὲ δέ CONJ 但願 -120480 來 13:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -120481 來 13:20 τῆς ὁ T-GSF - -120482 來 13:20 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 賜平安的 -120483 來 13:20 ὁ ὁ T-NSM 神 -120484 來 13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 復活的 -120485 來 13:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -120486 來 13:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -120487 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 使 -120488 來 13:20 ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 -120489 來 13:20 τῶν ὁ T-GPN 群 -120490 來 13:20 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 -120491 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 的 -120492 來 13:20 μέγαν μέγας A-ASM 大 -120493 來 13:20 ἐν ἐν PREP 憑 -120494 來 13:20 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -120495 來 13:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約之 -120496 來 13:20 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 永 -120497 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM - -120498 來 13:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 -120499 來 13:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -120500 來 13:20 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -120501 來 13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S 成全 -120502 來 13:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -120503 來 13:21 ἐν ἐν PREP 在 -120504 來 13:21 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 -120505 來 13:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善事⸂上 -120506 來 13:21 εἰς εἰς PREP 叫你們 -120507 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - -120508 來 13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 -120509 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - -120510 來 13:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -120511 來 13:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -120512 來 13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -120513 來 13:21 ἐν ἐν PREP 心裏 -120514 來 13:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 -120515 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN 事⸂願 -120516 來 13:21 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASN 喜悅的 -120517 來 13:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 -120518 來 13:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120519 來 13:21 διὰ διά PREP 又藉着 -120520 來 13:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -120521 來 13:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂在 -120522 來 13:21 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 -120523 來 13:21 ἡ ὁ T-NSF - -120524 來 13:21 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -120525 來 13:21 εἰς εἰς PREP 直到 -120526 來 13:21 τοὺς ὁ T-APM - -120527 來 13:21 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -120528 來 13:21 τῶν ὁ T-GPM - -120529 來 13:21 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 -120530 來 13:21 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -120531 來 13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 望 -120532 來 13:22 δὲ δέ CONJ - -120533 來 13:22 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -120534 來 13:22 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -120535 來 13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMM-2P 聽⸂我 -120536 來 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 -120537 來 13:22 λόγου λόγος N-GSM 話 -120538 來 13:22 τῆς ὁ T-GSF - -120539 來 13:22 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸勉 -120540 來 13:22 καὶ καί CONJ - -120541 來 13:22 γὰρ γάρ CONJ - -120542 來 13:22 διὰ διά PREP 略 -120543 來 13:22 βραχέων βραχύς A-GPM 略 -120544 來 13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S 寫信 -120545 來 13:22 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 -120546 來 13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們該知道 -120547 來 13:23 τὸν ὁ T-ASM - -120548 來 13:23 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -120549 來 13:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -120550 來 13:23 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 -120551 來 13:23 ἀπολελυμένον, ἀπολύω V-RPP-ASM 已經釋放了 -120552 來 13:23 μεθ᾽ μετά PREP 同 -120553 來 13:23 οὗ ὅς R-GSM 他 -120554 來 13:23 ἐὰν ἐάν CONJ 他若 -120555 來 13:23 τάχιον τάχιον A-ASN 快 -120556 來 13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來⸂我必 -120557 來 13:23 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 去見 -120558 來 13:23 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -120559 來 13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 -120560 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 諸位 -120561 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM 請你們⸃問 -120562 來 13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 引導 -120563 來 13:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -120564 來 13:24 καὶ καί CONJ 和 -120565 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 眾 -120566 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM - -120567 來 13:24 ἁγίους. ἅγιος A-APM 聖徒 -120568 來 13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -120569 來 13:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 也問你們 -120570 來 13:24 οἱ ὁ T-NPM - -120571 來 13:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -120572 來 13:24 τῆς ὁ T-GSF - -120573 來 13:24 Ἰταλίας.¶ Ἰταλία N-GSF 義大利⸂來的人 -120574 來 13:25 Ἡ ὁ T-NSF - -120575 來 13:25 χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -120576 來 13:25 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 -120577 來 13:25 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -120578 來 13:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 -120579 雅 1:1 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -120580 雅 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 作神 -120581 雅 1:1 καὶ καί CONJ 和 -120582 雅 1:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -120583 雅 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -120584 雅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -120585 雅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 -120586 雅 1:1 Ταῖς ὁ T-DPF 之人的 -120587 雅 1:1 δώδεκα δώδεκα A-DPF 十二個 -120588 雅 1:1 φυλαῖς φυλή N-DPF 支派 -120589 雅 1:1 ταῖς ὁ T-DPF 請 -120590 雅 1:1 ἐν ἐν PREP - -120591 雅 1:1 τῇ ὁ T-DSF - -120592 雅 1:1 Διασπορᾷ διασπορά N-DSF 散住 -120593 雅 1:1 Χαίρειν.¶ χαίρω V-PAN 安 -120594 雅 1:2 Πᾶσαν πᾶς A-ASF 都要 -120595 雅 1:2 χαρὰν χαρά N-ASF 大喜樂 -120596 雅 1:2 ἡγήσασθε, ἡγέομαι V-AMM-2P 以為 -120597 雅 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120598 雅 1:2 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -120599 雅 1:2 ὅταν ὅταν CONJ - -120600 雅 1:2 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 試煉中 -120601 雅 1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-AAS-2P 你們落在 -120602 雅 1:2 ποικίλοις, ποικίλος A-DPM 百般 -120603 雅 1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 -120604 雅 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120605 雅 1:3 τὸ ὁ T-NSN - -120606 雅 1:3 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 經過試驗 -120607 雅 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -120608 雅 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -120609 雅 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -120610 雅 1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 就生 -120611 雅 1:3 ὑπομονήν. ὑπομονή N-ASF 忍耐 -120612 雅 1:4 ἡ ὁ T-NSF - -120613 雅 1:4 δὲ δέ CONJ 但 -120614 雅 1:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 -120615 雅 1:4 ἔργον ἔργον N-ASN 功 -120616 雅 1:4 τέλειον τέλειος A-ASN 成 -120617 雅 1:4 ἐχέτω, ἔχω V-PAM-3S 也當 -120618 雅 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 -120619 雅 1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 -120620 雅 1:4 τέλειοι τέλειος A-NPM 成全 -120621 雅 1:4 καὶ καί CONJ - -120622 雅 1:4 ὁλόκληροι ὁλόκληρος A-NPM 完備 -120623 雅 1:4 ἐν ἐν PREP - -120624 雅 1:4 μηδενὶ μηδείς A-DSN 毫無 -120625 雅 1:4 λειπόμενοι.¶ λείπω V-PMP-NPM 缺欠 -120626 雅 1:5 Εἰ εἰ CONJ 若有 -120627 雅 1:5 δέ δέ CONJ - -120628 雅 1:5 τις τις X-NSM 中間 -120629 雅 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -120630 雅 1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S 缺少 -120631 雅 1:5 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧的 -120632 雅 1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 應當求 -120633 雅 1:5 παρὰ παρά PREP - -120634 雅 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 那 -120635 雅 1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 賜與 -120636 雅 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -120637 雅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -120638 雅 1:5 ἁπλῶς ἁπλῶς ADV 厚 -120639 雅 1:5 καὶ καί CONJ 也 -120640 雅 1:5 μὴ μή PRT-N 不 -120641 雅 1:5 ὀνειδίζοντος, ὀνειδίζω V-PAP-GSM 斥責人的 -120642 雅 1:5 καὶ καί CONJ 主就 -120643 雅 1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給 -120644 雅 1:5 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -120645 雅 1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 求 -120646 雅 1:6 δὲ δέ CONJ 只要 -120647 雅 1:6 ἐν ἐν PREP 憑着 -120648 雅 1:6 πίστει πίστις N-DSF 信心 -120649 雅 1:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不 -120650 雅 1:6 διακρινόμενος· διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 -120651 雅 1:6 ὁ ὁ T-NSM 那 -120652 雅 1:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120653 雅 1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑的人 -120654 雅 1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 就像 -120655 雅 1:6 κλύδωνι κλύδων N-DSM 波浪 -120656 雅 1:6 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中的 -120657 雅 1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PPP-DSM 被風吹動 -120658 雅 1:6 καὶ καί CONJ - -120659 雅 1:6 ῥιπιζομένῳ. ῥιπίζω V-PPP-DSM 翻騰 -120660 雅 1:7 μὴ μή PRT-N 不要 -120661 雅 1:7 γὰρ γάρ CONJ - -120662 雅 1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PMM-3S 想 -120663 雅 1:7 ὁ ὁ T-NSM 這樣的 -120664 雅 1:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -120665 雅 1:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那裏 -120666 雅 1:7 ὅτι ὅτι CONJ - -120667 雅 1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FMI-3S 得 -120668 雅 1:7 τι τις X-ASN 甚麼 -120669 雅 1:7 παρὰ παρά PREP 從 -120670 雅 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - -120671 雅 1:7 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 -120672 雅 1:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -120673 雅 1:8 δίψυχος, δίψυχος A-NSM 心懷二意的 -120674 雅 1:8 ἀκατάστατος ἀκατάστατος A-NSM 都沒有定見 -120675 雅 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -120676 雅 1:8 πάσαις πᾶς A-DPF 一切所行的 -120677 雅 1:8 ταῖς ὁ T-DPF - -120678 雅 1:8 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路⸂上 -120679 雅 1:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -120680 雅 1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 就該喜樂 -120681 雅 1:9 δὲ δέ CONJ - -120682 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -120683 雅 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -120684 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -120685 雅 1:9 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 卑微 -120686 雅 1:9 ἐν ἐν PREP - -120687 雅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - -120688 雅 1:9 ὕψει ὕψος N-DSN 升高 -120689 雅 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -120690 雅 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -120691 雅 1:10 δὲ δέ CONJ 也該如此 -120692 雅 1:10 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的 -120693 雅 1:10 ἐν ἐν PREP - -120694 雅 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -120695 雅 1:10 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 降卑 -120696 雅 1:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -120697 雅 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120698 雅 1:10 ὡς ὡς CONJ 如同 -120699 雅 1:10 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花⸂一樣 -120700 雅 1:10 χόρτου χόρτος N-GSM 草上的 -120701 雅 1:10 παρελεύσεται. παρέρχομαι V-FMI-3S 他必要過去 -120702 雅 1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 出來 -120703 雅 1:11 γὰρ γάρ CONJ - -120704 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -120705 雅 1:11 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽 -120706 雅 1:11 σὺν σύν PREP 颳起 -120707 雅 1:11 τῷ ὁ T-DSM - -120708 雅 1:11 καύσωνι καύσων N-DSM 熱風 -120709 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 -120710 雅 1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S 枯乾 -120711 雅 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -120712 雅 1:11 χόρτον, χόρτος N-ASM 草 -120713 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也 -120714 雅 1:11 τὸ ὁ T-NSN - -120715 雅 1:11 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 -120716 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -120717 雅 1:11 ἐξέπεσεν, ἐκπίπτω V-AAI-3S 凋謝 -120718 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 -120719 雅 1:11 ἡ ὁ T-NSF - -120720 雅 1:11 εὐπρέπεια εὐπρέπεια N-NSF 美 -120721 雅 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - -120722 雅 1:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 容 -120723 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -120724 雅 1:11 ἀπώλετο· ἀπολλύω V-AMI-3S 消沒了 -120725 雅 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -120726 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也要 -120727 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -120728 雅 1:11 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的人 -120729 雅 1:11 ἐν ἐν PREP 在 -120730 雅 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 所 -120731 雅 1:11 πορείαις πορεία N-DPF 行的事⸂上 -120732 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120733 雅 1:11 μαρανθήσεται.¶ μαραίνω V-FPI-3S 衰殘 -120734 雅 1:12 Μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 -120735 雅 1:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -120736 雅 1:12 ὃς ὅς R-NSM - -120737 雅 1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S 忍受 -120738 雅 1:12 πειρασμόν, πειρασμός N-ASM 試探的 -120739 雅 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120740 雅 1:12 δόκιμος δόκιμος A-NSM 試驗以後 -120741 雅 1:12 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他經過 -120742 雅 1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必得 -120743 雅 1:12 τὸν ὁ T-ASM - -120744 雅 1:12 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -120745 雅 1:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -120746 雅 1:12 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -120747 雅 1:12 ὃν ὅς R-ASM 這是⸂主 -120748 雅 1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 -120749 雅 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 給那些 -120750 雅 1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -120751 雅 1:12 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂之人的 -120752 雅 1:13 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 -120753 雅 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 人被試探 -120754 雅 1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S 說⸂我 -120755 雅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -120756 雅 1:13 Ἀπὸ ἀπό PREP 被 -120757 雅 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -120758 雅 1:13 πειράζομαι· πειράζω V-PPI-1S 試探 -120759 雅 1:13 ὁ ὁ T-NSM - -120760 雅 1:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120761 雅 1:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -120762 雅 1:13 ἀπείραστός ἀπείραστος A-NSM 不能被 -120763 雅 1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -120764 雅 1:13 κακῶν, κακός A-GPN 惡⸂試探 -120765 雅 1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S 試探人 -120766 雅 1:13 δὲ δέ CONJ - -120767 雅 1:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -120768 雅 1:13 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 也不 -120769 雅 1:14 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -120770 雅 1:14 δὲ δέ CONJ 但 -120771 雅 1:14 πειράζεται πειράζω V-PPI-3S 被試探 -120772 雅 1:14 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 -120773 雅 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -120774 雅 1:14 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己的 -120775 雅 1:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾 -120776 雅 1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PPP-NSM 牽引 -120777 雅 1:14 καὶ καί CONJ - -120778 雅 1:14 δελεαζόμενος· δελεάζω V-PPP-NSM 誘惑的 -120779 雅 1:15 εἶτα εἶτα ADV - -120780 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -120781 雅 1:15 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 私慾 -120782 雅 1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-AAP-NSF 既懷了胎 -120783 雅 1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S 就生出 -120784 雅 1:15 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 罪來 -120785 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -120786 雅 1:15 δὲ δέ CONJ - -120787 雅 1:15 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -120788 雅 1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-APP-NSF 既長成 -120789 雅 1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S 就生出 -120790 雅 1:15 θάνατον.¶ θάνατος N-ASM 死來 -120791 雅 1:16 Μὴ μή PRT-N 不要 -120792 雅 1:16 πλανᾶσθε, πλανάω V-PPM-2P 看錯了 -120793 雅 1:16 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120794 雅 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -120795 雅 1:16 ἀγαπητοί. ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -120796 雅 1:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 各樣 -120797 雅 1:17 δόσις δόσις N-NSF 恩賜 -120798 雅 1:17 ἀγαθὴ ἀγαθός A-NSF 美善的 -120799 雅 1:17 καὶ καί CONJ 和 -120800 雅 1:17 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣 -120801 雅 1:17 δώρημα δώρημα N-NSN 賞賜 -120802 雅 1:17 τέλειον τέλειος A-NSN 全備的 -120803 雅 1:17 ἄνωθέν ἄνωθεν ADV 從上頭來的 -120804 雅 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -120805 雅 1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN 降下來的 -120806 雅 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -120807 雅 1:17 τοῦ ὁ T-GSM 之 -120808 雅 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂那裏 -120809 雅 1:17 τῶν ὁ T-GPN 眾 -120810 雅 1:17 φώτων, φῶς N-GPN 光 -120811 雅 1:17 παρ᾽ παρά PREP 在 -120812 雅 1:17 ᾧ ὅς R-DSM 他 -120813 雅 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 -120814 雅 1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 有 -120815 雅 1:17 παραλλαγὴ παραλλαγή N-NSF 改變 -120816 雅 1:17 ἢ ἤ CONJ 也沒有 -120817 雅 1:17 τροπῆς τροπή N-GSF 轉動的 -120818 雅 1:17 ἀποσκίασμα. ἀποσκίασμα N-NSN 影兒 -120819 雅 1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AMP-NSM 他⸃按自己的旨意 -120820 雅 1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S 生了 -120821 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -120822 雅 1:18 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -120823 雅 1:18 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 用真 -120824 雅 1:18 εἰς εἰς PREP 叫 -120825 雅 1:18 τὸ ὁ T-ASN - -120826 雅 1:18 εἶναι εἰμί V-PAN 好像 -120827 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -120828 雅 1:18 ἀπαρχήν ἀπαρχή N-ASF 初熟的果子 -120829 雅 1:18 τινα τις X-ASF - -120830 雅 1:18 τῶν ὁ T-GPN 所 -120831 雅 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 -120832 雅 1:18 κτισμάτων.¶ κτίσμα N-GPN 造的萬物中 -120833 雅 1:19 Ἴστε, εἴδω V-RAM-2P 你們所知道的 -120834 雅 1:19 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120835 雅 1:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -120836 雅 1:19 ἀγαπητοί· ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -120837 雅 1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要 -120838 雅 1:19 δὲ δέ CONJ 這是 -120839 雅 1:19 πᾶς πᾶς A-NSM 但你們各 -120840 雅 1:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -120841 雅 1:19 ταχὺς ταχύς A-NSM 快快的 -120842 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - -120843 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - -120844 雅 1:19 ἀκοῦσαι, ἀκούω V-AAN 聽 -120845 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 -120846 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - -120847 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - -120848 雅 1:19 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 說 -120849 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 -120850 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - -120851 雅 1:19 ὀργήν· ὀργή N-ASF 動怒 -120852 雅 1:20 ὀργὴ ὀργή N-NSF 怒氣 -120853 雅 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120854 雅 1:20 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人的 -120855 雅 1:20 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -120856 雅 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -120857 雅 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -120858 雅 1:20 ἐργάζεται. ἐργάζομαι V-PMI-3S 成就 -120859 雅 1:21 διὸ διό CONJ 所以 -120860 雅 1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要脫去 -120861 雅 1:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 -120862 雅 1:21 ῥυπαρίαν ῥυπαρία N-ASF 污穢 -120863 雅 1:21 καὶ καί CONJ 和 -120864 雅 1:21 περισσείαν περισσεία N-ASF 盈餘的 -120865 雅 1:21 κακίας κακία N-GSF 邪惡 -120866 雅 1:21 ἐν ἐν PREP 存 -120867 雅 1:21 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔的心 -120868 雅 1:21 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 領受 -120869 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 那 -120870 雅 1:21 ἔμφυτον ἔμφυτος A-ASM 所栽種的道 -120871 雅 1:21 λόγον λόγος N-ASM 道 -120872 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 -120873 雅 1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -120874 雅 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -120875 雅 1:21 τὰς ὁ T-APF 的 -120876 雅 1:21 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -120877 雅 1:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -120878 雅 1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 -120879 雅 1:22 δὲ δέ CONJ 只是 -120880 雅 1:22 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 -120881 雅 1:22 λόγου λόγος N-GSM 道 -120882 雅 1:22 καὶ καί CONJ - -120883 雅 1:22 μὴ μή PRT-N 不要 -120884 雅 1:22 μόνον μόνος A-ASN 單單 -120885 雅 1:22 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽道 -120886 雅 1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PMP-NPM 自己欺哄 -120887 雅 1:22 ἑαυτούς. ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -120888 雅 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120889 雅 1:23 εἴ εἰ CONJ - -120890 雅 1:23 τις τις X-NSM - -120891 雅 1:23 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽 -120892 雅 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 -120893 雅 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -120894 雅 1:23 καὶ καί CONJ 而 -120895 雅 1:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -120896 雅 1:23 ποιητής, ποιητής N-NSM 行道的 -120897 雅 1:23 οὗτος οὗτος D-NSM 就 -120898 雅 1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 像 -120899 雅 1:23 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -120900 雅 1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM 看 -120901 雅 1:23 τὸ ὁ T-ASN 的 -120902 雅 1:23 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面目 -120903 雅 1:23 τῆς ὁ T-GSF - -120904 雅 1:23 γενέσεως γένεσις N-GSF 本來 -120905 雅 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -120906 雅 1:23 ἐν ἐν PREP 對着 -120907 雅 1:23 ἐσόπτρῳ· ἔσοπτρον N-DSN 鏡子 -120908 雅 1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 看見 -120909 雅 1:24 γὰρ γάρ CONJ - -120910 雅 1:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -120911 雅 1:24 καὶ καί CONJ - -120912 雅 1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-RAI-3S 走後 -120913 雅 1:24 καὶ καί CONJ - -120914 雅 1:24 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -120915 雅 1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-AMI-3S 忘了 -120916 雅 1:24 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 如何 -120917 雅 1:24 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他的相貌 -120918 雅 1:25 ὁ ὁ T-NSM - -120919 雅 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 -120920 雅 1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 詳細察看 -120921 雅 1:25 εἰς εἰς PREP - -120922 雅 1:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -120923 雅 1:25 τέλειον τέλειος A-ASM 全備 -120924 雅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -120925 雅 1:25 τῆς ὁ T-GSF 使人 -120926 雅 1:25 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 自由之 -120927 雅 1:25 καὶ καί CONJ 並且 -120928 雅 1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM 時常如此 -120929 雅 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 既不 -120930 雅 1:25 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽了 -120931 雅 1:25 ἐπιλησμονῆς ἐπιλησμονή N-GSF 就忘 -120932 雅 1:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 是 -120933 雅 1:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -120934 雅 1:25 ποιητὴς ποιητής N-NSM 行出來 -120935 雅 1:25 ἔργου, ἔργον N-GSN 實在 -120936 雅 1:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -120937 雅 1:25 μακάριος μακάριος A-NSM 得福 -120938 雅 1:25 ἐν ἐν PREP 就在 -120939 雅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - -120940 雅 1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 所行的事⸂上 -120941 雅 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120942 雅 1:25 ἔσται.¶ εἰμί V-FMI-3S 必然 -120943 雅 1:26 Εἴ εἰ CONJ 若 -120944 雅 1:26 τις τις X-NSM 有人 -120945 雅 1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以 -120946 雅 1:26 θρησκὸς θρησκός A-NSM 虔誠 -120947 雅 1:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -120948 雅 1:26 μὴ μή PRT-N 卻不 -120949 雅 1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM 勒住 -120950 雅 1:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 -120951 雅 1:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -120952 雅 1:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -120953 雅 1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM 欺哄 -120954 雅 1:26 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -120955 雅 1:26 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 -120956 雅 1:26 τούτου οὗτος D-GSM 這人的 -120957 雅 1:26 μάταιος μάταιος A-NSF 是虛的 -120958 雅 1:26 ἡ ὁ T-NSF - -120959 雅 1:26 θρησκεία. θρησκεία N-NSF 虔誠 -120960 雅 1:27 θρησκεία θρησκεία N-NSF 虔誠 -120961 雅 1:27 καθαρὰ καθαρός A-NSF 那清潔 -120962 雅 1:27 καὶ καί CONJ - -120963 雅 1:27 ἀμίαντος ἀμίαντος A-NSF 沒有玷污的 -120964 雅 1:27 παρὰ παρά PREP 在 -120965 雅 1:27 τῷ ὁ T-DSM - -120966 雅 1:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 -120967 雅 1:27 καὶ καί CONJ - -120968 雅 1:27 Πατρὶ πατήρ N-DSM 我們的父⸂面前 -120969 雅 1:27 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -120970 雅 1:27 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 -120971 雅 1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PMN 看顧 -120972 雅 1:27 ὀρφανοὺς ὀρφανός A-APM 孤兒 -120973 雅 1:27 καὶ καί CONJ - -120974 雅 1:27 χήρας χήρα A-APF 寡婦 -120975 雅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -120976 雅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - -120977 雅 1:27 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中的 -120978 雅 1:27 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -120979 雅 1:27 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASM 不沾染 -120980 雅 1:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -120981 雅 1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN 並且保守 -120982 雅 1:27 ἀπὸ ἀπό PREP - -120983 雅 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - -120984 雅 1:27 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世俗 -120985 雅 2:1 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120986 雅 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -120987 雅 2:1 μὴ μή PRT-N 不可 -120988 雅 2:1 ἐν ἐν PREP 便 -120989 雅 2:1 προσωπολημψίαις προσωποληψία N-DPF 按着外貌待人 -120990 雅 2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 你們 -120991 雅 2:1 τὴν ὁ T-ASF - -120992 雅 2:1 πίστιν πίστις N-ASF 信奉 -120993 雅 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -120994 雅 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -120995 雅 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -120996 雅 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -120997 雅 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -120998 雅 2:1 τῆς ὁ T-GSF - -120999 雅 2:1 δόξης. δόξα N-GSF 榮耀的 -121000 雅 2:2 Ἐὰν ἐάν CONJ 若有 -121001 雅 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -121002 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 -121003 雅 2:2 εἰς εἰς PREP - -121004 雅 2:2 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂去 -121005 雅 2:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -121006 雅 2:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 -121007 雅 2:2 χρυσοδακτύλιος χρυσοδακτύλιος A-NSM 帶着金戒指 -121008 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 -121009 雅 2:2 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 -121010 雅 2:2 λαμπρᾷ, λαμπρός A-DSF 華美 -121011 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進去 -121012 雅 2:2 δὲ δέ CONJ 又有 -121013 雅 2:2 καὶ καί CONJ 也 -121014 雅 2:2 πτωχὸς πτωχός A-NSM 一個窮人 -121015 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 -121016 雅 2:2 ῥυπαρᾷ ῥυπαρός A-DSF 骯髒 -121017 雅 2:2 ἐσθῆτι, ἐσθής N-DSF 衣服 -121018 雅 2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P 你們就重看 -121019 雅 2:3 δὲ δέ CONJ - -121020 雅 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -121021 雅 2:3 τὸν ὁ T-ASM 那 -121022 雅 2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM 穿 -121023 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF 的人 -121024 雅 2:3 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 -121025 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF - -121026 雅 2:3 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華美 -121027 雅 2:3 καὶ καί CONJ - -121028 雅 2:3 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 -121029 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - -121030 雅 2:3 κάθου κάθημαι V-PMM-2S 請坐 -121031 雅 2:3 ὧδε ὧδε ADV 在這 -121032 雅 2:3 καλῶς, καλῶς ADV 好位上 -121033 雅 2:3 καὶ καί CONJ 又 -121034 雅 2:3 τῷ ὁ T-DSM 對那 -121035 雅 2:3 πτωχῷ πτωχός A-DSM 窮人 -121036 雅 2:3 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 -121037 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - -121038 雅 2:3 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 你站在 -121039 雅 2:3 ἢ ἤ CONJ 那裏 -121040 雅 2:3 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 或 -121041 雅 2:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 坐⸂在 -121042 雅 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 下邊 -121043 雅 2:3 τὸ ὁ T-ASN - -121044 雅 2:3 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-ASN 腳凳 -121045 雅 2:3 μου, ἐγώ P-1GS 我 -121046 雅 2:4 καὶ καί CONJ - -121047 雅 2:4 οὐ οὐ PRT-N 這豈不是 -121048 雅 2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-API-2P 偏心待人 -121049 雅 2:4 ἐν ἐν PREP - -121050 雅 2:4 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -121051 雅 2:4 καὶ καί CONJ - -121052 雅 2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-AMI-2P 用 -121053 雅 2:4 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定人麼 -121054 雅 2:4 διαλογισμῶν διαλογισμός N-GPM 意 -121055 雅 2:4 πονηρῶν; πονηρός A-GPM 惡 -121056 雅 2:5 Ἀκούσατε, ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -121057 雅 2:5 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121058 雅 2:5 μου ἐγώ P-1GS 我 -121059 雅 2:5 ἀγαπητοί· ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -121060 雅 2:5 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 -121061 雅 2:5 ὁ ὁ T-NSM - -121062 雅 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -121063 雅 2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -121064 雅 2:5 τοὺς ὁ T-APM - -121065 雅 2:5 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮人 -121066 雅 2:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -121067 雅 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -121068 雅 2:5 πλουσίους πλούσιος A-APM 富足 -121069 雅 2:5 ἐν ἐν PREP 叫他們在 -121070 雅 2:5 πίστει πίστις N-DSF 信⸂上 -121071 雅 2:5 καὶ καί CONJ 並 -121072 雅 2:5 κληρονόμους κληρονόμος N-APM 承受 -121073 雅 2:5 τῆς ὁ T-GSF 之人 -121074 雅 2:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 的國麼 -121075 雅 2:5 ἧς ὅς R-GSF 他所 -121076 雅 2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許給 -121077 雅 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -121078 雅 2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -121079 雅 2:5 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 -121080 雅 2:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -121081 雅 2:6 δὲ δέ CONJ 反倒 -121082 雅 2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P 羞辱 -121083 雅 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -121084 雅 2:6 πτωχόν. πτωχός A-ASM 貧窮人 -121085 雅 2:6 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 -121086 雅 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -121087 雅 2:6 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富足人 -121088 雅 2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P 欺壓 -121089 雅 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -121090 雅 2:6 καὶ καί CONJ - -121091 雅 2:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -121092 雅 2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P 拉 -121093 雅 2:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -121094 雅 2:6 εἰς εἰς PREP 到 -121095 雅 2:6 κριτήρια; κριτήριον N-APN 公堂去麼 -121096 雅 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -121097 雅 2:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -121098 雅 2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 褻瀆 -121099 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -121100 雅 2:7 καλὸν καλός A-ASN 尊 -121101 雅 2:7 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名麼 -121102 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -121103 雅 2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-APP-ASN 敬奉的 -121104 雅 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所 -121105 雅 2:7 ὑμᾶς;¶ σύ P-2AP 你們 -121106 雅 2:8 Εἰ εἰ CONJ 若 -121107 雅 2:8 μέντοι μέντοι CONJ 全 -121108 雅 2:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -121109 雅 2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P 守 -121110 雅 2:8 βασιλικὸν βασιλικός A-ASM 這至尊的 -121111 雅 2:8 κατὰ κατά PREP - -121112 雅 2:8 τὴν ὁ T-ASF - -121113 雅 2:8 γραφήν· γραφή N-ASF 經上記着說 -121114 雅 2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 -121115 雅 2:8 τὸν ὁ T-ASM - -121116 雅 2:8 πλησίον πλησίον ADV 人 -121117 雅 2:8 σου σύ P-2GS - -121118 雅 2:8 ὡς ὡς CONJ 如 -121119 雅 2:8 σεαυτόν, σεαυτοῦ F-2ASM 己⸂你們 -121120 雅 2:8 καλῶς καλῶς ADV 好的 -121121 雅 2:8 ποιεῖτε· ποιέω V-PAI-2P 纔是 -121122 雅 2:9 εἰ εἰ CONJ 若 -121123 雅 2:9 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 -121124 雅 2:9 προσωπολημπτεῖτε, προσωποληπτέω V-PAI-2P 按外貌待人 -121125 雅 2:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -121126 雅 2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMI-2P 便是犯 -121127 雅 2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PPP-NPM 定 -121128 雅 2:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -121129 雅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -121130 雅 2:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121131 雅 2:9 ὡς ὡς CONJ 為 -121132 雅 2:9 παραβάται. παραβάτης N-NPM 犯法的 -121133 雅 2:10 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -121134 雅 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -121135 雅 2:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -121136 雅 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -121137 雅 2:10 νόμον νόμος N-ASM 律法 -121138 雅 2:10 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 -121139 雅 2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S 跌倒 -121140 雅 2:10 δὲ δέ CONJ 只 -121141 雅 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -121142 雅 2:10 ἑνί, εἷς A-DSM 一條⸂上 -121143 雅 2:10 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 他就是 -121144 雅 2:10 πάντων πᾶς A-GPN 眾條 -121145 雅 2:10 ἔνοχος. ἔνοχος A-NSM 犯了 -121146 雅 2:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -121147 雅 2:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 -121148 雅 2:11 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 -121149 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 -121150 雅 2:11 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫⸂的 -121151 雅 2:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -121152 雅 2:11 καί· καί CONJ 也 -121153 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 -121154 雅 2:11 φονεύσῃς· φονεύω V-AAS-2S 殺人⸂你 -121155 雅 2:11 εἰ εἰ CONJ 就是 -121156 雅 2:11 δὲ δέ CONJ - -121157 雅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -121158 雅 2:11 μοιχεύεις, μοιχεύω V-PAI-2S 姦淫 -121159 雅 2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S 殺人 -121160 雅 2:11 δέ, δέ CONJ 卻 -121161 雅 2:11 γέγονας γίνομαι V-RAI-2S 仍是成了 -121162 雅 2:11 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 -121163 雅 2:11 νόμου.¶ νόμος N-GSM 律法的 -121164 雅 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照這⸂律法 -121165 雅 2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說話 -121166 雅 2:12 καὶ καί CONJ - -121167 雅 2:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -121168 雅 2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行事 -121169 雅 2:12 ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 -121170 雅 2:12 διὰ διά PREP 按 -121171 雅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121172 雅 2:12 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 使人自由的 -121173 雅 2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 -121174 雅 2:12 κρίνεσθαι. κρίνω V-PPN 受審判⸂就該 -121175 雅 2:13 ἡ ὁ T-NSF - -121176 雅 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -121177 雅 2:13 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -121178 雅 2:13 ἀνέλεος ἀνίλεως A-NSF 無憐憫的 -121179 雅 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 -121180 雅 2:13 μὴ μή PRT-N 不 -121181 雅 2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM - -121182 雅 2:13 ἔλεος· ἔλεος N-ASN 憐憫⸂人的也要受 -121183 雅 2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PMI-3S 誇勝 -121184 雅 2:13 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫⸂原是向 -121185 雅 2:13 κρίσεως.¶ κρίσις N-GSF 審判 -121186 雅 2:14 Τί τίς I-NSN 有甚麼 -121187 雅 2:14 τὸ ὁ T-NSN - -121188 雅 2:14 ὄφελος, ὄφελος N-NSN 益處呢 -121189 雅 2:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121190 雅 2:14 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -121191 雅 2:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121192 雅 2:14 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -121193 雅 2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 -121194 雅 2:14 τις τις X-NSM 有人 -121195 雅 2:14 ἔχειν, ἔχω V-PAN 自己有 -121196 雅 2:14 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -121197 雅 2:14 δὲ δέ CONJ 卻 -121198 雅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 -121199 雅 2:14 ἔχῃ; ἔχω V-PAS-3S 有 -121200 雅 2:14 μὴ μή PRT - -121201 雅 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -121202 雅 2:14 ἡ ὁ T-NSF 這 -121203 雅 2:14 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121204 雅 2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -121205 雅 2:14 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他麼 -121206 雅 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121207 雅 2:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -121208 雅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或是 -121209 雅 2:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 -121210 雅 2:15 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身露體 -121211 雅 2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P 是 -121212 雅 2:15 καὶ καί CONJ 又 -121213 雅 2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM 缺了 -121214 雅 2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - -121215 雅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -121216 雅 2:15 ἐφημέρου ἐφήμερος A-GSF 日用的 -121217 雅 2:15 τροφῆς, τροφή N-GSF 飲食 -121218 雅 2:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -121219 雅 2:16 δέ δέ CONJ - -121220 雅 2:16 τις τις X-NSM 有人 -121221 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -121222 雅 2:16 ἐξ ἐκ PREP 中間 -121223 雅 2:16 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -121224 雅 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 -121225 雅 2:16 ἐν ἐν PREP - -121226 雅 2:16 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF 平平安安的 -121227 雅 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PMM-2P 願你們穿得煖 -121228 雅 2:16 καὶ καί CONJ - -121229 雅 2:16 χορτάζεσθε, χορτάζω V-PMM-2P 喫得飽 -121230 雅 2:16 μὴ μή PRT-N 不 -121231 雅 2:16 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 -121232 雅 2:16 δὲ δέ CONJ 卻 -121233 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -121234 雅 2:16 τὰ ὁ T-APN 所 -121235 雅 2:16 ἐπιτήδεια ἐπιτήδειος A-APN 需用的 -121236 雅 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - -121237 雅 2:16 σώματος, σῶμα N-GSN 身體 -121238 雅 2:16 τί τίς I-NSN 有甚麼 -121239 雅 2:16 τὸ ὁ T-NSN 這 -121240 雅 2:16 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 -121241 雅 2:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -121242 雅 2:17 καὶ καί CONJ - -121243 雅 2:17 ἡ ὁ T-NSF - -121244 雅 2:17 πίστις, πίστις N-NSF 信心 -121245 雅 2:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121246 雅 2:17 μὴ μή PRT-N 沒 -121247 雅 2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 -121248 雅 2:17 ἔργα, ἔργον N-APN 行為 -121249 雅 2:17 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 -121250 雅 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -121251 雅 2:17 καθ᾽ κατά PREP - -121252 雅 2:17 ἑαυτήν.¶ ἑαυτοῦ F-3ASF - -121253 雅 2:18 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 -121254 雅 2:18 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -121255 雅 2:18 τις· τις X-NSM 有人 -121256 雅 2:18 Σὺ σύ P-2NS 你 -121257 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -121258 雅 2:18 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 有 -121259 雅 2:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -121260 雅 2:18 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -121261 雅 2:18 ἔχω. ἔχω V-PAI-1S 有 -121262 雅 2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S 指給 -121263 雅 2:18 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂看 -121264 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -121265 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -121266 雅 2:18 σου σύ P-2GS 你將你 -121267 雅 2:18 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121268 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - -121269 雅 2:18 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 -121270 雅 2:18 κἀγώ κἀγώ P-1NS 我便 -121271 雅 2:18 σοι σύ P-2DS 你⸂看 -121272 雅 2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 -121273 雅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 藉着 -121274 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - -121275 雅 2:18 ἔργων ἔργον N-GPN 行為⸂將我 -121276 雅 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -121277 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -121278 雅 2:18 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 -121279 雅 2:19 σὺ σύ P-2NS 你 -121280 雅 2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 -121281 雅 2:19 ὅτι ὅτι CONJ 只 -121282 雅 2:19 εἷς εἷς A-NSM 一位 -121283 雅 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -121284 雅 2:19 ὁ ὁ T-NSM - -121285 雅 2:19 Θεός, θεός N-NSM 神 -121286 雅 2:19 καλῶς καλῶς ADV 不錯 -121287 雅 2:19 ποιεῖς· ποιέω V-PAI-2S 你信的 -121288 雅 2:19 καὶ καί CONJ 也 -121289 雅 2:19 τὰ ὁ T-NPN - -121290 雅 2:19 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼魔 -121291 雅 2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 -121292 雅 2:19 καὶ καί CONJ 卻是 -121293 雅 2:19 φρίσσουσιν.¶ φρίσσω V-PAI-3P 戰驚 -121294 雅 2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 -121295 雅 2:20 δὲ δέ CONJ - -121296 雅 2:20 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 知道 -121297 雅 2:20 ὦ ὦ INJ 哪 -121298 雅 2:20 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 -121299 雅 2:20 κενέ, κενός A-VSM 虛浮的 -121300 雅 2:20 ὅτι ὅτι CONJ - -121301 雅 2:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -121302 雅 2:20 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121303 雅 2:20 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121304 雅 2:20 τῶν ὁ T-GPN - -121305 雅 2:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121306 雅 2:20 ἀργή ἀργός A-NSF 死的麼 -121307 雅 2:20 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -121308 雅 2:21 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -121309 雅 2:21 ὁ ὁ T-NSM - -121310 雅 2:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 -121311 雅 2:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -121312 雅 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈不是 -121313 雅 2:21 ἐξ ἐκ PREP 因 -121314 雅 2:21 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121315 雅 2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 -121316 雅 2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻 -121317 雅 2:21 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -121318 雅 2:21 τὸν ὁ T-ASM - -121319 雅 2:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -121320 雅 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他 -121321 雅 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -121322 雅 2:21 τὸ ὁ T-ASN - -121323 雅 2:21 θυσιαστήριον; θυσιαστήριον N-ASN 壇⸂上 -121324 雅 2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 可見 -121325 雅 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 -121326 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - -121327 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121328 雅 2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S 並行 -121329 雅 2:22 τοῖς ὁ T-DPN - -121330 雅 2:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行為 -121331 雅 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與他的 -121332 雅 2:22 καὶ καί CONJ 而且 -121333 雅 2:22 ἐκ ἐκ PREP 因着 -121334 雅 2:22 τῶν ὁ T-GPN - -121335 雅 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121336 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - -121337 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121338 雅 2:22 ἐτελειώθη, τελειόω V-API-3S 纔得成全 -121339 雅 2:23 καὶ καί CONJ 就 -121340 雅 2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗 -121341 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF - -121342 雅 2:23 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -121343 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF 這 -121344 雅 2:23 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 所說 -121345 雅 2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -121346 雅 2:23 δὲ δέ CONJ - -121347 雅 2:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -121348 雅 2:23 τῷ ὁ T-DSM - -121349 雅 2:23 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -121350 雅 2:23 καὶ καί CONJ 這就 -121351 雅 2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -121352 雅 2:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -121353 雅 2:23 εἰς εἰς PREP 為 -121354 雅 2:23 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂他 -121355 雅 2:23 καὶ καί CONJ 又 -121356 雅 2:23 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -121357 雅 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -121358 雅 2:23 ἐκλήθη. καλέω V-API-3S 得稱為 -121359 雅 2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P 這樣看來 -121360 雅 2:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 -121361 雅 2:24 ἐξ ἐκ PREP 因着 -121362 雅 2:24 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121363 雅 2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 -121364 雅 2:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -121365 雅 2:24 καὶ καί CONJ - -121366 雅 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -121367 雅 2:24 ἐκ ἐκ PREP 因着 -121368 雅 2:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 -121369 雅 2:24 μόνον. μόνος A-ASN 單 -121370 雅 2:25 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 一樣 -121371 雅 2:25 δὲ δέ CONJ - -121372 雅 2:25 καὶ καί CONJ 也是 -121373 雅 2:25 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 -121374 雅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - -121375 雅 2:25 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 -121376 雅 2:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -121377 雅 2:25 ἐξ ἐκ PREP 因 -121378 雅 2:25 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121379 雅 2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 -121380 雅 2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-AMP-NSF 接待 -121381 雅 2:25 τοὺς ὁ T-APM - -121382 雅 2:25 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -121383 雅 2:25 καὶ καί CONJ 又 -121384 雅 2:25 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 從別的 -121385 雅 2:25 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路上出去 -121386 雅 2:25 ἐκβαλοῦσα; ἐκβάλλω V-AAP-NSF 放他們 -121387 雅 2:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -121388 雅 2:26 γὰρ γάρ CONJ - -121389 雅 2:26 τὸ ὁ T-NSN - -121390 雅 2:26 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -121391 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121392 雅 2:26 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈魂 -121393 雅 2:26 νεκρόν νεκρός A-NSN 死的 -121394 雅 2:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -121395 雅 2:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -121396 雅 2:26 καὶ καί CONJ 也 -121397 雅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -121398 雅 2:26 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121399 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121400 雅 2:26 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121401 雅 2:26 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 -121402 雅 2:26 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -121403 雅 3:1 Μὴ μή PRT-N 不要 -121404 雅 3:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 多人 -121405 雅 3:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 -121406 雅 3:1 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 作 -121407 雅 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121408 雅 3:1 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -121409 雅 3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 -121410 雅 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -121411 雅 3:1 μεῖζον μέγας A-ASN 更重的 -121412 雅 3:1 κρίμα κρίμα N-ASN 判斷 -121413 雅 3:1 λημψόμεθα. λαμβάνω V-FMI-1P 我們要受 -121414 雅 3:2 πολλὰ πολύς A-APN 都有 -121415 雅 3:2 γὰρ γάρ CONJ 原來⸂我們 -121416 雅 3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P 過失 -121417 雅 3:2 ἅπαντες. ἅπας A-NPM 在許多事上 -121418 雅 3:2 εἴ εἰ CONJ 若 -121419 雅 3:2 τις τις X-NSM 有人 -121420 雅 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -121421 雅 3:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話語⸂上 -121422 雅 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -121423 雅 3:2 πταίει, πταίω V-PAI-3S 過失 -121424 雅 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 他就是 -121425 雅 3:2 τέλειος τέλειος A-NSM 完全 -121426 雅 3:2 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 -121427 雅 3:2 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -121428 雅 3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN 勒住 -121429 雅 3:2 καὶ καί CONJ 也 -121430 雅 3:2 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -121431 雅 3:2 τὸ ὁ T-ASN 自己的 -121432 雅 3:2 σῶμα. σῶμα N-ASN 身 -121433 雅 3:3 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -121434 雅 3:3 δὲ δέ CONJ - -121435 雅 3:3 τῶν ὁ T-GPM - -121436 雅 3:3 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -121437 雅 3:3 τοὺς ὁ T-APM 把 -121438 雅 3:3 χαλινοὺς χαλινός N-APM 嚼環 -121439 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 在 -121440 雅 3:3 τὰ ὁ T-APN - -121441 雅 3:3 στόματα στόμα N-APN 嘴⸂裏 -121442 雅 3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P 放 -121443 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 叫 -121444 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN - -121445 雅 3:3 πείθεσθαι πείθω V-PPN 順服 -121446 雅 3:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 -121447 雅 3:3 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP - -121448 雅 3:3 καὶ καί CONJ 就 -121449 雅 3:3 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -121450 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -121451 雅 3:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身 -121452 雅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 -121453 雅 3:3 μετάγομεν. μετάγω V-PAI-1P 能調動 -121454 雅 3:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -121455 雅 3:4 καὶ καί CONJ - -121456 雅 3:4 τὰ ὁ T-NPN - -121457 雅 3:4 πλοῖα πλοῖον N-NPN 船隻 -121458 雅 3:4 τηλικαῦτα τηλικοῦτος D-NPN 甚大 -121459 雅 3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖然 -121460 雅 3:4 καὶ καί CONJ 又 -121461 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -121462 雅 3:4 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 -121463 雅 3:4 σκληρῶν σκληρός A-GPM 大 -121464 雅 3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PPP-NPN 催逼 -121465 雅 3:4 μετάγεται μετάγω V-PPI-3S 轉動 -121466 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 只用 -121467 雅 3:4 ἐλαχίστου ἐλάχιστος A-GSN 小小的 -121468 雅 3:4 πηδαλίου πηδάλιον N-GSN 舵 -121469 雅 3:4 ὅπου ὅπου CONJ 就 -121470 雅 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -121471 雅 3:4 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 意思 -121472 雅 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -121473 雅 3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM 掌舵 -121474 雅 3:4 βούλεται. βούλομαι V-PMI-3S 隨着 -121475 雅 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -121476 雅 3:5 καὶ καί CONJ 也 -121477 雅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -121478 雅 3:5 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 -121479 雅 3:5 μικρὸν μικρός A-NSN 最小的 -121480 雅 3:5 μέλος μέλος N-NSN 在百體裏 -121481 雅 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -121482 雅 3:5 καὶ καί CONJ 卻⸂能 -121483 雅 3:5 μεγάλα μέγας A-APN 大話 -121484 雅 3:5 αὐχεῖ. αὐχέω V-PAI-3S 說 -121485 雅 3:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -121486 雅 3:5 ἡλίκον ἡλίκος I-NSN 最小的 -121487 雅 3:5 πῦρ πῦρ N-NSN 火⸂能 -121488 雅 3:5 ἡλίκην ἡλίκος I-ASF 最大的 -121489 雅 3:5 ὕλην ὕλη N-ASF 樹林 -121490 雅 3:5 ἀνάπτει. ἀνάπτω V-PAI-3S 點著 -121491 雅 3:6 καὶ καί CONJ 就是 -121492 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - -121493 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 -121494 雅 3:6 πῦρ. πῦρ N-NSN 火 -121495 雅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -121496 雅 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -121497 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -121498 雅 3:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 罪惡 -121499 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - -121500 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 -121501 雅 3:6 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是個 -121502 雅 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -121503 雅 3:6 τοῖς ὁ T-DPN - -121504 雅 3:6 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體⸂中 -121505 雅 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -121506 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - -121507 雅 3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF 能污穢 -121508 雅 3:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -121509 雅 3:6 τὸ ὁ T-ASN - -121510 雅 3:6 σῶμα σῶμα N-ASN 身 -121511 雅 3:6 καὶ καί CONJ 也能 -121512 雅 3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF 點起來 -121513 雅 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -121514 雅 3:6 τροχὸν τροχός N-ASM 輪子 -121515 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 把 -121516 雅 3:6 γενέσεως γένεσις N-GSF 生命 -121517 雅 3:6 καὶ καί CONJ 並且 -121518 雅 3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PPP-NSF 點着的 -121519 雅 3:6 ὑπὸ ὑπό PREP 是從 -121520 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -121521 雅 3:6 γεέννης. γέεννα N-GSF 地獄裏 -121522 雅 3:7 Πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -121523 雅 3:7 γὰρ γάρ CONJ - -121524 雅 3:7 φύσις φύσις N-NSF 類的 -121525 雅 3:7 θηρίων θηρίον N-GPN 走獸 -121526 雅 3:7 τε τε CONJ - -121527 雅 3:7 καὶ καί CONJ - -121528 雅 3:7 πετεινῶν, πετεινός A-GPN 飛禽 -121529 雅 3:7 ἑρπετῶν ἑρπετόν N-GPN 昆蟲 -121530 雅 3:7 τε τε CONJ - -121531 雅 3:7 καὶ καί CONJ - -121532 雅 3:7 ἐναλίων ἐνάλιος A-GPN 水族 -121533 雅 3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PPI-3S 本來都可以制伏 -121534 雅 3:7 καὶ καί CONJ 也 -121535 雅 3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RPI-3S 制伏了 -121536 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF - -121537 雅 3:7 φύσει φύσις N-DSF - -121538 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF 已經被 -121539 雅 3:7 ἀνθρωπίνῃ, ἀνθρώπινος A-DSF 人 -121540 雅 3:8 τὴν ὁ T-ASF - -121541 雅 3:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 -121542 雅 3:8 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 -121543 雅 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -121544 雅 3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN 制伏 -121545 雅 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -121546 雅 3:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -121547 雅 3:8 ἀκατάστατον ἀκατάστατος A-NSN 是不止息的 -121548 雅 3:8 κακόν, κακός A-NSN 惡物 -121549 雅 3:8 μεστὴ μεστός A-NSF 滿了 -121550 雅 3:8 ἰοῦ ἰός (2) N-GSM 毒氣 -121551 雅 3:8 θανατηφόρου. θανατήφορος A-GSM 害死人的 -121552 雅 3:9 Ἐν ἐν PREP 我們⸃用 -121553 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 -121554 雅 3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P 頌讚 -121555 雅 3:9 τὸν ὁ T-ASM 那 -121556 雅 3:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 -121557 雅 3:9 καὶ καί CONJ - -121558 雅 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為父的 -121559 雅 3:9 καὶ καί CONJ 又 -121560 雅 3:9 ἐν ἐν PREP 用 -121561 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 -121562 雅 3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PMI-1P 咒詛 -121563 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 那 -121564 雅 3:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -121565 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 的 -121566 雅 3:9 καθ᾽ κατά PREP 照着 -121567 雅 3:9 ὁμοίωσιν ὁμοίωσις N-ASF 形像 -121568 雅 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -121569 雅 3:9 γεγονότας· γίνομαι V-RAP-APM 被造 -121570 雅 3:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -121571 雅 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - -121572 雅 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一個 -121573 雅 3:10 στόματος στόμα N-GSN 口裏 -121574 雅 3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 出來 -121575 雅 3:10 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 -121576 雅 3:10 καὶ καί CONJ 和 -121577 雅 3:10 κατάρα. κατάρα N-NSF 咒詛 -121578 雅 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -121579 雅 3:10 χρή, χρή V-PAI-3S 應當的 -121580 雅 3:10 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121581 雅 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -121582 雅 3:10 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -121583 雅 3:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -121584 雅 3:10 γίνεσθαι. γίνομαι V-PMN 是 -121585 雅 3:11 μήτι μήτι PRT 能 -121586 雅 3:11 ἡ ὁ T-NSF - -121587 雅 3:11 πηγὴ πηγή N-NSF 泉源 -121588 雅 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -121589 雅 3:11 τῆς ὁ T-GSF - -121590 雅 3:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 一個 -121591 雅 3:11 ὀπῆς ὀπή N-GSF 眼裏 -121592 雅 3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S 發出 -121593 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - -121594 雅 3:11 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 -121595 雅 3:11 καὶ καί CONJ 兩樣的⸂水麼 -121596 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - -121597 雅 3:11 πικρόν; πικρός A-ASN 苦 -121598 雅 3:12 μὴ μή PRT - -121599 雅 3:12 δύναται, δύναμαι V-PMI-3S 能 -121600 雅 3:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121601 雅 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -121602 雅 3:12 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 -121603 雅 3:12 ἐλαίας ἐλαία N-APF 橄欖麼 -121604 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 生 -121605 雅 3:12 ἢ ἤ CONJ - -121606 雅 3:12 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹⸂能結 -121607 雅 3:12 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果麼 -121608 雅 3:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不能 -121609 雅 3:12 ἁλυκὸν ἁλυκός A-NSN 鹹⸂水裏 -121610 雅 3:12 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 -121611 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 發出 -121612 雅 3:12 ὕδωρ.¶ ὕδωρ N-ASN 水來 -121613 雅 3:13 Τίς τίς I-NSM 誰是 -121614 雅 3:13 σοφὸς σοφός A-NSM 有智慧 -121615 雅 3:13 καὶ καί CONJ - -121616 雅 3:13 ἐπιστήμων ἐπιστήμων A-NSM 有見識的呢⸂他就當 -121617 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 中間 -121618 雅 3:13 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 -121619 雅 3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S 顯 -121620 雅 3:13 ἐκ ἐκ PREP 出 -121621 雅 3:13 τῆς ὁ T-GSF - -121622 雅 3:13 καλῆς καλός A-GSF 善 -121623 雅 3:13 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 -121624 雅 3:13 τὰ ὁ T-APN - -121625 雅 3:13 ἔργα ἔργον N-APN 來 -121626 雅 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -121627 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 在 -121628 雅 3:13 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔⸂上 -121629 雅 3:13 σοφίας. σοφία N-GSF 智慧的 -121630 雅 3:14 εἰ εἰ CONJ 若 -121631 雅 3:14 δὲ δέ CONJ - -121632 雅 3:14 ζῆλον ζῆλος N-ASM 嫉妒 -121633 雅 3:14 πικρὸν πικρός A-ASM 苦毒的 -121634 雅 3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 懷着 -121635 雅 3:14 καὶ καί CONJ 和 -121636 雅 3:14 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 分爭 -121637 雅 3:14 ἐν ἐν PREP 裏 -121638 雅 3:14 τῇ ὁ T-DSF - -121639 雅 3:14 καρδίᾳ καρδία N-DSF 你們⸃心 -121640 雅 3:14 ὑμῶν, σύ P-2GP - -121641 雅 3:14 μὴ μή PRT-N 就不可 -121642 雅 3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PMM-2P 自誇 -121643 雅 3:14 καὶ καί CONJ 也不可 -121644 雅 3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊話 -121645 雅 3:14 κατὰ κατά PREP 抵擋 -121646 雅 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -121647 雅 3:14 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真道 -121648 雅 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -121649 雅 3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -121650 雅 3:15 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣的 -121651 雅 3:15 ἡ ὁ T-NSF - -121652 雅 3:15 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -121653 雅 3:15 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 -121654 雅 3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PMP-NSF 來的 -121655 雅 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -121656 雅 3:15 ἐπίγειος, ἐπίγειος A-NSF 屬地的 -121657 雅 3:15 ψυχική, ψυχικός A-NSF 屬情慾的 -121658 雅 3:15 δαιμονιώδης. δαιμονιώδης A-NSF 屬鬼魔的 -121659 雅 3:16 ὅπου ὅπου CONJ 在何處⸂有 -121660 雅 3:16 γὰρ γάρ CONJ - -121661 雅 3:16 ζῆλος ζῆλος N-NSM 嫉妒 -121662 雅 3:16 καὶ καί CONJ - -121663 雅 3:16 ἐριθεία, ἐριθεία N-NSF 分爭 -121664 雅 3:16 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在何處⸂有 -121665 雅 3:16 ἀκαταστασία ἀκαταστασία N-NSF 擾亂 -121666 雅 3:16 καὶ καί CONJ 和 -121667 雅 3:16 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣的 -121668 雅 3:16 φαῦλον φαῦλος A-NSN 壞 -121669 雅 3:16 πρᾶγμα. πρᾶγμα N-NSN 事 -121670 雅 3:17 Ἡ ὁ T-NSF - -121671 雅 3:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 -121672 雅 3:17 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 -121673 雅 3:17 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -121674 雅 3:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -121675 雅 3:17 μὲν μέν PRT 來的 -121676 雅 3:17 ἁγνή ἁγνός A-NSF 清潔 -121677 雅 3:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -121678 雅 3:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後是 -121679 雅 3:17 εἰρηνική, εἰρηνικός A-NSF 和平 -121680 雅 3:17 ἐπιεικής, ἐπιεικής A-NSF 溫良 -121681 雅 3:17 εὐπειθής, εὐπειθής A-NSF 柔順 -121682 雅 3:17 μεστὴ μεστός A-NSF 滿有 -121683 雅 3:17 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫 -121684 雅 3:17 καὶ καί CONJ 多結 -121685 雅 3:17 καρπῶν καρπός N-GPM 果 -121686 雅 3:17 ἀγαθῶν, ἀγαθός A-GPM 善 -121687 雅 3:17 ἀδιάκριτος, ἀδιάκριτος A-NSF 沒有偏見 -121688 雅 3:17 ἀνυπόκριτος. ἀνυπόκριτος A-NSF 沒有假冒 -121689 雅 3:18 καρπὸς καρπός N-NSM 果 -121690 雅 3:18 δὲ δέ CONJ 並且 -121691 雅 3:18 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -121692 雅 3:18 ἐν ἐν PREP 是用 -121693 雅 3:18 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 和平 -121694 雅 3:18 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所栽種的 -121695 雅 3:18 τοῖς ὁ T-DPM - -121696 雅 3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM 使人 -121697 雅 3:18 εἰρήνην.¶ εἰρήνη N-ASF 和平的 -121698 雅 4:1 Πόθεν πόθεν ADV - -121699 雅 4:1 πόλεμοι πόλεμος N-NPM 爭戰 -121700 雅 4:1 καὶ καί CONJ - -121701 雅 4:1 πόθεν πόθεν ADV 是從那裏來的呢 -121702 雅 4:1 μάχαι μάχη N-NPF 鬥毆 -121703 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中間的 -121704 雅 4:1 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 -121705 雅 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -121706 雅 4:1 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 來的麼 -121707 雅 4:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -121708 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - -121709 雅 4:1 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 私慾 -121710 雅 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -121711 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - -121712 雅 4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF 戰鬥之 -121713 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中 -121714 雅 4:1 τοῖς ὁ T-DPN - -121715 雅 4:1 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體 -121716 雅 4:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -121717 雅 4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P 你們貪戀 -121718 雅 4:2 καὶ καί CONJ 還是 -121719 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -121720 雅 4:2 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 得 -121721 雅 4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P 你們殺害 -121722 雅 4:2 καὶ καί CONJ - -121723 雅 4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P 嫉妒 -121724 雅 4:2 καὶ καί CONJ 又 -121725 雅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -121726 雅 4:2 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -121727 雅 4:2 ἐπιτυχεῖν, ἐπιτυγχάνω V-AAN 得⸂你們 -121728 雅 4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PMI-2P 鬥毆 -121729 雅 4:2 καὶ καί CONJ - -121730 雅 4:2 πολεμεῖτε, πολεμέω V-PAI-2P 爭戰⸂也 -121731 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -121732 雅 4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 -121733 雅 4:2 διὰ διά PREP 是因為 -121734 雅 4:2 τὸ ὁ T-ASN - -121735 雅 4:2 μὴ μή PRT-N 不 -121736 雅 4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求 -121737 雅 4:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -121738 雅 4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P 你們求 -121739 雅 4:3 καὶ καί CONJ 也 -121740 雅 4:3 οὐ οὐ PRT-N 不⸂着 -121741 雅 4:3 λαμβάνετε, λαμβάνω V-PAI-2P 得 -121742 雅 4:3 διότι διότι CONJ 是因為⸂你們 -121743 雅 4:3 κακῶς κακῶς ADV 妄 -121744 雅 4:3 αἰτεῖσθε, αἰτέω V-PMI-2P 求 -121745 雅 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 -121746 雅 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -121747 雅 4:3 ταῖς ὁ T-DPF - -121748 雅 4:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂⸂中 -121749 雅 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -121750 雅 4:3 δαπανήσητε. δαπανάω V-AAS-2P 浪費 -121751 雅 4:4 Μοιχαλίδες, μοιχαλίς A-VPF 你們這些淫亂的人哪 -121752 雅 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -121753 雅 4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -121754 雅 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 -121755 雅 4:4 ἡ ὁ T-NSF 與 -121756 雅 4:4 φιλία φιλία N-NSF 友 -121757 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 -121758 雅 4:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 -121759 雅 4:4 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 敵麼 -121760 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 -121761 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 -121762 雅 4:4 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -121763 雅 4:4 ὃς ὅς R-NSM 就是 -121764 雅 4:4 ἐὰν ἐάν PRT 凡 -121765 雅 4:4 οὖν οὖν CONJ 所以 -121766 雅 4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AMS-3S 想要 -121767 雅 4:4 φίλος φίλος A-NSM 友的 -121768 雅 4:4 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -121769 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 與 -121770 雅 4:4 κόσμου, κόσμος N-GSM 世俗 -121771 雅 4:4 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 敵了 -121772 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -121773 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 -121774 雅 4:4 καθίσταται. καθίστημι V-PPI-3S 為 -121775 雅 4:5 ἢ ἤ CONJ - -121776 雅 4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 -121777 雅 4:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 -121778 雅 4:5 κενῶς κενῶς ADV 徒然的麼 -121779 雅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - -121780 雅 4:5 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -121781 雅 4:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 所說 -121782 雅 4:5 Πρὸς πρός PREP 至於 -121783 雅 4:5 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒麼 -121784 雅 4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S 是戀愛 -121785 雅 4:5 τὸ ὁ T-ASN 的 -121786 雅 4:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -121787 雅 4:5 ὃ ὅς R-ASN 神所賜 -121788 雅 4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S 住⸂在 -121789 雅 4:5 ἐν ἐν PREP 裏面 -121790 雅 4:5 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -121791 雅 4:6 μείζονα μέγας A-ASF 更多的 -121792 雅 4:6 δὲ δέ CONJ 但 -121793 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 他賜 -121794 雅 4:6 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 -121795 雅 4:6 διὸ διό CONJ 所以 -121796 雅 4:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 經上說 -121797 雅 4:6 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -121798 雅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -121799 雅 4:6 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 -121800 雅 4:6 ἀντιτάσσεται, ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 -121801 雅 4:6 ¬ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 -121802 雅 4:6 δὲ δέ CONJ - -121803 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -121804 雅 4:6 χάριν.¶ χάρις N-ASF 恩 -121805 雅 4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 你們要順服 -121806 雅 4:7 οὖν οὖν CONJ 故此 -121807 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - -121808 雅 4:7 Θεῷ, θεός N-DSM 神 -121809 雅 4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 -121810 雅 4:7 δὲ δέ CONJ 務要 -121811 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - -121812 雅 4:7 διαβόλῳ, διάβολος A-DSM 魔鬼⸂魔鬼 -121813 雅 4:7 καὶ καί CONJ 就必 -121814 雅 4:7 φεύξεται φεύγω V-FMI-3S 逃跑了 -121815 雅 4:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 -121816 雅 4:7 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 -121817 雅 4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P 你們親近 -121818 雅 4:8 τῷ ὁ T-DSM - -121819 雅 4:8 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂神 -121820 雅 4:8 καὶ καί CONJ 就必 -121821 雅 4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S 親近 -121822 雅 4:8 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 -121823 雅 4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P 要潔淨 -121824 雅 4:8 χεῖρας, χείρ N-APF 你們的手 -121825 雅 4:8 ἁμαρτωλοί, ἁμαρτωλός A-VPM 有罪的人哪 -121826 雅 4:8 καὶ καί CONJ - -121827 雅 4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P 要清潔 -121828 雅 4:8 καρδίας, καρδία N-APF 你們的心 -121829 雅 4:8 δίψυχοι. δίψυχος A-VPM 心懷二意的人哪 -121830 雅 4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P 你們要愁苦 -121831 雅 4:9 καὶ καί CONJ - -121832 雅 4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P 悲哀 -121833 雅 4:9 καὶ καί CONJ - -121834 雅 4:9 κλαύσατε. κλαίω V-AAM-2P 哭泣 -121835 雅 4:9 ὁ ὁ T-NSM 將 -121836 雅 4:9 γέλως γέλως N-NSM 喜笑 -121837 雅 4:9 ὑμῶν σύ P-2GP - -121838 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 作 -121839 雅 4:9 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 -121840 雅 4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-APM-3S 變 -121841 雅 4:9 καὶ καί CONJ - -121842 雅 4:9 ἡ ὁ T-NSF - -121843 雅 4:9 χαρὰ χαρά N-NSF 歡樂 -121844 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 變作 -121845 雅 4:9 κατήφειαν. κατήφεια N-ASF 愁悶 -121846 雅 4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 自卑⸂主 -121847 雅 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -121848 雅 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -121849 雅 4:10 Κυρίου κύριος N-GSM 務要在⸃主 -121850 雅 4:10 καὶ καί CONJ 就必 -121851 雅 4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 升高 -121852 雅 4:10 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 叫你們 -121853 雅 4:11 Μὴ μή PRT-N 你們不可 -121854 雅 4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P 批評 -121855 雅 4:11 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 -121856 雅 4:11 ἀδελφοί. ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121857 雅 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -121858 雅 4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM 人若批評 -121859 雅 4:11 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -121860 雅 4:11 ἢ ἤ CONJ - -121861 雅 4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 論斷 -121862 雅 4:11 τὸν ὁ T-ASM - -121863 雅 4:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -121864 雅 4:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -121865 雅 4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S 就是批評 -121866 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121867 雅 4:11 καὶ καί CONJ - -121868 雅 4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 論斷 -121869 雅 4:11 νόμον· νόμος N-ASM 律法 -121870 雅 4:11 εἰ εἰ CONJ 你若 -121871 雅 4:11 δὲ δέ CONJ - -121872 雅 4:11 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂就 -121873 雅 4:11 κρίνεις, κρίνω V-PAI-2S 論斷 -121874 雅 4:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -121875 雅 4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -121876 雅 4:11 ποιητὴς ποιητής N-NSM 遵行 -121877 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121878 雅 4:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -121879 雅 4:11 κριτής. κριτής N-NSM 判斷人的 -121880 雅 4:12 εἷς εἷς A-NSM 一位 -121881 雅 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 -121882 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -121883 雅 4:12 νομοθέτης νομοθέτης N-NSM 設立律法 -121884 雅 4:12 καὶ καί CONJ 和 -121885 雅 4:12 κριτής κριτής N-NSM 判斷人的 -121886 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -121887 雅 4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 -121888 雅 4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN 救人 -121889 雅 4:12 καὶ καί CONJ 也能 -121890 雅 4:12 ἀπολέσαι· ἀπολλύω V-AAN 滅人的 -121891 雅 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 -121892 雅 4:12 δὲ δέ CONJ 竟敢 -121893 雅 4:12 τίς τίς I-NSM 誰 -121894 雅 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -121895 雅 4:12 ὁ ὁ T-VSM - -121896 雅 4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 論斷 -121897 雅 4:12 τὸν ὁ T-ASM - -121898 雅 4:12 πλησίον;¶ πλησίον ADV 別人呢 -121899 雅 4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 -121900 雅 4:13 νῦν νῦν ADV - -121901 雅 4:13 οἱ ὁ T-VPM 你們有 -121902 雅 4:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-VPM 話說 -121903 雅 4:13 Σήμερον σήμερον ADV 今天 -121904 雅 4:13 ἢ ἤ CONJ - -121905 雅 4:13 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂我們要 -121906 雅 4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FMI-1P 去 -121907 雅 4:13 εἰς εἰς PREP 往 -121908 雅 4:13 τήνδε ὅδε, ἥδε D-ASF 某 -121909 雅 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -121910 雅 4:13 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 -121911 雅 4:13 καὶ καί CONJ - -121912 雅 4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 住 -121913 雅 4:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -121914 雅 4:13 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 -121915 雅 4:13 καὶ καί CONJ - -121916 雅 4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FMI-1P 作買賣 -121917 雅 4:13 καὶ καί CONJ - -121918 雅 4:13 κερδήσομεν, κερδαίνω V-FAI-1P 得利 -121919 雅 4:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 如何⸂你們 -121920 雅 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 還不 -121921 雅 4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -121922 雅 4:14 τὸ ὁ T-ASN - -121923 雅 4:14 τῆς ὁ T-GSF - -121924 雅 4:14 αὔριον αὔριον ADV 其實⸃明天 -121925 雅 4:14 ποία ποῖος I-NSF 是甚麼呢 -121926 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -121927 雅 4:14 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -121928 雅 4:14 ὑμῶν— σύ P-2GP 你們的 -121929 雅 4:14 ἀτμὶς ἀτμίς N-NSF 一片雲霧 -121930 雅 4:14 γάρ γάρ CONJ 你們原來 -121931 雅 4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -121932 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -121933 雅 4:14 πρὸς πρός PREP - -121934 雅 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少時 -121935 雅 4:14 φαινομένη, φαίνω V-PMP-NSF 出現 -121936 雅 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV 就 -121937 雅 4:14 καὶ καί CONJ - -121938 雅 4:14 ἀφανιζομένη— ἀφανίζω V-PPP-NSF 不見了 -121939 雅 4:15 Ἀντὶ ἀντί PREP 只 -121940 雅 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 當 -121941 雅 4:15 λέγειν λέγω V-PAN 說 -121942 雅 4:15 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 -121943 雅 4:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121944 雅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -121945 雅 4:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -121946 雅 4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 願意⸂我們 -121947 雅 4:15 καὶ καί CONJ 就 -121948 雅 4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 可以活着 -121949 雅 4:15 καὶ καί CONJ 也 -121950 雅 4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 可以作 -121951 雅 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -121952 雅 4:15 ἢ ἤ CONJ 或作 -121953 雅 4:15 ἐκεῖνο. ἐκεῖνος D-ASN 那事 -121954 雅 4:16 νῦν νῦν ADV 現今⸂你們 -121955 雅 4:16 δὲ δέ CONJ 竟 -121956 雅 4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PMI-2P 誇口 -121957 雅 4:16 ἐν ἐν PREP 以 -121958 雅 4:16 ταῖς ὁ T-DPF - -121959 雅 4:16 ἀλαζονείαις ἀλαζονεία N-DPF 張狂 -121960 雅 4:16 ὑμῶν· σύ P-2GP - -121961 雅 4:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -121962 雅 4:16 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 -121963 雅 4:16 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣 -121964 雅 4:16 πονηρά πονηρός A-NSF 惡的 -121965 雅 4:16 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 都是 -121966 雅 4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM 人若知道 -121967 雅 4:17 οὖν οὖν CONJ - -121968 雅 4:17 καλὸν καλός A-ASN 善 -121969 雅 4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 -121970 雅 4:17 καὶ καί CONJ 卻 -121971 雅 4:17 μὴ μή PRT-N 不 -121972 雅 4:17 ποιοῦντι, ποιέω V-PAP-DSM 去行 -121973 雅 4:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪了 -121974 雅 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -121975 雅 4:17 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 這就是 -121976 雅 5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 -121977 雅 5:1 νῦν νῦν ADV - -121978 雅 5:1 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 -121979 雅 5:1 πλούσιοι, πλούσιος A-VPM 富足人哪 -121980 雅 5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P 應當哭泣 -121981 雅 5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM 號咷 -121982 雅 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -121983 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - -121984 雅 5:1 ταλαιπωρίαις ταλαιπωρία N-DPF 將有苦難 -121985 雅 5:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們身上 -121986 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - -121987 雅 5:1 ἐπερχομέναις. ἐπέρχομαι V-PMP-DPF 臨到 -121988 雅 5:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -121989 雅 5:2 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 財物 -121990 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -121991 雅 5:2 σέσηπεν σήπω V-RAI-3S 壞了 -121992 雅 5:2 καὶ καί CONJ 也 -121993 雅 5:2 τὰ ὁ T-NPN - -121994 雅 5:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 -121995 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP - -121996 雅 5:2 σητόβρωτα σητόβρωτος A-NPN 蟲子咬了 -121997 雅 5:2 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 被 -121998 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -121999 雅 5:3 χρυσὸς χρυσός N-NSM 金 -122000 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122001 雅 5:3 καὶ καί CONJ - -122002 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -122003 雅 5:3 ἄργυρος ἄργυρος N-NSM 銀 -122004 雅 5:3 κατίωται κατιόομαι V-RPI-3S 都長了銹 -122005 雅 5:3 καὶ καί CONJ - -122006 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -122007 雅 5:3 ἰὸς ἰός (2) N-NSM 銹 -122008 雅 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那 -122009 雅 5:3 εἰς εἰς PREP 不是 -122010 雅 5:3 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 -122011 雅 5:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -122012 雅 5:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -122013 雅 5:3 καὶ καί CONJ 又要 -122014 雅 5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 -122015 雅 5:3 τὰς ὁ T-APF - -122016 雅 5:3 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -122017 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122018 雅 5:3 ὡς ὡς CONJ 如同 -122019 雅 5:3 πῦρ. πῦρ N-NSN 火⸂燒你們 -122020 雅 5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P 積儹錢財 -122021 雅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -122022 雅 5:3 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 這末 -122023 雅 5:3 ἡμέραις. ἡμέρα N-DPF 世⸂只知 -122024 雅 5:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - -122025 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM 這工錢 -122026 雅 5:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工錢 -122027 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 他們的 -122028 雅 5:4 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 -122029 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM - -122030 雅 5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM 收割⸂莊稼 -122031 雅 5:4 τὰς ὁ T-APF - -122032 雅 5:4 χώρας χώρα N-APF - -122033 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們 -122034 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM - -122035 雅 5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RPP-NSM 虧欠 -122036 雅 5:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -122037 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122038 雅 5:4 κράζει, κράζω V-PAI-3S 有聲音呼叫 -122039 雅 5:4 καὶ καί CONJ 並且 -122040 雅 5:4 αἱ ὁ T-NPF 那 -122041 雅 5:4 βοαὶ βοή N-NPF 冤聲 -122042 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -122043 雅 5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM 收割之人 -122044 雅 5:4 εἰς εἰς PREP - -122045 雅 5:4 τὰ ὁ T-APN 的 -122046 雅 5:4 ὦτα οὖς N-APN 耳了 -122047 雅 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122048 雅 5:4 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 -122049 雅 5:4 εἰσεληλύθασιν. εἰσέρχομαι V-RAI-3P 已經入⸂了 -122050 雅 5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P 享美福 -122051 雅 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 你們⸃在 -122052 雅 5:5 τῆς ὁ T-GSF - -122053 雅 5:5 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 -122054 雅 5:5 καὶ καί CONJ - -122055 雅 5:5 ἐσπαταλήσατε, σπαταλάω V-AAI-2P 好宴樂 -122056 雅 5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P 竟嬌養 -122057 雅 5:5 τὰς ὁ T-APF - -122058 雅 5:5 καρδίας καρδία N-APF 心 -122059 雅 5:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122060 雅 5:5 ἐν ἐν PREP 當 -122061 雅 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -122062 雅 5:5 σφαγῆς, σφαγή N-GSF 宰殺的 -122063 雅 5:6 κατεδικάσατε, καταδικάζω V-AAI-2P 你們定了 -122064 雅 5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 把他殺害⸂他也 -122065 雅 5:6 τὸν ὁ T-ASM 的罪 -122066 雅 5:6 δίκαιον· δίκαιος A-ASM 義人 -122067 雅 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -122068 雅 5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S 抵擋 -122069 雅 5:6 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 -122070 雅 5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 你們要忍耐 -122071 雅 5:7 οὖν, οὖν CONJ - -122072 雅 5:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 -122073 雅 5:7 ἕως ἕως PREP 直到 -122074 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF - -122075 雅 5:7 παρουσίας παρουσία N-GSF 來 -122076 雅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -122077 雅 5:7 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -122078 雅 5:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -122079 雅 5:7 ὁ ὁ T-NSM - -122080 雅 5:7 γεωργὸς γεωργός N-NSM 農夫 -122081 雅 5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PMI-3S 等候 -122082 雅 5:7 τὸν ὁ T-ASM - -122083 雅 5:7 τίμιον τίμιος A-ASM 寶貴的 -122084 雅 5:7 καρπὸν καρπός N-ASM 出產 -122085 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF 裏 -122086 雅 5:7 γῆς γῆ N-GSF 地 -122087 雅 5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM 忍耐 -122088 雅 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -122089 雅 5:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - -122090 雅 5:7 ἕως ἕως CONJ 直到 -122091 雅 5:7 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得了 -122092 雅 5:7 πρόϊμον πρώϊμος A-ASM 秋⸂雨 -122093 雅 5:7 καὶ καί CONJ - -122094 雅 5:7 ὄψιμον. ὄψιμος A-ASM 春雨 -122095 雅 5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 當忍耐 -122096 雅 5:8 καὶ καί CONJ 也 -122097 雅 5:8 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 -122098 雅 5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P 堅固 -122099 雅 5:8 τὰς ὁ T-APF - -122100 雅 5:8 καρδίας καρδία N-APF 心 -122101 雅 5:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 -122102 雅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -122103 雅 5:8 ἡ ὁ T-NSF - -122104 雅 5:8 παρουσία παρουσία N-NSF 來 -122105 雅 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 的日子 -122106 雅 5:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122107 雅 5:8 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -122108 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 你們不要 -122109 雅 5:9 στενάζετε, στενάζω V-PAM-2P 埋怨 -122110 雅 5:9 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122111 雅 5:9 κατ᾽ κατά PREP - -122112 雅 5:9 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 -122113 雅 5:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 -122114 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 免 -122115 雅 5:9 κριθῆτε· κρίνω V-APS-2P 受審判 -122116 雅 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -122117 雅 5:9 ὁ ὁ T-NSM - -122118 雅 5:9 κριτὴς κριτής N-NSM 審判的主 -122119 雅 5:9 πρὸ πρό PREP 前了 -122120 雅 5:9 τῶν ὁ T-GPF - -122121 雅 5:9 θυρῶν θύρα N-GPF 門 -122122 雅 5:9 ἕστηκεν. ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 -122123 雅 5:10 Ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 榜樣 -122124 雅 5:10 λάβετε, λαμβάνω V-AAM-2P 當作 -122125 雅 5:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122126 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - -122127 雅 5:10 κακοπαθίας κακοπάθεια N-GSF 能受苦 -122128 雅 5:10 καὶ καί CONJ 能 -122129 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - -122130 雅 5:10 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐⸂的 -122131 雅 5:10 τοὺς ὁ T-APM 的 -122132 雅 5:10 προφήτας προφήτης N-APM 眾先知 -122133 雅 5:10 οἳ ὅς R-NPM 你們要把那先前 -122134 雅 5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說話 -122135 雅 5:10 ἐν ἐν PREP 奉 -122136 雅 5:10 τῷ ὁ T-DSN - -122137 雅 5:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -122138 雅 5:10 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -122139 雅 5:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -122140 雅 5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P 是有福的 -122141 雅 5:11 τοὺς ὁ T-APM 那 -122142 雅 5:11 ὑπομείναντας· ὑπομένω V-AAP-APM 先前忍耐的人⸂我們稱他們 -122143 雅 5:11 τὴν ὁ T-ASF - -122144 雅 5:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -122145 雅 5:11 Ἰὼβ Ἰώβ N-GSM 約伯的 -122146 雅 5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見過 -122147 雅 5:11 καὶ καί CONJ 也 -122148 雅 5:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -122149 雅 5:11 τέλος τέλος N-ASN 結局 -122150 雅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主給他 -122151 雅 5:11 εἴδετε, εἴδω V-AAI-2P 知道 -122152 雅 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 明顯 -122153 雅 5:11 πολύσπλαγχνός πολύσπλαγχνος A-NSM 滿心憐憫 -122154 雅 5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -122155 雅 5:11 ὁ ὁ T-NSM - -122156 雅 5:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -122157 雅 5:11 καὶ καί CONJ - -122158 雅 5:11 οἰκτίρμων.¶ οἰκτίρμων A-NSM 大有慈悲 -122159 雅 5:12 Πρὸ πρό PREP 最 -122160 雅 5:12 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 -122161 雅 5:12 δέ, δέ CONJ - -122162 雅 5:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122163 雅 5:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -122164 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 是不可 -122165 雅 5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P 起誓 -122166 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 不可 -122167 雅 5:12 τὸν ὁ T-ASM 指着 -122168 雅 5:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天起誓 -122169 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 也不可 -122170 雅 5:12 τὴν ὁ T-ASF 指着 -122171 雅 5:12 γῆν γῆ N-ASF 地起誓 -122172 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 都不可起 -122173 雅 5:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 無論 -122174 雅 5:12 τινὰ τις X-ASM 何 -122175 雅 5:12 ὅρκον· ὅρκος N-ASM 誓 -122176 雅 5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 就說 -122177 雅 5:12 δὲ δέ CONJ - -122178 雅 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們說話 -122179 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -122180 雅 5:12 Ναὶ ναί PRT 是 -122181 雅 5:12 ναί ναί PRT 是 -122182 雅 5:12 καὶ καί CONJ - -122183 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -122184 雅 5:12 Οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 -122185 雅 5:12 οὔ, οὐ PRT-N 不是 -122186 雅 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 -122187 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 免 -122188 雅 5:12 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -122189 雅 5:12 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -122190 雅 5:12 πέσητε.¶ πίπτω V-AAS-2P 你們落在 -122191 雅 5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S 受苦的⸂呢 -122192 雅 5:13 τις τις X-NSM 有 -122193 雅 5:13 ἐν ἐν PREP 中間 -122194 雅 5:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -122195 雅 5:13 προσευχέσθω· προσεύχομαι V-PMM-3S 他就該禱告 -122196 雅 5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S 喜樂的⸂呢 -122197 雅 5:13 τις, τις X-NSM 有 -122198 雅 5:13 ψαλλέτω· ψάλλω V-PAM-3S 他就該歌頌 -122199 雅 5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 病了的⸂呢 -122200 雅 5:14 τις τις X-NSM 有 -122201 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 中間 -122202 雅 5:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -122203 雅 5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-AMM-3S 他就該請 -122204 雅 5:14 τοὺς ὁ T-APM - -122205 雅 5:14 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老來 -122206 雅 5:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -122207 雅 5:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -122208 雅 5:14 καὶ καί CONJ 他們可以 -122209 雅 5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-AMM-3P 禱告 -122210 雅 5:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -122211 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -122212 雅 5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM 抹 -122213 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -122214 雅 5:14 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 -122215 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 奉 -122216 雅 5:14 τῷ ὁ T-DSN - -122217 雅 5:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -122218 雅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -122219 雅 5:14 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 -122220 雅 5:15 καὶ καί CONJ - -122221 雅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -122222 雅 5:15 εὐχὴ εὐχή N-NSF 祈禱 -122223 雅 5:15 τῆς ὁ T-GSF 出於 -122224 雅 5:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -122225 雅 5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S 要救 -122226 雅 5:15 τὸν ὁ T-ASM 那 -122227 雅 5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM 病人 -122228 雅 5:15 καὶ καί CONJ - -122229 雅 5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 起來 -122230 雅 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -122231 雅 5:15 ὁ ὁ T-NSM - -122232 雅 5:15 Κύριος· κύριος N-NSM 主⸂必 -122233 雅 5:15 κἂν κἄν CONJ 若 -122234 雅 5:15 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -122235 雅 5:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - -122236 雅 5:15 πεποιηκώς, ποιέω V-RAP-NSM 犯了 -122237 雅 5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 也必蒙赦免 -122238 雅 5:15 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 -122239 雅 5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P 認 -122240 雅 5:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 -122241 雅 5:16 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -122242 雅 5:16 τὰς ὁ T-APF - -122243 雅 5:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -122244 雅 5:16 καὶ καί CONJ - -122245 雅 5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PMM-2P 代求 -122246 雅 5:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -122247 雅 5:16 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 互相 -122248 雅 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 使 -122249 雅 5:16 ἰαθῆτε. ἰάομαι V-APS-2P 你們可以得醫治 -122250 雅 5:16 πολὺ πολύς A-ASN 是大有 -122251 雅 5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效的 -122252 雅 5:16 δέησις δέησις N-NSF 祈禱 -122253 雅 5:16 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -122254 雅 5:16 ἐνεργουμένη. ἐνεργέω V-PMP-NSF 所發的力量 -122255 雅 5:17 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -122256 雅 5:17 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -122257 雅 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -122258 雅 5:17 ὁμοιοπαθὴς ὁμοιοπαθής A-NSM 一樣性情的 -122259 雅 5:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -122260 雅 5:17 καὶ καί CONJ - -122261 雅 5:17 προσευχῇ προσευχή N-DSF 他懇切禱告 -122262 雅 5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 求 -122263 雅 5:17 τοῦ ὁ T-GSN - -122264 雅 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 -122265 雅 5:17 βρέξαι, βρέχω V-AAN 下雨 -122266 雅 5:17 καὶ καί CONJ 雨就 -122267 雅 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -122268 雅 5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 下 -122269 雅 5:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -122270 雅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - -122271 雅 5:17 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -122272 雅 5:17 ἐνιαυτοὺς ἐνιαυτός N-APM 年 -122273 雅 5:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三 -122274 雅 5:17 καὶ καί CONJ 零 -122275 雅 5:17 μῆνας μήν N-APM 月 -122276 雅 5:17 ἕξ· ἕξ A-APM 六個 -122277 雅 5:18 καὶ καί CONJ - -122278 雅 5:18 πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 -122279 雅 5:18 προσηύξατο, προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -122280 雅 5:18 καὶ καί CONJ 就 -122281 雅 5:18 ὁ ὁ T-NSM - -122282 雅 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -122283 雅 5:18 ὑετὸν ὑετός N-ASM 雨來 -122284 雅 5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 降下 -122285 雅 5:18 καὶ καί CONJ 也 -122286 雅 5:18 ἡ ὁ T-NSF - -122287 雅 5:18 γῆ γῆ N-NSF 地 -122288 雅 5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 生出 -122289 雅 5:18 τὸν ὁ T-ASM - -122290 雅 5:18 καρπὸν καρπός N-ASM 產 -122291 雅 5:18 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 土 -122292 雅 5:19 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122293 雅 5:19 μου, ἐγώ P-1GS 我的 -122294 雅 5:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 -122295 雅 5:19 τις τις X-NSM 有 -122296 雅 5:19 ἐν ἐν PREP 中間 -122297 雅 5:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -122298 雅 5:19 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 失迷 -122299 雅 5:19 ἀπὸ ἀπό PREP - -122300 雅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -122301 雅 5:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -122302 雅 5:19 καὶ καί CONJ - -122303 雅 5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 -122304 雅 5:19 τις τις X-NSM 有人 -122305 雅 5:19 αὐτόν, αὐτός P-ASM 使他 -122306 雅 5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 這人該知道 -122307 雅 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - -122308 雅 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -122309 雅 5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉回 -122310 雅 5:20 ἁμαρτωλὸν ἁμαρτωλός A-ASM 叫一個罪人 -122311 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -122312 雅 5:20 πλάνης πλάνη N-GSF 迷 -122313 雅 5:20 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 -122314 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -122315 雅 5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S 便是救 -122316 雅 5:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 -122317 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 一個 -122318 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 不 -122319 雅 5:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -122320 雅 5:20 καὶ καί CONJ 並且 -122321 雅 5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S 遮蓋 -122322 雅 5:20 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 -122323 雅 5:20 ἁμαρτιῶν.¶ ἁμαρτία N-GPF 罪 -122324 彼前 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給那 -122325 彼前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 -122326 彼前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122327 彼前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -122328 彼前 1:1 Ἐκλεκτοῖς ἐκλεκτός A-DPM - -122329 彼前 1:1 παρεπιδήμοις παρεπίδημος A-DPM 寄居的 -122330 彼前 1:1 Διασπορᾶς διασπορά N-GSF 分散在 -122331 彼前 1:1 Πόντου, Πόντος N-GSM 本都 -122332 彼前 1:1 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太 -122333 彼前 1:1 Καππαδοκίας, Καππαδοκία N-GSF 加帕多家 -122334 彼前 1:1 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -122335 彼前 1:1 καὶ καί CONJ - -122336 彼前 1:1 Βιθυνίας Βιθυνία N-GSF 庇推尼 -122337 彼前 1:2 κατὰ κατά PREP 就是照 -122338 彼前 1:2 πρόγνωσιν πρόγνωσις N-ASF 先見⸂被揀選 -122339 彼前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -122340 彼前 1:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -122341 彼前 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 -122342 彼前 1:2 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 得成聖潔 -122343 彼前 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -122344 彼前 1:2 εἰς εἰς PREP 以致 -122345 彼前 1:2 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 -122346 彼前 1:2 καὶ καί CONJ 又 -122347 彼前 1:2 ῥαντισμὸν ῥαντισμός N-ASM 所灑的人⸂願 -122348 彼前 1:2 αἵματος αἷμα N-GSN 蒙他血 -122349 彼前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122350 彼前 1:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -122351 彼前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -122352 彼前 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -122353 彼前 1:2 καὶ καί CONJ - -122354 彼前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -122355 彼前 1:2 πληθυνθείη.¶ πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 -122356 彼前 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願⸃頌讚⸂歸與 -122357 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -122358 彼前 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -122359 彼前 1:3 καὶ καί CONJ 與 -122360 彼前 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -122361 彼前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -122362 彼前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122363 彼前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -122364 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122365 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的 -122366 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 -122367 彼前 1:3 κατὰ κατά PREP 曾照 -122368 彼前 1:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -122369 彼前 1:3 πολὺ πολύς A-ASN 大 -122370 彼前 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -122371 彼前 1:3 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -122372 彼前 1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM 重生了 -122373 彼前 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -122374 彼前 1:3 εἰς εἰς PREP 叫我們有 -122375 彼前 1:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -122376 彼前 1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活潑的 -122377 彼前 1:3 δι᾽ διά PREP 藉 -122378 彼前 1:3 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -122379 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122380 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -122381 彼前 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -122382 彼前 1:3 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 -122383 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 可以得着 -122384 彼前 1:4 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 -122385 彼前 1:4 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASF 不能朽壞 -122386 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - -122387 彼前 1:4 ἀμίαντον ἀμίαντος A-ASF 不能玷污 -122388 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - -122389 彼前 1:4 ἀμάραντον ἀμάραντος A-ASF 不能衰殘 -122390 彼前 1:4 τετηρημένην τηρέω V-RPP-ASF 存留 -122391 彼前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -122392 彼前 1:4 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上的 -122393 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 為 -122394 彼前 1:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -122395 彼前 1:5 τοὺς ὁ T-APM 你們這 -122396 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 蒙 -122397 彼前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -122398 彼前 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -122399 彼前 1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PPP-APM 保守的人 -122400 彼前 1:5 διὰ διά PREP 因 -122401 彼前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 -122402 彼前 1:5 εἰς εἰς PREP 必能得着 -122403 彼前 1:5 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 -122404 彼前 1:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 所豫備 -122405 彼前 1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 要顯現的 -122406 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 到 -122407 彼前 1:5 καιρῷ καιρός N-DSM 世 -122408 彼前 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 末 -122409 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 因 -122410 彼前 1:6 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 此 -122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε, ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 你們是大有喜樂 -122412 彼前 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 -122413 彼前 1:6 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 -122414 彼前 1:6 εἰ εἰ CONJ 但 -122415 彼前 1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN - -122416 彼前 1:6 ἐστὶν, εἰμί V-PAI-3S - -122417 彼前 1:6 λυπηθέντες λυπέω V-APP-NPM 憂愁 -122418 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -122419 彼前 1:6 ποικίλοις ποικίλος A-DPM 百般的 -122420 彼前 1:6 πειρασμοῖς, πειρασμός N-DPM 試煉⸂中 -122421 彼前 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -122422 彼前 1:7 τὸ ὁ T-NSN - -122423 彼前 1:7 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 既被試驗 -122424 彼前 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122425 彼前 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -122426 彼前 1:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -122427 彼前 1:7 πολυτιμότερον πολύτιμος A-NSN 寶貴 -122428 彼前 1:7 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金子⸂更顯 -122429 彼前 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 -122430 彼前 1:7 ἀπολλυμένου, ἀπολλύω V-PMP-GSN 仍然能壞 -122431 彼前 1:7 διὰ διά PREP 被 -122432 彼前 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -122433 彼前 1:7 δὲ δέ CONJ 就⸂比那 -122434 彼前 1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PPP-GSN 試驗 -122435 彼前 1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 得 -122436 彼前 1:7 εἰς εἰς PREP 着 -122437 彼前 1:7 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -122438 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - -122439 彼前 1:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -122440 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - -122441 彼前 1:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -122442 彼前 1:7 ἐν ἐν PREP 可以在 -122443 彼前 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 -122444 彼前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122445 彼前 1:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -122446 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他⸂卻是 -122447 彼前 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃雖然沒有 -122448 彼前 1:8 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見過 -122449 彼前 1:8 ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω V-PAI-2P 愛⸂他 -122450 彼前 1:8 εἰς εἰς PREP 見 -122451 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -122452 彼前 1:8 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -122453 彼前 1:8 μὴ μή PRT-N 雖不得 -122454 彼前 1:8 ὁρῶντες, ὁράω V-PAP-NPM 看 -122455 彼前 1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -122456 彼前 1:8 δὲ δέ CONJ 卻因 -122457 彼前 1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 大喜 -122458 彼前 1:8 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 -122459 彼前 1:8 ἀνεκλαλήτῳ ἀνεκλάλητος A-DSF 就有說不出來 -122460 彼前 1:8 καὶ καί CONJ - -122461 彼前 1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RPP-DSF 滿有榮光的 -122462 彼前 1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM 並且得着 -122463 彼前 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -122464 彼前 1:9 τέλος τέλος N-ASN 果效 -122465 彼前 1:9 τῆς ὁ T-GSF - -122466 彼前 1:9 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -122467 彼前 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122468 彼前 1:9 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 -122469 彼前 1:9 ψυχῶν. ψυχή N-GPF 就是靈魂的 -122470 彼前 1:10 Περὶ περί PREP 論到 -122471 彼前 1:10 ἧς ὅς R-GSF 這 -122472 彼前 1:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 -122473 彼前 1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P 早已詳細的尋求 -122474 彼前 1:10 καὶ καί CONJ - -122475 彼前 1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P 考察 -122476 彼前 1:10 προφῆται προφήτης N-NPM 眾先知 -122477 彼前 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -122478 彼前 1:10 περὶ περί PREP 要 -122479 彼前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -122480 彼前 1:10 εἰς εἰς PREP 得 -122481 彼前 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -122482 彼前 1:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩典的 -122483 彼前 1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM 豫先說 -122484 彼前 1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM 就是考察⸂在 -122485 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP - -122486 彼前 1:11 τίνα τίς I-ASM 甚麼時候 -122487 彼前 1:11 ἢ ἤ CONJ 並 -122488 彼前 1:11 ποῖον ποῖος I-ASM 怎樣的 -122489 彼前 1:11 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -122490 彼前 1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S 是指着 -122491 彼前 1:11 τὸ ὁ T-NSN 的 -122492 彼前 1:11 ἐν ἐν PREP 心裏 -122493 彼前 1:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -122494 彼前 1:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -122495 彼前 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -122496 彼前 1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PMP-NSN 豫先證明 -122497 彼前 1:11 τὰ ὁ T-APN - -122498 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP 受 -122499 彼前 1:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -122500 彼前 1:11 παθήματα πάθημα N-APN 苦難 -122501 彼前 1:11 καὶ καί CONJ - -122502 彼前 1:11 τὰς ὁ T-APF 得 -122503 彼前 1:11 μετὰ μετά PREP 後來 -122504 彼前 1:11 ταῦτα οὗτος D-APN - -122505 彼前 1:11 δόξας. δόξα N-APF 榮耀 -122506 彼前 1:12 οἷς ὅς R-DPM 他們 -122507 彼前 1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 得了啟示 -122508 彼前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -122509 彼前 1:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -122510 彼前 1:12 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 -122511 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 -122512 彼前 1:12 δὲ δέ CONJ 乃是 -122513 彼前 1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 他們所傳講的 -122514 彼前 1:12 αὐτά αὐτός P-APN 一切事 -122515 彼前 1:12 ἃ ὅς R-NPN 將這些事 -122516 彼前 1:12 νῦν νῦν ADV 現在 -122517 彼前 1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 報 -122518 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -122519 彼前 1:12 διὰ διά PREP - -122520 彼前 1:12 τῶν ὁ T-GPM 那 -122521 彼前 1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM 傳福音 -122522 彼前 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂的人 -122523 彼前 1:12 ἐν ἐν PREP 靠着 -122524 彼前 1:12 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -122525 彼前 1:12 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -122526 彼前 1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-APP-DSN 差來的 -122527 彼前 1:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -122528 彼前 1:12 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上 -122529 彼前 1:12 εἰς εἰς PREP 看 -122530 彼前 1:12 ἃ ὅς R-APN 這些事 -122531 彼前 1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P 願意 -122532 彼前 1:12 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使⸂也 -122533 彼前 1:12 παρακύψαι.¶ παρακύπτω V-AAN 詳細察 -122534 彼前 1:13 Διὸ διό CONJ 所以 -122535 彼前 1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM 要約束 -122536 彼前 1:13 τὰς ὁ T-APF - -122537 彼前 1:13 ὀσφύας ὀσφῦς N-APF - -122538 彼前 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -122539 彼前 1:13 διανοίας διάνοια N-GSF 心 -122540 彼前 1:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122541 彼前 1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM 謹慎自守 -122542 彼前 1:13 τελείως τελείως ADV 專心 -122543 彼前 1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P 盼望 -122544 彼前 1:13 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -122545 彼前 1:13 τὴν ὁ T-ASF - -122546 彼前 1:13 φερομένην φέρω V-PPP-ASF 所帶來 -122547 彼前 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -122548 彼前 1:13 χάριν χάρις N-ASF 恩 -122549 彼前 1:13 ἐν ἐν PREP - -122550 彼前 1:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 -122551 彼前 1:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122552 彼前 1:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -122553 彼前 1:14 ὡς ὡς CONJ 你們既作 -122554 彼前 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -122555 彼前 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的 -122556 彼前 1:14 μὴ μή PRT-N 就不要 -122557 彼前 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PMP-NPM 效法 -122558 彼前 1:14 ταῖς ὁ T-DPF 那⸂放縱 -122559 彼前 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN 從前 -122560 彼前 1:14 ἐν ἐν PREP 的時候 -122561 彼前 1:14 τῇ ὁ T-DSF - -122562 彼前 1:14 ἀγνοίᾳ ἄγνοια N-DSF 蒙昧無知 -122563 彼前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -122564 彼前 1:14 ἐπιθυμίαις, ἐπιθυμία N-DPF 私慾⸂的樣子 -122565 彼前 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -122566 彼前 1:15 κατὰ κατά PREP - -122567 彼前 1:15 τὸν ὁ T-ASM 那 -122568 彼前 1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM 召 -122569 彼前 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -122570 彼前 1:15 ἅγιον ἅγιος A-ASM 既是聖潔 -122571 彼前 1:15 καὶ καί CONJ 也 -122572 彼前 1:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 -122573 彼前 1:15 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 -122574 彼前 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -122575 彼前 1:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -122576 彼前 1:15 ἀναστροφῇ ἀναστροφή N-DSF 所行的事⸂上 -122577 彼前 1:15 γενήθητε, γίνομαι V-AMM-2P 要 -122578 彼前 1:16 διότι διότι CONJ 因為 -122579 彼前 1:16 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -122580 彼前 1:16 Ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 -122581 彼前 1:16 ἔσεσθε, εἰμί V-FMI-2P 你們要 -122582 彼前 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -122583 彼前 1:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -122584 彼前 1:16 ἅγιος. ἅγιος A-NSM 聖潔的 -122585 彼前 1:17 Καὶ καί CONJ - -122586 彼前 1:17 εἰ εἰ CONJ 你們既 -122587 彼前 1:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂就當 -122588 彼前 1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P 稱 -122589 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM 那 -122590 彼前 1:17 ἀπροσωπολήμπτως ἀπροσωπολήπτως ADV 不偏待人 -122591 彼前 1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判人的主⸂為 -122592 彼前 1:17 κατὰ κατά PREP 按 -122593 彼前 1:17 τὸ ὁ T-ASN - -122594 彼前 1:17 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 -122595 彼前 1:17 ἔργον, ἔργον N-ASN 行為 -122596 彼前 1:17 ἐν ἐν PREP 存 -122597 彼前 1:17 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏⸂的心 -122598 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM - -122599 彼前 1:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -122600 彼前 1:17 παροικίας παροικία N-GSF 在世寄居 -122601 彼前 1:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122602 彼前 1:17 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 -122603 彼前 1:17 ἀναστράφητε¶ ἀναστρέφω V-APM-2P 度 -122604 彼前 1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -122605 彼前 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 憑着 -122606 彼前 1:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 -122607 彼前 1:18 φθαρτοῖς, φθαρτός A-DPN 能壞的 -122608 彼前 1:18 ἀργυρίῳ ἀργύριον N-DSN 銀 -122609 彼前 1:18 ἢ ἤ CONJ 等物 -122610 彼前 1:18 χρυσίῳ, χρυσίον N-DSN 金 -122611 彼前 1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-API-2P 你們得贖 -122612 彼前 1:18 ¬ἐκ ἐκ PREP 脫去 -122613 彼前 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -122614 彼前 1:18 ματαίας μάταιος A-GSF 虛妄的 -122615 彼前 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122616 彼前 1:18 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行為 -122617 彼前 1:18 πατροπαραδότου πατροπαράδοτος A-GSF 祖宗所傳流 -122618 彼前 1:19 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是憑着 -122619 彼前 1:19 τιμίῳ τίμιος A-DSN 寶 -122620 彼前 1:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -122621 彼前 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 -122622 彼前 1:19 ἀμνοῦ ἀμνός N-GSM 羔羊之血 -122623 彼前 1:19 ἀμώμου ἄμωμος A-GSM 無瑕疵 -122624 彼前 1:19 καὶ καί CONJ - -122625 彼前 1:19 ἀσπίλου ἄσπιλος A-GSM 無玷污的 -122626 彼前 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -122627 彼前 1:20 ¬προεγνωσμένου προγινώσκω V-RPP-GSM 豫先被神知道的 -122628 彼前 1:20 μὲν μέν PRT 是 -122629 彼前 1:20 πρὸ πρό PREP 以前 -122630 彼前 1:20 καταβολῆς καταβολή N-GSF 基督在⸃創 -122631 彼前 1:20 κόσμου, κόσμος N-GSM 世 -122632 彼前 1:20 ¬φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現 -122633 彼前 1:20 δὲ δέ CONJ 卻 -122634 彼前 1:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -122635 彼前 1:20 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 -122636 彼前 1:20 τῶν ὁ T-GPM 這 -122637 彼前 1:20 χρόνων χρόνος N-GPM 世 -122638 彼前 1:20 ¬δι᾽ διά PREP 纔為 -122639 彼前 1:20 ὑμᾶς¶ σύ P-2AP 你們 -122640 彼前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 你們 -122641 彼前 1:21 δι᾽ διά PREP 也因着 -122642 彼前 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -122643 彼前 1:21 πιστοὺς πιστός A-APM 信 -122644 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP - -122645 彼前 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -122646 彼前 1:21 ¬τὸν ὁ T-ASM 那 -122647 彼前 1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 -122648 彼前 1:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -122649 彼前 1:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -122650 彼前 1:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -122651 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 又 -122652 彼前 1:21 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀的 -122653 彼前 1:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -122654 彼前 1:21 δόντα, δίδωμι V-AAP-ASM 給 -122655 彼前 1:21 ¬ὥστε ὥστε CONJ 叫 -122656 彼前 1:21 τὴν ὁ T-ASF - -122657 彼前 1:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -122658 彼前 1:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122659 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 和 -122660 彼前 1:21 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -122661 彼前 1:21 εἶναι εἰμί V-PAN 都 -122662 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP 在於 -122663 彼前 1:21 Θεόν.¶ θεός N-ASM 神 -122664 彼前 1:22 Τὰς ὁ T-APF - -122665 彼前 1:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 -122666 彼前 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 -122667 彼前 1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM 潔淨了 -122668 彼前 1:22 ἐν ἐν PREP 你們⸃既因 -122669 彼前 1:22 τῇ ὁ T-DSF - -122670 彼前 1:22 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 順從 -122671 彼前 1:22 τῆς ὁ T-GSF - -122672 彼前 1:22 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -122673 彼前 1:22 εἰς εἰς PREP 以致 -122674 彼前 1:22 φιλαδελφίαν φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄 -122675 彼前 1:22 ἀνυπόκριτον ἀνυπόκριτος A-ASF 沒有虛假 -122676 彼前 1:22 ἐκ ἐκ PREP 就當從 -122677 彼前 1:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 裏 -122678 彼前 1:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 -122679 彼前 1:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -122680 彼前 1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P 相愛 -122681 彼前 1:22 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切實 -122682 彼前 1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RPP-NPM 你們蒙了重生 -122683 彼前 1:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -122684 彼前 1:23 ἐκ ἐκ PREP 由於 -122685 彼前 1:23 σπορᾶς σπορά N-GSF 種子 -122686 彼前 1:23 φθαρτῆς φθαρτός A-GSF 能壞的種子 -122687 彼前 1:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是由於 -122688 彼前 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSF 不能壞的 -122689 彼前 1:23 διὰ διά PREP 是藉着 -122690 彼前 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 -122691 彼前 1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活潑 -122692 彼前 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -122693 彼前 1:23 καὶ καί CONJ - -122694 彼前 1:23 μένοντος. μένω V-PAP-GSM 常存的 -122695 彼前 1:24 διότι διότι CONJ 因為 -122696 彼前 1:24 ¬Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 -122697 彼前 1:24 σὰρξ σάρξ N-NSF 血氣的 -122698 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 盡都如 -122699 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -122700 彼前 1:24 ¬καὶ καί CONJ - -122701 彼前 1:24 πᾶσα πᾶς A-NSF - -122702 彼前 1:24 δόξα δόξα N-NSF 美榮 -122703 彼前 1:24 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -122704 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 都像 -122705 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 -122706 彼前 1:24 χόρτου· χόρτος N-GSM 草上的 -122707 彼前 1:24 ¬ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 必枯乾 -122708 彼前 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -122709 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -122710 彼前 1:24 καὶ καί CONJ - -122711 彼前 1:24 τὸ ὁ T-NSN - -122712 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 -122713 彼前 1:24 ἐξέπεσεν· ἐκπίπτω V-AAI-3S 必凋謝 -122714 彼前 1:25 ¬τὸ ὁ T-NSN 的 -122715 彼前 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 -122716 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -122717 彼前 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122718 彼前 1:25 μένει μένω V-PAI-3S 存的 -122719 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 是 -122720 彼前 1:25 τὸν ὁ T-ASM - -122721 彼前 1:25 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永 -122722 彼前 1:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -122723 彼前 1:25 δέ δέ CONJ - -122724 彼前 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -122725 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 就 -122726 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -122727 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 所⸂傳 -122728 彼前 1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-NSN 的福音 -122729 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 給 -122730 彼前 1:25 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 -122731 彼前 2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們既除去 -122732 彼前 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -122733 彼前 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 -122734 彼前 2:1 κακίαν κακία N-ASF 惡毒 -122735 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - -122736 彼前 2:1 πάντα πᾶς A-ASM - -122737 彼前 2:1 δόλον δόλος N-ASM 詭詐 -122738 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 並 -122739 彼前 2:1 ὑποκρίσεις ὑπόκρισις N-APF 假善 -122740 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - -122741 彼前 2:1 φθόνους φθόνος N-APM 嫉妒 -122742 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 和 -122743 彼前 2:1 πάσας πᾶς A-APF 一切 -122744 彼前 2:1 καταλαλιάς καταλαλιά N-APF 毀謗的話 -122745 彼前 2:2 ὡς ὡς CONJ 像 -122746 彼前 2:2 ἀρτιγέννητα ἀρτιγέννητος A-NPN 纔生的 -122747 彼前 2:2 βρέφη βρέφος N-NPN 嬰孩愛慕奶一樣 -122748 彼前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 那 -122749 彼前 2:2 λογικὸν λογικός A-ASN 靈 -122750 彼前 2:2 ἄδολον ἄδολος A-ASN 純淨的 -122751 彼前 2:2 γάλα γάλα N-ASN 奶 -122752 彼前 2:2 ἐπιποθήσατε, ἐπιποθέω V-AAM-2P 就要⸃愛慕 -122753 彼前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -122754 彼前 2:2 ἐν ἐν PREP 因 -122755 彼前 2:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 此 -122756 彼前 2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-APS-2P 漸長 -122757 彼前 2:2 εἰς εἰς PREP 以致 -122758 彼前 2:2 σωτηρίαν, σωτηρία N-ASF 得救 -122759 彼前 2:3 εἰ εἰ CONJ 你們若 -122760 彼前 2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-AMI-2P 嘗過 -122761 彼前 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 就必如此 -122762 彼前 2:3 χρηστὸς χρηστός A-NSM 恩的滋味 -122763 彼前 2:3 ὁ ὁ T-NSM - -122764 彼前 2:3 Κύριος. κύριος N-NSM 主 -122765 彼前 2:4 Πρὸς πρός PREP - -122766 彼前 2:4 ὃν ὅς R-ASM 主乃 -122767 彼前 2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PMP-NPM - -122768 彼前 2:4 λίθον λίθος N-ASM 石 -122769 彼前 2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活 -122770 彼前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 -122771 彼前 2:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -122772 彼前 2:4 μὲν μέν PRT 固然 -122773 彼前 2:4 ἀποδεδοκιμασμένον, ἀποδοκιμάζω V-RPP-ASM 所棄的 -122774 彼前 2:4 παρὰ παρά PREP 被 -122775 彼前 2:4 δὲ δέ CONJ 卻是 -122776 彼前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -122777 彼前 2:4 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 -122778 彼前 2:4 ἔντιμον, ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 -122779 彼前 2:5 καὶ καί CONJ 也就 -122780 彼前 2:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸂來到主面前 -122781 彼前 2:5 ὡς ὡς CONJ 像 -122782 彼前 2:5 λίθοι λίθος N-NPM 石 -122783 彼前 2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活 -122784 彼前 2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PPI⁞PPM-2P 被建造成為 -122785 彼前 2:5 οἶκος οἶκος N-NSM 宮 -122786 彼前 2:5 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 靈 -122787 彼前 2:5 εἰς εἰς PREP 作 -122788 彼前 2:5 ἱεράτευμα ἱεράτευμα N-ASN 祭司 -122789 彼前 2:5 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖潔的 -122790 彼前 2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN 奉獻 -122791 彼前 2:5 πνευματικὰς πνευματικός A-APF 靈 -122792 彼前 2:5 θυσίας θυσία N-APF 祭 -122793 彼前 2:5 εὐπροσδέκτους εὐπρόσδεκτος A-APF 所悅納的 -122794 彼前 2:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 -122795 彼前 2:5 διὰ διά PREP 藉着 -122796 彼前 2:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122797 彼前 2:5 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -122798 彼前 2:6 διότι διότι CONJ 因為 -122799 彼前 2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S 說 -122800 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP - -122801 彼前 2:6 γραφῇ· γραφή N-DSF 經⸂上 -122802 彼前 2:6 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我把 -122803 彼前 2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 安放 -122804 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -122805 彼前 2:6 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 -122806 彼前 2:6 λίθον λίθος N-ASM 石 -122807 彼前 2:6 ἀκρογωνιαῖον ἀκρογωνιαῖος A-ASM 房角 -122808 彼前 2:6 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 -122809 彼前 2:6 ἔντιμον, ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 -122810 彼前 2:6 ¬καὶ καί CONJ - -122811 彼前 2:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -122812 彼前 2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -122813 彼前 2:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 -122814 彼前 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -122815 彼前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 必 -122816 彼前 2:6 μὴ μή PRT-N 不至於 -122817 彼前 2:6 καταισχυνθῇ.¶ καταισχύνω V-APS-3S 羞愧 -122818 彼前 2:7 Ὑμῖν σύ P-2DP 他在你們 -122819 彼前 2:7 οὖν οὖν CONJ 所以 -122820 彼前 2:7 ἡ ὁ T-NSF - -122821 彼前 2:7 τιμὴ τιμή N-NSF 寶貴 -122822 彼前 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂就為 -122823 彼前 2:7 πιστεύουσιν, πιστεύω V-PAP-DPM 信的 -122824 彼前 2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM 不信的人 -122825 彼前 2:7 δὲ δέ CONJ 在那 -122826 彼前 2:7 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 -122827 彼前 2:7 ὃν ὅς R-ASM 有話說 -122828 彼前 2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 -122829 彼前 2:7 οἱ ὁ T-NPM - -122830 彼前 2:7 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 -122831 彼前 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM - -122832 彼前 2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 -122833 彼前 2:7 εἰς εἰς PREP 了 -122834 彼前 2:7 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -122835 彼前 2:7 γωνίας γωνία N-GSF 房角的 -122836 彼前 2:8 Καὶ καί CONJ 又說作了 -122837 彼前 2:8 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 -122838 彼前 2:8 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 -122839 彼前 2:8 καὶ καί CONJ - -122840 彼前 2:8 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 -122841 彼前 2:8 σκανδάλου· σκάνδαλον N-GSN 跌人的 -122842 彼前 2:8 Οἳ ὅς R-NPM 他們 -122843 彼前 2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P 絆跌⸂他們 -122844 彼前 2:8 τῷ ὁ T-DSM 就在 -122845 彼前 2:8 λόγῳ λόγος N-DSM 道理上 -122846 彼前 2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM 既不順從 -122847 彼前 2:8 εἰς εἰς PREP 這樣 -122848 彼前 2:8 ὃ ὅς R-ASN 絆跌 -122849 彼前 2:8 καὶ καί CONJ 也是 -122850 彼前 2:8 ἐτέθησαν. τίθημι V-API-3P 豫定的 -122851 彼前 2:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -122852 彼前 2:9 δὲ δέ CONJ 惟有 -122853 彼前 2:9 γένος γένος N-NSN 族類 -122854 彼前 2:9 ἐκλεκτόν, ἐκλεκτός A-NSN 是被揀選的 -122855 彼前 2:9 βασίλειον βασίλειος A-NSN 是有君尊的 -122856 彼前 2:9 ἱεράτευμα, ἱεράτευμα N-NSN 祭司 -122857 彼前 2:9 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國度 -122858 彼前 2:9 ἅγιον, ἅγιος A-NSN 是聖潔的 -122859 彼前 2:9 λαὸς λαός N-NSM 子民 -122860 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 是屬 -122861 彼前 2:9 περιποίησιν, περιποίησις N-ASF 神的 -122862 彼前 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 -122863 彼前 2:9 τὰς ὁ T-APF - -122864 彼前 2:9 ἀρετὰς ἀρετή N-APF 美德 -122865 彼前 2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P 你們宣揚⸂那 -122866 彼前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -122867 彼前 2:9 ἐκ ἐκ PREP 出 -122868 彼前 2:9 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 -122869 彼前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -122870 彼前 2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 -122871 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 入 -122872 彼前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - -122873 彼前 2:9 θαυμαστὸν θαυμαστός A-ASN 奇妙 -122874 彼前 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 者的 -122875 彼前 2:9 φῶς· φῶς N-ASN 光明 -122876 彼前 2:10 οἵ ὅς R-NPM 你們 -122877 彼前 2:10 ποτε ποτέ PRT 從前 -122878 彼前 2:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 -122879 彼前 2:10 λαὸς, λαός N-NSM 子民 -122880 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 -122881 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻作了 -122882 彼前 2:10 λαὸς λαός N-NSM 子民⸂從前 -122883 彼前 2:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 -122884 彼前 2:10 οἱ ὁ T-NPM - -122885 彼前 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -122886 彼前 2:10 ἠλεημένοι, ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NPM 蒙憐恤 -122887 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 -122888 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻 -122889 彼前 2:10 ἐλεηθέντες.¶ ἐλεέω, ἐλεάω V-APP-NPM 蒙了憐恤 -122890 彼前 2:11 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂你們 -122891 彼前 2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸你們 -122892 彼前 2:11 ὡς ὡς CONJ 是 -122893 彼前 2:11 παροίκους πάροικος A-APM 客旅 -122894 彼前 2:11 καὶ καί CONJ - -122895 彼前 2:11 παρεπιδήμους παρεπίδημος A-APM 是寄居的 -122896 彼前 2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 要禁戒 -122897 彼前 2:11 τῶν ὁ T-GPF - -122898 彼前 2:11 σαρκικῶν σαρκικός A-GPF 肉體的 -122899 彼前 2:11 ἐπιθυμιῶν ἐπιθυμία N-GPF 私慾 -122900 彼前 2:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這私慾 -122901 彼前 2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P 爭戰的 -122902 彼前 2:11 κατὰ κατά PREP 是與 -122903 彼前 2:11 τῆς ὁ T-GSF - -122904 彼前 2:11 ψυχῆς· ψυχή N-GSF 靈魂 -122905 彼前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -122906 彼前 2:12 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 -122907 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122908 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -122909 彼前 2:12 τοῖς ὁ T-DPN - -122910 彼前 2:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -122911 彼前 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 應當 -122912 彼前 2:12 καλήν, καλός A-ASF 端正 -122913 彼前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -122914 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP - -122915 彼前 2:12 ᾧ ὅς R-DSN 那些 -122916 彼前 2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P 毀謗 -122917 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122918 彼前 2:12 ὡς ὡς CONJ 是 -122919 彼前 2:12 κακοποιῶν κακοποιός N-GPM 作惡的 -122920 彼前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 因 -122921 彼前 2:12 τῶν ὁ T-GPN 你們的 -122922 彼前 2:12 καλῶν καλός A-GPN 好 -122923 彼前 2:12 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -122924 彼前 2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM 看見 -122925 彼前 2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 歸榮耀 -122926 彼前 2:12 τὸν ὁ T-ASM 給 -122927 彼前 2:12 Θεὸν θεός N-ASM 神 -122928 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 便在 -122929 彼前 2:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -122930 彼前 2:12 ἐπισκοπῆς.¶ ἐπισκοπή N-GSF 鑒察的 -122931 彼前 2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 要順服 -122932 彼前 2:13 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -122933 彼前 2:13 ἀνθρωπίνῃ ἀνθρώπινος A-DSF 人的 -122934 彼前 2:13 κτίσει κτίσις N-DSF 制度 -122935 彼前 2:13 διὰ διά PREP 你們⸃為 -122936 彼前 2:13 τὸν ὁ T-ASM - -122937 彼前 2:13 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂的緣故 -122938 彼前 2:13 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -122939 彼前 2:13 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 -122940 彼前 2:13 ὡς ὡς CONJ - -122941 彼前 2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM 在上的 -122942 彼前 2:14 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -122943 彼前 2:14 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 臣宰 -122944 彼前 2:14 ὡς ὡς CONJ - -122945 彼前 2:14 δι᾽ διά PREP - -122946 彼前 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 君王 -122947 彼前 2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PPP-DPM 所派 -122948 彼前 2:14 εἰς εἰς PREP - -122949 彼前 2:14 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 罰 -122950 彼前 2:14 κακοποιῶν, κακοποιός N-GPM 惡 -122951 彼前 2:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 賞 -122952 彼前 2:14 δὲ δέ CONJ - -122953 彼前 2:14 ἀγαθοποιῶν, ἀγαθοποιός A-GPM 善的 -122954 彼前 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -122955 彼前 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -122956 彼前 2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是要⸂你們 -122957 彼前 2:15 τὸ ὁ T-NSN - -122958 彼前 2:15 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -122959 彼前 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -122960 彼前 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -122961 彼前 2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 行善 -122962 彼前 2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN 堵住 -122963 彼前 2:15 τὴν ὁ T-ASF 可以 -122964 彼前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 那 -122965 彼前 2:15 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 糊塗 -122966 彼前 2:15 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的口 -122967 彼前 2:15 ἀγνωσίαν, ἀγνωσία N-ASF 無知 -122968 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 你們⸃雖是 -122969 彼前 2:16 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由的 -122970 彼前 2:16 καὶ καί CONJ 卻 -122971 彼前 2:16 μὴ μή PRT-N 不可 -122972 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ - -122973 彼前 2:16 ἐπικάλυμμα ἐπικάλυμμα N-ASN 遮蓋 -122974 彼前 2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 藉着 -122975 彼前 2:16 τῆς ὁ T-GSF - -122976 彼前 2:16 κακίας κακία N-GSF 惡毒 -122977 彼前 2:16 τὴν ὁ T-ASF - -122978 彼前 2:16 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -122979 彼前 2:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 -122980 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 作 -122981 彼前 2:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -122982 彼前 2:16 δοῦλοι. δοῦλος N-NPM 僕人 -122983 彼前 2:17 Πάντας πᾶς A-APM 眾人 -122984 彼前 2:17 τιμήσατε, τιμάω V-AAM-2P 務要尊敬 -122985 彼前 2:17 τὴν ὁ T-ASF - -122986 彼前 2:17 ἀδελφότητα ἀδελφότης N-ASF 教中的弟兄 -122987 彼前 2:17 ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω V-PAM-2P 親愛 -122988 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -122989 彼前 2:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 -122990 彼前 2:17 φοβεῖσθε, φοβέω V-PMM-2P 敬畏 -122991 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -122992 彼前 2:17 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 君王 -122993 彼前 2:17 τιμᾶτε.¶ τιμάω V-PAM-2P 尊敬 -122994 彼前 2:18 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -122995 彼前 2:18 οἰκέται οἰκέτης N-VPM 作僕人的 -122996 彼前 2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 -122997 彼前 2:18 ἐν ἐν PREP 要存 -122998 彼前 2:18 παντὶ πᾶς A-DSM 凡事 -122999 彼前 2:18 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 -123000 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - -123001 彼前 2:18 δεσπόταις, δεσπότης N-DPM 主人 -123002 彼前 2:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -123003 彼前 2:18 μόνον μόνος A-ASN 但 -123004 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 順服那 -123005 彼前 2:18 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPM 善良 -123006 彼前 2:18 καὶ καί CONJ - -123007 彼前 2:18 ἐπιεικέσιν ἐπιεικής A-DPM 溫和的 -123008 彼前 2:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -123009 彼前 2:18 καὶ καί CONJ 也要⸂順服 -123010 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 那 -123011 彼前 2:18 σκολιοῖς. σκολιός A-DPM 乖僻的 -123012 彼前 2:19 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 -123013 彼前 2:19 γὰρ γάρ CONJ 倘 -123014 彼前 2:19 χάρις, χάρις N-NSF 可喜愛的 -123015 彼前 2:19 εἰ εἰ ADV 若 -123016 彼前 2:19 διὰ διά PREP 為⸂叫 -123017 彼前 2:19 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂對得住 -123018 彼前 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123019 彼前 2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S 就忍受 -123020 彼前 2:19 τις τις X-NSM 人 -123021 彼前 2:19 λύπας λύπη N-APF 苦 -123022 彼前 2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 楚 -123023 彼前 2:19 ἀδίκως. ἀδίκως ADV 冤屈的 -123024 彼前 2:20 ποῖον ποῖος I-NSN 有甚麼 -123025 彼前 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因 -123026 彼前 2:20 κλέος, κλέος N-NSN 可誇的呢 -123027 彼前 2:20 εἰ εἰ ADV 你們⸃若 -123028 彼前 2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 犯罪 -123029 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - -123030 彼前 2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PPP-NPM 受責打 -123031 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε; ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 -123032 彼前 2:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 -123033 彼前 2:20 εἰ εἰ CONJ 若因 -123034 彼前 2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM 行善 -123035 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - -123036 彼前 2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦 -123037 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε, ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 -123038 彼前 2:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -123039 彼前 2:20 χάρις χάρις N-NSF 看是可喜愛的 -123040 彼前 2:20 παρὰ παρά PREP 在 -123041 彼前 2:20 Θεῷ. θεός N-DSM 神 -123042 彼前 2:21 ¬Εἰς εἰς PREP 為 -123043 彼前 2:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -123044 彼前 2:21 γὰρ γάρ CONJ 原是 -123045 彼前 2:21 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 你們蒙召 -123046 彼前 2:21 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -123047 彼前 2:21 καὶ καί CONJ 也 -123048 彼前 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -123049 彼前 2:21 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受過苦 -123050 彼前 2:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -123051 彼前 2:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -123052 彼前 2:21 ¬ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -123053 彼前 2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM 留下 -123054 彼前 2:21 ὑπογραμμὸν, ὑπογραμμός N-ASM 榜樣 -123055 彼前 2:21 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫 -123056 彼前 2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P 你們跟隨 -123057 彼前 2:21 τοῖς ὁ T-DPN - -123058 彼前 2:21 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 腳蹤⸂行 -123059 彼前 2:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -123060 彼前 2:22 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 -123061 彼前 2:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -123062 彼前 2:22 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 -123063 彼前 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 犯 -123064 彼前 2:22 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -123065 彼前 2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 -123066 彼前 2:22 δόλος δόλος N-NSM 詭詐 -123067 彼前 2:22 ἐν ἐν PREP - -123068 彼前 2:22 τῷ ὁ T-DSN - -123069 彼前 2:22 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 -123070 彼前 2:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -123071 彼前 2:23 ¬ὃς ὅς R-NSM 他 -123072 彼前 2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PPP-NSM 被罵 -123073 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -123074 彼前 2:23 ἀντελοιδόρει, ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S 還口 -123075 彼前 2:23 ¬πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 受害 -123076 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -123077 彼前 2:23 ἠπείλει, ἀπειλέω V-IAI-3S 說威嚇的話 -123078 彼前 2:23 ¬παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 將自己交託 -123079 彼前 2:23 δὲ δέ CONJ 只 -123080 彼前 2:23 τῷ ὁ T-DSM 那 -123081 彼前 2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM 審判人的主 -123082 彼前 2:23 δικαίως δικαίως ADV 按公義 -123083 彼前 2:24 ¬ὃς ὅς R-NSM - -123084 彼前 2:24 τὰς ὁ T-APF - -123085 彼前 2:24 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -123086 彼前 2:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -123087 彼前 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親身 -123088 彼前 2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S 擔當了 -123089 彼前 2:24 ¬ἐν ἐν PREP - -123090 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSN - -123091 彼前 2:24 σώματι σῶμα N-DSN - -123092 彼前 2:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被掛 -123093 彼前 2:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -123094 彼前 2:24 τὸ ὁ T-ASN - -123095 彼前 2:24 ξύλον, ξύλον N-ASN 木頭⸂上 -123096 彼前 2:24 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們既然 -123097 彼前 2:24 ταῖς ὁ T-DPF - -123098 彼前 2:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 在罪上 -123099 彼前 2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-AMP-NPM 死 -123100 彼前 2:24 ¬τῇ ὁ T-DSF 就得以 -123101 彼前 2:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 在義上 -123102 彼前 2:24 ζήσωμεν, ζάω V-AAS-1P 活 -123103 彼前 2:24 ¬Οὗ ὅς R-GSM 因⸂他 -123104 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSM 受的 -123105 彼前 2:24 μώλωπι μώλωψ N-DSM 鞭傷 -123106 彼前 2:24 ἰάθητε. ἰάομαι V-API-2P 你們便得了醫治 -123107 彼前 2:25 ¬Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們從前 -123108 彼前 2:25 γὰρ γάρ CONJ - -123109 彼前 2:25 ὡς ὡς CONJ 好像 -123110 彼前 2:25 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -123111 彼前 2:25 πλανώμενοι, πλανάω V-PPP-NPM 迷路的 -123112 彼前 2:25 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -123113 彼前 2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-API-2P 歸 -123114 彼前 2:25 νῦν νῦν ADV 如今 -123115 彼前 2:25 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -123116 彼前 2:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -123117 彼前 2:25 Ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 -123118 彼前 2:25 ¬καὶ καί CONJ - -123119 彼前 2:25 Ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督了 -123120 彼前 2:25 τῶν ὁ T-GPF - -123121 彼前 2:25 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 -123122 彼前 2:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 -123123 彼前 3:1 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 要 -123124 彼前 3:1 αἱ ὅς R-NPF - -123125 彼前 3:1 γυναῖκες, γυνή N-VPF 你們作妻子的 -123126 彼前 3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 -123127 彼前 3:1 τοῖς ὁ T-DPM - -123128 彼前 3:1 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -123129 彼前 3:1 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 -123130 彼前 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 這樣 -123131 彼前 3:1 καὶ καί CONJ - -123132 彼前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 -123133 彼前 3:1 τινες τις X-NPM 有 -123134 彼前 3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P 不信從 -123135 彼前 3:1 τῷ ὁ T-DSM 的丈夫 -123136 彼前 3:1 λόγῳ, λόγος N-DSM 道理 -123137 彼前 3:1 διὰ διά PREP 也可以因 -123138 彼前 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -123139 彼前 3:1 τῶν ὁ T-GPF - -123140 彼前 3:1 γυναικῶν γυνή N-GPF 妻子 -123141 彼前 3:1 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 品行 -123142 彼前 3:1 ἄνευ ἄνευ PREP 他們雖然不聽 -123143 彼前 3:1 λόγου λόγος N-GSM 道 -123144 彼前 3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FPI-3P 被感化過來 -123145 彼前 3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM 這正是因⸃看見 -123146 彼前 3:2 τὴν ὁ T-ASF - -123147 彼前 3:2 ἐν ἐν PREP 和 -123148 彼前 3:2 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 -123149 彼前 3:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 有貞潔的 -123150 彼前 3:2 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 -123151 彼前 3:2 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -123152 彼前 3:3 ὧν ὅς R-GPF 你們 -123153 彼前 3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要以 -123154 彼前 3:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 -123155 彼前 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -123156 彼前 3:3 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面的 -123157 彼前 3:3 ἐμπλοκῆς ἐμπλοκή N-GSF 辮 -123158 彼前 3:3 τριχῶν θρίξ N-GPF 頭髮 -123159 彼前 3:3 καὶ καί CONJ - -123160 彼前 3:3 περιθέσεως περίθεσις N-GSF 戴 -123161 彼前 3:3 χρυσίων χρυσίον N-GPN 金飾 -123162 彼前 3:3 ἢ ἤ CONJ - -123163 彼前 3:3 ἐνδύσεως ἔνδυσις N-GSF 穿 -123164 彼前 3:3 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN 美衣 -123165 彼前 3:3 κόσμος, κόσμος N-NSM 為妝飾 -123166 彼前 3:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要⸂以 -123167 彼前 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -123168 彼前 3:4 κρυπτὸς κρυπτός A-NSM 存着 -123169 彼前 3:4 τῆς ὁ T-GSF - -123170 彼前 3:4 καρδίας καρδία N-GSF 裏面 -123171 彼前 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -123172 彼前 3:4 ἐν ἐν PREP - -123173 彼前 3:4 τῷ ὁ T-DSM - -123174 彼前 3:4 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 長久 -123175 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSN - -123176 彼前 3:4 πραέως πραΰς A-GSN 溫柔 -123177 彼前 3:4 καὶ καί CONJ - -123178 彼前 3:4 ἡσυχίου ἡσύχιος A-GSN 安靜的 -123179 彼前 3:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心⸂為妝飾 -123180 彼前 3:4 ὅ ὅς R-NSN 這⸂在 -123181 彼前 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -123182 彼前 3:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -123183 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - -123184 彼前 3:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123185 彼前 3:4 πολυτελές. πολυτελής A-NSN 極寶貴的 -123186 彼前 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 以此為 -123187 彼前 3:5 γάρ γάρ CONJ 因為 -123188 彼前 3:5 ποτε ποτέ PRT 古時 -123189 彼前 3:5 καὶ καί CONJ 正是 -123190 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF 的 -123191 彼前 3:5 ἅγιαι ἅγιος A-NPF 聖潔 -123192 彼前 3:5 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦人 -123193 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF - -123194 彼前 3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF 仰 -123195 彼前 3:5 εἰς εἰς PREP 賴 -123196 彼前 3:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -123197 彼前 3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P 妝飾 -123198 彼前 3:5 ἑαυτάς ἑαυτοῦ F-3APF - -123199 彼前 3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 -123200 彼前 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - -123201 彼前 3:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -123202 彼前 3:5 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 -123203 彼前 3:6 ὡς ὡς CONJ 就如 -123204 彼前 3:6 Σάρρα Σάρρα N-NSF 撒拉 -123205 彼前 3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 -123206 彼前 3:6 τῷ ὁ T-DSM - -123207 彼前 3:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -123208 彼前 3:6 κύριον κύριος N-ASM 主 -123209 彼前 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -123210 彼前 3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF 稱 -123211 彼前 3:6 ἧς ὅς R-GSF 撒拉的 -123212 彼前 3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 便是 -123213 彼前 3:6 τέκνα τέκνον N-NPN 女兒了 -123214 彼前 3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF 你們若行善 -123215 彼前 3:6 καὶ καί CONJ 而 -123216 彼前 3:6 μὴ μή PRT-N 不因 -123217 彼前 3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PMP-NPF 害怕 -123218 彼前 3:6 μηδεμίαν μηδείς A-ASF - -123219 彼前 3:6 πτόησιν.¶ πτόησις N-ASF 恐嚇 -123220 彼前 3:7 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -123221 彼前 3:7 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 -123222 彼前 3:7 ὁμοίως, ὁμοίως ADV 也要 -123223 彼前 3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM 同住 -123224 彼前 3:7 κατὰ κατά PREP 按 -123225 彼前 3:7 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 情理⸂和妻子 -123226 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 比你 -123227 彼前 3:7 ἀσθενεστέρῳ ἀσθενής A-DSN 軟弱 -123228 彼前 3:7 σκεύει σκεῦος N-DSN - -123229 彼前 3:7 τῷ ὁ T-DSN 因 -123230 彼前 3:7 γυναικείῳ, γυναικεῖος A-DSN 他 -123231 彼前 3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM 所以要 -123232 彼前 3:7 τιμήν τιμή N-ASF 敬重他 -123233 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 與你 -123234 彼前 3:7 καὶ καί CONJ - -123235 彼前 3:7 συνκληρονόμοις συγκληρονόμος A-DPM 一同承受 -123236 彼前 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩的 -123237 彼前 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生命之 -123238 彼前 3:7 εἰς εἰς PREP 這樣便叫 -123239 彼前 3:7 τὸ ὁ T-ASN - -123240 彼前 3:7 μὴ μή PRT-N 沒有 -123241 彼前 3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PPN 阻礙 -123242 彼前 3:7 τὰς ὁ T-APF - -123243 彼前 3:7 προσευχὰς προσευχή N-APF 禱告 -123244 彼前 3:7 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 -123245 彼前 3:8 Τὸ ὁ T-ASN - -123246 彼前 3:8 δὲ δέ CONJ - -123247 彼前 3:8 τέλος τέλος N-ASN 總而言之 -123248 彼前 3:8 πάντες πᾶς A-VPM 你們都要 -123249 彼前 3:8 ὁμόφρονες, ὁμόφρων A-NPM 同心 -123250 彼前 3:8 συμπαθεῖς, συμπαθής A-NPM 彼此體恤 -123251 彼前 3:8 φιλάδελφοι, φιλάδελφος A-NPM 相愛如弟兄 -123252 彼前 3:8 εὔσπλαγχνοι, εὔσπλαγχνος A-NPM 存慈憐 -123253 彼前 3:8 ταπεινόφρονες, ταπεινοφροσύνη A-NPM 謙卑的心 -123254 彼前 3:9 μὴ μή PRT-N 不 -123255 彼前 3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 以 -123256 彼前 3:9 κακὸν κακός A-ASN 惡 -123257 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -123258 彼前 3:9 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -123259 彼前 3:9 ἢ ἤ CONJ 以 -123260 彼前 3:9 λοιδορίαν λοιδορία N-ASF 辱罵 -123261 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -123262 彼前 3:9 λοιδορίας, λοιδορία N-GSF 辱罵 -123263 彼前 3:9 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒要 -123264 彼前 3:9 δὲ δέ CONJ - -123265 彼前 3:9 εὐλογοῦντες, εὐλογέω V-PAP-NPM 祝福 -123266 彼前 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 -123267 彼前 3:9 εἰς εἰς PREP 是為 -123268 彼前 3:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -123269 彼前 3:9 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 蒙召 -123270 彼前 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -123271 彼前 3:9 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 福氣 -123272 彼前 3:9 κληρονομήσητε. κληρονομέω V-AAS-2P 你們承受 -123273 彼前 3:10 ¬Ὁ ὁ T-NSM 人 -123274 彼前 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說 -123275 彼前 3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM 若 -123276 彼前 3:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -123277 彼前 3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 -123278 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ 願 -123279 彼前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 享 -123280 彼前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 福 -123281 彼前 3:10 ἀγαθὰς ἀγαθός A-APF 美 -123282 彼前 3:10 ¬παυσάτω παύω V-AAM-3S 須要禁止 -123283 彼前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -123284 彼前 3:10 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 -123285 彼前 3:10 ἀπὸ ἀπό PREP 不出 -123286 彼前 3:10 κακοῦ κακός A-GSN 惡言 -123287 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ - -123288 彼前 3:10 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇 -123289 彼前 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - -123290 彼前 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -123291 彼前 3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說 -123292 彼前 3:10 δόλον, δόλος N-ASM 詭詐的話 -123293 彼前 3:11 ¬ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S 也要 -123294 彼前 3:11 δὲ δέ CONJ - -123295 彼前 3:11 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -123296 彼前 3:11 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -123297 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - -123298 彼前 3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 行 -123299 彼前 3:11 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 -123300 彼前 3:11 ¬ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S 尋求 -123301 彼前 3:11 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 -123302 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - -123303 彼前 3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S 追趕 -123304 彼前 3:11 αὐτήν· αὐτός P-ASF 一心 -123305 彼前 3:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123306 彼前 3:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼 -123307 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -123308 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 看顧 -123309 彼前 3:12 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 -123310 彼前 3:12 ¬καὶ καί CONJ - -123311 彼前 3:12 ὦτα οὖς N-NPN 耳 -123312 彼前 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 -123313 彼前 3:12 εἰς εἰς PREP 聽 -123314 彼前 3:12 δέησιν δέησις N-ASF 祈禱 -123315 彼前 3:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 -123316 彼前 3:12 ¬πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉 -123317 彼前 3:12 δὲ δέ CONJ 惟有 -123318 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -123319 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 向他們變 -123320 彼前 3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 行 -123321 彼前 3:12 κακά. κακός A-APN 惡的人 -123322 彼前 3:13 Καὶ καί CONJ 你們⸃若 -123323 彼前 3:13 τίς τίς I-NSM 誰 -123324 彼前 3:13 ὁ ὁ T-NSM 有 -123325 彼前 3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM 害 -123326 彼前 3:13 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們呢 -123327 彼前 3:13 ἐὰν ἐάν CONJ 是 -123328 彼前 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - -123329 彼前 3:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 -123330 彼前 3:13 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 -123331 彼前 3:13 γένησθε; γίνομαι V-AMS-2P 行 -123332 彼前 3:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃就 -123333 彼前 3:14 εἰ εἰ CONJ 是 -123334 彼前 3:14 καὶ καί CONJ - -123335 彼前 3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P 受苦 -123336 彼前 3:14 διὰ διά PREP 為 -123337 彼前 3:14 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 -123338 彼前 3:14 μακάριοι. μακάριος A-NPM 也是有福的 -123339 彼前 3:14 Τὸν ὁ T-ASM 的 -123340 彼前 3:14 δὲ δέ CONJ - -123341 彼前 3:14 φόβον φόβος N-ASM 威嚇 -123342 彼前 3:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 人 -123343 彼前 3:14 μὴ μή PRT-N 不要 -123344 彼前 3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕 -123345 彼前 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -123346 彼前 3:14 ταραχθῆτε, ταράσσω V-APS-2P 驚慌 -123347 彼前 3:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 -123348 彼前 3:15 δὲ δέ CONJ 只要 -123349 彼前 3:15 τὸν ὁ T-ASM - -123350 彼前 3:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -123351 彼前 3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P 為聖 -123352 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 裏⸂尊 -123353 彼前 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - -123354 彼前 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -123355 彼前 3:15 ὑμῶν, σύ P-2GP - -123356 彼前 3:15 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 準備 -123357 彼前 3:15 ἀεὶ ἀεί ADV 就要常作 -123358 彼前 3:15 πρὸς πρός PREP 回 -123359 彼前 3:15 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 答 -123360 彼前 3:15 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 -123361 彼前 3:15 τῷ ὁ T-DSM 有人 -123362 彼前 3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM 問 -123363 彼前 3:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -123364 彼前 3:15 λόγον λόγος N-ASM 緣由 -123365 彼前 3:15 περὶ περί PREP - -123366 彼前 3:15 τῆς ὁ T-GSF - -123367 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 中 -123368 彼前 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 心 -123369 彼前 3:15 ἐλπίδος, ἐλπίς N-GSF 盼望的 -123370 彼前 3:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -123371 彼前 3:16 μετὰ μετά PREP 以 -123372 彼前 3:16 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 -123373 彼前 3:16 καὶ καί CONJ - -123374 彼前 3:16 φόβου, φόβος N-GSM 敬畏的心 -123375 彼前 3:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -123376 彼前 3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 存着 -123377 彼前 3:16 ἀγαθήν, ἀγαθός A-ASF 無虧的 -123378 彼前 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -123379 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -123380 彼前 3:16 ᾧ ὅς R-DSN 何事⸂上 -123381 彼前 3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PPI-2P 被毀謗⸂就在何事上 -123382 彼前 3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-APS-3P 自覺羞愧 -123383 彼前 3:16 οἱ ὁ T-NPM 可以叫那 -123384 彼前 3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM 誣賴 -123385 彼前 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -123386 彼前 3:16 τὴν ὁ T-ASF 有 -123387 彼前 3:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 好 -123388 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -123389 彼前 3:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -123390 彼前 3:16 ἀναστροφήν. ἀναστροφή N-ASF 品行的人 -123391 彼前 3:17 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 強如 -123392 彼前 3:17 γὰρ γάρ CONJ - -123393 彼前 3:17 ἀγαθοποιοῦντας, ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 因行善 -123394 彼前 3:17 εἰ εἰ CONJ 若是 -123395 彼前 3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S 叫你們 -123396 彼前 3:17 τὸ ὁ T-NSN - -123397 彼前 3:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -123398 彼前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -123399 彼前 3:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -123400 彼前 3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN 受苦 -123401 彼前 3:17 ἢ ἤ CONJ 總 -123402 彼前 3:17 κακοποιοῦντας. κακοποιέω V-PAP-APM 因行惡⸂受苦 -123403 彼前 3:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -123404 彼前 3:18 καὶ καί CONJ 也曾 -123405 彼前 3:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -123406 彼前 3:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -123407 彼前 3:18 περὶ περί PREP 為 -123408 彼前 3:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -123409 彼前 3:18 ἔπαθεν, πάσχω V-AAI-3S 受苦 -123410 彼前 3:18 ¬δίκαιος δίκαιος A-NSM 就是義的 -123411 彼前 3:18 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 代替 -123412 彼前 3:18 ἀδίκων, ἄδικος A-GPM 不義的 -123413 彼前 3:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 為要 -123414 彼前 3:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 -123415 彼前 3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-AAS-3S 引 -123416 彼前 3:18 τῷ ὁ T-DSM 到 -123417 彼前 3:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂面前 -123418 彼前 3:18 ¬θανατωθεὶς θανατόω V-APP-NSM 他被治死 -123419 彼前 3:18 μὲν μέν PRT 按着 -123420 彼前 3:18 σαρκὶ, σάρξ N-DSF 肉體說 -123421 彼前 3:18 ¬ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-APP-NSM 他復活了 -123422 彼前 3:18 δὲ δέ CONJ 按着 -123423 彼前 3:18 πνεύματι· πνεῦμα N-DSN 靈性說 -123424 彼前 3:19 ¬ἐν ἐν PREP 他藉 -123425 彼前 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 這靈 -123426 彼前 3:19 καὶ καί CONJ - -123427 彼前 3:19 τοῖς ὁ T-DPN 給那些 -123428 彼前 3:19 ἐν ἐν PREP 在 -123429 彼前 3:19 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監獄⸂裏的 -123430 彼前 3:19 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 靈聽 -123431 彼前 3:19 ¬πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 曾去 -123432 彼前 3:19 ἐκήρυξεν¶ κηρύσσω V-AAI-3S 傳道 -123433 彼前 3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人 -123434 彼前 3:20 ποτε, ποτέ PRT 從前 -123435 彼前 3:20 ὅτε ὅτε CONJ 就是那 -123436 彼前 3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-IMI-3S 等待的 -123437 彼前 3:20 ἡ ὁ T-NSF - -123438 彼前 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - -123439 彼前 3:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123440 彼前 3:20 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 容忍 -123441 彼前 3:20 ἐν ἐν PREP 在 -123442 彼前 3:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -123443 彼前 3:20 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞 -123444 彼前 3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PPP-GSF 豫備 -123445 彼前 3:20 κιβωτοῦ κιβωτός N-GSF 方舟 -123446 彼前 3:20 εἰς εἰς PREP 當時進入 -123447 彼前 3:20 ἣν ὅς R-ASF 方舟 -123448 彼前 3:20 ὀλίγοι, ὀλίγος A-NPM 不多 -123449 彼前 3:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 只 -123450 彼前 3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -123451 彼前 3:20 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八個 -123452 彼前 3:20 ψυχαί, ψυχή N-NPF 人 -123453 彼前 3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-API-3P 得救的 -123454 彼前 3:20 δι᾽ διά PREP 藉着 -123455 彼前 3:20 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -123456 彼前 3:21 ὃ ὅς R-NSN 這水 -123457 彼前 3:21 καὶ καί CONJ 也 -123458 彼前 3:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -123459 彼前 3:21 ἀντίτυπον ἀντίτυπος A-NSN 所表明的 -123460 彼前 3:21 νῦν νῦν ADV 現在 -123461 彼前 3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S 拯救 -123462 彼前 3:21 βάπτισμα, βάπτισμα N-NSN 洗禮 -123463 彼前 3:21 οὐ οὐ PRT-N 這洗禮本不在乎 -123464 彼前 3:21 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 -123465 彼前 3:21 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 除掉 -123466 彼前 3:21 ῥύπου ῥύπος N-GSM 污穢 -123467 彼前 3:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -123468 彼前 3:21 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 -123469 彼前 3:21 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 有無虧的 -123470 彼前 3:21 ἐπερώτημα ἐπερώτημα N-NSN 求 -123471 彼前 3:21 εἰς εἰς PREP 在 -123472 彼前 3:21 Θεόν, θεός N-ASM 神⸂面前 -123473 彼前 3:21 δι᾽ διά PREP 藉着 -123474 彼前 3:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -123475 彼前 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -123476 彼前 3:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123477 彼前 3:22 ὅς ὅς R-NSM 耶穌 -123478 彼前 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -123479 彼前 3:22 ἐν ἐν PREP 在 -123480 彼前 3:22 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -123481 彼前 3:22 τοῦ ὁ T-GSM - -123482 彼前 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123483 彼前 3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 已經進 -123484 彼前 3:22 εἰς εἰς PREP 入 -123485 彼前 3:22 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天堂 -123486 彼前 3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-APP-GPM 都服從了 -123487 彼前 3:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -123488 彼前 3:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 眾天使 -123489 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 和 -123490 彼前 3:22 ἐξουσιῶν ἐξουσία N-GPF 有權柄的 -123491 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 並 -123492 彼前 3:22 δυνάμεων.¶ δύναμις N-GPF 有能力的 -123493 彼前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123494 彼前 4:1 οὖν οὖν CONJ 既在 -123495 彼前 4:1 παθόντος πάσχω V-AAP-GSM 受苦 -123496 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -123497 彼前 4:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 -123498 彼前 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -123499 彼前 4:1 τὴν ὁ T-ASF 將 -123500 彼前 4:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF 這樣的 -123501 彼前 4:1 ἔννοιαν ἔννοια N-ASF 心志 -123502 彼前 4:1 ὁπλίσασθε, ὁπλίζω V-AMM-2P 作為兵器 -123503 彼前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 -123504 彼前 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -123505 彼前 4:1 παθὼν πάσχω V-AAP-NSM 受過苦的 -123506 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -123507 彼前 4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S 斷絕了 -123508 彼前 4:1 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 就已經與罪 -123509 彼前 4:2 εἰς εἰς PREP 從 -123510 彼前 4:2 τὸ ὁ T-ASN 你們存這樣的心從今以後 -123511 彼前 4:2 μηκέτι μηκέτι ADV 就可以不 -123512 彼前 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -123513 彼前 4:2 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 -123514 彼前 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只從 -123515 彼前 4:2 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 -123516 彼前 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123517 彼前 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -123518 彼前 4:2 ἐπίλοιπον ἐπίλοιπος A-ASM 餘下的 -123519 彼前 4:2 ἐν ἐν PREP 在 -123520 彼前 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 世 -123521 彼前 4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN 度 -123522 彼前 4:2 χρόνον. χρόνος N-ASM 光陰 -123523 彼前 4:3 ἀρκετὸς ἀρκετός A-NSM 已經夠了 -123524 彼前 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -123525 彼前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -123526 彼前 4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-RAP-NSM 往日 -123527 彼前 4:3 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 -123528 彼前 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -123529 彼前 4:3 βούλημα βούλημα N-ASN 心意 -123530 彼前 4:3 τῶν ὁ T-GPN - -123531 彼前 4:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -123532 彼前 4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RMN 隨從 -123533 彼前 4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RMP-APM 行 -123534 彼前 4:3 ἐν ἐν PREP - -123535 彼前 4:3 ἀσελγείαις, ἀσέλγεια N-DPF 邪淫 -123536 彼前 4:3 ἐπιθυμίαις, ἐπιθυμία N-DPF 惡慾 -123537 彼前 4:3 οἰνοφλυγίαις, οἰνοφλυγία N-DPF 醉酒 -123538 彼前 4:3 κώμοις, κῶμος N-DPM 荒宴 -123539 彼前 4:3 πότοις πότος N-DPM 群飲 -123540 彼前 4:3 καὶ καί CONJ 並 -123541 彼前 4:3 ἀθεμίτοις ἀθέμιτος A-DPF 可惡 -123542 彼前 4:3 εἰδωλολατρίαις. εἰδωλολατρεία N-DPF 拜偶像的事 -123543 彼前 4:4 Ἐν ἐν PREP 他們在 -123544 彼前 4:4 ᾧ ὅς R-DSN 這些事上 -123545 彼前 4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PPI-3P 就以為怪 -123546 彼前 4:4 μὴ μή PRT-N 不 -123547 彼前 4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM 與他們同奔 -123548 彼前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 見你們 -123549 彼前 4:4 εἰς εἰς PREP - -123550 彼前 4:4 τὴν ὁ T-ASF 那 -123551 彼前 4:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -123552 彼前 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -123553 彼前 4:4 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 -123554 彼前 4:4 ἀνάχυσιν ἀνάχυσις N-ASF 無度的路 -123555 彼前 4:4 βλασφημοῦντες, βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗你們 -123556 彼前 4:5 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂必 -123557 彼前 4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 -123558 彼前 4:5 λόγον λόγος N-ASM 賬 -123559 彼前 4:5 τῷ ὁ T-DSM 在那 -123560 彼前 4:5 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 將 -123561 彼前 4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 要 -123562 彼前 4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN 審判 -123563 彼前 4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 -123564 彼前 4:5 καὶ καί CONJ - -123565 彼前 4:5 νεκρούς. νεκρός A-APM 死人的⸂主面前 -123566 彼前 4:6 εἰς εἰς PREP 為 -123567 彼前 4:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -123568 彼前 4:6 γὰρ γάρ CONJ 就是 -123569 彼前 4:6 καὶ καί CONJ 也 -123570 彼前 4:6 νεκροῖς νεκρός A-DPM 死人 -123571 彼前 4:6 εὐηγγελίσθη, εὐαγγελίζομαι V-API-3S 曾有福音傳給他們 -123572 彼前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們的 -123573 彼前 4:6 κριθῶσι κρίνω V-APS-3P 受審判 -123574 彼前 4:6 μὲν μέν PRT 要 -123575 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 按着 -123576 彼前 4:6 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -123577 彼前 4:6 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 -123578 彼前 4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P 活着 -123579 彼前 4:6 δὲ δέ CONJ 卻 -123580 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 靠 -123581 彼前 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 -123582 彼前 4:6 πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 他們的靈性 -123583 彼前 4:7 Πάντων πᾶς A-GPN 萬物的 -123584 彼前 4:7 δὲ δέ CONJ - -123585 彼前 4:7 τὸ ὁ T-NSN - -123586 彼前 4:7 τέλος τέλος N-NSN 結局 -123587 彼前 4:7 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -123588 彼前 4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P 你們要謹慎自守 -123589 彼前 4:7 οὖν οὖν CONJ 所以 -123590 彼前 4:7 καὶ καί CONJ - -123591 彼前 4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P 儆醒 -123592 彼前 4:7 εἰς εἰς PREP - -123593 彼前 4:7 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 -123594 彼前 4:8 πρὸ πρό PREP 最 -123595 彼前 4:8 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 -123596 彼前 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -123597 彼前 4:8 εἰς εἰς PREP 彼 -123598 彼前 4:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 此 -123599 彼前 4:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛 -123600 彼前 4:8 ἐκτενῆ ἐκτενής A-ASF 切實 -123601 彼前 4:8 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 是 -123602 彼前 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123603 彼前 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -123604 彼前 4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 能遮掩 -123605 彼前 4:8 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 -123606 彼前 4:8 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 罪 -123607 彼前 4:9 φιλόξενοι φιλόξενος A-NPM 款待 -123608 彼前 4:9 εἰς εἰς PREP 你們要 -123609 彼前 4:9 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 互相 -123610 彼前 4:9 ἄνευ ἄνευ PREP 不發 -123611 彼前 4:9 γογγυσμοῦ, γογγυσμός N-GSM 怨言 -123612 彼前 4:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -123613 彼前 4:10 καθὼς καθώς CONJ 要照 -123614 彼前 4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 所得的 -123615 彼前 4:10 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -123616 彼前 4:10 εἰς εἰς PREP 彼 -123617 彼前 4:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 -123618 彼前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -123619 彼前 4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM 服事 -123620 彼前 4:10 ὡς ὡς CONJ 作 -123621 彼前 4:10 καλοὶ καλός A-NPM 好 -123622 彼前 4:10 οἰκονόμοι οἰκονόμος N-NPM 管家 -123623 彼前 4:10 ποικίλης ποικίλος A-GSF 百般 -123624 彼前 4:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩賜的 -123625 彼前 4:10 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -123626 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 -123627 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 -123628 彼前 4:11 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 講道的 -123629 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 -123630 彼前 4:11 λόγια λόγιον N-APN 聖言講 -123631 彼前 4:11 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 -123632 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 -123633 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 -123634 彼前 4:11 διακονεῖ, διακονέω V-PAI-3S 服事人的 -123635 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 -123636 彼前 4:11 ἐξ ἐκ PREP - -123637 彼前 4:11 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力量服事 -123638 彼前 4:11 ἧς ὅς R-GSF 所 -123639 彼前 4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S 賜的 -123640 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -123641 彼前 4:11 Θεός, θεός N-NSM 神 -123642 彼前 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -123643 彼前 4:11 ἐν ἐν PREP 在 -123644 彼前 4:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 -123645 彼前 4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得榮耀 -123646 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -123647 彼前 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -123648 彼前 4:11 διὰ διά PREP 因 -123649 彼前 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -123650 彼前 4:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123651 彼前 4:11 ᾧ ὅς R-DSM 他的 -123652 彼前 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -123653 彼前 4:11 ἡ ὁ T-NSF 原來 -123654 彼前 4:11 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -123655 彼前 4:11 καὶ καί CONJ - -123656 彼前 4:11 τὸ ὁ T-NSN - -123657 彼前 4:11 κράτος κράτος N-NSN 權能 -123658 彼前 4:11 εἰς εἰς PREP 直到 -123659 彼前 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -123660 彼前 4:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -123661 彼前 4:11 τῶν ὁ T-GPM - -123662 彼前 4:11 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 -123663 彼前 4:11 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -123664 彼前 4:12 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -123665 彼前 4:12 μὴ μή PRT-N 不要 -123666 彼前 4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PPM-2P 以為奇怪 -123667 彼前 4:12 τῇ ὁ T-DSF 有 -123668 彼前 4:12 ἐν ἐν PREP - -123669 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - -123670 彼前 4:12 πυρώσει πύρωσις N-DSF 火煉的 -123671 彼前 4:12 πρὸς πρός PREP - -123672 彼前 4:12 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試驗 -123673 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -123674 彼前 4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PMP-DSF 臨到 -123675 彼前 4:12 ὡς ὡς CONJ (似乎 -123676 彼前 4:12 ξένου ξένος A-GSN 非常的事) -123677 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - -123678 彼前 4:12 συμβαίνοντος, συμβαίνω V-PAP-GSN 是遭遇 -123679 彼前 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -123680 彼前 4:13 καθὸ καθό CONJ 因為 -123681 彼前 4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P 你們是與 -123682 彼前 4:13 τοῖς ὁ T-DPN - -123683 彼前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 一同 -123684 彼前 4:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123685 彼前 4:13 παθήμασιν, πάθημα N-DPN 受苦 -123686 彼前 4:13 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P 歡喜 -123687 彼前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -123688 彼前 4:13 καὶ καί CONJ 也 -123689 彼前 4:13 ἐν ἐν PREP 在 -123690 彼前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - -123691 彼前 4:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 -123692 彼前 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -123693 彼前 4:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -123694 彼前 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -123695 彼前 4:13 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 可以歡喜 -123696 彼前 4:13 ἀγαλλιώμενοι. ἀγαλλιάω V-PMP-NPM 快樂 -123697 彼前 4:14 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -123698 彼前 4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PPI-2P 受辱罵 -123699 彼前 4:14 ἐν ἐν PREP 為 -123700 彼前 4:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -123701 彼前 4:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 -123702 彼前 4:14 μακάριοι, μακάριος A-NPM 便是有福的 -123703 彼前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123704 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - -123705 彼前 4:14 τῆς ὁ T-GSF - -123706 彼前 4:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -123707 彼前 4:14 καὶ καί CONJ - -123708 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - -123709 彼前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -123710 彼前 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123711 彼前 4:14 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -123712 彼前 4:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -123713 彼前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂身上 -123714 彼前 4:14 ἀναπαύεται. ἀναπαύω V-PMI-3S 常住 -123715 彼前 4:15 μὴ μή PRT-N 不可 -123716 彼前 4:15 γάρ γάρ CONJ 卻 -123717 彼前 4:15 τις τις X-NSM 有人 -123718 彼前 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 -123719 彼前 4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S 而受苦 -123720 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ 因為 -123721 彼前 4:15 φονεὺς φονεύς N-NSM 殺人 -123722 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - -123723 彼前 4:15 κλέπτης κλέπτης N-NSM 偷竊 -123724 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - -123725 彼前 4:15 κακοποιὸς κακοποιός N-NSM 作惡 -123726 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - -123727 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ - -123728 彼前 4:15 ἀλλοτριεπίσκοπος· ἀλλοτριεπίσκοπος N-NSM 好管閒事 -123729 彼前 4:16 εἰ εἰ CONJ 若 -123730 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ - -123731 彼前 4:16 ὡς ὡς CONJ 為作 -123732 彼前 4:16 Χριστιανός, Χριστιανός N-NSM 基督徒⸂受苦 -123733 彼前 4:16 μὴ μή PRT-N 卻不 -123734 彼前 4:16 αἰσχυνέσθω, αἰσχύνω V-PMM-3S 要羞恥 -123735 彼前 4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S 歸榮耀 -123736 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ 倒要 -123737 彼前 4:16 τὸν ὁ T-ASM 給 -123738 彼前 4:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -123739 彼前 4:16 ἐν ἐν PREP 因 -123740 彼前 4:16 τῷ ὁ T-DSN - -123741 彼前 4:16 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -123742 彼前 4:16 τούτῳ. οὗτος D-DSN 這 -123743 彼前 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123744 彼前 4:17 ὁ ὁ T-NSM 到了 -123745 彼前 4:17 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -123746 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSN - -123747 彼前 4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN 起首 -123748 彼前 4:17 τὸ ὁ T-ASN - -123749 彼前 4:17 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 -123750 彼前 4:17 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 -123751 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -123752 彼前 4:17 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -123753 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - -123754 彼前 4:17 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -123755 彼前 4:17 εἰ εἰ CONJ 若是 -123756 彼前 4:17 δὲ δέ CONJ - -123757 彼前 4:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -123758 彼前 4:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -123759 彼前 4:17 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們⸂起首 -123760 彼前 4:17 τί τίς I-NSN 將有何等 -123761 彼前 4:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -123762 彼前 4:17 τέλος τέλος N-NSN 結局呢 -123763 彼前 4:17 τῶν ὁ T-GPM 那 -123764 彼前 4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不信從 -123765 彼前 4:17 τῷ ὁ T-DSN 的人 -123766 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - -123767 彼前 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123768 彼前 4:17 εὐαγγελίῳ; εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -123769 彼前 4:18 καὶ καί CONJ - -123770 彼前 4:18 Εἰ εἰ CONJ 若是 -123771 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -123772 彼前 4:18 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -123773 彼前 4:18 μόλις μόλις ADV 僅僅 -123774 彼前 4:18 σώζεται, σῴζω V-PPI-3S 得救 -123775 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -123776 彼前 4:18 ἀσεβὴς ἀσεβής A-NSM 不虔敬 -123777 彼前 4:18 καὶ καί CONJ 和 -123778 彼前 4:18 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 犯罪的人 -123779 彼前 4:18 ποῦ ποῦ ADV-I 將有何地 -123780 彼前 4:18 φανεῖται; φαίνω V-FMI-3S 可站呢 -123781 彼前 4:19 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -123782 彼前 4:19 καὶ καί CONJ - -123783 彼前 4:19 οἱ ὁ T-NPM 那 -123784 彼前 4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦的人 -123785 彼前 4:19 κατὰ κατά PREP 照 -123786 彼前 4:19 τὸ ὁ T-ASN - -123787 彼前 4:19 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -123788 彼前 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - -123789 彼前 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123790 彼前 4:19 πιστῷ πιστός A-DSM 那信實的 -123791 彼前 4:19 Κτίστῃ κτίστης N-DSM 造化之主 -123792 彼前 4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P 交與 -123793 彼前 4:19 τὰς ὁ T-APF - -123794 彼前 4:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -123795 彼前 4:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將自己 -123796 彼前 4:19 ἐν ἐν PREP 要⸂一心 -123797 彼前 4:19 ἀγαθοποιΐᾳ.¶ ἀγαθοποιΐα N-DSF 為善 -123798 彼前 5:1 Πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 與我同作長老的人 -123799 彼前 5:1 τοὺς ὁ T-APM - -123800 彼前 5:1 ἐν ἐν PREP 中間 -123801 彼前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -123802 彼前 5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -123803 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM 我這 -123804 彼前 5:1 συμπρεσβύτερος συμπρεσβύτερος N-NSM 作長老 -123805 彼前 5:1 καὶ καί CONJ 作 -123806 彼前 5:1 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 -123807 彼前 5:1 τῶν ὁ T-GPN - -123808 彼前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -123809 彼前 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123810 彼前 5:1 παθημάτων, πάθημα N-GPN 受苦的 -123811 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM - -123812 彼前 5:1 καὶ καί CONJ - -123813 彼前 5:1 τῆς ὁ T-GSF 之 -123814 彼前 5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 後來所要 -123815 彼前 5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PPN 顯現 -123816 彼前 5:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -123817 彼前 5:1 κοινωνός· κοινωνός N-NSM 同享 -123818 彼前 5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P 務要牧養⸂在 -123819 彼前 5:2 τὸ ὁ T-ASN - -123820 彼前 5:2 ἐν ἐν PREP 中間 -123821 彼前 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -123822 彼前 5:2 ποίμνιον ποίμνιον N-ASN 群羊 -123823 彼前 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - -123824 彼前 5:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123825 彼前 5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 照管他們 -123826 彼前 5:2 μὴ μή PRT-N 不是 -123827 彼前 5:2 ἀναγκαστῶς ἀναγκαστῶς ADV 出於勉強 -123828 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -123829 彼前 5:2 ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 出於甘心 -123830 彼前 5:2 κατὰ κατά PREP 按着 -123831 彼前 5:2 Θεόν, θεός N-ASM 神旨意 -123832 彼前 5:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不是 -123833 彼前 5:2 αἰσχροκερδῶς αἰσχροκερδῶς ADV 因為貪財 -123834 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -123835 彼前 5:2 προθύμως, προθύμως ADV 出於樂意 -123836 彼前 5:3 μηδ᾽ μηδέ CONJ 也不 -123837 彼前 5:3 ὡς ὡς CONJ 是 -123838 彼前 5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM 轄制 -123839 彼前 5:3 τῶν ὁ T-GPM 所 -123840 彼前 5:3 κλήρων κλῆρος N-GPM 託付你們的 -123841 彼前 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -123842 彼前 5:3 τύποι τύπος N-NPM 榜樣 -123843 彼前 5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PMP-NPM 作 -123844 彼前 5:3 τοῦ ὁ T-GSN 的 -123845 彼前 5:3 ποιμνίου· ποίμνιον N-GSN 群羊 -123846 彼前 5:4 καὶ καί CONJ 到了 -123847 彼前 5:4 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現的時候 -123848 彼前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -123849 彼前 5:4 Ἀρχιποίμενος ἀρχιποίμην N-GSM 牧長 -123850 彼前 5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FMI-2P 你們必得 -123851 彼前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 那 -123852 彼前 5:4 ἀμαράντινον ἀμαράντινος A-ASM 永不衰殘 -123853 彼前 5:4 τῆς ὁ T-GSF '的 -123854 彼前 5:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -123855 彼前 5:4 στέφανον. στέφανος N-ASM 冠冕 -123856 彼前 5:5 Ὁμοίως, ὁμοίως ADV 也要 -123857 彼前 5:5 νεώτεροι, νέος A-VPM 你們年幼的 -123858 彼前 5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 順服 -123859 彼前 5:5 πρεσβυτέροις· πρεσβύτερος A-DPM 年長的 -123860 彼前 5:5 πάντες πᾶς A-VPM 你們眾人⸂也都要 -123861 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ 就是 -123862 彼前 5:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此⸂順服 -123863 彼前 5:5 τὴν ὁ T-ASF 以 -123864 彼前 5:5 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙卑 -123865 彼前 5:5 ἐγκομβώσασθε, ἐγκομβόομαι V-AMM-2P 束腰 -123866 彼前 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123867 彼前 5:5 Ὁ ὁ T-NSM - -123868 彼前 5:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -123869 彼前 5:5 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 -123870 彼前 5:5 ἀντιτάσσεται, ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 -123871 彼前 5:5 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 -123872 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ - -123873 彼前 5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -123874 彼前 5:5 χάριν.¶ χάρις N-ASF 恩 -123875 彼前 5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 你們要自卑 -123876 彼前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以 -123877 彼前 5:6 ὑπὸ ὑπό PREP 服在 -123878 彼前 5:6 τὴν ὁ T-ASF - -123879 彼前 5:6 κραταιὰν κραταιός A-ASF 大能 -123880 彼前 5:6 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂下 -123881 彼前 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -123882 彼前 5:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -123883 彼前 5:6 ἵνα ἵνα CONJ 必 -123884 彼前 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -123885 彼前 5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S 升高 -123886 彼前 5:6 ἐν ἐν PREP 到了 -123887 彼前 5:6 καιρῷ, καιρός N-DSM 時候⸂他 -123888 彼前 5:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -123889 彼前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -123890 彼前 5:7 μέριμναν μέριμνα N-ASF 憂慮 -123891 彼前 5:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂要將 -123892 彼前 5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 卸 -123893 彼前 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 -123894 彼前 5:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 神 -123895 彼前 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123896 彼前 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -123897 彼前 5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 -123898 彼前 5:7 περὶ περί PREP 念 -123899 彼前 5:7 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 -123900 彼前 5:8 Νήψατε, νήφω V-AAM-2P 務要謹守 -123901 彼前 5:8 γρηγορήσατε. γρηγορέω V-AAM-2P 儆醒⸂因為 -123902 彼前 5:8 ὁ ὁ T-NSM - -123903 彼前 5:8 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 仇敵 -123904 彼前 5:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -123905 彼前 5:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -123906 彼前 5:8 ὡς ὡς CONJ 如同 -123907 彼前 5:8 λέων λέων N-NSM 獅子 -123908 彼前 5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PMP-NSM 吼叫的 -123909 彼前 5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 遍地遊行 -123910 彼前 5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找 -123911 彼前 5:8 τινα τις X-ASM 人 -123912 彼前 5:8 καταπιεῖν· καταπίνω V-AAN 可吞喫的 -123913 彼前 5:9 ᾧ ὅς R-DSM 他 -123914 彼前 5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 -123915 彼前 5:9 στερεοὶ στερεός A-NPM 你們要⸃用堅固 -123916 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -123917 彼前 5:9 πίστει πίστις N-DSF 信心 -123918 彼前 5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 因為知道 -123919 彼前 5:9 τὰ ὁ T-APN 這 -123920 彼前 5:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 -123921 彼前 5:9 τῶν ὁ T-GPN 的 -123922 彼前 5:9 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦難 -123923 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -123924 彼前 5:9 ἐν ἐν PREP 在 -123925 彼前 5:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 -123926 彼前 5:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -123927 彼前 5:9 ἀδελφότητι ἀδελφότης N-DSF 的眾弟兄 -123928 彼前 5:9 ἐπιτελεῖσθαι. ἐπιτελέω V-PPN 也是經歷 -123929 彼前 5:10 Ὁ ὁ T-NSM 那賜 -123930 彼前 5:10 δὲ δέ CONJ - -123931 彼前 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -123932 彼前 5:10 πάσης πᾶς A-GSF 諸般 -123933 彼前 5:10 χάριτος, χάρις N-GSF 恩典的 -123934 彼前 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -123935 彼前 5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召 -123936 彼前 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -123937 彼前 5:10 εἰς εἰς PREP 得享 -123938 彼前 5:10 τὴν ὁ T-ASF - -123939 彼前 5:10 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠的 -123940 彼前 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -123941 彼前 5:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂等你們 -123942 彼前 5:10 ἐν ἐν PREP 曾在 -123943 彼前 5:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -123944 彼前 5:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫 -123945 彼前 5:10 παθόντας πάσχω V-AAP-APM 受苦難之後⸂必要 -123946 彼前 5:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -123947 彼前 5:10 καταρτίσει, καταρτίζω V-FAI-3S 成全⸂你們 -123948 彼前 5:10 στηρίξει, στηρίζω V-FAI-3S 堅固你們 -123949 彼前 5:10 σθενώσει, σθενόω V-FAI-3S 賜力量給你們 -123950 彼前 5:10 θεμελιώσει. θεμελιόω V-FAI-3S - -123951 彼前 5:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -123952 彼前 5:11 τὸ ὁ T-NSN - -123953 彼前 5:11 κράτος κράτος N-NSN 願⸃權能 -123954 彼前 5:11 εἰς εἰς PREP 直到 -123955 彼前 5:11 τοὺς ὁ T-APM - -123956 彼前 5:11 αἰῶνας, αἰών N-APM 永永⸂遠遠 -123957 彼前 5:11 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -123958 彼前 5:12 Διὰ διά PREP 託 -123959 彼前 5:12 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 -123960 彼前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 轉交你們 -123961 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - -123962 彼前 5:12 πιστοῦ πιστός A-GSM 忠心的 -123963 彼前 5:12 ἀδελφοῦ, ἀδελφός N-GSM 兄弟 -123964 彼前 5:12 ὡς ὡς CONJ 為 -123965 彼前 5:12 λογίζομαι, λογίζομαι V-PMI-1S 我所看 -123966 彼前 5:12 δι᾽ διά PREP - -123967 彼前 5:12 ὀλίγων ὀλίγος A-GPN 我⸃略略的 -123968 彼前 5:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫了這信 -123969 彼前 5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸勉你們 -123970 彼前 5:12 καὶ καί CONJ 又 -123971 彼前 5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 -123972 彼前 5:12 ταύτην οὗτος D-ASF 這恩 -123973 彼前 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -123974 彼前 5:12 ἀληθῆ ἀληθής A-ASF 真 -123975 彼前 5:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 -123976 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - -123977 彼前 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123978 彼前 5:12 εἰς εἰς PREP 你們務要在 -123979 彼前 5:12 ἣν ὅς R-ASF 這恩上 -123980 彼前 5:12 στῆτε. ἵστημι V-AAM-2P 站立得住 -123981 彼前 5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -123982 彼前 5:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -123983 彼前 5:13 ἡ ὁ T-NSF - -123984 彼前 5:13 ἐν ἐν PREP 在 -123985 彼前 5:13 Βαβυλῶνι Βαβυλών N-DSF 巴比倫 -123986 彼前 5:13 συνεκλεκτὴ συνεκλεκτός A-NSF 與你們同蒙揀選的教會 -123987 彼前 5:13 καὶ καί CONJ 也問你們安 -123988 彼前 5:13 Μάρκος Μάρκος N-NSM 馬可 -123989 彼前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -123990 彼前 5:13 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -123991 彼前 5:13 μου. ἐγώ P-1GS 我 -123992 彼前 5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安⸂願 -123993 彼前 5:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -123994 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 你們要⸃用 -123995 彼前 5:14 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 -123996 彼前 5:14 ἀγάπης.¶ ἀγάπη N-GSF 愛心 -123997 彼前 5:14 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -123998 彼前 5:14 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -123999 彼前 5:14 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 -124000 彼前 5:14 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -124001 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 在 -124002 彼前 5:14 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -124003 彼後 1:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西門 -124004 彼後 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給 -124005 彼後 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -124006 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 -124007 彼後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -124008 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 作耶穌 -124009 彼後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -124010 彼後 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 -124011 彼後 1:1 ἰσότιμον ἰσότιμος A-ASF 一樣寶貴 -124012 彼後 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -124013 彼後 1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-AAP-DPM 同得 -124014 彼後 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心⸂的人; -124015 彼後 1:1 ἐν ἐν PREP 因 -124016 彼後 1:1 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -124017 彼後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -124018 彼後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124019 彼後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -124020 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 -124021 彼後 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -124022 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124023 彼後 1:1 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督之 -124024 彼後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -124025 彼後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 加給你們 -124026 彼後 1:2 καὶ καί CONJ - -124027 彼後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -124028 彼後 1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-APO-3S 多多的 -124029 彼後 1:2 ἐν ἐν PREP 因 -124030 彼後 1:2 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 你們認識 -124031 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -124032 彼後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124033 彼後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -124034 彼後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124035 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -124036 彼後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124037 彼後 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -124038 彼後 1:3 Ὡς ὡς CONJ - -124039 彼後 1:3 πάντα πᾶς A-APN 一切 -124040 彼後 1:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -124041 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -124042 彼後 1:3 θείας θεῖος A-GSF 神 -124043 彼後 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能 -124044 彼後 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -124045 彼後 1:3 τὰ ὁ T-APN 已將 -124046 彼後 1:3 πρὸς πρός PREP 關乎 -124047 彼後 1:3 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -124048 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 -124049 彼後 1:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 虔敬⸂的事 -124050 彼後 1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF 賜給 -124051 彼後 1:3 διὰ διά PREP 皆因 -124052 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF 那 -124053 彼後 1:3 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 我們認識 -124054 彼後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的主 -124055 彼後 1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 -124056 彼後 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -124057 彼後 1:3 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 用自己 -124058 彼後 1:3 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -124059 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 -124060 彼後 1:3 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 美德 -124061 彼後 1:4 δι᾽ διά PREP 因 -124062 彼後 1:4 ὧν ὅς R-GPN⁞GPF 此⸂他已將 -124063 彼後 1:4 τὰ ὁ T-APN 又 -124064 彼後 1:4 τίμια τίμιος A-APN 寶貴 -124065 彼後 1:4 καὶ καί CONJ 又 -124066 彼後 1:4 μέγιστα μέγας A-NPN 極大的 -124067 彼後 1:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -124068 彼後 1:4 ἐπαγγέλματα ἐπάγγελμα N-APN 應許 -124069 彼後 1:4 δεδώρηται, δωρέω V-RMI-3S 賜給 -124070 彼後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -124071 彼後 1:4 διὰ διά PREP 既 -124072 彼後 1:4 τούτων οὗτος D-GPN - -124073 彼後 1:4 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就得與 -124074 彼後 1:4 θείας θεῖος A-GSF 神的 -124075 彼後 1:4 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分 -124076 彼後 1:4 φύσεως φύσις N-GSF 性情 -124077 彼後 1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 脫離 -124078 彼後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - -124079 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP - -124080 彼後 1:4 τῷ ὁ T-DSM - -124081 彼後 1:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -124082 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP 從 -124083 彼後 1:4 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾來的 -124084 彼後 1:4 φθορᾶς. φθορά N-GSF 敗壞 -124085 彼後 1:5 Καὶ καί CONJ 因 -124086 彼後 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 緣故 -124087 彼後 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -124088 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 正 -124089 彼後 1:5 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 -124090 彼後 1:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 分外的 -124091 彼後 1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM 你們要 -124092 彼後 1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P 又要加上 -124093 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 -124094 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -124095 彼後 1:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 -124096 彼後 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP - -124097 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -124098 彼後 1:5 ἀρετήν, ἀρετή N-ASF 德行 -124099 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 -124100 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124101 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -124102 彼後 1:5 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 德行 -124103 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -124104 彼後 1:5 γνῶσιν, γνῶσις N-ASF 知識 -124105 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 -124106 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124107 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - -124108 彼後 1:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 -124109 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -124110 彼後 1:6 ἐγκράτειαν, ἐγκράτεια N-ASF 節制 -124111 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 -124112 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124113 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - -124114 彼後 1:6 ἐγκρατείᾳ ἐγκράτεια N-DSF 節制 -124115 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -124116 彼後 1:6 ὑπομονήν, ὑπομονή N-ASF 忍耐 -124117 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 -124118 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124119 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - -124120 彼後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -124121 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -124122 彼後 1:6 εὐσέβειαν, εὐσέβεια N-ASF 虔敬 -124123 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 -124124 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124125 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -124126 彼後 1:7 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔敬 -124127 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -124128 彼後 1:7 φιλαδελφίαν, φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄的心 -124129 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 -124130 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124131 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -124132 彼後 1:7 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄的心 -124133 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -124134 彼後 1:7 ἀγάπην. ἀγάπη N-ASF 愛眾人的心 -124135 彼後 1:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這幾樣 -124136 彼後 1:8 γὰρ γάρ CONJ 若 -124137 彼後 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -124138 彼後 1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 有 -124139 彼後 1:8 καὶ καί CONJ - -124140 彼後 1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN 充充足足的 -124141 彼後 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至於 -124142 彼後 1:8 ἀργοὺς ἀργός A-APM 閒懶⸂不 -124143 彼後 1:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -124144 彼後 1:8 ἀκάρπους ἄκαρπος A-APM 果子了 -124145 彼後 1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 結 -124146 彼後 1:8 εἰς εἰς PREP 就必使你們 -124147 彼後 1:8 τὴν ὁ T-ASF 在 -124148 彼後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -124149 彼後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124150 彼後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -124151 彼後 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124152 彼後 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂上 -124153 彼後 1:8 ἐπίγνωσιν· ἐπίγνωσις N-ASF 認識 -124154 彼後 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 人若 -124155 彼後 1:9 γὰρ γάρ CONJ - -124156 彼後 1:9 μὴ μή PRT-N 沒 -124157 彼後 1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 有 -124158 彼後 1:9 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這幾樣 -124159 彼後 1:9 τυφλός τυφλός A-NSM 眼瞎 -124160 彼後 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -124161 彼後 1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM 只看見近處的 -124162 彼後 1:9 λήθην λήθη N-ASF 忘了 -124163 彼後 1:9 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 已經得了 -124164 彼後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -124165 彼後 1:9 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 -124166 彼後 1:9 τῶν ὁ T-GPF - -124167 彼後 1:9 πάλαι πάλαι ADV 舊日的 -124168 彼後 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -124169 彼後 1:9 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 -124170 彼後 1:10 Διὸ διό CONJ 所以 -124171 彼後 1:10 μᾶλλον, μᾶλλον ADV 應當更加 -124172 彼後 1:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -124173 彼後 1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 殷勤 -124174 彼後 1:10 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅定不移 -124175 彼後 1:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -124176 彼後 1:10 τὴν ὁ T-ASF 所蒙的 -124177 彼後 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 恩召 -124178 彼後 1:10 καὶ καί CONJ 和 -124179 彼後 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選 -124180 彼後 1:10 ποιεῖσθαι· ποιέω V-PMN 使 -124181 彼後 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這幾樣⸂就 -124182 彼後 1:10 γὰρ γάρ CONJ 你們若 -124183 彼後 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 行 -124184 彼後 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -124185 彼後 1:10 μὴ μή PRT-N - -124186 彼後 1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P 失腳 -124187 彼後 1:10 ποτε. ποτέ PRT 永 -124188 彼後 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -124189 彼後 1:11 γὰρ γάρ CONJ - -124190 彼後 1:11 πλουσίως πλουσίως ADV 豐豐富富的 -124191 彼後 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FPI-3S 必叫 -124192 彼後 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -124193 彼後 1:11 ἡ ὁ T-NSF - -124194 彼後 1:11 εἴσοδος εἴσοδος N-NSF 得以進 -124195 彼後 1:11 εἰς εἰς PREP 入 -124196 彼後 1:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -124197 彼後 1:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 -124198 彼後 1:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -124199 彼後 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -124200 彼後 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124201 彼後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -124202 彼後 1:11 καὶ καί CONJ - -124203 彼後 1:11 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -124204 彼後 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124205 彼後 1:11 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 -124206 彼後 1:12 Διὸ διό CONJ - -124207 彼後 1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S 我卻要將這些事 -124208 彼後 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 -124209 彼後 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124210 彼後 1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN 題醒 -124211 彼後 1:12 περὶ περί PREP 這些 -124212 彼後 1:12 τούτων οὗτος D-GPN 事 -124213 彼後 1:12 καίπερ καίπερ CONJ 你們雖然 -124214 彼後 1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 曉得 -124215 彼後 1:12 καὶ καί CONJ 並且 -124216 彼後 1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RPP-APM 堅固 -124217 彼後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -124218 彼後 1:12 τῇ ὁ T-DSF - -124219 彼後 1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF 你們已有的 -124220 彼後 1:12 ἀληθείᾳ. ἀλήθεια N-DSF 真道⸂上 -124221 彼後 1:13 δίκαιον δίκαιος A-ASN 應 -124222 彼後 1:13 δὲ δέ CONJ - -124223 彼後 1:13 ἡγοῦμαι, ἡγέομαι V-PMI-1S 我以為 -124224 彼後 1:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 -124225 彼後 1:13 ὅσον ὅσος K-ASM 趁 -124226 彼後 1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 -124227 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP 還在 -124228 彼後 1:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -124229 彼後 1:13 τῷ ὁ T-DSN - -124230 彼後 1:13 σκηνώματι, σκήνωμα N-DSN 帳棚⸂的時候 -124231 彼後 1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN 激發 -124232 彼後 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124233 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP - -124234 彼後 1:13 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒你們 -124235 彼後 1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -124236 彼後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -124237 彼後 1:14 ταχινή ταχινός A-NSF 快到了 -124238 彼後 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的時候 -124239 彼後 1:14 ἡ ὁ T-NSF - -124240 彼後 1:14 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 脫離 -124241 彼後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 這 -124242 彼後 1:14 σκηνώματός σκήνωμα N-GSN 帳棚 -124243 彼後 1:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 -124244 彼後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 -124245 彼後 1:14 καὶ καί CONJ - -124246 彼後 1:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -124247 彼後 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -124248 彼後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -124249 彼後 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -124250 彼後 1:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -124251 彼後 1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S 所指示 -124252 彼後 1:14 μοι. ἐγώ P-1DS 我的 -124253 彼後 1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S 我要盡心竭力 -124254 彼後 1:15 δὲ δέ CONJ 並且 -124255 彼後 1:15 καὶ καί CONJ - -124256 彼後 1:15 ἑκάστοτε ἑκάστοτε ADV 時常 -124257 彼後 1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN 使 -124258 彼後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124259 彼後 1:15 μετὰ μετά PREP 以後 -124260 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 在 -124261 彼後 1:15 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -124262 彼後 1:15 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世 -124263 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 這 -124264 彼後 1:15 τούτων οὗτος D-GPN 些事 -124265 彼後 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF 記念 -124266 彼後 1:15 ποιεῖσθαι.¶ ποιέω V-PMN - -124267 彼後 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 並不是 -124268 彼後 1:16 γὰρ γάρ CONJ 我們從前 -124269 彼後 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM 乖巧捏造的 -124270 彼後 1:16 μύθοις μῦθος N-DPM 虛言 -124271 彼後 1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 -124272 彼後 1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P 告訴 -124273 彼後 1:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -124274 彼後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 的事 -124275 彼後 1:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -124276 彼後 1:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124277 彼後 1:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 -124278 彼後 1:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124279 彼後 1:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -124280 彼後 1:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -124281 彼後 1:16 καὶ καί CONJ 和 -124282 彼後 1:16 παρουσίαν παρουσία N-ASF 他降臨 -124283 彼後 1:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -124284 彼後 1:16 ἐπόπται ἐπόπτης N-NPM 親眼 -124285 彼後 1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AMP-NPM 見過 -124286 彼後 1:16 τῆς ὁ T-GSF 他 -124287 彼後 1:16 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 的 -124288 彼後 1:16 μεγαλειότητος. μεγαλειότης N-GSF 威榮 -124289 彼後 1:17 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 得 -124290 彼後 1:17 γὰρ γάρ CONJ - -124291 彼後 1:17 παρὰ παρά PREP 他⸃從 -124292 彼後 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124293 彼後 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -124294 彼後 1:17 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -124295 彼後 1:17 καὶ καί CONJ - -124296 彼後 1:17 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂的時候 -124297 彼後 1:17 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -124298 彼後 1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-APP-GSF 出來 -124299 彼後 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他⸂說 -124300 彼後 1:17 τοιᾶσδε τοιόσδε D-GSF 有 -124301 彼後 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP 從 -124302 彼後 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -124303 彼後 1:17 μεγαλοπρεποῦς μεγαλοπρεπής A-GSF 極大 -124304 彼後 1:17 δόξης· δόξα N-GSF 榮光⸂之中 -124305 彼後 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - -124306 彼後 1:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 -124307 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -124308 彼後 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -124309 彼後 1:17 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 愛 -124310 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS - -124311 彼後 1:17 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -124312 彼後 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -124313 彼後 1:17 εἰς εἰς PREP - -124314 彼後 1:17 ὃν ὅς R-ASM 所 -124315 彼後 1:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -124316 彼後 1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S 喜悅的 -124317 彼後 1:18 καὶ καί CONJ - -124318 彼後 1:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -124319 彼後 1:18 τὴν ὁ T-ASF - -124320 彼後 1:18 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -124321 彼後 1:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -124322 彼後 1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 親自聽見 -124323 彼後 1:18 ἐξ ἐκ PREP 從 -124324 彼後 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -124325 彼後 1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-APP-ASF 出來 -124326 彼後 1:18 σὺν σύν PREP 同 -124327 彼後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -124328 彼後 1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 在 -124329 彼後 1:18 ἐν ἐν PREP 的時候 -124330 彼後 1:18 τῷ ὁ T-DSN - -124331 彼後 1:18 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -124332 彼後 1:18 ὄρει. ὄρος N-DSN 山 -124333 彼後 1:19 Καὶ καί CONJ 我們並 -124334 彼後 1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -124335 彼後 1:19 βεβαιότερον βέβαιος A-ASM 更確的 -124336 彼後 1:19 τὸν ὁ T-ASM - -124337 彼後 1:19 προφητικὸν προφητικός A-ASM 先知 -124338 彼後 1:19 λόγον λόγος N-ASM 豫言 -124339 彼後 1:19 ᾧ ὅς R-DSM 這豫言上 -124340 彼後 1:19 καλῶς καλῶς ADV 纔是好的 -124341 彼後 1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 你們在 -124342 彼後 1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 留意 -124343 彼後 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 -124344 彼後 1:19 λύχνῳ λύχνος N-DSM 燈 -124345 彼後 1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM 照 -124346 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -124347 彼後 1:19 αὐχμηρῷ αὐχμηρός A-DSM 暗 -124348 彼後 1:19 τόπῳ, τόπος N-DSM 處 -124349 彼後 1:19 ἕως ἕως PREP 直等到 -124350 彼後 1:19 οὗ ὅς R-GSM - -124351 彼後 1:19 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 -124352 彼後 1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S 發亮 -124353 彼後 1:19 καὶ καί CONJ - -124354 彼後 1:19 φωσφόρος φωσφόρος A-NSM 晨星 -124355 彼後 1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S 出現的時候 -124356 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -124357 彼後 1:19 ταῖς ὁ T-DPF - -124358 彼後 1:19 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -124359 彼後 1:19 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 -124360 彼後 1:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 要緊的 -124361 彼後 1:20 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -124362 彼後 1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 -124363 彼後 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -124364 彼後 1:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 所有的 -124365 彼後 1:20 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 -124366 彼後 1:20 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 -124367 彼後 1:20 ἰδίας ἴδιος A-GSF 私意 -124368 彼後 1:20 ἐπιλύσεως ἐπίλυσις N-GSF 解說的 -124369 彼後 1:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -124370 彼後 1:20 γίνεται· γίνομαι V-PMI-3S 可隨 -124371 彼後 1:21 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -124372 彼後 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -124373 彼後 1:21 θελήματι θέλημα N-DSN 意的 -124374 彼後 1:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -124375 彼後 1:21 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 出於 -124376 彼後 1:21 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 -124377 彼後 1:21 ποτέ, ποτέ PRT 從來 -124378 彼後 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -124379 彼後 1:21 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -124380 彼後 1:21 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -124381 彼後 1:21 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -124382 彼後 1:21 φερόμενοι φέρω V-PPP-NPM 感動 -124383 彼後 1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 -124384 彼後 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 出 -124385 彼後 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的話來 -124386 彼後 1:21 ἄνθρωποι.¶ ἄνθρωπος N-NPM 人 -124387 彼後 2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 起來 -124388 彼後 2:1 δὲ δέ CONJ 從前 -124389 彼後 2:1 καὶ καί CONJ - -124390 彼後 2:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -124391 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -124392 彼後 2:1 τῷ ὁ T-DSM - -124393 彼後 2:1 λαῷ, λαός N-DSM 百姓⸂中有 -124394 彼後 2:1 ὡς ὡς CONJ 將來 -124395 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 也 -124396 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -124397 彼後 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -124398 彼後 2:1 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -124399 彼後 2:1 ψευδοδιδάσκαλοι ψευδοδιδάσκαλος N-NPM 假師傅 -124400 彼後 2:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - -124401 彼後 2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P 私自引進 -124402 彼後 2:1 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 異端⸂連 -124403 彼後 2:1 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 陷害人的 -124404 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 他們也 -124405 彼後 2:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -124406 彼後 2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM 買 -124407 彼後 2:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -124408 彼後 2:1 δεσπότην δεσπότης N-ASM 主 -124409 彼後 2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不承認 -124410 彼後 2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM 取 -124411 彼後 2:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 -124412 彼後 2:1 ταχινὴν ταχινός A-ASF 速速的 -124413 彼後 2:1 ἀπώλειαν. ἀπώλεια N-ASF 滅亡 -124414 彼後 2:2 καὶ καί CONJ 將有 -124415 彼後 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -124416 彼後 2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P 隨從 -124417 彼後 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -124418 彼後 2:2 ταῖς ὁ T-DPF - -124419 彼後 2:2 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 邪淫的行為 -124420 彼後 2:2 δι᾽ διά PREP 因 -124421 彼後 2:2 οὓς ὅς R-APM 他們的緣故 -124422 彼後 2:2 ἡ ὁ T-NSF 便叫 -124423 彼後 2:2 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道 -124424 彼後 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -124425 彼後 2:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 -124426 彼後 2:2 βλασφημηθήσεται, βλασφημέω V-FPI-3S 被毀謗 -124427 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 他們因有 -124428 彼後 2:3 ἐν ἐν PREP 要用 -124429 彼後 2:3 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪心 -124430 彼後 2:3 πλαστοῖς πλαστός A-DPM 捏造的 -124431 彼後 2:3 λόγοις λόγος N-DPM 言語 -124432 彼後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 在你們身上 -124433 彼後 2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FMI-3P 取利 -124434 彼後 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 -124435 彼後 2:3 τὸ ὁ T-NSN 的 -124436 彼後 2:3 κρίμα κρίμα N-NSN 刑罰 -124437 彼後 2:3 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 自古以來 -124438 彼後 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -124439 彼後 2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S 遲延 -124440 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 也必 -124441 彼後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -124442 彼後 2:3 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 滅亡 -124443 彼後 2:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -124444 彼後 2:3 οὐ οὐ PRT-N 速速 -124445 彼後 2:3 νυστάζει.¶ νυστάζω V-PAI-3S 來到 -124446 彼後 2:4 Εἰ εἰ CONJ 就是 -124447 彼後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - -124448 彼後 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -124449 彼後 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -124450 彼後 2:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -124451 彼後 2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM 犯了罪 -124452 彼後 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 -124453 彼後 2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 -124454 彼後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 曾把他們 -124455 彼後 2:4 σειραῖς σειρά N-DPF 坑中 -124456 彼後 2:4 ζόφου ζόφος N-GSM 黑暗 -124457 彼後 2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM 丟在地獄 -124458 彼後 2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交在 -124459 彼後 2:4 εἰς εἰς PREP 候 -124460 彼後 2:4 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -124461 彼後 2:4 τηρουμένους τηρέω V-PPP-APM 等 -124462 彼後 2:5 καὶ καί CONJ 神也 -124463 彼後 2:5 ἀρχαίου ἀρχαῖος A-GSM 上古的 -124464 彼後 2:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世代⸂曾叫 -124465 彼後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -124466 彼後 2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 -124467 彼後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -124468 彼後 2:5 ὄγδοον ὄγδοος A-ASM 一家八口 -124469 彼後 2:5 Νῶε Νῶε N-ASM 挪亞 -124470 彼後 2:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義道的 -124471 彼後 2:5 κήρυκα κῆρυξ N-ASM 傳 -124472 彼後 2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S 保護了 -124473 彼後 2:5 κατακλυσμὸν κατακλυσμός N-ASM 洪水 -124474 彼後 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世代 -124475 彼後 2:5 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 那不敬虔的 -124476 彼後 2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM 臨到 -124477 彼後 2:6 καὶ καί CONJ 又 -124478 彼後 2:6 πόλεις πόλις N-APF 將二城 -124479 彼後 2:6 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 -124480 彼後 2:6 καὶ καί CONJ - -124481 彼後 2:6 Γομόρρας Γόμορρα N-GSF 蛾摩拉 -124482 彼後 2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM 焚燒成灰 -124483 彼後 2:6 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 傾覆 -124484 彼後 2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 判定 -124485 彼後 2:6 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 鑑戒 -124486 彼後 2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 後世 -124487 彼後 2:6 ἀσεβέσιν ἀσεβής A-DPM 不敬虔人的 -124488 彼後 2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM 作為 -124489 彼後 2:7 καὶ καί CONJ 只 -124490 彼後 2:7 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人 -124491 彼後 2:7 Λὼτ Λώτ N-ASM 羅得 -124492 彼後 2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PPP-ASM 憂傷的 -124493 彼後 2:7 ὑπὸ ὑπό PREP 常為 -124494 彼後 2:7 τῆς ὁ T-GSF - -124495 彼後 2:7 τῶν ὁ T-GPM 那 -124496 彼後 2:7 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人 -124497 彼後 2:7 ἐν ἐν PREP - -124498 彼後 2:7 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 淫 -124499 彼後 2:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 -124500 彼後 2:7 ἐρρύσατο· ῥύομαι V-AMI-3S 搭救了 -124501 彼後 2:8 βλέμματι βλέμμα N-DSN 看見 -124502 彼後 2:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -124503 彼後 2:8 καὶ καί CONJ - -124504 彼後 2:8 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 聽見 -124505 彼後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -124506 彼後 2:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -124507 彼後 2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM 住⸂在 -124508 彼後 2:8 ἐν ἐν PREP 中間 -124509 彼後 2:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -124510 彼後 2:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -124511 彼後 2:8 ἐξ ἐκ PREP 就 -124512 彼後 2:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -124513 彼後 2:8 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 -124514 彼後 2:8 δικαίαν δίκαιος A-ASF 義 -124515 彼後 2:8 ἀνόμοις ἄνομος A-DPN 他們不法的 -124516 彼後 2:8 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂他的 -124517 彼後 2:8 ἐβασάνιζεν· βασανίζω V-IAI-3S 傷痛 -124518 彼後 2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -124519 彼後 2:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 -124520 彼後 2:9 εὐσεβεῖς εὐσεβής A-APM 敬虔的人 -124521 彼後 2:9 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -124522 彼後 2:9 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探 -124523 彼後 2:9 ῥύεσθαι, ῥύομαι V-PMN 搭救 -124524 彼後 2:9 ἀδίκους ἄδικος A-APM 不義的人 -124525 彼後 2:9 δὲ δέ CONJ 把 -124526 彼後 2:9 εἰς εἰς PREP 等候 -124527 彼後 2:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -124528 彼後 2:9 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -124529 彼後 2:9 κολαζομένους κολάζω V-PPP-APM 刑罰之下 -124530 彼後 2:9 τηρεῖν, τηρέω V-PAN 留在 -124531 彼後 2:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 -124532 彼後 2:10 δὲ δέ CONJ - -124533 彼後 2:10 τοὺς ὁ T-APM 那些 -124534 彼後 2:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨 -124535 彼後 2:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 -124536 彼後 2:10 ἐν ἐν PREP - -124537 彼後 2:10 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾 -124538 彼後 2:10 μιασμοῦ μιασμός N-GSM 污穢的 -124539 彼後 2:10 πορευομένους πορεύω V-PMP-APM 縱 -124540 彼後 2:10 καὶ καί CONJ - -124541 彼後 2:10 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治⸂之人的 -124542 彼後 2:10 καταφρονοῦντας. καταφρονέω V-PAP-APM 輕慢 -124543 彼後 2:10 τολμηταὶ τολμητής N-NPM 他們膽大 -124544 彼後 2:10 αὐθάδεις αὐθάδης A-NPM 任性 -124545 彼後 2:10 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 -124546 彼後 2:10 οὐ οὐ PRT-N 也不知 -124547 彼後 2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P 懼怕 -124548 彼後 2:10 βλασφημοῦντες, βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 -124549 彼後 2:11 ὅπου ὅπου CONJ 就是 -124550 彼後 2:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -124551 彼後 2:11 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 權能 -124552 彼後 2:11 καὶ καί CONJ - -124553 彼後 2:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 -124554 彼後 2:11 μείζονες μέγας A-NPM 更大 -124555 彼後 2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 雖然 -124556 彼後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 還不 -124557 彼後 2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 用 -124558 彼後 2:11 κατ᾽ κατά PREP 告 -124559 彼後 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -124560 彼後 2:11 παρὰ παρά PREP 在 -124561 彼後 2:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂面前 -124562 彼後 2:11 βλάσφημον βλάσφημος A-ASF 毀謗的 -124563 彼後 2:11 κρίσιν.¶ κρίσις N-ASF 話 -124564 彼後 2:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -124565 彼後 2:12 δέ δέ CONJ 但 -124566 彼後 2:12 ὡς ὡς CONJ 好像 -124567 彼後 2:12 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性 -124568 彼後 2:12 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 -124569 彼後 2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RPP-NPN 生來就是 -124570 彼後 2:12 φυσικὰ φυσικός A-NPN - -124571 彼後 2:12 εἰς εἰς PREP 以備 -124572 彼後 2:12 ἅλωσιν ἅλωσις N-ASF 捉拿 -124573 彼後 2:12 καὶ καί CONJ - -124574 彼後 2:12 φθοράν φθορά N-ASF 宰殺的⸂他們 -124575 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP - -124576 彼後 2:12 οἷς ὅς R-DPN 所 -124577 彼後 2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P 不曉得的事 -124578 彼後 2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 -124579 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP 正在 -124580 彼後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -124581 彼後 2:12 φθορᾷ φθορά N-DSF 敗壞人⸂的時候自己 -124582 彼後 2:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -124583 彼後 2:12 καὶ καί CONJ 必遭遇 -124584 彼後 2:12 φθαρήσονται φθείρω V-FPI-3P 敗壞 -124585 彼後 2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM 行的不義⸂就得了 -124586 彼後 2:13 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 -124587 彼後 2:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義的 -124588 彼後 2:13 ἡδονὴν ἡδονή N-ASF 喜愛 -124589 彼後 2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 這些人 -124590 彼後 2:13 τὴν ὁ T-ASF - -124591 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP - -124592 彼後 2:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 -124593 彼後 2:13 τρυφήν, τρυφή N-ASF 宴樂 -124594 彼後 2:13 σπίλοι σπίλος N-NPM 他們已被玷污 -124595 彼後 2:13 καὶ καί CONJ 又有 -124596 彼後 2:13 μῶμοι μῶμος N-NPM 瑕疵 -124597 彼後 2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM 為快樂 -124598 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP 就以 -124599 彼後 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - -124600 彼後 2:13 ἀπάταις ἀπάτη N-DPF 詭詐 -124601 彼後 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -124602 彼後 2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 一同坐席 -124603 彼後 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 正與你們 -124604 彼後 2:14 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -124605 彼後 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 是 -124606 彼後 2:14 μεστοὺς μεστός A-APM 他們滿 -124607 彼後 2:14 μοιχαλίδος μοιχαλίς A-GSF 淫色 -124608 彼後 2:14 καὶ καί CONJ - -124609 彼後 2:14 ἀκαταπαύστους ἀκατάπαυστος A-APM 止不住 -124610 彼後 2:14 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 犯罪 -124611 彼後 2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM 引誘 -124612 彼後 2:14 ψυχὰς ψυχή N-APF 那心 -124613 彼後 2:14 ἀστηρίκτους, ἀστήρικτος A-APF 不堅固的人 -124614 彼後 2:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心中 -124615 彼後 2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RPP-ASF 習慣了 -124616 彼後 2:14 πλεονεξίας πλεονεξία N-GSF 貪婪 -124617 彼後 2:14 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 正是 -124618 彼後 2:14 κατάρας κατάρα N-GSF 被咒詛的 -124619 彼後 2:14 τέκνα. τέκνον N-NPN 種類 -124620 彼後 2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 他們離棄 -124621 彼後 2:15 εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 正 -124622 彼後 2:15 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -124623 彼後 2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 就走差了 -124624 彼後 2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 -124625 彼後 2:15 τῇ ὁ T-DSF 的 -124626 彼後 2:15 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 -124627 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 之子 -124628 彼後 2:15 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 -124629 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - -124630 彼後 2:15 Βοσὸρ Βοσόρ, Βεώρ N-GSM 比珥 -124631 彼後 2:15 ὃς ὅς R-NSM 巴蘭 -124632 彼後 2:15 μισθὸν μισθός N-ASM 工價的先知 -124633 彼後 2:15 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義之 -124634 彼後 2:15 ἠγάπησεν, ἀγαπάω V-AAI-3S 就是那貪愛 -124635 彼後 2:16 ἔλεγξιν ἔλεγξις N-ASF 責備 -124636 彼後 2:16 δὲ δέ CONJ 他卻 -124637 彼後 2:16 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 受了 -124638 彼後 2:16 ἰδίας ἴδιος A-GSF 為自己的 -124639 彼後 2:16 παρανομίας· παρανομία N-GSF 過犯 -124640 彼後 2:16 ὑποζύγιον ὑποζύγιον N-NSN 驢 -124641 彼後 2:16 ἄφωνον ἄφωνος A-NSN 那不能說話的 -124642 彼後 2:16 ἐν ἐν PREP 以 -124643 彼後 2:16 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -124644 彼後 2:16 φωνῇ φωνή N-DSF - -124645 彼後 2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-AMP-NSN 言 -124646 彼後 2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 攔阻 -124647 彼後 2:16 τὴν ὁ T-ASF - -124648 彼後 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -124649 彼後 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -124650 彼後 2:16 παραφρονίαν. παραφρονία N-ASF 狂妄 -124651 彼後 2:17 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 -124652 彼後 2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -124653 彼後 2:17 πηγαὶ πηγή N-NPF 井 -124654 彼後 2:17 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 無水的 -124655 彼後 2:17 καὶ καί CONJ - -124656 彼後 2:17 ὁμίχλαι ὀμίχλη N-NPF 霧氣 -124657 彼後 2:17 ὑπὸ ὑπό PREP 是 -124658 彼後 2:17 λαίλαπος λαῖλαψ N-GSF 狂風 -124659 彼後 2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PPP-NPF 催逼的 -124660 彼後 2:17 οἷς ὅς R-DPM 為他們 -124661 彼後 2:17 ὁ ὁ T-NSM 有 -124662 彼後 2:17 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 -124663 彼後 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 -124664 彼後 2:17 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 -124665 彼後 2:17 τετήρηται. τηρέω V-RPI-3S 存留 -124666 彼後 2:18 ὑπέρογκα ὑπέρογκος A-APN 矜誇的大話 -124667 彼後 2:18 γὰρ γάρ CONJ - -124668 彼後 2:18 ματαιότητος ματαιότης N-GSF 虛妄 -124669 彼後 2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PMP-NPM 他們說 -124670 彼後 2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P 引誘 -124671 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 用 -124672 彼後 2:18 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 -124673 彼後 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身的 -124674 彼後 2:18 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 和邪淫的事 -124675 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 -124676 彼後 2:18 ὀλίγως ὀλίγος ADV 剛 -124677 彼後 2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM 脫離 -124678 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 -124679 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 纔 -124680 彼後 2:18 πλάνῃ πλάνη N-DSF 妄 -124681 彼後 2:18 ἀναστρεφομένους, ἀναστρέφω V-PPP-APM 行 -124682 彼後 2:19 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 得以自由 -124683 彼後 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 -124684 彼後 2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 他們應許 -124685 彼後 2:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -124686 彼後 2:19 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 -124687 彼後 2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 卻作 -124688 彼後 2:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -124689 彼後 2:19 φθορᾶς· φθορά N-GSF 敗壞 -124690 彼後 2:19 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 被誰 -124691 彼後 2:19 γάρ γάρ CONJ 因為 -124692 彼後 2:19 τις τις X-NSM 人 -124693 彼後 2:19 ἥττηται, ἡσσάομαι V-RMI-3S 制服⸂就是 -124694 彼後 2:19 τούτῳ οὗτος D-DSM⁞DSN 誰的 -124695 彼後 2:19 δεδούλωται. δουλόω V-RPI-3S 奴僕 -124696 彼後 2:20 Εἰ εἰ CONJ 倘若⸂他們 -124697 彼後 2:20 γὰρ γάρ CONJ - -124698 彼後 2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 得以脫離 -124699 彼後 2:20 τὰ ὁ T-APN - -124700 彼後 2:20 μιάσματα μίασμα N-APN 污穢 -124701 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 世上 -124702 彼後 2:20 κόσμου κόσμος N-GSM 的 -124703 彼後 2:20 ἐν ἐν PREP 因 -124704 彼後 2:20 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 認識 -124705 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - -124706 彼後 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124707 彼後 2:20 καὶ καί CONJ - -124708 彼後 2:20 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -124709 彼後 2:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124710 彼後 2:20 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 -124711 彼後 2:20 τούτοις οὗτος D-DPN 在其中 -124712 彼後 2:20 δὲ δέ CONJ 後來 -124713 彼後 2:20 πάλιν πάλιν ADV 又 -124714 彼後 2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-APP-NPM 被纏住 -124715 彼後 2:20 ἡττῶνται, ἡσσάομαι V-PMI-3P 制服 -124716 彼後 2:20 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 就 -124717 彼後 2:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -124718 彼後 2:20 τὰ ὁ T-NPN 景況 -124719 彼後 2:20 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 -124720 彼後 2:20 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 -124721 彼後 2:20 τῶν ὁ T-GPN 比 -124722 彼後 2:20 πρώτων. πρῶτος A-GPN 先前 -124723 彼後 2:21 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 妙 -124724 彼後 2:21 γὰρ γάρ CONJ - -124725 彼後 2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 -124726 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -124727 彼後 2:21 μὴ μή PRT-N 不 -124728 彼後 2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN 曉得 -124729 彼後 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -124730 彼後 2:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -124731 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -124732 彼後 2:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -124733 彼後 2:21 ἢ ἤ CONJ 倒不如 -124734 彼後 2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-AAP-DPM 他們曉得 -124735 彼後 2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN 竟背 -124736 彼後 2:21 ἐκ ἐκ PREP 棄了 -124737 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -124738 彼後 2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-APP-GSF 傳給 -124739 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -124740 彼後 2:21 ἁγίας ἅγιος A-GSF 的聖 -124741 彼後 2:21 ἐντολῆς. ἐντολή N-GSF 命 -124742 彼後 2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S 正合式 -124743 彼後 2:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 這話在他們身上 -124744 彼後 2:22 τὸ ὁ T-NSN - -124745 彼後 2:22 τῆς ὁ T-GSF - -124746 彼後 2:22 ἀληθοῦς ἀληθής A-GSF 真不錯 -124747 彼後 2:22 παροιμίας· παροιμία N-GSF 俗語說得 -124748 彼後 2:22 Κύων κύων N-NSM 狗 -124749 彼後 2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 -124750 彼後 2:22 ἐπὶ ἐπί PREP 又喫 -124751 彼後 2:22 τὸ ὁ T-ASN - -124752 彼後 2:22 ἴδιον ἴδιος A-ASN 他 -124753 彼後 2:22 ἐξέραμα, ἐξέραμα N-ASN 所吐的 -124754 彼後 2:22 καί· καί CONJ 又 -124755 彼後 2:22 Ὗς ὗς N-NSF 豬 -124756 彼後 2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF 洗淨了 -124757 彼後 2:22 εἰς εἰς PREP 回到 -124758 彼後 2:22 κυλισμὸν κύλισμα N-ASM 去輥 -124759 彼後 2:22 βορβόρου.¶ βόρβορος N-GSM 泥裏 -124760 彼後 3:1 Ταύτην οὗτος D-ASF 是 -124761 彼後 3:1 ἤδη, ἤδη ADV 我現在 -124762 彼後 3:1 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -124763 彼後 3:1 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二封 -124764 彼後 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -124765 彼後 3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 -124766 彼後 3:1 ἐπιστολήν ἐπιστολή N-ASF 信 -124767 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP 這兩封 -124768 彼後 3:1 αἷς ὅς R-DPF 都是 -124769 彼後 3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S 激發 -124770 彼後 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -124771 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP - -124772 彼後 3:1 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒 -124773 彼後 3:1 τὴν ὁ T-ASF 你們 -124774 彼後 3:1 εἰλικρινῆ εἰλικρινής A-ASF 誠實的 -124775 彼後 3:1 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心 -124776 彼後 3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN 叫你們記念 -124777 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPN 的 -124778 彼後 3:2 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 豫先所說 -124779 彼後 3:2 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 -124780 彼後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP - -124781 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -124782 彼後 3:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -124783 彼後 3:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -124784 彼後 3:2 καὶ καί CONJ 和 -124785 彼後 3:2 τῆς ὁ T-GSF 就是 -124786 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -124787 彼後 3:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂所傳給 -124788 彼後 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -124789 彼後 3:2 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 命令 -124790 彼後 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -124791 彼後 3:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124792 彼後 3:2 καὶ καί CONJ - -124793 彼後 3:2 Σωτῆρος. σωτήρ N-GSM 救主的 -124794 彼後 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN - -124795 彼後 3:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一要緊的 -124796 彼後 3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 -124797 彼後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - -124798 彼後 3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P - -124799 彼後 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -124800 彼後 3:3 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末 -124801 彼後 3:3 τῶν ὁ T-GPF - -124802 彼後 3:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 -124803 彼後 3:3 ἐν ἐν PREP 必有 -124804 彼後 3:3 ἐμπαιγμονῇ ἐμπαιγμονή N-DSF 譏誚⸂說 -124805 彼後 3:3 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 -124806 彼後 3:3 κατὰ κατά PREP 隨從 -124807 彼後 3:3 τὰς ὁ T-APF - -124808 彼後 3:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 -124809 彼後 3:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -124810 彼後 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -124811 彼後 3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 出來 -124812 彼後 3:4 καὶ καί CONJ - -124813 彼後 3:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - -124814 彼後 3:4 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 -124815 彼後 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -124816 彼後 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -124817 彼後 3:4 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 -124818 彼後 3:4 τῆς ὁ T-GSF - -124819 彼後 3:4 παρουσίας παρουσία N-GSF 要降臨 -124820 彼後 3:4 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 主 -124821 彼後 3:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -124822 彼後 3:4 ἧς ὅς R-GSF 以來 -124823 彼後 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -124824 彼後 3:4 οἱ ὁ T-NPM - -124825 彼後 3:4 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 -124826 彼後 3:4 ἐκοιμήθησαν, κοιμάω V-API-3P 睡了 -124827 彼後 3:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -124828 彼後 3:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -124829 彼後 3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S 仍是 -124830 彼後 3:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 與 -124831 彼後 3:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -124832 彼後 3:4 κτίσεως. κτίσις N-GSF 創造的時候 -124833 彼後 3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S 忘記 -124834 彼後 3:5 γὰρ γάρ CONJ - -124835 彼後 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -124836 彼後 3:5 τοῦτο οὗτος D-NSN - -124837 彼後 3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM 故意 -124838 彼後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - -124839 彼後 3:5 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 -124840 彼後 3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有了 -124841 彼後 3:5 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 從太古 -124842 彼後 3:5 καὶ καί CONJ 並 -124843 彼後 3:5 γῆ γῆ N-NSF 地 -124844 彼後 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 -124845 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水而出 -124846 彼後 3:5 καὶ καί CONJ - -124847 彼後 3:5 δι᾽ διά PREP 藉 -124848 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -124849 彼後 3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF 而成的 -124850 彼後 3:5 τῷ ὁ T-DSM 憑 -124851 彼後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -124852 彼後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -124853 彼後 3:5 λόγῳ λόγος N-DSM 命 -124854 彼後 3:6 δι᾽ διά PREP 故 -124855 彼後 3:6 ὧν ὅς R-GPM 此 -124856 彼後 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -124857 彼後 3:6 τότε τότε ADV 當時的 -124858 彼後 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -124859 彼後 3:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 被水 -124860 彼後 3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-APP-NSM 淹沒 -124861 彼後 3:6 ἀπώλετο· ἀπολλύω V-AMI-3S 就消滅了 -124862 彼後 3:7 οἱ ὁ T-NPM - -124863 彼後 3:7 δὲ δέ CONJ 但 -124864 彼後 3:7 νῦν νῦν ADV 現在的 -124865 彼後 3:7 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 -124866 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - -124867 彼後 3:7 ἡ ὁ T-NSF - -124868 彼後 3:7 γῆ γῆ N-NSF 地 -124869 彼後 3:7 τῷ ὁ T-DSM 憑着 -124870 彼後 3:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 -124871 彼後 3:7 λόγῳ λόγος N-DSM 命 -124872 彼後 3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RPP-NPM 存留 -124873 彼後 3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 還是 -124874 彼後 3:7 πυρὶ πῦρ N-DSN 用火焚燒 -124875 彼後 3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PPP-NPM 直留 -124876 彼後 3:7 εἰς εἰς PREP 到 -124877 彼後 3:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -124878 彼後 3:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 受審判 -124879 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - -124880 彼後 3:7 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 遭沉淪的 -124881 彼後 3:7 τῶν ὁ T-GPM - -124882 彼後 3:7 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 不敬虔之 -124883 彼後 3:7 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 -124884 彼後 3:8 Ἓν εἷς A-NSN 有一件 -124885 彼後 3:8 δὲ δέ CONJ - -124886 彼後 3:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 事 -124887 彼後 3:8 μὴ μή PRT-N 不可 -124888 彼後 3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S 忘記 -124889 彼後 3:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -124890 彼後 3:8 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -124891 彼後 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -124892 彼後 3:8 μία εἷς A-NSF 一 -124893 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -124894 彼後 3:8 παρὰ παρά PREP 看 -124895 彼後 3:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -124896 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 -124897 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 -124898 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 -124899 彼後 3:8 καὶ καί CONJ - -124900 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 -124901 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 -124902 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 -124903 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -124904 彼後 3:8 μία. εἷς A-NSF 一 -124905 彼後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 尚未 -124906 彼後 3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S 成就 -124907 彼後 3:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 -124908 彼後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 所 -124909 彼後 3:9 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -124910 彼後 3:9 ὥς ὡς CONJ - -124911 彼後 3:9 τινες τις X-NPM 有人 -124912 彼後 3:9 βραδύτητα βραδύτης N-ASF 他是耽延 -124913 彼後 3:9 ἡγοῦνται, ἡγέομαι V-PMI-3P 以為 -124914 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實不是耽延 -124915 彼後 3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 寬容 -124916 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 乃是 -124917 彼後 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124918 彼後 3:9 μὴ μή PRT-N 不 -124919 彼後 3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 願 -124920 彼後 3:9 τινας τις X-APM 有一人 -124921 彼後 3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 沉淪 -124922 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -124923 彼後 3:9 πάντας πᾶς A-APM 人人 -124924 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 願 -124925 彼後 3:9 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 -124926 彼後 3:9 χωρῆσαι.¶ χωρέω V-AAN 都 -124927 彼後 3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 來到⸂一樣 -124928 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 -124929 彼後 3:10 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -124930 彼後 3:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -124931 彼後 3:10 ὡς ὡς CONJ 要像 -124932 彼後 3:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -124933 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP - -124934 彼後 3:10 ᾗ ὅς R-DSF 那日 -124935 彼後 3:10 οἱ ὁ T-NPM - -124936 彼後 3:10 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂必 -124937 彼後 3:10 ῥοιζηδὸν ῥοιζηδόν ADV 大有響聲 -124938 彼後 3:10 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 -124939 彼後 3:10 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的 -124940 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 都要 -124941 彼後 3:10 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 被烈火 -124942 彼後 3:10 λυθήσεται, λύω V-FPI-3S 銷化 -124943 彼後 3:10 καὶ καί CONJ - -124944 彼後 3:10 γῆ γῆ N-NSF 地 -124945 彼後 3:10 καὶ καί CONJ 和 -124946 彼後 3:10 τὰ ὁ T-NPN - -124947 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP 上的 -124948 彼後 3:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 -124949 彼後 3:10 ἔργα ἔργον N-NPN 物 -124950 彼後 3:10 οὐχ οὐ PRT-N - -124951 彼後 3:10 εὑρεθήσεται. εὑρίσκω V-FPI-3S 都要燒盡了 -124952 彼後 3:11 Τούτων οὗτος D-GPN 這一切 -124953 彼後 3:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -124954 彼後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 既然都要 -124955 彼後 3:11 λυομένων λύω V-PPP-GPN 銷化 -124956 彼後 3:11 ποταποὺς ποταπός I-APM 怎樣 -124957 彼後 3:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 -124958 彼後 3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 當 -124959 彼後 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124960 彼後 3:11 ἐν ἐν PREP - -124961 彼後 3:11 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖潔 -124962 彼後 3:11 ἀναστροφαῖς ἀναστροφή N-DPF 為人 -124963 彼後 3:11 καὶ καί CONJ 怎樣 -124964 彼後 3:11 εὐσεβείαις εὐσέβεια N-DPF 敬虔 -124965 彼後 3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM 仰望 -124966 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - -124967 彼後 3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM 切切 -124968 彼後 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -124969 彼後 3:12 παρουσίαν παρουσία N-ASF 來到 -124970 彼後 3:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -124971 彼後 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -124972 彼後 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124973 彼後 3:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -124974 彼後 3:12 δι᾽ διά PREP 在 -124975 彼後 3:12 ἣν ὅς R-ASF 那日 -124976 彼後 3:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂被 -124977 彼後 3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PPP-NPM 火燒 -124978 彼後 3:12 λυθήσονται λύω V-FPI-3P 就銷化了 -124979 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - -124980 彼後 3:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的⸂都要被 -124981 彼後 3:12 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 烈火 -124982 彼後 3:12 τήκεται. τήκω V-PPI-3S 鎔化 -124983 彼後 3:13 καινοὺς καινός A-APM 新 -124984 彼後 3:13 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 -124985 彼後 3:13 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 -124986 彼後 3:13 καὶ καί CONJ - -124987 彼後 3:13 γῆν γῆ N-ASF 地 -124988 彼後 3:13 καινὴν καινός A-ASF 新 -124989 彼後 3:13 κατὰ κατά PREP 照 -124990 彼後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -124991 彼後 3:13 ἐπάγγελμα ἐπάγγελμα N-ASN 應許 -124992 彼後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -124993 彼後 3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P 盼望 -124994 彼後 3:13 ἐν ἐν PREP 在 -124995 彼後 3:13 οἷς ὅς R-DPM 其中 -124996 彼後 3:13 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 有義 -124997 彼後 3:13 κατοικεῖ.¶ κατοικέω V-PAI-3S 居 -124998 彼後 3:14 Διό, διό CONJ - -124999 彼後 3:14 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125000 彼後 3:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -125001 彼後 3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們既盼望 -125002 彼後 3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 就當殷勤 -125003 彼後 3:14 ἄσπιλοι ἄσπιλος A-NPM 使自己沒有玷污 -125004 彼後 3:14 καὶ καί CONJ - -125005 彼後 3:14 ἀμώμητοι ἀμώμητος A-NPM 無可指摘 -125006 彼後 3:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主 -125007 彼後 3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-APN 見 -125008 彼後 3:14 ἐν ἐν PREP - -125009 彼後 3:14 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 安然 -125010 彼後 3:15 Καὶ καί CONJ 並且 -125011 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 要以 -125012 彼後 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - -125013 彼後 3:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -125014 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -125015 彼後 3:15 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 長久忍耐 -125016 彼後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的因由 -125017 彼後 3:15 ἡγεῖσθε, ἡγέομαι V-PMM-2P 為 -125018 彼後 3:15 καθὼς καθώς CONJ 如 -125019 彼後 3:15 καὶ καί CONJ 就 -125020 彼後 3:15 ὁ ὁ T-NSM 所 -125021 彼後 3:15 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛的 -125022 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -125023 彼後 3:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -125024 彼後 3:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -125025 彼後 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 -125026 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 所 -125027 彼後 3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 -125028 彼後 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -125029 彼後 3:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -125030 彼後 3:15 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫了信 -125031 彼後 3:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125032 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ - -125033 彼後 3:16 καὶ καί CONJ 也都是 -125034 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 上 -125035 彼後 3:16 πάσαις πᾶς A-DPF 他⸃一切的 -125036 彼後 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - -125037 彼後 3:16 ἐπιστολαῖς ἐπιστολή N-DPF 信 -125038 彼後 3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 講論 -125039 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP - -125040 彼後 3:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF - -125041 彼後 3:16 περὶ περί PREP - -125042 彼後 3:16 τούτων οὗτος D-GPN 這事 -125043 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 中 -125044 彼後 3:16 αἷς ὅς R-DPF 信 -125045 彼後 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -125046 彼後 3:16 δυσνόητά δυσνόητος A-NPN 難明白的 -125047 彼後 3:16 τινα τις X-NPN 有些 -125048 彼後 3:16 ἃ ὅς R-APN - -125049 彼後 3:16 οἱ ὁ T-NPM 那 -125050 彼後 3:16 ἀμαθεῖς ἀμαθής A-NPM 無學問 -125051 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - -125052 彼後 3:16 ἀστήρικτοι ἀστήρικτος A-NPM 不堅固的人 -125053 彼後 3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P 強解 -125054 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ 如⸂強解 -125055 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - -125056 彼後 3:16 τὰς ὁ T-APF - -125057 彼後 3:16 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 -125058 彼後 3:16 γραφὰς γραφή N-APF 經書⸂一樣 -125059 彼後 3:16 πρὸς πρός PREP 就 -125060 彼後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -125061 彼後 3:16 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自取 -125062 彼後 3:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -125063 彼後 3:16 ἀπώλειαν.¶ ἀπώλεια N-ASF 沉淪 -125064 彼後 3:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125065 彼後 3:17 οὖν, οὖν CONJ - -125066 彼後 3:17 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125067 彼後 3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM 既然豫先知道這事 -125068 彼後 3:17 φυλάσσεσθε, φυλάσσω V-PMM-2P 就當防備 -125069 彼後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -125070 彼後 3:17 μὴ μή PRT-N 恐 -125071 彼後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 被 -125072 彼後 3:17 τῶν ὁ T-GPM - -125073 彼後 3:17 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人的 -125074 彼後 3:17 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬 -125075 彼後 3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-APP-NPM 誘惑 -125076 彼後 3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-AAS-2P 墜落 -125077 彼後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 就從 -125078 彼後 3:17 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -125079 彼後 3:17 στηριγμοῦ, στηριγμός N-GSM 堅固的地步上 -125080 彼後 3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P 有長進⸂願 -125081 彼後 3:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃卻要 -125082 彼後 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -125083 彼後 3:18 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -125084 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 和 -125085 彼後 3:18 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識⸂上 -125086 彼後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -125087 彼後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -125088 彼後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -125089 彼後 3:18 καὶ καί CONJ - -125090 彼後 3:18 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -125091 彼後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -125092 彼後 3:18 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 -125093 彼後 3:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -125094 彼後 3:18 ἡ ὁ T-NSF - -125095 彼後 3:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -125096 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 從 -125097 彼後 3:18 νῦν νῦν ADV 今 -125098 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 直 -125099 彼後 3:18 εἰς εἰς PREP 到 -125100 彼後 3:18 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - -125101 彼後 3:18 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM 永遠⸂阿們 -125102 約一 1:1 Ὃ ὅς R-NSN - -125103 約一 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原有的 -125104 約一 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125105 約一 1:1 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 -125106 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 就是 -125107 約一 1:1 ἀκηκόαμεν, ἀκούω V-RAI-1P 我們所聽見 -125108 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 所 -125109 約一 1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見 -125110 約一 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -125111 約一 1:1 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼 -125112 約一 1:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 親 -125113 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN - -125114 約一 1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 看過 -125115 約一 1:1 καὶ καί CONJ - -125116 約一 1:1 αἱ ὁ T-NPF - -125117 約一 1:1 χεῖρες χείρ N-NPF 手 -125118 約一 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 親 -125119 約一 1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P 摸過的 -125120 約一 1:1 περὶ περί PREP 論到 -125121 約一 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 之 -125122 約一 1:1 Λόγου λόγος N-GSM 道 -125123 約一 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -125124 約一 1:1 ζωῆς— ζωή N-GSF 生命 -125125 約一 1:2 καὶ καί CONJ - -125126 約一 1:2 ἡ ὁ T-NSF (這 -125127 約一 1:2 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -125128 約一 1:2 ἐφανερώθη, φανερόω V-API-3S 已經顯現出來⸂我們 -125129 約一 1:2 καὶ καί CONJ 也 -125130 約一 1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見過 -125131 約一 1:2 καὶ καί CONJ 現在又 -125132 約一 1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證 -125133 約一 1:2 καὶ καί CONJ 且 -125134 約一 1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 -125135 約一 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們) -125136 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -125137 約一 1:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -125138 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 那 -125139 約一 1:2 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 -125140 約一 1:2 ἥτις ὅστις R-NSF 將 -125141 約一 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 -125142 約一 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 -125143 約一 1:2 τὸν ὁ T-ASM 與 -125144 約一 1:2 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125145 約一 1:2 καὶ καί CONJ - -125146 約一 1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 -125147 約一 1:2 ἡμῖν— ἐγώ P-1DP 與我們 -125148 約一 1:3 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃將 -125149 約一 1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 所看見 -125150 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125151 約一 1:3 ἀκηκόαμεν, ἀκούω V-RAI-1P 所聽見的 -125152 約一 1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 -125153 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125154 約一 1:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -125155 約一 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 使 -125156 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125157 約一 1:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125158 約一 1:3 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 -125159 約一 1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 交 -125160 約一 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 與 -125161 約一 1:3 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -125162 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125163 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF - -125164 約一 1:3 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相交 -125165 約一 1:3 δὲ δέ CONJ 乃是 -125166 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF 的 -125167 約一 1:3 ἡμετέρα ἡμέτερος S-1PNSF 我們 -125168 約一 1:3 μετὰ μετά PREP 與 -125169 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -125170 約一 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -125171 約一 1:3 καὶ καί CONJ 並 -125172 約一 1:3 μετὰ μετά PREP - -125173 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -125174 約一 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -125175 約一 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125176 約一 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -125177 約一 1:3 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 -125178 約一 1:4 καὶ καί CONJ - -125179 約一 1:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些話 -125180 約一 1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 寫給⸂你們 -125181 約一 1:4 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 -125182 約一 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 -125183 約一 1:4 ἡ ὁ T-NSF - -125184 約一 1:4 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -125185 約一 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 -125186 約一 1:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 充 -125187 約一 1:4 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RPP-NSF 足 -125188 約一 1:5 Καὶ καί CONJ - -125189 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 -125190 約一 1:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -125191 約一 1:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -125192 約一 1:5 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 信息 -125193 約一 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 -125194 約一 1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 -125195 約一 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125196 約一 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 -125197 約一 1:5 καὶ καί CONJ 又 -125198 約一 1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P 報 -125199 約一 1:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125200 約一 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 就 -125201 約一 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -125202 約一 1:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -125203 約一 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 -125204 約一 1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125205 約一 1:5 καὶ καί CONJ - -125206 約一 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -125207 約一 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -125208 約一 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125209 約一 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 -125210 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -125211 約一 1:5 οὐδεμία. οὐδείς A-NSF 毫 -125212 約一 1:6 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125213 約一 1:6 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 -125214 約一 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 是 -125215 約一 1:6 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 -125216 約一 1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 -125217 約一 1:6 μετ᾽ μετά PREP 與 -125218 約一 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -125219 約一 1:6 καὶ καί CONJ 卻仍 -125220 約一 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -125221 約一 1:6 τῷ ὁ T-DSN - -125222 約一 1:6 σκότει σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 -125223 約一 1:6 περιπατῶμεν, περιπατέω V-PAS-1P 行 -125224 約一 1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PMI-1P 說謊話 -125225 約一 1:6 καὶ καί CONJ 就是 -125226 約一 1:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -125227 約一 1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 -125228 約一 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -125229 約一 1:6 ἀλήθειαν· ἀλήθεια N-ASF 真理了 -125230 約一 1:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125231 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -125232 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - -125233 約一 1:7 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 -125234 約一 1:7 περιπατῶμεν, περιπατέω V-PAS-1P 行 -125235 約一 1:7 ὡς ὡς CONJ 如同 -125236 約一 1:7 αὐτός αὐτός P-NSM 神 -125237 約一 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -125238 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -125239 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - -125240 約一 1:7 φωτί, φῶς N-DSN 光明⸂中 -125241 約一 1:7 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 -125242 約一 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 -125243 約一 1:7 μετ᾽ μετά PREP 就 -125244 約一 1:7 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 -125245 約一 1:7 καὶ καί CONJ 也 -125246 約一 1:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -125247 約一 1:7 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -125248 約一 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -125249 約一 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - -125250 約一 1:7 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -125251 約一 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125252 約一 1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S 洗淨 -125253 約一 1:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -125254 約一 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP - -125255 約一 1:7 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 -125256 約一 1:7 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 -125257 約一 1:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125258 約一 1:8 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 -125259 約一 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 便是 -125260 約一 1:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -125261 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 -125262 約一 1:8 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P - -125263 約一 1:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自 -125264 約一 1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P 欺 -125265 約一 1:8 καὶ καί CONJ - -125266 約一 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -125267 約一 1:8 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -125268 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125269 約一 1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -125270 約一 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -125271 約一 1:8 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 -125272 約一 1:9 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125273 約一 1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P 認 -125274 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 -125275 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -125276 約一 1:9 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 自己 -125277 約一 1:9 πιστός πιστός A-NSM 信實的 -125278 約一 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 神是 -125279 約一 1:9 καὶ καί CONJ 是 -125280 約一 1:9 δίκαιος, δίκαιος A-NSM 公義的 -125281 約一 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 必要 -125282 約一 1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 赦免 -125283 約一 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -125284 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 -125285 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -125286 約一 1:9 καὶ καί CONJ - -125287 約一 1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 洗淨 -125288 約一 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -125289 約一 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -125290 約一 1:9 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 -125291 約一 1:9 ἀδικίας. ἀδικία N-GSF 不義 -125292 約一 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125293 約一 1:10 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 -125294 約一 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 便是⸂以 -125295 約一 1:10 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -125296 約一 1:10 ἡμαρτήκαμεν, ἁμαρτάνω V-RAI-1P 犯過罪 -125297 約一 1:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 -125298 約一 1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 為 -125299 約一 1:10 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 神 -125300 約一 1:10 καὶ καί CONJ 也 -125301 約一 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -125302 約一 1:10 λόγος λόγος N-NSM 道 -125303 約一 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -125304 約一 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125305 約一 1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -125306 約一 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -125307 約一 1:10 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 -125308 約一 2:1 Τεκνία τεκνίον N-VPN 小子們哪⸂我將 -125309 約一 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我 -125310 約一 2:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -125311 約一 2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫給 -125312 約一 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -125313 約一 2:1 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 -125314 約一 2:1 μὴ μή PRT-N 不 -125315 約一 2:1 ἁμάρτητε. ἁμαρτάνω V-AAS-2P 犯罪 -125316 約一 2:1 καὶ καί CONJ - -125317 約一 2:1 ἐάν ἐάν CONJ 若 -125318 約一 2:1 τις τις X-NSM 有人 -125319 約一 2:1 ἁμάρτῃ, ἁμαρτάνω V-AAS-3S 犯罪⸂在 -125320 約一 2:1 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位中保 -125321 約一 2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -125322 約一 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 -125323 約一 2:1 τὸν ὁ T-ASM - -125324 約一 2:1 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125325 約一 2:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -125326 約一 2:1 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -125327 約一 2:1 δίκαιον· δίκαιος A-ASM 就是那義者 -125328 約一 2:2 καὶ καί CONJ - -125329 約一 2:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -125330 約一 2:2 ἱλασμός ἱλασμός N-NSM 挽回祭 -125331 約一 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 -125332 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 -125333 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - -125334 約一 2:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -125335 約一 2:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -125336 約一 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 -125337 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 -125338 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - -125339 約一 2:2 ἡμετέρων ἡμέτερος S-1PGPF 我們的⸂罪 -125340 約一 2:2 δὲ δέ CONJ - -125341 約一 2:2 μόνον μόνος A-ASN 單 -125342 約一 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -125343 約一 2:2 καὶ καί CONJ 也是 -125344 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 -125345 約一 2:2 ὅλου ὅλος A-GSM 普 -125346 約一 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂罪 -125347 約一 2:2 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 天下人 -125348 約一 2:3 Καὶ καί CONJ 就 -125349 約一 2:3 ἐν ἐν PREP - -125350 約一 2:3 τούτῳ οὗτος D-DSN - -125351 約一 2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 曉得 -125352 約一 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 是 -125353 約一 2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認識 -125354 約一 2:3 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -125355 約一 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125356 約一 2:3 τὰς ὁ T-APF - -125357 約一 2:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -125358 約一 2:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -125359 約一 2:3 τηρῶμεν. τηρέω V-PAS-1P 遵守 -125360 約一 2:4 ὁ ὁ T-NSM 人 -125361 約一 2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說⸂我 -125362 約一 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - -125363 約一 2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 認識 -125364 約一 2:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -125365 約一 2:4 καὶ καί CONJ 卻 -125366 約一 2:4 τὰς ὁ T-APF - -125367 約一 2:4 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -125368 約一 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -125369 約一 2:4 μὴ μή PRT-N 不 -125370 約一 2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -125371 約一 2:4 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 -125372 約一 2:4 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 便是 -125373 約一 2:4 καὶ καί CONJ 也 -125374 約一 2:4 ἐν ἐν PREP 在 -125375 約一 2:4 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂心裏了 -125376 約一 2:4 ἡ ὁ T-NSF - -125377 約一 2:4 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -125378 約一 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125379 約一 2:4 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S - -125380 約一 2:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 -125381 約一 2:5 δ᾽ δέ CONJ - -125382 約一 2:5 ἂν ἄν PRT - -125383 約一 2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S 遵守 -125384 約一 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 -125385 約一 2:5 τὸν ὁ T-ASM 的 -125386 約一 2:5 λόγον, λόγος N-ASM 道 -125387 約一 2:5 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是 -125388 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 -125389 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂裏面 -125390 約一 2:5 ἡ ὁ T-NSF - -125391 約一 2:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -125392 約一 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的心 -125393 約一 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -125394 約一 2:5 τετελείωται· τελειόω V-RPI-3S 完全的 -125395 約一 2:5 Ἐν ἐν PREP 從 -125396 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -125397 約一 2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們知道⸂我們 -125398 約一 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - -125399 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 -125400 約一 2:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125401 約一 2:5 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 是 -125402 約一 2:6 ὁ ὁ T-NSM 人 -125403 約一 2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 -125404 約一 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -125405 約一 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125406 約一 2:6 μένειν μένω V-PAN 他住 -125407 約一 2:6 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 就該 -125408 約一 2:6 καθὼς καθώς CONJ 照⸂主 -125409 約一 2:6 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 -125410 約一 2:6 περιεπάτησεν, περιπατέω V-AAI-3S 行的 -125411 約一 2:6 καὶ καί CONJ - -125412 約一 2:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -125413 約一 2:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -125414 約一 2:6 περιπατεῖν.¶ περιπατέω V-PAN 去行 -125415 約一 2:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125416 約一 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂一條 -125417 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -125418 約一 2:7 καινὴν καινός A-ASF 新 -125419 約一 2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 -125420 約一 2:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -125421 約一 2:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -125422 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -125423 約一 2:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 -125424 約一 2:7 ἣν ὅς R-ASF 是⸂你們 -125425 約一 2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 受的 -125426 約一 2:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125427 約一 2:7 ἀρχῆς· ἀρχή N-GSF 起初 -125428 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF - -125429 約一 2:7 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -125430 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF 這 -125431 約一 2:7 παλαιά παλαιός A-NSF 舊 -125432 約一 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們所 -125433 約一 2:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -125434 約一 2:7 λόγος λόγος N-NSM 道 -125435 約一 2:7 ὃν ὅς R-ASM 所 -125436 約一 2:7 ἠκούσατε. ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -125437 約一 2:8 πάλιν πάλιν ADV 再者 -125438 約一 2:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -125439 約一 2:8 καινὴν καινός A-ASF 新 -125440 約一 2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 -125441 約一 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的⸂是一條 -125442 約一 2:8 ὅ ὅς R-NSN - -125443 約一 2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125444 約一 2:8 ἀληθὲς ἀληθής A-NSN 真的 -125445 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 -125446 約一 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM⁞DSN 主 -125447 約一 2:8 καὶ καί CONJ 也是真的 -125448 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 -125449 約一 2:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 -125450 約一 2:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125451 約一 2:8 ἡ ὁ T-NSF - -125452 約一 2:8 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -125453 約一 2:8 παράγεται παράγω V-PPI-3S 漸漸過去 -125454 約一 2:8 καὶ καί CONJ - -125455 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - -125456 約一 2:8 φῶς φῶς N-NSN 光 -125457 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - -125458 約一 2:8 ἀληθινὸν ἀληθινός A-NSN 真 -125459 約一 2:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 -125460 約一 2:8 φαίνει. φαίνω V-PAI-3S 照耀 -125461 約一 2:9 Ὁ ὁ T-NSM 人 -125462 約一 2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 -125463 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -125464 約一 2:9 τῷ ὁ T-DSN - -125465 約一 2:9 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 -125466 約一 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 自己 -125467 約一 2:9 καὶ καί CONJ 卻 -125468 約一 2:9 τὸν ὁ T-ASM 的 -125469 約一 2:9 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄⸂他 -125470 約一 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125471 約一 2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -125472 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -125473 約一 2:9 τῇ ὁ T-DSF - -125474 約一 2:9 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -125475 約一 2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 還是 -125476 約一 2:9 ἕως ἕως PREP 到 -125477 約一 2:9 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 -125478 約一 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -125479 約一 2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -125480 約一 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -125481 約一 2:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -125482 約一 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -125483 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -125484 約一 2:10 τῷ ὁ T-DSN - -125485 約一 2:10 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 -125486 約一 2:10 μένει, μένω V-PAI-3S 就是住 -125487 約一 2:10 καὶ καί CONJ 並 -125488 約一 2:10 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆跌的緣由 -125489 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -125490 約一 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125491 約一 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -125492 約一 2:10 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 有 -125493 約一 2:11 ὁ ὁ T-NSM - -125494 約一 2:11 δὲ δέ CONJ 惟獨 -125495 約一 2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -125496 約一 2:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -125497 約一 2:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -125498 約一 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -125499 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 -125500 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - -125501 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -125502 約一 2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -125503 約一 2:11 καὶ καί CONJ 且 -125504 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 -125505 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - -125506 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -125507 約一 2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行 -125508 約一 2:11 καὶ καί CONJ 也 -125509 約一 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125510 約一 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 -125511 約一 2:11 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -125512 約一 2:11 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 去 -125513 約一 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125514 約一 2:11 ἡ ὁ T-NSF - -125515 約一 2:11 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -125516 約一 2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 瞎了 -125517 約一 2:11 τοὺς ὁ T-APM - -125518 約一 2:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -125519 約一 2:11 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 叫他 -125520 約一 2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 -125521 約一 2:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125522 約一 2:12 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 -125523 約一 2:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125524 約一 2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 得了赦免 -125525 約一 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -125526 約一 2:12 αἱ ὁ T-NPF 的 -125527 約一 2:12 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 -125528 約一 2:12 διὰ διά PREP 藉着 -125529 約一 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -125530 約一 2:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -125531 約一 2:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主 -125532 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 -125533 約一 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125534 約一 2:13 πατέρες, πατήρ N-VPM 父老阿 -125535 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125536 約一 2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 -125537 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 -125538 約一 2:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125539 約一 2:13 ἀρχῆς. ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 -125540 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 -125541 約一 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125542 約一 2:13 νεανίσκοι, νεανίσκος N-VPM 少年人哪 -125543 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125544 約一 2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 你們勝了 -125545 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 -125546 約一 2:13 πονηρόν. πονηρός A-ASM 惡者 -125547 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 -125548 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125549 約一 2:14 παιδία, παιδίον N-VPN 小子們哪 -125550 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125551 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 -125552 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM - -125553 約一 2:14 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父 -125554 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 -125555 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125556 約一 2:14 πατέρες, πατήρ N-VPM 父老阿 -125557 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125558 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 -125559 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -125560 約一 2:14 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125561 約一 2:14 ἀρχῆς. ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 -125562 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 -125563 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -125564 約一 2:14 νεανίσκοι, νεανίσκος N-VPM 少年人哪 -125565 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125566 約一 2:14 ἰσχυροί ἰσχυρός A-NPM 剛強 -125567 約一 2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 -125568 約一 2:14 καὶ καί CONJ - -125569 約一 2:14 ὁ ὁ T-NSM - -125570 約一 2:14 λόγος λόγος N-NSM 道 -125571 約一 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -125572 約一 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -125573 約一 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -125574 約一 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏你們 -125575 約一 2:14 μένει μένω V-PAI-3S 常存 -125576 約一 2:14 καὶ καί CONJ 也 -125577 約一 2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 -125578 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -125579 約一 2:14 πονηρόν.¶ πονηρός A-ASM 惡者 -125580 約一 2:15 Μὴ μή PRT-N 不要 -125581 約一 2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 -125582 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -125583 約一 2:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -125584 約一 2:15 μηδὲ μηδέ CONJ 和 -125585 約一 2:15 τὰ ὁ T-APN 事 -125586 約一 2:15 ἐν ἐν PREP - -125587 約一 2:15 τῷ ὁ T-DSM - -125588 約一 2:15 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界⸂上的 -125589 約一 2:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 -125590 約一 2:15 τις τις X-NSM 人 -125591 約一 2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 -125592 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -125593 約一 2:15 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 -125594 約一 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125595 約一 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -125596 約一 2:15 ἡ ὁ T-NSF - -125597 約一 2:15 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -125598 約一 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的心 -125599 約一 2:15 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -125600 約一 2:15 ἐν ἐν PREP 在 -125601 約一 2:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂裏面了 -125602 約一 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125603 約一 2:16 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -125604 約一 2:16 τὸ ὁ T-NSN - -125605 約一 2:16 ἐν ἐν PREP 上 -125606 約一 2:16 τῷ ὁ T-DSM 的事 -125607 約一 2:16 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世界 -125608 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -125609 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 -125610 約一 2:16 τῆς ὁ T-GSF 就像 -125611 約一 2:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -125612 約一 2:16 καὶ καί CONJ - -125613 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -125614 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 -125615 約一 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -125616 約一 2:16 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼目 -125617 約一 2:16 καὶ καί CONJ 並 -125618 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -125619 約一 2:16 ἀλαζονεία ἀλαζονεία N-NSF 驕傲 -125620 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -125621 約一 2:16 βίου, βίος N-GSM 今生 -125622 約一 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 都不 -125623 約一 2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125624 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -125625 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -125626 約一 2:16 πατρός πατήρ N-GSM 父來的 -125627 約一 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -125628 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -125629 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -125630 約一 2:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界來的 -125631 約一 2:16 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 -125632 約一 2:17 καὶ καί CONJ 和 -125633 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM 這 -125634 約一 2:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -125635 約一 2:17 παράγεται παράγω V-PPI-3S 過去 -125636 約一 2:17 καὶ καί CONJ 都要 -125637 約一 2:17 ἡ ὁ T-NSF 的 -125638 約一 2:17 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 -125639 約一 2:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 其上 -125640 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM - -125641 約一 2:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 -125642 約一 2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 -125643 約一 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -125644 約一 2:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -125645 約一 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -125646 約一 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -125647 約一 2:17 μένει μένω V-PAI-3S 常存 -125648 約一 2:17 εἰς εἰς PREP 是 -125649 約一 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -125650 約一 2:17 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 -125651 約一 2:18 Παιδία, παιδίον N-VPN 小子們哪 -125652 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 -125653 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 -125654 約一 2:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 如今是 -125655 約一 2:18 καὶ καί CONJ - -125656 約一 2:18 καθὼς καθώς CONJ - -125657 約一 2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 -125658 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂那 -125659 約一 2:18 ἀντίχριστος ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 -125660 約一 2:18 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 -125661 約一 2:18 καὶ καί CONJ - -125662 約一 2:18 νῦν νῦν ADV 現在已經⸂有 -125663 約一 2:18 ἀντίχριστοι ἀντίχριστος N-NPM 敵基督的 -125664 約一 2:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -125665 約一 2:18 γεγόνασιν, γίνομαι V-RAI-3P 出來了 -125666 約一 2:18 ὅθεν ὅθεν CONJ 從此 -125667 約一 2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們就知道 -125668 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 如今 -125669 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 -125670 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 -125671 約一 2:18 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 -125672 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 他們⸃從 -125673 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂中間 -125674 約一 2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 -125675 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -125676 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125677 約一 2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -125678 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 -125679 約一 2:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -125680 約一 2:19 εἰ εἰ CONJ 若 -125681 約一 2:19 γὰρ γάρ CONJ - -125682 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 -125683 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -125684 約一 2:19 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P 是 -125685 約一 2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P 仍舊 -125686 約一 2:19 ἂν ἄν PRT 就必 -125687 約一 2:19 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -125688 約一 2:19 ἡμῶν— ἐγώ P-1GP 與我們 -125689 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 他們出去 -125690 約一 2:19 ἵνα ἵνα CONJ - -125691 約一 2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-APS-3P 顯明 -125692 約一 2:19 ὅτι ὅτι CONJ - -125693 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125694 約一 2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -125695 約一 2:19 πάντες πᾶς A-NPM 都 -125696 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 -125697 約一 2:19 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 -125698 約一 2:20 Καὶ καί CONJ - -125699 約一 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125700 約一 2:20 χρῖσμα χρῖσμα N-ASN 恩膏 -125701 約一 2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 受了 -125702 約一 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -125703 約一 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 那 -125704 約一 2:20 Ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖者 -125705 約一 2:20 καὶ καί CONJ 並且 -125706 約一 2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -125707 約一 2:20 πάντες. πᾶς A-NPM 這一切的事 -125708 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -125709 約一 2:21 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 -125710 約一 2:21 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -125711 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 -125712 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125713 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -125714 約一 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -125715 約一 2:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -125716 約一 2:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 正是 -125717 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因 -125718 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -125719 約一 2:21 αὐτήν αὐτός P-ASF - -125720 約一 2:21 καὶ καί CONJ 並且⸂知道 -125721 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ - -125722 約一 2:21 πᾶν πᾶς A-NSN - -125723 約一 2:21 ψεῦδος ψεῦδος N-NSN 虛謊 -125724 約一 2:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -125725 約一 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -125726 約一 2:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理出來的 -125727 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -125728 約一 2:21 ἔστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -125729 約一 2:22 Τίς τίς I-NSM 誰 -125730 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125731 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125732 約一 2:22 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的呢 -125733 約一 2:22 εἰ εἰ CONJ - -125734 約一 2:22 μὴ μή PRT-N 不是 -125735 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM 那 -125736 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 -125737 約一 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - -125738 約一 2:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -125739 約一 2:22 οὐκ οὐ PRT-N - -125740 約一 2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -125741 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125742 約一 2:22 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督⸂的麼 -125743 約一 2:22 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -125744 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -125745 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125746 約一 2:22 ἀντίχριστος, ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 -125747 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125748 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 -125749 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的 -125750 約一 2:22 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125751 約一 2:22 καὶ καί CONJ 與 -125752 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM - -125753 約一 2:22 Υἱόν. υἱός N-ASM 子 -125754 約一 2:23 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125755 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -125756 約一 2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 -125757 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - -125758 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -125759 約一 2:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒 -125760 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - -125761 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125762 約一 2:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 -125763 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM - -125764 約一 2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM 認 -125765 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 的 -125766 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -125767 約一 2:23 καὶ καί CONJ 也 -125768 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 連 -125769 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125770 約一 2:23 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 有了 -125771 約一 2:24 Ὑμεῖς σύ P-2NP 論到你們 -125772 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 -125773 約一 2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -125774 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 務要將那從 -125775 約一 2:24 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 -125776 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -125777 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 -125778 約一 2:24 μενέτω. μένω V-PAM-3S 常存 -125779 約一 2:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若將 -125780 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -125781 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 -125782 約一 2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S 存 -125783 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 -125784 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125785 約一 2:24 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -125786 約一 2:24 ἠκούσατε, ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -125787 約一 2:24 καὶ καί CONJ 就 -125788 約一 2:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125789 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -125790 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - -125791 約一 2:24 Υἱῷ υἱός N-DSM 子裏面 -125792 約一 2:24 καὶ καί CONJ 也必 -125793 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 住在 -125794 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - -125795 約一 2:24 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父裏面 -125796 約一 2:24 μενεῖτε. μένω V-FAI-2P 必住 -125797 約一 2:25 καὶ καί CONJ - -125798 約一 2:25 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -125799 約一 2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -125800 約一 2:25 ἡ ὁ T-NSF 的 -125801 約一 2:25 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF - -125802 約一 2:25 ἣν ὅς R-ASF 所 -125803 約一 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主 -125804 約一 2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 -125805 約一 2:25 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -125806 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - -125807 約一 2:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -125808 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - -125809 約一 2:25 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF 永 -125810 約一 2:26 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 -125811 約一 2:26 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 -125812 約一 2:26 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -125813 約一 2:26 περὶ περί PREP 是指着 -125814 約一 2:26 τῶν ὁ T-GPM 那 -125815 約一 2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM 引誘 -125816 約一 2:26 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的人說的 -125817 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125818 約一 2:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125819 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 的 -125820 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 -125821 約一 2:27 ὃ ὅς R-ASN 所 -125822 約一 2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受 -125823 約一 2:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125824 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 -125825 約一 2:27 μένει μένω V-PAI-3S 常存 -125826 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 -125827 約一 2:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 -125828 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125829 約一 2:27 οὐ οὐ PRT-N 並不 -125830 約一 2:27 χρείαν χρεία N-ASF 用 -125831 約一 2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - -125832 約一 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - -125833 約一 2:27 τις τις X-NSM 人 -125834 約一 2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S 教訓 -125835 約一 2:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -125836 約一 2:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -125837 約一 2:27 ὡς ὡς CONJ 自 -125838 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 有 -125839 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 -125840 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 -125841 約一 2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教訓 -125842 約一 2:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -125843 約一 2:27 περὶ περί PREP 在 -125844 約一 2:27 πάντων, πᾶς A-GPN 凡事⸂上 -125845 約一 2:27 καὶ καί CONJ 這恩膏 -125846 約一 2:27 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 -125847 約一 2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125848 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125849 約一 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125850 約一 2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125851 約一 2:27 ψεῦδος, ψεῦδος N-NSN 假的 -125852 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125853 約一 2:27 καθὼς καθώς CONJ 要按 -125854 約一 2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 這恩膏的教訓 -125855 約一 2:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 -125856 約一 2:27 μένετε μένω V-PAI⁞PAM-2P 住 -125857 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 -125858 約一 2:27 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125859 約一 2:28 Καὶ καί CONJ 你們要 -125860 約一 2:28 νῦν, νῦν ADV - -125861 約一 2:28 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 -125862 約一 2:28 μένετε μένω V-PAM-2P 住 -125863 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 在 -125864 約一 2:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125865 約一 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 這樣⸂他 -125866 約一 2:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -125867 約一 2:28 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S 顯現 -125868 約一 2:28 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 我們就可以 -125869 約一 2:28 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 -125870 約一 2:28 καὶ καί CONJ 也 -125871 約一 2:28 μὴ μή PRT-N 不至於 -125872 約一 2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-APS-1P 慚愧 -125873 約一 2:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 在 -125874 約一 2:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他面前 -125875 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 當 -125876 約一 2:28 τῇ ὁ T-DSF - -125877 約一 2:28 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 -125878 約一 2:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -125879 約一 2:29 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -125880 約一 2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道⸂他 -125881 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - -125882 約一 2:29 δίκαιός δίκαιος A-NSM 公義的 -125883 約一 2:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -125884 約一 2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道 -125885 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ 都是 -125886 約一 2:29 καὶ καί CONJ 就 -125887 約一 2:29 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125888 約一 2:29 ὁ ὁ T-NSM 之人 -125889 約一 2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -125890 約一 2:29 τὴν ὁ T-ASF - -125891 約一 2:29 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -125892 約一 2:29 ἐξ ἐκ PREP - -125893 約一 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125894 約一 2:29 γεγέννηται.¶ γεννάω V-RPI-3S 所生的 -125895 約一 3:1 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你看 -125896 約一 3:1 ποταπὴν ποταπός I-ASF 是何等的 -125897 約一 3:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 慈愛 -125898 約一 3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -125899 約一 3:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -125900 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -125901 約一 3:1 Πατὴρ, πατήρ N-NSM 父 -125902 約一 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 -125903 約一 3:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂我們 -125904 約一 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -125905 約一 3:1 κληθῶμεν, καλέω V-APS-1P 我們得稱為 -125906 約一 3:1 καὶ καί CONJ 也真 -125907 約一 3:1 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是他的兒女 -125908 約一 3:1 διὰ διά PREP 所 -125909 約一 3:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -125910 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -125911 約一 3:1 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -125912 約一 3:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -125913 約一 3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 -125914 約一 3:1 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -125915 約一 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -125916 約一 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 未 -125917 約一 3:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾認識 -125918 約一 3:1 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 -125919 約一 3:2 Ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125920 約一 3:2 νῦν νῦν ADV 我們現在 -125921 約一 3:2 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -125922 約一 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -125923 約一 3:2 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 是 -125924 約一 3:2 καὶ καί CONJ - -125925 約一 3:2 οὔπω οὔπω ADV 還未 -125926 約一 3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明 -125927 約一 3:2 τί τίς I-NSN 如何 -125928 約一 3:2 ἐσόμεθα. εἰμί V-FMI-1P 將來 -125929 約一 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂主 -125930 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 但 -125931 約一 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -125932 約一 3:2 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S 顯現 -125933 約一 3:2 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 -125934 約一 3:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125935 約一 3:2 ἐσόμεθα, εἰμί V-FMI-1P 我們必要 -125936 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125937 約一 3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FMI-1P 必得見 -125938 約一 3:2 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他的 -125939 約一 3:2 καθώς καθώς CONJ 真 -125940 約一 3:2 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 體 -125941 約一 3:3 καὶ καί CONJ - -125942 約一 3:3 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125943 約一 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -125944 約一 3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -125945 約一 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -125946 約一 3:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 -125947 約一 3:3 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -125948 約一 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 -125949 約一 3:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125950 約一 3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S 就潔淨 -125951 約一 3:3 ἑαυτὸν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -125952 約一 3:3 καθὼς καθώς CONJ 像 -125953 約一 3:3 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -125954 約一 3:3 ἁγνός ἁγνός A-NSM 潔淨⸂一樣 -125955 約一 3:3 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - -125956 約一 3:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125957 約一 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -125958 約一 3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 -125959 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -125960 約一 3:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -125961 約一 3:4 καὶ καί CONJ 就 -125962 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -125963 約一 3:4 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 違背律法 -125964 約一 3:4 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 是 -125965 約一 3:4 καὶ καί CONJ - -125966 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -125967 約一 3:4 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -125968 約一 3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -125969 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -125970 約一 3:4 ἀνομία. ἀνομία N-NSF 違背律法 -125971 約一 3:5 καὶ καί CONJ - -125972 約一 3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -125973 約一 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - -125974 約一 3:5 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 -125975 約一 3:5 ἐφανερώθη, φανερόω V-API-3S 曾顯現 -125976 約一 3:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -125977 約一 3:5 τὰς ὁ T-APF 人的 -125978 約一 3:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -125979 約一 3:5 ἄρῃ, αἴρω V-AAS-3S 除掉 -125980 約一 3:5 καὶ καί CONJ 並 -125981 約一 3:5 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -125982 約一 3:5 ἐν ἐν PREP 在 -125983 約一 3:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125984 約一 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -125985 約一 3:5 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 -125986 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125987 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -125988 約一 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -125989 約一 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -125990 約一 3:6 μένων μένω V-PAP-NSM 住 -125991 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -125992 約一 3:6 ἁμαρτάνει· ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 -125993 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125994 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -125995 約一 3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM 犯罪 -125996 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 是未 -125997 約一 3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾看見 -125998 約一 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -125999 約一 3:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未曾 -126000 約一 3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 認識 -126001 約一 3:6 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 -126002 約一 3:7 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 -126003 約一 3:7 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要被人 -126004 約一 3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S 誘惑 -126005 約一 3:7 ὑμᾶς· σύ P-2AP - -126006 約一 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -126007 約一 3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -126008 約一 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -126009 約一 3:7 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -126010 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 -126011 約一 3:7 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 纔是 -126012 約一 3:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 -126013 約一 3:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 -126014 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義的⸂一樣 -126015 約一 3:7 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 -126016 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -126017 約一 3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 -126018 約一 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -126019 約一 3:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -126020 約一 3:8 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126021 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - -126022 約一 3:8 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 -126023 約一 3:8 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 -126024 約一 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126025 約一 3:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -126026 約一 3:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -126027 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -126028 約一 3:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -126029 約一 3:8 ἁμαρτάνει. ἁμαρτάνω V-PAI-3S 就犯罪 -126030 約一 3:8 εἰς εἰς PREP - -126031 約一 3:8 τοῦτο οὗτος D-ASN - -126032 約一 3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現出來 -126033 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -126034 約一 3:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -126035 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - -126036 約一 3:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -126037 約一 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -126038 約一 3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S 除滅 -126039 約一 3:8 τὰ ὁ T-APN - -126040 約一 3:8 ἔργα ἔργον N-APN 作為 -126041 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126042 約一 3:8 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼 -126043 約一 3:9 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126044 約一 3:9 ὁ ὁ T-NSM - -126045 約一 3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 -126046 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -126047 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126048 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126049 約一 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -126050 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 就不 -126051 約一 3:9 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 犯 -126052 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -126053 約一 3:9 σπέρμα σπέρμα N-NSN 道 -126054 約一 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -126055 約一 3:9 ἐν ἐν PREP 在 -126056 約一 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏他也 -126057 約一 3:9 μένει, μένω V-PAI-3S 存 -126058 約一 3:9 καὶ καί CONJ - -126059 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -126060 約一 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -126061 約一 3:9 ἁμαρτάνειν, ἁμαρτάνω V-PAN 犯罪 -126062 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他是 -126063 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 由 -126064 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126065 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126066 約一 3:9 γεγέννηται. γεννάω V-RPI-3S 生的 -126067 約一 3:10 ἐν ἐν PREP 從 -126068 約一 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126069 約一 3:10 φανερά φανερός A-NPN 顯出 -126070 約一 3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -126071 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN 誰是 -126072 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -126073 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126074 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126075 約一 3:10 καὶ καί CONJ 誰是 -126076 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN - -126077 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -126078 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126079 約一 3:10 διαβόλου· διάβολος A-GSM 魔鬼 -126080 約一 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126081 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -126082 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -126083 約一 3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -126084 約一 3:10 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -126085 約一 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -126086 約一 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -126087 約一 3:10 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126088 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - -126089 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126090 約一 3:10 καὶ καί CONJ 也是如此 -126091 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM - -126092 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -126093 約一 3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126094 約一 3:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -126095 約一 3:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126096 約一 3:10 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -126097 約一 3:11 Ὅτι ὅτι CONJ - -126098 約一 3:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -126099 約一 3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們 -126100 約一 3:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -126101 約一 3:11 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 命令 -126102 約一 3:11 ἣν ὅς R-ASF 所 -126103 約一 3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -126104 約一 3:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -126105 約一 3:11 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 -126106 約一 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - -126107 約一 3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126108 約一 3:11 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 我們應當⸃彼此 -126109 約一 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不可 -126110 約一 3:12 καθὼς καθώς CONJ 像 -126111 約一 3:12 Κάϊν Κάϊν N-NSM 該隱 -126112 約一 3:12 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126113 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -126114 約一 3:12 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 -126115 約一 3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 -126116 約一 3:12 καὶ καί CONJ - -126117 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 -126118 約一 3:12 τὸν ὁ T-ASM - -126119 約一 3:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -126120 約一 3:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -126121 約一 3:12 καὶ καί CONJ - -126122 約一 3:12 χάριν χάριν PREP 為 -126123 約一 3:12 τίνος τίς I-GSN 甚麼 -126124 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 -126125 約一 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 -126126 約一 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 -126127 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - -126128 約一 3:12 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 -126129 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -126130 約一 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 -126131 約一 3:12 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 -126132 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - -126133 約一 3:12 δὲ δέ CONJ - -126134 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂行為 -126135 約一 3:12 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -126136 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126137 約一 3:12 δίκαια.¶ δίκαιος A-NPN 是善的 -126138 約一 3:13 καὶ καί CONJ - -126139 約一 3:13 Μὴ μή PRT-N 不要 -126140 約一 3:13 θαυμάζετε, θαυμάζω V-PAM-2P 以為希奇 -126141 約一 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -126142 約一 3:13 εἰ εἰ CONJ 若 -126143 約一 3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 -126144 約一 3:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -126145 約一 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -126146 約一 3:13 κόσμος. κόσμος N-NSM 世人 -126147 約一 3:14 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126148 約一 3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就曉得 -126149 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126150 約一 3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P 出 -126151 約一 3:14 ἐκ ἐκ PREP 是已經 -126152 約一 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -126153 約一 3:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -126154 約一 3:14 εἰς εἰς PREP 入 -126155 約一 3:14 τὴν ὁ T-ASF - -126156 約一 3:14 ζωήν, ζωή N-ASF 生了 -126157 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ - -126158 約一 3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 -126159 約一 3:14 τοὺς ὁ T-APM - -126160 約一 3:14 ἀδελφούς· ἀδελφός N-APM 弟兄 -126161 約一 3:14 ὁ ὁ T-NSM - -126162 約一 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 -126163 約一 3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 -126164 約一 3:14 μένει μένω V-PAI-3S 仍住 -126165 約一 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -126166 約一 3:14 τῷ ὁ T-DSM - -126167 約一 3:14 θανάτῳ. θάνατος N-DSM 死⸂中 -126168 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126169 約一 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -126170 約一 3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -126171 約一 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 -126172 約一 3:15 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126173 約一 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126174 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 -126175 約一 3:15 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -126176 約一 3:15 καὶ καί CONJ - -126177 約一 3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 -126178 約一 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - -126179 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126180 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 -126181 約一 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -126182 約一 3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -126183 約一 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -126184 約一 3:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -126185 約一 3:15 ἐν ἐν PREP 在 -126186 約一 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126187 約一 3:15 μένουσαν. μένω V-PAP-ASF 存 -126188 約一 3:16 Ἐν ἐν PREP 我們從 -126189 約一 3:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126190 約一 3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 就知道⸂何為 -126191 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -126192 約一 3:16 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛 -126193 約一 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - -126194 約一 3:16 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 -126195 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -126196 約一 3:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -126197 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -126198 約一 3:16 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -126199 約一 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126200 約一 3:16 ἔθηκεν, τίθημι V-AAI-3S 捨 -126201 約一 3:16 καὶ καί CONJ 也 -126202 約一 3:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126203 約一 3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 -126204 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -126205 約一 3:16 τῶν ὁ T-GPM - -126206 約一 3:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -126207 約一 3:16 τὰς ὁ T-APF - -126208 約一 3:16 ψυχὰς ψυχή N-APF 命 -126209 約一 3:16 θεῖναι. τίθημι V-AAN 捨 -126210 約一 3:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 -126211 約一 3:17 δ᾽ δέ CONJ - -126212 約一 3:17 ἂν ἄν PRT - -126213 約一 3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 -126214 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -126215 約一 3:17 βίον βίος N-ASM 財物的 -126216 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - -126217 約一 3:17 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -126218 約一 3:17 καὶ καί CONJ - -126219 約一 3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S 看見 -126220 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -126221 約一 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126222 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126223 約一 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 窮 -126224 約一 3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 乏 -126225 約一 3:17 καὶ καί CONJ 卻 -126226 約一 3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S 塞住 -126227 約一 3:17 τὰ ὁ T-APN - -126228 約一 3:17 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 憐恤的心 -126229 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126230 約一 3:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -126231 約一 3:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -126232 約一 3:17 πῶς πως ADV 怎能 -126233 約一 3:17 ἡ ὁ T-NSF - -126234 約一 3:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126235 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的心 -126236 約一 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126237 約一 3:17 μένει μένω V-PAI-3S 存 -126238 約一 3:17 ἐν ἐν PREP 在 -126239 約一 3:17 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂裏面呢 -126240 約一 3:18 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 -126241 約一 3:18 μὴ μή PRT-N 不要只⸂在 -126242 約一 3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們相愛 -126243 約一 3:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -126244 約一 3:18 μηδὲ μηδέ CONJ 和 -126245 約一 3:18 τῇ ὁ T-DSF - -126246 約一 3:18 γλώσσῃ, γλῶσσα N-DSF 舌頭⸂上 -126247 約一 3:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -126248 約一 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -126249 約一 3:18 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行為 -126250 約一 3:18 καὶ καί CONJ 和 -126251 約一 3:18 ἀληθείᾳ,¶ ἀλήθεια N-DSF 誠實⸂上 -126252 約一 3:19 καὶ καί CONJ - -126253 約一 3:19 ἐν ἐν PREP 從 -126254 約一 3:19 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126255 約一 3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FMI-1P 就知道⸂我們 -126256 約一 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -126257 約一 3:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126258 約一 3:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -126259 約一 3:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -126260 約一 3:19 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是 -126261 約一 3:19 καὶ καί CONJ 並且 -126262 約一 3:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -126263 約一 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -126264 約一 3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 可以安穩 -126265 約一 3:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -126266 約一 3:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂在 -126267 約一 3:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -126268 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - -126269 約一 3:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -126270 約一 3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S 責備我們 -126271 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -126272 約一 3:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -126273 約一 3:20 καρδία, καρδία N-NSF 心 -126274 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - -126275 約一 3:20 μείζων μέγας A-NSM 大 -126276 約一 3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 -126277 約一 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -126278 約一 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126279 約一 3:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -126280 約一 3:20 καρδίας καρδία N-GSF 心 -126281 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -126282 約一 3:20 καὶ καί CONJ - -126283 約一 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 沒有不知道的 -126284 約一 3:20 πάντα. πᾶς A-APN 一切事 -126285 約一 3:21 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們 -126286 約一 3:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -126287 約一 3:21 ἡ ὁ T-NSF 的 -126288 約一 3:21 καρδία καρδία N-NSF 心 -126289 約一 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -126290 約一 3:21 μὴ μή PRT-N 不 -126291 約一 3:21 καταγινώσκῃ, καταγινώσκω V-PAS-3S 責備⸂我們 -126292 約一 3:21 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼了 -126293 約一 3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 就可以 -126294 約一 3:21 πρὸς πρός PREP 向 -126295 約一 3:21 τὸν ὁ T-ASM - -126296 約一 3:21 Θεόν θεός N-ASM 神 -126297 約一 3:22 καὶ καί CONJ 並且⸂我們 -126298 約一 3:22 ὃ ὅς R-ASN 一切 -126299 約一 3:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 -126300 約一 3:22 αἰτῶμεν, αἰτέω V-PAS-1P 求的 -126301 約一 3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P 得着 -126302 約一 3:22 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就從 -126303 約一 3:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -126304 約一 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126305 約一 3:22 τὰς ὁ T-APF - -126306 約一 3:22 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -126307 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126308 約一 3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P 我們遵守 -126309 約一 3:22 καὶ καί CONJ - -126310 約一 3:22 τὰ ὁ T-APN 事 -126311 約一 3:22 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 喜悅的 -126312 約一 3:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 -126313 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126314 約一 3:22 ποιοῦμεν.¶ ποιέω V-PAI-1P 行 -126315 約一 3:23 καὶ καί CONJ - -126316 約一 3:23 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -126317 約一 3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -126318 約一 3:23 ἡ ὁ T-NSF - -126319 約一 3:23 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -126320 約一 3:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神的 -126321 約一 3:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -126322 約一 3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P 我們信 -126323 約一 3:23 τῷ ὁ T-DSN - -126324 約一 3:23 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -126325 約一 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126326 約一 3:23 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -126327 約一 3:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126328 約一 3:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -126329 約一 3:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -126330 約一 3:23 καὶ καί CONJ 且 -126331 約一 3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126332 約一 3:23 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -126333 約一 3:23 καθὼς καθώς CONJ 照 -126334 約一 3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他所賜給 -126335 約一 3:23 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -126336 約一 3:23 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們的 -126337 約一 3:24 καὶ καί CONJ - -126338 約一 3:24 ὁ ὁ T-NSM - -126339 約一 3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -126340 約一 3:24 τὰς ὁ T-APF - -126341 約一 3:24 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令的 -126342 約一 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -126343 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 -126344 約一 3:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神⸂裏面 -126345 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 就住 -126346 約一 3:24 καὶ καί CONJ 也 -126347 約一 3:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 -126348 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 住在 -126349 約一 3:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126350 約一 3:24 καὶ καί CONJ - -126351 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 我們所 -126352 約一 3:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 以 -126353 約一 3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道⸂神 -126354 約一 3:24 ὅτι ὅτι CONJ - -126355 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 住 -126356 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 -126357 約一 3:24 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126358 約一 3:24 ἐκ ἐκ PREP 是因⸂他 -126359 約一 3:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 -126360 約一 3:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -126361 約一 3:24 οὗ ὅς R-GSN 所 -126362 約一 3:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -126363 約一 3:24 ἔδωκεν.¶ δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -126364 約一 4:1 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -126365 約一 4:1 μὴ μή PRT-N 不可都 -126366 約一 4:1 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 -126367 約一 4:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂你們 -126368 約一 4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 -126369 約一 4:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -126370 約一 4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 -126371 約一 4:1 τὰ ὁ T-APN 那些 -126372 約一 4:1 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 -126373 約一 4:1 εἰ εἰ PRT 不是 -126374 約一 4:1 ἐκ ἐκ PREP 出於 -126375 約一 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - -126376 約一 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -126377 約一 4:1 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -126378 約一 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126379 約一 4:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -126380 約一 4:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -126381 約一 4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-RAI-3P 已經出來了 -126382 約一 4:1 εἰς εἰς PREP 上 -126383 約一 4:1 τὸν ὁ T-ASM - -126384 約一 4:1 κόσμον. κόσμος N-ASM 世 -126385 約一 4:2 Ἐν ἐν PREP 從 -126386 約一 4:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126387 約一 4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們可以認出 -126388 約一 4:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -126389 約一 4:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 -126390 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - -126391 約一 4:2 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -126392 約一 4:2 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -126393 約一 4:2 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -126394 約一 4:2 ὃ ὅς R-NSN 就 -126395 約一 4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 -126396 約一 4:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -126397 約一 4:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -126398 約一 4:2 ἐν ἐν PREP 是成了 -126399 約一 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -126400 約一 4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來的 -126401 約一 4:2 ἐκ ἐκ PREP 出於 -126402 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126403 約一 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126404 約一 4:2 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -126405 約一 4:3 καὶ καί CONJ - -126406 約一 4:3 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -126407 約一 4:3 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -126408 約一 4:3 ὃ ὅς R-NSN 就 -126409 約一 4:3 μὴ μή PRT-N 不 -126410 約一 4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 -126411 約一 4:3 τὸν ὁ T-ASM - -126412 約一 4:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -126413 約一 4:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 -126414 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -126415 約一 4:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126416 約一 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -126417 約一 4:3 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 -126418 約一 4:3 καὶ καί CONJ - -126419 約一 4:3 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -126420 約一 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126421 約一 4:3 τὸ ὁ T-NSN 那 -126422 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -126423 約一 4:3 ἀντιχρίστου ἀντίχριστος N-GSM 敵基督者的靈 -126424 約一 4:3 ὃ ὅς R-ASN - -126425 約一 4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 你們從前聽見⸂他 -126426 約一 4:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 -126427 約一 4:3 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -126428 約一 4:3 καὶ καί CONJ - -126429 約一 4:3 νῦν νῦν ADV 現在 -126430 約一 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -126431 約一 4:3 τῷ ὁ T-DSM - -126432 約一 4:3 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上了 -126433 約一 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -126434 約一 4:3 ἤδη.¶ ἤδη ADV 已經 -126435 約一 4:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -126436 約一 4:4 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126437 約一 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126438 約一 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126439 約一 4:4 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 -126440 約一 4:4 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 -126441 約一 4:4 καὶ καί CONJ 並且 -126442 約一 4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 -126443 約一 4:4 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -126444 約一 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126445 約一 4:4 μείζων μέγας A-NSM 更大 -126446 約一 4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -126447 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -126448 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 -126449 約一 4:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面的 -126450 約一 4:4 ἢ ἤ CONJ 比 -126451 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -126452 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 -126453 約一 4:4 τῷ ὁ T-DSM 的 -126454 約一 4:4 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界⸂上 -126455 約一 4:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -126456 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126457 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126458 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -126459 約一 4:5 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 -126460 約一 4:5 διὰ διά PREP 所 -126461 約一 4:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -126462 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP - -126463 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的事 -126464 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -126465 約一 4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P 論 -126466 約一 4:5 καὶ καί CONJ 也 -126467 約一 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -126468 約一 4:5 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -126469 約一 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -126470 約一 4:5 ἀκούει. ἀκούω V-PAI-3S 聽從 -126471 約一 4:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126472 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬於 -126473 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126474 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126475 約一 4:6 ἐσμεν· εἰμί V-PAI-1P 是 -126476 約一 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -126477 約一 4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 認識 -126478 約一 4:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -126479 約一 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126480 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽從 -126481 約一 4:6 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 -126482 約一 4:6 ὃς ὅς R-NSM - -126483 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -126484 約一 4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -126485 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126486 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126487 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126488 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -126489 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽從 -126490 約一 4:6 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -126491 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -126492 約一 4:6 τούτου οὗτος D-GSN 此 -126493 約一 4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們可以認出 -126494 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -126495 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -126496 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -126497 約一 4:6 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -126498 約一 4:6 καὶ καί CONJ 和 -126499 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -126500 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 -126501 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -126502 約一 4:6 πλάνης.¶ πλάνη N-GSF 謬妄 -126503 約一 4:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們應當 -126504 約一 4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126505 約一 4:7 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -126506 約一 4:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126507 約一 4:7 ἡ ὁ T-NSF - -126508 約一 4:7 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126509 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -126510 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -126511 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 -126512 約一 4:7 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 -126513 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ - -126514 約一 4:7 πᾶς πᾶς A-NSM 凡有 -126515 約一 4:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -126516 約一 4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心 -126517 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 都是由 -126518 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -126519 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126520 約一 4:7 γεγέννηται γεννάω V-RPI-3S 而生的 -126521 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ 並且 -126522 約一 4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 -126523 約一 4:7 τὸν ὁ T-ASM - -126524 約一 4:7 Θεόν. θεός N-ASM 神 -126525 約一 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - -126526 約一 4:8 μὴ μή PRT-N 沒有 -126527 約一 4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 -126528 約一 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -126529 約一 4:8 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 -126530 約一 4:8 τὸν ὁ T-ASM - -126531 約一 4:8 Θεόν, θεός N-ASM 神 -126532 約一 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126533 約一 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -126534 約一 4:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126535 約一 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126536 約一 4:8 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 就是 -126537 約一 4:9 ¬Ἐν ἐν PREP 在 -126538 約一 4:9 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126539 約一 4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 就顯明了 -126540 約一 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的心 -126541 約一 4:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126542 約一 4:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126543 約一 4:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126544 約一 4:9 ἐν ἐν PREP - -126545 約一 4:9 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 -126546 約一 4:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -126547 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - -126548 約一 4:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -126549 約一 4:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126550 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - -126551 約一 4:9 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 -126552 約一 4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 -126553 約一 4:9 ὁ ὁ T-NSM - -126554 約一 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126555 約一 4:9 ¬εἰς εἰς PREP 到 -126556 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - -126557 約一 4:9 κόσμον, κόσμος N-ASM 世間⸂來 -126558 約一 4:9 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -126559 約一 4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 得生 -126560 約一 4:9 δι᾽ διά PREP 藉着 -126561 約一 4:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -126562 約一 4:10 ¬ἐν ἐν PREP - -126563 約一 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -126564 約一 4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126565 約一 4:10 ἡ ὁ T-NSF - -126566 約一 4:10 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛了 -126567 約一 4:10 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -126568 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - -126569 約一 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126570 約一 4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P 愛 -126571 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -126572 約一 4:10 Θεόν, θεός N-ASM 神 -126573 約一 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -126574 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 作了 -126575 約一 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 -126576 約一 4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -126577 約一 4:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -126578 約一 4:10 καὶ καί CONJ - -126579 約一 4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -126580 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -126581 約一 4:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -126582 約一 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126583 約一 4:10 ἱλασμὸν ἱλασμός N-ASM 挽回祭 -126584 約一 4:10 περὶ περί PREP 為 -126585 約一 4:10 τῶν ὁ T-GPF - -126586 約一 4:10 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -126587 約一 4:10 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 -126588 約一 4:11 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -126589 約一 4:11 εἰ εἰ CONJ 既是 -126590 約一 4:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -126591 約一 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -126592 約一 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126593 約一 4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -126594 約一 4:11 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -126595 約一 4:11 καὶ καί CONJ 也 -126596 約一 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126597 約一 4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 -126598 約一 4:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -126599 約一 4:11 ἀγαπᾶν. ἀγαπάω V-PAN 相愛 -126600 約一 4:12 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂我們 -126601 約一 4:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -126602 約一 4:12 πώποτε πώποτε ADV 從來 -126603 約一 4:12 τεθέαται. θεάομαι V-RMI-3S 見過 -126604 約一 4:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -126605 約一 4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126606 約一 4:12 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 -126607 約一 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -126608 約一 4:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126609 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -126610 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126611 約一 4:12 μένει μένω V-PAI-3S 就住 -126612 約一 4:12 καὶ καί CONJ - -126613 約一 4:12 ἡ ὁ T-NSF 心 -126614 約一 4:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126615 約一 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126616 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -126617 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126618 約一 4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RPP-NSF 得以完全了 -126619 約一 4:12 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - -126620 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 從 -126621 約一 4:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126622 約一 4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 就知道⸂我們 -126623 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -126624 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 在 -126625 約一 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126626 約一 4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P 住 -126627 約一 4:13 καὶ καί CONJ 也 -126628 約一 4:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -126629 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 住在 -126630 約一 4:13 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126631 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - -126632 約一 4:13 ἐκ ἐκ PREP 神⸃將 -126633 約一 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - -126634 約一 4:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -126635 約一 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126636 約一 4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -126637 約一 4:13 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 -126638 約一 4:14 καὶ καί CONJ - -126639 約一 4:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126640 約一 4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RMI-1P 所看見 -126641 約一 4:14 καὶ καί CONJ 且 -126642 約一 4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證的 -126643 約一 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 這是 -126644 約一 4:14 ὁ ὁ T-NSM - -126645 約一 4:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -126646 約一 4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 -126647 約一 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -126648 約一 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂作 -126649 約一 4:14 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 -126650 約一 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -126651 約一 4:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世人的 -126652 約一 4:15 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -126653 約一 4:15 ἐὰν ἐάν PRT - -126654 約一 4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 -126655 約一 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - -126656 約一 4:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126657 約一 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -126658 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -126659 約一 4:15 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -126660 約一 4:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126661 約一 4:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -126662 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -126663 約一 4:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126664 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 在 -126665 約一 4:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126666 約一 4:15 μένει μένω V-PAI-3S 就住 -126667 約一 4:15 καὶ καί CONJ 也 -126668 約一 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -126669 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 住在 -126670 約一 4:15 τῷ ὁ T-DSM - -126671 約一 4:15 Θεῷ. θεός N-DSM 神⸂裏面 -126672 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 -126673 約一 4:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126674 約一 4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 -126675 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 -126676 約一 4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 信 -126677 約一 4:16 τὴν ὁ T-ASF - -126678 約一 4:16 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -126679 約一 4:16 ἣν ὅς R-ASF - -126680 約一 4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -126681 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -126682 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126683 約一 4:16 ἐν ἐν PREP - -126684 約一 4:16 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們的心 -126685 約一 4:16 Ὁ ὁ T-NSM - -126686 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126687 約一 4:16 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126688 約一 4:16 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -126689 約一 4:16 καὶ καί CONJ - -126690 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -126691 約一 4:16 μένων μένω V-PAP-NSM 住 -126692 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -126693 約一 4:16 τῇ ὁ T-DSF 的⸂就是 -126694 約一 4:16 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏面 -126695 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -126696 約一 4:16 τῷ ὁ T-DSM - -126697 約一 4:16 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏面 -126698 約一 4:16 μένει, μένω V-PAI-3S 住 -126699 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 -126700 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -126701 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126702 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 住在 -126703 約一 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126704 約一 4:16 μένει. μένω V-PAI-3S - -126705 約一 4:17 Ἐν ἐν PREP 這 -126706 約一 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 樣 -126707 約一 4:17 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得以完全⸂我們就 -126708 約一 4:17 ἡ ὁ T-NSF - -126709 約一 4:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂在 -126710 約一 4:17 μεθ᾽ μετά PREP 裏面 -126711 約一 4:17 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -126712 約一 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - -126713 約一 4:17 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 -126714 約一 4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 -126715 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -126716 約一 4:17 τῇ ὁ T-DSF 的 -126717 約一 4:17 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -126718 約一 4:17 τῆς ὁ T-GSF - -126719 約一 4:17 κρίσεως, κρίσις N-GSF 審判 -126720 約一 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126721 約一 4:17 καθὼς καθώς CONJ - -126722 約一 4:17 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 -126723 約一 4:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 如何 -126724 約一 4:17 καὶ καί CONJ 也 -126725 約一 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126726 約一 4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 如何 -126727 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -126728 約一 4:17 τῷ ὁ T-DSM - -126729 約一 4:17 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -126730 約一 4:17 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 -126731 約一 4:18 Φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -126732 約一 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -126733 約一 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -126734 約一 4:18 ἐν ἐν PREP - -126735 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -126736 約一 4:18 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -126737 約一 4:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 既 -126738 約一 4:18 ἡ ὁ T-NSF - -126739 約一 4:18 τελεία τέλειος A-NSF 完全 -126740 約一 4:18 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126741 約一 4:18 ἔξω ἔξω ADV 去 -126742 約一 4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 除 -126743 約一 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就把 -126744 約一 4:18 φόβον, φόβος N-ASM 懼怕 -126745 約一 4:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126746 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -126747 約一 4:18 φόβος φόβος N-NSM 懼怕裏 -126748 約一 4:18 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑罰 -126749 約一 4:18 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 含着 -126750 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -126751 約一 4:18 δὲ δέ CONJ - -126752 約一 4:18 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕的人 -126753 約一 4:18 οὐ οὐ PRT-N 未 -126754 約一 4:18 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得完全 -126755 約一 4:18 ἐν ἐν PREP 在 -126756 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -126757 約一 4:18 ἀγάπῃ. ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -126758 約一 4:19 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126759 約一 4:19 ἀγαπῶμεν, ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 -126760 約一 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126761 約一 4:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 -126762 約一 4:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -126763 約一 4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -126764 約一 4:19 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 -126765 約一 4:20 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -126766 約一 4:20 τις τις X-NSM 人 -126767 約一 4:20 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 -126768 約一 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - -126769 約一 4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 -126770 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - -126771 約一 4:20 Θεόν θεός N-ASM 神 -126772 約一 4:20 καὶ καί CONJ 卻 -126773 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - -126774 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126775 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126776 約一 4:20 μισῇ, μισέω V-PAS-3S 恨 -126777 約一 4:20 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 -126778 約一 4:20 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是 -126779 約一 4:20 ὁ ὁ T-NSM - -126780 約一 4:20 γὰρ γάρ CONJ - -126781 約一 4:20 μὴ μή PRT-N 不 -126782 約一 4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126783 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 -126784 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126785 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126786 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM 所 -126787 約一 4:20 ἑώρακεν, ὁράω V-RAI-3S 看見 -126788 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 -126789 約一 4:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126790 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM - -126791 約一 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -126792 約一 4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 -126793 約一 4:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -126794 約一 4:20 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -126795 約一 4:20 ἀγαπᾶν. ἀγαπάω V-PAN 愛 -126796 約一 4:21 καὶ καί CONJ - -126797 約一 4:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我們 -126798 約一 4:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -126799 約一 4:21 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -126800 約一 4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 所受 -126801 約一 4:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -126802 約一 4:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 -126803 約一 4:21 ἵνα ἵνα CONJ - -126804 約一 4:21 ὁ ὁ T-NSM - -126805 約一 4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126806 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM 的 -126807 約一 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126808 約一 4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 -126809 約一 4:21 καὶ καί CONJ 也當 -126810 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -126811 約一 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126812 約一 4:21 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -126813 約一 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126814 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM - -126815 約一 5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -126816 約一 5:1 ὅτι ὅτι CONJ 都是 -126817 約一 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126818 約一 5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126819 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -126820 約一 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -126821 約一 5:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -126822 約一 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -126823 約一 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126824 約一 5:1 γεγέννηται, γεννάω V-RPI-3S 而生 -126825 約一 5:1 καὶ καί CONJ 也 -126826 約一 5:1 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126827 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 之神的 -126828 約一 5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126829 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 他 -126830 約一 5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM 生 -126831 約一 5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -126832 約一 5:1 καὶ καί CONJ 必 -126833 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -126834 約一 5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-ASM 生 -126835 約一 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 -126836 約一 5:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神 -126837 約一 5:2 ἐν ἐν PREP 從 -126838 約一 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126839 約一 5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道 -126840 約一 5:2 ὅτι ὅτι CONJ 就 -126841 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 我們若愛 -126842 約一 5:2 τὰ ὁ T-APN - -126843 約一 5:2 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -126844 約一 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - -126845 約一 5:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -126846 約一 5:2 ὅταν ὅταν CONJ - -126847 約一 5:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -126848 約一 5:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126849 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們愛 -126850 約一 5:2 καὶ καί CONJ 又 -126851 約一 5:2 τὰς ὁ T-APF - -126852 約一 5:2 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -126853 約一 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126854 約一 5:2 ποιῶμεν. ποιέω V-PAS-1P 遵守 -126855 約一 5:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -126856 約一 5:3 γάρ γάρ CONJ - -126857 約一 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126858 約一 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -126859 約一 5:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126860 約一 5:3 τοῦ ὁ T-GSM 了 -126861 約一 5:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 他 -126862 約一 5:3 ἵνα ἵνα CONJ - -126863 約一 5:3 τὰς ὁ T-APF - -126864 約一 5:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -126865 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -126866 約一 5:3 τηρῶμεν, τηρέω V-PAS-1P 我們遵守 -126867 約一 5:3 καὶ καί CONJ 並且 -126868 約一 5:3 αἱ ὁ T-NPF - -126869 約一 5:3 ἐντολαὶ ἐντολή N-NPF 誡命 -126870 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126871 約一 5:3 βαρεῖαι βαρύς A-NPF 難守的 -126872 約一 5:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -126873 約一 5:3 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 -126874 約一 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126875 約一 5:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -126876 約一 5:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -126877 約一 5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生 -126878 約一 5:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -126879 約一 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -126880 約一 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126881 約一 5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S 就勝過 -126882 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - -126883 約一 5:4 κόσμον· κόσμος N-ASM 世界 -126884 約一 5:4 καὶ καί CONJ - -126885 約一 5:4 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -126886 約一 5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -126887 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -126888 約一 5:4 νίκη νίκη N-NSF - -126889 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF - -126890 約一 5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF 使我們勝了 -126891 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - -126892 約一 5:4 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 -126893 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -126894 約一 5:4 πίστις πίστις N-NSF 信心 -126895 約一 5:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 -126896 約一 5:5 Τίς τίς I-NSM 誰呢 -126897 約一 5:5 δέ δέ CONJ - -126898 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126899 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的 -126900 約一 5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝過 -126901 約一 5:5 τὸν ὁ T-ASM - -126902 約一 5:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -126903 約一 5:5 εἰ εἰ CONJ - -126904 約一 5:5 μὴ μή PRT-N 不是 -126905 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -126906 約一 5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -126907 約一 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 的麼 -126908 約一 5:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126909 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126910 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -126911 約一 5:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -126912 約一 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - -126913 約一 5:5 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -126914 約一 5:6 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -126915 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126916 約一 5:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -126917 約一 5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 而來 -126918 約一 5:6 δι᾽ διά PREP 藉着 -126919 約一 5:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -126920 約一 5:6 καὶ καί CONJ 和 -126921 約一 5:6 αἵματος, αἷμα N-GSN 血 -126922 約一 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126923 約一 5:6 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 -126924 約一 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -126925 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 -126926 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -126927 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -126928 約一 5:6 μόνον, μόνος A-ASN 單 -126929 約一 5:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -126930 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 -126931 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -126932 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -126933 約一 5:6 καὶ καί CONJ 又用 -126934 約一 5:6 ἐν ἐν PREP - -126935 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -126936 約一 5:6 αἵματι· αἷμα N-DSN 血 -126937 約一 5:6 καὶ καί CONJ 並且 -126938 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 有 -126939 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 聖靈 -126940 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -126941 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN - -126942 約一 5:6 μαρτυροῦν, μαρτυρέω V-PAP-NSN 見證 -126943 約一 5:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126944 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 -126945 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -126946 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126947 約一 5:6 ἡ ὁ T-NSF - -126948 約一 5:6 ἀλήθεια. ἀλήθεια N-NSF 真理 -126949 約一 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 原來 -126950 約一 5:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -126951 約一 5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 -126952 約一 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -126953 約一 5:7 μαρτυροῦντες, μαρτυρέω V-PAP-NPM 作見證的 -126954 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN 就是 -126955 約一 5:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -126956 約一 5:8 καὶ καί CONJ - -126957 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - -126958 約一 5:8 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 -126959 約一 5:8 καὶ καί CONJ 與 -126960 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - -126961 約一 5:8 αἷμα, αἷμα N-NSN 血 -126962 約一 5:8 καὶ καί CONJ - -126963 約一 5:8 οἱ ὁ T-NPM 這 -126964 約一 5:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三樣 -126965 約一 5:8 εἰς εἰς PREP 歸 -126966 約一 5:8 τὸ ὁ T-ASN 於 -126967 約一 5:8 ἕν εἷς A-ASN 一 -126968 約一 5:8 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 也都 -126969 約一 5:9 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃既 -126970 約一 5:9 τὴν ὁ T-ASF - -126971 約一 5:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -126972 約一 5:9 τῶν ὁ T-GPM 的 -126973 約一 5:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -126974 約一 5:9 λαμβάνομεν, λαμβάνω V-PAI-1P 領受 -126975 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - -126976 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -126977 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126978 約一 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126979 約一 5:9 μείζων μέγας A-NSF 更該領受了 -126980 約一 5:9 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - -126981 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -126982 約一 5:9 αὕτη οὗτος D-NSF - -126983 約一 5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -126984 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - -126985 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -126986 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126987 約一 5:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -126988 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 是 -126989 約一 5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 -126990 約一 5:9 περὶ περί PREP 為 -126991 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126992 約一 5:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -126993 約一 5:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -126994 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -126995 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -126996 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - -126997 約一 5:10 τὸν ὁ T-ASM - -126998 約一 5:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -126999 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127000 約一 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127001 約一 5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -127002 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF 這 -127003 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -127004 約一 5:10 ἐν ἐν PREP 在 -127005 約一 5:10 αὑτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂心裏 -127006 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -127007 約一 5:10 μὴ μή PRT-N 不 -127008 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -127009 約一 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -127010 約一 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -127011 約一 5:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 -127012 約一 5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 當作 -127013 約一 5:10 αὐτόν, αὐτός P-ASM 就是將神 -127014 約一 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 -127015 約一 5:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -127016 約一 5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 -127017 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - -127018 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF - -127019 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -127020 約一 5:10 ἣν ὅς R-ASF - -127021 約一 5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 -127022 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -127023 約一 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -127024 約一 5:10 περὶ περί PREP 為 -127025 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -127026 約一 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -127027 約一 5:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -127028 約一 5:11 Καὶ καί CONJ - -127029 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127030 約一 5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -127031 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - -127032 約一 5:11 μαρτυρία, μαρτυρία N-NSF 見證 -127033 約一 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -127034 約一 5:11 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -127035 約一 5:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -127036 約一 5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -127037 約一 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -127038 約一 5:11 ὁ ὁ T-NSM - -127039 約一 5:11 Θεὸς, θεός N-NSM 神 -127040 約一 5:11 καὶ καί CONJ - -127041 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127042 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - -127043 約一 5:11 ζωὴ ζωή N-NSF 永生 -127044 約一 5:11 ἐν ἐν PREP 在 -127045 約一 5:11 τῷ ὁ T-DSM - -127046 約一 5:11 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子⸂裏面 -127047 約一 5:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -127048 約一 5:11 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 也是 -127049 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM 人 -127050 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 -127051 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM 神的 -127052 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -127053 約一 5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -127054 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - -127055 約一 5:12 ζωήν· ζωή N-ASF 生命 -127056 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -127057 約一 5:12 μὴ μή PRT-N 沒 -127058 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -127059 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM - -127060 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -127061 約一 5:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127062 約一 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127063 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - -127064 約一 5:12 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -127065 約一 5:12 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 -127066 約一 5:12 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S 有 -127067 約一 5:13 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 -127068 約一 5:13 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 -127069 約一 5:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 -127070 約一 5:13 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -127071 約一 5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 -127072 約一 5:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 -127073 約一 5:13 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -127074 約一 5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -127075 約一 5:13 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 -127076 約一 5:13 τοῖς ὁ T-DPM - -127077 約一 5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 -127078 約一 5:13 εἰς εἰς PREP 奉 -127079 約一 5:13 τὸ ὁ T-ASN 的人 -127080 約一 5:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -127081 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 -127082 約一 5:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -127083 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - -127084 約一 5:13 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -127085 約一 5:14 Καὶ καί CONJ - -127086 約一 5:14 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127087 約一 5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 -127088 約一 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的心 -127089 約一 5:14 παρρησία παρρησία N-NSF 坦然無懼 -127090 約一 5:14 ἣν ὅς R-ASF 所 -127091 約一 5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 存 -127092 約一 5:14 πρὸς πρός PREP 向 -127093 約一 5:14 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 -127094 約一 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 -127095 約一 5:14 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 -127096 約一 5:14 τι τις X-ASN 甚麼⸂他 -127097 約一 5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P 求 -127098 約一 5:14 κατὰ κατά PREP 照 -127099 約一 5:14 τὸ ὁ T-ASN - -127100 約一 5:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -127101 約一 5:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -127102 約一 5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 -127103 約一 5:14 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 -127104 約一 5:15 καὶ καί CONJ - -127105 約一 5:15 ἐὰν ἐάν CONJ 既然 -127106 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂他 -127107 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - -127108 約一 5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 -127109 約一 5:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127110 約一 5:15 ὃ ὅς R-ASN 一切 -127111 約一 5:15 ἐὰν ἐάν PRT 所 -127112 約一 5:15 αἰτώμεθα, αἰτέω V-PMS-1P 求的 -127113 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就知道⸂我們 -127114 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ 無不 -127115 約一 5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得着 -127116 約一 5:15 τὰ ὁ T-APN 的 -127117 約一 5:15 αἰτήματα αἴτημα N-APN - -127118 約一 5:15 ἃ ὅς R-APN 所 -127119 約一 5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P 求 -127120 約一 5:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 於 -127121 約一 5:15 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 -127122 約一 5:16 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -127123 約一 5:16 τις τις X-NSM 人 -127124 約一 5:16 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看見 -127125 約一 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -127126 約一 5:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -127127 約一 5:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -127128 約一 5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM 犯了 -127129 約一 5:16 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -127130 約一 5:16 μὴ μή PRT-N 不 -127131 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 -127132 約一 5:16 θάνατον, θάνατος N-ASM 死的 -127133 約一 5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 就當為他祈求⸂神必將 -127134 約一 5:16 καὶ καί CONJ - -127135 約一 5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 -127136 約一 5:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -127137 約一 5:16 ζωήν, ζωή N-ASF 生命 -127138 約一 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - -127139 約一 5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM - -127140 約一 5:16 μὴ μή PRT-N - -127141 約一 5:16 πρὸς πρός PREP - -127142 約一 5:16 θάνατον. θάνατος N-ASM - -127143 約一 5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -127144 約一 5:16 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪⸂我 -127145 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 -127146 約一 5:16 θάνατον· θάνατος N-ASM 死的 -127147 約一 5:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -127148 約一 5:16 περὶ περί PREP 為 -127149 約一 5:16 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 這⸂罪 -127150 約一 5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -127151 約一 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 當 -127152 約一 5:16 ἐρωτήσῃ. ἐρωτάω V-AAS-3S 祈求 -127153 約一 5:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -127154 約一 5:17 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義的事 -127155 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -127156 約一 5:17 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 都是 -127157 約一 5:17 καὶ καί CONJ 也 -127158 約一 5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -127159 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -127160 約一 5:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -127161 約一 5:17 πρὸς πρός PREP 至於 -127162 約一 5:17 θάνατον.¶ θάνατος N-ASM 死的 -127163 約一 5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -127164 約一 5:18 ὅτι ὅτι CONJ - -127165 約一 5:18 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -127166 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -127167 約一 5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 -127168 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -127169 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -127170 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127171 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 必不 -127172 約一 5:18 ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 -127173 約一 5:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 -127174 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -127175 約一 5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 -127176 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -127177 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -127178 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127179 約一 5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S 保守 -127180 約一 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -127181 約一 5:18 καὶ καί CONJ 也就 -127182 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -127183 約一 5:18 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 -127184 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 無法 -127185 約一 5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 害 -127186 約一 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -127187 約一 5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -127188 約一 5:19 ὅτι ὅτι CONJ - -127189 約一 5:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -127190 約一 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - -127191 約一 5:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -127192 約一 5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -127193 約一 5:19 καὶ καί CONJ - -127194 約一 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -127195 約一 5:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -127196 約一 5:19 ὅλος ὅλος A-NSM 全 -127197 約一 5:19 ἐν ἐν PREP 在 -127198 約一 5:19 τῷ ὁ T-DSM 那 -127199 約一 5:19 πονηρῷ πονηρός A-DSM 惡者⸂手下 -127200 約一 5:19 κεῖται. κεῖμαι V-PMI-3S 都臥 -127201 約一 5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -127202 約一 5:20 δὲ δέ CONJ 我們⸃也 -127203 約一 5:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -127204 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -127205 約一 5:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -127206 約一 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127207 約一 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127208 約一 5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 已經來到 -127209 約一 5:20 καὶ καί CONJ 且 -127210 約一 5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -127211 約一 5:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -127212 約一 5:20 διάνοιαν, διάνοια N-ASF 將智慧 -127213 約一 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 -127214 約一 5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P 我們認識 -127215 約一 5:20 τὸν ὁ T-ASM 那位 -127216 約一 5:20 ἀληθινόν, ἀληθινός A-ASM 真實的⸂我們 -127217 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也 -127218 約一 5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P - -127219 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 -127220 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM 那位 -127221 約一 5:20 ἀληθινῷ, ἀληθινός A-DSM 真實的⸂裏面 -127222 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 -127223 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -127224 約一 5:20 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -127225 約一 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -127226 約一 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -127227 約一 5:20 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 -127228 約一 5:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -127229 約一 5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -127230 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -127231 約一 5:20 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真 -127232 約一 5:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -127233 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也是 -127234 約一 5:20 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -127235 約一 5:20 αἰώνιος.¶ αἰώνιος A-NSF 永 -127236 約一 5:21 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 -127237 約一 5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P 自守 -127238 約一 5:21 ἑαυτὰ ἑαυτοῦ F-2APN 你們要 -127239 約一 5:21 ἀπὸ ἀπό PREP 遠避 -127240 約一 5:21 τῶν ὁ T-GPN - -127241 約一 5:21 εἰδώλων.¶ εἴδωλον N-GPN 偶像 -127242 約二 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - -127243 約二 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 -127244 約二 1:1 Ἐκλεκτῇ ἐκλεκτός A-DSF 蒙揀選的 -127245 約二 1:1 κυρίᾳ Κυρία N-DSF 太太 -127246 約二 1:1 καὶ καί CONJ 和 -127247 約二 1:1 τοῖς ὁ T-DPN - -127248 約二 1:1 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 -127249 約二 1:1 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 -127250 約二 1:1 οὓς ὅς R-APM 就是 -127251 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -127252 約二 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 -127253 約二 1:1 ἐν ἐν PREP 心 -127254 約二 1:1 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 誠 -127255 約二 1:1 καὶ καί CONJ - -127256 約二 1:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -127257 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我愛 -127258 約二 1:1 μόνος μόνος A-NSM 但 -127259 約二 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 -127260 約二 1:1 καὶ καί CONJ 是 -127261 約二 1:1 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -127262 約二 1:1 οἱ ὁ T-NPM 之人⸂所愛的 -127263 約二 1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM 知道 -127264 約二 1:1 τὴν ὁ T-ASF - -127265 約二 1:1 ἀλήθειαν, ἀλήθεια N-ASF 真理 -127266 約二 1:2 διὰ διά PREP 愛你們⸃是為 -127267 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 真理的⸂緣故 -127268 約二 1:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -127269 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 這 -127270 約二 1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 -127271 約二 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -127272 約二 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -127273 約二 1:2 καὶ καί CONJ 也 -127274 約二 1:2 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -127275 約二 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -127276 約二 1:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 -127277 約二 1:2 εἰς εἰς PREP - -127278 約二 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -127279 約二 1:2 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 -127280 約二 1:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 -127281 約二 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -127282 約二 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -127283 約二 1:3 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -127284 約二 1:3 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -127285 約二 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -127286 約二 1:3 παρὰ παρά PREP 從 -127287 約二 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127288 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -127289 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 -127290 約二 1:3 παρὰ παρά PREP - -127291 約二 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -127292 約二 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -127293 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -127294 約二 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -127295 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -127296 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 他 -127297 約二 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -127298 約二 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127299 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 -127300 約二 1:3 ἀγάπῃ.¶ ἀγάπη N-DSF 愛心⸂上 -127301 約二 1:4 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 歡喜 -127302 約二 1:4 λίαν λίαν ADV 甚 -127303 約二 1:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 -127304 約二 1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S 我見 -127305 約二 1:4 ἐκ ἐκ PREP - -127306 約二 1:4 τῶν ὁ T-GPN - -127307 約二 1:4 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -127308 約二 1:4 σου σύ P-2GS 你的 -127309 約二 1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 遵行 -127310 約二 1:4 ἐν ἐν PREP - -127311 約二 1:4 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真理的 -127312 約二 1:4 καθὼς καθώς CONJ 有照⸂我們 -127313 約二 1:4 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -127314 約二 1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所受之 -127315 約二 1:4 παρὰ παρά PREP 從 -127316 約二 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -127317 約二 1:4 Πατρός. πατήρ N-GSM 父 -127318 約二 1:5 καὶ καί CONJ - -127319 約二 1:5 νῦν νῦν ADV 現在 -127320 約二 1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 勸 -127321 約二 1:5 σε, σύ P-2AS 你⸂我們大家 -127322 約二 1:5 κυρία, Κυρία N-VSF 太太阿⸂我 -127323 約二 1:5 οὐχ οὐ PRT-N 這並不是 -127324 約二 1:5 ὡς ὡς CONJ - -127325 約二 1:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -127326 約二 1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM 新 -127327 約二 1:5 σοι σύ P-2DS 我寫⸂一條 -127328 約二 1:5 καινὴν καινός A-ASF 給你 -127329 約二 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂我們 -127330 約二 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 -127331 約二 1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 受的命令 -127332 約二 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -127333 約二 1:5 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 -127334 約二 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 要 -127335 約二 1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -127336 約二 1:5 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 彼此 -127337 約二 1:6 καὶ καί CONJ - -127338 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127339 約二 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -127340 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - -127341 約二 1:6 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛⸂你們 -127342 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ - -127343 約二 1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P 行 -127344 約二 1:6 κατὰ κατά PREP 我們若⸃照 -127345 約二 1:6 τὰς ὁ T-APF - -127346 約二 1:6 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -127347 約二 1:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -127348 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127349 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - -127350 約二 1:6 ἐντολή ἐντολή N-NSF 命令 -127351 約二 1:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -127352 約二 1:6 καθὼς καθώς CONJ - -127353 約二 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 所聽見 -127354 約二 1:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -127355 約二 1:6 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 -127356 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ 當 -127357 約二 1:6 ἐν ἐν PREP - -127358 約二 1:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -127359 約二 1:6 περιπατῆτε.¶ περιπατέω V-PAS-2P 行的 -127360 約二 1:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -127361 約二 1:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -127362 約二 1:7 πλάνοι πλάνος A-NPM 迷惑人的 -127363 約二 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 -127364 約二 1:7 εἰς εἰς PREP 來 -127365 約二 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -127366 約二 1:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上 -127367 約二 1:7 οἱ ὁ T-NPM 他們 -127368 約二 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -127369 約二 1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM 認 -127370 約二 1:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -127371 約二 1:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -127372 約二 1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的 -127373 約二 1:7 ἐν ἐν PREP 是成了 -127374 約二 1:7 σαρκί· σάρξ N-DSF 肉身 -127375 約二 1:7 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -127376 約二 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -127377 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM 那 -127378 約二 1:7 πλάνος πλάνος A-NSM 迷惑人 -127379 約二 1:7 καὶ καί CONJ - -127380 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM - -127381 約二 1:7 ἀντίχριστος. ἀντίχριστος N-NSM 敵基督⸂的 -127382 約二 1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們⸃要小心 -127383 約二 1:8 ἑαυτούς, ἑαυτοῦ F-2APM - -127384 約二 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 -127385 約二 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -127386 約二 1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P 失去⸂你們 -127387 約二 1:8 ἃ ὅς R-APN 所 -127388 約二 1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-AMI-1P 作的工 -127389 約二 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -127390 約二 1:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -127391 約二 1:8 πλήρη πλήρης A-ASM 滿足的 -127392 約二 1:8 ἀπολάβητε.¶ ἀπολαμβάνω V-AAS-2P 得着 -127393 約二 1:9 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -127394 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127395 約二 1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM 越過 -127396 約二 1:9 καὶ καί CONJ - -127397 約二 1:9 μὴ μή PRT-N 不 -127398 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守着的 -127399 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - -127400 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF - -127401 約二 1:9 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -127402 約二 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -127403 約二 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -127404 約二 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 -127405 約二 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 -127406 約二 1:9 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 有 -127407 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127408 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守 -127409 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - -127410 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF 這 -127411 約二 1:9 διδαχῇ, διδαχή N-DSF 教訓⸂的 -127412 約二 1:9 οὗτος οὗτος D-NSM - -127413 約二 1:9 καὶ καί CONJ 就 -127414 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -127415 約二 1:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -127416 約二 1:9 καὶ καί CONJ 又有 -127417 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -127418 約二 1:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -127419 約二 1:9 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 有 -127420 約二 1:10 Εἴ εἰ CONJ 若 -127421 約二 1:10 τις τις X-NSM 有人 -127422 約二 1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -127423 約二 1:10 πρὸς πρός PREP - -127424 約二 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -127425 約二 1:10 καὶ καί CONJ - -127426 約二 1:10 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -127427 約二 1:10 τὴν ὁ T-ASF - -127428 約二 1:10 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -127429 約二 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 -127430 約二 1:10 φέρει, φέρω V-PAI-3S 傳 -127431 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 -127432 約二 1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P 接 -127433 約二 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -127434 約二 1:10 εἰς εἰς PREP 到 -127435 約二 1:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 -127436 約二 1:10 καὶ καί CONJ 也 -127437 約二 1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN 的安 -127438 約二 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -127439 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 -127440 約二 1:10 λέγετε· λέγω V-PAM-2P 問 -127441 約二 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -127442 約二 1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM 問 -127443 約二 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -127444 約二 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -127445 約二 1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN 安 -127446 約二 1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S 有分 -127447 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN 就在 -127448 約二 1:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 行上 -127449 約二 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -127450 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN - -127451 約二 1:11 πονηροῖς.¶ πονηρός A-DPN 惡 -127452 約二 1:12 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 -127453 約二 1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 我⸃還有 -127454 約二 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -127455 約二 1:12 γράφειν γράφω V-PAN 要寫 -127456 約二 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 -127457 約二 1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AMI-1S 願意 -127458 約二 1:12 διὰ διά PREP 用 -127459 約二 1:12 χάρτου χάρτης N-GSM 紙 -127460 約二 1:12 καὶ καί CONJ - -127461 約二 1:12 μέλανος, μέλαν N-GSN 墨寫出來 -127462 約二 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -127463 約二 1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -127464 約二 1:12 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到 -127465 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 那裏 -127466 約二 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -127467 約二 1:12 καὶ καί CONJ 與你們 -127468 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN - -127469 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 當 -127470 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN 面 -127471 約二 1:12 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 談論 -127472 約二 1:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 -127473 約二 1:12 ἡ ὁ T-NSF - -127474 約二 1:12 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -127475 約二 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 -127476 約二 1:12 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 滿足 -127477 約二 1:12 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RPP-NSF - -127478 約二 1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 -127479 約二 1:13 σε σύ P-2AS 都問 -127480 約二 1:13 τὰ ὁ T-NPN 的 -127481 約二 1:13 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -127482 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 之 -127483 約二 1:13 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姊妹 -127484 約二 1:13 σου σύ P-2GS 你 -127485 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 那 -127486 約二 1:13 ἐκλεκτῆς.¶ ἐκλεκτός A-GSF 蒙揀選 -127487 約三 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - -127488 約三 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 -127489 約三 1:1 Γαΐῳ Γάϊος N-DSM 該猶 -127490 約三 1:1 τῷ ὁ T-DSM - -127491 約三 1:1 ἀγαπητῷ, ἀγαπητός A-DSM 親愛的 -127492 約三 1:1 ὃν ὅς R-ASM 就是 -127493 約三 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -127494 約三 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 -127495 約三 1:1 ἐν ἐν PREP 心 -127496 約三 1:1 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 誠 -127497 約三 1:2 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 -127498 約三 1:2 περὶ περί PREP 事 -127499 約三 1:2 πάντων πᾶς A-GPN 凡 -127500 約三 1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PMI-1S 我願 -127501 約三 1:2 σε σύ P-2AS 你 -127502 約三 1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PPN 興盛 -127503 約三 1:2 καὶ καί CONJ - -127504 約三 1:2 ὑγιαίνειν, ὑγιαίνω V-PAN 身體健壯 -127505 約三 1:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 -127506 約三 1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PPI-3S 興盛⸂一樣 -127507 約三 1:2 σου σύ P-2GS 你的 -127508 約三 1:2 ἡ ὁ T-NSF - -127509 約三 1:2 ψυχή. ψυχή N-NSF 靈魂 -127510 約三 1:3 ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 -127511 約三 1:3 γὰρ γάρ CONJ 有 -127512 約三 1:3 λίαν λίαν ADV 甚 -127513 約三 1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PMP-GPM 來 -127514 約三 1:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -127515 約三 1:3 καὶ καί CONJ - -127516 約三 1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM 證明 -127517 約三 1:3 σου σύ P-2GS 你 -127518 約三 1:3 τῇ ὁ T-DSF 心裏存的 -127519 約三 1:3 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真理 -127520 約三 1:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 -127521 約三 1:3 σὺ σύ P-2NS 你 -127522 約三 1:3 ἐν ἐν PREP 按 -127523 約三 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127524 約三 1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S 而行⸂我就 -127525 約三 1:4 μειζοτέραν μέγας A-ASF 大的 -127526 約三 1:4 τούτων οὗτος D-GPN 比這個 -127527 約三 1:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -127528 約三 1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -127529 約三 1:4 χαράν, χαρά N-ASF 喜樂⸂就 -127530 約三 1:4 ἵνα ἵνα CONJ - -127531 約三 1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 我聽見 -127532 約三 1:4 τὰ ὁ T-APN - -127533 約三 1:4 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的 -127534 約三 1:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女們 -127535 約三 1:4 ἐν ἐν PREP 按 -127536 約三 1:4 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127537 約三 1:4 περιπατοῦντα.¶ περιπατέω V-PAP-APN 而行⸂我的 -127538 約三 1:5 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 -127539 約三 1:5 πιστὸν πιστός A-ASN 忠心的 -127540 約三 1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 都是 -127541 約三 1:5 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 -127542 約三 1:5 ἐὰν ἐάν PRT - -127543 約三 1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-AMS-2S 所行的 -127544 約三 1:5 εἰς εἰς PREP 向 -127545 約三 1:5 τοὺς ὁ T-APM 之 -127546 約三 1:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -127547 約三 1:5 καὶ καί CONJ - -127548 約三 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - -127549 約三 1:5 ξένους, ξένος A-APM 作客旅 -127550 約三 1:6 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂在 -127551 約三 1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P 證明了 -127552 約三 1:6 σου σύ P-2GS 你 -127553 約三 1:6 τῇ ὁ T-DSF 的 -127554 約三 1:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 -127555 約三 1:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -127556 約三 1:6 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-GSF 教會 -127557 約三 1:6 οὓς ὅς R-APM 他們 -127558 約三 1:6 καλῶς καλῶς ADV 好了 -127559 約三 1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 這就 -127560 約三 1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM 往前行 -127561 約三 1:6 ἀξίως ἀξίως ADV 你若配得過 -127562 約三 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - -127563 約三 1:6 Θεοῦ· θεός N-GSM 神⸂幫助 -127564 約三 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -127565 約三 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他們 -127566 約三 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 主的 -127567 約三 1:7 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -127568 約三 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出外 -127569 約三 1:7 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 -127570 約三 1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 所取 -127571 約三 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 對於 -127572 約三 1:7 τῶν ὁ T-GPM - -127573 約三 1:7 ἐθνικῶν. ἐθνικός A-GPM 外邦人 -127574 約三 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -127575 約三 1:8 οὖν οὖν CONJ 所以 -127576 約三 1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 -127577 約三 1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN 接待 -127578 約三 1:8 τοὺς ὁ T-APM 的人 -127579 約三 1:8 τοιούτους, τοιοῦτος D-APM 這樣 -127580 約三 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -127581 約三 1:8 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 作工 -127582 約三 1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 我們與 -127583 約三 1:8 τῇ ὁ T-DSF 他們一同為 -127584 約三 1:8 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127585 約三 1:9 Ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 寫信 -127586 約三 1:9 τι τις X-ASN 我曾⸃略略的 -127587 約三 1:9 τῇ ὁ T-DSF 給 -127588 約三 1:9 ἐκκλησίᾳ· ἐκκλησία N-DSF 教會 -127589 約三 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -127590 約三 1:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -127591 約三 1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM 好為首的 -127592 約三 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在教會中 -127593 約三 1:9 Διοτρεφὴς Διοτρεφής N-NSM 丟特腓 -127594 約三 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -127595 約三 1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 -127596 約三 1:9 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 -127597 約三 1:10 διὰ διά PREP 所 -127598 約三 1:10 τοῦτο, οὗτος D-ASN 以⸂我 -127599 約三 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -127600 約三 1:10 ἔλθω, ἔρχομαι V-AAS-1S 去 -127601 約三 1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S 必要題說 -127602 約三 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -127603 約三 1:10 τὰ ὁ T-APN - -127604 約三 1:10 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂就是他用 -127605 約三 1:10 ἃ ὅς R-APN 所 -127606 約三 1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行的 -127607 約三 1:10 λόγοις λόγος N-DPM 言 -127608 約三 1:10 πονηροῖς πονηρός A-DPM 惡 -127609 約三 1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM 妄論 -127610 約三 1:10 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 -127611 約三 1:10 καὶ καί CONJ 還 -127612 約三 1:10 μὴ μή PRT-N 不 -127613 約三 1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PPP-NSM 為足 -127614 約三 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 以 -127615 約三 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 此 -127616 約三 1:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -127617 約三 1:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -127618 約三 1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 -127619 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM - -127620 約三 1:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -127621 約三 1:10 καὶ καί CONJ 他也 -127622 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM 有人 -127623 約三 1:10 βουλομένους βούλομαι V-PMP-APM 願意⸂接待 -127624 約三 1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 禁止 -127625 約三 1:10 καὶ καί CONJ 並且⸂將接待弟兄的人 -127626 約三 1:10 ἐκ ἐκ PREP 出 -127627 約三 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -127628 約三 1:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -127629 約三 1:10 ἐκβάλλει.¶ ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -127630 約三 1:11 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 -127631 約三 1:11 μὴ μή PRT-N 不要 -127632 約三 1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PMM-2S 效法 -127633 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -127634 約三 1:11 κακὸν κακός A-ASN 惡 -127635 約三 1:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要效法 -127636 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -127637 約三 1:11 ἀγαθόν. ἀγαθός A-ASN 善 -127638 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -127639 約三 1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM 行善的 -127640 約三 1:11 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -127641 約三 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -127642 約三 1:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127643 約三 1:11 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S - -127644 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -127645 約三 1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM 行惡的 -127646 約三 1:11 οὐχ οὐ PRT-N 未 -127647 約三 1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾見過 -127648 約三 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -127649 約三 1:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 -127650 約三 1:12 Δημητρίῳ Δημήτριος N-DSM 低米丟行善 -127651 約三 1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 作見證 -127652 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 有 -127653 約三 1:12 πάντων πᾶς A-GPM 眾人給他作見證 -127654 約三 1:12 καὶ καί CONJ 又有 -127655 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP - -127656 約三 1:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 給他 -127657 約三 1:12 τῆς ὁ T-GSF - -127658 約三 1:12 ἀληθείας· ἀλήθεια N-GSF 真理 -127659 約三 1:12 καὶ καί CONJ 也 -127660 約三 1:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -127661 約三 1:12 δὲ δέ CONJ 就是 -127662 約三 1:12 μαρτυροῦμεν, μαρτυρέω V-PAI-1P 給他作見證 -127663 約三 1:12 καὶ καί CONJ - -127664 約三 1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你也知道 -127665 約三 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - -127666 約三 1:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -127667 約三 1:12 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -127668 約三 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127669 約三 1:12 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -127670 約三 1:12 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -127671 約三 1:13 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 -127672 約三 1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 我原有 -127673 約三 1:13 γράψαι γράφω V-AAN 要寫給 -127674 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 你 -127675 約三 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -127676 約三 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -127677 約三 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -127678 約三 1:13 διὰ διά PREP 用 -127679 約三 1:13 μέλανος μέλαν N-GSN 墨 -127680 約三 1:13 καὶ καί CONJ - -127681 約三 1:13 καλάμου κάλαμος N-GSM 筆 -127682 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 -127683 約三 1:13 γράφειν· γράφω V-PAN 寫 -127684 約三 1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -127685 約三 1:14 δὲ δέ CONJ 但 -127686 約三 1:14 εὐθέως εὐθέως ADV 快快的 -127687 約三 1:14 σε σύ P-2AS 你⸂我們 -127688 約三 1:14 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 -127689 約三 1:14 καὶ καί CONJ 就 -127690 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN - -127691 約三 1:14 πρὸς πρός PREP 當 -127692 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN 面 -127693 約三 1:14 λαλήσομεν.¶ λαλέω V-FAI-1P 談論 -127694 約三 1:15 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -127695 約三 1:15 σοι. σύ P-2DS 願⸃你 -127696 約三 1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -127697 約三 1:15 σε σύ P-2AS 都問你 -127698 約三 1:15 οἱ ὁ T-NPM 眾位 -127699 約三 1:15 φίλοι. φίλος A-NPM 朋友 -127700 約三 1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PMM-2S 安 -127701 約三 1:15 τοὺς ὁ T-APM 問眾位 -127702 約三 1:15 φίλους φίλος A-APM 朋友 -127703 約三 1:15 κατ᾽ κατά PREP 請你替我按着 -127704 約三 1:15 ὄνομα.¶ ὄνομα N-ASN 姓名 -127705 猶 1:1 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂寫信給 -127706 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -127707 猶 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -127708 猶 1:1 δοῦλος, δοῦλος N-NSM 僕人 -127709 猶 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -127710 猶 1:1 δὲ δέ CONJ - -127711 猶 1:1 Ἰακώβου, Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 -127712 猶 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 -127713 猶 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -127714 猶 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 -127715 猶 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -127716 猶 1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RPP-DPM 蒙愛 -127717 猶 1:1 καὶ καί CONJ 為 -127718 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -127719 猶 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -127720 猶 1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RPP-DPM 保守的人 -127721 猶 1:1 κλητοῖς· κλητός A-DPM 被召 -127722 猶 1:2 Ἔλεος ἔλεος N-NSN 願⸃憐恤 -127723 猶 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -127724 猶 1:2 καὶ καί CONJ - -127725 猶 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -127726 猶 1:2 καὶ καί CONJ - -127727 猶 1:2 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 -127728 猶 1:2 πληθυνθείη.¶ πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 -127729 猶 1:3 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我 -127730 猶 1:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 盡 -127731 猶 1:3 σπουδὴν σπουδή N-ASF 心 -127732 猶 1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 想 -127733 猶 1:3 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 -127734 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -127735 猶 1:3 περὶ περί PREP 論 -127736 猶 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -127737 猶 1:3 κοινῆς κοινός A-GSF 同得 -127738 猶 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127739 猶 1:3 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩的時候 -127740 猶 1:3 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 不得不 -127741 猶 1:3 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 就 -127742 猶 1:3 γράψαι γράφω V-AAN 寫信 -127743 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -127744 猶 1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 -127745 猶 1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PMN 竭力的爭辯 -127746 猶 1:3 τῇ ὁ T-DSF 要為 -127747 猶 1:3 ἅπαξ ἅπαξ ADV 從前一次 -127748 猶 1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-APP-DSF 交付 -127749 猶 1:3 τοῖς ὁ T-DPM 的 -127750 猶 1:3 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -127751 猶 1:3 πίστει. πίστις N-DSF 真道 -127752 猶 1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-AAI-3P 偷着進來 -127753 猶 1:4 γάρ γάρ CONJ 因為 -127754 猶 1:4 τινες τις X-NPM 有些 -127755 猶 1:4 ἄνθρωποι, ἄνθρωπος N-NPM 人 -127756 猶 1:4 οἱ ὁ T-NPM 就是 -127757 猶 1:4 πάλαι πάλαι ADV 自古 -127758 猶 1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RPP-NPM 被定 -127759 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 受 -127760 猶 1:4 τοῦτο οὗτος D-ASN - -127761 猶 1:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -127762 猶 1:4 κρίμα, κρίμα N-ASN 刑罰 -127763 猶 1:4 ἀσεβεῖς, ἀσεβής A-NPM 是不虔誠的 -127764 猶 1:4 τὴν ὁ T-ASF 將 -127765 猶 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -127766 猶 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -127767 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127768 猶 1:4 χάριτα χάρις N-ASF 恩 -127769 猶 1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM 變 -127770 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 作 -127771 猶 1:4 ἀσέλγειαν ἀσέλγεια N-ASF 放縱情慾的機會 -127772 猶 1:4 καὶ καί CONJ 並且 -127773 猶 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -127774 猶 1:4 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 -127775 猶 1:4 Δεσπότην δεσπότης N-ASM 主宰 -127776 猶 1:4 καὶ καί CONJ - -127777 猶 1:4 Κύριον κύριος N-ASM 主 -127778 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127779 猶 1:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -127780 猶 1:4 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -127781 猶 1:4 ἀρνούμενοι.¶ ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不認 -127782 猶 1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN 題醒 -127783 猶 1:5 δὲ δέ CONJ - -127784 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -127785 猶 1:5 βούλομαι, βούλομαι V-PMI-1S 我卻仍要 -127786 猶 1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 知道 -127787 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -127788 猶 1:5 ἅπαξ ἅπαξ ADV 雖然都 -127789 猶 1:5 πάντα πᾶς A-APN 這一切的事 -127790 猶 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -127791 猶 1:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 從前主 -127792 猶 1:5 λαὸν λαός N-ASM 他的百姓 -127793 猶 1:5 ἐκ ἐκ PREP 出 -127794 猶 1:5 γῆς γῆ N-GSF 地 -127795 猶 1:5 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -127796 猶 1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM 救了 -127797 猶 1:5 τὸ ὁ T-ASN - -127798 猶 1:5 δεύτερον δεύτερος A-ASN 後來 -127799 猶 1:5 τοὺς ὁ T-APM 就把那些 -127800 猶 1:5 μὴ μή PRT-N 不 -127801 猶 1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM 信的 -127802 猶 1:5 ἀπώλεσεν, ἀπολλύω V-AAI-3S 滅絕了 -127803 猶 1:6 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使⸂主 -127804 猶 1:6 τε τε CONJ 又有 -127805 猶 1:6 τοὺς ὁ T-APM - -127806 猶 1:6 μὴ μή PRT-N 不 -127807 猶 1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM 守 -127808 猶 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -127809 猶 1:6 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 本 -127810 猶 1:6 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 位 -127811 猶 1:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -127812 猶 1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-AAP-APM 離開 -127813 猶 1:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -127814 猶 1:6 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 -127815 猶 1:6 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 住處 -127816 猶 1:6 εἰς εἰς PREP 等候 -127817 猶 1:6 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -127818 猶 1:6 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -127819 猶 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日的 -127820 猶 1:6 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 用鎖鍊 -127821 猶 1:6 ἀϊδίοις ἀΐδιος A-DPM 把他們永遠 -127822 猶 1:6 ὑπὸ ὑπό PREP 在 -127823 猶 1:6 ζόφον ζόφος N-ASM 黑暗⸂裏 -127824 猶 1:6 τετήρηκεν, τηρέω V-RAI-3S 拘留 -127825 猶 1:7 ὡς ὡς CONJ 又如 -127826 猶 1:7 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 -127827 猶 1:7 καὶ καί CONJ - -127828 猶 1:7 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 -127829 猶 1:7 καὶ καί CONJ 和 -127830 猶 1:7 αἱ ὁ T-NPF - -127831 猶 1:7 περὶ περί PREP 周圍 -127832 猶 1:7 αὐτὰς αὐτός P-APF 人 -127833 猶 1:7 πόλεις πόλις N-NPF 城邑的 -127834 猶 1:7 τὸν ὁ T-ASM 也 -127835 猶 1:7 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 照他們 -127836 猶 1:7 τρόπον τρόπος N-ASM 一味的 -127837 猶 1:7 τούτοις οὗτος D-DPM - -127838 猶 1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF 行淫 -127839 猶 1:7 καὶ καί CONJ - -127840 猶 1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 隨 -127841 猶 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -127842 猶 1:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 -127843 猶 1:7 ἑτέρας, ἕτερος A-GSF 逆性的 -127844 猶 1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PMI-3P 作為 -127845 猶 1:7 δεῖγμα δεῖγμα N-ASN 鑑戒 -127846 猶 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火的 -127847 猶 1:7 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永 -127848 猶 1:7 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 -127849 猶 1:7 ὑπέχουσαι.¶ ὑπέχω V-PAP-NPF 就受 -127850 猶 1:8 Ὁμοίως ὁμοίως ADV - -127851 猶 1:8 μέντοι μέντοι CONJ 像他們 -127852 猶 1:8 καὶ καί CONJ 也 -127853 猶 1:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些 -127854 猶 1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PMP-NPM 作夢的人 -127855 猶 1:8 σάρκα σάρξ N-ASF 身體 -127856 猶 1:8 μὲν μέν PRT - -127857 猶 1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P 污穢 -127858 猶 1:8 κυριότητα κυριότης N-ASF 主治的 -127859 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - -127860 猶 1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P 輕慢 -127861 猶 1:8 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 -127862 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - -127863 猶 1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗 -127864 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127865 猶 1:9 δὲ δέ CONJ - -127866 猶 1:9 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 -127867 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127868 猶 1:9 ἀρχάγγελος, ἀρχάγγελος N-NSM 天使長 -127869 猶 1:9 ὅτε ὅτε CONJ - -127870 猶 1:9 τῷ ὁ T-DSM 與 -127871 猶 1:9 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 -127872 猶 1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 爭 -127873 猶 1:9 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯⸂的時候 -127874 猶 1:9 περὶ περί PREP 為 -127875 猶 1:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 -127876 猶 1:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -127877 猶 1:9 σώματος, σῶμα N-GSN 屍首 -127878 猶 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 尚且不 -127879 猶 1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S 敢 -127880 猶 1:9 κρίσιν κρίσις N-ASF 罪責他 -127881 猶 1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-AAN 用 -127882 猶 1:9 βλασφημίας βλασφημία N-GSF 毀謗的話 -127883 猶 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -127884 猶 1:9 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 說 -127885 猶 1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S 責備 -127886 猶 1:9 σοι σύ P-2DS 你⸂罷 -127887 猶 1:9 Κύριος. κύριος N-NSM 主 -127888 猶 1:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -127889 猶 1:10 δὲ δέ CONJ 但 -127890 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的⸂他們 -127891 猶 1:10 μὲν μέν PRT 所 -127892 猶 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -127893 猶 1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 知道 -127894 猶 1:10 βλασφημοῦσιν, βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗⸂他們 -127895 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的事⸂與 -127896 猶 1:10 δὲ δέ CONJ - -127897 猶 1:10 φυσικῶς φυσικῶς ADV 本性 -127898 猶 1:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 -127899 猶 1:10 τὰ ὁ T-NPN 那 -127900 猶 1:10 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性的 -127901 猶 1:10 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 -127902 猶 1:10 ἐπίστανται, ἐπίσταμαι V-PMI-3P 所知道 -127903 猶 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -127904 猶 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 這事⸂上 -127905 猶 1:10 φθείρονται. φθείρω V-PPI-3P 竟敗壞了自己 -127906 猶 1:11 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -127907 猶 1:11 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -127908 猶 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -127909 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -127910 猶 1:11 ὁδῷ ὁδός N-DSF 道路 -127911 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -127912 猶 1:11 Κάϊν Κάϊν N-GSM 該隱 -127913 猶 1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 走了 -127914 猶 1:11 καὶ καί CONJ 又 -127915 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 往 -127916 猶 1:11 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬裏 -127917 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127918 猶 1:11 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 -127919 猶 1:11 μισθοῦ μισθός N-GSM 為利 -127920 猶 1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-API-3P 直奔 -127921 猶 1:11 καὶ καί CONJ 並 -127922 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -127923 猶 1:11 ἀντιλογίᾳ ἀντιλογία N-DSF 背叛中 -127924 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 在 -127925 猶 1:11 Κόρε Κορέ N-GSM 可拉 -127926 猶 1:11 ἀπώλοντο. ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 -127927 猶 1:12 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這樣的人 -127928 猶 1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 -127929 猶 1:12 οἱ ὁ T-NPM - -127930 猶 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -127931 猶 1:12 ταῖς ὁ T-DPF - -127932 猶 1:12 ἀγάπαις ἀγάπη N-DPF 愛⸂席上 -127933 猶 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -127934 猶 1:12 σπιλάδες σπιλάς N-NPF 礁石⸂他們作牧人 -127935 猶 1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 與你們同喫的時候 -127936 猶 1:12 ἀφόβως, ἀφόβως ADV 無所懼怕 -127937 猶 1:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -127938 猶 1:12 ποιμαίνοντες, ποιμαίνω V-PAP-NPM 只知餧養 -127939 猶 1:12 νεφέλαι νεφέλη N-NPF 雲彩 -127940 猶 1:12 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 是沒有雨的 -127941 猶 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -127942 猶 1:12 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 -127943 猶 1:12 παραφερόμεναι, παραφέρω V-PPP-NPF 飄蕩⸂是 -127944 猶 1:12 δένδρα δένδρον N-NPN 樹 -127945 猶 1:12 φθινοπωρινὰ φθινοπωρινός A-NPN 秋天 -127946 猶 1:12 ἄκαρπα ἄκαρπος A-NPN 沒有果子的 -127947 猶 1:12 δὶς δίς ADV 而又死 -127948 猶 1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-AAP-NPN 死 -127949 猶 1:12 ἐκριζωθέντα, ἐκριζόω V-APP-NPN 連根被拔出來 -127950 猶 1:13 κύματα κῦμα N-NPN 浪 -127951 猶 1:13 ἄγρια ἄγριος A-NPN 狂 -127952 猶 1:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 是⸃海裏的 -127953 猶 1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN 湧出 -127954 猶 1:13 τὰς ὁ T-APF - -127955 猶 1:13 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPN 自己 -127956 猶 1:13 αἰσχύνας, αἰσχύνη N-APF 可恥的沫子來 -127957 猶 1:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 -127958 猶 1:13 πλανῆται πλανήτης A-NPM 是流蕩的 -127959 猶 1:13 οἷς ὅς R-DPM 為他們 -127960 猶 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -127961 猶 1:13 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 -127962 猶 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 有 -127963 猶 1:13 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 -127964 猶 1:13 εἰς εἰς PREP - -127965 猶 1:13 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 -127966 猶 1:13 τετήρηται.¶ τηρέω V-RPI-3S 存留 -127967 猶 1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 曾豫言 -127968 猶 1:14 δὲ δέ CONJ - -127969 猶 1:14 καὶ καί CONJ - -127970 猶 1:14 τούτοις οὗτος D-DPM 這些人 -127971 猶 1:14 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 七世孫 -127972 猶 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 的 -127973 猶 1:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 -127974 猶 1:14 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 -127975 猶 1:14 λέγων, λέγω V-PAP-NSM 說 -127976 猶 1:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -127977 猶 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降臨 -127978 猶 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -127979 猶 1:14 ἐν ἐν PREP 帶着 -127980 猶 1:14 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖者 -127981 猶 1:14 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬 -127982 猶 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -127983 猶 1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 -127984 猶 1:15 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -127985 猶 1:15 κατὰ κατά PREP 要在 -127986 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人身上 -127987 猶 1:15 καὶ καί CONJ - -127988 猶 1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN 證實 -127989 猶 1:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切⸂不敬虔的 -127990 猶 1:15 ψυχὴν ψυχή N-ASF 人 -127991 猶 1:15 περὶ περί PREP - -127992 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -127993 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN - -127994 猶 1:15 ἔργων ἔργον N-GPN 的事 -127995 猶 1:15 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔 -127996 猶 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -127997 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 -127998 猶 1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P 妄行 -127999 猶 1:15 καὶ καί CONJ 又證實 -128000 猶 1:15 περὶ περί PREP - -128001 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN - -128002 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN 的 -128003 猶 1:15 σκληρῶν σκληρός A-GPN 剛愎話 -128004 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 -128005 猶 1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 -128006 猶 1:15 κατ᾽ κατά PREP 頂撞 -128007 猶 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128008 猶 1:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -128009 猶 1:15 ἀσεβεῖς. ἀσεβής A-NPM 不敬虔之 -128010 猶 1:16 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 -128011 猶 1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -128012 猶 1:16 γογγυσταί γογγυστής N-NPM 私下議論 -128013 猶 1:16 μεμψίμοιροι μεμψίμοιρος A-NPM 常發怨言的 -128014 猶 1:16 κατὰ κατά PREP 隨從 -128015 猶 1:16 τὰς ὁ T-APF - -128016 猶 1:16 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 -128017 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -128018 猶 1:16 πορευόμενοι, πορεύω V-PMP-NPM 而行 -128019 猶 1:16 καὶ καί CONJ - -128020 猶 1:16 τὸ ὁ T-NSN - -128021 猶 1:16 στόμα στόμα N-NSN 口中 -128022 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -128023 猶 1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 -128024 猶 1:16 ὑπέρογκα, ὑπέρογκος A-APN 誇大的話 -128025 猶 1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 諂媚 -128026 猶 1:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 人 -128027 猶 1:16 ὠφελείας ὠφέλεια N-GSF 便宜 -128028 猶 1:16 χάριν.¶ χάριν PREP 為得 -128029 猶 1:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -128030 猶 1:17 δέ, δέ CONJ - -128031 猶 1:17 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -128032 猶 1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P 要記念 -128033 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN 的 -128034 猶 1:17 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 -128035 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN - -128036 猶 1:17 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 從前所說 -128037 猶 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP - -128038 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPM 之 -128039 猶 1:17 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -128040 猶 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -128041 猶 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -128042 猶 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -128043 猶 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128044 猶 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -128045 猶 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - -128046 猶 1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說過 -128047 猶 1:18 ὑμῖν σύ P-2DP 他們曾⸃對你們 -128048 猶 1:18 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - -128049 猶 1:18 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 -128050 猶 1:18 χρόνου χρόνος N-GSM 世 -128051 猶 1:18 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -128052 猶 1:18 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 -128053 猶 1:18 κατὰ κατά PREP 隨從 -128054 猶 1:18 τὰς ὁ T-APF - -128055 猶 1:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -128056 猶 1:18 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -128057 猶 1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 而行 -128058 猶 1:18 τῶν ὁ T-GPF - -128059 猶 1:18 ἀσεβειῶν. ἀσέβεια N-GPF 不敬虔的 -128060 猶 1:19 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這 -128061 猶 1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -128062 猶 1:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 -128063 猶 1:19 ἀποδιορίζοντες, ἀποδιορίζω V-PAP-NPM 引人結黨 -128064 猶 1:19 ψυχικοί, ψυχικός A-NPM 屬乎血氣 -128065 猶 1:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人 -128066 猶 1:19 μὴ μή PRT-N 沒 -128067 猶 1:19 ἔχοντες.¶ ἔχω V-PAP-NPM 有 -128068 猶 1:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -128069 猶 1:20 δέ, δέ CONJ 卻要 -128070 猶 1:20 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -128071 猶 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM 造就 -128072 猶 1:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -128073 猶 1:20 τῇ ὁ T-DSF 在 -128074 猶 1:20 ἁγιωτάτῃ ἅγιος A-DSF 至聖的 -128075 猶 1:20 ὑμῶν σύ P-2GP - -128076 猶 1:20 πίστει, πίστις N-DSF 真道⸂上 -128077 猶 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -128078 猶 1:20 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂裏 -128079 猶 1:20 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -128080 猶 1:20 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -128081 猶 1:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -128082 猶 1:21 ἐν ἐν PREP 常在 -128083 猶 1:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 -128084 猶 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -128085 猶 1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P 保守 -128086 猶 1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 仰望 -128087 猶 1:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -128088 猶 1:21 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -128089 猶 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - -128090 猶 1:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -128091 猶 1:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -128092 猶 1:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128093 猶 1:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -128094 猶 1:21 εἰς εἰς PREP 直到 -128095 猶 1:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -128096 猶 1:21 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 -128097 猶 1:22 Καὶ καί CONJ - -128098 猶 1:22 οὓς ὅς R-APM 有些人 -128099 猶 1:22 μὲν μέν PRT 存 -128100 猶 1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 你們要憐憫他們 -128101 猶 1:22 διακρινομένους, διακρίνω V-PMP-APM 疑心 -128102 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM 有些人⸂你們要 -128103 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - -128104 猶 1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P 搭救他們 -128105 猶 1:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -128106 猶 1:23 πυρὸς πῦρ N-GSN 火中 -128107 猶 1:23 ἁρπάζοντες, ἁρπάζω V-PAP-NPM 搶⸂出來 -128108 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM - -128109 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - -128110 猶 1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 憐憫他們⸂連 -128111 猶 1:23 ἐν ἐν PREP 有些人你們要存 -128112 猶 1:23 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕的心 -128113 猶 1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 厭惡 -128114 猶 1:23 καὶ καί CONJ 也當 -128115 猶 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 -128116 猶 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -128117 猶 1:23 τῆς ὁ T-GSF - -128118 猶 1:23 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 -128119 猶 1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RPP-ASM 沾染的 -128120 猶 1:23 χιτῶνα.¶ χιτών N-ASM 衣服 -128121 猶 1:24 Τῷ ὁ T-DSM 那 -128122 猶 1:24 δὲ δέ CONJ - -128123 猶 1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -128124 猶 1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保守 -128125 猶 1:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -128126 猶 1:24 ἀπταίστους ἄπταιστος A-APM 不失腳 -128127 猶 1:24 καὶ καί CONJ 叫你們 -128128 猶 1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站⸂在 -128129 猶 1:24 κατενώπιον κατενώπιον PREP 之前 -128130 猶 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的⸂我們的救主獨一的神 -128131 猶 1:24 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -128132 猶 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128133 猶 1:24 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無瑕無疵 -128134 猶 1:24 ἐν ἐν PREP - -128135 猶 1:24 ἀγαλλιάσει, ἀγαλλίασις N-DSF 歡歡喜喜 -128136 猶 1:25 μόνῳ μόνος A-DSM - -128137 猶 1:25 Θεῷ θεός N-DSM - -128138 猶 1:25 Σωτῆρι σωτήρ N-DSM - -128139 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -128140 猶 1:25 διὰ διά PREP 因 -128141 猶 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128142 猶 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂歸與他從 -128143 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -128144 猶 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -128145 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -128146 猶 1:25 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 -128147 猶 1:25 μεγαλωσύνη μεγαλωσύνη N-NSF 威嚴 -128148 猶 1:25 κράτος κράτος N-NSN 能力 -128149 猶 1:25 καὶ καί CONJ - -128150 猶 1:25 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -128151 猶 1:25 πρὸ πρό PREP 以前 -128152 猶 1:25 παντὸς πᾶς A-GSM 萬 -128153 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - -128154 猶 1:25 αἰῶνος αἰών N-GSM 古 -128155 猶 1:25 καὶ καί CONJ 並 -128156 猶 1:25 νῦν νῦν ADV 現今 -128157 猶 1:25 καὶ καί CONJ - -128158 猶 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 -128159 猶 1:25 πάντας πᾶς A-APM 永永 -128160 猶 1:25 τοὺς ὁ T-APM - -128161 猶 1:25 αἰῶνας, αἰών N-APM 遠遠 -128162 猶 1:25 Ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -128163 啟 1:1 Ἀποκάλυψις ἀποκάλυψις N-NSF 啟示 -128164 啟 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128165 啟 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -128166 啟 1:1 ἣν ὅς R-ASF 就是 -128167 啟 1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -128168 啟 1:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂叫他將 -128169 啟 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -128170 啟 1:1 Θεός θεός N-NSM 神 -128171 啟 1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 -128172 啟 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -128173 啟 1:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -128174 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -128175 啟 1:1 ἃ ὅς R-APN 的事 -128176 啟 1:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -128177 啟 1:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 -128178 啟 1:1 ἐν ἐν PREP - -128179 啟 1:1 τάχει, τάχος N-DSN 快 -128180 啟 1:1 καὶ καί CONJ - -128181 啟 1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 曉諭 -128182 啟 1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差遣 -128183 啟 1:1 διὰ διά PREP 他就 -128184 啟 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - -128185 啟 1:1 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者 -128186 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128187 啟 1:1 τῷ ὁ T-DSM - -128188 啟 1:1 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 -128189 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -128190 啟 1:1 Ἰωάννῃ, Ἰωάννης N-DSM 約翰 -128191 啟 1:2 ὃς ὅς R-NSM 約翰⸂便將 -128192 啟 1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 都證明出來 -128193 啟 1:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -128194 啟 1:2 λόγον λόγος N-ASM 道 -128195 啟 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -128196 啟 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -128197 啟 1:2 καὶ καί CONJ 和 -128198 啟 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -128199 啟 1:2 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -128200 啟 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128201 啟 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -128202 啟 1:2 ὅσα ὅσος K-APN 凡自己 -128203 啟 1:2 εἶδεν. εἴδω V-AAI-3S 所看見的 -128204 啟 1:3 Μακάριος μακάριος A-NSM 都是有福的 -128205 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -128206 啟 1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM 念 -128207 啟 1:3 καὶ καί CONJ 和 -128208 啟 1:3 οἱ ὁ T-NPM 那些 -128209 啟 1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -128210 啟 1:3 τοὺς ὁ T-APM 的 -128211 啟 1:3 λόγους λόγος N-APM 豫言 -128212 啟 1:3 τῆς ὁ T-GSF 這 -128213 啟 1:3 προφητείας προφητεία N-GSF 書上 -128214 啟 1:3 καὶ καί CONJ 又 -128215 啟 1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 遵守 -128216 啟 1:3 τὰ ὁ T-APN 的 -128217 啟 1:3 ἐν ἐν PREP 中 -128218 啟 1:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 -128219 啟 1:3 γεγραμμένα, γράφω V-RPP-APN 所記載 -128220 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -128221 啟 1:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -128222 啟 1:3 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 -128223 啟 1:3 ἐγγύς.¶ ἐγγύς ADV 近了 -128224 啟 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂寫信給 -128225 啟 1:4 Ταῖς ὁ T-DPF 的 -128226 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 -128227 啟 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會⸂但願 -128228 啟 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - -128229 啟 1:4 ἐν ἐν PREP - -128230 啟 1:4 τῇ ὁ T-DSF - -128231 啟 1:4 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 -128232 啟 1:4 Χάρις χάρις N-NSF - -128233 啟 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP - -128234 啟 1:4 καὶ καί CONJ - -128235 啟 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF - -128236 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -128237 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -128238 啟 1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 -128239 啟 1:4 καὶ καί CONJ - -128240 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM - -128241 啟 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 昔在 -128242 啟 1:4 καὶ καί CONJ - -128243 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 神 -128244 啟 1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 -128245 啟 1:4 καὶ καί CONJ 和 -128246 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP - -128247 啟 1:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -128248 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-GPN 七 -128249 啟 1:4 Πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈 -128250 啟 1:4 ἃ ὅς R-NPN - -128251 啟 1:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -128252 啟 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -128253 啟 1:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -128254 啟 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128255 啟 1:5 καὶ καί CONJ 並 -128256 啟 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP - -128257 啟 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128258 啟 1:5 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂有恩惠平安⸂歸與你們 -128259 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -128260 啟 1:5 μάρτυς, μάρτυς N-NSM 作見證的⸂從 -128261 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -128262 啟 1:5 πιστός, πιστός A-NSM 誠實 -128263 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -128264 啟 1:5 πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復活 -128265 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - -128266 啟 1:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -128267 啟 1:5 καὶ καί CONJ - -128268 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -128269 啟 1:5 ἄρχων ἄρχων N-NSM 元首的 -128270 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - -128271 啟 1:5 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -128272 啟 1:5 τῆς ὁ T-GSF 為 -128273 啟 1:5 γῆς. γῆ N-GSF 世上 -128274 啟 1:5 Τῷ ὁ T-DSM 他 -128275 啟 1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM 愛 -128276 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -128277 啟 1:5 καὶ καί CONJ - -128278 啟 1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM 脫離 -128279 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 -128280 啟 1:5 ἐκ ἐκ PREP - -128281 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPF - -128282 啟 1:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡 -128283 啟 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -128284 啟 1:5 ἐν ἐν PREP 用 -128285 啟 1:5 τῷ ὁ T-DSN 的 -128286 啟 1:5 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -128287 啟 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 -128288 啟 1:6 καὶ καί CONJ 又⸂使 -128289 啟 1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成為 -128290 啟 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -128291 啟 1:6 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 國民⸂作 -128292 啟 1:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 -128293 啟 1:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -128294 啟 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 -128295 啟 1:6 καὶ καί CONJ - -128296 啟 1:6 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -128297 啟 1:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -128298 啟 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -128299 啟 1:6 ἡ ὁ T-NSF 但願 -128300 啟 1:6 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -128301 啟 1:6 καὶ καί CONJ - -128302 啟 1:6 τὸ ὁ T-NSN - -128303 啟 1:6 κράτος κράτος N-NSN 權能 -128304 啟 1:6 εἰς εἰς PREP 直到 -128305 啟 1:6 τοὺς ὁ T-APM - -128306 啟 1:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -128307 啟 1:6 τῶν ὁ T-GPM - -128308 啟 1:6 αἰώνων· αἰών N-GPM 遠遠 -128309 啟 1:6 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -128310 啟 1:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂他 -128311 啟 1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 降臨 -128312 啟 1:7 μετὰ μετά PREP 駕 -128313 啟 1:7 τῶν ὁ T-GPF - -128314 啟 1:7 νεφελῶν, νεφέλη N-GPF 雲 -128315 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - -128316 啟 1:7 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 要看見 -128317 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -128318 啟 1:7 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 -128319 啟 1:7 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 目 -128320 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ 連 -128321 啟 1:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 的人⸂也要看見他 -128322 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -128323 啟 1:7 ἐξεκέντησαν, ἐκκεντέω V-AAI-3P 刺 -128324 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - -128325 啟 1:7 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 -128326 啟 1:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 -128327 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -128328 啟 1:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 -128329 啟 1:7 αἱ ὁ T-NPF - -128330 啟 1:7 φυλαὶ φυλή N-NPF 族⸂都要 -128331 啟 1:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -128332 啟 1:7 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 -128333 啟 1:7 ναί, ναί PRT 這話是真實的 -128334 啟 1:7 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -128335 啟 1:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -128336 啟 1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -128337 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - -128338 啟 1:8 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 -128339 啟 1:8 καὶ καί CONJ 我是 -128340 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - -128341 啟 1:8 Ὦ, Ὦ N-NSN 俄梅戛 -128342 啟 1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128343 啟 1:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -128344 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128345 啟 1:8 Θεός, θεός N-NSM 神 -128346 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128347 啟 1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 -128348 啟 1:8 καὶ καί CONJ - -128349 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128350 啟 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 -128351 啟 1:8 καὶ καί CONJ - -128352 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128353 啟 1:8 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 -128354 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128355 啟 1:8 Παντοκράτωρ.¶ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -128356 啟 1:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -128357 啟 1:9 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 -128358 啟 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -128359 啟 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -128360 啟 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 -128361 啟 1:9 καὶ καί CONJ 和 -128362 啟 1:9 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同有分 -128363 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 裏 -128364 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -128365 啟 1:9 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難 -128366 啟 1:9 καὶ καί CONJ - -128367 啟 1:9 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國度 -128368 啟 1:9 καὶ καί CONJ - -128369 啟 1:9 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -128370 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 你們在 -128371 啟 1:9 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -128372 啟 1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 曾 -128373 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -128374 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -128375 啟 1:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 海島⸂上 -128376 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 那 -128377 啟 1:9 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 名叫 -128378 啟 1:9 Πάτμῳ Πάτμος N-DSF 拔摩 -128379 啟 1:9 διὰ διά PREP 為 -128380 啟 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -128381 啟 1:9 λόγον λόγος N-ASM 道 -128382 啟 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -128383 啟 1:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -128384 啟 1:9 καὶ καί CONJ 並為給 -128385 啟 1:9 τὴν ὁ T-ASF 作的 -128386 啟 1:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -128387 啟 1:9 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128388 啟 1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我被 -128389 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 當 -128390 啟 1:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -128391 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 感動 -128392 啟 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -128393 啟 1:10 κυριακῇ κυριακός A-DSF 主 -128394 啟 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -128395 啟 1:10 καὶ καί CONJ - -128396 啟 1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -128397 啟 1:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後面 -128398 啟 1:10 μου ἐγώ P-1GS 在我 -128399 啟 1:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -128400 啟 1:10 μεγάλην μέγας A-ASF 有大 -128401 啟 1:10 ὡς ὡς CONJ 如 -128402 啟 1:10 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號⸂說 -128403 啟 1:11 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF - -128404 啟 1:11 Ὃ ὅς R-ASN 你所 -128405 啟 1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見的 -128406 啟 1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S 當寫 -128407 啟 1:11 εἰς εἰς PREP 在 -128408 啟 1:11 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書⸂上 -128409 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128410 啟 1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 達與 -128411 啟 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 那 -128412 啟 1:11 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 -128413 啟 1:11 ἐκκλησίαις, ἐκκλησία N-DPF 教會 -128414 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128415 啟 1:11 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -128416 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128417 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128418 啟 1:11 Σμύρναν Σμύρνα N-ASF 士每拿 -128419 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128420 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128421 啟 1:11 Πέργαμον Πέργαμος N-ASF 別迦摩 -128422 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128423 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128424 啟 1:11 Θυάτειρα Θυάτειρα N-APN 推雅推喇 -128425 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128426 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128427 啟 1:11 Σάρδεις Σάρδεις N-APF 撒狄 -128428 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128429 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128430 啟 1:11 Φιλαδέλφειαν Φιλαδέλφεια N-ASF 非拉鐵非 -128431 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128432 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128433 啟 1:11 Λαοδίκειαν.¶ Λαοδίκεια N-ASF 老底嘉 -128434 啟 1:12 Καὶ καί CONJ - -128435 啟 1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-AAI-1S 我⸃轉過身來 -128436 啟 1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN 要看是 -128437 啟 1:12 τὴν ὁ T-ASF 發 -128438 啟 1:12 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -128439 啟 1:12 ἥτις ὅστις R-NSF 誰 -128440 啟 1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 -128441 啟 1:12 μετ᾽ μετά PREP 與 -128442 啟 1:12 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 -128443 啟 1:12 καὶ καί CONJ 既 -128444 啟 1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 -128445 啟 1:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 就看見 -128446 啟 1:12 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -128447 啟 1:12 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 -128448 啟 1:12 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 -128449 啟 1:13 καὶ καί CONJ - -128450 啟 1:13 ἐν ἐν PREP 中 -128451 啟 1:13 μέσῳ μέσος A-DSN 間⸂有一位 -128452 啟 1:13 τῶν ὁ T-GPF - -128453 啟 1:13 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 -128454 啟 1:13 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 好像 -128455 啟 1:13 υἱὸν υἱός N-ASM 子 -128456 啟 1:13 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -128457 啟 1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 身穿 -128458 啟 1:13 ποδήρη ποδήρης A-ASM 長衣直垂到腳 -128459 啟 1:13 καὶ καί CONJ - -128460 啟 1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM 束着 -128461 啟 1:13 πρὸς πρός PREP 間 -128462 啟 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - -128463 啟 1:13 μαστοῖς μαστός, μαζός N-DPM 胸 -128464 啟 1:13 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 -128465 啟 1:13 χρυσᾶν. χρύσεος A-ASF 金 -128466 啟 1:14 ἡ ὁ T-NSF - -128467 啟 1:14 δὲ δέ CONJ 皆 -128468 啟 1:14 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -128469 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -128470 啟 1:14 καὶ καί CONJ 與 -128471 啟 1:14 αἱ ὁ T-NPF - -128472 啟 1:14 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 -128473 啟 1:14 λευκαὶ λευκός A-NPF 白 -128474 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 -128475 啟 1:14 ἔριον ἔριον N-NSN 羊毛 -128476 啟 1:14 λευκόν λευκός A-NSN 白 -128477 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 -128478 啟 1:14 χιών χιών N-NSF 雪 -128479 啟 1:14 καὶ καί CONJ - -128480 啟 1:14 οἱ ὁ T-NPM - -128481 啟 1:14 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼目 -128482 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128483 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如同 -128484 啟 1:14 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 -128485 啟 1:14 πυρός πῦρ N-GSN 火 -128486 啟 1:15 καὶ καί CONJ - -128487 啟 1:15 οἱ ὁ T-NPM - -128488 啟 1:15 πόδες πούς N-NPM 腳 -128489 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128490 啟 1:15 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 -128491 啟 1:15 χαλκολιβάνῳ χαλκολίβανος N-DSN 光明的銅 -128492 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ - -128493 啟 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -128494 啟 1:15 καμίνῳ κάμινος N-DSF 爐⸂中 -128495 啟 1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RPP-GSF 煆煉 -128496 啟 1:15 καὶ καί CONJ - -128497 啟 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -128498 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -128499 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128500 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ 如同 -128501 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -128502 啟 1:15 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -128503 啟 1:15 πολλῶν, πολύς A-GPN 眾 -128504 啟 1:16 καὶ καί CONJ - -128505 啟 1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -128506 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - -128507 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - -128508 啟 1:16 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右 -128509 啟 1:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -128510 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128511 啟 1:16 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 -128512 啟 1:16 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 -128513 啟 1:16 καὶ καί CONJ - -128514 啟 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -128515 啟 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - -128516 啟 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -128517 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128518 啟 1:16 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 -128519 啟 1:16 δίστομος δίστομος A-NSF 兩刃的 -128520 啟 1:16 ὀξεῖα ὀξύς A-NSF 利 -128521 啟 1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PMP-NSF 出來⸂一把 -128522 啟 1:16 καὶ καί CONJ - -128523 啟 1:16 ἡ ὁ T-NSF - -128524 啟 1:16 ὄψις ὄψις N-NSF 面貌 -128525 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128526 啟 1:16 ὡς ὡς CONJ 如同 -128527 啟 1:16 ὁ ὁ T-NSM - -128528 啟 1:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 -128529 啟 1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S 放光 -128530 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - -128531 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - -128532 啟 1:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 烈 -128533 啟 1:16 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - -128534 啟 1:17 Καὶ καί CONJ - -128535 啟 1:17 ὅτε ὅτε CONJ - -128536 啟 1:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我一看見 -128537 啟 1:17 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -128538 啟 1:17 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 就仆倒⸂在 -128539 啟 1:17 πρὸς πρός PREP 前 -128540 啟 1:17 τοὺς ὁ T-APM - -128541 啟 1:17 πόδας πούς N-APM 腳 -128542 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128543 啟 1:17 ὡς ὡς CONJ 像 -128544 啟 1:17 νεκρός, νεκρός A-NSM 死了⸂一樣 -128545 啟 1:17 καὶ καί CONJ - -128546 啟 1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 按着 -128547 啟 1:17 τὴν ὁ T-ASF - -128548 啟 1:17 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手 -128549 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他用 -128550 啟 1:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -128551 啟 1:17 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -128552 啟 1:17 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 -128553 啟 1:17 Μὴ μή PRT-N 不要 -128554 啟 1:17 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 懼怕 -128555 啟 1:17 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -128556 啟 1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -128557 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -128558 啟 1:17 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -128559 啟 1:17 καὶ καί CONJ 我是 -128560 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -128561 啟 1:17 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 -128562 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又是 -128563 啟 1:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -128564 啟 1:18 Ζῶν, ζάω V-PAP-NSM 存活的 -128565 啟 1:18 καὶ καί CONJ - -128566 啟 1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我曾 -128567 啟 1:18 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死過 -128568 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又 -128569 啟 1:18 ἰδοὺ ἰδού INJ - -128570 啟 1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活了 -128571 啟 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 現在 -128572 啟 1:18 εἰς εἰς PREP 直活到 -128573 啟 1:18 τοὺς ὁ T-APM - -128574 啟 1:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -128575 啟 1:18 τῶν ὁ T-GPM - -128576 啟 1:18 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 -128577 啟 1:18 καὶ καί CONJ 並且 -128578 啟 1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 拿着 -128579 啟 1:18 τὰς ὁ T-APF - -128580 啟 1:18 κλεῖς κλείς N-APF 鑰匙 -128581 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -128582 啟 1:18 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 -128583 啟 1:18 καὶ καί CONJ 和 -128584 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -128585 啟 1:18 ᾅδου. ᾍδης N-GSM 陰間的 -128586 啟 1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S 都寫出來 -128587 啟 1:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你要把 -128588 啟 1:19 ἃ ὅς R-APN 的 -128589 啟 1:19 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 所看見 -128590 啟 1:19 καὶ καί CONJ 和 -128591 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 -128592 啟 1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在的 -128593 啟 1:19 καὶ καί CONJ 並 -128594 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 -128595 啟 1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 -128596 啟 1:19 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 必成的 -128597 啟 1:19 μετὰ μετά PREP - -128598 啟 1:19 ταῦτα. οὗτος D-APN - -128599 啟 1:20 τὸ ὁ T-NSN 的 -128600 啟 1:20 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 -128601 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPM - -128602 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七 -128603 啟 1:20 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星 -128604 啟 1:20 οὓς ὅς R-APM 論到你⸃所 -128605 啟 1:20 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 -128606 啟 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -128607 啟 1:20 τῆς ὁ T-GSF - -128608 啟 1:20 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手⸂中的 -128609 啟 1:20 μου ἐγώ P-1GS 我 -128610 啟 1:20 καὶ καί CONJ 和 -128611 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - -128612 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -128613 啟 1:20 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 -128614 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - -128615 啟 1:20 χρυσᾶς· χρύσεος A-APF 金 -128616 啟 1:20 οἱ ὁ T-NPM 那 -128617 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七 -128618 啟 1:20 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 -128619 啟 1:20 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -128620 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPF 的 -128621 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 -128622 啟 1:20 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 -128623 啟 1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 就是 -128624 啟 1:20 καὶ καί CONJ - -128625 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - -128626 啟 1:20 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 -128627 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - -128628 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -128629 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七個 -128630 啟 1:20 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -128631 啟 1:20 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P 就是 -128632 啟 2:1 Τῷ ὁ T-DSM - -128633 啟 2:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -128634 啟 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -128635 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 給 -128636 啟 2:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -128637 啟 2:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -128638 啟 2:1 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -128639 啟 2:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -128640 啟 2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128641 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM 那 -128642 啟 2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 拿着 -128643 啟 2:1 τοὺς ὁ T-APM - -128644 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 -128645 啟 2:1 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 -128646 啟 2:1 ἐν ἐν PREP - -128647 啟 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -128648 啟 2:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 -128649 啟 2:1 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -128650 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM - -128651 啟 2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走⸂的 -128652 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -128653 啟 2:1 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -128654 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - -128655 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 -128656 啟 2:1 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 -128657 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - -128658 啟 2:1 χρυσῶν· χρύσεος A-GPF 金 -128659 啟 2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -128660 啟 2:2 τὰ ὁ T-APN - -128661 啟 2:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -128662 啟 2:2 σου σύ P-2GS 你的 -128663 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128664 啟 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -128665 啟 2:2 κόπον κόπος N-ASM 勞碌 -128666 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128667 啟 2:2 τὴν ὁ T-ASF - -128668 啟 2:2 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -128669 啟 2:2 σου σύ P-2GS - -128670 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128671 啟 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 也知道⸂你 -128672 啟 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -128673 啟 2:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 -128674 啟 2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 容忍 -128675 啟 2:2 κακούς, κακός A-APM 惡人 -128676 啟 2:2 καὶ καί CONJ 你也 -128677 啟 2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S 曾試驗 -128678 啟 2:2 τοὺς ὁ T-APM 那 -128679 啟 2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 稱為 -128680 啟 2:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -128681 啟 2:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -128682 啟 2:2 καὶ καί CONJ 卻 -128683 啟 2:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -128684 啟 2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是使徒的 -128685 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128686 啟 2:2 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 看出 -128687 啟 2:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -128688 啟 2:2 ψευδεῖς, ψευδής A-APM 是假的來 -128689 啟 2:3 καὶ καί CONJ 曾 -128690 啟 2:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -128691 啟 2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 能 -128692 啟 2:3 καὶ καί CONJ 你⸃也 -128693 啟 2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 勞苦 -128694 啟 2:3 διὰ διά PREP 為 -128695 啟 2:3 τὸ ὁ T-ASN - -128696 啟 2:3 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -128697 啟 2:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 -128698 啟 2:3 καὶ καί CONJ 並 -128699 啟 2:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -128700 啟 2:3 κεκοπίακες. κοπιάω V-RAI-2S 乏倦 -128701 啟 2:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -128702 啟 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 -128703 啟 2:4 κατὰ κατά PREP 我要責備 -128704 啟 2:4 σοῦ σύ P-2GS 你 -128705 啟 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -128706 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -128707 啟 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -128708 啟 2:4 σου σύ P-2GS 你把 -128709 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -128710 啟 2:4 πρώτην πρῶτος A-ASF 起初 -128711 啟 2:4 ἀφῆκες. ἀφίημι V-AAI-2S 離棄了 -128712 啟 2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 應當回想⸂你是 -128713 啟 2:5 οὖν οὖν CONJ 所以 -128714 啟 2:5 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -128715 啟 2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S 墜落的 -128716 啟 2:5 καὶ καί CONJ 並 -128717 啟 2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 -128718 啟 2:5 καὶ καί CONJ - -128719 啟 2:5 τὰ ὁ T-APN 所 -128720 啟 2:5 πρῶτα πρῶτος A-APN 起初 -128721 啟 2:5 ἔργα ἔργον N-APN 行的事⸂你 -128722 啟 2:5 ποίησον· ποιέω V-AAM-2S 行 -128723 啟 2:5 εἰ εἰ CONJ - -128724 啟 2:5 δὲ δέ CONJ - -128725 啟 2:5 μή, μή PRT-N - -128726 啟 2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 我就臨到 -128727 啟 2:5 σοι σύ P-2DS 你那裏 -128728 啟 2:5 καὶ καί CONJ - -128729 啟 2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S 挪去 -128730 啟 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -128731 啟 2:5 λυχνίαν λυχνία N-ASF 燈臺 -128732 啟 2:5 σου σύ P-2GS 把你的 -128733 啟 2:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -128734 啟 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - -128735 啟 2:5 τόπου τόπος N-GSM 原處 -128736 啟 2:5 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -128737 啟 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -128738 啟 2:5 μὴ μή PRT-N 不 -128739 啟 2:5 μετανοήσῃς. μετανοέω V-AAS-2S 悔改 -128740 啟 2:6 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -128741 啟 2:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 一件可取的事 -128742 啟 2:6 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 你還有 -128743 啟 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -128744 啟 2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S 你恨惡 -128745 啟 2:6 τὰ ὁ T-APN - -128746 啟 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -128747 啟 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -128748 啟 2:6 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人的 -128749 啟 2:6 ἃ ὅς R-APN 這 -128750 啟 2:6 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 也是 -128751 啟 2:6 μισῶ.¶ μισέω V-PAI-1S 我所恨惡的 -128752 啟 2:7 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -128753 啟 2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128754 啟 2:7 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -128755 啟 2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -128756 啟 2:7 τί τίς I-ASN 所 -128757 啟 2:7 τὸ ὁ T-NSN 聖 -128758 啟 2:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -128759 啟 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -128760 啟 2:7 ταῖς ὁ T-DPF 向 -128761 啟 2:7 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -128762 啟 2:7 Τῷ ὁ T-DSM - -128763 啟 2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的 -128764 啟 2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -128765 啟 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -128766 啟 2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -128767 啟 2:7 ἐκ ἐκ PREP 將 -128768 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSN 的⸂果子 -128769 啟 2:7 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 -128770 啟 2:7 τῆς ὁ T-GSF - -128771 啟 2:7 ζωῆς, ζωή N-GSF 生命 -128772 啟 2:7 ὅ ὅς R-NSN - -128773 啟 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 我必 -128774 啟 2:7 ἐν ἐν PREP 中 -128775 啟 2:7 τῷ ὁ T-DSM - -128776 啟 2:7 Παραδείσῳ παράδεισος N-DSM 樂園 -128777 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSM - -128778 啟 2:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -128779 啟 2:8 Καὶ καί CONJ - -128780 啟 2:8 τῷ ὁ T-DSM 的 -128781 啟 2:8 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -128782 啟 2:8 τῆς ὁ T-GSF - -128783 啟 2:8 ἐν ἐν PREP 給 -128784 啟 2:8 Σμύρνῃ Σμύρνα N-DSF 士每拿 -128785 啟 2:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -128786 啟 2:8 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -128787 啟 2:8 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -128788 啟 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128789 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -128790 啟 2:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -128791 啟 2:8 καὶ καί CONJ - -128792 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM - -128793 啟 2:8 ἔσχατος, ἔσχατος A-NSM 末後的 -128794 啟 2:8 ὃς ὅς R-NSM - -128795 啟 2:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 -128796 啟 2:8 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 -128797 啟 2:8 καὶ καί CONJ 又 -128798 啟 2:8 ἔζησεν· ζάω V-AAI-3S 活的 -128799 啟 2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -128800 啟 2:9 σου σύ P-2GS 你的 -128801 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -128802 啟 2:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 -128803 啟 2:9 καὶ καί CONJ - -128804 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 你的 -128805 啟 2:9 πτωχείαν, πτωχεία N-ASF 貧窮⸂(你 -128806 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -128807 啟 2:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的) -128808 啟 2:9 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 -128809 啟 2:9 καὶ καί CONJ 也⸂知道 -128810 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -128811 啟 2:9 βλασφημίαν βλασφημία N-ASF 毀謗話 -128812 啟 2:9 ἐκ ἐκ PREP 所說 -128813 啟 2:9 τῶν ὁ T-GPM 那 -128814 啟 2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 -128815 啟 2:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -128816 啟 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -128817 啟 2:9 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -128818 啟 2:9 καὶ καί CONJ 其實⸂他們 -128819 啟 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -128820 啟 2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 -128821 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -128822 啟 2:9 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 一會 -128823 啟 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -128824 啟 2:9 Σατανᾶ. Σατανᾶς N-GSM 撒但 -128825 啟 2:10 Μηδὲν μηδείς A-ASN 你不用 -128826 啟 2:10 φοβοῦ φοβέω V-PMM-2S 怕 -128827 啟 2:10 ἃ ὅς R-APN - -128828 啟 2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你將要 -128829 啟 2:10 πάσχειν. πάσχω V-PAN 受的苦 -128830 啟 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - -128831 啟 2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -128832 啟 2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN 下 -128833 啟 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -128834 啟 2:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -128835 啟 2:10 ἐξ ἐκ PREP 中間幾個人 -128836 啟 2:10 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 -128837 啟 2:10 εἰς εἰς PREP 在 -128838 啟 2:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -128839 啟 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -128840 啟 2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-APS-2P 你們被試煉 -128841 啟 2:10 καὶ καί CONJ - -128842 啟 2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P 你們必受 -128843 啟 2:10 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 -128844 啟 2:10 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 -128845 啟 2:10 δέκα. δέκα A-GPF 十 -128846 啟 2:10 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你務要 -128847 啟 2:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心⸂我 -128848 啟 2:10 ἄχρι ἄχρι PREP 至 -128849 啟 2:10 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 -128850 啟 2:10 καὶ καί CONJ 就 -128851 啟 2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -128852 啟 2:10 σοι σύ P-2DS 你 -128853 啟 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 -128854 啟 2:10 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -128855 啟 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -128856 啟 2:10 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 -128857 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -128858 啟 2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128859 啟 2:11 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -128860 啟 2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -128861 啟 2:11 τί τίς I-ASN 所 -128862 啟 2:11 τὸ ὁ T-NSN 聖 -128863 啟 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -128864 啟 2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -128865 啟 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 向 -128866 啟 2:11 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -128867 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM - -128868 啟 2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 -128869 啟 2:11 οὐ οὐ PRT-N 必 -128870 啟 2:11 μὴ μή PRT-N 不⸂受 -128871 啟 2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-APS-3S 害 -128872 啟 2:11 ἐκ ἐκ PREP - -128873 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -128874 啟 2:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -128875 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -128876 啟 2:11 δευτέρου.¶ δεύτερος A-GSM 第二次 -128877 啟 2:12 Καὶ καί CONJ - -128878 啟 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -128879 啟 2:12 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -128880 啟 2:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -128881 啟 2:12 ἐν ἐν PREP 給 -128882 啟 2:12 Περγάμῳ Πέργαμος N-DSF 別迦摩 -128883 啟 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -128884 啟 2:12 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -128885 啟 2:12 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -128886 啟 2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128887 啟 2:12 ὁ ὁ T-NSM 那 -128888 啟 2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128889 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -128890 啟 2:12 ῥομφαίαν ῥομφαία N-ASF 劍 -128891 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -128892 啟 2:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃 -128893 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -128894 啟 2:12 ὀξεῖαν· ὀξύς A-ASF 利 -128895 啟 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你的 -128896 啟 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I 所⸂就是有 -128897 啟 2:13 κατοικεῖς, κατοικέω V-PAI-2S 居 -128898 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 處 -128899 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 之 -128900 啟 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 -128901 啟 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -128902 啟 2:13 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM 撒但 -128903 啟 2:13 καὶ καί CONJ 還 -128904 啟 2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S 堅守 -128905 啟 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -128906 啟 2:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -128907 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -128908 啟 2:13 καὶ καί CONJ - -128909 啟 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -128910 啟 2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 -128911 啟 2:13 τὴν ὁ T-ASF - -128912 啟 2:13 πίστιν πίστις N-ASF 道 -128913 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -128914 啟 2:13 καὶ καί CONJ 當 -128915 啟 2:13 ἐν ἐν PREP 之 -128916 啟 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - -128917 啟 2:13 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂你 -128918 啟 2:13 Ἀντιπᾶς Ἀντίπας N-NSM 安提帕 -128919 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -128920 啟 2:13 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證人 -128921 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS - -128922 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -128923 啟 2:13 πιστός πιστός A-NSM 忠心 -128924 啟 2:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 -128925 啟 2:13 ὃς ὅς R-NSM - -128926 啟 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S 被殺 -128927 啟 2:13 παρ᾽ παρά PREP 在 -128928 啟 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 -128929 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -128930 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -128931 啟 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -128932 啟 2:13 κατοικεῖ. κατοικέω V-PAI-3S 所住 -128933 啟 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -128934 啟 2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -128935 啟 2:14 κατὰ κατά PREP 我要責備 -128936 啟 2:14 σοῦ σύ P-2GS 你 -128937 啟 2:14 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾件事 -128938 啟 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -128939 啟 2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 -128940 啟 2:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在你那裏 -128941 啟 2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 -128942 啟 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -128943 啟 2:14 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -128944 啟 2:14 Βαλαάμ, Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 -128945 啟 2:14 ὃς ὅς R-NSM 這巴蘭 -128946 啟 2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 曾教導 -128947 啟 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -128948 啟 2:14 Βαλὰκ Βαλάκ N-DSM 巴勒⸂將 -128949 啟 2:14 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放⸂在 -128950 啟 2:14 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 -128951 啟 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -128952 啟 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -128953 啟 2:14 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -128954 啟 2:14 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -128955 啟 2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 叫他們喫 -128956 啟 2:14 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 -128957 啟 2:14 καὶ καί CONJ - -128958 啟 2:14 πορνεῦσαι. πορνεύω V-AAN 行姦淫的事 -128959 啟 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那裏 -128960 啟 2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 -128961 啟 2:15 καὶ καί CONJ 也 -128962 啟 2:15 σὺ σύ P-2NS 你 -128963 啟 2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 -128964 啟 2:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -128965 啟 2:15 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -128966 啟 2:15 τῶν ὁ T-GPM - -128967 啟 2:15 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人 -128968 啟 2:15 ὁμοίως. ὁμοίως ADV 照樣 -128969 啟 2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當悔改 -128970 啟 2:16 οὖν· οὖν CONJ 所以 -128971 啟 2:16 εἰ εἰ CONJ 若 -128972 啟 2:16 δὲ δέ CONJ 悔改⸂我就 -128973 啟 2:16 μή, μή PRT-N 不 -128974 啟 2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 臨到 -128975 啟 2:16 σοι σύ P-2DS 你那裏 -128976 啟 2:16 ταχύ ταχύ ADV 快 -128977 啟 2:16 καὶ καί CONJ - -128978 啟 2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S 攻擊 -128979 啟 2:16 μετ᾽ μετά PREP - -128980 啟 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -128981 啟 2:16 ἐν ἐν PREP 用 -128982 啟 2:16 τῇ ὁ T-DSF 的 -128983 啟 2:16 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 -128984 啟 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - -128985 啟 2:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 -128986 啟 2:16 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 -128987 啟 2:17 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -128988 啟 2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128989 啟 2:17 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -128990 啟 2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -128991 啟 2:17 τί τίς I-ASN 所 -128992 啟 2:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 -128993 啟 2:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -128994 啟 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -128995 啟 2:17 ταῖς ὁ T-DPF 向 -128996 啟 2:17 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -128997 啟 2:17 Τῷ ὁ T-DSM - -128998 啟 2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的⸂我必 -128999 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -129000 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129001 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 -129002 啟 2:17 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -129003 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 將那 -129004 啟 2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 -129005 啟 2:17 καὶ καί CONJ 並 -129006 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 -129007 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂一塊 -129008 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 -129009 啟 2:17 λευκήν, λευκός A-ASF 白 -129010 啟 2:17 καὶ καί CONJ - -129011 啟 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -129012 啟 2:17 τὴν ὁ T-ASF - -129013 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 -129014 啟 2:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129015 啟 2:17 καινὸν καινός A-ASN 新 -129016 啟 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着 -129017 啟 2:17 ὃ ὅς R-ASN - -129018 啟 2:17 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -129019 啟 2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 能認識 -129020 啟 2:17 εἰ εἰ CONJ 除 -129021 啟 2:17 μὴ μή PRT-N 了 -129022 啟 2:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -129023 啟 2:17 λαμβάνων.¶ λαμβάνω V-PAP-NSM 領受的以外 -129024 啟 2:18 Καὶ καί CONJ - -129025 啟 2:18 τῷ ὁ T-DSM - -129026 啟 2:18 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129027 啟 2:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -129028 啟 2:18 ἐν ἐν PREP 給 -129029 啟 2:18 Θυατείροις Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 -129030 啟 2:18 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129031 啟 2:18 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129032 啟 2:18 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129033 啟 2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129034 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 之 -129035 啟 2:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -129036 啟 2:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -129037 啟 2:18 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -129038 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -129039 啟 2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -129040 啟 2:18 τοὺς ὁ T-APM - -129041 啟 2:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼目 -129042 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -129043 啟 2:18 ὡς ὡς CONJ 如 -129044 啟 2:18 φλόγα φλόξ N-ASF 焰 -129045 啟 2:18 πυρός πῦρ N-GSN 火 -129046 啟 2:18 καὶ καί CONJ - -129047 啟 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -129048 啟 2:18 πόδες πούς N-NPM 腳 -129049 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -129050 啟 2:18 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 -129051 啟 2:18 χαλκολιβάνῳ· χαλκολίβανος N-DSN 光明銅 -129052 啟 2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129053 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你的 -129054 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - -129055 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129056 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129057 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129058 啟 2:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -129059 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129060 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129061 啟 2:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -129062 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129063 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129064 啟 2:19 διακονίαν διακονία N-ASF 勤勞 -129065 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129066 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129067 啟 2:19 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -129068 啟 2:19 σου, σύ P-2GS - -129069 啟 2:19 καὶ καί CONJ 又知道 -129070 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN 所 -129071 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行的善事 -129072 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你 -129073 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - -129074 啟 2:19 ἔσχατα ἔσχατος A-APN 末後 -129075 啟 2:19 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多 -129076 啟 2:19 τῶν ὁ T-GPN - -129077 啟 2:19 πρώτων. πρῶτος A-GPN 比起初所行的 -129078 啟 2:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -129079 啟 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 -129080 啟 2:20 κατὰ κατά PREP 我要責備 -129081 啟 2:20 σοῦ σύ P-2GS 你 -129082 啟 2:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -129083 啟 2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-PAI-2S 你容讓 -129084 啟 2:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -129085 啟 2:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 -129086 啟 2:20 Ἰεζάβελ, Ἰεζαβήλ N-ASF 耶洗別 -129087 啟 2:20 ἡ ὁ T-NSF 那 -129088 啟 2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 稱是 -129089 啟 2:20 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 -129090 啟 2:20 προφῆτιν προφῆτις N-ASF 先知 -129091 啟 2:20 καὶ καί CONJ - -129092 啟 2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教導 -129093 啟 2:20 καὶ καί CONJ - -129094 啟 2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 引誘 -129095 啟 2:20 τοὺς ὁ T-APM - -129096 啟 2:20 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 -129097 啟 2:20 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -129098 啟 2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN 他們行姦淫 -129099 啟 2:20 καὶ καί CONJ - -129100 啟 2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -129101 啟 2:20 εἰδωλόθυτα. εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 -129102 啟 2:21 καὶ καί CONJ - -129103 啟 2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我⸃曾給 -129104 啟 2:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -129105 啟 2:21 χρόνον χρόνος N-ASM 的機會⸂他 -129106 啟 2:21 ἵνα ἵνα CONJ - -129107 啟 2:21 μετανοήσῃ, μετανοέω V-AAS-3S 悔改 -129108 啟 2:21 καὶ καί CONJ 卻 -129109 啟 2:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -129110 啟 2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 -129111 啟 2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN 悔改 -129112 啟 2:21 ἐκ ἐκ PREP - -129113 啟 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -129114 啟 2:21 πορνείας πορνεία N-GSF 淫行 -129115 啟 2:21 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 -129116 啟 2:22 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我 -129117 啟 2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 病臥 -129118 啟 2:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 要叫他 -129119 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 在 -129120 啟 2:22 κλίνην κλίνη N-ASF 床 -129121 啟 2:22 καὶ καί CONJ 我也要叫他們 -129122 啟 2:22 τοὺς ὁ T-APM 那些 -129123 啟 2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM 行淫的人 -129124 啟 2:22 μετ᾽ μετά PREP 與 -129125 啟 2:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -129126 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 同受 -129127 啟 2:22 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 -129128 啟 2:22 μεγάλην, μέγας A-ASF 大 -129129 啟 2:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -129130 啟 2:22 μὴ μή PRT-N 不 -129131 啟 2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P 悔改 -129132 啟 2:22 ἐκ ἐκ PREP - -129133 啟 2:22 τῶν ὁ T-GPN - -129134 啟 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 所行的 -129135 啟 2:22 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -129136 啟 2:23 καὶ καί CONJ 我⸃又要 -129137 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - -129138 啟 2:23 τέκνα τέκνον N-APN 黨類 -129139 啟 2:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -129140 啟 2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S 殺 -129141 啟 2:23 ἐν ἐν PREP - -129142 啟 2:23 θανάτῳ. θάνατος N-DSM 死 -129143 啟 2:23 καὶ καί CONJ 叫 -129144 啟 2:23 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 知道 -129145 啟 2:23 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -129146 啟 2:23 αἱ ὁ T-NPF - -129147 啟 2:23 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -129148 啟 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - -129149 啟 2:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -129150 啟 2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -129151 啟 2:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -129152 啟 2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 察看 -129153 啟 2:23 νεφροὺς νεφρός N-APM 人肺腑 -129154 啟 2:23 καὶ καί CONJ - -129155 啟 2:23 καρδίας, καρδία N-APF 心腸⸂的 -129156 啟 2:23 καὶ καί CONJ 並要 -129157 啟 2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 報應 -129158 啟 2:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -129159 啟 2:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -129160 啟 2:23 κατὰ κατά PREP 照 -129161 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - -129162 啟 2:23 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129163 啟 2:23 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 -129164 啟 2:24 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -129165 啟 2:24 δὲ δέ CONJ 至於 -129166 啟 2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -129167 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM - -129168 啟 2:24 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的人 -129169 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM 你們 -129170 啟 2:24 ἐν ἐν PREP - -129171 啟 2:24 Θυατείροις, Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 -129172 啟 2:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 就是一切 -129173 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129174 啟 2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 從 -129175 啟 2:24 τὴν ὁ T-ASF 那 -129176 啟 2:24 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -129177 啟 2:24 ταύτην, οὗτος D-ASF - -129178 啟 2:24 οἵτινες ὅστις R-NPM - -129179 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129180 啟 2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得⸂他們 -129181 啟 2:24 τὰ ὁ T-APN - -129182 啟 2:24 βαθέα βαθύς A-APN 深奧之理⸂的人 -129183 啟 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - -129184 啟 2:24 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -129185 啟 2:24 ὡς ὡς CONJ 素常 -129186 啟 2:24 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 所說 -129187 啟 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不將 -129188 啟 2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 放⸂在 -129189 啟 2:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 -129190 啟 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -129191 啟 2:24 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別的 -129192 啟 2:24 βάρος, βάρος N-ASN 擔子 -129193 啟 2:25 πλὴν πλήν CONJ 但⸂你們 -129194 啟 2:25 ὃ ὅς R-ASN - -129195 啟 2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 已經有的 -129196 啟 2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 總要持守 -129197 啟 2:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 -129198 啟 2:25 οὗ ὅς R-GSM - -129199 啟 2:25 ἂν ἄν PRT 直 -129200 啟 2:25 ἥξω.¶ ἥκω V-AAS-1S 我來 -129201 啟 2:26 Καὶ καί CONJ - -129202 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 那 -129203 啟 2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝 -129204 啟 2:26 καὶ καί CONJ 又 -129205 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 的 -129206 啟 2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -129207 啟 2:26 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -129208 啟 2:26 τέλους τέλος N-GSN 底 -129209 啟 2:26 τὰ ὁ T-APN - -129210 啟 2:26 ἔργα ἔργον N-APN 命令 -129211 啟 2:26 μου, ἐγώ P-1GS 我 -129212 啟 2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜給 -129213 啟 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129214 啟 2:26 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -129215 啟 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 -129216 啟 2:26 τῶν ὁ T-GPN - -129217 啟 2:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 列國 -129218 啟 2:27 καὶ καί CONJ - -129219 啟 2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管他們 -129220 啟 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 -129221 啟 2:27 ἐν ἐν PREP 他必⸃用 -129222 啟 2:27 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -129223 啟 2:27 σιδηρᾷ σιδήρεος A-DSF 鐵 -129224 啟 2:27 ὡς ὡς CONJ 如同 -129225 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN - -129226 啟 2:27 σκεύη σκεῦος N-NPN 瓦器 -129227 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN 的 -129228 啟 2:27 κεραμικὰ κεραμικός A-NPN 窯戶 -129229 啟 2:27 συντρίβεται, συντρίβω V-PPI-3S 打得粉碎 -129230 啟 2:28 ὡς ὡς ADV 像 -129231 啟 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -129232 啟 2:28 εἴληφα λαμβάνω V-RAI-1S 領受的權柄⸂一樣 -129233 啟 2:28 παρὰ παρά PREP 從 -129234 啟 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - -129235 啟 2:28 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -129236 啟 2:28 μου, ἐγώ P-1GS 我 -129237 啟 2:28 καὶ καί CONJ 我⸃又 -129238 啟 2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -129239 啟 2:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129240 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM - -129241 啟 2:28 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 -129242 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM 要把 -129243 啟 2:28 πρωϊνόν. πρωϊνός A-ASM 晨 -129244 啟 2:29 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129245 啟 2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129246 啟 2:29 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129247 啟 2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129248 啟 2:29 τί τίς I-ASN 所 -129249 啟 2:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129250 啟 2:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129251 啟 2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129252 啟 2:29 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129253 啟 2:29 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129254 啟 3:1 Καὶ καί CONJ - -129255 啟 3:1 τῷ ὁ T-DSM - -129256 啟 3:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129257 啟 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -129258 啟 3:1 ἐν ἐν PREP 給 -129259 啟 3:1 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 -129260 啟 3:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129261 啟 3:1 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129262 啟 3:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129263 啟 3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129264 啟 3:1 ὁ ὁ T-NSM 那 -129265 啟 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129266 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN 的 -129267 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 -129268 啟 3:1 Πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 -129269 啟 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -129270 啟 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129271 啟 3:1 καὶ καί CONJ 和 -129272 啟 3:1 τοὺς ὁ T-APM 的 -129273 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 -129274 啟 3:1 ἀστέρας· ἀστήρ N-APM 星 -129275 啟 3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129276 啟 3:1 σου σύ P-2GS 你的 -129277 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN - -129278 啟 3:1 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129279 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 按 -129280 啟 3:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂你 -129281 啟 3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - -129282 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是 -129283 啟 3:1 ζῇς, ζάω V-PAI-2S 活的 -129284 啟 3:1 καὶ καί CONJ 其實 -129285 啟 3:1 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死的 -129286 啟 3:1 εἶ. εἰμί V-PAI-2S 是 -129287 啟 3:2 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你要 -129288 啟 3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 -129289 啟 3:2 καὶ καί CONJ - -129290 啟 3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 堅固 -129291 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN 那 -129292 啟 3:2 λοιπὰ λοιπός A-APN 剩下 -129293 啟 3:2 ἃ ὅς R-NPN 的 -129294 啟 3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將要 -129295 啟 3:2 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 衰微 -129296 啟 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有一樣 -129297 啟 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 -129298 啟 3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S 見 -129299 啟 3:2 σου σύ P-2GS 你的 -129300 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN - -129301 啟 3:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為⸂在 -129302 啟 3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RPP-APN 是完全的 -129303 啟 3:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -129304 啟 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -129305 啟 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129306 啟 3:2 μου. ἐγώ P-1GS 我 -129307 啟 3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 要回想⸂你是 -129308 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ 所以 -129309 啟 3:3 πῶς πως ADV 怎樣 -129310 啟 3:3 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 領受 -129311 啟 3:3 καὶ καί CONJ 怎樣 -129312 啟 3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 -129313 啟 3:3 καὶ καί CONJ 又 -129314 啟 3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S 要遵守 -129315 啟 3:3 καὶ καί CONJ 並 -129316 啟 3:3 μετανόησον. μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 -129317 啟 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -129318 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ - -129319 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不 -129320 啟 3:3 γρηγορήσῃς, γρηγορέω V-AAS-2S 儆醒⸂我必 -129321 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨到 -129322 啟 3:3 ὡς ὡς CONJ 如同 -129323 啟 3:3 κλέπτης, κλέπτης N-NSM 賊一樣⸂我 -129324 啟 3:3 καὶ καί CONJ - -129325 啟 3:3 οὐ οὐ PRT-N 決 -129326 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不能 -129327 啟 3:3 γνῷς γινώσκω V-AAS-2S 知道 -129328 啟 3:3 ποίαν ποῖος I-ASF 幾 -129329 啟 3:3 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -129330 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨 -129331 啟 3:3 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂你也 -129332 啟 3:3 σέ. σύ P-2AS 你那裏 -129333 啟 3:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -129334 啟 3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你還有 -129335 啟 3:4 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾 -129336 啟 3:4 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名 -129337 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 在 -129338 啟 3:4 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 -129339 啟 3:4 ἃ ὅς R-NPN 是 -129340 啟 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 未 -129341 啟 3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P 曾污穢 -129342 啟 3:4 τὰ ὁ T-APN 的⸂他們要 -129343 啟 3:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -129344 啟 3:4 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 -129345 啟 3:4 καὶ καί CONJ - -129346 啟 3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行 -129347 啟 3:4 μετ᾽ μετά PREP 同 -129348 啟 3:4 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 -129349 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 穿 -129350 啟 3:4 λευκοῖς, λευκός A-DPN 白衣 -129351 啟 3:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -129352 啟 3:4 ἄξιοί ἄξιος A-NPM 配得過的 -129353 啟 3:4 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 他們是 -129354 啟 3:5 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129355 啟 3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必 -129356 啟 3:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -129357 啟 3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S 穿 -129358 啟 3:5 ἐν ἐν PREP - -129359 啟 3:5 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣⸂我 -129360 啟 3:5 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 -129361 啟 3:5 καὶ καί CONJ 也 -129362 啟 3:5 οὐ οὐ PRT-N 必 -129363 啟 3:5 μὴ μή PRT-N 不 -129364 啟 3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S 塗抹 -129365 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -129366 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129367 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -129368 啟 3:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -129369 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - -129370 啟 3:5 βίβλου βίβλος N-GSF 冊⸂上 -129371 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - -129372 啟 3:5 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -129373 啟 3:5 καὶ καί CONJ 且要⸂在 -129374 啟 3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 認 -129375 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -129376 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129377 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -129378 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -129379 啟 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -129380 啟 3:5 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -129381 啟 3:5 μου ἐγώ P-1GS 我 -129382 啟 3:5 καὶ καί CONJ 和 -129383 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -129384 啟 3:5 τῶν ὁ T-GPM 眾 -129385 啟 3:5 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 -129386 啟 3:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 我父 -129387 啟 3:6 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129388 啟 3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129389 啟 3:6 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129390 啟 3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129391 啟 3:6 τί τίς I-ASN 所 -129392 啟 3:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129393 啟 3:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129394 啟 3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129395 啟 3:6 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129396 啟 3:6 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129397 啟 3:7 Καὶ καί CONJ - -129398 啟 3:7 τῷ ὁ T-DSM - -129399 啟 3:7 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129400 啟 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -129401 啟 3:7 ἐν ἐν PREP 給 -129402 啟 3:7 Φιλαδελφείᾳ Φιλαδέλφεια N-DSF 非拉鐵非 -129403 啟 3:7 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129404 啟 3:7 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129405 啟 3:7 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129406 啟 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129407 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 -129408 啟 3:7 ἅγιος, ἅγιος A-NSM 聖潔 -129409 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -129410 啟 3:7 ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 -129411 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -129412 啟 3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -129413 啟 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -129414 啟 3:7 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 -129415 啟 3:7 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 -129416 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -129417 啟 3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM 開了 -129418 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 -129419 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -129420 啟 3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S 能關 -129421 啟 3:7 καὶ καί CONJ - -129422 啟 3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM 關了 -129423 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 -129424 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -129425 啟 3:7 ἀνοίγει· ἀνοίγω V-PAI-3S 能開的 -129426 啟 3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129427 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你的 -129428 啟 3:8 τὰ ὁ T-APN - -129429 啟 3:8 ἔργα, ἔργον N-APN 行為 -129430 啟 3:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我在 -129431 啟 3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 給你⸂一個 -129432 啟 3:8 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 -129433 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你 -129434 啟 3:8 θύραν θύρα N-ASF 門 -129435 啟 3:8 ἠνεῳγμένην, ἀνοίγω V-RPP-ASF 敞開的 -129436 啟 3:8 ἣν ὅς R-ASF 是 -129437 啟 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 -129438 啟 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -129439 啟 3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN 關的 -129440 啟 3:8 αὐτήν, αὐτός P-ASF - -129441 啟 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - -129442 啟 3:8 μικρὰν μικρός A-ASF 一點 -129443 啟 3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你略有 -129444 啟 3:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力量 -129445 啟 3:8 καὶ καί CONJ 也曾 -129446 啟 3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S 遵守 -129447 啟 3:8 μου ἐγώ P-1GS 我 -129448 啟 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -129449 啟 3:8 λόγον λόγος N-ASM 道 -129450 啟 3:8 καὶ καί CONJ - -129451 啟 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -129452 啟 3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 -129453 啟 3:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -129454 啟 3:8 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -129455 啟 3:8 μου. ἐγώ P-1GS 我 -129456 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - -129457 啟 3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S - -129458 啟 3:9 ἐκ ἐκ PREP - -129459 啟 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 -129460 啟 3:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 一會 -129461 啟 3:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -129462 啟 3:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -129463 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - -129464 啟 3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 -129465 啟 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -129466 啟 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -129467 啟 3:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 -129468 啟 3:9 καὶ καί CONJ 其實 -129469 啟 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129470 啟 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 -129471 啟 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -129472 啟 3:9 ψεύδονται. ψεύδομαι V-PMI-3P 說謊話的 -129473 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - -129474 啟 3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要使 -129475 啟 3:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -129476 啟 3:9 ἵνα ἵνα CONJ - -129477 啟 3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 他們來⸂在 -129478 啟 3:9 καὶ καί CONJ - -129479 啟 3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 下拜 -129480 啟 3:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -129481 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - -129482 啟 3:9 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -129483 啟 3:9 σου σύ P-2GS 你 -129484 啟 3:9 καὶ καί CONJ 也 -129485 啟 3:9 γνῶσιν γινώσκω V-AAS-3P 他們知道 -129486 啟 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 使 -129487 啟 3:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -129488 啟 3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S 已經愛 -129489 啟 3:9 σε. σύ P-2AS 你了 -129490 啟 3:10 Ὅτι ὅτι CONJ 你既 -129491 啟 3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S 遵守 -129492 啟 3:10 τὸν ὁ T-ASM - -129493 啟 3:10 λόγον λόγος N-ASM 道 -129494 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -129495 啟 3:10 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -129496 啟 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我 -129497 啟 3:10 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我必 -129498 啟 3:10 σε σύ P-2AS 你 -129499 啟 3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S 保守 -129500 啟 3:10 ἐκ ἐκ PREP 免去 -129501 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -129502 啟 3:10 ὥρας ὥρα N-GSF 的時候 -129503 啟 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 你的 -129504 啟 3:10 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 -129505 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -129506 啟 3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF - -129507 啟 3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN - -129508 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - -129509 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 在 -129510 啟 3:10 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下人 -129511 啟 3:10 ὅλης ὅλος A-GSF 普 -129512 啟 3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN 受試煉 -129513 啟 3:10 τοὺς ὁ T-APM - -129514 啟 3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM - -129515 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - -129516 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -129517 啟 3:10 γῆς. γῆ N-GSF - -129518 啟 3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -129519 啟 3:11 ταχύ· ταχύ ADV 我必⸃快 -129520 啟 3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S 你要持守⸂你 -129521 啟 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -129522 啟 3:11 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 有的 -129523 啟 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - -129524 啟 3:11 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得人 -129525 啟 3:11 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 奪去 -129526 啟 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -129527 啟 3:11 στέφανόν στέφανος N-ASM 冠冕 -129528 啟 3:11 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -129529 啟 3:12 Ὁ ὁ T-NSM - -129530 啟 3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂我要 -129531 啟 3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 作 -129532 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -129533 啟 3:12 στῦλον στῦλος N-ASM 柱子⸂他 -129534 啟 3:12 ἐν ἐν PREP 中 -129535 啟 3:12 τῷ ὁ T-DSM 在 -129536 啟 3:12 ναῷ ναός N-DSM 殿 -129537 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129538 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129539 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -129540 啟 3:12 καὶ καί CONJ 也 -129541 啟 3:12 ἔξω ἔξω ADV 從那裏 -129542 啟 3:12 οὐ οὐ PRT-N 必 -129543 啟 3:12 μὴ μή PRT-N 不 -129544 啟 3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 出去 -129545 啟 3:12 ἔτι ἔτι ADV 再 -129546 啟 3:12 καὶ καί CONJ 我又⸂要 -129547 啟 3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S 都寫⸂在 -129548 啟 3:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面 -129549 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -129550 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -129551 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129552 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129553 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129554 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 將我 -129555 啟 3:12 καὶ καί CONJ 和 -129556 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -129557 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129558 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF - -129559 啟 3:12 πόλεως πόλις N-GSF 城 -129560 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129561 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129562 啟 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 -129563 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF (這城就是 -129564 啟 3:12 καινῆς καινός A-GSF 新 -129565 啟 3:12 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷) -129566 啟 3:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -129567 啟 3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF 降下來 -129568 啟 3:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -129569 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129570 啟 3:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -129571 啟 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -129572 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129573 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -129574 啟 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 -129575 啟 3:12 καὶ καί CONJ 並 -129576 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - -129577 啟 3:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -129578 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我的 -129579 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - -129580 啟 3:12 καινόν. καινός A-ASN 新 -129581 啟 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129582 啟 3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129583 啟 3:13 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129584 啟 3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129585 啟 3:13 τί τίς I-ASN 所 -129586 啟 3:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129587 啟 3:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129588 啟 3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129589 啟 3:13 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129590 啟 3:13 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129591 啟 3:14 Καὶ καί CONJ - -129592 啟 3:14 τῷ ὁ T-DSM - -129593 啟 3:14 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129594 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -129595 啟 3:14 ἐν ἐν PREP 給 -129596 啟 3:14 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 -129597 啟 3:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129598 啟 3:14 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129599 啟 3:14 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129600 啟 3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129601 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 那為 -129602 啟 3:14 Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們的 -129603 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM - -129604 啟 3:14 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證的 -129605 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 為 -129606 啟 3:14 πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 -129607 啟 3:14 καὶ καί CONJ - -129608 啟 3:14 ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 -129609 啟 3:14 ἡ ὁ T-NSF 為 -129610 啟 3:14 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 元首的 -129611 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -129612 啟 3:14 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造萬物之上 -129613 啟 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 在 -129614 啟 3:14 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 -129615 啟 3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129616 啟 3:15 σου σύ P-2GS 你的 -129617 啟 3:15 τὰ ὁ T-APN - -129618 啟 3:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129619 啟 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - -129620 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129621 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 冷 -129622 啟 3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -129623 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129624 啟 3:15 ζεστός. ζεστός A-NSM 熱 -129625 啟 3:15 ὄφελον ὄφελον PRT 我巴不得 -129626 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 或冷 -129627 啟 3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 -129628 啟 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 -129629 啟 3:15 ζεστός. ζεστός A-NSM 熱 -129630 啟 3:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如 -129631 啟 3:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 -129632 啟 3:16 χλιαρὸς χλιαρός A-NSM 溫水 -129633 啟 3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -129634 啟 3:16 καὶ καί CONJ 所以 -129635 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129636 啟 3:16 ζεστὸς ζεστός A-NSM 熱 -129637 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129638 啟 3:16 ψυχρός, ψυχρός A-NSM 冷 -129639 啟 3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 我必 -129640 啟 3:16 σε σύ P-2AS 把你 -129641 啟 3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN 吐出去 -129642 啟 3:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -129643 啟 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - -129644 啟 3:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 -129645 啟 3:16 μου. ἐγώ P-1GS 我 -129646 啟 3:17 Ὅτι ὅτι CONJ - -129647 啟 3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你說⸂我 -129648 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - -129649 啟 3:17 Πλούσιός πλούσιος A-NSM 富足 -129650 啟 3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -129651 啟 3:17 καὶ καί CONJ 已經 -129652 啟 3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S 發了財 -129653 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129654 啟 3:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 -129655 啟 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 缺 -129656 啟 3:17 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 一樣 -129657 啟 3:17 καὶ καί CONJ 卻 -129658 啟 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129659 啟 3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -129660 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - -129661 啟 3:17 σὺ σύ P-2NS 你 -129662 啟 3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -129663 啟 3:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -129664 啟 3:17 ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 困苦 -129665 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129666 啟 3:17 ἐλεεινὸς ἐλεεινός A-NSM 可憐 -129667 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129668 啟 3:17 πτωχὸς πτωχός A-NSM 貧窮 -129669 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129670 啟 3:17 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -129671 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129672 啟 3:17 γυμνός, γυμνός A-NSM 赤身的 -129673 啟 3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S 我勸 -129674 啟 3:18 σοι σύ P-2DS 你 -129675 啟 3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 -129676 啟 3:18 παρ᾽ παρά PREP 向 -129677 啟 3:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -129678 啟 3:18 χρυσίον χρυσίον N-ASN 金子 -129679 啟 3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RPP-ASN 煉的 -129680 啟 3:18 ἐκ ἐκ PREP - -129681 啟 3:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -129682 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -129683 啟 3:18 πλουτήσῃς, πλουτέω V-AAS-2S 你富足 -129684 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 -129685 啟 3:18 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣 -129686 啟 3:18 λευκὰ λευκός A-APN 白 -129687 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - -129688 啟 3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-AMS-2S 穿上 -129689 啟 3:18 καὶ καί CONJ 叫 -129690 啟 3:18 μὴ μή PRT-N 不 -129691 啟 3:18 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 露出來 -129692 啟 3:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -129693 啟 3:18 αἰσχύνη αἰσχύνη N-NSF 羞恥 -129694 啟 3:18 τῆς ὁ T-GSF - -129695 啟 3:18 γυμνότητός γυμνότης N-GSF 赤身 -129696 啟 3:18 σου, σύ P-2GS 你 -129697 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 -129698 啟 3:18 κολλούριον κολλούριον N-ASN 眼藥 -129699 啟 3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN 擦 -129700 啟 3:18 τοὺς ὁ T-APM - -129701 啟 3:18 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -129702 啟 3:18 σου σύ P-2GS 你的 -129703 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 使 -129704 啟 3:18 βλέπῃς. βλέπω V-PAS-2S 你能看見 -129705 啟 3:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -129706 啟 3:19 ὅσους ὅσος K-APM 所 -129707 啟 3:19 ἐὰν ἐάν PRT 凡 -129708 啟 3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S 疼愛的 -129709 啟 3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S 我就責備 -129710 啟 3:19 καὶ καί CONJ - -129711 啟 3:19 παιδεύω· παιδεύω V-PAI-1S 管教他 -129712 啟 3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S 你要發熱心 -129713 啟 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -129714 啟 3:19 καὶ καί CONJ 也要 -129715 啟 3:19 μετανόησον. μετανοέω V-AAM-2S 悔改 -129716 啟 3:20 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -129717 啟 3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站 -129718 啟 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -129719 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF - -129720 啟 3:20 θύραν θύρα N-ASF 門⸂外 -129721 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129722 啟 3:20 κρούω· κρούω V-PAI-1S 叩門 -129723 啟 3:20 ἐάν ἐάν CONJ 若 -129724 啟 3:20 τις τις X-NSM 有 -129725 啟 3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 -129726 啟 3:20 τῆς ὁ T-GSF - -129727 啟 3:20 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -129728 啟 3:20 μου ἐγώ P-1GS 我 -129729 啟 3:20 καὶ καί CONJ 就 -129730 啟 3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 -129731 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -129732 啟 3:20 θύραν, θύρα N-ASF 門 -129733 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129734 啟 3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FMI-1S 我要進 -129735 啟 3:20 πρὸς πρός PREP 到 -129736 啟 3:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏去我 -129737 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129738 啟 3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S 坐席 -129739 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 -129740 啟 3:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -129741 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129742 啟 3:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -129743 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 -129744 啟 3:20 ἐμοῦ.¶ ἐγώ P-1GS 我⸂一同 -129745 啟 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - -129746 啟 3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 -129747 啟 3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜 -129748 啟 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129749 啟 3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -129750 啟 3:21 μετ᾽ μετά PREP 同 -129751 啟 3:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 -129752 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 -129753 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - -129754 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -129755 啟 3:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 -129756 啟 3:21 ὡς ὡς CONJ 就如 -129757 啟 3:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -129758 啟 3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S 得了勝 -129759 啟 3:21 καὶ καί CONJ - -129760 啟 3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S 坐⸂一般 -129761 啟 3:21 μετὰ μετά PREP 同 -129762 啟 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - -129763 啟 3:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 -129764 啟 3:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -129765 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 -129766 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - -129767 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -129768 啟 3:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 與他 -129769 啟 3:22 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129770 啟 3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129771 啟 3:22 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129772 啟 3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129773 啟 3:22 τί τίς I-ASN 所 -129774 啟 3:22 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129775 啟 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129776 啟 3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129777 啟 3:22 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129778 啟 3:22 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129779 啟 4:1 Μετὰ μετά PREP 後 -129780 啟 4:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -129781 啟 4:1 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 我觀看 -129782 啟 4:1 καὶ καί CONJ - -129783 啟 4:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 -129784 啟 4:1 θύρα θύρα N-NSF 有門 -129785 啟 4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RPP-NSF 開了⸂我 -129786 啟 4:1 ἐν ἐν PREP - -129787 啟 4:1 τῷ ὁ T-DSM - -129788 啟 4:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 -129789 啟 4:1 καὶ καί CONJ - -129790 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -129791 啟 4:1 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -129792 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF - -129793 啟 4:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 初次 -129794 啟 4:1 ἣν ὅς R-ASF - -129795 啟 4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -129796 啟 4:1 ὡς ὡς CONJ 好像 -129797 啟 4:1 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號 -129798 啟 4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF - -129799 啟 4:1 μετ᾽ μετά PREP 對 -129800 啟 4:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -129801 啟 4:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -129802 啟 4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-AAM-2S 你上到 -129803 啟 4:1 ὧδε, ὧδε ADV 這裏⸂來我要將 -129804 啟 4:1 καὶ καί CONJ - -129805 啟 4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指示 -129806 啟 4:1 σοι σύ P-2DS 你 -129807 啟 4:1 ἃ ὅς R-APN 的事 -129808 啟 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -129809 啟 4:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 -129810 啟 4:1 μετὰ μετά PREP 以後 -129811 啟 4:1 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN - -129812 啟 4:2 εὐθέως εὐθέως ADV 我⸃立刻 -129813 啟 4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 被 -129814 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 感動 -129815 啟 4:2 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 -129816 啟 4:2 καὶ καί CONJ - -129817 啟 4:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有 -129818 啟 4:2 θρόνος θρόνος N-NSM 一個寶座 -129819 啟 4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安置 -129820 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 在 -129821 啟 4:2 τῷ ὁ T-DSM - -129822 啟 4:2 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 -129823 啟 4:2 καὶ καί CONJ 又⸂有一位 -129824 啟 4:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -129825 啟 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -129826 啟 4:2 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 -129827 啟 4:2 καθήμενος, κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -129828 啟 4:3 καὶ καί CONJ - -129829 啟 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -129830 啟 4:3 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着的 -129831 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 -129832 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF 看 -129833 啟 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM - -129834 啟 4:3 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧玉 -129835 啟 4:3 καὶ καί CONJ 和 -129836 啟 4:3 σαρδίῳ, σάρδιον N-DSN 紅寶石 -129837 啟 4:3 καὶ καί CONJ 又有 -129838 啟 4:3 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 -129839 啟 4:3 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 圍着 -129840 啟 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -129841 啟 4:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129842 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 -129843 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF - -129844 啟 4:3 σμαραγδίνῳ. σμαράγδινος A-DSM 綠寶石 -129845 啟 4:4 καὶ καί CONJ 又有 -129846 啟 4:4 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 周圍 -129847 啟 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -129848 啟 4:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座的 -129849 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 座位 -129850 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 -129851 啟 4:4 τέσσαρες, τέσσαρες A-NPM 四個 -129852 啟 4:4 καὶ καί CONJ - -129853 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -129854 啟 4:4 τοὺς ὁ T-APM - -129855 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 其 -129856 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 -129857 啟 4:4 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 -129858 啟 4:4 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -129859 啟 4:4 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 坐着 -129860 啟 4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身 -129861 啟 4:4 ἐν ἐν PREP 穿 -129862 啟 4:4 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣 -129863 啟 4:4 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 -129864 啟 4:4 καὶ καί CONJ - -129865 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 -129866 啟 4:4 τὰς ὁ T-APF - -129867 啟 4:4 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭上 -129868 啟 4:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -129869 啟 4:4 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 -129870 啟 4:4 χρυσοῦς. χρύσεος A-APM 金 -129871 啟 4:5 Καὶ καί CONJ 有 -129872 啟 4:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -129873 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - -129874 啟 4:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座中 -129875 啟 4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 -129876 啟 4:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -129877 啟 4:5 καὶ καί CONJ - -129878 啟 4:5 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -129879 啟 4:5 καὶ καί CONJ - -129880 啟 4:5 βρονταί, βροντή N-NPF 雷轟 -129881 啟 4:5 καὶ καί CONJ 又有 -129882 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七盞 -129883 啟 4:5 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈⸂在 -129884 啟 4:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -129885 啟 4:5 καιόμεναι καίω V-PPP-NPF 點着 -129886 啟 4:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -129887 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - -129888 啟 4:5 θρόνου, θρόνος N-GSM 寶座 -129889 啟 4:5 ἅ ὅς R-NPN 這七燈 -129890 啟 4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -129891 啟 4:5 τὰ ὁ T-NPN - -129892 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 -129893 啟 4:5 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -129894 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -129895 啟 4:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -129896 啟 4:6 καὶ καί CONJ - -129897 啟 4:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -129898 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -129899 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129900 啟 4:6 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 -129901 啟 4:6 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -129902 啟 4:6 ὑαλίνη ὑάλινος A-NSF 玻璃 -129903 啟 4:6 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 如同 -129904 啟 4:6 κρυστάλλῳ. κρύσταλλος N-DSM 水晶 -129905 啟 4:6 καὶ καί CONJ - -129906 啟 4:6 ἐν ἐν PREP - -129907 啟 4:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 -129908 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -129909 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129910 啟 4:6 καὶ καί CONJ 和 -129911 啟 4:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍有 -129912 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -129913 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129914 啟 4:6 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四個 -129915 啟 4:6 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -129916 啟 4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN 遍體都滿了 -129917 啟 4:6 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -129918 啟 4:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前 -129919 啟 4:6 καὶ καί CONJ - -129920 啟 4:6 ὄπισθεν. ὄπισθεν ADV 後 -129921 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129922 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129923 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN 活物 -129924 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN - -129925 啟 4:7 πρῶτον πρῶτος A-NSN 第一 -129926 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 -129927 啟 4:7 λέοντι λέων N-DSM 獅子 -129928 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129929 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129930 啟 4:7 δεύτερον δεύτερος A-NSN 第二 -129931 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - -129932 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 -129933 啟 4:7 μόσχῳ μόσχος N-DSM 牛犢 -129934 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129935 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129936 啟 4:7 τρίτον τρίτος A-NSN 第三 -129937 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - -129938 啟 4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -129939 啟 4:7 τὸ ὁ T-ASN - -129940 啟 4:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉面 -129941 啟 4:7 ὡς ὡς CONJ 像 -129942 啟 4:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -129943 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129944 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129945 啟 4:7 τέταρτον τέταρτος A-NSN 第四 -129946 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - -129947 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 -129948 啟 4:7 ἀετῷ ἀετός N-DSM 鷹 -129949 啟 4:7 πετομένῳ. πέτομαι V-PMP-DSM 飛 -129950 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129951 啟 4:8 τὰ ὁ T-NPN 他們 -129952 啟 4:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -129953 啟 4:8 ζῷα, ζῷον N-NPN 活物 -129954 啟 4:8 ἓν εἷς A-NSN - -129955 啟 4:8 καθ᾽ κατά PREP - -129956 啟 4:8 ἓν εἷς A-ASN - -129957 啟 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -129958 啟 4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129959 啟 4:8 ἀνὰ ἀνά PREP 各 -129960 啟 4:8 πτέρυγας πτέρυξ N-APF 翅膀 -129961 啟 4:8 ἕξ, ἕξ A-APF 六個 -129962 啟 4:8 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 外 -129963 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129964 啟 4:8 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 遍體內 -129965 啟 4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 都滿了 -129966 啟 4:8 ὀφθαλμῶν, ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -129967 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129968 啟 4:8 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 住的 -129969 啟 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129970 啟 4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -129971 啟 4:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -129972 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129973 啟 4:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -129974 啟 4:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -129975 啟 4:8 ¬Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 -129976 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 -129977 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 -129978 啟 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -129979 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129980 啟 4:8 Θεός θεός N-NSM 神 -129981 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129982 啟 4:8 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -129983 啟 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - -129984 啟 4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 -129985 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129986 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129987 啟 4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 -129988 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129989 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129990 啟 4:8 ἐρχόμενος.¶ ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 -129991 啟 4:9 Καὶ καί CONJ 每 -129992 啟 4:9 ὅταν ὅταν CONJ 逢 -129993 啟 4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 歸給 -129994 啟 4:9 τὰ ὁ T-NPN - -129995 啟 4:9 ζῷα ζῷον N-NPN 四活物 -129996 啟 4:9 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 -129997 啟 4:9 καὶ καί CONJ - -129998 啟 4:9 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -129999 啟 4:9 καὶ καί CONJ - -130000 啟 4:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 -130001 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 那 -130002 啟 4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -130003 啟 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130004 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM - -130005 啟 4:9 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -130006 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 者的⸂時候 -130007 啟 4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 -130008 啟 4:9 εἰς εἰς PREP 到 -130009 啟 4:9 τοὺς ὁ T-APM - -130010 啟 4:9 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -130011 啟 4:9 τῶν ὁ T-GPM - -130012 啟 4:9 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 -130013 啟 4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 俯伏 -130014 啟 4:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -130015 啟 4:10 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -130016 啟 4:10 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 -130017 啟 4:10 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -130018 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -130019 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -130020 啟 4:10 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130021 啟 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130022 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -130023 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 -130024 啟 4:10 καὶ καί CONJ 就 -130025 啟 4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 -130026 啟 4:10 τῷ ὁ T-DSM 那 -130027 啟 4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 -130028 啟 4:10 εἰς εἰς PREP 到 -130029 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - -130030 啟 4:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -130031 啟 4:10 τῶν ὁ T-GPM - -130032 啟 4:10 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠⸂的 -130033 啟 4:10 καὶ καί CONJ 又把 -130034 啟 4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 放⸂在 -130035 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - -130036 啟 4:10 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 -130037 啟 4:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -130038 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -130039 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -130040 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -130041 啟 4:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -130042 啟 4:11 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130043 啟 4:11 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 -130044 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - -130045 啟 4:11 Κύριος κύριος N-VSM 主 -130046 啟 4:11 καὶ καί CONJ 我們的 -130047 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - -130048 啟 4:11 Θεὸς θεός N-VSM 神 -130049 啟 4:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 -130050 啟 4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 -130051 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -130052 啟 4:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -130053 啟 4:11 καὶ καί CONJ - -130054 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -130055 啟 4:11 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -130056 啟 4:11 καὶ καί CONJ - -130057 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -130058 啟 4:11 δύναμιν, δύναμις N-ASF 權柄的 -130059 啟 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130060 啟 4:11 σὺ σύ P-2NS 你 -130061 啟 4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S 創造了 -130062 啟 4:11 τὰ ὁ T-APN - -130063 啟 4:11 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -130064 啟 4:11 καὶ καί CONJ 並且⸂萬物 -130065 啟 4:11 διὰ διά PREP 是因 -130066 啟 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -130067 啟 4:11 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意 -130068 啟 4:11 σου σύ P-2GS 你 -130069 啟 4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有的 -130070 啟 4:11 καὶ καί CONJ 而 -130071 啟 4:11 ἐκτίσθησαν. κτίζω V-API-3P 被創造 -130072 啟 5:1 Καὶ καί CONJ - -130073 啟 5:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130074 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -130075 啟 5:1 τὴν ὁ T-ASF - -130076 啟 5:1 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手中 -130077 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -130078 啟 5:1 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130079 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -130080 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -130081 啟 5:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 -130082 啟 5:1 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 -130083 啟 5:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 都寫着字⸂用 -130084 啟 5:1 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏 -130085 啟 5:1 καὶ καί CONJ - -130086 啟 5:1 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 外 -130087 啟 5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RPP-ASN 封嚴了 -130088 啟 5:1 σφραγῖσιν σφραγίς N-DPF 印 -130089 啟 5:1 ἑπτά. ἑπτά A-DPF 七 -130090 啟 5:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 -130091 啟 5:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一位 -130092 啟 5:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -130093 啟 5:2 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 -130094 啟 5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM 宣傳說⸂有 -130095 啟 5:2 ἐν ἐν PREP - -130096 啟 5:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130097 啟 5:2 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 -130098 啟 5:2 Τίς τίς I-NSM 誰 -130099 啟 5:2 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130100 啟 5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 -130101 啟 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 -130102 啟 5:2 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 -130103 啟 5:2 καὶ καί CONJ - -130104 啟 5:2 λῦσαι λύω V-AAN 揭開 -130105 啟 5:2 τὰς ὁ T-APF 那 -130106 啟 5:2 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 七印呢 -130107 啟 5:2 αὐτοῦ; αὐτός P-GSN - -130108 啟 5:3 Καὶ καί CONJ - -130109 啟 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - -130110 啟 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -130111 啟 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -130112 啟 5:3 τῷ ὁ T-DSM - -130113 啟 5:3 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -130114 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -130115 啟 5:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -130116 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - -130117 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 -130118 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -130119 啟 5:3 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 -130120 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - -130121 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 -130122 啟 5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 -130123 啟 5:3 τὸ ὁ T-ASN 那 -130124 啟 5:3 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂的 -130125 啟 5:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 能 -130126 啟 5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 -130127 啟 5:3 αὐτό. αὐτός P-ASN - -130128 啟 5:4 καὶ καί CONJ 就 -130129 啟 5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S 哭 -130130 啟 5:4 πολὺ, πολύς A-ASN 大 -130131 啟 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130132 啟 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -130133 啟 5:4 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130134 啟 5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - -130135 啟 5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開⸂配 -130136 啟 5:4 τὸ ὁ T-ASN 那 -130137 啟 5:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷的⸂我 -130138 啟 5:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - -130139 啟 5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 -130140 啟 5:4 αὐτό. αὐτός P-ASN - -130141 啟 5:5 Καὶ καί CONJ - -130142 啟 5:5 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -130143 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中 -130144 啟 5:5 τῶν ὁ T-GPM - -130145 啟 5:5 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -130146 啟 5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -130147 啟 5:5 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -130148 啟 5:5 Μὴ μή PRT-N 不要 -130149 啟 5:5 κλαῖε, κλαίω V-PAM-2S 哭 -130150 啟 5:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -130151 啟 5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S 已得勝 -130152 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他 -130153 啟 5:5 Λέων λέων N-NSM 獅子 -130154 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -130155 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中的 -130156 啟 5:5 τῆς ὁ T-GSF - -130157 啟 5:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 -130158 啟 5:5 Ἰούδα, Ἰούδας N-GSM 猶大 -130159 啟 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -130160 啟 5:5 Ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -130161 啟 5:5 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 -130162 啟 5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 能以展開 -130163 啟 5:5 τὸ ὁ T-ASN 那 -130164 啟 5:5 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂揭開 -130165 啟 5:5 καὶ καί CONJ - -130166 啟 5:5 τὰς ὁ T-APF 那 -130167 啟 5:5 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -130168 啟 5:5 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 -130169 啟 5:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN - -130170 啟 5:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -130171 啟 5:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -130172 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - -130173 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN - -130174 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - -130175 啟 5:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -130176 啟 5:6 καὶ καί CONJ 與 -130177 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPN - -130178 啟 5:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -130179 啟 5:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130180 啟 5:6 καὶ καί CONJ 並 -130181 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - -130182 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN 之中 -130183 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPM - -130184 啟 5:6 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -130185 啟 5:6 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 有羔羊 -130186 啟 5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站立 -130187 啟 5:6 ὡς ὡς CONJ 像是 -130188 啟 5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 被殺過的 -130189 啟 5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -130190 啟 5:6 κέρατα κέρας N-APN 角 -130191 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 -130192 啟 5:6 καὶ καί CONJ - -130193 啟 5:6 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -130194 啟 5:6 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 -130195 啟 5:6 οἵ ὅς R-NPM 就 -130196 啟 5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -130197 啟 5:6 τὰ ὁ T-NPN - -130198 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 -130199 啟 5:6 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -130200 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130201 啟 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -130202 啟 5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 奉差遣 -130203 啟 5:6 εἰς εἰς PREP 往 -130204 啟 5:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 普 -130205 啟 5:6 τὴν ὁ T-ASF - -130206 啟 5:6 γῆν. γῆ N-ASF 天下⸂去的 -130207 啟 5:7 καὶ καί CONJ - -130208 啟 5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 這羔羊⸃前來 -130209 啟 5:7 καὶ καί CONJ - -130210 啟 5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿了⸂書卷 -130211 啟 5:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -130212 啟 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -130213 啟 5:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手裏 -130214 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -130215 啟 5:7 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130216 啟 5:7 ἐπὶ ἐπί PREP - -130217 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -130218 啟 5:7 θρόνου.¶ θρόνος N-GSM 寶座 -130219 啟 5:8 Καὶ καί CONJ - -130220 啟 5:8 ὅτε ὅτε CONJ 他既 -130221 啟 5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿了 -130222 啟 5:8 τὸ ὁ T-ASN - -130223 啟 5:8 βιβλίον, βιβλίον N-ASN 書卷 -130224 啟 5:8 τὰ ὁ T-NPN - -130225 啟 5:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -130226 啟 5:8 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -130227 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 -130228 啟 5:8 οἱ ὁ T-NPM - -130229 啟 5:8 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -130230 啟 5:8 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 -130231 啟 5:8 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -130232 啟 5:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就俯伏⸂在 -130233 啟 5:8 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -130234 啟 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - -130235 啟 5:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -130236 啟 5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 -130237 啟 5:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -130238 啟 5:8 κιθάραν κιθάρα N-ASF 琴 -130239 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 -130240 啟 5:8 φιάλας φιάλη N-APF 爐 -130241 啟 5:8 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 -130242 啟 5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 盛滿了 -130243 啟 5:8 θυμιαμάτων, θυμίαμα N-GPN 香的 -130244 啟 5:8 αἵ ὅς R-NPF 這香 -130245 啟 5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -130246 啟 5:8 αἱ ὁ T-NPF 眾 -130247 啟 5:8 προσευχαὶ προσευχή N-NPF 祈禱 -130248 啟 5:8 τῶν ὁ T-GPM 的 -130249 啟 5:8 ἁγίων, ἅγιος A-GPM 聖徒 -130250 啟 5:9 καὶ καί CONJ - -130251 啟 5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 他們⸃唱 -130252 啟 5:9 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -130253 啟 5:9 καινὴν καινός A-ASF 新 -130254 啟 5:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -130255 啟 5:9 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130256 啟 5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -130257 啟 5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 -130258 啟 5:9 τὸ ὁ T-ASN - -130259 啟 5:9 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 -130260 啟 5:9 καὶ καί CONJ 配 -130261 啟 5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 揭開 -130262 啟 5:9 τὰς ὁ T-APF 七 -130263 啟 5:9 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 -130264 啟 5:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - -130265 啟 5:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130266 啟 5:9 ἐσφάγης σφάζω V-API-2S 你曾被殺 -130267 啟 5:9 καὶ καί CONJ - -130268 啟 5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S 買了⸂人來 -130269 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSM 叫他們歸於 -130270 啟 5:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -130271 啟 5:9 ἐν ἐν PREP 用 -130272 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSN - -130273 啟 5:9 αἵματί αἷμα N-DSN 血 -130274 啟 5:9 σου σύ P-2GS 自己的 -130275 啟 5:9 ¬ἐκ ἐκ PREP 從 -130276 啟 5:9 πάσης πᾶς A-GSF 各 -130277 啟 5:9 φυλῆς φυλή N-GSF 族 -130278 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 -130279 啟 5:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 方 -130280 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 -130281 啟 5:9 λαοῦ λαός N-GSM 民 -130282 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 -130283 啟 5:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂中 -130284 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ 又⸂叫 -130285 啟 5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 成為 -130286 啟 5:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -130287 啟 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -130288 啟 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -130289 啟 5:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸於 -130290 啟 5:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國民 -130291 啟 5:10 καὶ καί CONJ 作 -130292 啟 5:10 ἱερεῖς, ἱερεύς N-APM 祭司 -130293 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ - -130294 啟 5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 王權 -130295 啟 5:10 ἐπὶ ἐπί PREP 執掌 -130296 啟 5:10 τῆς ὁ T-GSF 在 -130297 啟 5:10 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 -130298 啟 5:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -130299 啟 5:11 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 -130300 啟 5:11 καὶ καί CONJ 且 -130301 啟 5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -130302 啟 5:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -130303 啟 5:11 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的 -130304 啟 5:11 πολλῶν πολύς A-GPM 有許多 -130305 啟 5:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 的周圍 -130306 啟 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -130307 啟 5:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -130308 啟 5:11 καὶ καί CONJ 與 -130309 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPN - -130310 啟 5:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130311 啟 5:11 καὶ καί CONJ 並 -130312 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPM - -130313 啟 5:11 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 長老 -130314 啟 5:11 καὶ καί CONJ - -130315 啟 5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -130316 啟 5:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -130317 啟 5:11 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -130318 啟 5:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -130319 啟 5:11 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 -130320 啟 5:11 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 -130321 啟 5:11 καὶ καί CONJ - -130322 啟 5:11 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 -130323 啟 5:11 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 千 -130324 啟 5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -130325 啟 5:12 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130326 啟 5:12 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 -130327 啟 5:12 ¬Ἄξιόν ἄξιος A-NSN 配 -130328 啟 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -130329 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -130330 啟 5:12 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -130331 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -130332 啟 5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 曾被殺的 -130333 啟 5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 -130334 啟 5:12 ¬τὴν ὁ T-ASF - -130335 啟 5:12 δύναμιν δύναμις N-ASF 權柄 -130336 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130337 啟 5:12 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐富 -130338 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130339 啟 5:12 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -130340 啟 5:12 ¬καὶ καί CONJ - -130341 啟 5:12 ἰσχὺν ἰσχύς N-ASF 能力 -130342 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130343 啟 5:12 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -130344 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130345 啟 5:12 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -130346 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130347 啟 5:12 εὐλογίαν.¶ εὐλογία N-ASF 頌讚的 -130348 啟 5:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -130349 啟 5:13 πᾶν πᾶς A-ASN 都 -130350 啟 5:13 κτίσμα κτίσμα N-ASN 被造之物 -130351 啟 5:13 ὃ ὅς R-NSN 在 -130352 啟 5:13 ἐν ἐν PREP - -130353 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM - -130354 啟 5:13 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -130355 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130356 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -130357 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -130358 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 -130359 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130360 啟 5:13 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 -130361 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -130362 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 -130363 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130364 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 裏 -130365 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -130366 啟 5:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 滄海 -130367 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 -130368 啟 5:13 τὰ ὁ T-APN - -130369 啟 5:13 ἐν ἐν PREP 間 -130370 啟 5:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 天地 -130371 啟 5:13 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 -130372 啟 5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -130373 啟 5:13 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 -130374 啟 5:13 ¬Τῷ ὁ T-DSM 都歸給 -130375 啟 5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -130376 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP - -130377 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM 的 -130378 啟 5:13 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 -130379 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 -130380 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSN - -130381 啟 5:13 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 -130382 啟 5:13 ¬ἡ ὁ T-NSF 但願 -130383 啟 5:13 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 -130384 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130385 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - -130386 啟 5:13 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -130387 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130388 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - -130389 啟 5:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -130390 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130391 啟 5:13 τὸ ὁ T-NSN - -130392 啟 5:13 κράτος κράτος N-NSN 權勢 -130393 啟 5:13 ¬εἰς εἰς PREP 直到 -130394 啟 5:13 τοὺς ὁ T-APM - -130395 啟 5:13 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 -130396 啟 5:13 τῶν ὁ T-GPM - -130397 啟 5:13 αἰώνων. αἰών N-GPM 永永 -130398 啟 5:14 Καὶ καί CONJ - -130399 啟 5:14 τὰ ὁ T-NPN - -130400 啟 5:14 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -130401 啟 5:14 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -130402 啟 5:14 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 就說 -130403 啟 5:14 Ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們⸂眾 -130404 啟 5:14 καὶ καί CONJ - -130405 啟 5:14 οἱ ὁ T-NPM - -130406 啟 5:14 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -130407 啟 5:14 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 -130408 啟 5:14 καὶ καί CONJ 也 -130409 啟 5:14 προσεκύνησαν.¶ προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -130410 啟 6:1 Καὶ καί CONJ - -130411 啟 6:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130412 啟 6:1 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130413 啟 6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130414 啟 6:1 τὸ ὁ T-NSN - -130415 啟 6:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -130416 啟 6:1 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂印 -130417 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中 -130418 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPF - -130419 啟 6:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 -130420 啟 6:1 σφραγίδων, σφραγίς N-GPF 印 -130421 啟 6:1 καὶ καί CONJ 就 -130422 啟 6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -130423 啟 6:1 ἑνὸς εἷς A-GSN 一個活物 -130424 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中的 -130425 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPN - -130426 啟 6:1 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -130427 啟 6:1 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130428 啟 6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN 說 -130429 啟 6:1 ὡς ὡς CONJ 如 -130430 啟 6:1 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 -130431 啟 6:1 βροντῆς· βροντή N-GSF 雷 -130432 啟 6:1 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -130433 啟 6:2 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -130434 啟 6:2 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 -130435 啟 6:2 καὶ καί CONJ - -130436 啟 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 -130437 啟 6:2 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -130438 啟 6:2 λευκός, λευκός A-NSM 白 -130439 啟 6:2 καὶ καί CONJ - -130440 啟 6:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -130441 啟 6:2 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -130442 啟 6:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -130443 啟 6:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 -130444 啟 6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -130445 啟 6:2 τόξον τόξον N-ASN 弓 -130446 啟 6:2 καὶ καί CONJ 並有 -130447 啟 6:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130448 啟 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 -130449 啟 6:2 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 -130450 啟 6:2 καὶ καί CONJ 便 -130451 啟 6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -130452 啟 6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝了 -130453 啟 6:2 καὶ καί CONJ 要 -130454 啟 6:2 ἵνα ἵνα CONJ 又 -130455 啟 6:2 νικήσῃ.¶ νικάω V-AAS-3S 勝 -130456 啟 6:3 Καὶ καί CONJ - -130457 啟 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130458 啟 6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130459 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - -130460 啟 6:3 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130461 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - -130462 啟 6:3 δευτέραν, δεύτερος A-ASF 第二 -130463 啟 6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130464 啟 6:3 τοῦ ὁ T-GSN - -130465 啟 6:3 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二個 -130466 啟 6:3 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 -130467 啟 6:3 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 -130468 啟 6:3 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -130469 啟 6:4 Καὶ καί CONJ 就 -130470 啟 6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -130471 啟 6:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 -130472 啟 6:4 ἵππος ἵππος N-NSM 一匹馬 -130473 啟 6:4 πυρρός, πυρρός A-NSM 是紅的 -130474 啟 6:4 καὶ καί CONJ - -130475 啟 6:4 τῷ ὁ T-DSM 的 -130476 啟 6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 騎 -130477 啟 6:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -130478 啟 6:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬 -130479 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄給了 -130480 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 -130481 啟 6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 奪去 -130482 啟 6:4 τὴν ὁ T-ASF - -130483 啟 6:4 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 -130484 啟 6:4 ἐκ ἐκ PREP 可以從 -130485 啟 6:4 τῆς ὁ T-GSF - -130486 啟 6:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130487 啟 6:4 καὶ καί CONJ - -130488 啟 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂人 -130489 啟 6:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -130490 啟 6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P 相殺 -130491 啟 6:4 καὶ καί CONJ 又有 -130492 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130493 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -130494 啟 6:4 μάχαιρα μάχαιρα N-NSF 刀 -130495 啟 6:4 μεγάλη.¶ μέγας A-NSF 一把大 -130496 啟 6:5 Καὶ καί CONJ - -130497 啟 6:5 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130498 啟 6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130499 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - -130500 啟 6:5 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130501 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - -130502 啟 6:5 τρίτην, τρίτος A-ASF 第三 -130503 啟 6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130504 啟 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - -130505 啟 6:5 τρίτου τρίτος A-GSN 第三個 -130506 啟 6:5 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 -130507 啟 6:5 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 -130508 啟 6:5 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來⸂我 -130509 啟 6:5 Καὶ καί CONJ 就 -130510 啟 6:5 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 -130511 啟 6:5 καὶ καί CONJ - -130512 啟 6:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 -130513 啟 6:5 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -130514 啟 6:5 μέλας, μέλας A-NSM 黑 -130515 啟 6:5 καὶ καί CONJ - -130516 啟 6:5 ὁ ὁ T-NSM 的 -130517 啟 6:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -130518 啟 6:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -130519 啟 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 -130520 啟 6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -130521 啟 6:5 ζυγὸν ζυγός N-ASM 天平 -130522 啟 6:5 ἐν ἐν PREP 裏 -130523 啟 6:5 τῇ ὁ T-DSF - -130524 啟 6:5 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -130525 啟 6:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -130526 啟 6:6 καὶ καί CONJ - -130527 啟 6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -130528 啟 6:6 ὡς ὡς CONJ 似乎有 -130529 啟 6:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -130530 啟 6:6 ἐν ἐν PREP 在 -130531 啟 6:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 -130532 啟 6:6 τῶν ὁ T-GPN - -130533 啟 6:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -130534 啟 6:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130535 啟 6:6 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 -130536 啟 6:6 Χοῖνιξ χοῖνιξ N-NSF 買一升 -130537 啟 6:6 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -130538 啟 6:6 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 -130539 啟 6:6 καὶ καί CONJ - -130540 啟 6:6 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 買三 -130541 啟 6:6 χοίνικες χοῖνιξ N-NPF 升 -130542 啟 6:6 κριθῶν κριθή N-GPF 大麥 -130543 啟 6:6 δηναρίου, δηνάριον N-GSN 一錢銀子 -130544 啟 6:6 καὶ καί CONJ - -130545 啟 6:6 τὸ ὁ T-ASN - -130546 啟 6:6 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -130547 啟 6:6 καὶ καί CONJ 和 -130548 啟 6:6 τὸν ὁ T-ASM - -130549 啟 6:6 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -130550 啟 6:6 μὴ μή PRT-N 不可 -130551 啟 6:6 ἀδικήσῃς.¶ ἀδικέω V-AAS-2S 蹧蹋 -130552 啟 6:7 Καὶ καί CONJ - -130553 啟 6:7 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130554 啟 6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130555 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - -130556 啟 6:7 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130557 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - -130558 啟 6:7 τετάρτην, τέταρτος A-ASF 第四 -130559 啟 6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130560 啟 6:7 φωνὴν φωνή N-ASF - -130561 啟 6:7 τοῦ ὁ T-GSN - -130562 啟 6:7 τετάρτου τέταρτος A-GSN 第四個 -130563 啟 6:7 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 -130564 啟 6:7 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 -130565 啟 6:7 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -130566 啟 6:8 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -130567 啟 6:8 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 -130568 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130569 啟 6:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 -130570 啟 6:8 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -130571 啟 6:8 χλωρός, χλωρός A-NSM 灰色 -130572 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130573 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -130574 啟 6:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -130575 啟 6:8 ἐπάνω ἐπάνω PREP 在 -130576 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 馬⸂上 -130577 啟 6:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -130578 啟 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -130579 啟 6:8 Ὁ ὁ T-NSM 叫作 -130580 啟 6:8 Θάνατος, θάνατος N-NSM 死 -130581 啟 6:8 καὶ καί CONJ 也 -130582 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -130583 啟 6:8 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰府 -130584 啟 6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 隨 -130585 啟 6:8 μετ᾽ μετά PREP 着 -130586 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -130587 啟 6:8 καὶ καί CONJ 有 -130588 啟 6:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130589 啟 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -130590 啟 6:8 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -130591 啟 6:8 ἐπὶ ἐπί PREP 可以 -130592 啟 6:8 τὸ ὁ T-ASN 人 -130593 啟 6:8 τέταρτον τέταρτος A-ASN 四分之一 -130594 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -130595 啟 6:8 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130596 啟 6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺害 -130597 啟 6:8 ἐν ἐν PREP 用 -130598 啟 6:8 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 刀劍 -130599 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130600 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - -130601 啟 6:8 λιμῷ λιμός N-DSM 饑荒 -130602 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130603 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - -130604 啟 6:8 θανάτῳ θάνατος N-DSM 瘟疫 -130605 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130606 啟 6:8 ὑπὸ ὑπό PREP - -130607 啟 6:8 τῶν ὁ T-GPN - -130608 啟 6:8 θηρίων θηρίον N-GPN 野獸 -130609 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF - -130610 啟 6:8 γῆς.¶ γῆ N-GSF - -130611 啟 6:9 Καὶ καί CONJ - -130612 啟 6:9 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130613 啟 6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130614 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - -130615 啟 6:9 πέμπτην πέμπτος A-ASF 第五 -130616 啟 6:9 σφραγῖδα, σφραγίς N-ASF 印 -130617 啟 6:9 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130618 啟 6:9 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下⸂有 -130619 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSN - -130620 啟 6:9 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 在祭壇 -130621 啟 6:9 τὰς ὁ T-APF 的 -130622 啟 6:9 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -130623 啟 6:9 τῶν ὁ T-GPM - -130624 啟 6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人 -130625 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 -130626 啟 6:9 τὸν ὁ T-ASM - -130627 啟 6:9 λόγον λόγος N-ASM 道 -130628 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130629 啟 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -130630 啟 6:9 καὶ καί CONJ 並 -130631 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 -130632 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - -130633 啟 6:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -130634 啟 6:9 ἣν ὅς R-ASF - -130635 啟 6:9 εἶχον. ἔχω V-IAI-3P 作 -130636 啟 6:10 καὶ καί CONJ - -130637 啟 6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 -130638 啟 6:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130639 啟 6:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -130640 啟 6:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -130641 啟 6:10 Ἕως ἕως PREP 要等到 -130642 啟 6:10 πότε, πότε PRT-I 幾時呢 -130643 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM 的 -130644 啟 6:10 Δεσπότης δεσπότης N-VSM 主阿⸂你 -130645 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM - -130646 啟 6:10 ἅγιος ἅγιος A-VSM 聖潔 -130647 啟 6:10 καὶ καί CONJ - -130648 啟 6:10 ἀληθινός, ἀληθινός A-VSM 真實 -130649 啟 6:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -130650 啟 6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 審判 -130651 啟 6:10 καὶ καί CONJ - -130652 啟 6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S 伸 -130653 啟 6:10 τὸ ὁ T-ASN 給 -130654 啟 6:10 αἷμα αἷμα N-ASN 流血的冤 -130655 啟 6:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -130656 啟 6:10 ἐκ ἐκ PREP 的 -130657 啟 6:10 τῶν ὁ T-GPM - -130658 啟 6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住 -130659 啟 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130660 啟 6:10 τῆς ὁ T-GSF 人 -130661 啟 6:10 γῆς; γῆ N-GSF 地上 -130662 啟 6:11 Καὶ καί CONJ 於是有 -130663 啟 6:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130664 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -130665 啟 6:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -130666 啟 6:11 στολὴ στολή N-NSF 衣 -130667 啟 6:11 λευκή λευκός A-NSF 白 -130668 啟 6:11 καὶ καί CONJ 又⸂有話 -130669 啟 6:11 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -130670 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -130671 啟 6:11 ἵνα ἵνα CONJ 等着 -130672 啟 6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P 安息 -130673 啟 6:11 ἔτι ἔτι ADV 還要 -130674 啟 6:11 χρόνον χρόνος N-ASM 時 -130675 啟 6:11 μικρόν, μικρός A-ASM 片 -130676 啟 6:11 ἕως ἕως CONJ 數目 -130677 啟 6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 滿足了 -130678 啟 6:11 καὶ καί CONJ 和 -130679 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - -130680 啟 6:11 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 一同作僕人的 -130681 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -130682 啟 6:11 καὶ καί CONJ - -130683 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - -130684 啟 6:11 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -130685 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -130686 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - -130687 啟 6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM - -130688 啟 6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PPN 被殺 -130689 啟 6:11 ὡς ὡς CONJ 像 -130690 啟 6:11 καὶ καί CONJ 也 -130691 啟 6:11 αὐτοί.¶ αὐτός P-NPM 他們 -130692 啟 6:12 Καὶ καί CONJ 又 -130693 啟 6:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -130694 啟 6:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候⸂我 -130695 啟 6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130696 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - -130697 啟 6:12 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130698 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - -130699 啟 6:12 ἕκτην, ἕκτος A-ASF 第六 -130700 啟 6:12 καὶ καί CONJ - -130701 啟 6:12 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 -130702 啟 6:12 μέγας μέγας A-NSM 大 -130703 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 -130704 啟 6:12 καὶ καί CONJ - -130705 啟 6:12 ὁ ὁ T-NSM - -130706 啟 6:12 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -130707 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 -130708 啟 6:12 μέλας μέλας A-NSM 黑 -130709 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 -130710 啟 6:12 σάκκος σάκκος N-NSM 布 -130711 啟 6:12 τρίχινος τρίχινος A-NSM 毛 -130712 啟 6:12 καὶ καί CONJ - -130713 啟 6:12 ἡ ὁ T-NSF - -130714 啟 6:12 σελήνη σελήνη N-NSF 月 -130715 啟 6:12 ὅλη ὅλος A-NSF 滿 -130716 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變紅 -130717 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 -130718 啟 6:12 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -130719 啟 6:13 καὶ καί CONJ - -130720 啟 6:13 οἱ ὁ T-NPM - -130721 啟 6:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星辰 -130722 啟 6:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130723 啟 6:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -130724 啟 6:13 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 墜落 -130725 啟 6:13 εἰς εἰς PREP 於 -130726 啟 6:13 τὴν ὁ T-ASF - -130727 啟 6:13 γῆν, γῆ N-ASF 地 -130728 啟 6:13 ὡς ὡς CONJ 如同 -130729 啟 6:13 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 -130730 啟 6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 落下 -130731 啟 6:13 τοὺς ὁ T-APM - -130732 啟 6:13 ὀλύνθους ὄλυνθος N-APM 未熟的果子⸂一樣 -130733 啟 6:13 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -130734 啟 6:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -130735 啟 6:13 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -130736 啟 6:13 μεγάλου μέγας A-GSM 大 -130737 啟 6:13 σειομένη, σείω V-PPP-NSF 搖動 -130738 啟 6:14 καὶ καί CONJ 就 -130739 啟 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -130740 啟 6:14 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -130741 啟 6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-API-3S 挪移 -130742 啟 6:14 ὡς ὡς CONJ 好像 -130743 啟 6:14 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書卷 -130744 啟 6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PPP-NSN 被捲起來 -130745 啟 6:14 καὶ καί CONJ - -130746 啟 6:14 πᾶν πᾶς A-NSN 都 -130747 啟 6:14 ὄρος ὄρος N-NSN 山嶺 -130748 啟 6:14 καὶ καί CONJ - -130749 啟 6:14 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 -130750 啟 6:14 ἐκ ἐκ PREP 離開 -130751 啟 6:14 τῶν ὁ T-GPM - -130752 啟 6:14 τόπων τόπος N-GPM 本位 -130753 啟 6:14 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -130754 啟 6:14 ἐκινήθησαν. κινέω V-API-3P 被挪移 -130755 啟 6:15 Καὶ καί CONJ - -130756 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130757 啟 6:15 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -130758 啟 6:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -130759 啟 6:15 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130760 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130761 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130762 啟 6:15 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 臣宰 -130763 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130764 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130765 啟 6:15 χιλίαρχοι χιλίαρχος N-NPM 將軍 -130766 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130767 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130768 啟 6:15 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富戶 -130769 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130770 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130771 啟 6:15 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 壯士 -130772 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 -130773 啟 6:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -130774 啟 6:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 -130775 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130776 啟 6:15 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -130777 啟 6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-AAI-3P 藏 -130778 啟 6:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 都 -130779 啟 6:15 εἰς εἰς PREP 在 -130780 啟 6:15 τὰ ὁ T-APN - -130781 啟 6:15 σπήλαια σπήλαιον N-APN 洞 -130782 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 -130783 啟 6:15 εἰς εἰς PREP - -130784 啟 6:15 τὰς ὁ T-APF - -130785 啟 6:15 πέτρας πέτρα N-APF 巖石⸂穴裏 -130786 啟 6:15 τῶν ὁ T-GPN - -130787 啟 6:15 ὀρέων ὄρος N-GPN 山 -130788 啟 6:16 καὶ καί CONJ - -130789 啟 6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -130790 啟 6:16 τοῖς ὁ T-DPN 向 -130791 啟 6:16 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山 -130792 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 -130793 啟 6:16 ταῖς ὁ T-DPF - -130794 啟 6:16 πέτραις· πέτρα N-DPF 巖石 -130795 啟 6:16 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒⸂在 -130796 啟 6:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上⸂罷 -130797 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -130798 啟 6:16 καὶ καί CONJ - -130799 啟 6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P 藏起來 -130800 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 -130801 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 -130802 啟 6:16 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面目 -130803 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130804 啟 6:16 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130805 啟 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -130806 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - -130807 啟 6:16 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂者 -130808 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 -130809 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -130810 啟 6:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -130811 啟 6:16 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -130812 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSN - -130813 啟 6:16 Ἀρνίου, ἀρνίον N-GSN 羔羊 -130814 啟 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130815 啟 6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -130816 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - -130817 啟 6:17 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -130818 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - -130819 啟 6:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -130820 啟 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -130821 啟 6:17 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -130822 啟 6:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -130823 啟 6:17 καὶ καί CONJ - -130824 啟 6:17 τίς τίς I-NSM 誰 -130825 啟 6:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -130826 啟 6:17 σταθῆναι;¶ ἵστημι V-APN 站得住呢 -130827 啟 7:1 Μετὰ μετά PREP 後 -130828 啟 7:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -130829 啟 7:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130830 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 -130831 啟 7:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -130832 啟 7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 -130833 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130834 啟 7:1 τὰς ὁ T-APF - -130835 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 -130836 啟 7:1 γωνίας γωνία N-APF 角 -130837 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -130838 啟 7:1 γῆς, γῆ N-GSF 地 -130839 啟 7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 執掌 -130840 啟 7:1 τοὺς ὁ T-APM - -130841 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四方的 -130842 啟 7:1 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 -130843 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -130844 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130845 啟 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -130846 啟 7:1 μὴ μή PRT-N 不 -130847 啟 7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S 吹 -130848 啟 7:1 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 -130849 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130850 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -130851 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -130852 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ - -130853 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -130854 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -130855 啟 7:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂上 -130856 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ 和 -130857 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -130858 啟 7:1 πᾶν πᾶς A-ASN - -130859 啟 7:1 δένδρον. δένδρον N-ASN 樹⸂上 -130860 啟 7:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 -130861 啟 7:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -130862 啟 7:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有一位 -130863 啟 7:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -130864 啟 7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 上來 -130865 啟 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -130866 啟 7:2 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出之地 -130867 啟 7:2 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 -130868 啟 7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 -130869 啟 7:2 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂他 -130870 啟 7:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -130871 啟 7:2 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 -130872 啟 7:2 καὶ καί CONJ 就 -130873 啟 7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着⸂說 -130874 啟 7:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130875 啟 7:2 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -130876 啟 7:2 τοῖς ὁ T-DPM 的 -130877 啟 7:2 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPM 四位 -130878 啟 7:2 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 -130879 啟 7:2 οἷς ὅς R-DPM 向那 -130880 啟 7:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 得着權柄 -130881 啟 7:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -130882 啟 7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 能傷害 -130883 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - -130884 啟 7:2 γῆν γῆ N-ASF 地 -130885 啟 7:2 καὶ καί CONJ 和 -130886 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - -130887 啟 7:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -130888 啟 7:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - -130889 啟 7:3 Μὴ μή PRT-N 不可 -130890 啟 7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P 傷害 -130891 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -130892 啟 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地 -130893 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 與 -130894 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -130895 啟 7:3 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -130896 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 並 -130897 啟 7:3 τὰ ὁ T-APN - -130898 啟 7:3 δένδρα, δένδρον N-APN 樹木⸂你們 -130899 啟 7:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂我們 -130900 啟 7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P 印了 -130901 啟 7:3 τοὺς ὁ T-APM 眾 -130902 啟 7:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -130903 啟 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - -130904 啟 7:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -130905 啟 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -130906 啟 7:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -130907 啟 7:3 τῶν ὁ T-GPN - -130908 啟 7:3 μετώπων μέτωπον N-GPN 額 -130909 啟 7:3 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 的 -130910 啟 7:4 Καὶ καί CONJ - -130911 啟 7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130912 啟 7:4 τὸν ὁ T-ASM - -130913 啟 7:4 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -130914 啟 7:4 τῶν ὁ T-GPM - -130915 啟 7:4 ἐσφραγισμένων, σφραγίζω V-RPP-GPM 受印的 -130916 啟 7:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 -130917 啟 7:4 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 -130918 啟 7:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 -130919 啟 7:4 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 千 -130920 啟 7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RPP-NPM 有 -130921 啟 7:4 ἐκ ἐκ PREP 中 -130922 啟 7:4 πάσης πᾶς A-GSF 各 -130923 啟 7:4 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 -130924 啟 7:4 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -130925 啟 7:4 Ἰσραήλ·¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -130926 啟 7:5 Ἐκ ἐκ PREP 有 -130927 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130928 啟 7:5 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -130929 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130930 啟 7:5 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 -130931 啟 7:5 ἐσφραγισμένοι, σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 -130932 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130933 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130934 啟 7:5 Ῥουβὴν Ῥουβήν N-GSM 流便 -130935 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130936 啟 7:5 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130937 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130938 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130939 啟 7:5 Γὰδ Γάδ N-GSM 迦得 -130940 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130941 啟 7:5 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130942 啟 7:6 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 -130943 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130944 啟 7:6 Ἀσὴρ Ἀσήρ N-GSM 亞設 -130945 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130946 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130947 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130948 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130949 啟 7:6 Νεφθαλὶμ Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 -130950 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130951 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130952 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130953 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130954 啟 7:6 Μανασσῆ Μανασσῆς N-GSM 瑪拿西 -130955 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130956 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130957 啟 7:7 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 -130958 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130959 啟 7:7 Συμεὼν Συμεών N-GSM 西緬 -130960 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130961 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130962 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130963 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130964 啟 7:7 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 -130965 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130966 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130967 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130968 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130969 啟 7:7 Ἰσσαχὰρ Ἰσαχάρ N-GSM 以薩迦 -130970 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130971 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130972 啟 7:8 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 -130973 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130974 啟 7:8 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 -130975 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130976 啟 7:8 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130977 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130978 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130979 啟 7:8 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 -130980 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130981 啟 7:8 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 -130982 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130983 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130984 啟 7:8 Βενιαμὶν Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -130985 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130986 啟 7:8 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 -130987 啟 7:8 ἐσφραγισμένοι.¶ σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 -130988 啟 7:9 Μετὰ μετά PREP 後 -130989 啟 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -130990 啟 7:9 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 我觀看 -130991 啟 7:9 καὶ καί CONJ - -130992 啟 7:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 見⸂有 -130993 啟 7:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -130994 啟 7:9 πολύς, πολύς A-NSM 許多的 -130995 啟 7:9 ὃν ὅς R-ASM - -130996 啟 7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN 數過來 -130997 啟 7:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -130998 啟 7:9 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -130999 啟 7:9 ἐδύνατο, δύναμαι V-IMI-3S 能 -131000 啟 7:9 ἐκ ἐκ PREP 是從 -131001 啟 7:9 παντὸς πᾶς A-GSN 各 -131002 啟 7:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 -131003 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 -131004 啟 7:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 -131005 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 -131006 啟 7:9 λαῶν λαός N-GPM 民 -131007 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 -131008 啟 7:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方⸂來的 -131009 啟 7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站⸂在 -131010 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -131011 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSM - -131012 啟 7:9 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131013 啟 7:9 καὶ καί CONJ 和 -131014 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131015 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSN - -131016 啟 7:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -131017 啟 7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身穿 -131018 啟 7:9 στολὰς στολή N-APF 衣 -131019 啟 7:9 λευκάς λευκός A-APF 白 -131020 啟 7:9 καὶ καί CONJ - -131021 啟 7:9 φοίνικες φοῖνιξ N-NPM 棕樹枝 -131022 啟 7:9 ἐν ἐν PREP 拿 -131023 啟 7:9 ταῖς ὁ T-DPF - -131024 啟 7:9 χερσὶν χείρ N-DPF 手 -131025 啟 7:9 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -131026 啟 7:10 καὶ καί CONJ - -131027 啟 7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P 喊着 -131028 啟 7:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -131029 啟 7:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -131030 啟 7:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -131031 啟 7:10 ¬Ἡ ὁ T-NSF - -131032 啟 7:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 願救恩 -131033 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - -131034 啟 7:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -131035 啟 7:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -131036 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM 歸與 -131037 啟 7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -131038 啟 7:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131039 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - -131040 啟 7:10 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -131041 啟 7:10 καὶ καί CONJ 也 -131042 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSN 歸與 -131043 啟 7:10 Ἀρνίῳ. ἀρνίον N-DSN 羔羊 -131044 啟 7:11 Καὶ καί CONJ - -131045 啟 7:11 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -131046 啟 7:11 οἱ ὁ T-NPM - -131047 啟 7:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -131048 啟 7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 都站⸂在 -131049 啟 7:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍 -131050 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - -131051 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131052 啟 7:11 καὶ καί CONJ 和 -131053 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPM 眾 -131054 啟 7:11 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -131055 啟 7:11 καὶ καί CONJ 並 -131056 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPN - -131057 啟 7:11 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -131058 啟 7:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物的 -131059 啟 7:11 καὶ καί CONJ - -131060 啟 7:11 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 -131061 啟 7:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -131062 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - -131063 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131064 啟 7:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131065 啟 7:11 τὰ ὁ T-APN - -131066 啟 7:11 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 -131067 啟 7:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -131068 啟 7:11 καὶ καί CONJ - -131069 啟 7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -131070 啟 7:11 τῷ ὁ T-DSM - -131071 啟 7:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -131072 啟 7:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -131073 啟 7:12 ¬Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們 -131074 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131075 啟 7:12 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 -131076 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131077 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131078 啟 7:12 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -131079 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131080 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131081 啟 7:12 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -131082 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131083 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131084 啟 7:12 εὐχαριστία εὐχαριστία N-NSF 感謝 -131085 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131086 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131087 啟 7:12 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -131088 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131089 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131090 啟 7:12 δύναμις δύναμις N-NSF 權柄 -131091 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131092 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131093 啟 7:12 ἰσχὺς ἰσχύς N-NSF 大力 -131094 啟 7:12 τῷ ὁ T-DSM 的 -131095 啟 7:12 Θεῷ θεός N-DSM 神 -131096 啟 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 都歸與我們 -131097 啟 7:12 εἰς εἰς PREP 直到 -131098 啟 7:12 τοὺς ὁ T-APM - -131099 啟 7:12 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 -131100 啟 7:12 τῶν ὁ T-GPM - -131101 啟 7:12 αἰώνων· αἰών N-GPM 永永 -131102 啟 7:12 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 -131103 啟 7:13 Καὶ καί CONJ - -131104 啟 7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 -131105 啟 7:13 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -131106 啟 7:13 ἐκ ἐκ PREP 中 -131107 啟 7:13 τῶν ὁ T-GPM - -131108 啟 7:13 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -131109 啟 7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -131110 啟 7:13 μοι· ἐγώ P-1DS 我 -131111 啟 7:13 Οὗτοι οὗτος D-NPM - -131112 啟 7:13 οἱ ὁ T-NPM 這些 -131113 啟 7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿 -131114 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF 的 -131115 啟 7:13 στολὰς στολή N-APF 衣 -131116 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF - -131117 啟 7:13 λευκὰς λευκός A-APF 白 -131118 啟 7:13 τίνες τίς I-NPM 誰 -131119 啟 7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -131120 啟 7:13 καὶ καί CONJ 是 -131121 啟 7:13 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -131122 啟 7:13 ἦλθον; ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 -131123 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - -131124 啟 7:14 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說 -131125 啟 7:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 我⸃對他 -131126 啟 7:14 Κύριέ κύριος N-VSM 主 -131127 啟 7:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 -131128 啟 7:14 σὺ σύ P-2NS 你 -131129 啟 7:14 οἶδας. εἴδω V-RAI-2S 知道⸂他 -131130 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - -131131 啟 7:14 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -131132 啟 7:14 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 -131133 啟 7:14 ¬Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 -131134 啟 7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -131135 啟 7:14 οἱ ὁ T-NPM 人 -131136 啟 7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 出來的⸂曾 -131137 啟 7:14 ἐκ ἐκ PREP 從 -131138 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - -131139 啟 7:14 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難⸂中 -131140 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - -131141 啟 7:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -131142 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ - -131143 啟 7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P 洗 -131144 啟 7:14 τὰς ὁ T-APF - -131145 啟 7:14 στολὰς στολή N-APF 衣裳 -131146 啟 7:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 -131147 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ 了 -131148 啟 7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P 白淨 -131149 啟 7:14 αὐτὰς αὐτός P-APF - -131150 啟 7:14 ἐν ἐν PREP 用 -131151 啟 7:14 τῷ ὁ T-DSN - -131152 啟 7:14 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -131153 啟 7:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -131154 啟 7:14 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 -131155 啟 7:15 ¬διὰ διά PREP 所 -131156 啟 7:15 τοῦτό οὗτος D-ASN 以 -131157 啟 7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們⸂在 -131158 啟 7:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -131159 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - -131160 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131161 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - -131162 啟 7:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -131163 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - -131164 啟 7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事奉 -131165 啟 7:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -131166 啟 7:15 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -131167 啟 7:15 καὶ καί CONJ - -131168 啟 7:15 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -131169 啟 7:15 ἐν ἐν PREP 在 -131170 啟 7:15 τῷ ὁ T-DSM - -131171 啟 7:15 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 -131172 啟 7:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -131173 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - -131174 啟 7:15 ὁ ὁ T-NSM - -131175 啟 7:15 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -131176 啟 7:15 ἐπὶ ἐπί PREP - -131177 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131178 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131179 啟 7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 要用帳幕 -131180 啟 7:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 覆庇 -131181 啟 7:15 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -131182 啟 7:16 ¬οὐ οὐ PRT-N 他們⸃不 -131183 啟 7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P 饑 -131184 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 -131185 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -131186 啟 7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P 渴 -131187 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 -131188 啟 7:16 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必 -131189 啟 7:16 μὴ μή PRT-N 不 -131190 啟 7:16 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 傷 -131191 啟 7:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 害 -131192 啟 7:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -131193 啟 7:16 ὁ ὁ T-NSM - -131194 啟 7:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -131195 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 -131196 啟 7:16 πᾶν πᾶς A-NSN - -131197 啟 7:16 καῦμα, καῦμα N-NSN 炎熱 -131198 啟 7:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -131199 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -131200 啟 7:17 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -131201 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN - -131202 啟 7:17 ἀνὰ ἀνά PREP - -131203 啟 7:17 μέσον μέσος A-ASN 中 -131204 啟 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - -131205 啟 7:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131206 啟 7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 必牧養 -131207 啟 7:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 -131208 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ - -131209 啟 7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 領 -131210 啟 7:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -131211 啟 7:17 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -131212 啟 7:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -131213 啟 7:17 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 -131214 啟 7:17 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水的 -131215 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ 也必 -131216 啟 7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 擦 -131217 啟 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -131218 啟 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -131219 啟 7:17 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -131220 啟 7:17 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 -131221 啟 7:17 ἐκ ἐκ PREP 去 -131222 啟 7:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -131223 啟 7:17 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 -131224 啟 7:17 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -131225 啟 8:1 Καὶ καί CONJ - -131226 啟 8:1 ὅταν ὅταν CONJ - -131227 啟 8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 羔羊揭開 -131228 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -131229 啟 8:1 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂的時候 -131230 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -131231 啟 8:1 ἑβδόμην, ἕβδομος A-ASF 第七 -131232 啟 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -131233 啟 8:1 σιγὴ σιγή N-NSF 寂靜 -131234 啟 8:1 ἐν ἐν PREP - -131235 啟 8:1 τῷ ὁ T-DSM - -131236 啟 8:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -131237 啟 8:1 ὡς ὡς ADV 約 -131238 啟 8:1 ἡμιώριον. ἡμιώριον N-ASN 二刻 -131239 啟 8:2 καὶ καί CONJ - -131240 啟 8:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 -131241 啟 8:2 τοὺς ὁ T-APM 的 -131242 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七位 -131243 啟 8:2 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -131244 啟 8:2 οἳ ὅς R-NPM 那 -131245 啟 8:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131246 啟 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - -131247 啟 8:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -131248 啟 8:2 ἑστήκασιν, ἵστημι V-RAI-3P 站⸂在 -131249 啟 8:2 καὶ καί CONJ 有 -131250 啟 8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 -131251 啟 8:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -131252 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七枝 -131253 啟 8:2 σάλπιγγες. σάλπιγξ N-NPF 號 -131254 啟 8:3 Καὶ καί CONJ - -131255 啟 8:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 -131256 啟 8:3 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -131257 啟 8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -131258 啟 8:3 καὶ καί CONJ - -131259 啟 8:3 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站 -131260 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131261 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSN - -131262 啟 8:3 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂旁邊 -131263 啟 8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -131264 啟 8:3 λιβανωτὸν λιβανωτός N-ASM 香爐 -131265 啟 8:3 χρυσοῦν, χρύσεος A-ASM 金 -131266 啟 8:3 καὶ καί CONJ 有 -131267 啟 8:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -131268 啟 8:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -131269 啟 8:3 θυμιάματα θυμίαμα N-NPN 香 -131270 啟 8:3 πολλὰ, πολύς A-NPN 許多 -131271 啟 8:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 -131272 啟 8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 一同獻⸂在 -131273 啟 8:3 ταῖς ὁ T-DPF 和 -131274 啟 8:3 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 -131275 啟 8:3 τῶν ὁ T-GPM 的 -131276 啟 8:3 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -131277 啟 8:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -131278 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -131279 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -131280 啟 8:3 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 壇 -131281 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -131282 啟 8:3 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 -131283 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -131284 啟 8:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -131285 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - -131286 啟 8:3 θρόνου. θρόνος N-GSM 寶座 -131287 啟 8:4 καὶ καί CONJ - -131288 啟 8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 一同升到 -131289 啟 8:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -131290 啟 8:4 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -131291 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -131292 啟 8:4 θυμιαμάτων θυμίαμα N-GPN 香 -131293 啟 8:4 ταῖς ὁ T-DPF 和 -131294 啟 8:4 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 -131295 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -131296 啟 8:4 ἁγίων ἅγιος A-GPM 眾聖徒 -131297 啟 8:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -131298 啟 8:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 -131299 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131300 啟 8:4 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -131301 啟 8:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131302 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - -131303 啟 8:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 -131304 啟 8:5 Καὶ καί CONJ - -131305 啟 8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿着 -131306 啟 8:5 ὁ ὁ T-NSM - -131307 啟 8:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131308 啟 8:5 τὸν ὁ T-ASM - -131309 啟 8:5 λιβανωτόν λιβανωτός N-ASM 香爐 -131310 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131311 啟 8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S 盛滿了 -131312 啟 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -131313 啟 8:5 ἐκ ἐκ PREP - -131314 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 -131315 啟 8:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -131316 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - -131317 啟 8:5 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇上 -131318 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131319 啟 8:5 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 倒 -131320 啟 8:5 εἰς εἰς PREP 在 -131321 啟 8:5 τὴν ὁ T-ASF - -131322 啟 8:5 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 -131323 啟 8:5 καὶ καί CONJ 隨 -131324 啟 8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -131325 啟 8:5 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 -131326 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131327 啟 8:5 φωναὶ φωνή N-NPF 大聲 -131328 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131329 啟 8:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -131330 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131331 啟 8:5 σεισμός.¶ σεισμός N-NSM 地震 -131332 啟 8:6 Καὶ καί CONJ - -131333 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM 的 -131334 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 -131335 啟 8:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -131336 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM - -131337 啟 8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 -131338 啟 8:6 τὰς ὁ T-APF - -131339 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七枝 -131340 啟 8:6 σάλπιγγας σάλπιγξ N-APF 號 -131341 啟 8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 就豫備 -131342 啟 8:6 αὑτοὺς αὐτός P-APM - -131343 啟 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 -131344 啟 8:6 σαλπίσωσιν.¶ σαλπίζω V-AAS-3P 吹 -131345 啟 8:7 Καὶ καί CONJ - -131346 啟 8:7 ὁ ὁ T-NSM - -131347 啟 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位⸂天使 -131348 啟 8:7 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131349 啟 8:7 καὶ καί CONJ 就 -131350 啟 8:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -131351 啟 8:7 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 -131352 啟 8:7 καὶ καί CONJ 與 -131353 啟 8:7 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -131354 啟 8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RPP-NPN 攙 -131355 啟 8:7 ἐν ἐν PREP 着 -131356 啟 8:7 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -131357 啟 8:7 καὶ καί CONJ - -131358 啟 8:7 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 -131359 啟 8:7 εἰς εἰς PREP 在 -131360 啟 8:7 τὴν ὁ T-ASF - -131361 啟 8:7 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 -131362 啟 8:7 καὶ καί CONJ - -131363 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN - -131364 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131365 啟 8:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -131366 啟 8:7 γῆς γῆ N-GSF 地 -131367 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S - -131368 啟 8:7 καὶ καί CONJ - -131369 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -131370 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131371 啟 8:7 τῶν ὁ T-GPN 和 -131372 啟 8:7 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 -131373 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S 被燒了 -131374 啟 8:7 καὶ καί CONJ 也 -131375 啟 8:7 πᾶς πᾶς A-NSM 一切的 -131376 啟 8:7 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -131377 啟 8:7 χλωρὸς χλωρός A-NSM 青 -131378 啟 8:7 κατεκάη.¶ κατακαίω V-API-3S 被燒了 -131379 啟 8:8 Καὶ καί CONJ - -131380 啟 8:8 ὁ ὁ T-NSM - -131381 啟 8:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 -131382 啟 8:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131383 啟 8:8 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131384 啟 8:8 καὶ καί CONJ 就有 -131385 啟 8:8 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -131386 啟 8:8 ὄρος ὄρος N-NSN 山 -131387 啟 8:8 μέγα μέγας A-NSN 大 -131388 啟 8:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -131389 啟 8:8 καιόμενον καίω V-PPP-NSN 燒着的 -131390 啟 8:8 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 扔 -131391 啟 8:8 εἰς εἰς PREP 在 -131392 啟 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -131393 啟 8:8 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂中 -131394 啟 8:8 καὶ καί CONJ - -131395 啟 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 -131396 啟 8:8 τὸ ὁ T-NSN - -131397 啟 8:8 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131398 啟 8:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -131399 啟 8:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -131400 啟 8:8 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -131401 啟 8:9 καὶ καί CONJ - -131402 啟 8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -131403 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - -131404 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131405 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN 的 -131406 啟 8:9 κτισμάτων κτίσμα N-GPN 活物 -131407 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - -131408 啟 8:9 ἐν ἐν PREP 中 -131409 啟 8:9 τῇ ὁ T-DSF - -131410 啟 8:9 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 -131411 啟 8:9 τὰ ὁ T-NPN - -131412 啟 8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - -131413 啟 8:9 ψυχάς ψυχή N-APF - -131414 啟 8:9 καὶ καί CONJ 也 -131415 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - -131416 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131417 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - -131418 啟 8:9 πλοίων πλοῖον N-GPN 船隻 -131419 啟 8:9 διεφθάρησαν.¶ διαφθείρω V-API-3P 壞了 -131420 啟 8:10 Καὶ καί CONJ - -131421 啟 8:10 ὁ ὁ T-NSM - -131422 啟 8:10 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 -131423 啟 8:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131424 啟 8:10 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131425 啟 8:10 καὶ καί CONJ 就有 -131426 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落下來 -131427 啟 8:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -131428 啟 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - -131429 啟 8:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -131430 啟 8:10 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 -131431 啟 8:10 μέγας μέγας A-NSM 大 -131432 啟 8:10 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 燒着的 -131433 啟 8:10 ὡς ὡς CONJ 好像 -131434 啟 8:10 λαμπάς λαμπάς N-NSF 火把 -131435 啟 8:10 καὶ καί CONJ - -131436 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -131437 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131438 啟 8:10 τὸ ὁ T-ASN 的 -131439 啟 8:10 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 -131440 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPM - -131441 啟 8:10 ποταμῶν ποταμός N-GPM 江河 -131442 啟 8:10 καὶ καί CONJ 和 -131443 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP - -131444 啟 8:10 τὰς ὁ T-APF 眾 -131445 啟 8:10 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂上 -131446 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPN 的 -131447 啟 8:10 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水 -131448 啟 8:11 καὶ καί CONJ - -131449 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 這 -131450 啟 8:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -131451 啟 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - -131452 啟 8:11 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 星 -131453 啟 8:11 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 -131454 啟 8:11 Ὁ ὁ T-NSM - -131455 啟 8:11 Ἄψινθος, ἄψινθος N-NSM 茵蔯 -131456 啟 8:11 καὶ καί CONJ - -131457 啟 8:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 -131458 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 的 -131459 啟 8:11 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131460 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN 眾 -131461 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 -131462 啟 8:11 εἰς εἰς PREP 為 -131463 啟 8:11 ἄψινθον ἄψινθος N-ASM 茵陳 -131464 啟 8:11 καὶ καί CONJ - -131465 啟 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -131466 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPM - -131467 啟 8:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -131468 啟 8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 -131469 啟 8:11 ἐκ ἐκ PREP 就 -131470 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN - -131471 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 -131472 啟 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -131473 啟 8:11 ἐπικράνθησαν.¶ πικραίνω V-API-3P 變苦 -131474 啟 8:12 Καὶ καί CONJ - -131475 啟 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -131476 啟 8:12 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位 -131477 啟 8:12 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131478 啟 8:12 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131479 啟 8:12 καὶ καί CONJ 都 -131480 啟 8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-API-3S 被擊打 -131481 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - -131482 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131483 啟 8:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131484 啟 8:12 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 -131485 啟 8:12 καὶ καί CONJ - -131486 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - -131487 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131488 啟 8:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -131489 啟 8:12 σελήνης σελήνη N-GSF 月亮 -131490 啟 8:12 καὶ καί CONJ - -131491 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 -131492 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131493 啟 8:12 τῶν ὁ T-GPM - -131494 啟 8:12 ἀστέρων, ἀστήρ N-GPM 星辰 -131495 啟 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 以致 -131496 啟 8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-APS-3S 黑暗了 -131497 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 -131498 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131499 啟 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 日月星 -131500 啟 8:12 καὶ καί CONJ - -131501 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - -131502 啟 8:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 -131503 啟 8:12 μὴ μή PRT-N 沒有 -131504 啟 8:12 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 光 -131505 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - -131506 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131507 啟 8:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的 -131508 啟 8:12 καὶ καί CONJ 也是 -131509 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - -131510 啟 8:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -131511 啟 8:12 ὁμοίως.¶ ὁμοίως ADV 這樣 -131512 啟 8:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -131513 啟 8:13 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 -131514 啟 8:13 καὶ καί CONJ 並 -131515 啟 8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -131516 啟 8:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -131517 啟 8:13 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 -131518 啟 8:13 πετομένου πέτομαι V-PMP-GSM 飛 -131519 啟 8:13 ἐν ἐν PREP 在 -131520 啟 8:13 μεσουρανήματι μεσουράνημα N-DSN 空中 -131521 啟 8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM - -131522 啟 8:13 φωνῇ φωνή N-DSF 聲⸂說 -131523 啟 8:13 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 他大 -131524 啟 8:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 -131525 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 -131526 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 -131527 啟 8:13 τοὺς ὁ T-APM 的民 -131528 啟 8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 你們住 -131529 啟 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131530 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - -131531 啟 8:13 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -131532 啟 8:13 ἐκ ἐκ PREP - -131533 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPF 那 -131534 啟 8:13 λοιπῶν λοιπός A-GPF 其餘的 -131535 啟 8:13 φωνῶν φωνή N-GPF - -131536 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - -131537 啟 8:13 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號 -131538 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - -131539 啟 8:13 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三位 -131540 啟 8:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -131541 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - -131542 啟 8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 -131543 啟 8:13 σαλπίζειν.¶ σαλπίζω V-PAN 吹 -131544 啟 9:1 Καὶ καί CONJ - -131545 啟 9:1 ὁ ὁ T-NSM - -131546 啟 9:1 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位 -131547 啟 9:1 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131548 啟 9:1 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 -131549 啟 9:1 καὶ καί CONJ 就 -131550 啟 9:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -131551 啟 9:1 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 一個星 -131552 啟 9:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -131553 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - -131554 啟 9:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -131555 啟 9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM 落 -131556 啟 9:1 εἰς εἰς PREP 到 -131557 啟 9:1 τὴν ὁ T-ASF - -131558 啟 9:1 γῆν, γῆ N-ASF 地上 -131559 啟 9:1 καὶ καί CONJ 有 -131560 啟 9:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -131561 啟 9:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -131562 啟 9:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -131563 啟 9:1 κλεὶς κλείς N-NSF 鑰匙 -131564 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSN - -131565 啟 9:1 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑 -131566 啟 9:1 τῆς ὁ T-GSF - -131567 啟 9:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底 -131568 啟 9:2 καὶ καί CONJ - -131569 啟 9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 他開了 -131570 啟 9:2 τὸ ὁ T-ASN - -131571 啟 9:2 φρέαρ φρέαρ N-ASN 坑 -131572 啟 9:2 τῆς ὁ T-GSF - -131573 啟 9:2 ἀβύσσου, ἄβυσσος N-GSF 無底 -131574 啟 9:2 καὶ καί CONJ 便有 -131575 啟 9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 往上冒 -131576 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -131577 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -131578 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - -131579 啟 9:2 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑裏 -131580 啟 9:2 ὡς ὡς CONJ 好像 -131581 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -131582 啟 9:2 καμίνου κάμινος N-GSF 火爐的 -131583 啟 9:2 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 -131584 啟 9:2 καὶ καί CONJ 和 -131585 啟 9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-API-3S 昏暗了 -131586 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - -131587 啟 9:2 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -131588 啟 9:2 καὶ καί CONJ 都 -131589 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - -131590 啟 9:2 ἀὴρ ἀήρ N-NSM 天空 -131591 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 因 -131592 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSM 這 -131593 啟 9:2 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 -131594 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - -131595 啟 9:2 φρέατος. φρέαρ N-GSN - -131596 啟 9:3 Καὶ καί CONJ 有 -131597 啟 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -131598 啟 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - -131599 啟 9:3 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙⸂中 -131600 啟 9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 -131601 啟 9:3 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 -131602 啟 9:3 εἰς εἰς PREP 飛到 -131603 啟 9:3 τὴν ὁ T-ASF - -131604 啟 9:3 γῆν, γῆ N-ASF 地上 -131605 啟 9:3 καὶ καί CONJ 有 -131606 啟 9:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -131607 啟 9:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -131608 啟 9:3 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 -131609 啟 9:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -131610 啟 9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -131611 啟 9:3 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 能力⸂一樣 -131612 啟 9:3 οἱ ὁ T-NPM - -131613 啟 9:3 σκορπίοι σκορπίος N-NPM 蠍子 -131614 啟 9:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -131615 啟 9:3 γῆς. γῆ N-GSF 地上 -131616 啟 9:4 καὶ καί CONJ 並且 -131617 啟 9:4 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 吩咐 -131618 啟 9:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們⸂說 -131619 啟 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂傷害 -131620 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 不可 -131621 啟 9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P 傷害 -131622 啟 9:4 τὸν ὁ T-ASM - -131623 啟 9:4 χόρτον χόρτος N-ASM 草 -131624 啟 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -131625 啟 9:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 -131626 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 -131627 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -131628 啟 9:4 χλωρὸν χλωρός A-ASN 青物 -131629 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並 -131630 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -131631 啟 9:4 δένδρον, δένδρον N-ASN 樹木 -131632 啟 9:4 εἰ εἰ CONJ 惟 -131633 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 獨 -131634 啟 9:4 τοὺς ὁ T-APM - -131635 啟 9:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -131636 啟 9:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - -131637 啟 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -131638 啟 9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 -131639 啟 9:4 τὴν ὁ T-ASF - -131640 啟 9:4 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記 -131641 啟 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131642 啟 9:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -131643 啟 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -131644 啟 9:4 τῶν ὁ T-GPN - -131645 啟 9:4 μετώπων. μέτωπον N-GPN 額 -131646 啟 9:5 καὶ καί CONJ 但 -131647 啟 9:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 許 -131648 啟 9:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 蝗蟲 -131649 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - -131650 啟 9:5 μὴ μή PRT-N 不 -131651 啟 9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 害死 -131652 啟 9:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -131653 啟 9:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -131654 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -131655 啟 9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 他們受痛苦 -131656 啟 9:5 μῆνας μήν N-APM 月 -131657 啟 9:5 πέντε, πέντε A-APM 五個 -131658 啟 9:5 καὶ καί CONJ - -131659 啟 9:5 ὁ ὁ T-NSM 這 -131660 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 痛苦 -131661 啟 9:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131662 啟 9:5 ὡς ὡς CONJ 就像 -131663 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 的痛苦⸂一樣 -131664 啟 9:5 σκορπίου σκορπίος N-GSM 蠍子 -131665 啟 9:5 ὅταν ὅταν CONJ - -131666 啟 9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S 螫 -131667 啟 9:5 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 -131668 啟 9:6 καὶ καί CONJ - -131669 啟 9:6 ἐν ἐν PREP 在 -131670 啟 9:6 ταῖς ὁ T-DPF 些 -131671 啟 9:6 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -131672 啟 9:6 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -131673 啟 9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 要求 -131674 啟 9:6 οἱ ὁ T-NPM - -131675 啟 9:6 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -131676 啟 9:6 τὸν ὁ T-ASM - -131677 啟 9:6 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -131678 啟 9:6 καὶ καί CONJ - -131679 啟 9:6 οὐ οὐ PRT-N 決 -131680 啟 9:6 μὴ μή PRT-N 不 -131681 啟 9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P 得 -131682 啟 9:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 死 -131683 啟 9:6 καὶ καί CONJ - -131684 啟 9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P 願意 -131685 啟 9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -131686 啟 9:6 καὶ καί CONJ 卻 -131687 啟 9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S 避 -131688 啟 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -131689 啟 9:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -131690 啟 9:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 遠 -131691 啟 9:6 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -131692 啟 9:7 Καὶ καί CONJ - -131693 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - -131694 啟 9:7 ὁμοιώματα ὁμοίωμα N-NPN 形狀 -131695 啟 9:7 τῶν ὁ T-GPF 的 -131696 啟 9:7 ἀκρίδων ἀκρίς N-GPF 蝗蟲 -131697 啟 9:7 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 好像 -131698 啟 9:7 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬⸂一樣 -131699 啟 9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RPP-DPM 豫備 -131700 啟 9:7 εἰς εἰς PREP 出 -131701 啟 9:7 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 戰的 -131702 啟 9:7 καὶ καί CONJ - -131703 啟 9:7 ἐπὶ ἐπί PREP 上戴的 -131704 啟 9:7 τὰς ὁ T-APF - -131705 啟 9:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -131706 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131707 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好 -131708 啟 9:7 στέφανοι στέφανος N-NPM 冠冕 -131709 啟 9:7 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 -131710 啟 9:7 χρυσῷ, χρυσός N-DSM 金 -131711 啟 9:7 καὶ καί CONJ - -131712 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - -131713 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 -131714 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131715 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好像 -131716 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 -131717 啟 9:7 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 男人的 -131718 啟 9:8 καὶ καί CONJ - -131719 啟 9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P - -131720 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 -131721 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 -131722 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 -131723 啟 9:8 γυναικῶν, γυνή N-GPF 女人的 -131724 啟 9:8 καὶ καί CONJ - -131725 啟 9:8 οἱ ὁ T-NPM - -131726 啟 9:8 ὀδόντες ὀδούς N-NPM 牙齒 -131727 啟 9:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131728 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 -131729 啟 9:8 λεόντων λέων N-GPM 獅子的牙齒 -131730 啟 9:8 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P - -131731 啟 9:9 καὶ καί CONJ - -131732 啟 9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 胸前⸃有 -131733 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 -131734 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -131735 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 -131736 啟 9:9 σιδηροῦς, σιδήρεος A-APM 鐵 -131737 啟 9:9 καὶ καί CONJ - -131738 啟 9:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -131739 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -131740 啟 9:9 τῶν ὁ T-GPF - -131741 啟 9:9 πτερύγων πτέρυξ N-GPF 翅膀 -131742 啟 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -131743 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -131744 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 的聲音 -131745 啟 9:9 ἁρμάτων ἅρμα N-GPN 車 -131746 啟 9:9 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -131747 啟 9:9 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -131748 啟 9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM 奔跑 -131749 啟 9:9 εἰς εἰς PREP 上 -131750 啟 9:9 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 陣 -131751 啟 9:10 καὶ καί CONJ - -131752 啟 9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -131753 啟 9:10 οὐρὰς οὐρά N-APF 尾巴 -131754 啟 9:10 ὁμοίας ὅμοιος A-APF 像 -131755 啟 9:10 σκορπίοις σκορπίος N-DPM 蠍子 -131756 啟 9:10 καὶ καί CONJ - -131757 啟 9:10 κέντρα, κέντρον N-APN 毒鉤 -131758 啟 9:10 καὶ καί CONJ - -131759 啟 9:10 ἐν ἐν PREP 上的 -131760 啟 9:10 ταῖς ὁ T-DPF - -131761 啟 9:10 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 -131762 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131763 啟 9:10 ἡ ὁ T-NSF - -131764 啟 9:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能 -131765 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131766 啟 9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 傷 -131767 啟 9:10 τοὺς ὁ T-APM - -131768 啟 9:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -131769 啟 9:10 μῆνας μήν N-APM 月 -131770 啟 9:10 πέντε, πέντε A-APM 五個 -131771 啟 9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -131772 啟 9:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 -131773 啟 9:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們的 -131774 啟 9:11 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -131775 啟 9:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -131776 啟 9:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -131777 啟 9:11 τῆς ὁ T-GSF - -131778 啟 9:11 ἀβύσσου, ἄβυσσος N-GSF 無底坑 -131779 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -131780 啟 9:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -131781 啟 9:11 Ἑβραϊστί Ἑβραϊστί ADV 按着希伯來話 -131782 啟 9:11 Ἀβαδδών, Ἀβαδδών N-NSM 亞巴頓 -131783 啟 9:11 καὶ καί CONJ - -131784 啟 9:11 ἐν ἐν PREP - -131785 啟 9:11 τῇ ὁ T-DSF - -131786 啟 9:11 Ἑλληνικῇ Ἑλληνικός A-DSF 希利尼話 -131787 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -131788 啟 9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 叫 -131789 啟 9:11 Ἀπολλύων. Ἀπολλύων N-NSM 亞玻倫 -131790 啟 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - -131791 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -131792 啟 9:12 ἡ ὁ T-NSF - -131793 啟 9:12 μία εἷς A-NSF 第一樣 -131794 啟 9:12 ἀπῆλθεν· ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去了 -131795 啟 9:12 ἰδοὺ ἰδού INJ - -131796 啟 9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 -131797 啟 9:12 ἔτι ἔτι ADV 還有 -131798 啟 9:12 δύο δύο A-NPF 兩樣 -131799 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -131800 啟 9:12 μετὰ μετά PREP - -131801 啟 9:12 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN - -131802 啟 9:13 Καὶ καί CONJ - -131803 啟 9:13 ὁ ὁ T-NSM - -131804 啟 9:13 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位 -131805 啟 9:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131806 啟 9:13 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 -131807 啟 9:13 καὶ καί CONJ 就 -131808 啟 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -131809 啟 9:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -131810 啟 9:13 μίαν εἷς A-ASF 有 -131811 啟 9:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -131812 啟 9:13 τῶν ὁ T-GPN 的 -131813 啟 9:13 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -131814 啟 9:13 κεράτων κέρας N-GPN 角⸂出來 -131815 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - -131816 啟 9:13 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 -131817 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - -131818 啟 9:13 χρυσοῦ χρύσεος A-GSN 金 -131819 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - -131820 啟 9:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131821 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - -131822 啟 9:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -131823 啟 9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 吩咐 -131824 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM 的 -131825 啟 9:14 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六位 -131826 啟 9:14 ἀγγέλῳ, ἄγγελος N-DSM 天使⸂說 -131827 啟 9:14 ὁ ὁ T-NSM 那 -131828 啟 9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -131829 啟 9:14 τὴν ὁ T-ASF - -131830 啟 9:14 σάλπιγγα· σάλπιγξ N-ASF 吹號 -131831 啟 9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S 釋放了 -131832 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的 -131833 啟 9:14 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四個 -131834 啟 9:14 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -131835 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 把那 -131836 啟 9:14 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 -131837 啟 9:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131838 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -131839 啟 9:14 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河 -131840 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -131841 啟 9:14 μεγάλῳ μέγας A-DSM 大 -131842 啟 9:14 Εὐφράτῃ. Εὐφράτης N-DSM 伯拉 -131843 啟 9:15 καὶ καί CONJ 就 -131844 啟 9:15 ἐλύθησαν λύω V-API-3P 被釋放 -131845 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 那 -131846 啟 9:15 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 -131847 啟 9:15 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -131848 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 -131849 啟 9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RPP-NPM 原是豫備好了 -131850 啟 9:15 εἰς εἰς PREP 到 -131851 啟 9:15 τὴν ὁ T-ASF 某 -131852 啟 9:15 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -131853 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 -131854 啟 9:15 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -131855 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 -131856 啟 9:15 μῆνα μήν N-ASM 月 -131857 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 -131858 啟 9:15 ἐνιαυτόν, ἐνιαυτός N-ASM 年 -131859 啟 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -131860 啟 9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 -131861 啟 9:15 τὸ ὁ T-ASN - -131862 啟 9:15 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 -131863 啟 9:15 τῶν ὁ T-GPM 的 -131864 啟 9:15 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 -131865 啟 9:16 καὶ καί CONJ - -131866 啟 9:16 ὁ ὁ T-NSM - -131867 啟 9:16 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 有 -131868 啟 9:16 τῶν ὁ T-GPN - -131869 啟 9:16 στρατευμάτων στράτευμα N-GPN 軍 -131870 啟 9:16 τοῦ ὁ T-GSN - -131871 啟 9:16 ἱππικοῦ ἱππικός A-GSN 馬 -131872 啟 9:16 δισμυριάδες δισμυριάς N-NPF 二萬 -131873 啟 9:16 μυριάδων, μυριάς N-GPF 萬 -131874 啟 9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見了 -131875 啟 9:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -131876 啟 9:16 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -131877 啟 9:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們 -131878 啟 9:17 Καὶ καί CONJ - -131879 啟 9:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -131880 啟 9:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -131881 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 -131882 啟 9:17 ἵππους ἵππος N-APM 馬 -131883 啟 9:17 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -131884 啟 9:17 τῇ ὁ T-DSF - -131885 啟 9:17 ὁράσει ὅρασις N-DSF 異象⸂中 -131886 啟 9:17 καὶ καί CONJ 和 -131887 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM - -131888 啟 9:17 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 騎 -131889 啟 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -131890 啟 9:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 馬⸂的 -131891 啟 9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 騎馬的胸前有 -131892 啟 9:17 θώρακας θώραξ N-APM 甲 -131893 啟 9:17 πυρίνους πύρινος A-APM 如火 -131894 啟 9:17 καὶ καί CONJ 與 -131895 啟 9:17 ὑακινθίνους ὑακίνθινος A-APM 紫瑪瑙 -131896 啟 9:17 καὶ καί CONJ 並 -131897 啟 9:17 θειώδεις, θειώδης A-APM 硫磺 -131898 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131899 啟 9:17 αἱ ὁ T-NPF - -131900 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 -131901 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -131902 啟 9:17 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -131903 啟 9:17 ὡς ὡς CONJ 好像 -131904 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 -131905 啟 9:17 λεόντων, λέων N-GPM 獅子 -131906 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131907 啟 9:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -131908 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPN 的 -131909 啟 9:17 στομάτων στόμα N-GPN 口中 -131910 啟 9:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬 -131911 啟 9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -131912 啟 9:17 πῦρ πῦρ N-NSN 有火 -131913 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131914 啟 9:17 καπνὸς καπνός N-NSM 有煙 -131915 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131916 啟 9:17 θεῖον. θεῖον N-NSN 有硫磺 -131917 啟 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - -131918 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPF - -131919 啟 9:18 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三樣 -131920 啟 9:18 πληγῶν πληγή N-GPF 災 -131921 啟 9:18 τούτων οὗτος D-GPF 這 -131922 啟 9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 -131923 啟 9:18 τὸ ὁ T-NSN 的 -131924 啟 9:18 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131925 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPM - -131926 啟 9:18 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -131927 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - -131928 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 -131929 啟 9:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -131930 啟 9:18 καὶ καί CONJ 與 -131931 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - -131932 啟 9:18 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 -131933 啟 9:18 καὶ καί CONJ 並 -131934 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - -131935 啟 9:18 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 -131936 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - -131937 啟 9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSN 所出來 -131938 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - -131939 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPN - -131940 啟 9:18 στομάτων στόμα N-GPN 口中 -131941 啟 9:18 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -131942 啟 9:19 ἡ ὁ T-NSF 的 -131943 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ - -131944 啟 9:19 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 -131945 啟 9:19 τῶν ὁ T-GPM 這 -131946 啟 9:19 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -131947 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 在 -131948 啟 9:19 τῷ ὁ T-DSN - -131949 啟 9:19 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 -131950 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -131951 啟 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -131952 啟 9:19 καὶ καί CONJ 和 -131953 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 上 -131954 啟 9:19 ταῖς ὁ T-DPF - -131955 啟 9:19 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 -131956 啟 9:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -131957 啟 9:19 αἱ ὁ T-NPF 這 -131958 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因 -131959 啟 9:19 οὐραὶ οὐρά N-NPF 尾巴 -131960 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -131961 啟 9:19 ὅμοιαι ὅμοιος A-NPF 像 -131962 啟 9:19 ὄφεσιν, ὄφις N-DPM 蛇 -131963 啟 9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 有 -131964 啟 9:19 κεφαλάς κεφαλή N-APF 頭 -131965 啟 9:19 καὶ καί CONJ 並且 -131966 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 用 -131967 啟 9:19 αὐταῖς αὐτός P-DPF 以 -131968 啟 9:19 ἀδικοῦσιν.¶ ἀδικέω V-PAI-3P 害人 -131969 啟 9:20 Καὶ καί CONJ - -131970 啟 9:20 οἱ ὁ T-NPM - -131971 啟 9:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 -131972 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -131973 啟 9:20 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -131974 啟 9:20 οἳ ὅς R-NPM 所 -131975 啟 9:20 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -131976 啟 9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺 -131977 啟 9:20 ἐν ἐν PREP 被 -131978 啟 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 些 -131979 啟 9:20 πληγαῖς πληγή N-DPF 災 -131980 啟 9:20 ταύταις, οὗτος D-DPF 這 -131981 啟 9:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 仍舊不 -131982 啟 9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -131983 啟 9:20 ἐκ ἐκ PREP - -131984 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPN 所 -131985 啟 9:20 ἔργων ἔργον N-GPN 作的 -131986 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPF - -131987 啟 9:20 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -131988 啟 9:20 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 -131989 啟 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 還是 -131990 啟 9:20 μὴ μή PRT-N - -131991 啟 9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 去拜 -131992 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -131993 啟 9:20 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼魔 -131994 啟 9:20 καὶ καί CONJ 和 -131995 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN 的 -131996 啟 9:20 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 -131997 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -131998 啟 9:20 χρυσᾶ χρύσεος A-APN 金 -131999 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132000 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132001 啟 9:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-APN 銀 -132002 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132003 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132004 啟 9:20 χαλκᾶ χάλκεος A-APN 銅 -132005 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132006 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132007 啟 9:20 λίθινα λίθινος A-APN 石 -132008 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132009 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132010 啟 9:20 ξύλινα, ξύλινος A-APN 木 -132011 啟 9:20 ἃ ὅς R-NPN 那些 -132012 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -132013 啟 9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN 看 -132014 啟 9:20 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -132015 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 -132016 啟 9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 -132017 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 -132018 啟 9:20 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 走 -132019 啟 9:21 καὶ καί CONJ 又 -132020 啟 9:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -132021 啟 9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -132022 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132023 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPM 那些 -132024 啟 9:21 φόνων φόνος N-GPM 兇殺 -132025 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132026 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - -132027 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132028 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - -132029 啟 9:21 φαρμάκων φάρμακος N-GPN 邪術 -132030 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -132031 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - -132032 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132033 啟 9:21 τῆς ὁ T-GSF - -132034 啟 9:21 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 -132035 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -132036 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - -132037 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132038 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - -132039 啟 9:21 κλεμμάτων κλέμμα N-GPN 偷竊的事 -132040 啟 9:21 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - -132041 啟 10:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -132042 啟 10:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -132043 啟 10:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有⸂一位 -132044 啟 10:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -132045 啟 10:1 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 -132046 啟 10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 -132047 啟 10:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -132048 啟 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - -132049 啟 10:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -132050 啟 10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 披着 -132051 啟 10:1 νεφέλην, νεφέλη N-ASF 雲彩 -132052 啟 10:1 καὶ καί CONJ - -132053 啟 10:1 ἡ ὁ T-NSF 有 -132054 啟 10:1 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 -132055 啟 10:1 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -132056 啟 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -132057 啟 10:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -132058 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132059 啟 10:1 καὶ καί CONJ - -132060 啟 10:1 τὸ ὁ T-NSN - -132061 啟 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 -132062 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132063 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 -132064 啟 10:1 ὁ ὁ T-NSM - -132065 啟 10:1 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -132066 啟 10:1 καὶ καί CONJ - -132067 啟 10:1 οἱ ὁ T-NPM - -132068 啟 10:1 πόδες πούς N-NPM 兩腳 -132069 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132070 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 -132071 啟 10:1 στῦλοι στῦλος N-NPM 柱 -132072 啟 10:1 πυρός, πῦρ N-GSN 火 -132073 啟 10:2 καὶ καί CONJ - -132074 啟 10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -132075 啟 10:2 ἐν ἐν PREP 裏 -132076 啟 10:2 τῇ ὁ T-DSF - -132077 啟 10:2 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -132078 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -132079 啟 10:2 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 -132080 啟 10:2 ἠνεῳγμένον. ἀνοίγω V-RPP-ASN 是展開的 -132081 啟 10:2 καὶ καί CONJ - -132082 啟 10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 踏 -132083 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -132084 啟 10:2 πόδα πούς N-ASM 腳 -132085 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -132086 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -132087 啟 10:2 δεξιὸν δεξιός A-ASM 右 -132088 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - -132089 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - -132090 啟 10:2 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 -132091 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -132092 啟 10:2 δὲ δέ CONJ - -132093 啟 10:2 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASM 左腳⸂踏 -132094 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - -132095 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - -132096 啟 10:2 γῆς, γῆ N-GSF 地 -132097 啟 10:3 καὶ καί CONJ - -132098 啟 10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 呼喊 -132099 啟 10:3 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -132100 啟 10:3 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -132101 啟 10:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 -132102 啟 10:3 λέων λέων N-NSM 獅子 -132103 啟 10:3 μυκᾶται. μυκάομαι V-PMI-3S 吼叫 -132104 啟 10:3 καὶ καί CONJ - -132105 啟 10:3 ὅτε ὅτε CONJ 完了 -132106 啟 10:3 ἔκραξεν, κράζω V-AAI-3S 呼喊 -132107 啟 10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發 -132108 啟 10:3 αἱ ὁ T-NPF 就有 -132109 啟 10:3 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -132110 啟 10:3 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷 -132111 啟 10:3 τὰς ὁ T-APF - -132112 啟 10:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - -132113 啟 10:3 φωνάς. φωνή N-APF 聲 -132114 啟 10:4 Καὶ καί CONJ - -132115 啟 10:4 ὅτε ὅτε CONJ - -132116 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發聲⸂之後 -132117 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - -132118 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -132119 啟 10:4 βρονταί, βροντή N-NPF 雷 -132120 啟 10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S 我正要 -132121 啟 10:4 γράφειν, γράφω V-PAN 寫出來 -132122 啟 10:4 καὶ καί CONJ 就 -132123 啟 10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -132124 啟 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 -132125 啟 10:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -132126 啟 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - -132127 啟 10:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -132128 啟 10:4 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 -132129 啟 10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S 你要封上 -132130 啟 10:4 ἃ ὅς R-APN 所 -132131 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說的 -132132 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - -132133 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -132134 啟 10:4 βρονταί, βροντή N-NPF 雷 -132135 啟 10:4 καὶ καί CONJ - -132136 啟 10:4 μὴ μή PRT-N 不可 -132137 啟 10:4 αὐτὰ αὐτός P-APN - -132138 啟 10:4 γράψῃς.¶ γράφω V-AAS-2S 寫出來 -132139 啟 10:5 Καὶ καί CONJ - -132140 啟 10:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -132141 啟 10:5 ἄγγελος, ἄγγελος N-NSM 天使 -132142 啟 10:5 ὃν ὅς R-ASM 我⸃所 -132143 啟 10:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 -132144 啟 10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 踏 -132145 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -132146 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - -132147 啟 10:5 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -132148 啟 10:5 καὶ καί CONJ 踏 -132149 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -132150 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - -132151 啟 10:5 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂的 -132152 啟 10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 -132153 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -132154 啟 10:5 χεῖρα χείρ N-ASF 手來 -132155 啟 10:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132156 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -132157 啟 10:5 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 -132158 啟 10:5 εἰς εἰς PREP 向 -132159 啟 10:5 τὸν ὁ T-ASM - -132160 啟 10:5 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天 -132161 啟 10:6 καὶ καί CONJ - -132162 啟 10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 -132163 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 指着 -132164 啟 10:6 τῷ ὁ T-DSM - -132165 啟 10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 直活 -132166 啟 10:6 εἰς εἰς PREP 到 -132167 啟 10:6 τοὺς ὁ T-APM - -132168 啟 10:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -132169 啟 10:6 τῶν ὁ T-GPM - -132170 啟 10:6 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠⸂的 -132171 啟 10:6 ὃς ὅς R-NSM 那 -132172 啟 10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 -132173 啟 10:6 τὸν ὁ T-ASM - -132174 啟 10:6 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -132175 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 -132176 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 -132177 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 -132178 啟 10:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 天 -132179 啟 10:6 καὶ καί CONJ - -132180 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - -132181 啟 10:6 γῆν γῆ N-ASF 地 -132182 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 -132183 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 -132184 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 -132185 啟 10:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地 -132186 啟 10:6 καὶ καί CONJ - -132187 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - -132188 啟 10:6 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -132189 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 -132190 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 -132191 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 中 -132192 啟 10:6 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 海 -132193 啟 10:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -132194 啟 10:6 Χρόνος χρόνος N-NSM 時日⸂了 -132195 啟 10:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -132196 啟 10:6 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 有 -132197 啟 10:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -132198 啟 10:7 ἐν ἐν PREP 在 -132199 啟 10:7 ταῖς ὁ T-DPF 的 -132200 啟 10:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -132201 啟 10:7 τῆς ὁ T-GSF 發 -132202 啟 10:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 -132203 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - -132204 啟 10:7 ἑβδόμου ἕβδομος A-GSM 第七位 -132205 啟 10:7 ἀγγέλου, ἄγγελος N-GSM 天使 -132206 啟 10:7 ὅταν ὅταν ADV - -132207 啟 10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 吹 -132208 啟 10:7 σαλπίζειν, σαλπίζω V-PAN 號 -132209 啟 10:7 καὶ καί CONJ 就 -132210 啟 10:7 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 成全了 -132211 啟 10:7 τὸ ὁ T-NSN - -132212 啟 10:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 -132213 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132214 啟 10:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -132215 啟 10:7 ὡς ὡς CONJ 正如 -132216 啟 10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S 神所傳 -132217 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 他 -132218 啟 10:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 給 -132219 啟 10:7 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -132220 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 眾 -132221 啟 10:7 προφήτας.¶ προφήτης N-APM 先知的佳音 -132222 啟 10:8 Καὶ καί CONJ - -132223 啟 10:8 ἡ ὁ T-NSF 那 -132224 啟 10:8 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -132225 啟 10:8 ἣν ὅς R-ASF 所 -132226 啟 10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 -132227 啟 10:8 ἐκ ἐκ PREP 我先前⸃從 -132228 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM - -132229 啟 10:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -132230 啟 10:8 πάλιν πάλιν ADV 又 -132231 啟 10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF 吩咐 -132232 啟 10:8 μετ᾽ μετά PREP - -132233 啟 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -132234 啟 10:8 καὶ καί CONJ - -132235 啟 10:8 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 -132236 啟 10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去把 -132237 啟 10:8 λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 取過來 -132238 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -132239 啟 10:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 小書卷 -132240 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN - -132241 啟 10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASN 展開 -132242 啟 10:8 ἐν ἐν PREP 中 -132243 啟 10:8 τῇ ὁ T-DSF - -132244 啟 10:8 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -132245 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 -132246 啟 10:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -132247 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 -132248 啟 10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM 踏 -132249 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -132250 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - -132251 啟 10:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -132252 啟 10:8 καὶ καί CONJ 踏 -132253 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -132254 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - -132255 啟 10:8 γῆς. γῆ N-GSF 地 -132256 啟 10:9 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -132257 啟 10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-AAI-1S 走 -132258 啟 10:9 πρὸς πρός PREP 到 -132259 啟 10:9 τὸν ὁ T-ASM - -132260 啟 10:9 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使⸂那裏 -132261 啟 10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -132262 啟 10:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -132263 啟 10:9 Δοῦναί δίδωμι V-AAN 請你把 -132264 啟 10:9 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂他 -132265 啟 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -132266 啟 10:9 βιβλαρίδιον. βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 -132267 啟 10:9 Καὶ καί CONJ - -132268 啟 10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -132269 啟 10:9 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -132270 啟 10:9 Λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 你拿着 -132271 啟 10:9 καὶ καί CONJ - -132272 啟 10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-AAM-2S 喫盡了 -132273 啟 10:9 αὐτό, αὐτός P-ASN - -132274 啟 10:9 καὶ καί CONJ 便叫 -132275 啟 10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S 發苦 -132276 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 -132277 啟 10:9 τὴν ὁ T-ASF - -132278 啟 10:9 κοιλίαν, κοιλία N-ASF 肚子 -132279 啟 10:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -132280 啟 10:9 ἐν ἐν PREP 在 -132281 啟 10:9 τῷ ὁ T-DSN - -132282 啟 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 -132283 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 -132284 啟 10:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -132285 啟 10:9 γλυκὺ γλυκύς A-NSN 甜 -132286 啟 10:9 ὡς ὡς CONJ 如 -132287 啟 10:9 μέλι.¶ μέλι N-NSN 蜜 -132288 啟 10:10 Καὶ καί CONJ - -132289 啟 10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 接過來 -132290 啟 10:10 τὸ ὁ T-ASN 把 -132291 啟 10:10 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 -132292 啟 10:10 ἐκ ἐκ PREP 我⸃從 -132293 啟 10:10 τῆς ὁ T-GSF - -132294 啟 10:10 χειρὸς χείρ N-GSF 手中 -132295 啟 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - -132296 啟 10:10 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -132297 啟 10:10 καὶ καί CONJ - -132298 啟 10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-AAI-1S 喫盡了 -132299 啟 10:10 αὐτό, αὐτός P-ASN - -132300 啟 10:10 καὶ καί CONJ - -132301 啟 10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 果然 -132302 啟 10:10 ἐν ἐν PREP 在 -132303 啟 10:10 τῷ ὁ T-DSN - -132304 啟 10:10 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 -132305 啟 10:10 μου ἐγώ P-1GS 我 -132306 啟 10:10 ὡς ὡς CONJ 如 -132307 啟 10:10 μέλι μέλι N-NSN 蜜 -132308 啟 10:10 γλυκύ γλυκύς A-NSN 甜 -132309 啟 10:10 καὶ καί CONJ - -132310 啟 10:10 ὅτε ὅτε CONJ 以後 -132311 啟 10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫了 -132312 啟 10:10 αὐτό, αὐτός P-ASN - -132313 啟 10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-API-3S 覺得發苦了 -132314 啟 10:10 ἡ ὁ T-NSF - -132315 啟 10:10 κοιλία κοιλία N-NSF 肚子 -132316 啟 10:10 μου. ἐγώ P-1GS - -132317 啟 10:11 Καὶ καί CONJ - -132318 啟 10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P 說 -132319 啟 10:11 μοι· ἐγώ P-1DS 天使⸃對我 -132320 啟 10:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -132321 啟 10:11 σε σύ P-2AS 你 -132322 啟 10:11 πάλιν πάλιν ADV 再 -132323 啟 10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN 說豫言 -132324 啟 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -132325 啟 10:11 λαοῖς λαός N-DPM 民 -132326 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 -132327 啟 10:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國 -132328 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 -132329 啟 10:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方 -132330 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 -132331 啟 10:11 βασιλεῦσιν βασιλεύς N-DPM 王 -132332 啟 10:11 πολλοῖς.¶ πολύς A-DPM 多 -132333 啟 11:1 Καὶ καί CONJ 有 -132334 啟 11:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -132335 啟 11:1 μοι ἐγώ P-1DS 我 -132336 啟 11:1 κάλαμος κάλαμος N-NSM 一根葦子 -132337 啟 11:1 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 當作 -132338 啟 11:1 ῥάβδῳ, ῥάβδος N-DSF 量度的杖 -132339 啟 11:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 有話說 -132340 啟 11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -132341 啟 11:1 καὶ καί CONJ 且 -132342 啟 11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S 都量一量 -132343 啟 11:1 τὸν ὁ T-ASM 將 -132344 啟 11:1 ναὸν ναός N-ASM 殿 -132345 啟 11:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132346 啟 11:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -132347 啟 11:1 καὶ καί CONJ 和 -132348 啟 11:1 τὸ ὁ T-ASN - -132349 啟 11:1 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇 -132350 啟 11:1 καὶ καί CONJ 並 -132351 啟 11:1 τοὺς ὁ T-APM - -132352 啟 11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 禮拜的人 -132353 啟 11:1 ἐν ἐν PREP 在 -132354 啟 11:1 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 殿⸂中 -132355 啟 11:2 καὶ καί CONJ 只是 -132356 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132357 啟 11:2 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 -132358 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132359 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 -132360 啟 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132361 啟 11:2 ναοῦ ναός N-GSM 殿 -132362 啟 11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 要留 -132363 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 下 -132364 啟 11:2 καὶ καί CONJ - -132365 啟 11:2 μὴ μή PRT-N 不 -132366 啟 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 用 -132367 啟 11:2 μετρήσῃς, μετρέω V-AAS-2S 量 -132368 啟 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -132369 啟 11:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 這是給了 -132370 啟 11:2 τοῖς ὁ T-DPN 的 -132371 啟 11:2 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人 -132372 啟 11:2 καὶ καί CONJ - -132373 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132374 啟 11:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 -132375 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132376 啟 11:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -132377 啟 11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P 他們要踐踏 -132378 啟 11:2 μῆνας μήν N-APM 月 -132379 啟 11:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 -132380 啟 11:2 καὶ καί CONJ - -132381 啟 11:2 δύο.¶ δύο A-APM 二個 -132382 啟 11:3 καὶ καί CONJ - -132383 啟 11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要使 -132384 啟 11:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 -132385 啟 11:3 δυσὶν δύο A-DPM 兩個 -132386 啟 11:3 μάρτυσίν μάρτυς N-DPM 見證人 -132387 啟 11:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -132388 啟 11:3 καὶ καί CONJ - -132389 啟 11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 傳道 -132390 啟 11:3 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132391 啟 11:3 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 -132392 啟 11:3 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 -132393 啟 11:3 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APF 六十 -132394 啟 11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿着 -132395 啟 11:3 σάκκους. σάκκος N-APM 毛衣 -132396 啟 11:4 Οὗτοί οὗτος D-NPM 他們 -132397 啟 11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -132398 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF 那 -132399 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩棵 -132400 啟 11:4 ἐλαῖαι ἐλαία N-NPF 橄欖樹 -132401 啟 11:4 καὶ καί CONJ - -132402 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - -132403 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩個 -132404 啟 11:4 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 -132405 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - -132406 啟 11:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 -132407 啟 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 -132408 啟 11:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -132409 啟 11:4 τῆς ὁ T-GSF - -132410 啟 11:4 γῆς γῆ N-GSF 世界 -132411 啟 11:4 ἑστῶτες. ἵστημι V-RAP-NPM 立⸂在 -132412 啟 11:5 καὶ καί CONJ - -132413 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 若 -132414 啟 11:5 τις τις X-NSM 有人 -132415 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -132416 啟 11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 -132417 啟 11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 害 -132418 啟 11:5 πῦρ πῦρ N-NSN 就有火 -132419 啟 11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -132420 啟 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -132421 啟 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - -132422 啟 11:5 στόματος στόμα N-GSN 口中 -132423 啟 11:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132424 啟 11:5 καὶ καί CONJ - -132425 啟 11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S 燒滅 -132426 啟 11:5 τοὺς ὁ T-APM - -132427 啟 11:5 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -132428 啟 11:5 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - -132429 啟 11:5 καὶ καί CONJ - -132430 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 凡 -132431 啟 11:5 τις τις X-NSM - -132432 啟 11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 想要 -132433 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們的 -132434 啟 11:5 ἀδικῆσαι, ἀδικέω V-AAN 害 -132435 啟 11:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -132436 啟 11:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -132437 啟 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 都 -132438 啟 11:5 ἀποκτανθῆναι. ἀποκτείνω V-APN 被殺 -132439 啟 11:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 這二人 -132440 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -132441 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - -132442 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂在 -132443 啟 11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN 閉塞 -132444 啟 11:6 τὸν ὁ T-ASM - -132445 啟 11:6 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天 -132446 啟 11:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -132447 啟 11:6 μὴ μή PRT-N 不 -132448 啟 11:6 ὑετὸς ὑετός N-NSM 雨 -132449 啟 11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S 下 -132450 啟 11:6 τὰς ὁ T-APF 的 -132451 啟 11:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -132452 啟 11:6 τῆς ὁ T-GSF - -132453 啟 11:6 προφητείας προφητεία N-GSF 傳道 -132454 啟 11:6 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -132455 啟 11:6 καὶ καί CONJ 又 -132456 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -132457 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -132458 啟 11:6 ἐπὶ ἐπί PREP 叫 -132459 啟 11:6 τῶν ὁ T-GPN - -132460 啟 11:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 -132461 啟 11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN 變 -132462 啟 11:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - -132463 啟 11:6 εἰς εἰς PREP 為 -132464 啟 11:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -132465 啟 11:6 καὶ καί CONJ 並且 -132466 啟 11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN 攻擊 -132467 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - -132468 啟 11:6 γῆν γῆ N-ASF 世界 -132469 啟 11:6 ἐν ἐν PREP 用 -132470 啟 11:6 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -132471 啟 11:6 πληγῇ πληγή N-DSF 災殃 -132472 啟 11:6 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 隨時 -132473 啟 11:6 ἐὰν ἐάν PRT 能 -132474 啟 11:6 θελήσωσιν.¶ θέλω V-AAS-3P 隨意 -132475 啟 11:7 Καὶ καί CONJ - -132476 啟 11:7 ὅταν ὅταν CONJ - -132477 啟 11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P 作完 -132478 啟 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -132479 啟 11:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證⸂的時候 -132480 啟 11:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -132481 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 那 -132482 啟 11:7 θηρίον θηρίον N-NSN 獸⸂必 -132483 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -132484 啟 11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN 上來 -132485 啟 11:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -132486 啟 11:7 τῆς ὁ T-GSF - -132487 啟 11:7 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 -132488 啟 11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 交 -132489 啟 11:7 μετ᾽ μετά PREP 與 -132490 啟 11:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132491 啟 11:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 -132492 啟 11:7 καὶ καί CONJ 並且 -132493 啟 11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S 得勝 -132494 啟 11:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -132495 啟 11:7 καὶ καί CONJ 把 -132496 啟 11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 殺了 -132497 啟 11:7 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -132498 啟 11:8 καὶ καί CONJ - -132499 啟 11:8 τὸ ὁ T-NSN 的 -132500 啟 11:8 πτῶμα πτῶμα N-NSN 屍首 -132501 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132502 啟 11:8 ἐπὶ ἐπί PREP 就倒在 -132503 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -132504 啟 11:8 πλατείας πλατύς A-GSF 街上 -132505 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - -132506 啟 11:8 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 -132507 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - -132508 啟 11:8 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 -132509 啟 11:8 ἥτις ὅστις R-NSF 這城 -132510 啟 11:8 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 叫 -132511 啟 11:8 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 按着靈意 -132512 啟 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 -132513 啟 11:8 καὶ καί CONJ 又叫 -132514 啟 11:8 Αἴγυπτος, Αἴγυπτος N-NSF 埃及 -132515 啟 11:8 ὅπου ὅπου CONJ 之處 -132516 啟 11:8 καὶ καί CONJ 就是 -132517 啟 11:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -132518 啟 11:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -132519 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132520 啟 11:8 ἐσταυρώθη. σταυρόω V-API-3S 釘十字架 -132521 啟 11:9 καὶ καί CONJ - -132522 啟 11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 有人觀看 -132523 啟 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -132524 啟 11:9 τῶν ὁ T-GPM 各 -132525 啟 11:9 λαῶν λαός N-GPM 民 -132526 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 -132527 啟 11:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 -132528 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 -132529 啟 11:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方 -132530 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 -132531 啟 11:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國中 -132532 啟 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -132533 啟 11:9 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 -132534 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132535 啟 11:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132536 啟 11:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -132537 啟 11:9 καὶ καί CONJ - -132538 啟 11:9 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 -132539 啟 11:9 καὶ καί CONJ 又 -132540 啟 11:9 τὰ ὁ T-APN - -132541 啟 11:9 πτώματα πτῶμα N-APN 屍首 -132542 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 -132543 啟 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -132544 啟 11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P 許 -132545 啟 11:9 τεθῆναι τίθημι V-APN 放 -132546 啟 11:9 εἰς εἰς PREP 在 -132547 啟 11:9 μνῆμα. μνῆμα N-ASN 墳墓⸂裏 -132548 啟 11:10 καὶ καί CONJ - -132549 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM 的人 -132550 啟 11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -132551 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -132552 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF - -132553 啟 11:10 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -132554 啟 11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P 歡喜 -132555 啟 11:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就為 -132556 啟 11:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -132557 啟 11:10 καὶ καί CONJ - -132558 啟 11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PPI-3P 快樂 -132559 啟 11:10 καὶ καί CONJ - -132560 啟 11:10 δῶρα δῶρον N-APN 禮物 -132561 啟 11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P 餽送 -132562 啟 11:10 ἀλλήλοις, ἀλλήλων C-DPM 互相 -132563 啟 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 -132564 啟 11:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -132565 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM - -132566 啟 11:10 δύο δύο A-NPM 兩位 -132567 啟 11:10 προφῆται προφήτης N-NPM 先知⸂曾叫 -132568 啟 11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P 受痛苦 -132569 啟 11:10 τοὺς ὁ T-APM - -132570 啟 11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -132571 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -132572 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF 的人 -132573 啟 11:10 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 -132574 啟 11:11 Καὶ καί CONJ 這 -132575 啟 11:11 μετὰ μετά PREP 過了 -132576 啟 11:11 τὰς ὁ T-APF - -132577 啟 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -132578 啟 11:11 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132579 啟 11:11 καὶ καί CONJ - -132580 啟 11:11 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 -132581 啟 11:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 氣 -132582 啟 11:11 ζωῆς ζωή N-GSF 有生 -132583 啟 11:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -132584 啟 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - -132585 啟 11:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -132586 啟 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進⸂入 -132587 啟 11:11 ἐν ἐν PREP 裏面⸂他們 -132588 啟 11:11 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -132589 啟 11:11 καὶ καί CONJ 就 -132590 啟 11:11 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站起來 -132591 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -132592 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM - -132593 啟 11:11 πόδας πούς N-APM - -132594 啟 11:11 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - -132595 啟 11:11 καὶ καί CONJ - -132596 啟 11:11 φόβος φόβος N-NSM 害怕 -132597 啟 11:11 μέγας μέγας A-NSM - -132598 啟 11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 甚是 -132599 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -132600 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 -132601 啟 11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM 看見 -132602 啟 11:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -132603 啟 11:12 καὶ καί CONJ - -132604 啟 11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 兩位先知聽見 -132605 啟 11:12 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -132606 啟 11:12 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 -132607 啟 11:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -132608 啟 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -132609 啟 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 -132610 啟 11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -132611 啟 11:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 -132612 啟 11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上到 -132613 啟 11:12 ὧδε. ὧδε ADV 這裏來⸂他們 -132614 啟 11:12 καὶ καί CONJ 就 -132615 啟 11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 -132616 啟 11:12 εἰς εἰς PREP 了 -132617 啟 11:12 τὸν ὁ T-ASM - -132618 啟 11:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -132619 啟 11:12 ἐν ἐν PREP 駕着 -132620 啟 11:12 τῇ ὁ T-DSF - -132621 啟 11:12 νεφέλῃ, νεφέλη N-DSF 雲 -132622 啟 11:12 καὶ καί CONJ 也 -132623 啟 11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P 看見了 -132624 啟 11:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -132625 啟 11:12 οἱ ὁ T-NPM - -132626 啟 11:12 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 -132627 啟 11:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -132628 啟 11:13 Καὶ καί CONJ 正 -132629 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 在 -132630 啟 11:13 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -132631 啟 11:13 τῇ ὁ T-DSF - -132632 啟 11:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -132633 啟 11:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 -132634 啟 11:13 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 -132635 啟 11:13 μέγας μέγας A-NSM 大 -132636 啟 11:13 καὶ καί CONJ 就 -132637 啟 11:13 τὸ ὁ T-NSN - -132638 啟 11:13 δέκατον δέκατος A-NSN 十分之一 -132639 啟 11:13 τῆς ὁ T-GSF - -132640 啟 11:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 -132641 啟 11:13 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 -132642 啟 11:13 καὶ καί CONJ 而 -132643 啟 11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 死的 -132644 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 因 -132645 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -132646 啟 11:13 σεισμῷ σεισμός N-DSM 地震 -132647 啟 11:13 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 有 -132648 啟 11:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -132649 啟 11:13 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 -132650 啟 11:13 ἑπτά ἑπτά A-NPF 七 -132651 啟 11:13 καὶ καί CONJ - -132652 啟 11:13 οἱ ὁ T-NPM 的 -132653 啟 11:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 -132654 啟 11:13 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 恐懼 -132655 啟 11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 都 -132656 啟 11:13 καὶ καί CONJ 歸 -132657 啟 11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 -132658 啟 11:13 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -132659 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -132660 啟 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -132661 啟 11:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132662 啟 11:13 οὐρανοῦ.¶ οὐρανός N-GSM 天上 -132663 啟 11:14 Ἡ ὁ T-NSF - -132664 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -132665 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -132666 啟 11:14 δευτέρα δεύτερος A-NSF 第二樣 -132667 啟 11:14 ἀπῆλθεν· ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去 -132668 啟 11:14 ἰδοὺ ἰδού INJ - -132669 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -132670 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -132671 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -132672 啟 11:14 τρίτη τρίτος A-NSF 第三樣 -132673 啟 11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 -132674 啟 11:14 ταχύ.¶ ταχύ ADV 快 -132675 啟 11:15 Καὶ καί CONJ - -132676 啟 11:15 ὁ ὁ T-NSM - -132677 啟 11:15 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位 -132678 啟 11:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -132679 啟 11:15 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -132680 啟 11:15 καὶ καί CONJ 就 -132681 啟 11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -132682 啟 11:15 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -132683 啟 11:15 μεγάλαι μέγας A-NPF 大 -132684 啟 11:15 ἐν ἐν PREP - -132685 啟 11:15 τῷ ὁ T-DSM - -132686 啟 11:15 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -132687 啟 11:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -132688 啟 11:15 ¬Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -132689 啟 11:15 ἡ ὁ T-NSF - -132690 啟 11:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -132691 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132692 啟 11:15 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -132693 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM - -132694 啟 11:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -132695 啟 11:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -132696 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ 和 -132697 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂國 -132698 啟 11:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -132699 啟 11:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 -132700 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ - -132701 啟 11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 他要作王 -132702 啟 11:15 εἰς εἰς PREP 直到 -132703 啟 11:15 τοὺς ὁ T-APM - -132704 啟 11:15 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -132705 啟 11:15 τῶν ὁ T-GPM - -132706 啟 11:15 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 -132707 啟 11:16 Καὶ καί CONJ - -132708 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - -132709 啟 11:16 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -132710 啟 11:16 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 -132711 啟 11:16 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -132712 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - -132713 啟 11:16 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -132714 啟 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - -132715 啟 11:16 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 -132716 啟 11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 -132717 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -132718 啟 11:16 τοὺς ὁ T-APM - -132719 啟 11:16 θρόνους θρόνος N-APM 位⸂上的 -132720 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 -132721 啟 11:16 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 -132722 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -132723 啟 11:16 τὰ ὁ T-APN - -132724 啟 11:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 -132725 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -132726 啟 11:16 καὶ καί CONJ 就 -132727 啟 11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -132728 啟 11:16 τῷ ὁ T-DSM - -132729 啟 11:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 -132730 啟 11:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -132731 啟 11:17 ¬Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 -132732 啟 11:17 σοι, σύ P-2DS 你 -132733 啟 11:17 Κύριε κύριος N-VSM 主 -132734 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM 的 -132735 啟 11:17 Θεός θεός N-VSM 神 -132736 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - -132737 啟 11:17 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 -132738 啟 11:17 ¬ὁ ὁ T-VSM - -132739 啟 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在 -132740 啟 11:17 καὶ καί CONJ - -132741 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - -132742 啟 11:17 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 昔在 -132743 啟 11:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -132744 啟 11:17 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 你執掌 -132745 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - -132746 啟 11:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權 -132747 啟 11:17 σου σύ P-2GS - -132748 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - -132749 啟 11:17 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -132750 啟 11:17 ¬καὶ καί CONJ - -132751 啟 11:17 ἐβασίλευσας. βασιλεύω V-AAI-2S 作王了 -132752 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - -132753 啟 11:18 τὰ ὁ T-NPN - -132754 啟 11:18 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 -132755 啟 11:18 ὠργίσθησαν, ὀργίζω V-API-3P 發怒 -132756 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也 -132757 啟 11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 臨到了 -132758 啟 11:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -132759 啟 11:18 ὀργή ὀργή N-NSF 忿怒 -132760 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你 -132761 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也到了 -132762 啟 11:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -132763 啟 11:18 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -132764 啟 11:18 τῶν ὁ T-GPM - -132765 啟 11:18 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -132766 啟 11:18 κριθῆναι κρίνω V-APN 審判 -132767 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - -132768 啟 11:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 得 -132769 啟 11:18 τὸν ὁ T-ASM - -132770 啟 11:18 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂的時候也到了 -132771 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM - -132772 啟 11:18 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -132773 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你的 -132774 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -132775 啟 11:18 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 -132776 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 和 -132777 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -132778 啟 11:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -132779 啟 11:18 καὶ καί CONJ 凡 -132780 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 -132781 啟 11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 -132782 啟 11:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -132783 啟 11:18 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -132784 啟 11:18 σου, σύ P-2GS 你 -132785 啟 11:18 ¬τοὺς ὁ T-APM 帶 -132786 啟 11:18 μικροὺς μικρός A-APM 小 -132787 啟 11:18 καὶ καί CONJ - -132788 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 連 -132789 啟 11:18 μεγάλους, μέγας A-APM 大 -132790 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也就到了 -132791 啟 11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN 你敗壞 -132792 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 -132793 啟 11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM 敗壞 -132794 啟 11:18 τὴν ὁ T-ASF - -132795 啟 11:18 γῆν.¶ γῆ N-ASF 世界⸂之人的時候 -132796 啟 11:19 Καὶ καί CONJ 當時 -132797 啟 11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 -132798 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -132799 啟 11:19 ναὸς ναός N-NSM 殿 -132800 啟 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - -132801 啟 11:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -132802 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM - -132803 啟 11:19 ἐν ἐν PREP - -132804 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - -132805 啟 11:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -132806 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132807 啟 11:19 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 -132808 啟 11:19 ἡ ὁ T-NSF - -132809 啟 11:19 κιβωτὸς κιβωτός N-NSF 櫃 -132810 啟 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -132811 啟 11:19 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -132812 啟 11:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -132813 啟 11:19 ἐν ἐν PREP 在 -132814 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - -132815 啟 11:19 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 -132816 啟 11:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -132817 啟 11:19 καὶ καί CONJ 隨後 -132818 啟 11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -132819 啟 11:19 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -132820 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132821 啟 11:19 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -132822 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132823 啟 11:19 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 -132824 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132825 啟 11:19 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 -132826 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132827 啟 11:19 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹 -132828 啟 11:19 μεγάλη.¶ μέγας A-NSF 大 -132829 啟 12:1 Καὶ καί CONJ - -132830 啟 12:1 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來 -132831 啟 12:1 μέγα μέγας A-NSN 大 -132832 啟 12:1 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 -132833 啟 12:1 ἐν ἐν PREP - -132834 啟 12:1 τῷ ὁ T-DSM - -132835 啟 12:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 -132836 啟 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 -132837 啟 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-NSF 身披 -132838 啟 12:1 τὸν ὁ T-ASM - -132839 啟 12:1 ἥλιον, ἥλιος N-ASM 日頭 -132840 啟 12:1 καὶ καί CONJ - -132841 啟 12:1 ἡ ὁ T-NSF - -132842 啟 12:1 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 -132843 啟 12:1 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 踏 -132844 啟 12:1 τῶν ὁ T-GPM - -132845 啟 12:1 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -132846 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -132847 啟 12:1 καὶ καί CONJ - -132848 啟 12:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴 -132849 啟 12:1 τῆς ὁ T-GSF - -132850 啟 12:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -132851 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -132852 啟 12:1 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 -132853 啟 12:1 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星的 -132854 啟 12:1 δώδεκα, δώδεκα A-GPM 十二 -132855 啟 12:2 καὶ καί CONJ - -132856 啟 12:2 ἐν ἐν PREP 了 -132857 啟 12:2 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 -132858 啟 12:2 ἔχουσα, ἔχω V-PAP-NSF 他懷 -132859 啟 12:2 καὶ καί CONJ - -132860 啟 12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S 呼叫 -132861 啟 12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF 艱難中 -132862 啟 12:2 καὶ καί CONJ - -132863 啟 12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PPP-NSF 疼痛 -132864 啟 12:2 τεκεῖν. τίκτω V-AAN 在生產的 -132865 啟 12:3 Καὶ καί CONJ 又 -132866 啟 12:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 -132867 啟 12:3 ἄλλο ἄλλος A-NSN - -132868 啟 12:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來⸂有一條 -132869 啟 12:3 ἐν ἐν PREP - -132870 啟 12:3 τῷ ὁ T-DSM - -132871 啟 12:3 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 -132872 啟 12:3 καὶ καί CONJ - -132873 啟 12:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - -132874 啟 12:3 δράκων δράκων N-NSM 龍 -132875 啟 12:3 μέγας μέγας A-NSM 大 -132876 啟 12:3 πυρρός πυρρός A-NSM 紅 -132877 啟 12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -132878 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -132879 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -132880 啟 12:3 καὶ καί CONJ - -132881 啟 12:3 κέρατα κέρας N-APN 角 -132882 啟 12:3 δέκα δέκα A-APN 十 -132883 啟 12:3 καὶ καί CONJ - -132884 啟 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 戴著 -132885 啟 12:3 τὰς ὁ T-APF - -132886 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭上 -132887 啟 12:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132888 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個 -132889 啟 12:3 διαδήματα, διάδημα N-APN 冠冕 -132890 啟 12:4 καὶ καί CONJ - -132891 啟 12:4 ἡ ὁ T-NSF - -132892 啟 12:4 οὐρὰ οὐρά N-NSF 尾巴 -132893 啟 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -132894 啟 12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S 拖拉着 -132895 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN - -132896 啟 12:4 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 -132897 啟 12:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -132898 啟 12:4 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星辰 -132899 啟 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - -132900 啟 12:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -132901 啟 12:4 καὶ καί CONJ - -132902 啟 12:4 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 摔⸂在 -132903 啟 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -132904 啟 12:4 εἰς εἰς PREP - -132905 啟 12:4 τὴν ὁ T-ASF - -132906 啟 12:4 γῆν. γῆ N-ASF 地上 -132907 啟 12:4 καὶ καί CONJ 就 -132908 啟 12:4 ὁ ὁ T-NSM - -132909 啟 12:4 δράκων δράκων N-NSM 龍 -132910 啟 12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 -132911 啟 12:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -132912 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -132913 啟 12:4 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -132914 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 那 -132915 啟 12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將要 -132916 啟 12:4 τεκεῖν, τίκτω V-AAN 生產 -132917 啟 12:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 -132918 啟 12:4 ὅταν ὅταν CONJ 等 -132919 啟 12:4 τέκῃ τίκτω V-AAS-3S 他生產之後 -132920 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -132921 啟 12:4 τέκνον τέκνον N-ASN 孩子 -132922 啟 12:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -132923 啟 12:4 καταφάγῃ. κατεσθίω V-AAS-3S 吞喫 -132924 啟 12:5 Καὶ καί CONJ - -132925 啟 12:5 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 婦人生了⸂一個 -132926 啟 12:5 υἱόν υἱός N-ASM 孩子 -132927 啟 12:5 ἄρσεν, ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 -132928 啟 12:5 ὃς ὅς R-NSM - -132929 啟 12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 是將來要 -132930 啟 12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 轄管 -132931 啟 12:5 πάντα πᾶς A-APN 萬 -132932 啟 12:5 τὰ ὁ T-APN 的 -132933 啟 12:5 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 -132934 啟 12:5 ἐν ἐν PREP 用 -132935 啟 12:5 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -132936 啟 12:5 σιδηρᾷ. σιδήρεος A-DSF 鐵 -132937 啟 12:5 καὶ καί CONJ - -132938 啟 12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-API-3S 被提⸂到 -132939 啟 12:5 τὸ ὁ T-NSN - -132940 啟 12:5 τέκνον τέκνον N-NSN 孩子 -132941 啟 12:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -132942 啟 12:5 πρὸς πρός PREP 那裏去了 -132943 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - -132944 啟 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -132945 啟 12:5 καὶ καί CONJ - -132946 啟 12:5 πρὸς πρός PREP - -132947 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - -132948 啟 12:5 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 -132949 啟 12:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -132950 啟 12:6 καὶ καί CONJ 就 -132951 啟 12:6 ἡ ὁ T-NSF - -132952 啟 12:6 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -132953 啟 12:6 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃 -132954 啟 12:6 εἰς εἰς PREP 到 -132955 啟 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -132956 啟 12:6 ἔρημον, ἔρημος A-ASF 曠野 -132957 啟 12:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -132958 啟 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -132959 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -132960 啟 12:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 -132961 啟 12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASM 給他豫備的 -132962 啟 12:6 ἀπὸ ἀπό PREP - -132963 啟 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - -132964 啟 12:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -132965 啟 12:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 -132966 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -132967 啟 12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P 被養活 -132968 啟 12:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -132969 啟 12:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132970 啟 12:6 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 -132971 啟 12:6 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 -132972 啟 12:6 ἑξήκοντα. ἑξήκοντα A-APF 六十 -132973 啟 12:7 Καὶ καί CONJ 就 -132974 啟 12:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有了 -132975 啟 12:7 πόλεμος πόλεμος N-NSM 爭戰 -132976 啟 12:7 ἐν ἐν PREP 在 -132977 啟 12:7 τῷ ὁ T-DSM - -132978 啟 12:7 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 -132979 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -132980 啟 12:7 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 -132981 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 -132982 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - -132983 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -132984 啟 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -132985 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSN - -132986 啟 12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 爭戰 -132987 啟 12:7 μετὰ μετά PREP 與 -132988 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - -132989 啟 12:7 δράκοντος. δράκων N-GSM 龍 -132990 啟 12:7 καὶ καί CONJ 也 -132991 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -132992 啟 12:7 δράκων δράκων N-NSM 龍 -132993 啟 12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S 去爭戰 -132994 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 -132995 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - -132996 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -132997 啟 12:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -132998 啟 12:8 καὶ καί CONJ 並 -132999 啟 12:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -133000 啟 12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 得勝 -133001 啟 12:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒 -133002 啟 12:8 τόπος τόπος N-NSM 地方 -133003 啟 12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 -133004 啟 12:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -133005 啟 12:8 ἔτι ἔτι ADV 再 -133006 啟 12:8 ἐν ἐν PREP - -133007 啟 12:8 τῷ ὁ T-DSM - -133008 啟 12:8 οὐρανῷ. οὐρανός N-DSM 天上 -133009 啟 12:9 καὶ καί CONJ - -133010 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S - -133011 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133012 啟 12:9 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133013 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133014 啟 12:9 μέγας, μέγας A-NSM 大 -133015 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133016 啟 12:9 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -133017 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -133018 啟 12:9 ἀρχαῖος, ἀρχαῖος A-NSM 古 -133019 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133020 啟 12:9 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 名叫 -133021 啟 12:9 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -133022 啟 12:9 καὶ καί CONJ 又叫 -133023 啟 12:9 Ὁ ὁ T-NSM - -133024 啟 12:9 Σατανᾶς, Σατανᾶς N-NSM 撒但 -133025 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 是 -133026 啟 12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 -133027 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -133028 啟 12:9 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -133029 啟 12:9 ὅλην, ὅλος A-ASF 普 -133030 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他被摔 -133031 啟 12:9 εἰς εἰς PREP 在 -133032 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF - -133033 啟 12:9 γῆν, γῆ N-ASF 地上 -133034 啟 12:9 καὶ καί CONJ 也 -133035 啟 12:9 οἱ ὁ T-NPM - -133036 啟 12:9 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -133037 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -133038 啟 12:9 μετ᾽ μετά PREP 一同 -133039 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133040 啟 12:9 ἐβλήθησαν. βάλλω V-API-3P 被摔下去 -133041 啟 12:10 Καὶ καί CONJ 有 -133042 啟 12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -133043 啟 12:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133044 啟 12:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -133045 啟 12:10 ἐν ἐν PREP 在 -133046 啟 12:10 τῷ ὁ T-DSM - -133047 啟 12:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -133048 啟 12:10 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 -133049 啟 12:10 ¬Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -133050 啟 12:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都來到了 -133051 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133052 啟 12:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -133053 啟 12:10 καὶ καί CONJ - -133054 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133055 啟 12:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -133056 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ - -133057 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133058 啟 12:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國度 -133059 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133060 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133061 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -133062 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ 並 -133063 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133064 啟 12:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -133065 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133066 啟 12:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -133067 啟 12:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -133068 啟 12:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -133069 啟 12:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 已經被摔下去了 -133070 啟 12:10 ὁ ὁ T-NSM - -133071 啟 12:10 κατήγωρ κατήγωρ N-NSM - -133072 啟 12:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -133073 啟 12:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -133074 啟 12:10 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 -133075 啟 12:10 ¬ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -133076 啟 12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 控告 -133077 啟 12:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -133078 啟 12:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133079 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - -133080 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133081 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -133082 啟 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -133083 啟 12:10 καὶ καί CONJ - -133084 啟 12:10 νυκτός. νύξ N-GSF 夜 -133085 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ - -133086 啟 12:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 弟兄 -133087 啟 12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P 勝過 -133088 啟 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -133089 啟 12:11 διὰ διά PREP 是因 -133090 啟 12:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -133091 啟 12:11 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -133092 啟 12:11 τοῦ ὁ T-GSN - -133093 啟 12:11 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -133094 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 和 -133095 啟 12:11 διὰ διά PREP - -133096 啟 12:11 τὸν ὁ T-ASM - -133097 啟 12:11 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 -133098 啟 12:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -133099 啟 12:11 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 所見證 -133100 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 -133101 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 也 -133102 啟 12:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -133103 啟 12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛惜 -133104 啟 12:11 τὴν ὁ T-ASF - -133105 啟 12:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 -133106 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -133107 啟 12:11 ἄχρι ἄχρι PREP 雖至於 -133108 啟 12:11 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 -133109 啟 12:12 ¬διὰ διά PREP 所 -133110 啟 12:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -133111 啟 12:12 εὐφραίνεσθε, εὐφραίνω V-PPM-2P 你們都快樂罷 -133112 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - -133113 啟 12:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-VPM 諸天 -133114 啟 12:12 ¬καὶ καί CONJ 和 -133115 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - -133116 啟 12:12 ἐν ἐν PREP 在 -133117 啟 12:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其中⸂的 -133118 啟 12:12 σκηνοῦντες. σκηνόω V-PAP-VPM 住 -133119 啟 12:12 ¬οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -133120 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF 只是 -133121 啟 12:12 γῆν γῆ N-ASF 地 -133122 啟 12:12 καὶ καί CONJ 與 -133123 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF - -133124 啟 12:12 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海 -133125 啟 12:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -133126 啟 12:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 -133127 啟 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -133128 啟 12:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -133129 啟 12:12 πρὸς πρός PREP 到 -133130 啟 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去了 -133131 啟 12:12 ¬ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就 -133132 啟 12:12 θυμὸν θυμός N-ASM 忿忿的 -133133 啟 12:12 μέγαν, μέγας A-ASM 氣 -133134 啟 12:12 ¬εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂自己的 -133135 啟 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - -133136 啟 12:12 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 不多 -133137 啟 12:12 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -133138 啟 12:12 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S - -133139 啟 12:13 Καὶ καί CONJ 就 -133140 啟 12:13 ὅτε ὅτε CONJ - -133141 啟 12:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見⸂自己 -133142 啟 12:13 ὁ ὁ T-NSM - -133143 啟 12:13 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133144 啟 12:13 ὅτι ὅτι CONJ - -133145 啟 12:13 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被摔 -133146 啟 12:13 εἰς εἰς PREP 在 -133147 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -133148 啟 12:13 γῆν, γῆ N-ASF 地上 -133149 啟 12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S 逼迫 -133150 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF 的 -133151 啟 12:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 -133152 啟 12:13 ἥτις ὅστις R-NSF 那 -133153 啟 12:13 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生 -133154 啟 12:13 τὸν ὁ T-ASM - -133155 啟 12:13 ἄρσενα. ἄρρην, ἄρσην A-ASM 男⸂孩子 -133156 啟 12:14 καὶ καί CONJ 於是有 -133157 啟 12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 -133158 啟 12:14 τῇ ὁ T-DSF - -133159 啟 12:14 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 -133160 啟 12:14 αἱ ὁ T-NPF 的 -133161 啟 12:14 δύο δύο A-NPF 兩個 -133162 啟 12:14 πτέρυγες πτέρυξ N-NPF 翅膀 -133163 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - -133164 啟 12:14 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 -133165 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - -133166 啟 12:14 μεγάλου, μέγας A-GSM 大 -133167 啟 12:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -133168 啟 12:14 πέτηται πέτομαι V-PMS-3S 他能飛 -133169 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 -133170 啟 12:14 τὴν ὁ T-ASF - -133171 啟 12:14 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 -133172 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 -133173 啟 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -133174 啟 12:14 τόπον τόπος N-ASM 地方 -133175 啟 12:14 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 自己的 -133176 啟 12:14 ὅπου ὅπου CONJ - -133177 啟 12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S 被養活 -133178 啟 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 他在那裏 -133179 啟 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM 一載 -133180 啟 12:14 καὶ καί CONJ - -133181 啟 12:14 καιροὺς καιρός N-APM 二載 -133182 啟 12:14 καὶ καί CONJ - -133183 啟 12:14 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 -133184 啟 12:14 καιροῦ καιρός N-GSM 載 -133185 啟 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 -133186 啟 12:14 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -133187 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 那 -133188 啟 12:14 ὄφεως. ὄφις N-GSM 蛇 -133189 啟 12:15 Καὶ καί CONJ 就⸂在 -133190 啟 12:15 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出 -133191 啟 12:15 ὁ ὁ T-NSM - -133192 啟 12:15 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -133193 啟 12:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -133194 啟 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - -133195 啟 12:15 στόματος στόμα N-GSN 口中 -133196 啟 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133197 啟 12:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 身後 -133198 啟 12:15 τῆς ὁ T-GSF - -133199 啟 12:15 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -133200 啟 12:15 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水來 -133201 啟 12:15 ὡς ὡς CONJ 像 -133202 啟 12:15 ποταμόν, ποταμός N-ASM 河⸂一樣 -133203 啟 12:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -133204 啟 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF 婦人 -133205 啟 12:15 ποταμοφόρητον ποταμοφόρητος A-ASF 沖去 -133206 啟 12:15 ποιήσῃ. ποιέω V-AAS-3S 將 -133207 啟 12:16 καὶ καί CONJ 卻 -133208 啟 12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S 幫助 -133209 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - -133210 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF 地 -133211 啟 12:16 τῇ ὁ T-DSF - -133212 啟 12:16 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 -133213 啟 12:16 καὶ καί CONJ - -133214 啟 12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -133215 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - -133216 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF - -133217 啟 12:16 τὸ ὁ T-ASN - -133218 啟 12:16 στόμα στόμα N-ASN 口 -133219 啟 12:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -133220 啟 12:16 καὶ καί CONJ - -133221 啟 12:16 κατέπιεν καταπίνω V-AAI-3S 吞了 -133222 啟 12:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -133223 啟 12:16 ποταμὸν ποταμός N-ASM 水 -133224 啟 12:16 ὃν ὅς R-ASM - -133225 啟 12:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出來 -133226 啟 12:16 ὁ ὁ T-NSM - -133227 啟 12:16 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133228 啟 12:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -133229 啟 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - -133230 啟 12:16 στόματος στόμα N-GSN 口 -133231 啟 12:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -133232 啟 12:17 καὶ καί CONJ - -133233 啟 12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 發怒 -133234 啟 12:17 ὁ ὁ T-NSM - -133235 啟 12:17 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133236 啟 12:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -133237 啟 12:17 τῇ ὁ T-DSF - -133238 啟 12:17 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 -133239 啟 12:17 καὶ καί CONJ - -133240 啟 12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -133241 啟 12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 -133242 啟 12:17 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 -133243 啟 12:17 μετὰ μετά PREP 與 -133244 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM - -133245 啟 12:17 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘的 -133246 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - -133247 啟 12:17 σπέρματος σπέρμα N-GSN 兒女 -133248 啟 12:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -133249 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM 這兒女 -133250 啟 12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 就是那守 -133251 啟 12:17 τὰς ὁ T-APF - -133252 啟 12:17 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -133253 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - -133254 啟 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133255 啟 12:17 καὶ καί CONJ 為 -133256 啟 12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 作 -133257 啟 12:17 τὴν ὁ T-ASF 的⸂那時龍就站在海邊的沙上 -133258 啟 12:17 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -133259 啟 12:17 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -133260 啟 12:18 Καὶ καί CONJ - -133261 啟 12:18 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S - -133262 啟 12:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -133263 啟 12:18 τὴν ὁ T-ASF - -133264 啟 12:18 ἄμμον ἄμμος N-ASF - -133265 啟 12:18 τῆς ὁ T-GSF - -133266 啟 12:18 θαλάσσης.¶ θάλασσα N-GSF - -133267 啟 13:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133268 啟 13:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -133269 啟 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -133270 啟 13:1 τῆς ὁ T-GSF - -133271 啟 13:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 -133272 啟 13:1 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 -133273 啟 13:1 ἀναβαῖνον, ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 -133274 啟 13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 有 -133275 啟 13:1 κέρατα κέρας N-APN 角 -133276 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十 -133277 啟 13:1 καὶ καί CONJ - -133278 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -133279 啟 13:1 ἑπτά ἑπτά A-APF 七 -133280 啟 13:1 καὶ καί CONJ - -133281 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 -133282 啟 13:1 τῶν ὁ T-GPN - -133283 啟 13:1 κεράτων κέρας N-GPN 十角上 -133284 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 在 -133285 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十個 -133286 啟 13:1 διαδήματα διάδημα N-APN 冠冕 -133287 啟 13:1 καὶ καί CONJ - -133288 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -133289 啟 13:1 τὰς ὁ T-APF - -133290 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭⸂上有 -133291 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133292 啟 13:1 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 -133293 啟 13:1 βλασφημίας. βλασφημία N-GSF 褻瀆的 -133294 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133295 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -133296 啟 13:2 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -133297 啟 13:2 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 -133298 啟 13:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 -133299 啟 13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 像 -133300 啟 13:2 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 形狀 -133301 啟 13:2 παρδάλει πάρδαλις N-DSF 豹 -133302 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133303 啟 13:2 οἱ ὁ T-NPM - -133304 啟 13:2 πόδες πούς N-NPM 腳 -133305 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133306 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 -133307 啟 13:2 ἄρκου ἄρκτος N-GSF 熊的⸂腳 -133308 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133309 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -133310 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 -133311 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133312 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 -133313 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 -133314 啟 13:2 λέοντος. λέων N-GSM 獅子的 -133315 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133316 啟 13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -133317 啟 13:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 將自己 -133318 啟 13:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -133319 啟 13:2 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133320 啟 13:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -133321 啟 13:2 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -133322 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133323 啟 13:2 καὶ καί CONJ 和 -133324 啟 13:2 τὸν ὁ T-ASM - -133325 啟 13:2 θρόνον θρόνος N-ASM 座位 -133326 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 -133327 啟 13:2 καὶ καί CONJ 都 -133328 啟 13:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -133329 啟 13:2 μεγάλην. μέγας A-ASF 大 -133330 啟 13:3 Καὶ καί CONJ 我看見 -133331 啟 13:3 μίαν εἷς A-ASF 有一 -133332 啟 13:3 ἐκ ἐκ PREP 七頭中 -133333 啟 13:3 τῶν ὁ T-GPF 個 -133334 啟 13:3 κεφαλῶν κεφαλή N-GPF - -133335 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸的 -133336 啟 13:3 ὡς ὡς CONJ 似乎 -133337 啟 13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RPP-ASF 傷 -133338 啟 13:3 εἰς εἰς PREP 受了 -133339 啟 13:3 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 -133340 啟 13:3 καὶ καί CONJ - -133341 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF - -133342 啟 13:3 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 -133343 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 那 -133344 啟 13:3 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -133345 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133346 啟 13:3 ἐθεραπεύθη.¶ θεραπεύω V-API-3S 卻醫好了 -133347 啟 13:3 καὶ καί CONJ - -133348 啟 13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-API-3S 都希奇 -133349 啟 13:3 ὅλη ὅλος A-NSF 全 -133350 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF 的人 -133351 啟 13:3 γῆ γῆ N-NSF 地 -133352 啟 13:3 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -133353 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSN 那 -133354 啟 13:3 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133355 啟 13:4 καὶ καί CONJ 又 -133356 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -133357 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -133358 啟 13:4 δράκοντι, δράκων N-DSM 龍 -133359 啟 13:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -133360 啟 13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -133361 啟 13:4 τὴν ὁ T-ASF 將自己的 -133362 啟 13:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -133363 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - -133364 啟 13:4 θηρίῳ, θηρίον N-DSN 獸 -133365 啟 13:4 καὶ καί CONJ 也 -133366 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -133367 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - -133368 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -133369 啟 13:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -133370 啟 13:4 Τίς τίς I-NSM 誰 -133371 啟 13:4 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 能比 -133372 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN 這 -133373 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -133374 啟 13:4 καὶ καί CONJ - -133375 啟 13:4 τίς τίς I-NSM 誰 -133376 啟 13:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -133377 啟 13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 交戰呢 -133378 啟 13:4 μετ᾽ μετά PREP 與 -133379 啟 13:4 αὐτοῦ;¶ αὐτός P-GSN 他 -133380 啟 13:5 Καὶ καί CONJ 又 -133381 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -133382 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133383 啟 13:5 στόμα στόμα N-NSN 口 -133384 啟 13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說誇 -133385 啟 13:5 μεγάλα μέγας A-APN 大 -133386 啟 13:5 καὶ καί CONJ - -133387 啟 13:5 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆話的 -133388 啟 13:5 καὶ καί CONJ 又有 -133389 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -133390 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133391 啟 13:5 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -133392 啟 13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 可以任意而行 -133393 啟 13:5 μῆνας μήν N-APM 月 -133394 啟 13:5 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 -133395 啟 13:5 καὶ καί CONJ - -133396 啟 13:5 δύο. δύο A-APM 二個 -133397 啟 13:6 καὶ καί CONJ 獸⸃就 -133398 啟 13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -133399 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN - -133400 啟 13:6 στόμα στόμα N-ASN 口 -133401 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133402 啟 13:6 εἰς εἰς PREP 說 -133403 啟 13:6 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆的話 -133404 啟 13:6 πρὸς πρός PREP 向 -133405 啟 13:6 τὸν ὁ T-ASM - -133406 啟 13:6 Θεόν θεός N-ASM 神 -133407 啟 13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN 褻瀆 -133408 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -133409 啟 13:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -133410 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -133411 啟 13:6 καὶ καί CONJ 並 -133412 啟 13:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -133413 啟 13:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -133414 啟 13:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -133415 啟 13:6 τοὺς ὁ T-APM 以及那些 -133416 啟 13:6 ἐν ἐν PREP 在 -133417 啟 13:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -133418 啟 13:6 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -133419 啟 13:6 σκηνοῦντας. σκηνόω V-PAP-APM 住 -133420 啟 13:7 Καὶ καί CONJ 又 -133421 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 任憑 -133422 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133423 啟 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 -133424 啟 13:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 -133425 啟 13:7 μετὰ μετά PREP 與 -133426 啟 13:7 τῶν ὁ T-GPM 聖 -133427 啟 13:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -133428 啟 13:7 καὶ καί CONJ 並且 -133429 啟 13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN 得勝 -133430 啟 13:7 αὐτούς, αὐτός P-APM - -133431 啟 13:7 καὶ καί CONJ 也把 -133432 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -133433 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133434 啟 13:7 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -133435 啟 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 制服 -133436 啟 13:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 -133437 啟 13:7 φυλὴν φυλή N-ASF 族 -133438 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 -133439 啟 13:7 λαὸν λαός N-ASM 民 -133440 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 -133441 啟 13:7 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 -133442 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 -133443 啟 13:7 ἔθνος. ἔθνος N-ASN 國 -133444 啟 13:8 καὶ καί CONJ - -133445 啟 13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 都要拜 -133446 啟 13:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -133447 啟 13:8 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -133448 啟 13:8 οἱ ὁ T-NPM - -133449 啟 13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -133450 啟 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133451 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -133452 啟 13:8 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 -133453 啟 13:8 οὗ ὅς R-GSM - -133454 啟 13:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -133455 啟 13:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 -133456 啟 13:8 τὸ ὁ T-NSN - -133457 啟 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -133458 啟 13:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133459 啟 13:8 ἐν ἐν PREP 在 -133460 啟 13:8 τῷ ὁ T-DSN 的人 -133461 啟 13:8 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 -133462 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -133463 啟 13:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -133464 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - -133465 啟 13:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -133466 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - -133467 啟 13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RPP-GSN 被殺之 -133468 啟 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -133469 啟 13:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -133470 啟 13:8 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 -133471 啟 13:9 Εἴ εἰ CONJ 凡 -133472 啟 13:9 τις τις X-NSM 的 -133473 啟 13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -133474 啟 13:9 οὖς οὖς N-ASN 耳 -133475 啟 13:9 ἀκουσάτω.¶ ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -133476 啟 13:10 Εἴ εἰ CONJ - -133477 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的 -133478 啟 13:10 εἰς εἰς PREP - -133479 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν, αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 -133480 啟 13:10 εἰς εἰς PREP 被 -133481 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 -133482 啟 13:10 ὑπάγει· ὑπάγω V-PAI-3S 必 -133483 啟 13:10 ¬εἴ εἰ CONJ - -133484 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的⸂必 -133485 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 用 -133486 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 -133487 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 殺 -133488 啟 13:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -133489 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 被 -133490 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 -133491 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι.¶ ἀποκτείνω V-APN 殺 -133492 啟 13:10 Ὧδέ ὧδε ADV 在此 -133493 啟 13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -133494 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -133495 啟 13:10 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 -133496 啟 13:10 καὶ καί CONJ 和 -133497 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -133498 啟 13:10 πίστις πίστις N-NSF 信心 -133499 啟 13:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -133500 啟 13:10 ἁγίων.¶ ἅγιος A-GPM 聖徒 -133501 啟 13:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133502 啟 13:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -133503 啟 13:11 ἄλλο ἄλλος A-ASN 另有 -133504 啟 13:11 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 -133505 啟 13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 -133506 啟 13:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -133507 啟 13:11 τῆς ὁ T-GSF - -133508 啟 13:11 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂中 -133509 啟 13:11 καὶ καί CONJ - -133510 啟 13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 -133511 啟 13:11 κέρατα κέρας N-APN 角 -133512 啟 13:11 δύο δύο A-APN 兩 -133513 啟 13:11 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 如同 -133514 啟 13:11 ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羊羔 -133515 啟 13:11 καὶ καί CONJ - -133516 啟 13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 -133517 啟 13:11 ὡς ὡς CONJ 好像 -133518 啟 13:11 δράκων. δράκων N-NSM 龍 -133519 啟 13:12 καὶ καί CONJ - -133520 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF 他在 -133521 啟 13:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -133522 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -133523 啟 13:12 πρώτου πρῶτος A-GSN 頭一個 -133524 啟 13:12 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133525 啟 13:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 所有 -133526 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 施行 -133527 啟 13:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133528 啟 13:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 頭一個獸 -133529 啟 13:12 καὶ καί CONJ 並且 -133530 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 -133531 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF - -133532 啟 13:12 γῆν γῆ N-ASF 地 -133533 啟 13:12 καὶ καί CONJ 和 -133534 啟 13:12 τοὺς ὁ T-APM - -133535 啟 13:12 ἐν ἐν PREP 在 -133536 啟 13:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地上⸂的人 -133537 啟 13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -133538 啟 13:12 ἵνα ἵνα CONJ - -133539 啟 13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜 -133540 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -133541 啟 13:12 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -133542 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN - -133543 啟 13:12 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 頭一個 -133544 啟 13:12 οὗ ὅς R-GSN 那 -133545 啟 13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 醫好 -133546 啟 13:12 ἡ ὁ T-NSF - -133547 啟 13:12 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 -133548 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSM - -133549 啟 13:12 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -133550 啟 13:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN - -133551 啟 13:13 Καὶ καί CONJ 又 -133552 啟 13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 -133553 啟 13:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 -133554 啟 13:13 μεγάλα, μέγας A-APN 大 -133555 啟 13:13 ἵνα ἵνα CONJ - -133556 啟 13:13 καὶ καί CONJ 甚至⸂在 -133557 啟 13:13 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -133558 啟 13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 叫 -133559 啟 13:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -133560 啟 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - -133561 啟 13:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -133562 啟 13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN 降 -133563 啟 13:13 εἰς εἰς PREP 在 -133564 啟 13:13 τὴν ὁ T-ASF - -133565 啟 13:13 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 -133566 啟 13:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133567 啟 13:13 τῶν ὁ T-GPM - -133568 啟 13:13 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -133569 啟 13:14 καὶ καί CONJ 就 -133570 啟 13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 -133571 啟 13:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 -133572 啟 13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -133573 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133574 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -133575 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF 地上 -133576 啟 13:14 διὰ διά PREP 他因 -133577 啟 13:14 τὰ ὁ T-APN - -133578 啟 13:14 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 -133579 啟 13:14 ἃ ὅς R-NPN 賜給他 -133580 啟 13:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 權柄⸂在 -133581 啟 13:14 αὐτῷ αὐτός P-DSN - -133582 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 能行 -133583 啟 13:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133584 啟 13:14 τοῦ ὁ T-GSN - -133585 啟 13:14 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 -133586 啟 13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -133587 啟 13:14 τοῖς ὁ T-DPM - -133588 啟 13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM - -133589 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP - -133590 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -133591 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF - -133592 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作個 -133593 啟 13:14 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -133594 啟 13:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -133595 啟 13:14 θηρίῳ, θηρίον N-DSN 獸 -133596 啟 13:14 ὃς ὅς R-NSM 要給⸂那 -133597 啟 13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 受 -133598 啟 13:14 τὴν ὁ T-ASF - -133599 啟 13:14 πληγὴν πληγή N-ASF 傷 -133600 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -133601 啟 13:14 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 -133602 啟 13:14 καὶ καί CONJ 還 -133603 啟 13:14 ἔζησεν.¶ ζάω V-AAI-3S 活着 -133604 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 -133605 啟 13:15 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄 -133606 啟 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSN 賜給他 -133607 啟 13:15 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 -133608 啟 13:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 生氣 -133609 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - -133610 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像⸂有 -133611 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - -133612 啟 13:15 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 -133613 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 能 -133614 啟 13:15 καὶ καί CONJ 並且 -133615 啟 13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說話 -133616 啟 13:15 ἡ ὁ T-NSF - -133617 啟 13:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF - -133618 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - -133619 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN - -133620 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 -133621 啟 13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 都被 -133622 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -133623 啟 13:15 ὅσοι ὅσος K-NPM 所 -133624 啟 13:15 ἐὰν ἐάν PRT 有 -133625 啟 13:15 μὴ μή PRT-N 不 -133626 啟 13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 拜 -133627 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - -133628 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 -133629 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -133630 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133631 啟 13:15 ἀποκτανθῶσιν. ἀποκτείνω V-APS-3P 殺害 -133632 啟 13:16 Καὶ καί CONJ 他⸃又 -133633 啟 13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 -133634 啟 13:16 πάντας, πᾶς A-APM 眾人無論 -133635 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133636 啟 13:16 μικροὺς μικρός A-APM 小 -133637 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133638 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133639 啟 13:16 μεγάλους, μέγας A-APM 大 -133640 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133641 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133642 啟 13:16 πλουσίους πλούσιος A-APM 富 -133643 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133644 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133645 啟 13:16 πτωχούς, πτωχός A-APM 貧 -133646 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133647 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133648 啟 13:16 ἐλευθέρους ἐλεύθερος A-APM 自主的 -133649 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133650 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133651 啟 13:16 δούλους, δοῦλος N-APM 為奴的 -133652 啟 13:16 ἵνα ἵνα CONJ 都 -133653 啟 13:16 δῶσιν δίδωμι V-AAS-3P 受 -133654 啟 13:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -133655 啟 13:16 χάραγμα χάραγμα N-ASN 一個印記 -133656 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133657 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - -133658 啟 13:16 χειρὸς χείρ N-GSF 手上 -133659 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -133660 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - -133661 啟 13:16 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 -133662 啟 13:16 ἢ ἤ CONJ 或是 -133663 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133664 啟 13:16 τὸ ὁ T-ASN - -133665 啟 13:16 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額上 -133666 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -133667 啟 13:17 καὶ καί CONJ - -133668 啟 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 都 -133669 啟 13:17 μή μή PRT-N 不 -133670 啟 13:17 τις τις X-NSM - -133671 啟 13:17 δύνηται δύναμαι V-PMS-3S 得 -133672 啟 13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 -133673 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 作 -133674 啟 13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN 賣 -133675 啟 13:17 εἰ εἰ CONJ 除 -133676 啟 13:17 μὴ μή PRT-N 了 -133677 啟 13:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -133678 啟 13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 受 -133679 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN - -133680 啟 13:17 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -133681 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN 有了 -133682 啟 13:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN - -133683 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 名 -133684 啟 13:17 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133685 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 或 -133686 啟 13:17 τὸν ὁ T-ASM 有 -133687 啟 13:17 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -133688 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 -133689 啟 13:17 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -133690 啟 13:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 獸 -133691 啟 13:18 Ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -133692 啟 13:18 ἡ ὁ T-NSF - -133693 啟 13:18 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -133694 啟 13:18 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 有 -133695 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM 凡 -133696 啟 13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -133697 啟 13:18 νοῦν νοῦς N-ASM 聰明⸂的 -133698 啟 13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S 可以算計 -133699 啟 13:18 τὸν ὁ T-ASM - -133700 啟 13:18 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -133701 啟 13:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 -133702 啟 13:18 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 -133703 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -133704 啟 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -133705 啟 13:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 -133706 啟 13:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 這是 -133707 啟 13:18 καὶ καί CONJ - -133708 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM - -133709 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目⸂是 -133710 啟 13:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他的 -133711 啟 13:18 ἑξακόσιοι ἑξακόσιοι A-NPM 六百 -133712 啟 13:18 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-NPM 六十 -133713 啟 13:18 ἕξ.¶ ἕξ A-NPM 六 -133714 啟 14:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133715 啟 14:1 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 -133716 啟 14:1 καὶ καί CONJ - -133717 啟 14:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 -133718 啟 14:1 τὸ ὁ T-NSN - -133719 啟 14:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -133720 啟 14:1 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站 -133721 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133722 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - -133723 啟 14:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -133724 啟 14:1 Σιών Σιών N-GSF 錫安 -133725 啟 14:1 καὶ καί CONJ 又有 -133726 啟 14:1 μετ᾽ μετά PREP 同 -133727 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -133728 啟 14:1 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 -133729 啟 14:1 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 -133730 啟 14:1 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 -133731 啟 14:1 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千⸂人 -133732 啟 14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 都有 -133733 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN 的 -133734 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -133735 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -133736 啟 14:1 καὶ καί CONJ 和 -133737 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - -133738 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -133739 啟 14:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133740 啟 14:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -133741 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -133742 啟 14:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫 -133743 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133744 啟 14:1 τῶν ὁ T-GPN - -133745 啟 14:1 μετώπων μέτωπον N-GPN 額上 -133746 啟 14:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -133747 啟 14:2 καὶ καί CONJ - -133748 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -133749 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133750 啟 14:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -133751 啟 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - -133752 啟 14:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 -133753 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 像 -133754 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133755 啟 14:2 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -133756 啟 14:2 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 -133757 啟 14:2 καὶ καί CONJ 和 -133758 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ - -133759 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133760 啟 14:2 βροντῆς βροντή N-GSF 雷的 -133761 啟 14:2 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 -133762 啟 14:2 καὶ καί CONJ 並且⸂我 -133763 啟 14:2 ἡ ὁ T-NSF - -133764 啟 14:2 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 -133765 啟 14:2 ἣν ὅς R-ASF 所 -133766 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 -133767 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 好像 -133768 啟 14:2 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴的 -133769 啟 14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM 所彈的 -133770 啟 14:2 ἐν ἐν PREP - -133771 啟 14:2 ταῖς ὁ T-DPF - -133772 啟 14:2 κιθάραις κιθάρα N-DPF 琴 -133773 啟 14:2 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -133774 啟 14:3 Καὶ καί CONJ - -133775 啟 14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱歌 -133776 啟 14:3 ὡς ὡς CONJ 彷彿是 -133777 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -133778 啟 14:3 καινὴν καινός A-ASF 新 -133779 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -133780 啟 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - -133781 啟 14:3 θρόνου θρόνος N-GSM 他們在⸃寶座 -133782 啟 14:3 καὶ καί CONJ 並⸂在 -133783 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -133784 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPN - -133785 啟 14:3 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -133786 啟 14:3 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -133787 啟 14:3 καὶ καί CONJ 和 -133788 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPM - -133789 啟 14:3 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 眾長老 -133790 啟 14:3 καὶ καί CONJ - -133791 啟 14:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -133792 啟 14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -133793 啟 14:3 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 -133794 啟 14:3 τὴν ὁ T-ASF 這 -133795 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -133796 啟 14:3 εἰ εἰ CONJ 除了 -133797 啟 14:3 μὴ μή PRT-N 以外 -133798 啟 14:3 αἱ ὁ T-NPF 那 -133799 啟 14:3 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 -133800 啟 14:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 -133801 啟 14:3 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 -133802 啟 14:3 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 千⸂人 -133803 啟 14:3 οἱ ὁ T-NPM - -133804 啟 14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RPP-NPM 買來的 -133805 啟 14:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -133806 啟 14:3 τῆς ὁ T-GSF - -133807 啟 14:3 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 -133808 啟 14:4 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 -133809 啟 14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -133810 啟 14:4 οἳ ὅς R-NPM 人 -133811 啟 14:4 μετὰ μετά PREP - -133812 啟 14:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女⸂他們 -133813 啟 14:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -133814 啟 14:4 ἐμολύνθησαν, μολύνω V-API-3P 沾染 -133815 啟 14:4 παρθένοι παρθένος N-NPM 童身 -133816 啟 14:4 γάρ γάρ CONJ 原 -133817 啟 14:4 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 -133818 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -133819 啟 14:4 οἱ ὁ T-NPM - -133820 啟 14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 都跟隨他 -133821 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - -133822 啟 14:4 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 -133823 啟 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 那裏⸂去 -133824 啟 14:4 ἂν ἄν PRT 無論 -133825 啟 14:4 ὑπάγῃ. ὑπάγω V-PAS-3S 往 -133826 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -133827 啟 14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-API-3P 買來的 -133828 啟 14:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -133829 啟 14:4 τῶν ὁ T-GPM - -133830 啟 14:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 -133831 啟 14:4 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 作初熟的果子 -133832 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSM 歸與 -133833 啟 14:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -133834 啟 14:4 καὶ καί CONJ 和 -133835 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - -133836 啟 14:4 Ἀρνίῳ, ἀρνίον N-DSN 羔羊 -133837 啟 14:5 καὶ καί CONJ - -133838 啟 14:5 ἐν ἐν PREP 在 -133839 啟 14:5 τῷ ὁ T-DSN - -133840 啟 14:5 στόματι στόμα N-DSN 口⸂中 -133841 啟 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -133842 啟 14:5 οὐχ οὐ PRT-N 不出 -133843 啟 14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 察 -133844 啟 14:5 ψεῦδος, ψεῦδος N-NSN 謊言來 -133845 啟 14:5 ἄμωμοί ἄμωμος A-NPM 沒有瑕疵的 -133846 啟 14:5 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 他們是 -133847 啟 14:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133848 啟 14:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -133849 啟 14:6 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有 -133850 啟 14:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 -133851 啟 14:6 πετόμενον πέτομαι V-PMP-ASM 飛 -133852 啟 14:6 ἐν ἐν PREP 在 -133853 啟 14:6 μεσουρανήματι, μεσουράνημα N-DSN 空中 -133854 啟 14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -133855 啟 14:6 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -133856 啟 14:6 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 -133857 啟 14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN 要傳 -133858 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 給 -133859 啟 14:6 τοὺς ὁ T-APM - -133860 啟 14:6 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 住 -133861 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133862 啟 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的人 -133863 啟 14:6 γῆς γῆ N-GSF 地上 -133864 啟 14:6 καὶ καί CONJ 就是 -133865 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -133866 啟 14:6 πᾶν πᾶς A-ASN 各 -133867 啟 14:6 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 -133868 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 -133869 啟 14:6 φυλὴν φυλή N-ASF 族 -133870 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 -133871 啟 14:6 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 -133872 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 -133873 啟 14:6 λαόν, λαός N-ASM 民 -133874 啟 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -133875 啟 14:7 ἐν ἐν PREP - -133876 啟 14:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -133877 啟 14:7 μεγάλῃ·¶ μέγας A-DSF 他大 -133878 啟 14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 應當敬畏 -133879 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - -133880 啟 14:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 -133881 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133882 啟 14:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 歸給 -133883 啟 14:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -133884 啟 14:7 δόξαν, δόξα N-ASF 將榮耀 -133885 啟 14:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 -133886 啟 14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 -133887 啟 14:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -133888 啟 14:7 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -133889 啟 14:7 τῆς ὁ T-GSF - -133890 啟 14:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 施行審判 -133891 啟 14:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 -133892 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133893 啟 14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P 應當敬拜 -133894 啟 14:7 τῷ ὁ T-DSM 那 -133895 啟 14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 創造 -133896 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - -133897 啟 14:7 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -133898 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133899 啟 14:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -133900 啟 14:7 γῆν γῆ N-ASF 地 -133901 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133902 啟 14:7 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -133903 啟 14:7 καὶ καί CONJ 和 -133904 啟 14:7 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 -133905 啟 14:7 ὑδάτων.¶ ὕδωρ N-GPN 眾水 -133906 啟 14:8 Καὶ καί CONJ 又 -133907 啟 14:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 -133908 啟 14:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -133909 啟 14:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 -133910 啟 14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 -133911 啟 14:8 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂叫 -133912 啟 14:8 ¬Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -133913 啟 14:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -133914 啟 14:8 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -133915 啟 14:8 ἡ ὁ T-NSF - -133916 啟 14:8 μεγάλη μέγας A-NSF 大⸂城 -133917 啟 14:8 ἣ ὅς R-NSF - -133918 啟 14:8 ἐκ ἐκ PREP - -133919 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133920 啟 14:8 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -133921 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 -133922 啟 14:8 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -133923 啟 14:8 τῆς ὁ T-GSF - -133924 啟 14:8 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 -133925 啟 14:8 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -133926 啟 14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S 喝 -133927 啟 14:8 πάντα πᾶς A-APN 萬 -133928 啟 14:8 τὰ ὁ T-APN - -133929 啟 14:8 ἔθνη.¶ ἔθνος N-APN 民 -133930 啟 14:9 Καὶ καί CONJ 又 -133931 啟 14:9 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 -133932 啟 14:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -133933 啟 14:9 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 -133934 啟 14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 -133935 啟 14:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -133936 啟 14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -133937 啟 14:9 ἐν ἐν PREP - -133938 啟 14:9 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -133939 啟 14:9 μεγάλῃ·¶ μέγας A-DSF 大 -133940 啟 14:9 Εἴ εἰ CONJ 若 -133941 啟 14:9 τις τις X-NSM 有人 -133942 啟 14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S 拜 -133943 啟 14:9 τὸ ὁ T-ASN - -133944 啟 14:9 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -133945 啟 14:9 καὶ καί CONJ 和 -133946 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - -133947 啟 14:9 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -133948 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -133949 啟 14:9 καὶ καί CONJ - -133950 啟 14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受了 -133951 啟 14:9 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -133952 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133953 啟 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - -133954 啟 14:9 μετώπου μέτωπον N-GSN 額⸂上 -133955 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133956 啟 14:9 ἢ ἤ CONJ 或 -133957 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133958 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - -133959 啟 14:9 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 -133960 啟 14:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -133961 啟 14:10 καὶ καί CONJ 也 -133962 啟 14:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 -133963 啟 14:10 πίεται πίνω V-FMI-3S 必喝 -133964 啟 14:10 ἐκ ἐκ PREP - -133965 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133966 啟 14:10 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -133967 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - -133968 啟 14:10 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -133969 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - -133970 啟 14:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133971 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 此酒 -133972 啟 14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RPP-GSM 斟 -133973 啟 14:10 ἀκράτου ἄκρατος A-GSM 純一不雜⸂他要在 -133974 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -133975 啟 14:10 τῷ ὁ T-DSN - -133976 啟 14:10 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯⸂中 -133977 啟 14:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -133978 啟 14:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -133979 啟 14:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -133980 啟 14:10 καὶ καί CONJ - -133981 啟 14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FPI-3S 受痛苦 -133982 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -133983 啟 14:10 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -133984 啟 14:10 καὶ καί CONJ 與 -133985 啟 14:10 θείῳ θεῖον N-DSN 硫磺⸂之中 -133986 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -133987 啟 14:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -133988 啟 14:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -133989 啟 14:10 καὶ καί CONJ 和 -133990 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133991 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSN - -133992 啟 14:10 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 -133993 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -133994 啟 14:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -133995 啟 14:11 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -133996 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSM - -133997 啟 14:11 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 受痛苦 -133998 啟 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 -133999 啟 14:11 εἰς εἰς PREP 直到 -134000 啟 14:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -134001 啟 14:11 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 -134002 啟 14:11 ἀναβαίνει, ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 -134003 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -134004 啟 14:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -134005 啟 14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 -134006 啟 14:11 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安寧 -134007 啟 14:11 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -134008 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -134009 啟 14:11 νυκτός νύξ N-GSF 夜 -134010 啟 14:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 -134011 啟 14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM 拜 -134012 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - -134013 啟 14:11 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -134014 啟 14:11 καὶ καί CONJ 和 -134015 啟 14:11 τὴν ὁ T-ASF - -134016 啟 14:11 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -134017 啟 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -134018 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -134019 啟 14:11 εἴ εἰ CONJ - -134020 啟 14:11 τις τις X-NSM 的 -134021 啟 14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 -134022 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - -134023 啟 14:11 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -134024 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSN 之 -134025 啟 14:11 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -134026 啟 14:11 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN 他 -134027 啟 14:12 Ὧδε ὧδε ADV 在此 -134028 啟 14:12 ἡ ὁ T-NSF 聖 -134029 啟 14:12 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 -134030 啟 14:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -134031 啟 14:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -134032 啟 14:12 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就 -134033 啟 14:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 -134034 啟 14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 是守 -134035 啟 14:12 τὰς ὁ T-APF 的 -134036 啟 14:12 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -134037 啟 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - -134038 啟 14:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134039 啟 14:12 καὶ καί CONJ 和 -134040 啟 14:12 τὴν ὁ T-ASF - -134041 啟 14:12 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -134042 啟 14:12 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -134043 啟 14:13 Καὶ καί CONJ - -134044 啟 14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -134045 啟 14:13 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -134046 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -134047 啟 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - -134048 啟 14:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 -134049 啟 14:13 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF 說 -134050 啟 14:13 Γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫下 -134051 啟 14:13 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -134052 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - -134053 啟 14:13 νεκροὶ νεκρός A-NPM 人 -134054 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - -134055 啟 14:13 ἐν ἐν PREP 裏面 -134056 啟 14:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -134057 啟 14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 而死的 -134058 啟 14:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -134059 啟 14:13 ἄρτι. ἄρτι ADV 今⸂以後在 -134060 啟 14:13 Ναί, ναί PRT 是的⸂他們 -134061 啟 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -134062 啟 14:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 -134063 啟 14:13 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 靈 -134064 啟 14:13 Ἵνα ἵνα CONJ - -134065 啟 14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-FPI-3P 息 -134066 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 了 -134067 啟 14:13 τῶν ὁ T-GPM - -134068 啟 14:13 κόπων κόπος N-GPM 勞苦 -134069 啟 14:13 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 -134070 啟 14:13 τὰ ὁ T-NPN - -134071 啟 14:13 γὰρ γάρ CONJ - -134072 啟 14:13 ἔργα ἔργον N-NPN 作工的果效 -134073 啟 14:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -134074 啟 14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 隨着 -134075 啟 14:13 μετ᾽ μετά PREP 也 -134076 啟 14:13 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 -134077 啟 14:14 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134078 啟 14:14 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 -134079 啟 14:14 καὶ καί CONJ - -134080 啟 14:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一片 -134081 啟 14:14 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲 -134082 啟 14:14 λευκή, λευκός A-NSF 白 -134083 啟 14:14 καὶ καί CONJ - -134084 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - -134085 啟 14:14 τὴν ὁ T-ASF - -134086 啟 14:14 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲⸂上 -134087 啟 14:14 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐着 -134088 啟 14:14 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 一位好像 -134089 啟 14:14 υἱὸν υἱός N-ASM 子 -134090 啟 14:14 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 -134091 啟 14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 戴着 -134092 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - -134093 啟 14:14 τῆς ὁ T-GSF - -134094 啟 14:14 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -134095 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134096 啟 14:14 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -134097 啟 14:14 χρυσοῦν χρύσεος A-ASM 金 -134098 啟 14:14 καὶ καί CONJ - -134099 啟 14:14 ἐν ἐν PREP 拿着 -134100 啟 14:14 τῇ ὁ T-DSF - -134101 啟 14:14 χειρὶ χείρ N-DSF 手裏 -134102 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134103 啟 14:14 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134104 啟 14:14 ὀξύ. ὀξύς A-ASN 快 -134105 啟 14:15 Καὶ καί CONJ 又有 -134106 啟 14:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -134107 啟 14:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -134108 啟 14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134109 啟 14:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -134110 啟 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - -134111 啟 14:15 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134112 啟 14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM 喊着說 -134113 啟 14:15 ἐν ἐν PREP - -134114 啟 14:15 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -134115 啟 14:15 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -134116 啟 14:15 τῷ ὁ T-DSM 向那 -134117 啟 14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -134118 啟 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134119 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -134120 啟 14:15 νεφέλης·¶ νεφέλη N-GSF 雲⸂上 -134121 啟 14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 -134122 啟 14:15 τὸ ὁ T-ASN - -134123 啟 14:15 δρέπανόν δρέπανον N-ASN 鐮刀來 -134124 啟 14:15 σου σύ P-2GS 你的 -134125 啟 14:15 καὶ καί CONJ - -134126 啟 14:15 θέρισον, θερίζω V-AAM-2S 收割 -134127 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134128 啟 14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 -134129 啟 14:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -134130 啟 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -134131 啟 14:15 θερίσαι, θερίζω V-AAN 收割 -134132 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ - -134133 啟 14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 已經熟透了 -134134 啟 14:15 ὁ ὁ T-NSM - -134135 啟 14:15 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 -134136 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -134137 啟 14:15 γῆς. γῆ N-GSF 地上 -134138 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就 -134139 啟 14:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -134140 啟 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -134141 啟 14:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -134142 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134143 啟 14:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -134144 啟 14:16 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲⸂上 -134145 啟 14:16 τὸ ὁ T-ASN - -134146 啟 14:16 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134147 啟 14:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 -134148 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134149 啟 14:16 τὴν ὁ T-ASF - -134150 啟 14:16 γῆν γῆ N-ASF 地上 -134151 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就被 -134152 啟 14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-API-3S 收割了 -134153 啟 14:16 ἡ ὁ T-NSF - -134154 啟 14:16 γῆ.¶ γῆ N-NSF 地上的莊稼 -134155 啟 14:17 Καὶ καί CONJ 又有 -134156 啟 14:17 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -134157 啟 14:17 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -134158 啟 14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134159 啟 14:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -134160 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134161 啟 14:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134162 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM - -134163 啟 14:17 ἐν ἐν PREP - -134164 啟 14:17 τῷ ὁ T-DSM - -134165 啟 14:17 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -134166 啟 14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -134167 啟 14:17 καὶ καί CONJ 也 -134168 啟 14:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -134169 啟 14:17 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134170 啟 14:17 ὀξύ. ὀξύς A-ASN 快 -134171 啟 14:18 Καὶ καί CONJ 又有 -134172 啟 14:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -134173 啟 14:18 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -134174 啟 14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134175 啟 14:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -134176 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - -134177 啟 14:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂中 -134178 啟 14:18 ὁ ὁ T-NSM - -134179 啟 14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 是有 -134180 啟 14:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -134181 啟 14:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管 -134182 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - -134183 啟 14:18 πυρός, πῦρ N-GSN 火的 -134184 啟 14:18 καὶ καί CONJ 向 -134185 啟 14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 喊着 -134186 啟 14:18 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -134187 啟 14:18 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -134188 啟 14:18 τῷ ὁ T-DSM 的 -134189 啟 14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 拿着 -134190 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134191 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134192 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134193 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 -134194 啟 14:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -134195 啟 14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 -134196 啟 14:18 σου σύ P-2GS - -134197 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134198 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀來 -134199 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134200 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 -134201 啟 14:18 καὶ καί CONJ - -134202 啟 14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S 收取 -134203 啟 14:18 τοὺς ὁ T-APM - -134204 啟 14:18 βότρυας βότρυς N-APM 果子 -134205 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -134206 啟 14:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄樹 -134207 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF - -134208 啟 14:18 γῆς, γῆ N-GSF 地上 -134209 啟 14:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134210 啟 14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P 熟透了 -134211 啟 14:18 αἱ ὁ T-NPF - -134212 啟 14:18 σταφυλαὶ σταφυλή N-NPF 葡萄 -134213 啟 14:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - -134214 啟 14:19 Καὶ καί CONJ 就 -134215 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -134216 啟 14:19 ὁ ὁ T-NSM 那 -134217 啟 14:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -134218 啟 14:19 τὸ ὁ T-ASN - -134219 啟 14:19 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134220 啟 14:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 -134221 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 -134222 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - -134223 啟 14:19 γῆν γῆ N-ASF 地上 -134224 啟 14:19 καὶ καί CONJ - -134225 啟 14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S 收取了 -134226 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - -134227 啟 14:19 ἄμπελον ἄμπελος N-ASF 葡萄 -134228 啟 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -134229 啟 14:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 -134230 啟 14:19 καὶ καί CONJ - -134231 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 丟 -134232 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 -134233 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - -134234 啟 14:19 ληνὸν ληνός N-ASF 酒酢⸂中 -134235 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - -134236 啟 14:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 忿怒 -134237 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - -134238 啟 14:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134239 啟 14:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -134240 啟 14:19 μέγαν. μέγας A-ASM 大 -134241 啟 14:20 καὶ καί CONJ - -134242 啟 14:20 ἐπατήθη πατέω V-API-3S 踹 -134243 啟 14:20 ἡ ὁ T-NSF 那 -134244 啟 14:20 ληνὸς ληνός N-NSF 酒酢 -134245 啟 14:20 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 -134246 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF 在 -134247 啟 14:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 -134248 啟 14:20 καὶ καί CONJ 就有 -134249 啟 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 流出來 -134250 啟 14:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -134251 啟 14:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -134252 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF - -134253 啟 14:20 ληνοῦ ληνός N-GSF 酒醡⸂裏 -134254 啟 14:20 ἄχρι ἄχρι PREP 高到 -134255 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM - -134256 啟 14:20 χαλινῶν χαλινός N-GPM 嚼環 -134257 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -134258 啟 14:20 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -134259 啟 14:20 ἀπὸ ἀπό PREP 遠有 -134260 啟 14:20 σταδίων στάδιος N-GPM 里 -134261 啟 14:20 χιλίων χίλιοι A-GPM 六 -134262 啟 14:20 ἑξακοσίων.¶ ἑξακόσιοι A-GPM 百 -134263 啟 15:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134264 啟 15:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -134265 啟 15:1 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有 -134266 啟 15:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 異象 -134267 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 -134268 啟 15:1 τῷ ὁ T-DSM - -134269 啟 15:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -134270 啟 15:1 μέγα μέγας A-ASN 大 -134271 啟 15:1 καὶ καί CONJ 而且 -134272 啟 15:1 θαυμαστόν, θαυμαστός A-ASN 奇 -134273 啟 15:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -134274 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 就是七位 -134275 啟 15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 掌管 -134276 啟 15:1 πληγὰς πληγή N-APF 災 -134277 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134278 啟 15:1 τὰς ὁ T-APF - -134279 啟 15:1 ἐσχάτας, ἔσχατος A-APF 末了的 -134280 啟 15:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134281 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 -134282 啟 15:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這七災⸂中 -134283 啟 15:1 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 發盡了 -134284 啟 15:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -134285 啟 15:1 θυμὸς θυμός N-NSM 大怒 -134286 啟 15:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134287 啟 15:1 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -134288 啟 15:2 Καὶ καί CONJ - -134289 啟 15:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 -134290 啟 15:2 ὡς ὡς CONJ 彷彿⸂有 -134291 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -134292 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 -134293 啟 15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RPP-ASF 攙雜 -134294 啟 15:2 πυρί πῦρ N-DSN 其中有火 -134295 啟 15:2 καὶ καί CONJ 又看見 -134296 啟 15:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 -134297 啟 15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM 勝 -134298 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 了 -134299 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - -134300 啟 15:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -134301 啟 15:2 καὶ καί CONJ 和 -134302 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP - -134303 啟 15:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -134304 啟 15:2 εἰκόνος εἰκών N-GSF 像 -134305 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -134306 啟 15:2 καὶ καί CONJ 並 -134307 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 的 -134308 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - -134309 啟 15:2 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 數目⸂人 -134310 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - -134311 啟 15:2 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名字 -134312 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 -134313 啟 15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站 -134314 啟 15:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134315 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - -134316 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂上 -134317 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - -134318 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 -134319 啟 15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 拿着 -134320 啟 15:2 κιθάρας κιθάρα N-APF 琴 -134321 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - -134322 啟 15:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -134323 啟 15:3 καὶ καί CONJ - -134324 啟 15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱 -134325 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -134326 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -134327 啟 15:3 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -134328 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - -134329 啟 15:3 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 -134330 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - -134331 啟 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134332 啟 15:3 καὶ καί CONJ 和 -134333 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -134334 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -134335 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSN - -134336 啟 15:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -134337 啟 15:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -134338 啟 15:3 ¬Μεγάλα μέγας A-NPN 大哉 -134339 啟 15:3 καὶ καί CONJ - -134340 啟 15:3 θαυμαστὰ θαυμαστός A-NPN 奇哉 -134341 啟 15:3 τὰ ὁ T-NPN - -134342 啟 15:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為 -134343 啟 15:3 σου, σύ P-2GS 你的 -134344 啟 15:3 ¬Κύριε κύριος N-VSM 主 -134345 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - -134346 啟 15:3 Θεός θεός N-VSM 神 -134347 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - -134348 啟 15:3 Παντοκράτωρ· παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 -134349 啟 15:3 ¬δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 -134350 啟 15:3 καὶ καί CONJ - -134351 啟 15:3 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 -134352 啟 15:3 αἱ ὁ T-NPF - -134353 啟 15:3 ὁδοί ὁδός N-NPF 道途 -134354 啟 15:3 σου, σύ P-2GS 你的 -134355 啟 15:3 ¬ὁ ὁ T-VSM - -134356 啟 15:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王阿 -134357 啟 15:3 τῶν ὁ T-GPM 之 -134358 啟 15:3 ἐθνῶν· ἔθνος N-GPN 萬世 -134359 啟 15:4 ¬τίς τίς I-NSM 誰敢 -134360 啟 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -134361 啟 15:4 μὴ μή PRT-N 不將 -134362 啟 15:4 φοβηθῇ, φοβέω V-AMS-3S 敬畏⸂你 -134363 啟 15:4 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 -134364 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - -134365 啟 15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀歸與 -134366 啟 15:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -134367 啟 15:4 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名呢 -134368 啟 15:4 σου; σύ P-2GS 你 -134369 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134370 啟 15:4 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -134371 啟 15:4 ὅσιος, ὅσιος A-NSM 你是聖的 -134372 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -134373 啟 15:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -134374 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - -134375 啟 15:4 ἔθνη ἔθνος N-NPN 民 -134376 啟 15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 都要來⸂在 -134377 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - -134378 啟 15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 -134379 啟 15:4 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 -134380 啟 15:4 σου, σύ P-2GS 你 -134381 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -134382 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - -134383 啟 15:4 δικαιώματά δικαίωμα N-NPN 公義的作為 -134384 啟 15:4 σου σύ P-2GS 你 -134385 啟 15:4 ἐφανερώθησαν.¶ φανερόω V-API-3P 已經顯出來了 -134386 啟 15:5 Καὶ καί CONJ - -134387 啟 15:5 μετὰ μετά PREP 後⸂我 -134388 啟 15:5 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -134389 啟 15:5 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 -134390 啟 15:5 καὶ καί CONJ - -134391 啟 15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 -134392 啟 15:5 ὁ ὁ T-NSM - -134393 啟 15:5 ναὸς ναός N-NSM 殿 -134394 啟 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -134395 啟 15:5 σκηνῆς σκηνή N-GSF 法櫃 -134396 啟 15:5 τοῦ ὁ T-GSN - -134397 啟 15:5 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 存 -134398 啟 15:5 ἐν ἐν PREP 在 -134399 啟 15:5 τῷ ὁ T-DSM - -134400 啟 15:5 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上⸂那 -134401 啟 15:6 καὶ καί CONJ - -134402 啟 15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 -134403 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 的 -134404 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 -134405 啟 15:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -134406 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -134407 啟 15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 掌管 -134408 啟 15:6 τὰς ὁ T-APF - -134409 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134410 啟 15:6 πληγὰς πληγή N-APF 災 -134411 啟 15:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -134412 啟 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - -134413 啟 15:6 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134414 啟 15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 -134415 啟 15:6 λίνον λίνον N-ASN 細麻衣 -134416 啟 15:6 καθαρὸν καθαρός A-ASN 潔白 -134417 啟 15:6 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明的 -134418 啟 15:6 καὶ καί CONJ - -134419 啟 15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM 束着 -134420 啟 15:6 περὶ περί PREP 間 -134421 啟 15:6 τὰ ὁ T-APN - -134422 啟 15:6 στήθη στῆθος N-APN 胸 -134423 啟 15:6 ζώνας ζώνη N-APF 帶 -134424 啟 15:6 χρυσᾶς. χρύσεος A-APF 金 -134425 啟 15:7 Καὶ καί CONJ - -134426 啟 15:7 ἓν εἷς A-NSN 有一個 -134427 啟 15:7 ἐκ ἐκ PREP 中 -134428 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPN - -134429 啟 15:7 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -134430 啟 15:7 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -134431 啟 15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -134432 啟 15:7 τοῖς ὁ T-DPM 那 -134433 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 -134434 啟 15:7 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 -134435 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -134436 啟 15:7 φιάλας φιάλη N-APF 碗 -134437 啟 15:7 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 -134438 啟 15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 把盛滿了 -134439 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134440 啟 15:7 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -134441 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 之 -134442 啟 15:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134443 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - -134444 啟 15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活 -134445 啟 15:7 εἰς εἰς PREP 到 -134446 啟 15:7 τοὺς ὁ T-APM - -134447 啟 15:7 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -134448 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPM - -134449 啟 15:7 αἰώνων. αἰών N-GPM 遠遠 -134450 啟 15:8 καὶ καί CONJ - -134451 啟 15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-API-3S 充滿了 -134452 啟 15:8 ὁ ὁ T-NSM - -134453 啟 15:8 ναὸς ναός N-NSM 殿中 -134454 啟 15:8 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 -134455 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP 因 -134456 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -134457 啟 15:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -134458 啟 15:8 τοῦ ὁ T-GSM - -134459 啟 15:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134460 啟 15:8 καὶ καί CONJ 和 -134461 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP - -134462 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF - -134463 啟 15:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -134464 啟 15:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -134465 啟 15:8 καὶ καί CONJ 於是 -134466 啟 15:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -134467 啟 15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能以 -134468 啟 15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -134469 啟 15:8 εἰς εἰς PREP - -134470 啟 15:8 τὸν ὁ T-ASM - -134471 啟 15:8 ναὸν ναός N-ASM 殿 -134472 啟 15:8 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 -134473 啟 15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-APS-3P 完畢了 -134474 啟 15:8 αἱ ὁ T-NPF 所降的 -134475 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -134476 啟 15:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災 -134477 啟 15:8 τῶν ὁ T-GPM 那 -134478 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 -134479 啟 15:8 ἀγγέλων.¶ ἄγγελος N-GPM 天使 -134480 啟 16:1 Καὶ καί CONJ - -134481 啟 16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -134482 啟 16:1 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 -134483 啟 16:1 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -134484 啟 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -134485 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134486 啟 16:1 ναοῦ ναός N-GSM 殿中⸂出來向 -134487 啟 16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -134488 啟 16:1 τοῖς ὁ T-DPM 那 -134489 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 -134490 啟 16:1 ἀγγέλοις· ἄγγελος N-DPM 天使 -134491 啟 16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 -134492 啟 16:1 καὶ καί CONJ 把盛 -134493 啟 16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P 倒 -134494 啟 16:1 τὰς ὁ T-APF 的 -134495 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134496 啟 16:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 -134497 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134498 啟 16:1 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -134499 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134500 啟 16:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134501 啟 16:1 εἰς εἰς PREP 在 -134502 啟 16:1 τὴν ὁ T-ASF - -134503 啟 16:1 γῆν.¶ γῆ N-ASF 地上 -134504 啟 16:2 Καὶ καί CONJ 便 -134505 啟 16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -134506 啟 16:2 ὁ ὁ T-NSM - -134507 啟 16:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位天使 -134508 啟 16:2 καὶ καί CONJ 把 -134509 啟 16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134510 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - -134511 啟 16:2 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134512 啟 16:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134513 啟 16:2 εἰς εἰς PREP 在 -134514 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - -134515 啟 16:2 γῆν, γῆ N-ASF 地上 -134516 啟 16:2 καὶ καί CONJ 就有 -134517 啟 16:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 生 -134518 啟 16:2 ἕλκος ἕλκος N-NSN 瘡 -134519 啟 16:2 κακὸν κακός A-NSN 惡 -134520 啟 16:2 καὶ καί CONJ 而且 -134521 啟 16:2 πονηρὸν πονηρός A-NSN 毒的 -134522 啟 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134523 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 的 -134524 啟 16:2 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 -134525 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 -134526 啟 16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 -134527 啟 16:2 τὸ ὁ T-ASN - -134528 啟 16:2 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -134529 啟 16:2 τοῦ ὁ T-GSN - -134530 啟 16:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -134531 啟 16:2 καὶ καί CONJ - -134532 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM - -134533 啟 16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -134534 啟 16:2 τῇ ὁ T-DSF - -134535 啟 16:2 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 -134536 啟 16:2 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 獸 -134537 啟 16:3 Καὶ καί CONJ 把 -134538 啟 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -134539 啟 16:3 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位天使 -134540 啟 16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134541 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - -134542 啟 16:3 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134543 啟 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134544 啟 16:3 εἰς εἰς PREP 在 -134545 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - -134546 啟 16:3 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -134547 啟 16:3 καὶ καί CONJ 就 -134548 啟 16:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 -134549 啟 16:3 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -134550 啟 16:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -134551 啟 16:3 νεκροῦ, νεκρός A-GSM 死人的⸂血 -134552 啟 16:3 καὶ καί CONJ 都 -134553 啟 16:3 πᾶσα πᾶς A-NSF - -134554 啟 16:3 ψυχὴ ψυχή N-NSF 物 -134555 啟 16:3 ζωῆς ζωή N-GSF 活 -134556 啟 16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -134557 啟 16:3 τὰ ὁ T-NPN 的 -134558 啟 16:3 ἐν ἐν PREP - -134559 啟 16:3 τῇ ὁ T-DSF - -134560 啟 16:3 θαλάσσῃ.¶ θάλασσα N-DSF 海⸂中 -134561 啟 16:4 Καὶ καί CONJ 把 -134562 啟 16:4 ὁ ὁ T-NSM - -134563 啟 16:4 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位天使 -134564 啟 16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134565 啟 16:4 τὴν ὁ T-ASF - -134566 啟 16:4 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134567 啟 16:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134568 啟 16:4 εἰς εἰς PREP 在 -134569 啟 16:4 τοὺς ὁ T-APM - -134570 啟 16:4 ποταμοὺς ποταμός N-APM 江河 -134571 啟 16:4 καὶ καί CONJ 與 -134572 啟 16:4 τὰς ὁ T-APF 眾 -134573 啟 16:4 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂裏 -134574 啟 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -134575 啟 16:4 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水 -134576 啟 16:4 καὶ καί CONJ 水就 -134577 啟 16:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 -134578 啟 16:4 αἷμα. αἷμα N-NSN 血了 -134579 啟 16:5 Καὶ καί CONJ - -134580 啟 16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見⸂掌管 -134581 啟 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - -134582 啟 16:5 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -134583 啟 16:5 τῶν ὁ T-GPN 眾 -134584 啟 16:5 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -134585 啟 16:5 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 -134586 啟 16:5 ¬Δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義的 -134587 啟 16:5 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 -134588 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - -134589 啟 16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在的 -134590 啟 16:5 καὶ καί CONJ - -134591 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - -134592 啟 16:5 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 昔在 -134593 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM 聖 -134594 啟 16:5 Ὅσιος, ὅσιος A-VSM 者阿 -134595 啟 16:5 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -134596 啟 16:5 ταῦτα οὗτος D-APN 你這樣 -134597 啟 16:5 ἔκρινας, κρίνω V-AAI-2S 判斷 -134598 啟 16:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -134599 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -134600 啟 16:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -134601 啟 16:6 καὶ καί CONJ 與 -134602 啟 16:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -134603 啟 16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P 他們曾流 -134604 啟 16:6 ¬καὶ καί CONJ 現在 -134605 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -134606 啟 16:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -134607 啟 16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 你給 -134608 啟 16:6 πιεῖν, πίνω V-AAN 喝 -134609 啟 16:6 ¬ἄξιοί ἄξιος A-NPM 所該受的 -134610 啟 16:6 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 這是他們 -134611 啟 16:7 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134612 啟 16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -134613 啟 16:7 τοῦ ὁ T-GSN - -134614 啟 16:7 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇中 -134615 啟 16:7 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 有聲音說 -134616 啟 16:7 ¬Ναί ναί PRT 是的 -134617 啟 16:7 Κύριε κύριος N-VSM 主 -134618 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - -134619 啟 16:7 Θεός θεός N-VSM 神 -134620 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - -134621 啟 16:7 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 -134622 啟 16:7 ¬ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 -134623 啟 16:7 καὶ καί CONJ - -134624 啟 16:7 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 -134625 啟 16:7 αἱ ὁ T-NPF - -134626 啟 16:7 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 -134627 啟 16:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -134628 啟 16:8 Καὶ καί CONJ 把 -134629 啟 16:8 ὁ ὁ T-NSM - -134630 啟 16:8 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位天使 -134631 啟 16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134632 啟 16:8 τὴν ὁ T-ASF - -134633 啟 16:8 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134634 啟 16:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134635 啟 16:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134636 啟 16:8 τὸν ὁ T-ASM - -134637 啟 16:8 ἥλιον, ἥλιος N-ASM 日頭⸂上 -134638 啟 16:8 καὶ καί CONJ - -134639 啟 16:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 叫 -134640 啟 16:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 日頭 -134641 啟 16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN 烤 -134642 啟 16:8 τοὺς ὁ T-APM - -134643 啟 16:8 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -134644 啟 16:8 ἐν ἐν PREP 能用 -134645 啟 16:8 πυρί. πῦρ N-DSN 火 -134646 啟 16:9 καὶ καί CONJ - -134647 啟 16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-API-3P 所烤 -134648 啟 16:9 οἱ ὁ T-NPM - -134649 啟 16:9 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂被 -134650 啟 16:9 καῦμα καῦμα N-ASN 熱 -134651 啟 16:9 μέγα μέγας A-ASN 大 -134652 啟 16:9 καὶ καί CONJ 就 -134653 啟 16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 -134654 啟 16:9 τὸ ὁ T-ASN 之 -134655 啟 16:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -134656 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134657 啟 16:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134658 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 那 -134659 啟 16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有 -134660 啟 16:9 τὴν ὁ T-ASF - -134661 啟 16:9 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 -134662 啟 16:9 ἐπὶ ἐπί PREP 掌管 -134663 啟 16:9 τὰς ὁ T-APF 些 -134664 啟 16:9 πληγὰς πληγή N-APF 災 -134665 啟 16:9 ταύτας οὗτος D-APF 這 -134666 啟 16:9 καὶ καί CONJ 並 -134667 啟 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -134668 啟 16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -134669 啟 16:9 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸給 -134670 啟 16:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神 -134671 啟 16:9 δόξαν.¶ δόξα N-ASF 將榮耀 -134672 啟 16:10 Καὶ καί CONJ 把 -134673 啟 16:10 ὁ ὁ T-NSM - -134674 啟 16:10 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位天使 -134675 啟 16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134676 啟 16:10 τὴν ὁ T-ASF - -134677 啟 16:10 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134678 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134679 啟 16:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134680 啟 16:10 τὸν ὁ T-ASM - -134681 啟 16:10 θρόνον θρόνος N-ASM 座位⸂上 -134682 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -134683 啟 16:10 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 -134684 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 -134685 啟 16:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -134686 啟 16:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -134687 啟 16:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -134688 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -134689 啟 16:10 ἐσκοτωμένη, σκοτόω V-RPP-NSF 黑暗了 -134690 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 -134691 啟 16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-IMI-3P 咬 -134692 啟 16:10 τὰς ὁ T-APF - -134693 啟 16:10 γλώσσας γλῶσσα N-APF 舌頭 -134694 啟 16:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -134695 啟 16:10 ἐκ ἐκ PREP 人因 -134696 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSM - -134697 啟 16:10 πόνου, πόνος N-GSM 疼痛 -134698 啟 16:11 καὶ καί CONJ 就 -134699 啟 16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 -134700 啟 16:11 τὸν ὁ T-ASM - -134701 啟 16:11 Θεὸν θεός N-ASM 神 -134702 啟 16:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134703 啟 16:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -134704 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP 又⸃因 -134705 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPM - -134706 啟 16:11 πόνων πόνος N-GPM 疼痛 -134707 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 所受的 -134708 啟 16:11 καὶ καί CONJ 和 -134709 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - -134710 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN - -134711 啟 16:11 ἑλκῶν ἕλκος N-GPN 瘡 -134712 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 生的 -134713 啟 16:11 καὶ καί CONJ 並 -134714 啟 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -134715 啟 16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -134716 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - -134717 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN 所 -134718 啟 16:11 ἔργων ἔργον N-GPN 行的 -134719 啟 16:11 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - -134720 啟 16:12 Καὶ καί CONJ 把 -134721 啟 16:12 ὁ ὁ T-NSM - -134722 啟 16:12 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位天使 -134723 啟 16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134724 啟 16:12 τὴν ὁ T-ASF - -134725 啟 16:12 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134726 啟 16:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134727 啟 16:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134728 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - -134729 啟 16:12 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河⸂上 -134730 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - -134731 啟 16:12 μέγαν μέγας A-ASM 大 -134732 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - -134733 啟 16:12 Εὐφράτην, Εὐφράτης N-ASM 伯拉 -134734 啟 16:12 καὶ καί CONJ 就 -134735 啟 16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 乾了 -134736 啟 16:12 τὸ ὁ T-NSN - -134737 啟 16:12 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 -134738 啟 16:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 河 -134739 啟 16:12 ἵνα ἵνα CONJ 要給 -134740 啟 16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-APS-3S 豫備 -134741 啟 16:12 ἡ ὁ T-NSF - -134742 啟 16:12 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 -134743 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 所來的 -134744 啟 16:12 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 眾王 -134745 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 那 -134746 啟 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -134747 啟 16:12 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出⸂之地 -134748 啟 16:12 ἡλίου. ἥλιος N-GSM 日 -134749 啟 16:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134750 啟 16:13 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -134751 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -134752 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - -134753 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 -134754 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - -134755 啟 16:13 δράκοντος δράκων N-GSM 龍 -134756 啟 16:13 καὶ καί CONJ - -134757 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - -134758 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - -134759 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 -134760 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - -134761 啟 16:13 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -134762 啟 16:13 καὶ καί CONJ 並 -134763 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - -134764 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -134765 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中出來 -134766 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - -134767 啟 16:13 ψευδοπροφήτου ψευδοπροφήτης N-GSM 假先知 -134768 啟 16:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 -134769 啟 16:13 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 -134770 啟 16:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢的 -134771 啟 16:13 ὡς ὡς CONJ 好像 -134772 啟 16:13 βάτραχοι· βάτραχος N-NPM 青蛙 -134773 啟 16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -134774 啟 16:14 γὰρ γάρ CONJ 他們⸃本 -134775 啟 16:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -134776 啟 16:14 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 -134777 啟 16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN 施行 -134778 啟 16:14 σημεῖα, σημεῖον N-APN 奇事 -134779 啟 16:14 ἃ ὅς R-NPN - -134780 啟 16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出去 -134781 啟 16:14 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -134782 啟 16:14 τοὺς ὁ T-APM 眾 -134783 啟 16:14 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 王⸂那裏 -134784 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - -134785 啟 16:14 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下 -134786 啟 16:14 ὅλης ὅλος A-GSF 普 -134787 啟 16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 -134788 啟 16:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -134789 啟 16:14 εἰς εἰς PREP 在 -134790 啟 16:14 τὸν ὁ T-ASM - -134791 啟 16:14 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 -134792 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -134793 啟 16:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -134794 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - -134795 啟 16:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -134796 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - -134797 啟 16:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134798 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - -134799 啟 16:14 Παντοκράτορος. παντοκράτωρ N-GSM 全能者 -134800 啟 16:15 Ἰδοὺ ἰδού INJ (看哪 -134801 啟 16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 -134802 啟 16:15 ὡς ὡς CONJ 像 -134803 啟 16:15 κλέπτης. κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 -134804 啟 16:15 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了) -134805 啟 16:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -134806 啟 16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 -134807 啟 16:15 καὶ καί CONJ - -134808 啟 16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 看守 -134809 啟 16:15 τὰ ὁ T-APN - -134810 啟 16:15 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -134811 啟 16:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -134812 啟 16:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 -134813 啟 16:15 μὴ μή PRT-N 免 -134814 啟 16:15 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 -134815 啟 16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 而行 -134816 啟 16:15 καὶ καί CONJ 叫 -134817 啟 16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 人見 -134818 啟 16:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -134819 啟 16:15 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 羞恥 -134820 啟 16:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 -134821 啟 16:16 Καὶ καί CONJ 那三個鬼魔⸃便 -134822 啟 16:16 συνήγαγεν συνάγω V-AAI-3S 聚集 -134823 啟 16:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫眾王 -134824 啟 16:16 εἰς εἰς PREP 在 -134825 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - -134826 啟 16:16 τόπον τόπος N-ASM 一處 -134827 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - -134828 啟 16:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 -134829 啟 16:16 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -134830 啟 16:16 Ἁρμαγεδών.¶ Ἀρμαγεδδών N-ASN 哈米吉多頓 -134831 啟 16:17 Καὶ καί CONJ 把 -134832 啟 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -134833 啟 16:17 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位天使 -134834 啟 16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134835 啟 16:17 τὴν ὁ T-ASF - -134836 啟 16:17 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134837 啟 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134838 啟 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134839 啟 16:17 τὸν ὁ T-ASM - -134840 啟 16:17 ἀέρα, ἀήρ N-ASM 空中 -134841 啟 16:17 καὶ καί CONJ 就有 -134842 啟 16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134843 啟 16:17 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -134844 啟 16:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134845 啟 16:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -134846 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - -134847 啟 16:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134848 啟 16:17 ἀπὸ ἀπό PREP - -134849 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134850 啟 16:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 -134851 啟 16:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -134852 啟 16:17 Γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 成了 -134853 啟 16:18 Καὶ καί CONJ 又 -134854 啟 16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -134855 啟 16:18 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -134856 啟 16:18 καὶ καί CONJ - -134857 啟 16:18 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -134858 啟 16:18 καὶ καί CONJ - -134859 啟 16:18 βρονταί βροντή N-NPF 雷轟 -134860 啟 16:18 καὶ καί CONJ - -134861 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 -134862 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -134863 啟 16:18 μέγας, μέγας A-NSM 大 -134864 啟 16:18 οἷος οἷος K-NSM - -134865 啟 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -134866 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -134867 啟 16:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -134868 啟 16:18 οὗ ὅς R-GSM 自 -134869 啟 16:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂以來 -134870 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -134871 啟 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -134872 啟 16:18 τῆς ὁ T-GSF - -134873 啟 16:18 γῆς γῆ N-GSF 地 -134874 啟 16:18 τηλικοῦτος τηλικοῦτος D-NSM 這樣利害的 -134875 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 -134876 啟 16:18 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -134877 啟 16:18 μέγας. μέγας A-NSM 大 -134878 啟 16:19 καὶ καί CONJ - -134879 啟 16:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 裂 -134880 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - -134881 啟 16:19 πόλις πόλις N-NSF 城 -134882 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF 那 -134883 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134884 啟 16:19 εἰς εἰς PREP 為 -134885 啟 16:19 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -134886 啟 16:19 μέρη μέρος N-APN 段 -134887 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也都 -134888 啟 16:19 αἱ ὁ T-NPF 的 -134889 啟 16:19 πόλεις πόλις N-NPF 城 -134890 啟 16:19 τῶν ὁ T-GPN 列 -134891 啟 16:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 -134892 啟 16:19 ἔπεσαν. πίπτω V-AAI-3P 倒塌了 -134893 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也 -134894 啟 16:19 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -134895 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - -134896 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大城來 -134897 啟 16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 -134898 啟 16:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -134899 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM - -134900 啟 16:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134901 啟 16:19 δοῦναι δίδωμι V-AAN 遞給 -134902 啟 16:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -134903 啟 16:19 τὸ ὁ T-ASN - -134904 啟 16:19 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -134905 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134906 啟 16:19 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -134907 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 要把那 -134908 啟 16:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 -134909 啟 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -134910 啟 16:19 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 -134911 啟 16:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 盛自己 -134912 啟 16:20 Καὶ καί CONJ 都 -134913 啟 16:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -134914 啟 16:20 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 -134915 啟 16:20 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃避了 -134916 啟 16:20 καὶ καί CONJ 也 -134917 啟 16:20 ὄρη ὄρος N-NPN 眾山 -134918 啟 16:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 -134919 啟 16:20 εὑρέθησαν. εὑρίσκω V-API-3P 見了 -134920 啟 16:21 καὶ καί CONJ 又有 -134921 啟 16:21 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 -134922 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134923 啟 16:21 ὡς ὡς ADV 每一個約⸂重 -134924 啟 16:21 ταλαντιαία ταλαντιαῖος A-NSF 一他連得 -134925 啟 16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S 落 -134926 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -134927 啟 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - -134928 啟 16:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -134929 啟 16:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134930 啟 16:21 τοὺς ὁ T-APM - -134931 啟 16:21 ἀνθρώπους, ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 -134932 啟 16:21 καὶ καί CONJ 就 -134933 啟 16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 -134934 啟 16:21 οἱ ὁ T-NPM - -134935 啟 16:21 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -134936 啟 16:21 τὸν ὁ T-ASM - -134937 啟 16:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -134938 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 為 -134939 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 這 -134940 啟 16:21 πληγῆς πληγή N-GSF 災 -134941 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -134942 啟 16:21 χαλάζης, χάλαζα N-GSF 雹子 -134943 啟 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - -134944 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134945 啟 16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -134946 啟 16:21 ἡ ὁ T-NSF - -134947 啟 16:21 πληγὴ πληγή N-NSF - -134948 啟 16:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -134949 啟 16:21 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 極 -134950 啟 17:1 Καὶ καί CONJ - -134951 啟 17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 前來 -134952 啟 17:1 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -134953 啟 17:1 ἐκ ἐκ PREP 中 -134954 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -134955 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 -134956 啟 17:1 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -134957 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM - -134958 啟 17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 -134959 啟 17:1 τὰς ὁ T-APF - -134960 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134961 啟 17:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 -134962 啟 17:1 καὶ καί CONJ - -134963 啟 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - -134964 啟 17:1 μετ᾽ μετά PREP 對 -134965 啟 17:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -134966 啟 17:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -134967 啟 17:1 Δεῦρο, δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我 -134968 啟 17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 -134969 啟 17:1 σοι σύ P-2DS 你⸂看 -134970 啟 17:1 τὸ ὁ T-ASN - -134971 啟 17:1 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 -134972 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 所要受的 -134973 啟 17:1 πόρνης πόρνη N-GSF 淫婦 -134974 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -134975 啟 17:1 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -134976 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 將 -134977 啟 17:1 καθημένης κάθημαι V-PMP-GSF 坐 -134978 啟 17:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134979 啟 17:1 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水⸂上 -134980 啟 17:1 πολλῶν, πολύς A-GPN 眾 -134981 啟 17:2 μεθ᾽ μετά PREP 與 -134982 啟 17:2 ἧς ὅς R-GSF 他 -134983 啟 17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 -134984 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - -134985 啟 17:2 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -134986 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -134987 啟 17:2 γῆς γῆ N-GSF 地上 -134988 啟 17:2 καὶ καί CONJ - -134989 啟 17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-API-3P 喝醉了 -134990 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - -134991 啟 17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 -134992 啟 17:2 τὴν ὁ T-ASF - -134993 啟 17:2 γῆν γῆ N-ASF 地上⸂的人 -134994 啟 17:2 ἐκ ἐκ PREP - -134995 啟 17:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134996 啟 17:2 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -134997 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF - -134998 啟 17:2 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -134999 啟 17:2 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 -135000 啟 17:3 Καὶ καί CONJ 我 -135001 啟 17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 天使帶 -135002 啟 17:3 με ἐγώ P-1AS 我 -135003 啟 17:3 εἰς εἰς PREP 到 -135004 啟 17:3 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野去⸂我 -135005 啟 17:3 ἐν ἐν PREP 感動 -135006 啟 17:3 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 被聖靈 -135007 啟 17:3 καὶ καί CONJ 就 -135008 啟 17:3 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -135009 啟 17:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 一個女人 -135010 啟 17:3 καθημένην κάθημαι V-PMP-ASF 騎 -135011 啟 17:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135012 啟 17:3 θηρίον θηρίον N-ASN 獸⸂上 -135013 啟 17:3 κόκκινον, κόκκινος A-ASN 朱紅色的 -135014 啟 17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN 遍體有 -135015 啟 17:3 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 -135016 啟 17:3 βλασφημίας, βλασφημία N-GSF 褻瀆的 -135017 啟 17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 那獸有 -135018 啟 17:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -135019 啟 17:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -135020 啟 17:3 καὶ καί CONJ - -135021 啟 17:3 κέρατα κέρας N-APN 角 -135022 啟 17:3 δέκα. δέκα A-APN 十 -135023 啟 17:4 καὶ καί CONJ - -135024 啟 17:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -135025 啟 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -135026 啟 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -135027 啟 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-NSF 穿着 -135028 啟 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 -135029 啟 17:4 καὶ καί CONJ 和 -135030 啟 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 -135031 啟 17:4 καὶ καί CONJ 用 -135032 啟 17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-NSF 為妝飾 -135033 啟 17:4 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 -135034 啟 17:4 καὶ καί CONJ - -135035 啟 17:4 λίθῳ λίθος N-DSM 石 -135036 啟 17:4 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 -135037 啟 17:4 καὶ καί CONJ - -135038 啟 17:4 μαργαρίταις, μαργαρίτης N-DPM 珠珍 -135039 啟 17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿 -135040 啟 17:4 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -135041 啟 17:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 -135042 啟 17:4 ἐν ἐν PREP - -135043 啟 17:4 τῇ ὁ T-DSF - -135044 啟 17:4 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -135045 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -135046 啟 17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN 杯中盛滿了 -135047 啟 17:4 βδελυγμάτων βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 -135048 啟 17:4 καὶ καί CONJ 就是 -135049 啟 17:4 τὰ ὁ T-APN 的 -135050 啟 17:4 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢 -135051 啟 17:4 τῆς ὁ T-GSF - -135052 啟 17:4 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -135053 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135054 啟 17:5 καὶ καί CONJ - -135055 啟 17:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135056 啟 17:5 τὸ ὁ T-ASN - -135057 啟 17:5 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 -135058 啟 17:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135059 啟 17:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 有名 -135060 啟 17:5 γεγραμμένον, γράφω V-RPP-NSN 寫着說 -135061 啟 17:5 μυστήριον, μυστήριον N-NSN 奧祕哉 -135062 啟 17:5 ΒΑΒΥΛΩΝ Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -135063 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF - -135064 啟 17:5 ΜΕΓΑΛΗ, μέγας A-NSF 大 -135065 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -135066 啟 17:5 ΜΗΤΗΡ μήτηρ N-NSF 母 -135067 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPF - -135068 啟 17:5 ΠΟΡΝΩΝ πόρνη N-GPF 淫婦 -135069 啟 17:5 ΚΑΙ καί CONJ 和 -135070 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPN 一切 -135071 啟 17:5 ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 -135072 啟 17:5 ΤΗΣ ὁ T-GSF 作 -135073 啟 17:5 ΓΗΣ. γῆ N-GSF 世上的 -135074 啟 17:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -135075 啟 17:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -135076 啟 17:6 τὴν ὁ T-ASF 那 -135077 啟 17:6 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 -135078 啟 17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF 喝醉了 -135079 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP - -135080 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 -135081 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -135082 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM 聖 -135083 啟 17:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -135084 啟 17:6 καὶ καί CONJ 和 -135085 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP 為 -135086 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 -135087 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -135088 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM - -135089 啟 17:6 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證之人 -135090 啟 17:6 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -135091 啟 17:6 Καὶ καί CONJ - -135092 啟 17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S 就 -135093 啟 17:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我看見 -135094 啟 17:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -135095 啟 17:6 θαῦμα θαῦμα N-ASN 希奇 -135096 啟 17:6 μέγα.¶ μέγας A-ASN 大大的 -135097 啟 17:7 Καὶ καί CONJ - -135098 啟 17:7 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -135099 啟 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -135100 啟 17:7 ὁ ὁ T-NSM - -135101 啟 17:7 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM 天使 -135102 啟 17:7 Διὰ διά PREP 為 -135103 啟 17:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -135104 啟 17:7 ἐθαύμασας; θαυμάζω V-AAI-2S 希奇呢 -135105 啟 17:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要將 -135106 啟 17:7 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 -135107 啟 17:7 σοι σύ P-2DS 你 -135108 啟 17:7 τὸ ὁ T-ASN 的 -135109 啟 17:7 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -135110 啟 17:7 τῆς ὁ T-GSF 這 -135111 啟 17:7 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人 -135112 啟 17:7 καὶ καί CONJ 和 -135113 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - -135114 啟 17:7 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -135115 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - -135116 啟 17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN 馱着 -135117 啟 17:7 αὐτήν αὐτός P-ASF 他的 -135118 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN 那 -135119 啟 17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN - -135120 啟 17:7 τὰς ὁ T-APF - -135121 啟 17:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -135122 啟 17:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -135123 啟 17:7 καὶ καί CONJ - -135124 啟 17:7 τὰ ὁ T-APN - -135125 啟 17:7 δέκα δέκα A-APN 十 -135126 啟 17:7 κέρατα.¶ κέρας N-APN 角 -135127 啟 17:8 Τὸ ὁ T-NSN - -135128 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -135129 啟 17:8 ὃ ὅς R-ASN 你⸃所 -135130 啟 17:8 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135131 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 -135132 啟 17:8 καὶ καί CONJ - -135133 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -135134 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 -135135 啟 17:8 καὶ καί CONJ - -135136 啟 17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 -135137 啟 17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上來 -135138 啟 17:8 ἐκ ἐκ PREP 從 -135139 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - -135140 啟 17:8 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 -135141 啟 17:8 καὶ καί CONJ 又 -135142 啟 17:8 εἰς εἰς PREP 於 -135143 啟 17:8 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 -135144 啟 17:8 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 要歸 -135145 啟 17:8 καὶ καί CONJ 就 -135146 啟 17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FPI-3P 必希奇 -135147 啟 17:8 οἱ ὁ T-NPM 凡 -135148 啟 17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -135149 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135150 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - -135151 啟 17:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 -135152 啟 17:8 ὧν ὅς R-GPM - -135153 啟 17:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -135154 啟 17:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 -135155 啟 17:8 τὸ ὁ T-NSN - -135156 啟 17:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -135157 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135158 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -135159 啟 17:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 冊⸂上 -135160 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - -135161 啟 17:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -135162 啟 17:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -135163 啟 17:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -135164 啟 17:8 κόσμου, κόσμος N-GSM 世⸂以來 -135165 啟 17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 見 -135166 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -135167 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -135168 啟 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - -135169 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 -135170 啟 17:8 καὶ καί CONJ - -135171 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -135172 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 -135173 啟 17:8 καὶ καί CONJ 以後 -135174 啟 17:8 παρέσται. πάρειμι V-FMI-3S 再有 -135175 啟 17:9 Ὧδε ὧδε ADV 在此⸂可以 -135176 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -135177 啟 17:9 νοῦς νοῦς N-NSM 思想 -135178 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM - -135179 啟 17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 心 -135180 啟 17:9 σοφίαν. σοφία N-ASF 智慧 -135181 啟 17:9 αἱ ὁ T-NPF 那 -135182 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -135183 啟 17:9 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 -135184 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七座 -135185 啟 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN 山 -135186 啟 17:9 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 就是 -135187 啟 17:9 ὅπου ὅπου CONJ 所 -135188 啟 17:9 ἡ ὁ T-NSF - -135189 啟 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -135190 啟 17:9 κάθηται κάθημαι V-PMI-3S 坐⸂的 -135191 啟 17:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -135192 啟 17:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPN - -135193 啟 17:9 καὶ καί CONJ 又 -135194 啟 17:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 -135195 啟 17:9 ἑπτά ἑπτά A-NPM 七位 -135196 啟 17:9 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 是 -135197 啟 17:10 οἱ ὁ T-NPM - -135198 啟 17:10 πέντε πέντε A-NPM 五位 -135199 啟 17:10 ἔπεσαν, πίπτω V-AAI-3P 已經傾倒了 -135200 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - -135201 啟 17:10 εἷς εἷς A-NSM 一位 -135202 啟 17:10 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 還在 -135203 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - -135204 啟 17:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一位 -135205 啟 17:10 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -135206 啟 17:10 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 來到⸂他 -135207 啟 17:10 καὶ καί CONJ - -135208 啟 17:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -135209 啟 17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -135210 啟 17:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 -135211 啟 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -135212 啟 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -135213 啟 17:10 μεῖναι. μένω V-AAN 存留 -135214 啟 17:11 Καὶ καί CONJ - -135215 啟 17:11 τὸ ὁ T-NSN 的 -135216 啟 17:11 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -135217 啟 17:11 ὃ ὅς R-NSN 那 -135218 啟 17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 -135219 啟 17:11 καὶ καί CONJ - -135220 啟 17:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -135221 啟 17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 -135222 啟 17:11 καὶ καί CONJ 就 -135223 啟 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -135224 啟 17:11 ὄγδοός ὄγδοος A-NSM 第八位 -135225 啟 17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -135226 啟 17:11 καὶ καί CONJ 他也 -135227 啟 17:11 ἐκ ἐκ PREP 同列 -135228 啟 17:11 τῶν ὁ T-GPM 那 -135229 啟 17:11 ἑπτά ἑπτά A-GPM 七位 -135230 啟 17:11 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 和 -135231 啟 17:11 καὶ καί CONJ 並且 -135232 啟 17:11 εἰς εἰς PREP 於 -135233 啟 17:11 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 -135234 啟 17:11 ὑπάγει. ὑπάγω V-PAI-3S 歸 -135235 啟 17:12 καὶ καί CONJ 就 -135236 啟 17:12 τὰ ὁ T-NPN 那 -135237 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPN 十 -135238 啟 17:12 κέρατα κέρας N-NPN 角 -135239 啟 17:12 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 -135240 啟 17:12 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135241 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPM 十 -135242 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 -135243 啟 17:12 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 -135244 啟 17:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -135245 啟 17:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -135246 啟 17:12 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -135247 啟 17:12 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-3P 得 -135248 啟 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 -135249 啟 17:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -135250 啟 17:12 ὡς ὡς CONJ 一樣 -135251 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 與王 -135252 啟 17:12 μίαν εἷς A-ASF 一 -135253 啟 17:12 ὥραν ὥρα N-ASF 時之間 -135254 啟 17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 得 -135255 啟 17:12 μετὰ μετά PREP 同 -135256 啟 17:12 τοῦ ὁ T-GSN 要和 -135257 啟 17:12 θηρίου. θηρίον N-GSN 獸 -135258 啟 17:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -135259 啟 17:13 μίαν εἷς A-ASF 同心 -135260 啟 17:13 γνώμην γνώμη N-ASF 合意 -135261 啟 17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -135262 啟 17:13 καὶ καί CONJ 將 -135263 啟 17:13 τὴν ὁ T-ASF - -135264 啟 17:13 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -135265 啟 17:13 καὶ καί CONJ - -135266 啟 17:13 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -135267 啟 17:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -135268 啟 17:13 τῷ ὁ T-DSN 那 -135269 啟 17:13 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -135270 啟 17:13 διδόασιν. δίδωμι V-PAI-3P 給 -135271 啟 17:14 Οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -135272 啟 17:14 μετὰ μετά PREP 與 -135273 啟 17:14 τοῦ ὁ T-GSN - -135274 啟 17:14 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -135275 啟 17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P 爭戰 -135276 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135277 啟 17:14 τὸ ὁ T-NSN - -135278 啟 17:14 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -135279 啟 17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S 必勝過 -135280 啟 17:14 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 -135281 啟 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135282 啟 17:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -135283 啟 17:14 κυρίων κύριος N-GPM 萬主之 -135284 啟 17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 羔羊是 -135285 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135286 啟 17:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -135287 啟 17:14 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 萬王之 -135288 啟 17:14 καὶ καί CONJ 就是 -135289 啟 17:14 οἱ ὁ T-NPM 也必得勝 -135290 啟 17:14 μετ᾽ μετά PREP 同着 -135291 啟 17:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 羔羊的 -135292 啟 17:14 κλητοὶ κλητός A-NPM 蒙召 -135293 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135294 啟 17:14 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 被選 -135295 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135296 啟 17:14 πιστοί.¶ πιστός A-NPM 有忠心的 -135297 啟 17:15 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 -135298 啟 17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -135299 啟 17:15 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -135300 啟 17:15 Τὰ ὁ T-NPN 眾 -135301 啟 17:15 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 -135302 啟 17:15 ἃ ὅς R-APN 所 -135303 啟 17:15 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 -135304 啟 17:15 οὗ οὗ ADV - -135305 啟 17:15 ἡ ὁ T-NSF 那 -135306 啟 17:15 πόρνη πόρνη N-NSF 淫婦 -135307 啟 17:15 κάθηται, κάθημαι V-PMI-3S 坐的 -135308 啟 17:15 λαοὶ λαός N-NPM 多民 -135309 啟 17:15 καὶ καί CONJ - -135310 啟 17:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 多人 -135311 啟 17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 就是 -135312 啟 17:15 καὶ καί CONJ - -135313 啟 17:15 ἔθνη ἔθνος N-NPN 多國 -135314 啟 17:15 καὶ καί CONJ - -135315 啟 17:15 γλῶσσαι. γλῶσσα N-NPF 多方 -135316 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135317 啟 17:16 τὰ ὁ T-NPN 那 -135318 啟 17:16 δέκα δέκα A-NPN 十 -135319 啟 17:16 κέρατα κέρας N-NPN 角 -135320 啟 17:16 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 -135321 啟 17:16 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135322 啟 17:16 καὶ καί CONJ 與 -135323 啟 17:16 τὸ ὁ T-NSN - -135324 啟 17:16 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -135325 啟 17:16 οὗτοι οὗτος D-NPM - -135326 啟 17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 必恨 -135327 啟 17:16 τὴν ὁ T-ASF 這 -135328 啟 17:16 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 -135329 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135330 啟 17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RPP-ASF 冷落 -135331 啟 17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 使 -135332 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -135333 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135334 啟 17:16 γυμνήν γυμνός A-ASF 赤身 -135335 啟 17:16 καὶ καί CONJ 又 -135336 啟 17:16 τὰς ὁ T-APF - -135337 啟 17:16 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -135338 啟 17:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135339 啟 17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P 要喫 -135340 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135341 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 將他 -135342 啟 17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P 燒盡 -135343 啟 17:16 ἐν ἐν PREP 用 -135344 啟 17:16 πυρί. πῦρ N-DSN 火 -135345 啟 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -135346 啟 17:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -135347 啟 17:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135348 啟 17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 -135349 啟 17:17 εἰς εἰς PREP - -135350 啟 17:17 τὰς ὁ T-APF - -135351 啟 17:17 καρδίας καρδία N-APF 同心 -135352 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 諸王 -135353 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 合 -135354 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - -135355 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 意 -135356 啟 17:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -135357 啟 17:17 καὶ καί CONJ - -135358 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 -135359 啟 17:17 μίαν εἷς A-ASF 他的 -135360 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 旨意 -135361 啟 17:17 καὶ καί CONJ - -135362 啟 17:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 -135363 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - -135364 啟 17:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -135365 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 -135366 啟 17:17 τῷ ὁ T-DSN 那 -135367 啟 17:17 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -135368 啟 17:17 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 -135369 啟 17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FPI-3P 都應驗了 -135370 啟 17:17 οἱ ὁ T-NPM - -135371 啟 17:17 λόγοι λόγος N-NPM 話 -135372 啟 17:17 τοῦ ὁ T-GSM - -135373 啟 17:17 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 -135374 啟 17:18 καὶ καί CONJ - -135375 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF 那 -135376 啟 17:18 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -135377 啟 17:18 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 -135378 啟 17:18 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135379 啟 17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -135380 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - -135381 啟 17:18 πόλις πόλις N-NSF 城 -135382 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - -135383 啟 17:18 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -135384 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - -135385 啟 17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF - -135386 啟 17:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF - -135387 啟 17:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管轄 -135388 啟 17:18 τῶν ὁ T-GPM 眾 -135389 啟 17:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 -135390 啟 17:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -135391 啟 17:18 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 -135392 啟 18:1 Μετὰ μετά PREP 後 -135393 啟 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -135394 啟 18:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -135395 啟 18:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另⸂一位 -135396 啟 18:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -135397 啟 18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 -135398 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -135399 啟 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - -135400 啟 18:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -135401 啟 18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -135402 啟 18:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 -135403 啟 18:1 μεγάλην, μέγας A-ASF 大 -135404 啟 18:1 καὶ καί CONJ 就 -135405 啟 18:1 ἡ ὁ T-NSF - -135406 啟 18:1 γῆ γῆ N-NSF 地 -135407 啟 18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-API-3S 發光 -135408 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 因 -135409 啟 18:1 τῆς ὁ T-GSF - -135410 啟 18:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -135411 啟 18:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -135412 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135413 啟 18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 -135414 啟 18:2 ἐν ἐν PREP - -135415 啟 18:2 ἰσχυρᾷ ἰσχυρός A-DSF 他⸃大 -135416 啟 18:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -135417 啟 18:2 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 -135418 啟 18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -135419 啟 18:2 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -135420 啟 18:2 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -135421 啟 18:2 ἡ ὁ T-NSF - -135422 啟 18:2 μεγάλη, μέγας A-NSF 大城 -135423 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135424 啟 18:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -135425 啟 18:2 κατοικητήριον κατοικητήριον N-NSN 住處 -135426 啟 18:2 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 -135427 啟 18:2 καὶ καί CONJ 和 -135428 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 -135429 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 -135430 啟 18:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -135431 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢之 -135432 啟 18:2 καὶ καί CONJ 並 -135433 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 -135434 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 -135435 啟 18:2 ὀρνέου ὄρνεον N-GSN 雀鳥的 -135436 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢 -135437 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135438 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF - -135439 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN - -135440 啟 18:2 θηρίου θηρίον N-GSN - -135441 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN - -135442 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135443 啟 18:2 μεμισημένου, μισέω V-RPP-GSN 可憎之 -135444 啟 18:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135445 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 都被 -135446 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -135447 啟 18:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -135448 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM - -135449 啟 18:3 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -135450 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135451 啟 18:3 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 -135452 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135453 啟 18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P 傾倒了 -135454 啟 18:3 πάντα πᾶς A-NPN 列 -135455 啟 18:3 τὰ ὁ T-NPN - -135456 啟 18:3 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國 -135457 啟 18:3 καὶ καί CONJ - -135458 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - -135459 啟 18:3 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -135460 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135461 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -135462 啟 18:3 μετ᾽ μετά PREP 與 -135463 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135464 啟 18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 -135465 啟 18:3 καὶ καί CONJ - -135466 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - -135467 啟 18:3 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 -135468 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135469 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -135470 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 因 -135471 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135472 啟 18:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 太過 -135473 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSN - -135474 啟 18:3 στρήνους στρῆνος N-GSN 奢華 -135475 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135476 啟 18:3 ἐπλούτησαν.¶ πλουτέω V-AAI-3P 就發了財 -135477 啟 18:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -135478 啟 18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -135479 啟 18:4 ἄλλην ἄλλος A-ASF 有 -135480 啟 18:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -135481 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -135482 啟 18:4 τοῦ ὁ T-GSM - -135483 啟 18:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -135484 啟 18:4 λέγουσαν·¶ λέγω V-PAP-ASF 說 -135485 啟 18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 -135486 啟 18:4 ὁ ὁ T-VSM - -135487 啟 18:4 λαός λαός N-VSM 民哪⸂你們要 -135488 啟 18:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -135489 啟 18:4 ἐξ ἐκ PREP 從 -135490 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 那城 -135491 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ 得 -135492 啟 18:4 μὴ μή PRT-N 免 -135493 啟 18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P 一同 -135494 啟 18:4 ταῖς ὁ T-DPF - -135495 啟 18:4 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 有罪 -135496 啟 18:4 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 與他 -135497 啟 18:4 καὶ καί CONJ - -135498 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 受的 -135499 啟 18:4 τῶν ὁ T-GPF 所 -135500 啟 18:4 πληγῶν πληγή N-GPF 災殃 -135501 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135502 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ - -135503 啟 18:4 μὴ μή PRT-N - -135504 啟 18:4 λάβητε, λαμβάνω V-AAS-2P 受 -135505 啟 18:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 -135506 啟 18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-API-3P 滔 -135507 啟 18:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135508 啟 18:5 αἱ ὁ T-NPF - -135509 啟 18:5 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪惡 -135510 啟 18:5 ἄχρι ἄχρι PREP - -135511 啟 18:5 τοῦ ὁ T-GSM - -135512 啟 18:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -135513 啟 18:5 καὶ καί CONJ - -135514 啟 18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 已經想起來了 -135515 啟 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -135516 啟 18:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135517 啟 18:5 τὰ ὁ T-APN - -135518 啟 18:5 ἀδικήματα ἀδίκημα N-APN 不義 -135519 啟 18:5 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 -135520 啟 18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 待⸂人 -135521 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -135522 啟 18:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -135523 啟 18:6 καὶ καί CONJ 也要⸂怎樣 -135524 啟 18:6 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 -135525 啟 18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 待 -135526 啟 18:6 καὶ καί CONJ - -135527 啟 18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P 加 -135528 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 的⸂報應他 -135529 啟 18:6 διπλᾶ διπλοῦς A-APN 倍 -135530 啟 18:6 κατὰ κατά PREP 按 -135531 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 所 -135532 啟 18:6 ἔργα ἔργον N-APN 行的 -135533 啟 18:6 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 -135534 啟 18:6 ἐν ἐν PREP 用⸂他 -135535 啟 18:6 τῷ ὁ T-DSN 的 -135536 啟 18:6 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯 -135537 啟 18:6 ᾧ ὅς R-DSN - -135538 啟 18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S 調酒 -135539 啟 18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P 調給 -135540 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他喝 -135541 啟 18:6 διπλοῦν, διπλοῦς A-ASN 加倍的 -135542 啟 18:7 ὅσα ὅσος K-APN 他⸃怎樣 -135543 啟 18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 -135544 啟 18:7 αὑτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 -135545 啟 18:7 καὶ καί CONJ 怎樣 -135546 啟 18:7 ἐστρηνίασεν, στρηνιάω V-AAI-3S 奢華⸂也當 -135547 啟 18:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 照樣 -135548 啟 18:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 叫 -135549 啟 18:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -135550 啟 18:7 βασανισμὸν βασανισμός N-ASM 痛苦 -135551 啟 18:7 καὶ καί CONJ - -135552 啟 18:7 πένθος. πένθος N-ASN 悲哀 -135553 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 -135554 啟 18:7 ἐν ἐν PREP - -135555 啟 18:7 τῇ ὁ T-DSF - -135556 啟 18:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -135557 啟 18:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -135558 啟 18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -135559 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ - -135560 啟 18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PMI-1S 坐了 -135561 啟 18:7 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 皇后⸂的位 -135562 啟 18:7 καὶ καί CONJ 並 -135563 啟 18:7 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -135564 啟 18:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -135565 啟 18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S 是 -135566 啟 18:7 καὶ καί CONJ - -135567 啟 18:7 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 -135568 啟 18:7 οὐ οὐ PRT-N 決 -135569 啟 18:7 μὴ μή PRT-N 不 -135570 啟 18:7 ἴδω. εἴδω V-AAS-1S 至於 -135571 啟 18:8 διὰ διά PREP 所 -135572 啟 18:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -135573 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 在 -135574 啟 18:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135575 啟 18:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂之內 -135576 啟 18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 要一齊來到 -135577 啟 18:8 αἱ ὁ T-NPF - -135578 啟 18:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災殃 -135579 啟 18:8 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 -135580 啟 18:8 θάνατος θάνατος N-NSM 就是死亡 -135581 啟 18:8 καὶ καί CONJ - -135582 啟 18:8 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 -135583 啟 18:8 καὶ καί CONJ - -135584 啟 18:8 λιμός, λιμός N-NSM 饑荒⸂他 -135585 啟 18:8 καὶ καί CONJ 又 -135586 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 要被 -135587 啟 18:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -135588 啟 18:8 κατακαυθήσεται, κατακαίω V-FPI-3S 燒盡了 -135589 啟 18:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135590 啟 18:8 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大有能力 -135591 啟 18:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -135592 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -135593 啟 18:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135594 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM - -135595 啟 18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM 審判 -135596 啟 18:8 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 他 -135597 啟 18:9 Καὶ καί CONJ 就 -135598 啟 18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P 哭泣 -135599 啟 18:9 καὶ καί CONJ - -135600 啟 18:9 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀號 -135601 啟 18:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 必為 -135602 啟 18:9 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -135603 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - -135604 啟 18:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -135605 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF 的 -135606 啟 18:9 γῆς γῆ N-GSF 地上 -135607 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - -135608 啟 18:9 μετ᾽ μετά PREP 素來與 -135609 啟 18:9 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135610 啟 18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM 行淫 -135611 啟 18:9 καὶ καί CONJ 一同 -135612 啟 18:9 στρηνιάσαντες, στρηνιάω V-AAP-NPM 奢華的 -135613 啟 18:9 ὅταν ὅταν CONJ - -135614 啟 18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 -135615 啟 18:9 τὸν ὁ T-ASM 的 -135616 啟 18:9 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 -135617 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF - -135618 啟 18:9 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 -135619 啟 18:9 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 -135620 啟 18:10 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -135621 啟 18:10 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -135622 啟 18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM 站着 -135623 啟 18:10 διὰ διά PREP 因 -135624 啟 18:10 τὸν ὁ T-ASM - -135625 啟 18:10 φόβον φόβος N-ASM 怕 -135626 啟 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -135627 啟 18:10 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 -135628 啟 18:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135629 啟 18:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -135630 啟 18:10 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 -135631 啟 18:10 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 -135632 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - -135633 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城 -135634 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - -135635 啟 18:10 μεγάλη, μέγας A-VSF 大 -135636 啟 18:10 ¬Βαβυλὼν Βαβυλών N-VSF 巴比倫 -135637 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF 的 -135638 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城阿 -135639 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - -135640 啟 18:10 ἰσχυρά, ἰσχυρός A-VSF 堅固 -135641 啟 18:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -135642 啟 18:10 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135643 啟 18:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 -135644 啟 18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就來到了 -135645 啟 18:10 ἡ ὁ T-NSF - -135646 啟 18:10 κρίσις κρίσις N-NSF 刑罰 -135647 啟 18:10 σου.¶ σύ P-2GS 你的 -135648 啟 18:11 Καὶ καί CONJ 也都 -135649 啟 18:11 οἱ ὁ T-NPM - -135650 啟 18:11 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 -135651 啟 18:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -135652 啟 18:11 γῆς γῆ N-GSF 地上 -135653 啟 18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P 哭泣 -135654 啟 18:11 καὶ καί CONJ - -135655 啟 18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P 悲哀 -135656 啟 18:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -135657 啟 18:11 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 -135658 啟 18:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135659 啟 18:11 τὸν ὁ T-ASM - -135660 啟 18:11 γόμον γόμος N-ASM 貨物了 -135661 啟 18:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -135662 啟 18:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -135663 啟 18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 -135664 啟 18:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 -135665 啟 18:12 γόμον γόμος N-ASM 這貨物⸂就是 -135666 啟 18:12 χρυσοῦ χρυσός N-GSM 金 -135667 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135668 啟 18:12 ἀργύρου ἄργυρος N-GSM 銀 -135669 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135670 啟 18:12 λίθου λίθος N-GSM 石 -135671 啟 18:12 τιμίου τίμιος A-GSM 寶 -135672 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135673 啟 18:12 μαργαριτῶν μαργαρίτης N-GPM 珍珠 -135674 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135675 啟 18:12 βυσσίνου βύσσινος A-GSN 細麻布 -135676 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135677 啟 18:12 πορφύρας πορφύρα N-GSF 紫色料 -135678 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135679 啟 18:12 σιρικοῦ σηρικός A-GSN 綢子 -135680 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135681 啟 18:12 κοκκίνου, κόκκινος A-GSN 朱紅色料 -135682 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135683 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -135684 啟 18:12 ξύλον ξύλον N-ASN 木 -135685 啟 18:12 θύϊνον θύϊνος A-ASN 香 -135686 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135687 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -135688 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 -135689 啟 18:12 ἐλεφάντινον ἐλεφάντινος A-ASN 象牙的 -135690 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135691 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -135692 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 -135693 啟 18:12 ἐκ ἐκ PREP - -135694 啟 18:12 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭 -135695 啟 18:12 τιμιωτάτου τίμιος A-GSN 極寶貴的 -135696 啟 18:12 καὶ καί CONJ 和 -135697 啟 18:12 χαλκοῦ χαλκός N-GSM 銅 -135698 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135699 啟 18:12 σιδήρου σίδηρος N-GSM 鐵 -135700 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135701 啟 18:12 μαρμάρου, μάρμαρος N-GSM 漢白玉的 -135702 啟 18:13 καὶ καί CONJ 並 -135703 啟 18:13 κιννάμωμον κινάμωμον N-ASN 肉桂 -135704 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135705 啟 18:13 ἄμωμον ἄμωμος A-ASN 豆蔻 -135706 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135707 啟 18:13 θυμιάματα θυμίαμα N-APN 香料 -135708 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135709 啟 18:13 μύρον μύρον N-ASN 香膏 -135710 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135711 啟 18:13 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 -135712 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135713 啟 18:13 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -135714 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135715 啟 18:13 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -135716 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135717 啟 18:13 σεμίδαλιν σεμίδαλις N-ASF 細麵 -135718 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135719 啟 18:13 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 -135720 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135721 啟 18:13 κτήνη κτῆνος N-APN 牛 -135722 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135723 啟 18:13 πρόβατα, πρόβατον N-APN 羊 -135724 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135725 啟 18:13 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -135726 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135727 啟 18:13 ῥεδῶν ῥέδα N-GPF 車 -135728 啟 18:13 καὶ καί CONJ 和 -135729 啟 18:13 σωμάτων, σῶμα N-GPN 奴僕 -135730 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135731 啟 18:13 ψυχὰς ψυχή N-APF 口 -135732 啟 18:13 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 -135733 啟 18:14 ¬Καὶ καί CONJ - -135734 啟 18:14 ἡ ὁ T-NSF - -135735 啟 18:14 ὀπώρα ὀπώρα N-NSF 果子 -135736 啟 18:14 σου σύ P-2GS 巴比倫哪 -135737 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -135738 啟 18:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 所貪愛 -135739 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF - -135740 啟 18:14 ψυχῆς ψυχή N-GSF 你 -135741 啟 18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 -135742 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 開了 -135743 啟 18:14 σοῦ, σύ P-2GS 你 -135744 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ 也 -135745 啟 18:14 πάντα πᾶς A-NPN 你一切的 -135746 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN - -135747 啟 18:14 λιπαρὰ λιπαρός A-NPN 珍饈美味 -135748 啟 18:14 καὶ καί CONJ 和 -135749 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN 物件 -135750 啟 18:14 λαμπρὰ λαμπρός A-NPN 華美的 -135751 啟 18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 毀滅 -135752 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -135753 啟 18:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂中間 -135754 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ - -135755 啟 18:14 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 -135756 啟 18:14 οὐ οὐ PRT-N 決 -135757 啟 18:14 μὴ μή PRT-N 不能 -135758 啟 18:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 了 -135759 啟 18:14 εὑρήσουσιν.¶ εὑρίσκω V-FAI-3P 見 -135760 啟 18:15 Οἱ ὁ T-NPM - -135761 啟 18:15 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 -135762 啟 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 販賣⸃這些貨物 -135763 啟 18:15 οἱ ὁ T-NPM - -135764 啟 18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM 發了財的 -135765 啟 18:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 藉着 -135766 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135767 啟 18:15 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -135768 啟 18:15 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -135769 啟 18:15 στήσονται ἵστημι V-FMI-3P 站着 -135770 啟 18:15 διὰ διά PREP 因 -135771 啟 18:15 τὸν ὁ T-ASM - -135772 啟 18:15 φόβον φόβος N-ASM 怕 -135773 啟 18:15 τοῦ ὁ T-GSM - -135774 啟 18:15 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 -135775 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135776 啟 18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 -135777 啟 18:15 καὶ καί CONJ - -135778 啟 18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 -135779 啟 18:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -135780 啟 18:16 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 -135781 啟 18:16 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 -135782 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF - -135783 啟 18:16 πόλις πόλις N-VSF 城阿 -135784 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF 這 -135785 啟 18:16 μεγάλη, μέγας A-VSF 大 -135786 啟 18:16 ¬ἡ ὁ T-VSF - -135787 啟 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-VSF 素常穿着 -135788 啟 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻 -135789 啟 18:16 καὶ καί CONJ - -135790 啟 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 -135791 啟 18:16 καὶ καί CONJ - -135792 啟 18:16 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 -135793 啟 18:16 ¬καὶ καί CONJ 又 -135794 啟 18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-VSF 為妝飾 -135795 啟 18:16 ἐν ἐν PREP 用 -135796 啟 18:16 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 -135797 啟 18:16 καὶ καί CONJ - -135798 啟 18:16 λίθῳ λίθος N-DSM 石 -135799 啟 18:16 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 -135800 啟 18:16 καὶ καί CONJ 和 -135801 啟 18:16 μαργαρίτῃ,¶ μαργαρίτης N-DSM 珍珠 -135802 啟 18:17 ὅτι ὅτι CONJ 之間 -135803 啟 18:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135804 啟 18:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -135805 啟 18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-API-3S 就歸於無有了 -135806 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM - -135807 啟 18:17 τοσοῦτος τοσοῦτος D-NSM 這麼大的 -135808 啟 18:17 πλοῦτος.¶ πλοῦτος N-NSM 富厚 -135809 啟 18:17 Καὶ καί CONJ - -135810 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -135811 啟 18:17 κυβερνήτης κυβερνήτης N-NSM 船主 -135812 啟 18:17 καὶ καί CONJ 和 -135813 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM - -135814 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -135815 啟 18:17 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -135816 啟 18:17 τόπον τόπος N-ASM 各處⸂去 -135817 啟 18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM 坐船 -135818 啟 18:17 καὶ καί CONJ 並 -135819 啟 18:17 ναῦται ναύτης N-NPM 眾水手 -135820 啟 18:17 καὶ καί CONJ 連 -135821 啟 18:17 ὅσοι ὅσος K-NPM 所有⸂靠 -135822 啟 18:17 τὴν ὁ T-ASF 為 -135823 啟 18:17 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -135824 啟 18:17 ἐργάζονται, ἐργάζομαι V-PMI-3P 業的 -135825 啟 18:17 ἀπὸ ἀπό PREP 都 -135826 啟 18:17 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -135827 啟 18:17 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 -135828 啟 18:18 καὶ καί CONJ 就 -135829 啟 18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -135830 啟 18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 -135831 啟 18:18 τὸν ὁ T-ASM - -135832 啟 18:18 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 -135833 啟 18:18 τῆς ὁ T-GSF - -135834 啟 18:18 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 -135835 啟 18:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135836 啟 18:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -135837 啟 18:18 Τίς τίς I-NSF 有何城 -135838 啟 18:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 能比 -135839 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF - -135840 啟 18:18 πόλει πόλις N-DSF 城呢 -135841 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF 這 -135842 啟 18:18 μεγάλῃ; μέγας A-DSF 大 -135843 啟 18:19 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 -135844 啟 18:19 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒 -135845 啟 18:19 χοῦν χόος N-ASM 把塵土 -135846 啟 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135847 啟 18:19 τὰς ὁ T-APF - -135848 啟 18:19 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂上 -135849 啟 18:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -135850 啟 18:19 καὶ καί CONJ - -135851 啟 18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -135852 啟 18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 -135853 啟 18:19 καὶ καί CONJ - -135854 啟 18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 -135855 啟 18:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -135856 啟 18:19 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 -135857 啟 18:19 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 -135858 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF - -135859 啟 18:19 πόλις πόλις N-NSF 城阿 -135860 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF 這 -135861 啟 18:19 μεγάλη, μέγας A-NSF 大 -135862 啟 18:19 ¬ἐν ἐν PREP 在 -135863 啟 18:19 ᾗ ὅς R-DSF - -135864 啟 18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P 成了富足 -135865 啟 18:19 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -135866 啟 18:19 οἱ ὁ T-NPM - -135867 啟 18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -135868 啟 18:19 τὰ ὁ T-APN - -135869 啟 18:19 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 -135870 啟 18:19 ἐν ἐν PREP - -135871 啟 18:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -135872 啟 18:19 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂中 -135873 啟 18:19 ἐκ ἐκ PREP 都因 -135874 啟 18:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -135875 啟 18:19 τιμιότητος τιμιότης N-GSF 珍寶 -135876 啟 18:19 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 -135877 啟 18:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 他在 -135878 啟 18:19 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135879 啟 18:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 -135880 啟 18:19 ἠρημώθη. ἐρημόω V-API-3S 就成了荒場 -135881 啟 18:20 ¬Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PPM-2S 歡喜 -135882 啟 18:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 -135883 啟 18:20 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 他 -135884 啟 18:20 οὐρανέ οὐρανός N-VSM 天哪 -135885 啟 18:20 ¬καὶ καί CONJ - -135886 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 -135887 啟 18:20 ἅγιοι ἅγιος A-VPM 聖徒 -135888 啟 18:20 καὶ καί CONJ - -135889 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 -135890 啟 18:20 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-VPM 使徒 -135891 啟 18:20 καὶ καί CONJ - -135892 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 -135893 啟 18:20 προφῆται, προφήτης N-VPM 先知阿⸂你們都要 -135894 啟 18:20 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135895 啟 18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 伸了 -135896 啟 18:20 ὁ ὁ T-NSM - -135897 啟 18:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135898 啟 18:20 τὸ ὁ T-ASN 的 -135899 啟 18:20 κρίμα κρίμα N-ASN 冤 -135900 啟 18:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -135901 啟 18:20 ἐξ ἐκ PREP 已經在 -135902 啟 18:20 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 他⸂身上 -135903 啟 18:21 Καὶ καί CONJ 有 -135904 啟 18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 -135905 啟 18:21 εἷς εἷς A-NSM 一位 -135906 啟 18:21 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -135907 啟 18:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大力的 -135908 啟 18:21 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 -135909 啟 18:21 ὡς ὡς CONJ 好像 -135910 啟 18:21 μύλινον μύλινος A-ASM 磨石 -135911 啟 18:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 -135912 啟 18:21 καὶ καί CONJ - -135913 啟 18:21 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -135914 啟 18:21 εἰς εἰς PREP 在 -135915 啟 18:21 τὴν ὁ T-ASF - -135916 啟 18:21 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -135917 啟 18:21 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -135918 啟 18:21 ¬Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -135919 啟 18:21 ὁρμήματι ὅρμημα N-DSN 猛力的 -135920 啟 18:21 βληθήσεται βάλλω V-FPI-3S 被扔下去 -135921 啟 18:21 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -135922 啟 18:21 ἡ ὁ T-NSF - -135923 啟 18:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -135924 啟 18:21 πόλις πόλις N-NSF 城⸂也必 -135925 啟 18:21 ¬καὶ καί CONJ - -135926 啟 18:21 οὐ οὐ PRT-N 決 -135927 啟 18:21 μὴ μή PRT-N 不能 -135928 啟 18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 見了 -135929 啟 18:21 ἔτι. ἔτι ADV 再 -135930 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - -135931 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -135932 啟 18:22 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴 -135933 啟 18:22 καὶ καί CONJ - -135934 啟 18:22 μουσικῶν μουσικός A-GPM 作樂 -135935 啟 18:22 καὶ καί CONJ - -135936 啟 18:22 αὐλητῶν αὐλητής N-GPM 吹笛 -135937 啟 18:22 καὶ καί CONJ - -135938 啟 18:22 σαλπιστῶν σαλπιστής N-GPM 吹號的 -135939 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135940 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 -135941 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -135942 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 -135943 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135944 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 -135945 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - -135946 啟 18:22 πᾶς πᾶς A-NSM - -135947 啟 18:22 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 手藝人 -135948 啟 18:22 πάσης πᾶς A-GSF 各 -135949 啟 18:22 τέχνης τέχνη N-GSF 行 -135950 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135951 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 -135952 啟 18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 遇見 -135953 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 -135954 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135955 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 -135956 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - -135957 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -135958 啟 18:22 μύλου μύλος N-GSM 推磨的 -135959 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135960 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 -135961 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -135962 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 -135963 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135964 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 -135965 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - -135966 啟 18:23 φῶς φῶς N-NSN 光 -135967 啟 18:23 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 -135968 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135969 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不能 -135970 啟 18:23 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 照耀 -135971 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 -135972 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135973 啟 18:23 ἔτι, ἔτι ADV 再 -135974 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - -135975 啟 18:23 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -135976 啟 18:23 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 -135977 啟 18:23 καὶ καί CONJ 和 -135978 啟 18:23 νύμφης νύμφη N-GSF 新婦的 -135979 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135980 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不 -135981 啟 18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -135982 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 -135983 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135984 啟 18:23 ἔτι· ἔτι ADV 再能 -135985 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -135986 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM 的 -135987 啟 18:23 ἔμποροί ἔμπορος N-NPM 客商 -135988 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 -135989 啟 18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 原來是 -135990 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM - -135991 啟 18:23 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 尊貴人 -135992 啟 18:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -135993 啟 18:23 γῆς, γῆ N-GSF 地上 -135994 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -135995 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 也被 -135996 啟 18:23 τῇ ὁ T-DSF 的 -135997 啟 18:23 φαρμακείᾳ φαρμακεία N-DSF 邪術 -135998 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 -135999 啟 18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 迷惑了 -136000 啟 18:23 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -136001 啟 18:23 τὰ ὁ T-NPN - -136002 啟 18:23 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 國 -136003 啟 18:24 ¬Καὶ καί CONJ - -136004 啟 18:24 ἐν ἐν PREP 都在 -136005 啟 18:24 αὐτῇ αὐτός P-DSF 這城⸂裏 -136006 啟 18:24 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -136007 啟 18:24 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -136008 啟 18:24 καὶ καί CONJ 和 -136009 啟 18:24 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -136010 啟 18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 看見了 -136011 啟 18:24 ¬καὶ καί CONJ 並 -136012 啟 18:24 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -136013 啟 18:24 τῶν ὁ T-GPM - -136014 啟 18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人的 -136015 啟 18:24 ἐπὶ ἐπί PREP - -136016 啟 18:24 τῆς ὁ T-GSF - -136017 啟 18:24 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地⸂上 -136018 啟 19:1 Μετὰ μετά PREP 後 -136019 啟 19:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -136020 啟 19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -136021 啟 19:1 ὡς ὡς CONJ 好像 -136022 啟 19:1 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -136023 啟 19:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -136024 啟 19:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群眾 -136025 啟 19:1 πολλοῦ πολύς A-GSM - -136026 啟 19:1 ἐν ἐν PREP 在 -136027 啟 19:1 τῷ ὁ T-DSM - -136028 啟 19:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -136029 啟 19:1 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 -136030 啟 19:1 ¬Ἁλληλουϊά· ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 -136031 啟 19:1 ¬ἡ ὁ T-NSF - -136032 啟 19:1 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -136033 啟 19:1 καὶ καί CONJ - -136034 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - -136035 啟 19:1 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -136036 啟 19:1 καὶ καί CONJ - -136037 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - -136038 啟 19:1 δύναμις δύναμις N-NSF 權能 -136039 啟 19:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136040 啟 19:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136041 啟 19:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 都屬乎我們 -136042 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -136043 啟 19:2 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 是真實 -136044 啟 19:2 καὶ καί CONJ - -136045 啟 19:2 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 公義的 -136046 啟 19:2 αἱ ὁ T-NPF - -136047 啟 19:2 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 -136048 啟 19:2 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 -136049 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -136050 啟 19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 他判斷了 -136051 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -136052 啟 19:2 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 -136053 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - -136054 啟 19:2 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -136055 啟 19:2 ¬ἥτις ὅστις R-NSF 那 -136056 啟 19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S 敗壞 -136057 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - -136058 啟 19:2 γῆν γῆ N-ASF 世界 -136059 啟 19:2 ἐν ἐν PREP 用 -136060 啟 19:2 τῇ ὁ T-DSF - -136061 啟 19:2 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫行 -136062 啟 19:2 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - -136063 啟 19:2 ¬καὶ καί CONJ 並且 -136064 啟 19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S 給他們伸冤 -136065 啟 19:2 τὸ ὁ T-ASN 的罪 -136066 啟 19:2 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -136067 啟 19:2 τῶν ὁ T-GPM - -136068 啟 19:2 δούλων δοῦλος N-GPM 流僕人 -136069 啟 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -136070 啟 19:2 ἐκ ἐκ PREP 向 -136071 啟 19:2 χειρὸς χείρ N-GSF 討 -136072 啟 19:2 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 淫婦 -136073 啟 19:3 Καὶ καί CONJ 又 -136074 啟 19:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN - -136075 啟 19:3 εἴρηκαν· εἶπον V-RAI-3P 說 -136076 啟 19:3 ¬Ἁλληλουϊά· ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞⸂燒 -136077 啟 19:3 ¬καὶ καί CONJ - -136078 啟 19:3 ὁ ὁ T-NSM - -136079 啟 19:3 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -136080 啟 19:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 淫婦的 -136081 啟 19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 -136082 啟 19:3 εἰς εἰς PREP 直到 -136083 啟 19:3 τοὺς ὁ T-APM - -136084 啟 19:3 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -136085 啟 19:3 τῶν ὁ T-GPM - -136086 啟 19:3 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 -136087 啟 19:4 Καὶ καί CONJ 就 -136088 啟 19:4 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 -136089 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 位 -136090 啟 19:4 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -136091 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 那 -136092 啟 19:4 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -136093 啟 19:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四 -136094 啟 19:4 καὶ καί CONJ 與 -136095 啟 19:4 τὰ ὁ T-NPN - -136096 啟 19:4 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -136097 啟 19:4 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -136098 啟 19:4 καὶ καί CONJ - -136099 啟 19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -136100 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM 的 -136101 啟 19:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -136102 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - -136103 啟 19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -136104 啟 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP - -136105 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - -136106 啟 19:4 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 -136107 啟 19:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 -136108 啟 19:4 ¬Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們 -136109 啟 19:4 Ἁλληλουϊά.¶ ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 -136110 啟 19:5 Καὶ καί CONJ 有 -136111 啟 19:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -136112 啟 19:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -136113 啟 19:5 τοῦ ὁ T-GSM - -136114 啟 19:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -136115 啟 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -136116 啟 19:5 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 -136117 啟 19:5 ¬Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P 都要讚美 -136118 啟 19:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -136119 啟 19:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 -136120 啟 19:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -136121 啟 19:5 ¬πάντες πᾶς A-VPM 眾 -136122 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - -136123 啟 19:5 δοῦλοι δοῦλος N-VPM 僕人哪 -136124 啟 19:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -136125 啟 19:5 ¬καὶ καί CONJ 無論 -136126 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM 凡 -136127 啟 19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏他⸂的 -136128 啟 19:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - -136129 啟 19:5 ¬οἱ ὁ T-VPM - -136130 啟 19:5 μικροὶ μικρός A-VPM 小 -136131 啟 19:5 καὶ καί CONJ - -136132 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - -136133 啟 19:5 μεγάλοι.¶ μέγας A-VPM 大 -136134 啟 19:6 Καὶ καί CONJ - -136135 啟 19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -136136 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ 好像 -136137 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -136138 啟 19:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群 -136139 啟 19:6 πολλοῦ πολύς A-GSM 眾的 -136140 啟 19:6 καὶ καί CONJ - -136141 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - -136142 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -136143 啟 19:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -136144 啟 19:6 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 -136145 啟 19:6 καὶ καί CONJ - -136146 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - -136147 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -136148 啟 19:6 βροντῶν βροντή N-GPF 雷的 -136149 啟 19:6 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPF 大 -136150 啟 19:6 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 -136151 啟 19:6 ¬Ἁλληλουϊά, ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 -136152 啟 19:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -136153 啟 19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王了 -136154 啟 19:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -136155 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -136156 啟 19:6 Θεός θεός N-NSM 神 -136157 啟 19:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -136158 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM - -136159 啟 19:6 Παντοκράτωρ. παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -136160 啟 19:7 ¬χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P 我們要歡喜 -136161 啟 19:7 καὶ καί CONJ - -136162 啟 19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P 快樂 -136163 啟 19:7 καὶ καί CONJ 將 -136164 啟 19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 歸給 -136165 啟 19:7 τὴν ὁ T-ASF - -136166 啟 19:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -136167 啟 19:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 -136168 啟 19:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -136169 啟 19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -136170 啟 19:7 ὁ ὁ T-NSM - -136171 啟 19:7 γάμος γάμος N-NSM 婚娶的時候 -136172 啟 19:7 τοῦ ὁ T-GSN - -136173 啟 19:7 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -136174 啟 19:7 καὶ καί CONJ 也 -136175 啟 19:7 ἡ ὁ T-NSF - -136176 啟 19:7 γυνὴ γυνή N-NSF 新婦 -136177 啟 19:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -136178 啟 19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備好了 -136179 啟 19:7 ἑαυτήν¶ ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 -136180 啟 19:8 καὶ καί CONJ 就 -136181 啟 19:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙恩 -136182 啟 19:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -136183 啟 19:8 ἵνα ἵνα CONJ 得 -136184 啟 19:8 περιβάληται περιβάλλω V-AMS-3S 穿 -136185 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 -136186 啟 19:8 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明 -136187 啟 19:8 καθαρόν·¶ καθαρός A-ASN 潔白的 -136188 啟 19:8 Τὸ ὁ T-NSN 這 -136189 啟 19:8 γὰρ γάρ CONJ - -136190 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-NSN 細麻衣 -136191 啟 19:8 τὰ ὁ T-NPN 聖 -136192 啟 19:8 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 義 -136193 啟 19:8 τῶν ὁ T-GPM 所行的 -136194 啟 19:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -136195 啟 19:8 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 -136196 啟 19:9 Καὶ καί CONJ - -136197 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -136198 啟 19:9 μοι· ἐγώ P-1DS 天使⸃吩咐我 -136199 啟 19:9 Γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫上 -136200 啟 19:9 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -136201 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM 凡 -136202 啟 19:9 εἰς εἰς PREP 赴 -136203 啟 19:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -136204 啟 19:9 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵 -136205 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM 之 -136206 啟 19:9 γάμου γάμος N-GSM 婚 -136207 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSN - -136208 啟 19:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -136209 啟 19:9 κεκλημένοι. καλέω V-RPP-NPM 被請 -136210 啟 19:9 καὶ καί CONJ 又 -136211 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -136212 啟 19:9 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -136213 啟 19:9 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -136214 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM - -136215 啟 19:9 λόγοι λόγος N-NPM 話 -136216 啟 19:9 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真實的 -136217 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM - -136218 啟 19:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136219 啟 19:9 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 -136220 啟 19:10 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -136221 啟 19:10 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏⸂在 -136222 啟 19:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -136223 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM - -136224 啟 19:10 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -136225 啟 19:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136226 啟 19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜 -136227 啟 19:10 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂他 -136228 啟 19:10 καὶ καί CONJ - -136229 啟 19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -136230 啟 19:10 μοι· ἐγώ P-1DS - -136231 啟 19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 -136232 啟 19:10 μή· μή PRT-N 不可⸂我 -136233 啟 19:10 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 作僕人⸂的 -136234 啟 19:10 σού σύ P-2GS - -136235 啟 19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 同是 -136236 啟 19:10 καὶ καί CONJ 和 -136237 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -136238 啟 19:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -136239 啟 19:10 σου σύ P-2GS 你並你 -136240 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 那些 -136241 啟 19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 為 -136242 啟 19:10 τὴν ὁ T-ASF 作 -136243 啟 19:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -136244 啟 19:10 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -136245 啟 19:10 τῷ ὁ T-DSM - -136246 啟 19:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -136247 啟 19:10 προσκύνησον. προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 -136248 啟 19:10 ἡ ὁ T-NSF 作 -136249 啟 19:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -136250 啟 19:10 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -136251 啟 19:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -136252 啟 19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是為 -136253 啟 19:10 τὸ ὁ T-NSN - -136254 啟 19:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈意 -136255 啟 19:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -136256 啟 19:10 προφητείας.¶ προφητεία N-GSF 豫言中 -136257 啟 19:11 Καὶ καί CONJ - -136258 啟 19:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃觀看 -136259 啟 19:11 τὸν ὁ T-ASM 見 -136260 啟 19:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -136261 啟 19:11 ἠνεῳγμένον, ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 -136262 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136263 啟 19:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一匹 -136264 啟 19:11 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -136265 啟 19:11 λευκός λευκός A-NSM 白 -136266 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136267 啟 19:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -136268 啟 19:11 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -136269 啟 19:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -136270 啟 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 -136271 啟 19:11 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱為 -136272 啟 19:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 -136273 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136274 啟 19:11 Ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 -136275 啟 19:11 καὶ καί CONJ 都 -136276 啟 19:11 ἐν ἐν PREP 按着 -136277 啟 19:11 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 -136278 啟 19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 他審判 -136279 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136280 啟 19:11 πολεμεῖ. πολεμέω V-PAI-3S 爭戰 -136281 啟 19:12 οἱ ὁ T-NPM - -136282 啟 19:12 δὲ δέ CONJ - -136283 啟 19:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -136284 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -136285 啟 19:12 ὡς ὡς CONJ 如 -136286 啟 19:12 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 -136287 啟 19:12 πυρός, πῦρ N-GSN 火 -136288 啟 19:12 καὶ καί CONJ - -136289 啟 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 -136290 啟 19:12 τὴν ὁ T-ASF - -136291 啟 19:12 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 -136292 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136293 啟 19:12 διαδήματα διάδημα N-NPN 冠冕 -136294 啟 19:12 πολλά, πολύς A-NPN 許多 -136295 啟 19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 又有 -136296 啟 19:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名字 -136297 啟 19:12 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着的 -136298 啟 19:12 ὃ ὅς R-ASN - -136299 啟 19:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -136300 啟 19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -136301 啟 19:12 εἰ εἰ CONJ 除 -136302 啟 19:12 μὴ μή PRT-N 了 -136303 啟 19:12 αὐτός, αὐτός P-NSM 他自己 -136304 啟 19:13 καὶ καί CONJ - -136305 啟 19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 他⸃穿着 -136306 啟 19:13 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 -136307 啟 19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RPP-ASN 濺了 -136308 啟 19:13 αἵματι, αἷμα N-DSN 血的 -136309 啟 19:13 καὶ καί CONJ - -136310 啟 19:13 κέκληται καλέω V-RPI-3S 稱為 -136311 啟 19:13 τὸ ὁ T-NSN - -136312 啟 19:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -136313 啟 19:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -136314 啟 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - -136315 啟 19:13 Λόγος λόγος N-NSM 道 -136316 啟 19:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 -136317 啟 19:13 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 -136318 啟 19:14 Καὶ καί CONJ - -136319 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN 的 -136320 啟 19:14 στρατεύματα στράτευμα N-NPN 眾軍 -136321 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN - -136322 啟 19:14 ἐν ἐν PREP 在 -136323 啟 19:14 τῷ ὁ T-DSM - -136324 啟 19:14 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -136325 啟 19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -136326 啟 19:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -136327 啟 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 騎着 -136328 啟 19:14 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬 -136329 啟 19:14 λευκοῖς, λευκός A-DPM 白 -136330 啟 19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 -136331 啟 19:14 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 -136332 啟 19:14 λευκὸν λευκός A-ASN 又白 -136333 啟 19:14 καθαρόν. καθαρός A-ASN 又潔 -136334 啟 19:15 καὶ καί CONJ 有 -136335 啟 19:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -136336 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSN - -136337 啟 19:15 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -136338 啟 19:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136339 啟 19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -136340 啟 19:15 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 -136341 啟 19:15 ὀξεῖα, ὀξύς A-NSF 利 -136342 啟 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 可 -136343 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 以 -136344 啟 19:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -136345 啟 19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S 擊殺 -136346 啟 19:15 τὰ ὁ T-APN 列 -136347 啟 19:15 ἔθνη, ἔθνος N-APN 國 -136348 啟 19:15 καὶ καί CONJ - -136349 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -136350 啟 19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管 -136351 啟 19:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -136352 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 必用 -136353 啟 19:15 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -136354 啟 19:15 σιδηρᾷ, σιδήρεος A-DSF 鐵 -136355 啟 19:15 καὶ καί CONJ 並要 -136356 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -136357 啟 19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S 踹 -136358 啟 19:15 τὴν ὁ T-ASF - -136359 啟 19:15 ληνὸν ληνός N-ASF 醡 -136360 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136361 啟 19:15 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -136362 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - -136363 啟 19:15 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 -136364 啟 19:15 τῆς ὁ T-GSF - -136365 啟 19:15 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 -136366 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - -136367 啟 19:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136368 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - -136369 啟 19:15 Παντοκράτορος, παντοκράτωρ N-GSM 全能 -136370 啟 19:16 καὶ καί CONJ - -136371 啟 19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -136372 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -136373 啟 19:16 τὸ ὁ T-ASN - -136374 啟 19:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 -136375 啟 19:16 καὶ καί CONJ 和 -136376 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -136377 啟 19:16 τὸν ὁ T-ASM - -136378 啟 19:16 μηρὸν μηρός N-ASM 大腿 -136379 啟 19:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136380 啟 19:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -136381 啟 19:16 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-ASN 寫着說 -136382 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -136383 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΩΝ βασιλεύς N-GPM 萬王之 -136384 啟 19:16 ΚΑΙ καί CONJ - -136385 啟 19:16 ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 -136386 啟 19:16 ΚΥΡΙΩΝ.¶ κύριος N-GPM 萬主之 -136387 啟 19:17 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136388 啟 19:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136389 啟 19:17 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -136390 啟 19:17 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -136391 啟 19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 -136392 啟 19:17 ἐν ἐν PREP 在 -136393 啟 19:17 τῷ ὁ T-DSM - -136394 啟 19:17 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日頭⸂中 -136395 啟 19:17 καὶ καί CONJ - -136396 啟 19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 -136397 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - -136398 啟 19:17 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -136399 啟 19:17 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -136400 啟 19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -136401 啟 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 向 -136402 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 的 -136403 啟 19:17 ὀρνέοις ὄρνεον N-DPN 鳥 -136404 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 所 -136405 啟 19:17 πετομένοις πέτομαι V-PMP-DPN 飛 -136406 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - -136407 啟 19:17 μεσουρανήματι·¶ μεσουράνημα N-DSN 天空 -136408 啟 19:17 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 -136409 啟 19:17 συνάχθητε συνάγω V-APM-2P 你們聚集 -136410 啟 19:17 εἰς εἰς PREP 赴 -136411 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - -136412 啟 19:17 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 -136413 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - -136414 啟 19:17 μέγα μέγας A-ASN 大 -136415 啟 19:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136416 啟 19:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136417 啟 19:18 ἵνα ἵνα CONJ 可以 -136418 啟 19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -136419 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - -136420 啟 19:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -136421 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 -136422 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -136423 啟 19:18 χιλιάρχων χιλίαρχος N-GPM 將軍的 -136424 啟 19:18 καὶ καί CONJ - -136425 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - -136426 啟 19:18 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPM 壯士 -136427 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 -136428 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -136429 啟 19:18 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -136430 啟 19:18 καὶ καί CONJ 和 -136431 啟 19:18 τῶν ὁ T-GPM - -136432 啟 19:18 καθημένων κάθημαι V-PMP-GPM 騎 -136433 啟 19:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -136434 啟 19:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬⸂者的 -136435 啟 19:18 καὶ καί CONJ 並 -136436 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 人民的肉 -136437 啟 19:18 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -136438 啟 19:18 ἐλευθέρων ἐλεύθερος A-GPM 自主的 -136439 啟 19:18 τε τε CONJ - -136440 啟 19:18 καὶ καί CONJ - -136441 啟 19:18 δούλων δοῦλος N-GPM 為奴的 -136442 啟 19:18 καὶ καί CONJ 以及 -136443 啟 19:18 μικρῶν μικρός A-GPM 小 -136444 啟 19:18 καὶ καί CONJ - -136445 啟 19:18 μεγάλων.¶ μέγας A-GPM 大 -136446 啟 19:19 Καὶ καί CONJ - -136447 啟 19:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 -136448 啟 19:19 τὸ ὁ T-ASN 那 -136449 啟 19:19 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -136450 啟 19:19 καὶ καί CONJ 和 -136451 啟 19:19 τοὺς ὁ T-APM - -136452 啟 19:19 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 -136453 啟 19:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -136454 啟 19:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 -136455 啟 19:19 καὶ καί CONJ 並 -136456 啟 19:19 τὰ ὁ T-APN 眾 -136457 啟 19:19 στρατεύματα στράτευμα N-APN 軍 -136458 啟 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -136459 啟 19:19 συνηγμένα συνάγω V-RPP-APN 都聚集 -136460 啟 19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 要 -136461 啟 19:19 τὸν ὁ T-ASM - -136462 啟 19:19 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 -136463 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 與 -136464 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - -136465 啟 19:19 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 -136466 啟 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP - -136467 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - -136468 啟 19:19 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬 -136469 啟 19:19 καὶ καί CONJ 的 -136470 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 並 -136471 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSN - -136472 啟 19:19 στρατεύματος στράτευμα N-GSN 軍兵 -136473 啟 19:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 -136474 啟 19:20 καὶ καί CONJ - -136475 啟 19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-API-3S 被擒拿 -136476 啟 19:20 τὸ ὁ T-NSN 那 -136477 啟 19:20 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -136478 啟 19:20 καὶ καί CONJ 也 -136479 啟 19:20 μετ᾽ μετά PREP 與 -136480 啟 19:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸⸂同被擒拿 -136481 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 之人的 -136482 啟 19:20 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 -136483 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -136484 啟 19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 曾行 -136485 啟 19:20 τὰ ὁ T-APN - -136486 啟 19:20 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 -136487 啟 19:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -136488 啟 19:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 獸 -136489 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - -136490 啟 19:20 οἷς ὅς R-DPN - -136491 啟 19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S 迷惑 -136492 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - -136493 啟 19:20 λαβόντας λαμβάνω V-AAP-APM 受 -136494 啟 19:20 τὸ ὁ T-ASN - -136495 啟 19:20 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -136496 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - -136497 啟 19:20 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -136498 啟 19:20 καὶ καί CONJ 和 -136499 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - -136500 啟 19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -136501 啟 19:20 τῇ ὁ T-DSF - -136502 啟 19:20 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 -136503 啟 19:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSN 獸 -136504 啟 19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 就活活的 -136505 啟 19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 -136506 啟 19:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 -136507 啟 19:20 δύο δύο A-NPM 兩個 -136508 啟 19:20 εἰς εἰς PREP 在 -136509 啟 19:20 τὴν ὁ T-ASF - -136510 啟 19:20 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136511 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - -136512 啟 19:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -136513 啟 19:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -136514 啟 19:20 καιομένης καίω V-PPP-GSF 燒着 -136515 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - -136516 啟 19:20 θείῳ. θεῖον N-DSN 硫磺 -136517 啟 19:21 καὶ καί CONJ - -136518 啟 19:21 οἱ ὁ T-NPM - -136519 啟 19:21 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -136520 啟 19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 -136521 啟 19:21 ἐν ἐν PREP - -136522 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF 的 -136523 啟 19:21 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 -136524 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM 被 -136525 啟 19:21 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 -136526 啟 19:21 ἐπὶ ἐπί PREP - -136527 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM - -136528 啟 19:21 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬⸂者 -136529 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF - -136530 啟 19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-AAP-DSF 出來 -136531 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - -136532 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSN - -136533 啟 19:21 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -136534 啟 19:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - -136535 啟 19:21 Καὶ καί CONJ - -136536 啟 19:21 πάντα πᾶς A-NPN 都 -136537 啟 19:21 τὰ ὁ T-NPN - -136538 啟 19:21 ὄρνεα ὄρνεον N-NPN 飛鳥 -136539 啟 19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -136540 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - -136541 啟 19:21 τῶν ὁ T-GPF - -136542 啟 19:21 σαρκῶν σάρξ N-GPF 肉 -136543 啟 19:21 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 -136544 啟 20:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136545 啟 20:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136546 啟 20:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 -136547 啟 20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 -136548 啟 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -136549 啟 20:1 τοῦ ὁ T-GSM - -136550 啟 20:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -136551 啟 20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 -136552 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - -136553 啟 20:1 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 -136554 啟 20:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -136555 啟 20:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑 -136556 啟 20:1 καὶ καί CONJ 和⸂一條 -136557 啟 20:1 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 -136558 啟 20:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -136559 啟 20:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -136560 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - -136561 啟 20:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂裏 -136562 啟 20:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - -136563 啟 20:2 καὶ καί CONJ - -136564 啟 20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 他捉住 -136565 啟 20:2 τὸν ὁ T-ASM 那 -136566 啟 20:2 δράκοντα, δράκων N-ASM 龍 -136567 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM - -136568 啟 20:2 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -136569 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM 就是 -136570 啟 20:2 ἀρχαῖος, ἀρχαῖος A-NSM 古 -136571 啟 20:2 ὅς ὅς R-NSM 又 -136572 啟 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 -136573 啟 20:2 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -136574 啟 20:2 καὶ καί CONJ 也⸂叫 -136575 啟 20:2 Ὁ ὁ T-NSM - -136576 啟 20:2 Σατανᾶς, Σατανᾶς N-NSM 撒但 -136577 啟 20:2 καὶ καί CONJ - -136578 啟 20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁 -136579 啟 20:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -136580 啟 20:2 χίλια χίλιοι A-APN 一千 -136581 啟 20:2 ἔτη ἔτος N-APN 年 -136582 啟 20:3 καὶ καί CONJ - -136583 啟 20:3 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -136584 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -136585 啟 20:3 εἰς εἰς PREP 在 -136586 啟 20:3 τὴν ὁ T-ASF - -136587 啟 20:3 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑⸂裏將 -136588 啟 20:3 καὶ καί CONJ - -136589 啟 20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S 關閉 -136590 啟 20:3 καὶ καί CONJ - -136591 啟 20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 用印封 -136592 啟 20:3 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -136593 啟 20:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 無底坑 -136594 啟 20:3 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他 -136595 啟 20:3 μὴ μή PRT-N 不得 -136596 啟 20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S 迷惑 -136597 啟 20:3 ἔτι ἔτι ADV 再 -136598 啟 20:3 τὰ ὁ T-APN 列 -136599 啟 20:3 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 -136600 啟 20:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 -136601 啟 20:3 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 -136602 啟 20:3 τὰ ὁ T-NPN 那 -136603 啟 20:3 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 -136604 啟 20:3 ἔτη. ἔτος N-NPN 年 -136605 啟 20:3 μετὰ μετά PREP 以後 -136606 啟 20:3 ταῦτα οὗτος D-APN - -136607 啟 20:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -136608 啟 20:3 λυθῆναι λύω V-APN 釋放 -136609 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -136610 啟 20:3 μικρὸν μικρός A-ASM 暫 -136611 啟 20:3 χρόνον.¶ χρόνος N-ASM 時 -136612 啟 20:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136613 啟 20:4 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136614 啟 20:4 θρόνους θρόνος N-APM 幾個寶座 -136615 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也有 -136616 啟 20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 -136617 啟 20:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -136618 啟 20:4 αὐτούς αὐτός P-APM 上面⸂的 -136619 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並有 -136620 啟 20:4 κρίμα κρίμα N-NSN 審判的權柄 -136621 啟 20:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -136622 啟 20:4 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 -136623 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 -136624 啟 20:4 τὰς ὁ T-APF 我又看見那些 -136625 啟 20:4 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -136626 啟 20:4 τῶν ὁ T-GPM 者的 -136627 啟 20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RPP-GPM 被斬 -136628 啟 20:4 διὰ διά PREP 因為 -136629 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - -136630 啟 20:4 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 -136631 啟 20:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 給耶穌 -136632 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並 -136633 啟 20:4 διὰ διά PREP 為 -136634 啟 20:4 τὸν ὁ T-ASM - -136635 啟 20:4 λόγον λόγος N-ASM 道 -136636 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 -136637 啟 20:4 θεοῦ θεός N-GSM 神 -136638 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也沒有 -136639 啟 20:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 -136640 啟 20:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -136641 啟 20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜過 -136642 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - -136643 啟 20:4 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -136644 啟 20:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 與 -136645 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - -136646 啟 20:4 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -136647 啟 20:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -136648 啟 20:4 καὶ καί CONJ - -136649 啟 20:4 οὐκ οὐ PRT-N - -136650 啟 20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 受過 -136651 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN 之人的靈魂⸂他們 -136652 啟 20:4 χάραγμα χάραγμα N-ASN 他印記 -136653 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -136654 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - -136655 啟 20:4 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 -136656 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 -136657 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP - -136658 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - -136659 啟 20:4 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 -136660 啟 20:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - -136661 啟 20:4 καὶ καί CONJ 都 -136662 啟 20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活了 -136663 啟 20:4 καὶ καί CONJ 與 -136664 啟 20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P 作王 -136665 啟 20:4 μετὰ μετά PREP 一同 -136666 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - -136667 啟 20:4 χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -136668 啟 20:4 χίλια χίλιοι A-APN 一千 -136669 啟 20:4 ἔτη. ἔτος N-APN 年 -136670 啟 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 -136671 啟 20:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -136672 啟 20:5 τῶν ὁ T-GPM - -136673 啟 20:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死 -136674 啟 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒有 -136675 啟 20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活 -136676 啟 20:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 -136677 啟 20:5 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 -136678 啟 20:5 τὰ ὁ T-NPN 那 -136679 啟 20:5 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 -136680 啟 20:5 ἔτη.¶ ἔτος N-NPN 年 -136681 啟 20:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 -136682 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -136683 啟 20:5 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -136684 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF - -136685 啟 20:5 πρώτη. πρῶτος A-NSF 頭一次 -136686 啟 20:6 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 -136687 啟 20:6 καὶ καί CONJ - -136688 啟 20:6 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔了 -136689 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -136690 啟 20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -136691 啟 20:6 μέρος μέρος N-ASN 分 -136692 啟 20:6 ἐν ἐν PREP 在 -136693 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - -136694 啟 20:6 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 -136695 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - -136696 啟 20:6 πρώτῃ· πρῶτος A-DSF 頭一次 -136697 啟 20:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -136698 啟 20:6 τούτων οὗτος D-GPM 他們⸂身上 -136699 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM - -136700 啟 20:6 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二次的 -136701 啟 20:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -136702 啟 20:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -136703 啟 20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -136704 啟 20:6 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權柄 -136705 啟 20:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -136706 啟 20:6 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 他們必作 -136707 啟 20:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 -136708 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM - -136709 啟 20:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136710 啟 20:6 καὶ καί CONJ 和 -136711 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136712 啟 20:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -136713 啟 20:6 καὶ καί CONJ 並⸂要 -136714 啟 20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 -136715 啟 20:6 μετ᾽ μετά PREP 一同 -136716 啟 20:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與基督 -136717 啟 20:6 τὰ ὁ T-APN - -136718 啟 20:6 χίλια χίλιοι A-APN 一千 -136719 啟 20:6 ἔτη.¶ ἔτος N-APN 年 -136720 啟 20:7 Καὶ καί CONJ - -136721 啟 20:7 ὅταν ὅταν CONJ - -136722 啟 20:7 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 -136723 啟 20:7 τὰ ὁ T-NPN 那 -136724 啟 20:7 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 -136725 啟 20:7 ἔτη, ἔτος N-NPN 年 -136726 啟 20:7 λυθήσεται λύω V-FPI-3S 被釋放 -136727 啟 20:7 ὁ ὁ T-NSM - -136728 啟 20:7 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -136729 啟 20:7 ἐκ ἐκ PREP 必從 -136730 啟 20:7 τῆς ὁ T-GSF - -136731 啟 20:7 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監牢⸂裏 -136732 啟 20:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -136733 啟 20:8 καὶ καί CONJ - -136734 啟 20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 -136735 啟 20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN 要迷惑 -136736 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN 的 -136737 啟 20:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 列國⸂就是 -136738 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN - -136739 啟 20:8 ἐν ἐν PREP - -136740 啟 20:8 ταῖς ὁ T-DPF - -136741 啟 20:8 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 -136742 啟 20:8 γωνίαις γωνία N-DPF 方 -136743 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - -136744 啟 20:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 -136745 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - -136746 啟 20:8 Γὼγ Γώγ N-ASM 歌革 -136747 啟 20:8 καὶ καί CONJ 和 -136748 啟 20:8 Μαγώγ, Μαγώγ N-ASM 瑪各 -136749 啟 20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 -136750 啟 20:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -136751 啟 20:8 εἰς εἰς PREP - -136752 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - -136753 啟 20:8 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 爭戰 -136754 啟 20:8 ὧν ὅς R-GPM 他們 -136755 啟 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -136756 啟 20:8 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人數 -136757 啟 20:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -136758 啟 20:8 ὡς ὡς CONJ 多如 -136759 啟 20:8 ἡ ὁ T-NSF - -136760 啟 20:8 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 -136761 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - -136762 啟 20:8 θαλάσσης. θάλασσα N-GSF 海 -136763 啟 20:9 Καὶ καί CONJ - -136764 啟 20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 他們上來 -136765 啟 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP - -136766 啟 20:9 τὸ ὁ T-ASN - -136767 啟 20:9 πλάτος πλάτος N-ASN 遍滿了 -136768 啟 20:9 τῆς ὁ T-GSF 全 -136769 啟 20:9 γῆς γῆ N-GSF 地 -136770 啟 20:9 καὶ καί CONJ - -136771 啟 20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P 圍住 -136772 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -136773 啟 20:9 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營 -136774 啟 20:9 τῶν ὁ T-GPM 聖 -136775 啟 20:9 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -136776 啟 20:9 καὶ καί CONJ 與 -136777 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -136778 啟 20:9 πόλιν πόλις N-ASF 城 -136779 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF - -136780 啟 20:9 ἠγαπημένην, ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛 -136781 啟 20:9 καὶ καί CONJ 就有 -136782 啟 20:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降下 -136783 啟 20:9 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -136784 啟 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -136785 啟 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - -136786 啟 20:9 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -136787 啟 20:9 καὶ καί CONJ - -136788 啟 20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 燒滅了 -136789 啟 20:9 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 -136790 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136791 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -136792 啟 20:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -136793 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -136794 啟 20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 -136795 啟 20:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -136796 啟 20:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被扔 -136797 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 在 -136798 啟 20:10 τὴν ὁ T-ASF - -136799 啟 20:10 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136800 啟 20:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -136801 啟 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -136802 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136803 啟 20:10 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 -136804 啟 20:10 ὅπου ὅπου CONJ 所在的地方⸂他們必 -136805 啟 20:10 καὶ καί CONJ 就是 -136806 啟 20:10 τὸ ὁ T-NSN - -136807 啟 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -136808 啟 20:10 καὶ καί CONJ 和 -136809 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM - -136810 啟 20:10 ψευδοπροφήτης, ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 -136811 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136812 啟 20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 受痛苦 -136813 啟 20:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -136814 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136815 啟 20:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -136816 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 直到 -136817 啟 20:10 τοὺς ὁ T-APM - -136818 啟 20:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -136819 啟 20:10 τῶν ὁ T-GPM - -136820 啟 20:10 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 -136821 啟 20:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136822 啟 20:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 -136823 啟 20:11 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 -136824 啟 20:11 μέγαν μέγας A-ASM 大 -136825 啟 20:11 λευκὸν λευκός A-ASM 白色的 -136826 啟 20:11 καὶ καί CONJ 與 -136827 啟 20:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -136828 啟 20:11 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -136829 啟 20:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -136830 啟 20:11 αὐτόν, αὐτός P-ASM 上面 -136831 啟 20:11 οὗ ὅς R-GSM 他 -136832 啟 20:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -136833 啟 20:11 τοῦ ὁ T-GSN - -136834 啟 20:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 -136835 啟 20:11 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 都逃避 -136836 啟 20:11 ἡ ὁ T-NSF - -136837 啟 20:11 γῆ γῆ N-NSF 地 -136838 啟 20:11 καὶ καί CONJ - -136839 啟 20:11 ὁ ὁ T-NSM - -136840 啟 20:11 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 -136841 啟 20:11 καὶ καί CONJ 再 -136842 啟 20:11 τόπος τόπος N-NSM 處了 -136843 啟 20:11 οὐχ οὐ PRT-N 無 -136844 啟 20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 可見 -136845 啟 20:11 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 之 -136846 啟 20:12 καὶ καί CONJ 我⸃又 -136847 啟 20:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136848 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - -136849 啟 20:12 νεκρούς, νεκρός A-APM 死了的人 -136850 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM 無論 -136851 啟 20:12 μεγάλους μέγας A-APM 大 -136852 啟 20:12 καὶ καί CONJ - -136853 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - -136854 啟 20:12 μικρούς, μικρός A-APM 小 -136855 啟 20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站⸂在 -136856 啟 20:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -136857 啟 20:12 τοῦ ὁ T-GSM - -136858 啟 20:12 θρόνου. θρόνος N-GSM 寶座 -136859 啟 20:12 καὶ καί CONJ - -136860 啟 20:12 βιβλία βιβλίον N-NPN 案卷 -136861 啟 20:12 ἠνοίχθησαν, ἀνοίγω V-API-3P 展開了 -136862 啟 20:12 Καὶ καί CONJ 並且 -136863 啟 20:12 ἄλλο ἄλλος A-NSN 另有 -136864 啟 20:12 βιβλίον βιβλίον N-NSN 一卷 -136865 啟 20:12 ἠνοίχθη, ἀνοίγω V-API-3S 展開 -136866 啟 20:12 ὅ ὅς R-NSN 就 -136867 啟 20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -136868 啟 20:12 τῆς ὁ T-GSF 冊 -136869 啟 20:12 ζωῆς, ζωή N-GSF 生命 -136870 啟 20:12 καὶ καί CONJ - -136871 啟 20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 -136872 啟 20:12 οἱ ὁ T-NPM - -136873 啟 20:12 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人 -136874 啟 20:12 ἐκ ἐκ PREP 都憑着 -136875 啟 20:12 τῶν ὁ T-GPN - -136876 啟 20:12 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPN 所記載的 -136877 啟 20:12 ἐν ἐν PREP - -136878 啟 20:12 τοῖς ὁ T-DPN 這些 -136879 啟 20:12 βιβλίοις βιβλίον N-DPN 案卷 -136880 啟 20:12 κατὰ κατά PREP 照 -136881 啟 20:12 τὰ ὁ T-APN - -136882 啟 20:12 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 -136883 啟 20:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 -136884 啟 20:13 καὶ καί CONJ 於是 -136885 啟 20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交出 -136886 啟 20:13 ἡ ὁ T-NSF - -136887 啟 20:13 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -136888 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - -136889 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -136890 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 -136891 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - -136892 啟 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其⸂中 -136893 啟 20:13 καὶ καί CONJ - -136894 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM 死亡 -136895 啟 20:13 θάνατος θάνατος N-NSM 和 -136896 啟 20:13 καὶ καί CONJ 也 -136897 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM - -136898 啟 20:13 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 -136899 啟 20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 交出 -136900 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - -136901 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人⸂他們都 -136902 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 -136903 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - -136904 啟 20:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 其⸂中 -136905 啟 20:13 καὶ καί CONJ - -136906 啟 20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 -136907 啟 20:13 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - -136908 啟 20:13 κατὰ κατά PREP 照 -136909 啟 20:13 τὰ ὁ T-APN - -136910 啟 20:13 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 -136911 啟 20:13 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 各人 -136912 啟 20:14 Καὶ καί CONJ 也 -136913 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - -136914 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 -136915 啟 20:14 καὶ καί CONJ 和 -136916 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - -136917 啟 20:14 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 -136918 啟 20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 -136919 啟 20:14 εἰς εἰς PREP 在 -136920 啟 20:14 τὴν ὁ T-ASF - -136921 啟 20:14 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136922 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - -136923 啟 20:14 πυρός. πῦρ N-GSN 火 -136924 啟 20:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -136925 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -136926 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -136927 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - -136928 啟 20:14 δεύτερός δεύτερος A-NSM 第二次 -136929 啟 20:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 -136930 啟 20:14 ἡ ὁ T-NSF - -136931 啟 20:14 λίμνη λίμνη N-NSF 湖 -136932 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - -136933 啟 20:14 πυρός. πῦρ N-GSN 火 -136934 啟 20:15 καὶ καί CONJ - -136935 啟 20:15 εἴ εἰ CONJ 若 -136936 啟 20:15 τις τις X-NSM 有人名字 -136937 啟 20:15 οὐχ οὐ PRT-N 沒 -136938 啟 20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - -136939 啟 20:15 ἐν ἐν PREP 在 -136940 啟 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -136941 啟 20:15 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 -136942 啟 20:15 τῆς ὁ T-GSF - -136943 啟 20:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -136944 啟 20:15 γεγραμμένος, γράφω V-RPP-NSM 記 -136945 啟 20:15 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他就被扔 -136946 啟 20:15 εἰς εἰς PREP 在 -136947 啟 20:15 τὴν ὁ T-ASF - -136948 啟 20:15 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136949 啟 20:15 τοῦ ὁ T-GSN - -136950 啟 20:15 πυρός.¶ πῦρ N-GSN 火 -136951 啟 21:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136952 啟 21:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 -136953 啟 21:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -136954 啟 21:1 καινὸν καινός A-ASM 新 -136955 啟 21:1 καὶ καί CONJ - -136956 啟 21:1 γῆν γῆ N-ASF 地 -136957 啟 21:1 καινήν. καινός A-ASF 新 -136958 啟 21:1 ὁ ὁ T-NSM - -136959 啟 21:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 -136960 啟 21:1 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先前的 -136961 啟 21:1 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -136962 啟 21:1 καὶ καί CONJ - -136963 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - -136964 啟 21:1 πρώτη πρῶτος A-NSF - -136965 啟 21:1 γῆ γῆ N-NSF 地 -136966 啟 21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 已經過去了 -136967 啟 21:1 καὶ καί CONJ 也 -136968 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - -136969 啟 21:1 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -136970 啟 21:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -136971 啟 21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有了 -136972 啟 21:1 ἔτι. ἔτι ADV 再 -136973 啟 21:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 -136974 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -136975 啟 21:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 -136976 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -136977 啟 21:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -136978 啟 21:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -136979 啟 21:2 καινὴν καινός A-ASF 新 -136980 啟 21:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136981 啟 21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 -136982 啟 21:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -136983 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - -136984 啟 21:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 -136985 啟 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 -136986 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - -136987 啟 21:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -136988 啟 21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 豫備好了 -136989 啟 21:2 ὡς ὡς CONJ 就如 -136990 啟 21:2 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 -136991 啟 21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RPP-ASF 妝飾整齊⸂等候 -136992 啟 21:2 τῷ ὁ T-DSM - -136993 啟 21:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 -136994 啟 21:2 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - -136995 啟 21:3 Καὶ καί CONJ - -136996 啟 21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -136997 啟 21:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -136998 啟 21:3 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 -136999 啟 21:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -137000 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM - -137001 啟 21:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂出來 -137002 啟 21:3 λεγούσης·¶ λέγω V-PAP-GSF 說 -137003 啟 21:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -137004 啟 21:3 ἡ ὁ T-NSF - -137005 啟 21:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕⸂在 -137006 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137007 啟 21:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137008 啟 21:3 μετὰ μετά PREP 間 -137009 啟 21:3 τῶν ὁ T-GPM - -137010 啟 21:3 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 -137011 啟 21:3 καὶ καί CONJ 他要 -137012 啟 21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 同住 -137013 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 與 -137014 啟 21:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 人 -137015 啟 21:3 καὶ καί CONJ - -137016 啟 21:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -137017 啟 21:3 λαοὶ λαός N-NPM 子民 -137018 啟 21:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137019 啟 21:3 ἔσονται, εἰμί V-FMI-3P 要作 -137020 啟 21:3 καὶ καί CONJ - -137021 啟 21:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -137022 啟 21:3 ὁ ὁ T-NSM - -137023 啟 21:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137024 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 同在 -137025 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 -137026 啟 21:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -137027 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 作他們的 -137028 啟 21:3 θεός, θεός N-NSM 神 -137029 啟 21:4 καὶ καί CONJ - -137030 啟 21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 神要擦 -137031 啟 21:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -137032 啟 21:4 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 -137033 啟 21:4 ἐκ ἐκ PREP 去 -137034 啟 21:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -137035 啟 21:4 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 -137036 啟 21:4 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 -137037 啟 21:4 καὶ καί CONJ - -137038 啟 21:4 ὁ ὁ T-NSM - -137039 啟 21:4 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 -137040 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -137041 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137042 啟 21:4 ἔτι ἔτι ADV 再 -137043 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - -137044 啟 21:4 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 -137045 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - -137046 啟 21:4 κραυγὴ κραυγή N-NSF 哭號 -137047 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -137048 啟 21:4 πόνος πόνος N-NSM 疼痛 -137049 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N - -137050 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137051 啟 21:4 ἔτι, ἔτι ADV 再 -137052 啟 21:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -137053 啟 21:4 τὰ ὁ T-NPN - -137054 啟 21:4 πρῶτα πρῶτος A-NPN 以前的事 -137055 啟 21:4 ἀπῆλθαν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3P 都過去了 -137056 啟 21:5 Καὶ καί CONJ - -137057 啟 21:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -137058 啟 21:5 ὁ ὁ T-NSM - -137059 啟 21:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -137060 啟 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -137061 啟 21:5 τῷ ὁ T-DSM - -137062 啟 21:5 θρόνῳ· θρόνος N-DSM 寶座⸂的 -137063 啟 21:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我將 -137064 啟 21:5 καινὰ καινός A-APN 新了 -137065 啟 21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 都更 -137066 啟 21:5 πάντα πᾶς A-APN 一切 -137067 啟 21:5 καὶ καί CONJ 又 -137068 啟 21:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 -137069 啟 21:5 Γράψον, γράφω V-AAM-2S 你要寫上 -137070 啟 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 -137071 啟 21:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -137072 啟 21:5 οἱ ὁ T-NPM 些 -137073 啟 21:5 λόγοι λόγος N-NPM 話 -137074 啟 21:5 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 -137075 啟 21:5 καὶ καί CONJ 是 -137076 啟 21:5 ἀληθινοί ἀληθινός A-NPM 真實的 -137077 啟 21:5 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 -137078 啟 21:6 καὶ καί CONJ 他⸃又 -137079 啟 21:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -137080 啟 21:6 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -137081 啟 21:6 Γέγοναν. γίνομαι V-RAI-3P 都成了 -137082 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137083 啟 21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -137084 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - -137085 啟 21:6 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 -137086 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 -137087 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - -137088 啟 21:6 Ὦ, Ὦ N-NSN 俄梅戛 -137089 啟 21:6 ἡ ὁ T-NSF 我是 -137090 啟 21:6 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 -137091 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 -137092 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - -137093 啟 21:6 τέλος. τέλος N-NSN 終 -137094 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137095 啟 21:6 τῷ ὁ T-DSM 那 -137096 啟 21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM 口渴的人喝 -137097 啟 21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -137098 啟 21:6 ἐκ ἐκ PREP 要將 -137099 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - -137100 啟 21:6 πηγῆς πηγή N-GSF 泉 -137101 啟 21:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137102 啟 21:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -137103 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - -137104 啟 21:6 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137105 啟 21:6 δωρεάν. δωρεάν ADV 白白 -137106 啟 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -137107 啟 21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必承受 -137108 啟 21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 為業 -137109 啟 21:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 -137110 啟 21:7 καὶ καί CONJ - -137111 啟 21:7 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 -137112 啟 21:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -137113 啟 21:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137114 啟 21:7 καὶ καί CONJ - -137115 啟 21:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -137116 啟 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要作 -137117 啟 21:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -137118 啟 21:7 υἱός. υἱός N-NSM 兒子 -137119 啟 21:8 Τοῖς ὁ T-DPM - -137120 啟 21:8 δὲ δέ CONJ 惟有 -137121 啟 21:8 δειλοῖς δειλός A-DPM 膽怯的 -137122 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137123 啟 21:8 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的 -137124 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137125 啟 21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM 可憎的 -137126 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137127 啟 21:8 φονεῦσιν φονεύς N-DPM 殺人的 -137128 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137129 啟 21:8 πόρνοις πόρνος N-DPM 淫亂的 -137130 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137131 啟 21:8 φαρμάκοις φάρμακος N-DPM 行邪術的 -137132 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137133 啟 21:8 εἰδωλολάτραις εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 -137134 啟 21:8 καὶ καί CONJ 和 -137135 啟 21:8 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -137136 啟 21:8 τοῖς ὁ T-DPM - -137137 啟 21:8 ψευδέσιν ψευδής A-DPM 說謊話的 -137138 啟 21:8 τὸ ὁ T-NSN 的 -137139 啟 21:8 μέρος μέρος N-NSN 分 -137140 啟 21:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -137141 啟 21:8 ἐν ἐν PREP 就在 -137142 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF 的 -137143 啟 21:8 λίμνῃ λίμνη N-DSF 湖⸂裏 -137144 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF - -137145 啟 21:8 καιομένῃ καίω V-PPP-DSF 燒着 -137146 啟 21:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -137147 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137148 啟 21:8 θείῳ, θεῖον N-DSN 硫磺 -137149 啟 21:8 ὅ ὅς R-NSN 這 -137150 啟 21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -137151 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -137152 啟 21:8 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -137153 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM - -137154 啟 21:8 δεύτερος.¶ δεύτερος A-NSM 笫二次 -137155 啟 21:9 Καὶ καί CONJ - -137156 啟 21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -137157 啟 21:9 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -137158 啟 21:9 ἐκ ἐκ PREP 中 -137159 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM 的 -137160 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 -137161 啟 21:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -137162 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM - -137163 啟 21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 -137164 啟 21:9 τὰς ὁ T-APF - -137165 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -137166 啟 21:9 φιάλας φιάλη N-APF 金碗 -137167 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPN - -137168 啟 21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF 盛滿 -137169 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - -137170 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 -137171 啟 21:9 πληγῶν πληγή N-GPF 災 -137172 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - -137173 啟 21:9 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末後 -137174 啟 21:9 καὶ καί CONJ - -137175 啟 21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - -137176 啟 21:9 μετ᾽ μετά PREP 對 -137177 啟 21:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -137178 啟 21:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 -137179 啟 21:9 Δεῦρο, δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我要 -137180 啟 21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 -137181 啟 21:9 σοι σύ P-2DS 你⸂看 -137182 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 將 -137183 啟 21:9 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 -137184 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 -137185 啟 21:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -137186 啟 21:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137187 啟 21:9 ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137188 啟 21:10 Καὶ καί CONJ 就 -137189 啟 21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 帶 -137190 啟 21:10 με ἐγώ P-1AS 我 -137191 啟 21:10 ἐν ἐν PREP 感動⸂天使 -137192 啟 21:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 我被聖靈 -137193 啟 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂一座 -137194 啟 21:10 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -137195 啟 21:10 μέγα μέγας A-ASN 大的 -137196 啟 21:10 καὶ καί CONJ - -137197 啟 21:10 ὑψηλόν, ὑψηλός A-ASN 高 -137198 啟 21:10 καὶ καί CONJ 將 -137199 啟 21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 -137200 啟 21:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -137201 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -137202 啟 21:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 -137203 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 那 -137204 啟 21:10 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -137205 啟 21:10 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -137206 啟 21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 -137207 啟 21:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -137208 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - -137209 啟 21:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 -137210 啟 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 由 -137211 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - -137212 啟 21:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -137213 啟 21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 城中有 -137214 啟 21:11 τὴν ὁ T-ASF - -137215 啟 21:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -137216 啟 21:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137217 啟 21:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 -137218 啟 21:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -137219 啟 21:11 φωστὴρ φωστήρ N-NSM 光輝 -137220 啟 21:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137221 啟 21:11 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 如同 -137222 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 寶石 -137223 啟 21:11 τιμιωτάτῳ τίμιος A-DSM 極貴的 -137224 啟 21:11 ὡς ὡς CONJ 好像 -137225 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 玉 -137226 啟 21:11 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧 -137227 啟 21:11 κρυσταλλίζοντι. κρυσταλλίζω V-PAP-DSM 明如水晶 -137228 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 -137229 啟 21:12 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 -137230 啟 21:12 μέγα μέγας A-ASN 大的 -137231 啟 21:12 καὶ καί CONJ - -137232 啟 21:12 ὑψηλόν, ὑψηλός A-ASN 高 -137233 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 -137234 啟 21:12 πυλῶνας πυλών N-APM 門 -137235 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -137236 啟 21:12 καὶ καί CONJ 有 -137237 啟 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -137238 啟 21:12 τοῖς ὁ T-DPM - -137239 啟 21:12 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 -137240 啟 21:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -137241 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 -137242 啟 21:12 καὶ καί CONJ 門上又 -137243 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 -137244 啟 21:12 ἐπιγεγραμμένα, ἐπιγράφω V-RPP-APN 寫着 -137245 啟 21:12 ἅ ὅς R-NPN - -137246 啟 21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -137247 啟 21:12 τὰ ὁ T-NPN - -137248 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-NPN - -137249 啟 21:12 τῶν ὁ T-GPF - -137250 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二個 -137251 啟 21:12 φυλῶν φυλή N-GPF 支派的 -137252 啟 21:12 υἱῶν υἱός N-GPM - -137253 啟 21:12 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -137254 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137255 啟 21:13 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 東邊 -137256 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137257 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137258 啟 21:13 καὶ καί CONJ - -137259 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137260 啟 21:13 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北邊 -137261 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137262 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137263 啟 21:13 καὶ καί CONJ - -137264 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137265 啟 21:13 νότου νότος N-GSM 南邊 -137266 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137267 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137268 啟 21:13 καὶ καί CONJ - -137269 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137270 啟 21:13 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西邊 -137271 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137272 啟 21:13 τρεῖς. τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137273 啟 21:14 καὶ καί CONJ - -137274 啟 21:14 τὸ ὁ T-NSN - -137275 啟 21:14 τεῖχος τεῖχος N-NSN 牆 -137276 啟 21:14 τῆς ὁ T-GSF - -137277 啟 21:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 -137278 啟 21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -137279 啟 21:14 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基 -137280 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二 -137281 啟 21:14 καὶ καί CONJ - -137282 啟 21:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 -137283 啟 21:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 根基 -137284 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APN - -137285 啟 21:14 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 -137286 啟 21:14 τῶν ὁ T-GPM 的 -137287 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 -137288 啟 21:14 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -137289 啟 21:14 τοῦ ὁ T-GSN 有 -137290 啟 21:14 Ἀρνίου.¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137291 啟 21:15 Καὶ καί CONJ - -137292 啟 21:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -137293 啟 21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 -137294 啟 21:15 μετ᾽ μετά PREP 對 -137295 啟 21:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -137296 啟 21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 拿着 -137297 啟 21:15 μέτρον μέτρον N-ASN 尺 -137298 啟 21:15 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子⸂當 -137299 啟 21:15 χρυσοῦν, χρύσεος A-ASN 金 -137300 啟 21:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -137301 啟 21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S 量 -137302 啟 21:15 τὴν ὁ T-ASF 那 -137303 啟 21:15 πόλιν πόλις N-ASF 城 -137304 啟 21:15 καὶ καί CONJ 和 -137305 啟 21:15 τοὺς ὁ T-APM - -137306 啟 21:15 πυλῶνας πυλών N-APM 門 -137307 啟 21:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137308 啟 21:15 καὶ καί CONJ - -137309 啟 21:15 τὸ ὁ T-ASN - -137310 啟 21:15 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 -137311 啟 21:15 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 城 -137312 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137313 啟 21:16 ἡ ὁ T-NSF - -137314 啟 21:16 πόλις πόλις N-NSF 城 -137315 啟 21:16 τετράγωνος τετράγωνος A-NSF 四方的 -137316 啟 21:16 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 是 -137317 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137318 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137319 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 -137320 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137321 啟 21:16 ὅσον ὅσος K-NSN 一樣⸂天使用 -137322 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137323 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137324 啟 21:16 πλάτος. πλάτος N-NSN 寬 -137325 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137326 啟 21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量 -137327 啟 21:16 τὴν ὁ T-ASF 那 -137328 啟 21:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 -137329 啟 21:16 τῷ ὁ T-DSM - -137330 啟 21:16 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子 -137331 啟 21:16 ἐπὶ ἐπί PREP 共有 -137332 啟 21:16 σταδίων στάδιος N-GPM 里 -137333 啟 21:16 δώδεκα δώδεκα A-GPN 四 -137334 啟 21:16 χιλιάδων, χιλιάς N-GPF 千 -137335 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137336 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 -137337 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137338 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137339 啟 21:16 πλάτος πλάτος N-NSN 寬 -137340 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137341 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137342 啟 21:16 ὕψος ὕψος N-NSN 高 -137343 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137344 啟 21:16 ἴσα ἴσος A-NPN 一樣 -137345 啟 21:16 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 都是 -137346 啟 21:17 καὶ καί CONJ 又 -137347 啟 21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量了 -137348 啟 21:17 τὸ ὁ T-ASN - -137349 啟 21:17 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆⸂按着 -137350 啟 21:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137351 啟 21:17 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 一百 -137352 啟 21:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 -137353 啟 21:17 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 -137354 啟 21:17 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘 -137355 啟 21:17 μέτρον μέτρον N-ASN 尺寸 -137356 啟 21:17 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人的 -137357 啟 21:17 ὅ ὅς R-NSN 就是 -137358 啟 21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 共有 -137359 啟 21:17 ἀγγέλου. ἄγγελος N-GSM 天使的⸂尺寸 -137360 啟 21:18 Καὶ καί CONJ - -137361 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - -137362 啟 21:18 ἐνδώμησις ἐνδόμησις N-NSF 造的 -137363 啟 21:18 τοῦ ὁ T-GSN - -137364 啟 21:18 τείχους τεῖχος N-GSN 牆⸂是 -137365 啟 21:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137366 啟 21:18 ἴασπις ἴασπις N-NSF 碧玉 -137367 啟 21:18 καὶ καί CONJ 是 -137368 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - -137369 啟 21:18 πόλις πόλις N-NSF 城 -137370 啟 21:18 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金的 -137371 啟 21:18 καθαρὸν καθαρός A-NSN 精 -137372 啟 21:18 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 如同 -137373 啟 21:18 ὑάλῳ ὕαλος N-DSM 玻璃 -137374 啟 21:18 καθαρῷ. καθαρός A-DSM 明淨的 -137375 啟 21:19 οἱ ὁ T-NPM - -137376 啟 21:19 θεμέλιοι θεμέλιος N-NPM 根基⸂是用 -137377 啟 21:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137378 啟 21:19 τείχους τεῖχος N-GSN 牆 -137379 啟 21:19 τῆς ὁ T-GSF - -137380 啟 21:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 -137381 啟 21:19 παντὶ πᾶς A-DSM 各樣 -137382 啟 21:19 λίθῳ λίθος N-DSM 石 -137383 啟 21:19 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 -137384 啟 21:19 κεκοσμημένοι· κοσμέω V-RPP-NPM 修飾的 -137385 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137386 啟 21:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 -137387 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137388 啟 21:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一 -137389 啟 21:19 ἴασπις, ἴασπις N-NSF 是碧玉 -137390 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137391 啟 21:19 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二是 -137392 啟 21:19 σάπφιρος, σάπφειρος N-NSF 藍寶石 -137393 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137394 啟 21:19 τρίτος τρίτος A-NSM 第三是 -137395 啟 21:19 χαλκηδών, χαλκηδών N-NSM 綠瑪瑙 -137396 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137397 啟 21:19 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四是 -137398 啟 21:19 σμάραγδος, σμάραγδος N-NSM 綠寶石 -137399 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137400 啟 21:20 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五是 -137401 啟 21:20 σαρδόνυξ, σαρδόνυξ N-NSM 紅瑪瑙 -137402 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137403 啟 21:20 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六是 -137404 啟 21:20 σάρδιον, σάρδιον N-NSN 紅寶石 -137405 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137406 啟 21:20 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七是 -137407 啟 21:20 χρυσόλιθος, χρυσόλιθος N-NSM 黃璧璽 -137408 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137409 啟 21:20 ὄγδοος ὄγδοος A-NSM 第八是 -137410 啟 21:20 βήρυλλος, βήρυλλος N-NSM 水蒼玉 -137411 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137412 啟 21:20 ἔνατος ἔννατος A-NSM 第九是 -137413 啟 21:20 τοπάζιον, τοπάζιον N-NSN 紅璧璽 -137414 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137415 啟 21:20 δέκατος δέκατος A-NSM 第十是 -137416 啟 21:20 χρυσόπρασος, χρυσόπρασος N-NSM 翡翠 -137417 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137418 啟 21:20 ἑνδέκατος ἑνδέκατος A-NSM 第十一是 -137419 啟 21:20 ὑάκινθος, ὑάκινθος N-NSM 紫瑪瑙 -137420 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137421 啟 21:20 δωδέκατος δωδέκατος A-NSM 第十二是 -137422 啟 21:20 ἀμέθυστος, ἀμέθυστος N-NSF 紫晶 -137423 啟 21:21 Καὶ καί CONJ - -137424 啟 21:21 οἱ ὁ T-NPM - -137425 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二個 -137426 啟 21:21 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137427 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 是十二顆 -137428 啟 21:21 μαργαρῖται, μαργαρίτης N-NPM 珍珠 -137429 啟 21:21 ἀνὰ ἀνά PREP - -137430 啟 21:21 εἷς εἷς A-NSM - -137431 啟 21:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 每 -137432 啟 21:21 τῶν ὁ T-GPM - -137433 啟 21:21 πυλώνων πυλών N-GPM 門 -137434 啟 21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -137435 啟 21:21 ἐξ ἐκ PREP - -137436 啟 21:21 ἑνὸς εἷς A-GSM 一顆 -137437 啟 21:21 μαργαρίτου. μαργαρίτης N-GSM 珍珠 -137438 啟 21:21 καὶ καί CONJ - -137439 啟 21:21 ἡ ὁ T-NSF - -137440 啟 21:21 πλατεῖα πλατύς A-NSF 街道 -137441 啟 21:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -137442 啟 21:21 πόλεως πόλις N-GSF 城內 -137443 啟 21:21 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 -137444 啟 21:21 καθαρὸν καθαρός A-NSN 是精 -137445 啟 21:21 ὡς ὡς CONJ 好像 -137446 啟 21:21 ὕαλος ὕαλος N-NSM 玻璃 -137447 啟 21:21 διαυγής.¶ διαυγής A-NSM 明透的 -137448 啟 21:22 Καὶ καί CONJ - -137449 啟 21:22 ναὸν ναός N-ASM 殿 -137450 啟 21:22 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃未 -137451 啟 21:22 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 -137452 啟 21:22 ἐν ἐν PREP 內有 -137453 啟 21:22 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 城 -137454 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -137455 啟 21:22 γὰρ γάρ CONJ 因 -137456 啟 21:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 -137457 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -137458 啟 21:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137459 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -137460 啟 21:22 Παντοκράτωρ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -137461 啟 21:22 ναὸς ναός N-NSM 殿 -137462 啟 21:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城的 -137463 啟 21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -137464 啟 21:22 καὶ καί CONJ 和 -137465 啟 21:22 τὸ ὁ T-NSN - -137466 啟 21:22 Ἀρνίον. ἀρνίον N-NSN 羔羊 -137467 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又 -137468 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF 那 -137469 啟 21:23 πόλις πόλις N-NSF 城內 -137470 啟 21:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -137471 啟 21:23 χρείαν χρεία N-ASF 用 -137472 啟 21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -137473 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM - -137474 啟 21:23 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 -137475 啟 21:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -137476 啟 21:23 τῆς ὁ T-GSF - -137477 啟 21:23 σελήνης σελήνη N-GSF 月 -137478 啟 21:23 ἵνα ἵνα CONJ - -137479 啟 21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P 光照 -137480 啟 21:23 αὐτῇ, αὐτός P-DSF - -137481 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF - -137482 啟 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因有 -137483 啟 21:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -137484 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137485 啟 21:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137486 啟 21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S 光照 -137487 啟 21:23 αὐτήν, αὐτός P-ASF - -137488 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又有 -137489 啟 21:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -137490 啟 21:23 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -137491 啟 21:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 為城 -137492 啟 21:23 τὸ ὁ T-NSN - -137493 啟 21:23 Ἀρνίον. ἀρνίον N-NSN 羔羊 -137494 啟 21:24 καὶ καί CONJ - -137495 啟 21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行走 -137496 啟 21:24 τὰ ὁ T-NPN 列 -137497 啟 21:24 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國⸂要 -137498 啟 21:24 διὰ διά PREP 在 -137499 啟 21:24 τοῦ ὁ T-GSN - -137500 啟 21:24 φωτὸς φῶς N-GSN 光⸂裏 -137501 啟 21:24 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 城的 -137502 啟 21:24 καὶ καί CONJ - -137503 啟 21:24 οἱ ὁ T-NPM - -137504 啟 21:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -137505 啟 21:24 τῆς ὁ T-GSF - -137506 啟 21:24 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -137507 啟 21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 歸 -137508 啟 21:24 τὴν ὁ T-ASF - -137509 啟 21:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -137510 啟 21:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 必將自己的 -137511 啟 21:24 εἰς εἰς PREP 與 -137512 啟 21:24 αὐτήν, αὐτός P-ASF 那城 -137513 啟 21:25 καὶ καί CONJ - -137514 啟 21:25 οἱ ὁ T-NPM - -137515 啟 21:25 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137516 啟 21:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137517 啟 21:25 οὐ οὐ PRT-N 總 -137518 啟 21:25 μὴ μή PRT-N 不 -137519 啟 21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-APS-3P 關閉 -137520 啟 21:25 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 白晝 -137521 啟 21:25 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -137522 啟 21:25 γὰρ γάρ CONJ 原 -137523 啟 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -137524 啟 21:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137525 啟 21:25 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 -137526 啟 21:26 Καὶ καί CONJ - -137527 啟 21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P 歸 -137528 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF 的 -137529 啟 21:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -137530 啟 21:26 καὶ καί CONJ - -137531 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF - -137532 啟 21:26 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -137533 啟 21:26 τῶν ὁ T-GPN 人必將⸃列 -137534 啟 21:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 -137535 啟 21:26 εἰς εἰς PREP 與 -137536 啟 21:26 αὐτήν. αὐτός P-ASF 那城 -137537 啟 21:27 καὶ καί CONJ - -137538 啟 21:27 οὐ οὐ PRT-N 總 -137539 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 不得 -137540 啟 21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 -137541 啟 21:27 εἰς εἰς PREP 那 -137542 啟 21:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 城 -137543 啟 21:27 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -137544 啟 21:27 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 -137545 啟 21:27 καὶ καί CONJ 並⸂那 -137546 啟 21:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -137547 啟 21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -137548 啟 21:27 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎 -137549 啟 21:27 καὶ καί CONJ 與 -137550 啟 21:27 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 虛謊之事 -137551 啟 21:27 εἰ εἰ CONJ 只 -137552 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 有 -137553 啟 21:27 οἱ ὁ T-NPM 名字 -137554 啟 21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RPP-NPM 寫 -137555 啟 21:27 ἐν ἐν PREP 在 -137556 啟 21:27 τῷ ὁ T-DSN 的⸂纔得進去 -137557 啟 21:27 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 -137558 啟 21:27 τῆς ὁ T-GSF - -137559 啟 21:27 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137560 啟 21:27 τοῦ ὁ T-GSN - -137561 啟 21:27 Ἀρνίου.¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137562 啟 22:1 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 -137563 啟 22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 -137564 啟 22:1 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂在城內街道當中⸂一道 -137565 啟 22:1 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 -137566 啟 22:1 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 -137567 啟 22:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137568 啟 22:1 λαμπρὸν λαμπρός A-ASM 明亮 -137569 啟 22:1 ὡς ὡς CONJ 如 -137570 啟 22:1 κρύσταλλον, κρύσταλλος N-ASM 水晶 -137571 啟 22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-ASM 流⸂出來 -137572 啟 22:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -137573 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137574 啟 22:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -137575 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM - -137576 啟 22:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137577 啟 22:1 καὶ καί CONJ 和 -137578 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSN - -137579 啟 22:1 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137580 啟 22:2 ἐν ἐν PREP - -137581 啟 22:2 μέσῳ μέσος A-DSN - -137582 啟 22:2 τῆς ὁ T-GSF - -137583 啟 22:2 πλατείας πλατύς A-GSF - -137584 啟 22:2 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137585 啟 22:2 καὶ καί CONJ - -137586 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSM - -137587 啟 22:2 ποταμοῦ ποταμός N-GSM 在河 -137588 啟 22:2 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這邊 -137589 啟 22:2 καὶ καί CONJ 與 -137590 啟 22:2 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那邊⸂有 -137591 啟 22:2 ξύλον ξύλον N-NSN 樹 -137592 啟 22:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137593 啟 22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -137594 啟 22:2 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -137595 啟 22:2 δώδεκα, δώδεκα A-APM 十二樣 -137596 啟 22:2 κατὰ κατά PREP 每 -137597 啟 22:2 μῆνα μήν N-ASM 月 -137598 啟 22:2 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 都 -137599 啟 22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN 結 -137600 啟 22:2 τὸν ὁ T-ASM - -137601 啟 22:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -137602 啟 22:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - -137603 啟 22:2 καὶ καί CONJ - -137604 啟 22:2 τὰ ὁ T-NPN - -137605 啟 22:2 φύλλα φύλλον N-NPN 葉子 -137606 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137607 啟 22:2 ξύλου ξύλον N-GSN 樹上 -137608 啟 22:2 εἰς εἰς PREP 乃為 -137609 啟 22:2 θεραπείαν θεραπεία N-ASF 醫治 -137610 啟 22:2 τῶν ὁ T-GPN 萬 -137611 啟 22:2 ἐθνῶν. ἔθνος N-GPN 民 -137612 啟 22:3 Καὶ καί CONJ 以後 -137613 啟 22:3 πᾶν πᾶς A-NSN - -137614 啟 22:3 κατάθεμα κατανάθεμα N-NSN 咒詛 -137615 啟 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -137616 啟 22:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137617 啟 22:3 ἔτι. ἔτι ADV 再 -137618 啟 22:3 καὶ καί CONJ - -137619 啟 22:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -137620 啟 22:3 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 -137621 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - -137622 啟 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137623 啟 22:3 καὶ καί CONJ 和 -137624 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSN - -137625 啟 22:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137626 啟 22:3 ἐν ἐν PREP 在 -137627 啟 22:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城⸂裏 -137628 啟 22:3 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 有 -137629 啟 22:3 καὶ καί CONJ - -137630 啟 22:3 οἱ ὁ T-NPM - -137631 啟 22:3 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -137632 啟 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137633 啟 22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P 都要事奉 -137634 啟 22:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -137635 啟 22:4 καὶ καί CONJ 也 -137636 啟 22:4 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 -137637 啟 22:4 τὸ ὁ T-ASN - -137638 啟 22:4 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -137639 啟 22:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 -137640 啟 22:4 καὶ καί CONJ - -137641 啟 22:4 τὸ ὁ T-NSN - -137642 啟 22:4 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -137643 啟 22:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137644 啟 22:4 ἐπὶ ἐπί PREP 必寫在 -137645 啟 22:4 τῶν ὁ T-GPN - -137646 啟 22:4 μετώπων μέτωπον N-GPN 額⸂上 -137647 啟 22:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 -137648 啟 22:5 καὶ καί CONJ - -137649 啟 22:5 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜⸂他們 -137650 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -137651 啟 22:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137652 啟 22:5 ἔτι ἔτι ADV 再 -137653 啟 22:5 καὶ καί CONJ 也 -137654 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -137655 啟 22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -137656 啟 22:5 χρείαν χρεία N-ASF 用 -137657 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -137658 啟 22:5 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 -137659 啟 22:5 καὶ καί CONJ - -137660 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -137661 啟 22:5 ἡλίου, ἥλιος N-GSM 日 -137662 啟 22:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -137663 啟 22:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -137664 啟 22:5 ὁ ὁ T-NSM - -137665 啟 22:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137666 啟 22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要光照 -137667 啟 22:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -137668 啟 22:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂他們 -137669 啟 22:5 καὶ καί CONJ 要 -137670 啟 22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 -137671 啟 22:5 εἰς εἰς PREP 直到 -137672 啟 22:5 τοὺς ὁ T-APM - -137673 啟 22:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -137674 啟 22:5 τῶν ὁ T-GPM - -137675 啟 22:5 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 -137676 啟 22:6 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 -137677 啟 22:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -137678 啟 22:6 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -137679 啟 22:6 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -137680 啟 22:6 οἱ ὁ T-NPM 些 -137681 啟 22:6 λόγοι λόγος N-NPM 話 -137682 啟 22:6 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 -137683 啟 22:6 καὶ καί CONJ - -137684 啟 22:6 ἀληθινοί, ἀληθινός A-NPM 是真實 -137685 啟 22:6 καὶ καί CONJ - -137686 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - -137687 啟 22:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -137688 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - -137689 啟 22:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137690 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPN 的 -137691 啟 22:6 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 被感之靈 -137692 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPM 就是眾 -137693 啟 22:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -137694 啟 22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -137695 啟 22:6 τὸν ὁ T-ASM - -137696 啟 22:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -137697 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137698 啟 22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 -137699 啟 22:6 τοῖς ὁ T-DPM - -137700 啟 22:6 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -137701 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -137702 啟 22:6 ἃ ὅς R-APN 將那 -137703 啟 22:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -137704 啟 22:6 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成⸂的事 -137705 啟 22:6 ἐν ἐν PREP - -137706 啟 22:6 τάχει. τάχος N-DSN 快 -137707 啟 22:7 Καὶ καί CONJ - -137708 啟 22:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 -137709 啟 22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -137710 啟 22:7 ταχύ. ταχύ ADV 快 -137711 啟 22:7 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 -137712 啟 22:7 ὁ ὁ T-NSM 凡 -137713 啟 22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -137714 啟 22:7 τοὺς ὁ T-APM - -137715 啟 22:7 λόγους λόγος N-APM - -137716 啟 22:7 τῆς ὁ T-GSF - -137717 啟 22:7 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言的 -137718 啟 22:7 τοῦ ὁ T-GSN - -137719 啟 22:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137720 啟 22:7 τούτου.¶ οὗτος D-GSN 這 -137721 啟 22:8 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 是我 -137722 啟 22:8 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -137723 啟 22:8 ὁ ὁ T-NSM - -137724 啟 22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 所聽見 -137725 啟 22:8 καὶ καί CONJ 所 -137726 啟 22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見的 -137727 啟 22:8 ταῦτα. οὗτος D-APN 這些事 -137728 啟 22:8 καὶ καί CONJ - -137729 啟 22:8 ὅτε ὅτε CONJ - -137730 啟 22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我既聽見 -137731 啟 22:8 καὶ καί CONJ - -137732 啟 22:8 ἔβλεψα, βλέπω V-AAI-1S 看見了⸂就在 -137733 啟 22:8 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏 -137734 啟 22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜他 -137735 啟 22:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -137736 啟 22:8 τῶν ὁ T-GPM - -137737 啟 22:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -137738 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137739 啟 22:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -137740 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM - -137741 啟 22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM 指示 -137742 啟 22:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 -137743 啟 22:8 ταῦτα. οὗτος D-APN - -137744 啟 22:9 καὶ καί CONJ - -137745 啟 22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -137746 啟 22:9 μοι· ἐγώ P-1DS 他⸃對我 -137747 啟 22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 -137748 啟 22:9 μή· μή PRT-N 不可 -137749 啟 22:9 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 同是作僕人的 -137750 啟 22:9 σού σύ P-2GS 與你 -137751 啟 22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -137752 啟 22:9 καὶ καί CONJ 和 -137753 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM - -137754 啟 22:9 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -137755 啟 22:9 σου σύ P-2GS 你的 -137756 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 眾 -137757 啟 22:9 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -137758 啟 22:9 καὶ καί CONJ 並 -137759 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 那些 -137760 啟 22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 守 -137761 啟 22:9 τοὺς ὁ T-APM - -137762 啟 22:9 λόγους λόγος N-APM 言語 -137763 啟 22:9 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -137764 啟 22:9 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137765 啟 22:9 τούτου· οὗτος D-GSN 這 -137766 啟 22:9 τῷ ὁ T-DSM - -137767 啟 22:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -137768 啟 22:9 προσκύνησον.¶ προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 -137769 啟 22:10 Καὶ καί CONJ 他⸃又 -137770 啟 22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -137771 啟 22:10 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 -137772 啟 22:10 Μὴ μή PRT-N 不可 -137773 啟 22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S 封了 -137774 啟 22:10 τοὺς ὁ T-APM - -137775 啟 22:10 λόγους λόγος N-APM - -137776 啟 22:10 τῆς ὁ T-GSF - -137777 啟 22:10 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -137778 啟 22:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137779 啟 22:10 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137780 啟 22:10 τούτου, οὗτος D-GSN 這 -137781 啟 22:10 ὁ ὁ T-NSM - -137782 啟 22:10 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 -137783 啟 22:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -137784 啟 22:10 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 -137785 啟 22:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - -137786 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137787 啟 22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 不義的⸂叫他 -137788 啟 22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S 不義 -137789 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -137790 啟 22:11 καὶ καί CONJ - -137791 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137792 啟 22:11 ῥυπαρὸς ῥυπαρός A-NSM 污穢的⸂叫他 -137793 啟 22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-APM-3S 污穢 -137794 啟 22:11 ἔτι, ἔτι ADV 仍舊 -137795 啟 22:11 καὶ καί CONJ - -137796 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137797 啟 22:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 為義的⸂叫他 -137798 啟 22:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -137799 啟 22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 為 -137800 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -137801 啟 22:11 καὶ καί CONJ - -137802 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137803 啟 22:11 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的⸂叫他 -137804 啟 22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 聖潔 -137805 啟 22:11 ἔτι.¶ ἔτι ADV 仍舊 -137806 啟 22:12 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 -137807 啟 22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -137808 啟 22:12 ταχύ, ταχύς A-ASN 快 -137809 啟 22:12 καὶ καί CONJ - -137810 啟 22:12 ὁ ὁ T-NSM - -137811 啟 22:12 μισθός μισθός N-NSM 賞罰 -137812 啟 22:12 μου ἐγώ P-1GS - -137813 啟 22:12 μετ᾽ μετά PREP 在 -137814 啟 22:12 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -137815 啟 22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 報應 -137816 啟 22:12 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他 -137817 啟 22:12 ὡς ὡς CONJ 要照 -137818 啟 22:12 τὸ ὁ T-NSN - -137819 啟 22:12 ἔργον ἔργον N-NSN 行的 -137820 啟 22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 所 -137821 啟 22:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 各人 -137822 啟 22:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137823 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 是 -137824 啟 22:13 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 -137825 啟 22:13 καὶ καί CONJ - -137826 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 -137827 啟 22:13 Ὦ, Ὦ N-NSN 俄梅戛 -137828 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 -137829 啟 22:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -137830 啟 22:13 καὶ καί CONJ - -137831 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 -137832 啟 22:13 ἔσχατος, ἔσχατος A-NSM 末後的 -137833 啟 22:13 ἡ ὁ T-NSF 我是 -137834 啟 22:13 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 -137835 啟 22:13 καὶ καί CONJ - -137836 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 -137837 啟 22:13 τέλος.¶ τέλος N-NSN 終 -137838 啟 22:14 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -137839 啟 22:14 οἱ ὁ T-NPM 那些 -137840 啟 22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM 洗淨 -137841 啟 22:14 τὰς ὁ T-APF 的 -137842 啟 22:14 στολὰς στολή N-APF 衣服 -137843 啟 22:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 -137844 啟 22:14 ἵνα ἵνα CONJ 可 -137845 啟 22:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得 -137846 啟 22:14 ἡ ὁ T-NSF - -137847 啟 22:14 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -137848 啟 22:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -137849 啟 22:14 ἐπὶ ἐπί PREP 能到 -137850 啟 22:14 τὸ ὁ T-ASN - -137851 啟 22:14 ξύλον ξύλον N-ASN 樹那裏 -137852 啟 22:14 τῆς ὁ T-GSF - -137853 啟 22:14 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137854 啟 22:14 καὶ καί CONJ 也能 -137855 啟 22:14 τοῖς ὁ T-DPM 從 -137856 啟 22:14 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 -137857 啟 22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進 -137858 啟 22:14 εἰς εἰς PREP - -137859 啟 22:14 τὴν ὁ T-ASF - -137860 啟 22:14 πόλιν. πόλις N-ASF 城 -137861 啟 22:15 ἔξω ἔξω ADV 城外 -137862 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM 有那些 -137863 啟 22:15 κύνες κύων N-NPM 犬類 -137864 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137865 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137866 啟 22:15 φάρμακοι φάρμακος N-NPM 行邪術的 -137867 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137868 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137869 啟 22:15 πόρνοι πόρνος N-NPM 淫亂的 -137870 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137871 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137872 啟 22:15 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺人的 -137873 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137874 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137875 啟 22:15 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 -137876 啟 22:15 καὶ καί CONJ 並 -137877 啟 22:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -137878 啟 22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 喜好說謊言 -137879 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137880 啟 22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 編造 -137881 啟 22:15 ψεῦδος.¶ ψεῦδος N-ASN 虛謊⸂的 -137882 啟 22:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137883 啟 22:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -137884 啟 22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 差遣 -137885 啟 22:16 τὸν ὁ T-ASM - -137886 啟 22:16 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者 -137887 啟 22:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -137888 啟 22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN 證明 -137889 啟 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -137890 啟 22:16 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 -137891 啟 22:16 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -137892 啟 22:16 ταῖς ὁ T-DPF 眾 -137893 啟 22:16 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 教會 -137894 啟 22:16 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -137895 啟 22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -137896 啟 22:16 ἡ ὁ T-NSF - -137897 啟 22:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -137898 啟 22:16 καὶ καί CONJ 又是 -137899 啟 22:16 τὸ ὁ T-NSN 他的 -137900 啟 22:16 γένος γένος N-NSN 後裔 -137901 啟 22:16 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 -137902 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -137903 啟 22:16 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 -137904 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 我是 -137905 啟 22:16 λαμπρός λαμπρός A-NSM 明亮 -137906 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM - -137907 啟 22:16 πρωϊνός.¶ πρωϊνός A-NSM 晨 -137908 啟 22:17 Καὶ καί CONJ - -137909 啟 22:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 -137910 啟 22:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -137911 啟 22:17 καὶ καί CONJ 和 -137912 啟 22:17 ἡ ὁ T-NSF - -137913 啟 22:17 νύμφη νύμφη N-NSF 新婦 -137914 啟 22:17 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 都說 -137915 啟 22:17 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 來 -137916 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 -137917 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 -137918 啟 22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見的 -137919 啟 22:17 εἰπάτω· εἶπον V-AAM-3S 該說 -137920 啟 22:17 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 來 -137921 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 -137922 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 -137923 啟 22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM 口渴的 -137924 啟 22:17 ἐρχέσθω, ἔρχομαι V-PMM-3S 當來 -137925 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM - -137926 啟 22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意的⸂都可以 -137927 啟 22:17 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 取 -137928 啟 22:17 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水喝 -137929 啟 22:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命⸂的 -137930 啟 22:17 δωρεάν.¶ δωρεάν ADV 白白 -137931 啟 22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證 -137932 啟 22:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137933 啟 22:18 παντὶ πᾶς A-DSM 向一切 -137934 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSM - -137935 啟 22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM 聽見 -137936 啟 22:18 τοὺς ὁ T-APM - -137937 啟 22:18 λόγους λόγος N-APM - -137938 啟 22:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -137939 啟 22:18 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -137940 啟 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - -137941 啟 22:18 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137942 啟 22:18 τούτου· οὗτος D-GSN 這 -137943 啟 22:18 ἐάν ἐάν CONJ 若 -137944 啟 22:18 τις τις X-NSM 有人 -137945 啟 22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 加添⸂甚麼 -137946 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -137947 啟 22:18 αὐτά, αὐτός P-APN 這豫言⸂上 -137948 啟 22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S 加 -137949 啟 22:18 ὁ ὁ T-NSM - -137950 啟 22:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137951 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -137952 啟 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂身上 -137953 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 的 -137954 啟 22:18 πληγὰς πληγή N-APF 災禍 -137955 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 必將 -137956 啟 22:18 γεγραμμένας γράφω V-RPP-APF 寫 -137957 啟 22:18 ἐν ἐν PREP 在 -137958 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSN - -137959 啟 22:18 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -137960 啟 22:18 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 -137961 啟 22:19 καὶ καί CONJ - -137962 啟 22:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 -137963 啟 22:19 τις τις X-NSM 有人 -137964 啟 22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-AAS-3S 刪去⸂甚麼 -137965 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP - -137966 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM - -137967 啟 22:19 λόγων λόγος N-GPM - -137968 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN 這 -137969 啟 22:19 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書⸂上 -137970 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137971 啟 22:19 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -137972 啟 22:19 ταύτης, οὗτος D-GSF 的 -137973 啟 22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-FAI-3S 刪去 -137974 啟 22:19 ὁ ὁ T-NSM - -137975 啟 22:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137976 啟 22:19 τὸ ὁ T-ASN - -137977 啟 22:19 μέρος μέρος N-ASN 分 -137978 啟 22:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137979 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP 必從 -137980 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN - -137981 啟 22:19 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 -137982 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137983 啟 22:19 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137984 啟 22:19 καὶ καί CONJ 和 -137985 啟 22:19 ἐκ ἐκ PREP - -137986 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137987 啟 22:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 -137988 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137989 啟 22:19 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 -137990 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM 的 -137991 啟 22:19 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPM 所寫 -137992 啟 22:19 ἐν ἐν PREP - -137993 啟 22:19 τῷ ὁ T-DSN - -137994 啟 22:19 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -137995 啟 22:19 τούτῳ.¶ οὗτος D-DSN 這 -137996 啟 22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -137997 啟 22:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -137998 啟 22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 -137999 啟 22:20 ταῦτα· οὗτος D-APN 這事 -138000 啟 22:20 Ναί, ναί PRT 是了⸂我必 -138001 啟 22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -138002 啟 22:20 ταχύ. ταχύ ADV 快 -138003 啟 22:20 Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們 -138004 啟 22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 我願你來 -138005 啟 22:20 Κύριε κύριος N-VSM 主 -138006 啟 22:20 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 -138007 啟 22:21 Ἡ ὁ T-NSF 的 -138008 啟 22:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 -138009 啟 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 願 -138010 啟 22:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -138011 啟 22:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 -138012 啟 22:21 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 -138013 啟 22:21 πάντων.¶ πᾶς A-GPM 眾聖徒 +000001 太 1:1 Βίβλος βίβλος N-NSF 譜 +000002 太 1:1 γενέσεως γένεσις N-GSF 家 +000003 太 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +000004 太 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +000005 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 子孫 +000006 太 1:1 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +000007 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 後裔 +000008 太 1:1 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +000009 太 1:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +000010 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000011 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000012 太 1:2 Ἰσαάκ, Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +000013 太 1:2 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +000014 太 1:2 δὲ δέ CONJ - +000015 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000016 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000017 太 1:2 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM 雅各 +000018 太 1:2 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +000019 太 1:2 δὲ δέ CONJ - +000020 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000021 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000022 太 1:2 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +000023 太 1:2 καὶ καί CONJ 和 +000024 太 1:2 τοὺς ὁ T-APM - +000025 太 1:2 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +000026 太 1:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +000027 太 1:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +000028 太 1:3 δὲ δέ CONJ - +000029 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000030 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000031 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-ASM 法勒斯 +000032 太 1:3 καὶ καί CONJ 和 +000033 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000034 太 1:3 Ζαρὰ Ζαρά N-ASM 謝拉 +000035 太 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +000036 太 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +000037 太 1:3 Θάμαρ, Θάμαρ N-GSF 他瑪氏 +000038 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-NSM 法勒斯 +000039 太 1:3 δὲ δέ CONJ - +000040 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000041 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000042 太 1:3 Ἑσρώμ, Ἐσρώμ N-ASM 希斯崙 +000043 太 1:3 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-NSM 希斯崙 +000044 太 1:3 δὲ δέ CONJ - +000045 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000046 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000047 太 1:3 Ἀράμ, Ἀράμ N-ASM 亞蘭 +000048 太 1:4 Ἀρὰμ Ἀράμ N-NSM 亞蘭 +000049 太 1:4 δὲ δέ CONJ - +000050 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000051 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000052 太 1:4 Ἀμιναδάβ, Ἀμιναδάβ N-ASM 亞米拿達 +000053 太 1:4 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-NSM 亞米拿達 +000054 太 1:4 δὲ δέ CONJ - +000055 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000056 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000057 太 1:4 Ναασσών, Ναασσών N-ASM 拿順 +000058 太 1:4 Ναασσὼν Ναασσών N-NSM 拿順 +000059 太 1:4 δὲ δέ CONJ - +000060 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000061 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000062 太 1:4 Σαλμών, Σαλμών N-ASM 撒門 +000063 太 1:5 Σαλμὼν Σαλμών N-NSM 撒門 +000064 太 1:5 δὲ δέ CONJ - +000065 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000066 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000067 太 1:5 Βόες Βοόζ N-ASM 波阿斯 +000068 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +000069 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +000070 太 1:5 Ῥαχάβ, Ῥαχάβ N-GSF 喇合氏 +000071 太 1:5 Βόες Βοόζ N-NSM 波阿斯 +000072 太 1:5 δὲ δέ CONJ - +000073 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000074 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000075 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-ASM 俄備得 +000076 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +000077 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +000078 太 1:5 Ῥούθ, Ῥούθ N-GSF 路得氏 +000079 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-NSM 俄備得 +000080 太 1:5 δὲ δέ CONJ - +000081 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000082 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000083 太 1:5 Ἰεσσαί, Ἰεσσαί N-ASM 耶西 +000084 太 1:6 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-NSM 耶西 +000085 太 1:6 δὲ δέ CONJ - +000086 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000087 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +000088 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +000089 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +000090 太 1:6 βασιλέα.¶ βασιλεύς N-ASM 王 +000091 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +000092 太 1:6 δὲ δέ CONJ - +000093 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000094 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +000095 太 1:6 Σολομῶνα Σολομών, Σαλωμών N-ASM 所羅門 +000096 太 1:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +000097 太 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +000098 太 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 妻子 +000099 太 1:6 Οὐρίου, Οὐρίας N-GSM 烏利亞的 +000100 太 1:7 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +000101 太 1:7 δὲ δέ CONJ - +000102 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000103 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000104 太 1:7 Ῥοβοάμ, Ῥοβοάμ N-ASM 羅波安 +000105 太 1:7 Ῥοβοὰμ Ῥοβοάμ N-NSM 羅波安 +000106 太 1:7 δὲ δέ CONJ - +000107 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000108 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000109 太 1:7 Ἀβιά, Ἀβιά N-ASM 亞比雅 +000110 太 1:7 Ἀβιὰ Ἀβιά N-NSM 亞比雅 +000111 太 1:7 δὲ δέ CONJ - +000112 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000113 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000114 太 1:7 Ἀσάφ, Ἀσά N-ASM 亞撒 +000115 太 1:8 Ἀσὰφ Ἀσά N-NSM 亞撒 +000116 太 1:8 δὲ δέ CONJ - +000117 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000118 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000119 太 1:8 Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφάτ N-ASM 約沙法 +000120 太 1:8 Ἰωσαφὰτ Ἰωσαφάτ N-NSM 約沙法 +000121 太 1:8 δὲ δέ CONJ - +000122 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000123 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000124 太 1:8 Ἰωράμ, Ἰωράμ N-ASM 約蘭 +000125 太 1:8 Ἰωρὰμ Ἰωράμ N-NSM 約蘭 +000126 太 1:8 δὲ δέ CONJ - +000127 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000128 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000129 太 1:8 Ὀζίαν, Ὀζίας N-ASM 烏西亞 +000130 太 1:9 Ὀζίας Ὀζίας N-NSM 烏西亞 +000131 太 1:9 δὲ δέ CONJ - +000132 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000133 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000134 太 1:9 Ἰωαθάμ, Ἰωάθαμ N-ASM 約坦 +000135 太 1:9 Ἰωαθὰμ Ἰωάθαμ N-NSM 約坦 +000136 太 1:9 δὲ δέ CONJ - +000137 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000138 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000139 太 1:9 Ἄχαζ, Ἀχάζ N-ASM 亞哈斯 +000140 太 1:9 Ἄχαζ Ἀχάζ N-NSM 亞哈斯 +000141 太 1:9 δὲ δέ CONJ - +000142 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000143 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000144 太 1:9 Ἑζεκίαν, Ἐζεκίας N-ASM 希西家 +000145 太 1:10 Ἑζεκίας Ἐζεκίας N-NSM 希西家 +000146 太 1:10 δὲ δέ CONJ - +000147 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000148 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000149 太 1:10 Μανασσῆ, Μανασσῆς N-ASM 瑪拿西 +000150 太 1:10 Μανασσῆς Μανασσῆς N-NSM 瑪拿西 +000151 太 1:10 δὲ δέ CONJ - +000152 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000153 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000154 太 1:10 Ἀμώς, Ἀμώς N-ASM 亞們 +000155 太 1:10 Ἀμὼς Ἀμώς N-NSM 亞們 +000156 太 1:10 δὲ δέ CONJ - +000157 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000158 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000159 太 1:10 Ἰωσίαν, Ἰωσίας N-ASM 約西亞 +000160 太 1:11 Ἰωσίας Ἰωσίας N-NSM 約西亞 +000161 太 1:11 δὲ δέ CONJ - +000162 太 1:11 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000163 太 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +000164 太 1:11 Ἰεχονίαν Ἰεχονίας N-ASM 耶哥尼雅 +000165 太 1:11 καὶ καί CONJ 和 +000166 太 1:11 τοὺς ὁ T-APM - +000167 太 1:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +000168 太 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000169 太 1:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +000170 太 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +000171 太 1:11 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 百姓被遷到 +000172 太 1:11 Βαβυλῶνος.¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫⸂的時候 +000173 太 1:12 Μετὰ μετά PREP 之後 +000174 太 1:12 δὲ δέ CONJ - +000175 太 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +000176 太 1:12 μετοικεσίαν μετοικεσία N-ASF 遷到 +000177 太 1:12 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫 +000178 太 1:12 Ἰεχονίας Ἰεχονίας N-NSM 耶哥尼雅 +000179 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000180 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +000181 太 1:12 Σαλαθιήλ, Σαλαθιήλ N-ASM 撒拉鐵 +000182 太 1:12 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-NSM 撒拉鐵 +000183 太 1:12 δὲ δέ CONJ - +000184 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000185 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +000186 太 1:12 Ζοροβαβέλ, Ζοροβάβελ N-ASM 所羅巴伯 +000187 太 1:13 Ζοροβαβὲλ Ζοροβάβελ N-NSM 所羅巴伯 +000188 太 1:13 δὲ δέ CONJ - +000189 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000190 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000191 太 1:13 Ἀβιούδ, Ἀβιούδ N-ASM 亞比玉 +000192 太 1:13 Ἀβιοὺδ Ἀβιούδ N-NSM 亞比玉 +000193 太 1:13 δὲ δέ CONJ - +000194 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000195 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000196 太 1:13 Ἐλιακίμ, Ἐλιακείμ N-ASM 以利亞敬 +000197 太 1:13 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-NSM 以利亞敬 +000198 太 1:13 δὲ δέ CONJ - +000199 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000200 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000201 太 1:13 Ἀζώρ, Ἀζώρ N-ASM 亞所 +000202 太 1:14 Ἀζὼρ Ἀζώρ N-NSM 亞所 +000203 太 1:14 δὲ δέ CONJ - +000204 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000205 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000206 太 1:14 Σαδώκ, Σαδώκ N-ASM 撒督 +000207 太 1:14 Σαδὼκ Σαδώκ N-NSM 撒督 +000208 太 1:14 δὲ δέ CONJ - +000209 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000210 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000211 太 1:14 Ἀχίμ, Ἀχείμ N-ASM 亞金 +000212 太 1:14 Ἀχὶμ Ἀχείμ N-NSM 亞金 +000213 太 1:14 δὲ δέ CONJ - +000214 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000215 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000216 太 1:14 Ἐλιούδ, Ἐλιούδ N-ASM 以律 +000217 太 1:15 Ἐλιοὺδ Ἐλιούδ N-NSM 以律 +000218 太 1:15 δὲ δέ CONJ - +000219 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000220 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000221 太 1:15 Ἐλεάζαρ, Ἐλεάζαρ N-ASM 以利亞撒 +000222 太 1:15 Ἐλεάζαρ Ἐλεάζαρ N-NSM 以利亞撒 +000223 太 1:15 δὲ δέ CONJ - +000224 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000225 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000226 太 1:15 Ματθάν, Ματθάν N-ASM 馬但 +000227 太 1:15 Ματθὰν Ματθάν N-NSM 馬但 +000228 太 1:15 δὲ δέ CONJ - +000229 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000230 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000231 太 1:15 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM 雅各 +000232 太 1:16 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +000233 太 1:16 δὲ δέ CONJ - +000234 太 1:16 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000235 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +000236 太 1:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +000237 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +000238 太 1:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +000239 太 1:16 Μαρίας, Μαρία N-GSF 就是馬利亞的 +000240 太 1:16 ἐξ ἐκ PREP 是從 +000241 太 1:16 ἧς ὅς R-GSF 馬利亞 +000242 太 1:16 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生的 +000243 太 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +000244 太 1:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +000245 太 1:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +000246 太 1:16 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督的 +000247 太 1:17 Πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 +000248 太 1:17 οὖν οὖν CONJ 這樣 +000249 太 1:17 αἱ ὁ T-NPF - +000250 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF - +000251 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000252 太 1:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +000253 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 +000254 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +000255 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 +000256 太 1:17 δεκατέσσαρες, δεκατέσσαρες A-NPF 十四 +000257 太 1:17 καὶ καί CONJ - +000258 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000259 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +000260 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 +000261 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +000262 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 +000263 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 +000264 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 +000265 太 1:17 δεκατέσσαρες, δεκατέσσαρες A-NPF 也有十四 +000266 太 1:17 καὶ καί CONJ - +000267 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000268 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +000269 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 +000270 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 +000271 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 +000272 太 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +000273 太 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +000274 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 +000275 太 1:17 δεκατέσσαρες.¶ δεκατέσσαρες A-NPF 又有十四 +000276 太 1:18 Τοῦ ὁ T-GSM - +000277 太 1:18 δὲ δέ CONJ 事 +000278 太 1:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +000279 太 1:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +000280 太 1:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +000281 太 1:18 γένεσις γένεσις N-NSF 降生 +000282 太 1:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 下面: +000283 太 1:18 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 記在 +000284 太 1:18 μνηστευθείσης μνηστεύω V-APP-GSF 已經許配了 +000285 太 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +000286 太 1:18 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +000287 太 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000288 太 1:18 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +000289 太 1:18 τῷ ὁ T-DSM - +000290 太 1:18 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +000291 太 1:18 πρὶν πρίν ADV 還沒有 +000292 太 1:18 ἢ ἤ CONJ - +000293 太 1:18 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 迎娶⸂馬利亞 +000294 太 1:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +000295 太 1:18 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 就 +000296 太 1:18 ἐν ἐν PREP - +000297 太 1:18 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 +000298 太 1:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 懷了 +000299 太 1:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +000300 太 1:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +000301 太 1:18 ἁγίου. ἅγιος A-GSN 聖 +000302 太 1:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +000303 太 1:19 δὲ δέ CONJ - +000304 太 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +000305 太 1:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +000306 太 1:19 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +000307 太 1:19 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +000308 太 1:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是個 +000309 太 1:19 καὶ καί CONJ - +000310 太 1:19 μὴ μή PRT-N 不 +000311 太 1:19 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意 +000312 太 1:19 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +000313 太 1:19 δειγματίσαι, δειγματίζω V-AAN 明明的羞辱 +000314 太 1:19 ἐβουλήθη βούλομαι V-AMI-3S 想要 +000315 太 1:19 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 +000316 太 1:19 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休了 +000317 太 1:19 αὐτήν. αὐτός P-ASF 把他 +000318 太 1:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這事的時候 +000319 太 1:20 δὲ δέ CONJ 正 +000320 太 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +000321 太 1:20 ἐνθυμηθέντος ἐνθυμέομαι V-AMP-GSM 思念 +000322 太 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - +000323 太 1:20 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +000324 太 1:20 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 +000325 太 1:20 κατ᾽ κατά PREP 中 +000326 太 1:20 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000327 太 1:20 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯現 +000328 太 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +000329 太 1:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +000330 太 1:20 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-VSM 約瑟 +000331 太 1:20 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +000332 太 1:20 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +000333 太 1:20 μὴ μή PRT-N 不要 +000334 太 1:20 φοβηθῇς φοβέω V-AMS-2S 怕 +000335 太 1:20 παραλαβεῖν παραλαμβάνω V-AAN 只管娶過 +000336 太 1:20 Μαρίαν Μαρία N-ASF 馬利亞⸂來 +000337 太 1:20 τὴν ὁ T-ASF - +000338 太 1:20 γυναῖκά γυνή N-ASF 妻子 +000339 太 1:20 σου· σύ P-2GS 你的 +000340 太 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +000341 太 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因 +000342 太 1:20 ἐν ἐν PREP 所 +000343 太 1:20 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +000344 太 1:20 γεννηθὲν γεννάω V-APP-NSN 懷的孕 +000345 太 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +000346 太 1:20 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈⸂來的 +000347 太 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +000348 太 1:20 Ἁγίου. ἅγιος A-GSN 聖 +000349 太 1:21 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 他將要生 +000350 太 1:21 δὲ δέ CONJ - +000351 太 1:21 υἱὸν, υἱός N-ASM 一個兒子 +000352 太 1:21 καὶ καί CONJ - +000353 太 1:21 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 叫 +000354 太 1:21 τὸ ὁ T-ASN - +000355 太 1:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 +000356 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你要給他 +000357 太 1:21 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +000358 太 1:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂要 +000359 太 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +000360 太 1:21 σώσει σῴζω V-FAI-3S 救出來 +000361 太 1:21 τὸν ὁ T-ASM 將 +000362 太 1:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +000363 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +000364 太 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000365 太 1:21 τῶν ὁ T-GPF - +000366 太 1:21 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡⸂裏 +000367 太 1:21 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +000368 太 1:22 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +000369 太 1:22 δὲ δέ CONJ - +000370 太 1:22 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的⸂事 +000371 太 1:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 +000372 太 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +000373 太 1:22 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +000374 太 1:22 τὸ ὁ T-NSN - +000375 太 1:22 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 +000376 太 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +000377 太 1:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +000378 太 1:22 διὰ διά PREP 藉 +000379 太 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - +000380 太 1:22 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000381 太 1:22 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM - +000382 太 1:23 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +000383 太 1:23 ἡ ὁ T-NSF - +000384 太 1:23 παρθένος παρθένος N-NSF 童女 +000385 太 1:23 ἐν ἐν PREP - +000386 太 1:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 懷孕 +000387 太 1:23 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 說⸃必有 +000388 太 1:23 καὶ καί CONJ - +000389 太 1:23 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 生 +000390 太 1:23 υἱόν, υἱός N-ASM 子 +000391 太 1:23 ¬καὶ καί CONJ - +000392 太 1:23 καλέσουσιν καλέω V-FAI-3P 人要稱 +000393 太 1:23 τὸ ὁ T-ASN - +000394 太 1:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂為 +000395 太 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000396 太 1:23 Ἐμμανουήλ,¶ Ἐμμανουήλ N-ASM 以馬內利 +000397 太 1:23 ὅ ὅς R-NSN 以馬內利 +000398 太 1:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +000399 太 1:23 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +000400 太 1:23 Μεθ᾽ μετά PREP 同在 +000401 太 1:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +000402 太 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +000403 太 1:23 Θεός. θεός N-NSM 神⸂與 +000404 太 1:24 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000405 太 1:24 δὲ δέ CONJ - +000406 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +000407 太 1:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +000408 太 1:24 ἀπὸ ἀπό PREP 醒 +000409 太 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - +000410 太 1:24 ὕπνου ὕπνος N-GSM 了 +000411 太 1:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵着 +000412 太 1:24 ὡς ὡς CONJ 就 +000413 太 1:24 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 +000414 太 1:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +000415 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +000416 太 1:24 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者的 +000417 太 1:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +000418 太 1:24 καὶ καί CONJ 把 +000419 太 1:24 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 娶過來 +000420 太 1:24 τὴν ὁ T-ASF - +000421 太 1:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +000422 太 1:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +000423 太 1:25 καὶ καί CONJ 只是 +000424 太 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +000425 太 1:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 同房 +000426 太 1:25 αὐτὴν αὐτός P-ASF 和他 +000427 太 1:25 ἕως ἕως PREP 等 +000428 太 1:25 οὗ ὅς R-GSM - +000429 太 1:25 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 他生了 +000430 太 1:25 υἱόν· υἱός N-ASM 兒子 +000431 太 1:25 καὶ καί CONJ 就 +000432 太 1:25 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 叫 +000433 太 1:25 τὸ ὁ T-ASN - +000434 太 1:25 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 +000435 太 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 給他 +000436 太 1:25 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +000437 太 2:1 Τοῦ ὁ T-GSM - +000438 太 2:1 δὲ δέ CONJ - +000439 太 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +000440 太 2:1 γεννηθέντος γεννάω V-APP-GSM 生 +000441 太 2:1 ἐν ἐν PREP 當 +000442 太 2:1 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 +000443 太 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +000444 太 2:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +000445 太 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +000446 太 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 的時候 +000447 太 2:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +000448 太 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +000449 太 2:1 βασιλέως, βασιλεύς N-GSM 王 +000450 太 2:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - +000451 太 2:1 μάγοι μάγος N-NPM 有幾個博士 +000452 太 2:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000453 太 2:1 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東方 +000454 太 2:1 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 +000455 太 2:1 εἰς εἰς PREP 到 +000456 太 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂說 +000457 太 2:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +000458 太 2:2 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂我們 +000459 太 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +000460 太 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +000461 太 2:2 τεχθεὶς τίκτω V-APP-NSM 生下來 +000462 太 2:2 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +000463 太 2:2 τῶν ὁ T-GPM 的 +000464 太 2:2 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人之 +000465 太 2:2 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 看見 +000466 太 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +000467 太 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000468 太 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +000469 太 2:2 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 +000470 太 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +000471 太 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +000472 太 2:2 ἀνατολῇ ἀνατολή N-DSF 東方 +000473 太 2:2 καὶ καί CONJ 特 +000474 太 2:2 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +000475 太 2:2 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 拜 +000476 太 2:2 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +000477 太 2:3 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 +000478 太 2:3 δὲ δέ CONJ 就 +000479 太 2:3 ὁ ὁ T-NSM - +000480 太 2:3 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +000481 太 2:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000482 太 2:3 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 心裏不安 +000483 太 2:3 καὶ καί CONJ - +000484 太 2:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 合城的人 +000485 太 2:3 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NSF 耶路撒冷 +000486 太 2:3 μετ᾽ μετά PREP 也都 +000487 太 2:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 不安 +000488 太 2:4 καὶ καί CONJ 他就 +000489 太 2:4 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM 召 +000490 太 2:4 πάντας πᾶς A-APM 齊了 +000491 太 2:4 τοὺς ὁ T-APM - +000492 太 2:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +000493 太 2:4 καὶ καί CONJ 和 +000494 太 2:4 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +000495 太 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +000496 太 2:4 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +000497 太 2:4 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 +000498 太 2:4 παρ᾽ παρά PREP - +000499 太 2:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們說 +000500 太 2:4 ποῦ ποῦ ADV-I 在何處 +000501 太 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +000502 太 2:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +000503 太 2:4 γεννᾶται. γεννάω V-PPI-3S 當生 +000504 太 2:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們⸂回答 +000505 太 2:5 δὲ δέ CONJ - +000506 太 2:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +000507 太 2:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +000508 太 2:5 Ἐν ἐν PREP 在 +000509 太 2:5 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 +000510 太 2:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +000511 太 2:5 Ἰουδαίας· Ἰουδαία N-GSF 猶太 +000512 太 2:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +000513 太 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +000514 太 2:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着⸂說 +000515 太 2:5 διὰ διά PREP 有 +000516 太 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +000517 太 2:5 προφήτου· προφήτης N-GSM 先知 +000518 太 2:6 ¬Καὶ καί CONJ - +000519 太 2:6 σύ σύ P-2NS - +000520 太 2:6 Βηθλέεμ, Βηθλεέμ N-VSF 伯利恆阿 +000521 太 2:6 γῆ γῆ N-VSF 地的 +000522 太 2:6 Ἰούδα, Ἰουδά N-GSM 猶大 +000523 太 2:6 ¬οὐδαμῶς οὐδαμῶς ADV 並不是 +000524 太 2:6 ἐλαχίστη ἐλάχιστος A-NSF 最小的 +000525 太 2:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +000526 太 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +000527 太 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - +000528 太 2:6 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 諸城⸂中 +000529 太 2:6 Ἰούδα· Ἰουδά N-GSM 猶大 +000530 太 2:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 要從 +000531 太 2:6 σοῦ σύ P-2GS 你⸂那裏 +000532 太 2:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來有 +000533 太 2:6 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 +000534 太 2:6 ἡγούμενος, ἡγέομαι V-PMP-NSM 一位君王 +000535 太 2:6 ¬ὅστις ὅστις R-NSM - +000536 太 2:6 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 牧養 +000537 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +000538 太 2:6 λαόν λαός N-ASM 民 +000539 太 2:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +000540 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +000541 太 2:6 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 +000542 太 2:7 Τότε τότε ADV 當下 +000543 太 2:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000544 太 2:7 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 +000545 太 2:7 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召了 +000546 太 2:7 τοὺς ὁ T-APM - +000547 太 2:7 μάγους μάγος N-APM 博士⸂來 +000548 太 2:7 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 細問 +000549 太 2:7 παρ᾽ παρά PREP - +000550 太 2:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +000551 太 2:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +000552 太 2:7 χρόνον χρόνος N-ASM 是甚麼時候 +000553 太 2:7 τοῦ ὁ T-GSM 那 +000554 太 2:7 φαινομένου φαίνω V-PEP-GSM 出現 +000555 太 2:7 ἀστέρος, ἀστήρ N-GSM 星 +000556 太 2:8 καὶ καί CONJ 就 +000557 太 2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +000558 太 2:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +000559 太 2:8 εἰς εἰς PREP 往 +000560 太 2:8 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-ASF 伯利恆⸂去 +000561 太 2:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +000562 太 2:8 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +000563 太 2:8 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 尋訪 +000564 太 2:8 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 仔細 +000565 太 2:8 περὶ περί PREP - +000566 太 2:8 τοῦ ὁ T-GSN 那 +000567 太 2:8 παιδίου· παιδίον N-GSN 小孩子 +000568 太 2:8 ἐπὰν ἐπάν CONJ - +000569 太 2:8 δὲ δέ CONJ - +000570 太 2:8 εὕρητε, εὑρίσκω V-AAS-2P 尋到了 +000571 太 2:8 ἀπαγγείλατέ ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 就來報信 +000572 太 2:8 μοι, ἐγώ P-1DS - +000573 太 2:8 ὅπως ὅπως CONJ 好 +000574 太 2:8 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +000575 太 2:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +000576 太 2:8 προσκυνήσω προσκυνέω V-AAS-1S 拜 +000577 太 2:8 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +000578 太 2:9 Οἱ ὁ T-NPM - +000579 太 2:9 δὲ δέ CONJ 話 +000580 太 2:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們⸃聽見 +000581 太 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +000582 太 2:9 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王的 +000583 太 2:9 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 就去了 +000584 太 2:9 καὶ καί CONJ - +000585 太 2:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂在 +000586 太 2:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +000587 太 2:9 ἀστὴρ, ἀστήρ N-NSM 星 +000588 太 2:9 ὃν ὅς R-ASM 所 +000589 太 2:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見的 +000590 太 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +000591 太 2:9 τῇ ὁ T-DSF - +000592 太 2:9 ἀνατολῇ, ἀνατολή N-DSF 東方 +000593 太 2:9 προῆγεν προάγω V-IAI-3S 前頭行⸂直 +000594 太 2:9 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +000595 太 2:9 ἕως ἕως CONJ 到 +000596 太 2:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 行 +000597 太 2:9 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 停住了 +000598 太 2:9 ἐπάνω ἐπάνω PREP 就在上頭 +000599 太 2:9 οὗ οὗ ADV 地方 +000600 太 2:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 的 +000601 太 2:9 τὸ ὁ T-NSN - +000602 太 2:9 παιδίον. παιδίον N-NSN 小孩子 +000603 太 2:10 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們看見 +000604 太 2:10 δὲ δέ CONJ - +000605 太 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 +000606 太 2:10 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星⸂就 +000607 太 2:10 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡 +000608 太 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF 喜 +000609 太 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +000610 太 2:10 σφόδρα. σφόδρα ADV 大的 +000611 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000612 太 2:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 進 +000613 太 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +000614 太 2:11 τὴν ὁ T-ASF - +000615 太 2:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +000616 太 2:11 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +000617 太 2:11 τὸ ὁ T-ASN - +000618 太 2:11 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000619 太 2:11 μετὰ μετά PREP 和 +000620 太 2:11 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +000621 太 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +000622 太 2:11 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +000623 太 2:11 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +000624 太 2:11 καὶ καί CONJ 就 +000625 太 2:11 πεσόντες πίπτω V-AAP-NPM 俯伏 +000626 太 2:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +000627 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +000628 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000629 太 2:11 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 揭開 +000630 太 2:11 τοὺς ὁ T-APM - +000631 太 2:11 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 寶盒 +000632 太 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +000633 太 2:11 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 獻給 +000634 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那小孩子 +000635 太 2:11 δῶρα, δῶρον N-APN 為禮物 +000636 太 2:11 χρυσὸν χρυσός N-ASM 拿黃金 +000637 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000638 太 2:11 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 +000639 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000640 太 2:11 σμύρναν. σμύρνα N-ASF 沒藥 +000641 太 2:12 Καὶ καί CONJ 博士⸃因為 +000642 太 2:12 χρηματισθέντες χρηματίζω V-APP-NPM 被主指示 +000643 太 2:12 κατ᾽ κατά PREP 在 +000644 太 2:12 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢中 +000645 太 2:12 μὴ μή PRT-N 不要 +000646 太 2:12 ἀνακάμψαι ἀνακάμπτω V-AAN 回去 +000647 太 2:12 πρὸς πρός PREP 見 +000648 太 2:12 Ἡρῴδην, Ἡρώδης N-ASM 希律 +000649 太 2:12 δι᾽ διά PREP 就 +000650 太 2:12 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 +000651 太 2:12 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 +000652 太 2:12 ἀνεχώρησαν ἀναχωρέω V-AAI-3P 回 +000653 太 2:12 εἰς εἰς PREP 從 +000654 太 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +000655 太 2:12 χώραν χώρα N-ASF 地⸂去了 +000656 太 2:12 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 本 +000657 太 2:13 Ἀναχωρησάντων ἀναχωρέω V-AAP-GPM 去後 +000658 太 2:13 δὲ δέ CONJ - +000659 太 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +000660 太 2:13 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +000661 太 2:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +000662 太 2:13 κυρίου κύριος N-GSM 主的 +000663 太 2:13 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 顯現 +000664 太 2:13 κατ᾽ κατά PREP 中 +000665 太 2:13 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000666 太 2:13 τῷ ὁ T-DSM 向 +000667 太 2:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +000668 太 2:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +000669 太 2:13 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000670 太 2:13 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 +000671 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +000672 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000673 太 2:13 καὶ καί CONJ 同 +000674 太 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +000675 太 2:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000676 太 2:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000677 太 2:13 καὶ καί CONJ - +000678 太 2:13 φεῦγε φεύγω V-PAM-2S 逃 +000679 太 2:13 εἰς εἰς PREP 往 +000680 太 2:13 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +000681 太 2:13 καὶ καί CONJ - +000682 太 2:13 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 住在 +000683 太 2:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +000684 太 2:13 ἕως ἕως CONJ 等 +000685 太 2:13 ἂν ἄν PRT - +000686 太 2:13 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 我吩咐 +000687 太 2:13 σοι· σύ P-2DS 你 +000688 太 2:13 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 必 +000689 太 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +000690 太 2:13 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000691 太 2:13 ζητεῖν ζητέω V-PAN 尋找 +000692 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +000693 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000694 太 2:13 τοῦ ὁ T-GSN - +000695 太 2:13 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 要除滅 +000696 太 2:13 αὐτό. αὐτός P-ASN 他 +000697 太 2:14 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 +000698 太 2:14 δὲ δέ CONJ 就 +000699 太 2:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000700 太 2:14 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶着 +000701 太 2:14 τὸ ὁ T-ASN - +000702 太 2:14 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000703 太 2:14 καὶ καί CONJ 和 +000704 太 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +000705 太 2:14 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000706 太 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000707 太 2:14 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +000708 太 2:14 καὶ καί CONJ - +000709 太 2:14 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去 +000710 太 2:14 εἰς εἰς PREP 往 +000711 太 2:14 Αἴγυπτον, Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +000712 太 2:15 καὶ καί CONJ - +000713 太 2:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 住在 +000714 太 2:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +000715 太 2:15 ἕως ἕως PREP 直到 +000716 太 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +000717 太 2:15 τελευτῆς τελευτή N-GSF 死了 +000718 太 2:15 Ἡρῴδου· Ἡρώδης N-GSM 希律 +000719 太 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 +000720 太 2:15 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +000721 太 2:15 τὸ ὁ T-NSN - +000722 太 2:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 +000723 太 2:15 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +000724 太 2:15 κυρίου κύριος N-GSM 主 +000725 太 2:15 διὰ διά PREP 藉 +000726 太 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +000727 太 2:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000728 太 2:15 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說⸂我 +000729 太 2:15 ¬Ἐξ ἐκ PREP 從 +000730 太 2:15 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +000731 太 2:15 ἐκάλεσα καλέω V-AAI-1S 召出 +000732 太 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +000733 太 2:15 υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂來 +000734 太 2:15 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我的 +000735 太 2:16 Τότε τότε ADV - +000736 太 2:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000737 太 2:16 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見自己 +000738 太 2:16 ὅτι ὅτι CONJ - +000739 太 2:16 ἐνεπαίχθη ἐμπαίζω V-API-3S 愚弄⸂就 +000740 太 2:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +000741 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +000742 太 2:16 μάγων μάγος N-GPM 博士 +000743 太 2:16 ἐθυμώθη θυμόω V-API-3S 發怒 +000744 太 2:16 λίαν, λίαν ADV 大大 +000745 太 2:16 καὶ καί CONJ - +000746 太 2:16 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差人 +000747 太 2:16 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 都殺盡了 +000748 太 2:16 πάντας πᾶς A-APM 四 +000749 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +000750 太 2:16 παῖδας παῖς N-APM 男孩 +000751 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +000752 太 2:16 ἐν ἐν PREP 將 +000753 太 2:16 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 +000754 太 2:16 καὶ καί CONJ 並 +000755 太 2:16 ἐν ἐν PREP - +000756 太 2:16 πᾶσι πᾶς A-DPN 所有的 +000757 太 2:16 τοῖς ὁ T-DPN - +000758 太 2:16 ὁρίοις ὅριον N-DPN 境 +000759 太 2:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城裏 +000760 太 2:16 ἀπὸ ἀπό PREP 凡 +000761 太 2:16 διετοῦς διετής A-GSM 兩歲 +000762 太 2:16 καὶ καί CONJ - +000763 太 2:16 κατωτέρω, κατωτέρω ADV 以裏的 +000764 太 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 +000765 太 2:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +000766 太 2:16 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +000767 太 2:16 ὃν ὅς R-ASM - +000768 太 2:16 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 仔細查問 +000769 太 2:16 παρὰ παρά PREP 他向 +000770 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +000771 太 2:16 μάγων. μάγος N-GPM 博士 +000772 太 2:17 τότε τότε ADV 這就 +000773 太 2:17 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應了 +000774 太 2:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +000775 太 2:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +000776 太 2:17 διὰ διά PREP - +000777 太 2:17 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 +000778 太 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +000779 太 2:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000780 太 2:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +000781 太 2:18 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +000782 太 2:18 ἐν ἐν PREP 在 +000783 太 2:18 Ῥαμὰ Ῥαμᾶ N-DSF 拉瑪 +000784 太 2:18 ἠκούσθη, ἀκούω V-API-3S 聽見 +000785 太 2:18 ¬κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 號咷 +000786 太 2:18 καὶ καί CONJ - +000787 太 2:18 ὀδυρμὸς ὀδυρμός N-NSM 哭的 +000788 太 2:18 πολύς· πολύς A-NSM 大 +000789 太 2:18 ¬Ῥαχὴλ Ῥαχήλ N-NSF 拉結 +000790 太 2:18 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF 哭 +000791 太 2:18 τὰ ὁ T-APN 是 +000792 太 2:18 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +000793 太 2:18 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +000794 太 2:18 ¬καὶ καί CONJ - +000795 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +000796 太 2:18 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 +000797 太 2:18 παρακληθῆναι, παρακαλέω V-APN 受安慰 +000798 太 2:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們都 +000799 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +000800 太 2:18 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P 在了 +000801 太 2:19 Τελευτήσαντος τελευτάω V-AAP-GSM 死了⸂以後 +000802 太 2:19 δὲ δέ CONJ - +000803 太 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +000804 太 2:19 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +000805 太 2:19 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +000806 太 2:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +000807 太 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +000808 太 2:19 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 顯現⸂說 +000809 太 2:19 κατ᾽ κατά PREP 中 +000810 太 2:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000811 太 2:19 τῷ ὁ T-DSM 向 +000812 太 2:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +000813 太 2:19 ἐν ἐν PREP 在 +000814 太 2:19 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +000815 太 2:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +000816 太 2:20 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000817 太 2:20 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 +000818 太 2:20 τὸ ὁ T-ASN - +000819 太 2:20 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000820 太 2:20 καὶ καί CONJ 和 +000821 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - +000822 太 2:20 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000823 太 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000824 太 2:20 καὶ καί CONJ - +000825 太 2:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +000826 太 2:20 εἰς εἰς PREP 往 +000827 太 2:20 γῆν γῆ N-ASF 地 +000828 太 2:20 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +000829 太 2:20 τεθνήκασιν θνῄσκω V-RAI-3P 已經死了 +000830 太 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +000831 太 2:20 οἱ ὁ T-NPM - +000832 太 2:20 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要害 +000833 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - +000834 太 2:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +000835 太 2:20 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +000836 太 2:20 παιδίου. παιδίον N-GSN 小孩子 +000837 太 2:21 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 +000838 太 2:21 δὲ δέ CONJ 就 +000839 太 2:21 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000840 太 2:21 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 把 +000841 太 2:21 τὸ ὁ T-ASN - +000842 太 2:21 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000843 太 2:21 καὶ καί CONJ 和 +000844 太 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +000845 太 2:21 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000846 太 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000847 太 2:21 καὶ καί CONJ - +000848 太 2:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 帶 +000849 太 2:21 εἰς εἰς PREP 到 +000850 太 2:21 γῆν γῆ N-ASF 地去 +000851 太 2:21 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +000852 太 2:22 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +000853 太 2:22 δὲ δέ CONJ 只 +000854 太 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 因 +000855 太 2:22 Ἀρχέλαος Ἀρχέλαος N-NSM 亞基老 +000856 太 2:22 βασιλεύει βασιλεύω V-PAI-3S 作了 +000857 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +000858 太 2:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂王 +000859 太 2:22 ἀντὶ ἀντί PREP 接着 +000860 太 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +000861 太 2:22 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +000862 太 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000863 太 2:22 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +000864 太 2:22 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 就怕 +000865 太 2:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏⸂去 +000866 太 2:22 ἀπελθεῖν· ἀπέρχομαι V-AAN 往 +000867 太 2:22 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 被主指示 +000868 太 2:22 δὲ δέ CONJ 又⸂在 +000869 太 2:22 κατ᾽ κατά PREP 中 +000870 太 2:22 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000871 太 2:22 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去了 +000872 太 2:22 εἰς εἰς PREP 便往 +000873 太 2:22 τὰ ὁ T-APN - +000874 太 2:22 μέρη μέρος N-APN 境內 +000875 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +000876 太 2:22 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 +000877 太 2:23 καὶ καί CONJ 就 +000878 太 2:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 +000879 太 2:23 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 +000880 太 2:23 εἰς εἰς PREP 在那裏 +000881 太 2:23 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +000882 太 2:23 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +000883 太 2:23 Ναζαρέτ· Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +000884 太 2:23 ὅπως ὅπως CONJ 這是 +000885 太 2:23 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 +000886 太 2:23 τὸ ὁ T-NSN - +000887 太 2:23 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 所說 +000888 太 2:23 διὰ διά PREP - +000889 太 2:23 τῶν ὁ T-GPM - +000890 太 2:23 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +000891 太 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - +000892 太 2:23 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人⸂的話了 +000893 太 2:23 κληθήσεται.¶ καλέω V-FPI-3S 他將稱為 +000894 太 3:1 Ἐν ἐν PREP - +000895 太 3:1 δὲ δέ CONJ 有 +000896 太 3:1 ταῖς ὁ T-DPF 那 +000897 太 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +000898 太 3:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +000899 太 3:1 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 出來 +000900 太 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +000901 太 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +000902 太 3:1 βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +000903 太 3:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道⸂說 +000904 太 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +000905 太 3:1 τῇ ὁ T-DSF - +000906 太 3:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +000907 太 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +000908 太 3:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太的 +000909 太 3:2 καὶ καί CONJ - +000910 太 3:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +000911 太 3:2 Μετανοεῖτε· μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 +000912 太 3:2 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +000913 太 3:2 γὰρ γάρ CONJ - +000914 太 3:2 ἡ ὁ T-NSF - +000915 太 3:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +000916 太 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +000917 太 3:2 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 +000918 太 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +000919 太 3:3 γάρ γάρ CONJ 就 +000920 太 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +000921 太 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +000922 太 3:3 ῥηθεὶς εἶπον V-APP-NSM 所說的 +000923 太 3:3 διὰ διά PREP - +000924 太 3:3 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +000925 太 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +000926 太 3:3 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000927 太 3:3 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 他說 +000928 太 3:3 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 +000929 太 3:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +000930 太 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +000931 太 3:3 τῇ ὁ T-DSF - +000932 太 3:3 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野 +000933 太 3:3 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +000934 太 3:3 τὴν ὁ T-ASF - +000935 太 3:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +000936 太 3:3 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +000937 太 3:3 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 +000938 太 3:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +000939 太 3:3 τὰς ὁ T-APF - +000940 太 3:3 τρίβους τρίβος N-APF 路 +000941 太 3:3 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +000942 太 3:4 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +000943 太 3:4 δὲ δέ CONJ - +000944 太 3:4 ὁ ὁ T-NSM 這 +000945 太 3:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +000946 太 3:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 身穿 +000947 太 3:4 τὸ ὁ T-ASN - +000948 太 3:4 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 衣服 +000949 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +000950 太 3:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +000951 太 3:4 τριχῶν θρίξ N-GPF 毛的 +000952 太 3:4 καμήλου κάμηλος N-GSF 駱駝 +000953 太 3:4 καὶ καί CONJ - +000954 太 3:4 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 +000955 太 3:4 δερματίνην δερμάτινος A-ASF 皮 +000956 太 3:4 περὶ περί PREP 束 +000957 太 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +000958 太 3:4 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 +000959 太 3:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +000960 太 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +000961 太 3:4 δὲ δέ CONJ - +000962 太 3:4 τροφὴ τροφή N-NSF 喫的 +000963 太 3:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +000964 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +000965 太 3:4 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 +000966 太 3:4 καὶ καί CONJ - +000967 太 3:4 μέλι μέλι N-NSN 蜜 +000968 太 3:4 ἄγριον. ἄγριος A-NSN 野 +000969 太 3:5 Τότε τότε ADV 那時 +000970 太 3:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 都出去 +000971 太 3:5 πρὸς πρός PREP 到 +000972 太 3:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰那裏 +000973 太 3:5 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 +000974 太 3:5 καὶ καί CONJ 和 +000975 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 全地 +000976 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +000977 太 3:5 Ἰουδαία Ἰουδαία N-NSF 猶太 +000978 太 3:5 καὶ καί CONJ 並 +000979 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF - +000980 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +000981 太 3:5 περίχωρος περίχωρος A-NSF 一帶地方 +000982 太 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +000983 太 3:5 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +000984 太 3:6 καὶ καί CONJ - +000985 太 3:6 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 洗 +000986 太 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +000987 太 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +000988 太 3:6 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM 約但 +000989 太 3:6 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河裏 +000990 太 3:6 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 +000991 太 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000992 太 3:6 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 +000993 太 3:6 τὰς ὁ T-APF - +000994 太 3:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +000995 太 3:6 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +000996 太 3:7 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +000997 太 3:7 δὲ δέ CONJ 約翰 +000998 太 3:7 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +000999 太 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +001000 太 3:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +001001 太 3:7 καὶ καί CONJ 和 +001002 太 3:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +001003 太 3:7 ἐρχομένους ἔρχομαι V-PMP-APM 也來 +001004 太 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP 受 +001005 太 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +001006 太 3:7 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +001007 太 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001008 太 3:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +001009 太 3:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 +001010 太 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 +001011 太 3:7 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 +001012 太 3:7 τίς τίς I-NSM 誰 +001013 太 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S 指示 +001014 太 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001015 太 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 +001016 太 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 避 +001017 太 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +001018 太 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將來的 +001019 太 3:7 ὀργῆς; ὀργή N-GSF 忿怒呢 +001020 太 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 結出 +001021 太 3:8 οὖν οὖν CONJ 你們⸃要 +001022 太 3:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂來 +001023 太 3:8 ἄξιον ἄξιος A-ASM 相稱 +001024 太 3:8 τῆς ὁ T-GSF 與 +001025 太 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 +001026 太 3:9 καὶ καί CONJ - +001027 太 3:9 μὴ μή PRT-N 不要 +001028 太 3:9 δόξητε δοκέω V-AAS-2P 心裏 +001029 太 3:9 λέγειν λέγω V-PAN 說 +001030 太 3:9 ἐν ἐν PREP - +001031 太 3:9 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 +001032 太 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為我們的祖宗 +001033 太 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +001034 太 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +001035 太 3:9 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +001036 太 3:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +001037 太 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +001038 太 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001039 太 3:9 ὅτι ὅτι CONJ - +001040 太 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +001041 太 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +001042 太 3:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +001043 太 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +001044 太 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這些 +001045 太 3:9 λίθων λίθος N-GPM 石頭⸂中 +001046 太 3:9 τούτων οὗτος D-GPM - +001047 太 3:9 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN 興起 +001048 太 3:9 τέκνα τέκνον N-APN 子孫⸂來 +001049 太 3:9 τῷ ὁ T-DSM 給 +001050 太 3:9 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +001051 太 3:10 ἤδη ἤδη ADV 已經 +001052 太 3:10 δὲ δέ CONJ 現在 +001053 太 3:10 ἡ ὁ T-NSF - +001054 太 3:10 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF 斧子 +001055 太 3:10 πρὸς πρός PREP 在 +001056 太 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +001057 太 3:10 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根⸂上 +001058 太 3:10 τῶν ὁ T-GPN - +001059 太 3:10 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 +001060 太 3:10 κεῖται· κεῖμαι V-PMI-3S 放 +001061 太 3:10 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +001062 太 3:10 οὖν οὖν CONJ 就 +001063 太 3:10 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +001064 太 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +001065 太 3:10 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +001066 太 3:10 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +001067 太 3:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +001068 太 3:10 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 +001069 太 3:10 καὶ καί CONJ - +001070 太 3:10 εἰς εἰς PREP 在 +001071 太 3:10 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +001072 太 3:10 βάλλεται.¶ βάλλω V-PPI-3S 丟 +001073 太 3:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +001074 太 3:11 μὲν μέν PRT 是 +001075 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +001076 太 3:11 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗 +001077 太 3:11 ἐν ἐν PREP 用 +001078 太 3:11 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +001079 太 3:11 εἰς εἰς PREP 叫 +001080 太 3:11 μετάνοιαν, μετάνοια N-ASF 你們悔改 +001081 太 3:11 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +001082 太 3:11 δὲ δέ CONJ 但 +001083 太 3:11 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +001084 太 3:11 μου ἐγώ P-1GS 我 +001085 太 3:11 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +001086 太 3:11 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 能力 +001087 太 3:11 μού ἐγώ P-1GS 比我 +001088 太 3:11 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 更大 +001089 太 3:11 οὗ ὅς R-GSM 給他 +001090 太 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +001091 太 3:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我就是 +001092 太 3:11 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 +001093 太 3:11 τὰ ὁ T-APN - +001094 太 3:11 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 +001095 太 3:11 βαστάσαι· βαστάζω V-AAN 提 +001096 太 3:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +001097 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +001098 太 3:11 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 +001099 太 3:11 ἐν ἐν PREP 要用 +001100 太 3:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +001101 太 3:11 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +001102 太 3:11 καὶ καί CONJ 與 +001103 太 3:11 πυρί· πῦρ N-DSN 火 +001104 太 3:12 οὗ ὅς R-GSM - +001105 太 3:12 τὸ ὁ T-NSN - +001106 太 3:12 πτύον πτύον N-NSN 拿着簸箕 +001107 太 3:12 ἐν ἐν PREP - +001108 太 3:12 τῇ ὁ T-DSF - +001109 太 3:12 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 +001110 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +001111 太 3:12 καὶ καί CONJ - +001112 太 3:12 διακαθαριεῖ διακαθαρίζω V-FAI-3S 要揚淨 +001113 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +001114 太 3:12 ἅλωνα ἅλων N-ASF 場 +001115 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +001116 太 3:12 καὶ καί CONJ - +001117 太 3:12 συνάξει συνάγω V-FAI-3S 收在 +001118 太 3:12 τὸν ὁ T-ASM 把 +001119 太 3:12 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +001120 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001121 太 3:12 εἰς εἰς PREP 裏 +001122 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +001123 太 3:12 ἀποθήκην, ἀποθήκη N-ASF 倉 +001124 太 3:12 τὸ ὁ T-ASN 把 +001125 太 3:12 δὲ δέ CONJ - +001126 太 3:12 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN 糠⸂用 +001127 太 3:12 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S 燒盡了 +001128 太 3:12 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +001129 太 3:12 ἀσβέστῳ.¶ ἄσβεστος A-DSN 不滅的 +001130 太 3:13 Τότε τότε ADV 當下 +001131 太 3:13 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 來 +001132 太 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +001133 太 3:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001134 太 3:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001135 太 3:13 τῆς ὁ T-GSF - +001136 太 3:13 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +001137 太 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +001138 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +001139 太 3:13 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM 約但河 +001140 太 3:13 πρὸς πρός PREP 見了 +001141 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +001142 太 3:13 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂要受 +001143 太 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - +001144 太 3:13 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 洗 +001145 太 3:13 ὑπ᾽ ὑπό PREP - +001146 太 3:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +001147 太 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +001148 太 3:14 δὲ δέ CONJ - +001149 太 3:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +001150 太 3:14 διεκώλυεν διακωλύω V-IAI-3S 想要攔住 +001151 太 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +001152 太 3:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +001153 太 3:14 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +001154 太 3:14 χρείαν χρεία N-ASF 當 +001155 太 3:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 受 +001156 太 3:14 ὑπὸ ὑπό PREP - +001157 太 3:14 σοῦ σύ P-2GS 你的 +001158 太 3:14 βαπτισθῆναι, βαπτίζω V-APN 洗 +001159 太 3:14 καὶ καί CONJ 反倒⸂上 +001160 太 3:14 σὺ σύ P-2NS 你 +001161 太 3:14 ἔρχῃ ἔρχομαι V-PMI-2S 來麼 +001162 太 3:14 πρός πρός PREP 這裏 +001163 太 3:14 με; ἐγώ P-1AS 我 +001164 太 3:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +001165 太 3:15 δὲ δέ CONJ - +001166 太 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +001167 太 3:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001168 太 3:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +001169 太 3:15 πρὸς πρός PREP - +001170 太 3:15 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +001171 太 3:15 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 許我 +001172 太 3:15 ἄρτι, ἄρτι ADV 暫且 +001173 太 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 +001174 太 3:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +001175 太 3:15 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 理當 +001176 太 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 這 +001177 太 3:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +001178 太 3:15 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 盡 +001179 太 3:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 諸般的 +001180 太 3:15 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 +001181 太 3:15 τότε τότε ADV 於是 +001182 太 3:15 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 約翰許了 +001183 太 3:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +001184 太 3:16 Βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 +001185 太 3:16 δὲ δέ CONJ - +001186 太 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +001187 太 3:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001188 太 3:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +001189 太 3:16 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上來 +001190 太 3:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001191 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +001192 太 3:16 ὕδατος· ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 +001193 太 3:16 καὶ καί CONJ - +001194 太 3:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +001195 太 3:16 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 +001196 太 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +001197 太 3:16 οἱ ὁ T-NPM - +001198 太 3:16 οὐρανοί, οὐρανός N-NPM 天 +001199 太 3:16 καὶ καί CONJ - +001200 太 3:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 他就看見 +001201 太 3:16 τὸ ὁ T-ASN - +001202 太 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +001203 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSM - +001204 太 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +001205 太 3:16 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +001206 太 3:16 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 彷彿 +001207 太 3:16 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +001208 太 3:16 καὶ καί CONJ - +001209 太 3:16 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASN 落 +001210 太 3:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +001211 太 3:16 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他身⸂上 +001212 太 3:17 καὶ καί CONJ - +001213 太 3:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +001214 太 3:17 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 +001215 太 3:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +001216 太 3:17 τῶν ὁ T-GPM - +001217 太 3:17 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天⸂上 +001218 太 3:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +001219 太 3:17 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +001220 太 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +001221 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +001222 太 3:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 +001223 太 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +001224 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +001225 太 3:17 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 +001226 太 3:17 ἐν ἐν PREP - +001227 太 3:17 ᾧ ὅς R-DSM - +001228 太 3:17 εὐδόκησα.¶ εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 +001229 太 4:1 Τότε τότε ADV 當時 +001230 太 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +001231 太 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001232 太 4:1 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 引 +001233 太 4:1 εἰς εἰς PREP 到 +001234 太 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +001235 太 4:1 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +001236 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +001237 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - +001238 太 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +001239 太 4:1 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 試探 +001240 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 受 +001241 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +001242 太 4:1 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼的 +001243 太 4:2 καὶ καί CONJ - +001244 太 4:2 νηστεύσας νηστεύω V-AAP-NSM 他禁食 +001245 太 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 晝 +001246 太 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 +001247 太 4:2 καὶ καί CONJ - +001248 太 4:2 νύκτας νύξ N-APF 夜 +001249 太 4:2 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-APF - +001250 太 4:2 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +001251 太 4:2 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 就餓了 +001252 太 4:3 Καὶ καί CONJ - +001253 太 4:3 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 +001254 太 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +001255 太 4:3 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試探人的 +001256 太 4:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +001257 太 4:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +001258 太 4:3 Εἰ εἰ CONJ 你若 +001259 太 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +001260 太 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +001261 太 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +001262 太 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +001263 太 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 可以吩咐 +001264 太 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - +001265 太 4:3 οἱ ὁ T-NPM 這些 +001266 太 4:3 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 +001267 太 4:3 οὗτοι οὗτος D-NPM - +001268 太 4:3 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 食物 +001269 太 4:3 γένωνται. γίνομαι V-AMS-3P 變成 +001270 太 4:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +001271 太 4:4 δὲ δέ CONJ 卻 +001272 太 4:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +001273 太 4:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +001274 太 4:4 Γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +001275 太 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +001276 太 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +001277 太 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM 食物 +001278 太 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM 單 +001279 太 4:4 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +001280 太 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +001281 太 4:4 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +001282 太 4:4 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +001283 太 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +001284 太 4:4 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +001285 太 4:4 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 +001286 太 4:4 ἐκπορευομένῳ ἐκπορεύω V-PMP-DSN 出的 +001287 太 4:4 διὰ διά PREP 所 +001288 太 4:4 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +001289 太 4:4 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +001290 太 4:5 Τότε τότε ADV 就 +001291 太 4:5 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 +001292 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +001293 太 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +001294 太 4:5 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +001295 太 4:5 εἰς εἰς PREP 進了 +001296 太 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +001297 太 4:5 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +001298 太 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +001299 太 4:5 καὶ καί CONJ - +001300 太 4:5 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +001301 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +001302 太 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +001303 太 4:5 τὸ ὁ T-ASN - +001304 太 4:5 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN 頂⸂上 +001305 太 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - +001306 太 4:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +001307 太 4:6 καὶ καί CONJ - +001308 太 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +001309 太 4:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +001310 太 4:6 Εἰ εἰ CONJ 你若 +001311 太 4:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +001312 太 4:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +001313 太 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +001314 太 4:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +001315 太 4:6 βάλε βάλλω V-AAM-2S 可以跳 +001316 太 4:6 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +001317 太 4:6 κάτω· κάτω ADV 下去 +001318 太 4:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說⸂主要 +001319 太 4:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +001320 太 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - +001321 太 4:6 ¬Τοῖς ὁ T-DPM - +001322 太 4:6 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 +001323 太 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +001324 太 4:6 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FMI-3S 吩咐 +001325 太 4:6 περὶ περί PREP 為 +001326 太 4:6 σοῦ σύ P-2GS 你 +001327 太 4:6 ¬καὶ καί CONJ - +001328 太 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +001329 太 4:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +001330 太 4:6 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P 托着 +001331 太 4:6 σε, σύ P-2AS 你 +001332 太 4:6 ¬μήποτε μήποτε CONJ 免得 +001333 太 4:6 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S 碰 +001334 太 4:6 πρὸς πρός PREP 在 +001335 太 4:6 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +001336 太 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +001337 太 4:6 πόδα πούς N-ASM 腳 +001338 太 4:6 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +001339 太 4:7 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +001340 太 4:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +001341 太 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +001342 太 4:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001343 太 4:7 Πάλιν πάλιν ADV 經上又 +001344 太 4:7 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 +001345 太 4:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +001346 太 4:7 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S 試探 +001347 太 4:7 Κύριον κύριος N-ASM 主 +001348 太 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +001349 太 4:7 Θεόν θεός N-ASM 神 +001350 太 4:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +001351 太 4:8 Πάλιν πάλιν ADV 又 +001352 太 4:8 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 +001353 太 4:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +001354 太 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +001355 太 4:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +001356 太 4:8 εἰς εἰς PREP 上了一座 +001357 太 4:8 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +001358 太 4:8 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高的 +001359 太 4:8 λίαν λίαν ADV 最 +001360 太 4:8 καὶ καί CONJ 將 +001361 太 4:8 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 都指給 +001362 太 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 +001363 太 4:8 πάσας πᾶς A-APF 萬 +001364 太 4:8 τὰς ὁ T-APF - +001365 太 4:8 βασιλείας βασιλεία N-APF 國 +001366 太 4:8 τοῦ ὁ T-GSM - +001367 太 4:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 +001368 太 4:8 καὶ καί CONJ 與 +001369 太 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +001370 太 4:8 δόξαν δόξα N-ASF 榮華 +001371 太 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF 萬國的 +001372 太 4:9 καὶ καί CONJ - +001373 太 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +001374 太 4:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +001375 太 4:9 Ταῦτά οὗτος D-APN 把這一切 +001376 太 4:9 σοι σύ P-2DS - +001377 太 4:9 πάντα πᾶς A-APN 都 +001378 太 4:9 δώσω, δίδωμι V-FAI-1S 賜給你 +001379 太 4:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +001380 太 4:9 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +001381 太 4:9 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S 拜 +001382 太 4:9 μοι. ἐγώ P-1DS 我⸂我就 +001383 太 4:10 Τότε τότε ADV - +001384 太 4:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +001385 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +001386 太 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +001387 太 4:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001388 太 4:10 Ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 退去罷 +001389 太 4:10 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-VSM 撒但 +001390 太 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +001391 太 4:10 γάρ· γάρ CONJ 因為 +001392 太 4:10 Κύριον κύριος N-ASM 主 +001393 太 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +001394 太 4:10 θεόν θεός N-ASM 神 +001395 太 4:10 σου σύ P-2GS 你的 +001396 太 4:10 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S 當拜 +001397 太 4:10 καὶ καί CONJ - +001398 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +001399 太 4:10 μόνῳ μόνος A-DSM 單 +001400 太 4:10 λατρεύσεις.¶ λατρεύω V-FAI-2S 要事奉 +001401 太 4:11 Τότε τότε ADV 於是 +001402 太 4:11 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 離了 +001403 太 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +001404 太 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +001405 太 4:11 διάβολος, διάβολος A-NSM 魔鬼 +001406 太 4:11 καὶ καί CONJ - +001407 太 4:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +001408 太 4:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +001409 太 4:11 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +001410 太 4:11 καὶ καί CONJ - +001411 太 4:11 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 伺候 +001412 太 4:11 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +001413 太 4:12 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 耶穌聽見 +001414 太 4:12 δὲ δέ CONJ - +001415 太 4:12 ὅτι ὅτι CONJ - +001416 太 4:12 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +001417 太 4:12 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 下了監 +001418 太 4:12 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 就退 +001419 太 4:12 εἰς εἰς PREP 到 +001420 太 4:12 τὴν ὁ T-ASF - +001421 太 4:12 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 +001422 太 4:13 καὶ καί CONJ 後又 +001423 太 4:13 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 +001424 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +001425 太 4:13 Ναζαρὰ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +001426 太 4:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 往 +001427 太 4:13 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 就住 +001428 太 4:13 εἰς εἰς PREP 在那裏 +001429 太 4:13 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 +001430 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF 那地方 +001431 太 4:13 παραθαλασσίαν παραθαλάσσιος A-ASF 靠海 +001432 太 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +001433 太 4:13 ὁρίοις ὅριον N-DPN 邊界⸂上 +001434 太 4:13 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 +001435 太 4:13 καὶ καί CONJ 和 +001436 太 4:13 Νεφθαλίμ· Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利的 +001437 太 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 +001438 太 4:14 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +001439 太 4:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +001440 太 4:14 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +001441 太 4:14 διὰ διά PREP - +001442 太 4:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +001443 太 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +001444 太 4:14 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +001445 太 4:14 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM - +001446 太 4:15 ¬Γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 +001447 太 4:15 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 說⸃西布倫 +001448 太 4:15 καὶ καί CONJ - +001449 太 4:15 γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 +001450 太 4:15 Νεφθαλίμ, Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 +001451 太 4:15 ¬ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +001452 太 4:15 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 就是沿海的 +001453 太 4:15 πέραν πέραν PREP 外 +001454 太 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +001455 太 4:15 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +001456 太 4:15 ¬Γαλιλαία Γαλιλαία N-NSF⁞VSF-L 加利利地 +001457 太 4:15 τῶν ὁ T-GPN 的 +001458 太 4:15 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 +001459 太 4:16 ¬ὁ ὁ T-NSM - +001460 太 4:16 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +001461 太 4:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +001462 太 4:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +001463 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +001464 太 4:16 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏的 +001465 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光 +001466 太 4:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +001467 太 4:16 μέγα, μέγας A-ASN 大 +001468 太 4:16 ¬καὶ καί CONJ - +001469 太 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - +001470 太 4:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPM 坐 +001471 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +001472 太 4:16 χώρᾳ χώρα N-DSF 之地⸂的人 +001473 太 4:16 καὶ καί CONJ - +001474 太 4:16 σκιᾷ σκιά N-DSF 蔭 +001475 太 4:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +001476 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-NSN 有光 +001477 太 4:16 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 發現照着 +001478 太 4:16 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們 +001479 太 4:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001480 太 4:17 τότε τότε ADV 那時候 +001481 太 4:17 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +001482 太 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +001483 太 4:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001484 太 4:17 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳起道來 +001485 太 4:17 καὶ καί CONJ - +001486 太 4:17 λέγειν· λέγω V-PAN 說 +001487 太 4:17 Μετανοεῖτε· μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 +001488 太 4:17 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +001489 太 4:17 γὰρ γάρ CONJ - +001490 太 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +001491 太 4:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +001492 太 4:17 τῶν ὁ T-GPM - +001493 太 4:17 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 +001494 太 4:18 Περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走 +001495 太 4:18 δὲ δέ CONJ - +001496 太 4:18 παρὰ παρά PREP 邊 +001497 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +001498 太 4:18 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +001499 太 4:18 τῆς ὁ T-GSF - +001500 太 4:18 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 耶穌在⸃加利利 +001501 太 4:18 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +001502 太 4:18 δύο δύο A-APM 二人 +001503 太 4:18 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 +001504 太 4:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +001505 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就是那 +001506 太 4:18 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱呼 +001507 太 4:18 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得的 +001508 太 4:18 καὶ καί CONJ 和 +001509 太 4:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 +001510 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM - +001511 太 4:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +001512 太 4:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +001513 太 4:18 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM 撒 +001514 太 4:18 ἀμφίβληστρον ἀμφίβληστρον N-ASN 網 +001515 太 4:18 εἰς εἰς PREP 在 +001516 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +001517 太 4:18 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +001518 太 4:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +001519 太 4:18 γὰρ γάρ CONJ - +001520 太 4:18 ἁλιεῖς. ἁλιεύς N-NPM 打魚的 +001521 太 4:19 καὶ καί CONJ - +001522 太 4:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +001523 太 4:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌對他們 +001524 太 4:19 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 +001525 太 4:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +001526 太 4:19 μου, ἐγώ P-1GS 我 +001527 太 4:19 καὶ καί CONJ - +001528 太 4:19 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要叫 +001529 太 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +001530 太 4:19 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM 如得魚一樣 +001531 太 4:19 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 得人 +001532 太 4:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 +001533 太 4:20 δὲ δέ CONJ 就 +001534 太 4:20 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +001535 太 4:20 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 +001536 太 4:20 τὰ ὁ T-APN - +001537 太 4:20 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 +001538 太 4:20 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +001539 太 4:20 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +001540 太 4:21 Καὶ καί CONJ - +001541 太 4:21 προβὰς προβαίνω V-AAP-NSM 往前走 +001542 太 4:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +001543 太 4:21 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +001544 太 4:21 ἄλλους ἄλλος A-APM 又 +001545 太 4:21 δύο δύο A-APM 二人⸂就是 +001546 太 4:21 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 +001547 太 4:21 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +001548 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +001549 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - +001550 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +001551 太 4:21 καὶ καί CONJ 和 +001552 太 4:21 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +001553 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +001554 太 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +001555 太 4:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +001556 太 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +001557 太 4:21 τῷ ὁ T-DSN - +001558 太 4:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 +001559 太 4:21 μετὰ μετά PREP 同 +001560 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +001561 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - +001562 太 4:21 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +001563 太 4:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +001564 太 4:21 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM 補 +001565 太 4:21 τὰ ὁ T-APN - +001566 太 4:21 δίκτυα δίκτυον N-APN 網⸂耶穌 +001567 太 4:21 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +001568 太 4:21 καὶ καί CONJ 就 +001569 太 4:21 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 招呼 +001570 太 4:21 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +001571 太 4:22 οἱ ὁ T-NPM 他們 +001572 太 4:22 δὲ δέ CONJ - +001573 太 4:22 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +001574 太 4:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 +001575 太 4:22 τὸ ὁ T-ASN - +001576 太 4:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +001577 太 4:22 καὶ καί CONJ - +001578 太 4:22 τὸν ὁ T-ASM - +001579 太 4:22 πατέρα πατήρ N-ASM 別了父親 +001580 太 4:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +001581 太 4:22 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +001582 太 4:22 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +001583 太 4:23 Καὶ καί CONJ - +001584 太 4:23 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 耶穌走遍 +001585 太 4:23 ἐν ἐν PREP - +001586 太 4:23 ὅλῃ ὅλος A-DSF - +001587 太 4:23 τῇ ὁ T-DSF - +001588 太 4:23 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +001589 太 4:23 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +001590 太 4:23 ἐν ἐν PREP 在 +001591 太 4:23 ταῖς ὁ T-DPF 各 +001592 太 4:23 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +001593 太 4:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +001594 太 4:23 καὶ καί CONJ - +001595 太 4:23 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳 +001596 太 4:23 τὸ ὁ T-ASN - +001597 太 4:23 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +001598 太 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +001599 太 4:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 +001600 太 4:23 καὶ καί CONJ - +001601 太 4:23 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 +001602 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +001603 太 4:23 νόσον νόσος N-ASF 病 +001604 太 4:23 καὶ καί CONJ - +001605 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +001606 太 4:23 μαλακίαν μαλακία N-ASF 症 +001607 太 4:23 ἐν ἐν PREP - +001608 太 4:23 τῷ ὁ T-DSM - +001609 太 4:23 λαῷ.¶ λαός N-DSM 百姓 +001610 太 4:24 καὶ καί CONJ 就 +001611 太 4:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 傳 +001612 太 4:24 ἡ ὁ T-NSF - +001613 太 4:24 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 名聲 +001614 太 4:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +001615 太 4:24 εἰς εἰς PREP 了 +001616 太 4:24 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +001617 太 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +001618 太 4:24 Συρίαν· Συρία N-ASF 敘利亞⸂那裏的人把 +001619 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001620 太 4:24 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 都帶了來 +001621 太 4:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +001622 太 4:24 πάντας πᾶς A-APM 一切 +001623 太 4:24 τοὺς ὁ T-APM - +001624 太 4:24 κακῶς κακῶς ADV 病的 +001625 太 4:24 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 +001626 太 4:24 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 各樣 +001627 太 4:24 νόσοις νόσος N-DPF 疾病 +001628 太 4:24 καὶ καί CONJ 各樣 +001629 太 4:24 βασάνοις βάσανος N-DPF 疼痛的 +001630 太 4:24 συνεχομένους συνέχω V-PPP-APM 就是害 +001631 太 4:24 καὶ καί CONJ 和 +001632 太 4:24 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 +001633 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001634 太 4:24 σεληνιαζομένους σεληνιάζομαι V-PMP-APM 癲癇的 +001635 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001636 太 4:24 παραλυτικούς, παραλυτικός A-APM 癱瘓的 +001637 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001638 太 4:24 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就治好了 +001639 太 4:24 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +001640 太 4:25 Καὶ καί CONJ 當下 +001641 太 4:25 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 來跟着 +001642 太 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +001643 太 4:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +001644 太 4:25 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +001645 太 4:25 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001646 太 4:25 τῆς ὁ T-GSF - +001647 太 4:25 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +001648 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001649 太 4:25 Δεκαπόλεως Δεκάπολις N-GSF 低加波利 +001650 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001651 太 4:25 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +001652 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001653 太 4:25 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +001654 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001655 太 4:25 πέραν πέραν PREP 外 +001656 太 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - +001657 太 4:25 Ἰορδάνου.¶ Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +001658 太 5:1 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌看見 +001659 太 5:1 δὲ δέ CONJ - +001660 太 5:1 τοὺς ὁ T-APM 這 +001661 太 5:1 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 +001662 太 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上了 +001663 太 5:1 εἰς εἰς PREP 就 +001664 太 5:1 τὸ ὁ T-ASN - +001665 太 5:1 ὄρος, ὄρος N-ASN 山 +001666 太 5:1 καὶ καί CONJ 既已 +001667 太 5:1 καθίσαντος καθίζω V-AAP-GSM 坐下 +001668 太 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001669 太 5:1 προσῆλθαν προσέρχομαι V-AAI-3P 跟前來 +001670 太 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到他 +001671 太 5:1 οἱ ὁ T-NPM - +001672 太 5:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +001673 太 5:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +001674 太 5:2 καὶ καί CONJ 他⸃就 +001675 太 5:2 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +001676 太 5:2 τὸ ὁ T-ASN - +001677 太 5:2 στόμα στόμα N-ASN 口 +001678 太 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +001679 太 5:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +001680 太 5:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +001681 太 5:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +001682 太 5:3 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001683 太 5:3 οἱ ὁ T-NPM 的人 +001684 太 5:3 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 虛 +001685 太 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +001686 太 5:3 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心 +001687 太 5:3 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001688 太 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +001689 太 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +001690 太 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +001691 太 5:3 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +001692 太 5:3 τῶν ὁ T-GPM - +001693 太 5:3 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 +001694 太 5:4 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001695 太 5:4 οἱ ὁ T-NPM - +001696 太 5:4 πενθοῦντες, πενθέω V-PAP-NPM 哀慟的人 +001697 太 5:4 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001698 太 5:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001699 太 5:4 παρακληθήσονται. παρακαλέω V-FPI-3P 必得安慰 +001700 太 5:5 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001701 太 5:5 οἱ ὁ T-NPM - +001702 太 5:5 πραεῖς, πραΰς A-NPM 溫柔的人 +001703 太 5:5 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001704 太 5:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001705 太 5:5 κληρονομήσουσιν κληρονομέω V-FAI-3P 必承受 +001706 太 5:5 τὴν ὁ T-ASF - +001707 太 5:5 γῆν. γῆ N-ASF 地土 +001708 太 5:6 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001709 太 5:6 οἱ ὁ T-NPM - +001710 太 5:6 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM 饑 +001711 太 5:6 καὶ καί CONJ - +001712 太 5:6 διψῶντες διψάω V-PAP-NPM 渴 +001713 太 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +001714 太 5:6 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 慕義的人 +001715 太 5:6 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001716 太 5:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001717 太 5:6 χορτασθήσονται. χορτάζω V-FPI-3P 必得飽足 +001718 太 5:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001719 太 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +001720 太 5:7 ἐλεήμονες, ἐλεήμων A-NPM 憐恤人的人 +001721 太 5:7 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001722 太 5:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001723 太 5:7 ἐλεηθήσονται. ἐλεέω, ἐλεάω V-FPI-3P 必蒙憐恤 +001724 太 5:8 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001725 太 5:8 οἱ ὁ T-NPM - +001726 太 5:8 καθαροὶ καθαρός A-NPM 清 +001727 太 5:8 τῇ ὁ T-DSF - +001728 太 5:8 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心⸂的人 +001729 太 5:8 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001730 太 5:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001731 太 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +001732 太 5:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +001733 太 5:8 ὄψονται. ὁράω V-FMI-3P 必得見 +001734 太 5:9 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001735 太 5:9 οἱ ὁ T-NPM - +001736 太 5:9 εἰρηνοποιοί, εἰρηνοποιός A-NPM 使人和睦的人 +001737 太 5:9 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001738 太 5:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001739 太 5:9 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +001740 太 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +001741 太 5:9 κληθήσονται. καλέω V-FPI-3P 必稱為 +001742 太 5:10 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001743 太 5:10 οἱ ὁ T-NPM - +001744 太 5:10 δεδιωγμένοι διώκω V-RPP-NPM 受逼迫的人 +001745 太 5:10 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +001746 太 5:10 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 義 +001747 太 5:10 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001748 太 5:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +001749 太 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +001750 太 5:10 ἡ ὁ T-NSF - +001751 太 5:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +001752 太 5:10 τῶν ὁ T-GPM - +001753 太 5:10 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 +001754 太 5:11 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +001755 太 5:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們就 +001756 太 5:11 ¬ὅταν ὅταν CONJ - +001757 太 5:11 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P 辱罵 +001758 太 5:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +001759 太 5:11 καὶ καί CONJ - +001760 太 5:11 διώξωσιν διώκω V-AAS-3P 逼迫你們 +001761 太 5:11 καὶ καί CONJ - +001762 太 5:11 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 毀謗 +001763 太 5:11 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +001764 太 5:11 πονηρὸν πονηρός A-ASN 壞話 +001765 太 5:11 καθ᾽ κατά PREP - +001766 太 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +001767 太 5:11 ψευδόμενοι ψεύδομαι V-PMP-NPM 捏造 +001768 太 5:11 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 人若⸃因 +001769 太 5:11 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +001770 太 5:12 ¬χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 應當歡喜 +001771 太 5:12 καὶ καί CONJ - +001772 太 5:12 ἀγαλλιᾶσθε, ἀγαλλιάω V-PMM-2P 快樂 +001773 太 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001774 太 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +001775 太 5:12 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 +001776 太 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +001777 太 5:12 πολὺς πολύς A-NSM 是大的⸂在 +001778 太 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +001779 太 5:12 τοῖς ὁ T-DPM - +001780 太 5:12 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM 天上 +001781 太 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +001782 太 5:12 γὰρ γάρ CONJ 也是 +001783 太 5:12 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫 +001784 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +001785 太 5:12 προφήτας προφήτης N-APM 先知⸂人 +001786 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM 他們 +001787 太 5:12 πρὸ πρό PREP 以前的 +001788 太 5:12 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +001789 太 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +001790 太 5:13 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +001791 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +001792 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 +001793 太 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +001794 太 5:13 γῆς· γῆ N-GSF 世上的 +001795 太 5:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +001796 太 5:13 δὲ δέ CONJ - +001797 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +001798 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 +001799 太 5:13 μωρανθῇ, μωραίνω V-APS-3S 失了味 +001800 太 5:13 ἐν ἐν PREP 叫他 +001801 太 5:13 τίνι τίς I-DSN 怎能 +001802 太 5:13 ἁλισθήσεται; ἁλίζω V-FPI-3S 再鹹呢 +001803 太 5:13 εἰς εἰς PREP - +001804 太 5:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +001805 太 5:13 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用 +001806 太 5:13 ἔτι ἔτι ADV 以後 +001807 太 5:13 εἰ εἰ CONJ - +001808 太 5:13 μὴ μή PRT-N 不過 +001809 太 5:13 βληθὲν βάλλω V-APP-NSN 丟 +001810 太 5:13 ἔξω ἔξω ADV 在外面 +001811 太 5:13 καταπατεῖσθαι καταπατέω V-PPN 踐踏了 +001812 太 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +001813 太 5:13 τῶν ὁ T-GPM - +001814 太 5:13 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +001815 太 5:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +001816 太 5:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +001817 太 5:14 τὸ ὁ T-NSN - +001818 太 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 +001819 太 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +001820 太 5:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 +001821 太 5:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +001822 太 5:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +001823 太 5:14 πόλις πόλις N-NSF 城 +001824 太 5:14 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏的 +001825 太 5:14 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上⸂是 +001826 太 5:14 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +001827 太 5:14 κειμένη· κεῖμαι V-PMP-NSF 造在 +001828 太 5:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +001829 太 5:15 καίουσιν καίω V-PAI-3P 人點 +001830 太 5:15 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +001831 太 5:15 καὶ καί CONJ - +001832 太 5:15 τιθέασιν τίθημι V-PAI-3P 放⸂在 +001833 太 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +001834 太 5:15 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +001835 太 5:15 τὸν ὁ T-ASM - +001836 太 5:15 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 +001837 太 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +001838 太 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +001839 太 5:15 τὴν ὁ T-ASF - +001840 太 5:15 λυχνίαν, λυχνία N-ASF 燈臺⸂上 +001841 太 5:15 καὶ καί CONJ 就 +001842 太 5:15 λάμπει λάμπω V-PAI-3S 照亮 +001843 太 5:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一 +001844 太 5:15 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +001845 太 5:15 ἐν ἐν PREP - +001846 太 5:15 τῇ ὁ T-DSF - +001847 太 5:15 οἰκίᾳ. οἰκία N-DSF 家 +001848 太 5:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +001849 太 5:16 λαμψάτω λάμπω V-AAM-3S 照在 +001850 太 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +001851 太 5:16 φῶς φῶς N-NSN 光⸂也當這樣 +001852 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +001853 太 5:16 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +001854 太 5:16 τῶν ὁ T-GPM - +001855 太 5:16 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +001856 太 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +001857 太 5:16 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 他們看見 +001858 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +001859 太 5:16 τὰ ὁ T-APN - +001860 太 5:16 καλὰ καλός A-APN 好 +001861 太 5:16 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +001862 太 5:16 καὶ καί CONJ 便 +001863 太 5:16 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 將榮耀歸給 +001864 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +001865 太 5:16 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +001866 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +001867 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +001868 太 5:16 ἐν ἐν PREP 在 +001869 太 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - +001870 太 5:16 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天上 +001871 太 5:17 Μὴ μή PRT-N 莫 +001872 太 5:17 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 +001873 太 5:17 ὅτι ὅτι CONJ 要 +001874 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +001875 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 廢掉 +001876 太 5:17 τὸν ὁ T-ASM - +001877 太 5:17 νόμον νόμος N-ASM 律法 +001878 太 5:17 ἢ ἤ CONJ 和 +001879 太 5:17 τοὺς ὁ T-APM - +001880 太 5:17 προφήτας· προφήτης N-APM 先知 +001881 太 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +001882 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +001883 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 要廢掉 +001884 太 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +001885 太 5:17 πληρῶσαι. πληρόω V-AAN 要成全 +001886 太 5:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +001887 太 5:18 γὰρ γάρ CONJ - +001888 太 5:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +001889 太 5:18 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +001890 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 就是到 +001891 太 5:18 ἂν ἄν PRT 都 +001892 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去了 +001893 太 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +001894 太 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +001895 太 5:18 καὶ καί CONJ - +001896 太 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +001897 太 5:18 γῆ, γῆ N-NSF 地 +001898 太 5:18 ἰῶτα ἰῶτα N-NSN 點 +001899 太 5:18 ἓν εἷς A-NSN 一 +001900 太 5:18 ἢ ἤ CONJ - +001901 太 5:18 μία εἷς A-NSF 一 +001902 太 5:18 κεραία κεραία N-NSF 畫 +001903 太 5:18 οὐ οὐ PRT-N 也 +001904 太 5:18 μὴ μή PRT-N 不能 +001905 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去 +001906 太 5:18 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +001907 太 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +001908 太 5:18 νόμου, νόμος N-GSM 律法 +001909 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 要 +001910 太 5:18 ἂν ἄν PRT - +001911 太 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 +001912 太 5:18 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成全 +001913 太 5:19 Ὃς ὅς R-NSM 何人 +001914 太 5:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +001915 太 5:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +001916 太 5:19 λύσῃ λύω V-AAS-3S 廢掉 +001917 太 5:19 μίαν εἷς A-ASF 一條 +001918 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF 這 +001919 太 5:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命中 +001920 太 5:19 τούτων οὗτος D-GPF - +001921 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF - +001922 太 5:19 ἐλαχίστων ἐλάχιστος A-GPF 最小的 +001923 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 +001924 太 5:19 διδάξῃ διδάσκω V-AAS-3S 教訓 +001925 太 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣作 +001926 太 5:19 τοὺς ὁ T-APM - +001927 太 5:19 ἀνθρώπους, ἄνθρωπος N-APM 人 +001928 太 5:19 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 +001929 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 +001930 太 5:19 ἐν ἐν PREP 他在 +001931 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - +001932 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +001933 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - +001934 太 5:19 οὐρανῶν· οὐρανός N-GPM 天 +001935 太 5:19 ὃς ὅς R-NSM 何人 +001936 太 5:19 δ᾽ δέ CONJ 但 +001937 太 5:19 ἂν ἄν PRT 無論 +001938 太 5:19 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 遵行這誡命 +001939 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 +001940 太 5:19 διδάξῃ, διδάσκω V-AAS-3S 教訓人⸂遵行 +001941 太 5:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +001942 太 5:19 μέγας μέγας A-NSM 大的 +001943 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 +001944 太 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +001945 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - +001946 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +001947 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - +001948 太 5:19 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 +001949 太 5:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +001950 太 5:20 γὰρ γάρ CONJ - +001951 太 5:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001952 太 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - +001953 太 5:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +001954 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 +001955 太 5:20 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 勝於 +001956 太 5:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +001957 太 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +001958 太 5:20 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +001959 太 5:20 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN - +001960 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - +001961 太 5:20 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +001962 太 5:20 καὶ καί CONJ 和 +001963 太 5:20 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的⸂義 +001964 太 5:20 οὐ οὐ PRT-N 斷 +001965 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 +001966 太 5:20 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 能進 +001967 太 5:20 εἰς εἰς PREP - +001968 太 5:20 τὴν ὁ T-ASF - +001969 太 5:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +001970 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - +001971 太 5:20 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM 天 +001972 太 5:21 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +001973 太 5:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 +001974 太 5:21 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +001975 太 5:21 τοῖς ὁ T-DPM 吩咐 +001976 太 5:21 ἀρχαίοις· ἀρχαῖος A-DPM 古人的話 +001977 太 5:21 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +001978 太 5:21 φονεύσεις· φονεύω V-FAI-2S 殺人 +001979 太 5:21 ὃς ὅς R-NSM 凡 +001980 太 5:21 δ᾽ δέ CONJ 又說 +001981 太 5:21 ἂν ἄν PRT - +001982 太 5:21 φονεύσῃ, φονεύω V-AAS-3S 殺人的 +001983 太 5:21 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +001984 太 5:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 +001985 太 5:21 τῇ ὁ T-DSF - +001986 太 5:21 κρίσει. κρίσις N-DSF 審判 +001987 太 5:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +001988 太 5:22 δὲ δέ CONJ 只是 +001989 太 5:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +001990 太 5:22 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001991 太 5:22 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +001992 太 5:22 πᾶς πᾶς A-NSM - +001993 太 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +001994 太 5:22 ὀργιζόμενος ὀργίζω V-PMP-NSM 動怒的 +001995 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM 向 +001996 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +001997 太 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001998 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +001999 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 +002000 太 5:22 τῇ ὁ T-DSF - +002001 太 5:22 κρίσει· κρίσις N-DSF 審判 +002002 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 +002003 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - +002004 太 5:22 ἂν ἄν PRT - +002005 太 5:22 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 罵 +002006 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +002007 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +002008 太 5:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +002009 太 5:22 Ῥακά, ῥακά ARAM 是拉加⸂的 +002010 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +002011 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的⸂審斷 +002012 太 5:22 τῷ ὁ T-DSN - +002013 太 5:22 συνεδρίῳ· συνέδριον N-DSN 公會 +002014 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 +002015 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - +002016 太 5:22 ἂν ἄν PRT - +002017 太 5:22 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 罵⸂弟兄 +002018 太 5:22 Μωρέ, μωρός A-VSM 是魔利的 +002019 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +002020 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的 +002021 太 5:22 εἰς εἰς PREP - +002022 太 5:22 τὴν ὁ T-ASF - +002023 太 5:22 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 +002024 太 5:22 τοῦ ὁ T-GSN - +002025 太 5:22 πυρός. πῦρ N-GSN 火 +002026 太 5:23 Ἐὰν ἐάν CONJ - +002027 太 5:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 +002028 太 5:23 προσφέρῃς προσφέρω V-PAS-2S 獻 +002029 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - +002030 太 5:23 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 +002031 太 5:23 σου σύ P-2GS - +002032 太 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +002033 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - +002034 太 5:23 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇⸂上 +002035 太 5:23 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 的時候 +002036 太 5:23 μνησθῇς μιμνήσκω V-APS-2S 想起 +002037 太 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 若 +002038 太 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +002039 太 5:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +002040 太 5:23 σου σύ P-2GS - +002041 太 5:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 懷 +002042 太 5:23 τι τις X-ASN 怨 +002043 太 5:23 κατὰ κατά PREP 向 +002044 太 5:23 σοῦ, σύ P-2GS 你 +002045 太 5:24 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 留 +002046 太 5:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在 +002047 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - +002048 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 就把禮物 +002049 太 5:24 σου σύ P-2GS - +002050 太 5:24 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +002051 太 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - +002052 太 5:24 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +002053 太 5:24 καὶ καί CONJ - +002054 太 5:24 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去⸂同 +002055 太 5:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +002056 太 5:24 διαλλάγηθι διαλλάσσω V-APM-2S 和好 +002057 太 5:24 τῷ ὁ T-DSM - +002058 太 5:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +002059 太 5:24 σου, σύ P-2GS - +002060 太 5:24 καὶ καί CONJ 然 +002061 太 5:24 τότε τότε ADV 後 +002062 太 5:24 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +002063 太 5:24 πρόσφερε προσφέρω V-PAM-2S 獻 +002064 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - +002065 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 +002066 太 5:24 σου. σύ P-2GS - +002067 太 5:25 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 就 +002068 太 5:25 εὐνοῶν εὐνοέω V-PAP-NSM 和息 +002069 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM 的 +002070 太 5:25 ἀντιδίκῳ ἀντίδικος N-DSM 對頭 +002071 太 5:25 σου σύ P-2GS 告你 +002072 太 5:25 ταχὺ, ταχύς A-ASN 趕緊⸂與 +002073 太 5:25 ἕως ἕως PREP - +002074 太 5:25 ὅτου ὅστις R-GSN - +002075 太 5:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +002076 太 5:25 μετ᾽ μετά PREP 同 +002077 太 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +002078 太 5:25 ἐν ἐν PREP 還在 +002079 太 5:25 τῇ ὁ T-DSF - +002080 太 5:25 ὁδῷ, ὁδός N-DSF 路上 +002081 太 5:25 μήποτέ μήποτε CONJ 恐怕 +002082 太 5:25 σε σύ P-2AS 把你 +002083 太 5:25 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S 送給 +002084 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +002085 太 5:25 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 他 +002086 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - +002087 太 5:25 κριτῇ κριτής N-DSM 審判官 +002088 太 5:25 καὶ καί CONJ - +002089 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +002090 太 5:25 κριτὴς κριτής N-NSM 審判官⸂交付 +002091 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - +002092 太 5:25 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM 衙役⸂你 +002093 太 5:25 καὶ καί CONJ 就 +002094 太 5:25 εἰς εἰς PREP 在 +002095 太 5:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏了 +002096 太 5:25 βληθήσῃ· βάλλω V-FPI-2S 下 +002097 太 5:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +002098 太 5:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002099 太 5:26 σοι, σύ P-2DS 你 +002100 太 5:26 οὐ οὐ PRT-N 斷 +002101 太 5:26 μὴ μή PRT-N 不能 +002102 太 5:26 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S 出來 +002103 太 5:26 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +002104 太 5:26 ἕως ἕως CONJ 若 +002105 太 5:26 ἂν ἄν PRT 有 +002106 太 5:26 ἀποδῷς ἀποδίδωμι V-AAS-2S 沒有還清⸂你 +002107 太 5:26 τὸν ὁ T-ASM - +002108 太 5:26 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM - +002109 太 5:26 κοδράντην.¶ κοδράντης N-ASM 一文錢 +002110 太 5:27 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +002111 太 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 有 +002112 太 5:27 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S 話說 +002113 太 5:27 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +002114 太 5:27 μοιχεύσεις. μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 +002115 太 5:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002116 太 5:28 δὲ δέ CONJ 只是 +002117 太 5:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002118 太 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002119 太 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - +002120 太 5:28 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +002121 太 5:28 ὁ ὁ T-NSM - +002122 太 5:28 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 +002123 太 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦女 +002124 太 5:28 πρὸς πρός PREP 就 +002125 太 5:28 τὸ ὁ T-ASN - +002126 太 5:28 ἐπιθυμῆσαι ἐπιθυμέω V-AAN 動淫念的 +002127 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +002128 太 5:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 +002129 太 5:28 ἐμοίχευσεν μοιχεύω V-AAI-3S 犯姦淫了 +002130 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF 與他 +002131 太 5:28 ἐν ἐν PREP - +002132 太 5:28 τῇ ὁ T-DSF - +002133 太 5:28 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +002134 太 5:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 這人 +002135 太 5:29 εἰ εἰ CONJ 若是 +002136 太 5:29 δὲ δέ CONJ - +002137 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +002138 太 5:29 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂叫 +002139 太 5:29 σου σύ P-2GS 你的 +002140 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +002141 太 5:29 δεξιὸς δεξιός A-NSM 右 +002142 太 5:29 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 +002143 太 5:29 σε, σύ P-2AS 你 +002144 太 5:29 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 +002145 太 5:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +002146 太 5:29 καὶ καί CONJ - +002147 太 5:29 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 +002148 太 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +002149 太 5:29 σοῦ· σύ P-2GS - +002150 太 5:29 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 +002151 太 5:29 γάρ γάρ CONJ - +002152 太 5:29 σοι σύ P-2DS - +002153 太 5:29 ἵνα ἵνα CONJ - +002154 太 5:29 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 +002155 太 5:29 ἓν εἷς A-NSN 一體 +002156 太 5:29 τῶν ὁ T-GPN 的 +002157 太 5:29 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 +002158 太 5:29 σου σύ P-2GS - +002159 太 5:29 καὶ καί CONJ - +002160 太 5:29 μὴ μή PRT-N 不叫 +002161 太 5:29 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002162 太 5:29 τὸ ὁ T-NSN - +002163 太 5:29 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002164 太 5:29 σου σύ P-2GS - +002165 太 5:29 βληθῇ βάλλω V-APS-3S 丟 +002166 太 5:29 εἰς εἰς PREP 在 +002167 太 5:29 γέενναν. γέεννα N-ASF 地獄⸂裏 +002168 太 5:30 καὶ καί CONJ - +002169 太 5:30 εἰ εἰ CONJ 若是 +002170 太 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +002171 太 5:30 δεξιά δεξιός A-NSF 右 +002172 太 5:30 σου σύ P-2GS - +002173 太 5:30 χεὶρ χείρ N-NSF 手⸂叫 +002174 太 5:30 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 +002175 太 5:30 σε, σύ P-2AS 你 +002176 太 5:30 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +002177 太 5:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF 就 +002178 太 5:30 καὶ καί CONJ - +002179 太 5:30 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 +002180 太 5:30 ἀπὸ ἀπό PREP - +002181 太 5:30 σοῦ· σύ P-2GS - +002182 太 5:30 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 +002183 太 5:30 γάρ γάρ CONJ - +002184 太 5:30 σοι σύ P-2DS - +002185 太 5:30 ἵνα ἵνα CONJ - +002186 太 5:30 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 +002187 太 5:30 ἓν εἷς A-NSN 一體 +002188 太 5:30 τῶν ὁ T-GPN 的 +002189 太 5:30 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 +002190 太 5:30 σου σύ P-2GS - +002191 太 5:30 καὶ καί CONJ - +002192 太 5:30 μὴ μή PRT-N 不叫 +002193 太 5:30 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002194 太 5:30 τὸ ὁ T-NSN - +002195 太 5:30 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002196 太 5:30 σου σύ P-2GS - +002197 太 5:30 εἰς εἰς PREP 入 +002198 太 5:30 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 +002199 太 5:30 ἀπέλθῃ.¶ ἀπέρχομαι V-AAS-3S 下 +002200 太 5:31 Ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 有話說 +002201 太 5:31 δέ· δέ CONJ 又 +002202 太 5:31 Ὃς ὅς R-NSM 若 +002203 太 5:31 ἂν ἄν PRT 人 +002204 太 5:31 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 +002205 太 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +002206 太 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +002207 太 5:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +002208 太 5:31 δότω δίδωμι V-AAM-3S 就當給 +002209 太 5:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +002210 太 5:31 ἀποστάσιον. ἀποστάσιον N-ASN 休書 +002211 太 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002212 太 5:32 δὲ δέ CONJ 只是 +002213 太 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002214 太 5:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002215 太 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - +002216 太 5:32 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +002217 太 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +002218 太 5:32 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM 休 +002219 太 5:32 τὴν ὁ T-ASF - +002220 太 5:32 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂的 +002221 太 5:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +002222 太 5:32 παρεκτὸς παρεκτός PREP 若不是為 +002223 太 5:32 λόγου λόγος N-GSM 的緣故 +002224 太 5:32 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +002225 太 5:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 就是叫 +002226 太 5:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +002227 太 5:32 μοιχευθῆναι, μοιχεύω V-APN 也是犯姦淫了 +002228 太 5:32 καὶ καί CONJ - +002229 太 5:32 ὃς ὅς R-NSM 若 +002230 太 5:32 ἐὰν ἐάν PRT 人 +002231 太 5:32 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF 這被休的⸂婦人 +002232 太 5:32 γαμήσῃ, γαμέω V-AAS-3S 娶 +002233 太 5:32 μοιχᾶται.¶ μοιχάω V-PMI-3S 作淫婦了 +002234 太 5:33 Πάλιν πάλιν ADV 你們⸃又 +002235 太 5:33 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +002236 太 5:33 ὅτι ὅτι CONJ 有⸂吩咐 +002237 太 5:33 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 的話說 +002238 太 5:33 τοῖς ὁ T-DPM - +002239 太 5:33 ἀρχαίοις· ἀρχαῖος A-DPM 古人 +002240 太 5:33 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +002241 太 5:33 ἐπιορκήσεις, ἐπιορκέω V-FAI-2S 背誓 +002242 太 5:33 ἀποδώσεις ἀποδίδωμι V-FAI-2S 謹守 +002243 太 5:33 δὲ δέ CONJ 總要 +002244 太 5:33 τῷ ὁ T-DSM - +002245 太 5:33 Κυρίῳ κύριος N-DSM 向主 +002246 太 5:33 τοὺς ὁ T-APM - +002247 太 5:33 ὅρκους ὅρκος N-APM 所起的誓 +002248 太 5:33 σου. σύ P-2GS - +002249 太 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002250 太 5:34 δὲ δέ CONJ 只是 +002251 太 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002252 太 5:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002253 太 5:34 μὴ μή PRT-N 不可 +002254 太 5:34 ὀμόσαι ὄμνυμι V-AAN 起 +002255 太 5:34 ὅλως· ὅλως ADV 甚麼誓都 +002256 太 5:34 μήτε μήτε CONJ 不可 +002257 太 5:34 ἐν ἐν PREP 指着 +002258 太 5:34 τῷ ὁ T-DSM - +002259 太 5:34 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂起誓 +002260 太 5:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂天 +002261 太 5:34 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 +002262 太 5:34 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +002263 太 5:34 τοῦ ὁ T-GSM - +002264 太 5:34 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂的 +002265 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 不可 +002266 太 5:35 ἐν ἐν PREP 指着 +002267 太 5:35 τῇ ὁ T-DSF - +002268 太 5:35 γῇ, γῆ N-DSF 地⸂起誓 +002269 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂地 +002270 太 5:35 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-NSN 凳 +002271 太 5:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +002272 太 5:35 τῶν ὁ T-GPM 的 +002273 太 5:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +002274 太 5:35 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +002275 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 也不可 +002276 太 5:35 εἰς εἰς PREP 指着 +002277 太 5:35 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂起誓 +002278 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +002279 太 5:35 πόλις πόλις N-NSF 京城 +002280 太 5:35 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 耶路撒冷是 +002281 太 5:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 +002282 太 5:35 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +002283 太 5:35 Βασιλέως, βασιλεύς N-GSM 君 +002284 太 5:36 μήτε μήτε CONJ 又不可 +002285 太 5:36 ἐν ἐν PREP 指着 +002286 太 5:36 τῇ ὁ T-DSF - +002287 太 5:36 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +002288 太 5:36 σου σύ P-2GS 你的 +002289 太 5:36 ὀμόσῃς, ὄμνυμι V-AAS-2S 起誓 +002290 太 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +002291 太 5:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +002292 太 5:36 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能⸂使 +002293 太 5:36 μίαν εἷς A-ASF 一根 +002294 太 5:36 τρίχα θρίξ N-ASF 頭髮 +002295 太 5:36 λευκὴν λευκός A-ASF 白了 +002296 太 5:36 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 變 +002297 太 5:36 ἢ ἤ CONJ 變 +002298 太 5:36 μέλαιναν. μέλας A-ASF 黑 +002299 太 5:37 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 就說 +002300 太 5:37 δὲ δέ CONJ - +002301 太 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +002302 太 5:37 λόγος λόγος N-NSM 話 +002303 太 5:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002304 太 5:37 Ναὶ ναί PRT 是 +002305 太 5:37 ναί, ναί PRT 是 +002306 太 5:37 οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 +002307 太 5:37 Οὔ· οὐ PRT-N 不是 +002308 太 5:37 τὸ ὁ T-NSN - +002309 太 5:37 δὲ δέ CONJ 若再 +002310 太 5:37 περισσὸν περισσός A-NSN 多說 +002311 太 5:37 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPM 就 +002312 太 5:37 ἐκ ἐκ PREP 出於 +002313 太 5:37 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +002314 太 5:37 πονηροῦ πονηρός A-GSM⁞GSN 惡者 +002315 太 5:37 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +002316 太 5:38 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +002317 太 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - +002318 太 5:38 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S 有話說 +002319 太 5:38 Ὀφθαλμὸν ὀφθαλμός N-ASM 以眼 +002320 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +002321 太 5:38 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼 +002322 太 5:38 καὶ καί CONJ - +002323 太 5:38 ὀδόντα ὀδούς N-ASM 以牙 +002324 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +002325 太 5:38 ὀδόντος. ὀδούς N-GSM 牙 +002326 太 5:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002327 太 5:39 δὲ δέ CONJ 只是 +002328 太 5:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002329 太 5:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002330 太 5:39 μὴ μή PRT-N 不要 +002331 太 5:39 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 作對 +002332 太 5:39 τῷ ὁ T-DSN⁞DSM 與 +002333 太 5:39 πονηρῷ· πονηρός A-DSN 惡人 +002334 太 5:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +002335 太 5:39 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 +002336 太 5:39 σε σύ P-2AS - +002337 太 5:39 ῥαπίζει ῥαπίζω V-PAI-3S 打 +002338 太 5:39 εἰς εἰς PREP - +002339 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - +002340 太 5:39 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 +002341 太 5:39 σιαγόνα σιαγών N-ASF 臉 +002342 太 5:39 σου, σύ P-2GS 你的 +002343 太 5:39 στρέψον στρέφω V-AAM-2S 轉過來 +002344 太 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他⸂打 +002345 太 5:39 καὶ καί CONJ 也 +002346 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - +002347 太 5:39 ἄλλην· ἄλλος A-ASF 連左臉 +002348 太 5:40 καὶ καί CONJ - +002349 太 5:40 τῷ ὁ T-DSM 有人 +002350 太 5:40 θέλοντί θέλω V-PAP-DSM 想要 +002351 太 5:40 σοι σύ P-2DS 你 +002352 太 5:40 κριθῆναι κρίνω V-APN 告 +002353 太 5:40 καὶ καί CONJ - +002354 太 5:40 τὸν ὁ T-ASM - +002355 太 5:40 χιτῶνά χιτών N-ASM 裏衣 +002356 太 5:40 σου σύ P-2GS 你的 +002357 太 5:40 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN 要拿 +002358 太 5:40 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 拿去 +002359 太 5:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他 +002360 太 5:40 καὶ καί CONJ 也 +002361 太 5:40 τὸ ὁ T-ASN 連 +002362 太 5:40 ἱμάτιον· ἱμάτιον N-ASN 外衣 +002363 太 5:41 καὶ καί CONJ - +002364 太 5:41 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 +002365 太 5:41 σε σύ P-2AS 你⸂走 +002366 太 5:41 ἀγγαρεύσει ἀγγαρεύω V-FAI-3S 強逼 +002367 太 5:41 μίλιον μίλιον N-ASN 里路⸂你 +002368 太 5:41 ἕν, εἷς A-ASN 一 +002369 太 5:41 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 走 +002370 太 5:41 μετ᾽ μετά PREP 就同 +002371 太 5:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +002372 太 5:41 δύο. δύο A-APN 二⸂里 +002373 太 5:42 τῷ ὁ T-DSM 有 +002374 太 5:42 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM 求 +002375 太 5:42 σε σύ P-2AS 你⸂的 +002376 太 5:42 δός, δίδωμι V-AAM-2S 就給他 +002377 太 5:42 καὶ καί CONJ - +002378 太 5:42 τὸν ὁ T-ASM 有 +002379 太 5:42 θέλοντα θέλω V-PAP-ASM 向 +002380 太 5:42 ἀπὸ ἀπό PREP - +002381 太 5:42 σοῦ σύ P-2GS 你 +002382 太 5:42 δανίσασθαι δανείζω V-AMN 借貸的 +002383 太 5:42 μὴ μή PRT-N 不可 +002384 太 5:42 ἀποστραφῇς.¶ ἀποστρέφω V-APS-2S 推辭 +002385 太 5:43 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +002386 太 5:43 ὅτι ὅτι CONJ 有 +002387 太 5:43 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S 話說 +002388 太 5:43 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 +002389 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - +002390 太 5:43 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +002391 太 5:43 σου σύ P-2GS 你的 +002392 太 5:43 καὶ καί CONJ - +002393 太 5:43 μισήσεις μισέω V-FAI-2S 恨 +002394 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - +002395 太 5:43 ἐχθρόν ἐχθρός A-ASM 仇敵 +002396 太 5:43 σου. σύ P-2GS 你的 +002397 太 5:44 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002398 太 5:44 δὲ δέ CONJ 只是 +002399 太 5:44 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002400 太 5:44 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +002401 太 5:44 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 +002402 太 5:44 τοὺς ὁ T-APM - +002403 太 5:44 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +002404 太 5:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002405 太 5:44 καὶ καί CONJ - +002406 太 5:44 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +002407 太 5:44 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +002408 太 5:44 τῶν ὁ T-GPM 那 +002409 太 5:44 διωκόντων διώκω V-PAP-GPM 逼迫 +002410 太 5:44 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的 +002411 太 5:45 ὅπως ὅπως CONJ 這樣 +002412 太 5:45 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就可以作 +002413 太 5:45 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +002414 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - +002415 太 5:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +002416 太 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +002417 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - +002418 太 5:45 ἐν ἐν PREP - +002419 太 5:45 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天 +002420 太 5:45 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +002421 太 5:45 τὸν ὁ T-ASM - +002422 太 5:45 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日頭 +002423 太 5:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +002424 太 5:45 ἀνατέλλει ἀνατέλλω V-PAI-3S 他叫 +002425 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 照 +002426 太 5:45 πονηροὺς πονηρός A-APM 歹人 +002427 太 5:45 καὶ καί CONJ 也照 +002428 太 5:45 ἀγαθοὺς ἀγαθός A-APM 好人 +002429 太 5:45 καὶ καί CONJ - +002430 太 5:45 βρέχει βρέχω V-PAI-3S 降雨 +002431 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +002432 太 5:45 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +002433 太 5:45 καὶ καί CONJ 也給 +002434 太 5:45 ἀδίκους. ἄδικος A-APM 不義的人 +002435 太 5:46 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +002436 太 5:46 γὰρ γάρ CONJ 單 +002437 太 5:46 ἀγαπήσητε ἀγαπάω V-AAS-2P 愛 +002438 太 5:46 τοὺς ὁ T-APM 那 +002439 太 5:46 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 愛 +002440 太 5:46 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的人 +002441 太 5:46 τίνα τίς I-ASM 甚麼 +002442 太 5:46 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂呢 +002443 太 5:46 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 +002444 太 5:46 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +002445 太 5:46 καὶ καί CONJ 也是 +002446 太 5:46 οἱ ὁ T-NPM 就是 +002447 太 5:46 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +002448 太 5:46 τὸ ὁ T-ASN 這 +002449 太 5:46 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 +002450 太 5:46 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P 行麼 +002451 太 5:47 καὶ καί CONJ - +002452 太 5:47 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +002453 太 5:47 ἀσπάσησθε ἀσπάζομαι V-AMS-2P 請 +002454 太 5:47 τοὺς ὁ T-APM 安 +002455 太 5:47 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄的 +002456 太 5:47 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +002457 太 5:47 μόνον, μόνος A-ASN 單 +002458 太 5:47 τί τίς I-ASN 有甚麼 +002459 太 5:47 περισσὸν περισσός A-ASN 長處⸂呢 +002460 太 5:47 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 比人 +002461 太 5:47 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +002462 太 5:47 καὶ καί CONJ 也是 +002463 太 5:47 οἱ ὁ T-NPM 就是 +002464 太 5:47 ἐθνικοὶ ἐθνικός A-NPM 外邦人 +002465 太 5:47 τὸ ὁ T-ASN 這 +002466 太 5:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 +002467 太 5:47 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P 行麼 +002468 太 5:48 Ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 +002469 太 5:48 οὖν οὖν CONJ 所以 +002470 太 5:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +002471 太 5:48 τέλειοι τέλειος A-NPM 完全 +002472 太 5:48 ὡς ὡς CONJ 像 +002473 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - +002474 太 5:48 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002475 太 5:48 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002476 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - +002477 太 5:48 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +002478 太 5:48 τέλειός τέλειος A-NSM 完全⸂一樣 +002479 太 5:48 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - +002480 太 6:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要小心 +002481 太 6:1 δὲ δέ CONJ - +002482 太 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +002483 太 6:1 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 將善事 +002484 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +002485 太 6:1 μὴ μή PRT-N 不可 +002486 太 6:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行⸂在 +002487 太 6:1 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +002488 太 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +002489 太 6:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +002490 太 6:1 πρὸς πρός PREP 故意 +002491 太 6:1 τὸ ὁ T-ASN - +002492 太 6:1 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 +002493 太 6:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 叫他們 +002494 太 6:1 εἰ εἰ CONJ 若是 +002495 太 6:1 δὲ δέ CONJ - +002496 太 6:1 μή μή PRT-N 這樣 +002497 太 6:1 γε, γε PRT 的 +002498 太 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜了 +002499 太 6:1 οὐκ οὐ PRT-N 就不能 +002500 太 6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 +002501 太 6:1 παρὰ παρά PREP - +002502 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - +002503 太 6:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +002504 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +002505 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - +002506 太 6:1 ἐν ἐν PREP - +002507 太 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - +002508 太 6:1 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天 +002509 太 6:2 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002510 太 6:2 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 +002511 太 6:2 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S 施 +002512 太 6:2 ἐλεημοσύνην, ἐλεημοσύνη N-ASF 捨 +002513 太 6:2 μὴ μή PRT-N 不可⸂在 +002514 太 6:2 σαλπίσῃς σαλπίζω V-AAS-2S 吹號 +002515 太 6:2 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 前面 +002516 太 6:2 σου, σύ P-2GS 你 +002517 太 6:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +002518 太 6:2 οἱ ὁ T-NPM 那 +002519 太 6:2 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 +002520 太 6:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所行的 +002521 太 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +002522 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - +002523 太 6:2 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +002524 太 6:2 καὶ καί CONJ 和 +002525 太 6:2 ἐν ἐν PREP - +002526 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - +002527 太 6:2 ῥύμαις, ῥύμη N-DPF 街道⸂上 +002528 太 6:2 ὅπως ὅπως CONJ 故意要 +002529 太 6:2 δοξασθῶσιν δοξάζω V-APS-3P 榮耀⸂我 +002530 太 6:2 ὑπὸ ὑπό PREP 得 +002531 太 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +002532 太 6:2 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人的 +002533 太 6:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +002534 太 6:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002535 太 6:2 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +002536 太 6:2 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 +002537 太 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +002538 太 6:2 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +002539 太 6:2 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +002540 太 6:3 σοῦ σύ P-2GS - +002541 太 6:3 δὲ δέ CONJ 你 +002542 太 6:3 ποιοῦντος ποιέω V-PAP-GSM 施 +002543 太 6:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 捨⸂的時候 +002544 太 6:3 μὴ μή PRT-N 不要⸂叫 +002545 太 6:3 γνώτω γινώσκω V-AAM-3S 知道 +002546 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - +002547 太 6:3 ἀριστερά ἀριστερός A-NSF 左手 +002548 太 6:3 σου σύ P-2GS - +002549 太 6:3 τί τίς I-ASN 所 +002550 太 6:3 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作的 +002551 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - +002552 太 6:3 δεξιά δεξιός A-NSF 右手 +002553 太 6:3 σου, σύ P-2GS - +002554 太 6:4 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +002555 太 6:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 行 +002556 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 +002557 太 6:4 ἡ ὁ T-NSF - +002558 太 6:4 ἐλεημοσύνη ἐλεημοσύνη N-NSF 施捨的事 +002559 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 +002560 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - +002561 太 6:4 κρυπτῷ· κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002562 太 6:4 καὶ καί CONJ - +002563 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - +002564 太 6:4 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +002565 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 +002566 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - +002567 太 6:4 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看⸂必然 +002568 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 +002569 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - +002570 太 6:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002571 太 6:4 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報答 +002572 太 6:4 σοι. σύ P-2DS 你 +002573 太 6:5 Καὶ καί CONJ - +002574 太 6:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002575 太 6:5 προσεύχησθε, προσεύχομαι V-PMS-2P 你們禱告 +002576 太 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +002577 太 6:5 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 可 +002578 太 6:5 ὡς ὡς CONJ 像 +002579 太 6:5 οἱ ὁ T-NPM 那 +002580 太 6:5 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 +002581 太 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - +002582 太 6:5 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 愛 +002583 太 6:5 ἐν ἐν PREP 在 +002584 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - +002585 太 6:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +002586 太 6:5 καὶ καί CONJ 和 +002587 太 6:5 ἐν ἐν PREP - +002588 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - +002589 太 6:5 γωνίαις γωνία N-DPF 十字 +002590 太 6:5 τῶν ὁ T-GPF 上 +002591 太 6:5 πλατειῶν πλατύς A-GPF 路口 +002592 太 6:5 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 +002593 太 6:5 προσεύχεσθαι, προσεύχομαι V-PMN 禱告 +002594 太 6:5 ὅπως ὅπως CONJ 故意⸂叫 +002595 太 6:5 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看見⸂我 +002596 太 6:5 τοῖς ὁ T-DPM - +002597 太 6:5 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 人 +002598 太 6:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +002599 太 6:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002600 太 6:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +002601 太 6:5 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 +002602 太 6:5 τὸν ὁ T-ASM - +002603 太 6:5 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +002604 太 6:5 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +002605 太 6:6 σὺ σύ P-2NS 你 +002606 太 6:6 δὲ δέ CONJ - +002607 太 6:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002608 太 6:6 προσεύχῃ, προσεύχομαι V-PMS-2S 禱告 +002609 太 6:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 要進 +002610 太 6:6 εἰς εἰς PREP - +002611 太 6:6 τὸ ὁ T-ASN - +002612 太 6:6 ταμεῖόν ταμεῖον N-ASN 內屋 +002613 太 6:6 σου σύ P-2GS 你的 +002614 太 6:6 καὶ καί CONJ - +002615 太 6:6 κλείσας κλείω V-AAP-NSM 關上 +002616 太 6:6 τὴν ὁ T-ASF - +002617 太 6:6 θύραν θύρα N-ASF 門 +002618 太 6:6 σου σύ P-2GS - +002619 太 6:6 πρόσευξαι προσεύχομαι V-AMM-2S 禱告 +002620 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +002621 太 6:6 Πατρί πατήρ N-DSM 父 +002622 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 +002623 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM - +002624 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 +002625 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - +002626 太 6:6 κρυπτῷ· κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002627 太 6:6 καὶ καί CONJ - +002628 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +002629 太 6:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +002630 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 +002631 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +002632 太 6:6 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 +002633 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 +002634 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - +002635 太 6:6 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002636 太 6:6 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 +002637 太 6:6 σοι. σύ P-2DS 你 +002638 太 6:7 Προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 你們禱告 +002639 太 6:7 δὲ δέ CONJ - +002640 太 6:7 μὴ μή PRT-N 不可 +002641 太 6:7 βατταλογήσητε βαττολογέω V-AAS-2P 用許多重複話 +002642 太 6:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +002643 太 6:7 οἱ ὁ T-NPM - +002644 太 6:7 ἐθνικοί, ἐθνικός A-NPM 外邦人 +002645 太 6:7 δοκοῦσιν δοκέω V-PAI-3P 他們以為 +002646 太 6:7 γὰρ γάρ CONJ - +002647 太 6:7 ὅτι ὅτι CONJ - +002648 太 6:7 ἐν ἐν PREP - +002649 太 6:7 τῇ ὁ T-DSF - +002650 太 6:7 πολυλογίᾳ πολυλογία N-DSF 話多了 +002651 太 6:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +002652 太 6:7 εἰσακουσθήσονται. εἰσακούω V-FPI-3P 必蒙垂聽 +002653 太 6:8 μὴ μή PRT-N 你們⸃不可 +002654 太 6:8 οὖν οὖν CONJ - +002655 太 6:8 ὁμοιωθῆτε ὁμοιόω V-APS-2P 效法 +002656 太 6:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +002657 太 6:8 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 早已知道了 +002658 太 6:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +002659 太 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +002660 太 6:8 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002661 太 6:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002662 太 6:8 ὧν ὅς R-GPN 所 +002663 太 6:8 χρείαν χρεία N-ASF 需用的 +002664 太 6:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 +002665 太 6:8 πρὸ πρό PREP 以先 +002666 太 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 沒有 +002667 太 6:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +002668 太 6:8 αἰτῆσαι αἰτέω V-AAN 祈求 +002669 太 6:8 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM - +002670 太 6:9 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 要這樣說 +002671 太 6:9 οὖν οὖν CONJ 所以 +002672 太 6:9 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +002673 太 6:9 ὑμεῖς· σύ P-2NP 你們 +002674 太 6:9 ¬Πάτερ πατήρ N-VSM 父 +002675 太 6:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +002676 太 6:9 ὁ ὁ T-VSM 的 +002677 太 6:9 ἐν ἐν PREP 在 +002678 太 6:9 τοῖς ὁ T-DPM - +002679 太 6:9 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM 天⸂上 +002680 太 6:9 ¬Ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 為聖 +002681 太 6:9 τὸ ὁ T-NSN 願人都尊 +002682 太 6:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +002683 太 6:9 σου· σύ P-2GS 你的 +002684 太 6:10 ¬Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S 降臨 +002685 太 6:10 ἡ ὁ T-NSF - +002686 太 6:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +002687 太 6:10 σου· σύ P-2GS 願你的 +002688 太 6:10 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 行 +002689 太 6:10 τὸ ὁ T-NSN - +002690 太 6:10 θέλημά θέλημα N-NSN 旨意 +002691 太 6:10 σου, σύ P-2GS 願你的 +002692 太 6:10 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 +002693 太 6:10 ἐν ἐν PREP 行在 +002694 太 6:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +002695 太 6:10 καὶ καί CONJ - +002696 太 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +002697 太 6:10 γῆς· γῆ N-GSF 地⸂上 +002698 太 6:11 ¬Τὸν ὁ T-ASM - +002699 太 6:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飲食 +002700 太 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +002701 太 6:11 τὸν ὁ T-ASM - +002702 太 6:11 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM 日用的 +002703 太 6:11 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +002704 太 6:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +002705 太 6:11 σήμερον· σήμερον ADV 今日 +002706 太 6:12 ¬Καὶ καί CONJ - +002707 太 6:12 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 免 +002708 太 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +002709 太 6:12 τὰ ὁ T-APN - +002710 太 6:12 ὀφειλήματα ὀφείλημα N-APN 債 +002711 太 6:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +002712 太 6:12 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 +002713 太 6:12 καὶ καί CONJ - +002714 太 6:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +002715 太 6:12 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 免了 +002716 太 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - +002717 太 6:12 ὀφειλέταις ὀφειλέτης N-DPM 人的債 +002718 太 6:12 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP - +002719 太 6:13 ¬Καὶ καί CONJ - +002720 太 6:13 μὴ μή PRT-N 不叫 +002721 太 6:13 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S 遇 +002722 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +002723 太 6:13 εἰς εἰς PREP 見 +002724 太 6:13 πειρασμόν, πειρασμός N-ASM 試探 +002725 太 6:13 ¬Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +002726 太 6:13 ῥῦσαι ῥύομαι V-AMM-2S 救 +002727 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +002728 太 6:13 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +002729 太 6:13 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - +002730 太 6:13 πονηροῦ.¶ πονηρός A-GSN 兇惡⸂因為國度權柄榮耀全是你的直到永遠阿們 +002730a 太 6:13 ⟦ὅτι ὅτι CONJ - +002730b 太 6:13 σοῦ σύ P-2GS - +002730c 太 6:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +002730d 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +002730e 太 6:13 βασιλεία βασιλεία N-NSF - +002730f 太 6:13 καὶ καί CONJ - +002730g 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +002730h 太 6:13 δύναμις δύναμις N-NSF - +002730i 太 6:13 καὶ καί CONJ - +002730j 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +002730k 太 6:13 δόξα δόξα N-NSF - +002730l 太 6:13 εἰς εἰς PREP - +002730m 太 6:13 τοῦς ὁ T-APM - +002730n 太 6:13 αἰῶνας αἰών N-APM - +002730o 太 6:13 ἀμήν.⟧¶ ἀμήν INJ-HEB - +002731 太 6:14 Ἐὰν ἐάν CONJ - +002732 太 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +002733 太 6:14 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們饒恕 +002734 太 6:14 τοῖς ὁ T-DPM - +002735 太 6:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +002736 太 6:14 τὰ ὁ T-APN - +002737 太 6:14 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +002738 太 6:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +002739 太 6:14 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 +002740 太 6:14 καὶ καί CONJ 也必 +002741 太 6:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的過犯 +002742 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +002743 太 6:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002744 太 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002745 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +002746 太 6:14 οὐράνιος· οὐράνιος A-NSM 天 +002747 太 6:15 ἐὰν ἐάν CONJ - +002748 太 6:15 δὲ δέ CONJ - +002749 太 6:15 μὴ μή PRT-N 你們⸃不 +002750 太 6:15 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 +002751 太 6:15 τοῖς ὁ T-DPM - +002752 太 6:15 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 人的過犯 +002753 太 6:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 +002754 太 6:15 ὁ ὁ T-NSM - +002755 太 6:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 天父 +002756 太 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002757 太 6:15 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 +002758 太 6:15 τὰ ὁ T-APN - +002759 太 6:15 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +002760 太 6:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 +002761 太 6:16 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002762 太 6:16 δὲ δέ CONJ - +002763 太 6:16 νηστεύητε, νηστεύω V-PAS-2P 你們禁食 +002764 太 6:16 μὴ μή PRT-N 不 +002765 太 6:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 可 +002766 太 6:16 ὡς ὡς CONJ 像 +002767 太 6:16 οἱ ὁ T-NPM - +002768 太 6:16 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 那假冒為善的人 +002769 太 6:16 σκυθρωποί, σκυθρωπός A-NPM 臉上帶着愁容 +002770 太 6:16 ἀφανίζουσιν ἀφανίζω V-PAI-3P 弄得難看 +002771 太 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +002772 太 6:16 τὰ ὁ T-APN - +002773 太 6:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 臉 +002774 太 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們把 +002775 太 6:16 ὅπως ὅπως CONJ 故意叫 +002776 太 6:16 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看出⸂他們是 +002777 太 6:16 τοῖς ὁ T-DPM - +002778 太 6:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +002779 太 6:16 νηστεύοντες· νηστεύω V-PAP-NPM 禁食⸂我 +002780 太 6:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +002781 太 6:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002782 太 6:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +002783 太 6:16 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 +002784 太 6:16 τὸν ὁ T-ASM - +002785 太 6:16 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +002786 太 6:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +002787 太 6:17 σὺ σύ P-2NS 你 +002788 太 6:17 δὲ δέ CONJ - +002789 太 6:17 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食的時候 +002790 太 6:17 ἄλειψαί ἀλείφω V-AMM-2S 要梳 +002791 太 6:17 σου σύ P-2GS - +002792 太 6:17 τὴν ὁ T-ASF - +002793 太 6:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +002794 太 6:17 καὶ καί CONJ - +002795 太 6:17 τὸ ὁ T-ASN - +002796 太 6:17 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 臉 +002797 太 6:17 σου σύ P-2GS - +002798 太 6:17 νίψαι, νίπτω V-AMM-2S 洗 +002799 太 6:18 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +002800 太 6:18 μὴ μή PRT-N 不 +002801 太 6:18 φανῇς φαίνω V-APS-2S 看出⸂你 +002802 太 6:18 τοῖς ὁ T-DPM - +002803 太 6:18 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +002804 太 6:18 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食來 +002805 太 6:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂叫 +002806 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - +002807 太 6:18 Πατρί πατήρ N-DSM 父看見 +002808 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 +002809 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - +002810 太 6:18 ἐν ἐν PREP - +002811 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - +002812 太 6:18 κρυφαίῳ· κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中的 +002813 太 6:18 καὶ καί CONJ - +002814 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +002815 太 6:18 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +002816 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 +002817 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +002818 太 6:18 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 +002819 太 6:18 ἐν ἐν PREP 在 +002820 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - +002821 太 6:18 κρυφαίῳ κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中 +002822 太 6:18 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 +002823 太 6:18 σοι. σύ P-2DS 你 +002824 太 6:19 Μὴ μή PRT-N 不要 +002825 太 6:19 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 +002826 太 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 為自己 +002827 太 6:19 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 +002828 太 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +002829 太 6:19 τῆς ὁ T-GSF - +002830 太 6:19 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +002831 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ 地上 +002832 太 6:19 σὴς σής N-NSM 有蟲子咬 +002833 太 6:19 καὶ καί CONJ - +002834 太 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF 能銹 +002835 太 6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 +002836 太 6:19 καὶ καί CONJ 也有 +002837 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ - +002838 太 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 +002839 太 6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 +002840 太 6:19 καὶ καί CONJ 來 +002841 太 6:19 κλέπτουσιν· κλέπτω V-PAI-3P 偷 +002842 太 6:20 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 +002843 太 6:20 δὲ δέ CONJ 只要 +002844 太 6:20 ὑμῖν σύ P-2DP - +002845 太 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 +002846 太 6:20 ἐν ἐν PREP 在 +002847 太 6:20 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 +002848 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 天上 +002849 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +002850 太 6:20 σὴς σής N-NSM 蟲子咬 +002851 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +002852 太 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF 銹 +002853 太 6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 +002854 太 6:20 καὶ καί CONJ 也 +002855 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ - +002856 太 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 +002857 太 6:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +002858 太 6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 +002859 太 6:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 來 +002860 太 6:20 κλέπτουσιν· κλέπτω V-PAI-3P 偷 +002861 太 6:21 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +002862 太 6:21 γάρ γάρ CONJ 因為 +002863 太 6:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +002864 太 6:21 ὁ ὁ T-NSM - +002865 太 6:21 θησαυρός θησαυρός N-NSM 財寶 +002866 太 6:21 σου, σύ P-2GS 你的 +002867 太 6:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +002868 太 6:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 +002869 太 6:21 καὶ καί CONJ 也 +002870 太 6:21 ἡ ὁ T-NSF - +002871 太 6:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +002872 太 6:21 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +002873 太 6:22 Ὁ ὁ T-NSM - +002874 太 6:22 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +002875 太 6:22 τοῦ ὁ T-GSN - +002876 太 6:22 σώματός σῶμα N-GSN 身上的 +002877 太 6:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +002878 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +002879 太 6:22 ὀφθαλμός. ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +002880 太 6:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +002881 太 6:22 οὖν οὖν CONJ - +002882 太 6:22 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 瞭 +002883 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +002884 太 6:22 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +002885 太 6:22 σου σύ P-2GS 你的 +002886 太 6:22 ἁπλοῦς, ἁπλοῦς A-NSM 亮 +002887 太 6:22 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002888 太 6:22 τὸ ὁ T-NSN - +002889 太 6:22 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002890 太 6:22 σου σύ P-2GS - +002891 太 6:22 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN 光明 +002892 太 6:22 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 就 +002893 太 6:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +002894 太 6:23 δὲ δέ CONJ - +002895 太 6:23 ὁ ὁ T-NSM - +002896 太 6:23 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +002897 太 6:23 σου σύ P-2GS 你的 +002898 太 6:23 πονηρὸς πονηρός A-NSM 花 +002899 太 6:23 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 就 +002900 太 6:23 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002901 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +002902 太 6:23 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002903 太 6:23 σου σύ P-2GS - +002904 太 6:23 σκοτεινὸν σκοτεινός A-NSN 黑暗 +002905 太 6:23 ἔσται. εἰμί V-FMI-3S 昏 +002906 太 6:23 εἰ εἰ CONJ 若 +002907 太 6:23 οὖν οὖν CONJ - +002908 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 的 +002909 太 6:23 φῶς φῶς N-NSN 光 +002910 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +002911 太 6:23 ἐν ἐν PREP 裏頭 +002912 太 6:23 σοὶ σύ P-2DS 你 +002913 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 暗了 +002914 太 6:23 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 黑 +002915 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 那 +002916 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +002917 太 6:23 πόσον.¶ πόσος Q-NSN 是何等大呢 +002918 太 6:24 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 一個人不 +002919 太 6:24 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +002920 太 6:24 δυσὶ δύο A-DPM 兩個 +002921 太 6:24 κυρίοις κύριος N-DPM 主 +002922 太 6:24 δουλεύειν· δουλεύω V-PAN 事奉 +002923 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 不是 +002924 太 6:24 γὰρ γάρ CONJ - +002925 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 這 +002926 太 6:24 ἕνα εἷς A-ASM 個 +002927 太 6:24 μισήσει μισέω V-FAI-3S 惡 +002928 太 6:24 καὶ καί CONJ - +002929 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 那 +002930 太 6:24 ἕτερον ἕτερος A-ASM 個 +002931 太 6:24 ἀγαπήσει, ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 +002932 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 就是 +002933 太 6:24 ἑνὸς εἷς A-GSM 這個 +002934 太 6:24 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FMI-3S 重 +002935 太 6:24 καὶ καί CONJ - +002936 太 6:24 τοῦ ὁ T-GSM - +002937 太 6:24 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 那個⸂你們 +002938 太 6:24 καταφρονήσει. καταφρονέω V-FAI-3S 輕 +002939 太 6:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +002940 太 6:24 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +002941 太 6:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 +002942 太 6:24 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 又事奉 +002943 太 6:24 καὶ καί CONJ 又⸂事奉 +002944 太 6:24 μαμωνᾷ.¶ μαμμωνᾶς N-DSM 瑪門 +002945 太 6:25 Διὰ διά PREP 所 +002946 太 6:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +002947 太 6:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +002948 太 6:25 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +002949 太 6:25 μὴ μή PRT-N 不要 +002950 太 6:25 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P 憂慮 +002951 太 6:25 τῇ ὁ T-DSF 為 +002952 太 6:25 ψυχῇ ψυχή N-DSF 生命 +002953 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - +002954 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +002955 太 6:25 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +002956 太 6:25 ἢ ἤ CONJ - +002957 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +002958 太 6:25 πίητε, πίνω V-AAS-2P 喝 +002959 太 6:25 μηδὲ μηδέ CONJ - +002960 太 6:25 τῷ ὁ T-DSN 為 +002961 太 6:25 σώματι σῶμα N-DSN 身體⸂憂慮 +002962 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - +002963 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +002964 太 6:25 ἐνδύσησθε. ἐνδύω V-AMS-2P 穿 +002965 太 6:25 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +002966 太 6:25 ἡ ὁ T-NSF - +002967 太 6:25 ψυχὴ ψυχή N-NSF 生命 +002968 太 6:25 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN 勝 +002969 太 6:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 於 +002970 太 6:25 τῆς ὁ T-GSF - +002971 太 6:25 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食⸂麼 +002972 太 6:25 καὶ καί CONJ - +002973 太 6:25 τὸ ὁ T-NSN - +002974 太 6:25 σῶμα σῶμα N-NSN 身體⸂不勝於 +002975 太 6:25 τοῦ ὁ T-GSN - +002976 太 6:25 ἐνδύματος; ἔνδυμα N-GSN 衣裳麼 +002977 太 6:26 ἐμβλέψατε ἐμβλέπω V-AAM-2P 你們看 +002978 太 6:26 εἰς εἰς PREP 上 +002979 太 6:26 τὰ ὁ T-APN 的 +002980 太 6:26 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +002981 太 6:26 τοῦ ὁ T-GSM 那 +002982 太 6:26 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +002983 太 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 也 +002984 太 6:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +002985 太 6:26 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P 種 +002986 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +002987 太 6:26 θερίζουσιν θερίζω V-PAI-3P 收 +002988 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +002989 太 6:26 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 積蓄 +002990 太 6:26 εἰς εἰς PREP 在 +002991 太 6:26 ἀποθήκας, ἀποθήκη N-APF 倉⸂裏 +002992 太 6:26 καὶ καί CONJ 尚且 +002993 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +002994 太 6:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002995 太 6:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002996 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +002997 太 6:26 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +002998 太 6:26 τρέφει τρέφω V-PAI-3S 養活 +002999 太 6:26 αὐτά· αὐτός P-APN 他 +003000 太 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 不 +003001 太 6:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +003002 太 6:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比 +003003 太 6:26 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 貴重得多⸂麼 +003004 太 6:26 αὐτῶν; αὐτός P-GPN 飛鳥 +003005 太 6:27 τίς τίς I-NSM 那一個 +003006 太 6:27 δὲ δέ CONJ - +003007 太 6:27 ἐξ ἐκ PREP - +003008 太 6:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +003009 太 6:27 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM 思慮 +003010 太 6:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能用 +003011 太 6:27 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN 多加 +003012 太 6:27 ἐπὶ ἐπί PREP 使 +003013 太 6:27 τὴν ὁ T-ASF - +003014 太 6:27 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 壽數 +003015 太 6:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003016 太 6:27 πῆχυν πῆχυς N-ASM 刻呢 +003017 太 6:27 ἕνα; εἷς A-ASM 一 +003018 太 6:28 Καὶ καί CONJ - +003019 太 6:28 περὶ περί PREP 為 +003020 太 6:28 ἐνδύματος ἔνδυμα N-GSN 衣裳 +003021 太 6:28 τί τίς I-ASN 何必 +003022 太 6:28 μεριμνᾶτε; μεριμνάω V-PAI-2P 憂慮呢 +003023 太 6:28 καταμάθετε καταμανθάνω V-AAM-2P 你想 +003024 太 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 +003025 太 6:28 κρίνα κρίνον N-APN 百合花 +003026 太 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - +003027 太 6:28 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 +003028 太 6:28 πῶς πως ADV 怎麼 +003029 太 6:28 αὐξάνουσιν· αὐξάνω V-PAI-3P 長起來⸂他 +003030 太 6:28 οὐ οὐ PRT-N 也不 +003031 太 6:28 κοπιῶσιν κοπιάω V-PAI-3P 勞苦 +003032 太 6:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +003033 太 6:28 νήθουσιν· νήθω V-PAI-3P 紡線 +003034 太 6:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +003035 太 6:29 δὲ δέ CONJ 然而 +003036 太 6:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +003037 太 6:29 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +003038 太 6:29 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +003039 太 6:29 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +003040 太 6:29 ἐν ἐν PREP - +003041 太 6:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 +003042 太 6:29 τῇ ὁ T-DSF - +003043 太 6:29 δόξῃ δόξα N-DSF 榮華⸂的時候 +003044 太 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +003045 太 6:29 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S 所穿戴的 +003046 太 6:29 ὡς ὡς CONJ 如 +003047 太 6:29 ἓν εἷς A-NSN 一朵呢 +003048 太 6:29 τούτων. οὗτος D-GPN 這花 +003049 太 6:30 εἰ εἰ CONJ - +003050 太 6:30 δὲ δέ CONJ - +003051 太 6:30 τὸν ὁ T-ASM 的 +003052 太 6:30 χόρτον χόρτος N-ASM 草 +003053 太 6:30 τοῦ ὁ T-GSM - +003054 太 6:30 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 +003055 太 6:30 σήμερον σήμερον ADV 今天 +003056 太 6:30 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 還在 +003057 太 6:30 καὶ καί CONJ - +003058 太 6:30 αὔριον αὔριον ADV 明天 +003059 太 6:30 εἰς εἰς PREP 在 +003060 太 6:30 κλίβανον κλίβανος N-ASM 爐⸂裏 +003061 太 6:30 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM 就丟 +003062 太 6:30 ὁ ὁ T-NSM - +003063 太 6:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +003064 太 6:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 還給他這樣的 +003065 太 6:30 ἀμφιέννυσιν, ἀμφιέννυμι V-PAI-3S 妝飾 +003066 太 6:30 οὐ οὐ PRT-N 何 +003067 太 6:30 πολλῷ πολύς A-DSN 況 +003068 太 6:30 μᾶλλον μᾶλλον ADV 呢 +003069 太 6:30 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +003070 太 6:30 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人哪 +003071 太 6:31 Μὴ μή PRT-N 不要 +003072 太 6:31 οὖν οὖν CONJ 所以 +003073 太 6:31 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 +003074 太 6:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +003075 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +003076 太 6:31 φάγωμεν; φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +003077 太 6:31 ἤ· ἤ CONJ - +003078 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +003079 太 6:31 πίωμεν; πίνω V-AAS-1P 喝 +003080 太 6:31 ἤ· ἤ CONJ - +003081 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +003082 太 6:31 περιβαλώμεθα; περιβάλλω V-AMS-1P 穿 +003083 太 6:32 πάντα πᾶς A-APN 都是 +003084 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - +003085 太 6:32 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +003086 太 6:32 τὰ ὁ T-NPN - +003087 太 6:32 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +003088 太 6:32 ἐπιζητοῦσιν· ἐπιζητέω V-PAI-3P 所求的 +003089 太 6:32 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 是知道的 +003090 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - +003091 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +003092 太 6:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +003093 太 6:32 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +003094 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +003095 太 6:32 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +003096 太 6:32 ὅτι ὅτι CONJ 這 +003097 太 6:32 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P 你們需用的 +003098 太 6:32 τούτων οὗτος D-GPN 東西 +003099 太 6:32 ἁπάντων. ἅπας A-GPN 一切 +003100 太 6:33 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +003101 太 6:33 δὲ δέ CONJ 你們⸃要 +003102 太 6:33 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +003103 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - +003104 太 6:33 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +003105 太 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - +003106 太 6:33 θεοῦ θεός N-GSM 他的 +003107 太 6:33 καὶ καί CONJ 和 +003108 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - +003109 太 6:33 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +003110 太 6:33 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +003111 太 6:33 καὶ καί CONJ - +003112 太 6:33 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些東西 +003113 太 6:33 πάντα πᾶς A-NPN 都 +003114 太 6:33 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 要加給 +003115 太 6:33 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂了 +003116 太 6:34 Μὴ μή PRT-N 不要 +003117 太 6:34 οὖν οὖν CONJ 所以 +003118 太 6:34 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 +003119 太 6:34 εἰς εἰς PREP 為 +003120 太 6:34 τὴν ὁ T-ASF - +003121 太 6:34 αὔριον, αὔριον ADV 明天 +003122 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - +003123 太 6:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003124 太 6:34 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂自有 +003125 太 6:34 μεριμνήσει μεριμνάω V-FAI-3S 憂慮 +003126 太 6:34 ἑαυτῆς· ἑαυτοῦ F-3GSF 明天的 +003127 太 6:34 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 就彀了 +003128 太 6:34 τῇ ὁ T-DSF - +003129 太 6:34 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天當 +003130 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - +003131 太 6:34 κακία κακία N-NSF 難處 +003132 太 6:34 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 一天的 +003133 太 7:1 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +003134 太 7:1 κρίνετε, κρίνω V-PAM-2P 論斷人 +003135 太 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 +003136 太 7:1 μὴ μή PRT-N 免 +003137 太 7:1 κριθῆτε· κρίνω V-APS-2P 被論斷 +003138 太 7:2 ἐν ἐν PREP 怎 +003139 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 樣 +003140 太 7:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +003141 太 7:2 κρίματι κρίμα N-DSN - +003142 太 7:2 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 論斷人⸂也必怎樣 +003143 太 7:2 κριθήσεσθε, κρίνω V-FPI-2P 被論斷⸂你們 +003144 太 7:2 καὶ καί CONJ - +003145 太 7:2 ἐν ἐν PREP 用 +003146 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼 +003147 太 7:2 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 +003148 太 7:2 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量⸂給人也必用甚麼量器 +003149 太 7:2 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S 量給 +003150 太 7:2 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +003151 太 7:3 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +003152 太 7:3 δὲ δέ CONJ - +003153 太 7:3 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見 +003154 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN 有 +003155 太 7:3 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +003156 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +003157 太 7:3 ἐν ἐν PREP - +003158 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM - +003159 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +003160 太 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +003161 太 7:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +003162 太 7:3 σου, σύ P-2GS 你 +003163 太 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +003164 太 7:3 δὲ δέ CONJ 卻 +003165 太 7:3 ἐν ἐν PREP - +003166 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM 有 +003167 太 7:3 σῷ σός S-2SDSM 自己 +003168 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +003169 太 7:3 δοκὸν δοκός N-ASF 梁木⸂呢 +003170 太 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +003171 太 7:3 κατανοεῖς; κατανοέω V-PAI-2S 想 +003172 太 7:4 ἢ ἤ CONJ - +003173 太 7:4 πῶς πως ADV 呢 +003174 太 7:4 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說 +003175 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM 對 +003176 太 7:4 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +003177 太 7:4 σου· σύ P-2GS 你 +003178 太 7:4 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 容⸂我 +003179 太 7:4 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 去掉 +003180 太 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +003181 太 7:4 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +003182 太 7:4 ἐκ ἐκ PREP - +003183 太 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - +003184 太 7:4 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 +003185 太 7:4 σου, σύ P-2GS 你 +003186 太 7:4 καὶ καί CONJ 有 +003187 太 7:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - +003188 太 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +003189 太 7:4 δοκὸς δοκός N-NSF 梁木⸂怎能 +003190 太 7:4 ἐν ἐν PREP - +003191 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM - +003192 太 7:4 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +003193 太 7:4 σοῦ; σύ P-2GS 你自己 +003194 太 7:5 ὑποκριτά, ὑποκριτής N-VSM 你這假冒為善的人 +003195 太 7:5 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉 +003196 太 7:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +003197 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - +003198 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +003199 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中 +003200 太 7:5 σοῦ σύ P-2GS 自己 +003201 太 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +003202 太 7:5 δοκόν, δοκός N-ASF 梁木 +003203 太 7:5 καὶ καί CONJ - +003204 太 7:5 τότε τότε ADV 然後 +003205 太 7:5 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S 纔能看得清楚 +003206 太 7:5 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 去掉 +003207 太 7:5 τὸ ὁ T-ASN - +003208 太 7:5 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +003209 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - +003210 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +003211 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 +003212 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +003213 太 7:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +003214 太 7:5 σου.¶ σύ P-2GS 你 +003215 太 7:6 Μὴ μή PRT-N 不要 +003216 太 7:6 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 +003217 太 7:6 τὸ ὁ T-ASN 把 +003218 太 7:6 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖物 +003219 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - +003220 太 7:6 κυσίν κύων N-DPM 狗 +003221 太 7:6 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂把 +003222 太 7:6 βάλητε βάλλω V-AAS-2P 丟⸂在 +003223 太 7:6 τοὺς ὁ T-APM - +003224 太 7:6 μαργαρίτας μαργαρίτης N-APM 珍珠 +003225 太 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +003226 太 7:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +003227 太 7:6 τῶν ὁ T-GPM - +003228 太 7:6 χοίρων, χοῖρος N-GPM 豬 +003229 太 7:6 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕⸂他 +003230 太 7:6 καταπατήσουσιν καταπατέω V-FAI-3P 踐踏了 +003231 太 7:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 珍珠 +003232 太 7:6 ἐν ἐν PREP - +003233 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - +003234 太 7:6 ποσὶν πούς N-DPM - +003235 太 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +003236 太 7:6 καὶ καί CONJ - +003237 太 7:6 στραφέντες στρέφω V-APP-NPM 轉過來 +003238 太 7:6 ῥήξωσιν ῥήγνυμι V-AAS-3P 咬 +003239 太 7:6 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +003240 太 7:7 Αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 你們祈求 +003241 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 +003242 太 7:7 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +003243 太 7:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +003244 太 7:7 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 尋找 +003245 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 +003246 太 7:7 εὑρήσετε, εὑρίσκω V-FAI-2P 尋見 +003247 太 7:7 κρούετε κρούω V-PAM-2P 叩門 +003248 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 +003249 太 7:7 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FPI-3S 開門 +003250 太 7:7 ὑμῖν· σύ P-2DP 給你們 +003251 太 7:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +003252 太 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003253 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - +003254 太 7:8 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM 祈求的 +003255 太 7:8 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就得着 +003256 太 7:8 καὶ καί CONJ - +003257 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - +003258 太 7:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找的 +003259 太 7:8 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就尋見 +003260 太 7:8 καὶ καί CONJ - +003261 太 7:8 τῷ ὁ T-DSM - +003262 太 7:8 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM 叩門的 +003263 太 7:8 ἀνοιγήσεται. ἀνοίγω V-FPI-3S 就給他開門 +003264 太 7:9 Ἢ ἤ CONJ - +003265 太 7:9 τίς τίς I-NSM 誰 +003266 太 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +003267 太 7:9 ἐξ ἐκ PREP - +003268 太 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +003269 太 7:9 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM - +003270 太 7:9 ὃν ὅς R-ASM - +003271 太 7:9 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求 +003272 太 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +003273 太 7:9 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +003274 太 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003275 太 7:9 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 +003276 太 7:9 μὴ μή PRT 反 +003277 太 7:9 λίθον λίθος N-ASM 石頭呢 +003278 太 7:9 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +003279 太 7:9 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +003280 太 7:10 ἢ ἤ CONJ - +003281 太 7:10 καὶ καί CONJ - +003282 太 7:10 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 +003283 太 7:10 αἰτήσει, αἰτέω V-FAI-3S 求 +003284 太 7:10 μὴ μή PRT 反 +003285 太 7:10 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇呢 +003286 太 7:10 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +003287 太 7:10 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +003288 太 7:11 εἰ εἰ CONJ 雖 +003289 太 7:11 οὖν οὖν CONJ 尚且 +003290 太 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +003291 太 7:11 πονηροὶ πονηρός A-NPM 不好 +003292 太 7:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 然 +003293 太 7:11 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂拿 +003294 太 7:11 δόματα δόμα N-APN 東西 +003295 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好 +003296 太 7:11 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +003297 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPN - +003298 太 7:11 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女⸂何況 +003299 太 7:11 ὑμῶν, σύ P-2GP - +003300 太 7:11 πόσῳ πόσος Q-DSN 豈不 +003301 太 7:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更⸂把 +003302 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +003303 太 7:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +003304 太 7:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +003305 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM - +003306 太 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +003307 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - +003308 太 7:11 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +003309 太 7:11 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +003310 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好東西 +003311 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - +003312 太 7:11 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM 求 +003313 太 7:11 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人麼 +003314 太 7:12 Πάντα πᾶς A-APN 事 +003315 太 7:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +003316 太 7:12 ὅσα ὅσος K-APN 何 +003317 太 7:12 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +003318 太 7:12 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們願意 +003319 太 7:12 ἵνα ἵνα CONJ 怎樣 +003320 太 7:12 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 待 +003321 太 7:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +003322 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - +003323 太 7:12 ἄνθρωποι, ἄνθρωπος N-NPM 人 +003324 太 7:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +003325 太 7:12 καὶ καί CONJ 也要 +003326 太 7:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +003327 太 7:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 待 +003328 太 7:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 人 +003329 太 7:12 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +003330 太 7:12 γάρ γάρ CONJ 因為 +003331 太 7:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +003332 太 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +003333 太 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +003334 太 7:12 καὶ καί CONJ 和 +003335 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - +003336 太 7:12 προφῆται.¶ προφήτης N-NPM 先知⸂的道理 +003337 太 7:13 Εἰσέλθατε εἰσέρχομαι V-AAM-2P 你們要進 +003338 太 7:13 διὰ διά PREP - +003339 太 7:13 τῆς ὁ T-GSF - +003340 太 7:13 στενῆς στενός A-GSF 窄 +003341 太 7:13 πύλης· πύλη N-GSF 門 +003342 太 7:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +003343 太 7:13 πλατεῖα πλατύς A-NSF 是寬的 +003344 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +003345 太 7:13 πύλη πύλη N-NSF 門 +003346 太 7:13 καὶ καί CONJ - +003347 太 7:13 εὐρύχωρος εὐρύχωρος A-NSF 是大的 +003348 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +003349 太 7:13 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 +003350 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +003351 太 7:13 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 +003352 太 7:13 εἰς εἰς PREP 到 +003353 太 7:13 τὴν ὁ T-ASF - +003354 太 7:13 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡 +003355 太 7:13 καὶ καί CONJ - +003356 太 7:13 πολλοί πολύς A-NPM 多 +003357 太 7:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 也 +003358 太 7:13 οἱ ὁ T-NPM - +003359 太 7:13 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 +003360 太 7:13 δι᾽ διά PREP 去 +003361 太 7:13 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 的人 +003362 太 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +003363 太 7:14 στενὴ στενός A-NSF 是窄的 +003364 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF 那 +003365 太 7:14 πύλη πύλη N-NSF 門 +003366 太 7:14 καὶ καί CONJ - +003367 太 7:14 τεθλιμμένη θλίβω V-RPP-NSF 是小的 +003368 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +003369 太 7:14 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 +003370 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +003371 太 7:14 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 +003372 太 7:14 εἰς εἰς PREP 到 +003373 太 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +003374 太 7:14 ζωήν ζωή N-ASF 永生 +003375 太 7:14 καὶ καί CONJ - +003376 太 7:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 +003377 太 7:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 也 +003378 太 7:14 οἱ ὁ T-NPM - +003379 太 7:14 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 找着⸂的人 +003380 太 7:14 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF - +003381 太 7:15 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 +003382 太 7:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +003383 太 7:15 τῶν ὁ T-GPM - +003384 太 7:15 ψευδοπροφητῶν, ψευδοπροφήτης N-GPM 假先知 +003385 太 7:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們⸂到 +003386 太 7:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 +003387 太 7:15 πρὸς πρός PREP 這裏 +003388 太 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +003389 太 7:15 ἐν ἐν PREP 外面披着 +003390 太 7:15 ἐνδύμασιν ἔνδυμα N-DPN 皮 +003391 太 7:15 προβάτων, πρόβατον N-GPN 羊 +003392 太 7:15 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +003393 太 7:15 δέ δέ CONJ 卻 +003394 太 7:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +003395 太 7:15 λύκοι λύκος N-NPM 狼 +003396 太 7:15 ἅρπαγες. ἅρπαξ A-NPM 殘暴的 +003397 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 +003398 太 7:16 τῶν ὁ T-GPM - +003399 太 7:16 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 +003400 太 7:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +003401 太 7:16 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 +003402 太 7:16 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂來 +003403 太 7:16 μήτι μήτι PRT 豈能 +003404 太 7:16 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P 摘 +003405 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +003406 太 7:16 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘上 +003407 太 7:16 σταφυλὰς σταφυλή N-APF 葡萄⸂呢 +003408 太 7:16 ἢ ἤ CONJ - +003409 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +003410 太 7:16 τριβόλων τρίβολος N-GPM 蒺藜裏⸂豈能摘 +003411 太 7:16 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果呢 +003412 太 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +003413 太 7:17 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +003414 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003415 太 7:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 +003416 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003417 太 7:17 καλοὺς καλός A-APM 好 +003418 太 7:17 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 都結 +003419 太 7:17 τὸ ὁ T-NSN - +003420 太 7:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +003421 太 7:17 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 +003422 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003423 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003424 太 7:17 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 +003425 太 7:17 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 結 +003426 太 7:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +003427 太 7:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +003428 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003429 太 7:18 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 +003430 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003431 太 7:18 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 +003432 太 7:18 ποιεῖν ποιέω V-PAN 結 +003433 太 7:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不⸂能 +003434 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003435 太 7:18 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 +003436 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003437 太 7:18 καλοὺς καλός A-APM 好 +003438 太 7:18 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 結 +003439 太 7:19 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +003440 太 7:19 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003441 太 7:19 μὴ μή PRT-N 不 +003442 太 7:19 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +003443 太 7:19 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +003444 太 7:19 καλὸν καλός A-ASM 好 +003445 太 7:19 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 +003446 太 7:19 καὶ καί CONJ 就 +003447 太 7:19 εἰς εἰς PREP 在 +003448 太 7:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +003449 太 7:19 βάλλεται. βάλλω V-PPI-3S 丟 +003450 太 7:20 ἄρα ἄρα CONJ 所 +003451 太 7:20 γε γέ PRT 以 +003452 太 7:20 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 +003453 太 7:20 τῶν ὁ T-GPM - +003454 太 7:20 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 +003455 太 7:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +003456 太 7:20 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 +003457 太 7:20 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們⸂來 +003458 太 7:21 Οὐ οὐ PRT-N 不能 +003459 太 7:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +003460 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - +003461 太 7:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 稱呼 +003462 太 7:21 μοι· ἐγώ P-1DS 我 +003463 太 7:21 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +003464 太 7:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂的人 +003465 太 7:21 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 都進 +003466 太 7:21 εἰς εἰς PREP - +003467 太 7:21 τὴν ὁ T-ASF - +003468 太 7:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +003469 太 7:21 τῶν ὁ T-GPM - +003470 太 7:21 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 +003471 太 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 +003472 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - +003473 太 7:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 +003474 太 7:21 τὸ ὁ T-ASN - +003475 太 7:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意⸂的人纔能進去 +003476 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - +003477 太 7:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +003478 太 7:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +003479 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - +003480 太 7:21 ἐν ἐν PREP - +003481 太 7:21 τοῖς ὁ T-DPM - +003482 太 7:21 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天 +003483 太 7:22 πολλοὶ πολύς A-NPM 必有許多人 +003484 太 7:22 ἐροῦσίν εἶπον V-FAI-3P 說 +003485 太 7:22 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +003486 太 7:22 ἐν ἐν PREP 當 +003487 太 7:22 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +003488 太 7:22 τῇ ὁ T-DSF - +003489 太 7:22 ἡμέρᾳ· ἡμέρα N-DSF 日 +003490 太 7:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +003491 太 7:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我們 +003492 太 7:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 +003493 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 +003494 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 +003495 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +003496 太 7:22 ἐπροφητεύσαμεν, προφητεύω V-AAI-1P 傳道 +003497 太 7:22 καὶ καί CONJ - +003498 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 +003499 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 +003500 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +003501 太 7:22 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +003502 太 7:22 ἐξεβάλομεν, ἐκβάλλω V-AAI-1P 趕 +003503 太 7:22 καὶ καί CONJ - +003504 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 +003505 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 +003506 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +003507 太 7:22 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能⸂麼 +003508 太 7:22 πολλὰς πολύς A-APF 許多 +003509 太 7:22 ἐποιήσαμεν; ποιέω V-AAI-1P 行 +003510 太 7:23 καὶ καί CONJ - +003511 太 7:23 τότε τότε ADV 我就 +003512 太 7:23 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 明明的告訴 +003513 太 7:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說⸂我 +003514 太 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 從來 +003515 太 7:23 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 不 +003516 太 7:23 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 認識 +003517 太 7:23 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +003518 太 7:23 ἀποχωρεῖτε ἀποχωρέω V-PAM-2P 離開 +003519 太 7:23 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去罷 +003520 太 7:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +003521 太 7:23 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 +003522 太 7:23 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-VPM 作 +003523 太 7:23 τὴν ὁ T-ASF 的人 +003524 太 7:23 ἀνομίαν.¶ ἀνομία N-ASF 惡 +003525 太 7:24 Πᾶς πᾶς A-NSM - +003526 太 7:24 οὖν οὖν CONJ 所以 +003527 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +003528 太 7:24 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見 +003529 太 7:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +003530 太 7:24 τοὺς ὁ T-APM - +003531 太 7:24 λόγους λόγος N-APM 話 +003532 太 7:24 τούτους οὗτος D-APM 這 +003533 太 7:24 καὶ καί CONJ 就 +003534 太 7:24 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 去行 +003535 太 7:24 αὐτούς, αὐτός P-APM 的 +003536 太 7:24 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 +003537 太 7:24 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +003538 太 7:24 φρονίμῳ, φρόνιμος A-DSM 聰明 +003539 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 把 +003540 太 7:24 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 +003541 太 7:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003542 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +003543 太 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +003544 太 7:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +003545 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +003546 太 7:24 πέτραν· πέτρα N-ASF 磐石⸂上 +003547 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003548 太 7:25 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 +003549 太 7:25 ἡ ὁ T-NSF - +003550 太 7:25 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 +003551 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003552 太 7:25 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 +003553 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - +003554 太 7:25 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 +003555 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003556 太 7:25 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 +003557 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - +003558 太 7:25 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 +003559 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003560 太 7:25 προσέπεσαν προσπίπτω V-AAI-3P 撞着 +003561 太 7:25 τῇ ὁ T-DSF 那 +003562 太 7:25 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 +003563 太 7:25 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF - +003564 太 7:25 καὶ καί CONJ 總 +003565 太 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +003566 太 7:25 ἔπεσεν, πίπτω V-AAI-3S 倒塌 +003567 太 7:25 τεθεμελίωτο θεμελιόω V-LPI-3S 根基立 +003568 太 7:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003569 太 7:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +003570 太 7:25 τὴν ὁ T-ASF - +003571 太 7:25 πέτραν. πέτρα N-ASF 磐石⸂上 +003572 太 7:26 καὶ καί CONJ - +003573 太 7:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +003574 太 7:26 ὁ ὁ T-NSM - +003575 太 7:26 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +003576 太 7:26 μου ἐγώ P-1GS 我 +003577 太 7:26 τοὺς ὁ T-APM - +003578 太 7:26 λόγους λόγος N-APM 話 +003579 太 7:26 τούτους οὗτος D-APM 這 +003580 太 7:26 καὶ καί CONJ - +003581 太 7:26 μὴ μή PRT-N 不 +003582 太 7:26 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 去行 +003583 太 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 的 +003584 太 7:26 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 +003585 太 7:26 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +003586 太 7:26 μωρῷ, μωρός A-DSM 無知的 +003587 太 7:26 ὅστις ὅστις R-NSM 把 +003588 太 7:26 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 +003589 太 7:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003590 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - +003591 太 7:26 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +003592 太 7:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +003593 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - +003594 太 7:26 ἄμμον· ἄμμος N-ASF 沙土⸂上 +003595 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003596 太 7:27 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 +003597 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - +003598 太 7:27 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 +003599 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003600 太 7:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 +003601 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - +003602 太 7:27 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 +003603 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003604 太 7:27 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 +003605 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - +003606 太 7:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 +003607 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003608 太 7:27 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 撞着 +003609 太 7:27 τῇ ὁ T-DSF 那 +003610 太 7:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 +003611 太 7:27 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF - +003612 太 7:27 καὶ καί CONJ 就 +003613 太 7:27 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +003614 太 7:27 καὶ καί CONJ 並 +003615 太 7:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 且 +003616 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - +003617 太 7:27 πτῶσις πτῶσις N-NSF 倒塌得 +003618 太 7:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +003619 太 7:27 μεγάλη. μέγας A-NSF 很大 +003620 太 7:28 Καὶ καί CONJ - +003621 太 7:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +003622 太 7:28 ὅτε ὅτε CONJ - +003623 太 7:28 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 講完了 +003624 太 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +003625 太 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003626 太 7:28 τοὺς ὁ T-APM 些 +003627 太 7:28 λόγους λόγος N-APM 話 +003628 太 7:28 τούτους, οὗτος D-APM 這 +003629 太 7:28 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +003630 太 7:28 οἱ ὁ T-NPM - +003631 太 7:28 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人都 +003632 太 7:28 ἐπὶ ἐπί PREP - +003633 太 7:28 τῇ ὁ T-DSF - +003634 太 7:28 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +003635 太 7:28 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +003636 太 7:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +003637 太 7:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003638 太 7:29 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +003639 太 7:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +003640 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 正像 +003641 太 7:29 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂的人 +003642 太 7:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +003643 太 7:29 καὶ καί CONJ - +003644 太 7:29 οὐχ οὐ PRT-N 不 +003645 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 +003646 太 7:29 οἱ ὁ T-NPM - +003647 太 7:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +003648 太 7:29 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +003649 太 8:1 Καταβάντος καταβαίνω V-AAP-GSM 下 +003650 太 8:1 δὲ δέ CONJ - +003651 太 8:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +003652 太 8:1 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +003653 太 8:1 τοῦ ὁ T-GSN - +003654 太 8:1 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +003655 太 8:1 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +003656 太 8:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +003657 太 8:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +003658 太 8:1 πολλοί. πολύς A-NPM 有許多 +003659 太 8:2 καὶ καί CONJ - +003660 太 8:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +003661 太 8:2 λεπρὸς λεπρός A-NSM 一個長大痲瘋的 +003662 太 8:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +003663 太 8:2 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +003664 太 8:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +003665 太 8:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +003666 太 8:2 Κύριε, κύριος N-VSM 主 +003667 太 8:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +003668 太 8:2 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 +003669 太 8:2 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 +003670 太 8:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 +003671 太 8:2 καθαρίσαι. καθαρίζω V-AAN 潔淨了 +003672 太 8:3 Καὶ καί CONJ - +003673 太 8:3 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 耶穌⸃伸 +003674 太 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +003675 太 8:3 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +003676 太 8:3 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +003677 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +003678 太 8:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +003679 太 8:3 Θέλω, θέλω V-PAI-1S 我肯 +003680 太 8:3 καθαρίσθητι· καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 +003681 太 8:3 καὶ καί CONJ 就 +003682 太 8:3 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +003683 太 8:3 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S 潔淨了 +003684 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +003685 太 8:3 ἡ ὁ T-NSF - +003686 太 8:3 λέπρα. λέπρα N-NSF 大痲瘋 +003687 太 8:4 καὶ καί CONJ - +003688 太 8:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +003689 太 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +003690 太 8:4 ὁ ὁ T-NSM - +003691 太 8:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003692 太 8:4 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你切 +003693 太 8:4 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 +003694 太 8:4 εἴπῃς, εἶπον V-AAS-2S 告訴⸂人 +003695 太 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +003696 太 8:4 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +003697 太 8:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 +003698 太 8:4 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 +003699 太 8:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +003700 太 8:4 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 +003701 太 8:4 καὶ καί CONJ - +003702 太 8:4 προσένεγκον προσφέρω V-AAM-2S 獻上 +003703 太 8:4 τὸ ὁ T-ASN - +003704 太 8:4 δῶρον δῶρον N-ASN 禮物 +003705 太 8:4 ὃ ὅς R-ASN - +003706 太 8:4 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐的 +003707 太 8:4 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂所 +003708 太 8:4 εἰς εἰς PREP 作 +003709 太 8:4 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 +003710 太 8:4 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 對眾人 +003711 太 8:5 Εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 進 +003712 太 8:5 δὲ δέ CONJ - +003713 太 8:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +003714 太 8:5 εἰς εἰς PREP 了 +003715 太 8:5 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +003716 太 8:5 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 +003717 太 8:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +003718 太 8:5 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 有一個百夫長 +003719 太 8:5 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 +003720 太 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂說 +003721 太 8:6 καὶ καί CONJ - +003722 太 8:6 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +003723 太 8:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +003724 太 8:6 ὁ ὁ T-NSM - +003725 太 8:6 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +003726 太 8:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 +003727 太 8:6 βέβληται βάλλω V-RPI-3S '躺 +003728 太 8:6 ἐν ἐν PREP 在 +003729 太 8:6 τῇ ὁ T-DSF - +003730 太 8:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +003731 太 8:6 παραλυτικός, παραλυτικός A-NSM 害癱瘓病 +003732 太 8:6 δεινῶς δεινῶς ADV 甚是 +003733 太 8:6 βασανιζόμενος. βασανίζω V-PPP-NSM 疼苦 +003734 太 8:7 Καὶ καί CONJ - +003735 太 8:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +003736 太 8:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +003737 太 8:7 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +003738 太 8:7 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +003739 太 8:7 θεραπεύσω θεραπεύω V-FAI-1S 醫治 +003740 太 8:7 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +003741 太 8:8 Καὶ καί CONJ - +003742 太 8:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +003743 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - +003744 太 8:8 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +003745 太 8:8 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +003746 太 8:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 +003747 太 8:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +003748 太 8:8 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +003749 太 8:8 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 敢當 +003750 太 8:8 ἵνα ἵνα CONJ - +003751 太 8:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +003752 太 8:8 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +003753 太 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +003754 太 8:8 στέγην στέγη N-ASF 舍 +003755 太 8:8 εἰσέλθῃς, εἰσέρχομαι V-AAS-2S 到 +003756 太 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +003757 太 8:8 μόνον μόνος A-ASN 只要 +003758 太 8:8 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你說 +003759 太 8:8 λόγῳ, λόγος N-DSM 一句話 +003760 太 8:8 καὶ καί CONJ - +003761 太 8:8 ἰαθήσεται ἰάομαι V-FPI-3S 就必好了 +003762 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - +003763 太 8:8 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +003764 太 8:8 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +003765 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003766 太 8:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003767 太 8:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +003768 太 8:9 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM - +003769 太 8:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在⸂人的 +003770 太 8:9 ὑπὸ ὑπό PREP 下⸂也 +003771 太 8:9 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權 +003772 太 8:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +003773 太 8:9 ὑπ᾽ ὑπό PREP 以下 +003774 太 8:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 +003775 太 8:9 στρατιώτας, στρατιώτης N-APM 兵⸂在 +003776 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003777 太 8:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +003778 太 8:9 τούτῳ· οὗτος D-DSM 對這個 +003779 太 8:9 Πορεύθητι, πορεύω V-AMM-2S 去⸂他 +003780 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 +003781 太 8:9 πορεύεται, πορεύω V-PMI-3S 去 +003782 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003783 太 8:9 ἄλλῳ· ἄλλος A-DSM 對那個⸂說 +003784 太 8:9 Ἔρχου, ἔρχομαι V-PMM-2S 來⸂他 +003785 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 +003786 太 8:9 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +003787 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003788 太 8:9 τῷ ὁ T-DSM 對 +003789 太 8:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人⸂說 +003790 太 8:9 μου· ἐγώ P-1GS 我的 +003791 太 8:9 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 你作 +003792 太 8:9 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這事⸂他 +003793 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 +003794 太 8:9 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 去作 +003795 太 8:10 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +003796 太 8:10 δὲ δέ CONJ 就 +003797 太 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +003798 太 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003799 太 8:10 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 希奇 +003800 太 8:10 καὶ καί CONJ - +003801 太 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +003802 太 8:10 τοῖς ὁ T-DPM 對 +003803 太 8:10 ἀκολουθοῦσιν· ἀκολουθέω V-PAP-DPM 跟從的人 +003804 太 8:10 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +003805 太 8:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +003806 太 8:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +003807 太 8:10 παρ᾽ παρά PREP 過 +003808 太 8:10 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 也沒有 +003809 太 8:10 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF 這麼大的 +003810 太 8:10 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +003811 太 8:10 ἐν ἐν PREP 就是在 +003812 太 8:10 τῷ ὁ T-DSM - +003813 太 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中我 +003814 太 8:10 εὗρον. εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 +003815 太 8:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +003816 太 8:11 δὲ δέ CONJ 我⸃又 +003817 太 8:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +003818 太 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 將有 +003819 太 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +003820 太 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +003821 太 8:11 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東 +003822 太 8:11 καὶ καί CONJ 從 +003823 太 8:11 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西 +003824 太 8:11 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 來 +003825 太 8:11 καὶ καί CONJ - +003826 太 8:11 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P 坐席 +003827 太 8:11 μετὰ μετά PREP 一同 +003828 太 8:11 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +003829 太 8:11 καὶ καί CONJ - +003830 太 8:11 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +003831 太 8:11 καὶ καί CONJ - +003832 太 8:11 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各 +003833 太 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +003834 太 8:11 τῇ ὁ T-DSF - +003835 太 8:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏與 +003836 太 8:11 τῶν ὁ T-GPM - +003837 太 8:11 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 +003838 太 8:12 οἱ ὁ T-NPM - +003839 太 8:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +003840 太 8:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 子民 +003841 太 8:12 τῆς ὁ T-GSF 本 +003842 太 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 +003843 太 8:12 ἐκβληθήσονται ἐκβάλλω V-FPI-3P 竟被趕 +003844 太 8:12 εἰς εἰς PREP 到 +003845 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - +003846 太 8:12 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏去 +003847 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - +003848 太 8:12 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN 外邊 +003849 太 8:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +003850 太 8:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +003851 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +003852 太 8:12 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +003853 太 8:12 καὶ καί CONJ - +003854 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +003855 太 8:12 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +003856 太 8:12 τῶν ὁ T-GPM - +003857 太 8:12 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM 齒了 +003858 太 8:13 Καὶ καί CONJ - +003859 太 8:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +003860 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM - +003861 太 8:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003862 太 8:13 τῷ ὁ T-DSM 對 +003863 太 8:13 ἑκατοντάρχῃ· ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +003864 太 8:13 Ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S 你回去罷 +003865 太 8:13 ὡς ὡς CONJ 照 +003866 太 8:13 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S 你的信心 +003867 太 8:13 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了 +003868 太 8:13 σοι. σύ P-2DS 給你 +003869 太 8:13 καὶ καί CONJ 就 +003870 太 8:13 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 +003871 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM 他的 +003872 太 8:13 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +003873 太 8:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003874 太 8:13 ἐν ἐν PREP - +003875 太 8:13 τῇ ὁ T-DSF - +003876 太 8:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +003877 太 8:13 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +003878 太 8:14 Καὶ καί CONJ - +003879 太 8:14 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 +003880 太 8:14 ὁ ὁ T-NSM - +003881 太 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003882 太 8:14 εἰς εἰς PREP 裏 +003883 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - +003884 太 8:14 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +003885 太 8:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +003886 太 8:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +003887 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - +003888 太 8:14 πενθερὰν πενθερά N-ASF 岳母 +003889 太 8:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得的 +003890 太 8:14 βεβλημένην βάλλω V-RPP-ASF 躺着 +003891 太 8:14 καὶ καί CONJ - +003892 太 8:14 πυρέσσουσαν· πυρέσσω V-PAP-ASF 害熱病 +003893 太 8:15 καὶ καί CONJ 耶穌把 +003894 太 8:15 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸 +003895 太 8:15 τῆς ὁ T-GSF - +003896 太 8:15 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +003897 太 8:15 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 +003898 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 +003899 太 8:15 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 退了⸂他 +003900 太 8:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +003901 太 8:15 ὁ ὁ T-NSM - +003902 太 8:15 πυρετός, πυρετός N-NSM 熱 +003903 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 +003904 太 8:15 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 +003905 太 8:15 καὶ καί CONJ - +003906 太 8:15 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 +003907 太 8:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +003908 太 8:16 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +003909 太 8:16 δὲ δέ CONJ 上 +003910 太 8:16 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +003911 太 8:16 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 有人帶着 +003912 太 8:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來到耶穌⸂跟前他 +003913 太 8:16 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 +003914 太 8:16 πολλούς· πολύς A-APM 許多 +003915 太 8:16 καὶ καί CONJ - +003916 太 8:16 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 都趕出去⸂並且 +003917 太 8:16 τὰ ὁ T-APN 把 +003918 太 8:16 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +003919 太 8:16 λόγῳ λόγος N-DSM 只用一句話 +003920 太 8:16 καὶ καί CONJ 就 +003921 太 8:16 πάντας πᾶς A-APM 一切 +003922 太 8:16 τοὺς ὁ T-APM - +003923 太 8:16 κακῶς κακῶς ADV 病的人 +003924 太 8:16 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 +003925 太 8:16 ἐθεράπευσεν, θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +003926 太 8:17 ὅπως ὅπως CONJ 這是要 +003927 太 8:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +003928 太 8:17 τὸ ὁ T-NSN - +003929 太 8:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 +003930 太 8:17 διὰ διά PREP - +003931 太 8:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +003932 太 8:17 τοῦ ὁ T-GSM - +003933 太 8:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +003934 太 8:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +003935 太 8:17 ¬Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +003936 太 8:17 τὰς ὁ T-APF - +003937 太 8:17 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 軟弱 +003938 太 8:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +003939 太 8:17 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 代替 +003940 太 8:17 ¬καὶ καί CONJ - +003941 太 8:17 τὰς ὁ T-APF 我們的 +003942 太 8:17 νόσους νόσος N-APF 疾病 +003943 太 8:17 ἐβάστασεν.¶ βαστάζω V-AAI-3S 擔當 +003944 太 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +003945 太 8:18 δὲ δέ CONJ - +003946 太 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +003947 太 8:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003948 太 8:18 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 +003949 太 8:18 περὶ περί PREP 圍着 +003950 太 8:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +003951 太 8:18 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +003952 太 8:18 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 渡 +003953 太 8:18 εἰς εἰς PREP 到 +003954 太 8:18 τὸ ὁ T-ASN 那 +003955 太 8:18 πέραν. πέραν ADV 邊⸂去 +003956 太 8:19 Καὶ καί CONJ 有 +003957 太 8:19 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +003958 太 8:19 εἷς εἷς A-NSM 一個 +003959 太 8:19 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 +003960 太 8:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +003961 太 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +003962 太 8:19 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂你 +003963 太 8:19 ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 +003964 太 8:19 σοι σύ P-2DS 你 +003965 太 8:19 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 +003966 太 8:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +003967 太 8:19 ἀπέρχῃ. ἀπέρχομαι V-PMS-2S 去 +003968 太 8:20 Καὶ καί CONJ - +003969 太 8:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +003970 太 8:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +003971 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - +003972 太 8:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003973 太 8:20 Αἱ ὁ T-NPF - +003974 太 8:20 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF 狐狸 +003975 太 8:20 φωλεοὺς φωλεός N-APM 洞 +003976 太 8:20 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +003977 太 8:20 καὶ καί CONJ 有 +003978 太 8:20 τὰ ὁ T-NPN 的 +003979 太 8:20 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +003980 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +003981 太 8:20 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天空 +003982 太 8:20 κατασκηνώσεις, κατασκήνωσις N-APF 窩 +003983 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - +003984 太 8:20 δὲ δέ CONJ 卻 +003985 太 8:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +003986 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +003987 太 8:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +003988 太 8:20 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +003989 太 8:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +003990 太 8:20 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 +003991 太 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +003992 太 8:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +003993 太 8:20 κλίνῃ. κλίνω V-PAS-3S 枕 +003994 太 8:21 Ἕτερος ἕτερος A-NSM 有一個 +003995 太 8:21 δὲ δέ CONJ 又 +003996 太 8:21 τῶν ὁ T-GPM - +003997 太 8:21 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +003998 太 8:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003999 太 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +004000 太 8:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +004001 太 8:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +004002 太 8:21 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 +004003 太 8:21 μοι ἐγώ P-1DS 我 +004004 太 8:21 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +004005 太 8:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 回去 +004006 太 8:21 καὶ καί CONJ - +004007 太 8:21 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +004008 太 8:21 τὸν ὁ T-ASM - +004009 太 8:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +004010 太 8:21 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +004011 太 8:22 Ὁ ὁ T-NSM - +004012 太 8:22 δὲ δέ CONJ - +004013 太 8:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004014 太 8:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004015 太 8:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +004016 太 8:22 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +004017 太 8:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +004018 太 8:22 καὶ καί CONJ - +004019 太 8:22 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 任憑 +004020 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - +004021 太 8:22 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +004022 太 8:22 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +004023 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - +004024 太 8:22 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 他們的 +004025 太 8:22 νεκρούς.¶ νεκρός A-APM 死人 +004026 太 8:23 Καὶ καί CONJ - +004027 太 8:23 ἐμβάντι ἐμβαίνω V-AAP-DSM 上 +004028 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +004029 太 8:23 εἰς εἰς PREP 了 +004030 太 8:23 τὸ ὁ T-ASN - +004031 太 8:23 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +004032 太 8:23 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +004033 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +004034 太 8:23 οἱ ὁ T-NPM - +004035 太 8:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +004036 太 8:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +004037 太 8:24 καὶ καί CONJ - +004038 太 8:24 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +004039 太 8:24 σεισμὸς σεισμός N-NSM 風 +004040 太 8:24 μέγας μέγας A-NSM 暴 +004041 太 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +004042 太 8:24 ἐν ἐν PREP - +004043 太 8:24 τῇ ὁ T-DSF - +004044 太 8:24 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海⸂裏 +004045 太 8:24 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +004046 太 8:24 τὸ ὁ T-ASN - +004047 太 8:24 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +004048 太 8:24 καλύπτεσθαι καλύπτω V-PPN 掩蓋 +004049 太 8:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +004050 太 8:24 τῶν ὁ T-GPN - +004051 太 8:24 κυμάτων, κῦμα N-GPN 波浪 +004052 太 8:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +004053 太 8:24 δὲ δέ CONJ 卻 +004054 太 8:24 ἐκάθευδεν. καθεύδω V-IAI-3S 睡着了 +004055 太 8:25 καὶ καί CONJ - +004056 太 8:25 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 門徒⸃來 +004057 太 8:25 ἤγειραν ἐγείρω V-AAI-3P 叫醒了 +004058 太 8:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +004059 太 8:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +004060 太 8:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +004061 太 8:25 σῶσον, σῴζω V-AAM-2S 救⸂我們 +004062 太 8:25 ἀπολλύμεθα. ἀπολλύω V-PMI-1P 我們喪命喇 +004063 太 8:26 Καὶ καί CONJ - +004064 太 8:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +004065 太 8:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +004066 太 8:26 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +004067 太 8:26 δειλοί δειλός A-NPM 膽怯⸂呢 +004068 太 8:26 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們這 +004069 太 8:26 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM 小信的人哪 +004070 太 8:26 τότε τότε ADV 於是 +004071 太 8:26 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004072 太 8:26 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +004073 太 8:26 τοῖς ὁ T-DPM - +004074 太 8:26 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM 風 +004075 太 8:26 καὶ καί CONJ 和 +004076 太 8:26 τῇ ὁ T-DSF - +004077 太 8:26 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海 +004078 太 8:26 καὶ καί CONJ - +004079 太 8:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 風和海就 +004080 太 8:26 γαλήνη γαλήνη N-NSF 平靜了 +004081 太 8:26 μεγάλη. μέγας A-NSF 大大的 +004082 太 8:27 Οἱ ὁ T-NPM 眾 +004083 太 8:27 δὲ δέ CONJ - +004084 太 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +004085 太 8:27 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +004086 太 8:27 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +004087 太 8:27 Ποταπός ποταπός I-NSM 怎樣的人 +004088 太 8:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +004089 太 8:27 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +004090 太 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 也 +004091 太 8:27 καὶ καί CONJ 連 +004092 太 8:27 οἱ ὁ T-NPM - +004093 太 8:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 +004094 太 8:27 καὶ καί CONJ 和 +004095 太 8:27 ἡ ὁ T-NSF - +004096 太 8:27 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +004097 太 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他了 +004098 太 8:27 ὑπακούουσιν;¶ ὑπακούω V-PAI-3P 聽從 +004099 太 8:28 Καὶ καί CONJ 既 +004100 太 8:28 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 渡 +004101 太 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +004102 太 8:28 εἰς εἰς PREP 到 +004103 太 8:28 τὸ ὁ T-ASN 那 +004104 太 8:28 πέραν πέραν ADV 邊去 +004105 太 8:28 εἰς εἰς PREP 來到 +004106 太 8:28 τὴν ὁ T-ASF - +004107 太 8:28 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂就有 +004108 太 8:28 τῶν ὁ T-GPM - +004109 太 8:28 Γαδαρηνῶν Γαδαρηνός N-GPM 加大拉人的 +004110 太 8:28 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎着 +004111 太 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +004112 太 8:28 δύο δύο A-NPM 兩個 +004113 太 8:28 δαιμονιζόμενοι δαιμονίζομαι V-PMP-NPM 被鬼附的人 +004114 太 8:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +004115 太 8:28 τῶν ὁ T-GPN - +004116 太 8:28 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳塋⸂裏 +004117 太 8:28 ἐξερχόμενοι, ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 出來 +004118 太 8:28 χαλεποὶ χαλεπός A-NPM 兇猛 +004119 太 8:28 λίαν, λίαν ADV 極其 +004120 太 8:28 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +004121 太 8:28 μὴ μή PRT-N 沒有 +004122 太 8:28 ἰσχύειν ἰσχύω V-PAN 能 +004123 太 8:28 τινὰ τις X-ASM 人 +004124 太 8:28 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 經過 +004125 太 8:28 διὰ διά PREP 從 +004126 太 8:28 τῆς ὁ T-GSF - +004127 太 8:28 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 +004128 太 8:28 ἐκείνης. ἐκεῖνος D-GSF 那條 +004129 太 8:29 Καὶ καί CONJ - +004130 太 8:29 ἰδοὺ ἰδού INJ - +004131 太 8:29 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 他們喊着 +004132 太 8:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +004133 太 8:29 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +004134 太 8:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +004135 太 8:29 καὶ καί CONJ 與 +004136 太 8:29 σοί, σύ P-2DS 你 +004137 太 8:29 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +004138 太 8:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +004139 太 8:29 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +004140 太 8:29 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你就上 +004141 太 8:29 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 +004142 太 8:29 πρὸ πρό PREP 還沒有到 +004143 太 8:29 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 +004144 太 8:29 βασανίσαι βασανίζω V-AAN 受苦麼 +004145 太 8:29 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 叫我們 +004146 太 8:30 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 +004147 太 8:30 δὲ δέ CONJ - +004148 太 8:30 μακρὰν μακρός A-ASF 很遠 +004149 太 8:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離 +004150 太 8:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004151 太 8:30 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 +004152 太 8:30 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 +004153 太 8:30 πολλῶν πολύς A-GPM 大 +004154 太 8:30 βοσκομένη. βόσκω V-PPP-NSF 喫食 +004155 太 8:31 οἱ ὁ T-NPM - +004156 太 8:31 δὲ δέ CONJ 就 +004157 太 8:31 δαίμονες δαίμων N-NPM 鬼 +004158 太 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央求 +004159 太 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +004160 太 8:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +004161 太 8:31 Εἰ εἰ CONJ 若 +004162 太 8:31 ἐκβάλλεις ἐκβάλλω V-PAI-2S 趕出去 +004163 太 8:31 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 把我們 +004164 太 8:31 ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 就打發 +004165 太 8:31 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +004166 太 8:31 εἰς εἰς PREP 進入 +004167 太 8:31 τὴν ὁ T-ASF - +004168 太 8:31 ἀγέλην ἀγέλη N-ASF 群⸂罷 +004169 太 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +004170 太 8:31 χοίρων. χοῖρος N-GPM 豬 +004171 太 8:32 Καὶ καί CONJ - +004172 太 8:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +004173 太 8:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +004174 太 8:32 Ὑπάγετε. ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 +004175 太 8:32 οἱ ὁ T-NPM 鬼 +004176 太 8:32 δὲ δέ CONJ 就 +004177 太 8:32 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 +004178 太 8:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進 +004179 太 8:32 εἰς εἰς PREP 入 +004180 太 8:32 τοὺς ὁ T-APM - +004181 太 8:32 χοίρους· χοῖρος N-APM 豬群 +004182 太 8:32 καὶ καί CONJ - +004183 太 8:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +004184 太 8:32 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 +004185 太 8:32 πᾶσα πᾶς A-NSF 全 +004186 太 8:32 ἡ ὁ T-NSF - +004187 太 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 +004188 太 8:32 κατὰ κατά PREP 下 +004189 太 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - +004190 太 8:32 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 +004191 太 8:32 εἰς εἰς PREP 投在 +004192 太 8:32 τὴν ὁ T-ASF - +004193 太 8:32 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +004194 太 8:32 καὶ καί CONJ - +004195 太 8:32 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 淹死了 +004196 太 8:32 ἐν ἐν PREP - +004197 太 8:32 τοῖς ὁ T-DPN - +004198 太 8:32 ὕδασιν. ὕδωρ N-DPN - +004199 太 8:33 Οἱ ὁ T-NPM - +004200 太 8:33 δὲ δέ CONJ - +004201 太 8:33 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放豬的 +004202 太 8:33 ἔφυγον, φεύγω V-AAI-3P 逃 +004203 太 8:33 καὶ καί CONJ 就 +004204 太 8:33 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 跑 +004205 太 8:33 εἰς εἰς PREP 進 +004206 太 8:33 τὴν ὁ T-ASF - +004207 太 8:33 πόλιν πόλις N-ASF 城 +004208 太 8:33 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都告訴人 +004209 太 8:33 πάντα πᾶς A-APN 將這一切事 +004210 太 8:33 καὶ καί CONJ 和 +004211 太 8:33 τὰ ὁ T-APN - +004212 太 8:33 τῶν ὁ T-GPM 所遭遇的 +004213 太 8:33 δαιμονιζομένων. δαιμονίζομαι V-PMP-GPM 被鬼附的人 +004214 太 8:34 καὶ καί CONJ - +004215 太 8:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - +004216 太 8:34 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 +004217 太 8:34 ἡ ὁ T-NSF - +004218 太 8:34 πόλις πόλις N-NSF 城⸂的人 +004219 太 8:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 都出 +004220 太 8:34 εἰς εἰς PREP 來 +004221 太 8:34 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎見 +004222 太 8:34 τῷ ὁ T-DSM - +004223 太 8:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +004224 太 8:34 καὶ καί CONJ 既 +004225 太 8:34 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +004226 太 8:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +004227 太 8:34 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 就央求 +004228 太 8:34 ὅπως ὅπως CONJ - +004229 太 8:34 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 +004230 太 8:34 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +004231 太 8:34 τῶν ὁ T-GPN - +004232 太 8:34 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 +004233 太 8:34 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +004234 太 9:1 Καὶ καί CONJ 耶穌 +004235 太 9:1 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +004236 太 9:1 εἰς εἰς PREP 了 +004237 太 9:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +004238 太 9:1 διεπέρασεν διαπεράω V-AAI-3S 渡過海 +004239 太 9:1 καὶ καί CONJ - +004240 太 9:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +004241 太 9:1 εἰς εἰς PREP 到 +004242 太 9:1 τὴν ὁ T-ASF - +004243 太 9:1 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 +004244 太 9:1 πόλιν.¶ πόλις N-ASF 城裏 +004245 太 9:2 Καὶ καί CONJ - +004246 太 9:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - +004247 太 9:2 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 抬着 +004248 太 9:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到耶穌跟前來 +004249 太 9:2 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM 一個癱子 +004250 太 9:2 ἐπὶ ἐπί PREP 有人⸃用 +004251 太 9:2 κλίνης κλίνη N-GSF 褥子 +004252 太 9:2 βεβλημένον. βάλλω V-RPP-ASM - +004253 太 9:2 καὶ καί CONJ - +004254 太 9:2 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +004255 太 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +004256 太 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004257 太 9:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +004258 太 9:2 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +004259 太 9:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004260 太 9:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +004261 太 9:2 τῷ ὁ T-DSM 就對 +004262 太 9:2 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM 癱子 +004263 太 9:2 Θάρσει, θαρσέω V-PAM-2S 放心罷 +004264 太 9:2 τέκνον, τέκνον N-VSN 小子 +004265 太 9:2 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 +004266 太 9:2 σου σύ P-2GS 你的 +004267 太 9:2 αἱ ὁ T-NPF - +004268 太 9:2 ἁμαρτίαι. ἁμαρτία N-NPF 罪 +004269 太 9:3 Καὶ καί CONJ - +004270 太 9:3 ἰδού ἰδού INJ 有 +004271 太 9:3 τινες τις X-NPM 幾個 +004272 太 9:3 τῶν ὁ T-GPM - +004273 太 9:3 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +004274 太 9:3 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +004275 太 9:3 ἐν ἐν PREP 心裏 +004276 太 9:3 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-3DPM - +004277 太 9:3 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +004278 太 9:3 βλασφημεῖ. βλασφημέω V-PAI-3S 說僭妄的話了 +004279 太 9:4 Καὶ καί CONJ 就 +004280 太 9:4 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 知道 +004281 太 9:4 ὁ ὁ T-NSM - +004282 太 9:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004283 太 9:4 τὰς ὁ T-APF - +004284 太 9:4 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 心意 +004285 太 9:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +004286 太 9:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +004287 太 9:4 Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼呢 +004288 太 9:4 ἐνθυμεῖσθε ἐνθυμέομαι V-PMI-2P 懷着 +004289 太 9:4 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡念 +004290 太 9:4 ἐν ἐν PREP - +004291 太 9:4 ταῖς ὁ T-DPF - +004292 太 9:4 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +004293 太 9:4 ὑμῶν; σύ P-2GP - +004294 太 9:5 τί τίς I-NSN 那 +004295 太 9:5 γάρ γάρ CONJ 一樣 +004296 太 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 容 +004297 太 9:5 εὐκοπώτερον, εὐκοπώτερος A-NSN 易⸂呢 +004298 太 9:5 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 或說 +004299 太 9:5 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 +004300 太 9:5 σου σύ P-2GS 你的 +004301 太 9:5 αἱ ὁ T-NPF - +004302 太 9:5 ἁμαρτίαι, ἁμαρτία N-NPF 罪 +004303 太 9:5 ἢ ἤ CONJ 或 +004304 太 9:5 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 +004305 太 9:5 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 你起來 +004306 太 9:5 καὶ καί CONJ - +004307 太 9:5 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 +004308 太 9:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +004309 太 9:6 δὲ δέ CONJ 但 +004310 太 9:6 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +004311 太 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +004312 太 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 的權柄 +004313 太 9:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +004314 太 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +004315 太 9:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +004316 太 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - +004317 太 9:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +004318 太 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +004319 太 9:6 τῆς ὁ T-GSF - +004320 太 9:6 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +004321 太 9:6 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 +004322 太 9:6 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF 罪 +004323 太 9:6 τότε τότε ADV 就 +004324 太 9:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004325 太 9:6 τῷ ὁ T-DSM 對 +004326 太 9:6 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM 癱子 +004327 太 9:6 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004328 太 9:6 ἆρόν αἴρω V-AAM-2S 拿 +004329 太 9:6 σου σύ P-2GS 你的 +004330 太 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +004331 太 9:6 κλίνην κλίνη N-ASF 褥子 +004332 太 9:6 καὶ καί CONJ - +004333 太 9:6 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 +004334 太 9:6 εἰς εἰς PREP 去罷 +004335 太 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +004336 太 9:6 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +004337 太 9:6 σου. σύ P-2GS - +004338 太 9:7 καὶ καί CONJ 那人就 +004339 太 9:7 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004340 太 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回 +004341 太 9:7 εἰς εἰς PREP 去了 +004342 太 9:7 τὸν ὁ T-ASM - +004343 太 9:7 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +004344 太 9:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +004345 太 9:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +004346 太 9:8 δὲ δέ CONJ - +004347 太 9:8 οἱ ὁ T-NPM - +004348 太 9:8 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +004349 太 9:8 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 都驚奇 +004350 太 9:8 καὶ καί CONJ 就 +004351 太 9:8 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 +004352 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 與 +004353 太 9:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +004354 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 因為⸂他將 +004355 太 9:8 δόντα δίδωμι V-AAP-ASM 賜給 +004356 太 9:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +004357 太 9:8 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +004358 太 9:8 τοῖς ὁ T-DPM - +004359 太 9:8 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM 人 +004360 太 9:9 Καὶ καί CONJ - +004361 太 9:9 παράγων παράγω V-PAP-NSM 往前走 +004362 太 9:9 ὁ ὁ T-NSM - +004363 太 9:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004364 太 9:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +004365 太 9:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +004366 太 9:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +004367 太 9:9 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +004368 太 9:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +004369 太 9:9 τὸ ὁ T-ASN - +004370 太 9:9 τελώνιον, τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 +004371 太 9:9 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 +004372 太 9:9 λεγόμενον, λέγω V-PPP-ASM 名叫 +004373 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 +004374 太 9:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004375 太 9:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +004376 太 9:9 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +004377 太 9:9 μοι. ἐγώ P-1DS 我來⸂他 +004378 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 +004379 太 9:9 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +004380 太 9:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟從了 +004381 太 9:9 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +004382 太 9:10 Καὶ καί CONJ - +004383 太 9:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +004384 太 9:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +004385 太 9:10 ἀνακειμένου ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 坐席⸂的時候 +004386 太 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +004387 太 9:10 τῇ ὁ T-DSF - +004388 太 9:10 οἰκίᾳ, οἰκία N-DSF 屋⸂裏 +004389 太 9:10 καὶ καί CONJ - +004390 太 9:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +004391 太 9:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +004392 太 9:10 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +004393 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 +004394 太 9:10 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +004395 太 9:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +004396 太 9:10 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-IMI-3P 一同坐席 +004397 太 9:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +004398 太 9:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +004399 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 +004400 太 9:10 τοῖς ὁ T-DPM - +004401 太 9:10 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +004402 太 9:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +004403 太 9:11 καὶ καί CONJ - +004404 太 9:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂就 +004405 太 9:11 οἱ ὁ T-NPM - +004406 太 9:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +004407 太 9:11 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +004408 太 9:11 τοῖς ὁ T-DPM - +004409 太 9:11 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +004410 太 9:11 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對耶穌的 +004411 太 9:11 Διὰ διά PREP 為 +004412 太 9:11 τί τίς I-ASN 甚麼⸂和 +004413 太 9:11 μετὰ μετά PREP 一同 +004414 太 9:11 τῶν ὁ T-GPM - +004415 太 9:11 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +004416 太 9:11 καὶ καί CONJ 並 +004417 太 9:11 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +004418 太 9:11 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫飯呢 +004419 太 9:11 ὁ ὁ T-NSM - +004420 太 9:11 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +004421 太 9:11 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 +004422 太 9:12 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +004423 太 9:12 δὲ δέ CONJ 就 +004424 太 9:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +004425 太 9:12 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +004426 太 9:12 Οὐ οὐ PRT-N 不着 +004427 太 9:12 χρείαν χρεία N-ASF 用 +004428 太 9:12 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 人 +004429 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - +004430 太 9:12 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM 康健的 +004431 太 9:12 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 +004432 太 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +004433 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - +004434 太 9:12 κακῶς κακῶς ADV 病的人⸂纔用得着 +004435 太 9:12 ἔχοντες. ἔχω V-PAP-NPM 有 +004436 太 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 且去 +004437 太 9:13 δὲ δέ CONJ - +004438 太 9:13 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 揣摩 +004439 太 9:13 τί τίς I-NSN 意思⸂你們 +004440 太 9:13 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這句話的 +004441 太 9:13 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 +004442 太 9:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 +004443 太 9:13 καὶ καί CONJ 經上說 +004444 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 +004445 太 9:13 θυσίαν· θυσία N-ASF 祭祀 +004446 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +004447 太 9:13 γὰρ γάρ CONJ - +004448 太 9:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +004449 太 9:13 καλέσαι καλέω V-AAN 召 +004450 太 9:13 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +004451 太 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 +004452 太 9:13 ἁμαρτωλούς. ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +004453 太 9:14 Τότε τότε ADV 那時 +004454 太 9:14 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來見 +004455 太 9:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +004456 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - +004457 太 9:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +004458 太 9:14 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +004459 太 9:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +004460 太 9:14 Διὰ διά PREP 這是為 +004461 太 9:14 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +004462 太 9:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +004463 太 9:14 καὶ καί CONJ 和 +004464 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - +004465 太 9:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +004466 太 9:14 νηστεύομεν νηστεύω V-PAI-1P 常常禁食 +004467 太 9:14 πολλά, πολύς A-APN - +004468 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - +004469 太 9:14 δὲ δέ CONJ 倒 +004470 太 9:14 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +004471 太 9:14 σου σύ P-2GS 你的 +004472 太 9:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +004473 太 9:14 νηστεύουσιν; νηστεύω V-PAI-3P 禁食 +004474 太 9:15 Καὶ καί CONJ - +004475 太 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +004476 太 9:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +004477 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +004478 太 9:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004479 太 9:15 Μὴ μή PRT 豈 +004480 太 9:15 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +004481 太 9:15 οἱ ὁ T-NPM - +004482 太 9:15 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 +004483 太 9:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 +004484 太 9:15 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 +004485 太 9:15 πενθεῖν πενθέω V-PAN 哀慟⸂呢 +004486 太 9:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +004487 太 9:15 ὅσον ὅσος K-ASN 的時候 +004488 太 9:15 μετ᾽ μετά PREP 同在 +004489 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 +004490 太 9:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 和 +004491 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +004492 太 9:15 νυμφίος; νυμφίος N-NSM 新郎 +004493 太 9:15 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 +004494 太 9:15 δὲ δέ CONJ 但 +004495 太 9:15 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +004496 太 9:15 ὅταν ὅταν ADV 要 +004497 太 9:15 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 離 +004498 太 9:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +004499 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004500 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +004501 太 9:15 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎 +004502 太 9:15 καὶ καί CONJ - +004503 太 9:15 τότε τότε ADV 那時候 +004504 太 9:15 νηστεύσουσιν. νηστεύω V-FAI-3P 他們就要禁食 +004505 太 9:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 +004506 太 9:16 δὲ δέ CONJ - +004507 太 9:16 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S 補 +004508 太 9:16 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN - +004509 太 9:16 ῥάκους ῥάκος N-GSN 布 +004510 太 9:16 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN 新 +004511 太 9:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +004512 太 9:16 ἱματίῳ ἱμάτιον N-DSN 衣服⸂上 +004513 太 9:16 παλαιῷ· παλαιός A-DSN 舊 +004514 太 9:16 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 帶壞了 +004515 太 9:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +004516 太 9:16 τὸ ὁ T-ASN - +004517 太 9:16 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 補上的 +004518 太 9:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 所 +004519 太 9:16 ἀπὸ ἀπό PREP 反 +004520 太 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 那 +004521 太 9:16 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣服 +004522 太 9:16 καὶ καί CONJ - +004523 太 9:16 χεῖρον χείρων A-NSN 更大了 +004524 太 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 破的 +004525 太 9:16 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 就 +004526 太 9:17 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有人⸂把 +004527 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 +004528 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +004529 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 +004530 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 +004531 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 +004532 太 9:17 παλαιούς· παλαιός A-APM 舊 +004533 太 9:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +004534 太 9:17 δὲ δέ CONJ 這樣 +004535 太 9:17 μή μή PRT-N - +004536 太 9:17 γε, γε PRT - +004537 太 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P 就裂開 +004538 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - +004539 太 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM 皮袋 +004540 太 9:17 καὶ καί CONJ - +004541 太 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +004542 太 9:17 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 +004543 太 9:17 ἐκχεῖται ἐκχέω V-PPI-3S 漏出來 +004544 太 9:17 καὶ καί CONJ 連 +004545 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - +004546 太 9:17 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM 皮袋 +004547 太 9:17 ἀπόλλυνται· ἀπολλύω V-PPI-3P 也壞了 +004548 太 9:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨⸂把 +004549 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 +004550 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +004551 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 +004552 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 +004553 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 +004554 太 9:17 καινούς, καινός A-APM 新 +004555 太 9:17 καὶ καί CONJ 就 +004556 太 9:17 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩樣 +004557 太 9:17 συντηροῦνται.¶ συντηρέω V-PPI-3P 都保全了 +004558 太 9:18 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候 +004559 太 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +004560 太 9:18 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +004561 太 9:18 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +004562 太 9:18 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +004563 太 9:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM 管會堂的 +004564 太 9:18 εἷς εἷς A-NSM 一個 +004565 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +004566 太 9:18 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +004567 太 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +004568 太 9:18 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +004569 太 9:18 ὅτι ὅτι CONJ - +004570 太 9:18 Ἡ ὁ T-NSF - +004571 太 9:18 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +004572 太 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +004573 太 9:18 ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 +004574 太 9:18 ἐτελεύτησεν· τελευτάω V-AAI-3S 死了⸂求你 +004575 太 9:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +004576 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +004577 太 9:18 ἐπίθες ἐπιτίθημι V-AAM-2S 按 +004578 太 9:18 τὴν ὁ T-ASF - +004579 太 9:18 χεῖρά χείρ N-ASF 手 +004580 太 9:18 σου σύ P-2GS - +004581 太 9:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +004582 太 9:18 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他身⸂上 +004583 太 9:18 καὶ καί CONJ 他就 +004584 太 9:18 ζήσεται. ζάω V-FMI-3S 必活了 +004585 太 9:19 Καὶ καί CONJ 便 +004586 太 9:19 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004587 太 9:19 ὁ ὁ T-NSM - +004588 太 9:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004589 太 9:19 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟著 +004590 太 9:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂去 +004591 太 9:19 καὶ καί CONJ 也⸂跟了去 +004592 太 9:19 οἱ ὁ T-NPM - +004593 太 9:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +004594 太 9:19 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +004595 太 9:20 Καὶ καί CONJ - +004596 太 9:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +004597 太 9:20 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人⸂患了 +004598 太 9:20 αἱμορροοῦσα αἱμορροέω V-PAP-NSF 血漏 +004599 太 9:20 δώδεκα δώδεκα A-APN 十二 +004600 太 9:20 ἔτη ἔτος N-APN 年的 +004601 太 9:20 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF 來到 +004602 太 9:20 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 耶穌背後 +004603 太 9:20 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +004604 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - +004605 太 9:20 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +004606 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - +004607 太 9:20 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +004608 太 9:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +004609 太 9:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +004610 太 9:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +004611 太 9:21 ἐν ἐν PREP 心裏 +004612 太 9:21 ἑαυτῇ· ἑαυτοῦ F-3DSF 他 +004613 太 9:21 Ἐὰν ἐάν CONJ - +004614 太 9:21 μόνον μόνος A-ASN 只 +004615 太 9:21 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S 摸 +004616 太 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - +004617 太 9:21 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +004618 太 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +004619 太 9:21 σωθήσομαι. σῴζω V-FPI-1S 就必痊愈 +004620 太 9:22 Ὁ ὁ T-NSM - +004621 太 9:22 δὲ δέ CONJ - +004622 太 9:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004623 太 9:22 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 +004624 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 +004625 太 9:22 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +004626 太 9:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +004627 太 9:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +004628 太 9:22 Θάρσει, θαρσέω V-PAM-2S 放心 +004629 太 9:22 θύγατερ· θυγάτηρ N-VSF 女兒 +004630 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - +004631 太 9:22 πίστις πίστις N-NSF 信 +004632 太 9:22 σου σύ P-2GS 你的 +004633 太 9:22 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +004634 太 9:22 σε. σύ P-2AS 你 +004635 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 +004636 太 9:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 痊愈了 +004637 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - +004638 太 9:22 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +004639 太 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +004640 太 9:22 τῆς ὁ T-GSF - +004641 太 9:22 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +004642 太 9:22 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 +004643 太 9:23 Καὶ καί CONJ - +004644 太 9:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +004645 太 9:23 ὁ ὁ T-NSM - +004646 太 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004647 太 9:23 εἰς εἰς PREP 了 +004648 太 9:23 τὴν ὁ T-ASF - +004649 太 9:23 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 +004650 太 9:23 τοῦ ὁ T-GSM - +004651 太 9:23 ἄρχοντος ἄρχων N-GSM 管會堂的 +004652 太 9:23 καὶ καί CONJ - +004653 太 9:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +004654 太 9:23 τοὺς ὁ T-APM 有 +004655 太 9:23 αὐλητὰς αὐλητής N-APM 吹手 +004656 太 9:23 καὶ καί CONJ 又有 +004657 太 9:23 τὸν ὁ T-ASM - +004658 太 9:23 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 +004659 太 9:23 θορυβούμενον θορυβέω V-PPP-ASM 亂嚷 +004660 太 9:24 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 就說 +004661 太 9:24 Ἀναχωρεῖτε, ἀναχωρέω V-PAM-2P 退去罷 +004662 太 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不是 +004663 太 9:24 γὰρ γάρ CONJ - +004664 太 9:24 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +004665 太 9:24 τὸ ὁ T-NSN 這 +004666 太 9:24 κοράσιον κοράσιον N-NSN 閨女 +004667 太 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +004668 太 9:24 καθεύδει. καθεύδω V-PAI-3S 睡着了⸂他們 +004669 太 9:24 καὶ καί CONJ 就 +004670 太 9:24 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 +004671 太 9:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +004672 太 9:25 Ὅτε ὅτε CONJ - +004673 太 9:25 δὲ δέ CONJ 既 +004674 太 9:25 ἐξεβλήθη ἐκβάλλω V-API-3S 被攆出 +004675 太 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +004676 太 9:25 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +004677 太 9:25 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌就進去 +004678 太 9:25 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 拉着 +004679 太 9:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +004680 太 9:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +004681 太 9:25 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 閨女 +004682 太 9:25 καὶ καί CONJ 便 +004683 太 9:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來了 +004684 太 9:25 τὸ ὁ T-NSN - +004685 太 9:25 κοράσιον. κοράσιον N-NSN 閨女 +004686 太 9:26 καὶ καί CONJ 於是 +004687 太 9:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +004688 太 9:26 ἡ ὁ T-NSF - +004689 太 9:26 φήμη φήμη N-NSF 風聲 +004690 太 9:26 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +004691 太 9:26 εἰς εἰς PREP 了 +004692 太 9:26 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +004693 太 9:26 τὴν ὁ T-ASF - +004694 太 9:26 γῆν γῆ N-ASF 地方 +004695 太 9:26 ἐκείνην.¶ ἐκεῖνος D-ASF 那 +004696 太 9:27 Καὶ καί CONJ - +004697 太 9:27 παράγοντι παράγω V-PAP-DSM 往前走 +004698 太 9:27 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +004699 太 9:27 τῷ ὁ T-DSM - +004700 太 9:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +004701 太 9:27 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着他 +004702 太 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +004703 太 9:27 δύο δύο A-NPM 有兩個 +004704 太 9:27 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +004705 太 9:27 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊叫 +004706 太 9:27 καὶ καί CONJ - +004707 太 9:27 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +004708 太 9:27 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +004709 太 9:27 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們罷 +004710 太 9:27 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +004711 太 9:27 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 +004712 太 9:28 Ἐλθόντι ἔρχομαι V-AAP-DSM 進 +004713 太 9:28 δὲ δέ CONJ 耶穌 +004714 太 9:28 εἰς εἰς PREP 了 +004715 太 9:28 τὴν ὁ T-ASF - +004716 太 9:28 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +004717 太 9:28 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 就來到 +004718 太 9:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他跟前 +004719 太 9:28 οἱ ὁ T-NPM - +004720 太 9:28 τυφλοί, τυφλός A-NPM 瞎子 +004721 太 9:28 καὶ καί CONJ - +004722 太 9:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004723 太 9:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +004724 太 9:28 ὁ ὁ T-NSM - +004725 太 9:28 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004726 太 9:28 Πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P 你們信 +004727 太 9:28 ὅτι ὅτι CONJ - +004728 太 9:28 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 +004729 太 9:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂麼他們 +004730 太 9:28 ποιῆσαι; ποιέω V-AAN 作 +004731 太 9:28 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +004732 太 9:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +004733 太 9:28 Ναί ναί PRT 我們信 +004734 太 9:28 Κύριε. κύριος N-VSM 主阿 +004735 太 9:29 Τότε τότε ADV 耶穌就 +004736 太 9:29 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +004737 太 9:29 τῶν ὁ T-GPM - +004738 太 9:29 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +004739 太 9:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +004740 太 9:29 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +004741 太 9:29 Κατὰ κατά PREP 照着 +004742 太 9:29 τὴν ὁ T-ASF - +004743 太 9:29 πίστιν πίστις N-ASF 信 +004744 太 9:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +004745 太 9:29 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 +004746 太 9:29 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 +004747 太 9:30 καὶ καί CONJ 就 +004748 太 9:30 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 +004749 太 9:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +004750 太 9:30 οἱ ὁ T-NPM - +004751 太 9:30 ὀφθαλμοί. ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +004752 太 9:30 καὶ καί CONJ - +004753 太 9:30 ἐνεβριμήθη ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 切切的囑咐 +004754 太 9:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +004755 太 9:30 ὁ ὁ T-NSM - +004756 太 9:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004757 太 9:30 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +004758 太 9:30 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 +004759 太 9:30 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 +004760 太 9:30 γινωσκέτω. γινώσκω V-PAM-3S 叫人知道 +004761 太 9:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 +004762 太 9:31 δὲ δέ CONJ 竟 +004763 太 9:31 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +004764 太 9:31 διεφήμισαν διαφημίζω V-AAI-3P 傳 +004765 太 9:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他的名聲 +004766 太 9:31 ἐν ἐν PREP 了 +004767 太 9:31 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +004768 太 9:31 τῇ ὁ T-DSF - +004769 太 9:31 γῇ γῆ N-DSF 地方 +004770 太 9:31 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +004771 太 9:32 Αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004772 太 9:32 δὲ δέ CONJ - +004773 太 9:32 ἐξερχομένων ἐξέρχομαι V-PMP-GPM 出去⸂的時候 +004774 太 9:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 有人⸂將 +004775 太 9:32 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 +004776 太 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前來 +004777 太 9:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM - +004778 太 9:32 κωφὸν κωφός A-ASM 一個啞吧 +004779 太 9:32 δαιμονιζόμενον. δαιμονίζομαι V-PMP-ASM 鬼所附的 +004780 太 9:33 καὶ καί CONJ - +004781 太 9:33 ἐκβληθέντος ἐκβάλλω V-APP-GSN 被趕出去 +004782 太 9:33 τοῦ ὁ T-GSN - +004783 太 9:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 +004784 太 9:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 就說出話來 +004785 太 9:33 ὁ ὁ T-NSM - +004786 太 9:33 κωφός. κωφός A-NSM 啞吧 +004787 太 9:33 καὶ καί CONJ 都 +004788 太 9:33 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +004789 太 9:33 οἱ ὁ T-NPM - +004790 太 9:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +004791 太 9:33 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +004792 太 9:33 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +004793 太 9:33 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 見過 +004794 太 9:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的事 +004795 太 9:33 ἐν ἐν PREP 在 +004796 太 9:33 τῷ ὁ T-DSM - +004797 太 9:33 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中 +004798 太 9:34 Οἱ ὁ T-NPM - +004799 太 9:34 δὲ δέ CONJ 卻 +004800 太 9:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +004801 太 9:34 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說⸂他是 +004802 太 9:34 Ἐν ἐν PREP 靠着 +004803 太 9:34 τῷ ὁ T-DSM - +004804 太 9:34 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 +004805 太 9:34 τῶν ὁ T-GPN - +004806 太 9:34 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +004807 太 9:34 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +004808 太 9:34 τὰ ὁ T-APN - +004809 太 9:34 δαιμόνια.¶ δαιμόνιον N-APN 鬼 +004810 太 9:35 Καὶ καί CONJ - +004811 太 9:35 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 走 +004812 太 9:35 ὁ ὁ T-NSM - +004813 太 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004814 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 +004815 太 9:35 πόλεις πόλις N-APF 城 +004816 太 9:35 πάσας πᾶς A-APF 遍 +004817 太 9:35 καὶ καί CONJ - +004818 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 +004819 太 9:35 κώμας κώμη N-APF 鄉 +004820 太 9:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +004821 太 9:35 ἐν ἐν PREP 在 +004822 太 9:35 ταῖς ὁ T-DPF - +004823 太 9:35 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +004824 太 9:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +004825 太 9:35 καὶ καί CONJ - +004826 太 9:35 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣講 +004827 太 9:35 τὸ ὁ T-ASN - +004828 太 9:35 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +004829 太 9:35 τῆς ὁ T-GSF - +004830 太 9:35 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國的 +004831 太 9:35 καὶ καί CONJ 又 +004832 太 9:35 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 +004833 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +004834 太 9:35 νόσον νόσος N-ASF 病 +004835 太 9:35 καὶ καί CONJ - +004836 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +004837 太 9:35 μαλακίαν. μαλακία N-ASF 症 +004838 太 9:36 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他看見 +004839 太 9:36 δὲ δέ CONJ - +004840 太 9:36 τοὺς ὁ T-APM - +004841 太 9:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 +004842 太 9:36 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 就憐憫 +004843 太 9:36 περὶ περί PREP - +004844 太 9:36 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +004845 太 9:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +004846 太 9:36 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +004847 太 9:36 ἐσκυλμένοι σκύλλω V-RPP-NPM 困苦 +004848 太 9:36 καὶ καί CONJ - +004849 太 9:36 ἐρριμμένοι ῥίπτω V-RPP-NPM 流離 +004850 太 9:36 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如同 +004851 太 9:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +004852 太 9:36 μὴ μή PRT-N 沒 +004853 太 9:36 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +004854 太 9:36 ποιμένα. ποιμήν N-ASM 牧人⸂一般 +004855 太 9:37 Τότε τότε ADV 於是 +004856 太 9:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004857 太 9:37 τοῖς ὁ T-DPM - +004858 太 9:37 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 對門徒 +004859 太 9:37 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +004860 太 9:37 Ὁ ὁ T-NSM - +004861 太 9:37 μὲν μέν PRT 要 +004862 太 9:37 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收的莊稼 +004863 太 9:37 πολύς, πολύς A-NSM 多 +004864 太 9:37 οἱ ὁ T-NPM - +004865 太 9:37 δὲ δέ CONJ - +004866 太 9:37 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作工的人 +004867 太 9:37 ὀλίγοι· ὀλίγος A-NPM 少 +004868 太 9:38 δεήθητε δέω V-AMM-2P 你們當求 +004869 太 9:38 οὖν οὖν CONJ 所以 +004870 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +004871 太 9:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +004872 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM - +004873 太 9:38 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 莊稼 +004874 太 9:38 ὅπως ὅπως CONJ - +004875 太 9:38 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 打發 +004876 太 9:38 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人⸂出去 +004877 太 9:38 εἰς εἰς PREP 收 +004878 太 9:38 τὸν ὁ T-ASM - +004879 太 9:38 θερισμὸν θερισμός N-ASM 莊稼 +004880 太 9:38 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +004881 太 10:1 Καὶ καί CONJ - +004882 太 10:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫了 +004883 太 10:1 τοὺς ὁ T-APM - +004884 太 10:1 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +004885 太 10:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +004886 太 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +004887 太 10:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +004888 太 10:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +004889 太 10:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +004890 太 10:1 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +004891 太 10:1 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN 污 +004892 太 10:1 ὥστε ὥστε CONJ 能 +004893 太 10:1 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕逐 +004894 太 10:1 αὐτὰ αὐτός P-APN - +004895 太 10:1 καὶ καί CONJ 並 +004896 太 10:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN 醫治 +004897 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +004898 太 10:1 νόσον νόσος N-ASF 病 +004899 太 10:1 καὶ καί CONJ - +004900 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +004901 太 10:1 μαλακίαν. μαλακία N-ASF 症 +004902 太 10:2 Τῶν ὁ T-GPM 這 +004903 太 10:2 δὲ δέ CONJ - +004904 太 10:2 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 +004905 太 10:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +004906 太 10:2 τὰ ὁ T-NPN 的 +004907 太 10:2 ὀνόματά ὄνομα N-NPN 名 +004908 太 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 +004909 太 10:2 ταῦτα· οὗτος D-NPN - +004910 太 10:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +004911 太 10:2 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +004912 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 又 +004913 太 10:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱 +004914 太 10:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +004915 太 10:2 καὶ καί CONJ 還有 +004916 太 10:2 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +004917 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +004918 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +004919 太 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +004920 太 10:2 καὶ καί CONJ - +004921 太 10:2 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +004922 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 兒子 +004923 太 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - +004924 太 10:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +004925 太 10:2 καὶ καί CONJ 和 +004926 太 10:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +004927 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +004928 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +004929 太 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 雅各的 +004930 太 10:3 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +004931 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 +004932 太 10:3 Βαρθολομαῖος, Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 +004933 太 10:3 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +004934 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 +004935 太 10:3 Μαθθαῖος Ματθαῖος N-NSM 馬太 +004936 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM - +004937 太 10:3 τελώνης, τελώνης N-NSM 稅吏 +004938 太 10:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +004939 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM 兒子 +004940 太 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - +004941 太 10:3 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的 +004942 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 +004943 太 10:3 Θαδδαῖος, Θαδδαῖος N-NSM 達太 +004944 太 10:4 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +004945 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +004946 太 10:4 Καναναῖος Κανανίτης, Καναναῖος N-NSM 奮銳黨⸂的 +004947 太 10:4 καὶ καί CONJ 還有 +004948 太 10:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +004949 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +004950 太 10:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 +004951 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +004952 太 10:4 καὶ καί CONJ - +004953 太 10:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 賣 +004954 太 10:4 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +004955 太 10:5 Τούτους οὗτος D-APM 這 +004956 太 10:5 τοὺς ὁ T-APM - +004957 太 10:5 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個人⸂去 +004958 太 10:5 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +004959 太 10:5 ὁ ὁ T-NSM - +004960 太 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004961 太 10:5 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 +004962 太 10:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +004963 太 10:5 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +004964 太 10:5 Εἰς εἰς PREP - +004965 太 10:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂你們 +004966 太 10:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +004967 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 +004968 太 10:5 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P 走 +004969 太 10:5 καὶ καί CONJ - +004970 太 10:5 εἰς εἰς PREP - +004971 太 10:5 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂你們 +004972 太 10:5 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人的 +004973 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 +004974 太 10:5 εἰσέλθητε· εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +004975 太 10:6 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 +004976 太 10:6 δὲ δέ CONJ 可 +004977 太 10:6 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧 +004978 太 10:6 πρὸς πρός PREP 往 +004979 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - +004980 太 10:6 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏 +004981 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - +004982 太 10:6 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 +004983 太 10:6 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +004984 太 10:6 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +004985 太 10:7 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 隨走 +004986 太 10:7 δὲ δέ CONJ 隨 +004987 太 10:7 κηρύσσετε κηρύσσω V-PAM-2P 傳 +004988 太 10:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +004989 太 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - +004990 太 10:7 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +004991 太 10:7 ἡ ὁ T-NSF - +004992 太 10:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +004993 太 10:7 τῶν ὁ T-GPM - +004994 太 10:7 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 +004995 太 10:8 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂叫 +004996 太 10:8 θεραπεύετε, θεραπεύω V-PAM-2P 醫治 +004997 太 10:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +004998 太 10:8 ἐγείρετε, ἐγείρω V-PAM-2P 復活⸂叫 +004999 太 10:8 λεπροὺς λεπρός A-APM 長大痲瘋的 +005000 太 10:8 καθαρίζετε, καθαρίζω V-PAM-2P 潔淨⸂把 +005001 太 10:8 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +005002 太 10:8 ἐκβάλλετε· ἐκβάλλω V-PAM-2P 趕出去⸂你們 +005003 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 +005004 太 10:8 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P 得來⸂也要 +005005 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 +005006 太 10:8 δότε. δίδωμι V-AAM-2P 捨去 +005007 太 10:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +005008 太 10:9 κτήσησθε κτάομαι V-AMS-2P 帶 +005009 太 10:9 χρυσὸν χρυσός N-ASM 金 +005010 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - +005011 太 10:9 ἄργυρον ἄργυρος N-ASM 銀 +005012 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - +005013 太 10:9 χαλκὸν χαλκός N-ASM 銅錢 +005014 太 10:9 εἰς εἰς PREP - +005015 太 10:9 τὰς ὁ T-APF - +005016 太 10:9 ζώνας ζώνη N-APF 腰袋⸂裏 +005017 太 10:9 ὑμῶν, σύ P-2GP - +005018 太 10:10 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 +005019 太 10:10 πήραν πήρα N-ASF 口袋 +005020 太 10:10 εἰς εἰς PREP 行 +005021 太 10:10 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +005022 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 不要⸂帶 +005023 太 10:10 δύο δύο A-APM 兩件 +005024 太 10:10 χιτῶνας χιτών N-APM 褂子 +005025 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂帶 +005026 太 10:10 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 +005027 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +005028 太 10:10 ῥάβδον· ῥάβδος N-ASF 拐杖 +005029 太 10:10 ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 +005030 太 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005031 太 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +005032 太 10:10 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人⸂得 +005033 太 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +005034 太 10:10 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 +005035 太 10:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +005036 太 10:11 Εἰς εἰς PREP - +005037 太 10:11 ἣν ὅς R-ASF 你們⸃無論 +005038 太 10:11 δ᾽ δέ CONJ 那一 +005039 太 10:11 ἂν ἄν PRT 那一 +005040 太 10:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 +005041 太 10:11 ἢ ἤ CONJ - +005042 太 10:11 κώμην κώμη N-ASF 村 +005043 太 10:11 εἰσέλθητε, εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +005044 太 10:11 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 要打聽 +005045 太 10:11 τίς τίς I-NSM 誰 +005046 太 10:11 ἐν ἐν PREP - +005047 太 10:11 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +005048 太 10:11 ἄξιός ἄξιος A-NSM 好人 +005049 太 10:11 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +005050 太 10:11 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 他家 +005051 太 10:11 μείνατε μένω V-AAM-2P 就住在 +005052 太 10:11 ἕως ἕως CONJ 直住到 +005053 太 10:11 ἂν ἄν PRT 的時候 +005054 太 10:11 ἐξέλθητε. ἐξέρχομαι V-AAS-2P 走 +005055 太 10:12 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 +005056 太 10:12 δὲ δέ CONJ - +005057 太 10:12 εἰς εἰς PREP 去⸂要 +005058 太 10:12 τὴν ὁ T-ASF 他 +005059 太 10:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家裏 +005060 太 10:12 ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 請 +005061 太 10:12 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他的安 +005062 太 10:13 καὶ καί CONJ - +005063 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +005064 太 10:13 μὲν μέν PRT - +005065 太 10:13 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - +005066 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +005067 太 10:13 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +005068 太 10:13 ἀξία, ἄξιος A-NSF 配得平安 +005069 太 10:13 ἐλθάτω ἔρχομαι V-AAM-3S 就必臨 +005070 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - +005071 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +005072 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 +005073 太 10:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +005074 太 10:13 αὐτήν, αὐτός P-ASF 那家 +005075 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +005076 太 10:13 δὲ δέ CONJ - +005077 太 10:13 μὴ μή PRT-N 不 +005078 太 10:13 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - +005079 太 10:13 ἀξία, ἄξιος A-NSF 配得 +005080 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - +005081 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +005082 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 +005083 太 10:13 πρὸς πρός PREP - +005084 太 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +005085 太 10:13 ἐπιστραφήτω. ἐπιστρέφω V-APM-3S 仍歸 +005086 太 10:14 καὶ καί CONJ - +005087 太 10:14 ὃς ὅς R-NSM 凡 +005088 太 10:14 ἂν ἄν PRT - +005089 太 10:14 μὴ μή PRT-N 不 +005090 太 10:14 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +005091 太 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +005092 太 10:14 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +005093 太 10:14 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 +005094 太 10:14 τοὺς ὁ T-APM - +005095 太 10:14 λόγους λόγος N-APM 話的人 +005096 太 10:14 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +005097 太 10:14 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 你們離 +005098 太 10:14 ἔξω ἔξω PREP 開 +005099 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +005100 太 10:14 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +005101 太 10:14 ἢ ἤ CONJ 或是 +005102 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +005103 太 10:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 +005104 太 10:14 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 的時候 +005105 太 10:14 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P 跺下去 +005106 太 10:14 τὸν ὁ T-ASM - +005107 太 10:14 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +005108 太 10:14 τῶν ὁ T-GPM - +005109 太 10:14 ποδῶν πούς N-GPM 腳上的 +005110 太 10:14 ὑμῶν. σύ P-2GP 就把 +005111 太 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +005112 太 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005113 太 10:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +005114 太 10:15 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +005115 太 10:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 +005116 太 10:15 γῇ γῆ N-DSF - +005117 太 10:15 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 +005118 太 10:15 καὶ καί CONJ 和 +005119 太 10:15 Γομόρρων Γόμορρα N-GPN 蛾摩拉 +005120 太 10:15 ἐν ἐν PREP 當 +005121 太 10:15 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +005122 太 10:15 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +005123 太 10:15 ἢ ἤ CONJ 比 +005124 太 10:15 τῇ ὁ T-DSF - +005125 太 10:15 πόλει πόλις N-DSF 城 +005126 太 10:15 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +005127 太 10:16 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +005128 太 10:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +005129 太 10:16 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 +005130 太 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂去 +005131 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 如同 +005132 太 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +005133 太 10:16 ἐν ἐν PREP 進入 +005134 太 10:16 μέσῳ μέσος A-DSN - +005135 太 10:16 λύκων· λύκος N-GPM 狼群 +005136 太 10:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +005137 太 10:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +005138 太 10:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 靈巧 +005139 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 +005140 太 10:16 οἱ ὁ T-NPM - +005141 太 10:16 ὄφεις ὄφις N-NPM 蛇 +005142 太 10:16 καὶ καί CONJ - +005143 太 10:16 ἀκέραιοι ἀκέραιος A-NPM 馴良 +005144 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 +005145 太 10:16 αἱ ὁ T-NPF - +005146 太 10:16 περιστεραί.¶ περιστερά N-NPF 鴿子 +005147 太 10:17 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 +005148 太 10:17 δὲ δέ CONJ - +005149 太 10:17 ἀπὸ ἀπό PREP - +005150 太 10:17 τῶν ὁ T-GPM - +005151 太 10:17 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 +005152 太 10:17 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 +005153 太 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們要 +005154 太 10:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +005155 太 10:17 εἰς εἰς PREP 給 +005156 太 10:17 συνέδρια συνέδριον N-APN 公會 +005157 太 10:17 καὶ καί CONJ 也⸂要 +005158 太 10:17 ἐν ἐν PREP 在 +005159 太 10:17 ταῖς ὁ T-DPF - +005160 太 10:17 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +005161 太 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +005162 太 10:17 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P 鞭打 +005163 太 10:17 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +005164 太 10:18 καὶ καί CONJ 並且 +005165 太 10:18 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +005166 太 10:18 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM 諸侯 +005167 太 10:18 δὲ δέ CONJ 你們要 +005168 太 10:18 καὶ καί CONJ - +005169 太 10:18 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 +005170 太 10:18 ἀχθήσεσθε ἄγω V-FPI-2P 被送到 +005171 太 10:18 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 +005172 太 10:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 為我的 +005173 太 10:18 εἰς εἰς PREP 作 +005174 太 10:18 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 +005175 太 10:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +005176 太 10:18 καὶ καί CONJ 和 +005177 太 10:18 τοῖς ὁ T-DPN - +005178 太 10:18 ἔθνεσιν. ἔθνος N-DPN 外邦人 +005179 太 10:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +005180 太 10:19 δὲ δέ CONJ - +005181 太 10:19 παραδῶσιν παραδίδωμι V-AAS-3P 被交 +005182 太 10:19 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +005183 太 10:19 μὴ μή PRT-N 不要 +005184 太 10:19 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 思慮 +005185 太 10:19 πῶς πως ADV 怎樣 +005186 太 10:19 ἢ ἤ CONJ 或⸂說 +005187 太 10:19 τί τίς I-ASN 甚麼⸂話 +005188 太 10:19 λαλήσητε· λαλέω V-AAS-2P 說話 +005189 太 10:19 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給⸂你們 +005190 太 10:19 γὰρ γάρ CONJ - +005191 太 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP - +005192 太 10:19 ἐν ἐν PREP 到 +005193 太 10:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +005194 太 10:19 τῇ ὁ T-DSF - +005195 太 10:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +005196 太 10:19 τί τίς I-ASN 當 +005197 太 10:19 λαλήσητε· λαλέω V-AAS-2P 說的話 +005198 太 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +005199 太 10:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005200 太 10:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +005201 太 10:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +005202 太 10:20 οἱ ὁ T-NPM 自己 +005203 太 10:20 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說的 +005204 太 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +005205 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - +005206 太 10:20 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂在 +005207 太 10:20 τοῦ ὁ T-GSM - +005208 太 10:20 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +005209 太 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +005210 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - +005211 太 10:20 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說的 +005212 太 10:20 ἐν ἐν PREP 裏頭 +005213 太 10:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +005214 太 10:21 Παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 送 +005215 太 10:21 δὲ δέ CONJ - +005216 太 10:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +005217 太 10:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 要把弟兄 +005218 太 10:21 εἰς εἰς PREP 到 +005219 太 10:21 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 +005220 太 10:21 καὶ καί CONJ - +005221 太 10:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +005222 太 10:21 τέκνον, τέκνον N-ASN 要把兒子 +005223 太 10:21 καὶ καί CONJ - +005224 太 10:21 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FMI-3P 為敵 +005225 太 10:21 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +005226 太 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 要與 +005227 太 10:21 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +005228 太 10:21 καὶ καί CONJ - +005229 太 10:21 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 害死 +005230 太 10:21 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +005231 太 10:22 καὶ καί CONJ 並且 +005232 太 10:22 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 被 +005233 太 10:22 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 +005234 太 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP - +005235 太 10:22 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +005236 太 10:22 διὰ διά PREP 你們要為 +005237 太 10:22 τὸ ὁ T-ASN - +005238 太 10:22 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +005239 太 10:22 μου· ἐγώ P-1GS 我的 +005240 太 10:22 ὁ ὁ T-NSM 的 +005241 太 10:22 δὲ δέ CONJ 惟有 +005242 太 10:22 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 +005243 太 10:22 εἰς εἰς PREP 到 +005244 太 10:22 τέλος τέλος N-ASN 底 +005245 太 10:22 οὗτος οὗτος D-NSM - +005246 太 10:22 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +005247 太 10:23 Ὅταν ὅταν CONJ - +005248 太 10:23 δὲ δέ CONJ - +005249 太 10:23 διώκωσιν διώκω V-PAS-3P 逼迫 +005250 太 10:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +005251 太 10:23 ἐν ἐν PREP 有人⸃在 +005252 太 10:23 τῇ ὁ T-DSF - +005253 太 10:23 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +005254 太 10:23 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 +005255 太 10:23 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 就逃 +005256 太 10:23 εἰς εἰς PREP 到 +005257 太 10:23 τὴν ὁ T-ASF - +005258 太 10:23 ἑτέραν· ἕτερος A-ASF 那城裏⸂去我 +005259 太 10:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +005260 太 10:23 γὰρ γάρ CONJ - +005261 太 10:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005262 太 10:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +005263 太 10:23 οὐ οὐ PRT-N 還 +005264 太 10:23 μὴ μή PRT-N 沒有 +005265 太 10:23 τελέσητε τελέω V-AAS-2P 走遍 +005266 太 10:23 τὰς ὁ T-APF - +005267 太 10:23 πόλεις πόλις N-APF 城邑⸂你們 +005268 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +005269 太 10:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +005270 太 10:23 ἕως ἕως CONJ 了 +005271 太 10:23 ἂν ἄν PRT - +005272 太 10:23 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 就到 +005273 太 10:23 ὁ ὁ T-NSM - +005274 太 10:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +005275 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +005276 太 10:23 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +005277 太 10:24 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +005278 太 10:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 能 +005279 太 10:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 學生 +005280 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +005281 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - +005282 太 10:24 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 +005283 太 10:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 +005284 太 10:24 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +005285 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +005286 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - +005287 太 10:24 κύριον κύριος N-ASM 主人 +005288 太 10:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +005289 太 10:25 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 罷了⸂人 +005290 太 10:25 τῷ ὁ T-DSM - +005291 太 10:25 μαθητῇ μαθητής N-DSM 學生 +005292 太 10:25 ἵνα ἵνα CONJ 也就 +005293 太 10:25 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 和 +005294 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 +005295 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +005296 太 10:25 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +005297 太 10:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005298 太 10:25 καὶ καί CONJ - +005299 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +005300 太 10:25 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人⸂和 +005301 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 +005302 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +005303 太 10:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 +005304 太 10:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +005305 太 10:25 εἰ εἰ CONJ 既 +005306 太 10:25 τὸν ὁ T-ASM - +005307 太 10:25 οἰκοδεσπότην οἰκοδεσπότης N-ASM 家主⸂是 +005308 太 10:25 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM 別西卜 +005309 太 10:25 ἐπεκάλεσαν, ἐπικαλέω V-AAI-3P 罵 +005310 太 10:25 πόσῳ πόσος Q-DSN 況 +005311 太 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 +005312 太 10:25 τοὺς ὁ T-APM - +005313 太 10:25 οἰκιακοὺς οἰκιακός N-APM 家人呢 +005314 太 10:25 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +005315 太 10:26 Μὴ μή PRT-N 不要 +005316 太 10:26 οὖν οὖν CONJ 所以 +005317 太 10:26 φοβηθῆτε φοβέω V-AMM-2P 怕 +005318 太 10:26 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +005319 太 10:26 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒 +005320 太 10:26 γάρ γάρ CONJ 因為 +005321 太 10:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +005322 太 10:26 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 掩蓋的事 +005323 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN - +005324 太 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005325 太 10:26 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 露出來的 +005326 太 10:26 καὶ καί CONJ - +005327 太 10:26 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 隱藏的 +005328 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN 事⸂沒有 +005329 太 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +005330 太 10:26 γνωσθήσεται. γινώσκω V-FPI-3S 被人知道的 +005331 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - +005332 太 10:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005333 太 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的你們要 +005334 太 10:27 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +005335 太 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +005336 太 10:27 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 暗⸂中 +005337 太 10:27 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說出來⸂你們 +005338 太 10:27 ἐν ἐν PREP 在 +005339 太 10:27 τῷ ὁ T-DSN - +005340 太 10:27 φωτί, φῶς N-DSN 明⸂處 +005341 太 10:27 καὶ καί CONJ - +005342 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - +005343 太 10:27 εἰς εἰς PREP - +005344 太 10:27 τὸ ὁ T-ASN - +005345 太 10:27 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂中 +005346 太 10:27 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽的⸂要 +005347 太 10:27 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P 宣揚⸂出來 +005348 太 10:27 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +005349 太 10:27 τῶν ὁ T-GPN - +005350 太 10:27 δωμάτων. δῶμα N-GPN 房⸂上 +005351 太 10:28 Καὶ καί CONJ - +005352 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不要 +005353 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 +005354 太 10:28 ἀπὸ ἀπό PREP - +005355 太 10:28 τῶν ὁ T-GPM 他們 +005356 太 10:28 ἀποκτεννόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM 那殺 +005357 太 10:28 τὸ ὁ T-ASN - +005358 太 10:28 σῶμα, σῶμα N-ASN 身體 +005359 太 10:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +005360 太 10:28 δὲ δέ CONJ - +005361 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 +005362 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +005363 太 10:28 δυναμένων δύναμαι V-PMP-GPM 能 +005364 太 10:28 ἀποκτεῖναι· ἀποκτείνω V-AAN 殺 +005365 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 +005366 太 10:28 δὲ δέ CONJ 惟有 +005367 太 10:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 正要 +005368 太 10:28 τὸν ὁ T-ASM 他 +005369 太 10:28 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +005370 太 10:28 καὶ καί CONJ 把 +005371 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 +005372 太 10:28 καὶ καί CONJ 和 +005373 太 10:28 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +005374 太 10:28 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 都滅 +005375 太 10:28 ἐν ἐν PREP 在 +005376 太 10:28 γεέννῃ. γέεννα N-DSF 地獄⸂裏面的 +005377 太 10:29 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +005378 太 10:29 δύο δύο A-NPN 兩個 +005379 太 10:29 στρουθία στρουθίον N-NPN 麻雀 +005380 太 10:29 ἀσσαρίου ἀσσάριον N-GSN 一分銀子麼 +005381 太 10:29 πωλεῖται; πωλέω V-PPI-3S 賣 +005382 太 10:29 καὶ καί CONJ 若是 +005383 太 10:29 ἓν εἷς A-NSN 一個⸂也 +005384 太 10:29 ἐξ ἐκ PREP - +005385 太 10:29 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +005386 太 10:29 οὐ οὐ PRT-N 不能 +005387 太 10:29 πεσεῖται πίπτω V-FMI-3S 掉 +005388 太 10:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +005389 太 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +005390 太 10:29 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 +005391 太 10:29 ἄνευ ἄνευ PREP 不許 +005392 太 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005393 太 10:29 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +005394 太 10:29 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +005395 太 10:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +005396 太 10:30 δὲ δέ CONJ 就是 +005397 太 10:30 καὶ καί CONJ 也 +005398 太 10:30 αἱ ὁ T-NPF - +005399 太 10:30 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 +005400 太 10:30 τῆς ὁ T-GSF - +005401 太 10:30 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +005402 太 10:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 +005403 太 10:30 ἠριθμημέναι ἀριθμέω V-RPP-NPF 被數過 +005404 太 10:30 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 了 +005405 太 10:31 μὴ μή PRT-N 不要 +005406 太 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以 +005407 太 10:31 φοβεῖσθε· φοβέω V-PMM-2P 懼怕 +005408 太 10:31 πολλῶν πολύς A-GPN 比許多 +005409 太 10:31 στρουθίων στρουθίον N-GPN 麻雀 +005410 太 10:31 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 還貴重 +005411 太 10:31 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 +005412 太 10:32 Πᾶς πᾶς A-NSM - +005413 太 10:32 οὖν οὖν CONJ - +005414 太 10:32 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +005415 太 10:32 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S 認 +005416 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 +005417 太 10:32 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +005418 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005419 太 10:32 τῶν ὁ T-GPM - +005420 太 10:32 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +005421 太 10:32 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 也必認 +005422 太 10:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +005423 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 +005424 太 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +005425 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005426 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005427 太 10:32 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +005428 太 10:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +005429 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005430 太 10:32 ἐν ἐν PREP - +005431 太 10:32 τοῖς ὁ T-DPM - +005432 太 10:32 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM 天上 +005433 太 10:33 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +005434 太 10:33 δ᾽ δέ CONJ - +005435 太 10:33 ἂν ἄν PRT - +005436 太 10:33 ἀρνήσηταί ἀρνέομαι V-AMS-3S 不認 +005437 太 10:33 με ἐγώ P-1AS 我 +005438 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005439 太 10:33 τῶν ὁ T-GPM - +005440 太 10:33 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +005441 太 10:33 ἀρνήσομαι ἀρνέομαι V-FMI-1S 也必不認 +005442 太 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我在 +005443 太 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +005444 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005445 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005446 太 10:33 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +005447 太 10:33 μου ἐγώ P-1GS 我 +005448 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005449 太 10:33 ἐν ἐν PREP 在 +005450 太 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - +005451 太 10:33 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天上 +005452 太 10:34 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +005453 太 10:34 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 +005454 太 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +005455 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +005456 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 是叫 +005457 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 +005458 太 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP - +005459 太 10:34 τὴν ὁ T-ASF - +005460 太 10:34 γῆν· γῆ N-ASF 地上 +005461 太 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +005462 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +005463 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 叫地上 +005464 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 +005465 太 10:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是叫地上 +005466 太 10:34 μάχαιραν. μάχαιρα N-ASF 動刀兵 +005467 太 10:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來⸂是叫 +005468 太 10:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005469 太 10:35 διχάσαι διχάζω V-AAN 生疏 +005470 太 10:35 Ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +005471 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 +005472 太 10:35 τοῦ ὁ T-GSM - +005473 太 10:35 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +005474 太 10:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005475 太 10:35 Καὶ καί CONJ - +005476 太 10:35 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女兒 +005477 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 +005478 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - +005479 太 10:35 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親⸂生疏 +005480 太 10:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +005481 太 10:35 Καὶ καί CONJ - +005482 太 10:35 νύμφην νύμφη N-ASF 媳婦 +005483 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 +005484 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - +005485 太 10:35 πενθερᾶς πενθερά N-GSF 婆婆⸂生疏 +005486 太 10:35 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +005487 太 10:36 Καὶ καί CONJ - +005488 太 10:36 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂就是 +005489 太 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005490 太 10:36 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +005491 太 10:36 οἱ ὁ T-NPM - +005492 太 10:36 οἰκιακοὶ οἰκιακός N-NPM 家裏的人 +005493 太 10:36 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 自已 +005494 太 10:37 Ὁ ὁ T-NSM - +005495 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 +005496 太 10:37 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +005497 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - +005498 太 10:37 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +005499 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +005500 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 +005501 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005502 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +005503 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 +005504 太 10:37 ἄξιος, ἄξιος A-NSM 配 +005505 太 10:37 καὶ καί CONJ - +005506 太 10:37 ὁ ὁ T-NSM - +005507 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 +005508 太 10:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒 +005509 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - +005510 太 10:37 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女 +005511 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +005512 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 +005513 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005514 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +005515 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 +005516 太 10:37 ἄξιος· ἄξιος A-NSM 配 +005517 太 10:38 καὶ καί CONJ - +005518 太 10:38 ὃς ὅς R-NSM - +005519 太 10:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +005520 太 10:38 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 背着 +005521 太 10:38 τὸν ὁ T-ASM - +005522 太 10:38 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +005523 太 10:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +005524 太 10:38 καὶ καί CONJ - +005525 太 10:38 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟 +005526 太 10:38 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +005527 太 10:38 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +005528 太 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +005529 太 10:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +005530 太 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 +005531 太 10:38 ἄξιος. ἄξιος A-NSM 配 +005532 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - +005533 太 10:39 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得着 +005534 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - +005535 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +005536 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005537 太 10:39 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 將要失喪 +005538 太 10:39 αὐτήν, αὐτός P-ASF 生命 +005539 太 10:39 καὶ καί CONJ - +005540 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - +005541 太 10:39 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 失喪 +005542 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - +005543 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +005544 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005545 太 10:39 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +005546 太 10:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +005547 太 10:39 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 將要得着 +005548 太 10:39 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 生命 +005549 太 10:40 Ὁ ὁ T-NSM 人 +005550 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005551 太 10:40 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就是 +005552 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +005553 太 10:40 δέχεται, δέχομαι V-PMI-3S 接待 +005554 太 10:40 καὶ καί CONJ - +005555 太 10:40 ὁ ὁ T-NSM - +005556 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂就是 +005557 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005558 太 10:40 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 接待 +005559 太 10:40 τὸν ὁ T-ASM 那 +005560 太 10:40 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +005561 太 10:40 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +005562 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 +005563 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005564 太 10:41 προφήτην προφήτης N-ASM 先知的 +005565 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 +005566 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +005567 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +005568 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +005569 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知所得的 +005570 太 10:41 λήμψεται, λαμβάνω V-FMI-3S 必得 +005571 太 10:41 καὶ καί CONJ - +005572 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 +005573 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005574 太 10:41 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人的 +005575 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 +005576 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +005577 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +005578 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 所得的賞賜 +005579 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +005580 太 10:41 λήμψεται. λαμβάνω V-FMI-3S 必得 +005581 太 10:42 καὶ καί CONJ - +005582 太 10:42 ὃς ὅς R-NSM 無論 +005583 太 10:42 ἂν ἄν PRT 何人 +005584 太 10:42 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S 喝⸂我 +005585 太 10:42 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +005586 太 10:42 τῶν ὁ T-GPM 裏的 +005587 太 10:42 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 +005588 太 10:42 τούτων οὗτος D-GPM 這 +005589 太 10:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN 一杯 +005590 太 10:42 ψυχροῦ ψυχρός A-GSN 涼水⸂給 +005591 太 10:42 μόνον μόνον ADV 只把 +005592 太 10:42 εἰς εἰς PREP 因為 +005593 太 10:42 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +005594 太 10:42 μαθητοῦ, μαθητής N-GSM 門徒的 +005595 太 10:42 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +005596 太 10:42 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005597 太 10:42 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂這人 +005598 太 10:42 οὐ οὐ PRT-N - +005599 太 10:42 μὴ μή PRT-N 不能 +005600 太 10:42 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 不得 +005601 太 10:42 τὸν ὁ T-ASM - +005602 太 10:42 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +005603 太 10:42 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +005604 太 11:1 Καὶ καί CONJ - +005605 太 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +005606 太 11:1 ὅτε ὅτε CONJ - +005607 太 11:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 +005608 太 11:1 ὁ ὁ T-NSM - +005609 太 11:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005610 太 11:1 διατάσσων διατάσσω V-PAP-NSM 吩咐 +005611 太 11:1 τοῖς ὁ T-DPM - +005612 太 11:1 δώδεκα δώδεκα A-DPM 十二個 +005613 太 11:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +005614 太 11:1 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +005615 太 11:1 μετέβη μεταβαίνω V-AAI-3S 就離開 +005616 太 11:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +005617 太 11:1 τοῦ ὁ T-GSN 人 +005618 太 11:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +005619 太 11:1 καὶ καί CONJ - +005620 太 11:1 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳道 +005621 太 11:1 ἐν ἐν PREP 往 +005622 太 11:1 ταῖς ὁ T-DPF - +005623 太 11:1 πόλεσιν πόλις N-DPF 城⸂去 +005624 太 11:1 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 各 +005625 太 11:2 Ὁ ὁ T-NSM - +005626 太 11:2 δὲ δέ CONJ - +005627 太 11:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +005628 太 11:2 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +005629 太 11:2 ἐν ἐν PREP 在 +005630 太 11:2 τῷ ὁ T-DSN - +005631 太 11:2 δεσμωτηρίῳ δεσμωτήριον N-DSN 監⸂裏 +005632 太 11:2 τὰ ὁ T-APN - +005633 太 11:2 ἔργα ἔργον N-APN 事 +005634 太 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 所作的 +005635 太 11:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +005636 太 11:2 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就打發 +005637 太 11:2 διὰ διά PREP 去 +005638 太 11:2 τῶν ὁ T-GPM 兩個 +005639 太 11:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +005640 太 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005641 太 11:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +005642 太 11:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +005643 太 11:3 Σὺ σύ P-2NS 你麼 +005644 太 11:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +005645 太 11:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +005646 太 11:3 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 +005647 太 11:3 ἢ ἤ CONJ 還是 +005648 太 11:3 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人呢 +005649 太 11:3 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 +005650 太 11:4 Καὶ καί CONJ - +005651 太 11:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +005652 太 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +005653 太 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005654 太 11:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +005655 太 11:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +005656 太 11:4 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去⸂把 +005657 太 11:4 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +005658 太 11:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 +005659 太 11:4 ἃ ὅς R-APN 的事 +005660 太 11:4 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見 +005661 太 11:4 καὶ καί CONJ - +005662 太 11:4 βλέπετε· βλέπω V-PAI-2P 所看見 +005663 太 11:5 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 就是⸃瞎子 +005664 太 11:5 ἀναβλέπουσιν ἀναβλέπω V-PAI-3P 看見 +005665 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005666 太 11:5 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 +005667 太 11:5 περιπατοῦσιν, περιπατέω V-PAI-3P 行走 +005668 太 11:5 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +005669 太 11:5 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P 潔淨 +005670 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005671 太 11:5 κωφοὶ κωφός A-NPM 聾子 +005672 太 11:5 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽見 +005673 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005674 太 11:5 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +005675 太 11:5 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +005676 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005677 太 11:5 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 窮人 +005678 太 11:5 εὐαγγελίζονται· εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P 有福音傳給他們 +005679 太 11:6 καὶ καί CONJ - +005680 太 11:6 μακάριός μακάριος A-NSM 有福了 +005681 太 11:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +005682 太 11:6 ὃς ὅς R-NSM 凡 +005683 太 11:6 ἐὰν ἐάν PRT - +005684 太 11:6 μὴ μή PRT-N 不 +005685 太 11:6 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S 跌倒的 +005686 太 11:6 ἐν ἐν PREP 因 +005687 太 11:6 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS 我 +005688 太 11:7 Τούτων οὗτος D-GPM 他們 +005689 太 11:7 δὲ δέ CONJ - +005690 太 11:7 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 走⸂的時候 +005691 太 11:7 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +005692 太 11:7 ὁ ὁ T-NSM - +005693 太 11:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005694 太 11:7 λέγειν λέγω V-PAN 說 +005695 太 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 +005696 太 11:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +005697 太 11:7 περὶ περί PREP 講論 +005698 太 11:7 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰 +005699 太 11:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂要看 +005700 太 11:7 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們從前出 +005701 太 11:7 εἰς εἰς PREP 到 +005702 太 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +005703 太 11:7 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +005704 太 11:7 θεάσασθαι; θεάομαι V-AMN 是要看 +005705 太 11:7 κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦麼 +005706 太 11:7 ὑπὸ ὑπό PREP - +005707 太 11:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +005708 太 11:7 σαλευόμενον; σαλεύω V-PPP-ASM 吹動的 +005709 太 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 到底是要 +005710 太 11:8 τί τίς I-ASN 甚麼⸂要看 +005711 太 11:8 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +005712 太 11:8 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 看 +005713 太 11:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人麼 +005714 太 11:8 ἐν ἐν PREP - +005715 太 11:8 μαλακοῖς μαλακός A-DPN 細軟⸂衣服的 +005716 太 11:8 ἠμφιεσμένον; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM 穿 +005717 太 11:8 ἰδοὺ ἰδού INJ - +005718 太 11:8 οἱ ὁ T-NPM 那 +005719 太 11:8 τὰ ὁ T-APN 的人 +005720 太 11:8 μαλακὰ μαλακός A-APN 細軟衣服 +005721 太 11:8 φοροῦντες φορέω V-PAP-NPM 穿 +005722 太 11:8 ἐν ἐν PREP 在 +005723 太 11:8 τοῖς ὁ T-DPM - +005724 太 11:8 οἴκοις οἶκος N-DPM 宮⸂裏 +005725 太 11:8 τῶν ὁ T-GPM - +005726 太 11:8 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +005727 太 11:8 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 +005728 太 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 究竟 +005729 太 11:9 τί τίς I-ASN 是為甚麼 +005730 太 11:9 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +005731 太 11:9 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 +005732 太 11:9 προφήτην; προφήτης N-ASM 先知麼 +005733 太 11:9 ναί ναί PRT 是的 +005734 太 11:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +005735 太 11:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +005736 太 11:9 καὶ καί CONJ 他 +005737 太 11:9 περισσότερον περισσότερος A-ASM 大多了 +005738 太 11:9 προφήτου. προφήτης N-GSM 比先知 +005739 太 11:10 οὗτός οὗτος D-NSM 這個人 +005740 太 11:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +005741 太 11:10 περὶ περί PREP 所說的 +005742 太 11:10 οὗ ὅς R-GSM - +005743 太 11:10 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +005744 太 11:10 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +005745 太 11:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +005746 太 11:10 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 要差遣 +005747 太 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +005748 太 11:10 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 +005749 太 11:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +005750 太 11:10 πρὸ πρό PREP 前 +005751 太 11:10 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +005752 太 11:10 σου, σύ P-2GS 你 +005753 太 11:10 ¬Ὃς ὅς R-NSM - +005754 太 11:10 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 +005755 太 11:10 τὴν ὁ T-ASF - +005756 太 11:10 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 +005757 太 11:10 σου σύ P-2GS - +005758 太 11:10 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - +005759 太 11:10 σου.¶ σύ P-2GS - +005760 太 11:11 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +005761 太 11:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005762 太 11:11 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +005763 太 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有一個 +005764 太 11:11 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 興起來 +005765 太 11:11 ἐν ἐν PREP 凡 +005766 太 11:11 γεννητοῖς γεννητός A-DPM 所生的 +005767 太 11:11 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦人 +005768 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 大過 +005769 太 11:11 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +005770 太 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - +005771 太 11:11 Βαπτιστοῦ· Βαπτιστής N-GSM 施洗 +005772 太 11:11 ὁ ὁ T-NSM - +005773 太 11:11 δὲ δέ CONJ 然而 +005774 太 11:11 μικρότερος μικρός A-NSM 最小的 +005775 太 11:11 ἐν ἐν PREP - +005776 太 11:11 τῇ ὁ T-DSF - +005777 太 11:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +005778 太 11:11 τῶν ὁ T-GPM - +005779 太 11:11 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +005780 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 還大 +005781 太 11:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +005782 太 11:11 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 比 +005783 太 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +005784 太 11:12 δὲ δέ CONJ - +005785 太 11:12 τῶν ὁ T-GPF 的 +005786 太 11:12 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 時候 +005787 太 11:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +005788 太 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +005789 太 11:12 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗 +005790 太 11:12 ἕως ἕως PREP 到 +005791 太 11:12 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +005792 太 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +005793 太 11:12 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +005794 太 11:12 τῶν ὁ T-GPM - +005795 太 11:12 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +005796 太 11:12 βιάζεται βιάζω V-PEI-3S 是努力⸂進入的 +005797 太 11:12 καὶ καί CONJ - +005798 太 11:12 βιασταὶ βιαστής N-NPM 努力的人 +005799 太 11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P 就得着了 +005800 太 11:12 αὐτήν. αὐτός P-ASF - +005801 太 11:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +005802 太 11:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005803 太 11:13 οἱ ὁ T-NPM - +005804 太 11:13 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +005805 太 11:13 καὶ καί CONJ 和 +005806 太 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +005807 太 11:13 νόμος νόμος N-NSM 律法 +005808 太 11:13 ἕως ἕως PREP 為止 +005809 太 11:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +005810 太 11:13 ἐπροφήτευσαν· προφητεύω V-AAI-3P 說豫言⸂到 +005811 太 11:14 καὶ καί CONJ - +005812 太 11:14 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +005813 太 11:14 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 +005814 太 11:14 δέξασθαι, δέχομαι V-AMN 領受 +005815 太 11:14 αὐτός αὐτός P-NSM 這人 +005816 太 11:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +005817 太 11:14 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +005818 太 11:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +005819 太 11:14 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 應當 +005820 太 11:14 ἔρχεσθαι. ἔρχομαι V-PMN 來的 +005821 太 11:15 Ὁ ὁ T-NSM - +005822 太 11:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +005823 太 11:15 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 +005824 太 11:15 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +005825 太 11:16 Τίνι τίς I-DSN 我可用⸃甚麼 +005826 太 11:16 δὲ δέ CONJ - +005827 太 11:16 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 比 +005828 太 11:16 τὴν ὁ T-ASF - +005829 太 11:16 γενεὰν γενεά N-ASF 世代⸂呢 +005830 太 11:16 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 +005831 太 11:16 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +005832 太 11:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +005833 太 11:16 παιδίοις παιδίον N-DPN 孩童 +005834 太 11:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPN 坐 +005835 太 11:16 ἐν ἐν PREP 在 +005836 太 11:16 ταῖς ὁ T-DPF - +005837 太 11:16 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +005838 太 11:16 ἃ ὅς R-NPN - +005839 太 11:16 προσφωνοῦντα προσφωνέω V-PAP-NPN 招呼 +005840 太 11:16 τοῖς ὁ T-DPN - +005841 太 11:16 ἑτέροις ἕτερος A-DPN 同伴⸂說 +005842 太 11:17 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P - +005843 太 11:17 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P 吹笛⸂你們 +005844 太 11:17 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 +005845 太 11:17 Καὶ καί CONJ - +005846 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005847 太 11:17 ὠρχήσασθε, ὀρχέομαι V-AMI-2P 跳舞⸂我們向你們 +005848 太 11:17 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P 舉哀⸂你們 +005849 太 11:17 Καὶ καί CONJ - +005850 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005851 太 11:17 ἐκόψασθε.¶ κόπτω V-AMI-2P 捶胸 +005852 太 11:18 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +005853 太 11:18 γὰρ γάρ CONJ - +005854 太 11:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +005855 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 +005856 太 11:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +005857 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 +005858 太 11:18 πίνων, πίνω V-PAP-NSM 喝 +005859 太 11:18 καὶ καί CONJ - +005860 太 11:18 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 人就說⸂他是 +005861 太 11:18 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 被鬼 +005862 太 11:18 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 附著的 +005863 太 11:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +005864 太 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +005865 太 11:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +005866 太 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - +005867 太 11:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +005868 太 11:19 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 也喫 +005869 太 11:19 καὶ καί CONJ 也 +005870 太 11:19 πίνων, πίνω V-PAP-NSM 喝 +005871 太 11:19 καὶ καί CONJ - +005872 太 11:19 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 人又說 +005873 太 11:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 他是 +005874 太 11:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 的人⸂是 +005875 太 11:19 φάγος φάγος N-NSM 貪食 +005876 太 11:19 καὶ καί CONJ - +005877 太 11:19 οἰνοπότης, οἰνοπότης N-NSM 好酒 +005878 太 11:19 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +005879 太 11:19 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +005880 太 11:19 καὶ καί CONJ 和 +005881 太 11:19 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人的 +005882 太 11:19 καὶ καί CONJ 但 +005883 太 11:19 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 為是 +005884 太 11:19 ἡ ὁ T-NSF - +005885 太 11:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧之子 +005886 太 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 總以 +005887 太 11:19 τῶν ὁ T-GPN - +005888 太 11:19 ἔργων ἔργον N-GPN - +005889 太 11:19 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 智慧 +005890 太 11:20 Τότε τότε ADV 那時候 +005891 太 11:20 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就在 +005892 太 11:20 ὀνειδίζειν ὀνειδίζω V-PAN 責備⸂他們說 +005893 太 11:20 τὰς ὁ T-APF 諸 +005894 太 11:20 πόλεις πόλις N-APF 城⸂中 +005895 太 11:20 ἐν ἐν PREP 耶穌⸃在 +005896 太 11:20 αἷς ὅς R-DPF - +005897 太 11:20 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 行了 +005898 太 11:20 αἱ ὁ T-NPF - +005899 太 11:20 πλεῖσται πλεῖστος A-NPF 許多 +005900 太 11:20 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂那些城的人 +005901 太 11:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +005902 太 11:20 ὅτι ὅτι CONJ - +005903 太 11:20 οὐ οὐ PRT-N 終不 +005904 太 11:20 μετενόησαν· μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +005905 太 11:21 Οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +005906 太 11:21 σοι, σύ P-2DS 你 +005907 太 11:21 Χοραζίν, Χοραζίν N-VSF 哥拉汛哪 +005908 太 11:21 οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +005909 太 11:21 σοι, σύ P-2DS 你 +005910 太 11:21 Βηθσαϊδά· Βηθσαϊδά N-VSF 伯賽大阿 +005911 太 11:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +005912 太 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 +005913 太 11:21 ἐν ἐν PREP 中間 +005914 太 11:21 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +005915 太 11:21 καὶ καί CONJ - +005916 太 11:21 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂他們 +005917 太 11:21 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 所行的 +005918 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - +005919 太 11:21 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 +005920 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - +005921 太 11:21 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 +005922 太 11:21 ἐν ἐν PREP 在 +005923 太 11:21 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +005924 太 11:21 πάλαι πάλαι ADV 早 +005925 太 11:21 ἂν ἄν PRT 已 +005926 太 11:21 ἐν ἐν PREP - +005927 太 11:21 σάκκῳ σάκκος N-DSM 披麻 +005928 太 11:21 καὶ καί CONJ - +005929 太 11:21 σποδῷ σποδός N-DSF 蒙灰 +005930 太 11:21 μετενόησαν. μετανοέω V-AAI-3P 悔改了 +005931 太 11:22 πλὴν πλήν CONJ 但 +005932 太 11:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +005933 太 11:22 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +005934 太 11:22 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +005935 太 11:22 καὶ καί CONJ - +005936 太 11:22 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓 +005937 太 11:22 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +005938 太 11:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 +005939 太 11:22 ἐν ἐν PREP 當 +005940 太 11:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +005941 太 11:22 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +005942 太 11:22 ἢ ἤ CONJ 比 +005943 太 11:22 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +005944 太 11:23 Καὶ καί CONJ - +005945 太 11:23 σύ, σύ P-2NS 你 +005946 太 11:23 Καφαρναούμ, Καπερναούμ N-VSF 迦百農阿 +005947 太 11:23 μὴ μή PRT - +005948 太 11:23 ἕως ἕως PREP 到 +005949 太 11:23 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +005950 太 11:23 ὑψωθήσῃ; ὑψόω V-FPI-2S 已經升 +005951 太 11:23 ἕως ἕως PREP 落 +005952 太 11:23 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間 +005953 太 11:23 καταβήσῃ· καταβαίνω V-FMI-2S 將來必墜 +005954 太 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +005955 太 11:23 εἰ εἰ CONJ 若 +005956 太 11:23 ἐν ἐν PREP 那裏 +005957 太 11:23 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN 所多瑪⸂他 +005958 太 11:23 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 所行的 +005959 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - +005960 太 11:23 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 +005961 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - +005962 太 11:23 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 +005963 太 11:23 ἐν ἐν PREP 在 +005964 太 11:23 σοί, σύ P-2DS 你 +005965 太 11:23 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 存 +005966 太 11:23 ἂν ἄν PRT 還可以 +005967 太 11:23 μέχρι μέχρι PREP 到 +005968 太 11:23 τῆς ὁ T-GSF - +005969 太 11:23 σήμερον. σήμερον ADV 今日 +005970 太 11:24 πλὴν πλήν CONJ 但 +005971 太 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +005972 太 11:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +005973 太 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - +005974 太 11:24 γῇ γῆ N-DSF - +005975 太 11:24 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 +005976 太 11:24 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +005977 太 11:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 +005978 太 11:24 ἐν ἐν PREP 當 +005979 太 11:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +005980 太 11:24 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +005981 太 11:24 ἢ ἤ CONJ 比 +005982 太 11:24 σοί.¶ σύ P-2DS 你 +005983 太 11:25 Ἐν ἐν PREP - +005984 太 11:25 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 +005985 太 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +005986 太 11:25 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +005987 太 11:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +005988 太 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +005989 太 11:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005990 太 11:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +005991 太 11:25 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S 我感謝 +005992 太 11:25 σοι, σύ P-2DS 你 +005993 太 11:25 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +005994 太 11:25 Κύριε κύριος N-VSM 主 +005995 太 11:25 τοῦ ὁ T-GSM - +005996 太 11:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +005997 太 11:25 καὶ καί CONJ - +005998 太 11:25 τῆς ὁ T-GSF - +005999 太 11:25 γῆς, γῆ N-GSF 地的 +006000 太 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +006001 太 11:25 ἔκρυψας κρύπτω V-AAI-2S 就藏起來 +006002 太 11:25 ταῦτα οὗτος D-APN 你將這些事 +006003 太 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +006004 太 11:25 σοφῶν σοφός A-GPM 聰明 +006005 太 11:25 καὶ καί CONJ - +006006 太 11:25 συνετῶν συνετός A-GPM 通達人 +006007 太 11:25 καὶ καί CONJ - +006008 太 11:25 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S 就顯出來 +006009 太 11:25 αὐτὰ αὐτός P-APN - +006010 太 11:25 νηπίοις· νήπιος A-DPM 向嬰孩 +006011 太 11:26 ναί ναί PRT 是的 +006012 太 11:26 ὁ ὁ T-VSM - +006013 太 11:26 Πατήρ, πατήρ N-VSM 父阿 +006014 太 11:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +006015 太 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +006016 太 11:26 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 美意 +006017 太 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 本是 +006018 太 11:26 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - +006019 太 11:26 σου. σύ P-2GS 你⸂的 +006020 太 11:27 Πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 +006021 太 11:27 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +006022 太 11:27 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 交付 +006023 太 11:27 ὑπὸ ὑπό PREP 都是 +006024 太 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +006025 太 11:27 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +006026 太 11:27 μου, ἐγώ P-1GS 我 +006027 太 11:27 καὶ καί CONJ - +006028 太 11:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +006029 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 +006030 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +006031 太 11:27 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +006032 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - +006033 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 +006034 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +006035 太 11:27 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +006036 太 11:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +006037 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +006038 太 11:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +006039 太 11:27 τις τις X-NSM 人 +006040 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 +006041 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - +006042 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 +006043 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +006044 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006045 太 11:27 καὶ καί CONJ 和 +006046 太 11:27 ᾧ ὅς R-DSM - +006047 太 11:27 ἐὰν ἐάν PRT 所 +006048 太 11:27 βούληται βούλομαι V-PMS-3S 願意 +006049 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +006050 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006051 太 11:27 ἀποκαλύψαι.¶ ἀποκαλύπτω V-AAN 指示的 +006052 太 11:28 Δεῦτε δεῦτε ADV 可以到 +006053 太 11:28 πρός πρός PREP 這裏來 +006054 太 11:28 με ἐγώ P-1AS 我 +006055 太 11:28 πάντες πᾶς A-VPM 凡 +006056 太 11:28 οἱ ὁ T-VPM - +006057 太 11:28 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-VPM 勞苦 +006058 太 11:28 καὶ καί CONJ - +006059 太 11:28 πεφορτισμένοι, φορτίζω V-RPP-VPM 擔重擔的人 +006060 太 11:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂就使 +006061 太 11:28 ἀναπαύσω ἀναπαύω V-FAI-1S 得安息 +006062 太 11:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +006063 太 11:29 ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 負 +006064 太 11:29 τὸν ὁ T-ASM - +006065 太 11:29 ζυγόν ζυγός N-ASM 軛 +006066 太 11:29 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006067 太 11:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 +006068 太 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +006069 太 11:29 καὶ καί CONJ - +006070 太 11:29 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 +006071 太 11:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 樣式 +006072 太 11:29 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我的 +006073 太 11:29 ὅτι ὅτι CONJ - +006074 太 11:29 πραΰς πραΰς A-NSM 柔⸂和 +006075 太 11:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +006076 太 11:29 καὶ καί CONJ - +006077 太 11:29 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑 +006078 太 11:29 τῇ ὁ T-DSF - +006079 太 11:29 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 +006080 太 11:29 καὶ καί CONJ 這樣⸂你們 +006081 太 11:29 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 就必得享 +006082 太 11:29 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安息 +006083 太 11:29 ταῖς ὁ T-DPF - +006084 太 11:29 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心裏 +006085 太 11:29 ὑμῶν· σύ P-2GP - +006086 太 11:30 ὁ ὁ T-NSM - +006087 太 11:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006088 太 11:30 ζυγός ζυγός N-NSM 軛 +006089 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006090 太 11:30 χρηστὸς χρηστός A-NSM 是容易的 +006091 太 11:30 καὶ καί CONJ - +006092 太 11:30 τὸ ὁ T-NSN - +006093 太 11:30 φορτίον φορτίον N-NSN 擔子 +006094 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006095 太 11:30 ἐλαφρόν ἐλαφρός A-NSN 輕省的 +006096 太 11:30 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +006097 太 12:1 Ἐν ἐν PREP - +006098 太 12:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 +006099 太 12:1 τῷ ὁ T-DSM - +006100 太 12:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +006101 太 12:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 經過 +006102 太 12:1 ὁ ὁ T-NSM - +006103 太 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +006104 太 12:1 τοῖς ὁ T-DPN 在 +006105 太 12:1 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006106 太 12:1 διὰ διά PREP 從 +006107 太 12:1 τῶν ὁ T-GPN - +006108 太 12:1 σπορίμων· σπόριμος A-GPN 麥地 +006109 太 12:1 οἱ ὁ T-NPM - +006110 太 12:1 δὲ δέ CONJ - +006111 太 12:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +006112 太 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006113 太 12:1 ἐπείνασαν πεινάω V-AAI-3P 餓了 +006114 太 12:1 καὶ καί CONJ - +006115 太 12:1 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +006116 太 12:1 τίλλειν τίλλω V-PAN 掐起 +006117 太 12:1 στάχυας στάχυς N-APM 麥穗 +006118 太 12:1 καὶ καί CONJ 來 +006119 太 12:1 ἐσθίειν. ἐσθίω V-PAN 喫 +006120 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - +006121 太 12:2 δὲ δέ CONJ - +006122 太 12:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +006123 太 12:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +006124 太 12:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +006125 太 12:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對耶穌 +006126 太 12:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006127 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - +006128 太 12:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +006129 太 12:2 σου σύ P-2GS 你的 +006130 太 12:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 作 +006131 太 12:2 ὃ ὅς R-ASN 事了 +006132 太 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +006133 太 12:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +006134 太 12:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作的 +006135 太 12:2 ἐν ἐν PREP - +006136 太 12:2 σαββάτῳ. σάββατον N-DSN 安息日 +006137 太 12:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +006138 太 12:3 δὲ δέ CONJ - +006139 太 12:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006140 太 12:3 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +006141 太 12:3 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +006142 太 12:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +006143 太 12:3 τί τίς I-ASN 所 +006144 太 12:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事⸂你們 +006145 太 12:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +006146 太 12:3 ὅτε ὅτε CONJ 經上記着 +006147 太 12:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓之時 +006148 太 12:3 καὶ καί CONJ 和 +006149 太 12:3 οἱ ὁ T-NPM - +006150 太 12:3 μετ᾽ μετά PREP 跟從 +006151 太 12:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他⸂的人 +006152 太 12:4 πῶς πως ADV-I 他⸃怎麼 +006153 太 12:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +006154 太 12:4 εἰς εἰς PREP 了 +006155 太 12:4 τὸν ὁ T-ASM - +006156 太 12:4 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +006157 太 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - +006158 太 12:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +006159 太 12:4 καὶ καί CONJ - +006160 太 12:4 τοὺς ὁ T-APM - +006161 太 12:4 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +006162 太 12:4 τῆς ὁ T-GSF - +006163 太 12:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 +006164 太 12:4 ἔφαγον, φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 +006165 太 12:4 ὃ ὅς R-ASN 這餅 +006166 太 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +006167 太 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可以 +006168 太 12:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +006169 太 12:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +006170 太 12:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫得 +006171 太 12:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +006172 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM - +006173 太 12:4 μετ᾽ μετά PREP 跟從 +006174 太 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂的人 +006175 太 12:4 εἰ εἰ CONJ 惟 +006176 太 12:4 μὴ μή PRT-N 獨 +006177 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM 可以喫 +006178 太 12:4 ἱερεῦσιν ἱερεύς N-DPM 祭司 +006179 太 12:4 μόνοις; μόνος A-DPM 纔 +006180 太 12:5 Ἢ ἤ CONJ 再者 +006181 太 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +006182 太 12:5 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +006183 太 12:5 ἐν ἐν PREP 所記的 +006184 太 12:5 τῷ ὁ T-DSM - +006185 太 12:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 +006186 太 12:5 ὅτι ὅτι CONJ 當 +006187 太 12:5 τοῖς ὁ T-DPN - +006188 太 12:5 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006189 太 12:5 οἱ ὁ T-NPM - +006190 太 12:5 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +006191 太 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +006192 太 12:5 τῷ ὁ T-DSN - +006193 太 12:5 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +006194 太 12:5 τὸ ὁ T-ASN - +006195 太 12:5 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +006196 太 12:5 βεβηλοῦσιν βεβηλόω V-PAI-3P 犯了 +006197 太 12:5 καὶ καί CONJ 還 +006198 太 12:5 ἀναίτιοί ἀναίτιος A-NPM 沒有罪⸂你們 +006199 太 12:5 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 是 +006200 太 12:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +006201 太 12:6 δὲ δέ CONJ 但 +006202 太 12:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +006203 太 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - +006204 太 12:6 τοῦ ὁ T-GSN 比 +006205 太 12:6 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +006206 太 12:6 μεῖζόν μέγας A-NSN 更大 +006207 太 12:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有一人 +006208 太 12:6 ὧδε. ὧδε ADV 在這裏 +006209 太 12:7 Εἰ εἰ CONJ 若 +006210 太 12:7 δὲ δέ CONJ - +006211 太 12:7 ἐγνώκειτε γινώσκω V-LAI-2P 明白 +006212 太 12:7 τί τίς I-NSN 的意思 +006213 太 12:7 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這話 +006214 太 12:7 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 +006215 太 12:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 +006216 太 12:7 καὶ καί CONJ - +006217 太 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 +006218 太 12:7 θυσίαν, θυσία N-ASF 祭祀⸂你們 +006219 太 12:7 οὐκ οὐ PRT-N 不將 +006220 太 12:7 ἂν ἄν PRT 就 +006221 太 12:7 κατεδικάσατε καταδικάζω V-AAI-2P 當作有罪的了 +006222 太 12:7 τοὺς ὁ T-APM - +006223 太 12:7 ἀναιτίους. ἀναίτιος A-APM 無罪的 +006224 太 12:8 κύριος κύριος N-NSM 主 +006225 太 12:8 γάρ γάρ CONJ 因為 +006226 太 12:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +006227 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSN - +006228 太 12:8 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日的 +006229 太 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +006230 太 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006231 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +006232 太 12:8 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +006233 太 12:9 Καὶ καί CONJ - +006234 太 12:9 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 耶穌離開 +006235 太 12:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 +006236 太 12:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進 +006237 太 12:9 εἰς εἰς PREP 了 +006238 太 12:9 τὴν ὁ T-ASF - +006239 太 12:9 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +006240 太 12:9 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 一個 +006241 太 12:10 καὶ καί CONJ - +006242 太 12:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 那裏 +006243 太 12:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +006244 太 12:10 χεῖρα χείρ N-ASF 一隻手⸂有人 +006245 太 12:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +006246 太 12:10 ξηράν. ξηρός A-ASF 枯乾了 +006247 太 12:10 καὶ καί CONJ - +006248 太 12:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +006249 太 12:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +006250 太 12:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +006251 太 12:10 Εἰ εἰ PRT 不可以 +006252 太 12:10 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +006253 太 12:10 τοῖς ὁ T-DPN - +006254 太 12:10 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006255 太 12:10 θεραπεῦσαι; θεραπεύω V-AAN 治病 +006256 太 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 意思是 +006257 太 12:10 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P 要控告 +006258 太 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +006259 太 12:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +006260 太 12:11 δὲ δέ CONJ - +006261 太 12:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006262 太 12:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +006263 太 12:11 Τίς τίς I-NSM - +006264 太 12:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰 +006265 太 12:11 ἐξ ἐκ PREP 中間 +006266 太 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +006267 太 12:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +006268 太 12:11 ὃς ὅς R-NSM - +006269 太 12:11 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 有 +006270 太 12:11 πρόβατον πρόβατον N-ASN 羊 +006271 太 12:11 ἕν εἷς A-ASN 一隻 +006272 太 12:11 καὶ καί CONJ - +006273 太 12:11 ἐὰν ἐάν CONJ 當 +006274 太 12:11 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 掉 +006275 太 12:11 τοῦτο οὗτος D-NSN - +006276 太 12:11 τοῖς ὁ T-DPN - +006277 太 12:11 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006278 太 12:11 εἰς εἰς PREP 在 +006279 太 12:11 βόθυνον, βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 +006280 太 12:11 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +006281 太 12:11 κρατήσει κρατέω V-FAI-3S 抓住 +006282 太 12:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 +006283 太 12:11 καὶ καί CONJ - +006284 太 12:11 ἐγερεῖ; ἐγείρω V-FAI-3S 拉上來⸂呢 +006285 太 12:12 πόσῳ πόσος Q-DSN 何等 +006286 太 12:12 οὖν οὖν CONJ 比 +006287 太 12:12 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 貴重⸂呢 +006288 太 12:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +006289 太 12:12 προβάτου. πρόβατον N-GSN 羊 +006290 太 12:12 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +006291 太 12:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的 +006292 太 12:12 τοῖς ὁ T-DPN 在 +006293 太 12:12 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006294 太 12:12 καλῶς καλῶς ADV 善事 +006295 太 12:12 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 作 +006296 太 12:13 Τότε τότε ADV 於是 +006297 太 12:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +006298 太 12:13 τῷ ὁ T-DSM 對那 +006299 太 12:13 ἀνθρώπῳ· ἄνθρωπος N-DSM 人 +006300 太 12:13 Ἔκτεινόν ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 +006301 太 12:13 σου σύ P-2GS - +006302 太 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +006303 太 12:13 χεῖρα. χείρ N-ASF 手⸂來他 +006304 太 12:13 καὶ καί CONJ 把 +006305 太 12:13 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S 手一伸 +006306 太 12:13 καὶ καί CONJ 手就 +006307 太 12:13 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了 +006308 太 12:13 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF 原 +006309 太 12:13 ὡς ὡς CONJ 一樣 +006310 太 12:13 ἡ ὁ T-NSF 和那 +006311 太 12:13 ἄλλη. ἄλλος A-NSF 隻手 +006312 太 12:14 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +006313 太 12:14 δὲ δέ CONJ - +006314 太 12:14 οἱ ὁ T-NPM - +006315 太 12:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +006316 太 12:14 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 +006317 太 12:14 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 +006318 太 12:14 κατ᾽ κατά PREP 可以 +006319 太 12:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +006320 太 12:14 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 +006321 太 12:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +006322 太 12:14 ἀπολέσωσιν. ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 +006323 太 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - +006324 太 12:15 δὲ δέ CONJ 就 +006325 太 12:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +006326 太 12:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道了 +006327 太 12:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 離開 +006328 太 12:15 ἐκεῖθεν. ἐκεῖθεν ADV 那裏 +006329 太 12:15 καὶ καί CONJ 有 +006330 太 12:15 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +006331 太 12:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他把 +006332 太 12:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +006333 太 12:15 πολλοί, πολύς A-NPM 許多 +006334 太 12:15 καὶ καί CONJ - +006335 太 12:15 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +006336 太 12:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 其中有病的人 +006337 太 12:15 πάντας πᾶς A-APM 都 +006338 太 12:16 καὶ καί CONJ 又 +006339 太 12:16 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 囑咐 +006340 太 12:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +006341 太 12:16 ἵνα ἵνα CONJ - +006342 太 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +006343 太 12:16 φανερὸν φανερός A-ASM 傳名 +006344 太 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +006345 太 12:16 ποιήσωσιν, ποιέω V-AAS-3P 給 +006346 太 12:17 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 +006347 太 12:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +006348 太 12:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +006349 太 12:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +006350 太 12:17 διὰ διά PREP - +006351 太 12:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +006352 太 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - +006353 太 12:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +006354 太 12:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +006355 太 12:18 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006356 太 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +006357 太 12:18 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +006358 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006359 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - +006360 太 12:18 ᾑρέτισα, αἱρετίζω V-AAI-1S 我所揀選 +006361 太 12:18 ¬ὁ ὁ T-NSM - +006362 太 12:18 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 所親愛 +006363 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS - +006364 太 12:18 εἰς εἰς PREP - +006365 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - +006366 太 12:18 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 所喜悅的⸂我要將 +006367 太 12:18 ἡ ὁ T-NSF - +006368 太 12:18 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +006369 太 12:18 μου· ἐγώ P-1GS - +006370 太 12:18 ¬θήσω τίθημι V-FAI-1S 賜 +006371 太 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +006372 太 12:18 Πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈 +006373 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006374 太 12:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 +006375 太 12:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂他必將 +006376 太 12:18 ¬καὶ καί CONJ - +006377 太 12:18 κρίσιν κρίσις N-ASF 公理 +006378 太 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - +006379 太 12:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 +006380 太 12:18 ἀπαγγελεῖ. ἀπαγγέλλω V-FAI-3S 傳給 +006381 太 12:19 ¬οὐκ οὐ PRT-N 他⸃不 +006382 太 12:19 ἐρίσει ἐρίζω V-FAI-3S 爭競 +006383 太 12:19 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +006384 太 12:19 κραυγάσει, κραυγάζω V-FAI-3S 喧嚷 +006385 太 12:19 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +006386 太 12:19 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 聽見 +006387 太 12:19 τις τις X-NSM 人 +006388 太 12:19 ἐν ἐν PREP - +006389 太 12:19 ταῖς ὁ T-DPF - +006390 太 12:19 πλατείαις πλατύς A-DPF 街⸂上 +006391 太 12:19 τὴν ὁ T-ASF - +006392 太 12:19 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +006393 太 12:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +006394 太 12:20 ¬κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦⸂他 +006395 太 12:20 συντετριμμένον συντρίβω V-RPP-ASM 壓傷的 +006396 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +006397 太 12:20 κατεάξει κατάγνυμι V-FAI-3S 折斷 +006398 太 12:20 ¬καὶ καί CONJ - +006399 太 12:20 λίνον λίνον N-ASN 燈火⸂他 +006400 太 12:20 τυφόμενον τύφω V-PPP-ASN 將殘的 +006401 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +006402 太 12:20 σβέσει, σβέννυμι V-FAI-3S 吹滅 +006403 太 12:20 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +006404 太 12:20 ἂν ἄν PRT - +006405 太 12:20 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 他施行 +006406 太 12:20 εἰς εἰς PREP 叫公理 +006407 太 12:20 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 +006408 太 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +006409 太 12:20 κρίσιν. κρίσις N-ASF 公理 +006410 太 12:21 ¬καὶ καί CONJ - +006411 太 12:21 τῷ ὁ T-DSN - +006412 太 12:21 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +006413 太 12:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006414 太 12:21 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +006415 太 12:21 ἐλπιοῦσιν.¶ ἐλπίζω V-FAI-3P 都要仰望 +006416 太 12:22 Τότε τότε ADV 當下有人將 +006417 太 12:22 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 帶到 +006418 太 12:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌那裏 +006419 太 12:22 δαιμονιζόμενος δαιμονίζομαι V-PMP-NSM 一個被鬼附着 +006420 太 12:22 τυφλὸς τυφλός A-NSM 又瞎 +006421 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 +006422 太 12:22 κωφός, κωφός A-NSM 啞的⸂人 +006423 太 12:22 καὶ καί CONJ - +006424 太 12:22 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就醫治 +006425 太 12:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +006426 太 12:22 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +006427 太 12:22 τὸν ὁ T-ASM 那 +006428 太 12:22 κωφὸν κωφός A-ASM 啞吧 +006429 太 12:22 λαλεῖν λαλέω V-PAN 又能說話 +006430 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 +006431 太 12:22 βλέπειν. βλέπω V-PAN 能看見 +006432 太 12:23 καὶ καί CONJ - +006433 太 12:23 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 +006434 太 12:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +006435 太 12:23 οἱ ὁ T-NPM - +006436 太 12:23 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +006437 太 12:23 καὶ καί CONJ - +006438 太 12:23 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +006439 太 12:23 Μήτι μήτι PRT 不 +006440 太 12:23 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +006441 太 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +006442 太 12:23 ὁ ὁ T-NSM - +006443 太 12:23 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫麼 +006444 太 12:23 Δαυίδ; Δαυίδ N-GSM 大衛的 +006445 太 12:24 Οἱ ὁ T-NPM - +006446 太 12:24 δὲ δέ CONJ 但 +006447 太 12:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +006448 太 12:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +006449 太 12:24 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 就說 +006450 太 12:24 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +006451 太 12:24 οὐκ οὐ PRT-N - +006452 太 12:24 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +006453 太 12:24 τὰ ὁ T-APN - +006454 太 12:24 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +006455 太 12:24 εἰ εἰ CONJ - +006456 太 12:24 μὴ μή PRT-N 無非是 +006457 太 12:24 ἐν ἐν PREP 靠着 +006458 太 12:24 τῷ ὁ T-DSM - +006459 太 12:24 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜阿 +006460 太 12:24 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 +006461 太 12:24 τῶν ὁ T-GPN - +006462 太 12:24 δαιμονίων. δαιμόνιον N-GPN 鬼 +006463 太 12:25 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 +006464 太 12:25 δὲ δέ CONJ - +006465 太 12:25 τὰς ὁ T-APF - +006466 太 12:25 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 意念 +006467 太 12:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就對他們 +006468 太 12:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006469 太 12:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們的 +006470 太 12:25 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +006471 太 12:25 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 +006472 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 +006473 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 +006474 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 +006475 太 12:25 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S 就成為荒場 +006476 太 12:25 καὶ καί CONJ - +006477 太 12:25 πᾶσα πᾶς A-NSF - +006478 太 12:25 πόλις πόλις N-NSF 一城 +006479 太 12:25 ἢ ἤ CONJ - +006480 太 12:25 οἰκία οἰκία N-NSF 一家 +006481 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 +006482 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 +006483 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 +006484 太 12:25 οὐ οὐ PRT-N 不住 +006485 太 12:25 σταθήσεται. ἵστημι V-FPI-3S 必站立 +006486 太 12:26 καὶ καί CONJ - +006487 太 12:26 εἰ εἰ CONJ 若 +006488 太 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +006489 太 12:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +006490 太 12:26 τὸν ὁ T-ASM - +006491 太 12:26 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但⸂就是 +006492 太 12:26 ἐκβάλλει, ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕逐 +006493 太 12:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +006494 太 12:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自⸂相 +006495 太 12:26 ἐμερίσθη· μερίζω V-API-3S 分爭 +006496 太 12:26 πῶς πως ADV 怎 +006497 太 12:26 οὖν οὖν CONJ 能 +006498 太 12:26 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 站得住⸂呢 +006499 太 12:26 ἡ ὁ T-NSF - +006500 太 12:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +006501 太 12:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 +006502 太 12:27 Καὶ καί CONJ - +006503 太 12:27 εἰ εἰ CONJ 若 +006504 太 12:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +006505 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 +006506 太 12:27 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +006507 太 12:27 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +006508 太 12:27 τὰ ὁ T-APN - +006509 太 12:27 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 +006510 太 12:27 οἱ ὁ T-NPM - +006511 太 12:27 υἱοὶ υἱός N-NPM 子弟 +006512 太 12:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +006513 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 +006514 太 12:27 τίνι τίς I-DSM 誰⸂呢 +006515 太 12:27 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 趕鬼⸂又 +006516 太 12:27 διὰ διά PREP 這 +006517 太 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 樣 +006518 太 12:27 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +006519 太 12:27 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定 +006520 太 12:27 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 就要 +006521 太 12:27 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的是非 +006522 太 12:28 εἰ εἰ CONJ 若 +006523 太 12:28 δὲ δέ CONJ - +006524 太 12:28 ἐν ἐν PREP 靠著 +006525 太 12:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +006526 太 12:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +006527 太 12:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +006528 太 12:28 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +006529 太 12:28 τὰ ὁ T-APN - +006530 太 12:28 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN 鬼 +006531 太 12:28 ἄρα ἄρα CONJ 這就是 +006532 太 12:28 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 +006533 太 12:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +006534 太 12:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂了 +006535 太 12:28 ἡ ὁ T-NSF - +006536 太 12:28 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +006537 太 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - +006538 太 12:28 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +006539 太 12:29 Ἢ ἤ CONJ - +006540 太 12:29 πῶς πως ADV 怎 +006541 太 12:29 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 +006542 太 12:29 τις τις X-NSM 人 +006543 太 12:29 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +006544 太 12:29 εἰς εἰς PREP - +006545 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - +006546 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 +006547 太 12:29 τοῦ ὁ T-GSM - +006548 太 12:29 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM 壯士 +006549 太 12:29 καὶ καί CONJ - +006550 太 12:29 τὰ ὁ T-APN - +006551 太 12:29 σκεύη σκεῦος N-APN 家具呢 +006552 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006553 太 12:29 ἁρπάσαι, ἁρπάζω V-AAN 搶奪 +006554 太 12:29 ἐὰν ἐάν CONJ - +006555 太 12:29 μὴ μή PRT-N 除非 +006556 太 12:29 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +006557 太 12:29 δήσῃ δέω V-AAS-3S 捆住 +006558 太 12:29 τὸν ὁ T-ASM 那 +006559 太 12:29 ἰσχυρόν; ἰσχυρός A-ASM 壯士 +006560 太 12:29 καὶ καί CONJ - +006561 太 12:29 τότε τότε ADV 纔 +006562 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - +006563 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家財 +006564 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006565 太 12:29 διαρπάσει. διαρπάζω V-FAI-3S 可以搶奪 +006566 太 12:30 Ὁ ὁ T-NSM - +006567 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 +006568 太 12:30 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 與 +006569 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 相合的 +006570 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +006571 太 12:30 κατ᾽ κατά PREP 敵 +006572 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 +006573 太 12:30 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +006574 太 12:30 καὶ καί CONJ - +006575 太 12:30 ὁ ὁ T-NSM - +006576 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 +006577 太 12:30 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 收聚的⸂就是 +006578 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 同 +006579 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +006580 太 12:30 σκορπίζει. σκορπίζω V-PAI-3S 分散的 +006581 太 12:31 Διὰ διά PREP 所 +006582 太 12:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +006583 太 12:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +006584 太 12:31 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +006585 太 12:31 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切的 +006586 太 12:31 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +006587 太 12:31 καὶ καί CONJ 和 +006588 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆的話 +006589 太 12:31 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 都可得赦免 +006590 太 12:31 τοῖς ὁ T-DPM - +006591 太 12:31 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 人 +006592 太 12:31 ἡ ὁ T-NSF - +006593 太 12:31 δὲ δέ CONJ 惟獨 +006594 太 12:31 τοῦ ὁ T-GSN - +006595 太 12:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈⸂總 +006596 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆 +006597 太 12:31 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +006598 太 12:31 ἀφεθήσεται. ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 +006599 太 12:32 καὶ καί CONJ - +006600 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 凡 +006601 太 12:32 ἐὰν ἐάν PRT - +006602 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +006603 太 12:32 λόγον λόγος N-ASM 話 +006604 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 +006605 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +006606 太 12:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +006607 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM - +006608 太 12:32 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +006609 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 得赦免 +006610 太 12:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 還可 +006611 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 獨 +006612 太 12:32 δ᾽ δέ CONJ 惟 +006613 太 12:32 ἂν ἄν PRT - +006614 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說話 +006615 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 +006616 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN - +006617 太 12:32 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +006618 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN 的 +006619 太 12:32 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +006620 太 12:32 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +006621 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 +006622 太 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +006623 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - +006624 太 12:32 ἐν ἐν PREP - +006625 太 12:32 τούτῳ οὗτος D-DSM 今 +006626 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - +006627 太 12:32 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 +006628 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - +006629 太 12:32 ἐν ἐν PREP - +006630 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - +006631 太 12:32 μέλλοντι.¶ μέλλω V-PAP-DSM 來世⸂總 +006632 太 12:33 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃或 +006633 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 以為 +006634 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - +006635 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 +006636 太 12:33 καλὸν καλός A-ASN 好 +006637 太 12:33 καὶ καί CONJ - +006638 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - +006639 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 +006640 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +006641 太 12:33 καλόν, καλός A-ASM 好 +006642 太 12:33 ἢ ἤ CONJ - +006643 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P - +006644 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - +006645 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 +006646 太 12:33 σαπρὸν σαπρός A-ASN 壞 +006647 太 12:33 καὶ καί CONJ - +006648 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - +006649 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 +006650 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +006651 太 12:33 σαπρόν· σαπρός A-ASM 壞 +006652 太 12:33 ἐκ ἐκ PREP 看 +006653 太 12:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006654 太 12:33 τοῦ ὁ T-GSM - +006655 太 12:33 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 +006656 太 12:33 τὸ ὁ T-NSN - +006657 太 12:33 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +006658 太 12:33 γινώσκεται. γινώσκω V-PPI-3S 就可以知道 +006659 太 12:34 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 +006660 太 12:34 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 +006661 太 12:34 πῶς πως ADV 怎 +006662 太 12:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +006663 太 12:34 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好話⸂來呢 +006664 太 12:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說出 +006665 太 12:34 πονηροὶ πονηρός A-NPM 惡人 +006666 太 12:34 ὄντες; εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 +006667 太 12:34 ἐκ ἐκ PREP 出來 +006668 太 12:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006669 太 12:34 τοῦ ὁ T-GSN - +006670 太 12:34 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN 所充滿的 +006671 太 12:34 τῆς ὁ T-GSF - +006672 太 12:34 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +006673 太 12:34 τὸ ὁ T-NSN - +006674 太 12:34 στόμα στόμα N-NSN 口裏 +006675 太 12:34 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 就說 +006676 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +006677 太 12:35 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善 +006678 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +006679 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +006680 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - +006681 太 12:35 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM 善 +006682 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 +006683 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 +006684 太 12:35 ἀγαθά, ἀγαθός A-APN 善⸂來 +006685 太 12:35 καὶ καί CONJ - +006686 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +006687 太 12:35 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡 +006688 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +006689 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +006690 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - +006691 太 12:35 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡 +006692 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 +006693 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 +006694 太 12:35 πονηρά. πονηρός A-APN 惡⸂來 +006695 太 12:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +006696 太 12:36 δὲ δέ CONJ 我⸃又 +006697 太 12:36 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +006698 太 12:36 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +006699 太 12:36 πᾶν πᾶς A-ASN 的 +006700 太 12:36 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +006701 太 12:36 ἀργὸν ἀργός A-ASN 閒 +006702 太 12:36 ὃ ὅς R-ASN 所 +006703 太 12:36 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P 說 +006704 太 12:36 οἱ ὁ T-NPM - +006705 太 12:36 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +006706 太 12:36 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 供出來 +006707 太 12:36 περὶ περί PREP - +006708 太 12:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +006709 太 12:36 λόγον λόγος N-ASM 必要句句 +006710 太 12:36 ἐν ἐν PREP 當 +006711 太 12:36 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +006712 太 12:36 κρίσεως· κρίσις N-GSF 審判的 +006713 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 要憑 +006714 太 12:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006715 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - +006716 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 +006717 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 +006718 太 12:37 δικαιωθήσῃ, δικαιόω V-FPI-2S 定你為義 +006719 太 12:37 καὶ καί CONJ 也要 +006720 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 憑 +006721 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - +006722 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 +006723 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 +006724 太 12:37 καταδικασθήσῃ.¶ καταδικάζω V-FPI-2S 定你有罪 +006725 太 12:38 Τότε τότε ADV 當時 +006726 太 12:38 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 對 +006727 太 12:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +006728 太 12:38 τινες τις X-NPM 有幾個 +006729 太 12:38 τῶν ὁ T-GPM - +006730 太 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士⸂和 +006731 太 12:38 καὶ καί CONJ - +006732 太 12:38 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +006733 太 12:38 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +006734 太 12:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +006735 太 12:38 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 +006736 太 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +006737 太 12:38 σοῦ σύ P-2GS 你 +006738 太 12:38 σημεῖον σημεῖον N-ASN 顯個神蹟 +006739 太 12:38 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 給我們看 +006740 太 12:39 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +006741 太 12:39 δὲ δέ CONJ - +006742 太 12:39 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +006743 太 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂一個 +006744 太 12:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +006745 太 12:39 Γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +006746 太 12:39 πονηρὰ πονηρός A-NSF 邪惡 +006747 太 12:39 καὶ καί CONJ - +006748 太 12:39 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 +006749 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +006750 太 12:39 ἐπιζητεῖ, ἐπιζητέω V-PAI-3S 求看 +006751 太 12:39 καὶ καί CONJ 再 +006752 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +006753 太 12:39 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +006754 太 12:39 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +006755 太 12:39 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們⸂看 +006756 太 12:39 εἰ εἰ CONJ 以外 +006757 太 12:39 μὴ μή PRT-N 除了 +006758 太 12:39 τὸ ὁ T-NSN 的 +006759 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +006760 太 12:39 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +006761 太 12:39 τοῦ ὁ T-GSM - +006762 太 12:39 προφήτου. προφήτης N-GSM 先知 +006763 太 12:40 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +006764 太 12:40 γὰρ γάρ CONJ - +006765 太 12:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +006766 太 12:40 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM 約拿 +006767 太 12:40 ἐν ἐν PREP - +006768 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF 的 +006769 太 12:40 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹⸂中 +006770 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSN - +006771 太 12:40 κήτους κῆτος N-GSN 大魚 +006772 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006773 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +006774 太 12:40 καὶ καί CONJ - +006775 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006776 太 12:40 νύκτας, νύξ N-APF 夜 +006777 太 12:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +006778 太 12:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +006779 太 12:40 ὁ ὁ T-NSM - +006780 太 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006781 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - +006782 太 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +006783 太 12:40 ἐν ἐν PREP 裏頭 +006784 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF - +006785 太 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF - +006786 太 12:40 τῆς ὁ T-GSF - +006787 太 12:40 γῆς γῆ N-GSF 地 +006788 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006789 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +006790 太 12:40 καὶ καί CONJ - +006791 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006792 太 12:40 νύκτας. νύξ N-APF 夜⸂在 +006793 太 12:41 Ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +006794 太 12:41 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM 尼尼微 +006795 太 12:41 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 要起來 +006796 太 12:41 ἐν ἐν PREP 當 +006797 太 12:41 τῇ ὁ T-DSF - +006798 太 12:41 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +006799 太 12:41 μετὰ μετά PREP - +006800 太 12:41 τῆς ὁ T-GSF - +006801 太 12:41 γενεᾶς γενεά N-GSF - +006802 太 12:41 ταύτης οὗτος D-GSF - +006803 太 12:41 καὶ καί CONJ - +006804 太 12:41 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 定 +006805 太 12:41 αὐτήν, αὐτός P-ASF 這世代的罪 +006806 太 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂尼尼微人 +006807 太 12:41 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 就悔改了 +006808 太 12:41 εἰς εἰς PREP 聽了 +006809 太 12:41 τὸ ὁ T-ASN - +006810 太 12:41 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所傳的 +006811 太 12:41 Ἰωνᾶ, Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +006812 太 12:41 καὶ καί CONJ - +006813 太 12:41 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006814 太 12:41 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +006815 太 12:41 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +006816 太 12:41 ὧδε. ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +006817 太 12:42 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 女王 +006818 太 12:42 νότου νότος N-GSM 南方的 +006819 太 12:42 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要起來 +006820 太 12:42 ἐν ἐν PREP 當 +006821 太 12:42 τῇ ὁ T-DSF - +006822 太 12:42 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +006823 太 12:42 μετὰ μετά PREP - +006824 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - +006825 太 12:42 γενεᾶς γενεά N-GSF - +006826 太 12:42 ταύτης οὗτος D-GSF - +006827 太 12:42 καὶ καί CONJ - +006828 太 12:42 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S 定 +006829 太 12:42 αὐτήν, αὐτός P-ASF 這世代的罪 +006830 太 12:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +006831 太 12:42 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 而來 +006832 太 12:42 ἐκ ἐκ PREP 從 +006833 太 12:42 τῶν ὁ T-GPN - +006834 太 12:42 περάτων πέρας N-GPN 極 +006835 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - +006836 太 12:42 γῆς γῆ N-GSF 地 +006837 太 12:42 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +006838 太 12:42 τὴν ὁ T-ASF - +006839 太 12:42 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂話 +006840 太 12:42 Σολομῶνος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 +006841 太 12:42 καὶ καί CONJ - +006842 太 12:42 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006843 太 12:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +006844 太 12:42 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +006845 太 12:42 ὧδε.¶ ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +006846 太 12:43 Ὅταν ὅταν CONJ - +006847 太 12:43 δὲ δέ CONJ - +006848 太 12:43 τὸ ὁ T-NSN - +006849 太 12:43 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 +006850 太 12:43 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +006851 太 12:43 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 離 +006852 太 12:43 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +006853 太 12:43 τοῦ ὁ T-GSM - +006854 太 12:43 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人身 +006855 太 12:43 διέρχεται διέρχομαι V-PMI-3S 過來 +006856 太 12:43 δι᾽ διά PREP 過去 +006857 太 12:43 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM 就在無水之 +006858 太 12:43 τόπων τόπος N-GPM 地 +006859 太 12:43 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN 尋求 +006860 太 12:43 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安歇⸂之處 +006861 太 12:43 καὶ καί CONJ 卻 +006862 太 12:43 οὐχ οὐ PRT-N 不着 +006863 太 12:43 εὑρίσκει. εὑρίσκω V-PAI-3S 尋 +006864 太 12:44 τότε τότε ADV 於是 +006865 太 12:44 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +006866 太 12:44 Εἰς εἰς PREP 到 +006867 太 12:44 τὸν ὁ T-ASM 的 +006868 太 12:44 οἶκόν οἶκος N-ASM 屋⸂裏去 +006869 太 12:44 μου ἐγώ P-1GS 我 +006870 太 12:44 ἐπιστρέψω ἐπιστρέφω V-FAI-1S 我要回 +006871 太 12:44 ὅθεν ὅθεν ADV 所 +006872 太 12:44 ἐξῆλθον· ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 +006873 太 12:44 καὶ καί CONJ - +006874 太 12:44 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN 到了 +006875 太 12:44 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就看見⸂裏面 +006876 太 12:44 σχολάζοντα σχολάζω V-PAP-ASM 空閒 +006877 太 12:44 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM 打掃⸂乾淨 +006878 太 12:44 καὶ καί CONJ - +006879 太 12:44 κεκοσμημένον. κοσμέω V-RPP-ASM 修飾⸂好了 +006880 太 12:45 τότε τότε ADV 便 +006881 太 12:45 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 +006882 太 12:45 καὶ καί CONJ - +006883 太 12:45 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶了 +006884 太 12:45 μεθ᾽ μετά PREP - +006885 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 +006886 太 12:45 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個⸂比 +006887 太 12:45 ἕτερα ἕτερος A-APN 另 +006888 太 12:45 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼來 +006889 太 12:45 πονηρότερα πονηρός A-APN 更惡的 +006890 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN - +006891 太 12:45 καὶ καί CONJ 都 +006892 太 12:45 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN 進去 +006893 太 12:45 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住在 +006894 太 12:45 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 +006895 太 12:45 καὶ καί CONJ - +006896 太 12:45 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - +006897 太 12:45 τὰ ὁ T-NPN - +006898 太 12:45 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的⸂景況 +006899 太 12:45 τοῦ ὁ T-GSM - +006900 太 12:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +006901 太 12:45 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 那 +006902 太 12:45 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 +006903 太 12:45 τῶν ὁ T-GPN 比 +006904 太 12:45 πρώτων. πρῶτος A-GPN 先前 +006905 太 12:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +006906 太 12:45 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 如此 +006907 太 12:45 καὶ καί CONJ 也要 +006908 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - +006909 太 12:45 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 +006910 太 12:45 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +006911 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - +006912 太 12:45 πονηρᾷ.¶ πονηρός A-DSF 邪惡的 +006913 太 12:46 Ἔτι ἔτι ADV - +006914 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +006915 太 12:46 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話⸂的時候 +006916 太 12:46 τοῖς ὁ T-DPM 還對 +006917 太 12:46 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +006918 太 12:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料 +006919 太 12:46 ἡ ὁ T-NSF - +006920 太 12:46 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006921 太 12:46 καὶ καί CONJ 和 +006922 太 12:46 οἱ ὁ T-NPM 他 +006923 太 12:46 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006924 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +006925 太 12:46 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 +006926 太 12:46 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +006927 太 12:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要 +006928 太 12:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +006929 太 12:46 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說話 +006930 太 12:47 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +006931 太 12:47 δέ δέ CONJ - +006932 太 12:47 τις τις X-NSM 有人 +006933 太 12:47 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他說 +006934 太 12:47 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006935 太 12:47 ἡ ὁ T-NSF - +006936 太 12:47 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006937 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 +006938 太 12:47 καὶ καί CONJ 和 +006939 太 12:47 οἱ ὁ T-NPM - +006940 太 12:47 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006941 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 +006942 太 12:47 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +006943 太 12:47 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P 站在 +006944 太 12:47 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 要 +006945 太 12:47 σοι σύ P-2DS 與你 +006946 太 12:47 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說話 +006947 太 12:48 Ὁ ὁ T-NSM 他 +006948 太 12:48 δὲ δέ CONJ 卻 +006949 太 12:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +006950 太 12:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006951 太 12:48 τῷ ὁ T-DSM 那 +006952 太 12:48 λέγοντι λέγω V-PAP-DSM 人 +006953 太 12:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +006954 太 12:48 Τίς τίς I-NSF 誰 +006955 太 12:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +006956 太 12:48 ἡ ὁ T-NSF - +006957 太 12:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006958 太 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006959 太 12:48 καὶ καί CONJ - +006960 太 12:48 τίνες τίς I-NPM 誰 +006961 太 12:48 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +006962 太 12:48 οἱ ὁ T-NPM 的 +006963 太 12:48 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006964 太 12:48 μου; ἐγώ P-1GS 我 +006965 太 12:49 καὶ καί CONJ 就 +006966 太 12:49 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +006967 太 12:49 τὴν ὁ T-ASF - +006968 太 12:49 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +006969 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +006970 太 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +006971 太 12:49 τοὺς ὁ T-APM - +006972 太 12:49 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +006973 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +006974 太 12:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +006975 太 12:49 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006976 太 12:49 ἡ ὁ T-NSF - +006977 太 12:49 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006978 太 12:49 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006979 太 12:49 καὶ καί CONJ - +006980 太 12:49 οἱ ὁ T-NPM - +006981 太 12:49 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006982 太 12:49 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +006983 太 12:50 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +006984 太 12:50 γὰρ γάρ CONJ - +006985 太 12:50 ἂν ἄν PRT 遵 +006986 太 12:50 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行 +006987 太 12:50 τὸ ὁ T-ASN - +006988 太 12:50 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +006989 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +006990 太 12:50 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +006991 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我 +006992 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM - +006993 太 12:50 ἐν ἐν PREP - +006994 太 12:50 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 +006995 太 12:50 αὐτός αὐτός P-NSM - +006996 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006997 太 12:50 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +006998 太 12:50 καὶ καί CONJ - +006999 太 12:50 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +007000 太 12:50 καὶ καί CONJ 和 +007001 太 12:50 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親⸂了 +007002 太 12:50 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 +007003 太 13:1 Ἐν ἐν PREP 當 +007004 太 13:1 τῇ ὁ T-DSF 一 +007005 太 13:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +007006 太 13:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +007007 太 13:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +007008 太 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +007009 太 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂從 +007010 太 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +007011 太 13:1 οἰκίας οἰκία N-GSF 房子⸂裏 +007012 太 13:1 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +007013 太 13:1 παρὰ παρά PREP 邊 +007014 太 13:1 τὴν ὁ T-ASF - +007015 太 13:1 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF 海 +007016 太 13:2 καὶ καί CONJ 有 +007017 太 13:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +007018 太 13:2 πρὸς πρός PREP 那裏 +007019 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 到他 +007020 太 13:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM - +007021 太 13:2 πολλοί, πολύς A-NPM 許多人 +007022 太 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 只得 +007023 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +007024 太 13:2 εἰς εἰς PREP - +007025 太 13:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +007026 太 13:2 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-AAP-ASM 上 +007027 太 13:2 καθῆσθαι, κάθημαι V-PMN 坐下 +007028 太 13:2 καὶ καί CONJ - +007029 太 13:2 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +007030 太 13:2 ὁ ὁ T-NSM - +007031 太 13:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +007032 太 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007033 太 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +007034 太 13:2 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +007035 太 13:2 εἱστήκει.¶ ἵστημι V-LAI-3S 站 +007036 太 13:3 Καὶ καί CONJ - +007037 太 13:3 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 +007038 太 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007039 太 13:3 πολλὰ πολύς A-APN 許多道理 +007040 太 13:3 ἐν ἐν PREP 他⸃用 +007041 太 13:3 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007042 太 13:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +007043 太 13:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +007044 太 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +007045 太 13:3 ὁ ὁ T-NSM 一個 +007046 太 13:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +007047 太 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - +007048 太 13:3 σπείρειν. σπείρω V-PAN 撒種 +007049 太 13:4 καὶ καί CONJ - +007050 太 13:4 ἐν ἐν PREP - +007051 太 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +007052 太 13:4 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒⸂的時候 +007053 太 13:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +007054 太 13:4 ἃ ὅς R-NPN 有 +007055 太 13:4 μὲν μέν PRT - +007056 太 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落在 +007057 太 13:4 παρὰ παρά PREP 旁的 +007058 太 13:4 τὴν ὁ T-ASF - +007059 太 13:4 ὁδόν, ὁδός N-ASF 路 +007060 太 13:4 καὶ καί CONJ - +007061 太 13:4 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-NPN 來 +007062 太 13:4 τὰ ὁ T-NPN - +007063 太 13:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +007064 太 13:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 喫盡了 +007065 太 13:4 αὐτά. αὐτός P-APN - +007066 太 13:5 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 +007067 太 13:5 δὲ δέ CONJ - +007068 太 13:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +007069 太 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP 地⸂上的 +007070 太 13:5 τὰ ὁ T-APN - +007071 太 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭 +007072 太 13:5 ὅπου ὅπου CONJ - +007073 太 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 淺 +007074 太 13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 在 +007075 太 13:5 γῆν γῆ N-ASF 土 +007076 太 13:5 πολλήν, πολύς A-ASF - +007077 太 13:5 καὶ καί CONJ - +007078 太 13:5 εὐθέως εὐθέως ADV 最快 +007079 太 13:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S 發苗 +007080 太 13:5 διὰ διά PREP - +007081 太 13:5 τὸ ὁ T-ASN - +007082 太 13:5 μὴ μή PRT-N 不 +007083 太 13:5 ἔχειν ἔχω V-PAN 既 +007084 太 13:5 βάθος βάθος N-ASN 深 +007085 太 13:5 γῆς· γῆ N-GSF 土 +007086 太 13:6 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +007087 太 13:6 δὲ δέ CONJ - +007088 太 13:6 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM 出來 +007089 太 13:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S 一曬 +007090 太 13:6 καὶ καί CONJ 就 +007091 太 13:6 διὰ διά PREP 因為 +007092 太 13:6 τὸ ὁ T-ASN - +007093 太 13:6 μὴ μή PRT-N 沒 +007094 太 13:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +007095 太 13:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +007096 太 13:6 ἐξηράνθη. ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 +007097 太 13:7 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 +007098 太 13:7 δὲ δέ CONJ - +007099 太 13:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +007100 太 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007101 太 13:7 τὰς ὁ T-APF - +007102 太 13:7 ἀκάνθας, ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 +007103 太 13:7 καὶ καί CONJ - +007104 太 13:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 長起來 +007105 太 13:7 αἱ ὁ T-NPF - +007106 太 13:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 +007107 太 13:7 καὶ καί CONJ - +007108 太 13:7 ἔπνιξαν πνίγω V-AAI-3P 擠住了 +007109 太 13:7 αὐτά. αὐτός P-APN 把他 +007110 太 13:8 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 又 +007111 太 13:8 δὲ δέ CONJ 有 +007112 太 13:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +007113 太 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007114 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - +007115 太 13:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 +007116 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - +007117 太 13:8 καλὴν καλός A-ASF 好 +007118 太 13:8 καὶ καί CONJ 就 +007119 太 13:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 結 +007120 太 13:8 καρπόν, καρπός N-ASM 實 +007121 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 +007122 太 13:8 μὲν μέν PRT 倍的 +007123 太 13:8 ἑκατὸν, ἑκατόν A-APN 一百 +007124 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 +007125 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 +007126 太 13:8 ἑξήκοντα, ἑξήκοντα A-APN 六十 +007127 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 +007128 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 +007129 太 13:8 τριάκοντα. τριάκοντα A-APN 三十 +007130 太 13:9 Ὁ ὁ T-NSM - +007131 太 13:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +007132 太 13:9 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 +007133 太 13:9 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +007134 太 13:10 Καὶ καί CONJ - +007135 太 13:10 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +007136 太 13:10 οἱ ὁ T-NPM - +007137 太 13:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +007138 太 13:10 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +007139 太 13:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問耶穌 +007140 太 13:10 Διὰ διά PREP 為 +007141 太 13:10 τί τίς I-ASN 甚麼 +007142 太 13:10 ἐν ἐν PREP 用 +007143 太 13:10 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻⸂呢 +007144 太 13:10 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 講話 +007145 太 13:10 αὐτοῖς; αὐτός P-DPM 對眾人 +007146 太 13:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +007147 太 13:11 δὲ δέ CONJ - +007148 太 13:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +007149 太 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +007150 太 13:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +007151 太 13:11 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +007152 太 13:11 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們知道 +007153 太 13:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 只叫 +007154 太 13:11 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +007155 太 13:11 τὰ ὁ T-APN - +007156 太 13:11 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 +007157 太 13:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +007158 太 13:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +007159 太 13:11 τῶν ὁ T-GPM - +007160 太 13:11 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 +007161 太 13:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 他們 +007162 太 13:11 δὲ δέ CONJ - +007163 太 13:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +007164 太 13:11 δέδοται. δίδωμι V-RPI-3S 叫 +007165 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +007166 太 13:12 γὰρ γάρ CONJ - +007167 太 13:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有的 +007168 太 13:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給 +007169 太 13:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +007170 太 13:12 καὶ καί CONJ - +007171 太 13:12 περισσευθήσεται· περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 +007172 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +007173 太 13:12 δὲ δέ CONJ 的 +007174 太 13:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +007175 太 13:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +007176 太 13:12 καὶ καί CONJ 連⸂他 +007177 太 13:12 ὃ ὅς R-ASN 所 +007178 太 13:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 +007179 太 13:12 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 +007180 太 13:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +007181 太 13:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +007182 太 13:13 διὰ διά PREP 所 +007183 太 13:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +007184 太 13:13 ἐν ἐν PREP 用 +007185 太 13:13 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007186 太 13:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007187 太 13:13 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 講 +007188 太 13:13 Ὅτι ὅτι CONJ 是因 +007189 太 13:13 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看 +007190 太 13:13 οὐ οὐ PRT-N 也看不 +007191 太 13:13 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 見 +007192 太 13:13 Καὶ καί CONJ - +007193 太 13:13 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 +007194 太 13:13 οὐκ οὐ PRT-N 也聽不 +007195 太 13:13 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P 見 +007196 太 13:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +007197 太 13:13 συνίουσιν, συνίημι V-PAI-3P 明白 +007198 太 13:14 Καὶ καί CONJ 正 +007199 太 13:14 ἀναπληροῦται ἀναπληρόω V-PPI-3S 應了 +007200 太 13:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們⸂身上 +007201 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - +007202 太 13:14 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +007203 太 13:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞的 +007204 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - +007205 太 13:14 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +007206 太 13:14 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 +007207 太 13:14 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 +007208 太 13:14 καὶ καί CONJ - +007209 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 +007210 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 +007211 太 13:14 συνῆτε, συνίημι V-AAS-2P 明白 +007212 太 13:14 ¬Καὶ καί CONJ - +007213 太 13:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 +007214 太 13:14 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 +007215 太 13:14 καὶ καί CONJ - +007216 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 +007217 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 +007218 太 13:14 ἴδητε. εἴδω V-AAS-2P 曉得 +007219 太 13:15 ¬Ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 +007220 太 13:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +007221 太 13:15 ἡ ὁ T-NSF - +007222 太 13:15 καρδία καρδία N-NSF 心 +007223 太 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - +007224 太 13:15 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +007225 太 13:15 τούτου, οὗτος D-GSM 這 +007226 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007227 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - +007228 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +007229 太 13:15 βαρέως βαρέως ADV 發沉 +007230 太 13:15 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P - +007231 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007232 太 13:15 τοὺς ὁ T-APM - +007233 太 13:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +007234 太 13:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +007235 太 13:15 ἐκάμμυσαν, καμμύω V-AAI-3P 閉着 +007236 太 13:15 ¬Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +007237 太 13:15 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +007238 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPM - +007239 太 13:15 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +007240 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007241 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - +007242 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +007243 太 13:15 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 +007244 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007245 太 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +007246 太 13:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +007247 太 13:15 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 +007248 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007249 太 13:15 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 +007250 太 13:15 Καὶ καί CONJ 就 +007251 太 13:15 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +007252 太 13:15 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +007253 太 13:16 Ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +007254 太 13:16 δὲ δέ CONJ 但 +007255 太 13:16 μακάριοι μακάριος A-NPM 是有褔的 +007256 太 13:16 οἱ ὁ T-NPM - +007257 太 13:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +007258 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +007259 太 13:16 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見了 +007260 太 13:16 καὶ καί CONJ - +007261 太 13:16 τὰ ὁ T-NPN - +007262 太 13:16 ὦτα οὖς N-NPN 耳朵⸂也是有福的 +007263 太 13:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +007264 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +007265 太 13:16 ἀκούουσιν. ἀκούω V-PAI-3P 聽見了 +007266 太 13:17 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +007267 太 13:17 γὰρ γάρ CONJ - +007268 太 13:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +007269 太 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +007270 太 13:17 ὅτι ὅτι CONJ 從前有 +007271 太 13:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +007272 太 13:17 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +007273 太 13:17 καὶ καί CONJ 和 +007274 太 13:17 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +007275 太 13:17 ἐπεθύμησαν ἐπιθυμέω V-AAI-3P 要 +007276 太 13:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看⸂你們 +007277 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 +007278 太 13:17 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看的 +007279 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 +007280 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有看見⸂要 +007281 太 13:17 εἶδαν, εἴδω V-AAI-3P - +007282 太 13:17 καὶ καί CONJ - +007283 太 13:17 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽⸂你們 +007284 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 +007285 太 13:17 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +007286 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 +007287 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +007288 太 13:17 ἤκουσαν.¶ ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +007289 太 13:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +007290 太 13:18 οὖν οὖν CONJ 所以 +007291 太 13:18 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 當聽 +007292 太 13:18 τὴν ὁ T-ASF - +007293 太 13:18 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007294 太 13:18 τοῦ ὁ T-GSM 這 +007295 太 13:18 σπείραντος. σπείρω V-AAP-GSM 撒種的 +007296 太 13:19 Παντὸς πᾶς A-GSM 凡 +007297 太 13:19 ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM 聽見 +007298 太 13:19 τὸν ὁ T-ASM - +007299 太 13:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 +007300 太 13:19 τῆς ὁ T-GSF - +007301 太 13:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 +007302 太 13:19 καὶ καί CONJ - +007303 太 13:19 μὴ μή PRT-N 不 +007304 太 13:19 συνιέντος συνίημι V-PAP-GSM 明白的 +007305 太 13:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來 +007306 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM 那 +007307 太 13:19 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 +007308 太 13:19 καὶ καί CONJ - +007309 太 13:19 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 奪了去 +007310 太 13:19 τὸ ὁ T-ASN 把 +007311 太 13:19 ἐσπαρμένον σπείρω V-RPP-ASN 所撒 +007312 太 13:19 ἐν ἐν PREP 在 +007313 太 13:19 τῇ ὁ T-DSF - +007314 太 13:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏的 +007315 太 13:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +007316 太 13:19 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +007317 太 13:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +007318 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM - +007319 太 13:19 παρὰ παρά PREP 旁⸂的了 +007320 太 13:19 τὴν ὁ T-ASF - +007321 太 13:19 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +007322 太 13:19 σπαρείς. σπείρω V-APP-NSM 撒⸂在 +007323 太 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 的 +007324 太 13:20 δὲ δέ CONJ - +007325 太 13:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007326 太 13:20 τὰ ὁ T-APN - +007327 太 13:20 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭地⸂上 +007328 太 13:20 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM 撒 +007329 太 13:20 οὗτός οὗτος D-NSM 就 +007330 太 13:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007331 太 13:20 ὁ ὁ T-NSM 人 +007332 太 13:20 τὸν ὁ T-ASM - +007333 太 13:20 λόγον λόγος N-ASM 道 +007334 太 13:20 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 +007335 太 13:20 καὶ καί CONJ - +007336 太 13:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 當下 +007337 太 13:20 μετὰ μετά PREP - +007338 太 13:20 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +007339 太 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 +007340 太 13:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +007341 太 13:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +007342 太 13:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +007343 太 13:21 δὲ δέ CONJ 只因 +007344 太 13:21 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +007345 太 13:21 ἐν ἐν PREP - +007346 太 13:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心⸂裏 +007347 太 13:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 +007348 太 13:21 πρόσκαιρός πρόσκαιρος A-NSM 暫時的 +007349 太 13:21 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +007350 太 13:21 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭了 +007351 太 13:21 δὲ δέ CONJ 及至 +007352 太 13:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 +007353 太 13:21 ἢ ἤ CONJ 或是 +007354 太 13:21 διωγμοῦ διωγμός N-GSM 受了逼迫 +007355 太 13:21 διὰ διά PREP 為 +007356 太 13:21 τὸν ὁ T-ASM - +007357 太 13:21 λόγον λόγος N-ASM 道 +007358 太 13:21 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻⸂就 +007359 太 13:21 σκανδαλίζεται. σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒了 +007360 太 13:22 Ὁ ὁ T-NSM 的 +007361 太 13:22 δὲ δέ CONJ - +007362 太 13:22 εἰς εἰς PREP 在 +007363 太 13:22 τὰς ὁ T-APF - +007364 太 13:22 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏 +007365 太 13:22 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM 撒 +007366 太 13:22 οὗτός οὗτος D-NSM 就 +007367 太 13:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007368 太 13:22 ὁ ὁ T-NSM 人 +007369 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM - +007370 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 +007371 太 13:22 ἀκούων, ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 +007372 太 13:22 καὶ καί CONJ 後來有 +007373 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 +007374 太 13:22 μέριμνα μέριμνα N-NSF 思慮 +007375 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - +007376 太 13:22 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +007377 太 13:22 καὶ καί CONJ - +007378 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 +007379 太 13:22 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF 迷惑 +007380 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - +007381 太 13:22 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +007382 太 13:22 συμπνίγει συμπνίγω V-PAI-3S 擠住了 +007383 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM 把 +007384 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 +007385 太 13:22 καὶ καί CONJ - +007386 太 13:22 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM 不能結實 +007387 太 13:22 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S - +007388 太 13:23 Ὁ ὁ T-NSM - +007389 太 13:23 δὲ δέ CONJ - +007390 太 13:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007391 太 13:23 τὴν ὁ T-ASF - +007392 太 13:23 καλὴν καλός A-ASF 好 +007393 太 13:23 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上的 +007394 太 13:23 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM 撒 +007395 太 13:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就 +007396 太 13:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007397 太 13:23 ὁ ὁ T-NSM 人 +007398 太 13:23 τὸν ὁ T-ASM - +007399 太 13:23 λόγον λόγος N-ASM 道 +007400 太 13:23 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 +007401 太 13:23 καὶ καί CONJ - +007402 太 13:23 συνιείς, συνίημι V-PAP-NSM 明白了 +007403 太 13:23 ὃς ὅς R-NSM - +007404 太 13:23 δὴ δή PRT 後來 +007405 太 13:23 καρποφορεῖ καρποφορέω V-PAI-3S 結實 +007406 太 13:23 καὶ καί CONJ - +007407 太 13:23 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 有 +007408 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN - +007409 太 13:23 μὲν μέν PRT 倍的 +007410 太 13:23 ἑκατὸν, ἑκατόν A-APN 一百 +007411 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 +007412 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 +007413 太 13:23 ἑξήκοντα, ἑξήκοντα A-APN 六十 +007414 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 +007415 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 +007416 太 13:23 τριάκοντα.¶ τριάκοντα A-APN 三十 +007417 太 13:24 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 耶穌⸃又 +007418 太 13:24 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007419 太 13:24 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 +007420 太 13:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007421 太 13:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +007422 太 13:24 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 +007423 太 13:24 ἡ ὁ T-NSF - +007424 太 13:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007425 太 13:24 τῶν ὁ T-GPM - +007426 太 13:24 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007427 太 13:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +007428 太 13:24 σπείραντι σπείρω V-AAP-DSM 撒 +007429 太 13:24 καλὸν καλός A-ASN 好 +007430 太 13:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 +007431 太 13:24 ἐν ἐν PREP 在 +007432 太 13:24 τῷ ὁ T-DSM - +007433 太 13:24 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +007434 太 13:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +007435 太 13:25 ἐν ἐν PREP - +007436 太 13:25 δὲ δέ CONJ 及至 +007437 太 13:25 τῷ ὁ T-DSN - +007438 太 13:25 καθεύδειν καθεύδω V-PAN 睡覺⸂的時候 +007439 太 13:25 τοὺς ὁ T-APM - +007440 太 13:25 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +007441 太 13:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +007442 太 13:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +007443 太 13:25 ὁ ὁ T-NSM - +007444 太 13:25 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 有仇敵 +007445 太 13:25 καὶ καί CONJ - +007446 太 13:25 ἐπέσπειρεν ἐπισπείρω V-AAI-3S 撒 +007447 太 13:25 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 將稗子 +007448 太 13:25 ἀνὰ ἀνά PREP 在 +007449 太 13:25 μέσον μέσος A-ASN 裏 +007450 太 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - +007451 太 13:25 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +007452 太 13:25 καὶ καί CONJ 就 +007453 太 13:25 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 +007454 太 13:26 ὅτε ὅτε CONJ 到 +007455 太 13:26 δὲ δέ CONJ - +007456 太 13:26 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 長 +007457 太 13:26 ὁ ὁ T-NSM - +007458 太 13:26 χόρτος χόρτος N-NSM 苗 +007459 太 13:26 καὶ καί CONJ - +007460 太 13:26 καρπὸν καρπός N-ASM 穗⸂的時候 +007461 太 13:26 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 吐 +007462 太 13:26 τότε τότε ADV - +007463 太 13:26 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯出來 +007464 太 13:26 καὶ καί CONJ 也 +007465 太 13:26 τὰ ὁ T-NPN - +007466 太 13:26 ζιζάνια. ζιζάνιον N-NPN 稗子 +007467 太 13:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +007468 太 13:27 δὲ δέ CONJ - +007469 太 13:27 οἱ ὁ T-NPM - +007470 太 13:27 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +007471 太 13:27 τοῦ ὁ T-GSM - +007472 太 13:27 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 田主的 +007473 太 13:27 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +007474 太 13:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 告訴他 +007475 太 13:27 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 +007476 太 13:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +007477 太 13:27 καλὸν καλός A-ASN 好 +007478 太 13:27 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 +007479 太 13:27 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 撒 +007480 太 13:27 ἐν ἐν PREP 在 +007481 太 13:27 τῷ ὁ T-DSM - +007482 太 13:27 σῷ σός S-2SDSM - +007483 太 13:27 ἀγρῷ; ἀγρός N-DSM 田⸂裏麼 +007484 太 13:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +007485 太 13:27 οὖν οὖν CONJ - +007486 太 13:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 來的 +007487 太 13:27 ζιζάνια; ζιζάνιον N-APN 稗子⸂呢 +007488 太 13:28 Ὁ ὁ T-NSM 主人 +007489 太 13:28 δὲ δέ CONJ - +007490 太 13:28 ἔφη φημί V-IAI-3S 說 +007491 太 13:28 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +007492 太 13:28 Ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇 +007493 太 13:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 敵 +007494 太 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 +007495 太 13:28 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 作的 +007496 太 13:28 Οἱ ὁ T-NPM - +007497 太 13:28 δὲ δέ CONJ - +007498 太 13:28 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +007499 太 13:28 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +007500 太 13:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +007501 太 13:28 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 +007502 太 13:28 οὖν οὖν CONJ - +007503 太 13:28 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 我們去 +007504 太 13:28 συλλέξωμεν συλλέγω V-AAS-1P 薅出來⸂麼 +007505 太 13:28 αὐτά; αὐτός P-APN - +007506 太 13:29 Ὁ ὁ T-NSM 主人 +007507 太 13:29 δέ δέ CONJ - +007508 太 13:29 φησιν· φημί V-PAI-3S 說 +007509 太 13:29 Οὔ, οὐ PRT-N 不必 +007510 太 13:29 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +007511 太 13:29 συλλέγοντες συλλέγω V-PAP-NPM 薅 +007512 太 13:29 τὰ ὁ T-APN - +007513 太 13:29 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 +007514 太 13:29 ἐκριζώσητε ἐκριζόω V-AAS-2P 也拔出來 +007515 太 13:29 ἅμα ἅμα ADV 連 +007516 太 13:29 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +007517 太 13:29 τὸν ὁ T-ASM - +007518 太 13:29 σῖτον. σῖτος N-ASM 麥子 +007519 太 13:30 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 容 +007520 太 13:30 συναυξάνεσθαι συναυξάνω V-PPN 一齊長 +007521 太 13:30 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩樣 +007522 太 13:30 ἕως ἕως PREP 等着 +007523 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - +007524 太 13:30 θερισμοῦ, θερισμός N-GSM 收割 +007525 太 13:30 καὶ καί CONJ - +007526 太 13:30 ἐν ἐν PREP 當 +007527 太 13:30 καιρῷ καιρός N-DSM 時候⸂我要 +007528 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - +007529 太 13:30 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 收割的 +007530 太 13:30 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 +007531 太 13:30 τοῖς ὁ T-DPM 對 +007532 太 13:30 θερισταῖς· θεριστής N-DPM 收割的人 +007533 太 13:30 Συλλέξατε συλλέγω V-AAM-2P 薅出來 +007534 太 13:30 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +007535 太 13:30 τὰ ὁ T-APN 將 +007536 太 13:30 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 +007537 太 13:30 καὶ καί CONJ - +007538 太 13:30 δήσατε δέω V-AAM-2P 捆 +007539 太 13:30 αὐτὰ αὐτός P-APN - +007540 太 13:30 εἰς εἰς PREP 成 +007541 太 13:30 δέσμας δέσμη N-APF 捆 +007542 太 13:30 πρὸς πρός PREP 留着 +007543 太 13:30 τὸ ὁ T-ASN - +007544 太 13:30 κατακαῦσαι κατακαίω V-AAN 燒 +007545 太 13:30 αὐτά, αὐτός P-APN - +007546 太 13:30 τὸν ὁ T-ASM - +007547 太 13:30 δὲ δέ CONJ 惟有 +007548 太 13:30 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +007549 太 13:30 συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 要收 +007550 太 13:30 εἰς εἰς PREP 在 +007551 太 13:30 τὴν ὁ T-ASF - +007552 太 13:30 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF 倉⸂裏 +007553 太 13:30 μου.¶ ἐγώ P-1GS - +007554 太 13:31 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 他⸃又 +007555 太 13:31 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007556 太 13:31 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 +007557 太 13:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007558 太 13:31 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +007559 太 13:31 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007560 太 13:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像⸂一粒 +007561 太 13:31 ἡ ὁ T-NSF - +007562 太 13:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007563 太 13:31 τῶν ὁ T-GPM - +007564 太 13:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007565 太 13:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM 種 +007566 太 13:31 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜 +007567 太 13:31 ὃν ὅς R-ASM 有 +007568 太 13:31 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 +007569 太 13:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +007570 太 13:31 ἔσπειρεν σπείρω V-AAI-3S 種 +007571 太 13:31 ἐν ἐν PREP 在 +007572 太 13:31 τῷ ὁ T-DSM - +007573 太 13:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +007574 太 13:31 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +007575 太 13:32 ὃ ὅς R-NSN 這 +007576 太 13:32 μικρότερον μικρός A-NSN 最小的⸂等到 +007577 太 13:32 μέν μέν PRT 原 +007578 太 13:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007579 太 13:32 πάντων πᾶς A-GPN 百 +007580 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN - +007581 太 13:32 σπερμάτων, σπέρμα N-GPN 種⸂裏 +007582 太 13:32 ὅταν ὅταν CONJ - +007583 太 13:32 δὲ δέ CONJ - +007584 太 13:32 αὐξηθῇ αὐξάνω V-APS-3S 長起來 +007585 太 13:32 μεῖζον μέγας A-NSN 都大 +007586 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN 各樣的 +007587 太 13:32 λαχάνων λάχανον N-GPN 菜 +007588 太 13:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 卻比 +007589 太 13:32 καὶ καί CONJ 且 +007590 太 13:32 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 成了 +007591 太 13:32 δένδρον, δένδρον N-NSN 樹 +007592 太 13:32 ὥστε ὥστε CONJ - +007593 太 13:32 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +007594 太 13:32 τὰ ὁ T-APN - +007595 太 13:32 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +007596 太 13:32 τοῦ ὁ T-GSM - +007597 太 13:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 +007598 太 13:32 καὶ καί CONJ - +007599 太 13:32 κατασκηνοῦν κατασκηνόω V-PAN 宿 +007600 太 13:32 ἐν ἐν PREP 在 +007601 太 13:32 τοῖς ὁ T-DPM - +007602 太 13:32 κλάδοις κλάδος N-DPM 枝⸂上 +007603 太 13:32 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 他的 +007604 太 13:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 個 +007605 太 13:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻說 +007606 太 13:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 +007607 太 13:33 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他又⸃對他們 +007608 太 13:33 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007609 太 13:33 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007610 太 13:33 ἡ ὁ T-NSF - +007611 太 13:33 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007612 太 13:33 τῶν ὁ T-GPM - +007613 太 13:33 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007614 太 13:33 ζύμῃ, ζύμη N-DSF 麵酵 +007615 太 13:33 ἣν ὅς R-ASF 有 +007616 太 13:33 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿來 +007617 太 13:33 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +007618 太 13:33 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S 藏 +007619 太 13:33 εἰς εἰς PREP 在 +007620 太 13:33 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN 麵⸂裏 +007621 太 13:33 σάτα σάτον N-APN 斗 +007622 太 13:33 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +007623 太 13:33 ἕως ἕως PREP 直等 +007624 太 13:33 οὗ ὅς R-GSM - +007625 太 13:33 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S 都發起來 +007626 太 13:33 ὅλον. ὅλος A-NSN 全團 +007627 太 13:34 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +007628 太 13:34 πάντα πᾶς A-APN 都是 +007629 太 13:34 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說的話 +007630 太 13:34 ὁ ὁ T-NSM - +007631 太 13:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +007632 太 13:34 ἐν ἐν PREP 用 +007633 太 13:34 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007634 太 13:34 τοῖς ὁ T-DPM 對 +007635 太 13:34 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +007636 太 13:34 καὶ καί CONJ 若 +007637 太 13:34 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +007638 太 13:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF 比喻⸂就 +007639 太 13:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +007640 太 13:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說⸂甚麼 +007641 太 13:34 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 對他們 +007642 太 13:35 ὅπως ὅπως CONJ 這是 +007643 太 13:35 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 +007644 太 13:35 τὸ ὁ T-NSN - +007645 太 13:35 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 +007646 太 13:35 διὰ διά PREP - +007647 太 13:35 τοῦ ὁ T-GSM - +007648 太 13:35 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +007649 太 13:35 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +007650 太 13:35 ¬Ἀνοίξω ἀνοίγω V-FAI-1S 我要開 +007651 太 13:35 ἐν ἐν PREP 用 +007652 太 13:35 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007653 太 13:35 τὸ ὁ T-ASN - +007654 太 13:35 στόμα στόμα N-ASN 口 +007655 太 13:35 μου, ἐγώ P-1GS - +007656 太 13:35 ¬ἐρεύξομαι ἐρεύγομαι V-FMI-1S 發明出來 +007657 太 13:35 κεκρυμμένα κρύπτω V-RPP-APN 所隱藏的事 +007658 太 13:35 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +007659 太 13:35 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +007660 太 13:35 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 +007661 太 13:36 Τότε τότε ADV 當下⸂耶穌 +007662 太 13:36 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +007663 太 13:36 τοὺς ὁ T-APM - +007664 太 13:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +007665 太 13:36 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進了 +007666 太 13:36 εἰς εἰς PREP - +007667 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - +007668 太 13:36 οἰκίαν. οἰκία N-ASF 房子 +007669 太 13:36 Καὶ καί CONJ - +007670 太 13:36 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +007671 太 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +007672 太 13:36 οἱ ὁ T-NPM - +007673 太 13:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +007674 太 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +007675 太 13:36 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +007676 太 13:36 Διασάφησον διασαφέω V-AAM-2S 講給 +007677 太 13:36 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂聽 +007678 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - +007679 太 13:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007680 太 13:36 τῶν ὁ T-GPN 的 +007681 太 13:36 ζιζανίων ζιζάνιον N-GPN 稗子 +007682 太 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 請把 +007683 太 13:36 ἀγροῦ. ἀγρός N-GSM 田間 +007684 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 +007685 太 13:37 δὲ δέ CONJ - +007686 太 13:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +007687 太 13:37 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +007688 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 那 +007689 太 13:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒 +007690 太 13:37 τὸ ὁ T-ASN - +007691 太 13:37 καλὸν καλός A-ASN 好 +007692 太 13:37 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種⸂的 +007693 太 13:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +007694 太 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +007695 太 13:37 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +007696 太 13:37 τοῦ ὁ T-GSM - +007697 太 13:37 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +007698 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - +007699 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 +007700 太 13:38 ἀγρός ἀγρός N-NSM 田地 +007701 太 13:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007702 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - +007703 太 13:38 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 +007704 太 13:38 τὸ ὁ T-NSN - +007705 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 +007706 太 13:38 καλὸν καλός A-NSN 好 +007707 太 13:38 σπέρμα σπέρμα N-NSN 種 +007708 太 13:38 οὗτοί οὗτος D-NPM - +007709 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +007710 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 +007711 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +007712 太 13:38 τῆς ὁ T-GSF - +007713 太 13:38 βασιλείας· βασιλεία N-GSF 天國 +007714 太 13:38 τὰ ὁ T-NPN - +007715 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 +007716 太 13:38 ζιζάνιά ζιζάνιον N-NPN 稗子 +007717 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +007718 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 +007719 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +007720 太 13:38 τοῦ ὁ T-GSM 那 +007721 太 13:38 πονηροῦ, πονηρός A-GSM 惡者 +007722 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007723 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 +007724 太 13:39 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 +007725 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM 的 +007726 太 13:39 σπείρας σπείρω V-AAP-NSM 撒 +007727 太 13:39 αὐτά αὐτός P-APN 稗子 +007728 太 13:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007729 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007730 太 13:39 διάβολος, διάβολος A-NSM 魔鬼 +007731 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007732 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 +007733 太 13:39 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割⸂的時候 +007734 太 13:39 συντέλεια συντέλεια N-NSF 末了 +007735 太 13:39 αἰῶνός αἰών N-GSM 世界的 +007736 太 13:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +007737 太 13:39 οἱ ὁ T-NPM - +007738 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 +007739 太 13:39 θερισταὶ θεριστής N-NPM 收割的人 +007740 太 13:39 ἄγγελοί ἄγγελος N-NPM 天使 +007741 太 13:39 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 +007742 太 13:40 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +007743 太 13:40 οὖν οὖν CONJ - +007744 太 13:40 συλλέγεται συλλέγω V-PPI-3S 薅出來 +007745 太 13:40 τὰ ὁ T-NPN 將 +007746 太 13:40 ζιζάνια ζιζάνιον N-NPN 稗子 +007747 太 13:40 καὶ καί CONJ 用 +007748 太 13:40 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +007749 太 13:40 κατακαίεται, κατακαίω V-PPI-3S 焚燒 +007750 太 13:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +007751 太 13:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +007752 太 13:40 ἐν ἐν PREP - +007753 太 13:40 τῇ ὁ T-DSF - +007754 太 13:40 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 +007755 太 13:40 τοῦ ὁ T-GSM - +007756 太 13:40 αἰῶνος· αἰών N-GSM 世界的 +007757 太 13:41 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 要差遣 +007758 太 13:41 ὁ ὁ T-NSM - +007759 太 13:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +007760 太 13:41 τοῦ ὁ T-GSM - +007761 太 13:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +007762 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - +007763 太 13:41 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +007764 太 13:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +007765 太 13:41 καὶ καί CONJ 把 +007766 太 13:41 συλλέξουσιν συλλέγω V-FAI-3P 挑出來 +007767 太 13:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +007768 太 13:41 τῆς ὁ T-GSF - +007769 太 13:41 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂裏 +007770 太 13:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +007771 太 13:41 πάντα πᾶς A-APN 一切 +007772 太 13:41 τὰ ὁ T-APN - +007773 太 13:41 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫人跌倒的 +007774 太 13:41 καὶ καί CONJ 和 +007775 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - +007776 太 13:41 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 作 +007777 太 13:41 τὴν ὁ T-ASF - +007778 太 13:41 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 惡⸂的 +007779 太 13:42 καὶ καί CONJ - +007780 太 13:42 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 +007781 太 13:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +007782 太 13:42 εἰς εἰς PREP 在 +007783 太 13:42 τὴν ὁ T-ASF - +007784 太 13:42 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 +007785 太 13:42 τοῦ ὁ T-GSN - +007786 太 13:42 πυρός· πῦρ N-GSN 火 +007787 太 13:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +007788 太 13:42 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +007789 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - +007790 太 13:42 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +007791 太 13:42 καὶ καί CONJ - +007792 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - +007793 太 13:42 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +007794 太 13:42 τῶν ὁ T-GPM - +007795 太 13:42 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM 齒⸂了 +007796 太 13:43 τότε τότε ADV 那時 +007797 太 13:43 οἱ ὁ T-NPM - +007798 太 13:43 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +007799 太 13:43 ἐκλάμψουσιν ἐκλάμπω V-FAI-3P 要發出光來 +007800 太 13:43 ὡς ὡς CONJ 像 +007801 太 13:43 ὁ ὁ T-NSM - +007802 太 13:43 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽⸂一樣 +007803 太 13:43 ἐν ἐν PREP 在 +007804 太 13:43 τῇ ὁ T-DSF - +007805 太 13:43 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +007806 太 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - +007807 太 13:43 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +007808 太 13:43 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +007809 太 13:43 Ὁ ὁ T-NSM - +007810 太 13:43 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +007811 太 13:43 ὦτα οὖς N-APN 耳⸂可聽的 +007812 太 13:43 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +007813 太 13:44 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007814 太 13:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007815 太 13:44 ἡ ὁ T-NSF - +007816 太 13:44 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007817 太 13:44 τῶν ὁ T-GPM - +007818 太 13:44 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007819 太 13:44 θησαυρῷ θησαυρός N-DSM 寶貝 +007820 太 13:44 κεκρυμμένῳ κρύπτω V-RPP-DSM 藏 +007821 太 13:44 ἐν ἐν PREP 在 +007822 太 13:44 τῷ ὁ T-DSM - +007823 太 13:44 ἀγρῷ, ἀγρός N-DSM 地⸂裏 +007824 太 13:44 ὃν ὅς R-ASM 他 +007825 太 13:44 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見了⸂就把 +007826 太 13:44 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +007827 太 13:44 ἔκρυψεν, κρύπτω V-AAI-3S 藏起來 +007828 太 13:44 καὶ καί CONJ - +007829 太 13:44 ἀπὸ ἀπό PREP - +007830 太 13:44 τῆς ὁ T-GSF - +007831 太 13:44 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 +007832 太 13:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +007833 太 13:44 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 +007834 太 13:44 καὶ καί CONJ - +007835 太 13:44 πωλεῖ πωλέω V-PAI-3S 變賣 +007836 太 13:44 πάντα πᾶς A-APN - +007837 太 13:44 ὅσα ὅσος K-APN 一切 +007838 太 13:44 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 +007839 太 13:44 καὶ καί CONJ - +007840 太 13:44 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 +007841 太 13:44 τὸν ὁ T-ASM 塊 +007842 太 13:44 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 地 +007843 太 13:44 ἐκεῖνον.¶ ἐκεῖνος D-ASM 這 +007844 太 13:45 Πάλιν πάλιν ADV 又 +007845 太 13:45 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007846 太 13:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007847 太 13:45 ἡ ὁ T-NSF - +007848 太 13:45 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007849 太 13:45 τῶν ὁ T-GPM - +007850 太 13:45 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007851 太 13:45 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +007852 太 13:45 ἐμπόρῳ ἔμπορος N-DSM 買賣 +007853 太 13:45 ζητοῦντι ζητέω V-PAP-DSM 尋找 +007854 太 13:45 καλοὺς καλός A-APM 好 +007855 太 13:45 μαργαρίτας· μαργαρίτης N-APM 珠子 +007856 太 13:46 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +007857 太 13:46 δὲ δέ CONJ - +007858 太 13:46 ἕνα εἷς A-ASM 一顆 +007859 太 13:46 πολύτιμον πολύτιμος A-ASM 重價的 +007860 太 13:46 μαργαρίτην μαργαρίτης N-ASM 珠子 +007861 太 13:46 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 就去 +007862 太 13:46 πέπρακεν πιπράσκω V-RAI-3S 變賣他 +007863 太 13:46 πάντα πᾶς A-APN 一切 +007864 太 13:46 ὅσα ὅσος K-APN - +007865 太 13:46 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 所有的 +007866 太 13:46 καὶ καί CONJ - +007867 太 13:46 ἠγόρασεν ἀγοράζω V-AAI-3S 買了 +007868 太 13:46 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 這顆珠子 +007869 太 13:47 Πάλιν πάλιν ADV 又 +007870 太 13:47 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007871 太 13:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007872 太 13:47 ἡ ὁ T-NSF - +007873 太 13:47 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007874 太 13:47 τῶν ὁ T-GPM - +007875 太 13:47 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007876 太 13:47 σαγήνῃ σαγήνη N-DSF 網 +007877 太 13:47 βληθείσῃ βάλλω V-APP-DSF 撒 +007878 太 13:47 εἰς εἰς PREP 在 +007879 太 13:47 τὴν ὁ T-ASF - +007880 太 13:47 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +007881 太 13:47 καὶ καί CONJ - +007882 太 13:47 ἐκ ἐκ PREP 攏 +007883 太 13:47 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣⸂水 +007884 太 13:47 γένους γένος N-GSN 族 +007885 太 13:47 συναγαγούσῃ· συνάγω V-AAP-DSF 聚 +007886 太 13:48 ἣν ὅς R-ASF 網 +007887 太 13:48 ὅτε ὅτε CONJ 既 +007888 太 13:48 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿了 +007889 太 13:48 ἀναβιβάσαντες ἀναβιβάζω V-AAP-NPM 人就拉 +007890 太 13:48 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +007891 太 13:48 τὸν ὁ T-ASM - +007892 太 13:48 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸來 +007893 太 13:48 καὶ καί CONJ - +007894 太 13:48 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 +007895 太 13:48 συνέλεξαν συλλέγω V-AAI-3P 揀 +007896 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - +007897 太 13:48 καλὰ καλός A-APN 好的 +007898 太 13:48 εἰς εἰς PREP 收在 +007899 太 13:48 ἄγγη, ἄγγος N-APN 器具⸂裏 +007900 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - +007901 太 13:48 δὲ δέ CONJ 將 +007902 太 13:48 σαπρὰ σαπρός A-APN 不好的 +007903 太 13:48 ἔξω ἔξω ADV 棄了 +007904 太 13:48 ἔβαλον. βάλλω V-AAI-3P 丟 +007905 太 13:49 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +007906 太 13:49 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +007907 太 13:49 ἐν ἐν PREP - +007908 太 13:49 τῇ ὁ T-DSF - +007909 太 13:49 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 +007910 太 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - +007911 太 13:49 αἰῶνος· αἰών N-GSM 世界的 +007912 太 13:49 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 要出來 +007913 太 13:49 οἱ ὁ T-NPM - +007914 太 13:49 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +007915 太 13:49 καὶ καί CONJ - +007916 太 13:49 ἀφοριοῦσιν ἀφορίζω V-FAI-3P 分別出來 +007917 太 13:49 τοὺς ὁ T-APM 把 +007918 太 13:49 πονηροὺς πονηρός A-APM 惡人 +007919 太 13:49 ἐκ ἐκ PREP 從 +007920 太 13:49 μέσου μέσος A-GSN 中 +007921 太 13:49 τῶν ὁ T-GPM - +007922 太 13:49 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人 +007923 太 13:50 καὶ καί CONJ - +007924 太 13:50 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 +007925 太 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +007926 太 13:50 εἰς εἰς PREP 在 +007927 太 13:50 τὴν ὁ T-ASF - +007928 太 13:50 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 +007929 太 13:50 τοῦ ὁ T-GSN - +007930 太 13:50 πυρός· πῦρ N-GSN 火 +007931 太 13:50 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +007932 太 13:50 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +007933 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - +007934 太 13:50 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +007935 太 13:50 καὶ καί CONJ - +007936 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - +007937 太 13:50 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +007938 太 13:50 τῶν ὁ T-GPM - +007939 太 13:50 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM 齒⸂了 +007940 太 13:51 Συνήκατε συνίημι V-AAI-2P 你們都明白了麼⸂他們 +007941 太 13:51 ταῦτα οὗτος D-APN 話 +007942 太 13:51 πάντα; πᾶς A-APN 耶穌說這⸃一切的 +007943 太 13:51 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +007944 太 13:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +007945 太 13:51 Ναί. ναί PRT 我們明白了 +007946 太 13:52 Ὁ ὁ T-NSM 他 +007947 太 13:52 δὲ δέ CONJ - +007948 太 13:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +007949 太 13:52 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +007950 太 13:52 Διὰ διά PREP - +007951 太 13:52 τοῦτο οὗτος D-ASN - +007952 太 13:52 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +007953 太 13:52 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 +007954 太 13:52 μαθητευθεὶς μαθητεύω V-APP-NSM 受教作 +007955 太 13:52 τῇ ὁ T-DSF 的⸂門徒 +007956 太 13:52 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +007957 太 13:52 τῶν ὁ T-GPM - +007958 太 13:52 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007959 太 13:52 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 +007960 太 13:52 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +007961 太 13:52 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +007962 太 13:52 οἰκοδεσπότῃ, οἰκοδεσπότης N-DSM 一個家主 +007963 太 13:52 ὅστις ὅστις R-NSM - +007964 太 13:52 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 拿出 +007965 太 13:52 ἐκ ἐκ PREP 從 +007966 太 13:52 τοῦ ὁ T-GSM - +007967 太 13:52 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 庫⸂裏 +007968 太 13:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +007969 太 13:52 καινὰ καινός A-APN 新 +007970 太 13:52 καὶ καί CONJ - +007971 太 13:52 παλαιά.¶ παλαιός A-APN 舊的東西來 +007972 太 13:53 Καὶ καί CONJ - +007973 太 13:53 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +007974 太 13:53 ὅτε ὅτε CONJ - +007975 太 13:53 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 +007976 太 13:53 ὁ ὁ T-NSM - +007977 太 13:53 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂說 +007978 太 13:53 τὰς ὁ T-APF 些 +007979 太 13:53 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 +007980 太 13:53 ταύτας, οὗτος D-APF 這 +007981 太 13:53 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離開 +007982 太 13:53 ἐκεῖθεν. ἐκεῖθεν ADV 那裏 +007983 太 13:54 καὶ καί CONJ - +007984 太 13:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +007985 太 13:54 εἰς εἰς PREP 到 +007986 太 13:54 τὴν ὁ T-ASF - +007987 太 13:54 πατρίδα πατρίς N-ASF 家鄉 +007988 太 13:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 +007989 太 13:54 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +007990 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +007991 太 13:54 ἐν ἐν PREP 在 +007992 太 13:54 τῇ ὁ T-DSF - +007993 太 13:54 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +007994 太 13:54 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +007995 太 13:54 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +007996 太 13:54 ἐκπλήσσεσθαι ἐκπλήσσω V-PPN 都希奇 +007997 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 +007998 太 13:54 καὶ καί CONJ - +007999 太 13:54 λέγειν· λέγω V-PAN 說 +008000 太 13:54 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有 +008001 太 13:54 τούτῳ οὗτος D-DSM 這等 +008002 太 13:54 ἡ ὁ T-NSF - +008003 太 13:54 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +008004 太 13:54 αὕτη οὗτος D-NSF 這人 +008005 太 13:54 καὶ καί CONJ 和 +008006 太 13:54 αἱ ὁ T-NPF - +008007 太 13:54 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 異能呢 +008008 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不 +008009 太 13:55 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +008010 太 13:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +008011 太 13:55 ὁ ὁ T-NSM - +008012 太 13:55 τοῦ ὁ T-GSM 的 +008013 太 13:55 τέκτονος τέκτων N-GSM 木匠 +008014 太 13:55 υἱός; υἱός N-NSM 兒子⸂麼 +008015 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +008016 太 13:55 ἡ ὁ T-NSF - +008017 太 13:55 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +008018 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008019 太 13:55 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 +008020 太 13:55 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞麼 +008021 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008022 太 13:55 οἱ ὁ T-NPM - +008023 太 13:55 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們⸂不是叫 +008024 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008025 太 13:55 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +008026 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008027 太 13:55 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約西 +008028 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008029 太 13:55 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +008030 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008031 太 13:55 Ἰούδας; Ἰούδας N-NSM 猶大麼 +008032 太 13:56 καὶ καί CONJ - +008033 太 13:56 αἱ ὁ T-NPF - +008034 太 13:56 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 妹妹們 +008035 太 13:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008036 太 13:56 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +008037 太 13:56 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都⸂在 +008038 太 13:56 πρὸς πρός PREP 這裏⸂麼 +008039 太 13:56 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +008040 太 13:56 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 是 +008041 太 13:56 πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有這 +008042 太 13:56 οὖν οὖν CONJ - +008043 太 13:56 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 +008044 太 13:56 ταῦτα οὗτος D-NPN 事⸂呢 +008045 太 13:56 πάντα; πᾶς A-NPN 一切的 +008046 太 13:57 καὶ καί CONJ - +008047 太 13:57 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P 他們就⸃厭棄 +008048 太 13:57 ἐν ἐν PREP - +008049 太 13:57 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +008050 太 13:57 Ὁ ὁ T-NSM - +008051 太 13:57 δὲ δέ CONJ - +008052 太 13:57 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008053 太 13:57 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂大凡 +008054 太 13:57 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +008055 太 13:57 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +008056 太 13:57 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +008057 太 13:57 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +008058 太 13:57 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM 不被人尊敬的 +008059 太 13:57 εἰ εἰ CONJ 除了 +008060 太 13:57 μὴ μή PRT-N 之外 +008061 太 13:57 ἐν ἐν PREP - +008062 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 +008063 太 13:57 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 +008064 太 13:57 καὶ καί CONJ - +008065 太 13:57 ἐν ἐν PREP - +008066 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 +008067 太 13:57 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +008068 太 13:57 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +008069 太 13:58 καὶ καί CONJ 耶穌 +008070 太 13:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 +008071 太 13:58 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 +008072 太 13:58 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +008073 太 13:58 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能了 +008074 太 13:58 πολλὰς πολύς A-APF 多 +008075 太 13:58 διὰ διά PREP 因為 +008076 太 13:58 τὴν ὁ T-ASF - +008077 太 13:58 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信⸂就 +008078 太 13:58 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +008079 太 14:1 Ἐν ἐν PREP - +008080 太 14:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 +008081 太 14:1 τῷ ὁ T-DSM - +008082 太 14:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +008083 太 14:1 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +008084 太 14:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +008085 太 14:1 ὁ ὁ T-NSM - +008086 太 14:1 τετραάρχης τετράρχης N-NSM 分封的王 +008087 太 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +008088 太 14:1 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 名聲 +008089 太 14:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +008090 太 14:2 καὶ καί CONJ 就 +008091 太 14:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008092 太 14:2 τοῖς ὁ T-DPM 對 +008093 太 14:2 παισὶν παῖς N-DPM 臣僕 +008094 太 14:2 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +008095 太 14:2 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +008096 太 14:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +008097 太 14:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +008098 太 14:2 ὁ ὁ T-NSM - +008099 太 14:2 Βαπτιστής· Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +008100 太 14:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +008101 太 14:2 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +008102 太 14:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008103 太 14:2 τῶν ὁ T-GPM - +008104 太 14:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +008105 太 14:2 καὶ καί CONJ - +008106 太 14:2 διὰ διά PREP 所 +008107 太 14:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +008108 太 14:2 αἱ ὁ T-NPF 這些 +008109 太 14:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂從 +008110 太 14:2 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P 發出來 +008111 太 14:2 ἐν ἐν PREP 裏面 +008112 太 14:2 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +008113 太 14:3 Ὁ ὁ T-NSM - +008114 太 14:3 γὰρ γάρ CONJ 起先 +008115 太 14:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律⸂為 +008116 太 14:3 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拿 +008117 太 14:3 τὸν ὁ T-ASM 把 +008118 太 14:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +008119 太 14:3 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 住 +008120 太 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +008121 太 14:3 καὶ καί CONJ - +008122 太 14:3 ἐν ἐν PREP 在 +008123 太 14:3 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +008124 太 14:3 ἀπέθετο ἀποτίθημι V-AMI-3S 鎖 +008125 太 14:3 διὰ διά PREP 的緣故 +008126 太 14:3 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF 希羅底 +008127 太 14:3 τὴν ὁ T-ASF - +008128 太 14:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +008129 太 14:3 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力 +008130 太 14:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +008131 太 14:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +008132 太 14:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +008133 太 14:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +008134 太 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +008135 太 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +008136 太 14:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂曾 +008137 太 14:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +008138 太 14:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +008139 太 14:4 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 合理的 +008140 太 14:4 σοι σύ P-2DS 你 +008141 太 14:4 ἔχειν ἔχω V-PAN 娶 +008142 太 14:4 αὐτήν. αὐτός P-ASF 這婦人⸂是 +008143 太 14:5 καὶ καί CONJ 希律就 +008144 太 14:5 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 +008145 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 +008146 太 14:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +008147 太 14:5 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 怕 +008148 太 14:5 τὸν ὁ T-ASM - +008149 太 14:5 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 百姓 +008150 太 14:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +008151 太 14:5 ὡς ὡς CONJ 為 +008152 太 14:5 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +008153 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰 +008154 太 14:5 εἶχον.¶ ἔχω V-IAI-3P 他們以 +008155 太 14:6 Γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN 生日 +008156 太 14:6 δὲ δέ CONJ 到了 +008157 太 14:6 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPN 的 +008158 太 14:6 τοῦ ὁ T-GSM - +008159 太 14:6 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +008160 太 14:6 ὠρχήσατο ὀρχέομαι V-AMI-3S 跳舞⸂使 +008161 太 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +008162 太 14:6 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +008163 太 14:6 τῆς ὁ T-GSF - +008164 太 14:6 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底的 +008165 太 14:6 ἐν ἐν PREP 在 +008166 太 14:6 τῷ ὁ T-DSN 眾人 +008167 太 14:6 μέσῳ μέσος A-DSN 面前 +008168 太 14:6 καὶ καί CONJ - +008169 太 14:6 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 歡喜 +008170 太 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +008171 太 14:6 Ἡρῴδῃ, Ἡρώδης N-DSM 希律 +008172 太 14:7 ὅθεν ὅθεν CONJ - +008173 太 14:7 μεθ᾽ μετά PREP 希律就⸃起 +008174 太 14:7 ὅρκου ὅρκος N-GSM 誓 +008175 太 14:7 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應許 +008176 太 14:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 她 +008177 太 14:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +008178 太 14:7 ὃ ὅς R-ASN - +008179 太 14:7 ἐὰν ἐάν PRT 隨 +008180 太 14:7 αἰτήσηται. αἰτέω V-AMS-3S 她所求的 +008181 太 14:8 Ἡ ὁ T-NSF 女兒 +008182 太 14:8 δὲ δέ CONJ - +008183 太 14:8 προβιβασθεῖσα προβιβάζω V-APP-NSF 所使 +008184 太 14:8 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +008185 太 14:8 τῆς ὁ T-GSF - +008186 太 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +008187 太 14:8 αὐτῆς· αὐτός P-GSF - +008188 太 14:8 Δός δίδωμι V-AAM-2S 拿來給 +008189 太 14:8 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +008190 太 14:8 φησίν, φημί V-PAI-3S 就說 +008191 太 14:8 Ὧδε ὧδε ADV 裏 +008192 太 14:8 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +008193 太 14:8 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子 +008194 太 14:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +008195 太 14:8 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +008196 太 14:8 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +008197 太 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 請把 +008198 太 14:8 Βαπτιστοῦ. Βαπτιστής N-GSM 施洗 +008199 太 14:9 Καὶ καί CONJ 便 +008200 太 14:9 λυπηθεὶς λυπέω V-APP-NSM 憂愁⸂但 +008201 太 14:9 ὁ ὁ T-NSM - +008202 太 14:9 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +008203 太 14:9 διὰ διά PREP 因 +008204 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM 他所起的 +008205 太 14:9 ὅρκους ὅρκος N-APM 誓 +008206 太 14:9 καὶ καί CONJ 又因 +008207 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM - +008208 太 14:9 συνανακειμένους συνανάκειμαι V-PMP-APM 同席的人 +008209 太 14:9 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +008210 太 14:9 δοθῆναι, δίδωμι V-APN 給⸂她 +008211 太 14:10 καὶ καί CONJ 於是 +008212 太 14:10 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人去 +008213 太 14:10 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S 斬了 +008214 太 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +008215 太 14:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +008216 太 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +008217 太 14:10 τῇ ὁ T-DSF - +008218 太 14:10 φυλακῇ. φυλακή N-DSF 監⸂裏 +008219 太 14:11 Καὶ καί CONJ - +008220 太 14:11 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 拿來 +008221 太 14:11 ἡ ὁ T-NSF 把 +008222 太 14:11 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +008223 太 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +008224 太 14:11 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +008225 太 14:11 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 +008226 太 14:11 καὶ καί CONJ - +008227 太 14:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 給了 +008228 太 14:11 τῷ ὁ T-DSN - +008229 太 14:11 κορασίῳ, κοράσιον N-DSN 女子 +008230 太 14:11 καὶ καί CONJ - +008231 太 14:11 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 女子拿去 +008232 太 14:11 τῇ ὁ T-DSF 給 +008233 太 14:11 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +008234 太 14:11 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +008235 太 14:12 καὶ καί CONJ - +008236 太 14:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +008237 太 14:12 οἱ ὁ T-NPM - +008238 太 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008239 太 14:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +008240 太 14:12 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 領去 +008241 太 14:12 τὸ ὁ T-ASN 把 +008242 太 14:12 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +008243 太 14:12 καὶ καί CONJ - +008244 太 14:12 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 +008245 太 14:12 αὐτόν αὐτός P-ASM - +008246 太 14:12 καὶ καί CONJ 就 +008247 太 14:12 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 +008248 太 14:12 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +008249 太 14:12 τῷ ὁ T-DSM - +008250 太 14:12 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +008251 太 14:13 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 +008252 太 14:13 δὲ δέ CONJ - +008253 太 14:13 ὁ ὁ T-NSM - +008254 太 14:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008255 太 14:13 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +008256 太 14:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +008257 太 14:13 ἐν ἐν PREP 就上 +008258 太 14:13 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +008259 太 14:13 εἰς εἰς PREP 到 +008260 太 14:13 ἔρημον ἔρημος A-ASM 野 +008261 太 14:13 τόπον τόπος N-ASM 地裏⸂去 +008262 太 14:13 κατ᾽ κατά PREP 獨 +008263 太 14:13 ἰδίαν· ἴδιος A-ASF 自 +008264 太 14:13 καὶ καί CONJ - +008265 太 14:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +008266 太 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +008267 太 14:13 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +008268 太 14:13 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 +008269 太 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +008270 太 14:13 πεζῇ πεζῇ ADV 步行 +008271 太 14:13 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +008272 太 14:13 τῶν ὁ T-GPF 各 +008273 太 14:13 πόλεων. πόλις N-GPF 城裏 +008274 太 14:14 Καὶ καί CONJ - +008275 太 14:14 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌⸃出來 +008276 太 14:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見有 +008277 太 14:14 πολὺν πολύς A-ASM 許多 +008278 太 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 的人 +008279 太 14:14 καὶ καί CONJ 就 +008280 太 14:14 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 +008281 太 14:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +008282 太 14:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +008283 太 14:14 καὶ καί CONJ - +008284 太 14:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +008285 太 14:14 τοὺς ὁ T-APM - +008286 太 14:14 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 +008287 太 14:14 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +008288 太 14:15 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚⸂的時候 +008289 太 14:15 δὲ δέ CONJ - +008290 太 14:15 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 天⸃將 +008291 太 14:15 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +008292 太 14:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +008293 太 14:15 οἱ ὁ T-NPM - +008294 太 14:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008295 太 14:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +008296 太 14:15 Ἔρημός ἔρημος A-NSM 野 +008297 太 14:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +008298 太 14:15 ὁ ὁ T-NSM 這 +008299 太 14:15 τόπος τόπος N-NSM 地 +008300 太 14:15 καὶ καί CONJ - +008301 太 14:15 ἡ ὁ T-NSF - +008302 太 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +008303 太 14:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 +008304 太 14:15 παρῆλθεν· παρέρχομαι V-AAI-3S 過了 +008305 太 14:15 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開⸂他們 +008306 太 14:15 τοὺς ὁ T-APM 請叫 +008307 太 14:15 ὄχλους, ὄχλος N-APM 眾人 +008308 太 14:15 ἵνα ἵνα CONJ 好 +008309 太 14:15 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 +008310 太 14:15 εἰς εἰς PREP 往 +008311 太 14:15 τὰς ὁ T-APF - +008312 太 14:15 κώμας κώμη N-APF 村子⸂裏 +008313 太 14:15 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P 買 +008314 太 14:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +008315 太 14:15 βρώματα. βρῶμα N-APN 喫的 +008316 太 14:16 Ὁ ὁ T-NSM - +008317 太 14:16 δὲ δέ CONJ - +008318 太 14:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008319 太 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008320 太 14:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +008321 太 14:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 +008322 太 14:16 χρείαν χρεία N-ASF 用 +008323 太 14:16 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 他們 +008324 太 14:16 ἀπελθεῖν, ἀπέρχομαι V-AAN 去 +008325 太 14:16 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +008326 太 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +008327 太 14:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008328 太 14:16 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫罷 +008329 太 14:17 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +008330 太 14:17 δὲ δέ CONJ - +008331 太 14:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說⸂我們 +008332 太 14:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +008333 太 14:17 Οὐκ οὐ PRT-N 只 +008334 太 14:17 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +008335 太 14:17 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +008336 太 14:17 εἰ εἰ CONJ - +008337 太 14:17 μὴ μή PRT-N - +008338 太 14:17 πέντε πέντε A-APM 五個 +008339 太 14:17 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +008340 太 14:17 καὶ καί CONJ - +008341 太 14:17 δύο δύο A-APM 兩條 +008342 太 14:17 ἰχθύας. ἰχθύς N-APM 魚 +008343 太 14:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008344 太 14:18 δὲ δέ CONJ - +008345 太 14:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008346 太 14:18 Φέρετέ φέρω V-PAM-2P 拿 +008347 太 14:18 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +008348 太 14:18 ὧδε ὧδε ADV 過來 +008349 太 14:18 αὐτούς. αὐτός P-APM - +008350 太 14:19 καὶ καί CONJ 於是 +008351 太 14:19 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 吩咐 +008352 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +008353 太 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +008354 太 14:19 ἀνακλιθῆναι ἀνακλίνω V-APN 坐 +008355 太 14:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +008356 太 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +008357 太 14:19 χόρτου, χόρτος N-GSM 草地⸂上 +008358 太 14:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿著 +008359 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM 這 +008360 太 14:19 πέντε πέντε A-APM 五個 +008361 太 14:19 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +008362 太 14:19 καὶ καί CONJ - +008363 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +008364 太 14:19 δύο δύο A-APM 兩條 +008365 太 14:19 ἰχθύας, ἰχθύς N-APM 魚 +008366 太 14:19 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +008367 太 14:19 εἰς εἰς PREP 著 +008368 太 14:19 τὸν ὁ T-ASM - +008369 太 14:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +008370 太 14:19 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +008371 太 14:19 καὶ καί CONJ - +008372 太 14:19 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘開 +008373 太 14:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +008374 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - +008375 太 14:19 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +008376 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +008377 太 14:19 ἄρτους, ἄρτος N-APM 餅 +008378 太 14:19 οἱ ὁ T-NPM - +008379 太 14:19 δὲ δέ CONJ 又⸂遞給 +008380 太 14:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008381 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - +008382 太 14:19 ὄχλοις. ὄχλος N-DPM 眾人 +008383 太 14:20 Καὶ καί CONJ - +008384 太 14:20 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +008385 太 14:20 πάντες πᾶς A-NPM 他們⸃都 +008386 太 14:20 καὶ καί CONJ 並且 +008387 太 14:20 ἐχορτάσθησαν, χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +008388 太 14:20 καὶ καί CONJ 把 +008389 太 14:20 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾起來 +008390 太 14:20 τὸ ὁ T-ASN - +008391 太 14:20 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下的 +008392 太 14:20 τῶν ὁ T-GPN - +008393 太 14:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +008394 太 14:20 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +008395 太 14:20 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 +008396 太 14:20 πλήρεις. πλήρης A-APM 裝滿了 +008397 太 14:21 οἱ ὁ T-NPM - +008398 太 14:21 δὲ δέ CONJ - +008399 太 14:21 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 +008400 太 14:21 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +008401 太 14:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - +008402 太 14:21 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +008403 太 14:21 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 +008404 太 14:21 χωρὶς χωρίς PREP 除了 +008405 太 14:21 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +008406 太 14:21 καὶ καί CONJ - +008407 太 14:21 παιδίων.¶ παιδίον N-GPN 孩子 +008408 太 14:22 Καὶ καί CONJ 耶穌 +008409 太 14:22 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +008410 太 14:22 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S 催 +008411 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - +008412 太 14:22 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +008413 太 14:22 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN 上 +008414 太 14:22 εἰς εἰς PREP - +008415 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN - +008416 太 14:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +008417 太 14:22 καὶ καί CONJ - +008418 太 14:22 προάγειν προάγω V-PAN 先渡 +008419 太 14:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +008420 太 14:22 εἰς εἰς PREP 到 +008421 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN 那 +008422 太 14:22 πέραν, πέραν ADV 邊⸂去 +008423 太 14:22 ἕως ἕως PREP 等 +008424 太 14:22 οὗ ὅς R-GSM 他 +008425 太 14:22 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 散開 +008426 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - +008427 太 14:22 ὄχλους. ὄχλος N-APM 叫眾人 +008428 太 14:23 καὶ καί CONJ - +008429 太 14:23 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散了 +008430 太 14:23 τοὺς ὁ T-APM - +008431 太 14:23 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人以後⸂他就 +008432 太 14:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +008433 太 14:23 εἰς εἰς PREP 去 +008434 太 14:23 τὸ ὁ T-ASN - +008435 太 14:23 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +008436 太 14:23 κατ᾽ κατά PREP 獨 +008437 太 14:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自 +008438 太 14:23 προσεύξασθαι. προσεύχομαι V-AMN 禱告 +008439 太 14:23 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +008440 太 14:23 δὲ δέ CONJ 上 +008441 太 14:23 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +008442 太 14:23 μόνος μόνος A-NSM 只有 +008443 太 14:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他一人在 +008444 太 14:23 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 那裏 +008445 太 14:24 τὸ ὁ T-NSN - +008446 太 14:24 δὲ δέ CONJ - +008447 太 14:24 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +008448 太 14:24 ἤδη ἤδη ADV 那時 +008449 太 14:24 σταδίους στάδιος N-APM - +008450 太 14:24 πολλοὺς πολύς A-APM - +008451 太 14:24 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +008452 太 14:24 τῆς ὁ T-GSF - +008453 太 14:24 γῆς γῆ N-GSF 海 +008454 太 14:24 ἀπεῖχεν ἀπέχω V-IAI-3S 中 +008455 太 14:24 βασανιζόμενον βασανίζω V-PPP-NSN 搖撼 +008456 太 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +008457 太 14:24 τῶν ὁ T-GPN - +008458 太 14:24 κυμάτων, κῦμα N-GPN 浪 +008459 太 14:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 因 +008460 太 14:24 γὰρ γάρ CONJ - +008461 太 14:24 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM 不順 +008462 太 14:24 ὁ ὁ T-NSM - +008463 太 14:24 ἄνεμος. ἄνεμος N-NSM 風 +008464 太 14:25 Τετάρτῃ τέταρτος A-DSF 四 +008465 太 14:25 δὲ δέ CONJ - +008466 太 14:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天⸂耶穌在 +008467 太 14:25 τῆς ὁ T-GSF - +008468 太 14:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +008469 太 14:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +008470 太 14:25 πρὸς πρός PREP 往 +008471 太 14:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒⸂那裏 +008472 太 14:25 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走 +008473 太 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008474 太 14:25 τὴν ὁ T-ASF - +008475 太 14:25 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 +008476 太 14:26 οἱ ὁ T-NPM - +008477 太 14:26 δὲ δέ CONJ - +008478 太 14:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008479 太 14:26 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +008480 太 14:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 +008481 太 14:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008482 太 14:26 τῆς ὁ T-GSF - +008483 太 14:26 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +008484 太 14:26 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 +008485 太 14:26 ἐταράχθησαν ταράσσω V-API-3P 就驚慌了 +008486 太 14:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +008487 太 14:26 ὅτι ὅτι CONJ - +008488 太 14:26 Φάντασμά φάντασμα N-NSN 個鬼怪 +008489 太 14:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +008490 太 14:26 καὶ καί CONJ - +008491 太 14:26 ἀπὸ ἀπό PREP 便 +008492 太 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - +008493 太 14:26 φόβου φόβος N-GSM 害怕 +008494 太 14:26 ἔκραξαν. κράζω V-AAI-3P 喊叫起來 +008495 太 14:27 Εὐθὺς εὐθέως ADV 連忙 +008496 太 14:27 δὲ δέ CONJ - +008497 太 14:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +008498 太 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +008499 太 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008500 太 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +008501 太 14:27 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +008502 太 14:27 Θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P 你們放心 +008503 太 14:27 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +008504 太 14:27 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是 +008505 太 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 +008506 太 14:27 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 怕 +008507 太 14:28 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +008508 太 14:28 δὲ δέ CONJ - +008509 太 14:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +008510 太 14:28 ὁ ὁ T-NSM - +008511 太 14:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +008512 太 14:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008513 太 14:28 Κύριε, κύριος N-VSM 主 +008514 太 14:28 εἰ εἰ CONJ 如果 +008515 太 14:28 σὺ σύ P-2NS 你 +008516 太 14:28 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +008517 太 14:28 κέλευσόν κελεύω V-AAM-2S 請叫 +008518 太 14:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂從 +008519 太 14:28 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 走 +008520 太 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +008521 太 14:28 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去 +008522 太 14:28 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008523 太 14:28 τὰ ὁ T-APN - +008524 太 14:28 ὕδατα. ὕδωρ N-APN 水 +008525 太 14:29 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008526 太 14:29 δὲ δέ CONJ - +008527 太 14:29 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008528 太 14:29 Ἐλθέ. ἔρχομαι V-AAM-2S 你來罷 +008529 太 14:29 Καὶ καί CONJ 就 +008530 太 14:29 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去⸂在 +008531 太 14:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008532 太 14:29 τοῦ ὁ T-GSN - +008533 太 14:29 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂上 +008534 太 14:29 ὁ ὁ T-NSM - +008535 太 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +008536 太 14:29 περιεπάτησεν περιπατέω V-AAI-3S 走 +008537 太 14:29 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008538 太 14:29 τὰ ὁ T-APN - +008539 太 14:29 ὕδατα ὕδωρ N-APN 水 +008540 太 14:29 καὶ καί CONJ 要 +008541 太 14:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +008542 太 14:29 πρὸς πρός PREP 到 +008543 太 14:29 τὸν ὁ T-ASM - +008544 太 14:29 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +008545 太 14:30 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +008546 太 14:30 δὲ δέ CONJ 只因 +008547 太 14:30 τὸν ὁ T-ASM - +008548 太 14:30 ἄνεμον ἄνεμος N-ASM 風 +008549 太 14:30 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 甚大 +008550 太 14:30 ἐφοβήθη, φοβέω V-AMI-3S 就害怕 +008551 太 14:30 καὶ καί CONJ 便 +008552 太 14:30 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 將要 +008553 太 14:30 καταποντίζεσθαι καταποντίζω V-PPN 沉下去 +008554 太 14:30 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +008555 太 14:30 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +008556 太 14:30 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +008557 太 14:30 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 +008558 太 14:30 με. ἐγώ P-1AS 我 +008559 太 14:31 Εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 +008560 太 14:31 δὲ δέ CONJ - +008561 太 14:31 ὁ ὁ T-NSM - +008562 太 14:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008563 太 14:31 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +008564 太 14:31 τὴν ὁ T-ASF - +008565 太 14:31 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +008566 太 14:31 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拉住 +008567 太 14:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008568 太 14:31 καὶ καί CONJ - +008569 太 14:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +008570 太 14:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +008571 太 14:31 Ὀλιγόπιστε, ὀλιγόπιστος A-VSM 這小信的人哪 +008572 太 14:31 εἰς εἰς PREP 為 +008573 太 14:31 τί τίς I-ASN 甚麼 +008574 太 14:31 ἐδίστασας; διστάζω V-AAI-2S 疑惑⸂呢 +008575 太 14:32 Καὶ καί CONJ - +008576 太 14:32 ἀναβάντων ἀναβαίνω V-AAP-GPM 上 +008577 太 14:32 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +008578 太 14:32 εἰς εἰς PREP 了 +008579 太 14:32 τὸ ὁ T-ASN - +008580 太 14:32 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +008581 太 14:32 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 就住了 +008582 太 14:32 ὁ ὁ T-NSM - +008583 太 14:32 ἄνεμος. ἄνεμος N-NSM 風 +008584 太 14:33 οἱ ὁ T-NPM - +008585 太 14:33 δὲ δέ CONJ 都 +008586 太 14:33 ἐν ἐν PREP 在 +008587 太 14:33 τῷ ὁ T-DSN - +008588 太 14:33 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上的人 +008589 太 14:33 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +008590 太 14:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +008591 太 14:33 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 +008592 太 14:33 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +008593 太 14:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +008594 太 14:33 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 +008595 太 14:33 εἶ.¶ εἰμί V-PAI-2S 是 +008596 太 14:34 Καὶ καί CONJ - +008597 太 14:34 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM 他們過了⸂海 +008598 太 14:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +008599 太 14:34 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +008600 太 14:34 τὴν ὁ T-ASF - +008601 太 14:34 γῆν γῆ N-ASF 地方 +008602 太 14:34 εἰς εἰς PREP - +008603 太 14:34 Γεννησαρέτ. Γεννησαρέτ N-ASF 革尼撒勒 +008604 太 14:35 καὶ καί CONJ - +008605 太 14:35 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 一認出 +008606 太 14:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是耶穌 +008607 太 14:35 οἱ ὁ T-NPM - +008608 太 14:35 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +008609 太 14:35 τοῦ ὁ T-GSM 那 +008610 太 14:35 τόπου τόπος N-GSM 裏的 +008611 太 14:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 就 +008612 太 14:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 +008613 太 14:35 εἰς εἰς PREP 到 +008614 太 14:35 ὅλην ὅλος A-ASF 周圍 +008615 太 14:35 τὴν ὁ T-ASF - +008616 太 14:35 περίχωρον περίχωρος A-ASF 地方⸂去 +008617 太 14:35 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - +008618 太 14:35 καὶ καί CONJ 把 +008619 太 14:35 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 +008620 太 14:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂那裏 +008621 太 14:35 πάντας πᾶς A-APM 所有的 +008622 太 14:35 τοὺς ὁ T-APM - +008623 太 14:35 κακῶς κακῶς ADV 病 +008624 太 14:35 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 人 +008625 太 14:36 καὶ καί CONJ 只 +008626 太 14:36 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 +008627 太 14:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +008628 太 14:36 ἵνα ἵνα CONJ 准 +008629 太 14:36 μόνον μόνος A-ASN - +008630 太 14:36 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P 他們摸 +008631 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - +008632 太 14:36 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +008633 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - +008634 太 14:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +008635 太 14:36 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +008636 太 14:36 καὶ καί CONJ - +008637 太 14:36 ὅσοι ὅσος K-NPM - +008638 太 14:36 ἥψαντο ἅπτω V-AMI-3P 摸著的⸂人 +008639 太 14:36 διεσώθησαν.¶ διασῴζω V-API-3P 就都好了 +008640 太 15:1 Τότε τότε ADV 那時 +008641 太 15:1 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來 +008642 太 15:1 τῷ ὁ T-DSM 見 +008643 太 15:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +008644 太 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008645 太 15:1 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +008646 太 15:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 有法利賽人 +008647 太 15:1 καὶ καί CONJ 和 +008648 太 15:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +008649 太 15:1 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +008650 太 15:2 Διὰ διά PREP 為 +008651 太 15:2 τί τίς I-ASN 甚麼 +008652 太 15:2 οἱ ὁ T-NPM - +008653 太 15:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +008654 太 15:2 σου σύ P-2GS 你的 +008655 太 15:2 παραβαίνουσιν παραβαίνω V-PAI-3P 犯 +008656 太 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +008657 太 15:2 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳呢 +008658 太 15:2 τῶν ὁ T-GPM - +008659 太 15:2 πρεσβυτέρων; πρεσβύτερος A-GPM 古人的 +008660 太 15:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +008661 太 15:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +008662 太 15:2 νίπτονται νίπτω V-PMI-3P 洗 +008663 太 15:2 τὰς ὁ T-APF - +008664 太 15:2 χεῖρας χείρ N-APF 手 +008665 太 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +008666 太 15:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂他們 +008667 太 15:2 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +008668 太 15:2 ἐσθίωσιν. ἐσθίω V-PAS-3P 喫 +008669 太 15:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008670 太 15:3 δὲ δέ CONJ - +008671 太 15:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +008672 太 15:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008673 太 15:3 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +008674 太 15:3 Διὰ διά PREP 為 +008675 太 15:3 τί τίς I-ASN 甚麼 +008676 太 15:3 καὶ καί CONJ - +008677 太 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008678 太 15:3 παραβαίνετε παραβαίνω V-PAI-2P 犯 +008679 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - +008680 太 15:3 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命⸂呢 +008681 太 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +008682 太 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +008683 太 15:3 διὰ διά PREP 因着 +008684 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - +008685 太 15:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +008686 太 15:3 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 +008687 太 15:4 ὁ ὁ T-NSM - +008688 太 15:4 γὰρ γάρ CONJ - +008689 太 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +008690 太 15:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008691 太 15:4 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +008692 太 15:4 τὸν ὁ T-ASM - +008693 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +008694 太 15:4 καὶ καί CONJ - +008695 太 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +008696 太 15:4 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母 +008697 太 15:4 καί· καί CONJ 又⸂說 +008698 太 15:4 Ὁ ὁ T-NSM - +008699 太 15:4 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM 咒罵 +008700 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +008701 太 15:4 ἢ ἤ CONJ - +008702 太 15:4 μητέρα μήτηρ N-ASF 母⸂的 +008703 太 15:4 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死⸂他 +008704 太 15:4 τελευτάτω. τελευτάω V-PAM-3S 必治 +008705 太 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008706 太 15:5 δὲ δέ CONJ 倒 +008707 太 15:5 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 說 +008708 太 15:5 Ὃς ὅς R-NSM 無論 +008709 太 15:5 ἂν ἄν PRT 何人 +008710 太 15:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +008711 太 15:5 τῷ ὁ T-DSM 對 +008712 太 15:5 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +008713 太 15:5 ἢ ἤ CONJ - +008714 太 15:5 τῇ ὁ T-DSF - +008715 太 15:5 μητρί· μήτηρ N-DSF 母 +008716 太 15:5 Δῶρον δῶρον N-NSN 供獻 +008717 太 15:5 ὃ ὅς R-ASN - +008718 太 15:5 ἐὰν ἐάν PRT 所⸂當 +008719 太 15:5 ἐξ ἐκ PREP - +008720 太 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +008721 太 15:5 ὠφεληθῇς, ὠφελέω V-APS-2S 奉給你的⸂已經作了 +008722 太 15:6 οὐ οὐ PRT-N 他⸃就 +008723 太 15:6 μὴ μή PRT-N 可以不 +008724 太 15:6 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 孝敬 +008725 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +008726 太 15:6 πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂母這就是你們 +008727 太 15:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +008728 太 15:6 καὶ καί CONJ - +008729 太 15:6 ἠκυρώσατε ἀκυρόω V-AAI-2P 廢了 +008730 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +008731 太 15:6 λόγον λόγος N-ASM 誡命 +008732 太 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +008733 太 15:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +008734 太 15:6 διὰ διά PREP 藉著 +008735 太 15:6 τὴν ὁ T-ASF - +008736 太 15:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +008737 太 15:6 ὑμῶν. σύ P-2GP - +008738 太 15:7 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 +008739 太 15:7 καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 +008740 太 15:7 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 說的豫言 +008741 太 15:7 περὶ περί PREP 指着 +008742 太 15:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +008743 太 15:7 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +008744 太 15:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 他說 +008745 太 15:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +008746 太 15:8 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +008747 太 15:8 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +008748 太 15:8 τοῖς ὁ T-DPN 用 +008749 太 15:8 χείλεσίν χεῖλος N-DPN 嘴唇 +008750 太 15:8 με ἐγώ P-1AS 我 +008751 太 15:8 τιμᾷ, τιμάω V-PAI-3S 尊敬 +008752 太 15:8 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +008753 太 15:8 δὲ δέ CONJ 卻 +008754 太 15:8 καρδία καρδία N-NSF 心 +008755 太 15:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +008756 太 15:8 πόρρω πόρρω ADV 遠 +008757 太 15:8 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S 離 +008758 太 15:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +008759 太 15:8 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 +008760 太 15:9 ¬Μάτην μάτην ADV 徒然 +008761 太 15:9 δὲ δέ CONJ 所以 +008762 太 15:9 σέβονταί σέβομαι V-PMI-3P 拜 +008763 太 15:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂也是 +008764 太 15:9 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 +008765 太 15:9 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 道理 +008766 太 15:9 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐⸂當作 +008767 太 15:9 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 他們⸃將人的 +008768 太 15:10 Καὶ καί CONJ 耶穌就 +008769 太 15:10 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +008770 太 15:10 τὸν ὁ T-ASM - +008771 太 15:10 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂來 +008772 太 15:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008773 太 15:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +008774 太 15:10 Ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +008775 太 15:10 καὶ καί CONJ 也要 +008776 太 15:10 συνίετε· συνίημι V-PAM-2P 明白 +008777 太 15:11 οὐ οὐ PRT-N 不能 +008778 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - +008779 太 15:11 εἰσερχόμενον εἰσέρχομαι V-PMP-NSN 入 +008780 太 15:11 εἰς εἰς PREP - +008781 太 15:11 τὸ ὁ T-ASN - +008782 太 15:11 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的 +008783 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008784 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +008785 太 15:11 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 +008786 太 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +008787 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - +008788 太 15:11 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-NSN 出 +008789 太 15:11 ἐκ ἐκ PREP - +008790 太 15:11 τοῦ ὁ T-GSN - +008791 太 15:11 στόματος στόμα N-GSN 口的 +008792 太 15:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 乃能 +008793 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008794 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +008795 太 15:11 ἄνθρωπον.¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 +008796 太 15:12 Τότε τότε ADV 當時 +008797 太 15:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +008798 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - +008799 太 15:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008800 太 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +008801 太 15:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +008802 太 15:12 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道麼 +008803 太 15:12 ὅτι ὅτι CONJ - +008804 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - +008805 太 15:12 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +008806 太 15:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +008807 太 15:12 τὸν ὁ T-ASM 這 +008808 太 15:12 λόγον λόγος N-ASM 話 +008809 太 15:12 ἐσκανδαλίσθησαν; σκανδαλίζω V-API-3P 不服 +008810 太 15:13 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008811 太 15:13 δὲ δέ CONJ - +008812 太 15:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +008813 太 15:13 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008814 太 15:13 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +008815 太 15:13 φυτεία φυτεία N-NSF 栽種的物 +008816 太 15:13 ἣν ὅς R-ASF 若 +008817 太 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +008818 太 15:13 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽種的 +008819 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - +008820 太 15:13 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +008821 太 15:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +008822 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - +008823 太 15:13 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +008824 太 15:13 ἐκριζωθήσεται. ἐκριζόω V-FPI-3S 必要拔出來 +008825 太 15:14 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 +008826 太 15:14 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們⸂罷 +008827 太 15:14 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎眼 +008828 太 15:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 +008829 太 15:14 ὁδηγοί ὁδηγός N-NPM 領路的 +008830 太 15:14 τυφλῶν· τυφλός A-GPM - +008831 太 15:14 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +008832 太 15:14 δὲ δέ CONJ 是 +008833 太 15:14 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 +008834 太 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +008835 太 15:14 ὁδηγῇ, ὁδηγέω V-PAS-3S 領 +008836 太 15:14 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 +008837 太 15:14 εἰς εἰς PREP 在 +008838 太 15:14 βόθυνον βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 +008839 太 15:14 πεσοῦνται.¶ πίπτω V-FMI-3P 都要掉 +008840 太 15:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +008841 太 15:15 δὲ δέ CONJ - +008842 太 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +008843 太 15:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +008844 太 15:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008845 太 15:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 +008846 太 15:15 Φράσον φράζω V-AAM-2S 講給 +008847 太 15:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們聽 +008848 太 15:15 τὴν ὁ T-ASF 請將這 +008849 太 15:15 παραβολήν παραβολή N-ASF 比喻 +008850 太 15:15 ταύτην. οὗτος D-ASF - +008851 太 15:16 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008852 太 15:16 δὲ δέ CONJ - +008853 太 15:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008854 太 15:16 Ἀκμὴν ἀκμήν ADV 到如今 +008855 太 15:16 καὶ καί CONJ - +008856 太 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008857 太 15:16 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM 不明白⸂麼 +008858 太 15:16 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 還 +008859 太 15:17 οὐ οὐ PRT-N 豈不 +008860 太 15:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 知 +008861 太 15:17 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +008862 太 15:17 πᾶν πᾶς A-NSN - +008863 太 15:17 τὸ ὁ T-NSN - +008864 太 15:17 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 入 +008865 太 15:17 εἰς εἰς PREP - +008866 太 15:17 τὸ ὁ T-ASN - +008867 太 15:17 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的是 +008868 太 15:17 εἰς εἰς PREP 到 +008869 太 15:17 τὴν ὁ T-ASF - +008870 太 15:17 κοιλίαν κοιλία N-ASF 肚子⸂裏 +008871 太 15:17 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 運 +008872 太 15:17 καὶ καί CONJ 又 +008873 太 15:17 εἰς εἰς PREP 在 +008874 太 15:17 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM 茅廁⸂裏麼 +008875 太 15:17 ἐκβάλλεται; ἐκβάλλω V-PPI-3S 落 +008876 太 15:18 τὰ ὁ T-NPN - +008877 太 15:18 δὲ δέ CONJ 惟獨 +008878 太 15:18 ἐκπορευόμενα ἐκπορεύω V-PMP-NPN 出 +008879 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP - +008880 太 15:18 τοῦ ὁ T-GSN - +008881 太 15:18 στόματος στόμα N-GSN 口的 +008882 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 +008883 太 15:18 τῆς ὁ T-GSF - +008884 太 15:18 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +008885 太 15:18 ἐξέρχεται, ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出來的 +008886 太 15:18 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-NPN 這纔 +008887 太 15:18 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008888 太 15:18 τὸν ὁ T-ASM - +008889 太 15:18 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 +008890 太 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 +008891 太 15:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +008892 太 15:19 τῆς ὁ T-GSF - +008893 太 15:19 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +008894 太 15:19 ἐξέρχονται ἐξέρχομαι V-PMI-3P 發出來的 +008895 太 15:19 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 念 +008896 太 15:19 πονηροί, πονηρός A-NPM 有惡 +008897 太 15:19 φόνοι, φόνος N-NPM 兇殺 +008898 太 15:19 μοιχεῖαι, μοιχεία N-NPF 姦淫 +008899 太 15:19 πορνεῖαι, πορνεία N-NPF 茍合 +008900 太 15:19 κλοπαί, κλοπή N-NPF 偷盜 +008901 太 15:19 ψευδομαρτυρίαι, ψευδομαρτυρία N-NPF 妄證 +008902 太 15:19 βλασφημίαι. βλασφημία N-NPF 謗讟 +008903 太 15:20 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 +008904 太 15:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +008905 太 15:20 τὰ ὁ T-NPN - +008906 太 15:20 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN 污穢 +008907 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +008908 太 15:20 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的 +008909 太 15:20 τὸ ὁ T-NSN - +008910 太 15:20 δὲ δέ CONJ 至於 +008911 太 15:20 ἀνίπτοις ἄνιπτος A-DPF 不洗 +008912 太 15:20 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +008913 太 15:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫飯 +008914 太 15:20 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +008915 太 15:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008916 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +008917 太 15:20 ἄνθρωπον.¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 +008918 太 15:21 Καὶ καί CONJ - +008919 太 15:21 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離開 +008920 太 15:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +008921 太 15:21 ὁ ὁ T-NSM - +008922 太 15:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008923 太 15:21 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +008924 太 15:21 εἰς εἰς PREP 到 +008925 太 15:21 τὰ ὁ T-APN 的 +008926 太 15:21 μέρη μέρος N-APN 境內⸂去 +008927 太 15:21 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +008928 太 15:21 καὶ καί CONJ - +008929 太 15:21 Σιδῶνος. Σιδών N-GSF 西頓 +008930 太 15:22 καὶ καί CONJ - +008931 太 15:22 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一個 +008932 太 15:22 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +008933 太 15:22 Χαναναία Χανααναῖος A-NSF 迦南 +008934 太 15:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008935 太 15:22 τῶν ὁ T-GPN - +008936 太 15:22 ὁρίων ὅριον N-GPN 地方 +008937 太 15:22 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPN 那 +008938 太 15:22 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 +008939 太 15:22 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊著 +008940 太 15:22 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +008941 太 15:22 Ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +008942 太 15:22 με, ἐγώ P-1AS 我 +008943 太 15:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +008944 太 15:22 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +008945 太 15:22 Δαυίδ· Δαυίδ N-GSM 大衛的 +008946 太 15:22 ἡ ὁ T-NSF - +008947 太 15:22 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +008948 太 15:22 μου ἐγώ P-1GS 我 +008949 太 15:22 κακῶς κακῶς ADV 甚苦 +008950 太 15:22 δαιμονίζεται. δαιμονίζομαι V-PMI-3S 被鬼附得 +008951 太 15:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008952 太 15:23 δὲ δέ CONJ 卻 +008953 太 15:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +008954 太 15:23 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 答 +008955 太 15:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +008956 太 15:23 λόγον. λόγος N-ASM 一言 +008957 太 15:23 καὶ καί CONJ - +008958 太 15:23 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +008959 太 15:23 οἱ ὁ T-NPM - +008960 太 15:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008961 太 15:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +008962 太 15:23 ἠρώτουν ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +008963 太 15:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +008964 太 15:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂這婦人在 +008965 太 15:23 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 請打發 +008966 太 15:23 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他⸂走罷 +008967 太 15:23 ὅτι ὅτι CONJ - +008968 太 15:23 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊叫 +008969 太 15:23 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 後頭 +008970 太 15:23 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +008971 太 15:24 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008972 太 15:24 δὲ δέ CONJ - +008973 太 15:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +008974 太 15:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008975 太 15:24 Οὐκ οὐ PRT-N - +008976 太 15:24 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-API-1S 我奉差遣 +008977 太 15:24 εἰ εἰ CONJ 過是 +008978 太 15:24 μὴ μή PRT-N 不 +008979 太 15:24 εἰς εἰς PREP 到 +008980 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - +008981 太 15:24 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏去 +008982 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - +008983 太 15:24 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 +008984 太 15:24 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +008985 太 15:24 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +008986 太 15:25 Ἡ ὁ T-NSF 那婦人 +008987 太 15:25 δὲ δέ CONJ - +008988 太 15:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 +008989 太 15:25 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +008990 太 15:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +008991 太 15:25 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +008992 太 15:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +008993 太 15:25 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S 幫助 +008994 太 15:25 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +008995 太 15:26 Ὁ ὁ T-NSM 他 +008996 太 15:26 δὲ δέ CONJ - +008997 太 15:26 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +008998 太 15:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +008999 太 15:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +009000 太 15:26 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +009001 太 15:26 καλὸν καλός A-NSN 好 +009002 太 15:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 +009003 太 15:26 τὸν ὁ T-ASM - +009004 太 15:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +009005 太 15:26 τῶν ὁ T-GPN - +009006 太 15:26 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女的 +009007 太 15:26 καὶ καί CONJ - +009008 太 15:26 βαλεῖν βάλλω V-AAN 丟 +009009 太 15:26 τοῖς ὁ T-DPN 給 +009010 太 15:26 κυναρίοις. κυνάριον N-DPN 狗喫 +009011 太 15:27 Ἡ ὁ T-NSF 婦人 +009012 太 15:27 δὲ δέ CONJ - +009013 太 15:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +009014 太 15:27 Ναί ναί PRT 不錯 +009015 太 15:27 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +009016 太 15:27 καὶ καί CONJ 也 +009017 太 15:27 γὰρ γάρ CONJ 但是 +009018 太 15:27 τὰ ὁ T-NPN - +009019 太 15:27 κυνάρια κυνάριον N-NPN 狗 +009020 太 15:27 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +009021 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +009022 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN 的 +009023 太 15:27 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN 碎渣兒 +009024 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN - +009025 太 15:27 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN 掉 +009026 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP 下來 +009027 太 15:27 τῆς ὁ T-GSF - +009028 太 15:27 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子⸂上 +009029 太 15:27 τῶν ὁ T-GPM - +009030 太 15:27 κυρίων κύριος N-GPM 主人 +009031 太 15:27 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他 +009032 太 15:28 Τότε τότε ADV - +009033 太 15:28 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +009034 太 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +009035 太 15:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009036 太 15:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009037 太 15:28 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +009038 太 15:28 Ὦ ὦ INJ - +009039 太 15:28 γύναι, γυνή N-VSF 婦人 +009040 太 15:28 μεγάλη μέγας A-NSF 是大的 +009041 太 15:28 σου σύ P-2GS 你的 +009042 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - +009043 太 15:28 πίστις· πίστις N-NSF 信心 +009044 太 15:28 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 +009045 太 15:28 σοι σύ P-2DS 給你 +009046 太 15:28 ὡς ὡς CONJ 照 +009047 太 15:28 θέλεις. θέλω V-PAI-2S 你所要的 +009048 太 15:28 καὶ καί CONJ 就 +009049 太 15:28 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 +009050 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - +009051 太 15:28 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +009052 太 15:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +009053 太 15:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +009054 太 15:28 τῆς ὁ T-GSF - +009055 太 15:28 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +009056 太 15:28 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 +009057 太 15:29 Καὶ καί CONJ - +009058 太 15:29 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 +009059 太 15:29 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 +009060 太 15:29 ὁ ὁ T-NSM - +009061 太 15:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009062 太 15:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來到 +009063 太 15:29 παρὰ παρά PREP 靠近 +009064 太 15:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +009065 太 15:29 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂邊 +009066 太 15:29 τῆς ὁ T-GSF - +009067 太 15:29 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 +009068 太 15:29 καὶ καί CONJ 就 +009069 太 15:29 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 +009070 太 15:29 εἰς εἰς PREP - +009071 太 15:29 τὸ ὁ T-ASN - +009072 太 15:29 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +009073 太 15:29 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 +009074 太 15:29 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 下 +009075 太 15:30 καὶ καί CONJ 有 +009076 太 15:30 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 +009077 太 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他那裏 +009078 太 15:30 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +009079 太 15:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +009080 太 15:30 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 着 +009081 太 15:30 μεθ᾽ μετά PREP 帶 +009082 太 15:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +009083 太 15:30 χωλούς, χωλός A-APM 瘸子 +009084 太 15:30 τυφλούς, τυφλός A-APM 瞎子 +009085 太 15:30 κυλλούς, κυλλός A-APM 有殘疾的 +009086 太 15:30 κωφούς, κωφός A-APM 啞吧 +009087 太 15:30 καὶ καί CONJ 和 +009088 太 15:30 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的病人 +009089 太 15:30 πολλούς πολύς A-APM 好些 +009090 太 15:30 καὶ καί CONJ 都 +009091 太 15:30 ἔρριψαν ῥίπτω V-AAI-3P 放⸂在 +009092 太 15:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +009093 太 15:30 παρὰ παρά PREP 前⸂他 +009094 太 15:30 τοὺς ὁ T-APM - +009095 太 15:30 πόδας πούς N-APM 腳 +009096 太 15:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +009097 太 15:30 καὶ καί CONJ 就 +009098 太 15:30 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +009099 太 15:30 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +009100 太 15:31 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +009101 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - +009102 太 15:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +009103 太 15:31 θαυμάσαι θαυμάζω V-AAN 都希奇⸂因為 +009104 太 15:31 βλέποντας βλέπω V-PAP-APM 看見 +009105 太 15:31 κωφοὺς κωφός A-APM 啞吧 +009106 太 15:31 λαλοῦντας, λαλέω V-PAP-APM 說話 +009107 太 15:31 κυλλοὺς κυλλός A-APM 殘疾的 +009108 太 15:31 ὑγιεῖς ὑγιής A-APM 痊愈 +009109 太 15:31 καὶ καί CONJ - +009110 太 15:31 χωλοὺς χωλός A-APM 瘸子 +009111 太 15:31 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行走 +009112 太 15:31 καὶ καί CONJ - +009113 太 15:31 τυφλοὺς τυφλός A-APM 瞎子 +009114 太 15:31 βλέποντας· βλέπω V-PAP-APM 看見⸂他們 +009115 太 15:31 καὶ καί CONJ 就 +009116 太 15:31 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀給 +009117 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - +009118 太 15:31 Θεὸν θεός N-ASM 神 +009119 太 15:31 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +009120 太 15:32 Ὁ ὁ T-NSM - +009121 太 15:32 δὲ δέ CONJ 來 +009122 太 15:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009123 太 15:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +009124 太 15:32 τοὺς ὁ T-APM - +009125 太 15:32 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +009126 太 15:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009127 太 15:32 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +009128 太 15:32 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PMI-1S 我憐憫 +009129 太 15:32 ἐπὶ ἐπί PREP - +009130 太 15:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +009131 太 15:32 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 眾人 +009132 太 15:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +009133 太 15:32 ἤδη ἤδη ADV 已經 +009134 太 15:32 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +009135 太 15:32 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 +009136 太 15:32 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P 在這裏 +009137 太 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 同我 +009138 太 15:32 καὶ καί CONJ 也 +009139 太 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +009140 太 15:32 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +009141 太 15:32 τί τίς I-ASN - +009142 太 15:32 φάγωσιν· φαγεῖν V-AAS-3P 喫的了 +009143 太 15:32 καὶ καί CONJ 叫 +009144 太 15:32 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 回去 +009145 太 15:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +009146 太 15:32 νήστεις νῆστις A-APM 餓着 +009147 太 15:32 οὐ οὐ PRT-N 不 +009148 太 15:32 θέλω, θέλω V-PAI-1S 願意 +009149 太 15:32 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +009150 太 15:32 ἐκλυθῶσιν ἐκλύω V-APS-3P 困乏 +009151 太 15:32 ἐν ἐν PREP 在⸂上 +009152 太 15:32 τῇ ὁ T-DSF - +009153 太 15:32 ὁδῷ. ὁδός N-DSF 路⸂我 +009154 太 15:33 Καὶ καί CONJ - +009155 太 15:33 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +009156 太 15:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +009157 太 15:33 οἱ ὁ T-NPM - +009158 太 15:33 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 +009159 太 15:33 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂有 +009160 太 15:33 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +009161 太 15:33 ἐν ἐν PREP 在 +009162 太 15:33 ἐρημίᾳ ἐρημία N-DSF 這野地 +009163 太 15:33 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 +009164 太 15:33 τοσοῦτοι τοσοῦτος D-NPM 這麼多的 +009165 太 15:33 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +009166 太 15:33 χορτάσαι χορτάζω V-AAN 喫飽⸂呢 +009167 太 15:33 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +009168 太 15:33 τοσοῦτον; τοσοῦτος D-ASM 這許多 +009169 太 15:34 Καὶ καί CONJ - +009170 太 15:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +009171 太 15:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +009172 太 15:34 ὁ ὁ T-NSM - +009173 太 15:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009174 太 15:34 Πόσους πόσος Q-APM 多少 +009175 太 15:34 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009176 太 15:34 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 +009177 太 15:34 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +009178 太 15:34 δὲ δέ CONJ - +009179 太 15:34 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +009180 太 15:34 Ἑπτά ἑπτά A-APM 有七個 +009181 太 15:34 καὶ καί CONJ 還有 +009182 太 15:34 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾條 +009183 太 15:34 ἰχθύδια. ἰχθύδιον N-APN 小魚 +009184 太 15:35 Καὶ καί CONJ 他就 +009185 太 15:35 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 +009186 太 15:35 τῷ ὁ T-DSM - +009187 太 15:35 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +009188 太 15:35 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN 坐 +009189 太 15:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009190 太 15:35 τὴν ὁ T-ASF - +009191 太 15:35 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 +009192 太 15:36 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿着 +009193 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 這 +009194 太 15:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 +009195 太 15:36 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009196 太 15:36 καὶ καί CONJ 和 +009197 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 幾條 +009198 太 15:36 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +009199 太 15:36 καὶ καί CONJ - +009200 太 15:36 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +009201 太 15:36 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +009202 太 15:36 καὶ καί CONJ - +009203 太 15:36 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +009204 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM - +009205 太 15:36 μαθηταῖς, μαθητής N-DPM 門徒 +009206 太 15:36 οἱ ὁ T-NPM - +009207 太 15:36 δὲ δέ CONJ 又 +009208 太 15:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009209 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM 遞給 +009210 太 15:36 ὄχλοις. ὄχλος N-DPM 眾人 +009211 太 15:37 Καὶ καί CONJ 都 +009212 太 15:37 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +009213 太 15:37 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +009214 太 15:37 καὶ καί CONJ 並且 +009215 太 15:37 ἐχορτάσθησαν. χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +009216 太 15:37 καὶ καί CONJ - +009217 太 15:37 τὸ ὁ T-ASN - +009218 太 15:37 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下 +009219 太 15:37 τῶν ὁ T-GPN 的 +009220 太 15:37 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +009221 太 15:37 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾 +009222 太 15:37 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +009223 太 15:37 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子 +009224 太 15:37 πλήρεις. πλήρης A-APF 裝滿了 +009225 太 15:38 οἱ ὁ T-NPM - +009226 太 15:38 δὲ δέ CONJ - +009227 太 15:38 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 +009228 太 15:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 共有 +009229 太 15:38 τετρακισχίλιοι τετρακισχίλιοι A-NPM 四千 +009230 太 15:38 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - +009231 太 15:38 χωρὶς χωρίς PREP 除了 +009232 太 15:38 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +009233 太 15:38 καὶ καί CONJ - +009234 太 15:38 παιδίων.¶ παιδίον N-GPN 孩子 +009235 太 15:39 Καὶ καί CONJ - +009236 太 15:39 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散去 +009237 太 15:39 τοὺς ὁ T-APM - +009238 太 15:39 ὄχλους ὄχλος N-APM 耶穌叫⸃眾人 +009239 太 15:39 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S 就上 +009240 太 15:39 εἰς εἰς PREP - +009241 太 15:39 τὸ ὁ T-ASN - +009242 太 15:39 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +009243 太 15:39 καὶ καί CONJ - +009244 太 15:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +009245 太 15:39 εἰς εἰς PREP 到 +009246 太 15:39 τὰ ὁ T-APN - +009247 太 15:39 ὅρια ὅριον N-APN 境界 +009248 太 15:39 Μαγαδάν.¶ Μαγδαλά, Μαγαδάν N-GSF 馬加丹的 +009249 太 16:1 Καὶ καί CONJ 和 +009250 太 16:1 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +009251 太 16:1 οἱ ὁ T-NPM - +009252 太 16:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +009253 太 16:1 καὶ καί CONJ - +009254 太 16:1 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +009255 太 16:1 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探耶穌 +009256 太 16:1 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 請 +009257 太 16:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009258 太 16:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 個神蹟 +009259 太 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +009260 太 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +009261 太 16:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +009262 太 16:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯 +009263 太 16:1 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 給他們⸂看 +009264 太 16:2 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +009265 太 16:2 δὲ δέ CONJ - +009266 太 16:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +009267 太 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009268 太 16:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +009269 太 16:2 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +009270 太 16:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 上 +009271 太 16:2 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 你們就說 +009272 太 16:2 Εὐδία, εὐδία N-NSF 天必要晴 +009273 太 16:2 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 +009274 太 16:2 γὰρ γάρ CONJ - +009275 太 16:2 ὁ ὁ T-NSM - +009276 太 16:2 οὐρανός· οὐρανός N-NSM 天 +009277 太 16:3 καὶ καί CONJ 又 +009278 太 16:3 πρωΐ· πρωΐ ADV 早晨 +009279 太 16:3 Σήμερον σήμερον ADV 今日⸂必有 +009280 太 16:3 χειμών, χειμών N-NSM 風雨 +009281 太 16:3 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 +009282 太 16:3 γὰρ γάρ CONJ - +009283 太 16:3 στυγνάζων στυγνάζω V-PAP-NSM 發黑⸂你們就說 +009284 太 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +009285 太 16:3 οὐρανός. οὐρανός N-NSM 天 +009286 太 16:3 τὸ ὁ T-ASN - +009287 太 16:3 μὲν μέν PRT - +009288 太 16:3 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 氣色 +009289 太 16:3 τοῦ ὁ T-GSM - +009290 太 16:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 +009291 太 16:3 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +009292 太 16:3 διακρίνειν, διακρίνω V-PAN 分辨 +009293 太 16:3 τὰ ὁ T-APN - +009294 太 16:3 δὲ δέ CONJ 倒 +009295 太 16:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +009296 太 16:3 τῶν ὁ T-GPM 這 +009297 太 16:3 καιρῶν καιρός N-GPM 時候的 +009298 太 16:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +009299 太 16:3 δύνασθε; δύναμαι V-PMI-2P 能⸂分辨 +009300 太 16:4 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +009301 太 16:4 πονηρὰ πονηρός A-NSF 一個⸃邪惡 +009302 太 16:4 καὶ καί CONJ - +009303 太 16:4 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 +009304 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +009305 太 16:4 ἐπιζητεῖ, ἐπιζητέω V-PAI-3S 求 +009306 太 16:4 καὶ καί CONJ 再 +009307 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +009308 太 16:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +009309 太 16:4 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +009310 太 16:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他⸂看耶穌 +009311 太 16:4 εἰ εἰ CONJ 除了 +009312 太 16:4 μὴ μή PRT-N 以外 +009313 太 16:4 τὸ ὁ T-NSN - +009314 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +009315 太 16:4 Ἰωνᾶ. Ἰωνᾶς N-GSM 約拿的 +009316 太 16:4 καὶ καί CONJ 就 +009317 太 16:4 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 +009318 太 16:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +009319 太 16:4 ἀπῆλθεν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +009320 太 16:5 Καὶ καί CONJ - +009321 太 16:5 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 渡 +009322 太 16:5 οἱ ὁ T-NPM - +009323 太 16:5 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009324 太 16:5 εἰς εἰς PREP 到 +009325 太 16:5 τὸ ὁ T-ASN - +009326 太 16:5 πέραν πέραν ADV 那邊去 +009327 太 16:5 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-AMI-3P 忘了 +009328 太 16:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009329 太 16:5 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 帶 +009330 太 16:6 ὁ ὁ T-NSM - +009331 太 16:6 δὲ δέ CONJ - +009332 太 16:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009333 太 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009334 太 16:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +009335 太 16:6 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +009336 太 16:6 καὶ καί CONJ - +009337 太 16:6 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 +009338 太 16:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +009339 太 16:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +009340 太 16:6 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +009341 太 16:6 τῶν ὁ T-GPM - +009342 太 16:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +009343 太 16:6 καὶ καί CONJ 和 +009344 太 16:6 Σαδδουκαίων. Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +009345 太 16:7 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +009346 太 16:7 δὲ δέ CONJ - +009347 太 16:7 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 議論 +009348 太 16:7 ἐν ἐν PREP 彼 +009349 太 16:7 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 此 +009350 太 16:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂這是 +009351 太 16:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 +009352 太 16:7 Ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂罷 +009353 太 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +009354 太 16:7 ἐλάβομεν. λαμβάνω V-AAI-1P 帶 +009355 太 16:8 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出來 +009356 太 16:8 δὲ δέ CONJ 就 +009357 太 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +009358 太 16:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009359 太 16:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +009360 太 16:8 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +009361 太 16:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論⸂呢 +009362 太 16:8 ἐν ἐν PREP 彼 +009363 太 16:8 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-2DPM 此 +009364 太 16:8 ὀλιγόπιστοι, ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人 +009365 太 16:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +009366 太 16:8 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009367 太 16:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +009368 太 16:8 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 +009369 太 16:9 οὔπω οὔπω ADV 你們⸃還不 +009370 太 16:9 νοεῖτε, νοέω V-PAI-2P 明白麼 +009371 太 16:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +009372 太 16:9 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得 +009373 太 16:9 τοὺς ὁ T-APM 那 +009374 太 16:9 πέντε πέντε A-APM 五個 +009375 太 16:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009376 太 16:9 τῶν ὁ T-GPM 分給 +009377 太 16:9 πεντακισχιλίων πεντακισχίλιοι A-GPM 五千人 +009378 太 16:9 καὶ καί CONJ 又 +009379 太 16:9 πόσους πόσος Q-APM 多少 +009380 太 16:9 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子⸂的零碎麼 +009381 太 16:9 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 +009382 太 16:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂記得 +009383 太 16:10 τοὺς ὁ T-APM 那 +009384 太 16:10 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 +009385 太 16:10 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009386 太 16:10 τῶν ὁ T-GPM 分給 +009387 太 16:10 τετρακισχιλίων τετρακισχίλιοι A-GPM 四千人 +009388 太 16:10 καὶ καί CONJ 又 +009389 太 16:10 πόσας πόσος Q-APF 多少 +009390 太 16:10 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子⸂的零碎麼 +009391 太 16:10 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 +009392 太 16:11 πῶς πως ADV 怎麼 +009393 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不是 +009394 太 16:11 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 明白⸂呢 +009395 太 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 +009396 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +009397 太 16:11 περὶ περί PREP 指着 +009398 太 16:11 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅⸂說的你們 +009399 太 16:11 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +009400 太 16:11 ὑμῖν; σύ P-2DP 我⸃對你們 +009401 太 16:11 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 +009402 太 16:11 δὲ δέ CONJ 要 +009403 太 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP - +009404 太 16:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +009405 太 16:11 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +009406 太 16:11 τῶν ὁ T-GPM - +009407 太 16:11 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +009408 太 16:11 καὶ καί CONJ 和 +009409 太 16:11 Σαδδουκαίων. Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +009410 太 16:12 Τότε τότε ADV 門徒⸃這纔 +009411 太 16:12 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 曉得 +009412 太 16:12 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +009413 太 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +009414 太 16:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他說的 +009415 太 16:12 προσέχειν προσέχω V-PAN 他們防備 +009416 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP - +009417 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF - +009418 太 16:12 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +009419 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +009420 太 16:12 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅的 +009421 太 16:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +009422 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 防備 +009423 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +009424 太 16:12 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +009425 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +009426 太 16:12 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +009427 太 16:12 καὶ καί CONJ 和 +009428 太 16:12 Σαδδουκαίων.¶ Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +009429 太 16:13 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +009430 太 16:13 δὲ δέ CONJ - +009431 太 16:13 ὁ ὁ T-NSM - +009432 太 16:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009433 太 16:13 εἰς εἰς PREP 了 +009434 太 16:13 τὰ ὁ T-APN 的 +009435 太 16:13 μέρη μέρος N-APN 境內 +009436 太 16:13 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +009437 太 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +009438 太 16:13 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓立比 +009439 太 16:13 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就問 +009440 太 16:13 τοὺς ὁ T-APM - +009441 太 16:13 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +009442 太 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009443 太 16:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +009444 太 16:13 Τίνα τίς I-ASM 誰 +009445 太 16:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +009446 太 16:13 οἱ ὁ T-NPM - +009447 太 16:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +009448 太 16:13 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +009449 太 16:13 τὸν ὁ T-ASM - +009450 太 16:13 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +009451 太 16:13 τοῦ ὁ T-GSM 我 +009452 太 16:13 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 +009453 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +009454 太 16:14 δὲ δέ CONJ - +009455 太 16:14 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +009456 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 有人 +009457 太 16:14 μὲν μέν PRT 說是 +009458 太 16:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +009459 太 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +009460 太 16:14 Βαπτιστήν, Βαπτιστής N-ASM 施洗的 +009461 太 16:14 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +009462 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 +009463 太 16:14 Ἠλίαν, Ἡλίας N-ASM 以利亞 +009464 太 16:14 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 +009465 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 +009466 太 16:14 Ἰερεμίαν Ἱερεμίας N-ASM 耶利米 +009467 太 16:14 ἢ ἤ CONJ 或是 +009468 太 16:14 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +009469 太 16:14 τῶν ὁ T-GPM - +009470 太 16:14 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知裏的 +009471 太 16:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +009472 太 16:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +009473 太 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +009474 太 16:15 δὲ δέ CONJ - +009475 太 16:15 τίνα τίς I-ASM 誰 +009476 太 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 +009477 太 16:15 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +009478 太 16:15 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +009479 太 16:16 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +009480 太 16:16 δὲ δέ CONJ - +009481 太 16:16 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +009482 太 16:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +009483 太 16:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +009484 太 16:16 Σὺ σύ P-2NS 你 +009485 太 16:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +009486 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +009487 太 16:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +009488 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +009489 太 16:16 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +009490 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - +009491 太 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +009492 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 是 +009493 太 16:16 ζῶντος. ζάω V-PAP-GSM 永生 +009494 太 16:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +009495 太 16:17 δὲ δέ CONJ - +009496 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +009497 太 16:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009498 太 16:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009499 太 16:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +009500 太 16:17 Μακάριος μακάριος A-NSM 有福的 +009501 太 16:17 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +009502 太 16:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +009503 太 16:17 Βαριωνᾶ, Βαριωνᾶς N-VSM 巴約拿 +009504 太 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為這 +009505 太 16:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉的 +009506 太 16:17 καὶ καί CONJ - +009507 太 16:17 αἷμα αἷμα N-NSN 屬血 +009508 太 16:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +009509 太 16:17 ἀπεκάλυψέν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 指示 +009510 太 16:17 σοι σύ P-2DS 你的 +009511 太 16:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +009512 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +009513 太 16:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父⸂指示的 +009514 太 16:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +009515 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +009516 太 16:17 ἐν ἐν PREP 在 +009517 太 16:17 τοῖς ὁ T-DPM - +009518 太 16:17 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天上的 +009519 太 16:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我還 +009520 太 16:18 δέ δέ CONJ - +009521 太 16:18 σοι σύ P-2DS 你 +009522 太 16:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +009523 太 16:18 ὅτι ὅτι CONJ - +009524 太 16:18 σὺ σύ P-2NS 你 +009525 太 16:18 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +009526 太 16:18 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得 +009527 太 16:18 καὶ καί CONJ 我要把 +009528 太 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009529 太 16:18 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +009530 太 16:18 τῇ ὁ T-DSF - +009531 太 16:18 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂上 +009532 太 16:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S 建造 +009533 太 16:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +009534 太 16:18 τὴν ὁ T-ASF - +009535 太 16:18 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +009536 太 16:18 καὶ καί CONJ - +009537 太 16:18 πύλαι πύλη N-NPF 權柄 +009538 太 16:18 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間的 +009539 太 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不能 +009540 太 16:18 κατισχύσουσιν κατισχύω V-FAI-3P 勝過 +009541 太 16:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +009542 太 16:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 +009543 太 16:19 σοι σύ P-2DS 你 +009544 太 16:19 τὰς ὁ T-APF - +009545 太 16:19 κλεῖδας κλείς N-APF 鑰匙 +009546 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +009547 太 16:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 +009548 太 16:19 τῶν ὁ T-GPM 我要⸃把 +009549 太 16:19 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 +009550 太 16:19 καὶ καί CONJ - +009551 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 +009552 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - +009553 太 16:19 δήσῃς δέω V-AAS-2S 所捆綁的 +009554 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009555 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +009556 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +009557 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +009558 太 16:19 δεδεμένον δέω V-RPP-NSN 捆綁 +009559 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 +009560 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - +009561 太 16:19 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上 +009562 太 16:19 καὶ καί CONJ - +009563 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 +009564 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - +009565 太 16:19 λύσῃς λύω V-AAS-2S 所釋放的 +009566 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009567 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +009568 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +009569 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +009570 太 16:19 λελυμένον λύω V-RPP-NSN 釋放 +009571 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 +009572 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - +009573 太 16:19 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天⸂上 +009574 太 16:20 Τότε τότε ADV 當下 +009575 太 16:20 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌囑咐 +009576 太 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - +009577 太 16:20 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂不可 +009578 太 16:20 ἵνα ἵνα CONJ - +009579 太 16:20 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對人 +009580 太 16:20 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 +009581 太 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - +009582 太 16:20 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +009583 太 16:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +009584 太 16:20 ὁ ὁ T-NSM - +009585 太 16:20 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 +009586 太 16:21 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +009587 太 16:21 τότε τότε ADV 此 +009588 太 16:21 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 纔 +009589 太 16:21 ὁ ὁ T-NSM - +009590 太 16:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009591 太 16:21 δεικνύειν δεικνύω V-PAN 指示 +009592 太 16:21 τοῖς ὁ T-DPM - +009593 太 16:21 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +009594 太 16:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009595 太 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +009596 太 16:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +009597 太 16:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009598 太 16:21 εἰς εἰς PREP 上 +009599 太 16:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +009600 太 16:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 +009601 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009602 太 16:21 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 +009603 太 16:21 παθεῖν πάσχω V-AAN 苦 +009604 太 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP 受 +009605 太 16:21 τῶν ὁ T-GPM - +009606 太 16:21 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +009607 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009608 太 16:21 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +009609 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009610 太 16:21 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +009611 太 16:21 καὶ καί CONJ 並且 +009612 太 16:21 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 +009613 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009614 太 16:21 τῇ ὁ T-DSF - +009615 太 16:21 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +009616 太 16:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +009617 太 16:21 ἐγερθῆναι. ἐγείρω V-APN 復活 +009618 太 16:22 Καὶ καί CONJ - +009619 太 16:22 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 +009620 太 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009621 太 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +009622 太 16:22 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +009623 太 16:22 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +009624 太 16:22 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN 勸 +009625 太 16:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +009626 太 16:22 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +009627 太 16:22 Ἵλεώς ἵλεως A-NSM 萬不可如此 +009628 太 16:22 σοι, σύ P-2DS - +009629 太 16:22 Κύριε· κύριος N-VSM 主阿 +009630 太 16:22 οὐ οὐ PRT-N 必 +009631 太 16:22 μὴ μή PRT-N 不 +009632 太 16:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 臨到 +009633 太 16:22 σοι σύ P-2DS 你身上 +009634 太 16:22 τοῦτο. οὗτος D-NSN 這事 +009635 太 16:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +009636 太 16:23 δὲ δέ CONJ - +009637 太 16:23 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 +009638 太 16:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009639 太 16:23 τῷ ὁ T-DSM 對 +009640 太 16:23 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +009641 太 16:23 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 退 +009642 太 16:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後邊⸂去罷 +009643 太 16:23 μου, ἐγώ P-1GS 我 +009644 太 16:23 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-VSM 撒但 +009645 太 16:23 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆 +009646 太 16:23 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +009647 太 16:23 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我⸂腳的 +009648 太 16:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +009649 太 16:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +009650 太 16:23 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S 體貼 +009651 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 +009652 太 16:23 τοῦ ὁ T-GSM - +009653 太 16:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +009654 太 16:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂體貼 +009655 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 +009656 太 16:23 τῶν ὁ T-GPM - +009657 太 16:23 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人的 +009658 太 16:24 Τότε τότε ADV 於是 +009659 太 16:24 ὁ ὁ T-NSM - +009660 太 16:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009661 太 16:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009662 太 16:24 τοῖς ὁ T-DPM - +009663 太 16:24 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +009664 太 16:24 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +009665 太 16:24 Εἴ εἰ CONJ 若 +009666 太 16:24 τις τις X-NSM 有人 +009667 太 16:24 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 +009668 太 16:24 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +009669 太 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +009670 太 16:24 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 跟 +009671 太 16:24 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 +009672 太 16:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +009673 太 16:24 καὶ καί CONJ - +009674 太 16:24 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 +009675 太 16:24 τὸν ὁ T-ASM - +009676 太 16:24 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +009677 太 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +009678 太 16:24 καὶ καί CONJ 來 +009679 太 16:24 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 +009680 太 16:24 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +009681 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 +009682 太 16:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +009683 太 16:25 ἐὰν ἐάν PRT - +009684 太 16:25 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 +009685 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - +009686 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +009687 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +009688 太 16:25 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +009689 太 16:25 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +009690 太 16:25 αὐτήν· αὐτός P-ASF 生命 +009691 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 +009692 太 16:25 δ᾽ δέ CONJ - +009693 太 16:25 ἂν ἄν PRT - +009694 太 16:25 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉 +009695 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - +009696 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +009697 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009698 太 16:25 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +009699 太 16:25 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +009700 太 16:25 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 必得着 +009701 太 16:25 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +009702 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 +009703 太 16:26 γὰρ γάρ CONJ - +009704 太 16:26 ὠφεληθήσεται ὠφελέω V-FPI-3S 益處⸂呢 +009705 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +009706 太 16:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +009707 太 16:26 τὸν ὁ T-ASM - +009708 太 16:26 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +009709 太 16:26 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +009710 太 16:26 κερδήσῃ κερδαίνω V-AAS-3S 賺得 +009711 太 16:26 τὴν ὁ T-ASF - +009712 太 16:26 δὲ δέ CONJ - +009713 太 16:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂有 +009714 太 16:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +009715 太 16:26 ζημιωθῇ; ζημιόω V-APS-3S 賠上 +009716 太 16:26 ἢ ἤ CONJ 還 +009717 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 +009718 太 16:26 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 能拿 +009719 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +009720 太 16:26 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN 換 +009721 太 16:26 τῆς ὁ T-GSF - +009722 太 16:26 ψυχῆς ψυχή N-GSF 生命⸂呢 +009723 太 16:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +009724 太 16:27 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +009725 太 16:27 γὰρ γάρ CONJ - +009726 太 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +009727 太 16:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +009728 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +009729 太 16:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009730 太 16:27 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 降臨 +009731 太 16:27 ἐν ἐν PREP 在 +009732 太 16:27 τῇ ὁ T-DSF - +009733 太 16:27 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +009734 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +009735 太 16:27 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +009736 太 16:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +009737 太 16:27 μετὰ μετά PREP 同着 +009738 太 16:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 +009739 太 16:27 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +009740 太 16:27 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +009741 太 16:27 καὶ καί CONJ - +009742 太 16:27 τότε τότε ADV 那時候⸂他要 +009743 太 16:27 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +009744 太 16:27 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +009745 太 16:27 κατὰ κατά PREP 照 +009746 太 16:27 τὴν ὁ T-ASF - +009747 太 16:27 πρᾶξιν πρᾶξις N-ASF 行為 +009748 太 16:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 各人的 +009749 太 16:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +009750 太 16:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +009751 太 16:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +009752 太 16:28 ὅτι ὅτι CONJ - +009753 太 16:28 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 有 +009754 太 16:28 τινες τις X-NPM 人 +009755 太 16:28 τῶν ὁ T-GPM - +009756 太 16:28 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂的 +009757 太 16:28 ἑστώτων ἵστημι V-RAP-GPM 站在 +009758 太 16:28 οἵτινες ὅστις R-NPM 在 +009759 太 16:28 οὐ οὐ PRT-N - +009760 太 16:28 μὴ μή PRT-N 沒 +009761 太 16:28 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 +009762 太 16:28 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂味 +009763 太 16:28 ἕως ἕως CONJ 以 +009764 太 16:28 ἂν ἄν PRT 前 +009765 太 16:28 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 必看見 +009766 太 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +009767 太 16:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +009768 太 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - +009769 太 16:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009770 太 16:28 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +009771 太 16:28 ἐν ἐν PREP 在 +009772 太 16:28 τῇ ὁ T-DSF - +009773 太 16:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +009774 太 16:28 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +009775 太 17:1 Καὶ καί CONJ 了 +009776 太 17:1 μεθ᾽ μετά PREP 過 +009777 太 17:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +009778 太 17:1 ἓξ ἕξ A-APF 六 +009779 太 17:1 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 +009780 太 17:1 ὁ ὁ T-NSM - +009781 太 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009782 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +009783 太 17:1 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +009784 太 17:1 καὶ καί CONJ - +009785 太 17:1 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +009786 太 17:1 καὶ καί CONJ 和 +009787 太 17:1 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +009788 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +009789 太 17:1 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +009790 太 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 雅各的 +009791 太 17:1 καὶ καί CONJ - +009792 太 17:1 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S 上 +009793 太 17:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +009794 太 17:1 εἰς εἰς PREP 了 +009795 太 17:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +009796 太 17:1 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高 +009797 太 17:1 κατ᾽ κατά PREP 的 +009798 太 17:1 ἰδίαν. ἴδιος A-ASF 暗暗 +009799 太 17:2 καὶ καί CONJ 就⸂在 +009800 太 17:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S 變了形像 +009801 太 17:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +009802 太 17:2 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +009803 太 17:2 καὶ καί CONJ - +009804 太 17:2 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 明亮 +009805 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - +009806 太 17:2 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 +009807 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009808 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 +009809 太 17:2 ὁ ὁ T-NSM - +009810 太 17:2 ἥλιος, ἥλιος N-NSM 日頭 +009811 太 17:2 τὰ ὁ T-NPN - +009812 太 17:2 δὲ δέ CONJ - +009813 太 17:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣裳 +009814 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009815 太 17:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 潔 +009816 太 17:2 λευκὰ λευκός A-NPN 白 +009817 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 +009818 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - +009819 太 17:2 φῶς. φῶς N-NSN 光 +009820 太 17:3 Καὶ καί CONJ 有 +009821 太 17:3 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +009822 太 17:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +009823 太 17:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +009824 太 17:3 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +009825 太 17:3 καὶ καί CONJ - +009826 太 17:3 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +009827 太 17:3 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM 說話 +009828 太 17:3 μετ᾽ μετά PREP 同 +009829 太 17:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌 +009830 太 17:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +009831 太 17:4 δὲ δέ CONJ - +009832 太 17:4 ὁ ὁ T-NSM - +009833 太 17:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +009834 太 17:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009835 太 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +009836 太 17:4 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +009837 太 17:4 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +009838 太 17:4 καλόν καλός A-NSN 好⸂你 +009839 太 17:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 +009840 太 17:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +009841 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +009842 太 17:4 εἶναι· εἰμί V-PAN 在 +009843 太 17:4 εἰ εἰ CONJ 若 +009844 太 17:4 θέλεις, θέλω V-PAI-2S 願意⸂我就 +009845 太 17:4 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 搭 +009846 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +009847 太 17:4 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三座 +009848 太 17:4 σκηνάς, σκηνή N-APF 棚 +009849 太 17:4 σοὶ σύ P-2DS 為你 +009850 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 +009851 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 +009852 太 17:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +009853 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 +009854 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 +009855 太 17:4 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 +009856 太 17:4 μίαν. εἷς A-ASF 一座 +009857 太 17:5 Ἔτι ἔτι ADV 之間 +009858 太 17:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009859 太 17:5 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +009860 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂有一朵 +009861 太 17:5 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲彩 +009862 太 17:5 φωτεινὴ φωτεινός A-NSF 光明的 +009863 太 17:5 ἐπεσκίασεν ἐπισκιάζω V-AAI-3S 遮蓋 +009864 太 17:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +009865 太 17:5 καὶ καί CONJ 且 +009866 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +009867 太 17:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +009868 太 17:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +009869 太 17:5 τῆς ὁ T-GSF - +009870 太 17:5 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏出來 +009871 太 17:5 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +009872 太 17:5 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +009873 太 17:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +009874 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - +009875 太 17:5 Υἱός υἱός N-NSM 子 +009876 太 17:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +009877 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - +009878 太 17:5 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM 愛 +009879 太 17:5 ἐν ἐν PREP - +009880 太 17:5 ᾧ ὅς R-DSM - +009881 太 17:5 εὐδόκησα· εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 +009882 太 17:5 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +009883 太 17:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +009884 太 17:6 καὶ καί CONJ 就 +009885 太 17:6 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +009886 太 17:6 οἱ ὁ T-NPM - +009887 太 17:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009888 太 17:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +009889 太 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 +009890 太 17:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +009891 太 17:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +009892 太 17:6 καὶ καί CONJ - +009893 太 17:6 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 +009894 太 17:6 σφόδρα. σφόδρα ADV 極其 +009895 太 17:7 Καὶ καί CONJ - +009896 太 17:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 +009897 太 17:7 ὁ ὁ T-NSM - +009898 太 17:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009899 太 17:7 καὶ καί CONJ - +009900 太 17:7 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM 摸 +009901 太 17:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +009902 太 17:7 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +009903 太 17:7 Ἐγέρθητε ἐγείρω V-APM-2P 起來 +009904 太 17:7 καὶ καί CONJ 要 +009905 太 17:7 μὴ μή PRT-N 不 +009906 太 17:7 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 害怕 +009907 太 17:8 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 他們舉 +009908 太 17:8 δὲ δέ CONJ - +009909 太 17:8 τοὺς ὁ T-APM - +009910 太 17:8 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +009911 太 17:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +009912 太 17:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不見 +009913 太 17:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 只見 +009914 太 17:8 εἰ εἰ CONJ - +009915 太 17:8 μὴ μή PRT-N - +009916 太 17:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 在那裏 +009917 太 17:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +009918 太 17:8 μόνον.¶ μόνος A-ASM 一人 +009919 太 17:9 Καὶ καί CONJ - +009920 太 17:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM 下 +009921 太 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +009922 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP - +009923 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSN - +009924 太 17:9 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂的時候 +009925 太 17:9 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +009926 太 17:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +009927 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +009928 太 17:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009929 太 17:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +009930 太 17:9 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 你們不要 +009931 太 17:9 εἴπητε εἶπον V-AAS-2P 告訴⸂人 +009932 太 17:9 τὸ ὁ T-ASN - +009933 太 17:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 將所看見的 +009934 太 17:9 ἕως ἕως PREP 還沒有 +009935 太 17:9 οὗ ὅς R-GSM - +009936 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +009937 太 17:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +009938 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +009939 太 17:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009940 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +009941 太 17:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +009942 太 17:9 ἐγερθῇ. ἐγείρω V-APS-3S 復活 +009943 太 17:10 Καὶ καί CONJ - +009944 太 17:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +009945 太 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +009946 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - +009947 太 17:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009948 太 17:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +009949 太 17:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +009950 太 17:10 οὖν οὖν CONJ - +009951 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - +009952 太 17:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +009953 太 17:10 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +009954 太 17:10 ὅτι ὅτι CONJ - +009955 太 17:10 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞 +009956 太 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +009957 太 17:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +009958 太 17:10 πρῶτον; πρῶτος A-ASN 先 +009959 太 17:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +009960 太 17:11 δὲ δέ CONJ - +009961 太 17:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +009962 太 17:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +009963 太 17:11 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +009964 太 17:11 μὲν μέν PRT 固然⸂先 +009965 太 17:11 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +009966 太 17:11 καὶ καί CONJ 並 +009967 太 17:11 ἀποκαταστήσει ἀποκαθίστημι V-FAI-3S 要復興 +009968 太 17:11 πάντα· πᾶς A-APN 萬事 +009969 太 17:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +009970 太 17:12 δὲ δέ CONJ 只是 +009971 太 17:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +009972 太 17:12 ὅτι ὅτι CONJ - +009973 太 17:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +009974 太 17:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +009975 太 17:12 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 來了⸂人 +009976 太 17:12 καὶ καί CONJ 卻 +009977 太 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +009978 太 17:12 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認識 +009979 太 17:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009980 太 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 +009981 太 17:12 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 +009982 太 17:12 ἐν ἐν PREP - +009983 太 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +009984 太 17:12 ὅσα ὅσος K-APN 任 +009985 太 17:12 ἠθέλησαν· θέλω V-AAI-3P 意 +009986 太 17:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +009987 太 17:12 καὶ καί CONJ 也 +009988 太 17:12 ὁ ὁ T-NSM - +009989 太 17:12 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +009990 太 17:12 τοῦ ὁ T-GSM - +009991 太 17:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009992 太 17:12 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +009993 太 17:12 πάσχειν πάσχω V-PAN 害 +009994 太 17:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 +009995 太 17:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +009996 太 17:13 τότε τότε ADV 這纔 +009997 太 17:13 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白⸂耶穌 +009998 太 17:13 οἱ ὁ T-NPM - +009999 太 17:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +010000 太 17:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +010001 太 17:13 περὶ περί PREP 指着 +010002 太 17:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +010003 太 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +010004 太 17:13 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗的 +010005 太 17:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +010006 太 17:13 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - +010007 太 17:14 Καὶ καί CONJ - +010008 太 17:14 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 耶穌和門徒 +010009 太 17:14 πρὸς πρός PREP 到了 +010010 太 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +010011 太 17:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂那裏 +010012 太 17:14 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來見 +010013 太 17:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +010014 太 17:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有一個人 +010015 太 17:14 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM 跪下 +010016 太 17:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +010017 太 17:15 καὶ καί CONJ - +010018 太 17:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +010019 太 17:15 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +010020 太 17:15 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 憐憫 +010021 太 17:15 μου ἐγώ P-1GS 我的 +010022 太 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +010023 太 17:15 υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 +010024 太 17:15 ὅτι ὅτι CONJ - +010025 太 17:15 σεληνιάζεται σεληνιάζομαι V-PMI-3S 他害癲癇的病 +010026 太 17:15 καὶ καί CONJ - +010027 太 17:15 κακῶς κακῶς ADV 很苦 +010028 太 17:15 πάσχει· πάσχω V-PAI-3S - +010029 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +010030 太 17:15 γὰρ γάρ CONJ - +010031 太 17:15 πίπτει πίπτω V-PAI-3S 跌 +010032 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 +010033 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - +010034 太 17:15 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +010035 太 17:15 καὶ καί CONJ - +010036 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次⸂跌 +010037 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 +010038 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - +010039 太 17:15 ὕδωρ. ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 +010040 太 17:16 καὶ καί CONJ - +010041 太 17:16 προσήνεγκα προσφέρω V-AAI-1S 我帶 +010042 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010043 太 17:16 τοῖς ὁ T-DPM - +010044 太 17:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂那裏他們 +010045 太 17:16 σου, σύ P-2GS 到你 +010046 太 17:16 καὶ καί CONJ 卻 +010047 太 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010048 太 17:16 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 +010049 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010050 太 17:16 θεραπεῦσαι. θεραπεύω V-AAN 醫治 +010051 太 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +010052 太 17:17 δὲ δέ CONJ - +010053 太 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +010054 太 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010055 太 17:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +010056 太 17:17 Ὦ ὦ INJ 噯⸂這 +010057 太 17:17 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿⸂我 +010058 太 17:17 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF 又不信 +010059 太 17:17 καὶ καί CONJ 又 +010060 太 17:17 διεστραμμένη, διαστρέφω V-RPP-VSF 悖謬的 +010061 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 +010062 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +010063 太 17:17 μεθ᾽ μετά PREP 這裏 +010064 太 17:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +010065 太 17:17 ἔσομαι; εἰμί V-FMI-1S 在 +010066 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 +010067 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +010068 太 17:17 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 我忍耐 +010069 太 17:17 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +010070 太 17:17 φέρετέ φέρω V-PAM-2P 帶到 +010071 太 17:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +010072 太 17:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010073 太 17:17 ὧδε. ὧδε ADV 這裏⸂來罷 +010074 太 17:18 καὶ καί CONJ - +010075 太 17:18 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +010076 太 17:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 鬼 +010077 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +010078 太 17:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010079 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 +010080 太 17:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +010081 太 17:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +010082 太 17:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010083 太 17:18 τὸ ὁ T-NSN 那 +010084 太 17:18 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +010085 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 +010086 太 17:18 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 痊愈了 +010087 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +010088 太 17:18 παῖς παῖς N-NSM 孩子 +010089 太 17:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +010090 太 17:18 τῆς ὁ T-GSF - +010091 太 17:18 ὥρας ὥρα N-GSF - +010092 太 17:18 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF 此 +010093 太 17:19 Τότε τότε ADV - +010094 太 17:19 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 跟前 +010095 太 17:19 οἱ ὁ T-NPM - +010096 太 17:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +010097 太 17:19 τῷ ὁ T-DSM - +010098 太 17:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +010099 太 17:19 κατ᾽ κατά PREP 到 +010100 太 17:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +010101 太 17:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 說 +010102 太 17:19 Διὰ διά PREP 為 +010103 太 17:19 τί τίς I-ASN 甚麼 +010104 太 17:19 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +010105 太 17:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010106 太 17:19 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AMI-1P 能 +010107 太 17:19 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 趕出 +010108 太 17:19 αὐτό; αὐτός P-ASN 那鬼⸂呢 +010109 太 17:20 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +010110 太 17:20 δὲ δέ CONJ - +010111 太 17:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +010112 太 17:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +010113 太 17:20 Διὰ διά PREP 是因 +010114 太 17:20 τὴν ὁ T-ASF - +010115 太 17:20 ὀλιγοπιστίαν ὀλιγοπιστία N-ASF 信心小⸂我 +010116 太 17:20 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 +010117 太 17:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +010118 太 17:20 γὰρ γάρ CONJ - +010119 太 17:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010120 太 17:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 +010121 太 17:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010122 太 17:20 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +010123 太 17:20 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +010124 太 17:20 ὡς ὡς CONJ 像⸂一粒 +010125 太 17:20 κόκκον κόκκος N-ASM 種⸂就是對 +010126 太 17:20 σινάπεως, σίναπι N-GSN 芥菜 +010127 太 17:20 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 說⸂你 +010128 太 17:20 τῷ ὁ T-DSN 這座 +010129 太 17:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +010130 太 17:20 τούτῳ· οὗτος D-DSN - +010131 太 17:20 Μετάβα μεταβαίνω V-AAM-2S 挪到 +010132 太 17:20 ἔνθεν ἔνθεν ADV 從這邊 +010133 太 17:20 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 那邊⸂他 +010134 太 17:20 καὶ καί CONJ 也 +010135 太 17:20 μεταβήσεται· μεταβαίνω V-FMI-3S 必挪去 +010136 太 17:20 καὶ καί CONJ 並且 +010137 太 17:20 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一件 +010138 太 17:20 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S 不能作的事了⸂至於這一類的鬼若不禱告禁食他就不出來 +010139 太 17:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +010140 太 17:22 Συστρεφομένων συστρέφω V-PPP-GPM 住 +010141 太 17:22 δὲ δέ CONJ 還 +010142 太 17:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +010143 太 17:22 ἐν ἐν PREP 在 +010144 太 17:22 τῇ ὁ T-DSF - +010145 太 17:22 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利⸂的時候 +010146 太 17:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +010147 太 17:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對門徒 +010148 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +010149 太 17:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010150 太 17:22 Μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +010151 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +010152 太 17:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +010153 太 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +010154 太 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +010155 太 17:22 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN 被交 +010156 太 17:22 εἰς εἰς PREP 在 +010157 太 17:22 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +010158 太 17:22 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +010159 太 17:23 καὶ καί CONJ - +010160 太 17:23 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 +010161 太 17:23 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +010162 太 17:23 καὶ καί CONJ - +010163 太 17:23 τῇ ὁ T-DSF - +010164 太 17:23 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +010165 太 17:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +010166 太 17:23 ἐγερθήσεται. ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活⸂門徒 +010167 太 17:23 καὶ καί CONJ 就 +010168 太 17:23 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 +010169 太 17:23 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 大大的 +010170 太 17:24 Ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 到 +010171 太 17:24 δὲ δέ CONJ - +010172 太 17:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +010173 太 17:24 εἰς εἰς PREP 了 +010174 太 17:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +010175 太 17:24 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 +010176 太 17:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +010177 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - +010178 太 17:24 δίδραχμα δίδραχμος N-APN 丁稅⸂的人 +010179 太 17:24 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 收 +010180 太 17:24 τῷ ὁ T-DSM - +010181 太 17:24 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +010182 太 17:24 καὶ καί CONJ - +010183 太 17:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +010184 太 17:24 Ὁ ὁ T-NSM - +010185 太 17:24 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +010186 太 17:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +010187 太 17:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +010188 太 17:24 τελεῖ τελέω V-PAI-3S 納 +010189 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - +010190 太 17:24 δίδραχμα; δίδραχμος N-APN 丁稅⸂麼 +010191 太 17:25 Λέγει· λέγω V-PAI-3S 彼得說 +010192 太 17:25 Ναί. ναί PRT 納 +010193 太 17:25 Καὶ καί CONJ - +010194 太 17:25 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-ASM 他進 +010195 太 17:25 εἰς εἰς PREP 了 +010196 太 17:25 τὴν ὁ T-ASF - +010197 太 17:25 οἰκίαν οἰκία N-ASF 屋子 +010198 太 17:25 προέφθασεν προφθάνω V-AAI-3S 先 +010199 太 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 +010200 太 17:25 ὁ ὁ T-NSM - +010201 太 17:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010202 太 17:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +010203 太 17:25 Τί τίς I-NSN 如何 +010204 太 17:25 σοι σύ P-2DS 你的 +010205 太 17:25 δοκεῖ, δοκέω V-PAI-3S 意思 +010206 太 17:25 Σίμων; Σίμων N-VSM 西門 +010207 太 17:25 οἱ ὁ T-NPM - +010208 太 17:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +010209 太 17:25 τῆς ὁ T-GSF - +010210 太 17:25 γῆς γῆ N-GSF 世上的 +010211 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +010212 太 17:25 τίνων τίς I-GPM 誰 +010213 太 17:25 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 徵收 +010214 太 17:25 τέλη τέλος N-APN 關稅 +010215 太 17:25 ἢ ἤ CONJ - +010216 太 17:25 κῆνσον; κῆνσος N-ASM 丁稅 +010217 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 是向 +010218 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - +010219 太 17:25 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子呢 +010220 太 17:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +010221 太 17:25 ἢ ἤ CONJ 是 +010222 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +010223 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - +010224 太 17:25 ἀλλοτρίων; ἀλλότριος A-GPM 外人呢 +010225 太 17:26 Εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 彼得⸃說 +010226 太 17:26 δέ· δέ CONJ - +010227 太 17:26 Ἀπὸ ἀπό PREP 是向 +010228 太 17:26 τῶν ὁ T-GPM - +010229 太 17:26 ἀλλοτρίων, ἀλλότριος A-GPM 外人 +010230 太 17:26 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +010231 太 17:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010232 太 17:26 ὁ ὁ T-NSM - +010233 太 17:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010234 太 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ 既然 +010235 太 17:26 γε γέ PRT 如此 +010236 太 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM 免稅了 +010237 太 17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就可以 +010238 太 17:26 οἱ ὁ T-NPM - +010239 太 17:26 υἱοί. υἱός N-NPM 兒子 +010240 太 17:27 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +010241 太 17:27 δὲ δέ CONJ 但 +010242 太 17:27 μὴ μή PRT-N 怕 +010243 太 17:27 σκανδαλίσωμεν σκανδαλίζω V-AAS-1P 觸犯 +010244 太 17:27 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂你 +010245 太 17:27 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 往 +010246 太 17:27 εἰς εἰς PREP 且 +010247 太 17:27 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海邊 +010248 太 17:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 去 +010249 太 17:27 ἄγκιστρον ἄγκιστρον N-ASN 釣魚 +010250 太 17:27 καὶ καί CONJ - +010251 太 17:27 τὸν ὁ T-ASM 把 +010252 太 17:27 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 釣上來的 +010253 太 17:27 πρῶτον πρῶτος A-ASM 先 +010254 太 17:27 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 +010255 太 17:27 ἆρον, αἴρω V-AAM-2S 拿起來 +010256 太 17:27 καὶ καί CONJ - +010257 太 17:27 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開了 +010258 太 17:27 τὸ ὁ T-ASN - +010259 太 17:27 στόμα στόμα N-ASN 口 +010260 太 17:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +010261 太 17:27 εὑρήσεις εὑρίσκω V-FAI-2S 必得 +010262 太 17:27 στατῆρα· στατήρ N-ASM 一塊錢 +010263 太 17:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 可以 +010264 太 17:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 +010265 太 17:27 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 給 +010266 太 17:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +010267 太 17:27 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +010268 太 17:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂的稅銀 +010269 太 17:27 καὶ καί CONJ - +010270 太 17:27 σοῦ.¶ σύ P-2GS 你 +010271 太 18:1 Ἐν ἐν PREP - +010272 太 18:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 當 +010273 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - +010274 太 18:1 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +010275 太 18:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +010276 太 18:1 οἱ ὁ T-NPM - +010277 太 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +010278 太 18:1 τῷ ὁ T-DSM 問 +010279 太 18:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +010280 太 18:1 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +010281 太 18:1 Τίς τίς I-NSM 誰 +010282 太 18:1 ἄρα ἄρα CONJ - +010283 太 18:1 μείζων μέγας A-NSM 最大的 +010284 太 18:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +010285 太 18:1 ἐν ἐν PREP - +010286 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - +010287 太 18:1 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +010288 太 18:1 τῶν ὁ T-GPM - +010289 太 18:1 οὐρανῶν; οὐρανός N-GPM 天 +010290 太 18:2 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃便 +010291 太 18:2 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +010292 太 18:2 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩子⸂來使 +010293 太 18:2 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +010294 太 18:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 +010295 太 18:2 ἐν ἐν PREP 在 +010296 太 18:2 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +010297 太 18:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +010298 太 18:3 καὶ καί CONJ - +010299 太 18:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +010300 太 18:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +010301 太 18:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010302 太 18:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 +010303 太 18:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010304 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不 +010305 太 18:3 στραφῆτε στρέφω V-APS-2P 回轉 +010306 太 18:3 καὶ καί CONJ - +010307 太 18:3 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 變成 +010308 太 18:3 ὡς ὡς CONJ 樣式 +010309 太 18:3 τὰ ὁ T-NPN - +010310 太 18:3 παιδία, παιδίον N-NPN 小孩子的 +010311 太 18:3 οὐ οὐ PRT-N 斷 +010312 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不得 +010313 太 18:3 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +010314 太 18:3 εἰς εἰς PREP - +010315 太 18:3 τὴν ὁ T-ASF - +010316 太 18:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +010317 太 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +010318 太 18:3 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 +010319 太 18:4 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +010320 太 18:4 οὖν οὖν CONJ 所以 +010321 太 18:4 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 謙卑 +010322 太 18:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +010323 太 18:4 ὡς ὡς CONJ 像 +010324 太 18:4 τὸ ὁ T-NSN - +010325 太 18:4 παιδίον παιδίον N-NSN 小孩子的 +010326 太 18:4 τοῦτο, οὗτος D-NSN 這 +010327 太 18:4 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +010328 太 18:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +010329 太 18:4 ὁ ὁ T-NSM - +010330 太 18:4 μείζων μέγας A-NSM 最大的 +010331 太 18:4 ἐν ἐν PREP 在 +010332 太 18:4 τῇ ὁ T-DSF - +010333 太 18:4 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +010334 太 18:4 τῶν ὁ T-GPM - +010335 太 18:4 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 +010336 太 18:5 καὶ καί CONJ - +010337 太 18:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 +010338 太 18:5 ἐὰν ἐάν PRT - +010339 太 18:5 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +010340 太 18:5 ἓν εἷς A-ASN 一個 +010341 太 18:5 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子⸂的就是 +010342 太 18:5 τοιοῦτο τοιοῦτος D-ASN 像這 +010343 太 18:5 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +010344 太 18:5 τῷ ὁ T-DSN - +010345 太 18:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +010346 太 18:5 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +010347 太 18:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +010348 太 18:5 δέχεται.¶ δέχομαι V-PMI-3S 接待 +010349 太 18:6 Ὃς ὅς R-NSM 凡⸂使 +010350 太 18:6 δ᾽ δέ CONJ - +010351 太 18:6 ἂν ἄν PRT - +010352 太 18:6 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 跌倒的 +010353 太 18:6 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +010354 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - +010355 太 18:6 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 +010356 太 18:6 τούτων οὗτος D-GPM 這 +010357 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - +010358 太 18:6 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +010359 太 18:6 εἰς εἰς PREP - +010360 太 18:6 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我⸂的 +010361 太 18:6 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 +010362 太 18:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010363 太 18:6 ἵνα ἵνα CONJ 把 +010364 太 18:6 κρεμασθῇ κρεμάω V-APS-3S 拴 +010365 太 18:6 μύλος μύλος N-NSM 磨石 +010366 太 18:6 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM 大 +010367 太 18:6 περὶ περί PREP 在 +010368 太 18:6 τὸν ὁ T-ASM - +010369 太 18:6 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 +010370 太 18:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 +010371 太 18:6 καὶ καί CONJ - +010372 太 18:6 καταποντισθῇ καταποντίζω V-APS-3S 沉 +010373 太 18:6 ἐν ἐν PREP 在 +010374 太 18:6 τῷ ὁ T-DSN - +010375 太 18:6 πελάγει πέλαγος N-DSN 深 +010376 太 18:6 τῆς ὁ T-GSF - +010377 太 18:6 θαλάσσης. θάλασσα N-GSF 海⸂裏 +010378 太 18:7 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +010379 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM 這 +010380 太 18:7 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 +010381 太 18:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +010382 太 18:7 τῶν ὁ T-GPN - +010383 太 18:7 σκανδάλων· σκάνδαλον N-GPN 將人絆倒 +010384 太 18:7 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 免不了的 +010385 太 18:7 γὰρ γάρ CONJ - +010386 太 18:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 是 +010387 太 18:7 τὰ ὁ T-APN - +010388 太 18:7 σκάνδαλα, σκάνδαλον N-APN 絆倒人的事 +010389 太 18:7 πλὴν πλήν CONJ 但 +010390 太 18:7 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +010391 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM - +010392 太 18:7 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +010393 太 18:7 δι᾽ διά PREP - +010394 太 18:7 οὗ ὅς R-GSM 那 +010395 太 18:7 τὸ ὁ T-NSN - +010396 太 18:7 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆倒人 +010397 太 18:7 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 的 +010398 太 18:8 Εἰ εἰ CONJ 若 +010399 太 18:8 δὲ δέ CONJ 倘 +010400 太 18:8 ἡ ὁ T-NSF 一隻 +010401 太 18:8 χείρ χείρ N-NSF 手 +010402 太 18:8 σου σύ P-2GS 你 +010403 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 +010404 太 18:8 ὁ ὁ T-NSM 一隻 +010405 太 18:8 πούς πούς N-NSM 腳⸂叫 +010406 太 18:8 σου σύ P-2GS - +010407 太 18:8 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 +010408 太 18:8 σε, σύ P-2AS 你 +010409 太 18:8 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +010410 太 18:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +010411 太 18:8 καὶ καί CONJ - +010412 太 18:8 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 +010413 太 18:8 ἀπὸ ἀπό PREP - +010414 太 18:8 σοῦ· σύ P-2GS - +010415 太 18:8 καλόν καλός A-NSN 強 +010416 太 18:8 σοί σύ P-2DS - +010417 太 18:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +010418 太 18:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +010419 太 18:8 εἰς εἰς PREP 入 +010420 太 18:8 τὴν ὁ T-ASF - +010421 太 18:8 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +010422 太 18:8 κυλλὸν κυλλός A-ASM 你缺一隻手 +010423 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 +010424 太 18:8 χωλόν χωλός A-ASM 一隻腳 +010425 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - +010426 太 18:8 δύο δύο A-APF 兩 +010427 太 18:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +010428 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - +010429 太 18:8 δύο δύο A-APM 兩 +010430 太 18:8 πόδας πούς N-APM 腳 +010431 太 18:8 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +010432 太 18:8 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 +010433 太 18:8 εἰς εἰς PREP 在 +010434 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - +010435 太 18:8 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +010436 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - +010437 太 18:8 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASN 永 +010438 太 18:9 καὶ καί CONJ 倘 +010439 太 18:9 εἰ εἰ CONJ 若 +010440 太 18:9 ὁ ὁ T-NSM - +010441 太 18:9 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 一隻眼⸂叫 +010442 太 18:9 σου σύ P-2GS 你 +010443 太 18:9 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 +010444 太 18:9 σε, σύ P-2AS 你 +010445 太 18:9 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 +010446 太 18:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010447 太 18:9 καὶ καί CONJ - +010448 太 18:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉⸂你只有 +010449 太 18:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +010450 太 18:9 σοῦ· σύ P-2GS - +010451 太 18:9 καλόν καλός A-NSN 強 +010452 太 18:9 σοί σύ P-2DS - +010453 太 18:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +010454 太 18:9 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM 一隻眼 +010455 太 18:9 εἰς εἰς PREP 入 +010456 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - +010457 太 18:9 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +010458 太 18:9 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +010459 太 18:9 ἢ ἤ CONJ - +010460 太 18:9 δύο δύο A-APM 兩隻 +010461 太 18:9 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +010462 太 18:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +010463 太 18:9 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 +010464 太 18:9 εἰς εἰς PREP 在 +010465 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - +010466 太 18:9 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄的 +010467 太 18:9 τοῦ ὁ T-GSN - +010468 太 18:9 πυρός.¶ πῦρ N-GSN 火⸂裏 +010469 太 18:10 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 +010470 太 18:10 μὴ μή PRT-N 不可 +010471 太 18:10 καταφρονήσητε καταφρονέω V-AAS-2P 輕看 +010472 太 18:10 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +010473 太 18:10 τῶν ὁ T-GPM 這 +010474 太 18:10 μικρῶν μικρός A-GPM 小子裏的 +010475 太 18:10 τούτων· οὗτος D-GPM - +010476 太 18:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +010477 太 18:10 γὰρ γάρ CONJ - +010478 太 18:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +010479 太 18:10 ὅτι ὅτι CONJ - +010480 太 18:10 οἱ ὁ T-NPM - +010481 太 18:10 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +010482 太 18:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +010483 太 18:10 ἐν ἐν PREP 在 +010484 太 18:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +010485 太 18:10 διὰ διά PREP - +010486 太 18:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +010487 太 18:10 βλέπουσι βλέπω V-PAI-3P 見 +010488 太 18:10 τὸ ὁ T-ASN 的 +010489 太 18:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +010490 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - +010491 太 18:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +010492 太 18:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +010493 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - +010494 太 18:10 ἐν ἐν PREP - +010495 太 18:10 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天 +010496 太 18:12 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 +010497 太 18:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +010498 太 18:12 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S 意思 +010499 太 18:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010500 太 18:12 γένηταί γίνομαι V-AMS-3S 有 +010501 太 18:12 τινι τις X-DSM 一個 +010502 太 18:12 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +010503 太 18:12 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPN 一百隻 +010504 太 18:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +010505 太 18:12 καὶ καί CONJ - +010506 太 18:12 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 走迷了路 +010507 太 18:12 ἓν εἷς A-NSN 一隻 +010508 太 18:12 ἐξ ἐκ PREP - +010509 太 18:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - +010510 太 18:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +010511 太 18:12 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 撇下 +010512 太 18:12 τὰ ὁ T-APN 這 +010513 太 18:12 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN - +010514 太 18:12 ἐννέα ἐννέα A-APN 九十九隻 +010515 太 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +010516 太 18:12 τὰ ὁ T-APN - +010517 太 18:12 ὄρη ὄρος N-APN 山⸂裏 +010518 太 18:12 καὶ καί CONJ - +010519 太 18:12 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 +010520 太 18:12 ζητεῖ ζητέω V-FAI-3S 找 +010521 太 18:12 τὸ ὁ T-ASN 那隻 +010522 太 18:12 πλανώμενον; πλανάω V-PPP-ASN 迷路的⸂羊麼 +010523 太 18:13 καὶ καί CONJ - +010524 太 18:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010525 太 18:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 是 +010526 太 18:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 找着了⸂我 +010527 太 18:13 αὐτό, αὐτός P-ASN - +010528 太 18:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +010529 太 18:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010530 太 18:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂他 +010531 太 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - +010532 太 18:13 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 歡喜 +010533 太 18:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +010534 太 18:13 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這隻羊 +010535 太 18:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還大呢 +010536 太 18:13 ἢ ἤ CONJ 比 +010537 太 18:13 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +010538 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN - +010539 太 18:13 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPN - +010540 太 18:13 ἐννέα ἐννέα A-DPN 九十九隻⸂歡喜 +010541 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN 那 +010542 太 18:13 μὴ μή PRT-N 沒有 +010543 太 18:13 πεπλανημένοις. πλανάω V-RPP-DPN 迷路的 +010544 太 18:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +010545 太 18:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010546 太 18:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +010547 太 18:14 θέλημα θέλημα N-NSN 願意 +010548 太 18:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP - +010549 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +010550 太 18:14 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂也 +010551 太 18:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +010552 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +010553 太 18:14 ἐν ἐν PREP 在 +010554 太 18:14 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +010555 太 18:14 ἵνα ἵνα CONJ - +010556 太 18:14 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失喪 +010557 太 18:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 +010558 太 18:14 τῶν ὁ T-GPN 裏 +010559 太 18:14 μικρῶν μικρός A-GPN 小子 +010560 太 18:14 τούτων.¶ οὗτος D-GPN 這 +010561 太 18:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010562 太 18:15 δὲ δέ CONJ 倘 +010563 太 18:15 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 得罪你 +010564 太 18:15 εἰς εἰς PREP - +010565 太 18:15 σὲ σύ P-2AS - +010566 太 18:15 ὁ ὁ T-NSM - +010567 太 18:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +010568 太 18:15 σου, σύ P-2GS 你的 +010569 太 18:15 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你就去 +010570 太 18:15 ἔλεγξον ἐλέγχω V-AAM-2S 指出 +010571 太 18:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010572 太 18:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 在一處的時候 +010573 太 18:15 σοῦ σύ P-2GS 你 +010574 太 18:15 καὶ καί CONJ 和 +010575 太 18:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的⸂錯來他 +010576 太 18:15 μόνου. μόνος A-GSM 趁着只有 +010577 太 18:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 +010578 太 18:15 σου σύ P-2GS 你 +010579 太 18:15 ἀκούσῃ, ἀκούω V-AAS-3S 聽 +010580 太 18:15 ἐκέρδησας κερδαίνω V-AAI-2S 你便得了 +010581 太 18:15 τὸν ὁ T-ASM - +010582 太 18:15 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +010583 太 18:15 σου· σύ P-2GS 你的 +010584 太 18:16 ἐὰν ἐάν CONJ 他⸃若 +010585 太 18:16 δὲ δέ CONJ - +010586 太 18:16 μὴ μή PRT-N 不 +010587 太 18:16 ἀκούσῃ, ἀκούω V-AAS-3S 聽⸂你就 +010588 太 18:16 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶 +010589 太 18:16 μετὰ μετά PREP 同去 +010590 太 18:16 σοῦ σύ P-2GS - +010591 太 18:16 ἔτι ἔτι ADV 另外 +010592 太 18:16 ἕνα εἷς A-ASM 一 +010593 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - +010594 太 18:16 δύο, δύο A-APM 兩個人 +010595 太 18:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +010596 太 18:16 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +010597 太 18:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +010598 太 18:16 δύο δύο A-GPM 兩 +010599 太 18:16 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 +010600 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - +010601 太 18:16 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 +010602 太 18:16 σταθῇ ἵστημι V-APS-3S 都可定準 +010603 太 18:16 πᾶν πᾶς A-NSN 句 +010604 太 18:16 ῥῆμα· ῥῆμα N-NSN 句 +010605 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +010606 太 18:17 δὲ δέ CONJ - +010607 太 18:17 παρακούσῃ παρακούω V-AAS-3S 不聽 +010608 太 18:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +010609 太 18:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 就告訴 +010610 太 18:17 τῇ ὁ T-DSF - +010611 太 18:17 ἐκκλησίᾳ· ἐκκλησία N-DSF 教會 +010612 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +010613 太 18:17 δὲ δέ CONJ - +010614 太 18:17 καὶ καί CONJ - +010615 太 18:17 τῆς ὁ T-GSF - +010616 太 18:17 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +010617 太 18:17 παρακούσῃ, παρακούω V-AAS-3S 不聽 +010618 太 18:17 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 他 +010619 太 18:17 σοι σύ P-2DS 就⸂看 +010620 太 18:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +010621 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +010622 太 18:17 ἐθνικὸς ἐθνικός A-NSM 外邦人 +010623 太 18:17 καὶ καί CONJ 和 +010624 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +010625 太 18:17 τελώνης. τελώνης N-NSM 稅吏⸂一樣 +010626 太 18:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +010627 太 18:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010628 太 18:18 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +010629 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 +010630 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - +010631 太 18:18 δήσητε δέω V-AAS-2P 所捆綁的 +010632 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +010633 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - +010634 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +010635 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +010636 太 18:18 δεδεμένα δέω V-RPP-NPN 捆綁 +010637 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 +010638 太 18:18 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 +010639 太 18:18 καὶ καί CONJ - +010640 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 +010641 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - +010642 太 18:18 λύσητε λύω V-AAS-2P 所釋放的 +010643 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +010644 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - +010645 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +010646 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +010647 太 18:18 λελυμένα λύω V-RPP-NPN 釋放 +010648 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 +010649 太 18:18 οὐρανῷ.¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +010650 太 18:19 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 +010651 太 18:19 ἀμὴν ἀμήν HEB - +010652 太 18:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010653 太 18:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +010654 太 18:19 ὅτι ὅτι CONJ 若是 +010655 太 18:19 ἐὰν ἐάν CONJ 有 +010656 太 18:19 δύο δύο A-NPM 兩個人 +010657 太 18:19 συμφωνήσωσιν συμφωνέω V-AAS-3P 同心合意的 +010658 太 18:19 ἐξ ἐκ PREP 中間 +010659 太 18:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +010660 太 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +010661 太 18:19 τῆς ὁ T-GSF - +010662 太 18:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +010663 太 18:19 περὶ περί PREP - +010664 太 18:19 παντὸς πᾶς A-GSN 甚麼 +010665 太 18:19 πράγματος πρᾶγμα N-GSN 事 +010666 太 18:19 οὗ ὅς R-GSN - +010667 太 18:19 ἐὰν ἐάν PRT - +010668 太 18:19 αἰτήσωνται, αἰτέω V-AMS-3P 求 +010669 太 18:19 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成全 +010670 太 18:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 為他們 +010671 太 18:19 παρὰ παρά PREP - +010672 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +010673 太 18:19 Πατρός πατήρ N-GSM 父⸂必 +010674 太 18:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +010675 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM - +010676 太 18:19 ἐν ἐν PREP 在 +010677 太 18:19 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天⸂上 +010678 太 18:20 οὗ οὗ ADV 無論在那裏 +010679 太 18:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +010680 太 18:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +010681 太 18:20 δύο δύο A-NPM 兩 +010682 太 18:20 ἢ ἤ CONJ - +010683 太 18:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 +010684 太 18:20 συνηγμένοι συνάγω V-RPP-NPM 聚會 +010685 太 18:20 εἰς εἰς PREP 奉 +010686 太 18:20 τὸ ὁ T-ASN - +010687 太 18:20 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 +010688 太 18:20 ὄνομα, ὄνομα N-ASN 名 +010689 太 18:20 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +010690 太 18:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就有我 +010691 太 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +010692 太 18:20 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +010693 太 18:20 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +010694 太 18:21 Τότε τότε ADV 那時 +010695 太 18:21 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 +010696 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - +010697 太 18:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +010698 太 18:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +010699 太 18:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +010700 太 18:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +010701 太 18:21 ποσάκις ποσάκις ADV 幾次呢 +010702 太 18:21 ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω V-FAI-3S 罪 +010703 太 18:21 εἰς εἰς PREP 得 +010704 太 18:21 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +010705 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - +010706 太 18:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +010707 太 18:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +010708 太 18:21 καὶ καί CONJ - +010709 太 18:21 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 我當饒恕 +010710 太 18:21 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +010711 太 18:21 ἕως ἕως PREP 到 +010712 太 18:21 ἑπτάκις; ἑπτάκις ADV 七次⸂可以麼 +010713 太 18:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +010714 太 18:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010715 太 18:22 ὁ ὁ T-NSM - +010716 太 18:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010717 太 18:22 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +010718 太 18:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +010719 太 18:22 σοι σύ P-2DS 我對你 +010720 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 +010721 太 18:22 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 +010722 太 18:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +010723 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 +010724 太 18:22 ἑβδομηκοντάκις ἑβδομηκοντάκις ADV 七十個 +010725 太 18:22 ἑπτά.¶ ἑπτά A-GPN 七次 +010726 太 18:23 Διὰ διά PREP - +010727 太 18:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - +010728 太 18:23 ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 +010729 太 18:23 ἡ ὁ T-NSF - +010730 太 18:23 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +010731 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - +010732 太 18:23 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +010733 太 18:23 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 +010734 太 18:23 βασιλεῖ, βασιλεύς N-DSM 王 +010735 太 18:23 ὃς ὅς R-NSM - +010736 太 18:23 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要 +010737 太 18:23 συνᾶραι συναίρω V-AAN 算 +010738 太 18:23 λόγον λόγος N-ASM 賬 +010739 太 18:23 μετὰ μετά PREP 和 +010740 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - +010741 太 18:23 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 +010742 太 18:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +010743 太 18:24 ἀρξαμένου ἄρχω V-AMP-GSM 纔 +010744 太 18:24 δὲ δέ CONJ - +010745 太 18:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010746 太 18:24 συναίρειν συναίρω V-PAN 算⸂的時候 +010747 太 18:24 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 有人帶了 +010748 太 18:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來 +010749 太 18:24 εἷς εἷς A-NSM 一個 +010750 太 18:24 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠 +010751 太 18:24 μυρίων μύριοι A-GPN 一千萬 +010752 太 18:24 ταλάντων. τάλαντον N-GPN 銀子⸂的 +010753 太 18:25 μὴ μή PRT-N 沒 +010754 太 18:25 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有甚麼 +010755 太 18:25 δὲ δέ CONJ 因為 +010756 太 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +010757 太 18:25 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 償還之物 +010758 太 18:25 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +010759 太 18:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010760 太 18:25 ὁ ὁ T-NSM - +010761 太 18:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010762 太 18:25 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 都賣了 +010763 太 18:25 καὶ καί CONJ 和 +010764 太 18:25 τὴν ὁ T-ASF 他 +010765 太 18:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +010766 太 18:25 καὶ καί CONJ - +010767 太 18:25 τὰ ὁ T-APN - +010768 太 18:25 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +010769 太 18:25 καὶ καί CONJ 並 +010770 太 18:25 πάντα πᾶς A-APN 一切 +010771 太 18:25 ὅσα ὅσος K-APN - +010772 太 18:25 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 所有的 +010773 太 18:25 καὶ καί CONJ - +010774 太 18:25 ἀποδοθῆναι. ἀποδίδωμι V-APN 償還 +010775 太 18:26 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +010776 太 18:26 οὖν οὖν CONJ 就 +010777 太 18:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +010778 太 18:26 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +010779 太 18:26 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +010780 太 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +010781 太 18:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂主阿 +010782 太 18:26 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 +010783 太 18:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +010784 太 18:26 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我 +010785 太 18:26 καὶ καί CONJ - +010786 太 18:26 πάντα πᾶς A-APN 清 +010787 太 18:26 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我都要還 +010788 太 18:26 σοι. σύ P-2DS - +010789 太 18:27 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 +010790 太 18:27 δὲ δέ CONJ - +010791 太 18:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +010792 太 18:27 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010793 太 18:27 τοῦ ὁ T-GSM 那 +010794 太 18:27 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +010795 太 18:27 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +010796 太 18:27 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 釋放了 +010797 太 18:27 αὐτόν αὐτός P-ASM 把他 +010798 太 18:27 καὶ καί CONJ 並且 +010799 太 18:27 τὸ ὁ T-ASN - +010800 太 18:27 δάνειον δάνειον N-ASN 債 +010801 太 18:27 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 免了 +010802 太 18:27 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他的 +010803 太 18:28 Ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +010804 太 18:28 δὲ δέ CONJ - +010805 太 18:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +010806 太 18:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +010807 太 18:28 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +010808 太 18:28 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 +010809 太 18:28 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +010810 太 18:28 τῶν ὁ T-GPM - +010811 太 18:28 συνδούλων σύνδουλος N-GPM 同伴 +010812 太 18:28 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +010813 太 18:28 ὃς ὅς R-NSM - +010814 太 18:28 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 欠 +010815 太 18:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +010816 太 18:28 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN 十兩 +010817 太 18:28 δηνάρια, δηνάριον N-APN 銀子 +010818 太 18:28 καὶ καί CONJ 便 +010819 太 18:28 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 揪著 +010820 太 18:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010821 太 18:28 ἔπνιγεν πνίγω V-IAI-3S 掐住他的喉嚨 +010822 太 18:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +010823 太 18:28 Ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 還我 +010824 太 18:28 εἴ εἰ CONJ - +010825 太 18:28 τι τις X-ASN - +010826 太 18:28 ὀφείλεις. ὀφείλω V-PAI-2S 你把所欠的 +010827 太 18:29 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +010828 太 18:29 οὖν οὖν CONJ - +010829 太 18:29 ὁ ὁ T-NSM - +010830 太 18:29 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 同伴⸂就 +010831 太 18:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +010832 太 18:29 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 央求 +010833 太 18:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010834 太 18:29 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +010835 太 18:29 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 +010836 太 18:29 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +010837 太 18:29 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我罷 +010838 太 18:29 καὶ καί CONJ - +010839 太 18:29 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我必還清 +010840 太 18:29 σοι. σύ P-2DS - +010841 太 18:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 +010842 太 18:30 δὲ δέ CONJ - +010843 太 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010844 太 18:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 +010845 太 18:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 +010846 太 18:30 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +010847 太 18:30 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 +010848 太 18:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010849 太 18:30 εἰς εἰς PREP 在 +010850 太 18:30 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +010851 太 18:30 ἕως ἕως CONJ 等他 +010852 太 18:30 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 還了 +010853 太 18:30 τὸ ὁ T-ASN - +010854 太 18:30 ὀφειλόμενον. ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 +010855 太 18:31 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +010856 太 18:31 οὖν οὖν CONJ - +010857 太 18:31 οἱ ὁ T-NPM 眾 +010858 太 18:31 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 同伴 +010859 太 18:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010860 太 18:31 τὰ ὁ T-APN 他 +010861 太 18:31 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所作的事 +010862 太 18:31 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 +010863 太 18:31 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 +010864 太 18:31 καὶ καί CONJ 就 +010865 太 18:31 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 +010866 太 18:31 διεσάφησαν διασαφέω V-AAI-3P 告訴了 +010867 太 18:31 τῷ ὁ T-DSM - +010868 太 18:31 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 +010869 太 18:31 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +010870 太 18:31 πάντα πᾶς A-APN 都 +010871 太 18:31 τὰ ὁ T-APN - +010872 太 18:31 γενόμενα. γίνομαι V-AMP-APN 把這事 +010873 太 18:32 Τότε τότε ADV 於是 +010874 太 18:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +010875 太 18:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +010876 太 18:32 ὁ ὁ T-NSM - +010877 太 18:32 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010878 太 18:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010879 太 18:32 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +010880 太 18:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +010881 太 18:32 Δοῦλε δοῦλος N-VSM 奴才 +010882 太 18:32 πονηρέ, πονηρός A-VSM 你這惡 +010883 太 18:32 πᾶσαν πᾶς A-ASF 都 +010884 太 18:32 τὴν ὁ T-ASF 的 +010885 太 18:32 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 所欠 +010886 太 18:32 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 我就把 +010887 太 18:32 ἀφῆκά ἀφίημι V-AAI-1S 免了 +010888 太 18:32 σοι, σύ P-2DS 你 +010889 太 18:32 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - +010890 太 18:32 παρεκάλεσάς παρακαλέω V-AAI-2S 你央求 +010891 太 18:32 με· ἐγώ P-1AS 我 +010892 太 18:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010893 太 18:33 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 +010894 太 18:33 καὶ καί CONJ - +010895 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你 +010896 太 18:33 ἐλεῆσαι ἐλεέω, ἐλεάω V-AAN 憐恤 +010897 太 18:33 τὸν ὁ T-ASM - +010898 太 18:33 σύνδουλόν σύνδουλος N-ASM 同伴 +010899 太 18:33 σου, σύ P-2GS 你的 +010900 太 18:33 ὡς ὡς ADV 像 +010901 太 18:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +010902 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你麼 +010903 太 18:33 ἠλέησα; ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-1S 憐恤 +010904 太 18:34 καὶ καί CONJ - +010905 太 18:34 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM 就大怒 +010906 太 18:34 ὁ ὁ T-NSM - +010907 太 18:34 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010908 太 18:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010909 太 18:34 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +010910 太 18:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010911 太 18:34 τοῖς ὁ T-DPM - +010912 太 18:34 βασανισταῖς βασανιστής N-DPM 掌刑的 +010913 太 18:34 ἕως ἕως PREP 等 +010914 太 18:34 οὗ ὅς R-GSM - +010915 太 18:34 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 他還清了 +010916 太 18:34 πᾶν πᾶς A-ASN - +010917 太 18:34 τὸ ὁ T-ASN - +010918 太 18:34 ὀφειλόμενον. ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 +010919 太 18:35 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +010920 太 18:35 καὶ καί CONJ 也要 +010921 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +010922 太 18:35 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +010923 太 18:35 μου ἐγώ P-1GS 我 +010924 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +010925 太 18:35 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +010926 太 18:35 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 待 +010927 太 18:35 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們了 +010928 太 18:35 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010929 太 18:35 μὴ μή PRT-N 不 +010930 太 18:35 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 +010931 太 18:35 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們⸃各人 +010932 太 18:35 τῷ ὁ T-DSM - +010933 太 18:35 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +010934 太 18:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你的 +010935 太 18:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +010936 太 18:35 τῶν ὁ T-GPF - +010937 太 18:35 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 +010938 太 18:35 ὑμῶν. σύ P-2GP - +010939 太 19:1 Καὶ καί CONJ - +010940 太 19:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +010941 太 19:1 ὅτε ὅτε CONJ - +010942 太 19:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 +010943 太 19:1 ὁ ὁ T-NSM - +010944 太 19:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010945 太 19:1 τοὺς ὁ T-APM 些 +010946 太 19:1 λόγους λόγος N-APM 話 +010947 太 19:1 τούτους, οὗτος D-APM 這 +010948 太 19:1 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離 +010949 太 19:1 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +010950 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF - +010951 太 19:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +010952 太 19:1 καὶ καί CONJ - +010953 太 19:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +010954 太 19:1 εἰς εἰς PREP 到 +010955 太 19:1 τὰ ὁ T-APN - +010956 太 19:1 ὅρια ὅριον N-APN 境界 +010957 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +010958 太 19:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +010959 太 19:1 πέραν πέραν PREP 外 +010960 太 19:1 τοῦ ὁ T-GSM - +010961 太 19:1 Ἰορδάνου. Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +010962 太 19:2 καὶ καί CONJ 有 +010963 太 19:2 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +010964 太 19:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +010965 太 19:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +010966 太 19:2 πολλοί, πολύς A-NPM 許多 +010967 太 19:2 καὶ καί CONJ 他就 +010968 太 19:2 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +010969 太 19:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們的病人 +010970 太 19:2 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 +010971 太 19:3 Καὶ καί CONJ 有 +010972 太 19:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +010973 太 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010974 太 19:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +010975 太 19:3 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探 +010976 太 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +010977 太 19:3 καὶ καί CONJ - +010978 太 19:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +010979 太 19:3 Εἰ εἰ PRT 都 +010980 太 19:3 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +010981 太 19:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +010982 太 19:3 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 +010983 太 19:3 τὴν ὁ T-ASF - +010984 太 19:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂麼 +010985 太 19:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010986 太 19:3 κατὰ κατά PREP 無論 +010987 太 19:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 甚麼 +010988 太 19:3 αἰτίαν; αἰτία N-ASF 緣故 +010989 太 19:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +010990 太 19:4 δὲ δέ CONJ - +010991 太 19:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +010992 太 19:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +010993 太 19:4 Οὐκ οὐ PRT-N - +010994 太 19:4 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P - +010995 太 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - +010996 太 19:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +010997 太 19:4 κτίσας κτίζω V-AAP-NSM 造人的 +010998 太 19:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +010999 太 19:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +011000 太 19:4 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 +011001 太 19:4 καὶ καί CONJ 造 +011002 太 19:4 θῆλυ θῆλυς A-ASN 女 +011003 太 19:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 是造 +011004 太 19:4 αὐτοὺς; αὐτός P-APM - +011005 太 19:5 καὶ καί CONJ 並且 +011006 太 19:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011007 太 19:5 Ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +011008 太 19:5 τούτου οὗτος D-GSN 此 +011009 太 19:5 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 +011010 太 19:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +011011 太 19:5 τὸν ὁ T-ASM - +011012 太 19:5 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +011013 太 19:5 καὶ καί CONJ - +011014 太 19:5 τὴν ὁ T-ASF - +011015 太 19:5 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +011016 太 19:5 καὶ καί CONJ 與 +011017 太 19:5 κολληθήσεται κολλάω V-FPI-3S 連合 +011018 太 19:5 τῇ ὁ T-DSF - +011019 太 19:5 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +011020 太 19:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +011021 太 19:5 καὶ καί CONJ - +011022 太 19:5 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 +011023 太 19:5 οἱ ὁ T-NPM 這經你們沒有念過麼 +011024 太 19:5 δύο δύο A-NPM 二人 +011025 太 19:5 εἰς εἰς PREP 為 +011026 太 19:5 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +011027 太 19:5 μίαν. εἷς A-ASF 一 +011028 太 19:6 ὥστε ὥστε CONJ 既然如此⸂夫妻 +011029 太 19:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +011030 太 19:6 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +011031 太 19:6 δύο δύο A-NPM 兩個人 +011032 太 19:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +011033 太 19:6 σὰρξ σάρξ N-NSF 體的了 +011034 太 19:6 μία. εἷς A-NSF 一 +011035 太 19:6 ὃ ὅς R-ASN - +011036 太 19:6 οὖν οὖν CONJ 所以 +011037 太 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +011038 太 19:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +011039 太 19:6 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S 配合的 +011040 太 19:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +011041 太 19:6 μὴ μή PRT-N 不可 +011042 太 19:6 χωριζέτω. χωρίζω V-PAM-3S 分開 +011043 太 19:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 法利賽人⸃說 +011044 太 19:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +011045 太 19:7 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +011046 太 19:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 +011047 太 19:7 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +011048 太 19:7 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +011049 太 19:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給妻子 +011050 太 19:7 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 +011051 太 19:7 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN 休 +011052 太 19:7 καὶ καί CONJ 就 +011053 太 19:7 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 可以休他⸂呢 +011054 太 19:7 αὐτήν; αὐτός P-ASF - +011055 太 19:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +011056 太 19:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +011057 太 19:8 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +011058 太 19:8 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +011059 太 19:8 πρὸς πρός PREP 為 +011060 太 19:8 τὴν ὁ T-ASF - +011061 太 19:8 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心硬 +011062 太 19:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +011063 太 19:8 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 所以許 +011064 太 19:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011065 太 19:8 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 +011066 太 19:8 τὰς ὁ T-APF - +011067 太 19:8 γυναῖκας γυνή N-APF 妻 +011068 太 19:8 ὑμῶν, σύ P-2GP - +011069 太 19:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 起 +011070 太 19:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 初 +011071 太 19:8 δὲ δέ CONJ 但 +011072 太 19:8 οὐ οὐ PRT-N 並不 +011073 太 19:8 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +011074 太 19:8 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011075 太 19:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +011076 太 19:9 δὲ δέ CONJ - +011077 太 19:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011078 太 19:9 ὅτι ὅτι CONJ - +011079 太 19:9 ὃς ὅς R-NSM 凡 +011080 太 19:9 ἂν ἄν PRT 是為 +011081 太 19:9 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 +011082 太 19:9 τὴν ὁ T-ASF - +011083 太 19:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +011084 太 19:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +011085 太 19:9 μὴ μή PRT-N 若不 +011086 太 19:9 ἐπὶ ἐπί PREP 的緣故⸂就是 +011087 太 19:9 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 +011088 太 19:9 καὶ καί CONJ - +011089 太 19:9 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 娶的 +011090 太 19:9 ἄλλην ἄλλος A-ASF 另 +011091 太 19:9 μοιχᾶται. μοιχάω V-PMI-3S 犯姦淫了有人娶那被休的婦人也是犯姦淫了 +011092 太 19:10 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +011093 太 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +011094 太 19:10 οἱ ὁ T-NPM - +011095 太 19:10 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +011096 太 19:10 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +011097 太 19:10 Εἰ εἰ CONJ - +011098 太 19:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011099 太 19:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 既是 +011100 太 19:10 ἡ ὁ T-NSF - +011101 太 19:10 αἰτία αἰτία N-NSF - +011102 太 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - +011103 太 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011104 太 19:10 μετὰ μετά PREP 和 +011105 太 19:10 τῆς ὁ T-GSF - +011106 太 19:10 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 +011107 太 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +011108 太 19:10 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 +011109 太 19:10 γαμῆσαι. γαμέω V-AAN 娶 +011110 太 19:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +011111 太 19:11 δὲ δέ CONJ - +011112 太 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011113 太 19:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +011114 太 19:11 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +011115 太 19:11 πάντες πᾶς A-NPM 人 +011116 太 19:11 χωροῦσιν χωρέω V-PAI-3P 都能領受的 +011117 太 19:11 τὸν ὁ T-ASM - +011118 太 19:11 λόγον λόγος N-ASM 話 +011119 太 19:11 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +011120 太 19:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 +011121 太 19:11 οἷς ὅς R-DPM 誰纔能領受 +011122 太 19:11 δέδοται. δίδωμι V-RPI-3S 賜給誰 +011123 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +011124 太 19:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +011125 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM 閹人 +011126 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 +011127 太 19:12 ἐκ ἐκ PREP - +011128 太 19:12 κοιλίας κοιλία N-GSF - +011129 太 19:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF - +011130 太 19:12 ἐγεννήθησαν γεννάω V-API-3P 生來 +011131 太 19:12 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV - +011132 太 19:12 καὶ καί CONJ 也 +011133 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +011134 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - +011135 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 +011136 太 19:12 εὐνουχίσθησαν εὐνουχίζω V-API-3P 閹的 +011137 太 19:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +011138 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - +011139 太 19:12 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +011140 太 19:12 καὶ καί CONJ 並 +011141 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +011142 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - +011143 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有⸂為 +011144 太 19:12 εὐνούχισαν εὐνουχίζω V-AAI-3P 閹的⸂這話 +011145 太 19:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +011146 太 19:12 διὰ διά PREP 緣故 +011147 太 19:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +011148 太 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +011149 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - +011150 太 19:12 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 +011151 太 19:12 ὁ ὁ T-NSM 誰 +011152 太 19:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +011153 太 19:12 χωρεῖν χωρέω V-PAN 領受 +011154 太 19:12 χωρείτω.¶ χωρέω V-PAM-3S 就可以領受 +011155 太 19:13 Τότε τότε ADV 那時⸂有人 +011156 太 19:13 προσηνέχθησαν προσφέρω V-API-3P 來見 +011157 太 19:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +011158 太 19:13 παιδία παιδίον N-NPN 帶着小孩子 +011159 太 19:13 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂耶穌 +011160 太 19:13 τὰς ὁ T-APF - +011161 太 19:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 +011162 太 19:13 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 按 +011163 太 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 +011164 太 19:13 καὶ καί CONJ - +011165 太 19:13 προσεύξηται· προσεύχομαι V-AMS-3S 禱告 +011166 太 19:13 οἱ ὁ T-NPM - +011167 太 19:13 δὲ δέ CONJ 就 +011168 太 19:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +011169 太 19:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P 責備 +011170 太 19:13 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 那些人 +011171 太 19:14 ὁ ὁ T-NSM - +011172 太 19:14 δὲ δέ CONJ - +011173 太 19:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011174 太 19:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011175 太 19:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +011176 太 19:14 τὰ ὁ T-APN - +011177 太 19:14 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 +011178 太 19:14 καὶ καί CONJ - +011179 太 19:14 μὴ μή PRT-N 不要 +011180 太 19:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +011181 太 19:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 +011182 太 19:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +011183 太 19:14 πρός πρός PREP 到 +011184 太 19:14 με, ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +011185 太 19:14 τῶν ὁ T-GPN 這樣的人 +011186 太 19:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +011187 太 19:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 正 +011188 太 19:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +011189 太 19:14 ἡ ὁ T-NSF - +011190 太 19:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 +011191 太 19:14 τῶν ὁ T-GPM - +011192 太 19:14 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 在天 +011193 太 19:15 καὶ καί CONJ 耶穌 +011194 太 19:15 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +011195 太 19:15 τὰς ὁ T-APF - +011196 太 19:15 χεῖρας χείρ N-APF 手 +011197 太 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 +011198 太 19:15 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 就離開 +011199 太 19:15 ἐκεῖθεν.¶ ἐκεῖθεν ADV 那地方去了 +011200 太 19:16 Καὶ καί CONJ - +011201 太 19:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +011202 太 19:16 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +011203 太 19:16 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來見 +011204 太 19:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +011205 太 19:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011206 太 19:16 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +011207 太 19:16 τί τίς I-ASN 甚麼 +011208 太 19:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善事 +011209 太 19:16 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 我該作 +011210 太 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 纔 +011211 太 19:16 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 能得 +011212 太 19:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +011213 太 19:16 αἰώνιον; αἰώνιος A-ASF 永 +011214 太 19:17 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +011215 太 19:17 δὲ δέ CONJ - +011216 太 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +011217 太 19:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +011218 太 19:17 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +011219 太 19:17 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢只有 +011220 太 19:17 ἐρωτᾷς ἐρωτάω V-PAI-2S 問 +011221 太 19:17 περὶ περί PREP 以 +011222 太 19:17 τοῦ ὁ T-GSN - +011223 太 19:17 ἀγαθοῦ; ἀγαθός A-GSN 善事 +011224 太 19:17 εἷς εἷς A-NSM 一位 +011225 太 19:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +011226 太 19:17 ὁ ὁ T-NSM - +011227 太 19:17 ἀγαθός· ἀγαθός A-NSM 善的⸂你 +011228 太 19:17 εἰ εἰ CONJ 若 +011229 太 19:17 δὲ δέ CONJ - +011230 太 19:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 +011231 太 19:17 εἰς εἰς PREP 入 +011232 太 19:17 τὴν ὁ T-ASF - +011233 太 19:17 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +011234 太 19:17 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN 進 +011235 太 19:17 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 就當遵守 +011236 太 19:17 τὰς ὁ T-APF - +011237 太 19:17 ἐντολάς. ἐντολή N-APF 誡命 +011238 太 19:18 Λέγει λέγω V-PAI-3S 他⸃說 +011239 太 19:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +011240 太 19:18 Ποίας; ποῖος I-APF 甚麼誡命 +011241 太 19:18 Ὁ ὁ T-NSM - +011242 太 19:18 δὲ δέ CONJ - +011243 太 19:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011244 太 19:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011245 太 19:18 Τὸ ὁ T-ASN 就是 +011246 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011247 太 19:18 φονεύσεις, φονεύω V-FAI-2S 殺人 +011248 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011249 太 19:18 μοιχεύσεις, μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 +011250 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011251 太 19:18 κλέψεις, κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 +011252 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011253 太 19:18 ψευδομαρτυρήσεις, ψευδομαρτυρέω V-FAI-2S 作假見證 +011254 太 19:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +011255 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +011256 太 19:19 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +011257 太 19:19 καὶ καί CONJ - +011258 太 19:19 τὴν ὁ T-ASF - +011259 太 19:19 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母 +011260 太 19:19 καὶ καί CONJ 又 +011261 太 19:19 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 +011262 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +011263 太 19:19 πλησίον πλησίον ADV 人 +011264 太 19:19 σου σύ P-2GS - +011265 太 19:19 ὡς ὡς CONJ 如 +011266 太 19:19 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +011267 太 19:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011268 太 19:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +011269 太 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那 +011270 太 19:20 νεανίσκος· νεανίσκος N-NSM 少年人 +011271 太 19:20 Πάντα πᾶς A-APN 一切 +011272 太 19:20 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +011273 太 19:20 ἐφύλαξα· φυλάσσω V-AAI-1S 我都遵守了 +011274 太 19:20 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +011275 太 19:20 ἔτι ἔτι ADV 還 +011276 太 19:20 ὑστερῶ; ὑστερέω V-PAI-1S 缺少 +011277 太 19:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你 +011278 太 19:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +011279 太 19:21 ὁ ὁ T-NSM - +011280 太 19:21 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011281 太 19:21 Εἰ εἰ CONJ 若 +011282 太 19:21 θέλεις θέλω V-PAI-2S 願意 +011283 太 19:21 τέλειος τέλειος A-NSM 完全人 +011284 太 19:21 εἶναι, εἰμί V-PAN 作 +011285 太 19:21 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 可去 +011286 太 19:21 πώλησόν πωλέω V-AAM-2S 變賣 +011287 太 19:21 σου σύ P-2GS 你 +011288 太 19:21 τὰ ὁ T-APN - +011289 太 19:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 +011290 太 19:21 καὶ καί CONJ - +011291 太 19:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 分給 +011292 太 19:21 τοῖς ὁ T-DPM - +011293 太 19:21 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM 窮人 +011294 太 19:21 καὶ καί CONJ 就 +011295 太 19:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 必有 +011296 太 19:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +011297 太 19:21 ἐν ἐν PREP 在 +011298 太 19:21 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天⸂上你 +011299 太 19:21 καὶ καί CONJ 還 +011300 太 19:21 δεῦρο δεῦρο ADV 要來 +011301 太 19:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +011302 太 19:21 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +011303 太 19:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +011304 太 19:22 δὲ δέ CONJ - +011305 太 19:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +011306 太 19:22 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM 少年人 +011307 太 19:22 τὸν ὁ T-ASM 這 +011308 太 19:22 λόγον λόγος N-ASM 話 +011309 太 19:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 +011310 太 19:22 λυπούμενος· λυπέω V-PPP-NSM 就憂憂愁愁的 +011311 太 19:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +011312 太 19:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +011313 太 19:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 的 +011314 太 19:22 κτήματα κτῆμα N-APN 產業 +011315 太 19:22 πολλά.¶ πολύς A-APN 很多 +011316 太 19:23 Ὁ ὁ T-NSM - +011317 太 19:23 δὲ δέ CONJ - +011318 太 19:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011319 太 19:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +011320 太 19:23 τοῖς ὁ T-DPM - +011321 太 19:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +011322 太 19:23 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +011323 太 19:23 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +011324 太 19:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +011325 太 19:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011326 太 19:23 ὅτι ὅτι CONJ - +011327 太 19:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財主 +011328 太 19:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV 是難的 +011329 太 19:23 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 進 +011330 太 19:23 εἰς εἰς PREP - +011331 太 19:23 τὴν ὁ T-ASF - +011332 太 19:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +011333 太 19:23 τῶν ὁ T-GPM - +011334 太 19:23 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM 天 +011335 太 19:24 πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 +011336 太 19:24 δὲ δέ CONJ - +011337 太 19:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +011338 太 19:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +011339 太 19:24 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN 還容易呢 +011340 太 19:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +011341 太 19:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝 +011342 太 19:24 διὰ διά PREP 穿 +011343 太 19:24 τρυπήματος τρύπημα N-GSN 眼 +011344 太 19:24 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF 鍼的 +011345 太 19:24 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 過 +011346 太 19:24 ἢ ἤ CONJ 比 +011347 太 19:24 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 +011348 太 19:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +011349 太 19:24 εἰς εἰς PREP - +011350 太 19:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +011351 太 19:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +011352 太 19:24 τοῦ ὁ T-GSM - +011353 太 19:24 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +011354 太 19:25 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 +011355 太 19:25 δὲ δέ CONJ 就 +011356 太 19:25 οἱ ὁ T-NPM - +011357 太 19:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +011358 太 19:25 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +011359 太 19:25 σφόδρα σφόδρα ADV 得很 +011360 太 19:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +011361 太 19:25 Τίς τίς I-NSM 誰 +011362 太 19:25 ἄρα ἄρα CONJ 這樣 +011363 太 19:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +011364 太 19:25 σωθῆναι; σῴζω V-APN 得救⸂呢 +011365 太 19:26 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +011366 太 19:26 δὲ δέ CONJ - +011367 太 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +011368 太 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011369 太 19:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011370 太 19:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +011371 太 19:26 Παρὰ παρά PREP 在 +011372 太 19:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +011373 太 19:26 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +011374 太 19:26 ἀδύνατόν ἀδύνατος A-NSN 不能的 +011375 太 19:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +011376 太 19:26 παρὰ παρά PREP 在 +011377 太 19:26 δὲ δέ CONJ - +011378 太 19:26 Θεῷ θεός N-DSM 神 +011379 太 19:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +011380 太 19:26 δυνατά.¶ δυνατός A-NPN 都能 +011381 太 19:27 Τότε τότε ADV - +011382 太 19:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +011383 太 19:27 ὁ ὁ T-NSM - +011384 太 19:27 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +011385 太 19:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011386 太 19:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對他 +011387 太 19:27 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +011388 太 19:27 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +011389 太 19:27 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 已經撇下 +011390 太 19:27 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +011391 太 19:27 καὶ καί CONJ - +011392 太 19:27 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P 跟從 +011393 太 19:27 σοι· σύ P-2DS 你 +011394 太 19:27 τί τίς I-NSN 甚麼呢 +011395 太 19:27 ἄρα ἄρα CONJ 將來 +011396 太 19:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要得 +011397 太 19:27 ἡμῖν; ἐγώ P-1DP 我們 +011398 太 19:28 Ὁ ὁ T-NSM - +011399 太 19:28 δὲ δέ CONJ - +011400 太 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011401 太 19:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +011402 太 19:28 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +011403 太 19:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +011404 太 19:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +011405 太 19:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011406 太 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - +011407 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011408 太 19:28 οἱ ὁ T-NPM 這 +011409 太 19:28 ἀκολουθήσαντές ἀκολουθέω V-AAP-NPM 跟從 +011410 太 19:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂的人 +011411 太 19:28 ἐν ἐν PREP 到 +011412 太 19:28 τῇ ὁ T-DSF - +011413 太 19:28 παλινγενεσίᾳ, παλιγγενεσία N-DSF 復興的時候 +011414 太 19:28 ὅταν ὅταν CONJ - +011415 太 19:28 καθίσῃ καθίζω V-AAS-3S 坐 +011416 太 19:28 ὁ ὁ T-NSM - +011417 太 19:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +011418 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011419 太 19:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011420 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +011421 太 19:28 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 +011422 太 19:28 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +011423 太 19:28 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +011424 太 19:28 καθήσεσθε κάθημαι V-FMI-2P - +011425 太 19:28 καὶ καί CONJ 也要 +011426 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011427 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +011428 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +011429 太 19:28 θρόνους θρόνος N-APM 寶座⸂上 +011430 太 19:28 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM 審判 +011431 太 19:28 τὰς ὁ T-APF - +011432 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APF 十二個 +011433 太 19:28 φυλὰς φυλή N-APF 支派 +011434 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011435 太 19:28 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +011436 太 19:29 καὶ καί CONJ - +011437 太 19:29 πᾶς πᾶς A-NSM - +011438 太 19:29 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +011439 太 19:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +011440 太 19:29 οἰκίας οἰκία N-APF 房屋 +011441 太 19:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +011442 太 19:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +011443 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011444 太 19:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +011445 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011446 太 19:29 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +011447 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011448 太 19:29 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +011449 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011450 太 19:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +011451 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011452 太 19:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地⸂的 +011453 太 19:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +011454 太 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - +011455 太 19:29 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 +011456 太 19:29 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +011457 太 19:29 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN 百倍 +011458 太 19:29 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必要得着 +011459 太 19:29 καὶ καί CONJ 並且 +011460 太 19:29 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +011461 太 19:29 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +011462 太 19:29 κληρονομήσει. κληρονομέω V-FAI-3S 承受 +011463 太 19:30 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +011464 太 19:30 δὲ δέ CONJ 然而 +011465 太 19:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +011466 太 19:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的 +011467 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後 +011468 太 19:30 καὶ καί CONJ - +011469 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的⸂將要 +011470 太 19:30 πρῶτοι.¶ πρῶτος A-NPM 在前 +011471 太 20:1 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +011472 太 20:1 γάρ γάρ CONJ 因為 +011473 太 20:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 像 +011474 太 20:1 ἡ ὁ T-NSF - +011475 太 20:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +011476 太 20:1 τῶν ὁ T-GPM - +011477 太 20:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +011478 太 20:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 主 +011479 太 20:1 οἰκοδεσπότῃ, οἰκοδεσπότης N-DSM 家 +011480 太 20:1 ὅστις ὅστις R-NSM - +011481 太 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +011482 太 20:1 ἅμα ἅμα ADV 清 +011483 太 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 早 +011484 太 20:1 μισθώσασθαι μισθόω V-AMN 雇 +011485 太 20:1 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 人 +011486 太 20:1 εἰς εἰς PREP 進 +011487 太 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +011488 太 20:1 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂作工 +011489 太 20:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +011490 太 20:2 συμφωνήσας συμφωνέω V-AAP-NSM 講定 +011491 太 20:2 δὲ δέ CONJ - +011492 太 20:2 μετὰ μετά PREP 和 +011493 太 20:2 τῶν ὁ T-GPM - +011494 太 20:2 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 +011495 太 20:2 ἐκ ἐκ PREP - +011496 太 20:2 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +011497 太 20:2 τὴν ὁ T-ASF 一 +011498 太 20:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +011499 太 20:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +011500 太 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +011501 太 20:2 εἰς εἰς PREP 進 +011502 太 20:2 τὸν ὁ T-ASM - +011503 太 20:2 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂去 +011504 太 20:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +011505 太 20:3 Καὶ καί CONJ - +011506 太 20:3 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +011507 太 20:3 περὶ περί PREP 約在 +011508 太 20:3 τρίτην τρίτος A-ASF 巳 +011509 太 20:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +011510 太 20:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +011511 太 20:3 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有 +011512 太 20:3 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站的人 +011513 太 20:3 ἐν ἐν PREP 上 +011514 太 20:3 τῇ ὁ T-DSF - +011515 太 20:3 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市 +011516 太 20:3 ἀργούς ἀργός A-APM 閒 +011517 太 20:4 καὶ καί CONJ 就 +011518 太 20:4 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 對他們 +011519 太 20:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011520 太 20:4 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去⸂所 +011521 太 20:4 καὶ καί CONJ 也 +011522 太 20:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011523 太 20:4 εἰς εἰς PREP 進 +011524 太 20:4 τὸν ὁ T-ASM - +011525 太 20:4 ἀμπελῶνα, ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +011526 太 20:4 καὶ καί CONJ - +011527 太 20:4 ὃ ὅς R-NSN - +011528 太 20:4 ἐὰν ἐάν PRT - +011529 太 20:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 給的 +011530 太 20:4 δίκαιον δίκαιος A-NSN 當 +011531 太 20:4 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我必給 +011532 太 20:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +011533 太 20:5 οἱ ὁ T-NPM 他們 +011534 太 20:5 δὲ δέ CONJ 也 +011535 太 20:5 ἀπῆλθον. ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進去了 +011536 太 20:5 Πάλιν πάλιν ADV 又 +011537 太 20:5 δὲ δέ CONJ 在 +011538 太 20:5 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +011539 太 20:5 περὶ περί PREP 約 +011540 太 20:5 ἕκτην ἕκτος A-ASF 午正 +011541 太 20:5 καὶ καί CONJ 和 +011542 太 20:5 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 +011543 太 20:5 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +011544 太 20:5 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 +011545 太 20:5 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV 也是這樣 +011546 太 20:6 Περὶ περί PREP 約 +011547 太 20:6 δὲ δέ CONJ 在 +011548 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +011549 太 20:6 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉初 +011550 太 20:6 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +011551 太 20:6 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 +011552 太 20:6 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有人 +011553 太 20:6 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站在那裏 +011554 太 20:6 καὶ καί CONJ 就 +011555 太 20:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +011556 太 20:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 問他們 +011557 太 20:6 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +011558 太 20:6 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +011559 太 20:6 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站呢 +011560 太 20:6 ὅλην ὅλος A-ASF 整 +011561 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +011562 太 20:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +011563 太 20:6 ἀργοί; ἀργός A-NPM 閒 +011564 太 20:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 +011565 太 20:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +011566 太 20:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +011567 太 20:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +011568 太 20:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂他 +011569 太 20:7 ἐμισθώσατο. μισθόω V-AMI-3S 雇 +011570 太 20:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011571 太 20:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +011572 太 20:7 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +011573 太 20:7 καὶ καί CONJ 也 +011574 太 20:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011575 太 20:7 εἰς εἰς PREP 進 +011576 太 20:7 τὸν ὁ T-ASM - +011577 太 20:7 ἀμπελῶνα. ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +011578 太 20:8 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +011579 太 20:8 δὲ δέ CONJ 了 +011580 太 20:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 +011581 太 20:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011582 太 20:8 ὁ ὁ T-NSM - +011583 太 20:8 κύριος κύριος N-NSM 主 +011584 太 20:8 τοῦ ὁ T-GSM - +011585 太 20:8 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 園 +011586 太 20:8 τῷ ὁ T-DSM - +011587 太 20:8 ἐπιτρόπῳ ἐπίτροπος N-DSM 管事的 +011588 太 20:8 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +011589 太 20:8 Κάλεσον καλέω V-AAM-2S 叫 +011590 太 20:8 τοὺς ὁ T-APM 都來 +011591 太 20:8 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 +011592 太 20:8 καὶ καί CONJ - +011593 太 20:8 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 給 +011594 太 20:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +011595 太 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +011596 太 20:8 μισθόν μισθός N-ASM 工錢 +011597 太 20:8 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +011598 太 20:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +011599 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - +011600 太 20:8 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPM 後來的 +011601 太 20:8 ἕως ἕως PREP 到 +011602 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - +011603 太 20:8 πρώτων. πρῶτος A-GPM 先來的⸂為止 +011604 太 20:9 Καὶ καί CONJ - +011605 太 20:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 雇的人來了 +011606 太 20:9 οἱ ὁ T-NPM - +011607 太 20:9 περὶ περί PREP 約⸂在 +011608 太 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +011609 太 20:9 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉 +011610 太 20:9 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +011611 太 20:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得了 +011612 太 20:9 ἀνὰ ἀνά PREP 各人 +011613 太 20:9 δηνάριον. δηνάριον N-ASN 一錢銀子 +011614 太 20:10 καὶ καί CONJ 及至 +011615 太 20:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來了 +011616 太 20:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +011617 太 20:10 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 先雇的 +011618 太 20:10 ἐνόμισαν νομίζω V-AAI-3P 他們以為 +011619 太 20:10 ὅτι ὅτι CONJ 必要 +011620 太 20:10 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 多 +011621 太 20:10 λήμψονται· λαμβάνω V-FMI-3P 得 +011622 太 20:10 καὶ καί CONJ 誰知 +011623 太 20:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 +011624 太 20:10 τὸ ὁ T-ASN - +011625 太 20:10 ἀνὰ ἀνά PREP 各 +011626 太 20:10 δηνάριον δηνάριον N-ASN 一錢 +011627 太 20:10 καὶ καί CONJ 也是 +011628 太 20:10 αὐτοί. αὐτός P-NPM - +011629 太 20:11 Λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們得了 +011630 太 20:11 δὲ δέ CONJ - +011631 太 20:11 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 埋怨 +011632 太 20:11 κατὰ κατά PREP 就 +011633 太 20:11 τοῦ ὁ T-GSM - +011634 太 20:11 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 家主⸂說 +011635 太 20:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +011636 太 20:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 那 +011637 太 20:12 οἱ ὁ T-NPM - +011638 太 20:12 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 後來的 +011639 太 20:12 μίαν εἷς A-ASF 一 +011640 太 20:12 ὥραν ὥρα N-ASF 小時 +011641 太 20:12 ἐποίησαν, ποιέω V-AAI-3P 只做了 +011642 太 20:12 καὶ καί CONJ - +011643 太 20:12 ἴσους ἴσος A-APM 一樣麼 +011644 太 20:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 +011645 太 20:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +011646 太 20:12 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 你竟叫 +011647 太 20:12 τοῖς ὁ T-DPM 我們 +011648 太 20:12 βαστάσασι βαστάζω V-AAP-DPM 受 +011649 太 20:12 τὸ ὁ T-ASN - +011650 太 20:12 βάρος βάρος N-ASN 勞苦 +011651 太 20:12 τῆς ὁ T-GSF 整 +011652 太 20:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +011653 太 20:12 καὶ καί CONJ - +011654 太 20:12 τὸν ὁ T-ASM - +011655 太 20:12 καύσωνα. καύσων N-ASM 熱 +011656 太 20:13 Ὁ ὁ T-NSM 家主 +011657 太 20:13 δὲ δέ CONJ - +011658 太 20:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +011659 太 20:13 ἑνὶ εἷς A-DSM 一人 +011660 太 20:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其中的 +011661 太 20:13 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011662 太 20:13 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM 朋友⸂我 +011663 太 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +011664 太 20:13 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 虧負 +011665 太 20:13 σε· σύ P-2AS 你⸂你 +011666 太 20:13 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +011667 太 20:13 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子⸂麼 +011668 太 20:13 συνεφώνησάς συμφωνέω V-AAI-2S 講定的 +011669 太 20:13 μοι; ἐγώ P-1DS 與我 +011670 太 20:14 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +011671 太 20:14 τὸ ὁ T-ASN - +011672 太 20:14 σὸν σός S-2SASN 你的 +011673 太 20:14 καὶ καί CONJ - +011674 太 20:14 ὕπαγε. ὑπάγω V-PAM-2S 走罷 +011675 太 20:14 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意的 +011676 太 20:14 δὲ δέ CONJ - +011677 太 20:14 τούτῳ οὗτος D-DSM 這是 +011678 太 20:14 τῷ ὁ T-DSM 那 +011679 太 20:14 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 後來的 +011680 太 20:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN 我給 +011681 太 20:14 ὡς ὡς CONJ 一樣 +011682 太 20:14 καὶ καί CONJ 和 +011683 太 20:14 σοί· σύ P-2DS 給你 +011684 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - +011685 太 20:15 οὐκ οὐ PRT-N 難道不 +011686 太 20:15 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +011687 太 20:15 μοι ἐγώ P-1DS - +011688 太 20:15 ὃ ὅς R-ASN 隨 +011689 太 20:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 我的意思 +011690 太 20:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 用⸂麼 +011691 太 20:15 ἐν ἐν PREP - +011692 太 20:15 τοῖς ὁ T-DPN - +011693 太 20:15 ἐμοῖς; ἐμός S-1SDPN 我的東西 +011694 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - +011695 太 20:15 ὁ ὁ T-NSM - +011696 太 20:15 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂麼 +011697 太 20:15 σου σύ P-2GS 你 +011698 太 20:15 πονηρός πονηρός A-NSM 紅了 +011699 太 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +011700 太 20:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +011701 太 20:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +011702 太 20:15 ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 +011703 太 20:15 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 作 +011704 太 20:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011705 太 20:16 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +011706 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +011707 太 20:16 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的 +011708 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前 +011709 太 20:16 καὶ καί CONJ - +011710 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM - +011711 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的⸂將要 +011712 太 20:16 ἔσχατοι.¶ ἔσχατος A-NPM 在後了⸂ +011713 太 20:17 Καὶ καί CONJ 的時候 +011714 太 20:17 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上 +011715 太 20:17 ὁ ὁ T-NSM - +011716 太 20:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011717 太 20:17 εἰς εἰς PREP 去 +011718 太 20:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +011719 太 20:17 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶 +011720 太 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +011721 太 20:17 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +011722 太 20:17 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +011723 太 20:17 κατ᾽ κατά PREP 到 +011724 太 20:17 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 一邊 +011725 太 20:17 καὶ καί CONJ - +011726 太 20:17 ἐν ἐν PREP 在 +011727 太 20:17 τῇ ὁ T-DSF - +011728 太 20:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上把 +011729 太 20:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011730 太 20:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +011731 太 20:18 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +011732 太 20:18 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 +011733 太 20:18 εἰς εἰς PREP 去 +011734 太 20:18 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +011735 太 20:18 καὶ καί CONJ - +011736 太 20:18 ὁ ὁ T-NSM - +011737 太 20:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +011738 太 20:18 τοῦ ὁ T-GSM - +011739 太 20:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011740 太 20:18 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 要被交 +011741 太 20:18 τοῖς ὁ T-DPM 給 +011742 太 20:18 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +011743 太 20:18 καὶ καί CONJ 和 +011744 太 20:18 γραμματεῦσιν, γραμματεύς N-DPM 文士 +011745 太 20:18 καὶ καί CONJ - +011746 太 20:18 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 他們要定 +011747 太 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +011748 太 20:18 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死罪 +011749 太 20:19 καὶ καί CONJ 又 +011750 太 20:19 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交給 +011751 太 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +011752 太 20:19 τοῖς ὁ T-DPN - +011753 太 20:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +011754 太 20:19 εἰς εἰς PREP 將他 +011755 太 20:19 τὸ ὁ T-ASN - +011756 太 20:19 ἐμπαῖξαι ἐμπαίζω V-AAN 戲弄 +011757 太 20:19 καὶ καί CONJ - +011758 太 20:19 μαστιγῶσαι μαστιγόω V-AAN 鞭打 +011759 太 20:19 καὶ καί CONJ - +011760 太 20:19 σταυρῶσαι, σταυρόω V-AAN 釘在十字架上 +011761 太 20:19 καὶ καί CONJ - +011762 太 20:19 τῇ ὁ T-DSF - +011763 太 20:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +011764 太 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +011765 太 20:19 ἐγερθήσεται.¶ ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活 +011766 太 20:20 Τότε τότε ADV 那時 +011767 太 20:20 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 上前來 +011768 太 20:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +011769 太 20:20 ἡ ὁ T-NSF - +011770 太 20:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +011771 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +011772 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +011773 太 20:20 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +011774 太 20:20 μετὰ μετά PREP 同 +011775 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 兩個 +011776 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +011777 太 20:20 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +011778 太 20:20 προσκυνοῦσα προσκυνέω V-PAP-NSF 拜 +011779 太 20:20 καὶ καί CONJ - +011780 太 20:20 αἰτοῦσά αἰτέω V-PAP-NSF 求 +011781 太 20:20 τι τις X-ASN 一件事 +011782 太 20:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +011783 太 20:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +011784 太 20:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +011785 太 20:21 δὲ δέ CONJ - +011786 太 20:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011787 太 20:21 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +011788 太 20:21 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂他 +011789 太 20:21 θέλεις; θέλω V-PAI-2S 你要 +011790 太 20:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011791 太 20:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +011792 太 20:21 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你叫 +011793 太 20:21 ἵνα ἵνα CONJ 願 +011794 太 20:21 καθίσωσιν καθίζω V-AAS-3P 坐 +011795 太 20:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +011796 太 20:21 οἱ ὁ T-NPM - +011797 太 20:21 δύο δύο A-NPM 兩個 +011798 太 20:21 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 +011799 太 20:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +011800 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 +011801 太 20:21 ἐκ ἐκ PREP 在 +011802 太 20:21 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +011803 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 +011804 太 20:21 καὶ καί CONJ - +011805 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 +011806 太 20:21 ἐξ ἐκ PREP 坐在 +011807 太 20:21 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左邊 +011808 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 +011809 太 20:21 ἐν ἐν PREP 在 +011810 太 20:21 τῇ ὁ T-DSF - +011811 太 20:21 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +011812 太 20:21 σου. σύ P-2GS 你 +011813 太 20:22 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +011814 太 20:22 δὲ δέ CONJ - +011815 太 20:22 ὁ ὁ T-NSM - +011816 太 20:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011817 太 20:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +011818 太 20:22 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +011819 太 20:22 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +011820 太 20:22 τί τίς I-ASN 是甚麼 +011821 太 20:22 αἰτεῖσθε. αἰτέω V-PMI-2P 所求的 +011822 太 20:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 你們能 +011823 太 20:22 πιεῖν πίνω V-AAN 喝的 +011824 太 20:22 τὸ ὁ T-ASN - +011825 太 20:22 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +011826 太 20:22 ὃ ὅς R-ASN - +011827 太 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +011828 太 20:22 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 將要 +011829 太 20:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝⸂麼他們 +011830 太 20:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +011831 太 20:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +011832 太 20:22 Δυνάμεθα. δύναμαι V-PMI-1P 我們能 +011833 太 20:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +011834 太 20:23 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +011835 太 20:23 Τὸ ὁ T-ASN - +011836 太 20:23 μὲν μέν PRT 必要 +011837 太 20:23 ποτήριόν ποτήριον N-ASN 杯⸂你們 +011838 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我⸂所喝的 +011839 太 20:23 πίεσθε, πίνω V-FMI-2P 喝 +011840 太 20:23 τὸ ὁ T-ASN - +011841 太 20:23 δὲ δέ CONJ 只是 +011842 太 20:23 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +011843 太 20:23 ἐκ ἐκ PREP 在 +011844 太 20:23 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 +011845 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +011846 太 20:23 καὶ καί CONJ - +011847 太 20:23 ἐξ ἐκ PREP - +011848 太 20:23 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左 +011849 太 20:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +011850 太 20:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +011851 太 20:23 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我 +011852 太 20:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - +011853 太 20:23 δοῦναι, δίδωμι V-AAN 可以賜的 +011854 太 20:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +011855 太 20:23 οἷς ὅς R-DPM 為誰 +011856 太 20:23 ἡτοίμασται ἑτοιμάζω V-RPI-3S 豫備的就賜給誰 +011857 太 20:23 ὑπὸ ὑπό PREP - +011858 太 20:23 τοῦ ὁ T-GSM - +011859 太 20:23 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +011860 太 20:23 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 +011861 太 20:24 Καὶ καί CONJ - +011862 太 20:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +011863 太 20:24 οἱ ὁ T-NPM 那 +011864 太 20:24 δέκα δέκα A-NPM 十個⸂門徒 +011865 太 20:24 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 惱怒 +011866 太 20:24 περὶ περί PREP 就 +011867 太 20:24 τῶν ὁ T-GPM 他們 +011868 太 20:24 δύο δύο A-GPM 二人 +011869 太 20:24 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 +011870 太 20:25 ὁ ὁ T-NSM - +011871 太 20:25 δὲ δέ CONJ - +011872 太 20:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011873 太 20:25 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +011874 太 20:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +011875 太 20:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011876 太 20:25 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +011877 太 20:25 ὅτι ὅτι CONJ - +011878 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - +011879 太 20:25 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 君王 +011880 太 20:25 τῶν ὁ T-GPN 有 +011881 太 20:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +011882 太 20:25 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P 為主治理 +011883 太 20:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +011884 太 20:25 καὶ καί CONJ 有 +011885 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - +011886 太 20:25 μεγάλοι μέγας A-NPM 大臣 +011887 太 20:25 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P 操權管束 +011888 太 20:25 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們 +011889 太 20:26 οὐχ οὐ PRT-N 不可 +011890 太 20:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011891 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 只是 +011892 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 +011893 太 20:26 ὑμῖν, σύ P-2DP 在你們 +011894 太 20:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +011895 太 20:26 ὃς ὅς R-NSM 誰 +011896 太 20:26 ἐὰν ἐάν CONJ - +011897 太 20:26 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +011898 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 +011899 太 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011900 太 20:26 μέγας μέγας A-NSM 大 +011901 太 20:26 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 為 +011902 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +011903 太 20:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +011904 太 20:26 διάκονος, διάκονος N-NSM 用人 +011905 太 20:27 καὶ καί CONJ - +011906 太 20:27 ὃς ὅς R-NSM 誰 +011907 太 20:27 ἂν ἄν PRT - +011908 太 20:27 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +011909 太 20:27 ἐν ἐν PREP - +011910 太 20:27 ὑμῖν σύ P-2DP - +011911 太 20:27 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +011912 太 20:27 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首 +011913 太 20:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +011914 太 20:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +011915 太 20:27 δοῦλος· δοῦλος N-NSM 僕人 +011916 太 20:28 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 +011917 太 20:28 ὁ ὁ T-NSM - +011918 太 20:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +011919 太 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011920 太 20:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011921 太 20:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +011922 太 20:28 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +011923 太 20:28 διακονηθῆναι διακονέω V-APN 要受人的服事 +011924 太 20:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +011925 太 20:28 διακονῆσαι διακονέω V-AAN 要服事人 +011926 太 20:28 καὶ καί CONJ 並且 +011927 太 20:28 δοῦναι δίδωμι V-AAN 要捨 +011928 太 20:28 τὴν ὁ T-ASF - +011929 太 20:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +011930 太 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +011931 太 20:28 λύτρον λύτρον N-ASN 贖價 +011932 太 20:28 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +011933 太 20:28 πολλῶν.¶ πολύς A-GPM 多人的 +011934 太 20:29 Καὶ καί CONJ 的時候⸂有 +011935 太 20:29 ἐκπορευομένων ἐκπορεύω V-PMP-GPM 出 +011936 太 20:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +011937 太 20:29 ἀπὸ ἀπό PREP - +011938 太 20:29 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥 +011939 太 20:29 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟隨 +011940 太 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +011941 太 20:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 +011942 太 20:29 πολύς. πολύς A-NSM 極多 +011943 太 20:30 καὶ καί CONJ - +011944 太 20:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +011945 太 20:30 δύο δύο A-NPM 兩個 +011946 太 20:30 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +011947 太 20:30 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐⸂在 +011948 太 20:30 παρὰ παρά PREP 旁 +011949 太 20:30 τὴν ὁ T-ASF - +011950 太 20:30 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 +011951 太 20:30 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽說 +011952 太 20:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 +011953 太 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011954 太 20:30 παράγει, παράγω V-PAI-3S 經過 +011955 太 20:30 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 就喊着 +011956 太 20:30 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +011957 太 20:30 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +011958 太 20:30 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +011959 太 20:30 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +011960 太 20:30 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +011961 太 20:30 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 +011962 太 20:31 Ὁ ὁ T-NSM - +011963 太 20:31 δὲ δέ CONJ - +011964 太 20:31 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +011965 太 20:31 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +011966 太 20:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +011967 太 20:31 ἵνα ἵνα CONJ - +011968 太 20:31 σιωπήσωσιν· σιωπάω V-AAS-3P 不許他們作聲 +011969 太 20:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 +011970 太 20:31 δὲ δέ CONJ 卻 +011971 太 20:31 μεῖζον μέγας A-ASN 越發 +011972 太 20:31 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 +011973 太 20:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +011974 太 20:31 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +011975 太 20:31 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +011976 太 20:31 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +011977 太 20:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +011978 太 20:31 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的 +011979 太 20:32 Καὶ καί CONJ 就 +011980 太 20:32 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM 站住 +011981 太 20:32 ὁ ὁ T-NSM - +011982 太 20:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011983 太 20:32 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +011984 太 20:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +011985 太 20:32 καὶ καί CONJ - +011986 太 20:32 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +011987 太 20:32 Τί τίς I-ASN 甚麼 +011988 太 20:32 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要⸂我 +011989 太 20:32 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作 +011990 太 20:32 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 +011991 太 20:33 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 +011992 太 20:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +011993 太 20:33 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +011994 太 20:33 ἵνα ἵνα CONJ 要 +011995 太 20:33 ἀνοιγῶσιν ἀνοίγω V-APS-3P 能看見 +011996 太 20:33 οἱ ὁ T-NPM - +011997 太 20:33 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +011998 太 20:33 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +011999 太 20:34 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 +012000 太 20:34 δὲ δέ CONJ - +012001 太 20:34 ὁ ὁ T-NSM - +012002 太 20:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012003 太 20:34 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸⸂他們 +012004 太 20:34 τῶν ὁ T-GPN - +012005 太 20:34 ὀμμάτων ὄμμα N-GPN 眼睛 +012006 太 20:34 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 把他們的 +012007 太 20:34 καὶ καί CONJ - +012008 太 20:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +012009 太 20:34 ἀνέβλεψαν ἀναβλέπω V-AAI-3P 看見 +012010 太 20:34 καὶ καί CONJ 就 +012011 太 20:34 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +012012 太 20:34 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +012013 太 21:1 Καὶ καί CONJ - +012014 太 21:1 ὅτε ὅτε CONJ - +012015 太 21:1 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P 耶穌和門徒將 +012016 太 21:1 εἰς εἰς PREP 近 +012017 太 21:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +012018 太 21:1 καὶ καί CONJ - +012019 太 21:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 +012020 太 21:1 εἰς εἰς PREP 了 +012021 太 21:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 伯法其 +012022 太 21:1 εἰς εἰς PREP 在 +012023 太 21:1 τὸ ὁ T-ASN - +012024 太 21:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 +012025 太 21:1 τῶν ὁ T-GPF - +012026 太 21:1 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF 橄欖 +012027 太 21:1 τότε τότε ADV - +012028 太 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM - +012029 太 21:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S - +012030 太 21:1 δύο δύο A-APM - +012031 太 21:1 μαθητὰς μαθητής N-APM - +012032 太 21:2 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +012033 太 21:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌就打發兩個門徒⸃對他們 +012034 太 21:2 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們往 +012035 太 21:2 εἰς εἰς PREP 去 +012036 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +012037 太 21:2 κώμην κώμη N-ASF 村子裏 +012038 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +012039 太 21:2 κατέναντι κατέναντι PREP 對面 +012040 太 21:2 ὑμῶν, σύ P-2GP - +012041 太 21:2 καὶ καί CONJ - +012042 太 21:2 εὐθέως εὐθέως ADV 必 +012043 太 21:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 看見 +012044 太 21:2 ὄνον ὄνος N-ASF 一匹驢 +012045 太 21:2 δεδεμένην δέω V-RPP-ASF 拴在那裏 +012046 太 21:2 καὶ καί CONJ 還有 +012047 太 21:2 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒 +012048 太 21:2 μετ᾽ μετά PREP 同在 +012049 太 21:2 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 一處 +012050 太 21:2 λύσαντες λύω V-AAP-NPM 你們解開 +012051 太 21:2 ἀγάγετέ ἄγω V-AAM-2P 牽到 +012052 太 21:2 μοι. ἐγώ P-1DS 我這裏來 +012053 太 21:3 καὶ καί CONJ - +012054 太 21:3 ἐάν ἐάν CONJ 若 +012055 太 21:3 τις τις X-NSM 有人 +012056 太 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +012057 太 21:3 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +012058 太 21:3 τι, τις X-ASN 甚麼 +012059 太 21:3 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 你們就說 +012060 太 21:3 ὅτι ὅτι CONJ - +012061 太 21:3 Ὁ ὁ T-NSM - +012062 太 21:3 Κύριος κύριος N-NSM 主 +012063 太 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +012064 太 21:3 χρείαν χρεία N-ASF 用他⸂那人 +012065 太 21:3 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 要 +012066 太 21:3 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 +012067 太 21:3 δὲ δέ CONJ 必 +012068 太 21:3 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 牽來 +012069 太 21:3 αὐτούς. αὐτός P-APM 讓你們 +012070 太 21:4 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 +012071 太 21:4 δὲ δέ CONJ - +012072 太 21:4 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 +012073 太 21:4 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +012074 太 21:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +012075 太 21:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +012076 太 21:4 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +012077 太 21:4 διὰ διά PREP - +012078 太 21:4 τοῦ ὁ T-GSM - +012079 太 21:4 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +012080 太 21:4 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +012081 太 21:5 ¬Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +012082 太 21:5 τῇ ὁ T-DSF 要⸃對那 +012083 太 21:5 θυγατρὶ θυγάτηρ N-DSF 居民 +012084 太 21:5 Σιών· Σιών N-GSF 錫安的 +012085 太 21:5 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +012086 太 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +012087 太 21:5 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +012088 太 21:5 σου σύ P-2GS 你的 +012089 太 21:5 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +012090 太 21:5 σοι σύ P-2DS 你這裏 +012091 太 21:5 ¬πραῢς πραΰς A-NSM 是溫柔的 +012092 太 21:5 καὶ καί CONJ 又 +012093 太 21:5 ἐπιβεβηκὼς ἐπιβαίνω V-RAP-NSM 騎 +012094 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 著 +012095 太 21:5 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 +012096 太 21:5 ¬καὶ καί CONJ 就是 +012097 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 騎着 +012098 太 21:5 πῶλον πῶλος N-ASM 驢 +012099 太 21:5 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +012100 太 21:5 ὑποζυγίου.¶ ὑποζύγιον N-GSN 駒 +012101 太 21:6 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 +012102 太 21:6 δὲ δέ CONJ 就 +012103 太 21:6 οἱ ὁ T-NPM - +012104 太 21:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +012105 太 21:6 καὶ καί CONJ - +012106 太 21:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 +012107 太 21:6 καθὼς καθώς CONJ 照 +012108 太 21:6 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 +012109 太 21:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +012110 太 21:6 ὁ ὁ T-NSM - +012111 太 21:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012112 太 21:7 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 牽了 +012113 太 21:7 τὴν ὁ T-ASF - +012114 太 21:7 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 +012115 太 21:7 καὶ καί CONJ 和 +012116 太 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +012117 太 21:7 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒⸂來 +012118 太 21:7 καὶ καί CONJ 把⸂自己的 +012119 太 21:7 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 搭⸂在 +012120 太 21:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面⸂耶穌 +012121 太 21:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +012122 太 21:7 τὰ ὁ T-APN - +012123 太 21:7 ἱμάτια, ἱμάτιον N-APN 衣服 +012124 太 21:7 καὶ καί CONJ 就 +012125 太 21:7 ἐπεκάθισεν ἐπικαθίζω V-AAI-3S 騎 +012126 太 21:7 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +012127 太 21:7 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +012128 太 21:8 Ὁ ὁ T-NSM - +012129 太 21:8 δὲ δέ CONJ - +012130 太 21:8 πλεῖστος πλεῖστος A-NSM 多半⸂把 +012131 太 21:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +012132 太 21:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P 舖 +012133 太 21:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +012134 太 21:8 τὰ ὁ T-APN - +012135 太 21:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +012136 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 +012137 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +012138 太 21:8 ὁδῷ, ὁδός N-DSF 路⸂上 +012139 太 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +012140 太 21:8 δὲ δέ CONJ 還 +012141 太 21:8 ἔκοπτον κόπτω V-IAI-3P 砍下 +012142 太 21:8 κλάδους κλάδος N-APM 樹枝⸂來 +012143 太 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP - +012144 太 21:8 τῶν ὁ T-GPN - +012145 太 21:8 δένδρων δένδρον N-GPN - +012146 太 21:8 καὶ καί CONJ - +012147 太 21:8 ἐστρώννυον στρώννυμι V-IAI-3P 舖 +012148 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 +012149 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +012150 太 21:8 ὁδῷ. ὁδός N-DSF 路⸂上 +012151 太 21:9 Οἱ ὁ T-NPM - +012152 太 21:9 δὲ δέ CONJ - +012153 太 21:9 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +012154 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - +012155 太 21:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 前行 +012156 太 21:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +012157 太 21:9 καὶ καί CONJ - +012158 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - +012159 太 21:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 後隨的 +012160 太 21:9 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +012161 太 21:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +012162 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +012163 太 21:9 τῷ ὁ T-DSM 歸於 +012164 太 21:9 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 +012165 太 21:9 Δαυίδ· Δαυίδ N-GSM 大衛的 +012166 太 21:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 +012167 太 21:9 ὁ ὁ T-NSM - +012168 太 21:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +012169 太 21:9 ἐν ἐν PREP 奉 +012170 太 21:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +012171 太 21:9 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +012172 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +012173 太 21:9 ἐν ἐν PREP 在上 +012174 太 21:9 τοῖς ὁ T-DPN - +012175 太 21:9 ὑψίστοις.¶ ὕψιστος A-DPN 高高 +012176 太 21:10 Καὶ καί CONJ - +012177 太 21:10 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 既進 +012178 太 21:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +012179 太 21:10 εἰς εἰς PREP 了 +012180 太 21:10 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +012181 太 21:10 ἐσείσθη σείω V-API-3S 都驚動了 +012182 太 21:10 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 +012183 太 21:10 ἡ ὁ T-NSF - +012184 太 21:10 πόλις πόλις N-NSF 城 +012185 太 21:10 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +012186 太 21:10 Τίς τίς I-NSM 誰 +012187 太 21:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +012188 太 21:10 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 +012189 太 21:11 Οἱ ὁ T-NPM - +012190 太 21:11 δὲ δέ CONJ - +012191 太 21:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +012192 太 21:11 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +012193 太 21:11 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +012194 太 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +012195 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - +012196 太 21:11 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +012197 太 21:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012198 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - +012199 太 21:11 ἀπὸ ἀπό PREP - +012200 太 21:11 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +012201 太 21:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +012202 太 21:11 Γαλιλαίας.¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 +012203 太 21:12 Καὶ καί CONJ - +012204 太 21:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +012205 太 21:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012206 太 21:12 εἰς εἰς PREP 了 +012207 太 21:12 τὸ ὁ T-ASN 神的 +012208 太 21:12 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 +012209 太 21:12 καὶ καί CONJ - +012210 太 21:12 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕出 +012211 太 21:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 +012212 太 21:12 τοὺς ὁ T-APM - +012213 太 21:12 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣的人 +012214 太 21:12 καὶ καί CONJ - +012215 太 21:12 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM 作買 +012216 太 21:12 ἐν ἐν PREP - +012217 太 21:12 τῷ ὁ T-DSN - +012218 太 21:12 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +012219 太 21:12 καὶ καί CONJ - +012220 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - +012221 太 21:12 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 +012222 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - +012223 太 21:12 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人的 +012224 太 21:12 κατέστρεψεν καταστρέφω V-AAI-3S 推倒 +012225 太 21:12 καὶ καί CONJ 和 +012226 太 21:12 τὰς ὁ T-APF 之人的 +012227 太 21:12 καθέδρας καθέδρα N-APF 凳子 +012228 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - +012229 太 21:12 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM 賣 +012230 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - +012231 太 21:12 περιστεράς, περιστερά N-APF 鴿子 +012232 太 21:13 καὶ καί CONJ - +012233 太 21:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂經上 +012234 太 21:13 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +012235 太 21:13 Γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 +012236 太 21:13 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +012237 太 21:13 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 +012238 太 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +012239 太 21:13 οἶκος οἶκος N-NSM 殿 +012240 太 21:13 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告的 +012241 太 21:13 κληθήσεται, καλέω V-FPI-3S 必稱為 +012242 太 21:13 ¬ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +012243 太 21:13 δὲ δέ CONJ 倒使 +012244 太 21:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012245 太 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 成為 +012246 太 21:13 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 +012247 太 21:13 λῃστῶν.¶ λῃστής N-GPM 賊 +012248 太 21:14 Καὶ καί CONJ - +012249 太 21:14 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 +012250 太 21:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前⸂他 +012251 太 21:14 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +012252 太 21:14 καὶ καί CONJ - +012253 太 21:14 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 +012254 太 21:14 ἐν ἐν PREP 在 +012255 太 21:14 τῷ ὁ T-DSN - +012256 太 21:14 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 +012257 太 21:14 καὶ καί CONJ 就 +012258 太 21:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +012259 太 21:14 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +012260 太 21:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +012261 太 21:15 δὲ δέ CONJ - +012262 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - +012263 太 21:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +012264 太 21:15 καὶ καί CONJ 和 +012265 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - +012266 太 21:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +012267 太 21:15 τὰ ὁ T-APN - +012268 太 21:15 θαυμάσια θαυμάσιος A-APN 奇事 +012269 太 21:15 ἃ ὅς R-APN 耶穌 +012270 太 21:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +012271 太 21:15 καὶ καί CONJ 又見 +012272 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - +012273 太 21:15 παῖδας παῖς N-APM 小孩子 +012274 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - +012275 太 21:15 κράζοντας κράζω V-PAP-APM 喊着 +012276 太 21:15 ἐν ἐν PREP 在 +012277 太 21:15 τῷ ὁ T-DSN - +012278 太 21:15 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +012279 太 21:15 καὶ καί CONJ - +012280 太 21:15 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 +012281 太 21:15 Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +012282 太 21:15 τῷ ὁ T-DSM 歸於 +012283 太 21:15 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 +012284 太 21:15 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +012285 太 21:15 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就甚惱怒 +012286 太 21:16 καὶ καί CONJ - +012287 太 21:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 所說的 +012288 太 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +012289 太 21:16 Ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 你聽見了 +012290 太 21:16 τί τίς I-ASN 麼 +012291 太 21:16 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +012292 太 21:16 λέγουσιν; λέγω V-PAI-3P 說 +012293 太 21:16 Ὁ ὁ T-NSM - +012294 太 21:16 δὲ δέ CONJ - +012295 太 21:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012296 太 21:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012297 太 21:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +012298 太 21:16 Ναί. ναί PRT 是的⸂經上說 +012299 太 21:16 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 +012300 太 21:16 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過⸂麼 +012301 太 21:16 ὅτι ὅτι CONJ 的話⸂你們 +012302 太 21:16 ¬Ἐκ ἐκ PREP 你從 +012303 太 21:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +012304 太 21:16 νηπίων νήπιος A-GPM 嬰孩 +012305 太 21:16 καὶ καί CONJ 和 +012306 太 21:16 θηλαζόντων θηλάζω V-PAP-GPM 喫奶的 +012307 太 21:16 Κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 完全了 +012308 太 21:16 αἶνον;¶ αἶνος N-ASM 讚美 +012309 太 21:17 Καὶ καί CONJ 於是 +012310 太 21:17 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 +012311 太 21:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +012312 太 21:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +012313 太 21:17 ἔξω ἔξω PREP 出 +012314 太 21:17 τῆς ὁ T-GSF - +012315 太 21:17 πόλεως πόλις N-GSF 城 +012316 太 21:17 εἰς εἰς PREP 到 +012317 太 21:17 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 +012318 太 21:17 καὶ καί CONJ - +012319 太 21:17 ηὐλίσθη αὐλίζομαι V-AMI-3S 住宿 +012320 太 21:17 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 +012321 太 21:18 Πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 +012322 太 21:18 δὲ δέ CONJ - +012323 太 21:18 ἐπανάγων ἐπανάγω V-PAP-NSM 回 +012324 太 21:18 εἰς εἰς PREP - +012325 太 21:18 τὴν ὁ T-ASF - +012326 太 21:18 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂的時候 +012327 太 21:18 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S 他餓了 +012328 太 21:19 καὶ καί CONJ 有 +012329 太 21:19 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +012330 太 21:19 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +012331 太 21:19 μίαν εἷς A-ASF 一顆 +012332 太 21:19 ἐπὶ ἐπί PREP 旁 +012333 太 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +012334 太 21:19 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 +012335 太 21:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就走 +012336 太 21:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +012337 太 21:19 αὐτήν αὐτός P-ASF 跟前 +012338 太 21:19 καὶ καί CONJ - +012339 太 21:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不着甚麼 +012340 太 21:19 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 找 +012341 太 21:19 ἐν ἐν PREP 在 +012342 太 21:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 樹⸂上 +012343 太 21:19 εἰ εἰ CONJ 過 +012344 太 21:19 μὴ μή PRT-N 不 +012345 太 21:19 φύλλα φύλλον N-APN 葉子 +012346 太 21:19 μόνον, μόνος A-ASN 有 +012347 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 +012348 太 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012349 太 21:19 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對樹 +012350 太 21:19 μηκέτι μηκέτι ADV 不 +012351 太 21:19 ἐκ ἐκ PREP 從今以後 +012352 太 21:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +012353 太 21:19 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +012354 太 21:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 結 +012355 太 21:19 εἰς εἰς PREP - +012356 太 21:19 τὸν ὁ T-ASM - +012357 太 21:19 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永 +012358 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 +012359 太 21:19 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 +012360 太 21:19 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +012361 太 21:19 ἡ ὁ T-NSF 那 +012362 太 21:19 συκῆ.¶ συκῆ N-NSF 無花果樹 +012363 太 21:20 Καὶ καί CONJ 便 +012364 太 21:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +012365 太 21:20 οἱ ὁ T-NPM - +012366 太 21:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +012367 太 21:20 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +012368 太 21:20 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +012369 太 21:20 Πῶς πως ADV 怎麼 +012370 太 21:20 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +012371 太 21:20 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了⸂呢 +012372 太 21:20 ἡ ὁ T-NSF - +012373 太 21:20 συκῆ; συκῆ N-NSF 無花果樹 +012374 太 21:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012375 太 21:21 δὲ δέ CONJ - +012376 太 21:21 ὁ ὁ T-NSM - +012377 太 21:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012378 太 21:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +012379 太 21:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +012380 太 21:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +012381 太 21:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +012382 太 21:21 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +012383 太 21:21 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +012384 太 21:21 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +012385 太 21:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +012386 太 21:21 καὶ καί CONJ - +012387 太 21:21 μὴ μή PRT-N 不 +012388 太 21:21 διακριθῆτε, διακρίνω V-APS-2P 疑惑 +012389 太 21:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +012390 太 21:21 μόνον μόνος A-ASN 但 +012391 太 21:21 τὸ ὁ T-ASN 所行的事 +012392 太 21:21 τῆς ὁ T-GSF - +012393 太 21:21 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹上 +012394 太 21:21 ποιήσετε, ποιέω V-FAI-2P 能行 +012395 太 21:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +012396 太 21:21 κἂν κἄν ADV 就 +012397 太 21:21 τῷ ὁ T-DSN 對 +012398 太 21:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +012399 太 21:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這座 +012400 太 21:21 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 +012401 太 21:21 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S 你挪開此地 +012402 太 21:21 καὶ καί CONJ - +012403 太 21:21 βλήθητι βάλλω V-APM-2S 投 +012404 太 21:21 εἰς εἰς PREP 在 +012405 太 21:21 τὴν ὁ T-ASF - +012406 太 21:21 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +012407 太 21:21 γενήσεται· γίνομαι V-FMI-3S 也必成就 +012408 太 21:22 καὶ καί CONJ 只要 +012409 太 21:22 πάντα πᾶς A-APN 甚麼 +012410 太 21:22 ὅσα ὅσος K-APN 無 +012411 太 21:22 ἂν ἄν PRT 論 +012412 太 21:22 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +012413 太 21:22 ἐν ἐν PREP - +012414 太 21:22 τῇ ὁ T-DSF - +012415 太 21:22 προσευχῇ προσευχή N-DSF 你們禱告 +012416 太 21:22 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +012417 太 21:22 λήμψεσθε.¶ λαμβάνω V-FMI-2P 就必得着 +012418 太 21:23 Καὶ καί CONJ - +012419 太 21:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 進 +012420 太 21:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +012421 太 21:23 εἰς εἰς PREP 了 +012422 太 21:23 τὸ ὁ T-ASN - +012423 太 21:23 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +012424 太 21:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來問 +012425 太 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +012426 太 21:23 διδάσκοντι διδάσκω V-PAP-DSM 正教訓人⸂的時候 +012427 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - +012428 太 21:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +012429 太 21:23 καὶ καί CONJ 和 +012430 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - +012431 太 21:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +012432 太 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +012433 太 21:23 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +012434 太 21:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 +012435 太 21:23 Ἐν ἐν PREP 仗着 +012436 太 21:23 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +012437 太 21:23 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +012438 太 21:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +012439 太 21:23 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 +012440 太 21:23 καὶ καί CONJ - +012441 太 21:23 τίς τίς I-NSM 是誰呢 +012442 太 21:23 σοι σύ P-2DS 你 +012443 太 21:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +012444 太 21:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +012445 太 21:23 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +012446 太 21:23 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 +012447 太 21:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012448 太 21:24 δὲ δέ CONJ - +012449 太 21:24 ὁ ὁ T-NSM - +012450 太 21:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012451 太 21:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +012452 太 21:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +012453 太 21:24 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要問 +012454 太 21:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +012455 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +012456 太 21:24 λόγον λόγος N-ASM 話 +012457 太 21:24 ἕνα, εἷς A-ASM 一句 +012458 太 21:24 ὃν ὅς R-ASM - +012459 太 21:24 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +012460 太 21:24 εἴπητέ εἶπον V-AAS-2P 告訴 +012461 太 21:24 μοι ἐγώ P-1DS 我 +012462 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +012463 太 21:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +012464 太 21:24 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 +012465 太 21:24 ἐν ἐν PREP 仗着 +012466 太 21:24 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +012467 太 21:24 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +012468 太 21:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +012469 太 21:24 ποιῶ· ποιέω V-PAI-1S 作 +012470 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN 的 +012471 太 21:25 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 +012472 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN - +012473 太 21:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +012474 太 21:25 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來的 +012475 太 21:25 ἦν; εἰμί V-IAI-3S 是 +012476 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 是從 +012477 太 21:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 +012478 太 21:25 ἢ ἤ CONJ 是 +012479 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 從 +012480 太 21:25 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 人間來的呢 +012481 太 21:25 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +012482 太 21:25 δὲ δέ CONJ - +012483 太 21:25 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商議 +012484 太 21:25 ἐν ἐν PREP - +012485 太 21:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 +012486 太 21:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +012487 太 21:25 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +012488 太 21:25 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +012489 太 21:25 Ἐξ ἐκ PREP 從 +012490 太 21:25 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上來⸂他必 +012491 太 21:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +012492 太 21:25 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 對我們 +012493 太 21:25 Διὰ διά PREP 為 +012494 太 21:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +012495 太 21:25 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂你們 +012496 太 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012497 太 21:25 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +012498 太 21:25 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂呢 +012499 太 21:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +012500 太 21:26 δὲ δέ CONJ - +012501 太 21:26 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P 說 +012502 太 21:26 Ἐξ ἐκ PREP 從 +012503 太 21:26 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人間來 +012504 太 21:26 φοβούμεθα φοβέω V-PMI-1P 我們又怕 +012505 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - +012506 太 21:26 ὄχλον, ὄχλος N-ASM 百姓 +012507 太 21:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 +012508 太 21:26 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +012509 太 21:26 ὡς ὡς CONJ 為 +012510 太 21:26 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +012511 太 21:26 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 以 +012512 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - +012513 太 21:26 Ἰωάννην. Ἰωάννης N-ASM 約翰 +012514 太 21:27 καὶ καί CONJ 於是 +012515 太 21:27 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 +012516 太 21:27 τῷ ὁ T-DSM - +012517 太 21:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +012518 太 21:27 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +012519 太 21:27 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +012520 太 21:27 οἴδαμεν. εἴδω V-RAI-1P 知道 +012521 太 21:27 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +012522 太 21:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 耶穌 +012523 太 21:27 καὶ καί CONJ - +012524 太 21:27 αὐτός· αὐτός P-NSM - +012525 太 21:27 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +012526 太 21:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +012527 太 21:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +012528 太 21:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +012529 太 21:27 ἐν ἐν PREP 仗着 +012530 太 21:27 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +012531 太 21:27 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +012532 太 21:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +012533 太 21:27 ποιῶ.¶ ποιέω V-PAI-1S 作 +012534 太 21:28 Τί τίς I-NSN - +012535 太 21:28 δὲ δέ CONJ - +012536 太 21:28 ὑμῖν σύ P-2DP - +012537 太 21:28 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S - +012538 太 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 又說一個人 +012539 太 21:28 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +012540 太 21:28 τέκνα τέκνον N-APN 兒子⸂他 +012541 太 21:28 δύο. δύο A-APN 兩個 +012542 太 21:28 καὶ καί CONJ - +012543 太 21:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +012544 太 21:28 τῷ ὁ T-DSN 對 +012545 太 21:28 πρώτῳ πρῶτος A-DSN 大兒子 +012546 太 21:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +012547 太 21:28 Τέκνον, τέκνον N-VSN 我兒⸂你 +012548 太 21:28 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +012549 太 21:28 σήμερον σήμερον ADV 今天 +012550 太 21:28 ἐργάζου ἐργάζομαι V-PMM-2S 作工 +012551 太 21:28 ἐν ἐν PREP 到 +012552 太 21:28 τῷ ὁ T-DSM - +012553 太 21:28 ἀμπελῶνι. ἀμπελών N-DSM 葡萄園 +012554 太 21:29 Ὁ ὁ T-NSM 他 +012555 太 21:29 δὲ δέ CONJ - +012556 太 21:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012557 太 21:29 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +012558 太 21:29 Οὐ οὐ PRT-N 不 +012559 太 21:29 θέλω, θέλω V-PAI-1S 去 +012560 太 21:29 ὕστερον ὕστερος A-ASN 以後 +012561 太 21:29 δὲ δέ CONJ - +012562 太 21:29 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 自己懊悔 +012563 太 21:29 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 +012564 太 21:30 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +012565 太 21:30 δὲ δέ CONJ 又 +012566 太 21:30 τῷ ὁ T-DSM 對 +012567 太 21:30 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 小兒子 +012568 太 21:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +012569 太 21:30 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV 也是這樣 +012570 太 21:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 +012571 太 21:30 δὲ δέ CONJ - +012572 太 21:30 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012573 太 21:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +012574 太 21:30 Ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我⸂去他 +012575 太 21:30 κύριε, κύριος N-VSM 父阿 +012576 太 21:30 καὶ καί CONJ 卻 +012577 太 21:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012578 太 21:30 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +012579 太 21:31 Τίς τίς I-NSM 是那一個 +012580 太 21:31 ἐκ ἐκ PREP - +012581 太 21:31 τῶν ὁ T-GPM 你們想⸃這 +012582 太 21:31 δύο δύο A-GPM 兩個兒子 +012583 太 21:31 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵行 +012584 太 21:31 τὸ ὁ T-ASN - +012585 太 21:31 θέλημα θέλημα N-ASN 命⸂呢 +012586 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - +012587 太 21:31 πατρός; πατήρ N-GSM 父 +012588 太 21:31 Λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 他們說 +012589 太 21:31 Ὁ ὁ T-NSM - +012590 太 21:31 πρῶτος. πρῶτος A-NSM 大兒子 +012591 太 21:31 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +012592 太 21:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +012593 太 21:31 ὁ ὁ T-NSM - +012594 太 21:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012595 太 21:31 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +012596 太 21:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +012597 太 21:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +012598 太 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 倒比 +012599 太 21:31 οἱ ὁ T-NPM - +012600 太 21:31 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +012601 太 21:31 καὶ καί CONJ 和 +012602 太 21:31 αἱ ὁ T-NPF - +012603 太 21:31 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 +012604 太 21:31 προάγουσιν προάγω V-PAI-3P 先進 +012605 太 21:31 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +012606 太 21:31 εἰς εἰς PREP - +012607 太 21:31 τὴν ὁ T-ASF 的 +012608 太 21:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +012609 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - +012610 太 21:31 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +012611 太 21:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂你們 +012612 太 21:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +012613 太 21:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +012614 太 21:32 πρὸς πρός PREP 到 +012615 太 21:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏 +012616 太 21:32 ἐν ἐν PREP 遵着 +012617 太 21:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +012618 太 21:32 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 義 +012619 太 21:32 καὶ καί CONJ 卻 +012620 太 21:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012621 太 21:32 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +012622 太 21:32 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +012623 太 21:32 οἱ ὁ T-NPM - +012624 太 21:32 δὲ δέ CONJ 倒 +012625 太 21:32 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +012626 太 21:32 καὶ καί CONJ 和 +012627 太 21:32 αἱ ὁ T-NPF - +012628 太 21:32 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 +012629 太 21:32 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +012630 太 21:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +012631 太 21:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +012632 太 21:32 δὲ δέ CONJ - +012633 太 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +012634 太 21:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還是不 +012635 太 21:32 μετεμελήθητε μεταμέλλομαι V-AMI-2P 懊悔 +012636 太 21:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +012637 太 21:32 τοῦ ὁ T-GSN 去 +012638 太 21:32 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 +012639 太 21:32 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +012640 太 21:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 你們⸃再 +012641 太 21:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 +012642 太 21:33 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 聽 +012643 太 21:33 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個 +012644 太 21:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +012645 太 21:33 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +012646 太 21:33 ὅστις ὅστις R-NSM - +012647 太 21:33 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 +012648 太 21:33 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 +012649 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012650 太 21:33 φραγμὸν φραγμός N-ASM 籬笆 +012651 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 周圍 +012652 太 21:33 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S 圈上 +012653 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012654 太 21:33 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 挖了 +012655 太 21:33 ἐν ἐν PREP - +012656 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 裏面 +012657 太 21:33 ληνὸν ληνός N-ASF 一個壓酒池 +012658 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012659 太 21:33 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋了 +012660 太 21:33 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 +012661 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012662 太 21:33 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 +012663 太 21:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +012664 太 21:33 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 +012665 太 21:33 καὶ καί CONJ 就 +012666 太 21:33 ἀπεδήμησεν. ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 +012667 太 21:34 Ὅτε ὅτε CONJ - +012668 太 21:34 δὲ δέ CONJ - +012669 太 21:34 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近了 +012670 太 21:34 ὁ ὁ T-NSM 的 +012671 太 21:34 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +012672 太 21:34 τῶν ὁ T-GPM - +012673 太 21:34 καρπῶν, καρπός N-GPM 收果子 +012674 太 21:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +012675 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - +012676 太 21:34 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012677 太 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012678 太 21:34 πρὸς πρός PREP 到 +012679 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - +012680 太 21:34 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶那裏 +012681 太 21:34 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 去收 +012682 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - +012683 太 21:34 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +012684 太 21:34 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +012685 太 21:35 καὶ καί CONJ - +012686 太 21:35 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拿住 +012687 太 21:35 οἱ ὁ T-NPM - +012688 太 21:35 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +012689 太 21:35 τοὺς ὁ T-APM - +012690 太 21:35 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012691 太 21:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012692 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 +012693 太 21:35 μὲν μέν PRT - +012694 太 21:35 ἔδειραν, δέρω V-AAI-3P 打了 +012695 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 +012696 太 21:35 δὲ δέ CONJ - +012697 太 21:35 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +012698 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 +012699 太 21:35 δὲ δέ CONJ - +012700 太 21:35 ἐλιθοβόλησαν. λιθοβολέω V-AAI-3P 用石頭打死 +012701 太 21:36 Πάλιν πάλιν ADV 主人⸃又 +012702 太 21:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012703 太 21:36 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 +012704 太 21:36 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂去 +012705 太 21:36 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 更多⸂園戶 +012706 太 21:36 τῶν ὁ T-GPM 比 +012707 太 21:36 πρώτων, πρῶτος A-GPM 先前的 +012708 太 21:36 καὶ καί CONJ 還是 +012709 太 21:36 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 +012710 太 21:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +012711 太 21:36 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV 照樣 +012712 太 21:37 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +012713 太 21:37 δὲ δέ CONJ - +012714 太 21:37 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012715 太 21:37 πρὸς πρός PREP 到 +012716 太 21:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 +012717 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - +012718 太 21:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +012719 太 21:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +012720 太 21:37 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 意思說 +012721 太 21:37 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FPI-3P 他們必尊敬 +012722 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - +012723 太 21:37 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +012724 太 21:37 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +012725 太 21:38 Οἱ ὁ T-NPM - +012726 太 21:38 δὲ δέ CONJ 不料 +012727 太 21:38 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +012728 太 21:38 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +012729 太 21:38 τὸν ὁ T-ASM 他 +012730 太 21:38 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +012731 太 21:38 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +012732 太 21:38 ἐν ἐν PREP 就 +012733 太 21:38 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 +012734 太 21:38 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +012735 太 21:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +012736 太 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +012737 太 21:38 κληρονόμος· κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +012738 太 21:38 δεῦτε δεῦτε ADV 來罷 +012739 太 21:38 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 +012740 太 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012741 太 21:38 καὶ καί CONJ - +012742 太 21:38 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 佔 +012743 太 21:38 τὴν ὁ T-ASF - +012744 太 21:38 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 +012745 太 21:38 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +012746 太 21:39 καὶ καί CONJ - +012747 太 21:39 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們就拿住 +012748 太 21:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012749 太 21:39 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 推出 +012750 太 21:39 ἔξω ἔξω PREP 外 +012751 太 21:39 τοῦ ὁ T-GSM - +012752 太 21:39 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +012753 太 21:39 καὶ καί CONJ - +012754 太 21:39 ἀπέκτειναν. ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +012755 太 21:40 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂要 +012756 太 21:40 οὖν οὖν CONJ - +012757 太 21:40 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +012758 太 21:40 ὁ ὁ T-NSM - +012759 太 21:40 κύριος κύριος N-NSM 主 +012760 太 21:40 τοῦ ὁ T-GSM - +012761 太 21:40 ἀμπελῶνος, ἀμπελών N-GSM 園 +012762 太 21:40 τί τίς I-ASN 怎樣 +012763 太 21:40 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 處治 +012764 太 21:40 τοῖς ὁ T-DPM 些 +012765 太 21:40 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶⸂呢 +012766 太 21:40 ἐκείνοις; ἐκεῖνος D-DPM 這 +012767 太 21:41 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說⸂要 +012768 太 21:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +012769 太 21:41 Κακοὺς κακός A-APM 惡人 +012770 太 21:41 κακῶς κακῶς ADV 下毒手 +012771 太 21:41 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 +012772 太 21:41 αὐτούς αὐτός P-APM 那些 +012773 太 21:41 καὶ καί CONJ - +012774 太 21:41 τὸν ὁ T-ASM 將 +012775 太 21:41 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +012776 太 21:41 ἐκδώσεται ἐκδίδωμι V-FMI-3S 租給 +012777 太 21:41 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 另 +012778 太 21:41 γεωργοῖς, γεωργός N-DPM 園戶 +012779 太 21:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 +012780 太 21:41 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 +012781 太 21:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +012782 太 21:41 τοὺς ὁ T-APM - +012783 太 21:41 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 +012784 太 21:41 ἐν ἐν PREP 按着 +012785 太 21:41 τοῖς ὁ T-DPM - +012786 太 21:41 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +012787 太 21:41 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +012788 太 21:42 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012789 太 21:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +012790 太 21:42 ὁ ὁ T-NSM - +012791 太 21:42 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012792 太 21:42 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 +012793 太 21:42 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +012794 太 21:42 ἐν ἐν PREP - +012795 太 21:42 ταῖς ὁ T-DPF 這 +012796 太 21:42 γραφαῖς· γραφή N-DPF 經⸂你們 +012797 太 21:42 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 +012798 太 21:42 ὃν ὅς R-ASM 寫着 +012799 太 21:42 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 +012800 太 21:42 οἱ ὁ T-NPM 經上 +012801 太 21:42 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +012802 太 21:42 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - +012803 太 21:42 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +012804 太 21:42 εἰς εἰς PREP 了 +012805 太 21:42 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +012806 太 21:42 γωνίας· γωνία N-GSF 房角的 +012807 太 21:42 ¬Παρὰ παρά PREP 是 +012808 太 21:42 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +012809 太 21:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所作的 +012810 太 21:42 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +012811 太 21:42 ¬Καὶ καί CONJ - +012812 太 21:42 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +012813 太 21:42 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF 看為希奇 +012814 太 21:42 ἐν ἐν PREP 在 +012815 太 21:42 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼⸂中 +012816 太 21:42 ἡμῶν;¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +012817 太 21:43 Διὰ διά PREP 所 +012818 太 21:43 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +012819 太 21:43 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +012820 太 21:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +012821 太 21:43 ὅτι ὅτι CONJ - +012822 太 21:43 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 +012823 太 21:43 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +012824 太 21:43 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +012825 太 21:43 ἡ ὁ T-NSF 的 +012826 太 21:43 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國⸂必 +012827 太 21:43 τοῦ ὁ T-GSM - +012828 太 21:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +012829 太 21:43 καὶ καί CONJ - +012830 太 21:43 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 賜給⸂那 +012831 太 21:43 ἔθνει ἔθνος N-DSN 百姓 +012832 太 21:43 ποιοῦντι ποιέω V-PAP-DSN 能結 +012833 太 21:43 τοὺς ὁ T-APM - +012834 太 21:43 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 +012835 太 21:43 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +012836 太 21:44 καὶ καί CONJ - +012837 太 21:44 ὁ ὁ T-NSM 誰 +012838 太 21:44 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 掉 +012839 太 21:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +012840 太 21:44 τὸν ὁ T-ASM 這 +012841 太 21:44 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +012842 太 21:44 τοῦτον οὗτος D-ASM - +012843 太 21:44 συνθλασθήσεται· συνθλάω V-FPI-3S 必要跌碎 +012844 太 21:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +012845 太 21:44 ὃν ὅς R-ASM 誰的身上 +012846 太 21:44 δ᾽ δέ CONJ 就 +012847 太 21:44 ἂν ἄν PRT 要 +012848 太 21:44 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 這石頭掉 +012849 太 21:44 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S 砸得稀爛 +012850 太 21:44 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把誰 +012851 太 21:45 Καὶ καί CONJ - +012852 太 21:45 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +012853 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - +012854 太 21:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +012855 太 21:45 καὶ καί CONJ 和 +012856 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - +012857 太 21:45 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +012858 太 21:45 τὰς ὁ T-APF - +012859 太 21:45 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 +012860 太 21:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +012861 太 21:45 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 就看出⸂他 +012862 太 21:45 ὅτι ὅτι CONJ 是 +012863 太 21:45 περὶ περί PREP 指著 +012864 太 21:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +012865 太 21:45 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說的 +012866 太 21:46 καὶ καί CONJ - +012867 太 21:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 他們想要 +012868 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 +012869 太 21:46 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 捉拿 +012870 太 21:46 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 +012871 太 21:46 τοὺς ὁ T-APM - +012872 太 21:46 ὄχλους, ὄχλος N-APM 眾人 +012873 太 21:46 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +012874 太 21:46 εἰς εἰς PREP 為 +012875 太 21:46 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +012876 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012877 太 21:46 εἶχον.¶ ἔχω V-IAI-3P 眾人以 +012878 太 22:1 Καὶ καί CONJ - +012879 太 22:1 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +012880 太 22:1 ὁ ὁ T-NSM - +012881 太 22:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012882 太 22:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +012883 太 22:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +012884 太 22:1 ἐν ἐν PREP 用 +012885 太 22:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +012886 太 22:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +012887 太 22:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +012888 太 22:2 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好比 +012889 太 22:2 ἡ ὁ T-NSF - +012890 太 22:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +012891 太 22:2 τῶν ὁ T-GPM - +012892 太 22:2 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +012893 太 22:2 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 +012894 太 22:2 βασιλεῖ, βασιλεύς N-DSM 王 +012895 太 22:2 ὅστις ὅστις R-NSM 為 +012896 太 22:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 擺設 +012897 太 22:2 γάμους γάμος N-APM 娶親的筵席 +012898 太 22:2 τῷ ὁ T-DSM - +012899 太 22:2 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +012900 太 22:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +012901 太 22:3 καὶ καί CONJ 就 +012902 太 22:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012903 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - +012904 太 22:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人去 +012905 太 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012906 太 22:3 καλέσαι καλέω V-AAN 請 +012907 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 +012908 太 22:3 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM 被召的人 +012909 太 22:3 εἰς εἰς PREP 來赴 +012910 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - +012911 太 22:3 γάμους, γάμος N-APM 席⸂他們 +012912 太 22:3 καὶ καί CONJ 卻 +012913 太 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012914 太 22:3 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 肯 +012915 太 22:3 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 來 +012916 太 22:4 Πάλιν πάλιν ADV 王⸃又 +012917 太 22:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012918 太 22:4 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 +012919 太 22:4 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012920 太 22:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +012921 太 22:4 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 你們告訴 +012922 太 22:4 τοῖς ὁ T-DPM 那 +012923 太 22:4 κεκλημένοις· καλέω V-RPP-DPM 被召的人 +012924 太 22:4 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +012925 太 22:4 τὸ ὁ T-ASN - +012926 太 22:4 ἄριστόν ἄριστον N-ASN 筵席 +012927 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +012928 太 22:4 ἡτοίμακα, ἑτοιμάζω V-RAI-1S 已經豫備好了 +012929 太 22:4 οἱ ὁ T-NPM - +012930 太 22:4 ταῦροί ταῦρος N-NPM 牛 +012931 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS - +012932 太 22:4 καὶ καί CONJ 和 +012933 太 22:4 τὰ ὁ T-NPN - +012934 太 22:4 σιτιστὰ σιτιστός A-NPN 肥畜 +012935 太 22:4 τεθυμένα θύω V-RPP-NPN 已經宰了 +012936 太 22:4 καὶ καί CONJ 都 +012937 太 22:4 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 +012938 太 22:4 ἕτοιμα· ἕτοιμος A-NPN 齊備 +012939 太 22:4 δεῦτε δεῦτε ADV 請你們來 +012940 太 22:4 εἰς εἰς PREP 赴 +012941 太 22:4 τοὺς ὁ T-APM - +012942 太 22:4 γάμους. γάμος N-APM 席 +012943 太 22:5 Οἱ ὁ T-NPM 那些人 +012944 太 22:5 δὲ δέ CONJ 就 +012945 太 22:5 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 不理 +012946 太 22:5 ἀπῆλθον, ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +012947 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - +012948 太 22:5 μὲν μέν PRT 一個 +012949 太 22:5 εἰς εἰς PREP 到 +012950 太 22:5 τὸν ὁ T-ASM - +012951 太 22:5 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +012952 太 22:5 ἀγρόν, ἀγρός N-ASM 田⸂裏去 +012953 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - +012954 太 22:5 δὲ δέ CONJ 一個 +012955 太 22:5 ἐπὶ ἐπί PREP 作 +012956 太 22:5 τὴν ὁ T-ASF - +012957 太 22:5 ἐμπορίαν ἐμπορία N-ASF 買賣去 +012958 太 22:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +012959 太 22:6 οἱ ὁ T-NPM - +012960 太 22:6 δὲ δέ CONJ - +012961 太 22:6 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +012962 太 22:6 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿住 +012963 太 22:6 τοὺς ὁ T-APM - +012964 太 22:6 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012965 太 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012966 太 22:6 ὕβρισαν ὑβρίζω V-AAI-3P 凌辱他們 +012967 太 22:6 καὶ καί CONJ - +012968 太 22:6 ἀπέκτειναν. ἀποκτείνω V-AAI-3P 把他們殺了 +012969 太 22:7 Ὁ ὁ T-NSM - +012970 太 22:7 δὲ δέ CONJ 就 +012971 太 22:7 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +012972 太 22:7 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 大怒 +012973 太 22:7 καὶ καί CONJ - +012974 太 22:7 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 發 +012975 太 22:7 τὰ ὁ T-APN - +012976 太 22:7 στρατεύματα στράτευμα N-APN 兵 +012977 太 22:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012978 太 22:7 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 除滅 +012979 太 22:7 τοὺς ὁ T-APM 些 +012980 太 22:7 φονεῖς φονεύς N-APM 兇手 +012981 太 22:7 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 那 +012982 太 22:7 καὶ καί CONJ - +012983 太 22:7 τὴν ὁ T-ASF - +012984 太 22:7 πόλιν πόλις N-ASF 城 +012985 太 22:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +012986 太 22:7 ἐνέπρησεν. ἐμπρήθω V-AAI-3S 燒毀 +012987 太 22:8 τότε τότε ADV 於是 +012988 太 22:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012989 太 22:8 τοῖς ὁ T-DPM - +012990 太 22:8 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +012991 太 22:8 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +012992 太 22:8 Ὁ ὁ T-NSM - +012993 太 22:8 μὲν μέν PRT 已 +012994 太 22:8 γάμος γάμος N-NSM 喜筵 +012995 太 22:8 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM 齊備 +012996 太 22:8 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 經 +012997 太 22:8 οἱ ὁ T-NPM - +012998 太 22:8 δὲ δέ CONJ 只 +012999 太 22:8 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 所召的人 +013000 太 22:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +013001 太 22:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +013002 太 22:8 ἄξιοι· ἄξιος A-NPM 配 +013003 太 22:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 上去 +013004 太 22:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 +013005 太 22:9 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +013006 太 22:9 τὰς ὁ T-APF - +013007 太 22:9 διεξόδους διέξοδος N-APF 岔 +013008 太 22:9 τῶν ὁ T-GPF - +013009 太 22:9 ὁδῶν ὁδός N-GPF 路口 +013010 太 22:9 καὶ καί CONJ - +013011 太 22:9 ὅσους ὅσος K-APM 凡 +013012 太 22:9 ἐὰν ἐάν PRT - +013013 太 22:9 εὕρητε εὑρίσκω V-AAS-2P 遇見的 +013014 太 22:9 καλέσατε καλέω V-AAM-2P 都召來 +013015 太 22:9 εἰς εἰς PREP 赴 +013016 太 22:9 τοὺς ὁ T-APM - +013017 太 22:9 γάμους. γάμος N-APM 席 +013018 太 22:10 Καὶ καί CONJ 就 +013019 太 22:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +013020 太 22:10 οἱ ὁ T-NPM 些 +013021 太 22:10 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +013022 太 22:10 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那 +013023 太 22:10 εἰς εἰς PREP 到 +013024 太 22:10 τὰς ὁ T-APF - +013025 太 22:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 大路⸂上 +013026 太 22:10 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 召聚了來 +013027 太 22:10 πάντας πᾶς A-APM 都 +013028 太 22:10 οὓς ὅς R-APM 凡 +013029 太 22:10 εὗρον, εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 +013030 太 22:10 πονηρούς πονηρός A-APM 惡 +013031 太 22:10 τε τε CONJ 不論 +013032 太 22:10 καὶ καί CONJ - +013033 太 22:10 ἀγαθούς· ἀγαθός A-APM 善 +013034 太 22:10 καὶ καί CONJ 就 +013035 太 22:10 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿了⸂客 +013036 太 22:10 ὁ ὁ T-NSM - +013037 太 22:10 γάμος γάμος N-NSM 筵席上 +013038 太 22:10 ἀνακειμένων. ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐 +013039 太 22:11 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進來 +013040 太 22:11 δὲ δέ CONJ - +013041 太 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +013042 太 22:11 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +013043 太 22:11 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 觀看 +013044 太 22:11 τοὺς ὁ T-APM - +013045 太 22:11 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PMP-APM 賓客 +013046 太 22:11 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +013047 太 22:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +013048 太 22:11 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個 +013049 太 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +013050 太 22:11 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 穿 +013051 太 22:11 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服的 +013052 太 22:11 γάμου, γάμος N-GSM 禮 +013053 太 22:12 καὶ καί CONJ 就 +013054 太 22:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +013055 太 22:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +013056 太 22:12 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM 朋友 +013057 太 22:12 πῶς πως ADV 怎麼 +013058 太 22:12 εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你到 +013059 太 22:12 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂來 +013060 太 22:12 μὴ μή PRT-N 不 +013061 太 22:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 穿 +013062 太 22:12 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服⸂呢 +013063 太 22:12 γάμου; γάμος N-GSM 禮 +013064 太 22:12 Ὁ ὁ T-NSM 那人 +013065 太 22:12 δὲ δέ CONJ - +013066 太 22:12 ἐφιμώθη. φιμόω V-API-3S 無言可答 +013067 太 22:13 Τότε τότε ADV 於是 +013068 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - +013069 太 22:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +013070 太 22:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +013071 太 22:13 τοῖς ὁ T-DPM 對 +013072 太 22:13 διακόνοις· διάκονος N-DPM 使喚的人 +013073 太 22:13 Δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆起 +013074 太 22:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +013075 太 22:13 πόδας πούς N-APM 腳來 +013076 太 22:13 καὶ καί CONJ - +013077 太 22:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 +013078 太 22:13 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 +013079 太 22:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +013080 太 22:13 εἰς εἰς PREP 在 +013081 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +013082 太 22:13 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 +013083 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN - +013084 太 22:13 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN 外邊 +013085 太 22:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +013086 太 22:13 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +013087 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - +013088 太 22:13 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +013089 太 22:13 καὶ καί CONJ - +013090 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - +013091 太 22:13 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +013092 太 22:13 τῶν ὁ T-GPM - +013093 太 22:13 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM 齒了 +013094 太 22:14 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +013095 太 22:14 γάρ γάρ CONJ 因為 +013096 太 22:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 人 +013097 太 22:14 κλητοὶ, κλητός A-NPM 被召的 +013098 太 22:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 +013099 太 22:14 δὲ δέ CONJ - +013100 太 22:14 ἐκλεκτοί.¶ ἐκλεκτός A-NPM 選上的人 +013101 太 22:15 Τότε τότε ADV 當時 +013102 太 22:15 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 出去 +013103 太 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +013104 太 22:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +013105 太 22:15 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 商議 +013106 太 22:15 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 就 +013107 太 22:15 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 +013108 太 22:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +013109 太 22:15 παγιδεύσωσιν παγιδεύω V-AAS-3P 陷害 +013110 太 22:15 ἐν ἐν PREP 着⸂耶穌的 +013111 太 22:15 λόγῳ. λόγος N-DSM 話 +013112 太 22:16 καὶ καί CONJ 就 +013113 太 22:16 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P 打發 +013114 太 22:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 去見耶穌 +013115 太 22:16 τοὺς ὁ T-APM - +013116 太 22:16 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +013117 太 22:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +013118 太 22:16 μετὰ μετά PREP 同 +013119 太 22:16 τῶν ὁ T-GPM - +013120 太 22:16 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律黨的人 +013121 太 22:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +013122 太 22:16 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +013123 太 22:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +013124 太 22:16 ὅτι ὅτι CONJ - +013125 太 22:16 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM 誠實人 +013126 太 22:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +013127 太 22:16 καὶ καί CONJ 並且 +013128 太 22:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +013129 太 22:16 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +013130 太 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - +013131 太 22:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +013132 太 22:16 ἐν ἐν PREP - +013133 太 22:16 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠誠實實 +013134 太 22:16 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 傳 +013135 太 22:16 καὶ καί CONJ 都 +013136 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +013137 太 22:16 μέλει μέλω V-PAI-3S 徇情面 +013138 太 22:16 σοι σύ P-2DS 你 +013139 太 22:16 περὶ περί PREP 人 +013140 太 22:16 οὐδενός· οὐδείς A-GSM 甚麼 +013141 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +013142 太 22:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +013143 太 22:16 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看 +013144 太 22:16 εἰς εἰς PREP - +013145 太 22:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 外貌 +013146 太 22:16 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人的 +013147 太 22:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +013148 太 22:17 οὖν οὖν CONJ - +013149 太 22:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +013150 太 22:17 τί τίς I-NSN 如何 +013151 太 22:17 σοι σύ P-2DS 你的 +013152 太 22:17 δοκεῖ· δοκέω V-PAI-3S 意見 +013153 太 22:17 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +013154 太 22:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 +013155 太 22:17 κῆνσον κῆνσος N-ASM 稅 +013156 太 22:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 +013157 太 22:17 ἢ ἤ CONJ 可以 +013158 太 22:17 οὔ; οὐ PRT-N 不 +013159 太 22:18 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出 +013160 太 22:18 δὲ δέ CONJ - +013161 太 22:18 ὁ ὁ T-NSM - +013162 太 22:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013163 太 22:18 τὴν ὁ T-ASF - +013164 太 22:18 πονηρίαν πονηρία N-ASF 惡意 +013165 太 22:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +013166 太 22:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就說 +013167 太 22:18 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +013168 太 22:18 με ἐγώ P-1AS 我 +013169 太 22:18 πειράζετε, πειράζω V-PAI-2P 試探 +013170 太 22:18 ὑποκριταί; ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 +013171 太 22:19 ἐπιδείξατέ ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P 拿 +013172 太 22:19 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂看 +013173 太 22:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +013174 太 22:19 νόμισμα νόμισμα N-ASN 錢 +013175 太 22:19 τοῦ ὁ T-GSM 一個 +013176 太 22:19 κήνσου. κῆνσος N-GSM 上稅 +013177 太 22:19 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +013178 太 22:19 δὲ δέ CONJ 就 +013179 太 22:19 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 拿 +013180 太 22:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +013181 太 22:19 δηνάριον. δηνάριον N-ASN 一個銀錢來 +013182 太 22:20 Καὶ καί CONJ - +013183 太 22:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +013184 太 22:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +013185 太 22:20 Τίνος τίς I-GSM 是誰的 +013186 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF - +013187 太 22:20 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +013188 太 22:20 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +013189 太 22:20 καὶ καί CONJ 和 +013190 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF 這 +013191 太 22:20 ἐπιγραφή; ἐπιγραφή N-NSF 號 +013192 太 22:21 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們說⸂是 +013193 太 22:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +013194 太 22:21 Καίσαρος. Καῖσαρ N-GSM 該撒的⸂耶穌 +013195 太 22:21 Τότε τότε ADV 這樣 +013196 太 22:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +013197 太 22:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +013198 太 22:21 Ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 歸給 +013199 太 22:21 οὖν οὖν CONJ 當 +013200 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 +013201 太 22:21 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒的 +013202 太 22:21 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +013203 太 22:21 καὶ καί CONJ - +013204 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 +013205 太 22:21 τοῦ ὁ T-GSM - +013206 太 22:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +013207 太 22:21 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 +013208 太 22:21 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +013209 太 22:22 Καὶ καί CONJ 就 +013210 太 22:22 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見 +013211 太 22:22 ἐθαύμασαν, θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +013212 太 22:22 καὶ καί CONJ - +013213 太 22:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +013214 太 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +013215 太 22:22 ἀπῆλθαν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +013216 太 22:23 Ἐν ἐν PREP - +013217 太 22:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +013218 太 22:23 τῇ ὁ T-DSF - +013219 太 22:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂他們 +013220 太 22:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +013221 太 22:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +013222 太 22:23 Σαδδουκαῖοι, Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +013223 太 22:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 常說 +013224 太 22:23 μὴ μή PRT-N 沒 +013225 太 22:23 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +013226 太 22:23 ἀνάστασιν, ἀνάστασις N-ASF 復活⸂的事 +013227 太 22:23 καὶ καί CONJ - +013228 太 22:23 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +013229 太 22:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌說 +013230 太 22:24 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +013231 太 22:24 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +013232 太 22:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +013233 太 22:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +013234 太 22:24 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +013235 太 22:24 τις τις X-NSM 人 +013236 太 22:24 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +013237 太 22:24 μὴ μή PRT-N 沒 +013238 太 22:24 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +013239 太 22:24 τέκνα, τέκνον N-APN 孩子 +013240 太 22:24 ἐπιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύω V-FAI-3S 當娶 +013241 太 22:24 ὁ ὁ T-NSM - +013242 太 22:24 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +013243 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +013244 太 22:24 τὴν ὁ T-ASF - +013245 太 22:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +013246 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +013247 太 22:24 καὶ καί CONJ 為 +013248 太 22:24 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 生子 +013249 太 22:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 +013250 太 22:24 τῷ ὁ T-DSM - +013251 太 22:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 +013252 太 22:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +013253 太 22:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 從前⸂在 +013254 太 22:25 δὲ δέ CONJ 有 +013255 太 22:25 παρ᾽ παρά PREP 這裏 +013256 太 22:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +013257 太 22:25 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 +013258 太 22:25 ἀδελφοί· ἀδελφός N-NPM 弟兄 +013259 太 22:25 καὶ καί CONJ - +013260 太 22:25 ὁ ὁ T-NSM - +013261 太 22:25 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 +013262 太 22:25 γήμας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻 +013263 太 22:25 ἐτελεύτησεν, τελευτάω V-AAI-3S 死了 +013264 太 22:25 καὶ καί CONJ - +013265 太 22:25 μὴ μή PRT-N 沒 +013266 太 22:25 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +013267 太 22:25 σπέρμα σπέρμα N-ASN 孩子 +013268 太 22:25 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +013269 太 22:25 τὴν ὁ T-ASF - +013270 太 22:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +013271 太 22:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +013272 太 22:25 τῷ ὁ T-DSM - +013273 太 22:25 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 兄弟 +013274 太 22:25 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 給 +013275 太 22:26 ὁμοίως ὁμοίως ADV 是如此 +013276 太 22:26 καὶ καί CONJ - +013277 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +013278 太 22:26 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二 +013279 太 22:26 καὶ καί CONJ 都 +013280 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +013281 太 22:26 τρίτος τρίτος A-NSM 第三 +013282 太 22:26 ἕως ἕως PREP 直到 +013283 太 22:26 τῶν ὁ T-GPM - +013284 太 22:26 ἑπτά. ἑπτά A-GPM 第七個 +013285 太 22:27 ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 +013286 太 22:27 δὲ δέ CONJ 也 +013287 太 22:27 πάντων πᾶς A-GPN - +013288 太 22:27 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +013289 太 22:27 ἡ ὁ T-NSF - +013290 太 22:27 γυνή. γυνή N-NSF 婦人 +013291 太 22:28 ἐν ἐν PREP 當 +013292 太 22:28 τῇ ὁ T-DSF - +013293 太 22:28 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 +013294 太 22:28 οὖν οὖν CONJ 這樣 +013295 太 22:28 τίνος τίς I-GSM 那一個的 +013296 太 22:28 τῶν ὁ T-GPM - +013297 太 22:28 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七個人⸂中 +013298 太 22:28 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 他是 +013299 太 22:28 γυνή; γυνή N-NSF 妻子⸂呢 +013300 太 22:28 πάντες πᾶς A-NPM 他們都 +013301 太 22:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +013302 太 22:28 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 娶過 +013303 太 22:28 αὐτήν· αὐτός P-ASF 她 +013304 太 22:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +013305 太 22:29 δὲ δέ CONJ - +013306 太 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +013307 太 22:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013308 太 22:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +013309 太 22:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +013310 太 22:29 Πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P 你們錯了⸂因為 +013311 太 22:29 μὴ μή PRT-N 不 +013312 太 22:29 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 明白 +013313 太 22:29 τὰς ὁ T-APF - +013314 太 22:29 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 +013315 太 22:29 μηδὲ μηδέ CONJ 也不⸂曉得 +013316 太 22:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +013317 太 22:29 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +013318 太 22:29 τοῦ ὁ T-GSM - +013319 太 22:29 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +013320 太 22:30 ἐν ἐν PREP 當 +013321 太 22:30 γὰρ γάρ CONJ - +013322 太 22:30 τῇ ὁ T-DSF - +013323 太 22:30 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候人 +013324 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +013325 太 22:30 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 +013326 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +013327 太 22:30 γαμίζονται, γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 +013328 太 22:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +013329 太 22:30 ὡς ὡς CONJ 像 +013330 太 22:30 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +013331 太 22:30 ἐν ἐν PREP - +013332 太 22:30 τῷ ὁ T-DSM 的 +013333 太 22:30 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +013334 太 22:30 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 一樣 +013335 太 22:31 περὶ περί PREP 論到 +013336 太 22:31 δὲ δέ CONJ - +013337 太 22:31 τῆς ὁ T-GSF - +013338 太 22:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +013339 太 22:31 τῶν ὁ T-GPM - +013340 太 22:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +013341 太 22:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +013342 太 22:31 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +013343 太 22:31 τὸ ὁ T-ASN 在經上 +013344 太 22:31 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的⸂你們 +013345 太 22:31 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +013346 太 22:31 ὑπὸ ὑπό PREP - +013347 太 22:31 τοῦ ὁ T-GSM - +013348 太 22:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +013349 太 22:31 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM - +013350 太 22:32 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他說⸃我 +013351 太 22:32 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +013352 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +013353 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +013354 太 22:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +013355 太 22:32 καὶ καί CONJ - +013356 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +013357 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +013358 太 22:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +013359 太 22:32 καὶ καί CONJ - +013360 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +013361 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂神 +013362 太 22:32 Ἰακώβ; Ἰακώβ N-GSM 雅各 +013363 太 22:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +013364 太 22:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013365 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM - +013366 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +013367 太 22:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 +013368 太 22:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +013369 太 22:32 ζώντων. ζάω V-PAP-GPM 活人的⸂神 +013370 太 22:33 Καὶ καί CONJ - +013371 太 22:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 +013372 太 22:33 οἱ ὁ T-NPM - +013373 太 22:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +013374 太 22:33 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +013375 太 22:33 ἐπὶ ἐπί PREP 就 +013376 太 22:33 τῇ ὁ T-DSF - +013377 太 22:33 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +013378 太 22:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +013379 太 22:34 Οἱ ὁ T-NPM - +013380 太 22:34 δὲ δέ CONJ - +013381 太 22:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +013382 太 22:34 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +013383 太 22:34 ὅτι ὅτι CONJ - +013384 太 22:34 ἐφίμωσεν φιμόω V-AAI-3S 耶穌堵住了 +013385 太 22:34 τοὺς ὁ T-APM - +013386 太 22:34 Σαδδουκαίους Σαδδουκαῖος N-APM 撒都該人的⸂口 +013387 太 22:34 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +013388 太 22:34 ἐπὶ ἐπί PREP - +013389 太 22:34 τὸ ὁ T-ASN 就 +013390 太 22:34 αὐτό, αὐτός P-ASN 他們 +013391 太 22:35 καὶ καί CONJ 就 +013392 太 22:35 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問他說 +013393 太 22:35 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +013394 太 22:35 ἐξ ἐκ PREP 內中 +013395 太 22:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +013396 太 22:35 νομικὸς νομικός A-NSM 是律法師 +013397 太 22:35 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 要試探 +013398 太 22:35 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +013399 太 22:36 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +013400 太 22:36 ποία ποῖος I-NSF 那一條 +013401 太 22:36 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +013402 太 22:36 μεγάλη μέγας A-NSF 是最大的呢 +013403 太 22:36 ἐν ἐν PREP - +013404 太 22:36 τῷ ὁ T-DSM - +013405 太 22:36 νόμῳ; νόμος N-DSM 律法⸂上的 +013406 太 22:37 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +013407 太 22:37 δὲ δέ CONJ - +013408 太 22:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你要 +013409 太 22:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +013410 太 22:37 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +013411 太 22:37 κύριον κύριος N-ASM 主 +013412 太 22:37 τὸν ὁ T-ASM - +013413 太 22:37 Θεόν θεός N-ASM 神 +013414 太 22:37 σου σύ P-2GS - +013415 太 22:37 ἐν ἐν PREP - +013416 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +013417 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - +013418 太 22:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +013419 太 22:37 σου σύ P-2GS - +013420 太 22:37 καὶ καί CONJ - +013421 太 22:37 ἐν ἐν PREP - +013422 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +013423 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - +013424 太 22:37 ψυχῇ ψυχή N-DSF 性 +013425 太 22:37 σου σύ P-2GS - +013426 太 22:37 καὶ καί CONJ - +013427 太 22:37 ἐν ἐν PREP - +013428 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +013429 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - +013430 太 22:37 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 意 +013431 太 22:37 σου· σύ P-2GS 你的 +013432 太 22:38 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +013433 太 22:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +013434 太 22:38 ἡ ὁ T-NSF - +013435 太 22:38 μεγάλη μέγας A-NSF 最大的 +013436 太 22:38 καὶ καί CONJ 且是 +013437 太 22:38 πρώτη πρῶτος A-NSF 的第一 +013438 太 22:38 ἐντολή. ἐντολή N-NSF 誡命中 +013439 太 22:39 δευτέρα δεύτερος A-NSF 其次 +013440 太 22:39 δὲ δέ CONJ 也 +013441 太 22:39 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 相倣⸂就是 +013442 太 22:39 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +013443 太 22:39 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 +013444 太 22:39 τὸν ὁ T-ASM - +013445 太 22:39 πλησίον πλησίον ADV 人 +013446 太 22:39 σου σύ P-2GS - +013447 太 22:39 ὡς ὡς CONJ 如 +013448 太 22:39 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +013449 太 22:40 ἐν ἐν PREP - +013450 太 22:40 ταύταις οὗτος D-DPF 這 +013451 太 22:40 ταῖς ὁ T-DPF - +013452 太 22:40 δυσὶν δύο A-DPF 兩條 +013453 太 22:40 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 +013454 太 22:40 ὅλος ὅλος A-NSM 一切道理的 +013455 太 22:40 ὁ ὁ T-NSM - +013456 太 22:40 νόμος νόμος N-NSM 是律法 +013457 太 22:40 κρέμαται κρεμάω V-PPI-3S 總綱 +013458 太 22:40 καὶ καί CONJ 和 +013459 太 22:40 οἱ ὁ T-NPM - +013460 太 22:40 προφῆται.¶ προφήτης N-NPM 先知 +013461 太 22:41 Συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集⸂的時候 +013462 太 22:41 δὲ δέ CONJ - +013463 太 22:41 τῶν ὁ T-GPM - +013464 太 22:41 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +013465 太 22:41 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +013466 太 22:41 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂說 +013467 太 22:41 ὁ ὁ T-NSM - +013468 太 22:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013469 太 22:42 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +013470 太 22:42 Τί τίς I-NSN 如何 +013471 太 22:42 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +013472 太 22:42 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意見 +013473 太 22:42 περὶ περί PREP 論到 +013474 太 22:42 τοῦ ὁ T-GSM - +013475 太 22:42 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 +013476 太 22:42 τίνος τίς I-GSM 誰的 +013477 太 22:42 υἱός υἱός N-NSM 子孫呢⸂他們 +013478 太 22:42 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 他是 +013479 太 22:42 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +013480 太 22:42 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 回答 +013481 太 22:42 Τοῦ ὁ T-GSM 是 +013482 太 22:42 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM 大衛的子孫 +013483 太 22:43 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +013484 太 22:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +013485 太 22:43 Πῶς πως ADV 怎麼 +013486 太 22:43 οὖν οὖν CONJ 這樣 +013487 太 22:43 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +013488 太 22:43 ἐν ἐν PREP 被 +013489 太 22:43 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂感動 +013490 太 22:43 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 還稱 +013491 太 22:43 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +013492 太 22:43 Κύριον κύριος N-ASM 主 +013493 太 22:43 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +013494 太 22:44 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +013495 太 22:44 Κύριος κύριος N-NSM 主 +013496 太 22:44 τῷ ὁ T-DSM - +013497 太 22:44 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +013498 太 22:44 μου· ἐγώ P-1GS 對我 +013499 太 22:44 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +013500 太 22:44 ἐκ ἐκ PREP 在 +013501 太 22:44 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +013502 太 22:44 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +013503 太 22:44 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我把 +013504 太 22:44 ἂν ἄν PRT - +013505 太 22:44 θῶ τίθημι V-AAS-1S 放在 +013506 太 22:44 τοὺς ὁ T-APM - +013507 太 22:44 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +013508 太 22:44 σου σύ P-2GS 你 +013509 太 22:44 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +013510 太 22:44 τῶν ὁ T-GPM - +013511 太 22:44 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +013512 太 22:44 σου;¶ σύ P-2GS 你的 +013513 太 22:45 Εἰ εἰ CONJ 既 +013514 太 22:45 οὖν οὖν CONJ - +013515 太 22:45 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +013516 太 22:45 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 稱 +013517 太 22:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +013518 太 22:45 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂他 +013519 太 22:45 πῶς πως ADV 怎麼⸂又 +013520 太 22:45 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫⸂呢 +013521 太 22:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 +013522 太 22:45 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +013523 太 22:46 Καὶ καί CONJ 他們 +013524 太 22:46 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +013525 太 22:46 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +013526 太 22:46 ἀποκριθῆναι ἀποκρίνω V-AMN 回答 +013527 太 22:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +013528 太 22:46 λόγον λόγος N-ASM 一言 +013529 太 22:46 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +013530 太 22:46 ἐτόλμησέν τολμάω V-AAI-3S 敢 +013531 太 22:46 τις τις X-NSM 人 +013532 太 22:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +013533 太 22:46 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +013534 太 22:46 τῆς ὁ T-GSF - +013535 太 22:46 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂以後 +013536 太 22:46 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω V-AAN 問 +013537 太 22:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他甚麼 +013538 太 22:46 οὐκέτι.¶ οὐκέτι ADV 再 +013539 太 23:1 Τότε τότε ADV 那時 +013540 太 23:1 ὁ ὁ T-NSM - +013541 太 23:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013542 太 23:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 +013543 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM 對 +013544 太 23:1 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +013545 太 23:1 καὶ καί CONJ 和 +013546 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM - +013547 太 23:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +013548 太 23:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +013549 太 23:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +013550 太 23:2 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +013551 太 23:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +013552 太 23:2 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +013553 太 23:2 καθέδρας καθέδρα N-GSF 位⸂上 +013554 太 23:2 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 +013555 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - +013556 太 23:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +013557 太 23:2 καὶ καί CONJ 和 +013558 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - +013559 太 23:2 Φαρισαῖοι. Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +013560 太 23:3 πάντα πᾶς A-APN - +013561 太 23:3 οὖν οὖν CONJ - +013562 太 23:3 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +013563 太 23:3 ἐὰν ἐάν PRT - +013564 太 23:3 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 他們所吩咐 +013565 太 23:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +013566 太 23:3 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 遵行 +013567 太 23:3 καὶ καί CONJ - +013568 太 23:3 τηρεῖτε, τηρέω V-PAM-2P 你們都要謹守 +013569 太 23:3 κατὰ κατά PREP - +013570 太 23:3 δὲ δέ CONJ 但 +013571 太 23:3 τὰ ὁ T-APN - +013572 太 23:3 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +013573 太 23:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +013574 太 23:3 μὴ μή PRT-N 不要 +013575 太 23:3 ποιεῖτε· ποιέω V-PAM-2P 效法 +013576 太 23:3 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們能說 +013577 太 23:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +013578 太 23:3 καὶ καί CONJ - +013579 太 23:3 οὐ οὐ PRT-N 不能 +013580 太 23:3 ποιοῦσιν. ποιέω V-PAI-3P 行 +013581 太 23:4 δεσμεύουσιν δεσμεύω V-PAI-3P 捆起來 +013582 太 23:4 δὲ δέ CONJ - +013583 太 23:4 φορτία φορτίον N-APN 擔 +013584 太 23:4 βαρέα βαρύς A-APN 重 +013585 太 23:4 καὶ καί CONJ - +013586 太 23:4 δυσβάστακτα δυσβάστακτος A-APN 他們把⸃難擔的 +013587 太 23:4 καὶ καί CONJ - +013588 太 23:4 ἐπιτιθέασιν ἐπιτίθημι V-PAI-3P 擱 +013589 太 23:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +013590 太 23:4 τοὺς ὁ T-APM - +013591 太 23:4 ὤμους ὦμος N-APM 肩⸂上 +013592 太 23:4 τῶν ὁ T-GPM - +013593 太 23:4 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人的 +013594 太 23:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +013595 太 23:4 δὲ δέ CONJ 但 +013596 太 23:4 τῷ ὁ T-DSM - +013597 太 23:4 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 一個指頭 +013598 太 23:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +013599 太 23:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 +013600 太 23:4 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 肯 +013601 太 23:4 κινῆσαι κινέω V-AAN 動 +013602 太 23:4 αὐτά. αὐτός P-APN - +013603 太 23:5 Πάντα πᾶς A-APN 一切 +013604 太 23:5 δὲ δέ CONJ - +013605 太 23:5 τὰ ὁ T-APN - +013606 太 23:5 ἔργα ἔργον N-APN 事 +013607 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +013608 太 23:5 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所作的 +013609 太 23:5 πρὸς πρός PREP 要 +013610 太 23:5 τὸ ὁ T-ASN 都是 +013611 太 23:5 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 +013612 太 23:5 τοῖς ὁ T-DPM 叫 +013613 太 23:5 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 人 +013614 太 23:5 πλατύνουσιν πλατύνω V-PAI-3P 做寬了 +013615 太 23:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 +013616 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 將 +013617 太 23:5 φυλακτήρια φυλακτήριον N-APN 佩帶的經文 +013618 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +013619 太 23:5 καὶ καί CONJ - +013620 太 23:5 μεγαλύνουσιν μεγαλύνω V-PAI-3P 做長了 +013621 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 衣裳的 +013622 太 23:5 κράσπεδα, κράσπεδον N-APN 繸子 +013623 太 23:6 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 喜愛 +013624 太 23:6 δὲ δέ CONJ - +013625 太 23:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +013626 太 23:6 πρωτοκλισίαν πρωτοκλισία N-ASF 高位 +013627 太 23:6 ἐν ἐν PREP 上 +013628 太 23:6 τοῖς ὁ T-DPN - +013629 太 23:6 δείπνοις δεῖπνον N-DPN 筵席 +013630 太 23:6 καὶ καί CONJ - +013631 太 23:6 τὰς ὁ T-APF 的 +013632 太 23:6 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 首座 +013633 太 23:6 ἐν ἐν PREP 裏 +013634 太 23:6 ταῖς ὁ T-DPF - +013635 太 23:6 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂 +013636 太 23:7 καὶ καί CONJ 又喜愛 +013637 太 23:7 τοὺς ὁ T-APM - +013638 太 23:7 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他安 +013639 太 23:7 ἐν ἐν PREP 人在 +013640 太 23:7 ταῖς ὁ T-DPF - +013641 太 23:7 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +013642 太 23:7 καὶ καί CONJ - +013643 太 23:7 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱呼他 +013644 太 23:7 ὑπὸ ὑπό PREP - +013645 太 23:7 τῶν ὁ T-GPM - +013646 太 23:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +013647 太 23:7 Ῥαββί. ῥαββί HEB-T 拉比 +013648 太 23:8 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +013649 太 23:8 δὲ δέ CONJ 但 +013650 太 23:8 μὴ μή PRT-N 不要受 +013651 太 23:8 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 +013652 太 23:8 Ῥαββί· ῥαββί HEB-T 拉比 +013653 太 23:8 εἷς εἷς A-NSM 一位 +013654 太 23:8 γάρ γάρ CONJ 因為⸂只有 +013655 太 23:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013656 太 23:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +013657 太 23:8 ὁ ὁ T-NSM - +013658 太 23:8 διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 夫子 +013659 太 23:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 +013660 太 23:8 δὲ δέ CONJ - +013661 太 23:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +013662 太 23:8 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +013663 太 23:8 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 是 +013664 太 23:9 καὶ καί CONJ 也 +013665 太 23:9 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +013666 太 23:9 μὴ μή PRT-N 不要 +013667 太 23:9 καλέσητε καλέω V-AAS-2P 稱呼 +013668 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 為 +013669 太 23:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +013670 太 23:9 τῆς ὁ T-GSF - +013671 太 23:9 γῆς, γῆ N-GSF 地上的⸂人 +013672 太 23:9 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 +013673 太 23:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +013674 太 23:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013675 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的父 +013676 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +013677 太 23:9 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +013678 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 就是 +013679 太 23:9 οὐράνιος. οὐράνιος A-NSM 在天上 +013680 太 23:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要受 +013681 太 23:10 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 +013682 太 23:10 καθηγηταί, καθηγητής N-NPM 師尊 +013683 太 23:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013684 太 23:10 καθηγητὴς καθηγητής N-NSM 師尊 +013685 太 23:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +013686 太 23:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013687 太 23:10 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 +013688 太 23:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 +013689 太 23:10 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +013690 太 23:11 ὁ ὁ T-NSM 誰 +013691 太 23:11 δὲ δέ CONJ - +013692 太 23:11 μείζων μέγας A-NSM 為大 +013693 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 +013694 太 23:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰就要作 +013695 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +013696 太 23:11 διάκονος. διάκονος N-NSM 用人 +013697 太 23:12 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +013698 太 23:12 δὲ δέ CONJ - +013699 太 23:12 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 高的 +013700 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +013701 太 23:12 ταπεινωθήσεται ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 +013702 太 23:12 καὶ καί CONJ - +013703 太 23:12 ὅστις ὅστις R-NSM - +013704 太 23:12 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 卑的 +013705 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +013706 太 23:12 ὑψωθήσεται.¶ ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 +013707 太 23:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013708 太 23:13 δὲ δέ CONJ - +013709 太 23:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +013710 太 23:13 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013711 太 23:13 καὶ καί CONJ 和 +013712 太 23:13 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013713 太 23:13 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013714 太 23:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們正當 +013715 太 23:13 κλείετε κλείω V-PAI-2P 的門關了 +013716 太 23:13 τὴν ὁ T-ASF - +013717 太 23:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +013718 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM 把 +013719 太 23:13 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +013720 太 23:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +013721 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM - +013722 太 23:13 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 +013723 太 23:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 自己 +013724 太 23:13 γὰρ γάρ CONJ - +013725 太 23:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +013726 太 23:13 εἰσέρχεσθε εἰσέρχομαι V-PMI-2P 進去 +013727 太 23:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +013728 太 23:13 τοὺς ὁ T-APM - +013729 太 23:13 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PMP-APM 正要進去的人⸂你們 +013730 太 23:13 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P 容⸂他們 +013731 太 23:13 εἰσελθεῖν.¶ εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +013732 太 23:15 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013733 太 23:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +013734 太 23:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013735 太 23:15 καὶ καί CONJ 和 +013736 太 23:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013737 太 23:15 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013738 太 23:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013739 太 23:15 περιάγετε περιάγω V-PAI-2P 你們走遍 +013740 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - +013741 太 23:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 洋海 +013742 太 23:15 καὶ καί CONJ - +013743 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - +013744 太 23:15 ξηρὰν ξηρός A-ASF 陸地 +013745 太 23:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 勾引 +013746 太 23:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 +013747 太 23:15 προσήλυτον, προσήλυτος N-ASM 入教 +013748 太 23:15 καὶ καί CONJ - +013749 太 23:15 ὅταν ὅταν CONJ 既 +013750 太 23:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 入了教 +013751 太 23:15 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 卻使 +013752 太 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂作 +013753 太 23:15 υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂比 +013754 太 23:15 γεέννης γέεννα N-GSF 地獄之 +013755 太 23:15 διπλότερον διπλοῦς A-ASM 還加倍 +013756 太 23:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +013757 太 23:16 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013758 太 23:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們這 +013759 太 23:16 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 +013760 太 23:16 τυφλοὶ τυφλός A-VPM 瞎眼 +013761 太 23:16 οἱ ὁ T-VPM 你們 +013762 太 23:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-VPM 說 +013763 太 23:16 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +013764 太 23:16 ἂν ἄν PRT 是 +013765 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013766 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 +013767 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +013768 太 23:16 ναῷ, ναός N-DSM 殿 +013769 太 23:16 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +013770 太 23:16 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這算 +013771 太 23:16 ὃς ὅς R-NSM 凡 +013772 太 23:16 δ᾽ δέ CONJ 只是 +013773 太 23:16 ἂν ἄν PRT - +013774 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013775 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 +013776 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +013777 太 23:16 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金子 +013778 太 23:16 τοῦ ὁ T-GSM - +013779 太 23:16 ναοῦ, ναός N-GSM 殿中 +013780 太 23:16 ὀφείλει. ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 +013781 太 23:17 μωροὶ μωρός A-VPM 你們這無知 +013782 太 23:17 καὶ καί CONJ - +013783 太 23:17 τυφλοί, τυφλός A-VPM 瞎眼的人哪 +013784 太 23:17 τίς τίς I-NSM 甚麼 +013785 太 23:17 γὰρ γάρ CONJ - +013786 太 23:17 μείζων μέγας A-NSM 大的 +013787 太 23:17 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +013788 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +013789 太 23:17 χρυσὸς χρυσός N-NSM 是金子呢 +013790 太 23:17 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 +013791 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +013792 太 23:17 ναὸς ναός N-NSM 殿⸂呢 +013793 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +013794 太 23:17 ἁγιάσας ἁγιάζω V-AAP-NSM 成聖的 +013795 太 23:17 τὸν ὁ T-ASM - +013796 太 23:17 χρυσόν; χρυσός N-ASM 金子 +013797 太 23:18 καί· καί CONJ 你們又⸂說 +013798 太 23:18 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +013799 太 23:18 ἂν ἄν PRT - +013800 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013801 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 +013802 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - +013803 太 23:18 θυσιαστηρίῳ, θυσιαστήριον N-DSN 壇 +013804 太 23:18 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +013805 太 23:18 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 這算 +013806 太 23:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 +013807 太 23:18 δ᾽ δέ CONJ 只是 +013808 太 23:18 ἂν ἄν PRT - +013809 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013810 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 +013811 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - +013812 太 23:18 δώρῳ δῶρον N-DSN 禮物 +013813 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - +013814 太 23:18 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +013815 太 23:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 壇 +013816 太 23:18 ὀφείλει. ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 +013817 太 23:19 τυφλοί, τυφλός A-VPM 你們這瞎眼的人哪 +013818 太 23:19 τί τίς I-NSN 甚麼⸂是 +013819 太 23:19 γὰρ γάρ CONJ - +013820 太 23:19 μεῖζον, μέγας A-NSN 大的 +013821 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - +013822 太 23:19 δῶρον δῶρον N-NSN 是禮物呢 +013823 太 23:19 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 +013824 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - +013825 太 23:19 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-NSN 壇⸂呢 +013826 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - +013827 太 23:19 ἁγιάζον ἁγιάζω V-PAP-NSN 成聖的 +013828 太 23:19 τὸ ὁ T-ASN - +013829 太 23:19 δῶρον; δῶρον N-ASN 禮物 +013830 太 23:20 ὁ ὁ T-NSM 人 +013831 太 23:20 οὖν οὖν CONJ 所以 +013832 太 23:20 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 +013833 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 +013834 太 23:20 τῷ ὁ T-DSN - +013835 太 23:20 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇 +013836 太 23:20 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 +013837 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 +013838 太 23:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN 壇 +013839 太 23:20 καὶ καί CONJ 和 +013840 太 23:20 ἐν ἐν PREP - +013841 太 23:20 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 +013842 太 23:20 τοῖς ὁ T-DPN 所有的 +013843 太 23:20 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +013844 太 23:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSN 壇 +013845 太 23:21 καὶ καί CONJ - +013846 太 23:21 ὁ ὁ T-NSM 人 +013847 太 23:21 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 +013848 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 +013849 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM - +013850 太 23:21 ναῷ ναός N-DSM 殿 +013851 太 23:21 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 +013852 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 +013853 太 23:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 殿 +013854 太 23:21 καὶ καί CONJ 和 +013855 太 23:21 ἐν ἐν PREP 在 +013856 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM 那 +013857 太 23:21 κατοικοῦντι κατοικέω V-PAP-DSM 住 +013858 太 23:21 αὐτόν, αὐτός P-ASM 殿⸂裏的 +013859 太 23:22 καὶ καί CONJ 就是 +013860 太 23:22 ὁ ὁ T-NSM 人 +013861 太 23:22 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓 +013862 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 +013863 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM - +013864 太 23:22 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +013865 太 23:22 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 +013866 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 +013867 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 的 +013868 太 23:22 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +013869 太 23:22 τοῦ ὁ T-GSM - +013870 太 23:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +013871 太 23:22 καὶ καί CONJ 和 +013872 太 23:22 ἐν ἐν PREP - +013873 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 那 +013874 太 23:22 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +013875 太 23:22 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面的 +013876 太 23:22 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 在 +013877 太 23:23 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013878 太 23:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +013879 太 23:23 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013880 太 23:23 καὶ καί CONJ 和 +013881 太 23:23 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013882 太 23:23 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013883 太 23:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +013884 太 23:23 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P 獻上十分之一 +013885 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN 將 +013886 太 23:23 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN 薄荷 +013887 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013888 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013889 太 23:23 ἄνηθον ἄνηθον N-ASN 茴香 +013890 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013891 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013892 太 23:23 κύμινον κύμινον N-ASN 芹菜 +013893 太 23:23 καὶ καί CONJ 反倒 +013894 太 23:23 ἀφήκατε ἀφίημι V-AAI-2P 不行了 +013895 太 23:23 τὰ ὁ T-APN - +013896 太 23:23 βαρύτερα βαρύς A-APN 更重的事⸂就是 +013897 太 23:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 +013898 太 23:23 νόμου, νόμος N-GSM 律法上 +013899 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - +013900 太 23:23 κρίσιν κρίσις N-ASF 公義 +013901 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013902 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013903 太 23:23 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +013904 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013905 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - +013906 太 23:23 πίστιν· πίστις N-ASF 信實 +013907 太 23:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這更重的 +013908 太 23:23 δὲ δέ CONJ - +013909 太 23:23 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是你們當 +013910 太 23:23 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行的 +013911 太 23:23 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 那也是 +013912 太 23:23 μὴ μή PRT-N 不可 +013913 太 23:23 ἀφιέναι. ἀφίημι V-PAN 不行的 +013914 太 23:24 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 +013915 太 23:24 τυφλοί, τυφλός A-VPM 你們這瞎眼 +013916 太 23:24 οἱ ὁ T-VPM - +013917 太 23:24 διϋλίζοντες διϋλίζω V-PAP-VPM 你們就濾出來 +013918 太 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +013919 太 23:24 κώνωπα, κώνωψ N-ASM 蠓蟲 +013920 太 23:24 τὴν ὁ T-ASF - +013921 太 23:24 δὲ δέ CONJ 倒 +013922 太 23:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝⸂你們 +013923 太 23:24 καταπίνοντες.¶ καταπίνω V-PAP-VPM 吞下去 +013924 太 23:25 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013925 太 23:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +013926 太 23:25 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013927 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 +013928 太 23:25 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013929 太 23:25 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013930 太 23:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013931 太 23:25 καθαρίζετε καθαρίζω V-PAI-2P 你們洗淨 +013932 太 23:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +013933 太 23:25 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +013934 太 23:25 τοῦ ὁ T-GSN - +013935 太 23:25 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 +013936 太 23:25 καὶ καί CONJ - +013937 太 23:25 τῆς ὁ T-GSF - +013938 太 23:25 παροψίδος, παροψίς N-GSF 盤 +013939 太 23:25 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +013940 太 23:25 δὲ δέ CONJ 卻 +013941 太 23:25 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 滿了 +013942 太 23:25 ἐξ ἐκ PREP 盛 +013943 太 23:25 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF 勒索 +013944 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 +013945 太 23:25 ἀκρασίας. ἀκρασία N-GSF 放蕩 +013946 太 23:26 Φαρισαῖε Φαρισαῖος N-VSM 法利賽人 +013947 太 23:26 τυφλέ, τυφλός A-VSM 你這瞎眼的 +013948 太 23:26 καθάρισον καθαρίζω V-AAM-2S 洗淨 +013949 太 23:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +013950 太 23:26 τὸ ὁ T-ASN 的 +013951 太 23:26 ἐντὸς ἐντός ADV 裏面 +013952 太 23:26 τοῦ ὁ T-GSN - +013953 太 23:26 ποτηρίου, ποτήριον N-GSN 杯盤 +013954 太 23:26 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +013955 太 23:26 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 也 +013956 太 23:26 καὶ καί CONJ - +013957 太 23:26 τὸ ὁ T-NSN - +013958 太 23:26 ἐκτὸς ἐκτός ADV 外面 +013959 太 23:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +013960 太 23:26 καθαρόν.¶ καθαρός A-NSN 乾淨了 +013961 太 23:27 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013962 太 23:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +013963 太 23:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013964 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 +013965 太 23:27 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013966 太 23:27 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013967 太 23:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013968 太 23:27 παρομοιάζετε παρομοιάζω V-PAI-2P 你們好像 +013969 太 23:27 τάφοις τάφος N-DPM 墳墓 +013970 太 23:27 κεκονιαμένοις, κονιάω V-RPP-DPM 粉飾的 +013971 太 23:27 οἵτινες ὅστις R-NPM - +013972 太 23:27 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +013973 太 23:27 μὲν μέν PRT - +013974 太 23:27 φαίνονται φαίνω V-PEI-3P 看 +013975 太 23:27 ὡραῖοι, ὡραῖος A-NPM 好 +013976 太 23:27 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +013977 太 23:27 δὲ δέ CONJ 卻 +013978 太 23:27 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 裝滿了 +013979 太 23:27 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骨頭 +013980 太 23:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 +013981 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 +013982 太 23:27 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +013983 太 23:27 ἀκαθαρσίας. ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +013984 太 23:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +013985 太 23:28 καὶ καί CONJ 也是 +013986 太 23:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +013987 太 23:28 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +013988 太 23:28 μὲν μέν PRT - +013989 太 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P 顯出 +013990 太 23:28 τοῖς ὁ T-DPM 在 +013991 太 23:28 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人前 +013992 太 23:28 δίκαιοι, δίκαιος A-NPM 公義來 +013993 太 23:28 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +013994 太 23:28 δέ δέ CONJ 卻 +013995 太 23:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +013996 太 23:28 μεστοὶ μεστός A-NPM 裝滿了 +013997 太 23:28 ὑποκρίσεως ὑπόκρισις N-GSF 假善 +013998 太 23:28 καὶ καί CONJ 和 +013999 太 23:28 ἀνομίας.¶ ἀνομία N-GSF 不法的事 +014000 太 23:29 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +014001 太 23:29 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +014002 太 23:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +014003 太 23:29 καὶ καί CONJ 和 +014004 太 23:29 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +014005 太 23:29 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +014006 太 23:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +014007 太 23:29 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P 你們建造 +014008 太 23:29 τοὺς ὁ T-APM 的 +014009 太 23:29 τάφους τάφος N-APM 墳 +014010 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - +014011 太 23:29 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +014012 太 23:29 καὶ καί CONJ - +014013 太 23:29 κοσμεῖτε κοσμέω V-PAI-2P 修飾 +014014 太 23:29 τὰ ὁ T-APN 的 +014015 太 23:29 μνημεῖα μνημεῖον N-APN 墓⸂說 +014016 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - +014017 太 23:29 δικαίων, δίκαιος A-GPM 義人 +014018 太 23:30 καὶ καί CONJ - +014019 太 23:30 λέγετε· λέγω V-PAI-2P - +014020 太 23:30 Εἰ εἰ CONJ 若是 +014021 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們 +014022 太 23:30 ἐν ἐν PREP 在 +014023 太 23:30 ταῖς ὁ T-DPF 的 +014024 太 23:30 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +014025 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - +014026 太 23:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +014027 太 23:30 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +014028 太 23:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014029 太 23:30 ἂν ἄν PRT - +014030 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 必 +014031 太 23:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 和他們 +014032 太 23:30 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 同 +014033 太 23:30 ἐν ἐν PREP 流 +014034 太 23:30 τῷ ὁ T-DSN 的 +014035 太 23:30 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +014036 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - +014037 太 23:30 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知 +014038 太 23:31 ὥστε ὥστε CONJ 這就是⸂你們 +014039 太 23:31 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 證明 +014040 太 23:31 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 +014041 太 23:31 ὅτι ὅτι CONJ - +014042 太 23:31 υἱοί υἱός N-NPM 子孫了 +014043 太 23:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +014044 太 23:31 τῶν ὁ T-GPM 者的 +014045 太 23:31 φονευσάντων φονεύω V-AAP-GPM 殺害 +014046 太 23:31 τοὺς ὁ T-APM - +014047 太 23:31 προφήτας. προφήτης N-APM 先知 +014048 太 23:32 καὶ καί CONJ - +014049 太 23:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +014050 太 23:32 πληρώσατε πληρόω V-AAM-2P 去充滿 +014051 太 23:32 τὸ ὁ T-ASN - +014052 太 23:32 μέτρον μέτρον N-ASN 貫⸂罷 +014053 太 23:32 τῶν ὁ T-GPM 的⸂惡 +014054 太 23:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +014055 太 23:32 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +014056 太 23:33 ὄφεις, ὄφις N-VPM 你們⸃這些蛇類 +014057 太 23:33 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 之種阿 +014058 太 23:33 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF 毒蛇 +014059 太 23:33 πῶς πως ADV 怎能 +014060 太 23:33 φύγητε φεύγω V-AAS-2P 逃脫 +014061 太 23:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +014062 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF 的 +014063 太 23:33 κρίσεως κρίσις N-GSF 刑罰⸂呢 +014064 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF - +014065 太 23:33 γεέννης;¶ γέεννα N-GSF 地獄 +014066 太 23:34 Διὰ διά PREP 所 +014067 太 23:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +014068 太 23:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - +014069 太 23:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +014070 太 23:34 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差遣 +014071 太 23:34 πρὸς πρός PREP 到 +014072 太 23:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們這裏來 +014073 太 23:34 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +014074 太 23:34 καὶ καί CONJ 和 +014075 太 23:34 σοφοὺς σοφός A-APM 智慧人 +014076 太 23:34 καὶ καί CONJ 並 +014077 太 23:34 γραμματεῖς· γραμματεύς N-APM 文士 +014078 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的 +014079 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +014080 太 23:34 ἀποκτενεῖτε ἀποκτείνω V-FAI-2P 你們殺害 +014081 太 23:34 καὶ καί CONJ - +014082 太 23:34 σταυρώσετε σταυρόω V-FAI-2P 要釘十字架 +014083 太 23:34 καὶ καί CONJ - +014084 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的⸂你們 +014085 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +014086 太 23:34 μαστιγώσετε μαστιγόω V-FAI-2P 鞭打 +014087 太 23:34 ἐν ἐν PREP 在 +014088 太 23:34 ταῖς ὁ T-DPF - +014089 太 23:34 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +014090 太 23:34 ὑμῶν σύ P-2GP - +014091 太 23:34 καὶ καί CONJ - +014092 太 23:34 διώξετε διώκω V-FAI-2P 追逼 +014093 太 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014094 太 23:34 πόλεως πόλις N-GSF 這城 +014095 太 23:34 εἰς εἰς PREP 到 +014096 太 23:34 πόλιν· πόλις N-ASF 那城 +014097 太 23:35 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +014098 太 23:35 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 都歸到 +014099 太 23:35 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +014100 太 23:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +014101 太 23:35 πᾶν πᾶς A-NSN 所 +014102 太 23:35 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +014103 太 23:35 δίκαιον δίκαιος A-NSN 義人的 +014104 太 23:35 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流 +014105 太 23:35 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 +014106 太 23:35 τῆς ὁ T-GSF - +014107 太 23:35 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 +014108 太 23:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014109 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 +014110 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂起 +014111 太 23:35 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM 亞伯 +014112 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +014113 太 23:35 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +014114 太 23:35 ἕως ἕως PREP 直到⸂你們在 +014115 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 +014116 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂為止 +014117 太 23:35 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞 +014118 太 23:35 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +014119 太 23:35 Βαραχίου, Βαραχίας N-GSM 巴拉加的 +014120 太 23:35 ὃν ὅς R-ASM 所 +014121 太 23:35 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 殺的 +014122 太 23:35 μεταξὺ μεταξύ PREP 中間 +014123 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +014124 太 23:35 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +014125 太 23:35 καὶ καί CONJ 和 +014126 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN - +014127 太 23:35 θυσιαστηρίου. θυσιαστήριον N-GSN 壇 +014128 太 23:36 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +014129 太 23:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014130 太 23:36 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +014131 太 23:36 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 都要歸 +014132 太 23:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 一切的⸂罪 +014133 太 23:36 πάντα πᾶς A-NPN 這 +014134 太 23:36 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +014135 太 23:36 τὴν ὁ T-ASF - +014136 太 23:36 γενεὰν γενεά N-ASF 世代了 +014137 太 23:36 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF 這 +014138 太 23:37 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +014139 太 23:37 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +014140 太 23:37 ἡ ὁ T-VSF 你 +014141 太 23:37 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF 常殺害 +014142 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 先知 +014143 太 23:37 προφήτας προφήτης N-APM - +014144 太 23:37 καὶ καί CONJ 又 +014145 太 23:37 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF 用石頭打死 +014146 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 那 +014147 太 23:37 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM 奉差遣 +014148 太 23:37 πρὸς πρός PREP 到 +014149 太 23:37 αὐτήν, αὐτός P-ASF 你⸂這裏來的人我 +014150 太 23:37 ποσάκις ποσάκις ADV 多次 +014151 太 23:37 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 +014152 太 23:37 ἐπισυναγαγεῖν ἐπισυνάγω V-AAN 聚集 +014153 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - +014154 太 23:37 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +014155 太 23:37 σου, σύ P-2GS 你的 +014156 太 23:37 ὃν ὅς R-ASM 好 +014157 太 23:37 τρόπον τρόπος N-ASM 像 +014158 太 23:37 ὄρνις ὄρνις N-NSF 母雞 +014159 太 23:37 ἐπισυνάγει ἐπισυνάγω V-PAI-3S 聚集⸂在 +014160 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - +014161 太 23:37 νοσσία νοσσίον N-APN 把小雞 +014162 太 23:37 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +014163 太 23:37 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +014164 太 23:37 τὰς ὁ T-APF - +014165 太 23:37 πτέρυγας, πτέρυξ N-APF 翅膀 +014166 太 23:37 καὶ καί CONJ 只是⸂你們 +014167 太 23:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014168 太 23:37 ἠθελήσατε. θέλω V-AAI-2P 願意 +014169 太 23:38 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +014170 太 23:38 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S 留給 +014171 太 23:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +014172 太 23:38 ὁ ὁ T-NSM - +014173 太 23:38 οἶκος οἶκος N-NSM 家 +014174 太 23:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +014175 太 23:38 ἔρημος. ἔρημος A-NSM 成為荒場 +014176 太 23:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +014177 太 23:39 γὰρ γάρ CONJ - +014178 太 23:39 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +014179 太 23:39 οὐ οὐ PRT-N - +014180 太 23:39 μή μή PRT-N 不得 +014181 太 23:39 με ἐγώ P-1AS 我 +014182 太 23:39 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 再見 +014183 太 23:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +014184 太 23:39 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂以後你們 +014185 太 23:39 ἕως ἕως CONJ 直 +014186 太 23:39 ἂν ἄν PRT 等到 +014187 太 23:39 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 你們說 +014188 太 23:39 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 +014189 太 23:39 ὁ ὁ T-NSM - +014190 太 23:39 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +014191 太 23:39 ἐν ἐν PREP 奉 +014192 太 23:39 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +014193 太 23:39 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +014194 太 24:1 Καὶ καί CONJ - +014195 太 24:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出了 +014196 太 24:1 ὁ ὁ T-NSM - +014197 太 24:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +014198 太 24:1 ἀπὸ ἀπό PREP - +014199 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN - +014200 太 24:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +014201 太 24:1 ἐπορεύετο, πορεύω V-IMI-3S 正走 +014202 太 24:1 καὶ καί CONJ 的時候 +014203 太 24:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +014204 太 24:1 οἱ ὁ T-NPM - +014205 太 24:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +014206 太 24:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014207 太 24:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 指給 +014208 太 24:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 +014209 太 24:1 τὰς ὁ T-APF - +014210 太 24:1 οἰκοδομὰς οἰκοδομή N-APF 宇 +014211 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN 把 +014212 太 24:1 ἱεροῦ. ἱερός N-GSN 殿 +014213 太 24:2 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +014214 太 24:2 δὲ δέ CONJ - +014215 太 24:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +014216 太 24:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +014217 太 24:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +014218 太 24:2 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +014219 太 24:2 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見 +014220 太 24:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +014221 太 24:2 πάντα; πᾶς A-APN 殿宇⸂麼我 +014222 太 24:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +014223 太 24:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014224 太 24:2 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂將來 +014225 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N - +014226 太 24:2 μὴ μή PRT-N 沒有 +014227 太 24:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 留 +014228 太 24:2 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +014229 太 24:2 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +014230 太 24:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +014231 太 24:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +014232 太 24:2 ὃς ὅς R-NSM - +014233 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +014234 太 24:2 καταλυθήσεται.¶ καταλύω V-FPI-3S 被拆毀了 +014235 太 24:3 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐着 +014236 太 24:3 δὲ δέ CONJ - +014237 太 24:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +014238 太 24:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +014239 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSN - +014240 太 24:3 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂上 +014241 太 24:3 τῶν ὁ T-GPF - +014242 太 24:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 +014243 太 24:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +014244 太 24:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +014245 太 24:3 οἱ ὁ T-NPM - +014246 太 24:3 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +014247 太 24:3 κατ᾽ κατά PREP 地 +014248 太 24:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 +014249 太 24:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +014250 太 24:3 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +014251 太 24:3 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +014252 太 24:3 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +014253 太 24:3 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +014254 太 24:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +014255 太 24:3 καὶ καί CONJ - +014256 太 24:3 τί τίς I-NSN 有甚麼 +014257 太 24:3 τὸ ὁ T-NSN - +014258 太 24:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆⸂呢 +014259 太 24:3 τῆς ὁ T-GSF - +014260 太 24:3 σῆς σός S-2SGSF 你 +014261 太 24:3 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +014262 太 24:3 καὶ καί CONJ 和 +014263 太 24:3 συντελείας συντέλεια N-GSF 末了 +014264 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSM - +014265 太 24:3 αἰῶνος;¶ αἰών N-GSM 世界的 +014266 太 24:4 Καὶ καί CONJ - +014267 太 24:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +014268 太 24:4 ὁ ὁ T-NSM - +014269 太 24:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +014270 太 24:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +014271 太 24:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +014272 太 24:4 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +014273 太 24:4 μή μή PRT-N 免得 +014274 太 24:4 τις τις X-NSM 有人 +014275 太 24:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +014276 太 24:4 πλανήσῃ· πλανάω V-AAS-3S 迷惑 +014277 太 24:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +014278 太 24:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來 +014279 太 24:5 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 +014280 太 24:5 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 +014281 太 24:5 τῷ ὁ T-DSN - +014282 太 24:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +014283 太 24:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +014284 太 24:5 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +014285 太 24:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +014286 太 24:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +014287 太 24:5 ὁ ὁ T-NSM - +014288 太 24:5 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +014289 太 24:5 καὶ καί CONJ 並且 +014290 太 24:5 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +014291 太 24:5 πλανήσουσιν. πλανάω V-FAI-3P 要迷惑 +014292 太 24:6 μελλήσετε μέλλω V-FAI-2P 要 +014293 太 24:6 δὲ δέ CONJ 你們⸃也 +014294 太 24:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見 +014295 太 24:6 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 +014296 太 24:6 καὶ καί CONJ 和 +014297 太 24:6 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 風聲 +014298 太 24:6 πολέμων· πόλεμος N-GPM 打仗的 +014299 太 24:6 ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 總 +014300 太 24:6 μὴ μή PRT-N 不要 +014301 太 24:6 θροεῖσθε· θροέω V-PPM-2P 驚慌 +014302 太 24:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 這些事是必須 +014303 太 24:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +014304 太 24:6 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 有的 +014305 太 24:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +014306 太 24:6 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +014307 太 24:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 到 +014308 太 24:6 τὸ ὁ T-NSN - +014309 太 24:6 τέλος. τέλος N-NSN 末期 +014310 太 24:7 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 +014311 太 24:7 γὰρ γάρ CONJ - +014312 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 +014313 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打 +014314 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 +014315 太 24:7 καὶ καί CONJ - +014316 太 24:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +014317 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 +014318 太 24:7 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +014319 太 24:7 καὶ καί CONJ - +014320 太 24:7 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +014321 太 24:7 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF 饑荒 +014322 太 24:7 καὶ καί CONJ - +014323 太 24:7 σεισμοὶ σεισμός N-NPM 地震 +014324 太 24:7 κατὰ κατά PREP - +014325 太 24:7 τόπους· τόπος N-APM 多處 +014326 太 24:8 πάντα πᾶς A-NPN 都是 +014327 太 24:8 δὲ δέ CONJ - +014328 太 24:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +014329 太 24:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 +014330 太 24:8 ὠδίνων.¶ ὠδίν N-GPF 災難的 +014331 太 24:9 Τότε τότε ADV 那時⸂人要 +014332 太 24:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷 +014333 太 24:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +014334 太 24:9 εἰς εἰς PREP 在 +014335 太 24:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難⸂裏 +014336 太 24:9 καὶ καί CONJ 也要 +014337 太 24:9 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害 +014338 太 24:9 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂你們 +014339 太 24:9 καὶ καί CONJ 又 +014340 太 24:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 +014341 太 24:9 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 +014342 太 24:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +014343 太 24:9 πάντων πᾶς A-GPN 萬 +014344 太 24:9 τῶν ὁ T-GPN - +014345 太 24:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 民 +014346 太 24:9 διὰ διά PREP 為 +014347 太 24:9 τὸ ὁ T-ASN - +014348 太 24:9 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +014349 太 24:9 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +014350 太 24:10 καὶ καί CONJ 必有 +014351 太 24:10 τότε τότε ADV 那時 +014352 太 24:10 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 +014353 太 24:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +014354 太 24:10 καὶ καί CONJ 也要 +014355 太 24:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +014356 太 24:10 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷害 +014357 太 24:10 καὶ καί CONJ - +014358 太 24:10 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 恨惡 +014359 太 24:10 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 +014360 太 24:11 καὶ καί CONJ 且有 +014361 太 24:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +014362 太 24:11 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +014363 太 24:11 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 起來 +014364 太 24:11 καὶ καί CONJ - +014365 太 24:11 πλανήσουσιν πλανάω V-FAI-3P 迷惑 +014366 太 24:11 πολλούς· πολύς A-APM 多人 +014367 太 24:12 Καὶ καί CONJ 只 +014368 太 24:12 διὰ διά PREP 因 +014369 太 24:12 τὸ ὁ T-ASN - +014370 太 24:12 πληθυνθῆναι πληθύνω V-APN 增多 +014371 太 24:12 τὴν ὁ T-ASF - +014372 太 24:12 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 不法的事 +014373 太 24:12 ψυγήσεται ψύχω V-FPI-3S 纔漸漸冷淡了 +014374 太 24:12 ἡ ὁ T-NSF - +014375 太 24:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +014376 太 24:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +014377 太 24:12 πολλῶν. πολύς A-GPM 許多人 +014378 太 24:13 ὁ ὁ T-NSM - +014379 太 24:13 δὲ δέ CONJ 惟有 +014380 太 24:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 +014381 太 24:13 εἰς εἰς PREP 到 +014382 太 24:13 τέλος τέλος N-ASN 底⸂的 +014383 太 24:13 οὗτος οὗτος D-NSM - +014384 太 24:13 σωθήσεται. σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +014385 太 24:14 Καὶ καί CONJ - +014386 太 24:14 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S 要傳 +014387 太 24:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +014388 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +014389 太 24:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +014390 太 24:14 τῆς ὁ T-GSF - +014391 太 24:14 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 +014392 太 24:14 ἐν ἐν PREP - +014393 太 24:14 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +014394 太 24:14 τῇ ὁ T-DSF - +014395 太 24:14 οἰκουμένῃ οἰκουμένη N-DSF 天下 +014396 太 24:14 εἰς εἰς PREP 作 +014397 太 24:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 +014398 太 24:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 +014399 太 24:14 τοῖς ὁ T-DPN 對 +014400 太 24:14 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 民 +014401 太 24:14 καὶ καί CONJ - +014402 太 24:14 τότε τότε ADV 然後 +014403 太 24:14 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 纔來到 +014404 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN - +014405 太 24:14 τέλος.¶ τέλος N-NSN 末期 +014406 太 24:15 Ὅταν ὅταν CONJ - +014407 太 24:15 οὖν οὖν CONJ - +014408 太 24:15 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +014409 太 24:15 Τὸ ὁ T-ASN - +014410 太 24:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎的 +014411 太 24:15 τῆς ὁ T-GSF 那 +014412 太 24:15 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF 行毀壞 +014413 太 24:15 τὸ ὁ T-ASN - +014414 太 24:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的 +014415 太 24:15 διὰ διά PREP - +014416 太 24:15 Δανιὴλ Δανιήλ N-GSM 但以理 +014417 太 24:15 τοῦ ὁ T-GSM - +014418 太 24:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +014419 太 24:15 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-ASN 站 +014420 太 24:15 ἐν ἐν PREP 在 +014421 太 24:15 τόπῳ τόπος N-DSM 地 +014422 太 24:15 ἁγίῳ, ἅγιος A-DSM 聖 +014423 太 24:15 ὁ ὁ T-NSM - +014424 太 24:15 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM (讀這經的人 +014425 太 24:15 νοείτω, νοέω V-PAM-3S 須要會意) +014426 太 24:16 τότε τότε ADV 那時 +014427 太 24:16 οἱ ὁ T-NPM - +014428 太 24:16 ἐν ἐν PREP 在 +014429 太 24:16 τῇ ὁ T-DSF - +014430 太 24:16 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太的 +014431 太 24:16 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 +014432 太 24:16 εἰς εἰς PREP 到 +014433 太 24:16 τὰ ὁ T-APN - +014434 太 24:16 ὄρη, ὄρος N-APN 山上 +014435 太 24:17 ὁ ὁ T-NSM - +014436 太 24:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 +014437 太 24:17 τοῦ ὁ T-GSN - +014438 太 24:17 δώματος δῶμα N-GSN 在⸃房 +014439 太 24:17 μὴ μή PRT-N 不要 +014440 太 24:17 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +014441 太 24:17 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +014442 太 24:17 τὰ ὁ T-APN 東西 +014443 太 24:17 ἐκ ἐκ PREP - +014444 太 24:17 τῆς ὁ T-GSF - +014445 太 24:17 οἰκίας οἰκία N-GSF 家⸂裏 +014446 太 24:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 的 +014447 太 24:18 καὶ καί CONJ 也 +014448 太 24:18 ὁ ὁ T-NSM - +014449 太 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +014450 太 24:18 τῷ ὁ T-DSM - +014451 太 24:18 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏的 +014452 太 24:18 μὴ μή PRT-N 不要 +014453 太 24:18 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 +014454 太 24:18 ὀπίσω ὀπίσω ADV 去 +014455 太 24:18 ἆραι αἴρω V-AAN 取 +014456 太 24:18 τὸ ὁ T-ASN - +014457 太 24:18 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣裳 +014458 太 24:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +014459 太 24:19 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +014460 太 24:19 δὲ δέ CONJ 當 +014461 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - +014462 太 24:19 ἐν ἐν PREP - +014463 太 24:19 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕的 +014464 太 24:19 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 +014465 太 24:19 καὶ καί CONJ 和 +014466 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - +014467 太 24:19 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子的 +014468 太 24:19 ἐν ἐν PREP - +014469 太 24:19 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +014470 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF 些 +014471 太 24:19 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF 日子 +014472 太 24:20 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們應當祈求 +014473 太 24:20 δὲ δέ CONJ - +014474 太 24:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +014475 太 24:20 μὴ μή PRT-N 不 +014476 太 24:20 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 遇見 +014477 太 24:20 ἡ ὁ T-NSF - +014478 太 24:20 φυγὴ φυγή N-NSF 逃走的時候 +014479 太 24:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +014480 太 24:20 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 +014481 太 24:20 μηδὲ μηδέ CONJ 或是 +014482 太 24:20 σαββάτῳ. σάββατον N-DSN 安息日 +014483 太 24:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必有 +014484 太 24:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +014485 太 24:21 τότε τότε ADV 那時 +014486 太 24:21 θλῖψις θλῖψις N-NSF 災難 +014487 太 24:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +014488 太 24:21 οἵα οἷος K-NSF 這樣的災難⸂後來 +014489 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 沒 +014490 太 24:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 有 +014491 太 24:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +014492 太 24:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 +014493 太 24:21 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +014494 太 24:21 ἕως ἕως PREP 直到 +014495 太 24:21 τοῦ ὁ T-GSM - +014496 太 24:21 νῦν νῦν ADV 如今 +014497 太 24:21 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ - +014498 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 也必 +014499 太 24:21 μὴ μή PRT-N 沒 +014500 太 24:21 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 有 +014501 太 24:22 καὶ καί CONJ - +014502 太 24:22 εἰ εἰ CONJ 若 +014503 太 24:22 μὴ μή PRT-N 不 +014504 太 24:22 ἐκολοβώθησαν κολοβόω V-API-3P 減少 +014505 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 +014506 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +014507 太 24:22 ἐκεῖναι, ἐκεῖνος D-NPF - +014508 太 24:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +014509 太 24:22 ἂν ἄν PRT 總 +014510 太 24:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 一個得救的 +014511 太 24:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +014512 太 24:22 σάρξ· σάρξ N-NSF 血氣⸂的 +014513 太 24:22 διὰ διά PREP 為 +014514 太 24:22 δὲ δέ CONJ 只是 +014515 太 24:22 τοὺς ὁ T-APM - +014516 太 24:22 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +014517 太 24:22 κολοβωθήσονται κολοβόω V-FPI-3P 必減少了 +014518 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 +014519 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +014520 太 24:22 ἐκεῖναι.¶ ἐκεῖνος D-NPF - +014521 太 24:23 Τότε τότε ADV 那時 +014522 太 24:23 ἐάν ἐάν CONJ 若 +014523 太 24:23 τις τις X-NSM 有人 +014524 太 24:23 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +014525 太 24:23 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +014526 太 24:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +014527 太 24:23 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +014528 太 24:23 ὁ ὁ T-NSM - +014529 太 24:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +014530 太 24:23 ἤ· ἤ CONJ 或說 +014531 太 24:23 Ὧδε, ὧδε ADV 基督在那裏⸂你們 +014532 太 24:23 μὴ μή PRT-N 不要 +014533 太 24:23 πιστεύσητε· πιστεύω V-AAS-2P 信 +014534 太 24:24 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 將要起來 +014535 太 24:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +014536 太 24:24 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM 假基督 +014537 太 24:24 καὶ καί CONJ - +014538 太 24:24 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +014539 太 24:24 καὶ καί CONJ - +014540 太 24:24 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 顯 +014541 太 24:24 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +014542 太 24:24 μεγάλα μέγας A-APN 大 +014543 太 24:24 καὶ καί CONJ - +014544 太 24:24 τέρατα τέρας N-APN 大奇事 +014545 太 24:24 ὥστε ὥστε CONJ 也就 +014546 太 24:24 πλανῆσαι, πλανάω V-AAN 迷惑了 +014547 太 24:24 εἰ εἰ CONJ 倘若 +014548 太 24:24 δυνατὸν, δυνατός A-NSN 能行 +014549 太 24:24 καὶ καί CONJ 連 +014550 太 24:24 τοὺς ὁ T-APM - +014551 太 24:24 ἐκλεκτούς. ἐκλεκτός A-APM 選民 +014552 太 24:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +014553 太 24:25 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我豫先告訴 +014554 太 24:25 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們了 +014555 太 24:26 Ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂有人 +014556 太 24:26 οὖν οὖν CONJ - +014557 太 24:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 +014558 太 24:26 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 +014559 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +014560 太 24:26 ἐν ἐν PREP 在 +014561 太 24:26 τῇ ὁ T-DSF - +014562 太 24:26 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野⸂裏你們 +014563 太 24:26 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 基督 +014564 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 +014565 太 24:26 ἐξέλθητε· ἐξέρχομαι V-AAS-2P 出去 +014566 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 或說看哪 +014567 太 24:26 ἐν ἐν PREP 基督在 +014568 太 24:26 τοῖς ὁ T-DPN - +014569 太 24:26 ταμείοις, ταμεῖον N-DPN 內屋⸂中你們 +014570 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 +014571 太 24:26 πιστεύσητε· πιστεύω V-AAS-2P 信 +014572 太 24:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +014573 太 24:27 γὰρ γάρ CONJ - +014574 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - +014575 太 24:27 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 +014576 太 24:27 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出 +014577 太 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014578 太 24:27 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東邊 +014579 太 24:27 καὶ καί CONJ - +014580 太 24:27 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 照到 +014581 太 24:27 ἕως ἕως PREP 直 +014582 太 24:27 δυσμῶν, δυσμή N-GPF 西邊 +014583 太 24:27 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014584 太 24:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +014585 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - +014586 太 24:27 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨⸂也 +014587 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - +014588 太 24:27 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +014589 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - +014590 太 24:27 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 +014591 太 24:28 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +014592 太 24:28 ἐὰν ἐάν PRT - +014593 太 24:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 在 +014594 太 24:28 τὸ ὁ T-NSN - +014595 太 24:28 πτῶμα, πτῶμα N-NSN 屍首 +014596 太 24:28 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +014597 太 24:28 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 必聚 +014598 太 24:28 οἱ ὁ T-NPM - +014599 太 24:28 ἀετοί.¶ ἀετός N-NPM 鷹⸂也 +014600 太 24:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 一 +014601 太 24:29 δὲ δέ CONJ - +014602 太 24:29 μετὰ μετά PREP 過去 +014603 太 24:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +014604 太 24:29 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 災難 +014605 太 24:29 τῶν ὁ T-GPF 些 +014606 太 24:29 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +014607 太 24:29 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPF 那 +014608 太 24:29 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +014609 太 24:29 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +014610 太 24:29 σκοτισθήσεται, σκοτίζω V-FPI-3S 就變黑了 +014611 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 也 +014612 太 24:29 ἡ ὁ T-NSF - +014613 太 24:29 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +014614 太 24:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +014615 太 24:29 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 放 +014616 太 24:29 τὸ ὁ T-ASN - +014617 太 24:29 φέγγος φέγγος N-ASN 光 +014618 太 24:29 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +014619 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ - +014620 太 24:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 +014621 太 24:29 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星⸂要 +014622 太 24:29 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 墜落 +014623 太 24:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014624 太 24:29 τοῦ ὁ T-GSM - +014625 太 24:29 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天⸂上 +014626 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 都要 +014627 太 24:29 αἱ ὁ T-NPF - +014628 太 24:29 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 +014629 太 24:29 τῶν ὁ T-GPM - +014630 太 24:29 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +014631 太 24:29 σαλευθήσονται.¶ σαλεύω V-FPI-3P 震動 +014632 太 24:30 Καὶ καί CONJ - +014633 太 24:30 τότε τότε ADV 那時 +014634 太 24:30 φανήσεται φαίνω V-FPI-3S 要顯 +014635 太 24:30 τὸ ὁ T-NSN - +014636 太 24:30 σημεῖον σημεῖον N-NSN 兆頭 +014637 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014638 太 24:30 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子的 +014639 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014640 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +014641 太 24:30 ἐν ἐν PREP 在 +014642 太 24:30 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天⸂上 +014643 太 24:30 καὶ καί CONJ 都要 +014644 太 24:30 τότε τότε ADV - +014645 太 24:30 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 +014646 太 24:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +014647 太 24:30 αἱ ὁ T-NPF - +014648 太 24:30 φυλαὶ φυλή N-NPF 族 +014649 太 24:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +014650 太 24:30 γῆς γῆ N-GSF 地上 +014651 太 24:30 καὶ καί CONJ - +014652 太 24:30 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 +014653 太 24:30 τὸν ὁ T-ASM - +014654 太 24:30 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +014655 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014656 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +014657 太 24:30 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +014658 太 24:30 ἐπὶ ἐπί PREP 駕著 +014659 太 24:30 τῶν ὁ T-GPF - +014660 太 24:30 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 +014661 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014662 太 24:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 +014663 太 24:30 μετὰ μετά PREP 有 +014664 太 24:30 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +014665 太 24:30 καὶ καί CONJ 有 +014666 太 24:30 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +014667 太 24:30 πολλῆς· πολύς A-GSF 大 +014668 太 24:31 καὶ καί CONJ - +014669 太 24:31 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 他要差遣 +014670 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - +014671 太 24:31 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +014672 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014673 太 24:31 μετὰ μετά PREP 用 +014674 太 24:31 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號筒的 +014675 太 24:31 μεγάλης, μέγας A-GSF 大聲 +014676 太 24:31 καὶ καί CONJ 將 +014677 太 24:31 ἐπισυνάξουσιν ἐπισυνάγω V-FAI-3P 都招聚了來 +014678 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - +014679 太 24:31 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +014680 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +014681 太 24:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +014682 太 24:31 τῶν ὁ T-GPM - +014683 太 24:31 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 +014684 太 24:31 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 方 +014685 太 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +014686 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 這邊 +014687 太 24:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +014688 太 24:31 ἕως ἕως PREP 到 +014689 太 24:31 τῶν ὁ T-GPN 那 +014690 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 邊 +014691 太 24:31 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 天 +014692 太 24:32 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014693 太 24:32 δὲ δέ CONJ 你們⸃可以 +014694 太 24:32 τῆς ὁ T-GSF - +014695 太 24:32 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹 +014696 太 24:32 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 +014697 太 24:32 τὴν ὁ T-ASF 個 +014698 太 24:32 παραβολήν· παραβολή N-ASF 比方 +014699 太 24:32 ὅταν ὅταν CONJ 當 +014700 太 24:32 ἤδη ἤδη ADV - +014701 太 24:32 ὁ ὁ T-NSM - +014702 太 24:32 κλάδος κλάδος N-NSM 樹枝 +014703 太 24:32 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +014704 太 24:32 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 發 +014705 太 24:32 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM 嫩 +014706 太 24:32 καὶ καί CONJ - +014707 太 24:32 τὰ ὁ T-APN - +014708 太 24:32 φύλλα φύλλον N-APN 葉⸂的時候 +014709 太 24:32 ἐκφύῃ, ἐκφύω V-PAS-3S 長 +014710 太 24:32 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們就知道 +014711 太 24:32 ὅτι ὅτι CONJ - +014712 太 24:32 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +014713 太 24:32 τὸ ὁ T-NSN - +014714 太 24:32 θέρος· θέρος N-NSN 夏天 +014715 太 24:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014716 太 24:33 καὶ καί CONJ 也 +014717 太 24:33 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +014718 太 24:33 ὅταν ὅταν CONJ - +014719 太 24:33 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 看見⸂這 +014720 太 24:33 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +014721 太 24:33 ταῦτα, οὗτος D-APN 事 +014722 太 24:33 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 該知道 +014723 太 24:33 ὅτι ὅτι CONJ 人子 +014724 太 24:33 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +014725 太 24:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 +014726 太 24:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +014727 太 24:33 θύραις. θύρα N-DPF 門口了 +014728 太 24:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +014729 太 24:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014730 太 24:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +014731 太 24:34 ὅτι ὅτι CONJ - +014732 太 24:34 οὐ οὐ PRT-N 還 +014733 太 24:34 μὴ μή PRT-N 沒有 +014734 太 24:34 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +014735 太 24:34 ἡ ὁ T-NSF - +014736 太 24:34 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +014737 太 24:34 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +014738 太 24:34 ἕως ἕως CONJ - +014739 太 24:34 ἂν ἄν PRT - +014740 太 24:34 πάντα πᾶς A-NPN 都要 +014741 太 24:34 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些⸂事 +014742 太 24:34 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 成就 +014743 太 24:35 ὁ ὁ T-NSM - +014744 太 24:35 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +014745 太 24:35 καὶ καί CONJ - +014746 太 24:35 ἡ ὁ T-NSF - +014747 太 24:35 γῆ γῆ N-NSF 地 +014748 太 24:35 παρελεύσεται, παρέρχομαι V-FMI-3S 要廢去 +014749 太 24:35 οἱ ὁ T-NPM - +014750 太 24:35 δὲ δέ CONJ - +014751 太 24:35 λόγοι λόγος N-NPM 話 +014752 太 24:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 +014753 太 24:35 οὐ οὐ PRT-N 卻 +014754 太 24:35 μὴ μή PRT-N 不能 +014755 太 24:35 παρέλθωσιν.¶ παρέρχομαι V-AAS-3P 廢去 +014756 太 24:36 Περὶ περί PREP - +014757 太 24:36 δὲ δέ CONJ 但 +014758 太 24:36 τῆς ὁ T-GSF - +014759 太 24:36 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +014760 太 24:36 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +014761 太 24:36 καὶ καί CONJ - +014762 太 24:36 ὥρας ὥρα N-GSF 那時辰 +014763 太 24:36 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +014764 太 24:36 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道⸂連 +014765 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +014766 太 24:36 οἱ ὁ T-NPM - +014767 太 24:36 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +014768 太 24:36 τῶν ὁ T-GPM - +014769 太 24:36 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上的 +014770 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +014771 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - +014772 太 24:36 Υἱός, υἱός N-NSM 子 +014773 太 24:36 εἰ εἰ CONJ 惟 +014774 太 24:36 μὴ μή PRT-N 獨 +014775 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - +014776 太 24:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂知道 +014777 太 24:36 μόνος.¶ μόνος A-NSM - +014778 太 24:37 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +014779 太 24:37 γὰρ γάρ CONJ - +014780 太 24:37 αἱ ὁ T-NPF - +014781 太 24:37 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +014782 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 +014783 太 24:37 Νῶε, Νῶε N-GSM 挪亞 +014784 太 24:37 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +014785 太 24:37 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +014786 太 24:37 ἡ ὁ T-NSF - +014787 太 24:37 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 +014788 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - +014789 太 24:37 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +014790 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - +014791 太 24:37 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +014792 太 24:38 ὡς ὡς CONJ - +014793 太 24:38 γὰρ γάρ CONJ - +014794 太 24:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 人照常 +014795 太 24:38 ἐν ἐν PREP 當 +014796 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF - +014797 太 24:38 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +014798 太 24:38 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +014799 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF 的 +014800 太 24:38 πρὸ πρό PREP 以前 +014801 太 24:38 τοῦ ὁ T-GSM - +014802 太 24:38 κατακλυσμοῦ κατακλυσμός N-GSM 洪水 +014803 太 24:38 τρώγοντες τρώγω V-PAP-NPM 喫 +014804 太 24:38 καὶ καί CONJ - +014805 太 24:38 πίνοντες, πίνω V-PAP-NPM 喝 +014806 太 24:38 γαμοῦντες γαμέω V-PAP-NPM 娶 +014807 太 24:38 καὶ καί CONJ - +014808 太 24:38 γαμίζοντες, γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NPM 嫁 +014809 太 24:38 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +014810 太 24:38 ἧς ὅς R-GSF 那 +014811 太 24:38 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +014812 太 24:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +014813 太 24:38 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 +014814 太 24:38 εἰς εἰς PREP - +014815 太 24:38 τὴν ὁ T-ASF - +014816 太 24:38 κιβωτόν, κιβωτός N-ASF 方舟⸂的 +014817 太 24:39 καὶ καί CONJ - +014818 太 24:39 οὐκ οὐ PRT-N 不知 +014819 太 24:39 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 不覺 +014820 太 24:39 ἕως ἕως CONJ - +014821 太 24:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +014822 太 24:39 ὁ ὁ T-NSM - +014823 太 24:39 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM 洪水 +014824 太 24:39 καὶ καί CONJ 把他們 +014825 太 24:39 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 沖去 +014826 太 24:39 ἅπαντας, ἅπας A-APM 全都 +014827 太 24:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014828 太 24:39 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +014829 太 24:39 καὶ καί CONJ 也 +014830 太 24:39 ἡ ὁ T-NSF - +014831 太 24:39 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 +014832 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - +014833 太 24:39 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +014834 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - +014835 太 24:39 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +014836 太 24:40 τότε τότε ADV 那時 +014837 太 24:40 δύο δύο A-NPM 兩個人 +014838 太 24:40 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 在 +014839 太 24:40 ἐν ἐν PREP - +014840 太 24:40 τῷ ὁ T-DSM - +014841 太 24:40 ἀγρῷ, ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +014842 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 +014843 太 24:40 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 +014844 太 24:40 καὶ καί CONJ - +014845 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 +014846 太 24:40 ἀφίεται· ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 +014847 太 24:41 δύο δύο A-NPF 兩個女人 +014848 太 24:41 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF 推 +014849 太 24:41 ἐν ἐν PREP - +014850 太 24:41 τῷ ὁ T-DSM - +014851 太 24:41 μύλῳ, μύλος N-DSM 磨 +014852 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 +014853 太 24:41 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 +014854 太 24:41 καὶ καί CONJ - +014855 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 +014856 太 24:41 ἀφίεται. ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 +014857 太 24:42 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 +014858 太 24:42 οὖν, οὖν CONJ 所以 +014859 太 24:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +014860 太 24:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014861 太 24:42 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +014862 太 24:42 ποίᾳ ποῖος I-DSF 是那 +014863 太 24:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 +014864 太 24:42 ὁ ὁ T-NSM - +014865 太 24:42 κύριος κύριος N-NSM 主 +014866 太 24:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +014867 太 24:42 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +014868 太 24:43 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 這是⸂你們 +014869 太 24:43 δὲ δέ CONJ 所 +014870 太 24:43 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道的 +014871 太 24:43 ὅτι ὅτι CONJ - +014872 太 24:43 εἰ εἰ CONJ 若 +014873 太 24:43 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +014874 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM - +014875 太 24:43 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +014876 太 24:43 ποίᾳ ποῖος I-DSF 幾 +014877 太 24:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天 +014878 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM 有 +014879 太 24:43 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +014880 太 24:43 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +014881 太 24:43 ἐγρηγόρησεν γρηγορέω V-AAI-3S 就必儆醒 +014882 太 24:43 ἂν ἄν PRT - +014883 太 24:43 καὶ καί CONJ - +014884 太 24:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014885 太 24:43 ἂν ἄν PRT 人 +014886 太 24:43 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 容 +014887 太 24:43 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN 挖透 +014888 太 24:43 τὴν ὁ T-ASF - +014889 太 24:43 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +014890 太 24:43 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +014891 太 24:44 διὰ διά PREP 所 +014892 太 24:44 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +014893 太 24:44 καὶ καί CONJ 也 +014894 太 24:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +014895 太 24:44 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +014896 太 24:44 ἕτοιμοι, ἕτοιμος A-NPM 豫備 +014897 太 24:44 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +014898 太 24:44 ᾗ ὅς R-DSF 的 +014899 太 24:44 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到 +014900 太 24:44 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +014901 太 24:44 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +014902 太 24:44 ὁ ὁ T-NSM - +014903 太 24:44 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +014904 太 24:44 τοῦ ὁ T-GSM - +014905 太 24:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +014906 太 24:44 ἔρχεται.¶ ἔρχομαι V-PMI-3S 就來了 +014907 太 24:45 Τίς τίς I-NSM 誰 +014908 太 24:45 ἄρα ἄρα CONJ - +014909 太 24:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +014910 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - +014911 太 24:45 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +014912 太 24:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +014913 太 24:45 καὶ καί CONJ - +014914 太 24:45 φρόνιμος φρόνιμος A-NSM 有見識的 +014915 太 24:45 ὃν ὅς R-ASM 為 +014916 太 24:45 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 所派 +014917 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - +014918 太 24:45 κύριος κύριος N-NSM 主人 +014919 太 24:45 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +014920 太 24:45 τῆς ὁ T-GSF - +014921 太 24:45 οἰκετείας οἰκετεία N-GSF 家裏的人 +014922 太 24:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014923 太 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - +014924 太 24:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN 分 +014925 太 24:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們⸂呢 +014926 太 24:45 τὴν ὁ T-ASF - +014927 太 24:45 τροφὴν τροφή N-ASF 糧 +014928 太 24:45 ἐν ἐν PREP 按 +014929 太 24:45 καιρῷ; καιρός N-DSM 時 +014930 太 24:46 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 +014931 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - +014932 太 24:46 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +014933 太 24:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +014934 太 24:46 ὃν ὅς R-ASM - +014935 太 24:46 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 +014936 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - +014937 太 24:46 κύριος κύριος N-NSM 主人 +014938 太 24:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014939 太 24:46 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見⸂他 +014940 太 24:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014941 太 24:46 ποιοῦντα· ποιέω V-PAP-ASM 行 +014942 太 24:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +014943 太 24:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014944 太 24:47 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +014945 太 24:47 ὅτι ὅτι CONJ - +014946 太 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +014947 太 24:47 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +014948 太 24:47 τοῖς ὁ T-DPN - +014949 太 24:47 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 +014950 太 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +014951 太 24:47 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 主人要派 +014952 太 24:47 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +014953 太 24:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 倘 +014954 太 24:48 δὲ δέ CONJ 若 +014955 太 24:48 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +014956 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM 那 +014957 太 24:48 κακὸς κακός A-NSM 惡 +014958 太 24:48 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕 +014959 太 24:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +014960 太 24:48 ἐν ἐν PREP - +014961 太 24:48 τῇ ὁ T-DSF - +014962 太 24:48 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +014963 太 24:48 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +014964 太 24:48 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S 必來得遲 +014965 太 24:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 +014966 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM - +014967 太 24:48 κύριος, κύριος N-NSM 主人 +014968 太 24:49 καὶ καί CONJ - +014969 太 24:49 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S 就 +014970 太 24:49 τύπτειν τύπτω V-PAN 動手打 +014971 太 24:49 τοὺς ὁ T-APM - +014972 太 24:49 συνδούλους σύνδουλος N-APM 同伴 +014973 太 24:49 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +014974 太 24:49 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫 +014975 太 24:49 δὲ δέ CONJ 一同 +014976 太 24:49 καὶ καί CONJ 又 +014977 太 24:49 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 +014978 太 24:49 μετὰ μετά PREP 和 +014979 太 24:49 τῶν ὁ T-GPM - +014980 太 24:49 μεθυόντων, μεθύω V-PAP-GPM 酒醉的人 +014981 太 24:50 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 要來 +014982 太 24:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +014983 太 24:50 κύριος κύριος N-NSM 主人 +014984 太 24:50 τοῦ ὁ T-GSM 那 +014985 太 24:50 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +014986 太 24:50 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +014987 太 24:50 ἐν ἐν PREP 在 +014988 太 24:50 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +014989 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - +014990 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到的 +014991 太 24:50 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S 想 +014992 太 24:50 καὶ καί CONJ - +014993 太 24:50 ἐν ἐν PREP - +014994 太 24:50 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時辰 +014995 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - +014996 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +014997 太 24:50 γινώσκει, γινώσκω V-PAI-3S 知道的 +014998 太 24:51 καὶ καί CONJ - +014999 太 24:51 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S 重重的處治 +015000 太 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +015001 太 24:51 καὶ καί CONJ - +015002 太 24:51 τὸ ὁ T-ASN 和 +015003 太 24:51 μέρος μέρος N-ASN 罪 +015004 太 24:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015005 太 24:51 μετὰ μετά PREP 同 +015006 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - +015007 太 24:51 ὑποκριτῶν ὑποκριτής N-GPM 假冒為善的人 +015008 太 24:51 θήσει· τίθημι V-FAI-3S 定 +015009 太 24:51 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +015010 太 24:51 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +015011 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - +015012 太 24:51 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +015013 太 24:51 καὶ καί CONJ - +015014 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - +015015 太 24:51 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +015016 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - +015017 太 24:51 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM 齒了 +015018 太 25:1 Τότε τότε ADV 那時 +015019 太 25:1 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比 +015020 太 25:1 ἡ ὁ T-NSF - +015021 太 25:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +015022 太 25:1 τῶν ὁ T-GPM - +015023 太 25:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +015024 太 25:1 δέκα δέκα A-DPF 十個 +015025 太 25:1 παρθένοις, παρθένος N-DPF 童女 +015026 太 25:1 αἵτινες ὅστις R-NPF - +015027 太 25:1 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 +015028 太 25:1 τὰς ὁ T-APF - +015029 太 25:1 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 +015030 太 25:1 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - +015031 太 25:1 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +015032 太 25:1 εἰς εἰς PREP 去 +015033 太 25:1 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 +015034 太 25:1 τοῦ ὁ T-GSM - +015035 太 25:1 νυμφίου. νυμφίος N-GSM 新郎 +015036 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 +015037 太 25:2 δὲ δέ CONJ 有 +015038 太 25:2 ἐξ ἐκ PREP 中 +015039 太 25:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF 其 +015040 太 25:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +015041 太 25:2 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 +015042 太 25:2 καὶ καί CONJ 是 +015043 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 +015044 太 25:2 φρόνιμοι. φρόνιμος A-NPF 聰明的 +015045 太 25:3 αἱ ὁ T-NPF - +015046 太 25:3 γὰρ γάρ CONJ - +015047 太 25:3 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 +015048 太 25:3 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 +015049 太 25:3 τὰς ὁ T-APF - +015050 太 25:3 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 +015051 太 25:3 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +015052 太 25:3 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 +015053 太 25:3 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 豫備 +015054 太 25:3 μεθ᾽ μετά PREP - +015055 太 25:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - +015056 太 25:3 ἔλαιον. ἔλαιον N-ASN 油 +015057 太 25:4 αἱ ὁ T-NPF - +015058 太 25:4 δὲ δέ CONJ - +015059 太 25:4 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 +015060 太 25:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 又豫備 +015061 太 25:4 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +015062 太 25:4 ἐν ἐν PREP 在 +015063 太 25:4 τοῖς ὁ T-DPN - +015064 太 25:4 ἀγγείοις ἀγγεῖον N-DPN 器皿⸂裏 +015065 太 25:4 μετὰ μετά PREP 拿着 +015066 太 25:4 τῶν ὁ T-GPF - +015067 太 25:4 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 燈 +015068 太 25:4 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF - +015069 太 25:5 χρονίζοντος χρονίζω V-PAP-GSM 遲延⸂的時候她們 +015070 太 25:5 δὲ δέ CONJ - +015071 太 25:5 τοῦ ὁ T-GSM - +015072 太 25:5 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +015073 太 25:5 ἐνύσταξαν νυστάζω V-AAI-3P 打盹 +015074 太 25:5 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 +015075 太 25:5 καὶ καί CONJ - +015076 太 25:5 ἐκάθευδον. καθεύδω V-IAI-3P 睡著了 +015077 太 25:6 Μέσης μέσος A-GSF 半 +015078 太 25:6 δὲ δέ CONJ - +015079 太 25:6 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +015080 太 25:6 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喊着說 +015081 太 25:6 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 有人 +015082 太 25:6 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +015083 太 25:6 ὁ ὁ T-NSM - +015084 太 25:6 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎來了 +015085 太 25:6 ἐξέρχεσθε ἐξέρχομαι V-PMM-2P 你們出 +015086 太 25:6 εἰς εἰς PREP 來 +015087 太 25:6 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接⸂他 +015088 太 25:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +015089 太 25:7 Τότε τότε ADV - +015090 太 25:7 ἠγέρθησαν ἐγείρω V-API-3P 起來 +015091 太 25:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 就都 +015092 太 25:7 αἱ ὁ T-NPF 些 +015093 太 25:7 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 +015094 太 25:7 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF 那 +015095 太 25:7 καὶ καί CONJ - +015096 太 25:7 ἐκόσμησαν κοσμέω V-AAI-3P 收拾 +015097 太 25:7 τὰς ὁ T-APF - +015098 太 25:7 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 +015099 太 25:7 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF - +015100 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - +015101 太 25:8 δὲ δέ CONJ - +015102 太 25:8 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 +015103 太 25:8 ταῖς ὁ T-DPF 對 +015104 太 25:8 φρονίμοις φρόνιμος A-DPF 聰明的 +015105 太 25:8 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +015106 太 25:8 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 分點 +015107 太 25:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +015108 太 25:8 ἐκ ἐκ PREP 請 +015109 太 25:8 τοῦ ὁ T-GSN - +015110 太 25:8 ἐλαίου ἔλαιον N-GSN 油 +015111 太 25:8 ὑμῶν, σύ P-2GP - +015112 太 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +015113 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - +015114 太 25:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈 +015115 太 25:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +015116 太 25:8 σβέννυνται. σβέννυμι V-PPI-3P 要滅了 +015117 太 25:9 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +015118 太 25:9 δὲ δέ CONJ - +015119 太 25:9 αἱ ὁ T-NPF - +015120 太 25:9 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 +015121 太 25:9 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF 說 +015122 太 25:9 Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +015123 太 25:9 οὐ οὐ PRT-N - +015124 太 25:9 μὴ μή PRT-N 不 +015125 太 25:9 ἀρκέσῃ ἀρκέω V-AAS-3S 彀 +015126 太 25:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我⸂用的 +015127 太 25:9 καὶ καί CONJ - +015128 太 25:9 ὑμῖν· σύ P-2DP 你 +015129 太 25:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 到 +015130 太 25:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不如 +015131 太 25:9 πρὸς πρός PREP 那裏去 +015132 太 25:9 τοὺς ὁ T-APM - +015133 太 25:9 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣油的 +015134 太 25:9 καὶ καί CONJ - +015135 太 25:9 ἀγοράσατε ἀγοράζω V-AAM-2P 買罷 +015136 太 25:9 ἑαυταῖς. ἑαυτοῦ F-2DPF 你們自己 +015137 太 25:10 Ἀπερχομένων ἀπέρχομαι V-PMP-GPF 去 +015138 太 25:10 δὲ δέ CONJ - +015139 太 25:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +015140 太 25:10 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買⸂的時候 +015141 太 25:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +015142 太 25:10 ὁ ὁ T-NSM - +015143 太 25:10 νυμφίος, νυμφίος N-NSM 新郎 +015144 太 25:10 καὶ καί CONJ - +015145 太 25:10 αἱ ὁ T-NPF 那 +015146 太 25:10 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPF 豫備好了的 +015147 太 25:10 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 +015148 太 25:10 μετ᾽ μετά PREP 同 +015149 太 25:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015150 太 25:10 εἰς εἰς PREP 坐 +015151 太 25:10 τοὺς ὁ T-APM - +015152 太 25:10 γάμους γάμος N-APM 席 +015153 太 25:10 καὶ καί CONJ - +015154 太 25:10 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S 就關了 +015155 太 25:10 ἡ ὁ T-NSF - +015156 太 25:10 θύρα. θύρα N-NSF 門 +015157 太 25:11 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 隨後 +015158 太 25:11 δὲ δέ CONJ - +015159 太 25:11 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來了 +015160 太 25:11 καὶ καί CONJ 也 +015161 太 25:11 αἱ ὁ T-NPF - +015162 太 25:11 λοιπαὶ λοιπός A-NPF 其餘的 +015163 太 25:11 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 +015164 太 25:11 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF 說 +015165 太 25:11 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +015166 太 25:11 κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +015167 太 25:11 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S 開門 +015168 太 25:11 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 給我們 +015169 太 25:12 Ὁ ὁ T-NSM 他 +015170 太 25:12 δὲ δέ CONJ 卻 +015171 太 25:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +015172 太 25:12 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +015173 太 25:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +015174 太 25:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015175 太 25:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂我 +015176 太 25:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015177 太 25:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +015178 太 25:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +015179 太 25:13 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 +015180 太 25:13 οὖν, οὖν CONJ 所以 +015181 太 25:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +015182 太 25:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015183 太 25:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +015184 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 +015185 太 25:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +015186 太 25:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +015187 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 +015188 太 25:13 ὥραν. ὥρα N-ASF 時辰⸂你們 +015189 太 25:14 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好比 +015190 太 25:14 γὰρ γάρ CONJ 天國又 +015191 太 25:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +015192 太 25:14 ἀποδημῶν ἀποδημέω V-PAP-NSM 要往外國去 +015193 太 25:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 就叫了 +015194 太 25:14 τοὺς ὁ T-APM - +015195 太 25:14 ἰδίους ἴδιος A-APM - +015196 太 25:14 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 +015197 太 25:14 καὶ καί CONJ - +015198 太 25:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +015199 太 25:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +015200 太 25:14 τὰ ὁ T-APN - +015201 太 25:14 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 家業 +015202 太 25:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 把他的 +015203 太 25:15 καὶ καί CONJ - +015204 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 +015205 太 25:15 μὲν μέν PRT - +015206 太 25:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們銀子 +015207 太 25:15 πέντε πέντε A-APN 五千 +015208 太 25:15 τάλαντα, τάλαντον N-APN - +015209 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 +015210 太 25:15 δὲ δέ CONJ - +015211 太 25:15 δύο, δύο A-APN 二千 +015212 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 +015213 太 25:15 δὲ δέ CONJ - +015214 太 25:15 ἕν, εἷς A-ASN 一千 +015215 太 25:15 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人的 +015216 太 25:15 κατὰ κατά PREP 按着 +015217 太 25:15 τὴν ὁ T-ASF - +015218 太 25:15 ἰδίαν ἴδιος A-ASF - +015219 太 25:15 δύναμιν, δύναμις N-ASF 才幹 +015220 太 25:15 καὶ καί CONJ 就 +015221 太 25:15 ἀπεδήμησεν. ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 +015222 太 25:15 Εὐθέως εὐθέως ADV - +015223 太 25:16 Πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 拿去 +015224 太 25:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +015225 太 25:16 τὰ ὁ T-APN - +015226 太 25:16 πέντε πέντε A-APN 五千⸂的隨即 +015227 太 25:16 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015228 太 25:16 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 +015229 太 25:16 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 做買賣 +015230 太 25:16 ἐν ἐν PREP - +015231 太 25:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPN - +015232 太 25:16 καὶ καί CONJ - +015233 太 25:16 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 +015234 太 25:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 +015235 太 25:16 πέντε· πέντε A-APN 五千 +015236 太 25:17 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也照樣 +015237 太 25:17 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 +015238 太 25:17 τὰ ὁ T-APN - +015239 太 25:17 δύο δύο A-APN 二千的 +015240 太 25:17 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 +015241 太 25:17 ἄλλα ἄλλος A-APN 另 +015242 太 25:17 δύο. δύο A-APN 二千 +015243 太 25:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +015244 太 25:18 δὲ δέ CONJ 但 +015245 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN - +015246 太 25:18 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 +015247 太 25:18 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 +015248 太 25:18 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +015249 太 25:18 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 掘開 +015250 太 25:18 γῆν γῆ N-ASF 地 +015251 太 25:18 καὶ καί CONJ - +015252 太 25:18 ἔκρυψεν κρύπτω V-AAI-3S 埋藏了 +015253 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +015254 太 25:18 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +015255 太 25:18 τοῦ ὁ T-GSM - +015256 太 25:18 κυρίου κύριος N-GSM 主人 +015257 太 25:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 把 +015258 太 25:19 Μετὰ μετά PREP 過了 +015259 太 25:19 δὲ δέ CONJ - +015260 太 25:19 πολὺν πολύς A-ASM 許 +015261 太 25:19 χρόνον χρόνος N-ASM 久 +015262 太 25:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂了 +015263 太 25:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +015264 太 25:19 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015265 太 25:19 τῶν ὁ T-GPM 那些 +015266 太 25:19 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 +015267 太 25:19 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM - +015268 太 25:19 καὶ καί CONJ - +015269 太 25:19 συναίρει συναίρω V-PAI-3S 算 +015270 太 25:19 λόγον λόγος N-ASM 賬 +015271 太 25:19 μετ᾽ μετά PREP 和 +015272 太 25:19 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +015273 太 25:20 καὶ καί CONJ 又 +015274 太 25:20 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +015275 太 25:20 ὁ ὁ T-NSM 那 +015276 太 25:20 τὰ ὁ T-APN - +015277 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子⸂的 +015278 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015279 太 25:20 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 +015280 太 25:20 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 帶着 +015281 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN 那另外的 +015282 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 +015283 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015284 太 25:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +015285 太 25:20 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +015286 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子 +015287 太 25:20 τάλαντά τάλαντον N-APN - +015288 太 25:20 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015289 太 25:20 παρέδωκας· παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 +015290 太 25:20 ἴδε ἴδε INJ 請看 +015291 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN - +015292 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 +015293 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015294 太 25:20 ἐκέρδησα. κερδαίνω V-AAI-1S 我又賺了 +015295 太 25:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +015296 太 25:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015297 太 25:21 ὁ ὁ T-NSM - +015298 太 25:21 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015299 太 25:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +015300 太 25:21 Εὖ, εὖ ADV 好 +015301 太 25:21 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 +015302 太 25:21 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 +015303 太 25:21 καὶ καί CONJ 又 +015304 太 25:21 πιστέ, πιστός A-VSM 忠心的 +015305 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015306 太 25:21 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上有 +015307 太 25:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +015308 太 25:21 πιστός, πιστός A-NSM 忠心 +015309 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +015310 太 25:21 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 +015311 太 25:21 σε σύ P-2AS 你 +015312 太 25:21 καταστήσω· καθίστημι V-FAI-1S 派 +015313 太 25:21 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 +015314 太 25:21 εἰς εἰς PREP 來享受 +015315 太 25:21 τὴν ὁ T-ASF - +015316 太 25:21 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 +015317 太 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +015318 太 25:21 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 +015319 太 25:21 σου. σύ P-2GS 你 +015320 太 25:22 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +015321 太 25:22 δὲ δέ CONJ - +015322 太 25:22 καὶ καί CONJ 也 +015323 太 25:22 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 +015324 太 25:22 τὰ ὁ T-APN - +015325 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千⸂的 +015326 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015327 太 25:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +015328 太 25:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +015329 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千銀子 +015330 太 25:22 τάλαντά τάλαντον N-APN - +015331 太 25:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015332 太 25:22 παρέδωκας· παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 +015333 太 25:22 ἴδε ἴδε INJ 請看 +015334 太 25:22 ἄλλα ἄλλος A-APN 我又 +015335 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千 +015336 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015337 太 25:22 ἐκέρδησα. κερδαίνω V-AAI-1S 賺了 +015338 太 25:23 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +015339 太 25:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015340 太 25:23 ὁ ὁ T-NSM - +015341 太 25:23 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015342 太 25:23 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +015343 太 25:23 Εὖ, εὖ ADV 好 +015344 太 25:23 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人⸂你 +015345 太 25:23 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 +015346 太 25:23 καὶ καί CONJ 又 +015347 太 25:23 πιστέ, πιστός A-VSM 忠心的 +015348 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015349 太 25:23 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上 +015350 太 25:23 ἦς εἰμί V-IAI-2S 有 +015351 太 25:23 πιστός, πιστός A-NSM 忠心 +015352 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +015353 太 25:23 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 +015354 太 25:23 σε σύ P-2AS 你 +015355 太 25:23 καταστήσω· καθίστημι V-FAI-1S 派 +015356 太 25:23 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 +015357 太 25:23 εἰς εἰς PREP 來享受 +015358 太 25:23 τὴν ὁ T-ASF - +015359 太 25:23 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 +015360 太 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +015361 太 25:23 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 +015362 太 25:23 σου. σύ P-2GS 你 +015363 太 25:24 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +015364 太 25:24 δὲ δέ CONJ - +015365 太 25:24 καὶ καί CONJ 也 +015366 太 25:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +015367 太 25:24 τὸ ὁ T-ASN - +015368 太 25:24 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 +015369 太 25:24 τάλαντον τάλαντον N-ASN - +015370 太 25:24 εἰληφὼς λαμβάνω V-RAP-NSM 領 +015371 太 25:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +015372 太 25:24 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +015373 太 25:24 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 我知道 +015374 太 25:24 σε σύ P-2AS - +015375 太 25:24 ὅτι ὅτι CONJ - +015376 太 25:24 σκληρὸς σκληρός A-NSM 忍心的 +015377 太 25:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +015378 太 25:24 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +015379 太 25:24 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 要收割 +015380 太 25:24 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +015381 太 25:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +015382 太 25:24 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 種的 +015383 太 25:24 καὶ καί CONJ - +015384 太 25:24 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 要聚斂 +015385 太 25:24 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 +015386 太 25:24 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +015387 太 25:24 διεσκόρπισας, διασκορπίζω V-AAI-2S 散的 +015388 太 25:25 καὶ καί CONJ - +015389 太 25:25 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 我就害怕 +015390 太 25:25 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去⸂把 +015391 太 25:25 ἔκρυψα κρύπτω V-AAI-1S 埋藏 +015392 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +015393 太 25:25 τάλαντόν τάλαντον N-ASN 一千銀子 +015394 太 25:25 σου σύ P-2GS 你 +015395 太 25:25 ἐν ἐν PREP 在 +015396 太 25:25 τῇ ὁ T-DSF - +015397 太 25:25 γῇ· γῆ N-DSF 地⸂裏 +015398 太 25:25 ἴδε ἴδε INJ 請看 +015399 太 25:25 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 在這裏 +015400 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 原銀子 +015401 太 25:25 σόν. σός S-2SASN 你的 +015402 太 25:26 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +015403 太 25:26 δὲ δέ CONJ - +015404 太 25:26 ὁ ὁ T-NSM - +015405 太 25:26 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015406 太 25:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +015407 太 25:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +015408 太 25:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +015409 太 25:26 Πονηρὲ πονηρός A-VSM 你這又惡 +015410 太 25:26 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 +015411 太 25:26 καὶ καί CONJ 又 +015412 太 25:26 ὀκνηρέ, ὀκνηρός A-VSM 懶的 +015413 太 25:26 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 你既知道⸂我 +015414 太 25:26 ὅτι ὅτι CONJ - +015415 太 25:26 θερίζω θερίζω V-PAI-1S 要收割 +015416 太 25:26 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +015417 太 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +015418 太 25:26 ἔσπειρα σπείρω V-AAI-1S 種的 +015419 太 25:26 καὶ καί CONJ - +015420 太 25:26 συνάγω συνάγω V-PAI-1S 要聚斂 +015421 太 25:26 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 +015422 太 25:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +015423 太 25:26 διεσκόρπισα; διασκορπίζω V-AAI-1S 散的 +015424 太 25:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就當 +015425 太 25:27 σε σύ P-2AS - +015426 太 25:27 οὖν οὖν CONJ - +015427 太 25:27 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放給 +015428 太 25:27 τὰ ὁ T-APN 把 +015429 太 25:27 ἀργύριά ἀργύριον N-APN 銀子 +015430 太 25:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +015431 太 25:27 τοῖς ὁ T-DPM - +015432 太 25:27 τραπεζίταις, τραπεζίτης N-DPM 兌換銀錢的人 +015433 太 25:27 καὶ καί CONJ - +015434 太 25:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 +015435 太 25:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 到我 +015436 太 25:27 ἐκομισάμην κομίζω V-AMI-1S 收回 +015437 太 25:27 ἂν ἄν PRT 可以 +015438 太 25:27 τὸ ὁ T-ASN 連本 +015439 太 25:27 ἐμὸν ἐμός S-1SASN - +015440 太 25:27 σὺν σύν PREP 帶 +015441 太 25:27 τόκῳ. τόκος N-DSM 利 +015442 太 25:28 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 奪過 +015443 太 25:28 οὖν οὖν CONJ - +015444 太 25:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +015445 太 25:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015446 太 25:28 τὸ ὁ T-ASN 這一千來 +015447 太 25:28 τάλαντον τάλαντον N-ASN - +015448 太 25:28 καὶ καί CONJ - +015449 太 25:28 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +015450 太 25:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +015451 太 25:28 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有 +015452 太 25:28 τὰ ὁ T-APN - +015453 太 25:28 δέκα δέκα A-APN 一萬⸂的 +015454 太 25:28 τάλαντα· τάλαντον N-APN - +015455 太 25:29 τῷ ὁ T-DSM - +015456 太 25:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015457 太 25:29 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有的 +015458 太 25:29 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +015459 太 25:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給⸂他 +015460 太 25:29 καὶ καί CONJ - +015461 太 25:29 περισσευθήσεται, περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 +015462 太 25:29 τοῦ ὁ T-GSM - +015463 太 25:29 δὲ δέ CONJ - +015464 太 25:29 μὴ μή PRT-N 沒 +015465 太 25:29 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有的 +015466 太 25:29 καὶ καί CONJ 連⸂他 +015467 太 25:29 ὃ ὅς R-ASN 所 +015468 太 25:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 +015469 太 25:29 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪過來 +015470 太 25:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +015471 太 25:29 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +015472 太 25:30 καὶ καί CONJ - +015473 太 25:30 τὸν ὁ T-ASM 把這 +015474 太 25:30 ἀχρεῖον ἀχρεῖος A-ASM 無用的 +015475 太 25:30 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +015476 太 25:30 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 +015477 太 25:30 εἰς εἰς PREP 在 +015478 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - +015479 太 25:30 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 +015480 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - +015481 太 25:30 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN 外面 +015482 太 25:30 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +015483 太 25:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +015484 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - +015485 太 25:30 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +015486 太 25:30 καὶ καί CONJ - +015487 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - +015488 太 25:30 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +015489 太 25:30 τῶν ὁ T-GPM - +015490 太 25:30 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM 齒了 +015491 太 25:31 Ὅταν ὅταν CONJ 當 +015492 太 25:31 δὲ δέ CONJ 的時候 +015493 太 25:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨 +015494 太 25:31 ὁ ὁ T-NSM - +015495 太 25:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +015496 太 25:31 τοῦ ὁ T-GSM - +015497 太 25:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +015498 太 25:31 ἐν ἐν PREP 在 +015499 太 25:31 τῇ ὁ T-DSF - +015500 太 25:31 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +015501 太 25:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015502 太 25:31 καὶ καί CONJ - +015503 太 25:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +015504 太 25:31 οἱ ὁ T-NPM - +015505 太 25:31 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +015506 太 25:31 μετ᾽ μετά PREP 同着 +015507 太 25:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +015508 太 25:31 τότε τότε ADV - +015509 太 25:31 καθίσει καθίζω V-FAI-3S 要坐 +015510 太 25:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015511 太 25:31 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 +015512 太 25:31 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +015513 太 25:31 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +015514 太 25:32 καὶ καί CONJ - +015515 太 25:32 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 都要聚集⸂在 +015516 太 25:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前⸂他要 +015517 太 25:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015518 太 25:32 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +015519 太 25:32 τὰ ὁ T-NPN - +015520 太 25:32 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 民 +015521 太 25:32 καὶ καί CONJ - +015522 太 25:32 ἀφορίσει ἀφορίζω V-FAI-3S 分別出來 +015523 太 25:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +015524 太 25:32 ἀπ᾽ ἀπό PREP 把 +015525 太 25:32 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM - +015526 太 25:32 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 +015527 太 25:32 ὁ ὁ T-NSM - +015528 太 25:32 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧羊的 +015529 太 25:32 ἀφορίζει ἀφορίζω V-PAI-3S 分別 +015530 太 25:32 τὰ ὁ T-APN - +015531 太 25:32 πρόβατα πρόβατον N-APN 綿羊 +015532 太 25:32 ἀπὸ ἀπό PREP - +015533 太 25:32 τῶν ὁ T-GPM - +015534 太 25:32 ἐρίφων, ἔριφος N-GPM 山羊⸂一般 +015535 太 25:33 καὶ καί CONJ - +015536 太 25:33 στήσει ἵστημι V-FAI-3S 安置 +015537 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - +015538 太 25:33 μὲν μέν PRT - +015539 太 25:33 πρόβατα πρόβατον N-APN 把綿羊 +015540 太 25:33 ἐκ ἐκ PREP 在 +015541 太 25:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +015542 太 25:33 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +015543 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - +015544 太 25:33 δὲ δέ CONJ - +015545 太 25:33 ἐρίφια ἐρίφιον N-APN 山羊 +015546 太 25:33 ἐξ ἐκ PREP 在 +015547 太 25:33 εὐωνύμων. εὐώνυμος A-GPN 左邊 +015548 太 25:34 Τότε τότε ADV 於是 +015549 太 25:34 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +015550 太 25:34 ὁ ὁ T-NSM - +015551 太 25:34 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂要 +015552 太 25:34 τοῖς ὁ T-DPM 向那 +015553 太 25:34 ἐκ ἐκ PREP - +015554 太 25:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊的 +015555 太 25:34 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +015556 太 25:34 Δεῦτε δεῦτε ADV 可來 +015557 太 25:34 οἱ ὁ T-VPM 你們這⸂蒙 +015558 太 25:34 εὐλογημένοι εὐλογέω V-RPP-VPM 賜福的 +015559 太 25:34 τοῦ ὁ T-GSM - +015560 太 25:34 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +015561 太 25:34 μου, ἐγώ P-1GS 我 +015562 太 25:34 κληρονομήσατε κληρονομέω V-AAM-2P 承受 +015563 太 25:34 τὴν ὁ T-ASF 那 +015564 太 25:34 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 所豫備的 +015565 太 25:34 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 +015566 太 25:34 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +015567 太 25:34 ἀπὸ ἀπό PREP - +015568 太 25:34 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +015569 太 25:34 κόσμου. κόσμος N-GSM 世⸂以來 +015570 太 25:35 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了 +015571 太 25:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015572 太 25:35 καὶ καί CONJ - +015573 太 25:35 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 你們給 +015574 太 25:35 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015575 太 25:35 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN 喫 +015576 太 25:35 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們給 +015577 太 25:35 καὶ καί CONJ - +015578 太 25:35 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 +015579 太 25:35 με, ἐγώ P-1AS 我 +015580 太 25:35 ξένος ξένος A-NSM 客旅 +015581 太 25:35 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 +015582 太 25:35 καὶ καί CONJ - +015583 太 25:35 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 你們留我住 +015584 太 25:35 με, ἐγώ P-1AS - +015585 太 25:36 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們給 +015586 太 25:36 καὶ καί CONJ - +015587 太 25:36 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 +015588 太 25:36 με, ἐγώ P-1AS 我 +015589 太 25:36 ἠσθένησα ἀσθενέω V-AAI-1S 我病了 +015590 太 25:36 καὶ καί CONJ - +015591 太 25:36 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 你們看顧 +015592 太 25:36 με, ἐγώ P-1AS 我 +015593 太 25:36 ἐν ἐν PREP 在 +015594 太 25:36 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +015595 太 25:36 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 +015596 太 25:36 καὶ καί CONJ - +015597 太 25:36 ἤλθατε ἔρχομαι V-AAI-2P 你們來 +015598 太 25:36 πρός πρός PREP 看 +015599 太 25:36 με. ἐγώ P-1AS 我 +015600 太 25:37 Τότε τότε ADV 就 +015601 太 25:37 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 +015602 太 25:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015603 太 25:37 οἱ ὁ T-NPM - +015604 太 25:37 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +015605 太 25:37 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +015606 太 25:37 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +015607 太 25:37 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 +015608 太 25:37 σε σύ P-2AS 你 +015609 太 25:37 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015610 太 25:37 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 +015611 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 +015612 太 25:37 ἐθρέψαμεν, τρέφω V-AAI-1P 喫 +015613 太 25:37 ἢ ἤ CONJ - +015614 太 25:37 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 +015615 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 +015616 太 25:37 ἐποτίσαμεν; ποτίζω V-AAI-1P 喝 +015617 太 25:38 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +015618 太 25:38 δέ δέ CONJ - +015619 太 25:38 σε σύ P-2AS 你 +015620 太 25:38 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015621 太 25:38 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 +015622 太 25:38 καὶ καί CONJ - +015623 太 25:38 συνηγάγομεν, συνάγω V-AAI-1P 留你住 +015624 太 25:38 ἢ ἤ CONJ 或是 +015625 太 25:38 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 +015626 太 25:38 καὶ καί CONJ - +015627 太 25:38 περιεβάλομεν; περιβάλλω V-AAI-1P 給你穿 +015628 太 25:39 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +015629 太 25:39 δέ δέ CONJ 又 +015630 太 25:39 σε σύ P-2AS 你 +015631 太 25:39 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015632 太 25:39 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 +015633 太 25:39 ἢ ἤ CONJ 或是 +015634 太 25:39 ἐν ἐν PREP 在 +015635 太 25:39 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +015636 太 25:39 καὶ καί CONJ - +015637 太 25:39 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +015638 太 25:39 πρός πρός PREP 看 +015639 太 25:39 σε; σύ P-2AS 你⸂呢 +015640 太 25:40 Καὶ καί CONJ - +015641 太 25:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 要回答 +015642 太 25:40 ὁ ὁ T-NSM - +015643 太 25:40 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +015644 太 25:40 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂我 +015645 太 25:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +015646 太 25:40 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +015647 太 25:40 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015648 太 25:40 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +015649 太 25:40 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +015650 太 25:40 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事 +015651 太 25:40 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們既作 +015652 太 25:40 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +015653 太 25:40 τούτων οὗτος D-GPM 中 +015654 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM 這 +015655 太 25:40 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +015656 太 25:40 μου ἐγώ P-1GS 我 +015657 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM - +015658 太 25:40 ἐλαχίστων, ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 +015659 太 25:40 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我⸂身上了 +015660 太 25:40 ἐποιήσατε. ποιέω V-AAI-2P 就是作 +015661 太 25:41 Τότε τότε ADV - +015662 太 25:41 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +015663 太 25:41 καὶ καί CONJ 王⸃又要 +015664 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM 向那 +015665 太 25:41 ἐξ ἐκ PREP - +015666 太 25:41 εὐωνύμων· εὐώνυμος A-GPN 左邊的 +015667 太 25:41 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 +015668 太 25:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離開 +015669 太 25:41 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +015670 太 25:41 οἱ ὁ T-VPM 那 +015671 太 25:41 κατηραμένοι καταράομαι V-RPP-VPM 你們這被咒詛的人 +015672 太 25:41 εἰς εἰς PREP 進入 +015673 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - +015674 太 25:41 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +015675 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - +015676 太 25:41 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永 +015677 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - +015678 太 25:41 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASN 所豫備的 +015679 太 25:41 τῷ ὁ T-DSM 為 +015680 太 25:41 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 +015681 太 25:41 καὶ καί CONJ 和 +015682 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM - +015683 太 25:41 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 +015684 太 25:41 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +015685 太 25:42 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了⸂你們 +015686 太 25:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015687 太 25:42 καὶ καί CONJ - +015688 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015689 太 25:42 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 +015690 太 25:42 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015691 太 25:42 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN 喫 +015692 太 25:42 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們 +015693 太 25:42 καὶ καί CONJ - +015694 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015695 太 25:42 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 +015696 太 25:42 με, ἐγώ P-1AS 給我 +015697 太 25:43 ξένος ξένος A-NSM 客旅⸂你們 +015698 太 25:43 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 +015699 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015700 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +015701 太 25:43 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 留 +015702 太 25:43 με, ἐγώ P-1AS 我住 +015703 太 25:43 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們 +015704 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015705 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +015706 太 25:43 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 +015707 太 25:43 με, ἐγώ P-1AS 給我 +015708 太 25:43 ἀσθενὴς ἀσθενής A-ASM 我病了 +015709 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015710 太 25:43 ἐν ἐν PREP 我在 +015711 太 25:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏你們 +015712 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015713 太 25:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015714 太 25:43 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 來看顧 +015715 太 25:43 με. ἐγώ P-1AS 我 +015716 太 25:44 Τότε τότε ADV - +015717 太 25:44 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 +015718 太 25:44 καὶ καί CONJ 他們⸃也要 +015719 太 25:44 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +015720 太 25:44 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +015721 太 25:44 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +015722 太 25:44 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 +015723 太 25:44 σε σύ P-2AS 你 +015724 太 25:44 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015725 太 25:44 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 +015726 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015727 太 25:44 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 +015728 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015729 太 25:44 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 +015730 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015731 太 25:44 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 +015732 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015733 太 25:44 ἀσθενῆ ἀσθενής A-ASM 病了 +015734 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015735 太 25:44 ἐν ἐν PREP 在 +015736 太 25:44 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +015737 太 25:44 καὶ καί CONJ - +015738 太 25:44 οὐ οὐ PRT-N 不 +015739 太 25:44 διηκονήσαμέν διακονέω V-AAI-1P 伺候 +015740 太 25:44 σοι; σύ P-2DS 你⸂呢 +015741 太 25:45 Τότε τότε ADV - +015742 太 25:45 ἀποκριθήσεται ἀποκρίνω V-FMI-3S 王要回答 +015743 太 25:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +015744 太 25:45 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +015745 太 25:45 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +015746 太 25:45 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015747 太 25:45 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +015748 太 25:45 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +015749 太 25:45 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事⸂你們 +015750 太 25:45 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +015751 太 25:45 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 +015752 太 25:45 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +015753 太 25:45 τούτων οὗτος D-GPM 我這弟兄中 +015754 太 25:45 τῶν ὁ T-GPM - +015755 太 25:45 ἐλαχίστων, ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 +015756 太 25:45 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就是不 +015757 太 25:45 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上了 +015758 太 25:45 ἐποιήσατε. ποιέω V-AAI-2P 作在 +015759 太 25:46 Καὶ καί CONJ - +015760 太 25:46 ἀπελεύσονται ἀπέρχομαι V-FMI-3P 去 +015761 太 25:46 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人⸂要 +015762 太 25:46 εἰς εἰς PREP 往 +015763 太 25:46 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑⸂裏 +015764 太 25:46 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +015765 太 25:46 οἱ ὁ T-NPM 那些 +015766 太 25:46 δὲ δέ CONJ - +015767 太 25:46 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +015768 太 25:46 εἰς εἰς PREP 要往 +015769 太 25:46 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂裏去 +015770 太 25:46 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF 永 +015771 太 26:1 Καὶ καί CONJ - +015772 太 26:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +015773 太 26:1 ὅτε ὅτε CONJ - +015774 太 26:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 +015775 太 26:1 ὁ ὁ T-NSM - +015776 太 26:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +015777 太 26:1 πάντας πᾶς A-APM 一切的 +015778 太 26:1 τοὺς ὁ T-APM - +015779 太 26:1 λόγους λόγος N-APM 話 +015780 太 26:1 τούτους, οὗτος D-APM 這 +015781 太 26:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +015782 太 26:1 τοῖς ὁ T-DPM - +015783 太 26:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +015784 太 26:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 就對 +015785 太 26:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +015786 太 26:2 ὅτι ὅτι CONJ - +015787 太 26:2 μετὰ μετά PREP 過 +015788 太 26:2 δύο δύο A-APF 兩 +015789 太 26:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +015790 太 26:2 τὸ ὁ T-NSN - +015791 太 26:2 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +015792 太 26:2 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 是 +015793 太 26:2 καὶ καί CONJ - +015794 太 26:2 ὁ ὁ T-NSM - +015795 太 26:2 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +015796 太 26:2 τοῦ ὁ T-GSM - +015797 太 26:2 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +015798 太 26:2 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 將要被交給⸂人 +015799 太 26:2 εἰς εἰς PREP 在⸂十字架上 +015800 太 26:2 τὸ ὁ T-ASN - +015801 太 26:2 σταυρωθῆναι.¶ σταυρόω V-APN 釘 +015802 太 26:3 Τότε τότε ADV 那時 +015803 太 26:3 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +015804 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM - +015805 太 26:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +015806 太 26:3 καὶ καί CONJ 和 +015807 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM 的 +015808 太 26:3 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +015809 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - +015810 太 26:3 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +015811 太 26:3 εἰς εἰς PREP 在 +015812 太 26:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +015813 太 26:3 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院⸂裏 +015814 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - +015815 太 26:3 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +015816 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - +015817 太 26:3 λεγομένου λέγω V-PPP-GSM 稱為 +015818 太 26:3 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法 +015819 太 26:4 καὶ καί CONJ - +015820 太 26:4 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 大家商議 +015821 太 26:4 ἵνα ἵνα CONJ 要用 +015822 太 26:4 τὸν ὁ T-ASM - +015823 太 26:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +015824 太 26:4 δόλῳ δόλος N-DSM 詭計 +015825 太 26:4 κρατήσωσιν κρατέω V-AAS-3P 拿住 +015826 太 26:4 καὶ καί CONJ - +015827 太 26:4 ἀποκτείνωσιν· ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺他 +015828 太 26:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +015829 太 26:5 δέ· δέ CONJ 只是 +015830 太 26:5 Μὴ μή PRT-N 不可 +015831 太 26:5 ἐν ἐν PREP 當 +015832 太 26:5 τῇ ὁ T-DSF - +015833 太 26:5 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節的日子 +015834 太 26:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +015835 太 26:5 μὴ μή PRT-N 恐 +015836 太 26:5 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 +015837 太 26:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 生 +015838 太 26:5 ἐν ἐν PREP 間 +015839 太 26:5 τῷ ὁ T-DSM - +015840 太 26:5 λαῷ.¶ λαός N-DSM 民 +015841 太 26:6 Τοῦ ὁ T-GSM - +015842 太 26:6 δὲ δέ CONJ - +015843 太 26:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +015844 太 26:6 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 在 +015845 太 26:6 ἐν ἐν PREP - +015846 太 26:6 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 +015847 太 26:6 ἐν ἐν PREP - +015848 太 26:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +015849 太 26:6 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +015850 太 26:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +015851 太 26:6 λεπροῦ, λεπρός A-GSM 長大痲瘋 +015852 太 26:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來 +015853 太 26:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015854 太 26:7 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個女人 +015855 太 26:7 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿着 +015856 太 26:7 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον A-ASM⁞ASF⁞ASN 一玉瓶 +015857 太 26:7 μύρου μύρον N-GSN 香膏 +015858 太 26:7 βαρυτίμου βαρύτιμος A-GSN 極貴的 +015859 太 26:7 καὶ καί CONJ - +015860 太 26:7 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S 澆 +015861 太 26:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015862 太 26:7 τῆς ὁ T-GSF - +015863 太 26:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +015864 太 26:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +015865 太 26:7 ἀνακειμένου. ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 趁耶穌坐席的時候 +015866 太 26:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +015867 太 26:8 δὲ δέ CONJ - +015868 太 26:8 οἱ ὁ T-NPM - +015869 太 26:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +015870 太 26:8 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就很不喜悅 +015871 太 26:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +015872 太 26:8 Εἰς εἰς PREP 用 +015873 太 26:8 τί τίς I-ASN 何 +015874 太 26:8 ἡ ὁ T-NSF - +015875 太 26:8 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 枉費⸂呢 +015876 太 26:8 αὕτη; οὗτος D-NSF 這樣的 +015877 太 26:9 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 可以 +015878 太 26:9 γὰρ γάρ CONJ - +015879 太 26:9 τοῦτο οὗτος D-NSN 這香膏 +015880 太 26:9 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 賣 +015881 太 26:9 πολλοῦ πολύς A-GSN 許多⸂錢 +015882 太 26:9 καὶ καί CONJ - +015883 太 26:9 δοθῆναι δίδωμι V-APN 賙濟 +015884 太 26:9 πτωχοῖς. πτωχός A-DPM 窮人 +015885 太 26:10 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出他們的意思 +015886 太 26:10 δὲ δέ CONJ - +015887 太 26:10 ὁ ὁ T-NSM - +015888 太 26:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +015889 太 26:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +015890 太 26:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就 +015891 太 26:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +015892 太 26:10 κόπους κόπος N-APM 難 +015893 太 26:10 παρέχετε παρέχω V-PAI-2P 為 +015894 太 26:10 τῇ ὁ T-DSF 這 +015895 太 26:10 γυναικί; γυνή N-DSF 女人⸂呢他 +015896 太 26:10 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +015897 太 26:10 γὰρ γάρ CONJ - +015898 太 26:10 καλὸν καλός A-ASN 美 +015899 太 26:10 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 作的⸂是一件 +015900 太 26:10 εἰς εἰς PREP 在 +015901 太 26:10 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我⸂身上 +015902 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +015903 太 26:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015904 太 26:11 τοὺς ὁ T-APM - +015905 太 26:11 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 +015906 太 26:11 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +015907 太 26:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +015908 太 26:11 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +015909 太 26:11 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +015910 太 26:11 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 +015911 太 26:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +015912 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +015913 太 26:11 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 有 +015914 太 26:12 βαλοῦσα βάλλω V-AAP-NSF 澆 +015915 太 26:12 γὰρ γάρ CONJ - +015916 太 26:12 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +015917 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN 他⸃將 +015918 太 26:12 μύρον μύρον N-ASN 香膏 +015919 太 26:12 τοῦτο οὗτος D-ASN - +015920 太 26:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015921 太 26:12 τοῦ ὁ T-GSN - +015922 太 26:12 σώματός σῶμα N-GSN 身⸂上 +015923 太 26:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +015924 太 26:12 πρὸς πρός PREP 是為 +015925 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN - +015926 太 26:12 ἐνταφιάσαι ἐνταφιάζω V-AAN 安葬 +015927 太 26:12 με ἐγώ P-1AS 我 +015928 太 26:12 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 作的 +015929 太 26:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +015930 太 26:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015931 太 26:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +015932 太 26:13 ὅπου ὅπου CONJ 在甚麼地方 +015933 太 26:13 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +015934 太 26:13 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S 傳 +015935 太 26:13 τὸ ὁ T-NSN - +015936 太 26:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +015937 太 26:13 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +015938 太 26:13 ἐν ἐν PREP - +015939 太 26:13 ὅλῳ ὅλος A-DSM 普 +015940 太 26:13 τῷ ὁ T-DSM - +015941 太 26:13 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 天之下 +015942 太 26:13 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 述說 +015943 太 26:13 καὶ καί CONJ 也要 +015944 太 26:13 ὃ ὅς R-ASN 所 +015945 太 26:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +015946 太 26:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +015947 太 26:13 εἰς εἰς PREP 作個 +015948 太 26:13 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念 +015949 太 26:13 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF - +015950 太 26:14 Τότε τότε ADV 當下 +015951 太 26:14 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 +015952 太 26:14 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +015953 太 26:14 τῶν ὁ T-GPM - +015954 太 26:14 δώδεκα, δώδεκα A-GPM 十二門徒裏 +015955 太 26:14 ὁ ὁ T-NSM - +015956 太 26:14 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +015957 太 26:14 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂的 +015958 太 26:14 Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 +015959 太 26:14 πρὸς πρός PREP 見 +015960 太 26:14 τοὺς ὁ T-APM - +015961 太 26:14 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +015962 太 26:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +015963 太 26:15 Τί τίς I-ASN 多少錢 +015964 太 26:15 θέλετέ θέλω V-PAI-2P 你們願意 +015965 太 26:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015966 太 26:15 δοῦναι, δίδωμι V-AAN 給 +015967 太 26:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +015968 太 26:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +015969 太 26:15 παραδώσω παραδίδωμι V-FAI-1S 交給 +015970 太 26:15 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 +015971 太 26:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +015972 太 26:15 δὲ δέ CONJ 就 +015973 太 26:15 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 給了 +015974 太 26:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +015975 太 26:15 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 +015976 太 26:15 ἀργύρια. ἀργύριον N-APN 錢 +015977 太 26:16 καὶ καί CONJ - +015978 太 26:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +015979 太 26:16 τότε τότε ADV 那時候 +015980 太 26:16 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 他就找 +015981 太 26:16 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF 機會 +015982 太 26:16 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +015983 太 26:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +015984 太 26:16 παραδῷ. παραδίδωμι V-AAS-3S 交給他們 +015985 太 26:17 Τῇ ὁ T-DSF - +015986 太 26:17 δὲ δέ CONJ - +015987 太 26:17 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一天 +015988 太 26:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +015989 太 26:17 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵節 +015990 太 26:17 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +015991 太 26:17 οἱ ὁ T-NPM - +015992 太 26:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +015993 太 26:17 τῷ ὁ T-DSM 問 +015994 太 26:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +015995 太 26:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +015996 太 26:17 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +015997 太 26:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 +015998 太 26:17 ἑτοιμάσωμέν ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備 +015999 太 26:17 σοι σύ P-2DS 給你 +016000 太 26:17 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 你喫 +016001 太 26:17 τὸ ὁ T-ASN - +016002 太 26:17 πάσχα; πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 +016003 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +016004 太 26:18 δὲ δέ CONJ - +016005 太 26:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +016006 太 26:18 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +016007 太 26:18 εἰς εἰς PREP 進 +016008 太 26:18 τὴν ὁ T-ASF - +016009 太 26:18 πόλιν πόλις N-ASF 城 +016010 太 26:18 πρὸς πρός PREP 到 +016011 太 26:18 τὸν ὁ T-ASM 那裏 +016012 太 26:18 δεῖνα δεῖνα N-ASM 某人 +016013 太 26:18 καὶ καί CONJ - +016014 太 26:18 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +016015 太 26:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +016016 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - +016017 太 26:18 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 +016018 太 26:18 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +016019 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - +016020 太 26:18 καιρός καιρός N-NSM 時候 +016021 太 26:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +016022 太 26:18 ἐγγύς ἐγγύς ADV 快 +016023 太 26:18 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 到了⸂我 +016024 太 26:18 πρὸς πρός PREP 要在 +016025 太 26:18 σὲ σύ P-2AS 你⸂家裏 +016026 太 26:18 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 守 +016027 太 26:18 τὸ ὁ T-ASN - +016028 太 26:18 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +016029 太 26:18 μετὰ μετά PREP 與 +016030 太 26:18 τῶν ὁ T-GPM - +016031 太 26:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +016032 太 26:18 μου. ἐγώ P-1GS - +016033 太 26:19 καὶ καί CONJ - +016034 太 26:19 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 遵 +016035 太 26:19 οἱ ὁ T-NPM - +016036 太 26:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +016037 太 26:19 ὡς ὡς CONJ 着 +016038 太 26:19 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐 +016039 太 26:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 +016040 太 26:19 ὁ ὁ T-NSM - +016041 太 26:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016042 太 26:19 καὶ καί CONJ 就 +016043 太 26:19 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 去豫備了 +016044 太 26:19 τὸ ὁ T-ASN - +016045 太 26:19 πάσχα.¶ πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 +016046 太 26:20 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 +016047 太 26:20 δὲ δέ CONJ - +016048 太 26:20 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +016049 太 26:20 ἀνέκειτο ἀνάκειμαι V-IMI-3S 坐席 +016050 太 26:20 μετὰ μετά PREP 和 +016051 太 26:20 τῶν ὁ T-GPM - +016052 太 26:20 δώδεκα. δώδεκα A-GPM 十二個⸂門徒 +016053 太 26:21 καὶ καί CONJ 正 +016054 太 26:21 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的時候 +016055 太 26:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +016056 太 26:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 耶穌說⸂我 +016057 太 26:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +016058 太 26:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +016059 太 26:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +016060 太 26:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 +016061 太 26:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +016062 太 26:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 +016063 太 26:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +016064 太 26:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +016065 太 26:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂了 +016066 太 26:22 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +016067 太 26:22 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 +016068 太 26:22 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 +016069 太 26:22 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 問 +016070 太 26:22 λέγειν λέγω V-PAN 說 +016071 太 26:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +016072 太 26:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 +016073 太 26:22 ἕκαστος· ἕκαστος A-NSM 一個的 +016074 太 26:22 Μήτι μήτι PRT - +016075 太 26:22 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼 +016076 太 26:22 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 +016077 太 26:22 Κύριε; κύριος N-VSM 主 +016078 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +016079 太 26:23 δὲ δέ CONJ - +016080 太 26:23 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +016081 太 26:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +016082 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM - +016083 太 26:23 ἐμβάψας ἐμβάπτω V-AAP-NSM 蘸 +016084 太 26:23 μετ᾽ μετά PREP 同 +016085 太 26:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +016086 太 26:23 τὴν ὁ T-ASF - +016087 太 26:23 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +016088 太 26:23 ἐν ἐν PREP 在 +016089 太 26:23 τῷ ὁ T-DSN - +016090 太 26:23 τρυβλίῳ τρύβλιον N-DSN 盤子⸂裏的 +016091 太 26:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就是他 +016092 太 26:23 με ἐγώ P-1AS 我 +016093 太 26:23 παραδώσει. παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +016094 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +016095 太 26:24 μὲν μέν PRT 必要 +016096 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +016097 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM - +016098 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016099 太 26:24 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去世 +016100 太 26:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 +016101 太 26:24 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的 +016102 太 26:24 περὶ περί PREP 經上指着 +016103 太 26:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +016104 太 26:24 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +016105 太 26:24 δὲ δέ CONJ 但 +016106 太 26:24 τῷ ὁ T-DSM - +016107 太 26:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +016108 太 26:24 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - +016109 太 26:24 δι᾽ διά PREP - +016110 太 26:24 οὗ ὅς R-GSM - +016111 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +016112 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +016113 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +016114 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016115 太 26:24 παραδίδοται· παραδίδωμι V-PPI-3S 賣 +016116 太 26:24 καλὸν καλός A-NSN 好 +016117 太 26:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 倒 +016118 太 26:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016119 太 26:24 εἰ εἰ CONJ - +016120 太 26:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +016121 太 26:24 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生在世上 +016122 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +016123 太 26:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +016124 太 26:24 ἐκεῖνος. ἐκεῖνος D-NSM 那 +016125 太 26:25 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 問他 +016126 太 26:25 δὲ δέ CONJ - +016127 太 26:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +016128 太 26:25 ὁ ὁ T-NSM 的 +016129 太 26:25 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +016130 太 26:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +016131 太 26:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +016132 太 26:25 Μήτι μήτι PRT - +016133 太 26:25 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼耶穌 +016134 太 26:25 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是 +016135 太 26:25 ῥαββί; ῥαββί HEB-T 拉比 +016136 太 26:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016137 太 26:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +016138 太 26:25 Σὺ σύ P-2NS 你 +016139 太 26:25 εἶπας.¶ εἶπον V-AAI-2S 說的是 +016140 太 26:26 Ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的⸂的時候 +016141 太 26:26 δὲ δέ CONJ - +016142 太 26:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +016143 太 26:26 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +016144 太 26:26 ὁ ὁ T-NSM - +016145 太 26:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016146 太 26:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂來 +016147 太 26:26 καὶ καί CONJ 就 +016148 太 26:26 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 +016149 太 26:26 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +016150 太 26:26 καὶ καί CONJ - +016151 太 26:26 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 遞給 +016152 太 26:26 τοῖς ὁ T-DPM - +016153 太 26:26 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +016154 太 26:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +016155 太 26:26 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿着 +016156 太 26:26 φάγετε, φαγεῖν V-AAM-2P 喫 +016157 太 26:26 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +016158 太 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +016159 太 26:26 τὸ ὁ T-NSN - +016160 太 26:26 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 +016161 太 26:26 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +016162 太 26:27 Καὶ καί CONJ 又 +016163 太 26:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +016164 太 26:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂來 +016165 太 26:27 καὶ καί CONJ - +016166 太 26:27 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +016167 太 26:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +016168 太 26:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +016169 太 26:27 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 +016170 太 26:27 Πίετε πίνω V-AAM-2P 喝 +016171 太 26:27 ἐξ ἐκ PREP 這 +016172 太 26:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 個 +016173 太 26:27 πάντες, πᾶς A-NPM 都 +016174 太 26:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +016175 太 26:28 γάρ γάρ CONJ 因為 +016176 太 26:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +016177 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN 的 +016178 太 26:28 αἷμά αἷμα N-NSN 血 +016179 太 26:28 μου ἐγώ P-1GS 我 +016180 太 26:28 τῆς ὁ T-GSF - +016181 太 26:28 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 +016182 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN - +016183 太 26:28 περὶ περί PREP 為 +016184 太 26:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人 +016185 太 26:28 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來 +016186 太 26:28 εἰς εἰς PREP 使 +016187 太 26:28 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +016188 太 26:28 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 +016189 太 26:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +016190 太 26:29 δὲ δέ CONJ 但 +016191 太 26:29 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +016192 太 26:29 οὐ οὐ PRT-N - +016193 太 26:29 μὴ μή PRT-N 不再 +016194 太 26:29 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 +016195 太 26:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從今 +016196 太 26:29 ἄρτι ἄρτι ADV 以後⸂我 +016197 太 26:29 ἐκ ἐκ PREP - +016198 太 26:29 τούτου οὗτος D-GSN 這 +016199 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSN - +016200 太 26:29 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 +016201 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF - +016202 太 26:29 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 +016203 太 26:29 ἕως ἕως PREP 直到 +016204 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF 那 +016205 太 26:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +016206 太 26:29 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - +016207 太 26:29 ὅταν ὅταν ADV - +016208 太 26:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN 的 +016209 太 26:29 πίνω πίνω V-PAS-1S 喝 +016210 太 26:29 μεθ᾽ μετά PREP 同 +016211 太 26:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +016212 太 26:29 καινὸν καινός A-ASN 新 +016213 太 26:29 ἐν ἐν PREP 我在 +016214 太 26:29 τῇ ὁ T-DSF 的 +016215 太 26:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +016216 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSM - +016217 太 26:29 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +016218 太 26:29 μου. ἐγώ P-1GS 我 +016219 太 26:30 Καὶ καί CONJ - +016220 太 26:30 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM 他們唱了詩 +016221 太 26:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 就出來 +016222 太 26:30 εἰς εἰς PREP 往 +016223 太 26:30 τὸ ὁ T-ASN - +016224 太 26:30 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂去 +016225 太 26:30 τῶν ὁ T-GPF - +016226 太 26:30 Ἐλαιῶν.¶ ἐλαιών N-GPF 橄欖 +016227 太 26:31 Τότε τότε ADV 那時 +016228 太 26:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016229 太 26:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +016230 太 26:31 ὁ ὁ T-NSM - +016231 太 26:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016232 太 26:31 Πάντες πᾶς A-NPM 都要 +016233 太 26:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +016234 太 26:31 σκανδαλισθήσεσθε σκανδαλίζω V-FPI-2P 跌倒 +016235 太 26:31 ἐν ἐν PREP - +016236 太 26:31 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 +016237 太 26:31 ἐν ἐν PREP 為 +016238 太 26:31 τῇ ὁ T-DSF - +016239 太 26:31 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +016240 太 26:31 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 今 +016241 太 26:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 +016242 太 26:31 γάρ· γάρ CONJ 因為⸂經上 +016243 太 26:31 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S 我要擊打 +016244 太 26:31 τὸν ὁ T-ASM - +016245 太 26:31 ποιμένα, ποιμήν N-ASM 牧人 +016246 太 26:31 ¬Καὶ καί CONJ 就 +016247 太 26:31 διασκορπισθήσονται διασκορπίζω V-FPI-3P 分散了 +016248 太 26:31 τὰ ὁ T-NPN - +016249 太 26:31 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +016250 太 26:31 τῆς ὁ T-GSF - +016251 太 26:31 ποίμνης.¶ ποίμνη N-GSF - +016252 太 26:32 Μετὰ μετά PREP 以後⸂要在 +016253 太 26:32 δὲ δέ CONJ 但 +016254 太 26:32 τὸ ὁ T-ASN - +016255 太 26:32 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN 復活 +016256 太 26:32 με ἐγώ P-1AS 我 +016257 太 26:32 προάξω προάγω V-FAI-1S 以先 +016258 太 26:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +016259 太 26:32 εἰς εἰς PREP 往 +016260 太 26:32 τὴν ὁ T-ASF - +016261 太 26:32 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 +016262 太 26:33 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +016263 太 26:33 δὲ δέ CONJ 卻 +016264 太 26:33 ὁ ὁ T-NSM - +016265 太 26:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016266 太 26:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +016267 太 26:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +016268 太 26:33 Εἰ εἰ CONJ 雖然 +016269 太 26:33 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +016270 太 26:33 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 +016271 太 26:33 ἐν ἐν PREP 為 +016272 太 26:33 σοί, σύ P-2DS 你的緣故 +016273 太 26:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +016274 太 26:33 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 +016275 太 26:33 σκανδαλισθήσομαι. σκανδαλίζω V-FPI-1S 跌倒 +016276 太 26:34 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂我 +016277 太 26:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016278 太 26:34 ὁ ὁ T-NSM - +016279 太 26:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016280 太 26:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +016281 太 26:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +016282 太 26:34 σοι σύ P-2DS 你 +016283 太 26:34 ὅτι ὅτι CONJ - +016284 太 26:34 ἐν ἐν PREP - +016285 太 26:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +016286 太 26:34 τῇ ὁ T-DSF - +016287 太 26:34 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +016288 太 26:34 πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +016289 太 26:34 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +016290 太 26:34 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +016291 太 26:34 τρὶς τρίς ADV 三次 +016292 太 26:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +016293 太 26:34 με. ἐγώ P-1AS 我 +016294 太 26:35 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016295 太 26:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016296 太 26:35 ὁ ὁ T-NSM - +016297 太 26:35 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +016298 太 26:35 Κἂν κἄν ADV 就是 +016299 太 26:35 δέῃ δέω V-PAS-3S 必須 +016300 太 26:35 με ἐγώ P-1AS 我 +016301 太 26:35 σὺν σύν PREP 同 +016302 太 26:35 σοὶ σύ P-2DS 和你 +016303 太 26:35 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死 +016304 太 26:35 οὐ οὐ PRT-N 也總 +016305 太 26:35 μή μή PRT-N 不能 +016306 太 26:35 σε σύ P-2AS 你 +016307 太 26:35 ἀπαρνήσομαι. ἀπαρνέομαι V-FMI-1S 不認 +016308 太 26:35 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +016309 太 26:35 καὶ καί CONJ 都是 +016310 太 26:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +016311 太 26:35 οἱ ὁ T-NPM - +016312 太 26:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +016313 太 26:35 εἶπαν.¶ εἶπον V-AAI-3P 說 +016314 太 26:36 Τότε τότε ADV - +016315 太 26:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +016316 太 26:36 μετ᾽ μετά PREP 同 +016317 太 26:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +016318 太 26:36 ὁ ὁ T-NSM - +016319 太 26:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016320 太 26:36 εἰς εἰς PREP 到 +016321 太 26:36 χωρίον χωρίον N-ASN 一個地方 +016322 太 26:36 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASN 名叫 +016323 太 26:36 Γεθσημανὶ Γεθσημανῆ N-ASN 客西馬尼 +016324 太 26:36 καὶ καί CONJ 就 +016325 太 26:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016326 太 26:36 τοῖς ὁ T-DPM 對 +016327 太 26:36 μαθηταῖς· μαθητής N-DPM 他們 +016328 太 26:36 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 你們坐 +016329 太 26:36 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 在這裏 +016330 太 26:36 ἕως ἕως PREP 等 +016331 太 26:36 οὗ ὅς R-GSM - +016332 太 26:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我到 +016333 太 26:36 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那邊⸂去 +016334 太 26:36 προσεύξωμαι. προσεύχομαι V-AMS-1S 禱告 +016335 太 26:37 Καὶ καί CONJ 於是 +016336 太 26:37 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +016337 太 26:37 τὸν ὁ T-ASM - +016338 太 26:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +016339 太 26:37 καὶ καί CONJ 和 +016340 太 26:37 τοὺς ὁ T-APM 的 +016341 太 26:37 δύο δύο A-APM 兩個 +016342 太 26:37 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子⸂同去就 +016343 太 26:37 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +016344 太 26:37 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 起來 +016345 太 26:37 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN 憂愁 +016346 太 26:37 καὶ καί CONJ - +016347 太 26:37 ἀδημονεῖν. ἀδημονέω V-PAN 極其難過 +016348 太 26:38 τότε τότε ADV 便對 +016349 太 26:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016350 太 26:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +016351 太 26:38 Περίλυπός περίλυπος A-NSF 憂傷 +016352 太 26:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚是 +016353 太 26:38 ἡ ὁ T-NSF - +016354 太 26:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +016355 太 26:38 μου ἐγώ P-1GS 我 +016356 太 26:38 ἕως ἕως PREP 幾乎 +016357 太 26:38 θανάτου· θάνατος N-GSM 要死⸂你們 +016358 太 26:38 μείνατε μένω V-AAM-2P 等候 +016359 太 26:38 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +016360 太 26:38 καὶ καί CONJ 和 +016361 太 26:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 儆醒 +016362 太 26:38 μετ᾽ μετά PREP 一同 +016363 太 26:38 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +016364 太 26:39 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +016365 太 26:39 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM 往前走 +016366 太 26:39 μικρὸν μικρός A-ASN 稍 +016367 太 26:39 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 +016368 太 26:39 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 +016369 太 26:39 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +016370 太 26:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016371 太 26:39 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +016372 太 26:39 καὶ καί CONJ - +016373 太 26:39 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +016374 太 26:39 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 +016375 太 26:39 μου, ἐγώ P-1GS 我 +016376 太 26:39 εἰ εἰ CONJ 倘 +016377 太 26:39 δυνατόν δυνατός A-NSN 可行 +016378 太 26:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 若 +016379 太 26:39 παρελθάτω παρέρχομαι V-AAM-3S 離 +016380 太 26:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +016381 太 26:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +016382 太 26:39 τὸ ὁ T-NSN 求你叫 +016383 太 26:39 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +016384 太 26:39 τοῦτο· οὗτος D-NSN 這 +016385 太 26:39 πλὴν πλήν CONJ 然而 +016386 太 26:39 οὐχ οὐ PRT-N 不要 +016387 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 +016388 太 26:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我的 +016389 太 26:39 θέλω θέλω V-PAI-1S 意思 +016390 太 26:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +016391 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 +016392 太 26:39 σύ. σύ P-2NS 你的⸂意思 +016393 太 26:40 Καὶ καί CONJ - +016394 太 26:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +016395 太 26:40 πρὸς πρός PREP 那裏 +016396 太 26:40 τοὺς ὁ T-APM - +016397 太 26:40 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +016398 太 26:40 καὶ καί CONJ - +016399 太 26:40 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見 +016400 太 26:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +016401 太 26:40 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +016402 太 26:40 καὶ καί CONJ 就 +016403 太 26:40 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016404 太 26:40 τῷ ὁ T-DSM 對 +016405 太 26:40 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +016406 太 26:40 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎麼樣⸂你們 +016407 太 26:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +016408 太 26:40 ἰσχύσατε ἰσχύω V-AAI-2P 能 +016409 太 26:40 μίαν εἷς A-ASF 片 +016410 太 26:40 ὥραν ὥρα N-ASF 時⸂麼 +016411 太 26:40 γρηγορῆσαι γρηγορέω V-AAN 儆醒 +016412 太 26:40 μετ᾽ μετά PREP 同 +016413 太 26:40 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +016414 太 26:41 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 總要儆醒 +016415 太 26:41 καὶ καί CONJ - +016416 太 26:41 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +016417 太 26:41 ἵνα ἵνα CONJ - +016418 太 26:41 μὴ μή PRT-N 免得 +016419 太 26:41 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 入 +016420 太 26:41 εἰς εἰς PREP 了 +016421 太 26:41 πειρασμόν· πειρασμός N-ASM 迷惑 +016422 太 26:41 τὸ ὁ T-NSN - +016423 太 26:41 μὲν μέν PRT 固然 +016424 太 26:41 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 你們心靈 +016425 太 26:41 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 願意 +016426 太 26:41 ἡ ὁ T-NSF - +016427 太 26:41 δὲ δέ CONJ 卻 +016428 太 26:41 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 +016429 太 26:41 ἀσθενής. ἀσθενής A-NSF 軟弱了 +016430 太 26:42 Πάλιν πάλιν ADV 又 +016431 太 26:42 ἐκ ἐκ PREP - +016432 太 26:42 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +016433 太 26:42 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +016434 太 26:42 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +016435 太 26:42 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +016436 太 26:42 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 +016437 太 26:42 μου, ἐγώ P-1GS 我 +016438 太 26:42 εἰ εἰ CONJ 若 +016439 太 26:42 οὐ οὐ PRT-N 不 +016440 太 26:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +016441 太 26:42 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂杯 +016442 太 26:42 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 離開⸂我 +016443 太 26:42 ἐὰν ἐάν CONJ 必要 +016444 太 26:42 μὴ μή PRT-N - +016445 太 26:42 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +016446 太 26:42 πίω, πίνω V-AAS-1S 我喝⸂就願 +016447 太 26:42 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全 +016448 太 26:42 τὸ ὁ T-NSN - +016449 太 26:42 θέλημά θέλημα N-NSN 意旨 +016450 太 26:42 σου. σύ P-2GS 你的 +016451 太 26:43 καὶ καί CONJ - +016452 太 26:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +016453 太 26:43 πάλιν πάλιν ADV 又 +016454 太 26:43 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +016455 太 26:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +016456 太 26:43 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +016457 太 26:43 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +016458 太 26:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 +016459 太 26:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +016460 太 26:43 οἱ ὁ T-NPM - +016461 太 26:43 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +016462 太 26:43 βεβαρημένοι. βαρέω V-RPP-NPM 困倦 +016463 太 26:44 Καὶ καί CONJ 耶穌 +016464 太 26:44 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +016465 太 26:44 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +016466 太 26:44 πάλιν πάλιν ADV 又 +016467 太 26:44 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去了 +016468 太 26:44 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +016469 太 26:44 ἐκ ἐκ PREP - +016470 太 26:44 τρίτου τρίτος A-GSN 第三次 +016471 太 26:44 τὸν ὁ T-ASM 與先前 +016472 太 26:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 一樣 +016473 太 26:44 λόγον λόγος N-ASM 話 +016474 太 26:44 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說的 +016475 太 26:44 πάλιν. πάλιν ADV 還是 +016476 太 26:45 τότε τότε ADV 於是 +016477 太 26:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +016478 太 26:45 πρὸς πρός PREP 到 +016479 太 26:45 τοὺς ὁ T-APM - +016480 太 26:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂那裏 +016481 太 26:45 καὶ καί CONJ - +016482 太 26:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016483 太 26:45 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +016484 太 26:45 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P 你們仍然睡覺 +016485 太 26:45 τὸ ὁ T-ASN - +016486 太 26:45 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 現在 +016487 太 26:45 καὶ καί CONJ - +016488 太 26:45 ἀναπαύεσθε· ἀναπαύω V-PMI-2P 安歇罷 +016489 太 26:45 ἰδοὺ ἰδού INJ - +016490 太 26:45 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 到了 +016491 太 26:45 ἡ ὁ T-NSF - +016492 太 26:45 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +016493 太 26:45 καὶ καί CONJ - +016494 太 26:45 ὁ ὁ T-NSM - +016495 太 26:45 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +016496 太 26:45 τοῦ ὁ T-GSM - +016497 太 26:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016498 太 26:45 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 被賣 +016499 太 26:45 εἰς εἰς PREP 在 +016500 太 26:45 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏了 +016501 太 26:45 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +016502 太 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P 起來 +016503 太 26:46 ἄγωμεν· ἄγω V-PAS-1P 我們走罷 +016504 太 26:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +016505 太 26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +016506 太 26:46 ὁ ὁ T-NSM - +016507 太 26:46 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +016508 太 26:46 με.¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +016509 太 26:47 Καὶ καί CONJ - +016510 太 26:47 ἔτι ἔτι ADV 之間 +016511 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016512 太 26:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +016513 太 26:47 ἰδοὺ ἰδού INJ - +016514 太 26:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +016515 太 26:47 εἷς εἷς A-NSM 裏的 +016516 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM 那 +016517 太 26:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +016518 太 26:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +016519 太 26:47 καὶ καί CONJ 並有 +016520 太 26:47 μετ᾽ μετά PREP 帶着 +016521 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +016522 太 26:47 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +016523 太 26:47 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +016524 太 26:47 μετὰ μετά PREP 同來 +016525 太 26:47 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +016526 太 26:47 καὶ καί CONJ - +016527 太 26:47 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +016528 太 26:47 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +016529 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM - +016530 太 26:47 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +016531 太 26:47 καὶ καί CONJ 和 +016532 太 26:47 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老⸂那裏與 +016533 太 26:47 τοῦ ὁ T-GSM 的 +016534 太 26:47 λαοῦ. λαός N-GSM 民間 +016535 太 26:48 Ὁ ὁ T-NSM 那 +016536 太 26:48 δὲ δέ CONJ - +016537 太 26:48 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +016538 太 26:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +016539 太 26:48 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +016540 太 26:48 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +016541 太 26:48 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一個暗號 +016542 太 26:48 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我與 +016543 太 26:48 Ὃν ὅς R-ASM 誰 +016544 太 26:48 ἂν ἄν PRT 誰 +016545 太 26:48 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S 親嘴 +016546 太 26:48 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +016547 太 26:48 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +016548 太 26:48 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 你們可以拿住 +016549 太 26:48 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +016550 太 26:49 καὶ καί CONJ - +016551 太 26:49 εὐθέως εὐθέως ADV 猶大⸃隨即 +016552 太 26:49 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 到 +016553 太 26:49 τῷ ὁ T-DSM - +016554 太 26:49 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌跟前 +016555 太 26:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂請 +016556 太 26:49 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 安 +016557 太 26:49 ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +016558 太 26:49 καὶ καί CONJ 就 +016559 太 26:49 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 +016560 太 26:49 αὐτόν. αὐτός P-ASM 與他 +016561 太 26:50 Ὁ ὁ T-NSM - +016562 太 26:50 δὲ δέ CONJ - +016563 太 26:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016564 太 26:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +016565 太 26:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +016566 太 26:50 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM 朋友 +016567 太 26:50 ἐφ᾽ ἐπί PREP 要作的事 +016568 太 26:50 ὃ ὅς R-ASN 就作罷 +016569 太 26:50 πάρει. πάρειμι V-PAI-2S 你來 +016570 太 26:50 Τότε τότε ADV 於是 +016571 太 26:50 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 那些人上前 +016572 太 26:50 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +016573 太 26:50 τὰς ὁ T-APF - +016574 太 26:50 χεῖρας χείρ N-APF 手 +016575 太 26:50 ἐπὶ ἐπί PREP - +016576 太 26:50 τὸν ὁ T-ASM - +016577 太 26:50 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +016578 太 26:50 καὶ καί CONJ - +016579 太 26:50 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 拿住 +016580 太 26:50 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +016581 太 26:51 καὶ καί CONJ - +016582 太 26:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +016583 太 26:51 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +016584 太 26:51 τῶν ὁ T-GPM - +016585 太 26:51 μετὰ μετά PREP 跟隨 +016586 太 26:51 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +016587 太 26:51 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +016588 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - +016589 太 26:51 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +016590 太 26:51 ἀπέσπασεν ἀποσπάω V-AAI-3S 拔出 +016591 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - +016592 太 26:51 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂來 +016593 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016594 太 26:51 καὶ καί CONJ 將 +016595 太 26:51 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 砍了一刀 +016596 太 26:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +016597 太 26:51 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +016598 太 26:51 τοῦ ὁ T-GSM - +016599 太 26:51 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +016600 太 26:51 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 +016601 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +016602 太 26:51 τὸ ὁ T-ASN 一個 +016603 太 26:51 ὠτίον. ὠτίον N-ASN 耳朵 +016604 太 26:52 Τότε τότε ADV - +016605 太 26:52 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016606 太 26:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +016607 太 26:52 ὁ ὁ T-NSM - +016608 太 26:52 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016609 太 26:52 Ἀπόστρεψον ἀποστρέφω V-AAM-2S 收 +016610 太 26:52 τὴν ὁ T-ASF - +016611 太 26:52 μάχαιράν μάχαιρα N-ASF 刀 +016612 太 26:52 σου σύ P-2GS - +016613 太 26:52 εἰς εἰς PREP 入 +016614 太 26:52 τὸν ὁ T-ASM - +016615 太 26:52 τόπον τόπος N-ASM 鞘⸂罷 +016616 太 26:52 αὐτῆς· αὐτός P-GSF - +016617 太 26:52 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +016618 太 26:52 γὰρ γάρ CONJ - +016619 太 26:52 οἱ ὁ T-NPM - +016620 太 26:52 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 動 +016621 太 26:52 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂的必 +016622 太 26:52 ἐν ἐν PREP 在 +016623 太 26:52 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀下 +016624 太 26:52 ἀπολοῦνται. ἀπολλύω V-FMI-3P 死 +016625 太 26:53 ἢ ἤ CONJ - +016626 太 26:53 δοκεῖς δοκέω V-PAI-2S 你想⸂我 +016627 太 26:53 ὅτι ὅτι CONJ - +016628 太 26:53 οὐ οὐ PRT-N 不 +016629 太 26:53 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +016630 太 26:53 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 +016631 太 26:53 τὸν ὁ T-ASM - +016632 太 26:53 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +016633 太 26:53 μου, ἐγώ P-1GS 我 +016634 太 26:53 καὶ καί CONJ - +016635 太 26:53 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 差遣 +016636 太 26:53 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +016637 太 26:53 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +016638 太 26:53 πλείω πολύς A-APN 多 +016639 太 26:53 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 +016640 太 26:53 λεγιῶνας λεγεών N-APF 營 +016641 太 26:53 ἀγγέλων; ἄγγελος N-GPM 天使⸂來麼 +016642 太 26:54 πῶς πως ADV 怎麼 +016643 太 26:54 οὖν οὖν CONJ - +016644 太 26:54 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗⸂呢 +016645 太 26:54 αἱ ὁ T-NPF 事情 +016646 太 26:54 γραφαὶ γραφή N-NPF 經上所說 +016647 太 26:54 ὅτι ὅτι CONJ 若是 +016648 太 26:54 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +016649 太 26:54 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +016650 太 26:54 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 如此的話 +016651 太 26:55 Ἐν ἐν PREP 當 +016652 太 26:55 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +016653 太 26:55 τῇ ὁ T-DSF - +016654 太 26:55 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +016655 太 26:55 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +016656 太 26:55 ὁ ὁ T-NSM - +016657 太 26:55 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016658 太 26:55 τοῖς ὁ T-DPM 對 +016659 太 26:55 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM 眾人 +016660 太 26:55 Ὡς ὡς CONJ 如同 +016661 太 26:55 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 +016662 太 26:55 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜⸂麼我 +016663 太 26:55 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來 +016664 太 26:55 μετὰ μετά PREP 你們帶着 +016665 太 26:55 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +016666 太 26:55 καὶ καί CONJ - +016667 太 26:55 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +016668 太 26:55 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 拿 +016669 太 26:55 με; ἐγώ P-1AS 我 +016670 太 26:55 καθ᾽ κατά PREP 天 +016671 太 26:55 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +016672 太 26:55 ἐν ἐν PREP 在 +016673 太 26:55 τῷ ὁ T-DSN - +016674 太 26:55 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +016675 太 26:55 ἐκαθεζόμην καθέζομαι V-IMI-1S 坐 +016676 太 26:55 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人⸂你們 +016677 太 26:55 καὶ καί CONJ 並 +016678 太 26:55 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +016679 太 26:55 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P 拿 +016680 太 26:55 με. ἐγώ P-1AS 我 +016681 太 26:56 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +016682 太 26:56 δὲ δέ CONJ 但 +016683 太 26:56 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的事 +016684 太 26:56 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就了 +016685 太 26:56 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +016686 太 26:56 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗 +016687 太 26:56 αἱ ὁ T-NPF - +016688 太 26:56 γραφαὶ γραφή N-NPF 書上的話 +016689 太 26:56 τῶν ὁ T-GPM - +016690 太 26:56 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知 +016691 太 26:56 Τότε τότε ADV 當下 +016692 太 26:56 οἱ ὁ T-NPM - +016693 太 26:56 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +016694 太 26:56 πάντες πᾶς A-NPM 都 +016695 太 26:56 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +016696 太 26:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +016697 太 26:56 ἔφυγον.¶ φεύγω V-AAI-3P 逃走了 +016698 太 26:57 Οἱ ὁ T-NPM - +016699 太 26:57 δὲ δέ CONJ 把⸂他 +016700 太 26:57 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿 +016701 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - +016702 太 26:57 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 +016703 太 26:57 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +016704 太 26:57 πρὸς πρός PREP 到 +016705 太 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏去 +016706 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - +016707 太 26:57 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +016708 太 26:57 ὅπου ὅπου CONJ 已經在那裏 +016709 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - +016710 太 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +016711 太 26:57 καὶ καί CONJ 和 +016712 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - +016713 太 26:57 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +016714 太 26:57 συνήχθησαν. συνάγω V-API-3P 聚會 +016715 太 26:58 ὁ ὁ T-NSM - +016716 太 26:58 δὲ δέ CONJ - +016717 太 26:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016718 太 26:58 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 +016719 太 26:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +016720 太 26:58 ἀπὸ ἀπό PREP - +016721 太 26:58 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +016722 太 26:58 ἕως ἕως PREP 直到 +016723 太 26:58 τῆς ὁ T-GSF 的 +016724 太 26:58 αὐλῆς αὐλή N-GSF 院子 +016725 太 26:58 τοῦ ὁ T-GSM - +016726 太 26:58 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +016727 太 26:58 καὶ καί CONJ - +016728 太 26:58 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進到 +016729 太 26:58 ἔσω ἔσω ADV 裏面⸂就和 +016730 太 26:58 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 +016731 太 26:58 μετὰ μετά PREP 同 +016732 太 26:58 τῶν ὁ T-GPM - +016733 太 26:58 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 +016734 太 26:58 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看這事 +016735 太 26:58 τὸ ὁ T-ASN - +016736 太 26:58 τέλος.¶ τέλος N-ASN 到底怎樣 +016737 太 26:59 Οἱ ὁ T-NPM - +016738 太 26:59 δὲ δέ CONJ - +016739 太 26:59 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +016740 太 26:59 καὶ καί CONJ 和 +016741 太 26:59 τὸ ὁ T-NSN - +016742 太 26:59 συνέδριον συνέδριον N-NSN 公會 +016743 太 26:59 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +016744 太 26:59 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +016745 太 26:59 ψευδομαρτυρίαν ψευδομαρτυρία N-ASF 假見證 +016746 太 26:59 κατὰ κατά PREP 控告 +016747 太 26:59 τοῦ ὁ T-GSM - +016748 太 26:59 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016749 太 26:59 ὅπως ὅπως CONJ 要 +016750 太 26:59 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +016751 太 26:59 θανατώσωσιν, θανατόω V-AAS-3P 治死 +016752 太 26:60 καὶ καί CONJ 總 +016753 太 26:60 οὐχ οὐ PRT-N 不着⸂實據 +016754 太 26:60 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 得 +016755 太 26:60 πολλῶν πολύς A-GPM 雖有好些人 +016756 太 26:60 προσελθόντων προσέρχομαι V-AAP-GPM 來 +016757 太 26:60 ψευδομαρτύρων. ψευδομάρτυρ N-GPM 作假見證 +016758 太 26:60 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 +016759 太 26:60 δὲ δέ CONJ 有 +016760 太 26:60 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來⸂說 +016761 太 26:60 δύο δύο A-NPM 兩個人 +016762 太 26:61 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P - +016763 太 26:61 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +016764 太 26:61 ἔφη· φημί V-IAI-3S 曾說 +016765 太 26:61 Δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 +016766 太 26:61 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 拆毀 +016767 太 26:61 τὸν ὁ T-ASM - +016768 太 26:61 ναὸν ναός N-ASM 殿 +016769 太 26:61 τοῦ ὁ T-GSM - +016770 太 26:61 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +016771 太 26:61 καὶ καί CONJ - +016772 太 26:61 διὰ διά PREP 內 +016773 太 26:61 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +016774 太 26:61 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +016775 太 26:61 οἰκοδομῆσαι. οἰκοδομέω V-AAN 又建造起來 +016776 太 26:62 Καὶ καί CONJ 就 +016777 太 26:62 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +016778 太 26:62 ὁ ὁ T-NSM - +016779 太 26:62 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +016780 太 26:62 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你甚麼 +016781 太 26:62 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +016782 太 26:62 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +016783 太 26:62 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答麼 +016784 太 26:62 τί τίς I-ASN 是甚麼呢 +016785 太 26:62 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +016786 太 26:62 σου σύ P-2GS 你的 +016787 太 26:62 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 作見證告 +016788 太 26:63 Ὁ ὁ T-NSM - +016789 太 26:63 δὲ δέ CONJ 卻 +016790 太 26:63 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016791 太 26:63 ἐσιώπα. σιωπάω V-IAI-3S 不言語 +016792 太 26:63 Καὶ καί CONJ - +016793 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - +016794 太 26:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +016795 太 26:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +016796 太 26:63 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +016797 太 26:63 Ἐξορκίζω ἐξορκίζω V-PAI-1S 起誓 +016798 太 26:63 σε σύ P-2AS 叫你 +016799 太 26:63 κατὰ κατά PREP 指着 +016800 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - +016801 太 26:63 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +016802 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - +016803 太 26:63 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 永生 +016804 太 26:63 ἵνα ἵνα CONJ - +016805 太 26:63 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +016806 太 26:63 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 告訴 +016807 太 26:63 εἰ εἰ CONJ - +016808 太 26:63 σὺ σύ P-2NS 你 +016809 太 26:63 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +016810 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - +016811 太 26:63 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂不是 +016812 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - +016813 太 26:63 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +016814 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - +016815 太 26:63 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +016816 太 26:64 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016817 太 26:64 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +016818 太 26:64 ὁ ὁ T-NSM - +016819 太 26:64 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016820 太 26:64 Σὺ σύ P-2NS 你 +016821 太 26:64 εἶπας. εἶπον V-AAI-2S 說的是 +016822 太 26:64 πλὴν πλήν CONJ 然而 +016823 太 26:64 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +016824 太 26:64 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +016825 太 26:64 ἀπ᾽ ἀπό PREP 後 +016826 太 26:64 ἄρτι ἄρτι ADV 來 +016827 太 26:64 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們要看見 +016828 太 26:64 τὸν ὁ T-ASM - +016829 太 26:64 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +016830 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - +016831 太 26:64 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016832 太 26:64 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +016833 太 26:64 ἐκ ἐκ PREP 在 +016834 太 26:64 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +016835 太 26:64 τῆς ὁ T-GSF 那 +016836 太 26:64 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能者的 +016837 太 26:64 καὶ καί CONJ - +016838 太 26:64 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +016839 太 26:64 ἐπὶ ἐπί PREP 駕着 +016840 太 26:64 τῶν ὁ T-GPF 的 +016841 太 26:64 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 +016842 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - +016843 太 26:64 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上 +016844 太 26:65 Τότε τότε ADV 就 +016845 太 26:65 ὁ ὁ T-NSM - +016846 太 26:65 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +016847 太 26:65 διέρρηξεν διαρρήγνυμι V-AAI-3S 撕開 +016848 太 26:65 τὰ ὁ T-APN - +016849 太 26:65 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +016850 太 26:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016851 太 26:65 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +016852 太 26:65 Ἐβλασφήμησεν· βλασφημέω V-AAI-3S 他說了僭妄的話⸂我們 +016853 太 26:65 τί τίς I-ASN 何必 +016854 太 26:65 ἔτι ἔτι ADV 再 +016855 太 26:65 χρείαν χρεία N-ASF - +016856 太 26:65 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用 +016857 太 26:65 μαρτύρων; μάρτυς N-GPM 見證人⸂呢 +016858 太 26:65 ἴδε ἴδε INJ - +016859 太 26:65 νῦν νῦν ADV 現在 +016860 太 26:65 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們都聽見了 +016861 太 26:65 τὴν ὁ T-ASF 這 +016862 太 26:65 βλασφημίαν· βλασφημία N-ASF 僭妄的話 +016863 太 26:66 τί τίς I-NSN 如何 +016864 太 26:66 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +016865 太 26:66 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S 意見 +016866 太 26:66 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +016867 太 26:66 δὲ δέ CONJ - +016868 太 26:66 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 +016869 太 26:66 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +016870 太 26:66 Ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 該 +016871 太 26:66 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +016872 太 26:66 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 他是 +016873 太 26:67 Τότε τότε ADV 他們就 +016874 太 26:67 ἐνέπτυσαν ἐμπτύω V-AAI-3P 吐唾沫 +016875 太 26:67 εἰς εἰς PREP 在 +016876 太 26:67 τὸ ὁ T-ASN - +016877 太 26:67 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 +016878 太 26:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +016879 太 26:67 καὶ καί CONJ - +016880 太 26:67 ἐκολάφισαν κολαφίζω V-AAI-3P 用拳頭打 +016881 太 26:67 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +016882 太 26:67 οἱ ὁ T-NPM - +016883 太 26:67 δὲ δέ CONJ 也有 +016884 太 26:67 ἐράπισαν ῥαπίζω V-AAI-3P 用手掌打他的 +016885 太 26:68 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +016886 太 26:68 Προφήτευσον προφητεύω V-AAM-2S 你是先知 +016887 太 26:68 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 告訴我們 +016888 太 26:68 Χριστέ, Χριστός N-VSM 基督阿 +016889 太 26:68 τίς τίς I-NSM 誰 +016890 太 26:68 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +016891 太 26:68 ὁ ὁ T-NSM - +016892 太 26:68 παίσας παίω V-AAP-NSM 打 +016893 太 26:68 σε;¶ σύ P-2AS 你⸂的 +016894 太 26:69 Ὁ ὁ T-NSM - +016895 太 26:69 δὲ δέ CONJ - +016896 太 26:69 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016897 太 26:69 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐着 +016898 太 26:69 ἔξω ἔξω ADV 外面 +016899 太 26:69 ἐν ἐν PREP 在 +016900 太 26:69 τῇ ὁ T-DSF - +016901 太 26:69 αὐλῇ· αὐλή N-DSF 院子⸂裏 +016902 太 26:69 καὶ καί CONJ 有 +016903 太 26:69 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 前來 +016904 太 26:69 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016905 太 26:69 μία εἷς A-NSF 一個 +016906 太 26:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +016907 太 26:69 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +016908 太 26:69 Καὶ καί CONJ - +016909 太 26:69 σὺ σύ P-2NS 你 +016910 太 26:69 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S 素來也是⸂同 +016911 太 26:69 μετὰ μετά PREP 一夥的 +016912 太 26:69 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016913 太 26:69 τοῦ ὁ T-GSM 那 +016914 太 26:69 Γαλιλαίου. Γαλιλαῖος N-GSM 加利利人 +016915 太 26:70 Ὁ ὁ T-NSM 彼得⸂在 +016916 太 26:70 δὲ δέ CONJ 卻 +016917 太 26:70 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +016918 太 26:70 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +016919 太 26:70 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +016920 太 26:70 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +016921 太 26:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +016922 太 26:70 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +016923 太 26:70 τί τίς I-ASN 是甚麼 +016924 太 26:70 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 你說的 +016925 太 26:71 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-ASM 出去 +016926 太 26:71 δὲ δέ CONJ 既 +016927 太 26:71 εἰς εἰς PREP 到了 +016928 太 26:71 τὸν ὁ T-ASM - +016929 太 26:71 πυλῶνα πυλών N-ASM 門口 +016930 太 26:71 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +016931 太 26:71 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +016932 太 26:71 ἄλλη ἄλλος A-NSF 又有一個使女 +016933 太 26:71 καὶ καί CONJ 就⸂對 +016934 太 26:71 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016935 太 26:71 τοῖς ὁ T-DPM 人 +016936 太 26:71 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏的 +016937 太 26:71 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +016938 太 26:71 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也是⸂同 +016939 太 26:71 μετὰ μετά PREP 一夥的 +016940 太 26:71 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016941 太 26:71 τοῦ ὁ T-GSM - +016942 太 26:71 Ναζωραίου. Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +016943 太 26:72 Καὶ καί CONJ 並且 +016944 太 26:72 πάλιν πάλιν ADV 彼得⸃又 +016945 太 26:72 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +016946 太 26:72 μετὰ μετά PREP - +016947 太 26:72 ὅρκου ὅρκος N-GSM 起誓說⸂我 +016948 太 26:72 ὅτι ὅτι CONJ - +016949 太 26:72 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +016950 太 26:72 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 +016951 太 26:72 τὸν ὁ T-ASM 那個 +016952 太 26:72 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 +016953 太 26:73 Μετὰ μετά PREP 過了 +016954 太 26:73 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 +016955 太 26:73 δὲ δέ CONJ - +016956 太 26:73 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來 +016957 太 26:73 οἱ ὁ T-NPM - +016958 太 26:73 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 旁邊站着的人 +016959 太 26:73 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +016960 太 26:73 τῷ ὁ T-DSM 對 +016961 太 26:73 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +016962 太 26:73 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +016963 太 26:73 καὶ καί CONJ - +016964 太 26:73 σὺ σύ P-2NS 你 +016965 太 26:73 ἐξ ἐκ PREP - +016966 太 26:73 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們一黨的 +016967 太 26:73 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +016968 太 26:73 καὶ καί CONJ - +016969 太 26:73 γὰρ γάρ CONJ - +016970 太 26:73 ἡ ὁ T-NSF - +016971 太 26:73 λαλιά λαλιά N-NSF 口音 +016972 太 26:73 σου σύ P-2GS 你的 +016973 太 26:73 δῆλόν δῆλος A-ASM 露出來了 +016974 太 26:73 σε σύ P-2AS 你 +016975 太 26:73 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 把 +016976 太 26:74 Τότε τότε ADV - +016977 太 26:74 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 彼得就 +016978 太 26:74 καταθεματίζειν καταναθεματίζω V-PAN 發咒 +016979 太 26:74 καὶ καί CONJ - +016980 太 26:74 ὀμνύειν ὄμνυμι V-PAN 起誓的說⸂我 +016981 太 26:74 ὅτι ὅτι CONJ - +016982 太 26:74 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +016983 太 26:74 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 +016984 太 26:74 τὸν ὁ T-ASM 那個 +016985 太 26:74 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 +016986 太 26:74 Καὶ καί CONJ 就 +016987 太 26:74 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +016988 太 26:74 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +016989 太 26:74 ἐφώνησεν.¶ φωνέω V-AAI-3S 叫了 +016990 太 26:75 Καὶ καί CONJ - +016991 太 26:75 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 +016992 太 26:75 ὁ ὁ T-NSM - +016993 太 26:75 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016994 太 26:75 τοῦ ὁ T-GSN - +016995 太 26:75 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +016996 太 26:75 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016997 太 26:75 εἰρηκότος εἶπον V-RAP-GSM 所說的 +016998 太 26:75 ὅτι ὅτι CONJ - +016999 太 26:75 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +017000 太 26:75 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +017001 太 26:75 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +017002 太 26:75 τρὶς τρίς ADV 三次 +017003 太 26:75 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +017004 太 26:75 με· ἐγώ P-1AS 我⸂他 +017005 太 26:75 καὶ καί CONJ 就 +017006 太 26:75 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出 +017007 太 26:75 ἔξω ἔξω ADV 去 +017008 太 26:75 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哭 +017009 太 26:75 πικρῶς.¶ πικρῶς ADV 痛 +017010 太 27:1 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 早晨 +017011 太 27:1 δὲ δέ CONJ 了 +017012 太 27:1 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 +017013 太 27:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 +017014 太 27:1 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 +017015 太 27:1 πάντες πᾶς A-NPM 大家 +017016 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 眾 +017017 太 27:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017018 太 27:1 καὶ καί CONJ 和 +017019 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 的 +017020 太 27:1 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +017021 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - +017022 太 27:1 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +017023 太 27:1 κατὰ κατά PREP - +017024 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - +017025 太 27:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - +017026 太 27:1 ὥστε ὥστε CONJ 要 +017027 太 27:1 θανατῶσαι θανατόω V-AAN 治死 +017028 太 27:1 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +017029 太 27:2 καὶ καί CONJ 就 +017030 太 27:2 δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆綁 +017031 太 27:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +017032 太 27:2 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 解去 +017033 太 27:2 καὶ καί CONJ - +017034 太 27:2 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 +017035 太 27:2 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +017036 太 27:2 τῷ ὁ T-DSM - +017037 太 27:2 ἡγεμόνι.¶ ἡγεμών N-DSM 巡撫 +017038 太 27:3 Τότε τότε ADV 這時候 +017039 太 27:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +017040 太 27:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +017041 太 27:3 ὁ ὁ T-NSM - +017042 太 27:3 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +017043 太 27:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌的 +017044 太 27:3 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +017045 太 27:3 κατεκρίθη, κατακρίνω V-API-3S 已經定了罪 +017046 太 27:3 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 就後悔 +017047 太 27:3 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 把 +017048 太 27:3 τὰ ὁ T-APN 那 +017049 太 27:3 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 +017050 太 27:3 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 錢 +017051 太 27:3 τοῖς ὁ T-DPM 拿回來給 +017052 太 27:3 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +017053 太 27:3 καὶ καί CONJ 和 +017054 太 27:3 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老⸂說 +017055 太 27:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +017056 太 27:4 Ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 是有罪了 +017057 太 27:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 我⸃賣了 +017058 太 27:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +017059 太 27:4 ἀθῷον. ἀθῷος A-ASN 無辜之人的 +017060 太 27:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +017061 太 27:4 δὲ δέ CONJ - +017062 太 27:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +017063 太 27:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +017064 太 27:4 πρὸς πρός PREP 那與 +017065 太 27:4 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們 +017066 太 27:4 σὺ σύ P-2NS 你 +017067 太 27:4 ὄψῃ. ὁράω V-FMI-2S 自己承當罷 +017068 太 27:5 Καὶ καί CONJ 猶大⸃就 +017069 太 27:5 ῥίψας ῥίπτω V-AAP-NSM 丟 +017070 太 27:5 τὰ ὁ T-APN 把那 +017071 太 27:5 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 +017072 太 27:5 εἰς εἰς PREP 在 +017073 太 27:5 τὸν ὁ T-ASM - +017074 太 27:5 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 +017075 太 27:5 ἀνεχώρησεν, ἀναχωρέω V-AAI-3S 出 +017076 太 27:5 καὶ καί CONJ - +017077 太 27:5 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +017078 太 27:5 ἀπήγξατο. ἀπάγχω V-AMI-3S 弔死了 +017079 太 27:6 Οἱ ὁ T-NPM - +017080 太 27:6 δὲ δέ CONJ - +017081 太 27:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017082 太 27:6 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拾起 +017083 太 27:6 τὰ ὁ T-APN - +017084 太 27:6 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂來 +017085 太 27:6 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +017086 太 27:6 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +017087 太 27:6 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +017088 太 27:6 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放 +017089 太 27:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +017090 太 27:6 εἰς εἰς PREP 在 +017091 太 27:6 τὸν ὁ T-ASM - +017092 太 27:6 κορβανᾶν, κορβᾶν N-ASM 庫⸂裏 +017093 太 27:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - +017094 太 27:6 τιμὴ τιμή N-NSF 價 +017095 太 27:6 αἵματός αἷμα N-GSN 血 +017096 太 27:6 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 這是 +017097 太 27:7 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 +017098 太 27:7 δὲ δέ CONJ - +017099 太 27:7 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們商 +017100 太 27:7 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P 買了 +017101 太 27:7 ἐξ ἐκ PREP 就用 +017102 太 27:7 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那銀錢 +017103 太 27:7 τὸν ὁ T-ASM - +017104 太 27:7 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 +017105 太 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017106 太 27:7 κεραμέως κεραμεύς N-GSM 窯戶 +017107 太 27:7 εἰς εἰς PREP 為要 +017108 太 27:7 ταφὴν ταφή N-ASF 埋葬 +017109 太 27:7 τοῖς ὁ T-DPM - +017110 太 27:7 ξένοις. ξένος A-DPM 外鄉人 +017111 太 27:8 διὸ διό CONJ 所以 +017112 太 27:8 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 還叫作 +017113 太 27:8 ὁ ὁ T-NSM 那塊 +017114 太 27:8 ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 +017115 太 27:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +017116 太 27:8 Ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 +017117 太 27:8 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +017118 太 27:8 ἕως ἕως PREP 直到 +017119 太 27:8 τῆς ὁ T-GSF - +017120 太 27:8 σήμερον. σήμερον ADV 今日 +017121 太 27:9 τότε τότε ADV 這就 +017122 太 27:9 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗了 +017123 太 27:9 τὸ ὁ T-NSN - +017124 太 27:9 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 +017125 太 27:9 διὰ διά PREP - +017126 太 27:9 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 +017127 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - +017128 太 27:9 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +017129 太 27:9 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +017130 太 27:9 Καὶ καί CONJ - +017131 太 27:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 他們用 +017132 太 27:9 τὰ ὁ T-APN 那 +017133 太 27:9 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 +017134 太 27:9 ἀργύρια, ἀργύριον N-APN 錢 +017135 太 27:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +017136 太 27:9 τιμὴν τιμή N-ASF 價錢 +017137 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM 之人 +017138 太 27:9 τετιμημένου τιμάω V-RPP-GSM 就是被估定 +017139 太 27:9 ὃν ὅς R-ASM 是 +017140 太 27:9 ἐτιμήσαντο τιμάω V-AMI-3P 所估定的 +017141 太 27:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +017142 太 27:9 υἱῶν υἱός N-GPM 人中 +017143 太 27:9 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +017144 太 27:10 καὶ καί CONJ - +017145 太 27:10 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 買 +017146 太 27:10 αὐτὰ αὐτός P-APN - +017147 太 27:10 εἰς εἰς PREP 了 +017148 太 27:10 τὸν ὁ T-ASM - +017149 太 27:10 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 +017150 太 27:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017151 太 27:10 κεραμέως, κεραμεύς N-GSM 窯戶 +017152 太 27:10 καθὰ καθά CONJ 這是照着 +017153 太 27:10 συνέταξέν συντάσσω V-AAI-3S 的 +017154 太 27:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +017155 太 27:10 Κύριος.¶ κύριος N-NSM 主⸂所吩咐 +017156 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +017157 太 27:11 δὲ δέ CONJ - +017158 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017159 太 27:11 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站⸂在 +017160 太 27:11 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +017161 太 27:11 τοῦ ὁ T-GSM - +017162 太 27:11 ἡγεμόνος· ἡγεμών N-GSM 巡撫 +017163 太 27:11 καὶ καί CONJ - +017164 太 27:11 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +017165 太 27:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017166 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM - +017167 太 27:11 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +017168 太 27:11 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +017169 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +017170 太 27:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +017171 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +017172 太 27:11 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 +017173 太 27:11 τῶν ὁ T-GPM - +017174 太 27:11 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +017175 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +017176 太 27:11 δὲ δέ CONJ - +017177 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017178 太 27:11 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +017179 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +017180 太 27:11 λέγεις. λέγω V-PAI-2S 說的是 +017181 太 27:12 Καὶ καί CONJ - +017182 太 27:12 ἐν ἐν PREP 時候 +017183 太 27:12 τῷ ὁ T-DSN - +017184 太 27:12 κατηγορεῖσθαι κατηγορέω V-PPN 控告的 +017185 太 27:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017186 太 27:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +017187 太 27:12 τῶν ὁ T-GPM - +017188 太 27:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +017189 太 27:12 καὶ καί CONJ 和 +017190 太 27:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +017191 太 27:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼都不 +017192 太 27:12 ἀπεκρίνατο. ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +017193 太 27:13 Τότε τότε ADV 就 +017194 太 27:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +017195 太 27:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +017196 太 27:13 ὁ ὁ T-NSM - +017197 太 27:13 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017198 太 27:13 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +017199 太 27:13 ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 聽見麼 +017200 太 27:13 πόσα πόσος Q-APN 這麼多的事⸂你 +017201 太 27:13 σου σύ P-2GS 你 +017202 太 27:13 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 他們作見證告 +017203 太 27:14 Καὶ καί CONJ - +017204 太 27:14 οὐκ οὐ PRT-N 耶穌仍⸃不 +017205 太 27:14 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +017206 太 27:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +017207 太 27:14 πρὸς πρός PREP 連 +017208 太 27:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂說 +017209 太 27:14 ἓν εἷς A-ASN 一句 +017210 太 27:14 ῥῆμα, ῥῆμα N-ASN 話 +017211 太 27:14 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +017212 太 27:14 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN 希奇 +017213 太 27:14 τὸν ὁ T-ASM - +017214 太 27:14 ἡγεμόνα ἡγεμών N-ASM 巡撫 +017215 太 27:14 λίαν.¶ λίαν ADV 甚覺 +017216 太 27:15 Κατὰ κατά PREP 逢 +017217 太 27:15 δὲ δέ CONJ 每 +017218 太 27:15 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 這節期 +017219 太 27:15 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S 有一個常例 +017220 太 27:15 ὁ ὁ T-NSM - +017221 太 27:15 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +017222 太 27:15 ἀπολύειν ἀπολύω V-PAN 釋放 +017223 太 27:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +017224 太 27:15 τῷ ὁ T-DSM 給 +017225 太 27:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 他們 +017226 太 27:15 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +017227 太 27:15 ὃν ὅς R-ASM 隨 +017228 太 27:15 ἤθελον. θέλω V-IAI-3P 眾人所要的 +017229 太 27:16 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有⸂一個 +017230 太 27:16 δὲ δέ CONJ - +017231 太 27:16 τότε τότε ADV 當時 +017232 太 27:16 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +017233 太 27:16 ἐπίσημον ἐπίσημος A-ASM 出名的 +017234 太 27:16 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 叫 +017235 太 27:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - +017236 太 27:16 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017237 太 27:17 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集的時候 +017238 太 27:17 οὖν οὖν CONJ - +017239 太 27:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +017240 太 27:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +017241 太 27:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就對他們 +017242 太 27:17 ὁ ὁ T-NSM - +017243 太 27:17 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017244 太 27:17 Τίνα τίς I-ASM 那一個 +017245 太 27:17 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 +017246 太 27:17 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 +017247 太 27:17 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +017248 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - +017249 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - +017250 太 27:17 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM 是巴拉巴呢 +017251 太 27:17 ἢ ἤ CONJ 是 +017252 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌呢 +017253 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - +017254 太 27:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 +017255 太 27:17 Χριστόν; Χριστός N-ASM 基督⸂的 +017256 太 27:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 巡撫原知道⸂他們 +017257 太 27:18 γὰρ γάρ CONJ - +017258 太 27:18 ὅτι ὅτι CONJ 纔 +017259 太 27:18 διὰ διά PREP 是因為 +017260 太 27:18 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 +017261 太 27:18 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 解了來 +017262 太 27:18 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 +017263 太 27:19 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +017264 太 27:19 δὲ δέ CONJ 正 +017265 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +017266 太 27:19 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +017267 太 27:19 τοῦ ὁ T-GSN - +017268 太 27:19 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +017269 太 27:19 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發人 +017270 太 27:19 πρὸς πρός PREP 來 +017271 太 27:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +017272 太 27:19 ἡ ὁ T-NSF - +017273 太 27:19 γυνὴ γυνή N-NSF 夫人 +017274 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017275 太 27:19 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +017276 太 27:19 Μηδὲν μηδείς A-NSN 一點不可管 +017277 太 27:19 σοὶ σύ P-2DS 你 +017278 太 27:19 καὶ καί CONJ - +017279 太 27:19 τῷ ὁ T-DSM - +017280 太 27:19 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人的事 +017281 太 27:19 ἐκείνῳ· ἐκεῖνος D-DSM 這 +017282 太 27:19 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 +017283 太 27:19 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +017284 太 27:19 ἔπαθον πάσχω V-AAI-1S 受了 +017285 太 27:19 σήμερον σήμερον ADV 今天 +017286 太 27:19 κατ᾽ κατά PREP 在 +017287 太 27:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢⸂中 +017288 太 27:19 δι᾽ διά PREP 為 +017289 太 27:19 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +017290 太 27:20 Οἱ ὁ T-NPM - +017291 太 27:20 δὲ δέ CONJ - +017292 太 27:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017293 太 27:20 καὶ καί CONJ 和 +017294 太 27:20 οἱ ὁ T-NPM - +017295 太 27:20 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +017296 太 27:20 ἔπεισαν πείθω V-AAI-3P 挑唆 +017297 太 27:20 τοὺς ὁ T-APM - +017298 太 27:20 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +017299 太 27:20 ἵνα ἵνα CONJ - +017300 太 27:20 αἰτήσωνται αἰτέω V-AMS-3P 求釋放 +017301 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - +017302 太 27:20 Βαραββᾶν, Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017303 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - +017304 太 27:20 δὲ δέ CONJ - +017305 太 27:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +017306 太 27:20 ἀπολέσωσιν. ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 +017307 太 27:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +017308 太 27:21 δὲ δέ CONJ - +017309 太 27:21 ὁ ὁ T-NSM - +017310 太 27:21 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +017311 太 27:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +017312 太 27:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 眾人 +017313 太 27:21 Τίνα τίς I-ASM 那一個 +017314 太 27:21 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 +017315 太 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP - +017316 太 27:21 τῶν ὁ T-GPM 這 +017317 太 27:21 δύο δύο A-GPM 兩個人 +017318 太 27:21 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 +017319 太 27:21 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們⸂呢 +017320 太 27:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +017321 太 27:21 δὲ δέ CONJ - +017322 太 27:21 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +017323 太 27:21 Τὸν ὁ T-ASM - +017324 太 27:21 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017325 太 27:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +017326 太 27:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +017327 太 27:22 ὁ ὁ T-NSM - +017328 太 27:22 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017329 太 27:22 Τί τίς I-ASN 怎麼 +017330 太 27:22 οὖν οὖν CONJ 這樣 +017331 太 27:22 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 辦他⸂呢他們 +017332 太 27:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 +017333 太 27:22 τὸν ὁ T-ASM 那 +017334 太 27:22 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 +017335 太 27:22 Χριστόν; Χριστός N-ASM 基督⸂的 +017336 太 27:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +017337 太 27:22 πάντες· πᾶς A-NPM 都 +017338 太 27:22 Σταυρωθήτω. σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 +017339 太 27:23 Ὁ ὁ T-NSM 巡撫 +017340 太 27:23 δὲ δέ CONJ - +017341 太 27:23 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +017342 太 27:23 Τί τίς I-ASN 甚麼 +017343 太 27:23 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 +017344 太 27:23 κακὸν κακός A-ASN 惡事呢 +017345 太 27:23 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 他作了 +017346 太 27:23 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +017347 太 27:23 δὲ δέ CONJ 便 +017348 太 27:23 περισσῶς περισσῶς ADV 極力的 +017349 太 27:23 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +017350 太 27:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +017351 太 27:23 Σταυρωθήτω.¶ σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 +017352 太 27:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +017353 太 27:24 δὲ δέ CONJ - +017354 太 27:24 ὁ ὁ T-NSM - +017355 太 27:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017356 太 27:24 ὅτι ὅτι CONJ 說也 +017357 太 27:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +017358 太 27:24 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 濟於事 +017359 太 27:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +017360 太 27:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +017361 太 27:24 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 +017362 太 27:24 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 生 +017363 太 27:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 +017364 太 27:24 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂在 +017365 太 27:24 ἀπενίψατο ἀπονίπτω V-AMI-3S 洗 +017366 太 27:24 τὰς ὁ T-APF - +017367 太 27:24 χεῖρας χείρ N-APF 手 +017368 太 27:24 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前 +017369 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSM - +017370 太 27:24 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +017371 太 27:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +017372 太 27:24 Ἀθῷός ἀθῷος A-NSM 罪不在 +017373 太 27:24 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +017374 太 27:24 ἀπὸ ἀπό PREP 流 +017375 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +017376 太 27:24 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +017377 太 27:24 τούτου· οὗτος D-GSM 這義人 +017378 太 27:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +017379 太 27:24 ὄψεσθε. ὁράω V-FMI-2P 承當罷 +017380 太 27:25 Καὶ καί CONJ - +017381 太 27:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +017382 太 27:25 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +017383 太 27:25 ὁ ὁ T-NSM - +017384 太 27:25 λαὸς λαός N-NSM 眾人 +017385 太 27:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +017386 太 27:25 Τὸ ὁ T-NSN - +017387 太 27:25 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +017388 太 27:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017389 太 27:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 歸到 +017390 太 27:25 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +017391 太 27:25 καὶ καί CONJ 和 +017392 太 27:25 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 +017393 太 27:25 τὰ ὁ T-APN - +017394 太 27:25 τέκνα τέκνον N-APN 子孫 +017395 太 27:25 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +017396 太 27:26 Τότε τότε ADV 於是 +017397 太 27:26 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 彼拉多釋放 +017398 太 27:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +017399 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM - +017400 太 27:26 Βαραββᾶν, Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017401 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM 把 +017402 太 27:26 δὲ δέ CONJ - +017403 太 27:26 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +017404 太 27:26 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM 鞭打了 +017405 太 27:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給人 +017406 太 27:26 ἵνα ἵνα CONJ - +017407 太 27:26 σταυρωθῇ.¶ σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 +017408 太 27:27 Τότε τότε ADV - +017409 太 27:27 οἱ ὁ T-NPM - +017410 太 27:27 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵 +017411 太 27:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017412 太 27:27 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 +017413 太 27:27 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 帶 +017414 太 27:27 τὸν ὁ T-ASM 就把 +017415 太 27:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +017416 太 27:27 εἰς εἰς PREP 進 +017417 太 27:27 τὸ ὁ T-ASN - +017418 太 27:27 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +017419 太 27:27 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 都聚集 +017420 太 27:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +017421 太 27:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +017422 太 27:27 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +017423 太 27:27 τὴν ὁ T-ASF 叫 +017424 太 27:27 σπεῖραν. σπεῖρα N-ASF 營的兵 +017425 太 27:28 καὶ καί CONJ - +017426 太 27:28 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM 脫了衣服 +017427 太 27:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃給他 +017428 太 27:28 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 +017429 太 27:28 κοκκίνην κόκκινος A-ASF 朱紅色 +017430 太 27:28 περιέθηκαν περιτίθημι V-AAI-3P 穿上⸂一件 +017431 太 27:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +017432 太 27:29 καὶ καί CONJ - +017433 太 27:29 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 +017434 太 27:29 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +017435 太 27:29 ἐξ ἐκ PREP 用 +017436 太 27:29 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 +017437 太 27:29 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴 +017438 太 27:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +017439 太 27:29 τῆς ὁ T-GSF - +017440 太 27:29 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +017441 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +017442 太 27:29 καὶ καί CONJ 拿 +017443 太 27:29 κάλαμον κάλαμος N-ASM 一根葦子 +017444 太 27:29 ἐν ἐν PREP 放在 +017445 太 27:29 τῇ ὁ T-DSF - +017446 太 27:29 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手⸂裏 +017447 太 27:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +017448 太 27:29 καὶ καί CONJ - +017449 太 27:29 γονυπετήσαντες γονυπετέω V-AAP-NPM 跪⸂在 +017450 太 27:29 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +017451 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +017452 太 27:29 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 +017453 太 27:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +017454 太 27:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +017455 太 27:29 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S 恭喜 +017456 太 27:29 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王⸂阿 +017457 太 27:29 τῶν ὁ T-GPM 的 +017458 太 27:29 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +017459 太 27:30 καὶ καί CONJ 又 +017460 太 27:30 ἐμπτύσαντες ἐμπτύω V-AAP-NPM 吐唾沫 +017461 太 27:30 εἰς εἰς PREP 在 +017462 太 27:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂臉上 +017463 太 27:30 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 +017464 太 27:30 τὸν ὁ T-ASM - +017465 太 27:30 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子 +017466 太 27:30 καὶ καί CONJ - +017467 太 27:30 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打 +017468 太 27:30 εἰς εἰς PREP - +017469 太 27:30 τὴν ὁ T-ASF - +017470 太 27:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +017471 太 27:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +017472 太 27:31 Καὶ καί CONJ 就 +017473 太 27:31 ὅτε ὅτε CONJ - +017474 太 27:31 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄完了 +017475 太 27:31 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +017476 太 27:31 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P 脫了 +017477 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +017478 太 27:31 τὴν ὁ T-ASF - +017479 太 27:31 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 +017480 太 27:31 καὶ καί CONJ 仍 +017481 太 27:31 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P 穿上 +017482 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +017483 太 27:31 τὰ ὁ T-APN - +017484 太 27:31 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +017485 太 27:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 +017486 太 27:31 καὶ καί CONJ - +017487 太 27:31 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +017488 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017489 太 27:31 εἰς εἰς PREP 出去 +017490 太 27:31 τὸ ὁ T-ASN - +017491 太 27:31 σταυρῶσαι. σταυρόω V-AAN 要釘十字架 +017492 太 27:32 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 他們出來⸂的時候 +017493 太 27:32 δὲ δέ CONJ - +017494 太 27:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見 +017495 太 27:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +017496 太 27:32 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 一個古利奈 +017497 太 27:32 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +017498 太 27:32 Σίμωνα, Σίμων N-ASM 西門 +017499 太 27:32 τοῦτον οὗτος D-ASM 他同去 +017500 太 27:32 ἠγγάρευσαν ἀγγαρεύω V-AAI-3P 就勉強 +017501 太 27:32 ἵνα ἵνα CONJ 好 +017502 太 27:32 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 背着 +017503 太 27:32 τὸν ὁ T-ASM - +017504 太 27:32 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +017505 太 27:32 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +017506 太 27:33 Καὶ καί CONJ - +017507 太 27:33 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM - +017508 太 27:33 εἰς εἰς PREP 到了 +017509 太 27:33 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 +017510 太 27:33 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 +017511 太 27:33 Γολγοθᾶ, Γολγοθᾶ N-ASF 各各他 +017512 太 27:33 ὅ ὅς R-NSN 就 +017513 太 27:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +017514 太 27:33 κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏 +017515 太 27:33 τόπος τόπος N-NSM 地 +017516 太 27:33 λεγόμενος, λέγω V-PPP-NSM 意思 +017517 太 27:34 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 +017518 太 27:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +017519 太 27:34 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +017520 太 27:34 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +017521 太 27:34 μετὰ μετά PREP 兵丁拿 +017522 太 27:34 χολῆς χολή N-GSF 苦膽 +017523 太 27:34 μεμιγμένον· μίγνυμι V-RPP-ASM 調和的 +017524 太 27:34 καὶ καί CONJ 就 +017525 太 27:34 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 他嘗了 +017526 太 27:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +017527 太 27:34 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 肯 +017528 太 27:34 πιεῖν. πίνω V-AAN 喝 +017529 太 27:35 Σταυρώσαντες σταυρόω V-AAP-NPM 釘在十字架上 +017530 太 27:35 δὲ δέ CONJ 就 +017531 太 27:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們既⸃將他 +017532 太 27:35 διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分 +017533 太 27:35 τὰ ὁ T-APN - +017534 太 27:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +017535 太 27:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017536 太 27:35 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM 拈 +017537 太 27:35 κλῆρον, κλῆρος N-ASM 鬮 +017538 太 27:36 καὶ καί CONJ 又 +017539 太 27:36 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 +017540 太 27:36 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 +017541 太 27:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017542 太 27:36 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在那裏 +017543 太 27:37 καὶ καί CONJ - +017544 太 27:37 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 安一個牌子 +017545 太 27:37 ἐπάνω ἐπάνω PREP 以上 +017546 太 27:37 τῆς ὁ T-GSF - +017547 太 27:37 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +017548 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在⸃他的 +017549 太 27:37 τὴν ὁ T-ASF - +017550 太 27:37 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪狀說 +017551 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017552 太 27:37 γεγραμμένην· γράφω V-RPP-ASF 寫着 +017553 太 27:37 ¬ΟΥΤΟΣ οὗτος D-NSM 這 +017554 太 27:37 ΕΣΤΙΝ εἰμί V-PAI-3S 是 +017555 太 27:37 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017556 太 27:37 Ο ὁ T-NSM 的 +017557 太 27:37 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +017558 太 27:37 ΤΩΝ ὁ T-GPM - +017559 太 27:37 ΙΟΥΔΑΙΩΝ.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +017560 太 27:38 Τότε τότε ADV 當時⸂有 +017561 太 27:38 σταυροῦνται σταυρόω V-PPI-3P 釘十字架 +017562 太 27:38 σὺν σύν PREP 同 +017563 太 27:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +017564 太 27:38 δύο δύο A-NPM 兩個 +017565 太 27:38 λῃσταί, λῃστής N-NPM 強盜⸂和 +017566 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 +017567 太 27:38 ἐκ ἐκ PREP 在 +017568 太 27:38 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +017569 太 27:38 καὶ καί CONJ - +017570 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 +017571 太 27:38 ἐξ ἐκ PREP 在 +017572 太 27:38 εὐωνύμων. εὐώνυμος A-GPN 左邊 +017573 太 27:39 Οἱ ὁ T-NPM - +017574 太 27:39 δὲ δέ CONJ - +017575 太 27:39 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 從那裏經過的人 +017576 太 27:39 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P 譏誚 +017577 太 27:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017578 太 27:39 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM 搖着 +017579 太 27:39 τὰς ὁ T-APF - +017580 太 27:39 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂說 +017581 太 27:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +017582 太 27:40 καὶ καί CONJ - +017583 太 27:40 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +017584 太 27:40 Ὁ ὁ T-VSM 你這 +017585 太 27:40 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM 拆毀 +017586 太 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +017587 太 27:40 ναὸν ναός N-ASM 聖殿 +017588 太 27:40 καὶ καί CONJ 又 +017589 太 27:40 ἐν ἐν PREP - +017590 太 27:40 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +017591 太 27:40 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +017592 太 27:40 οἰκοδομῶν, οἰκοδομέω V-PAP-VSM 建造起來⸂的 +017593 太 27:40 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +017594 太 27:40 σεαυτόν, σεαυτοῦ F-2ASM 自己⸂罷 +017595 太 27:40 εἰ εἰ CONJ 你如果 +017596 太 27:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +017597 太 27:40 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +017598 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - +017599 太 27:40 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +017600 太 27:40 καὶ καί CONJ 就 +017601 太 27:40 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下來罷 +017602 太 27:40 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017603 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - +017604 太 27:40 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +017605 太 27:41 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 是這樣 +017606 太 27:41 καὶ καί CONJ 並 +017607 太 27:41 οἱ ὁ T-NPM - +017608 太 27:41 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017609 太 27:41 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM 戲弄他 +017610 太 27:41 μετὰ μετά PREP 和 +017611 太 27:41 τῶν ὁ T-GPM - +017612 太 27:41 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +017613 太 27:41 καὶ καί CONJ 也 +017614 太 27:41 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +017615 太 27:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +017616 太 27:42 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 +017617 太 27:42 ἔσωσεν, σῴζω V-AAI-3S 他救了 +017618 太 27:42 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +017619 太 27:42 οὐ οὐ PRT-N 不 +017620 太 27:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +017621 太 27:42 σῶσαι· σῴζω V-AAN 救 +017622 太 27:42 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +017623 太 27:42 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +017624 太 27:42 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他是 +017625 太 27:42 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來⸂我們 +017626 太 27:42 νῦν νῦν ADV 現在⸂可以 +017627 太 27:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017628 太 27:42 τοῦ ὁ T-GSM - +017629 太 27:42 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +017630 太 27:42 καὶ καί CONJ 就 +017631 太 27:42 πιστεύσομεν πιστεύω V-FAI-1P 信 +017632 太 27:42 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +017633 太 27:42 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +017634 太 27:43 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 他倚 +017635 太 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +017636 太 27:43 τὸν ὁ T-ASM - +017637 太 27:43 Θεόν, θεός N-ASM 神⸂神 +017638 太 27:43 ῥυσάσθω ῥύομαι V-AMM-3S 可以救他 +017639 太 27:43 νῦν νῦν ADV 現在 +017640 太 27:43 εἰ εἰ CONJ 若 +017641 太 27:43 θέλει θέλω V-PAI-3S 喜悅 +017642 太 27:43 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +017643 太 27:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他曾說 +017644 太 27:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 +017645 太 27:43 ὅτι ὅτι CONJ - +017646 太 27:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +017647 太 27:43 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +017648 太 27:43 Υἱός. υἱός N-NSM 兒子 +017649 太 27:44 Τὸ ὁ T-ASN 這 +017650 太 27:44 δ᾽ δέ CONJ - +017651 太 27:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣的 +017652 太 27:44 καὶ καί CONJ 也是 +017653 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 的 +017654 太 27:44 λῃσταὶ λῃστής N-NPM 強盜 +017655 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 那 +017656 太 27:44 συσταυρωθέντες συσταυρόομαι V-APP-NPM 同釘 +017657 太 27:44 σὺν σύν PREP 和 +017658 太 27:44 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +017659 太 27:44 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P 譏誚 +017660 太 27:44 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +017661 太 27:45 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017662 太 27:45 δὲ δέ CONJ - +017663 太 27:45 ἕκτης ἕκτος A-GSF 午 +017664 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 正 +017665 太 27:45 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +017666 太 27:45 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 了 +017667 太 27:45 ἐπὶ ἐπί PREP 都 +017668 太 27:45 πᾶσαν πᾶς A-ASF 遍 +017669 太 27:45 τὴν ὁ T-ASF - +017670 太 27:45 γῆν γῆ N-ASF 地 +017671 太 27:45 ἕως ἕως PREP 到 +017672 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +017673 太 27:45 ἐνάτης. ἔννατος A-GSF 申 +017674 太 27:46 περὶ περί PREP 約 +017675 太 27:46 δὲ δέ CONJ 在 +017676 太 27:46 τὴν ὁ T-ASF - +017677 太 27:46 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 +017678 太 27:46 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +017679 太 27:46 ἀνεβόησεν ἀναβοάω V-AAI-3S 喊着 +017680 太 27:46 ὁ ὁ T-NSM - +017681 太 27:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017682 太 27:46 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +017683 太 27:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +017684 太 27:46 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +017685 太 27:46 ¬Ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 +017686 太 27:46 ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 +017687 太 27:46 λεμὰ λαμά ARAM 拉馬 +017688 太 27:46 σαβαχθάνι;¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S 撒巴各大尼 +017689 太 27:46 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +017690 太 27:46 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 就是說 +017691 太 27:46 Θεέ θεός N-VSM 神 +017692 太 27:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 +017693 太 27:46 θεέ θεός N-VSM 神 +017694 太 27:46 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +017695 太 27:46 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +017696 太 27:46 με ἐγώ P-1AS 我 +017697 太 27:46 ἐγκατέλιπες; ἐγκαταλείπω V-AAI-2S 離棄 +017698 太 27:47 Τινὲς τις X-NPM 有的 +017699 太 27:47 δὲ δέ CONJ - +017700 太 27:47 τῶν ὁ T-GPM - +017701 太 27:47 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏⸂的人 +017702 太 27:47 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站 +017703 太 27:47 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +017704 太 27:47 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 就說 +017705 太 27:47 ὅτι ὅτι CONJ - +017706 太 27:47 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞⸂呢 +017707 太 27:47 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 呼叫 +017708 太 27:47 οὗτος. οὗτος D-NSM 這個人 +017709 太 27:48 καὶ καί CONJ - +017710 太 27:48 εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 +017711 太 27:48 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 +017712 太 27:48 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +017713 太 27:48 ἐξ ἐκ PREP 中 +017714 太 27:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM 內 +017715 太 27:48 καὶ καί CONJ - +017716 太 27:48 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 +017717 太 27:48 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 +017718 太 27:48 πλήσας πλήθω V-AAP-NSM 蘸滿 +017719 太 27:48 τε τε CONJ 了 +017720 太 27:48 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +017721 太 27:48 καὶ καί CONJ - +017722 太 27:48 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM 綁在 +017723 太 27:48 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子⸂上 +017724 太 27:48 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S 喝 +017725 太 27:48 αὐτόν. αὐτός P-ASM 送給他 +017726 太 27:49 Οἱ ὁ T-NPM - +017727 太 27:49 δὲ δέ CONJ - +017728 太 27:49 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 +017729 太 27:49 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +017730 太 27:49 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 且等着 +017731 太 27:49 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看 +017732 太 27:49 εἰ εἰ PRT 不來 +017733 太 27:49 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +017734 太 27:49 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +017735 太 27:49 σώσων σῴζω V-FAP-NSM 救 +017736 太 27:49 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +017737 太 27:50 Ὁ ὁ T-NSM - +017738 太 27:50 δὲ δέ CONJ - +017739 太 27:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017740 太 27:50 πάλιν πάλιν ADV 又 +017741 太 27:50 κράξας κράζω V-AAP-NSM 喊叫 +017742 太 27:50 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +017743 太 27:50 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +017744 太 27:50 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就斷了 +017745 太 27:50 τὸ ὁ T-ASN - +017746 太 27:50 πνεῦμα.¶ πνεῦμα N-ASN 氣 +017747 太 27:51 Καὶ καί CONJ - +017748 太 27:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +017749 太 27:51 τὸ ὁ T-NSN 的 +017750 太 27:51 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 +017751 太 27:51 τοῦ ὁ T-GSM - +017752 太 27:51 ναοῦ ναός N-GSM 殿裏 +017753 太 27:51 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂 +017754 太 27:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +017755 太 27:51 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 +017756 太 27:51 ἕως ἕως PREP 到 +017757 太 27:51 κάτω κάτω ADV 下 +017758 太 27:51 εἰς εἰς PREP 為 +017759 太 27:51 δύο δύο A-NUI 兩⸂半 +017760 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 +017761 太 27:51 ἡ ὁ T-NSF - +017762 太 27:51 γῆ γῆ N-NSF 地 +017763 太 27:51 ἐσείσθη σείω V-API-3S 震動 +017764 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 +017765 太 27:51 αἱ ὁ T-NPF - +017766 太 27:51 πέτραι πέτρα N-NPF 磐石 +017767 太 27:51 ἐσχίσθησαν, σχίζω V-API-3P 崩裂 +017768 太 27:52 καὶ καί CONJ 也 +017769 太 27:52 τὰ ὁ T-NPN - +017770 太 27:52 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN 墳墓 +017771 太 27:52 ἀνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 +017772 太 27:52 καὶ καί CONJ 多有 +017773 太 27:52 πολλὰ πολύς A-NPN - +017774 太 27:52 σώματα σῶμα N-NPN 身體 +017775 太 27:52 τῶν ὁ T-GPM - +017776 太 27:52 κεκοιμημένων κοιμάω V-RMP-GPM 已睡 +017777 太 27:52 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 +017778 太 27:52 ἠγέρθησαν, ἐγείρω V-API-3P 起來的 +017779 太 27:53 καὶ καί CONJ 到 +017780 太 27:53 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 +017781 太 27:53 ἐκ ἐκ PREP 從 +017782 太 27:53 τῶν ὁ T-GPN - +017783 太 27:53 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳墓⸂裏 +017784 太 27:53 μετὰ μετά PREP 以後⸂他們 +017785 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - +017786 太 27:53 ἔγερσιν ἔγερσις N-ASF 復活 +017787 太 27:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +017788 太 27:53 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進了 +017789 太 27:53 εἰς εἰς PREP - +017790 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - +017791 太 27:53 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +017792 太 27:53 πόλιν πόλις N-ASF 城 +017793 太 27:53 καὶ καί CONJ 向 +017794 太 27:53 ἐνεφανίσθησαν ἐμφανίζω V-API-3P 顯現 +017795 太 27:53 πολλοῖς.¶ πολύς A-DPM 許多人 +017796 太 27:54 Ὁ ὁ T-NSM - +017797 太 27:54 δὲ δέ CONJ - +017798 太 27:54 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +017799 太 27:54 καὶ καί CONJ 和 +017800 太 27:54 οἱ ὁ T-NPM - +017801 太 27:54 μετ᾽ μετά PREP 一同 +017802 太 27:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +017803 太 27:54 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守 +017804 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - +017805 太 27:54 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 +017806 太 27:54 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +017807 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - +017808 太 27:54 σεισμὸν σεισμός N-ASM 地震 +017809 太 27:54 καὶ καί CONJ 並 +017810 太 27:54 τὰ ὁ T-APN - +017811 太 27:54 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所經歷的事 +017812 太 27:54 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 +017813 太 27:54 σφόδρα, σφόδρα ADV 就極其 +017814 太 27:54 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +017815 太 27:54 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +017816 太 27:54 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +017817 太 27:54 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 +017818 太 27:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +017819 太 27:54 οὗτος.¶ οὗτος D-NSM 這 +017820 太 27:55 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +017821 太 27:55 δὲ δέ CONJ - +017822 太 27:55 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +017823 太 27:55 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 +017824 太 27:55 πολλαὶ πολύς A-NPF 好些 +017825 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP - +017826 太 27:55 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +017827 太 27:55 θεωροῦσαι, θεωρέω V-PAP-NPF 觀看 +017828 太 27:55 αἵτινες ὅστις R-NPF 他們 +017829 太 27:55 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 +017830 太 27:55 τῷ ὁ T-DSM - +017831 太 27:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +017832 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +017833 太 27:55 τῆς ὁ T-GSF - +017834 太 27:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +017835 太 27:55 διακονοῦσαι διακονέω V-PAP-NPF 來服事 +017836 太 27:55 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂的 +017837 太 27:56 ἐν ἐν PREP 內中 +017838 太 27:56 αἷς ὅς R-DPF - +017839 太 27:56 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +017840 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +017841 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 +017842 太 27:56 Μαγδαληνή Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +017843 太 27:56 καὶ καί CONJ 又有 +017844 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +017845 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF - +017846 太 27:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017847 太 27:56 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +017848 太 27:56 καὶ καί CONJ 和 +017849 太 27:56 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約西 +017850 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +017851 太 27:56 καὶ καί CONJ 並有 +017852 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 +017853 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +017854 太 27:56 τῶν ὁ T-GPM 兩個 +017855 太 27:56 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +017856 太 27:56 Ζεβεδαίου.¶ Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +017857 太 27:57 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂有一個 +017858 太 27:57 δὲ δέ CONJ 了 +017859 太 27:57 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 +017860 太 27:57 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來的 +017861 太 27:57 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 主 +017862 太 27:57 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財 +017863 太 27:57 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +017864 太 27:57 Ἁριμαθαίας, Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太 +017865 太 27:57 τοὔνομα τοὔνομα N-ASN 名叫 +017866 太 27:57 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +017867 太 27:57 ὃς ὅς R-NSM 他 +017868 太 27:57 καὶ καί CONJ 也是 +017869 太 27:57 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +017870 太 27:57 ἐμαθητεύθη μαθητεύω V-API-3S 門徒 +017871 太 27:57 τῷ ὁ T-DSM 的 +017872 太 27:57 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +017873 太 27:58 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +017874 太 27:58 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 +017875 太 27:58 τῷ ὁ T-DSM - +017876 太 27:58 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +017877 太 27:58 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +017878 太 27:58 τὸ ὁ T-ASN 的 +017879 太 27:58 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +017880 太 27:58 τοῦ ὁ T-GSM - +017881 太 27:58 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +017882 太 27:58 τότε τότε ADV 就 +017883 太 27:58 ὁ ὁ T-NSM - +017884 太 27:58 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017885 太 27:58 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +017886 太 27:58 ἀποδοθῆναι. ἀποδίδωμι V-APN 給⸂他 +017887 太 27:59 καὶ καί CONJ - +017888 太 27:59 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 +017889 太 27:59 τὸ ὁ T-ASN - +017890 太 27:59 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +017891 太 27:59 ὁ ὁ T-NSM - +017892 太 27:59 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +017893 太 27:59 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S 裹好 +017894 太 27:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +017895 太 27:59 ἐν ἐν PREP 用 +017896 太 27:59 σινδόνι σινδών N-DSF 細麻布 +017897 太 27:59 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 乾淨 +017898 太 27:60 καὶ καί CONJ - +017899 太 27:60 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 +017900 太 27:60 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +017901 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 +017902 太 27:60 τῷ ὁ T-DSN - +017903 太 27:60 καινῷ καινός A-DSN 新 +017904 太 27:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +017905 太 27:60 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +017906 太 27:60 ὃ ὅς R-ASN 就是 +017907 太 27:60 ἐλατόμησεν λατομέω V-AAI-3S 他鑿 +017908 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 +017909 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - +017910 太 27:60 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂裏的 +017911 太 27:60 καὶ καί CONJ 他又把 +017912 太 27:60 προσκυλίσας προσκυλίω V-AAP-NSM 輥 +017913 太 27:60 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +017914 太 27:60 μέγαν μέγας A-ASM 大 +017915 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - +017916 太 27:60 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口 +017917 太 27:60 τοῦ ὁ T-GSN 到 +017918 太 27:60 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墓 +017919 太 27:60 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 +017920 太 27:61 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +017921 太 27:61 δὲ δέ CONJ - +017922 太 27:61 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +017923 太 27:61 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +017924 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 的 +017925 太 27:61 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +017926 太 27:61 καὶ καί CONJ 和 +017927 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 那 +017928 太 27:61 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 +017929 太 27:61 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +017930 太 27:61 καθήμεναι κάθημαι V-PMP-NPF 坐着 +017931 太 27:61 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 對着 +017932 太 27:61 τοῦ ὁ T-GSM - +017933 太 27:61 τάφου.¶ τάφος N-GSM 墳墓 +017934 太 27:62 Τῇ ὁ T-DSF - +017935 太 27:62 δὲ δέ CONJ - +017936 太 27:62 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 次日 +017937 太 27:62 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +017938 太 27:62 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +017939 太 27:62 μετὰ μετά PREP 第二⸂天 +017940 太 27:62 τὴν ὁ T-ASF - +017941 太 27:62 Παρασκευήν, παρασκευή N-ASF 豫備日的 +017942 太 27:62 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +017943 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - +017944 太 27:62 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017945 太 27:62 καὶ καί CONJ 和 +017946 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - +017947 太 27:62 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +017948 太 27:62 πρὸς πρός PREP 來見 +017949 太 27:62 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多⸂說 +017950 太 27:63 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +017951 太 27:63 Κύριε, κύριος N-VSM 大人 +017952 太 27:63 ἐμνήσθημεν μιμνήσκω V-API-1P 我們記得 +017953 太 27:63 ὅτι ὅτι CONJ - +017954 太 27:63 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +017955 太 27:63 ὁ ὁ T-NSM - +017956 太 27:63 πλάνος πλάνος A-NSM 誘惑人的 +017957 太 27:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 +017958 太 27:63 ἔτι ἔτι ADV 還 +017959 太 27:63 ζῶν· ζάω V-PAP-NSM 活着的時候 +017960 太 27:63 Μετὰ μετά PREP 後 +017961 太 27:63 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +017962 太 27:63 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +017963 太 27:63 ἐγείρομαι. ἐγείρω V-PPI-1S 我要復活 +017964 太 27:64 κέλευσον κελεύω V-AAM-2S 請吩咐人 +017965 太 27:64 οὖν οὖν CONJ 因此 +017966 太 27:64 ἀσφαλισθῆναι ἀσφαλίζω V-APN 把守妥當 +017967 太 27:64 τὸν ὁ T-ASM 將 +017968 太 27:64 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 +017969 太 27:64 ἕως ἕως PREP 直到 +017970 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF - +017971 太 27:64 τρίτης τρίτος A-GSF 第三 +017972 太 27:64 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 日 +017973 太 27:64 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +017974 太 27:64 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +017975 太 27:64 οἱ ὁ T-NPM - +017976 太 27:64 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +017977 太 27:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017978 太 27:64 κλέψωσιν κλέπτω V-AAS-3P 偷了去 +017979 太 27:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +017980 太 27:64 καὶ καί CONJ 就 +017981 太 27:64 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說⸂他 +017982 太 27:64 τῷ ὁ T-DSM 告訴 +017983 太 27:64 λαῷ· λαός N-DSM 百姓 +017984 太 27:64 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 +017985 太 27:64 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017986 太 27:64 τῶν ὁ T-GPM - +017987 太 27:64 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +017988 太 27:64 καὶ καί CONJ 這樣 +017989 太 27:64 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 那 +017990 太 27:64 ἡ ὁ T-NSF - +017991 太 27:64 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 後來的 +017992 太 27:64 πλάνη πλάνη N-NSF 迷惑 +017993 太 27:64 χείρων χείρων A-NSF 更利害了 +017994 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF 比 +017995 太 27:64 πρώτης. πρῶτος A-GSF 先前的 +017996 太 27:65 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +017997 太 27:65 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +017998 太 27:65 ὁ ὁ T-NSM - +017999 太 27:65 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +018000 太 27:65 Ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們有 +018001 太 27:65 κουστωδίαν· κουστωδία N-ASF 看守的兵 +018002 太 27:65 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 +018003 太 27:65 ἀσφαλίσασθε ἀσφαλίζω V-AMM-2P 把守妥當 +018004 太 27:65 ὡς ὡς CONJ 盡 +018005 太 27:65 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 你們所能的 +018006 太 27:66 οἱ ὁ T-NPM 他們 +018007 太 27:66 δὲ δέ CONJ 就⸂帶着 +018008 太 27:66 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 +018009 太 27:66 ἠσφαλίσαντο ἀσφαλίζω V-AMI-3P 把守妥當 +018010 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM 將 +018011 太 27:66 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 +018012 太 27:66 σφραγίσαντες σφραγίζω V-AAP-NPM 封了 +018013 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM - +018014 太 27:66 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +018015 太 27:66 μετὰ μετά PREP 同 +018016 太 27:66 τῆς ὁ T-GSF - +018017 太 27:66 κουστωδίας. κουστωδία N-GSF 看守的兵 +018018 太 28:1 Ὀψὲ ὀψέ ADV 將盡 +018019 太 28:1 δὲ δέ CONJ - +018020 太 28:1 σαββάτων, σάββατον N-GPN 安息日 +018021 太 28:1 τῇ ὁ T-DSF - +018022 太 28:1 ἐπιφωσκούσῃ ἐπιφώσκω V-PAP-DSF 天快亮⸂的時候 +018023 太 28:1 εἰς εἰς PREP - +018024 太 28:1 μίαν εἷς A-ASF 頭一日 +018025 太 28:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日的 +018026 太 28:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +018027 太 28:1 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +018028 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +018029 太 28:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +018030 太 28:1 καὶ καί CONJ 和 +018031 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 +018032 太 28:1 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 +018033 太 28:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +018034 太 28:1 θεωρῆσαι θεωρέω V-AAN 看 +018035 太 28:1 τὸν ὁ T-ASM - +018036 太 28:1 τάφον. τάφος N-ASM 墳墓 +018037 太 28:2 Καὶ καί CONJ - +018038 太 28:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +018039 太 28:2 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震 +018040 太 28:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 動 +018041 太 28:2 μέγας· μέγας A-NSM 地大 +018042 太 28:2 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +018043 太 28:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +018044 太 28:2 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 +018045 太 28:2 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下 +018046 太 28:2 ἐξ ἐκ PREP 從 +018047 太 28:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +018048 太 28:2 καὶ καί CONJ - +018049 太 28:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +018050 太 28:2 ἀπεκύλισεν ἀποκυλίω V-AAI-3S 輥開 +018051 太 28:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +018052 太 28:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +018053 太 28:2 καὶ καί CONJ - +018054 太 28:2 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +018055 太 28:2 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面 +018056 太 28:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +018057 太 28:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +018058 太 28:3 δὲ δέ CONJ - +018059 太 28:3 ἡ ὁ T-NSF - +018060 太 28:3 εἰδέα ἰδέα N-NSF 像貌 +018061 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018062 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +018063 太 28:3 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 +018064 太 28:3 καὶ καί CONJ - +018065 太 28:3 τὸ ὁ T-NSN - +018066 太 28:3 ἔνδυμα ἔνδυμα N-NSN 衣服 +018067 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +018068 太 28:3 λευκὸν λευκός A-NSN 潔白 +018069 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如 +018070 太 28:3 χιών. χιών N-NSF 雪 +018071 太 28:4 ἀπὸ ἀπό PREP 因 +018072 太 28:4 δὲ δέ CONJ 就 +018073 太 28:4 τοῦ ὁ T-GSM - +018074 太 28:4 φόβου φόβος N-GSM 嚇得 +018075 太 28:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +018076 太 28:4 ἐσείσθησαν σείω V-API-3P 渾身亂戰 +018077 太 28:4 οἱ ὁ T-NPM - +018078 太 28:4 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守的人 +018079 太 28:4 καὶ καί CONJ 甚至 +018080 太 28:4 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 和 +018081 太 28:4 ὡς ὡς CONJ 一樣 +018082 太 28:4 νεκροί. νεκρός A-NPM 死人 +018083 太 28:5 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +018084 太 28:5 δὲ δέ CONJ - +018085 太 28:5 ὁ ὁ T-NSM - +018086 太 28:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +018087 太 28:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +018088 太 28:5 ταῖς ὁ T-DPF - +018089 太 28:5 γυναιξίν· γυνή N-DPF 婦女 +018090 太 28:5 Μὴ μή PRT-N 不要 +018091 太 28:5 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 害怕 +018092 太 28:5 ὑμεῖς, σύ P-2NP - +018093 太 28:5 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你們 +018094 太 28:5 γὰρ γάρ CONJ - +018095 太 28:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +018096 太 28:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +018097 太 28:5 τὸν ὁ T-ASM 那 +018098 太 28:5 ἐσταυρωμένον σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 +018099 太 28:5 ζητεῖτε· ζητέω V-PAI-2P 尋找 +018100 太 28:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +018101 太 28:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +018102 太 28:6 ὧδε, ὧδε ADV 在這裏 +018103 太 28:6 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S - +018104 太 28:6 γὰρ γάρ CONJ 所說的 +018105 太 28:6 καθὼς καθώς CONJ 照他 +018106 太 28:6 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 已經復活了⸂你們 +018107 太 28:6 δεῦτε δεῦτε ADV 來 +018108 太 28:6 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 +018109 太 28:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +018110 太 28:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 +018111 太 28:6 ὅπου ὅπου CONJ - +018112 太 28:6 ἔκειτο. κεῖμαι V-IMI-3S 安放⸂主 +018113 太 28:7 καὶ καί CONJ - +018114 太 28:7 ταχὺ ταχύ ADV 快 +018115 太 28:7 πορευθεῖσαι πορεύω V-AMP-NPF 去 +018116 太 28:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 +018117 太 28:7 τοῖς ὁ T-DPM - +018118 太 28:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂說他 +018119 太 28:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018120 太 28:7 ὅτι ὅτι CONJ - +018121 太 28:7 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 +018122 太 28:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +018123 太 28:7 τῶν ὁ T-GPM - +018124 太 28:7 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +018125 太 28:7 καὶ καί CONJ 並且⸂在 +018126 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ - +018127 太 28:7 προάγει προάγω V-PAI-3S 去 +018128 太 28:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂以先 +018129 太 28:7 εἰς εἰς PREP 往 +018130 太 28:7 τὴν ὁ T-ASF - +018131 太 28:7 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF 加利利 +018132 太 28:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +018133 太 28:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +018134 太 28:7 ὄψεσθε· ὁράω V-FMI-2P 你們要見 +018135 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +018136 太 28:7 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +018137 太 28:7 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂了 +018138 太 28:8 Καὶ καί CONJ 婦女們⸃就 +018139 太 28:8 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 離 +018140 太 28:8 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 +018141 太 28:8 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +018142 太 28:8 τοῦ ὁ T-GSN - +018143 太 28:8 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓 +018144 太 28:8 μετὰ μετά PREP 又 +018145 太 28:8 φόβου φόβος N-GSM 害怕 +018146 太 28:8 καὶ καί CONJ 又 +018147 太 28:8 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +018148 太 28:8 μεγάλης μέγας A-GSF 大大的 +018149 太 28:8 ἔδραμον τρέχω V-AAI-3P 跑去 +018150 太 28:8 ἀπαγγεῖλαι ἀπαγγέλλω V-AAN 要報給 +018151 太 28:8 τοῖς ὁ T-DPM - +018152 太 28:8 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +018153 太 28:8 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +018154 太 28:9 καὶ καί CONJ - +018155 太 28:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +018156 太 28:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018157 太 28:9 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 遇見 +018158 太 28:9 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +018159 太 28:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +018160 太 28:9 Χαίρετε. χαίρω V-PAM-2P 願你們平安 +018161 太 28:9 αἱ ὁ T-NPF 他們 +018162 太 28:9 δὲ δέ CONJ 就 +018163 太 28:9 προσελθοῦσαι προσέρχομαι V-AAP-NPF 上前 +018164 太 28:9 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 抱住 +018165 太 28:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018166 太 28:9 τοὺς ὁ T-APM - +018167 太 28:9 πόδας πούς N-APM 腳 +018168 太 28:9 καὶ καί CONJ - +018169 太 28:9 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +018170 太 28:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +018171 太 28:10 τότε τότε ADV - +018172 太 28:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +018173 太 28:10 αὐταῖς αὐτός P-DPF 對他們 +018174 太 28:10 ὁ ὁ T-NSM - +018175 太 28:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018176 太 28:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +018177 太 28:10 φοβεῖσθε· φοβέω V-PMM-2P 害怕 +018178 太 28:10 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 +018179 太 28:10 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +018180 太 28:10 τοῖς ὁ T-DPM - +018181 太 28:10 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +018182 太 28:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +018183 太 28:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +018184 太 28:10 ἀπέλθωσιν ἀπέρχομαι V-AAS-3P 去 +018185 太 28:10 εἰς εἰς PREP 往 +018186 太 28:10 τὴν ὁ T-ASF - +018187 太 28:10 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF 加利利 +018188 太 28:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +018189 太 28:10 με ἐγώ P-1AS 我 +018190 太 28:10 ὄψονται.¶ ὁράω V-FMI-3P 必見 +018191 太 28:11 Πορευομένων πορεύω V-PMP-GPF 去的時候 +018192 太 28:11 δὲ δέ CONJ - +018193 太 28:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +018194 太 28:11 ἰδού ἰδού INJ - +018195 太 28:11 τινες τις X-NPM 有幾個 +018196 太 28:11 τῆς ὁ T-GSF - +018197 太 28:11 κουστωδίας κουστωδία N-GSF 看守的兵 +018198 太 28:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 +018199 太 28:11 εἰς εἰς PREP 進 +018200 太 28:11 τὴν ὁ T-ASF - +018201 太 28:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 +018202 太 28:11 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都報給 +018203 太 28:11 τοῖς ὁ T-DPM - +018204 太 28:11 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +018205 太 28:11 ἅπαντα ἅπας A-APN 所 +018206 太 28:11 τὰ ὁ T-APN 將 +018207 太 28:11 γενόμενα. γίνομαι V-AMP-APN 經歷的事 +018208 太 28:12 καὶ καί CONJ - +018209 太 28:12 συναχθέντες συνάγω V-APP-NPM 聚集 +018210 太 28:12 μετὰ μετά PREP 祭司長⸃和 +018211 太 28:12 τῶν ὁ T-GPM - +018212 太 28:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +018213 太 28:12 συμβούλιόν συμβούλιον N-ASN 議 +018214 太 28:12 τε τε CONJ - +018215 太 28:12 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 商 +018216 太 28:12 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 +018217 太 28:12 ἱκανὰ ἱκανός A-APN 許多 +018218 太 28:12 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 就拿 +018219 太 28:12 τοῖς ὁ T-DPM 給 +018220 太 28:12 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁⸂說 +018221 太 28:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +018222 太 28:13 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +018223 太 28:13 ὅτι ὅτι CONJ 你們要⸃這樣 +018224 太 28:13 Οἱ ὁ T-NPM - +018225 太 28:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +018226 太 28:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018227 太 28:13 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +018228 太 28:13 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +018229 太 28:13 ἔκλεψαν κλέπτω V-AAI-3P 偷去了 +018230 太 28:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +018231 太 28:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +018232 太 28:13 κοιμωμένων. κοιμάω V-PMP-GPM 睡覺的時候 +018233 太 28:14 καὶ καί CONJ - +018234 太 28:14 ἐὰν ἐάν CONJ 倘若 +018235 太 28:14 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +018236 太 28:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 +018237 太 28:14 ἐπὶ ἐπί PREP 被 +018238 太 28:14 τοῦ ὁ T-GSM - +018239 太 28:14 ἡγεμόνος, ἡγεμών N-GSM 巡撫 +018240 太 28:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 有我們 +018241 太 28:14 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 勸 +018242 太 28:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +018243 太 28:14 καὶ καί CONJ - +018244 太 28:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +018245 太 28:14 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無事 +018246 太 28:14 ποιήσομεν. ποιέω V-FAI-1P 保 +018247 太 28:15 Οἱ ὁ T-NPM 兵丁 +018248 太 28:15 δὲ δέ CONJ - +018249 太 28:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 受了 +018250 太 28:15 τὰ ὁ T-APN - +018251 太 28:15 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂就 +018252 太 28:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 去行 +018253 太 28:15 ὡς ὡς CONJ 照 +018254 太 28:15 ἐδιδάχθησαν. διδάσκω V-API-3P 所囑咐他們的 +018255 太 28:15 Καὶ καί CONJ - +018256 太 28:15 διεφημίσθη διαφημίζω V-API-3S 就傳說 +018257 太 28:15 ὁ ὁ T-NSM - +018258 太 28:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +018259 太 28:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +018260 太 28:15 παρὰ παρά PREP 在 +018261 太 28:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂中間 +018262 太 28:15 μέχρι μέχρι PREP 直到 +018263 太 28:15 τῆς ὁ T-GSF - +018264 太 28:15 σήμερον σήμερον ADV 今 +018265 太 28:15 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-GSF 日 +018266 太 28:16 Οἱ ὁ T-NPM - +018267 太 28:16 δὲ δέ CONJ - +049129 路 24:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 +049130 路 24:53 εὐλογοῦντες εὐλογέω V-PAP-NPM 稱頌 +049131 路 24:53 τὸν ὁ T-ASM - +049132 路 24:53 Θεόν. θεός N-ASM 神 +049133 約 1:1 Ἐν ἐν PREP - +049134 約 1:1 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初 +049135 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +049136 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049137 約 1:1 Λόγος, λόγος N-NSM 道 +049138 約 1:1 καὶ καί CONJ - +049139 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049140 約 1:1 Λόγος λόγος N-NSM 道⸂與 +049141 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049142 約 1:1 πρὸς πρός PREP 同在 +049143 約 1:1 τὸν ὁ T-ASM - +049144 約 1:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 +049145 約 1:1 καὶ καί CONJ - +049146 約 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +049147 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +049148 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049149 約 1:1 Λόγος. λόγος N-NSM 道 +049150 約 1:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這道 +049151 約 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049152 約 1:2 ἐν ἐν PREP - +049153 約 1:2 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初⸂與 +049154 約 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 +049155 約 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +049156 約 1:2 Θεόν. θεός N-ASM 神 +049157 約 1:3 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +049158 約 1:3 δι᾽ διά PREP 是藉着 +049159 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049160 約 1:3 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 造的 +049161 約 1:3 καὶ καί CONJ - +049162 約 1:3 χωρὶς χωρίς PREP 不是 +049163 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 藉着他 +049164 約 1:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被造的 +049165 約 1:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +049166 約 1:3 ἕν. εἷς A-NSN 一樣 +049167 約 1:3 ὃ ὅς R-NSN 凡 +049168 約 1:3 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 造的 +049169 約 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +049170 約 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏頭 +049171 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +049172 約 1:4 ἦν, εἰμί V-IAI-3S - +049173 約 1:4 καὶ καί CONJ - +049174 約 1:4 ἡ ὁ T-NSF 這 +049175 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +049176 約 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +049177 約 1:4 τὸ ὁ T-NSN - +049178 約 1:4 φῶς φῶς N-NSN 光 +049179 約 1:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +049180 約 1:4 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 +049181 約 1:5 καὶ καί CONJ - +049182 約 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +049183 約 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +049184 約 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +049185 約 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +049186 約 1:5 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +049187 約 1:5 φαίνει, φαίνω V-PAI-3S 照 +049188 約 1:5 καὶ καί CONJ 卻 +049189 約 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +049190 約 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +049191 約 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 光 +049192 約 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +049193 約 1:5 κατέλαβεν.¶ καταλαμβάνω V-AAI-3S 接受 +049194 約 1:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +049195 約 1:6 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 一個人⸂是從 +049196 約 1:6 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 差來的 +049197 約 1:6 παρὰ παρά PREP 那裏 +049198 約 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +049199 約 1:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +049200 約 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049201 約 1:6 Ἰωάννης· Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049202 約 1:7 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +049203 約 1:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +049204 約 1:7 εἰς εἰς PREP 為要 +049205 約 1:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 +049206 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 就是 +049207 約 1:7 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 +049208 約 1:7 περὶ περί PREP 為 +049209 約 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +049210 約 1:7 φωτός, φῶς N-GSN 光 +049211 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +049212 約 1:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +049213 約 1:7 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 可以信 +049214 約 1:7 δι᾽ διά PREP 因 +049215 約 1:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +049216 約 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049217 約 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049218 約 1:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +049219 約 1:8 τὸ ὁ T-NSN 那 +049220 約 1:8 φῶς, φῶς N-NSN 光 +049221 約 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +049222 約 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 +049223 約 1:8 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 +049224 約 1:8 περὶ περί PREP 為 +049225 約 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - +049226 約 1:8 φωτός.¶ φῶς N-GSN 光 +049227 約 1:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049228 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN - +049229 約 1:9 φῶς φῶς N-NSN 光 +049230 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN 那光 +049231 約 1:9 ἀληθινὸν, ἀληθινός A-NSN 真 +049232 約 1:9 ὃ ὅς R-NSN - +049233 約 1:9 φωτίζει φωτίζω V-PAI-3S 照亮 +049234 約 1:9 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +049235 約 1:9 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 +049236 約 1:9 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM⁞NSN 生 +049237 約 1:9 εἰς εἰς PREP 在 +049238 約 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +049239 約 1:9 κόσμον. κόσμος N-ASM 世上的 +049240 約 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +049241 約 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +049242 約 1:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 +049243 約 1:10 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 他 +049244 約 1:10 καὶ καί CONJ 也是 +049245 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +049246 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +049247 約 1:10 δι᾽ διά PREP 藉着 +049248 約 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049249 約 1:10 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 造的 +049250 約 1:10 καὶ καί CONJ 卻 +049251 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +049252 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +049253 約 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049254 約 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049255 約 1:10 ἔγνω. γινώσκω V-AAI-3S 認識 +049256 約 1:11 εἰς εἰς PREP 到 +049257 約 1:11 τὰ ὁ T-APN 地方來 +049258 約 1:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +049259 約 1:11 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 他 +049260 約 1:11 καὶ καί CONJ 倒 +049261 約 1:11 οἱ ὁ T-NPM 人 +049262 約 1:11 ἴδιοι ἴδιος A-NPM 自己的 +049263 約 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049264 約 1:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +049265 約 1:11 παρέλαβον. παραλαμβάνω V-AAI-3P 接待 +049266 約 1:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +049267 約 1:12 δὲ δέ CONJ - +049268 約 1:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 接待 +049269 約 1:12 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂的 +049270 約 1:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他就賜 +049271 約 1:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +049272 約 1:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +049273 約 1:12 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +049274 約 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +049275 約 1:12 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 作 +049276 約 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是 +049277 約 1:12 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +049278 約 1:12 εἰς εἰς PREP - +049279 約 1:12 τὸ ὁ T-ASN 的人 +049280 約 1:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +049281 約 1:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +049282 約 1:13 οἳ ὅς R-NPM 這等人 +049283 約 1:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +049284 約 1:13 ἐξ ἐκ PREP 從 +049285 約 1:13 αἱμάτων αἷμα N-GPN 血氣生的 +049286 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +049287 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049288 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 慾生的 +049289 約 1:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情 +049290 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +049291 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049292 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 意生的 +049293 約 1:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +049294 約 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +049295 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049296 約 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049297 約 1:13 ἐγεννήθησαν.¶ γεννάω V-API-3P 生的 +049298 約 1:14 Καὶ καί CONJ - +049299 約 1:14 ὁ ὁ T-NSM - +049300 約 1:14 Λόγος λόγος N-NSM 道 +049301 約 1:14 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 +049302 約 1:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +049303 約 1:14 καὶ καί CONJ - +049304 約 1:14 ἐσκήνωσεν σκηνόω V-AAI-3S 住 +049305 約 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +049306 約 1:14 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂中間 +049307 約 1:14 καὶ καί CONJ 也 +049308 約 1:14 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 見過 +049309 約 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +049310 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +049311 約 1:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +049312 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +049313 約 1:14 ὡς ὡς CONJ 正是 +049314 約 1:14 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生子的 +049315 約 1:14 παρὰ παρά PREP - +049316 約 1:14 Πατρός, πατήρ N-GSM 父 +049317 約 1:14 πλήρης πλήρης A-NSM 充充滿滿的 +049318 約 1:14 χάριτος χάρις N-GSF 有恩典 +049319 約 1:14 καὶ καί CONJ - +049320 約 1:14 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 有真理⸂我們 +049321 約 1:15 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049322 約 1:15 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +049323 約 1:15 περὶ περί PREP 為 +049324 約 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049325 約 1:15 καὶ καί CONJ - +049326 約 1:15 κέκραγεν κράζω V-RAI-3S 喊着 +049327 約 1:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +049328 約 1:15 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +049329 約 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049330 約 1:15 ὃν ὅς R-ASM 就 +049331 約 1:15 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我曾說 +049332 約 1:15 Ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +049333 約 1:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049334 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049335 約 1:15 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +049336 約 1:15 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前⸂的 +049337 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049338 約 1:15 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 反成了⸂在 +049339 約 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +049340 約 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 +049341 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049342 約 1:15 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 +049343 約 1:16 Ὅτι ὅτι CONJ - +049344 約 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +049345 約 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +049346 約 1:16 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 豐滿的恩典裏 +049347 約 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049348 約 1:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +049349 約 1:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +049350 約 1:16 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 領受了 +049351 約 1:16 καὶ καί CONJ 而且 +049352 約 1:16 χάριν χάρις N-ASF 恩 +049353 約 1:16 ἀντὶ ἀντί PREP 上加 +049354 約 1:16 χάριτος· χάρις N-GSF 恩 +049355 約 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - +049356 約 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +049357 約 1:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 +049358 約 1:17 διὰ διά PREP 本是藉着 +049359 約 1:17 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +049360 約 1:17 ἐδόθη, δίδωμι V-API-3S 傳的 +049361 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - +049362 約 1:17 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +049363 約 1:17 καὶ καί CONJ 和 +049364 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - +049365 約 1:17 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +049366 約 1:17 διὰ διά PREP 都是由 +049367 約 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +049368 約 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +049369 約 1:17 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 來的 +049370 約 1:18 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂只有 +049371 約 1:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +049372 約 1:18 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 +049373 約 1:18 πώποτε· πώποτε ADV 從來 +049374 約 1:18 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 +049375 約 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 子 +049376 約 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +049377 約 1:18 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +049378 約 1:18 εἰς εἰς PREP 在 +049379 約 1:18 τὸν ὁ T-ASM 的 +049380 約 1:18 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 +049381 約 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +049382 約 1:18 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +049383 約 1:18 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 將他 +049384 約 1:18 ἐξηγήσατο. ἐξηγέομαι V-AMI-3S 表明出來 +049385 約 1:19 Καὶ καί CONJ - +049386 約 1:19 αὕτη οὗτος D-NSF 下面 +049387 約 1:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 記在 +049388 約 1:19 ἡ ὁ T-NSF 所作的 +049389 約 1:19 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +049390 約 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +049391 約 1:19 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 +049392 約 1:19 ὅτε ὅτε CONJ - +049393 約 1:19 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差 +049394 約 1:19 πρὸς πρός PREP 到 +049395 約 1:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂那裏 +049396 約 1:19 οἱ ὁ T-NPM - +049397 約 1:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +049398 約 1:19 ἐξ ἐκ PREP 從 +049399 約 1:19 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +049400 約 1:19 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 +049401 約 1:19 καὶ καί CONJ 和 +049402 約 1:19 Λευίτας Λευΐτης N-APM 利未人 +049403 約 1:19 ἵνα ἵνα CONJ - +049404 約 1:19 ἐρωτήσωσιν ἐρωτάω V-AAS-3P 問 +049405 約 1:19 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +049406 約 1:19 Σὺ σύ P-2NS 你 +049407 約 1:19 τίς τίς I-NSM 誰 +049408 約 1:19 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049409 約 1:20 καὶ καί CONJ 他⸃就 +049410 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 +049411 約 1:20 καὶ καί CONJ 並 +049412 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049413 約 1:20 ἠρνήσατο, ἀρνέομαι V-AMI-3S 隱瞞 +049414 約 1:20 καὶ καί CONJ - +049415 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 +049416 約 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +049417 約 1:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049418 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049419 約 1:20 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +049420 約 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +049421 約 1:20 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +049422 約 1:21 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +049423 約 1:21 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +049424 約 1:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +049425 約 1:21 Τί τίς I-NSN 是誰呢 +049426 約 1:21 οὖν; οὖν CONJ 這樣⸂你 +049427 約 1:21 σὺ σύ P-2NS - +049428 約 1:21 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞⸂麼他 +049429 約 1:21 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049430 約 1:21 Καὶ καί CONJ - +049431 約 1:21 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +049432 約 1:21 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +049433 約 1:21 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +049434 約 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 +049435 約 1:21 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂麼他 +049436 約 1:21 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049437 約 1:21 σύ; σύ P-2NS - +049438 約 1:21 Καὶ καί CONJ - +049439 約 1:21 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +049440 約 1:21 Οὔ. οὐ PRT-N 不是 +049441 約 1:22 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你到底 +049442 約 1:22 οὖν οὖν CONJ 於是⸂他們 +049443 約 1:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049444 約 1:22 Τίς τίς I-NSM 誰 +049445 約 1:22 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049446 約 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +049447 約 1:22 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回覆 +049448 約 1:22 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 我們好 +049449 約 1:22 τοῖς ὁ T-DPM - +049450 約 1:22 πέμψασιν πέμπω V-AAP-DPM 差 +049451 約 1:22 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們⸂來的人你自己 +049452 約 1:22 τί τίς I-ASN - +049453 約 1:22 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +049454 約 1:22 περὶ περί PREP 是誰 +049455 約 1:22 σεαυτοῦ; σεαυτοῦ F-2GSM 你 +049456 約 1:23 Ἔφη· φημί V-IAI-3S 他說 +049457 約 1:23 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我就是 +049458 約 1:23 φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 +049459 約 1:23 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +049460 約 1:23 ἐν ἐν PREP 在 +049461 約 1:23 τῇ ὁ T-DSF 那 +049462 約 1:23 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF 曠野 +049463 約 1:23 ¬Εὐθύνατε εὐθύνω V-AAM-2P 修直 +049464 約 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +049465 約 1:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道路 +049466 約 1:23 Κυρίου,¶ κύριος N-GSM 主的 +049467 約 1:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 +049468 約 1:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +049469 約 1:23 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +049470 約 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +049471 約 1:23 προφήτης.¶ προφήτης N-NSM 先知 +049472 約 1:24 Καὶ καί CONJ - +049473 約 1:24 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來的 +049474 約 1:24 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 那些人⸃是 +049475 約 1:24 ἐκ ἐκ PREP - +049476 約 1:24 τῶν ὁ T-GPM - +049477 約 1:24 Φαρισαίων. Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +049478 約 1:25 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +049479 約 1:25 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +049480 約 1:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049481 約 1:25 καὶ καί CONJ - +049482 約 1:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +049483 約 1:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049484 約 1:25 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +049485 約 1:25 οὖν οὖν CONJ - +049486 約 1:25 βαπτίζεις βαπτίζω V-PAI-2S 施洗呢 +049487 約 1:25 εἰ εἰ CONJ 既 +049488 約 1:25 σὺ σύ P-2NS 你 +049489 約 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049490 約 1:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049491 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +049492 約 1:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +049493 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +049494 約 1:25 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +049495 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +049496 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +049497 約 1:25 προφήτης; προφήτης N-NSM 先知 +049498 約 1:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +049499 約 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +049500 約 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +049501 約 1:26 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049502 約 1:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +049503 約 1:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049504 約 1:26 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗⸂但 +049505 約 1:26 ἐν ἐν PREP 是用 +049506 約 1:26 ὕδατι· ὕδωρ N-DSN 水 +049507 約 1:26 μέσος μέσος A-NSM 中間⸂是 +049508 約 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +049509 約 1:26 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +049510 約 1:26 ὃν ὅς R-ASM 有一位 +049511 約 1:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +049512 約 1:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049513 約 1:26 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 認識的 +049514 約 1:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那⸂在 +049515 約 1:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049516 約 1:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +049517 約 1:27 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +049518 約 1:27 οὗ ὅς R-GSM 給 +049519 約 1:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049520 約 1:27 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也 +049521 約 1:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049522 約 1:27 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +049523 約 1:27 ἵνα ἵνα CONJ - +049524 約 1:27 λύσω λύω V-AAS-1S 解 +049525 約 1:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049526 約 1:27 τὸν ὁ T-ASM - +049527 約 1:27 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 +049528 約 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - +049529 約 1:27 ὑποδήματος. ὑπόδημα N-GSN 鞋 +049530 約 1:28 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這是 +049531 約 1:28 ἐν ἐν PREP 在 +049532 約 1:28 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 +049533 約 1:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的見證 +049534 約 1:28 πέραν πέραν PREP 外 +049535 約 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - +049536 約 1:28 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +049537 約 1:28 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +049538 約 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049539 約 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +049540 約 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049541 約 1:28 βαπτίζων.¶ βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 +049542 約 1:29 Τῇ ὁ T-DSF - +049543 約 1:29 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +049544 約 1:29 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 約翰看見 +049545 約 1:29 τὸν ὁ T-ASM - +049546 約 1:29 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049547 約 1:29 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +049548 約 1:29 πρὸς πρός PREP 到 +049549 約 1:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +049550 約 1:29 καὶ καί CONJ 就 +049551 約 1:29 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +049552 約 1:29 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +049553 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM 的 +049554 約 1:29 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 +049555 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +049556 約 1:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049557 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM - +049558 約 1:29 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 除去 +049559 約 1:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +049560 約 1:29 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪孽 +049561 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +049562 約 1:29 κόσμου. κόσμος N-GSM 世人 +049563 約 1:30 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +049564 約 1:30 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +049565 約 1:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就 +049566 約 1:30 οὗ ὅς R-GSM - +049567 約 1:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049568 約 1:30 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 曾說 +049569 約 1:30 Ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049570 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049571 約 1:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +049572 約 1:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一位⸂在 +049573 約 1:30 ὃς ὅς R-NSM 反 +049574 約 1:30 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前的 +049575 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049576 約 1:30 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 成了⸂在 +049577 約 1:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +049578 約 1:30 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 +049579 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049580 約 1:30 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 +049581 約 1:31 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我先前 +049582 約 1:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049583 約 1:31 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 +049584 約 1:31 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +049585 約 1:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 為 +049586 約 1:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +049587 約 1:31 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 他顯明 +049588 約 1:31 τῷ ὁ T-DSM 給 +049589 約 1:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +049590 約 1:31 διὰ διά PREP 如 +049591 約 1:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 +049592 約 1:31 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +049593 約 1:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049594 約 1:31 ἐν ἐν PREP 用 +049595 約 1:31 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +049596 約 1:31 βαπτίζων. βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +049597 約 1:32 Καὶ καί CONJ 又 +049598 約 1:32 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作見證 +049599 約 1:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049600 約 1:32 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +049601 約 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - +049602 約 1:32 Τεθέαμαι θεάομαι V-RMI-1S 我曾看見 +049603 約 1:32 τὸ ὁ T-ASN - +049604 約 1:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +049605 約 1:32 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +049606 約 1:32 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +049607 約 1:32 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +049608 約 1:32 ἐξ ἐκ PREP 從 +049609 約 1:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +049610 約 1:32 καὶ καί CONJ - +049611 約 1:32 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +049612 約 1:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +049613 約 1:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他的⸂身上 +049614 約 1:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +049615 約 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 先前不 +049616 約 1:33 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 +049617 約 1:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +049618 約 1:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +049619 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +049620 約 1:33 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +049621 約 1:33 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +049622 約 1:33 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 施洗⸂的 +049623 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 +049624 約 1:33 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +049625 約 1:33 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +049626 約 1:33 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +049627 約 1:33 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +049628 約 1:33 Ἐφ᾽ ἐπί PREP - +049629 約 1:33 ὃν ὅς R-ASM 誰 +049630 約 1:33 ἂν ἄν PRT - +049631 約 1:33 ἴδῃς εἴδω V-AAS-2S 你看見 +049632 約 1:33 τὸ ὁ T-ASN - +049633 約 1:33 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +049634 約 1:33 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下來 +049635 約 1:33 καὶ καί CONJ - +049636 約 1:33 μένον μένω V-PAP-ASN 住 +049637 約 1:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +049638 約 1:33 αὐτόν, αὐτός P-ASM 的⸂身上 +049639 約 1:33 οὗτός οὗτος D-NSM 誰 +049640 約 1:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +049641 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM - +049642 約 1:33 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 +049643 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 +049644 約 1:33 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +049645 約 1:33 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 +049646 約 1:34 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +049647 約 1:34 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見了 +049648 約 1:34 καὶ καί CONJ 就 +049649 約 1:34 μεμαρτύρηκα μαρτυρέω V-RAI-1S 證明 +049650 約 1:34 ὅτι ὅτι CONJ - +049651 約 1:34 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +049652 約 1:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +049653 約 1:34 ὁ ὁ T-NSM 的 +049654 約 1:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049655 約 1:34 τοῦ ὁ T-GSM - +049656 約 1:34 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +049657 約 1:35 Τῇ ὁ T-DSF - +049658 約 1:35 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +049659 約 1:35 πάλιν πάλιν ADV 再 +049660 約 1:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +049661 約 1:35 ὁ ὁ T-NSM - +049662 約 1:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049663 約 1:35 καὶ καί CONJ 同 +049664 約 1:35 ἐκ ἐκ PREP - +049665 約 1:35 τῶν ὁ T-GPM - +049666 約 1:35 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +049667 約 1:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +049668 約 1:35 δύο δύο A-NPM 兩個 +049669 約 1:36 καὶ καί CONJ - +049670 約 1:36 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 他見 +049671 約 1:36 τῷ ὁ T-DSM - +049672 約 1:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +049673 約 1:36 περιπατοῦντι περιπατέω V-PAP-DSM 行走 +049674 約 1:36 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 +049675 約 1:36 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +049676 約 1:36 ὁ ὁ T-NSM 這是 +049677 約 1:36 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 +049678 約 1:36 τοῦ ὁ T-GSM - +049679 約 1:36 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +049680 約 1:37 καὶ καί CONJ - +049681 約 1:37 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +049682 約 1:37 οἱ ὁ T-NPM - +049683 約 1:37 δύο δύο A-NPM 兩個 +049684 約 1:37 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +049685 約 1:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049686 約 1:37 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 話 +049687 約 1:37 καὶ καί CONJ 就 +049688 約 1:37 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +049689 約 1:37 τῷ ὁ T-DSM - +049690 約 1:37 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +049691 約 1:38 Στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過身來 +049692 約 1:38 δὲ δέ CONJ - +049693 約 1:38 ὁ ὁ T-NSM - +049694 約 1:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049695 約 1:38 καὶ καί CONJ 就問 +049696 約 1:38 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 +049697 約 1:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +049698 約 1:38 ἀκολουθοῦντας ἀκολουθέω V-PAP-APM 跟着 +049699 約 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049700 約 1:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +049701 約 1:38 Τί τίς I-ASN 甚麼 +049702 約 1:38 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們要 +049703 約 1:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +049704 約 1:38 δὲ δέ CONJ - +049705 約 1:38 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +049706 約 1:38 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049707 約 1:38 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +049708 約 1:38 ὃ ὅς R-NSN (拉比 +049709 約 1:38 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 +049710 約 1:38 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +049711 約 1:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子) +049712 約 1:38 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +049713 約 1:38 μένεις; μένω V-PAI-2S 住 +049714 約 1:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +049715 約 1:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +049716 約 1:39 Ἔρχεσθε ἔρχομαι V-PMM-2P 你們來 +049717 約 1:39 καὶ καί CONJ - +049718 約 1:39 ὄψεσθε. ὁράω V-FMI-2P 看 +049719 約 1:39 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就去 +049720 約 1:39 οὖν οὖν CONJ - +049721 約 1:39 καὶ καί CONJ - +049722 約 1:39 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看 +049723 約 1:39 ποῦ ποῦ ADV-I 他在那裏 +049724 約 1:39 μένει μένω V-PAI-3S 住 +049725 約 1:39 καὶ καί CONJ 便⸂與 +049726 約 1:39 παρ᾽ παρά PREP 同 +049727 約 1:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +049728 約 1:39 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住 +049729 約 1:39 τὴν ὁ T-ASF 一 +049730 約 1:39 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +049731 約 1:39 ἐκείνην· ἐκεῖνος D-ASF 這 +049732 約 1:39 ὥρα ὥρα N-NSF 正了 +049733 約 1:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那時 +049734 約 1:39 ὡς ὡς CONJ 約有 +049735 約 1:39 δεκάτη. δέκατος A-NSF 申 +049736 約 1:40 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049737 約 1:40 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +049738 約 1:40 ὁ ὁ T-NSM 的 +049739 約 1:40 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +049740 約 1:40 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +049741 約 1:40 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +049742 約 1:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 +049743 約 1:40 ἐκ ἐκ PREP - +049744 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM 的那 +049745 約 1:40 δύο δύο A-GPM 兩個人 +049746 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM - +049747 約 1:40 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見 +049748 約 1:40 παρὰ παρά PREP - +049749 約 1:40 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的話 +049750 約 1:40 καὶ καί CONJ - +049751 約 1:40 ἀκολουθησάντων ἀκολουθέω V-AAP-GPM 跟從 +049752 約 1:40 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 耶穌 +049753 約 1:41 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 +049754 約 1:41 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +049755 約 1:41 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +049756 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +049757 約 1:41 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 +049758 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM 的 +049759 約 1:41 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +049760 約 1:41 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +049761 約 1:41 καὶ καί CONJ - +049762 約 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049763 約 1:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +049764 約 1:41 Εὑρήκαμεν εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見 +049765 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +049766 約 1:41 Μεσσίαν, Μεσσίας N-ASM 彌賽亞了 +049767 約 1:41 ὅ ὅς R-NSN (彌賽亞 +049768 約 1:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +049769 約 1:41 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +049770 約 1:41 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督) +049771 約 1:42 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 於是領 +049772 約 1:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049773 約 1:42 πρὸς πρός PREP 去見 +049774 約 1:42 τὸν ὁ T-ASM - +049775 約 1:42 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049776 約 1:42 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看著 +049777 約 1:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +049778 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM - +049779 約 1:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049780 約 1:42 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +049781 約 1:42 Σὺ σύ P-2NS 你 +049782 約 1:42 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049783 約 1:42 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +049784 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM 的 +049785 約 1:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049786 約 1:42 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰 +049787 約 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 +049788 約 1:42 κληθήσῃ καλέω V-FPI-2S 要稱為 +049789 約 1:42 Κηφᾶς, Κηφᾶς N-NSM 磯法 +049790 約 1:42 ὃ ὅς R-NSN (磯法 +049791 約 1:42 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來⸂就是 +049792 約 1:42 Πέτρος.¶ Πέτρος N-NSM 彼得) +049793 約 1:43 Τῇ ὁ T-DSF - +049794 約 1:43 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 又次日 +049795 約 1:43 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 耶穌想要 +049796 約 1:43 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +049797 約 1:43 εἰς εἰς PREP 往 +049798 約 1:43 τὴν ὁ T-ASF - +049799 約 1:43 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +049800 約 1:43 καὶ καί CONJ - +049801 約 1:43 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 +049802 約 1:43 Φίλιππον. Φίλιππος N-ASM 腓力 +049803 約 1:43 καὶ καί CONJ 就 +049804 約 1:43 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049805 約 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +049806 約 1:43 ὁ ὁ T-NSM - +049807 約 1:43 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM - +049808 約 1:43 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 來跟從 +049809 約 1:43 μοι. ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +049810 約 1:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049811 約 1:44 δὲ δέ CONJ - +049812 約 1:44 ὁ ὁ T-NSM 這 +049813 約 1:44 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +049814 約 1:44 ἀπὸ ἀπό PREP - +049815 約 1:44 Βηθσαϊδά, Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大人 +049816 約 1:44 ἐκ ἐκ PREP 同 +049817 約 1:44 τῆς ὁ T-GSF - +049818 約 1:44 πόλεως πόλις N-GSF 城 +049819 約 1:44 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM 安得烈 +049820 約 1:44 καὶ καί CONJ 和 +049821 約 1:44 Πέτρου. Πέτρος N-GSM 彼得 +049822 約 1:45 Εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 +049823 約 1:45 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +049824 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - +049825 約 1:45 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 +049826 約 1:45 καὶ καί CONJ - +049827 約 1:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049828 約 1:45 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +049829 約 1:45 Ὃν ὅς R-ASM 那一位 +049830 約 1:45 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所記的 +049831 約 1:45 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +049832 約 1:45 ἐν ἐν PREP 在 +049833 約 1:45 τῷ ὁ T-DSM - +049834 約 1:45 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上所寫的 +049835 約 1:45 καὶ καί CONJ 和 +049836 約 1:45 οἱ ὁ T-NPM 眾 +049837 約 1:45 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +049838 約 1:45 εὑρήκαμεν, εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見了⸂就是 +049839 約 1:45 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049840 約 1:45 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +049841 約 1:45 τοῦ ὁ T-GSM - +049842 約 1:45 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +049843 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - +049844 約 1:45 ἀπὸ ἀπό PREP - +049845 約 1:45 Ναζαρέτ. Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 +049846 約 1:46 Καὶ καί CONJ - +049847 約 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049848 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +049849 約 1:46 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049850 約 1:46 Ἐκ ἐκ PREP 出 +049851 約 1:46 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +049852 約 1:46 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 +049853 約 1:46 τι τις X-NSN 甚麼 +049854 約 1:46 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好的麼 +049855 約 1:46 εἶναι; εἰμί V-PAN 還 +049856 約 1:46 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049857 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049858 約 1:46 ὁ ὁ T-NSM - +049859 約 1:46 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 +049860 約 1:46 Ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +049861 約 1:46 καὶ καί CONJ - +049862 約 1:46 ἴδε. εἴδω V-AAM-2S 看 +049863 約 1:47 Εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +049864 約 1:47 ὁ ὁ T-NSM - +049865 約 1:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049866 約 1:47 τὸν ὁ T-ASM - +049867 約 1:47 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 +049868 約 1:47 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +049869 約 1:47 πρὸς πρός PREP - +049870 約 1:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +049871 約 1:47 καὶ καί CONJ 就 +049872 約 1:47 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049873 約 1:47 περὶ περί PREP 指着 +049874 約 1:47 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +049875 約 1:47 Ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂這是個 +049876 約 1:47 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +049877 約 1:47 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 +049878 約 1:47 ἐν ἐν PREP - +049879 約 1:47 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂心裏 +049880 約 1:47 δόλος δόλος N-NSM 詭詐的 +049881 約 1:47 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +049882 約 1:47 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +049883 約 1:48 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +049884 約 1:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +049885 約 1:48 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049886 約 1:48 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +049887 約 1:48 με ἐγώ P-1AS 我呢 +049888 約 1:48 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 知道 +049889 約 1:48 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +049890 約 1:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049891 約 1:48 καὶ καί CONJ - +049892 約 1:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049893 約 1:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049894 約 1:48 Πρὸ πρό PREP 還沒有 +049895 約 1:48 τοῦ ὁ T-GSN - +049896 約 1:48 σε σύ P-2AS 你 +049897 約 1:48 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 +049898 約 1:48 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 招呼 +049899 約 1:48 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 你在 +049900 約 1:48 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +049901 約 1:48 τὴν ὁ T-ASF - +049902 約 1:48 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +049903 約 1:48 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 我就看見 +049904 約 1:48 σε. σύ P-2AS 你了 +049905 約 1:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +049906 約 1:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049907 約 1:49 Ναθαναήλ· Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049908 約 1:49 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +049909 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 +049910 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049911 約 1:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +049912 約 1:49 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049913 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM - +049914 約 1:49 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +049915 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 +049916 約 1:49 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +049917 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049918 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049919 約 1:49 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +049920 約 1:50 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 對 +049921 約 1:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049922 約 1:50 καὶ καί CONJ - +049923 約 1:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049924 約 1:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +049925 約 1:50 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +049926 約 1:50 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說⸂在 +049927 約 1:50 σοι σύ P-2DS - +049928 約 1:50 ὅτι ὅτι CONJ - +049929 約 1:50 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 看見 +049930 約 1:50 σε σύ P-2AS 你 +049931 約 1:50 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +049932 約 1:50 τῆς ὁ T-GSF - +049933 約 1:50 συκῆς, συκῆ N-GSF 無花果樹 +049934 約 1:50 πιστεύεις; πιστεύω V-PAI-2S 你就信麼 +049935 約 1:50 μείζω μέγας A-APN 更大的事 +049936 約 1:50 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +049937 約 1:50 ὄψῃ. ὁράω V-FMI-2S 你將要看見 +049938 約 1:51 καὶ καί CONJ 又 +049939 約 1:51 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +049940 約 1:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +049941 約 1:51 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +049942 約 1:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +049943 約 1:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +049944 約 1:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +049945 約 1:51 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們將要看見 +049946 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - +049947 約 1:51 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +049948 約 1:51 ἀνεῳγότα ἀνοίγω V-RAP-ASM 開了 +049949 約 1:51 καὶ καί CONJ - +049950 約 1:51 τοὺς ὁ T-APM - +049951 約 1:51 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +049952 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049953 約 1:51 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049954 約 1:51 ἀναβαίνοντας ἀναβαίνω V-PAP-APM 上去 +049955 約 1:51 καὶ καί CONJ - +049956 約 1:51 καταβαίνοντας καταβαίνω V-PAP-APM 下來 +049957 約 1:51 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +049958 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - +049959 約 1:51 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂身上 +049960 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM - +049961 約 1:51 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +049962 約 2:1 Καὶ καί CONJ - +049963 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +049964 約 2:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +049965 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +049966 約 2:1 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +049967 約 2:1 γάμος γάμος N-NSM 娶親的筵席 +049968 約 2:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +049969 約 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +049970 約 2:1 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿 +049971 約 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +049972 約 2:1 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 +049973 約 2:1 καὶ καί CONJ - +049974 約 2:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +049975 約 2:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +049976 約 2:1 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +049977 約 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +049978 約 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +049979 約 2:1 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 +049980 約 2:2 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 被請 +049981 約 2:2 δὲ δέ CONJ - +049982 約 2:2 καὶ καί CONJ 和 +049983 約 2:2 ὁ ὁ T-NSM - +049984 約 2:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049985 約 2:2 καὶ καί CONJ 也 +049986 約 2:2 οἱ ὁ T-NPM - +049987 約 2:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +049988 約 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049989 約 2:2 εἰς εἰς PREP 去赴 +049990 約 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +049991 約 2:2 γάμον. γάμος N-ASM 席 +049992 約 2:3 καὶ καί CONJ - +049993 約 2:3 ὑστερήσαντος ὑστερέω V-AAP-GSM 用盡了 +049994 約 2:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +049995 約 2:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他們 +049996 約 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +049997 約 2:3 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +049998 約 2:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049999 約 2:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +050000 約 2:3 πρὸς πρός PREP 對 +050001 約 2:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +050002 約 2:3 Οἶνον οἶνος N-ASM 酒⸂了 +050003 約 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +050004 約 2:3 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 有 +050005 約 2:4 Καὶ καί CONJ - +050006 約 2:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050007 約 2:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +050008 約 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +050009 約 2:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050010 約 2:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +050011 約 2:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +050012 約 2:4 καὶ καί CONJ 與 +050013 約 2:4 σοί, σύ P-2DS 你 +050014 約 2:4 γύναι; γυνή N-VSF 母親 +050015 約 2:4 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +050016 約 2:4 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 +050017 約 2:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +050018 約 2:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +050019 約 2:4 μου. ἐγώ P-1GS 我 +050020 約 2:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他 +050021 約 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +050022 約 2:5 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +050023 約 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050024 約 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 對 +050025 約 2:5 διακόνοις· διάκονος N-DPM 用人 +050026 約 2:5 Ὅ ὅς R-ASN - +050027 約 2:5 τι τις X-ASN 甚麼 +050028 約 2:5 ἂν ἄν PRT - +050029 約 2:5 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 告訴 +050030 約 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +050031 約 2:5 ποιήσατε. ποιέω V-AAM-2P 你們就作甚麼 +050032 約 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +050033 約 2:6 δὲ δέ CONJ 有 +050034 約 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +050035 約 2:6 λίθιναι λίθινος A-NPF 石 +050036 約 2:6 ὑδρίαι ὑδρία N-NPF 缸 +050037 約 2:6 ἓξ ἕξ A-NPF 六口 +050038 約 2:6 κατὰ κατά PREP 照 +050039 約 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +050040 約 2:6 καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 潔淨的規矩 +050041 約 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +050042 約 2:6 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +050043 約 2:6 κείμεναι, κεῖμαι V-PMP-NPF 擺 +050044 約 2:6 χωροῦσαι χωρέω V-PAP-NPF 可以盛 +050045 約 2:6 ἀνὰ ἀνά PREP 每口 +050046 約 2:6 μετρητὰς μετρητής N-APM 桶⸂水 +050047 約 2:6 δύο δύο A-APM 兩 +050048 約 2:6 ἢ ἤ CONJ - +050049 約 2:6 τρεῖς. τρεῖς, τρία A-APM 三 +050050 約 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050051 約 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對用人 +050052 約 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +050053 約 2:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050054 約 2:7 Γεμίσατε γεμίζω V-AAM-2P 倒滿了 +050055 約 2:7 τὰς ὁ T-APF 把 +050056 約 2:7 ὑδρίας ὑδρία N-APF 缸 +050057 約 2:7 ὕδατος. ὕδωρ N-GSN 水⸂他們 +050058 約 2:7 Καὶ καί CONJ 就 +050059 約 2:7 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 倒滿了 +050060 約 2:7 αὐτὰς αὐτός P-APF - +050061 約 2:7 ἕως ἕως PREP 直到 +050062 約 2:7 ἄνω. ἄνω ADV 缸口 +050063 約 2:8 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +050064 約 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050065 約 2:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +050066 約 2:8 Ἀντλήσατε ἀντλέω V-AAM-2P 可以舀出來 +050067 約 2:8 νῦν νῦν ADV 現在 +050068 約 2:8 καὶ καί CONJ - +050069 約 2:8 φέρετε φέρω V-PAM-2P 送給 +050070 約 2:8 τῷ ὁ T-DSM - +050071 約 2:8 ἀρχιτρικλίνῳ· ἀρχιτρίκλινος N-DSM 管筵席的 +050072 約 2:8 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +050073 約 2:8 δὲ δέ CONJ 就 +050074 約 2:8 ἤνεγκαν. φέρω V-AAI-3P 送了去 +050075 約 2:9 ὡς ὡς CONJ - +050076 約 2:9 δὲ δέ CONJ - +050077 約 2:9 ἐγεύσατο γεύω V-AMI-3S 嘗了 +050078 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +050079 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 +050080 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +050081 約 2:9 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +050082 約 2:9 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050083 約 2:9 γεγενημένον γίνομαι V-RPP-ASN 變的 +050084 約 2:9 καὶ καί CONJ 並 +050085 約 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050086 約 2:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +050087 約 2:9 πόθεν πόθεν ADV 那裏來的 +050088 約 2:9 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +050089 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +050090 約 2:9 δὲ δέ CONJ 只有 +050091 約 2:9 διάκονοι διάκονος N-NPM 用人 +050092 約 2:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +050093 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +050094 約 2:9 ἠντληκότες ἀντλέω V-RAP-NPM 舀 +050095 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +050096 約 2:9 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水 +050097 約 2:9 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 便叫 +050098 約 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +050099 約 2:9 νυμφίον νυμφίος N-ASM 新郎⸂來 +050100 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +050101 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 +050102 約 2:10 καὶ καί CONJ - +050103 約 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050104 約 2:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +050105 約 2:10 Πᾶς πᾶς A-NSM 都是 +050106 約 2:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050107 約 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +050108 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +050109 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +050110 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050111 約 2:10 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 擺上 +050112 約 2:10 καὶ καί CONJ - +050113 約 2:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 +050114 約 2:10 μεθυσθῶσιν μεθύω V-APS-3P 客喝足了⸂纔擺上 +050115 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +050116 約 2:10 ἐλάσσω· ἐλάσσων A-ASM 次的 +050117 約 2:10 σὺ σύ P-2NS 你 +050118 約 2:10 τετήρηκας τηρέω V-RAI-2S 留 +050119 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM 倒把 +050120 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +050121 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050122 約 2:10 ἕως ἕως PREP 到 +050123 約 2:10 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 +050124 約 2:11 Ταύτην οὗτος D-ASF 這是 +050125 約 2:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +050126 約 2:11 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 頭一件 +050127 約 2:11 τῶν ὁ T-GPN - +050128 約 2:11 σημείων σημεῖον N-GPN 神蹟 +050129 約 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +050130 約 2:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050131 約 2:11 ἐν ἐν PREP 是在 +050132 約 2:11 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿行的 +050133 約 2:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +050134 約 2:11 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +050135 約 2:11 καὶ καί CONJ - +050136 約 2:11 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯出 +050137 約 2:11 τὴν ὁ T-ASF - +050138 約 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂來 +050139 約 2:11 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +050140 約 2:11 καὶ καί CONJ 就 +050141 約 2:11 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +050142 約 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +050143 約 2:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050144 約 2:11 οἱ ὁ T-NPM - +050145 約 2:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050146 約 2:11 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +050147 約 2:12 Μετὰ μετά PREP 以後 +050148 約 2:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +050149 約 2:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 都下 +050150 約 2:12 εἰς εἰς PREP - +050151 約 2:12 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 +050152 約 2:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +050153 約 2:12 καὶ καί CONJ 與 +050154 約 2:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +050155 約 2:12 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +050156 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050157 約 2:12 καὶ καί CONJ - +050158 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +050159 約 2:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +050160 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050161 約 2:12 καὶ καί CONJ 和 +050162 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +050163 約 2:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050164 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050165 約 2:12 καὶ καί CONJ - +050166 約 2:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +050167 約 2:12 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住了 +050168 約 2:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +050169 約 2:12 πολλὰς πολύς A-APF 多 +050170 約 2:12 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-APF 幾日 +050171 約 2:13 Καὶ καί CONJ - +050172 約 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 +050173 約 2:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 了 +050174 約 2:13 τὸ ὁ T-NSN - +050175 約 2:13 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +050176 約 2:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +050177 約 2:13 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +050178 約 2:13 καὶ καί CONJ 就 +050179 約 2:13 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +050180 約 2:13 εἰς εἰς PREP 去 +050181 約 2:13 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +050182 約 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +050183 約 2:13 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050184 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050185 約 2:14 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 +050186 約 2:14 ἐν ἐν PREP - +050187 約 2:14 τῷ ὁ T-DSN - +050188 約 2:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 +050189 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - +050190 約 2:14 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣 +050191 約 2:14 βόας βοῦς N-APM 牛 +050192 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050193 約 2:14 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +050194 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050195 約 2:14 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子⸂的 +050196 約 2:14 καὶ καί CONJ 並有 +050197 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - +050198 約 2:14 κερματιστὰς κερματιστής N-APM 兌換銀錢的⸂人 +050199 約 2:14 καθημένους, κάθημαι V-PMP-APM 坐在那裏 +050200 約 2:15 καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 +050201 約 2:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作成 +050202 約 2:15 φραγέλλιον φραγέλλιον N-ASN 鞭子 +050203 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 拿 +050204 約 2:15 σχοινίων σχοινίον N-GPN 繩子 +050205 約 2:15 πάντας πᾶς A-APM 都 +050206 約 2:15 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕 +050207 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 出 +050208 約 2:15 τοῦ ὁ T-GSN - +050209 約 2:15 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿去 +050210 約 2:15 τά ὁ T-APN - +050211 約 2:15 τε τε CONJ - +050212 約 2:15 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +050213 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050214 約 2:15 τοὺς ὁ T-APM 把 +050215 約 2:15 βόας, βοῦς N-APM 牛 +050216 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050217 約 2:15 τῶν ὁ T-GPM - +050218 約 2:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 +050219 約 2:15 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒出 +050220 約 2:15 τὰ ὁ T-APN 的 +050221 約 2:15 κέρματα κέρμα N-APN 銀錢 +050222 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050223 約 2:15 τὰς ὁ T-APF 他們的 +050224 約 2:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 +050225 約 2:15 ἀνέτρεψεν, ἀνατρέπω V-AAI-3S 推翻 +050226 約 2:16 καὶ καί CONJ 又 +050227 約 2:16 τοῖς ὁ T-DPM 對 +050228 約 2:16 τὰς ὁ T-APF 的 +050229 約 2:16 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 +050230 約 2:16 πωλοῦσιν πωλέω V-PAP-DPM 賣 +050231 約 2:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +050232 約 2:16 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 拿⸂去 +050233 約 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 把這些東西 +050234 約 2:16 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - +050235 約 2:16 μὴ μή PRT-N 不要⸂將 +050236 約 2:16 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 當作 +050237 約 2:16 τὸν ὁ T-ASM - +050238 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +050239 約 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050240 約 2:16 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +050241 約 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +050242 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 地方 +050243 約 2:16 ἐμπορίου. ἐμπόριον N-GSN 買賣的 +050244 約 2:17 Ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 +050245 約 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +050246 約 2:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050247 約 2:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +050248 約 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - +050249 約 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 經上記着說 +050250 約 2:17 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +050251 約 2:17 Ὁ ὁ T-NSM - +050252 約 2:17 ζῆλος ζῆλος N-NSM 心裏焦急⸂如同 +050253 約 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050254 約 2:17 οἴκου οἶκος N-GSM 殿 +050255 約 2:17 σου σύ P-2GS 為你 +050256 約 2:17 καταφάγεταί κατεσθίω V-FMI-3S 火燒 +050257 約 2:17 με.¶ ἐγώ P-1AS 我 +050258 約 2:18 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 問 +050259 約 2:18 οὖν οὖν CONJ 因此 +050260 約 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +050261 約 2:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +050262 約 2:18 καὶ καί CONJ - +050263 約 2:18 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 +050264 約 2:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +050265 約 2:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 +050266 約 2:18 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +050267 約 2:18 δεικνύεις δεικνύω V-PAI-2S 還顯 +050268 約 2:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們看呢 +050269 約 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 既 +050270 約 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +050271 約 2:18 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 +050272 約 2:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050273 約 2:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050274 約 2:19 καὶ καί CONJ - +050275 約 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050276 約 2:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +050277 約 2:19 Λύσατε λύω V-AAM-2P 你們拆毀 +050278 約 2:19 τὸν ὁ T-ASM - +050279 約 2:19 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂我 +050280 約 2:19 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +050281 約 2:19 καὶ καί CONJ - +050282 約 2:19 ἐν ἐν PREP 內 +050283 約 2:19 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +050284 約 2:19 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +050285 約 2:19 ἐγερῶ ἐγείρω V-FAI-1S 建立起來 +050286 約 2:19 αὐτόν. αὐτός P-ASM 要再 +050287 約 2:20 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +050288 約 2:20 οὖν οὖν CONJ 便 +050289 約 2:20 οἱ ὁ T-NPM - +050290 約 2:20 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +050291 約 2:20 Τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-DPN 是四十 +050292 約 2:20 καὶ καί CONJ - +050293 約 2:20 ἓξ ἕξ A-DPN 六 +050294 約 2:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 +050295 約 2:20 οἰκοδομήθη οἰκοδομέω V-API-3S 纔造成的 +050296 約 2:20 ὁ ὁ T-NSM - +050297 約 2:20 ναὸς ναός N-NSM 殿 +050298 約 2:20 οὗτος, οὗτος D-NSM 這 +050299 約 2:20 καὶ καί CONJ 就 +050300 約 2:20 σὺ σύ P-2NS 你 +050301 約 2:20 ἐν ἐν PREP 內 +050302 約 2:20 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +050303 約 2:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +050304 約 2:20 ἐγερεῖς ἐγείρω V-FAI-2S 建立起來麼 +050305 約 2:20 αὐτόν; αὐτός P-ASM 再 +050306 約 2:21 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 這 +050307 約 2:21 δὲ δέ CONJ 但⸂耶穌 +050308 約 2:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 話 +050309 約 2:21 περὶ περί PREP 是以 +050310 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 為 +050311 約 2:21 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +050312 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +050313 約 2:21 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +050314 約 2:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +050315 約 2:22 ὅτε ὅτε CONJ 到⸂他 +050316 約 2:22 οὖν οὖν CONJ 所以 +050317 約 2:22 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活以後 +050318 約 2:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +050319 約 2:22 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +050320 約 2:22 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 +050321 約 2:22 οἱ ὁ T-NPM - +050322 約 2:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050323 約 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050324 約 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 這 +050325 約 2:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 話 +050326 約 2:22 ἔλεγεν, λέγω V-IAI-3S 他說過 +050327 約 2:22 καὶ καί CONJ 便 +050328 約 2:22 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 +050329 約 2:22 τῇ ὁ T-DSF - +050330 約 2:22 γραφῇ γραφή N-DSF 聖經 +050331 約 2:22 καὶ καί CONJ 和 +050332 約 2:22 τῷ ὁ T-DSM - +050333 約 2:22 λόγῳ λόγος N-DSM - +050334 約 2:22 ὃν ὅς R-ASM 所 +050335 約 2:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +050336 約 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +050337 約 2:22 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050338 約 2:23 Ὡς ὡς CONJ 當 +050339 約 2:23 δὲ δέ CONJ - +050340 約 2:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050341 約 2:23 ἐν ἐν PREP 耶穌在 +050342 約 2:23 τοῖς ὁ T-DPN - +050343 約 2:23 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +050344 約 2:23 ἐν ἐν PREP 過 +050345 約 2:23 τῷ ὁ T-DSN - +050346 約 2:23 πάσχα πάσχα N-DSN 逾越 +050347 約 2:23 ἐν ἐν PREP - +050348 約 2:23 τῇ ὁ T-DSF - +050349 約 2:23 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節⸂的時候 +050350 約 2:23 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +050351 約 2:23 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 就信 +050352 約 2:23 εἰς εἰς PREP 了 +050353 約 2:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +050354 約 2:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +050355 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050356 約 2:23 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見⸂他 +050357 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050358 約 2:23 τὰ ὁ T-APN 的 +050359 約 2:23 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +050360 約 2:23 ἃ ὅς R-APN 所 +050361 約 2:23 ἐποίει· ποιέω V-IAI-3S 行 +050362 約 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 將 +050363 約 2:24 δὲ δέ CONJ 卻 +050364 約 2:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050365 約 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050366 約 2:24 ἐπίστευεν πιστεύω V-IAI-3S 交託 +050367 約 2:24 αὑτὸν αὐτός P-ASM 自己 +050368 約 2:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +050369 約 2:24 διὰ διά PREP 因為 +050370 約 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +050371 約 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050372 約 2:24 γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 +050373 約 2:24 πάντας πᾶς A-APM 萬人 +050374 約 2:25 καὶ καί CONJ 也 +050375 約 2:25 ὅτι ὅτι CONJ 着 +050376 約 2:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +050377 約 2:25 χρείαν χρεία N-ASF 用 +050378 約 2:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S - +050379 約 2:25 ἵνα ἵνα CONJ - +050380 約 2:25 τις τις X-NSM 誰 +050381 約 2:25 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 見證 +050382 約 2:25 περὶ περί PREP 怎樣 +050383 約 2:25 τοῦ ὁ T-GSM - +050384 約 2:25 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM 人 +050385 約 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +050386 約 2:25 γὰρ γάρ CONJ 因 +050387 約 2:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他知道 +050388 約 2:25 τί τίς I-NSN 所 +050389 約 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 存的 +050390 約 2:25 ἐν ἐν PREP 心裏 +050391 約 2:25 τῷ ὁ T-DSM - +050392 約 2:25 ἀνθρώπῳ.¶ ἄνθρωπος N-DSM 人 +050393 約 3:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +050394 約 3:1 δὲ δέ CONJ - +050395 約 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個 +050396 約 3:1 ἐκ ἐκ PREP - +050397 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - +050398 約 3:1 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +050399 約 3:1 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母⸂是 +050400 約 3:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +050401 約 3:1 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +050402 約 3:1 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 +050403 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - +050404 約 3:1 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +050405 約 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +050406 約 3:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +050407 約 3:2 πρὸς πρός PREP 見 +050408 約 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +050409 約 3:2 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +050410 約 3:2 καὶ καί CONJ - +050411 約 3:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050412 約 3:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050413 約 3:2 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +050414 約 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂你是 +050415 約 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 那裏 +050416 約 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +050417 約 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +050418 約 3:2 ἐλήλυθας ἔρχομαι V-RAI-2S 來 +050419 約 3:2 διδάσκαλος· διδάσκαλος N-NSM 作師傅的 +050420 約 3:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +050421 約 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +050422 約 3:2 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050423 約 3:2 ταῦτα οὗτος D-APN - +050424 約 3:2 τὰ ὁ T-APN - +050425 約 3:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +050426 約 3:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 +050427 約 3:2 ἃ ὅς R-APN 所 +050428 約 3:2 σὺ σύ P-2NS 你 +050429 約 3:2 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 行 +050430 約 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050431 約 3:2 μὴ μή PRT-N 沒有 +050432 約 3:2 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 同在 +050433 約 3:2 ὁ ὁ T-NSM - +050434 約 3:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050435 約 3:2 μετ᾽ μετά PREP - +050436 約 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +050437 約 3:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050438 約 3:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050439 約 3:3 καὶ καί CONJ - +050440 約 3:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +050441 約 3:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050442 約 3:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +050443 約 3:3 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050444 約 3:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050445 約 3:3 σοι, σύ P-2DS 你 +050446 約 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050447 約 3:3 μή μή PRT-N 不 +050448 約 3:3 τις τις X-NSM 人 +050449 約 3:3 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生 +050450 約 3:3 ἄνωθεν, ἄνωθεν ADV 重 +050451 約 3:3 οὐ οὐ PRT-N 就不 +050452 約 3:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050453 約 3:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +050454 約 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +050455 約 3:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +050456 約 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +050457 約 3:3 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +050458 約 3:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050459 約 3:4 πρὸς πρός PREP - +050460 約 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +050461 約 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +050462 約 3:4 Νικόδημος· Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +050463 約 3:4 Πῶς πως ADV 如何 +050464 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050465 約 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050466 約 3:4 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 重生⸂呢 +050467 約 3:4 γέρων γέρων N-NSM 老⸂了 +050468 約 3:4 ὤν; εἰμί V-PAP-NSM 已經 +050469 約 3:4 μὴ μή PRT 豈 +050470 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050471 約 3:4 εἰς εἰς PREP - +050472 約 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +050473 約 3:4 κοιλίαν κοιλία N-ASF 腹 +050474 約 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +050475 約 3:4 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 +050476 約 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050477 約 3:4 δεύτερον δεύτερος A-ASN 再 +050478 約 3:4 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +050479 約 3:4 καὶ καί CONJ - +050480 約 3:4 γεννηθῆναι; γεννάω V-APN 生出來麼 +050481 約 3:5 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +050482 約 3:5 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050483 約 3:5 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +050484 約 3:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050485 約 3:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050486 約 3:5 σοι, σύ P-2DS 你 +050487 約 3:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050488 約 3:5 μή μή PRT-N 不是 +050489 約 3:5 τις τις X-NSM 人 +050490 約 3:5 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生的 +050491 約 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 +050492 約 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +050493 約 3:5 καὶ καί CONJ 和 +050494 約 3:5 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +050495 約 3:5 οὐ οὐ PRT-N 就不 +050496 約 3:5 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050497 約 3:5 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +050498 約 3:5 εἰς εἰς PREP - +050499 約 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +050500 約 3:5 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +050501 約 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +050502 約 3:5 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +050503 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +050504 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 +050505 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +050506 約 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +050507 約 3:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 +050508 約 3:6 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 +050509 約 3:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +050510 約 3:6 καὶ καί CONJ - +050511 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +050512 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 +050513 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +050514 約 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - +050515 約 3:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +050516 約 3:6 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +050517 約 3:6 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +050518 約 3:7 μὴ μή PRT-N 不要 +050519 約 3:7 θαυμάσῃς θαυμάζω V-AAS-2S 以為希奇 +050520 約 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - +050521 約 3:7 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 +050522 約 3:7 σοι· σύ P-2DS - +050523 約 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +050524 約 3:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +050525 約 3:7 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 生⸂你 +050526 約 3:7 ἄνωθεν. ἄνωθεν ADV 重 +050527 約 3:8 τὸ ὁ T-NSN - +050528 約 3:8 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 風 +050529 約 3:8 ὅπου ὅπου CONJ - +050530 約 3:8 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨着意思 +050531 約 3:8 πνεῖ πνέω V-PAI-3S 吹 +050532 約 3:8 καὶ καί CONJ - +050533 約 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +050534 約 3:8 φωνὴν φωνή N-ASF 響聲 +050535 約 3:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 風 +050536 約 3:8 ἀκούεις, ἀκούω V-PAI-2S 你聽見 +050537 約 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +050538 約 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050539 約 3:8 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 曉得 +050540 約 3:8 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +050541 約 3:8 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂往 +050542 約 3:8 καὶ καί CONJ - +050543 約 3:8 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +050544 約 3:8 ὑπάγει· ὑπάγω V-PAI-3S 去 +050545 約 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +050546 約 3:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 也是 +050547 約 3:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +050548 約 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +050549 約 3:8 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 +050550 約 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +050551 約 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - +050552 約 3:8 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 聖靈 +050553 約 3:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 +050554 約 3:9 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +050555 約 3:9 καὶ καί CONJ - +050556 約 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050557 約 3:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +050558 約 3:9 Πῶς πως ADV 怎 +050559 約 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050560 約 3:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事⸂呢 +050561 約 3:9 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 有 +050562 約 3:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050563 約 3:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050564 約 3:10 καὶ καί CONJ - +050565 約 3:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050566 約 3:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050567 約 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 +050568 約 3:10 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +050569 約 3:10 ὁ ὁ T-NSM - +050570 約 3:10 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +050571 約 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050572 約 3:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +050573 約 3:10 καὶ καί CONJ 還 +050574 約 3:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這事⸂麼 +050575 約 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +050576 約 3:10 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 明白 +050577 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +050578 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050579 約 3:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050580 約 3:11 σοι σύ P-2DS 你⸂我們 +050581 約 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +050582 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +050583 約 3:11 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 是我們知道的 +050584 約 3:11 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 說的 +050585 約 3:11 καὶ καί CONJ - +050586 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN - +050587 約 3:11 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 是我們見過的⸂你們 +050588 約 3:11 μαρτυροῦμεν, μαρτυρέω V-PAI-1P 我們所見證的 +050589 約 3:11 καὶ καί CONJ 卻 +050590 約 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +050591 約 3:11 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050592 約 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +050593 約 3:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +050594 約 3:11 λαμβάνετε. λαμβάνω V-PAI-2P 領受 +050595 約 3:12 Εἰ εἰ CONJ 尚 +050596 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - +050597 約 3:12 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的事⸂你們 +050598 約 3:12 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +050599 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +050600 約 3:12 καὶ καί CONJ 且 +050601 約 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +050602 約 3:12 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 +050603 約 3:12 πῶς πως ADV 如何 +050604 約 3:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050605 約 3:12 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 +050606 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +050607 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - +050608 約 3:12 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的事 +050609 約 3:12 πιστεύσετε; πιστεύω V-FAI-2P 能信⸂呢 +050610 約 3:13 καὶ καί CONJ - +050611 約 3:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +050612 約 3:13 ἀναβέβηκεν ἀναβαίνω V-RAI-3S 升 +050613 約 3:13 εἰς εἰς PREP 過 +050614 約 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +050615 約 3:13 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +050616 約 3:13 εἰ εἰ CONJ 除了 +050617 約 3:13 μὴ μή PRT-N 仍舊在天 +050618 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +050619 約 3:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +050620 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +050621 約 3:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +050622 約 3:13 καταβάς, καταβαίνω V-AAP-NSM 降下 +050623 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +050624 約 3:13 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +050625 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050626 約 3:13 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +050627 約 3:14 καὶ καί CONJ 也 +050628 約 3:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +050629 約 3:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +050630 約 3:14 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 舉 +050631 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +050632 約 3:14 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇 +050633 約 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +050634 約 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +050635 約 3:14 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +050636 約 3:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +050637 約 3:14 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來 +050638 約 3:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +050639 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +050640 約 3:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +050641 約 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +050642 約 3:14 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +050643 約 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +050644 約 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +050645 約 3:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +050646 約 3:15 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050647 約 3:15 ἐν ἐν PREP - +050648 約 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +050649 約 3:15 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 都得 +050650 約 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +050651 約 3:15 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +050652 約 3:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +050653 約 3:16 γὰρ γάρ CONJ - +050654 約 3:16 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +050655 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +050656 約 3:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050657 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +050658 約 3:16 κόσμον, κόσμος N-ASM 世人 +050659 約 3:16 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +050660 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +050661 約 3:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +050662 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM 將他的 +050663 約 3:16 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 +050664 約 3:16 ἔδωκεν, δίδωμι V-AAI-3S 賜給他們 +050665 約 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +050666 約 3:16 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +050667 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +050668 約 3:16 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050669 約 3:16 εἰς εἰς PREP - +050670 約 3:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050671 約 3:16 μὴ μή PRT-N 不至 +050672 約 3:16 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 +050673 約 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反 +050674 約 3:16 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 +050675 約 3:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +050676 約 3:16 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +050677 約 3:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +050678 約 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +050679 約 3:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +050680 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +050681 約 3:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050682 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM 他的 +050683 約 3:17 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +050684 約 3:17 εἰς εἰς PREP 降 +050685 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +050686 約 3:17 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +050687 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050688 約 3:17 κρίνῃ κρίνω V-PAS⁞AAS-3S 定 +050689 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +050690 約 3:17 κόσμον, κόσμος N-ASM 世人的罪 +050691 約 3:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +050692 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050693 約 3:17 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 得救 +050694 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM 叫 +050695 約 3:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +050696 約 3:17 δι᾽ διά PREP 因 +050697 約 3:17 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +050698 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 的人 +050699 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050700 約 3:18 εἰς εἰς PREP - +050701 約 3:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050702 約 3:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +050703 約 3:18 κρίνεται· κρίνω V-PPI-3S 被定罪 +050704 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +050705 約 3:18 δὲ δέ CONJ - +050706 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +050707 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的 +050708 約 3:18 ἤδη ἤδη ADV 罪已經 +050709 約 3:18 κέκριται, κρίνω V-RPI-3S 定了 +050710 約 3:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +050711 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +050712 約 3:18 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 +050713 約 3:18 εἰς εἰς PREP - +050714 約 3:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +050715 約 3:18 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +050716 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +050717 約 3:18 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生 +050718 約 3:18 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +050719 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +050720 約 3:18 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +050721 約 3:19 Αὕτη οὗτος D-NSF 此 +050722 約 3:19 δέ δέ CONJ 在 +050723 約 3:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +050724 約 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +050725 約 3:19 κρίσις κρίσις N-NSF 定他們的罪 +050726 約 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +050727 約 3:19 τὸ ὁ T-NSN - +050728 約 3:19 φῶς φῶς N-NSN 光 +050729 約 3:19 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 +050730 約 3:19 εἰς εἰς PREP 到 +050731 約 3:19 τὸν ὁ T-ASM - +050732 約 3:19 κόσμον κόσμος N-ASM 世間 +050733 約 3:19 καὶ καί CONJ - +050734 約 3:19 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛 +050735 約 3:19 οἱ ὁ T-NPM - +050736 約 3:19 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 世人 +050737 約 3:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 +050738 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +050739 約 3:19 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 +050740 約 3:19 ἢ ἤ CONJ 不愛 +050741 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +050742 約 3:19 φῶς· φῶς N-ASN 光 +050743 約 3:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +050744 約 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +050745 約 3:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +050746 約 3:19 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 +050747 約 3:19 τὰ ὁ T-NPN - +050748 約 3:19 ἔργα. ἔργον N-NPN 行為 +050749 約 3:20 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +050750 約 3:20 γὰρ γάρ CONJ 便 +050751 約 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +050752 約 3:20 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 +050753 約 3:20 πράσσων πράσσω V-PAP-NSM 作 +050754 約 3:20 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 +050755 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - +050756 約 3:20 φῶς φῶς N-ASN 光 +050757 約 3:20 καὶ καί CONJ 並 +050758 約 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050759 約 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +050760 約 3:20 πρὸς πρός PREP 就 +050761 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - +050762 約 3:20 φῶς, φῶς N-ASN 光 +050763 約 3:20 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +050764 約 3:20 μὴ μή PRT-N 怕 +050765 約 3:20 ἐλεγχθῇ ἐλέγχω V-APS-3S 受責備 +050766 約 3:20 τὰ ὁ T-NPN 的 +050767 約 3:20 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 +050768 約 3:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +050769 約 3:21 ὁ ὁ T-NSM - +050770 約 3:21 δὲ δέ CONJ 但 +050771 約 3:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +050772 約 3:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +050773 約 3:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +050774 約 3:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必來 +050775 約 3:21 πρὸς πρός PREP 就 +050776 約 3:21 τὸ ὁ T-ASN - +050777 約 3:21 φῶς, φῶς N-ASN 光 +050778 約 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050779 約 3:21 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明 +050780 約 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050781 約 3:21 τὰ ὁ T-NPN - +050782 約 3:21 ἔργα ἔργον N-NPN 所行的 +050783 約 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - +050784 約 3:21 ἐν ἐν PREP 靠 +050785 約 3:21 Θεῷ θεός N-DSM 神 +050786 約 3:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +050787 約 3:21 εἰργασμένα.¶ ἐργάζομαι V-RPP-NPN 而行 +050788 約 3:22 Μετὰ μετά PREP 以後 +050789 約 3:22 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +050790 約 3:22 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +050791 約 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +050792 約 3:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050793 約 3:22 καὶ καί CONJ 和 +050794 約 3:22 οἱ ὁ T-NPM - +050795 約 3:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050796 約 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050797 約 3:22 εἰς εἰς PREP 了 +050798 約 3:22 τὴν ὁ T-ASF - +050799 約 3:22 Ἰουδαίαν Ἰουδαῖος A-ASF 猶太 +050800 約 3:22 γῆν γῆ N-ASF 地 +050801 約 3:22 καὶ καί CONJ - +050802 約 3:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +050803 約 3:22 διέτριβεν διατρίβω V-IAI-3S 居住 +050804 約 3:22 μετ᾽ μετά PREP - +050805 約 3:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +050806 約 3:22 καὶ καί CONJ - +050807 約 3:22 ἐβάπτιζεν.¶ βαπτίζω V-IAI-3S 施洗 +050808 約 3:23 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050809 約 3:23 δὲ δέ CONJ - +050810 約 3:23 καὶ καί CONJ 也 +050811 約 3:23 ὁ ὁ T-NSM - +050812 約 3:23 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050813 約 3:23 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +050814 約 3:23 ἐν ἐν PREP 在 +050815 約 3:23 Αἰνὼν Αἰνών N-DSF 哀嫩 +050816 約 3:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +050817 約 3:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +050818 約 3:23 Σαλείμ, Σαλείμ N-GSN 撒冷 +050819 約 3:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +050820 約 3:23 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 +050821 約 3:23 πολλὰ πολύς A-NPN 多⸂眾人 +050822 約 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050823 約 3:23 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 那裏 +050824 約 3:23 καὶ καί CONJ - +050825 約 3:23 παρεγίνοντο παραγίνομαι V-IMI-3P 去 +050826 約 3:23 καὶ καί CONJ 都 +050827 約 3:23 ἐβαπτίζοντο· βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 +050828 約 3:24 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +050829 約 3:24 γὰρ γάρ CONJ 那時 +050830 約 3:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050831 約 3:24 βεβλημένος βάλλω V-RPP-NSM 下 +050832 約 3:24 εἰς εἰς PREP 在 +050833 約 3:24 τὴν ὁ T-ASF - +050834 約 3:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +050835 約 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +050836 約 3:24 Ἰωάννης.¶ Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050837 約 3:25 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +050838 約 3:25 οὖν οὖν CONJ - +050839 約 3:25 ζήτησις ζήτησις N-NSF 辯論 +050840 約 3:25 ἐκ ἐκ PREP 的 +050841 約 3:25 τῶν ὁ T-GPM - +050842 約 3:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +050843 約 3:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +050844 約 3:25 μετὰ μετά PREP 和 +050845 約 3:25 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 一個猶太人 +050846 約 3:25 περὶ περί PREP - +050847 約 3:25 καθαρισμοῦ. καθαρισμός N-GSM 潔淨的禮 +050848 約 3:26 καὶ καί CONJ 就 +050849 約 3:26 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +050850 約 3:26 πρὸς πρός PREP 見 +050851 約 3:26 τὸν ὁ T-ASM - +050852 約 3:26 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +050853 約 3:26 καὶ καί CONJ - +050854 約 3:26 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +050855 約 3:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +050856 約 3:26 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +050857 約 3:26 ὃς ὅς R-NSM - +050858 約 3:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 +050859 約 3:26 μετὰ μετά PREP 同 +050860 約 3:26 σοῦ σύ P-2GS 你⸂在 +050861 約 3:26 πέραν πέραν PREP 外 +050862 約 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - +050863 約 3:26 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +050864 約 3:26 ᾧ ὅς R-DSM 那位 +050865 約 3:26 σὺ σύ P-2NS 你 +050866 約 3:26 μεμαρτύρηκας, μαρτυρέω V-RAI-2S 所見證的 +050867 約 3:26 ἴδε ἴδε INJ - +050868 約 3:26 οὗτος οὗτος D-NSM - +050869 約 3:26 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 現在施洗 +050870 約 3:26 καὶ καί CONJ 都 +050871 約 3:26 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +050872 約 3:26 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 去了 +050873 約 3:26 πρὸς πρός PREP 往 +050874 約 3:26 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +050875 約 3:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +050876 約 3:27 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050877 約 3:27 καὶ καί CONJ - +050878 約 3:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +050879 約 3:27 Οὐ οὐ PRT-N 不 +050880 約 3:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050881 約 3:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050882 約 3:27 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得甚麼 +050883 約 3:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就 +050884 約 3:27 ἓν εἷς A-ASN - +050885 約 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050886 約 3:27 μὴ μή PRT-N 不 +050887 約 3:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +050888 約 3:27 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜 +050889 約 3:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 的 +050890 約 3:27 ἐκ ἐκ PREP 從 +050891 約 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - +050892 約 3:27 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天⸂上 +050893 約 3:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂可以 +050894 約 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +050895 約 3:28 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +050896 約 3:28 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 +050897 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050898 約 3:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我曾說 +050899 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050900 約 3:28 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +050901 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +050902 約 3:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +050903 約 3:28 ὁ ὁ T-NSM - +050904 約 3:28 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +050905 約 3:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +050906 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050907 約 3:28 Ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣⸂在 +050908 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +050909 約 3:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前面⸂的 +050910 約 3:28 ἐκείνου. ἐκεῖνος D-GSM 他 +050911 約 3:29 Ὁ ὁ T-NSM - +050912 約 3:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 娶 +050913 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - +050914 約 3:29 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦⸂的 +050915 約 3:29 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎 +050916 約 3:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是 +050917 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - +050918 約 3:29 δὲ δέ CONJ - +050919 約 3:29 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +050920 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050921 約 3:29 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +050922 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - +050923 約 3:29 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +050924 約 3:29 καὶ καί CONJ 就 +050925 約 3:29 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +050926 約 3:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050927 約 3:29 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 +050928 約 3:29 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜 +050929 約 3:29 διὰ διά PREP 甚 +050930 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - +050931 約 3:29 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +050932 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050933 約 3:29 νυμφίου. νυμφίος N-GSM 新郎 +050934 約 3:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +050935 約 3:29 οὖν οὖν CONJ 故此 +050936 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - +050937 約 3:29 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +050938 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - +050939 約 3:29 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 +050940 約 3:29 πεπλήρωται. πληρόω V-RPI-3S 滿足了 +050941 約 3:30 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 +050942 約 3:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +050943 約 3:30 αὐξάνειν, αὐξάνω V-PAN 興旺 +050944 約 3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +050945 約 3:30 δὲ δέ CONJ 必 +050946 約 3:30 ἐλαττοῦσθαι.¶ ἐλαττόω V-PEN 衰微 +050947 約 3:31 Ὁ ὁ T-NSM - +050948 約 3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從天上 +050949 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +050950 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 +050951 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 +050952 約 3:31 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +050953 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - +050954 約 3:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 從 +050955 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 來⸂的 +050956 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050957 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地上 +050958 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +050959 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050960 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +050961 約 3:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +050962 約 3:31 καὶ καί CONJ 也是 +050963 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +050964 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050965 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +050966 約 3:31 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 他所說的 +050967 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - +050968 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +050969 約 3:31 τοῦ ὁ T-GSM - +050970 約 3:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +050971 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +050972 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 +050973 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 +050974 約 3:31 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +050975 約 3:32 ὃ ὅς R-ASN - +050976 約 3:32 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 他將所見 +050977 約 3:32 καὶ καί CONJ - +050978 約 3:32 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 所聞的 +050979 約 3:32 τοῦτο οὗτος D-ASN - +050980 約 3:32 μαρτυρεῖ, μαρτυρέω V-PAI-3S 見證出來 +050981 約 3:32 καὶ καί CONJ 只是 +050982 約 3:32 τὴν ὁ T-ASF - +050983 約 3:32 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050984 約 3:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +050985 約 3:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +050986 約 3:32 λαμβάνει. λαμβάνω V-PAI-3S 領受 +050987 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +050988 約 3:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領受 +050989 約 3:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050990 約 3:33 τὴν ὁ T-ASF 的 +050991 約 3:33 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050992 約 3:33 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 就印上印 +050993 約 3:33 ὅτι ὅτι CONJ 證明 +050994 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM - +050995 約 3:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050996 約 3:33 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +050997 約 3:33 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +050998 約 3:34 ὃν ὅς R-ASM 所 +050999 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ - +051000 約 3:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +051001 約 3:34 ὁ ὁ T-NSM - +051002 約 3:34 Θεὸς θεός N-NSM 神 +051003 約 3:34 τὰ ὁ T-APN 的 +051004 約 3:34 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +051005 約 3:34 τοῦ ὁ T-GSM - +051006 約 3:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051007 約 3:34 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 就說 +051008 約 3:34 οὐ οὐ PRT-N 沒 +051009 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051010 約 3:34 ἐκ ἐκ PREP 有 +051011 約 3:34 μέτρου μέτρον N-GSN 限量的 +051012 約 3:34 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 神賜 +051013 約 3:34 τὸ ὁ T-ASN - +051014 約 3:34 Πνεῦμα. πνεῦμα N-ASN 聖靈給他⸂是 +051015 約 3:35 Ὁ ὁ T-NSM - +051016 約 3:35 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +051017 約 3:35 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +051018 約 3:35 τὸν ὁ T-ASM - +051019 約 3:35 Υἱόν υἱός N-ASM 子 +051020 約 3:35 καὶ καί CONJ 已將 +051021 約 3:35 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +051022 約 3:35 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交 +051023 約 3:35 ἐν ἐν PREP 在 +051024 約 3:35 τῇ ὁ T-DSF - +051025 約 3:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 +051026 約 3:35 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +051027 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - +051028 約 3:36 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +051029 約 3:36 εἰς εἰς PREP - +051030 約 3:36 τὸν ὁ T-ASM - +051031 約 3:36 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的人 +051032 約 3:36 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +051033 約 3:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051034 約 3:36 αἰώνιον· αἰώνιος A-ASF 永 +051035 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - +051036 約 3:36 δὲ δέ CONJ - +051037 約 3:36 ἀπειθῶν ἀπειθέω V-PAP-NSM 不信 +051038 約 3:36 τῷ ὁ T-DSM 的⸂人 +051039 約 3:36 Υἱῷ υἱός N-DSM 子 +051040 約 3:36 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +051041 約 3:36 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 得 +051042 約 3:36 ζωήν, ζωή N-ASF 永生 +051043 約 3:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +051044 約 3:36 ἡ ὁ T-NSF 的 +051045 約 3:36 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒 +051046 約 3:36 τοῦ ὁ T-GSM - +051047 約 3:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051048 約 3:36 μένει μένω V-PAI-3S 常在 +051049 約 3:36 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +051050 約 3:36 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂身上 +051051 約 4:1 Ὡς ὡς CONJ - +051052 約 4:1 οὖν οὖν CONJ - +051053 約 4:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +051054 約 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +051055 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 主 +051056 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +051057 約 4:1 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +051058 約 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +051059 約 4:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +051060 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +051061 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 他 +051062 約 4:1 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 還多 +051063 約 4:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +051064 約 4:1 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 收 +051065 約 4:1 καὶ καί CONJ - +051066 約 4:1 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 施洗 +051067 約 4:1 ἢ ἤ CONJ 比 +051068 約 4:1 Ἰωάννης— Ἰωάννης N-NSM 約翰 +051069 約 4:2 καίτοιγε καίτοιγε CONJ (其實 +051070 約 4:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051071 約 4:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自施洗 +051072 約 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +051073 約 4:2 ἐβάπτιζεν βαπτίζω V-IAI-3S 施洗) +051074 約 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +051075 約 4:2 οἱ ὁ T-NPM - +051076 約 4:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051077 約 4:2 αὐτοῦ— αὐτός P-GSM 他的 +051078 約 4:3 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 他就離了 +051079 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +051080 約 4:3 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +051081 約 4:3 καὶ καί CONJ - +051082 約 4:3 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +051083 約 4:3 πάλιν πάλιν ADV 又 +051084 約 4:3 εἰς εἰς PREP 往 +051085 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +051086 約 4:3 Γαλιλαίαν.¶ Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051087 約 4:4 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 +051088 約 4:4 δὲ δέ CONJ - +051089 約 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051090 約 4:4 διέρχεσθαι διέρχομαι V-PMN 經 +051091 約 4:4 διὰ διά PREP 過 +051092 約 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +051093 約 4:4 Σαμαρείας. Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +051094 約 4:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051095 約 4:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +051096 約 4:5 εἰς εἰς PREP 了 +051097 約 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +051098 約 4:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +051099 約 4:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +051100 約 4:5 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +051101 約 4:5 Συχὰρ Συχάρ N-ASF 敘加 +051102 約 4:5 πλησίον πλησίον ADV 靠近 +051103 約 4:5 τοῦ ὁ T-GSN 塊 +051104 約 4:5 χωρίου χωρίον N-GSN 地 +051105 約 4:5 ὃ ὅς R-ASN 那 +051106 約 4:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +051107 約 4:5 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +051108 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +051109 約 4:5 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟的 +051110 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +051111 約 4:5 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +051112 約 4:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +051113 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051114 約 4:6 δὲ δέ CONJ - +051115 約 4:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +051116 約 4:6 πηγὴ πηγή N-NSF 井 +051117 約 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +051118 約 4:6 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各 +051119 約 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +051120 約 4:6 οὖν οὖν CONJ - +051121 約 4:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051122 約 4:6 κεκοπιακὼς κοπιάω V-RAP-NSM 困乏 +051123 約 4:6 ἐκ ἐκ PREP 因 +051124 約 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +051125 約 4:6 ὁδοιπορίας ὁδοιπορία N-GSF 走路 +051126 約 4:6 ἐκαθέζετο καθέζομαι V-IMI-3S 坐 +051127 約 4:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +051128 約 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +051129 約 4:6 τῇ ὁ T-DSF - +051130 約 4:6 πηγῇ· πηγή N-DSF 井⸂旁 +051131 約 4:6 ὥρα ὥρα N-NSF 正 +051132 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051133 約 4:6 ὡς ὡς CONJ 那時約 +051134 約 4:6 ἕκτη. ἕκτος A-NSF 午 +051135 約 4:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +051136 約 4:7 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051137 約 4:7 ἐκ ἐκ PREP - +051138 約 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +051139 約 4:7 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 有一個撒瑪利亞的 +051140 約 4:7 ἀντλῆσαι ἀντλέω V-AAN 打 +051141 約 4:7 ὕδωρ. ὕδωρ N-ASN 水 +051142 約 4:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051143 約 4:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +051144 約 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +051145 約 4:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051146 約 4:7 Δός δίδωμι V-AAM-2S 請你給 +051147 約 4:7 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂水 +051148 約 4:7 πεῖν· πίνω V-AAN 喝 +051149 約 4:8 οἱ ὁ T-NPM - +051150 約 4:8 γὰρ γάρ CONJ 那時 +051151 約 4:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051152 約 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051153 約 4:8 ἀπεληλύθεισαν ἀπέρχομαι V-LAI-3P 去了 +051154 約 4:8 εἰς εἰς PREP 進 +051155 約 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +051156 約 4:8 πόλιν πόλις N-ASF 城 +051157 約 4:8 ἵνα ἵνα CONJ - +051158 約 4:8 τροφὰς τροφή N-APF 食物 +051159 約 4:8 ἀγοράσωσιν. ἀγοράζω V-AAS-3P 買 +051160 約 4:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051161 約 4:9 οὖν οὖν CONJ - +051162 約 4:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051163 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +051164 約 4:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051165 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF - +051166 約 4:9 Σαμαρῖτις· Σαμαρεῖτις N-NSF 撒瑪利亞 +051167 約 4:9 Πῶς πως ADV 怎麼 +051168 約 4:9 σὺ σύ P-2NS 你 +051169 約 4:9 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +051170 約 4:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既是 +051171 約 4:9 παρ᾽ παρά PREP 向 +051172 約 4:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +051173 約 4:9 πεῖν πίνω V-AAN 水喝呢 +051174 約 4:9 αἰτεῖς αἰτέω V-PAI-2S 要 +051175 約 4:9 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +051176 約 4:9 Σαμαρίτιδος Σαμαρεῖτις N-GSF 撒瑪利亞 +051177 約 4:9 οὔσης; εἰμί V-PAP-GSF 一個 +051178 約 4:9 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +051179 約 4:9 γὰρ γάρ CONJ 原來 +051180 約 4:9 συνχρῶνται συγχράομαι V-PMI-3P 來往 +051181 約 4:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +051182 約 4:9 Σαμαρίταις. Σαμαρείτης N-DPM 和撒瑪利亞人 +051183 約 4:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +051184 約 4:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051185 約 4:10 καὶ καί CONJ - +051186 約 4:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +051187 約 4:10 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +051188 約 4:10 Εἰ εἰ CONJ 若 +051189 約 4:10 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 知道 +051190 約 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +051191 約 4:10 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +051192 約 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +051193 約 4:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051194 約 4:10 καὶ καί CONJ 和 +051195 約 4:10 τίς τίς I-NSM 誰 +051196 約 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051197 約 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +051198 約 4:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +051199 約 4:10 σοι· σύ P-2DS 對你 +051200 約 4:10 Δός δίδωμι V-AAM-2S 給 +051201 約 4:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +051202 約 4:10 πεῖν, πίνω V-AAN 水喝 +051203 約 4:10 σὺ σύ P-2NS 你 +051204 約 4:10 ἂν ἄν PRT 必 +051205 約 4:10 ᾔτησας αἰτέω V-AAI-2S 早求 +051206 約 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +051207 約 4:10 καὶ καί CONJ 也 +051208 約 4:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 早給了 +051209 約 4:10 ἄν ἄν PRT 必 +051210 約 4:10 σοι σύ P-2DS 你 +051211 約 4:10 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +051212 約 4:10 ζῶν. ζάω V-PAP-ASN 活 +051213 約 4:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051214 約 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051215 約 4:11 ἡ ὁ T-NSF - +051216 約 4:11 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051217 約 4:11 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +051218 約 4:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒 +051219 約 4:11 ἄντλημα ἄντλημα N-ASN 打水的器具 +051220 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +051221 約 4:11 καὶ καί CONJ 又 +051222 約 4:11 τὸ ὁ T-NSN - +051223 約 4:11 φρέαρ φρέαρ N-NSN 井 +051224 約 4:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +051225 約 4:11 βαθύ· βαθύς A-NSN 深⸂你 +051226 約 4:11 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +051227 約 4:11 οὖν οὖν CONJ - +051228 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 得 +051229 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +051230 約 4:11 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水呢 +051231 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +051232 約 4:11 ζῶν; ζάω V-PAP-ASN 活 +051233 約 4:12 μὴ μή PRT 難道 +051234 約 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 +051235 約 4:12 μείζων μέγας A-NSM 比他還大 +051236 約 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 麼 +051237 約 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +051238 約 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +051239 約 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +051240 約 4:12 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-GSM 雅各 +051241 約 4:12 ὃς ὅς R-NSM - +051242 約 4:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 留給 +051243 約 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +051244 約 4:12 τὸ ὁ T-ASN 將這 +051245 約 4:12 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井 +051246 約 4:12 καὶ καί CONJ 和 +051247 約 4:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +051248 約 4:12 ἐξ ἐκ PREP - +051249 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這井裏的水 +051250 約 4:12 ἔπιεν πίνω V-AAI-3S 喝 +051251 約 4:12 καὶ καί CONJ 並 +051252 約 4:12 οἱ ὁ T-NPM - +051253 約 4:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +051254 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051255 約 4:12 καὶ καί CONJ 也都 +051256 約 4:12 τὰ ὁ T-NPN - +051257 約 4:12 θρέμματα θρέμμα N-NPN 牲畜 +051258 約 4:12 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +051259 約 4:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +051260 約 4:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051261 約 4:13 καὶ καί CONJ - +051262 約 4:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051263 約 4:13 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +051264 約 4:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +051265 約 4:13 ὁ ὁ T-NSM - +051266 約 4:13 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +051267 約 4:13 ἐκ ἐκ PREP - +051268 約 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +051269 約 4:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水⸂的還要 +051270 約 4:13 τούτου οὗτος D-GSN 這 +051271 約 4:13 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 +051272 約 4:13 πάλιν· πάλιν ADV 再 +051273 約 4:14 ὃς ὅς R-NSM 人 +051274 約 4:14 δ᾽ δέ CONJ - +051275 約 4:14 ἂν ἄν PRT 若 +051276 約 4:14 πίῃ πίνω V-AAS-3S 喝 +051277 約 4:14 ἐκ ἐκ PREP - +051278 約 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +051279 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +051280 約 4:14 οὗ ὅς R-GSN 所 +051281 約 4:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051282 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 +051283 約 4:14 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +051284 約 4:14 οὐ οὐ PRT-N - +051285 約 4:14 μὴ μή PRT-N 不 +051286 約 4:14 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴⸂我 +051287 約 4:14 εἰς εἰς PREP 就 +051288 約 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +051289 約 4:14 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +051290 約 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +051291 約 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +051292 約 4:14 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水⸂要在 +051293 約 4:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +051294 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜⸂的 +051295 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051296 約 4:14 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成為 +051297 約 4:14 ἐν ἐν PREP 裏頭 +051298 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051299 約 4:14 πηγὴ πηγή N-NSF 源 +051300 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 泉 +051301 約 4:14 ἁλλομένου ἅλλομαι V-PMP-GSN 直湧 +051302 約 4:14 εἰς εἰς PREP 到 +051303 約 4:14 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051304 約 4:14 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +051305 約 4:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051306 約 4:15 πρὸς πρός PREP - +051307 約 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051308 約 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +051309 約 4:15 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051310 約 4:15 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +051311 約 4:15 δός δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +051312 約 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +051313 約 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 請把這 +051314 約 4:15 τὸ ὁ T-ASN - +051315 約 4:15 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水 +051316 約 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +051317 約 4:15 μὴ μή PRT-N 不 +051318 約 4:15 διψῶ διψάω V-PAS-1S 渴 +051319 約 4:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不用 +051320 約 4:15 διέρχωμαι διέρχομαι V-PMS-1S 來 +051321 約 4:15 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這麼遠 +051322 約 4:15 ἀντλεῖν. ἀντλέω V-PAN 打水 +051323 約 4:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +051324 約 4:16 αὐτῇ· αὐτός P-DSF - +051325 約 4:16 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去 +051326 約 4:16 φώνησον φωνέω V-AAM-2S 叫 +051327 約 4:16 τὸν ὁ T-ASM - +051328 約 4:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051329 約 4:16 σου σύ P-2GS 你 +051330 約 4:16 καὶ καί CONJ 也⸂到 +051331 約 4:16 ἐλθὲ ἔρχομαι V-AAM-2S 來 +051332 約 4:16 ἐνθάδε. ἐνθάδε ADV 這裏 +051333 約 4:17 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +051334 約 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +051335 約 4:17 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051336 約 4:17 καὶ καί CONJ - +051337 約 4:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +051338 約 4:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +051339 約 4:17 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +051340 約 4:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +051341 約 4:17 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051342 約 4:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051343 約 4:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051344 約 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +051345 約 4:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051346 約 4:17 Καλῶς καλῶς ADV 不錯的 +051347 約 4:17 εἶπας εἶπον V-AAI-2S 你說 +051348 約 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +051349 約 4:17 Ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051350 約 4:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +051351 約 4:17 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 有 +051352 約 4:18 πέντε πέντε A-APM 五個 +051353 約 4:18 γὰρ γάρ CONJ - +051354 約 4:18 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫⸂你 +051355 約 4:18 ἔσχες ἔχω V-AAI-2S 你已經有 +051356 約 4:18 καὶ καί CONJ - +051357 約 4:18 νῦν νῦν ADV 現在 +051358 約 4:18 ὃν ὅς R-ASM 的 +051359 約 4:18 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +051360 約 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +051361 約 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051362 約 4:18 σου σύ P-2GS 你的 +051363 約 4:18 ἀνήρ· ἀνήρ N-NSM 丈夫 +051364 約 4:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - +051365 約 4:18 ἀληθὲς ἀληθής A-ASN 是真的 +051366 約 4:18 εἴρηκας. εἶπον V-RAI-2S 你這話 +051367 約 4:19 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051368 約 4:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051369 約 4:19 ἡ ὁ T-NSF - +051370 約 4:19 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051371 約 4:19 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +051372 約 4:19 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 +051373 約 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 出 +051374 約 4:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +051375 約 4:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +051376 約 4:19 σύ. σύ P-2NS 你 +051377 約 4:20 οἱ ὁ T-NPM - +051378 約 4:20 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +051379 約 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +051380 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +051381 約 4:20 τῷ ὁ T-DSN - +051382 約 4:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +051383 約 4:20 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051384 約 4:20 προσεκύνησαν· προσκυνέω V-AAI-3P 禮拜 +051385 約 4:20 καὶ καί CONJ 倒 +051386 約 4:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051387 約 4:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +051388 約 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - +051389 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +051390 約 4:20 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051391 約 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +051392 約 4:20 ὁ ὁ T-NSM - +051393 約 4:20 τόπος τόπος N-NSM 地方 +051394 約 4:20 ὅπου ὅπου CONJ 的 +051395 約 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 禮拜 +051396 約 4:20 δεῖ. δέω V-PAI-3S 應當 +051397 約 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051398 約 4:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051399 約 4:21 ὁ ὁ T-NSM - +051400 約 4:21 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051401 約 4:21 Πίστευέ πιστεύω V-PAM-2S 你當信 +051402 約 4:21 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +051403 約 4:21 γύναι, γυνή N-VSF 婦人 +051404 約 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 將 +051405 約 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051406 約 4:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +051407 約 4:21 ὅτε ὅτε ADV - +051408 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +051409 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +051410 約 4:21 τῷ ὁ T-DSN - +051411 約 4:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +051412 約 4:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051413 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +051414 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +051415 約 4:21 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051416 約 4:21 προσκυνήσετε προσκυνέω V-FAI-2P 你們拜 +051417 約 4:21 τῷ ὁ T-DSM - +051418 約 4:21 Πατρί. πατήρ N-DSM 父 +051419 約 4:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051420 約 4:22 προσκυνεῖτε προσκυνέω V-PAI-2P 拜的⸂你們 +051421 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +051422 約 4:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +051423 約 4:22 οἴδατε· εἴδω V-RAI-2P 知道 +051424 約 4:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +051425 約 4:22 προσκυνοῦμεν προσκυνέω V-PAI-1P 拜的 +051426 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +051427 約 4:22 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +051428 約 4:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +051429 約 4:22 ἡ ὁ T-NSF - +051430 約 4:22 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +051431 約 4:22 ἐκ ἐκ PREP 出來的 +051432 約 4:22 τῶν ὁ T-GPM 從 +051433 約 4:22 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +051434 約 4:22 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +051435 約 4:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +051436 約 4:23 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +051437 約 4:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +051438 約 4:23 καὶ καί CONJ 就 +051439 約 4:23 νῦν νῦν ADV 如今 +051440 約 4:23 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是了 +051441 約 4:23 ὅτε ὅτε ADV 那 +051442 約 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +051443 約 4:23 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真正 +051444 約 4:23 προσκυνηταὶ προσκυνητής N-NPM 拜 +051445 約 4:23 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜他 +051446 約 4:23 τῷ ὁ T-DSM - +051447 約 4:23 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父的⸂要 +051448 約 4:23 ἐν ἐν PREP 用 +051449 約 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 +051450 約 4:23 καὶ καί CONJ 和 +051451 約 4:23 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 誠實 +051452 約 4:23 καὶ καί CONJ - +051453 約 4:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051454 約 4:23 ὁ ὁ T-NSM - +051455 約 4:23 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +051456 約 4:23 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣的人 +051457 約 4:23 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 要 +051458 約 4:23 τοὺς ὁ T-APM - +051459 約 4:23 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +051460 約 4:23 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +051461 約 4:24 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +051462 約 4:24 ὁ ὁ T-NSM - +051463 約 4:24 Θεός, θεός N-NSM 神⸂是個 +051464 約 4:24 καὶ καί CONJ 所以 +051465 約 4:24 τοὺς ὁ T-APM 的 +051466 約 4:24 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +051467 約 4:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051468 約 4:24 ἐν ἐν PREP 用 +051469 約 4:24 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 +051470 約 4:24 καὶ καί CONJ 和 +051471 約 4:24 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠實 +051472 約 4:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +051473 約 4:24 προσκυνεῖν. προσκυνέω V-PAN 拜他 +051474 約 4:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051475 約 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051476 約 4:25 ἡ ὁ T-NSF - +051477 約 4:25 γυνή· γυνή N-NSF 婦人 +051478 約 4:25 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +051479 約 4:25 ὅτι ὅτι CONJ (就是 +051480 約 4:25 Μεσσίας Μεσσίας N-NSM 彌賽亞 +051481 約 4:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +051482 約 4:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +051483 約 4:25 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +051484 約 4:25 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督⸂的) +051485 約 4:25 ὅταν ὅταν CONJ - +051486 約 4:25 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了⸂必 +051487 約 4:25 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM 他 +051488 約 4:25 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 都告訴 +051489 約 4:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +051490 約 4:25 ἅπαντα. ἅπας A-APN 將一切的事 +051491 約 4:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051492 約 4:26 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051493 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM - +051494 約 4:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051495 約 4:26 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他 +051496 約 4:26 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 就是 +051497 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM 這 +051498 約 4:26 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的 +051499 約 4:26 σοι.¶ σύ P-2DS 和你 +051500 約 4:27 Καὶ καί CONJ - +051501 約 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 當 +051502 約 4:27 τούτῳ οὗτος D-DSN 下 +051503 約 4:27 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 +051504 約 4:27 οἱ ὁ T-NPM - +051505 約 4:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051506 約 4:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051507 約 4:27 καὶ καί CONJ 就 +051508 約 4:27 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇⸂耶穌 +051509 約 4:27 ὅτι ὅτι CONJ - +051510 約 4:27 μετὰ μετά PREP 和 +051511 約 4:27 γυναικὸς γυνή N-GSF 一個婦人 +051512 約 4:27 ἐλάλει· λαλέω V-IAI-3S 說話 +051513 約 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +051514 約 4:27 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +051515 約 4:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +051516 約 4:27 Τί τίς I-ASN 甚麼 +051517 約 4:27 ζητεῖς ζητέω V-PAI-2S 你是要 +051518 約 4:27 ἢ ἤ CONJ 或說⸂你 +051519 約 4:27 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +051520 約 4:27 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說話 +051521 約 4:27 μετ᾽ μετά PREP 和 +051522 約 4:27 αὐτῆς; αὐτός P-GSF 他 +051523 約 4:28 Ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 +051524 約 4:28 οὖν οὖν CONJ 就 +051525 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - +051526 約 4:28 ὑδρίαν ὑδρία N-ASF 水罐子 +051527 約 4:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +051528 約 4:28 ἡ ὁ T-NSF 那 +051529 約 4:28 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051530 約 4:28 καὶ καί CONJ - +051531 約 4:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +051532 約 4:28 εἰς εἰς PREP 往 +051533 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - +051534 約 4:28 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 +051535 約 4:28 καὶ καί CONJ - +051536 約 4:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051537 約 4:28 τοῖς ὁ T-DPM 對 +051538 約 4:28 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 眾人 +051539 約 4:29 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們⸃來 +051540 約 4:29 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 +051541 約 4:29 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個人 +051542 約 4:29 ὃς ὅς R-NSM 將 +051543 約 4:29 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 +051544 約 4:29 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +051545 約 4:29 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051546 約 4:29 ὅσα ὅσος K-APN 都 +051547 約 4:29 ἐποίησα, ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 +051548 約 4:29 μήτι μήτι PRT 莫非 +051549 約 4:29 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +051550 約 4:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +051551 約 4:29 ὁ ὁ T-NSM - +051552 約 4:29 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 +051553 約 4:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人就⸃出 +051554 約 4:30 ἐκ ἐκ PREP - +051555 約 4:30 τῆς ὁ T-GSF - +051556 約 4:30 πόλεως πόλις N-GSF 城 +051557 約 4:30 καὶ καί CONJ - +051558 約 4:30 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P - +051559 約 4:30 πρὸς πρός PREP 往 +051560 約 4:30 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏去 +051561 約 4:31 Ἐν ἐν PREP 其 +051562 約 4:31 τῷ ὁ T-DSN 這 +051563 約 4:31 μεταξὺ μεταξύ ADV 間 +051564 約 4:31 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 對 +051565 約 4:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051566 約 4:31 οἱ ὁ T-NPM - +051567 約 4:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051568 約 4:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +051569 約 4:31 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +051570 約 4:31 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 請喫 +051571 約 4:32 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +051572 約 4:32 δὲ δέ CONJ - +051573 約 4:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051574 約 4:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +051575 約 4:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051576 約 4:32 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 +051577 約 4:32 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +051578 約 4:32 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +051579 約 4:32 ἣν ὅς R-ASF 是 +051580 約 4:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051581 約 4:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +051582 約 4:32 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 知道的 +051583 約 4:33 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +051584 約 4:33 οὖν οὖν CONJ 就 +051585 約 4:33 οἱ ὁ T-NPM - +051586 約 4:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051587 約 4:33 πρὸς πρός PREP 對問 +051588 約 4:33 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 +051589 約 4:33 Μή μή PRT 莫非 +051590 約 4:33 τις τις X-NSM 有人 +051591 約 4:33 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿甚麼給 +051592 約 4:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051593 約 4:33 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫麼 +051594 約 4:34 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051595 約 4:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +051596 約 4:34 ὁ ὁ T-NSM - +051597 約 4:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051598 約 4:34 Ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我的 +051599 約 4:34 βρῶμά βρῶμα N-NSN 食物 +051600 約 4:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051601 約 4:34 ἵνα ἵνα CONJ 就 +051602 約 4:34 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 遵行 +051603 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN 者 +051604 約 4:34 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +051605 約 4:34 τοῦ ὁ T-GSM 的 +051606 約 4:34 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +051607 約 4:34 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +051608 約 4:34 καὶ καί CONJ - +051609 約 4:34 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 作成 +051610 約 4:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +051611 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN - +051612 約 4:34 ἔργον. ἔργον N-ASN 工 +051613 約 4:35 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +051614 約 4:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051615 約 4:35 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +051616 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - +051617 約 4:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 +051618 約 4:35 τετράμηνός τετράμηνος A-NSM 四個月麼 +051619 約 4:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +051620 約 4:35 καὶ καί CONJ - +051621 約 4:35 ὁ ὁ T-NSM - +051622 約 4:35 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割的時候 +051623 約 4:35 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051624 約 4:35 ἰδοὺ ἰδού INJ - +051625 約 4:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +051626 約 4:35 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +051627 約 4:35 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 舉 +051628 約 4:35 τοὺς ὁ T-APM - +051629 約 4:35 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +051630 約 4:35 ὑμῶν σύ P-2GP - +051631 約 4:35 καὶ καί CONJ 向 +051632 約 4:35 θεάσασθε θεάομαι V-AMM-2P 觀看 +051633 約 4:35 τὰς ὁ T-APF - +051634 約 4:35 χώρας χώρα N-APF 田 +051635 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - +051636 約 4:35 λευκαί λευκός A-NPF 熟了 +051637 約 4:35 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 莊稼 +051638 約 4:35 πρὸς πρός PREP 可以 +051639 約 4:35 θερισμόν. θερισμός N-ASM 收割了 +051640 約 4:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 +051641 約 4:36 Ὁ ὁ T-NSM - +051642 約 4:36 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 收割的人 +051643 約 4:36 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 +051644 約 4:36 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 +051645 約 4:36 καὶ καί CONJ - +051646 約 4:36 συνάγει συνάγω V-PAI-3S 積蓄 +051647 約 4:36 καρπὸν καρπός N-ASM 五穀 +051648 約 4:36 εἰς εἰς PREP 到 +051649 約 4:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051650 約 4:36 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +051651 約 4:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +051652 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +051653 約 4:36 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +051654 約 4:36 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一同 +051655 約 4:36 χαίρῃ χαίρω V-PAS-3S 快樂 +051656 約 4:36 καὶ καί CONJ 和 +051657 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +051658 約 4:36 θερίζων. θερίζω V-PAP-NSM 收割的 +051659 約 4:37 ἐν ἐν PREP 可 +051660 約 4:37 γὰρ γάρ CONJ 見 +051661 約 4:37 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051662 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM - +051663 約 4:37 λόγος λόγος N-NSM 話 +051664 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +051665 約 4:37 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 +051666 約 4:37 ὅτι ὅτι CONJ 俗語說 +051667 約 4:37 Ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 +051668 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +051669 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 那 +051670 約 4:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種 +051671 約 4:37 καὶ καί CONJ - +051672 約 4:37 ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 +051673 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 這 +051674 約 4:37 θερίζων. θερίζω V-PAP-NSM 收割 +051675 約 4:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051676 約 4:38 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 +051677 約 4:38 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +051678 約 4:38 θερίζειν θερίζω V-PAN 去收 +051679 約 4:38 ὃ ὅς R-ASN 所 +051680 約 4:38 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +051681 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051682 約 4:38 κεκοπιάκατε· κοπιάω V-RAI-2P 勞苦的 +051683 約 4:38 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +051684 約 4:38 κεκοπιάκασιν κοπιάω V-RAI-3P 勞苦 +051685 約 4:38 καὶ καί CONJ - +051686 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051687 約 4:38 εἰς εἰς PREP 受 +051688 約 4:38 τὸν ὁ T-ASM - +051689 約 4:38 κόπον κόπος N-ASM 所勞苦的 +051690 約 4:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +051691 約 4:38 εἰσεληλύθατε.¶ εἰσέρχομαι V-RAI-2P 享 +051692 約 4:39 Ἐκ ἐκ PREP 裏 +051693 約 4:39 δὲ δέ CONJ - +051694 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +051695 約 4:39 πόλεως πόλις N-GSF 城 +051696 約 4:39 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 有 +051697 約 4:39 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +051698 約 4:39 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +051699 約 4:39 εἰς εἰς PREP 了 +051700 約 4:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051701 約 4:39 τῶν ὁ T-GPM - +051702 約 4:39 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人 +051703 約 4:39 διὰ διά PREP 因為 +051704 約 4:39 τὸν ὁ T-ASM - +051705 約 4:39 λόγον λόγος N-ASM 說 +051706 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +051707 約 4:39 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +051708 約 4:39 μαρτυρούσης μαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 +051709 約 4:39 ὅτι ὅτι CONJ 他將 +051710 約 4:39 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 +051711 約 4:39 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +051712 約 4:39 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051713 約 4:39 ἃ ὅς R-APN 都 +051714 約 4:39 ἐποίησα. ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 +051715 約 4:40 ὡς ὡς CONJ - +051716 約 4:40 οὖν οὖν CONJ 於是 +051717 約 4:40 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +051718 約 4:40 πρὸς πρός PREP 見 +051719 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051720 約 4:40 οἱ ὁ T-NPM - +051721 約 4:40 Σαμαρῖται, Σαμαρείτης N-NPM 撒瑪利亞人 +051722 約 4:40 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +051723 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 +051724 約 4:40 μεῖναι μένω V-AAN 住下⸂他 +051725 約 4:40 παρ᾽ παρά PREP 那裏 +051726 約 4:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +051727 約 4:40 καὶ καί CONJ 便 +051728 約 4:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 +051729 約 4:40 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +051730 約 4:40 δύο δύο A-APF 兩 +051731 約 4:40 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 天 +051732 約 4:41 Καὶ καί CONJ 就 +051733 約 4:41 πολλῷ πολύς A-DSN 多了 +051734 約 4:41 πλείους πολύς A-NPM 更 +051735 約 4:41 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的人 +051736 約 4:41 διὰ διά PREP 因 +051737 約 4:41 τὸν ὁ T-ASM - +051738 約 4:41 λόγον λόγος N-ASM 話 +051739 約 4:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 +051740 約 4:42 τῇ ὁ T-DSF 對 +051741 約 4:42 τε τε CONJ 便 +051742 約 4:42 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 +051743 約 4:42 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +051744 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ 現在 +051745 約 4:42 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 +051746 約 4:42 διὰ διά PREP 因為 +051747 約 4:42 τὴν ὁ T-ASF - +051748 約 4:42 σὴν σός S-2SASF 你的 +051749 約 4:42 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話 +051750 約 4:42 πιστεύομεν, πιστεύω V-PAI-1P 我們信 +051751 約 4:42 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 親自 +051752 約 4:42 γὰρ γάρ CONJ 是⸂我們 +051753 約 4:42 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見了 +051754 約 4:42 καὶ καί CONJ - +051755 約 4:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +051756 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ - +051757 約 4:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +051758 約 4:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051759 約 4:42 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +051760 約 4:42 ὁ ὁ T-NSM - +051761 約 4:42 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救世主 +051762 約 4:42 τοῦ ὁ T-GSM - +051763 約 4:42 κόσμου. κόσμος N-GSM - +051764 約 4:43 Μετὰ μετά PREP 過了 +051765 約 4:43 δὲ δέ CONJ - +051766 約 4:43 τὰς ὁ T-APF 那 +051767 約 4:43 δύο δύο A-APF 兩 +051768 約 4:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +051769 約 4:43 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌離了 +051770 約 4:43 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 +051771 約 4:43 εἰς εἰς PREP 往 +051772 約 4:43 τὴν ὁ T-ASF - +051773 約 4:43 Γαλιλαίαν· Γαλιλαία N-ASF 加利利去 +051774 約 4:44 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +051775 約 4:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051776 約 4:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051777 約 4:44 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作過見證說 +051778 約 4:44 ὅτι ὅτι CONJ - +051779 約 4:44 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +051780 約 4:44 ἐν ἐν PREP 在 +051781 約 4:44 τῇ ὁ T-DSF - +051782 約 4:44 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 +051783 約 4:44 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 +051784 約 4:44 τιμὴν τιμή N-ASF 尊敬的 +051785 約 4:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有人 +051786 約 4:44 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 是 +051787 約 4:45 ὅτε ὅτε CONJ - +051788 約 4:45 οὖν οὖν CONJ - +051789 約 4:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - +051790 約 4:45 εἰς εἰς PREP 到了 +051791 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - +051792 約 4:45 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051793 約 4:45 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 就接待 +051794 約 4:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051795 約 4:45 οἱ ὁ T-NPM - +051796 約 4:45 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人 +051797 約 4:45 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051798 約 4:45 ἑωρακότες ὁράω V-RAP-NPM 既然看見⸂他 +051799 約 4:45 ὅσα ὅσος K-APN 所 +051800 約 4:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +051801 約 4:45 ἐν ἐν PREP 在 +051802 約 4:45 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051803 約 4:45 ἐν ἐν PREP 過 +051804 約 4:45 τῇ ὁ T-DSF - +051805 約 4:45 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF 節 +051806 約 4:45 καὶ καί CONJ 也是 +051807 約 4:45 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +051808 約 4:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051809 約 4:45 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 上去 +051810 約 4:45 εἰς εἰς PREP 過 +051811 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - +051812 約 4:45 ἑορτήν.¶ ἑορτή N-ASF 節 +051813 約 4:46 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +051814 約 4:46 οὖν οὖν CONJ - +051815 約 4:46 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +051816 約 4:46 εἰς εἰς PREP - +051817 約 4:46 τὴν ὁ T-ASF 的 +051818 約 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF 迦拿 +051819 約 4:46 τῆς ὁ T-GSF - +051820 約 4:46 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF 加利利 +051821 約 4:46 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +051822 約 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 就是他從前變 +051823 約 4:46 τὸ ὁ T-ASN - +051824 約 4:46 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂為 +051825 約 4:46 οἶνον.¶ οἶνος N-ASM 酒 +051826 約 4:46 Καὶ καί CONJ - +051827 約 4:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051828 約 4:46 τις τις X-NSM 一個 +051829 約 4:46 βασιλικὸς βασιλικός A-NSM 大臣 +051830 約 4:46 οὗ ὅς R-GSM 他 +051831 約 4:46 ὁ ὁ T-NSM 的 +051832 約 4:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +051833 約 4:46 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 患病 +051834 約 4:46 ἐν ἐν PREP 在 +051835 約 4:46 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-DSF 迦百農 +051836 約 4:47 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +051837 約 4:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +051838 約 4:47 ὅτι ὅτι CONJ - +051839 約 4:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051840 約 4:47 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 +051841 約 4:47 ἐκ ἐκ PREP 從 +051842 約 4:47 τῆς ὁ T-GSF - +051843 約 4:47 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +051844 約 4:47 εἰς εἰς PREP 了 +051845 約 4:47 τὴν ὁ T-ASF - +051846 約 4:47 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051847 約 4:47 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就來 +051848 約 4:47 πρὸς πρός PREP 見 +051849 約 4:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051850 約 4:47 καὶ καί CONJ - +051851 約 4:47 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 求 +051852 約 4:47 ἵνα ἵνα CONJ - +051853 約 4:47 καταβῇ καταβαίνω V-AAS-3S 他下去 +051854 約 4:47 καὶ καί CONJ - +051855 約 4:47 ἰάσηται ἰάομαι V-AMS-3S 醫治 +051856 約 4:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051857 約 4:47 τὸν ὁ T-ASM 的 +051858 約 4:47 υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 +051859 約 4:47 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 他兒子快要 +051860 約 4:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051861 約 4:47 ἀποθνήσκειν. ἀποθνήσκω V-PAN 死了 +051862 約 4:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051863 約 4:48 οὖν οὖν CONJ 就 +051864 約 4:48 ὁ ὁ T-NSM - +051865 約 4:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051866 約 4:48 πρὸς πρός PREP 對 +051867 約 4:48 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +051868 約 4:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +051869 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 +051870 約 4:48 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +051871 約 4:48 καὶ καί CONJ - +051872 約 4:48 τέρατα τέρας N-APN 奇事⸂你們 +051873 約 4:48 ἴδητε, εἴδω V-AAS-2P 看見 +051874 約 4:48 οὐ οὐ PRT-N 總是 +051875 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 +051876 約 4:48 πιστεύσητε. πιστεύω V-AAS-2P 信 +051877 約 4:49 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051878 約 4:49 πρὸς πρός PREP - +051879 約 4:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051880 約 4:49 ὁ ὁ T-NSM 那 +051881 約 4:49 βασιλικός· βασιλικός A-NSM 大臣 +051882 約 4:49 Κύριε, κύριος N-VSM 先生⸂求你趁着 +051883 約 4:49 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 就下去 +051884 約 4:49 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 +051885 約 4:49 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +051886 約 4:49 τὸ ὁ T-ASN 的 +051887 約 4:49 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +051888 約 4:49 μου. ἐγώ P-1GS 我 +051889 約 4:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051890 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051891 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - +051892 約 4:50 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051893 約 4:50 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 回去罷 +051894 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +051895 約 4:50 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +051896 約 4:50 σου σύ P-2GS 你 +051897 約 4:50 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 活了 +051898 約 4:50 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +051899 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 那 +051900 約 4:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +051901 約 4:50 τῷ ὁ T-DSM 的 +051902 約 4:50 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +051903 約 4:50 ὃν ὅς R-ASM 所 +051904 約 4:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051905 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051906 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - +051907 約 4:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051908 約 4:50 καὶ καί CONJ 就 +051909 約 4:50 ἐπορεύετο. πορεύω V-IMI-3S 回去了 +051910 約 4:51 ἤδη ἤδη ADV 正 +051911 約 4:51 δὲ δέ CONJ - +051912 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051913 約 4:51 καταβαίνοντος καταβαίνω V-PAP-GSM 下去⸂的時候 +051914 約 4:51 οἱ ὁ T-NPM 的 +051915 約 4:51 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +051916 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051917 約 4:51 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎見 +051918 約 4:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051919 約 4:51 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +051920 約 4:51 ὅτι ὅτι CONJ - +051921 約 4:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +051922 約 4:51 παῖς παῖς N-NSM 兒子 +051923 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051924 約 4:51 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 活了 +051925 約 4:52 Ἐπύθετο πυνθάνομαι V-AMI-3S 問 +051926 約 4:52 οὖν οὖν CONJ 他就 +051927 約 4:52 τὴν ὁ T-ASF 的⸂他們 +051928 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +051929 約 4:52 παρ᾽ παρά PREP - +051930 約 4:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +051931 約 4:52 ἐν ἐν PREP - +051932 約 4:52 ᾗ ὅς R-DSF 甚麼 +051933 約 4:52 κομψότερον κομψότερον A-ASN 好 +051934 約 4:52 ἔσχεν· ἔχω V-AAI-3S 見 +051935 約 4:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +051936 約 4:52 οὖν οὖν CONJ - +051937 約 4:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051938 約 4:52 ὅτι ὅτι CONJ - +051939 約 4:52 Ἐχθὲς χθές ADV 昨日 +051940 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +051941 約 4:52 ἑβδόμην ἕβδομος A-ASF 未 +051942 約 4:52 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就退了 +051943 約 4:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051944 約 4:52 ὁ ὁ T-NSM - +051945 約 4:52 πυρετός. πυρετός N-NSM 熱 +051946 約 4:53 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +051947 約 4:53 οὖν οὖν CONJ 便 +051948 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - +051949 約 4:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 他 +051950 約 4:53 ὅτι ὅτι CONJ 正 +051951 約 4:53 ἐν ἐν PREP - +051952 約 4:53 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 +051953 約 4:53 τῇ ὁ T-DSF 的 +051954 約 4:53 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +051955 約 4:53 ἐν ἐν PREP - +051956 約 4:53 ᾗ ὅς R-DSF 是 +051957 約 4:53 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051958 約 4:53 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051959 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - +051960 約 4:53 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051961 約 4:53 Ὁ ὁ T-NSM - +051962 約 4:53 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +051963 約 4:53 σου σύ P-2GS 你 +051964 約 4:53 ζῇ, ζάω V-PAI-3S 活了 +051965 約 4:53 καὶ καί CONJ - +051966 約 4:53 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就都信了 +051967 約 4:53 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +051968 約 4:53 καὶ καί CONJ 和 +051969 約 4:53 ἡ ὁ T-NSF - +051970 約 4:53 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +051971 約 4:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051972 約 4:53 ὅλη. ὅλος A-NSF 全 +051973 約 4:54 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 +051974 約 4:54 δὲ δέ CONJ - +051975 約 4:54 πάλιν πάλιν ADV 以後行的 +051976 約 4:54 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二件 +051977 約 4:54 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +051978 約 4:54 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +051979 約 4:54 ὁ ὁ T-NSM - +051980 約 4:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051981 約 4:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 回 +051982 約 4:54 ἐκ ἐκ PREP 是他從 +051983 約 4:54 τῆς ὁ T-GSF - +051984 約 4:54 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +051985 約 4:54 εἰς εἰς PREP 去 +051986 約 4:54 τὴν ὁ T-ASF - +051987 約 4:54 Γαλιλαίαν.¶ Γαλιλαία N-ASF 在加利利 +051988 約 5:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +051989 約 5:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +051990 約 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 到了 +051991 約 5:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 一個節期 +051992 約 5:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +051993 約 5:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +051994 約 5:1 καὶ καί CONJ 就 +051995 約 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +051996 約 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051997 約 5:1 εἰς εἰς PREP 去 +051998 約 5:1 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +051999 約 5:2 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052000 約 5:2 δὲ δέ CONJ 旁邊 +052001 約 5:2 ἐν ἐν PREP 在 +052002 約 5:2 τοῖς ὁ T-DPN - +052003 約 5:2 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +052004 約 5:2 ἐπὶ ἐπί PREP 靠近 +052005 約 5:2 τῇ ὁ T-DSF - +052006 約 5:2 προβατικῇ προβατικός A-DSF 羊門 +052007 約 5:2 κολυμβήθρα κολυμβήθρα N-NSF 一個池子 +052008 約 5:2 ἡ ὁ T-NSF - +052009 約 5:2 ἐπιλεγομένη ἐπιλέγω V-PPP-NSF 叫作 +052010 約 5:2 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +052011 約 5:2 Βηθζαθά Βηθεσδά N-NSF 畢士大 +052012 約 5:2 πέντε πέντε A-APF 五個 +052013 約 5:2 στοὰς στοά N-APF 廊子 +052014 約 5:2 ἔχουσα. ἔχω V-PAP-NSF 有 +052015 約 5:3 ἐν ἐν PREP 裏 +052016 約 5:3 ταύταις οὗτος D-DPF 面 +052017 約 5:3 κατέκειτο κατάκειμαι V-IMI-3S 躺着 +052018 約 5:3 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多 +052019 約 5:3 τῶν ὁ T-GPM - +052020 約 5:3 ἀσθενούντων, ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂ +052021 約 5:3 τυφλῶν, τυφλός A-GPM 瞎眼的 +052022 約 5:3 χωλῶν, χωλός A-GPM 瘸腿的 +052023 約 5:3 ξηρῶν. ξηρός A-GPM 血氣枯乾的 +052024 約 5:5 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +052025 約 5:5 δέ δέ CONJ - +052026 約 5:5 τις τις X-NSM 一個 +052027 約 5:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052028 約 5:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +052029 約 5:5 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 +052030 約 5:5 καὶ καί CONJ - +052031 約 5:5 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN 八 +052032 約 5:5 ἔτη ἔτος N-APN 年 +052033 約 5:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 了 +052034 約 5:5 ἐν ἐν PREP - +052035 約 5:5 τῇ ὁ T-DSF - +052036 約 5:5 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 病 +052037 約 5:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +052038 約 5:6 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +052039 約 5:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +052040 約 5:6 ὁ ὁ T-NSM - +052041 約 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052042 約 5:6 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺着 +052043 約 5:6 καὶ καί CONJ - +052044 約 5:6 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +052045 約 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +052046 約 5:6 πολὺν πολύς A-ASM 許 +052047 約 5:6 ἤδη ἤδη ADV 了 +052048 約 5:6 χρόνον χρόνος N-ASM 久 +052049 約 5:6 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他病 +052050 約 5:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052051 約 5:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就問他 +052052 約 5:6 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 +052053 約 5:6 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈⸂麼 +052054 約 5:6 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN - +052055 約 5:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +052056 約 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +052057 約 5:7 ὁ ὁ T-NSM - +052058 約 5:7 ἀσθενῶν· ἀσθενέω V-PAP-NSM 病人 +052059 約 5:7 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +052060 約 5:7 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +052061 約 5:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052062 約 5:7 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +052063 約 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 把 +052064 約 5:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +052065 約 5:7 ταραχθῇ ταράσσω V-APS-3S 動 +052066 約 5:7 τὸ ὁ T-NSN - +052067 約 5:7 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +052068 約 5:7 βάλῃ βάλλω V-AAS-3S 放 +052069 約 5:7 με ἐγώ P-1AS 我 +052070 約 5:7 εἰς εἰς PREP 在 +052071 約 5:7 τὴν ὁ T-ASF - +052072 約 5:7 κολυμβήθραν· κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 +052073 約 5:7 ἐν ἐν PREP - +052074 約 5:7 ᾧ ὅς R-DSM - +052075 約 5:7 δὲ δέ CONJ 正 +052076 約 5:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂的時候就有 +052077 約 5:7 ἐγὼ, ἐγώ P-1NS 我 +052078 約 5:7 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +052079 約 5:7 πρὸ πρό PREP 先 +052080 約 5:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 比我 +052081 約 5:7 καταβαίνει. καταβαίνω V-PAI-3S 下去 +052082 約 5:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052083 約 5:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +052084 約 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +052085 約 5:8 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052086 約 5:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +052087 約 5:8 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +052088 約 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +052089 約 5:8 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +052090 約 5:8 σου σύ P-2GS 你的 +052091 約 5:8 καὶ καί CONJ - +052092 約 5:8 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 走罷 +052093 約 5:9 Καὶ καί CONJ - +052094 約 5:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +052095 約 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +052096 約 5:9 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈 +052097 約 5:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +052098 約 5:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052099 約 5:9 καὶ καί CONJ 就 +052100 約 5:9 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 拿起 +052101 約 5:9 τὸν ὁ T-ASM - +052102 約 5:9 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂來 +052103 約 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +052104 約 5:9 καὶ καί CONJ - +052105 約 5:9 περιεπάτει.¶ περιπατέω V-IAI-3S 走了 +052106 約 5:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052107 約 5:9 δὲ δέ CONJ - +052108 約 5:9 σάββατον σάββατον N-NSN - +052109 約 5:9 ἐν ἐν PREP - +052110 約 5:9 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +052111 約 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +052112 約 5:9 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF - +052113 約 5:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +052114 約 5:10 οὖν οὖν CONJ 那天是安息日⸃所以 +052115 約 5:10 οἱ ὁ T-NPM - +052116 約 5:10 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052117 約 5:10 τῷ ὁ T-DSM 對那 +052118 約 5:10 τεθεραπευμένῳ· θεραπεύω V-RPP-DSM 醫好的人 +052119 約 5:10 Σάββατόν σάββατον N-NSN 安息日 +052120 約 5:10 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 今天是 +052121 約 5:10 καὶ καί CONJ - +052122 約 5:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052123 約 5:10 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可的 +052124 約 5:10 σοι σύ P-2DS 你 +052125 約 5:10 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +052126 約 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +052127 約 5:10 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂是 +052128 約 5:10 σου. σύ P-2GS - +052129 約 5:11 ὁ ὁ T-NSM 他 +052130 約 5:11 δὲ δέ CONJ 卻 +052131 約 5:11 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +052132 約 5:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +052133 約 5:11 Ὁ ὁ T-NSM 那 +052134 約 5:11 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 +052135 約 5:11 με ἐγώ P-1AS 我 +052136 約 5:11 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 痊愈的 +052137 約 5:11 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +052138 約 5:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +052139 約 5:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +052140 約 5:11 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +052141 約 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +052142 約 5:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +052143 約 5:11 σου σύ P-2GS 你的 +052144 約 5:11 καὶ καί CONJ - +052145 約 5:11 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 走罷 +052146 約 5:12 Ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 他們問 +052147 約 5:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +052148 約 5:12 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 +052149 約 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052150 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +052151 約 5:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +052152 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +052153 約 5:12 εἰπών εἶπον V-AAP-NSM 說 +052154 約 5:12 σοι· σύ P-2DS 對你 +052155 約 5:12 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿⸂褥子 +052156 約 5:12 καὶ καί CONJ - +052157 約 5:12 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 走 +052158 約 5:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 +052159 約 5:13 δὲ δέ CONJ - +052160 約 5:13 ἰαθεὶς ἰάομαι V-APP-NSM 醫好的人 +052161 約 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052162 約 5:13 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +052163 約 5:13 τίς τίς I-NSM 誰 +052164 約 5:13 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +052165 約 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +052166 約 5:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052167 約 5:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052168 約 5:13 ἐξένευσεν ἐκνεύω V-AAI-3S 已經躲開了 +052169 約 5:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人多 +052170 約 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +052171 約 5:13 ἐν ἐν PREP - +052172 約 5:13 τῷ ὁ T-DSM - +052173 約 5:13 τόπῳ. τόπος N-DSM 那裏的 +052174 約 5:14 Μετὰ μετά PREP 後來 +052175 約 5:14 ταῦτα οὗτος D-APN - +052176 約 5:14 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 +052177 約 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052178 約 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +052179 約 5:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052180 約 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +052181 約 5:14 τῷ ὁ T-DSN - +052182 約 5:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +052183 約 5:14 καὶ καί CONJ - +052184 約 5:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +052185 約 5:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +052186 約 5:14 Ἴδε ἴδε INJ - +052187 約 5:14 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈了 +052188 約 5:14 γέγονας, γίνομαι V-RAI-2S 你已經 +052189 約 5:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +052190 約 5:14 ἁμάρτανε, ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪 +052191 約 5:14 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +052192 約 5:14 μὴ μή PRT-N 恐 +052193 約 5:14 χεῖρόν χείρων A-NSN 更加利害 +052194 約 5:14 σοί σύ P-2DS 你 +052195 約 5:14 τι τις X-NSN 的 +052196 約 5:14 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 遭遇 +052197 約 5:15 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +052198 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +052199 約 5:15 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052200 約 5:15 καὶ καί CONJ 就 +052201 約 5:15 ἀνήγγειλεν ἀναγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +052202 約 5:15 τοῖς ὁ T-DPM - +052203 約 5:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +052204 約 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - +052205 約 5:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052206 約 5:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052207 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +052208 約 5:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 +052209 約 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052210 約 5:15 ὑγιῆ. ὑγιής A-ASM 痊愈 +052211 約 5:16 Καὶ καί CONJ - +052212 約 5:16 διὰ διά PREP 所 +052213 約 5:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +052214 約 5:16 ἐδίωκον διώκω V-IAI-3P 逼迫 +052215 約 5:16 οἱ ὁ T-NPM - +052216 約 5:16 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052217 約 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +052218 約 5:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +052219 約 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +052220 約 5:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +052221 約 5:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作了 +052222 約 5:16 ἐν ἐν PREP 在 +052223 約 5:16 σαββάτῳ.¶ σάββατον N-DSN 安息日 +052224 約 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +052225 約 5:17 δὲ δέ CONJ 就⸂對 +052226 約 5:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052227 約 5:17 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +052228 約 5:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +052229 約 5:17 Ὁ ὁ T-NSM - +052230 約 5:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +052231 約 5:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +052232 約 5:17 ἕως ἕως PREP 直到 +052233 約 5:17 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +052234 約 5:17 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 作事 +052235 約 5:17 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +052236 約 5:17 ἐργάζομαι· ἐργάζομαι V-PMI-1S 作事 +052237 約 5:18 Διὰ διά PREP 所 +052238 約 5:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +052239 約 5:18 οὖν οὖν CONJ - +052240 約 5:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +052241 約 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +052242 約 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052243 約 5:18 οἱ ὁ T-NPM - +052244 約 5:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052245 約 5:18 ἀποκτεῖναι, ἀποκτείνω V-AAN 殺 +052246 約 5:18 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +052247 約 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +052248 約 5:18 μόνον μόνος A-ASN 但 +052249 約 5:18 ἔλυεν λύω V-IAI-3S 犯了 +052250 約 5:18 τὸ ὁ T-ASN - +052251 約 5:18 σάββατον, σάββατον N-ASN 安息日 +052252 約 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +052253 約 5:18 καὶ καί CONJ 且 +052254 約 5:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052255 約 5:18 ἴδιον ἴδιος A-ASM 他的 +052256 約 5:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 稱 +052257 約 5:18 τὸν ὁ T-ASM - +052258 約 5:18 Θεόν θεός N-ASM 神⸂為 +052259 約 5:18 ἴσον ἴσος A-ASM 平等 +052260 約 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +052261 約 5:18 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 當作 +052262 約 5:18 τῷ ὁ T-DSM 和 +052263 約 5:18 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 +052264 約 5:19 Ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - +052265 約 5:19 οὖν οὖν CONJ - +052266 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052267 約 5:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052268 約 5:19 καὶ καί CONJ - +052269 約 5:19 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +052270 約 5:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +052271 約 5:19 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +052272 約 5:19 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052273 約 5:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052274 約 5:19 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +052275 約 5:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +052276 約 5:19 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +052277 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052278 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052279 約 5:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 +052280 約 5:19 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 +052281 約 5:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +052282 約 5:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - +052283 約 5:19 ἐὰν ἐάν CONJ 子纔能作 +052284 約 5:19 μή μή PRT-N 惟有 +052285 約 5:19 τι τις X-ASN - +052286 約 5:19 βλέπῃ βλέπω V-PAS-3S 看見 +052287 約 5:19 τὸν ὁ T-ASM - +052288 約 5:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052289 約 5:19 ποιοῦντα· ποιέω V-PAP-ASM 所作的 +052290 約 5:19 ἃ ὅς R-APN - +052291 約 5:19 γὰρ γάρ CONJ - +052292 約 5:19 ἂν ἄν PRT - +052293 約 5:19 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 父 +052294 約 5:19 ποιῇ, ποιέω V-PAS-3S 所作的 +052295 約 5:19 ταῦτα οὗτος D-APN 事 +052296 約 5:19 καὶ καί CONJ 也 +052297 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052298 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052299 約 5:19 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +052300 約 5:19 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S 作 +052301 約 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +052302 約 5:20 γὰρ γάρ CONJ - +052303 約 5:20 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052304 約 5:20 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +052305 約 5:20 τὸν ὁ T-ASM - +052306 約 5:20 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052307 約 5:20 καὶ καί CONJ - +052308 約 5:20 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +052309 約 5:20 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 指 +052310 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 自己 +052311 約 5:20 ἃ ὅς R-APN 將 +052312 約 5:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 給他看 +052313 約 5:20 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 所作的 +052314 約 5:20 καὶ καί CONJ 還要將 +052315 約 5:20 μείζονα μέγας A-APN 更大的 +052316 約 5:20 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +052317 約 5:20 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指 +052318 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他看 +052319 約 5:20 ἔργα, ἔργον N-APN 事 +052320 約 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052321 約 5:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052322 約 5:20 θαυμάζητε. θαυμάζω V-PAS-2P 希奇 +052323 約 5:21 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +052324 約 5:21 γὰρ γάρ CONJ - +052325 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +052326 約 5:21 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052327 約 5:21 ἐγείρει ἐγείρω V-PAI-3S 起來 +052328 約 5:21 τοὺς ὁ T-APM 叫 +052329 約 5:21 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +052330 約 5:21 καὶ καί CONJ 使 +052331 約 5:21 ζωοποιεῖ, ζωοποιέω V-PAI-3S 他們活着 +052332 約 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +052333 約 5:21 καὶ καί CONJ 也 +052334 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +052335 約 5:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052336 約 5:21 οὓς ὅς R-APM 隨 +052337 約 5:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 自己的意思 +052338 約 5:21 ζωοποιεῖ. ζωοποιέω V-PAI-3S 使人活着 +052339 約 5:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +052340 約 5:22 γὰρ γάρ CONJ - +052341 約 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +052342 約 5:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052343 約 5:22 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 +052344 約 5:22 οὐδένα, οὐδείς A-ASM 甚麼人 +052345 約 5:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +052346 約 5:22 τὴν ὁ T-ASF 將 +052347 約 5:22 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的事 +052348 約 5:22 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 +052349 約 5:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交與 +052350 約 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +052351 約 5:22 Υἱῷ, υἱός N-DSM 子 +052352 約 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +052353 約 5:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +052354 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAS-3P 尊敬 +052355 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052356 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052357 約 5:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 +052358 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAI-3P 尊敬 +052359 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052360 約 5:23 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父⸂一樣 +052361 約 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +052362 約 5:23 μὴ μή PRT-N 不 +052363 約 5:23 τιμῶν τιμάω V-PAP-NSM 尊敬 +052364 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的⸂就是 +052365 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052366 約 5:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +052367 約 5:23 τιμᾷ τιμάω V-PAI-3S 尊敬 +052368 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +052369 約 5:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052370 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052371 約 5:23 πέμψαντα πέμπω V-AAP-ASM 差 +052372 約 5:23 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 子⸂來 +052373 約 5:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +052374 約 5:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052375 約 5:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052376 約 5:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +052377 約 5:24 ὅτι ὅτι CONJ - +052378 約 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +052379 約 5:24 τὸν ὁ T-ASM - +052380 約 5:24 λόγον λόγος N-ASM 話 +052381 約 5:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +052382 約 5:24 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 +052383 約 5:24 καὶ καί CONJ 又 +052384 約 5:24 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +052385 約 5:24 τῷ ὁ T-DSM 者⸂的 +052386 約 5:24 πέμψαντί πέμπω V-AAP-DSM 差 +052387 約 5:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +052388 約 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +052389 約 5:24 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +052390 約 5:24 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +052391 約 5:24 καὶ καί CONJ - +052392 約 5:24 εἰς εἰς PREP 於 +052393 約 5:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 定罪 +052394 約 5:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052395 約 5:24 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 至 +052396 約 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +052397 約 5:24 μεταβέβηκεν μεταβαίνω V-RAI-3S 已經 +052398 約 5:24 ἐκ ἐκ PREP 出 +052399 約 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - +052400 約 5:24 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +052401 約 5:24 εἰς εἰς PREP 入 +052402 約 5:24 τὴν ὁ T-ASF - +052403 約 5:24 ζωήν. ζωή N-ASF 生了 +052404 約 5:25 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +052405 約 5:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052406 約 5:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052407 約 5:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +052408 約 5:25 ὅτι ὅτι CONJ - +052409 約 5:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +052410 約 5:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +052411 約 5:25 καὶ καί CONJ - +052412 約 5:25 νῦν νῦν ADV 現在 +052413 約 5:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是了 +052414 約 5:25 ὅτε ὅτε ADV - +052415 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - +052416 約 5:25 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +052417 約 5:25 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 要聽見 +052418 約 5:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +052419 約 5:25 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +052420 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - +052421 約 5:25 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +052422 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - +052423 約 5:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +052424 約 5:25 καὶ καί CONJ 就 +052425 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - +052426 約 5:25 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 +052427 約 5:25 ζήσουσιν. ζάω V-FAI-3P 要活了 +052428 約 5:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +052429 約 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052430 約 5:26 ὁ ὁ T-NSM - +052431 約 5:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052432 約 5:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +052433 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052434 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 +052435 約 5:26 ἑαυτῷ, ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +052436 約 5:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也照樣 +052437 約 5:26 καὶ καί CONJ 就 +052438 約 5:26 τῷ ὁ T-DSM - +052439 約 5:26 Υἱῷ υἱός N-DSM 他兒子 +052440 約 5:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +052441 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052442 約 5:26 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +052443 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 +052444 約 5:26 ἑαυτῷ. ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +052445 約 5:27 καὶ καί CONJ 並且 +052446 約 5:27 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +052447 約 5:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 就賜 +052448 約 5:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +052449 約 5:27 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的 +052450 約 5:27 ποιεῖν, ποιέω V-PAN 行 +052451 約 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +052452 約 5:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052453 約 5:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +052454 約 5:27 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他是 +052455 約 5:28 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +052456 約 5:28 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAM-2P 看作希奇 +052457 約 5:28 τοῦτο, οὗτος D-ASN 把這事 +052458 約 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - +052459 約 5:28 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要到 +052460 約 5:28 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +052461 約 5:28 ἐν ἐν PREP - +052462 約 5:28 ᾗ ὅς R-DSF - +052463 約 5:28 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +052464 約 5:28 οἱ ὁ T-NPM 凡 +052465 約 5:28 ἐν ἐν PREP 在 +052466 約 5:28 τοῖς ὁ T-DPN - +052467 約 5:28 μνημείοις μνημεῖον N-DPN 墳墓⸂裏的 +052468 約 5:28 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 聽見 +052469 約 5:28 τῆς ὁ T-GSF - +052470 約 5:28 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂就出來 +052471 約 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052472 約 5:29 καὶ καί CONJ - +052473 約 5:29 ἐκπορεύσονται ἐκπορεύω V-FMI-3P - +052474 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - +052475 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - +052476 約 5:29 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 善的 +052477 約 5:29 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 +052478 約 5:29 εἰς εἰς PREP 得 +052479 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +052480 約 5:29 ζωῆς, ζωή N-GSF 生 +052481 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - +052482 約 5:29 δὲ δέ CONJ - +052483 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - +052484 約 5:29 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 +052485 約 5:29 πράξαντες πράσσω V-AAP-NPM 作 +052486 約 5:29 εἰς εἰς PREP 定 +052487 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +052488 約 5:29 κρίσεως.¶ κρίσις N-GSF 罪 +052489 約 5:30 Οὐ οὐ PRT-N 不 +052490 約 5:30 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +052491 約 5:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052492 約 5:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 +052493 約 5:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +052494 約 5:30 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +052495 約 5:30 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 甚麼 +052496 約 5:30 καθὼς καθώς CONJ 我怎麼 +052497 約 5:30 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 聽見 +052498 約 5:30 κρίνω, κρίνω V-PAI-1S 就怎麼審判 +052499 約 5:30 καὶ καί CONJ - +052500 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +052501 約 5:30 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +052502 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +052503 約 5:30 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +052504 約 5:30 δικαία δίκαιος A-NSF 公平的 +052505 約 5:30 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 也是 +052506 約 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +052507 約 5:30 οὐ οὐ PRT-N 不 +052508 約 5:30 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 +052509 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +052510 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +052511 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN - +052512 約 5:30 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己 +052513 約 5:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 +052514 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 者 +052515 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 的意思 +052516 約 5:30 τοῦ ὁ T-GSM 那 +052517 約 5:30 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +052518 約 5:30 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來 +052519 約 5:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +052520 約 5:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052521 約 5:31 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 +052522 約 5:31 περὶ περί PREP 為 +052523 約 5:31 ἐμαυτοῦ, ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +052524 約 5:31 ἡ ὁ T-NSF - +052525 約 5:31 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +052526 約 5:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 +052527 約 5:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052528 約 5:31 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +052529 約 5:31 ἀληθής· ἀληθής A-NSF 真 +052530 約 5:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另 +052531 約 5:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有一位 +052532 約 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +052533 約 5:32 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證⸂我 +052534 約 5:32 περὶ περί PREP 給 +052535 約 5:32 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +052536 約 5:32 καὶ καί CONJ 也 +052537 約 5:32 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +052538 約 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - +052539 約 5:32 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +052540 約 5:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052541 約 5:32 ἡ ὁ T-NSF 的 +052542 約 5:32 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +052543 約 5:32 ἣν ὅς R-ASF 他 +052544 約 5:32 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作 +052545 約 5:32 περὶ περί PREP 給 +052546 約 5:32 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +052547 約 5:33 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052548 約 5:33 ἀπεστάλκατε ἀποστέλλω V-RAI-2P 曾差人 +052549 約 5:33 πρὸς πρός PREP 到 +052550 約 5:33 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂那裏他 +052551 約 5:33 καὶ καί CONJ - +052552 約 5:33 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證 +052553 約 5:33 τῇ ὁ T-DSF 為 +052554 約 5:33 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 +052555 約 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052556 約 5:34 δὲ δέ CONJ 其實 +052557 約 5:34 οὐ οὐ PRT-N 不是 +052558 約 5:34 παρὰ παρά PREP 從 +052559 約 5:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人來的 +052560 約 5:34 τὴν ὁ T-ASF - +052561 約 5:34 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +052562 約 5:34 λαμβάνω, λαμβάνω V-PAI-1S 所受的 +052563 約 5:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +052564 約 5:34 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +052565 約 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +052566 約 5:34 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +052567 約 5:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 叫你們 +052568 約 5:34 σωθῆτε. σῴζω V-APS-2P 得救 +052569 約 5:35 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 約翰 +052570 約 5:35 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +052571 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +052572 約 5:35 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +052573 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +052574 約 5:35 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 點着的 +052575 約 5:35 καὶ καί CONJ - +052576 約 5:35 φαίνων, φαίνω V-PAP-NSM 明 +052577 約 5:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052578 約 5:35 δὲ δέ CONJ - +052579 約 5:35 ἠθελήσατε θέλω V-AAI-2P 情願 +052580 約 5:35 ἀγαλλιαθῆναι ἀγαλλιάω V-AMN 喜歡 +052581 約 5:35 πρὸς πρός PREP 暫 +052582 約 5:35 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +052583 約 5:35 ἐν ἐν PREP - +052584 約 5:35 τῷ ὁ T-DSN - +052585 約 5:35 φωτὶ φῶς N-DSN 光 +052586 約 5:35 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +052587 約 5:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052588 約 5:36 δὲ δέ CONJ 但 +052589 約 5:36 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +052590 約 5:36 τὴν ὁ T-ASF - +052591 約 5:36 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +052592 約 5:36 μείζω μέγας A-ASF 更大的 +052593 約 5:36 τοῦ ὁ T-GSM 比 +052594 約 5:36 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰 +052595 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN - +052596 約 5:36 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052597 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +052598 約 5:36 ἃ ὅς R-APN - +052599 約 5:36 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 交給 +052600 約 5:36 μοι ἐγώ P-1DS 我 +052601 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - +052602 約 5:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052603 約 5:36 ἵνα ἵνα CONJ 要我 +052604 約 5:36 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 成就的 +052605 約 5:36 αὐτά, αὐτός P-APN - +052606 約 5:36 αὐτὰ αὐτός P-NPN - +052607 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN 的 +052608 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +052609 約 5:36 ἃ ὅς R-APN 就是 +052610 約 5:36 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所作 +052611 約 5:36 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 見證 +052612 約 5:36 περὶ περί PREP 是 +052613 約 5:36 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +052614 約 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 這便 +052615 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - +052616 約 5:36 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +052617 約 5:36 με ἐγώ P-1AS - +052618 約 5:36 ἀπέσταλκεν. ἀποστέλλω V-RAI-3S 所差⸂來的 +052619 約 5:37 καὶ καί CONJ 也 +052620 約 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +052621 約 5:37 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +052622 約 5:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +052623 約 5:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052624 約 5:37 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +052625 約 5:37 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證⸂你們 +052626 約 5:37 περὶ περί PREP 為 +052627 約 5:37 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +052628 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +052629 約 5:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +052630 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052631 約 5:37 πώποτε πώποτε ADV 從來 +052632 約 5:37 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 聽見 +052633 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +052634 約 5:37 εἶδος εἶδος N-ASN 形像 +052635 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052636 約 5:37 ἑωράκατε, ὁράω V-RAI-2P 看見 +052637 約 5:38 καὶ καί CONJ 你們⸃並 +052638 約 5:38 τὸν ὁ T-ASM - +052639 約 5:38 λόγον λόγος N-ASM 道 +052640 約 5:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052641 約 5:38 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052642 約 5:38 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +052643 約 5:38 ἐν ἐν PREP 在⸂心裏 +052644 約 5:38 ὑμῖν σύ P-2DP - +052645 約 5:38 μένοντα, μένω V-PAP-ASM 存 +052646 約 5:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +052647 約 5:38 ὃν ὅς R-ASM 所 +052648 約 5:38 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +052649 約 5:38 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - +052650 約 5:38 τούτῳ οὗτος D-DSM - +052651 約 5:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052652 約 5:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +052653 約 5:38 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI-2P 信 +052654 約 5:39 Ἐραυνᾶτε ἐρευνάω V-PAI⁞PAM-2P 你們查考 +052655 約 5:39 τὰς ὁ T-APF - +052656 約 5:39 γραφάς, γραφή N-APF 聖經 +052657 約 5:39 ὅτι ὅτι CONJ 因 +052658 約 5:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052659 約 5:39 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 以為 +052660 約 5:39 ἐν ἐν PREP 中 +052661 約 5:39 αὐταῖς αὐτός P-DPF 內 +052662 約 5:39 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +052663 約 5:39 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +052664 約 5:39 ἔχειν· ἔχω V-PAN 有 +052665 約 5:39 καὶ καί CONJ 就 +052666 約 5:39 ἐκεῖναί ἐκεῖνος D-NPF 這經 +052667 約 5:39 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +052668 約 5:39 αἱ ὁ T-NPF - +052669 約 5:39 μαρτυροῦσαι μαρτυρέω V-PAP-NPF 見證的 +052670 約 5:39 περὶ περί PREP 給 +052671 約 5:39 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我⸂作 +052672 約 5:40 καὶ καί CONJ 然而⸂你們 +052673 約 5:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +052674 約 5:40 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 +052675 約 5:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +052676 約 5:40 πρός πρός PREP 到 +052677 約 5:40 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +052678 約 5:40 ἵνα ἵνα CONJ - +052679 約 5:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052680 約 5:40 ἔχητε.¶ ἔχω V-PAS-2P 得 +052681 約 5:41 Δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052682 約 5:41 παρὰ παρά PREP 從 +052683 約 5:41 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂來的 +052684 約 5:41 οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +052685 約 5:41 λαμβάνω, λαμβάνω V-PAI-1S 受 +052686 約 5:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +052687 約 5:42 ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 我知道 +052688 約 5:42 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +052689 約 5:42 ὅτι ὅτι CONJ - +052690 約 5:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +052691 約 5:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +052692 約 5:42 τοῦ ὁ T-GSM - +052693 約 5:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +052694 約 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052695 約 5:42 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +052696 約 5:42 ἐν ἐν PREP 心 +052697 約 5:42 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 裏 +052698 約 5:43 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052699 約 5:43 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂你們 +052700 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 +052701 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 +052702 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +052703 約 5:43 τοῦ ὁ T-GSM - +052704 約 5:43 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +052705 約 5:43 μου, ἐγώ P-1GS 我 +052706 約 5:43 καὶ καί CONJ 並 +052707 約 5:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +052708 約 5:43 λαμβάνετέ λαμβάνω V-PAI-2P 接待 +052709 約 5:43 με· ἐγώ P-1AS 我 +052710 約 5:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +052711 約 5:43 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +052712 約 5:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +052713 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 +052714 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 +052715 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +052716 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN - +052717 約 5:43 ἰδίῳ, ἴδιος A-DSN 自己 +052718 約 5:43 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 +052719 約 5:43 λήμψεσθε. λαμβάνω V-FMI-2P 你們倒要接待 +052720 約 5:44 πῶς πως ADV 怎 +052721 約 5:44 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +052722 約 5:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052723 約 5:44 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信我呢 +052724 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052725 約 5:44 παρὰ παρά PREP 相 +052726 約 5:44 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互 +052727 約 5:44 λαμβάνοντες, λαμβάνω V-PAP-NPM 受 +052728 約 5:44 καὶ καί CONJ 卻 +052729 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - +052730 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052731 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - +052732 約 5:44 παρὰ παρά PREP 從 +052733 約 5:44 τοῦ ὁ T-GSM 之 +052734 約 5:44 μόνου μόνος A-GSM 獨一 +052735 約 5:44 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂來的 +052736 約 5:44 οὐ οὐ PRT-N 不 +052737 約 5:44 ζητεῖτε;¶ ζητέω V-PAI-2P 求 +052738 約 5:45 Μὴ μή PRT-N 不要 +052739 約 5:45 δοκεῖτε δοκέω V-PAM-2P 想 +052740 約 5:45 ὅτι ὅτι CONJ - +052741 約 5:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂在 +052742 約 5:45 κατηγορήσω κατηγορέω V-FAI-1S 要告 +052743 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +052744 約 5:45 πρὸς πρός PREP 面前 +052745 約 5:45 τὸν ὁ T-ASM - +052746 約 5:45 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父 +052747 約 5:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052748 約 5:45 ὁ ὁ T-NSM 一位 +052749 約 5:45 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 告 +052750 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂的 +052751 約 5:45 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +052752 約 5:45 εἰς εἰς PREP 所 +052753 約 5:45 ὃν ὅς R-ASM 就是 +052754 約 5:45 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052755 約 5:45 ἠλπίκατε. ἐλπίζω V-RAI-2P 仰賴的 +052756 約 5:46 εἰ εἰ CONJ 你們⸃如果 +052757 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ - +052758 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 信 +052759 約 5:46 Μωϋσεῖ, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +052760 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 必信 +052761 約 5:46 ἂν ἄν PRT 也 +052762 約 5:46 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 +052763 約 5:46 περὶ περί PREP 有指着 +052764 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052765 約 5:46 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +052766 約 5:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他書上 +052767 約 5:46 ἔγραψεν. γράφω V-AAI-3S 寫的話 +052768 約 5:47 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +052769 約 5:47 δὲ δέ CONJ - +052770 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - +052771 約 5:47 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 +052772 約 5:47 γράμμασιν γράμμα N-DPN 書 +052773 約 5:47 οὐ οὐ PRT-N 不 +052774 約 5:47 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 +052775 約 5:47 πῶς πως ADV 怎能 +052776 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - +052777 約 5:47 ἐμοῖς ἐμός S-1SDPN 我的 +052778 約 5:47 ῥήμασιν ῥῆμα N-DPN 話呢 +052779 約 5:47 πιστεύσετε;¶ πιστεύω V-FAI-2P 信 +052780 約 6:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +052781 約 6:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +052782 約 6:1 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 渡 +052783 約 6:1 ὁ ὁ T-NSM - +052784 約 6:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052785 約 6:1 πέραν πέραν PREP 過 +052786 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - +052787 約 6:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +052788 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - +052789 約 6:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +052790 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF 就是 +052791 約 6:1 Τιβεριάδος. Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞海 +052792 約 6:2 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +052793 約 6:2 δὲ δέ CONJ 就 +052794 約 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +052795 約 6:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +052796 約 6:2 πολύς, πολύς A-NSM 有許多 +052797 約 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +052798 約 6:2 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 看見 +052799 約 6:2 τὰ ὁ T-APN - +052800 約 6:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +052801 約 6:2 ἃ ὅς R-APN 他 +052802 約 6:2 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 所行的 +052803 約 6:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +052804 約 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +052805 約 6:2 ἀσθενούντων. ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂身上 +052806 約 6:3 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι V-AAI-3S 上 +052807 約 6:3 δὲ δέ CONJ - +052808 約 6:3 εἰς εἰς PREP 了 +052809 約 6:3 τὸ ὁ T-ASN - +052810 約 6:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +052811 約 6:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052812 約 6:3 καὶ καί CONJ 和 +052813 約 6:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +052814 約 6:3 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 +052815 約 6:3 μετὰ μετά PREP 一同 +052816 約 6:3 τῶν ὁ T-GPM - +052817 約 6:3 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +052818 約 6:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +052819 約 6:4 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052820 約 6:4 δὲ δέ CONJ 那時 +052821 約 6:4 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +052822 約 6:4 τὸ ὁ T-NSN - +052823 約 6:4 πάσχα, πάσχα N-NSN 逾越 +052824 約 6:4 ἡ ὁ T-NSF - +052825 約 6:4 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +052826 約 6:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +052827 約 6:4 Ἰουδαίων.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +052828 約 6:5 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +052829 約 6:5 οὖν οὖν CONJ - +052830 約 6:5 τοὺς ὁ T-APM - +052831 約 6:5 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +052832 約 6:5 ὁ ὁ T-NSM - +052833 約 6:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052834 約 6:5 καὶ καί CONJ - +052835 約 6:5 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 +052836 約 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - +052837 約 6:5 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +052838 約 6:5 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +052839 約 6:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +052840 約 6:5 πρὸς πρός PREP - +052841 約 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +052842 約 6:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +052843 約 6:5 πρὸς πρός PREP 就對 +052844 約 6:5 Φίλιππον· Φίλιππος N-ASM 腓力 +052845 約 6:5 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +052846 約 6:5 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 +052847 約 6:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +052848 約 6:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052849 約 6:5 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫呢 +052850 約 6:5 οὗτοι; οὗτος D-NPM 這些人 +052851 約 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話⸂是要 +052852 約 6:6 δὲ δέ CONJ - +052853 約 6:6 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 他說 +052854 約 6:6 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試驗 +052855 約 6:6 αὐτόν· αὐτός P-ASM 腓力 +052856 約 6:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +052857 約 6:6 γὰρ γάρ CONJ 原 +052858 約 6:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +052859 約 6:6 τί τίς I-ASN 怎樣 +052860 約 6:6 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 +052861 約 6:6 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 行 +052862 約 6:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +052863 約 6:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 +052864 約 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +052865 約 6:7 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 +052866 約 6:7 Διακοσίων διακόσιοι A-GPN 就是二十兩 +052867 約 6:7 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子的 +052868 約 6:7 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 +052869 約 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 也是不 +052870 約 6:7 ἀρκοῦσιν ἀρκέω V-PAI-3P 彀 +052871 約 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 +052872 約 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052873 約 6:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 他們各人 +052874 約 6:7 βραχύ βραχύς A-ASN - +052875 約 6:7 τι τις X-ASN 一點 +052876 約 6:7 λάβῃ. λαμβάνω V-AAS-3S 喫 +052877 約 6:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052878 約 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +052879 約 6:8 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +052880 約 6:8 ἐκ ἐκ PREP 就是 +052881 約 6:8 τῶν ὁ T-GPM - +052882 約 6:8 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +052883 約 6:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +052884 約 6:8 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +052885 約 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +052886 約 6:8 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +052887 約 6:8 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +052888 約 6:8 Πέτρου· Πέτρος N-GSM 彼得 +052889 約 6:9 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052890 約 6:9 παιδάριον παιδάριον N-NSN 一個孩童 +052891 約 6:9 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +052892 約 6:9 ὃς ὅς R-NSM - +052893 約 6:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 帶着 +052894 約 6:9 πέντε πέντε A-APM 五個 +052895 約 6:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +052896 約 6:9 κριθίνους κρίθινος A-APM 大麥 +052897 約 6:9 καὶ καί CONJ - +052898 約 6:9 δύο δύο A-APN 兩條 +052899 約 6:9 ὀψάρια· ὀψάριον N-APN 魚 +052900 約 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +052901 約 6:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 還 +052902 約 6:9 τί τίς I-NSN 甚麼呢 +052903 約 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +052904 約 6:9 εἰς εἰς PREP 分給 +052905 約 6:9 τοσούτους; τοσοῦτος D-APM 這許多人 +052906 約 6:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +052907 約 6:10 ὁ ὁ T-NSM - +052908 約 6:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052909 約 6:10 Ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們叫 +052910 約 6:10 τοὺς ὁ T-APM - +052911 約 6:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 眾人 +052912 約 6:10 ἀναπεσεῖν. ἀναπίπτω V-AAN 坐下 +052913 約 6:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052914 約 6:10 δὲ δέ CONJ 原來 +052915 約 6:10 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +052916 約 6:10 πολὺς πολύς A-NSM 多 +052917 約 6:10 ἐν ἐν PREP - +052918 約 6:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +052919 約 6:10 τόπῳ. τόπος N-DSM 地方的 +052920 約 6:10 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 +052921 約 6:10 οὖν οὖν CONJ 就 +052922 約 6:10 οἱ ὁ T-NPM - +052923 約 6:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 眾人 +052924 約 6:10 τὸν ὁ T-ASM - +052925 約 6:10 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +052926 約 6:10 ὡς ὡς ADV 約有 +052927 約 6:10 πεντακισχίλιοι. πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 +052928 約 6:11 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 +052929 約 6:11 οὖν οὖν CONJ - +052930 約 6:11 τοὺς ὁ T-APM - +052931 約 6:11 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅來 +052932 約 6:11 ὁ ὁ T-NSM - +052933 約 6:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052934 約 6:11 καὶ καί CONJ - +052935 約 6:11 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了⸂就 +052936 約 6:11 διέδωκεν διαδίδωμι V-AAI-3S 分給 +052937 約 6:11 τοῖς ὁ T-DPM 那 +052938 約 6:11 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐着的人 +052939 約 6:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也是這樣 +052940 約 6:11 καὶ καί CONJ - +052941 約 6:11 ἐκ ἐκ PREP 分 +052942 約 6:11 τῶν ὁ T-GPN - +052943 約 6:11 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 +052944 約 6:11 ὅσον ὅσος K-ASN 都隨着 +052945 約 6:11 ἤθελον. θέλω V-IAI-3P 他們所要的 +052946 約 6:12 Ὡς ὡς CONJ 了⸂耶穌 +052947 約 6:12 δὲ δέ CONJ - +052948 約 6:12 ἐνεπλήσθησαν, ἐμπίμπλημι V-API-3P 他們喫飽 +052949 約 6:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052950 約 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - +052951 約 6:12 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +052952 約 6:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 對 +052953 約 6:12 Συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 收拾起來 +052954 約 6:12 τὰ ὁ T-APN - +052955 約 6:12 περισσεύσαντα περισσεύω V-AAP-APN 把剩下的 +052956 約 6:12 κλάσματα, κλάσμα N-APN 零碎 +052957 約 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +052958 約 6:12 μή μή PRT-N 免 +052959 約 6:12 τι τις X-NSN 有 +052960 約 6:12 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 蹧蹋的 +052961 約 6:13 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 收拾起來 +052962 約 6:13 οὖν οὖν CONJ 他們⸃便 +052963 約 6:13 καὶ καί CONJ - +052964 約 6:13 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 裝滿了 +052965 約 6:13 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +052966 約 6:13 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 +052967 約 6:13 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +052968 約 6:13 ἐκ ἐκ PREP 將 +052969 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 那 +052970 約 6:13 πέντε πέντε A-GPM 五個 +052971 約 6:13 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +052972 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +052973 約 6:13 κριθίνων κρίθινος A-GPM 大麥 +052974 約 6:13 ἃ ὅς R-NPN 就是 +052975 約 6:13 ἐπερίσσευσαν περισσεύω V-AAI-3P 剩下的 +052976 約 6:13 τοῖς ὁ T-DPM 眾人 +052977 約 6:13 βεβρωκόσιν. βιβρώσκω V-RAP-DPM 喫了 +052978 約 6:14 Οἱ ὁ T-NPM - +052979 約 6:14 οὖν οὖν CONJ - +052980 約 6:14 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 眾人 +052981 約 6:14 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂耶穌 +052982 約 6:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +052983 約 6:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +052984 約 6:14 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +052985 約 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +052986 約 6:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 +052987 約 6:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +052988 約 6:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052989 約 6:14 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +052990 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +052991 約 6:14 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +052992 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +052993 約 6:14 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +052994 約 6:14 εἰς εἰς PREP 要到 +052995 約 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +052996 約 6:14 κόσμον. κόσμος N-ASM 世間 +052997 約 6:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052998 約 6:15 οὖν οὖν CONJ 既 +052999 約 6:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +053000 約 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +053001 約 6:15 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 眾人要 +053002 約 6:15 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 +053003 約 6:15 καὶ καί CONJ - +053004 約 6:15 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 強逼 +053005 約 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +053006 約 6:15 ἵνα ἵνα CONJ - +053007 約 6:15 ποιήσωσιν ποιέω V-AAS-3P 作 +053008 約 6:15 βασιλέα, βασιλεύς N-ASM 王⸂就 +053009 約 6:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +053010 約 6:15 πάλιν πάλιν ADV 又 +053011 約 6:15 εἰς εἰς PREP 到 +053012 約 6:15 τὸ ὁ T-ASN - +053013 約 6:15 ὄρος ὄρος N-ASN 山上⸂去了 +053014 約 6:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自 +053015 約 6:15 μόνος. μόνος A-NSM 獨 +053016 約 6:16 Ὡς ὡς CONJ 上 +053017 約 6:16 δὲ δέ CONJ - +053018 約 6:16 ὀψία ὀψία A-NSF 晚 +053019 約 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +053020 約 6:16 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 +053021 約 6:16 οἱ ὁ T-NPM - +053022 約 6:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053023 約 6:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053024 約 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP 邊⸂去 +053025 約 6:16 τὴν ὁ T-ASF - +053026 約 6:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +053027 約 6:17 καὶ καί CONJ - +053028 約 6:17 ἐμβάντες ἐμβαίνω V-AAP-NPM 上 +053029 約 6:17 εἰς εἰς PREP 了 +053030 約 6:17 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +053031 約 6:17 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 +053032 約 6:17 πέραν πέραν PREP 要過 +053033 約 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +053034 約 6:17 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +053035 約 6:17 εἰς εἰς PREP 往 +053036 約 6:17 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +053037 約 6:17 καὶ καί CONJ - +053038 約 6:17 σκοτία σκοτία N-NSF 黑了 +053039 約 6:17 ἤδη ἤδη ADV 天已經 +053040 約 6:17 ἐγεγόνει γίνομαι V-LAI-3S - +053041 約 6:17 καὶ καί CONJ 還 +053042 約 6:17 οὔπω οὔπω ADV 沒有 +053043 約 6:17 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 來 +053044 約 6:17 πρὸς πρός PREP 到 +053045 約 6:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +053046 約 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +053047 約 6:17 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053048 約 6:18 ἥ ὁ T-NSF - +053049 約 6:18 τε τε CONJ 忽然 +053050 約 6:18 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +053051 約 6:18 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +053052 約 6:18 μεγάλου μέγας A-GSM 狂 +053053 約 6:18 πνέοντος πνέω V-PAP-GSM 大作 +053054 約 6:18 διεγείρετο. διεγείρω V-IPI-3S 就翻騰起來 +053055 約 6:19 Ἐληλακότες ἐλαύνω V-RAP-NPM 門徒搖櫓 +053056 約 6:19 οὖν οὖν CONJ - +053057 約 6:19 ὡς ὡς ADV 約行了 +053058 約 6:19 σταδίους στάδιος N-APM 里 +053059 約 6:19 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 十 +053060 約 6:19 πέντε πέντε A-APM - +053061 約 6:19 ἢ ἤ CONJ 多路 +053062 約 6:19 τριάκοντα τριάκοντα A-APM - +053063 約 6:19 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 看見 +053064 約 6:19 τὸν ὁ T-ASM - +053065 約 6:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +053066 約 6:19 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 +053067 約 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +053068 約 6:19 τῆς ὁ T-GSF - +053069 約 6:19 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂面上 +053070 約 6:19 καὶ καί CONJ - +053071 約 6:19 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 近了 +053072 約 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +053073 約 6:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂他們 +053074 約 6:19 γινόμενον, γίνομαι V-PMP-ASM 漸漸 +053075 約 6:19 καὶ καί CONJ 就 +053076 約 6:19 ἐφοβήθησαν. φοβέω V-AMI-3P 害怕 +053077 約 6:20 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +053078 約 6:20 δὲ δέ CONJ - +053079 約 6:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +053080 約 6:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +053081 約 6:20 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053082 約 6:20 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是 +053083 約 6:20 μὴ μή PRT-N 不要 +053084 約 6:20 φοβεῖσθε. φοβέω V-PMM-2P 怕 +053085 約 6:21 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 喜歡 +053086 約 6:21 οὖν οὖν CONJ 門徒⸃就 +053087 約 6:21 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 接 +053088 約 6:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +053089 約 6:21 εἰς εἰς PREP 上 +053090 約 6:21 τὸ ὁ T-ASN - +053091 約 6:21 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 +053092 約 6:21 καὶ καί CONJ - +053093 約 6:21 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +053094 約 6:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +053095 約 6:21 τὸ ὁ T-NSN - +053096 約 6:21 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +053097 約 6:21 ἐπὶ ἐπί PREP 了⸂他們 +053098 約 6:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +053099 約 6:21 γῆς γῆ N-GSF 地方 +053100 約 6:21 εἰς εἰς PREP 去 +053101 約 6:21 ἣν ὅς R-ASF 所 +053102 約 6:21 ὑπῆγον.¶ ὑπάγω V-IAI-3P 要 +053103 約 6:22 Τῇ ὁ T-DSF 第 +053104 約 6:22 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 二日 +053105 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM 的 +053106 約 6:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +053107 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +053108 約 6:22 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站⸂在 +053109 約 6:22 πέραν πέραν PREP 邊 +053110 約 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +053111 約 6:22 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂那 +053112 約 6:22 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 知道 +053113 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - +053114 約 6:22 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN 船 +053115 約 6:22 ἄλλο ἄλλος A-NSN 別的 +053116 約 6:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +053117 約 6:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +053118 約 6:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +053119 約 6:22 εἰ εἰ CONJ 只 +053120 約 6:22 μὴ μή PRT-N 有 +053121 約 6:22 ἕν εἷς A-NSN 一隻小船 +053122 約 6:22 καὶ καί CONJ 又知道 +053123 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - +053124 約 6:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +053125 約 6:22 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 同 +053126 約 6:22 τοῖς ὁ T-DPM - +053127 約 6:22 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +053128 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053129 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +053130 約 6:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053131 約 6:22 εἰς εἰς PREP 上 +053132 約 6:22 τὸ ὁ T-ASN - +053133 約 6:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +053134 約 6:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +053135 約 6:22 μόνοι μόνος A-NPM 自己 +053136 約 6:22 οἱ ὁ T-NPM - +053137 約 6:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053138 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053139 約 6:22 ἀπῆλθον· ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去的 +053140 約 6:23 ἀλλὰ ἄλλος A-NPN 然而有 +053141 約 6:23 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +053142 約 6:23 πλοιάρια πλοιάριον N-NPN 幾隻小船 +053143 約 6:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +053144 約 6:23 Τιβεριάδος Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 +053145 約 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +053146 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +053147 約 6:23 τόπου τόπος N-GSM 地方 +053148 約 6:23 ὅπου ὅπου CONJ - +053149 約 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 給人喫 +053150 約 6:23 τὸν ὁ T-ASM - +053151 約 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 分餅 +053152 約 6:23 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω V-AAP-GSM 祝謝後 +053153 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM - +053154 約 6:23 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +053155 約 6:24 ὅτε ὅτε CONJ - +053156 約 6:24 οὖν οὖν CONJ 就 +053157 約 6:24 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +053158 約 6:24 ὁ ὁ T-NSM - +053159 約 6:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +053160 約 6:24 ὅτι ὅτι CONJ - +053161 約 6:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053162 約 6:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +053163 約 6:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +053164 約 6:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +053165 約 6:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 都 +053166 約 6:24 οἱ ὁ T-NPM 和 +053167 約 6:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053168 約 6:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +053169 約 6:24 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 +053170 約 6:24 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +053171 約 6:24 εἰς εἰς PREP 了 +053172 約 6:24 τὰ ὁ T-APN - +053173 約 6:24 πλοιάρια πλοιάριον N-APN 船 +053174 約 6:24 καὶ καί CONJ - +053175 約 6:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去 +053176 約 6:24 εἰς εἰς PREP 往 +053177 約 6:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +053178 約 6:24 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 找 +053179 約 6:24 τὸν ὁ T-ASM - +053180 約 6:24 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +053181 約 6:25 καὶ καί CONJ 既在 +053182 約 6:25 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找着了⸂就 +053183 約 6:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +053184 約 6:25 πέραν πέραν PREP 那邊 +053185 約 6:25 τῆς ὁ T-GSF - +053186 約 6:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +053187 約 6:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053188 約 6:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +053189 約 6:25 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +053190 約 6:25 πότε πότε PRT-I 是幾時 +053191 約 6:25 ὧδε ὧδε ADV 到這裏 +053192 約 6:25 γέγονας;¶ γίνομαι V-RAI-2S 來的 +053193 約 6:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053194 約 6:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053195 約 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +053196 約 6:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053197 約 6:26 καὶ καί CONJ - +053198 約 6:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053199 約 6:26 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053200 約 6:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053201 約 6:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053202 約 6:26 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +053203 約 6:26 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們找 +053204 約 6:26 με ἐγώ P-1AS 我 +053205 約 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 +053206 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 +053207 約 6:26 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 見了 +053208 約 6:26 σημεῖα, σημεῖον N-APN 神蹟 +053209 約 6:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +053210 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 +053211 約 6:26 ἐφάγετε φαγεῖν V-AAI-2P 喫 +053212 約 6:26 ἐκ ἐκ PREP - +053213 約 6:26 τῶν ὁ T-GPM - +053214 約 6:26 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +053215 約 6:26 καὶ καί CONJ 得 +053216 約 6:26 ἐχορτάσθητε. χορτάζω V-API-2P 飽 +053217 約 6:27 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 勞力 +053218 約 6:27 μὴ μή PRT-N 不要 +053219 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +053220 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物勞力 +053221 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 +053222 約 6:27 ἀπολλυμένην ἀπολλύω V-PMP-ASF 必壞 +053223 約 6:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +053224 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +053225 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 +053226 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 +053227 約 6:27 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 +053228 約 6:27 εἰς εἰς PREP 到 +053229 約 6:27 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053230 約 6:27 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +053231 約 6:27 ἣν ὅς R-ASF 就是 +053232 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053233 約 6:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +053234 約 6:27 τοῦ ὁ T-GSM - +053235 約 6:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053236 約 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 +053237 約 6:27 δώσει· δίδωμι V-FAI-3S 要賜給 +053238 約 6:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 人子是 +053239 約 6:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +053240 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053241 約 6:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053242 約 6:27 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 所印證的 +053243 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053244 約 6:27 Θεός. θεός N-NSM 神 +053245 約 6:28 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053246 約 6:28 οὖν οὖν CONJ - +053247 約 6:28 πρὸς πρός PREP 眾人⸃問 +053248 約 6:28 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +053249 約 6:28 Τί τίς I-ASN 甚麼 +053250 約 6:28 ποιῶμεν ποιέω V-PAS-1P 我們當行 +053251 約 6:28 ἵνα ἵνα CONJ 纔算 +053252 約 6:28 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 作 +053253 約 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 +053254 約 6:28 ἔργα ἔργον N-APN 工呢 +053255 約 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - +053256 約 6:28 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +053257 約 6:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053258 約 6:29 ὁ ὁ T-NSM - +053259 約 6:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053260 約 6:29 καὶ καί CONJ - +053261 約 6:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053262 約 6:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +053263 約 6:29 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +053264 約 6:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是作 +053265 約 6:29 τὸ ὁ T-NSN 的 +053266 約 6:29 ἔργον ἔργον N-NSN 工 +053267 約 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - +053268 約 6:29 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +053269 約 6:29 ἵνα ἵνα CONJ - +053270 約 6:29 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 信 +053271 約 6:29 εἰς εἰς PREP - +053272 約 6:29 ὃν ὅς R-ASM 所 +053273 約 6:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +053274 約 6:29 ἐκεῖνος.¶ ἐκεῖνος D-NSM 神 +053275 約 6:30 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053276 約 6:30 οὖν οὖν CONJ 他們⸃又 +053277 約 6:30 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +053278 約 6:30 Τί τίς I-ASN 甚麼 +053279 約 6:30 οὖν οὖν CONJ - +053280 約 6:30 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 行 +053281 約 6:30 σὺ σύ P-2NS 你 +053282 約 6:30 σημεῖον, σημεῖον N-ASN 神蹟 +053283 約 6:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053284 約 6:30 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 +053285 約 6:30 καὶ καί CONJ 就 +053286 約 6:30 πιστεύσωμέν πιστεύω V-AAS-1P 信 +053287 約 6:30 σοι; σύ P-2DS 你 +053288 約 6:30 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 +053289 約 6:30 ἐργάζῃ; ἐργάζομαι V-PMI-2S 你到底作 +053290 約 6:31 οἱ ὁ T-NPM - +053291 約 6:31 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053292 約 6:31 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +053293 約 6:31 τὸ ὁ T-ASN - +053294 約 6:31 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +053295 約 6:31 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 +053296 約 6:31 ἐν ἐν PREP 在 +053297 約 6:31 τῇ ὁ T-DSF - +053298 約 6:31 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +053299 約 6:31 καθώς καθώς CONJ 如 +053300 約 6:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 經上 +053301 約 6:31 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他 +053302 約 6:31 Ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053303 約 6:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +053304 約 6:31 τοῦ ὁ T-GSM - +053305 約 6:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053306 約 6:31 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜下 +053307 約 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 來給他們 +053308 約 6:31 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN 喫 +053309 約 6:32 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053310 約 6:32 οὖν οὖν CONJ - +053311 約 6:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053312 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +053313 約 6:32 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053314 約 6:32 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053315 約 6:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053316 約 6:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053317 約 6:32 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +053318 約 6:32 οὐ οὐ PRT-N 不是 +053319 約 6:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +053320 約 6:32 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +053321 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +053322 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +053323 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053324 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +053325 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 那 +053326 約 6:32 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上⸂來 +053327 約 6:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +053328 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +053329 約 6:32 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +053330 約 6:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +053331 約 6:32 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 賜給 +053332 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +053333 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +053334 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053335 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 來 +053336 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 將 +053337 約 6:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053338 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM - +053339 約 6:32 ἀληθινόν· ἀληθινός A-ASM 真 +053340 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 +053341 約 6:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 +053342 約 6:33 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053343 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - +053344 約 6:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +053345 約 6:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053346 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 +053347 約 6:33 καταβαίνων καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來⸂賜 +053348 約 6:33 ἐκ ἐκ PREP 從 +053349 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 +053350 約 6:33 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053351 約 6:33 καὶ καί CONJ - +053352 約 6:33 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +053353 約 6:33 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 給 +053354 約 6:33 τῷ ὁ T-DSM - +053355 約 6:33 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界 +053356 約 6:34 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +053357 約 6:34 οὖν οὖν CONJ - +053358 約 6:34 πρὸς πρός PREP - +053359 約 6:34 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +053360 約 6:34 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +053361 約 6:34 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +053362 約 6:34 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +053363 約 6:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +053364 約 6:34 τὸν ὁ T-ASM - +053365 約 6:34 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053366 約 6:34 τοῦτον. οὗτος D-ASM 將這 +053367 約 6:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053368 約 6:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053369 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM - +053370 約 6:35 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053371 約 6:35 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053372 約 6:35 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +053373 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053374 約 6:35 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053375 約 6:35 τῆς ὁ T-GSF - +053376 約 6:35 ζωῆς· ζωή N-GSF 生命 +053377 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053378 約 6:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +053379 約 6:35 πρὸς πρός PREP 到 +053380 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053381 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N 必定 +053382 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 +053383 約 6:35 πεινάσῃ, πεινάω V-AAS-3S 餓 +053384 約 6:35 καὶ καί CONJ - +053385 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053386 約 6:35 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +053387 約 6:35 εἰς εἰς PREP - +053388 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +053389 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N - +053390 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 +053391 約 6:35 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 +053392 約 6:35 πώποτε.¶ πώποτε ADV 永遠 +053393 約 6:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +053394 約 6:36 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你們 +053395 約 6:36 ὑμῖν σύ P-2DP 我對你們 +053396 約 6:36 ὅτι ὅτι CONJ - +053397 約 6:36 καὶ καί CONJ - +053398 約 6:36 ἑωράκατέ ὁράω V-RAI-2P 已經看見 +053399 約 6:36 με ἐγώ P-1AS 我 +053400 約 6:36 καὶ καί CONJ 還是 +053401 約 6:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +053402 約 6:36 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI-2P 信 +053403 約 6:37 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +053404 約 6:37 ὃ ὅς R-ASN 的人⸂必 +053405 約 6:37 δίδωσίν δίδωμι V-PAI-3S 所賜給 +053406 約 6:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 +053407 約 6:37 ὁ ὁ T-NSM - +053408 約 6:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053409 約 6:37 πρὸς πρός PREP 到 +053410 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053411 約 6:37 ἥξει, ἥκω V-FAI-3S 來 +053412 約 6:37 καὶ καί CONJ - +053413 約 6:37 τὸν ὁ T-ASM 他 +053414 約 6:37 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的⸂我 +053415 約 6:37 πρός πρός PREP 到 +053416 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053417 約 6:37 οὐ οὐ PRT-N 總 +053418 約 6:37 μὴ μή PRT-N 不 +053419 約 6:37 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 丟 +053420 約 6:37 ἔξω, ἔξω ADV 棄 +053421 約 6:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +053422 約 6:38 καταβέβηκα καταβαίνω V-RAI-1S 降下來 +053423 約 6:38 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +053424 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM - +053425 約 6:38 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053426 約 6:38 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +053427 約 6:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 +053428 約 6:38 ποιῶ ποιέω V-PAS-1S 行 +053429 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN - +053430 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +053431 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 按 +053432 約 6:38 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己的 +053433 約 6:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +053434 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 的 +053435 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思行 +053436 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM 要按那 +053437 約 6:38 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +053438 約 6:38 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來者 +053439 約 6:39 Τοῦτο οὗτος D-NSN - +053440 約 6:39 δέ δέ CONJ 就 +053441 約 6:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053442 約 6:39 τὸ ὁ T-NSN 的 +053443 約 6:39 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 +053444 約 6:39 τοῦ ὁ T-GSM - +053445 約 6:39 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +053446 約 6:39 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來者 +053447 約 6:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 +053448 約 6:39 πᾶν πᾶς A-ASN 一個 +053449 約 6:39 ὃ ὅς R-ASN 的 +053450 約 6:39 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 他所賜給 +053451 約 6:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 +053452 約 6:39 μὴ μή PRT-N 也不 +053453 約 6:39 ἀπολέσω ἀπολλύω V-AAS-1S 失落 +053454 約 6:39 ἐξ ἐκ PREP - +053455 約 6:39 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - +053456 約 6:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +053457 約 6:39 ἀναστήσω ἀνίστημι V-AAS⁞FAI-1S 復活 +053458 約 6:39 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +053459 約 6:39 ἐν ἐν PREP 在 +053460 約 6:39 τῇ ὁ T-DSF - +053461 約 6:39 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053462 約 6:39 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +053463 約 6:40 τοῦτο οὗτος D-NSN - +053464 約 6:40 γάρ γάρ CONJ 因為 +053465 約 6:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053466 約 6:40 τὸ ὁ T-NSN 的 +053467 約 6:40 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 +053468 約 6:40 τοῦ ὁ T-GSM - +053469 約 6:40 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +053470 約 6:40 μου, ἐγώ P-1GS 我 +053471 約 6:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053472 約 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +053473 約 6:40 ὁ ὁ T-NSM 的人 +053474 約 6:40 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 見 +053475 約 6:40 τὸν ὁ T-ASM - +053476 約 6:40 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +053477 約 6:40 καὶ καί CONJ 而 +053478 約 6:40 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +053479 約 6:40 εἰς εἰς PREP - +053480 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +053481 約 6:40 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 +053482 約 6:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053483 約 6:40 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +053484 約 6:40 καὶ καί CONJ 並且 +053485 約 6:40 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053486 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053487 約 6:40 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要 +053488 約 6:40 ἐν ἐν PREP 在 +053489 約 6:40 τῇ ὁ T-DSF - +053490 約 6:40 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053491 約 6:40 ἡμέρᾳ.¶ ἡμέρα N-DSF 日 +053492 約 6:41 Ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 私下議論 +053493 約 6:41 οὖν οὖν CONJ 就 +053494 約 6:41 οἱ ὁ T-NPM - +053495 約 6:41 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +053496 約 6:41 περὶ περί PREP - +053497 約 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +053498 約 6:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +053499 約 6:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +053500 約 6:41 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053501 約 6:41 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +053502 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - +053503 約 6:41 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053504 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - +053505 約 6:41 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 +053506 約 6:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +053507 約 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - +053508 約 6:41 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上 +053509 約 6:42 καὶ καί CONJ - +053510 約 6:42 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +053511 約 6:42 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +053512 約 6:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053513 約 6:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053514 約 6:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌麼 +053515 約 6:42 ὁ ὁ T-NSM 的 +053516 約 6:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +053517 約 6:42 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 +053518 約 6:42 οὗ ὅς R-GSM 他的 +053519 約 6:42 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +053520 約 6:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 豈不認得麼⸂他 +053521 約 6:42 τὸν ὁ T-ASM - +053522 約 6:42 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +053523 約 6:42 καὶ καί CONJ - +053524 約 6:42 τὴν ὁ T-ASF - +053525 約 6:42 μητέρα; μήτηρ N-ASF 母 +053526 約 6:42 πῶς πως ADV 怎麼 +053527 約 6:42 νῦν νῦν ADV 如今 +053528 約 6:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我是 +053529 約 6:42 ὅτι ὅτι CONJ - +053530 約 6:42 Ἐκ ἐκ PREP 從 +053531 約 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - +053532 約 6:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053533 約 6:42 καταβέβηκα; καταβαίνω V-RAI-1S 降下來的呢 +053534 約 6:43 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053535 約 6:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053536 約 6:43 καὶ καί CONJ - +053537 約 6:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +053538 約 6:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +053539 約 6:43 Μὴ μή PRT-N 不要 +053540 約 6:43 γογγύζετε γογγύζω V-PAM-2P 議論 +053541 約 6:43 μετ᾽ μετά PREP - +053542 約 6:43 ἀλλήλων. ἀλλήλων C-GPM 大家 +053543 約 6:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 +053544 約 6:44 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053545 約 6:44 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的到我這裏來的 +053546 約 6:44 πρός πρός PREP 到 +053547 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +053548 約 6:44 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053549 約 6:44 μὴ μή PRT-N 不是 +053550 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM 的 +053551 約 6:44 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053552 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM - +053553 約 6:44 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +053554 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053555 約 6:44 ἑλκύσῃ ἑλκύω, ἕλκω V-AAS-3S 吸引 +053556 約 6:44 αὐτόν, αὐτός P-ASM 人 +053557 約 6:44 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 +053558 約 6:44 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053559 約 6:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053560 約 6:44 ἐν ἐν PREP 在 +053561 約 6:44 τῇ ὁ T-DSF - +053562 約 6:44 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053563 約 6:44 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +053564 約 6:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +053565 約 6:45 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他們 +053566 約 6:45 ἐν ἐν PREP 在 +053567 約 6:45 τοῖς ὁ T-DPM - +053568 約 6:45 προφήταις· προφήτης N-DPM 先知書上 +053569 約 6:45 Καὶ καί CONJ 蒙 +053570 約 6:45 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +053571 約 6:45 πάντες πᾶς A-NPM 都 +053572 約 6:45 διδακτοὶ διδακτός A-NPM 教訓 +053573 約 6:45 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +053574 約 6:45 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +053575 約 6:45 ὁ ὁ T-NSM - +053576 約 6:45 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +053577 約 6:45 παρὰ παρά PREP - +053578 約 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - +053579 約 6:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父之教訓 +053580 約 6:45 καὶ καί CONJ 又 +053581 約 6:45 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 學習的 +053582 約 6:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +053583 約 6:45 πρὸς πρός PREP 就到 +053584 約 6:45 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053585 約 6:46 οὐχ οὐ PRT-N 不是說 +053586 約 6:46 ὅτι ὅτι CONJ 這 +053587 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - +053588 約 6:46 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +053589 約 6:46 ἑώρακέν ὁράω V-RAI-3S 看見過 +053590 約 6:46 τις τις X-NSM 有人 +053591 約 6:46 εἰ εἰ CONJ 惟 +053592 約 6:46 μὴ μή PRT-N 獨 +053593 約 6:46 ὁ ὁ T-NSM - +053594 約 6:46 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +053595 約 6:46 παρὰ παρά PREP 從 +053596 約 6:46 τοῦ ὁ T-GSM - +053597 約 6:46 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂來的 +053598 約 6:46 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +053599 約 6:46 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見過 +053600 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - +053601 約 6:46 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父 +053602 約 6:47 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +053603 約 6:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053604 約 6:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053605 約 6:47 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +053606 約 6:47 ὁ ὁ T-NSM - +053607 約 6:47 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的⸂人 +053608 約 6:47 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +053609 約 6:47 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053610 約 6:47 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +053611 約 6:48 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053612 約 6:48 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +053613 約 6:48 ὁ ὁ T-NSM 的 +053614 約 6:48 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053615 約 6:48 τῆς ὁ T-GSF - +053616 約 6:48 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 +053617 約 6:49 οἱ ὁ T-NPM 的 +053618 約 6:49 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053619 約 6:49 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +053620 約 6:49 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 +053621 約 6:49 ἐν ἐν PREP 在 +053622 約 6:49 τῇ ὁ T-DSF - +053623 約 6:49 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +053624 約 6:49 τὸ ὁ T-ASN - +053625 約 6:49 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +053626 約 6:49 καὶ καί CONJ 還 +053627 約 6:49 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 是死了 +053628 約 6:50 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053629 約 6:50 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053630 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +053631 約 6:50 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053632 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM - +053633 約 6:50 ἐκ ἐκ PREP 從 +053634 約 6:50 τοῦ ὁ T-GSM - +053635 約 6:50 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053636 約 6:50 καταβαίνων, καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來 +053637 約 6:50 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053638 約 6:50 τις τις X-NSM 人 +053639 約 6:50 ἐξ ἐκ PREP - +053640 約 6:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053641 約 6:50 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫了 +053642 約 6:50 καὶ καί CONJ 就 +053643 約 6:50 μὴ μή PRT-N 不 +053644 約 6:50 ἀποθάνῃ. ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +053645 約 6:51 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053646 約 6:51 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +053647 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +053648 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053649 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +053650 約 6:51 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 生命 +053651 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +053652 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP 從 +053653 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053654 約 6:51 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053655 約 6:51 καταβάς· καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來 +053656 約 6:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 +053657 約 6:51 τις τις X-NSM 人 +053658 約 6:51 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫 +053659 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP - +053660 約 6:51 τούτου οὗτος D-GSM 這 +053661 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053662 約 6:51 ἄρτου ἄρτος N-GSM 糧 +053663 約 6:51 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053664 約 6:51 εἰς εἰς PREP 就必 +053665 約 6:51 τὸν ὁ T-ASM - +053666 約 6:51 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +053667 約 6:51 καὶ καί CONJ 就 +053668 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +053669 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053670 約 6:51 δὲ δέ CONJ - +053671 約 6:51 ὃν ὅς R-ASM 所 +053672 約 6:51 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053673 約 6:51 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 要賜 +053674 約 6:51 ἡ ὁ T-NSF 的 +053675 約 6:51 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 +053676 約 6:51 μού ἐγώ P-1GS 我 +053677 約 6:51 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053678 約 6:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +053679 約 6:51 τῆς ὁ T-GSF 之 +053680 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053681 約 6:51 κόσμου κόσμος N-GSM 世人 +053682 約 6:51 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命所賜的 +053683 約 6:52 Ἐμάχοντο μάχομαι V-IMI-3P 爭論 +053684 約 6:52 οὖν οὖν CONJ 因此 +053685 約 6:52 πρὸς πρός PREP - +053686 約 6:52 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +053687 約 6:52 οἱ ὁ T-NPM - +053688 約 6:52 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +053689 約 6:52 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +053690 約 6:52 Πῶς πως ADV 怎 +053691 約 6:52 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂把他的 +053692 約 6:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +053693 約 6:52 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +053694 約 6:52 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +053695 約 6:52 τὴν ὁ T-ASF - +053696 約 6:52 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053697 約 6:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053698 約 6:52 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫呢 +053699 約 6:53 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053700 約 6:53 οὖν οὖν CONJ - +053701 約 6:53 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053702 約 6:53 ὁ ὁ T-NSM - +053703 約 6:53 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053704 約 6:53 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053705 約 6:53 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053706 約 6:53 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053707 約 6:53 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 +053708 約 6:53 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053709 約 6:53 μὴ μή PRT-N 不 +053710 約 6:53 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +053711 約 6:53 τὴν ὁ T-ASF 的 +053712 約 6:53 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053713 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - +053714 約 6:53 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +053715 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - +053716 約 6:53 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053717 約 6:53 καὶ καί CONJ - +053718 約 6:53 πίητε πίνω V-AAS-2P 不喝 +053719 約 6:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 人子 +053720 約 6:53 τὸ ὁ T-ASN 的 +053721 約 6:53 αἷμα, αἷμα N-ASN 血 +053722 約 6:53 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +053723 約 6:53 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +053724 約 6:53 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +053725 約 6:53 ἐν ἐν PREP 在 +053726 約 6:53 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 你們⸂裏面 +053727 約 6:54 ὁ ὁ T-NSM - +053728 約 6:54 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053729 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 +053730 約 6:54 τὴν ὁ T-ASF - +053731 約 6:54 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053732 約 6:54 καὶ καί CONJ - +053733 約 6:54 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +053734 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 +053735 約 6:54 τὸ ὁ T-ASN - +053736 約 6:54 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 +053737 約 6:54 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +053738 約 6:54 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053739 約 6:54 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +053740 約 6:54 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 +053741 約 6:54 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053742 約 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053743 約 6:54 τῇ ὁ T-DSF 在 +053744 約 6:54 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053745 約 6:54 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +053746 約 6:55 ἡ ὁ T-NSF 的 +053747 約 6:55 γὰρ γάρ CONJ - +053748 約 6:55 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 +053749 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 +053750 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 +053751 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053752 約 6:55 βρῶσις, βρῶσις N-NSF 可喫的 +053753 約 6:55 καὶ καί CONJ - +053754 約 6:55 τὸ ὁ T-NSN 的 +053755 約 6:55 αἷμά αἷμα N-NSN 血 +053756 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 +053757 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 +053758 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053759 約 6:55 πόσις. πόσις N-NSF 可喝的 +053760 約 6:56 Ὁ ὁ T-NSM - +053761 約 6:56 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053762 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 +053763 約 6:56 τὴν ὁ T-ASF - +053764 約 6:56 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053765 約 6:56 καὶ καί CONJ - +053766 約 6:56 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +053767 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 +053768 約 6:56 τὸ ὁ T-ASN - +053769 約 6:56 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 +053770 約 6:56 ἐν ἐν PREP 在 +053771 約 6:56 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +053772 約 6:56 μένει μένω V-PAI-3S 常 +053773 約 6:56 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +053774 約 6:56 ἐν ἐν PREP 常在 +053775 約 6:56 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +053776 約 6:57 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +053777 約 6:57 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +053778 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +053779 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - +053780 約 6:57 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 永活的 +053781 約 6:57 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053782 約 6:57 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 +053783 約 6:57 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +053784 約 6:57 διὰ διά PREP 因 +053785 約 6:57 τὸν ὁ T-ASM - +053786 約 6:57 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +053787 約 6:57 καὶ καί CONJ 照樣 +053788 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - +053789 約 6:57 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053790 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我肉⸂的人 +053791 約 6:57 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也要 +053792 約 6:57 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053793 約 6:57 δι᾽ διά PREP 因 +053794 約 6:57 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +053795 約 6:58 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053796 約 6:58 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053797 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053798 約 6:58 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053799 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053800 約 6:58 ἐξ ἐκ PREP 從 +053801 約 6:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053802 約 6:58 καταβάς, καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 +053803 約 6:58 οὐ οὐ PRT-N 不 +053804 約 6:58 καθὼς καθώς CONJ 像 +053805 約 6:58 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過嗎哪 +053806 約 6:58 οἱ ὁ T-NPM 你們的 +053807 約 6:58 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053808 約 6:58 καὶ καί CONJ 還是 +053809 約 6:58 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 +053810 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053811 約 6:58 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053812 約 6:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +053813 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM 的人 +053814 約 6:58 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053815 約 6:58 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053816 約 6:58 εἰς εἰς PREP 就 +053817 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM - +053818 約 6:58 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 +053819 約 6:59 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂是耶穌 +053820 約 6:59 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +053821 約 6:59 ἐν ἐν PREP 裏 +053822 約 6:59 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +053823 約 6:59 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +053824 約 6:59 ἐν ἐν PREP 在 +053825 約 6:59 Καφαρναούμ. Καπερναούμ N-DSF 迦百農 +053826 約 6:60 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +053827 約 6:60 οὖν οὖν CONJ - +053828 約 6:60 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +053829 約 6:60 ἐκ ἐκ PREP 中 +053830 約 6:60 τῶν ὁ T-GPM - +053831 約 6:60 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +053832 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053833 約 6:60 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 就說 +053834 約 6:60 Σκληρός σκληρός A-NSM 難 +053835 約 6:60 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚 +053836 約 6:60 ὁ ὁ T-NSM - +053837 約 6:60 λόγος λόγος N-NSM 話 +053838 約 6:60 οὗτος· οὗτος D-NSM 這 +053839 約 6:60 τίς τίς I-NSM 誰 +053840 約 6:60 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053841 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053842 約 6:60 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 +053843 約 6:61 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +053844 約 6:61 δὲ δέ CONJ - +053845 約 6:61 ὁ ὁ T-NSM - +053846 約 6:61 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053847 約 6:61 ἐν ἐν PREP 心裏 +053848 約 6:61 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +053849 約 6:61 ὅτι ὅτι CONJ - +053850 約 6:61 γογγύζουσιν γογγύζω V-PAI-3P 議論 +053851 約 6:61 περὶ περί PREP 為 +053852 約 6:61 τούτου οὗτος D-GSN 這話 +053853 約 6:61 οἱ ὁ T-NPM - +053854 約 6:61 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053855 約 6:61 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053856 約 6:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053857 約 6:61 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 就對他們 +053858 約 6:61 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 +053859 約 6:61 ὑμᾶς σύ P-2AP 是叫你們 +053860 約 6:61 σκανδαλίζει; σκανδαλίζω V-PAI-3S 厭棄⸂麼 +053861 約 6:62 ἐὰν ἐάν CONJ 倘或 +053862 約 6:62 οὖν οὖν CONJ 怎麼樣呢 +053863 約 6:62 θεωρῆτε θεωρέω V-PAS-2P 你們看見 +053864 約 6:62 τὸν ὁ T-ASM - +053865 約 6:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +053866 約 6:62 τοῦ ὁ T-GSM - +053867 約 6:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053868 約 6:62 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 升到⸂他 +053869 約 6:62 ὅπου ὅπου CONJ 之處 +053870 約 6:62 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所在 +053871 約 6:62 τὸ ὁ T-ASN - +053872 約 6:62 πρότερον; πρότερος A-ASN 原來 +053873 約 6:63 Τὸ ὁ T-NSN - +053874 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +053875 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +053876 約 6:63 τὸ ὁ T-NSN - +053877 約 6:63 ζωοποιοῦν, ζωοποιέω V-PAP-NSN 叫人活着的 +053878 約 6:63 ἡ ὁ T-NSF - +053879 約 6:63 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 +053880 約 6:63 οὐκ οὐ PRT-N - +053881 約 6:63 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益的 +053882 約 6:63 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 是無 +053883 約 6:63 τὰ ὁ T-NPN - +053884 約 6:63 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 +053885 約 6:63 ἃ ὅς R-APN 所 +053886 約 6:63 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053887 約 6:63 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 +053888 約 6:63 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +053889 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +053890 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053891 約 6:63 καὶ καί CONJ 就 +053892 約 6:63 ζωή ζωή N-NSF 生命 +053893 約 6:63 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +053894 約 6:64 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +053895 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +053896 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 中間 +053897 約 6:64 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +053898 約 6:64 τινες τις X-NPM - +053899 約 6:64 οἳ ὅς R-NPM 的人 +053900 約 6:64 οὐ οὐ PRT-N 不 +053901 約 6:64 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAI-3P 信 +053902 約 6:64 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 就知道 +053903 約 6:64 γὰρ γάρ CONJ - +053904 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 從 +053905 約 6:64 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 +053906 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - +053907 約 6:64 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053908 約 6:64 τίνες τίς I-NPM 誰 +053909 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +053910 約 6:64 οἱ ὁ T-NPM - +053911 約 6:64 μὴ μή PRT-N 不 +053912 約 6:64 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信他 +053913 約 6:64 καὶ καί CONJ - +053914 約 6:64 τίς τίς I-NSM 誰 +053915 約 6:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +053916 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - +053917 約 6:64 παραδώσων παραδίδωμι V-FAP-NSM 要賣 +053918 約 6:64 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +053919 約 6:65 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +053920 約 6:65 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +053921 約 6:65 Διὰ διά PREP 所 +053922 約 6:65 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +053923 約 6:65 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說過 +053924 約 6:65 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +053925 約 6:65 ὅτι ὅτι CONJ - +053926 約 6:65 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +053927 約 6:65 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053928 約 6:65 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +053929 約 6:65 πρός πρός PREP 到 +053930 約 6:65 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053931 約 6:65 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053932 約 6:65 μὴ μή PRT-N 不 +053933 約 6:65 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +053934 約 6:65 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 恩賜 +053935 約 6:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +053936 約 6:65 ἐκ ἐκ PREP 蒙⸂我 +053937 約 6:65 τοῦ ὁ T-GSM - +053938 約 6:65 Πατρός. πατήρ N-GSM 父的 +053939 約 6:66 Ἐκ ἐκ PREP 從 +053940 約 6:66 τούτου οὗτος D-GSN 此 +053941 約 6:66 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +053942 約 6:66 ἐκ ἐκ PREP - +053943 約 6:66 τῶν ὁ T-GPM - +053944 約 6:66 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +053945 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +053946 約 6:66 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退⸂去的 +053947 約 6:66 εἰς εἰς PREP - +053948 約 6:66 τὰ ὁ T-APN - +053949 約 6:66 ὀπίσω ὀπίσω ADV - +053950 約 6:66 καὶ καί CONJ - +053951 約 6:66 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +053952 約 6:66 μετ᾽ μετά PREP 同 +053953 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 +053954 約 6:66 περιεπάτουν. περιπατέω V-IAI-3P 行 +053955 約 6:67 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053956 約 6:67 οὖν οὖν CONJ 就 +053957 約 6:67 ὁ ὁ T-NSM - +053958 約 6:67 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053959 約 6:67 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +053960 約 6:67 δώδεκα· δώδεκα A-DPM 十二個門徒 +053961 約 6:67 Μὴ μή PRT - +053962 約 6:67 καὶ καί CONJ 也 +053963 約 6:67 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +053964 約 6:67 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +053965 約 6:67 ὑπάγειν; ὑπάγω V-PAN 去⸂麼 +053966 約 6:68 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +053967 約 6:68 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +053968 約 6:68 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +053969 約 6:68 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +053970 約 6:68 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +053971 約 6:68 πρὸς πρός PREP 歸 +053972 約 6:68 τίνα τίς I-ASM 誰呢 +053973 約 6:68 ἀπελευσόμεθα; ἀπέρχομαι V-FMI-1P 從 +053974 約 6:68 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道⸂我們還 +053975 約 6:68 ζωῆς ζωή N-GSF 生之 +053976 約 6:68 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +053977 約 6:68 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 你有 +053978 約 6:69 καὶ καί CONJ - +053979 約 6:69 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +053980 約 6:69 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 已經信了 +053981 約 6:69 καὶ καί CONJ 又 +053982 約 6:69 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 +053983 約 6:69 ὅτι ὅτι CONJ - +053984 約 6:69 σὺ σύ P-2NS 你 +053985 約 6:69 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +053986 約 6:69 ὁ ὁ T-NSM - +053987 約 6:69 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 +053988 約 6:69 τοῦ ὁ T-GSM - +053989 約 6:69 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +053990 約 6:70 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +053991 約 6:70 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053992 約 6:70 ὁ ὁ T-NSM - +053993 約 6:70 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053994 約 6:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +053995 約 6:70 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053996 約 6:70 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +053997 約 6:70 τοὺς ὁ T-APM - +053998 約 6:70 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒麼 +053999 約 6:70 ἐξελεξάμην; ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +054000 約 6:70 καὶ καί CONJ 但 +054001 約 6:70 ἐξ ἐκ PREP 中間 +054002 約 6:70 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054003 約 6:70 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +054004 約 6:70 διάβολός διάβολος A-NSM 魔鬼 +054005 約 6:70 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +054006 約 6:71 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說的 +054007 約 6:71 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃這話是 +054008 約 6:71 τὸν ὁ T-ASM 指着 +054009 約 6:71 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +054010 約 6:71 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的兒子 +054011 約 6:71 Ἰσκαριώτου· Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +054012 約 6:71 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +054013 約 6:71 γὰρ γάρ CONJ 本是 +054014 約 6:71 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 後來 +054015 約 6:71 παραδιδόναι παραδίδωμι V-PAN 要賣 +054016 約 6:71 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌的 +054017 約 6:71 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054018 約 6:71 ἐκ ἐκ PREP 裏的 +054019 約 6:71 τῶν ὁ T-GPM - +054020 約 6:71 δώδεκα.¶ δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +054021 約 7:1 Καὶ καί CONJ - +054022 約 7:1 μετὰ μετά PREP 以後 +054023 約 7:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +054024 約 7:1 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 遊行 +054025 約 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +054026 約 7:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054027 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 +054028 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - +054029 約 7:1 Γαλιλαίᾳ· Γαλιλαία N-DSF 加利利 +054030 約 7:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +054031 約 7:1 γὰρ γάρ CONJ - +054032 約 7:1 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願 +054033 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 +054034 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - +054035 約 7:1 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +054036 約 7:1 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 遊行 +054037 約 7:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054038 約 7:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +054039 約 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +054040 約 7:1 οἱ ὁ T-NPM - +054041 約 7:1 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054042 約 7:1 ἀποκτεῖναι.¶ ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054043 約 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +054044 約 7:2 δὲ δέ CONJ 當時 +054045 約 7:2 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +054046 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF 的 +054047 約 7:2 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +054048 約 7:2 τῶν ὁ T-GPM - +054049 約 7:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +054050 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF - +054051 約 7:2 σκηνοπηγία. σκηνοπηγία N-NSF 住棚 +054052 約 7:3 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +054053 約 7:3 οὖν οὖν CONJ 就 +054054 約 7:3 πρὸς πρός PREP 對 +054055 約 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +054056 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +054057 約 7:3 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +054058 約 7:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 耶穌的 +054059 約 7:3 Μετάβηθι μεταβαίνω V-AAM-2S 你離開 +054060 約 7:3 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 +054061 約 7:3 καὶ καί CONJ - +054062 約 7:3 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去罷 +054063 約 7:3 εἰς εἰς PREP 上 +054064 約 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +054065 約 7:3 Ἰουδαίαν, Ἰουδαία N-ASF 猶太 +054066 約 7:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +054067 約 7:3 καὶ καί CONJ 也 +054068 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +054069 約 7:3 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +054070 約 7:3 σου σύ P-2GS 你的 +054071 約 7:3 θεωρήσουσιν θεωρέω V-FAI-3P 看見⸂你 +054072 約 7:3 σοῦ σύ P-2GS - +054073 約 7:3 τὰ ὁ T-APN - +054074 約 7:3 ἔργα ἔργον N-APN 事 +054075 約 7:3 ἃ ὅς R-APN 所 +054076 約 7:3 ποιεῖς· ποιέω V-PAI-2S 行的 +054077 約 7:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +054078 約 7:4 γάρ γάρ CONJ - +054079 約 7:4 τι τις X-ASN 事⸂的你 +054080 約 7:4 ἐν ἐν PREP - +054081 約 7:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗處 +054082 約 7:4 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 +054083 約 7:4 καὶ καί CONJ - +054084 約 7:4 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 人要 +054085 約 7:4 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +054086 約 7:4 ἐν ἐν PREP 在 +054087 約 7:4 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯揚 +054088 約 7:4 εἶναι. εἰμί V-PAN 名聲 +054089 約 7:4 εἰ εἰ CONJ 如果 +054090 約 7:4 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂就當 +054091 約 7:4 ποιεῖς, ποιέω V-PAI-2S 行 +054092 約 7:4 φανέρωσον φανερόω V-AAM-2S 顯明 +054093 約 7:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 +054094 約 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +054095 約 7:4 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世人看 +054096 約 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 是因為不 +054097 約 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +054098 約 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +054099 約 7:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄說這話 +054100 約 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 連他的 +054101 約 7:5 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 +054102 約 7:5 εἰς εἰς PREP - +054103 約 7:5 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +054104 約 7:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +054105 約 7:6 οὖν οὖν CONJ 就 +054106 約 7:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +054107 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054108 約 7:6 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054109 約 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 的 +054110 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候⸂還 +054111 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054112 約 7:6 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +054113 約 7:6 οὔπω οὔπω ADV 沒有 +054114 約 7:6 πάρεστιν, πάρειμι V-PAI-3S 到 +054115 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +054116 約 7:6 δὲ δέ CONJ - +054117 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +054118 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054119 約 7:6 ὑμέτερος ὑμέτερος A-NSM 你們 +054120 約 7:6 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 +054121 約 7:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054122 約 7:6 ἕτοιμος. ἕτοιμος A-NSM 方便的 +054123 約 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +054124 約 7:7 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +054125 約 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +054126 約 7:7 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +054127 約 7:7 μισεῖν μισέω V-PAN 恨 +054128 約 7:7 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +054129 約 7:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +054130 約 7:7 δὲ δέ CONJ 卻是 +054131 約 7:7 μισεῖ, μισέω V-PAI-3S 恨 +054132 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054133 約 7:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054134 約 7:7 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 證 +054135 約 7:7 περὶ περί PREP 指 +054136 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +054137 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ - +054138 約 7:7 τὰ ὁ T-NPN - +054139 約 7:7 ἔργα ἔργον N-NPN 所作的事 +054140 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +054141 約 7:7 πονηρά πονηρός A-NPN 惡的 +054142 約 7:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +054143 約 7:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054144 約 7:8 ἀνάβητε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上去 +054145 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 +054146 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF - +054147 約 7:8 ἑορτήν· ἑορτή N-ASF 節⸂罷 +054148 約 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054149 約 7:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054150 約 7:8 ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 上去 +054151 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 +054152 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF 這 +054153 約 7:8 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 節 +054154 約 7:8 ταύτην, οὗτος D-ASF 現在 +054155 約 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054156 約 7:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +054157 約 7:8 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +054158 約 7:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +054159 約 7:8 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +054160 約 7:8 πεπλήρωται. πληρόω V-RPI-3S 滿 +054161 約 7:9 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +054162 約 7:9 δὲ δέ CONJ - +054163 約 7:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌⸃說了 +054164 約 7:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +054165 約 7:9 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 仍舊住 +054166 約 7:9 ἐν ἐν PREP 在 +054167 約 7:9 τῇ ὁ T-DSF - +054168 約 7:9 Γαλιλαίᾳ.¶ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +054169 約 7:10 Ὡς ὡς CONJ 以後 +054170 約 7:10 δὲ δέ CONJ 但 +054171 約 7:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上去 +054172 約 7:10 οἱ ὁ T-NPM - +054173 約 7:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +054174 約 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054175 約 7:10 εἰς εἰς PREP 過 +054176 約 7:10 τὴν ὁ T-ASF - +054177 約 7:10 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 +054178 約 7:10 τότε τότε ADV - +054179 約 7:10 καὶ καί CONJ 也 +054180 約 7:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +054181 約 7:10 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上去 +054182 約 7:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +054183 約 7:10 φανερῶς φανερῶς ADV 明去 +054184 約 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +054185 約 7:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +054186 約 7:10 ἐν ἐν PREP 是 +054187 約 7:10 κρυπτῷ. κρυπτός A-DSN 暗去的 +054188 約 7:11 Οἱ ὁ T-NPM - +054189 約 7:11 οὖν οὖν CONJ 正 +054190 約 7:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054191 約 7:11 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +054192 約 7:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +054193 約 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +054194 約 7:11 τῇ ὁ T-DSF - +054195 約 7:11 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節期 +054196 約 7:11 καὶ καί CONJ - +054197 約 7:11 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054198 約 7:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +054199 約 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +054200 約 7:11 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 他 +054201 約 7:12 καὶ καί CONJ - +054202 約 7:12 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 議論 +054203 約 7:12 περὶ περί PREP 為 +054204 約 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054205 約 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +054206 約 7:12 πολὺς πολύς A-NSM 紛紛 +054207 約 7:12 ἐν ἐν PREP - +054208 約 7:12 τοῖς ὁ T-DPM - +054209 約 7:12 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM 眾人 +054210 約 7:12 οἱ ὁ T-NPM - +054211 約 7:12 μὲν μέν PRT 有的 +054212 約 7:12 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +054213 約 7:12 ὅτι ὅτι CONJ - +054214 約 7:12 Ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 +054215 約 7:12 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他是 +054216 約 7:12 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 +054217 約 7:12 δὲ δέ CONJ - +054218 約 7:12 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054219 約 7:12 Οὔ, οὐ PRT-N 不然⸂他 +054220 約 7:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +054221 約 7:12 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 +054222 約 7:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +054223 約 7:12 ὄχλον. ὄχλος N-ASM 眾人 +054224 約 7:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054225 約 7:13 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +054226 約 7:13 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +054227 約 7:13 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +054228 約 7:13 περὶ περί PREP 論 +054229 約 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054230 約 7:13 διὰ διά PREP 因為 +054231 約 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +054232 約 7:13 φόβον φόβος N-ASM 怕 +054233 約 7:13 τῶν ὁ T-GPM - +054234 約 7:13 Ἰουδαίων.¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +054235 約 7:14 Ἤδη ἤδη ADV 到了 +054236 約 7:14 δὲ δέ CONJ - +054237 約 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +054238 約 7:14 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 +054239 約 7:14 μεσούσης μεσόω V-PAP-GSF - +054240 約 7:14 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +054241 約 7:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054242 約 7:14 εἰς εἰς PREP - +054243 約 7:14 τὸ ὁ T-ASN - +054244 約 7:14 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +054245 約 7:14 καὶ καί CONJ 去 +054246 約 7:14 ἐδίδασκεν. διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +054247 約 7:15 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +054248 約 7:15 οὖν οὖν CONJ 就 +054249 約 7:15 οἱ ὁ T-NPM - +054250 約 7:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054251 約 7:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +054252 約 7:15 Πῶς πως ADV 怎麼 +054253 約 7:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +054254 約 7:15 γράμματα γράμμα N-APN 書⸂呢 +054255 約 7:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 明白 +054256 約 7:15 μὴ μή PRT-N 沒有 +054257 約 7:15 μεμαθηκώς; μανθάνω V-RAP-NSM 學過 +054258 約 7:16 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +054259 約 7:16 οὖν οὖν CONJ - +054260 約 7:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +054261 約 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +054262 約 7:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054263 約 7:16 καὶ καί CONJ - +054264 約 7:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +054265 約 7:16 Ἡ ὁ T-NSF - +054266 約 7:16 Ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +054267 約 7:16 διδαχὴ διδαχή N-NSF 教訓 +054268 約 7:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054269 約 7:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054270 約 7:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我自己的 +054271 約 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +054272 約 7:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +054273 約 7:16 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +054274 約 7:16 με· ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 +054275 約 7:17 ἐάν ἐάν CONJ 若 +054276 約 7:17 τις τις X-NSM 人 +054277 約 7:17 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 立志 +054278 約 7:17 τὸ ὁ T-ASN - +054279 約 7:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意行 +054280 約 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +054281 約 7:17 ποιεῖν, ποιέω V-PAN 遵着 +054282 約 7:17 γνώσεται γινώσκω V-FMI-3S 就必曉得 +054283 約 7:17 περὶ περί PREP - +054284 約 7:17 τῆς ὁ T-GSF 這 +054285 約 7:17 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +054286 約 7:17 πότερον πότερος ADV 或 +054287 約 7:17 ἐκ ἐκ PREP 出於 +054288 約 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +054289 約 7:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +054290 約 7:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054291 約 7:17 ἢ ἤ CONJ 或是 +054292 約 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054293 約 7:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +054294 約 7:17 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +054295 約 7:17 λαλῶ. λαλέω V-PAI-1S 說的 +054296 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +054297 約 7:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 +054298 約 7:18 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +054299 約 7:18 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +054300 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF - +054301 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +054302 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +054303 約 7:18 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己 +054304 約 7:18 ζητεῖ· ζητέω V-PAI-3S 是求 +054305 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM - +054306 約 7:18 δὲ δέ CONJ 惟有 +054307 約 7:18 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 +054308 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 那 +054309 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +054310 約 7:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +054311 約 7:18 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 +054312 約 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來者 +054313 約 7:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054314 約 7:18 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +054315 約 7:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054316 約 7:18 καὶ καί CONJ - +054317 約 7:18 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 +054318 約 7:18 ἐν ἐν PREP 在 +054319 約 7:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +054320 約 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +054321 約 7:18 ἔστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 有 +054322 約 7:19 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 +054323 約 7:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054324 約 7:19 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 +054325 約 7:19 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們麼 +054326 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +054327 約 7:19 νόμον; νόμος N-ASM 律法 +054328 約 7:19 καὶ καί CONJ 卻 +054329 約 7:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +054330 約 7:19 ἐξ ἐκ PREP - +054331 約 7:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054332 約 7:19 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 守 +054333 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +054334 約 7:19 νόμον. νόμος N-ASM 律法 +054335 約 7:19 τί τίς I-ASN 為甚麼 +054336 約 7:19 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢 +054337 約 7:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 想要 +054338 約 7:19 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054339 約 7:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你是被 +054340 約 7:20 ὁ ὁ T-NSM - +054341 約 7:20 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 +054342 約 7:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +054343 約 7:20 ἔχεις· ἔχω V-PAI-2S 附着了 +054344 約 7:20 τίς τίς I-NSM 誰 +054345 約 7:20 σε σύ P-2AS 你 +054346 約 7:20 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 想要 +054347 約 7:20 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054348 約 7:21 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +054349 約 7:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054350 約 7:21 καὶ καί CONJ - +054351 約 7:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054352 約 7:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +054353 約 7:21 Ἓν εἷς A-ASN 一件 +054354 約 7:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂你們 +054355 約 7:21 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我作了 +054356 約 7:21 καὶ καί CONJ - +054357 約 7:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 +054358 約 7:21 θαυμάζετε. θαυμάζω V-PAI-2P 以為希奇 +054359 約 7:22 διὰ διά PREP 因 +054360 約 7:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂你們 +054361 約 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054362 約 7:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 +054363 約 7:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +054364 約 7:22 τὴν ὁ T-ASF - +054365 約 7:22 περιτομήν— περιτομή N-ASF 割禮 +054366 約 7:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 +054367 約 7:22 ὅτι ὅτι CONJ (其實 +054368 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +054369 約 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - +054370 約 7:22 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西起的 +054371 約 7:22 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +054372 約 7:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +054373 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +054374 約 7:22 τῶν ὁ T-GPM - +054375 約 7:22 πατέρων— πατήρ N-GPM 祖先起的) +054376 約 7:22 καὶ καί CONJ 也 +054377 約 7:22 ἐν ἐν PREP 在 +054378 約 7:22 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +054379 約 7:22 περιτέμνετε περιτέμνω V-PAI-2P 行割禮 +054380 約 7:22 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 給人 +054381 約 7:23 εἰ εἰ CONJ 若 +054382 約 7:23 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 +054383 約 7:23 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +054384 約 7:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +054385 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 +054386 約 7:23 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +054387 約 7:23 ἵνα ἵνα CONJ 得 +054388 約 7:23 μὴ μή PRT-N 免 +054389 約 7:23 λυθῇ λύω V-APS-3S 違背 +054390 約 7:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +054391 約 7:23 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂我 +054392 約 7:23 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +054393 約 7:23 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 +054394 約 7:23 χολᾶτε χολάω V-PAI-2P 生氣⸂麼 +054395 約 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 就 +054396 約 7:23 ὅλον ὅλος A-ASM 全然 +054397 約 7:23 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +054398 約 7:23 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 好了⸂你們 +054399 約 7:23 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 叫 +054400 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 +054401 約 7:23 σαββάτῳ; σάββατον N-DSN 安息日 +054402 約 7:24 μὴ μή PRT-N 不可 +054403 約 7:24 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 斷定是非 +054404 約 7:24 κατ᾽ κατά PREP 按 +054405 約 7:24 ὄψιν, ὄψις N-ASF 外貌 +054406 約 7:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +054407 約 7:24 τὴν ὁ T-ASF 按 +054408 約 7:24 δικαίαν δίκαιος A-ASF 公平 +054409 約 7:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 是非 +054410 約 7:24 κρίνετε.¶ κρίνω V-PAM-2P 斷定 +054411 約 7:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +054412 約 7:25 οὖν οὖν CONJ - +054413 約 7:25 τινες τις X-NPM 有的 +054414 約 7:25 ἐκ ἐκ PREP 人中 +054415 約 7:25 τῶν ὁ T-GPM - +054416 約 7:25 Ἱεροσολυμιτῶν· Ἱεροσολυμίτης N-GPM 耶路撒冷 +054417 約 7:25 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +054418 約 7:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054419 約 7:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂他們 +054420 約 7:25 ὃν ὅς R-ASM 想 +054421 約 7:25 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 要 +054422 約 7:25 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺的⸂人麼 +054423 約 7:26 καὶ καί CONJ 還 +054424 約 7:26 ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 +054425 約 7:26 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +054426 約 7:26 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 講道⸂他們 +054427 約 7:26 καὶ καί CONJ 也 +054428 約 7:26 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +054429 約 7:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +054430 約 7:26 λέγουσιν. λέγω V-PAI-3P 說⸂甚麼 +054431 約 7:26 Μήποτε μήποτε CONJ 難道 +054432 約 7:26 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +054433 約 7:26 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +054434 約 7:26 οἱ ὁ T-NPM - +054435 約 7:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +054436 約 7:26 ὅτι ὅτι CONJ - +054437 約 7:26 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054438 約 7:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054439 約 7:26 ὁ ὁ T-NSM - +054440 約 7:26 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 +054441 約 7:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +054442 約 7:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 +054443 約 7:27 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +054444 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 +054445 約 7:27 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 從 +054446 約 7:27 ὁ ὁ T-NSM - +054447 約 7:27 δὲ δέ CONJ 只是 +054448 約 7:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054449 約 7:27 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +054450 約 7:27 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來 +054451 約 7:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054452 約 7:27 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +054453 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +054454 約 7:27 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他 +054455 約 7:28 Ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 +054456 約 7:28 οὖν οὖν CONJ 那時 +054457 約 7:28 ἐν ἐν PREP 在 +054458 約 7:28 τῷ ὁ T-DSN - +054459 約 7:28 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +054460 約 7:28 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +054461 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +054462 約 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054463 約 7:28 καὶ καί CONJ - +054464 約 7:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們也 +054465 約 7:28 Κἀμὲ κἀγώ P-1AS 我 +054466 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +054467 約 7:28 καὶ καί CONJ 也 +054468 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +054469 約 7:28 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 +054470 約 7:28 εἰμί· εἰμί V-PAI-1S 我從 +054471 約 7:28 καὶ καί CONJ 並 +054472 約 7:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 +054473 約 7:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +054474 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +054475 約 7:28 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 +054476 約 7:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +054477 約 7:28 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054478 約 7:28 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 +054479 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +054480 約 7:28 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +054481 約 7:28 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +054482 約 7:28 ὃν ὅς R-ASM 他 +054483 約 7:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054484 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054485 約 7:28 οἴδατε· εἴδω V-RAI-2P 認識 +054486 約 7:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂卻 +054487 約 7:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +054488 約 7:29 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +054489 約 7:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054490 約 7:29 παρ᾽ παρά PREP 從 +054491 約 7:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂來的 +054492 約 7:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +054493 約 7:29 κἀκεῖνός κἀκεῖνος D-NSM 他也是 +054494 約 7:29 με ἐγώ P-1AS 我來 +054495 約 7:29 ἀπέστειλεν. ἀποστέλλω V-AAI-3S 差了 +054496 約 7:30 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +054497 約 7:30 οὖν οὖν CONJ 他們就 +054498 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +054499 約 7:30 πιάσαι, πιάζω V-AAN 捉拿 +054500 約 7:30 καὶ καί CONJ 只是 +054501 約 7:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054502 約 7:30 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +054503 約 7:30 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054504 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +054505 約 7:30 τὴν ὁ T-ASF - +054506 約 7:30 χεῖρα, χείρ N-ASF 手 +054507 約 7:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054508 約 7:30 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +054509 約 7:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 +054510 約 7:30 ἡ ὁ T-NSF 的 +054511 約 7:30 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +054512 約 7:30 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +054513 約 7:31 Ἐκ ἐκ PREP 中間 +054514 約 7:31 τοῦ ὁ T-GSM - +054515 約 7:31 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054516 約 7:31 δὲ δέ CONJ 但 +054517 約 7:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 +054518 約 7:31 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +054519 約 7:31 εἰς εἰς PREP - +054520 約 7:31 αὐτόν αὐτός P-ASM 他的 +054521 約 7:31 καὶ καί CONJ - +054522 約 7:31 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054523 約 7:31 Ὁ ὁ T-NSM - +054524 約 7:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054525 約 7:31 ὅταν ὅταν CONJ 時候 +054526 約 7:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來的 +054527 約 7:31 μὴ μή PRT 豈能 +054528 約 7:31 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多麼 +054529 約 7:31 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +054530 約 7:31 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 他所行的 +054531 約 7:31 ὧν ὅς R-GPN 比 +054532 約 7:31 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054533 約 7:31 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 所行的 +054534 約 7:32 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +054535 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054536 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054537 約 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - +054538 約 7:32 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054539 約 7:32 γογγύζοντος γογγύζω V-PAP-GSM 紛紛議論 +054540 約 7:32 περὶ περί PREP 為 +054541 約 7:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +054542 約 7:32 ταῦτα, οὗτος D-APN 這樣 +054543 約 7:32 καὶ καί CONJ 和 +054544 約 7:32 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +054545 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054546 約 7:32 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +054547 約 7:32 καὶ καί CONJ 就 +054548 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054549 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054550 約 7:32 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 +054551 約 7:32 ἵνα ἵνα CONJ 去 +054552 約 7:32 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 捉拿 +054553 約 7:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +054554 約 7:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +054555 約 7:33 οὖν οὖν CONJ 於是 +054556 約 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +054557 約 7:33 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054558 約 7:33 Ἔτι ἔτι ADV 還 +054559 約 7:33 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂和 +054560 約 7:33 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 +054561 約 7:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +054562 約 7:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054563 約 7:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 +054564 約 7:33 καὶ καί CONJ 以後就 +054565 約 7:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 回 +054566 約 7:33 πρὸς πρός PREP 到 +054567 約 7:33 τὸν ὁ T-ASM - +054568 約 7:33 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +054569 約 7:33 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的那裏去 +054570 約 7:34 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +054571 約 7:34 με ἐγώ P-1AS 我 +054572 約 7:34 καὶ καί CONJ 卻 +054573 約 7:34 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +054574 約 7:34 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 +054575 約 7:34 με, ἐγώ P-1AS - +054576 約 7:34 καὶ καί CONJ - +054577 約 7:34 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +054578 約 7:34 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 +054579 約 7:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054580 約 7:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054581 約 7:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +054582 約 7:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +054583 約 7:34 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到 +054584 約 7:35 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +054585 約 7:35 οὖν οὖν CONJ 就 +054586 約 7:35 οἱ ὁ T-NPM - +054587 約 7:35 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054588 約 7:35 πρὸς πρός PREP 對問 +054589 約 7:35 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 彼此 +054590 約 7:35 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 +054591 約 7:35 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054592 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +054593 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 往 +054594 約 7:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +054595 約 7:35 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +054596 約 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着呢 +054597 約 7:35 εὑρήσομεν εὑρίσκω V-FAI-1P 找 +054598 約 7:35 αὐτόν; αὐτός P-ASM - +054599 約 7:35 μὴ μή PRT 難道 +054600 約 7:35 εἰς εἰς PREP 往 +054601 約 7:35 τὴν ὁ T-ASF - +054602 約 7:35 Διασπορὰν διασπορά N-ASF 散住 +054603 約 7:35 τῶν ὁ T-GPM - +054604 約 7:35 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼中⸂的猶太人 +054605 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 他要 +054606 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 那裏去 +054607 約 7:35 καὶ καί CONJ - +054608 約 7:35 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +054609 約 7:35 τοὺς ὁ T-APM - +054610 約 7:35 Ἕλληνας; Ἕλλην N-APM 希利尼人麼 +054611 約 7:36 τίς τίς I-NSM 甚麼意思呢 +054612 約 7:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054613 約 7:36 ὁ ὁ T-NSM - +054614 約 7:36 λόγος λόγος N-NSM 話 +054615 約 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +054616 約 7:36 ὃν ὅς R-ASM - +054617 約 7:36 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 他說 +054618 約 7:36 Ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +054619 約 7:36 με ἐγώ P-1AS 我 +054620 約 7:36 καὶ καί CONJ 卻 +054621 約 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +054622 約 7:36 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 +054623 約 7:36 με, ἐγώ P-1AS - +054624 約 7:36 καὶ καί CONJ - +054625 約 7:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 +054626 約 7:36 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 +054627 約 7:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054628 約 7:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054629 約 7:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +054630 約 7:36 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +054631 約 7:36 ἐλθεῖν;¶ ἔρχομαι V-AAN 到 +054632 約 7:37 Ἐν ἐν PREP 是 +054633 約 7:37 δὲ δέ CONJ 就 +054634 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +054635 約 7:37 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末日 +054636 約 7:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 之日 +054637 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +054638 約 7:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 最大 +054639 約 7:37 τῆς ὁ T-GSF - +054640 約 7:37 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期的 +054641 約 7:37 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站着 +054642 約 7:37 ὁ ὁ T-NSM - +054643 約 7:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054644 約 7:37 καὶ καί CONJ - +054645 約 7:37 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 高聲 +054646 約 7:37 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +054647 約 7:37 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +054648 約 7:37 τις τις X-NSM 人 +054649 約 7:37 διψᾷ διψάω V-PAS-3S 渴了⸂可以 +054650 約 7:37 ἐρχέσθω ἔρχομαι V-PMM-3S 來 +054651 約 7:37 πρός πρός PREP 到 +054652 約 7:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +054653 約 7:37 καὶ καί CONJ - +054654 約 7:37 πινέτω. πίνω V-PAM-3S 喝 +054655 約 7:38 ὁ ὁ T-NSM 的人 +054656 約 7:38 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +054657 約 7:38 εἰς εἰς PREP - +054658 約 7:38 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +054659 約 7:38 καθὼς καθώς CONJ 就如 +054660 約 7:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 +054661 約 7:38 ἡ ὁ T-NSF - +054662 約 7:38 γραφή, γραφή N-NSF 經上 +054663 約 7:38 Ποταμοὶ ποταμός N-NPM 江河⸂來 +054664 約 7:38 ἐκ ἐκ PREP 從 +054665 約 7:38 τῆς ὁ T-GSF - +054666 約 7:38 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂中 +054667 約 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054668 約 7:38 ῥεύσουσιν ῥέω V-FAI-3P 要流出 +054669 約 7:38 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 +054670 約 7:38 ζῶντος. ζάω V-PAP-GSN 活 +054671 約 7:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 耶穌⸃這話 +054672 約 7:39 δὲ δέ CONJ - +054673 約 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +054674 約 7:39 περὶ περί PREP 是指着 +054675 約 7:39 τοῦ ὁ T-GSN - +054676 約 7:39 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +054677 約 7:39 οὗ ὅς R-GSM - +054678 約 7:39 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 要 +054679 約 7:39 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 受 +054680 約 7:39 οἱ ὁ T-NPM 之人 +054681 約 7:39 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 +054682 約 7:39 εἰς εἰς PREP - +054683 約 7:39 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +054684 約 7:39 οὔπω οὔπω ADV 還沒有賜下 +054685 約 7:39 γὰρ γάρ CONJ 那時 +054686 約 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 來 +054687 約 7:39 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 聖靈 +054688 約 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054689 約 7:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054690 約 7:39 οὐδέπω οὐδέπω ADV 尚未 +054691 約 7:39 ἐδοξάσθη.¶ δοξάζω V-API-3S 得着榮耀 +054692 約 7:40 Ἐκ ἐκ PREP - +054693 約 7:40 τοῦ ὁ T-GSM - +054694 約 7:40 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054695 約 7:40 οὖν οὖν CONJ 有的 +054696 約 7:40 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +054697 約 7:40 τῶν ὁ T-GPM - +054698 約 7:40 λόγων λόγος N-GPM 話 +054699 約 7:40 τούτων οὗτος D-GPM 這 +054700 約 7:40 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054701 約 7:40 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054702 約 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054703 約 7:40 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +054704 約 7:40 ὁ ὁ T-NSM 那 +054705 約 7:40 προφήτης· προφήτης N-NSM 先知 +054706 約 7:41 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 +054707 約 7:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054708 約 7:41 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054709 約 7:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054710 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +054711 約 7:41 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +054712 約 7:41 Οἱ ὁ T-NPM 也有的 +054713 約 7:41 δὲ δέ CONJ 但 +054714 約 7:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +054715 約 7:41 Μὴ μή PRT 豈是 +054716 約 7:41 γὰρ γάρ CONJ - +054717 約 7:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +054718 約 7:41 τῆς ὁ T-GSF - +054719 約 7:41 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +054720 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +054721 約 7:41 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054722 約 7:41 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的麼 +054723 約 7:42 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +054724 約 7:42 ἡ ὁ T-NSF - +054725 約 7:42 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +054726 約 7:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054727 約 7:42 ὅτι ὅτι CONJ - +054728 約 7:42 ἐκ ἐκ PREP - +054729 約 7:42 τοῦ ὁ T-GSN 的 +054730 約 7:42 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +054731 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +054732 約 7:42 καὶ καί CONJ - +054733 約 7:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +054734 約 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 +054735 約 7:42 τῆς ὁ T-GSF - +054736 約 7:42 κώμης κώμη N-GSF 本鄉 +054737 約 7:42 ὅπου ὅπου CONJ - +054738 約 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +054739 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +054740 約 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的⸂麼 +054741 約 7:42 ὁ ὁ T-NSM - +054742 約 7:42 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 +054743 約 7:43 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +054744 約 7:43 οὖν οὖν CONJ 於是 +054745 約 7:43 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +054746 約 7:43 ἐν ἐν PREP - +054747 約 7:43 τῷ ὁ T-DSM - +054748 約 7:43 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +054749 約 7:43 δι᾽ διά PREP 因着 +054750 約 7:43 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +054751 約 7:44 τινὲς τις X-NPM 有人 +054752 約 7:44 δὲ δέ CONJ - +054753 約 7:44 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 要 +054754 約 7:44 ἐξ ἐκ PREP 其中 +054755 約 7:44 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +054756 約 7:44 πιάσαι πιάζω V-AAN 捉拿 +054757 約 7:44 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +054758 約 7:44 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +054759 約 7:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +054760 約 7:44 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +054761 約 7:44 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054762 約 7:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +054763 約 7:44 τὰς ὁ T-APF - +054764 約 7:44 χεῖρας.¶ χείρ N-APF 手 +054765 約 7:45 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回 +054766 約 7:45 οὖν οὖν CONJ - +054767 約 7:45 οἱ ὁ T-NPM - +054768 約 7:45 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +054769 約 7:45 πρὸς πρός PREP 到 +054770 約 7:45 τοὺς ὁ T-APM - +054771 約 7:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +054772 約 7:45 καὶ καί CONJ 和 +054773 約 7:45 Φαρισαίους, Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 +054774 約 7:45 καὶ καί CONJ - +054775 約 7:45 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 +054776 約 7:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對差役 +054777 約 7:45 ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 他們 +054778 約 7:45 Διὰ διά PREP 為 +054779 約 7:45 τί τίς I-ASN 甚麼 +054780 約 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +054781 約 7:45 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶 +054782 約 7:45 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他來呢 +054783 約 7:46 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +054784 約 7:46 οἱ ὁ T-NPM - +054785 約 7:46 ὑπηρέται· ὑπηρέτης N-NPM 差役 +054786 約 7:46 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有⸂像 +054787 約 7:46 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話的 +054788 約 7:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +054789 約 7:46 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 他 +054790 約 7:47 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 說 +054791 約 7:47 οὖν οὖν CONJ - +054792 約 7:47 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +054793 約 7:47 οἱ ὁ T-NPM - +054794 約 7:47 Φαρισαῖοι· Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054795 約 7:47 Μὴ μή PRT - +054796 約 7:47 καὶ καί CONJ 也 +054797 約 7:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054798 約 7:47 πεπλάνησθε; πλανάω V-RPI-2P 受了迷惑麼 +054799 約 7:48 μή μή PRT 豈有 +054800 約 7:48 τις τις X-NSM - +054801 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - +054802 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - +054803 約 7:48 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 +054804 約 7:48 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +054805 約 7:48 εἰς εἰς PREP - +054806 約 7:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的呢 +054807 約 7:48 ἢ ἤ CONJ 或是 +054808 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - +054809 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - +054810 約 7:48 Φαρισαίων; Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +054811 約 7:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +054812 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +054813 約 7:49 ὄχλος ὄχλος N-NSM 百姓 +054814 約 7:49 οὗτος οὗτος D-NSM 這些 +054815 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM - +054816 約 7:49 μὴ μή PRT-N 不 +054817 約 7:49 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 明白 +054818 約 7:49 τὸν ὁ T-ASM - +054819 約 7:49 νόμον νόμος N-ASM 律法 +054820 約 7:49 ἐπάρατοί ἐπάρατος A-NPM 被咒詛的 +054821 約 7:49 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 +054822 約 7:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +054823 約 7:50 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +054824 約 7:50 πρὸς πρός PREP 見 +054825 約 7:50 αὐτούς, αὐτός P-APM - +054826 約 7:50 ὁ ὁ T-NSM - +054827 約 7:50 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +054828 約 7:50 πρὸς πρός PREP 對 +054829 約 7:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +054830 約 7:50 τὸ ὁ T-ASN 就是 +054831 約 7:50 πρότερον, πρότερος A-ASN 從前 +054832 約 7:50 εἷς εἷς A-NSM - +054833 約 7:50 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 +054834 約 7:50 ἐξ ἐκ PREP 内中 +054835 約 7:50 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +054836 約 7:51 Μὴ μή PRT 不 +054837 約 7:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +054838 約 7:51 νόμος νόμος N-NSM 律法 +054839 約 7:51 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +054840 約 7:51 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 還定 +054841 約 7:51 τὸν ὁ T-ASM - +054842 約 7:51 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 他的⸂罪麼 +054843 約 7:51 ἐὰν ἐάν CONJ - +054844 約 7:51 μὴ μή PRT-N 難道 +054845 約 7:51 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 +054846 約 7:51 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +054847 約 7:51 παρ᾽ παρά PREP - +054848 約 7:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本人的⸂口供 +054849 約 7:51 καὶ καί CONJ 不 +054850 約 7:51 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +054851 約 7:51 τί τίς I-ASN 事 +054852 約 7:51 ποιεῖ; ποιέω V-PAI-3S 他所作的 +054853 約 7:52 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答 +054854 約 7:52 καὶ καί CONJ 也 +054855 約 7:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +054856 約 7:52 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +054857 約 7:52 Μὴ μή PRT - +054858 約 7:52 καὶ καί CONJ 且 +054859 約 7:52 σὺ σύ P-2NS 你 +054860 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP 出於 +054861 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +054862 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利麼⸂你 +054863 約 7:52 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +054864 約 7:52 ἐραύνησον ἐρευνάω V-AAM-2S 去查考 +054865 約 7:52 καὶ καί CONJ 就 +054866 約 7:52 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 可知道 +054867 約 7:52 ὅτι ὅτι CONJ - +054868 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP - +054869 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +054870 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +054871 約 7:52 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +054872 約 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +054873 約 7:52 ἐγείρεται.¶ ἐγείρω V-PPI-3S 出過 +054874 約 7:53 ⟦Καὶ καί CONJ - +054875 約 7:53 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P - +054876 約 7:53 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +054877 約 7:53 εἰς εἰς PREP - +054878 約 7:53 τὸν ὁ T-ASM - +054879 約 7:53 οἶκον οἶκος N-ASM - +054880 約 7:53 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +054881 約 8:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 於是各人都回家去了⸃耶穌 +054882 約 8:1 δὲ δέ CONJ 卻 +054883 約 8:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 +054884 約 8:1 εἰς εἰς PREP 往 +054885 約 8:1 τὸ ὁ T-ASN - +054886 約 8:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +054887 約 8:1 τῶν ὁ T-GPF - +054888 約 8:1 ἐλαιῶν. ἐλαιών N-GPF 橄欖 +054889 約 8:2 Ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 清早 +054890 約 8:2 δὲ δέ CONJ - +054891 約 8:2 πάλιν πάλιν ADV 又 +054892 約 8:2 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 回 +054893 約 8:2 εἰς εἰς PREP 到 +054894 約 8:2 τὸ ὁ T-ASN - +054895 約 8:2 ἱερόν ἱερός N-ASN 殿⸂裏 +054896 約 8:2 καὶ καί CONJ 都 +054897 約 8:2 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +054898 約 8:2 ὁ ὁ T-NSM - +054899 約 8:2 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +054900 約 8:2 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去⸂他 +054901 約 8:2 πρὸς πρός PREP 到 +054902 約 8:2 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +054903 約 8:2 καὶ καί CONJ 就 +054904 約 8:2 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +054905 約 8:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +054906 約 8:2 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +054907 約 8:3 ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶着⸂一個 +054908 約 8:3 δὲ δέ CONJ - +054909 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - +054910 約 8:3 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +054911 約 8:3 καὶ καί CONJ 和 +054912 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - +054913 約 8:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054914 約 8:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人來 +054915 約 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 時 +054916 約 8:3 μοιχείᾳ μοιχεία N-DSF 行淫 +054917 約 8:3 κατειλημμένην καταλαμβάνω V-RPP-ASF 被拿的 +054918 約 8:3 καὶ καί CONJ - +054919 約 8:3 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 +054920 約 8:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 叫他 +054921 約 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +054922 約 8:3 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +054923 約 8:4 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +054924 約 8:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對耶穌 +054925 約 8:4 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM 夫子 +054926 約 8:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +054927 約 8:4 ἡ ὁ T-NSF - +054928 約 8:4 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +054929 約 8:4 κατείληπται καταλαμβάνω V-RPI-3S 被拿的 +054930 約 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是 +054931 約 8:4 αυτοφώρῳ ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος A-DSM 之時 +054932 約 8:4 μοιχευομένη· μοιχεύω V-PPP-NSF 正行淫 +054933 約 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +054934 約 8:5 δὲ δέ CONJ - +054935 約 8:5 τῷ ὁ T-DSM - +054936 約 8:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +054937 約 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +054938 約 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054939 約 8:5 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +054940 約 8:5 τὰς ὁ T-APF 把 +054941 約 8:5 τοιαύτας τοιοῦτος D-APF 這樣的婦人 +054942 約 8:5 λιθάζειν. λιθάζω V-PAN 用石頭打死 +054943 約 8:5 σὺ σύ P-2NS 你 +054944 約 8:5 οὖν οὖν CONJ 該把他 +054945 約 8:5 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +054946 約 8:5 λέγεις; λέγω V-PAI-2S 說 +054947 約 8:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +054948 約 8:6 δὲ δέ CONJ - +054949 約 8:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 +054950 約 8:6 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 乃試探 +054951 約 8:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 耶穌 +054952 約 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +054953 約 8:6 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得着 +054954 約 8:6 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 +054955 約 8:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他⸂的把柄 +054956 約 8:6 ὁ ὁ T-NSM - +054957 約 8:6 δὲ δέ CONJ 卻 +054958 約 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054959 約 8:6 κάτω κάτω ADV 着⸂腰 +054960 約 8:6 κύψας κύπτω V-AAP-NSM 彎 +054961 約 8:6 τῷ ὁ T-DSM 用 +054962 約 8:6 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 指頭 +054963 約 8:6 κατέγραφεν καταγράφω V-IAI-3S 畫字 +054964 約 8:6 εἰς εἰς PREP 在 +054965 約 8:6 τὴν ὁ T-ASF - +054966 約 8:6 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 +054967 約 8:7 Ὡς ὡς CONJ 他們⸃還是 +054968 約 8:7 δὲ δέ CONJ - +054969 約 8:7 ἐπέμενον ἐπιμένω V-IAI-3P 不住的 +054970 約 8:7 ἐρωτῶντες ἐρωτάω V-PAP-NPM 問 +054971 約 8:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +054972 約 8:7 ἀνέκυψεν ἀνακύπτω V-AAI-3S 耶穌就直起腰來⸂對 +054973 約 8:7 καὶ καί CONJ - +054974 約 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054975 約 8:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +054976 約 8:7 Ὁ ὁ T-NSM 誰 +054977 約 8:7 ἀναμάρτητος ἀναμάρτητος A-NSM 是沒有罪的⸂誰就可以 +054978 約 8:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +054979 約 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSN 先⸂拿 +054980 約 8:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054981 約 8:7 αὐτῇ αὐτός P-ASF 他 +054982 約 8:7 βαλέτω βάλλω V-AAM-3S 打 +054983 約 8:7 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 +054984 約 8:8 καὶ καί CONJ 於是 +054985 約 8:8 πάλιν πάλιν ADV 又 +054986 約 8:8 κατακύψας κατακύπτω V-AAP-NSM 彎⸂着腰 +054987 約 8:8 ἔγραφεν γράφω V-IAI-3S 畫字 +054988 約 8:8 εἰς εἰς PREP 用指頭在 +054989 約 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +054990 約 8:8 γῆν. γῆ N-ASF 地⸂上 +054991 約 8:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +054992 約 8:9 δὲ δέ CONJ - +054993 約 8:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 +054994 約 8:9 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι V-IMI-3P 都出去了 +054995 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054996 約 8:9 καθ κατά PREP 的 +054997 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054998 約 8:9 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 就 +054999 約 8:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +055000 約 8:9 τῶν ὁ T-GPM - +055001 約 8:9 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 老⸂到少 +055002 約 8:9 καὶ καί CONJ 只 +055003 約 8:9 κατελείφθη καταλείπω V-API-3S 剩下⸂耶穌 +055004 約 8:9 μόνος μόνος A-NSM 一人 +055005 約 8:9 καὶ καί CONJ 還有 +055006 約 8:9 ἡ ὁ T-NSF 那 +055007 約 8:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人⸂仍然站 +055008 約 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +055009 約 8:9 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +055010 約 8:9 οὖσα. εἰμί V-PAP-NSF - +055011 約 8:10 ἀνακύψας ἀνακύπτω V-AAP-NSM 直起腰來 +055012 約 8:10 δὲ δέ CONJ 就 +055013 約 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +055014 約 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055015 約 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055016 約 8:10 αὐτῇ· αὐτός P-DSF 對他 +055017 約 8:10 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人⸂那些人 +055018 約 8:10 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 +055019 約 8:10 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 在 +055020 約 8:10 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 +055021 約 8:10 σε σύ P-2AS 你的罪麼 +055022 約 8:10 κατέκρινεν; κατακρίνω V-AAI-3S 定 +055023 約 8:11 Ἡ ὁ T-NSF 他 +055024 約 8:11 δὲ δέ CONJ - +055025 約 8:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +055026 約 8:11 Οὐδείς, οὐδείς A-NSM 沒有 +055027 約 8:11 κύριε. κύριος N-VSM 主阿 +055028 約 8:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055029 約 8:11 δὲ δέ CONJ - +055030 約 8:11 ὁ ὁ T-NSM - +055031 約 8:11 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055032 約 8:11 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +055033 約 8:11 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055034 約 8:11 σε σύ P-2AS 你的罪 +055035 約 8:11 κατακρίνω· κατακρίνω V-PAI-1S 定 +055036 約 8:11 πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 去罷 +055037 約 8:11 καὶ καί CONJ - +055038 約 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +055039 約 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +055040 約 8:11 νῦν νῦν ADV 此 +055041 約 8:11 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +055042 約 8:11 ἁμάρτανε.⟧¶ ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪了 +055043 約 8:12 Πάλιν πάλιν ADV 又 +055044 約 8:12 οὖν οὖν CONJ - +055045 約 8:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對眾人 +055046 約 8:12 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +055047 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +055048 約 8:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055049 約 8:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +055050 約 8:12 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055051 約 8:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +055052 約 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +055053 約 8:12 φῶς φῶς N-NSN 光 +055054 約 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - +055055 約 8:12 κόσμου· κόσμος N-GSM 世界 +055056 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +055057 約 8:12 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 跟從 +055058 約 8:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 +055059 約 8:12 οὐ οὐ PRT-N 就 +055060 約 8:12 μὴ μή PRT-N 不 +055061 約 8:12 περιπατήσῃ περιπατέω V-AAS-3S 走 +055062 約 8:12 ἐν ἐν PREP 在 +055063 約 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +055064 約 8:12 σκοτίᾳ, σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +055065 約 8:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必要 +055066 約 8:12 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 得着 +055067 約 8:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +055068 約 8:12 φῶς φῶς N-ASN 光 +055069 約 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +055070 約 8:12 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 +055071 約 8:13 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +055072 約 8:13 οὖν οὖν CONJ - +055073 約 8:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +055074 約 8:13 οἱ ὁ T-NPM - +055075 約 8:13 Φαρισαῖοι· Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +055076 約 8:13 Σὺ σύ P-2NS 你 +055077 約 8:13 περὶ περί PREP 是為 +055078 約 8:13 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 +055079 約 8:13 μαρτυρεῖς· μαρτυρέω V-PAI-2S 作見證 +055080 約 8:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +055081 約 8:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055082 約 8:13 σου σύ P-2GS 你 +055083 約 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055084 約 8:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +055085 約 8:13 ἀληθής. ἀληθής A-NSF 真 +055086 約 8:14 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +055087 約 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055088 約 8:14 καὶ καί CONJ - +055089 約 8:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055090 約 8:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +055091 約 8:14 Κἂν κἄν ADV 雖然 +055092 約 8:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055093 約 8:14 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 +055094 約 8:14 περὶ περί PREP 為 +055095 約 8:14 ἐμαυτοῦ, ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055096 約 8:14 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +055097 約 8:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還是 +055098 約 8:14 ἡ ὁ T-NSF 的 +055099 約 8:14 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055100 約 8:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +055101 約 8:14 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055102 約 8:14 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂我 +055103 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +055104 約 8:14 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +055105 約 8:14 καὶ καί CONJ - +055106 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +055107 約 8:14 ὑπάγω· ὑπάγω V-PAI-1S 去 +055108 約 8:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055109 約 8:14 δὲ δέ CONJ 卻 +055110 約 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055111 約 8:14 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂我 +055112 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +055113 約 8:14 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +055114 約 8:14 ἢ ἤ CONJ - +055115 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +055116 約 8:14 ὑπάγω. ὑπάγω V-PAI-1S 去 +055117 約 8:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055118 約 8:15 κατὰ κατά PREP 是以 +055119 約 8:15 τὴν ὁ T-ASF - +055120 約 8:15 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 +055121 約 8:15 κρίνετε, κρίνω V-PAI-2P 判斷人 +055122 約 8:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055123 約 8:15 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +055124 約 8:15 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 判斷 +055125 約 8:15 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 人 +055126 約 8:16 καὶ καί CONJ - +055127 約 8:16 ἐὰν ἐάν CONJ 就是 +055128 約 8:16 κρίνω κρίνω V-PAS⁞AAS-1S 判斷人 +055129 約 8:16 δὲ δέ CONJ - +055130 約 8:16 ἐγώ, ἐγώ P-1NS - +055131 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF - +055132 約 8:16 κρίσις κρίσις N-NSF 判斷 +055133 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +055134 約 8:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 +055135 約 8:16 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真的 +055136 約 8:16 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 也是 +055137 約 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055138 約 8:16 μόνος μόνος A-NSM 獨自在這裏 +055139 約 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055140 約 8:16 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 是⸂我 +055141 約 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還有 +055142 約 8:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 與我 +055143 約 8:16 καὶ καί CONJ 同在 +055144 約 8:16 ὁ ὁ T-NSM - +055145 約 8:16 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055146 約 8:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055147 約 8:16 πατήρ. πατήρ N-NSM 父 +055148 約 8:17 Καὶ καί CONJ - +055149 約 8:17 ἐν ἐν PREP 上 +055150 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM - +055151 約 8:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +055152 約 8:17 δὲ δέ CONJ 也 +055153 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM 的 +055154 約 8:17 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSM 你們 +055155 約 8:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 +055156 約 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - +055157 約 8:17 δύο δύο A-GPM 兩個 +055158 約 8:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +055159 約 8:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +055160 約 8:17 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055161 約 8:17 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +055162 約 8:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +055163 約 8:18 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055164 約 8:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +055165 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +055166 約 8:18 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 +055167 約 8:18 περὶ περί PREP 為 +055168 約 8:18 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055169 約 8:18 καὶ καί CONJ 也是 +055170 約 8:18 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +055171 約 8:18 περὶ περί PREP 為 +055172 約 8:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +055173 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM 還有 +055174 約 8:18 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055175 約 8:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055176 約 8:18 Πατήρ. πατήρ N-NSM 父 +055177 約 8:19 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +055178 約 8:19 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +055179 約 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +055180 約 8:19 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +055181 約 8:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +055182 約 8:19 ὁ ὁ T-NSM - +055183 約 8:19 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +055184 約 8:19 σου; σύ P-2GS 你的 +055185 約 8:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你們 +055186 約 8:19 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055187 約 8:19 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +055188 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +055189 約 8:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 認識 +055190 約 8:19 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不⸂認識 +055191 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +055192 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055193 約 8:19 μου· ἐγώ P-1GS 我 +055194 約 8:19 εἰ εἰ CONJ 若是 +055195 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +055196 約 8:19 ᾔδειτε, εἴδω V-LAI-2P 認識 +055197 約 8:19 καὶ καί CONJ 也 +055198 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +055199 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055200 約 8:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +055201 約 8:19 ἂν ἄν PRT 就 +055202 約 8:19 ᾔδειτε. εἴδω V-LAI-2P 認識 +055203 約 8:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +055204 約 8:20 τὰ ὁ T-APN 些 +055205 約 8:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂是耶穌 +055206 約 8:20 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 +055207 約 8:20 ἐν ἐν PREP 在 +055208 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN 的 +055209 約 8:20 γαζοφυλακίῳ γαζοφυλάκιον N-DSN 庫房 +055210 約 8:20 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人時 +055211 約 8:20 ἐν ἐν PREP - +055212 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN - +055213 約 8:20 ἱερῷ· ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +055214 約 8:20 καὶ καί CONJ 也 +055215 約 8:20 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +055216 約 8:20 ἐπίασεν πιάζω V-AAI-3S 拿 +055217 約 8:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +055218 約 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055219 約 8:20 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +055220 約 8:20 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 +055221 約 8:20 ἡ ὁ T-NSF - +055222 約 8:20 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +055223 約 8:20 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +055224 約 8:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055225 約 8:21 οὖν οὖν CONJ - +055226 約 8:21 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +055227 約 8:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +055228 約 8:21 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055229 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 要去了 +055230 約 8:21 καὶ καί CONJ - +055231 約 8:21 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +055232 約 8:21 με, ἐγώ P-1AS 我 +055233 約 8:21 καὶ καί CONJ 並且 +055234 約 8:21 ἐν ἐν PREP 在 +055235 約 8:21 τῇ ὁ T-DSF - +055236 約 8:21 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 +055237 約 8:21 ὑμῶν σύ P-2GP - +055238 約 8:21 ἀποθανεῖσθε· ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 +055239 約 8:21 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +055240 約 8:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055241 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 +055242 約 8:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055243 約 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +055244 約 8:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055245 約 8:21 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到 +055246 約 8:22 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他說 +055247 約 8:22 οὖν οὖν CONJ - +055248 約 8:22 οἱ ὁ T-NPM - +055249 約 8:22 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055250 約 8:22 Μήτι μήτι PRT 難道⸂他要 +055251 約 8:22 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 盡麼 +055252 約 8:22 ἑαυτὸν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +055253 約 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - +055254 約 8:22 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +055255 約 8:22 Ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +055256 約 8:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055257 約 8:22 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去 +055258 約 8:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055259 約 8:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +055260 約 8:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055261 約 8:22 ἐλθεῖν; ἔρχομαι V-AAN 到 +055262 約 8:23 Καὶ καί CONJ - +055263 約 8:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +055264 約 8:23 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +055265 約 8:23 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055266 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +055267 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - +055268 約 8:23 κάτω κάτω ADV 下頭來的 +055269 約 8:23 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 是 +055270 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055271 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +055272 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - +055273 約 8:23 ἄνω ἄνω ADV 上頭來的 +055274 約 8:23 εἰμί· εἰμί V-PAI-1S 是 +055275 約 8:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055276 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 +055277 約 8:23 τούτου οὗτος D-GSM 這 +055278 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - +055279 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +055280 約 8:23 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 是 +055281 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055282 約 8:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055283 約 8:23 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +055284 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 +055285 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - +055286 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +055287 約 8:23 τούτου. οὗτος D-GSM 這 +055288 約 8:24 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +055289 約 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +055290 約 8:24 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +055291 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +055292 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 +055293 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 +055294 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - +055295 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中你們 +055296 約 8:24 ὑμῶν· σύ P-2GP - +055297 約 8:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055298 約 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +055299 約 8:24 μὴ μή PRT-N 不 +055300 約 8:24 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +055301 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +055302 約 8:24 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055303 約 8:24 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 +055304 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 必要死 +055305 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 +055306 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - +055307 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中 +055308 約 8:24 ὑμῶν. σύ P-2GP - +055309 約 8:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +055310 約 8:25 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +055311 約 8:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +055312 約 8:25 Σὺ σύ P-2NS 你 +055313 約 8:25 τίς τίς I-NSM 誰 +055314 約 8:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +055315 約 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055316 約 8:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +055317 約 8:25 ὁ ὁ T-NSM - +055318 約 8:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055319 約 8:25 Τὴν ὁ T-ASF 從 +055320 約 8:25 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 +055321 約 8:25 ὅ ὅς R-ASN 就是我 +055322 約 8:25 τι τις X-ASN - +055323 約 8:25 καὶ καί CONJ 所 +055324 約 8:25 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 告訴 +055325 約 8:25 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 +055326 約 8:26 πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +055327 約 8:26 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +055328 約 8:26 περὶ περί PREP - +055329 約 8:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055330 約 8:26 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 +055331 約 8:26 καὶ καί CONJ - +055332 約 8:26 κρίνειν, κρίνω V-PAN 判斷你們 +055333 約 8:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +055334 約 8:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +055335 約 8:26 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055336 約 8:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055337 約 8:26 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +055338 約 8:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +055339 約 8:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +055340 約 8:26 ἃ ὅς R-APN - +055341 約 8:26 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 +055342 約 8:26 παρ᾽ παρά PREP 在 +055343 約 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他那裏 +055344 約 8:26 ταῦτα οὗτος D-APN - +055345 約 8:26 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我就傳 +055346 約 8:26 εἰς εἰς PREP 給 +055347 約 8:26 τὸν ὁ T-ASM - +055348 約 8:26 κόσμον. κόσμος N-ASM 世人 +055349 約 8:27 Οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 +055350 約 8:27 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白⸂耶穌 +055351 約 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 是指着 +055352 約 8:27 τὸν ὁ T-ASM - +055353 約 8:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055354 約 8:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055355 約 8:27 ἔλεγεν. λέγω V-IAI-3S 說的 +055356 約 8:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055357 約 8:28 οὖν οὖν CONJ 所以 +055358 約 8:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055359 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - +055360 約 8:28 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055361 約 8:28 Ὅταν ὅταν CONJ - +055362 約 8:28 ὑψώσητε ὑψόω V-AAS-2P 你們舉起 +055363 約 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +055364 約 8:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +055365 約 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - +055366 約 8:28 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +055367 約 8:28 τότε τότε ADV 以後 +055368 約 8:28 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 必知道 +055369 約 8:28 ὅτι ὅτι CONJ - +055370 約 8:28 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055371 約 8:28 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 是基督 +055372 約 8:28 καὶ καί CONJ 並且知道⸂我 +055373 約 8:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 是憑着 +055374 約 8:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055375 約 8:28 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 +055376 約 8:28 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 沒有一件事 +055377 約 8:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +055378 約 8:28 καθὼς καθώς CONJ 照着 +055379 約 8:28 ἐδίδαξέν διδάσκω V-AAI-3S 所教訓 +055380 約 8:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 +055381 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - +055382 約 8:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055383 約 8:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +055384 約 8:28 λαλῶ. λαλέω V-PAI-1S 我說 +055385 約 8:29 καὶ καί CONJ - +055386 約 8:29 ὁ ὁ T-NSM 那 +055387 約 8:29 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055388 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055389 約 8:29 μετ᾽ μετά PREP 同在 +055390 約 8:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +055391 約 8:29 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是⸂與 +055392 約 8:29 οὐκ οὐ PRT-N 他沒有 +055393 約 8:29 ἀφῆκέν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +055394 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 +055395 約 8:29 μόνον, μόνος A-ASM 獨自在這裏 +055396 約 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055397 約 8:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055398 約 8:29 τὰ ὁ T-APN - +055399 約 8:29 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 所喜悅的⸂事 +055400 約 8:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +055401 約 8:29 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 +055402 約 8:29 πάντοτε.¶ πάντοτε ADV 常 +055403 約 8:30 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候⸂就 +055404 約 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +055405 約 8:30 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +055406 約 8:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有'許多人 +055407 約 8:30 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +055408 約 8:30 εἰς εἰς PREP - +055409 約 8:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +055410 約 8:31 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +055411 約 8:31 οὖν οὖν CONJ - +055412 約 8:31 ὁ ὁ T-NSM - +055413 約 8:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055414 約 8:31 πρὸς πρός PREP 對 +055415 約 8:31 τοὺς ὁ T-APM - +055416 約 8:31 πεπιστευκότας πιστεύω V-RAP-APM 信 +055417 約 8:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +055418 約 8:31 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +055419 約 8:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055420 約 8:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055421 約 8:31 μείνητε μένω V-AAS-2P 常常遵守 +055422 約 8:31 ἐν ἐν PREP - +055423 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM - +055424 約 8:31 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂就 +055425 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM 的 +055426 約 8:31 ἐμῷ, ἐμός S-1SDSM 我 +055427 約 8:31 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +055428 約 8:31 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +055429 約 8:31 μού ἐγώ P-1GS 我的 +055430 約 8:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +055431 約 8:32 καὶ καί CONJ - +055432 約 8:32 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 你們必曉得 +055433 約 8:32 τὴν ὁ T-ASF - +055434 約 8:32 ἀλήθειαν, ἀλήθεια N-ASF 真理 +055435 約 8:32 καὶ καί CONJ - +055436 約 8:32 ἡ ὁ T-NSF - +055437 約 8:32 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +055438 約 8:32 ἐλευθερώσει ἐλευθερόω V-FAI-3S 得以自由 +055439 約 8:32 ὑμᾶς. σύ P-2AP 必叫你們 +055440 約 8:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答說 +055441 約 8:33 πρὸς πρός PREP - +055442 約 8:33 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +055443 約 8:33 Σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +055444 約 8:33 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +055445 約 8:33 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +055446 約 8:33 καὶ καί CONJ - +055447 約 8:33 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有⸂作過誰的 +055448 約 8:33 δεδουλεύκαμεν δουλεύω V-RAI-1P 奴僕 +055449 約 8:33 πώποτε· πώποτε ADV 從來 +055450 約 8:33 πῶς πως ADV 怎麼 +055451 約 8:33 σὺ σύ P-2NS 你 +055452 約 8:33 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +055453 約 8:33 ὅτι ὅτι CONJ - +055454 約 8:33 Ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由呢 +055455 約 8:33 γενήσεσθε; γίνομαι V-FMI-2P 你們必得以 +055456 約 8:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂我 +055457 約 8:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055458 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +055459 約 8:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055460 約 8:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +055461 約 8:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055462 約 8:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055463 約 8:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +055464 約 8:34 ὅτι ὅτι CONJ - +055465 約 8:34 πᾶς πᾶς A-NSM 所有 +055466 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +055467 約 8:34 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +055468 約 8:34 τὴν ὁ T-ASF 的 +055469 約 8:34 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +055470 約 8:34 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 +055471 約 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +055472 約 8:34 τῆς ὁ T-GSF 的 +055473 約 8:34 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 +055474 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +055475 約 8:35 δὲ δέ CONJ - +055476 約 8:35 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 +055477 約 8:35 οὐ οὐ PRT-N 不能 +055478 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住 +055479 約 8:35 ἐν ἐν PREP 在 +055480 約 8:35 τῇ ὁ T-DSF - +055481 約 8:35 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +055482 約 8:35 εἰς εἰς PREP - +055483 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +055484 約 8:35 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +055485 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +055486 約 8:35 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +055487 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住在家裏 +055488 約 8:35 εἰς εἰς PREP 是 +055489 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +055490 約 8:35 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +055491 約 8:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂叫 +055492 約 8:36 οὖν οὖν CONJ 所以 +055493 約 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +055494 約 8:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 天父的兒子 +055495 約 8:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +055496 約 8:36 ἐλευθερώσῃ, ἐλευθερόω V-AAS-3S 自由 +055497 約 8:36 ὄντως ὄντως ADV 真 +055498 約 8:36 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由了 +055499 約 8:36 ἔσεσθε.¶ εἰμί V-FMI-2P 你們就 +055500 約 8:37 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +055501 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ - +055502 約 8:37 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 +055503 約 8:37 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +055504 約 8:37 ἐστε· εἰμί V-PAI-2P 你們是 +055505 約 8:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +055506 約 8:37 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們卻想要 +055507 約 8:37 με ἐγώ P-1AS 我 +055508 約 8:37 ἀποκτεῖναι, ἀποκτείνω V-AAN 殺 +055509 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055510 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM - +055511 約 8:37 λόγος λόγος N-NSM 道 +055512 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +055513 約 8:37 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +055514 約 8:37 οὐ οὐ PRT-N 不下 +055515 約 8:37 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 容 +055516 約 8:37 ἐν ἐν PREP 心裏 +055517 約 8:37 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +055518 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 +055519 約 8:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055520 約 8:38 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見的 +055521 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在⸂我 +055522 約 8:38 τῷ ὁ T-DSM - +055523 約 8:38 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂那裏 +055524 約 8:38 λαλῶ· λαλέω V-PAI-1S 說的⸂是 +055525 約 8:38 καὶ καί CONJ - +055526 約 8:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055527 約 8:38 οὖν οὖν CONJ - +055528 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 +055529 約 8:38 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +055530 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在 +055531 約 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - +055532 約 8:38 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父⸂那裏 +055533 約 8:38 ποιεῖτε. ποιέω V-PAI-2P 行的⸂是 +055534 約 8:39 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P - +055535 約 8:39 καὶ καί CONJ - +055536 約 8:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +055537 約 8:39 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +055538 約 8:39 Ὁ ὁ T-NSM - +055539 約 8:39 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055540 約 8:39 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +055541 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055542 約 8:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +055543 約 8:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +055544 約 8:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055545 約 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +055546 約 8:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055547 約 8:39 Εἰ εἰ CONJ 若 +055548 約 8:39 τέκνα τέκνον N-NPN 兒子 +055549 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055550 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055551 約 8:39 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 +055552 約 8:39 τὰ ὁ T-APN 所行的 +055553 約 8:39 ἔργα ἔργον N-APN 事 +055554 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - +055555 約 8:39 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055556 約 8:39 ἐποιεῖτε· ποιέω V-IAI-2P 就必行 +055557 約 8:40 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 +055558 約 8:40 δὲ δέ CONJ 卻 +055559 約 8:40 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 想要 +055560 約 8:40 με ἐγώ P-1AS 我 +055561 約 8:40 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +055562 約 8:40 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 我 +055563 約 8:40 ὃς ὅς R-NSM - +055564 約 8:40 τὴν ὁ T-ASF - +055565 約 8:40 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +055566 約 8:40 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +055567 約 8:40 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴了 +055568 約 8:40 ἣν ὅς R-ASF 將 +055569 約 8:40 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 +055570 約 8:40 παρὰ παρά PREP 在 +055571 約 8:40 τοῦ ὁ T-GSM 那裏 +055572 約 8:40 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +055573 約 8:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +055574 約 8:40 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055575 約 8:40 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +055576 約 8:40 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 所行的事 +055577 約 8:41 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055578 約 8:41 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 是行 +055579 約 8:41 τὰ ὁ T-APN - +055580 約 8:41 ἔργα ἔργον N-APN 所行的事⸂他們 +055581 約 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - +055582 約 8:41 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +055583 約 8:41 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +055584 約 8:41 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +055585 約 8:41 οὖν οὖν CONJ - +055586 約 8:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +055587 約 8:41 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +055588 約 8:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +055589 約 8:41 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +055590 約 8:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 +055591 約 8:41 γεγεννήμεθα, γεννάω V-RPI-1P 生的 +055592 約 8:41 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +055593 約 8:41 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055594 約 8:41 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們只有 +055595 約 8:41 τὸν ὁ T-ASM 就是 +055596 約 8:41 Θεόν. θεός N-ASM 神 +055597 約 8:42 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055598 約 8:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055599 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - +055600 約 8:42 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055601 約 8:42 Εἰ εἰ CONJ 倘若 +055602 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - +055603 約 8:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 +055604 約 8:42 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂你們 +055605 約 8:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +055606 約 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +055607 約 8:42 ἠγαπᾶτε ἀγαπάω V-IAI-2P 必愛 +055608 約 8:42 ἂν ἄν PRT 就 +055609 約 8:42 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +055610 約 8:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我本是 +055611 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 +055612 約 8:42 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055613 約 8:42 τοῦ ὁ T-GSM - +055614 約 8:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055615 約 8:42 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 從神 +055616 約 8:42 καὶ καί CONJ 也是 +055617 約 8:42 ἥκω· ἥκω V-PAI-1S 而來 +055618 約 8:42 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +055619 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 並 +055620 約 8:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由着 +055621 約 8:42 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055622 約 8:42 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 來 +055623 約 8:42 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +055624 約 8:42 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +055625 約 8:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +055626 約 8:42 ἀπέστειλεν. ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +055627 約 8:43 Διὰ διά PREP 你們⸃為 +055628 約 8:43 τί τίς I-ASN 甚麼 +055629 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - +055630 約 8:43 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話呢 +055631 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - +055632 約 8:43 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +055633 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +055634 約 8:43 γινώσκετε; γινώσκω V-PAI-2P 明白 +055635 約 8:43 ὅτι ὅτι CONJ 無非是因⸂你們 +055636 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +055637 約 8:43 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055638 約 8:43 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +055639 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +055640 約 8:43 λόγον λόγος N-ASM 道 +055641 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +055642 約 8:43 ἐμόν. ἐμός S-1SASM 我的 +055643 約 8:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055644 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055645 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - +055646 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父 +055647 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - +055648 約 8:44 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +055649 約 8:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +055650 約 8:44 καὶ καί CONJ - +055651 約 8:44 τὰς ὁ T-APF - +055652 約 8:44 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +055653 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055654 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +055655 約 8:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055656 約 8:44 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們偏要 +055657 約 8:44 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 行 +055658 約 8:44 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +055659 約 8:44 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +055660 約 8:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +055661 約 8:44 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +055662 約 8:44 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +055663 約 8:44 καὶ καί CONJ - +055664 約 8:44 ἐν ἐν PREP - +055665 約 8:44 τῇ ὁ T-DSF - +055666 約 8:44 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +055667 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055668 約 8:44 ἔστηκεν, ἵστημι V-RAI-3S 守 +055669 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055670 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +055671 約 8:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +055672 約 8:44 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +055673 約 8:44 ἐν ἐν PREP - +055674 約 8:44 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +055675 約 8:44 ὅταν ὅταν CONJ - +055676 約 8:44 λαλῇ λαλέω V-PAS-3S 他說 +055677 約 8:44 τὸ ὁ T-ASN - +055678 約 8:44 ψεῦδος, ψεῦδος N-ASN 謊 +055679 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +055680 約 8:44 τῶν ὁ T-GPN - +055681 約 8:44 ἰδίων ἴδιος A-GPN 自己 +055682 約 8:44 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S - +055683 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055684 約 8:44 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊的 +055685 約 8:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他本來是 +055686 約 8:44 καὶ καί CONJ 也是 +055687 約 8:44 ὁ ὁ T-NSM 的 +055688 約 8:44 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055689 約 8:44 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN 說謊之人 +055690 約 8:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055691 約 8:45 δὲ δέ CONJ - +055692 約 8:45 ὅτι ὅτι CONJ 就因此 +055693 約 8:45 τὴν ὁ T-ASF - +055694 約 8:45 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 +055695 約 8:45 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴你們⸂你們 +055696 約 8:45 οὐ οὐ PRT-N 不 +055697 約 8:45 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 +055698 約 8:45 μοι. ἐγώ P-1DS 我 +055699 約 8:46 Τίς τίς I-NSM 誰 +055700 約 8:46 ἐξ ἐκ PREP 中間 +055701 約 8:46 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055702 約 8:46 ἐλέγχει ἐλέγχω V-PAI-3S 能指證 +055703 約 8:46 με ἐγώ P-1AS 我 +055704 約 8:46 περὶ περί PREP 有 +055705 約 8:46 ἁμαρτίας; ἁμαρτία N-GSF 罪呢⸂我 +055706 約 8:46 εἰ εἰ CONJ 既然 +055707 約 8:46 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 +055708 約 8:46 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴 +055709 約 8:46 διὰ διά PREP 為 +055710 約 8:46 τί τίς I-ASN 甚麼 +055711 約 8:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055712 約 8:46 οὐ οὐ PRT-N 不 +055713 約 8:46 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 +055714 約 8:46 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 +055715 約 8:47 ὁ ὁ T-NSM - +055716 約 8:47 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +055717 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055718 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055719 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂的 +055720 約 8:47 τὰ ὁ T-APN - +055721 約 8:47 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +055722 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055723 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +055724 約 8:47 ἀκούει· ἀκούω V-PAI-3S 必聽 +055725 約 8:47 διὰ διά PREP - +055726 約 8:47 τοῦτο οὗτος D-ASN - +055727 約 8:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055728 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055729 約 8:47 ἀκούετε, ἀκούω V-PAI-2P 聽 +055730 約 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +055731 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055732 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055733 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055734 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055735 約 8:47 ἐστέ.¶ εἰμί V-PAI-2P 是 +055736 約 8:48 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +055737 約 8:48 οἱ ὁ T-NPM - +055738 約 8:48 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055739 約 8:48 καὶ καί CONJ - +055740 約 8:48 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +055741 約 8:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +055742 約 8:48 Οὐ οὐ PRT-N 這話豈不 +055743 約 8:48 καλῶς καλῶς ADV 正對麼 +055744 約 8:48 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 說 +055745 約 8:48 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +055746 約 8:48 ὅτι ὅτι CONJ - +055747 約 8:48 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 +055748 約 8:48 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +055749 約 8:48 σὺ σύ P-2NS 你 +055750 約 8:48 καὶ καί CONJ 並且⸂是 +055751 約 8:48 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055752 約 8:48 ἔχεις; ἔχω V-PAI-2S 附着的 +055753 約 8:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +055754 約 8:49 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055755 約 8:49 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055756 約 8:49 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055757 約 8:49 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +055758 約 8:49 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 附着的 +055759 約 8:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +055760 約 8:49 τιμῶ τιμάω V-PAI-1S 我尊敬 +055761 約 8:49 τὸν ὁ T-ASM - +055762 約 8:49 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055763 約 8:49 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +055764 約 8:49 καὶ καί CONJ 倒 +055765 約 8:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055766 約 8:49 ἀτιμάζετέ ἀτιμάζω V-PAI-2P 輕慢 +055767 約 8:49 με. ἐγώ P-1AS 我 +055768 約 8:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055769 約 8:50 δὲ δέ CONJ - +055770 約 8:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +055771 約 8:50 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 +055772 約 8:50 τὴν ὁ T-ASF - +055773 約 8:50 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +055774 約 8:50 μου· ἐγώ P-1GS 自己的 +055775 約 8:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +055776 約 8:50 ὁ ὁ T-NSM 一位⸂為我 +055777 約 8:50 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求榮耀 +055778 約 8:50 καὶ καί CONJ - +055779 約 8:50 κρίνων. κρίνω V-PAP-NSM 定是非的 +055780 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +055781 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055782 約 8:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055783 約 8:51 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +055784 約 8:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 +055785 約 8:51 τις τις X-NSM 人 +055786 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +055787 約 8:51 ἐμὸν ἐμός S-1SASM 我 +055788 約 8:51 λόγον λόγος N-ASM 道 +055789 約 8:51 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 +055790 約 8:51 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +055791 約 8:51 οὐ οὐ PRT-N 就 +055792 約 8:51 μὴ μή PRT-N 不 +055793 約 8:51 θεωρήσῃ θεωρέω V-AAS-3S 見 +055794 約 8:51 εἰς εἰς PREP - +055795 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM - +055796 約 8:51 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +055797 約 8:52 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +055798 約 8:52 οὖν οὖν CONJ - +055799 約 8:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +055800 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM - +055801 約 8:52 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055802 約 8:52 Νῦν νῦν ADV 現在 +055803 約 8:52 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 我們知道⸂你 +055804 約 8:52 ὅτι ὅτι CONJ 是 +055805 約 8:52 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055806 約 8:52 ἔχεις. ἔχω V-PAI-2S 附着的 +055807 約 8:52 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055808 約 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +055809 約 8:52 καὶ καί CONJ 也⸂死了 +055810 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM 眾 +055811 約 8:52 προφῆται, προφήτης N-NPM 先知 +055812 約 8:52 καὶ καί CONJ 還 +055813 約 8:52 σὺ σύ P-2NS 你 +055814 約 8:52 λέγεις· λέγω V-PAI-2S 說 +055815 約 8:52 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +055816 約 8:52 τις τις X-NSM 人 +055817 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM 的 +055818 約 8:52 λόγον λόγος N-ASM 道 +055819 約 8:52 μου ἐγώ P-1GS 我 +055820 約 8:52 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 +055821 約 8:52 οὐ οὐ PRT-N 就 +055822 約 8:52 μὴ μή PRT-N 不 +055823 約 8:52 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗 +055824 約 8:52 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 +055825 約 8:52 εἰς εἰς PREP - +055826 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM - +055827 約 8:52 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +055828 約 8:53 μὴ μή PRT 難道 +055829 約 8:53 σὺ σύ P-2NS 你 +055830 約 8:53 μείζων μέγας A-NSM 還大麼 +055831 約 8:53 εἶ εἰμί V-PAI-2S 比 +055832 約 8:53 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055833 約 8:53 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +055834 約 8:53 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +055835 約 8:53 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055836 約 8:53 ὅστις ὅστις R-NSM 他 +055837 約 8:53 ἀπέθανεν; ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +055838 約 8:53 καὶ καί CONJ 也 +055839 約 8:53 οἱ ὁ T-NPM 眾 +055840 約 8:53 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +055841 約 8:53 ἀπέθανον. ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了⸂你 +055842 約 8:53 τίνα τίς I-ASM 甚麼人呢 +055843 約 8:53 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 +055844 約 8:53 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 當作 +055845 約 8:54 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +055846 約 8:54 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055847 約 8:54 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055848 約 8:54 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055849 約 8:54 δοξάσω δοξάζω V-AAS-1S 榮耀 +055850 約 8:54 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +055851 約 8:54 ἡ ὁ T-NSF - +055852 約 8:54 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +055853 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 +055854 約 8:54 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +055855 約 8:54 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 就算 +055856 約 8:54 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +055857 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - +055858 約 8:54 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +055859 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 +055860 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - +055861 約 8:54 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 榮耀 +055862 約 8:54 με, ἐγώ P-1AS 我的 +055863 約 8:54 ὃν ὅς R-ASM 就是 +055864 約 8:54 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055865 約 8:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +055866 約 8:54 ὅτι ὅτι CONJ 所 +055867 約 8:54 Θεὸς θεός N-NSM 神 +055868 約 8:54 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +055869 約 8:54 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +055870 約 8:55 καὶ καί CONJ - +055871 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃未 +055872 約 8:55 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 曾認識 +055873 約 8:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +055874 約 8:55 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055875 約 8:55 δὲ δέ CONJ 卻 +055876 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +055877 約 8:55 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂我 +055878 約 8:55 κἂν κἄν CONJ 若 +055879 約 8:55 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 +055880 約 8:55 ὅτι ὅτι CONJ - +055881 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055882 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +055883 約 8:55 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +055884 約 8:55 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我就是 +055885 約 8:55 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 +055886 約 8:55 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂一樣 +055887 約 8:55 ψεύστης· ψεύστης N-NSM 說謊的 +055888 約 8:55 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +055889 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認識 +055890 約 8:55 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +055891 約 8:55 καὶ καί CONJ 也 +055892 約 8:55 τὸν ὁ T-ASM - +055893 約 8:55 λόγον λόγος N-ASM 道 +055894 約 8:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +055895 約 8:55 τηρῶ. τηρέω V-PAI-1S 遵守 +055896 約 8:56 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055897 約 8:56 ὁ ὁ T-NSM 的 +055898 約 8:56 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 +055899 約 8:56 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055900 約 8:56 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡歡喜喜的 +055901 約 8:56 ἵνα ἵνα CONJ - +055902 約 8:56 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 仰望 +055903 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF - +055904 約 8:56 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +055905 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF 的 +055906 約 8:56 ἐμήν, ἐμός S-1SASF 我 +055907 約 8:56 καὶ καί CONJ 既 +055908 約 8:56 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +055909 約 8:56 καὶ καί CONJ 就 +055910 約 8:56 ἐχάρη. χαίρω V-AMI-3S 快樂 +055911 約 8:57 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 +055912 約 8:57 οὖν οὖν CONJ - +055913 約 8:57 οἱ ὁ T-NPM - +055914 約 8:57 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055915 約 8:57 πρὸς πρός PREP - +055916 約 8:57 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +055917 約 8:57 Πεντήκοντα πεντήκοντα A-APN 五十 +055918 約 8:57 ἔτη ἔτος N-APN 歲 +055919 約 8:57 οὔπω οὔπω ADV 還沒 +055920 約 8:57 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +055921 約 8:57 καὶ καί CONJ 豈 +055922 約 8:57 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕呢 +055923 約 8:57 ἑώρακας; ὁράω V-RAI-2S 見過 +055924 約 8:58 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +055925 約 8:58 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055926 約 8:58 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055927 約 8:58 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +055928 約 8:58 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055929 約 8:58 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055930 約 8:58 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +055931 約 8:58 πρὶν πρίν CONJ 沒有 +055932 約 8:58 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +055933 約 8:58 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 還 +055934 約 8:58 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055935 約 8:58 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 就有了 +055936 約 8:59 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 他們拿 +055937 約 8:59 οὖν οὖν CONJ 於是 +055938 約 8:59 λίθους λίθος N-APM 石頭 +055939 約 8:59 ἵνα ἵνα CONJ 要 +055940 約 8:59 βάλωσιν βάλλω V-AAS-3P 打 +055941 約 8:59 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +055942 約 8:59 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +055943 約 8:59 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055944 約 8:59 δὲ δέ CONJ 卻 +055945 約 8:59 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 躲藏 +055946 約 8:59 καὶ καί CONJ - +055947 約 8:59 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 +055948 約 8:59 ἐκ ἐκ PREP 從 +055949 約 8:59 τοῦ ὁ T-GSN - +055950 約 8:59 ἱεροῦ.¶ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +055951 約 9:1 Καὶ καί CONJ - +055952 約 9:1 παράγων παράγω V-PAP-NSM 耶穌過去⸂的時候 +055953 約 9:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +055954 約 9:1 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +055955 約 9:1 τυφλὸν τυφλός A-ASM 是瞎眼的 +055956 約 9:1 ἐκ ἐκ PREP 來 +055957 約 9:1 γενετῆς. γενετή N-GSF 生 +055958 約 9:2 καὶ καί CONJ - +055959 約 9:2 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +055960 約 9:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +055961 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - +055962 約 9:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +055963 約 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +055964 約 9:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +055965 約 9:2 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +055966 約 9:2 τίς τίς I-NSM 是誰 +055967 約 9:2 ἥμαρτεν, ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 +055968 約 9:2 οὗτος οὗτος D-NSM 是這人呢 +055969 約 9:2 ἢ ἤ CONJ - +055970 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - +055971 約 9:2 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母呢 +055972 約 9:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 是他 +055973 約 9:2 ἵνα ἵνα CONJ - +055974 約 9:2 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 +055975 約 9:2 γεννηθῇ; γεννάω V-APS-3S 這人生來 +055976 約 9:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +055977 約 9:3 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055978 約 9:3 Οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +055979 約 9:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人犯了罪 +055980 約 9:3 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 +055981 約 9:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +055982 約 9:3 οἱ ὁ T-NPM - +055983 約 9:3 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +055984 約 9:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +055985 約 9:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +055986 約 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +055987 約 9:3 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯出 +055988 約 9:3 τὰ ὁ T-NPN - +055989 約 9:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為⸂來 +055990 約 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055991 約 9:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055992 約 9:3 ἐν ἐν PREP 在 +055993 約 9:3 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂身上 +055994 約 9:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +055995 約 9:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +055996 約 9:4 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作 +055997 約 9:4 τὰ ὁ T-APN - +055998 約 9:4 ἔργα ἔργον N-APN 工 +055999 約 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 那 +056000 約 9:4 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +056001 約 9:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 +056002 約 9:4 ἕως ἕως CONJ 趁着 +056003 約 9:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白日 +056004 約 9:4 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +056005 約 9:4 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +056006 約 9:4 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +056007 約 9:4 ὅτε ὅτε ADV 就 +056008 約 9:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +056009 約 9:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +056010 約 9:4 ἐργάζεσθαι. ἐργάζομαι V-PMN 作工了 +056011 約 9:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +056012 約 9:5 ἐν ἐν PREP 在 +056013 約 9:5 τῷ ὁ T-DSM - +056014 約 9:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 +056015 約 9:5 ὦ, εἰμί V-PAS-1S 我 +056016 約 9:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +056017 約 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056018 約 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +056019 約 9:5 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 +056020 約 9:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056021 約 9:6 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說了 +056022 約 9:6 ἔπτυσεν πτύω V-AAI-3S 就吐唾沫 +056023 約 9:6 χαμαὶ χαμαί ADV 在地上 +056024 約 9:6 καὶ καί CONJ - +056025 約 9:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056026 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056027 約 9:6 ἐκ ἐκ PREP 用 +056028 約 9:6 τοῦ ὁ T-GSN - +056029 約 9:6 πτύσματος πτύσμα N-GSN 唾沫 +056030 約 9:6 καὶ καί CONJ - +056031 約 9:6 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 +056032 約 9:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 瞎子的 +056033 約 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +056034 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM - +056035 約 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +056036 約 9:6 τοὺς ὁ T-APM - +056037 約 9:6 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +056038 約 9:7 καὶ καί CONJ - +056039 約 9:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056040 約 9:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +056041 約 9:7 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +056042 約 9:7 νίψαι νίπτω V-AMM-2S 洗 +056043 約 9:7 εἰς εἰς PREP 你往 +056044 約 9:7 τὴν ὁ T-ASF - +056045 約 9:7 κολυμβήθραν κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 +056046 約 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - +056047 約 9:7 Σιλωάμ Σιλωάμ N-GSM 西羅亞 +056048 約 9:7 ὃ ὅς R-NSN (西羅亞 +056049 約 9:7 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來就是 +056050 約 9:7 Ἀπεσταλμένος. ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣) +056051 約 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 他去 +056052 約 9:7 οὖν οὖν CONJ - +056053 約 9:7 καὶ καί CONJ - +056054 約 9:7 ἐνίψατο νίπτω V-AMI-3S 一洗 +056055 約 9:7 καὶ καί CONJ 就 +056056 約 9:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回頭 +056057 約 9:7 βλέπων. βλέπω V-PAP-NSM 看見了 +056058 約 9:8 Οἱ ὁ T-NPM 他的 +056059 約 9:8 οὖν οὖν CONJ - +056060 約 9:8 γείτονες γείτων N-NPM 鄰舍 +056061 約 9:8 καὶ καί CONJ 和 +056062 約 9:8 οἱ ὁ T-NPM 那 +056063 約 9:8 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 見 +056064 約 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056065 約 9:8 τὸ ὁ T-ASN - +056066 約 9:8 πρότερον πρότερος A-ASN 素常 +056067 約 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 的 +056068 約 9:8 προσαίτης προσαίτης N-NSM 討飯 +056069 約 9:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056070 約 9:8 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 就說 +056071 約 9:8 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +056072 約 9:8 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +056073 約 9:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056074 約 9:8 ὁ ὁ T-NSM 那從前 +056075 約 9:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 +056076 約 9:8 καὶ καί CONJ - +056077 約 9:8 προσαιτῶν; προσαιτέω V-PAP-NSM 討飯的人麼 +056078 約 9:9 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +056079 約 9:9 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056080 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056081 約 9:9 Οὗτός οὗτος D-NSM - +056082 約 9:9 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +056083 約 9:9 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +056084 約 9:9 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +056085 約 9:9 Οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 +056086 約 9:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +056087 約 9:9 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 +056088 約 9:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +056089 約 9:9 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +056090 約 9:9 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 +056091 約 9:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +056092 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ - +056093 約 9:9 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056094 約 9:9 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +056095 約 9:10 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056096 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - +056097 約 9:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他們⸃對他 +056098 約 9:10 Πῶς πως ADV 怎麼 +056099 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - +056100 約 9:10 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω V-API-3P 開的呢 +056101 約 9:10 σου σύ P-2GS 你的 +056102 約 9:10 οἱ ὁ T-NPM - +056103 約 9:10 ὀφθαλμοί; ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂是 +056104 約 9:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +056105 約 9:11 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM 他 +056106 約 9:11 Ὁ ὁ T-NSM 有 +056107 約 9:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +056108 約 9:11 ὁ ὁ T-NSM 他 +056109 約 9:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 +056110 約 9:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056111 約 9:11 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056112 約 9:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056113 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056114 約 9:11 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 +056115 約 9:11 μου ἐγώ P-1GS 我的 +056116 約 9:11 τοὺς ὁ T-APM - +056117 約 9:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056118 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056119 約 9:11 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +056120 約 9:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +056121 約 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - +056122 約 9:11 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +056123 約 9:11 εἰς εἰς PREP 你往 +056124 約 9:11 τὸν ὁ T-ASM - +056125 約 9:11 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-ASM 西羅亞池子 +056126 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056127 約 9:11 νίψαι· νίπτω V-AMM-2S 洗 +056128 約 9:11 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我去 +056129 約 9:11 οὖν οὖν CONJ - +056130 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056131 約 9:11 νιψάμενος νίπτω V-AMP-NSM 一洗 +056132 約 9:11 ἀνέβλεψα. ἀναβλέπω V-AAI-1S 就看見了 +056133 約 9:12 Καὶ καί CONJ - +056134 約 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +056135 約 9:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +056136 約 9:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +056137 約 9:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +056138 約 9:12 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 那個人 +056139 約 9:12 Λέγει· λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +056140 約 9:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056141 約 9:12 οἶδα.¶ εἴδω V-RAI-1S 知道 +056142 約 9:13 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶 +056143 約 9:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃把 +056144 約 9:13 πρὸς πρός PREP 到 +056145 約 9:13 τοὺς ὁ T-APM - +056146 約 9:13 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 +056147 約 9:13 τόν ὁ T-ASM - +056148 約 9:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +056149 約 9:13 τυφλόν. τυφλός A-ASM 瞎眼的人 +056150 約 9:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056151 約 9:14 δὲ δέ CONJ - +056152 約 9:14 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 +056153 約 9:14 ἐν ἐν PREP 的 +056154 約 9:14 ᾗ ὅς R-DSF - +056155 約 9:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +056156 約 9:14 τὸν ὁ T-ASM - +056157 約 9:14 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056158 約 9:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056159 約 9:14 ὁ ὁ T-NSM - +056160 約 9:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056161 約 9:14 καὶ καί CONJ - +056162 約 9:14 ἀνέῳξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +056163 約 9:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056164 約 9:14 τοὺς ὁ T-APM - +056165 約 9:14 ὀφθαλμούς. ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056166 約 9:15 πάλιν πάλιν ADV 也 +056167 約 9:15 οὖν οὖν CONJ - +056168 約 9:15 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 +056169 約 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056170 約 9:15 καὶ καί CONJ - +056171 約 9:15 οἱ ὁ T-NPM - +056172 約 9:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +056173 約 9:15 πῶς πως ADV 是怎麼 +056174 約 9:15 ἀνέβλεψεν. ἀναβλέπω V-AAI-3S 得看見的 +056175 約 9:15 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 +056176 約 9:15 δὲ δέ CONJ - +056177 約 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +056178 約 9:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +056179 約 9:15 Πηλὸν πηλός N-ASM 把泥 +056180 約 9:15 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 抹 +056181 約 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +056182 約 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +056183 約 9:15 τοὺς ὁ T-APM 的 +056184 約 9:15 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +056185 約 9:15 καὶ καί CONJ - +056186 約 9:15 ἐνιψάμην νίπτω V-AMI-1S 我去一洗 +056187 約 9:15 καὶ καί CONJ 就 +056188 約 9:15 βλέπω. βλέπω V-PAI-1S 看見了 +056189 約 9:16 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056190 約 9:16 οὖν οὖν CONJ - +056191 約 9:16 ἐκ ἐκ PREP 中 +056192 約 9:16 τῶν ὁ T-GPM - +056193 約 9:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +056194 約 9:16 τινές· τις X-NPM 有的 +056195 約 9:16 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056196 約 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056197 約 9:16 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +056198 約 9:16 παρὰ παρά PREP 從 +056199 約 9:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 +056200 約 9:16 ὁ ὁ T-NSM 個 +056201 約 9:16 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +056202 約 9:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +056203 約 9:16 τὸ ὁ T-ASN - +056204 約 9:16 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +056205 約 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +056206 約 9:16 τηρεῖ. τηρέω V-PAI-3S 守 +056207 約 9:16 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +056208 約 9:16 δὲ δέ CONJ 又 +056209 約 9:16 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +056210 約 9:16 Πῶς πως ADV 怎 +056211 約 9:16 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +056212 約 9:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056213 約 9:16 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 一個罪 +056214 約 9:16 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣的 +056215 約 9:16 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟呢 +056216 約 9:16 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 行 +056217 約 9:16 Καὶ καί CONJ 就 +056218 約 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +056219 約 9:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 起了 +056220 約 9:16 ἐν ἐν PREP - +056221 約 9:16 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +056222 約 9:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +056223 約 9:17 οὖν οὖν CONJ - +056224 約 9:17 τῷ ὁ T-DSM 對 +056225 約 9:17 τυφλῷ τυφλός A-DSM 瞎子 +056226 約 9:17 πάλιν· πάλιν ADV 他們⸃又 +056227 約 9:17 Τί τίς I-ASN 怎樣的人呢 +056228 約 9:17 σὺ σύ P-2NS 你 +056229 約 9:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +056230 約 9:17 περὶ περί PREP 是 +056231 約 9:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +056232 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ 他既然 +056233 約 9:17 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056234 約 9:17 σου σύ P-2GS 你 +056235 約 9:17 τοὺς ὁ T-APM 的 +056236 約 9:17 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056237 約 9:17 Ὁ ὁ T-NSM 他 +056238 約 9:17 δὲ δέ CONJ - +056239 約 9:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056240 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - +056241 約 9:17 Προφήτης προφήτης N-NSM 個先知 +056242 約 9:17 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +056243 約 9:18 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056244 約 9:18 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +056245 約 9:18 οὖν οὖν CONJ - +056246 約 9:18 οἱ ὁ T-NPM - +056247 約 9:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +056248 約 9:18 περὶ περί PREP - +056249 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +056250 約 9:18 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056251 約 9:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前是 +056252 約 9:18 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +056253 約 9:18 καὶ καί CONJ 後來 +056254 約 9:18 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 能看見的 +056255 約 9:18 ἕως ἕως PREP 等 +056256 約 9:18 ὅτου ὅστις R-GSN 到 +056257 約 9:18 ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 +056258 約 9:18 τοὺς ὁ T-APM - +056259 約 9:18 γονεῖς γονεύς N-APM 父母⸂來 +056260 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056261 約 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - +056262 約 9:18 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω V-AAP-GSM - +056263 約 9:19 καὶ καί CONJ - +056264 約 9:19 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +056265 約 9:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +056266 約 9:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +056267 約 9:19 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +056268 約 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056269 約 9:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +056270 約 9:19 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 +056271 約 9:19 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +056272 約 9:19 ὃν ὅς R-ASM - +056273 約 9:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056274 約 9:19 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +056275 約 9:19 ὅτι ὅτι CONJ - +056276 約 9:19 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 +056277 約 9:19 ἐγεννήθη; γεννάω V-API-3S 他生來 +056278 約 9:19 πῶς πως ADV 怎麼 +056279 約 9:19 οὖν οὖν CONJ - +056280 約 9:19 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見了⸂呢 +056281 約 9:19 ἄρτι; ἄρτι ADV 如今 +056282 約 9:20 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +056283 約 9:20 οὖν οὖν CONJ - +056284 約 9:20 οἱ ὁ T-NPM - +056285 約 9:20 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056286 約 9:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056287 約 9:20 καὶ καί CONJ - +056288 約 9:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +056289 約 9:20 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道的 +056290 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056291 約 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這是 +056292 約 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056293 約 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +056294 約 9:20 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +056295 約 9:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +056296 約 9:20 καὶ καί CONJ - +056297 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +056298 約 9:20 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +056299 約 9:20 ἐγεννήθη· γεννάω V-API-3S 生來 +056300 約 9:21 πῶς πως ADV 怎麼 +056301 約 9:21 δὲ δέ CONJ 卻 +056302 約 9:21 νῦν νῦν ADV 如今 +056303 約 9:21 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見⸂我們 +056304 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056305 約 9:21 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 知道 +056306 約 9:21 ἢ ἤ CONJ 至於⸂他 +056307 約 9:21 τίς τίς I-NSM 是誰 +056308 約 9:21 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056309 約 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056310 約 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +056311 約 9:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056312 約 9:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056313 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056314 約 9:21 οἴδαμεν· εἴδω V-RAI-1P 知道 +056315 約 9:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056316 約 9:21 ἐρωτήσατε, ἐρωτάω V-AAM-2P 你們問 +056317 約 9:21 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 +056318 約 9:21 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他已經 +056319 約 9:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂罷 +056320 約 9:21 περὶ περί PREP - +056321 約 9:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +056322 約 9:21 λαλήσει. λαλέω V-FAI-3S 必能說 +056323 約 9:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056324 約 9:22 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056325 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - +056326 約 9:22 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056327 約 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056328 約 9:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 +056329 約 9:22 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +056330 約 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +056331 約 9:22 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +056332 約 9:22 ἤδη ἤδη ADV 已經 +056333 約 9:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +056334 約 9:22 συνετέθειντο συντίθημι V-LMI-3P 商議定了 +056335 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - +056336 約 9:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +056337 約 9:22 ἵνα ἵνα CONJ - +056338 約 9:22 ἐάν ἐάν CONJ 若 +056339 約 9:22 τις τις X-NSM 有 +056340 約 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌是 +056341 約 9:22 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +056342 約 9:22 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督的 +056343 約 9:22 ἀποσυνάγωγος ἀποσυνάγωγος A-NSM 趕出會堂 +056344 約 9:22 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 要把他 +056345 約 9:23 διὰ διά PREP 因 +056346 約 9:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +056347 約 9:23 οἱ ὁ T-NPM - +056348 約 9:23 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056349 約 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056350 約 9:23 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056351 約 9:23 ὅτι ὅτι CONJ - +056352 約 9:23 Ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 +056353 約 9:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 他已經 +056354 約 9:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂罷 +056355 約 9:23 ἐπερωτήσατε.¶ ἐπερωτάω V-AAM-2P 你們問 +056356 約 9:24 Ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 +056357 約 9:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂法利賽人 +056358 約 9:24 τὸν ὁ T-ASM - +056359 約 9:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂來 +056360 約 9:24 ἐκ ἐκ PREP - +056361 約 9:24 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +056362 約 9:24 ὃς ὅς R-NSM 那 +056363 約 9:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 +056364 約 9:24 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼的 +056365 約 9:24 καὶ καί CONJ - +056366 約 9:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你該 +056367 約 9:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +056368 約 9:24 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 歸給 +056369 約 9:24 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 +056370 約 9:24 τῷ ὁ T-DSM - +056371 約 9:24 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +056372 約 9:24 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056373 約 9:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +056374 約 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - +056375 約 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +056376 約 9:24 ὁ ὁ T-NSM - +056377 約 9:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056378 約 9:24 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 +056379 約 9:24 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +056380 約 9:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +056381 約 9:25 οὖν οὖν CONJ - +056382 約 9:25 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM 他 +056383 約 9:25 Εἰ εἰ PRT 不是⸂我 +056384 約 9:25 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 +056385 約 9:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +056386 約 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056387 約 9:25 οἶδα· εἴδω V-RAI-1S 知道 +056388 約 9:25 ἓν εἷς A-ASN 有一件事 +056389 約 9:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +056390 約 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 從前 +056391 約 9:25 τυφλὸς τυφλός A-NSM 眼瞎的 +056392 約 9:25 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 我是 +056393 約 9:25 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +056394 約 9:25 βλέπω. βλέπω V-PAI-1S 能看見了 +056395 約 9:26 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +056396 約 9:26 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +056397 約 9:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +056398 約 9:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 +056399 約 9:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 作 +056400 約 9:26 σοι; σύ P-2DS 向你 +056401 約 9:26 πῶς πως ADV 是怎麼 +056402 約 9:26 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056403 約 9:26 σου σύ P-2GS 你的 +056404 約 9:26 τοὺς ὁ T-APM - +056405 約 9:26 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂呢 +056406 約 9:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 他回答說⸂我 +056407 約 9:27 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +056408 約 9:27 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 告訴 +056409 約 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +056410 約 9:27 ἤδη ἤδη ADV 方纔 +056411 約 9:27 καὶ καί CONJ - +056412 約 9:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056413 約 9:27 ἠκούσατε· ἀκούω V-AAI-2P 聽 +056414 約 9:27 τί τίς I-ASN 為甚麼 +056415 約 9:27 πάλιν πάλιν ADV 又 +056416 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +056417 約 9:27 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 +056418 約 9:27 μὴ μή PRT 莫非 +056419 約 9:27 καὶ καί CONJ 也 +056420 約 9:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056421 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +056422 約 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056423 約 9:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒麼 +056424 約 9:27 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 作 +056425 約 9:28 Καὶ καί CONJ - +056426 約 9:28 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω V-AAI-3P 罵 +056427 約 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056428 約 9:28 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +056429 約 9:28 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P 說 +056430 約 9:28 Σὺ σύ P-2NS 你 +056431 約 9:28 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +056432 約 9:28 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +056433 約 9:28 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSM 他的 +056434 約 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056435 約 9:28 δὲ δέ CONJ - +056436 約 9:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +056437 約 9:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +056438 約 9:28 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +056439 約 9:28 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 +056440 約 9:29 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056441 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道的 +056442 約 9:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 +056443 約 9:29 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 +056444 約 9:29 λελάληκεν λαλέω V-RAI-3S 說話 +056445 約 9:29 ὁ ὁ T-NSM - +056446 約 9:29 Θεός, θεός N-NSM 神 +056447 約 9:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂我們 +056448 約 9:29 δὲ δέ CONJ 只是 +056449 約 9:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056450 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +056451 約 9:29 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +056452 約 9:29 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 他 +056453 約 9:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +056454 約 9:30 ὁ ὁ T-NSM 那 +056455 約 9:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056456 約 9:30 καὶ καί CONJ - +056457 約 9:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +056458 約 9:30 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +056459 約 9:30 Ἐν ἐν PREP - +056460 約 9:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +056461 約 9:30 γὰρ γάρ CONJ 真 +056462 約 9:30 τὸ ὁ T-NSN - +056463 約 9:30 θαυμαστόν θαυμαστός A-NSN 奇怪 +056464 約 9:30 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 他 +056465 約 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +056466 約 9:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056467 約 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056468 約 9:30 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +056469 約 9:30 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +056470 約 9:30 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +056471 約 9:30 καὶ καί CONJ - +056472 約 9:30 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056473 約 9:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +056474 約 9:30 τοὺς ὁ T-APM 的 +056475 約 9:30 ὀφθαλμούς. ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056476 約 9:31 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +056477 約 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - +056478 約 9:31 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +056479 約 9:31 ὁ ὁ T-NSM - +056480 約 9:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +056481 約 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056482 約 9:31 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽 +056483 約 9:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +056484 約 9:31 ἐάν ἐάν CONJ 惟 +056485 約 9:31 τις τις X-NSM - +056486 約 9:31 θεοσεβὴς θεοσεβής A-NSM 敬奉神 +056487 約 9:31 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有 +056488 約 9:31 καὶ καί CONJ - +056489 約 9:31 τὸ ὁ T-ASN 的 +056490 約 9:31 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +056491 約 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056492 約 9:31 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 遵行 +056493 約 9:31 τούτου οὗτος D-GSM 他 +056494 約 9:31 ἀκούει. ἀκούω V-PAI-3S 神纔聽 +056495 約 9:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +056496 約 9:32 τοῦ ὁ T-GSM - +056497 約 9:32 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 +056498 約 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +056499 約 9:32 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 聽見 +056500 約 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 把 +056501 約 9:32 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056502 約 9:32 τις τις X-NSM 有人 +056503 約 9:32 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056504 約 9:32 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子的 +056505 約 9:32 γεγεννημένου· γεννάω V-RPP-GSM 生來是 +056506 約 9:33 εἰ εἰ CONJ 若 +056507 約 9:33 μὴ μή PRT-N 不 +056508 約 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056509 約 9:33 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +056510 約 9:33 παρὰ παρά PREP 從 +056511 約 9:33 Θεοῦ, θεός N-GSM 神⸂來的 +056512 約 9:33 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056513 約 9:33 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +056514 約 9:33 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 +056515 約 9:33 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 甚麼 +056516 約 9:34 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 +056517 約 9:34 καὶ καί CONJ - +056518 約 9:34 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056519 約 9:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +056520 約 9:34 Ἐν ἐν PREP 在 +056521 約 9:34 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪孽⸂中 +056522 約 9:34 σὺ σύ P-2NS 你 +056523 約 9:34 ἐγεννήθης γεννάω V-API-2S 生 +056524 約 9:34 ὅλος ὅλος A-NSM 全然 +056525 約 9:34 καὶ καί CONJ 還要 +056526 約 9:34 σὺ σύ P-2NS - +056527 約 9:34 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 +056528 約 9:34 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們麼 +056529 約 9:34 καὶ καί CONJ 於是 +056530 約 9:34 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕 +056531 約 9:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +056532 約 9:34 ἔξω.¶ ἔξω ADV 出去了 +056533 約 9:35 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽說 +056534 約 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056535 約 9:35 ὅτι ὅτι CONJ - +056536 約 9:35 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 他們把 +056537 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056538 約 9:35 ἔξω ἔξω ADV 趕出去 +056539 約 9:35 καὶ καί CONJ 後來 +056540 約 9:35 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +056541 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056542 約 9:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 就說 +056543 約 9:35 Σὺ σύ P-2NS 你 +056544 約 9:35 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 +056545 約 9:35 εἰς εἰς PREP - +056546 約 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +056547 約 9:35 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子⸂麼 +056548 約 9:35 τοῦ ὁ T-GSM - +056549 約 9:35 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 神的 +056550 約 9:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +056551 約 9:36 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +056552 約 9:36 καὶ καί CONJ - +056553 約 9:36 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +056554 約 9:36 Καὶ καί CONJ - +056555 約 9:36 τίς τίς I-NSM 誰 +056556 約 9:36 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是神的兒子 +056557 約 9:36 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +056558 約 9:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +056559 約 9:36 πιστεύσω πιστεύω V-AAS-1S 我信 +056560 約 9:36 εἰς εἰς PREP - +056561 約 9:36 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂呢 +056562 約 9:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +056563 約 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +056564 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM - +056565 約 9:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056566 約 9:37 Καὶ καί CONJ 已經 +056567 約 9:37 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見 +056568 約 9:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056569 約 9:37 καὶ καί CONJ 現在 +056570 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +056571 約 9:37 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +056572 約 9:37 μετὰ μετά PREP 和 +056573 約 9:37 σοῦ σύ P-2GS 你 +056574 約 9:37 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +056575 約 9:37 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +056576 約 9:38 Ὁ ὁ T-NSM 他 +056577 約 9:38 δὲ δέ CONJ - +056578 約 9:38 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +056579 約 9:38 Πιστεύω, πιστεύω V-PAI-1S 我信 +056580 約 9:38 Κύριε· κύριος N-VSM 主阿 +056581 約 9:38 καὶ καί CONJ 就 +056582 約 9:38 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 拜 +056583 約 9:38 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +056584 約 9:39 Καὶ καί CONJ - +056585 約 9:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056586 約 9:39 ὁ ὁ T-NSM - +056587 約 9:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056588 約 9:39 Εἰς εἰς PREP 為 +056589 約 9:39 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 +056590 約 9:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056591 約 9:39 εἰς εἰς PREP 到 +056592 約 9:39 τὸν ὁ T-ASM - +056593 約 9:39 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +056594 約 9:39 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +056595 約 9:39 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +056596 約 9:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +056597 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - +056598 約 9:39 μὴ μή PRT-N 不 +056599 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 +056600 約 9:39 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 可以看見 +056601 約 9:39 καὶ καί CONJ 反 +056602 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - +056603 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 +056604 約 9:39 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 +056605 約 9:39 γένωνται. γίνομαι V-AMS-3P - +056606 約 9:40 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +056607 約 9:40 ἐκ ἐκ PREP 在 +056608 約 9:40 τῶν ὁ T-GPM - +056609 約 9:40 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +056610 約 9:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056611 約 9:40 οἱ ὁ T-NPM - +056612 約 9:40 μετ᾽ μετά PREP 同 +056613 約 9:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056614 約 9:40 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 那裏的 +056615 約 9:40 καὶ καί CONJ 就 +056616 約 9:40 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +056617 約 9:40 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +056618 約 9:40 Μὴ μή PRT 難道 +056619 約 9:40 καὶ καί CONJ 也 +056620 約 9:40 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056621 約 9:40 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎了眼麼 +056622 約 9:40 ἐσμεν; εἰμί V-PAI-1P - +056623 約 9:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +056624 約 9:41 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +056625 約 9:41 ὁ ὁ T-NSM - +056626 約 9:41 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056627 約 9:41 Εἰ εἰ CONJ 若 +056628 約 9:41 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 +056629 約 9:41 ἦτε, εἰμί V-IAI-2P - +056630 約 9:41 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +056631 約 9:41 ἂν ἄν PRT 就 +056632 約 9:41 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 +056633 約 9:41 ἁμαρτίαν· ἁμαρτία N-ASF 罪⸂了 +056634 約 9:41 νῦν νῦν ADV 如今 +056635 約 9:41 δὲ δέ CONJ 但 +056636 約 9:41 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說⸂我們 +056637 約 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 能 +056638 約 9:41 Βλέπομεν, βλέπω V-PAI-1P 看見⸂所以 +056639 約 9:41 ἡ ὁ T-NSF 的 +056640 約 9:41 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +056641 約 9:41 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +056642 約 9:41 μένει.¶ μένω V-PAI-3S 還在 +056643 約 10:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +056644 約 10:1 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +056645 約 10:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +056646 約 10:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +056647 約 10:1 ὁ ὁ T-NSM 人 +056648 約 10:1 μὴ μή PRT-N 不 +056649 約 10:1 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去 +056650 約 10:1 διὰ διά PREP 從 +056651 約 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +056652 約 10:1 θύρας θύρα N-GSF 門 +056653 約 10:1 εἰς εἰς PREP 進 +056654 約 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +056655 約 10:1 αὐλὴν αὐλή N-ASF 圈 +056656 約 10:1 τῶν ὁ T-GPN - +056657 約 10:1 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +056658 約 10:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +056659 約 10:1 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 爬進去 +056660 約 10:1 ἀλλαχόθεν ἀλλαχόθεν ADV 從別處 +056661 約 10:1 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那人 +056662 約 10:1 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +056663 約 10:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +056664 約 10:1 καὶ καί CONJ 就是 +056665 約 10:1 λῃστής· λῃστής N-NSM 強盜 +056666 約 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +056667 約 10:2 δὲ δέ CONJ 纔 +056668 約 10:2 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去的 +056669 約 10:2 διὰ διά PREP 從 +056670 約 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +056671 約 10:2 θύρας θύρα N-GSF 門 +056672 約 10:2 ποιμήν ποιμήν N-NSM 牧人 +056673 約 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056674 約 10:2 τῶν ὁ T-GPN - +056675 約 10:2 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊的 +056676 約 10:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 就給他 +056677 約 10:3 ὁ ὁ T-NSM - +056678 約 10:3 θυρωρὸς θυρωρός N-NSM 看門的 +056679 約 10:3 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開門 +056680 約 10:3 καὶ καί CONJ 也 +056681 約 10:3 τὰ ὁ T-NPN - +056682 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056683 約 10:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +056684 約 10:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂他 +056685 約 10:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056686 約 10:3 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +056687 約 10:3 καὶ καί CONJ - +056688 約 10:3 τὰ ὁ T-APN - +056689 約 10:3 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +056690 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056691 約 10:3 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 +056692 約 10:3 κατ᾽ κατά PREP 按着 +056693 約 10:3 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +056694 約 10:3 καὶ καί CONJ - +056695 約 10:3 ἐξάγει ἐξάγω V-PAI-3S 領出來 +056696 約 10:3 αὐτά. αὐτός P-APN 把羊 +056697 約 10:4 Ὅταν ὅταν CONJ 既 +056698 約 10:4 τὰ ὁ T-APN - +056699 約 10:4 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的⸂羊來就在 +056700 約 10:4 πάντα πᾶς A-APN - +056701 約 10:4 ἐκβάλῃ, ἐκβάλλω V-AAS-3S 放出 +056702 約 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前頭 +056703 約 10:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +056704 約 10:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 走 +056705 約 10:4 καὶ καί CONJ 也 +056706 約 10:4 τὰ ὁ T-NPN - +056707 約 10:4 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056708 約 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +056709 約 10:4 ἀκολουθεῖ, ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟着 +056710 約 10:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +056711 約 10:4 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 +056712 約 10:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +056713 約 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +056714 約 10:4 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +056715 約 10:5 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 生人 +056716 約 10:5 δὲ δέ CONJ - +056717 約 10:5 οὐ οὐ PRT-N - +056718 約 10:5 μὴ μή PRT-N 羊⸃不 +056719 約 10:5 ἀκολουθήσουσιν, ἀκολουθέω V-FAI-3P 跟着 +056720 約 10:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 必要 +056721 約 10:5 φεύξονται φεύγω V-FMI-3P 逃 +056722 約 10:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 跑 +056723 約 10:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +056724 約 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +056725 約 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056726 約 10:5 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 +056727 約 10:5 τῶν ὁ T-GPM - +056728 約 10:5 ἀλλοτρίων ἀλλότριος A-GPM 他 +056729 約 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +056730 約 10:5 φωνήν. φωνή N-ASF 聲音 +056731 約 10:6 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 +056732 約 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +056733 約 10:6 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻 +056734 約 10:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +056735 約 10:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +056736 約 10:6 ὁ ὁ T-NSM - +056737 約 10:6 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056738 約 10:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - +056739 約 10:6 δὲ δέ CONJ 但⸂他們 +056740 約 10:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056741 約 10:6 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 +056742 約 10:6 τίνα τίς I-NPN 甚麼意思 +056743 約 10:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056744 約 10:6 ἃ ὅς R-APN - +056745 約 10:6 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 所說的 +056746 約 10:6 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - +056747 約 10:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 對他們說⸂我 +056748 約 10:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +056749 約 10:7 πάλιν πάλιν ADV 又 +056750 約 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +056751 約 10:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056752 約 10:7 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +056753 約 10:7 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +056754 約 10:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +056755 約 10:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +056756 約 10:7 ὅτι ὅτι CONJ 就 +056757 約 10:7 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056758 約 10:7 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056759 約 10:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +056760 約 10:7 θύρα θύρα N-NSF 門 +056761 約 10:7 τῶν ὁ T-GPN - +056762 約 10:7 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊 +056763 約 10:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 +056764 約 10:8 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡⸂在 +056765 約 10:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 +056766 約 10:8 πρὸ πρό PREP 以先 +056767 約 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +056768 約 10:8 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 +056769 約 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +056770 約 10:8 καὶ καί CONJ 是 +056771 約 10:8 λῃσταί, λῃστής N-NPM 強盜 +056772 約 10:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +056773 約 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056774 約 10:8 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽 +056775 約 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +056776 約 10:8 τὰ ὁ T-NPN - +056777 約 10:8 πρόβατα. πρόβατον N-NPN 羊 +056778 約 10:9 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056779 約 10:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +056780 約 10:9 ἡ ὁ T-NSF - +056781 約 10:9 θύρα· θύρα N-NSF 門 +056782 約 10:9 δι᾽ διά PREP 從 +056783 約 10:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +056784 約 10:9 ἐάν ἐάν CONJ 凡 +056785 約 10:9 τις τις X-NSM - +056786 約 10:9 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來的 +056787 約 10:9 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +056788 約 10:9 καὶ καί CONJ 並且 +056789 約 10:9 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 入 +056790 約 10:9 καὶ καί CONJ - +056791 約 10:9 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出 +056792 約 10:9 καὶ καί CONJ - +056793 約 10:9 νομὴν νομή N-ASF 草喫 +056794 約 10:9 εὑρήσει. εὑρίσκω V-FAI-3S 得 +056795 約 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +056796 約 10:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 盜賊 +056797 約 10:10 οὐκ οὐ PRT-N 無 +056798 約 10:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +056799 約 10:10 εἰ εἰ CONJ - +056800 約 10:10 μὴ μή PRT-N 非 +056801 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +056802 約 10:10 κλέψῃ κλέπτω V-AAS-3S 偷竊 +056803 約 10:10 καὶ καί CONJ - +056804 約 10:10 θύσῃ θύω V-AAS-3S 殺害 +056805 約 10:10 καὶ καί CONJ - +056806 約 10:10 ἀπολέσῃ· ἀπολλύω V-AAS-3S 毀壞 +056807 約 10:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056808 約 10:10 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來了 +056809 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫羊 +056810 約 10:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +056811 約 10:10 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得 +056812 約 10:10 καὶ καί CONJ 並且 +056813 約 10:10 περισσὸν περισσός A-ASN 更豐盛 +056814 約 10:10 ἔχωσιν.¶ ἔχω V-PAS-3P 得的 +056815 約 10:11 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056816 約 10:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056817 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056818 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056819 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056820 約 10:11 καλός. καλός A-NSM 好 +056821 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056822 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056823 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056824 約 10:11 καλὸς καλός A-NSM 好 +056825 約 10:11 τὴν ὁ T-ASF - +056826 約 10:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +056827 約 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +056828 約 10:11 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 捨 +056829 約 10:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +056830 約 10:11 τῶν ὁ T-GPN - +056831 約 10:11 προβάτων· πρόβατον N-GPN 羊 +056832 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +056833 約 10:12 μισθωτὸς μισθωτός N-NSM 雇工 +056834 約 10:12 καὶ καί CONJ 若是 +056835 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056836 約 10:12 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +056837 約 10:12 ποιμήν, ποιμήν N-NSM 牧人 +056838 約 10:12 οὗ ὅς R-GSM 他 +056839 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056840 約 10:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056841 約 10:12 τὰ ὁ T-NPN - +056842 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056843 約 10:12 ἴδια, ἴδιος A-NPN 自己的 +056844 約 10:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 他看見 +056845 約 10:12 τὸν ὁ T-ASM - +056846 約 10:12 λύκον λύκος N-ASM 狼 +056847 約 10:12 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +056848 約 10:12 καὶ καί CONJ 就 +056849 約 10:12 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 撇下 +056850 約 10:12 τὰ ὁ T-APN - +056851 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056852 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056853 約 10:12 φεύγει— φεύγω V-PAI-3S 逃走 +056854 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056855 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +056856 約 10:12 λύκος λύκος N-NSM 狼 +056857 約 10:12 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 抓住羊 +056858 約 10:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 羊群 +056859 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056860 約 10:12 σκορπίζει— σκορπίζω V-PAI-3S 趕散了 +056861 約 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 +056862 約 10:13 μισθωτός μισθωτός N-NSM 雇工逃走 +056863 約 10:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是雇工 +056864 約 10:13 καὶ καί CONJ 並 +056865 約 10:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +056866 約 10:13 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 +056867 約 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +056868 約 10:13 περὶ περί PREP 念 +056869 約 10:13 τῶν ὁ T-GPN - +056870 約 10:13 προβάτων.¶ πρόβατον N-GPN 羊 +056871 約 10:14 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056872 約 10:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056873 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +056874 約 10:14 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056875 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +056876 約 10:14 καλός καλός A-NSM 好 +056877 約 10:14 καὶ καί CONJ - +056878 約 10:14 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 我認識 +056879 約 10:14 τὰ ὁ T-APN - +056880 約 10:14 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的羊 +056881 約 10:14 καὶ καί CONJ - +056882 約 10:14 γινώσκουσί γινώσκω V-PAI-3P 也認識 +056883 約 10:14 με ἐγώ P-1AS 我 +056884 約 10:14 τὰ ὁ T-NPN - +056885 約 10:14 ἐμά, ἐμός S-1SNPN 我的羊 +056886 約 10:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 +056887 約 10:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +056888 約 10:15 με ἐγώ P-1AS 我 +056889 約 10:15 ὁ ὁ T-NSM - +056890 約 10:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +056891 約 10:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +056892 約 10:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +056893 約 10:15 τὸν ὁ T-ASM - +056894 約 10:15 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父一樣 +056895 約 10:15 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +056896 約 10:15 τὴν ὁ T-ASF - +056897 約 10:15 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +056898 約 10:15 μου ἐγώ P-1GS - +056899 約 10:15 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨 +056900 約 10:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +056901 約 10:15 τῶν ὁ T-GPN - +056902 約 10:15 προβάτων. πρόβατον N-GPN 羊 +056903 約 10:16 καὶ καί CONJ - +056904 約 10:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 我⸃另外 +056905 約 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056906 約 10:16 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +056907 約 10:16 ἃ ὅς R-NPN - +056908 約 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056909 約 10:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056910 約 10:16 ἐκ ἐκ PREP - +056911 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF - +056912 約 10:16 αὐλῆς αὐλή N-GSF 圈⸂裏的 +056913 約 10:16 ταύτης· οὗτος D-GSF 這 +056914 約 10:16 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 他們⸂來他們 +056915 約 10:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +056916 約 10:16 με ἐγώ P-1AS 我 +056917 約 10:16 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 +056918 約 10:16 καὶ καί CONJ 也 +056919 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +056920 約 10:16 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +056921 約 10:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +056922 約 10:16 ἀκούσουσιν, ἀκούω V-FAI-3P 要聽 +056923 約 10:16 καὶ καί CONJ 並且 +056924 約 10:16 γενήσονται γίνομαι V-FMI-3P 要合成 +056925 約 10:16 μία εἷς A-NSF 一 +056926 約 10:16 ποίμνη, ποίμνη N-NSF 羣 +056927 約 10:16 εἷς εἷς A-NSM 歸一個 +056928 約 10:16 ποιμήν.¶ ποιμήν N-NSM 牧人了 +056929 約 10:17 Διὰ διά PREP - +056930 約 10:17 τοῦτό οὗτος D-ASN - +056931 約 10:17 με ἐγώ P-1AS 我 +056932 約 10:17 ὁ ὁ T-NSM - +056933 約 10:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 我父 +056934 約 10:17 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +056935 約 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 因 +056936 約 10:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056937 約 10:17 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨去 +056938 約 10:17 τὴν ὁ T-ASF 將 +056939 約 10:17 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +056940 約 10:17 μου, ἐγώ P-1GS - +056941 約 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 好 +056942 約 10:17 πάλιν πάλιν ADV 再 +056943 約 10:17 λάβω λαμβάνω V-AAS-1S 取回來 +056944 約 10:17 αὐτήν. αὐτός P-ASF - +056945 約 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +056946 約 10:18 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪 +056947 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 命去 +056948 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +056949 約 10:18 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我的 +056950 約 10:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +056951 約 10:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056952 約 10:18 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨的 +056953 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +056954 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +056955 約 10:18 ἐμαυτοῦ. ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +056956 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +056957 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +056958 約 10:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 捨了 +056959 約 10:18 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +056960 約 10:18 καὶ καί CONJ 也 +056961 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +056962 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +056963 約 10:18 πάλιν πάλιν ADV - +056964 約 10:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 取回來 +056965 約 10:18 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +056966 約 10:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我 +056967 約 10:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +056968 約 10:18 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +056969 約 10:18 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 所受 +056970 約 10:18 παρὰ παρά PREP 從 +056971 約 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - +056972 約 10:18 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +056973 約 10:18 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 +056974 約 10:19 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +056975 約 10:19 πάλιν πάλιν ADV 又 +056976 約 10:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +056977 約 10:19 ἐν ἐν PREP - +056978 約 10:19 τοῖς ὁ T-DPM - +056979 約 10:19 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +056980 約 10:19 διὰ διά PREP 為 +056981 約 10:19 τοὺς ὁ T-APM 些 +056982 約 10:19 λόγους λόγος N-APM 話 +056983 約 10:19 τούτους. οὗτος D-APM 這 +056984 約 10:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他是被 +056985 約 10:20 δὲ δέ CONJ - +056986 約 10:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +056987 約 10:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 +056988 約 10:20 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +056989 約 10:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +056990 約 10:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 附着 +056991 約 10:20 καὶ καί CONJ 而且 +056992 約 10:20 μαίνεται· μαίνομαι V-PMI-3S 瘋了 +056993 約 10:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 +056994 約 10:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他呢 +056995 約 10:20 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽 +056996 約 10:21 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +056997 約 10:21 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +056998 約 10:21 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +056999 約 10:21 τὰ ὁ T-NPN - +057000 約 10:21 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 所說的話 +057001 約 10:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057002 約 10:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +057003 約 10:21 δαιμονιζομένου· δαιμονίζομαι V-PMP-GSM 鬼附之人 +057004 約 10:21 μὴ μή PRT 豈 +057005 約 10:21 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +057006 約 10:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057007 約 10:21 τυφλῶν τυφλός A-GPM 叫瞎子的 +057008 約 10:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +057009 約 10:21 ἀνοῖξαι;¶ ἀνοίγω V-AAN 開了呢 +057010 約 10:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +057011 約 10:22 τότε τότε ADV - +057012 約 10:22 τὰ ὁ T-NPN - +057013 約 10:22 ἐνκαίνια ἐγκαίνια N-NPN 修殿節 +057014 約 10:22 ἐν ἐν PREP 在 +057015 約 10:22 τοῖς ὁ T-DPN - +057016 約 10:22 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +057017 約 10:22 χειμὼν χειμών N-NSM 冬天的時候 +057018 約 10:22 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +057019 約 10:23 καὶ καί CONJ - +057020 約 10:23 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 +057021 約 10:23 ὁ ὁ T-NSM - +057022 約 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057023 約 10:23 ἐν ἐν PREP 在 +057024 約 10:23 τῷ ὁ T-DSN - +057025 約 10:23 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +057026 約 10:23 ἐν ἐν PREP - +057027 約 10:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +057028 約 10:23 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +057029 約 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +057030 約 10:23 Σολομῶνος. Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +057031 約 10:24 ἐκύκλωσαν κυκλόω V-AAI-3P 圍着 +057032 約 10:24 οὖν οὖν CONJ - +057033 約 10:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +057034 約 10:24 οἱ ὁ T-NPM - +057035 約 10:24 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057036 約 10:24 καὶ καί CONJ - +057037 約 10:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你叫 +057038 約 10:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057039 約 10:24 Ἕως ἕως PREP 到 +057040 約 10:24 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +057041 約 10:24 τὴν ὁ T-ASF - +057042 約 10:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF - +057043 約 10:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +057044 約 10:24 αἴρεις; αἴρω V-PAI-2S 猶疑不定 +057045 約 10:24 εἰ εἰ CONJ 若 +057046 約 10:24 σὺ σύ P-2NS 你 +057047 約 10:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +057048 約 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +057049 約 10:24 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +057050 約 10:24 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 +057051 約 10:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +057052 約 10:24 παρρησίᾳ. παρρησία N-DSF 就明明的 +057053 約 10:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +057054 約 10:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +057055 約 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +057056 約 10:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057057 約 10:25 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +057058 約 10:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +057059 約 10:25 καὶ καί CONJ - +057060 約 10:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +057061 約 10:25 πιστεύετε· πιστεύω V-PAI-2P 信 +057062 約 10:25 τὰ ὁ T-NPN 的 +057063 約 10:25 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +057064 約 10:25 ἃ ὅς R-APN 所 +057065 約 10:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057066 約 10:25 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 +057067 約 10:25 ἐν ἐν PREP 奉 +057068 約 10:25 τῷ ὁ T-DSN - +057069 約 10:25 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +057070 約 10:25 τοῦ ὁ T-GSM 之 +057071 約 10:25 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +057072 約 10:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +057073 約 10:25 ταῦτα οὗτος D-NPN 可以 +057074 約 10:25 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +057075 約 10:25 περὶ περί PREP 為 +057076 約 10:25 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 +057077 約 10:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +057078 約 10:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +057079 約 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +057080 約 10:26 πιστεύετε, πιστεύω V-PAI-2P 信 +057081 約 10:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +057082 約 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057083 約 10:26 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +057084 約 10:26 ἐκ ἐκ PREP - +057085 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN - +057086 約 10:26 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +057087 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN 的 +057088 約 10:26 ἐμῶν. ἐμός S-1SGPN 我 +057089 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN - +057090 約 10:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +057091 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN 的 +057092 約 10:27 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 +057093 約 10:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +057094 約 10:27 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +057095 約 10:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +057096 約 10:27 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P 聽 +057097 約 10:27 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +057098 約 10:27 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +057099 約 10:27 αὐτά αὐτός P-APN 他們⸂他們 +057100 約 10:27 καὶ καί CONJ 也 +057101 約 10:27 ἀκολουθοῦσίν ἀκολουθέω V-PAI-3P 跟着 +057102 約 10:27 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +057103 約 10:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 +057104 約 10:28 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 +057105 約 10:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 +057106 約 10:28 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂他們 +057107 約 10:28 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +057108 約 10:28 καὶ καί CONJ - +057109 約 10:28 οὐ οὐ PRT-N - +057110 約 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +057111 約 10:28 ἀπόλωνται ἀπολλύω V-AMS-3P 滅亡 +057112 約 10:28 εἰς εἰς PREP - +057113 約 10:28 τὸν ὁ T-ASM - +057114 約 10:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 +057115 約 10:28 καὶ καί CONJ 也 +057116 約 10:28 οὐχ οὐ PRT-N 不能 +057117 約 10:28 ἁρπάσει ἁρπάζω V-FAI-3S 奪去 +057118 約 10:28 τις τις X-NSM 誰 +057119 約 10:28 αὐτὰ αὐτός P-APN 把他們 +057120 約 10:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +057121 約 10:28 τῆς ὁ T-GSF - +057122 約 10:28 χειρός χείρ N-GSF 手⸂裏 +057123 約 10:28 μου. ἐγώ P-1GS 我 +057124 約 10:29 ὁ ὁ T-NSM - +057125 約 10:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +057126 約 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +057127 約 10:29 ὃ ὅς R-ASN 他 +057128 約 10:29 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 把羊賜給 +057129 約 10:29 μοι ἐγώ P-1DS 我 +057130 約 10:29 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +057131 約 10:29 μεῖζόν μέγας A-NSN 都大 +057132 約 10:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 比 +057133 約 10:29 καὶ καί CONJ 誰也 +057134 約 10:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +057135 約 10:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057136 約 10:29 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 把他們奪去 +057137 約 10:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +057138 約 10:29 τῆς ὁ T-GSF - +057139 約 10:29 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂裏 +057140 約 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - +057141 約 10:29 Πατρός. πατήρ N-GSM 我父 +057142 約 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057143 約 10:30 καὶ καί CONJ 與 +057144 約 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +057145 約 10:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057146 約 10:30 ἕν εἷς A-NSN 一 +057147 約 10:30 ἐσμεν.¶ εἰμί V-PAI-1P 原為 +057148 約 10:31 Ἐβάστασαν βαστάζω V-AAI-3P 拿起 +057149 約 10:31 πάλιν πάλιν ADV 又 +057150 約 10:31 λίθους λίθος N-APM 石頭來 +057151 約 10:31 οἱ ὁ T-NPM - +057152 約 10:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057153 約 10:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +057154 約 10:31 λιθάσωσιν λιθάζω V-AAS-3P 打 +057155 約 10:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +057156 約 10:32 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +057157 約 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +057158 約 10:32 ὁ ὁ T-NSM - +057159 約 10:32 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂對 +057160 約 10:32 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +057161 約 10:32 ἔργα ἔργον N-APN 事 +057162 約 10:32 καλὰ καλός A-APN 善 +057163 約 10:32 ἔδειξα δεικνύω V-AAI-1S 顯出 +057164 約 10:32 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂看你們 +057165 約 10:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +057166 約 10:32 τοῦ ὁ T-GSM - +057167 約 10:32 Πατρός· πατήρ N-GSM 父 +057168 約 10:32 διὰ διά PREP 是為 +057169 約 10:32 ποῖον ποῖος I-ASN 那一件 +057170 約 10:32 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +057171 約 10:32 ἔργον ἔργον N-ASN - +057172 約 10:32 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我呢 +057173 約 10:32 λιθάζετε; λιθάζω V-PAI-2P 拿石頭打 +057174 約 10:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說我們 +057175 約 10:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057176 約 10:33 οἱ ὁ T-NPM - +057177 約 10:33 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057178 約 10:33 Περὶ περί PREP 為 +057179 約 10:33 καλοῦ καλός A-GSN 善 +057180 約 10:33 ἔργου ἔργον N-GSN 事 +057181 約 10:33 οὐ οὐ PRT-N 不是 +057182 約 10:33 λιθάζομέν λιθάζω V-PAI-1P 拿石頭打 +057183 約 10:33 σε σύ P-2AS 你 +057184 約 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +057185 約 10:33 περὶ περί PREP 為 +057186 約 10:33 βλασφημίας, βλασφημία N-GSF 你說僭妄的話 +057187 約 10:33 καὶ καί CONJ 又 +057188 約 10:33 ὅτι ὅτι CONJ 為 +057189 約 10:33 σὺ σύ P-2NS 你 +057190 約 10:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個人⸂反將 +057191 約 10:33 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +057192 約 10:33 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 當作 +057193 約 10:33 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +057194 約 10:33 Θεόν. θεός N-ASM 神 +057195 約 10:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +057196 約 10:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +057197 約 10:34 ὁ ὁ T-NSM - +057198 約 10:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057199 約 10:34 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +057200 約 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +057201 約 10:34 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着 +057202 約 10:34 ἐν ἐν PREP - +057203 約 10:34 τῷ ὁ T-DSM 的 +057204 約 10:34 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +057205 約 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +057206 約 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +057207 約 10:34 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057208 約 10:34 εἶπα· εἶπον V-AAI-1S 曾說 +057209 約 10:34 Θεοί θεός N-NPM 神麼 +057210 約 10:34 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 你們是 +057211 約 10:35 εἰ εἰ CONJ 尚且 +057212 約 10:35 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM - +057213 約 10:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 稱為 +057214 約 10:35 θεοὺς θεός N-APM 神 +057215 約 10:35 πρὸς πρός PREP 若 +057216 約 10:35 οὓς ὅς R-APM 那些 +057217 約 10:35 ὁ ὁ T-NSM - +057218 約 10:35 λόγος λόγος N-NSM 道 +057219 約 10:35 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +057220 約 10:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057221 約 10:35 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 承受 +057222 約 10:35 καὶ καί CONJ - +057223 約 10:35 οὐ οὐ PRT-N 是不 +057224 約 10:35 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057225 約 10:35 λυθῆναι λύω V-APN 廢的 +057226 約 10:35 ἡ ὁ T-NSF - +057227 約 10:35 γραφή, γραφή N-NSF 經上的話 +057228 約 10:36 ὃν ὅς R-ASM 所 +057229 約 10:36 ὁ ὁ T-NSM - +057230 約 10:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057231 約 10:36 ἡγίασεν ἁγιάζω V-AAI-3S 分別為聖 +057232 約 10:36 καὶ καί CONJ 又 +057233 約 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +057234 約 10:36 εἰς εἰς PREP 到 +057235 約 10:36 τὸν ὁ T-ASM - +057236 約 10:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世間⸂來的 +057237 約 10:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +057238 約 10:36 λέγετε λέγω V-PAI-2P 向他說 +057239 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ - +057240 約 10:36 Βλασφημεῖς, βλασφημέω V-PAI-2S 你說僭妄的話麼 +057241 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ 還 +057242 約 10:36 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 他自稱 +057243 約 10:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057244 約 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057245 約 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057246 約 10:36 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 +057247 約 10:37 Εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +057248 約 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +057249 約 10:37 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 +057250 約 10:37 τὰ ὁ T-APN - +057251 約 10:37 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂你們就 +057252 約 10:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057253 約 10:37 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +057254 約 10:37 μου, ἐγώ P-1GS 我 +057255 約 10:37 μὴ μή PRT-N 不必 +057256 約 10:37 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 信 +057257 約 10:37 μοι· ἐγώ P-1DS 我 +057258 約 10:38 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +057259 約 10:38 δὲ δέ CONJ - +057260 約 10:38 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 行了⸂你們 +057261 約 10:38 κἂν κἄν ADV 縱然 +057262 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +057263 約 10:38 μὴ μή PRT-N 不 +057264 約 10:38 πιστεύητε, πιστεύω V-PAS-2P 信 +057265 約 10:38 τοῖς ὁ T-DPN 這些 +057266 約 10:38 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 +057267 約 10:38 πιστεύετε, πιστεύω V-PAM-2P 也當信 +057268 約 10:38 ἵνα ἵνα CONJ 叫你們 +057269 約 10:38 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 又知道 +057270 約 10:38 καὶ καί CONJ 又 +057271 約 10:38 γινώσκητε γινώσκω V-PAS-2P 明白 +057272 約 10:38 ὅτι ὅτι CONJ - +057273 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 +057274 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +057275 約 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +057276 約 10:38 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057277 約 10:38 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +057278 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 +057279 約 10:38 τῷ ὁ T-DSM - +057280 約 10:38 Πατρί. πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +057281 約 10:39 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +057282 約 10:39 οὖν οὖν CONJ - +057283 約 10:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +057284 約 10:39 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +057285 約 10:39 πιάσαι, πιάζω V-AAN 拿 +057286 約 10:39 καὶ καί CONJ 卻 +057287 約 10:39 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 逃 +057288 約 10:39 ἐκ ἐκ PREP 出 +057289 約 10:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +057290 約 10:39 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂走了 +057291 約 10:39 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +057292 約 10:40 Καὶ καί CONJ 往 +057293 約 10:40 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +057294 約 10:40 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +057295 約 10:40 πέραν πέραν PREP 外 +057296 約 10:40 τοῦ ὁ T-GSM - +057297 約 10:40 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +057298 約 10:40 εἰς εἰς PREP 到了 +057299 約 10:40 τὸν ὁ T-ASM 的 +057300 約 10:40 τόπον τόπος N-ASM 地方 +057301 約 10:40 ὅπου ὅπου CONJ - +057302 約 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +057303 約 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057304 約 10:40 τὸ ὁ T-ASN - +057305 約 10:40 πρῶτον πρῶτος A-ASN 起初 +057306 約 10:40 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +057307 約 10:40 καὶ καί CONJ 就 +057308 約 10:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +057309 約 10:40 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在那裏 +057310 約 10:41 καὶ καί CONJ 有 +057311 約 10:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +057312 約 10:41 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +057313 約 10:41 πρὸς πρός PREP 到 +057314 約 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +057315 約 10:41 καὶ καί CONJ - +057316 約 10:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 +057317 約 10:41 ὅτι ὅτι CONJ - +057318 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057319 約 10:41 μὲν μέν PRT - +057320 約 10:41 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一件神蹟 +057321 約 10:41 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行過 +057322 約 10:41 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 沒有 +057323 約 10:41 πάντα πᾶς A-NPN 一切話 +057324 約 10:41 δὲ δέ CONJ 但 +057325 約 10:41 ὅσα ὅσος K-APN 所 +057326 約 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +057327 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057328 約 10:41 περὶ περί PREP 指着 +057329 約 10:41 τούτου οὗτος D-GSM 這人 +057330 約 10:41 ἀληθῆ ἀληθής A-NPN 真的 +057331 約 10:41 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 都是 +057332 約 10:42 καὶ καί CONJ - +057333 約 10:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 的人就多了 +057334 約 10:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +057335 約 10:42 εἰς εἰς PREP - +057336 約 10:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +057337 約 10:42 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 +057338 約 11:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +057339 約 11:1 δέ δέ CONJ 就是 +057340 約 11:1 τις τις X-NSM 一個 +057341 約 11:1 ἀσθενῶν, ἀσθενέω V-PAP-NSM 患病的人⸂名叫 +057342 約 11:1 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057343 約 11:1 ἀπὸ ἀπό PREP 住在 +057344 約 11:1 Βηθανίας, Βηθανία N-GSF 伯大尼 +057345 約 11:1 ἐκ ἐκ PREP - +057346 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +057347 約 11:1 κώμης κώμη N-GSF 村莊 +057348 約 11:1 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +057349 約 11:1 καὶ καί CONJ 和 +057350 約 11:1 Μάρθας Μάρθα N-GSF 馬大 +057351 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF - +057352 約 11:1 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姐姐 +057353 約 11:1 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +057354 約 11:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +057355 約 11:2 δὲ δέ CONJ - +057356 約 11:2 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 這馬利亞 +057357 約 11:2 ἡ ὁ T-NSF 那 +057358 約 11:2 ἀλείψασα ἀλείφω V-AAP-NSF 抹 +057359 約 11:2 τὸν ὁ T-ASM - +057360 約 11:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 +057361 約 11:2 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 +057362 約 11:2 καὶ καί CONJ 又 +057363 約 11:2 ἐκμάξασα ἐκμάσσω V-AAP-NSF 擦 +057364 約 11:2 τοὺς ὁ T-APM - +057365 約 11:2 πόδας πούς N-APM 腳⸂的 +057366 約 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +057367 約 11:2 ταῖς ὁ T-DPF - +057368 約 11:2 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +057369 約 11:2 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 用 +057370 約 11:2 ἧς ὅς R-GSF 他的 +057371 約 11:2 ὁ ὁ T-NSM - +057372 約 11:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057373 約 11:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路⸂是 +057374 約 11:2 ἠσθένει. ἀσθενέω V-IAI-3S 患病的 +057375 約 11:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 +057376 約 11:3 οὖν οὖν CONJ 就 +057377 約 11:3 αἱ ὁ T-NPF 他 +057378 約 11:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 姊妹兩個 +057379 約 11:3 πρὸς πρός PREP 去見 +057380 約 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +057381 約 11:3 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF 說 +057382 約 11:3 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +057383 約 11:3 ἴδε ἴδε INJ - +057384 約 11:3 ὃν ὅς R-ASM 人 +057385 約 11:3 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你所愛的 +057386 約 11:3 ἀσθενεῖ. ἀσθενέω V-PAI-3S 病了 +057387 約 11:4 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +057388 約 11:4 δὲ δέ CONJ 就 +057389 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +057390 約 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057391 約 11:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +057392 約 11:4 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 +057393 約 11:4 ἡ ὁ T-NSF - +057394 約 11:4 ἀσθένεια ἀσθένεια N-NSF 病 +057395 約 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057396 約 11:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +057397 約 11:4 πρὸς πρός PREP 至於 +057398 約 11:4 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +057399 約 11:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +057400 約 11:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +057401 約 11:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +057402 約 11:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +057403 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - +057404 約 11:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +057405 約 11:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +057406 約 11:4 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 +057407 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +057408 約 11:4 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057409 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - +057410 約 11:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057411 約 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +057412 約 11:4 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 此 +057413 約 11:5 Ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛 +057414 約 11:5 δὲ δέ CONJ 素來 +057415 約 11:5 ὁ ὁ T-NSM - +057416 約 11:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057417 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - +057418 約 11:5 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 +057419 約 11:5 καὶ καί CONJ 和 +057420 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - +057421 約 11:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 +057422 約 11:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +057423 約 11:5 καὶ καί CONJ 並 +057424 約 11:5 τὸν ὁ T-ASM - +057425 約 11:5 Λάζαρον. Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +057426 約 11:6 ὡς ὡς CONJ - +057427 約 11:6 οὖν οὖν CONJ - +057428 約 11:6 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +057429 約 11:6 ὅτι ὅτι CONJ - +057430 約 11:6 ἀσθενεῖ, ἀσθενέω V-PAI-3S 拉撒路病了 +057431 約 11:6 τότε τότε ADV 就 +057432 約 11:6 μὲν μέν PRT 仍 +057433 約 11:6 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 +057434 約 11:6 ἐν ἐν PREP 在 +057435 約 11:6 ᾧ ὅς R-DSM - +057436 約 11:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所居 +057437 約 11:6 τόπῳ τόπος N-DSM 之地 +057438 約 11:6 δύο δύο A-APF 兩 +057439 約 11:6 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 天 +057440 約 11:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV - +057441 約 11:7 μετὰ μετά PREP 然後 +057442 約 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +057443 約 11:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +057444 約 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 +057445 約 11:7 μαθηταῖς· μαθητής N-DPM 門徒 +057446 約 11:7 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 +057447 約 11:7 εἰς εἰς PREP 往 +057448 約 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +057449 約 11:7 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +057450 約 11:7 πάλιν. πάλιν ADV 再 +057451 約 11:8 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +057452 約 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057453 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - +057454 約 11:8 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 +057455 約 11:8 Ῥαββί, ῥαββί HEB-T 拉比 +057456 約 11:8 νῦν νῦν ADV 近來 +057457 約 11:8 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +057458 約 11:8 σε σύ P-2AS 你⸂你 +057459 約 11:8 λιθάσαι λιθάζω V-AAN 拿石頭打 +057460 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - +057461 約 11:8 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057462 約 11:8 καὶ καί CONJ - +057463 約 11:8 πάλιν πάλιν ADV 還⸂往 +057464 約 11:8 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去麼 +057465 約 11:8 ἐκεῖ; ἐκεῖ ADV 那裏 +057466 約 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +057467 約 11:9 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057468 約 11:9 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +057469 約 11:9 δώδεκα δώδεκα A-NPF 十二 +057470 約 11:9 ὧραί ὥρα N-NPF 小時麼 +057471 約 11:9 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +057472 約 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +057473 約 11:9 ἡμέρας; ἡμέρα N-GSF 白日 +057474 約 11:9 ἐάν ἐάν CONJ - +057475 約 11:9 τις τις X-NSM 人 +057476 約 11:9 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 +057477 約 11:9 ἐν ἐν PREP 在 +057478 約 11:9 τῇ ὁ T-DSF - +057479 約 11:9 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 白日 +057480 約 11:9 οὐ οὐ PRT-N 就不至 +057481 約 11:9 προσκόπτει, προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 +057482 約 11:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057483 約 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +057484 約 11:9 φῶς φῶς N-ASN 光 +057485 約 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - +057486 約 11:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +057487 約 11:9 τούτου οὗτος D-GSM 這 +057488 約 11:9 βλέπει· βλέπω V-PAI-3S 看見 +057489 約 11:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +057490 約 11:10 δέ δέ CONJ - +057491 約 11:10 τις τις X-NSM - +057492 約 11:10 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 +057493 約 11:10 ἐν ἐν PREP 在 +057494 約 11:10 τῇ ὁ T-DSF - +057495 約 11:10 νυκτί, νύξ N-DSF 黑夜 +057496 約 11:10 προσκόπτει, προσκόπτω V-PAI-3S 就必跌倒 +057497 約 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057498 約 11:10 τὸ ὁ T-NSN - +057499 約 11:10 φῶς φῶς N-NSN 光 +057500 約 11:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +057501 約 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +057502 約 11:10 ἐν ἐν PREP - +057503 約 11:10 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +057504 約 11:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +057505 約 11:11 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 耶穌說了 +057506 約 11:11 καὶ καί CONJ - +057507 約 11:11 μετὰ μετά PREP 隨後 +057508 約 11:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +057509 約 11:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057510 約 11:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +057511 約 11:11 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057512 約 11:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +057513 約 11:11 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +057514 約 11:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +057515 約 11:11 κεκοίμηται· κοιμάω V-RMI-3S 睡了 +057516 約 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +057517 約 11:11 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 +057518 約 11:11 ἵνα ἵνα CONJ - +057519 約 11:11 ἐξυπνίσω ἐξυπνίζω V-AAS-1S 叫醒 +057520 約 11:11 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +057521 約 11:12 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +057522 約 11:12 οὖν οὖν CONJ - +057523 約 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +057524 約 11:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +057525 約 11:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057526 約 11:12 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂他 +057527 約 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 +057528 約 11:12 κεκοίμηται κοιμάω V-RMI-3S 睡了 +057529 約 11:12 σωθήσεται. σῴζω V-FPI-3S 就必好了 +057530 約 11:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 說的 +057531 約 11:13 δὲ δέ CONJ - +057532 約 11:13 ὁ ὁ T-NSM 這話 +057533 約 11:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057534 約 11:13 περὶ περί PREP 是指着 +057535 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - +057536 約 11:13 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +057537 約 11:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +057538 約 11:13 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +057539 約 11:13 δὲ δέ CONJ 卻 +057540 約 11:13 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 +057541 約 11:13 ὅτι ὅτι CONJ - +057542 約 11:13 περὶ περί PREP - +057543 約 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +057544 約 11:13 κοιμήσεως κοίμησις N-GSF 睡了 +057545 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - +057546 約 11:13 ὕπνου ὕπνος N-GSM 照常 +057547 約 11:13 λέγει. λέγω V-PAI-3S 是說 +057548 約 11:14 Τότε τότε ADV - +057549 約 11:14 οὖν οὖν CONJ 就 +057550 約 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +057551 約 11:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 +057552 約 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +057553 約 11:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057554 約 11:14 παρρησίᾳ· παρρησία N-DSF 明明的 +057555 約 11:14 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057556 約 11:14 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +057557 約 11:15 καὶ καί CONJ - +057558 約 11:15 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 就歡喜 +057559 約 11:15 δι᾽ διά PREP 這是為 +057560 約 11:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的緣故 +057561 約 11:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +057562 約 11:15 πιστεύσητε, πιστεύω V-AAS-2P 你們相信 +057563 約 11:15 ὅτι ὅτι CONJ - +057564 約 11:15 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃沒有 +057565 約 11:15 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 在 +057566 約 11:15 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV 那裏 +057567 約 11:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 如今⸂我們 +057568 約 11:15 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 +057569 約 11:15 πρὸς πρός PREP 可以往 +057570 約 11:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +057571 約 11:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057572 約 11:16 οὖν οὖν CONJ 就 +057573 約 11:16 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +057574 約 11:16 ὁ ὁ T-NSM - +057575 約 11:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 又稱為 +057576 約 11:16 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 +057577 約 11:16 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +057578 約 11:16 συμμαθηταῖς· συμμαθητής N-DPM 同作門徒的 +057579 約 11:16 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去 +057580 約 11:16 καὶ καί CONJ 也 +057581 約 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +057582 約 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - +057583 約 11:16 ἀποθάνωμεν ἀποθνήσκω V-AAS-1P 死罷 +057584 約 11:16 μετ᾽ μετά PREP 同 +057585 約 11:16 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 和他 +057586 約 11:17 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 +057587 約 11:17 οὖν οὖν CONJ 就 +057588 約 11:17 ὁ ὁ T-NSM - +057589 約 11:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057590 約 11:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 知道 +057591 約 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 +057592 約 11:17 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 +057593 約 11:17 ἤδη ἤδη ADV 已經 +057594 約 11:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +057595 約 11:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 了 +057596 約 11:17 ἐν ἐν PREP 在 +057597 約 11:17 τῷ ὁ T-DSN - +057598 約 11:17 μνημείῳ. μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +057599 約 11:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +057600 約 11:18 δὲ δέ CONJ - +057601 約 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +057602 約 11:18 Βηθανία Βηθανία N-NSF 伯大尼 +057603 約 11:18 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +057604 約 11:18 τῶν ὁ T-GPN - +057605 約 11:18 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +057606 約 11:18 ὡς ὡς ADV 約 +057607 約 11:18 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +057608 約 11:18 σταδίων στάδιος N-GPM 里路 +057609 約 11:18 δεκαπέντε. δεκαπέντε A-GPM 六 +057610 約 11:19 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +057611 約 11:19 δὲ δέ CONJ 有 +057612 約 11:19 ἐκ ἐκ PREP - +057613 約 11:19 τῶν ὁ T-GPM - +057614 約 11:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +057615 約 11:19 ἐληλύθεισαν ἔρχομαι V-LAI-3P 來 +057616 約 11:19 πρὸς πρός PREP 看 +057617 約 11:19 τὴν ὁ T-ASF - +057618 約 11:19 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 +057619 約 11:19 καὶ καί CONJ 和 +057620 約 11:19 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +057621 約 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 要 +057622 約 11:19 παραμυθήσωνται παραμυθέομαι V-AMS-3P 安慰 +057623 約 11:19 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 +057624 約 11:19 περὶ περί PREP 為 +057625 約 11:19 τοῦ ὁ T-GSM 他們的 +057626 約 11:19 ἀδελφοῦ. ἀδελφός N-GSM 兄弟 +057627 約 11:20 ἡ ὁ T-NSF - +057628 約 11:20 οὖν οὖν CONJ - +057629 約 11:20 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +057630 約 11:20 ὡς ὡς CONJ - +057631 約 11:20 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +057632 約 11:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +057633 約 11:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057634 約 11:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +057635 約 11:20 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 出去迎接 +057636 約 11:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +057637 約 11:20 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +057638 約 11:20 δὲ δέ CONJ 卻 +057639 約 11:20 ἐν ἐν PREP 在 +057640 約 11:20 τῷ ὁ T-DSM - +057641 約 11:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +057642 約 11:20 ἐκαθέζετο. καθέζομαι V-IMI-3S 仍然坐 +057643 約 11:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057644 約 11:21 οὖν οὖν CONJ - +057645 約 11:21 ἡ ὁ T-NSF - +057646 約 11:21 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +057647 約 11:21 πρὸς πρός PREP 對 +057648 約 11:21 τὸν ὁ T-ASM - +057649 約 11:21 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +057650 約 11:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂你 +057651 約 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 +057652 約 11:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 +057653 約 11:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +057654 約 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057655 約 11:21 ἂν ἄν PRT 必 +057656 約 11:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +057657 約 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +057658 約 11:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057659 約 11:21 μου· ἐγώ P-1GS 我 +057660 約 11:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +057661 約 11:22 καὶ καί CONJ 就是 +057662 約 11:22 νῦν νῦν ADV 現在 +057663 約 11:22 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道⸂你 +057664 約 11:22 ὅτι ὅτι CONJ - +057665 約 11:22 ὅσα ὅσος K-APN 無論 +057666 約 11:22 ἂν ἄν PRT 向 +057667 約 11:22 αἰτήσῃ αἰτέω V-AMS-2S 求⸂甚麼 +057668 約 11:22 τὸν ὁ T-ASM - +057669 約 11:22 Θεὸν θεός N-ASM 神 +057670 約 11:22 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 也必賜給 +057671 約 11:22 σοι σύ P-2DS 你 +057672 約 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +057673 約 11:22 Θεός. θεός N-NSM 神 +057674 約 11:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057675 約 11:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +057676 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +057677 約 11:23 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057678 約 11:23 Ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 必然復活 +057679 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +057680 約 11:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057681 約 11:23 σου. σύ P-2GS 你 +057682 約 11:24 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057683 約 11:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057684 約 11:24 ἡ ὁ T-NSF - +057685 約 11:24 Μάρθα· Μάρθα N-NSF 馬大 +057686 約 11:24 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +057687 約 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - +057688 約 11:24 ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 他必復活 +057689 約 11:24 ἐν ἐν PREP 在 +057690 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +057691 約 11:24 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +057692 約 11:24 ἐν ἐν PREP 的時候 +057693 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +057694 約 11:24 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +057695 約 11:24 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +057696 約 11:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057697 約 11:25 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +057698 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +057699 約 11:25 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057700 約 11:25 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +057701 約 11:25 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 +057702 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - +057703 約 11:25 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +057704 約 11:25 καὶ καί CONJ 也在我 +057705 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - +057706 約 11:25 ζωή· ζωή N-NSF 生命 +057707 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +057708 約 11:25 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +057709 約 11:25 εἰς εἰς PREP - +057710 約 11:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +057711 約 11:25 κἂν κἄν ADV 雖然 +057712 約 11:25 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +057713 約 11:25 ζήσεται, ζάω V-FMI-3S 也必復活 +057714 約 11:26 καὶ καί CONJ - +057715 約 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +057716 約 11:26 ὁ ὁ T-NSM 的人 +057717 約 11:26 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 +057718 約 11:26 καὶ καί CONJ - +057719 約 11:26 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +057720 約 11:26 εἰς εἰς PREP - +057721 約 11:26 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +057722 約 11:26 οὐ οὐ PRT-N 必 +057723 約 11:26 μὴ μή PRT-N 不 +057724 約 11:26 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +057725 約 11:26 εἰς εἰς PREP - +057726 約 11:26 τὸν ὁ T-ASM - +057727 約 11:26 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +057728 約 11:26 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 你信 +057729 約 11:26 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話⸂麼 +057730 約 11:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 馬大⸃說 +057731 約 11:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057732 約 11:27 Ναί ναί PRT 是的 +057733 約 11:27 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +057734 約 11:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057735 約 11:27 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 信 +057736 約 11:27 ὅτι ὅτι CONJ - +057737 約 11:27 σὺ σύ P-2NS 你 +057738 約 11:27 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +057739 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +057740 約 11:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +057741 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +057742 約 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057743 約 11:27 τοῦ ὁ T-GSM 是 +057744 約 11:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057745 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +057746 約 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +057747 約 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +057748 約 11:27 κόσμον κόσμος N-ASM 世界⸂的 +057749 約 11:27 ἐρχόμενος.¶ ἔρχομαι V-PMP-NSM 要臨 +057750 約 11:28 Καὶ καί CONJ 就 +057751 約 11:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +057752 約 11:28 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 馬大說了 +057753 約 11:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去 +057754 約 11:28 καὶ καί CONJ - +057755 約 11:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +057756 約 11:28 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +057757 約 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +057758 約 11:28 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 +057759 約 11:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +057760 約 11:28 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 +057761 約 11:28 εἰποῦσα· εἶπον V-AAP-NSF 說 +057762 約 11:28 Ὁ ὁ T-NSM - +057763 約 11:28 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 +057764 約 11:28 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 來了 +057765 約 11:28 καὶ καί CONJ - +057766 約 11:28 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 +057767 約 11:28 σε. σύ P-2AS 你 +057768 約 11:29 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF - +057769 約 11:29 δὲ δέ CONJ - +057770 約 11:29 ὡς ὡς CONJ - +057771 約 11:29 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 馬利亞⸃聽見了 +057772 約 11:29 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 +057773 約 11:29 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 +057774 約 11:29 καὶ καί CONJ 就 +057775 約 11:29 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去 +057776 約 11:29 πρὸς πρός PREP 到 +057777 約 11:29 αὐτόν. αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +057778 約 11:30 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +057779 約 11:30 δὲ δέ CONJ 那時 +057780 約 11:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 進 +057781 約 11:30 ὁ ὁ T-NSM - +057782 約 11:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057783 約 11:30 εἰς εἰς PREP - +057784 約 11:30 τὴν ὁ T-ASF - +057785 約 11:30 κώμην, κώμη N-ASF 村子 +057786 約 11:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +057787 約 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +057788 約 11:30 ἔτι ἔτι ADV 仍 +057789 約 11:30 ἐν ἐν PREP 在 +057790 約 11:30 τῷ ὁ T-DSM - +057791 約 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +057792 約 11:30 ὅπου ὅπου CONJ 的 +057793 約 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎接 +057794 約 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +057795 約 11:30 ἡ ὁ T-NSF - +057796 約 11:30 Μάρθα. Μάρθα N-NSF 馬大 +057797 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 那些 +057798 約 11:31 οὖν οὖν CONJ 就 +057799 約 11:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057800 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 的 +057801 約 11:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +057802 約 11:31 μετ᾽ μετά PREP 同 +057803 約 11:31 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 +057804 約 11:31 ἐν ἐν PREP 在 +057805 約 11:31 τῇ ὁ T-DSF - +057806 約 11:31 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +057807 約 11:31 καὶ καί CONJ - +057808 約 11:31 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰 +057809 約 11:31 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 +057810 約 11:31 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +057811 約 11:31 τὴν ὁ T-ASF - +057812 約 11:31 Μαριὰμ Μαρία N-ASF - +057813 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 他 +057814 約 11:31 ταχέως ταχέως ADV 急忙 +057815 約 11:31 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +057816 約 11:31 καὶ καί CONJ - +057817 約 11:31 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +057818 約 11:31 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +057819 約 11:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +057820 約 11:31 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 以為⸂他 +057821 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 要 +057822 約 11:31 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 +057823 約 11:31 εἰς εἰς PREP 往 +057824 約 11:31 τὸ ὁ T-ASN - +057825 約 11:31 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +057826 約 11:31 ἵνα ἵνα CONJ - +057827 約 11:31 κλαύσῃ κλαίω V-AAS-3S 哭 +057828 約 11:31 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV 那裏 +057829 約 11:32 ἡ ὁ T-NSF - +057830 約 11:32 οὖν οὖν CONJ 就 +057831 約 11:32 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +057832 約 11:32 ὡς ὡς CONJ - +057833 約 11:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +057834 約 11:32 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +057835 約 11:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 你 +057836 約 11:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057837 約 11:32 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 +057838 約 11:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +057839 約 11:32 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 +057840 約 11:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +057841 約 11:32 πρὸς πρός PREP 在 +057842 約 11:32 τοὺς ὁ T-APM - +057843 約 11:32 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +057844 約 11:32 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 +057845 約 11:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +057846 約 11:32 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +057847 約 11:32 εἰ εἰ CONJ 若 +057848 約 11:32 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 +057849 約 11:32 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +057850 約 11:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057851 約 11:32 ἄν ἄν PRT 必 +057852 約 11:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +057853 約 11:32 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +057854 約 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +057855 約 11:32 ἀδελφός. ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057856 約 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057857 約 11:33 οὖν οὖν CONJ 就 +057858 約 11:33 ὡς ὡς CONJ - +057859 約 11:33 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +057860 約 11:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +057861 約 11:33 κλαίουσαν κλαίω V-PAP-ASF 哭 +057862 約 11:33 καὶ καί CONJ 也 +057863 約 11:33 τοὺς ὁ T-APM 並看見 +057864 約 11:33 συνελθόντας συνέρχομαι V-AAP-APM 同來的 +057865 約 11:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 與他 +057866 約 11:33 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +057867 約 11:33 κλαίοντας, κλαίω V-PAP-APM 哭 +057868 約 11:33 ἐνεβριμήσατο ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 悲歎 +057869 約 11:33 τῷ ὁ T-DSN - +057870 約 11:33 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +057871 約 11:33 καὶ καί CONJ 又甚 +057872 約 11:33 ἐτάραξεν ταράσσω V-AAI-3S 憂愁 +057873 約 11:33 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - +057874 約 11:34 καὶ καί CONJ 便 +057875 約 11:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +057876 約 11:34 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂他們 +057877 約 11:34 τεθείκατε τίθημι V-RAI-2P 安放 +057878 約 11:34 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 +057879 約 11:34 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +057880 約 11:34 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 回答 +057881 約 11:34 Κύριε, κύριος N-VSM 請主 +057882 約 11:34 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +057883 約 11:34 καὶ καί CONJ - +057884 約 11:34 ἴδε. εἴδω V-AAM-2S 看 +057885 約 11:35 Ἐδάκρυσεν δακρύω V-AAI-3S 哭了 +057886 約 11:35 ὁ ὁ T-NSM - +057887 約 11:35 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057888 約 11:36 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +057889 約 11:36 οὖν οὖν CONJ 就 +057890 約 11:36 οἱ ὁ T-NPM - +057891 約 11:36 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057892 約 11:36 Ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 +057893 約 11:36 πῶς πως ADV 是何等懇切 +057894 約 11:36 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 +057895 約 11:36 αὐτόν. αὐτός P-ASM 這人 +057896 約 11:37 Τινὲς τις X-NPM 有人 +057897 約 11:37 δὲ δέ CONJ - +057898 約 11:37 ἐξ ἐκ PREP 中 +057899 約 11:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +057900 約 11:37 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +057901 約 11:37 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +057902 約 11:37 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +057903 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +057904 約 11:37 ὁ ὁ T-NSM - +057905 約 11:37 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 既然開了 +057906 約 11:37 τοὺς ὁ T-APM 的 +057907 約 11:37 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +057908 約 11:37 τοῦ ὁ T-GSM - +057909 約 11:37 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 +057910 約 11:37 ποιῆσαι ποιέω V-AAN - +057911 約 11:37 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +057912 約 11:37 καὶ καί CONJ - +057913 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +057914 約 11:37 μὴ μή PRT-N 不 +057915 約 11:37 ἀποθάνῃ;¶ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死⸂麼 +057916 約 11:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057917 約 11:38 οὖν οὖν CONJ - +057918 約 11:38 πάλιν πάλιν ADV 又 +057919 約 11:38 ἐμβριμώμενος ἐμβριμάομαι V-PMP-NSM 悲歎 +057920 約 11:38 ἐν ἐν PREP 心裏 +057921 約 11:38 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +057922 約 11:38 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +057923 約 11:38 εἰς εἰς PREP 到 +057924 約 11:38 τὸ ὁ T-ASN - +057925 約 11:38 μνημεῖον· μνημεῖον N-ASN 墳墓前 +057926 約 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +057927 約 11:38 δὲ δέ CONJ 那墳墓 +057928 約 11:38 σπήλαιον σπήλαιον N-NSN 個洞 +057929 約 11:38 καὶ καί CONJ 有 +057930 約 11:38 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +057931 約 11:38 ἐπέκειτο ἐπίκειμαι V-IMI-3S 擋 +057932 約 11:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 +057933 約 11:38 αὐτῷ. αὐτός P-DSN - +057934 約 11:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057935 約 11:39 ὁ ὁ T-NSM - +057936 約 11:39 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057937 約 11:39 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 挪開 +057938 約 11:39 τὸν ὁ T-ASM 你們把 +057939 約 11:39 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 +057940 約 11:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057941 約 11:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +057942 約 11:39 ἡ ὁ T-NSF 那 +057943 約 11:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐姐 +057944 約 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057945 約 11:39 τετελευτηκότος τελευτάω V-RAP-GSM 死人 +057946 約 11:39 Μάρθα· Μάρθα N-NSF 馬大 +057947 約 11:39 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂他 +057948 約 11:39 ἤδη ἤδη ADV 現在必是 +057949 約 11:39 ὄζει, ὄζω V-PAI-3S 臭了 +057950 約 11:39 τεταρταῖος τεταρταῖος A-NSM 四天⸂了 +057951 約 11:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +057952 約 11:39 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 他死了已經 +057953 約 11:40 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +057954 約 11:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +057955 約 11:40 ὁ ὁ T-NSM - +057956 約 11:40 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057957 約 11:40 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +057958 約 11:40 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你 +057959 約 11:40 σοι σύ P-2DS 對你 +057960 約 11:40 ὅτι ὅτι CONJ 就 +057961 約 11:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +057962 約 11:40 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 +057963 約 11:40 ὄψῃ ὁράω V-FMI-2S 必看見 +057964 約 11:40 τὴν ὁ T-ASF 的 +057965 約 11:40 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀麼 +057966 約 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - +057967 約 11:40 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +057968 約 11:41 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪開 +057969 約 11:41 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +057970 約 11:41 τὸν ὁ T-ASM 把 +057971 約 11:41 λίθον. λίθος N-ASM 石頭 +057972 約 11:41 ὁ ὁ T-NSM - +057973 約 11:41 δὲ δέ CONJ - +057974 約 11:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057975 約 11:41 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉 +057976 約 11:41 τοὺς ὁ T-APM - +057977 約 11:41 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +057978 約 11:41 ἄνω ἄνω ADV 望天 +057979 約 11:41 καὶ καί CONJ - +057980 約 11:41 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +057981 約 11:41 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +057982 約 11:41 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +057983 約 11:41 σοι σύ P-2DS 你 +057984 約 11:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057985 約 11:41 ἤκουσάς ἀκούω V-AAI-2S 你已經聽 +057986 約 11:41 μου. ἐγώ P-1GS 我 +057987 約 11:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057988 約 11:42 δὲ δέ CONJ 也 +057989 約 11:42 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知道⸂你 +057990 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ - +057991 約 11:42 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 +057992 約 11:42 μου ἐγώ P-1GS 我 +057993 約 11:42 ἀκούεις, ἀκούω V-PAI-2S 聽 +057994 約 11:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +057995 約 11:42 διὰ διά PREP 是為 +057996 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM 的 +057997 約 11:42 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +057998 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM - +057999 約 11:42 περιεστῶτα περιΐστημι V-RAP-ASM 周圍站着 +058000 約 11:42 εἶπον, εἶπον V-AAI-1S 我說這話 +058001 約 11:42 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +058002 約 11:42 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 他們信 +058003 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 是 +058004 約 11:42 σύ σύ P-2NS 你 +058005 約 11:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +058006 約 11:42 ἀπέστειλας. ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +058007 約 11:43 Καὶ καί CONJ 就 +058008 約 11:43 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +058009 約 11:43 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +058010 約 11:43 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +058011 約 11:43 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +058012 約 11:43 ἐκραύγασεν· κραυγάζω V-AAI-3S 呼叫說 +058013 約 11:43 Λάζαρε, Λάζαρος N-VSM 拉撒路 +058014 約 11:43 δεῦρο δεῦρο ADV 來 +058015 約 11:43 ἔξω. ἔξω ADV 出 +058016 約 11:44 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +058017 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM 那 +058018 約 11:44 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 死人 +058019 約 11:44 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 裹着 +058020 約 11:44 τοὺς ὁ T-APM - +058021 約 11:44 πόδας πούς N-APM 腳 +058022 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058023 約 11:44 τὰς ὁ T-APF - +058024 約 11:44 χεῖρας χείρ N-APF 手 +058025 約 11:44 κειρίαις κειρία N-DPF 布 +058026 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058027 約 11:44 ἡ ὁ T-NSF - +058028 約 11:44 ὄψις ὄψις N-NSF 臉上 +058029 約 11:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +058030 約 11:44 σουδαρίῳ σουδάριον N-DSN 手巾 +058031 約 11:44 περιεδέδετο. περιδέω V-LPI-3S 包着 +058032 約 11:44 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +058033 約 11:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +058034 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM - +058035 約 11:44 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058036 約 11:44 Λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 +058037 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +058038 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058039 約 11:44 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 叫 +058040 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058041 約 11:44 ὑπάγειν.¶ ὑπάγω V-PAN 走 +058042 約 11:45 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +058043 約 11:45 οὖν οὖν CONJ 就 +058044 約 11:45 ἐκ ἐκ PREP - +058045 約 11:45 τῶν ὁ T-GPM 的 +058046 約 11:45 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058047 約 11:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 +058048 約 11:45 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +058049 約 11:45 πρὸς πρός PREP 看 +058050 約 11:45 τὴν ὁ T-ASF - +058051 約 11:45 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +058052 約 11:45 καὶ καί CONJ - +058053 約 11:45 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 見了⸂耶穌 +058054 約 11:45 ἃ ὅς R-APN 所 +058055 約 11:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +058056 約 11:45 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +058057 約 11:45 εἰς εἰς PREP - +058058 約 11:45 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他的 +058059 約 11:46 τινὲς τις X-NPM 也有 +058060 約 11:46 δὲ δέ CONJ 但 +058061 約 11:46 ἐξ ἐκ PREP 中 +058062 約 11:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +058063 約 11:46 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 +058064 約 11:46 πρὸς πρός PREP 見 +058065 約 11:46 τοὺς ὁ T-APM - +058066 約 11:46 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人的 +058067 約 11:46 καὶ καί CONJ 將 +058068 約 11:46 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 告訴 +058069 約 11:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +058070 約 11:46 ἃ ὅς R-APN 所 +058071 約 11:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +058072 約 11:46 Ἰησοῦς.¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058073 約 11:47 Συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 聚集 +058074 約 11:47 οὖν οὖν CONJ - +058075 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +058076 約 11:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058077 約 11:47 καὶ καί CONJ 和 +058078 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +058079 約 11:47 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058080 約 11:47 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會 +058081 約 11:47 καὶ καί CONJ - +058082 約 11:47 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +058083 約 11:47 Τί τίς I-ASN 怎麼 +058084 約 11:47 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 +058085 約 11:47 ὅτι ὅτι CONJ - +058086 約 11:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +058087 約 11:47 ὁ ὁ T-NSM - +058088 約 11:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +058089 約 11:47 πολλὰ πολύς A-APN 好些 +058090 約 11:47 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 辦⸂呢 +058091 約 11:47 σημεῖα; σημεῖον N-APN 神蹟⸂我們 +058092 約 11:48 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058093 約 11:48 ἀφῶμεν ἀφίημι V-AAS-1P 由着 +058094 約 11:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058095 約 11:48 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +058096 約 11:48 πάντες πᾶς A-NPM 人人 +058097 約 11:48 πιστεύσουσιν πιστεύω V-FAI-3P 都要信 +058098 約 11:48 εἰς εἰς PREP - +058099 約 11:48 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +058100 約 11:48 καὶ καί CONJ - +058101 約 11:48 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 要來 +058102 約 11:48 οἱ ὁ T-NPM - +058103 約 11:48 Ῥωμαῖοι Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 +058104 約 11:48 καὶ καί CONJ 也 +058105 約 11:48 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 奪 +058106 約 11:48 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +058107 約 11:48 καὶ καί CONJ 和 +058108 約 11:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +058109 約 11:48 τόπον τόπος N-ASM 地土 +058110 約 11:48 καὶ καί CONJ - +058111 約 11:48 τὸ ὁ T-ASN - +058112 約 11:48 ἔθνος. ἔθνος N-ASN 我們的百姓 +058113 約 11:49 Εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 +058114 約 11:49 δέ δέ CONJ - +058115 約 11:49 τις τις X-NSM 有 +058116 約 11:49 ἐξ ἐκ PREP 內中 +058117 約 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +058118 約 11:49 Καϊάφας, Καϊάφας N-NSM 名叫該亞法 +058119 約 11:49 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +058120 約 11:49 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 +058121 約 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - +058122 約 11:49 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +058123 約 11:49 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSM 本 +058124 約 11:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058125 約 11:49 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +058126 約 11:49 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +058127 約 11:49 οὐκ οὐ PRT-N - +058128 約 11:49 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂甚麼 +058129 約 11:49 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 不 +058130 約 11:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 獨不 +058131 約 11:50 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMI-2P 想 +058132 約 11:50 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +058133 約 11:50 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 益處 +058134 約 11:50 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +058135 約 11:50 ἵνα ἵνα CONJ - +058136 約 11:50 εἷς εἷς A-NSM 一個 +058137 約 11:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +058138 約 11:50 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +058139 約 11:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058140 約 11:50 τοῦ ὁ T-GSM - +058141 約 11:50 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +058142 約 11:50 καὶ καί CONJ - +058143 約 11:50 μὴ μή PRT-N 免得 +058144 約 11:50 ὅλον ὅλος A-NSN 通 +058145 約 11:50 τὸ ὁ T-NSN - +058146 約 11:50 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國 +058147 約 11:50 ἀπόληται. ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 +058148 約 11:51 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058149 約 11:51 δὲ δέ CONJ - +058150 約 11:51 ἀφ᾽ ἀπό PREP 出於 +058151 約 11:51 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +058152 約 11:51 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +058153 約 11:51 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 他 +058154 約 11:51 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是因他 +058155 約 11:51 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +058156 約 11:51 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 +058157 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - +058158 約 11:51 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +058159 約 11:51 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 本 +058160 約 11:51 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 +058161 約 11:51 ὅτι ὅτι CONJ 所以 +058162 約 11:51 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +058163 約 11:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058164 約 11:51 ἀποθνήσκειν ἀποθνήσκω V-PAN 死 +058165 約 11:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058166 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 這 +058167 約 11:51 ἔθνους, ἔθνος N-GSN 一國 +058168 約 11:52 καὶ καί CONJ 也 +058169 約 11:52 οὐχ οὐ PRT-N 不 +058170 約 11:52 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058171 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSN 這 +058172 約 11:52 ἔθνους ἔθνος N-GSN 一國⸂死 +058173 約 11:52 μόνον μόνος A-ASN 但 +058174 約 11:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 +058175 約 11:52 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058176 約 11:52 καὶ καί CONJ - +058177 約 11:52 τὰ ὁ T-APN 的 +058178 約 11:52 τέκνα τέκνον N-APN 子民 +058179 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSM 將 +058180 約 11:52 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +058181 約 11:52 τὰ ὁ T-APN - +058182 約 11:52 διεσκορπισμένα διασκορπίζω V-RPP-APN 四散 +058183 約 11:52 συναγάγῃ συνάγω V-AAS-3S 都聚集 +058184 約 11:52 εἰς εἰς PREP 歸 +058185 約 11:52 ἕν. εἷς A-ASN 一 +058186 約 11:53 Ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +058187 約 11:53 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +058188 約 11:53 οὖν οὖν CONJ - +058189 約 11:53 τῆς ὁ T-GSF - +058190 約 11:53 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂起 +058191 約 11:53 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 他們就商議 +058192 約 11:53 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058193 約 11:53 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +058194 約 11:53 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 耶穌 +058195 約 11:54 Ὁ ὁ T-NSM - +058196 約 11:54 οὖν οὖν CONJ 所以 +058197 約 11:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058198 約 11:54 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +058199 約 11:54 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯然 +058200 約 11:54 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行⸂在 +058201 約 11:54 ἐν ἐν PREP 中間 +058202 約 11:54 τοῖς ὁ T-DPM - +058203 約 11:54 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +058204 約 11:54 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +058205 約 11:54 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離開 +058206 約 11:54 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +058207 約 11:54 εἰς εἰς PREP 往 +058208 約 11:54 τὴν ὁ T-ASF 的 +058209 約 11:54 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂去 +058210 約 11:54 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +058211 約 11:54 τῆς ὁ T-GSF - +058212 約 11:54 ἐρήμου, ἔρημος A-GSF 曠野 +058213 約 11:54 εἰς εἰς PREP 到了 +058214 約 11:54 Ἐφραὶμ Ἐφραίμ N-ASM 以法蓮 +058215 約 11:54 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +058216 約 11:54 πόλιν, πόλις N-ASF 一座城 +058217 約 11:54 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 就在那裏⸂和 +058218 約 11:54 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +058219 約 11:54 μετὰ μετά PREP 同 +058220 約 11:54 τῶν ὁ T-GPM - +058221 約 11:54 μαθητῶν.¶ μαθητής N-GPM 門徒 +058222 約 11:55 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +058223 約 11:55 δὲ δέ CONJ - +058224 約 11:55 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +058225 約 11:55 τὸ ὁ T-NSN 的 +058226 約 11:55 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +058227 約 11:55 τῶν ὁ T-GPM - +058228 約 11:55 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058229 約 11:55 καὶ καί CONJ 有 +058230 約 11:55 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +058231 約 11:55 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +058232 約 11:55 εἰς εἰς PREP 去 +058233 約 11:55 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +058234 約 11:55 ἐκ ἐκ PREP 從 +058235 約 11:55 τῆς ὁ T-GSF - +058236 約 11:55 χώρας χώρα N-GSF 鄉下 +058237 約 11:55 πρὸ πρό PREP 前 +058238 約 11:55 τοῦ ὁ T-GSN - +058239 約 11:55 πάσχα πάσχα N-GSN 節 +058240 約 11:55 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂在 +058241 約 11:55 ἁγνίσωσιν ἁγνίζω V-AAS-3P 潔淨 +058242 約 11:55 ἑαυτούς. ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +058243 約 11:56 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +058244 約 11:56 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +058245 約 11:56 τὸν ὁ T-ASM - +058246 約 11:56 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058247 約 11:56 καὶ καί CONJ - +058248 約 11:56 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +058249 約 11:56 μετ᾽ μετά PREP - +058250 約 11:56 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +058251 約 11:56 ἐν ἐν PREP 在 +058252 約 11:56 τῷ ὁ T-DSN - +058253 約 11:56 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +058254 約 11:56 ἑστηκότες· ἵστημι V-RAP-NPM 站 +058255 約 11:56 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 +058256 約 11:56 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意思 +058257 約 11:56 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 +058258 約 11:56 ὅτι ὅτι CONJ - +058259 約 11:56 οὐ οὐ PRT-N - +058260 約 11:56 μὴ μή PRT-N 不 +058261 約 11:56 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +058262 約 11:56 εἰς εἰς PREP 過 +058263 約 11:56 τὴν ὁ T-ASF - +058264 約 11:56 ἑορτήν; ἑορτή N-ASF 節麼 +058265 約 11:57 δεδώκεισαν δίδωμι V-LAI-3P 早已 +058266 約 11:57 δὲ δέ CONJ 那時 +058267 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - +058268 約 11:57 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058269 約 11:57 καὶ καί CONJ 和 +058270 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - +058271 約 11:57 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058272 約 11:57 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 吩咐說 +058273 約 11:57 ἵνα ἵνα CONJ - +058274 約 11:57 ἐάν ἐάν CONJ 若 +058275 約 11:57 τις τις X-NSM 有人 +058276 約 11:57 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +058277 約 11:57 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +058278 約 11:57 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 耶穌在 +058279 約 11:57 μηνύσῃ, μηνύω V-AAS-3S 就要報明 +058280 約 11:57 ὅπως ὅπως CONJ 好去 +058281 約 11:57 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 拿 +058282 約 11:57 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +058283 約 12:1 Ὁ ὁ T-NSM - +058284 約 12:1 οὖν οὖν CONJ - +058285 約 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058286 約 12:1 πρὸ πρό PREP 前 +058287 約 12:1 ἓξ ἕξ A-GPF 六 +058288 約 12:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +058289 約 12:1 τοῦ ὁ T-GSN - +058290 約 12:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越節 +058291 約 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +058292 約 12:1 εἰς εἰς PREP 到 +058293 約 12:1 Βηθανίαν, Βηθανία N-ASF 伯大尼 +058294 約 12:1 ὅπου ὅπου CONJ 之處 +058295 約 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +058296 約 12:1 Λάζαρος, Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +058297 約 12:1 ὃν ὅς R-ASM - +058298 約 12:1 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +058299 約 12:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +058300 約 12:1 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +058301 約 12:1 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 他⸂叫 +058302 約 12:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 豫備 +058303 約 12:2 οὖν οὖν CONJ - +058304 約 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給耶穌 +058305 約 12:2 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +058306 約 12:2 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 有人⸃在那裏 +058307 約 12:2 καὶ καί CONJ - +058308 約 12:2 ἡ ὁ T-NSF - +058309 約 12:2 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +058310 約 12:2 διηκόνει, διακονέω V-IAI-3S 伺候 +058311 約 12:2 ὁ ὁ T-NSM - +058312 約 12:2 δὲ δέ CONJ 也 +058313 約 12:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +058314 約 12:2 εἷς εἷς A-NSM - +058315 約 12:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +058316 約 12:2 ἐκ ἐκ PREP 中 +058317 約 12:2 τῶν ὁ T-GPM 那 +058318 約 12:2 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席的人 +058319 約 12:2 σὺν σύν PREP 同 +058320 約 12:2 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +058321 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - +058322 約 12:3 οὖν οὖν CONJ 就 +058323 約 12:3 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +058324 約 12:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿着 +058325 約 12:3 λίτραν λίτρα N-ASF 一斤 +058326 約 12:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 +058327 約 12:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 +058328 約 12:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 +058329 約 12:3 πολυτίμου πολύτιμος A-GSF 極貴的 +058330 約 12:3 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 +058331 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - +058332 約 12:3 πόδας πούς N-APM 腳 +058333 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +058334 約 12:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +058335 約 12:3 καὶ καί CONJ 又 +058336 約 12:3 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω V-AAI-3S 去擦 +058337 約 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - +058338 約 12:3 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +058339 約 12:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 用自己 +058340 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - +058341 約 12:3 πόδας πούς N-APM - +058342 約 12:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +058343 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - +058344 約 12:3 δὲ δέ CONJ 就 +058345 約 12:3 οἰκία οἰκία N-NSF 屋裏 +058346 約 12:3 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿 +058347 約 12:3 ἐκ ἐκ PREP 了 +058348 約 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +058349 約 12:3 ὀσμῆς ὀσμή N-GSF 香氣 +058350 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - +058351 約 12:3 μύρου. μύρον N-GSN 膏 +058352 約 12:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +058353 約 12:4 δὲ δέ CONJ - +058354 約 12:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +058355 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +058356 約 12:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人 +058357 約 12:4 εἷς εἷς A-NSM 一個 +058358 約 12:4 ἐκ ἐκ PREP 有 +058359 約 12:4 τῶν ὁ T-GPM - +058360 約 12:4 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +058361 約 12:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +058362 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +058363 約 12:4 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +058364 約 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +058365 約 12:4 παραδιδόναι· παραδίδωμι V-PAN 賣 +058366 約 12:5 Διὰ διά PREP 為 +058367 約 12:5 τί τίς I-ASN 甚麼 +058368 約 12:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +058369 約 12:5 τὸ ὁ T-NSN - +058370 約 12:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 +058371 約 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058372 約 12:5 ἐπράθη πιπράσκω V-API-3S 賣 +058373 約 12:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十兩 +058374 約 12:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 +058375 約 12:5 καὶ καί CONJ - +058376 約 12:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賙濟 +058377 約 12:5 πτωχοῖς; πτωχός A-DPM 窮人呢 +058378 約 12:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +058379 約 12:6 δὲ δέ CONJ - +058380 約 12:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058381 約 12:6 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 +058382 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - +058383 約 12:6 περὶ περί PREP 掛 +058384 約 12:6 τῶν ὁ T-GPM - +058385 約 12:6 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 +058386 約 12:6 ἔμελεν μέλω V-IAI-3S 念 +058387 約 12:6 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +058388 約 12:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +058389 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058390 約 12:6 κλέπτης κλέπτης N-NSM 個賊 +058391 約 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +058392 約 12:6 καὶ καί CONJ 又 +058393 約 12:6 τὸ ὁ T-ASN - +058394 約 12:6 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊⸂常 +058395 約 12:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 +058396 約 12:6 τὰ ὁ T-APN 其中 +058397 約 12:6 βαλλόμενα βάλλω V-PPP-APN 所存的 +058398 約 12:6 ἐβάσταζεν. βαστάζω V-IAI-3S 取 +058399 約 12:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058400 約 12:7 οὖν οὖν CONJ - +058401 約 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +058402 約 12:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058403 約 12:7 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 由 +058404 約 12:7 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他⸂罷 +058405 約 12:7 ἵνα ἵνα CONJ - +058406 約 12:7 εἰς εἰς PREP 為 +058407 約 12:7 τὴν ὁ T-ASF 之 +058408 約 12:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +058409 約 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +058410 約 12:7 ἐνταφιασμοῦ ἐνταφιασμός N-GSM 安葬 +058411 約 12:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +058412 約 12:7 τηρήσῃ τηρέω V-AAS-3S 存留的 +058413 約 12:7 αὐτό· αὐτός P-ASN 他是 +058414 約 12:8 τοὺς ὁ T-APM - +058415 約 12:8 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 +058416 約 12:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +058417 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +058418 約 12:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +058419 約 12:8 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +058420 約 12:8 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +058421 約 12:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +058422 約 12:8 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 +058423 約 12:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +058424 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +058425 約 12:8 ἔχετε.¶ ἔχω V-PAI-2P 有 +058426 約 12:9 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道⸂耶穌 +058427 約 12:9 οὖν οὖν CONJ - +058428 約 12:9 ὁ ὁ T-NSM 有 +058429 約 12:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM - +058430 約 12:9 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +058431 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP - +058432 約 12:9 τῶν ὁ T-GPM - +058433 約 12:9 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058434 約 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - +058435 約 12:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +058436 約 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +058437 約 12:9 καὶ καί CONJ 就 +058438 約 12:9 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來了 +058439 約 12:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +058440 約 12:9 διὰ διά PREP 為 +058441 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM - +058442 約 12:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的緣故 +058443 約 12:9 μόνον, μόνος A-ASM 但是 +058444 約 12:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也是 +058445 約 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058446 約 12:9 καὶ καί CONJ - +058447 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +058448 約 12:9 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058449 約 12:9 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看他 +058450 約 12:9 ὃν ὅς R-ASM - +058451 約 12:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 所復活 +058452 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +058453 約 12:9 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死⸂裏 +058454 約 12:10 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 商議 +058455 約 12:10 δὲ δέ CONJ 但 +058456 約 12:10 οἱ ὁ T-NPM - +058457 約 12:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058458 約 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 連 +058459 約 12:10 καὶ καί CONJ 也要 +058460 約 12:10 τὸν ὁ T-ASM - +058461 約 12:10 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058462 約 12:10 ἀποκτείνωσιν, ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 +058463 約 12:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058464 約 12:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +058465 約 12:11 δι᾽ διά PREP 為 +058466 約 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路⸂的緣故 +058467 約 12:11 ὑπῆγον ὑπάγω V-IAI-3P 回去 +058468 約 12:11 τῶν ὁ T-GPM 有 +058469 約 12:11 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058470 約 12:11 καὶ καί CONJ - +058471 約 12:11 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信⸂了 +058472 約 12:11 εἰς εἰς PREP - +058473 約 12:11 τὸν ὁ T-ASM - +058474 約 12:11 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058475 約 12:12 Τῇ ὁ T-DSF - +058476 約 12:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +058477 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM 有 +058478 約 12:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 +058479 約 12:12 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +058480 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +058481 約 12:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 上來 +058482 約 12:12 εἰς εἰς PREP 過 +058483 約 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +058484 約 12:12 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 +058485 約 12:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +058486 約 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - +058487 約 12:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將 +058488 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +058489 約 12:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058490 約 12:12 εἰς εἰς PREP 到 +058491 約 12:12 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +058492 約 12:13 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿着 +058493 約 12:13 τὰ ὁ T-APN - +058494 約 12:13 βαΐα βαΐον N-APN 枝 +058495 約 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +058496 約 12:13 φοινίκων φοῖνιξ N-GPM 棕樹 +058497 約 12:13 καὶ καί CONJ 就 +058498 約 12:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +058499 約 12:13 εἰς εἰς PREP 去 +058500 約 12:13 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 +058501 約 12:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +058502 約 12:13 καὶ καί CONJ - +058503 約 12:13 ἐκραύγαζον· κραυγάζω V-IAI-3P 喊着說 +058504 約 12:13 Ὡσαννά· ὡσαννά PRT 和散那 +058505 約 12:13 Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 應當稱頌的 +058506 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +058507 約 12:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +058508 約 12:13 ἐν ἐν PREP 奉 +058509 約 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +058510 約 12:13 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +058511 約 12:13 Καὶ καί CONJ 是 +058512 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +058513 約 12:13 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +058514 約 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +058515 約 12:13 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +058516 約 12:14 Εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得了 +058517 約 12:14 δὲ δέ CONJ - +058518 約 12:14 ὁ ὁ T-NSM - +058519 約 12:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058520 約 12:14 ὀνάριον ὀνάριον N-ASN 一個驢駒 +058521 約 12:14 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 就騎 +058522 約 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +058523 約 12:14 αὐτό, αὐτός P-ASN - +058524 約 12:14 καθώς καθώς CONJ 如 +058525 約 12:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +058526 約 12:14 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-NSN 經上所記的說 +058527 約 12:15 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 +058528 約 12:15 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +058529 約 12:15 θυγάτηρ θυγάτηρ N-VSF 民哪 +058530 約 12:15 Σιών· Σιών N-GSF 錫安的 +058531 約 12:15 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - +058532 約 12:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +058533 約 12:15 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +058534 約 12:15 σου σύ P-2GS 你 +058535 約 12:15 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +058536 約 12:15 ¬καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +058537 約 12:15 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +058538 約 12:15 πῶλον πῶλος N-ASM 駒 +058539 約 12:15 ὄνου.¶ ὄνος N-GSF 驢 +058540 約 12:16 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +058541 約 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058542 約 12:16 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 +058543 約 12:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +058544 約 12:16 οἱ ὁ T-NPM - +058545 約 12:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +058546 約 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +058547 約 12:16 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 起先 +058548 約 12:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +058549 約 12:16 ὅτε ὅτε CONJ 等到 +058550 約 12:16 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀⸂以後 +058551 約 12:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058552 約 12:16 τότε τότε ADV 纔 +058553 約 12:16 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 想起 +058554 約 12:16 ὅτι ὅτι CONJ - +058555 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-NPN 這話 +058556 約 12:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +058557 約 12:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 指着 +058558 約 12:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +058559 約 12:16 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 寫的 +058560 約 12:16 καὶ καί CONJ 並且⸂眾人 +058561 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +058562 約 12:16 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行了 +058563 約 12:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 果然向他 +058564 約 12:17 Ἐμαρτύρει μαρτυρέω V-IAI-3S 作見證 +058565 約 12:17 οὖν οὖν CONJ 就 +058566 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +058567 約 12:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +058568 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +058569 約 12:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在那裏 +058570 約 12:17 μετ᾽ μετά PREP 同 +058571 約 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 叫他 +058572 約 12:17 ὅτε ὅτε CONJ 當 +058573 約 12:17 τὸν ὁ T-ASM - +058574 約 12:17 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058575 約 12:17 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 耶穌呼喚 +058576 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +058577 約 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - +058578 約 12:17 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂的時候 +058579 約 12:17 καὶ καί CONJ - +058580 約 12:17 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +058581 約 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +058582 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 +058583 約 12:17 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死 +058584 約 12:18 διὰ διά PREP - +058585 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +058586 約 12:18 καὶ καί CONJ 就 +058587 約 12:18 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 去迎接 +058588 約 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +058589 約 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +058590 約 12:18 ὄχλος, ὄχλος N-NSM 眾人 +058591 約 12:18 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058592 約 12:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +058593 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - +058594 約 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058595 約 12:18 πεποιηκέναι ποιέω V-RAN 行了 +058596 約 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +058597 約 12:18 σημεῖον. σημεῖον N-ASN 神蹟 +058598 約 12:19 Οἱ ὁ T-NPM - +058599 約 12:19 οὖν οὖν CONJ - +058600 約 12:19 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058601 約 12:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +058602 約 12:19 πρὸς πρός PREP 此 +058603 約 12:19 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 彼 +058604 約 12:19 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P - +058605 約 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - +058606 約 12:19 οὐκ οὐ PRT-N 無 +058607 約 12:19 ὠφελεῖτε ὠφελέω V-PAI-2P 益 +058608 約 12:19 οὐδέν· οὐδείς A-ASN 徒勞 +058609 約 12:19 ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂你們是 +058610 約 12:19 ὁ ὁ T-NSM - +058611 約 12:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +058612 約 12:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 都隨從 +058613 約 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +058614 約 12:19 ἀπῆλθεν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +058615 約 12:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +058616 約 12:20 δὲ δέ CONJ 那時 +058617 約 12:20 Ἕλληνές Ἕλλην N-NPM 希利尼人 +058618 約 12:20 τινες τις X-NPM 幾個 +058619 約 12:20 ἐκ ἐκ PREP 的人中 +058620 約 12:20 τῶν ὁ T-GPM - +058621 約 12:20 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上來 +058622 約 12:20 ἵνα ἵνα CONJ 過 +058623 約 12:20 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 禮拜 +058624 約 12:20 ἐν ἐν PREP - +058625 約 12:20 τῇ ὁ T-DSF - +058626 約 12:20 ἑορτῇ· ἑορτή N-DSF 節 +058627 約 12:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +058628 約 12:21 οὖν οὖν CONJ - +058629 約 12:21 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 +058630 約 12:21 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓力 +058631 約 12:21 τῷ ὁ T-DSM - +058632 約 12:21 ἀπὸ ἀπό PREP - +058633 約 12:21 Βηθσαϊδὰ Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大 +058634 約 12:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +058635 約 12:21 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +058636 約 12:21 καὶ καί CONJ - +058637 約 12:21 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +058638 約 12:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058639 約 12:21 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +058640 約 12:21 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +058641 約 12:21 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 +058642 約 12:21 τὸν ὁ T-ASM - +058643 約 12:21 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058644 約 12:21 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 見 +058645 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +058646 約 12:22 ὁ ὁ T-NSM - +058647 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +058648 約 12:22 καὶ καί CONJ - +058649 約 12:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 告訴 +058650 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - +058651 約 12:22 Ἀνδρέᾳ, Ἀνδρέας N-DSM 安得烈 +058652 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +058653 約 12:22 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +058654 約 12:22 καὶ καί CONJ 同 +058655 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +058656 約 12:22 καὶ καί CONJ - +058657 約 12:22 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 告訴 +058658 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - +058659 約 12:22 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +058660 約 12:23 Ὁ ὁ T-NSM - +058661 約 12:23 δὲ δέ CONJ - +058662 約 12:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058663 約 12:23 ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S - +058664 約 12:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +058665 約 12:23 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +058666 約 12:23 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 +058667 約 12:23 ἡ ὁ T-NSF 的 +058668 約 12:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +058669 約 12:23 ἵνα ἵνα CONJ - +058670 約 12:23 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 +058671 約 12:23 ὁ ὁ T-NSM - +058672 約 12:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +058673 約 12:23 τοῦ ὁ T-GSM - +058674 約 12:23 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人 +058675 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +058676 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +058677 約 12:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +058678 約 12:24 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +058679 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ - +058680 約 12:24 μὴ μή PRT-N 不 +058681 約 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +058682 約 12:24 κόκκος κόκκος N-NSM 一粒 +058683 約 12:24 τοῦ ὁ T-GSM - +058684 約 12:24 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +058685 約 12:24 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 落 +058686 約 12:24 εἰς εἰς PREP 在 +058687 約 12:24 τὴν ὁ T-ASF - +058688 約 12:24 γῆν γῆ N-ASF 地⸂裏 +058689 約 12:24 ἀποθάνῃ, ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +058690 約 12:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +058691 約 12:24 μόνος μόνος A-NSM 一粒 +058692 約 12:24 μένει· μένω V-PAI-3S 仍舊是 +058693 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +058694 約 12:24 δὲ δέ CONJ - +058695 約 12:24 ἀποθάνῃ, ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +058696 約 12:24 πολὺν πολύς A-ASM 許多 +058697 約 12:24 καρπὸν καρπός N-ASM 子粒⸂來 +058698 約 12:24 φέρει. φέρω V-PAI-3S 就結出 +058699 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - +058700 約 12:25 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛惜 +058701 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +058702 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +058703 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +058704 約 12:25 ἀπολλύει ἀπολλύω V-PAI-3S 就失喪 +058705 約 12:25 αὐτήν, αὐτός P-ASF 生命 +058706 約 12:25 καὶ καί CONJ - +058707 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - +058708 約 12:25 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨惡 +058709 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +058710 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +058711 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +058712 約 12:25 ἐν ἐν PREP 在 +058713 約 12:25 τῷ ὁ T-DSM - +058714 約 12:25 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +058715 約 12:25 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +058716 約 12:25 εἰς εἰς PREP 到 +058717 約 12:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +058718 約 12:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +058719 約 12:25 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 就要保守 +058720 約 12:25 αὐτήν. αὐτός P-ASF 生命 +058721 約 12:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058722 約 12:26 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我 +058723 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 +058724 約 12:26 διακονῇ, διακονέω V-PAS-3S 服事 +058725 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +058726 約 12:26 ἀκολουθείτω, ἀκολουθέω V-PAM-3S 就當跟從 +058727 約 12:26 καὶ καί CONJ - +058728 約 12:26 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +058729 約 12:26 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +058730 約 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +058731 約 12:26 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +058732 約 12:26 καὶ καί CONJ 也 +058733 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058734 約 12:26 διάκονος διάκονος N-NSM 服事 +058735 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058736 約 12:26 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的人 +058737 約 12:26 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 要在 +058738 約 12:26 ἐάν ἐάν CONJ 若 +058739 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 +058740 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +058741 約 12:26 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 服事 +058742 約 12:26 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 必尊重 +058743 約 12:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058744 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058745 約 12:26 Πατήρ. πατήρ N-NSM 我父 +058746 約 12:27 Νῦν νῦν ADV 現在 +058747 約 12:27 ἡ ὁ T-NSF - +058748 約 12:27 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +058749 約 12:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +058750 約 12:27 τετάρακται, ταράσσω V-RPI-3S 憂愁 +058751 約 12:27 καὶ καί CONJ - +058752 約 12:27 τί τίς I-ASN 甚麼纔好呢 +058753 約 12:27 εἴπω; εἶπον V-AAS-1S 我說 +058754 約 12:27 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +058755 約 12:27 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 +058756 約 12:27 με ἐγώ P-1AS 我 +058757 約 12:27 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +058758 約 12:27 τῆς ὁ T-GSF - +058759 約 12:27 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +058760 約 12:27 ταύτης; οὗτος D-GSF 這 +058761 約 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但我 +058762 約 12:27 διὰ διά PREP 為 +058763 約 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 原是 +058764 約 12:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來的 +058765 約 12:27 εἰς εἰς PREP - +058766 約 12:27 τὴν ὁ T-ASF - +058767 約 12:27 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +058768 約 12:27 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 +058769 約 12:28 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +058770 約 12:28 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 +058771 約 12:28 σου σύ P-2GS 你的 +058772 約 12:28 τὸ ὁ T-ASN - +058773 約 12:28 ὄνομα. ὄνομα N-ASN 名 +058774 約 12:28 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂說 +058775 約 12:28 οὖν οὖν CONJ 當時 +058776 約 12:28 φωνὴ φωνή N-NSF 就有聲音 +058777 約 12:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +058778 約 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - +058779 約 12:28 οὐρανοῦ· οὐρανός N-GSM 天上 +058780 約 12:28 Καὶ καί CONJ 我已經 +058781 約 12:28 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 榮耀了我的名 +058782 約 12:28 καὶ καί CONJ 還要 +058783 約 12:28 πάλιν πάλιν ADV 再 +058784 約 12:28 δοξάσω. δοξάζω V-FAI-1S 榮耀 +058785 約 12:29 Ὁ ὁ T-NSM - +058786 約 12:29 οὖν οὖν CONJ - +058787 約 12:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +058788 約 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +058789 約 12:29 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站在旁邊的 +058790 約 12:29 καὶ καί CONJ 就 +058791 約 12:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +058792 約 12:29 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +058793 約 12:29 Βροντὴν βροντή N-ASF 雷⸂了 +058794 約 12:29 γεγονέναι, γίνομαι V-RAN 打 +058795 約 12:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 還有人 +058796 約 12:29 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +058797 約 12:29 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有天使 +058798 約 12:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +058799 約 12:29 λελάληκεν. λαλέω V-RAI-3S 說話 +058800 約 12:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +058801 約 12:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058802 約 12:30 καὶ καί CONJ - +058803 約 12:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +058804 約 12:30 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +058805 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 +058806 約 12:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +058807 約 12:30 ἡ ὁ T-NSF - +058808 約 12:30 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +058809 約 12:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +058810 約 12:30 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 來的 +058811 約 12:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +058812 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 +058813 約 12:30 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +058814 約 12:31 νῦν νῦν ADV 現在 +058815 約 12:31 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +058816 約 12:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 受 +058817 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM - +058818 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +058819 約 12:31 τούτου, οὗτος D-GSM 這 +058820 約 12:31 νῦν νῦν ADV - +058821 約 12:31 ὁ ὁ T-NSM - +058822 約 12:31 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 +058823 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 +058824 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +058825 約 12:31 τούτου οὗτος D-GSM 這 +058826 約 12:31 ἐκβληθήσεται ἐκβάλλω V-FPI-3S 要被趕 +058827 約 12:31 ἔξω· ἔξω ADV 出去 +058828 約 12:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +058829 約 12:32 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058830 約 12:32 ὑψωθῶ ὑψόω V-APS-1S 被舉起來 +058831 約 12:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +058832 約 12:32 τῆς ὁ T-GSF - +058833 約 12:32 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +058834 約 12:32 πάντας πᾶς A-APM 萬人 +058835 約 12:32 ἑλκύσω ἑλκύω, ἕλκω V-FAI-1S 就要吸引 +058836 約 12:32 πρὸς πρός PREP 來歸 +058837 約 12:32 ἐμαυτόν. ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 +058838 約 12:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058839 約 12:33 δὲ δέ CONJ 原是 +058840 約 12:33 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌 +058841 約 12:33 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 指着 +058842 約 12:33 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 +058843 約 12:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +058844 約 12:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 +058845 約 12:33 ἀποθνήσκειν.¶ ἀποθνήσκω V-PAN 說的 +058846 約 12:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +058847 約 12:34 οὖν οὖν CONJ - +058848 約 12:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +058849 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058850 約 12:34 ὄχλος· ὄχλος N-NSM 眾人 +058851 約 12:34 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +058852 約 12:34 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +058853 約 12:34 ἐκ ἐκ PREP 上⸂有話說 +058854 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058855 約 12:34 νόμου νόμος N-GSM 律法 +058856 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 是 +058857 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058858 約 12:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +058859 約 12:34 μένει μένω V-PAI-3S 存的 +058860 約 12:34 εἰς εἰς PREP - +058861 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - +058862 約 12:34 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永 +058863 約 12:34 καὶ καί CONJ - +058864 約 12:34 πῶς πως ADV 怎麼 +058865 約 12:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +058866 約 12:34 σὺ σύ P-2NS 你 +058867 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ - +058868 約 12:34 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +058869 約 12:34 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來呢 +058870 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - +058871 約 12:34 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +058872 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058873 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 +058874 約 12:34 τίς τίς I-NSM 誰呢 +058875 約 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +058876 約 12:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +058877 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058878 約 12:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +058879 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058880 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 +058881 約 12:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058882 約 12:35 οὖν οὖν CONJ - +058883 約 12:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +058884 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +058885 約 12:35 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058886 約 12:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 +058887 約 12:35 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 +058888 約 12:35 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +058889 約 12:35 τὸ ὁ T-NSN - +058890 約 12:35 φῶς φῶς N-NSN 光 +058891 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +058892 約 12:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +058893 約 12:35 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 +058894 約 12:35 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行走 +058895 約 12:35 ὡς ὡς CONJ 應當趁着 +058896 約 12:35 τὸ ὁ T-ASN - +058897 約 12:35 φῶς φῶς N-ASN 光 +058898 約 12:35 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 有 +058899 約 12:35 ἵνα ἵνα CONJ 得 +058900 約 12:35 μὴ μή PRT-N 免 +058901 約 12:35 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +058902 約 12:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +058903 約 12:35 καταλάβῃ· καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 +058904 約 12:35 καὶ καί CONJ - +058905 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +058906 約 12:35 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走的 +058907 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +058908 約 12:35 τῇ ὁ T-DSF - +058909 約 12:35 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +058910 約 12:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058911 約 12:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 +058912 約 12:35 ποῦ ποῦ ADV-I 何處 +058913 約 12:35 ὑπάγει. ὑπάγω V-PAI-3S 去 +058914 約 12:36 ὡς ὡς CONJ 你們⸃應當趁着 +058915 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN - +058916 約 12:36 φῶς φῶς N-ASN 光 +058917 約 12:36 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 有 +058918 約 12:36 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 +058919 約 12:36 εἰς εἰς PREP 從 +058920 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN 這 +058921 約 12:36 φῶς, φῶς N-ASN 光 +058922 約 12:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +058923 約 12:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +058924 約 12:36 φωτὸς φῶς N-GSN 光明之 +058925 約 12:36 γένησθε. γίνομαι V-AMS-2P 你們成為 +058926 約 12:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +058927 約 12:36 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 +058928 約 12:36 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058929 約 12:36 καὶ καί CONJ 就 +058930 約 12:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 離 +058931 約 12:36 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 隱藏了 +058932 約 12:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +058933 約 12:36 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +058934 約 12:37 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 許多 +058935 約 12:37 δὲ δέ CONJ 雖然⸂在 +058936 約 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +058937 約 12:37 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟⸂他們還是 +058938 約 12:37 πεποιηκότος ποιέω V-RAP-GSM 行了 +058939 約 12:37 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +058940 約 12:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +058941 約 12:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058942 約 12:37 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 +058943 約 12:37 εἰς εἰς PREP - +058944 約 12:37 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +058945 約 12:38 ἵνα ἵνα CONJ 這是⸃要 +058946 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +058947 約 12:38 λόγος λόγος N-NSM 話 +058948 約 12:38 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +058949 約 12:38 τοῦ ὁ T-GSM - +058950 約 12:38 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +058951 約 12:38 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +058952 約 12:38 ὃν ὅς R-ASM - +058953 約 12:38 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +058954 約 12:38 ¬Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +058955 約 12:38 τίς τίς I-NSM 有誰 +058956 約 12:38 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 +058957 約 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +058958 約 12:38 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 +058959 約 12:38 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 +058960 約 12:38 ¬καὶ καί CONJ - +058961 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +058962 約 12:38 βραχίων βραχίων N-NSM 膀臂 +058963 約 12:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +058964 約 12:38 τίνι τίς I-DSM 向誰 +058965 約 12:38 ἀπεκαλύφθη;¶ ἀποκαλύπτω V-API-3S 顯露呢 +058966 約 12:39 Διὰ διά PREP 他們⸃所 +058967 約 12:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +058968 約 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058969 約 12:39 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 能 +058970 約 12:39 πιστεύειν, πιστεύω V-PAN 信 +058971 約 12:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +058972 約 12:39 πάλιν πάλιν ADV 又 +058973 約 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058974 約 12:39 Ἠσαΐας· Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +058975 約 12:40 ¬Τετύφλωκεν τυφλόω V-RAI-3S 瞎了 +058976 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 主叫⸃他們 +058977 約 12:40 τοὺς ὁ T-APM - +058978 約 12:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +058979 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058980 約 12:40 ἐπώρωσεν πωρόω V-AAI-3S 硬了 +058981 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +058982 約 12:40 τὴν ὁ T-ASF - +058983 約 12:40 καρδίαν, καρδία N-ASF 心 +058984 約 12:40 ¬ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他們 +058985 約 12:40 μὴ μή PRT-N 免 +058986 約 12:40 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +058987 約 12:40 τοῖς ὁ T-DPM - +058988 約 12:40 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +058989 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058990 約 12:40 νοήσωσιν νοέω V-AAS-3P 明白 +058991 約 12:40 τῇ ὁ T-DSF - +058992 約 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +058993 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058994 約 12:40 στραφῶσιν, στρέφω V-APS-3P 回轉過來⸂我 +058995 約 12:40 καὶ καί CONJ 就 +058996 約 12:40 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +058997 約 12:40 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +058998 約 12:41 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +058999 約 12:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 話 +059000 約 12:41 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +059001 約 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +059002 約 12:41 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +059003 約 12:41 τὴν ὁ T-ASF - +059004 約 12:41 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059005 約 12:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +059006 約 12:41 καὶ καί CONJ 就 +059007 約 12:41 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +059008 約 12:41 περὶ περί PREP 指着 +059009 約 12:41 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +059010 約 12:42 ὅμως ὅμως ADV 雖然 +059011 約 12:42 μέντοι μέντοι CONJ 如此 +059012 約 12:42 καὶ καί CONJ 卻有 +059013 約 12:42 ἐκ ἐκ PREP 中 +059014 約 12:42 τῶν ὁ T-GPM - +059015 約 12:42 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 +059016 約 12:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +059017 約 12:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +059018 約 12:42 εἰς εἰς PREP - +059019 約 12:42 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他的 +059020 約 12:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +059021 約 12:42 διὰ διά PREP 因 +059022 約 12:42 τοὺς ὁ T-APM - +059023 約 12:42 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂的緣故 +059024 約 12:42 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +059025 約 12:42 ὡμολόγουν ὁμολογέω V-IAI-3P 承認 +059026 約 12:42 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +059027 約 12:42 μὴ μή PRT-N 恐 +059028 約 12:42 ἀποσυνάγωγοι ἀποσυνάγωγος A-NPM 趕出會堂 +059029 約 12:42 γένωνται· γίνομαι V-AMS-3P 被 +059030 約 12:43 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 他們愛 +059031 約 12:43 γὰρ γάρ CONJ 這是因 +059032 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - +059033 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059034 約 12:43 τῶν ὁ T-GPM 的 +059035 約 12:43 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +059036 約 12:43 μᾶλλον μᾶλλον ADV 過 +059037 約 12:43 ἤπερ ἤπερ CONJ 於 +059038 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - +059039 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059040 約 12:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +059041 約 12:43 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 愛神 +059042 約 12:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059043 約 12:44 δὲ δέ CONJ - +059044 約 12:44 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 +059045 約 12:44 καὶ καί CONJ - +059046 約 12:44 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +059047 約 12:44 Ὁ ὁ T-NSM - +059048 約 12:44 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +059049 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059050 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +059051 約 12:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 +059052 約 12:44 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 +059053 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059054 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059055 約 12:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂信 +059056 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059057 約 12:44 τὸν ὁ T-ASM 那 +059058 約 12:44 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +059059 約 12:44 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059060 約 12:45 καὶ καί CONJ 就是 +059061 約 12:45 ὁ ὁ T-NSM 人 +059062 約 12:45 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 +059063 約 12:45 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059064 約 12:45 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +059065 約 12:45 τὸν ὁ T-ASM 那 +059066 約 12:45 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +059067 約 12:45 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059068 約 12:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059069 約 12:46 φῶς φῶς N-NSN 光 +059070 約 12:46 εἰς εἰς PREP 到 +059071 約 12:46 τὸν ὁ T-ASM - +059072 約 12:46 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +059073 約 12:46 ἐλήλυθα, ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂乃是 +059074 約 12:46 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059075 約 12:46 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +059076 約 12:46 ὁ ὁ T-NSM 的 +059077 約 12:46 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +059078 約 12:46 εἰς εἰς PREP - +059079 約 12:46 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059080 約 12:46 ἐν ἐν PREP 在 +059081 約 12:46 τῇ ὁ T-DSF - +059082 約 12:46 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +059083 約 12:46 μὴ μή PRT-N 不 +059084 約 12:46 μείνῃ. μένω V-AAS-3S 住 +059085 約 12:47 Καὶ καί CONJ - +059086 約 12:47 ἐάν ἐάν CONJ 若 +059087 約 12:47 τίς τις X-NSM 有人 +059088 約 12:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059089 約 12:47 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 +059090 約 12:47 τῶν ὁ T-GPN - +059091 約 12:47 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +059092 約 12:47 καὶ καί CONJ - +059093 約 12:47 μὴ μή PRT-N 不 +059094 約 12:47 φυλάξῃ, φυλάσσω V-AAS-3S 遵守 +059095 約 12:47 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059096 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 不 +059097 約 12:47 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 審判 +059098 約 12:47 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +059099 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +059100 約 12:47 γὰρ γάρ CONJ - +059101 約 12:47 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +059102 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059103 約 12:47 κρίνω κρίνω V-AAS-1S 審判 +059104 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - +059105 約 12:47 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 +059106 約 12:47 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +059107 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059108 約 12:47 σώσω σῴζω V-AAS-1S 拯救 +059109 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - +059110 約 12:47 κόσμον. κόσμος N-ASM 世界 +059111 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - +059112 約 12:48 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 +059113 約 12:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059114 約 12:48 καὶ καί CONJ - +059115 約 12:48 μὴ μή PRT-N 不 +059116 約 12:48 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 +059117 約 12:48 τὰ ὁ T-APN - +059118 約 12:48 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話⸂的人 +059119 約 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我 +059120 約 12:48 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +059121 約 12:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +059122 約 12:48 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判 +059123 約 12:48 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +059124 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - +059125 約 12:48 λόγος λόγος N-NSM 道 +059126 約 12:48 ὃν ὅς R-ASM 就是 +059127 約 12:48 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 我所講的 +059128 約 12:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 要 +059129 約 12:48 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 +059130 約 12:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +059131 約 12:48 ἐν ἐν PREP 在 +059132 約 12:48 τῇ ὁ T-DSF - +059133 約 12:48 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +059134 約 12:48 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +059135 約 12:49 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +059136 約 12:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059137 約 12:49 ἐξ ἐκ PREP 憑着 +059138 約 12:49 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +059139 約 12:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +059140 約 12:49 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 講 +059141 約 12:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +059142 約 12:49 ὁ ὁ T-NSM - +059143 約 12:49 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +059144 約 12:49 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059145 約 12:49 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +059146 約 12:49 αὐτός αὐτός P-NSM - +059147 約 12:49 μοι ἐγώ P-1DS 我 +059148 約 12:49 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +059149 約 12:49 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 已經給 +059150 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 +059151 約 12:49 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 叫我說 +059152 約 12:49 καὶ καί CONJ - +059153 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 +059154 約 12:49 λαλήσω. λαλέω V-AAS-1S 講 +059155 約 12:50 καὶ καί CONJ 我⸃也 +059156 約 12:50 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +059157 約 12:50 ὅτι ὅτι CONJ 就 +059158 約 12:50 ἡ ὁ T-NSF - +059159 約 12:50 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +059160 約 12:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +059161 約 12:50 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +059162 約 12:50 αἰώνιός αἰώνιος A-NSF 永 +059163 約 12:50 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +059164 約 12:50 ἃ ὅς R-APN 所 +059165 約 12:50 οὖν οὖν CONJ 故此 +059166 約 12:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059167 約 12:50 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 講的話 +059168 約 12:50 καθὼς καθώς CONJ 正是 +059169 約 12:50 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 所說的 +059170 約 12:50 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +059171 約 12:50 ὁ ὁ T-NSM - +059172 約 12:50 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +059173 約 12:50 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照着 +059174 約 12:50 λαλῶ.¶ λαλέω V-PAI-1S - +059175 約 13:1 Πρὸ πρό PREP 以前 +059176 約 13:1 δὲ δέ CONJ - +059177 約 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +059178 約 13:1 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 +059179 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - +059180 約 13:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越 +059181 約 13:1 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +059182 約 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +059183 約 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059184 約 13:1 ὅτι ὅτι CONJ - +059185 約 13:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +059186 約 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +059187 約 13:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +059188 約 13:1 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +059189 約 13:1 ἵνα ἵνα CONJ - +059190 約 13:1 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 +059191 約 13:1 ἐκ ἐκ PREP - +059192 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - +059193 約 13:1 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +059194 約 13:1 τούτου οὗτος D-GSM - +059195 約 13:1 πρὸς πρός PREP 歸 +059196 約 13:1 τὸν ὁ T-ASM - +059197 約 13:1 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +059198 約 13:1 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 他既然愛 +059199 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM 人 +059200 約 13:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 屬自己的 +059201 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM - +059202 約 13:1 ἐν ἐν PREP - +059203 約 13:1 τῷ ὁ T-DSM - +059204 約 13:1 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世間 +059205 約 13:1 εἰς εἰς PREP 到 +059206 約 13:1 τέλος τέλος N-ASN 底 +059207 約 13:1 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 +059208 約 13:1 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +059209 約 13:2 καὶ καί CONJ - +059210 約 13:2 δείπνου δεῖπνον N-GSN 晚飯⸂的時候 +059211 約 13:2 γινομένου, γίνομαι V-PMP-GSN 喫 +059212 約 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - +059213 約 13:2 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +059214 約 13:2 ἤδη ἤδη ADV 已將 +059215 約 13:2 βεβληκότος βάλλω V-RAP-GSM 放 +059216 約 13:2 εἰς εἰς PREP 在 +059217 約 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +059218 約 13:2 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂裏 +059219 約 13:2 ἵνα ἵνα CONJ 賣 +059220 約 13:2 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 耶穌的 +059221 約 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 意思 +059222 約 13:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +059223 約 13:2 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 +059224 約 13:2 Ἰσκαριώτου, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +059225 約 13:3 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 +059226 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ - +059227 約 13:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +059228 約 13:3 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交 +059229 約 13:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +059230 約 13:3 ὁ ὁ T-NSM - +059231 約 13:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂已將 +059232 約 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +059233 約 13:3 τὰς ὁ T-APF - +059234 約 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +059235 約 13:3 καὶ καί CONJ 且 +059236 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂自己是 +059237 約 13:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +059238 約 13:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +059239 約 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來的 +059240 約 13:3 καὶ καί CONJ 又要 +059241 約 13:3 πρὸς πρός PREP 歸到 +059242 約 13:3 τὸν ὁ T-ASM - +059243 約 13:3 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂那裏 +059244 約 13:3 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 去 +059245 約 13:4 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 站起來 +059246 約 13:4 ἐκ ἐκ PREP 就離 +059247 約 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - +059248 約 13:4 δείπνου δεῖπνον N-GSN 席 +059249 約 13:4 καὶ καί CONJ - +059250 約 13:4 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 脫了 +059251 約 13:4 τὰ ὁ T-APN - +059252 約 13:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +059253 約 13:4 καὶ καί CONJ - +059254 約 13:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 +059255 約 13:4 λέντιον λέντιον N-ASN 一條手巾 +059256 約 13:4 διέζωσεν διαζώννυμι V-AAI-3S 束腰 +059257 約 13:4 ἑαυτόν· ἑαυτοῦ F-3ASM - +059258 約 13:5 εἶτα εἶτα ADV 隨後 +059259 約 13:5 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 倒 +059260 約 13:5 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 把水 +059261 約 13:5 εἰς εἰς PREP 在 +059262 約 13:5 τὸν ὁ T-ASM - +059263 約 13:5 νιπτῆρα νιπτήρ N-ASM 盆⸂裏 +059264 約 13:5 καὶ καί CONJ 就 +059265 約 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +059266 約 13:5 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 +059267 約 13:5 τοὺς ὁ T-APM 的 +059268 約 13:5 πόδας πούς N-APM 腳 +059269 約 13:5 τῶν ὁ T-GPM - +059270 約 13:5 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +059271 約 13:5 καὶ καί CONJ 並 +059272 約 13:5 ἐκμάσσειν ἐκμάσσω V-PAN 擦乾 +059273 約 13:5 τῷ ὁ T-DSN 的 +059274 約 13:5 λεντίῳ λέντιον N-DSN 手巾 +059275 約 13:5 ᾧ ὅς R-DSN 自己所 +059276 約 13:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S 用 +059277 約 13:5 διεζωσμένος. διαζώννυμι V-RMP-NSM 束 +059278 約 13:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 挨 +059279 約 13:6 οὖν οὖν CONJ - +059280 約 13:6 πρὸς πρός PREP 到 +059281 約 13:6 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +059282 約 13:6 Πέτρον· Πέτρος N-ASM 彼得⸂彼得 +059283 約 13:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059284 約 13:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +059285 約 13:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +059286 約 13:6 σύ σύ P-2NS 你 +059287 約 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059288 約 13:6 νίπτεις νίπτω V-PAI-2S 洗 +059289 約 13:6 τοὺς ὁ T-APM - +059290 約 13:6 πόδας; πούς N-APM 腳麼 +059291 約 13:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +059292 約 13:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059293 約 13:7 καὶ καί CONJ - +059294 約 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +059295 約 13:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +059296 約 13:7 Ὃ ὅς R-ASN 所 +059297 約 13:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059298 約 13:7 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 +059299 約 13:7 σὺ σύ P-2NS 你 +059300 約 13:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059301 約 13:7 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +059302 約 13:7 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 +059303 約 13:7 γνώσῃ γινώσκω V-FMI-2S 必明白 +059304 約 13:7 δὲ δέ CONJ - +059305 約 13:7 μετὰ μετά PREP 後來 +059306 約 13:7 ταῦτα. οὗτος D-APN - +059307 約 13:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +059308 約 13:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059309 約 13:8 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059310 約 13:8 Οὐ οὐ PRT-N - +059311 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不可 +059312 約 13:8 νίψῃς νίπτω V-AAS-2S 洗 +059313 約 13:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059314 約 13:8 τοὺς ὁ T-APM - +059315 約 13:8 πόδας πούς N-APM 腳 +059316 約 13:8 εἰς εἰς PREP - +059317 約 13:8 τὸν ὁ T-ASM - +059318 約 13:8 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永 +059319 約 13:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +059320 約 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059321 約 13:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +059322 約 13:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +059323 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不 +059324 約 13:8 νίψω νίπτω V-AAS-1S 洗 +059325 約 13:8 σε, σύ P-2AS 你⸂你就 +059326 約 13:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 +059327 約 13:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 了 +059328 約 13:8 μέρος μέρος N-ASN 分 +059329 約 13:8 μετ᾽ μετά PREP 與 +059330 約 13:8 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +059331 約 13:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059332 約 13:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059333 約 13:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059334 約 13:9 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059335 約 13:9 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +059336 約 13:9 μὴ μή PRT-N 不 +059337 約 13:9 τοὺς ὁ T-APM 的 +059338 約 13:9 πόδας πούς N-APM 腳 +059339 約 13:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +059340 約 13:9 μόνον μόνος A-ASN 但 +059341 約 13:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +059342 約 13:9 καὶ καί CONJ 和 +059343 約 13:9 τὰς ὁ T-APF - +059344 約 13:9 χεῖρας χείρ N-APF 手 +059345 約 13:9 καὶ καί CONJ 也⸂要洗 +059346 約 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +059347 約 13:9 κεφαλήν. κεφαλή N-ASF 頭 +059348 約 13:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059349 約 13:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059350 約 13:10 ὁ ὁ T-NSM - +059351 約 13:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059352 約 13:10 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +059353 約 13:10 λελουμένος λούω V-RMP-NSM 洗過澡的人 +059354 約 13:10 οὐκ οὐ PRT-N - +059355 約 13:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +059356 約 13:10 χρείαν χρεία N-ASF 把 +059357 約 13:10 εἰ εἰ CONJ 只 +059358 約 13:10 μὴ μή PRT-N 要 +059359 約 13:10 τοὺς ὁ T-APM - +059360 約 13:10 πόδας πούς N-APM 腳 +059361 約 13:10 νίψασθαι, νίπτω V-AMN 一洗 +059362 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +059363 約 13:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +059364 約 13:10 καθαρὸς καθαρός A-NSM 乾淨了 +059365 約 13:10 ὅλος· ὅλος A-NSM 全身 +059366 約 13:10 καὶ καί CONJ - +059367 約 13:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059368 約 13:10 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 +059369 約 13:10 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 +059370 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +059371 約 13:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +059372 約 13:10 πάντες. πᾶς A-NPM 都是⸂乾淨的 +059373 約 13:11 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +059374 約 13:11 γὰρ γάρ CONJ 耶穌⸃原 +059375 約 13:11 τὸν ὁ T-ASM - +059376 約 13:11 παραδιδόντα παραδίδωμι V-PAP-ASM 要賣 +059377 約 13:11 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他的⸂是誰 +059378 約 13:11 διὰ διά PREP 所 +059379 約 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +059380 約 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +059381 約 13:11 ὅτι ὅτι CONJ - +059382 約 13:11 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +059383 約 13:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 +059384 約 13:11 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 +059385 約 13:11 ἐστε.¶ εἰμί V-PAI-2P 是 +059386 約 13:12 Ὅτε ὅτε CONJ - +059387 約 13:12 οὖν οὖν CONJ - +059388 約 13:12 ἔνιψεν νίπτω V-AAI-3S 耶穌洗完了 +059389 約 13:12 τοὺς ὁ T-APM - +059390 約 13:12 πόδας πούς N-APM 腳 +059391 約 13:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +059392 約 13:12 καὶ καί CONJ 就 +059393 約 13:12 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 穿上 +059394 約 13:12 τὰ ὁ T-APN - +059395 約 13:12 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +059396 約 13:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059397 約 13:12 καὶ καί CONJ - +059398 約 13:12 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐下 +059399 約 13:12 πάλιν, πάλιν ADV 又 +059400 約 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +059401 約 13:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +059402 約 13:12 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們明白麼 +059403 約 13:12 τί τίς I-ASN 所 +059404 約 13:12 πεποίηκα ποιέω V-RAI-1S 作的 +059405 約 13:12 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 +059406 約 13:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059407 約 13:13 φωνεῖτέ φωνέω V-PAI-2P 稱呼 +059408 約 13:13 με· ἐγώ P-1AS 我 +059409 約 13:13 Ὁ ὁ T-NSM - +059410 約 13:13 Διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 夫子 +059411 約 13:13 καὶ· καί CONJ 稱呼我 +059412 約 13:13 ὁ ὁ T-NSM - +059413 約 13:13 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +059414 約 13:13 καὶ καί CONJ - +059415 約 13:13 καλῶς καλῶς ADV 不錯⸂我 +059416 約 13:13 λέγετε· λέγω V-PAI-2P 你們說的 +059417 約 13:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +059418 約 13:13 γάρ. γάρ CONJ 本來 +059419 約 13:14 εἰ εἰ CONJ 尚 +059420 約 13:14 οὖν οὖν CONJ 且 +059421 約 13:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +059422 約 13:14 ἔνιψα νίπτω V-AAI-1S 洗 +059423 約 13:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +059424 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - +059425 約 13:14 πόδας πούς N-APM 腳 +059426 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +059427 約 13:14 Κύριος κύριος N-NSM 你們的主 +059428 約 13:14 καὶ καί CONJ - +059429 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +059430 約 13:14 Διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 你們的夫子 +059431 約 13:14 καὶ καί CONJ 也 +059432 約 13:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059433 約 13:14 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAI-2P 當 +059434 約 13:14 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +059435 約 13:14 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 +059436 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - +059437 約 13:14 πόδας· πούς N-APM 腳 +059438 約 13:15 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 作了榜樣 +059439 約 13:15 γὰρ γάρ CONJ - +059440 約 13:15 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我給 +059441 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059442 約 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059443 約 13:15 καθὼς καθώς CONJ 照着 +059444 約 13:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059445 約 13:15 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 所作的 +059446 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +059447 約 13:15 καὶ καί CONJ 去 +059448 約 13:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059449 約 13:15 ποιῆτε. ποιέω V-PAS-2P 作 +059450 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +059451 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059452 約 13:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059453 約 13:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +059454 約 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +059455 約 13:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +059456 約 13:16 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +059457 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 +059458 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM - +059459 約 13:16 κυρίου κύριος N-GSM 主人 +059460 約 13:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059461 約 13:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不能 +059462 約 13:16 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 差人 +059463 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 +059464 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +059465 約 13:16 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 +059466 約 13:16 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +059467 約 13:17 εἰ εἰ CONJ 你們⸃既 +059468 約 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +059469 約 13:17 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 知道 +059470 約 13:17 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +059471 約 13:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 +059472 約 13:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +059473 約 13:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 去行 +059474 約 13:17 αὐτά.¶ αὐτός P-APN - +059475 約 13:18 Οὐ οὐ PRT-N 我這話⸃不是 +059476 約 13:18 περὶ περί PREP 指着 +059477 約 13:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +059478 約 13:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059479 約 13:18 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的 +059480 約 13:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059481 約 13:18 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +059482 約 13:18 τίνας τίς I-APM 是誰 +059483 約 13:18 ἐξελεξάμην· ἐκλέγω V-AMI-1S 我所揀選的 +059484 約 13:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 現在 +059485 約 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059486 約 13:18 ἡ ὁ T-NSF - +059487 約 13:18 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 +059488 約 13:18 πληρωθῇ· πληρόω V-APS-3S 應驗 +059489 約 13:18 Ὁ ὁ T-NSM - +059490 約 13:18 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +059491 約 13:18 μου ἐγώ P-1GS 同我 +059492 約 13:18 τὸν ὁ T-ASM - +059493 約 13:18 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的人 +059494 約 13:18 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 用 +059495 約 13:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 踢 +059496 約 13:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059497 約 13:18 τὴν ὁ T-ASF - +059498 約 13:18 πτέρναν πτέρνα N-ASF 腳 +059499 約 13:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +059500 約 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 如 +059501 約 13:19 ἄρτι ἄρτι ADV 今 +059502 約 13:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 我要先告訴 +059503 約 13:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059504 約 13:19 πρὸ πρό PREP 還沒有 +059505 約 13:19 τοῦ ὁ T-GSN 事情 +059506 約 13:19 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 成就 +059507 約 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 +059508 約 13:19 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +059509 約 13:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +059510 約 13:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 +059511 約 13:19 ὅτι ὅτι CONJ 可以 +059512 約 13:19 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +059513 約 13:19 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是基督 +059514 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +059515 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059516 約 13:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059517 約 13:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +059518 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM 有人 +059519 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待⸂我 +059520 約 13:20 ἄν ἄν PRT 就是 +059521 約 13:20 τινα τις X-ASM 所 +059522 約 13:20 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 差遣的 +059523 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059524 約 13:20 λαμβάνει, λαμβάνω V-PAI-3S 接待 +059525 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM - +059526 約 13:20 δὲ δέ CONJ - +059527 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059528 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待 +059529 約 13:20 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就是接待 +059530 約 13:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +059531 約 13:20 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差遣 +059532 約 13:20 με.¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +059533 約 13:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +059534 約 13:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +059535 約 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +059536 約 13:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059537 約 13:21 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 憂愁 +059538 約 13:21 τῷ ὁ T-DSN - +059539 約 13:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +059540 約 13:21 καὶ καί CONJ 就 +059541 約 13:21 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 明 +059542 約 13:21 καὶ καί CONJ - +059543 約 13:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +059544 約 13:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +059545 約 13:21 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059546 約 13:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059547 約 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059548 約 13:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 +059549 約 13:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +059550 約 13:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 +059551 約 13:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059552 約 13:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +059553 約 13:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂了 +059554 約 13:22 Ἔβλεπον βλέπω V-IAI-3P 看 +059555 約 13:22 εἰς εἰς PREP 對 +059556 約 13:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +059557 約 13:22 οἱ ὁ T-NPM - +059558 約 13:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +059559 約 13:22 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 猜不透 +059560 約 13:22 περὶ περί PREP 所 +059561 約 13:22 τίνος τίς I-GSM 是誰 +059562 約 13:22 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 +059563 約 13:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +059564 約 13:23 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 側身挨近 +059565 約 13:23 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +059566 約 13:23 ἐκ ἐκ PREP - +059567 約 13:23 τῶν ὁ T-GPM - +059568 約 13:23 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +059569 約 13:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059570 約 13:23 ἐν ἐν PREP - +059571 約 13:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +059572 約 13:23 κόλπῳ κόλπος N-DSM 懷⸂裏 +059573 約 13:23 τοῦ ὁ T-GSM - +059574 約 13:23 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +059575 約 13:23 ὃν ὅς R-ASM 所 +059576 約 13:23 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +059577 約 13:23 ὁ ὁ T-NSM - +059578 約 13:23 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059579 約 13:24 νεύει νεύω V-PAI-3S 點頭 +059580 約 13:24 οὖν οὖν CONJ - +059581 約 13:24 τούτῳ οὗτος D-DSM 對他 +059582 約 13:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059583 約 13:24 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +059584 約 13:24 πυθέσθαι πυνθάνομαι V-AMN 說⸂你告訴我們主 +059585 約 13:24 τίς τίς I-NSM 誰 +059586 約 13:24 ἂν ἄν PRT - +059587 約 13:24 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +059588 約 13:24 περὶ περί PREP 指着 +059589 約 13:24 οὗ ὅς R-GSM - +059590 約 13:24 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 +059591 約 13:25 ἀναπεσὼν ἀναπίπτω V-AAP-NSM 靠 +059592 約 13:25 οὖν οὖν CONJ 便 +059593 約 13:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那門徒 +059594 約 13:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就勢 +059595 約 13:25 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +059596 約 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +059597 約 13:25 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 +059598 約 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - +059599 約 13:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +059600 約 13:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059601 約 13:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 問他 +059602 約 13:25 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +059603 約 13:25 τίς τίς I-NSM 誰呢 +059604 約 13:25 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +059605 約 13:26 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 回答說 +059606 約 13:26 ὁ ὁ T-NSM - +059607 約 13:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059608 約 13:26 Ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +059609 約 13:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +059610 約 13:26 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +059611 約 13:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059612 約 13:26 βάψω βάπτω V-FAI-1S 蘸 +059613 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - +059614 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 +059615 約 13:26 καὶ καί CONJ - +059616 約 13:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 +059617 約 13:26 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 誰 +059618 約 13:26 βάψας βάπτω V-AAP-NSM 耶穌就蘸了 +059619 約 13:26 οὖν οὖν CONJ - +059620 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - +059621 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 +059622 約 13:26 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 遞 +059623 約 13:26 καὶ καί CONJ - +059624 約 13:26 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +059625 約 13:26 Ἰούδᾳ Ἰούδας N-DSM 猶大 +059626 約 13:26 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 +059627 約 13:26 Ἰσκαριώτου. Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +059628 約 13:27 καὶ καί CONJ - +059629 約 13:27 μετὰ μετά PREP 他喫了⸃以後 +059630 約 13:27 τὸ ὁ T-ASN - +059631 約 13:27 ψωμίον ψωμίον N-ASN - +059632 約 13:27 τότε τότε ADV 就 +059633 約 13:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +059634 約 13:27 εἰς εἰς PREP 了 +059635 約 13:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他的心 +059636 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - +059637 約 13:27 Σατανᾶς. Σατανᾶς N-NSM 撒但 +059638 約 13:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +059639 約 13:27 οὖν οὖν CONJ 便 +059640 約 13:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059641 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - +059642 約 13:27 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059643 約 13:27 Ὃ ὅς R-ASN 所 +059644 約 13:27 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 作的 +059645 約 13:27 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作罷 +059646 約 13:27 τάχιον. τάχιον A-ASN 快 +059647 約 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +059648 約 13:28 δὲ δέ CONJ - +059649 約 13:28 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +059650 約 13:28 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +059651 約 13:28 τῶν ὁ T-GPM - +059652 約 13:28 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 +059653 約 13:28 πρὸς πρός PREP 對 +059654 約 13:28 τί τίς I-ASN 是為甚麼 +059655 約 13:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +059656 約 13:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他 +059657 約 13:29 τινὲς τις X-NPM - +059658 約 13:29 γὰρ γάρ CONJ - +059659 約 13:29 ἐδόκουν, δοκέω V-IAI-3P 以為 +059660 約 13:29 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 有人因 +059661 約 13:29 τὸ ὁ T-ASN - +059662 約 13:29 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊 +059663 約 13:29 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 帶着 +059664 約 13:29 Ἰούδας, Ἰούδας N-NSM 猶大 +059665 約 13:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 +059666 約 13:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059667 約 13:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059668 約 13:29 ὁ ὁ T-NSM - +059669 約 13:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059670 約 13:29 Ἀγόρασον ἀγοράζω V-AAM-2S 你去買⸂我們 +059671 約 13:29 ὧν ὅς R-GPN 東西 +059672 約 13:29 χρείαν χρεία N-ASF 所應 +059673 約 13:29 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用的 +059674 約 13:29 εἰς εἰς PREP 過 +059675 約 13:29 τὴν ὁ T-ASF - +059676 約 13:29 ἑορτήν, ἑορτή N-ASF 節 +059677 約 13:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +059678 約 13:29 τοῖς ὁ T-DPM 人 +059679 約 13:29 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮 +059680 約 13:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +059681 約 13:29 τι τις X-ASN 拿甚麼 +059682 約 13:29 δῷ. δίδωμι V-AAS-3S 賙濟 +059683 約 13:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 +059684 約 13:30 οὖν οὖν CONJ - +059685 約 13:30 τὸ ὁ T-ASN 那 +059686 約 13:30 ψωμίον ψωμίον N-ASN 點餅 +059687 約 13:30 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 猶大 +059688 約 13:30 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +059689 約 13:30 εὐθύς. εὐθέως ADV 立刻就 +059690 約 13:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +059691 約 13:30 δὲ δέ CONJ 那時候 +059692 約 13:30 νύξ.¶ νύξ N-NSF 夜間了 +059693 約 13:31 Ὅτε ὅτε CONJ - +059694 約 13:31 οὖν οὖν CONJ - +059695 約 13:31 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 他既出去 +059696 約 13:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 就說 +059697 約 13:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059698 約 13:31 Νῦν νῦν ADV 如今 +059699 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 +059700 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +059701 約 13:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +059702 約 13:31 τοῦ ὁ T-GSM - +059703 約 13:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +059704 約 13:31 καὶ καί CONJ 也 +059705 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +059706 約 13:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +059707 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 +059708 約 13:31 ἐν ἐν PREP 在 +059709 約 13:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 人子⸂身上 +059710 約 13:32 εἰ εἰ CONJ - +059711 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +059712 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM - +059713 約 13:32 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S - +059714 約 13:32 ἐν ἐν PREP - +059715 約 13:32 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +059716 約 13:32 καὶ καί CONJ 要 +059717 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +059718 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +059719 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +059720 約 13:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人子 +059721 約 13:32 ἐν ἐν PREP 因 +059722 約 13:32 αὑτῷ, αὐτός P-DSM 自己 +059723 約 13:32 καὶ καί CONJ 並且 +059724 約 13:32 εὐθὺς εὐθέως ADV 要快快的 +059725 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +059726 約 13:32 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +059727 約 13:33 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們⸂我 +059728 約 13:33 ἔτι ἔτι ADV 還 +059729 約 13:33 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候⸂與 +059730 約 13:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +059731 約 13:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059732 約 13:33 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 有 +059733 約 13:33 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 後來你們要找 +059734 約 13:33 με, ἐγώ P-1AS 我 +059735 約 13:33 καὶ καί CONJ - +059736 約 13:33 καθὼς καθώς CONJ 這話⸂我曾 +059737 約 13:33 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過 +059738 約 13:33 τοῖς ὁ T-DPM 對 +059739 約 13:33 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +059740 約 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 但 +059741 約 13:33 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 +059742 約 13:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059743 約 13:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 +059744 約 13:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059745 約 13:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +059746 約 13:33 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +059747 約 13:33 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 到 +059748 約 13:33 καὶ καί CONJ 也 +059749 約 13:33 ὑμῖν σύ P-2DP 照樣對你們 +059750 約 13:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +059751 約 13:33 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 +059752 約 13:34 Ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +059753 約 13:34 καινὴν καινός A-ASF 新 +059754 約 13:34 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 我賜給 +059755 約 13:34 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂一條 +059756 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 乃是叫⸂你們 +059757 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +059758 約 13:34 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +059759 約 13:34 καθὼς καθώς CONJ 我怎樣 +059760 約 13:34 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 +059761 約 13:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +059762 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 要怎樣 +059763 約 13:34 καὶ καί CONJ 也 +059764 約 13:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059765 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 +059766 約 13:34 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 相 +059767 約 13:35 ἐν ἐν PREP - +059768 約 13:35 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +059769 約 13:35 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 認出 +059770 約 13:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +059771 約 13:35 ὅτι ὅτι CONJ 就 +059772 約 13:35 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +059773 約 13:35 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒了 +059774 約 13:35 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 +059775 約 13:35 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +059776 約 13:35 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛的心 +059777 約 13:35 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +059778 約 13:35 ἐν ἐν PREP 因 +059779 約 13:35 ἀλλήλοις.¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 +059780 約 13:36 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 +059781 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 +059782 約 13:36 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059783 約 13:36 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059784 約 13:36 Κύριε, κύριος N-VSM 主⸂往 +059785 約 13:36 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +059786 約 13:36 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 +059787 約 13:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +059788 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059789 約 13:36 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059790 約 13:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方⸂你 +059791 約 13:36 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我所去的 +059792 約 13:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +059793 約 13:36 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 能 +059794 約 13:36 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂去 +059795 約 13:36 νῦν νῦν ADV 現在 +059796 約 13:36 ἀκολουθῆσαι, ἀκολουθέω V-AAN 跟 +059797 約 13:36 ἀκολουθήσεις ἀκολουθέω V-FAI-2S 要跟⸂我去 +059798 約 13:36 δὲ δέ CONJ 卻 +059799 約 13:36 ὕστερον. ὕστερος A-ASN 後來 +059800 約 13:37 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059801 約 13:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059802 約 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +059803 約 13:37 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +059804 約 13:37 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我 +059805 約 13:37 διὰ διά PREP 為 +059806 約 13:37 τί τίς I-ASN 甚麼 +059807 約 13:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +059808 約 13:37 δύναμαί δύναμαι V-PMI-1S 能 +059809 約 13:37 σοι σύ P-2DS 你⸂去我願意 +059810 約 13:37 ἀκολουθῆσαι ἀκολουθέω V-AAN 跟 +059811 約 13:37 ἄρτι; ἄρτι ADV 現在 +059812 約 13:37 τὴν ὁ T-ASF - +059813 約 13:37 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +059814 約 13:37 μου ἐγώ P-1GS - +059815 約 13:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +059816 約 13:37 σοῦ σύ P-2GS 你 +059817 約 13:37 θήσω. τίθημι V-FAI-1S 捨 +059818 約 13:38 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 說⸂你願意 +059819 約 13:38 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059820 約 13:38 Τὴν ὁ T-ASF - +059821 約 13:38 ψυχήν ψυχή N-ASF 命麼⸂我 +059822 約 13:38 σου σύ P-2GS - +059823 約 13:38 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +059824 約 13:38 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +059825 約 13:38 θήσεις; τίθημι V-FAI-2S 捨 +059826 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +059827 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059828 約 13:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059829 約 13:38 σοι, σύ P-2DS 你 +059830 約 13:38 οὐ οὐ PRT-N - +059831 約 13:38 μὴ μή PRT-N - +059832 約 13:38 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +059833 約 13:38 φωνήσῃ φωνέω V-AAS-3S 叫 +059834 約 13:38 ἕως ἕως PREP 以 +059835 約 13:38 οὗ ὅς R-GSM 先⸂你要 +059836 約 13:38 ἀρνήσῃ ἀρνέομαι V-FMI-2S 不認 +059837 約 13:38 με ἐγώ P-1AS 我 +059838 約 13:38 τρίς.¶ τρίς ADV 三次 +059839 約 14:1 Μὴ μή PRT-N 不要 +059840 約 14:1 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 +059841 約 14:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059842 約 14:1 ἡ ὁ T-NSF - +059843 約 14:1 καρδία· καρδία N-NSF 心裏 +059844 約 14:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們信 +059845 約 14:1 εἰς εἰς PREP - +059846 約 14:1 τὸν ὁ T-ASM - +059847 約 14:1 Θεόν θεός N-ASM 神 +059848 約 14:1 καὶ καί CONJ 也 +059849 約 14:1 εἰς εἰς PREP - +059850 約 14:1 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059851 約 14:1 πιστεύετε. πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 當信 +059852 約 14:2 ἐν ἐν PREP 在 +059853 約 14:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +059854 約 14:2 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +059855 約 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +059856 約 14:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +059857 約 14:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +059858 約 14:2 μοναὶ μονή N-NPF 住處 +059859 約 14:2 πολλαί πολύς A-NPF 許多 +059860 約 14:2 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 有 +059861 約 14:2 εἰ εἰ CONJ 若是 +059862 約 14:2 δὲ δέ CONJ - +059863 約 14:2 μή, μή PRT-N 沒有⸂我 +059864 約 14:2 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 已告訴 +059865 約 14:2 ἂν ἄν PRT 就早 +059866 約 14:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 +059867 約 14:2 ὅτι ὅτι CONJ 原是 +059868 約 14:2 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 +059869 約 14:2 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +059870 約 14:2 τόπον τόπος N-ASM 地方去 +059871 約 14:2 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 +059872 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059873 約 14:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +059874 約 14:3 πορευθῶ πορεύω V-AMS-1S 去 +059875 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059876 約 14:3 ἑτοιμάσω ἑτοιμάζω V-AAS-1S 豫備了 +059877 約 14:3 τόπον τόπος N-ASM 地方⸂就必 +059878 約 14:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 為你們 +059879 約 14:3 πάλιν πάλιν ADV 再 +059880 約 14:3 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +059881 約 14:3 καὶ καί CONJ 也 +059882 約 14:3 παραλήμψομαι παραλαμβάνω V-FMI-1S 接 +059883 約 14:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +059884 約 14:3 πρὸς πρός PREP 到 +059885 約 14:3 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂那裏去 +059886 約 14:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059887 約 14:3 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +059888 約 14:3 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +059889 約 14:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059890 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059891 約 14:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059892 約 14:3 ἦτε. εἰμί V-PAS-2P 在⸂那裏 +059893 約 14:4 καὶ καί CONJ - +059894 約 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 +059895 約 14:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059896 約 14:4 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +059897 約 14:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +059898 約 14:4 τὴν ὁ T-ASF 那條 +059899 約 14:4 ὁδόν.¶ ὁδός N-ASF 路你們也知道 +059900 約 14:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059901 約 14:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059902 約 14:5 Θωμᾶς· Θωμᾶς N-NSM 多馬 +059903 約 14:5 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿⸂我們 +059904 約 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059905 約 14:5 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂你往 +059906 約 14:5 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +059907 約 14:5 ὑπάγεις· ὑπάγω V-PAI-2S 去 +059908 約 14:5 πῶς πως ADV 怎 +059909 約 14:5 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 麼 +059910 約 14:5 τὴν ὁ T-ASF 那條 +059911 約 14:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路呢 +059912 約 14:5 εἰδέναι; εἴδω V-RAN 知道 +059913 約 14:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059914 約 14:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059915 約 14:6 ὁ ὁ T-NSM - +059916 約 14:6 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059917 約 14:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +059918 約 14:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +059919 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059920 約 14:6 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 +059921 約 14:6 καὶ καί CONJ - +059922 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059923 約 14:6 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +059924 約 14:6 καὶ καί CONJ - +059925 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059926 約 14:6 ζωή· ζωή N-NSF 生命 +059927 約 14:6 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +059928 約 14:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +059929 約 14:6 πρὸς πρός PREP 能到 +059930 約 14:6 τὸν ὁ T-ASM - +059931 約 14:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +059932 約 14:6 εἰ εἰ CONJ 若 +059933 約 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +059934 約 14:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +059935 約 14:6 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +059936 約 14:7 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +059937 約 14:7 ἐγνώκατέ γινώσκω V-RAI-2P 認識 +059938 約 14:7 με, ἐγώ P-1AS 我 +059939 約 14:7 καὶ καί CONJ 也 +059940 約 14:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +059941 約 14:7 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +059942 約 14:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +059943 約 14:7 γνώσεσθε. γινώσκω V-FMI-2P 認識 +059944 約 14:7 καὶ καί CONJ 就 +059945 約 14:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +059946 約 14:7 ἄρτι ἄρτι ADV 今以後 +059947 約 14:7 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們認識 +059948 約 14:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +059949 約 14:7 καὶ καί CONJ 並且 +059950 約 14:7 ἑωράκατε ὁράω V-RAI-2P 已經看見 +059951 約 14:7 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +059952 約 14:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059953 約 14:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059954 約 14:8 Φίλιππος· Φίλιππος N-NSM 腓力 +059955 約 14:8 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 +059956 約 14:8 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 +059957 約 14:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看 +059958 約 14:8 τὸν ὁ T-ASM 將 +059959 約 14:8 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +059960 約 14:8 καὶ καί CONJ 就 +059961 約 14:8 ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 知足了 +059962 約 14:8 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +059963 約 14:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059964 約 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059965 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM - +059966 約 14:9 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059967 約 14:9 Τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSM 這樣 +059968 約 14:9 χρόνῳ χρόνος N-DSM 長久⸂你 +059969 約 14:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +059970 約 14:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059971 約 14:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我⸂與 +059972 約 14:9 καὶ καί CONJ 還 +059973 約 14:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059974 約 14:9 ἔγνωκάς γινώσκω V-RAI-2S 認識 +059975 約 14:9 με, ἐγώ P-1AS 我麼 +059976 約 14:9 Φίλιππε; Φίλιππος N-VSM 腓力 +059977 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM 人 +059978 約 14:9 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見了 +059979 約 14:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059980 約 14:9 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 就是看見了 +059981 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM - +059982 約 14:9 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父 +059983 約 14:9 πῶς πως ADV 怎麼 +059984 約 14:9 σὺ σύ P-2NS 你 +059985 約 14:9 λέγεις· λέγω V-PAI-2S 說 +059986 約 14:9 Δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 +059987 約 14:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看呢 +059988 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM 將 +059989 約 14:9 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父 +059990 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +059991 約 14:10 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信麼 +059992 約 14:10 ὅτι ὅτι CONJ - +059993 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059994 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +059995 約 14:10 τῷ ὁ T-DSM - +059996 約 14:10 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +059997 約 14:10 καὶ καί CONJ - +059998 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM - +059999 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060000 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +060001 約 14:10 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我⸂裏面你 +060002 約 14:10 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S - +060003 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - +060004 約 14:10 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +060005 約 14:10 ἃ ὅς R-APN 所 +060006 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060007 約 14:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +060008 約 14:10 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060009 約 14:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +060010 約 14:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +060011 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +060012 約 14:10 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說的 +060013 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +060014 約 14:10 δὲ δέ CONJ 乃是 +060015 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060016 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +060017 約 14:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060018 約 14:10 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +060019 約 14:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作 +060020 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - +060021 約 14:10 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060022 約 14:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他自己的 +060023 約 14:11 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 你們當信 +060024 約 14:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 +060025 約 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - +060026 約 14:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060027 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 +060028 約 14:11 τῷ ὁ T-DSM - +060029 約 14:11 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +060030 約 14:11 καὶ καί CONJ - +060031 約 14:11 ὁ ὁ T-NSM - +060032 約 14:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060033 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 +060034 約 14:11 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060035 約 14:11 εἰ εἰ CONJ 即 +060036 約 14:11 δὲ δέ CONJ 或 +060037 約 14:11 μή, μή PRT-N 不信 +060038 約 14:11 διὰ διά PREP 也當因⸂我所作的 +060039 約 14:11 τὰ ὁ T-APN - +060040 約 14:11 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060041 約 14:11 αὐτὰ αὐτός P-APN - +060042 約 14:11 πιστεύετε. πιστεύω V-PAM-2P 信我 +060043 約 14:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +060044 約 14:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +060045 約 14:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +060046 約 14:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +060047 約 14:12 ὁ ὁ T-NSM 的人 +060048 約 14:12 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +060049 約 14:12 εἰς εἰς PREP - +060050 約 14:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060051 約 14:12 τὰ ὁ T-APN 的 +060052 約 14:12 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060053 約 14:12 ἃ ὅς R-APN 所 +060054 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060055 約 14:12 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 +060056 約 14:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也 +060057 約 14:12 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要作 +060058 約 14:12 καὶ καί CONJ 並且 +060059 約 14:12 μείζονα μέγας A-APN 更大的事 +060060 約 14:12 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +060061 約 14:12 ποιήσει, ποιέω V-FAI-3S 要作 +060062 約 14:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060063 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060064 約 14:12 πρὸς πρός PREP 往 +060065 約 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +060066 約 14:12 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +060067 約 14:12 πορεύομαι· πορεύω V-PMI-1S 去 +060068 約 14:13 καὶ καί CONJ - +060069 約 14:13 ὅ ὅς R-ASN 無 +060070 約 14:13 τι τις X-ASN 甚麼 +060071 約 14:13 ἂν ἄν PRT 論 +060072 約 14:13 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +060073 約 14:13 ἐν ἐν PREP 你們⸃奉 +060074 約 14:13 τῷ ὁ T-DSN 的 +060075 約 14:13 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060076 約 14:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +060077 約 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN - +060078 約 14:13 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 我必成就 +060079 約 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +060080 約 14:13 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 +060081 約 14:13 ὁ ὁ T-NSM - +060082 約 14:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060083 約 14:13 ἐν ἐν PREP 因 +060084 約 14:13 τῷ ὁ T-DSM - +060085 約 14:13 Υἱῷ. υἱός N-DSM 兒子 +060086 約 14:14 ἐάν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060087 約 14:14 τι τις X-ASN 甚麼 +060088 約 14:14 αἰτήσητέ αἰτέω V-AAS-2P 求 +060089 約 14:14 με ἐγώ P-1AS - +060090 約 14:14 ἐν ἐν PREP 奉 +060091 約 14:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +060092 約 14:14 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060093 約 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +060094 約 14:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060095 約 14:14 ποιήσω.¶ ποιέω V-FAI-1S 必成就 +060096 約 14:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060097 約 14:15 ἀγαπᾶτέ ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 +060098 約 14:15 με, ἐγώ P-1AS 我 +060099 約 14:15 τὰς ὁ T-APF - +060100 約 14:15 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +060101 約 14:15 τὰς ὁ T-APF 的 +060102 約 14:15 ἐμὰς ἐμός S-1SAPF 我 +060103 約 14:15 τηρήσετε· τηρέω V-FAI-2P 就必遵守 +060104 約 14:16 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +060105 約 14:16 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要求 +060106 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +060107 約 14:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂父 +060108 約 14:16 καὶ καί CONJ 就 +060109 約 14:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另外 +060110 約 14:16 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位保惠師 +060111 約 14:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +060112 約 14:16 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +060113 約 14:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +060114 約 14:16 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +060115 約 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060116 約 14:16 εἰς εἰς PREP - +060117 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +060118 約 14:16 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂與 +060119 約 14:16 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S 他 +060120 約 14:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +060121 約 14:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +060122 約 14:17 τῆς ὁ T-GSF - +060123 約 14:17 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 就是⸃真理 +060124 約 14:17 ὃ ὅς R-ASN 乃 +060125 約 14:17 ὁ ὁ T-NSM - +060126 約 14:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060127 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +060128 約 14:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +060129 約 14:17 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN 接受的 +060130 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060131 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +060132 約 14:17 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 +060133 約 14:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 +060134 約 14:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +060135 約 14:17 γινώσκει· γινώσκω V-PAI-3S 認識⸂他 +060136 約 14:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂卻 +060137 約 14:17 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 認識 +060138 約 14:17 αὐτό, αὐτός P-ASN 他 +060139 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他常與 +060140 約 14:17 παρ᾽ παρά PREP 同 +060141 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060142 約 14:17 μένει μένω V-PAI-3S 在 +060143 約 14:17 καὶ καί CONJ 也 +060144 約 14:17 ἐν ἐν PREP 裏面 +060145 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060146 約 14:17 ἔσται. εἰμί V-FMI-3S 要在 +060147 約 14:18 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +060148 約 14:18 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 撇下 +060149 約 14:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂為 +060150 約 14:18 ὀρφανούς, ὀρφανός A-APM 孤兒⸂我必 +060151 約 14:18 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +060152 約 14:18 πρὸς πρός PREP 到 +060153 約 14:18 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂這裏 +060154 約 14:19 ἔτι ἔτι ADV 還有 +060155 約 14:19 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 +060156 約 14:19 καὶ καί CONJ - +060157 約 14:19 ὁ ὁ T-NSM - +060158 約 14:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060159 約 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 +060160 約 14:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +060161 約 14:19 θεωρεῖ, θεωρέω V-PAI-3S 看見 +060162 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060163 約 14:19 δὲ δέ CONJ 卻 +060164 約 14:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 看見 +060165 約 14:19 με, ἐγώ P-1AS 我 +060166 約 14:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060167 約 14:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060168 約 14:19 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +060169 約 14:19 καὶ καί CONJ 也 +060170 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060171 約 14:19 ζήσετε. ζάω V-FAI-2P 要活着 +060172 約 14:20 ἐν ἐν PREP 到 +060173 約 14:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +060174 約 14:20 τῇ ὁ T-DSF - +060175 約 14:20 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +060176 約 14:20 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 知道 +060177 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060178 約 14:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +060179 約 14:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060180 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060181 約 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +060182 約 14:20 Πατρί πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +060183 約 14:20 μου ἐγώ P-1GS - +060184 約 14:20 καὶ καί CONJ - +060185 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060186 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060187 約 14:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060188 約 14:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060189 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060190 約 14:20 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060191 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +060192 約 14:21 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 +060193 約 14:21 τὰς ὁ T-APF - +060194 約 14:21 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 +060195 約 14:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060196 約 14:21 καὶ καί CONJ 又 +060197 約 14:21 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守的 +060198 約 14:21 αὐτὰς αὐτός P-APF - +060199 約 14:21 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 這人 +060200 約 14:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +060201 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +060202 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060203 約 14:21 με· ἐγώ P-1AS 我 +060204 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +060205 約 14:21 δὲ δέ CONJ - +060206 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060207 約 14:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂的必 +060208 約 14:21 ἀγαπηθήσεται ἀγαπάω V-FPI-3S 愛他 +060209 約 14:21 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +060210 約 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - +060211 約 14:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +060212 約 14:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 +060213 約 14:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060214 約 14:21 ἀγαπήσω ἀγαπάω V-FAI-1S 要愛 +060215 約 14:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +060216 約 14:21 καὶ καί CONJ 並且⸂要 +060217 約 14:21 ἐμφανίσω ἐμφανίζω V-FAI-1S 顯現 +060218 約 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +060219 約 14:21 ἐμαυτόν.¶ ἐμαυτοῦ F-1ASM - +060220 約 14:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 +060221 約 14:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 +060222 約 14:22 Ἰούδας, Ἰούδας N-NSM 猶大 +060223 約 14:22 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +060224 約 14:22 ὁ ὁ T-NSM - +060225 約 14:22 Ἰσκαριώτης· Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人猶大 +060226 約 14:22 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +060227 約 14:22 καὶ καί CONJ - +060228 約 14:22 τί τίς I-NSN 甚麼 +060229 約 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 為 +060230 約 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - +060231 約 14:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +060232 約 14:22 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 要 +060233 約 14:22 ἐμφανίζειν ἐμφανίζω V-PAN 顯現 +060234 約 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +060235 約 14:22 καὶ καί CONJ - +060236 約 14:22 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +060237 約 14:22 τῷ ὁ T-DSM 向 +060238 約 14:22 κόσμῳ; κόσμος N-DSM 世人顯現呢 +060239 約 14:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +060240 約 14:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +060241 約 14:23 καὶ καί CONJ - +060242 約 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +060243 約 14:23 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +060244 約 14:23 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +060245 約 14:23 τις τις X-NSM 人 +060246 約 14:23 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +060247 約 14:23 με ἐγώ P-1AS 我 +060248 約 14:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +060249 約 14:23 λόγον λόγος N-ASM 道 +060250 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +060251 約 14:23 τηρήσει, τηρέω V-FAI-3S 就必遵守 +060252 約 14:23 καὶ καί CONJ 也 +060253 約 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +060254 約 14:23 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060255 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +060256 約 14:23 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 必愛 +060257 約 14:23 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +060258 約 14:23 καὶ καί CONJ 並且⸂我們要 +060259 約 14:23 πρὸς πρός PREP 到 +060260 約 14:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +060261 約 14:23 ἐλευσόμεθα ἔρχομαι V-FMI-1P 去 +060262 約 14:23 καὶ καί CONJ - +060263 約 14:23 μονὴν μονή N-ASF 住 +060264 約 14:23 παρ᾽ παρά PREP 與 +060265 約 14:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +060266 約 14:23 ποιησόμεθα. ποιέω V-FMI-1P 同 +060267 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的人 +060268 約 14:24 μὴ μή PRT-N 不 +060269 約 14:24 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060270 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我 +060271 約 14:24 τοὺς ὁ T-APM - +060272 約 14:24 λόγους λόγος N-APM 道⸂你們 +060273 約 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060274 約 14:24 οὐ οὐ PRT-N 就不 +060275 約 14:24 τηρεῖ· τηρέω V-PAI-3S 遵守 +060276 約 14:24 καὶ καί CONJ - +060277 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +060278 約 14:24 λόγος λόγος N-NSM 道 +060279 約 14:24 ὃν ὅς R-ASM 所 +060280 約 14:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見 +060281 約 14:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060282 約 14:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +060283 約 14:24 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的 +060284 約 14:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +060285 約 14:24 τοῦ ὁ T-GSM - +060286 約 14:24 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +060287 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來之 +060288 約 14:24 Πατρός.¶ πατήρ N-GSM 父的道 +060289 約 14:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 已將這些話 +060290 約 14:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 +060291 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 我還與⸃你們 +060292 約 14:25 παρ᾽ παρά PREP 同 +060293 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060294 約 14:25 μένων· μένω V-PAP-NSM 住的時候 +060295 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - +060296 約 14:26 δὲ δέ CONJ 但 +060297 約 14:26 Παράκλητος, παράκλητος N-NSM 保惠師 +060298 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - +060299 約 14:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +060300 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - +060301 約 14:26 Ἅγιον, ἅγιος A-NSN 聖 +060302 約 14:26 ὃ ὅς R-ASN 就是 +060303 約 14:26 πέμψει πέμπω V-FAI-3S 所要差來的 +060304 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - +060305 約 14:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060306 約 14:26 ἐν ἐν PREP 因 +060307 約 14:26 τῷ ὁ T-DSN 的 +060308 約 14:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060309 約 14:26 μου, ἐγώ P-1GS 我 +060310 約 14:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他要 +060311 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060312 約 14:26 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 指教 +060313 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 將一切的事 +060314 約 14:26 καὶ καί CONJ 並且 +060315 約 14:26 ὑπομνήσει ὑπομιμνήσκω V-FAI-3S 想起 +060316 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 要叫你們 +060317 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +060318 約 14:26 ἃ ὅς R-APN 所 +060319 約 14:26 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 +060320 約 14:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060321 約 14:26 ἐγώ.¶ ἐγώ P-1NS 我 +060322 約 14:27 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +060323 約 14:27 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 我留下 +060324 約 14:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂我將 +060325 約 14:27 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +060326 約 14:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +060327 約 14:27 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +060328 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 +060329 約 14:27 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +060330 約 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +060331 約 14:27 καθὼς καθώς CONJ 像 +060332 約 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +060333 約 14:27 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060334 約 14:27 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 所賜的 +060335 約 14:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060336 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 所賜的 +060337 約 14:27 ὑμῖν. σύ P-2DP - +060338 約 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 +060339 約 14:27 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 +060340 約 14:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060341 約 14:27 ἡ ὁ T-NSF - +060342 約 14:27 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +060343 約 14:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +060344 約 14:27 δειλιάτω. δειλιάω V-PAM-3S 膽怯 +060345 約 14:28 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +060346 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ - +060347 約 14:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060348 約 14:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說了 +060349 約 14:28 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 +060350 約 14:28 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我去 +060351 約 14:28 καὶ καί CONJ 還要 +060352 約 14:28 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來⸂你們 +060353 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +060354 約 14:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂這裏 +060355 約 14:28 εἰ εἰ CONJ 若 +060356 約 14:28 ἠγαπᾶτέ ἀγαπάω V-IAI-2P 愛 +060357 約 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 +060358 約 14:28 ἐχάρητε χαίρω V-AMI-2P 喜樂 +060359 約 14:28 ἄν ἄν PRT 就必 +060360 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +060361 約 14:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +060362 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +060363 約 14:28 τὸν ὁ T-ASM - +060364 約 14:28 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +060365 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060366 約 14:28 ὁ ὁ T-NSM - +060367 約 14:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060368 約 14:28 μείζων μέγας A-NSM 大的 +060369 約 14:28 μού ἐγώ P-1GS 比我 +060370 約 14:28 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +060371 約 14:29 καὶ καί CONJ - +060372 約 14:29 νῦν νῦν ADV 現在事情 +060373 約 14:29 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 我豫先告訴 +060374 約 14:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060375 約 14:29 πρὶν πρίν ADV 還沒有 +060376 約 14:29 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 成就 +060377 約 14:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 +060378 約 14:29 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +060379 約 14:29 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 +060380 約 14:29 πιστεύσητε. πιστεύω V-AAS-2P 就可以信 +060381 約 14:30 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 +060382 約 14:30 πολλὰ πολύς A-APN 多 +060383 約 14:30 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 +060384 約 14:30 μεθ᾽ μετά PREP 和 +060385 約 14:30 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +060386 約 14:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂他 +060387 約 14:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +060388 約 14:30 ὁ ὁ T-NSM 這 +060389 約 14:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 +060390 約 14:30 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060391 約 14:30 ἄρχων· ἄρχων N-NSM 王 +060392 約 14:30 καὶ καί CONJ - +060393 約 14:30 ἐν ἐν PREP 在 +060394 約 14:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060395 約 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 無 +060396 約 14:30 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有 +060397 約 14:30 οὐδέν, οὐδείς A-ASN 是毫 +060398 約 14:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +060399 約 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +060400 約 14:31 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +060401 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM - +060402 約 14:31 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060403 約 14:31 ὅτι ὅτι CONJ - +060404 約 14:31 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 我愛 +060405 約 14:31 τὸν ὁ T-ASM - +060406 約 14:31 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +060407 約 14:31 καὶ καί CONJ 就 +060408 約 14:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +060409 約 14:31 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +060410 約 14:31 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 +060411 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM 並且 +060412 約 14:31 Πατὴρ, πατήρ N-NSM 父 +060413 約 14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +060414 約 14:31 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S 行 +060415 約 14:31 Ἐγείρεσθε, ἐγείρω V-PEM-2P 起來⸂我們 +060416 約 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 走罷 +060417 約 14:31 ἐντεῦθεν.¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - +060418 約 15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +060419 約 15:1 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +060420 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - +060421 約 15:1 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 +060422 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - +060423 約 15:1 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真 +060424 約 15:1 καὶ καί CONJ - +060425 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - +060426 約 15:1 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060427 約 15:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +060428 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - +060429 約 15:1 γεωργός γεωργός N-NSM 栽培的人 +060430 約 15:1 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +060431 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +060432 約 15:2 κλῆμα κλῆμα N-ASN 枝子⸂他就 +060433 約 15:2 ἐν ἐν PREP 屬 +060434 約 15:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +060435 約 15:2 μὴ μή PRT-N 不 +060436 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 +060437 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +060438 約 15:2 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 剪去 +060439 約 15:2 αὐτό, αὐτός P-ASN - +060440 約 15:2 καὶ καί CONJ - +060441 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +060442 約 15:2 τὸ ὁ T-ASN - +060443 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的他就 +060444 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 +060445 約 15:2 καθαίρει καθαίρω V-PAI-3S 修理乾淨 +060446 約 15:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +060447 約 15:2 ἵνα ἵνα CONJ 使枝子 +060448 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060449 約 15:2 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 更多 +060450 約 15:2 φέρῃ. φέρω V-PAS-3S 結 +060451 約 15:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 +060452 約 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060453 約 15:3 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨了 +060454 約 15:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 現在 +060455 約 15:3 διὰ διά PREP 因⸂我 +060456 約 15:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +060457 約 15:3 λόγον λόγος N-ASM 道 +060458 約 15:3 ὃν ὅς R-ASM - +060459 約 15:3 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 講給 +060460 約 15:3 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +060461 約 15:4 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 +060462 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060463 約 15:4 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060464 約 15:4 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060465 約 15:4 ἐν ἐν PREP 常在 +060466 約 15:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060467 約 15:4 καθὼς καθώς CONJ - +060468 約 15:4 τὸ ὁ T-NSN - +060469 約 15:4 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 +060470 約 15:4 οὐ οὐ PRT-N 就不 +060471 約 15:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +060472 約 15:4 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060473 約 15:4 φέρειν φέρω V-PAN 結 +060474 約 15:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +060475 約 15:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 +060476 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060477 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 +060478 約 15:4 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 +060479 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060480 約 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +060481 約 15:4 ἀμπέλῳ, ἄμπελος N-DSF 葡萄樹⸂上 +060482 約 15:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +060483 約 15:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是 +060484 約 15:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060485 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060486 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 +060487 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060488 約 15:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060489 約 15:4 μένητε. μένω V-PAS-2P 常 +060490 約 15:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +060491 約 15:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +060492 約 15:5 ἡ ὁ T-NSF - +060493 約 15:5 ἄμπελος, ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 +060494 約 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 +060495 約 15:5 τὰ ὁ T-NPN - +060496 約 15:5 κλήματα. κλῆμα N-NPN 枝子 +060497 約 15:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +060498 約 15:5 μένων μένω V-PAP-NSM 常 +060499 約 15:5 ἐν ἐν PREP 在 +060500 約 15:5 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060501 約 15:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060502 約 15:5 ἐν ἐν PREP 常在 +060503 約 15:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +060504 約 15:5 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +060505 約 15:5 φέρει φέρω V-PAI-3S 結 +060506 約 15:5 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060507 約 15:5 πολύν, πολύς A-ASM 就多 +060508 約 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060509 約 15:5 χωρὶς χωρίς PREP 離了 +060510 約 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂你們就 +060511 約 15:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +060512 約 15:5 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +060513 約 15:5 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 +060514 約 15:5 οὐδέν. οὐδείς A-ASN - +060515 約 15:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060516 約 15:6 μή μή PRT-N 不 +060517 約 15:6 τις τις X-NSM 人 +060518 約 15:6 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 +060519 約 15:6 ἐν ἐν PREP 在 +060520 約 15:6 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面就 +060521 約 15:6 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 +060522 約 15:6 ἔξω ἔξω ADV 在外面 +060523 約 15:6 ὡς ὡς CONJ 像 +060524 約 15:6 τὸ ὁ T-NSN - +060525 約 15:6 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 +060526 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060527 約 15:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾⸂人 +060528 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060529 約 15:6 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 拾起來 +060530 約 15:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +060531 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060532 約 15:6 εἰς εἰς PREP 裏 +060533 約 15:6 τὸ ὁ T-ASN - +060534 約 15:6 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +060535 約 15:6 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 扔⸂在 +060536 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060537 約 15:6 καίεται. καίω V-PPI-3S 燒了 +060538 約 15:7 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060539 約 15:7 μείνητε μένω V-AAS-2P 常 +060540 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +060541 約 15:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060542 約 15:7 καὶ καί CONJ 也 +060543 約 15:7 τὰ ὁ T-NPN - +060544 約 15:7 ῥήματά ῥῆμα N-NPN 話 +060545 約 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060546 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +060547 約 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060548 約 15:7 μείνῃ, μένω V-AAS-3S 常 +060549 約 15:7 ὃ ὅς R-ASN - +060550 約 15:7 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +060551 約 15:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們所願意的 +060552 約 15:7 αἰτήσασθε, αἰτέω V-AMM-2P 祈求 +060553 約 15:7 καὶ καί CONJ 就 +060554 約 15:7 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成就 +060555 約 15:7 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 +060556 約 15:8 ἐν ἐν PREP 就因 +060557 約 15:8 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +060558 約 15:8 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得榮耀⸂你們 +060559 約 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +060560 約 15:8 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060561 約 15:8 μου, ἐγώ P-1GS 我 +060562 約 15:8 ἵνα ἵνα CONJ - +060563 約 15:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060564 約 15:8 πολὺν πολύς A-ASM 你們⸃多 +060565 約 15:8 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 +060566 約 15:8 καὶ καί CONJ 也 +060567 約 15:8 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就是 +060568 約 15:8 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +060569 約 15:8 μαθηταί.¶ μαθητής N-NPM 門徒了 +060570 約 15:9 Καθὼς καθώς CONJ 正如 +060571 約 15:9 ἠγάπησέν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +060572 約 15:9 με ἐγώ P-1AS 我一樣 +060573 約 15:9 ὁ ὁ T-NSM - +060574 約 15:9 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +060575 約 15:9 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +060576 約 15:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060577 約 15:9 ἠγάπησα· ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 +060578 約 15:9 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 +060579 約 15:9 ἐν ἐν PREP 在 +060580 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +060581 約 15:9 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060582 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF - +060583 約 15:9 ἐμῇ. ἐμός S-1SDSF 我 +060584 約 15:10 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060585 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - +060586 約 15:10 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 +060587 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060588 約 15:10 τηρήσητε, τηρέω V-AAS-2P 遵守 +060589 約 15:10 μενεῖτε μένω V-FAI-2P 就常 +060590 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 +060591 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - +060592 約 15:10 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060593 約 15:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +060594 約 15:10 καθὼς καθώς CONJ 正如 +060595 約 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060596 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - +060597 約 15:10 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +060598 約 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +060599 約 15:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +060600 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +060601 約 15:10 τετήρηκα τηρέω V-RAI-1S 遵守了 +060602 約 15:10 καὶ καί CONJ - +060603 約 15:10 μένω μένω V-PAI-1S 常 +060604 約 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +060605 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 +060606 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - +060607 約 15:10 ἀγάπῃ. ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060608 約 15:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我已經 +060609 約 15:11 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 +060610 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060611 約 15:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫 +060612 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060613 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +060614 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060615 約 15:11 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +060616 約 15:11 ἐν ἐν PREP 在 +060617 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +060618 約 15:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 存 +060619 約 15:11 καὶ καί CONJ 並 +060620 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060621 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +060622 約 15:11 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們的 +060623 約 15:11 πληρωθῇ. πληρόω V-APS-3S 可以滿足 +060624 約 15:12 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 +060625 約 15:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +060626 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +060627 約 15:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +060628 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +060629 約 15:12 ἐμὴ, ἐμός S-1SNSF 我的 +060630 約 15:12 ἵνα ἵνα CONJ 你們⸃要 +060631 約 15:12 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +060632 約 15:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +060633 約 15:12 καθὼς καθώς CONJ 像 +060634 約 15:12 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 我愛 +060635 約 15:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂一樣 +060636 約 15:13 μείζονα μέγας A-ASF 大的 +060637 約 15:13 ταύτης οὗτος D-GSF 比這個 +060638 約 15:13 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 人的愛心 +060639 約 15:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒 +060640 約 15:13 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +060641 約 15:13 ἵνα ἵνα CONJ - +060642 約 15:13 τις τις X-NSM 人 +060643 約 15:13 τὴν ὁ T-ASF - +060644 約 15:13 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +060645 約 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +060646 約 15:13 θῇ τίθημι V-AAS-3S 捨 +060647 約 15:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +060648 約 15:13 τῶν ὁ T-GPM - +060649 約 15:13 φίλων φίλος A-GPM 朋友 +060650 約 15:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +060651 約 15:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +060652 約 15:14 φίλοι φίλος A-NPM 朋友了 +060653 約 15:14 μού ἐγώ P-1GS 我的 +060654 約 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +060655 約 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060656 約 15:14 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 遵行 +060657 約 15:14 ἃ ὅς R-APN 所 +060658 約 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060659 約 15:14 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐⸂的 +060660 約 15:14 ὑμῖν. σύ P-2DP - +060661 約 15:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 +060662 約 15:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 稱 +060663 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060664 約 15:15 δούλους, δοῦλος N-APM 為僕人 +060665 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060666 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +060667 約 15:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +060668 約 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060669 約 15:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +060670 約 15:15 τί τίς I-ASN 事⸂我 +060671 約 15:15 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 所作的 +060672 約 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +060673 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +060674 約 15:15 κύριος· κύριος N-NSM 主人 +060675 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060676 約 15:15 δὲ δέ CONJ 乃 +060677 約 15:15 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 稱 +060678 約 15:15 φίλους, φίλος A-APM 為朋友 +060679 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +060680 約 15:15 πάντα πᾶς A-APN 已經都 +060681 約 15:15 ἃ ὅς R-APN 所 +060682 約 15:15 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +060683 約 15:15 παρὰ παρά PREP 從 +060684 約 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +060685 約 15:15 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +060686 約 15:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +060687 約 15:15 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 告訴 +060688 約 15:15 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們了 +060689 約 15:16 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +060690 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060691 約 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 +060692 約 15:16 ἐξελέξασθε, ἐκλέγω V-AMI-2P 揀選了 +060693 約 15:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +060694 約 15:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060695 約 15:16 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +060696 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060697 約 15:16 καὶ καί CONJ 並且 +060698 約 15:16 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 分派 +060699 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060700 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ - +060701 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - +060702 約 15:16 ὑπάγητε ὑπάγω V-PAS-2P 去 +060703 約 15:16 καὶ καί CONJ - +060704 約 15:16 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060705 約 15:16 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 +060706 約 15:16 καὶ καί CONJ 叫 +060707 約 15:16 ὁ ὁ T-NSM - +060708 約 15:16 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +060709 約 15:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +060710 約 15:16 μένῃ, μένω V-PAS-3S 常存 +060711 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +060712 約 15:16 ὅ ὅς R-ASN 無 +060713 約 15:16 τι τις X-ASN 甚麼 +060714 約 15:16 ἂν ἄν PRT 論 +060715 約 15:16 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +060716 約 15:16 τὸν ὁ T-ASM 向 +060717 約 15:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060718 約 15:16 ἐν ἐν PREP 奉 +060719 約 15:16 τῷ ὁ T-DSN - +060720 約 15:16 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060721 約 15:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060722 約 15:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 他就賜給 +060723 約 15:16 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +060724 約 15:17 ταῦτα οὗτος D-APN 我這樣 +060725 約 15:17 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐 +060726 約 15:17 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +060727 約 15:17 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +060728 約 15:17 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +060729 約 15:17 ἀλλήλους.¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 +060730 約 15:18 Εἰ εἰ CONJ 若 +060731 約 15:18 ὁ ὁ T-NSM - +060732 約 15:18 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060733 約 15:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060734 約 15:18 μισεῖ, μισέω V-PAI-3S 恨 +060735 約 15:18 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們知道⸂恨 +060736 約 15:18 ὅτι ὅτι CONJ - +060737 約 15:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了 +060738 約 15:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 以先 +060739 約 15:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060740 約 15:18 μεμίσηκεν. μισέω V-RAI-3S 已經恨 +060741 約 15:19 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +060742 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +060743 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060744 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060745 約 15:19 ἦτε, εἰμί V-IAI-2P - +060746 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - +060747 約 15:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +060748 約 15:19 ἂν ἄν PRT 必 +060749 約 15:19 τὸ ὁ T-ASN - +060750 約 15:19 ἴδιον ἴδιος A-ASN 屬自己的 +060751 約 15:19 ἐφίλει· φιλέω V-IAI-3S 愛 +060752 約 15:19 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060753 約 15:19 δὲ δέ CONJ 只 +060754 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +060755 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060756 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060757 約 15:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060758 約 15:19 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 你們 +060759 約 15:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +060760 約 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060761 約 15:19 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +060762 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060763 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 +060764 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060765 約 15:19 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界⸂中 +060766 約 15:19 διὰ διά PREP 所 +060767 約 15:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +060768 約 15:19 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 就恨 +060769 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060770 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - +060771 約 15:19 κόσμος. κόσμος N-NSM 世界 +060772 約 15:20 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們要記念 +060773 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +060774 約 15:20 λόγου λόγος N-GSM 話 +060775 約 15:20 οὗ ὅς R-GSM 所 +060776 約 15:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060777 約 15:20 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +060778 約 15:20 ὑμῖν· σύ P-2DP 從前對你們 +060779 約 15:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不能 +060780 約 15:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +060781 約 15:20 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +060782 約 15:20 μείζων μέγας A-NSM 大於 +060783 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM - +060784 約 15:20 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂他們 +060785 約 15:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +060786 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 +060787 約 15:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060788 約 15:20 ἐδίωξαν, διώκω V-AAI-3P 逼迫了 +060789 約 15:20 καὶ καί CONJ 也 +060790 約 15:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060791 約 15:20 διώξουσιν· διώκω V-FAI-3P 要逼迫 +060792 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 +060793 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +060794 約 15:20 λόγον λόγος N-ASM 話 +060795 約 15:20 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060796 約 15:20 ἐτήρησαν, τηρέω V-AAI-3P 遵守了 +060797 約 15:20 καὶ καί CONJ 也要 +060798 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM 話 +060799 約 15:20 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASM 你們的 +060800 約 15:20 τηρήσουσιν. τηρέω V-FAI-3P 遵守 +060801 約 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 +060802 約 15:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +060803 約 15:21 πάντα πᾶς A-APN 一切的⸂事 +060804 約 15:21 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 行 +060805 約 15:21 εἰς εἰς PREP 要向 +060806 約 15:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060807 約 15:21 διὰ διά PREP 因 +060808 約 15:21 τὸ ὁ T-ASN - +060809 約 15:21 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +060810 約 15:21 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +060811 約 15:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +060812 約 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060813 約 15:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認識 +060814 約 15:21 τὸν ὁ T-ASM 那 +060815 約 15:21 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +060816 約 15:21 με. ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +060817 約 15:22 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +060818 約 15:22 μὴ μή PRT-N 沒有 +060819 約 15:22 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +060820 約 15:22 καὶ καί CONJ - +060821 約 15:22 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 教訓 +060822 約 15:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們⸂他們就 +060823 約 15:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +060824 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +060825 約 15:22 εἴχοσαν· ἔχω V-IAI-3P 有 +060826 約 15:22 νῦν νῦν ADV 如今 +060827 約 15:22 δὲ δέ CONJ 但 +060828 約 15:22 πρόφασιν πρόφασις N-ASF 推諉了 +060829 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 無 +060830 約 15:22 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 +060831 約 15:22 περὶ περί PREP - +060832 約 15:22 τῆς ὁ T-GSF - +060833 約 15:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +060834 約 15:22 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +060835 約 15:23 Ὁ ὁ T-NSM - +060836 約 15:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +060837 約 15:23 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +060838 約 15:23 καὶ καί CONJ 也 +060839 約 15:23 τὸν ὁ T-ASM - +060840 約 15:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060841 約 15:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060842 約 15:23 μισεῖ. μισέω V-PAI-3S 恨 +060843 約 15:24 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +060844 約 15:24 τὰ ὁ T-APN - +060845 約 15:24 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂他們就 +060846 約 15:24 μὴ μή PRT-N 沒有 +060847 約 15:24 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行過 +060848 約 15:24 ἐν ἐν PREP 在 +060849 約 15:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂中間 +060850 約 15:24 ἃ ὅς R-APN - +060851 約 15:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 未曾 +060852 約 15:24 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +060853 約 15:24 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 行的 +060854 約 15:24 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +060855 約 15:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +060856 約 15:24 εἴχοσαν· ἔχω V-IAI-3P 有 +060857 約 15:24 νῦν νῦν ADV 如今 +060858 約 15:24 δὲ δέ CONJ 但 +060859 約 15:24 καὶ καί CONJ 連 +060860 約 15:24 ἑωράκασιν ὁράω V-RAI-3P 看見 +060861 約 15:24 καὶ καί CONJ 與 +060862 約 15:24 μεμισήκασιν μισέω V-RAI-3P 恨惡了 +060863 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 +060864 約 15:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060865 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 +060866 約 15:24 τὸν ὁ T-ASM - +060867 約 15:24 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂他們 +060868 約 15:24 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +060869 約 15:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +060870 約 15:25 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +060871 約 15:25 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +060872 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +060873 約 15:25 λόγος λόγος N-NSM 話 +060874 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +060875 約 15:25 ἐν ἐν PREP - +060876 約 15:25 τῷ ὁ T-DSM - +060877 約 15:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +060878 約 15:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +060879 約 15:25 γεγραμμένος γράφω V-RPP-NSM 所寫的 +060880 約 15:25 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他們 +060881 約 15:25 Ἐμίσησάν μισέω V-AAI-3P 恨 +060882 約 15:25 με ἐγώ P-1AS 我 +060883 約 15:25 δωρεάν.¶ δωρεάν ADV 無故的 +060884 約 15:26 Ὅταν ὅταν CONJ 要 +060885 約 15:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 +060886 約 15:26 ὁ ὁ T-NSM - +060887 約 15:26 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師來 +060888 約 15:26 ὃν ὅς R-ASM 就是 +060889 約 15:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 但⸃我 +060890 約 15:26 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 差 +060891 約 15:26 ὑμῖν σύ P-2DP - +060892 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 +060893 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +060894 約 15:26 Πατρός, πατήρ N-GSM 父⸂那裏 +060895 約 15:26 τὸ ὁ T-NSN 的 +060896 約 15:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +060897 約 15:26 τῆς ὁ T-GSF - +060898 約 15:26 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +060899 約 15:26 ὃ ὅς R-NSN - +060900 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 +060901 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +060902 約 15:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +060903 約 15:26 ἐκπορεύεται, ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +060904 約 15:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +060905 約 15:26 μαρτυρήσει μαρτυρέω V-FAI-3S 作見證 +060906 約 15:26 περὶ περί PREP 就要為 +060907 約 15:26 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS 我 +060908 約 15:27 καὶ καί CONJ 也要 +060909 約 15:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060910 約 15:27 δὲ δέ CONJ - +060911 約 15:27 μαρτυρεῖτε, μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 +060912 約 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060913 約 15:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +060914 約 15:27 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭⸂就與 +060915 約 15:27 μετ᾽ μετά PREP 同在 +060916 約 15:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +060917 約 15:27 ἐστε.¶ εἰμί V-PAI-2P 你們 +060918 約 16:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 我已將這些事 +060919 約 16:1 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060920 約 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060921 約 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +060922 約 16:1 μὴ μή PRT-N 不至於 +060923 約 16:1 σκανδαλισθῆτε. σκανδαλίζω V-APS-2P 跌倒 +060924 約 16:2 ἀποσυναγώγους ἀποσυνάγωγος A-APM 趕出會堂 +060925 約 16:2 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 人要把 +060926 約 16:2 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +060927 約 16:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並且 +060928 約 16:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +060929 約 16:2 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +060930 約 16:2 ἵνα ἵνα CONJ - +060931 約 16:2 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +060932 約 16:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +060933 約 16:2 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 殺 +060934 約 16:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060935 約 16:2 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 就以為是 +060936 約 16:2 λατρείαν λατρεία N-ASF 事奉 +060937 約 16:2 προσφέρειν προσφέρω V-PAN - +060938 約 16:2 τῷ ὁ T-DSM - +060939 約 16:2 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +060940 約 16:3 καὶ καί CONJ - +060941 約 16:3 ταῦτα οὗτος D-APN - +060942 約 16:3 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 他們這樣行 +060943 約 16:3 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +060944 約 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 未 +060945 約 16:3 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曾認識 +060946 約 16:3 τὸν ὁ T-ASM - +060947 約 16:3 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060948 約 16:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未⸂曾認識 +060949 約 16:3 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +060950 約 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +060951 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 +060952 約 16:4 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060953 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060954 約 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你們 +060955 約 16:4 ὅταν ὅταν CONJ - +060956 約 16:4 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到了 +060957 約 16:4 ἡ ὁ T-NSF - +060958 約 16:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +060959 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +060960 約 16:4 μνημονεύητε μνημονεύω V-PAS-2P 可以想起 +060961 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +060962 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ - +060963 約 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060964 約 16:4 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過了⸂我 +060965 約 16:4 ὑμῖν. σύ P-2DP 對你們 +060966 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 +060967 約 16:4 δὲ δέ CONJ - +060968 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060969 約 16:4 ἐξ ἐκ PREP - +060970 約 16:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起先 +060971 約 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +060972 約 16:4 εἶπον, εἶπον V-AAI-1S 告訴 +060973 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060974 約 16:4 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +060975 約 16:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060976 約 16:4 ἤμην. εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 +060977 約 16:5 Νῦν νῦν ADV 現今⸂我 +060978 約 16:5 δὲ δέ CONJ - +060979 約 16:5 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +060980 約 16:5 πρὸς πρός PREP 往 +060981 約 16:5 τὸν ὁ T-ASM 來的父⸂那裏 +060982 約 16:5 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +060983 約 16:5 με, ἐγώ P-1AS 我 +060984 約 16:5 καὶ καί CONJ 並 +060985 約 16:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +060986 約 16:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 +060987 約 16:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060988 約 16:5 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 問 +060989 約 16:5 με· ἐγώ P-1AS 我⸂你 +060990 約 16:5 Ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +060991 約 16:5 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 +060992 約 16:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +060993 約 16:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060994 約 16:6 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 +060995 約 16:6 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060996 約 16:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060997 約 16:6 ἡ ὁ T-NSF - +060998 約 16:6 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +060999 約 16:6 πεπλήρωκεν πληρόω V-RAI-3S 你們就滿 +061000 約 16:6 ὑμῶν σύ P-2GP - +061001 約 16:6 τὴν ὁ T-ASF - +061002 約 16:6 καρδίαν. καρδία N-ASF 心 +061003 約 16:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +061004 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061005 約 16:7 τὴν ὁ T-ASF 將 +061006 約 16:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真情 +061007 約 16:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061008 約 16:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +061009 約 16:7 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂我 +061010 約 16:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061011 約 16:7 ἵνα ἵνα CONJ 是與 +061012 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061013 約 16:7 ἀπέλθω. ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 +061014 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +061015 約 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +061016 約 16:7 μὴ μή PRT-N 不 +061017 約 16:7 ἀπέλθω, ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 +061018 約 16:7 ὁ ὁ T-NSM - +061019 約 16:7 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師⸂就 +061020 約 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061021 約 16:7 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 +061022 約 16:7 πρὸς πρός PREP 到 +061023 約 16:7 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂這裏 +061024 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我若 +061025 約 16:7 δὲ δέ CONJ - +061026 約 16:7 πορευθῶ, πορεύω V-AMS-1S 去 +061027 約 16:7 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 就差 +061028 約 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +061029 約 16:7 πρὸς πρός PREP - +061030 約 16:7 ὑμᾶς. σύ P-2AP - +061031 約 16:8 Καὶ καί CONJ - +061032 約 16:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他既來了 +061033 約 16:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 就要叫 +061034 約 16:8 ἐλέγξει ἐλέγχω V-FAI-3S 自己責備自己 +061035 約 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +061036 約 16:8 κόσμον κόσμος N-ASM 世人 +061037 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061038 約 16:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +061039 約 16:8 καὶ καί CONJ - +061040 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061041 約 16:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +061042 約 16:8 καὶ καί CONJ - +061043 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061044 約 16:8 κρίσεως· κρίσις N-GSF 審判 +061045 約 16:9 περὶ περί PREP 為 +061046 約 16:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +061047 約 16:9 μέν, μέν PRT 是 +061048 約 16:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他們 +061049 約 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +061050 約 16:9 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 +061051 約 16:9 εἰς εἰς PREP - +061052 約 16:9 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 +061053 約 16:10 περὶ περί PREP 為 +061054 約 16:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +061055 約 16:10 δέ, δέ CONJ - +061056 約 16:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 +061057 約 16:10 πρὸς πρός PREP 往 +061058 約 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +061059 約 16:10 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061060 約 16:10 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂你們就 +061061 約 16:10 καὶ καί CONJ - +061062 約 16:10 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +061063 約 16:10 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061064 約 16:10 με· ἐγώ P-1AS 我 +061065 約 16:11 περὶ περί PREP 為 +061066 約 16:11 δὲ δέ CONJ - +061067 約 16:11 κρίσεως, κρίσις N-GSF 審判 +061068 約 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +061069 約 16:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +061070 約 16:11 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 +061071 約 16:11 τοῦ ὁ T-GSM - +061072 約 16:11 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061073 約 16:11 τούτου οὗτος D-GSM 這 +061074 約 16:11 κέκριται.¶ κρίνω V-RPI-3S 受了審判 +061075 約 16:12 Ἔτι ἔτι ADV 我還有 +061076 約 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 好些事 +061077 約 16:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 要 +061078 約 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061079 約 16:12 λέγειν, λέγω V-PAN 告訴 +061080 約 16:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 +061081 約 16:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +061082 約 16:12 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 了 +061083 約 16:12 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔當 +061084 約 16:12 ἄρτι· ἄρτι ADV 現在 +061085 約 16:13 ὅταν ὅταν CONJ 等 +061086 約 16:13 δὲ δέ CONJ 只 +061087 約 16:13 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 +061088 約 16:13 ἐκεῖνος, ἐκεῖνος D-NSM - +061089 約 16:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +061090 約 16:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +061091 約 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +061092 約 16:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 +061093 約 16:13 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 他要引導 +061094 約 16:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +061095 約 16:13 ἐν ἐν PREP 明白 +061096 約 16:13 τῇ ὁ T-DSF - +061097 約 16:13 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +061098 約 16:13 πάσῃ· πᾶς A-DSF 一切的 +061099 約 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +061100 約 16:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +061101 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 說的 +061102 約 16:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑 +061103 約 16:13 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 自已 +061104 約 16:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +061105 約 16:13 ὅσα ὅσος K-APN 把 +061106 約 16:13 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 他所聽見的 +061107 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 都說出來 +061108 約 16:13 καὶ καί CONJ 並要把 +061109 約 16:13 τὰ ὁ T-APN 事 +061110 約 16:13 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將來的 +061111 約 16:13 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061112 約 16:13 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061113 約 16:14 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +061114 約 16:14 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061115 約 16:14 δοξάσει, δοξάζω V-FAI-3S 要榮耀 +061116 約 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他要 +061117 約 16:14 ἐκ ἐκ PREP 於 +061118 約 16:14 τοῦ ὁ T-GSN 將 +061119 約 16:14 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 +061120 約 16:14 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 受 +061121 約 16:14 καὶ καί CONJ - +061122 約 16:14 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061123 約 16:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061124 約 16:15 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061125 約 16:15 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +061126 約 16:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 +061127 約 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +061128 約 16:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +061129 約 16:15 ἐμά ἐμός S-1SNPN 我的 +061130 約 16:15 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +061131 約 16:15 διὰ διά PREP 所 +061132 約 16:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +061133 約 16:15 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說⸂他要將 +061134 約 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - +061135 約 16:15 ἐκ ἐκ PREP 於 +061136 約 16:15 τοῦ ὁ T-GSN - +061137 約 16:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 +061138 約 16:15 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +061139 約 16:15 καὶ καί CONJ - +061140 約 16:15 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061141 約 16:15 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +061142 約 16:16 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061143 約 16:16 καὶ καί CONJ 就 +061144 約 16:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 +061145 約 16:16 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061146 約 16:16 με, ἐγώ P-1AS 我 +061147 約 16:16 καὶ καί CONJ - +061148 約 16:16 πάλιν πάλιν ADV 再 +061149 約 16:16 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061150 約 16:16 καὶ καί CONJ 還要 +061151 約 16:16 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061152 約 16:16 με. ἐγώ P-1AS 我 +061153 約 16:17 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +061154 約 16:17 οὖν οὖν CONJ 就 +061155 約 16:17 ἐκ ἐκ PREP - +061156 約 16:17 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +061157 約 16:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +061158 約 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 有 +061159 約 16:17 πρὸς πρός PREP - +061160 約 16:17 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 +061161 約 16:17 Τί τίς I-NSN 甚麼 +061162 約 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061163 約 16:17 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +061164 約 16:17 ὃ ὅς R-ASN 意思呢 +061165 約 16:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +061166 約 16:17 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 對我們 +061167 約 16:17 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061168 約 16:17 καὶ καί CONJ 就 +061169 約 16:17 οὐ οὐ PRT-N 不得 +061170 約 16:17 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061171 約 16:17 με, ἐγώ P-1AS 我 +061172 約 16:17 καὶ καί CONJ - +061173 約 16:17 πάλιν πάλιν ADV 再 +061174 約 16:17 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061175 約 16:17 καὶ καί CONJ 還要 +061176 約 16:17 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061177 約 16:17 με; ἐγώ P-1AS 我 +061178 約 16:17 καί· καί CONJ 又說 +061179 約 16:17 Ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +061180 約 16:17 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +061181 約 16:17 πρὸς πρός PREP 往 +061182 約 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +061183 約 16:17 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061184 約 16:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 門徒彼此⸃說 +061185 約 16:18 οὖν· οὖν CONJ - +061186 約 16:18 τί τίς I-NSN 甚麼意思呢⸂我們 +061187 約 16:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061188 約 16:18 Τοῦτο οὗτος D-NSN 到底 +061189 約 16:18 ὃ ὅς R-ASN - +061190 約 16:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +061191 約 16:18 Τὸ ὁ T-ASN - +061192 約 16:18 μικρόν; μικρός A-ASN 等不多時 +061193 約 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061194 約 16:18 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 明白 +061195 約 16:18 τί τίς I-ASN - +061196 約 16:18 λαλεῖ.¶ λαλέω V-PAI-3S 他所說的話 +061197 約 16:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 看出 +061198 約 16:19 ὁ ὁ T-NSM - +061199 約 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061200 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +061201 約 16:19 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 他們要 +061202 約 16:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +061203 約 16:19 ἐρωτᾶν, ἐρωτάω V-PAN 問 +061204 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 +061205 約 16:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +061206 約 16:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +061207 約 16:19 Περὶ περί PREP 為 +061208 約 16:19 τούτου οὗτος D-GSN 這話 +061209 約 16:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 問麼 +061210 約 16:19 μετ᾽ μετά PREP 相 +061211 約 16:19 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +061212 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +061213 約 16:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我說 +061214 約 16:19 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061215 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 +061216 約 16:19 οὐ οὐ PRT-N 不得 +061217 約 16:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061218 約 16:19 με, ἐγώ P-1AS 我 +061219 約 16:19 καὶ καί CONJ - +061220 約 16:19 πάλιν πάλιν ADV 再 +061221 約 16:19 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061222 約 16:19 καὶ καί CONJ 還要 +061223 約 16:19 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061224 約 16:19 με; ἐγώ P-1AS 我⸂你們 +061225 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +061226 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +061227 約 16:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061228 約 16:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061229 約 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - +061230 約 16:20 κλαύσετε κλαίω V-FAI-2P 將要痛哭 +061231 約 16:20 καὶ καί CONJ - +061232 約 16:20 θρηνήσετε θρηνέω V-FAI-2P 哀號 +061233 約 16:20 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +061234 約 16:20 ὁ ὁ T-NSM - +061235 約 16:20 δὲ δέ CONJ - +061236 約 16:20 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061237 約 16:20 χαρήσεται· χαίρω V-FMI-3S 倒要喜樂 +061238 約 16:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061239 約 16:20 λυπηθήσεσθε, λυπέω V-FPI-2P 將要憂愁 +061240 約 16:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +061241 約 16:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +061242 約 16:20 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +061243 約 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +061244 約 16:20 εἰς εἰς PREP 為 +061245 約 16:20 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061246 約 16:20 γενήσεται. γίνομαι V-FMI-3S 要變 +061247 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +061248 約 16:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +061249 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +061250 約 16:21 τίκτῃ τίκτω V-PAS-3S 生產 +061251 約 16:21 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +061252 約 16:21 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 就 +061253 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061254 約 16:21 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +061255 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +061256 約 16:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061257 約 16:21 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 +061258 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 既 +061259 約 16:21 δὲ δέ CONJ - +061260 約 16:21 γεννήσῃ γεννάω V-AAS-3S 生了 +061261 約 16:21 τὸ ὁ T-ASN - +061262 約 16:21 παιδίον, παιδίον N-ASN 孩子 +061263 約 16:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 +061264 約 16:21 μνημονεύει μνημονεύω V-PAI-3S 記念 +061265 約 16:21 τῆς ὁ T-GSF 那 +061266 約 16:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 +061267 約 16:21 διὰ διά PREP 因為 +061268 約 16:21 τὴν ὁ T-ASF - +061269 約 16:21 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 +061270 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +061271 約 16:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生 +061272 約 16:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +061273 約 16:21 εἰς εἰς PREP 了 +061274 約 16:21 τὸν ὁ T-ASM - +061275 約 16:21 κόσμον. κόσμος N-ASM 世上 +061276 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 +061277 約 16:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061278 約 16:22 οὖν οὖν CONJ - +061279 約 16:22 νῦν νῦν ADV 現在 +061280 約 16:22 μὲν μέν PRT - +061281 約 16:22 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +061282 約 16:22 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 是 +061283 約 16:22 πάλιν πάλιν ADV 再 +061284 約 16:22 δὲ δέ CONJ 但⸂我要 +061285 約 16:22 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 見 +061286 約 16:22 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +061287 約 16:22 καὶ καί CONJ 就 +061288 約 16:22 χαρήσεται χαίρω V-FMI-3S 喜樂了 +061289 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +061290 約 16:22 ἡ ὁ T-NSF - +061291 約 16:22 καρδία, καρδία N-NSF 心 +061292 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 +061293 約 16:22 τὴν ὁ T-ASF 這 +061294 約 16:22 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061295 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP - +061296 約 16:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +061297 約 16:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 +061298 約 16:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 能 +061299 約 16:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +061300 約 16:23 Καὶ καί CONJ - +061301 約 16:23 ἐν ἐν PREP 到 +061302 約 16:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +061303 約 16:23 τῇ ὁ T-DSF - +061304 約 16:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們甚麼 +061305 約 16:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了⸂我 +061306 約 16:23 οὐκ οὐ PRT-N 也就不 +061307 約 16:23 ἐρωτήσετε ἐρωτάω V-FAI-2P 問 +061308 約 16:23 οὐδέν. οὐδείς A-ASN - +061309 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +061310 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +061311 約 16:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061312 約 16:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂你們 +061313 約 16:23 ἄν ἄν PRT 若向 +061314 約 16:23 τι τις X-ASN 甚麼⸂他必 +061315 約 16:23 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +061316 約 16:23 τὸν ὁ T-ASM - +061317 約 16:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +061318 約 16:23 ἐν ἐν PREP 因 +061319 約 16:23 τῷ ὁ T-DSN - +061320 約 16:23 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061321 約 16:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +061322 約 16:23 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +061323 約 16:23 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061324 約 16:24 ἕως ἕως PREP 向 +061325 約 16:24 ἄρτι ἄρτι ADV 來⸂你們 +061326 約 16:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +061327 約 16:24 ᾐτήσατε αἰτέω V-AAI-2P 求 +061328 約 16:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 +061329 約 16:24 ἐν ἐν PREP 奉 +061330 約 16:24 τῷ ὁ T-DSN - +061331 約 16:24 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061332 約 16:24 μου· ἐγώ P-1GS 我的 +061333 約 16:24 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 如今你們求 +061334 約 16:24 καὶ καί CONJ 就 +061335 約 16:24 λήμψεσθε, λαμβάνω V-FMI-2P 必得着 +061336 約 16:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061337 約 16:24 ἡ ὁ T-NSF - +061338 約 16:24 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +061339 約 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +061340 約 16:24 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 可以 +061341 約 16:24 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RPP-NSF 滿足 +061342 約 16:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我 +061343 約 16:25 ἐν ἐν PREP 是用 +061344 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 +061345 約 16:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 +061346 約 16:25 ὑμῖν· σύ P-2DP 對你們 +061347 約 16:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂我 +061348 約 16:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061349 約 16:25 ὅτε ὅτε ADV - +061350 約 16:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +061351 約 16:25 ἐν ἐν PREP 用 +061352 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 +061353 約 16:25 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說 +061354 約 16:25 ὑμῖν, σύ P-2DP 對你們 +061355 約 16:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +061356 約 16:25 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +061357 約 16:25 περὶ περί PREP 將 +061358 約 16:25 τοῦ ὁ T-GSM - +061359 約 16:25 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +061360 約 16:25 ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 告訴 +061361 約 16:25 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +061362 約 16:26 ἐν ἐν PREP 到 +061363 約 16:26 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +061364 約 16:26 τῇ ὁ T-DSF - +061365 約 16:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們要 +061366 約 16:26 ἐν ἐν PREP 奉 +061367 約 16:26 τῷ ὁ T-DSN - +061368 約 16:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061369 約 16:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +061370 約 16:26 αἰτήσεσθε, αἰτέω V-FMI-2P 祈求⸂我 +061371 約 16:26 καὶ καί CONJ 並 +061372 約 16:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +061373 約 16:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +061374 約 16:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +061375 約 16:26 ὅτι ὅτι CONJ - +061376 約 16:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061377 約 16:26 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 求 +061378 約 16:26 τὸν ὁ T-ASM - +061379 約 16:26 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +061380 約 16:26 περὶ περί PREP 要為 +061381 約 16:26 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +061382 約 16:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +061383 約 16:27 γὰρ γάρ CONJ - +061384 約 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +061385 約 16:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +061386 約 16:27 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +061387 約 16:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +061388 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061389 約 16:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061390 約 16:27 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061391 約 16:27 πεφιλήκατε φιλέω V-RAI-2P 已經愛 +061392 約 16:27 καὶ καί CONJ 又 +061393 約 16:27 πεπιστεύκατε πιστεύω V-RAI-2P 信 +061394 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061395 約 16:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061396 約 16:27 παρὰ παρά PREP 從 +061397 約 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +061398 約 16:27 Θεοῦ θεός N-GSM 父 +061399 約 16:27 ἐξῆλθον. ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +061400 約 16:28 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 +061401 約 16:28 παρὰ παρά PREP 我⸃從 +061402 約 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - +061403 約 16:28 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +061404 約 16:28 καὶ καί CONJ - +061405 約 16:28 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 到 +061406 約 16:28 εἰς εἰς PREP 了 +061407 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061408 約 16:28 κόσμον· κόσμος N-ASM 世界⸂我 +061409 約 16:28 πάλιν πάλιν ADV 又 +061410 約 16:28 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 離開 +061411 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061412 約 16:28 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +061413 約 16:28 καὶ καί CONJ - +061414 約 16:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +061415 約 16:28 πρὸς πρός PREP 往 +061416 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061417 約 16:28 Πατέρα.¶ πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061418 約 16:29 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +061419 約 16:29 οἱ ὁ T-NPM - +061420 約 16:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +061421 約 16:29 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +061422 約 16:29 Ἴδε ἴδε INJ - +061423 約 16:29 νῦν νῦν ADV 如今⸂你是 +061424 約 16:29 ἐν ἐν PREP 用 +061425 約 16:29 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明 +061426 約 16:29 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說 +061427 約 16:29 καὶ καί CONJ 並 +061428 約 16:29 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻了 +061429 約 16:29 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不 +061430 約 16:29 λέγεις. λέγω V-PAI-2S - +061431 約 16:30 νῦν νῦν ADV 現在 +061432 約 16:30 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +061433 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ - +061434 約 16:30 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 都知道 +061435 約 16:30 πάντα πᾶς A-APN 你凡事 +061436 約 16:30 καὶ καί CONJ 也 +061437 約 16:30 οὐ οὐ PRT-N 不 +061438 約 16:30 χρείαν χρεία N-ASF 用 +061439 約 16:30 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - +061440 約 16:30 ἵνα ἵνα CONJ - +061441 約 16:30 τίς τις X-NSM 人 +061442 約 16:30 σε σύ P-2AS 你 +061443 約 16:30 ἐρωτᾷ· ἐρωτάω V-PAS-3S 問 +061444 約 16:30 ἐν ἐν PREP 因 +061445 約 16:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +061446 約 16:30 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 我們信⸂你 +061447 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061448 約 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +061449 約 16:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +061450 約 16:30 ἐξῆλθες. ἐξέρχομαι V-AAI-2S 出來的 +061451 約 16:31 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +061452 約 16:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +061453 約 16:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061454 約 16:31 Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +061455 約 16:31 πιστεύετε; πιστεύω V-PAI-2P 你們信麼 +061456 約 16:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +061457 約 16:32 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +061458 約 16:32 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061459 約 16:32 καὶ καί CONJ 且是 +061460 約 16:32 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 已經到了⸂你們 +061461 約 16:32 ἵνα ἵνα CONJ 要 +061462 約 16:32 σκορπισθῆτε σκορπίζω V-APS-2P 分散 +061463 約 16:32 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +061464 約 16:32 εἰς εἰς PREP 歸 +061465 約 16:32 τὰ ὁ T-APN 地方⸂去 +061466 約 16:32 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +061467 約 16:32 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我 +061468 約 16:32 μόνον μόνος A-ASM 獨自一人 +061469 約 16:32 ἀφῆτε· ἀφίημι V-AAS-2P 留下 +061470 約 16:32 καὶ καί CONJ 其實⸂我 +061471 約 16:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061472 約 16:32 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +061473 約 16:32 μόνος, μόνος A-NSM 獨自一人 +061474 約 16:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061475 約 16:32 ὁ ὁ T-NSM - +061476 約 16:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂與 +061477 約 16:32 μετ᾽ μετά PREP 同在 +061478 約 16:32 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +061479 約 16:32 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 +061480 約 16:33 ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些事 +061481 約 16:33 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +061482 約 16:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061483 約 16:33 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +061484 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +061485 約 16:33 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061486 約 16:33 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +061487 約 16:33 ἔχητε. ἔχω V-PAS-2P 有 +061488 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +061489 約 16:33 τῷ ὁ T-DSM - +061490 約 16:33 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061491 約 16:33 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 +061492 約 16:33 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P 你們有 +061493 約 16:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +061494 約 16:33 θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P 你們可以放心 +061495 約 16:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061496 約 16:33 νενίκηκα νικάω V-RAI-1S 已經勝了 +061497 約 16:33 τὸν ὁ T-ASM - +061498 約 16:33 κόσμον.¶ κόσμος N-ASM 世界 +061499 約 17:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061500 約 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 +061501 約 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061502 約 17:1 καὶ καί CONJ 就 +061503 約 17:1 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +061504 約 17:1 τοὺς ὁ T-APM - +061505 約 17:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +061506 約 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +061507 約 17:1 εἰς εἰς PREP 望 +061508 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +061509 約 17:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +061510 約 17:1 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +061511 約 17:1 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +061512 約 17:1 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 +061513 約 17:1 ἡ ὁ T-NSF - +061514 約 17:1 ὥρα· ὥρα N-NSF 時候 +061515 約 17:1 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 +061516 約 17:1 σου σύ P-2GS 你的 +061517 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +061518 約 17:1 Υἱόν, υἱός N-ASM 兒子 +061519 約 17:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061520 約 17:1 ὁ ὁ T-NSM - +061521 約 17:1 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +061522 約 17:1 δοξάσῃ δοξάζω V-AAS-3S 也榮耀 +061523 約 17:1 σέ, σύ P-2AS 你 +061524 約 17:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061525 約 17:2 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 你曾賜給 +061526 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +061527 約 17:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂管理 +061528 約 17:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡有 +061529 約 17:2 σαρκός, σάρξ N-GSF 血氣的 +061530 約 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他將 +061531 約 17:2 πᾶν πᾶς A-ASN - +061532 約 17:2 ὃ ὅς R-ASN 所 +061533 約 17:2 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 賜給⸂你 +061534 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +061535 約 17:2 δώσῃ δίδωμι V-AAS-3S 賜給 +061536 約 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他⸂的人 +061537 約 17:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +061538 約 17:2 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +061539 約 17:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +061540 約 17:3 δέ δέ CONJ 就 +061541 約 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061542 約 17:3 ἡ ὁ T-NSF - +061543 約 17:3 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 +061544 約 17:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +061545 約 17:3 ἵνα ἵνα CONJ - +061546 約 17:3 γινώσκωσιν γινώσκω V-PAS-3P 認識 +061547 約 17:3 σὲ σύ P-2AS 你 +061548 約 17:3 τὸν ὁ T-ASM - +061549 約 17:3 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 +061550 約 17:3 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASM 真 +061551 約 17:3 Θεὸν θεός N-ASM 神 +061552 約 17:3 καὶ καί CONJ 並且認識⸂你 +061553 約 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 +061554 約 17:3 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差來的 +061555 約 17:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +061556 約 17:3 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +061557 約 17:4 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +061558 約 17:4 σε σύ P-2AS 你⸂你 +061559 約 17:4 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 已經榮耀 +061560 約 17:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +061561 約 17:4 τῆς ὁ T-GSF 這 +061562 約 17:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +061563 約 17:4 τὸ ὁ T-ASN - +061564 約 17:4 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +061565 約 17:4 τελειώσας τελειόω V-AAP-NSM 我已成全了 +061566 約 17:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +061567 約 17:4 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 託付 +061568 約 17:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +061569 約 17:4 ἵνα ἵνα CONJ - +061570 約 17:4 ποιήσω· ποιέω V-AAS-1S 的 +061571 約 17:5 καὶ καί CONJ - +061572 約 17:5 νῦν νῦν ADV 現在 +061573 約 17:5 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 享榮耀⸂就是未有 +061574 約 17:5 με ἐγώ P-1AS 使我 +061575 約 17:5 σύ, σύ P-2NS 求你 +061576 約 17:5 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +061577 約 17:5 παρὰ παρά PREP 同 +061578 約 17:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 你 +061579 約 17:5 τῇ ὁ T-DSF - +061580 約 17:5 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +061581 約 17:5 ᾗ ὅς R-DSF 所 +061582 約 17:5 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 有的 +061583 約 17:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂我 +061584 約 17:5 τοῦ ὁ T-GSN - +061585 約 17:5 τὸν ὁ T-ASM - +061586 約 17:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +061587 約 17:5 εἶναι εἰμί V-PAN 同 +061588 約 17:5 παρὰ παρά PREP - +061589 約 17:5 σοί.¶ σύ P-2DS 你 +061590 約 17:6 Ἐφανέρωσά φανερόω V-AAI-1S 顯明 +061591 約 17:6 σου σύ P-2GS 將你的 +061592 約 17:6 τὸ ὁ T-ASN - +061593 約 17:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +061594 約 17:6 τοῖς ὁ T-DPM 與他們 +061595 約 17:6 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人⸂我已 +061596 約 17:6 οὓς ὅς R-APM - +061597 約 17:6 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061598 約 17:6 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061599 約 17:6 ἐκ ἐκ PREP 你⸃從 +061600 約 17:6 τοῦ ὁ T-GSM - +061601 約 17:6 κόσμου. κόσμος N-GSM 世上 +061602 約 17:6 σοὶ σύ P-2DS 你的⸂你 +061603 約 17:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +061604 約 17:6 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我⸂他們 +061605 約 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +061606 約 17:6 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061607 約 17:6 καὶ καί CONJ 也 +061608 約 17:6 τὸν ὁ T-ASM - +061609 約 17:6 λόγον λόγος N-ASM 道 +061610 約 17:6 σου σύ P-2GS 你的 +061611 約 17:6 τετήρηκαν. τηρέω V-RAI-3P 遵守了 +061612 約 17:7 νῦν νῦν ADV 如今 +061613 約 17:7 ἔγνωκαν γινώσκω V-RAI-3P 他們知道 +061614 約 17:7 ὅτι ὅτι CONJ 所 +061615 約 17:7 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061616 約 17:7 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你 +061617 約 17:7 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061618 約 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061619 約 17:7 παρὰ παρά PREP 從 +061620 約 17:7 σοῦ σύ P-2GS 你那裏來的 +061621 約 17:7 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 是 +061622 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +061623 約 17:8 τὰ ὁ T-APN - +061624 約 17:8 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 +061625 約 17:8 ἃ ὅς R-APN 所 +061626 約 17:8 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061627 約 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061628 約 17:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經賜給 +061629 約 17:8 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +061630 約 17:8 καὶ καί CONJ 也 +061631 約 17:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061632 約 17:8 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 領受了 +061633 約 17:8 καὶ καί CONJ 又 +061634 約 17:8 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道⸂我 +061635 約 17:8 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 確實 +061636 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061637 約 17:8 παρὰ παρά PREP 從 +061638 約 17:8 σοῦ σύ P-2GS 你 +061639 約 17:8 ἐξῆλθον, ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +061640 約 17:8 καὶ καί CONJ 並且 +061641 約 17:8 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +061642 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - +061643 約 17:8 σύ σύ P-2NS 你 +061644 約 17:8 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061645 約 17:8 ἀπέστειλας.¶ ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061646 約 17:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061647 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061648 約 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +061649 約 17:9 ἐρωτῶ, ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061650 約 17:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +061651 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061652 約 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +061653 約 17:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世人祈求 +061654 約 17:9 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061655 約 17:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +061656 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061657 約 17:9 ὧν ὅς R-GPM 人 +061658 約 17:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +061659 約 17:9 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 +061660 約 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +061661 約 17:9 σοί σύ P-2DS 你的 +061662 約 17:9 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 他們本是 +061663 約 17:10 καὶ καί CONJ 凡是 +061664 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - +061665 約 17:10 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我的 +061666 約 17:10 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061667 約 17:10 σά σός S-2SNPN 你的 +061668 約 17:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061669 約 17:10 καὶ καί CONJ - +061670 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - +061671 約 17:10 σὰ σός S-2SNPN 你的⸂也是 +061672 約 17:10 ἐμά, ἐμός S-1SNPN 我的 +061673 約 17:10 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +061674 約 17:10 δεδόξασμαι δοξάζω V-RPI-1S 得了榮耀 +061675 約 17:10 ἐν ἐν PREP 因 +061676 約 17:10 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +061677 約 17:11 καὶ καί CONJ 從今以後 +061678 約 17:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +061679 約 17:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +061680 約 17:11 ἐν ἐν PREP 在 +061681 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - +061682 約 17:11 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世上 +061683 約 17:11 καὶ καί CONJ 卻 +061684 約 17:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061685 約 17:11 ἐν ἐν PREP - +061686 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - +061687 約 17:11 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061688 約 17:11 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 在 +061689 約 17:11 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +061690 約 17:11 πρὸς πρός PREP 往 +061691 約 17:11 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +061692 約 17:11 ἔρχομαι. ἔρχομαι V-PMI-1S 去 +061693 約 17:11 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿⸂求你 +061694 約 17:11 ἅγιε, ἅγιος A-VSM 聖 +061695 約 17:11 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 保守 +061696 約 17:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061697 約 17:11 ἐν ἐν PREP 因⸂你 +061698 約 17:11 τῷ ὁ T-DSN - +061699 約 17:11 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061700 約 17:11 σου σύ P-2GS - +061701 約 17:11 ᾧ ὅς R-DSN 所 +061702 約 17:11 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061703 約 17:11 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 +061704 約 17:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061705 約 17:11 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 +061706 約 17:11 ἓν εἷς A-NSN 一 +061707 約 17:11 καθὼς καθώς CONJ 像 +061708 約 17:11 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們⸂一樣 +061709 約 17:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +061710 約 17:12 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 +061711 約 17:12 μετ᾽ μετά PREP 同在 +061712 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +061713 約 17:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +061714 約 17:12 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-1S 保守了他們 +061715 約 17:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061716 約 17:12 ἐν ἐν PREP 因⸂你 +061717 約 17:12 τῷ ὁ T-DSN - +061718 約 17:12 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061719 約 17:12 σου σύ P-2GS - +061720 約 17:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 +061721 約 17:12 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061722 約 17:12 μοι, ἐγώ P-1DS 我的 +061723 約 17:12 καὶ καί CONJ 我也 +061724 約 17:12 ἐφύλαξα, φυλάσσω V-AAI-1S 護衛了 +061725 約 17:12 καὶ καί CONJ - +061726 約 17:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +061727 約 17:12 ἐξ ἐκ PREP 中 +061728 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +061729 約 17:12 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡的 +061730 約 17:12 εἰ εἰ CONJ 除 +061731 約 17:12 μὴ μή PRT-N 了 +061732 約 17:12 ὁ ὁ T-NSM 之 +061733 約 17:12 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +061734 約 17:12 τῆς ὁ T-GSF 那 +061735 約 17:12 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 滅亡 +061736 約 17:12 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +061737 約 17:12 ἡ ὁ T-NSF - +061738 約 17:12 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 +061739 約 17:12 πληρωθῇ. πληρόω V-APS-3S 得應驗 +061740 約 17:13 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 +061741 約 17:13 δὲ δέ CONJ - +061742 約 17:13 πρὸς πρός PREP 往 +061743 約 17:13 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +061744 約 17:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂我 +061745 約 17:13 καὶ καί CONJ 還 +061746 約 17:13 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061747 約 17:13 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說 +061748 約 17:13 ἐν ἐν PREP 在 +061749 約 17:13 τῷ ὁ T-DSM - +061750 約 17:13 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061751 約 17:13 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 +061752 約 17:13 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 他們 +061753 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +061754 約 17:13 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061755 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +061756 約 17:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +061757 約 17:13 πεπληρωμένην πληρόω V-RPP-ASF 充滿 +061758 約 17:13 ἐν ἐν PREP 裏 +061759 約 17:13 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-3DPM 心 +061760 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061761 約 17:14 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 +061762 約 17:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +061763 約 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +061764 約 17:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +061765 約 17:14 σου σύ P-2GS 已將你的 +061766 約 17:14 καὶ καί CONJ 又 +061767 約 17:14 ὁ ὁ T-NSM - +061768 約 17:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +061769 約 17:14 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨 +061770 約 17:14 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +061771 約 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061772 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061773 約 17:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +061774 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061775 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - +061776 約 17:14 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061777 約 17:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061778 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061779 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061780 約 17:14 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 一樣 +061781 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061782 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - +061783 約 17:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界 +061784 約 17:15 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +061785 約 17:15 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求⸂你 +061786 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ - +061787 約 17:15 ἄρῃς αἴρω V-AAS-2S 離開 +061788 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +061789 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP - +061790 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - +061791 約 17:15 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界 +061792 約 17:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +061793 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 求 +061794 約 17:15 τηρήσῃς τηρέω V-AAS-2S 你保守 +061795 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061796 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +061797 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +061798 約 17:15 πονηροῦ. πονηρός A-GSM 惡者 +061799 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061800 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +061801 約 17:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061802 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061803 約 17:16 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +061804 約 17:16 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061805 約 17:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061806 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061807 約 17:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - +061808 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061809 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +061810 約 17:16 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界⸂一樣 +061811 約 17:17 ἁγίασον ἁγιάζω V-AAM-2S 成聖 +061812 約 17:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061813 約 17:17 ἐν ἐν PREP 求你⸃用 +061814 約 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +061815 約 17:17 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理⸂使 +061816 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +061817 約 17:17 λόγος λόγος N-NSM 道 +061818 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +061819 約 17:17 σὸς σός S-2SNSM 你的 +061820 約 17:17 ἀλήθειά ἀλήθεια N-NSF 真理 +061821 約 17:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +061822 約 17:18 καθὼς καθώς CONJ 你⸃怎樣 +061823 約 17:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061824 約 17:18 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差 +061825 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 +061826 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +061827 約 17:18 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上 +061828 約 17:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 +061829 約 17:18 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 +061830 約 17:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061831 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 +061832 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +061833 約 17:18 κόσμον· κόσμος N-ASM 世上 +061834 約 17:19 καὶ καί CONJ - +061835 約 17:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +061836 約 17:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂的緣故 +061837 約 17:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061838 約 17:19 ἁγιάζω ἁγιάζω V-PAI-1S 分別為聖 +061839 約 17:19 ἐμαυτόν, ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +061840 約 17:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061841 約 17:19 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - +061842 約 17:19 καὶ καί CONJ 也 +061843 約 17:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061844 約 17:19 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 成聖 +061845 約 17:19 ἐν ἐν PREP 因 +061846 約 17:19 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 +061847 約 17:20 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +061848 約 17:20 περὶ περί PREP 為 +061849 約 17:20 τούτων οὗτος D-GPM 這些人 +061850 約 17:20 δὲ δέ CONJ - +061851 約 17:20 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061852 約 17:20 μόνον, μόνος A-ASN 但 +061853 約 17:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +061854 約 17:20 καὶ καί CONJ 也 +061855 約 17:20 περὶ περί PREP 為 +061856 約 17:20 τῶν ὁ T-GPM 的人⸂祈求 +061857 約 17:20 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +061858 約 17:20 διὰ διά PREP 因 +061859 約 17:20 τοῦ ὁ T-GSM 那些 +061860 約 17:20 λόγου λόγος N-GSM 話 +061861 約 17:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +061862 約 17:20 εἰς εἰς PREP - +061863 約 17:20 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +061864 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +061865 約 17:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 +061866 約 17:21 ἓν εἷς A-NSN 一 +061867 約 17:21 ὦσιν, εἰμί V-PAS-3P 合而為 +061868 約 17:21 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061869 約 17:21 σύ, σύ P-2NS 你 +061870 約 17:21 πάτερ, πατήρ N-VSM 父 +061871 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061872 約 17:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061873 約 17:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +061874 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061875 約 17:21 σοί, σύ P-2DS 你⸂裏面 +061876 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061877 約 17:21 καὶ καί CONJ 也 +061878 約 17:21 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061879 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061880 約 17:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +061881 約 17:21 ὦσιν, εἰμί V-PAS-3P - +061882 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061883 約 17:21 ὁ ὁ T-NSM - +061884 約 17:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061885 約 17:21 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 可以信 +061886 約 17:21 ὅτι ὅτι CONJ - +061887 約 17:21 σύ σύ P-2NS 你 +061888 約 17:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061889 約 17:21 ἀπέστειλας. ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061890 約 17:22 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已 +061891 約 17:22 τὴν ὁ T-ASF - +061892 約 17:22 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +061893 約 17:22 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 +061894 約 17:22 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061895 約 17:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061896 約 17:22 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 +061897 約 17:22 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +061898 約 17:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061899 約 17:22 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 +061900 約 17:22 ἓν εἷς A-NSN 一 +061901 約 17:22 καθὼς καθώς CONJ 像 +061902 約 17:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +061903 約 17:22 ἕν· εἷς A-NSN 合而為一 +061904 約 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061905 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 +061906 約 17:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061907 約 17:23 καὶ καί CONJ - +061908 約 17:23 σὺ σύ P-2NS 你 +061909 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 +061910 約 17:23 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061911 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061912 約 17:23 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們 +061913 約 17:23 τετελειωμένοι τελειόω V-RPP-NPM 完完全全的 +061914 約 17:23 εἰς εἰς PREP 合而為 +061915 約 17:23 ἕν, εἷς A-ASN 一 +061916 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061917 約 17:23 γινώσκῃ γινώσκω V-PAS-3S 知道 +061918 約 17:23 ὁ ὁ T-NSM - +061919 約 17:23 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061920 約 17:23 ὅτι ὅτι CONJ - +061921 約 17:23 σύ σύ P-2NS 你 +061922 約 17:23 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061923 約 17:23 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061924 約 17:23 καὶ καί CONJ 也知道 +061925 約 17:23 ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你愛 +061926 約 17:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061927 約 17:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 +061928 約 17:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂一樣 +061929 約 17:23 ἠγάπησας.¶ ἀγαπάω V-AAI-2S 愛 +061930 約 17:24 Πάτερ, πατήρ N-VSM 父阿 +061931 約 17:24 ὃ ὅς R-ASN 的人 +061932 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +061933 約 17:24 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +061934 約 17:24 θέλω θέλω V-PAI-1S 願 +061935 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ - +061936 約 17:24 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +061937 約 17:24 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +061938 約 17:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061939 約 17:24 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 也 +061940 約 17:24 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 在⸂那裏 +061941 約 17:24 μετ᾽ μετά PREP 同 +061942 約 17:24 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +061943 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061944 約 17:24 θεωρῶσιν θεωρέω V-PAS-3P 他們看見⸂你 +061945 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - +061946 約 17:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +061947 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - +061948 約 17:24 ἐμὴν, ἐμός S-1SASF 我的 +061949 約 17:24 ἣν ὅς R-ASF 所 +061950 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061951 約 17:24 μοι ἐγώ P-1DS - +061952 約 17:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061953 約 17:24 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你已經愛 +061954 約 17:24 με ἐγώ P-1AS 我了 +061955 約 17:24 πρὸ πρό PREP 以前 +061956 約 17:24 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 +061957 約 17:24 κόσμου. κόσμος N-GSM 世界 +061958 約 17:25 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 +061959 約 17:25 δίκαιε, δίκαιος A-VSM 公義的 +061960 約 17:25 καὶ καί CONJ - +061961 約 17:25 ὁ ὁ T-NSM - +061962 約 17:25 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061963 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 +061964 約 17:25 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +061965 約 17:25 ἔγνω, γινώσκω V-AAI-3S 認識 +061966 約 17:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061967 約 17:25 δέ δέ CONJ 卻 +061968 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 +061969 約 17:25 ἔγνων, γινώσκω V-AAI-1S 認識 +061970 約 17:25 καὶ καί CONJ 也 +061971 約 17:25 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +061972 約 17:25 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +061973 約 17:25 ὅτι ὅτι CONJ - +061974 約 17:25 σύ σύ P-2NS 你 +061975 約 17:25 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061976 約 17:25 ἀπέστειλας· ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061977 約 17:26 καὶ καί CONJ - +061978 約 17:26 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 指示 +061979 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +061980 約 17:26 τὸ ὁ T-ASN - +061981 約 17:26 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +061982 約 17:26 σου σύ P-2GS 我已⸃將你的 +061983 約 17:26 καὶ καί CONJ 還要 +061984 約 17:26 γνωρίσω, γνωρίζω V-FAI-1S 指示他們 +061985 約 17:26 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061986 約 17:26 ἡ ὁ T-NSF 的 +061987 約 17:26 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +061988 約 17:26 ἣν ὅς R-ASF - +061989 約 17:26 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你所愛 +061990 約 17:26 με ἐγώ P-1AS 我 +061991 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 +061992 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061993 約 17:26 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - +061994 約 17:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +061995 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 +061996 約 17:26 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061997 約 18:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061998 約 18:1 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +061999 約 18:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062000 約 18:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +062001 約 18:1 σὺν σύν PREP 就同 +062002 約 18:1 τοῖς ὁ T-DPM - +062003 約 18:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +062004 約 18:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +062005 約 18:1 πέραν πέραν PREP 過了 +062006 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +062007 約 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM 溪 +062008 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +062009 約 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM 汲淪 +062010 約 18:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +062011 約 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +062012 約 18:1 κῆπος, κῆπος N-NSM 一個園子 +062013 約 18:1 εἰς εἰς PREP 去了 +062014 約 18:1 ὃν ὅς R-ASM - +062015 約 18:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062016 約 18:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +062017 約 18:1 καὶ καί CONJ 和 +062018 約 18:1 οἱ ὁ T-NPM - +062019 約 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +062020 約 18:1 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +062021 約 18:2 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +062022 約 18:2 δὲ δέ CONJ - +062023 約 18:2 καὶ καί CONJ 也 +062024 約 18:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062025 約 18:2 ὁ ὁ T-NSM - +062026 約 18:2 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +062027 約 18:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +062028 約 18:2 τὸν ὁ T-ASM 那 +062029 約 18:2 τόπον, τόπος N-ASM 地方 +062030 約 18:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +062031 約 18:2 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +062032 約 18:2 συνήχθη συνάγω V-API-3S 去聚集 +062033 約 18:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062034 約 18:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 上那裏 +062035 約 18:2 μετὰ μετά PREP 和 +062036 約 18:2 τῶν ὁ T-GPM - +062037 約 18:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +062038 約 18:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +062039 約 18:3 ὁ ὁ T-NSM - +062040 約 18:3 οὖν οὖν CONJ - +062041 約 18:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062042 約 18:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 +062043 約 18:3 τὴν ὁ T-ASF - +062044 約 18:3 σπεῖραν σπεῖρα N-ASF 一隊兵 +062045 約 18:3 καὶ καί CONJ 和 +062046 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - +062047 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +062048 約 18:3 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +062049 約 18:3 καὶ καί CONJ 並 +062050 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - +062051 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +062052 約 18:3 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人⸂的 +062053 約 18:3 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 +062054 約 18:3 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來到 +062055 約 18:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 園裏 +062056 約 18:3 μετὰ μετά PREP 拿着 +062057 約 18:3 φανῶν φανός N-GPM 燈籠 +062058 約 18:3 καὶ καί CONJ - +062059 約 18:3 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 火把 +062060 約 18:3 καὶ καί CONJ - +062061 約 18:3 ὅπλων. ὅπλον N-GPN 兵器 +062062 約 18:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062063 約 18:4 οὖν οὖν CONJ - +062064 約 18:4 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +062065 約 18:4 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +062066 約 18:4 τὰ ὁ T-APN - +062067 約 18:4 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將要臨 +062068 約 18:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +062069 約 18:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己的 +062070 約 18:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來 +062071 約 18:4 καὶ καί CONJ - +062072 約 18:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062073 約 18:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062074 約 18:4 Τίνα τίς I-ASM 誰 +062075 約 18:4 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 +062076 約 18:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 +062077 約 18:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +062078 約 18:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂耶穌 +062079 約 18:5 τὸν ὁ T-ASM - +062080 約 18:5 Ναζωραῖον. Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 +062081 約 18:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062082 約 18:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +062083 約 18:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062084 約 18:5 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 就是 +062085 約 18:5 Εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +062086 約 18:5 δὲ δέ CONJ - +062087 約 18:5 καὶ καί CONJ 也 +062088 約 18:5 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062089 約 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +062090 約 18:5 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +062091 約 18:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +062092 約 18:5 μετ᾽ μετά PREP 同 +062093 約 18:5 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +062094 約 18:6 ὡς ὡς CONJ 耶穌⸃一 +062095 約 18:6 οὖν οὖν CONJ - +062096 約 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062097 約 18:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +062098 約 18:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062099 約 18:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 就是⸂他們就 +062100 約 18:6 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退 +062101 約 18:6 εἰς εἰς PREP - +062102 約 18:6 τὰ ὁ T-APN - +062103 約 18:6 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 +062104 約 18:6 καὶ καί CONJ - +062105 約 18:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 倒在 +062106 約 18:6 χαμαί. χαμαί ADV 地上 +062107 約 18:7 Πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 +062108 約 18:7 οὖν οὖν CONJ - +062109 約 18:7 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +062110 約 18:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們說 +062111 約 18:7 Τίνα τίς I-ASM 誰 +062112 約 18:7 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 +062113 約 18:7 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +062114 約 18:7 δὲ δέ CONJ - +062115 約 18:7 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +062116 約 18:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062117 約 18:7 τὸν ὁ T-ASM - +062118 約 18:7 Ναζωραῖον. Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 +062119 約 18:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +062120 約 18:8 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062121 約 18:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +062122 約 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +062123 約 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - +062124 約 18:8 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062125 約 18:8 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 +062126 約 18:8 εἰ εἰ CONJ 若 +062127 約 18:8 οὖν οὖν CONJ 就 +062128 約 18:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +062129 約 18:8 ζητεῖτε, ζητέω V-PAI-2P 找 +062130 約 18:8 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +062131 約 18:8 τούτους οὗτος D-APM 這些人 +062132 約 18:8 ὑπάγειν· ὑπάγω V-PAN 去罷 +062133 約 18:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +062134 約 18:9 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗⸂耶穌 +062135 約 18:9 ὁ ὁ T-NSM 這 +062136 約 18:9 λόγος λόγος N-NSM 從前的話 +062137 約 18:9 ὃν ὅς R-ASM - +062138 約 18:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062139 約 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - +062140 約 18:9 Οὓς ὅς R-APM 的人⸂我 +062141 約 18:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +062142 約 18:9 μοι ἐγώ P-1DS 我 +062143 約 18:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +062144 約 18:9 ἀπώλεσα ἀπολλύω V-AAI-1S 失落 +062145 約 18:9 ἐξ ἐκ PREP - +062146 約 18:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +062147 約 18:9 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 一個 +062148 約 18:10 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062149 約 18:10 οὖν οὖν CONJ 就 +062150 約 18:10 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062151 約 18:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 +062152 約 18:10 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 一把刀 +062153 約 18:10 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拔出來 +062154 約 18:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +062155 約 18:10 καὶ καί CONJ - +062156 約 18:10 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 +062157 約 18:10 τὸν ὁ T-ASM - +062158 約 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062159 約 18:10 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 +062160 約 18:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +062161 約 18:10 καὶ καί CONJ - +062162 約 18:10 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 +062163 約 18:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +062164 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +062165 約 18:10 ὠτάριον ὠτάριον N-ASN 耳 +062166 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +062167 約 18:10 δεξιόν· δεξιός A-ASN 右 +062168 約 18:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫 +062169 約 18:10 δὲ δέ CONJ - +062170 約 18:10 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +062171 約 18:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +062172 約 18:10 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +062173 約 18:10 Μάλχος. Μάλχος N-NSM 馬勒古 +062174 約 18:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062175 約 18:11 οὖν οὖν CONJ 就 +062176 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM - +062177 約 18:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062178 約 18:11 τῷ ὁ T-DSM 對 +062179 約 18:11 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +062180 約 18:11 Βάλε βάλλω V-AAM-2S 收 +062181 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - +062182 約 18:11 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 +062183 約 18:11 εἰς εἰς PREP 入 +062184 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - +062185 約 18:11 θήκην· θήκη N-ASF 鞘⸂罷 +062186 約 18:11 τὸ ὁ T-ASN 那 +062187 約 18:11 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂我 +062188 約 18:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +062189 約 18:11 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 給 +062190 約 18:11 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +062191 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM 我 +062192 約 18:11 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +062193 約 18:11 οὐ οὐ PRT-N 豈可 +062194 約 18:11 μὴ μή PRT 不 +062195 約 18:11 πίω πίνω V-AAS-1S 喝呢 +062196 約 18:11 αὐτό;¶ αὐτός P-ASN - +062197 約 18:12 Ἡ ὁ T-NSF 那 +062198 約 18:12 οὖν οὖν CONJ 就 +062199 約 18:12 σπεῖρα σπεῖρα N-NSF 隊兵 +062200 約 18:12 καὶ καί CONJ 和 +062201 約 18:12 ὁ ὁ T-NSM - +062202 約 18:12 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +062203 約 18:12 καὶ καί CONJ 並 +062204 約 18:12 οἱ ὁ T-NPM - +062205 約 18:12 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062206 約 18:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +062207 約 18:12 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062208 約 18:12 συνέλαβον συλλαμβάνω V-AAI-3P 拿住 +062209 約 18:12 τὸν ὁ T-ASM - +062210 約 18:12 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062211 約 18:12 καὶ καί CONJ - +062212 約 18:12 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 捆綁了 +062213 約 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +062214 約 18:13 καὶ καί CONJ - +062215 約 18:13 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +062216 約 18:13 πρὸς πρός PREP 到 +062217 約 18:13 Ἅνναν Ἄννας N-ASM 亞那⸂面前 +062218 約 18:13 πρῶτον· πρῶτος A-ASN 先 +062219 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 亞那是 +062220 約 18:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +062221 約 18:13 πενθερὸς πενθερός N-NSM 岳父 +062222 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062223 約 18:13 Καϊάφα, Καϊάφας N-GSM 該亞法 +062224 約 18:13 ὃς ὅς R-NSM - +062225 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 +062226 約 18:13 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +062227 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM - +062228 約 18:13 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +062229 約 18:13 ἐκείνου· ἐκεῖνος D-GSM 本 +062230 約 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是⸂從前 +062231 約 18:14 δὲ δέ CONJ 就 +062232 約 18:14 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 +062233 約 18:14 ὁ ὁ T-NSM 這 +062234 約 18:14 συμβουλεύσας συμβουλεύω V-AAP-NSM 發議論說 +062235 約 18:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 +062236 約 18:14 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +062237 約 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 +062238 約 18:14 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂那位 +062239 約 18:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +062240 約 18:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +062241 約 18:14 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +062242 約 18:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +062243 約 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +062244 約 18:14 λαοῦ.¶ λαός N-GSM 百姓 +062245 約 18:15 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 +062246 約 18:15 δὲ δέ CONJ - +062247 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062248 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062249 約 18:15 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062250 約 18:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062251 約 18:15 καὶ καί CONJ 還有 +062252 約 18:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一個 +062253 約 18:15 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒跟着 +062254 約 18:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +062255 約 18:15 δὲ δέ CONJ - +062256 約 18:15 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +062257 約 18:15 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 +062258 約 18:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062259 約 18:15 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識的⸂他 +062260 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062261 約 18:15 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 +062262 約 18:15 καὶ καί CONJ 就⸂同 +062263 約 18:15 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 進 +062264 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062265 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062266 約 18:15 εἰς εἰς PREP 了 +062267 約 18:15 τὴν ὁ T-ASF - +062268 約 18:15 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 +062269 約 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062270 約 18:15 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062271 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM - +062272 約 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 +062273 約 18:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062274 約 18:16 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 +062275 約 18:16 πρὸς πρός PREP 在 +062276 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - +062277 約 18:16 θύρᾳ θύρα N-DSF 門 +062278 約 18:16 ἔξω. ἔξω ADV 外 +062279 約 18:16 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062280 約 18:16 οὖν οὖν CONJ - +062281 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 那個 +062282 約 18:16 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +062283 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +062284 約 18:16 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +062285 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 所 +062286 約 18:16 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識 +062287 約 18:16 τοῦ ὁ T-GSM - +062288 約 18:16 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062289 約 18:16 καὶ καί CONJ 和 +062290 約 18:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說了一聲 +062291 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - +062292 約 18:16 θυρωρῷ θυρωρός N-DSF 看門的使女 +062293 約 18:16 καὶ καί CONJ 就 +062294 約 18:16 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 領 +062295 約 18:16 τὸν ὁ T-ASM - +062296 約 18:16 Πέτρον. Πέτρος N-ASM 彼得⸂進去 +062297 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062298 約 18:17 οὖν οὖν CONJ - +062299 約 18:17 τῷ ὁ T-DSM 對 +062300 約 18:17 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +062301 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +062302 約 18:17 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +062303 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 那 +062304 約 18:17 θυρωρός· θυρωρός N-NSF 看門 +062305 約 18:17 Μὴ μή PRT 不 +062306 約 18:17 καὶ καί CONJ 也 +062307 約 18:17 σὺ σύ P-2NS 你 +062308 約 18:17 ἐκ ἐκ PREP - +062309 約 18:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +062310 約 18:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼⸂他 +062311 約 18:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062312 約 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - +062313 約 18:17 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +062314 約 18:17 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +062315 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +062316 約 18:17 ἐκεῖνος· ἐκεῖνος D-NSM - +062317 約 18:17 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +062318 約 18:17 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +062319 約 18:18 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 +062320 約 18:18 δὲ δέ CONJ - +062321 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - +062322 約 18:18 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +062323 約 18:18 καὶ καί CONJ 和 +062324 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - +062325 約 18:18 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062326 約 18:18 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 +062327 約 18:18 πεποιηκότες, ποιέω V-RAP-NPM 就生了 +062328 約 18:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +062329 約 18:18 ψῦχος ψῦχος N-NSN 天冷 +062330 約 18:18 ἦν, εἰμί V-IAI-3S - +062331 約 18:18 καὶ καί CONJ - +062332 約 18:18 ἐθερμαίνοντο· θερμαίνω V-IMI-3P 烤火 +062333 約 18:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062334 約 18:18 δὲ δέ CONJ - +062335 約 18:18 καὶ καί CONJ 也 +062336 約 18:18 ὁ ὁ T-NSM - +062337 約 18:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062338 約 18:18 μετ᾽ μετά PREP 同 +062339 約 18:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +062340 約 18:18 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +062341 約 18:18 καὶ καί CONJ - +062342 約 18:18 θερμαινόμενος.¶ θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 +062343 約 18:19 Ὁ ὁ T-NSM - +062344 約 18:19 οὖν οὖν CONJ 就 +062345 約 18:19 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +062346 約 18:19 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 盤問 +062347 約 18:19 τὸν ὁ T-ASM - +062348 約 18:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 他 +062349 約 18:19 περὶ περί PREP 以 +062350 約 18:19 τῶν ὁ T-GPM - +062351 約 18:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +062352 約 18:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +062353 約 18:19 καὶ καί CONJ 和 +062354 約 18:19 περὶ περί PREP - +062355 約 18:19 τῆς ὁ T-GSF - +062356 約 18:19 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +062357 約 18:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +062358 約 18:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062359 約 18:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062360 約 18:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062361 約 18:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062362 約 18:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 從來是明明的 +062363 約 18:20 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說話 +062364 約 18:20 τῷ ὁ T-DSM 對 +062365 約 18:20 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世人 +062366 約 18:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062367 約 18:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +062368 約 18:20 ἐδίδαξα διδάσκω V-AAI-1S 教訓人⸂我 +062369 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +062370 約 18:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +062371 約 18:20 καὶ καί CONJ 和 +062372 約 18:20 ἐν ἐν PREP - +062373 約 18:20 τῷ ὁ T-DSN - +062374 約 18:20 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +062375 約 18:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +062376 約 18:20 πάντες πᾶς A-NPM - +062377 約 18:20 οἱ ὁ T-NPM 就是 +062378 約 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062379 約 18:20 συνέρχονται, συνέρχομαι V-PMI-3P 聚集的 +062380 約 18:20 καὶ καί CONJ 並 +062381 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +062382 約 18:20 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗地裏 +062383 約 18:20 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說⸂甚麼 +062384 約 18:20 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 沒有 +062385 約 18:21 τί τίς I-ASN 你⸃為甚麼 +062386 約 18:21 με ἐγώ P-1AS 我呢 +062387 約 18:21 ἐρωτᾷς; ἐρωτάω V-PAI-2S 問 +062388 約 18:21 ἐρώτησον ἐρωτάω V-AAM-2S 可以問 +062389 約 18:21 τοὺς ὁ T-APM 那 +062390 約 18:21 ἀκηκοότας ἀκούω V-RAP-APM 聽見的⸂人我 +062391 約 18:21 τί τίς I-ASN 是甚麼 +062392 約 18:21 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說的 +062393 約 18:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062394 約 18:21 ἴδε ἴδε INJ 都知道 +062395 約 18:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +062396 約 18:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P - +062397 約 18:21 ἃ ὅς R-APN 所 +062398 約 18:21 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 +062399 約 18:21 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 +062400 約 18:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +062401 約 18:22 δὲ δέ CONJ - +062402 約 18:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +062403 約 18:22 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 +062404 約 18:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 +062405 約 18:22 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 旁邊站着 +062406 約 18:22 τῶν ὁ T-GPM 的 +062407 約 18:22 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 +062408 約 18:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 打 +062409 約 18:22 ῥάπισμα ῥάπισμα N-ASN 用手掌 +062410 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - +062411 約 18:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 他 +062412 約 18:22 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說⸂你 +062413 約 18:22 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +062414 約 18:22 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答 +062415 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - +062416 約 18:22 ἀρχιερεῖ; ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司麼 +062417 約 18:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +062418 約 18:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062419 約 18:23 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062420 約 18:23 Εἰ εἰ CONJ 若 +062421 約 18:23 κακῶς κακῶς ADV 不是 +062422 約 18:23 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 說的 +062423 約 18:23 μαρτύρησον μαρτυρέω V-AAM-2S 你可以指證 +062424 約 18:23 περὶ περί PREP - +062425 約 18:23 τοῦ ὁ T-GSN 那 +062426 約 18:23 κακοῦ· κακός A-GSN 不是 +062427 約 18:23 εἰ εἰ CONJ 我若說的 +062428 約 18:23 δὲ δέ CONJ - +062429 約 18:23 καλῶς, καλῶς ADV 是⸂你 +062430 約 18:23 τί τίς I-ASN 為甚麼 +062431 約 18:23 με ἐγώ P-1AS 我呢 +062432 約 18:23 δέρεις; δέρω V-PAI-2S 打 +062433 約 18:24 Ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 解 +062434 約 18:24 οὖν οὖν CONJ 就 +062435 約 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +062436 約 18:24 ὁ ὁ T-NSM - +062437 約 18:24 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 +062438 約 18:24 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 仍是捆着解去的 +062439 約 18:24 πρὸς πρός PREP 到 +062440 約 18:24 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏 +062441 約 18:24 τὸν ὁ T-ASM - +062442 約 18:24 ἀρχιερέα.¶ ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +062443 約 18:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062444 約 18:25 δὲ δέ CONJ 正 +062445 約 18:25 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062446 約 18:25 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062447 約 18:25 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +062448 約 18:25 καὶ καί CONJ - +062449 約 18:25 θερμαινόμενος. θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火⸂有人 +062450 約 18:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +062451 約 18:25 οὖν οὖν CONJ - +062452 約 18:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +062453 約 18:25 Μὴ μή PRT 不 +062454 約 18:25 καὶ καί CONJ 也 +062455 約 18:25 σὺ σύ P-2NS 你 +062456 約 18:25 ἐκ ἐκ PREP - +062457 約 18:25 τῶν ὁ T-GPM 的 +062458 約 18:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼 +062459 約 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +062460 約 18:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +062461 約 18:25 Ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 彼得不承認 +062462 約 18:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +062463 約 18:25 καὶ καί CONJ - +062464 約 18:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +062465 約 18:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +062466 約 18:25 εἰμί. εἰμί V-PAI-1S 是 +062467 約 18:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062468 約 18:26 εἷς εἷς A-NSM 一個 +062469 約 18:26 ἐκ ἐκ PREP 有 +062470 約 18:26 τῶν ὁ T-GPM 的 +062471 約 18:26 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 +062472 約 18:26 τοῦ ὁ T-GSM - +062473 約 18:26 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062474 約 18:26 συγγενὴς συγγενής A-NSM 親屬 +062475 約 18:26 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +062476 約 18:26 οὗ ὅς R-GSM 那人的 +062477 約 18:26 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 +062478 約 18:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062479 約 18:26 τὸ ὁ T-ASN - +062480 約 18:26 ὠτίον· ὠτίον N-ASN 耳朵 +062481 約 18:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +062482 約 18:26 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062483 約 18:26 σε σύ P-2AS 你 +062484 約 18:26 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +062485 約 18:26 ἐν ἐν PREP 在 +062486 約 18:26 τῷ ὁ T-DSM - +062487 約 18:26 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子⸂裏麼 +062488 約 18:26 μετ᾽ μετά PREP 同 +062489 約 18:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他 +062490 約 18:27 Πάλιν πάλιν ADV 又 +062491 約 18:27 οὖν οὖν CONJ - +062492 約 18:27 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +062493 約 18:27 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得 +062494 約 18:27 καὶ καί CONJ - +062495 約 18:27 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +062496 約 18:27 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +062497 約 18:27 ἐφώνησεν.¶ φωνέω V-AAI-3S 就叫了 +062498 約 18:28 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 解去 +062499 約 18:28 οὖν οὖν CONJ - +062500 約 18:28 τὸν ὁ T-ASM - +062501 約 18:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 眾人將⸃耶穌 +062502 約 18:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +062503 約 18:28 τοῦ ὁ T-GSM - +062504 約 18:28 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂那裏 +062505 約 18:28 εἰς εἰς PREP 往 +062506 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062507 約 18:28 πραιτώριον· πραιτώριον N-ASN 衙門內 +062508 約 18:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天還 +062509 約 18:28 δὲ δέ CONJ 那時 +062510 約 18:28 πρωΐ· πρωΐ ADV 早 +062511 約 18:28 καὶ καί CONJ 卻 +062512 約 18:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +062513 約 18:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062514 約 18:28 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +062515 約 18:28 εἰς εἰς PREP - +062516 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062517 約 18:28 πραιτώριον, πραιτώριον N-ASN 衙門 +062518 約 18:28 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +062519 約 18:28 μὴ μή PRT-N 恐 +062520 約 18:28 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 染了污穢 +062521 約 18:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不能 +062522 約 18:28 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫 +062523 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062524 約 18:28 πάσχα. πάσχα N-ASN 逾越⸂的筵席 +062525 約 18:29 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +062526 約 18:29 οὖν οὖν CONJ 就 +062527 約 18:29 ὁ ὁ T-NSM - +062528 約 18:29 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062529 約 18:29 ἔξω ἔξω ADV 來 +062530 約 18:29 πρὸς πρός PREP 到 +062531 約 18:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +062532 約 18:29 καὶ καί CONJ - +062533 約 18:29 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 +062534 約 18:29 Τίνα τίς I-ASF 是為甚麼事呢 +062535 約 18:29 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 告 +062536 約 18:29 φέρετε φέρω V-PAI-2P 你們 +062537 約 18:29 κατὰ κατά PREP - +062538 約 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - +062539 約 18:29 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +062540 約 18:29 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +062541 約 18:30 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 +062542 約 18:30 καὶ καί CONJ - +062543 約 18:30 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +062544 約 18:30 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +062545 約 18:30 Εἰ εἰ CONJ 若 +062546 約 18:30 μὴ μή PRT-N 不 +062547 約 18:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062548 約 18:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +062549 約 18:30 κακὸν κακός A-ASN 惡的⸂我們 +062550 約 18:30 ποιῶν, ποιέω V-PAP-NSM 作 +062551 約 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062552 約 18:30 ἄν ἄν PRT 就 +062553 約 18:30 σοι σύ P-2DS 你 +062554 約 18:30 παρεδώκαμεν παραδίδωμι V-AAI-1P 交給 +062555 約 18:30 αὐτόν. αὐτός P-ASM 把他 +062556 約 18:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062557 約 18:31 οὖν οὖν CONJ - +062558 約 18:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +062559 約 18:31 ὁ ὁ T-NSM - +062560 約 18:31 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062561 約 18:31 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 帶 +062562 約 18:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 +062563 約 18:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 +062564 約 18:31 καὶ καί CONJ - +062565 約 18:31 κατὰ κατά PREP 按着 +062566 約 18:31 τὸν ὁ T-ASM - +062567 約 18:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062568 約 18:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +062569 約 18:31 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 審問 +062570 約 18:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂罷 +062571 約 18:31 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +062572 約 18:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062573 約 18:31 οἱ ὁ T-NPM - +062574 約 18:31 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062575 約 18:31 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +062576 約 18:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +062577 約 18:31 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 權柄 +062578 約 18:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +062579 約 18:31 οὐδένα· οὐδείς A-ASM 人的 +062580 約 18:32 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +062581 約 18:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +062582 約 18:32 λόγος λόγος N-NSM 話了 +062583 約 18:32 τοῦ ὁ T-GSM - +062584 約 18:32 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +062585 約 18:32 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +062586 約 18:32 ὃν ὅς R-ASM 所 +062587 約 18:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062588 約 18:32 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM - +062589 約 18:32 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 +062590 約 18:32 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +062591 約 18:32 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 +062592 約 18:32 ἀποθνήσκειν.¶ ἀποθνήσκω V-PAN - +062593 約 18:33 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062594 約 18:33 οὖν οὖν CONJ - +062595 約 18:33 πάλιν πάλιν ADV 又 +062596 約 18:33 εἰς εἰς PREP 了 +062597 約 18:33 τὸ ὁ T-ASN - +062598 約 18:33 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +062599 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - +062600 約 18:33 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062601 約 18:33 καὶ καί CONJ - +062602 約 18:33 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +062603 約 18:33 τὸν ὁ T-ASM - +062604 約 18:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂來 +062605 約 18:33 καὶ καί CONJ - +062606 約 18:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062607 約 18:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +062608 約 18:33 Σὺ σύ P-2NS 你 +062609 約 18:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062610 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - +062611 約 18:33 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 +062612 約 18:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +062613 約 18:33 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062614 約 18:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062615 約 18:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062616 約 18:34 Ἀπὸ ἀπό PREP 是 +062617 約 18:34 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 你自己 +062618 約 18:34 σὺ σύ P-2NS - +062619 約 18:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +062620 約 18:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的 +062621 約 18:34 ἢ ἤ CONJ 還是 +062622 約 18:34 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +062623 約 18:34 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說的呢 +062624 約 18:34 σοι σύ P-2DS 對你 +062625 約 18:34 περὶ περί PREP 論 +062626 約 18:34 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +062627 約 18:35 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +062628 約 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +062629 約 18:35 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062630 約 18:35 Μήτι μήτι PRT 豈 +062631 約 18:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062632 約 18:35 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人呢 +062633 約 18:35 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 +062634 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN 本 +062635 約 18:35 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國的人 +062636 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN - +062637 約 18:35 σὸν σός S-2SNSN 你 +062638 約 18:35 καὶ καί CONJ 和 +062639 約 18:35 οἱ ὁ T-NPM - +062640 約 18:35 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +062641 約 18:35 παρέδωκάν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 +062642 約 18:35 σε σύ P-2AS 把你 +062643 約 18:35 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 +062644 約 18:35 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 +062645 約 18:35 ἐποίησας; ποιέω V-AAI-2S 你作了 +062646 約 18:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062647 約 18:36 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062648 約 18:36 Ἡ ὁ T-NSF - +062649 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062650 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062651 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +062652 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062653 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 +062654 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - +062655 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - +062656 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +062657 約 18:36 τούτου· οὗτος D-GSM 這 +062658 約 18:36 εἰ εἰ CONJ 若 +062659 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - +062660 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - +062661 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +062662 約 18:36 τούτου οὗτος D-GSM 這 +062663 約 18:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 屬 +062664 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062665 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062666 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062667 約 18:36 ἐμή, ἐμός S-1SNSF 我的 +062668 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - +062669 約 18:36 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 臣僕 +062670 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - +062671 約 18:36 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +062672 約 18:36 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι V-IMI-3P 爭戰 +062673 約 18:36 ἄν ἄν PRT 必要 +062674 約 18:36 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 +062675 約 18:36 μὴ μή PRT-N 不至於 +062676 約 18:36 παραδοθῶ παραδίδωμι V-APS-1S 被交給 +062677 約 18:36 τοῖς ὁ T-DPM - +062678 約 18:36 Ἰουδαίοις· Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +062679 約 18:36 νῦν νῦν ADV - +062680 約 18:36 δὲ δέ CONJ 只是 +062681 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062682 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062683 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062684 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +062685 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062686 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 +062687 約 18:36 ἐντεῦθεν. ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這⸂世界 +062688 約 18:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062689 約 18:37 οὖν οὖν CONJ 就 +062690 約 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +062691 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +062692 約 18:37 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062693 約 18:37 Οὐκοῦν οὐκοῦν CONJ 這樣 +062694 約 18:37 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 +062695 約 18:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062696 約 18:37 σύ; σύ P-2NS 你 +062697 約 18:37 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062698 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +062699 約 18:37 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062700 約 18:37 Σὺ σύ P-2NS 你 +062701 約 18:37 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +062702 約 18:37 ὅτι ὅτι CONJ - +062703 約 18:37 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王⸂我 +062704 約 18:37 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +062705 約 18:37 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062706 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 +062707 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +062708 約 18:37 γεγέννημαι γεννάω V-RPI-1S 而生 +062709 約 18:37 καὶ καί CONJ 也 +062710 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 +062711 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +062712 約 18:37 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來 +062713 約 18:37 εἰς εἰς PREP 到 +062714 約 18:37 τὸν ὁ T-ASM - +062715 約 18:37 κόσμον, κόσμος N-ASM 世間 +062716 約 18:37 ἵνα ἵνα CONJ 特為 +062717 約 18:37 μαρτυρήσω μαρτυρέω V-AAS-1S 作見證 +062718 約 18:37 τῇ ὁ T-DSF 給 +062719 約 18:37 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 +062720 約 18:37 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +062721 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM 的人 +062722 約 18:37 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 屬 +062723 約 18:37 ἐκ ἐκ PREP - +062724 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - +062725 約 18:37 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +062726 約 18:37 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽 +062727 約 18:37 μου ἐγώ P-1GS 我的 +062728 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - +062729 約 18:37 φωνῆς. φωνή N-GSF 話 +062730 約 18:38 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062731 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062732 約 18:38 ὁ ὁ T-NSM - +062733 約 18:38 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062734 約 18:38 Τί τίς I-NSN 甚麼呢 +062735 約 18:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +062736 約 18:38 ἀλήθεια;¶ ἀλήθεια N-NSF 真理 +062737 約 18:38 Καὶ καί CONJ - +062738 約 18:38 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +062739 約 18:38 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +062740 約 18:38 πάλιν πάλιν ADV 又 +062741 約 18:38 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062742 約 18:38 πρὸς πρός PREP 到 +062743 約 18:38 τοὺς ὁ T-APM - +062744 約 18:38 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人⸂那裏 +062745 約 18:38 καὶ καί CONJ - +062746 約 18:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062747 約 18:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062748 約 18:38 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062749 約 18:38 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 +062750 約 18:38 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 +062751 約 18:38 ἐν ἐν PREP - +062752 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062753 約 18:38 αἰτίαν. αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 +062754 約 18:39 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +062755 約 18:39 δὲ δέ CONJ 但 +062756 約 18:39 συνήθεια συνήθεια N-NSF 個規矩 +062757 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +062758 約 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂我 +062759 約 18:39 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 +062760 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 +062761 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +062762 約 18:39 ἐν ἐν PREP 在 +062763 約 18:39 τῷ ὁ T-DSN - +062764 約 18:39 πάσχα· πάσχα N-DSN 逾越節 +062765 約 18:39 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 你們要⸂我 +062766 約 18:39 οὖν οὖν CONJ - +062767 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 +062768 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +062769 約 18:39 τὸν ὁ T-ASM 人的 +062770 約 18:39 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王麼 +062771 約 18:39 τῶν ὁ T-GPM - +062772 約 18:39 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +062773 約 18:40 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +062774 約 18:40 οὖν οὖν CONJ - +062775 約 18:40 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +062776 約 18:40 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +062777 約 18:40 Μὴ μή PRT-N 不要 +062778 約 18:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +062779 約 18:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +062780 約 18:40 τὸν ὁ T-ASM - +062781 約 18:40 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +062782 約 18:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062783 約 18:40 δὲ δέ CONJ - +062784 約 18:40 ὁ ὁ T-NSM 這 +062785 約 18:40 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴 +062786 約 18:40 λῃστής.¶ λῃστής N-NSM 個強盜 +062787 約 19:1 Τότε τότε ADV 當下 +062788 約 19:1 οὖν οὖν CONJ - +062789 約 19:1 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S - +062790 約 19:1 ὁ ὁ T-NSM - +062791 約 19:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多⸂將 +062792 約 19:1 τὸν ὁ T-ASM - +062793 約 19:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062794 約 19:1 καὶ καί CONJ - +062795 約 19:1 ἐμαστίγωσεν. μαστιγόω V-AAI-3S 鞭打了 +062796 約 19:2 καὶ καί CONJ - +062797 約 19:2 οἱ ὁ T-NPM - +062798 約 19:2 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +062799 約 19:2 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 +062800 約 19:2 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +062801 約 19:2 ἐξ ἐκ PREP 用 +062802 約 19:2 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 +062803 約 19:2 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴在 +062804 約 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +062805 約 19:2 τῇ ὁ T-DSF - +062806 約 19:2 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭上 +062807 約 19:2 καὶ καί CONJ - +062808 約 19:2 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 袍 +062809 約 19:2 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 +062810 約 19:2 περιέβαλον περιβάλλω V-AAI-3P 穿上 +062811 約 19:2 αὐτόν αὐτός P-ASM 給他 +062812 約 19:3 καὶ καί CONJ 又 +062813 約 19:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 挨 +062814 約 19:3 πρὸς πρός PREP 近 +062815 約 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062816 約 19:3 καὶ καί CONJ - +062817 約 19:3 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +062818 約 19:3 Χαῖρε χαίρω V-PAM-2S 恭喜 +062819 約 19:3 ὁ ὁ T-VSM 的 +062820 約 19:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-VSM 王阿 +062821 約 19:3 τῶν ὁ T-GPM - +062822 約 19:3 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062823 約 19:3 καὶ καί CONJ 他們就 +062824 約 19:3 ἐδίδοσαν δίδωμι V-IAI-3P 用 +062825 約 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062826 約 19:3 ῥαπίσματα. ῥάπισμα N-APN 手掌打 +062827 約 19:4 Καὶ καί CONJ - +062828 約 19:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062829 約 19:4 πάλιν πάλιν ADV 又 +062830 約 19:4 ἔξω ἔξω ADV - +062831 約 19:4 ὁ ὁ T-NSM - +062832 約 19:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062833 約 19:4 καὶ καί CONJ - +062834 約 19:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062835 約 19:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對眾人 +062836 約 19:4 Ἴδε ἴδε INJ - +062837 約 19:4 ἄγω ἄγω V-PAI-1S 我帶 +062838 約 19:4 ὑμῖν σύ P-2DP 見你們 +062839 約 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062840 約 19:4 ἔξω, ἔξω ADV 出來 +062841 約 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +062842 約 19:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +062843 約 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - +062844 約 19:4 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 +062845 約 19:4 αἰτίαν αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 +062846 約 19:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 +062847 約 19:4 ἐν ἐν PREP - +062848 約 19:4 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +062849 約 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 來 +062850 約 19:5 οὖν οὖν CONJ - +062851 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM - +062852 約 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062853 約 19:5 ἔξω, ἔξω ADV 出 +062854 約 19:5 φορῶν φορέω V-PAP-NSM 戴着 +062855 約 19:5 τὸν ὁ T-ASM - +062856 約 19:5 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 +062857 約 19:5 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +062858 約 19:5 καὶ καί CONJ 穿着 +062859 約 19:5 τὸ ὁ T-ASN - +062860 約 19:5 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 +062861 約 19:5 ἱμάτιον. ἱμάτιον N-ASN 袍⸂彼拉多 +062862 約 19:5 καὶ καί CONJ - +062863 約 19:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062864 約 19:5 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +062865 約 19:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你們看 +062866 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM 這個 +062867 約 19:5 ἄνθρωπος.¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 +062868 約 19:6 Ὅτε ὅτε CONJ - +062869 約 19:6 οὖν οὖν CONJ 就 +062870 約 19:6 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +062871 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062872 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - +062873 約 19:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +062874 約 19:6 καὶ καί CONJ 和 +062875 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - +062876 約 19:6 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062877 約 19:6 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +062878 約 19:6 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +062879 約 19:6 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 +062880 約 19:6 σταύρωσον. σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 +062881 約 19:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062882 約 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +062883 約 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +062884 約 19:6 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062885 約 19:6 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 把 +062886 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062887 約 19:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 +062888 約 19:6 καὶ καί CONJ - +062889 約 19:6 σταυρώσατε· σταυρόω V-AAM-2P 釘十字架罷 +062890 約 19:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062891 約 19:6 γὰρ γάρ CONJ - +062892 約 19:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 +062893 約 19:6 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 +062894 約 19:6 ἐν ἐν PREP 有 +062895 約 19:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062896 約 19:6 αἰτίαν. αἰτία N-ASF 甚麼罪來 +062897 約 19:7 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說 +062898 約 19:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062899 約 19:7 οἱ ὁ T-NPM - +062900 約 19:7 Ἰουδαῖοι· Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062901 約 19:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +062902 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062903 約 19:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +062904 約 19:7 καὶ καί CONJ - +062905 約 19:7 κατὰ κατά PREP 按 +062906 約 19:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +062907 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062908 約 19:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 他是該 +062909 約 19:7 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死的 +062910 約 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +062911 約 19:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +062912 約 19:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +062913 約 19:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 他以自己 +062914 約 19:7 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S 為 +062915 約 19:8 Ὅτε ὅτε CONJ - +062916 約 19:8 οὖν οὖν CONJ - +062917 約 19:8 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +062918 約 19:8 ὁ ὁ T-NSM - +062919 約 19:8 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062920 約 19:8 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +062921 約 19:8 τὸν ὁ T-ASM - +062922 約 19:8 λόγον, λόγος N-ASM 話 +062923 約 19:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +062924 約 19:8 ἐφοβήθη, φοβέω V-AMI-3S 害怕 +062925 約 19:9 καὶ καί CONJ - +062926 約 19:9 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062927 約 19:9 εἰς εἰς PREP - +062928 約 19:9 τὸ ὁ T-ASN - +062929 約 19:9 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +062930 約 19:9 πάλιν πάλιν ADV 又 +062931 約 19:9 καὶ καί CONJ 對 +062932 約 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062933 約 19:9 τῷ ὁ T-DSM - +062934 約 19:9 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062935 約 19:9 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 +062936 約 19:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062937 約 19:9 σύ; σύ P-2NS 你 +062938 約 19:9 Ὁ ὁ T-NSM - +062939 約 19:9 δὲ δέ CONJ 卻 +062940 約 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062941 約 19:9 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回答 +062942 約 19:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062943 約 19:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - +062944 約 19:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - +062945 約 19:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +062946 約 19:10 οὖν οὖν CONJ - +062947 約 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062948 約 19:10 ὁ ὁ T-NSM - +062949 約 19:10 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062950 約 19:10 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 對我 +062951 約 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +062952 約 19:10 λαλεῖς; λαλέω V-PAI-2S 說話麼⸂你 +062953 約 19:10 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +062954 約 19:10 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知 +062955 約 19:10 ὅτι ὅτι CONJ - +062956 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062957 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +062958 約 19:10 ἀπολῦσαί ἀπολύω V-AAN 釋放 +062959 約 19:10 σε σύ P-2AS 你 +062960 約 19:10 καὶ καί CONJ 也 +062961 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062962 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +062963 約 19:10 σταυρῶσαί σταυρόω V-AAN 釘十字架麼 +062964 約 19:10 σε; σύ P-2AS 把你 +062965 約 19:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062966 約 19:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062967 約 19:11 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062968 約 19:11 Οὐκ οὐ PRT-N 無 +062969 約 19:11 εἶχες ἔχω V-IAI-2S - +062970 約 19:11 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062971 約 19:11 κατ᾽ κατά PREP 辦 +062972 約 19:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +062973 約 19:11 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 毫 +062974 約 19:11 εἰ εἰ CONJ 若 +062975 約 19:11 μὴ μή PRT-N 不是 +062976 約 19:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062977 約 19:11 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜給 +062978 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的⸂你就 +062979 約 19:11 ἄνωθεν· ἄνωθεν ADV 從上頭 +062980 約 19:11 διὰ διά PREP 所以 +062981 約 19:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 那人 +062982 約 19:11 ὁ ὁ T-NSM - +062983 約 19:11 παραδούς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交給 +062984 約 19:11 μέ ἐγώ P-1AS 把我 +062985 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的 +062986 約 19:11 μείζονα μέγας A-ASF 更重了 +062987 約 19:11 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +062988 約 19:11 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S - +062989 約 19:12 Ἐκ ἐκ PREP 從 +062990 約 19:12 τούτου οὗτος D-GSN 此 +062991 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM - +062992 約 19:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062993 約 19:12 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 +062994 約 19:12 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 +062995 約 19:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 耶穌 +062996 約 19:12 οἱ ὁ T-NPM - +062997 約 19:12 δὲ δέ CONJ 無奈 +062998 約 19:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062999 約 19:12 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +063000 約 19:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 +063001 約 19:12 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +063002 約 19:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂就 +063003 約 19:12 ἀπολύσῃς, ἀπολύω V-AAS-2S 釋放 +063004 約 19:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063005 約 19:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +063006 約 19:12 φίλος φίλος A-NSM 忠臣 +063007 約 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063008 約 19:12 Καίσαρος· Καῖσαρ N-GSM 該撒 +063009 約 19:12 πᾶς πᾶς A-NSM 凡⸂以 +063010 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +063011 約 19:12 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063012 約 19:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +063013 約 19:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 +063014 約 19:12 ἀντιλέγει ἀντιλέγω V-PAI-3S 就是背叛 +063015 約 19:12 τῷ ὁ T-DSM - +063016 約 19:12 Καίσαρι. Καῖσαρ N-DSM 該撒了 +063017 約 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - +063018 約 19:13 οὖν οὖν CONJ 就 +063019 約 19:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063020 約 19:13 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +063021 約 19:13 τῶν ὁ T-GPM - +063022 約 19:13 λόγων λόγος N-GPM 話 +063023 約 19:13 τούτων οὗτος D-GPM 這 +063024 約 19:13 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 +063025 約 19:13 ἔξω ἔξω ADV 出來 +063026 約 19:13 τὸν ὁ T-ASM - +063027 約 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063028 約 19:13 καὶ καί CONJ 就在那裏 +063029 約 19:13 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +063030 約 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP - +063031 約 19:13 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +063032 約 19:13 εἰς εἰς PREP 到了 +063033 約 19:13 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 +063034 約 19:13 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 +063035 約 19:13 Λιθόστρωτον, λιθόστρωτος A-ASM 鋪華石處 +063036 約 19:13 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +063037 約 19:13 δὲ δέ CONJ 叫 +063038 約 19:13 Γαββαθα. γαββαθά N-ASN 厄巴大 +063039 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063040 約 19:14 δὲ δέ CONJ 那日 +063041 約 19:14 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備 +063042 約 19:14 τοῦ ὁ T-GSN - +063043 約 19:14 πάσχα, πάσχα N-GSN 逾越節的日子 +063044 約 19:14 ὥρα ὥρα N-NSF 正⸂彼拉多 +063045 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +063046 約 19:14 ὡς ὡς CONJ 約 +063047 約 19:14 ἕκτη. ἕκτος A-NSF 午 +063048 約 19:14 καὶ καί CONJ - +063049 約 19:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063050 約 19:14 τοῖς ὁ T-DPM 對 +063051 約 19:14 Ἰουδαίοις· Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +063052 約 19:14 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +063053 約 19:14 ὁ ὁ T-NSM - +063054 約 19:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +063055 約 19:14 ὑμῶν. σύ P-2GP 這是你們的 +063056 約 19:15 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着說 +063057 約 19:15 οὖν οὖν CONJ - +063058 約 19:15 Ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 他們 +063059 約 19:15 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 除掉他 +063060 約 19:15 ἆρον, αἴρω V-AAM-2S 除掉他 +063061 約 19:15 σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他在十字架上 +063062 約 19:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +063063 約 19:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我可以 +063064 約 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +063065 約 19:15 ὁ ὁ T-NSM - +063066 約 19:15 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063067 約 19:15 Τὸν ὁ T-ASM 的 +063068 約 19:15 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063069 約 19:15 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +063070 約 19:15 σταυρώσω; σταυρόω V-AAS-1S 釘十字架麼 +063071 約 19:15 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +063072 約 19:15 οἱ ὁ T-NPM - +063073 約 19:15 ἀρχιερεῖς· ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +063074 約 19:15 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +063075 約 19:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +063076 約 19:15 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063077 約 19:15 εἰ εἰ CONJ 除 +063078 約 19:15 μὴ μή PRT-N 了 +063079 約 19:15 Καίσαρα. Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我們 +063080 約 19:16 Τότε τότε ADV 於是⸂彼拉多 +063081 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - +063082 約 19:16 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +063083 約 19:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將耶穌 +063084 約 19:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +063085 約 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 去 +063086 約 19:16 σταυρωθῇ.¶ σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 +063087 約 19:16 Παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P - +063088 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - +063089 約 19:16 τὸν ὁ T-ASM - +063090 約 19:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM - +063091 約 19:17 Καὶ καί CONJ - +063092 約 19:17 βαστάζων βαστάζω V-PAP-NSM 他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着 +063093 約 19:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +063094 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - +063095 約 19:17 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +063096 約 19:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063097 約 19:17 εἰς εἰς PREP 到了 +063098 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - +063099 約 19:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 +063100 約 19:17 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏地 +063101 約 19:17 τόπον, τόπος N-ASM 一個地方 +063102 約 19:17 ὃ ὅς R-NSN - +063103 約 19:17 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 +063104 約 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +063105 約 19:17 Γολγοθᾶ, Γολγοθᾶ N-NSF 各各他 +063106 約 19:18 ὅπου ὅπου CONJ 他們⸃就在那裏 +063107 約 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +063108 約 19:18 ἐσταύρωσαν, σταυρόω V-AAI-3P 釘他在十字架上 +063109 約 19:18 καὶ καί CONJ 還有 +063110 約 19:18 μετ᾽ μετά PREP 一同釘着 +063111 約 19:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063112 約 19:18 ἄλλους ἄλλος A-APM - +063113 約 19:18 δύο δύο A-APM 兩個人⸂和 +063114 約 19:18 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一邊 +063115 約 19:18 καὶ καί CONJ - +063116 約 19:18 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一個 +063117 約 19:18 μέσον μέσος A-ASN 在中間 +063118 約 19:18 δὲ δέ CONJ - +063119 約 19:18 τὸν ὁ T-ASM - +063120 約 19:18 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063121 約 19:19 Ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 牌子寫了 +063122 約 19:19 δὲ δέ CONJ - +063123 約 19:19 καὶ καί CONJ 又用 +063124 約 19:19 τίτλον τίτλος N-ASM 一個名號 +063125 約 19:19 ὁ ὁ T-NSM - +063126 約 19:19 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063127 約 19:19 καὶ καί CONJ - +063128 約 19:19 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 +063129 約 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +063130 約 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +063131 約 19:19 σταυροῦ· σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +063132 約 19:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063133 約 19:19 δὲ δέ CONJ - +063134 約 19:19 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-NSN 寫的 +063135 約 19:19 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063136 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - +063137 約 19:19 ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 +063138 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - +063139 約 19:19 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +063140 約 19:19 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 +063141 約 19:19 ΙΟΥΔΑΙΩΝ. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063142 約 19:20 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +063143 約 19:20 οὖν οὖν CONJ - +063144 約 19:20 τὸν ὁ T-ASM - +063145 約 19:20 τίτλον τίτλος N-ASM 名號 +063146 約 19:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +063147 約 19:20 ἀνέγνωσαν ἀναγινώσκω V-AAI-3P 念 +063148 約 19:20 τῶν ὁ T-GPM 有 +063149 約 19:20 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063150 約 19:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +063151 約 19:20 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 +063152 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與 +063153 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +063154 約 19:20 τόπος τόπος N-NSM - +063155 約 19:20 τῆς ὁ T-GSF - +063156 約 19:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 +063157 約 19:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +063158 約 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘十字架的 +063159 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +063160 約 19:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063161 約 19:20 καὶ καί CONJ 並且 +063162 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是用 +063163 約 19:20 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 三樣文字寫的 +063164 約 19:20 Ἑβραϊστί, Ἑβραϊστί ADV 希伯來 +063165 約 19:20 Ῥωμαϊστί, Ῥωμαϊστί ADV 羅馬 +063166 約 19:20 Ἑλληνιστί. Ἑλληνιστί ADV 希利尼 +063167 約 19:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +063168 約 19:21 οὖν οὖν CONJ 就 +063169 約 19:21 τῷ ὁ T-DSM 對 +063170 約 19:21 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +063171 約 19:21 οἱ ὁ T-NPM 的 +063172 約 19:21 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +063173 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - +063174 約 19:21 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063175 約 19:21 Μὴ μή PRT-N 不要 +063176 約 19:21 γράφε· γράφω V-PAM-2S 寫 +063177 約 19:21 Ὁ ὁ T-NSM 的 +063178 約 19:21 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +063179 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - +063180 約 19:21 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063181 約 19:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +063182 約 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 要寫 +063183 約 19:21 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 +063184 約 19:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +063185 約 19:21 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +063186 約 19:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +063187 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM 的 +063188 約 19:21 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063189 約 19:22 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +063190 約 19:22 ὁ ὁ T-NSM - +063191 約 19:22 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063192 約 19:22 Ὃ ὅς R-ASN 所 +063193 約 19:22 γέγραφα, γράφω V-RAI-1S 寫的 +063194 約 19:22 γέγραφα.¶ γράφω V-RAI-1S 我已經寫上了 +063195 約 19:23 Οἱ ὁ T-NPM - +063196 約 19:23 οὖν οὖν CONJ 就 +063197 約 19:23 στρατιῶται, στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063198 約 19:23 ὅτε ὅτε CONJ 既然 +063199 約 19:23 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 +063200 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 將 +063201 約 19:23 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063202 約 19:23 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 +063203 約 19:23 τὰ ὁ T-APN - +063204 約 19:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +063205 約 19:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063206 約 19:23 καὶ καί CONJ - +063207 約 19:23 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 分為 +063208 約 19:23 τέσσαρα τέσσαρες A-APN 四 +063209 約 19:23 μέρη, μέρος N-APN 分 +063210 約 19:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 每 +063211 約 19:23 στρατιώτῃ στρατιώτης N-DSM 兵 +063212 約 19:23 μέρος, μέρος N-ASN 一分 +063213 約 19:23 καὶ καί CONJ 又拿 +063214 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 他的 +063215 約 19:23 χιτῶνα. χιτών N-ASM 裏衣 +063216 約 19:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063217 約 19:23 δὲ δέ CONJ 原來 +063218 約 19:23 ὁ ὁ T-NSM 這件 +063219 約 19:23 χιτὼν χιτών N-NSM 裏衣 +063220 約 19:23 ἄραφος, ἄρραφος A-NSM 沒有縫兒 +063221 約 19:23 ἐκ ἐκ PREP - +063222 約 19:23 τῶν ὁ T-GPN - +063223 約 19:23 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 +063224 約 19:23 ὑφαντὸς ὑφαντός A-NSM 織成的 +063225 約 19:23 δι᾽ διά PREP 下 +063226 約 19:23 ὅλου. ὅλος A-GSM 一片 +063227 約 19:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +063228 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +063229 約 19:24 πρὸς πρός PREP - +063230 約 19:24 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM 彼此 +063231 約 19:24 Μὴ μή PRT-N 不要 +063232 約 19:24 σχίσωμεν σχίζω V-AAS-1P 撕開 +063233 約 19:24 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +063234 約 19:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +063235 約 19:24 λάχωμεν λαγχάνω V-AAS-1P 拈鬮 +063236 約 19:24 περὶ περί PREP - +063237 約 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +063238 約 19:24 τίνος τίς I-GSM 看誰 +063239 約 19:24 ἔσται· εἰμί V-FMI-3S 得着 +063240 約 19:24 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +063241 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - +063242 約 19:24 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 +063243 約 19:24 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +063244 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - +063245 約 19:24 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說⸂他們 +063246 約 19:24 ¬Διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分了 +063247 約 19:24 τὰ ὁ T-APN - +063248 約 19:24 ἱμάτιά ἱμάτιον N-APN 外衣 +063249 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063250 約 19:24 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - +063251 約 19:24 ¬καὶ καί CONJ - +063252 約 19:24 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +063253 約 19:24 τὸν ὁ T-ASM - +063254 約 19:24 ἱματισμόν ἱματισμός N-ASM 裏衣 +063255 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063256 約 19:24 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 +063257 約 19:24 κλῆρον.¶ κλῆρος N-ASM 鬮 +063258 約 19:24 Οἱ ὁ T-NPM - +063259 約 19:24 μὲν μέν PRT 果 +063260 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 然 +063261 約 19:24 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063262 約 19:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +063263 約 19:24 ἐποίησαν.¶ ποιέω V-AAI-3P 作了 +063264 約 19:25 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 +063265 約 19:25 δὲ δέ CONJ 有 +063266 約 19:25 παρὰ παρά PREP 旁邊的 +063267 約 19:25 τῷ ὁ T-DSM - +063268 約 19:25 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +063269 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM - +063270 約 19:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063271 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +063272 約 19:25 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +063273 約 19:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063274 約 19:25 καὶ καί CONJ 與 +063275 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +063276 約 19:25 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姊妹 +063277 約 19:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +063278 約 19:25 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +063279 約 19:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +063280 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063281 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 並 +063282 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂妻子 +063283 約 19:25 Κλωπᾶ Κλωπᾶς N-GSM 革羅罷 +063284 約 19:25 καὶ καί CONJ 和 +063285 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063286 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +063287 約 19:25 Μαγδαληνή. Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +063288 約 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063289 約 19:26 οὖν οὖν CONJ 就 +063290 約 19:26 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +063291 約 19:26 τὴν ὁ T-ASF - +063292 約 19:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +063293 約 19:26 καὶ καί CONJ 和⸂他 +063294 約 19:26 τὸν ὁ T-ASM 那 +063295 約 19:26 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +063296 約 19:26 παρεστῶτα παρίστημι V-RAP-ASM 站在旁邊 +063297 約 19:26 ὃν ὅς R-ASM 所 +063298 約 19:26 ἠγάπα, ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +063299 約 19:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063300 約 19:26 τῇ ὁ T-DSF 對 +063301 約 19:26 μητρί· μήτηρ N-DSF 他母親 +063302 約 19:26 Γύναι, γυνή N-VSF 母親 +063303 約 19:26 ἴδε ἴδε INJ 看 +063304 約 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +063305 約 19:26 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +063306 約 19:26 σου. σύ P-2GS 你的 +063307 約 19:27 εἶτα εἶτα ADV 又 +063308 約 19:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063309 約 19:27 τῷ ὁ T-DSM 對那 +063310 約 19:27 μαθητῇ· μαθητής N-DSM 門徒 +063311 約 19:27 Ἴδε ἴδε INJ 看 +063312 約 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +063313 約 19:27 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +063314 約 19:27 σου. σύ P-2GS 你的 +063315 約 19:27 καὶ καί CONJ 就 +063316 約 19:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +063317 約 19:27 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 此 +063318 約 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +063319 約 19:27 ὥρας ὥρα N-GSF - +063320 約 19:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接 +063321 約 19:27 ὁ ὁ T-NSM 那 +063322 約 19:27 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063323 約 19:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +063324 約 19:27 εἰς εἰς PREP 到 +063325 約 19:27 τὰ ὁ T-APN - +063326 約 19:27 ἴδια.¶ ἴδιος A-APN 自己⸂家裏去了 +063327 約 19:28 Μετὰ μετά PREP 以後 +063328 約 19:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +063329 約 19:28 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +063330 約 19:28 ὁ ὁ T-NSM - +063331 約 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063332 約 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - +063333 約 19:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 +063334 約 19:28 πάντα πᾶς A-NPN 各樣的事 +063335 約 19:28 τετέλεσται, τελέω V-RPI-3S 成了 +063336 約 19:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要使 +063337 約 19:28 τελειωθῇ τελειόω V-APS-3S 應驗 +063338 約 19:28 ἡ ὁ T-NSF - +063339 約 19:28 γραφὴ, γραφή N-NSF 經上的話 +063340 約 19:28 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 +063341 約 19:28 Διψῶ. διψάω V-PAI-1S 我渴了 +063342 約 19:29 σκεῦος σκεῦος N-NSN 有一個器皿 +063343 約 19:29 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 放在那裏⸂他們 +063344 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +063345 約 19:29 μεστόν· μεστός A-NSN 盛滿了 +063346 約 19:29 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 +063347 約 19:29 οὖν οὖν CONJ 就拿 +063348 約 19:29 μεστὸν μεστός A-ASM 蘸滿了 +063349 約 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - +063350 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +063351 約 19:29 ὑσσώπῳ ὕσσωπος N-DSF 牛膝草⸂上 +063352 約 19:29 περιθέντες περιτίθημι V-AAP-NPM 綁在 +063353 約 19:29 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 送到 +063354 約 19:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063355 約 19:29 τῷ ὁ T-DSN - +063356 約 19:29 στόματι. στόμα N-DSN 口 +063357 約 19:30 ὅτε ὅτε CONJ - +063358 約 19:30 οὖν οὖν CONJ 就 +063359 約 19:30 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 嘗了 +063360 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 那 +063361 約 19:30 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 +063362 約 19:30 ὁ ὁ T-NSM - +063363 約 19:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063364 約 19:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +063365 約 19:30 Τετέλεσται, τελέω V-RPI-3S 成了 +063366 約 19:30 καὶ καί CONJ 便 +063367 約 19:30 κλίνας κλίνω V-AAP-NSM 低下 +063368 約 19:30 τὴν ὁ T-ASF - +063369 約 19:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +063370 約 19:30 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交付神了 +063371 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 將 +063372 約 19:30 πνεῦμα.¶ πνεῦμα N-ASN 靈魂 +063373 約 19:31 Οἱ ὁ T-NPM - +063374 約 19:31 οὖν οὖν CONJ 就 +063375 約 19:31 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +063376 約 19:31 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因這日 +063377 約 19:31 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備日 +063378 約 19:31 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +063379 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +063380 約 19:31 μὴ μή PRT-N 免 +063381 約 19:31 μείνῃ μένω V-AAS-3S 留 +063382 約 19:31 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +063383 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 +063384 約 19:31 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +063385 約 19:31 τὰ ὁ T-NPN - +063386 約 19:31 σώματα σῶμα N-NPN 屍首 +063387 約 19:31 ἐν ἐν PREP 當 +063388 約 19:31 τῷ ὁ T-DSN - +063389 約 19:31 σαββάτῳ, σάββατον N-DSN 安息日 +063390 約 19:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063391 約 19:31 γὰρ γάρ CONJ 又因 +063392 約 19:31 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +063393 約 19:31 ἡ ὁ T-NSF 個 +063394 約 19:31 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +063395 約 19:31 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSN 那 +063396 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSN - +063397 約 19:31 σαββάτου, σάββατον N-GSN 安息日 +063398 約 19:31 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 +063399 約 19:31 τὸν ὁ T-ASM - +063400 約 19:31 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +063401 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 得 +063402 約 19:31 κατεαγῶσιν κατάγνυμι V-APS-3P 打斷 +063403 約 19:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +063404 約 19:31 τὰ ὁ T-APN - +063405 約 19:31 σκέλη σκέλος N-APN 腿 +063406 約 19:31 καὶ καί CONJ - +063407 約 19:31 ἀρθῶσιν. αἴρω V-APS-3P 把他們拿去 +063408 約 19:32 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +063409 約 19:32 οὖν οὖν CONJ 於是 +063410 約 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +063411 約 19:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063412 約 19:32 καὶ καί CONJ - +063413 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - +063414 約 19:32 μὲν μέν PRT 都 +063415 約 19:32 πρώτου πρῶτος A-GSM 頭一個 +063416 約 19:32 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷了 +063417 約 19:32 τὰ ὁ T-APN 人的 +063418 約 19:32 σκέλη σκέλος N-APN 腿 +063419 約 19:32 καὶ καί CONJ 並 +063420 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - +063421 約 19:32 ἄλλου ἄλλος A-GSM 第二個人的腿 +063422 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 +063423 約 19:32 συσταυρωθέντος συσταυρόομαι V-APP-GSM 同釘 +063424 約 19:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 與耶穌 +063425 約 19:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +063426 約 19:33 δὲ δέ CONJ 只是 +063427 約 19:33 τὸν ὁ T-ASM - +063428 約 19:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +063429 約 19:33 ἐλθόντες, ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +063430 約 19:33 ὡς ὡς CONJ - +063431 約 19:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +063432 約 19:33 ἤδη ἤδη ADV 已經 +063433 約 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +063434 約 19:33 τεθνηκότα, θνῄσκω V-RAP-ASM 死了 +063435 約 19:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 +063436 約 19:33 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷 +063437 約 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063438 約 19:33 τὰ ὁ T-APN - +063439 約 19:33 σκέλη, σκέλος N-APN 腿 +063440 約 19:34 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +063441 約 19:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 +063442 約 19:34 τῶν ὁ T-GPM - +063443 約 19:34 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵 +063444 約 19:34 λόγχῃ λόγχη N-DSF 拿槍 +063445 約 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063446 約 19:34 τὴν ὁ T-ASF - +063447 約 19:34 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +063448 約 19:34 ἔνυξεν, νύσσω V-AAI-3S 扎 +063449 約 19:34 καὶ καί CONJ 有 +063450 約 19:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063451 約 19:34 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +063452 約 19:34 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +063453 約 19:34 καὶ καί CONJ 和 +063454 約 19:34 ὕδωρ. ὕδωρ N-NSN 水⸂流 +063455 約 19:35 καὶ καί CONJ 就 +063456 約 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那人 +063457 約 19:35 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見這事的 +063458 約 19:35 μεμαρτύρηκεν, μαρτυρέω V-RAI-3S 作見證 +063459 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 +063460 約 19:35 ἀληθινὴ ἀληθινός A-NSF 真的 +063461 約 19:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063462 約 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +063463 約 19:35 ἡ ὁ T-NSF - +063464 約 19:35 μαρτυρία, μαρτυρία N-NSF 見證 +063465 約 19:35 καὶ καί CONJ 並且 +063466 約 19:35 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +063467 約 19:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +063468 約 19:35 ὅτι ὅτι CONJ 是真的 +063469 約 19:35 ἀληθῆ ἀληθής A-APN - +063470 約 19:35 λέγει, λέγω V-PAI-3S 自己所說的 +063471 約 19:35 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +063472 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 +063473 約 19:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +063474 約 19:35 πιστεύητε. πιστεύω V-PAS-2P 可以信 +063475 約 19:36 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +063476 約 19:36 γὰρ γάρ CONJ - +063477 約 19:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +063478 約 19:36 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +063479 約 19:36 ἡ ὁ T-NSF - +063480 約 19:36 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 +063481 約 19:36 πληρωθῇ· πληρόω V-APS-3S 應驗 +063482 約 19:36 Ὀστοῦν ὀστέον N-NSN 骨頭一根 +063483 約 19:36 οὐ οὐ PRT-N 也不可 +063484 約 19:36 συντριβήσεται συντρίβω V-FPI-3S 折斷 +063485 約 19:36 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +063486 約 19:37 καὶ καί CONJ - +063487 約 19:37 πάλιν πάλιν ADV 又有 +063488 約 19:37 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一句 +063489 約 19:37 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +063490 約 19:37 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +063491 約 19:37 Ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要仰望 +063492 約 19:37 εἰς εἰς PREP - +063493 約 19:37 ὃν ὅς R-ASM 人 +063494 約 19:37 ἐξεκέντησαν.¶ ἐκκεντέω V-AAI-3P 自己所扎的 +063495 約 19:38 Μετὰ μετά PREP 以後 +063496 約 19:38 δὲ δέ CONJ - +063497 約 19:38 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +063498 約 19:38 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 他來求 +063499 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - +063500 約 19:38 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +063501 約 19:38 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +063502 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +063503 約 19:38 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +063504 約 19:38 Ἁριμαθαίας, Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太人 +063505 約 19:38 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +063506 約 19:38 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063507 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063508 約 19:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063509 約 19:38 κεκρυμμένος κρύπτω V-RPP-NSM 就暗暗的作門徒 +063510 約 19:38 δὲ δέ CONJ 就 +063511 約 19:38 διὰ διά PREP 只因 +063512 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - +063513 約 19:38 φόβον φόβος N-ASM 怕 +063514 約 19:38 τῶν ὁ T-GPM - +063515 約 19:38 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063516 約 19:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 +063517 約 19:38 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 領去 +063518 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN 的 +063519 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063520 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 把 +063521 約 19:38 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063522 約 19:38 καὶ καί CONJ - +063523 約 19:38 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 允准⸂他 +063524 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +063525 約 19:38 Πιλᾶτος. Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063526 約 19:38 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 把 +063527 約 19:38 οὖν οὖν CONJ - +063528 約 19:38 καὶ καί CONJ 就 +063529 約 19:38 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 領去了 +063530 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN - +063531 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063532 約 19:38 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌的 +063533 約 19:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +063534 約 19:39 δὲ δέ CONJ 有 +063535 約 19:39 καὶ καί CONJ 又 +063536 約 19:39 Νικόδημος, Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +063537 約 19:39 ὁ ὁ T-NSM 就是 +063538 約 19:39 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 +063539 約 19:39 πρὸς πρός PREP 見 +063540 約 19:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +063541 約 19:39 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +063542 約 19:39 τὸ ὁ T-ASN 的 +063543 約 19:39 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先前 +063544 約 19:39 φέρων φέρω V-PAP-NSM 帶着 +063545 約 19:39 μίγμα μίγμα N-ASN - +063546 約 19:39 σμύρνης σμύρνα N-GSF 沒藥 +063547 約 19:39 καὶ καί CONJ 和 +063548 約 19:39 ἀλόης ἀλόη N-GSF 沉香 +063549 約 19:39 ὡς ὡς ADV 約有 +063550 約 19:39 λίτρας λίτρα N-APF 斤 +063551 約 19:39 ἑκατόν. ἑκατόν A-APF 一百 +063552 約 19:40 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 把 +063553 約 19:40 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +063554 約 19:40 τὸ ὁ T-ASN 的 +063555 約 19:40 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063556 約 19:40 τοῦ ὁ T-GSM - +063557 約 19:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063558 約 19:40 καὶ καί CONJ 用 +063559 約 19:40 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 裹好了 +063560 約 19:40 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +063561 約 19:40 ὀθονίοις ὀθόνιον N-DPN 細麻布 +063562 約 19:40 μετὰ μετά PREP 加上 +063563 約 19:40 τῶν ὁ T-GPN - +063564 約 19:40 ἀρωμάτων, ἄρωμα N-GPN 香料 +063565 約 19:40 καθὼς καθώς CONJ 照 +063566 約 19:40 ἔθος ἔθος N-NSN 規矩 +063567 約 19:40 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +063568 約 19:40 τοῖς ὁ T-DPM - +063569 約 19:40 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +063570 約 19:40 ἐνταφιάζειν. ἐνταφιάζω V-PAN 殯葬的 +063571 約 19:41 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +063572 約 19:41 δὲ δέ CONJ - +063573 約 19:41 ἐν ἐν PREP 在 +063574 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - +063575 約 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +063576 約 19:41 ὅπου ὅπου CONJ - +063577 約 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 耶穌釘十字架⸂的 +063578 約 19:41 κῆπος, κῆπος N-NSM 一個園子 +063579 約 19:41 καὶ καί CONJ - +063580 約 19:41 ἐν ἐν PREP 裏有⸂一座 +063581 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - +063582 約 19:41 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子 +063583 約 19:41 μνημεῖον μνημεῖον N-NSN 墳墓 +063584 約 19:41 καινόν καινός A-NSN 新 +063585 約 19:41 ἐν ἐν PREP - +063586 約 19:41 ᾧ ὅς R-DSN - +063587 約 19:41 οὐδέπω οὐδέπω ADV 從來 +063588 約 19:41 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +063589 約 19:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063590 約 19:41 τεθειμένος· τίθημι V-RPP-NSM 葬過人的 +063591 約 19:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +063592 約 19:42 οὖν οὖν CONJ 就 +063593 約 19:42 διὰ διά PREP 只因是 +063594 約 19:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +063595 約 19:42 Παρασκευὴν παρασκευή N-ASF 豫備日 +063596 約 19:42 τῶν ὁ T-GPM - +063597 約 19:42 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063598 約 19:42 ὅτι ὅτι CONJ 又因 +063599 約 19:42 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近⸂他們 +063600 約 19:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +063601 約 19:42 τὸ ὁ T-NSN 那 +063602 約 19:42 μνημεῖον, μνημεῖον N-NSN 墳墓 +063603 約 19:42 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 +063604 約 19:42 τὸν ὁ T-ASM 把那 +063605 約 19:42 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063606 約 20:1 Τῇ ὁ T-DSF - +063607 約 20:1 δὲ δέ CONJ - +063608 約 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +063609 約 20:1 τῶν ὁ T-GPN 的 +063610 約 20:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +063611 約 20:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063612 約 20:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +063613 約 20:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +063614 約 20:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +063615 約 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 +063616 約 20:1 σκοτίας σκοτία N-GSF 黑⸂的時候 +063617 約 20:1 ἔτι ἔτι ADV 天還 +063618 約 20:1 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - +063619 約 20:1 εἰς εἰς PREP 到 +063620 約 20:1 τὸ ὁ T-ASN - +063621 約 20:1 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +063622 約 20:1 καὶ καί CONJ - +063623 約 20:1 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +063624 約 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +063625 約 20:1 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +063626 約 20:1 ἠρμένον αἴρω V-RPP-ASM 挪開了 +063627 約 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +063628 約 20:1 τοῦ ὁ T-GSN - +063629 約 20:1 μνημείου. μνημεῖον N-GSN 墳墓 +063630 約 20:2 τρέχει τρέχω V-PAI-3S 跑 +063631 約 20:2 οὖν οὖν CONJ - +063632 約 20:2 καὶ καί CONJ 就 +063633 約 20:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +063634 約 20:2 πρὸς πρός PREP 見 +063635 約 20:2 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +063636 約 20:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +063637 約 20:2 καὶ καί CONJ 和 +063638 約 20:2 πρὸς πρός PREP - +063639 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +063640 約 20:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 那個 +063641 約 20:2 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +063642 約 20:2 ὃν ὅς R-ASM 所 +063643 約 20:2 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 +063644 約 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +063645 約 20:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063646 約 20:2 καὶ καί CONJ - +063647 約 20:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂有人 +063648 約 20:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +063649 約 20:2 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我們 +063650 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +063651 約 20:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 +063652 約 20:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +063653 約 20:2 τοῦ ὁ T-GSN - +063654 約 20:2 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓裏 +063655 約 20:2 καὶ καί CONJ - +063656 約 20:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063657 約 20:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +063658 約 20:2 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063659 約 20:2 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +063660 約 20:2 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +063661 約 20:3 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063662 約 20:3 οὖν οὖν CONJ 就 +063663 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM - +063664 約 20:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +063665 約 20:3 καὶ καί CONJ 和 +063666 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +063667 約 20:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +063668 約 20:3 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 +063669 約 20:3 καὶ καί CONJ - +063670 約 20:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 +063671 約 20:3 εἰς εἰς PREP 往 +063672 約 20:3 τὸ ὁ T-ASN - +063673 約 20:3 μνημεῖον. μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +063674 約 20:4 ἔτρεχον τρέχω V-IAI-3P 跑 +063675 約 20:4 δὲ δέ CONJ - +063676 約 20:4 οἱ ὁ T-NPM - +063677 約 20:4 δύο δύο A-NPM 兩個人 +063678 約 20:4 ὁμοῦ· ὁμοῦ ADV 同 +063679 約 20:4 καὶ καί CONJ - +063680 約 20:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +063681 約 20:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +063682 約 20:4 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂比 +063683 約 20:4 προέδραμεν προτρέχω V-AAI-3S 跑的 +063684 約 20:4 τάχιον τάχιον A-ASN 更快 +063685 約 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - +063686 約 20:4 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +063687 約 20:4 καὶ καί CONJ - +063688 約 20:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +063689 約 20:4 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +063690 約 20:4 εἰς εἰς PREP 了 +063691 約 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +063692 約 20:4 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063693 約 20:5 καὶ καί CONJ 就見 +063694 約 20:5 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏 +063695 約 20:5 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看 +063696 約 20:5 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 +063697 約 20:5 τὰ ὁ T-APN - +063698 約 20:5 ὀθόνια, ὀθόνιον N-APN 細麻布 +063699 約 20:5 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +063700 約 20:5 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +063701 約 20:5 εἰσῆλθεν. εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +063702 約 20:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 +063703 約 20:6 οὖν οὖν CONJ - +063704 約 20:6 καὶ καί CONJ 也 +063705 約 20:6 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +063706 約 20:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +063707 約 20:6 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 隨後 +063708 約 20:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +063709 約 20:6 καὶ καί CONJ - +063710 約 20:6 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +063711 約 20:6 εἰς εἰς PREP 裏去 +063712 約 20:6 τὸ ὁ T-ASN - +063713 約 20:6 μνημεῖον, μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063714 約 20:6 καὶ καί CONJ 就 +063715 約 20:6 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +063716 約 20:6 τὰ ὁ T-APN - +063717 約 20:6 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 +063718 約 20:6 κείμενα, κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 +063719 約 20:7 καὶ καί CONJ 又看見 +063720 約 20:7 τὸ ὁ T-ASN - +063721 約 20:7 σουδάριον, σουδάριον N-ASN 巾 +063722 約 20:7 ὃ ὅς R-NSN - +063723 約 20:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +063724 約 20:7 ἐπὶ ἐπί PREP 裹 +063725 約 20:7 τῆς ὁ T-GSF - +063726 約 20:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +063727 約 20:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 耶穌的 +063728 約 20:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有⸂和 +063729 約 20:7 μετὰ μετά PREP 在一處 +063730 約 20:7 τῶν ὁ T-GPN - +063731 約 20:7 ὀθονίων ὀθόνιον N-GPN 細麻布 +063732 約 20:7 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 放 +063733 約 20:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +063734 約 20:7 χωρὶς χωρίς PREP 另 +063735 約 20:7 ἐντετυλιγμένον ἐντυλίσσω V-RPP-ASN 捲着 +063736 約 20:7 εἰς εἰς PREP 在 +063737 約 20:7 ἕνα εἷς A-ASM 一 +063738 約 20:7 τόπον. τόπος N-ASM 處 +063739 約 20:8 τότε τότε ADV - +063740 約 20:8 οὖν οὖν CONJ - +063741 約 20:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +063742 約 20:8 καὶ καί CONJ 也 +063743 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +063744 約 20:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 那 +063745 約 20:8 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063746 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM - +063747 約 20:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +063748 約 20:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +063749 約 20:8 εἰς εἰς PREP - +063750 約 20:8 τὸ ὁ T-ASN - +063751 約 20:8 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063752 約 20:8 καὶ καί CONJ - +063753 約 20:8 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +063754 約 20:8 καὶ καί CONJ 就 +063755 約 20:8 ἐπίστευσεν· πιστεύω V-AAI-3S 信了 +063756 約 20:9 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還不 +063757 約 20:9 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +063758 約 20:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 明白 +063759 約 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +063760 約 20:9 γραφὴν γραφή N-ASF 聖經的意思 +063761 約 20:9 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +063762 約 20:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +063763 約 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +063764 約 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +063765 約 20:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +063766 約 20:9 ἀναστῆναι. ἀνίστημι V-AAN 復活 +063767 約 20:10 Ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去了 +063768 約 20:10 οὖν οὖν CONJ 於是 +063769 約 20:10 πάλιν πάλιν ADV - +063770 約 20:10 πρὸς πρός PREP 回 +063771 約 20:10 αὑτοὺς αὐτός P-APM 自己的⸂住處 +063772 約 20:10 οἱ ὁ T-NPM 兩個 +063773 約 20:10 μαθηταί.¶ μαθητής N-NPM 門徒 +063774 約 20:11 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063775 約 20:11 δὲ δέ CONJ 卻 +063776 約 20:11 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 +063777 約 20:11 πρὸς πρός PREP 在 +063778 約 20:11 τῷ ὁ T-DSN - +063779 約 20:11 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓 +063780 約 20:11 ἔξω ἔξω ADV 外面 +063781 約 20:11 κλαίουσα. κλαίω V-PAP-NSF 哭 +063782 約 20:11 ὡς ὡς CONJ - +063783 約 20:11 οὖν οὖν CONJ 的時候 +063784 約 20:11 ἔκλαιεν, κλαίω V-IAI-3S 哭 +063785 約 20:11 παρέκυψεν παρακύπτω V-AAI-3S 低頭 +063786 約 20:11 εἰς εἰς PREP 往 +063787 約 20:11 τὸ ὁ T-ASN - +063788 約 20:11 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏看 +063789 約 20:12 καὶ καί CONJ 就 +063790 約 20:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 +063791 約 20:12 δύο δύο A-APM 兩個 +063792 約 20:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +063793 約 20:12 ἐν ἐν PREP 穿着 +063794 約 20:12 λευκοῖς λευκός A-DPN 白衣 +063795 約 20:12 καθεζομένους, καθέζομαι V-PMP-APM 坐着 +063796 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +063797 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 +063798 約 20:12 τῇ ὁ T-DSF - +063799 約 20:12 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +063800 約 20:12 καὶ καί CONJ - +063801 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +063802 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 +063803 約 20:12 τοῖς ὁ T-DPM - +063804 約 20:12 ποσίν, πούς N-DPM 腳 +063805 約 20:12 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +063806 約 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安放 +063807 約 20:12 τὸ ὁ T-NSN 在 +063808 約 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +063809 約 20:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063810 約 20:12 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063811 約 20:13 Καὶ καί CONJ - +063812 約 20:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +063813 約 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對她 +063814 約 20:13 ἐκεῖνοι· ἐκεῖνος D-NPM 天使 +063815 約 20:13 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人⸂你 +063816 約 20:13 τί τίς I-ASN 為甚麼 +063817 約 20:13 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭⸂他 +063818 約 20:13 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063819 約 20:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +063820 約 20:13 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂有人把 +063821 約 20:13 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我 +063822 約 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +063823 約 20:13 Κύριόν κύριος N-ASM 主 +063824 約 20:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 +063825 約 20:13 καὶ καί CONJ - +063826 約 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063827 約 20:13 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +063828 約 20:13 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063829 約 20:13 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +063830 約 20:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM - +063831 約 20:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +063832 約 20:14 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 說了 +063833 約 20:14 ἐστράφη στρέφω V-API-3S 就轉 +063834 約 20:14 εἰς εἰς PREP 過 +063835 約 20:14 τὰ ὁ T-APN - +063836 約 20:14 ὀπίσω ὀπίσω ADV 身來 +063837 約 20:14 καὶ καί CONJ - +063838 約 20:14 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +063839 約 20:14 τὸν ὁ T-ASM - +063840 約 20:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063841 約 20:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站在那裏 +063842 約 20:14 καὶ καί CONJ 卻 +063843 約 20:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063844 約 20:14 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +063845 約 20:14 ὅτι ὅτι CONJ - +063846 約 20:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063847 約 20:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +063848 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +063849 約 20:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 問 +063850 約 20:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063851 約 20:15 Γύναι, γυνή N-VSF 婦人 +063852 約 20:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 +063853 約 20:15 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭 +063854 約 20:15 τίνα τίς I-ASM 誰呢 +063855 約 20:15 ζητεῖς; ζητέω V-PAI-2S 你找 +063856 約 20:15 Ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 +063857 約 20:15 δοκοῦσα δοκέω V-PAP-NSF 以為 +063858 約 20:15 ὅτι ὅτι CONJ - +063859 約 20:15 ὁ ὁ T-NSM - +063860 約 20:15 κηπουρός κηπουρός N-NSM 看園的 +063861 約 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +063862 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063863 約 20:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 就對他 +063864 約 20:15 Κύριε, κύριος N-VSM 先生 +063865 約 20:15 εἰ εἰ CONJ 若是 +063866 約 20:15 σὺ σύ P-2NS 你 +063867 約 20:15 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 移了去 +063868 約 20:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 +063869 約 20:15 εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +063870 約 20:15 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂你 +063871 約 20:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063872 約 20:15 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放 +063873 約 20:15 αὐτόν, αὐτός P-ASM 把他 +063874 約 20:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我便 +063875 約 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +063876 約 20:15 ἀρῶ. αἴρω V-FAI-1S 去取 +063877 約 20:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063878 約 20:16 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +063879 約 20:16 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063880 約 20:16 Μαριάμ. Μαρία N-VSF 馬利亞 +063881 約 20:16 Στραφεῖσα στρέφω V-APP-NSF 就轉過來 +063882 約 20:16 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 +063883 約 20:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063884 約 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +063885 約 20:16 Ἑβραϊστί· Ἑβραϊστί ADV 用希伯來話 +063886 約 20:16 Ραββουνι, ῥαββονί ARAM 拉波尼 +063887 約 20:16 ὃ ὅς R-NSN (拉波尼就是 +063888 約 20:16 λέγεται λέγω V-PPI-3S 的意思) +063889 約 20:16 Διδάσκαλε. διδάσκαλος N-VSM 夫子 +063890 約 20:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063891 約 20:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +063892 約 20:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063893 約 20:17 Μή μή PRT-N 不要 +063894 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063895 約 20:17 ἅπτου, ἅπτω V-PMM-2S 摸 +063896 約 20:17 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +063897 約 20:17 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +063898 約 20:17 ἀναβέβηκα ἀναβαίνω V-RAI-1S 升上 +063899 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 +063900 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 我的 +063901 約 20:17 Πατέρα· πατήρ N-ASM 父⸂你 +063902 約 20:17 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +063903 約 20:17 δὲ δέ CONJ - +063904 約 20:17 πρὸς πρός PREP 往 +063905 約 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +063906 約 20:17 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂那裏 +063907 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063908 約 20:17 καὶ καί CONJ - +063909 約 20:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 +063910 約 20:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們說 +063911 約 20:17 Ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 我要升上 +063912 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 +063913 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +063914 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +063915 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063916 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 +063917 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +063918 約 20:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +063919 約 20:17 καὶ καί CONJ 見 +063920 約 20:17 Θεόν θεός N-ASM 神 +063921 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063922 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 +063923 約 20:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 +063924 約 20:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +063925 約 20:18 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就去 +063926 約 20:18 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +063927 約 20:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +063928 約 20:18 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +063929 約 20:18 ἀγγέλλουσα ἀγγέλλω V-PAP-NSF 告訴 +063930 約 20:18 τοῖς ὁ T-DPM - +063931 約 20:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒說 +063932 約 20:18 ὅτι ὅτι CONJ 告訴他們 +063933 約 20:18 Ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 我已經看見了 +063934 約 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +063935 約 20:18 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +063936 約 20:18 καὶ καί CONJ 他又將⸂主 +063937 約 20:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +063938 約 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +063939 約 20:18 αὐτῇ.¶ αὐτός P-DSF 對他 +063940 約 20:19 Οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - +063941 約 20:19 οὖν οὖν CONJ - +063942 約 20:19 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +063943 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 那 +063944 約 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +063945 約 20:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF (就是 +063946 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +063947 約 20:19 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日) +063948 約 20:19 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +063949 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063950 約 20:19 τῶν ὁ T-GPF - +063951 約 20:19 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +063952 約 20:19 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 +063953 約 20:19 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +063954 約 20:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 所在的 +063955 約 20:19 οἱ ὁ T-NPM - +063956 約 20:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +063957 約 20:19 διὰ διά PREP 因 +063958 約 20:19 τὸν ὁ T-ASM - +063959 約 20:19 φόβον φόβος N-ASM 怕 +063960 約 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +063961 約 20:19 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063962 約 20:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +063963 約 20:19 ὁ ὁ T-NSM - +063964 約 20:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063965 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063966 約 20:19 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +063967 約 20:19 εἰς εἰς PREP 在 +063968 約 20:19 τὸ ὁ T-ASN - +063969 約 20:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 +063970 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063971 約 20:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063972 約 20:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +063973 約 20:19 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +063974 約 20:19 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 +063975 約 20:20 καὶ καί CONJ 就⸂把 +063976 約 20:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +063977 約 20:20 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +063978 約 20:20 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 指給 +063979 約 20:20 τὰς ὁ T-APF - +063980 約 20:20 χεῖρας χείρ N-APF 手 +063981 約 20:20 καὶ καί CONJ 和 +063982 約 20:20 τὴν ὁ T-ASF - +063983 約 20:20 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +063984 約 20:20 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們⸂看 +063985 約 20:20 Ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 喜樂了 +063986 約 20:20 οὖν οὖν CONJ 就 +063987 約 20:20 οἱ ὁ T-NPM - +063988 約 20:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +063989 約 20:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +063990 約 20:20 τὸν ὁ T-ASM - +063991 約 20:20 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +063992 約 20:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +063993 約 20:21 οὖν οὖν CONJ - +063994 約 20:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +063995 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - +063996 約 20:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063997 約 20:21 πάλιν· πάλιν ADV 又 +063998 約 20:21 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +063999 約 20:21 ὑμῖν· σύ P-2DP 願你們 +064000 約 20:21 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +064001 約 20:21 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣了 +064002 約 20:21 με ἐγώ P-1AS 我 +064003 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - +064004 約 20:21 Πατήρ, πατήρ N-NSM 父 +064005 約 20:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 +064006 約 20:21 πέμπω πέμπω V-PAI-1S 差遣 +064007 約 20:21 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +064008 約 20:22 καὶ καί CONJ 就 +064009 約 20:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064010 約 20:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064011 約 20:22 ἐνεφύσησεν ἐμφυσάω V-AAI-3S 吹一口氣 +064012 約 20:22 καὶ καί CONJ - +064013 約 20:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064014 約 20:22 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 向他們 +064015 約 20:22 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們受 +064016 約 20:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +064017 約 20:22 Ἅγιον· ἅγιος A-ASN 聖 +064018 約 20:23 ἄν ἄν PRT - +064019 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的 +064020 約 20:23 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們赦免 +064021 約 20:23 τὰς ὁ T-APF - +064022 約 20:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +064023 約 20:23 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 就赦免了 +064024 約 20:23 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 誰的罪 +064025 約 20:23 ἄν ἄν PRT - +064026 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的⸂罪 +064027 約 20:23 κρατῆτε κρατέω V-PAS-2P 你們留下 +064028 約 20:23 κεκράτηνται.¶ κρατέω V-RPI-3P 誰的罪就留下了 +064029 約 20:24 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064030 約 20:24 δὲ δέ CONJ - +064031 約 20:24 εἷς εἷς A-NSM 有 +064032 約 20:24 ἐκ ἐκ PREP 中 +064033 約 20:24 τῶν ὁ T-GPM 那 +064034 約 20:24 δώδεκα, δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +064035 約 20:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +064036 約 20:24 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +064037 約 20:24 Δίδυμος, Δίδυμος N-NSM 低土馬 +064038 約 20:24 οὐκ οὐ PRT-N 他沒 +064039 約 20:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂和 +064040 約 20:24 μετ᾽ μετά PREP 同在 +064041 約 20:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +064042 約 20:24 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +064043 約 20:24 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +064044 約 20:24 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064045 約 20:25 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +064046 約 20:25 οὖν οὖν CONJ 就 +064047 約 20:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064048 約 20:25 οἱ ὁ T-NPM 那些 +064049 約 20:25 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - +064050 約 20:25 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒 +064051 約 20:25 Ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 我們已經看見 +064052 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064053 約 20:25 Κύριον. κύριος N-ASM 主了 +064054 約 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 多馬 +064055 約 20:25 δὲ δέ CONJ 卻 +064056 約 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +064057 約 20:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +064058 約 20:25 Ἐὰν ἐάν CONJ - +064059 約 20:25 μὴ μή PRT-N 非 +064060 約 20:25 ἴδω εἴδω V-AAS-1S 看見 +064061 約 20:25 ἐν ἐν PREP - +064062 約 20:25 ταῖς ὁ T-DPF - +064063 約 20:25 χερσὶν χείρ N-DPF 手⸂上 +064064 約 20:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +064065 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +064066 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕⸂用 +064067 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM - +064068 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 +064069 約 20:25 καὶ καί CONJ - +064070 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 +064071 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064072 約 20:25 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 +064073 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - +064074 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 +064075 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064076 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕 +064077 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM 那 +064078 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 +064079 約 20:25 καὶ καί CONJ 又⸂用 +064080 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 +064081 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - +064082 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +064083 約 20:25 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +064084 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 +064085 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +064086 約 20:25 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁⸂我 +064087 約 20:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +064088 約 20:25 οὐ οὐ PRT-N 總 +064089 約 20:25 μὴ μή PRT-N 不 +064090 約 20:25 πιστεύσω. πιστεύω V-AAS-1S 信 +064091 約 20:26 Καὶ καί CONJ - +064092 約 20:26 μεθ᾽ μετά PREP 過了 +064093 約 20:26 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +064094 約 20:26 ὀκτὼ ὀκτώ A-APF 八 +064095 約 20:26 πάλιν πάλιν ADV 又 +064096 約 20:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +064097 約 20:26 ἔσω ἔσω ADV 屋裏 +064098 約 20:26 οἱ ὁ T-NPM - +064099 約 20:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064100 約 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +064101 約 20:26 καὶ καί CONJ 也⸂和 +064102 約 20:26 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064103 約 20:26 μετ᾽ μετά PREP 同在 +064104 約 20:26 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +064105 約 20:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +064106 約 20:26 ὁ ὁ T-NSM - +064107 約 20:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064108 約 20:26 τῶν ὁ T-GPF - +064109 約 20:26 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +064110 約 20:26 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 +064111 約 20:26 καὶ καί CONJ - +064112 約 20:26 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +064113 約 20:26 εἰς εἰς PREP 在 +064114 約 20:26 τὸ ὁ T-ASN - +064115 約 20:26 μέσον μέσος A-ASN 當中 +064116 約 20:26 καὶ καί CONJ - +064117 約 20:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +064118 約 20:26 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +064119 約 20:26 ὑμῖν. σύ P-2DP 願你們 +064120 約 20:27 εἶτα εἶτα ADV 就 +064121 約 20:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064122 約 20:27 τῷ ὁ T-DSM 對 +064123 約 20:27 Θωμᾷ· Θωμᾶς N-DSM 多馬 +064124 約 20:27 Φέρε φέρω V-PAM-2S 伸過 +064125 約 20:27 τὸν ὁ T-ASM - +064126 約 20:27 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 +064127 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 +064128 約 20:27 ὧδε ὧδε ADV 來 +064129 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064130 約 20:27 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 摸 +064131 約 20:27 τὰς ὁ T-APF - +064132 約 20:27 χεῖράς χείρ N-APF 手 +064133 約 20:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064134 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064135 約 20:27 φέρε φέρω V-PAM-2S 伸出 +064136 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - +064137 約 20:27 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +064138 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 +064139 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064140 約 20:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 探 +064141 約 20:27 εἰς εἰς PREP 入 +064142 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - +064143 約 20:27 πλευράν πλευρά N-ASF 肋旁 +064144 約 20:27 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +064145 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064146 約 20:27 μὴ μή PRT-N 不要 +064147 約 20:27 γίνου γίνομαι V-PMM-2S - +064148 約 20:27 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 疑惑 +064149 約 20:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +064150 約 20:27 πιστός. πιστός A-NSM 信 +064151 約 20:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +064152 約 20:28 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064153 約 20:28 καὶ καί CONJ - +064154 約 20:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064155 約 20:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064156 約 20:28 Ὁ ὁ T-VSM - +064157 約 20:28 Κύριός κύριος N-VSM 主 +064158 約 20:28 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064159 約 20:28 καὶ καί CONJ - +064160 約 20:28 ὁ ὁ T-VSM - +064161 約 20:28 Θεός θεός N-VSM 神 +064162 約 20:28 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064163 約 20:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +064164 約 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064165 約 20:29 ὁ ὁ T-NSM - +064166 約 20:29 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064167 約 20:29 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +064168 約 20:29 ἑώρακάς ὁράω V-RAI-2S 看見了 +064169 約 20:29 με ἐγώ P-1AS 我 +064170 約 20:29 πεπίστευκας; πιστεύω V-RAI-2S 纔信 +064171 約 20:29 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +064172 約 20:29 οἱ ὁ T-NPM 那 +064173 約 20:29 μὴ μή PRT-N 沒有 +064174 約 20:29 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +064175 約 20:29 καὶ καί CONJ 就 +064176 約 20:29 πιστεύσαντες.¶ πιστεύω V-AAP-NPM 信的 +064177 約 20:30 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +064178 約 20:30 μὲν μέν PRT - +064179 約 20:30 οὖν οὖν CONJ - +064180 約 20:30 καὶ καί CONJ - +064181 約 20:30 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 +064182 約 20:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +064183 約 20:30 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行了 +064184 約 20:30 ὁ ὁ T-NSM - +064185 約 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064186 約 20:30 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +064187 約 20:30 τῶν ὁ T-GPM 在 +064188 約 20:30 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +064189 約 20:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +064190 約 20:30 ἃ ὅς R-NPN - +064191 約 20:30 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +064192 約 20:30 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +064193 約 20:30 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 記 +064194 約 20:30 ἐν ἐν PREP 在 +064195 約 20:30 τῷ ὁ T-DSN - +064196 約 20:30 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +064197 約 20:30 τούτῳ· οὗτος D-DSN 這 +064198 約 20:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +064199 約 20:31 δὲ δέ CONJ 但 +064200 約 20:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 +064201 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +064202 約 20:31 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 你們信 +064203 約 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +064204 約 20:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064205 約 20:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064206 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM - +064207 約 20:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +064208 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM 的 +064209 約 20:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +064210 約 20:31 τοῦ ὁ T-GSM 是 +064211 約 20:31 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +064212 約 20:31 καὶ καί CONJ 並且 +064213 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +064214 約 20:31 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 你們信了他⸂就可以 +064215 約 20:31 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +064216 約 20:31 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 得 +064217 約 20:31 ἐν ἐν PREP 因 +064218 約 20:31 τῷ ὁ T-DSN - +064219 約 20:31 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +064220 約 20:31 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +064221 約 21:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +064222 約 21:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +064223 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現⸂他 +064224 約 21:1 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +064225 約 21:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +064226 約 21:1 ὁ ὁ T-NSM - +064227 約 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064228 約 21:1 τοῖς ὁ T-DPM 向 +064229 約 21:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +064230 約 21:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +064231 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - +064232 約 21:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂邊 +064233 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - +064234 約 21:1 Τιβεριάδος· Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 +064235 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現 +064236 約 21:1 δὲ δέ CONJ 記在下面 +064237 約 21:1 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +064238 約 21:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在 +064239 約 21:2 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一處 +064240 約 21:2 Σίμων Σίμων N-NSM 有西門 +064241 約 21:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064242 約 21:2 καὶ καί CONJ 和⸂稱為 +064243 約 21:2 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064244 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - +064245 約 21:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 的 +064246 約 21:2 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 +064247 約 21:2 καὶ καί CONJ 並 +064248 約 21:2 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +064249 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - +064250 約 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +064251 約 21:2 Κανᾶ Κανᾶ N-GSF 迦拿人 +064252 約 21:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +064253 約 21:2 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +064254 約 21:2 καὶ καί CONJ 還有 +064255 約 21:2 οἱ ὁ T-NPM 兩個 +064256 約 21:2 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +064257 約 21:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +064258 約 21:2 καὶ καί CONJ 又有 +064259 約 21:2 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - +064260 約 21:2 ἐκ ἐκ PREP - +064261 約 21:2 τῶν ὁ T-GPM - +064262 約 21:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +064263 約 21:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +064264 約 21:2 δύο. δύο A-NPM 兩個 +064265 約 21:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064266 約 21:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064267 約 21:3 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064268 約 21:3 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +064269 約 21:3 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂他們 +064270 約 21:3 ἁλιεύειν. ἁλιεύω V-PAN 我打魚 +064271 約 21:3 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +064272 約 21:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064273 約 21:3 Ἐρχόμεθα ἔρχομαι V-PMI-1P 去⸂他們 +064274 約 21:3 καὶ καί CONJ 也⸂和 +064275 約 21:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +064276 約 21:3 σὺν σύν PREP 同 +064277 約 21:3 σοί. σύ P-2DS 你 +064278 約 21:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +064279 約 21:3 καὶ καί CONJ 就 +064280 約 21:3 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 +064281 約 21:3 εἰς εἰς PREP 了 +064282 約 21:3 τὸ ὁ T-ASN - +064283 約 21:3 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 +064284 約 21:3 καὶ καί CONJ - +064285 約 21:3 ἐν ἐν PREP - +064286 約 21:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +064287 約 21:3 τῇ ὁ T-DSF 一 +064288 約 21:3 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +064289 約 21:3 ἐπίασαν πιάζω V-AAI-3P 打着甚麼 +064290 約 21:3 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 並沒有 +064291 約 21:4 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 亮的時候 +064292 約 21:4 δὲ δέ CONJ - +064293 約 21:4 ἤδη ἤδη ADV 天 +064294 約 21:4 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 將 +064295 約 21:4 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +064296 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064297 約 21:4 εἰς εἰς PREP 在 +064298 約 21:4 τὸν ὁ T-ASM - +064299 約 21:4 αἰγιαλόν, αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +064300 約 21:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +064301 約 21:4 μέντοι μέντοι CONJ 卻 +064302 約 21:4 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +064303 約 21:4 οἱ ὁ T-NPM - +064304 約 21:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064305 約 21:4 ὅτι ὅτι CONJ - +064306 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064307 約 21:4 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064308 約 21:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064309 約 21:5 οὖν οὖν CONJ 就 +064310 約 21:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064311 約 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +064312 約 21:5 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064313 約 21:5 Παιδία, παιδίον N-VPN 小子 +064314 約 21:5 μή μή PRT 沒 +064315 約 21:5 τι τις X-ASN 有 +064316 約 21:5 προσφάγιον προσφάγιον N-ASN 喫的 +064317 約 21:5 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 +064318 約 21:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 +064319 約 21:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064320 約 21:5 Οὔ. οὐ PRT-N 沒有 +064321 約 21:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +064322 約 21:6 δὲ δέ CONJ - +064323 約 21:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064324 約 21:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +064325 約 21:6 Βάλετε βάλλω V-AAM-2P 撒 +064326 約 21:6 εἰς εἰς PREP 在 +064327 約 21:6 τὰ ὁ T-APN 的 +064328 約 21:6 δεξιὰ δεξιός A-APN 右 +064329 約 21:6 μέρη μέρος N-APN 邊 +064330 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - +064331 約 21:6 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +064332 約 21:6 τὸ ὁ T-ASN 你們把 +064333 約 21:6 δίκτυον, δίκτυον N-ASN 網 +064334 約 21:6 καὶ καί CONJ 就 +064335 約 21:6 εὑρήσετε. εὑρίσκω V-FAI-2P 必得着⸂他們 +064336 約 21:6 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒下網去 +064337 約 21:6 οὖν, οὖν CONJ 便 +064338 約 21:6 καὶ καί CONJ 竟 +064339 約 21:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +064340 約 21:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +064341 約 21:6 ἑλκύσαι ἑλκύω, ἕλκω V-AAN 拉 +064342 約 21:6 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 上來了 +064343 約 21:6 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +064344 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - +064345 約 21:6 πλήθους πλῆθος N-GSN 甚多 +064346 約 21:6 τῶν ὁ T-GPM - +064347 約 21:6 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +064348 約 21:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064349 約 21:7 οὖν οὖν CONJ - +064350 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064351 約 21:7 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +064352 約 21:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +064353 約 21:7 ὃν ὅς R-ASM 所 +064354 約 21:7 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +064355 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064356 約 21:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064357 約 21:7 τῷ ὁ T-DSM 對 +064358 約 21:7 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM 彼得 +064359 約 21:7 Ὁ ὁ T-NSM - +064360 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064361 約 21:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064362 約 21:7 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064363 約 21:7 οὖν οὖν CONJ 那時 +064364 約 21:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064365 約 21:7 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 一聽見 +064366 約 21:7 ὅτι ὅτι CONJ - +064367 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064368 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064369 約 21:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064370 約 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +064371 約 21:7 ἐπενδύτην ἐπενδύτης N-ASM 一件外衣 +064372 約 21:7 διεζώσατο, διαζώννυμι V-AMI-3S 就束上 +064373 約 21:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +064374 約 21:7 γὰρ γάρ CONJ - +064375 約 21:7 γυμνός, γυμνός A-NSM 赤着身子 +064376 約 21:7 καὶ καί CONJ - +064377 約 21:7 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 跳 +064378 約 21:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +064379 約 21:7 εἰς εἰς PREP 在 +064380 約 21:7 τὴν ὁ T-ASF - +064381 約 21:7 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海裏 +064382 約 21:8 οἱ ὁ T-NPM - +064383 約 21:8 δὲ δέ CONJ - +064384 約 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 +064385 約 21:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064386 約 21:8 τῷ ὁ T-DSN - +064387 約 21:8 πλοιαρίῳ πλοιάριον N-DSN 小船上 +064388 約 21:8 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-3P 就在 +064389 約 21:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +064390 約 21:8 γὰρ γάρ CONJ - +064391 約 21:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +064392 約 21:8 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +064393 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP (離 +064394 約 21:8 τῆς ὁ T-GSF - +064395 約 21:8 γῆς γῆ N-GSF 岸 +064396 約 21:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +064397 約 21:8 ὡς ὡς ADV 約 +064398 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +064399 約 21:8 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘) +064400 約 21:8 διακοσίων, διακόσιοι A-GPM 二百 +064401 約 21:8 σύροντες σύρω V-PAP-NPM 拉過來 +064402 約 21:8 τὸ ὁ T-ASN 把那 +064403 約 21:8 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 +064404 約 21:8 τῶν ὁ T-GPM - +064405 約 21:8 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +064406 約 21:9 Ὡς ὡς CONJ - +064407 約 21:9 οὖν οὖν CONJ 就 +064408 約 21:9 ἀπέβησαν ἀποβαίνω V-AAI-3P 他們上 +064409 約 21:9 εἰς εἰς PREP 了 +064410 約 21:9 τὴν ὁ T-ASF - +064411 約 21:9 γῆν γῆ N-ASF 岸 +064412 約 21:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見 +064413 約 21:9 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 +064414 約 21:9 κειμένην κεῖμαι V-PMP-ASF 那裏有 +064415 約 21:9 καὶ καί CONJ - +064416 約 21:9 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 +064417 約 21:9 ἐπικείμενον ἐπίκειμαι V-PMP-ASN 上面有 +064418 約 21:9 καὶ καί CONJ 又有 +064419 約 21:9 ἄρτον. ἄρτος N-ASM 餅 +064420 約 21:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064421 約 21:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064422 約 21:10 ὁ ὁ T-NSM - +064423 約 21:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064424 約 21:10 Ἐνέγκατε φέρω V-AAM-2P 拿幾條來 +064425 約 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP - +064426 約 21:10 τῶν ὁ T-GPN - +064427 約 21:10 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 +064428 約 21:10 ὧν ὅς R-GPN 把 +064429 約 21:10 ἐπιάσατε πιάζω V-AAI-2P 打的 +064430 約 21:10 νῦν. νῦν ADV 剛纔 +064431 約 21:11 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 去 +064432 約 21:11 οὖν οὖν CONJ 就 +064433 約 21:11 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064434 約 21:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064435 約 21:11 καὶ καί CONJ - +064436 約 21:11 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拉 +064437 約 21:11 τὸ ὁ T-ASN 把 +064438 約 21:11 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 +064439 約 21:11 εἰς εἰς PREP 到 +064440 約 21:11 τὴν ὁ T-ASF - +064441 約 21:11 γῆν γῆ N-ASF 岸上 +064442 約 21:11 μεστὸν μεστός A-ASN 那網滿了 +064443 約 21:11 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 +064444 約 21:11 μεγάλων μέγας A-GPM 大 +064445 約 21:11 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 共一百 +064446 約 21:11 πεντήκοντα πεντήκοντα A-GPM 五十 +064447 約 21:11 τριῶν· τρεῖς, τρία A-GPM 三條 +064448 約 21:11 καὶ καί CONJ 魚雖 +064449 約 21:11 τοσούτων τοσοῦτος D-GPM 這樣多 +064450 約 21:11 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM - +064451 約 21:11 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒有 +064452 約 21:11 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 破 +064453 約 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +064454 約 21:11 δίκτυον. δίκτυον N-NSN 網 +064455 約 21:12 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064456 約 21:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +064457 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - +064458 約 21:12 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064459 約 21:12 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們來 +064460 約 21:12 ἀριστήσατε. ἀριστάω V-AAM-2P 喫早飯 +064461 約 21:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +064462 約 21:12 δὲ δέ CONJ - +064463 約 21:12 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +064464 約 21:12 τῶν ὁ T-GPM - +064465 約 21:12 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +064466 約 21:12 ἐξετάσαι ἐξετάζω V-AAN 問 +064467 約 21:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +064468 約 21:12 Σὺ σύ P-2NS 你 +064469 約 21:12 τίς τίς I-NSM 誰 +064470 約 21:12 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +064471 約 21:12 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +064472 約 21:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +064473 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - +064474 約 21:12 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064475 約 21:12 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064476 約 21:13 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +064477 約 21:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064478 約 21:13 καὶ καί CONJ 就 +064479 約 21:13 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 拿 +064480 約 21:13 τὸν ὁ T-ASM - +064481 約 21:13 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +064482 約 21:13 καὶ καί CONJ - +064483 約 21:13 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +064484 約 21:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +064485 約 21:13 καὶ καί CONJ 和 +064486 約 21:13 τὸ ὁ T-ASN - +064487 約 21:13 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 +064488 約 21:13 ὁμοίως. ὁμοίως ADV - +064489 約 21:14 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +064490 約 21:14 ἤδη ἤδη ADV 是 +064491 約 21:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +064492 約 21:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 +064493 約 21:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064494 約 21:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 +064495 約 21:14 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +064496 約 21:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活以後 +064497 約 21:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +064498 約 21:14 νεκρῶν.¶ νεκρός A-GPM 死裏 +064499 約 21:15 Ὅτε ὅτε CONJ - +064500 約 21:15 οὖν οὖν CONJ - +064501 約 21:15 ἠρίστησαν ἀριστάω V-AAI-3P 他們喫完了早飯 +064502 約 21:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064503 約 21:15 τῷ ὁ T-DSM 對 +064504 約 21:15 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 +064505 約 21:15 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +064506 約 21:15 ὁ ὁ T-NSM - +064507 約 21:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064508 約 21:15 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064509 約 21:15 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064510 約 21:15 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 +064511 約 21:15 με ἐγώ P-1AS 我 +064512 約 21:15 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 更深麼⸂彼得 +064513 約 21:15 τούτων; οὗτος D-GPM 比這些 +064514 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064515 約 21:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064516 約 21:15 Ναί ναί PRT 是的 +064517 約 21:15 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064518 約 21:15 σὺ σύ P-2NS 你 +064519 約 21:15 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +064520 約 21:15 ὅτι ὅτι CONJ - +064521 約 21:15 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064522 約 21:15 σε. σύ P-2AS 你⸂耶穌 +064523 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064524 約 21:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +064525 約 21:15 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 +064526 約 21:15 τὰ ὁ T-APN - +064527 約 21:15 ἀρνία ἀρνίον N-APN 小羊 +064528 約 21:15 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064529 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064530 約 21:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064531 約 21:16 πάλιν πάλιν ADV 又 +064532 約 21:16 δεύτερον· δεύτερος A-ASN 耶穌⸃第二次 +064533 約 21:16 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064534 約 21:16 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064535 約 21:16 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 +064536 約 21:16 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼彼得 +064537 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064538 約 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064539 約 21:16 Ναί ναί PRT 是的 +064540 約 21:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064541 約 21:16 σὺ σύ P-2NS 你 +064542 約 21:16 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +064543 約 21:16 ὅτι ὅτι CONJ - +064544 約 21:16 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064545 約 21:16 σε. σύ P-2AS 你⸂耶穌 +064546 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064547 約 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +064548 約 21:16 Ποίμαινε ποιμαίνω V-PAM-2S 你牧養 +064549 約 21:16 τὰ ὁ T-APN - +064550 約 21:16 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 +064551 約 21:16 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064552 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064553 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064554 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +064555 約 21:17 τρίτον· τρίτος A-ASN 第三次 +064556 約 21:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064557 約 21:17 Ἰωάννου, Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064558 約 21:17 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 +064559 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 +064560 約 21:17 Ἐλυπήθη λυπέω V-API-3S 憂愁 +064561 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - +064562 約 21:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064563 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂耶穌 +064564 約 21:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064565 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064566 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +064567 約 21:17 τρίτον· τρίτος A-ASN 第三次 +064568 約 21:17 Φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 +064569 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 +064570 約 21:17 Καὶ καί CONJ 就 +064571 約 21:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064572 約 21:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對耶穌 +064573 約 21:17 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064574 約 21:17 πάντα πᾶς A-APN 無所不 +064575 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你是 +064576 約 21:17 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知的 +064577 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你 +064578 約 21:17 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 知道 +064579 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ - +064580 約 21:17 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064581 約 21:17 σε. σύ P-2AS 你 +064582 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064583 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +064584 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - +064585 約 21:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064586 約 21:17 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 +064587 約 21:17 τὰ ὁ T-APN - +064588 約 21:17 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 +064589 約 21:17 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +064590 約 21:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +064591 約 21:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +064592 約 21:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +064593 約 21:18 σοι, σύ P-2DS 你 +064594 約 21:18 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +064595 約 21:18 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +064596 約 21:18 νεώτερος, νέος A-NSM 年少 +064597 約 21:18 ἐζώννυες ζώννυμι V-IAI-2S 束上帶子 +064598 約 21:18 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +064599 約 21:18 καὶ καί CONJ - +064600 約 21:18 περιεπάτεις περιπατέω V-IAI-2S 往來 +064601 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ - +064602 約 21:18 ἤθελες· θέλω V-IAI-2S 隨意 +064603 約 21:18 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +064604 約 21:18 δὲ δέ CONJ 但 +064605 約 21:18 γηράσῃς, γηράσκω V-AAS-2S 年老 +064606 約 21:18 ἐκτενεῖς ἐκτείνω V-FAI-2S 你要伸出 +064607 約 21:18 τὰς ὁ T-APF - +064608 約 21:18 χεῖράς χείρ N-APF 手來 +064609 約 21:18 σου, σύ P-2GS - +064610 約 21:18 καὶ καί CONJ 要 +064611 約 21:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +064612 約 21:18 σε σύ P-2AS 把你 +064613 約 21:18 ζώσει ζώννυμι V-FAI-3S 束上 +064614 約 21:18 καὶ καί CONJ - +064615 約 21:18 οἴσει φέρω V-FAI-3S 帶⸂你到 +064616 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +064617 約 21:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +064618 約 21:18 θέλεις. θέλω V-PAI-2S 願意去 +064619 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064620 約 21:19 δὲ δέ CONJ - +064621 約 21:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +064622 約 21:19 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 是指着⸂彼得 +064623 約 21:19 ποίῳ ποῖος I-DSM 要怎樣 +064624 約 21:19 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +064625 約 21:19 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +064626 約 21:19 τὸν ὁ T-ASM - +064627 約 21:19 Θεόν. θεός N-ASM 神 +064628 約 21:19 Καὶ καί CONJ 就 +064629 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064630 約 21:19 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064631 約 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064632 約 21:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +064633 約 21:19 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +064634 約 21:19 μοι.¶ ἐγώ P-1DS 我罷 +064635 約 21:20 Ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 +064636 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064637 約 21:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064638 約 21:20 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +064639 約 21:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +064640 約 21:20 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +064641 約 21:20 ὃν ὅς R-ASM 所 +064642 約 21:20 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +064643 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064644 約 21:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064645 約 21:20 ἀκολουθοῦντα, ἀκολουθέω V-PAP-ASM 跟着 +064646 約 21:20 ὃς ὅς R-NSM 就是 +064647 約 21:20 καὶ καί CONJ - +064648 約 21:20 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 靠 +064649 約 21:20 ἐν ἐν PREP 在 +064650 約 21:20 τῷ ὁ T-DSN - +064651 約 21:20 δείπνῳ δεῖπνον N-DSN 晚飯的時候 +064652 約 21:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +064653 約 21:20 τὸ ὁ T-ASN - +064654 約 21:20 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 +064655 約 21:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +064656 約 21:20 καὶ καί CONJ - +064657 約 21:20 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +064658 約 21:20 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064659 約 21:20 τίς τίς I-NSM 誰⸂的那門徒 +064660 約 21:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064661 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064662 約 21:20 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +064663 約 21:20 σε; σύ P-2AS 你的 +064664 約 21:21 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +064665 約 21:21 οὖν οὖν CONJ 就 +064666 約 21:21 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +064667 約 21:21 ὁ ὁ T-NSM - +064668 約 21:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064669 約 21:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064670 約 21:21 τῷ ὁ T-DSM 問 +064671 約 21:21 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +064672 約 21:21 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064673 約 21:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +064674 約 21:21 δὲ δέ CONJ - +064675 約 21:21 τί; τίς I-NSN 將來如何 +064676 約 21:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +064677 約 21:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064678 約 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +064679 約 21:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064680 約 21:22 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +064681 約 21:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064682 約 21:22 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 +064683 約 21:22 μένειν μένω V-PAN 等 +064684 約 21:22 ἕως ἕως CONJ 到 +064685 約 21:22 ἔρχομαι, ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 +064686 約 21:22 τί τίς I-NSN 何干 +064687 約 21:22 πρὸς πρός PREP 與 +064688 約 21:22 σέ; σύ P-2AS 你 +064689 約 21:22 σύ σύ P-2NS 你 +064690 約 21:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +064691 約 21:22 ἀκολούθει. ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +064692 約 21:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +064693 約 21:23 οὖν οὖν CONJ 於是 +064694 約 21:23 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +064695 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064696 約 21:23 λόγος λόγος N-NSM 話 +064697 約 21:23 εἰς εἰς PREP 在 +064698 約 21:23 τοὺς ὁ T-APM - +064699 約 21:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂中間 +064700 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說 +064701 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064702 約 21:23 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +064703 約 21:23 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +064704 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +064705 約 21:23 ἀποθνήσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +064706 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +064707 約 21:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +064708 約 21:23 δὲ δέ CONJ 其實 +064709 約 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +064710 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064711 約 21:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064712 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +064713 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +064714 約 21:23 ἀποθνήσκει ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +064715 約 21:23 ἀλλ᾽· ἀλλά CONJ 乃是 +064716 約 21:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +064717 約 21:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064718 約 21:23 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 +064719 約 21:23 μένειν μένω V-PAN 等 +064720 約 21:23 ἕως ἕως CONJ 到 +064721 約 21:23 ἔρχομαι, ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 +064722 約 21:23 τί τίς I-NSN 何干 +064723 約 21:23 πρὸς πρός PREP 與 +064724 約 21:23 σέ; σύ P-2AS 你 +064725 約 21:24 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 +064726 約 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064727 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 這 +064728 約 21:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂我們 +064729 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM - +064730 約 21:24 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 +064731 約 21:24 περὶ περί PREP 為 +064732 約 21:24 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +064733 約 21:24 καὶ καί CONJ 並且 +064734 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +064735 約 21:24 γράψας γράφω V-AAP-NSM 記載 +064736 約 21:24 ταῦτα, οὗτος D-APN 這些事 +064737 約 21:24 καὶ καί CONJ 也 +064738 約 21:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +064739 約 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - +064740 約 21:24 ἀληθὴς ἀληθής A-NSF 真的 +064741 約 21:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +064742 約 21:24 ἡ ὁ T-NSF - +064743 約 21:24 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +064744 約 21:24 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +064745 約 21:25 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +064746 約 21:25 δὲ δέ CONJ - +064747 約 21:25 καὶ καί CONJ 還 +064748 約 21:25 ἄλλα ἄλλος A-NPN - +064749 約 21:25 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 +064750 約 21:25 ἃ ὅς R-APN - +064751 約 21:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的事 +064752 約 21:25 ὁ ὁ T-NSM - +064753 約 21:25 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064754 約 21:25 ἅτινα ὅστις R-NPN - +064755 約 21:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +064756 約 21:25 γράφηται γράφω V-PPS-3S 都寫出來 +064757 約 21:25 καθ᾽ κατά PREP - +064758 約 21:25 ἕν, εἷς A-ASN 一一的 +064759 約 21:25 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 +064760 約 21:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 下了 +064761 約 21:25 οἶμαι οἴομαι V-PMI-1S 我想 +064762 約 21:25 τὸν ὁ T-ASM 就是 +064763 約 21:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +064764 約 21:25 χωρήσειν χωρέω V-FAN 也容 +064765 約 21:25 τὰ ὁ T-APN - +064766 約 21:25 γραφόμενα γράφω V-PPP-APN 所寫的 +064767 約 21:25 βιβλία.¶ βιβλίον N-APN 書 +064768 徒 1:1 Τὸν ὁ T-ASM - +064769 徒 1:1 μὲν μέν PRT 已經 +064770 徒 1:1 πρῶτον πρῶτος A-ASM 前 +064771 徒 1:1 λόγον λόγος N-ASM 書 +064772 徒 1:1 ἐποιησάμην ποιέω V-AMI-1S 作了 +064773 徒 1:1 περὶ περί PREP 論到 +064774 徒 1:1 πάντων, πᾶς A-GPN 一切 +064775 徒 1:1 ὦ ὦ INJ 阿⸂我 +064776 徒 1:1 Θεόφιλε, Θεόφιλος N-VSM 提阿非羅 +064777 徒 1:1 ὧν ὅς R-GPN - +064778 徒 1:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開頭 +064779 徒 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +064780 徒 1:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064781 徒 1:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 所行 +064782 徒 1:1 τε τε CONJ - +064783 徒 1:1 καὶ καί CONJ - +064784 徒 1:1 διδάσκειν, διδάσκω V-PAN 所教訓的 +064785 徒 1:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直到⸂他 +064786 徒 1:2 ἧς ὅς R-GSF 所 +064787 徒 1:2 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 +064788 徒 1:2 ἐντειλάμενος ἐντέλλω V-AMP-NSM 吩咐 +064789 徒 1:2 τοῖς ὁ T-DPM - +064790 徒 1:2 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +064791 徒 1:2 διὰ διά PREP 藉着 +064792 徒 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +064793 徒 1:2 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +064794 徒 1:2 οὓς ὅς R-APM 的 +064795 徒 1:2 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選的 +064796 徒 1:2 ἀνελήμφθη. ἀναλαμβάνω V-API-3S 以後被接上升 +064797 徒 1:3 οἷς ὅς R-DPM 使徒⸂看 +064798 徒 1:3 καὶ καί CONJ - +064799 徒 1:3 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 顯給 +064800 徒 1:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +064801 徒 1:3 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 +064802 徒 1:3 μετὰ μετά PREP 之後 +064803 徒 1:3 τὸ ὁ T-ASN - +064804 徒 1:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +064805 徒 1:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064806 徒 1:3 ἐν ἐν PREP 用 +064807 徒 1:3 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多的 +064808 徒 1:3 τεκμηρίοις, τεκμήριον N-DPN 憑據 +064809 徒 1:3 δι᾽ διά PREP 之久 +064810 徒 1:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 +064811 徒 1:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPF 四十 +064812 徒 1:3 ὀπτανόμενος ὀπτάνομαι V-PMP-NSM 顯現 +064813 徒 1:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +064814 徒 1:3 καὶ καί CONJ - +064815 徒 1:3 λέγων λέγω V-PAP-NSM 講 +064816 徒 1:3 τὰ ὁ T-APN 事 +064817 徒 1:3 περὶ περί PREP 說 +064818 徒 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +064819 徒 1:3 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +064820 徒 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +064821 徒 1:3 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +064822 徒 1:4 Καὶ καί CONJ - +064823 徒 1:4 συναλιζόμενος συναλίζω V-PMP-NSM 耶穌和他們聚集的時候 +064824 徒 1:4 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +064825 徒 1:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 +064826 徒 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +064827 徒 1:4 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +064828 徒 1:4 μὴ μή PRT-N 不要 +064829 徒 1:4 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 +064830 徒 1:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +064831 徒 1:4 περιμένειν περιμένω V-PAN 等候 +064832 徒 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +064833 徒 1:4 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +064834 徒 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +064835 徒 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +064836 徒 1:4 Ἣν ὅς R-ASF 就是⸂你們 +064837 徒 1:4 ἠκούσατέ ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +064838 徒 1:4 μου, ἐγώ P-1GS 我說過的 +064839 徒 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +064840 徒 1:5 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +064841 徒 1:5 μὲν μέν PRT 是 +064842 徒 1:5 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗⸂但 +064843 徒 1:5 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 用水 +064844 徒 1:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +064845 徒 1:5 δὲ δέ CONJ 要 +064846 徒 1:5 ἐν ἐν PREP 受 +064847 徒 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 +064848 徒 1:5 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 +064849 徒 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +064850 徒 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +064851 徒 1:5 μετὰ μετά PREP - +064852 徒 1:5 πολλὰς πολύς A-APF 多 +064853 徒 1:5 ταύτας οὗτος D-APF 幾 +064854 徒 1:5 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 +064855 徒 1:6 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +064856 徒 1:6 μὲν μέν PRT - +064857 徒 1:6 οὖν οὖν CONJ - +064858 徒 1:6 συνελθόντες συνέρχομαι V-AAP-NPM 聚集的時候 +064859 徒 1:6 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 +064860 徒 1:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +064861 徒 1:6 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +064862 徒 1:6 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +064863 徒 1:6 εἰ εἰ PRT 就 +064864 徒 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +064865 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +064866 徒 1:6 χρόνῳ χρόνος N-DSM 時候嗎 +064867 徒 1:6 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +064868 徒 1:6 ἀποκαθιστάνεις ἀποκαθίστημι V-PAI-2S 你復興 +064869 徒 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +064870 徒 1:6 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +064871 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +064872 徒 1:6 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-DSM 以色列 +064873 徒 1:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064874 徒 1:7 δὲ δέ CONJ - +064875 徒 1:7 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +064876 徒 1:7 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +064877 徒 1:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +064878 徒 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +064879 徒 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064880 徒 1:7 γνῶναι γινώσκω V-AAN 可以知道的 +064881 徒 1:7 χρόνους χρόνος N-APM 時候 +064882 徒 1:7 ἢ ἤ CONJ - +064883 徒 1:7 καιροὺς καιρός N-APM 日期 +064884 徒 1:7 οὓς ὅς R-APM 所 +064885 徒 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +064886 徒 1:7 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +064887 徒 1:7 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定的 +064888 徒 1:7 ἐν ἐν PREP 憑着 +064889 徒 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +064890 徒 1:7 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 自己的 +064891 徒 1:7 ἐξουσίᾳ, ἐξουσία N-DSF 權柄 +064892 徒 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +064893 徒 1:8 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 你們就必得着 +064894 徒 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +064895 徒 1:8 ἐπελθόντος ἐπέρχομαι V-AAP-GSN 降臨 +064896 徒 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - +064897 徒 1:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +064898 徒 1:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +064899 徒 1:8 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +064900 徒 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 +064901 徒 1:8 καὶ καί CONJ 並⸂要 +064902 徒 1:8 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 作 +064903 徒 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064904 徒 1:8 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +064905 徒 1:8 ἔν ἐν PREP 在 +064906 徒 1:8 τε τε CONJ - +064907 徒 1:8 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +064908 徒 1:8 καὶ καί CONJ - +064909 徒 1:8 ἐν ἐν PREP - +064910 徒 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 全地 +064911 徒 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +064912 徒 1:8 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +064913 徒 1:8 καὶ καί CONJ 和 +064914 徒 1:8 Σαμαρείᾳ Σαμάρεια N-DSF 撒瑪利亞 +064915 徒 1:8 καὶ καί CONJ - +064916 徒 1:8 ἕως ἕως PREP 直到 +064917 徒 1:8 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 +064918 徒 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +064919 徒 1:8 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地 +064920 徒 1:9 Καὶ καί CONJ - +064921 徒 1:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +064922 徒 1:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064923 徒 1:9 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 正看的時候 +064924 徒 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +064925 徒 1:9 ἐπήρθη ἐπαίρω V-API-3S 他就被取上升 +064926 徒 1:9 καὶ καί CONJ 有 +064927 徒 1:9 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 +064928 徒 1:9 ὑπέλαβεν ὑπολαμβάνω V-AAI-3S 接去 +064929 徒 1:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +064930 徒 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 不見他了 +064931 徒 1:9 τῶν ὁ T-GPM - +064932 徒 1:9 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 便看 +064933 徒 1:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +064934 徒 1:10 καὶ καί CONJ 當 +064935 徒 1:10 ὡς ὡς CONJ 的時候 +064936 徒 1:10 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 定睛 +064937 徒 1:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +064938 徒 1:10 εἰς εἰς PREP 望 +064939 徒 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +064940 徒 1:10 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +064941 徒 1:10 πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 去 +064942 徒 1:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他⸂往上 +064943 徒 1:10 καὶ καί CONJ - +064944 徒 1:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +064945 徒 1:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +064946 徒 1:10 δύο δύο A-NPM 有兩個 +064947 徒 1:10 παρειστήκεισαν παρίστημι V-LAI-3P 站在⸂旁邊 +064948 徒 1:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +064949 徒 1:10 ἐν ἐν PREP 身穿 +064950 徒 1:10 ἐσθήσεσι ἐσθής N-DPF 衣 +064951 徒 1:10 λευκαῖς, λευκός A-DPF 白 +064952 徒 1:11 οἳ ὅς R-NPM - +064953 徒 1:11 καὶ καί CONJ - +064954 徒 1:11 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +064955 徒 1:11 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪⸂你們 +064956 徒 1:11 Γαλιλαῖοι, Γαλιλαῖος N-VPM 加利利 +064957 徒 1:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 +064958 徒 1:11 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站着 +064959 徒 1:11 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 望 +064960 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - +064961 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064962 徒 1:11 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天呢 +064963 徒 1:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +064964 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +064965 徒 1:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064966 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +064967 徒 1:11 ἀναλημφθεὶς ἀναλαμβάνω V-APP-NSM 被接升 +064968 徒 1:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 +064969 徒 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +064970 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - +064971 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064972 徒 1:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +064973 徒 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +064974 徒 1:11 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 +064975 徒 1:11 ὃν ὅς R-ASM 怎 +064976 徒 1:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +064977 徒 1:11 ἐθεάσασθε θεάομαι V-AMI-2P 你們見 +064978 徒 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064979 徒 1:11 πορευόμενον πορεύω V-PMP-ASM 去⸂他還要 +064980 徒 1:11 εἰς εἰς PREP 往 +064981 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064982 徒 1:11 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天上 +064983 徒 1:12 Τότε τότε ADV 當下⸂門徒 +064984 徒 1:12 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 +064985 徒 1:12 εἰς εἰς PREP 去 +064986 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +064987 徒 1:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +064988 徒 1:12 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +064989 徒 1:12 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 +064990 徒 1:12 καλουμένου καλέω V-PPP-GSN 名叫 +064991 徒 1:12 Ἐλαιῶνος, ἐλαιών N-GSM 橄欖 +064992 徒 1:12 ὅ ὅς R-NSN 有一座山 +064993 徒 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 離 +064994 徒 1:12 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +064995 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +064996 徒 1:12 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日可走的 +064997 徒 1:12 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN 約有 +064998 徒 1:12 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路程 +064999 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065000 徒 1:13 ὅτε ὅτε CONJ 了⸂城 +065001 徒 1:13 εἰσῆλθον, εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +065002 徒 1:13 εἰς εἰς PREP 了 +065003 徒 1:13 τὸ ὁ T-ASN 一間 +065004 徒 1:13 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓房 +065005 徒 1:13 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 就上 +065006 徒 1:13 οὗ οὗ ADV 在那裏 +065007 徒 1:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +065008 徒 1:13 καταμένοντες, καταμένω V-PAP-NPM 所住的 +065009 徒 1:13 ὅ ὁ T-NSM - +065010 徒 1:13 τε τε CONJ - +065011 徒 1:13 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065012 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065013 徒 1:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +065014 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065015 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +065016 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065017 徒 1:13 Ἀνδρέας, Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +065018 徒 1:13 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +065019 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065020 徒 1:13 Θωμᾶς, Θωμᾶς N-NSM 多馬 +065021 徒 1:13 Βαρθολομαῖος Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 +065022 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065023 徒 1:13 Μαθθαῖος, Ματθαῖος N-NSM 馬太 +065024 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +065025 徒 1:13 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 +065026 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065027 徒 1:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +065028 徒 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +065029 徒 1:13 Ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 奮銳黨 +065030 徒 1:13 καὶ καί CONJ 和 +065031 徒 1:13 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +065032 徒 1:13 Ἰακώβου. Ἰάκωβος N-GSM 雅各的⸂兒子 +065033 徒 1:14 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +065034 徒 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065035 徒 1:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +065036 徒 1:14 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切 +065037 徒 1:14 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +065038 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +065039 徒 1:14 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +065040 徒 1:14 σὺν σύν PREP 同着 +065041 徒 1:14 γυναιξὶν γυνή N-DPF 幾個婦人 +065042 徒 1:14 καὶ καί CONJ 和 +065043 徒 1:14 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 +065044 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +065045 徒 1:14 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +065046 徒 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - +065047 徒 1:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +065048 徒 1:14 καὶ καί CONJ 並 +065049 徒 1:14 τοῖς ὁ T-DPM - +065050 徒 1:14 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +065051 徒 1:14 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +065052 徒 1:15 Καὶ καί CONJ - +065053 徒 1:15 ἐν ἐν PREP - +065054 徒 1:15 ταῖς ὁ T-DPF 那 +065055 徒 1:15 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +065056 徒 1:15 ταύταις οὗτος D-DPF - +065057 徒 1:15 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +065058 徒 1:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065059 徒 1:15 ἐν ἐν PREP 就在 +065060 徒 1:15 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +065061 徒 1:15 τῶν ὁ T-GPM - +065062 徒 1:15 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +065063 徒 1:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +065064 徒 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +065065 徒 1:15 τε τε CONJ 有 +065066 徒 1:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 +065067 徒 1:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名 +065068 徒 1:15 ἐπὶ ἐπί PREP 聚 +065069 徒 1:15 τὸ ὁ T-ASN - +065070 徒 1:15 αὐτὸ αὐτός P-ASN 會 +065071 徒 1:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 約 +065072 徒 1:15 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPM 一百 +065073 徒 1:15 εἴκοσι· εἴκοσι A-NPM 二十 +065074 徒 1:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065075 徒 1:16 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +065076 徒 1:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是必須 +065077 徒 1:16 πληρωθῆναι πληρόω V-APN 應驗的 +065078 徒 1:16 τὴν ὁ T-ASF - +065079 徒 1:16 γραφὴν γραφή N-ASF 在聖經上 +065080 徒 1:16 ἣν ὅς R-ASF - +065081 徒 1:16 προεῖπεν προέπω V-AAI-3S 豫言 +065082 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +065083 徒 1:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +065084 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +065085 徒 1:16 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +065086 徒 1:16 διὰ διά PREP 藉 +065087 徒 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +065088 徒 1:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +065089 徒 1:16 περὶ περί PREP 這話 +065090 徒 1:16 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +065091 徒 1:16 τοῦ ὁ T-GSM - +065092 徒 1:16 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM - +065093 徒 1:16 ὁδηγοῦ ὁδηγός N-GSM 領人 +065094 徒 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - +065095 徒 1:16 συλλαβοῦσιν συλλαμβάνω V-AAP-DPM 捉拿 +065096 徒 1:16 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌的 +065097 徒 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - +065098 徒 1:17 κατηριθμημένος καταριθμέω V-RPP-NSM 列⸂在 +065099 徒 1:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他本來 +065100 徒 1:17 ἐν ἐν PREP 數中 +065101 徒 1:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +065102 徒 1:17 καὶ καί CONJ 並且 +065103 徒 1:17 ἔλαχεν λαγχάνω V-AAI-3S 得了 +065104 徒 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +065105 徒 1:17 κλῆρον κλῆρος N-ASM 一分 +065106 徒 1:17 τῆς ὁ T-GSF 在 +065107 徒 1:17 διακονίας διακονία N-GSF 職任上 +065108 徒 1:17 ταύτης. οὗτος D-GSF 使徒的 +065109 徒 1:18 Οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +065110 徒 1:18 μὲν μέν PRT - +065111 徒 1:18 οὖν οὖν CONJ - +065112 徒 1:18 ἐκτήσατο κτάομαι V-AMI-3S 買了 +065113 徒 1:18 χωρίον χωρίον N-ASN 一塊田 +065114 徒 1:18 ἐκ ἐκ PREP 用 +065115 徒 1:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 +065116 徒 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +065117 徒 1:18 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 他作惡 +065118 徒 1:18 καὶ καί CONJ 以後 +065119 徒 1:18 πρηνὴς πρηνής A-NSM 身子仆倒 +065120 徒 1:18 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +065121 徒 1:18 ἐλάκησεν λάσχω V-AAI-3S 崩裂 +065122 徒 1:18 μέσος μέσος A-NSM 肚腹 +065123 徒 1:18 καὶ καί CONJ - +065124 徒 1:18 ἐξεχύθη ἐκχέω V-API-3S 流出來 +065125 徒 1:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 +065126 徒 1:18 τὰ ὁ T-NPN - +065127 徒 1:18 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 腸子 +065128 徒 1:18 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM - +065129 徒 1:19 καὶ καί CONJ - +065130 徒 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道這事 +065131 徒 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 +065132 徒 1:19 πᾶσι πᾶς A-DPM - +065133 徒 1:19 τοῖς ὁ T-DPM 的眾人 +065134 徒 1:19 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住在 +065135 徒 1:19 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065136 徒 1:19 ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂按着 +065137 徒 1:19 κληθῆναι καλέω V-APN 起名叫 +065138 徒 1:19 τὸ ὁ T-ASN 那塊 +065139 徒 1:19 χωρίον χωρίον N-ASN 田 +065140 徒 1:19 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 給 +065141 徒 1:19 τῇ ὁ T-DSF - +065142 徒 1:19 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 那裏的 +065143 徒 1:19 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +065144 徒 1:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +065145 徒 1:19 Ἁκελδαμάχ, Ἀκελδαμά N-ASN 亞革大馬 +065146 徒 1:19 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +065147 徒 1:19 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065148 徒 1:19 Χωρίον χωρίον N-ASN 田的意思 +065149 徒 1:19 αἵματος. αἷμα N-GSN 血 +065150 徒 1:20 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S 寫着說⸂願 +065151 徒 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +065152 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 上 +065153 徒 1:20 βίβλῳ βίβλος N-DSF - +065154 徒 1:20 Ψαλμῶν· ψαλμός N-GPM 詩篇 +065155 徒 1:20 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變為 +065156 徒 1:20 ἡ ὁ T-NSF - +065157 徒 1:20 ἔπαυλις ἔπαυλις N-NSF 住處 +065158 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065159 徒 1:20 ἔρημος ἔρημος A-NSF 荒場 +065160 徒 1:20 ¬καὶ καί CONJ - +065161 徒 1:20 μὴ μή PRT-N 無人 +065162 徒 1:20 ἔστω εἰμί V-PAM-3S - +065163 徒 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +065164 徒 1:20 κατοικῶν κατοικέω V-PAP-NSM 居住 +065165 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +065166 徒 1:20 αὐτῇ,¶ αὐτός P-DSF 內 +065167 徒 1:20 Καί· καί CONJ 又說⸂願 +065168 徒 1:20 ¬Τὴν ὁ T-ASF - +065169 徒 1:20 ἐπισκοπὴν ἐπισκοπή N-ASF 職分 +065170 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065171 徒 1:20 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 得 +065172 徒 1:20 ἕτερος.¶ ἕτερος A-NSM 別人 +065173 徒 1:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S - +065174 徒 1:21 οὖν οὖν CONJ 所以 +065175 徒 1:21 τῶν ὁ T-GPM - +065176 徒 1:21 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM - +065177 徒 1:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +065178 徒 1:21 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - +065179 徒 1:21 ἐν ἐν PREP - +065180 徒 1:21 παντὶ πᾶς A-DSM 始終 +065181 徒 1:21 χρόνῳ χρόνος N-DSM 的時候 +065182 徒 1:21 ᾧ ὅς R-DSM - +065183 徒 1:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +065184 徒 1:21 καὶ καί CONJ - +065185 徒 1:21 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +065186 徒 1:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 中間 +065187 徒 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +065188 徒 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +065189 徒 1:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065190 徒 1:21 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 +065191 徒 1:22 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +065192 徒 1:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +065193 徒 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - +065194 徒 1:22 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 施洗 +065195 徒 1:22 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +065196 徒 1:22 ἕως ἕως PREP 直到 +065197 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +065198 徒 1:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 +065199 徒 1:22 ἧς ὅς R-GSF 就是 +065200 徒 1:22 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接上升 +065201 徒 1:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 主離開 +065202 徒 1:22 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +065203 徒 1:22 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 +065204 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +065205 徒 1:22 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +065206 徒 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +065207 徒 1:22 σὺν σύν PREP 同 +065208 徒 1:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +065209 徒 1:22 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 +065210 徒 1:22 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +065211 徒 1:22 τούτων. οὗτος D-GPM 必須從那常與我們作伴的人中⸂立 +065212 徒 1:23 Καὶ καί CONJ 於是 +065213 徒 1:23 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 選舉 +065214 徒 1:23 δύο, δύο A-APM 兩個人 +065215 徒 1:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +065216 徒 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +065217 徒 1:23 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 +065218 徒 1:23 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴 +065219 徒 1:23 ὃς ὅς R-NSM 就是 +065220 徒 1:23 ἐπεκλήθη ἐπικαλέω V-API-3S 又稱呼 +065221 徒 1:23 Ἰοῦστος, Ἰοῦστος N-NSM 猶士都⸂的 +065222 徒 1:23 καὶ καί CONJ 和 +065223 徒 1:23 Μαθθίαν. Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞 +065224 徒 1:24 καὶ καί CONJ 眾人⸃就 +065225 徒 1:24 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +065226 徒 1:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +065227 徒 1:24 Σὺ σύ P-2NS 你 +065228 徒 1:24 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +065229 徒 1:24 καρδιογνῶστα καρδιογνώστης N-VSM 知道 +065230 徒 1:24 πάντων, πᾶς A-GPM 萬人的⸂心求你 +065231 徒 1:24 ἀνάδειξον ἀναδείκνυμι V-AAM-2S 指明 +065232 徒 1:24 ὃν ὅς R-ASM 你所 +065233 徒 1:24 ἐξελέξω ἐκλέγω V-AMI-2S 揀選的 +065234 徒 1:24 ἐκ ἐκ PREP 中 +065235 徒 1:24 τούτων οὗτος D-GPM 從 +065236 徒 1:24 τῶν ὁ T-GPM 這 +065237 徒 1:24 δύο δύο A-GPM 兩個人 +065238 徒 1:24 ἕνα εἷς A-ASM 是誰 +065239 徒 1:25 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 叫他得 +065240 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +065241 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM - +065242 徒 1:25 τῆς ὁ T-GSF - +065243 徒 1:25 διακονίας διακονία N-GSF 位分 +065244 徒 1:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +065245 徒 1:25 καὶ καί CONJ - +065246 徒 1:25 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 +065247 徒 1:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +065248 徒 1:25 ἧς ὅς R-GSF 這位分 +065249 徒 1:25 παρέβη παραβαίνω V-AAI-3S 已經丟棄 +065250 徒 1:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +065251 徒 1:25 πορευθῆναι πορεύω V-AMN 去了 +065252 徒 1:25 εἰς εἰς PREP 往 +065253 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +065254 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM 地方 +065255 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM - +065256 徒 1:25 ἴδιον. ἴδιος A-ASM 自己 +065257 徒 1:26 καὶ καί CONJ 於是 +065258 徒 1:26 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 眾人為 +065259 徒 1:26 κλήρους κλῆρος N-APM 搖籤 +065260 徒 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +065261 徒 1:26 καὶ καί CONJ - +065262 徒 1:26 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 搖 +065263 徒 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +065264 徒 1:26 κλῆρος κλῆρος N-NSM - +065265 徒 1:26 ἐπὶ ἐπί PREP 出 +065266 徒 1:26 Μαθθίαν Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞來⸂他就和 +065267 徒 1:26 καὶ καί CONJ - +065268 徒 1:26 συνκατεψηφίσθη συγκαταψηφίζομαι V-API-3S 列 +065269 徒 1:26 μετὰ μετά PREP 同 +065270 徒 1:26 τῶν ὁ T-GPM - +065271 徒 1:26 ἕνδεκα ἕνδεκα A-GPM 十一個 +065272 徒 1:26 ἀποστόλων.¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 +065273 徒 2:1 Καὶ καί CONJ - +065274 徒 2:1 ἐν ἐν PREP - +065275 徒 2:1 τῷ ὁ T-DSN - +065276 徒 2:1 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN 到了⸂門徒 +065277 徒 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +065278 徒 2:1 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +065279 徒 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +065280 徒 2:1 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +065281 徒 2:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +065282 徒 2:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065283 徒 2:1 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 聚集 +065284 徒 2:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +065285 徒 2:1 τὸ ὁ T-ASN - +065286 徒 2:1 αὐτό. αὐτός P-ASN 一處 +065287 徒 2:2 καὶ καί CONJ - +065288 徒 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 下來 +065289 徒 2:2 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +065290 徒 2:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +065291 徒 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +065292 徒 2:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +065293 徒 2:2 ἦχος ἦχος N-NSM 有響聲 +065294 徒 2:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像⸂一陣 +065295 徒 2:2 φερομένης φέρω V-PPP-GSF 吹過 +065296 徒 2:2 πνοῆς πνοή N-GSF 風 +065297 徒 2:2 βιαίας βίαιος A-GSF 大 +065298 徒 2:2 καὶ καί CONJ - +065299 徒 2:2 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 +065300 徒 2:2 ὅλον ὅλος A-ASM - +065301 徒 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +065302 徒 2:2 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 +065303 徒 2:2 οὗ οὗ ADV - +065304 徒 2:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們所 +065305 徒 2:2 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐的 +065306 徒 2:3 καὶ καί CONJ 又有 +065307 徒 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-API-3P 顯現出來 +065308 徒 2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +065309 徒 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PEP-NPF 分開 +065310 徒 2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 舌頭 +065311 徒 2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如 +065312 徒 2:3 πυρός πῦρ N-GSN 火焰 +065313 徒 2:3 καὶ καί CONJ - +065314 徒 2:3 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 落⸂在 +065315 徒 2:3 ἐφ᾽ ἐπί PREP 頭上 +065316 徒 2:3 ἕνα εἷς A-ASM 人 +065317 徒 2:3 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 +065318 徒 2:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +065319 徒 2:4 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +065320 徒 2:4 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 +065321 徒 2:4 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂被 +065322 徒 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +065323 徒 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065324 徒 2:4 καὶ καί CONJ - +065325 徒 2:4 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起 +065326 徒 2:4 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +065327 徒 2:4 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別國的 +065328 徒 2:4 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 話來 +065329 徒 2:4 καθὼς καθώς CONJ 按着 +065330 徒 2:4 τὸ ὁ T-NSN - +065331 徒 2:4 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +065332 徒 2:4 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 所賜的 +065333 徒 2:4 ἀποφθέγγεσθαι ἀποφθέγγομαι V-PMN 口才 +065334 徒 2:4 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM - +065335 徒 2:5 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +065336 徒 2:5 δὲ δέ CONJ 那時 +065337 徒 2:5 εἰς εἰς PREP 在 +065338 徒 2:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065339 徒 2:5 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +065340 徒 2:5 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 +065341 徒 2:5 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +065342 徒 2:5 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 +065343 徒 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +065344 徒 2:5 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +065345 徒 2:5 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂來 +065346 徒 2:5 τῶν ὁ T-GPN - +065347 徒 2:5 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +065348 徒 2:5 τὸν ὁ T-ASM - +065349 徒 2:5 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天 +065350 徒 2:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 一響 +065351 徒 2:6 δὲ δέ CONJ - +065352 徒 2:6 τῆς ὁ T-GSF - +065353 徒 2:6 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +065354 徒 2:6 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +065355 徒 2:6 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 都來聚集 +065356 徒 2:6 τὸ ὁ T-NSN - +065357 徒 2:6 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +065358 徒 2:6 καὶ καί CONJ 就 +065359 徒 2:6 συνεχύθη, συγχέω V-API-3S 甚納悶 +065360 徒 2:6 ὅτι ὅτι CONJ - +065361 徒 2:6 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +065362 徒 2:6 εἷς εἷς A-NSM 人 +065363 徒 2:6 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +065364 徒 2:6 τῇ ὁ T-DSF 門徒用 +065365 徒 2:6 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 +065366 徒 2:6 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談 +065367 徒 2:6 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話 +065368 徒 2:6 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 眾人的 +065369 徒 2:7 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚訝 +065370 徒 2:7 δὲ δέ CONJ 都 +065371 徒 2:7 καὶ καί CONJ - +065372 徒 2:7 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +065373 徒 2:7 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +065374 徒 2:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +065375 徒 2:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +065376 徒 2:7 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +065377 徒 2:7 οὗτοί οὗτος D-NPM 這 +065378 徒 2:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +065379 徒 2:7 οἱ ὁ T-NPM - +065380 徒 2:7 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 +065381 徒 2:7 Γαλιλαῖοι; Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人麼 +065382 徒 2:8 καὶ καί CONJ - +065383 徒 2:8 πῶς πως ADV 怎麼 +065384 徒 2:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +065385 徒 2:8 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 聽見 +065386 徒 2:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +065387 徒 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +065388 徒 2:8 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 +065389 徒 2:8 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談呢 +065390 徒 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +065391 徒 2:8 ἐν ἐν PREP 他們說 +065392 徒 2:8 ᾗ ὅς R-DSF 所用的 +065393 徒 2:8 ἐγεννήθημεν; γεννάω V-API-1P 生來 +065394 徒 2:9 Πάρθοι Πάρθος N-NPM 我們帕提亞人 +065395 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065396 徒 2:9 Μῆδοι Μῆδος N-NPM 瑪代人 +065397 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065398 徒 2:9 Ἐλαμῖται Ἐλαμίτης N-NPM 以攔人 +065399 徒 2:9 καὶ καί CONJ 和 +065400 徒 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +065401 徒 2:9 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 +065402 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +065403 徒 2:9 Μεσοποταμίαν, Μεσοποταμία N-ASF 米所波大米 +065404 徒 2:9 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +065405 徒 2:9 τε τε CONJ - +065406 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065407 徒 2:9 Καππαδοκίαν, Καππαδοκία N-ASF 加帕多家 +065408 徒 2:9 Πόντον Πόντος N-ASM 本都 +065409 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065410 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +065411 徒 2:9 Ἀσίαν, Ἀσία N-ASF 亞西亞 +065412 徒 2:10 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 +065413 徒 2:10 τε τε CONJ - +065414 徒 2:10 καὶ καί CONJ - +065415 徒 2:10 Παμφυλίαν, Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +065416 徒 2:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及的人 +065417 徒 2:10 καὶ καί CONJ 並 +065418 徒 2:10 τὰ ὁ T-APN 的人 +065419 徒 2:10 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 +065420 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +065421 徒 2:10 Λιβύης Λιβύη N-GSF 呂彼亞 +065422 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +065423 徒 2:10 κατὰ κατά PREP 靠近 +065424 徒 2:10 Κυρήνην, Κυρήνη N-ASF 古利奈 +065425 徒 2:10 καὶ καί CONJ 或是 +065426 徒 2:10 οἱ ὁ T-NPM - +065427 徒 2:10 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 客旅中 +065428 徒 2:10 Ῥωμαῖοι, Ῥωμαῖος A-NPM 從羅馬來的 +065429 徒 2:11 Ἰουδαῖοί Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +065430 徒 2:11 τε τε CONJ 或是 +065431 徒 2:11 καὶ καί CONJ - +065432 徒 2:11 προσήλυτοι, προσήλυτος N-NPM 進猶太教的人 +065433 徒 2:11 Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底 +065434 徒 2:11 καὶ καί CONJ 和 +065435 徒 2:11 Ἄραβες, Ἄραψ N-NPM 亞拉伯人 +065436 徒 2:11 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 都聽見 +065437 徒 2:11 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 講說 +065438 徒 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +065439 徒 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 +065440 徒 2:11 ἡμετέραις ἡμέτερος S-1PDPF 我們的 +065441 徒 2:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 鄉談 +065442 徒 2:11 τὰ ὁ T-APN - +065443 徒 2:11 μεγαλεῖα μεγαλεῖος A-APN 大作為 +065444 徒 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +065445 徒 2:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +065446 徒 2:12 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 都驚訝 +065447 徒 2:12 δὲ δέ CONJ 就 +065448 徒 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +065449 徒 2:12 καὶ καί CONJ - +065450 徒 2:12 διηπόρουν, διαπορέω V-IAI-3P 猜疑 +065451 徒 2:12 ἄλλος ἄλλος A-NSM 彼 +065452 徒 2:12 πρὸς πρός PREP - +065453 徒 2:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 此 +065454 徒 2:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +065455 徒 2:12 Τί τίς I-NSN 甚麼 +065456 徒 2:12 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思呢 +065457 徒 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +065458 徒 2:12 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +065459 徒 2:13 Ἕτεροι ἕτερος A-NPM 還有人 +065460 徒 2:13 δὲ δέ CONJ - +065461 徒 2:13 διαχλευάζοντες διαχλευάζω V-PAP-NPM 譏誚 +065462 徒 2:13 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他們 +065463 徒 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 無非 +065464 徒 2:13 Γλεύκους γλεῦκος N-GSN 新酒 +065465 徒 2:13 μεμεστωμένοι μεστόω V-RPP-NPM 灌滿了 +065466 徒 2:13 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P 是 +065467 徒 2:14 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站起 +065468 徒 2:14 δὲ δέ CONJ - +065469 徒 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +065470 徒 2:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065471 徒 2:14 σὺν σύν PREP 和 +065472 徒 2:14 τοῖς ὁ T-DPM - +065473 徒 2:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個使徒 +065474 徒 2:14 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 高 +065475 徒 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +065476 徒 2:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +065477 徒 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +065478 徒 2:14 καὶ καί CONJ - +065479 徒 2:14 ἀπεφθέγξατο ἀποφθέγγομαι V-AMI-3S 說 +065480 徒 2:14 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +065481 徒 2:14 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +065482 徒 2:14 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-VPM 猶太 +065483 徒 2:14 καὶ καί CONJ 和 +065484 徒 2:14 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 +065485 徒 2:14 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-VPM 住在 +065486 徒 2:14 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065487 徒 2:14 πάντες, πᾶς A-VPM 一切 +065488 徒 2:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這件事 +065489 徒 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +065490 徒 2:14 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +065491 徒 2:14 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +065492 徒 2:14 καὶ καί CONJ 也 +065493 徒 2:14 ἐνωτίσασθε ἐνωτίζομαι V-AMM-2P 當側耳聽 +065494 徒 2:14 τὰ ὁ T-APN - +065495 徒 2:14 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話 +065496 徒 2:14 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +065497 徒 2:15 οὐ οὐ PRT-N 不是醉了 +065498 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 其實 +065499 徒 2:15 ὡς ὡς CONJ - +065500 徒 2:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065501 徒 2:15 ὑπολαμβάνετε ὑπολαμβάνω V-PAI-2P 想 +065502 徒 2:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +065503 徒 2:15 μεθύουσιν, μεθύω V-PAI-3P 是醉了 +065504 徒 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 剛到 +065505 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +065506 徒 2:15 ὥρα ὥρα N-NSF 初 +065507 徒 2:15 τρίτη τρίτος A-NSF 巳 +065508 徒 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +065509 徒 2:15 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 時候 +065510 徒 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 正 +065511 徒 2:16 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +065512 徒 2:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065513 徒 2:16 τὸ ὁ T-NSN - +065514 徒 2:16 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 +065515 徒 2:16 διὰ διά PREP - +065516 徒 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +065517 徒 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +065518 徒 2:16 Ἰωήλ· Ἰωήλ N-GSM 約珥 +065519 徒 2:17 ¬Καὶ καί CONJ - +065520 徒 2:17 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 +065521 徒 2:17 ἐν ἐν PREP - +065522 徒 2:17 ταῖς ὁ T-DPF - +065523 徒 2:17 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末後的 +065524 徒 2:17 ἡμέραις, ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 +065525 徒 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065526 徒 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +065527 徒 2:17 Θεός, θεός N-NSM 神 +065528 徒 2:17 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 +065529 徒 2:17 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +065530 徒 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - +065531 徒 2:17 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +065532 徒 2:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065533 徒 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +065534 徒 2:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡有 +065535 徒 2:17 σάρκα, σάρξ N-ASF 血氣的 +065536 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065537 徒 2:17 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 要說豫言 +065538 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065539 徒 2:17 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒 +065540 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065541 徒 2:17 καὶ καί CONJ - +065542 徒 2:17 αἱ ὁ T-NPF - +065543 徒 2:17 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女 +065544 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - +065545 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065546 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065547 徒 2:17 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 +065548 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065549 徒 2:17 ὁράσεις ὅρασις N-APF 異象 +065550 徒 2:17 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 +065551 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065552 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065553 徒 2:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 老年人 +065554 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - +065555 徒 2:17 ἐνυπνίοις ἐνύπνιον N-DPN 異夢 +065556 徒 2:17 ἐνυπνιασθήσονται· ἐνυπνιάζω V-FPI-3P 要作 +065557 徒 2:18 ¬καί καί CONJ - +065558 徒 2:18 γε γέ PRT - +065559 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +065560 徒 2:18 τοὺς ὁ T-APM - +065561 徒 2:18 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +065562 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065563 徒 2:18 καὶ καί CONJ 和 +065564 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +065565 徒 2:18 τὰς ὁ T-APF - +065566 徒 2:18 δούλας δούλη N-APF 使女⸂他們 +065567 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065568 徒 2:18 ἐν ἐν PREP 在 +065569 徒 2:18 ταῖς ὁ T-DPF 些 +065570 徒 2:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 +065571 徒 2:18 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +065572 徒 2:18 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 +065573 徒 2:18 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +065574 徒 2:18 τοῦ ὁ T-GSN - +065575 徒 2:18 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +065576 徒 2:18 μου, ἐγώ P-1GS - +065577 徒 2:18 καὶ καί CONJ 就要 +065578 徒 2:18 προφητεύσουσιν. προφητεύω V-FAI-3P 說豫言 +065579 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - +065580 徒 2:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要顯出 +065581 徒 2:19 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +065582 徒 2:19 ἐν ἐν PREP 在 +065583 徒 2:19 τῷ ὁ T-DSM - +065584 徒 2:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +065585 徒 2:19 ἄνω ἄνω ADV 上 +065586 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - +065587 徒 2:19 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +065588 徒 2:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +065589 徒 2:19 τῆς ὁ T-GSF - +065590 徒 2:19 γῆς γῆ N-GSF 地 +065591 徒 2:19 κάτω, κάτω ADV 下⸂我要顯出 +065592 徒 2:19 ¬αἷμα αἷμα N-ASN 有血 +065593 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 +065594 徒 2:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +065595 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 +065596 徒 2:19 ἀτμίδα ἀτμίς N-ASF 霧 +065597 徒 2:19 καπνοῦ. καπνός N-GSM 煙 +065598 徒 2:20 ¬ὁ ὁ T-NSM - +065599 徒 2:20 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +065600 徒 2:20 μεταστραφήσεται μεταστρέφω V-FPI-3S 要變 +065601 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +065602 徒 2:20 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 +065603 徒 2:20 ¬καὶ καί CONJ - +065604 徒 2:20 ἡ ὁ T-NSF - +065605 徒 2:20 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +065606 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 要變為 +065607 徒 2:20 αἷμα, αἷμα N-ASN 血⸂這都 +065608 徒 2:20 ¬πρὶν πρίν CONJ 以前 +065609 徒 2:20 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 未到 +065610 徒 2:20 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +065611 徒 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +065612 徒 2:20 τὴν ὁ T-ASF 在 +065613 徒 2:20 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +065614 徒 2:20 καὶ καί CONJ 而 +065615 徒 2:20 ἐπιφανῆ. ἐπιφανής A-ASF 明顯的 +065616 徒 2:21 ¬καὶ καί CONJ 到那 +065617 徒 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 時候 +065618 徒 2:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +065619 徒 2:21 ὃς ὅς R-NSM - +065620 徒 2:21 ἂν ἄν PRT - +065621 徒 2:21 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 +065622 徒 2:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +065623 徒 2:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +065624 徒 2:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +065625 徒 2:21 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S 就必得救 +065626 徒 2:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +065627 徒 2:22 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +065628 徒 2:22 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +065629 徒 2:22 τοὺς ὁ T-APM - +065630 徒 2:22 λόγους λόγος N-APM 話 +065631 徒 2:22 τούτους· οὗτος D-APM 我的 +065632 徒 2:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065633 徒 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +065634 徒 2:22 Ναζωραῖον, Ναζωραῖος N-ASM 拿撒勒人 +065635 徒 2:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 +065636 徒 2:22 ἀποδεδειγμένον ἀποδείκνυμι V-RPP-ASM 證明出來 +065637 徒 2:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +065638 徒 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +065639 徒 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM - +065640 徒 2:22 εἰς εἰς PREP 將 +065641 徒 2:22 ὑμᾶς σύ P-2AP - +065642 徒 2:22 δυνάμεσι δύναμις N-DPF 異能 +065643 徒 2:22 καὶ καί CONJ - +065644 徒 2:22 τέρασι τέρας N-DPN 奇事 +065645 徒 2:22 καὶ καί CONJ - +065646 徒 2:22 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +065647 徒 2:22 οἷς ὅς R-DPN - +065648 徒 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施行 +065649 徒 2:22 δι᾽ διά PREP 藉着 +065650 徒 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +065651 徒 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +065652 徒 2:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065653 徒 2:22 ἐν ἐν PREP 在 +065654 徒 2:22 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +065655 徒 2:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +065656 徒 2:22 καθὼς καθώς CONJ 這是⸂你們 +065657 徒 2:22 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +065658 徒 2:22 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 知道的 +065659 徒 2:23 τοῦτον οὗτος D-ASM 他既 +065660 徒 2:23 τῇ ὁ T-DSF 按着 +065661 徒 2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RPP-DSF 定 +065662 徒 2:23 βουλῇ βουλή N-DSF 旨 +065663 徒 2:23 καὶ καί CONJ - +065664 徒 2:23 προγνώσει πρόγνωσις N-DSF 先見 +065665 徒 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - +065666 徒 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +065667 徒 2:23 ἔκδοτον ἔκδοτος A-ASM 被交與人 +065668 徒 2:23 διὰ διά PREP 你們就藉着 +065669 徒 2:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +065670 徒 2:23 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 無法之人的 +065671 徒 2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM 把他釘在十字架上 +065672 徒 2:23 ἀνείλατε, ἀναιρέω V-AAI-2P 殺了 +065673 徒 2:24 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +065674 徒 2:24 ὁ ὁ T-NSM - +065675 徒 2:24 Θεὸς θεός N-NSM 神卻將 +065676 徒 2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 +065677 徒 2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM 解釋了 +065678 徒 2:24 τὰς ὁ T-APF - +065679 徒 2:24 ὠδῖνας ὠδίν N-APF 痛苦 +065680 徒 2:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +065681 徒 2:24 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +065682 徒 2:24 καθότι καθότι CONJ 因為 +065683 徒 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +065684 徒 2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 +065685 徒 2:24 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能 +065686 徒 2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PPN 拘禁 +065687 徒 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +065688 徒 2:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +065689 徒 2:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 死 +065690 徒 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +065691 徒 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +065692 徒 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065693 徒 2:25 εἰς εἰς PREP 指着 +065694 徒 2:25 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +065695 徒 2:25 ¬Προορώμην προοράω V-IMI-1S 我看見 +065696 徒 2:25 τὸν ὁ T-ASM - +065697 徒 2:25 Κύριον κύριος N-ASM 主 +065698 徒 2:25 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 眼前 +065699 徒 2:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +065700 徒 2:25 διὰ διά PREP - +065701 徒 2:25 παντός, πᾶς A-GSM 常⸂在 +065702 徒 2:25 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +065703 徒 2:25 ἐκ ἐκ PREP 在 +065704 徒 2:25 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +065705 徒 2:25 μού ἐγώ P-1GS 我 +065706 徒 2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +065707 徒 2:25 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +065708 徒 2:25 μὴ μή PRT-N 不至於 +065709 徒 2:25 σαλευθῶ. σαλεύω V-APS-1S 搖動 +065710 徒 2:26 ¬διὰ διά PREP 所 +065711 徒 2:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +065712 徒 2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-API-3S 歡喜 +065713 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065714 徒 2:26 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +065715 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我 +065716 徒 2:26 καὶ καί CONJ - +065717 徒 2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 快樂 +065718 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065719 徒 2:26 γλῶσσά γλῶσσα N-NSF 靈{原文作舌} +065720 徒 2:26 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +065721 徒 2:26 ¬ἔτι ἔτι ADV 要 +065722 徒 2:26 δὲ δέ CONJ 並且 +065723 徒 2:26 καὶ καί CONJ - +065724 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065725 徒 2:26 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 +065726 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065727 徒 2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S 安居 +065728 徒 2:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +065729 徒 2:26 ἐλπίδι, ἐλπίς N-DSF 指望⸂中 +065730 徒 2:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你 +065731 徒 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 必不 +065732 徒 2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S 撇 +065733 徒 2:27 τὴν ὁ T-ASF - +065734 徒 2:27 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂 +065735 徒 2:27 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +065736 徒 2:27 εἰς εἰς PREP 在 +065737 徒 2:27 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 +065738 徒 2:27 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +065739 徒 2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 +065740 徒 2:27 τὸν ὁ T-ASM - +065741 徒 2:27 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 +065742 徒 2:27 σου σύ P-2GS 你的 +065743 徒 2:27 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +065744 徒 2:27 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +065745 徒 2:28 ¬ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S 指示 +065746 徒 2:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂必叫我 +065747 徒 2:28 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 +065748 徒 2:28 ζωῆς, ζωή N-GSF 你已將⸃生命的 +065749 徒 2:28 ¬πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S 得着滿足的 +065750 徒 2:28 με ἐγώ P-1AS - +065751 徒 2:28 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 快樂 +065752 徒 2:28 μετὰ μετά PREP 因見 +065753 徒 2:28 τοῦ ὁ T-GSN - +065754 徒 2:28 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面{或作叫我在你面前} +065755 徒 2:28 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +065756 徒 2:29 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065757 徒 2:29 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +065758 徒 2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 我可以 +065759 徒 2:29 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說⸂他 +065760 徒 2:29 μετὰ μετά PREP - +065761 徒 2:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 明明的 +065762 徒 2:29 πρὸς πρός PREP 對 +065763 徒 2:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +065764 徒 2:29 περὶ περί PREP 事 +065765 徒 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - +065766 徒 2:29 πατριάρχου πατριάρχης N-GSM 先祖 +065767 徒 2:29 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +065768 徒 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - +065769 徒 2:29 καὶ καί CONJ - +065770 徒 2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 死了 +065771 徒 2:29 καὶ καί CONJ 也 +065772 徒 2:29 ἐτάφη, θάπτω V-API-3S 葬埋了 +065773 徒 2:29 καὶ καί CONJ 並且 +065774 徒 2:29 τὸ ὁ T-NSN - +065775 徒 2:29 μνῆμα μνῆμα N-NSN 墳墓 +065776 徒 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065777 徒 2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 還 +065778 徒 2:29 ἐν ἐν PREP 在 +065779 徒 2:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 +065780 徒 2:29 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +065781 徒 2:29 τῆς ὁ T-GSF - +065782 徒 2:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +065783 徒 2:29 ταύτης. οὗτος D-GSF 今 +065784 徒 2:30 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +065785 徒 2:30 οὖν οὖν CONJ 大衛⸃既 +065786 徒 2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +065787 徒 2:30 καὶ καί CONJ 又 +065788 徒 2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +065789 徒 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 曾 +065790 徒 2:30 ὅρκῳ ὅρκος N-DSM 起 +065791 徒 2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 誓 +065792 徒 2:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +065793 徒 2:30 ὁ ὁ T-NSM - +065794 徒 2:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065795 徒 2:30 ἐκ ἐκ PREP 要從 +065796 徒 2:30 καρποῦ καρπός N-GSM 裔⸂中 +065797 徒 2:30 τῆς ὁ T-GSF - +065798 徒 2:30 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 後 +065799 徒 2:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065800 徒 2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN 立一位坐 +065801 徒 2:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +065802 徒 2:30 τὸν ὁ T-ASM - +065803 徒 2:30 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 +065804 徒 2:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +065805 徒 2:31 προϊδὼν προοράω V-AAP-NSM 就豫先看明這事 +065806 徒 2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 +065807 徒 2:31 περὶ περί PREP - +065808 徒 2:31 τῆς ὁ T-GSF - +065809 徒 2:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +065810 徒 2:31 τοῦ ὁ T-GSM - +065811 徒 2:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +065812 徒 2:31 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他的靈魂 +065813 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +065814 徒 2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-API-3S 撇 +065815 徒 2:31 εἰς εἰς PREP 在 +065816 徒 2:31 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 +065817 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +065818 徒 2:31 ἡ ὁ T-NSF - +065819 徒 2:31 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 +065820 徒 2:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065821 徒 2:31 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +065822 徒 2:31 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +065823 徒 2:32 Τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 +065824 徒 2:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +065825 徒 2:32 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065826 徒 2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 +065827 徒 2:32 ὁ ὁ T-NSM - +065828 徒 2:32 Θεός, θεός N-NSM 神⸂已經 +065829 徒 2:32 οὗ ὅς R-GSM 這事 +065830 徒 2:32 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065831 徒 2:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +065832 徒 2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 +065833 徒 2:32 μάρτυρες· μάρτυς N-NPM 作見證 +065834 徒 2:33 τῇ ὁ T-DSF 的 +065835 徒 2:33 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +065836 徒 2:33 οὖν οὖν CONJ - +065837 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - +065838 徒 2:33 Θεοῦ θεός N-GSM 他既被⸃神 +065839 徒 2:33 ὑψωθεὶς, ὑψόω V-APP-NSM 高舉 +065840 徒 2:33 τήν ὁ T-ASF - +065841 徒 2:33 τε τε CONJ 又 +065842 徒 2:33 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +065843 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN - +065844 徒 2:33 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂就把 +065845 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN 的 +065846 徒 2:33 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065847 徒 2:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 +065848 徒 2:33 παρὰ παρά PREP 從 +065849 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - +065850 徒 2:33 Πατρὸς, πατήρ N-GSM 父 +065851 徒 2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌下來 +065852 徒 2:33 τοῦτο οὗτος D-ASN - +065853 徒 2:33 ὃ ὅς R-ASN 所 +065854 徒 2:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065855 徒 2:33 καὶ καί CONJ - +065856 徒 2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見的 +065857 徒 2:33 καὶ καί CONJ 所 +065858 徒 2:33 ἀκούετε. ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +065859 徒 2:34 Οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +065860 徒 2:34 γὰρ γάρ CONJ - +065861 徒 2:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +065862 徒 2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升 +065863 徒 2:34 εἰς εἰς PREP 到 +065864 徒 2:34 τοὺς ὁ T-APM - +065865 徒 2:34 οὐρανούς, οὐρανός N-APM 天上 +065866 徒 2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065867 徒 2:34 δὲ δέ CONJ 但 +065868 徒 2:34 αὐτός· αὐτός P-NSM 自己 +065869 徒 2:34 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +065870 徒 2:34 ὁ ὁ T-NSM - +065871 徒 2:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065872 徒 2:34 τῷ ὁ T-DSM 對 +065873 徒 2:34 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +065874 徒 2:34 μου· ἐγώ P-1GS 我 +065875 徒 2:34 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +065876 徒 2:34 ἐκ ἐκ PREP 在 +065877 徒 2:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +065878 徒 2:34 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +065879 徒 2:35 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +065880 徒 2:35 ἂν ἄν PRT 作 +065881 徒 2:35 θῶ τίθημι V-AAS-1S 我使 +065882 徒 2:35 τοὺς ὁ T-APM - +065883 徒 2:35 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +065884 徒 2:35 σου σύ P-2GS 你 +065885 徒 2:35 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +065886 徒 2:35 τῶν ὁ T-GPM - +065887 徒 2:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +065888 徒 2:35 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +065889 徒 2:36 Ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 確實的 +065890 徒 2:36 οὖν οὖν CONJ 故此 +065891 徒 2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 知道 +065892 徒 2:36 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +065893 徒 2:36 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂當 +065894 徒 2:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +065895 徒 2:36 ὅτι ὅτι CONJ - +065896 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 +065897 徒 2:36 Κύριον κύριος N-ASM 主 +065898 徒 2:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +065899 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 +065900 徒 2:36 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 +065901 徒 2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經立 +065902 徒 2:36 ὁ ὁ T-NSM - +065903 徒 2:36 Θεός, θεός N-NSM 神 +065904 徒 2:36 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +065905 徒 2:36 τὸν ὁ T-ASM 位 +065906 徒 2:36 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065907 徒 2:36 ὃν ὅς R-ASM - +065908 徒 2:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065909 徒 2:36 ἐσταυρώσατε.¶ σταυρόω V-AAI-2P 釘在十字架上的 +065910 徒 2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見這話⸂覺得 +065911 徒 2:37 δὲ δέ CONJ - +065912 徒 2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-API-3P 扎 +065913 徒 2:37 τὴν ὁ T-ASF - +065914 徒 2:37 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +065915 徒 2:37 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 +065916 徒 2:37 τε τε CONJ 就 +065917 徒 2:37 πρὸς πρός PREP 對 +065918 徒 2:37 τὸν ὁ T-ASM - +065919 徒 2:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +065920 徒 2:37 καὶ καί CONJ 和 +065921 徒 2:37 τοὺς ὁ T-APM - +065922 徒 2:37 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘的 +065923 徒 2:37 ἀποστόλους· ἀπόστολος N-APM 使徒 +065924 徒 2:37 Τί τίς I-ASN 怎樣 +065925 徒 2:37 ποιήσωμεν, ποιέω V-AAS-1P 行 +065926 徒 2:37 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065927 徒 2:37 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們當 +065928 徒 2:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065929 徒 2:38 δὲ δέ CONJ - +065930 徒 2:38 πρὸς πρός PREP - +065931 徒 2:38 αὐτούς· αὐτός P-APM - +065932 徒 2:38 Μετανοήσατε, μετανοέω V-AAM-2P 要悔改 +065933 徒 2:38 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 +065934 徒 2:38 Καὶ καί CONJ - +065935 徒 2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-APM-3S 受洗 +065936 徒 2:38 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +065937 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +065938 徒 2:38 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +065939 徒 2:38 τῷ ὁ T-DSN 的 +065940 徒 2:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +065941 徒 2:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +065942 徒 2:38 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +065943 徒 2:38 εἰς εἰς PREP 叫 +065944 徒 2:38 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +065945 徒 2:38 τῶν ὁ T-GPF - +065946 徒 2:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +065947 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065948 徒 2:38 καὶ καί CONJ 就 +065949 徒 2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 必領受 +065950 徒 2:38 τὴν ὁ T-ASF 所 +065951 徒 2:38 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜的 +065952 徒 2:38 τοῦ ὁ T-GSN - +065953 徒 2:38 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065954 徒 2:38 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 靈 +065955 徒 2:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +065956 徒 2:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +065957 徒 2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065958 徒 2:39 ἡ ὁ T-NSF 這 +065959 徒 2:39 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +065960 徒 2:39 καὶ καί CONJ 和 +065961 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPN - +065962 徒 2:39 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +065963 徒 2:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065964 徒 2:39 καὶ καί CONJ 並 +065965 徒 2:39 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +065966 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPM 人 +065967 徒 2:39 εἰς εἰς PREP 在 +065968 徒 2:39 μακρὰν, μακρός A-ASF 遠方的 +065969 徒 2:39 ὅσους ὅσος K-APM - +065970 徒 2:39 ἂν ἄν PRT 就是 +065971 徒 2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-AMS-3S 所召來的 +065972 徒 2:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065973 徒 2:39 ὁ ὁ T-NSM - +065974 徒 2:39 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065975 徒 2:39 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +065976 徒 2:40 Ἑτέροις ἕτερος A-DPM - +065977 徒 2:40 τε τε CONJ 彼得⸃還用 +065978 徒 2:40 λόγοις λόγος N-DPM 話 +065979 徒 2:40 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 許多 +065980 徒 2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 作見證 +065981 徒 2:40 καὶ καί CONJ - +065982 徒 2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 +065983 徒 2:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +065984 徒 2:40 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +065985 徒 2:40 Σώθητε σῴζω V-APM-2P 你們當救自己 +065986 徒 2:40 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +065987 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF 的 +065988 徒 2:40 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 +065989 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF - +065990 徒 2:40 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 +065991 徒 2:40 ταύτης. οὗτος D-GSF 這 +065992 徒 2:41 οἱ ὁ T-NPM - +065993 徒 2:41 μὲν μέν PRT 就 +065994 徒 2:41 οὖν οὖν CONJ 於是 +065995 徒 2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-AMP-NPM 領受 +065996 徒 2:41 τὸν ὁ T-ASM - +065997 徒 2:41 λόγον λόγος N-ASM 話⸂的人 +065998 徒 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +065999 徒 2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受了洗 +066000 徒 2:41 καὶ καί CONJ - +066001 徒 2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-API-3P 添了 +066002 徒 2:41 ἐν ἐν PREP - +066003 徒 2:41 τῇ ὁ T-DSF 一 +066004 徒 2:41 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +066005 徒 2:41 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +066006 徒 2:41 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 人 +066007 徒 2:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 門徒約 +066008 徒 2:41 τρισχίλιαι.¶ τρισχίλιοι A-NPF 三千 +066009 徒 2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 遵守 +066010 徒 2:42 δὲ δέ CONJ 都 +066011 徒 2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆心 +066012 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066013 徒 2:42 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +066014 徒 2:42 τῶν ὁ T-GPM - +066015 徒 2:42 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒的 +066016 徒 2:42 καὶ καί CONJ 彼此 +066017 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066018 徒 2:42 κοινωνίᾳ, κοινωνία N-DSF 交接 +066019 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066020 徒 2:42 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 +066021 徒 2:42 τοῦ ὁ T-GSM - +066022 徒 2:42 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +066023 徒 2:42 καὶ καί CONJ - +066024 徒 2:42 ταῖς ὁ T-DPF - +066025 徒 2:42 προσευχαῖς. προσευχή N-DPF 祈禱 +066026 徒 2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 +066027 徒 2:43 δὲ δέ CONJ - +066028 徒 2:43 πάσῃ πᾶς A-DSF 眾 +066029 徒 2:43 ψυχῇ ψυχή N-DSF 人 +066030 徒 2:43 φόβος, φόβος N-NSM 懼怕 +066031 徒 2:43 πολλά πολύς A-NPN 許多 +066032 徒 2:43 τε τε CONJ 又 +066033 徒 2:43 τέρατα τέρας N-NPN 奇事 +066034 徒 2:43 καὶ καί CONJ - +066035 徒 2:43 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +066036 徒 2:43 διὰ διά PREP - +066037 徒 2:43 τῶν ὁ T-GPM - +066038 徒 2:43 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +066039 徒 2:43 ἐγίνετο. γίνομαι V-IMI-3S 都 +066040 徒 2:44 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +066041 徒 2:44 δὲ δέ CONJ - +066042 徒 2:44 οἱ ὁ T-NPM - +066043 徒 2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信的人 +066044 徒 2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +066045 徒 2:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066046 徒 2:44 τὸ ὁ T-ASN - +066047 徒 2:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處 +066048 徒 2:44 καὶ καί CONJ - +066049 徒 2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 用 +066050 徒 2:44 ἅπαντα ἅπας A-APN 凡物 +066051 徒 2:44 κοινά κοινός A-APN 公 +066052 徒 2:45 καὶ καί CONJ 並且 +066053 徒 2:45 τὰ ὁ T-APN - +066054 徒 2:45 κτήματα κτῆμα N-APN 田產 +066055 徒 2:45 καὶ καί CONJ - +066056 徒 2:45 τὰς ὁ T-APF - +066057 徒 2:45 ὑπάρξεις ὕπαρξις N-APF 家業 +066058 徒 2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P 賣了 +066059 徒 2:45 καὶ καί CONJ - +066060 徒 2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P 分 +066061 徒 2:45 αὐτὰ αὐτός P-APN 給 +066062 徒 2:45 πᾶσιν πᾶς A-DPM 各人 +066063 徒 2:45 καθότι καθότι CONJ 照 +066064 徒 2:45 ἄν ἄν PRT - +066065 徒 2:45 τις τις X-NSM 各人 +066066 徒 2:45 χρείαν χρεία N-ASF 用的 +066067 徒 2:45 εἶχεν· ἔχω V-IAI-3S 所需 +066068 徒 2:46 Καθ᾽ κατά PREP 天 +066069 徒 2:46 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066070 徒 2:46 τε τε CONJ 他們 +066071 徒 2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切的 +066072 徒 2:46 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意 +066073 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 在 +066074 徒 2:46 τῷ ὁ T-DSN - +066075 徒 2:46 ἱερῷ, ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +066076 徒 2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM 擘 +066077 徒 2:46 τε τε CONJ 且⸂在 +066078 徒 2:46 κατ᾽ κατά PREP 中 +066079 徒 2:46 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +066080 徒 2:46 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 +066081 徒 2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P 用 +066082 徒 2:46 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 +066083 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 存著 +066084 徒 2:46 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 +066085 徒 2:46 καὶ καί CONJ - +066086 徒 2:46 ἀφελότητι ἀφελότης N-DSF 誠實的 +066087 徒 2:46 καρδίας καρδία N-GSF 心 +066088 徒 2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美 +066089 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - +066090 徒 2:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 +066091 徒 2:47 καὶ καί CONJ - +066092 徒 2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得 +066093 徒 2:47 χάριν χάρις N-ASF 的喜愛 +066094 徒 2:47 πρὸς πρός PREP - +066095 徒 2:47 ὅλον ὅλος A-ASM 眾 +066096 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - +066097 徒 2:47 λαόν. λαός N-ASM 民 +066098 徒 2:47 ὁ ὁ T-NSM - +066099 徒 2:47 δὲ δέ CONJ - +066100 徒 2:47 Κύριος κύριος N-NSM 主 +066101 徒 2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S 加給 +066102 徒 2:47 τοὺς ὁ T-APM 將 +066103 徒 2:47 σῳζομένους σῴζω V-PPP-APM 得救的人 +066104 徒 2:47 καθ᾽ κατά PREP 天 +066105 徒 2:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066106 徒 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - +066107 徒 2:47 τὸ ὁ T-ASN - +066108 徒 2:47 αὐτό.¶ αὐτός P-ASN 他們 +066109 徒 3:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066110 徒 3:1 δὲ δέ CONJ - +066111 徒 3:1 καὶ καί CONJ - +066112 徒 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066113 徒 3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P 上 +066114 徒 3:1 εἰς εἰς PREP 去 +066115 徒 3:1 τὸ ὁ T-ASN - +066116 徒 3:1 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +066117 徒 3:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +066118 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +066119 徒 3:1 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +066120 徒 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +066121 徒 3:1 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +066122 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF - +066123 徒 3:1 ἐνάτην. ἔννατος A-ASF 申初 +066124 徒 3:2 καί καί CONJ 有 +066125 徒 3:2 τις τις X-NSM 一個 +066126 徒 3:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +066127 徒 3:2 χωλὸς χωλός A-NSM 瘸腿的 +066128 徒 3:2 ἐκ ἐκ PREP - +066129 徒 3:2 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 +066130 徒 3:2 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 +066131 徒 3:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066132 徒 3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +066133 徒 3:2 ἐβαστάζετο, βαστάζω V-IPI-3S 被人抬來 +066134 徒 3:2 ὃν ὅς R-ASM - +066135 徒 3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P 放 +066136 徒 3:2 καθ᾽ κατά PREP 天 +066137 徒 3:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066138 徒 3:2 πρὸς πρός PREP 在 +066139 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +066140 徒 3:2 θύραν θύρα N-ASF 一個門口 +066141 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - +066142 徒 3:2 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿的 +066143 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF 那門 +066144 徒 3:2 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +066145 徒 3:2 Ὡραίαν ὡραῖος A-ASF 美門 +066146 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - +066147 徒 3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN 要求 +066148 徒 3:2 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 +066149 徒 3:2 παρὰ παρά PREP - +066150 徒 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +066151 徒 3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PMP-GPM 進 +066152 徒 3:2 εἰς εἰς PREP - +066153 徒 3:2 τὸ ὁ T-ASN - +066154 徒 3:2 ἱερόν· ἱερός N-GSN 殿⸂的人 +066155 徒 3:3 ὃς ὅς R-NSM 他 +066156 徒 3:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +066157 徒 3:3 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +066158 徒 3:3 καὶ καί CONJ - +066159 徒 3:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +066160 徒 3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 +066161 徒 3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN 進 +066162 徒 3:3 εἰς εἰς PREP - +066163 徒 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +066164 徒 3:3 ἱερὸν, ἱερός N-GSN 殿 +066165 徒 3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就求他們 +066166 徒 3:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙 +066167 徒 3:3 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 濟 +066168 徒 3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +066169 徒 3:4 δὲ δέ CONJ - +066170 徒 3:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066171 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - +066172 徒 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066173 徒 3:4 σὺν σύν PREP - +066174 徒 3:4 τῷ ὁ T-DSM - +066175 徒 3:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 +066176 徒 3:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 彼得說 +066177 徒 3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S 你看 +066178 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - +066179 徒 3:4 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +066180 徒 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那人 +066181 徒 3:5 δὲ δέ CONJ 就 +066182 徒 3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S 留意看 +066183 徒 3:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066184 徒 3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 指望 +066185 徒 3:5 τι τις X-ASN 甚麼 +066186 徒 3:5 παρ᾽ παρά PREP - +066187 徒 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +066188 徒 3:5 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN 得着 +066189 徒 3:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +066190 徒 3:6 δὲ δέ CONJ - +066191 徒 3:6 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +066192 徒 3:6 Ἀργύριον ἀργύριον N-NSN 銀 +066193 徒 3:6 καὶ καί CONJ - +066194 徒 3:6 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 +066195 徒 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 都沒 +066196 徒 3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S 有 +066197 徒 3:6 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +066198 徒 3:6 ὃ ὅς R-ASN 所 +066199 徒 3:6 δὲ δέ CONJ 只把⸂我 +066200 徒 3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有的 +066201 徒 3:6 τοῦτό οὗτος D-ASN - +066202 徒 3:6 σοι σύ P-2DS 你 +066203 徒 3:6 δίδωμι· δίδωμι V-PAI-1S 給 +066204 徒 3:6 ἐν ἐν PREP 我奉 +066205 徒 3:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +066206 徒 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066207 徒 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066208 徒 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +066209 徒 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +066210 徒 3:6 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +066211 徒 3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 叫你起來 +066212 徒 3:6 καὶ καί CONJ - +066213 徒 3:6 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S 行走 +066214 徒 3:7 Καὶ καί CONJ 於是 +066215 徒 3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 拉着 +066216 徒 3:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066217 徒 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +066218 徒 3:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 +066219 徒 3:7 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +066220 徒 3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 起來 +066221 徒 3:7 αὐτόν· αὐτός P-ASM 扶他 +066222 徒 3:7 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +066223 徒 3:7 δὲ δέ CONJ - +066224 徒 3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-API-3P 健壯了 +066225 徒 3:7 αἱ ὁ T-NPF - +066226 徒 3:7 βάσεις βάσις N-NPF 腳 +066227 徒 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066228 徒 3:7 καὶ καί CONJ 和 +066229 徒 3:7 τὰ ὁ T-NPN - +066230 徒 3:7 σφυδρά, σφυρόν N-NPN 踝子骨 +066231 徒 3:8 καὶ καί CONJ 就 +066232 徒 3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PMP-NSM 跳起來 +066233 徒 3:8 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站着 +066234 徒 3:8 καὶ καί CONJ 又 +066235 徒 3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 +066236 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066237 徒 3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +066238 徒 3:8 σὺν σύν PREP 同 +066239 徒 3:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066240 徒 3:8 εἰς εἰς PREP 了 +066241 徒 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +066242 徒 3:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +066243 徒 3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走着 +066244 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066245 徒 3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PMP-NSM 跳着 +066246 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066247 徒 3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM 讚美 +066248 徒 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +066249 徒 3:8 Θεόν. θεός N-ASM 神 +066250 徒 3:9 Καὶ καί CONJ - +066251 徒 3:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +066252 徒 3:9 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +066253 徒 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +066254 徒 3:9 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +066255 徒 3:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066256 徒 3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 行走 +066257 徒 3:9 καὶ καί CONJ - +066258 徒 3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM 讚美 +066259 徒 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +066260 徒 3:9 Θεόν· θεός N-ASM 神 +066261 徒 3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認得 +066262 徒 3:10 δὲ δέ CONJ - +066263 徒 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066264 徒 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +066265 徒 3:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +066266 徒 3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +066267 徒 3:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +066268 徒 3:10 πρὸς πρός PREP 求 +066269 徒 3:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +066270 徒 3:10 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 +066271 徒 3:10 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 素常坐 +066272 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066273 徒 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的 +066274 徒 3:10 Ὡραίᾳ ὡραῖος A-DSF 美 +066275 徒 3:10 Πύλῃ πύλη N-DSF 門口 +066276 徒 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +066277 徒 3:10 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +066278 徒 3:10 καὶ καί CONJ 就 +066279 徒 3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 +066280 徒 3:10 θάμβους θάμβος N-GSN 希奇 +066281 徒 3:10 καὶ καί CONJ - +066282 徒 3:10 ἐκστάσεως ἔκστασις N-GSF 驚訝 +066283 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +066284 徒 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +066285 徒 3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN 所遇着的事 +066286 徒 3:10 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +066287 徒 3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM 拉着 +066288 徒 3:11 δὲ δέ CONJ 正 +066289 徒 3:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 +066290 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +066291 徒 3:11 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +066292 徒 3:11 καὶ καί CONJ - +066293 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +066294 徒 3:11 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +066295 徒 3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-AAI-3S 一齊跑 +066296 徒 3:11 πᾶς πᾶς A-NSM - +066297 徒 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +066298 徒 3:11 λαὸς λαός N-NSM 眾百姓 +066299 徒 3:11 πρὸς πρός PREP 到 +066300 徒 3:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +066301 徒 3:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066302 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +066303 徒 3:11 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +066304 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF - +066305 徒 3:11 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 稱為 +066306 徒 3:11 Σολομῶντος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +066307 徒 3:11 ἔκθαμβοι. ἔκθαμβος A-NPM 很覺希奇 +066308 徒 3:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +066309 徒 3:12 δὲ δέ CONJ 就 +066310 徒 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +066311 徒 3:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066312 徒 3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +066313 徒 3:12 πρὸς πρός PREP 對 +066314 徒 3:12 τὸν ὁ T-ASM - +066315 徒 3:12 λαόν· λαός N-ASM 百姓 +066316 徒 3:12 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +066317 徒 3:12 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +066318 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 +066319 徒 3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P 當作希奇呢 +066320 徒 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 把 +066321 徒 3:12 τούτῳ οὗτος D-DSN⁞DSM 這事 +066322 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ - +066323 徒 3:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +066324 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 +066325 徒 3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P 定睛看 +066326 徒 3:12 ὡς ὡς CONJ 以為⸂我們 +066327 徒 3:12 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 憑自己的 +066328 徒 3:12 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +066329 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ 和 +066330 徒 3:12 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔誠 +066331 徒 3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM 使 +066332 徒 3:12 τοῦ ὁ T-GSN 這 +066333 徒 3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行走呢 +066334 徒 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 人 +066335 徒 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 的 +066336 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066337 徒 3:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +066338 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066339 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +066340 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - +066341 徒 3:13 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +066342 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066343 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +066344 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - +066345 徒 3:13 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-GSM 雅各 +066346 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +066347 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066348 徒 3:13 τῶν ὁ T-GPM - +066349 徒 3:13 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 +066350 徒 3:13 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 就是我們 +066351 徒 3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 已經榮耀了 +066352 徒 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +066353 徒 3:13 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 +066354 徒 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066355 徒 3:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂你們 +066356 徒 3:13 ὃν ὅς R-ASM 把他 +066357 徒 3:13 ὑμεῖς σύ P-2NP - +066358 徒 3:13 μὲν μέν PRT 卻 +066359 徒 3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P 交付彼拉多 +066360 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066361 徒 3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了⸂他 +066362 徒 3:13 κατὰ κατά PREP 你們竟在 +066363 徒 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 +066364 徒 3:13 Πιλάτου, Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 +066365 徒 3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM 彼拉多定意 +066366 徒 3:13 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他 +066367 徒 3:13 ἀπολύειν· ἀπολύω V-PAN 要釋放 +066368 徒 3:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066369 徒 3:14 δὲ δέ CONJ - +066370 徒 3:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +066371 徒 3:14 Ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖潔 +066372 徒 3:14 καὶ καί CONJ - +066373 徒 3:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 公義者 +066374 徒 3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了 +066375 徒 3:14 καὶ καί CONJ 反 +066376 徒 3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P 求着釋放 +066377 徒 3:14 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 手 +066378 徒 3:14 φονέα φονεύς N-ASM 一個兇 +066379 徒 3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-APN 給 +066380 徒 3:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +066381 徒 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 +066382 徒 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 +066383 徒 3:15 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 主 +066384 徒 3:15 τῆς ὁ T-GSF 那 +066385 徒 3:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +066386 徒 3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P 你們殺了 +066387 徒 3:15 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +066388 徒 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +066389 徒 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066390 徒 3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 +066391 徒 3:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +066392 徒 3:15 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +066393 徒 3:15 οὗ ὅς R-GSM 為這事 +066394 徒 3:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066395 徒 3:15 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 作見證 +066396 徒 3:15 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 都是 +066397 徒 3:16 Καὶ καί CONJ - +066398 徒 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 我們因 +066399 徒 3:16 τῇ ὁ T-DSF - +066400 徒 3:16 πίστει πίστις N-DSF 信 +066401 徒 3:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +066402 徒 3:16 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +066403 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +066404 徒 3:16 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +066405 徒 3:16 ὃν ὅς R-ASM 所 +066406 徒 3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 看見 +066407 徒 3:16 καὶ καί CONJ 所 +066408 徒 3:16 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 認識的 +066409 徒 3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S 健壯了 +066410 徒 3:16 τὸ ὁ T-NSN 的 +066411 徒 3:16 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂便叫你們 +066412 徒 3:16 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +066413 徒 3:16 καὶ καί CONJ - +066414 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - +066415 徒 3:16 πίστις πίστις N-NSF 信心 +066416 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - +066417 徒 3:16 δι᾽ διά PREP 正是 +066418 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +066419 徒 3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 +066420 徒 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +066421 徒 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +066422 徒 3:16 ὁλοκληρίαν ὁλοκληρία N-ASF 好了 +066423 徒 3:16 ταύτην οὗτος D-ASF 叫這人⸂在 +066424 徒 3:16 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前⸂全然 +066425 徒 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +066426 徒 3:16 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +066427 徒 3:17 Καὶ καί CONJ - +066428 徒 3:17 νῦν, νῦν ADV - +066429 徒 3:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +066430 徒 3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我曉得 +066431 徒 3:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +066432 徒 3:17 κατὰ κατά PREP 出於 +066433 徒 3:17 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 不知 +066434 徒 3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P 你們作這事 +066435 徒 3:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如此 +066436 徒 3:17 καὶ καί CONJ 也是 +066437 徒 3:17 οἱ ὁ T-NPM - +066438 徒 3:17 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +066439 徒 3:17 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 +066440 徒 3:18 ὁ ὁ T-NSM - +066441 徒 3:18 δὲ δέ CONJ 但 +066442 徒 3:18 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +066443 徒 3:18 ἃ ὅς R-APN - +066444 徒 3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S 豫言 +066445 徒 3:18 διὰ διά PREP 曾藉 +066446 徒 3:18 στόματος στόμα N-GSN 口 +066447 徒 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +066448 徒 3:18 τῶν ὁ T-GPM - +066449 徒 3:18 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +066450 徒 3:18 παθεῖν πάσχω V-AAN 將要受害 +066451 徒 3:18 τὸν ὁ T-ASM - +066452 徒 3:18 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +066453 徒 3:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +066454 徒 3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 應驗了 +066455 徒 3:18 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 +066456 徒 3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P 你們當悔改 +066457 徒 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +066458 徒 3:19 καὶ καί CONJ - +066459 徒 3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P 歸正 +066460 徒 3:19 πρὸς πρός PREP 得以 +066461 徒 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +066462 徒 3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-APN 塗抹 +066463 徒 3:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們的 +066464 徒 3:19 τὰς ὁ T-APF - +066465 徒 3:19 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-APF 罪 +066466 徒 3:20 ὅπως ὅπως CONJ 這 +066467 徒 3:20 ἂν ἄν PRT 樣 +066468 徒 3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來到 +066469 徒 3:20 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 +066470 徒 3:20 ἀναψύξεως ἀνάψυξις N-GSF 那安舒的 +066471 徒 3:20 ἀπὸ ἀπό PREP 就必從 +066472 徒 3:20 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +066473 徒 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - +066474 徒 3:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +066475 徒 3:20 καὶ καί CONJ 主也必 +066476 徒 3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S 差遣 +066477 徒 3:20 τὸν ὁ T-ASM - +066478 徒 3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RPP-ASM 所豫定 +066479 徒 3:20 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +066480 徒 3:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +066481 徒 3:20 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌降臨 +066482 徒 3:21 ὃν ὅς R-ASM 他 +066483 徒 3:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +066484 徒 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +066485 徒 3:21 μὲν μέν PRT - +066486 徒 3:21 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 留 +066487 徒 3:21 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +066488 徒 3:21 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 +066489 徒 3:21 ἀποκαταστάσεως ἀποκατάστασις N-GSF 復興的 +066490 徒 3:21 πάντων πᾶς A-GPN 萬物 +066491 徒 3:21 ὧν ὅς R-GPN 就是 +066492 徒 3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 +066493 徒 3:21 ὁ ὁ T-NSM - +066494 徒 3:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066495 徒 3:21 διὰ διά PREP 藉着 +066496 徒 3:21 στόματος στόμα N-GSN 口 +066497 徒 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +066498 徒 3:21 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +066499 徒 3:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +066500 徒 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 +066501 徒 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066502 徒 3:21 προφητῶν. προφήτης N-GPM 先知的 +066503 徒 3:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +066504 徒 3:22 μὲν μέν PRT - +066505 徒 3:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 +066506 徒 3:22 ὅτι ὅτι CONJ - +066507 徒 3:22 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 +066508 徒 3:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +066509 徒 3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 +066510 徒 3:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 +066511 徒 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +066512 徒 3:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066513 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP - +066514 徒 3:22 ἐκ ἐκ PREP 要從 +066515 徒 3:22 τῶν ὁ T-GPM - +066516 徒 3:22 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 +066517 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066518 徒 3:22 ὡς ὡς CONJ 像 +066519 徒 3:22 ἐμέ· ἐγώ P-1AS 我 +066520 徒 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066521 徒 3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FMI-2P 你們都要聽從 +066522 徒 3:22 κατὰ κατά PREP - +066523 徒 3:22 πάντα πᾶς A-APN - +066524 徒 3:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 +066525 徒 3:22 ἂν ἄν PRT 凡⸂他 +066526 徒 3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說的 +066527 徒 3:22 πρὸς πρός PREP 向 +066528 徒 3:22 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +066529 徒 3:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +066530 徒 3:23 δὲ δέ CONJ - +066531 徒 3:23 πᾶσα πᾶς A-NSF - +066532 徒 3:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF - +066533 徒 3:23 ἥτις ὅστις R-NSF 凡 +066534 徒 3:23 ἐὰν ἐάν CONJ - +066535 徒 3:23 μὴ μή PRT-N 不 +066536 徒 3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽從 +066537 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 +066538 徒 3:23 προφήτου προφήτης N-GSM 先知的 +066539 徒 3:23 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +066540 徒 3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FPI-3S 全然滅絕 +066541 徒 3:23 ἐκ ἐκ PREP 必要從 +066542 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - +066543 徒 3:23 λαοῦ. λαός N-GSM 民⸂中 +066544 徒 3:24 Καὶ καί CONJ - +066545 徒 3:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +066546 徒 3:24 δὲ δέ CONJ - +066547 徒 3:24 οἱ ὁ T-NPM - +066548 徒 3:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +066549 徒 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +066550 徒 3:24 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 +066551 徒 3:24 καὶ καί CONJ - +066552 徒 3:24 τῶν ὁ T-GPM - +066553 徒 3:24 καθεξῆς καθεξῆς ADV 以來的 +066554 徒 3:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +066555 徒 3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說豫言⸂的 +066556 徒 3:24 καὶ καί CONJ 也都 +066557 徒 3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P 說 +066558 徒 3:24 τὰς ὁ T-APF 到 +066559 徒 3:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +066560 徒 3:24 ταύτας. οὗτος D-APF 這些 +066561 徒 3:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066562 徒 3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +066563 徒 3:25 οἱ ὁ T-NPM - +066564 徒 3:25 υἱοὶ υἱός N-NPM 子孫 +066565 徒 3:25 τῶν ὁ T-GPM - +066566 徒 3:25 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +066567 徒 3:25 καὶ καί CONJ 也承受 +066568 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +066569 徒 3:25 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +066570 徒 3:25 ἧς ὅς R-GSF - +066571 徒 3:25 διέθετο διατίθημι V-AMI-3S 所立的 +066572 徒 3:25 ὁ ὁ T-NSM - +066573 徒 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066574 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 與 +066575 徒 3:25 τοὺς ὁ T-APM - +066576 徒 3:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +066577 徒 3:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066578 徒 3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +066579 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 對 +066580 徒 3:25 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +066581 徒 3:25 Καὶ καί CONJ 就是 +066582 徒 3:25 ἐν ἐν PREP 都要因 +066583 徒 3:25 τῷ ὁ T-DSN - +066584 徒 3:25 σπέρματί σπέρμα N-DSN 後裔 +066585 徒 3:25 σου σύ P-2GS 你的 +066586 徒 3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 +066587 徒 3:25 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +066588 徒 3:25 αἱ ὁ T-NPF - +066589 徒 3:25 πατριαὶ πατριά N-NPF 族 +066590 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +066591 徒 3:25 γῆς. γῆ N-GSF 地上 +066592 徒 3:26 ὑμῖν σύ P-2DP - +066593 徒 3:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先⸂差 +066594 徒 3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 既興起 +066595 徒 3:26 ὁ ὁ T-NSM - +066596 徒 3:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066597 徒 3:26 τὸν ὁ T-ASM - +066598 徒 3:26 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 +066599 徒 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066600 徒 3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 到你們這裏來 +066601 徒 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066602 徒 3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM 賜福 +066603 徒 3:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +066604 徒 3:26 ἐν ἐν PREP 叫 +066605 徒 3:26 τῷ ὁ T-DSN - +066606 徒 3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN 回轉 +066607 徒 3:26 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 你們各人 +066608 徒 3:26 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +066609 徒 3:26 τῶν ὁ T-GPF - +066610 徒 3:26 πονηριῶν πονηρία N-GPF 罪惡 +066611 徒 3:26 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +066612 徒 4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話⸂的時候 +066613 徒 4:1 δὲ δέ CONJ - +066614 徒 4:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 +066615 徒 4:1 πρὸς πρός PREP 對 +066616 徒 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +066617 徒 4:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +066618 徒 4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 忽然來了 +066619 徒 4:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +066620 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +066621 徒 4:1 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司們 +066622 徒 4:1 καὶ καί CONJ 和 +066623 徒 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +066624 徒 4:1 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 +066625 徒 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - +066626 徒 4:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 +066627 徒 4:1 καὶ καί CONJ 並 +066628 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +066629 徒 4:1 Σαδδουκαῖοι, Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +066630 徒 4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PMP-NPM 就很煩惱 +066631 徒 4:2 διὰ διά PREP 因 +066632 徒 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +066633 徒 4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +066634 徒 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066635 徒 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +066636 徒 4:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +066637 徒 4:2 καὶ καί CONJ - +066638 徒 4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳說 +066639 徒 4:2 ἐν ἐν PREP 本着 +066640 徒 4:2 τῷ ὁ T-DSM - +066641 徒 4:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +066642 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - +066643 徒 4:2 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +066644 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - +066645 徒 4:2 ἐκ ἐκ PREP - +066646 徒 4:2 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死人 +066647 徒 4:3 καὶ καί CONJ 於是 +066648 徒 4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +066649 徒 4:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 拿住他們 +066650 徒 4:3 τὰς ὁ T-APF - +066651 徒 4:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +066652 徒 4:3 καὶ καί CONJ 就 +066653 徒 4:3 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 把他們 +066654 徒 4:3 εἰς εἰς PREP - +066655 徒 4:3 τήρησιν τήρησις N-ASF 押 +066656 徒 4:3 εἰς εἰς PREP 到 +066657 徒 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +066658 徒 4:3 αὔριον· αὔριον ADV 第二天 +066659 徒 4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天 +066660 徒 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +066661 徒 4:3 ἑσπέρα ἑσπέρα N-NSF 晚了 +066662 徒 4:3 ἤδη. ἤδη ADV 已經 +066663 徒 4:4 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +066664 徒 4:4 δὲ δέ CONJ 但 +066665 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM 之人 +066666 徒 4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽 +066667 徒 4:4 τὸν ὁ T-ASM - +066668 徒 4:4 λόγον λόγος N-ASM 道 +066669 徒 4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的 +066670 徒 4:4 καὶ καί CONJ - +066671 徒 4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 有 +066672 徒 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +066673 徒 4:4 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +066674 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM - +066675 徒 4:4 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男丁 +066676 徒 4:4 ὡς ὡς ADV 約到 +066677 徒 4:4 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +066678 徒 4:4 πέντε.¶ πέντε A-NPF 五 +066679 徒 4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +066680 徒 4:5 δὲ δέ CONJ - +066681 徒 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +066682 徒 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +066683 徒 4:5 αὔριον αὔριον ADV 第二天 +066684 徒 4:5 συναχθῆναι συνάγω V-APN 聚會 +066685 徒 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +066686 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066687 徒 4:5 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 +066688 徒 4:5 καὶ καί CONJ - +066689 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066690 徒 4:5 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +066691 徒 4:5 καὶ καί CONJ 和 +066692 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066693 徒 4:5 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +066694 徒 4:5 ἐν ἐν PREP 在 +066695 徒 4:5 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +066696 徒 4:6 καὶ καί CONJ 又有 +066697 徒 4:6 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 +066698 徒 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +066699 徒 4:6 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +066700 徒 4:6 καὶ καί CONJ 和 +066701 徒 4:6 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 +066702 徒 4:6 καὶ καί CONJ - +066703 徒 4:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066704 徒 4:6 καὶ καί CONJ - +066705 徒 4:6 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +066706 徒 4:6 καὶ καί CONJ 並 +066707 徒 4:6 ὅσοι ὅσος K-NPM - +066708 徒 4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在那裏 +066709 徒 4:6 ἐκ ἐκ PREP - +066710 徒 4:6 γένους γένος N-GSN 親族 +066711 徒 4:6 ἀρχιερατικοῦ, ἀρχιερατικός A-GSN 大祭司的 +066712 徒 4:7 καὶ καί CONJ - +066713 徒 4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 +066714 徒 4:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 +066715 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 在 +066716 徒 4:7 τῷ ὁ T-DSN - +066717 徒 4:7 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +066718 徒 4:7 ἐπυνθάνοντο· πυνθάνομαι V-IMI-3P 就問他們說 +066719 徒 4:7 Ἐν ἐν PREP 用 +066720 徒 4:7 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +066721 徒 4:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +066722 徒 4:7 ἢ ἤ CONJ - +066723 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 奉 +066724 徒 4:7 ποίῳ ποῖος I-DSN 誰的 +066725 徒 4:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066726 徒 4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 +066727 徒 4:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事呢 +066728 徒 4:7 ὑμεῖς; σύ P-2NP 你們 +066729 徒 4:8 Τότε τότε ADV 那時 +066730 徒 4:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂被 +066731 徒 4:8 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 +066732 徒 4:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +066733 徒 4:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +066734 徒 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +066735 徒 4:8 πρὸς πρός PREP 對 +066736 徒 4:8 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +066737 徒 4:8 Ἄρχοντες ἄρχων N-VPM 官府 +066738 徒 4:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +066739 徒 4:8 λαοῦ λαός N-GSM 治民 +066740 徒 4:8 καὶ καί CONJ 和 +066741 徒 4:8 πρεσβύτεροι, πρεσβύτερος A-VPM 長老阿 +066742 徒 4:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 +066743 徒 4:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066744 徒 4:9 σήμερον σήμερον ADV 今日 +066745 徒 4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PPI-1P 查問 +066746 徒 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因為在 +066747 徒 4:9 εὐεργεσίᾳ εὐεργεσία N-DSF 所行的善事 +066748 徒 4:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人身上 +066749 徒 4:9 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 殘疾 +066750 徒 4:9 ἐν ἐν PREP 是 +066751 徒 4:9 τίνι τίς I-DSN 怎麼 +066752 徒 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +066753 徒 4:9 σέσωσται, σῴζω V-RPI-3S 得了痊愈 +066754 徒 4:10 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +066755 徒 4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 都當 +066756 徒 4:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +066757 徒 4:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +066758 徒 4:10 καὶ καί CONJ 和 +066759 徒 4:10 παντὶ πᾶς A-DSM 百 +066760 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSM - +066761 徒 4:10 λαῷ λαός N-DSM 姓 +066762 徒 4:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +066763 徒 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 是 +066764 徒 4:10 ἐν ἐν PREP - +066765 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +066766 徒 4:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066767 徒 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066768 徒 4:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +066769 徒 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +066770 徒 4:10 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +066771 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 所 +066772 徒 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066773 徒 4:10 ἐσταυρώσατε, σταυρόω V-AAI-2P 釘十字架 +066774 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +066775 徒 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +066776 徒 4:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066777 徒 4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +066778 徒 4:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +066779 徒 4:10 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死 +066780 徒 4:10 ἐν ἐν PREP 因 +066781 徒 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這人 +066782 徒 4:10 οὗτος οὗτος D-NSM - +066783 徒 4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S 站⸂在 +066784 徒 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 +066785 徒 4:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066786 徒 4:10 ὑγιής. ὑγιής A-NSM 得痊愈 +066787 徒 4:11 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +066788 徒 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +066789 徒 4:11 Ὁ ὁ T-NSM - +066790 徒 4:11 λίθος, λίθος N-NSM 石頭 +066791 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +066792 徒 4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-APP-NSM 所棄的 +066793 徒 4:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP - +066794 徒 4:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066795 徒 4:11 τῶν ὁ T-GPM - +066796 徒 4:11 οἰκοδόμων, οἰκοδόμος N-GPM 匠人 +066797 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +066798 徒 4:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 已成 +066799 徒 4:11 εἰς εἰς PREP 了 +066800 徒 4:11 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +066801 徒 4:11 γωνίας. γωνία N-GSF 房角的 +066802 徒 4:12 Καὶ καί CONJ - +066803 徒 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 別 +066804 徒 4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +066805 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 除⸂他 +066806 徒 4:12 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 以外 +066807 徒 4:12 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 無 +066808 徒 4:12 ἡ ὁ T-NSF - +066809 徒 4:12 σωτηρία, σωτηρία N-NSF 拯救 +066810 徒 4:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +066811 徒 4:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 +066812 徒 4:12 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +066813 徒 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +066814 徒 4:12 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別的 +066815 徒 4:12 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +066816 徒 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +066817 徒 4:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +066818 徒 4:12 τὸ ὁ T-NSN - +066819 徒 4:12 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜下 +066820 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 間 +066821 徒 4:12 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +066822 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 靠 +066823 徒 4:12 ᾧ ὅς R-DSN 着 +066824 徒 4:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可以 +066825 徒 4:12 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +066826 徒 4:12 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 +066827 徒 4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 他們見 +066828 徒 4:13 δὲ δέ CONJ - +066829 徒 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +066830 徒 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +066831 徒 4:13 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +066832 徒 4:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 +066833 徒 4:13 καὶ καί CONJ - +066834 徒 4:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +066835 徒 4:13 καὶ καί CONJ 又 +066836 徒 4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-AMP-NPM 看出 +066837 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +066838 徒 4:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 民 +066839 徒 4:13 ἀγράμματοί ἀγράμματος A-NPM 沒有學問的 +066840 徒 4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們原是 +066841 徒 4:13 καὶ καί CONJ - +066842 徒 4:13 ἰδιῶται, ἰδιώτης N-NPM 小 +066843 徒 4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 就希奇 +066844 徒 4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認明 +066845 徒 4:13 τε τε CONJ - +066846 徒 4:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066847 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +066848 徒 4:13 σὺν σύν PREP 跟過 +066849 徒 4:13 τῷ ὁ T-DSM 的 +066850 徒 4:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +066851 徒 4:13 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P 是 +066852 徒 4:14 τόν ὁ T-ASM 的 +066853 徒 4:14 τε τε CONJ 又 +066854 徒 4:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +066855 徒 4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +066856 徒 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +066857 徒 4:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +066858 徒 4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站着⸂就 +066859 徒 4:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +066860 徒 4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RPP-ASM 治好了 +066861 徒 4:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無話 +066862 徒 4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 可 +066863 徒 4:14 ἀντειπεῖν. ἀντιλέγω V-AAN 駁 +066864 徒 4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM 吩咐 +066865 徒 4:15 δὲ δέ CONJ 於是 +066866 徒 4:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066867 徒 4:15 ἔξω ἔξω PREP 出 +066868 徒 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 從 +066869 徒 4:15 συνεδρίου συνέδριον N-GSN 公會 +066870 徒 4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 +066871 徒 4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 商議⸂說 +066872 徒 4:15 πρὸς πρός PREP 就 +066873 徒 4:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +066874 徒 4:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +066875 徒 4:16 Τί τίς I-ASN 我們當⸃怎樣 +066876 徒 4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 辦 +066877 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM 兩個 +066878 徒 4:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人呢 +066879 徒 4:16 τούτοις; οὗτος D-DPM 這 +066880 徒 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - +066881 徒 4:16 μὲν μέν PRT 誠然 +066882 徒 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +066883 徒 4:16 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 一件明顯的 +066884 徒 4:16 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +066885 徒 4:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 行了 +066886 徒 4:16 δι᾽ διά PREP - +066887 徒 4:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +066888 徒 4:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +066889 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - +066890 徒 4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +066891 徒 4:16 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 +066892 徒 4:16 φανερόν φανερός A-NSN 都知道⸂我們 +066893 徒 4:16 καὶ καί CONJ 也 +066894 徒 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +066895 徒 4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 +066896 徒 4:16 ἀρνεῖσθαι· ἀρνέομαι V-PMN 說沒有 +066897 徒 4:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +066898 徒 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 惟 +066899 徒 4:17 μὴ μή PRT-N 恐 +066900 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 這事 +066901 徒 4:17 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 越發 +066902 徒 4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-APS-3S 傳揚 +066903 徒 4:17 εἰς εἰς PREP 在 +066904 徒 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +066905 徒 4:17 λαόν λαός N-ASM 民間 +066906 徒 4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P 我們必須恐嚇 +066907 徒 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066908 徒 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 叫他們不再 +066909 徒 4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 +066910 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +066911 徒 4:17 τῷ ὁ T-DSN - +066912 徒 4:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066913 徒 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +066914 徒 4:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對 +066915 徒 4:17 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +066916 徒 4:18 Καὶ καί CONJ 於是 +066917 徒 4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM 叫了 +066918 徒 4:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +066919 徒 4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 禁止 +066920 徒 4:18 τὸ ὁ T-ASN 他們 +066921 徒 4:18 καθόλου καθόλου ADV 總 +066922 徒 4:18 μὴ μή PRT-N 不可 +066923 徒 4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PMN 講論 +066924 徒 4:18 μηδὲ μηδέ CONJ - +066925 徒 4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 +066926 徒 4:18 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +066927 徒 4:18 τῷ ὁ T-DSN 的 +066928 徒 4:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066929 徒 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - +066930 徒 4:18 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066931 徒 4:19 Ὁ ὁ T-NSM - +066932 徒 4:19 δὲ δέ CONJ - +066933 徒 4:19 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066934 徒 4:19 καὶ καί CONJ - +066935 徒 4:19 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066936 徒 4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +066937 徒 4:19 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +066938 徒 4:19 πρὸς πρός PREP - +066939 徒 4:19 αὐτούς· αὐτός P-APM - +066940 徒 4:19 Εἰ εἰ CONJ 合理不 +066941 徒 4:19 δίκαιόν δίκαιος A-NSN 合理 +066942 徒 4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這在 +066943 徒 4:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +066944 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +066945 徒 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +066946 徒 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066947 徒 4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽從 +066948 徒 4:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +066949 徒 4:19 ἢ ἤ CONJ 聽從 +066950 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +066951 徒 4:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +066952 徒 4:19 κρίνατε· κρίνω V-AAM-2P 你們自己酌量罷 +066953 徒 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +066954 徒 4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 +066955 徒 4:20 γὰρ γάρ CONJ - +066956 徒 4:20 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066957 徒 4:20 ἃ ὅς R-APN 所 +066958 徒 4:20 εἴδαμεν εἴδω V-AAI-1P 看見 +066959 徒 4:20 καὶ καί CONJ 所 +066960 徒 4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見的 +066961 徒 4:20 μὴ μή PRT-N 不 +066962 徒 4:20 λαλεῖν. λαλέω V-PAN 說 +066963 徒 4:21 Οἱ ὁ T-NPM 官長⸂為 +066964 徒 4:21 δὲ δέ CONJ - +066965 徒 4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM 又恐嚇一番 +066966 徒 4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 釋放了 +066967 徒 4:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +066968 徒 4:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 不出 +066969 徒 4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 想 +066970 徒 4:21 τὸ ὁ T-ASN - +066971 徒 4:21 πῶς πως ADV 法子 +066972 徒 4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P 刑罰 +066973 徒 4:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 把他們 +066974 徒 4:21 διὰ διά PREP 的緣故 +066975 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +066976 徒 4:21 λαόν, λαός N-ASM 百姓 +066977 徒 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 這是因 +066978 徒 4:21 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +066979 徒 4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 都歸榮耀與 +066980 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +066981 徒 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +066982 徒 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +066983 徒 4:21 τῷ ὁ T-DSN 所 +066984 徒 4:21 γεγονότι· γίνομαι V-RAP-DSN 行的奇事 +066985 徒 4:22 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲了 +066986 徒 4:22 γὰρ γάρ CONJ 原來 +066987 徒 4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +066988 徒 4:22 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 多 +066989 徒 4:22 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 +066990 徒 4:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +066991 徒 4:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +066992 徒 4:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +066993 徒 4:22 ὃν ὅς R-ASM - +066994 徒 4:22 γεγόνει γίνομαι V-LAI-3S 藉着 +066995 徒 4:22 τὸ ὁ T-NSN - +066996 徒 4:22 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +066997 徒 4:22 τοῦτο οὗτος D-NSN - +066998 徒 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +066999 徒 4:22 ἰάσεως.¶ ἴασις N-GSF 醫好的 +067000 徒 4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 二人既被釋放 +067001 徒 4:23 δὲ δέ CONJ 就 +067002 徒 4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - +067003 徒 4:23 πρὸς πρός PREP 到 +067004 徒 4:23 τοὺς ὁ T-APM - +067005 徒 4:23 ἰδίους ἴδιος A-APM 會友⸂那裏去 +067006 徒 4:23 καὶ καί CONJ 和 +067007 徒 4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴他們 +067008 徒 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 把 +067009 徒 4:23 πρὸς πρός PREP - +067010 徒 4:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +067011 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +067012 徒 4:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +067013 徒 4:23 καὶ καί CONJ 都 +067014 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +067015 徒 4:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +067016 徒 4:23 εἶπαν. εἶπον V-AAI-3P 所說的話 +067017 徒 4:24 οἱ ὁ T-NPM 他們 +067018 徒 4:24 δὲ δέ CONJ - +067019 徒 4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +067020 徒 4:24 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +067021 徒 4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 +067022 徒 4:24 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +067023 徒 4:24 πρὸς πρός PREP 向 +067024 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +067025 徒 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神 +067026 徒 4:24 καὶ καί CONJ 就 +067027 徒 4:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +067028 徒 4:24 Δέσποτα, δεσπότης N-VSM 主阿 +067029 徒 4:24 σὺ σύ P-2NS 你是 +067030 徒 4:24 ὁ ὁ T-NSM - +067031 徒 4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 +067032 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +067033 徒 4:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +067034 徒 4:24 καὶ καί CONJ - +067035 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +067036 徒 4:24 γῆν γῆ N-ASF 地 +067037 徒 4:24 καὶ καί CONJ - +067038 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +067039 徒 4:24 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +067040 徒 4:24 καὶ καί CONJ 和 +067041 徒 4:24 πάντα πᾶς A-APN 萬 +067042 徒 4:24 τὰ ὁ T-APN 物的 +067043 徒 4:24 ἐν ἐν PREP 中 +067044 徒 4:24 αὐτοῖς, αὐτός P-DPN 其 +067045 徒 4:25 ὁ ὁ T-NSM 你曾 +067046 徒 4:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +067047 徒 4:25 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +067048 徒 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +067049 徒 4:25 διὰ διά PREP 藉着 +067050 徒 4:25 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +067051 徒 4:25 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +067052 徒 4:25 στόματος στόμα N-GSN 口 +067053 徒 4:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +067054 徒 4:25 παιδός παῖς N-GSM 僕人 +067055 徒 4:25 σου σύ P-2GS 託你 +067056 徒 4:25 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +067057 徒 4:25 ¬Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +067058 徒 4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P 爭鬧 +067059 徒 4:25 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 +067060 徒 4:25 ¬καὶ καί CONJ - +067061 徒 4:25 λαοὶ λαός N-NPM 萬民⸂為甚麼 +067062 徒 4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P 謀算 +067063 徒 4:25 κενά; κενός A-APN 虛妄的事 +067064 徒 4:26 ¬παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 一齊起來 +067065 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM 的 +067066 徒 4:26 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +067067 徒 4:26 τῆς ὁ T-GSF - +067068 徒 4:26 γῆς γῆ N-GSF 世上 +067069 徒 4:26 ¬καὶ καί CONJ 也 +067070 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM - +067071 徒 4:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 臣宰 +067072 徒 4:26 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +067073 徒 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP - +067074 徒 4:26 τὸ ὁ T-ASN - +067075 徒 4:26 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +067076 徒 4:26 ¬κατὰ κατά PREP 要敵擋 +067077 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - +067078 徒 4:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +067079 徒 4:26 καὶ καί CONJ 並 +067080 徒 4:26 κατὰ κατά PREP - +067081 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - +067082 徒 4:26 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 受膏者 +067083 徒 4:26 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 主的 +067084 徒 4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +067085 徒 4:27 γὰρ γάρ CONJ 果 +067086 徒 4:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要 +067087 徒 4:27 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 然 +067088 徒 4:27 ἐν ἐν PREP 在 +067089 徒 4:27 τῇ ὁ T-DSF - +067090 徒 4:27 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +067091 徒 4:27 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +067092 徒 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打⸂你 +067093 徒 4:27 τὸν ὁ T-ASM - +067094 徒 4:27 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +067095 徒 4:27 Παῖδά παῖς N-ASM 僕 +067096 徒 4:27 σου σύ P-2GS - +067097 徒 4:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +067098 徒 4:27 ὃν ὅς R-ASM 所 +067099 徒 4:27 ἔχρισας, χρίω V-AAI-2S 膏的 +067100 徒 4:27 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +067101 徒 4:27 τε τε CONJ - +067102 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 +067103 徒 4:27 Πόντιος Πόντιος N-NSM 本丟 +067104 徒 4:27 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +067105 徒 4:27 σὺν σύν PREP - +067106 徒 4:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +067107 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 +067108 徒 4:27 λαοῖς λαός N-DPM 民 +067109 徒 4:27 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +067110 徒 4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 +067111 徒 4:28 ὅσα ὅσος K-APN 事 +067112 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - +067113 徒 4:28 χείρ χείρ N-NSF 手 +067114 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 +067115 徒 4:28 καὶ καί CONJ 和 +067116 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - +067117 徒 4:28 βουλὴ βουλή N-NSF 意旨 +067118 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 +067119 徒 4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 所豫定 +067120 徒 4:28 γενέσθαι. γίνομαι V-AMN 必有的 +067121 徒 4:29 καὶ καί CONJ - +067122 徒 4:29 τὰ ὁ T-APN - +067123 徒 4:29 νῦν, νῦν ADV 現在 +067124 徒 4:29 Κύριε, κύριος N-VSM 求主 +067125 徒 4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-AAM-2S 鑒察 +067126 徒 4:29 ἐπὶ ἐπί PREP - +067127 徒 4:29 τὰς ὁ T-APF - +067128 徒 4:29 ἀπειλὰς ἀπειλή N-APF 恐嚇我們 +067129 徒 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +067130 徒 4:29 καὶ καί CONJ 一面 +067131 徒 4:29 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 叫 +067132 徒 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - +067133 徒 4:29 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +067134 徒 4:29 σου σύ P-2GS 你 +067135 徒 4:29 μετὰ μετά PREP - +067136 徒 4:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 膽量 +067137 徒 4:29 πάσης πᾶς A-GSF 大放 +067138 徒 4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 +067139 徒 4:29 τὸν ὁ T-ASM - +067140 徒 4:29 λόγον λόγος N-ASM 道 +067141 徒 4:29 σου, σύ P-2GS 你的 +067142 徒 4:30 ἐν ἐν PREP 一 +067143 徒 4:30 τῷ ὁ T-DSN 面 +067144 徒 4:30 τὴν ὁ T-ASF - +067145 徒 4:30 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +067146 徒 4:30 σου σύ P-2GS - +067147 徒 4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN 伸出 +067148 徒 4:30 σε σύ P-2AS 你的 +067149 徒 4:30 εἰς εἰς PREP - +067150 徒 4:30 ἴασιν ἴασις N-ASF 醫治疾病 +067151 徒 4:30 καὶ καί CONJ 並且使 +067152 徒 4:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +067153 徒 4:30 καὶ καί CONJ - +067154 徒 4:30 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +067155 徒 4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行出來 +067156 徒 4:30 διὰ διά PREP 因着 +067157 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 +067158 徒 4:30 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +067159 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - +067160 徒 4:30 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 +067161 徒 4:30 Παιδός παῖς N-GSM 僕 +067162 徒 4:30 σου σύ P-2GS 你 +067163 徒 4:30 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +067164 徒 4:31 Καὶ καί CONJ - +067165 徒 4:31 δεηθέντων δέομαι V-AMP-GPM 禱告完了 +067166 徒 4:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +067167 徒 4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-API-3S 震動 +067168 徒 4:31 ὁ ὁ T-NSM 的 +067169 徒 4:31 τόπος τόπος N-NSM 地方 +067170 徒 4:31 ἐν ἐν PREP - +067171 徒 4:31 ᾧ ὅς R-DSM - +067172 徒 4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +067173 徒 4:31 συνηγμένοι, συνάγω V-RPP-NPM 聚會 +067174 徒 4:31 καὶ καί CONJ 就 +067175 徒 4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 +067176 徒 4:31 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +067177 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSN 被 +067178 徒 4:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +067179 徒 4:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +067180 徒 4:31 καὶ καί CONJ - +067181 徒 4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講論 +067182 徒 4:31 τὸν ὁ T-ASM 的 +067183 徒 4:31 λόγον λόγος N-ASM 道 +067184 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSM - +067185 徒 4:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +067186 徒 4:31 μετὰ μετά PREP 放 +067187 徒 4:31 παρρησίας. παρρησία N-GSF 膽 +067188 徒 4:32 Τοῦ ὁ T-GSN 那 +067189 徒 4:32 δὲ δέ CONJ - +067190 徒 4:32 πλήθους πλῆθος N-GSN 許多 +067191 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPM 人 +067192 徒 4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM 信的 +067193 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 都是 +067194 徒 4:32 καρδία καρδία N-NSF 一心 +067195 徒 4:32 καὶ καί CONJ - +067196 徒 4:32 ψυχὴ ψυχή N-NSF 意的 +067197 徒 4:32 μία, εἷς A-NSF 一 +067198 徒 4:32 καὶ καί CONJ - +067199 徒 4:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +067200 徒 4:32 εἷς εἷς A-NSM 一人 +067201 徒 4:32 τι τις X-ASN 東西 +067202 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPN - +067203 徒 4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 有一樣 +067204 徒 4:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +067205 徒 4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +067206 徒 4:32 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +067207 徒 4:32 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +067208 徒 4:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 都 +067209 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +067210 徒 4:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 大家 +067211 徒 4:32 πάντα πᾶς A-APN - +067212 徒 4:32 κοινά. κοινός A-NPN 公用 +067213 徒 4:33 καὶ καί CONJ - +067214 徒 4:33 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +067215 徒 4:33 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大有 +067216 徒 4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P 見 +067217 徒 4:33 τὸ ὁ T-ASN - +067218 徒 4:33 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證 +067219 徒 4:33 οἱ ὁ T-NPM - +067220 徒 4:33 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +067221 徒 4:33 τῆς ὁ T-GSF - +067222 徒 4:33 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +067223 徒 4:33 τοῦ ὁ T-GSM - +067224 徒 4:33 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +067225 徒 4:33 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +067226 徒 4:33 χάρις χάρις N-NSF 恩 +067227 徒 4:33 τε τε CONJ - +067228 徒 4:33 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +067229 徒 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也都 +067230 徒 4:33 ἐπὶ ἐπί PREP 蒙 +067231 徒 4:33 πάντας πᾶς A-APM 眾⸂人 +067232 徒 4:33 αὐτούς. αὐτός P-APM - +067233 徒 4:34 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +067234 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ - +067235 徒 4:34 ἐνδεής ἐνδεής A-NSM 缺乏的 +067236 徒 4:34 τις τις X-NSM 一個 +067237 徒 4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +067238 徒 4:34 ἐν ἐν PREP 內 +067239 徒 4:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 中 +067240 徒 4:34 ὅσοι ὅσος K-NPM 將 +067241 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +067242 徒 4:34 κτήτορες κτήτωρ N-NPM 人人 +067243 徒 4:34 χωρίων χωρίον N-GPN 田產 +067244 徒 4:34 ἢ ἤ CONJ - +067245 徒 4:34 οἰκιῶν οἰκία N-GPF 房屋 +067246 徒 4:34 ὑπῆρχον, ὑπάρχω V-IAI-3P 都 +067247 徒 4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM 賣了 +067248 徒 4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 拿來⸂放在使徒腳前 +067249 徒 4:34 τὰς ὁ T-APF - +067250 徒 4:34 τιμὰς τιμή N-APF 價銀 +067251 徒 4:34 τῶν ὁ T-GPN 把 +067252 徒 4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PPP-GPN 所賣的 +067253 徒 4:35 καὶ καί CONJ - +067254 徒 4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P - +067255 徒 4:35 παρὰ παρά PREP - +067256 徒 4:35 τοὺς ὁ T-APM - +067257 徒 4:35 πόδας πούς N-APM - +067258 徒 4:35 τῶν ὁ T-GPM - +067259 徒 4:35 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM - +067260 徒 4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IPI-3S 分給 +067261 徒 4:35 δὲ δέ CONJ - +067262 徒 4:35 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +067263 徒 4:35 καθότι καθότι CONJ 照 +067264 徒 4:35 ἄν ἄν PRT 各 +067265 徒 4:35 τις τις X-NSM 人 +067266 徒 4:35 χρείαν χρεία N-ASF 用的 +067267 徒 4:35 εἶχεν. ἔχω V-IAI-3S 所需 +067268 徒 4:36 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +067269 徒 4:36 δὲ δέ CONJ 有 +067270 徒 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +067271 徒 4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-APP-NSM 稱他為 +067272 徒 4:36 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +067273 徒 4:36 ἀπὸ ἀπό PREP - +067274 徒 4:36 τῶν ὁ T-GPM - +067275 徒 4:36 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067276 徒 4:36 ὅ ὅς R-NSN 就 +067277 徒 4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +067278 徒 4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN (巴拿巴繙出來 +067279 徒 4:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 子) +067280 徒 4:36 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸慰 +067281 徒 4:36 Λευίτης, Λευΐτης N-NSM 一個利未人 +067282 徒 4:36 Κύπριος Κύπριος N-NSM 居比路⸂名叫 +067283 徒 4:36 τῷ ὁ T-DSN - +067284 徒 4:36 γένει, γένος N-DSN 生在 +067285 徒 4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 有 +067286 徒 4:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +067287 徒 4:37 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田地 +067288 徒 4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM 也賣了 +067289 徒 4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 +067290 徒 4:37 τὸ ὁ T-ASN 把 +067291 徒 4:37 χρῆμα χρῆμα N-ASN 價銀 +067292 徒 4:37 καὶ καί CONJ - +067293 徒 4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 +067294 徒 4:37 πρὸς πρός PREP 前 +067295 徒 4:37 τοὺς ὁ T-APM - +067296 徒 4:37 πόδας πούς N-APM 腳 +067297 徒 4:37 τῶν ὁ T-GPM - +067298 徒 4:37 ἀποστόλων.¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067299 徒 5:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +067300 徒 5:1 δέ δέ CONJ 有 +067301 徒 5:1 τις τις X-NSM 一個 +067302 徒 5:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +067303 徒 5:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +067304 徒 5:1 σὺν σύν PREP 同 +067305 徒 5:1 Σαπφίρῃ Σαπφείρη N-DSF 撒非喇 +067306 徒 5:1 τῇ ὁ T-DSF - +067307 徒 5:1 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +067308 徒 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +067309 徒 5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S 賣了 +067310 徒 5:1 κτῆμα κτῆμα N-ASN 田產 +067311 徒 5:2 καὶ καί CONJ - +067312 徒 5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S 私自留下⸂幾分 +067313 徒 5:2 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +067314 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF - +067315 徒 5:2 τιμῆς, τιμή N-GSF 價銀 +067316 徒 5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF 知道 +067317 徒 5:2 καὶ καί CONJ 也 +067318 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF 他的 +067319 徒 5:2 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 +067320 徒 5:2 καὶ καί CONJ - +067321 徒 5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 拿來 +067322 徒 5:2 μέρος μέρος N-ASN 幾分 +067323 徒 5:2 τι τις X-ASN 其餘的 +067324 徒 5:2 παρὰ παρά PREP 前 +067325 徒 5:2 τοὺς ὁ T-APM - +067326 徒 5:2 πόδας πούς N-APM 腳 +067327 徒 5:2 τῶν ὁ T-GPM - +067328 徒 5:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067329 徒 5:2 ἔθηκεν. τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 +067330 徒 5:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +067331 徒 5:3 δὲ δέ CONJ - +067332 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +067333 徒 5:3 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +067334 徒 5:3 Ἁνανία, Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 +067335 徒 5:3 διὰ διά PREP 為 +067336 徒 5:3 τί τίς I-ASN 甚麼 +067337 徒 5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 +067338 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +067339 徒 5:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +067340 徒 5:3 τὴν ὁ T-ASF - +067341 徒 5:3 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +067342 徒 5:3 σου, σύ P-2GS 你的 +067343 徒 5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-AMN 欺哄 +067344 徒 5:3 σε σύ P-2AS 叫你 +067345 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - +067346 徒 5:3 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +067347 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - +067348 徒 5:3 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +067349 徒 5:3 καὶ καί CONJ - +067350 徒 5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN 私自留下⸂幾分呢 +067351 徒 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +067352 徒 5:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +067353 徒 5:3 τιμῆς τιμή N-GSF 價銀 +067354 徒 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - +067355 徒 5:3 χωρίου; χωρίον N-GSN 田地 +067356 徒 5:4 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +067357 徒 5:4 μένον μένω V-PAP-NSN 還沒有賣 +067358 徒 5:4 σοὶ σύ P-2DS 你自己的麼 +067359 徒 5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 田地 +067360 徒 5:4 καὶ καί CONJ - +067361 徒 5:4 πραθὲν πιπράσκω V-APP-NSN 既賣了⸂價銀不 +067362 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - +067363 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - +067364 徒 5:4 σῇ σός S-2SDSF 你 +067365 徒 5:4 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 作主麼 +067366 徒 5:4 ὑπῆρχεν; ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +067367 徒 5:4 τί τίς I-ASN 你怎麼 +067368 徒 5:4 ὅτι ὅτι CONJ - +067369 徒 5:4 ἔθου τίθημι V-AMI-2S 起 +067370 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - +067371 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - +067372 徒 5:4 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +067373 徒 5:4 σου σύ P-2GS - +067374 徒 5:4 τὸ ὁ T-ASN - +067375 徒 5:4 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 意念呢 +067376 徒 5:4 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這 +067377 徒 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 你不是 +067378 徒 5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-AMI-2S 欺哄 +067379 徒 5:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +067380 徒 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是欺哄 +067381 徒 5:4 τῷ ὁ T-DSM - +067382 徒 5:4 Θεῷ. θεός N-DSM 神了 +067383 徒 5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +067384 徒 5:5 δὲ δέ CONJ - +067385 徒 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +067386 徒 5:5 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +067387 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - +067388 徒 5:5 λόγους λόγος N-APM 話 +067389 徒 5:5 τούτους οὗτος D-APM 這 +067390 徒 5:5 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就仆倒 +067391 徒 5:5 ἐξέψυξεν, ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 +067392 徒 5:5 καὶ καί CONJ - +067393 徒 5:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 +067394 徒 5:5 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +067395 徒 5:5 μέγας μέγας A-NSM - +067396 徒 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +067397 徒 5:5 πάντας πᾶς A-APM 都 +067398 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - +067399 徒 5:5 ἀκούοντας. ἀκούω V-PAP-APM 聽見的人 +067400 徒 5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 +067401 徒 5:6 δὲ δέ CONJ 有 +067402 徒 5:6 οἱ ὁ T-NPM 些 +067403 徒 5:6 νεώτεροι νέος A-NPM 少年人 +067404 徒 5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P 包裹 +067405 徒 5:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +067406 徒 5:6 καὶ καί CONJ - +067407 徒 5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 +067408 徒 5:6 ἔθαψαν.¶ θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 +067409 徒 5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 +067410 徒 5:7 δὲ δέ CONJ - +067411 徒 5:7 ὡς ὡς ADV 約 +067412 徒 5:7 ὡρῶν ὥρα N-GPF 小時 +067413 徒 5:7 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +067414 徒 5:7 διάστημα διάστημα N-NSN - +067415 徒 5:7 καὶ καί CONJ - +067416 徒 5:7 ἡ ὁ T-NSF - +067417 徒 5:7 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +067418 徒 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +067419 徒 5:7 μὴ μή PRT-N 還不 +067420 徒 5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF 知道 +067421 徒 5:7 τὸ ὁ T-ASN 這 +067422 徒 5:7 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 +067423 徒 5:7 εἰσῆλθεν. εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進來 +067424 徒 5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +067425 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - +067426 徒 5:8 πρὸς πρός PREP 對 +067427 徒 5:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +067428 徒 5:8 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +067429 徒 5:8 Εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 你告訴 +067430 徒 5:8 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +067431 徒 5:8 εἰ εἰ PRT 就是 +067432 徒 5:8 τοσούτου τοσοῦτος D-GSN 這些麼 +067433 徒 5:8 τὸ ὁ T-ASN - +067434 徒 5:8 χωρίον χωρίον N-ASN 田地⸂的價銀 +067435 徒 5:8 ἀπέδοσθε; ἀποδίδωμι V-AMI-2P 你們賣 +067436 徒 5:8 Ἡ ὁ T-NSF 他 +067437 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - +067438 徒 5:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +067439 徒 5:8 Ναί, ναί PRT 就是 +067440 徒 5:8 τοσούτου. τοσοῦτος D-GSN 這些 +067441 徒 5:9 Ὁ ὁ T-NSM - +067442 徒 5:9 δὲ δέ CONJ - +067443 徒 5:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂說 +067444 徒 5:9 πρὸς πρός PREP - +067445 徒 5:9 αὐτήν· αὐτός P-ASF - +067446 徒 5:9 Τί τίς I-ASN 為 +067447 徒 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 +067448 徒 5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-API-3S 同心 +067449 徒 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +067450 徒 5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN 試探 +067451 徒 5:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +067452 徒 5:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈呢 +067453 徒 5:9 Κυρίου; κύριος N-GSM 主 +067454 徒 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +067455 徒 5:9 οἱ ὁ T-NPM 的 +067456 徒 5:9 πόδες πούς N-NPM 腳 +067457 徒 5:9 τῶν ὁ T-GPM 之人 +067458 徒 5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM 埋葬 +067459 徒 5:9 τὸν ὁ T-ASM - +067460 徒 5:9 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +067461 徒 5:9 σου σύ P-2GS 你 +067462 徒 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP 已到 +067463 徒 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +067464 徒 5:9 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口⸂他們 +067465 徒 5:9 καὶ καί CONJ 也要 +067466 徒 5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P 抬出去 +067467 徒 5:9 σε. σύ P-2AS 把你 +067468 徒 5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 仆倒⸂在 +067469 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - +067470 徒 5:10 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 婦人⸃立刻 +067471 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 前 +067472 徒 5:10 τοὺς ὁ T-APM - +067473 徒 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 +067474 徒 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 +067475 徒 5:10 καὶ καί CONJ - +067476 徒 5:10 ἐξέψυξεν· ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 +067477 徒 5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進來 +067478 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - +067479 徒 5:10 οἱ ὁ T-NPM 那些 +067480 徒 5:10 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 +067481 徒 5:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +067482 徒 5:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +067483 徒 5:10 νεκράν νεκρός A-ASF 已經死了 +067484 徒 5:10 καὶ καί CONJ 就 +067485 徒 5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 +067486 徒 5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋⸂在 +067487 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 旁邊 +067488 徒 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +067489 徒 5:10 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +067490 徒 5:10 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +067491 徒 5:11 Καὶ καί CONJ 都 +067492 徒 5:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 +067493 徒 5:11 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +067494 徒 5:11 μέγας μέγας A-NSM - +067495 徒 5:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +067496 徒 5:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +067497 徒 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +067498 徒 5:11 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +067499 徒 5:11 καὶ καί CONJ 和 +067500 徒 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +067501 徒 5:11 πάντας πᾶς A-APM - +067502 徒 5:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 +067503 徒 5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 +067504 徒 5:11 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN 這事 +067505 徒 5:12 Διὰ διά PREP 主藉 +067506 徒 5:12 δὲ δέ CONJ - +067507 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPF 的 +067508 徒 5:12 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +067509 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPM - +067510 徒 5:12 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067511 徒 5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 +067512 徒 5:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +067513 徒 5:12 καὶ καί CONJ - +067514 徒 5:12 τέρατα τέρας N-NPN 奇事⸂(他們 +067515 徒 5:12 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 +067516 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +067517 徒 5:12 τῷ ὁ T-DSM - +067518 徒 5:12 λαῷ. λαός N-DSM 民間 +067519 徒 5:12 καὶ καί CONJ - +067520 徒 5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +067521 徒 5:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +067522 徒 5:12 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +067523 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +067524 徒 5:12 τῇ ὁ T-DSF - +067525 徒 5:12 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +067526 徒 5:12 Σολομῶντος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 +067527 徒 5:13 τῶν ὁ T-GPM 的人 +067528 徒 5:13 δὲ δέ CONJ - +067529 徒 5:13 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 +067530 徒 5:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +067531 徒 5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +067532 徒 5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 貼近 +067533 徒 5:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +067534 徒 5:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +067535 徒 5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S 尊重 +067536 徒 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +067537 徒 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +067538 徒 5:13 λαός. λαός N-NSM 百姓 +067539 徒 5:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +067540 徒 5:14 δὲ δέ CONJ - +067541 徒 5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IPI-3P 增添 +067542 徒 5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +067543 徒 5:14 τῷ ὁ T-DSM - +067544 徒 5:14 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 而歸主⸂的人 +067545 徒 5:14 πλήθη πλῆθος N-NPN 很多) +067546 徒 5:14 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男 +067547 徒 5:14 τε τε CONJ 連 +067548 徒 5:14 καὶ καί CONJ 帶 +067549 徒 5:14 γυναικῶν, γυνή N-GPF 女 +067550 徒 5:15 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +067551 徒 5:15 καὶ καί CONJ 有人將 +067552 徒 5:15 εἰς εἰς PREP 到 +067553 徒 5:15 τὰς ὁ T-APF - +067554 徒 5:15 πλατείας πλατύς A-APF 街⸂上 +067555 徒 5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN 抬 +067556 徒 5:15 τοὺς ὁ T-APM - +067557 徒 5:15 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +067558 徒 5:15 καὶ καί CONJ - +067559 徒 5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN 放 +067560 徒 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +067561 徒 5:15 κλιναρίων κλινάριον N-GPN 牀上 +067562 徒 5:15 καὶ καί CONJ 或 +067563 徒 5:15 κραβάττων, κράββατος N-GPM 褥子⸂上 +067564 徒 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 指望 +067565 徒 5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 過來的時候 +067566 徒 5:15 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +067567 徒 5:15 κἂν κἄν CONJ 或者 +067568 徒 5:15 ἡ ὁ T-NSF 得他的 +067569 徒 5:15 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 +067570 徒 5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S 照在 +067571 徒 5:15 τινὶ τις X-DSM 甚麼人 +067572 徒 5:15 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 身上 +067573 徒 5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-IMI-3S 來 +067574 徒 5:16 δὲ δέ CONJ 還 +067575 徒 5:16 καὶ καί CONJ 有 +067576 徒 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +067577 徒 5:16 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多人 +067578 徒 5:16 τῶν ὁ T-GPF - +067579 徒 5:16 πέριξ πέριξ ADV 四圍的 +067580 徒 5:16 πόλεων πόλις N-GPF 城邑 +067581 徒 5:16 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 從耶路撒冷 +067582 徒 5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 帶着 +067583 徒 5:16 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +067584 徒 5:16 καὶ καί CONJ 和 +067585 徒 5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PPP-APM 纏磨的 +067586 徒 5:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +067587 徒 5:16 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +067588 徒 5:16 ἀκαθάρτων, ἀκάθαρτος A-GPN 污 +067589 徒 5:16 οἵτινες ὅστις R-NPM - +067590 徒 5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 +067591 徒 5:16 ἅπαντες.¶ ἅπας A-NPM 全都 +067592 徒 5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 都起來 +067593 徒 5:17 δὲ δέ CONJ - +067594 徒 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +067595 徒 5:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067596 徒 5:17 καὶ καί CONJ 和 +067597 徒 5:17 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +067598 徒 5:17 οἱ ὁ T-NPM 人 +067599 徒 5:17 σὺν σύν PREP 同 +067600 徒 5:17 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他的 +067601 徒 5:17 ἡ ὁ T-NSF 的人 +067602 徒 5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 就是 +067603 徒 5:17 αἵρεσις αἵρεσις N-NSF 教門 +067604 徒 5:17 τῶν ὁ T-GPM - +067605 徒 5:17 Σαδδουκαίων, Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該 +067606 徒 5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 +067607 徒 5:17 ζήλου ζῆλος N-GSM 忌恨 +067608 徒 5:18 καὶ καί CONJ 就 +067609 徒 5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +067610 徒 5:18 τὰς ὁ T-APF - +067611 徒 5:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 +067612 徒 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 拿住 +067613 徒 5:18 τοὺς ὁ T-APM - +067614 徒 5:18 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +067615 徒 5:18 καὶ καί CONJ - +067616 徒 5:18 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 收 +067617 徒 5:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +067618 徒 5:18 ἐν ἐν PREP 在 +067619 徒 5:18 τηρήσει τήρησις N-DSF 監 +067620 徒 5:18 δημοσίᾳ. δημόσιος A-DSF 外 +067621 徒 5:19 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +067622 徒 5:19 δὲ δέ CONJ 但 +067623 徒 5:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +067624 徒 5:19 διὰ διά PREP 間 +067625 徒 5:19 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +067626 徒 5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +067627 徒 5:19 τὰς ὁ T-APF - +067628 徒 5:19 θύρας θύρα N-APF 門 +067629 徒 5:19 τῆς ὁ T-GSF - +067630 徒 5:19 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +067631 徒 5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-AAP-NSM 領 +067632 徒 5:19 τε τε CONJ - +067633 徒 5:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂出來 +067634 徒 5:19 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +067635 徒 5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們去 +067636 徒 5:20 καὶ καί CONJ - +067637 徒 5:20 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站 +067638 徒 5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 都講給 +067639 徒 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +067640 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSN - +067641 徒 5:20 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +067642 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +067643 徒 5:20 λαῷ λαός N-DSM 百姓聽 +067644 徒 5:20 πάντα πᾶς A-APN - +067645 徒 5:20 τὰ ὁ T-APN - +067646 徒 5:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 +067647 徒 5:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +067648 徒 5:20 Ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +067649 徒 5:20 ταύτης. οὗτος D-GSF 把這 +067650 徒 5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 使徒聽了這話 +067651 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - +067652 徒 5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +067653 徒 5:21 ὑπὸ ὑπό PREP 天將 +067654 徒 5:21 τὸν ὁ T-ASM - +067655 徒 5:21 ὄρθρον ὄρθρος N-ASM 亮的時候 +067656 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 裏 +067657 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067658 徒 5:21 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +067659 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 +067660 徒 5:21 ἐδίδασκον. διδάσκω V-IAI-3P 去教訓人 +067661 徒 5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 +067662 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - +067663 徒 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +067664 徒 5:21 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067665 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 +067666 徒 5:21 οἱ ὁ T-NPM 人 +067667 徒 5:21 σὺν σύν PREP 同 +067668 徒 5:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +067669 徒 5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P 叫齊 +067670 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067671 徒 5:21 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會的人 +067672 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 +067673 徒 5:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 +067674 徒 5:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +067675 徒 5:21 γερουσίαν γερουσία N-ASF 長老 +067676 徒 5:21 τῶν ὁ T-GPM - +067677 徒 5:21 υἱῶν υἱός N-GPM 族 +067678 徒 5:21 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +067679 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 +067680 徒 5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差人 +067681 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 到 +067682 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067683 徒 5:21 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監裏⸂去 +067684 徒 5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提出來 +067685 徒 5:21 αὐτούς. αὐτός P-APM 要把使徒 +067686 徒 5:22 οἱ ὁ T-NPM - +067687 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 但 +067688 徒 5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +067689 徒 5:22 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +067690 徒 5:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 +067691 徒 5:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +067692 徒 5:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +067693 徒 5:22 ἐν ἐν PREP 在 +067694 徒 5:22 τῇ ὁ T-DSF - +067695 徒 5:22 φυλακῇ· φυλακή N-DSF 監⸂裏 +067696 徒 5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM 回來 +067697 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 就 +067698 徒 5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 稟報說 +067699 徒 5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +067700 徒 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - +067701 徒 5:23 Τὸ ὁ T-ASN - +067702 徒 5:23 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監牢 +067703 徒 5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們看見 +067704 徒 5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RPP-ASN 關 +067705 徒 5:23 ἐν ἐν PREP 得 +067706 徒 5:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 +067707 徒 5:23 ἀσφαλείᾳ ἀσφάλεια N-DSF 妥當 +067708 徒 5:23 καὶ καί CONJ 也 +067709 徒 5:23 τοὺς ὁ T-APM - +067710 徒 5:23 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 +067711 徒 5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 +067712 徒 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +067713 徒 5:23 τῶν ὁ T-GPF - +067714 徒 5:23 θυρῶν, θύρα N-GPF 門⸂外 +067715 徒 5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 開了門 +067716 徒 5:23 δὲ δέ CONJ 及至 +067717 徒 5:23 ἔσω ἔσω ADV 裏面 +067718 徒 5:23 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一個人都不 +067719 徒 5:23 εὕρομεν. εὑρίσκω V-AAI-1P 見 +067720 徒 5:24 Ὡς ὡς CONJ - +067721 徒 5:24 δὲ δέ CONJ - +067722 徒 5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +067723 徒 5:24 τοὺς ὁ T-APM - +067724 徒 5:24 λόγους λόγος N-APM 話 +067725 徒 5:24 τούτους οὗτος D-APM 這 +067726 徒 5:24 ὅ ὁ T-NSM - +067727 徒 5:24 τε τε CONJ - +067728 徒 5:24 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 +067729 徒 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - +067730 徒 5:24 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 +067731 徒 5:24 καὶ καί CONJ 和 +067732 徒 5:24 οἱ ὁ T-NPM - +067733 徒 5:24 ἀρχιερεῖς, ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +067734 徒 5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P 心裏犯難⸂不知 +067735 徒 5:24 περὶ περί PREP - +067736 徒 5:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +067737 徒 5:24 τί τίς I-NSN 如何 +067738 徒 5:24 ἂν ἄν PRT 將 +067739 徒 5:24 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 來 +067740 徒 5:24 τοῦτο. οὗτος D-NSN 這事 +067741 徒 5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來 +067742 徒 5:25 δέ δέ CONJ - +067743 徒 5:25 τις τις X-NSM 有一個人 +067744 徒 5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 稟報 +067745 徒 5:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +067746 徒 5:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 +067747 徒 5:25 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +067748 徒 5:25 οἱ ὁ T-NPM 的 +067749 徒 5:25 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +067750 徒 5:25 οὓς ὅς R-APM - +067751 徒 5:25 ἔθεσθε τίθημι V-AMI-2P 你們收 +067752 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 +067753 徒 5:25 τῇ ὁ T-DSF - +067754 徒 5:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +067755 徒 5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在 +067756 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 +067757 徒 5:25 τῷ ὁ T-DSN - +067758 徒 5:25 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +067759 徒 5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 +067760 徒 5:25 καὶ καί CONJ - +067761 徒 5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓 +067762 徒 5:25 τὸν ὁ T-ASM - +067763 徒 5:25 λαόν. λαός N-ASM 百姓 +067764 徒 5:26 Τότε τότε ADV 於是 +067765 徒 5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +067766 徒 5:26 ὁ ὁ T-NSM - +067767 徒 5:26 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 守殿官 +067768 徒 5:26 σὺν σύν PREP 和 +067769 徒 5:26 τοῖς ὁ T-DPM - +067770 徒 5:26 ὑπηρέταις ὑπηρέτης N-DPM 差役 +067771 徒 5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S 帶 +067772 徒 5:26 αὐτούς αὐτός P-APM 使徒來 +067773 徒 5:26 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +067774 徒 5:26 μετὰ μετά PREP 用 +067775 徒 5:26 βίας, βία N-GSF 強暴 +067776 徒 5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +067777 徒 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +067778 徒 5:26 τὸν ὁ T-ASM - +067779 徒 5:26 λαόν λαός N-ASM 百姓 +067780 徒 5:26 μὴ μή PRT-N - +067781 徒 5:26 λιθασθῶσιν.¶ λιθάζω V-APS-3P 用石頭打他們 +067782 徒 5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-AAP-NPM 帶到了 +067783 徒 5:27 δὲ δέ CONJ 便 +067784 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 +067785 徒 5:27 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站 +067786 徒 5:27 ἐν ἐν PREP 在 +067787 徒 5:27 τῷ ὁ T-DSN - +067788 徒 5:27 συνεδρίῳ. συνέδριον N-DSN 公會⸂前 +067789 徒 5:27 καὶ καί CONJ - +067790 徒 5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +067791 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 +067792 徒 5:27 ὁ ὁ T-NSM - +067793 徒 5:27 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067794 徒 5:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +067795 徒 5:28 Οὐ οὗ ADV - +067796 徒 5:28 Παραγγελίᾳ παραγγελία N-DSF 我們不是⸃嚴嚴的 +067797 徒 5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P 禁止 +067798 徒 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +067799 徒 5:28 μὴ μή PRT-N 不可 +067800 徒 5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人麼⸂你們倒把 +067801 徒 5:28 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +067802 徒 5:28 τῷ ὁ T-DSN - +067803 徒 5:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +067804 徒 5:28 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 +067805 徒 5:28 καὶ καί CONJ - +067806 徒 5:28 ἰδοὺ ἰδού INJ - +067807 徒 5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P 充滿了 +067808 徒 5:28 τὴν ὁ T-ASF - +067809 徒 5:28 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +067810 徒 5:28 τῆς ὁ T-GSF - +067811 徒 5:28 διδαχῆς διδαχή N-GSF 道理 +067812 徒 5:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +067813 徒 5:28 καὶ καί CONJ - +067814 徒 5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 想要 +067815 徒 5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-AAN 歸 +067816 徒 5:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +067817 徒 5:28 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上 +067818 徒 5:28 τὸ ὁ T-ASN 的 +067819 徒 5:28 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +067820 徒 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 +067821 徒 5:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +067822 徒 5:28 τούτου. οὗτος D-GSM 叫 +067823 徒 5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +067824 徒 5:29 δὲ δέ CONJ - +067825 徒 5:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +067826 徒 5:29 καὶ καί CONJ 和 +067827 徒 5:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 +067828 徒 5:29 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +067829 徒 5:29 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +067830 徒 5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN 順從 +067831 徒 5:29 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 是應當的 +067832 徒 5:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 +067833 徒 5:29 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +067834 徒 5:29 ἢ ἤ CONJ 順從 +067835 徒 5:29 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +067836 徒 5:30 ὁ ὁ T-NSM - +067837 徒 5:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067838 徒 5:30 τῶν ὁ T-GPM 的 +067839 徒 5:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +067840 徒 5:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +067841 徒 5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +067842 徒 5:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +067843 徒 5:30 ὃν ὅς R-ASM 已經叫他 +067844 徒 5:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +067845 徒 5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P 殺害的 +067846 徒 5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 +067847 徒 5:30 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +067848 徒 5:30 ξύλου· ξύλον N-GSN 木頭 +067849 徒 5:31 τοῦτον οὗτος D-ASM 將他 +067850 徒 5:31 ὁ ὁ T-NSM - +067851 徒 5:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067852 徒 5:31 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 叫他作君王 +067853 徒 5:31 καὶ καί CONJ 作 +067854 徒 5:31 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 +067855 徒 5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 高舉 +067856 徒 5:31 τῇ ὁ T-DSF - +067857 徒 5:31 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +067858 徒 5:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 且用 +067859 徒 5:31 τοῦ ὁ T-GSN 將 +067860 徒 5:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +067861 徒 5:31 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 +067862 徒 5:31 τῷ ὁ T-DSM - +067863 徒 5:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +067864 徒 5:31 καὶ καί CONJ 和 +067865 徒 5:31 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +067866 徒 5:31 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪的恩 +067867 徒 5:32 καὶ καί CONJ - +067868 徒 5:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +067869 徒 5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 +067870 徒 5:32 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 +067871 徒 5:32 τῶν ὁ T-GPN - +067872 徒 5:32 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 事 +067873 徒 5:32 τούτων οὗτος D-GPN 這 +067874 徒 5:32 καὶ καί CONJ 也為這事⸂作見證 +067875 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN - +067876 徒 5:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +067877 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN 的 +067878 徒 5:32 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +067879 徒 5:32 ὃ ὅς R-ASN 之人 +067880 徒 5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +067881 徒 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +067882 徒 5:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067883 徒 5:32 τοῖς ὁ T-DPM - +067884 徒 5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM 順從 +067885 徒 5:32 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - +067886 徒 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 公會的人 +067887 徒 5:33 δὲ δέ CONJ - +067888 徒 5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +067889 徒 5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 就極其惱怒 +067890 徒 5:33 καὶ καί CONJ - +067891 徒 5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 想要 +067892 徒 5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 +067893 徒 5:33 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +067894 徒 5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +067895 徒 5:34 δέ δέ CONJ 但 +067896 徒 5:34 τις τις X-NSM 有一個 +067897 徒 5:34 ἐν ἐν PREP 在 +067898 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSN - +067899 徒 5:34 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂中 +067900 徒 5:34 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +067901 徒 5:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +067902 徒 5:34 Γαμαλιήλ, Γαμαλιήλ N-NSM 迦瑪列 +067903 徒 5:34 νομοδιδάσκαλος νομοδιδάσκαλος N-NSM 教法師 +067904 徒 5:34 τίμιος τίμιος A-NSM 所敬重的 +067905 徒 5:34 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +067906 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSM 是 +067907 徒 5:34 λαῷ, λαός N-DSM 百姓 +067908 徒 5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐人 +067909 徒 5:34 ἔξω ἔξω ADV 外面去 +067910 徒 5:34 βραχὺ βραχύς A-ASN 暫且 +067911 徒 5:34 τοὺς ὁ T-APM 把 +067912 徒 5:34 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 使徒 +067913 徒 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 帶到 +067914 徒 5:35 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +067915 徒 5:35 τε τε CONJ 就 +067916 徒 5:35 πρὸς πρός PREP 對 +067917 徒 5:35 αὐτούς· αὐτός P-APM 眾人 +067918 徒 5:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +067919 徒 5:35 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +067920 徒 5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 小心 +067921 徒 5:35 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +067922 徒 5:35 ἐπὶ ἐπί PREP 論到 +067923 徒 5:35 τοῖς ὁ T-DPM 些 +067924 徒 5:35 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +067925 徒 5:35 τούτοις οὗτος D-DPM 這 +067926 徒 5:35 τί τίς I-ASN 怎樣 +067927 徒 5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 應當 +067928 徒 5:35 πράσσειν. πράσσω V-PAN 辦理 +067929 徒 5:36 πρὸ πρό PREP 前 +067930 徒 5:36 γὰρ γάρ CONJ - +067931 徒 5:36 τούτων οὗτος D-GPF - +067932 徒 5:36 τῶν ὁ T-GPF - +067933 徒 5:36 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 從 +067934 徒 5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +067935 徒 5:36 Θευδᾶς Θευδᾶς N-NSM 丟大 +067936 徒 5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM 誇 +067937 徒 5:36 εἶναί εἰμί V-PAN 為 +067938 徒 5:36 τινα τις X-ASM 大 +067939 徒 5:36 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +067940 徒 5:36 ᾧ ὅς R-DSM 他的 +067941 徒 5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-API-3S 附從 +067942 徒 5:36 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 +067943 徒 5:36 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - +067944 徒 5:36 ὡς ὡς ADV 約有 +067945 徒 5:36 τετρακοσίων· τετρακόσιοι A-GPM 四百 +067946 徒 5:36 ὃς ὅς R-NSM 他 +067947 徒 5:36 ἀνῃρέθη, ἀναιρέω V-API-3S 被殺後 +067948 徒 5:36 καὶ καί CONJ - +067949 徒 5:36 πάντες πᾶς A-NPM 全 +067950 徒 5:36 ὅσοι ὅσος K-NPM 都 +067951 徒 5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 +067952 徒 5:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +067953 徒 5:36 διελύθησαν διαλύω V-API-3P 散了 +067954 徒 5:36 καὶ καί CONJ - +067955 徒 5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 歸 +067956 徒 5:36 εἰς εἰς PREP 於 +067957 徒 5:36 οὐδέν. οὐδείς A-ASN 無有 +067958 徒 5:37 μετὰ μετά PREP 此後 +067959 徒 5:37 τοῦτον οὗτος D-ASM 又有 +067960 徒 5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +067961 徒 5:37 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +067962 徒 5:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +067963 徒 5:37 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM 加利利 +067964 徒 5:37 ἐν ἐν PREP - +067965 徒 5:37 ταῖς ὁ T-DPF 的 +067966 徒 5:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +067967 徒 5:37 τῆς ὁ T-GSF - +067968 徒 5:37 ἀπογραφῆς ἀπογραφή N-GSF 報名上冊 +067969 徒 5:37 καὶ καί CONJ - +067970 徒 5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-AAI-3S 引誘 +067971 徒 5:37 λαὸν λαός N-ASM 些百姓 +067972 徒 5:37 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +067973 徒 5:37 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +067974 徒 5:37 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 +067975 徒 5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡 +067976 徒 5:37 καὶ καί CONJ - +067977 徒 5:37 πάντες πᾶς A-NPM 都 +067978 徒 5:37 ὅσοι ὅσος K-NPM 也 +067979 徒 5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 +067980 徒 5:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 +067981 徒 5:37 διεσκορπίσθησαν. διασκορπίζω V-API-3P 四散了 +067982 徒 5:38 Καὶ καί CONJ - +067983 徒 5:38 τὰ ὁ T-APN - +067984 徒 5:38 νῦν νῦν ADV 現在 +067985 徒 5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 我勸 +067986 徒 5:38 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +067987 徒 5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 不要 +067988 徒 5:38 ἀπὸ ἀπό PREP 管 +067989 徒 5:38 τῶν ὁ T-GPM 些 +067990 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +067991 徒 5:38 τούτων οὗτος D-GPM 這 +067992 徒 5:38 καὶ καί CONJ - +067993 徒 5:38 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 +067994 徒 5:38 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們罷 +067995 徒 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - +067996 徒 5:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +067997 徒 5:38 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +067998 徒 5:38 ἐξ ἐκ PREP 出於 +067999 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +068000 徒 5:38 ἡ ὁ T-NSF - +068001 徒 5:38 βουλὴ βουλή N-NSF 所謀的 +068002 徒 5:38 αὕτη οὗτος D-NSF 他們 +068003 徒 5:38 ἢ ἤ CONJ - +068004 徒 5:38 τὸ ὁ T-NSN - +068005 徒 5:38 ἔργον ἔργον N-NSN 所行的 +068006 徒 5:38 τοῦτο, οὗτος D-NSN - +068007 徒 5:38 καταλυθήσεται, καταλύω V-FPI-3S 必要敗壞 +068008 徒 5:39 εἰ εἰ CONJ 若 +068009 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - +068010 徒 5:39 ἐκ ἐκ PREP 出於 +068011 徒 5:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂你們就 +068012 徒 5:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +068013 徒 5:39 οὐ οὐ PRT-N 不 +068014 徒 5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 能 +068015 徒 5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 敗壞 +068016 徒 5:39 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +068017 徒 5:39 μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕⸂你們 +068018 徒 5:39 καὶ καί CONJ 倒 +068019 徒 5:39 θεομάχοι θεομάχος A-NPM 攻擊神了 +068020 徒 5:39 εὑρεθῆτε. εὑρίσκω V-APS-2P 是 +068021 徒 5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 公會的人聽從了 +068022 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - +068023 徒 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068024 徒 5:40 καὶ καί CONJ 便 +068025 徒 5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 +068026 徒 5:40 τοὺς ὁ T-APM - +068027 徒 5:40 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒⸂來 +068028 徒 5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 把他們打了 +068029 徒 5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 又吩咐他們 +068030 徒 5:40 μὴ μή PRT-N 不可 +068031 徒 5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講道 +068032 徒 5:40 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +068033 徒 5:40 τῷ ὁ T-DSN 的 +068034 徒 5:40 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +068035 徒 5:40 τοῦ ὁ T-GSM - +068036 徒 5:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +068037 徒 5:40 καὶ καί CONJ 就 +068038 徒 5:40 ἀπέλυσαν. ἀπολύω V-AAI-3P 把他們釋放了 +068039 徒 5:41 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +068040 徒 5:41 μὲν μέν PRT - +068041 徒 5:41 οὖν οὖν CONJ - +068042 徒 5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 離 +068043 徒 5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 心裏歡喜 +068044 徒 5:41 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +068045 徒 5:41 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +068046 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN - +068047 徒 5:41 συνεδρίου, συνέδριον N-GSN 公會 +068048 徒 5:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 +068049 徒 5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-API-3P 被算是配 +068050 徒 5:41 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +068051 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN 這 +068052 徒 5:41 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +068053 徒 5:41 ἀτιμασθῆναι, ἀτιμάζω V-APN 受辱 +068054 徒 5:42 πᾶσάν πᾶς A-ASF 每 +068055 徒 5:42 τε τε CONJ 他們⸃就 +068056 徒 5:42 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +068057 徒 5:42 ἐν ἐν PREP 在 +068058 徒 5:42 τῷ ὁ T-DSN - +068059 徒 5:42 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +068060 徒 5:42 καὶ καί CONJ - +068061 徒 5:42 κατ᾽ κατά PREP 在 +068062 徒 5:42 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 +068063 徒 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068064 徒 5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P 住的 +068065 徒 5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 +068066 徒 5:42 καὶ καί CONJ - +068067 徒 5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +068068 徒 5:42 τὸν ὁ T-ASM 是 +068069 徒 5:42 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +068070 徒 5:42 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +068071 徒 6:1 Ἐν ἐν PREP - +068072 徒 6:1 δὲ δέ CONJ - +068073 徒 6:1 ταῖς ὁ T-DPF - +068074 徒 6:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +068075 徒 6:1 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +068076 徒 6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM 增多 +068077 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +068078 徒 6:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +068079 徒 6:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 發 +068080 徒 6:1 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 怨言 +068081 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +068082 徒 6:1 Ἑλληνιστῶν Ἑλληνιστής N-GPM 有說希利尼話的猶太人 +068083 徒 6:1 πρὸς πρός PREP 向 +068084 徒 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +068085 徒 6:1 Ἑβραίους, Ἑβραῖος N-APM 希伯來人 +068086 徒 6:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +068087 徒 6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IPI-3P 忽略了 +068088 徒 6:1 ἐν ἐν PREP 在 +068089 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF 的 +068090 徒 6:1 διακονίᾳ διακονία N-DSF 供給⸂上 +068091 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF - +068092 徒 6:1 καθημερινῇ καθημερινός A-DSF 天天 +068093 徒 6:1 αἱ ὁ T-NPF - +068094 徒 6:1 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +068095 徒 6:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +068096 徒 6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 +068097 徒 6:2 δὲ δέ CONJ - +068098 徒 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +068099 徒 6:2 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二⸂使徒 +068100 徒 6:2 τὸ ὁ T-ASN - +068101 徒 6:2 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾 +068102 徒 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +068103 徒 6:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂來 +068104 徒 6:2 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 對他們說 +068105 徒 6:2 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +068106 徒 6:2 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 合宜的 +068107 徒 6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +068108 徒 6:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +068109 徒 6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM 撇下 +068110 徒 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +068111 徒 6:2 λόγον λόγος N-ASM 道 +068112 徒 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - +068113 徒 6:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +068114 徒 6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN 去管理 +068115 徒 6:2 τραπέζαις. τράπεζα N-DPF 飯食 +068116 徒 6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-AMM-2P 選出 +068117 徒 6:3 δέ, δέ CONJ 所以 +068118 徒 6:3 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +068119 徒 6:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +068120 徒 6:3 ἐξ ἐκ PREP 當從 +068121 徒 6:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +068122 徒 6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PPP-APM 有好名聲 +068123 徒 6:3 ἑπτὰ, ἑπτά A-APM 七個 +068124 徒 6:3 πλήρεις πλήρης A-APM 充滿 +068125 徒 6:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈 +068126 徒 6:3 καὶ καί CONJ - +068127 徒 6:3 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧充足的 +068128 徒 6:3 οὓς ὅς R-APM 他們 +068129 徒 6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P 我們就派 +068130 徒 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +068131 徒 6:3 τῆς ὁ T-GSF - +068132 徒 6:3 χρείας χρεία N-GSF 事 +068133 徒 6:3 ταύτης, οὗτος D-GSF 這 +068134 徒 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +068135 徒 6:4 δὲ δέ CONJ 但 +068136 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +068137 徒 6:4 προσευχῇ προσευχή N-DSF 以祈禱 +068138 徒 6:4 καὶ καί CONJ - +068139 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +068140 徒 6:4 διακονίᾳ διακονία N-DSF 為事 +068141 徒 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - +068142 徒 6:4 λόγου λόγος N-GSM 傳道 +068143 徒 6:4 προσκαρτερήσομεν. προσκαρτερέω V-FAI-1P 要專心 +068144 徒 6:5 Καὶ καί CONJ - +068145 徒 6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 +068146 徒 6:5 ὁ ὁ T-NSM 這 +068147 徒 6:5 λόγος λόγος N-NSM 話 +068148 徒 6:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +068149 徒 6:5 παντὸς πᾶς A-GSN 都 +068150 徒 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - +068151 徒 6:5 πλήθους πλῆθος N-GSN 大眾 +068152 徒 6:5 καὶ καί CONJ 就 +068153 徒 6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P 揀選了 +068154 徒 6:5 Στέφανον, Στέφανος N-ASM 司提反 +068155 徒 6:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +068156 徒 6:5 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿的 +068157 徒 6:5 πίστεως πίστις N-GSF 乃是大有信心 +068158 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068159 徒 6:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +068160 徒 6:5 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +068161 徒 6:5 καὶ καί CONJ 又揀選 +068162 徒 6:5 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +068163 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068164 徒 6:5 Πρόχορον Πρόχορος N-ASM 伯羅哥羅 +068165 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068166 徒 6:5 Νικάνορα Νικάνωρ N-ASM 尼迦挪 +068167 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068168 徒 6:5 Τίμωνα Τίμων N-ASM 提門 +068169 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068170 徒 6:5 Παρμενᾶν Παρμενᾶς N-ASM 巴米拿 +068171 徒 6:5 καὶ καί CONJ 並 +068172 徒 6:5 Νικόλαον Νικόλαος N-ASM 尼哥拉 +068173 徒 6:5 προσήλυτον προσήλυτος N-ASM 進猶太教的 +068174 徒 6:5 Ἀντιοχέα, Ἀντιοχεύς N-ASM 安提阿人 +068175 徒 6:6 οὓς ὅς R-APM 叫他們 +068176 徒 6:6 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站⸂在 +068177 徒 6:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +068178 徒 6:6 τῶν ὁ T-GPM - +068179 徒 6:6 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM 使徒 +068180 徒 6:6 καὶ καί CONJ 就 +068181 徒 6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 使徒禱告了 +068182 徒 6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 按 +068183 徒 6:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +068184 徒 6:6 τὰς ὁ T-APF - +068185 徒 6:6 χεῖρας. χείρ N-APF 手 +068186 徒 6:7 Καὶ καί CONJ - +068187 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +068188 徒 6:7 λόγος λόγος N-NSM 道 +068189 徒 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - +068190 徒 6:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +068191 徒 6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺起來 +068192 徒 6:7 καὶ καί CONJ - +068193 徒 6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IPI-3S 加增的 +068194 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +068195 徒 6:7 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +068196 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - +068197 徒 6:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +068198 徒 6:7 ἐν ἐν PREP 在 +068199 徒 6:7 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +068200 徒 6:7 σφόδρα, σφόδρα ADV 甚多 +068201 徒 6:7 πολύς πολύς A-NSM 許 +068202 徒 6:7 τε τε CONJ 也有 +068203 徒 6:7 ὄχλος ὄχλος N-NSM 多 +068204 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - +068205 徒 6:7 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 +068206 徒 6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P 信從了 +068207 徒 6:7 τῇ ὁ T-DSF 這 +068208 徒 6:7 πίστει.¶ πίστις N-DSF 道 +068209 徒 6:8 Στέφανος Στέφανος N-NSM 司提反 +068210 徒 6:8 δὲ δέ CONJ - +068211 徒 6:8 πλήρης πλήρης A-NSM 滿得 +068212 徒 6:8 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +068213 徒 6:8 καὶ καί CONJ - +068214 徒 6:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +068215 徒 6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 +068216 徒 6:8 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +068217 徒 6:8 καὶ καί CONJ 和 +068218 徒 6:8 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +068219 徒 6:8 μεγάλα μέγας A-APN 大 +068220 徒 6:8 ἐν ἐν PREP 在 +068221 徒 6:8 τῷ ὁ T-DSM - +068222 徒 6:8 λαῷ. λαός N-DSM 民⸂間 +068223 徒 6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 都起來⸂和 +068224 徒 6:9 δέ δέ CONJ 當時 +068225 徒 6:9 τινες τις X-NPM 幾個人 +068226 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM - +068227 徒 6:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +068228 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +068229 徒 6:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +068230 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF - +068231 徒 6:9 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 稱 +068232 徒 6:9 Λιβερτίνων Λιβερτῖνος N-GPM 利百地拿 +068233 徒 6:9 καὶ καί CONJ 並 +068234 徒 6:9 Κυρηναίων Κυρηναῖος N-GPM 古利奈 +068235 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068236 徒 6:9 Ἀλεξανδρέων Ἀλεξανδρεύς N-GPM 亞力山太 +068237 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068238 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM 各處會堂的幾個人 +068239 徒 6:9 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +068240 徒 6:9 Κιλικίας Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +068241 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068242 徒 6:9 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +068243 徒 6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 辯論 +068244 徒 6:9 τῷ ὁ T-DSM - +068245 徒 6:9 Στεφάνῳ, Στέφανος N-DSM 司提反 +068246 徒 6:10 καὶ καί CONJ - +068247 徒 6:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068248 徒 6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 住 +068249 徒 6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 敵擋 +068250 徒 6:10 τῇ ὁ T-DSF - +068251 徒 6:10 σοφίᾳ σοφία N-DSF 司提反是以智慧 +068252 徒 6:10 καὶ καί CONJ 和 +068253 徒 6:10 τῷ ὁ T-DSN - +068254 徒 6:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +068255 徒 6:10 ᾧ ὅς R-DSN - +068256 徒 6:10 ἐλάλει. λαλέω V-IAI-3S 說話⸂眾人 +068257 徒 6:11 Τότε τότε ADV 就 +068258 徒 6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-AAI-3P 買出 +068259 徒 6:11 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人來 +068260 徒 6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說⸂我們 +068261 徒 6:11 ὅτι ὅτι CONJ - +068262 徒 6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 +068263 徒 6:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068264 徒 6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +068265 徒 6:11 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +068266 徒 6:11 βλάσφημα βλάσφημος A-APN 謗讟 +068267 徒 6:11 εἰς εἰς PREP - +068268 徒 6:11 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +068269 徒 6:11 καὶ καί CONJ 和 +068270 徒 6:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +068271 徒 6:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 +068272 徒 6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P 聳動了 +068273 徒 6:12 τε τε CONJ 他們⸃又 +068274 徒 6:12 τὸν ὁ T-ASM - +068275 徒 6:12 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +068276 徒 6:12 καὶ καί CONJ - +068277 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +068278 徒 6:12 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +068279 徒 6:12 καὶ καί CONJ 並 +068280 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +068281 徒 6:12 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +068282 徒 6:12 καὶ καί CONJ 就 +068283 徒 6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 忽然來 +068284 徒 6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P 捉拿 +068285 徒 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068286 徒 6:12 καὶ καί CONJ - +068287 徒 6:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 把他帶 +068288 徒 6:12 εἰς εἰς PREP 到 +068289 徒 6:12 τὸ ὁ T-ASN - +068290 徒 6:12 συνέδριον, συνέδριον N-ASN 公會去 +068291 徒 6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-AAI-3P 設下 +068292 徒 6:13 τε τε CONJ - +068293 徒 6:13 μάρτυρας μάρτυς N-APM 見證 +068294 徒 6:13 ψευδεῖς ψευδής A-APM 假 +068295 徒 6:13 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 +068296 徒 6:13 Ὁ ὁ T-NSM 個 +068297 徒 6:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +068298 徒 6:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +068299 徒 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +068300 徒 6:13 παύεται παύω V-PMI-3S 住的 +068301 徒 6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +068302 徒 6:13 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +068303 徒 6:13 κατὰ κατά PREP 蹧踐 +068304 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068305 徒 6:13 τόπου τόπος N-GSM 所 +068306 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068307 徒 6:13 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 +068308 徒 6:13 τούτου οὗτος D-GSM - +068309 徒 6:13 καὶ καί CONJ 和 +068310 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068311 徒 6:13 νόμου· νόμος N-GSM 律法 +068312 徒 6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 我們曾聽見 +068313 徒 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +068314 徒 6:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068315 徒 6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +068316 徒 6:14 ὅτι ὅτι CONJ - +068317 徒 6:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +068318 徒 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +068319 徒 6:14 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 +068320 徒 6:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +068321 徒 6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S 要毀壞 +068322 徒 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +068323 徒 6:14 τόπον τόπος N-ASM 地 +068324 徒 6:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 此 +068325 徒 6:14 καὶ καί CONJ 也 +068326 徒 6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S 要改變 +068327 徒 6:14 τὰ ὁ T-APN - +068328 徒 6:14 ἔθη ἔθος N-APN 規條 +068329 徒 6:14 ἃ ὅς R-APN 所 +068330 徒 6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +068331 徒 6:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +068332 徒 6:14 Μωϋσῆς. Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068333 徒 6:15 Καὶ καί CONJ - +068334 徒 6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM 定睛看 +068335 徒 6:15 εἰς εἰς PREP - +068336 徒 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068337 徒 6:15 πάντες πᾶς A-NPM 都 +068338 徒 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +068339 徒 6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PMP-NPM 坐着的人 +068340 徒 6:15 ἐν ἐν PREP 在 +068341 徒 6:15 τῷ ὁ T-DSN - +068342 徒 6:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂裏 +068343 徒 6:15 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +068344 徒 6:15 τὸ ὁ T-ASN - +068345 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 +068346 徒 6:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068347 徒 6:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 +068348 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 +068349 徒 6:15 ἀγγέλου. ἄγγελος N-GSM 天使的 +068350 徒 7:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068351 徒 7:1 δὲ δέ CONJ 就 +068352 徒 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +068353 徒 7:1 ἀρχιερεύς· ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +068354 徒 7:1 Εἰ εἰ PRT 果 +068355 徒 7:1 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +068356 徒 7:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然 +068357 徒 7:1 ἔχει; ἔχω V-PAI-3S 有麼 +068358 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 司提反 +068359 徒 7:2 δὲ δέ CONJ - +068360 徒 7:2 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +068361 徒 7:2 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +068362 徒 7:2 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 +068363 徒 7:2 καὶ καί CONJ - +068364 徒 7:2 πατέρες, πατήρ N-VPM 父 +068365 徒 7:2 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +068366 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 的 +068367 徒 7:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068368 徒 7:2 τῆς ὁ T-GSF - +068369 徒 7:2 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +068370 徒 7:2 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +068371 徒 7:2 τῷ ὁ T-DSM - +068372 徒 7:2 πατρὶ πατήρ N-DSM 祖宗 +068373 徒 7:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068374 徒 7:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +068375 徒 7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 當日 +068376 徒 7:2 ἐν ἐν PREP 在 +068377 徒 7:2 τῇ ὁ T-DSF - +068378 徒 7:2 Μεσοποταμίᾳ Μεσοποταμία N-DSF 米所波大米 +068379 徒 7:2 πρὶν πρίν CONJ 的時候 +068380 徒 7:2 ἢ ἤ CONJ 還未 +068381 徒 7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 +068382 徒 7:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 +068383 徒 7:2 ἐν ἐν PREP - +068384 徒 7:2 Χαρράν Χαρράν N-DSF 哈蘭 +068385 徒 7:3 καὶ καί CONJ - +068386 徒 7:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068387 徒 7:3 πρὸς πρός PREP 對 +068388 徒 7:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +068389 徒 7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你要離 +068390 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP 開 +068391 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - +068392 徒 7:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +068393 徒 7:3 σου σύ P-2GS 本 +068394 徒 7:3 καὶ καί CONJ 和 +068395 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP - +068396 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - +068397 徒 7:3 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族 +068398 徒 7:3 σου, σύ P-2GS - +068399 徒 7:3 καὶ καί CONJ - +068400 徒 7:3 δεῦρο δεῦρο ADV 去 +068401 徒 7:3 εἰς εἰς PREP 往⸂我 +068402 徒 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +068403 徒 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地方 +068404 徒 7:3 ἣν ὅς R-ASF 所 +068405 徒 7:3 ἄν ἄν PRT 要 +068406 徒 7:3 σοι σύ P-2DS 你 +068407 徒 7:3 δείξω. δεικνύω V-AAS-1S 指示 +068408 徒 7:4 τότε τότε ADV 他就 +068409 徒 7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 +068410 徒 7:4 ἐκ ἐκ PREP 開 +068411 徒 7:4 γῆς γῆ N-GSF 地 +068412 徒 7:4 Χαλδαίων Χαλδαῖος N-GPM 迦勒底人之 +068413 徒 7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 +068414 徒 7:4 ἐν ἐν PREP 在 +068415 徒 7:4 Χαρράν. Χαρράν N-DSF 哈蘭 +068416 徒 7:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +068417 徒 7:4 μετὰ μετά PREP 以後 +068418 徒 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +068419 徒 7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 +068420 徒 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +068421 徒 7:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +068422 徒 7:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068423 徒 7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S 搬 +068424 徒 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 神使他 +068425 徒 7:4 εἰς εἰς PREP 到 +068426 徒 7:4 τὴν ὁ T-ASF 之 +068427 徒 7:4 γῆν γῆ N-ASF 地 +068428 徒 7:4 ταύτην οὗτος D-ASF - +068429 徒 7:4 εἰς εἰς PREP - +068430 徒 7:4 ἣν ὅς R-ASF 所 +068431 徒 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +068432 徒 7:4 νῦν νῦν ADV 現在 +068433 徒 7:4 κατοικεῖτε, κατοικέω V-PAI-2P 住 +068434 徒 7:5 Καὶ καί CONJ 並 +068435 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +068436 徒 7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +068437 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 這地方⸂神 +068438 徒 7:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 +068439 徒 7:5 ἐν ἐν PREP 在 +068440 徒 7:5 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +068441 徒 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有給他 +068442 徒 7:5 βῆμα βῆμα N-ASN 連立 +068443 徒 7:5 ποδός πούς N-GSM 足⸂之地 +068444 徒 7:5 καὶ καί CONJ 但 +068445 徒 7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +068446 徒 7:5 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +068447 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 要將這地 +068448 徒 7:5 εἰς εἰς PREP 為 +068449 徒 7:5 κατάσχεσιν κατάσχεσις N-ASF 業⸂那時 +068450 徒 7:5 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +068451 徒 7:5 καὶ καί CONJ 和 +068452 徒 7:5 τῷ ὁ T-DSN - +068453 徒 7:5 σπέρματι σπέρμα N-DSN 裔 +068454 徒 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068455 徒 7:5 μετ᾽ μετά PREP 後 +068456 徒 7:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +068457 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒 +068458 徒 7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN 有 +068459 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068460 徒 7:5 τέκνου. τέκνον N-GSN 兒子 +068461 徒 7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +068462 徒 7:6 δὲ δέ CONJ - +068463 徒 7:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +068464 徒 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +068465 徒 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068466 徒 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - +068467 徒 7:6 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +068468 徒 7:6 τὸ ὁ T-NSN - +068469 徒 7:6 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +068470 徒 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068471 徒 7:6 πάροικον πάροικος A-NSN 寄居 +068472 徒 7:6 ἐν ἐν PREP - +068473 徒 7:6 γῇ γῆ N-DSF 邦⸂那裏的人 +068474 徒 7:6 ἀλλοτρίᾳ ἀλλότριος A-DSF 外 +068475 徒 7:6 καὶ καί CONJ - +068476 徒 7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P 作奴僕 +068477 徒 7:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要叫他們 +068478 徒 7:6 καὶ καί CONJ - +068479 徒 7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P 苦待他們 +068480 徒 7:6 ἔτη ἔτος N-APN 年 +068481 徒 7:6 τετρακόσια· τετρακόσιοι A-APN 四百 +068482 徒 7:7 Καὶ καί CONJ 又 +068483 徒 7:7 τὸ ὁ T-ASN 那 +068484 徒 7:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +068485 徒 7:7 ᾧ ὅς R-DSN - +068486 徒 7:7 ἐὰν ἐάν PRT 使 +068487 徒 7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P 他們作奴僕的 +068488 徒 7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S 要懲罰 +068489 徒 7:7 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +068490 徒 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +068491 徒 7:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068492 徒 7:7 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 說 +068493 徒 7:7 Καὶ καί CONJ - +068494 徒 7:7 μετὰ μετά PREP 以後 +068495 徒 7:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +068496 徒 7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 他們要出來 +068497 徒 7:7 καὶ καί CONJ - +068498 徒 7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P 事奉 +068499 徒 7:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +068500 徒 7:7 ἐν ἐν PREP 在 +068501 徒 7:7 τῷ ὁ T-DSM - +068502 徒 7:7 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +068503 徒 7:7 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 +068504 徒 7:8 Καὶ καί CONJ 神⸃又 +068505 徒 7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜 +068506 徒 7:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068507 徒 7:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +068508 徒 7:8 περιτομῆς· περιτομή N-GSF 割禮的 +068509 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068510 徒 7:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是⸂亞伯拉罕 +068511 徒 7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +068512 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM - +068513 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +068514 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068515 徒 7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 行了割禮 +068516 徒 7:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +068517 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - +068518 徒 7:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +068519 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - +068520 徒 7:8 ὀγδόῃ, ὄγδοος A-DSF 第八 +068521 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068522 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +068523 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM 生 +068524 徒 7:8 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM 雅各 +068525 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068526 徒 7:8 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068527 徒 7:8 τοὺς ὁ T-APM 生 +068528 徒 7:8 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 +068529 徒 7:8 πατριάρχας.¶ πατριάρχης N-APM 先祖 +068530 徒 7:9 Καὶ καί CONJ - +068531 徒 7:9 οἱ ὁ T-NPM - +068532 徒 7:9 πατριάρχαι πατριάρχης N-NPM 先祖 +068533 徒 7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 嫉妒 +068534 徒 7:9 τὸν ὁ T-ASM - +068535 徒 7:9 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟⸂把他 +068536 徒 7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-AMI-3P 賣 +068537 徒 7:9 εἰς εἰς PREP 到 +068538 徒 7:9 Αἴγυπτον. Αἴγυπτος N-ASF 埃及去 +068539 徒 7:9 καὶ καί CONJ 卻⸂與 +068540 徒 7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +068541 徒 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +068542 徒 7:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068543 徒 7:9 μετ᾽ μετά PREP 同在 +068544 徒 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068545 徒 7:10 καὶ καί CONJ - +068546 徒 7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 +068547 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068548 徒 7:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +068549 徒 7:10 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 +068550 徒 7:10 τῶν ὁ T-GPF - +068551 徒 7:10 θλίψεων θλῖψις N-GPF 苦難 +068552 徒 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068553 徒 7:10 καὶ καί CONJ 又⸂使他在 +068554 徒 7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 得 +068555 徒 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +068556 徒 7:10 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +068557 徒 7:10 καὶ καί CONJ 有 +068558 徒 7:10 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂法老 +068559 徒 7:10 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 +068560 徒 7:10 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 +068561 徒 7:10 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +068562 徒 7:10 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +068563 徒 7:10 καὶ καί CONJ 就 +068564 徒 7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 派 +068565 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068566 徒 7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PMP-ASM 宰相 +068567 徒 7:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 兼管 +068568 徒 7:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 作埃及國的 +068569 徒 7:10 καὶ καί CONJ - +068570 徒 7:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +068571 徒 7:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +068572 徒 7:10 τὸν ὁ T-ASM - +068573 徒 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +068574 徒 7:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +068575 徒 7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 遭 +068576 徒 7:11 δὲ δέ CONJ 後來 +068577 徒 7:11 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 +068578 徒 7:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP 遇 +068579 徒 7:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全地 +068580 徒 7:11 τὴν ὁ T-ASF - +068581 徒 7:11 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068582 徒 7:11 καὶ καί CONJ 和 +068583 徒 7:11 Χανάαν Χαναάν N-ASF 迦南 +068584 徒 7:11 καὶ καί CONJ - +068585 徒 7:11 θλῖψις θλῖψις N-NSF 艱難 +068586 徒 7:11 μεγάλη, μέγας A-NSF 大受 +068587 徒 7:11 καὶ καί CONJ 就 +068588 徒 7:11 οὐχ οὐ PRT-N 絕 +068589 徒 7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 了 +068590 徒 7:11 χορτάσματα χόρτασμα N-APN 糧 +068591 徒 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +068592 徒 7:11 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +068593 徒 7:11 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +068594 徒 7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +068595 徒 7:12 δὲ δέ CONJ - +068596 徒 7:12 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068597 徒 7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有 +068598 徒 7:12 σιτία σιτίον N-APN 糧 +068599 徒 7:12 εἰς εἰς PREP 在 +068600 徒 7:12 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068601 徒 7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +068602 徒 7:12 τοὺς ὁ T-APM - +068603 徒 7:12 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +068604 徒 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068605 徒 7:12 πρῶτον. πρῶτος A-ASN 初次⸂往那裏去 +068606 徒 7:13 καὶ καί CONJ - +068607 徒 7:13 ἐν ἐν PREP - +068608 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSN - +068609 徒 7:13 δευτέρῳ δεύτερος A-DSN 第二次 +068610 徒 7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-API-3S 相認 +068611 徒 7:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟⸂與 +068612 徒 7:13 τοῖς ὁ T-DPM - +068613 徒 7:13 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +068614 徒 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068615 徒 7:13 καὶ καί CONJ 也 +068616 徒 7:13 φανερὸν φανερός A-NSN 知道了 +068617 徒 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被 +068618 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSM - +068619 徒 7:13 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 +068620 徒 7:13 τὸ ὁ T-NSN - +068621 徒 7:13 γένος γένος N-NSN 親族 +068622 徒 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +068623 徒 7:13 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-GSM - +068624 徒 7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發弟兄 +068625 徒 7:14 δὲ δέ CONJ 就 +068626 徒 7:14 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +068627 徒 7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 +068628 徒 7:14 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +068629 徒 7:14 τὸν ὁ T-ASM - +068630 徒 7:14 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +068631 徒 7:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068632 徒 7:14 καὶ καί CONJ 和 +068633 徒 7:14 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 +068634 徒 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +068635 徒 7:14 συγγένειαν συγγένεια N-ASF 家 +068636 徒 7:14 ἐν ἐν PREP - +068637 徒 7:14 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 個人⸂都來 +068638 徒 7:14 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-DPF 七十 +068639 徒 7:14 πέντε. πέντε A-DPF 五 +068640 徒 7:15 Καὶ καί CONJ 於是 +068641 徒 7:15 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +068642 徒 7:15 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068643 徒 7:15 εἰς εἰς PREP 了 +068644 徒 7:15 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068645 徒 7:15 καὶ καί CONJ 後來 +068646 徒 7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 都死在那裏 +068647 徒 7:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +068648 徒 7:15 καὶ καί CONJ 和 +068649 徒 7:15 οἱ ὁ T-NPM - +068650 徒 7:15 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +068651 徒 7:15 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +068652 徒 7:16 καὶ καί CONJ 又 +068653 徒 7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-API-3P 被帶 +068654 徒 7:16 εἰς εἰς PREP 到 +068655 徒 7:16 Συχὲμ Συχέμ N-ASF 示劍 +068656 徒 7:16 καὶ καί CONJ - +068657 徒 7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-API-3P 葬 +068658 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 於 +068659 徒 7:16 τῷ ὁ T-DSN - +068660 徒 7:16 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 +068661 徒 7:16 ᾧ ὅς R-DSN 用 +068662 徒 7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-AMI-3S 買來的 +068663 徒 7:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +068664 徒 7:16 τιμῆς τιμή N-GSF - +068665 徒 7:16 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀子 +068666 徒 7:16 παρὰ παρά PREP 從 +068667 徒 7:16 τῶν ὁ T-GPM - +068668 徒 7:16 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 +068669 徒 7:16 Ἑμμὼρ Ἐμμόρ N-GSM 哈抹 +068670 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 在 +068671 徒 7:16 Συχέμ. Συχέμ N-DSF 示劍 +068672 徒 7:17 Καθὼς καθώς CONJ 至 +068673 徒 7:17 δὲ δέ CONJ 及 +068674 徒 7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 將到 +068675 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068676 徒 7:17 χρόνος χρόνος N-NSM 的日期 +068677 徒 7:17 τῆς ὁ T-GSF - +068678 徒 7:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 許 +068679 徒 7:17 ἧς ὅς R-GSF - +068680 徒 7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應 +068681 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068682 徒 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068683 徒 7:17 τῷ ὁ T-DSM - +068684 徒 7:17 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +068685 徒 7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 興盛 +068686 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068687 徒 7:17 λαὸς λαός N-NSM 以色列民 +068688 徒 7:17 καὶ καί CONJ - +068689 徒 7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-API-3S 眾多 +068690 徒 7:17 ἐν ἐν PREP 在 +068691 徒 7:17 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +068692 徒 7:18 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +068693 徒 7:18 οὗ ὅς R-GSM 有 +068694 徒 7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 興起 +068695 徒 7:18 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +068696 徒 7:18 ἕτερος ἕτερος A-NSM 新 +068697 徒 7:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +068698 徒 7:18 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF - +068699 徒 7:18 ὃς ὅς R-NSM 的 +068700 徒 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068701 徒 7:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 曉得 +068702 徒 7:18 τὸν ὁ T-ASM - +068703 徒 7:18 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +068704 徒 7:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +068705 徒 7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-AMP-NSM 用詭計待 +068706 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN - +068707 徒 7:19 γένος γένος N-ASN 宗族 +068708 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068709 徒 7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S 苦害 +068710 徒 7:19 τοὺς ὁ T-APM 我們的 +068711 徒 7:19 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +068712 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +068713 徒 7:19 τοῦ ὁ T-GSN - +068714 徒 7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 叫他們 +068715 徒 7:19 τὰ ὁ T-APN - +068716 徒 7:19 βρέφη βρέφος N-APN 嬰孩 +068717 徒 7:19 ἔκθετα ἔκθετος A-APN 丟棄 +068718 徒 7:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +068719 徒 7:19 εἰς εἰς PREP 使 +068720 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN 嬰孩 +068721 徒 7:19 μὴ μή PRT-N 不能 +068722 徒 7:19 ζωογονεῖσθαι. ζωογονέω V-PPN 存活 +068723 徒 7:20 Ἐν ἐν PREP - +068724 徒 7:20 ᾧ ὅς R-DSM 那 +068725 徒 7:20 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +068726 徒 7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生下來 +068727 徒 7:20 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068728 徒 7:20 καὶ καί CONJ - +068729 徒 7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +068730 徒 7:20 ἀστεῖος ἀστεῖος A-NSM 俊美非凡 +068731 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - +068732 徒 7:20 Θεῷ· θεός N-DSM - +068733 徒 7:20 ὃς ὅς R-NSM - +068734 徒 7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-API-3S 撫養了 +068735 徒 7:20 μῆνας μήν N-APM 月 +068736 徒 7:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +068737 徒 7:20 ἐν ἐν PREP 在 +068738 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - +068739 徒 7:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +068740 徒 7:20 τοῦ ὁ T-GSM 他 +068741 徒 7:20 πατρός, πατήρ N-GSM 父親 +068742 徒 7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-APP-GSM 被丟棄⸂的時候 +068743 徒 7:21 δὲ δέ CONJ - +068744 徒 7:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068745 徒 7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-AMI-3S 拾了去 +068746 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +068747 徒 7:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +068748 徒 7:21 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +068749 徒 7:21 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 +068750 徒 7:21 καὶ καί CONJ - +068751 徒 7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S 養 +068752 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +068753 徒 7:21 ἑαυτῇ ἑαυτοῦ F-3DSF 自己的 +068754 徒 7:21 εἰς εἰς PREP 為 +068755 徒 7:21 υἱόν. υἱός N-ASM 兒子 +068756 徒 7:22 καὶ καί CONJ - +068757 徒 7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-API-3S 學了 +068758 徒 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068759 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - +068760 徒 7:22 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 +068761 徒 7:22 σοφίᾳ σοφία N-DSF 學問 +068762 徒 7:22 Αἰγυπτίων, Αἰγύπτιος A-GPM 埃及人 +068763 徒 7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +068764 徒 7:22 δὲ δέ CONJ 都 +068765 徒 7:22 δυνατὸς δυνατός A-NSM 才能 +068766 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - +068767 徒 7:22 λόγοις λόγος N-DPM 說話 +068768 徒 7:22 καὶ καί CONJ - +068769 徒 7:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 +068770 徒 7:22 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +068771 徒 7:23 Ὡς ὡς CONJ - +068772 徒 7:23 δὲ δέ CONJ - +068773 徒 7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IPI-3S 將到 +068774 徒 7:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068775 徒 7:23 τεσσερακονταέτης τεσσαρακονταετής A-NSM 四十歲 +068776 徒 7:23 χρόνος, χρόνος N-NSM - +068777 徒 7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 起意 +068778 徒 7:23 ἐπὶ ἐπί PREP - +068779 徒 7:23 τὴν ὁ T-ASF - +068780 徒 7:23 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂中 +068781 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068782 徒 7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-AMN 去看望 +068783 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - +068784 徒 7:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +068785 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068786 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - +068787 徒 7:23 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +068788 徒 7:23 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +068789 徒 7:24 καὶ καί CONJ 到了那裏 +068790 徒 7:24 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 見 +068791 徒 7:24 τινα τις X-ASM 他們一個人 +068792 徒 7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PPP-ASM 受冤屈 +068793 徒 7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-AMI-3S 就護庇他 +068794 徒 7:24 καὶ καί CONJ - +068795 徒 7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 報 +068796 徒 7:24 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 仇 +068797 徒 7:24 τῷ ὁ T-DSM 為那 +068798 徒 7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PPP-DSM 受欺壓的人 +068799 徒 7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 打死了 +068800 徒 7:24 τὸν ὁ T-ASM 那 +068801 徒 7:24 Αἰγύπτιον. Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人 +068802 徒 7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S 他以為 +068803 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 必 +068804 徒 7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN 明白 +068805 徒 7:25 τοὺς ὁ T-APM - +068806 徒 7:25 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +068807 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068808 徒 7:25 ὅτι ὅτι CONJ 是 +068809 徒 7:25 ὁ ὁ T-NSM - +068810 徒 7:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068811 徒 7:25 διὰ διά PREP 藉 +068812 徒 7:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +068813 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068814 徒 7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 搭 +068815 徒 7:25 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +068816 徒 7:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +068817 徒 7:25 οἱ ὁ T-NPM 他們 +068818 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 卻 +068819 徒 7:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +068820 徒 7:25 συνῆκαν. συνίημι V-AAI-3P 明白 +068821 徒 7:26 Τῇ ὁ T-DSF - +068822 徒 7:26 τε τε CONJ - +068823 徒 7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二 +068824 徒 7:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +068825 徒 7:26 ὤφθη ὁράω V-API-3S 遇見 +068826 徒 7:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 兩個以色列人 +068827 徒 7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PMP-DPM 爭鬥 +068828 徒 7:26 καὶ καί CONJ 就 +068829 徒 7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S 勸 +068830 徒 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +068831 徒 7:26 εἰς εἰς PREP 和 +068832 徒 7:26 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 睦 +068833 徒 7:26 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +068834 徒 7:26 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 你們二位 +068835 徒 7:26 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +068836 徒 7:26 ἐστε· εἰμί V-PAI-2P 是 +068837 徒 7:26 ἱνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +068838 徒 7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺負呢 +068839 徒 7:26 ἀλλήλους; ἀλλήλων C-APM 彼此 +068840 徒 7:27 Ὁ ὁ T-NSM 那 +068841 徒 7:27 δὲ δέ CONJ - +068842 徒 7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 欺負 +068843 徒 7:27 τὸν ὁ T-ASM 的 +068844 徒 7:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +068845 徒 7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 推開 +068846 徒 7:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +068847 徒 7:27 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +068848 徒 7:27 Τίς τίς I-NSM 誰 +068849 徒 7:27 σε σύ P-2AS 你 +068850 徒 7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +068851 徒 7:27 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +068852 徒 7:27 καὶ καί CONJ 和 +068853 徒 7:27 δικαστὴν δικαστής N-ASM 審判官呢 +068854 徒 7:27 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 +068855 徒 7:27 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們的 +068856 徒 7:28 μὴ μή PRT 難道 +068857 徒 7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 +068858 徒 7:28 με ἐγώ P-1AS 我 +068859 徒 7:28 σὺ σύ P-2NS 你 +068860 徒 7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 +068861 徒 7:28 ὃν ὅς R-ASM - +068862 徒 7:28 τρόπον τρόπος N-ASM 像 +068863 徒 7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-AAI-2S 殺 +068864 徒 7:28 ἐχθὲς χθές ADV 昨天 +068865 徒 7:28 τὸν ὁ T-ASM 那 +068866 徒 7:28 Αἰγύπτιον; Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人麼 +068867 徒 7:29 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃走了 +068868 徒 7:29 δὲ δέ CONJ 就 +068869 徒 7:29 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068870 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 聽見 +068871 徒 7:29 τῷ ὁ T-DSM - +068872 徒 7:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +068873 徒 7:29 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +068874 徒 7:29 καὶ καί CONJ - +068875 徒 7:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 寄 +068876 徒 7:29 πάροικος πάροικος A-NSM 居 +068877 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 於 +068878 徒 7:29 γῇ γῆ N-DSF - +068879 徒 7:29 Μαδιάμ, Μαδιάν N-GSM 米甸 +068880 徒 7:29 οὗ οὗ ADV 在那裏 +068881 徒 7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +068882 徒 7:29 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +068883 徒 7:29 δύο. δύο A-APM 兩個 +068884 徒 7:30 Καὶ καί CONJ - +068885 徒 7:30 πληρωθέντων πληρόω V-APP-GPN 過了 +068886 徒 7:30 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +068887 徒 7:30 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 +068888 徒 7:30 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +068889 徒 7:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向摩西 +068890 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 在 +068891 徒 7:30 τῇ ὁ T-DSF 的 +068892 徒 7:30 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +068893 徒 7:30 τοῦ ὁ T-GSN - +068894 徒 7:30 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +068895 徒 7:30 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 +068896 徒 7:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有一位天使⸂從 +068897 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 中 +068898 徒 7:30 φλογὶ φλόξ N-DSF 焰 +068899 徒 7:30 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +068900 徒 7:30 βάτου. βάτος N-GSF 荊棘 +068901 徒 7:31 ὁ ὁ T-NSM - +068902 徒 7:31 δὲ δέ CONJ - +068903 徒 7:31 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068904 徒 7:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 +068905 徒 7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S 便覺希奇 +068906 徒 7:31 τὸ ὁ T-ASN 那 +068907 徒 7:31 ὅραμα, ὅραμα N-ASN 異象 +068908 徒 7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 進前 +068909 徒 7:31 δὲ δέ CONJ 正 +068910 徒 7:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068911 徒 7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN 觀看的時候 +068912 徒 7:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +068913 徒 7:31 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音⸂說 +068914 徒 7:31 Κυρίου· κύριος N-GSM 主的 +068915 徒 7:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +068916 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM - +068917 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068918 徒 7:32 τῶν ὁ T-GPM 列 +068919 徒 7:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖⸂的 +068920 徒 7:32 σου, σύ P-2GS 你 +068921 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +068922 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068923 徒 7:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 就是亞伯拉罕的神 +068924 徒 7:32 καὶ καί CONJ - +068925 徒 7:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的神 +068926 徒 7:32 καὶ καί CONJ - +068927 徒 7:32 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各 +068928 徒 7:32 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 兢兢 +068929 徒 7:32 δὲ δέ CONJ - +068930 徒 7:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 戰戰 +068931 徒 7:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068932 徒 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068933 徒 7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +068934 徒 7:32 κατανοῆσαι. κατανοέω V-AAN 觀看 +068935 徒 7:33 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068936 徒 7:33 δὲ δέ CONJ - +068937 徒 7:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +068938 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +068939 徒 7:33 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +068940 徒 7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S 脫下來 +068941 徒 7:33 τὸ ὁ T-ASN 的 +068942 徒 7:33 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋 +068943 徒 7:33 τῶν ὁ T-GPM - +068944 徒 7:33 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +068945 徒 7:33 σου, σύ P-2GS 把你 +068946 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM 之 +068947 徒 7:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +068948 徒 7:33 τόπος τόπος N-NSM 地 +068949 徒 7:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +068950 徒 7:33 ᾧ ὅς R-DSM 所 +068951 徒 7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S 站 +068952 徒 7:33 γῆ γῆ N-NSF 地 +068953 徒 7:33 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖 +068954 徒 7:33 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +068955 徒 7:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我實在 +068956 徒 7:34 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見了 +068957 徒 7:34 τὴν ὁ T-ASF - +068958 徒 7:34 κάκωσιν κάκωσις N-ASF 所受的困苦 +068959 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068960 徒 7:34 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +068961 徒 7:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 +068962 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068963 徒 7:34 ἐν ἐν PREP 在 +068964 徒 7:34 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +068965 徒 7:34 καὶ καί CONJ 我也 +068966 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068967 徒 7:34 στεναγμοῦ στεναγμός N-GSM 悲歎的聲音 +068968 徒 7:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +068969 徒 7:34 ἤκουσα, ἀκούω V-AAI-1S 聽見了 +068970 徒 7:34 καὶ καί CONJ - +068971 徒 7:34 κατέβην καταβαίνω V-AAI-1S 我下來 +068972 徒 7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-AMN 要救 +068973 徒 7:34 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +068974 徒 7:34 καὶ καί CONJ - +068975 徒 7:34 νῦν νῦν ADV - +068976 徒 7:34 δεῦρο δεῦρο ADV 你來 +068977 徒 7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S 我要差 +068978 徒 7:34 σε σύ P-2AS 你 +068979 徒 7:34 εἰς εἰς PREP 往 +068980 徒 7:34 Αἴγυπτον. Αἴγυπτος N-ASF 埃及⸂去 +068981 徒 7:35 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +068982 徒 7:35 τὸν ὁ T-ASM - +068983 徒 7:35 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +068984 徒 7:35 ὃν ὅς R-ASM 就是 +068985 徒 7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-AMI-3P 百姓棄絕 +068986 徒 7:35 εἰπόντες· εἶπον V-AAP-NPM 說 +068987 徒 7:35 Τίς τίς I-NSM 誰 +068988 徒 7:35 σε σύ P-2AS 你 +068989 徒 7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +068990 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 作我們的首領 +068991 徒 7:35 καὶ καί CONJ 和 +068992 徒 7:35 δικαστήν; δικαστής N-ASM 審判官的 +068993 徒 7:35 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +068994 徒 7:35 ὁ ὁ T-NSM - +068995 徒 7:35 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068996 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 +068997 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +068998 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 +068999 徒 7:35 λυτρωτὴν λυτρωτής N-ASM 救贖的 +069000 徒 7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差派 +069001 徒 7:35 σὺν σύν PREP 卻藉⸂那 +069002 徒 7:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +069003 徒 7:35 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者的 +069004 徒 7:35 τοῦ ὁ T-GSM 之 +069005 徒 7:35 ὀφθέντος ὁράω V-APP-GSM 顯現 +069006 徒 7:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +069007 徒 7:35 ἐν ἐν PREP 在 +069008 徒 7:35 τῇ ὁ T-DSF - +069009 徒 7:35 βάτῳ. βάτος N-DSF 荊棘⸂中 +069010 徒 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +069011 徒 7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +069012 徒 7:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 百姓⸂出來 +069013 徒 7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行了 +069014 徒 7:36 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +069015 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069016 徒 7:36 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069017 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069018 徒 7:36 γῇ γῆ N-DSF - +069019 徒 7:36 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +069020 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069021 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069022 徒 7:36 Ἐρυθρᾷ ἐρυθρός A-DSF 紅 +069023 徒 7:36 Θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 +069024 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069025 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069026 徒 7:36 τῇ ὁ T-DSF - +069027 徒 7:36 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069028 徒 7:36 ἔτη ἔτος N-APN 年間 +069029 徒 7:36 τεσσεράκοντα. τεσσαράκοντα A-APN 四十 +069030 徒 7:37 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 +069031 徒 7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +069032 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 這位 +069033 徒 7:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +069034 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 那⸂曾 +069035 徒 7:37 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 說 +069036 徒 7:37 τοῖς ὁ T-DPM 對 +069037 徒 7:37 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 +069038 徒 7:37 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +069039 徒 7:37 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 +069040 徒 7:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +069041 徒 7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 +069042 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM - +069043 徒 7:37 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要 +069044 徒 7:37 ἐκ ἐκ PREP 從 +069045 徒 7:37 τῶν ὁ T-GPM - +069046 徒 7:37 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 +069047 徒 7:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +069048 徒 7:37 ὡς ὡς CONJ 像 +069049 徒 7:37 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我的 +069050 徒 7:38 οὗτός οὗτος D-NSM 這人 +069051 徒 7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +069052 徒 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +069053 徒 7:38 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 曾 +069054 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - +069055 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - +069056 徒 7:38 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +069057 徒 7:38 ἐν ἐν PREP 在 +069058 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - +069059 徒 7:38 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069060 徒 7:38 μετὰ μετά PREP 同在 +069061 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +069062 徒 7:38 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使同在 +069063 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 與那 +069064 徒 7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +069065 徒 7:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +069066 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - +069067 徒 7:38 τῷ ὁ T-DSN 和 +069068 徒 7:38 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +069069 徒 7:38 Σινᾶ Σινᾶ N-DSN 西乃 +069070 徒 7:38 καὶ καί CONJ 又與 +069071 徒 7:38 τῶν ὁ T-GPM - +069072 徒 7:38 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +069073 徒 7:38 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +069074 徒 7:38 ὃς ὅς R-NSM 並且 +069075 徒 7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 領受 +069076 徒 7:38 λόγια λόγιον N-APN 聖言 +069077 徒 7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN 活潑的 +069078 徒 7:38 δοῦναι δίδωμι V-AAN 傳給 +069079 徒 7:38 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +069080 徒 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 他 +069081 徒 7:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069082 徒 7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 肯 +069083 徒 7:39 ὑπήκοοι ὑπήκοος A-NPM 聽 +069084 徒 7:39 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 從 +069085 徒 7:39 οἱ ὁ T-NPM - +069086 徒 7:39 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069087 徒 7:39 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +069088 徒 7:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +069089 徒 7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-AMI-3P 棄絕 +069090 徒 7:39 καὶ καί CONJ - +069091 徒 7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-API-3P 歸 +069092 徒 7:39 ἐν ἐν PREP - +069093 徒 7:39 ταῖς ὁ T-DPF - +069094 徒 7:39 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +069095 徒 7:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069096 徒 7:39 εἰς εἰς PREP 向 +069097 徒 7:39 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +069098 徒 7:40 εἰπόντες εἶπον V-AAP-NPM 說⸂你且 +069099 徒 7:40 τῷ ὁ T-DSM 對 +069100 徒 7:40 Ἀαρών· Ἀαρών N-DSM 亞倫 +069101 徒 7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 造 +069102 徒 7:40 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +069103 徒 7:40 θεοὺς θεός N-APM 些神像 +069104 徒 7:40 οἳ ὅς R-NPM 在 +069105 徒 7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FMI-3P 前面引路 +069106 徒 7:40 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +069107 徒 7:40 ὁ ὁ T-NSM 的 +069108 徒 7:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 +069109 徒 7:40 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂我們 +069110 徒 7:40 οὗτος, οὗτος D-NSM 那個 +069111 徒 7:40 ὃς ὅς R-NSM - +069112 徒 7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +069113 徒 7:40 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +069114 徒 7:40 ἐκ ἐκ PREP 出 +069115 徒 7:40 γῆς γῆ N-GSF 地 +069116 徒 7:40 Αἰγύπτου, Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +069117 徒 7:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069118 徒 7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +069119 徒 7:40 τί τίς I-NSN 甚麼事 +069120 徒 7:40 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭了 +069121 徒 7:40 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +069122 徒 7:41 Καὶ καί CONJ - +069123 徒 7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P 造了一個牛犢 +069124 徒 7:41 ἐν ἐν PREP - +069125 徒 7:41 ταῖς ὁ T-DPF - +069126 徒 7:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂他們 +069127 徒 7:41 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +069128 徒 7:41 καὶ καί CONJ 又 +069129 徒 7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 獻 +069130 徒 7:41 θυσίαν θυσία N-ASF 拿祭物 +069131 徒 7:41 τῷ ὁ T-DSN 給 +069132 徒 7:41 εἰδώλῳ εἴδωλον N-DSN 那 +069133 徒 7:41 καὶ καί CONJ 像 +069134 徒 7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IPI-3P 歡喜 +069135 徒 7:41 ἐν ἐν PREP 中 +069136 徒 7:41 τοῖς ὁ T-DPN 的 +069137 徒 7:41 ἔργοις ἔργον N-DPN 工作 +069138 徒 7:41 τῶν ὁ T-GPF - +069139 徒 7:41 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +069140 徒 7:41 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 自己 +069141 徒 7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 轉臉⸂不顧 +069142 徒 7:42 δὲ δέ CONJ 就 +069143 徒 7:42 ὁ ὁ T-NSM - +069144 徒 7:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 +069145 徒 7:42 καὶ καί CONJ - +069146 徒 7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +069147 徒 7:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +069148 徒 7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 +069149 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF 的 +069150 徒 7:42 στρατιᾷ στρατιά N-DSF 日月星辰 +069151 徒 7:42 τοῦ ὁ T-GSM - +069152 徒 7:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +069153 徒 7:42 καθὼς καθώς CONJ 正如 +069154 徒 7:42 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的說 +069155 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 上 +069156 徒 7:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 +069157 徒 7:42 τῶν ὁ T-GPM - +069158 徒 7:42 προφητῶν· προφήτης N-GPM 先知 +069159 徒 7:42 ¬Μὴ μή PRT 豈是 +069160 徒 7:42 σφάγια σφάγιον N-APN 將犧牲 +069161 徒 7:42 καὶ καί CONJ 和 +069162 徒 7:42 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +069163 徒 7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 獻給 +069164 徒 7:42 μοι ἐγώ P-1DS 我麼 +069165 徒 7:42 ¬ἔτη ἔτος N-APN 年間 +069166 徒 7:42 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 四十 +069167 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 在 +069168 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF - +069169 徒 7:42 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +069170 徒 7:42 οἶκος οἶκος N-VSM 家阿⸂你們 +069171 徒 7:42 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +069172 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ - +069173 徒 7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-AAI-2P 你們抬着 +069174 徒 7:43 τὴν ὁ T-ASF 的 +069175 徒 7:43 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +069176 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM - +069177 徒 7:43 Μολὸχ Μολόχ N-GSM 摩洛 +069178 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 和 +069179 徒 7:43 τὸ ὁ T-ASN - +069180 徒 7:43 ἄστρον ἄστρον N-ASN 星 +069181 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +069182 徒 7:43 θεοῦ θεός N-GSM 神 +069183 徒 7:43 ὑμῶν σύ P-2GP - +069184 徒 7:43 Ῥαιφάν, Ῥεμφάν, Ῥαιφάν N-GSM 理番 +069185 徒 7:43 ¬τοὺς ὁ T-APM 的 +069186 徒 7:43 τύπους τύπος N-APM 像 +069187 徒 7:43 οὓς ὅς R-APM 就是 +069188 徒 7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們所造 +069189 徒 7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 為要敬拜 +069190 徒 7:43 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +069191 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 因此⸂我 +069192 徒 7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S 遷到 +069193 徒 7:43 ὑμᾶς σύ P-2AP 要把你們 +069194 徒 7:43 ἐπέκεινα ἐπέκεινα PREP 外去 +069195 徒 7:43 Βαβυλῶνος.¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫 +069196 徒 7:44 Ἡ ὁ T-NSF 的 +069197 徒 7:44 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 +069198 徒 7:44 τοῦ ὁ T-GSN - +069199 徒 7:44 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 法櫃 +069200 徒 7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +069201 徒 7:44 τοῖς ὁ T-DPM - +069202 徒 7:44 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗 +069203 徒 7:44 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +069204 徒 7:44 ἐν ἐν PREP 在 +069205 徒 7:44 τῇ ὁ T-DSF - +069206 徒 7:44 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069207 徒 7:44 καθὼς καθώς CONJ 是 +069208 徒 7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S 吩咐 +069209 徒 7:44 ὁ ὁ T-NSM 神 +069210 徒 7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 叫他 +069211 徒 7:44 τῷ ὁ T-DSM - +069212 徒 7:44 Μωϋσῇ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +069213 徒 7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作的 +069214 徒 7:44 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +069215 徒 7:44 κατὰ κατά PREP 照 +069216 徒 7:44 τὸν ὁ T-ASM - +069217 徒 7:44 τύπον τύπος N-ASM 樣式 +069218 徒 7:44 ὃν ὅς R-ASM 所 +069219 徒 7:44 ἑωράκει· ὁράω V-LAI-3S 看見的 +069220 徒 7:45 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕 +069221 徒 7:45 καὶ καί CONJ - +069222 徒 7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把帳幕搬 +069223 徒 7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-AMP-NPM 相繼承受 +069224 徒 7:45 οἱ ὁ T-NPM - +069225 徒 7:45 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069226 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +069227 徒 7:45 μετὰ μετά PREP 他們同 +069228 徒 7:45 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 約書亞 +069229 徒 7:45 ἐν ἐν PREP 進⸂承受為業 +069230 徒 7:45 τῇ ὁ T-DSF 之 +069231 徒 7:45 κατασχέσει κατάσχεσις N-DSF 地 +069232 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPN - +069233 徒 7:45 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN - +069234 徒 7:45 ὧν ὅς R-GPN 外邦人去的時候 +069235 徒 7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S 趕出 +069236 徒 7:45 ὁ ὁ T-NSM 當 +069237 徒 7:45 Θεὸς θεός N-NSM 神 +069238 徒 7:45 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +069239 徒 7:45 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +069240 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPM - +069241 徒 7:45 πατέρων πατήρ N-GPM 他們 +069242 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +069243 徒 7:45 ἕως ἕως PREP 直存到 +069244 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPF 的 +069245 徒 7:45 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +069246 徒 7:45 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +069247 徒 7:46 ὃς ὅς R-NSM 大衛⸂在 +069248 徒 7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 蒙 +069249 徒 7:46 χάριν χάρις N-ASF 恩 +069250 徒 7:46 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +069251 徒 7:46 τοῦ ὁ T-GSM - +069252 徒 7:46 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069253 徒 7:46 καὶ καί CONJ - +069254 徒 7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 祈求 +069255 徒 7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 豫備 +069256 徒 7:46 σκήνωμα σκήνωμα N-ASN 居所 +069257 徒 7:46 τῷ ὁ T-DSM 為 +069258 徒 7:46 οἴκῳ οἶκος N-DSM 神 +069259 徒 7:46 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各的 +069260 徒 7:47 Σολομῶν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +069261 徒 7:47 δὲ δέ CONJ 卻是 +069262 徒 7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 造成 +069263 徒 7:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為神 +069264 徒 7:47 οἶκον. οἶκος N-ASM 殿宇 +069265 徒 7:48 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 其實 +069266 徒 7:48 οὐχ οὐ PRT-N 並不 +069267 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - +069268 徒 7:48 Ὕψιστος ὕψιστος A-NSM 至高者 +069269 徒 7:48 ἐν ἐν PREP - +069270 徒 7:48 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 +069271 徒 7:48 κατοικεῖ, κατοικέω V-PAI-3S 住 +069272 徒 7:48 καθὼς καθώς CONJ 就如 +069273 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - +069274 徒 7:48 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +069275 徒 7:48 λέγει· λέγω V-PAI-3S 所言 +069276 徒 7:49 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +069277 徒 7:49 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 +069278 徒 7:49 μοι ἐγώ P-1DS 是我的 +069279 徒 7:49 θρόνος, θρόνος N-NSM 座位 +069280 徒 7:49 ¬ἡ ὁ T-NSF - +069281 徒 7:49 δὲ δέ CONJ - +069282 徒 7:49 γῆ γῆ N-NSF 地 +069283 徒 7:49 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳⸂你們要 +069284 徒 7:49 τῶν ὁ T-GPM - +069285 徒 7:49 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +069286 徒 7:49 μου· ἐγώ P-1GS 是我的 +069287 徒 7:49 ¬ποῖον ποῖος I-ASM 何等的 +069288 徒 7:49 οἶκον οἶκος N-ASM 殿宇 +069289 徒 7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P 造 +069290 徒 7:49 μοι, ἐγώ P-1DS 為我 +069291 徒 7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +069292 徒 7:49 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +069293 徒 7:49 ¬ἢ ἤ CONJ - +069294 徒 7:49 τίς τίς I-NSM 那裏是 +069295 徒 7:49 τόπος τόπος N-NSM 地方呢 +069296 徒 7:49 τῆς ὁ T-GSF 的 +069297 徒 7:49 καταπαύσεώς κατάπαυσις N-GSF 安息 +069298 徒 7:49 μου; ἐγώ P-1GS 我 +069299 徒 7:50 ¬οὐχὶ οὐχί PRT-N 不都是 +069300 徒 7:50 ἡ ὁ T-NSF - +069301 徒 7:50 χείρ χείρ N-NSF 手 +069302 徒 7:50 μου ἐγώ P-1GS 我 +069303 徒 7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所造的麼 +069304 徒 7:50 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +069305 徒 7:50 πάντα;¶ πᾶς A-APN 一切 +069306 徒 7:51 Σκληροτράχηλοι σκληροτράχηλος A-VPM 硬着頸項 +069307 徒 7:51 καὶ καί CONJ - +069308 徒 7:51 ἀπερίτμητοι ἀπερίτμητος A-VPM 未受割禮的人 +069309 徒 7:51 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +069310 徒 7:51 καὶ καί CONJ 與 +069311 徒 7:51 τοῖς ὁ T-DPN - +069312 徒 7:51 ὠσίν, οὖς N-DPN 耳 +069313 徒 7:51 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們這 +069314 徒 7:51 ἀεὶ ἀεί ADV 常時 +069315 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - +069316 徒 7:51 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +069317 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - +069318 徒 7:51 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +069319 徒 7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P 抗拒 +069320 徒 7:51 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +069321 徒 7:51 οἱ ὁ T-NPM - +069322 徒 7:51 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069323 徒 7:51 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +069324 徒 7:51 καὶ καί CONJ 也⸂怎樣 +069325 徒 7:51 ὑμεῖς. σύ P-2NP 你們 +069326 徒 7:52 τίνα τίς I-ASM 那一個 +069327 徒 7:52 τῶν ὁ T-GPM - +069328 徒 7:52 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +069329 徒 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +069330 徒 7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫呢⸂他們 +069331 徒 7:52 οἱ ὁ T-NPM - +069332 徒 7:52 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069333 徒 7:52 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +069334 徒 7:52 καὶ καί CONJ 也把 +069335 徒 7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +069336 徒 7:52 τοὺς ὁ T-APM 的人 +069337 徒 7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM 豫先傳說 +069338 徒 7:52 περὶ περί PREP - +069339 徒 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +069340 徒 7:52 ἐλεύσεως ἔλευσις N-GSF 要來 +069341 徒 7:52 τοῦ ὁ T-GSM 那 +069342 徒 7:52 Δικαίου, δίκαιος A-GSM 義者 +069343 徒 7:52 οὗ ὅς R-GSM 那義者 +069344 徒 7:52 νῦν νῦν ADV 如今 +069345 徒 7:52 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +069346 徒 7:52 προδόται προδότης N-NPM 賣了 +069347 徒 7:52 καὶ καί CONJ - +069348 徒 7:52 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺了 +069349 徒 7:52 ἐγένεσθε, γίνομαι V-AMI-2P 又把 +069350 徒 7:53 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 +069351 徒 7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 +069352 徒 7:53 τὸν ὁ T-ASM 的 +069353 徒 7:53 νόμον νόμος N-ASM 律法 +069354 徒 7:53 εἰς εἰς PREP - +069355 徒 7:53 διαταγὰς διαταγή N-APF 所傳 +069356 徒 7:53 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +069357 徒 7:53 καὶ καί CONJ 竟 +069358 徒 7:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069359 徒 7:53 ἐφυλάξατε.¶ φυλάσσω V-AAI-2P 遵守 +069360 徒 7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 眾人聽見 +069361 徒 7:54 δὲ δέ CONJ - +069362 徒 7:54 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +069363 徒 7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 極其惱怒 +069364 徒 7:54 ταῖς ὁ T-DPF - +069365 徒 7:54 καρδίαις καρδία N-DPF - +069366 徒 7:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069367 徒 7:54 καὶ καί CONJ 就 +069368 徒 7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P 咬牙 +069369 徒 7:54 τοὺς ὁ T-APM 切 +069370 徒 7:54 ὀδόντας ὀδούς N-APM 齒 +069371 徒 7:54 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 +069372 徒 7:54 αὐτόν. αὐτός P-ASM 司提反 +069373 徒 7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 司提反被 +069374 徒 7:55 δὲ δέ CONJ 但 +069375 徒 7:55 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +069376 徒 7:55 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +069377 徒 7:55 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +069378 徒 7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛 +069379 徒 7:55 εἰς εἰς PREP 望 +069380 徒 7:55 τὸν ὁ T-ASM - +069381 徒 7:55 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +069382 徒 7:55 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +069383 徒 7:55 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +069384 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +069385 徒 7:55 καὶ καί CONJ 又看見 +069386 徒 7:55 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +069387 徒 7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +069388 徒 7:55 ἐκ ἐκ PREP 在 +069389 徒 7:55 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +069390 徒 7:55 τοῦ ὁ T-GSM - +069391 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +069392 徒 7:56 καὶ καί CONJ 就 +069393 徒 7:56 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +069394 徒 7:56 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +069395 徒 7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看見 +069396 徒 7:56 τοὺς ὁ T-APM - +069397 徒 7:56 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 +069398 徒 7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RPP-APM 開了 +069399 徒 7:56 καὶ καί CONJ - +069400 徒 7:56 τὸν ὁ T-ASM - +069401 徒 7:56 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +069402 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - +069403 徒 7:56 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +069404 徒 7:56 ἐκ ἐκ PREP 在 +069405 徒 7:56 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +069406 徒 7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +069407 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - +069408 徒 7:56 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +069409 徒 7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM 喊叫 +069410 徒 7:57 δὲ δέ CONJ - +069411 徒 7:57 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069412 徒 7:57 μεγάλῃ μέγας A-DSF 眾人⸃大 +069413 徒 7:57 συνέσχον συνέχω V-AAI-3P 摀着 +069414 徒 7:57 τὰ ὁ T-APN - +069415 徒 7:57 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +069416 徒 7:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069417 徒 7:57 καὶ καί CONJ - +069418 徒 7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 +069419 徒 7:57 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 +069420 徒 7:57 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上前 +069421 徒 7:57 αὐτόν αὐτός P-ASM 去 +069422 徒 7:58 καὶ καί CONJ 把他 +069423 徒 7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推到 +069424 徒 7:58 ἔξω ἔξω PREP 外 +069425 徒 7:58 τῆς ὁ T-GSF - +069426 徒 7:58 πόλεως πόλις N-GSF 城 +069427 徒 7:58 ἐλιθοβόλουν. λιθοβολέω V-IAI-3P 用石頭打他 +069428 徒 7:58 καὶ καί CONJ - +069429 徒 7:58 οἱ ὁ T-NPM - +069430 徒 7:58 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證的人 +069431 徒 7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-AMI-3P 放⸂在 +069432 徒 7:58 τὰ ὁ T-APN 把 +069433 徒 7:58 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +069434 徒 7:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069435 徒 7:58 παρὰ παρά PREP 前 +069436 徒 7:58 τοὺς ὁ T-APM - +069437 徒 7:58 πόδας πούς N-APM 腳 +069438 徒 7:58 νεανίου νεανίας N-GSM 一個少年人 +069439 徒 7:58 καλουμένου καλέω V-PPP-GSM 名叫 +069440 徒 7:58 Σαύλου, Σαῦλος N-GSM 掃羅的 +069441 徒 7:59 Καὶ καί CONJ - +069442 徒 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P 他們正用石頭打⸂的時候 +069443 徒 7:59 τὸν ὁ T-ASM - +069444 徒 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM 司提反 +069445 徒 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM 呼籲主 +069446 徒 7:59 καὶ καί CONJ - +069447 徒 7:59 λέγοντα· λέγω V-PAP-ASM 說 +069448 徒 7:59 Κύριε κύριος N-VSM 求主 +069449 徒 7:59 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +069450 徒 7:59 δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 接收 +069451 徒 7:59 τὸ ὁ T-ASN - +069452 徒 7:59 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 +069453 徒 7:59 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +069454 徒 7:60 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 +069455 徒 7:60 δὲ δέ CONJ 又 +069456 徒 7:60 τὰ ὁ T-APN - +069457 徒 7:60 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +069458 徒 7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着說 +069459 徒 7:60 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069460 徒 7:60 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +069461 徒 7:60 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +069462 徒 7:60 μὴ μή PRT-N 不要將 +069463 徒 7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S 歸於 +069464 徒 7:60 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +069465 徒 7:60 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +069466 徒 7:60 τὴν ὁ T-ASF - +069467 徒 7:60 ἁμαρτίαν. ἁμαρτία N-ASF 罪 +069468 徒 7:60 καὶ καί CONJ 就 +069469 徒 7:60 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +069470 徒 7:60 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +069471 徒 7:60 ἐκοιμήθη.¶ κοιμάω V-API-3S 睡了⸂掃羅也喜悅他被害 +069472 徒 8:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM - +069473 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - +069474 徒 8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +069475 徒 8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM - +069476 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF - +069477 徒 8:1 ἀναιρέσει ἀναίρεσις N-DSF - +069478 徒 8:1 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +069479 徒 8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 +069480 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - +069481 徒 8:1 ἐν ἐν PREP 從 +069482 徒 8:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +069483 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF 這 +069484 徒 8:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂起 +069485 徒 8:1 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫 +069486 徒 8:1 μέγας μέγας A-NSM 大 +069487 徒 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +069488 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +069489 徒 8:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +069490 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +069491 徒 8:1 ἐν ἐν PREP - +069492 徒 8:1 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +069493 徒 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 門徒 +069494 徒 8:1 δὲ δέ CONJ 都 +069495 徒 8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-API-3P 分散 +069496 徒 8:1 κατὰ κατά PREP 在 +069497 徒 8:1 τὰς ὁ T-APF - +069498 徒 8:1 χώρας χώρα N-APF 各處 +069499 徒 8:1 τῆς ὁ T-GSF - +069500 徒 8:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +069501 徒 8:1 καὶ καί CONJ 和 +069502 徒 8:1 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069503 徒 8:1 πλὴν πλήν PREP 除了 +069504 徒 8:1 τῶν ὁ T-GPM - +069505 徒 8:1 ἀποστόλων. ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂以外 +069506 徒 8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P 埋葬了 +069507 徒 8:2 δὲ δέ CONJ 有 +069508 徒 8:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +069509 徒 8:2 Στέφανον στέφανος N-ASM 司提反 +069510 徒 8:2 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +069511 徒 8:2 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 +069512 徒 8:2 καὶ καί CONJ - +069513 徒 8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 捶胸 +069514 徒 8:2 κοπετὸν κοπετός N-ASM 哭 +069515 徒 8:2 μέγαν μέγας A-ASM 大 +069516 徒 8:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +069517 徒 8:2 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +069518 徒 8:3 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +069519 徒 8:3 δὲ δέ CONJ 卻 +069520 徒 8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-IMI-3S 殘害 +069521 徒 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +069522 徒 8:3 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +069523 徒 8:3 κατὰ κατά PREP 各人 +069524 徒 8:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +069525 徒 8:3 οἴκους οἶκος N-APM 家 +069526 徒 8:3 εἰσπορευόμενος, εἰσπορεύω V-PMP-NSM 進 +069527 徒 8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM 拉着 +069528 徒 8:3 τε τε CONJ - +069529 徒 8:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +069530 徒 8:3 καὶ καί CONJ - +069531 徒 8:3 γυναῖκας γυνή N-APF 女 +069532 徒 8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 下 +069533 徒 8:3 εἰς εἰς PREP 在 +069534 徒 8:3 φυλακήν.¶ φυλακή N-ASF 監⸂裏 +069535 徒 8:4 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +069536 徒 8:4 μὲν μέν PRT - +069537 徒 8:4 οὖν οὖν CONJ - +069538 徒 8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 分散的人 +069539 徒 8:4 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 往各處去 +069540 徒 8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +069541 徒 8:4 τὸν ὁ T-ASM - +069542 徒 8:4 λόγον. λόγος N-ASM 道 +069543 徒 8:5 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +069544 徒 8:5 δὲ δέ CONJ - +069545 徒 8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 +069546 徒 8:5 εἰς εἰς PREP 去 +069547 徒 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +069548 徒 8:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +069549 徒 8:5 τῆς ὁ T-GSF - +069550 徒 8:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069551 徒 8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣講 +069552 徒 8:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +069553 徒 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +069554 徒 8:5 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +069555 徒 8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 +069556 徒 8:6 δὲ δέ CONJ - +069557 徒 8:6 οἱ ὁ T-NPM - +069558 徒 8:6 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +069559 徒 8:6 τοῖς ὁ T-DPN 話 +069560 徒 8:6 λεγομένοις λέγω V-PPP-DPN 的 +069561 徒 8:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +069562 徒 8:6 τοῦ ὁ T-GSM - +069563 徒 8:6 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 他 +069564 徒 8:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 就同心合意的 +069565 徒 8:6 ἐν ἐν PREP - +069566 徒 8:6 τῷ ὁ T-DSN - +069567 徒 8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見了 +069568 徒 8:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +069569 徒 8:6 καὶ καί CONJ 又 +069570 徒 8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂腓利 +069571 徒 8:6 τὰ ὁ T-APN - +069572 徒 8:6 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069573 徒 8:6 ἃ ὅς R-APN 所 +069574 徒 8:6 ἐποίει. ποιέω V-IAI-3S 行的 +069575 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +069576 徒 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂有 +069577 徒 8:7 τῶν ὁ T-GPM 被 +069578 徒 8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 附着 +069579 徒 8:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +069580 徒 8:7 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污 +069581 徒 8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN 呼叫 +069582 徒 8:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069583 徒 8:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF 那些鬼大 +069584 徒 8:7 ἐξήρχοντο, ἐξέρχομαι V-IMI-3P 從他們身上出來 +069585 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +069586 徒 8:7 δὲ δέ CONJ 還有 +069587 徒 8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RPP-NPM 癱瘓的 +069588 徒 8:7 καὶ καί CONJ - +069589 徒 8:7 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸腿的 +069590 徒 8:7 ἐθεραπεύθησαν· θεραπεύω V-API-3P 都得了醫治 +069591 徒 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +069592 徒 8:8 δὲ δέ CONJ 就 +069593 徒 8:8 πολλὴ πολύς A-NSF 大 +069594 徒 8:8 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 +069595 徒 8:8 ἐν ἐν PREP 在 +069596 徒 8:8 τῇ ὁ T-DSF - +069597 徒 8:8 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +069598 徒 8:8 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +069599 徒 8:9 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +069600 徒 8:9 δέ δέ CONJ - +069601 徒 8:9 τις τις X-NSM 有一個 +069602 徒 8:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +069603 徒 8:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069604 徒 8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S 向來 +069605 徒 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +069606 徒 8:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +069607 徒 8:9 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +069608 徒 8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM 行邪術⸂妄 +069609 徒 8:9 καὶ καί CONJ 使 +069610 徒 8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM 驚奇 +069611 徒 8:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +069612 徒 8:9 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 +069613 徒 8:9 τῆς ὁ T-GSF - +069614 徒 8:9 Σαμαρείας, Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069615 徒 8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 尊 +069616 徒 8:9 εἶναί εἰμί V-PAN - +069617 徒 8:9 τινα τις X-ASM - +069618 徒 8:9 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +069619 徒 8:9 μέγαν, μέγας A-ASM 大 +069620 徒 8:10 ᾧ ὅς R-DSM 他 +069621 徒 8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 +069622 徒 8:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +069623 徒 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 無 +069624 徒 8:10 μικροῦ μικρός A-GSM 小 +069625 徒 8:10 ἕως ἕως PREP 論 +069626 徒 8:10 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +069627 徒 8:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +069628 徒 8:10 Οὗτός οὗτος D-NSM 這人 +069629 徒 8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +069630 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +069631 徒 8:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能者 +069632 徒 8:10 τοῦ ὁ T-GSM 那稱為 +069633 徒 8:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069634 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +069635 徒 8:10 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF - +069636 徒 8:10 Μεγάλη. μέγας A-NSF 大 +069637 徒 8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 他們⸃聽從他 +069638 徒 8:11 δὲ δέ CONJ - +069639 徒 8:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +069640 徒 8:11 διὰ διά PREP 因 +069641 徒 8:11 τὸ ὁ T-ASN - +069642 徒 8:11 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 久 +069643 徒 8:11 χρόνῳ χρόνος N-DSM - +069644 徒 8:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 +069645 徒 8:11 μαγείαις μαγεία N-DPF 邪術 +069646 徒 8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN 驚奇 +069647 徒 8:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 使他們 +069648 徒 8:12 Ὅτε ὅτε CONJ 至 +069649 徒 8:12 δὲ δέ CONJ 及 +069650 徒 8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 他們信了 +069651 徒 8:12 τῷ ὁ T-DSM - +069652 徒 8:12 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 +069653 徒 8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM 所傳 +069654 徒 8:12 περὶ περί PREP - +069655 徒 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +069656 徒 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂的福音 +069657 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - +069658 徒 8:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069659 徒 8:12 καὶ καί CONJ 和 +069660 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +069661 徒 8:12 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +069662 徒 8:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +069663 徒 8:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +069664 徒 8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 就受了洗 +069665 徒 8:12 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 男 +069666 徒 8:12 τε τε CONJ 連 +069667 徒 8:12 καὶ καί CONJ 帶 +069668 徒 8:12 γυναῖκες. γυνή N-NPF 女 +069669 徒 8:13 ὁ ὁ T-NSM - +069670 徒 8:13 δὲ δέ CONJ - +069671 徒 8:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069672 徒 8:13 καὶ καί CONJ 也 +069673 徒 8:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +069674 徒 8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 +069675 徒 8:13 καὶ καί CONJ 既 +069676 徒 8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 +069677 徒 8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就常 +069678 徒 8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM 在一處 +069679 徒 8:13 τῷ ὁ T-DSM 與 +069680 徒 8:13 Φιλίππῳ, Φίλιππος N-DSM 腓利 +069681 徒 8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 +069682 徒 8:13 τε τε CONJ 就 +069683 徒 8:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069684 徒 8:13 καὶ καί CONJ 和 +069685 徒 8:13 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能 +069686 徒 8:13 μεγάλας μέγας A-APF 大 +069687 徒 8:13 γινομένας γίνομαι V-PMP-APF 他所行的 +069688 徒 8:13 ἐξίστατο.¶ ἐξίστημι V-IMI-3S 甚驚奇 +069689 徒 8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +069690 徒 8:14 δὲ δέ CONJ - +069691 徒 8:14 οἱ ὁ T-NPM - +069692 徒 8:14 ἐν ἐν PREP 在 +069693 徒 8:14 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +069694 徒 8:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +069695 徒 8:14 ὅτι ὅτι CONJ - +069696 徒 8:14 δέδεκται δέχομαι V-RMI-3S 領受了 +069697 徒 8:14 ἡ ὁ T-NSF - +069698 徒 8:14 Σαμάρεια Σαμάρεια N-NSF 撒瑪利亞人 +069699 徒 8:14 τὸν ὁ T-ASM 的 +069700 徒 8:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +069701 徒 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - +069702 徒 8:14 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +069703 徒 8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 +069704 徒 8:14 πρὸς πρός PREP 往 +069705 徒 8:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 +069706 徒 8:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +069707 徒 8:14 καὶ καί CONJ - +069708 徒 8:14 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM 約翰 +069709 徒 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 兩個人 +069710 徒 8:15 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM 到了 +069711 徒 8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-AMI-3P 禱告 +069712 徒 8:15 περὶ περί PREP 就為 +069713 徒 8:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +069714 徒 8:15 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +069715 徒 8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 他們受 +069716 徒 8:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069717 徒 8:15 Ἅγιον· ἅγιος A-ASN 聖 +069718 徒 8:16 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還沒有 +069719 徒 8:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +069720 徒 8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 聖靈 +069721 徒 8:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +069722 徒 8:16 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一個人⸂身上他們 +069723 徒 8:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +069724 徒 8:16 ἐπιπεπτωκός, ἐπιπίπτω V-RAP-NSN 降 +069725 徒 8:16 μόνον μόνος A-ASN 只 +069726 徒 8:16 δὲ δέ CONJ - +069727 徒 8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RPP-NPM 受了洗 +069728 徒 8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P - +069729 徒 8:16 εἰς εἰς PREP 奉 +069730 徒 8:16 τὸ ὁ T-ASN 的 +069731 徒 8:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +069732 徒 8:16 τοῦ ὁ T-GSM - +069733 徒 8:16 κυρίου κύριος N-GSM 主 +069734 徒 8:16 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +069735 徒 8:17 τότε τότε ADV 於是 +069736 徒 8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P 使徒按 +069737 徒 8:17 τὰς ὁ T-APF - +069738 徒 8:17 χεῖρας χείρ N-APF 手 +069739 徒 8:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +069740 徒 8:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們⸂頭上他們 +069741 徒 8:17 καὶ καί CONJ 就 +069742 徒 8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P 受了 +069743 徒 8:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069744 徒 8:17 Ἅγιον. ἅγιος A-ASN 聖 +069745 徒 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +069746 徒 8:18 δὲ δέ CONJ - +069747 徒 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +069748 徒 8:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069749 徒 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 便有 +069750 徒 8:18 διὰ διά PREP - +069751 徒 8:18 τῆς ὁ T-GSF - +069752 徒 8:18 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +069753 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPF - +069754 徒 8:18 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +069755 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPM - +069756 徒 8:18 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +069757 徒 8:18 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜下 +069758 徒 8:18 τὸ ὁ T-NSN 聖 +069759 徒 8:18 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 靈 +069760 徒 8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 就拿 +069761 徒 8:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給使徒 +069762 徒 8:18 χρήματα χρῆμα N-APN 錢 +069763 徒 8:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +069764 徒 8:19 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +069765 徒 8:19 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 +069766 徒 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +069767 徒 8:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂也 +069768 徒 8:19 ταύτην οὗτος D-ASF 把這 +069769 徒 8:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +069770 徒 8:19 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +069771 徒 8:19 ἐὰν ἐάν PRT - +069772 徒 8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-AAS-1S 按着 +069773 徒 8:19 τὰς ὁ T-APF - +069774 徒 8:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 +069775 徒 8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S 誰就可以受 +069776 徒 8:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069777 徒 8:19 Ἅγιον. ἅγιος A-ASN 聖 +069778 徒 8:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +069779 徒 8:20 δὲ δέ CONJ - +069780 徒 8:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +069781 徒 8:20 πρὸς πρός PREP - +069782 徒 8:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM - +069783 徒 8:20 Τὸ ὁ T-NSN - +069784 徒 8:20 ἀργύριόν ἀργύριον N-NSN 銀子⸂和 +069785 徒 8:20 σου σύ P-2GS 你的 +069786 徒 8:20 σὺν σύν PREP 一同 +069787 徒 8:20 σοὶ σύ P-2DS 你 +069788 徒 8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S - +069789 徒 8:20 εἰς εἰς PREP - +069790 徒 8:20 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡罷 +069791 徒 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +069792 徒 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +069793 徒 8:20 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +069794 徒 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +069795 徒 8:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069796 徒 8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S 你想 +069797 徒 8:20 διὰ διά PREP 是可以用 +069798 徒 8:20 χρημάτων χρῆμα N-GPN 錢 +069799 徒 8:20 κτᾶσθαι· κτάομαι V-PMN 買的 +069800 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 無 +069801 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +069802 徒 8:21 σοι σύ P-2DS 你 +069803 徒 8:21 μερὶς μερίς N-NSF 分 +069804 徒 8:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 無 +069805 徒 8:21 κλῆρος κλῆρος N-NSM 關 +069806 徒 8:21 ἐν ἐν PREP 在 +069807 徒 8:21 τῷ ὁ T-DSM - +069808 徒 8:21 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 +069809 徒 8:21 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +069810 徒 8:21 ἡ ὁ T-NSF - +069811 徒 8:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 +069812 徒 8:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +069813 徒 8:21 σου σύ P-2GS 你的 +069814 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069815 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +069816 徒 8:21 εὐθεῖα εὐθύς A-NSF 正 +069817 徒 8:21 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 +069818 徒 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - +069819 徒 8:21 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +069820 徒 8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當懊悔 +069821 徒 8:22 οὖν οὖν CONJ - +069822 徒 8:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +069823 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF - +069824 徒 8:22 κακίας κακία N-GSF 罪惡 +069825 徒 8:22 σου σύ P-2GS 你 +069826 徒 8:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +069827 徒 8:22 καὶ καί CONJ - +069828 徒 8:22 δεήθητι δέομαι V-AMM-2S 祈求 +069829 徒 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - +069830 徒 8:22 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +069831 徒 8:22 εἰ εἰ PRT 或 +069832 徒 8:22 ἄρα ἄρα CONJ 者 +069833 徒 8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FPI-3S 可得赦免 +069834 徒 8:22 σοι σύ P-2DS - +069835 徒 8:22 ἡ ὁ T-NSF - +069836 徒 8:22 ἐπίνοια ἐπίνοια N-NSF 意念 +069837 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +069838 徒 8:22 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +069839 徒 8:22 σου, σύ P-2GS 你 +069840 徒 8:23 εἰς εἰς PREP 在 +069841 徒 8:23 γὰρ γάρ CONJ - +069842 徒 8:23 χολὴν χολή N-ASF 膽之中 +069843 徒 8:23 πικρίας πικρία N-GSF 苦 +069844 徒 8:23 καὶ καί CONJ - +069845 徒 8:23 σύνδεσμον σύνδεσμος N-ASM 捆綁 +069846 徒 8:23 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 被罪惡 +069847 徒 8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S 我看出 +069848 徒 8:23 σε σύ P-2AS 你 +069849 徒 8:23 ὄντα. εἰμί V-PAP-ASM 正 +069850 徒 8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +069851 徒 8:24 δὲ δέ CONJ - +069852 徒 8:24 ὁ ὁ T-NSM - +069853 徒 8:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069854 徒 8:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂願 +069855 徒 8:24 Δεήθητε δέω V-AMM-2P 求 +069856 徒 8:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +069857 徒 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +069858 徒 8:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +069859 徒 8:24 πρὸς πρός PREP - +069860 徒 8:24 τὸν ὁ T-ASM - +069861 徒 8:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +069862 徒 8:24 ὅπως ὅπως CONJ 叫⸂你們 +069863 徒 8:24 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有一樣 +069864 徒 8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨 +069865 徒 8:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +069866 徒 8:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我身上 +069867 徒 8:24 ὧν ὅς R-GPN 所 +069868 徒 8:24 εἰρήκατε. εἶπον V-RAI-2P 說的 +069869 徒 8:25 Οἱ ὁ T-NPM 使徒 +069870 徒 8:25 μὲν μέν PRT 既 +069871 徒 8:25 οὖν οὖν CONJ - +069872 徒 8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-AMP-NPM 證明 +069873 徒 8:25 καὶ καί CONJ 而且 +069874 徒 8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 傳講 +069875 徒 8:25 τὸν ὁ T-ASM - +069876 徒 8:25 λόγον λόγος N-ASM 道 +069877 徒 8:25 τοῦ ὁ T-GSM - +069878 徒 8:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +069879 徒 8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P 就回 +069880 徒 8:25 εἰς εἰς PREP 去 +069881 徒 8:25 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +069882 徒 8:25 πολλάς πολύς A-APF 好些 +069883 徒 8:25 τε τε CONJ 一路在 +069884 徒 8:25 κώμας κώμη N-APF 村莊 +069885 徒 8:25 τῶν ὁ T-GPM - +069886 徒 8:25 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞 +069887 徒 8:25 εὐηγγελίζοντο.¶ εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P 傳揚福音 +069888 徒 8:26 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 +069889 徒 8:26 δὲ δέ CONJ 有 +069890 徒 8:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +069891 徒 8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +069892 徒 8:26 πρὸς πρός PREP 對 +069893 徒 8:26 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +069894 徒 8:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +069895 徒 8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +069896 徒 8:26 καὶ καί CONJ - +069897 徒 8:26 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 走 +069898 徒 8:26 κατὰ κατά PREP 向 +069899 徒 8:26 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 南 +069900 徒 8:26 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +069901 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 的 +069902 徒 8:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +069903 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 那 +069904 徒 8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 去 +069905 徒 8:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +069906 徒 8:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷⸂下 +069907 徒 8:26 εἰς εἰς PREP - +069908 徒 8:26 Γάζαν, Γάζα N-ASF 迦薩 +069909 徒 8:26 αὕτη οὗτος D-NSF 那路 +069910 徒 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +069911 徒 8:26 ἔρημος. ἔρημος A-NSF 曠野 +069912 徒 8:27 καὶ καί CONJ 腓利⸃就 +069913 徒 8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +069914 徒 8:27 ἐπορεύθη. πορεύω V-AMI-3S 去了 +069915 徒 8:27 καὶ καί CONJ - +069916 徒 8:27 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料⸂有一個 +069917 徒 8:27 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +069918 徒 8:27 Αἰθίοψ Αἰθίοψ N-NSM 埃提阿伯 +069919 徒 8:27 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 +069920 徒 8:27 δυνάστης δυνάστης N-NSM 是個有大權的 +069921 徒 8:27 Κανδάκης Κανδάκη N-GSF 干大基的手下 +069922 徒 8:27 βασιλίσσης βασίλισσα N-GSF 女王 +069923 徒 8:27 Αἰθιόπων, Αἰθίοψ N-GPM 埃提阿伯 +069924 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM - +069925 徒 8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +069926 徒 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 管 +069927 徒 8:27 πάσης πᾶς A-GSF 總 +069928 徒 8:27 τῆς ὁ T-GSF - +069929 徒 8:27 γάζης γάζα N-GSF 銀庫 +069930 徒 8:27 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +069931 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +069932 徒 8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 去了 +069933 徒 8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 +069934 徒 8:27 εἰς εἰς PREP 上 +069935 徒 8:27 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +069936 徒 8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 現在 +069937 徒 8:28 τε τε CONJ - +069938 徒 8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM 回來 +069939 徒 8:28 καὶ καί CONJ - +069940 徒 8:28 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 +069941 徒 8:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +069942 徒 8:28 τοῦ ὁ T-GSN - +069943 徒 8:28 ἅρματος ἅρμα N-GSN 車⸂上 +069944 徒 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +069945 徒 8:28 καὶ καί CONJ - +069946 徒 8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念 +069947 徒 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的書 +069948 徒 8:28 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +069949 徒 8:28 Ἠσαΐαν. Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 +069950 徒 8:29 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +069951 徒 8:29 δὲ δέ CONJ - +069952 徒 8:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 +069953 徒 8:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +069954 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSM 對 +069955 徒 8:29 Φιλίππῳ· Φίλιππος N-DSM 腓利 +069956 徒 8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-AAM-2S 你去 +069957 徒 8:29 καὶ καί CONJ - +069958 徒 8:29 κολλήθητι κολλάω V-APM-2S 貼近 +069959 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSN 那 +069960 徒 8:29 ἅρματι ἅρμα N-DSN 車走 +069961 徒 8:29 τούτῳ. οὗτος D-DSN - +069962 徒 8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑到太監那裏 +069963 徒 8:30 δὲ δέ CONJ 就 +069964 徒 8:30 ὁ ὁ T-NSM - +069965 徒 8:30 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +069966 徒 8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +069967 徒 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +069968 徒 8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM 念 +069969 徒 8:30 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 +069970 徒 8:30 τὸν ὁ T-ASM 的書 +069971 徒 8:30 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +069972 徒 8:30 καὶ καί CONJ 便 +069973 徒 8:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 問他說⸂你 +069974 徒 8:30 Ἆρά ἆρα PRT-I 麼 +069975 徒 8:30 γε γέ PRT - +069976 徒 8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 明白 +069977 徒 8:30 ἃ ὅς R-APN 所 +069978 徒 8:30 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 念的⸂你 +069979 徒 8:31 Ὁ ὁ T-NSM 他 +069980 徒 8:31 δὲ δέ CONJ - +069981 徒 8:31 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +069982 徒 8:31 Πῶς πως ADV 怎 +069983 徒 8:31 γὰρ γάρ CONJ - +069984 徒 8:31 ἂν ἄν PRT 明白呢 +069985 徒 8:31 δυναίμην δύναμαι V-PMO-1S 能 +069986 徒 8:31 ἐὰν ἐάν CONJ - +069987 徒 8:31 μή μή PRT-N 沒有 +069988 徒 8:31 τις τις X-NSM 人 +069989 徒 8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 指教 +069990 徒 8:31 με; ἐγώ P-1AS 我 +069991 徒 8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S 請 +069992 徒 8:31 τε τε CONJ 於是 +069993 徒 8:31 τὸν ὁ T-ASM - +069994 徒 8:31 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +069995 徒 8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 上車 +069996 徒 8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +069997 徒 8:31 σὺν σύν PREP 同 +069998 徒 8:31 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 與他 +069999 徒 8:32 Ἡ ὁ T-NSF 那 +070000 徒 8:32 δὲ δέ CONJ - +070001 徒 8:32 περιοχὴ περιοχή N-NSF 段 +070002 徒 8:32 τῆς ὁ T-GSF - +070003 徒 8:32 γραφῆς γραφή N-GSF 經 +070004 徒 8:32 ἣν ὅς R-ASF 他⸃所 +070005 徒 8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念的 +070006 徒 8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 說⸂他 +070007 徒 8:32 αὕτη· οὗτος D-NSF - +070008 徒 8:32 ¬Ὡς ὡς CONJ 像 +070009 徒 8:32 πρόβατον πρόβατον N-NSN 羊 +070010 徒 8:32 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +070011 徒 8:32 σφαγὴν σφαγή N-ASF 宰殺之地 +070012 徒 8:32 ἤχθη ἄγω V-API-3S 被牽 +070013 徒 8:32 ¬καὶ καί CONJ 又 +070014 徒 8:32 ὡς ὡς CONJ 像 +070015 徒 8:32 ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羊羔⸂在 +070016 徒 8:32 ἐναντίον ἐναντίον PREP 手下 +070017 徒 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - +070018 徒 8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM 剪毛的人 +070019 徒 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070020 徒 8:32 ἄφωνος, ἄφωνος A-NSM 無聲⸂他 +070021 徒 8:32 ¬οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 +070022 徒 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070023 徒 8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開 +070024 徒 8:32 τὸ ὁ T-ASN - +070025 徒 8:32 στόμα στόμα N-ASN 口 +070026 徒 8:32 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +070027 徒 8:33 ¬Ἐν ἐν PREP 的時候 +070028 徒 8:33 τῇ ὁ T-DSF - +070029 徒 8:33 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 他卑微 +070030 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070031 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - +070032 徒 8:33 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +070033 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +070034 徒 8:33 ἤρθη· αἴρω V-API-3S 人不按公義 +070035 徒 8:33 ¬τὴν ὁ T-ASF - +070036 徒 8:33 γενεὰν γενεά N-ASF 世代 +070037 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +070038 徒 8:33 τίς τίς I-NSM 誰 +070039 徒 8:33 διηγήσεται; διηγέομαι V-FMI-3S 能述說 +070040 徒 8:33 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +070041 徒 8:33 αἴρεται αἴρω V-PPI-3S 奪去 +070042 徒 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070043 徒 8:33 τῆς ὁ T-GSF - +070044 徒 8:33 γῆς γῆ N-GSF 地上 +070045 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - +070046 徒 8:33 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +070047 徒 8:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +070048 徒 8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +070049 徒 8:34 δὲ δέ CONJ - +070050 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +070051 徒 8:34 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070052 徒 8:34 τῷ ὁ T-DSM - +070053 徒 8:34 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 +070054 徒 8:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070055 徒 8:34 Δέομαί δέομαι V-PMI-1S 請問 +070056 徒 8:34 σου, σύ P-2GS - +070057 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 +070058 徒 8:34 τίνος τίς I-GSM 誰 +070059 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +070060 徒 8:34 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +070061 徒 8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +070062 徒 8:34 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話 +070063 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 +070064 徒 8:34 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己呢 +070065 徒 8:34 ἢ ἤ CONJ 是 +070066 徒 8:34 περὶ περί PREP 指着 +070067 徒 8:34 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 別 +070068 徒 8:34 τινός; τις X-GSM 人呢 +070069 徒 8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +070070 徒 8:35 δὲ δέ CONJ 就 +070071 徒 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +070072 徒 8:35 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070073 徒 8:35 τὸ ὁ T-ASN - +070074 徒 8:35 στόμα στόμα N-ASN 口 +070075 徒 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070076 徒 8:35 καὶ καί CONJ - +070077 徒 8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +070078 徒 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070079 徒 8:35 τῆς ὁ T-GSF - +070080 徒 8:35 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 +070081 徒 8:35 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +070082 徒 8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 傳講 +070083 徒 8:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +070084 徒 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +070085 徒 8:35 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +070086 徒 8:36 Ὡς ὡς CONJ - +070087 徒 8:36 δὲ δέ CONJ 二人⸃正 +070088 徒 8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 走 +070089 徒 8:36 κατὰ κατά PREP 往 +070090 徒 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +070091 徒 8:36 ὁδόν, ὁδός N-ASF 前 +070092 徒 8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 +070093 徒 8:36 ἐπί ἐπί PREP 了 +070094 徒 8:36 τι τις X-ASN 有 +070095 徒 8:36 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水⸂的地方 +070096 徒 8:36 καί καί CONJ - +070097 徒 8:36 φησιν φημί V-PAI-3S 說 +070098 徒 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +070099 徒 8:36 εὐνοῦχος· εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070100 徒 8:36 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂這裏有 +070101 徒 8:36 ὕδωρ, ὕδωρ N-NSN 水 +070102 徒 8:36 τί τίς I-NSN 有甚麼 +070103 徒 8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 妨礙呢⸂ +070104 徒 8:36 με ἐγώ P-1AS 我 +070105 徒 8:36 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-APN 受洗 +070106 徒 8:38 καὶ καί CONJ 於是 +070107 徒 8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +070108 徒 8:38 στῆναι ἵστημι V-AAN 站住 +070109 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - +070110 徒 8:38 ἅρμα ἅρμα N-ASN 車 +070111 徒 8:38 καὶ καί CONJ 和 +070112 徒 8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 +070113 徒 8:38 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 二人 +070114 徒 8:38 εἰς εἰς PREP 去⸂腓利 +070115 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - +070116 徒 8:38 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 +070117 徒 8:38 ὅ ὁ T-NSM - +070118 徒 8:38 τε τε CONJ 同 +070119 徒 8:38 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070120 徒 8:38 καὶ καί CONJ - +070121 徒 8:38 ὁ ὁ T-NSM - +070122 徒 8:38 εὐνοῦχος, εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070123 徒 8:38 καὶ καί CONJ 就 +070124 徒 8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 +070125 徒 8:38 αὐτόν. αὐτός P-ASM 給他 +070126 徒 8:39 Ὅτε ὅτε CONJ - +070127 徒 8:39 δὲ δέ CONJ - +070128 徒 8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上來 +070129 徒 8:39 ἐκ ἐκ PREP 從 +070130 徒 8:39 τοῦ ὁ T-GSN - +070131 徒 8:39 ὕδατος, ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 +070132 徒 8:39 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +070133 徒 8:39 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +070134 徒 8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-AAI-3S 提了去 +070135 徒 8:39 τὸν ὁ T-ASM 把 +070136 徒 8:39 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +070137 徒 8:39 καὶ καί CONJ 也 +070138 徒 8:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070139 徒 8:39 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +070140 徒 8:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 +070141 徒 8:39 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +070142 徒 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +070143 徒 8:39 εὐνοῦχος, εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070144 徒 8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 +070145 徒 8:39 γὰρ γάρ CONJ 就 +070146 徒 8:39 τὴν ὁ T-ASF - +070147 徒 8:39 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +070148 徒 8:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070149 徒 8:39 χαίρων. χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 +070150 徒 8:40 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070151 徒 8:40 δὲ δέ CONJ 後來有人 +070152 徒 8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 遇見 +070153 徒 8:40 εἰς εἰς PREP 在 +070154 徒 8:40 Ἄζωτον· Ἄζωτος N-ASF 亞鎖都 +070155 徒 8:40 καὶ καί CONJ - +070156 徒 8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 他走遍那地方 +070157 徒 8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 宣傳福音 +070158 徒 8:40 τὰς ὁ T-APF - +070159 徒 8:40 πόλεις πόλις N-APF 城 +070160 徒 8:40 πάσας πᾶς A-APF 在各 +070161 徒 8:40 ἕως ἕως PREP 直 +070162 徒 8:40 τοῦ ὁ T-GSN - +070163 徒 8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +070164 徒 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070165 徒 8:40 εἰς εἰς PREP - +070166 徒 8:40 Καισάρειαν.¶ Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +070167 徒 9:1 Ὁ ὁ T-NSM - +070168 徒 9:1 Δὲ δέ CONJ - +070169 徒 9:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070170 徒 9:1 ἔτι ἔτι ADV 仍然 +070171 徒 9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM 口吐 +070172 徒 9:1 ἀπειλῆς ἀπειλή N-GSF 威嚇 +070173 徒 9:1 καὶ καί CONJ - +070174 徒 9:1 φόνου φόνος N-GSM 兇殺的話 +070175 徒 9:1 εἰς εἰς PREP 向 +070176 徒 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +070177 徒 9:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +070178 徒 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +070179 徒 9:1 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +070180 徒 9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 +070181 徒 9:1 τῷ ὁ T-DSM - +070182 徒 9:1 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 +070183 徒 9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +070184 徒 9:2 παρ᾽ παρά PREP - +070185 徒 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070186 徒 9:2 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 文書 +070187 徒 9:2 εἰς εἰς PREP - +070188 徒 9:2 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色的 +070189 徒 9:2 πρὸς πρός PREP 給 +070190 徒 9:2 τὰς ὁ T-APF 各 +070191 徒 9:2 συναγωγάς, συναγωγή N-APF 會堂 +070192 徒 9:2 ὅπως ὅπως CONJ 都准⸂他 +070193 徒 9:2 ἐάν ἐάν CONJ 若是 +070194 徒 9:2 τινας τις X-APM 的人 +070195 徒 9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着 +070196 徒 9:2 τῆς ὁ T-GSF 這 +070197 徒 9:2 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 +070198 徒 9:2 ὄντας, εἰμί V-PAP-APM 信奉 +070199 徒 9:2 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +070200 徒 9:2 τε τε CONJ 無論 +070201 徒 9:2 καὶ καί CONJ - +070202 徒 9:2 γυναῖκας, γυνή N-APF 女 +070203 徒 9:2 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 +070204 徒 9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 +070205 徒 9:2 εἰς εἰς PREP 到 +070206 徒 9:2 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070207 徒 9:3 Ἐν ἐν PREP - +070208 徒 9:3 δὲ δέ CONJ - +070209 徒 9:3 τῷ ὁ T-DSN - +070210 徒 9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 行 +070211 徒 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 路 +070212 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 +070213 徒 9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 將到 +070214 徒 9:3 τῇ ὁ T-DSF - +070215 徒 9:3 Δαμασκῷ, Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070216 徒 9:3 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +070217 徒 9:3 τε τε CONJ 發 +070218 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070219 徒 9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S 四面照着 +070220 徒 9:3 φῶς φῶς N-NSN 光 +070221 徒 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +070222 徒 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - +070223 徒 9:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +070224 徒 9:4 καὶ καί CONJ 他⸃就 +070225 徒 9:4 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 仆倒 +070226 徒 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +070227 徒 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +070228 徒 9:4 γῆν γῆ N-ASF 地 +070229 徒 9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +070230 徒 9:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +070231 徒 9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 +070232 徒 9:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對他 +070233 徒 9:4 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +070234 徒 9:4 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 +070235 徒 9:4 τί τίς I-ASN 為甚麼 +070236 徒 9:4 με ἐγώ P-1AS 我 +070237 徒 9:4 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +070238 徒 9:5 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +070239 徒 9:5 δέ· δέ CONJ - +070240 徒 9:5 Τίς τίς I-NSM 誰 +070241 徒 9:5 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +070242 徒 9:5 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +070243 徒 9:5 Ὁ ὁ T-NSM 主 +070244 徒 9:5 δέ· δέ CONJ 說 +070245 徒 9:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +070246 徒 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +070247 徒 9:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +070248 徒 9:5 ὃν ὅς R-ASM 所 +070249 徒 9:5 σὺ σύ P-2NS 你 +070250 徒 9:5 διώκεις· διώκω V-PAI-2S 逼迫的 +070251 徒 9:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +070252 徒 9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070253 徒 9:6 καὶ καί CONJ - +070254 徒 9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 進 +070255 徒 9:6 εἰς εἰς PREP 去 +070256 徒 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +070257 徒 9:6 πόλιν πόλις N-ASF 城 +070258 徒 9:6 καὶ καί CONJ 必有人 +070259 徒 9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FPI-3S 告訴 +070260 徒 9:6 σοι σύ P-2DS 你 +070261 徒 9:6 ὅ ὅς R-ASN 所 +070262 徒 9:6 τί τίς I-ASN 的事 +070263 徒 9:6 σε σύ P-2AS 你 +070264 徒 9:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +070265 徒 9:6 ποιεῖν. ποιέω V-PAN 作 +070266 徒 9:7 Οἱ ὁ T-NPM 的 +070267 徒 9:7 δὲ δέ CONJ - +070268 徒 9:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +070269 徒 9:7 οἱ ὁ T-NPM - +070270 徒 9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM 同行 +070271 徒 9:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +070272 徒 9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 +070273 徒 9:7 ἐνεοί, ἐννεός A-NPM 說不出話來 +070274 徒 9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +070275 徒 9:7 μὲν μέν PRT - +070276 徒 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +070277 徒 9:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +070278 徒 9:7 μηδένα μηδείς A-ASM 不見人 +070279 徒 9:7 δὲ δέ CONJ 卻 +070280 徒 9:7 θεωροῦντες. θεωρέω V-PAP-NPM 看 +070281 徒 9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 +070282 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - +070283 徒 9:8 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070284 徒 9:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070285 徒 9:8 τῆς ὁ T-GSF - +070286 徒 9:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +070287 徒 9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RPP-GPM 睜開 +070288 徒 9:8 δὲ δέ CONJ 竟 +070289 徒 9:8 τῶν ὁ T-GPM - +070290 徒 9:8 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +070291 徒 9:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070292 徒 9:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不能 +070293 徒 9:8 ἔβλεπεν· βλέπω V-IAI-3S 看見甚麼⸂有人 +070294 徒 9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM 拉他的手 +070295 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - +070296 徒 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070297 徒 9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 領 +070298 徒 9:8 εἰς εἰς PREP 進了 +070299 徒 9:8 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 +070300 徒 9:9 καὶ καί CONJ - +070301 徒 9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +070302 徒 9:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +070303 徒 9:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +070304 徒 9:9 μὴ μή PRT-N 不能 +070305 徒 9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 +070306 徒 9:9 καὶ καί CONJ 也 +070307 徒 9:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070308 徒 9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 +070309 徒 9:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +070310 徒 9:9 ἔπιεν.¶ πίνω V-AAI-3S 喝 +070311 徒 9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +070312 徒 9:10 δέ δέ CONJ 當下 +070313 徒 9:10 τις τις X-NSM 一個 +070314 徒 9:10 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +070315 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +070316 徒 9:10 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070317 徒 9:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070318 徒 9:10 Ἁνανίας, Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070319 徒 9:10 καὶ καί CONJ - +070320 徒 9:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070321 徒 9:10 πρὸς πρός PREP 對 +070322 徒 9:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070323 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +070324 徒 9:10 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 +070325 徒 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +070326 徒 9:10 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +070327 徒 9:10 Ἁνανία. Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 +070328 徒 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 +070329 徒 9:10 δὲ δέ CONJ - +070330 徒 9:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070331 徒 9:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ 在這裏 +070332 徒 9:10 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +070333 徒 9:10 Κύριε. κύριος N-VSM 主 +070334 徒 9:11 Ὁ ὁ T-NSM - +070335 徒 9:11 δὲ δέ CONJ - +070336 徒 9:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +070337 徒 9:11 πρὸς πρός PREP 對 +070338 徒 9:11 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他⸂說 +070339 徒 9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +070340 徒 9:11 πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 +070341 徒 9:11 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +070342 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - +070343 徒 9:11 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 +070344 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - +070345 徒 9:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF - +070346 徒 9:11 Εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 直 +070347 徒 9:11 καὶ καί CONJ - +070348 徒 9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S 訪問 +070349 徒 9:11 ἐν ἐν PREP 在 +070350 徒 9:11 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +070351 徒 9:11 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 +070352 徒 9:11 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 +070353 徒 9:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070354 徒 9:11 Ταρσέα· Ταρσεύς N-ASM 一個大數人 +070355 徒 9:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +070356 徒 9:11 γὰρ γάρ CONJ - +070357 徒 9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PMI-3S 他正禱告 +070358 徒 9:12 καὶ καί CONJ 又 +070359 徒 9:12 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +070360 徒 9:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 一個人 +070361 徒 9:12 ἐν ἐν PREP - +070362 徒 9:12 ὁράματι ὅραμα N-DSN - +070363 徒 9:12 Ἁνανίαν Ἀνανίας N-ASM 亞拿尼亞 +070364 徒 9:12 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070365 徒 9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進來 +070366 徒 9:12 καὶ καί CONJ - +070367 徒 9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-AAP-ASM 按 +070368 徒 9:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +070369 徒 9:12 τὰς ὁ T-APF - +070370 徒 9:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +070371 徒 9:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +070372 徒 9:12 ἀναβλέψῃ. ἀναβλέπω V-AAS-3S 他能看見 +070373 徒 9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +070374 徒 9:13 δὲ δέ CONJ - +070375 徒 9:13 Ἁνανίας· Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070376 徒 9:13 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +070377 徒 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +070378 徒 9:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +070379 徒 9:13 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +070380 徒 9:13 περὶ περί PREP 說 +070381 徒 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +070382 徒 9:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +070383 徒 9:13 τούτου οὗτος D-GSM 這 +070384 徒 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 多多 +070385 徒 9:13 κακὰ κακός A-APN 苦 +070386 徒 9:13 τοῖς ὁ T-DPM - +070387 徒 9:13 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +070388 徒 9:13 σου σύ P-2GS 你的 +070389 徒 9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 害 +070390 徒 9:13 ἐν ἐν PREP 怎樣在 +070391 徒 9:13 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +070392 徒 9:14 καὶ καί CONJ 並且 +070393 徒 9:14 ὧδε ὧδε ADV 他在這裏 +070394 徒 9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +070395 徒 9:14 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 得來的權柄 +070396 徒 9:14 παρὰ παρά PREP 從 +070397 徒 9:14 τῶν ὁ T-GPM - +070398 徒 9:14 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +070399 徒 9:14 δῆσαι δέω V-AAN 捆綁 +070400 徒 9:14 πάντας πᾶς A-APM 一切 +070401 徒 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 +070402 徒 9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +070403 徒 9:14 τὸ ὁ T-ASN - +070404 徒 9:14 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +070405 徒 9:14 σου. σύ P-2GS 你 +070406 徒 9:15 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070407 徒 9:15 δὲ δέ CONJ - +070408 徒 9:15 πρὸς πρός PREP 對 +070409 徒 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 亞拿尼亞 +070410 徒 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +070411 徒 9:15 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +070412 徒 9:15 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 你只管去 +070413 徒 9:15 ὅτι ὅτι CONJ - +070414 徒 9:15 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿⸂要在 +070415 徒 9:15 ἐκλογῆς ἐκλογή N-GSF 所揀選的 +070416 徒 9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +070417 徒 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +070418 徒 9:15 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +070419 徒 9:15 τοῦ ὁ T-GSN - +070420 徒 9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 宣揚 +070421 徒 9:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +070422 徒 9:15 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +070423 徒 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +070424 徒 9:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +070425 徒 9:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +070426 徒 9:15 τε τε CONJ 並 +070427 徒 9:15 καὶ καί CONJ 和 +070428 徒 9:15 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +070429 徒 9:15 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +070430 徒 9:15 τε τε CONJ - +070431 徒 9:15 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +070432 徒 9:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +070433 徒 9:16 γὰρ γάρ CONJ 也 +070434 徒 9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 要指示 +070435 徒 9:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +070436 徒 9:16 ὅσα ὅσος K-APN 許多的 +070437 徒 9:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 +070438 徒 9:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070439 徒 9:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +070440 徒 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +070441 徒 9:16 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 +070442 徒 9:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +070443 徒 9:16 παθεῖν. πάσχω V-AAN 苦難 +070444 徒 9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +070445 徒 9:17 δὲ δέ CONJ 就 +070446 徒 9:17 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070447 徒 9:17 καὶ καί CONJ - +070448 徒 9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +070449 徒 9:17 εἰς εἰς PREP 入 +070450 徒 9:17 τὴν ὁ T-ASF 那 +070451 徒 9:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +070452 徒 9:17 καὶ καί CONJ - +070453 徒 9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +070454 徒 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +070455 徒 9:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅身上 +070456 徒 9:17 τὰς ὁ T-APF - +070457 徒 9:17 χεῖρας χείρ N-APF 把手 +070458 徒 9:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070459 徒 9:17 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +070460 徒 9:17 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟 +070461 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +070462 徒 9:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +070463 徒 9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 打發 +070464 徒 9:17 με, ἐγώ P-1AS 我⸂來 +070465 徒 9:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 +070466 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +070467 徒 9:17 ὀφθείς ὁράω V-APP-NSM 顯現的 +070468 徒 9:17 σοι σύ P-2DS 向你 +070469 徒 9:17 ἐν ἐν PREP 在 +070470 徒 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +070471 徒 9:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +070472 徒 9:17 ᾗ ὅς R-DSF - +070473 徒 9:17 ἤρχου, ἔρχομαι V-IMI-2S 你來的 +070474 徒 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +070475 徒 9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S 你能看見 +070476 徒 9:17 καὶ καί CONJ 又⸂被 +070477 徒 9:17 πλησθῇς πλήθω V-APS-2S 充滿 +070478 徒 9:17 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +070479 徒 9:17 Ἁγίου. ἅγιος A-GSN 聖 +070480 徒 9:18 Καὶ καί CONJ - +070481 徒 9:18 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +070482 徒 9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-AAI-3P 掉下來 +070483 徒 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 掃羅的 +070484 徒 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +070485 徒 9:18 τῶν ὁ T-GPM - +070486 徒 9:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛上 +070487 徒 9:18 ὡς ὡς CONJ 好像 +070488 徒 9:18 λεπίδες, λεπίς N-NPF 有鱗 +070489 徒 9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S 他就能看見 +070490 徒 9:18 τε τε CONJ 於是 +070491 徒 9:18 καὶ καί CONJ - +070492 徒 9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +070493 徒 9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 +070494 徒 9:19 καὶ καί CONJ - +070495 徒 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 喫過 +070496 徒 9:19 τροφὴν τροφή N-ASF 飯 +070497 徒 9:19 ἐνίσχυσεν.¶ ἐνισχύω V-AAI-3S 就健壯了⸂掃羅 +070498 徒 9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 住了 +070499 徒 9:19 δὲ δέ CONJ - +070500 徒 9:19 μετὰ μετά PREP 同 +070501 徒 9:19 τῶν ὁ T-GPM 和 +070502 徒 9:19 ἐν ἐν PREP - +070503 徒 9:19 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色的 +070504 徒 9:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +070505 徒 9:19 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +070506 徒 9:19 τινὰς τις X-APF 些 +070507 徒 9:20 Καὶ καί CONJ 就 +070508 徒 9:20 εὐθέως εὐθέως ADV - +070509 徒 9:20 ἐν ἐν PREP 在 +070510 徒 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 各 +070511 徒 9:20 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +070512 徒 9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣傳 +070513 徒 9:20 τὸν ὁ T-ASM - +070514 徒 9:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +070515 徒 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 說 +070516 徒 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +070517 徒 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070518 徒 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +070519 徒 9:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +070520 徒 9:20 τοῦ ὁ T-GSM - +070521 徒 9:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +070522 徒 9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 +070523 徒 9:21 δὲ δέ CONJ 都 +070524 徒 9:21 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +070525 徒 9:21 οἱ ὁ T-NPM 的人 +070526 徒 9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +070527 徒 9:21 καὶ καί CONJ - +070528 徒 9:21 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +070529 徒 9:21 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +070530 徒 9:21 οὗτός οὗτος D-NSM 這人麼 +070531 徒 9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070532 徒 9:21 ὁ ὁ T-NSM - +070533 徒 9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM 殘害 +070534 徒 9:21 εἰς εἰς PREP 在 +070535 徒 9:21 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070536 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +070537 徒 9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +070538 徒 9:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +070539 徒 9:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +070540 徒 9:21 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +070541 徒 9:21 καὶ καί CONJ 並且 +070542 徒 9:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 +070543 徒 9:21 εἰς εἰς PREP - +070544 徒 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN - +070545 徒 9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 他到 +070546 徒 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 特要 +070547 徒 9:21 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 +070548 徒 9:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +070549 徒 9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 +070550 徒 9:21 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +070551 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +070552 徒 9:21 ἀρχιερεῖς; ἀρχιερεύς N-APM 祭司長⸂那裏 +070553 徒 9:22 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070554 徒 9:22 δὲ δέ CONJ 但 +070555 徒 9:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +070556 徒 9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IPI-3S 有能力 +070557 徒 9:22 καὶ καί CONJ - +070558 徒 9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S 駁倒 +070559 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM 的 +070560 徒 9:22 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +070561 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +070562 徒 9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +070563 徒 9:22 ἐν ἐν PREP - +070564 徒 9:22 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070565 徒 9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM 證明 +070566 徒 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - +070567 徒 9:22 οὗτός οὗτος D-NSM 耶穌 +070568 徒 9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070569 徒 9:22 ὁ ὁ T-NSM - +070570 徒 9:22 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 +070571 徒 9:23 Ὡς ὡς CONJ - +070572 徒 9:23 δὲ δέ CONJ - +070573 徒 9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 過了 +070574 徒 9:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +070575 徒 9:23 ἱκαναί, ἱκανός A-NPF 好些 +070576 徒 9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 商議 +070577 徒 9:23 οἱ ὁ T-NPM - +070578 徒 9:23 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +070579 徒 9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 +070580 徒 9:23 αὐτόν· αὐτός P-ASM 掃羅 +070581 徒 9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-API-3S 知道了⸂他們 +070582 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 但 +070583 徒 9:24 τῷ ὁ T-DSM - +070584 徒 9:24 Σαύλῳ Σαῦλος N-DSM 掃羅 +070585 徒 9:24 ἡ ὁ T-NSF 的 +070586 徒 9:24 ἐπιβουλὴ ἐπιβουλή N-NSF 計謀⸂被 +070587 徒 9:24 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +070588 徒 9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 守候 +070589 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 又 +070590 徒 9:24 καὶ καί CONJ - +070591 徒 9:24 τὰς ὁ T-APF 在 +070592 徒 9:24 πύλας πύλη N-APF 城門 +070593 徒 9:24 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +070594 徒 9:24 τε τε CONJ - +070595 徒 9:24 καὶ καί CONJ - +070596 徒 9:24 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +070597 徒 9:24 ὅπως ὅπως CONJ 要 +070598 徒 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070599 徒 9:24 ἀνέλωσιν· ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 +070600 徒 9:25 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 把 +070601 徒 9:25 δὲ δέ CONJ - +070602 徒 9:25 οἱ ὁ T-NPM - +070603 徒 9:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +070604 徒 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +070605 徒 9:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 就在夜間 +070606 徒 9:25 διὰ διά PREP 從 +070607 徒 9:25 τοῦ ὁ T-GSN - +070608 徒 9:25 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 +070609 徒 9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 +070610 徒 9:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070611 徒 9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 下去 +070612 徒 9:25 ἐν ἐν PREP 用 +070613 徒 9:25 σπυρίδι.¶ σπυρίς N-DSF 筐子 +070614 徒 9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 掃羅到 +070615 徒 9:26 δὲ δέ CONJ - +070616 徒 9:26 εἰς εἰς PREP 了 +070617 徒 9:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070618 徒 9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S 想 +070619 徒 9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 結交⸂他們 +070620 徒 9:26 τοῖς ὁ T-DPM 與 +070621 徒 9:26 μαθηταῖς, μαθητής N-DPM 門徒 +070622 徒 9:26 καὶ καί CONJ 卻 +070623 徒 9:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 +070624 徒 9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +070625 徒 9:26 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +070626 徒 9:26 μὴ μή PRT-N 不 +070627 徒 9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +070628 徒 9:26 ὅτι ὅτι CONJ - +070629 徒 9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他是 +070630 徒 9:26 μαθητής. μαθητής N-NSM 門徒 +070631 徒 9:27 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +070632 徒 9:27 δὲ δέ CONJ 惟有 +070633 徒 9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 接待 +070634 徒 9:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070635 徒 9:27 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 +070636 徒 9:27 πρὸς πρός PREP 見 +070637 徒 9:27 τοὺς ὁ T-APM - +070638 徒 9:27 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +070639 徒 9:27 καὶ καί CONJ 把⸂他 +070640 徒 9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 都述說 +070641 徒 9:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他 +070642 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 +070643 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 +070644 徒 9:27 τῇ ὁ T-DSF - +070645 徒 9:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +070646 徒 9:27 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +070647 徒 9:27 τὸν ὁ T-ASM - +070648 徒 9:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +070649 徒 9:27 καὶ καί CONJ - +070650 徒 9:27 ὅτι ὅτι CONJ 主怎麼 +070651 徒 9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話⸂他 +070652 徒 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 出來 +070653 徒 9:27 καὶ καί CONJ - +070654 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 +070655 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 +070656 徒 9:27 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070657 徒 9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-AMI-3S 放膽傳道 +070658 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 奉 +070659 徒 9:27 τῷ ὁ T-DSN - +070660 徒 9:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +070661 徒 9:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +070662 徒 9:27 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +070663 徒 9:28 Καὶ καί CONJ 於是 +070664 徒 9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 掃羅 +070665 徒 9:28 μετ᾽ μετά PREP 和 +070666 徒 9:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +070667 徒 9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PMP-NSM 入 +070668 徒 9:28 καὶ καί CONJ 來往 +070669 徒 9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PMP-NSM 出 +070670 徒 9:28 εἰς εἰς PREP 在 +070671 徒 9:28 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070672 徒 9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽傳道 +070673 徒 9:28 ἐν ἐν PREP 奉 +070674 徒 9:28 τῷ ὁ T-DSN 的 +070675 徒 9:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +070676 徒 9:28 τοῦ ὁ T-GSM - +070677 徒 9:28 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +070678 徒 9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 +070679 徒 9:29 τε τε CONJ - +070680 徒 9:29 καὶ καί CONJ 並 +070681 徒 9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S 辯駁⸂他們 +070682 徒 9:29 πρὸς πρός PREP 與 +070683 徒 9:29 τοὺς ὁ T-APM - +070684 徒 9:29 Ἑλληνιστάς, Ἑλληνιστής N-APM 說希利尼話的猶太人 +070685 徒 9:29 οἱ ὁ T-NPM - +070686 徒 9:29 δὲ δέ CONJ 卻 +070687 徒 9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P 想法子 +070688 徒 9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 +070689 徒 9:29 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +070690 徒 9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 知道了 +070691 徒 9:30 δὲ δέ CONJ - +070692 徒 9:30 οἱ ὁ T-NPM - +070693 徒 9:30 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +070694 徒 9:30 κατήγαγον κατάγω V-AAI-3P 就送 +070695 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070696 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 下 +070697 徒 9:30 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +070698 徒 9:30 καὶ καί CONJ - +070699 徒 9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +070700 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070701 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 往 +070702 徒 9:30 Ταρσόν.¶ Ταρσός N-ASF 大數⸂去 +070703 徒 9:31 Ἡ ὁ T-NSF - +070704 徒 9:31 μὲν μέν PRT 都 +070705 徒 9:31 οὖν οὖν CONJ 那時 +070706 徒 9:31 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +070707 徒 9:31 καθ᾽ κατά PREP 各 +070708 徒 9:31 ὅλης ὅλος A-GSF 處的 +070709 徒 9:31 τῆς ὁ T-GSF - +070710 徒 9:31 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +070711 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070712 徒 9:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +070713 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070714 徒 9:31 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +070715 徒 9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 得 +070716 徒 9:31 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +070717 徒 9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PPP-NSF 被建立 +070718 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070719 徒 9:31 πορευομένη πορεύω V-PMP-NSF - +070720 徒 9:31 τῷ ὁ T-DSM 凡事 +070721 徒 9:31 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +070722 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - +070723 徒 9:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +070724 徒 9:31 καὶ καί CONJ 蒙 +070725 徒 9:31 τῇ ὁ T-DSF - +070726 徒 9:31 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰 +070727 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSN - +070728 徒 9:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +070729 徒 9:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +070730 徒 9:31 ἐπληθύνετο.¶ πληθύνω V-IPI-3S 人數就增多了 +070731 徒 9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +070732 徒 9:32 δὲ δέ CONJ - +070733 徒 9:32 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +070734 徒 9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PMP-ASM 周 +070735 徒 9:32 διὰ διά PREP 流 +070736 徒 9:32 πάντων πᾶς A-GPN 四方 +070737 徒 9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 到 +070738 徒 9:32 καὶ καί CONJ 也 +070739 徒 9:32 πρὸς πρός PREP 了 +070740 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM 的 +070741 徒 9:32 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒⸂那裏 +070742 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM - +070743 徒 9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 居住 +070744 徒 9:32 Λύδδα. Λύδδα N-ASF 呂大 +070745 徒 9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 +070746 徒 9:33 δὲ δέ CONJ - +070747 徒 9:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +070748 徒 9:33 ἄνθρωπόν ἄνθρωπος N-ASM 人 +070749 徒 9:33 τινα τις X-ASM 一個 +070750 徒 9:33 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070751 徒 9:33 Αἰνέαν Αἰνέας N-ASM 以尼雅 +070752 徒 9:33 ἐξ ἐκ PREP - +070753 徒 9:33 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +070754 徒 9:33 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPN 八 +070755 徒 9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺臥 +070756 徒 9:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +070757 徒 9:33 κραβάττου, κράββατος N-GSM 褥子⸂上 +070758 徒 9:33 ὃς ὅς R-NSM - +070759 徒 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 +070760 徒 9:33 παραλελυμένος. παραλύω V-RPP-NSM 癱瘓 +070761 徒 9:34 καὶ καί CONJ - +070762 徒 9:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070763 徒 9:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +070764 徒 9:34 ὁ ὁ T-NSM - +070765 徒 9:34 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +070766 徒 9:34 Αἰνέα, Αἰνέας N-VSM 以尼雅 +070767 徒 9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PMI-3S 醫好 +070768 徒 9:34 σε σύ P-2AS 你了 +070769 徒 9:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +070770 徒 9:34 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督 +070771 徒 9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070772 徒 9:34 καὶ καί CONJ - +070773 徒 9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S 收拾你的褥子⸂他 +070774 徒 9:34 σεαυτῷ. σεαυτοῦ F-2DSM - +070775 徒 9:34 καὶ καί CONJ 就 +070776 徒 9:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +070777 徒 9:34 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 +070778 徒 9:35 καὶ καί CONJ - +070779 徒 9:35 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 都看見了 +070780 徒 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070781 徒 9:35 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +070782 徒 9:35 οἱ ὁ T-NPM 的人 +070783 徒 9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +070784 徒 9:35 Λύδδα Λύδδα N-ASF 呂大 +070785 徒 9:35 καὶ καί CONJ 和 +070786 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +070787 徒 9:35 Σαρῶνα, Σάρων N-ASM 沙崙 +070788 徒 9:35 οἵτινες ὅστις R-NPM 就 +070789 徒 9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 歸 +070790 徒 9:35 ἐπὶ ἐπί PREP 服 +070791 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +070792 徒 9:35 Κύριον.¶ κύριος N-ASM 主 +070793 徒 9:36 Ἐν ἐν PREP 在 +070794 徒 9:36 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070795 徒 9:36 δέ δέ CONJ - +070796 徒 9:36 τις τις X-NSF 一個 +070797 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +070798 徒 9:36 μαθήτρια μαθήτρια N-NSF 女徒 +070799 徒 9:36 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070800 徒 9:36 Ταβιθά, Ταβιθά N-NSF 大比大 +070801 徒 9:36 ἣ ὅς R-NSF - +070802 徒 9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PPP-NSF 繙希利尼話 +070803 徒 9:36 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 +070804 徒 9:36 Δορκάς· Δορκάς N-NSF 多加 +070805 徒 9:36 αὕτη οὗτος D-NSF 他 +070806 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 行 +070807 徒 9:36 πλήρης πλήρης A-NSF 廣 +070808 徒 9:36 ἔργων ἔργον N-GPN 事 +070809 徒 9:36 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 善 +070810 徒 9:36 καὶ καί CONJ - +070811 徒 9:36 ἐλεημοσυνῶν ἐλεημοσύνη N-GPF 賙濟 +070812 徒 9:36 ὧν ὅς R-GPF 多 +070813 徒 9:36 ἐποίει. ποιέω V-IAI-3S 施 +070814 徒 9:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +070815 徒 9:37 δὲ δέ CONJ - +070816 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 當 +070817 徒 9:37 ταῖς ὁ T-DPF - +070818 徒 9:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +070819 徒 9:37 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +070820 徒 9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF 患病 +070821 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +070822 徒 9:37 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 而死 +070823 徒 9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM 洗了 +070824 徒 9:37 δὲ δέ CONJ 有人 +070825 徒 9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 停 +070826 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把他 +070827 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 在 +070828 徒 9:37 ὑπερῴῳ. ὑπερῷον N-DSN 樓上 +070829 徒 9:38 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 +070830 徒 9:38 δὲ δέ CONJ 原 +070831 徒 9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 與 +070832 徒 9:38 Λύδδας Λύδδα N-GSF 呂大 +070833 徒 9:38 τῇ ὁ T-DSF - +070834 徒 9:38 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070835 徒 9:38 οἱ ὁ T-NPM - +070836 徒 9:38 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +070837 徒 9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +070838 徒 9:38 ὅτι ὅτι CONJ - +070839 徒 9:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070840 徒 9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 +070841 徒 9:38 ἐν ἐν PREP - +070842 徒 9:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +070843 徒 9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 +070844 徒 9:38 δύο δύο A-APM 兩個 +070845 徒 9:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +070846 徒 9:38 πρὸς πρός PREP 去見 +070847 徒 9:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070848 徒 9:38 παρακαλοῦντες· παρακαλέω V-PAP-NPM 央求他說 +070849 徒 9:38 Μὴ μή PRT-N 不要 +070850 徒 9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S 耽延 +070851 徒 9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 那裏去 +070852 徒 9:38 ἕως ἕως PREP 快到 +070853 徒 9:38 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +070854 徒 9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +070855 徒 9:39 δὲ δέ CONJ 就 +070856 徒 9:39 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070857 徒 9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 同去 +070858 徒 9:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 和他們 +070859 徒 9:39 ὃν ὅς R-ASM 他 +070860 徒 9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-AMP-ASM 到了 +070861 徒 9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 便有人領 +070862 徒 9:39 εἰς εἰς PREP 上 +070863 徒 9:39 τὸ ὁ T-ASN - +070864 徒 9:39 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓 +070865 徒 9:39 καὶ καί CONJ 都 +070866 徒 9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 +070867 徒 9:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 彼得⸂旁邊 +070868 徒 9:39 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +070869 徒 9:39 αἱ ὁ T-NPF - +070870 徒 9:39 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +070871 徒 9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF 哭 +070872 徒 9:39 καὶ καί CONJ 拿 +070873 徒 9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF 給他看 +070874 徒 9:39 χιτῶνας χιτών N-APM 裏衣 +070875 徒 9:39 καὶ καί CONJ - +070876 徒 9:39 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 外衣 +070877 徒 9:39 ὅσα ὅσος K-APN 所 +070878 徒 9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 做的 +070879 徒 9:39 μετ᾽ μετά PREP 同在 +070880 徒 9:39 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +070881 徒 9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 時 +070882 徒 9:39 ἡ ὁ T-NSF - +070883 徒 9:39 Δορκάς. Δορκάς N-NSF 多加⸂與 +070884 徒 9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 出 +070885 徒 9:40 δὲ δέ CONJ - +070886 徒 9:40 ἔξω ἔξω ADV 去 +070887 徒 9:40 πάντας πᾶς A-APM 叫他們都 +070888 徒 9:40 ὁ ὁ T-NSM - +070889 徒 9:40 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070890 徒 9:40 καὶ καί CONJ 就 +070891 徒 9:40 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 跪 +070892 徒 9:40 τὰ ὁ T-APN - +070893 徒 9:40 γόνατα γόνυ N-APN 下 +070894 徒 9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +070895 徒 9:40 καὶ καί CONJ - +070896 徒 9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 +070897 徒 9:40 πρὸς πρός PREP 對着 +070898 徒 9:40 τὸ ὁ T-ASN - +070899 徒 9:40 σῶμα σῶμα N-ASN 死人 +070900 徒 9:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +070901 徒 9:40 Ταβιθά, Ταβιθά N-VSF 大比大 +070902 徒 9:40 ἀνάστηθι. ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070903 徒 9:40 ἡ ὁ T-NSF 他 +070904 徒 9:40 δὲ δέ CONJ 就 +070905 徒 9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 睜開 +070906 徒 9:40 τοὺς ὁ T-APM - +070907 徒 9:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +070908 徒 9:40 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +070909 徒 9:40 καὶ καί CONJ 便 +070910 徒 9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見了 +070911 徒 9:40 τὸν ὁ T-ASM - +070912 徒 9:40 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +070913 徒 9:40 ἀνεκάθισεν. ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起來 +070914 徒 9:41 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 彼得⸃伸 +070915 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - +070916 徒 9:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +070917 徒 9:41 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂扶 +070918 徒 9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +070919 徒 9:41 αὐτήν· αὐτός P-ASF 他 +070920 徒 9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 叫 +070921 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - +070922 徒 9:41 τοὺς ὁ T-APM 眾 +070923 徒 9:41 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +070924 徒 9:41 καὶ καί CONJ 和 +070925 徒 9:41 τὰς ὁ T-APF - +070926 徒 9:41 χήρας χήρα A-APF 寡婦進去 +070927 徒 9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 交給他們 +070928 徒 9:41 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把多加 +070929 徒 9:41 ζῶσαν. ζάω V-PAP-ASF 活活的 +070930 徒 9:42 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 這事 +070931 徒 9:42 δὲ δέ CONJ - +070932 徒 9:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 傳 +070933 徒 9:42 καθ᾽ κατά PREP 遍 +070934 徒 9:42 ὅλης ὅλος A-GSF - +070935 徒 9:42 τῆς ὁ T-GSF 了 +070936 徒 9:42 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 +070937 徒 9:42 καὶ καί CONJ 就有 +070938 徒 9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +070939 徒 9:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +070940 徒 9:42 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +070941 徒 9:42 τὸν ὁ T-ASM - +070942 徒 9:42 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +070943 徒 9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 此後 +070944 徒 9:43 δὲ δέ CONJ - +070945 徒 9:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +070946 徒 9:43 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 +070947 徒 9:43 μεῖναι μένω V-AAN 住了 +070948 徒 9:43 ἐν ἐν PREP 彼得在 +070949 徒 9:43 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070950 徒 9:43 παρά παρά PREP - +070951 徒 9:43 τινι τις X-DSM 一個 +070952 徒 9:43 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 +070953 徒 9:43 βυρσεῖ.¶ βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 +070954 徒 10:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +070955 徒 10:1 δέ δέ CONJ 有 +070956 徒 10:1 τις τις X-NSM 一個 +070957 徒 10:1 ἐν ἐν PREP 在 +070958 徒 10:1 Καισαρείᾳ Καισάρεια N-DSF 該撒利亞 +070959 徒 10:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070960 徒 10:1 Κορνήλιος, Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +070961 徒 10:1 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +070962 徒 10:1 ἐκ ἐκ PREP 是 +070963 徒 10:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營的 +070964 徒 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +070965 徒 10:1 καλουμένης καλέω V-PPP-GSF - +070966 徒 10:1 Ἰταλικῆς, Ἰταλικός A-GSF 義大利 +070967 徒 10:2 εὐσεβὴς εὐσεβής A-NSM 他是個虔誠人⸂他 +070968 徒 10:2 καὶ καί CONJ - +070969 徒 10:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 都敬畏 +070970 徒 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +070971 徒 10:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +070972 徒 10:2 σὺν σύν PREP 和 +070973 徒 10:2 παντὶ πᾶς A-DSM 全 +070974 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - +070975 徒 10:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +070976 徒 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +070977 徒 10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 賙 +070978 徒 10:2 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 濟 +070979 徒 10:2 πολλὰς πολύς A-APF 多多 +070980 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - +070981 徒 10:2 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +070982 徒 10:2 καὶ καί CONJ - +070983 徒 10:2 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 禱告 +070984 徒 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - +070985 徒 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +070986 徒 10:2 διὰ διά PREP 常 +070987 徒 10:2 παντός, πᾶς A-GSM 常 +070988 徒 10:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +070989 徒 10:3 ἐν ἐν PREP 在 +070990 徒 10:3 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 +070991 徒 10:3 φανερῶς φανερῶς ADV 明明 +070992 徒 10:3 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +070993 徒 10:3 περὶ περί PREP 在 +070994 徒 10:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初⸂他 +070995 徒 10:3 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 +070996 徒 10:3 τῆς ὁ T-GSF 有 +070997 徒 10:3 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天 +070998 徒 10:3 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一個使者 +070999 徒 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071000 徒 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071001 徒 10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進去 +071002 徒 10:3 πρὸς πρός PREP 到 +071003 徒 10:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +071004 徒 10:3 καὶ καί CONJ - +071005 徒 10:3 εἰπόντα εἶπον V-AAP-ASM 說 +071006 徒 10:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +071007 徒 10:3 Κορνήλιε. Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 +071008 徒 10:4 Ὁ ὁ T-NSM 哥尼流 +071009 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - +071010 徒 10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +071011 徒 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071012 徒 10:4 καὶ καί CONJ - +071013 徒 10:4 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 驚怕 +071014 徒 10:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +071015 徒 10:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +071016 徒 10:4 Τί τίς I-NSN 甚麼事呢⸂天使 +071017 徒 10:4 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +071018 徒 10:4 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +071019 徒 10:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +071020 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - +071021 徒 10:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +071022 徒 10:4 Αἱ ὁ T-NPF - +071023 徒 10:4 προσευχαί προσευχή N-NPF 禱告 +071024 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 +071025 徒 10:4 καὶ καί CONJ 和 +071026 徒 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +071027 徒 10:4 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟 +071028 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 +071029 徒 10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 達到 +071030 徒 10:4 εἰς εἰς PREP 已蒙 +071031 徒 10:4 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念了 +071032 徒 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +071033 徒 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - +071034 徒 10:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +071035 徒 10:5 καὶ καί CONJ 你當 +071036 徒 10:5 νῦν νῦν ADV 現在 +071037 徒 10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 +071038 徒 10:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +071039 徒 10:5 εἰς εἰς PREP 往 +071040 徒 10:5 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071041 徒 10:5 καὶ καί CONJ - +071042 徒 10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 +071043 徒 10:5 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門⸂來 +071044 徒 10:5 τινα τις X-ASM 那 +071045 徒 10:5 ὃς ὅς R-NSM 的 +071046 徒 10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 +071047 徒 10:5 Πέτρος· Πέτρος N-NSM 彼得 +071048 徒 10:6 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +071049 徒 10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 +071050 徒 10:6 παρά παρά PREP 在海邊 +071051 徒 10:6 τινι τις X-DSM 一個 +071052 徒 10:6 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 +071053 徒 10:6 βυρσεῖ, βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 +071054 徒 10:6 ᾧ ὅς R-DSM - +071055 徒 10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +071056 徒 10:6 οἰκία οἰκία N-NSF 房子 +071057 徒 10:6 παρὰ παρά PREP 邊上 +071058 徒 10:6 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 +071059 徒 10:7 Ὡς ὡς CONJ - +071060 徒 10:7 δὲ δέ CONJ 後 +071061 徒 10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +071062 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +071063 徒 10:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +071064 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +071065 徒 10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +071066 徒 10:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 向他 +071067 徒 10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 哥尼流叫了 +071068 徒 10:7 δύο δύο A-APM 兩個 +071069 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM - +071070 徒 10:7 οἰκετῶν οἰκέτης N-GPM 家人 +071071 徒 10:7 καὶ καί CONJ 和 +071072 徒 10:7 στρατιώτην στρατιώτης N-ASM 兵⸂來 +071073 徒 10:7 εὐσεβῆ εὐσεβής A-ASM 虔誠 +071074 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM 的⸂一個 +071075 徒 10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM 常伺候 +071076 徒 10:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071077 徒 10:8 καὶ καί CONJ 把 +071078 徒 10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-AMP-NSM 述說 +071079 徒 10:8 ἅπαντα ἅπας A-APN 這事都 +071080 徒 10:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 +071081 徒 10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +071082 徒 10:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +071083 徒 10:8 εἰς εἰς PREP 往 +071084 徒 10:8 τὴν ὁ T-ASF - +071085 徒 10:8 Ἰόππην. Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071086 徒 10:9 Τῇ ὁ T-DSF - +071087 徒 10:9 δὲ δέ CONJ - +071088 徒 10:9 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 第二天 +071089 徒 10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM 行路 +071090 徒 10:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們 +071091 徒 10:9 καὶ καί CONJ - +071092 徒 10:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +071093 徒 10:9 πόλει πόλις N-DSF 城 +071094 徒 10:9 ἐγγιζόντων, ἐγγίζω V-PAP-GPM 將近 +071095 徒 10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +071096 徒 10:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071097 徒 10:9 ἐπὶ ἐπί PREP 去 +071098 徒 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +071099 徒 10:9 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂 +071100 徒 10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-AMN 禱告 +071101 徒 10:9 περὶ περί PREP 約在 +071102 徒 10:9 ὥραν ὥρα N-ASF 正 +071103 徒 10:9 ἕκτην. ἕκτος A-ASF 午 +071104 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 覺得 +071105 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - +071106 徒 10:10 πρόσπεινος πρόσπεινος A-NSM 餓了 +071107 徒 10:10 καὶ καί CONJ - +071108 徒 10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 想要 +071109 徒 10:10 γεύσασθαι. γεύω V-AMN 喫 +071110 徒 10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM 正豫備⸂飯的時候 +071111 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - +071112 徒 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那家的人 +071113 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +071114 徒 10:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +071115 徒 10:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +071116 徒 10:10 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 魂遊象外 +071117 徒 10:11 καὶ καί CONJ - +071118 徒 10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +071119 徒 10:11 τὸν ὁ T-ASM - +071120 徒 10:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +071121 徒 10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 +071122 徒 10:11 καὶ καί CONJ - +071123 徒 10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +071124 徒 10:11 σκεῦός σκεῦος N-ASN 一物 +071125 徒 10:11 τι τις X-ASN 有 +071126 徒 10:11 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 +071127 徒 10:11 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布⸂繫着 +071128 徒 10:11 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +071129 徒 10:11 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 +071130 徒 10:11 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 +071131 徒 10:11 καθιέμενον καθίημι V-PPP-ASN 縋 +071132 徒 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071133 徒 10:11 τῆς ὁ T-GSF - +071134 徒 10:11 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +071135 徒 10:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +071136 徒 10:12 ᾧ ὅς R-DSN - +071137 徒 10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 有 +071138 徒 10:12 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 +071139 徒 10:12 τὰ ὁ T-NPN - +071140 徒 10:12 τετράποδα τετράπους A-NPN 四足的走獸 +071141 徒 10:12 καὶ καί CONJ 和 +071142 徒 10:12 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-NPN 昆蟲 +071143 徒 10:12 τῆς ὁ T-GSF - +071144 徒 10:12 γῆς γῆ N-GSF 地上 +071145 徒 10:12 καὶ καί CONJ 並 +071146 徒 10:12 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +071147 徒 10:12 τοῦ ὁ T-GSM - +071148 徒 10:12 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上的 +071149 徒 10:13 καὶ καί CONJ 又 +071150 徒 10:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +071151 徒 10:13 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +071152 徒 10:13 πρὸς πρός PREP 向 +071153 徒 10:13 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +071154 徒 10:13 Ἀναστάς, ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071155 徒 10:13 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 +071156 徒 10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 +071157 徒 10:13 καὶ καί CONJ - +071158 徒 10:13 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +071159 徒 10:14 Ὁ ὁ T-NSM - +071160 徒 10:14 δὲ δέ CONJ 卻 +071161 徒 10:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071162 徒 10:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +071163 徒 10:14 Μηδαμῶς, μηδαμῶς ADV 這是不可的 +071164 徒 10:14 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +071165 徒 10:14 ὅτι ὅτι CONJ - +071166 徒 10:14 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +071167 徒 10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫過 +071168 徒 10:14 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +071169 徒 10:14 κοινὸν κοινός A-ASN 俗物 +071170 徒 10:14 καὶ καί CONJ 和 +071171 徒 10:14 ἀκάθαρτον. ἀκάθαρτος A-ASN 不潔淨的物⸂我 +071172 徒 10:15 Καὶ καί CONJ - +071173 徒 10:15 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 +071174 徒 10:15 πάλιν πάλιν ADV - +071175 徒 10:15 ἐκ ἐκ PREP - +071176 徒 10:15 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +071177 徒 10:15 πρὸς πρός PREP 向 +071178 徒 10:15 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他說 +071179 徒 10:15 Ἃ ὅς R-APN 所 +071180 徒 10:15 ὁ ὁ T-NSM - +071181 徒 10:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071182 徒 10:15 ἐκαθάρισεν, καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 +071183 徒 10:15 σὺ σύ P-2NS 你 +071184 徒 10:15 μὴ μή PRT-N 不可 +071185 徒 10:15 κοίνου. κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 +071186 徒 10:16 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 +071187 徒 10:16 δὲ δέ CONJ - +071188 徒 10:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +071189 徒 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +071190 徒 10:16 τρίς τρίς ADV 三次 +071191 徒 10:16 καὶ καί CONJ - +071192 徒 10:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +071193 徒 10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 收回 +071194 徒 10:16 τὸ ὁ T-NSN 那 +071195 徒 10:16 σκεῦος σκεῦος N-NSN 物 +071196 徒 10:16 εἰς εἰς PREP 去了 +071197 徒 10:16 τὸν ὁ T-ASM - +071198 徒 10:16 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天上 +071199 徒 10:17 Ὡς ὡς CONJ - +071200 徒 10:17 δὲ δέ CONJ - +071201 徒 10:17 ἐν ἐν PREP 正在 +071202 徒 10:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 +071203 徒 10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 猜疑之間 +071204 徒 10:17 ὁ ὁ T-NSM - +071205 徒 10:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071206 徒 10:17 τί τίς I-NSN 甚麼 +071207 徒 10:17 ἂν ἄν PRT 意思 +071208 徒 10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +071209 徒 10:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +071210 徒 10:17 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 +071211 徒 10:17 ὃ ὅς R-ASN 不知所 +071212 徒 10:17 εἶδεν, εἴδω V-AAI-3S 看見 +071213 徒 10:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +071214 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +071215 徒 10:17 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071216 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +071217 徒 10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 所差來的 +071218 徒 10:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +071219 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - +071220 徒 10:17 Κορνηλίου Κορνήλιος N-GSM 哥尼流 +071221 徒 10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM 已經訪問到 +071222 徒 10:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +071223 徒 10:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +071224 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - +071225 徒 10:17 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +071226 徒 10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +071227 徒 10:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071228 徒 10:17 τὸν ὁ T-ASM - +071229 徒 10:17 πυλῶνα, πυλών N-ASM 門外 +071230 徒 10:18 καὶ καί CONJ - +071231 徒 10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM 喊着 +071232 徒 10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-IMI-3P 問 +071233 徒 10:18 εἰ εἰ PRT 沒有 +071234 徒 10:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +071235 徒 10:18 ὁ ὁ T-NSM 有 +071236 徒 10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PPP-NSM 稱呼 +071237 徒 10:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得的 +071238 徒 10:18 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +071239 徒 10:18 ξενίζεται. ξενίζω V-PPI-3S 住在 +071240 徒 10:19 Τοῦ ὁ T-GSM - +071241 徒 10:19 δὲ δέ CONJ 還 +071242 徒 10:19 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +071243 徒 10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PMP-GSM 思想 +071244 徒 10:19 περὶ περί PREP 的時候 +071245 徒 10:19 τοῦ ὁ T-GSN 那 +071246 徒 10:19 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象 +071247 徒 10:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 向他說 +071248 徒 10:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +071249 徒 10:19 τὸ ὁ T-NSN - +071250 徒 10:19 Πνεῦμα· πνεῦμα N-NSN 聖靈 +071251 徒 10:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +071252 徒 10:19 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071253 徒 10:19 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個 +071254 徒 10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 來找 +071255 徒 10:19 σε, σύ P-2AS 你 +071256 徒 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +071257 徒 10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071258 徒 10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下去 +071259 徒 10:20 καὶ καί CONJ - +071260 徒 10:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 往 +071261 徒 10:20 σὺν σύν PREP 同 +071262 徒 10:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071263 徒 10:20 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +071264 徒 10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 +071265 徒 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +071266 徒 10:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 是我 +071267 徒 10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 差 +071268 徒 10:20 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂來的 +071269 徒 10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 +071270 徒 10:21 δὲ δέ CONJ 於是 +071271 徒 10:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071272 徒 10:21 πρὸς πρός PREP 見 +071273 徒 10:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 +071274 徒 10:21 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +071275 徒 10:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +071276 徒 10:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +071277 徒 10:21 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +071278 徒 10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 +071279 徒 10:21 ὃν ὅς R-ASM 所 +071280 徒 10:21 ζητεῖτε· ζητέω V-PAI-2P 找的人 +071281 徒 10:21 τίς τίς I-NSF 甚麼 +071282 徒 10:21 ἡ ὁ T-NSF - +071283 徒 10:21 αἰτία αἰτία N-NSF 緣故 +071284 徒 10:21 δι᾽ διά PREP 是為 +071285 徒 10:21 ἣν ὅς R-ASF - +071286 徒 10:21 πάρεστε; πάρειμι V-PAI-2P 你們來 +071287 徒 10:22 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +071288 徒 10:22 δὲ δέ CONJ - +071289 徒 10:22 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +071290 徒 10:22 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流⸂是個 +071291 徒 10:22 ἑκατοντάρχης, ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +071292 徒 10:22 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +071293 徒 10:22 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義 +071294 徒 10:22 καὶ καί CONJ - +071295 徒 10:22 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 +071296 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +071297 徒 10:22 Θεὸν, θεός N-ASM 神 +071298 徒 10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚⸂他 +071299 徒 10:22 τε τε CONJ - +071300 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +071301 徒 10:22 ὅλου ὅλος A-GSN 通 +071302 徒 10:22 τοῦ ὁ T-GSN - +071303 徒 10:22 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 +071304 徒 10:22 τῶν ὁ T-GPM - +071305 徒 10:22 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +071306 徒 10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-API-3S 指示 +071307 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +071308 徒 10:22 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +071309 徒 10:22 ἁγίου ἅγιος A-GSM 一位聖 +071310 徒 10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN 叫他請 +071311 徒 10:22 σε σύ P-2AS 你 +071312 徒 10:22 εἰς εἰς PREP 到 +071313 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +071314 徒 10:22 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏去 +071315 徒 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071316 徒 10:22 καὶ καί CONJ - +071317 徒 10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +071318 徒 10:22 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +071319 徒 10:22 παρὰ παρά PREP - +071320 徒 10:22 σοῦ. σύ P-2GS 你的 +071321 徒 10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-AMP-NSM 請 +071322 徒 10:23 οὖν οὖν CONJ 彼得⸃就 +071323 徒 10:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們進去 +071324 徒 10:23 ἐξένισεν. ξενίζω V-AAI-3S 住了一宿 +071325 徒 10:23 Τῇ ὁ T-DSF - +071326 徒 10:23 δὲ δέ CONJ - +071327 徒 10:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +071328 徒 10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +071329 徒 10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +071330 徒 10:23 σὺν σύν PREP 同 +071331 徒 10:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071332 徒 10:23 καί καί CONJ 還有 +071333 徒 10:23 τινες τις X-NPM 幾個 +071334 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM 的 +071335 徒 10:23 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +071336 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM - +071337 徒 10:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +071338 徒 10:23 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 +071339 徒 10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 +071340 徒 10:23 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 同着他 +071341 徒 10:24 Τῇ ὁ T-DSF - +071342 徒 10:24 δὲ δέ CONJ 又 +071343 徒 10:24 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +071344 徒 10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 他們進 +071345 徒 10:24 εἰς εἰς PREP 入 +071346 徒 10:24 τὴν ὁ T-ASF - +071347 徒 10:24 Καισάρειαν. Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +071348 徒 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +071349 徒 10:24 δὲ δέ CONJ - +071350 徒 10:24 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071351 徒 10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +071352 徒 10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 +071353 徒 10:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +071354 徒 10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 已經請了 +071355 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - +071356 徒 10:24 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +071357 徒 10:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +071358 徒 10:24 καὶ καί CONJ - +071359 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - +071360 徒 10:24 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος A-APM 密 +071361 徒 10:24 φίλους. φίλος A-APM 友 +071362 徒 10:25 Ὡς ὡς CONJ - +071363 徒 10:25 δὲ δέ CONJ - +071364 徒 10:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 +071365 徒 10:25 τοῦ ὁ T-GSN - +071366 徒 10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +071367 徒 10:25 τὸν ὁ T-ASM - +071368 徒 10:25 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得 +071369 徒 10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接 +071370 徒 10:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071371 徒 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +071372 徒 10:25 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071373 徒 10:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +071374 徒 10:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071375 徒 10:25 τοὺς ὁ T-APM 他 +071376 徒 10:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +071377 徒 10:25 προσεκύνησεν. προσκυνέω V-AAI-3S 拜他 +071378 徒 10:26 ὁ ὁ T-NSM - +071379 徒 10:26 δὲ δέ CONJ 卻 +071380 徒 10:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071381 徒 10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拉 +071382 徒 10:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071383 徒 10:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +071384 徒 10:26 Ἀνάστηθι· ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +071385 徒 10:26 καὶ καί CONJ 也 +071386 徒 10:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +071387 徒 10:26 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +071388 徒 10:26 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +071389 徒 10:26 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 是 +071390 徒 10:27 Καὶ καί CONJ 彼得⸃和 +071391 徒 10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM 說着話 +071392 徒 10:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071393 徒 10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +071394 徒 10:27 καὶ καί CONJ - +071395 徒 10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見有 +071396 徒 10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-RAP-APM 在那裏聚集 +071397 徒 10:27 πολλούς, πολύς A-APM 好些人 +071398 徒 10:28 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +071399 徒 10:28 τε τε CONJ 就 +071400 徒 10:28 πρὸς πρός PREP 對 +071401 徒 10:28 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +071402 徒 10:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +071403 徒 10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +071404 徒 10:28 ὡς ὡς ADV 本 +071405 徒 10:28 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος A-NSN 不合例的⸂但 +071406 徒 10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071407 徒 10:28 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人⸂和 +071408 徒 10:28 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太 +071409 徒 10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 親近 +071410 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ - +071411 徒 10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PMN 來往 +071412 徒 10:28 ἀλλοφύλῳ· ἀλλόφυλος A-DSM 別國的人 +071413 徒 10:28 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 +071414 徒 10:28 ὁ ὁ T-NSM - +071415 徒 10:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071416 徒 10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 已經指示 +071417 徒 10:28 μηδένα μηδείς A-ASM 都不可 +071418 徒 10:28 κοινὸν κοινός A-ASM 俗 +071419 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ 而 +071420 徒 10:28 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASM 不潔淨的 +071421 徒 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 看作 +071422 徒 10:28 ἄνθρωπον· ἄνθρωπος N-ASM 無論甚麼人 +071423 徒 10:29 διὸ διό CONJ 所以 +071424 徒 10:29 καὶ καί CONJ 就 +071425 徒 10:29 ἀναντιρρήτως ἀναντιρρήτως ADV 不推辭 +071426 徒 10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 而來 +071427 徒 10:29 μεταπεμφθείς. μεταπέμπω V-APP-NSM 我被請的時候 +071428 徒 10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PMI-1S 請問 +071429 徒 10:29 οὖν οὖν CONJ 現在 +071430 徒 10:29 Τίνι τίς I-DSM 有甚麼 +071431 徒 10:29 λόγῳ λόγος N-DSM 意思呢 +071432 徒 10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P 你們叫 +071433 徒 10:29 με; ἐγώ P-1AS 我⸂來 +071434 徒 10:30 Καὶ καί CONJ - +071435 徒 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +071436 徒 10:30 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071437 徒 10:30 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +071438 徒 10:30 Ἀπὸ ἀπό PREP - +071439 徒 10:30 τετάρτης τέταρτος A-GSF 四 +071440 徒 10:30 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +071441 徒 10:30 μέχρι μέχρι PREP 前 +071442 徒 10:30 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +071443 徒 10:30 τῆς ὁ T-GSF 個 +071444 徒 10:30 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +071445 徒 10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 +071446 徒 10:30 τὴν ὁ T-ASF 守着 +071447 徒 10:30 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申⸂初的 +071448 徒 10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +071449 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 在 +071450 徒 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +071451 徒 10:30 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +071452 徒 10:30 μου, ἐγώ P-1GS - +071453 徒 10:30 καὶ καί CONJ - +071454 徒 10:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +071455 徒 10:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個人 +071456 徒 10:30 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站⸂在 +071457 徒 10:30 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +071458 徒 10:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +071459 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 穿着 +071460 徒 10:30 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣裳 +071461 徒 10:30 λαμπρᾷ λαμπρός A-DSF 光明的 +071462 徒 10:31 καὶ καί CONJ - +071463 徒 10:31 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 +071464 徒 10:31 Κορνήλιε, Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 +071465 徒 10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S 已蒙垂聽 +071466 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 +071467 徒 10:31 ἡ ὁ T-NSF - +071468 徒 10:31 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 +071469 徒 10:31 καὶ καί CONJ - +071470 徒 10:31 αἱ ὁ T-NPF - +071471 徒 10:31 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟⸂達到 +071472 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 +071473 徒 10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 已蒙記念了 +071474 徒 10:31 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +071475 徒 10:31 τοῦ ὁ T-GSM - +071476 徒 10:31 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +071477 徒 10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發人 +071478 徒 10:32 οὖν οὖν CONJ 你當 +071479 徒 10:32 εἰς εἰς PREP 往 +071480 徒 10:32 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071481 徒 10:32 καὶ καί CONJ - +071482 徒 10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S 請 +071483 徒 10:32 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 +071484 徒 10:32 ὃς ὅς R-NSM 那 +071485 徒 10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 +071486 徒 10:32 Πέτρος, Πέτρος N-NSM 彼得的 +071487 徒 10:32 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +071488 徒 10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 +071489 徒 10:32 ἐν ἐν PREP 在 +071490 徒 10:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +071491 徒 10:32 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的 +071492 徒 10:32 βυρσέως βυρσεύς N-GSM 一個硝皮匠 +071493 徒 10:32 παρὰ παρά PREP 邊 +071494 徒 10:32 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF 海 +071495 徒 10:33 Ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 +071496 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +071497 徒 10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發人 +071498 徒 10:33 πρὸς πρός PREP 去請 +071499 徒 10:33 σέ, σύ P-2AS 你 +071500 徒 10:33 σύ σύ P-2NS 你 +071501 徒 10:33 τε τε CONJ - +071502 徒 10:33 καλῶς καλῶς ADV 好 +071503 徒 10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 很 +071504 徒 10:33 παραγενόμενος. παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 +071505 徒 10:33 νῦν νῦν ADV 現今 +071506 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ - +071507 徒 10:33 πάντες πᾶς A-NPM 都 +071508 徒 10:33 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +071509 徒 10:33 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +071510 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +071511 徒 10:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071512 徒 10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P 在 +071513 徒 10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +071514 徒 10:33 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +071515 徒 10:33 τὰ ὁ T-APN 的 +071516 徒 10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RPP-APN 吩咐 +071517 徒 10:33 σοι σύ P-2DS 你 +071518 徒 10:33 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +071519 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +071520 徒 10:33 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +071521 徒 10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +071522 徒 10:34 δὲ δέ CONJ 就 +071523 徒 10:34 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071524 徒 10:34 τὸ ὁ T-ASN - +071525 徒 10:34 στόμα στόμα N-ASN 口 +071526 徒 10:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +071527 徒 10:34 Ἐπ᾽ ἐπί PREP 出 +071528 徒 10:34 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +071529 徒 10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S 看 +071530 徒 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +071531 徒 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +071532 徒 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071533 徒 10:34 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης N-NSM 偏待人 +071534 徒 10:34 ὁ ὁ T-NSM - +071535 徒 10:34 Θεός, θεός N-NSM 神 +071536 徒 10:35 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 原來 +071537 徒 10:35 ἐν ἐν PREP - +071538 徒 10:35 παντὶ πᾶς A-DSN 各 +071539 徒 10:35 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂中 +071540 徒 10:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +071541 徒 10:35 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 +071542 徒 10:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 +071543 徒 10:35 καὶ καί CONJ - +071544 徒 10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 行 +071545 徒 10:35 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的人 +071546 徒 10:35 δεκτὸς δεκτός A-NSM 所悅納 +071547 徒 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為主 +071548 徒 10:35 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 都 +071549 徒 10:36 τὸν ὁ T-ASM 這 +071550 徒 10:36 λόγον λόγος N-ASM 道 +071551 徒 10:36 ὃν ὅς R-ASM 將 +071552 徒 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 賜給 +071553 徒 10:36 τοῖς ὁ T-DPM - +071554 徒 10:36 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 +071555 徒 10:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +071556 徒 10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 傳 +071557 徒 10:36 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平的⸂福音 +071558 徒 10:36 διὰ διά PREP 神⸃藉着 +071559 徒 10:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +071560 徒 10:36 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +071561 徒 10:36 οὗτός οὗτος D-NSM (他 +071562 徒 10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071563 徒 10:36 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 萬有的 +071564 徒 10:36 Κύριος, κύριος N-NSM 主) +071565 徒 10:37 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +071566 徒 10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P - +071567 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN 這 +071568 徒 10:37 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 傳 +071569 徒 10:37 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +071570 徒 10:37 καθ᾽ κατά PREP 遍 +071571 徒 10:37 ὅλης ὅλος A-GSF - +071572 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF 了 +071573 徒 10:37 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF 猶太 +071574 徒 10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +071575 徒 10:37 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +071576 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF - +071577 徒 10:37 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +071578 徒 10:37 μετὰ μετά PREP 以後 +071579 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN - +071580 徒 10:37 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +071581 徒 10:37 ὃ ὅς R-ASN 在 +071582 徒 10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S 宣傳 +071583 徒 10:37 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 +071584 徒 10:38 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂這都是你們知道的 +071585 徒 10:38 τὸν ὁ T-ASM - +071586 徒 10:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +071587 徒 10:38 Ναζαρέθ, Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 +071588 徒 10:38 ὡς ὡς CONJ 怎樣以 +071589 徒 10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S 膏 +071590 徒 10:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071591 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +071592 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071593 徒 10:38 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +071594 徒 10:38 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +071595 徒 10:38 καὶ καί CONJ 和 +071596 徒 10:38 δυνάμει, δύναμις N-DSF 能力 +071597 徒 10:38 ὃς ὅς R-NSM - +071598 徒 10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-AAI-3S 周流四方 +071599 徒 10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM 行善事 +071600 徒 10:38 καὶ καί CONJ - +071601 徒 10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PMP-NSM 醫好 +071602 徒 10:38 πάντας πᾶς A-APM 凡 +071603 徒 10:38 τοὺς ὁ T-APM 人 +071604 徒 10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PPP-APM 壓制的 +071605 徒 10:38 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +071606 徒 10:38 τοῦ ὁ T-GSM - +071607 徒 10:38 διαβόλου, διάβολος A-GSM 魔鬼 +071608 徒 10:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +071609 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +071610 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071611 徒 10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +071612 徒 10:38 μετ᾽ μετά PREP 同 +071613 徒 10:38 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 與他 +071614 徒 10:39 Καὶ καί CONJ - +071615 徒 10:39 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +071616 徒 10:39 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證⸂他們 +071617 徒 10:39 πάντων πᾶς A-GPN 一切事⸂有 +071618 徒 10:39 ὧν ὅς R-GPN 所 +071619 徒 10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +071620 徒 10:39 ἔν ἐν PREP 他⸃在 +071621 徒 10:39 τε τε CONJ - +071622 徒 10:39 τῇ ὁ T-DSF 之 +071623 徒 10:39 χώρᾳ χώρα N-DSF 地 +071624 徒 10:39 τῶν ὁ T-GPM - +071625 徒 10:39 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +071626 徒 10:39 καὶ καί CONJ 並 +071627 徒 10:39 ἐν ἐν PREP - +071628 徒 10:39 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +071629 徒 10:39 ὃν ὅς R-ASM 把他 +071630 徒 10:39 καὶ καί CONJ 竟 +071631 徒 10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-AAI-3P 殺了 +071632 徒 10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 +071633 徒 10:39 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +071634 徒 10:39 ξύλου, ξύλον N-GSN 木頭 +071635 徒 10:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 +071636 徒 10:40 ὁ ὁ T-NSM - +071637 徒 10:40 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071638 徒 10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +071639 徒 10:40 ἐν ἐν PREP - +071640 徒 10:40 τῇ ὁ T-DSF - +071641 徒 10:40 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +071642 徒 10:40 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +071643 徒 10:40 καὶ καί CONJ - +071644 徒 10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - +071645 徒 10:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +071646 徒 10:40 ἐμφανῆ ἐμφανής A-ASM 顯現 +071647 徒 10:40 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 出來 +071648 徒 10:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 +071649 徒 10:41 παντὶ πᾶς A-DSM 顯現給眾 +071650 徒 10:41 τῷ ὁ T-DSM - +071651 徒 10:41 λαῷ, λαός N-DSM 人看 +071652 徒 10:41 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +071653 徒 10:41 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 為他作見證的人看 +071654 徒 10:41 τοῖς ὁ T-DPM 顯現給 +071655 徒 10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RPP-DPM 豫先所揀選 +071656 徒 10:41 ὑπὸ ὑπό PREP - +071657 徒 10:41 τοῦ ὁ T-GSM - +071658 徒 10:41 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +071659 徒 10:41 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 就是我們 +071660 徒 10:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些 +071661 徒 10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-AAI-1P 同喫 +071662 徒 10:41 καὶ καί CONJ - +071663 徒 10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-AAI-1P 同喝⸂的人 +071664 徒 10:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他 +071665 徒 10:41 μετὰ μετά PREP 以後 +071666 徒 10:41 τὸ ὁ T-ASN - +071667 徒 10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +071668 徒 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 和他 +071669 徒 10:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +071670 徒 10:41 νεκρῶν· νεκρός A-GPM 死裏 +071671 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071672 徒 10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 他吩咐 +071673 徒 10:42 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +071674 徒 10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN 傳道給 +071675 徒 10:42 τῷ ὁ T-DSM - +071676 徒 10:42 λαῷ λαός N-DSM 眾人 +071677 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071678 徒 10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 +071679 徒 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - +071680 徒 10:42 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +071681 徒 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071682 徒 10:42 ὁ ὁ T-NSM 主 +071683 徒 10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RPP-NSM 所立定的 +071684 徒 10:42 ὑπὸ ὑπό PREP - +071685 徒 10:42 τοῦ ὁ T-GSM - +071686 徒 10:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071687 徒 10:42 Κριτὴς κριτής N-NSM 要作審判 +071688 徒 10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 +071689 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071690 徒 10:42 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人的 +071691 徒 10:43 τούτῳ οὗτος D-DSM 也為他 +071692 徒 10:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +071693 徒 10:43 οἱ ὁ T-NPM - +071694 徒 10:43 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +071695 徒 10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P 作見證說 +071696 徒 10:43 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +071697 徒 10:43 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +071698 徒 10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 +071699 徒 10:43 διὰ διά PREP 必因 +071700 徒 10:43 τοῦ ὁ T-GSN 的 +071701 徒 10:43 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +071702 徒 10:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071703 徒 10:43 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +071704 徒 10:43 τὸν ὁ T-ASM 的人 +071705 徒 10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM 信 +071706 徒 10:43 εἰς εἰς PREP - +071707 徒 10:43 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +071708 徒 10:44 Ἔτι ἔτι ADV 還 +071709 徒 10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +071710 徒 10:44 τοῦ ὁ T-GSM - +071711 徒 10:44 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +071712 徒 10:44 τὰ ὁ T-APN - +071713 徒 10:44 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂的時候 +071714 徒 10:44 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +071715 徒 10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 降 +071716 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - +071717 徒 10:44 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +071718 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - +071719 徒 10:44 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +071720 徒 10:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071721 徒 10:44 πάντας πᾶς A-APM 一切 +071722 徒 10:44 τοὺς ὁ T-APM 人⸂身上 +071723 徒 10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽 +071724 徒 10:44 τὸν ὁ T-ASM - +071725 徒 10:44 λόγον. λόγος N-ASM 道的 +071726 徒 10:45 καὶ καί CONJ 也 +071727 徒 10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 希奇 +071728 徒 10:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 +071729 徒 10:45 ἐκ ἐκ PREP 奉 +071730 徒 10:45 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 +071731 徒 10:45 πιστοὶ πιστός A-NPM 信徒 +071732 徒 10:45 ὅσοι ὅσος K-NPM - +071733 徒 10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-AAI-3P 同來的 +071734 徒 10:45 τῷ ὁ T-DSM 和 +071735 徒 10:45 Πέτρῳ, Πέτρος N-DSM 彼得 +071736 徒 10:45 ὅτι ὅτι CONJ 見 +071737 徒 10:45 καὶ καί CONJ 就都 +071738 徒 10:45 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071739 徒 10:45 τὰ ὁ T-APN - +071740 徒 10:45 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂身上 +071741 徒 10:45 ἡ ὁ T-NSF 的 +071742 徒 10:45 δωρεὰ δωρεά N-NSF 恩賜 +071743 徒 10:45 τοῦ ὁ T-GSN - +071744 徒 10:45 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +071745 徒 10:45 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +071746 徒 10:45 ἐκκέχυται· ἐκχέω V-RPI-3S 澆 +071747 徒 10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +071748 徒 10:46 γὰρ γάρ CONJ 因 +071749 徒 10:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +071750 徒 10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 +071751 徒 10:46 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言⸂稱讚 +071752 徒 10:46 καὶ καί CONJ - +071753 徒 10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM 為大 +071754 徒 10:46 τὸν ὁ T-ASM - +071755 徒 10:46 Θεόν. θεός N-ASM 神 +071756 徒 10:46 Τότε τότε ADV - +071757 徒 10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +071758 徒 10:46 Πέτρος· Πέτρος N-NSM - +071759 徒 10:47 Μήτι μήτι PRT - +071760 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN 用 +071761 徒 10:47 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +071762 徒 10:47 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +071763 徒 10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN 禁止 +071764 徒 10:47 τις τις X-NSM 誰 +071765 徒 10:47 τοῦ ὁ T-GSN 給 +071766 徒 10:47 μὴ μή PRT-N - +071767 徒 10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 施洗呢 +071768 徒 10:47 τούτους, οὗτος D-APM 他們 +071769 徒 10:47 οἵτινες ὅστις R-NPM 於是彼得說⸃這些人 +071770 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - +071771 徒 10:47 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +071772 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - +071773 徒 10:47 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +071774 徒 10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 既受了 +071775 徒 10:47 ὡς ὡς CONJ 一樣 +071776 徒 10:47 καὶ καί CONJ 與 +071777 徒 10:47 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們 +071778 徒 10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 +071779 徒 10:48 δὲ δέ CONJ 就 +071780 徒 10:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 +071781 徒 10:48 ἐν ἐν PREP 奉 +071782 徒 10:48 τῷ ὁ T-DSN 的 +071783 徒 10:48 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +071784 徒 10:48 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +071785 徒 10:48 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +071786 徒 10:48 βαπτισθῆναι. βαπτίζω V-APN 施洗⸂他們 +071787 徒 10:48 τότε τότε ADV 又 +071788 徒 10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 請 +071789 徒 10:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +071790 徒 10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 +071791 徒 10:48 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +071792 徒 10:48 τινάς.¶ τις X-APF 幾 +071793 徒 11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽說 +071794 徒 11:1 δὲ δέ CONJ - +071795 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - +071796 徒 11:1 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +071797 徒 11:1 καὶ καί CONJ 和 +071798 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM 的 +071799 徒 11:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 +071800 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - +071801 徒 11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +071802 徒 11:1 κατὰ κατά PREP 在 +071803 徒 11:1 τὴν ὁ T-ASF - +071804 徒 11:1 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +071805 徒 11:1 ὅτι ὅτι CONJ - +071806 徒 11:1 καὶ καί CONJ 也 +071807 徒 11:1 τὰ ὁ T-NPN - +071808 徒 11:1 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +071809 徒 11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受了 +071810 徒 11:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +071811 徒 11:1 λόγον λόγος N-ASM 道 +071812 徒 11:1 τοῦ ὁ T-GSM - +071813 徒 11:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +071814 徒 11:2 Ὅτε ὅτε CONJ 及 +071815 徒 11:2 δὲ δέ CONJ 至 +071816 徒 11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +071817 徒 11:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071818 徒 11:2 εἰς εἰς PREP 了 +071819 徒 11:2 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +071820 徒 11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P 爭辯⸂說 +071821 徒 11:2 πρὸς πρός PREP 和 +071822 徒 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071823 徒 11:2 οἱ ὁ T-NPM 那些 +071824 徒 11:2 ἐκ ἐκ PREP 奉 +071825 徒 11:2 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的門徒 +071826 徒 11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +071827 徒 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - +071828 徒 11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你⸃進 +071829 徒 11:3 πρὸς πρός PREP 入 +071830 徒 11:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人⸂的家 +071831 徒 11:3 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 未受割禮之 +071832 徒 11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - +071833 徒 11:3 καὶ καί CONJ 和 +071834 徒 11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-AAI-2S 一同喫飯了 +071835 徒 11:3 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +071836 徒 11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 開口 +071837 徒 11:4 δὲ δέ CONJ 就 +071838 徒 11:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071839 徒 11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講解 +071840 徒 11:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +071841 徒 11:4 καθεξῆς καθεξῆς ADV 把這事挨次 +071842 徒 11:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +071843 徒 11:5 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +071844 徒 11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S - +071845 徒 11:5 ἐν ἐν PREP 在 +071846 徒 11:5 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +071847 徒 11:5 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +071848 徒 11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告的時候 +071849 徒 11:5 καὶ καί CONJ - +071850 徒 11:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +071851 徒 11:5 ἐν ἐν PREP - +071852 徒 11:5 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 +071853 徒 11:5 ὅραμα, ὅραμα N-ASN 異象 +071854 徒 11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +071855 徒 11:5 σκεῦός σκεῦος N-ASN 物 +071856 徒 11:5 τι τις X-ASN 有一 +071857 徒 11:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 +071858 徒 11:5 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布 +071859 徒 11:5 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +071860 徒 11:5 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 繫着四 +071861 徒 11:5 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 +071862 徒 11:5 καθιεμένην καθίημι V-PPP-ASF 縋下 +071863 徒 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +071864 徒 11:5 τοῦ ὁ T-GSM - +071865 徒 11:5 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天 +071866 徒 11:5 καὶ καί CONJ - +071867 徒 11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +071868 徒 11:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直來 +071869 徒 11:5 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我⸂跟前 +071870 徒 11:6 εἰς εἰς PREP - +071871 徒 11:6 ἣν ὅς R-ASF 內中 +071872 徒 11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 我⸃定睛 +071873 徒 11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S 觀看 +071874 徒 11:6 καὶ καί CONJ - +071875 徒 11:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 +071876 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071877 徒 11:6 τετράποδα τετράπους A-APN 四足的牲畜 +071878 徒 11:6 τῆς ὁ T-GSF - +071879 徒 11:6 γῆς γῆ N-GSF 有地上 +071880 徒 11:6 καὶ καί CONJ 和 +071881 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071882 徒 11:6 θηρία θηρίον N-APN 野獸 +071883 徒 11:6 καὶ καί CONJ - +071884 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071885 徒 11:6 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-APN 昆蟲 +071886 徒 11:6 καὶ καί CONJ 並 +071887 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071888 徒 11:6 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +071889 徒 11:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071890 徒 11:6 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上 +071891 徒 11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +071892 徒 11:7 δὲ δέ CONJ 我⸃且 +071893 徒 11:7 καὶ καί CONJ - +071894 徒 11:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 +071895 徒 11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +071896 徒 11:7 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 +071897 徒 11:7 Ἀναστάς, ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071898 徒 11:7 Πέτρε, Πέτρος N-VSM 彼得 +071899 徒 11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 +071900 徒 11:7 καὶ καί CONJ - +071901 徒 11:7 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +071902 徒 11:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說 +071903 徒 11:8 δέ· δέ CONJ - +071904 徒 11:8 Μηδαμῶς, μηδαμῶς ADV 這是不可的 +071905 徒 11:8 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +071906 徒 11:8 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +071907 徒 11:8 κοινὸν κοινός A-NSN 俗 +071908 徒 11:8 ἢ ἤ CONJ 而 +071909 徒 11:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 不潔淨的物 +071910 徒 11:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +071911 徒 11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +071912 徒 11:8 εἰς εἰς PREP 過 +071913 徒 11:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +071914 徒 11:8 στόμα στόμα N-ASN 口 +071915 徒 11:8 μου. ἐγώ P-1GS 我 +071916 徒 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +071917 徒 11:9 δὲ δέ CONJ - +071918 徒 11:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +071919 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +071920 徒 11:9 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +071921 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +071922 徒 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - +071923 徒 11:9 οὐρανοῦ· οὐρανός N-GSM 天上 +071924 徒 11:9 Ἃ ὅς R-APN 所 +071925 徒 11:9 ὁ ὁ T-NSM - +071926 徒 11:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071927 徒 11:9 ἐκαθάρισεν, καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 +071928 徒 11:9 σὺ σύ P-2NS 你 +071929 徒 11:9 μὴ μή PRT-N 不可 +071930 徒 11:9 κοίνου. κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 +071931 徒 11:10 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +071932 徒 11:10 δὲ δέ CONJ 樣 +071933 徒 11:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 +071934 徒 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 連 +071935 徒 11:10 τρίς, τρίς ADV 三次 +071936 徒 11:10 καὶ καί CONJ 就 +071937 徒 11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-API-3S 收回 +071938 徒 11:10 πάλιν πάλιν ADV - +071939 徒 11:10 ἅπαντα ἅπας A-NPN 都 +071940 徒 11:10 εἰς εἰς PREP 去了 +071941 徒 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +071942 徒 11:10 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM 天上 +071943 徒 11:11 Καὶ καί CONJ - +071944 徒 11:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +071945 徒 11:11 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 正當那時 +071946 徒 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 有三個 +071947 徒 11:11 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071948 徒 11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +071949 徒 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂我們 +071950 徒 11:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +071951 徒 11:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房門⸂前 +071952 徒 11:11 ἐν ἐν PREP - +071953 徒 11:11 ᾗ ὅς R-DSF 所 +071954 徒 11:11 ἦμεν, εἰμί V-IAI-1P 住 +071955 徒 11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來 +071956 徒 11:11 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +071957 徒 11:11 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +071958 徒 11:11 πρός πρός PREP 見 +071959 徒 11:11 με. ἐγώ P-1AS 我的 +071960 徒 11:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 +071961 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - +071962 徒 11:12 τὸ ὁ T-NSN 聖 +071963 徒 11:12 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +071964 徒 11:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +071965 徒 11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 同去 +071966 徒 11:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071967 徒 11:12 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +071968 徒 11:12 διακρίναντα. διακρίνω V-AAP-ASM 疑惑 +071969 徒 11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去的 +071970 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - +071971 徒 11:12 σὺν σύν PREP 同着 +071972 徒 11:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +071973 徒 11:12 καὶ καί CONJ 還有 +071974 徒 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +071975 徒 11:12 ἓξ ἕξ A-NPM 六位 +071976 徒 11:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂我們 +071977 徒 11:12 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +071978 徒 11:12 καὶ καί CONJ 都 +071979 徒 11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 +071980 徒 11:12 εἰς εἰς PREP 了 +071981 徒 11:12 τὸν ὁ T-ASM 那 +071982 徒 11:12 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +071983 徒 11:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071984 徒 11:12 ἀνδρός. ἀνήρ N-GSM 人 +071985 徒 11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +071986 徒 11:13 δὲ δέ CONJ 那人⸃就 +071987 徒 11:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂他 +071988 徒 11:13 πῶς πως ADV-I 如何 +071989 徒 11:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +071990 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 一位 +071991 徒 11:13 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +071992 徒 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +071993 徒 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +071994 徒 11:13 οἴκῳ οἶκος N-DSM 屋⸂裏 +071995 徒 11:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071996 徒 11:13 σταθέντα ἵστημι V-APP-ASM 站 +071997 徒 11:13 καὶ καί CONJ - +071998 徒 11:13 εἰπόντα· εἶπον V-AAP-ASM 說 +071999 徒 11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 你打發人 +072000 徒 11:13 εἰς εἰς PREP 往 +072001 徒 11:13 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +072002 徒 11:13 καὶ καί CONJ - +072003 徒 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 +072004 徒 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 +072005 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +072006 徒 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM 稱呼 +072007 徒 11:13 Πέτρον, Πέτρος N-ASM 彼得的 +072008 徒 11:14 ὃς ὅς R-NSM 他有 +072009 徒 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 告訴 +072010 徒 11:14 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +072011 徒 11:14 πρὸς πρός PREP - +072012 徒 11:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂可以叫 +072013 徒 11:14 ἐν ἐν PREP - +072014 徒 11:14 οἷς ὅς R-DPN - +072015 徒 11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 得救 +072016 徒 11:14 σὺ σύ P-2NS 你 +072017 徒 11:14 καὶ καί CONJ 和 +072018 徒 11:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +072019 徒 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +072020 徒 11:14 οἶκός οἶκος N-NSM 家 +072021 徒 11:14 σου. σύ P-2GS 你的 +072022 徒 11:15 Ἐν ἐν PREP - +072023 徒 11:15 δὲ δέ CONJ - +072024 徒 11:15 τῷ ὁ T-DSN - +072025 徒 11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN 一開 +072026 徒 11:15 με ἐγώ P-1AS 我 +072027 徒 11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 +072028 徒 11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 便降 +072029 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +072030 徒 11:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +072031 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +072032 徒 11:15 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +072033 徒 11:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +072034 徒 11:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +072035 徒 11:15 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正像 +072036 徒 11:15 καὶ καί CONJ - +072037 徒 11:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP 降在 +072038 徒 11:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上一樣 +072039 徒 11:15 ἐν ἐν PREP - +072040 徒 11:15 ἀρχῇ. ἀρχή N-DSF 當初 +072041 徒 11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-API-1S 我就想起 +072042 徒 11:16 δὲ δέ CONJ - +072043 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +072044 徒 11:16 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +072045 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +072046 徒 11:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +072047 徒 11:16 ὡς ὡς CONJ - +072048 徒 11:16 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +072049 徒 11:16 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +072050 徒 11:16 μὲν μέν PRT 是 +072051 徒 11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 +072052 徒 11:16 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN 用水 +072053 徒 11:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - +072054 徒 11:16 δὲ δέ CONJ 但⸂你們要 +072055 徒 11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 +072056 徒 11:16 ἐν ἐν PREP 受 +072057 徒 11:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 +072058 徒 11:16 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 +072059 徒 11:17 εἰ εἰ CONJ 既然 +072060 徒 11:17 οὖν οὖν CONJ - +072061 徒 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +072062 徒 11:17 ἴσην ἴσος A-ASF - +072063 徒 11:17 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +072064 徒 11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +072065 徒 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072066 徒 11:17 ὁ ὁ T-NSM - +072067 徒 11:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +072068 徒 11:17 ὡς ὡς ADV 像 +072069 徒 11:17 καὶ καί CONJ - +072070 徒 11:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給了我們⸂一樣 +072071 徒 11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 我們信 +072072 徒 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +072073 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - +072074 徒 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 +072075 徒 11:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +072076 徒 11:17 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督⸂的時候 +072077 徒 11:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +072078 徒 11:17 τίς τίς I-NSM 誰 +072079 徒 11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 是 +072080 徒 11:17 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +072081 徒 11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN 攔阻 +072082 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - +072083 徒 11:17 Θεόν; θεός N-ASM 神呢 +072084 徒 11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人⸃聽見 +072085 徒 11:18 δὲ δέ CONJ 就 +072086 徒 11:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +072087 徒 11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語了 +072088 徒 11:18 καὶ καί CONJ 只 +072089 徒 11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 +072090 徒 11:18 τὸν ὁ T-ASM 與 +072091 徒 11:18 Θεὸν θεός N-ASM 神 +072092 徒 11:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +072093 徒 11:18 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 +072094 徒 11:18 καὶ καί CONJ 也 +072095 徒 11:18 τοῖς ὁ T-DPN - +072096 徒 11:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +072097 徒 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +072098 徒 11:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +072099 徒 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +072100 徒 11:18 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 叫他們悔改 +072101 徒 11:18 εἰς εἰς PREP 得 +072102 徒 11:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生命了 +072103 徒 11:18 ἔδωκεν.¶ δίδωμι V-AAI-3S 賜恩給 +072104 徒 11:19 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +072105 徒 11:19 μὲν μέν PRT 因 +072106 徒 11:19 οὖν οὖν CONJ - +072107 徒 11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 四散⸂的門徒 +072108 徒 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 遭 +072109 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF - +072110 徒 11:19 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 +072111 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +072112 徒 11:19 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +072113 徒 11:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +072114 徒 11:19 Στεφάνῳ Στέφανος N-DSM 司提反 +072115 徒 11:19 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 走到 +072116 徒 11:19 ἕως ἕως PREP 直 +072117 徒 11:19 Φοινίκης Φοινίκη N-GSF 腓尼基 +072118 徒 11:19 καὶ καί CONJ 和 +072119 徒 11:19 Κύπρου Κύπρος N-GSF 居比路 +072120 徒 11:19 καὶ καί CONJ 並 +072121 徒 11:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿⸂他們 +072122 徒 11:19 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不向別人 +072123 徒 11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 講 +072124 徒 11:19 τὸν ὁ T-ASM - +072125 徒 11:19 λόγον λόγος N-ASM 道 +072126 徒 11:19 εἰ εἰ CONJ - +072127 徒 11:19 μὴ μή PRT-N - +072128 徒 11:19 μόνον μόνος A-ASN 只 +072129 徒 11:19 Ἰουδαίοις. Ἰουδαῖος A-DPM 向猶太人講 +072130 徒 11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072131 徒 11:20 δέ δέ CONJ 但 +072132 徒 11:20 τινες τις X-NPM - +072133 徒 11:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 +072134 徒 11:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072135 徒 11:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +072136 徒 11:20 Κύπριοι Κύπριος N-NPM 居比路 +072137 徒 11:20 καὶ καί CONJ 和 +072138 徒 11:20 Κυρηναῖοι, Κυρηναῖος N-NPM 古利奈 +072139 徒 11:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +072140 徒 11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到 +072141 徒 11:20 εἰς εἰς PREP 了 +072142 徒 11:20 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +072143 徒 11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講 +072144 徒 11:20 καὶ καί CONJ 也 +072145 徒 11:20 πρὸς πρός PREP 向 +072146 徒 11:20 τοὺς ὁ T-APM - +072147 徒 11:20 Ἑλληνιστάς Ἑλληνιστής N-APM 希利尼人 +072148 徒 11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +072149 徒 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +072150 徒 11:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +072151 徒 11:20 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +072152 徒 11:21 καὶ καί CONJ - +072153 徒 11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072154 徒 11:21 χεὶρ χείρ N-NSF - +072155 徒 11:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +072156 徒 11:21 μετ᾽ μετά PREP 同在 +072157 徒 11:21 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 與他們 +072158 徒 11:21 πολύς πολύς A-NSM 就很多了 +072159 徒 11:21 τε τε CONJ 而 +072160 徒 11:21 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人 +072161 徒 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +072162 徒 11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 +072163 徒 11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 歸 +072164 徒 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +072165 徒 11:21 τὸν ὁ T-ASM - +072166 徒 11:21 Κύριον. κύριος N-ASM 主的 +072167 徒 11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 傳到 +072168 徒 11:22 δὲ δέ CONJ - +072169 徒 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +072170 徒 11:22 λόγος λόγος N-NSM - +072171 徒 11:22 εἰς εἰς PREP 中 +072172 徒 11:22 τὰ ὁ T-APN - +072173 徒 11:22 ὦτα οὖς N-APN 耳 +072174 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - +072175 徒 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +072176 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - +072177 徒 11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 人的 +072178 徒 11:22 ἐν ἐν PREP - +072179 徒 11:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +072180 徒 11:22 περὶ περί PREP 這風聲 +072181 徒 11:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072182 徒 11:22 καὶ καί CONJ 就 +072183 徒 11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +072184 徒 11:22 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂出去 +072185 徒 11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 走到 +072186 徒 11:22 ἕως ἕως PREP 為止 +072187 徒 11:22 Ἀντιοχείας. Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 +072188 徒 11:23 ὃς ὅς R-NSM 他 +072189 徒 11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 +072190 徒 11:23 καὶ καί CONJ - +072191 徒 11:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +072192 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +072193 徒 11:23 χάριν χάρις N-ASF 恩 +072194 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +072195 徒 11:23 τοῦ ὁ T-GSM 所賜的 +072196 徒 11:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +072197 徒 11:23 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 就歡喜 +072198 徒 11:23 καὶ καί CONJ - +072199 徒 11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 +072200 徒 11:23 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +072201 徒 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +072202 徒 11:23 προθέσει πρόθεσις N-DSF 立定 +072203 徒 11:23 τῆς ὁ T-GSF - +072204 徒 11:23 καρδίας καρδία N-GSF 心志 +072205 徒 11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN 恆久靠 +072206 徒 11:23 τῷ ὁ T-DSM - +072207 徒 11:23 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +072208 徒 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 這巴拿巴 +072209 徒 11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是個 +072210 徒 11:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +072211 徒 11:24 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好 +072212 徒 11:24 καὶ καί CONJ 被 +072213 徒 11:24 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +072214 徒 11:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072215 徒 11:24 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072216 徒 11:24 καὶ καί CONJ 大有 +072217 徒 11:24 πίστεως. πίστις N-GSF 信心 +072218 徒 11:24 καὶ καί CONJ 於是 +072219 徒 11:24 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸服了 +072220 徒 11:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +072221 徒 11:24 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 有許多 +072222 徒 11:24 τῷ ὁ T-DSM - +072223 徒 11:24 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +072224 徒 11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +072225 徒 11:25 δὲ δέ CONJ 他⸃又 +072226 徒 11:25 εἰς εἰς PREP 往 +072227 徒 11:25 Ταρσὸν Ταρσός N-ASF 大數 +072228 徒 11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN 找 +072229 徒 11:25 Σαῦλον, Σαῦλος N-ASM 掃羅 +072230 徒 11:26 καὶ καί CONJ 就 +072231 徒 11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 +072232 徒 11:26 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶⸂他 +072233 徒 11:26 εἰς εἰς PREP 到 +072234 徒 11:26 Ἀντιόχειαν. Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +072235 徒 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +072236 徒 11:26 δὲ δέ CONJ - +072237 徒 11:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072238 徒 11:26 καὶ καί CONJ 足有 +072239 徒 11:26 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年的工夫 +072240 徒 11:26 ὅλον ὅλος A-ASM 一 +072241 徒 11:26 συναχθῆναι συνάγω V-APN 一同聚集 +072242 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 和 +072243 徒 11:26 τῇ ὁ T-DSF - +072244 徒 11:26 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +072245 徒 11:26 καὶ καί CONJ - +072246 徒 11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN 教訓了 +072247 徒 11:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +072248 徒 11:26 ἱκανόν, ἱκανός A-ASM 許多 +072249 徒 11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN 稱為 +072250 徒 11:26 τε τε CONJ 是 +072251 徒 11:26 πρώτως πρώτως ADV 起首 +072252 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 從 +072253 徒 11:26 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +072254 徒 11:26 τοὺς ὁ T-APM - +072255 徒 11:26 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +072256 徒 11:26 Χριστιανούς.¶ Χριστιανός N-APM 基督徒 +072257 徒 11:27 Ἐν ἐν PREP 當 +072258 徒 11:27 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +072259 徒 11:27 δὲ δέ CONJ 有 +072260 徒 11:27 ταῖς ὁ T-DPF 些 +072261 徒 11:27 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +072262 徒 11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 下 +072263 徒 11:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +072264 徒 11:27 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +072265 徒 11:27 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 +072266 徒 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +072267 徒 11:27 Ἀντιόχειαν. Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +072268 徒 11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +072269 徒 11:28 δὲ δέ CONJ 有 +072270 徒 11:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 +072271 徒 11:28 ἐξ ἐκ PREP 內中 +072272 徒 11:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072273 徒 11:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +072274 徒 11:28 Ἅγαβος Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 +072275 徒 11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 指明 +072276 徒 11:28 διὰ διά PREP 藉着 +072277 徒 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +072278 徒 11:28 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072279 徒 11:28 λιμὸν λιμός N-ASF 饑荒 +072280 徒 11:28 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +072281 徒 11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN 將 +072282 徒 11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 有 +072283 徒 11:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +072284 徒 11:28 ὅλην ὅλος A-ASF 天 +072285 徒 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +072286 徒 11:28 οἰκουμένην, οἰκουμένη N-ASF 下 +072287 徒 11:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這事 +072288 徒 11:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 果然有了 +072289 徒 11:28 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +072290 徒 11:28 Κλαυδίου. Κλαύδιος N-GSM 革老丟⸂年間 +072291 徒 11:29 τῶν ὁ T-GPM - +072292 徒 11:29 δὲ δέ CONJ 於是 +072293 徒 11:29 μαθητῶν, μαθητής N-GPM 門徒 +072294 徒 11:29 καθὼς καθώς CONJ 照 +072295 徒 11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S 的力量捐錢 +072296 徒 11:29 τις, τις X-NSM 人 +072297 徒 11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P 定意 +072298 徒 11:29 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +072299 徒 11:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072300 徒 11:29 εἰς εἰς PREP - +072301 徒 11:29 διακονίαν διακονία N-ASF 供給 +072302 徒 11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN 送去 +072303 徒 11:29 τοῖς ὁ T-DPM - +072304 徒 11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +072305 徒 11:29 ἐν ἐν PREP 在 +072306 徒 11:29 τῇ ὁ T-DSF 的 +072307 徒 11:29 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +072308 徒 11:29 ἀδελφοῖς· ἀδελφός N-DPM 弟兄 +072309 徒 11:30 ὃ ὅς R-ASN 這樣 +072310 徒 11:30 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +072311 徒 11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 +072312 徒 11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM 送 +072313 徒 11:30 πρὸς πρός PREP 到 +072314 徒 11:30 τοὺς ὁ T-APM - +072315 徒 11:30 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 眾長老⸂那裏 +072316 徒 11:30 διὰ διά PREP 把捐項託 +072317 徒 11:30 χειρὸς χείρ N-GSF - +072318 徒 11:30 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +072319 徒 11:30 καὶ καί CONJ 和 +072320 徒 11:30 Σαύλου.¶ Σαῦλος N-GSM 掃羅 +072321 徒 12:1 Κατ᾽ κατά PREP - +072322 徒 12:1 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 +072323 徒 12:1 δὲ δέ CONJ - +072324 徒 12:1 τὸν ὁ T-ASM - +072325 徒 12:1 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +072326 徒 12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +072327 徒 12:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072328 徒 12:1 ὁ ὁ T-NSM - +072329 徒 12:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +072330 徒 12:1 τὰς ὁ T-APF - +072331 徒 12:1 χεῖρας χείρ N-APF 手 +072332 徒 12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN 苦害 +072333 徒 12:1 τινας τις X-APM 幾個人 +072334 徒 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +072335 徒 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP 中 +072336 徒 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +072337 徒 12:1 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 +072338 徒 12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 殺了 +072339 徒 12:2 δὲ δέ CONJ - +072340 徒 12:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +072341 徒 12:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +072342 徒 12:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 +072343 徒 12:2 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +072344 徒 12:2 μαχαίρῃ. μάχαιρα N-DSF 用刀 +072345 徒 12:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見 +072346 徒 12:3 δὲ δέ CONJ - +072347 徒 12:3 ὅτι ὅτι CONJ 這事 +072348 徒 12:3 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 喜歡 +072349 徒 12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +072350 徒 12:3 τοῖς ὁ T-DPM - +072351 徒 12:3 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +072352 徒 12:3 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S 去 +072353 徒 12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 捉拿 +072354 徒 12:3 καὶ καί CONJ 又 +072355 徒 12:3 Πέτρον,— Πέτρος N-ASM 彼得 +072356 徒 12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 正是 +072357 徒 12:3 δὲ δέ CONJ 那時 +072358 徒 12:3 αἱ ὁ T-NPF - +072359 徒 12:3 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +072360 徒 12:3 τῶν ὁ T-GPN 的 +072361 徒 12:3 ἀζύμων— ἄζυμος A-GPN 除酵 +072362 徒 12:4 ὃν ὅς R-ASM 彼得 +072363 徒 12:4 καὶ καί CONJ - +072364 徒 12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 希律拿了 +072365 徒 12:4 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 收 +072366 徒 12:4 εἰς εἰς PREP 在 +072367 徒 12:4 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +072368 徒 12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交付 +072369 徒 12:4 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPN 四班 +072370 徒 12:4 τετραδίοις τετράδιον N-DPN 每班四個人 +072371 徒 12:4 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +072372 徒 12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 看守 +072373 徒 12:4 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +072374 徒 12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意思要 +072375 徒 12:4 μετὰ μετά PREP 後 +072376 徒 12:4 τὸ ὁ T-ASN 在 +072377 徒 12:4 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +072378 徒 12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-AAN 提出來 +072379 徒 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +072380 徒 12:4 τῷ ὁ T-DSM 當着 +072381 徒 12:4 λαῷ. λαός N-DSM 百姓辦他 +072382 徒 12:5 Ὁ ὁ T-NSM - +072383 徒 12:5 μὲν μέν PRT - +072384 徒 12:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +072385 徒 12:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072386 徒 12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IPI-3S 被囚 +072387 徒 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +072388 徒 12:5 τῇ ὁ T-DSF - +072389 徒 12:5 φυλακῇ· φυλακή N-DSF 監⸂裏 +072390 徒 12:5 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 +072391 徒 12:5 δὲ δέ CONJ 卻 +072392 徒 12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072393 徒 12:5 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切切的 +072394 徒 12:5 γινομένη γίνομαι V-PMP-NSF - +072395 徒 12:5 ὑπὸ ὑπό PREP - +072396 徒 12:5 τῆς ὁ T-GSF - +072397 徒 12:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +072398 徒 12:5 πρὸς πρός PREP - +072399 徒 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +072400 徒 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +072401 徒 12:5 περὶ περί PREP 為 +072402 徒 12:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +072403 徒 12:6 Ὅτε ὅτε CONJ - +072404 徒 12:6 δὲ δέ CONJ - +072405 徒 12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +072406 徒 12:6 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 提 +072407 徒 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出來 +072408 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +072409 徒 12:6 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM 希律 +072410 徒 12:6 τῇ ὁ T-DSF 的 +072411 徒 12:6 νυκτὶ νύξ N-DSF 前一夜 +072412 徒 12:6 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +072413 徒 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072414 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +072415 徒 12:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072416 徒 12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM 睡在 +072417 徒 12:6 μεταξὺ μεταξύ PREP 當中 +072418 徒 12:6 δύο δύο A-GPM 被兩條 +072419 徒 12:6 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +072420 徒 12:6 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 鎖着 +072421 徒 12:6 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +072422 徒 12:6 δυσίν δύο A-DPF 兩個 +072423 徒 12:6 φύλακές φυλακτήριος N-NPM 看守的人 +072424 徒 12:6 τε τε CONJ 也 +072425 徒 12:6 πρὸ πρό PREP 在 +072426 徒 12:6 τῆς ὁ T-GSF - +072427 徒 12:6 θύρας θύρα N-GSF 門⸂外 +072428 徒 12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 +072429 徒 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +072430 徒 12:6 φυλακήν. φυλακή N-ASF - +072431 徒 12:7 καὶ καί CONJ - +072432 徒 12:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +072433 徒 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 +072434 徒 12:7 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 +072435 徒 12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在旁邊 +072436 徒 12:7 καὶ καί CONJ 有 +072437 徒 12:7 φῶς φῶς N-NSN 光 +072438 徒 12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 照耀 +072439 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 裏 +072440 徒 12:7 τῷ ὁ T-DSN - +072441 徒 12:7 οἰκήματι· οἴκημα N-DSN 屋 +072442 徒 12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 天使拍 +072443 徒 12:7 δὲ δέ CONJ - +072444 徒 12:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +072445 徒 12:7 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +072446 徒 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +072447 徒 12:7 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +072448 徒 12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拍醒了 +072449 徒 12:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072450 徒 12:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +072451 徒 12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +072452 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 快 +072453 徒 12:7 τάχει. τάχος N-DSN 快 +072454 徒 12:7 καὶ καί CONJ 就 +072455 徒 12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-AAI-3P 脫落下來 +072456 徒 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +072457 徒 12:7 αἱ ὁ T-NPF 那 +072458 徒 12:7 ἁλύσεις ἅλυσις N-NPF 鐵鍊 +072459 徒 12:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +072460 徒 12:7 τῶν ὁ T-GPF - +072461 徒 12:7 χειρῶν. χείρ N-GPF 手⸂上 +072462 徒 12:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +072463 徒 12:8 δὲ δέ CONJ - +072464 徒 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +072465 徒 12:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +072466 徒 12:8 πρὸς πρός PREP 對 +072467 徒 12:8 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +072468 徒 12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S 束上帶子 +072469 徒 12:8 καὶ καί CONJ - +072470 徒 12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S 穿上 +072471 徒 12:8 τὰ ὁ T-APN - +072472 徒 12:8 σανδάλιά σανδάλιον N-APN 鞋⸂他 +072473 徒 12:8 σου. σύ P-2GS - +072474 徒 12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作⸂天使 +072475 徒 12:8 δὲ δέ CONJ 就 +072476 徒 12:8 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 那樣 +072477 徒 12:8 καὶ καί CONJ 又 +072478 徒 12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +072479 徒 12:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM - +072480 徒 12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-AMM-2S 披上 +072481 徒 12:8 τὸ ὁ T-ASN - +072482 徒 12:8 ἱμάτιόν ἱμάτιον N-ASN 外衣 +072483 徒 12:8 σου σύ P-2GS - +072484 徒 12:8 καὶ καί CONJ - +072485 徒 12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟着 +072486 徒 12:8 μοι. ἐγώ P-1DS 我來 +072487 徒 12:9 Καὶ καί CONJ 彼得就 +072488 徒 12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +072489 徒 12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着他 +072490 徒 12:9 καὶ καί CONJ - +072491 徒 12:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +072492 徒 12:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +072493 徒 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - +072494 徒 12:9 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 +072495 徒 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +072496 徒 12:9 τὸ ὁ T-NSN - +072497 徒 12:9 γινόμενον γίνομαι V-PMP-NSN 所作的 +072498 徒 12:9 διὰ διά PREP - +072499 徒 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +072500 徒 12:9 ἀγγέλου· ἄγγελος N-GSM 天使 +072501 徒 12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S 當 +072502 徒 12:9 δὲ δέ CONJ 只 +072503 徒 12:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象 +072504 徒 12:9 βλέπειν. βλέπω V-PAN 見了 +072505 徒 12:10 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 過了 +072506 徒 12:10 δὲ δέ CONJ - +072507 徒 12:10 πρώτην πρῶτος A-ASF 第一層 +072508 徒 12:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監牢 +072509 徒 12:10 καὶ καί CONJ - +072510 徒 12:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層 +072511 徒 12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 就來 +072512 徒 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +072513 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072514 徒 12:10 πύλην πύλη N-ASF 門 +072515 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +072516 徒 12:10 σιδηρᾶν σιδήρεος A-ASF 鐵 +072517 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072518 徒 12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF 臨 +072519 徒 12:10 εἰς εἰς PREP - +072520 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072521 徒 12:10 πόλιν, πόλις N-ASF 街 +072522 徒 12:10 ἥτις ὅστις R-NSF 那門 +072523 徒 12:10 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF 自己 +072524 徒 12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了⸂他們 +072525 徒 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +072526 徒 12:10 καὶ καί CONJ - +072527 徒 12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 +072528 徒 12:10 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 走過 +072529 徒 12:10 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 +072530 徒 12:10 μίαν, εἷς A-ASF 一條 +072531 徒 12:10 καὶ καί CONJ 便 +072532 徒 12:10 εὐθέως εὐθέως ADV - +072533 徒 12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 +072534 徒 12:10 ὁ ὁ T-NSM - +072535 徒 12:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +072536 徒 12:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +072537 徒 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他去了 +072538 徒 12:11 Καὶ καί CONJ - +072539 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - +072540 徒 12:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072541 徒 12:11 ἐν ἐν PREP 過來 +072542 徒 12:11 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +072543 徒 12:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 醒悟 +072544 徒 12:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +072545 徒 12:11 Νῦν νῦν ADV 現在 +072546 徒 12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +072547 徒 12:11 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +072548 徒 12:11 ὅτι ὅτι CONJ - +072549 徒 12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +072550 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - +072551 徒 12:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +072552 徒 12:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +072553 徒 12:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +072554 徒 12:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +072555 徒 12:11 καὶ καί CONJ - +072556 徒 12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 +072557 徒 12:11 με ἐγώ P-1AS 我 +072558 徒 12:11 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +072559 徒 12:11 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +072560 徒 12:11 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 +072561 徒 12:11 καὶ καί CONJ 和 +072562 徒 12:11 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +072563 徒 12:11 τῆς ὁ T-GSF - +072564 徒 12:11 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 所盼望的 +072565 徒 12:11 τοῦ ὁ T-GSM - +072566 徒 12:11 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +072567 徒 12:11 τῶν ὁ T-GPM - +072568 徒 12:11 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +072569 徒 12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NSM 想了一想 +072570 徒 12:12 τε τε CONJ 就 +072571 徒 12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +072572 徒 12:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +072573 徒 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +072574 徒 12:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +072575 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 那 +072576 徒 12:12 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +072577 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 他 +072578 徒 12:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +072579 徒 12:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +072580 徒 12:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072581 徒 12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PPP-GSM 稱呼 +072582 徒 12:12 Μάρκου, Μάρκος N-GSM 馬可 +072583 徒 12:12 οὗ οὗ ADV 在那裏 +072584 徒 12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072585 徒 12:12 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 好些人 +072586 徒 12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RPP-NPM 聚集 +072587 徒 12:12 καὶ καί CONJ - +072588 徒 12:12 προσευχόμενοι. προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +072589 徒 12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 敲 +072590 徒 12:13 δὲ δέ CONJ - +072591 徒 12:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 +072592 徒 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +072593 徒 12:13 θύραν θύρα N-ASF 門 +072594 徒 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +072595 徒 12:13 πυλῶνος πυλών N-GSM 外 +072596 徒 12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 出來 +072597 徒 12:13 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 有一個使女 +072598 徒 12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN 探聽 +072599 徒 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +072600 徒 12:13 Ῥόδη, Ῥόδη N-NSF 羅大 +072601 徒 12:14 καὶ καί CONJ - +072602 徒 12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 聽得 +072603 徒 12:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +072604 徒 12:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +072605 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 是 +072606 徒 12:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +072607 徒 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +072608 徒 12:14 τῆς ὁ T-GSF - +072609 徒 12:14 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜的 +072610 徒 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 顧不得 +072611 徒 12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +072612 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +072613 徒 12:14 πυλῶνα, πυλών N-ASM 門 +072614 徒 12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-AAP-NSF 跑進去 +072615 徒 12:14 δὲ δέ CONJ - +072616 徒 12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴眾人說 +072617 徒 12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站 +072618 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +072619 徒 12:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +072620 徒 12:14 πρὸ πρό PREP 在 +072621 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +072622 徒 12:14 πυλῶνος. πυλών N-GSM 門⸂外 +072623 徒 12:15 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +072624 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072625 徒 12:15 πρὸς πρός PREP - +072626 徒 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +072627 徒 12:15 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +072628 徒 12:15 Μαίνῃ. μαίνομαι V-PMI-2S 你是瘋了 +072629 徒 12:15 ἡ ὁ T-NSF 使女 +072630 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072631 徒 12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的說 +072632 徒 12:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 他 +072633 徒 12:15 ἔχειν. ἔχω V-PAN 真是 +072634 徒 12:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +072635 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072636 徒 12:15 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +072637 徒 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - +072638 徒 12:15 ἄγγελός ἄγγελος N-NSM 天使 +072639 徒 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必是 +072640 徒 12:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +072641 徒 12:16 Ὁ ὁ T-NSM - +072642 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - +072643 徒 12:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072644 徒 12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S 不住的 +072645 徒 12:16 κρούων· κρούω V-PAP-NSM 敲門 +072646 徒 12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 他們開了門 +072647 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - +072648 徒 12:16 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看見 +072649 徒 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072650 徒 12:16 καὶ καί CONJ 就甚 +072651 徒 12:16 ἐξέστησαν. ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇 +072652 徒 12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 彼得擺 +072653 徒 12:17 δὲ δέ CONJ - +072654 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +072655 徒 12:17 τῇ ὁ T-DSF - +072656 徒 12:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +072657 徒 12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN 不要他們作聲 +072658 徒 12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 就告訴 +072659 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072660 徒 12:17 πῶς πως ADV 怎樣 +072661 徒 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +072662 徒 12:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +072663 徒 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072664 徒 12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +072665 徒 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 +072666 徒 12:17 τῆς ὁ T-GSF - +072667 徒 12:17 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +072668 徒 12:17 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +072669 徒 12:17 τε· τε CONJ 又 +072670 徒 12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +072671 徒 12:17 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各 +072672 徒 12:17 καὶ καί CONJ 和 +072673 徒 12:17 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +072674 徒 12:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +072675 徒 12:17 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這事 +072676 徒 12:17 καὶ καί CONJ 於是 +072677 徒 12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +072678 徒 12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 +072679 徒 12:17 εἰς εἰς PREP 往 +072680 徒 12:17 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別 +072681 徒 12:17 τόπον.¶ τόπος N-ASM 處 +072682 徒 12:18 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +072683 徒 12:18 δὲ δέ CONJ - +072684 徒 12:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天亮 +072685 徒 12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072686 徒 12:18 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 +072687 徒 12:18 οὐκ οὐ PRT-N 得 +072688 徒 12:18 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 很⸂不知道 +072689 徒 12:18 ἐν ἐν PREP - +072690 徒 12:18 τοῖς ὁ T-DPM - +072691 徒 12:18 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁 +072692 徒 12:18 τί τίς I-NSN 那裏 +072693 徒 12:18 ἄρα ἄρα CONJ 往 +072694 徒 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +072695 徒 12:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072696 徒 12:18 ἐγένετο. γίνομαι V-AMI-3S 去了 +072697 徒 12:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072698 徒 12:19 δὲ δέ CONJ - +072699 徒 12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM 找 +072700 徒 12:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072701 徒 12:19 καὶ καί CONJ - +072702 徒 12:19 μὴ μή PRT-N 不着 +072703 徒 12:19 εὑρὼν, εὑρίσκω V-AAP-NSM 找 +072704 徒 12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 就審問 +072705 徒 12:19 τοὺς ὁ T-APM - +072706 徒 12:19 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 +072707 徒 12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +072708 徒 12:19 ἀπαχθῆναι, ἀπάγω V-APN 把他們拉去⸂殺了 +072709 徒 12:19 καὶ καί CONJ 後來⸂希律 +072710 徒 12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 +072711 徒 12:19 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +072712 徒 12:19 τῆς ὁ T-GSF - +072713 徒 12:19 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +072714 徒 12:19 εἰς εἰς PREP 去 +072715 徒 12:19 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +072716 徒 12:19 διέτριβεν.¶ διατρίβω V-IAI-3S 住在那裏 +072717 徒 12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 希律 +072718 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - +072719 徒 12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM 惱怒 +072720 徒 12:20 Τυρίοις Τύριος N-DPM 推羅 +072721 徒 12:20 καὶ καί CONJ - +072722 徒 12:20 Σιδωνίοις· Σιδώνιος A-DPM 西頓的人 +072723 徒 12:20 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 +072724 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - +072725 徒 12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 來 +072726 徒 12:20 πρὸς πρός PREP - +072727 徒 12:20 αὐτόν αὐτός P-ASM - +072728 徒 12:20 καὶ καί CONJ 因此 +072729 徒 12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 就託了 +072730 徒 12:20 Βλάστον, Βλάστος N-ASM 伯拉斯都⸂的情 +072731 徒 12:20 τὸν ὁ T-ASM - +072732 徒 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +072733 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - +072734 徒 12:20 κοιτῶνος κοιτών N-GSM 內侍臣 +072735 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - +072736 徒 12:20 βασιλέως, βασιλεύς N-GSM 王的 +072737 徒 12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P 求 +072738 徒 12:20 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和 +072739 徒 12:20 διὰ διά PREP - +072740 徒 12:20 τὸ ὁ T-ASN - +072741 徒 12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PPN 得糧 +072742 徒 12:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072743 徒 12:20 τὴν ὁ T-ASF 那 +072744 徒 12:20 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 +072745 徒 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +072746 徒 12:20 τῆς ὁ T-GSF - +072747 徒 12:20 βασιλικῆς. βασιλικός A-GSF 王的地土 +072748 徒 12:21 τακτῇ τακτός A-DSF 在所定的 +072749 徒 12:21 δὲ δέ CONJ - +072750 徒 12:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +072751 徒 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +072752 徒 12:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072753 徒 12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM 穿上 +072754 徒 12:21 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 服 +072755 徒 12:21 βασιλικὴν βασιλικός A-ASF 朝 +072756 徒 12:21 καὶ καί CONJ - +072757 徒 12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +072758 徒 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +072759 徒 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - +072760 徒 12:21 βήματος βῆμα N-GSN 位上 +072761 徒 12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S 講論一番 +072762 徒 12:21 πρὸς πρός PREP 對 +072763 徒 12:21 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +072764 徒 12:22 ὁ ὁ T-NSM - +072765 徒 12:22 δὲ δέ CONJ - +072766 徒 12:22 δῆμος δῆμος N-NSM 百姓 +072767 徒 12:22 ἐπεφώνει· ἐπιφωνέω V-IAI-3S 喊着說 +072768 徒 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +072769 徒 12:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +072770 徒 12:22 καὶ καί CONJ 這是 +072771 徒 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +072772 徒 12:22 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM 人的聲音 +072773 徒 12:23 Παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +072774 徒 12:23 δὲ δέ CONJ - +072775 徒 12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 罰 +072776 徒 12:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072777 徒 12:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +072778 徒 12:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +072779 徒 12:23 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - +072780 徒 12:23 ὧν ὅς R-GPN - +072781 徒 12:23 οὐκ οὐ PRT-N 希律⸃不 +072782 徒 12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +072783 徒 12:23 τὴν ὁ T-ASF 歸 +072784 徒 12:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +072785 徒 12:23 τῷ ὁ T-DSM - +072786 徒 12:23 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +072787 徒 12:23 καὶ καί CONJ 所以 +072788 徒 12:23 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他被 +072789 徒 12:23 σκωληκόβρωτος σκωληκόβρωτος A-NSM 蟲所咬 +072790 徒 12:23 ἐξέψυξεν.¶ ἐκψύχω V-AAI-3S 氣就絕了 +072791 徒 12:24 Ὁ ὁ T-NSM - +072792 徒 12:24 δὲ δέ CONJ - +072793 徒 12:24 λόγος λόγος N-NSM 道 +072794 徒 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072795 徒 12:24 θεοῦ θεός N-GSM 神 +072796 徒 12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 日見興旺 +072797 徒 12:24 καὶ καί CONJ - +072798 徒 12:24 ἐπληθύνετο. πληθύνω V-IPI-3S 越發廣傳 +072799 徒 12:25 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +072800 徒 12:25 δὲ δέ CONJ - +072801 徒 12:25 καὶ καί CONJ 和 +072802 徒 12:25 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072803 徒 12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來⸂帶着 +072804 徒 12:25 εἰς εἰς PREP 就從 +072805 徒 12:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +072806 徒 12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM 辦完了 +072807 徒 12:25 τὴν ὁ T-ASF - +072808 徒 12:25 διακονίαν, διακονία N-ASF 他們供給的事 +072809 徒 12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-AAP-NPM 同去 +072810 徒 12:25 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +072811 徒 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +072812 徒 12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-APP-ASM 稱呼 +072813 徒 12:25 Μάρκον.¶ Μάρκος N-ASM 馬可 +072814 徒 13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072815 徒 13:1 δὲ δέ CONJ - +072816 徒 13:1 ἐν ἐν PREP 在 +072817 徒 13:1 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +072818 徒 13:1 κατὰ κατά PREP 中 +072819 徒 13:1 τὴν ὁ T-ASF - +072820 徒 13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 的 +072821 徒 13:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +072822 徒 13:1 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 +072823 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 +072824 徒 13:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 教師 +072825 徒 13:1 ὅ ὁ T-NSM 就是 +072826 徒 13:1 τε τε CONJ - +072827 徒 13:1 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +072828 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 +072829 徒 13:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 +072830 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +072831 徒 13:1 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱呼 +072832 徒 13:1 Νίγερ Νίγερ N-NSM 尼結 +072833 徒 13:1 καὶ καί CONJ - +072834 徒 13:1 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 +072835 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +072836 徒 13:1 Κυρηναῖος, Κυρηναῖος N-NSM 古利奈人 +072837 徒 13:1 Μαναήν Μαναήν N-NSM 馬念 +072838 徒 13:1 τε τε CONJ 與 +072839 徒 13:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +072840 徒 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - +072841 徒 13:1 τετραάρχου τετράρχης N-GSM 分封之王 +072842 徒 13:1 σύντροφος σύντροφος A-NSM 同養的 +072843 徒 13:1 καὶ καί CONJ 並 +072844 徒 13:1 Σαῦλος. Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072845 徒 13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM 事奉 +072846 徒 13:2 δὲ δέ CONJ - +072847 徒 13:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072848 徒 13:2 τῷ ὁ T-DSM - +072849 徒 13:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +072850 徒 13:2 καὶ καί CONJ - +072851 徒 13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM 禁食⸂的時候 +072852 徒 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +072853 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +072854 徒 13:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +072855 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +072856 徒 13:2 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +072857 徒 13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P 分派 +072858 徒 13:2 δή δή PRT 要 +072859 徒 13:2 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +072860 徒 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +072861 徒 13:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +072862 徒 13:2 καὶ καί CONJ 和 +072863 徒 13:2 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 +072864 徒 13:2 εἰς εἰς PREP 去作 +072865 徒 13:2 τὸ ὁ T-ASN 所作的 +072866 徒 13:2 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +072867 徒 13:2 ὃ ὅς R-ASN - +072868 徒 13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RMI-1S 我召 +072869 徒 13:2 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +072870 徒 13:3 τότε τότε ADV 於是 +072871 徒 13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM 禁食 +072872 徒 13:3 καὶ καί CONJ - +072873 徒 13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +072874 徒 13:3 καὶ καί CONJ - +072875 徒 13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 按 +072876 徒 13:3 τὰς ὁ T-APF - +072877 徒 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +072878 徒 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +072879 徒 13:3 ἀπέλυσαν.¶ ἀπολύω V-AAI-3P 就打發他們去了 +072880 徒 13:4 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +072881 徒 13:4 μὲν μέν PRT 既 +072882 徒 13:4 οὖν οὖν CONJ - +072883 徒 13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-APP-NPM 差遣 +072884 徒 13:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +072885 徒 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - +072886 徒 13:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072887 徒 13:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072888 徒 13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 +072889 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 到 +072890 徒 13:4 Σελεύκειαν, Σελεύκεια N-ASF 西流基 +072891 徒 13:4 ἐκεῖθέν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +072892 徒 13:4 τε τε CONJ - +072893 徒 13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 +072894 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 往 +072895 徒 13:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路去 +072896 徒 13:5 καὶ καί CONJ - +072897 徒 13:5 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 到 +072898 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 了 +072899 徒 13:5 Σαλαμῖνι Σαλαμίς N-DSF 撒拉米 +072900 徒 13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P 傳講 +072901 徒 13:5 τὸν ὁ T-ASM - +072902 徒 13:5 λόγον λόγος N-ASM 道 +072903 徒 13:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072904 徒 13:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +072905 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 就在 +072906 徒 13:5 ταῖς ὁ T-DPF 各 +072907 徒 13:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +072908 徒 13:5 τῶν ὁ T-GPM - +072909 徒 13:5 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +072910 徒 13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +072911 徒 13:5 δὲ δέ CONJ 作 +072912 徒 13:5 καὶ καί CONJ 也 +072913 徒 13:5 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +072914 徒 13:5 ὑπηρέτην. ὑπηρέτης N-ASM 他們的幫手 +072915 徒 13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 經過 +072916 徒 13:6 δὲ δέ CONJ - +072917 徒 13:6 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +072918 徒 13:6 τὴν ὁ T-ASF - +072919 徒 13:6 νῆσον νῆσος N-ASF 島 +072920 徒 13:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +072921 徒 13:6 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 +072922 徒 13:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 在那裏遇見 +072923 徒 13:6 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +072924 徒 13:6 τινὰ τις X-ASM 一個 +072925 徒 13:6 μάγον μάγος N-ASM 有法術 +072926 徒 13:6 ψευδοπροφήτην ψευδοπροφήτης N-ASM 假充先知的 +072927 徒 13:6 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太 +072928 徒 13:6 ᾧ ὅς R-DSM - +072929 徒 13:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +072930 徒 13:6 Βαριησοῦ Βαριησοῦς N-GSM 巴耶穌 +072931 徒 13:7 ὃς ὅς R-NSM 這人 +072932 徒 13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 常 +072933 徒 13:7 σὺν σύν PREP 同在 +072934 徒 13:7 τῷ ὁ T-DSM 和 +072935 徒 13:7 ἀνθυπάτῳ ἀνθύπατος N-DSM 方伯 +072936 徒 13:7 Σεργίῳ Σέργιος N-DSM 士求 +072937 徒 13:7 Παύλῳ, Παῦλος N-DSM 保羅 +072938 徒 13:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +072939 徒 13:7 συνετῷ. συνετός A-DSM 個通達 +072940 徒 13:7 οὗτος οὗτος D-NSM 士求保羅是 +072941 徒 13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 他請了 +072942 徒 13:7 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +072943 徒 13:7 καὶ καί CONJ 和 +072944 徒 13:7 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅⸂來 +072945 徒 13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S 要 +072946 徒 13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +072947 徒 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +072948 徒 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +072949 徒 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - +072950 徒 13:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +072951 徒 13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S 敵擋 +072952 徒 13:8 δὲ δέ CONJ 只是 +072953 徒 13:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 使徒 +072954 徒 13:8 Ἐλύμας Ἐλύμας N-NSM 以呂馬 +072955 徒 13:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +072956 徒 13:8 μάγος, μάγος N-NSM 行法術的 +072957 徒 13:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV (這名 +072958 徒 13:8 γὰρ γάρ CONJ 就是 +072959 徒 13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PPI-3S 繙出來 +072960 徒 13:8 τὸ ὁ T-NSN 的意思) +072961 徒 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 行法術 +072962 徒 13:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +072963 徒 13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 要 +072964 徒 13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN 叫 +072965 徒 13:8 τὸν ὁ T-ASM - +072966 徒 13:8 ἀνθύπατον ἀνθύπατος N-ASM 方伯 +072967 徒 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 不信 +072968 徒 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +072969 徒 13:8 πίστεως. πίστις N-GSF 真道 +072970 徒 13:9 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072971 徒 13:9 δέ, δέ CONJ - +072972 徒 13:9 ὁ ὁ T-NSM 名 +072973 徒 13:9 καὶ καί CONJ 又 +072974 徒 13:9 Παῦλος, Παῦλος N-NSM 保羅⸂被 +072975 徒 13:9 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 +072976 徒 13:9 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072977 徒 13:9 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072978 徒 13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +072979 徒 13:9 εἰς εἰς PREP - +072980 徒 13:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072981 徒 13:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +072982 徒 13:10 Ὦ ὦ INJ - +072983 徒 13:10 πλήρης πλήρης A-VSM 你這充滿 +072984 徒 13:10 παντὸς πᾶς A-GSM 各樣 +072985 徒 13:10 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 +072986 徒 13:10 καὶ καί CONJ - +072987 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF - +072988 徒 13:10 ῥᾳδιουργίας, ῥᾳδιουργία N-GSF 奸惡 +072989 徒 13:10 υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +072990 徒 13:10 διαβόλου, διάβολος A-GSM 魔鬼的 +072991 徒 13:10 ἐχθρὲ ἐχθρός A-VSM 仇敵 +072992 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF 眾 +072993 徒 13:10 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 善的 +072994 徒 13:10 οὐ οὐ PRT-N 還不 +072995 徒 13:10 παύσῃ παύω V-FMI-2S 止住麼 +072996 徒 13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM 你混亂 +072997 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - +072998 徒 13:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道 +072999 徒 13:10 τοῦ ὁ T-GSM - +073000 徒 13:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +073001 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - +073002 徒 13:10 εὐθείας; εὐθύς A-APF 正 +073003 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073004 徒 13:11 νῦν νῦν ADV 現在 +073005 徒 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +073006 徒 13:11 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +073007 徒 13:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +073008 徒 13:11 ἐπὶ ἐπί PREP 加在 +073009 徒 13:11 σέ σύ P-2AS 你身上 +073010 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073011 徒 13:11 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 +073012 徒 13:11 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +073013 徒 13:11 μὴ μή PRT-N 不 +073014 徒 13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +073015 徒 13:11 τὸν ὁ T-ASM - +073016 徒 13:11 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日光 +073017 徒 13:11 ἄχρι ἄχρι PREP 暫 +073018 徒 13:11 καιροῦ. καιρός N-GSM 且 +073019 徒 13:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +073020 徒 13:11 δὲ δέ CONJ - +073021 徒 13:11 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S - +073022 徒 13:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +073023 徒 13:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼睛 +073024 徒 13:11 ἀχλὺς ἀχλύς N-NSF 昏蒙 +073025 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073026 徒 13:11 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +073027 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073028 徒 13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM 四下裏 +073029 徒 13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 求人 +073030 徒 13:11 χειραγωγούς. χειραγωγός N-APM 拉着手領他 +073031 徒 13:12 Τότε τότε ADV - +073032 徒 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +073033 徒 13:12 ὁ ὁ T-NSM - +073034 徒 13:12 ἀνθύπατος ἀνθύπατος N-NSM 方伯 +073035 徒 13:12 τὸ ὁ T-ASN - +073036 徒 13:12 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 +073037 徒 13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就信了 +073038 徒 13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PPP-NSM 很希奇 +073039 徒 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP - +073040 徒 13:12 τῇ ὁ T-DSF - +073041 徒 13:12 διδαχῇ διδαχή N-DSF 道 +073042 徒 13:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073043 徒 13:12 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +073044 徒 13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 +073045 徒 13:13 δὲ δέ CONJ - +073046 徒 13:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073047 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF - +073048 徒 13:13 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 +073049 徒 13:13 οἱ ὁ T-NPM 和他的 +073050 徒 13:13 περὶ περί PREP 同人 +073051 徒 13:13 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +073052 徒 13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +073053 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 到 +073054 徒 13:13 Πέργην Πέργη N-ASF 別加 +073055 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +073056 徒 13:13 Παμφυλίας, Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 +073057 徒 13:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +073058 徒 13:13 δὲ δέ CONJ 就 +073059 徒 13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM 離 +073060 徒 13:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +073061 徒 13:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +073062 徒 13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 +073063 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 去 +073064 徒 13:13 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +073065 徒 13:14 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +073066 徒 13:14 δὲ δέ CONJ - +073067 徒 13:14 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 往前行 +073068 徒 13:14 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +073069 徒 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +073070 徒 13:14 Πέργης Πέργη N-GSF 別加 +073071 徒 13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 +073072 徒 13:14 εἰς εἰς PREP 到 +073073 徒 13:14 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +073074 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +073075 徒 13:14 Πισιδίαν, Πισιδία N-ASF 彼西底 +073076 徒 13:14 καὶ καί CONJ - +073077 徒 13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進 +073078 徒 13:14 εἰς εἰς PREP - +073079 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF - +073080 徒 13:14 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +073081 徒 13:14 τῇ ὁ T-DSF - +073082 徒 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +073083 徒 13:14 τῶν ὁ T-GPN 在 +073084 徒 13:14 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +073085 徒 13:14 ἐκάθισαν. καθίζω V-AAI-3P 坐下 +073086 徒 13:15 μετὰ μετά PREP 完了 +073087 徒 13:15 δὲ δέ CONJ - +073088 徒 13:15 τὴν ὁ T-ASF - +073089 徒 13:15 ἀνάγνωσιν ἀνάγνωσις N-ASF 讀 +073090 徒 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - +073091 徒 13:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +073092 徒 13:15 καὶ καί CONJ 和 +073093 徒 13:15 τῶν ὁ T-GPM - +073094 徒 13:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的書 +073095 徒 13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫人過去 +073096 徒 13:15 οἱ ὁ T-NPM - +073097 徒 13:15 ἀρχισυνάγωγοι ἀρχισυνάγωγος N-NPM 管會堂的 +073098 徒 13:15 πρὸς πρός PREP 對 +073099 徒 13:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073100 徒 13:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +073101 徒 13:15 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 二位 +073102 徒 13:15 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 兄台 +073103 徒 13:15 εἴ εἰ CONJ 若 +073104 徒 13:15 τίς τις X-NSM 甚麼 +073105 徒 13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +073106 徒 13:15 ἐν ἐν PREP - +073107 徒 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP - +073108 徒 13:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +073109 徒 13:15 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 勸勉 +073110 徒 13:15 πρὸς πρός PREP - +073111 徒 13:15 τὸν ὁ T-ASM - +073112 徒 13:15 λαόν, λαός N-ASM 眾人的 +073113 徒 13:15 λέγετε. λέγω V-PAM-2P 請說 +073114 徒 13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +073115 徒 13:16 δὲ δέ CONJ 就 +073116 徒 13:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073117 徒 13:16 καὶ καί CONJ 和 +073118 徒 13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 舉 +073119 徒 13:16 τῇ ὁ T-DSF - +073120 徒 13:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +073121 徒 13:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +073122 徒 13:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +073123 徒 13:16 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +073124 徒 13:16 καὶ καί CONJ - +073125 徒 13:16 οἱ ὁ T-VPM 人 +073126 徒 13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 一切敬畏 +073127 徒 13:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +073128 徒 13:16 Θεόν, θεός N-ASM 神 +073129 徒 13:16 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +073130 徒 13:17 ὁ ὁ T-NSM - +073131 徒 13:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073132 徒 13:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073133 徒 13:17 λαοῦ λαός N-GSM 民 +073134 徒 13:17 τούτου οὗτος D-GSM 這 +073135 徒 13:17 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +073136 徒 13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +073137 徒 13:17 τοὺς ὁ T-APM - +073138 徒 13:17 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +073139 徒 13:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +073140 徒 13:17 καὶ καί CONJ 當 +073141 徒 13:17 τὸν ὁ T-ASM - +073142 徒 13:17 λαὸν λαός N-ASM 他們 +073143 徒 13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 抬舉 +073144 徒 13:17 ἐν ἐν PREP - +073145 徒 13:17 τῇ ὁ T-DSF - +073146 徒 13:17 παροικίᾳ παροικία N-DSF 民寄居 +073147 徒 13:17 ἐν ἐν PREP 的時候 +073148 徒 13:17 γῇ γῆ N-DSF - +073149 徒 13:17 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +073150 徒 13:17 καὶ καί CONJ - +073151 徒 13:17 μετὰ μετά PREP 用 +073152 徒 13:17 βραχίονος βραχίων N-GSM 手 +073153 徒 13:17 ὑψηλοῦ ὑψηλός A-GSM 大能的 +073154 徒 13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +073155 徒 13:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073156 徒 13:17 ἐξ ἐκ PREP 出來 +073157 徒 13:17 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +073158 徒 13:18 καί καί CONJ 又 +073159 徒 13:18 ὡς ὡς ADV 約有 +073160 徒 13:18 τεσσερακονταετῆ τεσσαρακονταετής A-ASM 四十年 +073161 徒 13:18 χρόνον χρόνος N-ASM - +073162 徒 13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S 容忍 +073163 徒 13:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073164 徒 13:18 ἐν ἐν PREP 在 +073165 徒 13:18 τῇ ὁ T-DSF - +073166 徒 13:18 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +073167 徒 13:19 καὶ καί CONJ 就把 +073168 徒 13:19 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 既滅了 +073169 徒 13:19 ἔθνη ἔθνος N-APN 族的人 +073170 徒 13:19 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 +073171 徒 13:19 ἐν ἐν PREP - +073172 徒 13:19 γῇ γῆ N-DSF 地 +073173 徒 13:19 Χανάαν Χαναάν N-GSF 迦南 +073174 徒 13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S 分給他們為業 +073175 徒 13:19 τὴν ὁ T-ASF - +073176 徒 13:19 γῆν γῆ N-ASF 地 +073177 徒 13:19 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那 +073178 徒 13:20 ὡς ὡς ADV 約有 +073179 徒 13:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 +073180 徒 13:20 τετρακοσίοις τετρακόσιοι A-DPN 四百 +073181 徒 13:20 καὶ καί CONJ - +073182 徒 13:20 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-DPN 五十 +073183 徒 13:20 Καὶ καί CONJ 此 +073184 徒 13:20 μετὰ μετά PREP 後 +073185 徒 13:20 ταῦτα οὗτος D-APN - +073186 徒 13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們設立 +073187 徒 13:20 κριτὰς κριτής N-APM 士師 +073188 徒 13:20 ἕως ἕως PREP 直到 +073189 徒 13:20 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳的時候 +073190 徒 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - +073191 徒 13:20 προφήτου. προφήτης N-GSM 先知 +073192 徒 13:21 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 後來 +073193 徒 13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 他們求 +073194 徒 13:21 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 +073195 徒 13:21 καὶ καί CONJ 就 +073196 徒 13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +073197 徒 13:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們作王 +073198 徒 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +073199 徒 13:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073200 徒 13:21 τὸν ὁ T-ASM 的 +073201 徒 13:21 Σαοὺλ Σαούλ N-ASM 掃羅 +073202 徒 13:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +073203 徒 13:21 Κίς, Κίς N-GSM 基士 +073204 徒 13:21 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM - +073205 徒 13:21 ἐκ ἐκ PREP 將 +073206 徒 13:21 φυλῆς φυλή N-GSF 支派⸂中 +073207 徒 13:21 Βενιαμίν, Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +073208 徒 13:21 ἔτη ἔτος N-APN 年 +073209 徒 13:21 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-APN 四十 +073210 徒 13:22 καὶ καί CONJ 就 +073211 徒 13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM 既廢了 +073212 徒 13:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 +073213 徒 13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 選立 +073214 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM - +073215 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +073216 徒 13:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +073217 徒 13:22 εἰς εἰς PREP 作 +073218 徒 13:22 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +073219 徒 13:22 ᾧ ὅς R-DSM 為他 +073220 徒 13:22 καὶ καί CONJ 又 +073221 徒 13:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +073222 徒 13:22 μαρτυρήσας· μαρτυρέω V-AAP-NSM 作見證 +073223 徒 13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 我尋得 +073224 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +073225 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +073226 徒 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073227 徒 13:22 Ἰεσσαί, Ἰεσσαί N-GSM 耶西 +073228 徒 13:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +073229 徒 13:22 κατὰ κατά PREP 合 +073230 徒 13:22 τὴν ὁ T-ASF - +073231 徒 13:22 καρδίαν καρδία N-ASF 心意⸂的 +073232 徒 13:22 μου, ἐγώ P-1GS 我 +073233 徒 13:22 ὃς ὅς R-NSM 他是 +073234 徒 13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要遵行 +073235 徒 13:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +073236 徒 13:22 τὰ ὁ T-APN - +073237 徒 13:22 θελήματά θέλημα N-APN 旨意 +073238 徒 13:22 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +073239 徒 13:23 Τούτου οὗτος D-GSM 這人的 +073240 徒 13:23 ὁ ὁ T-NSM - +073241 徒 13:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073242 徒 13:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073243 徒 13:23 τοῦ ὁ T-GSN - +073244 徒 13:23 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔⸂中 +073245 徒 13:23 κατ᾽ κατά PREP 已經照着 +073246 徒 13:23 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許的 +073247 徒 13:23 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 立了 +073248 徒 13:23 τῷ ὁ T-DSM 為 +073249 徒 13:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +073250 徒 13:23 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 一位救主 +073251 徒 13:23 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 就是耶穌 +073252 徒 13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM 宣講 +073253 徒 13:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +073254 徒 13:24 πρὸ πρό PREP 以先 +073255 徒 13:24 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +073256 徒 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +073257 徒 13:24 εἰσόδου εἴσοδος N-GSF 沒有出來 +073258 徒 13:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 +073259 徒 13:24 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +073260 徒 13:24 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +073261 徒 13:24 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +073262 徒 13:24 τῷ ὁ T-DSM 向 +073263 徒 13:24 λαῷ λαός N-DSM 民 +073264 徒 13:24 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +073265 徒 13:25 ὡς ὡς CONJ - +073266 徒 13:25 δὲ δέ CONJ - +073267 徒 13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S 將行盡 +073268 徒 13:25 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +073269 徒 13:25 τὸν ὁ T-ASM 他的 +073270 徒 13:25 δρόμον, δρόμος N-ASM 程途 +073271 徒 13:25 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +073272 徒 13:25 Τί τίς I-ASN 誰 +073273 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +073274 徒 13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P 你們以為 +073275 徒 13:25 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +073276 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073277 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是基督 +073278 徒 13:25 ἐγώ· ἐγώ P-1NS 我 +073279 徒 13:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +073280 徒 13:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一位 +073281 徒 13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來的 +073282 徒 13:25 μετ᾽ μετά PREP 以後 +073283 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 在我 +073284 徒 13:25 οὗ ὅς R-GSM 他 +073285 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073286 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也是 +073287 徒 13:25 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配的 +073288 徒 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +073289 徒 13:25 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋帶 +073290 徒 13:25 τῶν ὁ T-GPM - +073291 徒 13:25 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +073292 徒 13:25 λῦσαι. λύω V-AAN 我解 +073293 徒 13:26 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +073294 徒 13:26 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +073295 徒 13:26 υἱοὶ υἱός N-VPM 子孫 +073296 徒 13:26 γένους γένος N-GSN 的 +073297 徒 13:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +073298 徒 13:26 καὶ καί CONJ 和 +073299 徒 13:26 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 +073300 徒 13:26 ἐν ἐν PREP 中間 +073301 徒 13:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +073302 徒 13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏 +073303 徒 13:26 τὸν ὁ T-ASM - +073304 徒 13:26 Θεόν, θεός N-ASM 神 +073305 徒 13:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +073306 徒 13:26 ὁ ὁ T-NSM 的 +073307 徒 13:26 λόγος λόγος N-NSM 道 +073308 徒 13:26 τῆς ὁ T-GSF - +073309 徒 13:26 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救世 +073310 徒 13:26 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +073311 徒 13:26 ἐξαπεστάλη. ἐξαποστέλλω V-API-3S 是傳給 +073312 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM 人 +073313 徒 13:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +073314 徒 13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 居住的 +073315 徒 13:27 ἐν ἐν PREP - +073316 徒 13:27 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +073317 徒 13:27 καὶ καί CONJ 和 +073318 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM - +073319 徒 13:27 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +073320 徒 13:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +073321 徒 13:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 基督 +073322 徒 13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM 不認識 +073323 徒 13:27 καὶ καί CONJ 也不明白 +073324 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - +073325 徒 13:27 φωνὰς φωνή N-APF 書⸂就把基督 +073326 徒 13:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 +073327 徒 13:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +073328 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - +073329 徒 13:27 κατὰ κατά PREP - +073330 徒 13:27 πᾶν πᾶς A-ASN 每 +073331 徒 13:27 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +073332 徒 13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PPP-APF 所讀 +073333 徒 13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 定了死罪 +073334 徒 13:27 ἐπλήρωσαν, πληρόω V-AAI-3P 正應了⸂先知的豫言 +073335 徒 13:28 καὶ καί CONJ 雖然 +073336 徒 13:28 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不出 +073337 徒 13:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪來 +073338 徒 13:28 θανάτου θάνατος N-GSM 他有當死的 +073339 徒 13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 查 +073340 徒 13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 還是求 +073341 徒 13:28 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +073342 徒 13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-APN 殺 +073343 徒 13:28 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +073344 徒 13:29 Ὡς ὡς CONJ 既 +073345 徒 13:29 δὲ δέ CONJ - +073346 徒 13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 成就了 +073347 徒 13:29 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +073348 徒 13:29 τὰ ὁ T-APN - +073349 徒 13:29 περὶ περί PREP 經上指着 +073350 徒 13:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +073351 徒 13:29 γεγραμμένα, γράφω V-RPP-APN 所記的 +073352 徒 13:29 καθελόντες καθαιρέω V-AAP-NPM 取下來 +073353 徒 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就把他從 +073354 徒 13:29 τοῦ ὁ T-GSN - +073355 徒 13:29 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭⸂上 +073356 徒 13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +073357 徒 13:29 εἰς εἰς PREP 在 +073358 徒 13:29 μνημεῖον. μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏 +073359 徒 13:30 ὁ ὁ T-NSM - +073360 徒 13:30 δὲ δέ CONJ 卻 +073361 徒 13:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073362 徒 13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +073363 徒 13:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +073364 徒 13:30 ἐκ ἐκ PREP 從 +073365 徒 13:30 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +073366 徒 13:31 ὃς ὅς R-NSM - +073367 徒 13:31 ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見他 +073368 徒 13:31 ἐπὶ ἐπί PREP - +073369 徒 13:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +073370 徒 13:31 πλείους πολύς A-APF 多 +073371 徒 13:31 τοῖς ὁ T-DPM 那 +073372 徒 13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-AAP-DPM 上 +073373 徒 13:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 同他 +073374 徒 13:31 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073375 徒 13:31 τῆς ὁ T-GSF - +073376 徒 13:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +073377 徒 13:31 εἰς εἰς PREP - +073378 徒 13:31 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 +073379 徒 13:31 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些人 +073380 徒 13:31 νῦν νῦν ADV 如今 +073381 徒 13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +073382 徒 13:31 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +073383 徒 13:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +073384 徒 13:31 πρὸς πρός PREP 在 +073385 徒 13:31 τὸν ὁ T-ASM - +073386 徒 13:31 λαόν. λαός N-ASM 民⸂間 +073387 徒 13:32 Καὶ καί CONJ 也 +073388 徒 13:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +073389 徒 13:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +073390 徒 13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P 報好信息 +073391 徒 13:32 τὴν ὁ T-ASF 就是 +073392 徒 13:32 πρὸς πρός PREP - +073393 徒 13:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +073394 徒 13:32 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +073395 徒 13:32 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +073396 徒 13:32 γενομένην, γίνομαι V-AMP-ASF 的話 +073397 徒 13:33 ὅτι ὅτι CONJ - +073398 徒 13:33 ταύτην οὗτος D-ASF - +073399 徒 13:33 ὁ ὁ T-NSM - +073400 徒 13:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073401 徒 13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S 應驗 +073402 徒 13:33 τοῖς ὁ T-DPN 這作 +073403 徒 13:33 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女的 +073404 徒 13:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +073405 徒 13:33 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 已經向我們 +073406 徒 13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活了 +073407 徒 13:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 叫耶穌 +073408 徒 13:33 ὡς ὡς CONJ 正如 +073409 徒 13:33 καὶ καί CONJ - +073410 徒 13:33 ἐν ἐν PREP - +073411 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - +073412 徒 13:33 ψαλμῷ ψαλμός N-DSM 詩篇 +073413 徒 13:33 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 +073414 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - +073415 徒 13:33 δευτέρῳ· δεύτερος A-DSM 第二篇上 +073416 徒 13:33 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +073417 徒 13:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +073418 徒 13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +073419 徒 13:33 σύ, σύ P-2NS 你 +073420 徒 13:33 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +073421 徒 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今日 +073422 徒 13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +073423 徒 13:33 σε. σύ P-2AS 你 +073424 徒 13:34 Ὅτι ὅτι CONJ 論到⸂神 +073425 徒 13:34 δὲ δέ CONJ - +073426 徒 13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 +073427 徒 13:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +073428 徒 13:34 ἐκ ἐκ PREP 從 +073429 徒 13:34 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +073430 徒 13:34 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +073431 徒 13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM - +073432 徒 13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 歸 +073433 徒 13:34 εἰς εἰς PREP 於 +073434 徒 13:34 διαφθοράν, διαφθορά N-ASF 朽壞 +073435 徒 13:34 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 +073436 徒 13:34 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說⸂我必將 +073437 徒 13:34 ὅτι ὅτι CONJ - +073438 徒 13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +073439 徒 13:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +073440 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN 那 +073441 徒 13:34 ὅσια ὅσιος A-APN 聖潔 +073442 徒 13:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 所應許大衛 +073443 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN - +073444 徒 13:34 πιστά. πιστός A-APN 可靠的恩典 +073445 徒 13:35 Διότι διότι CONJ - +073446 徒 13:35 καὶ καί CONJ 又 +073447 徒 13:35 ἐν ἐν PREP 有 +073448 徒 13:35 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一篇上 +073449 徒 13:35 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂你必 +073450 徒 13:35 Οὐ οὐ PRT-N 不 +073451 徒 13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 +073452 徒 13:35 τὸν ὁ T-ASM - +073453 徒 13:35 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 +073454 徒 13:35 σου σύ P-2GS 你的 +073455 徒 13:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +073456 徒 13:35 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +073457 徒 13:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +073458 徒 13:36 μὲν μέν PRT - +073459 徒 13:36 γὰρ γάρ CONJ - +073460 徒 13:36 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - +073461 徒 13:36 γενεᾷ γενεά N-DSF 在世的時候 +073462 徒 13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM 遵行了 +073463 徒 13:36 τῇ ὁ T-DSF - +073464 徒 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073465 徒 13:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +073466 徒 13:36 βουλῇ βουλή N-DSF 旨意 +073467 徒 13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-API-3S 就睡了 +073468 徒 13:36 καὶ καί CONJ - +073469 徒 13:36 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸 +073470 徒 13:36 πρὸς πρός PREP 到 +073471 徒 13:36 τοὺς ὁ T-APM - +073472 徒 13:36 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗⸂那裏 +073473 徒 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +073474 徒 13:36 καὶ καί CONJ 已 +073475 徒 13:36 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +073476 徒 13:36 διαφθοράν· διαφθορά N-ASF 朽壞 +073477 徒 13:37 ὃν ὅς R-ASM 所 +073478 徒 13:37 δὲ δέ CONJ 惟獨 +073479 徒 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +073480 徒 13:37 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073481 徒 13:37 ἤγειρεν, ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +073482 徒 13:37 οὐκ οὐ PRT-N 他並未 +073483 徒 13:37 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +073484 徒 13:37 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF 朽壞 +073485 徒 13:38 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 +073486 徒 13:38 οὖν οὖν CONJ 所以 +073487 徒 13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +073488 徒 13:38 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +073489 徒 13:38 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +073490 徒 13:38 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +073491 徒 13:38 ὅτι ὅτι CONJ 是 +073492 徒 13:38 διὰ διά PREP 由 +073493 徒 13:38 τούτου οὗτος D-GSM 這人 +073494 徒 13:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +073495 徒 13:38 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦 +073496 徒 13:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 +073497 徒 13:38 καταγγέλλεται, καταγγέλλω V-PPI-3S 傳給 +073498 徒 13:38 καὶ καί CONJ - +073499 徒 13:38 ἀπὸ ἀπό PREP 在⸂一切 +073500 徒 13:38 πάντων πᾶς A-GPN 的事上 +073501 徒 13:38 ὧν ὅς R-GPN - +073502 徒 13:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073503 徒 13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AMI-2P 得 +073504 徒 13:38 ἐν ἐν PREP 你們⸃靠 +073505 徒 13:38 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +073506 徒 13:38 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +073507 徒 13:38 δικαιωθῆναι, δικαιόω V-APN 稱義 +073508 徒 13:39 ἐν ἐν PREP 靠 +073509 徒 13:39 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 +073510 徒 13:39 πᾶς πᾶς A-NSM 就都 +073511 徒 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +073512 徒 13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +073513 徒 13:39 δικαιοῦται. δικαιόω V-PPI-3S 得稱義了 +073514 徒 13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們務要小心 +073515 徒 13:40 οὖν οὖν CONJ 所以 +073516 徒 13:40 μὴ μή PRT-N 免得 +073517 徒 13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨到⸂你們 +073518 徒 13:40 τὸ ὁ T-NSN - +073519 徒 13:40 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 +073520 徒 13:40 ἐν ἐν PREP 書上 +073521 徒 13:40 τοῖς ὁ T-DPM - +073522 徒 13:40 προφήταις· προφήτης N-DPM 先知 +073523 徒 13:41 ¬Ἴδετε, εἴδω V-AAM-2P 要觀看 +073524 徒 13:41 οἱ ὁ T-VPM 主說你們這 +073525 徒 13:41 καταφρονηταί, καταφρονητής N-VPM 輕慢的人 +073526 徒 13:41 ¬καὶ καί CONJ - +073527 徒 13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P 要驚奇 +073528 徒 13:41 καὶ καί CONJ - +073529 徒 13:41 ἀφανίσθητε, ἀφανίζω V-APM-2P 要滅亡 +073530 徒 13:41 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +073531 徒 13:41 ἔργον ἔργον N-ASN 一件事 +073532 徒 13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PMI-1S 行 +073533 徒 13:41 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +073534 徒 13:41 ἐν ἐν PREP 在 +073535 徒 13:41 ταῖς ὁ T-DPF - +073536 徒 13:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +073537 徒 13:41 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +073538 徒 13:41 ¬ἔργον ἔργον N-ASN - +073539 徒 13:41 ὃ ὅς R-ASN - +073540 徒 13:41 οὐ οὐ PRT-N 總是 +073541 徒 13:41 μὴ μή PRT-N 不 +073542 徒 13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +073543 徒 13:41 ἐάν ἐάν CONJ 雖 +073544 徒 13:41 τις τις X-NSM 有人 +073545 徒 13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PMS-3S 告訴 +073546 徒 13:41 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂你們 +073547 徒 13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM 出會堂⸂的時候 +073548 徒 13:42 δὲ δέ CONJ - +073549 徒 13:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +073550 徒 13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 眾人請他們 +073551 徒 13:42 εἰς εἰς PREP 到 +073552 徒 13:42 τὸ ὁ T-ASN - +073553 徒 13:42 μεταξὺ μεταξύ ADV 下 +073554 徒 13:42 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +073555 徒 13:42 λαληθῆναι λαλέω V-APN 再講 +073556 徒 13:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 +073557 徒 13:42 τὰ ὁ T-APN - +073558 徒 13:42 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +073559 徒 13:42 ταῦτα. οὗτος D-APN 這 +073560 徒 13:43 λυθείσης λύω V-APP-GSF 散會 +073561 徒 13:43 δὲ δέ CONJ 以後 +073562 徒 13:43 τῆς ὁ T-GSF - +073563 徒 13:43 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF - +073564 徒 13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從 +073565 徒 13:43 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +073566 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - +073567 徒 13:43 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073568 徒 13:43 καὶ καί CONJ 和 +073569 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - +073570 徒 13:43 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 敬虔 +073571 徒 13:43 προσηλύτων προσήλυτος N-GPM 進猶太教的人 +073572 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - +073573 徒 13:43 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +073574 徒 13:43 καὶ καί CONJ - +073575 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - +073576 徒 13:43 Βαρνάβᾳ, Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴的 +073577 徒 13:43 οἵτινες ὅστις R-NPM 二人 +073578 徒 13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM 講道 +073579 徒 13:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +073580 徒 13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P 勸 +073581 徒 13:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073582 徒 13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN 務要恆久在 +073583 徒 13:43 τῇ ὁ T-DSF 的 +073584 徒 13:43 χάριτι χάρις N-DSF 恩⸂中 +073585 徒 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - +073586 徒 13:43 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +073587 徒 13:44 Τῷ ὁ T-DSN - +073588 徒 13:44 δὲ δέ CONJ 到 +073589 徒 13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSN 下 +073590 徒 13:44 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +073591 徒 13:44 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 +073592 徒 13:44 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 +073593 徒 13:44 ἡ ὁ T-NSF 的人 +073594 徒 13:44 πόλις πόλις N-NSF 城 +073595 徒 13:44 συνήχθη συνάγω V-API-3S 都來聚集 +073596 徒 13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +073597 徒 13:44 τὸν ὁ T-ASM 的 +073598 徒 13:44 λόγον λόγος N-ASM 道 +073599 徒 13:44 τοῦ ὁ T-GSM - +073600 徒 13:44 κυρίου. κύριος N-GSM 神 +073601 徒 13:45 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +073602 徒 13:45 δὲ δέ CONJ 但 +073603 徒 13:45 οἱ ὁ T-NPM - +073604 徒 13:45 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073605 徒 13:45 τοὺς ὁ T-APM - +073606 徒 13:45 ὄχλους ὄχλος N-APM 人這樣多 +073607 徒 13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 就滿心 +073608 徒 13:45 ζήλου ζῆλος N-GSM 嫉妒 +073609 徒 13:45 καὶ καί CONJ 並且 +073610 徒 13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P 硬駁 +073611 徒 13:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 +073612 徒 13:45 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +073613 徒 13:45 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +073614 徒 13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 說的 +073615 徒 13:45 βλασφημοῦντες. βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +073616 徒 13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-AMP-NPM 放膽 +073617 徒 13:46 τε τε CONJ - +073618 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - +073619 徒 13:46 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073620 徒 13:46 καὶ καί CONJ 和 +073621 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - +073622 徒 13:46 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +073623 徒 13:46 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +073624 徒 13:46 Ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +073625 徒 13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是 +073626 徒 13:46 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 應當的 +073627 徒 13:46 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +073628 徒 13:46 λαληθῆναι λαλέω V-APN 講 +073629 徒 13:46 τὸν ὁ T-ASM 的 +073630 徒 13:46 λόγον λόγος N-ASM 道 +073631 徒 13:46 τοῦ ὁ T-GSM - +073632 徒 13:46 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +073633 徒 13:46 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 只因 +073634 徒 13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PMI-2P 你們棄絕 +073635 徒 13:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 這道 +073636 徒 13:46 καὶ καί CONJ - +073637 徒 13:46 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073638 徒 13:46 ἀξίους ἄξιος A-APM 配得 +073639 徒 13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 斷定 +073640 徒 13:46 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +073641 徒 13:46 τῆς ὁ T-GSF - +073642 徒 13:46 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +073643 徒 13:46 ζωῆς, ζωή N-GSF 生 +073644 徒 13:46 ἰδοὺ ἰδού INJ - +073645 徒 13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PPI-1P 我們就轉 +073646 徒 13:46 εἰς εἰς PREP 向 +073647 徒 13:46 τὰ ὁ T-APN - +073648 徒 13:46 ἔθνη. ἔθνος N-APN 外邦人⸂去 +073649 徒 13:47 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +073650 徒 13:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 +073651 徒 13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RMI-3S 吩咐 +073652 徒 13:47 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們說 +073653 徒 13:47 ὁ ὁ T-NSM - +073654 徒 13:47 Κύριος· κύριος N-NSM 主⸂曾 +073655 徒 13:47 ¬Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 我已經立 +073656 徒 13:47 σε σύ P-2AS 你 +073657 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 作 +073658 徒 13:47 φῶς φῶς N-ASN 光 +073659 徒 13:47 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +073660 徒 13:47 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +073661 徒 13:47 εἶναί εἰμί V-PAN 施 +073662 徒 13:47 σε σύ P-2AS 叫你 +073663 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 行 +073664 徒 13:47 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +073665 徒 13:47 ἕως ἕως PREP 直到 +073666 徒 13:47 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 +073667 徒 13:47 τῆς ὁ T-GSF - +073668 徒 13:47 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地 +073669 徒 13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN 聽見這話 +073670 徒 13:48 δὲ δέ CONJ - +073671 徒 13:48 τὰ ὁ T-NPN - +073672 徒 13:48 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +073673 徒 13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P 就歡喜了 +073674 徒 13:48 καὶ καί CONJ - +073675 徒 13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 讚美 +073676 徒 13:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +073677 徒 13:48 λόγον λόγος N-ASM 道 +073678 徒 13:48 τοῦ ὁ T-GSM - +073679 徒 13:48 Κυρίου κύριος N-GSM 神 +073680 徒 13:48 καὶ καί CONJ 都 +073681 徒 13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 +073682 徒 13:48 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +073683 徒 13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +073684 徒 13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RPP-NPM 豫定 +073685 徒 13:48 εἰς εἰς PREP 得 +073686 徒 13:48 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 +073687 徒 13:48 αἰώνιον· αἰώνιος A-ASF 永 +073688 徒 13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IPI-3S 傳 +073689 徒 13:49 δὲ δέ CONJ 於是 +073690 徒 13:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +073691 徒 13:49 λόγος λόγος N-NSM 道 +073692 徒 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - +073693 徒 13:49 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +073694 徒 13:49 δι᾽ διά PREP 遍了 +073695 徒 13:49 ὅλης ὅλος A-GSF 一帶 +073696 徒 13:49 τῆς ὁ T-GSF 那 +073697 徒 13:49 χώρας. χώρα N-GSF 地方 +073698 徒 13:50 Οἱ ὁ T-NPM - +073699 徒 13:50 δὲ δέ CONJ 但 +073700 徒 13:50 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073701 徒 13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P 挑唆 +073702 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - +073703 徒 13:50 σεβομένας σέβομαι V-PMP-APF 虔敬 +073704 徒 13:50 γυναῖκας γυνή N-APF 婦女 +073705 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - +073706 徒 13:50 εὐσχήμονας εὐσχήμων A-APF 尊貴的 +073707 徒 13:50 καὶ καί CONJ 和 +073708 徒 13:50 τοὺς ὁ T-APM 的人 +073709 徒 13:50 πρώτους πρῶτος A-APM 有名望 +073710 徒 13:50 τῆς ὁ T-GSF - +073711 徒 13:50 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +073712 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073713 徒 13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P - +073714 徒 13:50 διωγμὸν διωγμός N-ASM 逼迫 +073715 徒 13:50 ἐπὶ ἐπί PREP - +073716 徒 13:50 τὸν ὁ T-ASM - +073717 徒 13:50 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +073718 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073719 徒 13:50 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +073720 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073721 徒 13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕出 +073722 徒 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +073723 徒 13:50 ἀπὸ ἀπό PREP 外 +073724 徒 13:50 τῶν ὁ T-GPN - +073725 徒 13:50 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 +073726 徒 13:50 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +073727 徒 13:51 οἱ ὁ T-NPM 二人 +073728 徒 13:51 δὲ δέ CONJ - +073729 徒 13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM 跺下 +073730 徒 13:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +073731 徒 13:51 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +073732 徒 13:51 τῶν ὁ T-GPM - +073733 徒 13:51 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +073734 徒 13:51 ἐπ᾽ ἐπί PREP 對着 +073735 徒 13:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +073736 徒 13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 +073737 徒 13:51 εἰς εἰς PREP 就往 +073738 徒 13:51 Ἰκόνιον, Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 +073739 徒 13:52 οἵ ὁ T-NPM - +073740 徒 13:52 τε τε CONJ - +073741 徒 13:52 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒⸂滿心 +073742 徒 13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 充滿 +073743 徒 13:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +073744 徒 13:52 καὶ καί CONJ 又被 +073745 徒 13:52 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +073746 徒 13:52 Ἁγίου.¶ ἅγιος A-GSN 聖 +073747 徒 14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +073748 徒 14:1 δὲ δέ CONJ - +073749 徒 14:1 ἐν ἐν PREP 在 +073750 徒 14:1 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 +073751 徒 14:1 κατὰ κατά PREP 同 +073752 徒 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +073753 徒 14:1 αὐτὸ αὐτός P-ASN 二人 +073754 徒 14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +073755 徒 14:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +073756 徒 14:1 εἰς εἰς PREP - +073757 徒 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +073758 徒 14:1 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +073759 徒 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +073760 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073761 徒 14:1 καὶ καί CONJ - +073762 徒 14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 在那裏講的 +073763 徒 14:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +073764 徒 14:1 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +073765 徒 14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信的 +073766 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073767 徒 14:1 τε τε CONJ - +073768 徒 14:1 καὶ καί CONJ - +073769 徒 14:1 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 +073770 徒 14:1 πολὺ πολύς A-ASN 很 +073771 徒 14:1 πλῆθος. πλῆθος N-ASN 多 +073772 徒 14:2 οἱ ὁ T-NPM 那 +073773 徒 14:2 δὲ δέ CONJ 但 +073774 徒 14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM 不順從的 +073775 徒 14:2 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073776 徒 14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P 聳動 +073777 徒 14:2 καὶ καί CONJ - +073778 徒 14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P 惱 +073779 徒 14:2 τὰς ὁ T-APF - +073780 徒 14:2 ψυχὰς ψυχή N-APF 叫他們心裏 +073781 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPN - +073782 徒 14:2 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +073783 徒 14:2 κατὰ κατά PREP 恨 +073784 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPM - +073785 徒 14:2 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 +073786 徒 14:3 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 多 +073787 徒 14:3 μὲν μέν PRT 二人⸃在那裏 +073788 徒 14:3 οὖν οὖν CONJ - +073789 徒 14:3 χρόνον χρόνος N-ASM 日 +073790 徒 14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P 住了 +073791 徒 14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PMP-NPM 放膽講道 +073792 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 +073793 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - +073794 徒 14:3 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +073795 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - +073796 徒 14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM 證明 +073797 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +073798 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM 的 +073799 徒 14:3 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +073800 徒 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +073801 徒 14:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +073802 徒 14:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +073803 徒 14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 施 +073804 徒 14:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +073805 徒 14:3 καὶ καί CONJ - +073806 徒 14:3 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +073807 徒 14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行 +073808 徒 14:3 διὰ διά PREP 主藉 +073809 徒 14:3 τῶν ὁ T-GPF - +073810 徒 14:3 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +073811 徒 14:3 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +073812 徒 14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分了黨 +073813 徒 14:4 δὲ δέ CONJ 就 +073814 徒 14:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +073815 徒 14:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +073816 徒 14:4 τῆς ὁ T-GSF - +073817 徒 14:4 πόλεως, πόλις N-GSF 城裏 +073818 徒 14:4 καὶ καί CONJ - +073819 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM - +073820 徒 14:4 μὲν μέν PRT - +073821 徒 14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +073822 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 +073823 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - +073824 徒 14:4 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 +073825 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM 有 +073826 徒 14:4 δὲ δέ CONJ - +073827 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 +073828 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - +073829 徒 14:4 ἀποστόλοις. ἀπόστολος N-DPM 使徒的 +073830 徒 14:5 ὡς ὡς CONJ 那時 +073831 徒 14:5 δὲ δέ CONJ - +073832 徒 14:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一齊 +073833 徒 14:5 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 擁上來 +073834 徒 14:5 τῶν ὁ T-GPN - +073835 徒 14:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +073836 徒 14:5 τε τε CONJ - +073837 徒 14:5 καὶ καί CONJ 和 +073838 徒 14:5 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073839 徒 14:5 σὺν σύν PREP 並 +073840 徒 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - +073841 徒 14:5 ἄρχουσιν ἄρχων N-DPM 官長 +073842 徒 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +073843 徒 14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN 要凌辱使徒 +073844 徒 14:5 καὶ καί CONJ - +073845 徒 14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN 用石頭打 +073846 徒 14:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +073847 徒 14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NPM 使徒⸃知道了 +073848 徒 14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-AAI-3P 就逃 +073849 徒 14:6 εἰς εἰς PREP 往 +073850 徒 14:6 τὰς ὁ T-APF 兩個 +073851 徒 14:6 πόλεις πόλις N-APF 城 +073852 徒 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +073853 徒 14:6 Λυκαονίας Λυκαονία N-GSF 呂高尼 +073854 徒 14:6 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 +073855 徒 14:6 καὶ καί CONJ - +073856 徒 14:6 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 +073857 徒 14:6 καὶ καί CONJ 和 +073858 徒 14:6 τὴν ὁ T-ASF - +073859 徒 14:6 περίχωρον, περίχωρος A-ASF 周圍地方⸂去 +073860 徒 14:7 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏 +073861 徒 14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳福音 +073862 徒 14:7 ἦσαν. εἰμί V-IAI-3P 在 +073863 徒 14:8 Καί καί CONJ - +073864 徒 14:8 τις τις X-NSM 一個 +073865 徒 14:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +073866 徒 14:8 ἀδύνατος ἀδύνατος A-NSM 無力的 +073867 徒 14:8 ἐν ἐν PREP 城裏 +073868 徒 14:8 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 +073869 徒 14:8 τοῖς ὁ T-DPM 兩 +073870 徒 14:8 ποσὶν πούς N-DPM 腳 +073871 徒 14:8 ἐκάθητο, κάθημαι V-IMI-3S 坐着 +073872 徒 14:8 χωλὸς χωλός A-NSM 是瘸腿的 +073873 徒 14:8 ἐκ ἐκ PREP - +073874 徒 14:8 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 +073875 徒 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 +073876 徒 14:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +073877 徒 14:8 ὃς ὅς R-NSM - +073878 徒 14:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +073879 徒 14:8 περιεπάτησεν. περιπατέω V-AAI-3S 走過 +073880 徒 14:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +073881 徒 14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +073882 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSM - +073883 徒 14:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +073884 徒 14:9 λαλοῦντος· λαλέω V-PAP-GSM 講道 +073885 徒 14:9 ὃς ὅς R-NSM 保羅 +073886 徒 14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +073887 徒 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +073888 徒 14:9 καὶ καί CONJ - +073889 徒 14:9 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +073890 徒 14:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 +073891 徒 14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +073892 徒 14:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +073893 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - +073894 徒 14:9 σωθῆναι, σῴζω V-APN 可得痊愈 +073895 徒 14:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +073896 徒 14:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 就⸃大 +073897 徒 14:10 φωνῇ· φωνή N-DSF 聲 +073898 徒 14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +073899 徒 14:10 ἐπὶ ἐπί PREP 站 +073900 徒 14:10 τοὺς ὁ T-APM 兩 +073901 徒 14:10 πόδας πούς N-APM 腳 +073902 徒 14:10 σου σύ P-2GS - +073903 徒 14:10 ὀρθός. ὀρθός A-NSM 直⸂那人 +073904 徒 14:10 καὶ καί CONJ 就 +073905 徒 14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-AMI-3S 跳起來 +073906 徒 14:10 καὶ καί CONJ 而且 +073907 徒 14:10 περιεπάτει. περιπατέω V-IAI-3S 行走 +073908 徒 14:11 Οἵ ὁ T-NPM - +073909 徒 14:11 τε τε CONJ - +073910 徒 14:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +073911 徒 14:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +073912 徒 14:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +073913 徒 14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +073914 徒 14:11 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073915 徒 14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 大 +073916 徒 14:11 τὴν ὁ T-ASF - +073917 徒 14:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +073918 徒 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就用 +073919 徒 14:11 Λυκαονιστὶ Λυκαονιστί ADV 呂高尼的話 +073920 徒 14:11 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +073921 徒 14:11 Οἱ ὁ T-NPM 有 +073922 徒 14:11 θεοὶ θεός N-NPM 神 +073923 徒 14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-APP-NPM 藉着 +073924 徒 14:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人形 +073925 徒 14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 降臨⸂在 +073926 徒 14:11 πρὸς πρός PREP 中間了 +073927 徒 14:11 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +073928 徒 14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 稱 +073929 徒 14:12 τε τε CONJ 於是 +073930 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +073931 徒 14:12 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂為 +073932 徒 14:12 Δία, Ζεύς, Δίς N-ASM 丟斯 +073933 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +073934 徒 14:12 δὲ δέ CONJ 為 +073935 徒 14:12 Παῦλον Παῦλος N-ASM 稱保羅 +073936 徒 14:12 Ἑρμῆν, Ἑρμῆς N-ASM 希耳米 +073937 徒 14:12 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 +073938 徒 14:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +073939 徒 14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +073940 徒 14:12 ὁ ὁ T-NSM - +073941 徒 14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 領首 +073942 徒 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - +073943 徒 14:12 λόγου. λόγος N-GSM 說話 +073944 徒 14:13 ὅ ὁ T-NSM - +073945 徒 14:13 τε τε CONJ - +073946 徒 14:13 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +073947 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073948 徒 14:13 Διὸς Ζεύς, Δίς N-GSM 丟斯廟 +073949 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +073950 徒 14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +073951 徒 14:13 πρὸ πρό PREP 外 +073952 徒 14:13 τῆς ὁ T-GSF - +073953 徒 14:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 +073954 徒 14:13 ταύρους ταῦρος N-APM 牛 +073955 徒 14:13 καὶ καί CONJ - +073956 徒 14:13 στέμματα στέμμα N-APN 拿着花圈 +073957 徒 14:13 ἐπὶ ἐπί PREP 來到 +073958 徒 14:13 τοὺς ὁ T-APM - +073959 徒 14:13 πυλῶνας πυλών N-APM 門前 +073960 徒 14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 牽着 +073961 徒 14:13 σὺν σύν PREP 同 +073962 徒 14:13 τοῖς ὁ T-DPM - +073963 徒 14:13 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +073964 徒 14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 +073965 徒 14:13 θύειν. θύω V-PAN 向使徒獻祭 +073966 徒 14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +073967 徒 14:14 δὲ δέ CONJ - +073968 徒 14:14 οἱ ὁ T-NPM - +073969 徒 14:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 二使徒 +073970 徒 14:14 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +073971 徒 14:14 καὶ καί CONJ - +073972 徒 14:14 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073973 徒 14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM 就撕開 +073974 徒 14:14 τὰ ὁ T-APN - +073975 徒 14:14 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +073976 徒 14:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +073977 徒 14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P 跳 +073978 徒 14:14 εἰς εἰς PREP 進 +073979 徒 14:14 τὸν ὁ T-ASM - +073980 徒 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人中間 +073981 徒 14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊着⸂說 +073982 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +073983 徒 14:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +073984 徒 14:15 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 諸君 +073985 徒 14:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 +073986 徒 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這事呢 +073987 徒 14:15 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 作 +073988 徒 14:15 καὶ καί CONJ 也 +073989 徒 14:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +073990 徒 14:15 ὁμοιοπαθεῖς ὁμοιοπαθής A-NPM 一樣 +073991 徒 14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +073992 徒 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 和你們 +073993 徒 14:15 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂性情 +073994 徒 14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 我們傳福音 +073995 徒 14:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +073996 徒 14:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是叫你們離棄 +073997 徒 14:15 τούτων οὗτος D-GPN 這 +073998 徒 14:15 τῶν ὁ T-GPN 些 +073999 徒 14:15 ματαίων μάταιος A-GPN 虛妄 +074000 徒 14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN 歸 +074001 徒 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +074002 徒 14:15 θεὸν θεός N-ASM 神 +074003 徒 14:15 ζῶντα, ζάω V-PAP-ASM 永生 +074004 徒 14:15 ὃς ὅς R-NSM 那 +074005 徒 14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 +074006 徒 14:15 τὸν ὁ T-ASM - +074007 徒 14:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +074008 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +074009 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - +074010 徒 14:15 γῆν γῆ N-ASF 地 +074011 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +074012 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - +074013 徒 14:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +074014 徒 14:15 καὶ καί CONJ 和 +074015 徒 14:15 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +074016 徒 14:15 τὰ ὁ T-APN 的 +074017 徒 14:15 ἐν ἐν PREP 中 +074018 徒 14:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPN 其 +074019 徒 14:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +074020 徒 14:16 ἐν ἐν PREP 在 +074021 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - +074022 徒 14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RMP-DPF 從前的 +074023 徒 14:16 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 +074024 徒 14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 任憑 +074025 徒 14:16 πάντα πᾶς A-APN 萬 +074026 徒 14:16 τὰ ὁ T-APN - +074027 徒 14:16 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +074028 徒 14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 各行 +074029 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - +074030 徒 14:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 道 +074031 徒 14:16 αὐτῶν· αὐτός P-GPN 其 +074032 徒 14:17 καίτοι καίτοι CONJ 然而 +074033 徒 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗⸂不 +074034 徒 14:17 ἀμάρτυρον ἀμάρτυρος A-ASM 證據來⸂就如 +074035 徒 14:17 αὑτὸν αὐτός P-ASM 為自己 +074036 徒 14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 顯出 +074037 徒 14:17 ἀγαθουργῶν, ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM 常施恩惠 +074038 徒 14:17 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 +074039 徒 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP - +074040 徒 14:17 ὑετοὺς ὑετός N-APM 雨 +074041 徒 14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 降 +074042 徒 14:17 καὶ καί CONJ 賞賜 +074043 徒 14:17 καιροὺς καιρός N-APM 年 +074044 徒 14:17 καρποφόρους, καρποφόρος A-APM 豐 +074045 徒 14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM 飽足 +074046 徒 14:17 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 +074047 徒 14:17 καὶ καί CONJ - +074048 徒 14:17 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 喜樂 +074049 徒 14:17 τὰς ὁ T-APF - +074050 徒 14:17 καρδίας καρδία N-APF 滿心 +074051 徒 14:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 叫你們 +074052 徒 14:18 Καὶ καί CONJ - +074053 徒 14:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +074054 徒 14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 二人說了 +074055 徒 14:18 μόλις μόλις ADV 僅僅的 +074056 徒 14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P 攔住 +074057 徒 14:18 τοὺς ὁ T-APM - +074058 徒 14:18 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +074059 徒 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +074060 徒 14:18 μὴ μή PRT-N 不 +074061 徒 14:18 θύειν θύω V-PAN 獻祭 +074062 徒 14:18 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 與他們 +074063 徒 14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-AAI-3P 來 +074064 徒 14:19 δὲ δέ CONJ 但 +074065 徒 14:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +074066 徒 14:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 +074067 徒 14:19 καὶ καί CONJ 和 +074068 徒 14:19 Ἰκονίου Ἰκόνιον N-GSN 以哥念 +074069 徒 14:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 有些猶太人 +074070 徒 14:19 καὶ καί CONJ - +074071 徒 14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 挑唆 +074072 徒 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +074073 徒 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +074074 徒 14:19 καὶ καί CONJ 就 +074075 徒 14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM 用石頭打 +074076 徒 14:19 τὸν ὁ T-ASM - +074077 徒 14:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +074078 徒 14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 便拖到 +074079 徒 14:19 ἔξω ἔξω PREP 外 +074080 徒 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +074081 徒 14:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +074082 徒 14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM 以為 +074083 徒 14:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +074084 徒 14:19 τεθνηκέναι. θνῄσκω V-RAN 是死了 +074085 徒 14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM 圍着 +074086 徒 14:20 δὲ δέ CONJ 正 +074087 徒 14:20 τῶν ὁ T-GPM - +074088 徒 14:20 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +074089 徒 14:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +074090 徒 14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +074091 徒 14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 走 +074092 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 進 +074093 徒 14:20 τὴν ὁ T-ASF - +074094 徒 14:20 πόλιν. πόλις N-ASF 城⸂去 +074095 徒 14:20 Καὶ καί CONJ - +074096 徒 14:20 τῇ ὁ T-DSF - +074097 徒 14:20 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +074098 徒 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +074099 徒 14:20 σὺν σύν PREP 同 +074100 徒 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +074101 徒 14:20 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074102 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 往 +074103 徒 14:20 Δέρβην. Δέρβη N-ASF 特庇 +074104 徒 14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM 傳了福音 +074105 徒 14:21 τε τε CONJ - +074106 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF 對那 +074107 徒 14:21 πόλιν πόλις N-ASF 城裏的人 +074108 徒 14:21 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - +074109 徒 14:21 καὶ καί CONJ 使 +074110 徒 14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM 作門徒 +074111 徒 14:21 ἱκανοὺς ἱκανός A-APM 好些人 +074112 徒 14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 +074113 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074114 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF - +074115 徒 14:21 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 +074116 徒 14:21 καὶ καί CONJ - +074117 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074118 徒 14:21 Ἰκόνιον Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 +074119 徒 14:21 καὶ καί CONJ - +074120 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074121 徒 14:21 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074122 徒 14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM 堅固 +074123 徒 14:22 τὰς ὁ T-APF 的 +074124 徒 14:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 +074125 徒 14:22 τῶν ὁ T-GPM - +074126 徒 14:22 μαθητῶν, μαθητής N-GPM 門徒 +074127 徒 14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸⸂他們 +074128 徒 14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN 恒守 +074129 徒 14:22 τῇ ὁ T-DSF - +074130 徒 14:22 πίστει πίστις N-DSF 所信的道 +074131 徒 14:22 καὶ καί CONJ 又說 +074132 徒 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - +074133 徒 14:22 Διὰ διά PREP 經歷 +074134 徒 14:22 πολλῶν πολύς A-GPF 許多 +074135 徒 14:22 θλίψεων θλῖψις N-GPF 艱難 +074136 徒 14:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +074137 徒 14:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +074138 徒 14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +074139 徒 14:22 εἰς εἰς PREP 入 +074140 徒 14:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +074141 徒 14:22 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +074142 徒 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - +074143 徒 14:22 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +074144 徒 14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM 選立了 +074145 徒 14:23 δὲ δέ CONJ - +074146 徒 14:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +074147 徒 14:23 κατ᾽ κατά PREP 二人⸃在各 +074148 徒 14:23 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會中 +074149 徒 14:23 πρεσβυτέρους, πρεσβύτερος A-APM 長老 +074150 徒 14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +074151 徒 14:23 μετὰ μετά PREP 就 +074152 徒 14:23 νηστειῶν νηστεία N-GPF 又禁食 +074153 徒 14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 交託 +074154 徒 14:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +074155 徒 14:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +074156 徒 14:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +074157 徒 14:23 εἰς εἰς PREP - +074158 徒 14:23 ὃν ὅς R-ASM 所 +074159 徒 14:23 πεπιστεύκεισαν. πιστεύω V-LAI-3P 信 +074160 徒 14:24 Καὶ καί CONJ - +074161 徒 14:24 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 二人⸃經過 +074162 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - +074163 徒 14:24 Πισιδίαν Πισιδία N-ASF 彼西底 +074164 徒 14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +074165 徒 14:24 εἰς εἰς PREP 到 +074166 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - +074167 徒 14:24 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +074168 徒 14:25 καὶ καί CONJ - +074169 徒 14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 講了 +074170 徒 14:25 ἐν ἐν PREP - +074171 徒 14:25 Πέργῃ Πέργη N-DSF 別加 +074172 徒 14:25 τὸν ὁ T-ASM - +074173 徒 14:25 λόγον λόγος N-ASM 道 +074174 徒 14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 就下 +074175 徒 14:25 εἰς εἰς PREP 在 +074176 徒 14:25 Ἀττάλειαν Ἀττάλεια N-ASF 亞大利去 +074177 徒 14:26 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +074178 徒 14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 +074179 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 往 +074180 徒 14:26 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074181 徒 14:26 ὅθεν ὅθεν ADV 在這地方 +074182 徒 14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就是 +074183 徒 14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RPP-NPM 當初他們被眾人所託⸂蒙 +074184 徒 14:26 τῇ ὁ T-DSF 之 +074185 徒 14:26 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +074186 徒 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - +074187 徒 14:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +074188 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 要辦 +074189 徒 14:26 τὸ ὁ T-ASN 之 +074190 徒 14:26 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +074191 徒 14:26 ὃ ὅς R-ASN 現在 +074192 徒 14:26 ἐπλήρωσαν. πληρόω V-AAI-3P 所作 +074193 徒 14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了那裏 +074194 徒 14:27 δὲ δέ CONJ - +074195 徒 14:27 καὶ καί CONJ - +074196 徒 14:27 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集了 +074197 徒 14:27 τὴν ὁ T-ASF - +074198 徒 14:27 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 會眾 +074199 徒 14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P 就述說 +074200 徒 14:27 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 +074201 徒 14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +074202 徒 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +074203 徒 14:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074204 徒 14:27 μετ᾽ μετά PREP 藉 +074205 徒 14:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +074206 徒 14:27 καὶ καί CONJ 並⸂神 +074207 徒 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 怎樣 +074208 徒 14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +074209 徒 14:27 τοῖς ὁ T-DPN 為 +074210 徒 14:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +074211 徒 14:27 θύραν θύρα N-ASF 門 +074212 徒 14:27 πίστεως. πίστις N-GSF 信道的 +074213 徒 14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住 +074214 徒 14:28 δὲ δέ CONJ 二人⸃就在那裏 +074215 徒 14:28 χρόνον χρόνος N-ASM 日 +074216 徒 14:28 οὐκ οὐ PRT-N 了 +074217 徒 14:28 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 多 +074218 徒 14:28 σὺν σύν PREP 同 +074219 徒 14:28 τοῖς ὁ T-DPM - +074220 徒 14:28 μαθηταῖς.¶ μαθητής N-DPM 門徒 +074221 徒 15:1 Καί καί CONJ 有 +074222 徒 15:1 τινες τις X-NPM 幾個人 +074223 徒 15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-AAP-NPM 下來 +074224 徒 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +074225 徒 15:1 τῆς ὁ T-GSF - +074226 徒 15:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +074227 徒 15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P 教訓 +074228 徒 15:1 τοὺς ὁ T-APM - +074229 徒 15:1 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +074230 徒 15:1 ὅτι, ὅτι CONJ 說 +074231 徒 15:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +074232 徒 15:1 μὴ μή PRT-N 不 +074233 徒 15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-APS-2P 受割禮 +074234 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 的 +074235 徒 15:1 ἔθει ἔθος N-DSN 規條 +074236 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 按 +074237 徒 15:1 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +074238 徒 15:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +074239 徒 15:1 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +074240 徒 15:1 σωθῆναι. σῴζω V-APN 得救 +074241 徒 15:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +074242 徒 15:2 δὲ δέ CONJ - +074243 徒 15:2 στάσεως στάσις N-GSF 分爭 +074244 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074245 徒 15:2 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 +074246 徒 15:2 οὐκ οὐ PRT-N 大 +074247 徒 15:2 ὀλίγης ὀλίγος A-GSF 大的 +074248 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +074249 徒 15:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +074250 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074251 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +074252 徒 15:2 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074253 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 與 +074254 徒 15:2 αὐτοὺς, αὐτός P-APM 他們 +074255 徒 15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 眾門徒就定規 +074256 徒 15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 +074257 徒 15:2 Παῦλον Παῦλος N-ASM 叫保羅 +074258 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074259 徒 15:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074260 徒 15:2 καί καί CONJ 和 +074261 徒 15:2 τινας τις X-APM 幾個人 +074262 徒 15:2 ἄλλους ἄλλος A-APM - +074263 徒 15:2 ἐξ ἐκ PREP 中 +074264 徒 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 本會 +074265 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 見 +074266 徒 15:2 τοὺς ὁ T-APM - +074267 徒 15:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +074268 徒 15:2 καὶ καί CONJ 和 +074269 徒 15:2 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +074270 徒 15:2 εἰς εἰς PREP 去 +074271 徒 15:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +074272 徒 15:2 περὶ περί PREP 為 +074273 徒 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +074274 徒 15:2 ζητήματος ζήτημα N-GSN 辯論的 +074275 徒 15:2 τούτου. οὗτος D-GSN 所 +074276 徒 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - +074277 徒 15:3 μὲν μέν PRT - +074278 徒 15:3 οὖν οὖν CONJ 於是 +074279 徒 15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-APP-NPM 送他們起行 +074280 徒 15:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +074281 徒 15:3 τῆς ὁ T-GSF - +074282 徒 15:3 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +074283 徒 15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 他們經過 +074284 徒 15:3 τήν ὁ T-ASF - +074285 徒 15:3 τε τε CONJ - +074286 徒 15:3 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 +074287 徒 15:3 καὶ καί CONJ - +074288 徒 15:3 Σαμάρειαν Σαμάρεια N-ASF 撒瑪利亞 +074289 徒 15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PMP-NPM 隨處傳說 +074290 徒 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的事 +074291 徒 15:3 ἐπιστροφὴν ἐπιστροφή N-ASF 歸主 +074292 徒 15:3 τῶν ὁ T-GPN - +074293 徒 15:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074294 徒 15:3 καὶ καί CONJ - +074295 徒 15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 叫 +074296 徒 15:3 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 +074297 徒 15:3 μεγάλην μέγας A-ASF 甚 +074298 徒 15:3 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 +074299 徒 15:3 τοῖς ὁ T-DPM - +074300 徒 15:3 ἀδελφοῖς. ἀδελφός N-DPM 眾弟兄 +074301 徒 15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +074302 徒 15:4 δὲ δέ CONJ - +074303 徒 15:4 εἰς εἰς PREP - +074304 徒 15:4 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 +074305 徒 15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-API-3P 都接待他們⸂他們 +074306 徒 15:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +074307 徒 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +074308 徒 15:4 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +074309 徒 15:4 καὶ καί CONJ 和 +074310 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - +074311 徒 15:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +074312 徒 15:4 καὶ καί CONJ 並 +074313 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - +074314 徒 15:4 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 長老 +074315 徒 15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P 述說 +074316 徒 15:4 τε τε CONJ 就 +074317 徒 15:4 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 +074318 徒 15:4 ὁ ὁ T-NSM - +074319 徒 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074320 徒 15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +074321 徒 15:4 μετ᾽ μετά PREP 同 +074322 徒 15:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +074323 徒 15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-AAI-3P 起來 +074324 徒 15:5 δέ δέ CONJ 惟有 +074325 徒 15:5 τινες τις X-NPM 幾個 +074326 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - +074327 徒 15:5 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +074328 徒 15:5 τῆς ὁ T-GSF 人 +074329 徒 15:5 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門的 +074330 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - +074331 徒 15:5 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 +074332 徒 15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 信徒 +074333 徒 15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +074334 徒 15:5 ὅτι ὅτι CONJ - +074335 徒 15:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +074336 徒 15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 +074337 徒 15:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給外邦人 +074338 徒 15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN 吩咐 +074339 徒 15:5 τε τε CONJ - +074340 徒 15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN 他們遵守 +074341 徒 15:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +074342 徒 15:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 +074343 徒 15:5 Μωϋσέως.¶ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +074344 徒 15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-API-3P 聚會 +074345 徒 15:6 τε τε CONJ - +074346 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - +074347 徒 15:6 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +074348 徒 15:6 καὶ καί CONJ 和 +074349 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - +074350 徒 15:6 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +074351 徒 15:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 商 +074352 徒 15:6 περὶ περί PREP 議 +074353 徒 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +074354 徒 15:6 λόγου λόγος N-GSM 事 +074355 徒 15:6 τούτου. οὗτος D-GSM 這 +074356 徒 15:7 Πολλῆς πολύς A-GSF 多了 +074357 徒 15:7 δὲ δέ CONJ - +074358 徒 15:7 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 +074359 徒 15:7 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 已經 +074360 徒 15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +074361 徒 15:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +074362 徒 15:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +074363 徒 15:7 πρὸς πρός PREP - +074364 徒 15:7 αὐτούς· αὐτός P-APM - +074365 徒 15:7 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +074366 徒 15:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄 +074367 徒 15:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +074368 徒 15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +074369 徒 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - +074370 徒 15:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +074371 徒 15:7 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +074372 徒 15:7 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 早⸂已在 +074373 徒 15:7 ἐν ἐν PREP 中間 +074374 徒 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +074375 徒 15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了我 +074376 徒 15:7 ὁ ὁ T-NSM - +074377 徒 15:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074378 徒 15:7 διὰ διά PREP 從 +074379 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - +074380 徒 15:7 στόματός στόμα N-GSN 口中 +074381 徒 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +074382 徒 15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 得聽 +074383 徒 15:7 τὰ ὁ T-APN 叫 +074384 徒 15:7 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +074385 徒 15:7 τὸν ὁ T-ASM 之 +074386 徒 15:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +074387 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - +074388 徒 15:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +074389 徒 15:7 καὶ καί CONJ 而且 +074390 徒 15:7 πιστεῦσαι. πιστεύω V-AAN 相信 +074391 徒 15:8 καὶ καί CONJ 也 +074392 徒 15:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +074393 徒 15:8 καρδιογνώστης καρδιογνώστης N-NSM 知道人心 +074394 徒 15:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074395 徒 15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作了見證 +074396 徒 15:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 為他們 +074397 徒 15:8 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 +074398 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +074399 徒 15:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈⸂給他們 +074400 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +074401 徒 15:8 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +074402 徒 15:8 καθὼς καθώς CONJ 正如 +074403 徒 15:8 καὶ καί CONJ - +074404 徒 15:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們⸂一樣 +074405 徒 15:9 καὶ καί CONJ - +074406 徒 15:9 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並不 +074407 徒 15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S 分 +074408 徒 15:9 μεταξὺ μεταξύ PREP - +074409 徒 15:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074410 徒 15:9 τε τε CONJ - +074411 徒 15:9 καὶ καί CONJ 又 +074412 徒 15:9 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +074413 徒 15:9 τῇ ὁ T-DSF 藉着 +074414 徒 15:9 πίστει πίστις N-DSF 信 +074415 徒 15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 潔淨了 +074416 徒 15:9 τὰς ὁ T-APF - +074417 徒 15:9 καρδίας καρδία N-APF 心 +074418 徒 15:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們的 +074419 徒 15:10 Νῦν νῦν ADV 現在 +074420 徒 15:10 οὖν οὖν CONJ - +074421 徒 15:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +074422 徒 15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P 試探 +074423 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM - +074424 徒 15:10 Θεόν θεός N-ASM 神⸂要把 +074425 徒 15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-AAN 放 +074426 徒 15:10 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 +074427 徒 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +074428 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +074429 徒 15:10 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上呢 +074430 徒 15:10 τῶν ὁ T-GPM - +074431 徒 15:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +074432 徒 15:10 ὃν ὅς R-ASM - +074433 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +074434 徒 15:10 οἱ ὁ T-NPM - +074435 徒 15:10 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +074436 徒 15:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074437 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 所不 +074438 徒 15:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 和我們 +074439 徒 15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 能 +074440 徒 15:10 βαστάσαι; βαστάζω V-AAN 負的 +074441 徒 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +074442 徒 15:11 διὰ διά PREP 因 +074443 徒 15:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +074444 徒 15:11 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +074445 徒 15:11 τοῦ ὁ T-GSM - +074446 徒 15:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074447 徒 15:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +074448 徒 15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 這是我們所信的 +074449 徒 15:11 σωθῆναι σῴζω V-APN 我們得救 +074450 徒 15:11 καθ᾽ κατά PREP 和 +074451 徒 15:11 ὃν ὅς R-ASM 一 +074452 徒 15:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +074453 徒 15:11 κἀκεῖνοι. κἀκεῖνος D-NPM 他們 +074454 徒 15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S 默默無聲 +074455 徒 15:12 δὲ δέ CONJ - +074456 徒 15:12 πᾶν πᾶς A-NSN 都 +074457 徒 15:12 τὸ ὁ T-NSN - +074458 徒 15:12 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +074459 徒 15:12 καὶ καί CONJ - +074460 徒 15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽 +074461 徒 15:12 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +074462 徒 15:12 καὶ καί CONJ 和 +074463 徒 15:12 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +074464 徒 15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PMP-GPM 述說 +074465 徒 15:12 ὅσα ὅσος K-APN 所 +074466 徒 15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +074467 徒 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +074468 徒 15:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074469 徒 15:12 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +074470 徒 15:12 καὶ καί CONJ - +074471 徒 15:12 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +074472 徒 15:12 ἐν ἐν PREP 在 +074473 徒 15:12 τοῖς ὁ T-DPN - +074474 徒 15:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +074475 徒 15:12 δι᾽ διά PREP 藉 +074476 徒 15:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +074477 徒 15:13 Μετὰ μετά PREP 就 +074478 徒 15:13 δὲ δέ CONJ - +074479 徒 15:13 τὸ ὁ T-ASN - +074480 徒 15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN 住了聲 +074481 徒 15:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +074482 徒 15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +074483 徒 15:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +074484 徒 15:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +074485 徒 15:13 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +074486 徒 15:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄 +074487 徒 15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +074488 徒 15:13 μου. ἐγώ P-1GS 我的話 +074489 徒 15:14 Συμεὼν Συμεών N-NSM 方纔西門 +074490 徒 15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-AMI-3S 述說 +074491 徒 15:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +074492 徒 15:14 πρῶτον πρῶτος A-ASN 當初 +074493 徒 15:14 ὁ ὁ T-NSM - +074494 徒 15:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074495 徒 15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧 +074496 徒 15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 選取 +074497 徒 15:14 ἐξ ἐκ PREP 從他們中間 +074498 徒 15:14 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074499 徒 15:14 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +074500 徒 15:14 τῷ ὁ T-DSN 歸於 +074501 徒 15:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名下 +074502 徒 15:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己的 +074503 徒 15:15 καὶ καί CONJ 也與 +074504 徒 15:15 τούτῳ οὗτος D-DSN 這意思 +074505 徒 15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P 相合 +074506 徒 15:15 οἱ ὁ T-NPM 的 +074507 徒 15:15 λόγοι λόγος N-NPM 話 +074508 徒 15:15 τῶν ὁ T-GPM 眾 +074509 徒 15:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +074510 徒 15:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 +074511 徒 15:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所寫的 +074512 徒 15:16 ¬Μετὰ μετά PREP 後 +074513 徒 15:16 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +074514 徒 15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S 我要回來 +074515 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074516 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 +074517 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +074518 徒 15:16 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +074519 徒 15:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +074520 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF - +074521 徒 15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF 倒塌 +074522 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074523 徒 15:16 τὰ ὁ T-APN 那 +074524 徒 15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RPP-APN 破壞的 +074525 徒 15:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +074526 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 +074527 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074528 徒 15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S 建立起來 +074529 徒 15:16 αὐτήν, αὐτός P-ASF 把 +074530 徒 15:17 ¬ὅπως ὅπως CONJ 叫 +074531 徒 15:17 ἂν ἄν PRT 都 +074532 徒 15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P 尋求 +074533 徒 15:17 οἱ ὁ T-NPM - +074534 徒 15:17 κατάλοιποι κατάλοιπος A-NPM 餘剩 +074535 徒 15:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +074536 徒 15:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +074537 徒 15:17 τὸν ὁ T-ASM - +074538 徒 15:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 +074539 徒 15:17 ¬καὶ καί CONJ 就是 +074540 徒 15:17 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +074541 徒 15:17 τὰ ὁ T-NPN 的 +074542 徒 15:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +074543 徒 15:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +074544 徒 15:17 οὓς ὅς R-APM - +074545 徒 15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RPI-3S 稱為 +074546 徒 15:17 τὸ ὁ T-NSN - +074547 徒 15:17 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +074548 徒 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +074549 徒 15:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 +074550 徒 15:17 αὐτούς, αὐτός P-APM - +074551 徒 15:17 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S - +074552 徒 15:17 Κύριος κύριος N-NSM - +074553 徒 15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM - +074554 徒 15:17 ταῦτα¶ οὗτος D-APN - +074555 徒 15:18 γνωστὰ γνωστός, γνώριμος A-APN 顯明這事的主說的 +074556 徒 15:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 +074557 徒 15:18 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM 這話是從⸃創世 +074558 徒 15:19 Διὸ διό CONJ 所以 +074559 徒 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 據我的 +074560 徒 15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 意見 +074561 徒 15:19 μὴ μή PRT-N 不可 +074562 徒 15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN 難為 +074563 徒 15:19 τοῖς ὁ T-DPM 那 +074564 徒 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +074565 徒 15:19 τῶν ὁ T-GPN - +074566 徒 15:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074567 徒 15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM 歸 +074568 徒 15:19 ἐπὶ ἐπί PREP 服 +074569 徒 15:19 τὸν ὁ T-ASM - +074570 徒 15:19 Θεόν, θεός N-ASM 神 +074571 徒 15:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +074572 徒 15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN 寫信 +074573 徒 15:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 吩咐他們 +074574 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074575 徒 15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 禁戒 +074576 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN 的 +074577 徒 15:20 ἀλισγημάτων ἀλίσγημα N-GPN 污穢 +074578 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN - +074579 徒 15:20 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 +074580 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 +074581 徒 15:20 τῆς ὁ T-GSF - +074582 徒 15:20 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 +074583 徒 15:20 καὶ καί CONJ 並 +074584 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074585 徒 15:20 πνικτοῦ πνικτός A-GSN 勒死的牲畜 +074586 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 +074587 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074588 徒 15:20 αἵματος. αἷμα N-GSN 血 +074589 徒 15:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西的書 +074590 徒 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂從 +074591 徒 15:21 ἐκ ἐκ PREP 以來 +074592 徒 15:21 γενεῶν γενεά N-GPF - +074593 徒 15:21 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 古 +074594 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 在各 +074595 徒 15:21 πόλιν πόλις N-ASF 城 +074596 徒 15:21 τοὺς ὁ T-APM 人 +074597 徒 15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM 傳講 +074598 徒 15:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +074599 徒 15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +074600 徒 15:21 ἐν ἐν PREP 在 +074601 徒 15:21 ταῖς ὁ T-DPF - +074602 徒 15:21 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +074603 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 逢 +074604 徒 15:21 πᾶν πᾶς A-ASN 每 +074605 徒 15:21 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +074606 徒 15:21 ἀναγινωσκόμενος.¶ ἀναγινώσκω V-PPP-NSM 誦讀 +074607 徒 15:22 Τότε τότε ADV 那時 +074608 徒 15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 定意 +074609 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074610 徒 15:22 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +074611 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 +074612 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074613 徒 15:22 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +074614 徒 15:22 σὺν σύν PREP 並 +074615 徒 15:22 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全 +074616 徒 15:22 τῇ ὁ T-DSF - +074617 徒 15:22 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +074618 徒 15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM 揀選 +074619 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +074620 徒 15:22 ἐξ ἐκ PREP 從 +074621 徒 15:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +074622 徒 15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 +074623 徒 15:22 εἰς εἰς PREP 同往 +074624 徒 15:22 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074625 徒 15:22 σὺν σύν PREP 和 +074626 徒 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +074627 徒 15:22 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +074628 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 +074629 徒 15:22 Βαρνάβᾳ, Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074630 徒 15:22 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +074631 徒 15:22 τὸν ὁ T-ASM 所揀選的就是 +074632 徒 15:22 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 +074633 徒 15:22 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴⸂的 +074634 徒 15:22 καὶ καί CONJ - +074635 徒 15:22 Σιλᾶν, Σίλας N-ASM 西拉 +074636 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 這兩個人 +074637 徒 15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 是作首領的 +074638 徒 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +074639 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074640 徒 15:22 ἀδελφοῖς, ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 +074641 徒 15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM 寫信 +074642 徒 15:23 διὰ διά PREP 於是 +074643 徒 15:23 χειρὸς χείρ N-GSF 交付 +074644 徒 15:23 αὐτῶν·¶ αὐτός P-GPM 他們 +074645 徒 15:23 Οἱ ὁ T-NPM 內中說 +074646 徒 15:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +074647 徒 15:23 καὶ καί CONJ 和 +074648 徒 15:23 οἱ ὁ T-NPM - +074649 徒 15:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 作長老的 +074650 徒 15:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +074651 徒 15:23 Τοῖς ὁ T-DPM 問 +074652 徒 15:23 κατὰ κατά PREP - +074653 徒 15:23 τὴν ὁ T-ASF - +074654 徒 15:23 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +074655 徒 15:23 καὶ καί CONJ - +074656 徒 15:23 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +074657 徒 15:23 καὶ καί CONJ - +074658 徒 15:23 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +074659 徒 15:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +074660 徒 15:23 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +074661 徒 15:23 ἐξ ἐκ PREP - +074662 徒 15:23 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦 +074663 徒 15:23 Χαίρειν. χαίρω V-PAN 的安 +074664 徒 15:24 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +074665 徒 15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽說 +074666 徒 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 有 +074667 徒 15:24 τινὲς τις X-NPM 幾個人 +074668 徒 15:24 ἐξ ἐκ PREP 從 +074669 徒 15:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂這裏 +074670 徒 15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +074671 徒 15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 攪擾 +074672 徒 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +074673 徒 15:24 λόγοις λόγος N-DPM 用言語 +074674 徒 15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM 惑亂 +074675 徒 15:24 τὰς ὁ T-APF - +074676 徒 15:24 ψυχὰς ψυχή N-APF 心⸂其實我們 +074677 徒 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +074678 徒 15:24 οἷς ὅς R-DPM 他們 +074679 徒 15:24 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +074680 徒 15:24 διεστειλάμεθα, διαστέλλω V-AMI-1P 吩咐 +074681 徒 15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 +074682 徒 15:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +074683 徒 15:25 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 所以 +074684 徒 15:25 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 +074685 徒 15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM 揀選 +074686 徒 15:25 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 幾個人 +074687 徒 15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 +074688 徒 15:25 πρὸς πρός PREP 往 +074689 徒 15:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +074690 徒 15:25 σὺν σύν PREP 同 +074691 徒 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - +074692 徒 15:25 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所親愛的 +074693 徒 15:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074694 徒 15:25 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074695 徒 15:25 καὶ καί CONJ 和 +074696 徒 15:25 Παύλῳ, Παῦλος N-DSM 保羅 +074697 徒 15:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 這二人 +074698 徒 15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM 不顧 +074699 徒 15:26 τὰς ὁ T-APF - +074700 徒 15:26 ψυχὰς ψυχή N-APF 性命的 +074701 徒 15:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +074702 徒 15:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +074703 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +074704 徒 15:26 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +074705 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +074706 徒 15:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074707 徒 15:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +074708 徒 15:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +074709 徒 15:26 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +074710 徒 15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P 差了 +074711 徒 15:27 οὖν οὖν CONJ 我們就 +074712 徒 15:27 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +074713 徒 15:27 καὶ καί CONJ 和 +074714 徒 15:27 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +074715 徒 15:27 καὶ καί CONJ 也要 +074716 徒 15:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +074717 徒 15:27 διὰ διά PREP 親 +074718 徒 15:27 λόγου λόγος N-GSM 口 +074719 徒 15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM 訴說 +074720 徒 15:27 τὰ ὁ T-APN 這些 +074721 徒 15:27 αὐτά. αὐτός P-APN 事 +074722 徒 15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 +074723 徒 15:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +074724 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - +074725 徒 15:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +074726 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - +074727 徒 15:28 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +074728 徒 15:28 καὶ καί CONJ 和 +074729 徒 15:28 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +074730 徒 15:28 μηδὲν μηδείς A-ASN 不將 +074731 徒 15:28 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 別的 +074732 徒 15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PPN 放在 +074733 徒 15:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們身上 +074734 徒 15:28 βάρος βάρος N-ASN 重擔 +074735 徒 15:28 πλὴν πλήν PREP 惟有 +074736 徒 15:28 τούτων οὗτος D-GPN 幾件 +074737 徒 15:28 τῶν ὁ T-GPN 事 +074738 徒 15:28 ἐπάναγκες, ἐπάναγκες ADV 是不可少的 +074739 徒 15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 就是⸃禁戒 +074740 徒 15:29 εἰδωλοθύτων εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像的物 +074741 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 +074742 徒 15:29 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +074743 徒 15:29 καὶ καί CONJ 並 +074744 徒 15:29 πνικτῶν πνικτός A-GPN 勒死的牲畜 +074745 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 +074746 徒 15:29 πορνείας, πορνεία N-GSF 姦淫 +074747 徒 15:29 ἐξ ἐκ PREP 不犯 +074748 徒 15:29 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 +074749 徒 15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM 禁戒 +074750 徒 15:29 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們若能自己 +074751 徒 15:29 εὖ εὖ ADV 好了 +074752 徒 15:29 πράξετε. πράσσω V-FAI-2P 就 +074753 徒 15:29 Ἔρρωσθε.¶ ῥώννυμι V-RMM-2P 願你們平安 +074754 徒 15:30 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +074755 徒 15:30 μὲν μέν PRT 既 +074756 徒 15:30 οὖν οὖν CONJ - +074757 徒 15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 奉了差遣 +074758 徒 15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 +074759 徒 15:30 εἰς εἰς PREP 去 +074760 徒 15:30 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +074761 徒 15:30 καὶ καί CONJ - +074762 徒 15:30 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集 +074763 徒 15:30 τὸ ὁ T-ASN - +074764 徒 15:30 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾人 +074765 徒 15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 交付 +074766 徒 15:30 τὴν ὁ T-ASF - +074767 徒 15:30 ἐπιστολήν. ἐπιστολή N-ASF 書信 +074768 徒 15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-AAP-NPM 眾人念了 +074769 徒 15:31 δὲ δέ CONJ 就 +074770 徒 15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜了 +074771 徒 15:31 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +074772 徒 15:31 τῇ ὁ T-DSF 信上 +074773 徒 15:31 παρακλήσει. παράκλησις N-DSF 安慰的話 +074774 徒 15:32 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +074775 徒 15:32 τε τε CONJ - +074776 徒 15:32 καὶ καί CONJ 和 +074777 徒 15:32 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +074778 徒 15:32 καὶ καί CONJ 也 +074779 徒 15:32 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +074780 徒 15:32 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +074781 徒 15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 +074782 徒 15:32 διὰ διά PREP 就用 +074783 徒 15:32 λόγου λόγος N-GSM 話 +074784 徒 15:32 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 +074785 徒 15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸勉 +074786 徒 15:32 τοὺς ὁ T-APM - +074787 徒 15:32 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +074788 徒 15:32 καὶ καί CONJ - +074789 徒 15:32 ἐπεστήριξαν, ἐπιστηρίζω V-AAI-3P 堅固他們 +074790 徒 15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 住了 +074791 徒 15:33 δὲ δέ CONJ - +074792 徒 15:33 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子 +074793 徒 15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-API-3P 打發他們 +074794 徒 15:33 μετ᾽ μετά PREP - +074795 徒 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平平安安的 +074796 徒 15:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +074797 徒 15:33 τῶν ὁ T-GPM - +074798 徒 15:33 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +074799 徒 15:33 πρὸς πρός PREP 回到 +074800 徒 15:33 τοὺς ὁ T-APM - +074801 徒 15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM 差遣 +074802 徒 15:33 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂的人那裏去 +074803 徒 15:35 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074804 徒 15:35 δὲ δέ CONJ 但 +074805 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 +074806 徒 15:35 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +074807 徒 15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 仍住 +074808 徒 15:35 ἐν ἐν PREP 在 +074809 徒 15:35 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +074810 徒 15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 +074811 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 +074812 徒 15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +074813 徒 15:35 μετὰ μετά PREP 一同 +074814 徒 15:35 καὶ καί CONJ - +074815 徒 15:35 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人 +074816 徒 15:35 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +074817 徒 15:35 τὸν ὁ T-ASM 的 +074818 徒 15:35 λόγον λόγος N-ASM 道 +074819 徒 15:35 τοῦ ὁ T-GSM - +074820 徒 15:35 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主 +074821 徒 15:36 Μετὰ μετά PREP 過了 +074822 徒 15:36 δέ δέ CONJ - +074823 徒 15:36 τινας τις X-APF 些 +074824 徒 15:36 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +074825 徒 15:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我們 +074826 徒 15:36 πρὸς πρός PREP 對 +074827 徒 15:36 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074828 徒 15:36 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +074829 徒 15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM 回 +074830 徒 15:36 δὴ δή PRT 可以 +074831 徒 15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-AMS-1P 看望 +074832 徒 15:36 τοὺς ὁ T-APM - +074833 徒 15:36 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +074834 徒 15:36 κατὰ κατά PREP - +074835 徒 15:36 πόλιν πόλις N-ASF 城 +074836 徒 15:36 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +074837 徒 15:36 ἐν ἐν PREP 到 +074838 徒 15:36 αἷς ὅς R-DPF - +074839 徒 15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P 從前宣傳 +074840 徒 15:36 τὸν ὁ T-ASM 的 +074841 徒 15:36 λόγον λόγος N-ASM 道 +074842 徒 15:36 τοῦ ὁ T-GSM - +074843 徒 15:36 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074844 徒 15:36 πῶς πως ADV 如何 +074845 徒 15:36 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P 景況 +074846 徒 15:37 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +074847 徒 15:37 δὲ δέ CONJ - +074848 徒 15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-IMI-3S 有意 +074849 徒 15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-AAN 帶 +074850 徒 15:37 καὶ καί CONJ 要 +074851 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM 的 +074852 徒 15:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂同去 +074853 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM - +074854 徒 15:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 +074855 徒 15:37 Μάρκον· Μάρκος N-ASM 馬可 +074856 徒 15:38 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂因為 +074857 徒 15:38 δὲ δέ CONJ 但 +074858 徒 15:38 ἠξίου, ἀξιόω V-IAI-3S 就以為 +074859 徒 15:38 τὸν ὁ T-ASM 馬可 +074860 徒 15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-AAP-ASM 離 +074861 徒 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從前在 +074862 徒 15:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +074863 徒 15:38 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +074864 徒 15:38 Παμφυλίας Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 +074865 徒 15:38 καὶ καί CONJ 和 +074866 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不可 +074867 徒 15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-AAP-ASM 同去 +074868 徒 15:38 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +074869 徒 15:38 εἰς εἰς PREP 作 +074870 徒 15:38 τὸ ὁ T-ASN - +074871 徒 15:38 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +074872 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不 +074873 徒 15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN 帶 +074874 徒 15:38 τοῦτον. οὗτος D-ASM 他⸂去 +074875 徒 15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 二人起了 +074876 徒 15:39 δὲ δέ CONJ 於是 +074877 徒 15:39 παροξυσμός παροξυσμός N-NSM 爭論 +074878 徒 15:39 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +074879 徒 15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-APN 分 +074880 徒 15:39 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +074881 徒 15:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +074882 徒 15:39 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +074883 徒 15:39 τόν ὁ T-ASM - +074884 徒 15:39 τε τε CONJ - +074885 徒 15:39 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074886 徒 15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-AAP-ASM 帶着 +074887 徒 15:39 τὸν ὁ T-ASM - +074888 徒 15:39 Μάρκον Μάρκος N-ASM 馬可 +074889 徒 15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN 坐船 +074890 徒 15:39 εἰς εἰς PREP 往 +074891 徒 15:39 Κύπρον, Κύπρος N-ASF 居比路去 +074892 徒 15:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074893 徒 15:40 δὲ δέ CONJ - +074894 徒 15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM 揀選了 +074895 徒 15:40 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +074896 徒 15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 也出去 +074897 徒 15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-APP-NSM 把他交於 +074898 徒 15:40 τῇ ὁ T-DSF 中 +074899 徒 15:40 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +074900 徒 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - +074901 徒 15:40 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +074902 徒 15:40 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +074903 徒 15:40 τῶν ὁ T-GPM - +074904 徒 15:40 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +074905 徒 15:41 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 走遍 +074906 徒 15:41 δὲ δέ CONJ 他⸃就 +074907 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - +074908 徒 15:41 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +074909 徒 15:41 καὶ καί CONJ - +074910 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - +074911 徒 15:41 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +074912 徒 15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 +074913 徒 15:41 τὰς ὁ T-APF 眾 +074914 徒 15:41 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-APF 教會 +074915 徒 16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 保羅⸃來 +074916 徒 16:1 δὲ δέ CONJ - +074917 徒 16:1 καὶ καί CONJ - +074918 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 +074919 徒 16:1 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 +074920 徒 16:1 καὶ καί CONJ 又 +074921 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 +074922 徒 16:1 Λύστραν. Λύστρα N-ASF 路司得 +074923 徒 16:1 καὶ καί CONJ - +074924 徒 16:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - +074925 徒 16:1 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 +074926 徒 16:1 τις τις X-NSM 一個 +074927 徒 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +074928 徒 16:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +074929 徒 16:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +074930 徒 16:1 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +074931 徒 16:1 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +074932 徒 16:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +074933 徒 16:1 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος A-GSF 猶太 +074934 徒 16:1 πιστῆς, πιστός A-GSF 是信主之 +074935 徒 16:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 他父親 +074936 徒 16:1 δὲ δέ CONJ 卻是 +074937 徒 16:1 Ἕλληνος, Ἕλλην N-GSM 希利尼人 +074938 徒 16:2 ὃς ὅς R-NSM 他 +074939 徒 16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IPI-3S 都稱讚 +074940 徒 16:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +074941 徒 16:2 τῶν ὁ T-GPM - +074942 徒 16:2 ἐν ἐν PREP - +074943 徒 16:2 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 +074944 徒 16:2 καὶ καί CONJ 和 +074945 徒 16:2 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念的 +074946 徒 16:2 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄 +074947 徒 16:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +074948 徒 16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要帶 +074949 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +074950 徒 16:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074951 徒 16:3 σὺν σύν PREP 同 +074952 徒 16:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +074953 徒 16:3 ἐξελθεῖν, ἐξέρχομαι V-AAN 去 +074954 徒 16:3 καὶ καί CONJ 就 +074955 徒 16:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 行了 +074956 徒 16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 割禮 +074957 徒 16:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +074958 徒 16:3 διὰ διά PREP 只因 +074959 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +074960 徒 16:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +074961 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 +074962 徒 16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +074963 徒 16:3 ἐν ἐν PREP - +074964 徒 16:3 τοῖς ὁ T-DPM - +074965 徒 16:3 τόποις τόπος N-DPM 地方 +074966 徒 16:3 ἐκείνοις· ἐκεῖνος D-DPM - +074967 徒 16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +074968 徒 16:3 γὰρ γάρ CONJ - +074969 徒 16:3 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +074970 徒 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - +074971 徒 16:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +074972 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +074973 徒 16:3 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +074974 徒 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +074975 徒 16:3 ὑπῆρχεν. ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +074976 徒 16:4 Ὡς ὡς CONJ - +074977 徒 16:4 δὲ δέ CONJ - +074978 徒 16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-IMI-3P 他們經過 +074979 徒 16:4 τὰς ὁ T-APF 各 +074980 徒 16:4 πόλεις, πόλις N-APF 城 +074981 徒 16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 +074982 徒 16:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 門徒 +074983 徒 16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 遵守 +074984 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - +074985 徒 16:4 δόγματα δόγμα N-APN 條規 +074986 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - +074987 徒 16:4 κεκριμένα κρίνω V-RPP-APN 定的 +074988 徒 16:4 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +074989 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM - +074990 徒 16:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +074991 徒 16:4 καὶ καί CONJ 和 +074992 徒 16:4 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +074993 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM 把 +074994 徒 16:4 ἐν ἐν PREP - +074995 徒 16:4 Ἱεροσολύμοις. Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +074996 徒 16:5 Αἱ ὁ T-NPF 眾 +074997 徒 16:5 μὲν μέν PRT - +074998 徒 16:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +074999 徒 16:5 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +075000 徒 16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IPI-3P 越發堅固 +075001 徒 16:5 τῇ ὁ T-DSF - +075002 徒 16:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 +075003 徒 16:5 καὶ καί CONJ - +075004 徒 16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P 加增 +075005 徒 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +075006 徒 16:5 ἀριθμῷ ἀριθμός N-DSM 人數 +075007 徒 16:5 καθ᾽ κατά PREP 天 +075008 徒 16:5 ἡμέραν.¶ ἡμέρα N-ASF 天 +075009 徒 16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 +075010 徒 16:6 δὲ δέ CONJ 就 +075011 徒 16:6 τὴν ὁ T-ASF - +075012 徒 16:6 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 +075013 徒 16:6 καὶ καί CONJ - +075014 徒 16:6 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 +075015 徒 16:6 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 +075016 徒 16:6 κωλυθέντες κωλύω V-APP-NPM 禁止他們 +075017 徒 16:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +075018 徒 16:6 τοῦ ὁ T-GSN - +075019 徒 16:6 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +075020 徒 16:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂既然 +075021 徒 16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 +075022 徒 16:6 τὸν ὁ T-ASM - +075023 徒 16:6 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 +075024 徒 16:6 ἐν ἐν PREP 在 +075025 徒 16:6 τῇ ὁ T-DSF - +075026 徒 16:6 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 +075027 徒 16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到了 +075028 徒 16:7 δὲ δέ CONJ - +075029 徒 16:7 κατὰ κατά PREP 邊界 +075030 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +075031 徒 16:7 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞的 +075032 徒 16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P 他們想要 +075033 徒 16:7 εἰς εἰς PREP 往 +075034 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +075035 徒 16:7 Βιθυνίαν Βιθυνία N-ASF 庇推尼 +075036 徒 16:7 πορευθῆναι, πορεύω V-AMN 去 +075037 徒 16:7 καὶ καί CONJ 卻 +075038 徒 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075039 徒 16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 許 +075040 徒 16:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075041 徒 16:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +075042 徒 16:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +075043 徒 16:7 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +075044 徒 16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-AAP-NPM 越過 +075045 徒 16:8 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 +075046 徒 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +075047 徒 16:8 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞 +075048 徒 16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下到 +075049 徒 16:8 εἰς εἰς PREP 去 +075050 徒 16:8 Τρῳάδα. Τρωάς N-ASF 特羅亞 +075051 徒 16:9 Καὶ καί CONJ 有 +075052 徒 16:9 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 +075053 徒 16:9 διὰ διά PREP 間 +075054 徒 16:9 τῆς ὁ T-GSF - +075055 徒 16:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 在⸃夜 +075056 徒 16:9 τῷ ὁ T-DSM - +075057 徒 16:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075058 徒 16:9 ὤφθη, ὁράω V-API-3S 現與 +075059 徒 16:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +075060 徒 16:9 Μακεδών Μακεδών N-NSM 馬其頓 +075061 徒 16:9 τις τις X-NSM 一個 +075062 徒 16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +075063 徒 16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +075064 徒 16:9 καὶ καί CONJ - +075065 徒 16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 +075066 徒 16:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +075067 徒 16:9 καὶ καί CONJ - +075068 徒 16:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +075069 徒 16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-AAP-NSM 請你過到 +075070 徒 16:9 εἰς εἰς PREP 來 +075071 徒 16:9 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +075072 徒 16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 +075073 徒 16:9 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +075074 徒 16:10 ὡς ὡς CONJ 保羅既 +075075 徒 16:10 δὲ δέ CONJ - +075076 徒 16:10 τὸ ὁ T-ASN 這 +075077 徒 16:10 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象⸂我們 +075078 徒 16:10 εἶδεν, εἴδω V-AAI-3S 看見 +075079 徒 16:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +075080 徒 16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P 想要 +075081 徒 16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +075082 徒 16:10 εἰς εἰς PREP 往 +075083 徒 16:10 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +075084 徒 16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM 以為 +075085 徒 16:10 ὅτι ὅτι CONJ - +075086 徒 16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RMI-3S 召 +075087 徒 16:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +075088 徒 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +075089 徒 16:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +075090 徒 16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳福音 +075091 徒 16:10 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 給那裏的人聽 +075092 徒 16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 +075093 徒 16:11 δὲ δέ CONJ 於是 +075094 徒 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +075095 徒 16:11 Τρῳάδος Τρωάς N-GSF 特羅亞 +075096 徒 16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P 一直行 +075097 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到 +075098 徒 16:11 Σαμοθρᾴκην, Σαμοθρᾴκη N-ASF 撒摩特喇 +075099 徒 16:11 τῇ ὁ T-DSF - +075100 徒 16:11 δὲ δέ CONJ - +075101 徒 16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 +075102 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到了 +075103 徒 16:11 Νέαν νέος A-ASF - +075104 徒 16:11 Πόλιν πόλις N-ASF 尼亞波利 +075105 徒 16:12 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +075106 徒 16:12 εἰς εἰς PREP 來到 +075107 徒 16:12 Φιλίππους, Φίλιπποι N-APM 腓立比 +075108 徒 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +075109 徒 16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +075110 徒 16:12 πρώτη πρῶτος A-GSF 頭一個 +075111 徒 16:12 μερίδος μερίς N-GSF 這一方的 +075112 徒 16:12 τῆς ὁ T-GSF - +075113 徒 16:12 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +075114 徒 16:12 πόλις, πόλις N-NSF 城 +075115 徒 16:12 κολωνία. κολωνία N-NSF 也是羅馬的駐防城 +075116 徒 16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 +075117 徒 16:12 δὲ δέ CONJ - +075118 徒 16:12 ἐν ἐν PREP 裏 +075119 徒 16:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +075120 徒 16:12 τῇ ὁ T-DSF - +075121 徒 16:12 πόλει πόλις N-DSF 城 +075122 徒 16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM 住了 +075123 徒 16:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +075124 徒 16:12 τινάς. τις X-APF 幾 +075125 徒 16:13 Τῇ ὁ T-DSF - +075126 徒 16:13 τε τε CONJ 當 +075127 徒 16:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +075128 徒 16:13 τῶν ὁ T-GPN - +075129 徒 16:13 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +075130 徒 16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-AAI-1P 我們出 +075131 徒 16:13 ἔξω ἔξω PREP - +075132 徒 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +075133 徒 16:13 πύλης πύλη N-GSF 城門⸂到了 +075134 徒 16:13 παρὰ παρά PREP 邊 +075135 徒 16:13 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 +075136 徒 16:13 οὗ οὗ ADV 的地方 +075137 徒 16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P 知道那裏 +075138 徒 16:13 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告 +075139 徒 16:13 εἶναι, εἰμί V-PAN 有一個 +075140 徒 16:13 καὶ καί CONJ 我們就 +075141 徒 16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 +075142 徒 16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P 講道 +075143 徒 16:13 ταῖς ὁ T-DPF 對那 +075144 徒 16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-AAP-DPF 聚會的 +075145 徒 16:13 γυναιξίν. γυνή N-DPF 婦女 +075146 徒 16:14 Καί καί CONJ 有 +075147 徒 16:14 τις τις X-NSF 一個 +075148 徒 16:14 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +075149 徒 16:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +075150 徒 16:14 Λυδία, Λυδία N-NSF 呂底亞 +075151 徒 16:14 πορφυρόπωλις πορφυρόπωλις N-NSF 賣紫色布疋的 +075152 徒 16:14 πόλεως πόλις N-GSF 城的人 +075153 徒 16:14 Θυατείρων Θυάτειρα N-GPN 是推雅推喇 +075154 徒 16:14 σεβομένη σέβομαι V-PMP-NSF 素來敬拜 +075155 徒 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +075156 徒 16:14 Θεόν, θεός N-ASM 神 +075157 徒 16:14 ἤκουεν, ἀκούω V-IAI-3S 他聽見了 +075158 徒 16:14 ἧς ὅς R-GSF 他的 +075159 徒 16:14 ὁ ὁ T-NSM - +075160 徒 16:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +075161 徒 16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 就開導 +075162 徒 16:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +075163 徒 16:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +075164 徒 16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN 叫他留心 +075165 徒 16:14 τοῖς ὁ T-DPN - +075166 徒 16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 所講的話 +075167 徒 16:14 ὑπὸ ὑπό PREP 聽 +075168 徒 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +075169 徒 16:14 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +075170 徒 16:15 ὡς ὡς CONJ - +075171 徒 16:15 δὲ δέ CONJ - +075172 徒 16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 既領了洗 +075173 徒 16:15 καὶ καί CONJ 他⸃和 +075174 徒 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +075175 徒 16:15 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 +075176 徒 16:15 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +075177 徒 16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 便求我們 +075178 徒 16:15 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說⸂你們 +075179 徒 16:15 Εἰ εἰ CONJ 若 +075180 徒 16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P 以為 +075181 徒 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 +075182 徒 16:15 πιστὴν πιστός A-ASF 真信 +075183 徒 16:15 τῷ ὁ T-DSM - +075184 徒 16:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主的 +075185 徒 16:15 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +075186 徒 16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 請 +075187 徒 16:15 εἰς εἰς PREP 到 +075188 徒 16:15 τὸν ὁ T-ASM - +075189 徒 16:15 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏 +075190 徒 16:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +075191 徒 16:15 μένετε· μένω V-PAM-2P 來住 +075192 徒 16:15 καὶ καί CONJ 於是 +075193 徒 16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-AMI-3S 強留 +075194 徒 16:15 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 +075195 徒 16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +075196 徒 16:16 δὲ δέ CONJ 後來 +075197 徒 16:16 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 往 +075198 徒 16:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +075199 徒 16:16 εἰς εἰς PREP 去 +075200 徒 16:16 τὴν ὁ T-ASF 那 +075201 徒 16:16 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告的地方 +075202 徒 16:16 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 +075203 徒 16:16 τινὰ τις X-ASF 有一個 +075204 徒 16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 所附 +075205 徒 16:16 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +075206 徒 16:16 Πύθωνα Πύθων N-ASM 巫 +075207 徒 16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 迎着 +075208 徒 16:16 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 面⸂來 +075209 徒 16:16 ἥτις ὅστις R-NSF 被 +075210 徒 16:16 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 財利 +075211 徒 16:16 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +075212 徒 16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S 得 +075213 徒 16:16 τοῖς ὁ T-DPM - +075214 徒 16:16 κυρίοις κύριος N-DPM 他主人們 +075215 徒 16:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +075216 徒 16:16 μαντευομένη. μαντεύομαι V-PMP-NSF 用法術⸂叫 +075217 徒 16:17 αὕτη οὗτος D-NSF 他 +075218 徒 16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF 跟隨 +075219 徒 16:17 τῷ ὁ T-DSM - +075220 徒 16:17 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075221 徒 16:17 καὶ καί CONJ 和 +075222 徒 16:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +075223 徒 16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊着 +075224 徒 16:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +075225 徒 16:17 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +075226 徒 16:17 οἱ ὁ T-NPM 些 +075227 徒 16:17 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +075228 徒 16:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +075229 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +075230 徒 16:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +075231 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - +075232 徒 16:17 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高 +075233 徒 16:17 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 +075234 徒 16:17 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075235 徒 16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳說 +075236 徒 16:17 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +075237 徒 16:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +075238 徒 16:17 σωτηρίας. σωτηρία N-GSF 救人的 +075239 徒 16:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +075240 徒 16:18 δὲ δέ CONJ - +075241 徒 16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 喊叫 +075242 徒 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 他⸃一連 +075243 徒 16:18 πολλὰς πολύς A-APF 多 +075244 徒 16:18 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 +075245 徒 16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AMP-NSM 心中厭煩 +075246 徒 16:18 δὲ δέ CONJ 就 +075247 徒 16:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075248 徒 16:18 καὶ καί CONJ - +075249 徒 16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 +075250 徒 16:18 τῷ ὁ T-DSN 對那 +075251 徒 16:18 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +075252 徒 16:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +075253 徒 16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 吩咐 +075254 徒 16:18 σοι σύ P-2DS 你 +075255 徒 16:18 ἐν ἐν PREP 我奉 +075256 徒 16:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +075257 徒 16:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +075258 徒 16:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +075259 徒 16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 +075260 徒 16:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +075261 徒 16:18 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他身上 +075262 徒 16:18 καὶ καί CONJ 那鬼 +075263 徒 16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +075264 徒 16:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +075265 徒 16:18 τῇ ὁ T-DSF - +075266 徒 16:18 ὥρᾳ. ὥρα N-DSF 時 +075267 徒 16:19 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +075268 徒 16:19 δὲ δέ CONJ - +075269 徒 16:19 οἱ ὁ T-NPM - +075270 徒 16:19 κύριοι κύριος N-NPM 主人們 +075271 徒 16:19 αὐτῆς αὐτός P-GSF 使女的 +075272 徒 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +075273 徒 16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 沒有了 +075274 徒 16:19 ἡ ὁ T-NSF 的 +075275 徒 16:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +075276 徒 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +075277 徒 16:19 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 得利 +075278 徒 16:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +075279 徒 16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 便揪住 +075280 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +075281 徒 16:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075282 徒 16:19 καὶ καί CONJ 和 +075283 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +075284 徒 16:19 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075285 徒 16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P 拉 +075286 徒 16:19 εἰς εἰς PREP 他們到 +075287 徒 16:19 τὴν ὁ T-ASF - +075288 徒 16:19 ἀγορὰν ἀγορά N-ASF 市上 +075289 徒 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 去見 +075290 徒 16:19 τοὺς ὁ T-APM - +075291 徒 16:19 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 首領 +075292 徒 16:20 καὶ καί CONJ 又 +075293 徒 16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-AAP-NPM 帶到 +075294 徒 16:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075295 徒 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - +075296 徒 16:20 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長⸂面前 +075297 徒 16:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +075298 徒 16:20 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +075299 徒 16:20 οἱ ὁ T-NPM 些人 +075300 徒 16:20 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +075301 徒 16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P 竟騷擾 +075302 徒 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +075303 徒 16:20 τὴν ὁ T-ASF - +075304 徒 16:20 πόλιν, πόλις N-ASF 城 +075305 徒 16:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 +075306 徒 16:20 ὑπάρχοντες, ὑπάρχω V-PAP-NPM 原是 +075307 徒 16:21 καὶ καί CONJ - +075308 徒 16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 +075309 徒 16:21 ἔθη ἔθος N-APN 規矩 +075310 徒 16:21 ἃ ὅς R-APN 所 +075311 徒 16:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075312 徒 16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +075313 徒 16:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +075314 徒 16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PMN 受 +075315 徒 16:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不可 +075316 徒 16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 +075317 徒 16:21 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬 +075318 徒 16:21 οὖσιν. εἰμί V-PAP-DPM 人 +075319 徒 16:22 Καὶ καί CONJ 就 +075320 徒 16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-AAI-3S 一同起來 +075321 徒 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +075322 徒 16:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +075323 徒 16:22 κατ᾽ κατά PREP 攻擊 +075324 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075325 徒 16:22 καὶ καί CONJ - +075326 徒 16:22 οἱ ὁ T-NPM - +075327 徒 16:22 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075328 徒 16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM 剝了 +075329 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075330 徒 16:22 τὰ ὁ T-APN 的 +075331 徒 16:22 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +075332 徒 16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P 吩咐 +075333 徒 16:22 ῥαβδίζειν, ῥαβδίζω V-PAN 用棍打 +075334 徒 16:23 πολλάς πολύς A-APF 許多 +075335 徒 16:23 τε τε CONJ 便 +075336 徒 16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打了 +075337 徒 16:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 將他們 +075338 徒 16:23 πληγὰς πληγή N-APF 棍 +075339 徒 16:23 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 下 +075340 徒 16:23 εἰς εἰς PREP 在 +075341 徒 16:23 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075342 徒 16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM 囑咐 +075343 徒 16:23 τῷ ὁ T-DSM - +075344 徒 16:23 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ N-DSM 禁卒 +075345 徒 16:23 ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 嚴緊 +075346 徒 16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN 看守 +075347 徒 16:23 αὐτούς. αὐτός P-APM - +075348 徒 16:24 ὃς ὅς R-NSM 禁卒 +075349 徒 16:24 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命 +075350 徒 16:24 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +075351 徒 16:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 +075352 徒 16:24 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 +075353 徒 16:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 就把他們 +075354 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 在 +075355 徒 16:24 τὴν ὁ T-ASF - +075356 徒 16:24 ἐσωτέραν ἐσωτέρω A-ASF 內 +075357 徒 16:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075358 徒 16:24 καὶ καί CONJ - +075359 徒 16:24 τοὺς ὁ T-APM - +075360 徒 16:24 πόδας πούς N-APM 兩腳 +075361 徒 16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-AMI-3S - +075362 徒 16:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +075363 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 上了 +075364 徒 16:24 τὸ ὁ T-ASN - +075365 徒 16:24 ξύλον. ξύλον N-ASN 木狗 +075366 徒 16:25 Κατὰ κατά PREP 約 +075367 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 在 +075368 徒 16:25 τὸ ὁ T-ASN - +075369 徒 16:25 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 +075370 徒 16:25 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075371 徒 16:25 καὶ καί CONJ 和 +075372 徒 16:25 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +075373 徒 16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +075374 徒 16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P 唱詩讚美 +075375 徒 16:25 τὸν ὁ T-ASM - +075376 徒 16:25 Θεόν, θεός N-ASM 神 +075377 徒 16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-IMI-3P 側耳而聽 +075378 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 也 +075379 徒 16:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +075380 徒 16:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 +075381 徒 16:25 δέσμιοι. δέσμιος N-NPM 囚犯 +075382 徒 16:26 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +075383 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - +075384 徒 16:26 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +075385 徒 16:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +075386 徒 16:26 μέγας μέγας A-NSM 大 +075387 徒 16:26 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +075388 徒 16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 都搖動了 +075389 徒 16:26 τὰ ὁ T-APN - +075390 徒 16:26 θεμέλια θεμέλιος N-APN 地基 +075391 徒 16:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +075392 徒 16:26 δεσμωτηρίου· δεσμωτήριον N-GSN 監牢 +075393 徒 16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開 +075394 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - +075395 徒 16:26 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +075396 徒 16:26 αἱ ὁ T-NPF - +075397 徒 16:26 θύραι θύρα N-NPF 監門 +075398 徒 16:26 πᾶσαι πᾶς A-NPF 全 +075399 徒 16:26 καὶ καί CONJ 也 +075400 徒 16:26 πάντων πᾶς A-GPM 都 +075401 徒 16:26 τὰ ὁ T-NPN 眾囚犯的 +075402 徒 16:26 δεσμὰ δεσμός N-NPN 鎖鍊 +075403 徒 16:26 ἀνέθη. ἀνίημι V-API-3S 鬆開了 +075404 徒 16:27 Ἔξυπνος ἔξυπνος A-NSM 醒 +075405 徒 16:27 δὲ δέ CONJ - +075406 徒 16:27 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 一 +075407 徒 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +075408 徒 16:27 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 +075409 徒 16:27 καὶ καί CONJ - +075410 徒 16:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +075411 徒 16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-RPP-APF 全開 +075412 徒 16:27 τὰς ὁ T-APF - +075413 徒 16:27 θύρας θύρα N-APF 門 +075414 徒 16:27 τῆς ὁ T-GSF - +075415 徒 16:27 φυλακῆς, φυλακή N-GSF 監 +075416 徒 16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 就拔 +075417 徒 16:27 τὴν ὁ T-ASF - +075418 徒 16:27 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 +075419 徒 16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 +075420 徒 16:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +075421 徒 16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN 殺 +075422 徒 16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM 以為 +075423 徒 16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-RAN 已經逃走 +075424 徒 16:27 τοὺς ὁ T-APM - +075425 徒 16:27 δεσμίους. δέσμιος N-APM 囚犯 +075426 徒 16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 +075427 徒 16:28 δὲ δέ CONJ - +075428 徒 16:28 ὁ ὁ T-NSM - +075429 徒 16:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075430 徒 16:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +075431 徒 16:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +075432 徒 16:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +075433 徒 16:28 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不 +075434 徒 16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S 要 +075435 徒 16:28 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己⸂我們 +075436 徒 16:28 κακόν, κακός A-ASN 傷害 +075437 徒 16:28 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +075438 徒 16:28 γάρ γάρ CONJ - +075439 徒 16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 在 +075440 徒 16:28 ἐνθάδε. ἐνθάδε ADV 這裏 +075441 徒 16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 禁卒叫人 +075442 徒 16:29 δὲ δέ CONJ 就 +075443 徒 16:29 φῶτα φῶς N-APN 拿燈來 +075444 徒 16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S 跳進去 +075445 徒 16:29 καὶ καί CONJ - +075446 徒 16:29 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 戰戰兢兢 +075447 徒 16:29 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的 +075448 徒 16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 +075449 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - +075450 徒 16:29 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075451 徒 16:29 καὶ καί CONJ - +075452 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - +075453 徒 16:29 Σιλᾷ Σίλας N-DSM 西拉⸂面前 +075454 徒 16:30 καὶ καί CONJ 又 +075455 徒 16:30 προαγαγὼν προάγω V-AAP-NSM 領 +075456 徒 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075457 徒 16:30 ἔξω ἔξω ADV 出來 +075458 徒 16:30 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +075459 徒 16:30 Κύριοι, κύριος N-VPM 二位先生 +075460 徒 16:30 τί τίς I-ASN 怎樣 +075461 徒 16:30 με ἐγώ P-1AS 我 +075462 徒 16:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +075463 徒 16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +075464 徒 16:30 ἵνα ἵνα CONJ 纔 +075465 徒 16:30 σωθῶ; σῴζω V-APS-1S 可以得救 +075466 徒 16:31 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +075467 徒 16:31 δὲ δέ CONJ - +075468 徒 16:31 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +075469 徒 16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S 當信 +075470 徒 16:31 ἐπὶ ἐπί PREP - +075471 徒 16:31 τὸν ὁ T-ASM - +075472 徒 16:31 Κύριον κύριος N-ASM 主 +075473 徒 16:31 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +075474 徒 16:31 καὶ καί CONJ 和 +075475 徒 16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 必得救 +075476 徒 16:31 σὺ σύ P-2NS 你 +075477 徒 16:31 καὶ καί CONJ 都 +075478 徒 16:31 ὁ ὁ T-NSM 一 +075479 徒 16:31 οἶκός οἶκος N-NSM 家 +075480 徒 16:31 σου. σύ P-2GS 你 +075481 徒 16:32 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +075482 徒 16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 講給 +075483 徒 16:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +075484 徒 16:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +075485 徒 16:32 λόγον λόγος N-ASM 道 +075486 徒 16:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 +075487 徒 16:32 κυρίου κύριος N-GSM 主 +075488 徒 16:32 σὺν σύν PREP 和 +075489 徒 16:32 πᾶσιν πᾶς A-DPM 全 +075490 徒 16:32 τοῖς ὁ T-DPM 的人聽 +075491 徒 16:32 ἐν ἐν PREP - +075492 徒 16:32 τῇ ὁ T-DSF - +075493 徒 16:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +075494 徒 16:32 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +075495 徒 16:33 καὶ καί CONJ 就 +075496 徒 16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶去 +075497 徒 16:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +075498 徒 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +075499 徒 16:33 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +075500 徒 16:33 τῇ ὁ T-DSF - +075501 徒 16:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候⸂禁卒 +075502 徒 16:33 τῆς ὁ T-GSF 當 +075503 徒 16:33 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +075504 徒 16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S 洗 +075505 徒 16:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +075506 徒 16:33 τῶν ὁ T-GPF 他們的 +075507 徒 16:33 πληγῶν, πληγή N-GPF 傷 +075508 徒 16:33 καὶ καί CONJ 和 +075509 徒 16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 +075510 徒 16:33 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +075511 徒 16:33 καὶ καί CONJ 都 +075512 徒 16:33 οἱ ὁ T-NPM 的人 +075513 徒 16:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 屬乎他 +075514 徒 16:33 πάντες πᾶς A-NPM - +075515 徒 16:33 παραχρῆμα, παραχρῆμα ADV 立時 +075516 徒 16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-AAP-NSM 禁卒領 +075517 徒 16:34 τε τε CONJ 於是 +075518 徒 16:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075519 徒 16:34 εἰς εἰς PREP 上 +075520 徒 16:34 τὸν ὁ T-ASM 自己 +075521 徒 16:34 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏⸂去 +075522 徒 16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 給他們擺上 +075523 徒 16:34 τράπεζαν τράπεζα N-ASF 飯⸂他 +075524 徒 16:34 καὶ καί CONJ 都 +075525 徒 16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 很喜樂 +075526 徒 16:34 πανοικεὶ πανοικί ADV 和全家 +075527 徒 16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM 因為信了 +075528 徒 16:34 τῷ ὁ T-DSM - +075529 徒 16:34 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +075530 徒 16:35 Ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +075531 徒 16:35 δὲ δέ CONJ 到了 +075532 徒 16:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +075533 徒 16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +075534 徒 16:35 οἱ ὁ T-NPM - +075535 徒 16:35 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075536 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM - +075537 徒 16:35 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος N-APM 差役⸂來 +075538 徒 16:35 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +075539 徒 16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 +075540 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM 兩個 +075541 徒 16:35 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人罷 +075542 徒 16:35 ἐκείνους. ἐκεῖνος D-APM 那 +075543 徒 16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +075544 徒 16:36 δὲ δέ CONJ 就 +075545 徒 16:36 ὁ ὁ T-NSM - +075546 徒 16:36 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 +075547 徒 16:36 τοὺς ὁ T-APM - +075548 徒 16:36 λόγους λόγος N-APM 話 +075549 徒 16:36 τούτους οὗτος D-APM 這 +075550 徒 16:36 πρὸς πρός PREP 把 +075551 徒 16:36 τὸν ὁ T-ASM - +075552 徒 16:36 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075553 徒 16:36 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075554 徒 16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P 打發人來 +075555 徒 16:36 οἱ ὁ T-NPM - +075556 徒 16:36 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075557 徒 16:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +075558 徒 16:36 ἀπολυθῆτε· ἀπολύω V-APS-2P 釋放你們 +075559 徒 16:36 νῦν νῦν ADV 如今 +075560 徒 16:36 οὖν οὖν CONJ 可以 +075561 徒 16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去罷 +075562 徒 16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 出監 +075563 徒 16:36 ἐν ἐν PREP - +075564 徒 16:36 εἰρήνῃ. εἰρήνη N-DSF 平平安安的 +075565 徒 16:37 Ὁ ὁ T-NSM - +075566 徒 16:37 δὲ δέ CONJ 卻 +075567 徒 16:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075568 徒 16:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +075569 徒 16:37 πρὸς πρός PREP - +075570 徒 16:37 αὐτούς· αὐτός P-APM - +075571 徒 16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 +075572 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +075573 徒 16:37 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 他們就在眾人面前 +075574 徒 16:37 ἀκατακρίτους, ἀκατάκριτος A-APM 並沒有定罪 +075575 徒 16:37 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +075576 徒 16:37 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος A-APM 羅馬 +075577 徒 16:37 ὑπάρχοντας, ὑπάρχω V-PAP-APM 我們是 +075578 徒 16:37 ἔβαλαν βάλλω V-AAI-3P 又把我們下 +075579 徒 16:37 εἰς εἰς PREP 在 +075580 徒 16:37 φυλακήν, φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075581 徒 16:37 καὶ καί CONJ 要 +075582 徒 16:37 νῦν νῦν ADV 現在 +075583 徒 16:37 λάθρᾳ λάθρα ADV 私下 +075584 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去麼 +075585 徒 16:37 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 攆 +075586 徒 16:37 οὐ οὐ PRT-N 不行的 +075587 徒 16:37 γάρ, γάρ CONJ 這是 +075588 徒 16:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫 +075589 徒 16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +075590 徒 16:37 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +075591 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去罷 +075592 徒 16:37 ἐξαγαγέτωσαν. ἐξάγω V-AAM-3P 領 +075593 徒 16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 回稟 +075594 徒 16:38 δὲ δέ CONJ - +075595 徒 16:38 τοῖς ὁ T-DPM - +075596 徒 16:38 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長 +075597 徒 16:38 οἱ ὁ T-NPM - +075598 徒 16:38 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος N-NPM 差役 +075599 徒 16:38 τὰ ὁ T-APN - +075600 徒 16:38 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +075601 徒 16:38 ταῦτα. οὗτος D-APN 把這 +075602 徒 16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕了 +075603 徒 16:38 δὲ δέ CONJ 就 +075604 徒 16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 官長聽見⸂他們 +075605 徒 16:38 ὅτι ὅτι CONJ - +075606 徒 16:38 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 +075607 徒 16:38 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 +075608 徒 16:39 καὶ καί CONJ 於是 +075609 徒 16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +075610 徒 16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸 +075611 徒 16:39 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 +075612 徒 16:39 καὶ καί CONJ - +075613 徒 16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-AAP-NPM 領他們出來 +075614 徒 16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 請 +075615 徒 16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 他們離 +075616 徒 16:39 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +075617 徒 16:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +075618 徒 16:39 πόλεως. πόλις N-GSF 城 +075619 徒 16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 二人出 +075620 徒 16:40 δὲ δέ CONJ - +075621 徒 16:40 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +075622 徒 16:40 τῆς ὁ T-GSF - +075623 徒 16:40 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +075624 徒 16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 去 +075625 徒 16:40 πρὸς πρός PREP 往 +075626 徒 16:40 τὴν ὁ T-ASF - +075627 徒 16:40 Λυδίαν Λυδία N-ASF 呂底亞⸂家裏 +075628 徒 16:40 καὶ καί CONJ - +075629 徒 16:40 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +075630 徒 16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸慰他們一番 +075631 徒 16:40 τοὺς ὁ T-APM - +075632 徒 16:40 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +075633 徒 16:40 καὶ καί CONJ 就 +075634 徒 16:40 ἐξῆλθαν.¶ ἐξέρχομαι V-AAI-3P 走了 +075635 徒 17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM 保羅和西拉經過 +075636 徒 17:1 δὲ δέ CONJ - +075637 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - +075638 徒 17:1 Ἀμφίπολιν Ἀμφίπολις N-ASF 暗妃波里 +075639 徒 17:1 καὶ καί CONJ - +075640 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - +075641 徒 17:1 Ἀπολλωνίαν Ἀπολλωνία N-ASF 亞波羅尼亞 +075642 徒 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +075643 徒 17:1 εἰς εἰς PREP 到 +075644 徒 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 +075645 徒 17:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +075646 徒 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +075647 徒 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 會堂 +075648 徒 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +075649 徒 17:1 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +075650 徒 17:2 κατὰ κατά PREP 照 +075651 徒 17:2 δὲ δέ CONJ - +075652 徒 17:2 τὸ ὁ T-ASN 他 +075653 徒 17:2 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 素常的規矩 +075654 徒 17:2 τῷ ὁ T-DSM - +075655 徒 17:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075656 徒 17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +075657 徒 17:2 πρὸς πρός PREP 去 +075658 徒 17:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075659 徒 17:2 καὶ καί CONJ - +075660 徒 17:2 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +075661 徒 17:2 σάββατα σάββατον N-APN 安息日 +075662 徒 17:2 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 +075663 徒 17:2 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 +075664 徒 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +075665 徒 17:2 ἀπὸ ἀπό PREP 本着 +075666 徒 17:2 τῶν ὁ T-GPF - +075667 徒 17:2 γραφῶν, γραφή N-GPF 聖經 +075668 徒 17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM 講解 +075669 徒 17:3 καὶ καί CONJ - +075670 徒 17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM 陳明 +075671 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ - +075672 徒 17:3 τὸν ὁ T-ASM - +075673 徒 17:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +075674 徒 17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 +075675 徒 17:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +075676 徒 17:3 καὶ καί CONJ - +075677 徒 17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +075678 徒 17:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +075679 徒 17:3 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +075680 徒 17:3 καὶ καί CONJ 又 +075681 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075682 徒 17:3 Οὗτός οὗτος D-NSM 這位 +075683 徒 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +075684 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM - +075685 徒 17:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +075686 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +075687 徒 17:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +075688 徒 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 +075689 徒 17:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +075690 徒 17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 傳與 +075691 徒 17:3 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +075692 徒 17:4 καί καί CONJ 有 +075693 徒 17:4 τινες τις X-NPM 些人 +075694 徒 17:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 +075695 徒 17:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075696 徒 17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 聽了勸 +075697 徒 17:4 καὶ καί CONJ 就 +075698 徒 17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-API-3P 附從 +075699 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +075700 徒 17:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075701 徒 17:4 καὶ καί CONJ 和 +075702 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +075703 徒 17:4 Σιλᾷ, Σίλας N-DSM 西拉 +075704 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPM - +075705 徒 17:4 τε τε CONJ 並有 +075706 徒 17:4 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 虔敬的 +075707 徒 17:4 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 +075708 徒 17:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 +075709 徒 17:4 πολὺ, πολύς A-NSN 許 +075710 徒 17:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +075711 徒 17:4 τε τε CONJ 也 +075712 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPF - +075713 徒 17:4 πρώτων πρῶτος A-GPF 尊貴的 +075714 徒 17:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075715 徒 17:4 ὀλίγαι. ὀλίγος A-NPF 少 +075716 徒 17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 心裏嫉妒 +075717 徒 17:5 δὲ δέ CONJ 但 +075718 徒 17:5 οἱ ὁ T-NPM 那不信的 +075719 徒 17:5 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +075720 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075721 徒 17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-AMP-NPM 招聚了 +075722 徒 17:5 τῶν ὁ T-GPM - +075723 徒 17:5 ἀγοραίων ἀγοραῖος A-GPM 市井 +075724 徒 17:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 類 +075725 徒 17:5 τινὰς τις X-APM 些 +075726 徒 17:5 πονηροὺς πονηρός A-APM 匪 +075727 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075728 徒 17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM 搭夥成群 +075729 徒 17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P 聳動 +075730 徒 17:5 τὴν ὁ T-ASF - +075731 徒 17:5 πόλιν πόλις N-ASF 合城的人 +075732 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075733 徒 17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 闖進 +075734 徒 17:5 τῇ ὁ T-DSF 的 +075735 徒 17:5 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +075736 徒 17:5 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 +075737 徒 17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要將 +075738 徒 17:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅西拉 +075739 徒 17:5 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 帶 +075740 徒 17:5 εἰς εἰς PREP 到 +075741 徒 17:5 τὸν ὁ T-ASM - +075742 徒 17:5 δῆμον· δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 +075743 徒 17:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +075744 徒 17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 +075745 徒 17:6 δὲ δέ CONJ 就把 +075746 徒 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075747 徒 17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 拉 +075748 徒 17:6 Ἰάσονα Ἰάσων N-ASM 耶孫 +075749 徒 17:6 καί καί CONJ 和 +075750 徒 17:6 τινας τις X-APM 幾個 +075751 徒 17:6 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +075752 徒 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +075753 徒 17:6 τοὺς ὁ T-APM - +075754 徒 17:6 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官⸂那裏 +075755 徒 17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 喊叫 +075756 徒 17:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075757 徒 17:6 Οἱ ὁ T-NPM - +075758 徒 17:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +075759 徒 17:6 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +075760 徒 17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM 攪亂 +075761 徒 17:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 那 +075762 徒 17:6 καὶ καί CONJ 也 +075763 徒 17:6 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏來了 +075764 徒 17:6 πάρεισιν, πάρειμι V-PAI-3P 到 +075765 徒 17:7 οὓς ὅς R-APM 他們 +075766 徒 17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RMI-3S 收留 +075767 徒 17:7 Ἰάσων· Ἰάσων N-NSM 耶孫 +075768 徒 17:7 καὶ καί CONJ - +075769 徒 17:7 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +075770 徒 17:7 πάντες πᾶς A-NPM 都 +075771 徒 17:7 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 違背 +075772 徒 17:7 τῶν ὁ T-GPN - +075773 徒 17:7 δογμάτων δόγμα N-GPN 命令 +075774 徒 17:7 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +075775 徒 17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P 的 +075776 徒 17:7 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 +075777 徒 17:7 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另 +075778 徒 17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +075779 徒 17:7 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +075780 徒 17:7 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +075781 徒 17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 驚慌了 +075782 徒 17:8 δὲ δέ CONJ 就 +075783 徒 17:8 τὸν ὁ T-ASM - +075784 徒 17:8 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +075785 徒 17:8 καὶ καί CONJ 和 +075786 徒 17:8 τοὺς ὁ T-APM - +075787 徒 17:8 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官 +075788 徒 17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 +075789 徒 17:8 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 +075790 徒 17:9 καὶ καί CONJ 於是 +075791 徒 17:9 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 取了 +075792 徒 17:9 τὸ ὁ T-ASN - +075793 徒 17:9 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 保狀 +075794 徒 17:9 παρὰ παρά PREP - +075795 徒 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +075796 徒 17:9 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 +075797 徒 17:9 καὶ καί CONJ 和 +075798 徒 17:9 τῶν ὁ T-GPM - +075799 徒 17:9 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘之人的 +075800 徒 17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 就釋放了 +075801 徒 17:9 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +075802 徒 17:10 Οἱ ὁ T-NPM - +075803 徒 17:10 δὲ δέ CONJ - +075804 徒 17:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +075805 徒 17:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +075806 徒 17:10 διὰ διά PREP 在 +075807 徒 17:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜⸂間 +075808 徒 17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P 打發 +075809 徒 17:10 τόν ὁ T-ASM - +075810 徒 17:10 τε τε CONJ 二人 +075811 徒 17:10 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075812 徒 17:10 καὶ καί CONJ 和 +075813 徒 17:10 τὸν ὁ T-ASM - +075814 徒 17:10 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075815 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 往 +075816 徒 17:10 Βέροιαν, Βέροια N-ASF 庇哩亞⸂去 +075817 徒 17:10 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075818 徒 17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +075819 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 入 +075820 徒 17:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +075821 徒 17:10 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +075822 徒 17:10 τῶν ὁ T-GPM - +075823 徒 17:10 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +075824 徒 17:10 ἀπῄεσαν. ἄπειμι V-IAI-3P 就進 +075825 徒 17:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這地方的人 +075826 徒 17:11 δὲ δέ CONJ - +075827 徒 17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +075828 徒 17:11 εὐγενέστεροι εὐγενής A-NPM 賢於 +075829 徒 17:11 τῶν ὁ T-GPM 的人 +075830 徒 17:11 ἐν ἐν PREP - +075831 徒 17:11 Θεσσαλονίκῃ, Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦 +075832 徒 17:11 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075833 徒 17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 +075834 徒 17:11 τὸν ὁ T-ASM 這 +075835 徒 17:11 λόγον λόγος N-ASM 道 +075836 徒 17:11 μετὰ μετά PREP - +075837 徒 17:11 πάσης πᾶς A-GSF 甘 +075838 徒 17:11 προθυμίας προθυμία N-GSF 心 +075839 徒 17:11 καθ᾽ κατά PREP 天 +075840 徒 17:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +075841 徒 17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 考查 +075842 徒 17:11 τὰς ὁ T-APF - +075843 徒 17:11 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 +075844 徒 17:11 εἰ εἰ PRT 是與 +075845 徒 17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 要曉得 +075846 徒 17:11 ταῦτα οὗτος D-NPN 這道 +075847 徒 17:11 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV 不是 +075848 徒 17:12 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +075849 徒 17:12 μὲν μέν PRT 有 +075850 徒 17:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +075851 徒 17:12 ἐξ ἐκ PREP - +075852 徒 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +075853 徒 17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 相信的 +075854 徒 17:12 καὶ καί CONJ 又有 +075855 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - +075856 徒 17:12 Ἑλληνίδων Ἑλληνίς N-GPF 希利尼 +075857 徒 17:12 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +075858 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - +075859 徒 17:12 εὐσχημόνων εὐσχήμων A-GPF 尊貴的 +075860 徒 17:12 καὶ καί CONJ 也 +075861 徒 17:12 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男子 +075862 徒 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075863 徒 17:12 ὀλίγοι. ὀλίγος A-NPM 少 +075864 徒 17:13 Ὡς ὡς CONJ - +075865 徒 17:13 δὲ δέ CONJ 但 +075866 徒 17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +075867 徒 17:13 οἱ ὁ T-NPM - +075868 徒 17:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +075869 徒 17:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +075870 徒 17:13 Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη N-GSF 帖撒羅尼迦 +075871 徒 17:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +075872 徒 17:13 ὅτι ὅτι CONJ - +075873 徒 17:13 καὶ καί CONJ 又 +075874 徒 17:13 ἐν ἐν PREP 在 +075875 徒 17:13 τῇ ὁ T-DSF - +075876 徒 17:13 Βεροίᾳ Βέροια N-DSF 庇哩亞 +075877 徒 17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-API-3S 傳 +075878 徒 17:13 ὑπὸ ὑπό PREP - +075879 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +075880 徒 17:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +075881 徒 17:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +075882 徒 17:13 λόγος λόγος N-NSM 道⸂也就 +075883 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +075884 徒 17:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +075885 徒 17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 往 +075886 徒 17:13 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏去 +075887 徒 17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM 聳動 +075888 徒 17:13 καὶ καί CONJ - +075889 徒 17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 +075890 徒 17:13 τοὺς ὁ T-APM - +075891 徒 17:13 ὄχλους. ὄχλος N-APM 眾人 +075892 徒 17:14 εὐθέως εὐθέως ADV - +075893 徒 17:14 δὲ δέ CONJ 便 +075894 徒 17:14 τότε τότε ADV 當時 +075895 徒 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +075896 徒 17:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075897 徒 17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +075898 徒 17:14 οἱ ὁ T-NPM - +075899 徒 17:14 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +075900 徒 17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +075901 徒 17:14 ἕως ἕως PREP 邊 +075902 徒 17:14 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +075903 徒 17:14 τὴν ὁ T-ASF - +075904 徒 17:14 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海 +075905 徒 17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P 住 +075906 徒 17:14 τε τε CONJ - +075907 徒 17:14 ὅ ὁ T-NSM - +075908 徒 17:14 τε τε CONJ 仍 +075909 徒 17:14 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +075910 徒 17:14 καὶ καί CONJ 和 +075911 徒 17:14 ὁ ὁ T-NSM - +075912 徒 17:14 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +075913 徒 17:14 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV 在庇哩亞 +075914 徒 17:15 οἱ ὁ T-NPM - +075915 徒 17:15 δὲ δέ CONJ - +075916 徒 17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM 送 +075917 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075918 徒 17:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂的人 +075919 徒 17:15 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶⸂他 +075920 徒 17:15 ἕως ἕως PREP 到了 +075921 徒 17:15 Ἀθηνῶν, Ἀθῆναι N-GPF 雅典 +075922 徒 17:15 καὶ καί CONJ 既 +075923 徒 17:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 領了 +075924 徒 17:15 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 保羅的命 +075925 徒 17:15 πρὸς πρός PREP - +075926 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075927 徒 17:15 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075928 徒 17:15 καὶ καί CONJ 和 +075929 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075930 徒 17:15 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +075931 徒 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +075932 徒 17:15 ὡς ὡς ADV - +075933 徒 17:15 τάχιστα ταχύς A-APN 速速 +075934 徒 17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 +075935 徒 17:15 πρὸς πρός PREP 到 +075936 徒 17:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂這裏 +075937 徒 17:15 ἐξῄεσαν.¶ ἔξειμι V-IAI-3P 就回去了 +075938 徒 17:16 Ἐν ἐν PREP 在 +075939 徒 17:16 δὲ δέ CONJ - +075940 徒 17:16 ταῖς ὁ T-DPF - +075941 徒 17:16 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 +075942 徒 17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PMP-GSM 等候 +075943 徒 17:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的時候 +075944 徒 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +075945 徒 17:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +075946 徒 17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IPI-3S 着急 +075947 徒 17:16 τὸ ὁ T-NSN 就 +075948 徒 17:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心 +075949 徒 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +075950 徒 17:16 ἐν ἐν PREP 裏 +075951 徒 17:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +075952 徒 17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM 看見 +075953 徒 17:16 κατείδωλον κατείδωλος A-ASF 偶像 +075954 徒 17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 都是 +075955 徒 17:16 τὴν ὁ T-ASF - +075956 徒 17:16 πόλιν. πόλις N-ASF 滿城 +075957 徒 17:17 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 +075958 徒 17:17 μὲν μέν PRT - +075959 徒 17:17 οὖν οὖν CONJ 於是 +075960 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 +075961 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +075962 徒 17:17 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +075963 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM 與 +075964 徒 17:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +075965 徒 17:17 καὶ καί CONJ 和 +075966 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM - +075967 徒 17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PMP-DPM 虔敬的人 +075968 徒 17:17 καὶ καί CONJ 並 +075969 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 +075970 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +075971 徒 17:17 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市⸂上 +075972 徒 17:17 κατὰ κατά PREP 所 +075973 徒 17:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 每 +075974 徒 17:17 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +075975 徒 17:17 πρὸς πρός PREP - +075976 徒 17:17 τοὺς ὁ T-APM 人 +075977 徒 17:17 παρατυγχάνοντας. παρατυγχάνω V-PAP-APM 遇見的 +075978 徒 17:18 Τινὲς τις X-NPM 有 +075979 徒 17:18 δὲ δέ CONJ - +075980 徒 17:18 καὶ καί CONJ 還 +075981 徒 17:18 τῶν ὁ T-GPM - +075982 徒 17:18 Ἐπικουρείων Ἐπικούρειος N-GPM 以彼古羅 +075983 徒 17:18 καὶ καί CONJ 和 +075984 徒 17:18 Στοϊκῶν Στωϊκός A-GPM 斯多亞兩門的 +075985 徒 17:18 φιλοσόφων φιλόσοφος N-GPM 學士 +075986 徒 17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 爭論 +075987 徒 17:18 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 與他 +075988 徒 17:18 καί καί CONJ - +075989 徒 17:18 τινες τις X-NPM 有的 +075990 徒 17:18 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +075991 徒 17:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 +075992 徒 17:18 ἂν ἄν PRT - +075993 徒 17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 +075994 徒 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +075995 徒 17:18 σπερμολόγος σπερμολόγος A-NSM 胡言亂語的 +075996 徒 17:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +075997 徒 17:18 λέγειν; λέγω V-PAN 說 +075998 徒 17:18 οἱ ὁ T-NPM 有的⸂說 +075999 徒 17:18 δέ· δέ CONJ - +076000 徒 17:18 Ξένων ξένος A-GPN 外邦 +076001 徒 17:18 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼神的 +076002 徒 17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他似乎 +076003 徒 17:18 καταγγελεὺς καταγγελεύς N-NSM 傳說 +076004 徒 17:18 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +076005 徒 17:18 ὅτι ὅτι CONJ 這話是因⸂保羅 +076006 徒 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +076007 徒 17:18 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076008 徒 17:18 καὶ καί CONJ 與 +076009 徒 17:18 τὴν ὁ T-ASF - +076010 徒 17:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的道 +076011 徒 17:18 εὐηγγελίζετο. εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 傳講 +076012 徒 17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就⸃把 +076013 徒 17:19 τε τε CONJ - +076014 徒 17:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +076015 徒 17:19 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +076016 徒 17:19 τὸν ὁ T-ASM - +076017 徒 17:19 Ἄρειον Ἄρειος Πάγος N-ASM - +076018 徒 17:19 πάγον Ἄρειος Πάγος N-ASM 亞略巴古 +076019 徒 17:19 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +076020 徒 17:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +076021 徒 17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 我們也可以 +076022 徒 17:19 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +076023 徒 17:19 τίς τίς I-NSF 麼 +076024 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +076025 徒 17:19 καινὴ καινός A-NSF 新 +076026 徒 17:19 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +076027 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +076028 徒 17:19 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +076029 徒 17:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +076030 徒 17:19 λαλουμένη λαλέω V-PPP-NSF 講的 +076031 徒 17:19 διδαχή; διδαχή N-NSF 道 +076032 徒 17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN 奇怪的事 +076033 徒 17:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +076034 徒 17:20 τινα τις X-APN 些 +076035 徒 17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S 你有 +076036 徒 17:20 εἰς εἰς PREP 傳到 +076037 徒 17:20 τὰς ὁ T-APF - +076038 徒 17:20 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 耳⸂中 +076039 徒 17:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +076040 徒 17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PMI-1P 我們願意 +076041 徒 17:20 οὖν οὖν CONJ - +076042 徒 17:20 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +076043 徒 17:20 τίνα τίς I-NPN 甚麼 +076044 徒 17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思 +076045 徒 17:20 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +076046 徒 17:20 εἶναι. εἰμί V-PAN 是 +076047 徒 17:21 Ἀθηναῖοι Ἀθηναῖος A-NPM (雅典人 +076048 徒 17:21 δὲ δέ CONJ - +076049 徒 17:21 πάντες πᾶς A-NPM - +076050 徒 17:21 καὶ καί CONJ 和 +076051 徒 17:21 οἱ ὁ T-NPM - +076052 徒 17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 住在那裏的 +076053 徒 17:21 ξένοι ξένος A-NPM 客人 +076054 徒 17:21 εἰς εἰς PREP - +076055 徒 17:21 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +076056 徒 17:21 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的事 +076057 徒 17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P 顧 +076058 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ 只將 +076059 徒 17:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 +076060 徒 17:21 τι τις X-ASN 說 +076061 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ - +076062 徒 17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +076063 徒 17:21 τι τις X-ASN 聽) +076064 徒 17:21 καινότερον.¶ καινός A-ASN 新聞 +076065 徒 17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站 +076066 徒 17:22 δὲ δέ CONJ - +076067 徒 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +076068 徒 17:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076069 徒 17:22 ἐν ἐν PREP 在 +076070 徒 17:22 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +076071 徒 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +076072 徒 17:22 Ἀρείου Ἄρειος Πάγος N-GSM - +076073 徒 17:22 Πάγου Ἄρειος Πάγος N-GSM 亞略巴古 +076074 徒 17:22 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +076075 徒 17:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +076076 徒 17:22 Ἀθηναῖοι, Ἀθηναῖος A-VPM 眾位雅典 +076077 徒 17:22 κατὰ κατά PREP - +076078 徒 17:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +076079 徒 17:22 ὡς ὡς ADV 很 +076080 徒 17:22 δεισιδαιμονεστέρους δεισιδαίμων A-APM 敬畏鬼神 +076081 徒 17:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +076082 徒 17:22 θεωρῶ. θεωρέω V-PAI-1S 我看 +076083 徒 17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 我遊行 +076084 徒 17:23 γὰρ γάρ CONJ - +076085 徒 17:23 καὶ καί CONJ 的時候 +076086 徒 17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM 觀看 +076087 徒 17:23 τὰ ὁ T-APN - +076088 徒 17:23 σεβάσματα σέβασμα N-APN 所敬拜的 +076089 徒 17:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +076090 徒 17:23 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 +076091 徒 17:23 καὶ καί CONJ - +076092 徒 17:23 βωμὸν βωμός N-ASM 一座壇 +076093 徒 17:23 ἐν ἐν PREP 上面 +076094 徒 17:23 ᾧ ὅς R-DSM - +076095 徒 17:23 ἐπεγέγραπτο· ἐπιγράφω V-LPI-3S 寫着 +076096 徒 17:23 ¬ΑΓΝΩΣΤΩ ἄγνωστος A-DSM 未識之 +076097 徒 17:23 ΘΕΩ.¶ θεός N-DSM 神 +076098 徒 17:23 Ὃ ὅς R-ASN - +076099 徒 17:23 οὖν οὖν CONJ - +076100 徒 17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 你們所不認識 +076101 徒 17:23 εὐσεβεῖτε, εὐσεβέω V-PAI-2P 而敬拜的 +076102 徒 17:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - +076103 徒 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +076104 徒 17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 現在告訴 +076105 徒 17:23 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +076106 徒 17:24 Ὁ ὁ T-NSM 的 +076107 徒 17:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +076108 徒 17:24 ὁ ὁ T-NSM - +076109 徒 17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 創造 +076110 徒 17:24 τὸν ὁ T-ASM - +076111 徒 17:24 κόσμον κόσμος N-ASM 宇宙 +076112 徒 17:24 καὶ καί CONJ 和 +076113 徒 17:24 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +076114 徒 17:24 τὰ ὁ T-APN - +076115 徒 17:24 ἐν ἐν PREP 中 +076116 徒 17:24 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 其 +076117 徒 17:24 οὗτος οὗτος D-NSM - +076118 徒 17:24 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +076119 徒 17:24 καὶ καί CONJ - +076120 徒 17:24 γῆς γῆ N-GSF 地的 +076121 徒 17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 +076122 徒 17:24 Κύριος κύριος N-NSM 主 +076123 徒 17:24 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +076124 徒 17:24 ἐν ἐν PREP - +076125 徒 17:24 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 +076126 徒 17:24 ναοῖς ναός N-DPM 殿 +076127 徒 17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 +076128 徒 17:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +076129 徒 17:25 ὑπὸ ὑπό PREP 用 +076130 徒 17:25 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +076131 徒 17:25 ἀνθρωπίνων ἀνθρώπινος A-GPF 人 +076132 徒 17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PPI-3S 服事⸂好像 +076133 徒 17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM 缺少 +076134 徒 17:25 τινος, τις X-GSN 甚麼 +076135 徒 17:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +076136 徒 17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 賜給 +076137 徒 17:25 πᾶσι πᾶς A-DPM 萬人 +076138 徒 17:25 ζωὴν ζωή N-ASF 倒將生命 +076139 徒 17:25 καὶ καί CONJ - +076140 徒 17:25 πνοὴν πνοή N-ASF 氣息 +076141 徒 17:25 καὶ καί CONJ - +076142 徒 17:25 τὰ ὁ T-APN - +076143 徒 17:25 πάντα· πᾶς A-APN 萬物 +076144 徒 17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 造出 +076145 徒 17:26 τε τε CONJ - +076146 徒 17:26 ἐξ ἐκ PREP 他從 +076147 徒 17:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 一本 +076148 徒 17:26 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 +076149 徒 17:26 ἔθνος ἔθνος N-ASN 族 +076150 徒 17:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 的人 +076151 徒 17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN 住 +076152 徒 17:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +076153 徒 17:26 παντὸς πᾶς A-GSN 全 +076154 徒 17:26 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +076155 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF - +076156 徒 17:26 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +076157 徒 17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM 定準 +076158 徒 17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RPP-APM 並且豫先 +076159 徒 17:26 καιροὺς καιρός N-APM 他們的年限 +076160 徒 17:26 καὶ καί CONJ 和 +076161 徒 17:26 τὰς ὁ T-APF - +076162 徒 17:26 ὁροθεσίας ὁροθεσία N-APF 疆界 +076163 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +076164 徒 17:26 κατοικίας κατοικία N-GSF 所住 +076165 徒 17:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +076166 徒 17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN 要叫他們尋求 +076167 徒 17:27 τὸν ὁ T-ASM - +076168 徒 17:27 Θεὸν, θεός N-ASM 神 +076169 徒 17:27 εἰ εἰ PRT 或 +076170 徒 17:27 ἄρα ἄρα CONJ 者 +076171 徒 17:27 γε γέ PRT 可以 +076172 徒 17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P 揣摩 +076173 徒 17:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +076174 徒 17:27 καὶ καί CONJ 而 +076175 徒 17:27 εὕροιεν, εὑρίσκω V-AAO-3P 得 +076176 徒 17:27 καί καί CONJ - +076177 徒 17:27 γε γέ PRT 其實 +076178 徒 17:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +076179 徒 17:27 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +076180 徒 17:27 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +076181 徒 17:27 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 +076182 徒 17:27 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 +076183 徒 17:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +076184 徒 17:27 ὑπάρχοντα.¶ ὑπάρχω V-PAP-ASM 他 +076185 徒 17:28 Ἐν ἐν PREP 都在乎 +076186 徒 17:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076187 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - +076188 徒 17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 我們生活 +076189 徒 17:28 καὶ καί CONJ - +076190 徒 17:28 κινούμεθα κινέω V-PPI-1P 動作 +076191 徒 17:28 καὶ καί CONJ - +076192 徒 17:28 ἐσμέν, εἰμί V-PAI-1P 存留 +076193 徒 17:28 ὡς ὡς ADV 如 +076194 徒 17:28 καί καί CONJ 就 +076195 徒 17:28 τινες τις X-NPM 有人 +076196 徒 17:28 τῶν ὁ T-GPM - +076197 徒 17:28 καθ᾽ κατά PREP - +076198 徒 17:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +076199 徒 17:28 ποιητῶν ποιητής N-GPM 作詩的 +076200 徒 17:28 εἰρήκασιν· εἶπον V-RAI-3P 說⸂我們 +076201 徒 17:28 ¬Τοῦ ὁ T-GSM 他 +076202 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - +076203 徒 17:28 καὶ καί CONJ 也 +076204 徒 17:28 γένος γένος N-NSN 所生的 +076205 徒 17:28 ἐσμέν.¶ εἰμί V-PAI-1P 是 +076206 徒 17:29 γένος γένος N-NSN 所生的⸂就 +076207 徒 17:29 οὖν οὖν CONJ - +076208 徒 17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 我們既是 +076209 徒 17:29 τοῦ ὁ T-GSM - +076210 徒 17:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +076211 徒 17:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +076212 徒 17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +076213 徒 17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN 以為 +076214 徒 17:29 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金 +076215 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - +076216 徒 17:29 ἀργύρῳ ἄργυρος N-DSM 銀 +076217 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - +076218 徒 17:29 λίθῳ, λίθος N-DSM 石 +076219 徒 17:29 χαράγματι χάραγμα N-DSN 所雕刻的 +076220 徒 17:29 τέχνης τέχνη N-GSF 手藝 +076221 徒 17:29 καὶ καί CONJ - +076222 徒 17:29 ἐνθυμήσεως ἐνθύμησις N-GSF 心思 +076223 徒 17:29 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +076224 徒 17:29 τὸ ὁ T-ASN 神的 +076225 徒 17:29 Θεῖον θεῖος A-ASN 神性 +076226 徒 17:29 εἶναι εἰμί V-PAN 用 +076227 徒 17:29 ὅμοιον. ὅμοιος A-ASN 像 +076228 徒 17:30 Τοὺς ὁ T-APM 的 +076229 徒 17:30 μὲν μέν PRT 並 +076230 徒 17:30 οὖν οὖν CONJ - +076231 徒 17:30 χρόνους χρόνος N-APM 時候 +076232 徒 17:30 τῆς ὁ T-GSF 世人 +076233 徒 17:30 ἀγνοίας ἄγνοια N-GSF 蒙昧無知 +076234 徒 17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-AAP-NSM 不監察 +076235 徒 17:30 ὁ ὁ T-NSM - +076236 徒 17:30 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +076237 徒 17:30 τὰ ὁ T-APN - +076238 徒 17:30 νῦν νῦν ADV 如今 +076239 徒 17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 卻吩咐 +076240 徒 17:30 τοῖς ὁ T-DPM - +076241 徒 17:30 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +076242 徒 17:30 πάντας πᾶς A-APM 都 +076243 徒 17:30 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處的 +076244 徒 17:30 μετανοεῖν, μετανοέω V-PAN 要悔改 +076245 徒 17:31 καθότι καθότι CONJ 因為 +076246 徒 17:31 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 他已經定了 +076247 徒 17:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +076248 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 要藉着 +076249 徒 17:31 ᾗ ὅς R-DSF 他 +076250 徒 17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S - +076251 徒 17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 +076252 徒 17:31 τὴν ὁ T-ASF - +076253 徒 17:31 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +076254 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 按 +076255 徒 17:31 δικαιοσύνῃ, δικαιοσύνη N-DSF 公義 +076256 徒 17:31 ἐν ἐν PREP - +076257 徒 17:31 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +076258 徒 17:31 ᾧ ὅς R-DSM - +076259 徒 17:31 ὥρισεν, ὁρίζω V-AAI-3S 所設立的 +076260 徒 17:31 πίστιν πίστις N-ASF 可信的憑據 +076261 徒 17:31 παρασχὼν παρέχω V-AAP-NSM 給 +076262 徒 17:31 πᾶσιν πᾶς A-DPM 萬人⸂作 +076263 徒 17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活 +076264 徒 17:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 並且叫他 +076265 徒 17:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +076266 徒 17:31 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死裏 +076267 徒 17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 +076268 徒 17:32 δὲ δέ CONJ - +076269 徒 17:32 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的話 +076270 徒 17:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 從死裏 +076271 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - +076272 徒 17:32 μὲν μέν PRT 就有 +076273 徒 17:32 ἐχλεύαζον, χλευάζω V-IAI-3P 譏誚他的 +076274 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - +076275 徒 17:32 δὲ δέ CONJ 又有人 +076276 徒 17:32 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +076277 徒 17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FMI-1P 聽 +076278 徒 17:32 σου σύ P-2GS 你 +076279 徒 17:32 περὶ περί PREP 講 +076280 徒 17:32 τούτου οὗτος D-GSN 這個罷 +076281 徒 17:32 καὶ καί CONJ - +076282 徒 17:32 πάλιν. πάλιν ADV 再 +076283 徒 17:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +076284 徒 17:33 ὁ ὁ T-NSM - +076285 徒 17:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076286 徒 17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 +076287 徒 17:33 ἐκ ἐκ PREP 從 +076288 徒 17:33 μέσου μέσος A-GSN 當中 +076289 徒 17:33 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +076290 徒 17:34 τινὲς τις X-NPM 有幾個 +076291 徒 17:34 δὲ δέ CONJ 但 +076292 徒 17:34 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +076293 徒 17:34 κολληθέντες κολλάω V-APP-NPM 貼近 +076294 徒 17:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076295 徒 17:34 ἐπίστευσαν, πιστεύω V-AAI-3P 信了主 +076296 徒 17:34 ἐν ἐν PREP 中 +076297 徒 17:34 οἷς ὅς R-DPM 其 +076298 徒 17:34 καὶ καί CONJ 有 +076299 徒 17:34 Διονύσιος Διονύσιος N-NSM 丟尼修 +076300 徒 17:34 ὁ ὁ T-NSM - +076301 徒 17:34 Ἀρεοπαγίτης Ἀρεοπαγίτης N-NSM 亞略巴古的官 +076302 徒 17:34 καὶ καί CONJ 並 +076303 徒 17:34 γυνὴ γυνή N-NSF 一個婦人 +076304 徒 17:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +076305 徒 17:34 Δάμαρις Δάμαρις N-NSF 大馬哩 +076306 徒 17:34 καὶ καί CONJ 還有 +076307 徒 17:34 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 別人 +076308 徒 17:34 σὺν σύν PREP 一同 +076309 徒 17:34 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM 信從 +076310 徒 18:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +076311 徒 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +076312 徒 18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-APP-NSM 保羅離 +076313 徒 18:1 ἐκ ἐκ PREP 了 +076314 徒 18:1 τῶν ὁ T-GPF - +076315 徒 18:1 Ἀθηνῶν Ἀθῆναι N-GPF 雅典 +076316 徒 18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +076317 徒 18:1 εἰς εἰς PREP 到 +076318 徒 18:1 Κόρινθον. Κόρινθος N-ASF 哥林多 +076319 徒 18:2 καὶ καί CONJ - +076320 徒 18:2 εὑρών εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +076321 徒 18:2 τινα τις X-ASM 一個 +076322 徒 18:2 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太人 +076323 徒 18:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +076324 徒 18:2 Ἀκύλαν, Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 +076325 徒 18:2 Ποντικὸν Ποντικός A-ASM 本都 +076326 徒 18:2 τῷ ὁ T-DSN - +076327 徒 18:2 γένει γένος N-DSN 他生在 +076328 徒 18:2 προσφάτως προσφάτως ADV 新近 +076329 徒 18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來 +076330 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +076331 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - +076332 徒 18:2 Ἰταλίας Ἰταλία N-GSF 義大利 +076333 徒 18:2 καὶ καί CONJ 帶着 +076334 徒 18:2 Πρίσκιλλαν Πρίσκιλλα N-ASF 百基拉 +076335 徒 18:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +076336 徒 18:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +076337 徒 18:2 διὰ διά PREP 因為 +076338 徒 18:2 τὸ ὁ T-ASN - +076339 徒 18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN 命 +076340 徒 18:2 Κλαύδιον Κλαύδιος N-ASM 革老丟 +076341 徒 18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 +076342 徒 18:2 πάντας πᾶς A-APM 都 +076343 徒 18:2 τοὺς ὁ T-APM - +076344 徒 18:2 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076345 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076346 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - +076347 徒 18:2 Ῥώμης, Ῥώμη N-GSF 羅馬 +076348 徒 18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 保羅就投奔了 +076349 徒 18:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +076350 徒 18:3 καὶ καί CONJ 就 +076351 徒 18:3 διὰ διά PREP 保羅因 +076352 徒 18:3 τὸ ὁ T-ASN 他們 +076353 徒 18:3 ὁμότεχνον ὁμότεχνος A-ASM 同業 +076354 徒 18:3 εἶναι εἰμί V-PAN 與 +076355 徒 18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 +076356 徒 18:3 παρ᾽ παρά PREP 同 +076357 徒 18:3 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 和他們 +076358 徒 18:3 καὶ καί CONJ - +076359 徒 18:3 ἠργάζετο· ἐργάζομαι V-IMI-3S 作工 +076360 徒 18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +076361 徒 18:3 γὰρ γάρ CONJ - +076362 徒 18:3 σκηνοποιοὶ σκηνοποιός N-NPM 製造帳棚 +076363 徒 18:3 τῇ ὁ T-DSF 為 +076364 徒 18:3 τέχνῃ. τέχνη N-DSF 業 +076365 徒 18:4 Διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 +076366 徒 18:4 δὲ δέ CONJ - +076367 徒 18:4 ἐν ἐν PREP 在 +076368 徒 18:4 τῇ ὁ T-DSF - +076369 徒 18:4 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +076370 徒 18:4 κατὰ κατά PREP 每 +076371 徒 18:4 πᾶν πᾶς A-ASN 逢 +076372 徒 18:4 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日⸂保羅 +076373 徒 18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S 勸化 +076374 徒 18:4 τε τε CONJ - +076375 徒 18:4 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076376 徒 18:4 καὶ καί CONJ 和 +076377 徒 18:4 Ἕλληνας. Ἕλλην N-APM 希利尼人 +076378 徒 18:5 Ὡς ὡς CONJ 的時候 +076379 徒 18:5 δὲ δέ CONJ - +076380 徒 18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 來 +076381 徒 18:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076382 徒 18:5 τῆς ὁ T-GSF - +076383 徒 18:5 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +076384 徒 18:5 ὅ ὁ T-NSM - +076385 徒 18:5 τε τε CONJ - +076386 徒 18:5 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +076387 徒 18:5 καὶ καί CONJ 和 +076388 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +076389 徒 18:5 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +076390 徒 18:5 συνείχετο συνέχω V-IPI-3S 迫切 +076391 徒 18:5 τῷ ὁ T-DSM 為 +076392 徒 18:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +076393 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +076394 徒 18:5 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076395 徒 18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +076396 徒 18:5 τοῖς ὁ T-DPM 向 +076397 徒 18:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076398 徒 18:5 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +076399 徒 18:5 τὸν ὁ T-ASM - +076400 徒 18:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +076401 徒 18:5 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076402 徒 18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM 抗拒 +076403 徒 18:6 δὲ δέ CONJ 既 +076404 徒 18:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +076405 徒 18:6 καὶ καί CONJ - +076406 徒 18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM 毀謗 +076407 徒 18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM 保羅就抖着 +076408 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - +076409 徒 18:6 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +076410 徒 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076411 徒 18:6 πρὸς πρός PREP - +076412 徒 18:6 αὐτούς· αὐτός P-APM - +076413 徒 18:6 Τὸ ὁ T-NSN - +076414 徒 18:6 αἷμα αἷμα N-NSN 罪 +076415 徒 18:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +076416 徒 18:6 ἐπὶ ἐπί PREP 歸到 +076417 徒 18:6 τὴν ὁ T-ASF - +076418 徒 18:6 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 +076419 徒 18:6 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們自己 +076420 徒 18:6 καθαρὸς καθαρός A-NSM 無干 +076421 徒 18:6 ἐγώ ἐγώ P-1NS 與我 +076422 徒 18:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076423 徒 18:6 τοῦ ὁ T-GSM - +076424 徒 18:6 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我要 +076425 徒 18:6 εἰς εἰς PREP 往 +076426 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - +076427 徒 18:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏 +076428 徒 18:6 πορεύσομαι. πορεύω V-FMI-1S 去 +076429 徒 18:7 Καὶ καί CONJ 於是 +076430 徒 18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 +076431 徒 18:7 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +076432 徒 18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 +076433 徒 18:7 εἰς εἰς PREP 了 +076434 徒 18:7 οἰκίαν οἰκία N-ASF 的家⸂中 +076435 徒 18:7 τινὸς τις X-GSM 一個人 +076436 徒 18:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 這人名叫 +076437 徒 18:7 Τιτίου Τιτίος N-GSM 提多 +076438 徒 18:7 Ἰούστου Ἰοῦστος N-GSM 猶士都 +076439 徒 18:7 σεβομένου σέβομαι V-PMP-GSM 是敬拜 +076440 徒 18:7 τὸν ὁ T-ASM - +076441 徒 18:7 Θεόν, θεός N-ASM 神的 +076442 徒 18:7 οὗ ὅς R-GSM 他的 +076443 徒 18:7 ἡ ὁ T-NSF - +076444 徒 18:7 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +076445 徒 18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +076446 徒 18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF 靠近 +076447 徒 18:7 τῇ ὁ T-DSF - +076448 徒 18:7 συναγωγῇ. συναγωγή N-DSF 會堂 +076449 徒 18:8 Κρίσπος Κρίσπος N-NSM 基利司布 +076450 徒 18:8 δὲ δέ CONJ 都 +076451 徒 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +076452 徒 18:8 ἀρχισυνάγωγος ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 +076453 徒 18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 +076454 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - +076455 徒 18:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +076456 徒 18:8 σὺν σύν PREP 和 +076457 徒 18:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +076458 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - +076459 徒 18:8 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +076460 徒 18:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +076461 徒 18:8 καὶ καί CONJ 還有 +076462 徒 18:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +076463 徒 18:8 τῶν ὁ T-GPM - +076464 徒 18:8 Κορινθίων Κορίνθιος N-GPM 哥林多人 +076465 徒 18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 +076466 徒 18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 就相信 +076467 徒 18:8 καὶ καί CONJ - +076468 徒 18:8 ἐβαπτίζοντο. βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 +076469 徒 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076470 徒 18:9 δὲ δέ CONJ - +076471 徒 18:9 ὁ ὁ T-NSM - +076472 徒 18:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +076473 徒 18:9 ἐν ἐν PREP - +076474 徒 18:9 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜⸂間 +076475 徒 18:9 δι᾽ διά PREP 在 +076476 徒 18:9 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象中 +076477 徒 18:9 τῷ ὁ T-DSM 對 +076478 徒 18:9 Παύλῳ· Παῦλος N-DSM 保羅 +076479 徒 18:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +076480 徒 18:9 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 怕 +076481 徒 18:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只管 +076482 徒 18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講 +076483 徒 18:9 καὶ καί CONJ - +076484 徒 18:9 μὴ μή PRT-N 不要 +076485 徒 18:9 σιωπήσῃς, σιωπάω V-AAS-2S 閉口 +076486 徒 18:10 διότι διότι CONJ - +076487 徒 18:10 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂與 +076488 徒 18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 +076489 徒 18:10 μετὰ μετά PREP 同在 +076490 徒 18:10 σοῦ σύ P-2GS 你 +076491 徒 18:10 καὶ καί CONJ 必 +076492 徒 18:10 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +076493 徒 18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S 下手 +076494 徒 18:10 σοι σύ P-2DS - +076495 徒 18:10 τοῦ ὁ T-GSN - +076496 徒 18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN 害 +076497 徒 18:10 σε, σύ P-2AS 你 +076498 徒 18:10 διότι διότι CONJ 因為 +076499 徒 18:10 λαός λαός N-NSM 百姓 +076500 徒 18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S 有 +076501 徒 18:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +076502 徒 18:10 πολὺς πολύς A-NSM 許多的 +076503 徒 18:10 ἐν ἐν PREP 在 +076504 徒 18:10 τῇ ὁ T-DSF - +076505 徒 18:10 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +076506 徒 18:10 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 這 +076507 徒 18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 住了 +076508 徒 18:11 δὲ δέ CONJ - +076509 徒 18:11 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 +076510 徒 18:11 καὶ καί CONJ 零 +076511 徒 18:11 μῆνας μήν N-APM 月 +076512 徒 18:11 ἓξ ἕξ A-APM 六個 +076513 徒 18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +076514 徒 18:11 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在⸂那裏 +076515 徒 18:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +076516 徒 18:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +076517 徒 18:11 λόγον λόγος N-ASM 道 +076518 徒 18:11 τοῦ ὁ T-GSM 將 +076519 徒 18:11 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +076520 徒 18:12 Γαλλίωνος Γαλλίων N-GSM 迦流 +076521 徒 18:12 δὲ δέ CONJ 到 +076522 徒 18:12 ἀνθυπάτου ἀνθύπατος N-GSM 方伯⸂的時候 +076523 徒 18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 作 +076524 徒 18:12 τῆς ὁ T-GSF - +076525 徒 18:12 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +076526 徒 18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-AAI-3P 起來攻擊 +076527 徒 18:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 +076528 徒 18:12 οἱ ὁ T-NPM - +076529 徒 18:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +076530 徒 18:12 τῷ ὁ T-DSM - +076531 徒 18:12 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +076532 徒 18:12 καὶ καί CONJ - +076533 徒 18:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 拉 +076534 徒 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +076535 徒 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +076536 徒 18:12 τὸ ὁ T-ASN - +076537 徒 18:12 βῆμα βῆμα N-ASN 公堂 +076538 徒 18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +076539 徒 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - +076540 徒 18:13 Παρὰ παρά PREP 不按着 +076541 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +076542 徒 18:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 +076543 徒 18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S 勸 +076544 徒 18:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +076545 徒 18:13 τοὺς ὁ T-APM - +076546 徒 18:13 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +076547 徒 18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PMN 敬拜 +076548 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +076549 徒 18:13 Θεόν. θεός N-ASM 神 +076550 徒 18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 剛要 +076551 徒 18:14 δὲ δέ CONJ - +076552 徒 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +076553 徒 18:14 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +076554 徒 18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN 開 +076555 徒 18:14 τὸ ὁ T-ASN - +076556 徒 18:14 στόμα στόμα N-ASN 口 +076557 徒 18:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076558 徒 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +076559 徒 18:14 Γαλλίων Γαλλίων N-NSM 迦流 +076560 徒 18:14 πρὸς πρός PREP 就對 +076561 徒 18:14 τοὺς ὁ T-APM - +076562 徒 18:14 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076563 徒 18:14 Εἰ εἰ CONJ 如 +076564 徒 18:14 μὲν μέν PRT 果 +076565 徒 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是為 +076566 徒 18:14 ἀδίκημά ἀδίκημα N-NSN 冤枉 +076567 徒 18:14 τι τις X-NSN - +076568 徒 18:14 ἢ ἤ CONJ 或 +076569 徒 18:14 ῥᾳδιούργημα ῥᾳδιούργημα N-NSN 奸 +076570 徒 18:14 πονηρόν, πονηρός A-NSN 惡的事⸂我 +076571 徒 18:14 ὦ ὦ INJ - +076572 徒 18:14 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-VPM 你們這些猶太人 +076573 徒 18:14 κατὰ κατά PREP 理 +076574 徒 18:14 λόγον λόγος N-ASM 當 +076575 徒 18:14 ἂν ἄν PRT - +076576 徒 18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-AMI-1S 耐性⸂聽 +076577 徒 18:14 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +076578 徒 18:15 εἰ εἰ CONJ 若 +076579 徒 18:15 δὲ δέ CONJ 但 +076580 徒 18:15 ζητήματά ζήτημα N-NPN 所爭論的 +076581 徒 18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +076582 徒 18:15 περὶ περί PREP 關乎 +076583 徒 18:15 λόγου λόγος N-GSM 言語 +076584 徒 18:15 καὶ καί CONJ - +076585 徒 18:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名目 +076586 徒 18:15 καὶ καί CONJ 和 +076587 徒 18:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +076588 徒 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +076589 徒 18:15 καθ᾽ κατά PREP - +076590 徒 18:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +076591 徒 18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 去辦罷 +076592 徒 18:15 αὐτοί· αὐτός P-NPM 你們自己 +076593 徒 18:15 κριτὴς κριτής N-NSM 審問 +076594 徒 18:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +076595 徒 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 這樣的事 +076596 徒 18:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +076597 徒 18:15 βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 願意 +076598 徒 18:15 εἶναι. εἰμί V-PAN - +076599 徒 18:16 καὶ καί CONJ 就 +076600 徒 18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S 攆 +076601 徒 18:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +076602 徒 18:16 ἀπὸ ἀπό PREP 出 +076603 徒 18:16 τοῦ ὁ T-GSN - +076604 徒 18:16 βήματος. βῆμα N-GSN 公堂 +076605 徒 18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 揪住 +076606 徒 18:17 δὲ δέ CONJ 便 +076607 徒 18:17 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +076608 徒 18:17 Σωσθένην Σωσθένης N-ASM 所提尼⸂在 +076609 徒 18:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +076610 徒 18:17 ἀρχισυνάγωγον ἀρχισυνάγωγος N-ASM 管會堂 +076611 徒 18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打他 +076612 徒 18:17 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +076613 徒 18:17 τοῦ ὁ T-GSN - +076614 徒 18:17 βήματος· βῆμα N-GSN 堂 +076615 徒 18:17 καὶ καί CONJ 都 +076616 徒 18:17 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 不 +076617 徒 18:17 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +076618 徒 18:17 τῷ ὁ T-DSM - +076619 徒 18:17 Γαλλίωνι Γαλλίων N-DSM 迦流 +076620 徒 18:17 ἔμελεν.¶ μέλω V-IAI-3S 管 +076621 徒 18:18 Ὁ ὁ T-NSM - +076622 徒 18:18 δὲ δέ CONJ - +076623 徒 18:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076624 徒 18:18 ἔτι ἔτι ADV 又 +076625 徒 18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM 住了 +076626 徒 18:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +076627 徒 18:18 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 +076628 徒 18:18 τοῖς ὁ T-DPM - +076629 徒 18:18 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +076630 徒 18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 就辭別了 +076631 徒 18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S 坐船 +076632 徒 18:18 εἰς εἰς PREP 往 +076633 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - +076634 徒 18:18 Συρίαν, Συρία N-ASF 敘利亞去 +076635 徒 18:18 καὶ καί CONJ - +076636 徒 18:18 σὺν σύν PREP 同去 +076637 徒 18:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076638 徒 18:18 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 +076639 徒 18:18 καὶ καί CONJ 和 +076640 徒 18:18 Ἀκύλας, Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +076641 徒 18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM 剪了 +076642 徒 18:18 ἐν ἐν PREP 就在 +076643 徒 18:18 Κενχρεαῖς Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 +076644 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - +076645 徒 18:18 κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 頭髮 +076646 徒 18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 +076647 徒 18:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +076648 徒 18:18 εὐχήν. εὐχή N-ASF 許過願 +076649 徒 18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 到 +076650 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - +076651 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 +076652 徒 18:19 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076653 徒 18:19 κἀκείνους κἀκεῖνος D-APM 保羅就把他們 +076654 徒 18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留 +076655 徒 18:19 αὐτοῦ, αὐτοῦ ADV 在那裏 +076656 徒 18:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +076657 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - +076658 徒 18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +076659 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 +076660 徒 18:19 τὴν ὁ T-ASF - +076661 徒 18:19 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +076662 徒 18:19 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 +076663 徒 18:19 τοῖς ὁ T-DPM 和 +076664 徒 18:19 Ἰουδαίοις. Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076665 徒 18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM 請他 +076666 徒 18:20 δὲ δέ CONJ - +076667 徒 18:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +076668 徒 18:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +076669 徒 18:20 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 多 +076670 徒 18:20 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子⸂他卻 +076671 徒 18:20 μεῖναι μένω V-AAN 住 +076672 徒 18:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +076673 徒 18:20 ἐπένευσεν, ἐπινεύω V-AAI-3S 允 +076674 徒 18:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +076675 徒 18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 +076676 徒 18:21 καὶ καί CONJ - +076677 徒 18:21 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 他們說 +076678 徒 18:21 Πάλιν πάλιν ADV - +076679 徒 18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S 回 +076680 徒 18:21 πρὸς πρός PREP 到 +076681 徒 18:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏於是 +076682 徒 18:21 τοῦ ὁ T-GSM - +076683 徒 18:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +076684 徒 18:21 θέλοντος, θέλω V-PAP-GSM 若許我⸂我還要 +076685 徒 18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 開船 +076686 徒 18:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +076687 徒 18:21 τῆς ὁ T-GSF - +076688 徒 18:21 Ἐφέσου, Ἔφεσος N-GSF 以弗所 +076689 徒 18:22 καὶ καί CONJ - +076690 徒 18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下了船 +076691 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 在 +076692 徒 18:22 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +076693 徒 18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 就上耶路撒冷去 +076694 徒 18:22 καὶ καί CONJ 隨後 +076695 徒 18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 問 +076696 徒 18:22 τὴν ὁ T-ASF - +076697 徒 18:22 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會安 +076698 徒 18:22 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +076699 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 去 +076700 徒 18:22 Ἀντιόχειαν.¶ Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +076701 徒 18:23 Καὶ καί CONJ 又 +076702 徒 18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 +076703 徒 18:23 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 +076704 徒 18:23 τινὰ τις X-ASM 些 +076705 徒 18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離開那裏 +076706 徒 18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 經過 +076707 徒 18:23 καθεξῆς καθεξῆς ADV 挨次 +076708 徒 18:23 τὴν ὁ T-ASF - +076709 徒 18:23 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 +076710 徒 18:23 χώραν χώρα N-ASF 地方 +076711 徒 18:23 καὶ καί CONJ 和 +076712 徒 18:23 Φρυγίαν, Φρυγία N-ASF 弗呂家 +076713 徒 18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 +076714 徒 18:23 πάντας πᾶς A-APM 眾 +076715 徒 18:23 τοὺς ὁ T-APM - +076716 徒 18:23 μαθητάς.¶ μαθητής N-APM 門徒 +076717 徒 18:24 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +076718 徒 18:24 δέ δέ CONJ 有 +076719 徒 18:24 τις τις X-NSM 一個 +076720 徒 18:24 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +076721 徒 18:24 ὀνόματι, ὄνομα N-DSN 名叫 +076722 徒 18:24 Ἀλεξανδρεὺς Ἀλεξανδρεύς N-NSM 亞力山太⸂是 +076723 徒 18:24 τῷ ὁ T-DSN 在 +076724 徒 18:24 γένει, γένος N-DSN 他生 +076725 徒 18:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 的 +076726 徒 18:24 λόγιος, λόγιος A-NSM 有學問 +076727 徒 18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 來 +076728 徒 18:24 εἰς εἰς PREP 到 +076729 徒 18:24 Ἔφεσον, Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076730 徒 18:24 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +076731 徒 18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 最 +076732 徒 18:24 ἐν ἐν PREP 講解 +076733 徒 18:24 ταῖς ὁ T-DPF - +076734 徒 18:24 γραφαῖς. γραφή N-DPF 聖經 +076735 徒 18:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +076736 徒 18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經在 +076737 徒 18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RPP-NSM 受了教訓 +076738 徒 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +076739 徒 18:25 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道上 +076740 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - +076741 徒 18:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +076742 徒 18:25 καὶ καί CONJ - +076743 徒 18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM 火熱 +076744 徒 18:25 τῷ ὁ T-DSN - +076745 徒 18:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心裏 +076746 徒 18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 +076747 徒 18:25 καὶ καί CONJ - +076748 徒 18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +076749 徒 18:25 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 詳細 +076750 徒 18:25 τὰ ὁ T-APN 將 +076751 徒 18:25 περὶ περί PREP - +076752 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +076753 徒 18:25 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +076754 徒 18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 曉得 +076755 徒 18:25 μόνον μόνος A-ASN 只是他單 +076756 徒 18:25 τὸ ὁ T-ASN - +076757 徒 18:25 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +076758 徒 18:25 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +076759 徒 18:26 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +076760 徒 18:26 τε τε CONJ - +076761 徒 18:26 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +076762 徒 18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PMN 放膽講道 +076763 徒 18:26 ἐν ἐν PREP 在 +076764 徒 18:26 τῇ ὁ T-DSF - +076765 徒 18:26 συναγωγῇ. συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +076766 徒 18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +076767 徒 18:26 δὲ δέ CONJ - +076768 徒 18:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +076769 徒 18:26 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 +076770 徒 18:26 καὶ καί CONJ - +076771 徒 18:26 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +076772 徒 18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 就接 +076773 徒 18:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +076774 徒 18:26 καὶ καί CONJ - +076775 徒 18:26 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 更加詳細 +076776 徒 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 给他 +076777 徒 18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-AMI-3P 講解 +076778 徒 18:26 τὴν ὁ T-ASF - +076779 徒 18:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +076780 徒 18:26 τοῦ ὁ T-GSM 將 +076781 徒 18:26 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +076782 徒 18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 +076783 徒 18:27 δὲ δέ CONJ - +076784 徒 18:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +076785 徒 18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 往 +076786 徒 18:27 εἰς εἰς PREP 去 +076787 徒 18:27 τὴν ὁ T-ASF - +076788 徒 18:27 Ἀχαΐαν, Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 +076789 徒 18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM 就勉勵他 +076790 徒 18:27 οἱ ὁ T-NPM - +076791 徒 18:27 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +076792 徒 18:27 ἔγραψαν γράφω V-AAI-3P 並寫信 +076793 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM - +076794 徒 18:27 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 請門徒 +076795 徒 18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-AMN 接待 +076796 徒 18:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +076797 徒 18:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +076798 徒 18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 +076799 徒 18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-AMI-3S 幫助 +076800 徒 18:27 πολὺ πολύς A-ASN 多 +076801 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM 那 +076802 徒 18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM 信主的人 +076803 徒 18:27 διὰ διά PREP 蒙 +076804 徒 18:27 τῆς ὁ T-GSF - +076805 徒 18:27 χάριτος· χάρις N-GSF 恩 +076806 徒 18:28 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極有能力 +076807 徒 18:28 γὰρ γάρ CONJ - +076808 徒 18:28 τοῖς ὁ T-DPM - +076809 徒 18:28 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076810 徒 18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-IMI-3S 駁倒 +076811 徒 18:28 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 在眾人面前 +076812 徒 18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM 證明 +076813 徒 18:28 διὰ διά PREP 引 +076814 徒 18:28 τῶν ὁ T-GPF - +076815 徒 18:28 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 +076816 徒 18:28 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +076817 徒 18:28 τὸν ὁ T-ASM - +076818 徒 18:28 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +076819 徒 18:28 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076820 徒 19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +076821 徒 19:1 δὲ δέ CONJ - +076822 徒 19:1 ἐν ἐν PREP 在 +076823 徒 19:1 τῷ ὁ T-DSN - +076824 徒 19:1 τὸν ὁ T-ASM - +076825 徒 19:1 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +076826 徒 19:1 εἶναι εἰμί V-PAN - +076827 徒 19:1 ἐν ἐν PREP - +076828 徒 19:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 +076829 徒 19:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +076830 徒 19:1 διελθόντα διέρχομαι V-AAP-ASM 經過了 +076831 徒 19:1 τὰ ὁ T-APN 一帶 +076832 徒 19:1 ἀνωτερικὰ ἀνωτερικός A-APN 上邊 +076833 徒 19:1 μέρη μέρος N-APN 地方 +076834 徒 19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 來 +076835 徒 19:1 εἰς εἰς PREP 到 +076836 徒 19:1 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076837 徒 19:1 καὶ καί CONJ 就 +076838 徒 19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 在那裏遇見 +076839 徒 19:1 τινας τις X-APM 幾個 +076840 徒 19:1 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 +076841 徒 19:2 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +076842 徒 19:2 τε τε CONJ - +076843 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 問 +076844 徒 19:2 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +076845 徒 19:2 Εἰ εἰ PRT 沒有 +076846 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +076847 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +076848 徒 19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 +076849 徒 19:2 πιστεύσαντες; πιστεύω V-AAP-NPM 你們信的時候 +076850 徒 19:2 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +076851 徒 19:2 δὲ δέ CONJ - +076852 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 回答說 +076853 徒 19:2 αὐτόν· αὐτός P-ASM 沒有 +076854 徒 19:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也 +076855 徒 19:2 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 未曾 +076856 徒 19:2 εἰ εἰ PRT - +076857 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈賜下來 +076858 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +076859 徒 19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +076860 徒 19:2 ἠκούσαμεν. ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +076861 徒 19:3 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 保羅⸃說 +076862 徒 19:3 τε· τε CONJ - +076863 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 +076864 徒 19:3 τί τίς I-ASN 甚麼洗呢 +076865 徒 19:3 οὖν οὖν CONJ 這樣 +076866 徒 19:3 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P 你們受的 +076867 徒 19:3 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +076868 徒 19:3 δὲ δέ CONJ - +076869 徒 19:3 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +076870 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 +076871 徒 19:3 τὸ ὁ T-ASN - +076872 徒 19:3 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +076873 徒 19:3 βάπτισμα. βάπτισμα N-ASN 洗 +076874 徒 19:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076875 徒 19:4 δὲ δέ CONJ - +076876 徒 19:4 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +076877 徒 19:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +076878 徒 19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 所行的⸂是 +076879 徒 19:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +076880 徒 19:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +076881 徒 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +076882 徒 19:4 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +076883 徒 19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 告訴 +076884 徒 19:4 εἰς εἰς PREP 在 +076885 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM 那 +076886 徒 19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 要來的 +076887 徒 19:4 μετ᾽ μετά PREP 以後 +076888 徒 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +076889 徒 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 當 +076890 徒 19:4 πιστεύσωσιν, πιστεύω V-AAS-3P 信 +076891 徒 19:4 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +076892 徒 19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +076893 徒 19:4 εἰς εἰς PREP - +076894 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM - +076895 徒 19:4 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076896 徒 19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見這話 +076897 徒 19:5 δὲ δέ CONJ 就 +076898 徒 19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受洗 +076899 徒 19:5 εἰς εἰς PREP 奉 +076900 徒 19:5 τὸ ὁ T-ASN - +076901 徒 19:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +076902 徒 19:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +076903 徒 19:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +076904 徒 19:5 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +076905 徒 19:6 καὶ καί CONJ 便 +076906 徒 19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 按 +076907 徒 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +076908 徒 19:6 τοῦ ὁ T-GSM - +076909 徒 19:6 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +076910 徒 19:6 τὰς ὁ T-APF - +076911 徒 19:6 χεῖρας χείρ N-APF 手 +076912 徒 19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-AAI-3S 降 +076913 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - +076914 徒 19:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +076915 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - +076916 徒 19:6 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +076917 徒 19:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +076918 徒 19:6 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂身上他們 +076919 徒 19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說 +076920 徒 19:6 τε τε CONJ 就 +076921 徒 19:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +076922 徒 19:6 καὶ καί CONJ 又 +076923 徒 19:6 ἐπροφήτευον. προφητεύω V-IAI-3P 說豫言 +076924 徒 19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +076925 徒 19:7 δὲ δέ CONJ - +076926 徒 19:7 οἱ ὁ T-NPM - +076927 徒 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 一共 +076928 徒 19:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +076929 徒 19:7 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +076930 徒 19:7 δώδεκα.¶ δώδεκα A-NPM 十二個 +076931 徒 19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 保羅進 +076932 徒 19:8 δὲ δέ CONJ - +076933 徒 19:8 εἰς εἰς PREP - +076934 徒 19:8 τὴν ὁ T-ASF - +076935 徒 19:8 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +076936 徒 19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-IMI-3S 放膽講道 +076937 徒 19:8 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +076938 徒 19:8 μῆνας μήν N-APM 月 +076939 徒 19:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +076940 徒 19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 +076941 徒 19:8 καὶ καί CONJ - +076942 徒 19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸化眾人 +076943 徒 19:8 τὰ ὁ T-APN - +076944 徒 19:8 περὶ περί PREP 的事 +076945 徒 19:8 τῆς ὁ T-GSF - +076946 徒 19:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +076947 徒 19:8 τοῦ ὁ T-GSM - +076948 徒 19:8 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +076949 徒 19:9 ὡς ὡς CONJ 後來 +076950 徒 19:9 δέ δέ CONJ - +076951 徒 19:9 τινες τις X-NPM 有些人 +076952 徒 19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IPI-3P 心裏剛硬 +076953 徒 19:9 καὶ καί CONJ - +076954 徒 19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P 不信 +076955 徒 19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM 毀謗 +076956 徒 19:9 τὴν ὁ T-ASF 這 +076957 徒 19:9 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +076958 徒 19:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +076959 徒 19:9 τοῦ ὁ T-GSN 在 +076960 徒 19:9 πλήθους, πλῆθος N-GSN 眾人 +076961 徒 19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-AAP-NSM 保羅就離 +076962 徒 19:9 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +076963 徒 19:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +076964 徒 19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S 與他們分離 +076965 徒 19:9 τοὺς ὁ T-APM 也叫 +076966 徒 19:9 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 +076967 徒 19:9 καθ᾽ κατά PREP 天 +076968 徒 19:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +076969 徒 19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 +076970 徒 19:9 ἐν ἐν PREP 便在 +076971 徒 19:9 τῇ ὁ T-DSF - +076972 徒 19:9 σχολῇ σχολή N-DSF 學房 +076973 徒 19:9 Τυράννου. Τύραννος N-GSM 推喇奴的 +076974 徒 19:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +076975 徒 19:10 δὲ δέ CONJ 樣 +076976 徒 19:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 之久 +076977 徒 19:10 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +076978 徒 19:10 ἔτη ἔτος N-APN 年 +076979 徒 19:10 δύο, δύο A-APN 兩 +076980 徒 19:10 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +076981 徒 19:10 πάντας πᾶς A-APM 一切 +076982 徒 19:10 τοὺς ὁ T-APM - +076983 徒 19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 +076984 徒 19:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +076985 徒 19:10 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 +076986 徒 19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都聽見 +076987 徒 19:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +076988 徒 19:10 λόγον λόγος N-ASM 道 +076989 徒 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - +076990 徒 19:10 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +076991 徒 19:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076992 徒 19:10 τε τε CONJ 無論是 +076993 徒 19:10 καὶ καί CONJ 是 +076994 徒 19:10 Ἕλληνας. Ἕλλην N-APM 希利尼人 +076995 徒 19:11 Δυνάμεις δύναμις N-APF 奇事 +076996 徒 19:11 τε τε CONJ - +076997 徒 19:11 οὐ οὐ PRT-N 非 +076998 徒 19:11 τὰς ὁ T-APF 些 +076999 徒 19:11 τυχούσας τυγχάνω V-AAP-APF 常的 +077000 徒 19:11 ὁ ὁ T-NSM - +077001 徒 19:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +077002 徒 19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 +077003 徒 19:11 διὰ διά PREP 藉 +077004 徒 19:11 τῶν ὁ T-GPF 的 +077005 徒 19:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +077006 徒 19:11 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 +077007 徒 19:12 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +077008 徒 19:12 καὶ καί CONJ 有人 +077009 徒 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +077010 徒 19:12 τοὺς ὁ T-APM - +077011 徒 19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂身上 +077012 徒 19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PPN 拿 +077013 徒 19:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077014 徒 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 保羅 +077015 徒 19:12 χρωτὸς χρώς N-GSM 身上 +077016 徒 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +077017 徒 19:12 σουδάρια σουδάριον N-APN 手巾 +077018 徒 19:12 ἢ ἤ CONJ 或 +077019 徒 19:12 σιμικίνθια σιμικίνθιον N-APN 圍裙 +077020 徒 19:12 καὶ καί CONJ 就 +077021 徒 19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PPN 退 +077022 徒 19:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 +077023 徒 19:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +077024 徒 19:12 τὰς ὁ T-APF - +077025 徒 19:12 νόσους, νόσος N-APF 病 +077026 徒 19:12 τά ὁ T-APN - +077027 徒 19:12 τε τε CONJ 也 +077028 徒 19:12 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +077029 徒 19:12 τὰ ὁ T-APN - +077030 徒 19:12 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 +077031 徒 19:12 ἐκπορεύεσθαι.¶ ἐκπορεύω V-PMN 出去了 +077032 徒 19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 擅自 +077033 徒 19:13 δέ δέ CONJ 那時 +077034 徒 19:13 τινες τις X-NPM 有幾個 +077035 徒 19:13 καὶ καί CONJ - +077036 徒 19:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +077037 徒 19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PMP-GPM 遊行各處 +077038 徒 19:13 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077039 徒 19:13 ἐξορκιστῶν ἐξορκιστής N-GPM 念咒趕鬼 +077040 徒 19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN 稱 +077041 徒 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +077042 徒 19:13 τοὺς ὁ T-APM 那 +077043 徒 19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 被 +077044 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN 附的人 +077045 徒 19:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +077046 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN - +077047 徒 19:13 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 +077048 徒 19:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +077049 徒 19:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +077050 徒 19:13 τοῦ ὁ T-GSM - +077051 徒 19:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077052 徒 19:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +077053 徒 19:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +077054 徒 19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S 敕令 +077055 徒 19:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出來 +077056 徒 19:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +077057 徒 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +077058 徒 19:13 ὃν ὅς R-ASM 我奉 +077059 徒 19:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077060 徒 19:13 κηρύσσει. κηρύσσω V-PAI-3S 所傳 +077061 徒 19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +077062 徒 19:14 δέ δέ CONJ - +077063 徒 19:14 τινος τις X-GSM - +077064 徒 19:14 Σκευᾶ Σκευᾶς N-GSM 士基瓦的 +077065 徒 19:14 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太 +077066 徒 19:14 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 祭司長 +077067 徒 19:14 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個 +077068 徒 19:14 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +077069 徒 19:14 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂的 +077070 徒 19:14 ποιοῦντες. ποιέω V-PAP-NPM 作 +077071 徒 19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AMP-NSN 回答 +077072 徒 19:15 δὲ δέ CONJ - +077073 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - +077074 徒 19:15 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +077075 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - +077076 徒 19:15 πονηρὸν πονηρός A-NSN 惡 +077077 徒 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +077078 徒 19:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +077079 徒 19:15 Τὸν ὁ T-ASM - +077080 徒 19:15 Μὲν μέν PRT - +077081 徒 19:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 +077082 徒 19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +077083 徒 19:15 καὶ καί CONJ 也 +077084 徒 19:15 τὸν ὁ T-ASM - +077085 徒 19:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂我 +077086 徒 19:15 ἐπίσταμαι, ἐπίσταμαι V-PMI-1S 知道 +077087 徒 19:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +077088 徒 19:15 δὲ δέ CONJ 卻 +077089 徒 19:15 τίνες τίς I-NPM 誰呢 +077090 徒 19:15 ἐστέ; εἰμί V-PAI-2P 是 +077091 徒 19:16 καὶ καί CONJ 就 +077092 徒 19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-AMP-NSM 跳 +077093 徒 19:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +077094 徒 19:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +077095 徒 19:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +077096 徒 19:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +077097 徒 19:16 ἐν ἐν PREP - +077098 徒 19:16 ᾧ ὅς R-DSM - +077099 徒 19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所附 +077100 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - +077101 徒 19:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +077102 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - +077103 徒 19:16 πονηρὸν, πονηρός A-NSN 惡 +077104 徒 19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM 制伏 +077105 徒 19:16 ἀμφοτέρων ἀμφότερος A-GPM 其中二人 +077106 徒 19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 勝 +077107 徒 19:16 κατ᾽ κατά PREP 了 +077108 徒 19:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +077109 徒 19:16 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +077110 徒 19:16 γυμνοὺς γυμνός A-APM 他們赤着身子 +077111 徒 19:16 καὶ καί CONJ - +077112 徒 19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RPP-APM 受了傷 +077113 徒 19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃 +077114 徒 19:16 ἐκ ἐκ PREP 出去了 +077115 徒 19:16 τοῦ ὁ T-GSM - +077116 徒 19:16 οἴκου οἶκος N-GSM 房子裏 +077117 徒 19:16 ἐκείνου. ἐκεῖνος D-GSM 從那 +077118 徒 19:17 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 +077119 徒 19:17 δὲ δέ CONJ 凡 +077120 徒 19:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 道 +077121 徒 19:17 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知 +077122 徒 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 +077123 徒 19:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +077124 徒 19:17 τε τε CONJ 無論是 +077125 徒 19:17 καὶ καί CONJ 是 +077126 徒 19:17 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +077127 徒 19:17 τοῖς ὁ T-DPM 的 +077128 徒 19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +077129 徒 19:17 τὴν ὁ T-ASF 在 +077130 徒 19:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +077131 徒 19:17 καὶ καί CONJ 也 +077132 徒 19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S - +077133 徒 19:17 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +077134 徒 19:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +077135 徒 19:17 πάντας πᾶς A-APM 都 +077136 徒 19:17 αὐτούς αὐτός P-APM - +077137 徒 19:17 καὶ καί CONJ 從此就 +077138 徒 19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IPI-3S 尊大了 +077139 徒 19:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +077140 徒 19:17 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +077141 徒 19:17 τοῦ ὁ T-GSM - +077142 徒 19:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077143 徒 19:17 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +077144 徒 19:18 πολλοί πολύς A-NPM 多有人 +077145 徒 19:18 τε τε CONJ - +077146 徒 19:18 τῶν ὁ T-GPM 那 +077147 徒 19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 已經信的 +077148 徒 19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 來 +077149 徒 19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 +077150 徒 19:18 καὶ καί CONJ - +077151 徒 19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM 訴說 +077152 徒 19:18 τὰς ὁ T-APF - +077153 徒 19:18 πράξεις πρᾶξις N-APF 所行的事 +077154 徒 19:18 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 自己 +077155 徒 19:19 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 許多人 +077156 徒 19:19 δὲ δέ CONJ 也有 +077157 徒 19:19 τῶν ὁ T-GPM - +077158 徒 19:19 τὰ ὁ T-APN - +077159 徒 19:19 περίεργα περίεργος A-APN 邪術的 +077160 徒 19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 平素行 +077161 徒 19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-AAP-NPM 拿來⸂堆積在 +077162 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF 把 +077163 徒 19:19 βίβλους βίβλος N-APF 書 +077164 徒 19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P 焚燒 +077165 徒 19:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +077166 徒 19:19 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +077167 徒 19:19 καὶ καί CONJ - +077168 徒 19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P 他們算計 +077169 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF - +077170 徒 19:19 τιμὰς τιμή N-APF 價 +077171 徒 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPF 書 +077172 徒 19:19 καὶ καί CONJ 便 +077173 徒 19:19 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 知道共合 +077174 徒 19:19 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 塊錢 +077175 徒 19:19 μυριάδας μυριάς N-APF 萬 +077176 徒 19:19 πέντε. πέντε A-APF 五 +077177 徒 19:20 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 +077178 徒 19:20 κατὰ κατά PREP 大 +077179 徒 19:20 κράτος κράτος N-ASN 大 +077180 徒 19:20 τοῦ ὁ T-GSM - +077181 徒 19:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077182 徒 19:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +077183 徒 19:20 λόγος λόγος N-NSM 道 +077184 徒 19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺 +077185 徒 19:20 καὶ καί CONJ 而且 +077186 徒 19:20 ἴσχυεν.¶ ἰσχύω V-IAI-3S 得勝 +077187 徒 19:21 Ὡς ὡς CONJ - +077188 徒 19:21 δὲ δέ CONJ - +077189 徒 19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 完了 +077190 徒 19:21 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這些事 +077191 徒 19:21 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定意 +077192 徒 19:21 ὁ ὁ T-NSM - +077193 徒 19:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077194 徒 19:21 ἐν ἐν PREP - +077195 徒 19:21 τῷ ὁ T-DSN - +077196 徒 19:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +077197 徒 19:21 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 經過了 +077198 徒 19:21 τὴν ὁ T-ASF - +077199 徒 19:21 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +077200 徒 19:21 καὶ καί CONJ - +077201 徒 19:21 Ἀχαΐαν Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 +077202 徒 19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +077203 徒 19:21 εἰς εἰς PREP 就往 +077204 徒 19:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +077205 徒 19:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 +077206 徒 19:21 ὅτι ὅτι CONJ - +077207 徒 19:21 Μετὰ μετά PREP 以後 +077208 徒 19:21 τὸ ὁ T-ASN - +077209 徒 19:21 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到了 +077210 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS 我 +077211 徒 19:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +077212 徒 19:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +077213 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS - +077214 徒 19:21 καὶ καί CONJ 也 +077215 徒 19:21 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 往羅馬 +077216 徒 19:21 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN 去看看 +077217 徒 19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發 +077218 徒 19:22 δὲ δέ CONJ 於是 +077219 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 往 +077220 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - +077221 徒 19:22 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 +077222 徒 19:22 δύο δύο A-APM 二人 +077223 徒 19:22 τῶν ὁ T-GPM 的人中 +077224 徒 19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM 從幫助 +077225 徒 19:22 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +077226 徒 19:22 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +077227 徒 19:22 καὶ καί CONJ - +077228 徒 19:22 Ἔραστον, Ἔραστος N-ASM 以拉都 +077229 徒 19:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +077230 徒 19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-AAI-3S 等 +077231 徒 19:22 χρόνον χρόνος N-ASM 暫時 +077232 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 在 +077233 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - +077234 徒 19:22 Ἀσίαν.¶ Ἀσία N-ASF 亞西亞 +077235 徒 19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +077236 徒 19:23 δὲ δέ CONJ - +077237 徒 19:23 κατὰ κατά PREP - +077238 徒 19:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +077239 徒 19:23 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +077240 徒 19:23 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 起的 +077241 徒 19:23 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 +077242 徒 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077243 徒 19:23 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 小 +077244 徒 19:23 περὶ περί PREP 因為 +077245 徒 19:23 τῆς ὁ T-GSF 這 +077246 徒 19:23 Ὁδοῦ. ὁδός N-GSF 道 +077247 徒 19:24 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 +077248 徒 19:24 γάρ γάρ CONJ - +077249 徒 19:24 τις τις X-NSM 有一個 +077250 徒 19:24 ὀνόματι, ὄνομα N-DSN 名叫 +077251 徒 19:24 ἀργυροκόπος, ἀργυροκόπος N-NSM 銀匠 +077252 徒 19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 是製造 +077253 徒 19:24 ναοὺς ναός N-APM 龕的 +077254 徒 19:24 ἀργυροῦς ἀργύρεος A-APM 銀 +077255 徒 19:24 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米神 +077256 徒 19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S 他使 +077257 徒 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 這樣 +077258 徒 19:24 τεχνίταις τεχνίτης N-DPM 手藝人 +077259 徒 19:24 οὐκ οὐ PRT-N 發 +077260 徒 19:24 ὀλίγην ὀλίγος A-ASF 達 +077261 徒 19:24 ἐργασίαν, ἐργασία N-ASF 生意 +077262 徒 19:25 οὓς ὅς R-APM 他們 +077263 徒 19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM 他聚集 +077264 徒 19:25 καὶ καί CONJ 和 +077265 徒 19:25 τοὺς ὁ T-APM - +077266 徒 19:25 περὶ περί PREP 同 +077267 徒 19:25 τὰ ὁ T-APN 的 +077268 徒 19:25 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 行 +077269 徒 19:25 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 +077270 徒 19:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +077271 徒 19:25 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位 +077272 徒 19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 你們知道 +077273 徒 19:25 ὅτι ὅτι CONJ - +077274 徒 19:25 ἐκ ἐκ PREP 倚靠 +077275 徒 19:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +077276 徒 19:25 τῆς ὁ T-GSF - +077277 徒 19:25 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 生意 +077278 徒 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +077279 徒 19:25 εὐπορία εὐπορία N-NSF 發財 +077280 徒 19:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077281 徒 19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +077282 徒 19:26 καὶ καί CONJ 這是 +077283 徒 19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見 +077284 徒 19:26 καὶ καί CONJ 所 +077285 徒 19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +077286 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ 在 +077287 徒 19:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +077288 徒 19:26 μόνον μόνος A-ASN 但 +077289 徒 19:26 Ἐφέσου Ἔφεσος N-GSF 以弗所 +077290 徒 19:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +077291 徒 19:26 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 +077292 徒 19:26 πάσης πᾶς A-GSF 全地 +077293 徒 19:26 τῆς ὁ T-GSF 在 +077294 徒 19:26 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +077295 徒 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +077296 徒 19:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077297 徒 19:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +077298 徒 19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM 引誘 +077299 徒 19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 迷惑 +077300 徒 19:26 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 許多 +077301 徒 19:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +077302 徒 19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +077303 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - +077304 徒 19:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077305 徒 19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +077306 徒 19:26 θεοὶ θεός N-NPM 神 +077307 徒 19:26 οἱ ὁ T-NPM - +077308 徒 19:26 διὰ διά PREP - +077309 徒 19:26 χειρῶν χείρ N-GPF 人手 +077310 徒 19:26 γινόμενοι. γίνομαι V-PMP-NPM 所作的 +077311 徒 19:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +077312 徒 19:27 μόνον μόνος A-ASN 獨 +077313 徒 19:27 δὲ δέ CONJ 這樣 +077314 徒 19:27 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +077315 徒 19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S - +077316 徒 19:27 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077317 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN - +077318 徒 19:27 μέρος μέρος N-ASN 事業 +077319 徒 19:27 εἰς εἰς PREP - +077320 徒 19:27 ἀπελεγμὸν ἀπελεγμός N-ASM 藐視 +077321 徒 19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 被人 +077322 徒 19:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +077323 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 +077324 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +077325 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +077326 徒 19:27 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +077327 徒 19:27 θεᾶς θεά N-GSF 女神 +077328 徒 19:27 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米 +077329 徒 19:27 ἱερὸν ἱερός N-GSN 廟 +077330 徒 19:27 εἰς εἰς PREP 要 +077331 徒 19:27 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 被人輕 +077332 徒 19:27 λογισθῆναι, λογίζομαι V-APN 忽 +077333 徒 19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 +077334 徒 19:27 τε τε CONJ - +077335 徒 19:27 καὶ καί CONJ 和 +077336 徒 19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PPN 銷滅了 +077337 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +077338 徒 19:27 μεγαλειότητος μεγαλειότης N-GSF 威榮 +077339 徒 19:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF 大女神之 +077340 徒 19:27 ἣν ὅς R-ASF 連 +077341 徒 19:27 ὅλη ὅλος A-NSF 全地 +077342 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +077343 徒 19:27 Ἀσία Ἀσία N-NSF 亞西亞 +077344 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 +077345 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +077346 徒 19:27 οἰκουμένη οἰκουμένη N-NSF 普天下 +077347 徒 19:27 σέβεται. σέβομαι V-PMI-3S 所敬拜的 +077348 徒 19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 +077349 徒 19:28 δὲ δέ CONJ - +077350 徒 19:28 καὶ καί CONJ 就 +077351 徒 19:28 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - +077352 徒 19:28 πλήρεις πλήρης A-NPM 填胸 +077353 徒 19:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 +077354 徒 19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +077355 徒 19:28 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +077356 徒 19:28 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 +077357 徒 19:28 ἡ ὁ T-NSF 的 +077358 徒 19:28 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 +077359 徒 19:28 Ἐφεσίων. Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 +077360 徒 19:29 καὶ καί CONJ 都 +077361 徒 19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿 +077362 徒 19:29 ἡ ὁ T-NSF - +077363 徒 19:29 πόλις πόλις N-NSF 城 +077364 徒 19:29 τῆς ὁ T-GSF - +077365 徒 19:29 συγχύσεως, σύγχυσις N-GSF 轟動起來 +077366 徒 19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 +077367 徒 19:29 τε τε CONJ - +077368 徒 19:29 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 +077369 徒 19:29 εἰς εἰς PREP 進 +077370 徒 19:29 τὸ ὁ T-ASN - +077371 徒 19:29 θέατρον θέατρον N-ASN 戲園裏去 +077372 徒 19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM 眾人拿住 +077373 徒 19:29 Γάϊον Γάϊος N-ASM 該猶 +077374 徒 19:29 καὶ καί CONJ 和 +077375 徒 19:29 Ἀρίσταρχον Ἀρίσταρχος N-ASM 亞里達古 +077376 徒 19:29 Μακεδόνας, Μακεδών N-APM 馬其頓人 +077377 徒 19:29 συνεκδήμους συνέκδημος N-APM 同行的 +077378 徒 19:29 Παύλου. Παῦλος N-GSM 與保羅 +077379 徒 19:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +077380 徒 19:30 δὲ δέ CONJ - +077381 徒 19:30 βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 +077382 徒 19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +077383 徒 19:30 εἰς εἰς PREP 到 +077384 徒 19:30 τὸν ὁ T-ASM - +077385 徒 19:30 δῆμον δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 +077386 徒 19:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077387 徒 19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P 許 +077388 徒 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他去 +077389 徒 19:30 οἱ ὁ T-NPM - +077390 徒 19:30 μαθηταί· μαθητής N-NPM 門徒⸂卻 +077391 徒 19:31 τινὲς τις X-NPM 幾 +077392 徒 19:31 δὲ δέ CONJ - +077393 徒 19:31 καὶ καί CONJ 還有 +077394 徒 19:31 τῶν ὁ T-GPM 位首領 +077395 徒 19:31 Ἀσιαρχῶν, Ἀσιάρχης N-GPM 亞西亞 +077396 徒 19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 +077397 徒 19:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅的 +077398 徒 19:31 φίλοι, φίλος A-NPM 朋友 +077399 徒 19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM 打發人 +077400 徒 19:31 πρὸς πρός PREP 來 +077401 徒 19:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +077402 徒 19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 勸 +077403 徒 19:31 μὴ μή PRT-N 不要 +077404 徒 19:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 冒險 +077405 徒 19:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +077406 徒 19:31 εἰς εἰς PREP 到 +077407 徒 19:31 τὸ ὁ T-ASN - +077408 徒 19:31 θέατρον. θέατρον N-ASN 戲園裏去 +077409 徒 19:32 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 這個的 +077410 徒 19:32 μὲν μέν PRT 有喊叫 +077411 徒 19:32 οὖν οὖν CONJ - +077412 徒 19:32 ἄλλο ἄλλος A-ASN 那個的 +077413 徒 19:32 τι τις X-ASN 有 +077414 徒 19:32 ἔκραζον· κράζω V-IAI-3P 喊叫 +077415 徒 19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +077416 徒 19:32 γὰρ γάρ CONJ - +077417 徒 19:32 ἡ ὁ T-NSF - +077418 徒 19:32 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 聚集的人 +077419 徒 19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RPP-NSF 紛紛亂亂 +077420 徒 19:32 καὶ καί CONJ - +077421 徒 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +077422 徒 19:32 πλείους πολύς A-NPM 大半 +077423 徒 19:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077424 徒 19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +077425 徒 19:32 τίνος τίς I-GSN 甚麼 +077426 徒 19:32 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 是為 +077427 徒 19:32 συνεληλύθεισαν. συνέρχομαι V-LAI-3P 聚集 +077428 徒 19:33 ἐκ ἐκ PREP 中 +077429 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 有人 +077430 徒 19:33 τοῦ ὁ T-GSM 從 +077431 徒 19:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +077432 徒 19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P 帶出來 +077433 徒 19:33 Ἀλέξανδρον, Ἀλέξανδρος N-ASM 把亞力山大 +077434 徒 19:33 προβαλόντων προβάλλω V-AAP-GPM 往前 +077435 徒 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 推他 +077436 徒 19:33 τῶν ὁ T-GPM - +077437 徒 19:33 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077438 徒 19:33 ὁ ὁ T-NSM - +077439 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 就 +077440 徒 19:33 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +077441 徒 19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 擺 +077442 徒 19:33 τὴν ὁ T-ASF - +077443 徒 19:33 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +077444 徒 19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 +077445 徒 19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 +077446 徒 19:33 τῷ ὁ T-DSM 向 +077447 徒 19:33 δήμῳ. δῆμος N-DSM 百姓 +077448 徒 19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 他們認出⸂他 +077449 徒 19:34 δὲ δέ CONJ 只因 +077450 徒 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - +077451 徒 19:34 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +077452 徒 19:34 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +077453 徒 19:34 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 +077454 徒 19:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +077455 徒 19:34 μία εἷς A-NSF - +077456 徒 19:34 ἐκ ἐκ PREP 同 +077457 徒 19:34 πάντων πᾶς A-GPM 大家 +077458 徒 19:34 ὡς ὡς ADV 如此約 +077459 徒 19:34 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +077460 徒 19:34 ὥρας ὥρα N-APF 小時 +077461 徒 19:34 δύο δύο A-APF 兩 +077462 徒 19:34 κραζόντων· κράζω V-PAP-GPM 喊着說 +077463 徒 19:34 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 +077464 徒 19:34 ἡ ὁ T-NSF 的 +077465 徒 19:34 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 +077466 徒 19:34 Ἐφεσίων. Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 +077467 徒 19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM 安撫了 +077468 徒 19:35 δὲ δέ CONJ - +077469 徒 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +077470 徒 19:35 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 城裏的書記 +077471 徒 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +077472 徒 19:35 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +077473 徒 19:35 φησίν· φημί V-PAI-3S 就說 +077474 徒 19:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +077475 徒 19:35 Ἐφέσιοι, Ἐφέσιος A-VPM 以弗所 +077476 徒 19:35 τίς τίς I-NSM - +077477 徒 19:35 γάρ γάρ CONJ - +077478 徒 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +077479 徒 19:35 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 誰 +077480 徒 19:35 ὃς ὅς R-NSM - +077481 徒 19:35 οὐ οὐ PRT-N 不 +077482 徒 19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +077483 徒 19:35 τὴν ὁ T-ASF - +077484 徒 19:35 Ἐφεσίων Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人的 +077485 徒 19:35 πόλιν πόλις N-ASF 城 +077486 徒 19:35 νεωκόρον νεωκόρος N-ASM 看守 +077487 徒 19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 是 +077488 徒 19:35 τῆς ὁ T-GSF - +077489 徒 19:35 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +077490 徒 19:35 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米的廟 +077491 徒 19:35 καὶ καί CONJ 和 +077492 徒 19:35 τοῦ ὁ T-GSN - +077493 徒 19:35 διοπετοῦς; διοπετής A-GSN 從丟斯那裏落下來的像呢 +077494 徒 19:36 ἀναντιρρήτων ἀναντίρρητος A-GPN 駁不倒的 +077495 徒 19:36 οὖν οὖν CONJ 既 +077496 徒 19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN 是 +077497 徒 19:36 τούτων οὗτος D-GPN 這事 +077498 徒 19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN 當 +077499 徒 19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就 +077500 徒 19:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +077501 徒 19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RPP-APM 靜 +077502 徒 19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 安 +077503 徒 19:36 καὶ καί CONJ - +077504 徒 19:36 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 +077505 徒 19:36 προπετὲς προπετής A-ASN 造 +077506 徒 19:36 πράσσειν. πράσσω V-PAN 次 +077507 徒 19:37 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶來⸂他們 +077508 徒 19:37 γὰρ γάρ CONJ - +077509 徒 19:37 τοὺς ὁ T-APM 些 +077510 徒 19:37 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +077511 徒 19:37 τούτους οὗτος D-APM 你們把這 +077512 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 +077513 徒 19:37 ἱεροσύλους ἱερόσυλος A-APM 偷竊廟中之物 +077514 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +077515 徒 19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM 謗讟 +077516 徒 19:37 τὴν ὁ T-ASF - +077517 徒 19:37 θεὸν θεός N-ASF 女神 +077518 徒 19:37 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +077519 徒 19:38 Εἰ εἰ CONJ 若是 +077520 徒 19:38 μὲν μέν PRT - +077521 徒 19:38 οὖν οὖν CONJ - +077522 徒 19:38 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 +077523 徒 19:38 καὶ καί CONJ 和 +077524 徒 19:38 οἱ ὁ T-NPM - +077525 徒 19:38 σὺν σύν PREP 同 +077526 徒 19:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +077527 徒 19:38 τεχνῖται τεχνίτης N-NPM 行的人 +077528 徒 19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 +077529 徒 19:38 πρός πρός PREP 控告人的 +077530 徒 19:38 τινα τις X-ASM - +077531 徒 19:38 λόγον, λόγος N-ASM 事 +077532 徒 19:38 ἀγοραῖοι ἀγοραῖος A-NPF 放告的日子 +077533 徒 19:38 ἄγονται ἄγω V-PPI-3P 自有 +077534 徒 19:38 καὶ καί CONJ 也 +077535 徒 19:38 ἀνθύπατοί ἀνθύπατος N-NPM 方伯⸂可以 +077536 徒 19:38 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 有 +077537 徒 19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P 對告 +077538 徒 19:38 ἀλλήλοις. ἀλλήλων C-DPM 彼此 +077539 徒 19:39 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +077540 徒 19:39 δέ δέ CONJ - +077541 徒 19:39 τι τις X-ASN 事 +077542 徒 19:39 περαιτέρω περαιτέρω ADV 別的 +077543 徒 19:39 ἐπιζητεῖτε, ἐπιζητέω V-PAI-2P 問 +077544 徒 19:39 ἐν ἐν PREP 就可以照 +077545 徒 19:39 τῇ ὁ T-DSF - +077546 徒 19:39 ἐννόμῳ ἔννομος A-DSF 常例 +077547 徒 19:39 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 聚集 +077548 徒 19:39 ἐπιλυθήσεται. ἐπιλύω V-FPI-3S 斷定 +077549 徒 19:40 καὶ καί CONJ 難免 +077550 徒 19:40 γὰρ γάρ CONJ 本 +077551 徒 19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 擾亂 +077552 徒 19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PPN 被查問 +077553 徒 19:40 στάσεως στάσις N-GSF - +077554 徒 19:40 περὶ περί PREP - +077555 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - +077556 徒 19:40 σήμερον, σήμερον ADV 今日的 +077557 徒 19:40 μηδενὸς μηδείς A-GSN 無緣 +077558 徒 19:40 αἰτίου αἴτιος A-GSN 無故⸂我們 +077559 徒 19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN 是 +077560 徒 19:40 περὶ περί PREP - +077561 徒 19:40 οὗ ὅς R-GSN - +077562 徒 19:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +077563 徒 19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FMI-1P 出 +077564 徒 19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 也說 +077565 徒 19:40 λόγον λόγος N-ASM 所以然⸂來 +077566 徒 19:40 περὶ περί PREP 論到 +077567 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - +077568 徒 19:40 συστροφῆς συστροφή N-GSF 聚眾⸂我們 +077569 徒 19:40 ταύτης. οὗτος D-GSF 這樣 +077570 徒 19:40 Καὶ καί CONJ 便⸂叫 +077571 徒 19:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +077572 徒 19:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +077573 徒 19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 散去 +077574 徒 19:40 τὴν ὁ T-ASF - +077575 徒 19:40 ἐκκλησίαν.¶ ἐκκλησία N-ASF 眾人 +077576 徒 20:1 Μετὰ μετά PREP 之後 +077577 徒 20:1 δὲ δέ CONJ - +077578 徒 20:1 τὸ ὁ T-ASN - +077579 徒 20:1 παύσασθαι παύω V-AMN 定 +077580 徒 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +077581 徒 20:1 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂 +077582 徒 20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM 請 +077583 徒 20:1 ὁ ὁ T-NSM - +077584 徒 20:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077585 徒 20:1 τοὺς ὁ T-APM - +077586 徒 20:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +077587 徒 20:1 καὶ καί CONJ - +077588 徒 20:1 παρακαλέσας, παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉他們 +077589 徒 20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 就辭別 +077590 徒 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 起行 +077591 徒 20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +077592 徒 20:1 εἰς εἰς PREP 往 +077593 徒 20:1 Μακεδονίαν. Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +077594 徒 20:2 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 走遍了 +077595 徒 20:2 δὲ δέ CONJ - +077596 徒 20:2 τὰ ὁ T-APN - +077597 徒 20:2 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 +077598 徒 20:2 ἐκεῖνα ἐκεῖνος D-APN 那 +077599 徒 20:2 καὶ καί CONJ 用 +077600 徒 20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉 +077601 徒 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 +077602 徒 20:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +077603 徒 20:2 πολλῷ πολύς A-DSM 許多 +077604 徒 20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 然後來 +077605 徒 20:2 εἰς εἰς PREP 到 +077606 徒 20:2 τὴν ὁ T-ASF - +077607 徒 20:2 Ἑλλάδα Ἑλλάς N-ASF 希臘 +077608 徒 20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 +077609 徒 20:3 τε τε CONJ 在那裏 +077610 徒 20:3 μῆνας μήν N-APM 月 +077611 徒 20:3 τρεῖς· τρεῖς, τρία A-APM 三個 +077612 徒 20:3 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 設 +077613 徒 20:3 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 計⸂要害 +077614 徒 20:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +077615 徒 20:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +077616 徒 20:3 τῶν ὁ T-GPM - +077617 徒 20:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077618 徒 20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM 將要 +077619 徒 20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 坐船 +077620 徒 20:3 εἰς εἰς PREP 往 +077621 徒 20:3 τὴν ὁ T-ASF - +077622 徒 20:3 Συρίαν, Συρία N-ASF 敘利亞去 +077623 徒 20:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他就定 +077624 徒 20:3 γνώμης γνώμη N-GSF 意 +077625 徒 20:3 τοῦ ὁ T-GSN - +077626 徒 20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 +077627 徒 20:3 διὰ διά PREP 從 +077628 徒 20:3 Μακεδονίας. Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +077629 徒 20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-IMI-3S 同 +077630 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 有 +077631 徒 20:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂到亞西亞去的 +077632 徒 20:4 Σώπατρος Σώπατρος N-NSM 所巴特 +077633 徒 20:4 Πύρρου Πύρρος N-GSM 畢羅斯的⸂兒子 +077634 徒 20:4 Βεροιαῖος, Βεροιαῖος A-NSM 庇哩亞人 +077635 徒 20:4 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦人 +077636 徒 20:4 δὲ δέ CONJ - +077637 徒 20:4 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +077638 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 +077639 徒 20:4 Σεκοῦνδος, Σεκοῦνδος N-NSM 西公都 +077640 徒 20:4 καὶ καί CONJ 還有 +077641 徒 20:4 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 +077642 徒 20:4 Δερβαῖος Δερβαῖος A-NSM 特庇人 +077643 徒 20:4 καὶ καί CONJ 並 +077644 徒 20:4 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +077645 徒 20:4 Ἀσιανοὶ Ἀσιανός N-NPM 亞西亞人 +077646 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 又有 +077647 徒 20:4 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +077648 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 +077649 徒 20:4 Τρόφιμος. Τρόφιμος N-NSM 特羅非摩 +077650 徒 20:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +077651 徒 20:5 δὲ δέ CONJ - +077652 徒 20:5 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先走 +077653 徒 20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P 等候 +077654 徒 20:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +077655 徒 20:5 ἐν ἐν PREP 在 +077656 徒 20:5 Τρῳάδι, Τρωάς N-DSF 特羅亞 +077657 徒 20:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +077658 徒 20:6 δὲ δέ CONJ - +077659 徒 20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P 開船 +077660 徒 20:6 μετὰ μετά PREP 過了 +077661 徒 20:6 τὰς ὁ T-APF - +077662 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +077663 徒 20:6 τῶν ὁ T-GPN 的 +077664 徒 20:6 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 +077665 徒 20:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077666 徒 20:6 Φιλίππων Φίλιπποι N-GPM 腓立比 +077667 徒 20:6 καὶ καί CONJ 和 +077668 徒 20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 到 +077669 徒 20:6 πρὸς πρός PREP 相會 +077670 徒 20:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +077671 徒 20:6 εἰς εἰς PREP 了 +077672 徒 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +077673 徒 20:6 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 +077674 徒 20:6 ἄχρι ἄχρι PREP - +077675 徒 20:6 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 +077676 徒 20:6 πέντε, πέντε A-GPF 五 +077677 徒 20:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +077678 徒 20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P 住了 +077679 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +077680 徒 20:6 ἑπτά.¶ ἑπτά A-APF 七 +077681 徒 20:7 Ἐν ἐν PREP 的時候 +077682 徒 20:7 δὲ δέ CONJ - +077683 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF 的 +077684 徒 20:7 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +077685 徒 20:7 τῶν ὁ T-GPN - +077686 徒 20:7 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +077687 徒 20:7 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚會 +077688 徒 20:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +077689 徒 20:7 κλάσαι κλάω V-AAN 擘 +077690 徒 20:7 ἄρτον, ἄρτος N-ASM 餅 +077691 徒 20:7 ὁ ὁ T-NSM - +077692 徒 20:7 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077693 徒 20:7 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 講論 +077694 徒 20:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就與他們 +077695 徒 20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 因為要 +077696 徒 20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN 起行 +077697 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF - +077698 徒 20:7 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV 次日 +077699 徒 20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S 直 +077700 徒 20:7 τε τε CONJ - +077701 徒 20:7 τὸν ὁ T-ASM - +077702 徒 20:7 λόγον λόγος N-ASM 講 +077703 徒 20:7 μέχρι μέχρι PREP 到 +077704 徒 20:7 μεσονυκτίου. μεσονύκτιος N-GSN 半夜 +077705 徒 20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +077706 徒 20:8 δὲ δέ CONJ - +077707 徒 20:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈燭 +077708 徒 20:8 ἱκαναὶ ἱκανός A-NPF 好些 +077709 徒 20:8 ἐν ἐν PREP 上 +077710 徒 20:8 τῷ ὁ T-DSN 座 +077711 徒 20:8 ὑπερῴῳ ὑπερῷον N-DSN 樓 +077712 徒 20:8 οὗ οὗ ADV 那 +077713 徒 20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 +077714 徒 20:8 συνηγμένοι. συνάγω V-RPP-NPM 聚會的 +077715 徒 20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PMP-NSM 坐 +077716 徒 20:9 δέ δέ CONJ 有 +077717 徒 20:9 τις τις X-NSM 一個 +077718 徒 20:9 νεανίας νεανίας N-NSM 少年人 +077719 徒 20:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +077720 徒 20:9 Εὔτυχος Εὔτυχος N-NSM 猶推古 +077721 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +077722 徒 20:9 τῆς ὁ T-GSF - +077723 徒 20:9 θυρίδος, θυρίς N-GSF 窗臺⸂上 +077724 徒 20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PPP-NSM 困倦 +077725 徒 20:9 ὕπνῳ ὕπνος N-DSM 睡 +077726 徒 20:9 βαθεῖ βαθύς A-DSM 沉 +077727 徒 20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講 +077728 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +077729 徒 20:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +077730 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +077731 徒 20:9 πλεῖον, πλείων, πλεῖον A-ASN 多時⸂少年人 +077732 徒 20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-APP-NSM 熟了 +077733 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +077734 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +077735 徒 20:9 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 +077736 徒 20:9 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 掉 +077737 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +077738 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSN - +077739 徒 20:9 τριστέγου τρίστεγος N-GSN 三層樓上 +077740 徒 20:9 κάτω κάτω ADV 下去 +077741 徒 20:9 καὶ καί CONJ - +077742 徒 20:9 ἤρθη αἴρω V-API-3S 扶起他來 +077743 徒 20:9 νεκρός. νεκρός A-NSM 已經死了 +077744 徒 20:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 +077745 徒 20:10 δὲ δέ CONJ - +077746 徒 20:10 ὁ ὁ T-NSM - +077747 徒 20:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077748 徒 20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 伏在 +077749 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂身上 +077750 徒 20:10 καὶ καί CONJ - +077751 徒 20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-AAP-NSM 抱着他 +077752 徒 20:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +077753 徒 20:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +077754 徒 20:10 θορυβεῖσθε, θορυβέω V-PPM-2P 發慌 +077755 徒 20:10 ἡ ὁ T-NSF - +077756 徒 20:10 γὰρ γάρ CONJ - +077757 徒 20:10 ψυχὴ ψυχή N-NSF 靈魂 +077758 徒 20:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +077759 徒 20:10 ἐν ἐν PREP 在 +077760 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 身上 +077761 徒 20:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 還 +077762 徒 20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 +077763 徒 20:11 δὲ δέ CONJ - +077764 徒 20:11 καὶ καί CONJ 保羅⸃又 +077765 徒 20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 +077766 徒 20:11 τὸν ὁ T-ASM - +077767 徒 20:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +077768 徒 20:11 καὶ καί CONJ - +077769 徒 20:11 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 喫了 +077770 徒 20:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +077771 徒 20:11 ἱκανόν ἱκανός A-ASM 許久 +077772 徒 20:11 τε τε CONJ - +077773 徒 20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM 談論 +077774 徒 20:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +077775 徒 20:11 αὐγῆς, αὐγή N-GSF 天亮 +077776 徒 20:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這纔 +077777 徒 20:11 ἐξῆλθεν. ἐξέρχομαι V-AAI-3S 走了 +077778 徒 20:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 領來 +077779 徒 20:12 δὲ δέ CONJ - +077780 徒 20:12 τὸν ὁ T-ASM 有人⸃把那 +077781 徒 20:12 παῖδα παῖς N-ASM 童子 +077782 徒 20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 +077783 徒 20:12 καὶ καί CONJ - +077784 徒 20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-API-3P 得的安慰 +077785 徒 20:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +077786 徒 20:12 μετρίως.¶ μετρίως ADV 小 +077787 徒 20:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +077788 徒 20:13 δὲ δέ CONJ - +077789 徒 20:13 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先 +077790 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +077791 徒 20:13 τὸ ὁ T-ASN - +077792 徒 20:13 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +077793 徒 20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開 +077794 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +077795 徒 20:13 τὴν ὁ T-ASF - +077796 徒 20:13 Ἆσσον Ἄσσος N-ASF 亞朔⸂去 +077797 徒 20:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 在那裏 +077798 徒 20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 意思要 +077799 徒 20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN 接 +077800 徒 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +077801 徒 20:13 Παῦλον· Παῦλος N-ASM 保羅 +077802 徒 20:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +077803 徒 20:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +077804 徒 20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM 安排的 +077805 徒 20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +077806 徒 20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 打算 +077807 徒 20:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +077808 徒 20:13 πεζεύειν. πεζεύω V-PAN 要步行 +077809 徒 20:14 ὡς ὡς CONJ 與 +077810 徒 20:14 δὲ δέ CONJ 他既 +077811 徒 20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S 相會 +077812 徒 20:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077813 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 在 +077814 徒 20:14 τὴν ὁ T-ASF - +077815 徒 20:14 Ἆσσον, Ἄσσος N-ASF 亞朔 +077816 徒 20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 我們就接 +077817 徒 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他上船 +077818 徒 20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +077819 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 到 +077820 徒 20:14 Μιτυλήνην, Μιτυλήνη N-ASF 米推利尼 +077821 徒 20:15 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +077822 徒 20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM 開船 +077823 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077824 徒 20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 次日 +077825 徒 20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 到了 +077826 徒 20:15 ἄντικρυς ἀντικρύ ADV 對面 +077827 徒 20:15 Χίου, Χίος N-GSF 基阿的 +077828 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077829 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 +077830 徒 20:15 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 次日 +077831 徒 20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-AAI-1P 靠岸 +077832 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 在 +077833 徒 20:15 Σάμον, Σάμος N-ASF 撒摩 +077834 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077835 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 +077836 徒 20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 次日 +077837 徒 20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +077838 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 到 +077839 徒 20:15 Μίλητον. Μίλητος N-ASF 米利都 +077840 徒 20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S 早已定意 +077841 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ 乃因 +077842 徒 20:16 ὁ ὁ T-NSM - +077843 徒 20:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077844 徒 20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN 越過 +077845 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - +077846 徒 20:16 Ἔφεσον, Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +077847 徒 20:16 ὅπως ὅπως CONJ - +077848 徒 20:16 μὴ μή PRT-N 免 +077849 徒 20:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得 +077850 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +077851 徒 20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN 耽延 +077852 徒 20:16 ἐν ἐν PREP 在 +077853 徒 20:16 τῇ ὁ T-DSF - +077854 徒 20:16 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 +077855 徒 20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S 他急忙⸂前走 +077856 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ - +077857 徒 20:16 εἰ εἰ CONJ 巴不 +077858 徒 20:16 δυνατὸν δυνατός A-NSN 趕 +077859 徒 20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S 得 +077860 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +077861 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - +077862 徒 20:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +077863 徒 20:16 τῆς ὁ T-GSF - +077864 徒 20:16 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +077865 徒 20:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 能 +077866 徒 20:16 εἰς εἰς PREP 到 +077867 徒 20:16 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +077868 徒 20:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 保羅⸃從 +077869 徒 20:17 δὲ δέ CONJ - +077870 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF - +077871 徒 20:17 Μιλήτου Μίλητος N-GSF 米利都 +077872 徒 20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人 +077873 徒 20:17 εἰς εἰς PREP 往 +077874 徒 20:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所去 +077875 徒 20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 +077876 徒 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +077877 徒 20:17 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老⸂來 +077878 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +077879 徒 20:17 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 +077880 徒 20:18 Ὡς ὡς CONJ - +077881 徒 20:18 δὲ δέ CONJ 保羅就 +077882 徒 20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 他們來 +077883 徒 20:18 πρὸς πρός PREP 了 +077884 徒 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +077885 徒 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +077886 徒 20:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +077887 徒 20:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +077888 徒 20:18 ἐπίστασθε, ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +077889 徒 20:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077890 徒 20:18 πρώτης πρῶτος A-GSF - +077891 徒 20:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF - +077892 徒 20:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +077893 徒 20:18 ἧς ὅς R-GSF 自 +077894 徒 20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-AAI-1S 我 +077895 徒 20:18 εἰς εἰς PREP 到 +077896 徒 20:18 τὴν ὁ T-ASF - +077897 徒 20:18 Ἀσίαν, Ἀσία N-ASF 亞西亞 +077898 徒 20:18 πῶς πως ADV 如何 +077899 徒 20:18 μεθ᾽ μετά PREP 中間 +077900 徒 20:18 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們 +077901 徒 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +077902 徒 20:18 πάντα πᾶς A-ASM 始終 +077903 徒 20:18 χρόνον χρόνος N-ASM 的日子以來 +077904 徒 20:18 ἐγενόμην, γίνομαι V-AMI-1S 為人 +077905 徒 20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 +077906 徒 20:19 τῷ ὁ T-DSM - +077907 徒 20:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +077908 徒 20:19 μετὰ μετά PREP 凡 +077909 徒 20:19 πάσης πᾶς A-GSF 事 +077910 徒 20:19 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙卑 +077911 徒 20:19 καὶ καί CONJ - +077912 徒 20:19 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼中流淚 +077913 徒 20:19 καὶ καί CONJ 又 +077914 徒 20:19 πειρασμῶν πειρασμός N-GPM 試煉 +077915 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +077916 徒 20:19 συμβάντων συμβαίνω V-AAP-GPM 經歷 +077917 徒 20:19 μοι ἐγώ P-1DS - +077918 徒 20:19 ἐν ἐν PREP 因 +077919 徒 20:19 ταῖς ὁ T-DPF 的 +077920 徒 20:19 ἐπιβουλαῖς ἐπιβουλή N-DPF 謀害 +077921 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +077922 徒 20:19 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077923 徒 20:20 ὡς ὡς CONJ 你們也知道 +077924 徒 20:20 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +077925 徒 20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 一樣避諱 +077926 徒 20:20 τῶν ὁ T-GPN 凡與你們 +077927 徒 20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN 有益的⸂我 +077928 徒 20:20 τοῦ ὁ T-GSN - +077929 徒 20:20 μὴ μή PRT-N 不 +077930 徒 20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 說的 +077931 徒 20:20 ὑμῖν σύ P-2DP - +077932 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 +077933 徒 20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN 我都教導 +077934 徒 20:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +077935 徒 20:20 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 眾人面前 +077936 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 +077937 徒 20:20 κατ᾽ κατά PREP 各人 +077938 徒 20:20 οἴκους, οἶκος N-APM 家裏 +077939 徒 20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +077940 徒 20:21 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 對猶太人 +077941 徒 20:21 τε τε CONJ 又 +077942 徒 20:21 καὶ καί CONJ 和 +077943 徒 20:21 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +077944 徒 20:21 τὴν ὁ T-ASF - +077945 徒 20:21 εἰς εἰς PREP 當向 +077946 徒 20:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +077947 徒 20:21 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +077948 徒 20:21 καὶ καί CONJ - +077949 徒 20:21 πίστιν πίστις N-ASF 信靠 +077950 徒 20:21 εἰς εἰς PREP - +077951 徒 20:21 τὸν ὁ T-ASM - +077952 徒 20:21 Κύριον κύριος N-ASM 主 +077953 徒 20:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +077954 徒 20:21 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌基督 +077955 徒 20:22 Καὶ καί CONJ - +077956 徒 20:22 νῦν νῦν ADV 現在 +077957 徒 20:22 ἰδοὺ ἰδού INJ - +077958 徒 20:22 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 甚迫切 +077959 徒 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +077960 徒 20:22 τῷ ὁ T-DSN - +077961 徒 20:22 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +077962 徒 20:22 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +077963 徒 20:22 εἰς εἰς PREP 往 +077964 徒 20:22 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +077965 徒 20:22 τὰ ὁ T-APN 甚麼事 +077966 徒 20:22 ἐν ἐν PREP 在 +077967 徒 20:22 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +077968 徒 20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN 要遇見 +077969 徒 20:22 μοι ἐγώ P-1DS - +077970 徒 20:22 μὴ μή PRT-N 不 +077971 徒 20:22 εἰδώς, εἴδω V-RAP-NSM 知道 +077972 徒 20:23 πλὴν πλήν CONJ 但 +077973 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +077974 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - +077975 徒 20:23 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +077976 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - +077977 徒 20:23 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +077978 徒 20:23 κατὰ κατά PREP 在 +077979 徒 20:23 πόλιν πόλις N-ASF 各城裏 +077980 徒 20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PMI-3S 指證 +077981 徒 20:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 +077982 徒 20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN 說 +077983 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 有 +077984 徒 20:23 δεσμὰ δεσμός N-NPN 捆鎖 +077985 徒 20:23 καὶ καί CONJ 與 +077986 徒 20:23 θλίψεις θλῖψις N-NPF 患難 +077987 徒 20:23 με ἐγώ P-1AS 我 +077988 徒 20:23 μένουσιν. μένω V-PAI-3P 等待 +077989 徒 20:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +077990 徒 20:24 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我卻⸃不 +077991 徒 20:24 λόγου λόγος N-GSM 以 +077992 徒 20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 為念 +077993 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF - +077994 徒 20:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +077995 徒 20:24 τιμίαν τίμιος A-ASF 也不看為寶貴 +077996 徒 20:24 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM - +077997 徒 20:24 ὡς ὡς CONJ 只要 +077998 徒 20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 行完 +077999 徒 20:24 τὸν ὁ T-ASM - +078000 徒 20:24 δρόμον δρόμος N-ASM 路程 +078001 徒 20:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +078002 徒 20:24 καὶ καί CONJ - +078003 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +078004 徒 20:24 διακονίαν διακονία N-ASF 職事 +078005 徒 20:24 ἣν ὅς R-ASF 所 +078006 徒 20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 領受 +078007 徒 20:24 παρὰ παρά PREP 成就我從 +078008 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - +078009 徒 20:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078010 徒 20:24 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078011 徒 20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 +078012 徒 20:24 τὸ ὁ T-ASN - +078013 徒 20:24 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +078014 徒 20:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +078015 徒 20:24 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +078016 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - +078017 徒 20:24 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +078018 徒 20:25 Καὶ καί CONJ - +078019 徒 20:25 νῦν νῦν ADV 如今 +078020 徒 20:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - +078021 徒 20:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078022 徒 20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 +078023 徒 20:25 ὅτι ὅτι CONJ 以後都 +078024 徒 20:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 +078025 徒 20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 再見 +078026 徒 20:25 τὸ ὁ T-ASN - +078027 徒 20:25 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面了 +078028 徒 20:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 +078029 徒 20:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +078030 徒 20:25 πάντες πᾶς A-NPM - +078031 徒 20:25 ἐν ἐν PREP 中間 +078032 徒 20:25 οἷς ὅς R-DPM 我素常在⸃你們 +078033 徒 20:25 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-1S 來往 +078034 徒 20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 +078035 徒 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +078036 徒 20:25 βασιλείαν. βασιλεία N-ASF 神國的道 +078037 徒 20:26 διότι διότι CONJ 所以⸂我 +078038 徒 20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 證明你們中間無論何人死亡罪不在我身上⸂【原文作我 +078039 徒 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +078040 徒 20:26 ἐν ἐν PREP - +078041 徒 20:26 τῇ ὁ T-DSF - +078042 徒 20:26 σήμερον σήμερον ADV 今 +078043 徒 20:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +078044 徒 20:26 ὅτι ὅτι CONJ - +078045 徒 20:26 καθαρός καθαρός A-NSM 潔淨的】 +078046 徒 20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +078047 徒 20:26 ἀπὸ ἀπό PREP 於 +078048 徒 20:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +078049 徒 20:26 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +078050 徒 20:26 πάντων· πᾶς A-GPM 眾人 +078051 徒 20:27 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +078052 徒 20:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +078053 徒 20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 避諱 +078054 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSN - +078055 徒 20:27 μὴ μή PRT-N 不 +078056 徒 20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 傳給 +078057 徒 20:27 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一樣 +078058 徒 20:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +078059 徒 20:27 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意⸂我 +078060 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSM - +078061 徒 20:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +078062 徒 20:27 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們的 +078063 徒 20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 謹慎 +078064 徒 20:28 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己謹慎 +078065 徒 20:28 καὶ καί CONJ 也 +078066 徒 20:28 παντὶ πᾶς A-DSN 全 +078067 徒 20:28 τῷ ὁ T-DSN 為 +078068 徒 20:28 ποιμνίῳ, ποίμνιον N-DSN 群 +078069 徒 20:28 ἐν ἐν PREP 作 +078070 徒 20:28 ᾧ ὅς R-DSN 全群的 +078071 徒 20:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +078072 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - +078073 徒 20:28 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +078074 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - +078075 徒 20:28 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +078076 徒 20:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 立 +078077 徒 20:28 ἐπισκόπους ἐπίσκοπος N-APM 監督⸂你們就當 +078078 徒 20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 牧養 +078079 徒 20:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +078080 徒 20:28 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +078081 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - +078082 徒 20:28 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +078083 徒 20:28 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 +078084 徒 20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S 所買來的 +078085 徒 20:28 διὰ διά PREP 用 +078086 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - +078087 徒 20:28 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +078088 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - +078089 徒 20:28 ἰδίου. ἴδιος A-GSN 自己的 +078090 徒 20:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078091 徒 20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +078092 徒 20:29 ὅτι ὅτι CONJ - +078093 徒 20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進入 +078094 徒 20:29 μετὰ μετά PREP 之後⸂必有 +078095 徒 20:29 τὴν ὁ T-ASF - +078096 徒 20:29 ἄφιξίν ἄφιξις N-ASF 去 +078097 徒 20:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +078098 徒 20:29 λύκοι λύκος N-NPM 豺狼 +078099 徒 20:29 βαρεῖς βαρύς A-NPM 兇暴的 +078100 徒 20:29 εἰς εἰς PREP 中間 +078101 徒 20:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +078102 徒 20:29 μὴ μή PRT-N 不 +078103 徒 20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PMP-NPM 愛惜 +078104 徒 20:29 τοῦ ὁ T-GSN - +078105 徒 20:29 ποιμνίου, ποίμνιον N-GSN 羊群 +078106 徒 20:30 καὶ καί CONJ 就是 +078107 徒 20:30 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂也必有 +078108 徒 20:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +078109 徒 20:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +078110 徒 20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 起來 +078111 徒 20:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +078112 徒 20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說 +078113 徒 20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RPP-APN 悖謬的話 +078114 徒 20:30 τοῦ ὁ T-GSN - +078115 徒 20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN 要引誘 +078116 徒 20:30 τοὺς ὁ T-APM - +078117 徒 20:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +078118 徒 20:30 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +078119 徒 20:30 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF 他們 +078120 徒 20:31 διὸ διό CONJ 所以 +078121 徒 20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們應當儆醒 +078122 徒 20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念⸂我 +078123 徒 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 之久 +078124 徒 20:31 τριετίαν τριετία N-ASF 三年 +078125 徒 20:31 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +078126 徒 20:31 καὶ καί CONJ - +078127 徒 20:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 +078128 徒 20:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +078129 徒 20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S 住的 +078130 徒 20:31 μετὰ μετά PREP 流 +078131 徒 20:31 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 +078132 徒 20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM 勸戒 +078133 徒 20:31 ἕνα εἷς A-ASM 人 +078134 徒 20:31 ἕκαστον. ἕκαστος A-ASM 你們各 +078135 徒 20:32 Καὶ καί CONJ - +078136 徒 20:32 τὰ ὁ T-APN - +078137 徒 20:32 νῦν νῦν ADV 如今⸂我 +078138 徒 20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交託 +078139 徒 20:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +078140 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - +078141 徒 20:32 θεῷ θεός N-DSM 神 +078142 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 +078143 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - +078144 徒 20:32 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +078145 徒 20:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +078146 徒 20:32 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +078147 徒 20:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +078148 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM 這道 +078149 徒 20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +078150 徒 20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 建立你們⸂叫你們 +078151 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 +078152 徒 20:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 同得 +078153 徒 20:32 τὴν ὁ T-ASF - +078154 徒 20:32 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 +078155 徒 20:32 ἐν ἐν PREP - +078156 徒 20:32 τοῖς ὁ T-DPM - +078157 徒 20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的人 +078158 徒 20:32 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 一切 +078159 徒 20:33 Ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀 +078160 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - +078161 徒 20:33 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金 +078162 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - +078163 徒 20:33 ἱματισμοῦ ἱματισμός N-GSM 衣服 +078164 徒 20:33 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我⸃未曾 +078165 徒 20:33 ἐπεθύμησα· ἐπιθυμέω V-AAI-1S 貪圖⸂一個人的 +078166 徒 20:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +078167 徒 20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道的 +078168 徒 20:34 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +078169 徒 20:34 ταῖς ὁ T-DPF 的 +078170 徒 20:34 χρείαις χρεία N-DPF 需用 +078171 徒 20:34 μου ἐγώ P-1GS 我 +078172 徒 20:34 καὶ καί CONJ 和 +078173 徒 20:34 τοῖς ὁ T-DPM - +078174 徒 20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 同人 +078175 徒 20:34 μετ᾽ μετά PREP - +078176 徒 20:34 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - +078177 徒 20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P 常供給 +078178 徒 20:34 αἱ ὁ T-NPF 兩隻 +078179 徒 20:34 χεῖρες χείρ N-NPF 手 +078180 徒 20:34 αὗται. οὗτος D-NPF 我這 +078181 徒 20:35 πάντα πᾶς A-APN 我⸃凡事 +078182 徒 20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S 作榜樣 +078183 徒 20:35 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +078184 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫你們知道 +078185 徒 20:35 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +078186 徒 20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦 +078187 徒 20:35 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +078188 徒 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PMN 扶助 +078189 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - +078190 徒 20:35 ἀσθενούντων, ἀσθενέω V-PAP-GPM 軟弱的人 +078191 徒 20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN 當記念 +078192 徒 20:35 τε τε CONJ 又 +078193 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - +078194 徒 20:35 λόγων λόγος N-GPM 話 +078195 徒 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078196 徒 20:35 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078197 徒 20:35 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078198 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ - +078199 徒 20:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +078200 徒 20:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +078201 徒 20:35 Μακάριόν μακάριος A-NSN 福 +078202 徒 20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +078203 徒 20:35 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更為 +078204 徒 20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN 施 +078205 徒 20:35 ἢ ἤ CONJ 比 +078206 徒 20:35 λαμβάνειν. λαμβάνω V-PAN 受 +078207 徒 20:36 Καὶ καί CONJ - +078208 徒 20:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +078209 徒 20:36 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 保羅說完了 +078210 徒 20:36 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 就跪 +078211 徒 20:36 τὰ ὁ T-APN - +078212 徒 20:36 γόνατα γόνυ N-APN 下 +078213 徒 20:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +078214 徒 20:36 σὺν σύν PREP 同 +078215 徒 20:36 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +078216 徒 20:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +078217 徒 20:36 προσηύξατο. προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +078218 徒 20:37 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 痛 +078219 徒 20:37 δὲ δέ CONJ - +078220 徒 20:37 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哭 +078221 徒 20:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078222 徒 20:37 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +078223 徒 20:37 καὶ καί CONJ - +078224 徒 20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-AAP-NPM 抱 +078225 徒 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +078226 徒 20:37 τὸν ὁ T-ASM 的 +078227 徒 20:37 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 +078228 徒 20:37 τοῦ ὁ T-GSM - +078229 徒 20:37 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +078230 徒 20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P 親嘴 +078231 徒 20:37 αὐτόν, αὐτός P-ASM 和他 +078232 徒 20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心的 +078233 徒 20:38 μάλιστα μάλιστα ADV 叫他們⸃最 +078234 徒 20:38 ἐπὶ ἐπί PREP 就是⸂他 +078235 徒 20:38 τῷ ὁ T-DSM 那句 +078236 徒 20:38 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +078237 徒 20:38 ᾧ ὅς R-DSM - +078238 徒 20:38 εἰρήκει, εἶπον V-LAI-3S 說 +078239 徒 20:38 ὅτι ὅτι CONJ - +078240 徒 20:38 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不能再 +078241 徒 20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 以後 +078242 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - +078243 徒 20:38 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +078244 徒 20:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 我的 +078245 徒 20:38 θεωρεῖν. θεωρέω V-PAN 見 +078246 徒 20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P 送 +078247 徒 20:38 δὲ δέ CONJ 於是 +078248 徒 20:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078249 徒 20:38 εἰς εἰς PREP 上 +078250 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - +078251 徒 20:38 πλοῖον.¶ πλοῖον N-ASN 船去了 +078252 徒 21:1 Ὡς ὡς CONJ - +078253 徒 21:1 δὲ δέ CONJ 就 +078254 徒 21:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078255 徒 21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船 +078256 徒 21:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078257 徒 21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-APP-APM 離 +078258 徒 21:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 別了 +078259 徒 21:1 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 眾人 +078260 徒 21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM 一直行 +078261 徒 21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P - +078262 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 +078263 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - +078264 徒 21:1 Κῶ, Κώς N-ASF 哥士 +078265 徒 21:1 τῇ ὁ T-DSF - +078266 徒 21:1 δὲ δέ CONJ - +078267 徒 21:1 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +078268 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到了 +078269 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - +078270 徒 21:1 Ῥόδον Ῥόδος N-ASF 羅底 +078271 徒 21:1 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +078272 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 +078273 徒 21:1 Πάταρα, Πάταρα N-APN 帕大喇 +078274 徒 21:2 καὶ καί CONJ - +078275 徒 21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 +078276 徒 21:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 一隻船⸂要 +078277 徒 21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN 去 +078278 徒 21:2 εἰς εἰς PREP 往 +078279 徒 21:2 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 +078280 徒 21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 就上船 +078281 徒 21:2 ἀνήχθημεν. ἀνάγω V-API-1P 起行 +078282 徒 21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-AAP-NPM 望見 +078283 徒 21:3 δὲ δέ CONJ - +078284 徒 21:3 τὴν ὁ T-ASF - +078285 徒 21:3 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 +078286 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 +078287 徒 21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 行過 +078288 徒 21:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 從 +078289 徒 21:3 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASF 南邊 +078290 徒 21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P 去⸂我們 +078291 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 往 +078292 徒 21:3 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +078293 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 +078294 徒 21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 上岸 +078295 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 在 +078296 徒 21:3 Τύρον· Τύρος N-ASF 推羅 +078297 徒 21:3 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 +078298 徒 21:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +078299 徒 21:3 τὸ ὁ T-NSN - +078300 徒 21:3 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +078301 徒 21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 要在 +078302 徒 21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PMP-NSN 卸 +078303 徒 21:3 τὸν ὁ T-ASM - +078304 徒 21:3 γόμον. γόμος N-ASM 貨 +078305 徒 21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-AAP-NPM 找着了 +078306 徒 21:4 δὲ δέ CONJ - +078307 徒 21:4 τοὺς ὁ T-APM - +078308 徒 21:4 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +078309 徒 21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 住了 +078310 徒 21:4 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 就在那裏 +078311 徒 21:4 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +078312 徒 21:4 ἑπτά, ἑπτά A-APF 七 +078313 徒 21:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +078314 徒 21:4 τῷ ὁ T-DSM 對 +078315 徒 21:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +078316 徒 21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +078317 徒 21:4 διὰ διά PREP 被 +078318 徒 21:4 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +078319 徒 21:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈感動 +078320 徒 21:4 μὴ μή PRT-N 不要 +078321 徒 21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN 上 +078322 徒 21:4 εἰς εἰς PREP 去 +078323 徒 21:4 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078324 徒 21:5 ὅτε ὅτε CONJ - +078325 徒 21:5 δὲ δέ CONJ - +078326 徒 21:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +078327 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +078328 徒 21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN 了 +078329 徒 21:5 τὰς ὁ T-APF 這 +078330 徒 21:5 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 幾天 +078331 徒 21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們就起身 +078332 徒 21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-IMI-1P 前行 +078333 徒 21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM 送 +078334 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078335 徒 21:5 πάντων πᾶς A-GPM 他們眾人 +078336 徒 21:5 σὺν σύν PREP 同 +078337 徒 21:5 γυναιξὶ γυνή N-DPF 妻子 +078338 徒 21:5 καὶ καί CONJ - +078339 徒 21:5 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +078340 徒 21:5 ἕως ἕως PREP 到 +078341 徒 21:5 ἔξω ἔξω PREP 外 +078342 徒 21:5 τῆς ὁ T-GSF - +078343 徒 21:5 πόλεως, πόλις N-GSF 城 +078344 徒 21:5 καὶ καί CONJ - +078345 徒 21:5 θέντες τίθημι V-AAP-NPM 我們都 +078346 徒 21:5 τὰ ὁ T-APN - +078347 徒 21:5 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +078348 徒 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +078349 徒 21:5 τὸν ὁ T-ASM - +078350 徒 21:5 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +078351 徒 21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告⸂彼此辭別 +078352 徒 21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P - +078353 徒 21:6 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM - +078354 徒 21:6 καὶ καί CONJ - +078355 徒 21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-AAI-1P 我們 +078356 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 上了 +078357 徒 21:6 τὸ ὁ T-ASN - +078358 徒 21:6 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船 +078359 徒 21:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +078360 徒 21:6 δὲ δέ CONJ 就 +078361 徒 21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回⸂家 +078362 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 去了 +078363 徒 21:6 τὰ ὁ T-APN - +078364 徒 21:6 ἴδια.¶ ἴδιος A-APN - +078365 徒 21:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +078366 徒 21:7 δὲ δέ CONJ - +078367 徒 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +078368 徒 21:7 πλοῦν πλόος N-ASM 水路 +078369 徒 21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM 行盡了 +078370 徒 21:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078371 徒 21:7 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +078372 徒 21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 +078373 徒 21:7 εἰς εἰς PREP 到 +078374 徒 21:7 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς N-ASF 多利買 +078375 徒 21:7 καὶ καί CONJ 就 +078376 徒 21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安⸂和 +078377 徒 21:7 τοὺς ὁ T-APM 問那裏的 +078378 徒 21:7 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +078379 徒 21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住了 +078380 徒 21:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +078381 徒 21:7 μίαν εἷς A-ASF 一 +078382 徒 21:7 παρ᾽ παρά PREP 同 +078383 徒 21:7 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +078384 徒 21:8 Τῇ ὁ T-DSF - +078385 徒 21:8 δὲ δέ CONJ - +078386 徒 21:8 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +078387 徒 21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們離開那裏 +078388 徒 21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +078389 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 到 +078390 徒 21:8 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +078391 徒 21:8 καὶ καί CONJ 就 +078392 徒 21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進了 +078393 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 裏 +078394 徒 21:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +078395 徒 21:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +078396 徒 21:8 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓利 +078397 徒 21:8 τοῦ ὁ T-GSM - +078398 徒 21:8 εὐαγγελιστοῦ, εὐαγγελιστής N-GSM 傳福音 +078399 徒 21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 是 +078400 徒 21:8 ἐκ ἐκ PREP 裏的一個 +078401 徒 21:8 τῶν ὁ T-GPM 那 +078402 徒 21:8 ἑπτὰ, ἑπτά A-GPM 七個執事 +078403 徒 21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住⸂他 +078404 徒 21:8 παρ᾽ παρά PREP 同 +078405 徒 21:8 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 和他 +078406 徒 21:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 他 +078407 徒 21:9 δὲ δέ CONJ 有 +078408 徒 21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都是 +078409 徒 21:9 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女兒 +078410 徒 21:9 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四個 +078411 徒 21:9 παρθένοι παρθένος N-NPF 處女 +078412 徒 21:9 προφητεύουσαι. προφητεύω V-PAP-NPF 是說豫言的 +078413 徒 21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM 住了 +078414 徒 21:10 δὲ δέ CONJ 我們在那裏 +078415 徒 21:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾天 +078416 徒 21:10 πλείους πολύς A-APF 多 +078417 徒 21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-AAI-3S 下來 +078418 徒 21:10 τις τις X-NSM 有一個 +078419 徒 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078420 徒 21:10 τῆς ὁ T-GSF - +078421 徒 21:10 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +078422 徒 21:10 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +078423 徒 21:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +078424 徒 21:10 Ἅγαβος, Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 +078425 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078426 徒 21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +078427 徒 21:11 πρὸς πρός PREP 了 +078428 徒 21:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這裏 +078429 徒 21:11 καὶ καί CONJ 就 +078430 徒 21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 +078431 徒 21:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +078432 徒 21:11 ζώνην ζώνη N-ASF 腰帶 +078433 徒 21:11 τοῦ ὁ T-GSM - +078434 徒 21:11 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 +078435 徒 21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM 捆上 +078436 徒 21:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +078437 徒 21:11 τοὺς ὁ T-APM - +078438 徒 21:11 πόδας πούς N-APM 腳 +078439 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078440 徒 21:11 τὰς ὁ T-APF - +078441 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手 +078442 徒 21:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +078443 徒 21:11 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +078444 徒 21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +078445 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +078446 徒 21:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +078447 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +078448 徒 21:11 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +078449 徒 21:11 Τὸν ὁ T-ASM - +078450 徒 21:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 主人⸂把他 +078451 徒 21:11 οὗ ὅς R-GSM 的 +078452 徒 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 要 +078453 徒 21:11 ἡ ὁ T-NSF - +078454 徒 21:11 ζώνη ζώνη N-NSF 腰帶 +078455 徒 21:11 αὕτη, οὗτος D-NSF 這 +078456 徒 21:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +078457 徒 21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P 捆綁 +078458 徒 21:11 ἐν ἐν PREP 在 +078459 徒 21:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +078460 徒 21:11 οἱ ὁ T-NPM - +078461 徒 21:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +078462 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078463 徒 21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 +078464 徒 21:11 εἰς εἰς PREP 在 +078465 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +078466 徒 21:11 ἐθνῶν. ἔθνος N-GPN 外邦人 +078467 徒 21:12 ὡς ὡς CONJ - +078468 徒 21:12 δὲ δέ CONJ - +078469 徒 21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +078470 徒 21:12 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 +078471 徒 21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P 苦勸 +078472 徒 21:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +078473 徒 21:12 τε τε CONJ 都 +078474 徒 21:12 καὶ καί CONJ 我們⸃和 +078475 徒 21:12 οἱ ὁ T-NPM 那 +078476 徒 21:12 ἐντόπιοι ἐντόπιος A-NPM 本地的人 +078477 徒 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - +078478 徒 21:12 μὴ μή PRT-N 不要 +078479 徒 21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 +078480 徒 21:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078481 徒 21:12 εἰς εἰς PREP 去 +078482 徒 21:12 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +078483 徒 21:13 Τότε τότε ADV - +078484 徒 21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你們 +078485 徒 21:13 ὁ ὁ T-NSM - +078486 徒 21:13 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +078487 徒 21:13 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +078488 徒 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 這樣 +078489 徒 21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 痛哭 +078490 徒 21:13 καὶ καί CONJ 使 +078491 徒 21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM 碎呢 +078492 徒 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +078493 徒 21:13 τὴν ὁ T-ASF - +078494 徒 21:13 καρδίαν; καρδία N-ASF 心 +078495 徒 21:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078496 徒 21:13 γὰρ γάρ CONJ - +078497 徒 21:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +078498 徒 21:13 μόνον μόνος A-ASN 但 +078499 徒 21:13 δεθῆναι δέω V-APN 被人捆綁 +078500 徒 21:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +078501 徒 21:13 καὶ καί CONJ 也 +078502 徒 21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +078503 徒 21:13 εἰς εἰς PREP 在 +078504 徒 21:13 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +078505 徒 21:13 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 願意的 +078506 徒 21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 +078507 徒 21:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +078508 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +078509 徒 21:13 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +078510 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSM - +078511 徒 21:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078512 徒 21:13 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078513 徒 21:14 μὴ μή PRT-N 不 +078514 徒 21:14 πειθομένου πείθω V-PPP-GSM 聽勸 +078515 徒 21:14 δὲ δέ CONJ 既 +078516 徒 21:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +078517 徒 21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P 我們便住了口 +078518 徒 21:14 εἰπόντες· εἶπον V-AAP-NPM 只說 +078519 徒 21:14 Τοῦ ὁ T-GSM 願 +078520 徒 21:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078521 徒 21:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +078522 徒 21:14 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +078523 徒 21:14 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 成就便了 +078524 徒 21:15 Μετὰ μετά PREP 過了 +078525 徒 21:15 δὲ δέ CONJ - +078526 徒 21:15 τὰς ὁ T-APF 幾 +078527 徒 21:15 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +078528 徒 21:15 ταύτας οὗτος D-APF - +078529 徒 21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-AMP-NPM 我們收拾行李 +078530 徒 21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P 上 +078531 徒 21:15 εἰς εἰς PREP 去 +078532 徒 21:15 Ἱεροσόλυμα· Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078533 徒 21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 +078534 徒 21:16 δὲ δέ CONJ 有 +078535 徒 21:16 καὶ καί CONJ - +078536 徒 21:16 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +078537 徒 21:16 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +078538 徒 21:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +078539 徒 21:16 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞的 +078540 徒 21:16 σὺν σύν PREP 同 +078541 徒 21:16 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 和我們 +078542 徒 21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM 帶我們到 +078543 徒 21:16 παρ᾽ παρά PREP 同 +078544 徒 21:16 ᾧ ὅς R-DSM 與他 +078545 徒 21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-APS-1P 住 +078546 徒 21:16 Μνάσωνί Μνάσων N-DSM 他名叫拿孫 +078547 徒 21:16 τινι τις X-DSM 一個 +078548 徒 21:16 Κυπρίῳ, Κύπριος N-DSM 是居比路人 +078549 徒 21:16 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος A-DSM 久為 +078550 徒 21:16 μαθητῇ. μαθητής N-DSM 門徒的⸂家裏叫我們 +078551 徒 21:17 Γενομένων γίνομαι V-AMP-GPM 到 +078552 徒 21:17 δὲ δέ CONJ - +078553 徒 21:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +078554 徒 21:17 εἰς εἰς PREP 了 +078555 徒 21:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078556 徒 21:17 ἀσμένως ἀσμένως ADV 歡歡喜喜的 +078557 徒 21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-AMI-3P 接待 +078558 徒 21:17 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078559 徒 21:17 οἱ ὁ T-NPM - +078560 徒 21:17 ἀδελφοί.¶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +078561 徒 21:18 τῇ ὁ T-DSF - +078562 徒 21:18 δὲ δέ CONJ - +078563 徒 21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 +078564 徒 21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 去 +078565 徒 21:18 ὁ ὁ T-NSM - +078566 徒 21:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078567 徒 21:18 σὺν σύν PREP 同 +078568 徒 21:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +078569 徒 21:18 πρὸς πρός PREP 見 +078570 徒 21:18 Ἰάκωβον, Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +078571 徒 21:18 πάντες πᾶς A-NPM 都 +078572 徒 21:18 τε τε CONJ 也 +078573 徒 21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 在那裏 +078574 徒 21:18 οἱ ὁ T-NPM - +078575 徒 21:18 πρεσβύτεροι. πρεσβύτερος A-NPM 長老們 +078576 徒 21:19 καὶ καί CONJ - +078577 徒 21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 安 +078578 徒 21:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅⸃問了他們 +078579 徒 21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-IMI-3S 的述說了 +078580 徒 21:19 καθ᾽ κατά PREP 便將 +078581 徒 21:19 ἓν εἷς A-ASN 一 +078582 徒 21:19 ἕκαστον, ἕκαστος A-ASN 一 +078583 徒 21:19 ὧν ὅς R-GPN 事 +078584 徒 21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行之 +078585 徒 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +078586 徒 21:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +078587 徒 21:19 ἐν ἐν PREP 在 +078588 徒 21:19 τοῖς ὁ T-DPN - +078589 徒 21:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中間 +078590 徒 21:19 διὰ διά PREP 用 +078591 徒 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +078592 徒 21:19 διακονίας διακονία N-GSF 傳教 +078593 徒 21:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +078594 徒 21:20 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +078595 徒 21:20 δὲ δέ CONJ - +078596 徒 21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +078597 徒 21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 就歸榮耀 +078598 徒 21:20 τὸν ὁ T-ASM - +078599 徒 21:20 Θεόν θεός N-ASM 與神 +078600 徒 21:20 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 +078601 徒 21:20 τε τε CONJ - +078602 徒 21:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 對保羅 +078603 徒 21:20 Θεωρεῖς, θεωρέω V-PAI-2S 你看 +078604 徒 21:20 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄台 +078605 徒 21:20 πόσαι πόσος Q-NPF 多少 +078606 徒 21:20 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 +078607 徒 21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +078608 徒 21:20 ἐν ἐν PREP 中 +078609 徒 21:20 τοῖς ὁ T-DPM - +078610 徒 21:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +078611 徒 21:20 τῶν ὁ T-GPM - +078612 徒 21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 信主的 +078613 徒 21:20 καὶ καί CONJ 並且 +078614 徒 21:20 πάντες πᾶς A-NPM 都 +078615 徒 21:20 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 +078616 徒 21:20 τοῦ ὁ T-GSM - +078617 徒 21:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 +078618 徒 21:20 ὑπάρχουσιν· ὑπάρχω V-PAI-3P 為 +078619 徒 21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-API-3P 他們聽見人說 +078620 徒 21:21 δὲ δέ CONJ - +078621 徒 21:21 περὶ περί PREP - +078622 徒 21:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +078623 徒 21:21 ὅτι ὅτι CONJ - +078624 徒 21:21 ἀποστασίαν ἀποστασία N-ASF 離 +078625 徒 21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 +078626 徒 21:21 ἀπὸ ἀπό PREP 棄 +078627 徒 21:21 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +078628 徒 21:21 τοὺς ὁ T-APM 的 +078629 徒 21:21 κατὰ κατά PREP 在 +078630 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN - +078631 徒 21:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦 +078632 徒 21:21 πάντας πᾶς A-APM 一切 +078633 徒 21:21 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +078634 徒 21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +078635 徒 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 +078636 徒 21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 +078637 徒 21:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 對他們 +078638 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN 給 +078639 徒 21:21 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 +078640 徒 21:21 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +078641 徒 21:21 τοῖς ὁ T-DPN - +078642 徒 21:21 ἔθεσιν ἔθος N-DPN 條規 +078643 徒 21:21 περιπατεῖν. περιπατέω V-PAN 遵行 +078644 徒 21:22 τί τίς I-NSN 怎麼辦呢 +078645 徒 21:22 οὖν οὖν CONJ 這 +078646 徒 21:22 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 可 +078647 徒 21:22 πάντως πάντως ADV - +078648 徒 21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FMI-3P 眾人必聽見 +078649 徒 21:22 ὅτι ὅτι CONJ - +078650 徒 21:22 ἐλήλυθας. ἔρχομαι V-RAI-2S 你來了 +078651 徒 21:23 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +078652 徒 21:23 οὖν οὖν CONJ 你⸃就照着⸂我們的 +078653 徒 21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 行罷 +078654 徒 21:23 ὅ ὅς R-ASN - +078655 徒 21:23 σοι σύ P-2DS - +078656 徒 21:23 λέγομεν· λέγω V-PAI-1P 話 +078657 徒 21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +078658 徒 21:23 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 +078659 徒 21:23 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +078660 徒 21:23 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 +078661 徒 21:23 εὐχὴν εὐχή N-ASF 願 +078662 徒 21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 都有 +078663 徒 21:23 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +078664 徒 21:23 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPM 身 +078665 徒 21:24 τούτους οὗτος D-APM 他們去 +078666 徒 21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 你帶 +078667 徒 21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-APM-2S 行潔淨的禮 +078668 徒 21:24 σὺν σύν PREP 一同 +078669 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +078670 徒 21:24 καὶ καί CONJ - +078671 徒 21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S 拿出規費 +078672 徒 21:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 替 +078673 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +078674 徒 21:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +078675 徒 21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FMI-3P 他們得以剃 +078676 徒 21:24 τὴν ὁ T-ASF - +078677 徒 21:24 κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 頭 +078678 徒 21:24 καὶ καί CONJ 這樣 +078679 徒 21:24 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 就可知道 +078680 徒 21:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +078681 徒 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - +078682 徒 21:24 ὧν ὅς R-GPN - +078683 徒 21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RPI-3P 先前所聽見 +078684 徒 21:24 περὶ περί PREP 事 +078685 徒 21:24 σοῦ σύ P-2GS 你的 +078686 徒 21:24 οὐδέν οὐδείς A-NSN 虛的 +078687 徒 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +078688 徒 21:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並可知道 +078689 徒 21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S 循規蹈矩 +078690 徒 21:24 καὶ καί CONJ 為人 +078691 徒 21:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 你自己 +078692 徒 21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 遵行 +078693 徒 21:24 τὸν ὁ T-ASM - +078694 徒 21:24 νόμον. νόμος N-ASM 律法 +078695 徒 21:25 Περὶ περί PREP - +078696 徒 21:25 δὲ δέ CONJ 至於 +078697 徒 21:25 τῶν ὁ T-GPN - +078698 徒 21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN 信主的 +078699 徒 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +078700 徒 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +078701 徒 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P 已經寫信 +078702 徒 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 擬定 +078703 徒 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN 謹忌 +078704 徒 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +078705 徒 21:25 τό ὁ T-ASN 那 +078706 徒 21:25 τε τε CONJ - +078707 徒 21:25 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 祭偶像之物 +078708 徒 21:25 καὶ καί CONJ 和 +078709 徒 21:25 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +078710 徒 21:25 καὶ καί CONJ 並 +078711 徒 21:25 πνικτὸν πνικτός A-ASN 勒死的牲畜 +078712 徒 21:25 καὶ καί CONJ 與 +078713 徒 21:25 πορνείαν. πορνεία N-ASF 姦淫 +078714 徒 21:26 Τότε τότε ADV 於是 +078715 徒 21:26 ὁ ὁ T-NSM - +078716 徒 21:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078717 徒 21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +078718 徒 21:26 τοὺς ὁ T-APM 那 +078719 徒 21:26 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 四個人 +078720 徒 21:26 τῇ ὁ T-DSF - +078721 徒 21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 第二 +078722 徒 21:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +078723 徒 21:26 σὺν σύν PREP 一同 +078724 徒 21:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +078725 徒 21:26 ἁγνισθεὶς, ἁγνίζω V-APP-NSM 行了潔淨的禮 +078726 徒 21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 進 +078727 徒 21:26 εἰς εἰς PREP 了 +078728 徒 21:26 τὸ ὁ T-ASN - +078729 徒 21:26 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 +078730 徒 21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM 報明 +078731 徒 21:26 τὴν ὁ T-ASF - +078732 徒 21:26 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις N-ASF 滿足 +078733 徒 21:26 τῶν ὁ T-GPF - +078734 徒 21:26 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日期 +078735 徒 21:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078736 徒 21:26 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός N-GSM 潔淨 +078737 徒 21:26 ἕως ἕως PREP 只等 +078738 徒 21:26 οὗ ὅς R-GSM 祭司 +078739 徒 21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 獻 +078740 徒 21:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +078741 徒 21:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 +078742 徒 21:26 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 +078743 徒 21:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +078744 徒 21:26 ἡ ὁ T-NSF - +078745 徒 21:26 προσφορά.¶ προσφορά N-NSF 祭 +078746 徒 21:27 Ὡς ὡς CONJ - +078747 徒 21:27 δὲ δέ CONJ - +078748 徒 21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將 +078749 徒 21:27 αἱ ὁ T-NPF 那 +078750 徒 21:27 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +078751 徒 21:27 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 +078752 徒 21:27 συντελεῖσθαι, συντελέω V-PPN 完 +078753 徒 21:27 οἱ ὁ T-NPM - +078754 徒 21:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078755 徒 21:27 τῆς ὁ T-GSF 來的 +078756 徒 21:27 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +078757 徒 21:27 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +078758 徒 21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 看見 +078759 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078760 徒 21:27 ἐν ἐν PREP 在 +078761 徒 21:27 τῷ ὁ T-DSN - +078762 徒 21:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +078763 徒 21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P 就聳動了 +078764 徒 21:27 πάντα πᾶς A-ASM 人 +078765 徒 21:27 τὸν ὁ T-ASM - +078766 徒 21:27 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾 +078767 徒 21:27 καὶ καί CONJ - +078768 徒 21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +078769 徒 21:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +078770 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078771 徒 21:27 τὰς ὁ T-APF - +078772 徒 21:27 χεῖρας χείρ N-APF 手 +078773 徒 21:28 κράζοντες· κράζω V-PAP-NPM 喊叫說 +078774 徒 21:28 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +078775 徒 21:28 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +078776 徒 21:28 βοηθεῖτε· βοηθέω V-PAM-2P 來幫助 +078777 徒 21:28 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +078778 徒 21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +078779 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM - +078780 徒 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +078781 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM 在 +078782 徒 21:28 κατὰ κατά PREP 蹧踐 +078783 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 我們 +078784 徒 21:28 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +078785 徒 21:28 καὶ καί CONJ 和 +078786 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM - +078787 徒 21:28 νόμου νόμος N-GSM 律法 +078788 徒 21:28 καὶ καί CONJ 並 +078789 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078790 徒 21:28 τόπου τόπος N-GSM 地方 +078791 徒 21:28 τούτου οὗτος D-GSM 這 +078792 徒 21:28 πάντας πᾶς A-APM 各 +078793 徒 21:28 πανταχῇ πανταχῆ ADV 處 +078794 徒 21:28 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM 教訓眾人 +078795 徒 21:28 ἔτι ἔτι ADV - +078796 徒 21:28 τε τε CONJ - +078797 徒 21:28 καὶ καί CONJ 他又 +078798 徒 21:28 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 +078799 徒 21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶着 +078800 徒 21:28 εἰς εἰς PREP 進 +078801 徒 21:28 τὸ ὁ T-ASN - +078802 徒 21:28 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +078803 徒 21:28 καὶ καί CONJ - +078804 徒 21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S 污穢了 +078805 徒 21:28 τὸν ὁ T-ASM - +078806 徒 21:28 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +078807 徒 21:28 τόπον τόπος N-ASM 地 +078808 徒 21:28 τοῦτον. οὗτος D-ASM 這 +078809 徒 21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +078810 徒 21:29 γὰρ γάρ CONJ 這話是因 +078811 徒 21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM 曾看見 +078812 徒 21:29 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 +078813 徒 21:29 τὸν ὁ T-ASM - +078814 徒 21:29 Ἐφέσιον Ἐφέσιος A-ASM 以弗所人 +078815 徒 21:29 ἐν ἐν PREP 在 +078816 徒 21:29 τῇ ὁ T-DSF - +078817 徒 21:29 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +078818 徒 21:29 σὺν σύν PREP 同 +078819 徒 21:29 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 保羅 +078820 徒 21:29 ὃν ὅς R-ASM - +078821 徒 21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P 以為 +078822 徒 21:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 +078823 徒 21:29 εἰς εἰς PREP 進了 +078824 徒 21:29 τὸ ὁ T-ASN - +078825 徒 21:29 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +078826 徒 21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶 +078827 徒 21:29 ὁ ὁ T-NSM - +078828 徒 21:29 Παῦλος. Παῦλος N-NSM 保羅 +078829 徒 21:30 Ἐκινήθη κινέω V-API-3S 震動 +078830 徒 21:30 τε τε CONJ 都 +078831 徒 21:30 ἡ ὁ T-NSF - +078832 徒 21:30 πόλις πόλις N-NSF 城 +078833 徒 21:30 ὅλη ὅλος A-NSF 合 +078834 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078835 徒 21:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078836 徒 21:30 συνδρομὴ συνδρομή N-NSF 一齊跑來 +078837 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - +078838 徒 21:30 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +078839 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078840 徒 21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 +078841 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - +078842 徒 21:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +078843 徒 21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P 拉 +078844 徒 21:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078845 徒 21:30 ἔξω ἔξω PREP 出 +078846 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSN - +078847 徒 21:30 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +078848 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078849 徒 21:30 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +078850 徒 21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-API-3P 都關了 +078851 徒 21:30 αἱ ὁ T-NPF - +078852 徒 21:30 θύραι. θύρα N-NPF 殿門 +078853 徒 21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 +078854 徒 21:31 τε τε CONJ 他們⸃正 +078855 徒 21:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078856 徒 21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +078857 徒 21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 有人 +078858 徒 21:31 φάσις φάσις N-NSF 報信 +078859 徒 21:31 τῷ ὁ T-DSM 的 +078860 徒 21:31 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +078861 徒 21:31 τῆς ὁ T-GSF 給 +078862 徒 21:31 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏 +078863 徒 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 說 +078864 徒 21:31 ὅλη ὅλος A-NSF 合城 +078865 徒 21:31 συνχύννεται συγχέω V-PPI-3S 都亂了 +078866 徒 21:31 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +078867 徒 21:32 ὃς ὅς R-NSM 千夫長 +078868 徒 21:32 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 +078869 徒 21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +078870 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 +078871 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 +078872 徒 21:32 ἑκατοντάρχας ἑκατόνταρχος N-APM 幾個百夫長 +078873 徒 21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-AAI-3S 跑下去 +078874 徒 21:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +078875 徒 21:32 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +078876 徒 21:32 οἱ ὁ T-NPM 他們 +078877 徒 21:32 δὲ δέ CONJ - +078878 徒 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +078879 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - +078880 徒 21:32 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +078881 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 +078882 徒 21:32 τοὺς ὁ T-APM - +078883 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 +078884 徒 21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 就止住不 +078885 徒 21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 打 +078886 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - +078887 徒 21:32 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 +078888 徒 21:33 Τότε τότε ADV 於是 +078889 徒 21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 上前 +078890 徒 21:33 ὁ ὁ T-NSM - +078891 徒 21:33 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +078892 徒 21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拿住 +078893 徒 21:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +078894 徒 21:33 καὶ καί CONJ - +078895 徒 21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +078896 徒 21:33 δεθῆναι δέω V-APN 捆鎖 +078897 徒 21:33 ἁλύσεσι ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +078898 徒 21:33 δυσί, δύο A-DPF 用兩條 +078899 徒 21:33 καὶ καί CONJ 又 +078900 徒 21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 +078901 徒 21:33 τίς τίς I-NSM 甚麼人 +078902 徒 21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S 他是 +078903 徒 21:33 καὶ καί CONJ - +078904 徒 21:33 τί τίς I-ASN 甚麼事 +078905 徒 21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +078906 徒 21:33 πεποιηκώς. ποιέω V-RAP-NSM 作的 +078907 徒 21:34 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有 +078908 徒 21:34 δὲ δέ CONJ 那個的 +078909 徒 21:34 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有喊叫 +078910 徒 21:34 τι τις X-ASN 這個的 +078911 徒 21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊叫 +078912 徒 21:34 ἐν ἐν PREP - +078913 徒 21:34 τῷ ὁ T-DSM - +078914 徒 21:34 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM 眾人 +078915 徒 21:34 μὴ μή PRT-N 不 +078916 徒 21:34 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 着 +078917 徒 21:34 δὲ δέ CONJ - +078918 徒 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +078919 徒 21:34 γνῶναι γινώσκω V-AAN 得 +078920 徒 21:34 τὸ ὁ T-ASN - +078921 徒 21:34 ἀσφαλὲς ἀσφαλής A-ASN 實情 +078922 徒 21:34 διὰ διά PREP 千夫長因為 +078923 徒 21:34 τὸν ὁ T-ASM 這樣 +078924 徒 21:34 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂嚷 +078925 徒 21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐人 +078926 徒 21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PPN 帶 +078927 徒 21:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 +078928 徒 21:34 εἰς εἰς PREP 進 +078929 徒 21:34 τὴν ὁ T-ASF - +078930 徒 21:34 παρεμβολήν. παρεμβολή N-ASF 營樓去 +078931 徒 21:35 ὅτε ὅτε CONJ - +078932 徒 21:35 δὲ δέ CONJ - +078933 徒 21:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +078934 徒 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +078935 徒 21:35 τοὺς ὁ T-APM - +078936 徒 21:35 ἀναβαθμούς, ἀναβαθμός N-APM 臺階上 +078937 徒 21:35 συνέβη συμβαίνω V-AAI-3S - +078938 徒 21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PPN 抬起來 +078939 徒 21:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078940 徒 21:35 ὑπὸ ὑπό PREP 只得將 +078941 徒 21:35 τῶν ὁ T-GPM - +078942 徒 21:35 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +078943 徒 21:35 διὰ διά PREP - +078944 徒 21:35 τὴν ὁ T-ASF - +078945 徒 21:35 βίαν βία N-ASF 擠得兇猛 +078946 徒 21:35 τοῦ ὁ T-GSM - +078947 徒 21:35 ὄχλου, ὄχλος N-GSM 眾人 +078948 徒 21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟在後面 +078949 徒 21:36 γὰρ γάρ CONJ - +078950 徒 21:36 τὸ ὁ T-NSN - +078951 徒 21:36 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 +078952 徒 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - +078953 徒 21:36 λαοῦ λαός N-GSM 人 +078954 徒 21:36 κράζοντες· κράζω V-PAP-NPM 喊着說 +078955 徒 21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 +078956 徒 21:36 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +078957 徒 21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +078958 徒 21:37 τε τε CONJ - +078959 徒 21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶他 +078960 徒 21:37 εἰς εἰς PREP 進 +078961 徒 21:37 τὴν ὁ T-ASF - +078962 徒 21:37 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓 +078963 徒 21:37 ὁ ὁ T-NSM - +078964 徒 21:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078965 徒 21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +078966 徒 21:37 τῷ ὁ T-DSM 對 +078967 徒 21:37 χιλιάρχῳ· χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +078968 徒 21:37 Εἰ εἰ PRT 可以不 +078969 徒 21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +078970 徒 21:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 +078971 徒 21:37 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +078972 徒 21:37 τι τις X-ASN 句話 +078973 徒 21:37 πρὸς πρός PREP 對 +078974 徒 21:37 σέ; σύ P-2AS 你 +078975 徒 21:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 +078976 徒 21:37 δὲ δέ CONJ - +078977 徒 21:37 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +078978 徒 21:37 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί ADV 希利尼話麼 +078979 徒 21:37 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 你懂得 +078980 徒 21:38 οὐκ οὐ PRT-N 非 +078981 徒 21:38 ἄρα ἄρα CONJ 莫 +078982 徒 21:38 σὺ σύ P-2NS 你 +078983 徒 21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +078984 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +078985 徒 21:38 Αἰγύπτιος Αἰγύπτιος A-NSM 埃及人麼 +078986 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +078987 徒 21:38 πρὸ πρό PREP 從前 +078988 徒 21:38 τούτων οὗτος D-GPF - +078989 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPF - +078990 徒 21:38 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +078991 徒 21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM 作亂 +078992 徒 21:38 καὶ καί CONJ - +078993 徒 21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-AAP-NSM 帶領 +078994 徒 21:38 εἰς εἰς PREP 往 +078995 徒 21:38 τὴν ὁ T-ASF - +078996 徒 21:38 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野⸂去 +078997 徒 21:38 τοὺς ὁ T-APM - +078998 徒 21:38 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι A-APM 四千 +078999 徒 21:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 徒 +079000 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPM - +079001 徒 21:38 Σικαρίων; σικάριος N-GPM 兇 +079002 徒 21:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079003 徒 21:39 δὲ δέ CONJ - +079004 徒 21:39 ὁ ὁ T-NSM - +079005 徒 21:39 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +079006 徒 21:39 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079007 徒 21:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂生在 +079008 徒 21:39 μέν μέν PRT 本 +079009 徒 21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +079010 徒 21:39 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 +079011 徒 21:39 Ταρσεὺς Ταρσεύς N-NSM 大數 +079012 徒 21:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +079013 徒 21:39 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +079014 徒 21:39 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +079015 徒 21:39 ἀσήμου ἄσημος A-GSF 無名 +079016 徒 21:39 πόλεως πόλις N-GSF 小城的 +079017 徒 21:39 πολίτης· πολίτης N-NSM 人 +079018 徒 21:39 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 +079019 徒 21:39 δέ δέ CONJ - +079020 徒 21:39 σου, σύ P-2GS 你 +079021 徒 21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 准 +079022 徒 21:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079023 徒 21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +079024 徒 21:39 πρὸς πρός PREP 對 +079025 徒 21:39 τὸν ὁ T-ASM - +079026 徒 21:39 λαόν. λαός N-ASM 百姓 +079027 徒 21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM 千夫長准了 +079028 徒 21:40 δὲ δέ CONJ 就 +079029 徒 21:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +079030 徒 21:40 ὁ ὁ T-NSM - +079031 徒 21:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079032 徒 21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +079033 徒 21:40 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +079034 徒 21:40 τῶν ὁ T-GPM - +079035 徒 21:40 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός N-GPM 臺階⸂上 +079036 徒 21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S 擺 +079037 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF - +079038 徒 21:40 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +079039 徒 21:40 τῷ ὁ T-DSM 向 +079040 徒 21:40 λαῷ. λαός N-DSM 百姓 +079041 徒 21:40 πολλῆς πολύς A-GSF 他們都 +079042 徒 21:40 δὲ δέ CONJ - +079043 徒 21:40 σιγῆς σιγή N-GSF 靜默無聲⸂保羅便 +079044 徒 21:40 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +079045 徒 21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 對他們 +079046 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF 用 +079047 徒 21:40 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +079048 徒 21:40 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +079049 徒 21:40 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 +079050 徒 22:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +079051 徒 22:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 +079052 徒 22:1 καὶ καί CONJ - +079053 徒 22:1 πατέρες, πατήρ N-VPM 父 +079054 徒 22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +079055 徒 22:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +079056 徒 22:1 τῆς ὁ T-GSF - +079057 徒 22:1 πρὸς πρός PREP 對 +079058 徒 22:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +079059 徒 22:1 νυνὶ νυνί ADV 現在 +079060 徒 22:1 ἀπολογίας. ἀπολογία N-GSF 分訴 +079061 徒 22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽⸂他 +079062 徒 22:2 δὲ δέ CONJ - +079063 徒 22:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +079064 徒 22:2 τῇ ὁ T-DSF - +079065 徒 22:2 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +079066 徒 22:2 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +079067 徒 22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S 說的 +079068 徒 22:2 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +079069 徒 22:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 +079070 徒 22:2 παρέσχον παρέχω V-AAI-3P 加 +079071 徒 22:2 ἡσυχίαν. ἡσυχία N-ASF 安靜了 +079072 徒 22:2 Καὶ καί CONJ - +079073 徒 22:2 φησίν· φημί V-PAI-3S - +079074 徒 22:3 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 保羅說我 +079075 徒 22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 原是 +079076 徒 22:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +079077 徒 22:3 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 +079078 徒 22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 +079079 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +079080 徒 22:3 Ταρσῷ Ταρσός N-DSF 大數 +079081 徒 22:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +079082 徒 22:3 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +079083 徒 22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RPP-NSM 長 +079084 徒 22:3 δὲ δέ CONJ - +079085 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +079086 徒 22:3 τῇ ὁ T-DSF - +079087 徒 22:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +079088 徒 22:3 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 +079089 徒 22:3 παρὰ παρά PREP 在 +079090 徒 22:3 τοὺς ὁ T-APM - +079091 徒 22:3 πόδας πούς N-APM 門⸂下 +079092 徒 22:3 Γαμαλιήλ Γαμαλιήλ N-GSM 迦瑪列 +079093 徒 22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RPP-NSM 受教 +079094 徒 22:3 κατὰ κατά PREP 按着 +079095 徒 22:3 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια N-ASF 嚴緊的 +079096 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +079097 徒 22:3 πατρῴου πατρῷος A-GSM 我們祖宗 +079098 徒 22:3 νόμου, νόμος N-GSM 律法 +079099 徒 22:3 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 +079100 徒 22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 事奉 +079101 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +079102 徒 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +079103 徒 22:3 καθὼς καθώς CONJ 像 +079104 徒 22:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +079105 徒 22:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +079106 徒 22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 一樣 +079107 徒 22:3 σήμερον· σήμερον ADV 今日 +079108 徒 22:4 ὃς ὅς R-NSM - +079109 徒 22:4 ταύτην οὗτος D-ASF 奉這 +079110 徒 22:4 τὴν ὁ T-ASF - +079111 徒 22:4 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道⸂的人 +079112 徒 22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我也曾逼迫 +079113 徒 22:4 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +079114 徒 22:4 θανάτου θάνατος N-GSM 死地 +079115 徒 22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM 鎖拿 +079116 徒 22:4 καὶ καί CONJ - +079117 徒 22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 下 +079118 徒 22:4 εἰς εἰς PREP - +079119 徒 22:4 φυλακὰς φυλακή N-APF 監 +079120 徒 22:4 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +079121 徒 22:4 τε τε CONJ 無論 +079122 徒 22:4 καὶ καί CONJ 都 +079123 徒 22:4 γυναῖκας, γυνή N-APF 女 +079124 徒 22:5 ὡς ὡς CONJ 這是 +079125 徒 22:5 καὶ καί CONJ 和 +079126 徒 22:5 ὁ ὁ T-NSM - +079127 徒 22:5 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079128 徒 22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證的 +079129 徒 22:5 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +079130 徒 22:5 καὶ καί CONJ 都可以 +079131 徒 22:5 πᾶν πᾶς A-NSN 眾 +079132 徒 22:5 τὸ ὁ T-NSN - +079133 徒 22:5 πρεσβυτέριον, πρεσβυτέριον N-NSN 長老 +079134 徒 22:5 παρ᾽ παρά PREP - +079135 徒 22:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 +079136 徒 22:5 καὶ καί CONJ 我又 +079137 徒 22:5 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 書信 +079138 徒 22:5 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 領了 +079139 徒 22:5 πρὸς πρός PREP 達與 +079140 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM - +079141 徒 22:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂的 +079142 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 往 +079143 徒 22:5 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079144 徒 22:5 ἐπορευόμην, πορεύω V-IMI-1S 去 +079145 徒 22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM 帶 +079146 徒 22:5 καὶ καί CONJ 奉這道的人 +079147 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM 要把 +079148 徒 22:5 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 +079149 徒 22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 +079150 徒 22:5 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 鎖拿 +079151 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 到 +079152 徒 22:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079153 徒 22:5 ἵνα ἵνα CONJ - +079154 徒 22:5 τιμωρηθῶσιν. τιμωρέω V-APS-3P 受刑 +079155 徒 22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +079156 徒 22:6 δέ δέ CONJ - +079157 徒 22:6 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079158 徒 22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PMP-DSM 正走 +079159 徒 22:6 καὶ καί CONJ - +079160 徒 22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM 將到 +079161 徒 22:6 τῇ ὁ T-DSF - +079162 徒 22:6 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +079163 徒 22:6 περὶ περί PREP 約在 +079164 徒 22:6 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 晌午 +079165 徒 22:6 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +079166 徒 22:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +079167 徒 22:6 τοῦ ὁ T-GSM - +079168 徒 22:6 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +079169 徒 22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN 照着 +079170 徒 22:6 φῶς φῶς N-ASN 光 +079171 徒 22:6 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 發大 +079172 徒 22:6 περὶ περί PREP 四面 +079173 徒 22:6 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +079174 徒 22:7 ἔπεσά πίπτω V-AAI-1S 仆倒 +079175 徒 22:7 τε τε CONJ 我⸃就 +079176 徒 22:7 εἰς εἰς PREP 在 +079177 徒 22:7 τὸ ὁ T-ASN - +079178 徒 22:7 ἔδαφος ἔδαφος N-ASN 地 +079179 徒 22:7 καὶ καί CONJ - +079180 徒 22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +079181 徒 22:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 +079182 徒 22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +079183 徒 22:7 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +079184 徒 22:7 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +079185 徒 22:7 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 +079186 徒 22:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 +079187 徒 22:7 με ἐγώ P-1AS 我 +079188 徒 22:7 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +079189 徒 22:8 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079190 徒 22:8 δὲ δέ CONJ - +079191 徒 22:8 ἀπεκρίθην· ἀποκρίνω V-AMI-1S 回答說 +079192 徒 22:8 Τίς τίς I-NSM 誰⸂他 +079193 徒 22:8 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +079194 徒 22:8 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +079195 徒 22:8 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +079196 徒 22:8 τε τε CONJ - +079197 徒 22:8 πρὸς πρός PREP - +079198 徒 22:8 ἐμέ· ἐγώ P-1AS - +079199 徒 22:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +079200 徒 22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +079201 徒 22:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +079202 徒 22:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +079203 徒 22:8 Ναζωραῖος, Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 +079204 徒 22:8 ὃν ὅς R-ASM 所 +079205 徒 22:8 σὺ σύ P-2NS 你 +079206 徒 22:8 διώκεις. διώκω V-PAI-2S 逼迫 +079207 徒 22:9 οἱ ὁ T-NPM - +079208 徒 22:9 δὲ δέ CONJ - +079209 徒 22:9 σὺν σύν PREP 同 +079210 徒 22:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +079211 徒 22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 行⸂的人 +079212 徒 22:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +079213 徒 22:9 μὲν μέν PRT - +079214 徒 22:9 φῶς φῶς N-ASN 光 +079215 徒 22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 +079216 徒 22:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +079217 徒 22:9 δὲ δέ CONJ 卻 +079218 徒 22:9 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +079219 徒 22:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +079220 徒 22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽明 +079221 徒 22:9 τοῦ ὁ T-GSM 那位 +079222 徒 22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM 說話 +079223 徒 22:9 μοι. ἐγώ P-1DS 對我 +079224 徒 22:10 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 +079225 徒 22:10 δέ· δέ CONJ - +079226 徒 22:10 Τί τίς I-ASN 甚麼 +079227 徒 22:10 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S 我當作 +079228 徒 22:10 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +079229 徒 22:10 Ὁ ὁ T-NSM - +079230 徒 22:10 δὲ δέ CONJ - +079231 徒 22:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 +079232 徒 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079233 徒 22:10 πρός πρός PREP - +079234 徒 22:10 με· ἐγώ P-1AS - +079235 徒 22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +079236 徒 22:10 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +079237 徒 22:10 εἰς εἰς PREP 進 +079238 徒 22:10 Δαμασκόν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079239 徒 22:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏⸂要將 +079240 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 +079241 徒 22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 告訴 +079242 徒 22:10 περὶ περί PREP 事 +079243 徒 22:10 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +079244 徒 22:10 ὧν ὅς R-GPN 所 +079245 徒 22:10 τέτακταί τάσσω V-RPI-3S 派 +079246 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 +079247 徒 22:10 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作的 +079248 徒 22:11 Ὡς ὡς CONJ - +079249 徒 22:11 δὲ δέ CONJ - +079250 徒 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +079251 徒 22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S 看見 +079252 徒 22:11 ἀπὸ ἀπό PREP 我因 +079253 徒 22:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +079254 徒 22:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +079255 徒 22:11 τοῦ ὁ T-GSN - +079256 徒 22:11 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +079257 徒 22:11 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSN 那 +079258 徒 22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PPP-NSM 就拉着 +079259 徒 22:11 ὑπὸ ὑπό PREP - +079260 徒 22:11 τῶν ὁ T-GPM - +079261 徒 22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM 同行⸂的人 +079262 徒 22:11 μοι ἐγώ P-1DS - +079263 徒 22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我手進 +079264 徒 22:11 εἰς εἰς PREP 了 +079265 徒 22:11 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079266 徒 22:12 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 名叫亞拿尼亞 +079267 徒 22:12 δέ δέ CONJ 那裏有 +079268 徒 22:12 τις, τις X-NSM 一個人 +079269 徒 22:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +079270 徒 22:12 εὐλαβὴς εὐλαβής A-NSM 是虔誠 +079271 徒 22:12 κατὰ κατά PREP 按着 +079272 徒 22:12 τὸν ὁ T-ASM - +079273 徒 22:12 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +079274 徒 22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚 +079275 徒 22:12 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +079276 徒 22:12 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +079277 徒 22:12 τῶν ὁ T-GPM - +079278 徒 22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住在那裏的 +079279 徒 22:12 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +079280 徒 22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他來 +079281 徒 22:13 πρὸς πρός PREP 見 +079282 徒 22:13 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +079283 徒 22:13 καὶ καί CONJ - +079284 徒 22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在旁邊 +079285 徒 22:13 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +079286 徒 22:13 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +079287 徒 22:13 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +079288 徒 22:13 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟 +079289 徒 22:13 ἀνάβλεψον. ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 +079290 徒 22:13 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +079291 徒 22:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +079292 徒 22:13 τῇ ὁ T-DSF - +079293 徒 22:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +079294 徒 22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S 往上一看 +079295 徒 22:13 εἰς εἰς PREP 就看見了 +079296 徒 22:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +079297 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM 他 +079298 徒 22:14 δὲ δέ CONJ 又 +079299 徒 22:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079300 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM - +079301 徒 22:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +079302 徒 22:14 τῶν ὁ T-GPM 的 +079303 徒 22:14 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +079304 徒 22:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +079305 徒 22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-AMI-3S 揀選了 +079306 徒 22:14 σε σύ P-2AS 你 +079307 徒 22:14 γνῶναι γινώσκω V-AAN 叫你明白 +079308 徒 22:14 τὸ ὁ T-ASN - +079309 徒 22:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +079310 徒 22:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079311 徒 22:14 καὶ καί CONJ 又 +079312 徒 22:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 得見 +079313 徒 22:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +079314 徒 22:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 義者 +079315 徒 22:14 καὶ καί CONJ - +079316 徒 22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +079317 徒 22:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +079318 徒 22:14 ἐκ ἐκ PREP 所出的 +079319 徒 22:14 τοῦ ὁ T-GSN - +079320 徒 22:14 στόματος στόμα N-GSN 口中 +079321 徒 22:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +079322 徒 22:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你要 +079323 徒 22:15 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 作 +079324 徒 22:15 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +079325 徒 22:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +079326 徒 22:15 πρὸς πρός PREP 對着 +079327 徒 22:15 πάντας πᾶς A-APM 萬 +079328 徒 22:15 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +079329 徒 22:15 ὧν ὅς R-GPN 將所 +079330 徒 22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見的 +079331 徒 22:15 καὶ καί CONJ 所 +079332 徒 22:15 ἤκουσας. ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 +079333 徒 22:16 καὶ καί CONJ - +079334 徒 22:16 νῦν νῦν ADV 現在⸂你 +079335 徒 22:16 τί τίς I-ASN 為甚麼 +079336 徒 22:16 μέλλεις; μέλλω V-PAI-2S 耽延呢 +079337 徒 22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +079338 徒 22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S 受洗 +079339 徒 22:16 καὶ καί CONJ - +079340 徒 22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S 洗去 +079341 徒 22:16 τὰς ὁ T-APF - +079342 徒 22:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +079343 徒 22:16 σου σύ P-2GS 你的 +079344 徒 22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM 求告 +079345 徒 22:16 τὸ ὁ T-ASN - +079346 徒 22:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +079347 徒 22:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +079348 徒 22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +079349 徒 22:17 δέ δέ CONJ 後來 +079350 徒 22:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079351 徒 22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM 回 +079352 徒 22:17 εἰς εἰς PREP 到 +079353 徒 22:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079354 徒 22:17 καὶ καί CONJ - +079355 徒 22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 +079356 徒 22:17 μου ἐγώ P-1GS - +079357 徒 22:17 ἐν ἐν PREP 在 +079358 徒 22:17 τῷ ὁ T-DSN - +079359 徒 22:17 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +079360 徒 22:17 γενέσθαι γίνομαι V-AMN - +079361 徒 22:17 με ἐγώ P-1AS - +079362 徒 22:17 ἐν ἐν PREP - +079363 徒 22:17 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 +079364 徒 22:18 καὶ καί CONJ - +079365 徒 22:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 +079366 徒 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 +079367 徒 22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM 說 +079368 徒 22:18 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 +079369 徒 22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S 你趕緊的 +079370 徒 22:18 καὶ καί CONJ - +079371 徒 22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 +079372 徒 22:18 ἐν ἐν PREP - +079373 徒 22:18 τάχει τάχος N-DSN 不可遲延 +079374 徒 22:18 ἐξ ἐκ PREP 開 +079375 徒 22:18 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +079376 徒 22:18 διότι διότι CONJ 因 +079377 徒 22:18 οὐ οὐ PRT-N 必不 +079378 徒 22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FMI-3P 領受 +079379 徒 22:18 σου σύ P-2GS 你 +079380 徒 22:18 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作的見證⸂這裏的人 +079381 徒 22:18 περὶ περί PREP 為 +079382 徒 22:18 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +079383 徒 22:19 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +079384 徒 22:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 說 +079385 徒 22:19 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +079386 徒 22:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +079387 徒 22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PMI-3P 知道 +079388 徒 22:19 ὅτι ὅτι CONJ - +079389 徒 22:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079390 徒 22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 從前 +079391 徒 22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM 收在監裏 +079392 徒 22:19 καὶ καί CONJ 又 +079393 徒 22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM 鞭打他們 +079394 徒 22:19 κατὰ κατά PREP 在 +079395 徒 22:19 τὰς ὁ T-APF 各 +079396 徒 22:19 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂裏 +079397 徒 22:19 τοὺς ὁ T-APM 把 +079398 徒 22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信 +079399 徒 22:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +079400 徒 22:19 σέ, σύ P-2AS 你⸂的人 +079401 徒 22:20 καὶ καί CONJ 並且 +079402 徒 22:20 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +079403 徒 22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IPI-3S 流 +079404 徒 22:20 τὸ ὁ T-NSN 被害 +079405 徒 22:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +079406 徒 22:20 Στεφάνου Στέφανος N-GSM 司提反 +079407 徒 22:20 τοῦ ὁ T-GSM - +079408 徒 22:20 μάρτυρός μάρτυς N-GSM 見證人 +079409 徒 22:20 σου, σύ P-2GS 你的 +079410 徒 22:20 καὶ καί CONJ - +079411 徒 22:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 +079412 徒 22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 也 +079413 徒 22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM 站在旁邊 +079414 徒 22:20 καὶ καί CONJ - +079415 徒 22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM 歡喜 +079416 徒 22:20 καὶ καί CONJ 又 +079417 徒 22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 看守 +079418 徒 22:20 τὰ ὁ T-APN 的 +079419 徒 22:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +079420 徒 22:20 τῶν ὁ T-GPM - +079421 徒 22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM 害死 +079422 徒 22:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂之人 +079423 徒 22:21 Καὶ καί CONJ - +079424 徒 22:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079425 徒 22:21 πρός πρός PREP 主⸃向 +079426 徒 22:21 με· ἐγώ P-1AS 我 +079427 徒 22:21 Πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 你去罷 +079428 徒 22:21 ὅτι ὅτι CONJ - +079429 徒 22:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079430 徒 22:21 εἰς εἰς PREP 往 +079431 徒 22:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏去 +079432 徒 22:21 μακρὰν μακρός A-ASF 遠遠的 +079433 徒 22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S 要差 +079434 徒 22:21 σε.¶ σύ P-2AS 你 +079435 徒 22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 眾人聽 +079436 徒 22:22 δὲ δέ CONJ - +079437 徒 22:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂說 +079438 徒 22:22 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +079439 徒 22:22 τούτου οὗτος D-GSM 這 +079440 徒 22:22 τοῦ ὁ T-GSM 句 +079441 徒 22:22 λόγου λόγος N-GSM 話 +079442 徒 22:22 καὶ καί CONJ 就 +079443 徒 22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 高 +079444 徒 22:22 τὴν ὁ T-ASF - +079445 徒 22:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +079446 徒 22:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +079447 徒 22:22 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +079448 徒 22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉⸂他罷 +079449 徒 22:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +079450 徒 22:22 τῆς ὁ T-GSF - +079451 徒 22:22 γῆς γῆ N-GSF 世上 +079452 徒 22:22 τὸν ὁ T-ASM 人 +079453 徒 22:22 τοιοῦτον, τοιοῦτος D-ASM 這樣的 +079454 徒 22:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +079455 徒 22:22 γὰρ γάρ CONJ - +079456 徒 22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S 當 +079457 徒 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他是 +079458 徒 22:22 ζῆν. ζάω V-PAN 活着的 +079459 徒 22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM 喧嚷 +079460 徒 22:23 τε τε CONJ - +079461 徒 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +079462 徒 22:23 καὶ καί CONJ - +079463 徒 22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM 摔掉 +079464 徒 22:23 τὰ ὁ T-APN - +079465 徒 22:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +079466 徒 22:23 καὶ καί CONJ - +079467 徒 22:23 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 把塵土 +079468 徒 22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 揚起來 +079469 徒 22:23 εἰς εἰς PREP 向 +079470 徒 22:23 τὸν ὁ T-ASM - +079471 徒 22:23 ἀέρα, ἀήρ N-ASM 空中 +079472 徒 22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +079473 徒 22:24 ὁ ὁ T-NSM - +079474 徒 22:24 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079475 徒 22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶進 +079476 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 +079477 徒 22:24 εἰς εἰς PREP 去 +079478 徒 22:24 τὴν ὁ T-ASF - +079479 徒 22:24 παρεμβολήν, παρεμβολή N-ASF 營樓 +079480 徒 22:24 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 叫人 +079481 徒 22:24 μάστιξιν μάστιξ N-DPF 用鞭子 +079482 徒 22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PPN 拷問 +079483 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079484 徒 22:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 +079485 徒 22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-AAS-3S 知道⸂他們 +079486 徒 22:24 δι᾽ διά PREP 是為 +079487 徒 22:24 ἣν ὅς R-ASF 甚麼 +079488 徒 22:24 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +079489 徒 22:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +079490 徒 22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喧嚷 +079491 徒 22:24 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 向他 +079492 徒 22:25 Ὡς ὡς CONJ 剛 +079493 徒 22:25 δὲ δέ CONJ - +079494 徒 22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P 捆上 +079495 徒 22:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +079496 徒 22:25 τοῖς ὁ T-DPM 用 +079497 徒 22:25 ἱμᾶσιν, ἱμάς N-DPM 皮條 +079498 徒 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079499 徒 22:25 πρὸς πρός PREP 對 +079500 徒 22:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +079501 徒 22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 旁邊站着 +079502 徒 22:25 ἑκατόνταρχον ἑκατόνταρχος N-ASM 百夫長 +079503 徒 22:25 ὁ ὁ T-NSM - +079504 徒 22:25 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +079505 徒 22:25 Εἰ εἰ PRT 是 +079506 徒 22:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +079507 徒 22:25 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος A-ASM 羅馬人 +079508 徒 22:25 καὶ καί CONJ 又 +079509 徒 22:25 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος A-ASM 沒有定罪 +079510 徒 22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 有這個例麼 +079511 徒 22:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +079512 徒 22:25 μαστίζειν; μαστίζω V-PAN 就鞭打他 +079513 徒 22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話 +079514 徒 22:26 δὲ δέ CONJ - +079515 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +079516 徒 22:26 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +079517 徒 22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 就去見 +079518 徒 22:26 τῷ ὁ T-DSM - +079519 徒 22:26 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +079520 徒 22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴他 +079521 徒 22:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +079522 徒 22:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 +079523 徒 22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你要 +079524 徒 22:26 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 作 +079525 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +079526 徒 22:26 γὰρ γάρ CONJ - +079527 徒 22:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +079528 徒 22:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +079529 徒 22:26 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 +079530 徒 22:26 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +079531 徒 22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來問 +079532 徒 22:27 δὲ δέ CONJ 就 +079533 徒 22:27 ὁ ὁ T-NSM - +079534 徒 22:27 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079535 徒 22:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079536 徒 22:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 保羅 +079537 徒 22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S 你告訴 +079538 徒 22:27 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +079539 徒 22:27 σὺ σύ P-2NS 你 +079540 徒 22:27 Ῥωμαῖος Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人麼 +079541 徒 22:27 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +079542 徒 22:27 Ὁ ὁ T-NSM 保羅 +079543 徒 22:27 δὲ δέ CONJ - +079544 徒 22:27 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +079545 徒 22:27 Ναί. ναί PRT 是 +079546 徒 22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +079547 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - +079548 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - +079549 徒 22:28 χιλίαρχος· χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079550 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079551 徒 22:28 πολλοῦ πολύς A-GSN 用許多 +079552 徒 22:28 κεφαλαίου κεφάλαιος N-GSN 銀子 +079553 徒 22:28 τὴν ὁ T-ASF - +079554 徒 22:28 πολιτείαν πολιτεία N-ASF 民籍 +079555 徒 22:28 ταύτην οὗτος D-ASF 羅馬的 +079556 徒 22:28 ἐκτησάμην. κτάομαι V-AMI-1S 纔入了 +079557 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - +079558 徒 22:28 Δὲ δέ CONJ - +079559 徒 22:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079560 徒 22:28 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +079561 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079562 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - +079563 徒 22:28 καὶ καί CONJ 就是 +079564 徒 22:28 γεγέννημαι. γεννάω V-RPI-1S 生來 +079565 徒 22:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 就 +079566 徒 22:29 οὖν οὖν CONJ 於是 +079567 徒 22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-AAI-3P 離開 +079568 徒 22:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去了 +079569 徒 22:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +079570 徒 22:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 +079571 徒 22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 +079572 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅⸂的人 +079573 徒 22:29 ἀνετάζειν, ἀνετάζω V-PAN 拷問 +079574 徒 22:29 καὶ καί CONJ - +079575 徒 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +079576 徒 22:29 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079577 徒 22:29 δὲ δέ CONJ 也 +079578 徒 22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 害怕了 +079579 徒 22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 既知道 +079580 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 +079581 徒 22:29 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 +079582 徒 22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +079583 徒 22:29 καὶ καί CONJ 又 +079584 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +079585 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079586 徒 22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +079587 徒 22:29 δεδεκώς. δέω V-RAP-NSM 捆綁了 +079588 徒 22:30 Τῇ ὁ T-DSF - +079589 徒 22:30 δὲ δέ CONJ - +079590 徒 22:30 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +079591 徒 22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 千夫長為要 +079592 徒 22:30 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +079593 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +079594 徒 22:30 ἀσφαλὲς, ἀσφαλής A-ASN 實情 +079595 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN - +079596 徒 22:30 τί τίς I-ASN - +079597 徒 22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PPI-3S 控告⸂保羅 +079598 徒 22:30 ὑπὸ ὑπό PREP - +079599 徒 22:30 τῶν ὁ T-GPM - +079600 徒 22:30 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +079601 徒 22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S 便解開 +079602 徒 22:30 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +079603 徒 22:30 καὶ καί CONJ - +079604 徒 22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +079605 徒 22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 都聚集 +079606 徒 22:30 τοὺς ὁ T-APM - +079607 徒 22:30 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +079608 徒 22:30 καὶ καί CONJ 和 +079609 徒 22:30 πᾶν πᾶς A-ASN 全 +079610 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的人 +079611 徒 22:30 συνέδριον, συνέδριον N-ASN 公會 +079612 徒 22:30 καὶ καί CONJ - +079613 徒 22:30 καταγαγὼν κατάγω V-AAP-NSM 帶下來 +079614 徒 22:30 τὸν ὁ T-ASM 將 +079615 徒 22:30 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +079616 徒 22:30 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 叫他站⸂在 +079617 徒 22:30 εἰς εἰς PREP 面前 +079618 徒 22:30 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +079619 徒 23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看着 +079620 徒 23:1 δὲ δέ CONJ - +079621 徒 23:1 ὁ ὁ T-NSM - +079622 徒 23:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079623 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSN 的人 +079624 徒 23:1 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 +079625 徒 23:1 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079626 徒 23:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +079627 徒 23:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +079628 徒 23:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我在 +079629 徒 23:1 πάσῃ πᾶς A-DSF 都是憑着 +079630 徒 23:1 συνειδήσει συνείδησις N-DSF 良心 +079631 徒 23:1 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF - +079632 徒 23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S 行事為人 +079633 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSM - +079634 徒 23:1 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +079635 徒 23:1 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +079636 徒 23:1 ταύτης οὗτος D-GSF 今 +079637 徒 23:1 τῆς ὁ T-GSF - +079638 徒 23:1 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF 日 +079639 徒 23:2 ὁ ὁ T-NSM - +079640 徒 23:2 δὲ δέ CONJ 就 +079641 徒 23:2 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079642 徒 23:2 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +079643 徒 23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 +079644 徒 23:2 τοῖς ὁ T-DPM - +079645 徒 23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 +079646 徒 23:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +079647 徒 23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +079648 徒 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079649 徒 23:2 τὸ ὁ T-ASN - +079650 徒 23:2 στόμα. στόμα N-ASN 嘴 +079651 徒 23:3 Τότε τότε ADV - +079652 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - +079653 徒 23:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079654 徒 23:3 πρὸς πρός PREP 對 +079655 徒 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079656 徒 23:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079657 徒 23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +079658 徒 23:3 σε σύ P-2AS 你 +079659 徒 23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +079660 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - +079661 徒 23:3 Θεός, θεός N-NSM 神 +079662 徒 23:3 τοῖχε τοῖχος N-VSM 牆 +079663 徒 23:3 κεκονιαμένε· κονιάω V-RPP-VSM 你這粉飾的 +079664 徒 23:3 καὶ καί CONJ 為的是 +079665 徒 23:3 σὺ σύ P-2NS 你 +079666 徒 23:3 κάθῃ κάθημαι V-PMI-2S 坐堂 +079667 徒 23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 審問 +079668 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我⸂你 +079669 徒 23:3 κατὰ κατά PREP 按 +079670 徒 23:3 τὸν ὁ T-ASM - +079671 徒 23:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 +079672 徒 23:3 καὶ καί CONJ 竟 +079673 徒 23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM 違背律法 +079674 徒 23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S 吩咐人 +079675 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我麼 +079676 徒 23:3 τύπτεσθαι; τύπτω V-PPN 打 +079677 徒 23:4 Οἱ ὁ T-NPM - +079678 徒 23:4 δὲ δέ CONJ - +079679 徒 23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 站在旁邊的人 +079680 徒 23:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +079681 徒 23:4 Τὸν ὁ T-ASM 的 +079682 徒 23:4 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司麼 +079683 徒 23:4 τοῦ ὁ T-GSM - +079684 徒 23:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +079685 徒 23:4 λοιδορεῖς; λοιδορέω V-PAI-2S 你辱罵 +079686 徒 23:5 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +079687 徒 23:5 τε τε CONJ - +079688 徒 23:5 ὁ ὁ T-NSM - +079689 徒 23:5 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +079690 徒 23:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +079691 徒 23:5 ᾔδειν, εἴδω V-LAI-1S 曉得⸂他 +079692 徒 23:5 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +079693 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +079694 徒 23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +079695 徒 23:5 ἀρχιερεύς· ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079696 徒 23:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +079697 徒 23:5 γὰρ γάρ CONJ - +079698 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +079699 徒 23:5 Ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 官長 +079700 徒 23:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +079701 徒 23:5 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +079702 徒 23:5 σου σύ P-2GS 你 +079703 徒 23:5 οὐκ οὐ PRT-N 不可 +079704 徒 23:5 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 毀 +079705 徒 23:5 κακῶς. κακῶς ADV 謗 +079706 徒 23:6 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出大眾 +079707 徒 23:6 δὲ δέ CONJ - +079708 徒 23:6 ὁ ὁ T-NSM - +079709 徒 23:6 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079710 徒 23:6 ὅτι ὅτι CONJ - +079711 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - +079712 徒 23:6 ἓν εἷς A-NSN 一 +079713 徒 23:6 μέρος μέρος N-NSN 半 +079714 徒 23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +079715 徒 23:6 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +079716 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - +079717 徒 23:6 δὲ δέ CONJ 是 +079718 徒 23:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 一半 +079719 徒 23:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +079720 徒 23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 大聲說 +079721 徒 23:6 ἐν ἐν PREP 就在 +079722 徒 23:6 τῷ ὁ T-DSN - +079723 徒 23:6 συνεδρίῳ· συνέδριον N-DSN 公會⸂中 +079724 徒 23:6 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +079725 徒 23:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +079726 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +079727 徒 23:6 Φαρισαῖός Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +079728 徒 23:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 也是 +079729 徒 23:6 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +079730 徒 23:6 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的 +079731 徒 23:6 περὶ περί PREP 為 +079732 徒 23:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +079733 徒 23:6 καὶ καί CONJ 是 +079734 徒 23:6 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +079735 徒 23:6 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +079736 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +079737 徒 23:6 κρίνομαι. κρίνω V-PPI-1S 我現在受審問 +079738 徒 23:7 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +079739 徒 23:7 δὲ δέ CONJ - +079740 徒 23:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +079741 徒 23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說了 +079742 徒 23:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +079743 徒 23:7 στάσις στάσις N-NSF 爭論起來 +079744 徒 23:7 τῶν ὁ T-GPM - +079745 徒 23:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +079746 徒 23:7 καὶ καί CONJ 和 +079747 徒 23:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +079748 徒 23:7 καὶ καί CONJ - +079749 徒 23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分為兩黨 +079750 徒 23:7 τὸ ὁ T-NSN - +079751 徒 23:7 πλῆθος. πλῆθος N-NSN 會眾 +079752 徒 23:8 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +079753 徒 23:8 μὲν μέν PRT - +079754 徒 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +079755 徒 23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +079756 徒 23:8 μὴ μή PRT-N 沒 +079757 徒 23:8 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +079758 徒 23:8 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +079759 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 也沒有 +079760 徒 23:8 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +079761 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 和 +079762 徒 23:8 πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 鬼魂 +079763 徒 23:8 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +079764 徒 23:8 δὲ δέ CONJ 卻 +079765 徒 23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 都有 +079766 徒 23:8 τὰ ὁ T-APN 說 +079767 徒 23:8 ἀμφότερα. ἀμφότερος A-APN 兩樣 +079768 徒 23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起來 +079769 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 +079770 徒 23:9 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喧嚷 +079771 徒 23:9 μεγάλη, μέγας A-NSF 大大的 +079772 徒 23:9 καὶ καί CONJ - +079773 徒 23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 +079774 徒 23:9 τινὲς τις X-NPM 有幾個 +079775 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +079776 徒 23:9 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +079777 徒 23:9 τοῦ ὁ T-GSN - +079778 徒 23:9 μέρους μέρος N-GSN 黨 +079779 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM - +079780 徒 23:9 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 +079781 徒 23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-IMI-3P 爭辯 +079782 徒 23:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +079783 徒 23:9 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不⸂出 +079784 徒 23:9 κακὸν κακός A-ASN 惡處 +079785 徒 23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P 我們看 +079786 徒 23:9 ἐν ἐν PREP 有甚麼 +079787 徒 23:9 τῷ ὁ T-DSM - +079788 徒 23:9 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +079789 徒 23:9 τούτῳ· οὗτος D-DSM 這 +079790 徒 23:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 +079791 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 有 +079792 徒 23:9 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼魂 +079793 徒 23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說過話怎麼樣呢 +079794 徒 23:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +079795 徒 23:9 ἢ ἤ CONJ 或是 +079796 徒 23:9 ἄγγελος; ἄγγελος N-NSM 天使 +079797 徒 23:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +079798 徒 23:10 δὲ δέ CONJ 那時 +079799 徒 23:10 γινομένης γίνομαι V-PMP-GSF 起 +079800 徒 23:10 στάσεως στάσις N-GSF 爭吵 +079801 徒 23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 恐 +079802 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - +079803 徒 23:10 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079804 徒 23:10 μὴ μή PRT-N 怕 +079805 徒 23:10 διασπασθῇ διασπάω V-APS-3S 扯碎了 +079806 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - +079807 徒 23:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079808 徒 23:10 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +079809 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +079810 徒 23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +079811 徒 23:10 τὸ ὁ T-ASN - +079812 徒 23:10 στράτευμα στράτευμα N-ASN 兵丁 +079813 徒 23:10 καταβὰν καταβαίνω V-AAP-ASN 下去 +079814 徒 23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN 搶出來 +079815 徒 23:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +079816 徒 23:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +079817 徒 23:10 μέσου μέσος A-GSN 當中 +079818 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +079819 徒 23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN 帶進 +079820 徒 23:10 τε τε CONJ - +079821 徒 23:10 εἰς εἰς PREP 去 +079822 徒 23:10 τὴν ὁ T-ASF - +079823 徒 23:10 παρεμβολήν. παρεμβολή N-ASF 營樓 +079824 徒 23:11 Τῇ ὁ T-DSF - +079825 徒 23:11 δὲ δέ CONJ - +079826 徒 23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 當 +079827 徒 23:11 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +079828 徒 23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在 +079829 徒 23:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅⸂旁邊 +079830 徒 23:11 ὁ ὁ T-NSM - +079831 徒 23:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +079832 徒 23:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +079833 徒 23:11 Θάρσει· θαρσέω V-PAM-2S 放心罷⸂你 +079834 徒 23:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +079835 徒 23:11 γὰρ γάρ CONJ - +079836 徒 23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-AMI-2S 作見證 +079837 徒 23:11 τὰ ὁ T-APN - +079838 徒 23:11 περὶ περί PREP 為 +079839 徒 23:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +079840 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 +079841 徒 23:11 Ἰερουσαλὴμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079842 徒 23:11 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +079843 徒 23:11 σε σύ P-2AS - +079844 徒 23:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +079845 徒 23:11 καὶ καί CONJ 也 +079846 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 +079847 徒 23:11 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 +079848 徒 23:11 μαρτυρῆσαι.¶ μαρτυρέω V-AAN 為我作見證 +079849 徒 23:12 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +079850 徒 23:12 δὲ δέ CONJ 到了 +079851 徒 23:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +079852 徒 23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 同 +079853 徒 23:12 συστροφὴν συστροφή N-ASF 謀 +079854 徒 23:12 οἱ ὁ T-NPM - +079855 徒 23:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +079856 徒 23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 起誓 +079857 徒 23:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +079858 徒 23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +079859 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 就不 +079860 徒 23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +079861 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 不 +079862 徒 23:12 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +079863 徒 23:12 ἕως ἕως PREP 不先 +079864 徒 23:12 οὗ ὅς R-GSM 若 +079865 徒 23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +079866 徒 23:12 τὸν ὁ T-ASM - +079867 徒 23:12 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 +079868 徒 23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +079869 徒 23:13 δὲ δέ CONJ 這樣 +079870 徒 23:13 πλείους πολύς A-NPM 多⸂人 +079871 徒 23:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 +079872 徒 23:13 οἱ ὁ T-NPM - +079873 徒 23:13 ταύτην οὗτος D-ASF - +079874 徒 23:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +079875 徒 23:13 συνωμοσίαν συνωμοσία N-ASF 誓 +079876 徒 23:13 ποιησάμενοι, ποιέω V-AMP-NPM 同心起 +079877 徒 23:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +079878 徒 23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來見 +079879 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - +079880 徒 23:14 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +079881 徒 23:14 καὶ καί CONJ 和 +079882 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - +079883 徒 23:14 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +079884 徒 23:14 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +079885 徒 23:14 Ἀναθέματι ἀνάθεμα N-DSN 一個大誓 +079886 徒 23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P 已經起了 +079887 徒 23:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 +079888 徒 23:14 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就不 +079889 徒 23:14 γεύσασθαι γεύω V-AMN 喫甚麼 +079890 徒 23:14 ἕως ἕως PREP 不先 +079891 徒 23:14 οὗ ὅς R-GSM 若 +079892 徒 23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 殺 +079893 徒 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +079894 徒 23:14 Παῦλον. Παῦλος N-ASM 保羅 +079895 徒 23:15 νῦν νῦν ADV 現在 +079896 徒 23:15 οὖν οὖν CONJ - +079897 徒 23:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +079898 徒 23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P 要知會 +079899 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSM - +079900 徒 23:15 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +079901 徒 23:15 σὺν σύν PREP 和 +079902 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSN - +079903 徒 23:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 +079904 徒 23:15 ὅπως ὅπως CONJ 叫他 +079905 徒 23:15 καταγάγῃ κατάγω V-AAS-3S 帶下 +079906 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +079907 徒 23:15 εἰς εἰς PREP 到 +079908 徒 23:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏來 +079909 徒 23:15 ὡς ὡς CONJ 假作 +079910 徒 23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 要 +079911 徒 23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN 察考 +079912 徒 23:15 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 +079913 徒 23:15 τὰ ὁ T-APN 事 +079914 徒 23:15 περὶ περί PREP - +079915 徒 23:15 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +079916 徒 23:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +079917 徒 23:15 δὲ δέ CONJ - +079918 徒 23:15 πρὸ πρό PREP 不等 +079919 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - +079920 徒 23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN 來到跟前 +079921 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079922 徒 23:15 ἕτοιμοί ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 +079923 徒 23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 已經 +079924 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - +079925 徒 23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 就殺 +079926 徒 23:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +079927 徒 23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見⸂他們設下 +079928 徒 23:16 δὲ δέ CONJ - +079929 徒 23:16 ὁ ὁ T-NSM - +079930 徒 23:16 υἱὸς υἱός N-NSM 甥 +079931 徒 23:16 τῆς ὁ T-GSF - +079932 徒 23:16 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 外 +079933 徒 23:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅的 +079934 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - +079935 徒 23:16 ἐνέδραν, ἐνέδρα N-ASF 埋伏 +079936 徒 23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 就來 +079937 徒 23:16 καὶ καί CONJ - +079938 徒 23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 到 +079939 徒 23:16 εἰς εἰς PREP - +079940 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - +079941 徒 23:16 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓裏 +079942 徒 23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +079943 徒 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +079944 徒 23:16 Παύλῳ. Παῦλος N-DSM 保羅 +079945 徒 23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 請 +079946 徒 23:17 δὲ δέ CONJ - +079947 徒 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +079948 徒 23:17 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079949 徒 23:17 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +079950 徒 23:17 τῶν ὁ T-GPM - +079951 徒 23:17 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長來 +079952 徒 23:17 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +079953 徒 23:17 Τὸν ὁ T-ASM - +079954 徒 23:17 νεανίαν νεανίας N-ASM 少年人 +079955 徒 23:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +079956 徒 23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S 你領 +079957 徒 23:17 πρὸς πρός PREP 去見 +079958 徒 23:17 τὸν ὁ T-ASM - +079959 徒 23:17 χιλίαρχον, χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +079960 徒 23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他有 +079961 徒 23:17 γὰρ γάρ CONJ - +079962 徒 23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 +079963 徒 23:17 τι τις X-ASN 事 +079964 徒 23:17 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +079965 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - +079966 徒 23:18 μὲν μέν PRT - +079967 徒 23:18 οὖν οὖν CONJ 於是 +079968 徒 23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 把 +079969 徒 23:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079970 徒 23:18 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 +079971 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 見 +079972 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +079973 徒 23:18 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +079974 徒 23:18 καὶ καί CONJ - +079975 徒 23:18 φησίν· φημί V-PAI-3S 說 +079976 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - +079977 徒 23:18 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +079978 徒 23:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079979 徒 23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 請我到他那裏 +079980 徒 23:18 με ἐγώ P-1AS 我 +079981 徒 23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 +079982 徒 23:18 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +079983 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +079984 徒 23:18 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人 +079985 徒 23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 +079986 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 來見 +079987 徒 23:18 σέ σύ P-2AS 你 +079988 徒 23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM 他有 +079989 徒 23:18 τι τις X-ASN 事 +079990 徒 23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN 告訴 +079991 徒 23:18 σοι. σύ P-2DS 你 +079992 徒 23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 +079993 徒 23:19 δὲ δέ CONJ 就 +079994 徒 23:19 τῆς ὁ T-GSF - +079995 徒 23:19 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +079996 徒 23:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079997 徒 23:19 ὁ ὁ T-NSM - +079998 徒 23:19 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079999 徒 23:19 καὶ καί CONJ - +080000 徒 23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM 走到一旁 +080001 徒 23:19 κατ᾽ κατά PREP - +080002 徒 23:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 私下 +080003 徒 23:19 ἐπυνθάνετο, πυνθάνομαι V-IMI-3S 問他說 +080004 徒 23:19 Τί τίς I-NSN 甚麼事 +080005 徒 23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +080006 徒 23:19 ὃ ὅς R-ASN - +080007 徒 23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +080008 徒 23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 +080009 徒 23:19 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 +080010 徒 23:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +080011 徒 23:20 δὲ δέ CONJ - +080012 徒 23:20 ὅτι ὅτι CONJ - +080013 徒 23:20 Οἱ ὁ T-NPM - +080014 徒 23:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080015 徒 23:20 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 已經約定 +080016 徒 23:20 τοῦ ὁ T-GSN - +080017 徒 23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN 要求 +080018 徒 23:20 σε σύ P-2AS 你 +080019 徒 23:20 ὅπως ὅπως CONJ - +080020 徒 23:20 αὔριον αὔριον ADV 明天 +080021 徒 23:20 τὸν ὁ T-ASM - +080022 徒 23:20 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080023 徒 23:20 καταγάγῃς κατάγω V-AAS-2S 帶下 +080024 徒 23:20 εἰς εἰς PREP 到 +080025 徒 23:20 τὸ ὁ T-ASN - +080026 徒 23:20 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會裏⸂去 +080027 徒 23:20 ὡς ὡς CONJ 假作 +080028 徒 23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN 要 +080029 徒 23:20 τι τις X-ASN 事 +080030 徒 23:20 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον ADV 詳細 +080031 徒 23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PMN 查問 +080032 徒 23:20 περὶ περί PREP - +080033 徒 23:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +080034 徒 23:21 σὺ σύ P-2NS 你 +080035 徒 23:21 οὖν οὖν CONJ 切 +080036 徒 23:21 μὴ μή PRT-N 不要 +080037 徒 23:21 πεισθῇς πείθω V-APS-2S 隨從 +080038 徒 23:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 他們 +080039 徒 23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P 埋伏 +080040 徒 23:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +080041 徒 23:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 +080042 徒 23:21 ἐξ ἐκ PREP 有 +080043 徒 23:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +080044 徒 23:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +080045 徒 23:21 πλείους πολύς A-NPM 多 +080046 徒 23:21 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-GPM 四十 +080047 徒 23:21 οἵτινες ὅστις R-NPM - +080048 徒 23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 已經起誓說 +080049 徒 23:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +080050 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 就不 +080051 徒 23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +080052 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 不 +080053 徒 23:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +080054 徒 23:21 ἕως ἕως PREP 不先 +080055 徒 23:21 οὗ ὅς R-GSM 若 +080056 徒 23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 +080057 徒 23:21 αὐτόν, αὐτός P-ASM 保羅 +080058 徒 23:21 καὶ καί CONJ - +080059 徒 23:21 νῦν νῦν ADV 現在 +080060 徒 23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +080061 徒 23:21 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 +080062 徒 23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等 +080063 徒 23:21 τὴν ὁ T-ASF - +080064 徒 23:21 ἀπὸ ἀπό PREP 只 +080065 徒 23:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +080066 徒 23:21 ἐπαγγελίαν. ἐπαγγελία N-ASF 應允 +080067 徒 23:22 Ὁ ὁ T-NSM - +080068 徒 23:22 μὲν μέν PRT - +080069 徒 23:22 οὖν οὖν CONJ 於是 +080070 徒 23:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +080071 徒 23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S 打發 +080072 徒 23:22 τὸν ὁ T-ASM - +080073 徒 23:22 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人⸂走 +080074 徒 23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 囑咐他說 +080075 徒 23:22 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +080076 徒 23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN 告訴⸂人你 +080077 徒 23:22 ὅτι ὅτι CONJ - +080078 徒 23:22 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 +080079 徒 23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S 報 +080080 徒 23:22 πρὸς πρός PREP 給 +080081 徒 23:22 ἐμέ.¶ ἐγώ P-1AS 我了 +080082 徒 23:23 Καὶ καί CONJ 千夫長便 +080083 徒 23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +080084 徒 23:23 δύο δύο A-NUI 兩 +080085 徒 23:23 τινας τις X-APM 個 +080086 徒 23:23 τῶν ὁ T-GPM - +080087 徒 23:23 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長⸂來 +080088 徒 23:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +080089 徒 23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +080090 徒 23:23 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 步兵 +080091 徒 23:23 διακοσίους, διακόσιοι A-APM 二百 +080092 徒 23:23 ὅπως ὅπως CONJ - +080093 徒 23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AMS-3P 去 +080094 徒 23:23 ἕως ἕως PREP 往 +080095 徒 23:23 Καισαρείας, Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +080096 徒 23:23 καὶ καί CONJ - +080097 徒 23:23 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 +080098 徒 23:23 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM 七十 +080099 徒 23:23 καὶ καί CONJ - +080100 徒 23:23 δεξιολάβους δεξιολάβος N-APM 長槍手 +080101 徒 23:23 διακοσίους διακόσιοι A-APM 二百 +080102 徒 23:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +080103 徒 23:23 τρίτης τρίτος A-GSF 亥 +080104 徒 23:23 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +080105 徒 23:23 τῆς ὁ T-GSF 今 +080106 徒 23:23 νυκτός, νύξ N-GSF 夜 +080107 徒 23:24 κτήνη κτῆνος N-APN 牲口 +080108 徒 23:24 τε τε CONJ 也要 +080109 徒 23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 豫備 +080110 徒 23:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +080111 徒 23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM 騎上 +080112 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +080113 徒 23:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080114 徒 23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P 護送 +080115 徒 23:24 πρὸς πρός PREP 到 +080116 徒 23:24 Φήλικα Φῆλιξ N-ASM 腓力斯⸂那裏去 +080117 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +080118 徒 23:24 ἡγεμόνα, ἡγεμών N-ASM 巡撫 +080119 徒 23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM 千夫長又寫了 +080120 徒 23:25 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 +080121 徒 23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 說 +080122 徒 23:25 τὸν ὁ T-ASM - +080123 徒 23:25 τύπον τύπος N-ASM 大畧 +080124 徒 23:25 τοῦτον· οὗτος D-ASM - +080125 徒 23:26 Κλαύδιος Κλαύδιος N-NSM 革老丟 +080126 徒 23:26 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 +080127 徒 23:26 Τῷ ὁ T-DSM 請 +080128 徒 23:26 κρατίστῳ κράτιστος A-DSM 大人 +080129 徒 23:26 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 +080130 徒 23:26 Φήλικι Φῆλιξ N-DSM 腓力斯 +080131 徒 23:26 Χαίρειν. χαίρω V-PAN 安 +080132 徒 23:27 Τὸν ὁ T-ASM - +080133 徒 23:27 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +080134 徒 23:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +080135 徒 23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-APP-ASM 拿住 +080136 徒 23:27 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +080137 徒 23:27 τῶν ὁ T-GPM - +080138 徒 23:27 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080139 徒 23:27 καὶ καί CONJ - +080140 徒 23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM 將要 +080141 徒 23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PPN 殺害 +080142 徒 23:27 ὑπ᾽ ὑπό PREP - +080143 徒 23:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +080144 徒 23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 下去 +080145 徒 23:27 σὺν σύν PREP 帶 +080146 徒 23:27 τῷ ὁ T-DSN - +080147 徒 23:27 στρατεύματι στράτευμα N-DSN 兵丁 +080148 徒 23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-AMI-1S 救他出來 +080149 徒 23:27 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 我得知⸂他 +080150 徒 23:27 ὅτι ὅτι CONJ - +080151 徒 23:27 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人⸂就 +080152 徒 23:27 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +080153 徒 23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 要 +080154 徒 23:28 τε τε CONJ 因 +080155 徒 23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道⸂他們 +080156 徒 23:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +080157 徒 23:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +080158 徒 23:28 δι᾽ διά PREP - +080159 徒 23:28 ἣν ὅς R-ASF - +080160 徒 23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P 告 +080161 徒 23:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +080162 徒 23:28 κατήγαγον κατάγω V-AAI-1S 我就帶⸂他下 +080163 徒 23:28 εἰς εἰς PREP 到 +080164 徒 23:28 τὸ ὁ T-ASN - +080165 徒 23:28 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會去 +080166 徒 23:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +080167 徒 23:29 ὃν ὅς R-ASM 他 +080168 徒 23:29 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 便查知 +080169 徒 23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PPP-ASM 被告 +080170 徒 23:29 περὶ περί PREP 是因 +080171 徒 23:29 ζητημάτων ζήτημα N-GPN 辯論 +080172 徒 23:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +080173 徒 23:29 νόμου νόμος N-GSM 律法 +080174 徒 23:29 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +080175 徒 23:29 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有甚麼 +080176 徒 23:29 δὲ δέ CONJ 並 +080177 徒 23:29 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +080178 徒 23:29 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +080179 徒 23:29 ἢ ἤ CONJ - +080180 徒 23:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的 +080181 徒 23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 該 +080182 徒 23:29 ἔγκλημα. ἔγκλημα N-ASN 罪名 +080183 徒 23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-APP-GSF 告訴 +080184 徒 23:30 δέ δέ CONJ 後來有人 +080185 徒 23:30 μοι ἐγώ P-1DS 我 +080186 徒 23:30 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 的計謀 +080187 徒 23:30 εἰς εἰς PREP 要害 +080188 徒 23:30 τὸν ὁ T-ASM - +080189 徒 23:30 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 +080190 徒 23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 把 +080191 徒 23:30 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 我就立時 +080192 徒 23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 解他 +080193 徒 23:30 πρὸς πρός PREP 到 +080194 徒 23:30 σέ σύ P-2AS 你⸂那裏去 +080195 徒 23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 +080196 徒 23:30 καὶ καί CONJ 又 +080197 徒 23:30 τοῖς ὁ T-DPM - +080198 徒 23:30 κατηγόροις κατήγορος N-DPM 告他的人 +080199 徒 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 告 +080200 徒 23:30 τὰ ὁ T-APN - +080201 徒 23:30 πρὸς πρός PREP - +080202 徒 23:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080203 徒 23:30 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +080204 徒 23:30 σοῦ. σύ P-2GS 在你 +080205 徒 23:31 Οἱ ὁ T-NPM - +080206 徒 23:31 μὲν μέν PRT - +080207 徒 23:31 οὖν οὖν CONJ 於是 +080208 徒 23:31 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +080209 徒 23:31 κατὰ κατά PREP 照 +080210 徒 23:31 τὸ ὁ T-ASN - +080211 徒 23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN 所吩咐 +080212 徒 23:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +080213 徒 23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 將 +080214 徒 23:31 τὸν ὁ T-ASM - +080215 徒 23:31 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080216 徒 23:31 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +080217 徒 23:31 διὰ διά PREP - +080218 徒 23:31 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +080219 徒 23:31 εἰς εἰς PREP 到 +080220 徒 23:31 τὴν ὁ T-ASF - +080221 徒 23:31 Ἀντιπατρίδα, Ἀντιπατρίς N-ASF 安提帕底 +080222 徒 23:32 τῇ ὁ T-DSF - +080223 徒 23:32 δὲ δέ CONJ - +080224 徒 23:32 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +080225 徒 23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM 讓 +080226 徒 23:32 τοὺς ὁ T-APM - +080227 徒 23:32 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 +080228 徒 23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PMN 護 +080229 徒 23:32 σὺν σύν PREP 送 +080230 徒 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +080231 徒 23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 他們就回 +080232 徒 23:32 εἰς εἰς PREP 去 +080233 徒 23:32 τὴν ὁ T-ASF - +080234 徒 23:32 παρεμβολήν· παρεμβολή N-ASF 營樓 +080235 徒 23:33 οἵτινες ὅστις R-NPM 馬兵 +080236 徒 23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +080237 徒 23:33 εἰς εἰς PREP 到 +080238 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF - +080239 徒 23:33 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080240 徒 23:33 καὶ καί CONJ - +080241 徒 23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-AAP-NPM 呈給 +080242 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF 把 +080243 徒 23:33 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 +080244 徒 23:33 τῷ ὁ T-DSM - +080245 徒 23:33 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 +080246 徒 23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 +080247 徒 23:33 καὶ καί CONJ - +080248 徒 23:33 τὸν ὁ T-ASM 便叫 +080249 徒 23:33 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080250 徒 23:33 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂面前 +080251 徒 23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-AAP-NSM 巡撫看了文書 +080252 徒 23:34 δὲ δέ CONJ - +080253 徒 23:34 καὶ καί CONJ - +080254 徒 23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM 問 +080255 徒 23:34 ἐκ ἐκ PREP - +080256 徒 23:34 ποίας ποῖος I-GSF 那 +080257 徒 23:34 ἐπαρχείας ἐπαρχία N-GSF 省的人 +080258 徒 23:34 ἐστὶν, εἰμί V-PAI-3S 保羅是 +080259 徒 23:34 καὶ καί CONJ 既 +080260 徒 23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-AMP-NSM 曉得 +080261 徒 23:34 ὅτι ὅτι CONJ 他 +080262 徒 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +080263 徒 23:34 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家人 +080264 徒 23:35 Διακούσομαί διακούω V-FMI-1S 我要細聽 +080265 徒 23:35 σου, σύ P-2GS 你的人 +080266 徒 23:35 ἔφη, φημί V-IAI-3S 就說 +080267 徒 23:35 Ὅταν ὅταν CONJ 等 +080268 徒 23:35 καὶ καί CONJ - +080269 徒 23:35 οἱ ὁ T-NPM - +080270 徒 23:35 κατήγοροί κατήγορος N-NPM 告 +080271 徒 23:35 σου σύ P-2GS 你的事 +080272 徒 23:35 παραγένωνται· παραγίνομαι V-AMS-3P 來到 +080273 徒 23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 便吩咐人 +080274 徒 23:35 ἐν ἐν PREP 在 +080275 徒 23:35 τῷ ὁ T-DSN 的 +080276 徒 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 衙門⸂裏 +080277 徒 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +080278 徒 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +080279 徒 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN 看守 +080280 徒 23:35 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 把他 +080281 徒 24:1 Μετὰ μετά PREP 過了 +080282 徒 24:1 δὲ δέ CONJ - +080283 徒 24:1 πέντε πέντε A-APF 五 +080284 徒 24:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080285 徒 24:1 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 +080286 徒 24:1 ὁ ὁ T-NSM - +080287 徒 24:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +080288 徒 24:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +080289 徒 24:1 μετὰ μετά PREP 同 +080290 徒 24:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +080291 徒 24:1 τινῶν τις X-GPM 幾個 +080292 徒 24:1 καὶ καί CONJ 和 +080293 徒 24:1 ῥήτορος ῥήτωρ N-GSM 辯士 +080294 徒 24:1 Τερτύλλου Τέρτυλλος N-GSM 帖土羅 +080295 徒 24:1 τινός, τις X-GSM 一個 +080296 徒 24:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - +080297 徒 24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P - +080298 徒 24:1 τῷ ὁ T-DSM - +080299 徒 24:1 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 向巡撫 +080300 徒 24:1 κατὰ κατά PREP 控告 +080301 徒 24:1 τοῦ ὁ T-GSM - +080302 徒 24:1 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +080303 徒 24:2 Κληθέντος καλέω V-APP-GSM 被提了來 +080304 徒 24:2 δὲ δέ CONJ - +080305 徒 24:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080306 徒 24:2 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +080307 徒 24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告他 +080308 徒 24:2 ὁ ὁ T-NSM - +080309 徒 24:2 Τέρτυλλος Τέρτυλλος N-NSM 帖土羅 +080310 徒 24:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +080311 徒 24:2 Πολλῆς πολύς A-GSF - +080312 徒 24:2 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF - +080313 徒 24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM - +080314 徒 24:2 διὰ διά PREP - +080315 徒 24:2 σοῦ σύ P-2GS - +080316 徒 24:2 καὶ καί CONJ - +080317 徒 24:2 διορθωμάτων διόρθωσις N-GPN - +080318 徒 24:2 γινομένων γίνομαι V-PMP-GPN - +080319 徒 24:2 τῷ ὁ T-DSN - +080320 徒 24:2 ἔθνει ἔθνος N-DSN - +080321 徒 24:2 τούτῳ οὗτος D-DSN - +080322 徒 24:2 διὰ διά PREP - +080323 徒 24:2 τῆς ὁ T-GSF - +080324 徒 24:2 σῆς σός S-2SGSF - +080325 徒 24:2 προνοίας, πρόνοια N-GSF - +080326 徒 24:3 πάντῃ πάντῃ ADV 隨時 +080327 徒 24:3 τε τε CONJ - +080328 徒 24:3 καὶ καί CONJ - +080329 徒 24:3 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 隨地 +080330 徒 24:3 ἀποδεχόμεθα, ἀποδέχομαι V-PMI-1P 滿心 +080331 徒 24:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我們因你得以大享太平並且這一國的弊病因着你的先見得以更正了我們 +080332 徒 24:3 Φῆλιξ, Φῆλιξ N-VSM 腓力斯 +080333 徒 24:3 μετὰ μετά PREP - +080334 徒 24:3 πάσης πᾶς A-GSF - +080335 徒 24:3 εὐχαριστίας. εὐχαριστία N-GSF 感謝不盡 +080336 徒 24:4 ἵνα ἵνα CONJ 惟 +080337 徒 24:4 δὲ δέ CONJ - +080338 徒 24:4 μὴ μή PRT-N 恐 +080339 徒 24:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +080340 徒 24:4 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-ASN 多說 +080341 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 +080342 徒 24:4 ἐνκόπτω, ἐγκόπτω V-PAS-1S 嫌煩絮 +080343 徒 24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 只求 +080344 徒 24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 +080345 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 +080346 徒 24:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +080347 徒 24:4 συντόμως συντόμως ADV 說幾句話 +080348 徒 24:4 τῇ ὁ T-DSF - +080349 徒 24:4 σῇ σός S-2SDSF - +080350 徒 24:4 ἐπιεικείᾳ. ἐπιείκεια N-DSF 寬容 +080351 徒 24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 我們看 +080352 徒 24:5 γὰρ γάρ CONJ 如同 +080353 徒 24:5 τὸν ὁ T-ASM 個 +080354 徒 24:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +080355 徒 24:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +080356 徒 24:5 λοιμὸν λοιμός N-ASM 瘟疫一般 +080357 徒 24:5 καὶ καί CONJ - +080358 徒 24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM 是鼓動 +080359 徒 24:5 στάσεις στάσις N-APF 生亂的 +080360 徒 24:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +080361 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - +080362 徒 24:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +080363 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - +080364 徒 24:5 κατὰ κατά PREP 普 +080365 徒 24:5 τὴν ὁ T-ASF - +080366 徒 24:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +080367 徒 24:5 πρωτοστάτην πρωτοστάτης N-ASM 一個頭目 +080368 徒 24:5 τε τε CONJ 又是 +080369 徒 24:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +080370 徒 24:5 τῶν ὁ T-GPM - +080371 徒 24:5 Ναζωραίων Ναζωραῖος N-GPM 拿撒勒 +080372 徒 24:5 αἱρέσεως, αἵρεσις N-GSF 教黨裏 +080373 徒 24:6 ὃς ὅς R-NSM 他 +080374 徒 24:6 καὶ καί CONJ 也 +080375 徒 24:6 τὸ ὁ T-ASN - +080376 徒 24:6 ἱερὸν ἱερός N-GSN 連聖殿 +080377 徒 24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 想要 +080378 徒 24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN 污穢 +080379 徒 24:6 ὃν ὅς R-ASM 我們把他 +080380 徒 24:6 καὶ καί CONJ - +080381 徒 24:6 ἐκρατήσαμεν, κρατέω V-AAI-1P 捉住了⸂【有古卷在此有要按我們的律法審問不料千夫長呂西亞前來甚是強橫從我們手中把他奪去 +080382 徒 24:8 παρ᾽ παρά PREP - +080383 徒 24:8 οὗ ὅς R-GSM - +080384 徒 24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FMI-2S 就可以 +080385 徒 24:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM 吩咐告他的人到你這裏來】⸃你自己 +080386 徒 24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 究問他 +080387 徒 24:8 περὶ περί PREP - +080388 徒 24:8 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +080389 徒 24:8 τούτων οὗτος D-GPN 事了 +080390 徒 24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道 +080391 徒 24:8 ὧν ὅς R-GPN - +080392 徒 24:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +080393 徒 24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P 告 +080394 徒 24:8 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +080395 徒 24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 隨着告他 +080396 徒 24:9 δὲ δέ CONJ - +080397 徒 24:9 καὶ καί CONJ 也 +080398 徒 24:9 οἱ ὁ T-NPM 眾 +080399 徒 24:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080400 徒 24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 說 +080401 徒 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 事情 +080402 徒 24:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +080403 徒 24:9 ἔχειν.¶ ἔχω V-PAN 誠然是 +080404 徒 24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +080405 徒 24:10 τε τε CONJ 就 +080406 徒 24:10 ὁ ὁ T-NSM - +080407 徒 24:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 他 +080408 徒 24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM 點頭 +080409 徒 24:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫保羅 +080410 徒 24:10 τοῦ ὁ T-GSM - +080411 徒 24:10 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 +080412 徒 24:10 λέγειν· λέγω V-PAN 說話 +080413 徒 24:10 Ἐκ ἐκ PREP - +080414 徒 24:10 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +080415 徒 24:10 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂所以我 +080416 徒 24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 在 +080417 徒 24:10 σε σύ P-2AS 你 +080418 徒 24:10 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事 +080419 徒 24:10 τῷ ὁ T-DSN - +080420 徒 24:10 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂裏 +080421 徒 24:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +080422 徒 24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 我知道 +080423 徒 24:10 εὐθύμως εὔθυμος ADV 樂意 +080424 徒 24:10 τὰ ὁ T-APN - +080425 徒 24:10 περὶ περί PREP 為 +080426 徒 24:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +080427 徒 24:10 ἀπολογοῦμαι, ἀπολογέομαι V-PMI-1S 分訴 +080428 徒 24:11 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 就可以 +080429 徒 24:11 σου σύ P-2GS 你 +080430 徒 24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 查問 +080431 徒 24:11 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +080432 徒 24:11 οὐ οὐ PRT-N 不過 +080433 徒 24:11 πλείους πολύς A-NPF 有 +080434 徒 24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 到今日 +080435 徒 24:11 μοι ἐγώ P-1DS - +080436 徒 24:11 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +080437 徒 24:11 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 +080438 徒 24:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +080439 徒 24:11 ἧς ὅς R-GSF - +080440 徒 24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 我上 +080441 徒 24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 +080442 徒 24:11 εἰς εἰς PREP - +080443 徒 24:11 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +080444 徒 24:12 καὶ καί CONJ 他們⸃並 +080445 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +080446 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 +080447 徒 24:12 τῷ ὁ T-DSN - +080448 徒 24:12 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +080449 徒 24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +080450 徒 24:12 με ἐγώ P-1AS 我 +080451 徒 24:12 πρός πρός PREP 和 +080452 徒 24:12 τινα τις X-ASM 人 +080453 徒 24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PMP-ASM 辯論 +080454 徒 24:12 ἢ ἤ CONJ - +080455 徒 24:12 ἐπίστασιν ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-ASF 聳 +080456 徒 24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 動 +080457 徒 24:12 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +080458 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 +080459 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 +080460 徒 24:12 ταῖς ὁ T-DPF - +080461 徒 24:12 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +080462 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 +080463 徒 24:12 κατὰ κατά PREP 在 +080464 徒 24:12 τὴν ὁ T-ASF - +080465 徒 24:12 πόλιν, πόλις N-ASF 城⸂裏 +080466 徒 24:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並不 +080467 徒 24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 證實了 +080468 徒 24:13 δύνανταί δύναμαι V-PMI-3P 能 +080469 徒 24:13 σοι σύ P-2DS 對你 +080470 徒 24:13 περὶ περί PREP - +080471 徒 24:13 ὧν ὅς R-GPN 所 +080472 徒 24:13 νυνὶ νυνί ADV 他們⸃現在 +080473 徒 24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 告 +080474 徒 24:13 μου. ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +080475 徒 24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S 承認 +080476 徒 24:14 δὲ δέ CONJ 但 +080477 徒 24:14 τοῦτό οὗτος D-ASN 有一件事⸂我 +080478 徒 24:14 σοι σύ P-2DS 向你 +080479 徒 24:14 ὅτι ὅτι CONJ 就是⸂他們 +080480 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 我正按着 +080481 徒 24:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +080482 徒 24:14 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +080483 徒 24:14 ἣν ὅς R-ASF 所 +080484 徒 24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 稱為 +080485 徒 24:14 αἵρεσιν, αἵρεσις N-ASF 異端 +080486 徒 24:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那道 +080487 徒 24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 +080488 徒 24:14 τῷ ὁ T-DSM - +080489 徒 24:14 πατρῴῳ πατρῷος A-DSM 我祖宗的 +080490 徒 24:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 +080491 徒 24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 又信 +080492 徒 24:14 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 +080493 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - +080494 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 合乎 +080495 徒 24:14 τὸν ὁ T-ASM - +080496 徒 24:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +080497 徒 24:14 καὶ καί CONJ 和 +080498 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - +080499 徒 24:14 ἐν ἐν PREP 上 +080500 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPM - +080501 徒 24:14 προφήταις προφήτης N-DPM 先知書 +080502 徒 24:14 γεγραμμένοις, γράφω V-RPP-DPN 所記載的 +080503 徒 24:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望⸂死人 +080504 徒 24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 並且 +080505 徒 24:15 εἰς εἰς PREP 靠着 +080506 徒 24:15 τὸν ὁ T-ASM - +080507 徒 24:15 Θεόν θεός N-ASM 神 +080508 徒 24:15 ἣν ὅς R-ASF 就是 +080509 徒 24:15 καὶ καί CONJ 也有 +080510 徒 24:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +080511 徒 24:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這個 +080512 徒 24:15 προσδέχονται, προσδέχομαι V-PMI-3P 盼望 +080513 徒 24:15 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +080514 徒 24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 +080515 徒 24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 都 +080516 徒 24:15 δικαίων δίκαιος A-GPM 善 +080517 徒 24:15 τε τε CONJ 無論 +080518 徒 24:15 καὶ καί CONJ - +080519 徒 24:15 ἀδίκων. ἄδικος A-GPM 惡 +080520 徒 24:16 ἐν ἐν PREP 我因 +080521 徒 24:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +080522 徒 24:16 καὶ καί CONJ - +080523 徒 24:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +080524 徒 24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S 勉勵 +080525 徒 24:16 ἀπρόσκοπον ἀπρόσκοπος A-ASF 無虧的 +080526 徒 24:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +080527 徒 24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN 存 +080528 徒 24:16 πρὸς πρός PREP 對 +080529 徒 24:16 τὸν ὁ T-ASM - +080530 徒 24:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +080531 徒 24:16 καὶ καί CONJ 對 +080532 徒 24:16 τοὺς ὁ T-APM - +080533 徒 24:16 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +080534 徒 24:16 διὰ διά PREP - +080535 徒 24:16 παντός. πᾶς A-GSM 常 +080536 徒 24:17 Δι᾽ διά PREP 過了 +080537 徒 24:17 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +080538 徒 24:17 δὲ δέ CONJ - +080539 徒 24:17 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 幾 +080540 徒 24:17 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 捐項 +080541 徒 24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM 我帶着 +080542 徒 24:17 εἰς εἰς PREP 賙濟 +080543 徒 24:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +080544 徒 24:17 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +080545 徒 24:17 μου ἐγώ P-1GS 本 +080546 徒 24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 上去 +080547 徒 24:17 καὶ καί CONJ 和 +080548 徒 24:17 προσφοράς, προσφορά N-APF 供獻的物 +080549 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 正獻 +080550 徒 24:18 αἷς ὅς R-DPF 的時候 +080551 徒 24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 他們看見 +080552 徒 24:18 με ἐγώ P-1AS 我 +080553 徒 24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RPP-ASM 已經潔淨了 +080554 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +080555 徒 24:18 τῷ ὁ T-DSN - +080556 徒 24:18 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +080557 徒 24:18 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +080558 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 聚 +080559 徒 24:18 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾 +080560 徒 24:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +080561 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 有 +080562 徒 24:18 θορύβου, θόρυβος N-GSM 吵嚷 +080563 徒 24:19 τινὲς τις X-NPM 幾個 +080564 徒 24:19 δὲ δέ CONJ 惟有 +080565 徒 24:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +080566 徒 24:19 τῆς ὁ T-GSF - +080567 徒 24:19 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞來的 +080568 徒 24:19 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080569 徒 24:19 οὓς ὅς R-APM 他們 +080570 徒 24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 +080571 徒 24:19 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +080572 徒 24:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +080573 徒 24:19 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 到 +080574 徒 24:19 καὶ καί CONJ 就 +080575 徒 24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 來告我 +080576 徒 24:19 εἴ εἰ CONJ 若 +080577 徒 24:19 τι τις X-ASN 事 +080578 徒 24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P 有 +080579 徒 24:19 πρὸς πρός PREP 告 +080580 徒 24:19 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我的 +080581 徒 24:20 ἢ ἤ CONJ 即或不然 +080582 徒 24:20 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +080583 徒 24:20 οὗτοι οὗτος D-NPM - +080584 徒 24:20 εἰπάτωσαν εἶπον V-AAM-3P 也可以說明 +080585 徒 24:20 τί τίς I-ASN 地方 +080586 徒 24:20 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 這些人若看出 +080587 徒 24:20 ἀδίκημα ἀδίκημα N-ASN 有妄為的 +080588 徒 24:20 στάντος ἵστημι V-AAP-GSM 站 +080589 徒 24:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +080590 徒 24:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +080591 徒 24:20 τοῦ ὁ T-GSN - +080592 徒 24:20 συνεδρίου, συνέδριον N-GSN 公會⸂前 +080593 徒 24:21 ἢ ἤ CONJ 縱然有 +080594 徒 24:21 περὶ περί PREP 也不過 +080595 徒 24:21 μιᾶς εἷς A-GSF 一句 +080596 徒 24:21 ταύτης οὗτος D-GSF - +080597 徒 24:21 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +080598 徒 24:21 ἧς ὅς R-GSF 就是 +080599 徒 24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S 大聲說 +080600 徒 24:21 ἐν ἐν PREP 中間 +080601 徒 24:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +080602 徒 24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 我站在 +080603 徒 24:21 ὅτι ὅτι CONJ - +080604 徒 24:21 Περὶ περί PREP 是為 +080605 徒 24:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的道理 +080606 徒 24:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +080607 徒 24:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +080608 徒 24:21 κρίνομαι κρίνω V-PPI-1S 受審 +080609 徒 24:21 σήμερον σήμερον ADV 今日⸂在 +080610 徒 24:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 +080611 徒 24:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +080612 徒 24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-AMI-3S 就支吾 +080613 徒 24:22 δὲ δέ CONJ 本是 +080614 徒 24:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +080615 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - +080616 徒 24:22 Φῆλιξ, Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080617 徒 24:22 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 +080618 徒 24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +080619 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN - +080620 徒 24:22 περὶ περί PREP - +080621 徒 24:22 τῆς ὁ T-GSF 這 +080622 徒 24:22 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 +080623 徒 24:22 εἴπας· εἶπον V-AAP-NSM 說 +080624 徒 24:22 Ὅταν ὅταν CONJ 且等 +080625 徒 24:22 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 +080626 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - +080627 徒 24:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +080628 徒 24:22 καταβῇ, καταβαίνω V-AAS-3S 下來 +080629 徒 24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FMI-1S 我要審斷 +080630 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN 的事 +080631 徒 24:22 καθ᾽ κατά PREP - +080632 徒 24:22 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +080633 徒 24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM 於是吩咐 +080634 徒 24:23 τῷ ὁ T-DSM - +080635 徒 24:23 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +080636 徒 24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 看守⸂保羅 +080637 徒 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080638 徒 24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN 且 +080639 徒 24:23 τε τε CONJ 並 +080640 徒 24:23 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 寬侍 +080641 徒 24:23 καὶ καί CONJ 也 +080642 徒 24:23 μηδένα μηδείς A-ASM 不 +080643 徒 24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN 攔阻 +080644 徒 24:23 τῶν ὁ T-GPM - +080645 徒 24:23 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親友 +080646 徒 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +080647 徒 24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN 來供給 +080648 徒 24:23 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +080649 徒 24:24 Μετὰ μετά PREP 過了 +080650 徒 24:24 δὲ δέ CONJ - +080651 徒 24:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080652 徒 24:24 τινὰς τις X-APF 幾 +080653 徒 24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來到 +080654 徒 24:24 ὁ ὁ T-NSM - +080655 徒 24:24 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080656 徒 24:24 σὺν σύν PREP 一同 +080657 徒 24:24 Δρουσίλλῃ Δρούσιλλα N-DSF 土西拉 +080658 徒 24:24 τῇ ὁ T-DSF 和 +080659 徒 24:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 他 +080660 徒 24:24 γυναικὶ γυνή N-DSF 夫人 +080661 徒 24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - +080662 徒 24:24 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαῖος A-DSF 猶太的女子 +080663 徒 24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S 就叫了 +080664 徒 24:24 τὸν ὁ T-ASM - +080665 徒 24:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂來 +080666 徒 24:24 καὶ καί CONJ - +080667 徒 24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +080668 徒 24:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +080669 徒 24:24 περὶ περί PREP 講論 +080670 徒 24:24 τῆς ὁ T-GSF - +080671 徒 24:24 εἰς εἰς PREP 的道 +080672 徒 24:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +080673 徒 24:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +080674 徒 24:24 πίστεως. πίστις N-GSF 信 +080675 徒 24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講論 +080676 徒 24:25 δὲ δέ CONJ - +080677 徒 24:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080678 徒 24:25 περὶ περί PREP - +080679 徒 24:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +080680 徒 24:25 καὶ καί CONJ - +080681 徒 24:25 ἐγκρατείας ἐγκράτεια N-GSF 節制 +080682 徒 24:25 καὶ καί CONJ 和 +080683 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN 的 +080684 徒 24:25 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 +080685 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - +080686 徒 24:25 μέλλοντος, μέλλω V-PAP-GSN 將來 +080687 徒 24:25 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 恐懼 +080688 徒 24:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 甚覺 +080689 徒 24:25 ὁ ὁ T-NSM - +080690 徒 24:25 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080691 徒 24:25 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你 +080692 徒 24:25 Τὸ ὁ T-ASN - +080693 徒 24:25 νῦν νῦν ADV - +080694 徒 24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 暫且 +080695 徒 24:25 πορεύου, πορεύω V-PMM-2S 去罷 +080696 徒 24:25 καιρὸν καιρός N-ASM 便 +080697 徒 24:25 δὲ δέ CONJ 等我 +080698 徒 24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-AAP-NSM 得 +080699 徒 24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S 再叫 +080700 徒 24:25 σε, σύ P-2AS 你⸂來 +080701 徒 24:26 ἅμα ἅμα ADV - +080702 徒 24:26 καὶ καί CONJ 腓力斯⸃又 +080703 徒 24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 指望 +080704 徒 24:26 ὅτι ὅτι CONJ - +080705 徒 24:26 χρήματα χρῆμα N-NPN 銀錢 +080706 徒 24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 送 +080707 徒 24:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +080708 徒 24:26 ὑπὸ ὑπό PREP - +080709 徒 24:26 τοῦ ὁ T-GSM - +080710 徒 24:26 Παύλου· Παῦλος N-GSM 保羅 +080711 徒 24:26 διὸ διό CONJ 所以 +080712 徒 24:26 καὶ καί CONJ - +080713 徒 24:26 πυκνότερον πυκνός A-ASN 屢次 +080714 徒 24:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +080715 徒 24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM 叫 +080716 徒 24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S 談論 +080717 徒 24:26 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 和他 +080718 徒 24:27 Διετίας διετία N-GSF 兩年 +080719 徒 24:27 δὲ δέ CONJ - +080720 徒 24:27 πληρωθείσης πληρόω V-APP-GSF 過了 +080721 徒 24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接了 +080722 徒 24:27 διάδοχον διάδοχος N-ASM 的任 +080723 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - +080724 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080725 徒 24:27 Πόρκιον Πόρκιος N-ASM 波求 +080726 徒 24:27 Φῆστον, Φῆστος N-ASM 非斯都 +080727 徒 24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +080728 徒 24:27 τε τε CONJ - +080729 徒 24:27 χάριτα χάρις N-ASF 喜歡 +080730 徒 24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 +080731 徒 24:27 τοῖς ὁ T-DPM 的 +080732 徒 24:27 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +080733 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - +080734 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080735 徒 24:27 κατέλιπε καταλείπω V-AAI-3S 就留 +080736 徒 24:27 τὸν ὁ T-ASM - +080737 徒 24:27 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080738 徒 24:27 δεδεμένον.¶ δέω V-RPP-ASM 在監裏 +080739 徒 25:1 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080740 徒 25:1 οὖν οὖν CONJ - +080741 徒 25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-AAP-NSM 到了任 +080742 徒 25:1 τῇ ὁ T-DSF - +080743 徒 25:1 ἐπαρχείᾳ ἐπαρχία N-DSF - +080744 徒 25:1 μετὰ μετά PREP 過了 +080745 徒 25:1 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +080746 徒 25:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080747 徒 25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +080748 徒 25:1 εἰς εἰς PREP 去 +080749 徒 25:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +080750 徒 25:1 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +080751 徒 25:1 Καισαρείας, Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +080752 徒 25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P 控 +080753 徒 25:2 τε τε CONJ - +080754 徒 25:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +080755 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM - +080756 徒 25:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +080757 徒 25:2 καὶ καί CONJ 和 +080758 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM 的 +080759 徒 25:2 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 首領 +080760 徒 25:2 τῶν ὁ T-GPM - +080761 徒 25:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080762 徒 25:2 κατὰ κατά PREP 告 +080763 徒 25:2 τοῦ ὁ T-GSM - +080764 徒 25:2 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +080765 徒 25:2 καὶ καί CONJ 又 +080766 徒 25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央告 +080767 徒 25:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080768 徒 25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求 +080769 徒 25:3 χάριν χάρις N-ASF 他的情 +080770 徒 25:3 κατ᾽ κατά PREP - +080771 徒 25:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +080772 徒 25:3 ὅπως ὅπως ADV 將 +080773 徒 25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S 提 +080774 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +080775 徒 25:3 εἰς εἰς PREP 到 +080776 徒 25:3 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂來 +080777 徒 25:3 ἐνέδραν ἐνέδρα N-ASF 埋伏 +080778 徒 25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 他們要 +080779 徒 25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺害 +080780 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080781 徒 25:3 κατὰ κατά PREP 在 +080782 徒 25:3 τὴν ὁ T-ASF - +080783 徒 25:3 ὁδόν. ὁδός N-ASF 路上 +080784 徒 25:4 Ὁ ὁ T-NSM - +080785 徒 25:4 μὲν μέν PRT 卻 +080786 徒 25:4 οὖν οὖν CONJ - +080787 徒 25:4 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080788 徒 25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +080789 徒 25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 押 +080790 徒 25:4 τὸν ὁ T-ASM - +080791 徒 25:4 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080792 徒 25:4 εἰς εἰς PREP 在 +080793 徒 25:4 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080794 徒 25:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 我自己 +080795 徒 25:4 δὲ δέ CONJ - +080796 徒 25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN 往那裏 +080797 徒 25:4 ἐν ἐν PREP 要 +080798 徒 25:4 τάχει τάχος N-DSN 快 +080799 徒 25:4 ἐκπορεύεσθαι· ἐκπορεύω V-PMN 去 +080800 徒 25:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 +080801 徒 25:5 οὖν οὖν CONJ - +080802 徒 25:5 ἐν ἐν PREP 中間 +080803 徒 25:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +080804 徒 25:5 φησίν, φημί V-PAI-3S 又說 +080805 徒 25:5 Δυνατοὶ δυνατός A-NPM 有權勢的 +080806 徒 25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-AAP-NPM 與我一同下去 +080807 徒 25:5 εἴ εἰ CONJ 若 +080808 徒 25:5 τί τις X-NSN 甚麼 +080809 徒 25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +080810 徒 25:5 ἐν ἐν PREP - +080811 徒 25:5 τῷ ὁ T-DSM 那 +080812 徒 25:5 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +080813 徒 25:5 ἄτοπον ἄτοπος A-NSN 不是 +080814 徒 25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P 就可以告 +080815 徒 25:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +080816 徒 25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM 住了 +080817 徒 25:6 δὲ δέ CONJ - +080818 徒 25:6 ἐν ἐν PREP 那裏 +080819 徒 25:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 非斯都⸃在他們 +080820 徒 25:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080821 徒 25:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +080822 徒 25:6 πλείους πολύς A-APF 過 +080823 徒 25:6 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPF 八天 +080824 徒 25:6 ἢ ἤ CONJ - +080825 徒 25:6 δέκα, δέκα A-GPF 十 +080826 徒 25:6 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 就下 +080827 徒 25:6 εἰς εἰς PREP 去 +080828 徒 25:6 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080829 徒 25:6 τῇ ὁ T-DSF - +080830 徒 25:6 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +080831 徒 25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +080832 徒 25:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +080833 徒 25:6 τοῦ ὁ T-GSN - +080834 徒 25:6 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +080835 徒 25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +080836 徒 25:6 τὸν ὁ T-ASM 將 +080837 徒 25:6 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080838 徒 25:6 ἀχθῆναι. ἄγω V-APN 提上來 +080839 徒 25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-AMP-GSM 來了 +080840 徒 25:7 δὲ δέ CONJ - +080841 徒 25:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080842 徒 25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-AAI-3P 周圍站着 +080843 徒 25:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +080844 徒 25:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 +080845 徒 25:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +080846 徒 25:7 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +080847 徒 25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM 下來的 +080848 徒 25:7 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080849 徒 25:7 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +080850 徒 25:7 καὶ καί CONJ - +080851 徒 25:7 βαρέα βαρύς A-APN 重大的事 +080852 徒 25:7 αἰτιώματα αἰτίαμα N-APN 控告他 +080853 徒 25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM 將 +080854 徒 25:7 ἃ ὅς R-APN 都是 +080855 徒 25:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +080856 徒 25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 能 +080857 徒 25:7 ἀποδεῖξαι, ἀποδείκνυμι V-AAN 證實的 +080858 徒 25:8 Τοῦ ὁ T-GSM - +080859 徒 25:8 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +080860 徒 25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 +080861 徒 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +080862 徒 25:8 Οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +080863 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 無論 +080864 徒 25:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +080865 徒 25:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +080866 徒 25:8 τῶν ὁ T-GPM - +080867 徒 25:8 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080868 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - +080869 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 +080870 徒 25:8 τὸ ὁ T-ASN - +080871 徒 25:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +080872 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - +080873 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 +080874 徒 25:8 Καίσαρά Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我都 +080875 徒 25:8 τι τις X-ASN - +080876 徒 25:8 ἥμαρτον. ἁμαρτάνω V-AAI-1S 干犯 +080877 徒 25:9 Ὁ ὁ T-NSM - +080878 徒 25:9 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080879 徒 25:9 δὲ δέ CONJ 但 +080880 徒 25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +080881 徒 25:9 τοῖς ὁ T-DPM - +080882 徒 25:9 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 +080883 徒 25:9 χάριν χάρις N-ASF 喜歡 +080884 徒 25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 +080885 徒 25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 就問 +080886 徒 25:9 τῷ ὁ T-DSM - +080887 徒 25:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +080888 徒 25:9 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +080889 徒 25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +080890 徒 25:9 εἰς εἰς PREP 去 +080891 徒 25:9 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +080892 徒 25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 +080893 徒 25:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +080894 徒 25:9 περὶ περί PREP - +080895 徒 25:9 τούτων οὗτος D-GPN 這事麼 +080896 徒 25:9 κριθῆναι κρίνω V-APN 審斷 +080897 徒 25:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +080898 徒 25:9 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 聽我 +080899 徒 25:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +080900 徒 25:10 δὲ δέ CONJ - +080901 徒 25:10 ὁ ὁ T-NSM - +080902 徒 25:10 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +080903 徒 25:10 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +080904 徒 25:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +080905 徒 25:10 βήματος βῆμα N-GSN 堂⸂前 +080906 徒 25:10 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +080907 徒 25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +080908 徒 25:10 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 我 +080909 徒 25:10 οὗ οὗ ADV 這就是 +080910 徒 25:10 με ἐγώ P-1AS 我 +080911 徒 25:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +080912 徒 25:10 κρίνεσθαι. κρίνω V-PPN 受審⸂的地方我 +080913 徒 25:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 向猶太人 +080914 徒 25:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +080915 徒 25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S 行過甚麼不義的事 +080916 徒 25:10 ὡς ὡς ADV 這 +080917 徒 25:10 καὶ καί CONJ 也是 +080918 徒 25:10 σὺ σύ P-2NS 你 +080919 徒 25:10 κάλλιον καλλίον ADV-C 明明 +080920 徒 25:10 ἐπιγινώσκεις. ἐπιγινώσκω V-PAI-2S 知道的 +080921 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +080922 徒 25:11 μὲν μέν PRT - +080923 徒 25:11 οὖν οὖν CONJ - +080924 徒 25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 行了不義的事 +080925 徒 25:11 καὶ καί CONJ - +080926 徒 25:11 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +080927 徒 25:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +080928 徒 25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S 犯了 +080929 徒 25:11 τι, τις X-ASN 甚麼 +080930 徒 25:11 οὐ οὐ PRT-N 也不 +080931 徒 25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PMI-1S 辭 +080932 徒 25:11 τὸ ὁ T-ASN 就是 +080933 徒 25:11 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 死⸂我 +080934 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 若 +080935 徒 25:11 δὲ δέ CONJ - +080936 徒 25:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不實 +080937 徒 25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 +080938 徒 25:11 ὧν ὅς R-GPN 事 +080939 徒 25:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +080940 徒 25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 所告 +080941 徒 25:11 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +080942 徒 25:11 οὐδείς οὐδείς A-NSM 就沒有人 +080943 徒 25:11 με ἐγώ P-1AS 把我 +080944 徒 25:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 可以 +080945 徒 25:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +080946 徒 25:11 χαρίσασθαι· χαρίζω V-AMN 交給 +080947 徒 25:11 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080948 徒 25:11 ἐπικαλοῦμαι. ἐπικαλέω V-PMI-1S 我要上告於 +080949 徒 25:12 Τότε τότε ADV - +080950 徒 25:12 ὁ ὁ T-NSM - +080951 徒 25:12 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080952 徒 25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM 商量了 +080953 徒 25:12 μετὰ μετά PREP 和 +080954 徒 25:12 τοῦ ὁ T-GSN - +080955 徒 25:12 συμβουλίου συμβούλιον N-GSN 議會 +080956 徒 25:12 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-AMI-3S 就說 +080957 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080958 徒 25:12 ἐπικέκλησαι, ἐπικαλέω V-RMI-2S 你既上告於 +080959 徒 25:12 ἐπὶ ἐπί PREP 可以往 +080960 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080961 徒 25:12 πορεύσῃ.¶ πορεύω V-FMI-2S 那裏去 +080962 徒 25:13 Ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +080963 徒 25:13 δὲ δέ CONJ - +080964 徒 25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-AMP-GPF 過了 +080965 徒 25:13 τινῶν τις X-GPF 些 +080966 徒 25:13 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +080967 徒 25:13 ὁ ὁ T-NSM - +080968 徒 25:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +080969 徒 25:13 καὶ καί CONJ 和 +080970 徒 25:13 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基氏 +080971 徒 25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 來 +080972 徒 25:13 εἰς εἰς PREP 到 +080973 徒 25:13 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080974 徒 25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安 +080975 徒 25:13 τὸν ὁ T-ASM 問 +080976 徒 25:13 Φῆστον. Φῆστος N-ASM 非斯都 +080977 徒 25:14 ὡς ὡς CONJ - +080978 徒 25:14 δὲ δέ CONJ - +080979 徒 25:14 πλείους πολύς A-APF 多 +080980 徒 25:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +080981 徒 25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住了 +080982 徒 25:14 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 +080983 徒 25:14 ὁ ὁ T-NSM - +080984 徒 25:14 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080985 徒 25:14 τῷ ὁ T-DSM - +080986 徒 25:14 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 +080987 徒 25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-AMI-3S 告訴 +080988 徒 25:14 τὰ ὁ T-APN 的事 +080989 徒 25:14 κατὰ κατά PREP 將 +080990 徒 25:14 τὸν ὁ T-ASM - +080991 徒 25:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080992 徒 25:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +080993 徒 25:14 Ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +080994 徒 25:14 τίς τις X-NSM 這裏有一個 +080995 徒 25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +080996 徒 25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RPP-NSM 留在 +080997 徒 25:14 ὑπὸ ὑπό PREP - +080998 徒 25:14 Φήλικος Φῆλιξ N-GSM 腓力斯 +080999 徒 25:14 δέσμιος, δέσμιος N-NSM 監裏的 +081000 徒 25:15 περὶ περί PREP 事 +081001 徒 25:15 οὗ ὅς R-GSM 將他的 +081002 徒 25:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 的時候 +081003 徒 25:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +081004 徒 25:15 εἰς εἰς PREP 在 +081005 徒 25:15 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +081006 徒 25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P 稟報了我 +081007 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM - +081008 徒 25:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +081009 徒 25:15 καὶ καί CONJ 和 +081010 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM 的 +081011 徒 25:15 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +081012 徒 25:15 τῶν ὁ T-GPM - +081013 徒 25:15 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081014 徒 25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求我 +081015 徒 25:15 κατ᾽ κατά PREP 定 +081016 徒 25:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +081017 徒 25:15 καταδίκην. καταδίκη N-ASF 罪 +081018 徒 25:16 πρὸς πρός PREP 我⸃對 +081019 徒 25:16 οὓς ὅς R-APM 他們 +081020 徒 25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-AMI-1S 說 +081021 徒 25:16 ὅτι ὅτι CONJ 這 +081022 徒 25:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +081023 徒 25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +081024 徒 25:16 ἔθος ἔθος N-NSN 條例 +081025 徒 25:16 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬人的 +081026 徒 25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN 就先定他的罪 +081027 徒 25:16 τινα τις X-ASM 無論甚麼 +081028 徒 25:16 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +081029 徒 25:16 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 +081030 徒 25:16 ἢ ἤ CONJ 和 +081031 徒 25:16 ὁ ὁ T-NSM - +081032 徒 25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PPP-NSM 被告 +081033 徒 25:16 κατὰ κατά PREP - +081034 徒 25:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 對 +081035 徒 25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 質 +081036 徒 25:16 τοὺς ὁ T-APM - +081037 徒 25:16 κατηγόρους κατήγορος N-APM 原告 +081038 徒 25:16 τόπον τόπος N-ASM 機會 +081039 徒 25:16 τε τε CONJ 未 +081040 徒 25:16 ἀπολογίας ἀπολογία N-GSF 分訴 +081041 徒 25:16 λάβοι λαμβάνω V-AAO-3S 得 +081042 徒 25:16 περὶ περί PREP 的事 +081043 徒 25:16 τοῦ ὁ T-GSN 所 +081044 徒 25:16 ἐγκλήματος. ἔγκλημα N-GSN 告他 +081045 徒 25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 他們都來到 +081046 徒 25:17 οὖν οὖν CONJ 及至 +081047 徒 25:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +081048 徒 25:17 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +081049 徒 25:17 ἀναβολὴν ἀναβολή N-ASF 耽延 +081050 徒 25:17 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +081051 徒 25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 我就 +081052 徒 25:17 τῇ ὁ T-DSF - +081053 徒 25:17 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +081054 徒 25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 便坐 +081055 徒 25:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +081056 徒 25:17 τοῦ ὁ T-GSN - +081057 徒 25:17 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +081058 徒 25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 吩咐 +081059 徒 25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提上來 +081060 徒 25:17 τὸν ὁ T-ASM 把那 +081061 徒 25:17 ἄνδρα· ἀνήρ N-ASM 人 +081062 徒 25:18 περὶ περί PREP 告 +081063 徒 25:18 οὗ ὅς R-GSM 他 +081064 徒 25:18 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站着 +081065 徒 25:18 οἱ ὁ T-NPM - +081066 徒 25:18 κατήγοροι κατήγορος N-NPM 告他的人 +081067 徒 25:18 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 並沒有 +081068 徒 25:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 告的 +081069 徒 25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 所 +081070 徒 25:18 ὧν ὅς R-GPN 那等 +081071 徒 25:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081072 徒 25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S 所逆料的 +081073 徒 25:18 πονηρῶν, πονηρός A-GPN 惡事 +081074 徒 25:19 ζητήματα ζήτημα N-APN 辯論 +081075 徒 25:19 δέ δέ CONJ 不過是 +081076 徒 25:19 τινα τις X-APN 幾樣 +081077 徒 25:19 περὶ περί PREP 為他們 +081078 徒 25:19 τῆς ὁ T-GSF - +081079 徒 25:19 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己 +081080 徒 25:19 δεισιδαιμονίας δεισιδαιμονία N-GSF 敬鬼神⸂的事 +081081 徒 25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +081082 徒 25:19 πρὸς πρός PREP - +081083 徒 25:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +081084 徒 25:19 καὶ καί CONJ 又 +081085 徒 25:19 περί περί PREP 為 +081086 徒 25:19 τινος τις X-GSM 一個人 +081087 徒 25:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 名叫耶穌 +081088 徒 25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM 是已經死了 +081089 徒 25:19 ὃν ὅς R-ASM 他 +081090 徒 25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S 卻說 +081091 徒 25:19 ὁ ὁ T-NSM - +081092 徒 25:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +081093 徒 25:19 ζῆν. ζάω V-PAN 是活着的 +081094 徒 25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM 心裏作難 +081095 徒 25:20 δὲ δέ CONJ - +081096 徒 25:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081097 徒 25:20 τὴν ὁ T-ASF - +081098 徒 25:20 περὶ περί PREP - +081099 徒 25:20 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +081100 徒 25:20 ζήτησιν ζήτησις N-ASF 當怎樣究問 +081101 徒 25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 所以問⸂他說 +081102 徒 25:20 εἰ εἰ PRT 麼 +081103 徒 25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PMO-3S 你願意 +081104 徒 25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +081105 徒 25:20 εἰς εἰς PREP 上 +081106 徒 25:20 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +081107 徒 25:20 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +081108 徒 25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 聽審 +081109 徒 25:20 περὶ περί PREP 為 +081110 徒 25:20 τούτων. οὗτος D-GPN 這些事 +081111 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +081112 徒 25:21 δὲ δέ CONJ 但 +081113 徒 25:21 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +081114 徒 25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 求我 +081115 徒 25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-APN 留下 +081116 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081117 徒 25:21 εἰς εἰς PREP 要聽 +081118 徒 25:21 τὴν ὁ T-ASF - +081119 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +081120 徒 25:21 Σεβαστοῦ σεβαστός A-GSM 皇上 +081121 徒 25:21 διάγνωσιν, διάγνωσις N-ASF 審斷 +081122 徒 25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 我就吩咐 +081123 徒 25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 留下 +081124 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +081125 徒 25:21 ἕως ἕως PREP 等 +081126 徒 25:21 οὗ ὅς R-GSM - +081127 徒 25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S 我解 +081128 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081129 徒 25:21 πρὸς πρός PREP 到 +081130 徒 25:21 Καίσαρα. Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂那裏去 +081131 徒 25:22 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕⸂對 +081132 徒 25:22 δὲ δέ CONJ - +081133 徒 25:22 πρὸς πρός PREP 說⸂我 +081134 徒 25:22 τὸν ὁ T-ASM - +081135 徒 25:22 Φῆστον· Φῆστος N-ASM 非斯都 +081136 徒 25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 願 +081137 徒 25:22 καὶ καί CONJ 也 +081138 徒 25:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +081139 徒 25:22 τοῦ ὁ T-GSM 這 +081140 徒 25:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人辯論 +081141 徒 25:22 ἀκοῦσαι. ἀκούω V-AAN 聽 +081142 徒 25:22 Αὔριον, αὔριον ADV 明天 +081143 徒 25:22 φησίν, φημί V-PAI-3S 非斯都說 +081144 徒 25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FMI-2S 你可以聽 +081145 徒 25:22 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +081146 徒 25:23 Τῇ ὁ T-DSF - +081147 徒 25:23 οὖν οὖν CONJ - +081148 徒 25:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +081149 徒 25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 而來 +081150 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +081151 徒 25:23 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-GSM 亞基帕 +081152 徒 25:23 καὶ καί CONJ 和 +081153 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF - +081154 徒 25:23 Βερνίκης Βερνίκη N-GSF 百尼基 +081155 徒 25:23 μετὰ μετά PREP 張 +081156 徒 25:23 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +081157 徒 25:23 φαντασίας φαντασία N-GSF 威勢 +081158 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081159 徒 25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 +081160 徒 25:23 εἰς εἰς PREP 了 +081161 徒 25:23 τὸ ὁ T-ASN - +081162 徒 25:23 ἀκροατήριον ἀκροατήριον N-ASN 公廳 +081163 徒 25:23 σύν σύν PREP 同着 +081164 徒 25:23 τε τε CONJ 和 +081165 徒 25:23 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM 眾千夫長 +081166 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081167 徒 25:23 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 人 +081168 徒 25:23 τοῖς ὁ T-DPM - +081169 徒 25:23 κατ᾽ κατά PREP - +081170 徒 25:23 ἐξοχὴν ἐξοχή N-ASF 尊貴 +081171 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +081172 徒 25:23 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +081173 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081174 徒 25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM 吩咐一聲 +081175 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +081176 徒 25:23 Φήστου Φῆστος N-GSM 非斯都 +081177 徒 25:23 ἤχθη ἄγω V-API-3S 帶進來 +081178 徒 25:23 ὁ ὁ T-NSM - +081179 徒 25:23 Παῦλος. Παῦλος N-NSM 就有人將保羅 +081180 徒 25:24 Καί καί CONJ - +081181 徒 25:24 φησιν φημί V-PAI-3S 說 +081182 徒 25:24 ὁ ὁ T-NSM - +081183 徒 25:24 Φῆστος· Φῆστος N-NSM 非斯都 +081184 徒 25:24 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081185 徒 25:24 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 +081186 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 +081187 徒 25:24 πάντες πᾶς A-VPM - +081188 徒 25:24 οἱ ὁ T-VPM - +081189 徒 25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM 在這裏的 +081190 徒 25:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +081191 徒 25:24 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 諸位阿 +081192 徒 25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們看 +081193 徒 25:24 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +081194 徒 25:24 περὶ περί PREP 就是 +081195 徒 25:24 οὗ ὅς R-GSM - +081196 徒 25:24 ἅπαν ἅπας A-NSN 一切 +081197 徒 25:24 τὸ ὁ T-NSN - +081198 徒 25:24 πλῆθος πλῆθος N-NSN - +081199 徒 25:24 τῶν ὁ T-GPM - +081200 徒 25:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081201 徒 25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-AAI-3P 懇求 +081202 徒 25:24 μοι ἐγώ P-1DS 曾向我 +081203 徒 25:24 ἔν ἐν PREP 在 +081204 徒 25:24 τε τε CONJ - +081205 徒 25:24 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081206 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 +081207 徒 25:24 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +081208 徒 25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 呼叫⸂說 +081209 徒 25:24 μὴ μή PRT-N 再 +081210 徒 25:24 δεῖν δεῖ V-PAN 容 +081211 徒 25:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081212 徒 25:24 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +081213 徒 25:24 μηκέτι. μηκέτι ADV 不可 +081214 徒 25:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081215 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 但 +081216 徒 25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-AMI-1S 查明 +081217 徒 25:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有 +081218 徒 25:25 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +081219 徒 25:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081220 徒 25:25 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +081221 徒 25:25 πεπραχέναι, πράσσω V-RAN 犯甚麼 +081222 徒 25:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +081223 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 並且 +081224 徒 25:25 τούτου οὗτος D-GSM 他 +081225 徒 25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 上告於 +081226 徒 25:25 τὸν ὁ T-ASM - +081227 徒 25:25 Σεβαστὸν σεβαστός A-ASM 皇帝 +081228 徒 25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 所以我定意 +081229 徒 25:25 πέμπειν. πέμπω V-PAN 把他解去 +081230 徒 25:26 περὶ περί PREP 論到 +081231 徒 25:26 οὗ ὅς R-GSM 這人⸂我 +081232 徒 25:26 ἀσφαλές ἀσφαλής A-ASN 確實的⸂事 +081233 徒 25:26 τι τις X-ASN - +081234 徒 25:26 γράψαι γράφω V-AAN 可以奏明 +081235 徒 25:26 τῷ ὁ T-DSM - +081236 徒 25:26 κυρίῳ κύριος N-DSM 主上 +081237 徒 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +081238 徒 25:26 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 有 +081239 徒 25:26 διὸ διό CONJ 因此 +081240 徒 25:26 προήγαγον προάγω V-AAI-1S 我帶 +081241 徒 25:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081242 徒 25:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 +081243 徒 25:26 ὑμῶν σύ P-2GP 到你們 +081244 徒 25:26 καὶ καί CONJ 也 +081245 徒 25:26 μάλιστα μάλιστα ADV 特意 +081246 徒 25:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +081247 徒 25:26 σοῦ, σύ P-2GS 帶他到你 +081248 徒 25:26 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 +081249 徒 25:26 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081250 徒 25:26 ὅπως ὅπως CONJ 為要 +081251 徒 25:26 τῆς ὁ T-GSF - +081252 徒 25:26 ἀνακρίσεως ἀνάκρισις N-GSF 查問⸂之後 +081253 徒 25:26 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 在 +081254 徒 25:26 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 有 +081255 徒 25:26 τί τίς I-ASN - +081256 徒 25:26 γράψω· γράφω V-AAS-1S 所陳奏 +081257 徒 25:27 ἄλογον ἄλογος A-NSN 是不合理的 +081258 徒 25:27 γάρ γάρ CONJ 據 +081259 徒 25:27 μοι ἐγώ P-1DS 我 +081260 徒 25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 看來 +081261 徒 25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM 解送 +081262 徒 25:27 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +081263 徒 25:27 μὴ μή PRT-N 不 +081264 徒 25:27 καὶ καί CONJ - +081265 徒 25:27 τὰς ὁ T-APF - +081266 徒 25:27 κατ᾽ κατά PREP - +081267 徒 25:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +081268 徒 25:27 αἰτίας αἰτία N-APF 罪案 +081269 徒 25:27 σημᾶναι.¶ σημαίνω V-AAN 指明 +081270 徒 26:1 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081271 徒 26:1 δὲ δέ CONJ - +081272 徒 26:1 πρὸς πρός PREP 對 +081273 徒 26:1 τὸν ὁ T-ASM - +081274 徒 26:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +081275 徒 26:1 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +081276 徒 26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 +081277 徒 26:1 σοι σύ P-2DS 你 +081278 徒 26:1 περὶ περί PREP 為 +081279 徒 26:1 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 +081280 徒 26:1 λέγειν. λέγω V-PAN 辯明 +081281 徒 26:1 Τότε τότε ADV 於是 +081282 徒 26:1 ὁ ὁ T-NSM - +081283 徒 26:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +081284 徒 26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +081285 徒 26:1 τὴν ὁ T-ASF - +081286 徒 26:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +081287 徒 26:1 ἀπελογεῖτο· ἀπολογέομαι V-IMI-3S 分訴說 +081288 徒 26:2 Περὶ περί PREP - +081289 徒 26:2 πάντων πᾶς A-GPN 一切事 +081290 徒 26:2 ὧν ὅς R-GPN 所 +081291 徒 26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 告我的 +081292 徒 26:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +081293 徒 26:2 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081294 徒 26:2 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +081295 徒 26:2 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081296 徒 26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 為 +081297 徒 26:2 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 實 +081298 徒 26:2 μακάριον μακάριος A-ASM 萬幸 +081299 徒 26:2 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +081300 徒 26:2 σοῦ σύ P-2GS 在你 +081301 徒 26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 得 +081302 徒 26:2 σήμερον σήμερον ADV 今日 +081303 徒 26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 +081304 徒 26:3 μάλιστα μάλιστα ADV 更可幸的 +081305 徒 26:3 γνώστην γνώστης N-ASM 熟悉 +081306 徒 26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 +081307 徒 26:3 σε σύ P-2AS 你 +081308 徒 26:3 πάντων πᾶς A-GPN 的 +081309 徒 26:3 τῶν ὁ T-GPN - +081310 徒 26:3 κατὰ κατά PREP - +081311 徒 26:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +081312 徒 26:3 ἐθῶν ἔθος N-GPN 規矩 +081313 徒 26:3 τε τε CONJ - +081314 徒 26:3 καὶ καί CONJ 和 +081315 徒 26:3 ζητημάτων, ζήτημα N-GPN 他們的辯論 +081316 徒 26:3 διὸ διό CONJ 所以 +081317 徒 26:3 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求你 +081318 徒 26:3 μακροθύμως μακροθυμώς ADV 耐心 +081319 徒 26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 +081320 徒 26:3 μου. ἐγώ P-1GS 我 +081321 徒 26:4 Τὴν ὁ T-ASF - +081322 徒 26:4 μὲν μέν PRT - +081323 徒 26:4 οὖν οὖν CONJ - +081324 徒 26:4 βίωσίν βίωσις N-ASF 為人如何 +081325 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS 本 +081326 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - +081327 徒 26:4 ἐκ ἐκ PREP 自 +081328 徒 26:4 νεότητος νεότης N-GSF 幼 +081329 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - +081330 徒 26:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 我從 +081331 徒 26:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +081332 徒 26:4 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 在 +081333 徒 26:4 ἐν ἐν PREP 民中 +081334 徒 26:4 τῷ ὁ T-DSN - +081335 徒 26:4 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國的 +081336 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS - +081337 徒 26:4 ἔν ἐν PREP 在 +081338 徒 26:4 τε τε CONJ 並 +081339 徒 26:4 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081340 徒 26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P 知道 +081341 徒 26:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 +081342 徒 26:4 οἱ ὁ T-NPM - +081343 徒 26:4 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +081344 徒 26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM 就曉得 +081345 徒 26:5 με ἐγώ P-1AS 我 +081346 徒 26:5 ἄνωθεν, ἄνωθεν ADV 從起初 +081347 徒 26:5 ἐὰν ἐάν CONJ 他們若 +081348 徒 26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P 肯 +081349 徒 26:5 μαρτυρεῖν, μαρτυρέω V-PAN 作見證 +081350 徒 26:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +081351 徒 26:5 κατὰ κατά PREP 按着 +081352 徒 26:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +081353 徒 26:5 ἀκριβεστάτην ἀκριβέστατος A-ASF 最嚴緊 +081354 徒 26:5 αἵρεσιν αἵρεσις N-ASF 教門 +081355 徒 26:5 τῆς ὁ T-GSF - +081356 徒 26:5 ἡμετέρας ἡμέτερος S-1PGSF 我們 +081357 徒 26:5 θρησκείας θρησκεία N-GSF 教中 +081358 徒 26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S 作了 +081359 徒 26:5 Φαρισαῖος. Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +081360 徒 26:6 Καὶ καί CONJ - +081361 徒 26:6 νῦν νῦν ADV 現在 +081362 徒 26:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是因為 +081363 徒 26:6 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +081364 徒 26:6 τῆς ὁ T-GSF - +081365 徒 26:6 εἰς εἰς PREP 向 +081366 徒 26:6 τοὺς ὁ T-APM - +081367 徒 26:6 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +081368 徒 26:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081369 徒 26:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +081370 徒 26:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 所 +081371 徒 26:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +081372 徒 26:6 τοῦ ὁ T-GSM - +081373 徒 26:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +081374 徒 26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站在這裏 +081375 徒 26:6 κρινόμενος, κρίνω V-PPP-NSM 受審 +081376 徒 26:7 εἰς εἰς PREP - +081377 徒 26:7 ἣν ὅς R-ASF 這應許 +081378 徒 26:7 τὸ ὁ T-NSN - +081379 徒 26:7 δωδεκάφυλον δωδεκάφυλος N-NSN 十二個支派 +081380 徒 26:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081381 徒 26:7 ἐν ἐν PREP 切 +081382 徒 26:7 ἐκτενείᾳ ἐκτένεια N-DSF 切的 +081383 徒 26:7 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +081384 徒 26:7 καὶ καί CONJ - +081385 徒 26:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 +081386 徒 26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN 事奉神 +081387 徒 26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S 都指望 +081388 徒 26:7 καταντῆσαι, καταντάω V-AAN 得着 +081389 徒 26:7 περὶ περί PREP 就是因 +081390 徒 26:7 ἧς ὅς R-GSF 這 +081391 徒 26:7 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +081392 徒 26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 控告 +081393 徒 26:7 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +081394 徒 26:7 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081395 徒 26:7 βασιλεῦ. βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 +081396 徒 26:8 τί τίς I-ASN 為甚麼 +081397 徒 26:8 ἄπιστον ἄπιστος A-NSN 不可信的呢 +081398 徒 26:8 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 看作 +081399 徒 26:8 παρ᾽ παρά PREP - +081400 徒 26:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +081401 徒 26:8 εἰ εἰ CONJ 叫 +081402 徒 26:8 ὁ ὁ T-NSM - +081403 徒 26:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +081404 徒 26:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +081405 徒 26:8 ἐγείρει; ἐγείρω V-PAI-3S 復活 +081406 徒 26:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081407 徒 26:9 μὲν μέν PRT - +081408 徒 26:9 οὖν οὖν CONJ 從前 +081409 徒 26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S 以為 +081410 徒 26:9 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 自己 +081411 徒 26:9 πρὸς πρός PREP - +081412 徒 26:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +081413 徒 26:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +081414 徒 26:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +081415 徒 26:9 τοῦ ὁ T-GSM - +081416 徒 26:9 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +081417 徒 26:9 δεῖν δεῖ V-PAN 應當 +081418 徒 26:9 πολλὰ πολύς A-APN 多方 +081419 徒 26:9 ἐναντία ἐναντίος A-APN 攻擊 +081420 徒 26:9 πρᾶξαι, πράσσω V-AAN - +081421 徒 26:10 ὃ ὅς R-ASN 這樣 +081422 徒 26:10 καὶ καί CONJ 也曾 +081423 徒 26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行了 +081424 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +081425 徒 26:10 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081426 徒 26:10 καὶ καί CONJ 把 +081427 徒 26:10 πολλούς πολύς A-APM 許多 +081428 徒 26:10 τε τε CONJ 就 +081429 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - +081430 徒 26:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +081431 徒 26:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081432 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 在 +081433 徒 26:10 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 監⸂裏 +081434 徒 26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S 囚 +081435 徒 26:10 τὴν ὁ T-ASF - +081436 徒 26:10 παρὰ παρά PREP 既從 +081437 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - +081438 徒 26:10 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +081439 徒 26:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +081440 徒 26:10 λαβών λαμβάνω V-AAP-NSM 得了 +081441 徒 26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PPP-GPM 被殺 +081442 徒 26:10 τε τε CONJ - +081443 徒 26:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +081444 徒 26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S 我也出名 +081445 徒 26:10 ψῆφον. ψῆφος N-ASF 定案 +081446 徒 26:11 καὶ καί CONJ - +081447 徒 26:11 κατὰ κατά PREP 在 +081448 徒 26:11 πάσας πᾶς A-APF 各 +081449 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - +081450 徒 26:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +081451 徒 26:11 πολλάκις πολλάκις ADV 我屢次 +081452 徒 26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM 用刑 +081453 徒 26:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +081454 徒 26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S 強逼 +081455 徒 26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN 說褻瀆的話 +081456 徒 26:11 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 +081457 徒 26:11 τε τε CONJ 又 +081458 徒 26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PMP-NSM 惱恨 +081459 徒 26:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +081460 徒 26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 追逼他們 +081461 徒 26:11 ἕως ἕως PREP 直 +081462 徒 26:11 καὶ καί CONJ 甚至 +081463 徒 26:11 εἰς εἰς PREP 到 +081464 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - +081465 徒 26:11 ἔξω ἔξω ADV 外邦的 +081466 徒 26:11 πόλεις. πόλις N-APF 城邑 +081467 徒 26:12 Ἐν ἐν PREP - +081468 徒 26:12 οἷς ὅς R-DPN 那時 +081469 徒 26:12 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去 +081470 徒 26:12 εἰς εἰς PREP 往 +081471 徒 26:12 τὴν ὁ T-ASF - +081472 徒 26:12 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +081473 徒 26:12 μετ᾽ μετά PREP 我領了 +081474 徒 26:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +081475 徒 26:12 καὶ καί CONJ 和 +081476 徒 26:12 ἐπιτροπῆς ἐπιτροπή N-GSF 命令 +081477 徒 26:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +081478 徒 26:12 τῶν ὁ T-GPM - +081479 徒 26:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +081480 徒 26:13 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 的時候 +081481 徒 26:13 μέσης μέσος A-GSF 晌午 +081482 徒 26:13 κατὰ κατά PREP 我在 +081483 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - +081484 徒 26:13 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +081485 徒 26:13 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +081486 徒 26:13 βασιλεῦ, βασιλεύς N-VSM 王阿 +081487 徒 26:13 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 +081488 徒 26:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 比 +081489 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - +081490 徒 26:13 λαμπρότητα λαμπρότης N-ASF 還亮 +081491 徒 26:13 τοῦ ὁ T-GSM - +081492 徒 26:13 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +081493 徒 26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN 四面照着 +081494 徒 26:13 με ἐγώ P-1AS 我 +081495 徒 26:13 φῶς φῶς N-ASN 發光 +081496 徒 26:13 καὶ καί CONJ 並 +081497 徒 26:13 τοὺς ὁ T-APM - +081498 徒 26:13 σὺν σύν PREP 同 +081499 徒 26:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +081500 徒 26:13 πορευομένους. πορεύω V-PMP-APM 行的⸂人 +081501 徒 26:14 πάντων πᾶς A-GPM 都 +081502 徒 26:14 τε τε CONJ - +081503 徒 26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-AAP-GPM 仆倒 +081504 徒 26:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081505 徒 26:14 εἰς εἰς PREP 在 +081506 徒 26:14 τὴν ὁ T-ASF - +081507 徒 26:14 γῆν γῆ N-ASF 地 +081508 徒 26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我就聽見 +081509 徒 26:14 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +081510 徒 26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 +081511 徒 26:14 πρός πρός PREP 向 +081512 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 +081513 徒 26:14 τῇ ὁ T-DSF 用 +081514 徒 26:14 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +081515 徒 26:14 διαλέκτῳ· διάλεκτος N-DSF 話 +081516 徒 26:14 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +081517 徒 26:14 Σαούλ, Σαούλ N-VSM 掃羅 +081518 徒 26:14 τί τίς I-ASN 為甚麼 +081519 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 +081520 徒 26:14 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +081521 徒 26:14 σκληρόν σκληρός A-NSN 是難的 +081522 徒 26:14 σοι σύ P-2DS 你 +081523 徒 26:14 πρὸς πρός PREP 用腳 +081524 徒 26:14 κέντρα κέντρον N-APN 刺 +081525 徒 26:14 λακτίζειν. λακτίζω V-PAN 踢 +081526 徒 26:15 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081527 徒 26:15 δὲ δέ CONJ - +081528 徒 26:15 εἶπα· εἶπον V-AAI-1S 說 +081529 徒 26:15 Τίς τίς I-NSM 誰 +081530 徒 26:15 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +081531 徒 26:15 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +081532 徒 26:15 Ὁ ὁ T-NSM - +081533 徒 26:15 δὲ δέ CONJ 就 +081534 徒 26:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +081535 徒 26:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +081536 徒 26:15 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +081537 徒 26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +081538 徒 26:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +081539 徒 26:15 ὃν ὅς R-ASM 所 +081540 徒 26:15 σὺ σύ P-2NS 你 +081541 徒 26:15 διώκεις. διώκω V-PAI-2S 逼迫的 +081542 徒 26:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +081543 徒 26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +081544 徒 26:16 καὶ καί CONJ - +081545 徒 26:16 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站着⸂我 +081546 徒 26:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +081547 徒 26:16 τοὺς ὁ T-APM - +081548 徒 26:16 πόδας πούς N-APM - +081549 徒 26:16 σου· σύ P-2GS - +081550 徒 26:16 εἰς εἰς PREP 特 +081551 徒 26:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 意 +081552 徒 26:16 γὰρ γάρ CONJ - +081553 徒 26:16 ὤφθην ὁράω V-API-1S 顯現 +081554 徒 26:16 σοι, σύ P-2DS 向你 +081555 徒 26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN 要派 +081556 徒 26:16 σε σύ P-2AS 你⸂作 +081557 徒 26:16 ὑπηρέτην ὑπηρέτης N-ASM 執事 +081558 徒 26:16 καὶ καί CONJ 作 +081559 徒 26:16 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 +081560 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 將⸂你 +081561 徒 26:16 τε τε CONJ 和⸂我將要 +081562 徒 26:16 εἶδές εἴδω V-AAI-2S 看見的事 +081563 徒 26:16 με ἐγώ P-1AS - +081564 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 所 +081565 徒 26:16 τε τε CONJ 證明出來 +081566 徒 26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FPI-1S 指示 +081567 徒 26:16 σοι, σύ P-2DS 你的事 +081568 徒 26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM 我也要⸃救 +081569 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 +081570 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +081571 徒 26:17 τοῦ ὁ T-GSM - +081572 徒 26:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +081573 徒 26:17 καὶ καί CONJ 和 +081574 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 的手 +081575 徒 26:17 τῶν ὁ T-GPN - +081576 徒 26:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +081577 徒 26:17 εἰς εἰς PREP 到 +081578 徒 26:17 οὓς ὅς R-APM 他們那裏⸂去 +081579 徒 26:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081580 徒 26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 +081581 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 +081582 徒 26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 得開 +081583 徒 26:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +081584 徒 26:18 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 要叫他們的 +081585 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - +081586 徒 26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 歸 +081587 徒 26:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +081588 徒 26:18 σκότους σκότος N-GSN 黑暗中 +081589 徒 26:18 εἰς εἰς PREP 向 +081590 徒 26:18 φῶς φῶς N-ASN 光明 +081591 徒 26:18 καὶ καί CONJ 從 +081592 徒 26:18 τῆς ὁ T-GSF - +081593 徒 26:18 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權下 +081594 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSM - +081595 徒 26:18 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +081596 徒 26:18 ἐπὶ ἐπί PREP 歸向 +081597 徒 26:18 τὸν ὁ T-ASM - +081598 徒 26:18 Θεόν, θεός N-ASM 神 +081599 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - +081600 徒 26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 +081601 徒 26:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +081602 徒 26:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +081603 徒 26:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +081604 徒 26:18 καὶ καί CONJ 又因 +081605 徒 26:18 κλῆρον κλῆρος N-ASM 同得基業 +081606 徒 26:18 ἐν ἐν PREP 和 +081607 徒 26:18 τοῖς ὁ T-DPM 一切 +081608 徒 26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的⸂人 +081609 徒 26:18 πίστει πίστις N-DSF 信 +081610 徒 26:18 τῇ ὁ T-DSF - +081611 徒 26:18 εἰς εἰς PREP - +081612 徒 26:18 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +081613 徒 26:19 Ὅθεν, ὅθεν CONJ 故此 +081614 徒 26:19 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 +081615 徒 26:19 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081616 徒 26:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +081617 徒 26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 有 +081618 徒 26:19 ἀπειθὴς ἀπειθής A-NSM 違背 +081619 徒 26:19 τῇ ὁ T-DSF 那 +081620 徒 26:19 οὐρανίῳ οὐράνιος A-DSF 從天上來的 +081621 徒 26:19 ὀπτασίᾳ ὀπτασία N-DSF 異象 +081622 徒 26:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +081623 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPM - +081624 徒 26:20 ἐν ἐν PREP 在 +081625 徒 26:20 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +081626 徒 26:20 πρῶτόν πρῶτος A-ASN 先 +081627 徒 26:20 τε τε CONJ 後 +081628 徒 26:20 καὶ καί CONJ 在 +081629 徒 26:20 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081630 徒 26:20 πᾶσάν πᾶς A-ASF 全 +081631 徒 26:20 τε τε CONJ 和 +081632 徒 26:20 τὴν ὁ T-ASF - +081633 徒 26:20 χώραν χώρα N-ASF 地 +081634 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF - +081635 徒 26:20 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +081636 徒 26:20 καὶ καί CONJ 以及 +081637 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPN - +081638 徒 26:20 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 +081639 徒 26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S 勸勉他們 +081640 徒 26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN 應當悔改 +081641 徒 26:20 καὶ καί CONJ - +081642 徒 26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN 歸 +081643 徒 26:20 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +081644 徒 26:20 τὸν ὁ T-ASM - +081645 徒 26:20 Θεόν, θεός N-ASM 神 +081646 徒 26:20 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 +081647 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF 與 +081648 徒 26:20 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 +081649 徒 26:20 ἔργα ἔργον N-APN 事 +081650 徒 26:20 πράσσοντας. πράσσω V-PAP-APM 行 +081651 徒 26:21 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +081652 徒 26:21 τούτων οὗτος D-GPN 此 +081653 徒 26:21 με ἐγώ P-1AS 我 +081654 徒 26:21 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +081655 徒 26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 +081656 徒 26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM - +081657 徒 26:21 ἐν ἐν PREP 在 +081658 徒 26:21 τῷ ὁ T-DSN - +081659 徒 26:21 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +081660 徒 26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-IMI-3P 想要 +081661 徒 26:21 διαχειρίσασθαι. διαχειρίζω V-AMN 殺我 +081662 徒 26:22 Ἐπικουρίας ἐπικουρία N-GSF 幫助 +081663 徒 26:22 οὖν οὖν CONJ 然而⸂我 +081664 徒 26:22 τυχὼν τυγχάνω V-AAP-NSM 蒙 +081665 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - +081666 徒 26:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +081667 徒 26:22 τοῦ ὁ T-GSM - +081668 徒 26:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +081669 徒 26:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +081670 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - +081671 徒 26:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +081672 徒 26:22 ταύτης οὗτος D-GSF 今 +081673 徒 26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 還站得住 +081674 徒 26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PMP-NSM 作見證 +081675 徒 26:22 μικρῷ μικρός A-DSM 卑賤老幼 +081676 徒 26:22 τε τε CONJ 對着 +081677 徒 26:22 καὶ καί CONJ - +081678 徒 26:22 μεγάλῳ μέγας A-DSM 尊貴 +081679 徒 26:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並不 +081680 徒 26:22 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外乎 +081681 徒 26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM 所講的 +081682 徒 26:22 ὧν ὅς R-GPN 所 +081683 徒 26:22 τε τε CONJ - +081684 徒 26:22 οἱ ὁ T-NPM 眾 +081685 徒 26:22 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +081686 徒 26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +081687 徒 26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 +081688 徒 26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 必成的事 +081689 徒 26:22 καὶ καί CONJ 和 +081690 徒 26:22 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +081691 徒 26:23 εἰ εἰ ADV - +081692 徒 26:23 παθητὸς παθητός A-NSM 必須受害 +081693 徒 26:23 ὁ ὁ T-NSM 就是 +081694 徒 26:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +081695 徒 26:23 εἰ εἰ ADV 並且 +081696 徒 26:23 πρῶτος πρῶτος A-NSM 要首先 +081697 徒 26:23 ἐξ ἐκ PREP 因從 +081698 徒 26:23 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +081699 徒 26:23 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +081700 徒 26:23 φῶς φῶς N-ASN 光明的道 +081701 徒 26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 把 +081702 徒 26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳給 +081703 徒 26:23 τῷ ὁ T-DSM - +081704 徒 26:23 τε τε CONJ - +081705 徒 26:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +081706 徒 26:23 καὶ καί CONJ 和 +081707 徒 26:23 τοῖς ὁ T-DPN - +081708 徒 26:23 ἔθνεσιν.¶ ἔθνος N-DPN 外邦人 +081709 徒 26:24 Ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +081710 徒 26:24 δὲ δέ CONJ - +081711 徒 26:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +081712 徒 26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 +081713 徒 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +081714 徒 26:24 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +081715 徒 26:24 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +081716 徒 26:24 τῇ ὁ T-DSF - +081717 徒 26:24 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +081718 徒 26:24 φησιν· φημί V-PAI-3S 說 +081719 徒 26:24 Μαίνῃ, μαίνομαι V-PMI-2S 你癲狂了罷 +081720 徒 26:24 Παῦλε· Παῦλος N-VSM 保羅 +081721 徒 26:24 τὰ ὁ T-NPN - +081722 徒 26:24 πολλά πολύς A-NPN 太大 +081723 徒 26:24 σε σύ P-2AS 你 +081724 徒 26:24 γράμματα γράμμα N-NPN 你的學問 +081725 徒 26:24 εἰς εἰς PREP - +081726 徒 26:24 μανίαν μανία N-ASF 癲狂了 +081727 徒 26:24 περιτρέπει. περιτρέπω V-PAI-3S 反叫 +081728 徒 26:25 Ὁ ὁ T-NSM - +081729 徒 26:25 δὲ δέ CONJ - +081730 徒 26:25 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅 +081731 徒 26:25 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +081732 徒 26:25 μαίνομαι, μαίνομαι V-PMI-1S 癲狂 +081733 徒 26:25 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 +081734 徒 26:25 Κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我 +081735 徒 26:25 Φῆστε, Φῆστος N-VSM 非斯都 +081736 徒 26:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +081737 徒 26:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真實 +081738 徒 26:25 καὶ καί CONJ - +081739 徒 26:25 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 明白 +081740 徒 26:25 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +081741 徒 26:25 ἀποφθέγγομαι. ἀποφθέγγομαι V-PMI-1S 我說的 +081742 徒 26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PMI-3S 也曉得 +081743 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - +081744 徒 26:26 περὶ περί PREP 事 +081745 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些 +081746 徒 26:26 ὁ ὁ T-NSM - +081747 徒 26:26 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +081748 徒 26:26 πρὸς πρός PREP 向 +081749 徒 26:26 ὃν ὅς R-ASM 王 +081750 徒 26:26 καὶ καί CONJ 所以⸂我 +081751 徒 26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽 +081752 徒 26:26 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 直言 +081753 徒 26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN 隱藏的 +081754 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - +081755 徒 26:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向王 +081756 徒 26:26 τι τις X-ASN - +081757 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +081758 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有一件 +081759 徒 26:26 πείθομαι πείθω V-PPI-1S 我深信 +081760 徒 26:26 οὐθέν· οὐδείς A-ASN 都 +081761 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +081762 徒 26:26 γάρ γάρ CONJ 因 +081763 徒 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +081764 徒 26:26 ἐν ἐν PREP 在 +081765 徒 26:26 γωνίᾳ γωνία N-DSF 背地裏 +081766 徒 26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN 作的 +081767 徒 26:26 τοῦτο. οὗτος D-NSN - +081768 徒 26:27 πιστεύεις, πιστεύω V-PAI-2S 你信 +081769 徒 26:27 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +081770 徒 26:27 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081771 徒 26:27 τοῖς ὁ T-DPM - +081772 徒 26:27 προφήταις; προφήτης N-DPM 先知麼 +081773 徒 26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你 +081774 徒 26:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 +081775 徒 26:27 πιστεύεις. πιστεύω V-PAI-2S 信的 +081776 徒 26:28 Ὁ ὁ T-NSM - +081777 徒 26:28 δὲ δέ CONJ - +081778 徒 26:28 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081779 徒 26:28 πρὸς πρός PREP 對 +081780 徒 26:28 τὸν ὁ T-ASM - +081781 徒 26:28 Παῦλον· Παῦλος N-ASM 保羅⸂說你 +081782 徒 26:28 Ἐν ἐν PREP 想 +081783 徒 26:28 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少微 +081784 徒 26:28 με ἐγώ P-1AS 便叫我 +081785 徒 26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S 一勸 +081786 徒 26:28 Χριστιανὸν Χριστιανός N-ASM 基督徒阿 +081787 徒 26:28 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作 +081788 徒 26:29 Ὁ ὁ T-NSM - +081789 徒 26:29 δὲ δέ CONJ - +081790 徒 26:29 Παῦλος· Παῦλος N-NSM 保羅⸂說 +081791 徒 26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-AMO-1S 求的 +081792 徒 26:29 ἂν ἄν PRT 所 +081793 徒 26:29 τῷ ὁ T-DSM 向 +081794 徒 26:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 +081795 徒 26:29 καὶ καί CONJ 無論 +081796 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 +081797 徒 26:29 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少勸 +081798 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081799 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 +081800 徒 26:29 μεγάλῳ μέγας A-DSN 多勸⸂我 +081801 徒 26:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +081802 徒 26:29 μόνον μόνος A-ASM 但 +081803 徒 26:29 σὲ σύ P-2AS 你一個人 +081804 徒 26:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +081805 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081806 徒 26:29 πάντας πᾶς A-APM 一切 +081807 徒 26:29 τοὺς ὁ T-APM 的 +081808 徒 26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 +081809 徒 26:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +081810 徒 26:29 σήμερον σήμερον ADV 今天 +081811 徒 26:29 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 都要 +081812 徒 26:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 一樣⸂只是不要像我有 +081813 徒 26:29 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 像 +081814 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081815 徒 26:29 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +081816 徒 26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +081817 徒 26:29 παρεκτὸς παρεκτός PREP - +081818 徒 26:29 τῶν ὁ T-GPM 些 +081819 徒 26:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 鎖鍊 +081820 徒 26:29 τούτων. οὗτος D-GPM 這 +081821 徒 26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +081822 徒 26:30 τε τε CONJ 並 +081823 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM 於是 +081824 徒 26:30 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +081825 徒 26:30 καὶ καί CONJ 和 +081826 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM - +081827 徒 26:30 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +081828 徒 26:30 ἥ ὁ T-NSF - +081829 徒 26:30 τε τε CONJ 都 +081830 徒 26:30 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基 +081831 徒 26:30 καὶ καί CONJ 與 +081832 徒 26:30 οἱ ὁ T-NPM - +081833 徒 26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PMP-NPM 同坐⸂的人 +081834 徒 26:30 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM - +081835 徒 26:31 καὶ καί CONJ - +081836 徒 26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM 退到裏面 +081837 徒 26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 談論 +081838 徒 26:31 πρὸς πρός PREP - +081839 徒 26:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +081840 徒 26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +081841 徒 26:31 ὅτι ὅτι CONJ 並 +081842 徒 26:31 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +081843 徒 26:31 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +081844 徒 26:31 ἢ ἤ CONJ 該 +081845 徒 26:31 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的⸂罪 +081846 徒 26:31 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +081847 徒 26:31 τι τις X-ASN - +081848 徒 26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S 犯甚麼 +081849 徒 26:31 ὁ ὁ T-NSM - +081850 徒 26:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +081851 徒 26:31 οὗτος. οὗτος D-NSM 這 +081852 徒 26:32 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081853 徒 26:32 δὲ δέ CONJ 又 +081854 徒 26:32 τῷ ὁ T-DSM 對 +081855 徒 26:32 Φήστῳ Φῆστος N-DSM 非斯都 +081856 徒 26:32 ἔφη· φημί V-IAI-3S 說 +081857 徒 26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RPN 釋放了 +081858 徒 26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 就可以 +081859 徒 26:32 ὁ ὁ T-NSM - +081860 徒 26:32 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +081861 徒 26:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +081862 徒 26:32 εἰ εἰ CONJ 若 +081863 徒 26:32 μὴ μή PRT-N 沒有 +081864 徒 26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LMI-3S 上告於 +081865 徒 26:32 Καίσαρα.¶ Καῖσαρ N-ASM 該撒 +081866 徒 27:1 Ὡς ὡς CONJ 非斯都既然 +081867 徒 27:1 δὲ δέ CONJ - +081868 徒 27:1 ἐκρίθη κρίνω V-API-3S 定規了 +081869 徒 27:1 τοῦ ὁ T-GSN - +081870 徒 27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN 坐船 +081871 徒 27:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +081872 徒 27:1 εἰς εἰς PREP 往 +081873 徒 27:1 τὴν ὁ T-ASF - +081874 徒 27:1 Ἰταλίαν, Ἰταλία N-ASF 義大利去 +081875 徒 27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 +081876 徒 27:1 τόν ὁ T-ASM - +081877 徒 27:1 τε τε CONJ 便將 +081878 徒 27:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +081879 徒 27:1 καί καί CONJ 和 +081880 徒 27:1 τινας τις X-APM - +081881 徒 27:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的 +081882 徒 27:1 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 +081883 徒 27:1 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 一個百夫長 +081884 徒 27:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +081885 徒 27:1 Ἰουλίῳ Ἰούλιος N-DSM 猶流 +081886 徒 27:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏的 +081887 徒 27:1 Σεβαστῆς. σεβαστός A-GSF 御 +081888 徒 27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 我們就上了那船 +081889 徒 27:2 δὲ δέ CONJ 有一隻 +081890 徒 27:2 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +081891 徒 27:2 Ἀδραμυττηνῷ Ἀδραμυττηνός A-DSN 亞大米田的 +081892 徒 27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN 要 +081893 徒 27:2 πλεῖν πλέω V-PAN 海邊走 +081894 徒 27:2 εἰς εἰς PREP 着 +081895 徒 27:2 τοὺς ὁ T-APM - +081896 徒 27:2 κατὰ κατά PREP 沿 +081897 徒 27:2 τὴν ὁ T-ASF - +081898 徒 27:2 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 +081899 徒 27:2 τόπους τόπος N-APM 一帶地方的 +081900 徒 27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開行 +081901 徒 27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +081902 徒 27:2 σὺν σύν PREP 同去 +081903 徒 27:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 +081904 徒 27:2 Ἀριστάρχου Ἀρίσταρχος N-GSM 亞里達古 +081905 徒 27:2 Μακεδόνος Μακεδών N-GSM 馬其頓的 +081906 徒 27:2 Θεσσαλονικέως. Θεσσαλονικεύς N-GSM 帖撒羅尼迦人 +081907 徒 27:3 Τῇ ὁ T-DSF - +081908 徒 27:3 τε τε CONJ - +081909 徒 27:3 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 第二天 +081910 徒 27:3 κατήχθημεν κατάγω V-API-1P 到 +081911 徒 27:3 εἰς εἰς PREP 了 +081912 徒 27:3 Σιδῶνα, Σιδών N-ASF 西頓 +081913 徒 27:3 φιλανθρώπως φιλανθρώπως ADV 寬 +081914 徒 27:3 τε τε CONJ - +081915 徒 27:3 ὁ ὁ T-NSM - +081916 徒 27:3 Ἰούλιος Ἰούλιος N-NSM 猶流 +081917 徒 27:3 τῷ ὁ T-DSM - +081918 徒 27:3 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +081919 徒 27:3 χρησάμενος χράω V-AMP-NSM 待 +081920 徒 27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准 +081921 徒 27:3 πρὸς πρός PREP 他往 +081922 徒 27:3 τοὺς ὁ T-APM - +081923 徒 27:3 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂那裏 +081924 徒 27:3 πορευθέντι πορεύω V-AMP-DSM 去 +081925 徒 27:3 ἐπιμελείας ἐπιμέλεια N-GSF 他們的照應 +081926 徒 27:3 τυχεῖν. τυγχάνω V-AAN 受 +081927 徒 27:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +081928 徒 27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 又開船 +081929 徒 27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 背風岸行去 +081930 徒 27:4 τὴν ὁ T-ASF - +081931 徒 27:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 +081932 徒 27:4 διὰ διά PREP 因為 +081933 徒 27:4 τὸ ὁ T-ASN - +081934 徒 27:4 τοὺς ὁ T-APM - +081935 徒 27:4 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 +081936 徒 27:4 εἶναι εἰμί V-PAN - +081937 徒 27:4 ἐναντίους, ἐναντίος A-APM 不順⸂就貼着 +081938 徒 27:5 τό ὁ T-ASN 的 +081939 徒 27:5 τε τε CONJ - +081940 徒 27:5 πέλαγος πέλαγος N-ASN 海 +081941 徒 27:5 τὸ ὁ T-ASN - +081942 徒 27:5 κατὰ κατά PREP 前面 +081943 徒 27:5 τὴν ὁ T-ASF - +081944 徒 27:5 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +081945 徒 27:5 καὶ καί CONJ - +081946 徒 27:5 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +081947 徒 27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM 過了 +081948 徒 27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 就到 +081949 徒 27:5 εἰς εἰς PREP 了 +081950 徒 27:5 Μύρα Μύρα N-APN 每拉 +081951 徒 27:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +081952 徒 27:5 Λυκίας. Λυκία N-GSF 呂家 +081953 徒 27:6 Κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +081954 徒 27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見一隻 +081955 徒 27:6 ὁ ὁ T-NSM - +081956 徒 27:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +081957 徒 27:6 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +081958 徒 27:6 Ἀλεξανδρῖνον Ἀλεξανδρῖνος A-ASN 亞力山太的 +081959 徒 27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN 要往 +081960 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 去⸂便叫 +081961 徒 27:6 τὴν ὁ T-ASF - +081962 徒 27:6 Ἰταλίαν Ἰταλία N-ASF 義大利 +081963 徒 27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S 上 +081964 徒 27:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +081965 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 了 +081966 徒 27:6 αὐτό. αὐτός P-ASN 那船 +081967 徒 27:7 Ἐν ἐν PREP - +081968 徒 27:7 ἱκαναῖς ἱκανός A-DPF 多 +081969 徒 27:7 δὲ δέ CONJ 一連 +081970 徒 27:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +081971 徒 27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM 船行得慢 +081972 徒 27:7 καὶ καί CONJ - +081973 徒 27:7 μόλις μόλις ADV 僅僅 +081974 徒 27:7 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 來到 +081975 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 對面 +081976 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - +081977 徒 27:7 Κνίδον, Κνίδος N-ASF 革尼土的 +081978 徒 27:7 μὴ μή PRT-N 攔 +081979 徒 27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM 阻 +081980 徒 27:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就貼着 +081981 徒 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 因為 +081982 徒 27:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 被風 +081983 徒 27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 行過 +081984 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - +081985 徒 27:7 Κρήτην Κρήτη N-ASF 革哩底⸂背風岸 +081986 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 從 +081987 徒 27:7 Σαλμώνην, Σαλμώνη N-ASF 撒摩尼對面 +081988 徒 27:8 μόλις μόλις ADV 僅僅 +081989 徒 27:8 τε τε CONJ - +081990 徒 27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PMP-NPM 行走 +081991 徒 27:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 我們沿⸃岸 +081992 徒 27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +081993 徒 27:8 εἰς εἰς PREP 到 +081994 徒 27:8 τόπον τόπος N-ASM 地方 +081995 徒 27:8 τινὰ τις X-ASM 一個 +081996 徒 27:8 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 名叫 +081997 徒 27:8 Καλοὺς καλός A-APM 佳 +081998 徒 27:8 Λιμένας λιμήν N-APM 澳 +081999 徒 27:8 ᾧ ὅς R-DSM 離那裏 +082000 徒 27:8 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +082001 徒 27:8 πόλις πόλις N-NSF 城 +082002 徒 27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +082003 徒 27:8 Λασαία.¶ Λασαία N-NSF 拉西亞 +082004 徒 27:9 Ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 多了 +082005 徒 27:9 δὲ δέ CONJ - +082006 徒 27:9 χρόνου χρόνος N-GSM 日子 +082007 徒 27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSM 走的 +082008 徒 27:9 καὶ καί CONJ - +082009 徒 27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +082010 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 又 +082011 徒 27:9 ἐπισφαλοῦς ἐπισφαλής A-GSM 危險 +082012 徒 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - +082013 徒 27:9 πλοὸς πλόος N-GSM 行船 +082014 徒 27:9 διὰ διά PREP - +082015 徒 27:9 τὸ ὁ T-ASN 的節期 +082016 徒 27:9 καὶ καί CONJ - +082017 徒 27:9 τὴν ὁ T-ASF - +082018 徒 27:9 Νηστείαν νηστεία N-ASF 禁食 +082019 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 +082020 徒 27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-RAN 過了 +082021 徒 27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S 就勸⸂眾人說 +082022 徒 27:9 ὁ ὁ T-NSM - +082023 徒 27:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082024 徒 27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM - +082025 徒 27:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM - +082026 徒 27:10 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位 +082027 徒 27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 +082028 徒 27:10 ὅτι ὅτι CONJ 要 +082029 徒 27:10 μετὰ μετά PREP 受 +082030 徒 27:10 ὕβρεως ὕβρις N-GSF 傷損 +082031 徒 27:10 καὶ καί CONJ 和 +082032 徒 27:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大遭 +082033 徒 27:10 ζημίας ζημία N-GSF 破壞 +082034 徒 27:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +082035 徒 27:10 μόνον μόνος A-ASN 但 +082036 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - +082037 徒 27:10 φορτίου φορτίον N-GSN 貨物 +082038 徒 27:10 καὶ καί CONJ - +082039 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - +082040 徒 27:10 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +082041 徒 27:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +082042 徒 27:10 καὶ καί CONJ 也 +082043 徒 27:10 τῶν ὁ T-GPF - +082044 徒 27:10 ψυχῶν ψυχή N-GPF 性命 +082045 徒 27:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +082046 徒 27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN 難 +082047 徒 27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 保 +082048 徒 27:10 τὸν ὁ T-ASM 這次 +082049 徒 27:10 πλοῦν. πλόος N-ASM 行船 +082050 徒 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +082051 徒 27:11 δὲ δέ CONJ 但 +082052 徒 27:11 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +082053 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - +082054 徒 27:11 κυβερνήτῃ κυβερνήτης N-DSM 掌船的 +082055 徒 27:11 καὶ καί CONJ 和 +082056 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - +082057 徒 27:11 ναυκλήρῳ ναύκληρος N-DSM 船主 +082058 徒 27:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +082059 徒 27:11 ἐπείθετο πείθω V-IPI-3S 信從 +082060 徒 27:11 ἢ ἤ CONJ 信從 +082061 徒 27:11 τοῖς ὁ T-DPN 的 +082062 徒 27:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +082063 徒 27:11 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +082064 徒 27:11 λεγομένοις. λέγω V-PPP-DPN 說 +082065 徒 27:12 ἀνευθέτου ἀνεύθετος A-GSM 不便 +082066 徒 27:12 δὲ δέ CONJ 且因 +082067 徒 27:12 τοῦ ὁ T-GSM 這 +082068 徒 27:12 λιμένος λιμήν N-GSM 海口 +082069 徒 27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 在 +082070 徒 27:12 πρὸς πρός PREP 過 +082071 徒 27:12 παραχειμασίαν παραχειμασία N-ASF 冬 +082072 徒 27:12 οἱ ὁ T-NPM 船上的人 +082073 徒 27:12 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就多半 +082074 徒 27:12 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 說 +082075 徒 27:12 βουλὴν βουλή N-ASF - +082076 徒 27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船離開 +082077 徒 27:12 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV 這地方 +082078 徒 27:12 εἴ εἰ PRT - +082079 徒 27:12 πως πως ADV 不如 +082080 徒 27:12 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 或者 +082081 徒 27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM 能 +082082 徒 27:12 εἰς εἰς PREP 到 +082083 徒 27:12 Φοίνικα Φοῖνιξ N-ASM 非尼基 +082084 徒 27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN 過冬 +082085 徒 27:12 λιμένα λιμήν N-ASM 一個海口 +082086 徒 27:12 τῆς ὁ T-GSF 非尼基是 +082087 徒 27:12 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底的 +082088 徒 27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM 一面朝 +082089 徒 27:12 κατὰ κατά PREP - +082090 徒 27:12 λίβα λίψ N-ASM 東南 +082091 徒 27:12 καὶ καί CONJ - +082092 徒 27:12 κατὰ κατά PREP 一面朝 +082093 徒 27:12 χῶρον.¶ χῶρος N-ASM 東北 +082094 徒 27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM 微微起了 +082095 徒 27:13 δὲ δέ CONJ 這時 +082096 徒 27:13 νότου νότος N-GSM 南風 +082097 徒 27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 他們以為 +082098 徒 27:13 τῆς ὁ T-GSF - +082099 徒 27:13 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 得 +082100 徒 27:13 κεκρατηκέναι, κρατέω V-RAN 意 +082101 徒 27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 就起了⸂錨 +082102 徒 27:13 ἆσσον ἆσσον ADV 貼近 +082103 徒 27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-IMI-3P 行去 +082104 徒 27:13 τὴν ὁ T-ASF - +082105 徒 27:13 Κρήτην. Κρήτη N-ASF 革哩底 +082106 徒 27:14 μετ᾽ μετά PREP - +082107 徒 27:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +082108 徒 27:14 πολὺ πολύς A-ASN 多幾時 +082109 徒 27:14 δὲ δέ CONJ - +082110 徒 27:14 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 撲下來 +082111 徒 27:14 κατ᾽ κατά PREP 從 +082112 徒 27:14 αὐτῆς αὐτός P-GSF 島上 +082113 徒 27:14 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +082114 徒 27:14 τυφωνικὸς τυφωνικός A-NSM 狂 +082115 徒 27:14 ὁ ὁ T-NSM - +082116 徒 27:14 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 那風名叫 +082117 徒 27:14 Εὐρακύλων· Εὐροκλύδων N-NSM 友拉革羅 +082118 徒 27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-APP-GSN 被風抓住 +082119 徒 27:15 δὲ δέ CONJ - +082120 徒 27:15 τοῦ ὁ T-GSN - +082121 徒 27:15 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +082122 徒 27:15 καὶ καί CONJ - +082123 徒 27:15 μὴ μή PRT-N 不 +082124 徒 27:15 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSN 住 +082125 徒 27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN 敵 +082126 徒 27:15 τῷ ὁ T-DSM - +082127 徒 27:15 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 +082128 徒 27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-AAP-NPM 我們就任風 +082129 徒 27:15 ἐφερόμεθα. φέρω V-IPI-1P 颳去 +082130 徒 27:16 Νησίον νησίον N-ASN 小島的 +082131 徒 27:16 δέ δέ CONJ - +082132 徒 27:16 τι τις X-ASN 貼着⸃一個 +082133 徒 27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-AAP-NPM 背風岸奔行 +082134 徒 27:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 那島名叫 +082135 徒 27:16 Καῦδα Κλαύδη, Καῦδα N-ASN 高大在那裏 +082136 徒 27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 僅 +082137 徒 27:16 μόλις μόλις ADV 僅 +082138 徒 27:16 περικρατεῖς περικρατής A-NPM 收 +082139 徒 27:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 +082140 徒 27:16 τῆς ὁ T-GSF - +082141 徒 27:16 σκάφης, σκάφη N-GSF 小船 +082142 徒 27:17 ἣν ὅς R-ASF 既然把小船 +082143 徒 27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 拉上來 +082144 徒 27:17 βοηθείαις βοήθεια N-DPF 纜索 +082145 徒 27:17 ἐχρῶντο χράω V-IMI-3P 就用 +082146 徒 27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM 捆綁 +082147 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - +082148 徒 27:17 πλοῖον, πλοῖον N-ASN 船底 +082149 徒 27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 +082150 徒 27:17 τε τε CONJ 又 +082151 徒 27:17 μὴ μή PRT-N 恐 +082152 徒 27:17 εἰς εἰς PREP 在 +082153 徒 27:17 τὴν ὁ T-ASF - +082154 徒 27:17 Σύρτιν σύρτις N-ASF 賽耳底沙灘⸂上 +082155 徒 27:17 ἐκπέσωσιν, ἐκπίπτω V-AAS-3P 擱了淺 +082156 徒 27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 就落下 +082157 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - +082158 徒 27:17 σκεῦος, σκεῦος N-ASN 篷來 +082159 徒 27:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 任船 +082160 徒 27:17 ἐφέροντο. φέρω V-IPI-3P 飄去 +082161 徒 27:18 Σφοδρῶς σφοδρῶς ADV 甚急 +082162 徒 27:18 δὲ δέ CONJ - +082163 徒 27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PPP-GPM 被風浪逼得 +082164 徒 27:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +082165 徒 27:18 τῇ ὁ T-DSF - +082166 徒 27:18 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +082167 徒 27:18 ἐκβολὴν ἐκβολή N-ASF 拋在海裏 +082168 徒 27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P 眾人就把⸂貨物 +082169 徒 27:19 καὶ καί CONJ 到 +082170 徒 27:19 τῇ ὁ T-DSF - +082171 徒 27:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天⸂他們又 +082172 徒 27:19 αὐτόχειρες αὐτόχειρ A-NPM 親手 +082173 徒 27:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +082174 徒 27:19 σκευὴν σκευή N-ASF 器具 +082175 徒 27:19 τοῦ ὁ T-GSN 把 +082176 徒 27:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船上 +082177 徒 27:19 ἔρριψαν. ῥίπτω V-AAI-3P 拋棄了 +082178 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 不 +082179 徒 27:20 δὲ δέ CONJ - +082180 徒 27:20 ἡλίου ἥλιος N-GSM 太陽 +082181 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 和 +082182 徒 27:20 ἄστρων ἄστρον N-GPN 星辰 +082183 徒 27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN 顯露 +082184 徒 27:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +082185 徒 27:20 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APF 多 +082186 徒 27:20 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日 +082187 徒 27:20 χειμῶνός χειμών N-GSM 狂風 +082188 徒 27:20 τε τε CONJ 又有 +082189 徒 27:20 οὐκ οὐ PRT-N 大 +082190 徒 27:20 ὀλίγου ὀλίγος A-GSM 浪 +082191 徒 27:20 ἐπικειμένου, ἐπίκειμαι V-PMP-GSM 催逼 +082192 徒 27:20 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 就 +082193 徒 27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IPI-3S 絕了 +082194 徒 27:20 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +082195 徒 27:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 都 +082196 徒 27:20 τοῦ ὁ T-GSN - +082197 徒 27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PPN 得救的 +082198 徒 27:20 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP 我們 +082199 徒 27:21 Πολλῆς πολύς A-GSF 眾人⸃多日 +082200 徒 27:21 τε τε CONJ - +082201 徒 27:21 ἀσιτίας ἀσιτία N-GSF 沒有喫甚麼 +082202 徒 27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF - +082203 徒 27:21 τότε τότε ADV 就 +082204 徒 27:21 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 出來站 +082205 徒 27:21 ὁ ὁ T-NSM - +082206 徒 27:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082207 徒 27:21 ἐν ἐν PREP 在 +082208 徒 27:21 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +082209 徒 27:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +082210 徒 27:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +082211 徒 27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 該 +082212 徒 27:21 μέν, μέν PRT 本 +082213 徒 27:21 ὦ ὦ INJ - +082214 徒 27:21 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 眾位⸂你們 +082215 徒 27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM 聽 +082216 徒 27:21 μοι ἐγώ P-1DS 我的話 +082217 徒 27:21 μὴ μή PRT-N 不 +082218 徒 27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 離 +082219 徒 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +082220 徒 27:21 τῆς ὁ T-GSF - +082221 徒 27:21 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底 +082222 徒 27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN 遭 +082223 徒 27:21 τε τε CONJ 免得 +082224 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +082225 徒 27:21 ὕβριν ὕβρις N-ASF 傷損 +082226 徒 27:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這樣 +082227 徒 27:21 καὶ καί CONJ - +082228 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF - +082229 徒 27:21 ζημίαν. ζημία N-ASF 破壞 +082230 徒 27:22 καὶ καί CONJ 還 +082231 徒 27:22 τὰ ὁ T-APN 現 +082232 徒 27:22 νῦν νῦν ADV 在⸂我 +082233 徒 27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S 勸 +082234 徒 27:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +082235 徒 27:22 εὐθυμεῖν· εὐθυμέω V-PAN 放心 +082236 徒 27:22 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 失喪⸂惟獨 +082237 徒 27:22 γὰρ γάρ CONJ - +082238 徒 27:22 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性命 +082239 徒 27:22 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 一個也不 +082240 徒 27:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +082241 徒 27:22 ἐξ ἐκ PREP - +082242 徒 27:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +082243 徒 27:22 πλὴν πλήν PREP 失喪 +082244 徒 27:22 τοῦ ὁ T-GSN 這 +082245 徒 27:22 πλοίου. πλοῖον N-GSN 船 +082246 徒 27:23 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 +082247 徒 27:23 γάρ γάρ CONJ 因 +082248 徒 27:23 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊說 +082249 徒 27:23 ταύτῃ οὗτος D-DSF 昨 +082250 徒 27:23 τῇ ὁ T-DSF - +082251 徒 27:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +082252 徒 27:23 τοῦ ὁ T-GSM - +082253 徒 27:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +082254 徒 27:23 οὗ ὅς R-GSM 所屬 +082255 徒 27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +082256 徒 27:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +082257 徒 27:23 ᾧ ὅς R-DSM 所 +082258 徒 27:23 καὶ καί CONJ - +082259 徒 27:23 λατρεύω, λατρεύω V-PAI-1S 事奉的 +082260 徒 27:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 他的使者 +082261 徒 27:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +082262 徒 27:24 Μὴ μή PRT-N 不要 +082263 徒 27:24 φοβοῦ, φοβέω V-PMM-2S 害怕 +082264 徒 27:24 Παῦλε, Παῦλος N-VSM 保羅 +082265 徒 27:24 Καίσαρί Καῖσαρ N-DSM 該撒⸂面前 +082266 徒 27:24 σε σύ P-2AS 你 +082267 徒 27:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必定 +082268 徒 27:24 παραστῆναι, παρίστημι V-AAN 站在 +082269 徒 27:24 καὶ καί CONJ 並且 +082270 徒 27:24 ἰδοὺ ἰδού INJ - +082271 徒 27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RMI-3S 賜給 +082272 徒 27:24 σοι σύ P-2DS 你了 +082273 徒 27:24 ὁ ὁ T-NSM - +082274 徒 27:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +082275 徒 27:24 πάντας πᾶς A-APM 都 +082276 徒 27:24 τοὺς ὁ T-APM 人 +082277 徒 27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM 船的 +082278 徒 27:24 μετὰ μετά PREP 同 +082279 徒 27:24 σοῦ. σύ P-2GS 與你 +082280 徒 27:25 Διὸ διό CONJ 所以 +082281 徒 27:25 εὐθυμεῖτε, εὐθυμέω V-PAM-2P 可以放心 +082282 徒 27:25 ἄνδρες· ἀνήρ N-VPM 眾位 +082283 徒 27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S 我信 +082284 徒 27:25 γὰρ γάρ CONJ - +082285 徒 27:25 τῷ ὁ T-DSM - +082286 徒 27:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082287 徒 27:25 ὅτι ὅτι CONJ 事情 +082288 徒 27:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +082289 徒 27:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成就 +082290 徒 27:25 καθ᾽ κατά PREP 也要 +082291 徒 27:25 ὃν ὅς R-ASM 他怎 +082292 徒 27:25 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +082293 徒 27:25 λελάληταί λαλέω V-RPI-3S 說 +082294 徒 27:25 μοι. ἐγώ P-1DS 對我 +082295 徒 27:26 εἰς εἰς PREP 在 +082296 徒 27:26 νῆσον νῆσος N-ASF 島⸂上 +082297 徒 27:26 δέ δέ CONJ 只是 +082298 徒 27:26 τινα τις X-ASF 一個 +082299 徒 27:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +082300 徒 27:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082301 徒 27:26 ἐκπεσεῖν.¶ ἐκπίπτω V-AAN 撞 +082302 徒 27:27 Ὡς ὡς CONJ - +082303 徒 27:27 δὲ δέ CONJ - +082304 徒 27:27 τεσσαρεσκαιδεκάτη τεσσαρεσκαιδέκατος A-NSF 第十四天 +082305 徒 27:27 νὺξ νύξ N-NSF 夜間 +082306 徒 27:27 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +082307 徒 27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PPP-GPM 飄來飄去 +082308 徒 27:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 船 +082309 徒 27:27 ἐν ἐν PREP 在 +082310 徒 27:27 τῷ ὁ T-DSM - +082311 徒 27:27 Ἀδρίᾳ, Ἀδρίας N-DSM 亞底亞海 +082312 徒 27:27 κατὰ κατά PREP 約到 +082313 徒 27:27 μέσον μέσος A-ASN 半 +082314 徒 27:27 τῆς ὁ T-GSF - +082315 徒 27:27 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +082316 徒 27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P 以為 +082317 徒 27:27 οἱ ὁ T-NPM - +082318 徒 27:27 ναῦται ναύτης N-NPM 水手 +082319 徒 27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN 漸近 +082320 徒 27:27 τινὰ τις X-ASF - +082321 徒 27:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +082322 徒 27:27 χώραν. χώρα N-ASF 旱地 +082323 徒 27:28 καὶ καί CONJ 就 +082324 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 +082325 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 +082326 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 +082327 徒 27:28 εἴκοσι, εἴκοσι A-APF 有十二 +082328 徒 27:28 βραχὺ βραχύς A-ASN 稍 +082329 徒 27:28 δὲ δέ CONJ - +082330 徒 27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM 往前行 +082331 徒 27:28 καὶ καί CONJ - +082332 徒 27:28 πάλιν πάλιν ADV 又 +082333 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 +082334 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 +082335 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 +082336 徒 27:28 δεκαπέντε· δεκαπέντε A-APF 有九 +082337 徒 27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 +082338 徒 27:29 τε τε CONJ - +082339 徒 27:29 μή μή PRT-N 恐 +082340 徒 27:29 που πού ADV - +082341 徒 27:29 κατὰ κατά PREP 在 +082342 徒 27:29 τραχεῖς τραχύς A-APM 石頭 +082343 徒 27:29 τόπους τόπος N-APM 上⸂就 +082344 徒 27:29 ἐκπέσωμεν, ἐκπίπτω V-AAS-1P 撞 +082345 徒 27:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +082346 徒 27:29 πρύμνης πρύμνα N-GSF 船尾 +082347 徒 27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM 拋下 +082348 徒 27:29 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082349 徒 27:29 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四個 +082350 徒 27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-IMI-3P 盼望 +082351 徒 27:29 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +082352 徒 27:29 γενέσθαι. γίνομαι V-AMN 亮 +082353 徒 27:30 Τῶν ὁ T-GPM - +082354 徒 27:30 δὲ δέ CONJ - +082355 徒 27:30 ναυτῶν ναύτης N-GPM 水手 +082356 徒 27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 +082357 徒 27:30 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 +082358 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 出 +082359 徒 27:30 τοῦ ὁ T-GSN - +082360 徒 27:30 πλοίου πλοῖον N-GSN 船去 +082361 徒 27:30 καὶ καί CONJ - +082362 徒 27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM 放 +082363 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF 把 +082364 徒 27:30 σκάφην σκάφη N-ASF 小船 +082365 徒 27:30 εἰς εἰς PREP 在 +082366 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF - +082367 徒 27:30 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082368 徒 27:30 προφάσει πρόφασις N-DSF 假作 +082369 徒 27:30 ὡς ὡς CONJ 的樣子 +082370 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 從 +082371 徒 27:30 πρῴρης πρῷρα N-GSF 船頭 +082372 徒 27:30 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082373 徒 27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 +082374 徒 27:30 ἐκτείνειν, ἐκτείνω V-PAN 拋 +082375 徒 27:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +082376 徒 27:31 ὁ ὁ T-NSM - +082377 徒 27:31 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082378 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSM 對 +082379 徒 27:31 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +082380 徒 27:31 καὶ καί CONJ 和 +082381 徒 27:31 τοῖς ὁ T-DPM - +082382 徒 27:31 στρατιώταις· στρατιώτης N-DPM 兵丁 +082383 徒 27:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +082384 徒 27:31 μὴ μή PRT-N 不 +082385 徒 27:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +082386 徒 27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 等 +082387 徒 27:31 ἐν ἐν PREP 在 +082388 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSN - +082389 徒 27:31 πλοίῳ, πλοῖον N-DSN 船⸂上 +082390 徒 27:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +082391 徒 27:31 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +082392 徒 27:31 οὐ οὐ PRT-N 必不 +082393 徒 27:31 δύνασθε. δύναμαι V-PMI-2P 能 +082394 徒 27:32 τότε τότε ADV 於是 +082395 徒 27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P 砍斷 +082396 徒 27:32 οἱ ὁ T-NPM - +082397 徒 27:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +082398 徒 27:32 τὰ ὁ T-APN - +082399 徒 27:32 σχοινία σχοινίον N-APN 繩子 +082400 徒 27:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +082401 徒 27:32 σκάφης σκάφη N-GSF 小船 +082402 徒 27:32 καὶ καί CONJ - +082403 徒 27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P 由 +082404 徒 27:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +082405 徒 27:32 ἐκπεσεῖν.¶ ἐκπίπτω V-AAN 飄去 +082406 徒 27:33 Ἄχρι ἄχρι PREP - +082407 徒 27:33 δὲ δέ CONJ - +082408 徒 27:33 οὗ ὅς R-GSM 的時候 +082409 徒 27:33 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +082410 徒 27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 漸 +082411 徒 27:33 γίνεσθαι, γίνομαι V-PMN 亮 +082412 徒 27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 +082413 徒 27:33 ὁ ὁ T-NSM - +082414 徒 27:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082415 徒 27:33 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 +082416 徒 27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 都喫 +082417 徒 27:33 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 +082418 徒 27:33 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +082419 徒 27:33 Τεσσαρεσκαιδεκάτην τεσσαρεσκαιδέκατος A-ASF 十四 +082420 徒 27:33 σήμερον σήμερον ADV 已經 +082421 徒 27:33 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天了 +082422 徒 27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們懸望 +082423 徒 27:33 ἄσιτοι ἄσιτος A-NPM 餓 +082424 徒 27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P 忍 +082425 徒 27:33 μηθὲν μηδείς A-ASN 不 +082426 徒 27:33 προσλαβόμενοι. προσλαμβάνω V-AMP-NPM 喫甚麼 +082427 徒 27:34 διὸ διό CONJ 所以 +082428 徒 27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +082429 徒 27:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +082430 徒 27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 喫 +082431 徒 27:34 τροφῆς· τροφή N-GSF 飯 +082432 徒 27:34 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +082433 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ - +082434 徒 27:34 πρὸς πρός PREP 關乎 +082435 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF - +082436 徒 27:34 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 +082437 徒 27:34 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救命的事 +082438 徒 27:34 ὑπάρχει, ὑπάρχω V-PAI-3S 是 +082439 徒 27:34 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 也不至於 +082440 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +082441 徒 27:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們各人 +082442 徒 27:34 θρὶξ θρίξ N-NSF 髮 +082443 徒 27:34 ἀπὸ ἀπό PREP - +082444 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF 連一根 +082445 徒 27:34 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +082446 徒 27:34 ἀπολεῖται. ἀπολλύω V-FMI-3S 損壞 +082447 徒 27:35 Εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 保羅說了 +082448 徒 27:35 δὲ δέ CONJ - +082449 徒 27:35 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +082450 徒 27:35 καὶ καί CONJ 就 +082451 徒 27:35 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 +082452 徒 27:35 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂在 +082453 徒 27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S 祝謝了 +082454 徒 27:35 τῷ ὁ T-DSM - +082455 徒 27:35 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082456 徒 27:35 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +082457 徒 27:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +082458 徒 27:35 καὶ καί CONJ - +082459 徒 27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 +082460 徒 27:35 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開 +082461 徒 27:35 ἐσθίειν. ἐσθίω V-PAN 喫 +082462 徒 27:36 εὔθυμοι εὔθυμος A-NPM 放下心 +082463 徒 27:36 δὲ δέ CONJ 於是 +082464 徒 27:36 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 都 +082465 徒 27:36 πάντες πᾶς A-NPM 他們 +082466 徒 27:36 καὶ καί CONJ 也就 +082467 徒 27:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +082468 徒 27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 喫 +082469 徒 27:36 τροφῆς. τροφή N-GSF 了 +082470 徒 27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們在 +082471 徒 27:37 δὲ δέ CONJ - +082472 徒 27:37 αἱ ὁ T-NPF 的 +082473 徒 27:37 πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 +082474 徒 27:37 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 個人 +082475 徒 27:37 ἐν ἐν PREP 上 +082476 徒 27:37 τῷ ὁ T-DSN - +082477 徒 27:37 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +082478 徒 27:37 διακόσιαι διακόσιοι A-NPF 二百 +082479 徒 27:37 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPF 七十 +082480 徒 27:37 ἕξ. ἕξ A-NPF 六 +082481 徒 27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-APP-NPM 他們喫飽了 +082482 徒 27:38 δὲ δέ CONJ 就 +082483 徒 27:38 τροφῆς τροφή N-GSF - +082484 徒 27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P 輕一點 +082485 徒 27:38 τὸ ὁ T-ASN 為要叫 +082486 徒 27:38 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +082487 徒 27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM 拋 +082488 徒 27:38 τὸν ὁ T-ASM 把 +082489 徒 27:38 σῖτον σῖτος N-ASM 船上的麥子 +082490 徒 27:38 εἰς εἰς PREP 在 +082491 徒 27:38 τὴν ὁ T-ASF - +082492 徒 27:38 θάλασσαν.¶ θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082493 徒 27:39 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 +082494 徒 27:39 δὲ δέ CONJ - +082495 徒 27:39 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +082496 徒 27:39 ἐγένετο, γίνομαι V-AMI-3S 亮⸂他們 +082497 徒 27:39 τὴν ὁ T-ASF 那 +082498 徒 27:39 γῆν γῆ N-ASF 地方 +082499 徒 27:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +082500 徒 27:39 ἐπεγίνωσκον, ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認識 +082501 徒 27:39 κόλπον κόλπος N-ASM 海灣 +082502 徒 27:39 δέ δέ CONJ 但 +082503 徒 27:39 τινα τις X-ASM 一個 +082504 徒 27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P 見 +082505 徒 27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +082506 徒 27:39 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂可登 +082507 徒 27:39 εἰς εἰς PREP 進⸂去 +082508 徒 27:39 ὃν ὅς R-ASM - +082509 徒 27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-IMI-3P 就商議 +082510 徒 27:39 εἰ εἰ PRT 不能 +082511 徒 27:39 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 能 +082512 徒 27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN 攏 +082513 徒 27:39 τὸ ὁ T-ASN 把 +082514 徒 27:39 πλοῖον. πλοῖον N-ASN 船 +082515 徒 27:40 καὶ καί CONJ 於是 +082516 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF 纜索 +082517 徒 27:40 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082518 徒 27:40 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 砍斷 +082519 徒 27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P 棄 +082520 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 在 +082521 徒 27:40 τὴν ὁ T-ASF - +082522 徒 27:40 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082523 徒 27:40 ἅμα ἅμα ADV 同時 +082524 徒 27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-AAP-NPM 也鬆開 +082525 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF - +082526 徒 27:40 ζευκτηρίας ζευκτηρία N-APF 繩 +082527 徒 27:40 τῶν ὁ T-GPN - +082528 徒 27:40 πηδαλίων πηδάλιον N-GPN 舵 +082529 徒 27:40 καὶ καί CONJ - +082530 徒 27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 拉起 +082531 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +082532 徒 27:40 ἀρτέμωνα ἀρτέμων N-ASM 頭篷 +082533 徒 27:40 τῇ ὁ T-DSF - +082534 徒 27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF 順着風 +082535 徒 27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 行去 +082536 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 向 +082537 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +082538 徒 27:40 αἰγιαλόν. αἰγιαλός N-ASM 岸 +082539 徒 27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-AAP-NPM 遇 +082540 徒 27:41 δὲ δέ CONJ 但 +082541 徒 27:41 εἰς εἰς PREP 着 +082542 徒 27:41 τόπον τόπος N-ASM 地方 +082543 徒 27:41 διθάλασσον διθάλασσος A-ASM 兩水夾流的 +082544 徒 27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P 擱了淺 +082545 徒 27:41 τὴν ὁ T-ASF 就把 +082546 徒 27:41 ναῦν ναῦς N-ASF 船 +082547 徒 27:41 καὶ καί CONJ - +082548 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - +082549 徒 27:41 μὲν μέν PRT - +082550 徒 27:41 πρῷρα πρῷρα N-NSF 船頭 +082551 徒 27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF 膠 +082552 徒 27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +082553 徒 27:41 ἀσάλευτος, ἀσάλευτος A-NSF 不動 +082554 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - +082555 徒 27:41 δὲ δέ CONJ - +082556 徒 27:41 πρύμνα πρύμνα N-NSF 船尾 +082557 徒 27:41 ἐλύετο λύω V-IPI-3S 衝壞 +082558 徒 27:41 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +082559 徒 27:41 τῆς ὁ T-GSF 的 +082560 徒 27:41 βίας βία N-GSF 猛力 +082561 徒 27:41 τῶν ὁ T-GPN - +082562 徒 27:41 κυμάτων. κῦμα N-GPN 浪 +082563 徒 27:42 Τῶν ὁ T-GPM - +082564 徒 27:42 δὲ δέ CONJ - +082565 徒 27:42 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁的 +082566 徒 27:42 βουλὴ βουλή N-NSF 意思 +082567 徒 27:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 要 +082568 徒 27:42 ἵνα ἵνα CONJ 把 +082569 徒 27:42 τοὺς ὁ T-APM - +082570 徒 27:42 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 +082571 徒 27:42 ἀποκτείνωσιν, ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 +082572 徒 27:42 μή μή PRT-N 恐怕 +082573 徒 27:42 τις τις X-NSM 有 +082574 徒 27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM 洑水 +082575 徒 27:42 διαφύγῃ. διαφεύγω V-AAS-3S 脫逃的 +082576 徒 27:43 ὁ ὁ T-NSM - +082577 徒 27:43 δὲ δέ CONJ 但 +082578 徒 27:43 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +082579 徒 27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 +082580 徒 27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN 救 +082581 徒 27:43 τὸν ὁ T-ASM - +082582 徒 27:43 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +082583 徒 27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 不准 +082584 徒 27:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +082585 徒 27:43 τοῦ ὁ T-GSN - +082586 徒 27:43 βουλήματος, βούλημα N-GSN 任意而行 +082587 徒 27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +082588 徒 27:43 τε τε CONJ 就 +082589 徒 27:43 τοὺς ὁ T-APM - +082590 徒 27:43 δυναμένους δύναμαι V-PMP-APM 會 +082591 徒 27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN 洑水⸂的 +082592 徒 27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM 跳下水去 +082593 徒 27:43 πρώτους πρῶτος A-APM 先 +082594 徒 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +082595 徒 27:43 τὴν ὁ T-ASF - +082596 徒 27:43 γῆν γῆ N-ASF 岸 +082597 徒 27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN - +082598 徒 27:44 καὶ καί CONJ - +082599 徒 27:44 τοὺς ὁ T-APM 的人 +082600 徒 27:44 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘 +082601 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - +082602 徒 27:44 μὲν μέν PRT 可以 +082603 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +082604 徒 27:44 σανίσιν, σανίς N-DPF 板子 +082605 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - +082606 徒 27:44 δὲ δέ CONJ 或 +082607 徒 27:44 ἐπί ἐπί PREP - +082608 徒 27:44 τινων τις X-GPN 零碎 +082609 徒 27:44 τῶν ὁ T-GPN 東西上岸 +082610 徒 27:44 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +082611 徒 27:44 τοῦ ὁ T-GSN 的 +082612 徒 27:44 πλοίου. πλοῖον N-GSN 船 +082613 徒 27:44 καὶ καί CONJ 這 +082614 徒 27:44 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 +082615 徒 27:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都得了 +082616 徒 27:44 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +082617 徒 27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-APN 救 +082618 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 上了 +082619 徒 27:44 τὴν ὁ T-ASF - +082620 徒 27:44 γῆν.¶ γῆ N-ASF 岸 +082621 徒 28:1 Καὶ καί CONJ - +082622 徒 28:1 διασωθέντες διασῴζω V-APP-NPM 我們既已得救 +082623 徒 28:1 τότε τότε ADV 纔 +082624 徒 28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-AAI-1P 知道 +082625 徒 28:1 ὅτι ὅτι CONJ - +082626 徒 28:1 Μελίτη Μελίτη N-NSF 米利大 +082627 徒 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 +082628 徒 28:1 νῆσος νῆσος N-NSF 島 +082629 徒 28:1 καλεῖται. καλέω V-PPI-3S 名叫 +082630 徒 28:2 οἵ ὁ T-NPM - +082631 徒 28:2 τε τε CONJ - +082632 徒 28:2 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 +082633 徒 28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P 看待 +082634 徒 28:2 οὐ οὐ PRT-N 有非 +082635 徒 28:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +082636 徒 28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-AAP-ASF 常 +082637 徒 28:2 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία N-ASF 情分 +082638 徒 28:2 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +082639 徒 28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM 生 +082640 徒 28:2 γὰρ γάρ CONJ 就 +082641 徒 28:2 πυρὰν πυρά N-ASF 火 +082642 徒 28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 接待 +082643 徒 28:2 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +082644 徒 28:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082645 徒 28:2 διὰ διά PREP 因為 +082646 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - +082647 徒 28:2 ὑετὸν ὑετός N-ASM 下雨 +082648 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - +082649 徒 28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM 當時 +082650 徒 28:2 καὶ καί CONJ 又 +082651 徒 28:2 διὰ διά PREP 天氣 +082652 徒 28:2 τὸ ὁ T-ASN - +082653 徒 28:2 ψῦχος. ψῦχος N-ASN 冷 +082654 徒 28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM 拾起 +082655 徒 28:3 δὲ δέ CONJ 那時 +082656 徒 28:3 τοῦ ὁ T-GSM - +082657 徒 28:3 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +082658 徒 28:3 φρυγάνων φρύγανον N-GPN 柴 +082659 徒 28:3 τι τις X-ASN 一 +082660 徒 28:3 πλῆθος πλῆθος N-ASN 捆 +082661 徒 28:3 καὶ καί CONJ - +082662 徒 28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 放 +082663 徒 28:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +082664 徒 28:3 τὴν ὁ T-ASF - +082665 徒 28:3 πυράν, πυρά N-ASF 火⸂上 +082666 徒 28:3 ἔχιδνα ἔχιδνα N-NSF 有一條毒蛇 +082667 徒 28:3 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +082668 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF - +082669 徒 28:3 θέρμης θέρμη N-GSF 熱了 +082670 徒 28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 +082671 徒 28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S 咬住 +082672 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +082673 徒 28:3 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +082674 徒 28:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +082675 徒 28:4 ὡς ὡς CONJ - +082676 徒 28:4 δὲ δέ CONJ - +082677 徒 28:4 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +082678 徒 28:4 οἱ ὁ T-NPM - +082679 徒 28:4 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 +082680 徒 28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN 懸 +082681 徒 28:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +082682 徒 28:4 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 +082683 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 在 +082684 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - +082685 徒 28:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂上就 +082686 徒 28:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +082687 徒 28:4 πρὸς πρός PREP - +082688 徒 28:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +082689 徒 28:4 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 說 +082690 徒 28:4 Πάντως πάντως ADV 必 +082691 徒 28:4 φονεύς φονεύς N-NSM 個兇手 +082692 徒 28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +082693 徒 28:4 ὁ ὁ T-NSM - +082694 徒 28:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +082695 徒 28:4 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +082696 徒 28:4 ὃν ὅς R-ASM 他 +082697 徒 28:4 διασωθέντα διασῴζω V-APP-ASM 救上來 +082698 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 雖然從 +082699 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - +082700 徒 28:4 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂裏 +082701 徒 28:4 ἡ ὁ T-NSF - +082702 徒 28:4 Δίκη δίκη N-NSF 天理 +082703 徒 28:4 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +082704 徒 28:4 οὐκ οὐ PRT-N 還不 +082705 徒 28:4 εἴασεν. ἐάω V-AAI-3S 容 +082706 徒 28:5 ὁ ὁ T-NSM 保羅 +082707 徒 28:5 μὲν μέν PRT 竟 +082708 徒 28:5 οὖν οὖν CONJ - +082709 徒 28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM 甩 +082710 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN 把那 +082711 徒 28:5 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 +082712 徒 28:5 εἰς εἰς PREP 在 +082713 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN - +082714 徒 28:5 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +082715 徒 28:5 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受 +082716 徒 28:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +082717 徒 28:5 κακόν, κακός A-ASN 傷 +082718 徒 28:6 οἱ ὁ T-NPM 土人 +082719 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - +082720 徒 28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P 想 +082721 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082722 徒 28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN 必要 +082723 徒 28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PPN 腫起來 +082724 徒 28:6 ἢ ἤ CONJ 或是 +082725 徒 28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN 仆倒 +082726 徒 28:6 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +082727 徒 28:6 νεκρόν. νεκρός A-ASM 死了 +082728 徒 28:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +082729 徒 28:6 πολὺ πολύς A-ASN 多時 +082730 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - +082731 徒 28:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +082732 徒 28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM 看了 +082733 徒 28:6 καὶ καί CONJ - +082734 徒 28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM 見 +082735 徒 28:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 無 +082736 徒 28:6 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 害 +082737 徒 28:6 εἰς εἰς PREP - +082738 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082739 徒 28:6 γινόμενον γίνομαι V-PMP-ASN - +082740 徒 28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-AMP-NPM 就轉念 +082741 徒 28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +082742 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082743 徒 28:6 εἶναι εἰμί V-PAN 是個 +082744 徒 28:6 θεόν.¶ θεός N-ASM 神 +082745 徒 28:7 Ἐν ἐν PREP - +082746 徒 28:7 δὲ δέ CONJ 離 +082747 徒 28:7 τοῖς ὁ T-DPN - +082748 徒 28:7 περὶ περί PREP 不遠 +082749 徒 28:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +082750 徒 28:7 τόπον τόπος N-ASM 地方 +082751 徒 28:7 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 有 +082752 徒 28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +082753 徒 28:7 χωρία χωρίον N-NPN 田產 +082754 徒 28:7 τῷ ὁ T-DSM 的 +082755 徒 28:7 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 長 +082756 徒 28:7 τῆς ὁ T-GSF - +082757 徒 28:7 νήσου νῆσος N-GSF 島 +082758 徒 28:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - +082759 徒 28:7 Ποπλίῳ, Πόπλιος N-DSM 部百流 +082760 徒 28:7 ὃς ὅς R-NSM 他 +082761 徒 28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 接納 +082762 徒 28:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082763 徒 28:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +082764 徒 28:7 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +082765 徒 28:7 φιλοφρόνως φιλοφρόνως ADV 盡情 +082766 徒 28:7 ἐξένισεν. ξενίζω V-AAI-3S 款待 +082767 徒 28:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 當 +082768 徒 28:8 δὲ δέ CONJ 時 +082769 徒 28:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +082770 徒 28:8 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +082771 徒 28:8 τοῦ ὁ T-GSM - +082772 徒 28:8 Ποπλίου Πόπλιος N-GSM 部百流 +082773 徒 28:8 πυρετοῖς πυρετός N-DPM 熱病 +082774 徒 28:8 καὶ καί CONJ 和 +082775 徒 28:8 δυσεντερίῳ δυσεντερία N-DSN 痢疾 +082776 徒 28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PPP-ASM 患 +082777 徒 28:8 κατακεῖσθαι, κατάκειμαι V-PMN 躺着 +082778 徒 28:8 πρὸς πρός PREP 為 +082779 徒 28:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +082780 徒 28:8 ὁ ὁ T-NSM - +082781 徒 28:8 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082782 徒 28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 +082783 徒 28:8 καὶ καί CONJ - +082784 徒 28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-AMP-NSM 禱告 +082785 徒 28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +082786 徒 28:8 τὰς ὁ T-APF - +082787 徒 28:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +082788 徒 28:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +082789 徒 28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 +082790 徒 28:8 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +082791 徒 28:9 τούτου οὗτος D-GSN - +082792 徒 28:9 δὲ δέ CONJ - +082793 徒 28:9 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSN 從此 +082794 徒 28:9 καὶ καί CONJ 也 +082795 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM - +082796 徒 28:9 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +082797 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM 人 +082798 徒 28:9 ἐν ἐν PREP - +082799 徒 28:9 τῇ ὁ T-DSF - +082800 徒 28:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 島⸂上 +082801 徒 28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +082802 徒 28:9 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 病 +082803 徒 28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-IMI-3P 來 +082804 徒 28:9 καὶ καί CONJ - +082805 徒 28:9 ἐθεραπεύοντο, θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 +082806 徒 28:10 οἳ ὅς R-NPM 他們 +082807 徒 28:10 καὶ καί CONJ 又 +082808 徒 28:10 πολλαῖς πολύς A-DPF 多 +082809 徒 28:10 τιμαῖς τιμή N-DPF 方的 +082810 徒 28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P 尊敬 +082811 徒 28:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082812 徒 28:10 καὶ καί CONJ 也 +082813 徒 28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PPP-DPM 到了開船的時候 +082814 徒 28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-AMI-3P 送到船上 +082815 徒 28:10 τὰ ὁ T-APN 的 +082816 徒 28:10 πρὸς πρός PREP 把 +082817 徒 28:10 τὰς ὁ T-APF 我們 +082818 徒 28:10 χρείας.¶ χρεία N-APF 所需用 +082819 徒 28:11 Μετὰ μετά PREP 過了 +082820 徒 28:11 δὲ δέ CONJ - +082821 徒 28:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +082822 徒 28:11 μῆνας μήν N-APM 月⸂我們 +082823 徒 28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 往前行⸂這船以 +082824 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 上了 +082825 徒 28:11 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +082826 徒 28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN 過了冬的 +082827 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 是在 +082828 徒 28:11 τῇ ὁ T-DSF 那 +082829 徒 28:11 νήσῳ, νῆσος N-DSF 海島 +082830 徒 28:11 Ἀλεξανδρινῷ, Ἀλεξανδρῖνος A-DSN 亞力山太的 +082831 徒 28:11 παρασήμῳ παράσημος A-DSN 為記 +082832 徒 28:11 Διοσκούροις. Διόσκουροι N-DPM 丟斯雙子 +082833 徒 28:12 καὶ καί CONJ - +082834 徒 28:12 καταχθέντες κατάγω V-APP-NPM 到 +082835 徒 28:12 εἰς εἰς PREP 了 +082836 徒 28:12 Συρακούσας Συράκουσαι N-APF 敘拉古 +082837 徒 28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 我們停泊 +082838 徒 28:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +082839 徒 28:12 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APF 三 +082840 徒 28:13 ὅθεν ὅθεν ADV 又從那裏 +082841 徒 28:13 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 繞行 +082842 徒 28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 +082843 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 +082844 徒 28:13 Ῥήγιον. Ῥήγιον N-ASN 利基翁 +082845 徒 28:13 καὶ καί CONJ - +082846 徒 28:13 μετὰ μετά PREP 過了 +082847 徒 28:13 μίαν εἷς A-ASF 一 +082848 徒 28:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +082849 徒 28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-AMP-GSM 起了 +082850 徒 28:13 νότου νότος N-GSM 南風 +082851 徒 28:13 δευτεραῖοι δευτεραῖος A-NPM 第二天 +082852 徒 28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 就來 +082853 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 +082854 徒 28:13 Ποτιόλους, Ποτίολοι N-APM 部丟利 +082855 徒 28:14 οὗ οὗ ADV 在那裏 +082856 徒 28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 +082857 徒 28:14 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +082858 徒 28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-API-1P 請我們 +082859 徒 28:14 παρ᾽ παρά PREP 同 +082860 徒 28:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +082861 徒 28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 +082862 徒 28:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +082863 徒 28:14 ἑπτά· ἑπτά A-APF 七 +082864 徒 28:14 καὶ καί CONJ - +082865 徒 28:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +082866 徒 28:14 εἰς εἰς PREP 到 +082867 徒 28:14 τὴν ὁ T-ASF - +082868 徒 28:14 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 +082869 徒 28:14 ἤλθαμεν. ἔρχομαι V-AAI-1P 我們來 +082870 徒 28:15 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那裏的 +082871 徒 28:15 οἱ ὁ T-NPM - +082872 徒 28:15 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +082873 徒 28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 一聽見 +082874 徒 28:15 τὰ ὁ T-APN 的 +082875 徒 28:15 περὶ περί PREP 信息 +082876 徒 28:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +082877 徒 28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 出來 +082878 徒 28:15 εἰς εἰς PREP 就 +082879 徒 28:15 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接 +082880 徒 28:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +082881 徒 28:15 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +082882 徒 28:15 Ἀππίου Ἄππιος N-GSM 亞比烏 +082883 徒 28:15 Φόρου Φόρον N-GSN 市 +082884 徒 28:15 καὶ καί CONJ 和 +082885 徒 28:15 Τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +082886 徒 28:15 Ταβερνῶν, Ταβέρναι N-GPF 館地方 +082887 徒 28:15 οὓς ὅς R-APM 他們 +082888 徒 28:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 +082889 徒 28:15 ὁ ὁ T-NSM - +082890 徒 28:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082891 徒 28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 就感謝 +082892 徒 28:15 τῷ ὁ T-DSM - +082893 徒 28:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082894 徒 28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-AAI-3S 放心 +082895 徒 28:15 θάρσος. θάρσος N-ASN 壯膽 +082896 徒 28:16 Ὅτε ὅτε CONJ - +082897 徒 28:16 δὲ δέ CONJ 惟有】 +082898 徒 28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 +082899 徒 28:16 εἰς εἰς PREP 了 +082900 徒 28:16 Ῥώμην, Ῥώμη N-ASF 羅馬城⸂【有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領 +082901 徒 28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-API-3S 蒙准 +082902 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM - +082903 徒 28:16 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +082904 徒 28:16 μένειν μένω V-PAN 住在 +082905 徒 28:16 καθ᾽ κατά PREP 另 +082906 徒 28:16 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 一處 +082907 徒 28:16 σὺν σύν PREP 和 +082908 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM 一個 +082909 徒 28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM 看守 +082910 徒 28:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +082911 徒 28:16 στρατιώτῃ.¶ στρατιώτης N-DSM 兵 +082912 徒 28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +082913 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - +082914 徒 28:17 μετὰ μετά PREP 過了 +082915 徒 28:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +082916 徒 28:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +082917 徒 28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN 請 +082918 徒 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +082919 徒 28:17 τοὺς ὁ T-APM - +082920 徒 28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +082921 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +082922 徒 28:17 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +082923 徒 28:17 πρώτους· πρῶτος A-APM 首領⸂來 +082924 徒 28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 來了 +082925 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - +082926 徒 28:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +082927 徒 28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +082928 徒 28:17 πρὸς πρός PREP 就對 +082929 徒 28:17 αὐτούς· αὐτός P-APM 他們 +082930 徒 28:17 Ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +082931 徒 28:17 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +082932 徒 28:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +082933 徒 28:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 雖沒有 +082934 徒 28:17 ἐναντίον ἐναντίος A-ASN 干犯 +082935 徒 28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作甚麼事 +082936 徒 28:17 τῷ ὁ T-DSM - +082937 徒 28:17 λαῷ λαός N-DSM 本國的百姓 +082938 徒 28:17 ἢ ἤ CONJ 和 +082939 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - +082940 徒 28:17 ἔθεσι ἔθος N-DPN 規條 +082941 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - +082942 徒 28:17 πατρῴοις πατρῷος A-DPN 我們祖宗的 +082943 徒 28:17 δέσμιος δέσμιος N-NSM 卻被鎖綁 +082944 徒 28:17 ἐξ ἐκ PREP 從 +082945 徒 28:17 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +082946 徒 28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-API-1S 解 +082947 徒 28:17 εἰς εἰς PREP 在 +082948 徒 28:17 τὰς ὁ T-APF 的 +082949 徒 28:17 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +082950 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM - +082951 徒 28:17 Ῥωμαίων, Ῥωμαῖος A-GPM 羅馬人 +082952 徒 28:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +082953 徒 28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM 審問了 +082954 徒 28:18 με ἐγώ P-1AS 我 +082955 徒 28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 就願意 +082956 徒 28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放⸂我 +082957 徒 28:18 διὰ διά PREP 因為 +082958 徒 28:18 τὸ ὁ T-ASN - +082959 徒 28:18 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 並沒 +082960 徒 28:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪 +082961 徒 28:18 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 +082962 徒 28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 有 +082963 徒 28:18 ἐν ἐν PREP 在 +082964 徒 28:18 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +082965 徒 28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM 不服 +082966 徒 28:19 δὲ δέ CONJ 無奈 +082967 徒 28:19 τῶν ὁ T-GPM - +082968 徒 28:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +082969 徒 28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-API-1S 我不得已 +082970 徒 28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN 只好上告於 +082971 徒 28:19 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +082972 徒 28:19 οὐχ οὐ PRT-N 非 +082973 徒 28:19 ὡς ὡς CONJ 並 +082974 徒 28:19 τοῦ ὁ T-GSN - +082975 徒 28:19 ἔθνους ἔθνος N-GSN 本國的百姓 +082976 徒 28:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +082977 徒 28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +082978 徒 28:19 τι τις X-ASN 甚麼事 +082979 徒 28:19 κατηγορεῖν. κατηγορέω V-PAN 要控告 +082980 徒 28:20 διὰ διά PREP 因 +082981 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 此 +082982 徒 28:20 οὖν οὖν CONJ - +082983 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - +082984 徒 28:20 αἰτίαν αἰτία N-ASF - +082985 徒 28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我請 +082986 徒 28:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂來 +082987 徒 28:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見面 +082988 徒 28:20 καὶ καί CONJ - +082989 徒 28:20 προσλαλῆσαι, προσλαλέω V-AAN 說話⸂我 +082990 徒 28:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +082991 徒 28:20 γὰρ γάρ CONJ 原 +082992 徒 28:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +082993 徒 28:20 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 所指望 +082994 徒 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - +082995 徒 28:20 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +082996 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - +082997 徒 28:20 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 +082998 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 被這 +082999 徒 28:20 περίκειμαι. περίκειμαι V-PMI-1S 捆鎖 +083000 徒 28:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +083001 徒 28:21 δὲ δέ CONJ - +083002 徒 28:21 πρὸς πρός PREP - +083003 徒 28:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +083004 徒 28:21 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P 說 +083005 徒 28:21 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +083006 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 +083007 徒 28:21 γράμματα γράμμα N-APN 信 +083008 徒 28:21 περὶ περί PREP 論 +083009 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你的 +083010 徒 28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-AMI-1P 接着 +083011 徒 28:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +083012 徒 28:21 τῆς ὁ T-GSF - +083013 徒 28:21 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂來 +083014 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +083015 徒 28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM 到這裏來 +083016 徒 28:21 τις τις X-NSM - +083017 徒 28:21 τῶν ὁ T-GPM - +083018 徒 28:21 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +083019 徒 28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 報給 +083020 徒 28:21 ἢ ἤ CONJ - +083021 徒 28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S 我們說 +083022 徒 28:21 τι τις X-ASN 甚麼 +083023 徒 28:21 περὶ περί PREP 有 +083024 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +083025 徒 28:21 πονηρόν. πονηρός A-ASN 不好處 +083026 徒 28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P 我們願意 +083027 徒 28:22 δὲ δέ CONJ 但 +083028 徒 28:22 παρὰ παρά PREP - +083029 徒 28:22 σοῦ σύ P-2GS 你的 +083030 徒 28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +083031 徒 28:22 ἃ ὅς R-APN 如何 +083032 徒 28:22 φρονεῖς, φρονέω V-PAI-2S 意見 +083033 徒 28:22 περὶ περί PREP - +083034 徒 28:22 μὲν μέν PRT - +083035 徒 28:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083036 徒 28:22 τῆς ὁ T-GSF - +083037 徒 28:22 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門 +083038 徒 28:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +083039 徒 28:22 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 +083040 徒 28:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +083041 徒 28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +083042 徒 28:22 ὅτι ὅτι CONJ - +083043 徒 28:22 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 到處 +083044 徒 28:22 ἀντιλέγεται.¶ ἀντιλέγω V-PPI-3S 被毀謗的 +083045 徒 28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM 約定了 +083046 徒 28:23 δὲ δέ CONJ 他們 +083047 徒 28:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和保羅 +083048 徒 28:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +083049 徒 28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來⸂保羅 +083050 徒 28:23 πρὸς πρός PREP - +083051 徒 28:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +083052 徒 28:23 εἰς εἰς PREP 到 +083053 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF 他的 +083054 徒 28:23 ξενίαν ξενία N-ASF 寓處 +083055 徒 28:23 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就有許多人 +083056 徒 28:23 οἷς ὅς R-DPM 對他們 +083057 徒 28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講論這事 +083058 徒 28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +083059 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF - +083060 徒 28:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +083061 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083062 徒 28:23 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +083063 徒 28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸勉 +083064 徒 28:23 τε τε CONJ 以 +083065 徒 28:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083066 徒 28:23 περὶ περί PREP 事 +083067 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +083068 徒 28:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083069 徒 28:23 ἀπό ἀπό PREP 從 +083070 徒 28:23 τε τε CONJ - +083071 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083072 徒 28:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083073 徒 28:23 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +083074 徒 28:23 καὶ καί CONJ 和 +083075 徒 28:23 τῶν ὁ T-GPM - +083076 徒 28:23 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知的書 +083077 徒 28:23 ἀπὸ ἀπό PREP 引 +083078 徒 28:23 πρωῒ πρωΐ ADV 早 +083079 徒 28:23 ἕως ἕως PREP 到 +083080 徒 28:23 ἑσπέρας. ἑσπέρα N-GSF 晚 +083081 徒 28:24 Καὶ καί CONJ - +083082 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +083083 徒 28:24 μὲν μέν PRT - +083084 徒 28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 信的 +083085 徒 28:24 τοῖς ὁ T-DPN - +083086 徒 28:24 λεγομένοις, λέγω V-PPP-DPN 他所說的話 +083087 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +083088 徒 28:24 δὲ δέ CONJ - +083089 徒 28:24 ἠπίστουν· ἀπιστέω V-IAI-3P 不信的 +083090 徒 28:25 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος A-NPM 不合 +083091 徒 28:25 δὲ δέ CONJ - +083092 徒 28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +083093 徒 28:25 πρὸς πρός PREP - +083094 徒 28:25 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 他們⸃彼此 +083095 徒 28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P 就散了 +083096 徒 28:25 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 +083097 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM 未散以先 +083098 徒 28:25 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +083099 徒 28:25 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +083100 徒 28:25 ἓν, εἷς A-ASN 一句 +083101 徒 28:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 +083102 徒 28:25 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 +083103 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - +083104 徒 28:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +083105 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - +083106 徒 28:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +083107 徒 28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 +083108 徒 28:25 διὰ διά PREP 藉 +083109 徒 28:25 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +083110 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM - +083111 徒 28:25 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +083112 徒 28:25 πρὸς πρός PREP 向 +083113 徒 28:25 τοὺς ὁ T-APM - +083114 徒 28:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +083115 徒 28:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083116 徒 28:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 他說⸂你 +083117 徒 28:26 ¬Πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 +083118 徒 28:26 πρὸς πρός PREP 告訴 +083119 徒 28:26 τὸν ὁ T-ASM - +083120 徒 28:26 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +083121 徒 28:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +083122 徒 28:26 καὶ καί CONJ - +083123 徒 28:26 εἰπόν· εἶπον V-AAM-2S 說 +083124 徒 28:26 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 +083125 徒 28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 +083126 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 +083127 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - +083128 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 +083129 徒 28:26 συνῆτε συνίημι V-AAS-2P 明白 +083130 徒 28:26 ¬καὶ καί CONJ - +083131 徒 28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 +083132 徒 28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 +083133 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 +083134 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - +083135 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 +083136 徒 28:26 ἴδητε· εἴδω V-AAS-2P 曉得 +083137 徒 28:27 ¬ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 +083138 徒 28:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083139 徒 28:27 ἡ ὁ T-NSF - +083140 徒 28:27 καρδία καρδία N-NSF 心 +083141 徒 28:27 τοῦ ὁ T-GSM - +083142 徒 28:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +083143 徒 28:27 τούτου οὗτος D-GSM 這 +083144 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083145 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - +083146 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +083147 徒 28:27 βαρέως βαρέως ADV 發 +083148 徒 28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 沉 +083149 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083150 徒 28:27 τοὺς ὁ T-APM - +083151 徒 28:27 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +083152 徒 28:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083153 徒 28:27 ἐκάμμυσαν· καμμύω V-AAI-3P 閉着 +083154 徒 28:27 ¬μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕 +083155 徒 28:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +083156 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPM - +083157 徒 28:27 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +083158 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083159 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - +083160 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +083161 徒 28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 +083162 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083163 徒 28:27 τῇ ὁ T-DSF - +083164 徒 28:27 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +083165 徒 28:27 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 +083166 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083167 徒 28:27 ἐπιστρέψωσιν, ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 +083168 徒 28:27 καὶ καί CONJ 就 +083169 徒 28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +083170 徒 28:27 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM 他們 +083171 徒 28:28 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +083172 徒 28:28 οὖν οὖν CONJ 所以 +083173 徒 28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +083174 徒 28:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +083175 徒 28:28 ὅτι ὅτι CONJ 如今 +083176 徒 28:28 τοῖς ὁ T-DPN - +083177 徒 28:28 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +083178 徒 28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-API-3S 傳給 +083179 徒 28:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +083180 徒 28:28 τὸ ὁ T-NSN - +083181 徒 28:28 σωτήριον σωτήριον A-NSN 救恩 +083182 徒 28:28 τοῦ ὁ T-GSM - +083183 徒 28:28 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +083184 徒 28:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +083185 徒 28:28 καὶ καί CONJ 也 +083186 徒 28:28 ἀκούσονται.¶ ἀκούω V-FMI-3P 必聽受⸂ +083187 徒 28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S 住了 +083188 徒 28:30 δὲ δέ CONJ - +083189 徒 28:30 διετίαν διετία N-ASF 兩年 +083190 徒 28:30 ὅλην ὅλος A-ASF 足足 +083191 徒 28:30 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在 +083192 徒 28:30 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己 +083193 徒 28:30 μισθώματι μίσθωμα N-DSN 所租的房子⸂裏 +083194 徒 28:30 καὶ καί CONJ 凡 +083195 徒 28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-IMI-3S 接待 +083196 徒 28:30 πάντας πᾶς A-APM 全都 +083197 徒 28:30 τοὺς ὁ T-APM - +083198 徒 28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PMP-APM 來 +083199 徒 28:30 πρὸς πρός PREP 見 +083200 徒 28:30 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他⸂的人他 +083201 徒 28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 +083202 徒 28:31 τὴν ὁ T-ASF - +083203 徒 28:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +083204 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - +083205 徒 28:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083206 徒 28:31 καὶ καί CONJ 將 +083207 徒 28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教導人 +083208 徒 28:31 τὰ ὁ T-APN - +083209 徒 28:31 περὶ περί PREP - +083210 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - +083211 徒 28:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +083212 徒 28:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083213 徒 28:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的事 +083214 徒 28:31 μετὰ μετά PREP 並 +083215 徒 28:31 πάσης πᾶς A-GSF - +083216 徒 28:31 παρρησίας παρρησία N-GSF 放膽 +083217 徒 28:31 ἀκωλύτως. ἀκωλύτως ADV 沒有人禁止 +083218 羅 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +083219 羅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +083220 羅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +083221 羅 1:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083222 羅 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 奉召 +083223 羅 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 為使徒 +083224 羅 1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RPP-NSM 特派 +083225 羅 1:1 εἰς εἰς PREP 傳 +083226 羅 1:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +083227 羅 1:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +083228 羅 1:2 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂是神從前 +083229 羅 1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-AMI-3S 所應許的 +083230 羅 1:2 διὰ διά PREP 藉 +083231 羅 1:2 τῶν ὁ T-GPM 眾 +083232 羅 1:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +083233 羅 1:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +083234 羅 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +083235 羅 1:2 γραφαῖς γραφή N-DPF 經⸂上 +083236 羅 1:2 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖 +083237 羅 1:3 περὶ περί PREP 論到 +083238 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083239 羅 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子⸂我主耶穌基督 +083240 羅 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +083241 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083242 羅 1:3 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 生的 +083243 羅 1:3 ἐκ ἐκ PREP 是從 +083244 羅 1:3 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +083245 羅 1:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +083246 羅 1:3 κατὰ κατά PREP 按 +083247 羅 1:3 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體說 +083248 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083249 羅 1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-APP-GSM 顯明是 +083250 羅 1:4 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +083251 羅 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083252 羅 1:4 ἐν ἐν PREP 以 +083253 羅 1:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +083254 羅 1:4 κατὰ κατά PREP 按 +083255 羅 1:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈說 +083256 羅 1:4 ἁγιωσύνης ἁγιωσύνη N-GSF 聖善的 +083257 羅 1:4 ἐξ ἐκ PREP 因從 +083258 羅 1:4 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +083259 羅 1:4 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +083260 羅 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - +083261 羅 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - +083262 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083263 羅 1:4 Κυρίου κύριος N-GSM - +083264 羅 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - +083265 羅 1:5 δι᾽ διά PREP 我們從 +083266 羅 1:5 οὗ ὅς R-GSM 他 +083267 羅 1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 受了 +083268 羅 1:5 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +083269 羅 1:5 καὶ καί CONJ 並 +083270 羅 1:5 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 使徒的職分 +083271 羅 1:5 εἰς εἰς PREP - +083272 羅 1:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 +083273 羅 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +083274 羅 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +083275 羅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 +083276 羅 1:5 τοῖς ὁ T-DPN - +083277 羅 1:5 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國⸂之中叫人 +083278 羅 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +083279 羅 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +083280 羅 1:5 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +083281 羅 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +083282 羅 1:6 ἐν ἐν PREP 中 +083283 羅 1:6 οἷς ὅς R-DPN 其 +083284 羅 1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 有 +083285 羅 1:6 καὶ καί CONJ 也 +083286 羅 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +083287 羅 1:6 κλητοὶ κλητός A-NPM 這蒙召 +083288 羅 1:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 屬耶穌 +083289 羅 1:6 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂的人 +083290 羅 1:7 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 我寫信⸃給你們 +083291 羅 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - +083292 羅 1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 +083293 羅 1:7 ἐν ἐν PREP - +083294 羅 1:7 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 +083295 羅 1:7 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所愛 +083296 羅 1:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 為神 +083297 羅 1:7 κλητοῖς κλητός A-DPM 奉召 +083298 羅 1:7 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 作聖徒的眾人 +083299 羅 1:7 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +083300 羅 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +083301 羅 1:7 καὶ καί CONJ - +083302 羅 1:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +083303 羅 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +083304 羅 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083305 羅 1:7 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +083306 羅 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +083307 羅 1:7 καὶ καί CONJ 並 +083308 羅 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +083309 羅 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083310 羅 1:7 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +083311 羅 1:8 Πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +083312 羅 1:8 μὲν μέν PRT - +083313 羅 1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +083314 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM - +083315 羅 1:8 Θεῷ θεός N-DSM 神 +083316 羅 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +083317 羅 1:8 διὰ διά PREP 我靠着 +083318 羅 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083319 羅 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +083320 羅 1:8 περὶ περί PREP 為 +083321 羅 1:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +083322 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083323 羅 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 +083324 羅 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +083325 羅 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信德 +083326 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +083327 羅 1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PPI-3S 傳 +083328 羅 1:8 ἐν ἐν PREP - +083329 羅 1:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 遍 +083330 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM 了 +083331 羅 1:8 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 天下 +083332 羅 1:9 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +083333 羅 1:9 γάρ γάρ CONJ - +083334 羅 1:9 μού ἐγώ P-1GS - +083335 羅 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 可以 +083336 羅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +083337 羅 1:9 Θεός, θεός N-NSM 神 +083338 羅 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 所 +083339 羅 1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 +083340 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 我在 +083341 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +083342 羅 1:9 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心靈 +083343 羅 1:9 μου ἐγώ P-1GS - +083344 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 用 +083345 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +083346 羅 1:9 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音上 +083347 羅 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +083348 羅 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +083349 羅 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +083350 羅 1:9 ὡς ὡς ADV 我怎樣 +083351 羅 1:9 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +083352 羅 1:9 μνείαν μνεία N-ASF 到 +083353 羅 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083354 羅 1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 提 +083355 羅 1:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +083356 羅 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +083357 羅 1:10 τῶν ὁ T-GPF - +083358 羅 1:10 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告⸂之間 +083359 羅 1:10 μου ἐγώ P-1GS - +083360 羅 1:10 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 懇求 +083361 羅 1:10 εἴ εἰ CONJ 或 +083362 羅 1:10 πως πως ADV 者 +083363 羅 1:10 ἤδη ἤδη ADV 能 +083364 羅 1:10 ποτὲ ποτέ PRT 終 +083365 羅 1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FPI-1S 得平坦的道路 +083366 羅 1:10 ἐν ἐν PREP 照 +083367 羅 1:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +083368 羅 1:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +083369 羅 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +083370 羅 1:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083371 羅 1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +083372 羅 1:10 πρὸς πρός PREP 往 +083373 羅 1:10 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂那裏 +083374 羅 1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 我切切的想 +083375 羅 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083376 羅 1:11 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +083377 羅 1:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +083378 羅 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +083379 羅 1:11 τι τις X-ASN 些 +083380 羅 1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-AAS-1S 分給 +083381 羅 1:11 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +083382 羅 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +083383 羅 1:11 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 屬靈的 +083384 羅 1:11 εἰς εἰς PREP 可以 +083385 羅 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +083386 羅 1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-APN 堅固 +083387 羅 1:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 使你們 +083388 羅 1:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 +083389 羅 1:12 δέ δέ CONJ - +083390 羅 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +083391 羅 1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-APN 就可以同得安慰 +083392 羅 1:12 ἐν ἐν PREP 我在 +083393 羅 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +083394 羅 1:12 διὰ διά PREP 因 +083395 羅 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +083396 羅 1:12 ἐν ἐν PREP - +083397 羅 1:12 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +083398 羅 1:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +083399 羅 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +083400 羅 1:12 τε τε CONJ 的 +083401 羅 1:12 καὶ καί CONJ 與 +083402 羅 1:12 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +083403 羅 1:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 +083404 羅 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +083405 羅 1:13 δὲ δέ CONJ - +083406 羅 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +083407 羅 1:13 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道⸂我 +083408 羅 1:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +083409 羅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ - +083410 羅 1:13 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +083411 羅 1:13 προεθέμην προτίθημι V-AMI-1S 定意 +083412 羅 1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +083413 羅 1:13 πρὸς πρός PREP 往 +083414 羅 1:13 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +083415 羅 1:13 καὶ καί CONJ - +083416 羅 1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-API-1S 仍有阻隔 +083417 羅 1:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +083418 羅 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - +083419 羅 1:13 δεῦρο, δεῦρο ADV 如今 +083420 羅 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +083421 羅 1:13 τινὰ τις X-ASM 些 +083422 羅 1:13 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +083423 羅 1:13 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 得 +083424 羅 1:13 καὶ καί CONJ - +083425 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +083426 羅 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +083427 羅 1:13 καθὼς καθώς CONJ 如同 +083428 羅 1:13 καὶ καί CONJ 只是 +083429 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +083430 羅 1:13 τοῖς ὁ T-DPN - +083431 羅 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPN 其餘的 +083432 羅 1:13 ἔθνεσιν. ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中一樣 +083433 羅 1:14 Ἕλλησίν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +083434 羅 1:14 τε τε CONJ 無論是 +083435 羅 1:14 καὶ καί CONJ - +083436 羅 1:14 Βαρβάροις, βάρβαρος A-DPM 化外人 +083437 羅 1:14 σοφοῖς σοφός A-DPM 聰明人 +083438 羅 1:14 τε τε CONJ - +083439 羅 1:14 καὶ καί CONJ - +083440 羅 1:14 ἀνοήτοις ἀνόητος A-DPM 愚拙人 +083441 羅 1:14 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠他們的債 +083442 羅 1:14 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 我都 +083443 羅 1:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 所以 +083444 羅 1:15 τὸ ὁ T-NSN - +083445 羅 1:15 κατ᾽ κατά PREP 盡 +083446 羅 1:15 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的力量 +083447 羅 1:15 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 情願 +083448 羅 1:15 καὶ καί CONJ 也 +083449 羅 1:15 ὑμῖν σύ P-2DP 傳給你們 +083450 羅 1:15 τοῖς ὁ T-DPM - +083451 羅 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +083452 羅 1:15 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬⸂的人 +083453 羅 1:15 εὐαγγελίσασθαι.¶ εὐαγγελίζομαι V-AMN 將福音 +083454 羅 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +083455 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - +083456 羅 1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 為恥 +083457 羅 1:16 τὸ ὁ T-ASN 以 +083458 羅 1:16 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +083459 羅 1:16 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 +083460 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - +083461 羅 1:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083462 羅 1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這福音本是 +083463 羅 1:16 εἰς εἰς PREP - +083464 羅 1:16 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +083465 羅 1:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 +083466 羅 1:16 τῷ ὁ T-DSM 要 +083467 羅 1:16 πιστεύοντι, πιστεύω V-PAP-DSM 相信的 +083468 羅 1:16 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 +083469 羅 1:16 τε τε CONJ - +083470 羅 1:16 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083471 羅 1:16 καὶ καί CONJ 後是 +083472 羅 1:16 Ἕλληνι. Ἕλλην N-DSM 希利尼人 +083473 羅 1:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +083474 羅 1:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083475 羅 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083476 羅 1:17 ἐν ἐν PREP 正在 +083477 羅 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這福音⸂上 +083478 羅 1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明出來 +083479 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 這義是本於 +083480 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 +083481 羅 1:17 εἰς εἰς PREP 以致於 +083482 羅 1:17 πίστιν, πίστις N-ASF 信 +083483 羅 1:17 καθὼς καθώς CONJ 如 +083484 羅 1:17 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +083485 羅 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - +083486 羅 1:17 δὲ δέ CONJ 必 +083487 羅 1:17 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +083488 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 因 +083489 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 +083490 羅 1:17 ζήσεται.¶ ζάω V-FMI-3S 得生 +083491 羅 1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明 +083492 羅 1:18 γὰρ γάρ CONJ 原來 +083493 羅 1:18 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +083494 羅 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083495 羅 1:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +083496 羅 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +083497 羅 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +083498 羅 1:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +083499 羅 1:18 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不虔 +083500 羅 1:18 καὶ καί CONJ - +083501 羅 1:18 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不義的 +083502 羅 1:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂身上就是 +083503 羅 1:18 τῶν ὁ T-GPM 那些 +083504 羅 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +083505 羅 1:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理⸂的人 +083506 羅 1:18 ἐν ἐν PREP 行 +083507 羅 1:18 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083508 羅 1:18 κατεχόντων, κατέχω V-PAP-GPM 阻擋 +083509 羅 1:19 διότι διότι CONJ - +083510 羅 1:19 τὸ ὁ T-NSN 的事情 +083511 羅 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 人所能知道的 +083512 羅 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +083513 羅 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083514 羅 1:19 φανερόν φανερός A-NSN 顯明 +083515 羅 1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原 +083516 羅 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +083517 羅 1:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 人⸂心裏 +083518 羅 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +083519 羅 1:19 θεὸς θεός N-NSM 神 +083520 羅 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083521 羅 1:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 已經給他們 +083522 羅 1:19 ἐφανέρωσεν. φανερόω V-AAI-3S 顯明 +083523 羅 1:20 τὰ ὁ T-NPN - +083524 羅 1:20 γὰρ γάρ CONJ - +083525 羅 1:20 ἀόρατα ἀόρατος A-NPN 雖是眼不能見 +083526 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +083527 羅 1:20 ἀπὸ ἀπό PREP 自從 +083528 羅 1:20 κτίσεως κτίσις N-GSF 造 +083529 羅 1:20 κόσμου κόσμος N-GSM 天地以來 +083530 羅 1:20 τοῖς ὁ T-DPN 但藉着 +083531 羅 1:20 ποιήμασιν ποίημα N-DPN 所造之物 +083532 羅 1:20 νοούμενα νοέω V-PPP-NPN 就可以 +083533 羅 1:20 καθορᾶται, καθοράω V-PPI-3S 曉得 +083534 羅 1:20 ἥ ὁ T-NSF 是明明可知的 +083535 羅 1:20 τε τε CONJ - +083536 羅 1:20 ἀΐδιος ἀΐδιος A-NSF 永 +083537 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +083538 羅 1:20 δύναμις δύναμις N-NSF 能 +083539 羅 1:20 καὶ καί CONJ 和 +083540 羅 1:20 θειότης, θειότης N-NSF 神性 +083541 羅 1:20 εἰς εἰς PREP 叫 +083542 羅 1:20 τὸ ὁ T-ASN - +083543 羅 1:20 εἶναι εἰμί V-PAN - +083544 羅 1:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 +083545 羅 1:20 ἀναπολογήτους, ἀναπολόγητος A-APM 無可推諉 +083546 羅 1:21 Διότι διότι CONJ 因為 +083547 羅 1:21 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們雖然知道 +083548 羅 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +083549 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083550 羅 1:21 οὐχ οὐ PRT-N 卻不 +083551 羅 1:21 ὡς ὡς CONJ 當作 +083552 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083553 羅 1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 榮耀他 +083554 羅 1:21 ἢ ἤ CONJ 也不 +083555 羅 1:21 ηὐχαρίστησαν, εὐχαριστέω V-AAI-3P 感謝他 +083556 羅 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +083557 羅 1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-API-3P 虛妄 +083558 羅 1:21 ἐν ἐν PREP 變為 +083559 羅 1:21 τοῖς ὁ T-DPM - +083560 羅 1:21 διαλογισμοῖς διαλογισμός N-DPM 思念 +083561 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +083562 羅 1:21 καὶ καί CONJ - +083563 羅 1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-API-3S 就昏暗了 +083564 羅 1:21 ἡ ὁ T-NSF - +083565 羅 1:21 ἀσύνετος ἀσύνετος A-NSF 無知的 +083566 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083567 羅 1:21 καρδία. καρδία N-NSF 心 +083568 羅 1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 自稱 +083569 羅 1:22 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +083570 羅 1:22 σοφοὶ σοφός A-NPM 聰明 +083571 羅 1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-API-3P 反成了愚拙 +083572 羅 1:23 καὶ καί CONJ 將 +083573 羅 1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P 變為 +083574 羅 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +083575 羅 1:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +083576 羅 1:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083577 羅 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSM 不能朽壞之 +083578 羅 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083579 羅 1:23 ἐν ἐν PREP 彷彿 +083580 羅 1:23 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 +083581 羅 1:23 εἰκόνος εἰκών N-GSF 偶像 +083582 羅 1:23 φθαρτοῦ φθαρτός A-GSM 必朽壞的 +083583 羅 1:23 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +083584 羅 1:23 καὶ καί CONJ 和 +083585 羅 1:23 πετεινῶν πετεινός A-GPN 飛禽 +083586 羅 1:23 καὶ καί CONJ - +083587 羅 1:23 τετραπόδων τετράπους A-GPN 走獸 +083588 羅 1:23 καὶ καί CONJ - +083589 羅 1:23 ἑρπετῶν. ἑρπετόν N-GPN 昆蟲的 +083590 羅 1:24 Διὸ διό CONJ 所以 +083591 羅 1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +083592 羅 1:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083593 羅 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +083594 羅 1:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083595 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 逞着 +083596 羅 1:24 ταῖς ὁ T-DPF 的 +083597 羅 1:24 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +083598 羅 1:24 τῶν ὁ T-GPF - +083599 羅 1:24 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 +083600 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083601 羅 1:24 εἰς εἰς PREP 行 +083602 羅 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢的事⸂以致 +083603 羅 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - +083604 羅 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PEN 玷辱 +083605 羅 1:24 τὰ ὁ T-APN - +083606 羅 1:24 σώματα σῶμα N-APN 身體 +083607 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +083608 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 此 +083609 羅 1:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 彼 +083610 羅 1:25 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +083611 羅 1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 +083612 羅 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +083613 羅 1:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真實 +083614 羅 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 將 +083615 羅 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083616 羅 1:25 ἐν ἐν PREP 為 +083617 羅 1:25 τῷ ὁ T-DSN - +083618 羅 1:25 ψεύδει ψεῦδος N-DSN 虛謊 +083619 羅 1:25 καὶ καί CONJ 去 +083620 羅 1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-AMI-3P 敬拜 +083621 羅 1:25 καὶ καί CONJ - +083622 羅 1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P 事奉 +083623 羅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - +083624 羅 1:25 κτίσει κτίσις N-DSF 受造之物 +083625 羅 1:25 παρὰ παρά PREP 不敬奉 +083626 羅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +083627 羅 1:25 Κτίσαντα, κτίζω V-AAP-ASM 造物的主 +083628 羅 1:25 ὅς ὅς R-NSM 主 +083629 羅 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +083630 羅 1:25 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 +083631 羅 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 +083632 羅 1:25 τοὺς ὁ T-APM - +083633 羅 1:25 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +083634 羅 1:25 ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們 +083635 羅 1:26 Διὰ διά PREP 因 +083636 羅 1:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +083637 羅 1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +083638 羅 1:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083639 羅 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +083640 羅 1:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083641 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 放縱 +083642 羅 1:26 πάθη πάθος N-APN 情慾 +083643 羅 1:26 ἀτιμίας, ἀτιμία N-GSF 可羞恥的 +083644 羅 1:26 αἵ ὁ T-NPF - +083645 羅 1:26 τε τε CONJ - +083646 羅 1:26 γὰρ γάρ CONJ - +083647 羅 1:26 θήλειαι θῆλυς A-NPF 女人 +083648 羅 1:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +083649 羅 1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 +083650 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +083651 羅 1:26 φυσικὴν φυσικός A-ASF 把順性的 +083652 羅 1:26 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 +083653 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 為 +083654 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +083655 羅 1:26 παρὰ παρά PREP 逆 +083656 羅 1:26 φύσιν, φύσις N-ASF 性的⸂用處 +083657 羅 1:27 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +083658 羅 1:27 τε τε CONJ 是 +083659 羅 1:27 καὶ καί CONJ 也 +083660 羅 1:27 οἱ ὁ T-NPM - +083661 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男人 +083662 羅 1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 棄了 +083663 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF - +083664 羅 1:27 φυσικὴν φυσικός A-ASF 順性的 +083665 羅 1:27 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 +083666 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +083667 羅 1:27 θηλείας θῆλυς A-GSF 女人 +083668 羅 1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-API-3P 火 +083669 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 攻心 +083670 羅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - +083671 羅 1:27 ὀρέξει ὄρεξις N-DSF 慾 +083672 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083673 羅 1:27 εἰς εἰς PREP 貪戀 +083674 羅 1:27 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +083675 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男 +083676 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 和 +083677 羅 1:27 ἄρσεσιν ἄρρην, ἄρσην A-DPM 男 +083678 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的事 +083679 羅 1:27 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 可羞恥 +083680 羅 1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PMP-NPM 行 +083681 羅 1:27 καὶ καί CONJ 就 +083682 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +083683 羅 1:27 ἀντιμισθίαν ἀντιμισθία N-ASF 報應 +083684 羅 1:27 ἣν ὅς R-ASF 這 +083685 羅 1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當得 +083686 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +083687 羅 1:27 πλάνης πλάνη N-GSF 妄為 +083688 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083689 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +083690 羅 1:27 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己⸂身上 +083691 羅 1:27 ἀπολαμβάνοντες. ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM 受 +083692 羅 1:28 Καὶ καί CONJ - +083693 羅 1:28 καθὼς καθώς CONJ 他們⸃既然 +083694 羅 1:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +083695 羅 1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P 認 +083696 羅 1:28 τὸν ὁ T-ASM - +083697 羅 1:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083698 羅 1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN 識 +083699 羅 1:28 ἐν ἐν PREP - +083700 羅 1:28 ἐπιγνώσει, ἐπίγνωσις N-DSF 故意 +083701 羅 1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 就任憑 +083702 羅 1:28 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083703 羅 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +083704 羅 1:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083705 羅 1:28 εἰς εἰς PREP 存 +083706 羅 1:28 ἀδόκιμον ἀδόκιμος A-ASM 邪僻的 +083707 羅 1:28 νοῦν, νοῦς N-ASM 心 +083708 羅 1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +083709 羅 1:28 τὰ ὁ T-APN 那些 +083710 羅 1:28 μὴ μή PRT-N 不 +083711 羅 1:28 καθήκοντα, καθήκω V-PAP-APN 合理的⸂事 +083712 羅 1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RPP-APM 裝滿了 +083713 羅 1:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +083714 羅 1:29 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083715 羅 1:29 πονηρίᾳ πονηρία N-DSF 邪惡 +083716 羅 1:29 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪婪 +083717 羅 1:29 κακίᾳ, κακία N-DSF 惡毒 +083718 羅 1:29 μεστοὺς μεστός A-APM 滿心是 +083719 羅 1:29 φθόνου φθόνος N-GSM 嫉妒 +083720 羅 1:29 φόνου φόνος N-GSM 兇殺 +083721 羅 1:29 ἔριδος ἔρις N-GSF 爭競 +083722 羅 1:29 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 +083723 羅 1:29 κακοηθείας, κακοήθεια N-GSF 毒恨 +083724 羅 1:29 ψιθυριστάς ψιθυριστής N-APM - +083725 羅 1:30 καταλάλους κατάλαλος A-APM 又是讒毀的⸃背後說人的 +083726 羅 1:30 θεοστυγεῖς θεοστυγής A-APM 怨恨神的 +083727 羅 1:30 ὑβριστάς ὑβριστής N-APM 侮慢人的 +083728 羅 1:30 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 狂傲的 +083729 羅 1:30 ἀλαζόνας, ἀλαζών N-APM 自誇的 +083730 羅 1:30 ἐφευρετὰς ἐφευρετής N-APM 捏造 +083731 羅 1:30 κακῶν, κακός A-GPN 惡事的 +083732 羅 1:30 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母的 +083733 羅 1:30 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-APM 違背 +083734 羅 1:31 ἀσυνέτους ἀσύνετος A-APM 無知的 +083735 羅 1:31 ἀσυνθέτους ἀσύνθετος A-APM 背約的 +083736 羅 1:31 ἀστόργους ἄστοργος A-APM 無親情的 +083737 羅 1:31 ἀνελεήμονας· ἀνελεήμων A-APM 不憐憫人的 +083738 羅 1:32 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +083739 羅 1:32 τὸ ὁ T-ASN - +083740 羅 1:32 δικαίωμα δικαίωμα N-ASN 判定 +083741 羅 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - +083742 羅 1:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083743 羅 1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 雖知道 +083744 羅 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - +083745 羅 1:32 οἱ ὁ T-NPM - +083746 羅 1:32 τὰ ὁ T-APN 的人 +083747 羅 1:32 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +083748 羅 1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 +083749 羅 1:32 ἄξιοι ἄξιος A-NPM 當 +083750 羅 1:32 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的 +083751 羅 1:32 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 +083752 羅 1:32 οὐ οὐ PRT-N 不 +083753 羅 1:32 μόνον μόνος A-ASN 但 +083754 羅 1:32 αὐτὰ αὐτός P-APN - +083755 羅 1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 自己去行 +083756 羅 1:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 +083757 羅 1:32 καὶ καί CONJ 還 +083758 羅 1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P 喜歡 +083759 羅 1:32 τοῖς ὁ T-DPM 別人 +083760 羅 1:32 πράσσουσιν.¶ πράσσω V-PAP-DPM 去行 +083761 羅 2:1 Διὸ διό CONJ 你 +083762 羅 2:1 ἀναπολόγητος ἀναπολόγητος A-NSM 也無可推諉 +083763 羅 2:1 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 無論你是誰 +083764 羅 2:1 ὦ ὦ INJ - +083765 羅 2:1 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM - +083766 羅 2:1 πᾶς πᾶς A-VSM - +083767 羅 2:1 ὁ ὁ T-VSM 這 +083768 羅 2:1 κρίνων· κρίνω V-PAP-VSM 論斷人的 +083769 羅 2:1 ἐν ἐν PREP 你在 +083770 羅 2:1 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼事⸂上 +083771 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +083772 羅 2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 +083773 羅 2:1 τὸν ὁ T-ASM - +083774 羅 2:1 ἕτερον, ἕτερος A-ASM 人 +083775 羅 2:1 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己的罪 +083776 羅 2:1 κατακρίνεις, κατακρίνω V-PAI-2S 就在甚麼事上定 +083777 羅 2:1 τὰ ὁ T-APN - +083778 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ 因 +083779 羅 2:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 卻和別人一樣 +083780 羅 2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S 自己所行 +083781 羅 2:1 ὁ ὁ T-NSM 你這 +083782 羅 2:1 κρίνων. κρίνω V-PAP-NSM 論斷人的 +083783 羅 2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +083784 羅 2:2 δὲ δέ CONJ - +083785 羅 2:2 ὅτι ὅτι CONJ - +083786 羅 2:2 τὸ ὁ T-NSN - +083787 羅 2:2 κρίμα κρίμα N-NSN 審判他 +083788 羅 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +083789 羅 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083790 羅 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 +083791 羅 2:2 κατὰ κατά PREP 照 +083792 羅 2:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +083793 羅 2:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +083794 羅 2:2 τοὺς ὁ T-APM 的人 +083795 羅 2:2 τὰ ὁ T-APN - +083796 羅 2:2 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣 +083797 羅 2:2 πράσσοντας. πράσσω V-PAP-APM 行 +083798 羅 2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PMI-2S 你以為 +083799 羅 2:3 δὲ δέ CONJ 卻 +083800 羅 2:3 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +083801 羅 2:3 ὦ ὦ INJ 哪 +083802 羅 2:3 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 你這人 +083803 羅 2:3 ὁ ὁ T-VSM - +083804 羅 2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 你論斷 +083805 羅 2:3 τοὺς ὁ T-APM 的人⸂自己 +083806 羅 2:3 τὰ ὁ T-APN - +083807 羅 2:3 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +083808 羅 2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM 行 +083809 羅 2:3 καὶ καί CONJ - +083810 羅 2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM 行的 +083811 羅 2:3 αὐτά, αὐτός P-APN 和別人一樣 +083812 羅 2:3 ὅτι ὅτι CONJ - +083813 羅 2:3 σὺ σύ P-2NS - +083814 羅 2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FMI-2S 能逃脫 +083815 羅 2:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +083816 羅 2:3 κρίμα κρίμα N-ASN 審判麼 +083817 羅 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083818 羅 2:3 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +083819 羅 2:4 ἢ ἤ CONJ - +083820 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083821 羅 2:4 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富 +083822 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +083823 羅 2:4 χρηστότητος χρηστότης N-GSF 恩慈 +083824 羅 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +083825 羅 2:4 καὶ καί CONJ - +083826 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - +083827 羅 2:4 ἀνοχῆς ἀνοχή N-GSF 寬容 +083828 羅 2:4 καὶ καί CONJ - +083829 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - +083830 羅 2:4 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 +083831 羅 2:4 καταφρονεῖς, καταφρονέω V-PAI-2S 還是你藐視 +083832 羅 2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不曉得 +083833 羅 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 是 +083834 羅 2:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +083835 羅 2:4 χρηστὸν χρηστός A-NSN 恩慈 +083836 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083837 羅 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +083838 羅 2:4 εἰς εἰς PREP - +083839 羅 2:4 μετάνοιάν μετάνοια N-ASF 悔改呢 +083840 羅 2:4 σε σύ P-2AS 你 +083841 羅 2:4 ἄγει; ἄγω V-PAI-3S 領 +083842 羅 2:5 Κατὰ κατά PREP 任着 +083843 羅 2:5 δὲ δέ CONJ 你⸃竟 +083844 羅 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +083845 羅 2:5 σκληρότητά σκληρότης N-ASF 剛硬 +083846 羅 2:5 σου σύ P-2GS 你 +083847 羅 2:5 καὶ καί CONJ - +083848 羅 2:5 ἀμετανόητον ἀμετανόητος A-ASF 不悔改的 +083849 羅 2:5 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +083850 羅 2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S 積蓄 +083851 羅 2:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 為自己 +083852 羅 2:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 神震怒 +083853 羅 2:5 ἐν ἐν PREP 以致 +083854 羅 2:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子來到 +083855 羅 2:5 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +083856 羅 2:5 καὶ καί CONJ - +083857 羅 2:5 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 顯 +083858 羅 2:5 δικαιοκρισίας δικαιοκρισία N-GSF 公義審判的 +083859 羅 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +083860 羅 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +083861 羅 2:6 ὃς ὅς R-NSM 他 +083862 羅 2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +083863 羅 2:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +083864 羅 2:6 κατὰ κατά PREP 必照 +083865 羅 2:6 τὰ ὁ T-APN - +083866 羅 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +083867 羅 2:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 各人的 +083868 羅 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 凡 +083869 羅 2:7 μὲν μέν PRT - +083870 羅 2:7 καθ᾽ κατά PREP - +083871 羅 2:7 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 恒心 +083872 羅 2:7 ἔργου ἔργον N-GSN 行 +083873 羅 2:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 +083874 羅 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +083875 羅 2:7 καὶ καί CONJ - +083876 羅 2:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +083877 羅 2:7 καὶ καί CONJ 和 +083878 羅 2:7 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能朽壞之福的 +083879 羅 2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM 尋求 +083880 羅 2:7 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂報應他們 +083881 羅 2:7 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 就以永 +083882 羅 2:8 τοῖς ὁ T-DPM - +083883 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +083884 羅 2:8 ἐξ ἐκ PREP - +083885 羅 2:8 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 +083886 羅 2:8 καὶ καί CONJ - +083887 羅 2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM 不順從 +083888 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +083889 羅 2:8 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +083890 羅 2:8 πειθομένοις πείθω V-PPP-DPM 順從 +083891 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 反 +083892 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF 的 +083893 羅 2:8 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083894 羅 2:8 ὀργὴ ὀργή N-NSF 就以忿怒 +083895 羅 2:8 καὶ καί CONJ - +083896 羅 2:8 θυμός. θυμός N-NSM 惱恨⸂報應他們 +083897 羅 2:9 θλῖψις θλῖψις N-NSF 將患難 +083898 羅 2:9 καὶ καί CONJ - +083899 羅 2:9 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦 +083900 羅 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 +083901 羅 2:9 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +083902 羅 2:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF - +083903 羅 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +083904 羅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +083905 羅 2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PMP-GSM 作 +083906 羅 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +083907 羅 2:9 κακόν, κακός A-ASN 惡 +083908 羅 2:9 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +083909 羅 2:9 τε τε CONJ - +083910 羅 2:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083911 羅 2:9 καὶ καί CONJ 後是 +083912 羅 2:9 Ἕλληνος· Ἕλλην N-GSM 希利尼人 +083913 羅 2:10 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +083914 羅 2:10 δὲ δέ CONJ 卻將 +083915 羅 2:10 καὶ καί CONJ - +083916 羅 2:10 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +083917 羅 2:10 καὶ καί CONJ - +083918 羅 2:10 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +083919 羅 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 加給一切 +083920 羅 2:10 τῷ ὁ T-DSM - +083921 羅 2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 行 +083922 羅 2:10 τὸ ὁ T-ASN 的人 +083923 羅 2:10 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +083924 羅 2:10 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 +083925 羅 2:10 τε τε CONJ - +083926 羅 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083927 羅 2:10 καὶ καί CONJ 後是 +083928 羅 2:10 Ἕλληνι· Ἕλλην N-DSM 希利尼人 +083929 羅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +083930 羅 2:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +083931 羅 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +083932 羅 2:11 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 +083933 羅 2:11 παρὰ παρά PREP - +083934 羅 2:11 τῷ ὁ T-DSM - +083935 羅 2:11 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神 +083936 羅 2:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +083937 羅 2:12 γὰρ γάρ CONJ - +083938 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 沒有律法 +083939 羅 2:12 ἥμαρτον, ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 +083940 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 不按律法 +083941 羅 2:12 καὶ καί CONJ 也必 +083942 羅 2:12 ἀπολοῦνται, ἀπολλύω V-FMI-3P 滅亡 +083943 羅 2:12 καὶ καί CONJ - +083944 羅 2:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +083945 羅 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +083946 羅 2:12 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 +083947 羅 2:12 ἥμαρτον, ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 +083948 羅 2:12 διὰ διά PREP 也必按 +083949 羅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083950 羅 2:12 κριθήσονται· κρίνω V-FPI-3P 受審判 +083951 羅 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +083952 羅 2:13 γὰρ γάρ CONJ (原來 +083953 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +083954 羅 2:13 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽 +083955 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 +083956 羅 2:13 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 為義 +083957 羅 2:13 παρὰ παρά PREP 在 +083958 羅 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +083959 羅 2:13 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂面前 +083960 羅 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +083961 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +083962 羅 2:13 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 +083963 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 +083964 羅 2:13 δικαιωθήσονται. δικαιόω V-FPI-3P 稱義 +083965 羅 2:14 Ὅταν ὅταν CONJ 若 +083966 羅 2:14 γὰρ γάρ CONJ - +083967 羅 2:14 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +083968 羅 2:14 τὰ ὁ T-NPN - +083969 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +083970 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +083971 羅 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +083972 羅 2:14 φύσει φύσις N-DSF 順着本性 +083973 羅 2:14 τὰ ὁ T-APN 事⸂他們雖然 +083974 羅 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +083975 羅 2:14 νόμου νόμος N-GSM 律法上 +083976 羅 2:14 ποιῶσιν, ποιέω V-PAS-3P 行 +083977 羅 2:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - +083978 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂自己 +083979 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +083980 羅 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +083981 羅 2:14 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己的 +083982 羅 2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +083983 羅 2:14 νόμος· νόμος N-NSM 律法 +083984 羅 2:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 這是 +083985 羅 2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P 顯出 +083986 羅 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +083987 羅 2:15 ἔργον ἔργον N-ASN 功用 +083988 羅 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +083989 羅 2:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083990 羅 2:15 γραπτὸν γραπτός A-ASN 刻 +083991 羅 2:15 ἐν ἐν PREP 在 +083992 羅 2:15 ταῖς ὁ T-DPF - +083993 羅 2:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +083994 羅 2:15 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +083995 羅 2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 同作見證 +083996 羅 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +083997 羅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +083998 羅 2:15 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 是非之心 +083999 羅 2:15 καὶ καί CONJ 並且 +084000 羅 2:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 較量 +084001 羅 2:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +084002 羅 2:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +084003 羅 2:15 λογισμῶν λογισμός N-GPM 思念 +084004 羅 2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM 是 +084005 羅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或以為 +084006 羅 2:15 καὶ καί CONJ 或以為 +084007 羅 2:15 ἀπολογουμένων, ἀπολογέομαι V-PMP-GPM 非) +084008 羅 2:16 ἐν ἐν PREP 在 +084009 羅 2:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +084010 羅 2:16 ὅτε ὅτε ADV 就 +084011 羅 2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 +084012 羅 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +084013 羅 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084014 羅 2:16 τὰ ὁ T-APN 的 +084015 羅 2:16 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱祕事 +084016 羅 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +084017 羅 2:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +084018 羅 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 +084019 羅 2:16 τὸ ὁ T-ASN 的 +084020 羅 2:16 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂所言 +084021 羅 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +084022 羅 2:16 διὰ διά PREP 藉 +084023 羅 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +084024 羅 2:16 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084025 羅 2:17 Εἰ εἰ CONJ - +084026 羅 2:17 δὲ δέ CONJ - +084027 羅 2:17 σὺ σύ P-2NS 你 +084028 羅 2:17 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +084029 羅 2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S 稱為 +084030 羅 2:17 καὶ καί CONJ 又 +084031 羅 2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PMI-2S 倚靠 +084032 羅 2:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +084033 羅 2:17 καὶ καί CONJ 且 +084034 羅 2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 誇口 +084035 羅 2:17 ἐν ἐν PREP 指着 +084036 羅 2:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084037 羅 2:18 καὶ καί CONJ 既 +084038 羅 2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 就曉得 +084039 羅 2:18 τὸ ὁ T-ASN - +084040 羅 2:18 θέλημα θέλημα N-ASN 神的旨意 +084041 羅 2:18 καὶ καί CONJ 也 +084042 羅 2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S 能分別是非〔或作也喜愛 +084043 羅 2:18 τὰ ὁ T-APN 那 +084044 羅 2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN 美好⸂的事〕 +084045 羅 2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受了教訓 +084046 羅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +084047 羅 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - +084048 羅 2:18 νόμου, νόμος N-GSM 律法中 +084049 羅 2:19 πέποιθάς πείθω V-RAI-2S 深信 +084050 羅 2:19 τε τε CONJ 又 +084051 羅 2:19 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +084052 羅 2:19 ὁδηγὸν ὁδηγός N-ASM 領路的⸂是 +084053 羅 2:19 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +084054 羅 2:19 τυφλῶν, τυφλός A-GPM 給瞎子 +084055 羅 2:19 φῶς φῶς N-ASN 光 +084056 羅 2:19 τῶν ὁ T-GPM - +084057 羅 2:19 ἐν ἐν PREP 中⸂人的 +084058 羅 2:19 σκότει, σκότος N-DSN 黑暗 +084059 羅 2:20 παιδευτὴν παιδευτής N-ASM 師傅 +084060 羅 2:20 ἀφρόνων, ἄφρων A-GPM 是⸃蠢笨人的 +084061 羅 2:20 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 +084062 羅 2:20 νηπίων, νήπιος A-GPM 是小孩子的 +084063 羅 2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +084064 羅 2:20 τὴν ὁ T-ASF - +084065 羅 2:20 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 模範 +084066 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - +084067 羅 2:20 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +084068 羅 2:20 καὶ καί CONJ 和 +084069 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - +084070 羅 2:20 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 +084071 羅 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +084072 羅 2:20 τῷ ὁ T-DSM - +084073 羅 2:20 νόμῳ· νόμος N-DSM 律法⸂上 +084074 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - +084075 羅 2:21 οὖν οὖν CONJ 你⸃既是 +084076 羅 2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM 教導 +084077 羅 2:21 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人 +084078 羅 2:21 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己麼⸂你 +084079 羅 2:21 οὐ οὐ PRT-N 還不 +084080 羅 2:21 διδάσκεις; διδάσκω V-PAI-2S 教導 +084081 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - +084082 羅 2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM 講說 +084083 羅 2:21 μὴ μή PRT-N 人不可 +084084 羅 2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN 偷竊 +084085 羅 2:21 κλέπτεις; κλέπτω V-PAI-2S 自己還偷竊麼 +084086 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - +084087 羅 2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM 你說 +084088 羅 2:22 μὴ μή PRT-N 人不可 +084089 羅 2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN 姦淫 +084090 羅 2:22 μοιχεύεις; μοιχεύω V-PAI-2S 自己還姦淫麼 +084091 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - +084092 羅 2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PMP-VSM 你厭惡 +084093 羅 2:22 τὰ ὁ T-APN - +084094 羅 2:22 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +084095 羅 2:22 ἱεροσυλεῖς; ἱεροσυλέω V-PAI-2S 自己還偷竊廟中之物麼 +084096 羅 2:23 ὃς ὅς R-NSM - +084097 羅 2:23 ἐν ἐν PREP 你指着 +084098 羅 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +084099 羅 2:23 καυχᾶσαι, καυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂自己 +084100 羅 2:23 διὰ διά PREP 倒 +084101 羅 2:23 τῆς ὁ T-GSF - +084102 羅 2:23 παραβάσεως παράβασις N-GSF 犯 +084103 羅 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - +084104 羅 2:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084105 羅 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +084106 羅 2:23 Θεὸν θεός N-ASM 神麼 +084107 羅 2:23 ἀτιμάζεις· ἀτιμάζω V-PAI-2S 玷辱 +084108 羅 2:24 τὸ ὁ T-NSN 的 +084109 羅 2:24 γὰρ γάρ CONJ - +084110 羅 2:24 Ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +084111 羅 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - +084112 羅 2:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084113 羅 2:24 δι᾽ διά PREP 因 +084114 羅 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +084115 羅 2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PPI-3S 受了褻瀆 +084116 羅 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +084117 羅 2:24 τοῖς ὁ T-DPN - +084118 羅 2:24 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +084119 羅 2:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 +084120 羅 2:24 γέγραπται.¶ γράφω V-RPI-3S 經上所記的 +084121 羅 2:25 Περιτομὴ περιτομή N-NSF 割禮 +084122 羅 2:25 μὲν μέν PRT 固然 +084123 羅 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +084124 羅 2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 於你有益 +084125 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若是 +084126 羅 2:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +084127 羅 2:25 πράσσῃς· πράσσω V-PAS-2S 行 +084128 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +084129 羅 2:25 δὲ δέ CONJ - +084130 羅 2:25 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 +084131 羅 2:25 νόμου νόμος N-GSM 律法的 +084132 羅 2:25 ᾖς, εἰμί V-PAS-2S 是 +084133 羅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - +084134 羅 2:25 περιτομή περιτομή N-NSF 割禮 +084135 羅 2:25 σου σύ P-2GS 你的 +084136 羅 2:25 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不得割禮 +084137 羅 2:25 γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 就算 +084138 羅 2:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +084139 羅 2:26 οὖν οὖν CONJ 所以 +084140 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF 那 +084141 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +084142 羅 2:26 τὰ ὁ T-APN - +084143 羅 2:26 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 +084144 羅 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084145 羅 2:26 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084146 羅 2:26 φυλάσσῃ, φυλάσσω V-PAS-3S 遵守 +084147 羅 2:26 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +084148 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +084149 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 雖然未受割禮 +084150 羅 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +084151 羅 2:26 εἰς εἰς PREP 有 +084152 羅 2:26 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮麼 +084153 羅 2:26 λογισθήσεται; λογίζομαι V-FPI-3S 算是 +084154 羅 2:27 καὶ καί CONJ 若能 +084155 羅 2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 +084156 羅 2:27 ἡ ὁ T-NSF 而且那 +084157 羅 2:27 ἐκ ἐκ PREP - +084158 羅 2:27 φύσεως φύσις N-GSF 本來 +084159 羅 2:27 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +084160 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM - +084161 羅 2:27 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂豈不是 +084162 羅 2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF 全守 +084163 羅 2:27 σὲ σύ P-2AS 你這 +084164 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM 人麼 +084165 羅 2:27 διὰ διά PREP 有 +084166 羅 2:27 γράμματος γράμμα N-GSN 儀文 +084167 羅 2:27 καὶ καί CONJ 和 +084168 羅 2:27 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮⸂竟 +084169 羅 2:27 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯 +084170 羅 2:27 νόμου. νόμος N-GSM 律法的 +084171 羅 2:28 Οὐ οὐ PRT-N 不 +084172 羅 2:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084173 羅 2:28 ὁ ὁ T-NSM - +084174 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084175 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - +084176 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面作猶太人的 +084177 羅 2:28 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 +084178 羅 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +084179 羅 2:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +084180 羅 2:28 ἡ ὁ T-NSF - +084181 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084182 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - +084183 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面 +084184 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084185 羅 2:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身的⸂割禮 +084186 羅 2:28 περιτομή, περιτομή N-NSF 真割禮 +084187 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +084188 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - +084189 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 纔是 +084190 羅 2:29 τῷ ὁ T-DSN - +084191 羅 2:29 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 裏面作的 +084192 羅 2:29 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 +084193 羅 2:29 καὶ καί CONJ 也是 +084194 羅 2:29 περιτομὴ περιτομή N-NSF 真割禮 +084195 羅 2:29 καρδίας καρδία N-GSF 心裏的 +084196 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 在乎 +084197 羅 2:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +084198 羅 2:29 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 +084199 羅 2:29 γράμματι, γράμμα N-DSN 儀文 +084200 羅 2:29 οὗ ὅς R-GSM 這人的 +084201 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - +084202 羅 2:29 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +084203 羅 2:29 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +084204 羅 2:29 ἐξ ἐκ PREP 從 +084205 羅 2:29 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人來的 +084206 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +084207 羅 2:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +084208 羅 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - +084209 羅 2:29 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神來的 +084210 羅 3:1 Τί τίς I-NSN 有甚麼 +084211 羅 3:1 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 +084212 羅 3:1 τὸ ὁ T-NSN - +084213 羅 3:1 περισσὸν περισσός A-NSN 長處 +084214 羅 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +084215 羅 3:1 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +084216 羅 3:1 ἢ ἤ CONJ - +084217 羅 3:1 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +084218 羅 3:1 ἡ ὁ T-NSF - +084219 羅 3:1 ὠφέλεια ὠφέλεια N-NSF 益處呢 +084220 羅 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +084221 羅 3:1 περιτομῆς; περιτομή N-GSF 割禮 +084222 羅 3:2 πολὺ πολύς A-NSN 大有好處 +084223 羅 3:2 κατὰ κατά PREP - +084224 羅 3:2 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +084225 羅 3:2 τρόπον. τρόπος N-ASM 事 +084226 羅 3:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +084227 羅 3:2 μὲν μέν PRT - +084228 羅 3:2 γὰρ γάρ CONJ - +084229 羅 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +084230 羅 3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-API-3P 交託⸂他們 +084231 羅 3:2 τὰ ὁ T-APN - +084232 羅 3:2 λόγια λόγιον N-APN 聖言 +084233 羅 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +084234 羅 3:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +084235 羅 3:3 Τί τίς I-NSN 有何妨呢 +084236 羅 3:3 γάρ; γάρ CONJ 這 +084237 羅 3:3 εἰ εἰ CONJ 即便 +084238 羅 3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P 不信的 +084239 羅 3:3 τινες, τις X-NPM 有 +084240 羅 3:3 μὴ μή PRT 難道 +084241 羅 3:3 ἡ ὁ T-NSF - +084242 羅 3:3 ἀπιστία ἀπιστία N-NSF 不信 +084243 羅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +084244 羅 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +084245 羅 3:3 πίστιν πίστις N-ASF 信麼 +084246 羅 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +084247 羅 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084248 羅 3:3 καταργήσει; καταργέω V-FAI-3S 就廢掉 +084249 羅 3:4 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084250 羅 3:4 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 能 +084251 羅 3:4 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 是 +084252 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 不如說 +084253 羅 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +084254 羅 3:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084255 羅 3:4 ἀληθής, ἀληθής A-NSM 真實的 +084256 羅 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM - +084257 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 都是 +084258 羅 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +084259 羅 3:4 ψεύστης, ψεύστης N-NSM 虛謊的 +084260 羅 3:4 καθὼς καθώς CONJ 如 +084261 羅 3:4 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +084262 羅 3:4 ¬Ὅπως ὅπως CONJ 顯 +084263 羅 3:4 ἂν ἄν PRT 為 +084264 羅 3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-APS-2S 公義 +084265 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 +084266 羅 3:4 τοῖς ὁ T-DPM - +084267 羅 3:4 λόγοις λόγος N-DPM 責備人 +084268 羅 3:4 σου σύ P-2GS 你 +084269 羅 3:4 ¬καὶ καί CONJ 可以 +084270 羅 3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S 得勝 +084271 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 +084272 羅 3:4 τῷ ὁ T-DSN - +084273 羅 3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PPN 被人議論 +084274 羅 3:4 σε.¶ σύ P-2AS - +084275 羅 3:5 Εἰ εἰ CONJ 若 +084276 羅 3:5 δὲ δέ CONJ - +084277 羅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +084278 羅 3:5 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 +084279 羅 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084280 羅 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084281 羅 3:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義來 +084282 羅 3:5 συνίστησιν, συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯出 +084283 羅 3:5 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 +084284 羅 3:5 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可以 +084285 羅 3:5 μὴ μή PRT 是他 +084286 羅 3:5 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義麼 +084287 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +084288 羅 3:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084289 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +084290 羅 3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM 降 +084291 羅 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +084292 羅 3:5 ὀργήν; ὀργή N-ASF 怒 +084293 羅 3:5 κατὰ κατά PREP 我且⸃照着 +084294 羅 3:5 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 +084295 羅 3:5 λέγω. λέγω V-PAI-1S 說 +084296 羅 3:6 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084297 羅 3:6 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +084298 羅 3:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 +084299 羅 3:6 πῶς πως ADV 怎能 +084300 羅 3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 +084301 羅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +084302 羅 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084303 羅 3:6 τὸν ὁ T-ASM - +084304 羅 3:6 κόσμον; κόσμος N-ASM 世界呢 +084305 羅 3:7 εἰ εἰ CONJ 若 +084306 羅 3:7 δὲ δέ CONJ - +084307 羅 3:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +084308 羅 3:7 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真實 +084309 羅 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +084310 羅 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084311 羅 3:7 ἐν ἐν PREP 因 +084312 羅 3:7 τῷ ὁ T-DSN - +084313 羅 3:7 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 +084314 羅 3:7 ψεύσματι ψεῦσμα N-DSN 虛謊 +084315 羅 3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 越發 +084316 羅 3:7 εἰς εἰς PREP 顯出 +084317 羅 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +084318 羅 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +084319 羅 3:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +084320 羅 3:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 +084321 羅 3:7 ἔτι ἔτι ADV 還 +084322 羅 3:7 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +084323 羅 3:7 ὡς ὡς CONJ 好像 +084324 羅 3:7 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 罪人呢 +084325 羅 3:7 κρίνομαι; κρίνω V-PPI-1S 受審判 +084326 羅 3:8 καὶ καί CONJ - +084327 羅 3:8 μὴ μή PRT-N 為甚麼⸃不⸂說 +084328 羅 3:8 καθὼς καθώς CONJ 這是 +084329 羅 3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PPI-1P 毀謗我們的人 +084330 羅 3:8 καὶ καί CONJ - +084331 羅 3:8 καθώς καθώς CONJ - +084332 羅 3:8 φασίν φημί V-PAI-3P 說 +084333 羅 3:8 τινες τις X-NPM 這話 +084334 羅 3:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +084335 羅 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 有 +084336 羅 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +084337 羅 3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 我們可以作 +084338 羅 3:8 τὰ ὁ T-APN - +084339 羅 3:8 κακὰ, κακός A-APN 惡 +084340 羅 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 以 +084341 羅 3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 成 +084342 羅 3:8 τὰ ὁ T-NPN - +084343 羅 3:8 ἀγαθά; ἀγαθός A-NPN 善呢 +084344 羅 3:8 ὧν ὅς R-GPM 這等人 +084345 羅 3:8 τὸ ὁ T-NSN - +084346 羅 3:8 κρίμα κρίμα N-NSN 定罪 +084347 羅 3:8 ἔνδικόν ἔνδικος A-NSN 該當的 +084348 羅 3:8 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +084349 羅 3:9 Τί τίς I-ASN 卻怎麼樣呢 +084350 羅 3:9 οὖν; οὖν CONJ 這 +084351 羅 3:9 προεχόμεθα; προέχω V-PMI-1P 我們比他們強麼 +084352 羅 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不是的 +084353 羅 3:9 πάντως· πάντως ADV 決 +084354 羅 3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-AMI-1P 我們已經證明 +084355 羅 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因 +084356 羅 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +084357 羅 3:9 τε τε CONJ - +084358 羅 3:9 καὶ καί CONJ 和 +084359 羅 3:9 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 +084360 羅 3:9 πάντας πᾶς A-APM 都 +084361 羅 3:9 ὑφ᾽ ὑπό PREP 之下 +084362 羅 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 +084363 羅 3:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +084364 羅 3:10 καθὼς καθώς CONJ 就如 +084365 羅 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 +084366 羅 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +084367 羅 3:10 ¬Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084368 羅 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084369 羅 3:10 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +084370 羅 3:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +084371 羅 3:10 εἷς, εἷς A-NSM 連一個 +084372 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084373 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084374 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +084375 羅 3:11 συνίων, συνίημι V-PAP-NSM 明白的 +084376 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084377 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084378 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +084379 羅 3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM 尋求 +084380 羅 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +084381 羅 3:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 +084382 羅 3:12 ¬πάντες πᾶς A-NPM 都是 +084383 羅 3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P 偏離正路 +084384 羅 3:12 ἅμα ἅμα ADV 一同 +084385 羅 3:12 ἠχρεώθησαν· ἀχρειόω V-API-3P 變為無用 +084386 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084387 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084388 羅 3:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +084389 羅 3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +084390 羅 3:12 χρηστότητα, χρηστότης N-ASF 善 +084391 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 也沒 +084392 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084393 羅 3:12 ἕως ἕως PREP 連 +084394 羅 3:12 ἑνός. εἷς A-GSM 一個 +084395 羅 3:13 ¬τάφος τάφος N-NSM 墳墓 +084396 羅 3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-RPP-NSM 敞開的 +084397 羅 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +084398 羅 3:13 λάρυγξ λάρυγξ N-NSM 喉嚨⸂是 +084399 羅 3:13 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 +084400 羅 3:13 ¬ταῖς ὁ T-DPF 用 +084401 羅 3:13 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 舌頭 +084402 羅 3:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +084403 羅 3:13 ἐδολιοῦσαν, δολιόω V-IAI-3P 弄詭詐 +084404 羅 3:13 ¬ἰὸς ἰός (2) N-NSM 毒氣 +084405 羅 3:13 ἀσπίδων ἀσπίς N-GPF 虺蛇的 +084406 羅 3:13 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +084407 羅 3:13 τὰ ὁ T-APN - +084408 羅 3:13 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇裏 +084409 羅 3:13 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +084410 羅 3:14 ¬ὧν ὅς R-GPM - +084411 羅 3:14 τὸ ὁ T-NSN - +084412 羅 3:14 στόμα στόμα N-NSN 滿口 +084413 羅 3:14 ἀρᾶς ἀρά N-GSF 咒罵 +084414 羅 3:14 καὶ καί CONJ - +084415 羅 3:14 πικρίας πικρία N-GSF 苦毒 +084416 羅 3:14 γέμει, γέμω V-PAI-3S 是 +084417 羅 3:15 ¬ὀξεῖς ὀξύς A-NPM 飛跑 +084418 羅 3:15 οἱ ὁ T-NPM - +084419 羅 3:15 πόδες πούς N-NPM 腳 +084420 羅 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +084421 羅 3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN 殺人流 +084422 羅 3:15 αἷμα, αἷμα N-ASN 血 +084423 羅 3:16 ¬σύντριμμα σύντριμμα N-NSN 殘害 +084424 羅 3:16 καὶ καί CONJ - +084425 羅 3:16 ταλαιπωρία ταλαιπωρία N-NSF 暴虐的事 +084426 羅 3:16 ἐν ἐν PREP 便行 +084427 羅 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +084428 羅 3:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路 +084429 羅 3:16 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 所經過的 +084430 羅 3:17 ¬καὶ καί CONJ - +084431 羅 3:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂他們 +084432 羅 3:17 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安的 +084433 羅 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +084434 羅 3:17 ἔγνωσαν. γινώσκω V-AAI-3P 知道 +084435 羅 3:18 ¬οὐκ οὐ PRT-N 不 +084436 羅 3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +084437 羅 3:18 φόβος φόβος N-NSM 怕 +084438 羅 3:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084439 羅 3:18 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 中 +084440 羅 3:18 τῶν ὁ T-GPM - +084441 羅 3:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +084442 羅 3:18 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +084443 羅 3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +084444 羅 3:19 δὲ δέ CONJ - +084445 羅 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +084446 羅 3:19 ὅσα ὅσος K-APN - +084447 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +084448 羅 3:19 νόμος νόμος N-NSM 律法上 +084449 羅 3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 的話 +084450 羅 3:19 τοῖς ὁ T-DPM 都是對 +084451 羅 3:19 ἐν ἐν PREP - +084452 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM 之人 +084453 羅 3:19 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 +084454 羅 3:19 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 說的 +084455 羅 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 好 +084456 羅 3:19 πᾶν πᾶς A-NSN 各人的 +084457 羅 3:19 στόμα στόμα N-NSN 口 +084458 羅 3:19 φραγῇ φράσσω V-APS-3S 塞住 +084459 羅 3:19 καὶ καί CONJ 叫 +084460 羅 3:19 ὑπόδικος ὑπόδικος A-NSM 審判⸂之下 +084461 羅 3:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 都伏在 +084462 羅 3:19 πᾶς πᾶς A-NSM 普 +084463 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的人 +084464 羅 3:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世 +084465 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM - +084466 羅 3:19 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +084467 羅 3:20 διότι διότι CONJ 所以 +084468 羅 3:20 ἐξ ἐκ PREP 因 +084469 羅 3:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +084470 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂能在 +084471 羅 3:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 +084472 羅 3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 +084473 羅 3:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +084474 羅 3:20 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 +084475 羅 3:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +084476 羅 3:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +084477 羅 3:20 διὰ διά PREP 本是叫人 +084478 羅 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084479 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084480 羅 3:20 ἐπίγνωσις ἐπίγνωσις N-NSF 知 +084481 羅 3:20 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 +084482 羅 3:21 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +084483 羅 3:21 δὲ δέ CONJ 但 +084484 羅 3:21 χωρὶς χωρίς PREP 以外 +084485 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084486 羅 3:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義⸂在 +084487 羅 3:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084488 羅 3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RPI-3S 已經顯明出來 +084489 羅 3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PPP-NSF 為證 +084490 羅 3:21 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +084491 羅 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +084492 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084493 羅 3:21 καὶ καί CONJ 和 +084494 羅 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +084495 羅 3:21 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 +084496 羅 3:22 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +084497 羅 3:22 δὲ δέ CONJ 就是 +084498 羅 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084499 羅 3:22 διὰ διά PREP 因 +084500 羅 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084501 羅 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084502 羅 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +084503 羅 3:22 εἰς εἰς PREP 加給 +084504 羅 3:22 πάντας πᾶς A-APM 一切 +084505 羅 3:22 τοὺς ὁ T-APM 的人 +084506 羅 3:22 πιστεύοντας. πιστεύω V-PAP-APM 相信 +084507 羅 3:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +084508 羅 3:22 γάρ γάρ CONJ - +084509 羅 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 並 +084510 羅 3:22 διαστολή, διαστολή N-NSF 分別 +084511 羅 3:23 πάντες πᾶς A-NPM 世人都 +084512 羅 3:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084513 羅 3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 +084514 羅 3:23 καὶ καί CONJ - +084515 羅 3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PPI-3P 虧缺了 +084516 羅 3:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +084517 羅 3:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +084518 羅 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - +084519 羅 3:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084520 羅 3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PPP-NPM 稱義 +084521 羅 3:24 δωρεὰν δωρεάν ADV 就白白的 +084522 羅 3:24 τῇ ὁ T-DSF - +084523 羅 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 如今卻蒙神的 +084524 羅 3:24 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +084525 羅 3:24 διὰ διά PREP 因 +084526 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +084527 羅 3:24 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις N-GSF 救贖 +084528 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF - +084529 羅 3:24 ἐν ἐν PREP - +084530 羅 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +084531 羅 3:24 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +084532 羅 3:25 ὃν ὅς R-ASM 耶穌⸂作 +084533 羅 3:25 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 設立 +084534 羅 3:25 ὁ ὁ T-NSM - +084535 羅 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084536 羅 3:25 ἱλαστήριον ἱλαστήριος A-ASN 挽回祭 +084537 羅 3:25 διὰ διά PREP 藉着 +084538 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +084539 羅 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 人的信 +084540 羅 3:25 ἐν ἐν PREP 是憑着 +084541 羅 3:25 τῷ ὁ T-DSN - +084542 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +084543 羅 3:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +084544 羅 3:25 εἰς εἰς PREP 要 +084545 羅 3:25 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 +084546 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +084547 羅 3:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +084548 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +084549 羅 3:25 διὰ διά PREP 因為 +084550 羅 3:25 τὴν ὁ T-ASF - +084551 羅 3:25 πάρεσιν πάρεσις N-ASF 寬容 +084552 羅 3:25 τῶν ὁ T-GPN - +084553 羅 3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-RAP-GPN 人先時所犯的 +084554 羅 3:25 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα N-GPN 罪 +084555 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 用 +084556 羅 3:26 τῇ ὁ T-DSF - +084557 羅 3:26 ἀνοχῇ ἀνοχή N-DSF 忍耐的心 +084558 羅 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - +084559 羅 3:26 Θεοῦ, θεός N-GSM 他 +084560 羅 3:26 πρὸς πρός PREP 好 +084561 羅 3:26 τὴν ὁ T-ASF - +084562 羅 3:26 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 +084563 羅 3:26 τῆς ὁ T-GSF - +084564 羅 3:26 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +084565 羅 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +084566 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 在 +084567 羅 3:26 τῷ ὁ T-DSM - +084568 羅 3:26 νῦν νῦν ADV 今 +084569 羅 3:26 καιρῷ, καιρός N-DSM 時 +084570 羅 3:26 εἰς εἰς PREP 使人知道 +084571 羅 3:26 τὸ ὁ T-ASN - +084572 羅 3:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +084573 羅 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他自己 +084574 羅 3:26 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義 +084575 羅 3:26 καὶ καί CONJ 也⸂稱 +084576 羅 3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義 +084577 羅 3:26 τὸν ὁ T-ASM 的人 +084578 羅 3:26 ἐκ ἐκ PREP - +084579 羅 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084580 羅 3:26 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084581 羅 3:27 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂能 +084582 羅 3:27 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +084583 羅 3:27 ἡ ὁ T-NSF - +084584 羅 3:27 καύχησις; καύχησις N-NSF 誇口呢 +084585 羅 3:27 ἐξεκλείσθη. ἐκκλείω V-API-3S 沒有可誇的了 +084586 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 +084587 羅 3:27 ποίου ποῖος I-GSM 何 +084588 羅 3:27 νόμου; νόμος N-GSM 法沒有的呢 +084589 羅 3:27 τῶν ὁ T-GPN - +084590 羅 3:27 ἔργων; ἔργον N-GPN 是用立功之法麼 +084591 羅 3:27 οὐχί, οὐχί PRT-N 不是 +084592 羅 3:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +084593 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 +084594 羅 3:27 νόμου νόμος N-GSM 法 +084595 羅 3:27 πίστεως. πίστις N-GSF 信主之 +084596 羅 3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PMI-1P 我們看定了 +084597 羅 3:28 γὰρ γάρ CONJ 所以 +084598 羅 3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PPN 稱義⸂是因着 +084599 羅 3:28 πίστει πίστις N-DSF 信 +084600 羅 3:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +084601 羅 3:28 χωρὶς χωρίς PREP 不在乎 +084602 羅 3:28 ἔργων ἔργον N-GPN 遵行 +084603 羅 3:28 νόμου. νόμος N-GSM 律法 +084604 羅 3:29 Ἢ ἤ CONJ 難道 +084605 羅 3:29 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +084606 羅 3:29 ὁ ὁ T-NSM 神 +084607 羅 3:29 Θεὸς θεός N-NSM 神麼 +084608 羅 3:29 μόνον; μόνος A-ASN 只作 +084609 羅 3:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +084610 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也是 +084611 羅 3:29 ἐθνῶν; ἔθνος N-GPN 作外邦人的神麼 +084612 羅 3:29 ναὶ ναί PRT 是的 +084613 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也 +084614 羅 3:29 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 作外邦人的神 +084615 羅 3:30 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 +084616 羅 3:30 εἷς εἷς A-NSM 一位 +084617 羅 3:30 ὁ ὁ T-NSM - +084618 羅 3:30 Θεός θεός N-NSM 神 +084619 羅 3:30 ὃς ὅς R-NSM 他就要 +084620 羅 3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S 為義 +084621 羅 3:30 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮的 +084622 羅 3:30 ἐκ ἐκ PREP 因 +084623 羅 3:30 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂稱 +084624 羅 3:30 καὶ καί CONJ 也要 +084625 羅 3:30 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮的⸂為義 +084626 羅 3:30 διὰ διά PREP 因 +084627 羅 3:30 τῆς ὁ T-GSF - +084628 羅 3:30 πίστεως. πίστις N-GSF 信⸂稱 +084629 羅 3:31 Νόμον νόμος N-ASM 律法麼 +084630 羅 3:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂我們 +084631 羅 3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P 廢了 +084632 羅 3:31 διὰ διά PREP 因 +084633 羅 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +084634 羅 3:31 πίστεως; πίστις N-GSF 信 +084635 羅 3:31 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084636 羅 3:31 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +084637 羅 3:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更是 +084638 羅 3:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 +084639 羅 3:31 ἱστάνομεν.¶ ἵστημι V-PAI-1P 堅固 +084640 羅 4:1 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +084641 羅 4:1 οὖν οὖν CONJ 如此 +084642 羅 4:1 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說來 +084643 羅 4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN 得了 +084644 羅 4:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +084645 羅 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +084646 羅 4:1 προπάτορα προπάτωρ N-ASM 祖宗 +084647 羅 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084648 羅 4:1 κατὰ κατά PREP 憑著 +084649 羅 4:1 σάρκα; σάρξ N-ASF 肉體 +084650 羅 4:2 εἰ εἰ CONJ 若 +084651 羅 4:2 γὰρ γάρ CONJ 倘 +084652 羅 4:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +084653 羅 4:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 +084654 羅 4:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +084655 羅 4:2 ἐδικαιώθη, δικαιόω V-API-3S 稱義 +084656 羅 4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +084657 羅 4:2 καύχημα, καύχημα N-ASN 可誇的 +084658 羅 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是⸂在 +084659 羅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 並無⸂可誇 +084660 羅 4:2 πρὸς πρός PREP 面前 +084661 羅 4:2 Θεόν. θεός N-ASM 神 +084662 羅 4:3 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +084663 羅 4:3 γὰρ γάρ CONJ - +084664 羅 4:3 ἡ ὁ T-NSF - +084665 羅 4:3 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +084666 羅 4:3 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說 +084667 羅 4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +084668 羅 4:3 δὲ δέ CONJ 說 +084669 羅 4:3 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +084670 羅 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +084671 羅 4:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084672 羅 4:3 καὶ καί CONJ 這就 +084673 羅 4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +084674 羅 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +084675 羅 4:3 εἰς εἰς PREP 為 +084676 羅 4:3 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 +084677 羅 4:4 Τῷ ὁ T-DSM - +084678 羅 4:4 δὲ δέ CONJ - +084679 羅 4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的⸂得 +084680 羅 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +084681 羅 4:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工價 +084682 羅 4:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +084683 羅 4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算 +084684 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - +084685 羅 4:4 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +084686 羅 4:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +084687 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - +084688 羅 4:4 ὀφείλημα, ὀφείλημα N-ASN 該得的 +084689 羅 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +084690 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 惟有 +084691 羅 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +084692 羅 4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的 +084693 羅 4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM 信⸂稱 +084694 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 只 +084695 羅 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +084696 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM 神 +084697 羅 4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義的 +084698 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +084699 羅 4:5 ἀσεβῆ ἀσεβής A-ASM 罪人 +084700 羅 4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 就算 +084701 羅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - +084702 羅 4:5 πίστις πίστις N-NSF 信 +084703 羅 4:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +084704 羅 4:5 εἰς εἰς PREP 為 +084705 羅 4:5 δικαιοσύνην· δικαιοσύνη N-ASF 義 +084706 羅 4:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 +084707 羅 4:6 καὶ καί CONJ - +084708 羅 4:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +084709 羅 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱⸂那在 +084710 羅 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +084711 羅 4:6 μακαρισμὸν μακαρισμός N-ASM 有福的 +084712 羅 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084713 羅 4:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂是 +084714 羅 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 蒙 +084715 羅 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +084716 羅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084717 羅 4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算為 +084718 羅 4:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +084719 羅 4:6 χωρὶς χωρίς PREP 以外 +084720 羅 4:6 ἔργων· ἔργον N-GPN 行為 +084721 羅 4:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 是有福的 +084722 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM 他說 +084723 羅 4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-API-3P 得赦免 +084724 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF - +084725 羅 4:7 ἀνομίαι ἀνομία N-NPF 其過 +084726 羅 4:7 ¬καὶ καί CONJ - +084727 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM - +084728 羅 4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-API-3P 遮蓋 +084729 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF 這人 +084730 羅 4:7 ἁμαρτίαι· ἁμαρτία N-NPF 其罪的 +084731 羅 4:8 ¬μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 +084732 羅 4:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 這人 +084733 羅 4:8 οὗ ὅς R-GSM - +084734 羅 4:8 οὐ οὐ PRT-N - +084735 羅 4:8 μὴ μή PRT-N 不 +084736 羅 4:8 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 算為 +084737 羅 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +084738 羅 4:8 ἁμαρτίαν.¶ ἁμαρτία N-ASF 有罪的 +084739 羅 4:9 Ὁ ὁ T-NSM 這 +084740 羅 4:9 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 褔 +084741 羅 4:9 οὖν οὖν CONJ 如 +084742 羅 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 此看來 +084743 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 是單加給 +084744 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 +084745 羅 4:9 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮 +084746 羅 4:9 ἢ ἤ CONJ 不 +084747 羅 4:9 καὶ καί CONJ 也是 +084748 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 +084749 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 +084750 羅 4:9 ἀκροβυστίαν; ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮 +084751 羅 4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 我們所說 +084752 羅 4:9 γάρ· γάρ CONJ 因 +084753 羅 4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 就算 +084754 羅 4:9 τῷ ὁ T-DSM - +084755 羅 4:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +084756 羅 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +084757 羅 4:9 πίστις πίστις N-NSF 信 +084758 羅 4:9 εἰς εἰς PREP 為 +084759 羅 4:9 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 他的義 +084760 羅 4:10 πῶς πως ADV 是怎麼 +084761 羅 4:10 οὖν οὖν CONJ - +084762 羅 4:10 ἐλογίσθη; λογίζομαι V-API-3S 算的呢 +084763 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084764 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 他受割禮⸂的時候呢 +084765 羅 4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 是 +084766 羅 4:10 ἢ ἤ CONJ 是 +084767 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084768 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ; ἀκροβυστία N-DSF 他未受割禮⸂的時候呢 +084769 羅 4:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +084770 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084771 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮⸂的時候 +084772 羅 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +084773 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084774 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ· ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候 +084775 羅 4:11 Καὶ καί CONJ 並且 +084776 羅 4:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 記號 +084777 羅 4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 他受了 +084778 羅 4:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的 +084779 羅 4:11 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印證 +084780 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +084781 羅 4:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 +084782 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +084783 羅 4:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084784 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +084785 羅 4:11 ἐν ἐν PREP 作 +084786 羅 4:11 τῇ ὁ T-DSF 他 +084787 羅 4:11 ἀκροβυστίᾳ, ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候因 +084788 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 叫 +084789 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +084790 羅 4:11 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +084791 羅 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +084792 羅 4:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084793 羅 4:11 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +084794 羅 4:11 τῶν ὁ T-GPM 之人 +084795 羅 4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +084796 羅 4:11 δι᾽ διά PREP 而 +084797 羅 4:11 ἀκροβυστίας, ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮 +084798 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 使 +084799 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +084800 羅 4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-APN 算為 +084801 羅 4:11 καὶ καί CONJ 也 +084802 羅 4:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +084803 羅 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +084804 羅 4:11 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 +084805 羅 4:12 καὶ καί CONJ 又作 +084806 羅 4:12 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084807 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人的 +084808 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是那些 +084809 羅 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +084810 羅 4:12 ἐκ ἐκ PREP 受 +084811 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 +084812 羅 4:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +084813 羅 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 +084814 羅 4:12 καὶ καί CONJ 按 +084815 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +084816 羅 4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM 去行 +084817 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPN 之 +084818 羅 4:12 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 蹤跡 +084819 羅 4:12 τῆς ὁ T-GSF - +084820 羅 4:12 ἐν ἐν PREP - +084821 羅 4:12 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂而 +084822 羅 4:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084823 羅 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +084824 羅 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +084825 羅 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084826 羅 4:12 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +084827 羅 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +084828 羅 4:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084829 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 +084830 羅 4:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084831 羅 4:13 ἡ ὁ T-NSF 神 +084832 羅 4:13 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +084833 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSM - +084834 羅 4:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +084835 羅 4:13 ἢ ἤ CONJ 和 +084836 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSN - +084837 羅 4:13 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 +084838 羅 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +084839 羅 4:13 τὸ ὁ T-NSN - +084840 羅 4:13 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 承受 +084841 羅 4:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +084842 羅 4:13 εἶναι εἰμί V-PAN 必得 +084843 羅 4:13 κόσμου, κόσμος N-GSM 世界 +084844 羅 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +084845 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 +084846 羅 4:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 而得的義 +084847 羅 4:13 πίστεως. πίστις N-GSF 信 +084848 羅 4:14 εἰ εἰ CONJ 若是 +084849 羅 4:14 γὰρ γάρ CONJ 纔得為 +084850 羅 4:14 οἱ ὁ T-NPM 的人 +084851 羅 4:14 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +084852 羅 4:14 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084853 羅 4:14 κληρονόμοι, κληρονόμος N-NPM 後嗣 +084854 羅 4:14 κεκένωται κενόω V-RPI-3S 就歸於虛空 +084855 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +084856 羅 4:14 πίστις πίστις N-NSF 信 +084857 羅 4:14 καὶ καί CONJ 也就 +084858 羅 4:14 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 廢棄了 +084859 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +084860 羅 4:14 ἐπαγγελία· ἐπαγγελία N-NSF 應許 +084861 羅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +084862 羅 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084863 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法 +084864 羅 4:15 ὀργὴν ὀργή N-ASF 忿怒的 +084865 羅 4:15 κατεργάζεται· κατεργάζομαι V-PMI-3S 是惹動 +084866 羅 4:15 οὗ οὗ ADV 那裏 +084867 羅 4:15 δὲ δέ CONJ - +084868 羅 4:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084869 羅 4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084870 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂那裏 +084871 羅 4:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒有 +084872 羅 4:15 παράβασις. παράβασις N-NSF 過犯 +084873 羅 4:16 Διὰ διά PREP 所以 +084874 羅 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 人得為後嗣 +084875 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 是本乎 +084876 羅 4:16 πίστεως, πίστις N-GSF 信 +084877 羅 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +084878 羅 4:16 κατὰ κατά PREP 因此就屬乎 +084879 羅 4:16 χάριν, χάρις N-ASF 恩 +084880 羅 4:16 εἰς εἰς PREP 歸給 +084881 羅 4:16 τὸ ὁ T-ASN - +084882 羅 4:16 εἶναι εἰμί V-PAN 定 +084883 羅 4:16 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 然 +084884 羅 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +084885 羅 4:16 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +084886 羅 4:16 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +084887 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN - +084888 羅 4:16 σπέρματι, σπέρμα N-DSN 後裔 +084889 羅 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +084890 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 +084891 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +084892 羅 4:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084893 羅 4:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084894 羅 4:16 μόνον μόνος A-ASN 但 +084895 羅 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +084896 羅 4:16 καὶ καί CONJ 也 +084897 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 +084898 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 效法 +084899 羅 4:16 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂的 +084900 羅 4:16 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕之 +084901 羅 4:16 ὅς ὅς R-NSM - +084902 羅 4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +084903 羅 4:16 πατὴρ πατήρ N-NSM - +084904 羅 4:16 πάντων πᾶς A-GPM - +084905 羅 4:16 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - +084906 羅 4:17 καθὼς καθώς CONJ 如 +084907 羅 4:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我已經立 +084908 羅 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - +084909 羅 4:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084910 羅 4:17 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +084911 羅 4:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國的 +084912 羅 4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 作 +084913 羅 4:17 σε, σύ P-2AS 你 +084914 羅 4:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前作我們世人的父 +084915 羅 4:17 οὗ ὅς R-GSM 主 +084916 羅 4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 亞伯拉罕所信的 +084917 羅 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂他在 +084918 羅 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 是那⸂叫 +084919 羅 4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM 復活 +084920 羅 4:17 τοὺς ὁ T-APM - +084921 羅 4:17 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +084922 羅 4:17 καὶ καί CONJ - +084923 羅 4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 使 +084924 羅 4:17 τὰ ὁ T-APN 人 +084925 羅 4:17 μὴ μή PRT-N 無 +084926 羅 4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN - +084927 羅 4:17 ὡς ὡς CONJ 變為 +084928 羅 4:17 ὄντα. εἰμί V-PAP-APN 有⸂的 +084929 羅 4:18 ὃς ὅς R-NSM 他在 +084930 羅 4:18 παρ᾽ παρά PREP 無可 +084931 羅 4:18 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望⸂的時候 +084932 羅 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 仍有 +084933 羅 4:18 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +084934 羅 4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 因信 +084935 羅 4:18 εἰς εἰς PREP 就 +084936 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +084937 羅 4:18 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 得以作 +084938 羅 4:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +084939 羅 4:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084940 羅 4:18 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +084941 羅 4:18 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +084942 羅 4:18 κατὰ κατά PREP 正如 +084943 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN - +084944 羅 4:18 εἰρημένον· εἶπον V-RPP-ASN 先前所說 +084945 羅 4:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +084946 羅 4:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要 +084947 羅 4:18 τὸ ὁ T-NSN - +084948 羅 4:18 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +084949 羅 4:18 σου, σύ P-2GS 你的 +084950 羅 4:19 καὶ καί CONJ - +084951 羅 4:19 μὴ μή PRT-N 不 +084952 羅 4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM 軟弱 +084953 羅 4:19 τῇ ὁ T-DSF - +084954 羅 4:19 πίστει πίστις N-DSF 他的信心 +084955 羅 4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 雖然想到 +084956 羅 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +084957 羅 4:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +084958 羅 4:19 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +084959 羅 4:19 ἤδη ἤδη ADV 如同已 +084960 羅 4:19 νενεκρωμένον, νεκρόω V-RPP-ASN 死 +084961 羅 4:19 ἑκατονταετής ἑκατονταέτης A-NSM 百歲的時候 +084962 羅 4:19 που πού ADV 他⸃將 +084963 羅 4:19 ὑπάρχων, ὑπάρχω V-PAP-NSM 近 +084964 羅 4:19 καὶ καί CONJ 還是 +084965 羅 4:19 τὴν ὁ T-ASF - +084966 羅 4:19 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 已經斷絕 +084967 羅 4:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +084968 羅 4:19 μήτρας μήτρα N-GSF 生育 +084969 羅 4:19 Σάρρας· Σάρρα N-GSF 撒拉 +084970 羅 4:20 εἰς εἰς PREP 仰望 +084971 羅 4:20 δὲ δέ CONJ 並且 +084972 羅 4:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +084973 羅 4:20 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +084974 羅 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - +084975 羅 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084976 羅 4:20 οὐ οὐ PRT-N 總沒有⸂因 +084977 羅 4:20 διεκρίθη διακρίνω V-API-3S 心裏起疑惑 +084978 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +084979 羅 4:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 +084980 羅 4:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒⸂因 +084981 羅 4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-API-3S 心裏得堅固⸂將 +084982 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +084983 羅 4:20 πίστει, πίστις N-DSF 信 +084984 羅 4:20 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 歸給 +084985 羅 4:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +084986 羅 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +084987 羅 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084988 羅 4:21 καὶ καί CONJ 且 +084989 羅 4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-APP-NSM 滿心相信⸂神 +084990 羅 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - +084991 羅 4:21 ὃ ὅς R-ASN 所 +084992 羅 4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 應許的 +084993 羅 4:21 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +084994 羅 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 +084995 羅 4:21 καὶ καί CONJ - +084996 羅 4:21 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 作成 +084997 羅 4:22 διὸ διό CONJ 所以 +084998 羅 4:22 καὶ καί CONJ 這就 +084999 羅 4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +085000 羅 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +085001 羅 4:22 εἰς εἰς PREP 為 +085002 羅 4:22 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義 +085003 羅 4:23 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +085004 羅 4:23 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫的 +085005 羅 4:23 δὲ δέ CONJ - +085006 羅 4:23 δι᾽ διά PREP 為 +085007 羅 4:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂義的 +085008 羅 4:23 μόνον μόνος A-ASM 單 +085009 羅 4:23 ὅτι ὅτι CONJ 這句話 +085010 羅 4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算為 +085011 羅 4:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +085012 羅 4:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085013 羅 4:24 καὶ καί CONJ 也是 +085014 羅 4:24 δι᾽ διά PREP 為 +085015 羅 4:24 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +085016 羅 4:24 οἷς ὅς R-DPM 之人寫的⸂就是我們這 +085017 羅 4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 +085018 羅 4:24 λογίζεσθαι, λογίζομαι V-PPN 得算⸂為義 +085019 羅 4:24 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +085020 羅 4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +085021 羅 4:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +085022 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 神 +085023 羅 4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 +085024 羅 4:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +085025 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 的 +085026 羅 4:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +085027 羅 4:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 使我們 +085028 羅 4:24 ἐκ ἐκ PREP 從 +085029 羅 4:24 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +085030 羅 4:25 ὃς ὅς R-NSM 耶穌 +085031 羅 4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 被交給人 +085032 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 +085033 羅 4:25 τὰ ὁ T-APN - +085034 羅 4:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +085035 羅 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085036 羅 4:25 καὶ καί CONJ - +085037 羅 4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +085038 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 +085039 羅 4:25 τὴν ὁ T-ASF - +085040 羅 4:25 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 +085041 羅 4:25 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 叫我們 +085042 羅 5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 +085043 羅 5:1 οὖν οὖν CONJ 我們⸃既 +085044 羅 5:1 ἐκ ἐκ PREP 因 +085045 羅 5:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 +085046 羅 5:1 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 相和 +085047 羅 5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得 +085048 羅 5:1 πρὸς πρός PREP 與 +085049 羅 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +085050 羅 5:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 +085051 羅 5:1 διὰ διά PREP 就藉着 +085052 羅 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +085053 羅 5:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085054 羅 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085055 羅 5:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085056 羅 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085057 羅 5:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +085058 羅 5:2 οὗ ὅς R-GSM 他 +085059 羅 5:2 καὶ καί CONJ 我們⸃又 +085060 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - +085061 羅 5:2 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 進 +085062 羅 5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P 得 +085063 羅 5:2 τῇ ὁ T-DSF 因 +085064 羅 5:2 πίστει πίστις N-DSF 信 +085065 羅 5:2 εἰς εἰς PREP 入 +085066 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - +085067 羅 5:2 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +085068 羅 5:2 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +085069 羅 5:2 ἐν ἐν PREP 中 +085070 羅 5:2 ᾗ ὅς R-DSF 現在所 +085071 羅 5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P 站的 +085072 羅 5:2 καὶ καί CONJ 並且 +085073 羅 5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜 +085074 羅 5:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +085075 羅 5:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +085076 羅 5:2 τῆς ὁ T-GSF - +085077 羅 5:2 δόξης δόξα N-GSF 的榮耀 +085078 羅 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +085079 羅 5:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +085080 羅 5:3 Οὐ οὐ PRT-N 不 +085081 羅 5:3 μόνον μόνος A-ASN 但 +085082 羅 5:3 δέ, δέ CONJ 如此 +085083 羅 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +085084 羅 5:3 καὶ καί CONJ 也是 +085085 羅 5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜的 +085086 羅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +085087 羅 5:3 ταῖς ὁ T-DPF - +085088 羅 5:3 θλίψεσιν, θλῖψις N-DPF 患難⸂中 +085089 羅 5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +085090 羅 5:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085091 羅 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +085092 羅 5:3 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難 +085093 羅 5:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +085094 羅 5:3 κατεργάζεται, κατεργάζομαι V-PMI-3S 生 +085095 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +085096 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - +085097 羅 5:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐⸂生 +085098 羅 5:4 δοκιμήν, δοκιμή N-ASF 老練 +085099 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +085100 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - +085101 羅 5:4 δοκιμὴ δοκιμή N-NSF 老練⸂生 +085102 羅 5:4 ἐλπίδα. ἐλπίς N-ASF 盼望 +085103 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF - +085104 羅 5:5 δὲ δέ CONJ - +085105 羅 5:5 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +085106 羅 5:5 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +085107 羅 5:5 καταισχύνει, καταισχύνω V-PAI-3S 羞恥 +085108 羅 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085109 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +085110 羅 5:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +085111 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 將 +085112 羅 5:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085113 羅 5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RPI-3S 澆灌 +085114 羅 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +085115 羅 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +085116 羅 5:5 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +085117 羅 5:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085118 羅 5:5 διὰ διά PREP - +085119 羅 5:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +085120 羅 5:5 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +085121 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 所 +085122 羅 5:5 δοθέντος δίδωμι V-APP-GSN 賜給 +085123 羅 5:5 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們的 +085124 羅 5:6 Ἔτι ἔτι ADV 還 +085125 羅 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +085126 羅 5:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085127 羅 5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 的時候 +085128 羅 5:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085129 羅 5:6 ἀσθενῶν ἀσθενής A-GPM 軟弱 +085130 羅 5:6 ἔτι ἔτι ADV 就 +085131 羅 5:6 κατὰ κατά PREP 按 +085132 羅 5:6 καιρὸν καιρός N-ASM 所定的日期 +085133 羅 5:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085134 羅 5:6 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 罪人 +085135 羅 5:6 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +085136 羅 5:7 μόλις μόλις ADV 是少 +085137 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - +085138 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085139 羅 5:7 δικαίου δίκαιος A-GSM⁞GSN 義人 +085140 羅 5:7 τις τις X-NSM 有的 +085141 羅 5:7 ἀποθανεῖται· ἀποθνήσκω V-FMI-3S 死 +085142 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085143 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - +085144 羅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +085145 羅 5:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM⁞GSN 仁人 +085146 羅 5:7 τάχα τάχα ADV 或者 +085147 羅 5:7 τις τις X-NSM 有 +085148 羅 5:7 καὶ καί CONJ - +085149 羅 5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 敢作的 +085150 羅 5:7 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN 死 +085151 羅 5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯明了 +085152 羅 5:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +085153 羅 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +085154 羅 5:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 的 +085155 羅 5:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +085156 羅 5:8 εἰς εἰς PREP 就在此向 +085157 羅 5:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +085158 羅 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +085159 羅 5:8 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +085160 羅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 在 +085161 羅 5:8 ἔτι ἔτι ADV 還 +085162 羅 5:8 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人⸂的時候 +085163 羅 5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 作 +085164 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085165 羅 5:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085166 羅 5:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085167 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085168 羅 5:8 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +085169 羅 5:9 Πολλῷ πολύς A-DSN 要 +085170 羅 5:9 οὖν οὖν CONJ 就 +085171 羅 5:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +085172 羅 5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 +085173 羅 5:9 νῦν νῦν ADV 現在⸂我們 +085174 羅 5:9 ἐν ἐν PREP 既靠着 +085175 羅 5:9 τῷ ὁ T-DSN - +085176 羅 5:9 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +085177 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085178 羅 5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 免 +085179 羅 5:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +085180 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +085181 羅 5:9 ἀπὸ ἀπό PREP 去 +085182 羅 5:9 τῆς ὁ T-GSF 神的 +085183 羅 5:9 ὀργῆς. ὀργή N-GSF 忿怒 +085184 羅 5:10 εἰ εἰ CONJ - +085185 羅 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085186 羅 5:10 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂的時候 +085187 羅 5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們作 +085188 羅 5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-API-1P 和好 +085189 羅 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +085190 羅 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085191 羅 5:10 διὰ διά PREP 且藉着 +085192 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085193 羅 5:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂得與 +085194 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +085195 羅 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +085196 羅 5:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +085197 羅 5:10 πολλῷ πολύς A-DSN 要 +085198 羅 5:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 +085199 羅 5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-APP-NPM 既已和好 +085200 羅 5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 得救了 +085201 羅 5:10 ἐν ἐν PREP 因 +085202 羅 5:10 τῇ ὁ T-DSF - +085203 羅 5:10 ζωῇ ζωή N-DSF 生 +085204 羅 5:10 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +085205 羅 5:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +085206 羅 5:11 μόνον μόνος A-ASN 但 +085207 羅 5:11 δέ, δέ CONJ 如此 +085208 羅 5:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085209 羅 5:11 καὶ καί CONJ 我們既 +085210 羅 5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 為樂 +085211 羅 5:11 ἐν ἐν PREP 以 +085212 羅 5:11 τῷ ὁ T-DSM - +085213 羅 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085214 羅 5:11 διὰ διά PREP 藉着 +085215 羅 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +085216 羅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085217 羅 5:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +085218 羅 5:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085219 羅 5:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085220 羅 5:11 δι᾽ διά PREP 藉着 +085221 羅 5:11 οὗ ὅς R-GSM 他 +085222 羅 5:11 νῦν νῦν ADV 也就 +085223 羅 5:11 τὴν ὁ T-ASF 神 +085224 羅 5:11 καταλλαγὴν καταλλαγή N-ASF 和好 +085225 羅 5:11 ἐλάβομεν.¶ λαμβάνω V-AAI-1P 得與 +085226 羅 5:12 Διὰ διά PREP - +085227 羅 5:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +085228 羅 5:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +085229 羅 5:12 δι᾽ διά PREP 是從 +085230 羅 5:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 +085231 羅 5:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085232 羅 5:12 ἡ ὁ T-NSF - +085233 羅 5:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085234 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 了 +085235 羅 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +085236 羅 5:12 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +085237 羅 5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +085238 羅 5:12 καὶ καί CONJ 又是 +085239 羅 5:12 διὰ διά PREP 從 +085240 羅 5:12 τῆς ὁ T-GSF - +085241 羅 5:12 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪來的 +085242 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +085243 羅 5:12 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +085244 羅 5:12 καὶ καί CONJ 就 +085245 羅 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +085246 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 到 +085247 羅 5:12 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085248 羅 5:12 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085249 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +085250 羅 5:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085251 羅 5:12 διῆλθεν, διέρχομαι V-AAI-3S 臨 +085252 羅 5:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 因為 +085253 羅 5:12 ᾧ ὅς R-DSN 都 +085254 羅 5:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +085255 羅 5:12 ἥμαρτον· ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 +085256 羅 5:13 ἄχρι ἄχρι PREP 沒有 +085257 羅 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +085258 羅 5:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂之先 +085259 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085260 羅 5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經 +085261 羅 5:13 ἐν ἐν PREP 在 +085262 羅 5:13 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世⸂上 +085263 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085264 羅 5:13 δὲ δέ CONJ 但 +085265 羅 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +085266 羅 5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PPI-3S 算罪 +085267 羅 5:13 μὴ μή PRT-N 沒 +085268 羅 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +085269 羅 5:13 νόμου, νόμος N-GSM 律法 +085270 羅 5:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +085271 羅 5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 就作了王 +085272 羅 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +085273 羅 5:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085274 羅 5:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085275 羅 5:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +085276 羅 5:14 μέχρι μέχρι PREP 到 +085277 羅 5:14 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +085278 羅 5:14 καὶ καί CONJ 也 +085279 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 連 +085280 羅 5:14 τοὺς ὁ T-APM 那些 +085281 羅 5:14 μὴ μή PRT-N 不與 +085282 羅 5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM 犯 +085283 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂他的權下 +085284 羅 5:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +085285 羅 5:14 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 一樣 +085286 羅 5:14 τῆς ὁ T-GSF - +085287 羅 5:14 παραβάσεως παράβασις N-GSF 罪過 +085288 羅 5:14 Ἀδάμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +085289 羅 5:14 ὅς ὅς R-NSM 亞當 +085290 羅 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +085291 羅 5:14 τύπος τύπος N-NSM 豫像 +085292 羅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 人的 +085293 羅 5:14 μέλλοντος. μέλλω V-PAP-GSM 那以後要來之 +085294 羅 5:15 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +085295 羅 5:15 οὐχ οὐ PRT-N 不 +085296 羅 5:15 ὡς ὡς CONJ 如 +085297 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - +085298 羅 5:15 παράπτωμα, παράπτωμα N-NSN 過犯 +085299 羅 5:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +085300 羅 5:15 καὶ καί CONJ - +085301 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - +085302 羅 5:15 χάρισμα· χάρισμα N-NSN 恩賜 +085303 羅 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 +085304 羅 5:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +085305 羅 5:15 τῷ ὁ T-DSN - +085306 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085307 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085308 羅 5:15 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 +085309 羅 5:15 οἱ ὁ T-NPM - +085310 羅 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 眾人 +085311 羅 5:15 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-3P 都死了 +085312 羅 5:15 πολλῷ πολύς A-DSN 倍的 +085313 羅 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +085314 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +085315 羅 5:15 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085316 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 何況 +085317 羅 5:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085318 羅 5:15 καὶ καί CONJ 與 +085319 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 那⸂因 +085320 羅 5:15 δωρεὰ δωρεά N-NSF 賞賜 +085321 羅 5:15 ἐν ἐν PREP 中 +085322 羅 5:15 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +085323 羅 5:15 τῇ ὁ T-DSF - +085324 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085325 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085326 羅 5:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - +085327 羅 5:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085328 羅 5:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085329 羅 5:15 εἰς εἰς PREP 臨到 +085330 羅 5:15 τοὺς ὁ T-APM - +085331 羅 5:15 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人麼 +085332 羅 5:15 ἐπερίσσευσεν. περισσεύω V-AAI-3S 加 +085333 羅 5:16 καὶ καί CONJ - +085334 羅 5:16 οὐχ οὐ PRT-N 也不 +085335 羅 5:16 ὡς ὡς CONJ 如 +085336 羅 5:16 δι᾽ διά PREP 因 +085337 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085338 羅 5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM 犯罪就定罪 +085339 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085340 羅 5:16 δώρημα· δώρημα N-NSN 恩賜 +085341 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085342 羅 5:16 μὲν μέν PRT 是 +085343 羅 5:16 γὰρ γάρ CONJ 原來 +085344 羅 5:16 κρίμα κρίμα N-NSN 審判 +085345 羅 5:16 ἐξ ἐκ PREP 由 +085346 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSN 一人 +085347 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 +085348 羅 5:16 κατάκριμα, κατάκριμα N-ASN 定罪 +085349 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085350 羅 5:16 δὲ δέ CONJ - +085351 羅 5:16 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 +085352 羅 5:16 ἐκ ἐκ PREP 乃是由 +085353 羅 5:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +085354 羅 5:16 παραπτωμάτων παράπτωμα N-GPN 過犯 +085355 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 +085356 羅 5:16 δικαίωμα. δικαίωμα N-ASN 稱義 +085357 羅 5:17 εἰ εἰ CONJ 若 +085358 羅 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因 +085359 羅 5:17 τῷ ὁ T-DSN - +085360 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085361 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085362 羅 5:17 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 +085363 羅 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +085364 羅 5:17 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085365 羅 5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作了王 +085366 羅 5:17 διὰ διά PREP 就因 +085367 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 +085368 羅 5:17 ἑνός, εἷς A-GSM 一人 +085369 羅 5:17 πολλῷ πολύς A-DSN - +085370 羅 5:17 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更要 +085371 羅 5:17 οἱ ὁ T-NPM 何況那些 +085372 羅 5:17 τὴν ὁ T-ASF - +085373 羅 5:17 περισσείαν περισσεία N-ASF 洪 +085374 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +085375 羅 5:17 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +085376 羅 5:17 καὶ καί CONJ 又蒙 +085377 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 之 +085378 羅 5:17 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 所賜 +085379 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +085380 羅 5:17 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +085381 羅 5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 受 +085382 羅 5:17 ἐν ἐν PREP 在 +085383 羅 5:17 ζωῇ ζωή N-DSF 生命⸂中 +085384 羅 5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王麼 +085385 羅 5:17 διὰ διά PREP 因 +085386 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - +085387 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085388 羅 5:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085389 羅 5:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +085390 羅 5:18 Ἄρα ἄρα CONJ 如此說來 +085391 羅 5:18 οὖν οὖν CONJ - +085392 羅 5:18 ὡς ὡς CONJ - +085393 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 +085394 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 +085395 羅 5:18 παραπτώματος παράπτωμα N-GSN 過犯 +085396 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - +085397 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085398 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085399 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 都被 +085400 羅 5:18 κατάκριμα, κατάκριμα N-ASN 定罪 +085401 羅 5:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085402 羅 5:18 καὶ καί CONJ - +085403 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 +085404 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 +085405 羅 5:18 δικαιώματος δικαίωμα N-GSN 義行 +085406 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - +085407 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085408 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085409 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 也就被 +085410 羅 5:18 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 +085411 羅 5:18 ζωῆς· ζωή N-GSF 得生命了 +085412 羅 5:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +085413 羅 5:19 γὰρ γάρ CONJ - +085414 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 +085415 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085416 羅 5:19 παρακοῆς παρακοή N-GSF 悖逆 +085417 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +085418 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 +085419 羅 5:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085420 羅 5:19 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +085421 羅 5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-API-3P 成為 +085422 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - +085423 羅 5:19 πολλοί, πολύς A-NPM 眾人 +085424 羅 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085425 羅 5:19 καὶ καί CONJ - +085426 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 +085427 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085428 羅 5:19 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順從 +085429 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +085430 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085431 羅 5:19 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義了 +085432 羅 5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FPI-3P 也成為 +085433 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - +085434 羅 5:19 πολλοί. πολύς A-NPM 眾人 +085435 羅 5:20 Νόμος νόμος N-NSM 律法 +085436 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 本是 +085437 羅 5:20 παρεισῆλθεν, παρεισέρχομαι V-AAI-3S 外添的 +085438 羅 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085439 羅 5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S 顯多 +085440 羅 5:20 τὸ ὁ T-NSN - +085441 羅 5:20 παράπτωμα· παράπτωμα N-NSN 過犯 +085442 羅 5:20 οὗ οὗ ADV 在那裏 +085443 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 只是 +085444 羅 5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S 顯多 +085445 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +085446 羅 5:20 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 +085447 羅 5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S 就更顯多了 +085448 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +085449 羅 5:20 χάρις, χάρις N-NSF 恩典 +085450 羅 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +085451 羅 5:21 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +085452 羅 5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王 +085453 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - +085454 羅 5:21 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085455 羅 5:21 ἐν ἐν PREP 叫人 +085456 羅 5:21 τῷ ὁ T-DSM - +085457 羅 5:21 θανάτῳ, θάνατος N-DSM 死 +085458 羅 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085459 羅 5:21 καὶ καί CONJ 也 +085460 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - +085461 羅 5:21 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085462 羅 5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S 作王 +085463 羅 5:21 διὰ διά PREP 藉着 +085464 羅 5:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +085465 羅 5:21 εἰς εἰς PREP 得 +085466 羅 5:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +085467 羅 5:21 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +085468 羅 5:21 διὰ διά PREP 因 +085469 羅 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085470 羅 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085471 羅 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +085472 羅 5:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085473 羅 5:21 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +085474 羅 6:1 Τί τίς I-ASN 怎麼 +085475 羅 6:1 οὖν οὖν CONJ 這樣 +085476 羅 6:1 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 說⸂呢 +085477 羅 6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P 我們可以仍在 +085478 羅 6:1 τῇ ὁ T-DSF - +085479 羅 6:1 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 +085480 羅 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085481 羅 6:1 ἡ ὁ T-NSF - +085482 羅 6:1 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085483 羅 6:1 πλεονάσῃ; πλεονάζω V-AAS-3S 顯多麼 +085484 羅 6:2 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085485 羅 6:2 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 +085486 羅 6:2 οἵτινες ὅστις R-NPM 我們 +085487 羅 6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死了 +085488 羅 6:2 τῇ ὁ T-DSF 的人 +085489 羅 6:2 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 在罪上 +085490 羅 6:2 πῶς πως ADV 豈可 +085491 羅 6:2 ἔτι ἔτι ADV 仍 +085492 羅 6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活着呢 +085493 羅 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +085494 羅 6:2 αὐτῇ; αὐτός P-DSF 罪中 +085495 羅 6:3 ἢ ἤ CONJ 豈 +085496 羅 6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P 不知 +085497 羅 6:3 ὅτι, ὅτι CONJ - +085498 羅 6:3 ὅσοι ὅσος K-NPM 的人 +085499 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-API-1P 我們這受洗 +085500 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 +085501 羅 6:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +085502 羅 6:3 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +085503 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 +085504 羅 6:3 τὸν ὁ T-ASM - +085505 羅 6:3 θάνατον θάνατος N-ASM 死麼 +085506 羅 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085507 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν; βαπτίζω V-API-1P 是受洗 +085508 羅 6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-API-1P 一同埋葬 +085509 羅 6:4 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +085510 羅 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 +085511 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 +085512 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSN - +085513 羅 6:4 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 洗禮 +085514 羅 6:4 εἰς εἰς PREP 歸入 +085515 羅 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +085516 羅 6:4 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +085517 羅 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 原是 +085518 羅 6:4 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +085519 羅 6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +085520 羅 6:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085521 羅 6:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +085522 羅 6:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085523 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 +085524 羅 6:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +085525 羅 6:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +085526 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - +085527 羅 6:4 Πατρός, πατήρ N-GSM 父 +085528 羅 6:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +085529 羅 6:4 καὶ καί CONJ - +085530 羅 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 叫我們 +085531 羅 6:4 ἐν ἐν PREP 有 +085532 羅 6:4 καινότητι καινότης N-DSF 的樣式 +085533 羅 6:4 ζωῆς ζωή N-GSF 新生 +085534 羅 6:4 περιπατήσωμεν. περιπατέω V-AAS-1P 一舉一動 +085535 羅 6:5 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +085536 羅 6:5 γὰρ γάρ CONJ - +085537 羅 6:5 σύμφυτοι σύμφυτος A-NPM 與他聯合 +085538 羅 6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-RAI-1P 在 +085539 羅 6:5 τῷ ὁ T-DSN - +085540 羅 6:5 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 形狀上 +085541 羅 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +085542 羅 6:5 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +085543 羅 6:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +085544 羅 6:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085545 羅 6:5 καὶ καί CONJ 也要 +085546 羅 6:5 τῆς ὁ T-GSF 的形狀上⸂與他聯合 +085547 羅 6:5 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +085548 羅 6:5 ἐσόμεθα· εἰμί V-FMI-1P 在他 +085549 羅 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - +085550 羅 6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 因為知道 +085551 羅 6:6 ὅτι ὅτι CONJ - +085552 羅 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +085553 羅 6:6 παλαιὸς παλαιός A-NSM 舊 +085554 羅 6:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085555 羅 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂和他 +085556 羅 6:6 συνεσταυρώθη, συσταυρόομαι V-API-3S 同釘十字架 +085557 羅 6:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 +085558 羅 6:6 καταργηθῇ καταργέω V-APS-3S 滅絕 +085559 羅 6:6 τὸ ὁ T-NSN - +085560 羅 6:6 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +085561 羅 6:6 τῆς ὁ T-GSF - +085562 羅 6:6 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 罪 +085563 羅 6:6 τοῦ ὁ T-GSN - +085564 羅 6:6 μηκέτι μηκέτι ADV 不再作 +085565 羅 6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 奴僕 +085566 羅 6:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +085567 羅 6:6 τῇ ὁ T-DSF - +085568 羅 6:6 ἁμαρτίᾳ· ἁμαρτία N-DSF 罪的 +085569 羅 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +085570 羅 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085571 羅 6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已死的人 +085572 羅 6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RPI-3S 是 +085573 羅 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 +085574 羅 6:7 τῆς ὁ T-GSF - +085575 羅 6:7 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 +085576 羅 6:8 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂與 +085577 羅 6:8 δὲ δέ CONJ - +085578 羅 6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死 +085579 羅 6:8 σὺν σύν PREP 同 +085580 羅 6:8 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +085581 羅 6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信⸂必 +085582 羅 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 +085583 羅 6:8 καὶ καί CONJ - +085584 羅 6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P 同活 +085585 羅 6:8 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 與他 +085586 羅 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +085587 羅 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085588 羅 6:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 +085589 羅 6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活 +085590 羅 6:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +085591 羅 6:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085592 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 +085593 羅 6:9 ἀποθνῄσκει, ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +085594 羅 6:9 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085595 羅 6:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085596 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 也不再⸂作 +085597 羅 6:9 κυριεύει. κυριεύω V-PAI-3S 主了 +085598 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 +085599 羅 6:10 γὰρ γάρ CONJ - +085600 羅 6:10 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 他死 +085601 羅 6:10 τῇ ὁ T-DSF 向 +085602 羅 6:10 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 +085603 羅 6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +085604 羅 6:10 ἐφάπαξ· ἐφάπαξ ADV 只有一次 +085605 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 +085606 羅 6:10 δὲ δέ CONJ - +085607 羅 6:10 ζῇ, ζάω V-PAI-3S 他活 +085608 羅 6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 +085609 羅 6:10 τῷ ὁ T-DSM 向 +085610 羅 6:10 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +085611 羅 6:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +085612 羅 6:11 καὶ καί CONJ 也 +085613 羅 6:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +085614 羅 6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMM-2P 看 +085615 羅 6:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +085616 羅 6:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +085617 羅 6:11 νεκροὺς νεκρός A-APM 死的 +085618 羅 6:11 μὲν μέν PRT 當 +085619 羅 6:11 τῇ ὁ T-DSF 向 +085620 羅 6:11 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 +085621 羅 6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 是活的 +085622 羅 6:11 δὲ δέ CONJ 卻當⸂看自己 +085623 羅 6:11 τῷ ὁ T-DSM 向 +085624 羅 6:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085625 羅 6:11 ἐν ἐν PREP 在 +085626 羅 6:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +085627 羅 6:11 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +085628 羅 6:12 Μὴ μή PRT-N 不要⸂容 +085629 羅 6:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +085630 羅 6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S 作王 +085631 羅 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +085632 羅 6:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085633 羅 6:12 ἐν ἐν PREP 在 +085634 羅 6:12 τῷ ὁ T-DSN - +085635 羅 6:12 θνητῷ θνητός A-DSN 必死的 +085636 羅 6:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +085637 羅 6:12 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +085638 羅 6:12 εἰς εἰς PREP 使 +085639 羅 6:12 τὸ ὁ T-ASN 你們 +085640 羅 6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN 順從 +085641 羅 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - +085642 羅 6:12 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +085643 羅 6:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 身子的 +085644 羅 6:13 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +085645 羅 6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P 獻給 +085646 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - +085647 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085648 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 +085649 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 +085650 羅 6:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 作不義的 +085651 羅 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +085652 羅 6:13 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF 罪 +085653 羅 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +085654 羅 6:13 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 +085655 羅 6:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 將自己 +085656 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM - +085657 羅 6:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085658 羅 6:13 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 +085659 羅 6:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +085660 羅 6:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085661 羅 6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 復活的人 +085662 羅 6:13 καὶ καί CONJ 並 +085663 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - +085664 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂作 +085665 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085666 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 +085667 羅 6:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義的 +085668 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM 獻給 +085669 羅 6:13 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +085670 羅 6:14 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085671 羅 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +085672 羅 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +085673 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 必不能⸂作 +085674 羅 6:14 κυριεύσει· κυριεύω V-FAI-3S 主 +085675 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 不⸂在 +085676 羅 6:14 γάρ γάρ CONJ 因 +085677 羅 6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +085678 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085679 羅 6:14 νόμον νόμος N-ASM 律法 +085680 羅 6:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃⸂在 +085681 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085682 羅 6:14 χάριν. χάρις N-ASF 恩典 +085683 羅 6:15 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +085684 羅 6:15 οὖν; οὖν CONJ 這卻 +085685 羅 6:15 ἁμαρτήσωμεν, ἁμαρτάνω V-AAS-1P 就可以犯罪麼 +085686 羅 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +085687 羅 6:15 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 +085688 羅 6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們⸂在 +085689 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085690 羅 6:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 +085691 羅 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085692 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085693 羅 6:15 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 +085694 羅 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085695 羅 6:15 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 +085696 羅 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +085697 羅 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +085698 羅 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - +085699 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +085700 羅 6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P 你們獻上 +085701 羅 6:16 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己⸂作 +085702 羅 6:16 δούλους δοῦλος N-APM 奴僕 +085703 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 從 +085704 羅 6:16 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順 +085705 羅 6:16 δοῦλοί δοῦλος N-NPM 奴僕麼 +085706 羅 6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 +085707 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰的 +085708 羅 6:16 ὑπακούετε, ὑπακούω V-PAI-2P 作 +085709 羅 6:16 ἤτοι ἤτοι CONJ 或作 +085710 羅 6:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪的⸂奴僕 +085711 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至於 +085712 羅 6:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +085713 羅 6:16 ἢ ἤ CONJ 或作 +085714 羅 6:16 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的⸂奴僕 +085715 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至成 +085716 羅 6:16 δικαιοσύνην; δικαιοσύνη N-ASF 義 +085717 羅 6:17 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +085718 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 因為 +085719 羅 6:17 τῷ ὁ T-DSM - +085720 羅 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085721 羅 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 你們從前雖然 +085722 羅 6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 作 +085723 羅 6:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +085724 羅 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +085725 羅 6:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +085726 羅 6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P 順服 +085727 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 現今卻 +085728 羅 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +085729 羅 6:17 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +085730 羅 6:17 εἰς εἰς PREP 了 +085731 羅 6:17 ὃν ὅς R-ASM - +085732 羅 6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-API-2P 所傳給你們 +085733 羅 6:17 τύπον τύπος N-ASM 模範 +085734 羅 6:17 διδαχῆς, διδαχή N-GSF 道理的 +085735 羅 6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂就作了 +085736 羅 6:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃既 +085737 羅 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085738 羅 6:18 τῆς ὁ T-GSF - +085739 羅 6:18 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 +085740 羅 6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-API-2P 奴僕 +085741 羅 6:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +085742 羅 6:18 δικαιοσύνῃ. δικαιοσύνη N-DSF 義 +085743 羅 6:19 Ἀνθρώπινον ἀνθρώπινος A-ASN 就照人的常話 +085744 羅 6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 對你們說⸂你們從前 +085745 羅 6:19 διὰ διά PREP 我⸃因 +085746 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - +085747 羅 6:19 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 +085748 羅 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085749 羅 6:19 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +085750 羅 6:19 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +085751 羅 6:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +085752 羅 6:19 γὰρ γάρ CONJ - +085753 羅 6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P 獻給 +085754 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - +085755 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085756 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085757 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 +085758 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085759 羅 6:19 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 不潔 +085760 羅 6:19 καὶ καί CONJ - +085761 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085762 羅 6:19 ἀνομίᾳ ἀνομία N-DSF 不法 +085763 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 +085764 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - +085765 羅 6:19 ἀνομίαν, ἀνομία N-ASF 不法 +085766 羅 6:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也要照樣 +085767 羅 6:19 νῦν νῦν ADV 現今 +085768 羅 6:19 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 +085769 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - +085770 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085771 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085772 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 +085773 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085774 羅 6:19 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +085775 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 +085776 羅 6:19 ἁγιασμόν. ἁγιασμός N-ASM 成聖 +085777 羅 6:20 Ὅτε ὅτε CONJ - +085778 羅 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085779 羅 6:20 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕⸂的時候就 +085780 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 +085781 羅 6:20 τῆς ὁ T-GSF 之 +085782 羅 6:20 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 罪 +085783 羅 6:20 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 約束了 +085784 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P - +085785 羅 6:20 τῇ ὁ T-DSF 不被 +085786 羅 6:20 δικαιοσύνῃ. δικαιοσύνη N-DSF 義 +085787 羅 6:21 τίνα τίς I-ASM 甚麼 +085788 羅 6:21 οὖν οὖν CONJ - +085789 羅 6:21 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 +085790 羅 6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 +085791 羅 6:21 τότε; τότε ADV 當日 +085792 羅 6:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所看為 +085793 羅 6:21 οἷς ὅς R-DPN 的事 +085794 羅 6:21 νῦν νῦν ADV 你們⸃現今 +085795 羅 6:21 ἐπαισχύνεσθε, ἐπαισχύνομαι V-PMI-2P 羞恥 +085796 羅 6:21 τὸ ὁ T-NSN 的 +085797 羅 6:21 γὰρ γάρ CONJ - +085798 羅 6:21 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 +085799 羅 6:21 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那些事 +085800 羅 6:21 θάνατος. θάνατος N-NSM 死 +085801 羅 6:22 νυνὶ νυνί ADV 現今⸂你們既 +085802 羅 6:22 δέ δέ CONJ 但 +085803 羅 6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂作了 +085804 羅 6:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085805 羅 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +085806 羅 6:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 +085807 羅 6:22 δουλωθέντες δουλόω V-APP-NPM 奴僕 +085808 羅 6:22 δὲ δέ CONJ - +085809 羅 6:22 τῷ ὁ T-DSM 的 +085810 羅 6:22 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085811 羅 6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 就有 +085812 羅 6:22 τὸν ὁ T-ASM - +085813 羅 6:22 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +085814 羅 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 的 +085815 羅 6:22 εἰς εἰς PREP 成 +085816 羅 6:22 ἁγιασμόν, ἁγιασμός N-ASM 聖 +085817 羅 6:22 τὸ ὁ T-ASN 那 +085818 羅 6:22 δὲ δέ CONJ 就是 +085819 羅 6:22 τέλος τέλος N-ASN 結局 +085820 羅 6:22 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +085821 羅 6:22 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +085822 羅 6:23 τὰ ὁ T-NPN - +085823 羅 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085824 羅 6:23 ὀψώνια ὀψώνιον N-NPN 工價⸂乃是 +085825 羅 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +085826 羅 6:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +085827 羅 6:23 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +085828 羅 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +085829 羅 6:23 δὲ δέ CONJ 惟有 +085830 羅 6:23 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 +085831 羅 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085832 羅 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085833 羅 6:23 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +085834 羅 6:23 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 +085835 羅 6:23 ἐν ἐν PREP 在 +085836 羅 6:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +085837 羅 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏乃是 +085838 羅 6:23 τῷ ὁ T-DSM - +085839 羅 6:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +085840 羅 6:23 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +085841 羅 7:1 Ἢ ἤ CONJ 豈 +085842 羅 7:1 ἀγνοεῖτε, ἀγνοέω V-PAI-2P 不曉得 +085843 羅 7:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我現在 +085844 羅 7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM 明白 +085845 羅 7:1 γὰρ γάρ CONJ 對 +085846 羅 7:1 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂的人 +085847 羅 7:1 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說⸂你們 +085848 羅 7:1 ὅτι ὅτι CONJ - +085849 羅 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +085850 羅 7:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 +085851 羅 7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S 管 +085852 羅 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +085853 羅 7:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085854 羅 7:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 是在 +085855 羅 7:1 ὅσον ὅσος K-ASM - +085856 羅 7:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候麼 +085857 羅 7:1 ζῇ; ζάω V-PAI-3S 活着的 +085858 羅 7:2 ἡ ὁ T-NSF - +085859 羅 7:2 γὰρ γάρ CONJ 就如 +085860 羅 7:2 ὕπανδρος ὕπανδρος A-NSF 有了丈夫 +085861 羅 7:2 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +085862 羅 7:2 τῷ ὁ T-DSM - +085863 羅 7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 還活着 +085864 羅 7:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +085865 羅 7:2 δέδεται δέω V-RPI-3S 約束 +085866 羅 7:2 νόμῳ· νόμος N-DSM 就被律法 +085867 羅 7:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085868 羅 7:2 δὲ δέ CONJ - +085869 羅 7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +085870 羅 7:2 ὁ ὁ T-NSM - +085871 羅 7:2 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +085872 羅 7:2 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就脫 +085873 羅 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085874 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085875 羅 7:2 νόμου νόμος N-GSM 律法 +085876 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM - +085877 羅 7:2 ἀνδρός. ἀνήρ N-GSM 丈夫 +085878 羅 7:3 ἄρα ἄρα CONJ - +085879 羅 7:3 οὖν οὖν CONJ 所以 +085880 羅 7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活着⸂他 +085881 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +085882 羅 7:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +085883 羅 7:3 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫婦 +085884 羅 7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S 便叫 +085885 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085886 羅 7:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 +085887 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +085888 羅 7:3 ἑτέρῳ· ἕτερος A-DSM 別 +085889 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085890 羅 7:3 δὲ δέ CONJ - +085891 羅 7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +085892 羅 7:3 ὁ ὁ T-NSM - +085893 羅 7:3 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +085894 羅 7:3 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 脫 +085895 羅 7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他就 +085896 羅 7:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085897 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 丈夫的 +085898 羅 7:3 νόμου, νόμος N-GSM 律法 +085899 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSN - +085900 羅 7:3 μὴ μή PRT-N 也不 +085901 羅 7:3 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +085902 羅 7:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +085903 羅 7:3 μοιχαλίδα μοιχαλίς A-ASF 淫婦 +085904 羅 7:3 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 雖然歸於 +085905 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +085906 羅 7:3 ἑτέρῳ. ἕτερος A-DSM 別 +085907 羅 7:4 Ὥστε, ὥστε CONJ 這樣說來 +085908 羅 7:4 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +085909 羅 7:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +085910 羅 7:4 καὶ καί CONJ 也是 +085911 羅 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +085912 羅 7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-API-2P 死了 +085913 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 在 +085914 羅 7:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 +085915 羅 7:4 διὰ διά PREP 藉着 +085916 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSN 的 +085917 羅 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +085918 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - +085919 羅 7:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +085920 羅 7:4 εἰς εἰς PREP 叫 +085921 羅 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +085922 羅 7:4 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 歸於 +085923 羅 7:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +085924 羅 7:4 ἑτέρῳ, ἕτερος A-DSM 別人⸂就是歸於 +085925 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +085926 羅 7:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +085927 羅 7:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085928 羅 7:4 ἐγερθέντι, ἐγείρω V-APP-DSM 復活的 +085929 羅 7:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085930 羅 7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P 我們結果子 +085931 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +085932 羅 7:4 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +085933 羅 7:5 ὅτε ὅτε CONJ - +085934 羅 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085935 羅 7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 +085936 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 屬 +085937 羅 7:5 τῇ ὁ T-DSF - +085938 羅 7:5 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體⸂的時候 +085939 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN - +085940 羅 7:5 παθήματα πάθημα N-NPN 惡慾 +085941 羅 7:5 τῶν ὁ T-GPF - +085942 羅 7:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF - +085943 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +085944 羅 7:5 διὰ διά PREP 因 +085945 羅 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +085946 羅 7:5 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂而生的 +085947 羅 7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S 發動 +085948 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 就在 +085949 羅 7:5 τοῖς ὁ T-DPN - +085950 羅 7:5 μέλεσιν μέλος N-DPN 肢體⸂中 +085951 羅 7:5 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +085952 羅 7:5 εἰς εἰς PREP 以致 +085953 羅 7:5 τὸ ὁ T-ASN 果子 +085954 羅 7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN 結 +085955 羅 7:5 τῷ ὁ T-DSM 成 +085956 羅 7:5 θανάτῳ· θάνατος N-DSM 死亡的 +085957 羅 7:6 νυνὶ νυνί ADV 現今 +085958 羅 7:6 δὲ δέ CONJ 但⸂我們既然 +085959 羅 7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-API-1P 就脫 +085960 羅 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085961 羅 7:6 τοῦ ὁ T-GSM - +085962 羅 7:6 νόμου νόμος N-GSM 律法 +085963 羅 7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-AAP-NPM 死了 +085964 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 在 +085965 羅 7:6 ᾧ ὅς R-DSM 律法⸂上 +085966 羅 7:6 κατειχόμεθα, κατέχω V-IPI-1P 捆我們的 +085967 羅 7:6 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +085968 羅 7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 服事主 +085969 羅 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +085970 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 要按着 +085971 羅 7:6 καινότητι καινότης N-DSF 新樣 +085972 羅 7:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心靈的 +085973 羅 7:6 καὶ καί CONJ - +085974 羅 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂按着 +085975 羅 7:6 παλαιότητι παλαιότης N-DSF 舊樣 +085976 羅 7:6 γράμματος.¶ γράμμα N-GSN 儀文的 +085977 羅 7:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +085978 羅 7:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 +085979 羅 7:7 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +085980 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +085981 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂是 +085982 羅 7:7 ἁμαρτία; ἁμαρτία N-NSF 罪麼 +085983 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085984 羅 7:7 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +085985 羅 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +085986 羅 7:7 τὴν ὁ T-ASF - +085987 羅 7:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 何為罪 +085988 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +085989 羅 7:7 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 知 +085990 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - +085991 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 +085992 羅 7:7 διὰ διά PREP 因 +085993 羅 7:7 νόμου· νόμος N-GSM 律法⸂我就 +085994 羅 7:7 τήν ὁ T-ASF - +085995 羅 7:7 τε τε CONJ 就 +085996 羅 7:7 γὰρ γάρ CONJ - +085997 羅 7:7 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 何為貪心 +085998 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不可 +085999 羅 7:7 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知 +086000 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - +086001 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 +086002 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +086003 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086004 羅 7:7 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S 說 +086005 羅 7:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +086006 羅 7:7 ἐπιθυμήσεις. ἐπιθυμέω V-FAI-2S 起貪心⸂我 +086007 羅 7:8 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +086008 羅 7:8 δὲ δέ CONJ 然而 +086009 羅 7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 +086010 羅 7:8 ἡ ὁ T-NSF - +086011 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086012 羅 7:8 διὰ διά PREP 就藉着 +086013 羅 7:8 τῆς ὁ T-GSF - +086014 羅 7:8 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086015 羅 7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 發動 +086016 羅 7:8 ἐν ἐν PREP 在 +086017 羅 7:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 +086018 羅 7:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 叫諸般的 +086019 羅 7:8 ἐπιθυμίαν· ἐπιθυμία N-ASF 貪心 +086020 羅 7:8 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +086021 羅 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086022 羅 7:8 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086023 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086024 羅 7:8 νεκρά. νεκρός A-NSF 是死的 +086025 羅 7:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086026 羅 7:9 δὲ δέ CONJ - +086027 羅 7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S 是活着的 +086028 羅 7:9 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +086029 羅 7:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086030 羅 7:9 ποτέ, ποτέ PRT 以前 +086031 羅 7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 來到 +086032 羅 7:9 δὲ δέ CONJ 但是 +086033 羅 7:9 τῆς ὁ T-GSF - +086034 羅 7:9 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086035 羅 7:9 ἡ ὁ T-NSF - +086036 羅 7:9 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086037 羅 7:9 ἀνέζησεν, ἀναζάω V-AAI-3S 又活了 +086038 羅 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086039 羅 7:10 δὲ δέ CONJ 就 +086040 羅 7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 +086041 羅 7:10 καὶ καί CONJ 本來 +086042 羅 7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 反倒 +086043 羅 7:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +086044 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF 那 +086045 羅 7:10 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +086046 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF - +086047 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫人 +086048 羅 7:10 ζωὴν, ζωή N-ASF 活的 +086049 羅 7:10 αὕτη οὗτος D-NSF - +086050 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫 +086051 羅 7:10 θάνατον· θάνατος N-ASM 死 +086052 羅 7:11 ἡ ὁ T-NSF - +086053 羅 7:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086054 羅 7:11 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086055 羅 7:11 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +086056 羅 7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 +086057 羅 7:11 διὰ διά PREP 就藉着 +086058 羅 7:11 τῆς ὁ T-GSF - +086059 羅 7:11 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086060 羅 7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S 引誘 +086061 羅 7:11 με ἐγώ P-1AS 我 +086062 羅 7:11 καὶ καί CONJ 並且 +086063 羅 7:11 δι᾽ διά PREP - +086064 羅 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +086065 羅 7:11 ἀπέκτεινεν. ἀποκτείνω V-AAI-3S 殺了⸂我 +086066 羅 7:12 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +086067 羅 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +086068 羅 7:12 μὲν μέν PRT 是 +086069 羅 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086070 羅 7:12 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的 +086071 羅 7:12 καὶ καί CONJ 也是 +086072 羅 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +086073 羅 7:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +086074 羅 7:12 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +086075 羅 7:12 καὶ καί CONJ - +086076 羅 7:12 δικαία δίκαιος A-NSF 公義 +086077 羅 7:12 καὶ καί CONJ - +086078 羅 7:12 ἀγαθή. ἀγαθός A-NSF 良善的 +086079 羅 7:13 Τὸ ὁ T-NSN 那 +086080 羅 7:13 οὖν οὖν CONJ 既然如此 +086081 羅 7:13 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 良善的 +086082 羅 7:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 叫我 +086083 羅 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是 +086084 羅 7:13 θάνατος; θάνατος N-NSM 死麼 +086085 羅 7:13 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +086086 羅 7:13 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +086087 羅 7:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫我死的乃是罪 +086088 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF 但 +086089 羅 7:13 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 +086090 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 就 +086091 羅 7:13 φανῇ φαίνω V-APS-3S 顯出 +086092 羅 7:13 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 真是罪 +086093 羅 7:13 διὰ διά PREP 藉着 +086094 羅 7:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 +086095 羅 7:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 良善的 +086096 羅 7:13 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 +086097 羅 7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PMP-NSF - +086098 羅 7:13 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +086099 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +086100 羅 7:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 更顯出 +086101 羅 7:13 καθ᾽ κατά PREP 是 +086102 羅 7:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極了 +086103 羅 7:13 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSF 惡 +086104 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +086105 羅 7:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086106 羅 7:13 διὰ διά PREP 因着 +086107 羅 7:13 τῆς ὁ T-GSF - +086108 羅 7:13 ἐντολῆς.¶ ἐντολή N-GSF 誡命 +086109 羅 7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們原曉得 +086110 羅 7:14 γὰρ γάρ CONJ - +086111 羅 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +086112 羅 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +086113 羅 7:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086114 羅 7:14 πνευματικός πνευματικός A-NSM 屬乎靈的 +086115 羅 7:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +086116 羅 7:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086117 羅 7:14 δὲ δέ CONJ 但 +086118 羅 7:14 σάρκινός σάρκινος A-NSM 屬乎肉體的 +086119 羅 7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +086120 羅 7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RPP-NSM 是已經賣 +086121 羅 7:14 ὑπὸ ὑπό PREP 給 +086122 羅 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +086123 羅 7:14 ἁμαρτίαν. ἁμαρτία N-ASF 罪了 +086124 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086125 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +086126 羅 7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的⸂我自己 +086127 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +086128 羅 7:15 γινώσκω· γινώσκω V-PAI-1S 明白⸂我 +086129 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 我並不 +086130 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ - +086131 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086132 羅 7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086133 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086134 羅 7:15 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 作⸂我 +086135 羅 7:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒去 +086136 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086137 羅 7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S 恨惡的⸂我 +086138 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086139 羅 7:15 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S 作 +086140 羅 7:16 εἰ εἰ CONJ 若 +086141 羅 7:16 δὲ δέ CONJ - +086142 羅 7:16 ὃ ὅς R-ASN 所 +086143 羅 7:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +086144 羅 7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086145 羅 7:16 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086146 羅 7:16 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 我所作的⸂是我 +086147 羅 7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S 我就應承 +086148 羅 7:16 τῷ ὁ T-DSM - +086149 羅 7:16 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +086150 羅 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 +086151 羅 7:16 καλός. καλός A-NSM 善的 +086152 羅 7:17 νυνὶ νυνί ADV 這樣 +086153 羅 7:17 δὲ δέ CONJ 既是 +086154 羅 7:17 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 +086155 羅 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086156 羅 7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 +086157 羅 7:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +086158 羅 7:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086159 羅 7:17 ἡ ὁ T-NSF - +086160 羅 7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 +086161 羅 7:17 ἐν ἐν PREP 在 +086162 羅 7:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 +086163 羅 7:17 ἁμαρτία. ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 +086164 羅 7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道 +086165 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ - +086166 羅 7:18 ὅτι ὅτι CONJ - +086167 羅 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +086168 羅 7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S - +086169 羅 7:18 ἐν ἐν PREP 在 +086170 羅 7:18 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 +086171 羅 7:18 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +086172 羅 7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086173 羅 7:18 ἐν ἐν PREP - +086174 羅 7:18 τῇ ὁ T-DSF - +086175 羅 7:18 σαρκί σάρξ N-DSF 肉體⸂之中 +086176 羅 7:18 μου, ἐγώ P-1GS 我 +086177 羅 7:18 ἀγαθόν· ἀγαθός A-NSN 良善 +086178 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +086179 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086180 羅 7:18 θέλειν θέλω V-PAN 立志為善 +086181 羅 7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PMI-3S 由得 +086182 羅 7:18 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +086183 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +086184 羅 7:18 δὲ δέ CONJ 只是 +086185 羅 7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PMN 行出來 +086186 羅 7:18 τὸ ὁ T-ASN - +086187 羅 7:18 καλὸν καλός A-ASN 我 +086188 羅 7:18 οὔ· οὐ PRT-N 由不⸂得 +086189 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 反不 +086190 羅 7:19 γὰρ γάρ CONJ 故此⸂我 +086191 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 +086192 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086193 羅 7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作⸂我 +086194 羅 7:19 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂我 +086195 羅 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +086196 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 +086197 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +086198 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086199 羅 7:19 κακὸν κακός A-ASN 惡⸂我 +086200 羅 7:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086201 羅 7:19 πράσσω. πράσσω V-PAI-1S 去作 +086202 羅 7:20 εἰ εἰ CONJ 若 +086203 羅 7:20 δὲ δέ CONJ - +086204 羅 7:20 ὃ ὅς R-ASN 所 +086205 羅 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +086206 羅 7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意作的 +086207 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086208 羅 7:20 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086209 羅 7:20 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 去作 +086210 羅 7:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 +086211 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086212 羅 7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 +086213 羅 7:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN 就 +086214 羅 7:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086215 羅 7:20 ἡ ὁ T-NSF - +086216 羅 7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 +086217 羅 7:20 ἐν ἐν PREP 在 +086218 羅 7:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 +086219 羅 7:20 ἁμαρτία. ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 +086220 羅 7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我覺得 +086221 羅 7:21 ἄρα ἄρα CONJ - +086222 羅 7:21 τὸν ὁ T-ASM 有個 +086223 羅 7:21 νόμον, νόμος N-ASM 律 +086224 羅 7:21 τῷ ὁ T-DSM - +086225 羅 7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM 願意 +086226 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就是我 +086227 羅 7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 為 +086228 羅 7:21 τὸ ὁ T-ASN - +086229 羅 7:21 καλὸν, καλός A-ASN 善的時候 +086230 羅 7:21 ὅτι ὅτι CONJ 便有 +086231 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +086232 羅 7:21 τὸ ὁ T-NSN - +086233 羅 7:21 κακὸν κακός A-NSN 惡 +086234 羅 7:21 παράκειται· παράκειμαι V-PMI-3S 同在 +086235 羅 7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PMI-1S 我是喜歡 +086236 羅 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086237 羅 7:22 τῷ ὁ T-DSM - +086238 羅 7:22 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086239 羅 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - +086240 羅 7:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086241 羅 7:22 κατὰ κατά PREP 按着 +086242 羅 7:22 τὸν ὁ T-ASM - +086243 羅 7:22 ἔσω ἔσω ADV 我裏面的 +086244 羅 7:22 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 意思 +086245 羅 7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我覺得 +086246 羅 7:23 δὲ δέ CONJ 但 +086247 羅 7:23 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另有 +086248 羅 7:23 νόμον νόμος N-ASM 個律⸂和 +086249 羅 7:23 ἐν ἐν PREP - +086250 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - +086251 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體⸂中 +086252 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS - +086253 羅 7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PMP-ASM 交戰 +086254 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +086255 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086256 羅 7:23 τοῦ ὁ T-GSM - +086257 羅 7:23 νοός νοῦς N-GSM 心中 +086258 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +086259 羅 7:23 καὶ καί CONJ - +086260 羅 7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM 擄去 +086261 羅 7:23 με ἐγώ P-1AS 把我 +086262 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 叫我附從 +086263 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +086264 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086265 羅 7:23 τῆς ὁ T-GSF - +086266 羅 7:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +086267 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 那 +086268 羅 7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM - +086269 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 中 +086270 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - +086271 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體 +086272 羅 7:23 μου. ἐγώ P-1GS - +086273 羅 7:24 Ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 真是苦阿 +086274 羅 7:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086275 羅 7:24 ἄνθρωπος· ἄνθρωπος N-NSM - +086276 羅 7:24 τίς τίς I-NSM 誰 +086277 羅 7:24 με ἐγώ P-1AS 我 +086278 羅 7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FMI-3S 能救 +086279 羅 7:24 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +086280 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086281 羅 7:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體呢 +086282 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSM - +086283 羅 7:24 θανάτου θάνατος N-GSM 取死 +086284 羅 7:24 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +086285 羅 7:25 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +086286 羅 7:25 δὲ δέ CONJ - +086287 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM - +086288 羅 7:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +086289 羅 7:25 διὰ διά PREP 靠着 +086290 羅 7:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +086291 羅 7:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督就能脫離了 +086292 羅 7:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086293 羅 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +086294 羅 7:25 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +086295 羅 7:25 Ἄρα ἄρα CONJ 看來 +086296 羅 7:25 οὖν οὖν CONJ 這樣 +086297 羅 7:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +086298 羅 7:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086299 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM 以 +086300 羅 7:25 μὲν μέν PRT - +086301 羅 7:25 νοῒ νοῦς N-DSM 內心 +086302 羅 7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 順服 +086303 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086304 羅 7:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086305 羅 7:25 τῇ ὁ T-DSF - +086306 羅 7:25 δὲ δέ CONJ 卻⸂順服 +086307 羅 7:25 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我肉體 +086308 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律了 +086309 羅 7:25 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪的 +086310 羅 8:1 Οὐδὲν οὐδείς A-NSN 就不 +086311 羅 8:1 ἄρα ἄρα CONJ - +086312 羅 8:1 νῦν νῦν ADV 如今 +086313 羅 8:1 κατάκριμα κατάκριμα N-NSN 定罪了 +086314 羅 8:1 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +086315 羅 8:1 ἐν ἐν PREP 在 +086316 羅 8:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086317 羅 8:1 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +086318 羅 8:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +086319 羅 8:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086320 羅 8:2 νόμος νόμος N-NSM 律⸂在 +086321 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +086322 羅 8:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +086323 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +086324 羅 8:2 ζωῆς ζωή N-GSF 賜生命 +086325 羅 8:2 ἐν ἐν PREP 裏 +086326 羅 8:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086327 羅 8:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +086328 羅 8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 +086329 羅 8:2 σε σύ P-2AS 我 +086330 羅 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 使我脫離 +086331 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086332 羅 8:2 νόμου νόμος N-GSM 律了 +086333 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +086334 羅 8:2 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +086335 羅 8:2 καὶ καί CONJ 和 +086336 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - +086337 羅 8:2 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 +086338 羅 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +086339 羅 8:3 γὰρ γάρ CONJ 既 +086340 羅 8:3 ἀδύνατον ἀδύνατος A-ASN 不能行的 +086341 羅 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - +086342 羅 8:3 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086343 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 有 +086344 羅 8:3 ᾧ ὅς R-DSN 所 +086345 羅 8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 軟弱 +086346 羅 8:3 διὰ διά PREP 因 +086347 羅 8:3 τῆς ὁ T-GSF - +086348 羅 8:3 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 +086349 羅 8:3 ὁ ὁ T-NSM - +086350 羅 8:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086351 羅 8:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +086352 羅 8:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +086353 羅 8:3 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +086354 羅 8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就差遣 +086355 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 成為 +086356 羅 8:3 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 的形狀 +086357 羅 8:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身 +086358 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +086359 羅 8:3 καὶ καί CONJ - +086360 羅 8:3 περὶ περί PREP 作了 +086361 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 贖罪祭 +086362 羅 8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 定了 +086363 羅 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +086364 羅 8:3 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪案 +086365 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +086366 羅 8:3 τῇ ὁ T-DSF - +086367 羅 8:3 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體⸂中 +086368 羅 8:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +086369 羅 8:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +086370 羅 8:4 δικαίωμα δικαίωμα N-NSN 義 +086371 羅 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - +086372 羅 8:4 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086373 羅 8:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 成就 +086374 羅 8:4 ἐν ἐν PREP 在 +086375 羅 8:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +086376 羅 8:4 τοῖς ὁ T-DPM 這 +086377 羅 8:4 μὴ μή PRT-N 不 +086378 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 +086379 羅 8:4 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086380 羅 8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM - +086381 羅 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +086382 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 +086383 羅 8:4 πνεῦμα. πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人身上 +086384 羅 8:5 Οἱ ὁ T-NPM - +086385 羅 8:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086386 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 +086387 羅 8:5 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086388 羅 8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +086389 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 +086390 羅 8:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +086391 羅 8:5 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086392 羅 8:5 φρονοῦσιν, φρονέω V-PAI-3P 體貼 +086393 羅 8:5 οἱ ὁ T-NPM - +086394 羅 8:5 δὲ δέ CONJ - +086395 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 +086396 羅 8:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人體貼 +086397 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 +086398 羅 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086399 羅 8:5 πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086400 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂就是 +086401 羅 8:6 γὰρ γάρ CONJ - +086402 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086403 羅 8:6 τῆς ὁ T-GSF - +086404 羅 8:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086405 羅 8:6 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +086406 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂乃是 +086407 羅 8:6 δὲ δέ CONJ - +086408 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086409 羅 8:6 τοῦ ὁ T-GSN - +086410 羅 8:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086411 羅 8:6 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +086412 羅 8:6 καὶ καί CONJ - +086413 羅 8:6 εἰρήνη· εἰρήνη N-NSF 平安 +086414 羅 8:7 διότι διότι CONJ 原來 +086415 羅 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +086416 羅 8:7 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086417 羅 8:7 τῆς ὁ T-GSF - +086418 羅 8:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086419 羅 8:7 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 為仇 +086420 羅 8:7 εἰς εἰς PREP 就是與 +086421 羅 8:7 Θεόν, θεός N-ASM 神 +086422 羅 8:7 τῷ ὁ T-DSM 的 +086423 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086424 羅 8:7 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +086425 羅 8:7 τοῦ ὁ T-GSM - +086426 羅 8:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086427 羅 8:7 οὐχ οὐ PRT-N 不 +086428 羅 8:7 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PPI-3S 服 +086429 羅 8:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +086430 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ - +086431 羅 8:7 δύναται· δύναμαι V-PMI-3S 能⸂服 +086432 羅 8:8 οἱ ὁ T-NPM - +086433 羅 8:8 δὲ δέ CONJ 而且 +086434 羅 8:8 ἐν ἐν PREP 屬 +086435 羅 8:8 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086436 羅 8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +086437 羅 8:8 Θεῷ θεός N-DSM 神的 +086438 羅 8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN 喜歡 +086439 羅 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +086440 羅 8:8 δύνανται. δύναμαι V-PMI-3P 能⸂得 +086441 羅 8:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +086442 羅 8:9 δὲ δέ CONJ 就 +086443 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086444 羅 8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P - +086445 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 +086446 羅 8:9 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086447 羅 8:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +086448 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 +086449 羅 8:9 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈了 +086450 羅 8:9 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 +086451 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086452 羅 8:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086453 羅 8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +086454 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +086455 羅 8:9 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086456 羅 8:9 εἰ εἰ CONJ 若 +086457 羅 8:9 δέ δέ CONJ - +086458 羅 8:9 τις τις X-NSM 人 +086459 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +086460 羅 8:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +086461 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +086462 羅 8:9 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +086463 羅 8:9 οὗτος οὗτος D-NSM - +086464 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +086465 羅 8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086466 羅 8:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 屬基督的 +086467 羅 8:10 εἰ εἰ CONJ 若 +086468 羅 8:10 δὲ δέ CONJ - +086469 羅 8:10 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +086470 羅 8:10 ἐν ἐν PREP 在 +086471 羅 8:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086472 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - +086473 羅 8:10 μὲν μέν PRT 就 +086474 羅 8:10 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +086475 羅 8:10 νεκρὸν νεκρός A-NSN 而死 +086476 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 +086477 羅 8:10 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +086478 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - +086479 羅 8:10 δὲ δέ CONJ 卻 +086480 羅 8:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心靈 +086481 羅 8:10 ζωὴ ζωή N-NSF 活 +086482 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 +086483 羅 8:10 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF 義⸂而 +086484 羅 8:11 εἰ εἰ CONJ 若 +086485 羅 8:11 δὲ δέ CONJ 然而⸂叫 +086486 羅 8:11 τὸ ὁ T-NSN - +086487 羅 8:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086488 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086489 羅 8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活者 +086490 羅 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +086491 羅 8:11 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +086492 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +086493 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +086494 羅 8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +086495 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +086496 羅 8:11 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086497 羅 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +086498 羅 8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 +086499 羅 8:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 叫基督⸂耶穌 +086500 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +086501 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +086502 羅 8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S 又活過來 +086503 羅 8:11 καὶ καί CONJ 也必 +086504 羅 8:11 τὰ ὁ T-APN - +086505 羅 8:11 θνητὰ θνητός A-APN 必死的 +086506 羅 8:11 σώματα σῶμα N-APN 身體 +086507 羅 8:11 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 +086508 羅 8:11 διὰ διά PREP 藉着 +086509 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +086510 羅 8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住 +086511 羅 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +086512 羅 8:11 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086513 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +086514 羅 8:11 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂心裏的 +086515 羅 8:12 Ἄρα ἄρα CONJ 看來⸂我們 +086516 羅 8:12 οὖν, οὖν CONJ 這樣 +086517 羅 8:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +086518 羅 8:12 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 債 +086519 羅 8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P 是⸂欠 +086520 羅 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 +086521 羅 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +086522 羅 8:12 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086523 羅 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086524 羅 8:12 κατὰ κατά PREP 去順從 +086525 羅 8:12 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086526 羅 8:12 ζῆν, ζάω V-PAN 活着 +086527 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +086528 羅 8:13 γὰρ γάρ CONJ - +086529 羅 8:13 κατὰ κατά PREP 順從 +086530 羅 8:13 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086531 羅 8:13 ζῆτε, ζάω V-PAI-2P 活着 +086532 羅 8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 必要 +086533 羅 8:13 ἀποθνήσκειν· ἀποθνήσκω V-PAN 死 +086534 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 若靠着 +086535 羅 8:13 δὲ δέ CONJ - +086536 羅 8:13 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +086537 羅 8:13 τὰς ὁ T-APF - +086538 羅 8:13 πράξεις πρᾶξις N-APF 惡行 +086539 羅 8:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086540 羅 8:13 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +086541 羅 8:13 θανατοῦτε, θανατόω V-PAI-2P 治死 +086542 羅 8:13 ζήσεσθε. ζάω V-FMI-2P 必要活着 +086543 羅 8:14 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡被 +086544 羅 8:14 γὰρ γάρ CONJ 因爲 +086545 羅 8:14 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +086546 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086547 羅 8:14 ἄγονται, ἄγω V-PPI-3P 引導的 +086548 羅 8:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - +086549 羅 8:14 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 +086550 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086551 羅 8:14 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 都是 +086552 羅 8:15 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +086553 羅 8:15 γὰρ γάρ CONJ - +086554 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們所受的 +086555 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +086556 羅 8:15 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 +086557 羅 8:15 πάλιν πάλιν ADV 仍舊 +086558 羅 8:15 εἰς εἰς PREP - +086559 羅 8:15 φόβον φόβος N-ASM 害怕 +086560 羅 8:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086561 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 所受的 +086562 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +086563 羅 8:15 υἱοθεσίας υἱοθεσία N-GSF 兒子的 +086564 羅 8:15 ἐν ἐν PREP 因 +086565 羅 8:15 ᾧ ὅς R-DSN 此 +086566 羅 8:15 κράζομεν· κράζω V-PAI-1P 我們呼叫 +086567 羅 8:15 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +086568 羅 8:15 ὁ ὁ T-VSM - +086569 羅 8:15 Πατήρ. πατήρ N-VSM 父 +086570 羅 8:16 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +086571 羅 8:16 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086572 羅 8:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂與 +086573 羅 8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S 同證⸂我們 +086574 羅 8:16 τῷ ὁ T-DSN 的 +086575 羅 8:16 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +086576 羅 8:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +086577 羅 8:16 ὅτι ὅτι CONJ - +086578 羅 8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +086579 羅 8:16 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +086580 羅 8:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +086581 羅 8:17 εἰ εἰ CONJ 既是 +086582 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - +086583 羅 8:17 τέκνα, τέκνον N-NPN 兒女 +086584 羅 8:17 καὶ καί CONJ 便是 +086585 羅 8:17 κληρονόμοι· κληρονόμος N-NPM 後嗣 +086586 羅 8:17 κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣 +086587 羅 8:17 μὲν μέν PRT 就是 +086588 羅 8:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +086589 羅 8:17 συνκληρονόμοι συγκληρονόμος A-NPM 同作後嗣 +086590 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - +086591 羅 8:17 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 和基督 +086592 羅 8:17 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 +086593 羅 8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P 我們和他一同受苦 +086594 羅 8:17 ἵνα ἵνα CONJ 必 +086595 羅 8:17 καὶ καί CONJ 也 +086596 羅 8:17 συνδοξασθῶμεν.¶ συνδοξάζω V-APS-1P 和他一同得榮耀 +086597 羅 8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想 +086598 羅 8:18 γὰρ γάρ CONJ - +086599 羅 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 就 +086600 羅 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不足 +086601 羅 8:18 ἄξια ἄξιος A-NPN 介意了 +086602 羅 8:18 τὰ ὁ T-NPN 的 +086603 羅 8:18 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 +086604 羅 8:18 τοῦ ὁ T-GSM - +086605 羅 8:18 νῦν νῦν ADV 現 +086606 羅 8:18 καιροῦ καιρός N-GSM 在 +086607 羅 8:18 πρὸς πρός PREP 若比起 +086608 羅 8:18 τὴν ὁ T-ASF - +086609 羅 8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來要 +086610 羅 8:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +086611 羅 8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯 +086612 羅 8:18 εἰς εἰς PREP 於 +086613 羅 8:18 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們的 +086614 羅 8:19 ἡ ὁ T-NSF - +086615 羅 8:19 γὰρ γάρ CONJ - +086616 羅 8:19 ἀποκαραδοκία ἀποκαραδοκία N-NSF 切望 +086617 羅 8:19 τῆς ὁ T-GSF - +086618 羅 8:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 受造之物 +086619 羅 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +086620 羅 8:19 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯出來 +086621 羅 8:19 τῶν ὁ T-GPM - +086622 羅 8:19 υἱῶν υἱός N-GPM 眾子 +086623 羅 8:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086624 羅 8:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086625 羅 8:19 ἀπεκδέχεται. ἀπεκδέχομαι V-PMI-3S 等候 +086626 羅 8:20 τῇ ὁ T-DSF - +086627 羅 8:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086628 羅 8:20 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛空⸂之下 +086629 羅 8:20 ἡ ὁ T-NSF - +086630 羅 8:20 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086631 羅 8:20 ὑπετάγη, ὑποτάσσω V-API-3S 服在 +086632 羅 8:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +086633 羅 8:20 ἑκοῦσα ἑκών A-NSF 自己願意 +086634 羅 8:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086635 羅 8:20 διὰ διά PREP 因 +086636 羅 8:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +086637 羅 8:20 ὑποτάξαντα, ὑποτάσσω V-AAP-ASM 叫他如此的 +086638 羅 8:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +086639 羅 8:20 ἑλπίδι ἐλπίς N-DSF - +086640 羅 8:21 ὅτι ὅτι CONJ 但 +086641 羅 8:21 καὶ καί CONJ 仍然⸂指望 +086642 羅 8:21 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +086643 羅 8:21 ἡ ὁ T-NSF - +086644 羅 8:21 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086645 羅 8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FPI-3S 脫 +086646 羅 8:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +086647 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +086648 羅 8:21 δουλείας δουλεία N-GSF 轄制 +086649 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - +086650 羅 8:21 φθορᾶς φθορά N-GSF 敗壞 +086651 羅 8:21 εἰς εἰς PREP 得享 +086652 羅 8:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +086653 羅 8:21 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +086654 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - +086655 羅 8:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +086656 羅 8:21 τῶν ὁ T-GPN - +086657 羅 8:21 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +086658 羅 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - +086659 羅 8:21 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +086660 羅 8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +086661 羅 8:22 γὰρ γάρ CONJ - +086662 羅 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - +086663 羅 8:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +086664 羅 8:22 ἡ ὁ T-NSF - +086665 羅 8:22 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086666 羅 8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S 一同歎息 +086667 羅 8:22 καὶ καί CONJ - +086668 羅 8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S 勞苦 +086669 羅 8:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +086670 羅 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - +086671 羅 8:22 νῦν· νῦν ADV 如今 +086672 羅 8:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +086673 羅 8:23 μόνον μόνος A-ASN 但 +086674 羅 8:23 δέ, δέ CONJ 如此 +086675 羅 8:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是⸂我們 +086676 羅 8:23 καὶ καί CONJ - +086677 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +086678 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF 聖 +086679 羅 8:23 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 初結果子 +086680 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086681 羅 8:23 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +086682 羅 8:23 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 這有 +086683 羅 8:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +086684 羅 8:23 καὶ καί CONJ 也是 +086685 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +086686 羅 8:23 ἐν ἐν PREP 心裏 +086687 羅 8:23 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 +086688 羅 8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +086689 羅 8:23 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 得着兒子的名分 +086690 羅 8:23 ἀπεκδεχόμενοι, ἀπεκδέχομαι V-PMP-NPM 等候 +086691 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF - +086692 羅 8:23 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 得贖 +086693 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN - +086694 羅 8:23 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +086695 羅 8:23 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 乃是我們的 +086696 羅 8:24 τῇ ὁ T-DSF 是在乎 +086697 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +086698 羅 8:24 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +086699 羅 8:24 ἐσώθημεν· σῴζω V-API-1P 我們得救 +086700 羅 8:24 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +086701 羅 8:24 δὲ δέ CONJ 只是 +086702 羅 8:24 βλεπομένη βλέπω V-PPP-NSF 所見的 +086703 羅 8:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086704 羅 8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086705 羅 8:24 ἐλπίς· ἐλπίς N-NSF 盼望 +086706 羅 8:24 ὃ ὅς R-ASN 他所 +086707 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +086708 羅 8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見的呢 +086709 羅 8:24 τις τίς I-NSM 誰⸂還 +086710 羅 8:24 ἐλπίζει; ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 +086711 羅 8:25 εἰ εἰ CONJ 若 +086712 羅 8:25 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 +086713 羅 8:25 ὃ ὅς R-ASN 那所 +086714 羅 8:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +086715 羅 8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見的 +086716 羅 8:25 ἐλπίζομεν, ἐλπίζω V-PAI-1P 盼望 +086717 羅 8:25 δι᾽ διά PREP 就必 +086718 羅 8:25 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +086719 羅 8:25 ἀπεκδεχόμεθα. ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +086720 羅 8:26 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 況且 +086721 羅 8:26 δὲ δέ CONJ 有 +086722 羅 8:26 καὶ καί CONJ - +086723 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086724 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086725 羅 8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PMI-3S 幫助⸂我們 +086726 羅 8:26 τῇ ὁ T-DSF - +086727 羅 8:26 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 +086728 羅 8:26 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的 +086729 羅 8:26 τὸ ὁ T-ASN - +086730 羅 8:26 γὰρ γάρ CONJ - +086731 羅 8:26 τί τίς I-ASN 怎樣 +086732 羅 8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-AMS-1P 禱告 +086733 羅 8:26 καθὸ καθό CONJ - +086734 羅 8:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +086735 羅 8:26 οὐκ οὐ PRT-N 本不 +086736 羅 8:26 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P 曉得 +086737 羅 8:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +086738 羅 8:26 αὐτὸ αὐτός P-NSN 親自 +086739 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086740 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086741 羅 8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S 禱告 +086742 羅 8:26 στεναγμοῖς στεναγμός N-DPM 歎息⸂替我們 +086743 羅 8:26 ἀλαλήτοις· ἀλάλητος A-DPM 用說不出來的 +086744 羅 8:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +086745 羅 8:27 δὲ δέ CONJ - +086746 羅 8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 鑒察 +086747 羅 8:27 τὰς ὁ T-APF - +086748 羅 8:27 καρδίας καρδία N-APF 人心 +086749 羅 8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 曉得 +086750 羅 8:27 τί τίς I-ASN - +086751 羅 8:27 τὸ ὁ T-NSN 的 +086752 羅 8:27 φρόνημα φρόνημα N-NSN 意思 +086753 羅 8:27 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +086754 羅 8:27 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 +086755 羅 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂聖靈 +086756 羅 8:27 κατὰ κατά PREP 照着 +086757 羅 8:27 Θεὸν θεός N-ASM 神的旨意 +086758 羅 8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 +086759 羅 8:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +086760 羅 8:27 ἁγίων. ἅγιος A-GPM 聖徒 +086761 羅 8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +086762 羅 8:28 δὲ δέ CONJ - +086763 羅 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +086764 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +086765 羅 8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +086766 羅 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +086767 羅 8:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +086768 羅 8:28 πάντα πᾶς A-APN⁞NPN 萬事 +086769 羅 8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S 都互相效力 +086770 羅 8:28 εἰς εἰς PREP 得 +086771 羅 8:28 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 益處 +086772 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 就是 +086773 羅 8:28 κατὰ κατά PREP 按 +086774 羅 8:28 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 +086775 羅 8:28 κλητοῖς κλητός A-DPM 被召 +086776 羅 8:28 οὖσιν. εἰμί V-PAP-DPM 的人 +086777 羅 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +086778 羅 8:29 οὓς ὅς R-APM 的人 +086779 羅 8:29 προέγνω, προγινώσκω V-AAI-3S 他豫先所知道 +086780 羅 8:29 καὶ καί CONJ 就 +086781 羅 8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫先定下 +086782 羅 8:29 συμμόρφους σύμμορφος A-APM 效法 +086783 羅 8:29 τῆς ὁ T-GSF 的 +086784 羅 8:29 εἰκόνος εἰκών N-GSF 模樣 +086785 羅 8:29 τοῦ ὁ T-GSM - +086786 羅 8:29 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +086787 羅 8:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +086788 羅 8:29 εἰς εἰς PREP 使⸂他兒子 +086789 羅 8:29 τὸ ὁ T-ASN - +086790 羅 8:29 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +086791 羅 8:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +086792 羅 8:29 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 +086793 羅 8:29 ἐν ἐν PREP 在 +086794 羅 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 許多 +086795 羅 8:29 ἀδελφοῖς· ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 +086796 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086797 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - +086798 羅 8:30 προώρισεν, προορίζω V-AAI-3S 豫先所定下 +086799 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂來 +086800 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 +086801 羅 8:30 ἐκάλεσεν· καλέω V-AAI-3S 召 +086802 羅 8:30 καὶ καί CONJ - +086803 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086804 羅 8:30 ἐκάλεσεν, καλέω V-AAI-3S 所召來 +086805 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們 +086806 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又⸂稱 +086807 羅 8:30 ἐδικαίωσεν· δικαιόω V-AAI-3S 為義 +086808 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086809 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - +086810 羅 8:30 ἐδικαίωσεν, δικαιόω V-AAI-3S 所稱為義 +086811 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 叫他們 +086812 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 +086813 羅 8:30 ἐδόξασεν.¶ δοξάζω V-AAI-3S 得榮耀 +086814 羅 8:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +086815 羅 8:31 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +086816 羅 8:31 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說的呢 +086817 羅 8:31 πρὸς πρός PREP - +086818 羅 8:31 ταῦτα; οὗτος D-APN 還有 +086819 羅 8:31 εἰ εἰ CONJ 若 +086820 羅 8:31 ὁ ὁ T-NSM - +086821 羅 8:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086822 羅 8:31 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 +086823 羅 8:31 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +086824 羅 8:31 τίς τίς I-NSM 誰⸂能 +086825 羅 8:31 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 +086826 羅 8:31 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們呢 +086827 羅 8:32 ὅς ὅς R-NSM 神 +086828 羅 8:32 γε γέ PRT 既 +086829 羅 8:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086830 羅 8:32 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +086831 羅 8:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +086832 羅 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086833 羅 8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 +086834 羅 8:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +086835 羅 8:32 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +086836 羅 8:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +086837 羅 8:32 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +086838 羅 8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 +086839 羅 8:32 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +086840 羅 8:32 πῶς πως ADV 豈 +086841 羅 8:32 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +086842 羅 8:32 καὶ καί CONJ 也 +086843 羅 8:32 σὺν σύν PREP 一同 +086844 羅 8:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 +086845 羅 8:32 τὰ ὁ T-APN 把 +086846 羅 8:32 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +086847 羅 8:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們麼 +086848 羅 8:32 χαρίσεται; χαρίζω V-FMI-3S 白白的賜給 +086849 羅 8:33 τίς τίς I-NSM 誰能 +086850 羅 8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S 控 +086851 羅 8:33 κατὰ κατά PREP 告 +086852 羅 8:33 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 所揀選的人呢 +086853 羅 8:33 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +086854 羅 8:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086855 羅 8:33 ὁ ὁ T-NSM 有 +086856 羅 8:33 δικαιῶν· δικαιόω V-PAP-NSM 稱他們為義了 +086857 羅 8:34 τίς τίς I-NSM 誰能 +086858 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +086859 羅 8:34 κατακρινῶν; κατακρίνω V-PAP-NSM 定他們的罪呢 +086860 羅 8:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +086861 羅 8:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +086862 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM 有 +086863 羅 8:34 ἀποθανών, ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已經死了 +086864 羅 8:34 μᾶλλον μᾶλλον ADV 且⸂從死裏 +086865 羅 8:34 δὲ δέ CONJ 而 +086866 羅 8:34 ἐγερθείς, ἐγείρω V-APP-NSM 復活 +086867 羅 8:34 ὅς ὅς R-NSM - +086868 羅 8:34 καί καί CONJ - +086869 羅 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 現今 +086870 羅 8:34 ἐν ἐν PREP 在 +086871 羅 8:34 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +086872 羅 8:34 τοῦ ὁ T-GSM - +086873 羅 8:34 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +086874 羅 8:34 ὃς ὅς R-NSM - +086875 羅 8:34 καὶ καί CONJ 也 +086876 羅 8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 +086877 羅 8:34 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +086878 羅 8:34 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +086879 羅 8:35 Τίς τίς I-NSM 誰能 +086880 羅 8:35 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 +086881 羅 8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S 隔絕呢⸂難道是 +086882 羅 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +086883 羅 8:35 τῆς ὁ T-GSF 的 +086884 羅 8:35 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +086885 羅 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - +086886 羅 8:35 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 +086887 羅 8:35 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難麼 +086888 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086889 羅 8:35 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦麼 +086890 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086891 羅 8:35 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫麼 +086892 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086893 羅 8:35 λιμὸς λιμός N-NSM 饑餓麼 +086894 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086895 羅 8:35 γυμνότης γυμνότης N-NSF 赤身露體麼 +086896 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086897 羅 8:35 κίνδυνος κίνδυνος N-NSM 危險麼 +086898 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086899 羅 8:35 μάχαιρα; μάχαιρα N-NSF 刀劍麼 +086900 羅 8:36 καθὼς καθώς CONJ 如 +086901 羅 8:36 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我們 +086902 羅 8:36 ὅτι ὅτι CONJ - +086903 羅 8:36 ¬Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 +086904 羅 8:36 σοῦ σύ P-2GS 為你的 +086905 羅 8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PPI-1P 被殺 +086906 羅 8:36 ὅλην ὅλος A-ASF 終 +086907 羅 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +086908 羅 8:36 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 日 +086909 羅 8:36 ¬ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-API-1P 人看我們 +086910 羅 8:36 ὡς ὡς CONJ 如 +086911 羅 8:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +086912 羅 8:36 σφαγῆς.¶ σφαγή N-GSF 將宰的 +086913 羅 8:37 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +086914 羅 8:37 ἐν ἐν PREP 在 +086915 羅 8:37 τούτοις οὗτος D-DPN 事⸂上 +086916 羅 8:37 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這一切的 +086917 羅 8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P 已經得勝有餘了 +086918 羅 8:37 διὰ διά PREP 靠着 +086919 羅 8:37 τοῦ ὁ T-GSM - +086920 羅 8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 +086921 羅 8:37 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們⸂的主 +086922 羅 8:38 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 +086923 羅 8:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086924 羅 8:38 ὅτι ὅτι CONJ - +086925 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論是 +086926 羅 8:38 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +086927 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086928 羅 8:38 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +086929 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086930 羅 8:38 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +086931 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086932 羅 8:38 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 掌權的 +086933 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086934 羅 8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現在的事 +086935 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086936 羅 8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 +086937 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086938 羅 8:38 δυνάμεις δύναμις N-NPF 有能的 +086939 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086940 羅 8:39 ὕψωμα ὕψωμα N-NSN 高處的 +086941 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086942 羅 8:39 βάθος βάθος N-NSN 低處的 +086943 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086944 羅 8:39 τις τις X-NSF - +086945 羅 8:39 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086946 羅 8:39 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 +086947 羅 8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 都不能叫 +086948 羅 8:39 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +086949 羅 8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN 隔絕 +086950 羅 8:39 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +086951 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +086952 羅 8:39 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +086953 羅 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - +086954 羅 8:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086955 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 這愛 +086956 羅 8:39 ἐν ἐν PREP 是在 +086957 羅 8:39 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086958 羅 8:39 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +086959 羅 8:39 τῷ ὁ T-DSM 的 +086960 羅 8:39 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +086961 羅 8:39 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +086962 羅 9:1 Ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真話 +086963 羅 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +086964 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +086965 羅 9:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +086966 羅 9:1 οὐ οὐ PRT-N 並不 +086967 羅 9:1 ψεύδομαι, ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 +086968 羅 9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 +086969 羅 9:1 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +086970 羅 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +086971 羅 9:1 συνειδήσεώς συνείδησις N-GSF 良心 +086972 羅 9:1 μου ἐγώ P-1GS 有我 +086973 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 被 +086974 羅 9:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 +086975 羅 9:1 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 +086976 羅 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +086977 羅 9:2 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +086978 羅 9:2 μοί ἐγώ P-1DS 我 +086979 羅 9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +086980 羅 9:2 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +086981 羅 9:2 καὶ καί CONJ - +086982 羅 9:2 ἀδιάλειπτος ἀδιάλειπτος A-NSF 時常 +086983 羅 9:2 ὀδύνη ὀδύνη N-NSF 傷痛 +086984 羅 9:2 τῇ ὁ T-DSF - +086985 羅 9:2 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +086986 羅 9:2 μου. ἐγώ P-1GS - +086987 羅 9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-IMI-1S 我也願意 +086988 羅 9:3 γὰρ γάρ CONJ 就是 +086989 羅 9:3 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 咒詛 +086990 羅 9:3 εἶναι εἰμί V-PAN 被 +086991 羅 9:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +086992 羅 9:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +086993 羅 9:3 ἀπὸ ἀπό PREP 分離 +086994 羅 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 與 +086995 羅 9:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +086996 羅 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +086997 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM - +086998 羅 9:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +086999 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +087000 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM 之 +087001 羅 9:3 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親 +087002 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +087003 羅 9:3 κατὰ κατά PREP - +087004 羅 9:3 σάρκα, σάρξ N-ASF 骨肉 +087005 羅 9:4 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 +087006 羅 9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +087007 羅 9:4 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人 +087008 羅 9:4 ὧν ὅς R-GPM 都是他們的 +087009 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +087010 羅 9:4 υἱοθεσία υἱοθεσία N-NSF 兒子的名分 +087011 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087012 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087013 羅 9:4 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +087014 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087015 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +087016 羅 9:4 διαθῆκαι διαθήκη N-NPF 諸約 +087017 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087018 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087019 羅 9:4 νομοθεσία νομοθεσία N-NSF 律法 +087020 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087021 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087022 羅 9:4 λατρεία λατρεία N-NSF 禮儀 +087023 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087024 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +087025 羅 9:4 ἐπαγγελίαι, ἐπαγγελία N-NPF 應許 +087026 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 就是他們的祖宗 +087027 羅 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +087028 羅 9:5 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 +087029 羅 9:5 καὶ καί CONJ 也是⸂從 +087030 羅 9:5 ἐξ ἐκ PREP 出來的 +087031 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 +087032 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM - +087033 羅 9:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +087034 羅 9:5 τὸ ὁ T-ASN - +087035 羅 9:5 κατὰ κατά PREP 按 +087036 羅 9:5 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體⸂說 +087037 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM 他 +087038 羅 9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是⸂在 +087039 羅 9:5 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 +087040 羅 9:5 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +087041 羅 9:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087042 羅 9:5 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 +087043 羅 9:5 εἰς εἰς PREP - +087044 羅 9:5 τοὺς ὁ T-APM - +087045 羅 9:5 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +087046 羅 9:5 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +087047 羅 9:6 Οὐχ οὐ PRT-N 不是 +087048 羅 9:6 οἷον οἷος K-NSN 這 +087049 羅 9:6 δὲ δέ CONJ - +087050 羅 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +087051 羅 9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S 落了空 +087052 羅 9:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +087053 羅 9:6 λόγος λόγος N-NSM 話 +087054 羅 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - +087055 羅 9:6 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +087056 羅 9:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +087057 羅 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087058 羅 9:6 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +087059 羅 9:6 οἱ ὁ T-NPM - +087060 羅 9:6 ἐξ ἐκ PREP 從 +087061 羅 9:6 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列生的 +087062 羅 9:6 οὗτοι οὗτος D-NPM - +087063 羅 9:6 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087064 羅 9:7 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不 +087065 羅 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +087066 羅 9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +087067 羅 9:7 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +087068 羅 9:7 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +087069 羅 9:7 πάντες πᾶς A-NPM 就都作 +087070 羅 9:7 τέκνα, τέκνον N-NPN 他的兒女 +087071 羅 9:7 ἀλλ᾽· ἀλλά CONJ 惟獨 +087072 羅 9:7 Ἐν ἐν PREP 從 +087073 羅 9:7 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒⸂生的 +087074 羅 9:7 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 +087075 羅 9:7 σοι σύ P-2DS 你的 +087076 羅 9:7 σπέρμα. σπέρμα N-NSN 後裔 +087077 羅 9:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 +087078 羅 9:8 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是⸂說 +087079 羅 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不是 +087080 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN - +087081 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087082 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +087083 羅 9:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身所生 +087084 羅 9:8 ταῦτα οὗτος D-NPN - +087085 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087086 羅 9:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087087 羅 9:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087088 羅 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +087089 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN 的 +087090 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087091 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 那 +087092 羅 9:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +087093 羅 9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 纔算 +087094 羅 9:8 εἰς εἰς PREP 是 +087095 羅 9:8 σπέρμα. σπέρμα N-ASN 後裔 +087096 羅 9:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 +087097 羅 9:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087098 羅 9:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +087099 羅 9:9 λόγος λόγος N-NSM 話 +087100 羅 9:9 οὗτος· οὗτος D-NSM 是這樣說 +087101 羅 9:9 Κατὰ κατά PREP 到 +087102 羅 9:9 τὸν ὁ T-ASM 這 +087103 羅 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +087104 羅 9:9 τοῦτον οὗτος D-ASM 明年 +087105 羅 9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要來 +087106 羅 9:9 καὶ καί CONJ - +087107 羅 9:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必生 +087108 羅 9:9 τῇ ὁ T-DSF - +087109 羅 9:9 Σάρρᾳ Σάρρα N-DSF 撒拉 +087110 羅 9:9 υἱός.¶ υἱός N-NSM 一個兒子 +087111 羅 9:10 Οὐ οὐ PRT-N 不 +087112 羅 9:10 μόνον μόνος A-ASN 但 +087113 羅 9:10 δέ, δέ CONJ 如此 +087114 羅 9:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 +087115 羅 9:10 καὶ καί CONJ 有 +087116 羅 9:10 Ῥεβέκκα Ῥεβέκκα N-NSF 利百加 +087117 羅 9:10 ἐξ ἐκ PREP 既從 +087118 羅 9:10 ἑνὸς εἷς A-GSM - +087119 羅 9:10 κοίτην κοίτη N-ASF 孕 +087120 羅 9:10 ἔχουσα, ἔχω V-PAP-NSF 懷了 +087121 羅 9:10 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +087122 羅 9:10 τοῦ ὁ T-GSM 一個人 +087123 羅 9:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +087124 羅 9:10 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 就是從我們的 +087125 羅 9:11 μήπω μήπω ADV 雙子還沒有 +087126 羅 9:11 γὰρ γάρ CONJ - +087127 羅 9:11 γεννηθέντων γεννάω V-APP-GPM 生下來 +087128 羅 9:11 μηδὲ μηδέ CONJ 還沒有 +087129 羅 9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 作出來 +087130 羅 9:11 τι τις X-ASN - +087131 羅 9:11 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +087132 羅 9:11 ἢ ἤ CONJ - +087133 羅 9:11 φαῦλον, φαῦλος A-ASN 惡 +087134 羅 9:11 ἵνα ἵνα CONJ 只因要 +087135 羅 9:11 ἡ ὁ T-NSF - +087136 羅 9:11 κατ᾽ κατά PREP - +087137 羅 9:11 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選人 +087138 羅 9:11 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 旨意 +087139 羅 9:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087140 羅 9:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087141 羅 9:11 μένῃ, μένω V-PAS-3S 顯明 +087142 羅 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087143 羅 9:12 ἐξ ἐκ PREP 在乎 +087144 羅 9:12 ἔργων ἔργον N-GPN 人的行為 +087145 羅 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +087146 羅 9:12 ἐκ ἐκ PREP 在乎 +087147 羅 9:12 τοῦ ὁ T-GSM 主 +087148 羅 9:12 καλοῦντος, καλέω V-PAP-GSM 召人的 +087149 羅 9:12 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +087150 羅 9:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 神就對利百加 +087151 羅 9:12 ὅτι ὅτι CONJ - +087152 羅 9:12 Ὁ ὁ T-NSM - +087153 羅 9:12 μείζων μέγας A-NSM 將來大的 +087154 羅 9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S 要服事 +087155 羅 9:12 τῷ ὁ T-DSM - +087156 羅 9:12 ἐλάσσονι, ἐλάσσων A-DSM 小的 +087157 羅 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 +087158 羅 9:13 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +087159 羅 9:13 Τὸν ὁ T-ASM - +087160 羅 9:13 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +087161 羅 9:13 ἠγάπησα, ἀγαπάω V-AAI-1S 是我所愛的 +087162 羅 9:13 τὸν ὁ T-ASM - +087163 羅 9:13 δὲ δέ CONJ - +087164 羅 9:13 Ἠσαῦ Ἠσαῦ N-ASM 以掃 +087165 羅 9:13 ἐμίσησα.¶ μισέω V-AAI-1S 是我所惡的 +087166 羅 9:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +087167 羅 9:14 οὖν οὖν CONJ 這樣 +087168 羅 9:14 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +087169 羅 9:14 μὴ μή PRT 難道 +087170 羅 9:14 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不公平麼 +087171 羅 9:14 παρὰ παρά PREP 有甚麼 +087172 羅 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +087173 羅 9:14 θεῷ; θεός N-DSM 神 +087174 羅 9:14 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 +087175 羅 9:14 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 有 +087176 羅 9:15 τῷ ὁ T-DSM - +087177 羅 9:15 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 +087178 羅 9:15 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他 +087179 羅 9:15 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087180 羅 9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S 我要憐憫 +087181 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087182 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 +087183 羅 9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S 就憐憫 +087184 羅 9:15 καὶ καί CONJ - +087185 羅 9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S 要恩待 +087186 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087187 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 +087188 羅 9:15 οἰκτίρω. οἰκτείρω V-PAS-1S 就恩待 +087189 羅 9:16 Ἄρα ἄρα CONJ 據此看來 +087190 羅 9:16 οὖν οὖν CONJ 這 +087191 羅 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 +087192 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +087193 羅 9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM 定意的 +087194 羅 9:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不在乎 +087195 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +087196 羅 9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM 奔跑的 +087197 羅 9:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 +087198 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM - +087199 羅 9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM 發憐憫的 +087200 羅 9:16 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +087201 羅 9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +087202 羅 9:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087203 羅 9:17 ἡ ὁ T-NSF - +087204 羅 9:17 γραφὴ γραφή N-NSF 經上有話 +087205 羅 9:17 τῷ ὁ T-DSM 向 +087206 羅 9:17 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 +087207 羅 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - +087208 羅 9:17 Εἰς εἰς PREP - +087209 羅 9:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +087210 羅 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - +087211 羅 9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S 興起來 +087212 羅 9:17 σε σύ P-2AS 將你 +087213 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 特要 +087214 羅 9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S 彰顯 +087215 羅 9:17 ἐν ἐν PREP 在 +087216 羅 9:17 σοὶ σύ P-2DS 你⸂身上 +087217 羅 9:17 τὴν ὁ T-ASF - +087218 羅 9:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權能 +087219 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087220 羅 9:17 καὶ καί CONJ 並 +087221 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 要使 +087222 羅 9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-APS-3S 傳遍 +087223 羅 9:17 τὸ ὁ T-ASN - +087224 羅 9:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +087225 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087226 羅 9:17 ἐν ἐν PREP - +087227 羅 9:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 天 +087228 羅 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +087229 羅 9:17 γῇ. γῆ N-DSF 下 +087230 羅 9:18 ἄρα ἄρα CONJ 如此看來 +087231 羅 9:18 οὖν οὖν CONJ - +087232 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087233 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 神要⸂憐憫 +087234 羅 9:18 ἐλεεῖ, ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S 就憐憫誰 +087235 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰⸂剛硬 +087236 羅 9:18 δὲ δέ CONJ - +087237 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 要叫 +087238 羅 9:18 σκληρύνει. σκληρύνω V-PAI-3S 就叫誰剛硬 +087239 羅 9:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說⸂他 +087240 羅 9:19 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +087241 羅 9:19 οὖν· οὖν CONJ 這樣⸂你必 +087242 羅 9:19 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +087243 羅 9:19 οὖν οὖν CONJ - +087244 羅 9:19 ἔτι ἔτι ADV 還 +087245 羅 9:19 μέμφεται; μέμφομαι V-PMI-3S 指責人呢 +087246 羅 9:19 τῷ ὁ T-DSN - +087247 羅 9:19 γὰρ γάρ CONJ - +087248 羅 9:19 βουλήματι βούλημα N-DSN 旨意呢 +087249 羅 9:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +087250 羅 9:19 τίς τίς I-NSM 有誰 +087251 羅 9:19 ἀνθέστηκεν; ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 +087252 羅 9:20 ὦ ὦ INJ 哪 +087253 羅 9:20 ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 +087254 羅 9:20 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 竟敢 +087255 羅 9:20 σὺ σύ P-2NS 你 +087256 羅 9:20 τίς τίς I-NSM 誰 +087257 羅 9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +087258 羅 9:20 ὁ ὁ T-NSM - +087259 羅 9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PMP-NSM 強嘴呢 +087260 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 向 +087261 羅 9:20 Θεῷ; θεός N-DSM 神 +087262 羅 9:20 μὴ μή PRT 豈能 +087263 羅 9:20 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 +087264 羅 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +087265 羅 9:20 πλάσμα πλάσμα N-NSN 受造之物 +087266 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 對 +087267 羅 9:20 πλάσαντι· πλάσσω V-AAP-DSM 造他的 +087268 羅 9:20 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +087269 羅 9:20 με ἐγώ P-1AS 我呢 +087270 羅 9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 造 +087271 羅 9:20 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +087272 羅 9:21 ἢ ἤ CONJ 難道 +087273 羅 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +087274 羅 9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +087275 羅 9:21 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +087276 羅 9:21 ὁ ὁ T-NSM - +087277 羅 9:21 κεραμεὺς κεραμεύς N-NSM 窯匠 +087278 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSM - +087279 羅 9:21 πηλοῦ πηλός N-GSM 泥⸂裏 +087280 羅 9:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +087281 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - +087282 羅 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一 +087283 羅 9:21 φυράματος φύραμα N-GSN 團 +087284 羅 9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 +087285 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 拿 +087286 羅 9:21 μὲν μέν PRT 一塊 +087287 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 成 +087288 羅 9:21 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 +087289 羅 9:21 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +087290 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 一塊 +087291 羅 9:21 δὲ δέ CONJ 又拿 +087292 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 作成 +087293 羅 9:21 ἀτιμίαν; ἀτιμία N-ASF 卑賤的⸂器皿麼 +087294 羅 9:22 Εἰ εἰ CONJ 若 +087295 羅 9:22 δὲ δέ CONJ 倘 +087296 羅 9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +087297 羅 9:22 ὁ ὁ T-NSM - +087298 羅 9:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087299 羅 9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN 顯明 +087300 羅 9:22 τὴν ὁ T-ASF - +087301 羅 9:22 ὀργὴν ὀργή N-ASF 他的忿怒 +087302 羅 9:22 καὶ καί CONJ - +087303 羅 9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 彰顯 +087304 羅 9:22 τὸ ὁ T-ASN - +087305 羅 9:22 δυνατὸν δυνατός A-ASN 權能 +087306 羅 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +087307 羅 9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 寬容 +087308 羅 9:22 ἐν ἐν PREP 就 +087309 羅 9:22 πολλῇ πολύς A-DSF 多多 +087310 羅 9:22 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 +087311 羅 9:22 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿 +087312 羅 9:22 ὀργῆς ὀργή N-GSF 那可怒 +087313 羅 9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RPP-APN 豫備 +087314 羅 9:22 εἰς εἰς PREP 遭 +087315 羅 9:22 ἀπώλειαν, ἀπώλεια N-ASF 毀滅的 +087316 羅 9:23 καὶ καί CONJ 又 +087317 羅 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 要 +087318 羅 9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S 彰顯 +087319 羅 9:23 τὸν ὁ T-ASM - +087320 羅 9:23 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐盛 +087321 羅 9:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +087322 羅 9:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +087323 羅 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將他 +087324 羅 9:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +087325 羅 9:23 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 +087326 羅 9:23 ἐλέους ἔλεος N-GSN 蒙憐憫 +087327 羅 9:23 ἃ ὅς R-APN 那 +087328 羅 9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 早豫備 +087329 羅 9:23 εἰς εἰς PREP 得 +087330 羅 9:23 δόξαν; δόξα N-ASF 榮耀的 +087331 羅 9:24 οὓς ὅς R-APM 這器皿 +087332 羅 9:24 καὶ καί CONJ 就是 +087333 羅 9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 被神所召的 +087334 羅 9:24 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +087335 羅 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +087336 羅 9:24 μόνον μόνος A-ASN 但 +087337 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 是從 +087338 羅 9:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂中 +087339 羅 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 這有甚麼不可呢 +087340 羅 9:24 καὶ καί CONJ 也是 +087341 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 從 +087342 羅 9:24 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人⸂中 +087343 羅 9:25 ὡς ὡς CONJ 像 +087344 羅 9:25 καὶ καί CONJ 就 +087345 羅 9:25 ἐν ἐν PREP 神在 +087346 羅 9:25 τῷ ὁ T-DSM - +087347 羅 9:25 Ὡσηὲ Ὡσηέ N-DSM 何西阿書⸂上 +087348 羅 9:25 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087349 羅 9:25 ¬Καλέσω καλέω V-FAI-1S 我要稱為 +087350 羅 9:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +087351 羅 9:25 οὐ οὐ PRT-N 本來不是 +087352 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民的 +087353 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +087354 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民 +087355 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087356 羅 9:25 ¬καὶ καί CONJ - +087357 羅 9:25 τὴν ὁ T-ASF - +087358 羅 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 本來不是 +087359 羅 9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的⸂我要稱為 +087360 羅 9:25 ἠγαπημένην· ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的 +087361 羅 9:26 ¬Καὶ καί CONJ - +087362 羅 9:26 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來⸂就 +087363 羅 9:26 ἐν ἐν PREP 從前⸃在 +087364 羅 9:26 τῷ ὁ T-DSM - +087365 羅 9:26 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +087366 羅 9:26 οὗ οὐ PRT-N 甚麼 +087367 羅 9:26 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +087368 羅 9:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +087369 羅 9:26 ¬Οὐ οὐ PRT-N 不是 +087370 羅 9:26 λαός λαός N-NSM 子民 +087371 羅 9:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087372 羅 9:26 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +087373 羅 9:26 ¬ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +087374 羅 9:26 κληθήσονται καλέω V-FPI-3P 稱他們為 +087375 羅 9:26 Υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +087376 羅 9:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +087377 羅 9:26 ζῶντος.¶ ζάω V-PAP-GSM 永生 +087378 羅 9:27 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087379 羅 9:27 δὲ δέ CONJ - +087380 羅 9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊着說 +087381 羅 9:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 指着 +087382 羅 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - +087383 羅 9:27 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +087384 羅 9:27 ¬Ἐὰν ἐάν CONJ 雖 +087385 羅 9:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 多 +087386 羅 9:27 ὁ ὁ T-NSM - +087387 羅 9:27 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - +087388 羅 9:27 τῶν ὁ T-GPM - +087389 羅 9:27 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +087390 羅 9:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +087391 羅 9:27 ὡς ὡς CONJ 如 +087392 羅 9:27 ἡ ὁ T-NSF - +087393 羅 9:27 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +087394 羅 9:27 τῆς ὁ T-GSF - +087395 羅 9:27 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 +087396 羅 9:27 ¬τὸ ὁ T-NSN 不過是 +087397 羅 9:27 ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα N-NSN 剩下的餘數 +087398 羅 9:27 σωθήσεται· σῴζω V-FPI-3S 得救的 +087399 羅 9:28 ¬λόγον λόγος N-ASM 話 +087400 羅 9:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087401 羅 9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM 叫他的話都成全 +087402 羅 9:28 καὶ καί CONJ - +087403 羅 9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM 速速的完結 +087404 羅 9:28 ¬ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 施行⸂他的 +087405 羅 9:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂要 +087406 羅 9:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +087407 羅 9:28 τῆς ὁ T-GSF - +087408 羅 9:28 γῆς.¶ γῆ N-GSF 世⸂上 +087409 羅 9:29 Καὶ καί CONJ 又 +087410 羅 9:29 καθὼς καθώς CONJ 如 +087411 羅 9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S 先前說過 +087412 羅 9:29 Ἠσαΐας· Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087413 羅 9:29 ¬Εἰ εἰ CONJ 若 +087414 羅 9:29 μὴ μή PRT-N 不是 +087415 羅 9:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 +087416 羅 9:29 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 +087417 羅 9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 存留 +087418 羅 9:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +087419 羅 9:29 σπέρμα, σπέρμα N-ASN 餘種⸂我們 +087420 羅 9:29 ¬ὡς ὡς CONJ 像 +087421 羅 9:29 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +087422 羅 9:29 ἂν ἄν PRT 早 +087423 羅 9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 已 +087424 羅 9:29 καὶ καί CONJ - +087425 羅 9:29 ὡς ὡς CONJ 的樣子了 +087426 羅 9:29 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 +087427 羅 9:29 ἂν ἄν PRT - +087428 羅 9:29 ὡμοιώθημεν.¶ ὁμοιόω V-API-1P - +087429 羅 9:30 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +087430 羅 9:30 οὖν οὖν CONJ 這樣 +087431 羅 9:30 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +087432 羅 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 那本來 +087433 羅 9:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +087434 羅 9:30 τὰ ὁ T-NPN - +087435 羅 9:30 μὴ μή PRT-N 不 +087436 羅 9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN 追求 +087437 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的 +087438 羅 9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-AAI-3S 反得了 +087439 羅 9:30 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 +087440 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087441 羅 9:30 δὲ δέ CONJ 就是 +087442 羅 9:30 τὴν ὁ T-ASF - +087443 羅 9:30 ἐκ ἐκ PREP 因 +087444 羅 9:30 πίστεως, πίστις N-GSF 信而得的 +087445 羅 9:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087446 羅 9:31 δὲ δέ CONJ 但 +087447 羅 9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM 追求 +087448 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +087449 羅 9:31 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義⸂反 +087450 羅 9:31 εἰς εἰς PREP 着 +087451 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的義 +087452 羅 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087453 羅 9:31 ἔφθασεν. φθάνω V-AAI-3S 得 +087454 羅 9:32 διὰ διά PREP 緣故呢 +087455 羅 9:32 τί; τίς I-ASN 這是甚麼 +087456 羅 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 +087457 羅 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 他們不 +087458 羅 9:32 ἐκ ἐκ PREP 憑着 +087459 羅 9:32 πίστεως πίστις N-GSF 信心求 +087460 羅 9:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +087461 羅 9:32 ὡς ὡς CONJ 憑 +087462 羅 9:32 ἐξ ἐκ PREP 着 +087463 羅 9:32 ἔργων· ἔργον N-GPN 行為求 +087464 羅 9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 他們正跌 +087465 羅 9:32 τῷ ὁ T-DSM 在那 +087466 羅 9:32 λίθῳ λίθος N-DSM 石⸂上 +087467 羅 9:32 τοῦ ὁ T-GSN - +087468 羅 9:32 προσκόμματος, πρόσκομμα N-GSN 絆腳 +087469 羅 9:33 καθὼς καθώς CONJ 就如 +087470 羅 9:33 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我 +087471 羅 9:33 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +087472 羅 9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 放⸂一塊 +087473 羅 9:33 ἐν ἐν PREP 在 +087474 羅 9:33 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +087475 羅 9:33 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +087476 羅 9:33 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 +087477 羅 9:33 καὶ καί CONJ - +087478 羅 9:33 πέτραν πέτρα N-ASF 磐石 +087479 羅 9:33 σκανδάλου, σκάνδαλον N-GSN 跌人的 +087480 羅 9:33 ¬καὶ καί CONJ - +087481 羅 9:33 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 +087482 羅 9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +087483 羅 9:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +087484 羅 9:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +087485 羅 9:33 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +087486 羅 9:33 καταισχυνθήσεται.¶ καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 +087487 羅 10:1 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +087488 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF - +087489 羅 10:1 μὲν μέν PRT 所 +087490 羅 10:1 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 願的 +087491 羅 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +087492 羅 10:1 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 +087493 羅 10:1 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +087494 羅 10:1 καὶ καί CONJ - +087495 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF 所 +087496 羅 10:1 δέησις δέησις N-NSF 求的 +087497 羅 10:1 πρὸς πρός PREP 向 +087498 羅 10:1 τὸν ὁ T-ASM - +087499 羅 10:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 +087500 羅 10:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是要 +087501 羅 10:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 以色列人 +087502 羅 10:1 εἰς εἰς PREP 得 +087503 羅 10:1 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 救 +087504 羅 10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以⸃證明⸂他們 +087505 羅 10:2 γὰρ γάρ CONJ - +087506 羅 10:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +087507 羅 10:2 ὅτι ὅτι CONJ - +087508 羅 10:2 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 +087509 羅 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 向神 +087510 羅 10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +087511 羅 10:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +087512 羅 10:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 +087513 羅 10:2 κατ᾽ κατά PREP 按着 +087514 羅 10:2 ἐπίγνωσιν· ἐπίγνωσις N-ASF 真知識 +087515 羅 10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 不知道 +087516 羅 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087517 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - +087518 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087519 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087520 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087521 羅 10:3 καὶ καί CONJ - +087522 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - +087523 羅 10:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 +087524 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087525 羅 10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 想要 +087526 羅 10:3 στῆσαι, ἵστημι V-AAN 立 +087527 羅 10:3 τῇ ὁ T-DSF 的 +087528 羅 10:3 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義了 +087529 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - +087530 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087531 羅 10:3 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +087532 羅 10:3 ὑπετάγησαν. ὑποτάσσω V-API-3P 服 +087533 羅 10:4 τέλος τέλος N-NSN 總結 +087534 羅 10:4 γὰρ γάρ CONJ 就是 +087535 羅 10:4 νόμου νόμος N-GSM 律法的 +087536 羅 10:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +087537 羅 10:4 εἰς εἰς PREP 都得着 +087538 羅 10:4 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087539 羅 10:4 παντὶ πᾶς A-DSM 使凡 +087540 羅 10:4 τῷ ὁ T-DSM 他的 +087541 羅 10:4 πιστεύοντι. πιστεύω V-PAP-DSM 信 +087542 羅 10:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +087543 羅 10:5 γὰρ γάρ CONJ - +087544 羅 10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S 寫着 +087545 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +087546 羅 10:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂就必 +087547 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 那 +087548 羅 10:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 +087549 羅 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +087550 羅 10:5 νόμου νόμος N-GSM 律法 +087551 羅 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 說 +087552 羅 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - +087553 羅 10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 若行 +087554 羅 10:5 αὐτὰ αὐτός P-APN - +087555 羅 10:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +087556 羅 10:5 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +087557 羅 10:5 ἐν ἐν PREP 因 +087558 羅 10:5 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 此 +087559 羅 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +087560 羅 10:6 δὲ δέ CONJ 惟有 +087561 羅 10:6 ἐκ ἐκ PREP 出於 +087562 羅 10:6 πίστεως πίστις N-GSF 信心的 +087563 羅 10:6 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +087564 羅 10:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +087565 羅 10:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +087566 羅 10:6 Μὴ μή PRT-N 不要 +087567 羅 10:6 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 說 +087568 羅 10:6 ἐν ἐν PREP 裏 +087569 羅 10:6 τῇ ὁ T-DSF - +087570 羅 10:6 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +087571 羅 10:6 σου· σύ P-2GS - +087572 羅 10:6 Τίς τίς I-NSM 誰 +087573 羅 10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FMI-3S 要升到 +087574 羅 10:6 εἰς εἰς PREP 去呢 +087575 羅 10:6 τὸν ὁ T-ASM - +087576 羅 10:6 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天上 +087577 羅 10:6 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +087578 羅 10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +087579 羅 10:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂來 +087580 羅 10:6 καταγαγεῖν· κατάγω V-AAN 要領下 +087581 羅 10:7 ἤ· ἤ CONJ - +087582 羅 10:7 Τίς τίς I-NSM 誰 +087583 羅 10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 要下到 +087584 羅 10:7 εἰς εἰς PREP 去呢 +087585 羅 10:7 τὴν ὁ T-ASF - +087586 羅 10:7 ἄβυσσον; ἄβυσσος N-ASF 陰間 +087587 羅 10:7 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +087588 羅 10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +087589 羅 10:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +087590 羅 10:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +087591 羅 10:7 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏上來 +087592 羅 10:7 ἀναγαγεῖν. ἀνάγω V-AAN 要領 +087593 羅 10:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他⸃到底 +087594 羅 10:8 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 +087595 羅 10:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 他說 +087596 羅 10:8 Ἐγγύς ἐγγύς PREP 不遠 +087597 羅 10:8 σου σύ P-2GS 離你 +087598 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 這 +087599 羅 10:8 ῥῆμά ῥῆμα N-NSN 道 +087600 羅 10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 +087601 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 +087602 羅 10:8 τῷ ὁ T-DSN - +087603 羅 10:8 στόματί στόμα N-DSN 口⸂裏 +087604 羅 10:8 σου σύ P-2GS 你 +087605 羅 10:8 καὶ καί CONJ - +087606 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 +087607 羅 10:8 τῇ ὁ T-DSF - +087608 羅 10:8 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +087609 羅 10:8 σου, σύ P-2GS 你 +087610 羅 10:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +087611 羅 10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂我們 +087612 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +087613 羅 10:8 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +087614 羅 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +087615 羅 10:8 πίστεως πίστις N-GSF 信主 +087616 羅 10:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +087617 羅 10:8 κηρύσσομεν. κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +087618 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ - +087619 羅 10:9 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 +087620 羅 10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S 認 +087621 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - +087622 羅 10:9 τῷ ὁ T-DSN - +087623 羅 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口裏 +087624 羅 10:9 σου σύ P-2GS - +087625 羅 10:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 +087626 羅 10:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +087627 羅 10:9 καὶ καί CONJ - +087628 羅 10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 +087629 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - +087630 羅 10:9 τῇ ὁ T-DSF - +087631 羅 10:9 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +087632 羅 10:9 σου σύ P-2GS - +087633 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +087634 羅 10:9 ὁ ὁ T-NSM - +087635 羅 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087636 羅 10:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +087637 羅 10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +087638 羅 10:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +087639 羅 10:9 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +087640 羅 10:9 σωθήσῃ· σῴζω V-FPI-2S 就必得救 +087641 羅 10:10 καρδίᾳ καρδία N-DSF 人心裏 +087642 羅 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087643 羅 10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PPI-3S 相信 +087644 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 +087645 羅 10:10 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 稱義 +087646 羅 10:10 στόματι στόμα N-DSN 口裏 +087647 羅 10:10 δὲ δέ CONJ - +087648 羅 10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PPI-3S 承認 +087649 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 +087650 羅 10:10 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 得救 +087651 羅 10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +087652 羅 10:11 γὰρ γάρ CONJ - +087653 羅 10:11 ἡ ὁ T-NSF - +087654 羅 10:11 γραφή· γραφή N-NSF 經上 +087655 羅 10:11 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +087656 羅 10:11 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 +087657 羅 10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +087658 羅 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +087659 羅 10:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +087660 羅 10:11 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +087661 羅 10:11 καταισχυνθήσεται. καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 +087662 羅 10:12 οὐ οὐ PRT-N 沒 +087663 羅 10:12 γάρ γάρ CONJ - +087664 羅 10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +087665 羅 10:12 διαστολὴ διαστολή N-NSF 分別 +087666 羅 10:12 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +087667 羅 10:12 τε τε CONJ 並 +087668 羅 10:12 καὶ καί CONJ 和 +087669 羅 10:12 Ἕλληνος, Ἕλλην N-GSM 希利尼人 +087670 羅 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +087671 羅 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087672 羅 10:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 同有一位 +087673 羅 10:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 +087674 羅 10:12 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +087675 羅 10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM 他也厚 +087676 羅 10:12 εἰς εἰς PREP 待 +087677 羅 10:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 +087678 羅 10:12 τοὺς ὁ T-APM 的人 +087679 羅 10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +087680 羅 10:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +087681 羅 10:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +087682 羅 10:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087683 羅 10:13 ὃς ὅς R-NSM - +087684 羅 10:13 ἂν ἄν PRT 就 +087685 羅 10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 +087686 羅 10:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +087687 羅 10:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +087688 羅 10:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +087689 羅 10:13 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S 必得救 +087690 羅 10:14 Πῶς πως ADV 怎能 +087691 羅 10:14 οὖν οὖν CONJ 然而 +087692 羅 10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P 求他呢 +087693 羅 10:14 εἰς εἰς PREP - +087694 羅 10:14 ὃν ὅς R-ASM 他 +087695 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 人未曾 +087696 羅 10:14 ἐπίστευσαν; πιστεύω V-AAI-3P 信 +087697 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 +087698 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - +087699 羅 10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 信他呢 +087700 羅 10:14 οὗ ὅς R-GSM 他 +087701 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +087702 羅 10:14 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +087703 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 +087704 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - +087705 羅 10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見呢 +087706 羅 10:14 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +087707 羅 10:14 κηρύσσοντος; κηρύσσω V-PAP-GSM 傳道的 +087708 羅 10:15 πῶς πως ADV 怎能 +087709 羅 10:15 δὲ δέ CONJ - +087710 羅 10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P 傳道呢 +087711 羅 10:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +087712 羅 10:15 μὴ μή PRT-N 沒有 +087713 羅 10:15 ἀποσταλῶσιν; ἀποστέλλω V-APS-3P 奉差遣 +087714 羅 10:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +087715 羅 10:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +087716 羅 10:15 Ὡς ὡς ADV 何等 +087717 羅 10:15 ὡραῖοι ὡραῖος A-NPM 佳美 +087718 羅 10:15 οἱ ὁ T-NPM - +087719 羅 10:15 πόδες πούς N-NPM 腳⸂蹤 +087720 羅 10:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +087721 羅 10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM 報福音 +087722 羅 10:15 τὰ ὁ T-APN 的人 +087723 羅 10:15 ἀγαθά. ἀγαθός A-APN 傳喜信 +087724 羅 10:16 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +087725 羅 10:16 οὐ οὐ PRT-N 人沒有 +087726 羅 10:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +087727 羅 10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P 聽從 +087728 羅 10:16 τῷ ὁ T-DSN - +087729 羅 10:16 εὐαγγελίῳ. εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +087730 羅 10:16 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087731 羅 10:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087732 羅 10:16 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087733 羅 10:16 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +087734 羅 10:16 τίς τίς I-NSM 有誰 +087735 羅 10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 +087736 羅 10:16 τῇ ὁ T-DSF - +087737 羅 10:16 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 +087738 羅 10:16 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 +087739 羅 10:17 ἄρα ἄρα CONJ 可見 +087740 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - +087741 羅 10:17 πίστις πίστις N-NSF 信道 +087742 羅 10:17 ἐξ ἐκ PREP 是從 +087743 羅 10:17 ἀκοῆς, ἀκοή N-GSF 聽道來的 +087744 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - +087745 羅 10:17 δὲ δέ CONJ - +087746 羅 10:17 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 聽道 +087747 羅 10:17 διὰ διά PREP 是從 +087748 羅 10:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話來的 +087749 羅 10:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +087750 羅 10:18 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +087751 羅 10:18 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說⸂人 +087752 羅 10:18 μὴ μή PRT - +087753 羅 10:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +087754 羅 10:18 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見麼 +087755 羅 10:18 μενοῦνγε· μενοῦνγε PRT 誠然⸂聽見了 +087756 羅 10:18 ¬Εἰς εἰς PREP - +087757 羅 10:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 天 +087758 羅 10:18 τὴν ὁ T-ASF - +087759 羅 10:18 γῆν γῆ N-ASF 下 +087760 羅 10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳遍 +087761 羅 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +087762 羅 10:18 φθόγγος φθόγγος N-NSM 聲音 +087763 羅 10:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087764 羅 10:18 ¬καὶ καί CONJ - +087765 羅 10:18 εἰς εἰς PREP 傳到 +087766 羅 10:18 τὰ ὁ T-APN - +087767 羅 10:18 πέρατα πέρας N-APN 極 +087768 羅 10:18 τῆς ὁ T-GSF - +087769 羅 10:18 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 地 +087770 羅 10:18 τὰ ὁ T-NPN - +087771 羅 10:18 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 言語 +087772 羅 10:18 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +087773 羅 10:19 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃再 +087774 羅 10:19 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +087775 羅 10:19 μὴ μή PRT - +087776 羅 10:19 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087777 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087778 羅 10:19 ἔγνω; γινώσκω V-AAI-3S 知道麼 +087779 羅 10:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先有 +087780 羅 10:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +087781 羅 10:19 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087782 羅 10:19 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +087783 羅 10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S 惹動 +087784 羅 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂憤恨 +087785 羅 10:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要用 +087786 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 那不成 +087787 羅 10:19 ἔθνει, ἔθνος N-DSN 子民的 +087788 羅 10:19 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP 我要用 +087789 羅 10:19 ἔθνει ἔθνος N-DSN 民 +087790 羅 10:19 ἀσυνέτῳ ἀσύνετος A-DSN 那無知的 +087791 羅 10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S 觸動 +087792 羅 10:19 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們的⸂怒氣 +087793 羅 10:20 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087794 羅 10:20 δὲ δέ CONJ 又有 +087795 羅 10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S 放膽 +087796 羅 10:20 καὶ καί CONJ - +087797 羅 10:20 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +087798 羅 10:20 ¬Εὑρέθην εὑρίσκω V-API-1S 遇見 +087799 羅 10:20 ἐν ἐν PREP - +087800 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 +087801 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的我叫 +087802 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 +087803 羅 10:20 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAP-DPM 尋找 +087804 羅 10:20 ¬ἐμφανὴς ἐμφανής A-NSM 顯現 +087805 羅 10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我向 +087806 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 +087807 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +087808 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 +087809 羅 10:20 ἐπερωτῶσιν.¶ ἐπερωτάω V-PAP-DPM 訪問 +087810 羅 10:21 Πρὸς πρός PREP - +087811 羅 10:21 δὲ δέ CONJ 至於 +087812 羅 10:21 τὸν ὁ T-ASM - +087813 羅 10:21 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +087814 羅 10:21 λέγει· λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +087815 羅 10:21 ¬Ὅλην ὅλος A-ASF 整 +087816 羅 10:21 τὴν ὁ T-ASF - +087817 羅 10:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +087818 羅 10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S 伸 +087819 羅 10:21 τὰς ὁ T-APF - +087820 羅 10:21 χεῖράς χείρ N-APF 手 +087821 羅 10:21 μου ἐγώ P-1GS - +087822 羅 10:21 ¬πρὸς πρός PREP 招呼 +087823 羅 10:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +087824 羅 10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM 那悖逆 +087825 羅 10:21 καὶ καί CONJ - +087826 羅 10:21 ἀντιλέγοντα.¶ ἀντιλέγω V-PAP-ASM 頂嘴的 +087827 羅 11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 +087828 羅 11:1 οὖν, οὖν CONJ - +087829 羅 11:1 μὴ μή PRT - +087830 羅 11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕了 +087831 羅 11:1 ὁ ὁ T-NSM - +087832 羅 11:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087833 羅 11:1 τὸν ὁ T-ASM - +087834 羅 11:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓麼 +087835 羅 11:1 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 +087836 羅 11:1 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 +087837 羅 11:1 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 有 +087838 羅 11:1 καὶ καί CONJ 也 +087839 羅 11:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087840 羅 11:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +087841 羅 11:1 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 +087842 羅 11:1 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S 是 +087843 羅 11:1 ἐκ ἐκ PREP 屬 +087844 羅 11:1 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +087845 羅 11:1 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +087846 羅 11:1 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的 +087847 羅 11:1 Βενιαμίν. Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +087848 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +087849 羅 11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕 +087850 羅 11:2 ὁ ὁ T-NSM - +087851 羅 11:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087852 羅 11:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +087853 羅 11:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓⸂你們 +087854 羅 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂豫先 +087855 羅 11:2 ὃν ὅς R-ASM 所 +087856 羅 11:2 προέγνω. προγινώσκω V-AAI-3S 知道 +087857 羅 11:2 ἢ ἤ CONJ 豈 +087858 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087859 羅 11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +087860 羅 11:2 ἐν ἐν PREP 論到 +087861 羅 11:2 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 +087862 羅 11:2 τί τίς I-ASN 是怎麼 +087863 羅 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢⸂他 +087864 羅 11:2 ἡ ὁ T-NSF - +087865 羅 11:2 γραφή, γραφή N-NSF 經上 +087866 羅 11:2 ὡς ὡς CONJ - +087867 羅 11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 怎樣控告 +087868 羅 11:2 τῷ ὁ T-DSM 在 +087869 羅 11:2 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +087870 羅 11:2 κατὰ κατά PREP - +087871 羅 11:2 τοῦ ὁ T-GSM - +087872 羅 11:2 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列人說 +087873 羅 11:3 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +087874 羅 11:3 τοὺς ὁ T-APM - +087875 羅 11:3 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +087876 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 +087877 羅 11:3 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們殺了 +087878 羅 11:3 τὰ ὁ T-APN - +087879 羅 11:3 θυσιαστήριά θυσιαστήριον N-APN 祭壇⸂只 +087880 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 +087881 羅 11:3 κατέσκαψαν, κατασκάπτω V-AAI-3P 拆了 +087882 羅 11:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +087883 羅 11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-API-1S 剩下 +087884 羅 11:3 μόνος μόνος A-NSM 一個人⸂他們 +087885 羅 11:3 καὶ καί CONJ 還要 +087886 羅 11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 尋索 +087887 羅 11:3 τὴν ὁ T-ASF - +087888 羅 11:3 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +087889 羅 11:3 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +087890 羅 11:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +087891 羅 11:4 τί τίς I-ASN 是怎麼說的呢 +087892 羅 11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +087893 羅 11:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +087894 羅 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +087895 羅 11:4 χρηματισμός; χρηματισμός N-NSM 神的回話 +087896 羅 11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-AAI-1S 留下 +087897 羅 11:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 為自己 +087898 羅 11:4 ἑπτακισχιλίους ἑπτακισχίλιοι A-APM 七千 +087899 羅 11:4 ἄνδρας, ἀνήρ N-APM 人 +087900 羅 11:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 是 +087901 羅 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +087902 羅 11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P 屈 +087903 羅 11:4 γόνυ γόνυ N-ASN 膝⸂的 +087904 羅 11:4 τῇ ὁ T-DSF 向 +087905 羅 11:4 Βάαλ. Βάαλ N-GSM 巴力 +087906 羅 11:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +087907 羅 11:5 οὖν οὖν CONJ - +087908 羅 11:5 καὶ καί CONJ 也是 +087909 羅 11:5 ἐν ἐν PREP - +087910 羅 11:5 τῷ ὁ T-DSM - +087911 羅 11:5 νῦν νῦν ADV 如今 +087912 羅 11:5 καιρῷ καιρός N-DSM - +087913 羅 11:5 λεῖμμα λεῖμμα N-NSN 餘數 +087914 羅 11:5 κατ᾽ κατά PREP 照着 +087915 羅 11:5 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 +087916 羅 11:5 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +087917 羅 11:5 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 還有所留的 +087918 羅 11:6 εἰ εἰ CONJ 出於 +087919 羅 11:6 δὲ δέ CONJ 既是 +087920 羅 11:6 χάριτι, χάρις N-DSF 恩典 +087921 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +087922 羅 11:6 ἐξ ἐκ PREP 在乎 +087923 羅 11:6 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 +087924 羅 11:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +087925 羅 11:6 ἡ ὁ T-NSF - +087926 羅 11:6 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +087927 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +087928 羅 11:6 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 +087929 羅 11:6 χάρις. χάρις N-NSF 恩典了 +087930 羅 11:7 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +087931 羅 11:7 οὖν; οὖν CONJ 這是 +087932 羅 11:7 ὃ ὅς R-ASN 所 +087933 羅 11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S 求的 +087934 羅 11:7 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087935 羅 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +087936 羅 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 他們沒有 +087937 羅 11:7 ἐπέτυχεν, ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着 +087938 羅 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +087939 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 惟有 +087940 羅 11:7 ἐκλογὴ ἐκλογή N-NSF 蒙揀選的人 +087941 羅 11:7 ἐπέτυχεν· ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着了 +087942 羅 11:7 οἱ ὁ T-NPM - +087943 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 就 +087944 羅 11:7 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +087945 羅 11:7 ἐπωρώθησαν, πωρόω V-API-3P 成了頑梗不化的 +087946 羅 11:8 καθὼς καθώς CONJ 如 +087947 羅 11:8 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +087948 羅 11:8 ¬Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +087949 羅 11:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +087950 羅 11:8 ὁ ὁ T-NSM - +087951 羅 11:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087952 羅 11:8 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +087953 羅 11:8 κατανύξεως, κατάνυξις N-GSF 昏迷的 +087954 羅 11:8 ¬ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +087955 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - +087956 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 +087957 羅 11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見 +087958 羅 11:8 καὶ καί CONJ - +087959 羅 11:8 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +087960 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - +087961 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 +087962 羅 11:8 ἀκούειν, ἀκούω V-PAN 聽見 +087963 羅 11:8 ¬ἕως ἕως PREP 直到 +087964 羅 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +087965 羅 11:8 σήμερον σήμερον ADV 今 +087966 羅 11:8 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-GSF 日 +087967 羅 11:9 Καὶ καί CONJ 也 +087968 羅 11:9 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +087969 羅 11:9 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說⸂願 +087970 羅 11:9 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變 +087971 羅 11:9 ἡ ὁ T-NSF - +087972 羅 11:9 τράπεζα τράπεζα N-NSF 筵席 +087973 羅 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087974 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087975 羅 11:9 παγίδα παγίς N-ASF 網羅 +087976 羅 11:9 καὶ καί CONJ 變 +087977 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087978 羅 11:9 θήραν θήρα N-ASF 機檻 +087979 羅 11:9 ¬καὶ καί CONJ 變 +087980 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087981 羅 11:9 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +087982 羅 11:9 καὶ καί CONJ - +087983 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 作 +087984 羅 11:9 ἀνταπόδομα ἀνταπόδομα N-ASN 報應 +087985 羅 11:9 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們的 +087986 羅 11:10 ¬σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-APM-3P 昏矇 +087987 羅 11:10 οἱ ὁ T-NPM - +087988 羅 11:10 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +087989 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 願⸃他們的 +087990 羅 11:10 τοῦ ὁ T-GSN - +087991 羅 11:10 μὴ μή PRT-N 不得 +087992 羅 11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂願你 +087993 羅 11:10 ¬καὶ καί CONJ - +087994 羅 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +087995 羅 11:10 νῶτον νῶτον N-ASM 腰 +087996 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087997 羅 11:10 διὰ διά PREP 時 +087998 羅 11:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +087999 羅 11:10 σύνκαμψον.¶ συγκάμπτω V-AAM-2S 彎下 +088000 羅 11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 +088001 羅 11:11 οὖν, οὖν CONJ - +088002 羅 11:11 μὴ μή PRT - +088003 羅 11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P 他們失腳 +088004 羅 11:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +088005 羅 11:11 πέσωσιν; πίπτω V-AAS-3P 他們跌倒麼 +088006 羅 11:11 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +088007 羅 11:11 γένοιτο· γίνομαι V-AMO-3S 是 +088008 羅 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +088009 羅 11:11 τῷ ὁ T-DSN 因 +088010 羅 11:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088011 羅 11:11 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過失 +088012 羅 11:11 ἡ ὁ T-NSF - +088013 羅 11:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +088014 羅 11:11 τοῖς ὁ T-DPN 便臨到 +088015 羅 11:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +088016 羅 11:11 εἰς εἰς PREP 要 +088017 羅 11:11 τὸ ὁ T-ASN - +088018 羅 11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN 激動 +088019 羅 11:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們⸂發憤 +088020 羅 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 +088021 羅 11:12 δὲ δέ CONJ - +088022 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088023 羅 11:12 παράπτωμα παράπτωμα N-NSN 過失 +088024 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088025 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 +088026 羅 11:12 κόσμου κόσμος N-GSM 為天下的 +088027 羅 11:12 καὶ καί CONJ - +088028 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088029 羅 11:12 ἥττημα ἥττημα N-NSN 缺乏 +088030 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088031 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 +088032 羅 11:12 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 為外邦人的 +088033 羅 11:12 πόσῳ πόσος Q-DSN - +088034 羅 11:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何況 +088035 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088036 羅 11:12 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐滿呢 +088037 羅 11:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +088038 羅 11:13 Ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +088039 羅 11:13 δὲ δέ CONJ - +088040 羅 11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 說這話 +088041 羅 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - +088042 羅 11:13 ἔθνεσιν· ἔθνος N-DPN 外邦人 +088043 羅 11:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +088044 羅 11:13 ὅσον ὅσος K-ASN 因 +088045 羅 11:13 μὲν μέν PRT - +088046 羅 11:13 οὖν οὖν CONJ 所以 +088047 羅 11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +088048 羅 11:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +088049 羅 11:13 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +088050 羅 11:13 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 +088051 羅 11:13 τὴν ὁ T-ASF - +088052 羅 11:13 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +088053 羅 11:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +088054 羅 11:13 δοξάζω, δοξάζω V-PAI-1S 敬重 +088055 羅 11:14 εἴ εἰ PRT - +088056 羅 11:14 πως πως ADV 或者 +088057 羅 11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI⁞AAS-1S 可以激動 +088058 羅 11:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +088059 羅 11:14 τὴν ὁ T-ASF - +088060 羅 11:14 σάρκα σάρξ N-ASF 骨肉⸂之親發憤 +088061 羅 11:14 καὶ καί CONJ 好 +088062 羅 11:14 σώσω σῴζω V-FAI⁞AAS-1S 救 +088063 羅 11:14 τινὰς τις X-APM 一些人 +088064 羅 11:14 ἐξ ἐκ PREP - +088065 羅 11:14 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +088066 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 +088067 羅 11:15 γὰρ γάρ CONJ - +088068 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +088069 羅 11:15 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 被丟棄 +088070 羅 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +088071 羅 11:15 καταλλαγὴ καταλλαγή N-NSF 與神和好⸂他們 +088072 羅 11:15 κόσμου, κόσμος N-GSM 天下⸂就得 +088073 羅 11:15 τίς τίς I-NSF - +088074 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +088075 羅 11:15 πρόσλημψις πρόσληψις N-NSF 被收納 +088076 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 豈 +088077 羅 11:15 μὴ μή PRT-N 不是 +088078 羅 11:15 ζωὴ ζωή N-NSF 復生麼 +088079 羅 11:15 ἐκ ἐκ PREP 而 +088080 羅 11:15 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死 +088081 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 +088082 羅 11:16 δὲ δέ CONJ - +088083 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - +088084 羅 11:16 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 所獻的新麵 +088085 羅 11:16 ἁγία, ἅγιος A-NSF 聖潔 +088086 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 +088087 羅 11:16 τὸ ὁ T-NSN - +088088 羅 11:16 φύραμα· φύραμα N-NSN 全團 +088089 羅 11:16 καὶ καί CONJ - +088090 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 +088091 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - +088092 羅 11:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 樹根 +088093 羅 11:16 ἁγία, ἅγιος A-NSF 聖潔 +088094 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 +088095 羅 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +088096 羅 11:16 κλάδοι. κλάδος N-NPM 樹枝 +088097 羅 11:17 Εἰ εἰ CONJ 若 +088098 羅 11:17 δέ δέ CONJ - +088099 羅 11:17 τινες τις X-NPM 有 +088100 羅 11:17 τῶν ὁ T-GPM 幾根 +088101 羅 11:17 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 +088102 羅 11:17 ἐξεκλάσθησαν, ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 +088103 羅 11:17 σὺ σύ P-2NS 你 +088104 羅 11:17 δὲ δέ CONJ 這 +088105 羅 11:17 ἀγριέλαιος ἀγριέλαιος N-NSF 野橄欖 +088106 羅 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 得 +088107 羅 11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 接在 +088108 羅 11:17 ἐν ἐν PREP 中 +088109 羅 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其 +088110 羅 11:17 καὶ καί CONJ - +088111 羅 11:17 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同 +088112 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +088113 羅 11:17 ῥίζης ῥίζα N-GSF 根 +088114 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +088115 羅 11:17 πιότητος πιότης N-GSF 肥汁 +088116 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +088117 羅 11:17 ἐλαίας ἐλαία N-GSF 橄欖 +088118 羅 11:17 ἐγένου, γίνομαι V-AMI-2S 得着 +088119 羅 11:18 μὴ μή PRT-N 你就⸃不可 +088120 羅 11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PMM-2S 誇口 +088121 羅 11:18 τῶν ὁ T-GPM 向 +088122 羅 11:18 κλάδων· κλάδος N-GPM 舊枝子 +088123 羅 11:18 εἰ εἰ CONJ 若是 +088124 羅 11:18 δὲ δέ CONJ - +088125 羅 11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂當知道 +088126 羅 11:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +088127 羅 11:18 σὺ σύ P-2NS 你 +088128 羅 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +088129 羅 11:18 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +088130 羅 11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S 托着 +088131 羅 11:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +088132 羅 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +088133 羅 11:18 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根⸂托着 +088134 羅 11:18 σέ. σύ P-2AS 你 +088135 羅 11:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 你若說 +088136 羅 11:19 οὖν· οὖν CONJ - +088137 羅 11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 +088138 羅 11:19 κλάδοι κλάδος N-NPM 那枝子 +088139 羅 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 是特為 +088140 羅 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 叫我 +088141 羅 11:19 ἐγκεντρισθῶ. ἐγκεντρίζω V-APS-1S 接上 +088142 羅 11:20 καλῶς· καλῶς ADV 不錯⸂他們 +088143 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF 因為 +088144 羅 11:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 +088145 羅 11:20 ἐξεκλάσθησαν, ἐκκλάω V-API-3P 所以被折下來 +088146 羅 11:20 σὺ σύ P-2NS 你 +088147 羅 11:20 δὲ δέ CONJ 因為 +088148 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF - +088149 羅 11:20 πίστει πίστις N-DSF 信 +088150 羅 11:20 ἕστηκας. ἵστημι V-RAI-2S 所以立得住 +088151 羅 11:20 μὴ μή PRT-N 你不可 +088152 羅 11:20 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高 +088153 羅 11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S 自 +088154 羅 11:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 +088155 羅 11:20 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +088156 羅 11:21 εἰ εἰ CONJ - +088157 羅 11:21 γὰρ γάρ CONJ - +088158 羅 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +088159 羅 11:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088160 羅 11:21 τῶν ὁ T-GPM - +088161 羅 11:21 κατὰ κατά PREP - +088162 羅 11:21 φύσιν φύσις N-ASF 原來的 +088163 羅 11:21 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 +088164 羅 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +088165 羅 11:21 ἐφείσατο, φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 +088166 羅 11:21 μή μή PRT-N - +088167 羅 11:21 πως πως ADV - +088168 羅 11:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 +088169 羅 11:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +088170 羅 11:21 φείσεται. φείδομαι V-FMI-3S 愛惜 +088171 羅 11:22 ἴδε ἴδε INJ 可見 +088172 羅 11:22 οὖν οὖν CONJ - +088173 羅 11:22 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 +088174 羅 11:22 καὶ καί CONJ 和 +088175 羅 11:22 ἀποτομίαν ἀποτομία N-ASF 嚴厲 +088176 羅 11:22 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +088177 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +088178 羅 11:22 μὲν μέν PRT - +088179 羅 11:22 τοὺς ὁ T-APM 那 +088180 羅 11:22 πεσόντας πίπτω V-AAP-APM 跌倒的人⸂是 +088181 羅 11:22 ἀποτομία, ἀποτομία N-NSF 嚴厲的 +088182 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +088183 羅 11:22 δὲ δέ CONJ - +088184 羅 11:22 σὲ σύ P-2AS 你⸂是有 +088185 羅 11:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈的 +088186 羅 11:22 Θεοῦ, θεός N-GSM 他的 +088187 羅 11:22 ἐὰν ἐάν CONJ 只要 +088188 羅 11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S 你長久⸂在 +088189 羅 11:22 τῇ ὁ T-DSF - +088190 羅 11:22 χρηστότητι, χρηστότης N-DSF 恩慈⸂裏 +088191 羅 11:22 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +088192 羅 11:22 καὶ καί CONJ 也要 +088193 羅 11:22 σὺ σύ P-2NS 你 +088194 羅 11:22 ἐκκοπήσῃ. ἐκκόπτω V-FPI-2S 被砍下來 +088195 羅 11:23 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 +088196 羅 11:23 δέ, δέ CONJ 而且 +088197 羅 11:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088198 羅 11:23 μὴ μή PRT-N 不是 +088199 羅 11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P 長久 +088200 羅 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +088201 羅 11:23 ἀπιστίᾳ, ἀπιστία N-DSF 不信 +088202 羅 11:23 ἐνκεντρισθήσονται· ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 仍要被接上 +088203 羅 11:23 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能彀 +088204 羅 11:23 γάρ γάρ CONJ 因為 +088205 羅 11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +088206 羅 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +088207 羅 11:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088208 羅 11:23 πάλιν πάλιν ADV 從新 +088209 羅 11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN 接上 +088210 羅 11:23 αὐτούς. αὐτός P-APM 把他們 +088211 羅 11:24 εἰ εἰ CONJ - +088212 羅 11:24 γὰρ γάρ CONJ - +088213 羅 11:24 σὺ σύ P-2NS 你 +088214 羅 11:24 ἐκ ἐκ PREP 下來的 +088215 羅 11:24 τῆς ὁ T-GSF - +088216 羅 11:24 κατὰ κατά PREP 是從 +088217 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 那天生的 +088218 羅 11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-API-2S 砍 +088219 羅 11:24 ἀγριελαίου ἀγριέλαιος N-GSF 野橄欖上 +088220 羅 11:24 καὶ καί CONJ 尚且 +088221 羅 11:24 παρὰ παρά PREP 逆着 +088222 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 性 +088223 羅 11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 得接 +088224 羅 11:24 εἰς εἰς PREP 在 +088225 羅 11:24 καλλιέλαιον, καλλιέλαιος N-ASF 好橄欖⸂上 +088226 羅 11:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +088227 羅 11:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +088228 羅 11:24 οὗτοι οὗτος D-NPM - +088229 羅 11:24 οἱ ὁ T-NPM 這 +088230 羅 11:24 κατὰ κατά PREP - +088231 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 本樹的枝子 +088232 羅 11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 接在 +088233 羅 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +088234 羅 11:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 +088235 羅 11:24 ἐλαίᾳ.¶ ἐλαία N-DSF 樹⸂上呢 +088236 羅 11:25 Οὐ οὐ PRT-N 不 +088237 羅 11:25 γὰρ γάρ CONJ - +088238 羅 11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +088239 羅 11:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +088240 羅 11:25 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道 +088241 羅 11:25 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +088242 羅 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +088243 羅 11:25 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +088244 羅 11:25 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +088245 羅 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +088246 羅 11:25 μὴ μή PRT-N 恐 +088247 羅 11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 +088248 羅 11:25 παρ᾽ παρά PREP 以為 +088249 羅 11:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自 +088250 羅 11:25 φρόνιμοι, φρόνιμος A-NPM 聰明 +088251 羅 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +088252 羅 11:25 πώρωσις πώρωσις N-NSF 硬心⸂的 +088253 羅 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +088254 羅 11:25 μέρους μέρος N-GSN 幾分 +088255 羅 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +088256 羅 11:25 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +088257 羅 11:25 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +088258 羅 11:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等 +088259 羅 11:25 οὗ ὅς R-GSM - +088260 羅 11:25 τὸ ὁ T-NSN - +088261 羅 11:25 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 數目添滿了 +088262 羅 11:25 τῶν ὁ T-GPN - +088263 羅 11:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +088264 羅 11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 到 +088265 羅 11:26 καὶ καί CONJ - +088266 羅 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +088267 羅 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 全家 +088268 羅 11:26 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列 +088269 羅 11:26 σωθήσεται, σῴζω V-FPI-3S 都要得救 +088270 羅 11:26 καθὼς καθώς CONJ 如 +088271 羅 11:26 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +088272 羅 11:26 ¬Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 出來 +088273 羅 11:26 ἐκ ἐκ PREP 從 +088274 羅 11:26 Σιὼν Σιών N-GSF 錫安 +088275 羅 11:26 ὁ ὁ T-NSM - +088276 羅 11:26 Ῥυόμενος, ῥύομαι V-PMP-NSM 必有一位救主 +088277 羅 11:26 ¬ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S 要消 +088278 羅 11:26 ἀσεβείας ἀσέβεια N-APF 一切罪惡 +088279 羅 11:26 ἀπὸ ἀπό PREP 除 +088280 羅 11:26 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM 雅各家的 +088281 羅 11:27 ¬καὶ καί CONJ 又說 +088282 羅 11:27 αὕτη οὗτος D-NSF 這就是 +088283 羅 11:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +088284 羅 11:27 ἡ ὁ T-NSF - +088285 羅 11:27 παρ᾽ παρά PREP 與 +088286 羅 11:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +088287 羅 11:27 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 所立的約 +088288 羅 11:27 ¬ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +088289 羅 11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-AMS-1S 我除去 +088290 羅 11:27 τὰς ὁ T-APF - +088291 羅 11:27 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +088292 羅 11:27 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +088293 羅 11:28 Κατὰ κατά PREP 就着 +088294 羅 11:28 μὲν μέν PRT - +088295 羅 11:28 τὸ ὁ T-ASN - +088296 羅 11:28 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音說 +088297 羅 11:28 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 是仇敵 +088298 羅 11:28 δι᾽ διά PREP 緣故 +088299 羅 11:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP 他們為你們的 +088300 羅 11:28 κατὰ κατά PREP 就着 +088301 羅 11:28 δὲ δέ CONJ - +088302 羅 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +088303 羅 11:28 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選說 +088304 羅 11:28 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 +088305 羅 11:28 διὰ διά PREP 的緣故⸂是 +088306 羅 11:28 τοὺς ὁ T-APM 他們為 +088307 羅 11:28 πατέρας· πατήρ N-APM 列祖 +088308 羅 11:29 ἀμεταμέλητα ἀμεταμέλητος A-NPN 是沒有後悔的 +088309 羅 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088310 羅 11:29 τὰ ὁ T-NPN - +088311 羅 11:29 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 +088312 羅 11:29 καὶ καί CONJ 和 +088313 羅 11:29 ἡ ὁ T-NSF - +088314 羅 11:29 κλῆσις κλῆσις N-NSF 選召 +088315 羅 11:29 τοῦ ὁ T-GSM - +088316 羅 11:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +088317 羅 11:30 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +088318 羅 11:30 γὰρ γάρ CONJ - +088319 羅 11:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +088320 羅 11:30 ποτε ποτέ PRT 從前 +088321 羅 11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P 不順服 +088322 羅 11:30 τῷ ὁ T-DSM - +088323 羅 11:30 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +088324 羅 11:30 νῦν νῦν ADV 如今 +088325 羅 11:30 δὲ δέ CONJ 因 +088326 羅 11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-API-2P 你們倒蒙了憐恤 +088327 羅 11:30 τῇ ὁ T-DSF - +088328 羅 11:30 τούτων οὗτος D-GPM 他們的 +088329 羅 11:30 ἀπειθείᾳ, ἀπείθεια N-DSF 不順服 +088330 羅 11:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +088331 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也是 +088332 羅 11:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +088333 羅 11:31 νῦν νῦν ADV - +088334 羅 11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P 不順服 +088335 羅 11:31 τῷ ὁ T-DSN - +088336 羅 11:31 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSN 施給你們的 +088337 羅 11:31 ἐλέει, ἔλεος N-DSN 憐恤 +088338 羅 11:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +088339 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也就 +088340 羅 11:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們⸂因着 +088341 羅 11:31 νῦν νῦν ADV 現在 +088342 羅 11:31 ἐλεηθῶσιν. ἐλεέω, ἐλεάω V-APS-3P 蒙憐恤 +088343 羅 11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈 +088344 羅 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088345 羅 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +088346 羅 11:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088347 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM 將 +088348 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +088349 羅 11:32 εἰς εἰς PREP 在 +088350 羅 11:32 ἀπείθειαν, ἀπείθεια N-ASF 不順服⸂之中 +088351 羅 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 特意要 +088352 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM - +088353 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +088354 羅 11:32 ἐλεήσῃ. ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S 憐恤 +088355 羅 11:33 ¬Ὦ ὦ INJ 哉 +088356 羅 11:33 βάθος βάθος N-NSN 深 +088357 羅 11:33 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富的 +088358 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - +088359 羅 11:33 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +088360 羅 11:33 καὶ καί CONJ 和 +088361 羅 11:33 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +088362 羅 11:33 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +088363 羅 11:33 ¬ὡς ὡς ADV 何其 +088364 羅 11:33 ἀνεξεραύνητα ἀνεξερεύνητος A-NPN 難測 +088365 羅 11:33 τὰ ὁ T-NPN - +088366 羅 11:33 κρίματα κρίμα N-NPN 判斷 +088367 羅 11:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +088368 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - +088369 羅 11:33 ἀνεξιχνίαστοι ἀνεξιχνίαστος A-NPF 難尋 +088370 羅 11:33 αἱ ὁ T-NPF - +088371 羅 11:33 ὁδοὶ ὁδός N-NPF 蹤跡⸂何其 +088372 羅 11:33 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +088373 羅 11:34 ¬Τίς τίς I-NSM 誰 +088374 羅 11:34 γὰρ γάρ CONJ - +088375 羅 11:34 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +088376 羅 11:34 νοῦν νοῦς N-ASM 心 +088377 羅 11:34 Κυρίου; κύριος N-GSM 主的 +088378 羅 11:34 ¬ἢ ἤ CONJ - +088379 羅 11:34 τίς τίς I-NSM 誰 +088380 羅 11:34 σύμβουλος σύμβουλος N-NSM 謀士呢 +088381 羅 11:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +088382 羅 11:34 ἐγένετο; γίνομαι V-AMI-3S 作過 +088383 羅 11:35 ¬Ἢ ἤ CONJ - +088384 羅 11:35 τίς τίς I-NSM 誰是 +088385 羅 11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S 先給了 +088386 羅 11:35 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +088387 羅 11:35 ¬καὶ καί CONJ 使 +088388 羅 11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S 後來償還呢 +088389 羅 11:35 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +088390 羅 11:36 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +088391 羅 11:36 ἐξ ἐκ PREP 都是本於 +088392 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +088393 羅 11:36 καὶ καί CONJ - +088394 羅 11:36 δι᾽ διά PREP 倚靠 +088395 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +088396 羅 11:36 καὶ καί CONJ - +088397 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 歸於 +088398 羅 11:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +088399 羅 11:36 τὰ ὁ T-NPN - +088400 羅 11:36 πάντα· πᾶς A-NPN 萬有 +088401 羅 11:36 ¬αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +088402 羅 11:36 ἡ ὁ T-NSF - +088403 羅 11:36 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 +088404 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 直到 +088405 羅 11:36 τοὺς ὁ T-APM - +088406 羅 11:36 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +088407 羅 11:36 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +088408 羅 12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +088409 羅 12:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +088410 羅 12:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +088411 羅 12:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +088412 羅 12:1 διὰ διά PREP 以 +088413 羅 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +088414 羅 12:1 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 慈悲 +088415 羅 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - +088416 羅 12:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088417 羅 12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻上⸂當作 +088418 羅 12:1 τὰ ὁ T-APN - +088419 羅 12:1 σώματα σῶμα N-APN 將身體 +088420 羅 12:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +088421 羅 12:1 θυσίαν θυσία N-ASF 祭⸂是 +088422 羅 12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活 +088423 羅 12:1 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖潔的 +088424 羅 12:1 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 +088425 羅 12:1 τῷ ὁ T-DSM 是 +088426 羅 12:1 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +088427 羅 12:1 τὴν ὁ T-ASF - +088428 羅 12:1 λογικὴν λογικός A-ASF 理所當然的 +088429 羅 12:1 λατρείαν λατρεία N-ASF 如此事奉⸂乃是 +088430 羅 12:1 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +088431 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088432 羅 12:2 μὴ μή PRT-N 不要 +088433 羅 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PEM-2P 效法 +088434 羅 12:2 τῷ ὁ T-DSM 個 +088435 羅 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 +088436 羅 12:2 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +088437 羅 12:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +088438 羅 12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PPM-2P 而變化 +088439 羅 12:2 τῇ ὁ T-DSF - +088440 羅 12:2 ἀνακαινώσει ἀνακαίνωσις N-DSF 更新 +088441 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +088442 羅 12:2 νοός νοῦς N-GSM 心意 +088443 羅 12:2 εἰς εἰς PREP 叫 +088444 羅 12:2 τὸ ὁ T-ASN - +088445 羅 12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 察驗 +088446 羅 12:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +088447 羅 12:2 τί τίς I-NSN 何為 +088448 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - +088449 羅 12:2 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +088450 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +088451 羅 12:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +088452 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - +088453 羅 12:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 善良 +088454 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088455 羅 12:2 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 可喜悅的 +088456 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088457 羅 12:2 τέλειον.¶ τέλειος A-NSN 純全 +088458 羅 12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +088459 羅 12:3 γὰρ γάρ CONJ - +088460 羅 12:3 διὰ διά PREP 我⸃憑着 +088461 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +088462 羅 12:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +088463 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF - +088464 羅 12:3 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 所賜 +088465 羅 12:3 μοι ἐγώ P-1DS 我 +088466 羅 12:3 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 +088467 羅 12:3 τῷ ὁ T-DSM - +088468 羅 12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 對 +088469 羅 12:3 ἐν ἐν PREP - +088470 羅 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +088471 羅 12:3 μὴ μή PRT-N 不要 +088472 羅 12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN 看自己 +088473 羅 12:3 παρ᾽ παρά PREP 過於 +088474 羅 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 +088475 羅 12:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +088476 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看的 +088477 羅 12:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +088478 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看得 +088479 羅 12:3 εἰς εἰς PREP 合乎 +088480 羅 12:3 τὸ ὁ T-ASN - +088481 羅 12:3 σωφρονεῖν, σωφρονέω V-PAN 中道 +088482 羅 12:3 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +088483 羅 12:3 ὡς ὡς CONJ 照着 +088484 羅 12:3 ὁ ὁ T-NSM - +088485 羅 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088486 羅 12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 +088487 羅 12:3 μέτρον μέτρον N-ASN 大小 +088488 羅 12:3 πίστεως. πίστις N-GSF 信心的 +088489 羅 12:4 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 +088490 羅 12:4 γὰρ γάρ CONJ - +088491 羅 12:4 ἐν ἐν PREP - +088492 羅 12:4 ἑνὶ εἷς A-DSN 我們一個 +088493 羅 12:4 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 +088494 羅 12:4 πολλὰ πολύς A-APN 好些 +088495 羅 12:4 μέλη μέλος N-APN 肢體 +088496 羅 12:4 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 有 +088497 羅 12:4 τὰ ὁ T-NPN - +088498 羅 12:4 δὲ δέ CONJ - +088499 羅 12:4 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +088500 羅 12:4 πάντα πᾶς A-NPN 都 +088501 羅 12:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 +088502 羅 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +088503 羅 12:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF 一樣的 +088504 羅 12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 +088505 羅 12:4 πρᾶξιν, πρᾶξις N-ASF 用處 +088506 羅 12:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是如此 +088507 羅 12:5 οἱ ὁ T-NPM 我們⸃這許多 +088508 羅 12:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 人 +088509 羅 12:5 ἓν εἷς A-NSN 一 +088510 羅 12:5 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +088511 羅 12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 成為 +088512 羅 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +088513 羅 12:5 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +088514 羅 12:5 τὸ ὁ T-ASN - +088515 羅 12:5 δὲ δέ CONJ - +088516 羅 12:5 καθ᾽ κατά PREP - +088517 羅 12:5 εἷς εἷς A-NSM - +088518 羅 12:5 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相⸂聯絡作 +088519 羅 12:5 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 +088520 羅 12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 各有 +088521 羅 12:6 δὲ δέ CONJ - +088522 羅 12:6 χαρίσματα χάρισμα N-APN 賜 +088523 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 按 +088524 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088525 羅 12:6 χάριν χάρις N-ASF 恩 +088526 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088527 羅 12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 所得的 +088528 羅 12:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +088529 羅 12:6 διάφορα, διάφορος A-APN 不同 +088530 羅 12:6 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088531 羅 12:6 προφητείαν προφητεία N-ASF 說豫言 +088532 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 就當照着 +088533 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088534 羅 12:6 ἀναλογίαν ἀναλογία N-ASF 程度說豫言 +088535 羅 12:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +088536 羅 12:6 πίστεως, πίστις N-GSF 信心 +088537 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088538 羅 12:7 διακονίαν διακονία N-ASF 作執事 +088539 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088540 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +088541 羅 12:7 διακονίᾳ, διακονία N-DSF 執事 +088542 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088543 羅 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +088544 羅 12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 作教導的 +088545 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088546 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +088547 羅 12:7 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教導 +088548 羅 12:8 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088549 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088550 羅 12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 作勸化的 +088551 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088552 羅 12:8 τῇ ὁ T-DSF - +088553 羅 12:8 παρακλήσει· παράκλησις N-DSF 勸化 +088554 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088555 羅 12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM 施捨的 +088556 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088557 羅 12:8 ἁπλότητι, ἁπλότης N-DSF 誠實 +088558 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088559 羅 12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM 治理的 +088560 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088561 羅 12:8 σπουδῇ, σπουδή N-DSF 殷勤 +088562 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088563 羅 12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM 憐憫人的 +088564 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088565 羅 12:8 ἱλαρότητι.¶ ἱλαρότης N-DSF 甘心 +088566 羅 12:9 Ἡ ὁ T-NSF - +088567 羅 12:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛人 +088568 羅 12:9 ἀνυπόκριτος. ἀνυπόκριτος A-NSF 不可虛假 +088569 羅 12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM 要厭惡 +088570 羅 12:9 τὸ ὁ T-ASN - +088571 羅 12:9 πονηρόν, πονηρός A-ASN 惡 +088572 羅 12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PPP-NPM 要親近 +088573 羅 12:9 τῷ ὁ T-DSN - +088574 羅 12:9 ἀγαθῷ, ἀγαθός A-DSN 善 +088575 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - +088576 羅 12:10 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄 +088577 羅 12:10 εἰς εἰς PREP 要 +088578 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088579 羅 12:10 φιλόστοργοι, φιλόστοργος A-NPM 親熱 +088580 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - +088581 羅 12:10 τιμῇ τιμή N-DSF 恭敬人 +088582 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 要彼此 +088583 羅 12:10 προηγούμενοι, προηγέομαι V-PMP-NPM 推讓 +088584 羅 12:11 τῇ ὁ T-DSF - +088585 羅 12:11 σπουδῇ σπουδή N-DSF 殷勤 +088586 羅 12:11 μὴ μή PRT-N 不可 +088587 羅 12:11 ὀκνηροί, ὀκνηρός A-NPM 懶惰 +088588 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSN - +088589 羅 12:11 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 要心裏 +088590 羅 12:11 ζέοντες, ζέω V-PAP-NPM 火熱 +088591 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSM - +088592 羅 12:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +088593 羅 12:11 δουλεύοντες, δουλεύω V-PAP-NPM 常常服事 +088594 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088595 羅 12:12 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 在⸃指望⸂中 +088596 羅 12:12 χαίροντες, χαίρω V-PAP-NPM 要喜樂⸂在 +088597 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088598 羅 12:12 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +088599 羅 12:12 ὑπομένοντες, ὑπομένω V-PAP-NPM 要忍耐 +088600 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088601 羅 12:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +088602 羅 12:12 προσκαρτεροῦντες, προσκαρτερέω V-PAP-NPM 要恒切 +088603 羅 12:13 ταῖς ὁ T-DPF - +088604 羅 12:13 χρείαις χρεία N-DPF 缺乏 +088605 羅 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +088606 羅 12:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +088607 羅 12:13 κοινωνοῦντες, κοινωνέω V-PAP-NPM 要幫補 +088608 羅 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +088609 羅 12:13 φιλοξενίαν φιλοξενία N-ASF 客 +088610 羅 12:13 διώκοντες. διώκω V-PAP-NPM 要一味的款待 +088611 羅 12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要給他們祝福 +088612 羅 12:14 τοὺς ὁ T-APM - +088613 羅 12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM 逼迫你們的 +088614 羅 12:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +088615 羅 12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 只要祝福 +088616 羅 12:14 καὶ καί CONJ - +088617 羅 12:14 μὴ μή PRT-N 不可 +088618 羅 12:14 καταρᾶσθε. καταράομαι V-PMM-2P 咒詛 +088619 羅 12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN 與⸃喜樂的人 +088620 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 +088621 羅 12:15 χαιρόντων, χαίρω V-PAP-GPM 樂⸂與 +088622 羅 12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN 哀哭的人 +088623 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 +088624 羅 12:15 κλαιόντων. κλαίω V-PAP-GPM 哭 +088625 羅 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +088626 羅 12:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +088627 羅 12:16 εἰς εἰς PREP 要 +088628 羅 12:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088629 羅 12:16 φρονοῦντες, φρονέω V-PAP-NPM 心 +088630 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +088631 羅 12:16 τὰ ὁ T-APN - +088632 羅 12:16 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高大 +088633 羅 12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM 志氣 +088634 羅 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +088635 羅 12:16 τοῖς ὁ T-DPM⁞DPN - +088636 羅 12:16 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM⁞DPN 卑微的人 +088637 羅 12:16 συναπαγόμενοι. συναπάγω V-PMP-NPM 俯就 +088638 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +088639 羅 12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 以為 +088640 羅 12:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 聰明 +088641 羅 12:16 παρ᾽ παρά PREP - +088642 羅 12:16 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 自 +088643 羅 12:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +088644 羅 12:17 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088645 羅 12:17 ἀντὶ ἀντί PREP 以 +088646 羅 12:17 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +088647 羅 12:17 ἀποδιδόντες, ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 報 +088648 羅 12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM 要留心去作 +088649 羅 12:17 καλὰ καλός A-APN 美的事 +088650 羅 12:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 以為 +088651 羅 12:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +088652 羅 12:17 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人 +088653 羅 12:18 εἰ εἰ CONJ 若是 +088654 羅 12:18 δυνατόν δυνατός A-NSN 能行 +088655 羅 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +088656 羅 12:18 ἐξ ἐκ PREP 總要盡力 +088657 羅 12:18 ὑμῶν, σύ P-2GP - +088658 羅 12:18 μετὰ μετά PREP 與 +088659 羅 12:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +088660 羅 12:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +088661 羅 12:18 εἰρηνεύοντες· εἰρηνεύω V-PAP-NPM 和睦 +088662 羅 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 +088663 羅 12:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +088664 羅 12:19 ἐκδικοῦντες, ἐκδικέω V-PAP-NPM 伸冤 +088665 羅 12:19 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄 +088666 羅 12:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 寧可 +088667 羅 12:19 δότε δίδωμι V-AAM-2P 讓 +088668 羅 12:19 τόπον τόπος N-ASM 步 +088669 羅 12:19 τῇ ὁ T-DSF - +088670 羅 12:19 ὀργῇ, ὀργή N-DSF 聽憑主怒 +088671 羅 12:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 +088672 羅 12:19 γάρ· γάρ CONJ 因為 +088673 羅 12:19 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 +088674 羅 12:19 ἐκδίκησις, ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 +088675 羅 12:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +088676 羅 12:19 ἀνταποδώσω, ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 +088677 羅 12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +088678 羅 12:19 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +088679 羅 12:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 所以 +088680 羅 12:20 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088681 羅 12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S 餓了 +088682 羅 12:20 ὁ ὁ T-NSM - +088683 羅 12:20 ἐχθρός ἐχθρός A-NSM 仇敵 +088684 羅 12:20 σου, σύ P-2GS 你的 +088685 羅 12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S 喫 +088686 羅 12:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就給他 +088687 羅 12:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088688 羅 12:20 διψᾷ, διψάω V-PAS-3S 渴了 +088689 羅 12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S 喝 +088690 羅 12:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM 就給他 +088691 羅 12:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 你這樣 +088692 羅 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088693 羅 12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行⸂就是把 +088694 羅 12:20 ἄνθρακας ἄνθραξ N-APM 炭 +088695 羅 12:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +088696 羅 12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S 堆⸂在 +088697 羅 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +088698 羅 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +088699 羅 12:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +088700 羅 12:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +088701 羅 12:21 Μὴ μή PRT-N 你不可 +088702 羅 12:21 νικῶ νικάω V-PPM-2S 所勝 +088703 羅 12:21 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +088704 羅 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - +088705 羅 12:21 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +088706 羅 12:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 +088707 羅 12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S 勝 +088708 羅 12:21 ἐν ἐν PREP 以 +088709 羅 12:21 τῷ ὁ T-DSN - +088710 羅 12:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +088711 羅 12:21 τὸ ὁ T-ASN - +088712 羅 12:21 κακόν.¶ κακός A-ASN 惡 +088713 羅 13:1 Πᾶσα πᾶς A-NSF 人 +088714 羅 13:1 ψυχὴ ψυχή N-NSF 人 +088715 羅 13:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 有權柄的 +088716 羅 13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF 在上 +088717 羅 13:1 ὑποτασσέσθω. ὑποτάσσω V-PPM-3S 當順服他 +088718 羅 13:1 οὐ οὐ PRT-N 沒 +088719 羅 13:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088720 羅 13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +088721 羅 13:1 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +088722 羅 13:1 εἰ εἰ CONJ - +088723 羅 13:1 μὴ μή PRT-N 不是 +088724 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP 出於 +088725 羅 13:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的⸂凡掌權的 +088726 羅 13:1 αἱ ὁ T-NPF - +088727 羅 13:1 δὲ δέ CONJ - +088728 羅 13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF - +088729 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP - +088730 羅 13:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +088731 羅 13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RPP-NPF 所命的 +088732 羅 13:1 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 都是 +088733 羅 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +088734 羅 13:2 ὁ ὁ T-NSM - +088735 羅 13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM 抗拒 +088736 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +088737 羅 13:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 掌權 +088738 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 就是 +088739 羅 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - +088740 羅 13:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088741 羅 13:2 διαταγῇ διαταγή N-DSF 命 +088742 羅 13:2 ἀνθέστηκεν, ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 +088743 羅 13:2 οἱ ὁ T-NPM - +088744 羅 13:2 δὲ δέ CONJ - +088745 羅 13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM 抗拒的⸂必 +088746 羅 13:2 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 +088747 羅 13:2 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 +088748 羅 13:2 λήμψονται. λαμβάνω V-FMI-3P 取 +088749 羅 13:3 οἱ ὁ T-NPM - +088750 羅 13:3 γὰρ γάρ CONJ 原 +088751 羅 13:3 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 作官的 +088752 羅 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +088753 羅 13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +088754 羅 13:3 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +088755 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 +088756 羅 13:3 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善⸂的懼怕 +088757 羅 13:3 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 +088758 羅 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +088759 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 +088760 羅 13:3 κακῷ. κακός A-DSN 作惡的 +088761 羅 13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +088762 羅 13:3 δὲ δέ CONJ - +088763 羅 13:3 μὴ μή PRT-N 不 +088764 羅 13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PMN 懼怕 +088765 羅 13:3 τὴν ὁ T-ASF - +088766 羅 13:3 ἐξουσίαν· ἐξουσία N-ASF 掌權的麼 +088767 羅 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +088768 羅 13:3 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +088769 羅 13:3 ποίει, ποιέω V-PAM-2S 你只要行 +088770 羅 13:3 καὶ καί CONJ 就可 +088771 羅 13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 得 +088772 羅 13:3 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +088773 羅 13:3 ἐξ ἐκ PREP - +088774 羅 13:3 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他的 +088775 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088776 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088777 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 +088778 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +088779 羅 13:4 σοὶ σύ P-2DS 你 +088780 羅 13:4 εἰς εἰς PREP 是與 +088781 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088782 羅 13:4 ἀγαθόν. ἀγαθός A-ASN 有益的⸂你 +088783 羅 13:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088784 羅 13:4 δὲ δέ CONJ - +088785 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088786 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088787 羅 13:4 ποιῇς, ποιέω V-PAS-2S 作 +088788 羅 13:4 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 卻當懼怕 +088789 羅 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不是 +088790 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +088791 羅 13:4 εἰκῇ εἰκῇ ADV 空空的 +088792 羅 13:4 τὴν ὁ T-ASF - +088793 羅 13:4 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 +088794 羅 13:4 φορεῖ· φορέω V-PAI-3S 佩 +088795 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088796 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +088797 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 +088798 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +088799 羅 13:4 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 是伸冤的 +088800 羅 13:4 εἰς εἰς PREP - +088801 羅 13:4 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 +088802 羅 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +088803 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +088804 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088805 羅 13:4 πράσσοντι. πράσσω V-PAP-DSM 作 +088806 羅 13:5 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們 +088807 羅 13:5 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 +088808 羅 13:5 ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσω V-PPN 順服 +088809 羅 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +088810 羅 13:5 μόνον μόνος A-ASN 但是 +088811 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 +088812 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - +088813 羅 13:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 +088814 羅 13:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +088815 羅 13:5 καὶ καί CONJ 也是 +088816 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 +088817 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - +088818 羅 13:5 συνείδησιν. συνείδησις N-ASF 良心 +088819 羅 13:6 διὰ διά PREP 也為 +088820 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 +088821 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 緣故 +088822 羅 13:6 καὶ καί CONJ - +088823 羅 13:6 φόρους φόρος N-APM 糧 +088824 羅 13:6 τελεῖτε· τελέω V-PAI-2P 你們⸃納 +088825 羅 13:6 λειτουργοὶ λειτουργός N-NPM 差役 +088826 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +088827 羅 13:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088828 羅 13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 +088829 羅 13:6 εἰς εἰς PREP - +088830 羅 13:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 事 +088831 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +088832 羅 13:6 προσκαρτεροῦντες. προσκαρτερέω V-PAP-NPM 常常特管 +088833 羅 13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 所當得的 +088834 羅 13:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡人 +088835 羅 13:7 τὰς ὁ T-APF - +088836 羅 13:7 ὀφειλάς, ὀφειλή N-APF 就給他 +088837 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088838 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +088839 羅 13:7 φόρον φόρος N-ASM 當得糧 +088840 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +088841 羅 13:7 φόρον, φόρος N-ASM 給他納糧 +088842 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088843 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +088844 羅 13:7 τέλος τέλος N-ASN 當得稅 +088845 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN - +088846 羅 13:7 τέλος, τέλος N-ASN 給他上稅 +088847 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088848 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +088849 羅 13:7 φόβον φόβος N-ASM 當懼怕 +088850 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +088851 羅 13:7 φόβον, φόβος N-ASM 懼怕他 +088852 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088853 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +088854 羅 13:7 τιμὴν τιμή N-ASF 當恭敬 +088855 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF - +088856 羅 13:7 τιμήν.¶ τιμή N-ASF 恭敬他 +088857 羅 13:8 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 凡事都 +088858 羅 13:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 +088859 羅 13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P 虧欠人 +088860 羅 13:8 εἰ εἰ CONJ 惟有 +088861 羅 13:8 μὴ μή PRT-N 要常以為虧欠 +088862 羅 13:8 τὸ ὁ T-ASN - +088863 羅 13:8 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088864 羅 13:8 ἀγαπᾶν· ἀγαπάω V-PAN 相愛 +088865 羅 13:8 ὁ ὁ T-NSM - +088866 羅 13:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088867 羅 13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +088868 羅 13:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +088869 羅 13:8 ἕτερον ἕτερος A-ASM 人 +088870 羅 13:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +088871 羅 13:8 πεπλήρωκεν. πληρόω V-RAI-3S 就完全了 +088872 羅 13:9 τὸ ὁ T-NSN 那 +088873 羅 13:9 γάρ γάρ CONJ 像 +088874 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088875 羅 13:9 μοιχεύσεις, μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 +088876 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088877 羅 13:9 φονεύσεις, φονεύω V-FAI-2S 殺人 +088878 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088879 羅 13:9 κλέψεις, κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 +088880 羅 13:9 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +088881 羅 13:9 ἐπιθυμήσεις, ἐπιθυμέω V-FAI-2S 貪婪 +088882 羅 13:9 καὶ καί CONJ 或 +088883 羅 13:9 εἴ εἰ CONJ 有 +088884 羅 13:9 τις τις X-NSF - +088885 羅 13:9 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 +088886 羅 13:9 ἐντολή, ἐντολή N-NSF 誡命 +088887 羅 13:9 ἐν ἐν PREP 在 +088888 羅 13:9 τῷ ὁ T-DSM 一句 +088889 羅 13:9 λόγῳ λόγος N-DSM 話⸂之內了 +088890 羅 13:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +088891 羅 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PPI-3S 都包 +088892 羅 13:9 ἐν ἐν PREP - +088893 羅 13:9 τῷ· ὁ T-DSM - +088894 羅 13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +088895 羅 13:9 τὸν ὁ T-ASM - +088896 羅 13:9 πλησίον πλησίον ADV 人 +088897 羅 13:9 σου σύ P-2GS - +088898 羅 13:9 ὡς ὡς CONJ 如 +088899 羅 13:9 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +088900 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +088901 羅 13:10 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 +088902 羅 13:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +088903 羅 13:10 πλησίον πλησίον ADV 人的 +088904 羅 13:10 κακὸν κακός A-ASN 害 +088905 羅 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +088906 羅 13:10 ἐργάζεται· ἐργάζομαι V-PMI-3S 加 +088907 羅 13:10 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 完全了 +088908 羅 13:10 οὖν οὖν CONJ 所以 +088909 羅 13:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +088910 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +088911 羅 13:10 ἀγάπη. ἀγάπη N-NSF 愛⸂就 +088912 羅 13:11 Καὶ καί CONJ 再 +088913 羅 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 者 +088914 羅 13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們曉得 +088915 羅 13:11 τὸν ὁ T-ASM 現 +088916 羅 13:11 καιρόν, καιρός N-ASM 今 +088917 羅 13:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +088918 羅 13:11 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 +088919 羅 13:11 ἤδη ἤδη ADV 該 +088920 羅 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - +088921 羅 13:11 ἐξ ἐκ PREP 趁早 +088922 羅 13:11 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 +088923 羅 13:11 ἐγερθῆναι, ἐγείρω V-APN 醒 +088924 羅 13:11 νῦν νῦν ADV 現今 +088925 羅 13:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088926 羅 13:11 ἐγγύτερον ἐγγύτερος ADV 更近了 +088927 羅 13:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +088928 羅 13:11 ἡ ὁ T-NSF - +088929 羅 13:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 得救 +088930 羅 13:11 ἢ ἤ CONJ 比⸂初 +088931 羅 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +088932 羅 13:11 ἐπιστεύσαμεν. πιστεύω V-AAI-1P 信 +088933 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +088934 羅 13:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +088935 羅 13:12 προέκοψεν, προκόπτω V-AAI-3S 已深 +088936 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +088937 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - +088938 羅 13:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 +088939 羅 13:12 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 將近 +088940 羅 13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-AMS-1P 我們就當脫去 +088941 羅 13:12 οὖν οὖν CONJ - +088942 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - +088943 羅 13:12 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +088944 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +088945 羅 13:12 σκότους, σκότος N-GSN 暗眛 +088946 羅 13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P 帶上 +088947 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - +088948 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - +088949 羅 13:12 ὅπλα ὅπλον N-APN 兵器 +088950 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +088951 羅 13:12 φωτός. φῶς N-GSN 光明 +088952 羅 13:13 ὡς ὡς CONJ 好像 +088953 羅 13:13 ἐν ἐν PREP 行在 +088954 羅 13:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 +088955 羅 13:13 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 要端正 +088956 羅 13:13 περιπατήσωμεν, περιπατέω V-AAS-1P 行事為人 +088957 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088958 羅 13:13 κώμοις κῶμος N-DPM 荒宴 +088959 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088960 羅 13:13 μέθαις, μέθη N-DPF 醉酒 +088961 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088962 羅 13:13 κοίταις κοίτη N-DPF 好色 +088963 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088964 羅 13:13 ἀσελγείαις, ἀσέλγεια N-DPF 邪蕩 +088965 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088966 羅 13:13 ἔριδι ἔρις N-DSF 爭競 +088967 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088968 羅 13:13 ζήλῳ, ζῆλος N-DSM 嫉妒 +088969 羅 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +088970 羅 13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 披戴 +088971 羅 13:14 τὸν ὁ T-ASM - +088972 羅 13:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +088973 羅 13:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +088974 羅 13:14 Χριστόν Χριστός N-ASM 基督 +088975 羅 13:14 καὶ καί CONJ - +088976 羅 13:14 τῆς ὁ T-GSF 為 +088977 羅 13:14 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +088978 羅 13:14 πρόνοιαν πρόνοια N-ASF 安排 +088979 羅 13:14 μὴ μή PRT-N 不要 +088980 羅 13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P 放縱 +088981 羅 13:14 εἰς εἰς PREP 去 +088982 羅 13:14 ἐπιθυμίας.¶ ἐπιθυμία N-APF 私慾 +088983 羅 14:1 Τὸν ὁ T-ASM 的 +088984 羅 14:1 δὲ δέ CONJ 但 +088985 羅 14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 軟弱 +088986 羅 14:1 τῇ ὁ T-DSF - +088987 羅 14:1 πίστει πίστις N-DSF 信心 +088988 羅 14:1 προσλαμβάνεσθε, προσλαμβάνω V-PMM-2P 你們要接納 +088989 羅 14:1 μὴ μή PRT-N 不要 +088990 羅 14:1 εἰς εἰς PREP - +088991 羅 14:1 διακρίσεις διάκρισις N-APF 辯論 +088992 羅 14:1 διαλογισμῶν. διαλογισμός N-GPM 所疑惑的事 +088993 羅 14:2 ὃς ὅς R-NSM 有人 +088994 羅 14:2 μὲν μέν PRT - +088995 羅 14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 +088996 羅 14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 都可喫 +088997 羅 14:2 πάντα, πᾶς A-APN 百物 +088998 羅 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +088999 羅 14:2 δὲ δέ CONJ 但 +089000 羅 14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱的 +089001 羅 14:2 λάχανα λάχανον N-APN 蔬菜 +089002 羅 14:2 ἐσθίει. ἐσθίω V-PAI-3S 只喫 +089003 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 +089004 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 +089005 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 +089006 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 +089007 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 +089008 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 +089009 羅 14:3 ἐξουθενείτω, ἐξουθενέω V-PAM-3S 輕看 +089010 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 +089011 羅 14:3 δὲ δέ CONJ - +089012 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 +089013 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 +089014 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 +089015 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 +089016 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 +089017 羅 14:3 κρινέτω, κρίνω V-PAM-3S 論斷 +089018 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +089019 羅 14:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089020 羅 14:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089021 羅 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 +089022 羅 14:3 προσελάβετο. προσλαμβάνω V-AMI-3S 已經收納 +089023 羅 14:4 σὺ σύ P-2NS 你 +089024 羅 14:4 τίς τίς I-NSM 誰 +089025 羅 14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +089026 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +089027 羅 14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 竟論斷 +089028 羅 14:4 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 +089029 羅 14:4 οἰκέτην; οἰκέτης N-ASM 僕人呢 +089030 羅 14:4 τῷ ὁ T-DSM - +089031 羅 14:4 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自有他的 +089032 羅 14:4 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人在 +089033 羅 14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S 他或站住 +089034 羅 14:4 ἢ ἤ CONJ 或 +089035 羅 14:4 πίπτει· πίπτω V-PAI-3S 跌倒 +089036 羅 14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 他也必要站住 +089037 羅 14:4 δέ, δέ CONJ 而且 +089038 羅 14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能 +089039 羅 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089040 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +089041 羅 14:4 Κύριος κύριος N-NSM 主 +089042 羅 14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站住 +089043 羅 14:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM 使他 +089044 羅 14:5 Ὃς ὅς R-NSM 有人 +089045 羅 14:5 μὲν μέν PRT - +089046 羅 14:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 +089047 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 +089048 羅 14:5 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 這日 +089049 羅 14:5 παρ᾽ παρά PREP 強 +089050 羅 14:5 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 比那日 +089051 羅 14:5 ὃς ὅς R-NSM 有人 +089052 羅 14:5 δὲ δέ CONJ - +089053 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 +089054 羅 14:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 日 +089055 羅 14:5 ἡμέραν· ἡμέρα N-ASF 日⸂都是一樣 +089056 羅 14:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +089057 羅 14:5 ἐν ἐν PREP - +089058 羅 14:5 τῷ ὁ T-DSM - +089059 羅 14:5 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 心裏 +089060 羅 14:5 νοῒ νοῦς N-DSM 要意見 +089061 羅 14:5 πληροφορείσθω. πληροφορέω V-PPM-3S 堅定 +089062 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089063 羅 14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM 守 +089064 羅 14:6 τὴν ὁ T-ASF - +089065 羅 14:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +089066 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089067 羅 14:6 φρονεῖ· φρονέω V-PAI-3S 守的 +089068 羅 14:6 καὶ καί CONJ - +089069 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089070 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +089071 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089072 羅 14:6 ἐσθίει, ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 +089073 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 他感謝 +089074 羅 14:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +089075 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +089076 羅 14:6 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +089077 羅 14:6 καὶ καί CONJ - +089078 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089079 羅 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +089080 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +089081 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089082 羅 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089083 羅 14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 +089084 羅 14:6 καὶ καί CONJ 也 +089085 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 感謝 +089086 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +089087 羅 14:6 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +089088 羅 14:7 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +089089 羅 14:7 γὰρ γάρ CONJ - +089090 羅 14:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089091 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +089092 羅 14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活 +089093 羅 14:7 καὶ καί CONJ 也 +089094 羅 14:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +089095 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +089096 羅 14:7 ἀποθνῄσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +089097 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 +089098 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 +089099 羅 14:8 γὰρ γάρ CONJ - +089100 羅 14:8 ζῶμεν, ζάω V-PAS-1P 活着 +089101 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - +089102 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089103 羅 14:8 ζῶμεν, ζάω V-PAI-1P 而活 +089104 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 若 +089105 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 +089106 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν, ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死了 +089107 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - +089108 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089109 羅 14:8 ἀποθνήσκομεν. ἀποθνήσκω V-PAI-1P 而死 +089110 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 +089111 羅 14:8 τε τε CONJ - +089112 羅 14:8 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +089113 羅 14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P 活 +089114 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 +089115 羅 14:8 τε τε CONJ - +089116 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν, ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死 +089117 羅 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +089118 羅 14:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089119 羅 14:8 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 總是 +089120 羅 14:9 εἰς εἰς PREP 因 +089121 羅 14:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +089122 羅 14:9 γὰρ γάρ CONJ - +089123 羅 14:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089124 羅 14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +089125 羅 14:9 καὶ καί CONJ 又 +089126 羅 14:9 ἔζησεν, ζάω V-AAI-3S 活了 +089127 羅 14:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要⸂作 +089128 羅 14:9 καὶ καί CONJ 並 +089129 羅 14:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +089130 羅 14:9 καὶ καί CONJ - +089131 羅 14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 +089132 羅 14:9 κυριεύσῃ. κυριεύω V-AAS-3S 的主 +089133 羅 14:10 Σὺ σύ P-2NS 你這個人 +089134 羅 14:10 δὲ δέ CONJ - +089135 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +089136 羅 14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 +089137 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +089138 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 +089139 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - +089140 羅 14:10 ἢ ἤ CONJ 又 +089141 羅 14:10 καὶ καί CONJ - +089142 羅 14:10 σὺ σύ P-2NS - +089143 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +089144 羅 14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S 輕看 +089145 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +089146 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 +089147 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - +089148 羅 14:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +089149 羅 14:10 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +089150 羅 14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FMI-1P 要站在 +089151 羅 14:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +089152 羅 14:10 βήματι βῆμα N-DSN 臺⸂前 +089153 羅 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +089154 羅 14:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +089155 羅 14:11 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上寫着 +089156 羅 14:11 γάρ· γάρ CONJ - +089157 羅 14:11 ¬Ζῶ ζάω V-PAI-1S 永生起誓 +089158 羅 14:11 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我憑着我的 +089159 羅 14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +089160 羅 14:11 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +089161 羅 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - +089162 羅 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 +089163 羅 14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S 跪拜 +089164 羅 14:11 πᾶν πᾶς A-NSN 萬 +089165 羅 14:11 γόνυ γόνυ N-NSN 膝⸂必 +089166 羅 14:11 ¬καὶ καί CONJ - +089167 羅 14:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 萬 +089168 羅 14:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口⸂必向 +089169 羅 14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S 承認 +089170 羅 14:11 τῷ ὁ T-DSM - +089171 羅 14:11 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 我 +089172 羅 14:12 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 +089173 羅 14:12 οὖν οὖν CONJ - +089174 羅 14:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂必要 +089175 羅 14:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089176 羅 14:12 περὶ περί PREP 將 +089177 羅 14:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +089178 羅 14:12 λόγον λόγος N-ASM 事⸂在 +089179 羅 14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 說明 +089180 羅 14:12 τῷ ὁ T-DSM - +089181 羅 14:12 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神面前 +089182 羅 14:13 Μηκέτι μηκέτι ADV 不可再 +089183 羅 14:13 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +089184 羅 14:13 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +089185 羅 14:13 κρίνωμεν· κρίνω V-PAS-1P 論斷 +089186 羅 14:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +089187 羅 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 誰也 +089188 羅 14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 定意 +089189 羅 14:13 μᾶλλον, μᾶλλον ADV 寧可 +089190 羅 14:13 τὸ ὁ T-ASN - +089191 羅 14:13 μὴ μή PRT-N 不 +089192 羅 14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN 放下 +089193 羅 14:13 πρόσκομμα πρόσκομμα N-ASN 絆腳 +089194 羅 14:13 τῷ ὁ T-DSM 給 +089195 羅 14:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +089196 羅 14:13 ἢ ἤ CONJ - +089197 羅 14:13 σκάνδαλον. σκάνδαλον N-ASN 跌人之物 +089198 羅 14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 確知 +089199 羅 14:14 καὶ καί CONJ - +089200 羅 14:14 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 +089201 羅 14:14 ἐν ἐν PREP 我憑着 +089202 羅 14:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089203 羅 14:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +089204 羅 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 凡物 +089205 羅 14:14 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 +089206 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +089207 羅 14:14 δι᾽ διά PREP 本 +089208 羅 14:14 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 來 +089209 羅 14:14 εἰ εἰ CONJ 惟 +089210 羅 14:14 μὴ μή PRT-N 獨 +089211 羅 14:14 τῷ ὁ T-DSM 人 +089212 羅 14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PMP-DSM 以為 +089213 羅 14:14 τι τις X-ASN - +089214 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +089215 羅 14:14 εἶναι, εἰμί V-PAN - +089216 羅 14:14 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 在他 +089217 羅 14:14 κοινόν. κοινός A-NSN 就不潔淨了 +089218 羅 14:15 εἰ εἰ CONJ 你若 +089219 羅 14:15 γὰρ γάρ CONJ - +089220 羅 14:15 διὰ διά PREP 因 +089221 羅 14:15 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食物 +089222 羅 14:15 ὁ ὁ T-NSM - +089223 羅 14:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +089224 羅 14:15 σου σύ P-2GS 叫 +089225 羅 14:15 λυπεῖται, λυπέω V-PPI-3S 憂愁 +089226 羅 14:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 +089227 羅 14:15 κατὰ κατά PREP 按着 +089228 羅 14:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛人的道理 +089229 羅 14:15 περιπατεῖς· περιπατέω V-PAI-2S 行 +089230 羅 14:15 μὴ μή PRT-N 你不可⸂因 +089231 羅 14:15 τῷ ὁ T-DSN - +089232 羅 14:15 βρώματί βρῶμα N-DSN 食物 +089233 羅 14:15 σου σύ P-2GS 你的 +089234 羅 14:15 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 叫他 +089235 羅 14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S 敗壞 +089236 羅 14:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +089237 羅 14:15 οὗ ὅς R-GSM 他 +089238 羅 14:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 +089239 羅 14:15 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +089240 羅 14:16 Μὴ μή PRT-N 不可 +089241 羅 14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PPM-3S 被人毀謗 +089242 羅 14:16 οὖν οὖν CONJ - +089243 羅 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你 +089244 羅 14:16 τὸ ὁ T-NSN 的 +089245 羅 14:16 ἀγαθόν. ἀγαθός A-NSN 善 +089246 羅 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +089247 羅 14:17 γάρ γάρ CONJ 因為 +089248 羅 14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在乎 +089249 羅 14:17 ἡ ὁ T-NSF - +089250 羅 14:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +089251 羅 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089252 羅 14:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +089253 羅 14:17 βρῶσις βρῶσις N-NSF 喫 +089254 羅 14:17 καὶ καί CONJ - +089255 羅 14:17 πόσις πόσις N-NSF 喝 +089256 羅 14:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 +089257 羅 14:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 +089258 羅 14:17 καὶ καί CONJ - +089259 羅 14:17 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和平 +089260 羅 14:17 καὶ καί CONJ 並 +089261 羅 14:17 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +089262 羅 14:17 ἐν ἐν PREP 中的 +089263 羅 14:17 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +089264 羅 14:17 Ἁγίῳ· ἅγιος A-DSN 聖 +089265 羅 14:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +089266 羅 14:18 γὰρ γάρ CONJ - +089267 羅 14:18 ἐν ἐν PREP 在 +089268 羅 14:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 這幾樣⸂上 +089269 羅 14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 +089270 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +089271 羅 14:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089272 羅 14:18 εὐάρεστος εὐάρεστος A-NSM 所喜悅 +089273 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM 就為 +089274 羅 14:18 Θεῷ θεός N-DSM 神 +089275 羅 14:18 καὶ καί CONJ 又 +089276 羅 14:18 δόκιμος δόκιμος A-NSM 所稱許 +089277 羅 14:18 τοῖς ὁ T-DPM 為 +089278 羅 14:18 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +089279 羅 14:19 Ἄρα ἄρα CONJ - +089280 羅 14:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +089281 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - +089282 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +089283 羅 14:19 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和睦 +089284 羅 14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P 我們務要追求 +089285 羅 14:19 καὶ καί CONJ 與 +089286 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - +089287 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +089288 羅 14:19 οἰκοδομῆς οἰκοδομή N-GSF 建立德行 +089289 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +089290 羅 14:19 εἰς εἰς PREP - +089291 羅 14:19 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 彼此 +089292 羅 14:20 μὴ μή PRT-N 不可 +089293 羅 14:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +089294 羅 14:20 βρώματος βρῶμα N-GSN 食物 +089295 羅 14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S 毀壞 +089296 羅 14:20 τὸ ὁ T-ASN - +089297 羅 14:20 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 +089298 羅 14:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089299 羅 14:20 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +089300 羅 14:20 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +089301 羅 14:20 μὲν μέν PRT 固然 +089302 羅 14:20 καθαρά, καθαρός A-NPN 潔淨 +089303 羅 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +089304 羅 14:20 κακὸν κακός A-ASN 就是他的罪了 +089305 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +089306 羅 14:20 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 有人 +089307 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +089308 羅 14:20 διὰ διά PREP 叫人 +089309 羅 14:20 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 跌倒 +089310 羅 14:20 ἐσθίοντι. ἐσθίω V-PAP-DSM 因食物 +089311 羅 14:21 καλὸν καλός A-NSN 纔好 +089312 羅 14:21 τὸ ὁ T-NSN - +089313 羅 14:21 μὴ μή PRT-N 無論是 +089314 羅 14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +089315 羅 14:21 κρέα κρέας N-APN 肉⸂是 +089316 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ - +089317 羅 14:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +089318 羅 14:21 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +089319 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ 一概不作 +089320 羅 14:21 ἐν ἐν PREP 是甚麼 +089321 羅 14:21 ᾧ ὅς R-DSN 別的事 +089322 羅 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +089323 羅 14:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 叫弟兄 +089324 羅 14:21 σου σύ P-2GS - +089325 羅 14:21 προσκόπτει. προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 +089326 羅 14:22 Σὺ σύ P-2NS 你 +089327 羅 14:22 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +089328 羅 14:22 ἣν ὅς R-ASF 就 +089329 羅 14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +089330 羅 14:22 κατὰ κατά PREP 當⸂在 +089331 羅 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +089332 羅 14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 守着 +089333 羅 14:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +089334 羅 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - +089335 羅 14:22 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +089336 羅 14:22 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 +089337 羅 14:22 ὁ ὁ T-NSM 人 +089338 羅 14:22 μὴ μή PRT-N 能不 +089339 羅 14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 責 +089340 羅 14:22 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +089341 羅 14:22 ἐν ἐν PREP 在 +089342 羅 14:22 ᾧ ὅς R-DSN 的事⸂上 +089343 羅 14:22 δοκιμάζει· δοκιμάζω V-PAI-3S 自己以為可行 +089344 羅 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +089345 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - +089346 羅 14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑心 +089347 羅 14:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +089348 羅 14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 而喫的 +089349 羅 14:23 κατακέκριται, κατακρίνω V-RPI-3S 就必有罪 +089350 羅 14:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為他喫 +089351 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +089352 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 +089353 羅 14:23 πίστεως· πίστις N-GSF 信心 +089354 羅 14:23 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +089355 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - +089356 羅 14:23 ὃ ὅς R-NSN - +089357 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089358 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 +089359 羅 14:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心⸂的 +089360 羅 14:23 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +089361 羅 14:23 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 都是 +089362 羅 15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 +089363 羅 15:1 δὲ δέ CONJ - +089364 羅 15:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +089365 羅 15:1 οἱ ὁ T-NPM 人 +089366 羅 15:1 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 堅固的 +089367 羅 15:1 τὰ ὁ T-APN - +089368 羅 15:1 ἀσθενήματα ἀσθένημα N-APN 軟弱 +089369 羅 15:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +089370 羅 15:1 ἀδυνάτων ἀδύνατος A-GPM 不堅固人 +089371 羅 15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔代 +089372 羅 15:1 καὶ καί CONJ - +089373 羅 15:1 μὴ μή PRT-N 不⸂求 +089374 羅 15:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己的 +089375 羅 15:1 ἀρέσκειν. ἀρέσκω V-PAN 喜悅 +089376 羅 15:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂務要叫 +089377 羅 15:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089378 羅 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +089379 羅 15:2 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +089380 羅 15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S 喜悅⸂使他 +089381 羅 15:2 εἰς εἰς PREP 得 +089382 羅 15:2 τὸ ὁ T-ASN - +089383 羅 15:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 益處 +089384 羅 15:2 πρὸς πρός PREP - +089385 羅 15:2 οἰκοδομήν· οἰκοδομή N-ASF 建立德行 +089386 羅 15:3 καὶ καί CONJ 也 +089387 羅 15:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089388 羅 15:3 ὁ ὁ T-NSM - +089389 羅 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089390 羅 15:3 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂求 +089391 羅 15:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +089392 羅 15:3 ἤρεσεν, ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 +089393 羅 15:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +089394 羅 15:3 καθὼς καθώς CONJ 如 +089395 羅 15:3 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +089396 羅 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - +089397 羅 15:3 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός N-NPM 辱罵 +089398 羅 15:3 τῶν ὁ T-GPM 人的 +089399 羅 15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM 辱罵 +089400 羅 15:3 σε σύ P-2AS 你 +089401 羅 15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P 都落⸂在 +089402 羅 15:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 身上 +089403 羅 15:3 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我 +089404 羅 15:4 ὅσα ὅσος K-NPN 都是 +089405 羅 15:4 γὰρ γάρ CONJ - +089406 羅 15:4 προεγράφη, προγράφω V-API-3S 從前所寫的聖經 +089407 羅 15:4 εἰς εἰς PREP 為 +089408 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +089409 羅 15:4 ἡμετέραν ἡμέτερος S-1PASF 我們 +089410 羅 15:4 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 教訓 +089411 羅 15:4 ἐγράφη, γράφω V-API-3S 寫的 +089412 羅 15:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +089413 羅 15:4 διὰ διά PREP 所生的 +089414 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +089415 羅 15:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +089416 羅 15:4 καὶ καί CONJ 和 +089417 羅 15:4 διὰ διά PREP 因 +089418 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +089419 羅 15:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +089420 羅 15:4 τῶν ὁ T-GPF - +089421 羅 15:4 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 +089422 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +089423 羅 15:4 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +089424 羅 15:4 ἔχωμεν. ἔχω V-PAS-1P 可以得着 +089425 羅 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - +089426 羅 15:5 δὲ δέ CONJ 但願 +089427 羅 15:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089428 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF - +089429 羅 15:5 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 賜忍耐 +089430 羅 15:5 καὶ καί CONJ - +089431 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +089432 羅 15:5 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +089433 羅 15:5 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 叫 +089434 羅 15:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +089435 羅 15:5 τὸ ὁ T-ASN - +089436 羅 15:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +089437 羅 15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 +089438 羅 15:5 ἐν ἐν PREP - +089439 羅 15:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +089440 羅 15:5 κατὰ κατά PREP 效法 +089441 羅 15:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +089442 羅 15:5 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +089443 羅 15:6 ἵνα ἵνα CONJ - +089444 羅 15:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 +089445 羅 15:6 ἐν ἐν PREP - +089446 羅 15:6 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +089447 羅 15:6 στόματι στόμα N-DSN 口 +089448 羅 15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P 榮耀 +089449 羅 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +089450 羅 15:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +089451 羅 15:6 καὶ καί CONJ - +089452 羅 15:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +089453 羅 15:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089454 羅 15:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089455 羅 15:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089456 羅 15:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +089457 羅 15:6 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +089458 羅 15:7 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 +089459 羅 15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P 接納 +089460 羅 15:7 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +089461 羅 15:7 καθὼς καθώς CONJ 如同 +089462 羅 15:7 καὶ καί CONJ - +089463 羅 15:7 ὁ ὁ T-NSM - +089464 羅 15:7 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089465 羅 15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-AMI-3S 接納 +089466 羅 15:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂一樣 +089467 羅 15:7 εἰς εἰς PREP 歸與 +089468 羅 15:7 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 +089469 羅 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - +089470 羅 15:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +089471 羅 15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +089472 羅 15:8 γὰρ γάρ CONJ - +089473 羅 15:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +089474 羅 15:8 διάκονον διάκονος N-ASM 執事 +089475 羅 15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RPN 作了 +089476 羅 15:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮人的 +089477 羅 15:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +089478 羅 15:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +089479 羅 15:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +089480 羅 15:8 εἰς εἰς PREP 要 +089481 羅 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +089482 羅 15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN 證實 +089483 羅 15:8 τὰς ὁ T-APF - +089484 羅 15:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 所應許 +089485 羅 15:8 τῶν ὁ T-GPM - +089486 羅 15:8 πατέρων, πατήρ N-GPM 列祖的話 +089487 羅 15:9 τὰ ὁ T-APN - +089488 羅 15:9 δὲ δέ CONJ 並叫 +089489 羅 15:9 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +089490 羅 15:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +089491 羅 15:9 ἐλέους ἔλεος N-GSN 他的憐憫 +089492 羅 15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN 榮耀 +089493 羅 15:9 τὸν ὁ T-ASM - +089494 羅 15:9 Θεόν, θεός N-ASM 神 +089495 羅 15:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +089496 羅 15:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +089497 羅 15:9 ¬Διὰ διά PREP 因 +089498 羅 15:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +089499 羅 15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S 稱讚 +089500 羅 15:9 σοι σύ P-2DS 你 +089501 羅 15:9 ἐν ἐν PREP 我要在 +089502 羅 15:9 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦⸂中 +089503 羅 15:9 ¬καὶ καί CONJ - +089504 羅 15:9 τῷ ὁ T-DSN - +089505 羅 15:9 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +089506 羅 15:9 σου σύ P-2GS 你的 +089507 羅 15:9 ψαλῶ.¶ ψάλλω V-FAI-1S 歌頌 +089508 羅 15:10 Καὶ καί CONJ - +089509 羅 15:10 πάλιν πάλιν ADV 又 +089510 羅 15:10 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +089511 羅 15:10 ¬Εὐφράνθητε, εὐφραίνω V-APM-2P 歡樂 +089512 羅 15:10 ἔθνη, ἔθνος N-VPN 你們外邦人⸂當與 +089513 羅 15:10 μετὰ μετά PREP 一同 +089514 羅 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +089515 羅 15:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +089516 羅 15:10 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 主的 +089517 羅 15:11 Καὶ καί CONJ 又⸂說 +089518 羅 15:11 πάλιν· πάλιν ADV - +089519 羅 15:11 Αἰνεῖτε, αἰνέω V-PAM-2P 你們當讚美 +089520 羅 15:11 πάντα πᾶς A-VPN 外 +089521 羅 15:11 τὰ ὁ T-VPN - +089522 羅 15:11 ἔθνη, ἔθνος N-VPN 邦阿 +089523 羅 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +089524 羅 15:11 Κύριον κύριος N-ASM 主 +089525 羅 15:11 καὶ καί CONJ - +089526 羅 15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P 你們都當頌讚 +089527 羅 15:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +089528 羅 15:11 πάντες πᾶς A-NPM 萬 +089529 羅 15:11 οἱ ὁ T-NPM - +089530 羅 15:11 λαοί. λαός N-NPM 民哪 +089531 羅 15:12 Καὶ καί CONJ 又 +089532 羅 15:12 πάλιν πάλιν ADV 有 +089533 羅 15:12 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +089534 羅 15:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +089535 羅 15:12 ¬Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來有 +089536 羅 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +089537 羅 15:12 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +089538 羅 15:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089539 羅 15:12 Ἰεσσαί Ἰεσσαί N-GSM 耶西 +089540 羅 15:12 ¬καὶ καί CONJ 就是 +089541 羅 15:12 ὁ ὁ T-NSM 那 +089542 羅 15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM 興起來 +089543 羅 15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 要治理 +089544 羅 15:12 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦⸂的 +089545 羅 15:12 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP - +089546 羅 15:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +089547 羅 15:12 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +089548 羅 15:12 ἐλπιοῦσιν.¶ ἐλπίζω V-FAI-3P 要仰望 +089549 羅 15:13 Ὁ ὁ T-NSM - +089550 羅 15:13 δὲ δέ CONJ 但願 +089551 羅 15:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089552 羅 15:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +089553 羅 15:13 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 使人有盼望 +089554 羅 15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S 充滿 +089555 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 +089556 羅 15:13 πάσης πᾶς A-GSF 將諸般的 +089557 羅 15:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +089558 羅 15:13 καὶ καί CONJ - +089559 羅 15:13 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 +089560 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 因 +089561 羅 15:13 τῷ ὁ T-DSN - +089562 羅 15:13 πιστεύειν, πιστεύω V-PAN 信 +089563 羅 15:13 εἰς εἰς PREP 使 +089564 羅 15:13 τὸ ὁ T-ASN - +089565 羅 15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 大 +089566 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089567 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 藉着 +089568 羅 15:13 τῇ ὁ T-DSF - +089569 羅 15:13 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +089570 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 有 +089571 羅 15:13 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +089572 羅 15:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +089573 羅 15:13 Ἁγίου.¶ ἅγιος A-GSN 聖 +089574 羅 15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 +089575 羅 15:14 δέ, δέ CONJ - +089576 羅 15:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +089577 羅 15:14 μου, ἐγώ P-1GS - +089578 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 +089579 羅 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +089580 羅 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +089581 羅 15:14 περὶ περί PREP - +089582 羅 15:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +089583 羅 15:14 ὅτι ὅτι CONJ - +089584 羅 15:14 καὶ καί CONJ - +089585 羅 15:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 +089586 羅 15:14 μεστοί μεστός A-NPM 滿有 +089587 羅 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +089588 羅 15:14 ἀγαθωσύνης, ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 +089589 羅 15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 充足了 +089590 羅 15:14 πάσης πᾶς A-GSF 諸般的 +089591 羅 15:14 τῆς ὁ T-GSF - +089592 羅 15:14 γνώσεως, γνῶσις N-GSF 知識 +089593 羅 15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 能 +089594 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 +089595 羅 15:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +089596 羅 15:14 νουθετεῖν. νουθετέω V-PAN 勸戒 +089597 羅 15:15 τολμηρότερον τολμηρότερον ADV 放膽 +089598 羅 15:15 δὲ δέ CONJ 但⸂我 +089599 羅 15:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +089600 羅 15:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +089601 羅 15:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +089602 羅 15:15 μέρους μέρος N-GSN 稍微 +089603 羅 15:15 ὡς ὡς CONJ 是要 +089604 羅 15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM 題醒 +089605 羅 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的記性 +089606 羅 15:15 διὰ διά PREP 特因 +089607 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +089608 羅 15:15 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +089609 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF - +089610 羅 15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所給 +089611 羅 15:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +089612 羅 15:15 ὑπὸ ὑπό PREP - +089613 羅 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +089614 羅 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +089615 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 使 +089616 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN - +089617 羅 15:16 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +089618 羅 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 +089619 羅 15:16 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 僕役 +089620 羅 15:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089621 羅 15:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +089622 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 為 +089623 羅 15:16 τὰ ὁ T-APN - +089624 羅 15:16 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人 +089625 羅 15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM 祭司 +089626 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN 作 +089627 羅 15:16 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +089628 羅 15:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089629 羅 15:16 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +089630 羅 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +089631 羅 15:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可 +089632 羅 15:16 ἡ ὁ T-NSF - +089633 羅 15:16 προσφορὰ προσφορά N-NSF 所獻上 +089634 羅 15:16 τῶν ὁ T-GPN 的 +089635 羅 15:16 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +089636 羅 15:16 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSF 蒙悅納 +089637 羅 15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RPP-NSF 成為聖潔 +089638 羅 15:16 ἐν ἐν PREP 因着 +089639 羅 15:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +089640 羅 15:16 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖 +089641 羅 15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +089642 羅 15:17 οὖν οὖν CONJ 所以 +089643 羅 15:17 τὴν ὁ T-ASF - +089644 羅 15:17 καύχησιν καύχησις N-ASF 可誇的 +089645 羅 15:17 ἐν ἐν PREP 我在 +089646 羅 15:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089647 羅 15:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +089648 羅 15:17 τὰ ὁ T-APN 事 +089649 羅 15:17 πρὸς πρός PREP 論到 +089650 羅 15:17 τὸν ὁ T-ASM - +089651 羅 15:17 Θεόν· θεός N-ASM 神的 +089652 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 都不 +089653 羅 15:18 γὰρ γάρ CONJ - +089654 羅 15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S 敢 +089655 羅 15:18 τι τις X-ASN 甚麼 +089656 羅 15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN 題 +089657 羅 15:18 ὧν ὅς R-GPN 作的那些事⸂我 +089658 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 除了 +089659 羅 15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 使 +089660 羅 15:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089661 羅 15:18 δι᾽ διά PREP 藉 +089662 羅 15:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089663 羅 15:18 εἰς εἰς PREP 只題他藉我 +089664 羅 15:18 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 +089665 羅 15:18 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 +089666 羅 15:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +089667 羅 15:18 καὶ καί CONJ - +089668 羅 15:18 ἔργῳ, ἔργον N-DSN 作為⸂用神蹟奇事的能力並聖靈的能力 +089669 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - +089670 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - +089671 羅 15:19 σημείων σημεῖον N-GPN - +089672 羅 15:19 καὶ καί CONJ - +089673 羅 15:19 τεράτων, τέρας N-GPN - +089674 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - +089675 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - +089676 羅 15:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN - +089677 羅 15:19 θεοῦ· θεός N-GSM - +089678 羅 15:19 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +089679 羅 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 +089680 羅 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +089681 羅 15:19 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +089682 羅 15:19 καὶ καί CONJ 直 +089683 羅 15:19 κύκλῳ κύκλῳ ADV 轉 +089684 羅 15:19 μέχρι μέχρι PREP 到 +089685 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSN - +089686 羅 15:19 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν N-GSN 以利哩古 +089687 羅 15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN 到處傳了 +089688 羅 15:19 τὸ ὁ T-ASN - +089689 羅 15:19 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +089690 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089691 羅 15:19 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +089692 羅 15:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +089693 羅 15:20 δὲ δέ CONJ - +089694 羅 15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PMP-ASM 我立了志向 +089695 羅 15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN 傳福音 +089696 羅 15:20 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂在 +089697 羅 15:20 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +089698 羅 15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-API-3S 被稱過 +089699 羅 15:20 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督的名 +089700 羅 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 得 +089701 羅 15:20 μὴ μή PRT-N 免 +089702 羅 15:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +089703 羅 15:20 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 +089704 羅 15:20 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 +089705 羅 15:20 οἰκοδομῶ, οἰκοδομέω V-PAS-1S 建造 +089706 羅 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +089707 羅 15:21 καθὼς καθώς CONJ 如 +089708 羅 15:21 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +089709 羅 15:21 ¬Οἷς ὅς R-DPM - +089710 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +089711 羅 15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 聞知 +089712 羅 15:21 περὶ περί PREP 信息⸂的 +089713 羅 15:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +089714 羅 15:21 ὄψονται, ὁράω V-FMI-3P 將要看見 +089715 羅 15:21 ¬καὶ καί CONJ - +089716 羅 15:21 οἳ ὅς R-NPM - +089717 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +089718 羅 15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-RAI-3P 聽過⸂的 +089719 羅 15:21 συνήσουσιν.¶ συνίημι V-FAI-3P 將要明白 +089720 羅 15:22 Διὸ διό CONJ 我⸃因 +089721 羅 15:22 καὶ καί CONJ - +089722 羅 15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IPI-1S 被攔阻 +089723 羅 15:22 τὰ ὁ T-APN - +089724 羅 15:22 πολλὰ πολύς A-APN 多次 +089725 羅 15:22 τοῦ ὁ T-GSN - +089726 羅 15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +089727 羅 15:22 πρὸς πρός PREP 總不得到 +089728 羅 15:22 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 +089729 羅 15:23 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +089730 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 但 +089731 羅 15:23 μηκέτι μηκέτι ADV 再沒 +089732 羅 15:23 τόπον τόπος N-ASM 可傳的地方 +089733 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +089734 羅 15:23 ἐν ἐν PREP 在 +089735 羅 15:23 τοῖς ὁ T-DPN - +089736 羅 15:23 κλίμασι κλίμα N-DPN 裏 +089737 羅 15:23 τούτοις, οὗτος D-DPN 這 +089738 羅 15:23 ἐπιποθίαν ἐπιποθία N-ASF 我切心想望⸂⸂到士班雅去的時候 +089739 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 而且 +089740 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 +089741 羅 15:23 τοῦ ὁ T-GSN - +089742 羅 15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +089743 羅 15:23 πρὸς πρός PREP 那裏 +089744 羅 15:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089745 羅 15:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +089746 羅 15:23 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 這好幾 +089747 羅 15:23 ἐτῶν, ἔτος N-GPN 年 +089748 羅 15:24 ὡς ὡς CONJ - +089749 羅 15:24 ἂν ἄν PRT - +089750 羅 15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PMS-1S - +089751 羅 15:24 εἰς εἰς PREP - +089752 羅 15:24 τὴν ὁ T-ASF - +089753 羅 15:24 Σπανίαν· Σπανία N-ASF - +089754 羅 15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +089755 羅 15:24 γὰρ γάρ CONJ - +089756 羅 15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PMP-NSM 從你們那裏經過 +089757 羅 15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 得見 +089758 羅 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089759 羅 15:24 καὶ καί CONJ 然後 +089760 羅 15:24 ὑφ᾽ ὑπό PREP 蒙 +089761 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們⸂彼此交往 +089762 羅 15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 送行 +089763 羅 15:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +089764 羅 15:24 ἐὰν ἐάν CONJ - +089765 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +089766 羅 15:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +089767 羅 15:24 ἀπὸ ἀπό PREP - +089768 羅 15:24 μέρους μέρος N-GSN 心裏稍微 +089769 羅 15:24 ἐμπλησθῶ. ἐμπίμπλημι V-APS-1S 滿足 +089770 羅 15:25 Νυνὶ νυνί ADV 現在⸂我 +089771 羅 15:25 δὲ δέ CONJ 但 +089772 羅 15:25 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +089773 羅 15:25 εἰς εἰς PREP 往 +089774 羅 15:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +089775 羅 15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM 供給 +089776 羅 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - +089777 羅 15:25 ἁγίοις. ἅγιος A-DPM 聖徒 +089778 羅 15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 樂意 +089779 羅 15:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089780 羅 15:26 Μακεδονία Μακεδονία N-NSF 馬其頓 +089781 羅 15:26 καὶ καί CONJ 和 +089782 羅 15:26 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 +089783 羅 15:26 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 捐項 +089784 羅 15:26 τινὰ τις X-ASF - +089785 羅 15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN 湊出 +089786 羅 15:26 εἰς εἰς PREP 給 +089787 羅 15:26 τοὺς ὁ T-APM - +089788 羅 15:26 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人 +089789 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM 中的 +089790 羅 15:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +089791 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM - +089792 羅 15:26 ἐν ἐν PREP - +089793 羅 15:26 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +089794 羅 15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 這固然是他們樂意的 +089795 羅 15:27 γάρ γάρ CONJ 其實 +089796 羅 15:27 καὶ καί CONJ 也算 +089797 羅 15:27 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 所欠的債 +089798 羅 15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +089799 羅 15:27 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +089800 羅 15:27 εἰ εἰ CONJ 既然 +089801 羅 15:27 γὰρ γάρ CONJ - +089802 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - +089803 羅 15:27 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN 屬靈的⸂好處上 +089804 羅 15:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 +089805 羅 15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P 有分 +089806 羅 15:27 τὰ ὁ T-NPN 因 +089807 羅 15:27 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 外邦人 +089808 羅 15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 +089809 羅 15:27 καὶ καί CONJ 就 +089810 羅 15:27 ἐν ἐν PREP 把 +089811 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - +089812 羅 15:27 σαρκικοῖς σαρκικός A-DPN 養身之物 +089813 羅 15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN 供給 +089814 羅 15:27 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 他們 +089815 羅 15:28 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +089816 羅 15:28 οὖν οὖν CONJ - +089817 羅 15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM 等我辦完了 +089818 羅 15:28 καὶ καί CONJ - +089819 羅 15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 交付明白⸂我就要 +089820 羅 15:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +089821 羅 15:28 τὸν ὁ T-ASM 這 +089822 羅 15:28 καρπὸν καρπός N-ASM 善果 +089823 羅 15:28 τοῦτον, οὗτος D-ASM 把 +089824 羅 15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FMI-1S 去 +089825 羅 15:28 δι᾽ διά PREP 路過 +089826 羅 15:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +089827 羅 15:28 εἰς εἰς PREP 往 +089828 羅 15:28 Σπανίαν· Σπανία N-ASF 士班雅 +089829 羅 15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也曉得 +089830 羅 15:29 δὲ δέ CONJ - +089831 羅 15:29 ὅτι ὅτι CONJ - +089832 羅 15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 去⸂的時候必 +089833 羅 15:29 πρὸς πρός PREP - +089834 羅 15:29 ὑμᾶς σύ P-2AP - +089835 羅 15:29 ἐν ἐν PREP 帶着 +089836 羅 15:29 πληρώματι πλήρωμα N-DSN 豐盛的 +089837 羅 15:29 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 恩典 +089838 羅 15:29 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089839 羅 15:29 ἐλεύσομαι.¶ ἔρχομαι V-FMI-1S 而去 +089840 羅 15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +089841 羅 15:30 δὲ δέ CONJ - +089842 羅 15:30 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +089843 羅 15:30 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +089844 羅 15:30 διὰ διά PREP 我藉着 +089845 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - +089846 羅 15:30 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089847 羅 15:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089848 羅 15:30 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +089849 羅 15:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089850 羅 15:30 καὶ καί CONJ 又 +089851 羅 15:30 διὰ διά PREP 藉着 +089852 羅 15:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +089853 羅 15:30 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +089854 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +089855 羅 15:30 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +089856 羅 15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN 一同竭力 +089857 羅 15:30 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +089858 羅 15:30 ἐν ἐν PREP - +089859 羅 15:30 ταῖς ὁ T-DPF - +089860 羅 15:30 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈求 +089861 羅 15:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +089862 羅 15:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089863 羅 15:30 πρὸς πρός PREP - +089864 羅 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +089865 羅 15:30 Θεόν, θεός N-ASM 神 +089866 羅 15:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +089867 羅 15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-APS-1S 我 +089868 羅 15:31 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +089869 羅 15:31 τῶν ὁ T-GPM - +089870 羅 15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不順從⸂的人 +089871 羅 15:31 ἐν ἐν PREP 在 +089872 羅 15:31 τῇ ὁ T-DSF - +089873 羅 15:31 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +089874 羅 15:31 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +089875 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - +089876 羅 15:31 διακονία διακονία N-NSF 所辦的捐項 +089877 羅 15:31 μου ἐγώ P-1GS 我 +089878 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - +089879 羅 15:31 εἰς εἰς PREP 為 +089880 羅 15:31 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +089881 羅 15:31 εὐπρόσδεκτος εὐπρόσδεκτος A-NSF 悅納 +089882 羅 15:31 τοῖς ὁ T-DPM - +089883 羅 15:31 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +089884 羅 15:31 γένηται, γίνομαι V-AMS-3S 可蒙 +089885 羅 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 並叫⸂我 +089886 羅 15:32 ἐν ἐν PREP - +089887 羅 15:32 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡歡喜喜的 +089888 羅 15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +089889 羅 15:32 πρὸς πρός PREP - +089890 羅 15:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +089891 羅 15:32 διὰ διά PREP 順着 +089892 羅 15:32 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +089893 羅 15:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +089894 羅 15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-AMS-1S 同得安息 +089895 羅 15:32 ὑμῖν. σύ P-2DP 與你們 +089896 羅 15:33 Ὁ ὁ T-NSM - +089897 羅 15:33 δὲ δέ CONJ 願 +089898 羅 15:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089899 羅 15:33 τῆς ὁ T-GSF 的 +089900 羅 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +089901 羅 15:33 μετὰ μετά PREP 同在 +089902 羅 15:33 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +089903 羅 15:33 ὑμῶν, σύ P-2GP 常和你們 +089904 羅 15:33 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +089905 羅 16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 舉薦 +089906 羅 16:1 δὲ δέ CONJ - +089907 羅 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +089908 羅 16:1 Φοίβην Φοίβη N-ASF 非比 +089909 羅 16:1 τὴν ὁ T-ASF - +089910 羅 16:1 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姐妹 +089911 羅 16:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +089912 羅 16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 他是 +089913 羅 16:1 καὶ καί CONJ - +089914 羅 16:1 διάκονον διάκονος N-ASF 女執事 +089915 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +089916 羅 16:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會⸂中的 +089917 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +089918 羅 16:1 ἐν ἐν PREP - +089919 羅 16:1 Κενχρεαῖς, Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 +089920 羅 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 請⸂你們 +089921 羅 16:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +089922 羅 16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-AMS-2P 接待 +089923 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 為 +089924 羅 16:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089925 羅 16:2 ἀξίως ἀξίως ADV 合乎 +089926 羅 16:2 τῶν ὁ T-GPM - +089927 羅 16:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的體統⸂他 +089928 羅 16:2 καὶ καί CONJ 就 +089929 羅 16:2 παραστῆτε παρίστημι V-AAS-2P 幫助 +089930 羅 16:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +089931 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 在 +089932 羅 16:2 ᾧ ὅς R-DSN 何 +089933 羅 16:2 ἂν ἄν PRT 上 +089934 羅 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 +089935 羅 16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S 幫助⸂你們 +089936 羅 16:2 πράγματι· πρᾶγμα N-DSN 事 +089937 羅 16:2 καὶ καί CONJ - +089938 羅 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因 +089939 羅 16:2 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 +089940 羅 16:2 προστάτις προστάτις N-NSF 幫助 +089941 羅 16:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +089942 羅 16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 素來 +089943 羅 16:2 καὶ καί CONJ 也⸂幫助了 +089944 羅 16:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089945 羅 16:2 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +089946 羅 16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +089947 羅 16:3 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 百基拉 +089948 羅 16:3 καὶ καί CONJ 和 +089949 羅 16:3 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉安 +089950 羅 16:3 τοὺς ὁ T-APM 他們 +089951 羅 16:3 συνεργούς συνεργός A-APM 同工 +089952 羅 16:3 μου ἐγώ P-1GS 與我 +089953 羅 16:3 ἐν ἐν PREP 在 +089954 羅 16:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089955 羅 16:3 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +089956 羅 16:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +089957 羅 16:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也為 +089958 羅 16:4 τῆς ὁ T-GSF - +089959 羅 16:4 ψυχῆς ψυχή N-GSF 命⸂將 +089960 羅 16:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +089961 羅 16:4 τὸν ὁ T-ASM - +089962 羅 16:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +089963 羅 16:4 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 +089964 羅 16:4 ὑπέθηκαν, ὑποτίθημι V-AAI-3P 置之度外 +089965 羅 16:4 οἷς ὅς R-DPM 他們 +089966 羅 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089967 羅 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我感謝他們 +089968 羅 16:4 μόνος μόνος A-NSM 但 +089969 羅 16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +089970 羅 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +089971 羅 16:4 καὶ καί CONJ 也 +089972 羅 16:4 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +089973 羅 16:4 αἱ ὁ T-NPF - +089974 羅 16:4 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +089975 羅 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +089976 羅 16:4 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦 +089977 羅 16:5 καὶ καί CONJ 又⸂問 +089978 羅 16:5 τὴν ὁ T-ASF - +089979 羅 16:5 κατ᾽ κατά PREP 在 +089980 羅 16:5 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂中的 +089981 羅 16:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +089982 羅 16:5 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會安 +089983 羅 16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +089984 羅 16:5 Ἐπαίνετον Ἐπαίνετος N-ASM 以拜尼土安 +089985 羅 16:5 τὸν ὁ T-ASM - +089986 羅 16:5 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +089987 羅 16:5 μου, ἐγώ P-1GS 我 +089988 羅 16:5 ὅς ὅς R-NSM 他在 +089989 羅 16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +089990 羅 16:5 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 +089991 羅 16:5 τῆς ὁ T-GSF - +089992 羅 16:5 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +089993 羅 16:5 εἰς εἰς PREP 歸 +089994 羅 16:5 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +089995 羅 16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +089996 羅 16:6 Μαριάν, Μαρία N-ASF 馬利亞安 +089997 羅 16:6 ἥτις ὅστις R-NSF 他 +089998 羅 16:6 πολλὰ πολύς A-APN 多 +089999 羅 16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦 +090000 羅 16:6 εἰς εἰς PREP 為 +090001 羅 16:6 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +090002 羅 16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090003 羅 16:7 Ἀνδρόνικον Ἀνδρόνικος N-ASM 安多尼古 +090004 羅 16:7 καὶ καί CONJ 和 +090005 羅 16:7 Ἰουνίαν Ἰουνιᾶς N-ASM 猶尼亞安 +090006 羅 16:7 τοὺς ὁ T-APM - +090007 羅 16:7 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +090008 羅 16:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +090009 羅 16:7 καὶ καί CONJ 與 +090010 羅 16:7 συναιχμαλώτους συναιχμάλωτος N-APM 一同坐監的 +090011 羅 16:7 μου, ἐγώ P-1GS 我 +090012 羅 16:7 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 +090013 羅 16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +090014 羅 16:7 ἐπίσημοι ἐπίσημος A-NPM 有名望的 +090015 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 +090016 羅 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - +090017 羅 16:7 ἀποστόλοις, ἀπόστολος N-DPM 使徒⸂中 +090018 羅 16:7 οἳ ὅς R-NPM - +090019 羅 16:7 καὶ καί CONJ 也是⸂比 +090020 羅 16:7 πρὸ πρό PREP 先 +090021 羅 16:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +090022 羅 16:7 γέγοναν γίνομαι V-RAI-3P - +090023 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 +090024 羅 16:7 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090025 羅 16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090026 羅 16:8 Ἀμπλιᾶτον Ἀμπλίας N-ASM 暗伯利安 +090027 羅 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +090028 羅 16:8 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +090029 羅 16:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +090030 羅 16:8 ἐν ἐν PREP 在 +090031 羅 16:8 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 +090032 羅 16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090033 羅 16:9 Οὐρβανὸν Οὐρβανός N-ASM 耳巴奴 +090034 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - +090035 羅 16:9 συνεργὸν συνεργός A-ASM 同工的 +090036 羅 16:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +090037 羅 16:9 ἐν ἐν PREP 在 +090038 羅 16:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090039 羅 16:9 καὶ καί CONJ 並 +090040 羅 16:9 Στάχυν Στάχυς N-ASM 士大古安 +090041 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - +090042 羅 16:9 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +090043 羅 16:9 μου. ἐγώ P-1GS 我 +090044 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090045 羅 16:10 Ἀπελλῆν Ἀπελλῆς N-ASM 亞比利安 +090046 羅 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +090047 羅 16:10 δόκιμον δόκιμος A-ASM 經過試驗的 +090048 羅 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +090049 羅 16:10 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090050 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090051 羅 16:10 τοὺς ὁ T-APM - +090052 羅 16:10 ἐκ ἐκ PREP - +090053 羅 16:10 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人安 +090054 羅 16:10 Ἀριστοβούλου. Ἀριστόβουλος N-GSM 亞利多布 +090055 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090056 羅 16:11 Ἡρῳδίωνα Ἡρωδίων N-ASM 希羅天安 +090057 羅 16:11 τὸν ὁ T-ASM - +090058 羅 16:11 συγγενῆ συγγενής A-ASM 親屬 +090059 羅 16:11 μου. ἐγώ P-1GS 我 +090060 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090061 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - +090062 羅 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +090063 羅 16:11 τῶν ὁ T-GPM 的人安 +090064 羅 16:11 Ναρκίσσου Νάρκισσος N-GSM 拿其數⸂家 +090065 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - +090066 羅 16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +090067 羅 16:11 ἐν ἐν PREP 在 +090068 羅 16:11 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 +090069 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090070 羅 16:12 Τρύφαιναν Τρύφαινα N-ASF 土非拿氏 +090071 羅 16:12 καὶ καί CONJ 和 +090072 羅 16:12 Τρυφῶσαν Τρυφῶσα N-ASF 土富撒氏安 +090073 羅 16:12 τὰς ὁ T-APF - +090074 羅 16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF 勞苦的 +090075 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 +090076 羅 16:12 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +090077 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090078 羅 16:12 Περσίδα Περσίς N-ASF 彼息氏安 +090079 羅 16:12 τὴν ὁ T-ASF - +090080 羅 16:12 ἀγαπητήν, ἀγαπητός A-ASF 可親愛 +090081 羅 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF - +090082 羅 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 多 +090083 羅 16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦的 +090084 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 +090085 羅 16:12 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +090086 羅 16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090087 羅 16:13 Ῥοῦφον Ῥοῦφος N-ASM 魯孚 +090088 羅 16:13 τὸν ὁ T-ASM - +090089 羅 16:13 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 蒙揀選的 +090090 羅 16:13 ἐν ἐν PREP 在 +090091 羅 16:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090092 羅 16:13 καὶ καί CONJ 和 +090093 羅 16:13 τὴν ὁ T-ASF - +090094 羅 16:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親安 +090095 羅 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +090096 羅 16:13 καὶ καί CONJ 他的母親就是 +090097 羅 16:13 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我的⸂母親 +090098 羅 16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090099 羅 16:14 Ἀσύνκριτον, Ἀσύγκριτος N-ASM 亞遜其土 +090100 羅 16:14 Φλέγοντα, Φλέγων N-ASM 弗勒干 +090101 羅 16:14 Ἑρμῆν, Ἑρμῆς N-ASM 黑米 +090102 羅 16:14 Πατρόβαν, Πατροβᾶς N-ASM 八羅巴 +090103 羅 16:14 Ἑρμᾶν Ἑρμᾶς N-ASM 黑馬 +090104 羅 16:14 καὶ καί CONJ 並 +090105 羅 16:14 τοὺς ὁ T-APM - +090106 羅 16:14 σὺν σύν PREP 在一處的 +090107 羅 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +090108 羅 16:14 ἀδελφούς. ἀδελφός N-APM 弟兄們安 +090109 羅 16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090110 羅 16:15 Φιλόλογον Φιλόλογος N-ASM 非羅羅古 +090111 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 +090112 羅 16:15 Ἰουλίαν, Ἰουλία N-ASF 猶利亞 +090113 羅 16:15 Νηρέα Νηρεύς N-ASM 尼利亞 +090114 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 +090115 羅 16:15 τὴν ὁ T-ASF - +090116 羅 16:15 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姊妹 +090117 羅 16:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +090118 羅 16:15 καὶ καί CONJ 同 +090119 羅 16:15 Ὀλυμπᾶν Ὀλυμπᾶς N-ASM 阿林巴 +090120 羅 16:15 καὶ καί CONJ 並 +090121 羅 16:15 τοὺς ὁ T-APM - +090122 羅 16:15 σὺν σύν PREP 在一處的 +090123 羅 16:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +090124 羅 16:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 +090125 羅 16:15 ἁγίους. ἅγιος A-APM 聖徒安 +090126 羅 16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +090127 羅 16:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +090128 羅 16:16 ἐν ἐν PREP 務要 +090129 羅 16:16 φιλήματι φίλημα N-DSN 你們親嘴 +090130 羅 16:16 ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖潔 +090131 羅 16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 都問 +090132 羅 16:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090133 羅 16:16 αἱ ὁ T-NPF - +090134 羅 16:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +090135 羅 16:16 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +090136 羅 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090137 羅 16:16 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +090138 羅 16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +090139 羅 16:17 δὲ δέ CONJ - +090140 羅 16:17 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090141 羅 16:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +090142 羅 16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN 要留意 +090143 羅 16:17 τοὺς ὁ T-APM - +090144 羅 16:17 τὰς ὁ T-APF 那些 +090145 羅 16:17 διχοστασίας διχοστασία N-APF 離間你們 +090146 羅 16:17 καὶ καί CONJ - +090147 羅 16:17 τὰ ὁ T-APN 的人 +090148 羅 16:17 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫你們跌倒 +090149 羅 16:17 παρὰ παρά PREP 背乎 +090150 羅 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +090151 羅 16:17 διδαχὴν διδαχή N-ASF 道 +090152 羅 16:17 ἣν ὅς R-ASF 所 +090153 羅 16:17 ὑμεῖς σύ P-2NP - +090154 羅 16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學之 +090155 羅 16:17 ποιοῦντας, ποιέω V-PAP-APM - +090156 羅 16:17 καὶ καί CONJ - +090157 羅 16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P 躲 +090158 羅 16:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 避 +090159 羅 16:17 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +090160 羅 16:18 οἱ ὁ T-NPM 人 +090161 羅 16:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090162 羅 16:18 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 這樣的 +090163 羅 16:18 τῷ ὁ T-DSM - +090164 羅 16:18 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090165 羅 16:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +090166 羅 16:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090167 羅 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +090168 羅 16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P 服事 +090169 羅 16:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂服事 +090170 羅 16:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +090171 羅 16:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +090172 羅 16:18 κοιλίᾳ, κοιλία N-DSF 肚腹 +090173 羅 16:18 καὶ καί CONJ - +090174 羅 16:18 διὰ διά PREP 用 +090175 羅 16:18 τῆς ὁ T-GSF - +090176 羅 16:18 χρηστολογίας χρηστολογία N-GSF 花言 +090177 羅 16:18 καὶ καί CONJ - +090178 羅 16:18 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 巧語 +090179 羅 16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P 誘惑 +090180 羅 16:18 τὰς ὁ T-APF 那些 +090181 羅 16:18 καρδίας καρδία N-APF 心 +090182 羅 16:18 τῶν ὁ T-GPM 的 +090183 羅 16:18 ἀκάκων. ἄκακος A-GPM 老實人 +090184 羅 16:19 Ἡ ὁ T-NSF - +090185 羅 16:19 γὰρ γάρ CONJ - +090186 羅 16:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +090187 羅 16:19 ὑπακοὴ ὑπακοή N-NSF 順服 +090188 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 於 +090189 羅 16:19 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +090190 羅 16:19 ἀφίκετο· ἀφικνέομαι V-AMI-3S 已經傳 +090191 羅 16:19 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 +090192 羅 16:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090193 羅 16:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +090194 羅 16:19 χαίρω, χαίρω V-PAI-1S 歡喜 +090195 羅 16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +090196 羅 16:19 δὲ δέ CONJ 但 +090197 羅 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090198 羅 16:19 σοφοὺς σοφός A-APM 聰明⸂在 +090199 羅 16:19 εἶναι εἰμί V-PAN - +090200 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 在 +090201 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +090202 羅 16:19 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善⸂上 +090203 羅 16:19 ἀκεραίους ἀκέραιος A-APM 愚拙 +090204 羅 16:19 δὲ δέ CONJ - +090205 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 上 +090206 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +090207 羅 16:19 κακόν. κακός A-ASN 惡 +090208 羅 16:20 Ὁ ὁ T-NSM - +090209 羅 16:20 δὲ δέ CONJ - +090210 羅 16:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090211 羅 16:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +090212 羅 16:20 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +090213 羅 16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S 踐踏 +090214 羅 16:20 τὸν ὁ T-ASM 將 +090215 羅 16:20 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 +090216 羅 16:20 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +090217 羅 16:20 τοὺς ὁ T-APM - +090218 羅 16:20 πόδας πούς N-APM 腳 +090219 羅 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090220 羅 16:20 ἐν ἐν PREP 在 +090221 羅 16:20 τάχει. τάχος N-DSN 快要 +090222 羅 16:20 Ἡ ὁ T-NSF - +090223 羅 16:20 χάρις χάρις N-NSF 恩 +090224 羅 16:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090225 羅 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090226 羅 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +090227 羅 16:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌基督 +090228 羅 16:20 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +090229 羅 16:20 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常和你們 +090230 羅 16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 +090231 羅 16:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090232 羅 16:21 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +090233 羅 16:21 ὁ ὁ T-NSM - +090234 羅 16:21 συνεργός συνεργός A-NSM 同工的 +090235 羅 16:21 μου ἐγώ P-1GS 與我 +090236 羅 16:21 καὶ καί CONJ 和 +090237 羅 16:21 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 +090238 羅 16:21 καὶ καί CONJ - +090239 羅 16:21 Ἰάσων Ἰάσων N-NSM 耶孫 +090240 羅 16:21 καὶ καί CONJ - +090241 羅 16:21 Σωσίπατρος Σωσίπατρος N-NSM 所西巴德 +090242 羅 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +090243 羅 16:21 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親屬 +090244 羅 16:21 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +090245 羅 16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PMI-1S 問 +090246 羅 16:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090247 羅 16:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090248 羅 16:22 Τέρτιος Τέρτιος N-NSM 德丟 +090249 羅 16:22 ὁ ὁ T-NSM 這⸂代筆 +090250 羅 16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM 寫 +090251 羅 16:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +090252 羅 16:22 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 +090253 羅 16:22 ἐν ἐν PREP 在 +090254 羅 16:22 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 +090255 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 +090256 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090257 羅 16:23 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 +090258 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +090259 羅 16:23 ξένος ξένος A-NSM - +090260 羅 16:23 μου ἐγώ P-1GS 接待我 +090261 羅 16:23 καὶ καί CONJ 也接待 +090262 羅 16:23 ὅλης ὅλος A-GSF 全 +090263 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +090264 羅 16:23 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF 教會 +090265 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +090266 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +090267 羅 16:23 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 +090268 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +090269 羅 16:23 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管銀庫 +090270 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF - +090271 羅 16:23 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +090272 羅 16:23 καὶ καί CONJ 和 +090273 羅 16:23 Κούαρτος Κούαρτος N-NSM 括土 +090274 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM - +090275 羅 16:23 ἀδελφός.¶ ἀδελφός N-NSM 兄弟 +090276 羅 16:25 Τῷ ὁ T-DSM 神 +090277 羅 16:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +090278 羅 16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +090279 羅 16:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 +090280 羅 16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +090281 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 +090282 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN - +090283 羅 16:25 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +090284 羅 16:25 μου ἐγώ P-1GS 我所傳的 +090285 羅 16:25 καὶ καί CONJ 並 +090286 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN 和 +090287 羅 16:25 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所講的 +090288 羅 16:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090289 羅 16:25 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +090290 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 +090291 羅 16:25 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF - +090292 羅 16:25 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +090293 羅 16:25 χρόνοις χρόνος N-DPM 古 +090294 羅 16:25 αἰωνίοις αἰώνιος A-DPM 永 +090295 羅 16:25 σεσιγημένου, σιγάω V-RPP-GSN 隱藏不言的 +090296 羅 16:26 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯明出來 +090297 羅 16:26 δὲ δέ CONJ 而且 +090298 羅 16:26 νῦν νῦν ADV 這奧祕如今 +090299 羅 16:26 διά διά PREP 藉 +090300 羅 16:26 τε τε CONJ - +090301 羅 16:26 γραφῶν γραφή N-GPF 書 +090302 羅 16:26 προφητικῶν προφητικός A-GPF 眾先知的 +090303 羅 16:26 κατ᾽ κατά PREP 按着 +090304 羅 16:26 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命 +090305 羅 16:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090306 羅 16:26 αἰωνίου αἰώνιος A-GSM 永生 +090307 羅 16:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090308 羅 16:26 εἰς εἰς PREP - +090309 羅 16:26 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 +090310 羅 16:26 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +090311 羅 16:26 εἰς εἰς PREP 使他們 +090312 羅 16:26 πάντα πᾶς A-APN 萬 +090313 羅 16:26 τὰ ὁ T-APN - +090314 羅 16:26 ἔθνη ἔθνος N-APN 國的民 +090315 羅 16:26 γνωρισθέντος, γνωρίζω V-APP-GSN 指示 +090316 羅 16:27 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一 +090317 羅 16:27 σοφῷ σοφός A-DSM 全智的 +090318 羅 16:27 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +090319 羅 16:27 διὰ διά PREP 因 +090320 羅 16:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090321 羅 16:27 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +090322 羅 16:27 ᾧ ὅς R-DSM 歸與 +090323 羅 16:27 ἡ ὁ T-NSF 願 +090324 羅 16:27 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +090325 羅 16:27 εἰς εἰς PREP 直到 +090326 羅 16:27 τοὺς ὁ T-APM - +090327 羅 16:27 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +090328 羅 16:27 ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們 +090329 林前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +090330 林前 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 蒙召作 +090331 林前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +090332 林前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090333 林前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090334 林前 1:1 διὰ διά PREP 奉 +090335 林前 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +090336 林前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090337 林前 1:1 καὶ καί CONJ 同 +090338 林前 1:1 Σωσθένης Σωσθένης N-NSM 所提尼 +090339 林前 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +090340 林前 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +090341 林前 1:2 Τῇ ὁ T-DSF - +090342 林前 1:2 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +090343 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090344 林前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090345 林前 1:2 τῇ ὁ T-DSF - +090346 林前 1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - +090347 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃在 +090348 林前 1:2 Κορίνθῳ, Κόρινθος N-DSF 哥林多 +090349 林前 1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖 +090350 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 就是在 +090351 林前 1:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090352 林前 1:2 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090353 林前 1:2 κλητοῖς κλητός A-DPM 蒙召 +090354 林前 1:2 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 作聖徒的 +090355 林前 1:2 σὺν σύν PREP 以及 +090356 林前 1:2 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 +090357 林前 1:2 τοῖς ὁ T-DPM 的人⸂基督是 +090358 林前 1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM 求告 +090359 林前 1:2 τὸ ὁ T-ASN 之 +090360 林前 1:2 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090361 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +090362 林前 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090363 林前 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +090364 林前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090365 林前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090366 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +090367 林前 1:2 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +090368 林前 1:2 τόπῳ, τόπος N-DSM 處 +090369 林前 1:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的主 +090370 林前 1:2 καὶ καί CONJ 也是 +090371 林前 1:2 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的主 +090372 林前 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +090373 林前 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +090374 林前 1:3 καὶ καί CONJ - +090375 林前 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +090376 林前 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +090377 林前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090378 林前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +090379 林前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +090380 林前 1:3 καὶ καί CONJ 並 +090381 林前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090382 林前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090383 林前 1:3 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +090384 林前 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +090385 林前 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +090386 林前 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +090387 林前 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +090388 林前 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 我⸃常 +090389 林前 1:4 περὶ περί PREP 為 +090390 林前 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090391 林前 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +090392 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +090393 林前 1:4 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 +090394 林前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +090395 林前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090396 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +090397 林前 1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-APP-DSF 所賜給 +090398 林前 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090399 林前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +090400 林前 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090401 林前 1:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090402 林前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 又因⸂你們 +090403 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - +090404 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +090405 林前 1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-API-2P 富足 +090406 林前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +090407 林前 1:5 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +090408 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - +090409 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSM 都 +090410 林前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 +090411 林前 1:5 καὶ καί CONJ - +090412 林前 1:5 πάσῃ πᾶς A-DSF 全備 +090413 林前 1:5 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +090414 林前 1:6 καθὼς καθώς CONJ 正如 +090415 林前 1:6 τὸ ὁ T-NSN 我為 +090416 林前 1:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 +090417 林前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 作的 +090418 林前 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090419 林前 1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-API-3S 得以堅固 +090420 林前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +090421 林前 1:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +090422 林前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +090423 林前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090424 林前 1:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +090425 林前 1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PPN 不及人的 +090426 林前 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +090427 林前 1:7 μηδενὶ μηδείς A-DSN 一樣 +090428 林前 1:7 χαρίσματι χάρισμα N-DSN 恩賜上 +090429 林前 1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PMP-APM 等候 +090430 林前 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +090431 林前 1:7 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯現 +090432 林前 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090433 林前 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090434 林前 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090435 林前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090436 林前 1:7 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 基督 +090437 林前 1:8 ὃς ὅς R-NSM 他 +090438 林前 1:8 καὶ καί CONJ 也 +090439 林前 1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S 必堅固 +090440 林前 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090441 林前 1:8 ἕως ἕως PREP 到 +090442 林前 1:8 τέλους τέλος N-GSN 底 +090443 林前 1:8 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 +090444 林前 1:8 ἐν ἐν PREP 叫你們在 +090445 林前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +090446 林前 1:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +090447 林前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090448 林前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090449 林前 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090450 林前 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090451 林前 1:8 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +090452 林前 1:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的⸂你們原是 +090453 林前 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +090454 林前 1:9 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +090455 林前 1:9 δι᾽ διά PREP 被 +090456 林前 1:9 οὗ ὅς R-GSM 他 +090457 林前 1:9 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 所召 +090458 林前 1:9 εἰς εἰς PREP 好與 +090459 林前 1:9 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同得分 +090460 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +090461 林前 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +090462 林前 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +090463 林前 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090464 林前 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090465 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090466 林前 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090467 林前 1:9 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +090468 林前 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +090469 林前 1:10 δὲ δέ CONJ - +090470 林前 1:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090471 林前 1:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +090472 林前 1:10 διὰ διά PREP 我藉 +090473 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +090474 林前 1:10 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +090475 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +090476 林前 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090477 林前 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090478 林前 1:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090479 林前 1:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +090480 林前 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - +090481 林前 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +090482 林前 1:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的⸂話 +090483 林前 1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P 說 +090484 林前 1:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +090485 林前 1:10 καὶ καί CONJ 也 +090486 林前 1:10 μὴ μή PRT-N 不 +090487 林前 1:10 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 可 +090488 林前 1:10 ἐν ἐν PREP 中間 +090489 林前 1:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090490 林前 1:10 σχίσματα, σχίσμα N-NPN 分黨 +090491 林前 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 要 +090492 林前 1:10 δὲ δέ CONJ 只 +090493 林前 1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RPP-NPM 彼此相合 +090494 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - +090495 林前 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +090496 林前 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 一 +090497 林前 1:10 νοῒ νοῦς N-DSM 心 +090498 林前 1:10 καὶ καί CONJ - +090499 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - +090500 林前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +090501 林前 1:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 +090502 林前 1:10 γνώμῃ. γνώμη N-DSF 意 +090503 林前 1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-API-3S 題起 +090504 林前 1:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +090505 林前 1:11 μοι ἐγώ P-1DS 曾對我 +090506 林前 1:11 περὶ περί PREP 來 +090507 林前 1:11 ὑμῶν, σύ P-2GP 弟兄們 +090508 林前 1:11 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM - +090509 林前 1:11 μου, ἐγώ P-1GS - +090510 林前 1:11 ὑπὸ ὑπό PREP - +090511 林前 1:11 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人 +090512 林前 1:11 Χλόης Χλόη N-GSF 革來氏 +090513 林前 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 說 +090514 林前 1:11 ἔριδες ἔρις N-NPF 分爭 +090515 林前 1:11 ἐν ἐν PREP 中間 +090516 林前 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090517 林前 1:11 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 有 +090518 林前 1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我的 +090519 林前 1:12 δὲ δέ CONJ - +090520 林前 1:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 意思 +090521 林前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +090522 林前 1:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +090523 林前 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090524 林前 1:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +090525 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090526 林前 1:12 μέν μέν PRT 屬 +090527 林前 1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +090528 林前 1:12 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅的 +090529 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090530 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090531 林前 1:12 Ἀπολλῶ, Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅的 +090532 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090533 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090534 林前 1:12 Κηφᾶ, Κηφᾶς N-GSM 磯法的 +090535 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090536 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090537 林前 1:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +090538 林前 1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RPI-3S 是分開的麼 +090539 林前 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +090540 林前 1:13 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 +090541 林前 1:13 μὴ μή PRT - +090542 林前 1:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +090543 林前 1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 釘了十字架麼⸂你們 +090544 林前 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +090545 林前 1:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +090546 林前 1:13 ἢ ἤ CONJ - +090547 林前 1:13 εἰς εἰς PREP 是奉 +090548 林前 1:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +090549 林前 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090550 林前 1:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +090551 林前 1:13 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P 受了洗麼 +090552 林前 1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +090553 林前 1:14 τῷ ὁ T-DSM - +090554 林前 1:14 θεῷ θεός N-DSM 神 +090555 林前 1:14 ὅτι ὅτι CONJ - +090556 林前 1:14 οὐδένα οὐδείς A-ASM 沒有 +090557 林前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們⸂一個人 +090558 林前 1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 +090559 林前 1:14 εἰ εἰ CONJ 除 +090560 林前 1:14 μὴ μή PRT-N 了 +090561 林前 1:14 Κρίσπον Κρίσπος N-ASM 基利司布 +090562 林前 1:14 καὶ καί CONJ 並 +090563 林前 1:14 Γάϊον, Γάϊος N-ASM 該猶以外⸂我 +090564 林前 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 +090565 林前 1:15 μή μή PRT-N 免 +090566 林前 1:15 τις τις X-NSM 有人 +090567 林前 1:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂你們 +090568 林前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 +090569 林前 1:15 εἰς εἰς PREP 奉 +090570 林前 1:15 τὸ ὁ T-ASN - +090571 林前 1:15 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 +090572 林前 1:15 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090573 林前 1:15 ἐβαπτίσθητε. βαπτίζω V-API-2P 受洗 +090574 林前 1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施過洗 +090575 林前 1:16 δὲ δέ CONJ - +090576 林前 1:16 καὶ καί CONJ 我⸃也 +090577 林前 1:16 τὸν ὁ T-ASM 給 +090578 林前 1:16 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +090579 林前 1:16 οἶκον, οἶκος N-ASM 家 +090580 林前 1:16 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 此外 +090581 林前 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂清 +090582 林前 1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我卻記 +090583 林前 1:16 εἴ εἰ PRT 沒有 +090584 林前 1:16 τινα τις X-ASM 人 +090585 林前 1:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 給別 +090586 林前 1:16 ἐβάπτισα. βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 +090587 林前 1:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +090588 林前 1:17 γὰρ γάρ CONJ 原 +090589 林前 1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +090590 林前 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +090591 林前 1:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +090592 林前 1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 為施洗 +090593 林前 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +090594 林前 1:17 εὐαγγελίζεσθαι, εὐαγγελίζομαι V-PMN 為傳福音 +090595 林前 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +090596 林前 1:17 ἐν ἐν PREP 用 +090597 林前 1:17 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧的 +090598 林前 1:17 λόγου, λόγος N-GSM 言語 +090599 林前 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 得 +090600 林前 1:17 μὴ μή PRT-N 免 +090601 林前 1:17 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 +090602 林前 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +090603 林前 1:17 σταυρὸς σταυρός N-NSM 十字架 +090604 林前 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +090605 林前 1:17 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +090606 林前 1:18 Ὁ ὁ T-NSM 的 +090607 林前 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道理 +090608 林前 1:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090609 林前 1:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +090610 林前 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +090611 林前 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +090612 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 在那 +090613 林前 1:18 μὲν μέν PRT - +090614 林前 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的 +090615 林前 1:18 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +090616 林前 1:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 為 +090617 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 +090618 林前 1:18 δὲ δέ CONJ 卻 +090619 林前 1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的 +090620 林前 1:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 在我們 +090621 林前 1:18 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 +090622 林前 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090623 林前 1:18 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 為 +090624 林前 1:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 +090625 林前 1:19 γάρ· γάρ CONJ 就如 +090626 林前 1:19 ¬Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S 我要滅絕 +090627 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +090628 林前 1:19 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090629 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +090630 林前 1:19 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 +090631 林前 1:19 ¬καὶ καί CONJ - +090632 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +090633 林前 1:19 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 +090634 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +090635 林前 1:19 συνετῶν συνετός A-GPM 聰明人 +090636 林前 1:19 ἀθετήσω.¶ ἀθετέω V-FAI-1S 廢棄 +090637 林前 1:20 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090638 林前 1:20 σοφός; σοφός A-NSM 智慧人 +090639 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090640 林前 1:20 γραμματεύς; γραμματεύς N-NSM 文士 +090641 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090642 林前 1:20 συζητητὴς συζητητής N-NSM 辯士 +090643 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090644 林前 1:20 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090645 林前 1:20 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +090646 林前 1:20 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +090647 林前 1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S 變成愚拙麼 +090648 林前 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +090649 林前 1:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090650 林前 1:20 τὴν ὁ T-ASF 叫這 +090651 林前 1:20 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090652 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090653 林前 1:20 κόσμου; κόσμος N-GSM 世上 +090654 林前 1:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既 +090655 林前 1:21 γὰρ γάρ CONJ - +090656 林前 1:21 ἐν ἐν PREP 這就是 +090657 林前 1:21 τῇ ὁ T-DSF 自己的 +090658 林前 1:21 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +090659 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - +090660 林前 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090661 林前 1:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +090662 林前 1:21 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +090663 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +090664 林前 1:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +090665 林前 1:21 διὰ διά PREP 憑 +090666 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +090667 林前 1:21 σοφίας σοφία N-GSF 智慧了 +090668 林前 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +090669 林前 1:21 Θεόν, θεός N-ASM 神 +090670 林前 1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 就樂意 +090671 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +090672 林前 1:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090673 林前 1:21 διὰ διά PREP 用 +090674 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +090675 林前 1:21 μωρίας μωρία N-GSF 人所當作愚拙 +090676 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 +090677 林前 1:21 κηρύγματος κήρυγμα N-GSN 道理 +090678 林前 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 +090679 林前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 +090680 林前 1:21 πιστεύοντας· πιστεύω V-PAP-APM 信的人 +090681 林前 1:22 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +090682 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 +090683 林前 1:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +090684 林前 1:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +090685 林前 1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P 要 +090686 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 +090687 林前 1:22 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 +090688 林前 1:22 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090689 林前 1:22 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAI-3P 求 +090690 林前 1:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +090691 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 卻是 +090692 林前 1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +090693 林前 1:23 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +090694 林前 1:23 ἐσταυρωμένον, σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 +090695 林前 1:23 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 在猶太人 +090696 林前 1:23 μὲν μέν PRT 為 +090697 林前 1:23 σκάνδαλον, σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +090698 林前 1:23 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 在外邦人 +090699 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 為 +090700 林前 1:23 μωρίαν, μωρία N-ASF 愚拙 +090701 林前 1:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在 +090702 林前 1:24 δὲ δέ CONJ 但 +090703 林前 1:24 τοῖς ὁ T-DPM 那 +090704 林前 1:24 κλητοῖς, κλητός A-DPM 蒙召的 +090705 林前 1:24 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +090706 林前 1:24 τε τε CONJ 無論是 +090707 林前 1:24 καὶ καί CONJ - +090708 林前 1:24 Ἕλλησιν, Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +090709 林前 1:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂總為 +090710 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090711 林前 1:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +090712 林前 1:24 καὶ καί CONJ - +090713 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090714 林前 1:24 σοφίαν· σοφία N-ASF 智慧 +090715 林前 1:25 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +090716 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - +090717 林前 1:25 μωρὸν μωρός A-NSN 愚拙 +090718 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090719 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090720 林前 1:25 σοφώτερον σοφός A-NSN 智慧 +090721 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - +090722 林前 1:25 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +090723 林前 1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 總⸂比 +090724 林前 1:25 καὶ καί CONJ - +090725 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - +090726 林前 1:25 ἀσθενὲς ἀσθενής A-NSN 軟弱⸂總比 +090727 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090728 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090729 林前 1:25 ἰσχυρότερον ἰσχυρός A-NSN 強壯 +090730 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - +090731 林前 1:25 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +090732 林前 1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI⁞PAM-2P 可見 +090733 林前 1:26 γὰρ γάρ CONJ - +090734 林前 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +090735 林前 1:26 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 蒙召的 +090736 林前 1:26 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +090737 林前 1:26 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +090738 林前 1:26 ὅτι ὅτι CONJ 有 +090739 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +090740 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090741 林前 1:26 σοφοὶ σοφός A-NPM 智慧的 +090742 林前 1:26 κατὰ κατά PREP 按着 +090743 林前 1:26 σάρκα, σάρξ N-ASF 肉體 +090744 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +090745 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090746 林前 1:26 δυνατοί, δυνατός A-NPM 有能力的 +090747 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 也不 +090748 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090749 林前 1:26 εὐγενεῖς· εὐγενής A-NPM 有尊貴的 +090750 林前 1:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +090751 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - +090752 林前 1:27 μωρὰ μωρός A-APN 愚拙的 +090753 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +090754 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090755 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090756 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +090757 林前 1:27 Θεός, θεός N-NSM 神 +090758 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090759 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 +090760 林前 1:27 τοὺς ὁ T-APM - +090761 林前 1:27 σοφούς, σοφός A-APM 有智慧的 +090762 林前 1:27 καὶ καί CONJ 又 +090763 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - +090764 林前 1:27 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 軟弱的 +090765 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +090766 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090767 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090768 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +090769 林前 1:27 Θεός, θεός N-NSM - +090770 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090771 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 +090772 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN 那 +090773 林前 1:27 ἰσχυρά, ἰσχυρός A-APN 強壯的 +090774 林前 1:28 καὶ καί CONJ 也 +090775 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - +090776 林前 1:28 ἀγενῆ ἀγενής A-APN 卑賤的 +090777 林前 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - +090778 林前 1:28 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090779 林前 1:28 καὶ καί CONJ - +090780 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - +090781 林前 1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RPP-APN 被人厭惡的⸂以及 +090782 林前 1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090783 林前 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +090784 林前 1:28 Θεός, θεός N-NSM 神 +090785 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 +090786 林前 1:28 μὴ μή PRT-N 無 +090787 林前 1:28 ὄντα, εἰμί V-PAP-APN 有的 +090788 林前 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +090789 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 +090790 林前 1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有的 +090791 林前 1:28 καταργήσῃ, καταργέω V-AAS-3S 廢掉 +090792 林前 1:29 ὅπως ὅπως CONJ 使 +090793 林前 1:29 μὴ μή PRT-N 一個也不能 +090794 林前 1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 +090795 林前 1:29 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +090796 林前 1:29 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的⸂在 +090797 林前 1:29 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +090798 林前 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +090799 林前 1:29 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +090800 林前 1:30 Ἐξ ἐκ PREP 本乎 +090801 林前 1:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +090802 林前 1:30 δὲ δέ CONJ 但 +090803 林前 1:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +090804 林前 1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +090805 林前 1:30 ἐν ἐν PREP 得在 +090806 林前 1:30 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090807 林前 1:30 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090808 林前 1:30 ὃς ὅς R-NSM 他 +090809 林前 1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 成為 +090810 林前 1:30 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +090811 林前 1:30 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +090812 林前 1:30 ἀπὸ ἀπό PREP 又使 +090813 林前 1:30 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +090814 林前 1:30 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 +090815 林前 1:30 τε τε CONJ - +090816 林前 1:30 καὶ καί CONJ - +090817 林前 1:30 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 聖潔 +090818 林前 1:30 καὶ καί CONJ - +090819 林前 1:30 ἀπολύτρωσις, ἀπολύτρωσις N-NSF 救贖 +090820 林前 1:31 ἵνα ἵνα CONJ - +090821 林前 1:31 καθὼς καθώς CONJ 如 +090822 林前 1:31 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +090823 林前 1:31 Ὁ ὁ T-NSM - +090824 林前 1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 +090825 林前 1:31 ἐν ἐν PREP 指着 +090826 林前 1:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090827 林前 1:31 καυχάσθω.¶ καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +090828 林前 2:1 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我 +090829 林前 2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +090830 林前 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 +090831 林前 2:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090832 林前 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂從前 +090833 林前 2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 +090834 林前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +090835 林前 2:1 καθ᾽ κατά PREP 用 +090836 林前 2:1 ὑπεροχὴν ὑπεροχή N-ASF 高 +090837 林前 2:1 λόγου λόγος N-GSM 言 +090838 林前 2:1 ἢ ἤ CONJ 大 +090839 林前 2:1 σοφίας σοφία N-GSF 智 +090840 林前 2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM 宣傳 +090841 林前 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +090842 林前 2:1 τὸ ὁ T-ASN - +090843 林前 2:1 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +090844 林前 2:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090845 林前 2:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +090846 林前 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +090847 林前 2:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090848 林前 2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S 我曾定了主意⸂在 +090849 林前 2:2 τι τις X-ASN 別的 +090850 林前 2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +090851 林前 2:2 ἐν ἐν PREP 中間 +090852 林前 2:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090853 林前 2:2 εἰ εἰ CONJ 只 +090854 林前 2:2 μὴ μή PRT-N 知道 +090855 林前 2:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +090856 林前 2:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +090857 林前 2:2 καὶ καί CONJ 並 +090858 林前 2:2 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +090859 林前 2:2 ἐσταυρωμένον. σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架 +090860 林前 2:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂在 +090861 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090862 林前 2:3 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 +090863 林前 2:3 καὶ καί CONJ - +090864 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090865 林前 2:3 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕 +090866 林前 2:3 καὶ καί CONJ - +090867 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090868 林前 2:3 τρόμῳ τρόμος N-DSM 戰兢 +090869 林前 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 甚 +090870 林前 2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S - +090871 林前 2:3 πρὸς πρός PREP 那裏 +090872 林前 2:3 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +090873 林前 2:4 καὶ καί CONJ - +090874 林前 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +090875 林前 2:4 λόγος λόγος N-NSM 說的話 +090876 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +090877 林前 2:4 καὶ καί CONJ - +090878 林前 2:4 τὸ ὁ T-NSN - +090879 林前 2:4 κήρυγμά κήρυγμα N-NSN 講的道 +090880 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS - +090881 林前 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +090882 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +090883 林前 2:4 πειθοῖς πειθός A-DPM 委婉的 +090884 林前 2:4 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +090885 林前 2:4 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +090886 林前 2:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +090887 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +090888 林前 2:4 ἀποδείξει ἀπόδειξις N-DSF 明證 +090889 林前 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +090890 林前 2:4 καὶ καί CONJ 和 +090891 林前 2:4 δυνάμεως, δύναμις N-GSF 大能的 +090892 林前 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090893 林前 2:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +090894 林前 2:5 πίστις πίστις N-NSF 信 +090895 林前 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090896 林前 2:5 μὴ μή PRT-N 不 +090897 林前 2:5 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 在 +090898 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 乎 +090899 林前 2:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +090900 林前 2:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +090901 林前 2:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +090902 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +090903 林前 2:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +090904 林前 2:5 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +090905 林前 2:6 Σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090906 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 然而 +090907 林前 2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們也講 +090908 林前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +090909 林前 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - +090910 林前 2:6 τελείοις, τέλειος A-DPM 完全的⸂人中 +090911 林前 2:6 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090912 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 但 +090913 林前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 +090914 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090915 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090916 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 +090917 林前 2:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +090918 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +090919 林前 2:6 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位 +090920 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂智慧 +090921 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090922 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 +090923 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM 之人 +090924 林前 2:6 καταργουμένων· καταργέω V-PPP-GPM 將要敗亡 +090925 林前 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +090926 林前 2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講的 +090927 林前 2:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090928 林前 2:7 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090929 林前 2:7 ἐν ἐν PREP - +090930 林前 2:7 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕⸂的 +090931 林前 2:7 τὴν ὁ T-ASF - +090932 林前 2:7 ἀποκεκρυμμένην, ἀποκρύπτω V-RPP-ASF 從前所隱藏 +090933 林前 2:7 ἣν ὅς R-ASF 就是 +090934 林前 2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫定 +090935 林前 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +090936 林前 2:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 +090937 林前 2:7 πρὸ πρό PREP 以前 +090938 林前 2:7 τῶν ὁ T-GPM - +090939 林前 2:7 αἰώνων αἰών N-GPM 萬世 +090940 林前 2:7 εἰς εἰς PREP 使 +090941 林前 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 得榮耀的 +090942 林前 2:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +090943 林前 2:8 ἣν ὅς R-ASF 這智慧 +090944 林前 2:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +090945 林前 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +090946 林前 2:8 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位的人 +090947 林前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - +090948 林前 2:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090949 林前 2:8 τούτου οὗτος D-GSM - +090950 林前 2:8 ἔγνωκεν· γινώσκω V-RAI-3S 知道的⸂他們 +090951 林前 2:8 εἰ εἰ CONJ 若 +090952 林前 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +090953 林前 2:8 ἔγνωσαν, γινώσκω V-AAI-3P 知道 +090954 林前 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +090955 林前 2:8 ἂν ἄν PRT 就 +090956 林前 2:8 τὸν ὁ T-ASM 把 +090957 林前 2:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +090958 林前 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +090959 林前 2:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +090960 林前 2:8 ἐσταύρωσαν. σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上了 +090961 林前 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +090962 林前 2:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +090963 林前 2:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +090964 林前 2:9 ¬Ἃ ὅς R-APN 是 +090965 林前 2:9 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +090966 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090967 林前 2:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 曾看見 +090968 林前 2:9 καὶ καί CONJ - +090969 林前 2:9 οὖς οὖς N-NSN 耳朵 +090970 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090971 林前 2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 曾聽見 +090972 林前 2:9 ¬καὶ καί CONJ 也 +090973 林前 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 到的 +090974 林前 2:9 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +090975 林前 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +090976 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090977 林前 2:9 ἀνέβη, ἀναβαίνω V-AAI-3S 曾想 +090978 林前 2:9 ¬ἃ ὅς R-APN 所 +090979 林前 2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備的 +090980 林前 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +090981 林前 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090982 林前 2:9 τοῖς ὁ T-DPM 為 +090983 林前 2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +090984 林前 2:9 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人 +090985 林前 2:10 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +090986 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 只有 +090987 林前 2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 顯明了 +090988 林前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +090989 林前 2:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090990 林前 2:10 διὰ διά PREP 藉着 +090991 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +090992 林前 2:10 Πνεύματος· πνεῦμα N-GSN 靈 +090993 林前 2:10 Τὸ ὁ T-NSN 聖 +090994 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090995 林前 2:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +090996 林前 2:10 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +090997 林前 2:10 ἐραυνᾷ, ἐρευνάω V-PAI-3S 參透 +090998 林前 2:10 καὶ καί CONJ 也參透了 +090999 林前 2:10 τὰ ὁ T-APN - +091000 林前 2:10 βάθη βάθος N-APN 深奧的事 +091001 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +091002 林前 2:10 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +091003 林前 2:11 τίς τίς I-NSM 誰 +091004 林前 2:11 γὰρ γάρ CONJ - +091005 林前 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +091006 林前 2:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +091007 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 +091008 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091009 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +091010 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 +091011 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了⸂在 +091012 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091013 林前 2:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091014 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091015 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +091016 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091017 林前 2:11 ἐν ἐν PREP 裏頭 +091018 林前 2:11 αὐτῷ; αὐτός P-DSM - +091019 林前 2:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 +091020 林前 2:11 καὶ καί CONJ 也 +091021 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 +091022 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091023 林前 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091024 林前 2:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +091025 林前 2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 知道 +091026 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 +091027 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了 +091028 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091029 林前 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091030 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091031 林前 2:11 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +091032 林前 2:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091033 林前 2:12 δὲ δέ CONJ - +091034 林前 2:12 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +091035 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +091036 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +091037 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091038 林前 2:12 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +091039 林前 2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所領受的 +091040 林前 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +091041 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN 來的 +091042 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +091043 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +091044 林前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +091045 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +091046 林前 2:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +091047 林前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +091048 林前 2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P 我們能知道 +091049 林前 2:12 τὰ ὁ T-APN 事 +091050 林前 2:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +091051 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +091052 林前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091053 林前 2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-APP-APN 開恩賜給 +091054 林前 2:12 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP 我們的 +091055 林前 2:13 ἃ ὅς R-APN 這些事 +091056 林前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 +091057 林前 2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講說 +091058 林前 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091059 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用 +091060 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的 +091061 林前 2:13 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 人 +091062 林前 2:13 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +091063 林前 2:13 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +091064 林前 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +091065 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用⸂聖 +091066 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的言語 +091067 林前 2:13 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 +091068 林前 2:13 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN⁞DPM 將屬靈的話 +091069 林前 2:13 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的事 +091070 林前 2:13 συνκρίνοντες. συγκρίνω V-PAP-NPM 解釋 +091071 林前 2:14 Ψυχικὸς ψυχικός A-NSM 屬血氣的 +091072 林前 2:14 δὲ δέ CONJ 然而 +091073 林前 2:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +091074 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +091075 林前 2:14 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 領會 +091076 林前 2:14 τὰ ὁ T-APN 事 +091077 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +091078 林前 2:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +091079 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +091080 林前 2:14 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +091081 林前 2:14 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +091082 林前 2:14 γὰρ γάρ CONJ 反倒 +091083 林前 2:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +091084 林前 2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 以為 +091085 林前 2:14 καὶ καί CONJ 並且 +091086 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +091087 林前 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +091088 林前 2:14 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 知道 +091089 林前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +091090 林前 2:14 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 這些事惟有屬靈的人 +091091 林前 2:14 ἀνακρίνεται. ἀνακρίνω V-PPI-3S 纔能看透 +091092 林前 2:15 ὁ ὁ T-NSM 人 +091093 林前 2:15 δὲ δέ CONJ - +091094 林前 2:15 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 屬靈的 +091095 林前 2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S 能看透 +091096 林前 2:15 τὰ ὁ T-APN - +091097 林前 2:15 πάντα, πᾶς A-APN 萬事 +091098 林前 2:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +091099 林前 2:15 δὲ δέ CONJ 卻 +091100 林前 2:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 一人 +091101 林前 2:15 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 +091102 林前 2:15 ἀνακρίνεται. ἀνακρίνω V-PPI-3S 能看透了 +091103 林前 2:16 Τίς τίς I-NSM 誰 +091104 林前 2:16 γὰρ γάρ CONJ - +091105 林前 2:16 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾知道 +091106 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心 +091107 林前 2:16 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +091108 林前 2:16 ὃς ὅς R-NSM - +091109 林前 2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S 去教導 +091110 林前 2:16 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 +091111 林前 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091112 林前 2:16 δὲ δέ CONJ 但 +091113 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心了 +091114 林前 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +091115 林前 2:16 ἔχομεν.¶ ἔχω V-PAI-1P 是有 +091116 林前 3:1 Κἀγώ, κἀγώ P-1NS 我⸂從前 +091117 林前 3:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +091118 林前 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +091119 林前 3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AMI-1S 能⸂把你們 +091120 林前 3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +091121 林前 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +091122 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 +091123 林前 3:1 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPM 屬靈的 +091124 林前 3:1 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只得把你們 +091125 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 +091126 林前 3:1 σαρκίνοις, σάρκινος A-DPM 屬肉體 +091127 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 為 +091128 林前 3:1 νηπίοις νήπιος A-DPM 嬰孩的 +091129 林前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +091130 林前 3:1 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091131 林前 3:2 γάλα γάλα N-ASN 我是用⸃奶 +091132 林前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +091133 林前 3:2 ἐπότισα, ποτίζω V-AAI-1S 餧 +091134 林前 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +091135 林前 3:2 βρῶμα· βρῶμα N-ASN 喫 +091136 林前 3:2 οὔπω οὔπω ADV 那時你們 +091137 林前 3:2 γὰρ γάρ CONJ 沒有用飯餧⸂你們 +091138 林前 3:2 ἐδύνασθε. δύναμαι V-IMI-2P 能 +091139 林前 3:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +091140 林前 3:2 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +091141 林前 3:2 ἔτι ἔτι ADV 還是 +091142 林前 3:2 νῦν νῦν ADV 如今 +091143 林前 3:2 δύνασθε, δύναμαι V-PMI-2P 能 +091144 林前 3:3 ἔτι ἔτι ADV 你們⸃仍 +091145 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ - +091146 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬肉體的 +091147 林前 3:3 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 是 +091148 林前 3:3 ὅπου ὅπου CONJ 中間 +091149 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091150 林前 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +091151 林前 3:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +091152 林前 3:3 ζῆλος ζῆλος N-NSM 有嫉妒 +091153 林前 3:3 καὶ καί CONJ - +091154 林前 3:3 ἔρις, ἔρις N-NSF 分爭 +091155 林前 3:3 οὐχὶ οὐχί PRT-N 這豈不 +091156 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬乎肉體 +091157 林前 3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091158 林前 3:3 καὶ καί CONJ - +091159 林前 3:3 κατὰ κατά PREP 照着 +091160 林前 3:3 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人的樣子 +091161 林前 3:3 περιπατεῖτε; περιπατέω V-PAI-2P 行麼 +091162 林前 3:4 ὅταν ὅταν CONJ - +091163 林前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - +091164 林前 3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 +091165 林前 3:4 τις· τις X-NSM 有 +091166 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091167 林前 3:4 μέν μέν PRT - +091168 林前 3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +091169 林前 3:4 Παύλου, Παῦλος N-GSM 屬保羅的 +091170 林前 3:4 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有 +091171 林前 3:4 δέ· δέ CONJ 說 +091172 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091173 林前 3:4 Ἀπολλῶ, Ἀπολλῶς N-GSM 是屬亞波羅的 +091174 林前 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 這豈不 +091175 林前 3:4 ἄνθρωποί ἄνθρωπος N-NPM 世人⸂一樣麼 +091176 林前 3:4 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 是⸂你們和 +091177 林前 3:5 Τί τίς I-NSN 甚麼 +091178 林前 3:5 οὖν οὖν CONJ - +091179 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +091180 林前 3:5 Ἀπολλῶς; Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091181 林前 3:5 τί τίς I-NSN 甚麼⸂無非是 +091182 林前 3:5 δέ δέ CONJ - +091183 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +091184 林前 3:5 Παῦλος; Παῦλος N-NSM 保羅 +091185 林前 3:5 διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 +091186 林前 3:5 δι᾽ διά PREP 引導 +091187 林前 3:5 ὧν ὅς R-GPM - +091188 林前 3:5 ἐπιστεύσατε, πιστεύω V-AAI-2P 你們相信 +091189 林前 3:5 καὶ καί CONJ - +091190 林前 3:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他們各人的 +091191 林前 3:5 ὡς ὡς CONJ 照 +091192 林前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +091193 林前 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091194 林前 3:5 ἔδωκεν. δίδωμι V-AAI-3S 所賜給 +091195 林前 3:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091196 林前 3:6 ἐφύτευσα, φυτεύω V-AAI-1S 栽種了 +091197 林前 3:6 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091198 林前 3:6 ἐπότισεν, ποτίζω V-AAI-3S 澆灌了 +091199 林前 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 +091200 林前 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +091201 林前 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +091202 林前 3:6 ηὔξανεν· αὐξάνω V-IAI-3S 叫他生長 +091203 林前 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見 +091204 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 不得 +091205 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +091206 林前 3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 +091207 林前 3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 算 +091208 林前 3:7 τι τις X-NSN 甚麼 +091209 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 也算不得甚麼 +091210 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +091211 林前 3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 +091212 林前 3:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只在 +091213 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +091214 林前 3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM 叫他生長的 +091215 林前 3:7 Θεός. θεός N-NSM 神 +091216 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +091217 林前 3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 +091218 林前 3:8 δὲ δέ CONJ - +091219 林前 3:8 καὶ καί CONJ 和 +091220 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +091221 林前 3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 +091222 林前 3:8 ἕν εἷς A-NSN 一樣 +091223 林前 3:8 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 都是 +091224 林前 3:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +091225 林前 3:8 δὲ δέ CONJ 但將來 +091226 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +091227 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +091228 林前 3:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +091229 林前 3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 得 +091230 林前 3:8 κατὰ κατά PREP 要照 +091231 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +091232 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +091233 林前 3:8 κόπον· κόπος N-ASM 工夫 +091234 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +091235 林前 3:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +091236 林前 3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +091237 林前 3:9 συνεργοί, συνεργός A-NPM 同工的 +091238 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091239 林前 3:9 γεώργιον, γεώργιον N-NSN 所耕種的田地 +091240 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM - +091241 林前 3:9 οἰκοδομή οἰκοδομή N-NSF 所建造的房屋 +091242 林前 3:9 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 你們是 +091243 林前 3:10 Κατὰ κατά PREP 我照 +091244 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +091245 林前 3:10 χάριν χάρις N-ASF 恩 +091246 林前 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091247 林前 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091248 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF 所 +091249 林前 3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 給 +091250 林前 3:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +091251 林前 3:10 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 +091252 林前 3:10 σοφὸς σοφός A-NSM 聰明的 +091253 林前 3:10 ἀρχιτέκτων ἀρχιτέκτων N-NSM 工頭 +091254 林前 3:10 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +091255 林前 3:10 ἔθηκα, τίθημι V-AAI-1S 立好了 +091256 林前 3:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +091257 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 有 +091258 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ. ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 +091259 林前 3:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +091260 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 只是 +091261 林前 3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 要謹慎 +091262 林前 3:10 πῶς πως ADV 怎樣 +091263 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ. ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 +091264 林前 3:11 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +091265 林前 3:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091266 林前 3:11 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別的 +091267 林前 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +091268 林前 3:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +091269 林前 3:11 θεῖναι τίθημι V-AAN 立 +091270 林前 3:11 παρὰ παρά PREP 此外 +091271 林前 3:11 τὸν ὁ T-ASM 那 +091272 林前 3:11 κείμενον, κεῖμαι V-PMP-ASM 已經立好的⸂根基 +091273 林前 3:11 ὅς ὅς R-NSM 就 +091274 林前 3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +091275 林前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +091276 林前 3:11 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +091277 林前 3:12 Εἰ εἰ CONJ 若 +091278 林前 3:12 δέ δέ CONJ - +091279 林前 3:12 τις τις X-NSM 有人⸂用 +091280 林前 3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S 建造 +091281 林前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +091282 林前 3:12 τὸν ὁ T-ASM 這 +091283 林前 3:12 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 +091284 林前 3:12 χρυσόν, χρυσός N-ASM 金 +091285 林前 3:12 ἄργυρον, ἄργυρος N-ASM 銀 +091286 林前 3:12 λίθους λίθος N-APM 石 +091287 林前 3:12 τιμίους, τίμιος A-APM 寶 +091288 林前 3:12 ξύλα, ξύλον N-APN 木 +091289 林前 3:12 χόρτον, χόρτος N-ASM 草 +091290 林前 3:12 καλάμην, καλάμη N-ASF 禾稭 +091291 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +091292 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +091293 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091294 林前 3:13 φανερὸν φανερός A-NSN 顯露 +091295 林前 3:13 γενήσεται, γίνομαι V-FMI-3S 必然 +091296 林前 3:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +091297 林前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091298 林前 3:13 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +091299 林前 3:13 δηλώσει, δηλόω V-FAI-3S 要將他表明出來 +091300 林前 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 有 +091301 林前 3:13 ἐν ἐν PREP - +091302 林前 3:13 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +091303 林前 3:13 ἀποκαλύπτεται· ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 發現 +091304 林前 3:13 καὶ καί CONJ - +091305 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +091306 林前 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +091307 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 +091308 林前 3:13 ὁποῖόν ὁποῖος I-NSN 怎樣 +091309 林前 3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +091310 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 這 +091311 林前 3:13 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +091312 林前 3:13 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +091313 林前 3:13 δοκιμάσει. δοκιμάζω V-FAI-3S 要試驗 +091314 林前 3:14 εἴ εἰ CONJ 若 +091315 林前 3:14 τινος τις X-GSM 人⸂在那根基上 +091316 林前 3:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +091317 林前 3:14 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091318 林前 3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S 存得住 +091319 林前 3:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +091320 林前 3:14 ἐποικοδόμησεν, ἐποικοδομέω V-AAI-3S 建造 +091321 林前 3:14 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +091322 林前 3:14 λήμψεται· λαμβάνω V-FMI-3S 他就要得 +091323 林前 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 +091324 林前 3:15 τινος τις X-GSM 人 +091325 林前 3:15 τὸ ὁ T-NSN 的 +091326 林前 3:15 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091327 林前 3:15 κατακαήσεται, κατακαίω V-FPI-3S 被燒了 +091328 林前 3:15 ζημιωθήσεται, ζημιόω V-FPI-3S 他就要受虧損 +091329 林前 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +091330 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 +091331 林前 3:15 σωθήσεται, σῴζω V-FPI-3S 要得救 +091332 林前 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +091333 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 雖然得救 +091334 林前 3:15 ὡς ὡς CONJ 乃像 +091335 林前 3:15 διὰ διά PREP 經過的 +091336 林前 3:15 πυρός. πῦρ N-GSN 從火裏 +091337 林前 3:16 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +091338 林前 3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂你們 +091339 林前 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - +091340 林前 3:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 +091341 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +091342 林前 3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091343 林前 3:16 καὶ καί CONJ - +091344 林前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +091345 林前 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091346 林前 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091347 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091348 林前 3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +091349 林前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +091350 林前 3:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂裏頭麼 +091351 林前 3:17 εἴ εἰ CONJ 若 +091352 林前 3:17 τις τις X-NSM 有人 +091353 林前 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +091354 林前 3:17 ναὸν ναός N-ASM 殿 +091355 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091356 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091357 林前 3:17 φθείρει, φθείρω V-PAI-3S 毀壞 +091358 林前 3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S 必要毀壞 +091359 林前 3:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 那人 +091360 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +091361 林前 3:17 Θεός· θεός N-NSM 神 +091362 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +091363 林前 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091364 林前 3:17 ναὸς ναός N-NSM 殿 +091365 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091366 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091367 林前 3:17 ἅγιός ἅγιος A-NSM 聖的 +091368 林前 3:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +091369 林前 3:17 οἵτινές ὅστις R-NPM 這殿 +091370 林前 3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +091371 林前 3:17 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 +091372 林前 3:18 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 人不⸂可 +091373 林前 3:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +091374 林前 3:18 ἐξαπατάτω· ἐξαπατάω V-PAM-3S 欺 +091375 林前 3:18 εἴ εἰ CONJ 若 +091376 林前 3:18 τις τις X-NSM 有人 +091377 林前 3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以為 +091378 林前 3:18 σοφὸς σοφός A-NSM 智慧 +091379 林前 3:18 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +091380 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 中間 +091381 林前 3:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +091382 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +091383 林前 3:18 τῷ ὁ T-DSM - +091384 林前 3:18 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 +091385 林前 3:18 τούτῳ, οὗτος D-DSM 這 +091386 林前 3:18 μωρὸς μωρός A-NSM 愚拙 +091387 林前 3:18 γενέσθω, γίνομαι V-AMM-3S 倒不如變作 +091388 林前 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 好 +091389 林前 3:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 +091390 林前 3:18 σοφός. σοφός A-NSM 有智慧的 +091391 林前 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +091392 林前 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +091393 林前 3:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +091394 林前 3:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091395 林前 3:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +091396 林前 3:19 τούτου οὗτος D-GSM 這 +091397 林前 3:19 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +091398 林前 3:19 παρὰ παρά PREP 在 +091399 林前 3:19 τῷ ὁ T-DSM - +091400 林前 3:19 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂看 +091401 林前 3:19 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +091402 林前 3:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +091403 林前 3:19 γάρ· γάρ CONJ 如 +091404 林前 3:19 Ὁ ὁ T-NSM - +091405 林前 3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PMP-NSM 主叫 +091406 林前 3:19 τοὺς ὁ T-APM - +091407 林前 3:19 σοφοὺς σοφός A-APM 有智慧的 +091408 林前 3:19 ἐν ἐν PREP 中了 +091409 林前 3:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +091410 林前 3:19 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 +091411 林前 3:19 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 自己 +091412 林前 3:20 καὶ καί CONJ 又 +091413 林前 3:20 πάλιν· πάλιν ADV 說 +091414 林前 3:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091415 林前 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +091416 林前 3:20 τοὺς ὁ T-APM - +091417 林前 3:20 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 +091418 林前 3:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +091419 林前 3:20 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 +091420 林前 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +091421 林前 3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +091422 林前 3:20 μάταιοι. μάταιος A-NPM 虛妄的 +091423 林前 3:21 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091424 林前 3:21 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論誰都不⸂可 +091425 林前 3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +091426 林前 3:21 ἐν ἐν PREP 拿 +091427 林前 3:21 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM 人 +091428 林前 3:21 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 +091429 林前 3:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091430 林前 3:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +091431 林前 3:21 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 全是 +091432 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091433 林前 3:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +091434 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091435 林前 3:22 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091436 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091437 林前 3:22 Κηφᾶς, Κηφᾶς N-NSM 磯法 +091438 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091439 林前 3:22 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +091440 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091441 林前 3:22 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +091442 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091443 林前 3:22 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +091444 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091445 林前 3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現今的事 +091446 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091447 林前 3:22 μέλλοντα· μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 +091448 林前 3:22 πάντα πᾶς A-NPN 全是 +091449 林前 3:22 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +091450 林前 3:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 +091451 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 並且 +091452 林前 3:23 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬基督的 +091453 林前 3:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +091454 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 又是 +091455 林前 3:23 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 屬神的 +091456 林前 4:1 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +091457 林前 4:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +091458 林前 4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 應當以 +091459 林前 4:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +091460 林前 4:1 ὡς ὡς CONJ 為 +091461 林前 4:1 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 執事 +091462 林前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +091463 林前 4:1 καὶ καί CONJ 為 +091464 林前 4:1 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家 +091465 林前 4:1 μυστηρίων μυστήριον N-GPN 奧祕事的 +091466 林前 4:1 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +091467 林前 4:2 ὧδε ὧδε ADV - +091468 林前 4:2 λοιπὸν λοιπόν A-ASN - +091469 林前 4:2 ζητεῖται ζητέω V-PPI-3S 所求 +091470 林前 4:2 ἐν ἐν PREP 於 +091471 林前 4:2 τοῖς ὁ T-DPM - +091472 林前 4:2 οἰκονόμοις, οἰκονόμος N-DPM 管家⸂的 +091473 林前 4:2 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +091474 林前 4:2 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +091475 林前 4:2 τις τις X-NSM 他 +091476 林前 4:2 εὑρεθῇ. εὑρίσκω V-APS-3S 有 +091477 林前 4:3 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我都 +091478 林前 4:3 δὲ δέ CONJ - +091479 林前 4:3 εἰς εἰς PREP 以 +091480 林前 4:3 ἐλάχιστόν ἐλάχιστος A-ASN 極小的事 +091481 林前 4:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 為 +091482 林前 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - +091483 林前 4:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 我⸃被 +091484 林前 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +091485 林前 4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-APS-1S 論斷 +091486 林前 4:3 ἢ ἤ CONJ 或 +091487 林前 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +091488 林前 4:3 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 別人⸂論斷 +091489 林前 4:3 ἡμέρας· ἡμέρα N-GSF - +091490 林前 4:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 連 +091491 林前 4:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +091492 林前 4:3 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我自己 +091493 林前 4:3 ἀνακρίνω. ἀνακρίνω V-PAI-1S 論斷自己 +091494 林前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +091495 林前 4:4 γὰρ γάρ CONJ 雖 +091496 林前 4:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我 +091497 林前 4:4 σύνοιδα, σύνοιδα V-RAI-1S 覺得⸂自己有錯 +091498 林前 4:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻也 +091499 林前 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +091500 林前 4:4 ἐν ἐν PREP 因 +091501 林前 4:4 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +091502 林前 4:4 δεδικαίωμαι, δικαιόω V-RPI-1S 得以稱義 +091503 林前 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +091504 林前 4:4 δὲ δέ CONJ 但 +091505 林前 4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM 判斷 +091506 林前 4:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 +091507 林前 4:4 Κύριός κύριος N-NSM 主 +091508 林前 4:4 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 乃是 +091509 林前 4:5 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091510 林前 4:5 μὴ μή PRT-N 都不要 +091511 林前 4:5 πρὸ πρό PREP 未到 +091512 林前 4:5 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 +091513 林前 4:5 τι τις X-ASN 甚麼 +091514 林前 4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 論斷 +091515 林前 4:5 ἕως ἕως CONJ 等 +091516 林前 4:5 ἂν ἄν PRT 只 +091517 林前 4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +091518 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +091519 林前 4:5 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +091520 林前 4:5 ὃς ὅς R-NSM 他 +091521 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091522 林前 4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要照出 +091523 林前 4:5 τὰ ὁ T-APN - +091524 林前 4:5 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱情 +091525 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - +091526 林前 4:5 σκότους σκότος N-GSN 暗中的 +091527 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091528 林前 4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S 顯明 +091529 林前 4:5 τὰς ὁ T-APF - +091530 林前 4:5 βουλὰς βουλή N-APF 意念 +091531 林前 4:5 τῶν ὁ T-GPF 的 +091532 林前 4:5 καρδιῶν· καρδία N-GPF 人心 +091533 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091534 林前 4:5 τότε τότε ADV 那時 +091535 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +091536 林前 4:5 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +091537 林前 4:5 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 得着 +091538 林前 4:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +091539 林前 4:5 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 +091540 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +091541 林前 4:5 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神那裏 +091542 林前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 拿這些事 +091543 林前 4:6 δέ, δέ CONJ - +091544 林前 4:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +091545 林前 4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S 轉 +091546 林前 4:6 εἰς εἰς PREP 比 +091547 林前 4:6 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +091548 林前 4:6 καὶ καί CONJ 和 +091549 林前 4:6 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +091550 林前 4:6 δι᾽ διά PREP 為 +091551 林前 4:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的緣故 +091552 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +091553 林前 4:6 ἐν ἐν PREP - +091554 林前 4:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +091555 林前 4:6 μάθητε μανθάνω V-AAS-2P 效法 +091556 林前 4:6 τό ὁ T-ASN 聖經 +091557 林前 4:6 Μὴ μή PRT-N 不可 +091558 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +091559 林前 4:6 ἃ ὅς R-APN 所 +091560 林前 4:6 γέγραπται, γράφω V-RPI-3S 記 +091561 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 +091562 林前 4:6 μὴ μή PRT-N 免 +091563 林前 4:6 εἷς εἷς A-NSM - +091564 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 貴重 +091565 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 這 +091566 林前 4:6 ἑνὸς εἷς A-GSM 個 +091567 林前 4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PPI-2P 自高自大 +091568 林前 4:6 κατὰ κατά PREP 輕看 +091569 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 +091570 林前 4:6 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 個 +091571 林前 4:7 τίς τίς I-NSM 是誰呢 +091572 林前 4:7 γάρ γάρ CONJ - +091573 林前 4:7 σε σύ P-2AS 使你 +091574 林前 4:7 διακρίνει; διακρίνω V-PAI-3S 與人不同的 +091575 林前 4:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +091576 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - +091577 林前 4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +091578 林前 4:7 ὃ ὅς R-ASN - +091579 林前 4:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091580 林前 4:7 ἔλαβες; λαμβάνω V-AAI-2S 領受的呢 +091581 林前 4:7 εἰ εἰ CONJ 若 +091582 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - +091583 林前 4:7 καὶ καί CONJ 是 +091584 林前 4:7 ἔλαβες, λαμβάνω V-AAI-2S 領受的 +091585 林前 4:7 τί τίς I-ASN 為何 +091586 林前 4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 自誇 +091587 林前 4:7 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +091588 林前 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 +091589 林前 4:7 λαβών; λαμβάνω V-AAP-NSM 領受的呢 +091590 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091591 林前 4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RPP-NPM 飽足了 +091592 林前 4:8 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 你們 +091593 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091594 林前 4:8 ἐπλουτήσατε, πλουτέω V-AAI-2P 豐富了 +091595 林前 4:8 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +091596 林前 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091597 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε· βασιλεύω V-AAI-2P 自己就作王了 +091598 林前 4:8 καὶ καί CONJ - +091599 林前 4:8 ὄφελόν ὄφελον PRT 我願意⸂你們 +091600 林前 4:8 γε γέ PRT 果真 +091601 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε, βασιλεύω V-AAI-2P 作王 +091602 林前 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +091603 林前 4:8 καὶ καί CONJ 也得 +091604 林前 4:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091605 林前 4:8 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +091606 林前 4:8 συμβασιλεύσωμεν. συμβασιλεύω V-AAS-1P 一同作王 +091607 林前 4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 我想 +091608 林前 4:9 γάρ, γάρ CONJ - +091609 林前 4:9 ὁ ὁ T-NSM - +091610 林前 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +091611 林前 4:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +091612 林前 4:9 τοὺς ὁ T-APM - +091613 林前 4:9 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +091614 林前 4:9 ἐσχάτους ἔσχατος A-APM 末後 +091615 林前 4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S 明明列在 +091616 林前 4:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +091617 林前 4:9 ἐπιθανατίους, ἐπιθανάτιος A-APM 定死罪的囚犯 +091618 林前 4:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 +091619 林前 4:9 θέατρον θέατρον N-NSN 一臺戲 +091620 林前 4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 成了 +091621 林前 4:9 τῷ ὁ T-DSM 給 +091622 林前 4:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世 +091623 林前 4:9 καὶ καί CONJ 和 +091624 林前 4:9 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使⸂觀看 +091625 林前 4:9 καὶ καί CONJ - +091626 林前 4:9 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +091627 林前 4:10 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091628 林前 4:10 μωροὶ μωρός A-NPM 算是愚拙的 +091629 林前 4:10 διὰ διά PREP 為 +091630 林前 4:10 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督⸂的緣故 +091631 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091632 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091633 林前 4:10 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 是聰明的 +091634 林前 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +091635 林前 4:10 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091636 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091637 林前 4:10 ἀσθενεῖς, ἀσθενής A-NPM 軟弱 +091638 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091639 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091640 林前 4:10 ἰσχυροί· ἰσχυρός A-NPM 強壯 +091641 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091642 林前 4:10 ἔνδοξοι, ἔνδοξος A-NPM 有榮耀 +091643 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091644 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091645 林前 4:10 ἄτιμοι. ἄτιμος A-NPM 被藐視 +091646 林前 4:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +091647 林前 4:11 τῆς ὁ T-GSF 如 +091648 林前 4:11 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂我們還是 +091649 林前 4:11 ὥρας ὥρα N-GSF - +091650 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091651 林前 4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P 饑 +091652 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091653 林前 4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P 渴 +091654 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091655 林前 4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P 赤身露體 +091656 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091657 林前 4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PPI-1P 挨打 +091658 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091659 林前 4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P 沒有一定的住處 +091660 林前 4:12 καὶ καί CONJ 並且 +091661 林前 4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 勞苦 +091662 林前 4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +091663 林前 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - +091664 林前 4:12 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +091665 林前 4:12 χερσίν· χείρ N-DPF 手 +091666 林前 4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PPP-NPM 被人咒罵 +091667 林前 4:12 εὐλογοῦμεν, εὐλογέω V-PAI-1P 我們就祝福 +091668 林前 4:12 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 被人逼迫 +091669 林前 4:12 ἀνεχόμεθα, ἀνέχω V-PMI-1P 我們就忍受 +091670 林前 4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PPP-NPM 被人毀謗 +091671 林前 4:13 παρακαλοῦμεν· παρακαλέω V-PAI-1P 我們就善勸 +091672 林前 4:13 ὡς ὡς CONJ 作 +091673 林前 4:13 περικαθάρματα περικάθαρμα N-NPN 污穢 +091674 林前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091675 林前 4:13 κόσμου κόσμος N-GSM 世界上 +091676 林前 4:13 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 人還把我們看 +091677 林前 4:13 πάντων πᾶς A-GPN 萬物中的 +091678 林前 4:13 περίψημα περίψημα N-NSN 渣滓 +091679 林前 4:13 ἕως ἕως PREP 直到 +091680 林前 4:13 ἄρτι.¶ ἄρτι ADV 如今 +091681 林前 4:14 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091682 林前 4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM 羞愧 +091683 林前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +091684 林前 4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +091685 林前 4:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +091686 林前 4:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +091687 林前 4:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +091688 林前 4:14 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 +091689 林前 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +091690 林前 4:14 ἀγαπητὰ ἀγαπητός A-APN 所親愛的 +091691 林前 4:14 νουθετῶν. νουθετέω V-PAP-NSM 警戒你們 +091692 林前 4:15 ἐὰν ἐάν CONJ 雖 +091693 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +091694 林前 4:15 μυρίους μύριοι A-APM 一萬 +091695 林前 4:15 παιδαγωγοὺς παιδαγωγός N-APM 師傅 +091696 林前 4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +091697 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 你們⸃學 +091698 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督的 +091699 林前 4:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻是 +091700 林前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +091701 林前 4:15 πολλοὺς πολύς A-APM 多 +091702 林前 4:15 πατέρας· πατήρ N-APM 為父的 +091703 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +091704 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +091705 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +091706 林前 4:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +091707 林前 4:15 διὰ διά PREP 用 +091708 林前 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - +091709 林前 4:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +091710 林前 4:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091711 林前 4:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +091712 林前 4:15 ἐγέννησα. γεννάω V-AAI-1S 生了 +091713 林前 4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我求 +091714 林前 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +091715 林前 4:16 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +091716 林前 4:16 μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 +091717 林前 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +091718 林前 4:16 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P - +091719 林前 4:17 Διὰ διά PREP 因 +091720 林前 4:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +091721 林前 4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我已打發 +091722 林前 4:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們那裏去 +091723 林前 4:17 Τιμόθεον, Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂到 +091724 林前 4:17 ὅς ὅς R-NSM 他 +091725 林前 4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +091726 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +091727 林前 4:17 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 +091728 林前 4:17 ἀγαπητὸν ἀγαπητός A-NSN 所親愛 +091729 林前 4:17 καὶ καί CONJ 有 +091730 林前 4:17 πιστὸν πιστός A-NSN 忠心的 +091731 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091732 林前 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主⸂裏面 +091733 林前 4:17 ὃς ὅς R-NSM 他 +091734 林前 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂記念 +091735 林前 4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S 必題醒 +091736 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF 怎樣 +091737 林前 4:17 ὁδούς ὁδός N-APF 行事 +091738 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +091739 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF - +091740 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091741 林前 4:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091742 林前 4:17 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM - +091743 林前 4:17 καθὼς καθώς CONJ - +091744 林前 4:17 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處 +091745 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091746 林前 4:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 各 +091747 林前 4:17 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +091748 林前 4:17 διδάσκω. διδάσκω V-PAI-1S 怎樣教導人 +091749 林前 4:18 Ὡς ὡς CONJ 以為 +091750 林前 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +091751 林前 4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 去 +091752 林前 4:18 δέ δέ CONJ - +091753 林前 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +091754 林前 4:18 πρὸς πρός PREP 到 +091755 林前 4:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091756 林前 4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-API-3P 自高自大 +091757 林前 4:18 τινες· τις X-NPM 有些人 +091758 林前 4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +091759 林前 4:19 δὲ δέ CONJ 然而 +091760 林前 4:19 ταχέως ταχέως ADV 快 +091761 林前 4:19 πρὸς πρός PREP 到 +091762 林前 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091763 林前 4:19 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +091764 林前 4:19 ὁ ὁ T-NSM - +091765 林前 4:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091766 林前 4:19 θελήσῃ, θέλω V-AAS-3S 許我⸂我必 +091767 林前 4:19 καὶ καί CONJ 並且 +091768 林前 4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 我所要知道的 +091769 林前 4:19 οὐ οὐ PRT-N 不是 +091770 林前 4:19 τὸν ὁ T-ASM 那些 +091771 林前 4:19 λόγον λόγος N-ASM 言語 +091772 林前 4:19 τῶν ὁ T-GPM 的 +091773 林前 4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RPP-GPM 自高自大之人 +091774 林前 4:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +091775 林前 4:19 τὴν ὁ T-ASF 他們的 +091776 林前 4:19 δύναμιν· δύναμις N-ASF 權能 +091777 林前 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +091778 林前 4:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091779 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 +091780 林前 4:20 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +091781 林前 4:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +091782 林前 4:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +091783 林前 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - +091784 林前 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091785 林前 4:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +091786 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 +091787 林前 4:20 δυνάμει. δύναμις N-DSF 權能 +091788 林前 4:21 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢⸂是願意我 +091789 林前 4:21 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 你們願意 +091790 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 帶着⸂刑 +091791 林前 4:21 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +091792 林前 4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去呢 +091793 林前 4:21 πρὸς πρός PREP 到 +091794 林前 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091795 林前 4:21 ἢ ἤ CONJ 還是 +091796 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 要我存 +091797 林前 4:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 慈愛 +091798 林前 4:21 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心呢 +091799 林前 4:21 τε τε CONJ - +091800 林前 4:21 πραΰτητος;¶ πραΰτης N-GSF 溫柔的 +091801 林前 5:1 Ὅλως ὅλως ADV 風 +091802 林前 5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PPI-3S 聞 +091803 林前 5:1 ἐν ἐν PREP 在 +091804 林前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +091805 林前 5:1 πορνεία, πορνεία N-NSF 有淫亂的事 +091806 林前 5:1 καὶ καί CONJ - +091807 林前 5:1 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣的 +091808 林前 5:1 πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 +091809 林前 5:1 ἥτις ὅστις R-NSF 連 +091810 林前 5:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +091811 林前 5:1 ἐν ἐν PREP - +091812 林前 5:1 τοῖς ὁ T-DPN - +091813 林前 5:1 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +091814 林前 5:1 ὥστε ὥστε CONJ 就是 +091815 林前 5:1 γυναῖκά γυνή N-ASF 母 +091816 林前 5:1 τινα τις X-ASM 有人 +091817 林前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +091818 林前 5:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 繼 +091819 林前 5:1 ἔχειν. ἔχω V-PAN 收了 +091820 林前 5:2 καὶ καί CONJ 還 +091821 林前 5:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091822 林前 5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RPP-NPM 自高自大 +091823 林前 5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P 是 +091824 林前 5:2 καὶ καί CONJ - +091825 林前 5:2 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +091826 林前 5:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並 +091827 林前 5:2 ἐπενθήσατε, πενθέω V-AAI-2P 哀痛 +091828 林前 5:2 ἵνα ἵνα CONJ 把 +091829 林前 5:2 ἀρθῇ αἴρω V-APS-3S 趕出去 +091830 林前 5:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +091831 林前 5:2 μέσου μέσος A-GSN 中間 +091832 林前 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +091833 林前 5:2 ὁ ὁ T-NSM - +091834 林前 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的人 +091835 林前 5:2 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +091836 林前 5:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +091837 林前 5:2 πράξας; πράσσω V-AAP-NSM 行 +091838 林前 5:3 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091839 林前 5:3 μὲν μέν PRT - +091840 林前 5:3 γάρ, γάρ CONJ 雖 +091841 林前 5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +091842 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +091843 林前 5:3 σώματι σῶμα N-DSN 身子 +091844 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 在你們那裏 +091845 林前 5:3 δὲ δέ CONJ 卻 +091846 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +091847 林前 5:3 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心 +091848 林前 5:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091849 林前 5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 判斷了 +091850 林前 5:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +091851 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我親自與你們同在 +091852 林前 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的人 +091853 林前 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這 +091854 林前 5:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 事 +091855 林前 5:3 κατεργασάμενον· κατεργάζομαι V-AMP-ASM 行 +091856 林前 5:4 ἐν ἐν PREP 奉 +091857 林前 5:4 τῷ ὁ T-DSN - +091858 林前 5:4 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +091859 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091860 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +091861 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091862 林前 5:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +091863 林前 5:4 συναχθέντων συνάγω V-APP-GPM 聚會的時候 +091864 林前 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 +091865 林前 5:4 καὶ καί CONJ 也同在 +091866 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSN - +091867 林前 5:4 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 +091868 林前 5:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心 +091869 林前 5:4 σὺν σύν PREP 並用 +091870 林前 5:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +091871 林前 5:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 +091872 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 我們 +091873 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +091874 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +091875 林前 5:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +091876 林前 5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 +091877 林前 5:5 τὸν ὁ T-ASM 人 +091878 林前 5:5 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 要把這樣的 +091879 林前 5:5 τῷ ὁ T-DSM - +091880 林前 5:5 Σατανᾷ Σατανᾶς N-DSM 撒但 +091881 林前 5:5 εἰς εἰς PREP - +091882 林前 5:5 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 +091883 林前 5:5 τῆς ὁ T-GSF 他的 +091884 林前 5:5 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 +091885 林前 5:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 +091886 林前 5:5 τὸ ὁ T-NSN 他的 +091887 林前 5:5 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 +091888 林前 5:5 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 可以得救 +091889 林前 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +091890 林前 5:5 τῇ ὁ T-DSF - +091891 林前 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +091892 林前 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091893 林前 5:5 Κυρίου. κύριος N-GSM 主⸂耶穌 +091894 林前 5:6 Οὐ οὐ PRT-N 是不 +091895 林前 5:6 καλὸν καλός A-NSN 好的 +091896 林前 5:6 τὸ ὁ T-NSN 這 +091897 林前 5:6 καύχημα καύχημα N-NSN 自誇 +091898 林前 5:6 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +091899 林前 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +091900 林前 5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +091901 林前 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +091902 林前 5:6 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 +091903 林前 5:6 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 +091904 林前 5:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +091905 林前 5:6 τὸ ὁ T-ASN 能使 +091906 林前 5:6 φύραμα φύραμα N-ASN 團 +091907 林前 5:6 ζυμοῖ; ζυμόω V-PAI-3S 發起來麼 +091908 林前 5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P 除淨 +091909 林前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 應當把 +091910 林前 5:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 +091911 林前 5:7 ζύμην, ζύμη N-ASF 酵 +091912 林前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 好使 +091913 林前 5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們成為 +091914 林前 5:7 νέον νέος A-NSN 新 +091915 林前 5:7 φύραμα, φύραμα N-NSN 團 +091916 林前 5:7 καθώς καθώς CONJ 你們⸃既 +091917 林前 5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091918 林前 5:7 ἄζυμοι· ἄζυμος A-NPM 無酵的麵 +091919 林前 5:7 καὶ καί CONJ 已經 +091920 林前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091921 林前 5:7 τὸ ὁ T-NSN - +091922 林前 5:7 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節⸂的羔羊 +091923 林前 5:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091924 林前 5:7 ἐτύθη θύω V-API-3S 被殺獻祭了 +091925 林前 5:7 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +091926 林前 5:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091927 林前 5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P 我們守這節 +091928 林前 5:8 μὴ μή PRT-N 不可 +091929 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091930 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 +091931 林前 5:8 παλαιᾷ παλαιός A-DSF 舊 +091932 林前 5:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +091933 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091934 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 +091935 林前 5:8 κακίας κακία N-GSF 惡毒 +091936 林前 5:8 καὶ καί CONJ - +091937 林前 5:8 πονηρίας πονηρία N-GSF 邪惡的 +091938 林前 5:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +091939 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091940 林前 5:8 ἀζύμοις ἄζυμος A-DPN 無酵餅 +091941 林前 5:8 εἰλικρινείας εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 +091942 林前 5:8 καὶ καί CONJ - +091943 林前 5:8 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真正的 +091944 林前 5:9 Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我先前寫 +091945 林前 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 +091946 林前 5:9 ἐν ἐν PREP - +091947 林前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +091948 林前 5:9 ἐπιστολῇ ἐπιστολή N-DSF 信 +091949 林前 5:9 μὴ μή PRT-N 不可⸂與 +091950 林前 5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 相交 +091951 林前 5:9 πόρνοις, πόρνος N-DPM 淫亂的人 +091952 林前 5:10 οὐ οὐ PRT-N 此話不是 +091953 林前 5:10 πάντως πάντως ADV 指 +091954 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM 一概 +091955 林前 5:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫亂的 +091956 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +091957 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +091958 林前 5:10 τούτου οὗτος D-GSM 這 +091959 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 +091960 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM - +091961 林前 5:10 πλεονέκταις πλεονέκτης N-DPM 貪婪的 +091962 林前 5:10 καὶ καί CONJ - +091963 林前 5:10 ἅρπαξιν ἅρπαξ A-DPM 勒索的 +091964 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 +091965 林前 5:10 εἰδωλολάτραις, εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 +091966 林前 5:10 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 +091967 林前 5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P 你們除非 +091968 林前 5:10 ἄρα ἄρα CONJ 方可 +091969 林前 5:10 ἐκ ἐκ PREP 開 +091970 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +091971 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +091972 林前 5:10 ἐξελθεῖν. ἐξέρχομαι V-AAN 離 +091973 林前 5:11 νῦν νῦν ADV 如今 +091974 林前 5:11 δὲ δέ CONJ 但 +091975 林前 5:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 +091976 林前 5:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 +091977 林前 5:11 μὴ μή PRT-N 不可 +091978 林前 5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 與他相交⸂就是與他 +091979 林前 5:11 ἐάν ἐάν CONJ 若 +091980 林前 5:11 τις τις X-NSM 有 +091981 林前 5:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +091982 林前 5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PPP-NSM 稱為 +091983 林前 5:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +091984 林前 5:11 πόρνος πόρνος N-NSM 行淫亂的 +091985 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091986 林前 5:11 πλεονέκτης πλεονέκτης N-NSM 貪婪的 +091987 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091988 林前 5:11 εἰδωλολάτρης εἰδωλολάτρης N-NSM 拜偶像的 +091989 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091990 林前 5:11 λοίδορος λοίδορος N-NSM 辱罵的 +091991 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091992 林前 5:11 μέθυσος μέθυσος N-NSM 醉酒的 +091993 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091994 林前 5:11 ἅρπαξ, ἅρπαξ A-NSM 勒索的 +091995 林前 5:11 τῷ ὁ T-DSM 人 +091996 林前 5:11 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 +091997 林前 5:11 μηδὲ μηδέ CONJ 都不可 +091998 林前 5:11 συνεσθίειν. συνεσθίω V-PAN 喫飯 +091999 林前 5:12 Τί τίς I-NSN 何干 +092000 林前 5:12 γάρ γάρ CONJ 因為 +092001 林前 5:12 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +092002 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +092003 林前 5:12 ἔξω ἔξω ADV 教外的⸂人 +092004 林前 5:12 κρίνειν; κρίνω V-PAN 審判 +092005 林前 5:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +092006 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +092007 林前 5:12 ἔσω ἔσω ADV 教內的⸂人 +092008 林前 5:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +092009 林前 5:12 κρίνετε; κρίνω V-PAI-2P 審判的麼 +092010 林前 5:13 τοὺς ὁ T-APM - +092011 林前 5:13 δὲ δέ CONJ 至於 +092012 林前 5:13 ἔξω ἔξω ADV 外⸂人有 +092013 林前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +092014 林前 5:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092015 林前 5:13 κρίνει. κρίνω V-FAI-3S 審判他們⸂你們應當 +092016 林前 5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P 趕出去 +092017 林前 5:13 τὸν ὁ T-ASM 把那 +092018 林前 5:13 πονηρὸν πονηρός A-ASM 惡人 +092019 林前 5:13 ἐξ ἐκ PREP 從 +092020 林前 5:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +092021 林前 5:13 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +092022 林前 6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 怎敢 +092023 林前 6:1 τις τις X-NSM 中間 +092024 林前 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092025 林前 6:1 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 事 +092026 林前 6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +092027 林前 6:1 πρὸς πρός PREP 相爭的 +092028 林前 6:1 τὸν ὁ T-ASM - +092029 林前 6:1 ἕτερον ἕτερος A-ASM 彼此 +092030 林前 6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 求審呢 +092031 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092032 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +092033 林前 6:1 ἀδίκων ἄδικος A-GPM 不義的人⸂面前求審 +092034 林前 6:1 καὶ καί CONJ - +092035 林前 6:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092036 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092037 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +092038 林前 6:1 ἁγίων; ἅγιος A-GPM 聖徒⸂面前 +092039 林前 6:2 ἢ ἤ CONJ 豈 +092040 林前 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092041 林前 6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092042 林前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 要 +092043 林前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +092044 林前 6:2 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 +092045 林前 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +092046 林前 6:2 κόσμον κόσμος N-ASM 世界麼 +092047 林前 6:2 κρινοῦσιν; κρίνω V-FAI-3P 審判 +092048 林前 6:2 καὶ καί CONJ - +092049 林前 6:2 εἰ εἰ CONJ 若 +092050 林前 6:2 ἐν ἐν PREP 為 +092051 林前 6:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092052 林前 6:2 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 所審 +092053 林前 6:2 ὁ ὁ T-NSM - +092054 林前 6:2 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 +092055 林前 6:2 ἀνάξιοί ἀνάξιος A-NPM 不配 +092056 林前 6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 難道你們 +092057 林前 6:2 κριτηρίων κριτήριον N-GPN 審判 +092058 林前 6:2 ἐλαχίστων; ἐλάχιστος A-GPN 這最小的事麼 +092059 林前 6:3 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +092060 林前 6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂我們 +092061 林前 6:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 +092062 林前 6:3 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使麼 +092063 林前 6:3 κρινοῦμεν, κρίνω V-FAI-1P 審判 +092064 林前 6:3 μήτι μήτι PRT-I 何況 +092065 林前 6:3 γε γέ PRT - +092066 林前 6:3 βιωτικά; βιωτικός A-APN 今生的事呢 +092067 林前 6:4 Βιωτικὰ βιωτικός A-APN 今生的事 +092068 林前 6:4 μὲν μέν PRT 當 +092069 林前 6:4 οὖν οὖν CONJ 既是這樣⸂你們 +092070 林前 6:4 κριτήρια κριτήριον N-APN 審判 +092071 林前 6:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092072 林前 6:4 ἔχητε, ἔχω V-PAS-2P 有 +092073 林前 6:4 τοὺς ὁ T-APM - +092074 林前 6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RPP-APM 所輕看的人⸂審判麼 +092075 林前 6:4 ἐν ἐν PREP - +092076 林前 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +092077 林前 6:4 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 +092078 林前 6:4 τούτους οὗτος D-APM - +092079 林前 6:4 καθίζετε; καθίζω V-PAI-2P 是派 +092080 林前 6:5 πρὸς πρός PREP 是要叫 +092081 林前 6:5 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞恥 +092082 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092083 林前 6:5 λέγω. λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 +092084 林前 6:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +092085 林前 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 難 +092086 林前 6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 道 +092087 林前 6:5 ἐν ἐν PREP 中間 +092088 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092089 林前 6:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +092090 林前 6:5 σοφὸς, σοφός A-NSM 智慧 +092091 林前 6:5 ὃς ὅς R-NSM 人 +092092 林前 6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 能 +092093 林前 6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN 審斷 +092094 林前 6:5 ἀνὰ ἀνά PREP - +092095 林前 6:5 μέσον μέσος A-ASN - +092096 林前 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +092097 林前 6:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄們⸂的事麼 +092098 林前 6:5 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +092099 林前 6:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們竟是 +092100 林前 6:6 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +092101 林前 6:6 μετὰ μετά PREP 與 +092102 林前 6:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +092103 林前 6:6 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 告狀 +092104 林前 6:6 καὶ καί CONJ 而且 +092105 林前 6:6 τοῦτο οὗτος D-NSN 告 +092106 林前 6:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092107 林前 6:6 ἀπίστων; ἄπιστος A-GPM 不信主的人⸂面前 +092108 林前 6:7 ἤδη ἤδη ADV 已 +092109 林前 6:7 μὲν μέν PRT 經 +092110 林前 6:7 οὖν οὖν CONJ - +092111 林前 6:7 ὅλως ὅλως ADV 大 +092112 林前 6:7 ἥττημα ἥττημα N-NSN 錯了 +092113 林前 6:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +092114 林前 6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +092115 林前 6:7 ὅτι ὅτι CONJ 這 +092116 林前 6:7 κρίματα κρίμα N-APN 告 +092117 林前 6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 狀 +092118 林前 6:7 μεθ᾽ μετά PREP 你們⸃彼 +092119 林前 6:7 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-2GPM 此 +092120 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 +092121 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +092122 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092123 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 +092124 林前 6:7 ἀδικεῖσθε; ἀδικέω V-PPI-2P 受欺呢 +092125 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 +092126 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +092127 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092128 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 +092129 林前 6:7 ἀποστερεῖσθε; ἀποστερέω V-PPI-2P 喫虧呢 +092130 林前 6:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒是 +092131 林前 6:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +092132 林前 6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺壓人 +092133 林前 6:8 καὶ καί CONJ - +092134 林前 6:8 ἀποστερεῖτε, ἀποστερέω V-PAI-2P 虧負人 +092135 林前 6:8 καὶ καί CONJ 況且⸂所欺壓所虧負的 +092136 林前 6:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 就是 +092137 林前 6:8 ἀδελφούς. ἀδελφός N-APM 弟兄 +092138 林前 6:9 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃豈 +092139 林前 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092140 林前 6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092141 林前 6:9 ὅτι ὅτι CONJ - +092142 林前 6:9 ἄδικοι ἄδικος A-NPM 不義的人 +092143 林前 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +092144 林前 6:9 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國麼 +092145 林前 6:9 οὐ οὐ PRT-N 不能 +092146 林前 6:9 κληρονομήσουσιν; κληρονομέω V-FAI-3P 承受 +092147 林前 6:9 μὴ μή PRT-N 不要 +092148 林前 6:9 πλανᾶσθε· πλανάω V-PPM-2P 自欺 +092149 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論 +092150 林前 6:9 πόρνοι πόρνος N-NPM 是淫亂的 +092151 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092152 林前 6:9 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 +092153 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092154 林前 6:9 μοιχοὶ μοιχός N-NPM 姦淫的 +092155 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092156 林前 6:9 μαλακοὶ μαλακός A-NPM 作孌童的 +092157 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092158 林前 6:9 ἀρσενοκοῖται ἀρσενοκοίτης N-NPM 親男色的 +092159 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092160 林前 6:10 κλέπται κλέπτης N-NPM 偷竊的 +092161 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092162 林前 6:10 πλεονέκται, πλεονέκτης N-NPM 貪婪的 +092163 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - +092164 林前 6:10 μέθυσοι, μέθυσος N-NPM 醉酒的 +092165 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - +092166 林前 6:10 λοίδοροι, λοίδορος N-NPM 辱罵的 +092167 林前 6:10 οὐχ οὐ PRT-N 都不 +092168 林前 6:10 ἅρπαγες ἅρπαξ A-NPM 勒索的 +092169 林前 6:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +092170 林前 6:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +092171 林前 6:10 κληρονομήσουσιν. κληρονομέω V-FAI-3P 能承受 +092172 林前 6:11 καὶ καί CONJ 你們中間⸃也 +092173 林前 6:11 ταῦτά οὗτος D-NPN 這樣 +092174 林前 6:11 τινες τις X-NPM 有人 +092175 林前 6:11 ἦτε· εἰμί V-IAI-2P 從前是 +092176 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但如今 +092177 林前 6:11 ἀπελούσασθε, ἀπολούω V-AMI-2P 已經洗淨 +092178 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +092179 林前 6:11 ἡγιάσθητε, ἁγιάζω V-API-2P 成聖 +092180 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +092181 林前 6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-API-2P 稱義了 +092182 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 你們奉 +092183 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN 的 +092184 林前 6:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +092185 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +092186 林前 6:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092187 林前 6:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +092188 林前 6:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +092189 林前 6:11 καὶ καί CONJ 並 +092190 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 藉着 +092191 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN - +092192 林前 6:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +092193 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092194 林前 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +092195 林前 6:11 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +092196 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +092197 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +092198 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 +092199 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +092200 林前 6:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +092201 林前 6:12 πάντα πᾶς A-NPN 都 +092202 林前 6:12 συμφέρει· συμφέρω V-PAI-3S 有益處 +092203 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +092204 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +092205 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 +092206 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +092207 林前 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 總不 +092208 林前 6:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +092209 林前 6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FPI-1S 他的轄制 +092210 林前 6:12 ὑπό ὑπό PREP 受 +092211 林前 6:12 τινος. τις X-GSN 無論那一件 +092212 林前 6:13 Τὰ ὁ T-NPN - +092213 林前 6:13 βρώματα βρῶμα N-NPN 食物 +092214 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 是為 +092215 林前 6:13 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹 +092216 林前 6:13 καὶ καί CONJ - +092217 林前 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +092218 林前 6:13 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 +092219 林前 6:13 τοῖς ὁ T-DPN 是為 +092220 林前 6:13 βρώμασιν, βρῶμα N-DPN 食物 +092221 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +092222 林前 6:13 δὲ δέ CONJ 但 +092223 林前 6:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092224 林前 6:13 καὶ καί CONJ 要叫 +092225 林前 6:13 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +092226 林前 6:13 καὶ καί CONJ - +092227 林前 6:13 ταῦτα οὗτος D-APN 兩樣 +092228 林前 6:13 καταργήσει. καταργέω V-FAI-3S 都廢壞 +092229 林前 6:13 τὸ ὁ T-NSN - +092230 林前 6:13 δὲ δέ CONJ - +092231 林前 6:13 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +092232 林前 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +092233 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 為 +092234 林前 6:13 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 +092235 林前 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092236 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSM 為 +092237 林前 6:13 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +092238 林前 6:13 καὶ καί CONJ 也是 +092239 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +092240 林前 6:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +092241 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSN 為 +092242 林前 6:13 σώματι· σῶμα N-DSN 身子 +092243 林前 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +092244 林前 6:14 δὲ δέ CONJ 並且 +092245 林前 6:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092246 林前 6:14 καὶ καί CONJ 已經 +092247 林前 6:14 τὸν ὁ T-ASM 叫 +092248 林前 6:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +092249 林前 6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +092250 林前 6:14 καὶ καί CONJ 也要 +092251 林前 6:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +092252 林前 6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S 復活 +092253 林前 6:14 διὰ διά PREP 用 +092254 林前 6:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +092255 林前 6:14 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +092256 林前 6:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 +092257 林前 6:15 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +092258 林前 6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092259 林前 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +092260 林前 6:15 τὰ ὁ T-NPN - +092261 林前 6:15 σώματα σῶμα N-NPN 身子 +092262 林前 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +092263 林前 6:15 μέλη μέλος N-NPN 肢體麼 +092264 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +092265 林前 6:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +092266 林前 6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 我可以將 +092267 林前 6:15 οὖν οὖν CONJ - +092268 林前 6:15 τὰ ὁ T-APN - +092269 林前 6:15 μέλη μέλος N-APN 肢體 +092270 林前 6:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092271 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +092272 林前 6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作為 +092273 林前 6:15 πόρνης πόρνη N-GSF 娼妓的 +092274 林前 6:15 μέλη; μέλος N-APN 肢體麼 +092275 林前 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +092276 林前 6:15 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 可 +092277 林前 6:16 ἢ ἤ CONJ 豈 +092278 林前 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092279 林前 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092280 林前 6:16 ὅτι ὅτι CONJ 與 +092281 林前 6:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +092282 林前 6:16 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 +092283 林前 6:16 τῇ ὁ T-DSF - +092284 林前 6:16 πόρνῃ πόρνη N-DSF 娼妓 +092285 林前 6:16 ἓν εἷς A-NSN 成為一 +092286 林前 6:16 σῶμά σῶμα N-NSN 體麼 +092287 林前 6:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 便是與他 +092288 林前 6:16 Ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要成 +092289 林前 6:16 γάρ, γάρ CONJ 因為 +092290 林前 6:16 φησίν, φημί V-PAI-3S 主說 +092291 林前 6:16 Οἱ ὁ T-NPM 人 +092292 林前 6:16 δύο δύο A-NPM 二 +092293 林前 6:16 εἰς εἰς PREP 為 +092294 林前 6:16 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +092295 林前 6:16 μίαν. εἷς A-ASF 一 +092296 林前 6:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +092297 林前 6:17 δὲ δέ CONJ 但 +092298 林前 6:17 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 +092299 林前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 與 +092300 林前 6:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +092301 林前 6:17 ἓν εἷς A-NSN 一 +092302 林前 6:17 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +092303 林前 6:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 便是與主成為 +092304 林前 6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃避 +092305 林前 6:18 τὴν ὁ T-ASF - +092306 林前 6:18 πορνείαν. πορνεία N-ASF 淫行 +092307 林前 6:18 πᾶν πᾶς A-NSN 無論甚麼 +092308 林前 6:18 ἁμάρτημα ἁμάρτημα N-NSN 罪 +092309 林前 6:18 ὃ ὅς R-ASN 的 +092310 林前 6:18 ἐὰν ἐάν PRT 所 +092311 林前 6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 犯 +092312 林前 6:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +092313 林前 6:18 ἐκτὸς ἐκτός PREP 以外 +092314 林前 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - +092315 林前 6:18 σώματός σῶμα N-GSN 身子 +092316 林前 6:18 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 都在 +092317 林前 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +092318 林前 6:18 δὲ δέ CONJ 惟有 +092319 林前 6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM 行淫的 +092320 林前 6:18 εἰς εἰς PREP 是 +092321 林前 6:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +092322 林前 6:18 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 +092323 林前 6:18 σῶμα σῶμα N-ASN 身子 +092324 林前 6:18 ἁμαρτάνει. ἁμαρτάνω V-PAI-3S 得罪 +092325 林前 6:19 ἢ ἤ CONJ 豈 +092326 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092327 林前 6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092328 林前 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 就 +092329 林前 6:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +092330 林前 6:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +092331 林前 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092332 林前 6:19 ναὸς ναός N-NSM 殿麼 +092333 林前 6:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +092334 林前 6:19 ἐν ἐν PREP 住在 +092335 林前 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏頭的 +092336 林前 6:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +092337 林前 6:19 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +092338 林前 6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +092339 林前 6:19 οὗ ὅς R-GSN 這聖靈 +092340 林前 6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 是從 +092341 林前 6:19 ἀπὸ ἀπό PREP 而來 +092342 林前 6:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +092343 林前 6:19 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 +092344 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092345 林前 6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +092346 林前 6:19 ἑαυτῶν; ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的人 +092347 林前 6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-API-2P 買來的 +092348 林前 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們是 +092349 林前 6:20 τιμῆς· τιμή N-GSF 重價 +092350 林前 6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P 榮耀 +092351 林前 6:20 δὴ δή PRT 所以⸂要 +092352 林前 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +092353 林前 6:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 +092354 林前 6:20 ἐν ἐν PREP 在 +092355 林前 6:20 τῷ ὁ T-DSN 的 +092356 林前 6:20 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 +092357 林前 6:20 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +092358 林前 7:1 Περὶ περί PREP 論到 +092359 林前 7:1 δὲ δέ CONJ - +092360 林前 7:1 ὧν ὅς R-GPN 的事 +092361 林前 7:1 ἐγράψατε, γράφω V-AAI-2P 你們信上所題 +092362 林前 7:1 καλὸν καλός A-NSN 倒好 +092363 林前 7:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 我說男 +092364 林前 7:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 +092365 林前 7:1 μὴ μή PRT-N 不 +092366 林前 7:1 ἅπτεσθαι· ἅπτω V-PMN 近 +092367 林前 7:2 διὰ διά PREP 要⸂免 +092368 林前 7:2 δὲ δέ CONJ 但 +092369 林前 7:2 τὰς ὁ T-APF - +092370 林前 7:2 πορνείας πορνεία N-APF 淫亂的事 +092371 林前 7:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 男子 +092372 林前 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +092373 林前 7:2 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +092374 林前 7:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092375 林前 7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S 當各有 +092376 林前 7:2 καὶ καί CONJ 也 +092377 林前 7:2 ἑκάστη ἕκαστος A-NSF 女子 +092378 林前 7:2 τὸν ὁ T-ASM - +092379 林前 7:2 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +092380 林前 7:2 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092381 林前 7:2 ἐχέτω. ἔχω V-PAM-3S 當各有 +092382 林前 7:3 Τῇ ὁ T-DSF 待 +092383 林前 7:3 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +092384 林前 7:3 ὁ ὁ T-NSM - +092385 林前 7:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092386 林前 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +092387 林前 7:3 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 合宜之⸂分 +092388 林前 7:3 ἀποδιδότω, ἀποδίδωμι V-PAM-3S 當用 +092389 林前 7:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +092390 林前 7:3 δὲ δέ CONJ 也要 +092391 林前 7:3 καὶ καί CONJ - +092392 林前 7:3 ἡ ὁ T-NSF - +092393 林前 7:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092394 林前 7:3 τῷ ὁ T-DSM 待 +092395 林前 7:3 ἀνδρί. ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092396 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +092397 林前 7:4 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092398 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - +092399 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +092400 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 +092401 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +092402 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 +092403 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 +092404 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +092405 林前 7:4 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092406 林前 7:4 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 +092407 林前 7:4 δὲ δέ CONJ - +092408 林前 7:4 καὶ καί CONJ - +092409 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +092410 林前 7:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092411 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - +092412 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +092413 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 +092414 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +092415 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 +092416 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 +092417 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +092418 林前 7:4 γυνή. γυνή N-NSF 妻子 +092419 林前 7:5 Μὴ μή PRT-N 夫妻不可 +092420 林前 7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P 虧負 +092421 林前 7:5 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +092422 林前 7:5 εἰ εἰ CONJ 除 +092423 林前 7:5 μήτι μήτι PRT 非 +092424 林前 7:5 ἂν ἄν PRT - +092425 林前 7:5 ἐκ ἐκ PREP 兩相 +092426 林前 7:5 συμφώνου σύμφωνος A-GSN 情願 +092427 林前 7:5 πρὸς πρός PREP 分房 +092428 林前 7:5 καιρὸν, καιρός N-ASM 暫時 +092429 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +092430 林前 7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P 專心 +092431 林前 7:5 τῇ ὁ T-DSF - +092432 林前 7:5 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告方可 +092433 林前 7:5 καὶ καί CONJ 以後 +092434 林前 7:5 πάλιν πάλιν ADV 仍 +092435 林前 7:5 ἐπὶ ἐπί PREP 同 +092436 林前 7:5 τὸ ὁ T-ASN - +092437 林前 7:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 房 +092438 林前 7:5 ἦτε, εἰμί V-PAS-2P 要 +092439 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 +092440 林前 7:5 μὴ μή PRT-N 免 +092441 林前 7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S 引誘 +092442 林前 7:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +092443 林前 7:5 ὁ ὁ T-NSM - +092444 林前 7:5 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +092445 林前 7:5 διὰ διά PREP 趁着 +092446 林前 7:5 τὴν ὁ T-ASF - +092447 林前 7:5 ἀκρασίαν ἀκρασία N-ASF 情不自禁 +092448 林前 7:5 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +092449 林前 7:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +092450 林前 7:6 δὲ δέ CONJ - +092451 林前 7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +092452 林前 7:6 κατὰ κατά PREP 原是 +092453 林前 7:6 συνγνώμην συγγνώμη N-ASF 准你們的 +092454 林前 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +092455 林前 7:6 κατ᾽ κατά PREP 是 +092456 林前 7:6 ἐπιταγήν. ἐπιταγή N-ASF 命你們的 +092457 林前 7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +092458 林前 7:7 δὲ δέ CONJ - +092459 林前 7:7 πάντας πᾶς A-APM 眾 +092460 林前 7:7 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +092461 林前 7:7 εἶναι εἰμί V-PAN - +092462 林前 7:7 ὡς ὡς CONJ 像 +092463 林前 7:7 καὶ καί CONJ - +092464 林前 7:7 ἐμαυτόν· ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂一樣 +092465 林前 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +092466 林前 7:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +092467 林前 7:7 ἴδιον ἴδιος A-ASN - +092468 林前 7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 領受 +092469 林前 7:7 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +092470 林前 7:7 ἐκ ἐκ PREP - +092471 林前 7:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +092472 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 +092473 林前 7:7 μὲν μέν PRT 是 +092474 林前 7:7 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +092475 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 +092476 林前 7:7 δὲ δέ CONJ 是 +092477 林前 7:7 οὕτως.¶ οὕτω, οὕτως ADV 那樣 +092478 林前 7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +092479 林前 7:8 δὲ δέ CONJ - +092480 林前 7:8 τοῖς ὁ T-DPM 我⸃對着 +092481 林前 7:8 ἀγάμοις ἄγαμος N-DPM 沒有嫁娶的 +092482 林前 7:8 καὶ καί CONJ 和 +092483 林前 7:8 ταῖς ὁ T-DPF - +092484 林前 7:8 χήραις, χήρα A-DPF 寡婦 +092485 林前 7:8 καλὸν καλός A-NSN 就好 +092486 林前 7:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +092487 林前 7:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092488 林前 7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常 +092489 林前 7:8 ὡς ὡς CONJ 像 +092490 林前 7:8 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我 +092491 林前 7:9 εἰ εἰ CONJ 若 +092492 林前 7:9 δὲ δέ CONJ 倘 +092493 林前 7:9 οὐκ οὐ PRT-N 不住 +092494 林前 7:9 ἐγκρατεύονται, ἐγκρατεύομαι V-PMI-3P 自己禁止 +092495 林前 7:9 γαμησάτωσαν, γαμέω V-AAM-3P 就可以嫁娶 +092496 林前 7:9 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 為妙 +092497 林前 7:9 γάρ γάρ CONJ 與 +092498 林前 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 其 +092499 林前 7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN 嫁娶 +092500 林前 7:9 ἢ ἤ CONJ 倒不如 +092501 林前 7:9 πυροῦσθαι. πυρόω V-PPN 慾火攻心 +092502 林前 7:10 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +092503 林前 7:10 δὲ δέ CONJ 至於 +092504 林前 7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM 已經嫁娶的 +092505 林前 7:10 παραγγέλλω, παραγγέλλω V-PAI-1S 我吩咐他們 +092506 林前 7:10 οὐκ οὐ PRT-N 其實不是 +092507 林前 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我吩咐 +092508 林前 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092509 林前 7:10 ὁ ὁ T-NSM - +092510 林前 7:10 Κύριος, κύριος N-NSM 主⸂吩咐說 +092511 林前 7:10 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092512 林前 7:10 ἀπὸ ἀπό PREP - +092513 林前 7:10 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +092514 林前 7:10 μὴ μή PRT-N 不可 +092515 林前 7:10 χωρισθῆναι,— χωρίζω V-APN 離開 +092516 林前 7:11 ἐὰν ἐάν CONJ 是 +092517 林前 7:11 δὲ δέ CONJ 若 +092518 林前 7:11 καὶ καί CONJ - +092519 林前 7:11 χωρισθῇ, χωρίζω V-APS-3S 離開了 +092520 林前 7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S - +092521 林前 7:11 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 不可再嫁 +092522 林前 7:11 ἢ ἤ CONJ 或是 +092523 林前 7:11 τῷ ὁ T-DSM 仍同 +092524 林前 7:11 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092525 林前 7:11 καταλλαγήτω,— καταλλάσσω V-APM-3S 和好 +092526 林前 7:11 καὶ καί CONJ 也 +092527 林前 7:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092528 林前 7:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092529 林前 7:11 μὴ μή PRT-N 不可 +092530 林前 7:11 ἀφιέναι. ἀφίημι V-PAN 離棄 +092531 林前 7:12 Τοῖς ὁ T-DPM 的人 +092532 林前 7:12 δὲ δέ CONJ 對 +092533 林前 7:12 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘 +092534 林前 7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +092535 林前 7:12 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +092536 林前 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092537 林前 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +092538 林前 7:12 Κύριος· κύριος N-NSM 主說 +092539 林前 7:12 εἴ εἰ CONJ 倘若 +092540 林前 7:12 τις τις X-NSM 某 +092541 林前 7:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +092542 林前 7:12 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092543 林前 7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +092544 林前 7:12 ἄπιστον ἄπιστος A-ASF 不信的 +092545 林前 7:12 καὶ καί CONJ 也 +092546 林前 7:12 αὕτη οὗτος D-NSF 妻子 +092547 林前 7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 +092548 林前 7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 +092549 林前 7:12 μετ᾽ μετά PREP 同 +092550 林前 7:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 和他 +092551 林前 7:12 μὴ μή PRT-N 不 +092552 林前 7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 +092553 林前 7:12 αὐτήν· αὐτός P-ASF 妻子 +092554 林前 7:13 καὶ καί CONJ - +092555 林前 7:13 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092556 林前 7:13 εἴ εἰ CONJ - +092557 林前 7:13 τις τις X-NSF - +092558 林前 7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +092559 林前 7:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092560 林前 7:13 ἄπιστον ἄπιστος A-ASM 不信的 +092561 林前 7:13 καὶ καί CONJ 也 +092562 林前 7:13 οὗτος οὗτος D-NSM 丈夫 +092563 林前 7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 +092564 林前 7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 +092565 林前 7:13 μετ᾽ μετά PREP 同 +092566 林前 7:13 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 和他 +092567 林前 7:13 μὴ μή PRT-N 不 +092568 林前 7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 +092569 林前 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +092570 林前 7:13 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092571 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 +092572 林前 7:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092573 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +092574 林前 7:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092575 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +092576 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 +092577 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 +092578 林前 7:14 τῇ ὁ T-DSF - +092579 林前 7:14 γυναικί γυνή N-DSF 妻子 +092580 林前 7:14 καὶ καί CONJ 並且 +092581 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 +092582 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +092583 林前 7:14 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092584 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +092585 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSF 不信的 +092586 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 +092587 林前 7:14 τῷ ὁ T-DSM - +092588 林前 7:14 ἀδελφῷ· ἀδελφός N-DSM 丈夫 +092589 林前 7:14 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +092590 林前 7:14 ἄρα ἄρα CONJ 就 +092591 林前 7:14 τὰ ὁ T-NPN - +092592 林前 7:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +092593 林前 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +092594 林前 7:14 ἀκάθαρτά ἀκάθαρτος A-NPN 不潔淨 +092595 林前 7:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +092596 林前 7:14 νῦν νῦν ADV 如今 +092597 林前 7:14 δὲ δέ CONJ 但 +092598 林前 7:14 ἅγιά ἅγιος A-NPN 聖潔的了 +092599 林前 7:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 他們是 +092600 林前 7:15 Εἰ εἰ CONJ 若 +092601 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 倘 +092602 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +092603 林前 7:15 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的人 +092604 林前 7:15 χωρίζεται, χωρίζω V-PPI-3S 要離去 +092605 林前 7:15 χωριζέσθω· χωρίζω V-PPM-3S 就由他離去罷 +092606 林前 7:15 οὐ οὐ PRT-N 都不必 +092607 林前 7:15 δεδούλωται δουλόω V-RPI-3S 拘束 +092608 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +092609 林前 7:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 無論是弟兄 +092610 林前 7:15 ἢ ἤ CONJ 是 +092611 林前 7:15 ἡ ὁ T-NSF - +092612 林前 7:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +092613 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 遇着 +092614 林前 7:15 τοῖς ὁ T-DPN 事 +092615 林前 7:15 τοιούτοις· τοιοῦτος D-DPN 這樣的 +092616 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 要 +092617 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 原是 +092618 林前 7:15 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 我們和睦 +092619 林前 7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 召 +092620 林前 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 +092621 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +092622 林前 7:15 Θεός. θεός N-NSM 神 +092623 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 +092624 林前 7:16 γὰρ γάρ CONJ - +092625 林前 7:16 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知道 +092626 林前 7:16 γύναι, γυνή N-VSF 你這作妻子的 +092627 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 +092628 林前 7:16 τὸν ὁ T-ASM - +092629 林前 7:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 你的丈夫呢 +092630 林前 7:16 σώσεις; σῴζω V-FAI-2S 救 +092631 林前 7:16 ἢ ἤ CONJ - +092632 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 +092633 林前 7:16 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 知道 +092634 林前 7:16 ἄνερ, ἀνήρ N-VSM 你這作丈夫的 +092635 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 +092636 林前 7:16 τὴν ὁ T-ASF - +092637 林前 7:16 γυναῖκα γυνή N-ASF 你的妻子呢 +092638 林前 7:16 σώσεις;¶ σῴζω V-FAI-2S 救 +092639 林前 7:17 Εἰ εἰ CONJ 要 +092640 林前 7:17 μὴ μή PRT-N 只 +092641 林前 7:17 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM - +092642 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 照 +092643 林前 7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 +092644 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +092645 林前 7:17 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +092646 林前 7:17 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人的 +092647 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 和 +092648 林前 7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 所召 +092649 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +092650 林前 7:17 Θεός, θεός N-NSM 神 +092651 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 各人的 +092652 林前 7:17 περιπατείτω. περιπατέω V-PAM-3S 而行 +092653 林前 7:17 καὶ καί CONJ - +092654 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +092655 林前 7:17 ἐν ἐν PREP - +092656 林前 7:17 ταῖς ὁ T-DPF 各 +092657 林前 7:17 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +092658 林前 7:17 πάσαις πᾶς A-DPF 都是 +092659 林前 7:17 διατάσσομαι. διατάσσω V-PMI-1S 我吩咐 +092660 林前 7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RPP-NSM 已受割禮 +092661 林前 7:18 τις τις X-NSM 有人 +092662 林前 7:18 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S 蒙召呢 +092663 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 +092664 林前 7:18 ἐπισπάσθω· ἐπισπάω V-PMM-3S 廢割禮 +092665 林前 7:18 ἐν ἐν PREP - +092666 林前 7:18 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 +092667 林前 7:18 κέκληταί καλέω V-RPI-3S 蒙召呢 +092668 林前 7:18 τις, τις X-NSM 有人 +092669 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 +092670 林前 7:18 περιτεμνέσθω. περιτέμνω V-PPM-3S 受割禮 +092671 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - +092672 林前 7:19 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮 +092673 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +092674 林前 7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +092675 林前 7:19 καὶ καί CONJ 也 +092676 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - +092677 林前 7:19 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +092678 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +092679 林前 7:19 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 算 +092680 林前 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +092681 林前 7:19 τήρησις τήρησις N-NSF 守 +092682 林前 7:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命就是了 +092683 林前 7:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +092684 林前 7:20 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +092685 林前 7:20 ἐν ἐν PREP 的時候 +092686 林前 7:20 τῇ ὁ T-DSF 是甚麼 +092687 林前 7:20 κλήσει κλῆσις N-DSF 身分 +092688 林前 7:20 ᾗ ὅς R-DSF - +092689 林前 7:20 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S 蒙召 +092690 林前 7:20 ἐν ἐν PREP - +092691 林前 7:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這身分 +092692 林前 7:20 μενέτω. μένω V-PAM-3S 仍要守住 +092693 林前 7:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 你是⸃作奴隸 +092694 林前 7:21 ἐκλήθης, καλέω V-API-2S 蒙召的麼 +092695 林前 7:21 μή μή PRT-N 不要 +092696 林前 7:21 σοι σύ P-2DS - +092697 林前 7:21 μελέτω· μέλω V-PAM-3S 因此憂慮 +092698 林前 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +092699 林前 7:21 εἰ εἰ CONJ 若 +092700 林前 7:21 καὶ καί CONJ - +092701 林前 7:21 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 +092702 林前 7:21 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由 +092703 林前 7:21 γενέσθαι, γίνομαι V-AMN 以 +092704 林前 7:21 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更好 +092705 林前 7:21 χρῆσαι. χράω V-AMM-2S 就求⸂自由 +092706 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - +092707 林前 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092708 林前 7:22 ἐν ἐν PREP 於 +092709 林前 7:22 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂的 +092710 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召 +092711 林前 7:22 δοῦλος δοῦλος N-NSM 作奴僕 +092712 林前 7:22 ἀπελεύθερος ἀπελεύθερος A-NSM 所釋放的人 +092713 林前 7:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092714 林前 7:22 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +092715 林前 7:22 ὁμοίως ὁμοίως ADV - +092716 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - +092717 林前 7:22 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 作自由之人 +092718 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召的 +092719 林前 7:22 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 +092720 林前 7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +092721 林前 7:22 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +092722 林前 7:23 Τιμῆς τιμή N-GSF 你們是⸃重價 +092723 林前 7:23 ἠγοράσθητε· ἀγοράζω V-API-2P 買來的 +092724 林前 7:23 μὴ μή PRT-N 不要 +092725 林前 7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +092726 林前 7:23 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +092727 林前 7:23 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人的 +092728 林前 7:24 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們各人 +092729 林前 7:24 ἐν ἐν PREP 是 +092730 林前 7:24 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼身分⸂仍要 +092731 林前 7:24 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S 蒙召⸂的時候 +092732 林前 7:24 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +092733 林前 7:24 ἐν ἐν PREP - +092734 林前 7:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 這身分 +092735 林前 7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S 守住 +092736 林前 7:24 παρὰ παρά PREP 在 +092737 林前 7:24 Θεῷ.¶ θεός N-DSM 神⸂面前 +092738 林前 7:25 Περὶ περί PREP 論到 +092739 林前 7:25 δὲ δέ CONJ - +092740 林前 7:25 τῶν ὁ T-GPF - +092741 林前 7:25 παρθένων παρθένος N-GPF 童身的人⸂我 +092742 林前 7:25 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 +092743 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +092744 林前 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +092745 林前 7:25 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 有 +092746 林前 7:25 γνώμην γνώμη N-ASF 就把自己的意見 +092747 林前 7:25 δὲ δέ CONJ 但 +092748 林前 7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 +092749 林前 7:25 ὡς ὡς CONJ 我既 +092750 林前 7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NSM 憐恤 +092751 林前 7:25 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +092752 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092753 林前 7:25 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的人 +092754 林前 7:25 εἶναι. εἰμί V-PAN 能作 +092755 林前 7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S 據我看來 +092756 林前 7:26 οὖν οὖν CONJ - +092757 林前 7:26 τοῦτο οὗτος D-ASN - +092758 林前 7:26 καλὸν καλός A-ASN - +092759 林前 7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - +092760 林前 7:26 διὰ διά PREP 因 +092761 林前 7:26 τὴν ὁ T-ASF - +092762 林前 7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF 現今的 +092763 林前 7:26 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 艱難 +092764 林前 7:26 ὅτι ὅτι CONJ 不如 +092765 林前 7:26 καλὸν καλός A-NSN 好 +092766 林前 7:26 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +092767 林前 7:26 τὸ ὁ T-NSN - +092768 林前 7:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 守素安常 +092769 林前 7:26 εἶναι. εἰμί V-PAN 纔 +092770 林前 7:27 δέδεσαι δέω V-RPI-2S 纏着呢 +092771 林前 7:27 γυναικί, γυνή N-DSF 你有⸃妻子 +092772 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 +092773 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 +092774 林前 7:27 λύσιν· λύσις N-ASF 脫離⸂你沒有 +092775 林前 7:27 λέλυσαι λύω V-RPI-2S 纏着呢 +092776 林前 7:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +092777 林前 7:27 γυναικός, γυνή N-GSF 妻子 +092778 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 +092779 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 +092780 林前 7:27 γυναῖκα. γυνή N-ASF 妻子 +092781 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 +092782 林前 7:28 δὲ δέ CONJ - +092783 林前 7:28 καὶ καί CONJ 並 +092784 林前 7:28 γαμήσῃς, γαμέω V-AAS-2S 娶妻 +092785 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092786 林前 7:28 ἥμαρτες, ἁμαρτάνω V-AAI-2S 犯罪 +092787 林前 7:28 καὶ καί CONJ 也 +092788 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092789 林前 7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S 出嫁 +092790 林前 7:28 ἡ ὁ T-NSF - +092791 林前 7:28 παρθένος, παρθένος N-NSF 處女 +092792 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092793 林前 7:28 ἥμαρτεν· ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯罪 +092794 林前 7:28 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 +092795 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 +092796 林前 7:28 τῇ ὁ T-DSF - +092797 林前 7:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +092798 林前 7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P 必受 +092799 林前 7:28 οἱ ὁ T-NPM - +092800 林前 7:28 τοιοῦτοι, τοιοῦτος D-NPM 這等人 +092801 林前 7:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +092802 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 卻 +092803 林前 7:28 ὑμῶν σύ P-2GP 願意你們 +092804 林前 7:28 φείδομαι. φείδομαι V-PMI-1S 免這苦難 +092805 林前 7:29 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +092806 林前 7:29 δέ δέ CONJ 對 +092807 林前 7:29 φημι, φημί V-PAI-1S 你們說 +092808 林前 7:29 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +092809 林前 7:29 ὁ ὁ T-NSM - +092810 林前 7:29 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +092811 林前 7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RPP-NSM 減少了 +092812 林前 7:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 那 +092813 林前 7:29 τὸ ὁ T-ASN - +092814 林前 7:29 λοιπὸν, λοιπόν A-ASN 從此以後 +092815 林前 7:29 ἵνα ἵνα CONJ - +092816 林前 7:29 καὶ καί CONJ - +092817 林前 7:29 οἱ ὁ T-NPM 的 +092818 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +092819 林前 7:29 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +092820 林前 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 +092821 林前 7:29 μὴ μή PRT-N 沒 +092822 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有妻子 +092823 林前 7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 要 +092824 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092825 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092826 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭的 +092827 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092828 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 +092829 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭 +092830 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092831 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092832 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 +092833 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092834 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 +092835 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂 +092836 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092837 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092838 林前 7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM 置買的 +092839 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092840 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 無有 +092841 林前 7:30 κατέχοντες, κατέχω V-PAP-NPM 所得 +092842 林前 7:31 καὶ καί CONJ - +092843 林前 7:31 οἱ ὁ T-NPM - +092844 林前 7:31 χρώμενοι χράω V-PMP-NPM 用 +092845 林前 7:31 τὸν ὁ T-ASM 物的 +092846 林前 7:31 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +092847 林前 7:31 ὡς ὡς CONJ 要像 +092848 林前 7:31 μὴ μή PRT-N 不 +092849 林前 7:31 καταχρώμενοι· καταχράομαι V-PMP-NPM 用世物 +092850 林前 7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S 將要過去了 +092851 林前 7:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092852 林前 7:31 τὸ ὁ T-NSN - +092853 林前 7:31 σχῆμα σχῆμα N-NSN 樣子 +092854 林前 7:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092855 林前 7:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +092856 林前 7:31 τούτου. οὗτος D-GSM 這 +092857 林前 7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我⸃願 +092858 林前 7:32 δὲ δέ CONJ - +092859 林前 7:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +092860 林前 7:32 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無所掛慮 +092861 林前 7:32 εἶναι. εἰμί V-PAN - +092862 林前 7:32 ὁ ὁ T-NSM - +092863 林前 7:32 ἄγαμος ἄγαμος N-NSM 沒有娶妻的⸂是為 +092864 林前 7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092865 林前 7:32 τὰ ὁ T-APN 事 +092866 林前 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - +092867 林前 7:32 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +092868 林前 7:32 πῶς πως ADV 怎樣 +092869 林前 7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092870 林前 7:32 τῷ ὁ T-DSM 叫 +092871 林前 7:32 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主 +092872 林前 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +092873 林前 7:33 δὲ δέ CONJ - +092874 林前 7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻的 +092875 林前 7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092876 林前 7:33 τὰ ὁ T-APN 事 +092877 林前 7:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092878 林前 7:33 κόσμου, κόσμος N-GSM 是為世上 +092879 林前 7:33 πῶς πως ADV 怎樣 +092880 林前 7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092881 林前 7:33 τῇ ὁ T-DSF 叫 +092882 林前 7:33 γυναικί, γυνή N-DSF 妻子 +092883 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092884 林前 7:34 μεμέρισται. μερίζω V-RPI-3S 有分別 +092885 林前 7:34 καὶ καί CONJ 和 +092886 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092887 林前 7:34 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +092888 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092889 林前 7:34 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 沒有出嫁的 +092890 林前 7:34 καὶ καί CONJ 也 +092891 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092892 林前 7:34 παρθένος παρθένος N-NSF 處女 +092893 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮 +092894 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 +092895 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 +092896 林前 7:34 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +092897 林前 7:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 +092898 林前 7:34 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 都 +092899 林前 7:34 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +092900 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092901 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - +092902 林前 7:34 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +092903 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092904 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - +092905 林前 7:34 πνεύματι· πνεῦμα N-DSN 靈魂 +092906 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092907 林前 7:34 δὲ δέ CONJ - +092908 林前 7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF 已經出嫁的 +092909 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092910 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 +092911 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 +092912 林前 7:34 κόσμου, κόσμος N-GSM 世上的 +092913 林前 7:34 πῶς πως ADV 怎樣 +092914 林前 7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092915 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSM 叫 +092916 林前 7:34 ἀνδρί. ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092917 林前 7:35 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +092918 林前 7:35 δὲ δέ CONJ - +092919 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 是為 +092920 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN 的 +092921 林前 7:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092922 林前 7:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +092923 林前 7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 +092924 林前 7:35 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說 +092925 林前 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不 +092926 林前 7:35 ἵνα ἵνα CONJ 是 +092927 林前 7:35 βρόχον βρόχος N-ASM 牢籠 +092928 林前 7:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092929 林前 7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-AAS-1S 要 +092930 林前 7:35 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092931 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 要叫⸂你們 +092932 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN - +092933 林前 7:35 εὔσχημον εὐσχήμων A-ASN 行合宜的事 +092934 林前 7:35 καὶ καί CONJ 得以 +092935 林前 7:35 εὐπάρεδρον εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος A-ASN 殷勤服事 +092936 林前 7:35 τῷ ὁ T-DSM - +092937 林前 7:35 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +092938 林前 7:35 ἀπερισπάστως. ἀπερισπάστως ADV 沒有分心的事 +092939 林前 7:36 Εἰ εἰ CONJ 若 +092940 林前 7:36 δέ δέ CONJ - +092941 林前 7:36 τις τις X-NSM 有人 +092942 林前 7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN 不合宜⸂女兒 +092943 林前 7:36 ἐπὶ ἐπί PREP 待 +092944 林前 7:36 τὴν ὁ T-ASF - +092945 林前 7:36 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 +092946 林前 7:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +092947 林前 7:36 νομίζει, νομίζω V-PAI-3S 以為自己 +092948 林前 7:36 ἐὰν ἐάν CONJ - +092949 林前 7:36 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 也 +092950 林前 7:36 ὑπέρακμος ὑπέρακμος A-NSF⁞NSM 過了年歲 +092951 林前 7:36 καὶ καί CONJ 又 +092952 林前 7:36 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 事 +092953 林前 7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 +092954 林前 7:36 γίνεσθαι, γίνομαι V-PMN 行⸂他就可 +092955 林前 7:36 ὃ ὅς R-ASN 隨 +092956 林前 7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S 意 +092957 林前 7:36 ποιείτω, ποιέω V-PAM-3S 辦理 +092958 林前 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不算 +092959 林前 7:36 ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνω V-PAI-3S 有罪 +092960 林前 7:36 γαμείτωσαν. γαμέω V-PAM-3P 叫二人成親就是了 +092961 林前 7:37 ὃς ὅς R-NSM 人 +092962 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 倘若 +092963 林前 7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 堅 +092964 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - +092965 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +092966 林前 7:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +092967 林前 7:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +092968 林前 7:37 ἑδραῖος ἑδραῖος A-NSM 定 +092969 林前 7:37 μὴ μή PRT-N 沒 +092970 林前 7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +092971 林前 7:37 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 不得已的事 +092972 林前 7:37 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 主 +092973 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 並且 +092974 林前 7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 作 +092975 林前 7:37 περὶ περί PREP 由 +092976 林前 7:37 τοῦ ὁ T-GSN - +092977 林前 7:37 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 +092978 林前 7:37 θελήματος θέλημα N-GSN 得 +092979 林前 7:37 καὶ καί CONJ 又 +092980 林前 7:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +092981 林前 7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S 決定了 +092982 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - +092983 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +092984 林前 7:37 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - +092985 林前 7:37 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心⸂裏 +092986 林前 7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN 留下 +092987 林前 7:37 τὴν ὁ T-ASF - +092988 林前 7:37 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +092989 林前 7:37 παρθένον, παρθένος N-ASF 女兒不出嫁 +092990 林前 7:37 καλῶς καλῶς ADV 也好 +092991 林前 7:37 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S 行 +092992 林前 7:38 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +092993 林前 7:38 καὶ καί CONJ - +092994 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +092995 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 +092996 林前 7:38 τὴν ὁ T-ASF 叫 +092997 林前 7:38 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +092998 林前 7:38 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 +092999 林前 7:38 καλῶς καλῶς ADV 好 +093000 林前 7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 是 +093001 林前 7:38 καὶ καί CONJ - +093002 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +093003 林前 7:38 μὴ μή PRT-N 不 +093004 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 +093005 林前 7:38 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 更是好 +093006 林前 7:38 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S 叫他 +093007 林前 7:39 Γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +093008 林前 7:39 δέδεται δέω V-RPI-3S 是被約束的 +093009 林前 7:39 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +093010 林前 7:39 ὅσον ὅσος K-ASM - +093011 林前 7:39 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +093012 林前 7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着的 +093013 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +093014 林前 7:39 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +093015 林前 7:39 αὐτῆς· αὐτός P-GSF - +093016 林前 7:39 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093017 林前 7:39 δὲ δέ CONJ - +093018 林前 7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-APS-3S 死了 +093019 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +093020 林前 7:39 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +093021 林前 7:39 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自由 +093022 林前 7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 妻子就可以 +093023 林前 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 要嫁 +093024 林前 7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨意 +093025 林前 7:39 γαμηθῆναι, γαμέω V-APN 再嫁 +093026 林前 7:39 μόνον μόνος A-ASN 只是 +093027 林前 7:39 ἐν ἐν PREP 這在 +093028 林前 7:39 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面的人 +093029 林前 7:40 μακαριωτέρα μακάριος A-NSF 福氣 +093030 林前 7:40 δέ δέ CONJ 然而 +093031 林前 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 更有 +093032 林前 7:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093033 林前 7:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 常 +093034 林前 7:40 μείνῃ, μένω V-AAS-3S 守節 +093035 林前 7:40 κατὰ κατά PREP 按 +093036 林前 7:40 τὴν ὁ T-ASF - +093037 林前 7:40 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +093038 林前 7:40 γνώμην· γνώμη N-ASF 意見 +093039 林前 7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 想自己 +093040 林前 7:40 δὲ δέ CONJ 也 +093041 林前 7:40 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +093042 林前 7:40 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈感動了 +093043 林前 7:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +093044 林前 7:40 ἔχειν.¶ ἔχω V-PAN 是被 +093045 林前 8:1 Περὶ περί PREP 論到 +093046 林前 8:1 δὲ δέ CONJ - +093047 林前 8:1 τῶν ὁ T-GPN - +093048 林前 8:1 εἰδωλοθύτων, εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 +093049 林前 8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得⸂我們 +093050 林前 8:1 ὅτι ὅτι CONJ - +093051 林前 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093052 林前 8:1 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 +093053 林前 8:1 ἔχομεν. ἔχω V-PAI-1P 有 +093054 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - +093055 林前 8:1 γνῶσις γνῶσις N-NSF 但知識 +093056 林前 8:1 φυσιοῖ, φυσιόω V-PAI-3S 是叫人自高自大 +093057 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - +093058 林前 8:1 δὲ δέ CONJ 惟有 +093059 林前 8:1 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +093060 林前 8:1 οἰκοδομεῖ· οἰκοδομέω V-PAI-3S 能造就人 +093061 林前 8:2 εἴ εἰ CONJ 若 +093062 林前 8:2 τις τις X-NSM 有人 +093063 林前 8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +093064 林前 8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN 自己知道 +093065 林前 8:2 τι, τις X-ASN 甚麼 +093066 林前 8:2 οὔπω οὔπω ADV 仍是不 +093067 林前 8:2 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道的⸂他 +093068 林前 8:2 καθὼς καθώς CONJ 按 +093069 林前 8:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 他所當 +093070 林前 8:2 γνῶναι· γινώσκω V-AAN 知道 +093071 林前 8:3 εἰ εἰ CONJ 若 +093072 林前 8:3 δέ δέ CONJ - +093073 林前 8:3 τις τις X-NSM 有人 +093074 林前 8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +093075 林前 8:3 τὸν ὁ T-ASM - +093076 林前 8:3 Θεόν, θεός N-ASM 神 +093077 林前 8:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +093078 林前 8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RPI-3S 所知道的 +093079 林前 8:3 ὑπ᾽ ὑπό PREP 乃是 +093080 林前 8:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神 +093081 林前 8:4 Περὶ περί PREP 論到 +093082 林前 8:4 τῆς ὁ T-GSF - +093083 林前 8:4 βρώσεως βρῶσις N-GSF 喫 +093084 林前 8:4 οὖν οὖν CONJ - +093085 林前 8:4 τῶν ὁ T-GPN - +093086 林前 8:4 εἰδωλοθύτων, εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 +093087 林前 8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +093088 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 +093089 林前 8:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 算不得 +093090 林前 8:4 εἴδωλον εἴδωλον N-NSN 偶像 +093091 林前 8:4 ἐν ἐν PREP 在 +093092 林前 8:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +093093 林前 8:4 καὶ καί CONJ 也 +093094 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +093095 林前 8:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 +093096 林前 8:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +093097 林前 8:4 εἰ εἰ CONJ 神只有 +093098 林前 8:4 μὴ μή PRT-N 別的 +093099 林前 8:4 εἷς. εἷς A-NSM 一位 +093100 林前 8:5 καὶ καί CONJ - +093101 林前 8:5 γὰρ γάρ CONJ - +093102 林前 8:5 εἴπερ εἴπερ CONJ 雖 +093103 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +093104 林前 8:5 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 +093105 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神⸂的 +093106 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 +093107 林前 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +093108 林前 8:5 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +093109 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 +093110 林前 8:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +093111 林前 8:5 γῆς, γῆ N-GSF 地 +093112 林前 8:5 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +093113 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 那 +093114 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神 +093115 林前 8:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多的 +093116 林前 8:5 καὶ καί CONJ - +093117 林前 8:5 κύριοι κύριος N-NPM 主 +093118 林前 8:5 πολλοί, πολύς A-NPM 許多的 +093119 林前 8:6 ¬ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +093120 林前 8:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂只有 +093121 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 +093122 林前 8:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +093123 林前 8:6 ὁ ὁ T-NSM 就是 +093124 林前 8:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +093125 林前 8:6 ¬ἐξ ἐκ PREP 本於 +093126 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他 +093127 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 +093128 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +093129 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也 +093130 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093131 林前 8:6 εἰς εἰς PREP 歸於 +093132 林前 8:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +093133 林前 8:6 ¬καὶ καί CONJ 並有 +093134 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 +093135 林前 8:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +093136 林前 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 +093137 林前 8:6 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +093138 林前 8:6 ¬δι᾽ διά PREP 是藉着 +093139 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他有的 +093140 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 +093141 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +093142 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也是 +093143 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093144 林前 8:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +093145 林前 8:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他有的 +093146 林前 8:7 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +093147 林前 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 不都有 +093148 林前 8:7 ἐν ἐν PREP - +093149 林前 8:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 人 +093150 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF 這等 +093151 林前 8:7 γνῶσις· γνῶσις N-NSF 知識 +093152 林前 8:7 τινὲς τις X-NPM 有人 +093153 林前 8:7 δὲ δέ CONJ - +093154 林前 8:7 τῇ ὁ T-DSF - +093155 林前 8:7 συνηθείᾳ συνήθεια N-DSF 因拜慣 +093156 林前 8:7 ἕως ἕως PREP 到 +093157 林前 8:7 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +093158 林前 8:7 τοῦ ὁ T-GSN 了 +093159 林前 8:7 εἰδώλου εἴδωλον N-GSN 偶像 +093160 林前 8:7 ὡς ὡς CONJ 就以為 +093161 林前 8:7 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 是祭偶像之物 +093162 林前 8:7 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 所喫的 +093163 林前 8:7 καὶ καί CONJ - +093164 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF - +093165 林前 8:7 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 +093166 林前 8:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +093167 林前 8:7 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 軟弱 +093168 林前 8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 既然 +093169 林前 8:7 μολύνεται. μολύνω V-PPI-3S 也就污穢了 +093170 林前 8:8 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 +093171 林前 8:8 δὲ δέ CONJ 其實 +093172 林前 8:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093173 林前 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不能 +093174 林前 8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 看中 +093175 林前 8:8 τῷ ὁ T-DSM 叫 +093176 林前 8:8 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +093177 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 +093178 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ 因為⸂我們 +093179 林前 8:8 μὴ μή PRT-N 不 +093180 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +093181 林前 8:8 ὑστερούμεθα, ὑστερέω V-PPI-1P 損 +093182 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 +093183 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ - +093184 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +093185 林前 8:8 περισσεύομεν. περισσεύω V-PAI-1P 益 +093186 林前 8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +093187 林前 8:9 δὲ δέ CONJ 只是 +093188 林前 8:9 μή μή PRT-N 怕 +093189 林前 8:9 πως πως ADV 恐 +093190 林前 8:9 ἡ ὁ T-NSF - +093191 林前 8:9 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 自由 +093192 林前 8:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +093193 林前 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +093194 林前 8:9 πρόσκομμα πρόσκομμα N-NSN 絆腳石 +093195 林前 8:9 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 竟成了 +093196 林前 8:9 τοῖς ὁ T-DPM 那 +093197 林前 8:9 ἀσθενέσιν. ἀσθενής A-DPM 軟弱人的 +093198 林前 8:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093199 林前 8:10 γάρ γάρ CONJ - +093200 林前 8:10 τις τις X-NSM 有人 +093201 林前 8:10 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 見 +093202 林前 8:10 σὲ σύ P-2AS 你 +093203 林前 8:10 τὸν ὁ T-ASM 這 +093204 林前 8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +093205 林前 8:10 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識的 +093206 林前 8:10 ἐν ἐν PREP 在 +093207 林前 8:10 εἰδωλείῳ εἰδωλεῖον N-DSN 偶像的廟⸂裏 +093208 林前 8:10 κατακείμενον, κατάκειμαι V-PMP-ASM 坐席 +093209 林前 8:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093210 林前 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +093211 林前 8:10 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 +093212 林前 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 +093213 林前 8:10 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 軟弱 +093214 林前 8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 若是 +093215 林前 8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FPI-3S 放膽 +093216 林前 8:10 εἰς εἰς PREP 去 +093217 林前 8:10 τὸ ὁ T-ASN - +093218 林前 8:10 τὰ ὁ T-APN 那 +093219 林前 8:10 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物麼 +093220 林前 8:10 ἐσθίειν; ἐσθίω V-PAN 喫 +093221 林前 8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S 沉淪了 +093222 林前 8:11 γὰρ γάρ CONJ 因此 +093223 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +093224 林前 8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱 +093225 林前 8:11 ἐν ἐν PREP 也就因 +093226 林前 8:11 τῇ ὁ T-DSF - +093227 林前 8:11 σῇ σός S-2SDSF 你的 +093228 林前 8:11 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +093229 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +093230 林前 8:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +093231 林前 8:11 δι᾽ διά PREP 為 +093232 林前 8:11 ὃν ὅς R-ASM 他 +093233 林前 8:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +093234 林前 8:11 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +093235 林前 8:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們⸃這樣 +093236 林前 8:12 δὲ δέ CONJ - +093237 林前 8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 得罪 +093238 林前 8:12 εἰς εἰς PREP - +093239 林前 8:12 τοὺς ὁ T-APM - +093240 林前 8:12 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +093241 林前 8:12 καὶ καί CONJ - +093242 林前 8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 傷了 +093243 林前 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093244 林前 8:12 τὴν ὁ T-ASF - +093245 林前 8:12 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +093246 林前 8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF 軟弱的 +093247 林前 8:12 εἰς εἰς PREP 就是 +093248 林前 8:12 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +093249 林前 8:12 ἁμαρτάνετε. ἁμαρτάνω V-PAI-2P 得罪 +093250 林前 8:13 Διόπερ διόπερ CONJ 所以 +093251 林前 8:13 εἰ εἰ CONJ 若⸂叫 +093252 林前 8:13 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 +093253 林前 8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂我就 +093254 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093255 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +093256 林前 8:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 +093257 林前 8:13 οὐ οὐ PRT-N - +093258 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 不 +093259 林前 8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +093260 林前 8:13 κρέα κρέας N-APN 肉 +093261 林前 8:13 εἰς εἰς PREP - +093262 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093263 林前 8:13 αἰῶνα, αἰών N-ASM 永遠 +093264 林前 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂叫 +093265 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 免 +093266 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093267 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +093268 林前 8:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +093269 林前 8:13 σκανδαλίσω.¶ σκανδαλίζω V-AAS-1S 跌倒了 +093270 林前 9:1 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +093271 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093272 林前 9:1 ἐλεύθερος; ἐλεύθερος A-NSM 自由的麼⸂我 +093273 林前 9:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093274 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093275 林前 9:1 ἀπόστολος; ἀπόστολος N-NSM 使徒麼⸂我 +093276 林前 9:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +093277 林前 9:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌麼 +093278 林前 9:1 τὸν ὁ T-ASM - +093279 林前 9:1 Κύριον κύριος N-ASM 主 +093280 林前 9:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093281 林前 9:1 ἑόρακα; ὁράω V-RAI-1S 見過 +093282 林前 9:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +093283 林前 9:1 τὸ ὁ T-NSN 所作之 +093284 林前 9:1 ἔργον ἔργον N-NSN 工麼 +093285 林前 9:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +093286 林前 9:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093287 林前 9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +093288 林前 9:1 ἐν ἐν PREP 在 +093289 林前 9:1 Κυρίῳ; κύριος N-DSM 主⸂裏面 +093290 林前 9:2 εἰ εἰ CONJ 假若 +093291 林前 9:2 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 在別人⸂我 +093292 林前 9:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093293 林前 9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093294 林前 9:2 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 +093295 林前 9:2 ἀλλά ἀλλά CONJ - +093296 林前 9:2 γε γέ PRT 總 +093297 林前 9:2 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們⸂我 +093298 林前 9:2 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S 是使徒 +093299 林前 9:2 ἡ ὁ T-NSF 作 +093300 林前 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +093301 林前 9:2 σφραγίς σφραγίς N-NSF 印證 +093302 林前 9:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +093303 林前 9:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +093304 林前 9:2 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 +093305 林前 9:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093306 林前 9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 正是 +093307 林前 9:2 ἐν ἐν PREP 在 +093308 林前 9:2 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 +093309 林前 9:3 Ἡ ὁ T-NSF - +093310 林前 9:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF - +093311 林前 9:3 ἀπολογία ἀπολογία N-NSF 分訴 +093312 林前 9:3 τοῖς ὁ T-DPM 我對那 +093313 林前 9:3 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +093314 林前 9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM 盤問 +093315 林前 9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +093316 林前 9:3 αὕτη. οὗτος D-NSF 這樣 +093317 林前 9:4 μὴ μή PRT 難道⸂我們 +093318 林前 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093319 林前 9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093320 林前 9:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +093321 林前 9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 靠福音喫 +093322 林前 9:4 καὶ καί CONJ - +093323 林前 9:4 πεῖν; πίνω V-AAN 喝麼 +093324 林前 9:5 μὴ μή PRT 難道⸂我們 +093325 林前 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093326 林前 9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093327 林前 9:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂娶 +093328 林前 9:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 信主的姊妹 +093329 林前 9:5 γυναῖκα γυνή N-ASF 為妻 +093330 林前 9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN 帶着一同往來 +093331 林前 9:5 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +093332 林前 9:5 καὶ καί CONJ - +093333 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +093334 林前 9:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +093335 林前 9:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +093336 林前 9:5 καὶ καί CONJ 和 +093337 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +093338 林前 9:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +093339 林前 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +093340 林前 9:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +093341 林前 9:5 καὶ καί CONJ 並 +093342 林前 9:5 Κηφᾶς; Κηφᾶς N-NSM 磯法⸂一樣麼 +093343 林前 9:6 ἢ ἤ CONJ - +093344 林前 9:6 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +093345 林前 9:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093346 林前 9:6 καὶ καί CONJ 與 +093347 林前 9:6 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +093348 林前 9:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093349 林前 9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093350 林前 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +093351 林前 9:6 μὴ μή PRT-N 不 +093352 林前 9:6 ἐργάζεσθαι; ἐργάζομαι V-PMN 作工麼 +093353 林前 9:7 Τίς τίς I-NSM 有誰 +093354 林前 9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S 當兵 +093355 林前 9:7 ἰδίοις ἴδιος A-DPN 自備 +093356 林前 9:7 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 糧餉呢 +093357 林前 9:7 ποτέ; ποτέ PRT - +093358 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +093359 林前 9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S 栽 +093360 林前 9:7 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +093361 林前 9:7 καὶ καί CONJ - +093362 林前 9:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +093363 林前 9:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 +093364 林前 9:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 園裏 +093365 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093366 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +093367 林前 9:7 ἢ ἤ CONJ - +093368 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +093369 林前 9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S 牧養 +093370 林前 9:7 ποίμνην ποίμνη N-ASF 牛羊 +093371 林前 9:7 καὶ καί CONJ - +093372 林前 9:7 ἐκ ἐκ PREP - +093373 林前 9:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093374 林前 9:7 γάλακτος γάλα N-GSN 奶呢 +093375 林前 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +093376 林前 9:7 ποίμνης ποίμνη N-GSF 牛羊 +093377 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093378 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +093379 林前 9:8 Μὴ μή PRT 豈是 +093380 林前 9:8 κατὰ κατά PREP 照 +093381 林前 9:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的意見 +093382 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +093383 林前 9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我說 +093384 林前 9:8 ἢ ἤ CONJ - +093385 林前 9:8 καὶ καί CONJ 也是 +093386 林前 9:8 ὁ ὁ T-NSM - +093387 林前 9:8 νόμος νόμος N-NSM 律法 +093388 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +093389 林前 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +093390 林前 9:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說麼 +093391 林前 9:9 ἐν ἐν PREP - +093392 林前 9:9 γὰρ γάρ CONJ 就如 +093393 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM 的 +093394 林前 9:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +093395 林前 9:9 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +093396 林前 9:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 +093397 林前 9:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +093398 林前 9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S 籠住⸂他的嘴 +093399 林前 9:9 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 +093400 林前 9:9 ἀλοῶντα. ἀλοάω V-PAP-ASM 在場上踹穀的時候 +093401 林前 9:9 μὴ μή PRT 難道 +093402 林前 9:9 τῶν ὁ T-GPM 是 +093403 林前 9:9 βοῶν βοῦς N-GPM 牛麼 +093404 林前 9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S 所掛念的 +093405 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM - +093406 林前 9:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +093407 林前 9:10 ἢ ἤ CONJ 不 +093408 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 為 +093409 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093410 林前 9:10 πάντως πάντως ADV 全是 +093411 林前 9:10 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說的麼 +093412 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 是為 +093413 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093414 林前 9:10 γὰρ γάρ CONJ 分明 +093415 林前 9:10 ἐγράφη γράφω V-API-3S 說的 +093416 林前 9:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +093417 林前 9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 +093418 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存着 +093419 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +093420 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +093421 林前 9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM 耕種的 +093422 林前 9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN 去耕種 +093423 林前 9:10 καὶ καί CONJ 也當 +093424 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +093425 林前 9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM 打場的 +093426 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存 +093427 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +093428 林前 9:10 τοῦ ὁ T-GSN 得糧的 +093429 林前 9:10 μετέχειν. μετέχω V-PAN 去打場 +093430 林前 9:11 Εἰ εἰ CONJ 若把 +093431 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093432 林前 9:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +093433 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN 種子 +093434 林前 9:11 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的 +093435 林前 9:11 ἐσπείραμεν, σπείρω V-AAI-1P 撒在 +093436 林前 9:11 μέγα μέγας A-NSN 大事麼 +093437 林前 9:11 εἰ εἰ CONJ 就是 +093438 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +093439 林前 9:11 ὑμῶν σύ P-2GP 從你們 +093440 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN - +093441 林前 9:11 σαρκικὰ σαρκικός A-APN 奉養肉身之物⸂這還算 +093442 林前 9:11 θερίσομεν; θερίζω V-FAI-1P 收割 +093443 林前 9:12 εἰ εἰ CONJ 若 +093444 林前 9:12 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +093445 林前 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +093446 林前 9:12 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們身上 +093447 林前 9:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +093448 林前 9:12 μετέχουσιν, μετέχω V-PAI-3P 有 +093449 林前 9:12 οὐ οὐ PRT-N 何 +093450 林前 9:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 +093451 林前 9:12 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們呢 +093452 林前 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我們 +093453 林前 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +093454 林前 9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-AMI-1P 用過 +093455 林前 9:12 τῇ ὁ T-DSF - +093456 林前 9:12 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +093457 林前 9:12 ταύτῃ, οὗτος D-DSF 這 +093458 林前 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +093459 林前 9:12 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +093460 林前 9:12 στέγομεν, στέγω V-PAI-1P 忍受 +093461 林前 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +093462 林前 9:12 μή μή PRT-N 免 +093463 林前 9:12 τινα τις X-ASF - +093464 林前 9:12 ἐνκοπὴν ἐγκοπή N-ASF 阻隔 +093465 林前 9:12 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 被 +093466 林前 9:12 τῷ ὁ T-DSN 的 +093467 林前 9:12 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +093468 林前 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - +093469 林前 9:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +093470 林前 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃豈不 +093471 林前 9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂為 +093472 林前 9:13 ὅτι ὅτι CONJ 就 +093473 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - +093474 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - +093475 林前 9:13 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖事 +093476 林前 9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 勞碌的 +093477 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - +093478 林前 9:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +093479 林前 9:13 τοῦ ὁ T-GSN 的物麼 +093480 林前 9:13 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +093481 林前 9:13 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +093482 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - +093483 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN - +093484 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 祭壇⸂的 +093485 林前 9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM 伺候 +093486 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN 的物麼 +093487 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇上 +093488 林前 9:13 συμμερίζονται; συμμερίζω V-PMI-3P 就分領 +093489 林前 9:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +093490 林前 9:14 καὶ καί CONJ 也是 +093491 林前 9:14 ὁ ὁ T-NSM - +093492 林前 9:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +093493 林前 9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 命定 +093494 林前 9:14 τοῖς ὁ T-DPM 叫 +093495 林前 9:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +093496 林前 9:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +093497 林前 9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM 傳 +093498 林前 9:14 ἐκ ἐκ PREP 靠着 +093499 林前 9:14 τοῦ ὁ T-GSN - +093500 林前 9:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +093501 林前 9:14 ζῆν. ζάω V-PAN 養生 +093502 林前 9:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093503 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 但 +093504 林前 9:15 οὐ οὐ PRT-N 全 +093505 林前 9:15 κέχρημαι χράω V-RMI-1S 用過 +093506 林前 9:15 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有 +093507 林前 9:15 τούτων. οὗτος D-GPN 這權柄 +093508 林前 9:15 οὐκ οὐ PRT-N 非 +093509 林前 9:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫 +093510 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 並 +093511 林前 9:15 ταῦτα, οὗτος D-APN 這話 +093512 林前 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂你們 +093513 林前 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +093514 林前 9:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 待 +093515 林前 9:15 ἐν ἐν PREP - +093516 林前 9:15 ἐμοί· ἐγώ P-1DS 我 +093517 林前 9:15 καλὸν καλός A-NSN - +093518 林前 9:15 γάρ γάρ CONJ 因為 +093519 林前 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +093520 林前 9:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +093521 林前 9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +093522 林前 9:15 ἢ— ἤ CONJ 也 +093523 林前 9:15 τὸ ὁ T-ASN - +093524 林前 9:15 καύχημά καύχημα N-ASN 所誇的 +093525 林前 9:15 μου ἐγώ P-1GS 叫人使我 +093526 林前 9:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +093527 林前 9:15 κενώσει. κενόω V-FAI-3S 落了空 +093528 林前 9:16 Ἐὰν ἐάν CONJ - +093529 林前 9:16 γὰρ γάρ CONJ 原 +093530 林前 9:16 εὐαγγελίζωμαι, εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 我⸃傳福音 +093531 林前 9:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +093532 林前 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +093533 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS - +093534 林前 9:16 καύχημα· καύχημα N-NSN 可誇的 +093535 林前 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 是 +093536 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 因為 +093537 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 +093538 林前 9:16 ἐπίκειται· ἐπίκειμαι V-PMI-3S 不得已的 +093539 林前 9:16 οὐαὶ οὐαί INJ 禍了 +093540 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 便 +093541 林前 9:16 μοί ἐγώ P-1DS 我 +093542 林前 9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +093543 林前 9:16 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093544 林前 9:16 μὴ μή PRT-N 不 +093545 林前 9:16 εὐαγγελίσωμαι. εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S 傳福音 +093546 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +093547 林前 9:17 γὰρ γάρ CONJ - +093548 林前 9:17 ἑκὼν ἑκών A-NSM 甘心 +093549 林前 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +093550 林前 9:17 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 作 +093551 林前 9:17 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +093552 林前 9:17 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 就有 +093553 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 若 +093554 林前 9:17 δὲ δέ CONJ - +093555 林前 9:17 ἄκων, ἄκων A-NSM 不甘心 +093556 林前 9:17 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 責任⸂卻已經 +093557 林前 9:17 πεπίστευμαι· πιστεύω V-RPI-1S 託付我了 +093558 林前 9:18 τίς τίς I-NSM 甚麼呢 +093559 林前 9:18 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +093560 林前 9:18 μού ἐγώ P-1GS 我的 +093561 林前 9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +093562 林前 9:18 ὁ ὁ T-NSM - +093563 林前 9:18 μισθός; μισθός N-NSM 賞賜 +093564 林前 9:18 ἵνα ἵνα CONJ 就是 +093565 林前 9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 我傳福音的時候 +093566 林前 9:18 ἀδάπανον ἀδάπανος A-ASN 叫人不花錢 +093567 林前 9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S 得 +093568 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - +093569 林前 9:18 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +093570 林前 9:18 εἰς εἰς PREP 得 +093571 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - +093572 林前 9:18 μὴ μή PRT-N 免 +093573 林前 9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-AMN 用盡了 +093574 林前 9:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +093575 林前 9:18 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +093576 林前 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +093577 林前 9:18 ἐν ἐν PREP 傳 +093578 林前 9:18 τῷ ὁ T-DSN - +093579 林前 9:18 εὐαγγελίῳ.¶ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +093580 林前 9:19 Ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由的無人轄管 +093581 林前 9:19 γὰρ γάρ CONJ 我⸃雖 +093582 林前 9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +093583 林前 9:19 ἐκ ἐκ PREP - +093584 林前 9:19 πάντων πᾶς A-GPM - +093585 林前 9:19 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人的 +093586 林前 9:19 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 然而我甘心⸂作了 +093587 林前 9:19 ἐδούλωσα, δουλόω V-AAI-1S 僕人 +093588 林前 9:19 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093589 林前 9:19 τοὺς ὁ T-APM 人 +093590 林前 9:19 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多 +093591 林前 9:19 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093592 林前 9:20 καὶ καί CONJ 就 +093593 林前 9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作 +093594 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM - +093595 林前 9:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂我 +093596 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 向 +093597 林前 9:20 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +093598 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093599 林前 9:20 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +093600 林前 9:20 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093601 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093602 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人我 +093603 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 +093604 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 還是作 +093605 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +093606 林前 9:20 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +093607 林前 9:20 μὴ μή PRT-N 雖不 +093608 林前 9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +093609 林前 9:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +093610 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +093611 林前 9:20 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +093612 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093613 林前 9:20 τοὺς ὁ T-APM - +093614 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +093615 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 +093616 林前 9:20 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093617 林前 9:21 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093618 林前 9:21 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 沒有律法的人 +093619 林前 9:21 ὡς ὡς CONJ 我就作 +093620 林前 9:21 ἄνομος, ἄνομος A-NSM 沒有律法的人 +093621 林前 9:21 μὴ μή PRT-N 不是 +093622 林前 9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +093623 林前 9:21 ἄνομος ἄνομος A-NSM 沒有律法的人⸂其實我 +093624 林前 9:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神面前 +093625 林前 9:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 在 +093626 林前 9:21 ἔννομος ἔννομος A-NSM 正在律法之下 +093627 林前 9:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督面前 +093628 林前 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093629 林前 9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093630 林前 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +093631 林前 9:21 ἀνόμους· ἄνομος A-APM 沒有律法 +093632 林前 9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我就作 +093633 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093634 林前 9:22 ἀσθενέσιν ἀσθενής A-DPM 軟弱的人 +093635 林前 9:22 ἀσθενής, ἀσθενής A-NSM 軟弱的人 +093636 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093637 林前 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +093638 林前 9:22 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 軟弱的人 +093639 林前 9:22 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093640 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093641 林前 9:22 πᾶσιν πᾶς A-DPM 甚麼樣的人 +093642 林前 9:22 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就作 +093643 林前 9:22 πάντα, πᾶς A-NPN 甚麼樣的人 +093644 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 總要 +093645 林前 9:22 πάντως πάντως ADV 無論如何 +093646 林前 9:22 τινὰς τις X-APM 些人 +093647 林前 9:22 σώσω. σῴζω V-AAS-1S 救 +093648 林前 9:23 Πάντα πᾶς A-APN 凡 +093649 林前 9:23 δὲ δέ CONJ - +093650 林前 9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所行的 +093651 林前 9:23 διὰ διά PREP 都是為 +093652 林前 9:23 τὸ ὁ T-ASN - +093653 林前 9:23 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂的緣故 +093654 林前 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093655 林前 9:23 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 與人同得 +093656 林前 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這福音的 +093657 林前 9:23 γένωμαι.¶ γίνομαι V-AMS-1S 好處 +093658 林前 9:24 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +093659 林前 9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +093660 林前 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - +093661 林前 9:24 οἱ ὁ T-NPM - +093662 林前 9:24 ἐν ἐν PREP 在 +093663 林前 9:24 σταδίῳ στάδιος N-DSN 場⸂上 +093664 林前 9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM 賽跑的 +093665 林前 9:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093666 林前 9:24 μὲν μέν PRT - +093667 林前 9:24 τρέχουσιν, τρέχω V-PAI-3P 跑 +093668 林前 9:24 εἷς εἷς A-NSM 一人 +093669 林前 9:24 δὲ δέ CONJ 但 +093670 林前 9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 +093671 林前 9:24 τὸ ὁ T-ASN 的⸂只有 +093672 林前 9:24 βραβεῖον; βραβεῖον N-ASN 獎賞 +093673 林前 9:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們也當這樣 +093674 林前 9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P 跑 +093675 林前 9:24 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +093676 林前 9:24 καταλάβητε. καταλαμβάνω V-AAS-2P 你們得着⸂獎賞 +093677 林前 9:25 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +093678 林前 9:25 δὲ δέ CONJ - +093679 林前 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +093680 林前 9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 較力爭勝⸂的 +093681 林前 9:25 πάντα πᾶς A-APN 諸事都有 +093682 林前 9:25 ἐγκρατεύεται, ἐγκρατεύομαι V-PMI-3S 節制 +093683 林前 9:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +093684 林前 9:25 μὲν μέν PRT 不過 +093685 林前 9:25 οὖν οὖν CONJ - +093686 林前 9:25 ἵνα ἵνα CONJ 要 +093687 林前 9:25 φθαρτὸν φθαρτός A-ASM 能壞的 +093688 林前 9:25 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +093689 林前 9:25 λάβωσιν, λαμβάνω V-AAS-3P 得 +093690 林前 9:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093691 林前 9:25 δὲ δέ CONJ 卻是要得 +093692 林前 9:25 ἄφθαρτον. ἄφθαρτος A-ASM 不能壞的冠冕 +093693 林前 9:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093694 林前 9:26 τοίνυν τοίνυν CONJ 所以 +093695 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +093696 林前 9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S 奔跑 +093697 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 +093698 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093699 林前 9:26 ἀδήλως, ἀδήλως ADV 無定向的⸂我 +093700 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +093701 林前 9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S 鬥拳 +093702 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 +093703 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093704 林前 9:26 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空氣⸂的 +093705 林前 9:26 δέρων· δέρω V-PAP-NSM 打 +093706 林前 9:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃是 +093707 林前 9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S 攻克 +093708 林前 9:27 μου ἐγώ P-1GS 己 +093709 林前 9:27 τὸ ὁ T-ASN - +093710 林前 9:27 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +093711 林前 9:27 καὶ καί CONJ - +093712 林前 9:27 δουλαγωγῶ, δουλαγωγέω V-PAI-1S 叫身服我 +093713 林前 9:27 μή μή PRT-N 恐 +093714 林前 9:27 πως πως ADV 怕 +093715 林前 9:27 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 給別人 +093716 林前 9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM 我傳福音 +093717 林前 9:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +093718 林前 9:27 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSM 棄絕了 +093719 林前 9:27 γένωμαι.¶ γίνομαι V-AMS-1S 反被 +093720 林前 10:1 Οὐ οὐ PRT-N 不 +093721 林前 10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +093722 林前 10:1 γὰρ γάρ CONJ - +093723 林前 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093724 林前 10:1 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不曉得 +093725 林前 10:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +093726 林前 10:1 ὅτι ὅτι CONJ - +093727 林前 10:1 οἱ ὁ T-NPM - +093728 林前 10:1 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +093729 林前 10:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093730 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 從前都 +093731 林前 10:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +093732 林前 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +093733 林前 10:1 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲 +093734 林前 10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +093735 林前 10:1 καὶ καί CONJ - +093736 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093737 林前 10:1 διὰ διά PREP 從 +093738 林前 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +093739 林前 10:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 +093740 林前 10:1 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 +093741 林前 10:2 καὶ καί CONJ - +093742 林前 10:2 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093743 林前 10:2 εἰς εἰς PREP 歸了 +093744 林前 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +093745 林前 10:2 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +093746 林前 10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P 受洗 +093747 林前 10:2 ἐν ἐν PREP 在 +093748 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +093749 林前 10:2 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲⸂裏 +093750 林前 10:2 καὶ καί CONJ - +093751 林前 10:2 ἐν ἐν PREP - +093752 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +093753 林前 10:2 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂裏 +093754 林前 10:3 καὶ καί CONJ 並且 +093755 林前 10:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093756 林前 10:3 τὸ ὁ T-ASN - +093757 林前 10:3 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 +093758 林前 10:3 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 +093759 林前 10:3 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食 +093760 林前 10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 +093761 林前 10:4 καὶ καί CONJ 也 +093762 林前 10:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093763 林前 10:4 τὸ ὁ T-ASN - +093764 林前 10:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 +093765 林前 10:4 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 +093766 林前 10:4 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 +093767 林前 10:4 πόμα· πόμα N-ASN 水 +093768 林前 10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P 所喝的 +093769 林前 10:4 γὰρ γάρ CONJ - +093770 林前 10:4 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +093771 林前 10:4 πνευματικῆς πνευματικός A-GSF 靈 +093772 林前 10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF 隨着⸂他們的 +093773 林前 10:4 πέτρας, πέτρα N-GSF 磐石 +093774 林前 10:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +093775 林前 10:4 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 +093776 林前 10:4 δὲ δέ CONJ - +093777 林前 10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +093778 林前 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +093779 林前 10:4 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +093780 林前 10:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +093781 林前 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093782 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 中間 +093783 林前 10:5 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +093784 林前 10:5 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 多半⸂是 +093785 林前 10:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093786 林前 10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 喜歡 +093787 林前 10:5 ὁ ὁ T-NSM - +093788 林前 10:5 Θεός, θεός N-NSM 神 +093789 林前 10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-API-3P 倒斃 +093790 林前 10:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 +093791 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 在 +093792 林前 10:5 τῇ ὁ T-DSF - +093793 林前 10:5 ἐρήμῳ. ἔρημος A-DSF 曠野 +093794 林前 10:6 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +093795 林前 10:6 δὲ δέ CONJ 都 +093796 林前 10:6 τύποι τύπος N-NPM 鑑戒 +093797 林前 10:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093798 林前 10:6 ἐγενήθησαν, γίνομαι V-AMI-3P 是 +093799 林前 10:6 εἰς εἰς PREP 叫 +093800 林前 10:6 τὸ ὁ T-ASN - +093801 林前 10:6 μὴ μή PRT-N 不 +093802 林前 10:6 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +093803 林前 10:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093804 林前 10:6 ἐπιθυμητὰς ἐπιθυμητής N-APM 貪戀 +093805 林前 10:6 κακῶν, κακός A-GPN 惡事 +093806 林前 10:6 καθὼς καθώς CONJ 像 +093807 林前 10:6 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們那樣 +093808 林前 10:6 ἐπεθύμησαν. ἐπιθυμέω V-AAI-3P 貪戀的 +093809 林前 10:7 μηδὲ μηδέ CONJ 也不 +093810 林前 10:7 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像 +093811 林前 10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +093812 林前 10:7 καθώς καθώς CONJ 像 +093813 林前 10:7 τινες τις X-NPM 有人⸂拜的 +093814 林前 10:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +093815 林前 10:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如 +093816 林前 10:7 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +093817 林前 10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下 +093818 林前 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +093819 林前 10:7 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +093820 林前 10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +093821 林前 10:7 καὶ καί CONJ - +093822 林前 10:7 πεῖν πίνω V-AAN 喝 +093823 林前 10:7 καὶ καί CONJ - +093824 林前 10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 起來 +093825 林前 10:7 παίζειν. παίζω V-PAN 玩耍 +093826 林前 10:8 μηδὲ μηδέ CONJ 我們⸃也不要 +093827 林前 10:8 πορνεύωμεν, πορνεύω V-PAS-1P 行姦淫 +093828 林前 10:8 καθώς καθώς CONJ 像 +093829 林前 10:8 τινες τις X-NPM 有人 +093830 林前 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093831 林前 10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行的 +093832 林前 10:8 καὶ καί CONJ - +093833 林前 10:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒斃了 +093834 林前 10:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +093835 林前 10:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +093836 林前 10:8 εἰκοσι εἴκοσι A-NPF 二萬 +093837 林前 10:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 +093838 林前 10:8 χιλιάδες. χιλιάς N-NPF 千人 +093839 林前 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +093840 林前 10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P 試探 +093841 林前 10:9 τὸν ὁ T-ASM - +093842 林前 10:9 Χριστόν, Χριστός N-ASM 主 +093843 林前 10:9 καθώς καθώς CONJ 像 +093844 林前 10:9 τινες τις X-NPM 有人 +093845 林前 10:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093846 林前 10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 試探的 +093847 林前 10:9 καὶ καί CONJ 就 +093848 林前 10:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +093849 林前 10:9 τῶν ὁ T-GPM - +093850 林前 10:9 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 +093851 林前 10:9 ἀπώλλυντο. ἀπολλύω V-IPI-3P 所滅 +093852 林前 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 你們⸃也不要 +093853 林前 10:10 γογγύζετε, γογγύζω V-PAM-2P 發怨言 +093854 林前 10:10 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +093855 林前 10:10 τινὲς τις X-NPM 有 +093856 林前 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093857 林前 10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P 發怨言的 +093858 林前 10:10 καὶ καί CONJ 就 +093859 林前 10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-AMI-3P 所滅 +093860 林前 10:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +093861 林前 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - +093862 林前 10:10 ὀλοθρευτοῦ. ὀλοθρευτής N-GSM 滅命的 +093863 林前 10:11 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +093864 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 都要 +093865 林前 10:11 τυπικῶς τύπος ADV 作為鑑戒 +093866 林前 10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S 他們遭遇 +093867 林前 10:11 ἐκείνοις, ἐκεῖνος D-DPM - +093868 林前 10:11 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫在經上 +093869 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 並且 +093870 林前 10:11 πρὸς πρός PREP 正是 +093871 林前 10:11 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 +093872 林前 10:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +093873 林前 10:11 εἰς εἰς PREP - +093874 林前 10:11 οὓς ὅς R-APM 這 +093875 林前 10:11 τὰ ὁ T-NPN 的人 +093876 林前 10:11 τέλη τέλος N-NPN 末 +093877 林前 10:11 τῶν ὁ T-GPM - +093878 林前 10:11 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +093879 林前 10:11 κατήντηκεν. καταντάω V-RAI-3S - +093880 林前 10:12 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +093881 林前 10:12 ὁ ὁ T-NSM 自己 +093882 林前 10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM 以為 +093883 林前 10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站得穩⸂的 +093884 林前 10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 須要謹慎 +093885 林前 10:12 μὴ μή PRT-N 免得 +093886 林前 10:12 πέσῃ. πίπτω V-AAS-3S 跌倒 +093887 林前 10:13 πειρασμὸς πειρασμός N-NSM 試探 +093888 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093889 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 無 +093890 林前 10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 所遇見的 +093891 林前 10:13 εἰ εἰ CONJ 是 +093892 林前 10:13 μὴ μή PRT-N 非 +093893 林前 10:13 ἀνθρώπινος· ἀνθρώπινος A-NSM 人所能受的 +093894 林前 10:13 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 +093895 林前 10:13 δὲ δέ CONJ - +093896 林前 10:13 ὁ ὁ T-NSM - +093897 林前 10:13 Θεός, θεός N-NSM 神 +093898 林前 10:13 ὃς ὅς R-NSM - +093899 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 必不 +093900 林前 10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S 叫 +093901 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093902 林前 10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 受試探 +093903 林前 10:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +093904 林前 10:13 ὃ ὅς R-ASN - +093905 林前 10:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 所能受的⸂在 +093906 林前 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要⸂給你們 +093907 林前 10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 開 +093908 林前 10:13 σὺν σύν PREP 的時候 +093909 林前 10:13 τῷ ὁ T-DSM - +093910 林前 10:13 πειρασμῷ πειρασμός N-DSM 受試探 +093911 林前 10:13 καὶ καί CONJ - +093912 林前 10:13 τὴν ὁ T-ASF 一條 +093913 林前 10:13 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 出路⸂叫你們 +093914 林前 10:13 τοῦ ὁ T-GSN - +093915 林前 10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +093916 林前 10:13 ὑπενεγκεῖν.¶ ὑποφέρω V-AAN 忍受得住 +093917 林前 10:14 Διόπερ, διόπερ CONJ - +093918 林前 10:14 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 所親愛的弟兄阿 +093919 林前 10:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +093920 林前 10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃 +093921 林前 10:14 ἀπὸ ἀπό PREP 避 +093922 林前 10:14 τῆς ὁ T-GSF - +093923 林前 10:14 εἰδωλολατρίας. εἰδωλολατρεία N-GSF 拜偶像的事 +093924 林前 10:15 ὡς ὡς CONJ 我⸃好像 +093925 林前 10:15 φρονίμοις φρόνιμος A-DPM 對明白人 +093926 林前 10:15 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的 +093927 林前 10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 要審察⸂我 +093928 林前 10:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093929 林前 10:15 ὅ ὅς R-ASN 的 +093930 林前 10:15 φημι. φημί V-PAI-1S 話 +093931 林前 10:16 Τὸ ὁ T-NSN 的 +093932 林前 10:16 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +093933 林前 10:16 τῆς ὁ T-GSF - +093934 林前 10:16 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 +093935 林前 10:16 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃所 +093936 林前 10:16 εὐλογοῦμεν, εὐλογέω V-PAI-1P 祝 +093937 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093938 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 +093939 林前 10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +093940 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093941 林前 10:16 αἵματος αἷμα N-GSN 血麼⸂我們 +093942 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - +093943 林前 10:16 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 +093944 林前 10:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +093945 林前 10:16 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +093946 林前 10:16 ὃν ὅς R-ASM 所 +093947 林前 10:16 κλῶμεν, κλάω V-PAI-1P 擘開 +093948 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093949 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 +093950 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093951 林前 10:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體麼 +093952 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - +093953 林前 10:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +093954 林前 10:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +093955 林前 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 仍是 +093956 林前 10:17 εἷς εἷς A-NSM 一個 +093957 林前 10:17 ἄρτος, ἄρτος N-NSM 餅 +093958 林前 10:17 ἓν εἷς A-NSN 一個 +093959 林前 10:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +093960 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +093961 林前 10:17 πολλοί πολύς A-NPM 多 +093962 林前 10:17 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 我們雖 +093963 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +093964 林前 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +093965 林前 10:17 πάντες πᾶς A-NPM 我們都是 +093966 林前 10:17 ἐκ ἐκ PREP - +093967 林前 10:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 +093968 林前 10:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +093969 林前 10:17 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +093970 林前 10:17 μετέχομεν. μετέχω V-PAI-1P 分受 +093971 林前 10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們看 +093972 林前 10:18 τὸν ὁ T-ASM 的 +093973 林前 10:18 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +093974 林前 10:18 κατὰ κατά PREP 屬 +093975 林前 10:18 σάρκα· σάρξ N-ASF 肉體 +093976 林前 10:18 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +093977 林前 10:18 οἱ ὁ T-NPM 那 +093978 林前 10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 +093979 林前 10:18 τὰς ὁ T-APF 的 +093980 林前 10:18 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +093981 林前 10:18 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分麼 +093982 林前 10:18 τοῦ ὁ T-GSN 在 +093983 林前 10:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇上 +093984 林前 10:18 εἰσίν; εἰμί V-PAI-3P 是 +093985 林前 10:19 Τί τίς I-ASN 我是怎麼 +093986 林前 10:19 οὖν οὖν CONJ - +093987 林前 10:19 φημι; φημί V-PAI-1S 說呢 +093988 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 豈是說 +093989 林前 10:19 εἰδωλόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 祭偶像之物 +093990 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 +093991 林前 10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算得 +093992 林前 10:19 ἢ ἤ CONJ 或 +093993 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 說 +093994 林前 10:19 εἴδωλόν εἴδωλον N-NSN 偶像 +093995 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 +093996 林前 10:19 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 算得 +093997 林前 10:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 我乃 +093998 林前 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 是說⸂外邦人 +093999 林前 10:20 ἃ ὅς R-APN 所 +094000 林前 10:20 θύουσιν, θύω V-PAI-3P 獻的祭 +094001 林前 10:20 δαιμονίοις δαιμόνιον N-DPN 是祭鬼 +094002 林前 10:20 καὶ καί CONJ - +094003 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +094004 林前 10:20 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂我 +094005 林前 10:20 θύουσιν· θύω V-PAI-3P 祭 +094006 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +094007 林前 10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +094008 林前 10:20 δὲ δέ CONJ - +094009 林前 10:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094010 林前 10:20 κοινωνοὺς κοινωνός N-APM 相交 +094011 林前 10:20 τῶν ὁ T-GPN - +094012 林前 10:20 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +094013 林前 10:20 γίνεσθαι. γίνομαι V-PMN 與 +094014 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 你們⸃不 +094015 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +094016 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094017 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +094018 林前 10:21 πίνειν πίνω V-PAN 喝 +094019 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喝 +094020 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094021 林前 10:21 δαιμονίων, δαιμόνιον N-GPN 鬼的 +094022 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +094023 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +094024 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 +094025 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +094026 林前 10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN 喫 +094027 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喫 +094028 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 +094029 林前 10:21 δαιμονίων. δαιμόνιον N-GPN 鬼的 +094030 林前 10:22 ἢ ἤ CONJ 我們⸃可⸂惹 +094031 林前 10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P 憤恨麼⸂我們 +094032 林前 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +094033 林前 10:22 Κύριον; κύριος N-ASM 主的 +094034 林前 10:22 μὴ μή PRT - +094035 林前 10:22 ἰσχυρότεροι ἰσχυρός A-NPM 還有能力麼 +094036 林前 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 +094037 林前 10:22 ἐσμεν;¶ εἰμί V-PAI-1P - +094038 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 +094039 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 +094040 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +094041 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +094042 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 +094043 林前 10:23 συμφέρει· συμφέρω V-PAI-3S 有益處 +094044 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 +094045 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 +094046 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +094047 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +094048 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 +094049 林前 10:23 οἰκοδομεῖ. οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就人 +094050 林前 10:24 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論何人不要 +094051 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN - +094052 林前 10:24 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的⸂益處 +094053 林前 10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S 求 +094054 林前 10:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +094055 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN 求 +094056 林前 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - +094057 林前 10:24 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 别人的⸂益處 +094058 林前 10:25 Πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +094059 林前 10:25 τὸ ὁ T-ASN - +094060 林前 10:25 ἐν ἐν PREP - +094061 林前 10:25 μακέλλῳ μάκελλον N-DSN 市上 +094062 林前 10:25 πωλούμενον πωλέω V-PPP-ASN 所賣的 +094063 林前 10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們只管喫 +094064 林前 10:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +094065 林前 10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 +094066 林前 10:25 διὰ διά PREP 為 +094067 林前 10:25 τὴν ὁ T-ASF - +094068 林前 10:25 συνείδησιν· συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094069 林前 10:26 Τοῦ ὁ T-GSM - +094070 林前 10:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094071 林前 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094072 林前 10:26 Ἡ ὁ T-NSF - +094073 林前 10:26 γῆ γῆ N-NSF 地 +094074 林前 10:26 καὶ καί CONJ 和 +094075 林前 10:26 τὸ ὁ T-NSN - +094076 林前 10:26 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的⸂都屬乎 +094077 林前 10:26 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 其中 +094078 林前 10:27 Εἴ εἰ CONJ 倘 +094079 林前 10:27 τις τις X-NSM 有 +094080 林前 10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 請 +094081 林前 10:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們赴席 +094082 林前 10:27 τῶν ὁ T-GPM 一個 +094083 林前 10:27 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信的人 +094084 林前 10:27 καὶ καί CONJ - +094085 林前 10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們若願意 +094086 林前 10:27 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 去 +094087 林前 10:27 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +094088 林前 10:27 τὸ ὁ T-ASN - +094089 林前 10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PPP-ASN 擺在 +094090 林前 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂面前的 +094091 林前 10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 只管喫 +094092 林前 10:27 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +094093 林前 10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 +094094 林前 10:27 διὰ διά PREP 為 +094095 林前 10:27 τὴν ὁ T-ASF - +094096 林前 10:27 συνείδησιν. συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094097 林前 10:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +094098 林前 10:28 δέ δέ CONJ - +094099 林前 10:28 τις τις X-NSM 有人 +094100 林前 10:28 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +094101 林前 10:28 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S 說 +094102 林前 10:28 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +094103 林前 10:28 ἱερόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 獻過祭的物 +094104 林前 10:28 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +094105 林前 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +094106 林前 10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 喫 +094107 林前 10:28 δι᾽ διά PREP 就要為 +094108 林前 10:28 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 為 +094109 林前 10:28 τὸν ὁ T-ASM 那 +094110 林前 10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM 告訴你們的人 +094111 林前 10:28 καὶ καί CONJ 並 +094112 林前 10:28 τὴν ὁ T-ASF - +094113 林前 10:28 συνείδησιν· συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094114 林前 10:29 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +094115 林前 10:29 δὲ δέ CONJ - +094116 林前 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 +094117 林前 10:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +094118 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +094119 林前 10:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-2GSM 你的 +094120 林前 10:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094121 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +094122 林前 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094123 林前 10:29 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM 他 +094124 林前 10:29 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +094125 林前 10:29 γὰρ γάρ CONJ - +094126 林前 10:29 ἡ ὁ T-NSF 這 +094127 林前 10:29 ἐλευθερία ἐλευθερία N-NSF 自由 +094128 林前 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +094129 林前 10:29 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 論斷呢 +094130 林前 10:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +094131 林前 10:29 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別人的 +094132 林前 10:29 συνειδήσεως; συνείδησις N-GSF 良心 +094133 林前 10:30 εἰ εἰ CONJ 若 +094134 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094135 林前 10:30 χάριτι χάρις N-DSF 謝恩 +094136 林前 10:30 μετέχω, μετέχω V-PAI-1S 而喫 +094137 林前 10:30 τί τίς I-ASN 為甚麼 +094138 林前 10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PPI-1S 毀謗呢 +094139 林前 10:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 被人 +094140 林前 10:30 οὗ ὅς R-GSN 因 +094141 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094142 林前 10:30 εὐχαριστῶ; εὐχαριστέω V-PAI-1S 謝恩的物 +094143 林前 10:31 Εἴτε εἴτε CONJ 或 +094144 林前 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +094145 林前 10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 +094146 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 或 +094147 林前 10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P 喝 +094148 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +094149 林前 10:31 τι τις X-ASN 甚麼 +094150 林前 10:31 ποιεῖτε, ποιέω V-PAI-2P 作 +094151 林前 10:31 πάντα πᾶς A-APN 都要 +094152 林前 10:31 εἰς εἰς PREP 為 +094153 林前 10:31 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +094154 林前 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +094155 林前 10:31 ποιεῖτε. ποιέω V-PAM-2P 而行 +094156 林前 10:32 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 跌倒 +094157 林前 10:32 καὶ καί CONJ 不拘是 +094158 林前 10:32 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +094159 林前 10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 使他 +094160 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 +094161 林前 10:32 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +094162 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 +094163 林前 10:32 τῇ ὁ T-DSF - +094164 林前 10:32 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂你們都不要 +094165 林前 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094166 林前 10:32 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +094167 林前 10:33 καθὼς καθώς CONJ 就好像 +094168 林前 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +094169 林前 10:33 πάντα πᾶς A-APN 凡事⸂都叫 +094170 林前 10:33 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +094171 林前 10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S 喜歡 +094172 林前 10:33 μὴ μή PRT-N 不 +094173 林前 10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 +094174 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN 的益處 +094175 林前 10:33 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +094176 林前 10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 +094177 林前 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 +094178 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN - +094179 林前 10:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +094180 林前 10:33 πολλῶν, πολύς A-GPM 眾人 +094181 林前 10:33 ἵνα ἵνα CONJ 叫他們 +094182 林前 10:33 σωθῶσιν. σῴζω V-APS-3P 得救 +094183 林前 11:1 Μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 +094184 林前 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +094185 林前 11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 +094186 林前 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 +094187 林前 11:1 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂效法 +094188 林前 11:1 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督一樣 +094189 林前 11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 我稱讚 +094190 林前 11:2 δὲ δέ CONJ - +094191 林前 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094192 林前 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +094193 林前 11:2 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +094194 林前 11:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +094195 林前 11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P 記念 +094196 林前 11:2 καὶ, καί CONJ 又 +094197 林前 11:2 καθὼς καθώς CONJ - +094198 林前 11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 我所傳給 +094199 林前 11:2 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們的 +094200 林前 11:2 τὰς ὁ T-APF - +094201 林前 11:2 παραδόσεις παράδοσις N-APF - +094202 林前 11:2 κατέχετε. κατέχω V-PAI-2P 堅守 +094203 林前 11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +094204 林前 11:3 δὲ δέ CONJ - +094205 林前 11:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094206 林前 11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +094207 林前 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - +094208 林前 11:3 παντὸς πᾶς A-GSM 各 +094209 林前 11:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +094210 林前 11:3 ἡ ὁ T-NSF 的 +094211 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094212 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094213 林前 11:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +094214 林前 11:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +094215 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094216 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 +094217 林前 11:3 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人的 +094218 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094219 林前 11:3 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 男人 +094220 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094221 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 +094222 林前 11:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094223 林前 11:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +094224 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094225 林前 11:3 Θεός. θεός N-NSM 神 +094226 林前 11:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +094227 林前 11:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094228 林前 11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +094229 林前 11:4 ἢ ἤ CONJ 或是 +094230 林前 11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 講道 +094231 林前 11:4 κατὰ κατά PREP 蒙着 +094232 林前 11:4 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +094233 林前 11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 若 +094234 林前 11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 +094235 林前 11:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +094236 林前 11:4 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +094237 林前 11:4 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 自己 +094238 林前 11:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +094239 林前 11:5 δὲ δέ CONJ - +094240 林前 11:5 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094241 林前 11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PMP-NSF 禱告 +094242 林前 11:5 ἢ ἤ CONJ 或是 +094243 林前 11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF 講道 +094244 林前 11:5 ἀκατακαλύπτῳ ἀκατακάλυπτος A-DSF 若不蒙着 +094245 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - +094246 林前 11:5 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +094247 林前 11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 +094248 林前 11:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +094249 林前 11:5 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +094250 林前 11:5 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 自己 +094251 林前 11:5 ἓν εἷς A-NSN - +094252 林前 11:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +094253 林前 11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這就 +094254 林前 11:5 καὶ καί CONJ 如同 +094255 林前 11:5 τὸ ὁ T-NSN - +094256 林前 11:5 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一樣 +094257 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - +094258 林前 11:5 ἐξυρημένῃ. ξυράω V-RPP-DSF 剃了頭髮 +094259 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 +094260 林前 11:6 γὰρ γάρ CONJ - +094261 林前 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +094262 林前 11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S 蒙着頭 +094263 林前 11:6 γυνή, γυνή N-NSF 女人 +094264 林前 11:6 καὶ καί CONJ 就 +094265 林前 11:6 κειράσθω· κείρω V-AMM-3S 該剪了頭髮 +094266 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 +094267 林前 11:6 δὲ δέ CONJ - +094268 林前 11:6 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 為羞愧 +094269 林前 11:6 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 +094270 林前 11:6 τὸ ὁ T-NSN 以 +094271 林前 11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN 剪髮 +094272 林前 11:6 ἢ ἤ CONJ - +094273 林前 11:6 ξυρᾶσθαι, ξυράω V-AMN 剃髮 +094274 林前 11:6 κατακαλυπτέσθω. κατακαλύπτω V-PMM-3S 就該蒙着頭 +094275 林前 11:7 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094276 林前 11:7 μὲν μέν PRT 本 +094277 林前 11:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094278 林前 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094279 林前 11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 +094280 林前 11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN 蒙着 +094281 林前 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +094282 林前 11:7 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 +094283 林前 11:7 εἰκὼν εἰκών N-NSF 形像 +094284 林前 11:7 καὶ καί CONJ 和 +094285 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094286 林前 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +094287 林前 11:7 ὑπάρχων· ὑπάρχω V-PAP-NSM 他是 +094288 林前 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +094289 林前 11:7 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094290 林前 11:7 δὲ δέ CONJ 但 +094291 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094292 林前 11:7 ἀνδρός ἀνήρ N-GSM 男人的 +094293 林前 11:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +094294 林前 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +094295 林前 11:8 γάρ γάρ CONJ 起初 +094296 林前 11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094297 林前 11:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094298 林前 11:8 ἐκ ἐκ PREP 而出 +094299 林前 11:8 γυναικός γυνή N-GSF 由女人 +094300 林前 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094301 林前 11:8 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094302 林前 11:8 ἐξ ἐκ PREP 而出 +094303 林前 11:8 ἀνδρός· ἀνήρ N-GSM 由男人 +094304 林前 11:9 καὶ καί CONJ 並且 +094305 林前 11:9 γὰρ γάρ CONJ - +094306 林前 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094307 林前 11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 +094308 林前 11:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094309 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 +094310 林前 11:9 τὴν ὁ T-ASF - +094311 林前 11:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +094312 林前 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094313 林前 11:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094314 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 +094315 林前 11:9 τὸν ὁ T-ASM - +094316 林前 11:9 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM 男人⸂造的 +094317 林前 11:10 διὰ διά PREP 因 +094318 林前 11:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094319 林前 11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 應當 +094320 林前 11:10 ἡ ὁ T-NSF - +094321 林前 11:10 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094322 林前 11:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 服權柄的記號 +094323 林前 11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +094324 林前 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +094325 林前 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +094326 林前 11:10 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +094327 林前 11:10 διὰ διά PREP 為 +094328 林前 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +094329 林前 11:10 ἀγγέλους. ἄγγελος N-APM 天使⸂的緣故 +094330 林前 11:11 Πλὴν πλήν CONJ 然而 +094331 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +094332 林前 11:11 γυνὴ γυνή N-NSF 女 +094333 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 +094334 林前 11:11 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 男 +094335 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +094336 林前 11:11 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男 +094337 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 +094338 林前 11:11 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 +094339 林前 11:11 ἐν ἐν PREP 照 +094340 林前 11:11 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂的安排 +094341 林前 11:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 原是 +094342 林前 11:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094343 林前 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +094344 林前 11:12 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094345 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 而出 +094346 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +094347 林前 11:12 ἀνδρός, ἀνήρ N-GSM 由男人 +094348 林前 11:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也 +094349 林前 11:12 καὶ καί CONJ 是 +094350 林前 11:12 ὁ ὁ T-NSM - +094351 林前 11:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094352 林前 11:12 διὰ διά PREP 由 +094353 林前 11:12 τῆς ὁ T-GSF - +094354 林前 11:12 γυναικός· γυνή N-GSF 女人而出 +094355 林前 11:12 τὰ ὁ T-NPN - +094356 林前 11:12 δὲ δέ CONJ 但 +094357 林前 11:12 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 +094358 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 出乎 +094359 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +094360 林前 11:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +094361 林前 11:13 Ἐν ἐν PREP - +094362 林前 11:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094363 林前 11:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 +094364 林前 11:13 κρίνατε· κρίνω V-AAM-2P 審察 +094365 林前 11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 合宜的麼 +094366 林前 11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +094367 林前 11:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +094368 林前 11:13 ἀκατακάλυπτον ἀκατακάλυπτος A-ASF 不蒙着頭 +094369 林前 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +094370 林前 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +094371 林前 11:13 προσεύχεσθαι; προσεύχομαι V-PMN 禱告 +094372 林前 11:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不也 +094373 林前 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +094374 林前 11:14 φύσις φύσις N-NSF 本性 +094375 林前 11:14 αὐτὴ αὐτός P-NSF 你們的 +094376 林前 11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 指示 +094377 林前 11:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094378 林前 11:14 ὅτι ὅτι CONJ - +094379 林前 11:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094380 林前 11:14 μὲν μέν PRT - +094381 林前 11:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +094382 林前 11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 +094383 林前 11:14 ἀτιμία ἀτιμία N-NSF 羞辱麼 +094384 林前 11:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +094385 林前 11:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 便是 +094386 林前 11:15 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094387 林前 11:15 δὲ δέ CONJ 但 +094388 林前 11:15 ἐὰν ἐάν CONJ - +094389 林前 11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 +094390 林前 11:15 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094391 林前 11:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他的 +094392 林前 11:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 乃是 +094393 林前 11:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +094394 林前 11:15 ἡ ὁ T-NSF 這 +094395 林前 11:15 κόμη κόμη N-NSF 頭髮 +094396 林前 11:15 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +094397 林前 11:15 περιβολαίου περιβόλαιον N-GSN 蓋頭的 +094398 林前 11:15 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 是給 +094399 林前 11:15 αὐτῇ. αὐτός P-DSF 他 +094400 林前 11:16 Εἰ εἰ CONJ 若 +094401 林前 11:16 δέ δέ CONJ - +094402 林前 11:16 τις τις X-NSM 有人 +094403 林前 11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想 +094404 林前 11:16 φιλόνεικος φιλόνεικος A-NSM 辯駁 +094405 林前 11:16 εἶναι, εἰμί V-PAN 要 +094406 林前 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +094407 林前 11:16 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +094408 林前 11:16 συνήθειαν συνήθεια N-ASF 規矩 +094409 林前 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒 +094410 林前 11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +094411 林前 11:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是沒有的 +094412 林前 11:16 αἱ ὁ T-NPF 眾 +094413 林前 11:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +094414 林前 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +094415 林前 11:16 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +094416 林前 11:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 話 +094417 林前 11:17 δὲ δέ CONJ - +094418 林前 11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM 我現今吩咐你們的 +094419 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094420 林前 11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚你們 +094421 林前 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +094422 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094423 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 受 +094424 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - +094425 林前 11:17 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 益 +094426 林前 11:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094427 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 招 +094428 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - +094429 林前 11:17 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 損 +094430 林前 11:17 συνέρχεσθε. συνέρχομαι V-PMI-2P 你們聚會 +094431 林前 11:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +094432 林前 11:18 μὲν μέν PRT 的時候 +094433 林前 11:18 γὰρ γάρ CONJ - +094434 林前 11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚 +094435 林前 11:18 ὑμῶν σύ P-2GP - +094436 林前 11:18 ἐν ἐν PREP - +094437 林前 11:18 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會 +094438 林前 11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽說 +094439 林前 11:18 σχίσματα σχίσμα N-APN 分門別類⸂我 +094440 林前 11:18 ἐν ἐν PREP 彼此 +094441 林前 11:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094442 林前 11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - +094443 林前 11:18 καὶ καί CONJ 也 +094444 林前 11:18 μέρος μέρος N-ASN 稍 +094445 林前 11:18 τι τις X-ASN 微的 +094446 林前 11:18 πιστεύω. πιστεύω V-PAI-1S 信這話 +094447 林前 11:19 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 不免 +094448 林前 11:19 γὰρ γάρ CONJ - +094449 林前 11:19 καὶ καί CONJ 有 +094450 林前 11:19 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 分門結黨的事 +094451 林前 11:19 ἐν ἐν PREP 中間 +094452 林前 11:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094453 林前 11:19 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +094454 林前 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +094455 林前 11:19 καὶ καί CONJ - +094456 林前 11:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +094457 林前 11:19 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 有經驗的人 +094458 林前 11:19 φανεροὶ φανερός A-NPM 顯明 +094459 林前 11:19 γένωνται γίνομαι V-AMS-3P 出來 +094460 林前 11:19 ἐν ἐν PREP - +094461 林前 11:19 ὑμῖν. σύ P-2DP - +094462 林前 11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚會的時候 +094463 林前 11:20 οὖν οὖν CONJ - +094464 林前 11:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +094465 林前 11:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +094466 林前 11:20 τὸ ὁ T-ASN - +094467 林前 11:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +094468 林前 11:20 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +094469 林前 11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +094470 林前 11:20 κυριακὸν κυριακός A-ASN 主的 +094471 林前 11:20 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 晚餐 +094472 林前 11:20 φαγεῖν· φαγεῖν V-AAN 喫 +094473 林前 11:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +094474 林前 11:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094475 林前 11:21 τὸ ὁ T-ASN - +094476 林前 11:21 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +094477 林前 11:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 飯 +094478 林前 11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S 先喫 +094479 林前 11:21 ἐν ἐν PREP - +094480 林前 11:21 τῷ ὁ T-DSN - +094481 林前 11:21 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN 喫⸂的時候 +094482 林前 11:21 καὶ καί CONJ - +094483 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 這個 +094484 林前 11:21 μὲν μέν PRT 甚至 +094485 林前 11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S 饑餓 +094486 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 那個 +094487 林前 11:21 δὲ δέ CONJ - +094488 林前 11:21 μεθύει. μεθύω V-PAI-3S 酒醉 +094489 林前 11:22 μὴ μή PRT 難道 +094490 林前 11:22 γὰρ γάρ CONJ - +094491 林前 11:22 οἰκίας οἰκία N-APF 家麼 +094492 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +094493 林前 11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +094494 林前 11:22 εἰς εἰς PREP 你們⸃要 +094495 林前 11:22 τὸ ὁ T-ASN - +094496 林前 11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 +094497 林前 11:22 καὶ καί CONJ - +094498 林前 11:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝 +094499 林前 11:22 ἢ ἤ CONJ 還是 +094500 林前 11:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +094501 林前 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +094502 林前 11:22 τοῦ ὁ T-GSM - +094503 林前 11:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +094504 林前 11:22 καταφρονεῖτε, καταφρονέω V-PAI-2P 藐視 +094505 林前 11:22 καὶ καί CONJ - +094506 林前 11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P 羞愧呢⸂我 +094507 林前 11:22 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +094508 林前 11:22 μὴ μή PRT-N 沒 +094509 林前 11:22 ἔχοντας; ἔχω V-PAP-APM 有的 +094510 林前 11:22 τί τίς I-ASN 可怎麼 +094511 林前 11:22 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說呢 +094512 林前 11:22 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 +094513 林前 11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S 稱讚 +094514 林前 11:22 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼⸂我 +094515 林前 11:22 ἐν ἐν PREP 可因 +094516 林前 11:22 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +094517 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094518 林前 11:22 ἐπαινῶ.¶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚 +094519 林前 11:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094520 林前 11:23 γὰρ γάρ CONJ 原是 +094521 林前 11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受的 +094522 林前 11:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +094523 林前 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - +094524 林前 11:23 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +094525 林前 11:23 ὃ ὅς R-ASN - +094526 林前 11:23 καὶ καί CONJ 當日 +094527 林前 11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 +094528 林前 11:23 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們的 +094529 林前 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +094530 林前 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +094531 林前 11:23 Κύριος κύριος N-NSM 主 +094532 林前 11:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +094533 林前 11:23 ἐν ἐν PREP - +094534 林前 11:23 τῇ ὁ T-DSF 那 +094535 林前 11:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 +094536 林前 11:23 ᾗ ὅς R-DSF - +094537 林前 11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IPI-3S 被賣的 +094538 林前 11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 +094539 林前 11:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 +094540 林前 11:24 καὶ καί CONJ 就 +094541 林前 11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +094542 林前 11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +094543 林前 11:24 καὶ καί CONJ - +094544 林前 11:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +094545 林前 11:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +094546 林前 11:24 μού ἐγώ P-1GS 我的 +094547 林前 11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094548 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +094549 林前 11:24 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +094550 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +094551 林前 11:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +094552 林前 11:24 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂捨的你們應當 +094553 林前 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +094554 林前 11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAI⁞PAM-2P 行 +094555 林前 11:24 εἰς εἰς PREP 為的是 +094556 林前 11:24 τὴν ὁ T-ASF - +094557 林前 11:24 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +094558 林前 11:24 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 +094559 林前 11:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 +094560 林前 11:25 καὶ καί CONJ 也 +094561 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +094562 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 +094563 林前 11:25 μετὰ μετά PREP 後 +094564 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +094565 林前 11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN 飯 +094566 林前 11:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +094567 林前 11:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +094568 林前 11:25 τὸ ὁ T-NSN - +094569 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +094570 林前 11:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +094571 林前 11:25 καινὴ καινός A-NSF 新 +094572 林前 11:25 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +094573 林前 11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +094574 林前 11:25 ἐν ἐν PREP 用 +094575 林前 11:25 τῷ ὁ T-DSN - +094576 林前 11:25 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 +094577 林前 11:25 αἵματι· αἷμα N-DSN 血⸂所立 +094578 林前 11:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 要如此 +094579 林前 11:25 ποιεῖτε, ποιέω V-PAM-2P 行 +094580 林前 11:25 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 +094581 林前 11:25 ἐὰν ἐάν PRT 的時候 +094582 林前 11:25 πίνητε, πίνω V-PAS-2P 喝 +094583 林前 11:25 εἰς εἰς PREP 為的是 +094584 林前 11:25 τὴν ὁ T-ASF - +094585 林前 11:25 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +094586 林前 11:25 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF 記念 +094587 林前 11:26 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 +094588 林前 11:26 γὰρ γάρ CONJ - +094589 林前 11:26 ἐὰν ἐάν PRT - +094590 林前 11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 +094591 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM - +094592 林前 11:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +094593 林前 11:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +094594 林前 11:26 καὶ καί CONJ - +094595 林前 11:26 τὸ ὁ T-ASN 這 +094596 林前 11:26 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094597 林前 11:26 πίνητε, πίνω V-PAS-2P 喝 +094598 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM 的 +094599 林前 11:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +094600 林前 11:26 τοῦ ὁ T-GSM - +094601 林前 11:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094602 林前 11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P 是表明 +094603 林前 11:26 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +094604 林前 11:26 οὗ ὅς R-GSM 他 +094605 林前 11:26 ἔλθῃ.¶ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +094606 林前 11:27 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +094607 林前 11:27 ὃς ὅς R-NSM 何人 +094608 林前 11:27 ἂν ἄν PRT 無論 +094609 林前 11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫⸂主的 +094610 林前 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +094611 林前 11:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +094612 林前 11:27 ἢ ἤ CONJ - +094613 林前 11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 +094614 林前 11:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +094615 林前 11:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094616 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +094617 林前 11:27 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094618 林前 11:27 ἀναξίως, ἀναξίως ADV 不按理 +094619 林前 11:27 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 干犯 +094620 林前 11:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就是 +094621 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 主的 +094622 林前 11:27 σώματος σῶμα N-GSN 身 +094623 林前 11:27 καὶ καί CONJ - +094624 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 +094625 林前 11:27 αἵματος αἷμα N-GSN 血了 +094626 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +094627 林前 11:27 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +094628 林前 11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 省察 +094629 林前 11:28 δὲ δέ CONJ - +094630 林前 11:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人應當 +094631 林前 11:28 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +094632 林前 11:28 καὶ καί CONJ - +094633 林前 11:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然後 +094634 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - +094635 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 +094636 林前 11:28 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +094637 林前 11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S 喫 +094638 林前 11:28 καὶ καί CONJ - +094639 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - +094640 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 這 +094641 林前 11:28 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 +094642 林前 11:28 πινέτω· πίνω V-PAM-3S 喝 +094643 林前 11:29 ὁ ὁ T-NSM 人 +094644 林前 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094645 林前 11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +094646 林前 11:29 καὶ καί CONJ - +094647 林前 11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +094648 林前 11:29 κρίμα κρίμα N-ASN 罪了 +094649 林前 11:29 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +094650 林前 11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +094651 林前 11:29 καὶ καί CONJ 就是 +094652 林前 11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S 喝 +094653 林前 11:29 μὴ μή PRT-N 若不 +094654 林前 11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM 分辨 +094655 林前 11:29 τὸ ὁ T-ASN 是主的 +094656 林前 11:29 σῶμα. σῶμα N-ASN 身體 +094657 林前 11:30 διὰ διά PREP 因 +094658 林前 11:30 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094659 林前 11:30 ἐν ἐν PREP 在 +094660 林前 11:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +094661 林前 11:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 +094662 林前 11:30 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-NPM 軟弱的 +094663 林前 11:30 καὶ καί CONJ 與 +094664 林前 11:30 ἄρρωστοι ἄρρωστος A-NPM 患病的 +094665 林前 11:30 καὶ καί CONJ 也 +094666 林前 11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P 死的 +094667 林前 11:30 ἱκανοί. ἱκανός A-NPM 不少 +094668 林前 11:31 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是 +094669 林前 11:31 δὲ δέ CONJ - +094670 林前 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +094671 林前 11:31 διεκρίνομεν, διακρίνω V-IAI-1P 先分辨 +094672 林前 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +094673 林前 11:31 ἂν ἄν PRT 至於 +094674 林前 11:31 ἐκρινόμεθα· κρίνω V-IPI-1P 受審 +094675 林前 11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PPP-NPM 我們受審的時候 +094676 林前 11:32 δὲ δέ CONJ - +094677 林前 11:32 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 +094678 林前 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - +094679 林前 11:32 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094680 林前 11:32 παιδευόμεθα, παιδεύω V-PPI-1P 懲治 +094681 林前 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我們和 +094682 林前 11:32 μὴ μή PRT-N 免 +094683 林前 11:32 σὺν σύν PREP 一同 +094684 林前 11:32 τῷ ὁ T-DSM - +094685 林前 11:32 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世人 +094686 林前 11:32 κατακριθῶμεν. κατακρίνω V-APS-1P 定罪 +094687 林前 11:33 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 +094688 林前 11:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +094689 林前 11:33 μου, ἐγώ P-1GS 我 +094690 林前 11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PMP-NPM 你們聚會 +094691 林前 11:33 εἰς εἰς PREP 的時候⸂要 +094692 林前 11:33 τὸ ὁ T-ASN - +094693 林前 11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +094694 林前 11:33 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +094695 林前 11:33 ἐκδέχεσθε. ἐκδέχομαι V-PMM-2P 等待 +094696 林前 11:34 εἴ εἰ CONJ 若 +094697 林前 11:34 τις τις X-NSM 有人 +094698 林前 11:34 πεινᾷ, πεινάω V-PAI-3S 饑餓⸂可以 +094699 林前 11:34 ἐν ἐν PREP 在 +094700 林前 11:34 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +094701 林前 11:34 ἐσθιέτω, ἐσθίω V-PAM-3S 先喫 +094702 林前 11:34 ἵνα ἵνα CONJ 得 +094703 林前 11:34 μὴ μή PRT-N 免 +094704 林前 11:34 εἰς εἰς PREP 自己 +094705 林前 11:34 κρίμα κρίμα N-ASN 取罪 +094706 林前 11:34 συνέρχησθε. συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 +094707 林前 11:34 Τὰ ὁ T-APN - +094708 林前 11:34 δὲ δέ CONJ - +094709 林前 11:34 λοιπὰ λοιπός A-APN 其餘的事 +094710 林前 11:34 ὡς ὡς CONJ - +094711 林前 11:34 ἂν ἄν PRT 的時候 +094712 林前 11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 +094713 林前 11:34 διατάξομαι.¶ διατάσσω V-FMI-1S 再安排 +094714 林前 12:1 Περὶ περί PREP 論到 +094715 林前 12:1 δὲ δέ CONJ - +094716 林前 12:1 τῶν ὁ T-GPN - +094717 林前 12:1 πνευματικῶν, πνευματικός A-GPN 屬靈的恩賜⸂我 +094718 林前 12:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +094719 林前 12:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +094720 林前 12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +094721 林前 12:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094722 林前 12:1 ἀγνοεῖν. ἀγνοέω V-PAN 不明白 +094723 林前 12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +094724 林前 12:2 ὅτι ὅτι CONJ 的時候 +094725 林前 12:2 ὅτε ὅτε CONJ 這是 +094726 林前 12:2 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +094727 林前 12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 +094728 林前 12:2 πρὸς πρός PREP - +094729 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN - +094730 林前 12:2 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +094731 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN 那 +094732 林前 12:2 ἄφωνα ἄφωνος A-APN 啞吧 +094733 林前 12:2 ὡς ὡς CONJ 隨事 +094734 林前 12:2 ἂν ἄν PRT - +094735 林前 12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IPI-2P 被牽引 +094736 林前 12:2 ἀπαγόμενοι. ἀπάγω V-PPP-NPM 受迷惑⸂去服事 +094737 林前 12:3 διὸ διό CONJ 所以 +094738 林前 12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 +094739 林前 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094740 林前 12:3 ὅτι ὅτι CONJ - +094741 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +094742 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 +094743 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 +094744 林前 12:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +094745 林前 12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM - +094746 林前 12:3 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +094747 林前 12:3 Αναθεμα ἀνάθεμα N-NSN 是可咒詛的 +094748 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +094749 林前 12:3 καὶ καί CONJ 也 +094750 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +094751 林前 12:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +094752 林前 12:3 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN 說 +094753 林前 12:3 Κυριος κύριος N-NSM 主的 +094754 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂是 +094755 林前 12:3 εἰ εἰ CONJ 若 +094756 林前 12:3 μὴ μή PRT-N 不是 +094757 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 +094758 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 +094759 林前 12:3 Ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN 聖 +094760 林前 12:4 Διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094761 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 原 +094762 林前 12:4 χαρισμάτων χάρισμα N-GPN 恩賜 +094763 林前 12:4 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 有 +094764 林前 12:4 τὸ ὁ T-NSN - +094765 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 卻是 +094766 林前 12:4 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一位 +094767 林前 12:4 Πνεῦμα· πνεῦμα N-NSN 聖靈 +094768 林前 12:5 καὶ καί CONJ 也 +094769 林前 12:5 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094770 林前 12:5 διακονιῶν διακονία N-GPF 職事 +094771 林前 12:5 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 有 +094772 林前 12:5 καὶ καί CONJ 卻是 +094773 林前 12:5 ὁ ὁ T-NSM - +094774 林前 12:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 +094775 林前 12:5 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +094776 林前 12:6 καὶ καί CONJ 也 +094777 林前 12:6 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094778 林前 12:6 ἐνεργημάτων ἐνέργημα N-GPN 功用 +094779 林前 12:6 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 有 +094780 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +094781 林前 12:6 δὲ δέ CONJ 卻是 +094782 林前 12:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 +094783 林前 12:6 Θεός θεός N-NSM 神 +094784 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM 的事 +094785 林前 12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 +094786 林前 12:6 τὰ ὁ T-APN - +094787 林前 12:6 πάντα πᾶς A-APN 眾人⸂裏面 +094788 林前 12:6 ἐν ἐν PREP 在 +094789 林前 12:6 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 一切 +094790 林前 12:7 Ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人身上 +094791 林前 12:7 δὲ δέ CONJ - +094792 林前 12:7 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 是叫人 +094793 林前 12:7 ἡ ὁ T-NSF - +094794 林前 12:7 φανέρωσις φανέρωσις N-NSF 顯在 +094795 林前 12:7 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +094796 林前 12:7 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +094797 林前 12:7 πρὸς πρός PREP 得 +094798 林前 12:7 τὸ ὁ T-ASN - +094799 林前 12:7 συμφέρον. συμφέρω V-PAP-ASN 益處 +094800 林前 12:8 ᾧ ὅς R-DSM 這人 +094801 林前 12:8 μὲν μέν PRT - +094802 林前 12:8 γὰρ γάρ CONJ - +094803 林前 12:8 διὰ διά PREP 蒙 +094804 林前 12:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +094805 林前 12:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +094806 林前 12:8 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜他 +094807 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 +094808 林前 12:8 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧的 +094809 林前 12:8 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 那人 +094810 林前 12:8 δὲ δέ CONJ 也 +094811 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 +094812 林前 12:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識的 +094813 林前 12:8 κατὰ κατά PREP 蒙 +094814 林前 12:8 τὸ ὁ T-ASN 這 +094815 林前 12:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 位 +094816 林前 12:8 Πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂賜他 +094817 林前 12:9 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又有一人 +094818 林前 12:9 πίστις πίστις N-NSF 信心 +094819 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 +094820 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 +094821 林前 12:9 αὐτῷ αὐτός P-DSN 位 +094822 林前 12:9 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂賜他 +094823 林前 12:9 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 還有一人 +094824 林前 12:9 δὲ δέ CONJ 賜他 +094825 林前 12:9 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 +094826 林前 12:9 ἰαμάτων ἴαμα N-GPN 醫病的 +094827 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 +094828 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 +094829 林前 12:9 ἑνὶ εἷς A-DSN 位 +094830 林前 12:9 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +094831 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094832 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094833 林前 12:10 ἐνεργήματα ἐνέργημα N-NPN 行 +094834 林前 12:10 δυνάμεων, δύναμις N-GPF 異能 +094835 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094836 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能作 +094837 林前 12:10 προφητεία, προφητεία N-NSF 先知 +094838 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094839 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094840 林前 12:10 διακρίσεις διάκρισις N-NPF 辨別 +094841 林前 12:10 πνευμάτων, πνεῦμα N-GPN 諸靈 +094842 林前 12:10 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又叫一人⸂能說 +094843 林前 12:10 γένη γένος N-NPN - +094844 林前 12:10 γλωσσῶν, γλῶσσα N-GPF 方言 +094845 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094846 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094847 林前 12:10 ἑρμηνεία ἑρμηνεία N-NSF 繙 +094848 林前 12:10 γλωσσῶν· γλῶσσα N-GPF 方言 +094849 林前 12:11 πάντα πᾶς A-APN 一切 +094850 林前 12:11 δὲ δέ CONJ - +094851 林前 12:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +094852 林前 12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S 所運行 +094853 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN - +094854 林前 12:11 ἓν εἷς A-NSN - +094855 林前 12:11 καὶ καί CONJ 都是 +094856 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +094857 林前 12:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 位 +094858 林前 12:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +094859 林前 12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN 分給 +094860 林前 12:11 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 己 +094861 林前 12:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人⸂的 +094862 林前 12:11 καθὼς καθώς CONJ 隨 +094863 林前 12:11 βούλεται.¶ βούλομαι V-PMI-3S 意 +094864 林前 12:12 Καθάπερ καθάπερ CONJ 就如 +094865 林前 12:12 γὰρ γάρ CONJ - +094866 林前 12:12 τὸ ὁ T-NSN - +094867 林前 12:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +094868 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 +094869 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094870 林前 12:12 καὶ καί CONJ 卻 +094871 林前 12:12 μέλη μέλος N-APN 肢體 +094872 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +094873 林前 12:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +094874 林前 12:12 πάντα πᾶς A-NPN - +094875 林前 12:12 δὲ δέ CONJ 而且 +094876 林前 12:12 τὰ ὁ T-NPN - +094877 林前 12:12 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +094878 林前 12:12 τοῦ ὁ T-GSN - +094879 林前 12:12 σώματος σῶμα N-GSN - +094880 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +094881 林前 12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖 +094882 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 +094883 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 仍是 +094884 林前 12:12 σῶμα, σῶμα N-NSN 身子 +094885 林前 12:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +094886 林前 12:12 καὶ καί CONJ 也是 +094887 林前 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +094888 林前 12:12 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督 +094889 林前 12:13 καὶ καί CONJ - +094890 林前 12:13 γὰρ γάρ CONJ - +094891 林前 12:13 ἐν ἐν PREP 從 +094892 林前 12:13 ἑνὶ εἷς A-DSN 一位 +094893 林前 12:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +094894 林前 12:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +094895 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM 都 +094896 林前 12:13 εἰς εἰς PREP 成了 +094897 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一個 +094898 林前 12:13 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +094899 林前 12:13 ἐβαπτίσθημεν, βαπτίζω V-API-1P 受洗 +094900 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +094901 林前 12:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +094902 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094903 林前 12:13 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 +094904 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094905 林前 12:13 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 為奴的 +094906 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094907 林前 12:13 ἐλεύθεροι, ἐλεύθερος A-NPM 自主的 +094908 林前 12:13 καὶ καί CONJ - +094909 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM - +094910 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一位 +094911 林前 12:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +094912 林前 12:13 ἐποτίσθημεν. ποτίζω V-API-1P 飲於 +094913 林前 12:14 Καὶ καί CONJ - +094914 林前 12:14 γὰρ γάρ CONJ 原 +094915 林前 12:14 τὸ ὁ T-NSN - +094916 林前 12:14 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +094917 林前 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094918 林前 12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094919 林前 12:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 +094920 林前 12:14 μέλος μέλος N-NSN 肢體 +094921 林前 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094922 林前 12:14 πολλά. πολύς A-NPN 許多肢體 +094923 林前 12:15 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 +094924 林前 12:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +094925 林前 12:15 ὁ ὁ T-NSM - +094926 林前 12:15 πούς· πούς N-NSM 腳 +094927 林前 12:15 Ὅτι ὅτι CONJ - +094928 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094929 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +094930 林前 12:15 χείρ, χείρ N-NSF 手 +094931 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094932 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 +094933 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094934 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +094935 林前 12:15 σώματος, σῶμα N-GSN 身子 +094936 林前 12:15 οὐ οὐ PRT-N 他不能 +094937 林前 12:15 παρὰ παρά PREP 因 +094938 林前 12:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094939 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094940 林前 12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +094941 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094942 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +094943 林前 12:15 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 +094944 林前 12:16 καὶ καί CONJ - +094945 林前 12:16 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 +094946 林前 12:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +094947 林前 12:16 τὸ ὁ T-NSN - +094948 林前 12:16 οὖς· οὖς N-NSN 耳 +094949 林前 12:16 Ὅτι ὅτι CONJ - +094950 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094951 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +094952 林前 12:16 ὀφθαλμός, ὀφθαλμός N-NSM 眼 +094953 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094954 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 +094955 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094956 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +094957 林前 12:16 σώματος, σῶμα N-GSN 身子 +094958 林前 12:16 οὐ οὐ PRT-N 他也不能 +094959 林前 12:16 παρὰ παρά PREP 因 +094960 林前 12:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094961 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094962 林前 12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +094963 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094964 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +094965 林前 12:16 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 +094966 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 +094967 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +094968 林前 12:17 τὸ ὁ T-NSN - +094969 林前 12:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身⸂是 +094970 林前 12:17 ὀφθαλμός, ὀφθαλμός N-NSM 眼 +094971 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 +094972 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - +094973 林前 12:17 ἀκοή; ἀκοή N-NSF 聽聲呢 +094974 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 +094975 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全身 +094976 林前 12:17 ἀκοή, ἀκοή N-NSF 是耳 +094977 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 +094978 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - +094979 林前 12:17 ὄσφρησις; ὄσφρησις N-NSF 聞味呢 +094980 林前 12:18 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +094981 林前 12:18 δὲ δέ CONJ 但 +094982 林前 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +094983 林前 12:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +094984 林前 12:18 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 安排 +094985 林前 12:18 τὰ ὁ T-APN - +094986 林前 12:18 μέλη, μέλος N-APN 把肢體 +094987 林前 12:18 ἓν εἷς A-ASN 俱 +094988 林前 12:18 ἕκαστον ἕκαστος A-ASN 各 +094989 林前 12:18 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +094990 林前 12:18 ἐν ἐν PREP 在 +094991 林前 12:18 τῷ ὁ T-DSN - +094992 林前 12:18 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上了 +094993 林前 12:18 καθὼς καθώς CONJ 隨 +094994 林前 12:18 ἠθέλησεν. θέλω V-AAI-3S 自己的意思 +094995 林前 12:19 εἰ εἰ CONJ 若 +094996 林前 12:19 δὲ δέ CONJ - +094997 林前 12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +094998 林前 12:19 τὰ ὁ T-NPN - +094999 林前 12:19 πάντα πᾶς A-NPN 都 +095000 林前 12:19 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095001 林前 12:19 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 +095002 林前 12:19 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +095003 林前 12:19 τὸ ὁ T-NSN - +095004 林前 12:19 σῶμα; σῶμα N-NSN 身子 +095005 林前 12:20 νῦν νῦν ADV 如今 +095006 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 但 +095007 林前 12:20 πολλὰ πολύς A-NPN 多的 +095008 林前 12:20 μὲν μέν PRT 是 +095009 林前 12:20 μέλη, μέλος N-NPN 肢體 +095010 林前 12:20 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095011 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 卻是 +095012 林前 12:20 σῶμα. σῶμα N-NSN 身子 +095013 林前 12:21 Οὐ οὐ PRT-N 不 +095014 林前 12:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +095015 林前 12:21 δὲ δέ CONJ - +095016 林前 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +095017 林前 12:21 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼 +095018 林前 12:21 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +095019 林前 12:21 τῇ ὁ T-DSF 對 +095020 林前 12:21 χειρί· χείρ N-DSF 手 +095021 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 +095022 林前 12:21 σου σύ P-2GS 你 +095023 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +095024 林前 12:21 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 我 +095025 林前 12:21 ἢ ἤ CONJ 也不能 +095026 林前 12:21 πάλιν πάλιν ADV 說 +095027 林前 12:21 ἡ ὁ T-NSF - +095028 林前 12:21 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +095029 林前 12:21 τοῖς ὁ T-DPM 對 +095030 林前 12:21 ποσίν· πούς N-DPM 腳 +095031 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 +095032 林前 12:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +095033 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +095034 林前 12:21 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S 我 +095035 林前 12:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不但如此 +095036 林前 12:22 πολλῷ πολύς A-DSN 不可 +095037 林前 12:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095038 林前 12:22 τὰ ὁ T-NPN - +095039 林前 12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN 人以 +095040 林前 12:22 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +095041 林前 12:22 τοῦ ὁ T-GSN - +095042 林前 12:22 σώματος σῶμα N-GSN 身上 +095043 林前 12:22 ἀσθενέστερα ἀσθενής A-NPN 軟弱的 +095044 林前 12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 為 +095045 林前 12:22 ἀναγκαῖά ἀναγκαῖος A-NPN 少的 +095046 林前 12:22 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +095047 林前 12:23 καὶ καί CONJ - +095048 林前 12:23 ἃ ὅς R-APN - +095049 林前 12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P 我們看為 +095050 林前 12:23 ἀτιμότερα ἄτιμος A-APN 不體面的 +095051 林前 12:23 εἶναι εἰμί V-PAN - +095052 林前 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - +095053 林前 12:23 σώματος σῶμα N-GSN 身上肢體 +095054 林前 12:23 τούτοις οὗτος D-DPN 給他 +095055 林前 12:23 τιμὴν τιμή N-ASF 體面 +095056 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 +095057 林前 12:23 περιτίθεμεν, περιτίθημι V-PAI-1P 加上 +095058 林前 12:23 καὶ καί CONJ - +095059 林前 12:23 τὰ ὁ T-NPN - +095060 林前 12:23 ἀσχήμονα ἀσχήμων A-NPN 不俊美的 +095061 林前 12:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +095062 林前 12:23 εὐσχημοσύνην εὐσχημοσύνη N-ASF 俊美 +095063 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 +095064 林前 12:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 得着 +095065 林前 12:24 τὰ ὁ T-NPN - +095066 林前 12:24 δὲ δέ CONJ - +095067 林前 12:24 εὐσχήμονα εὐσχήμων A-NPN 俊美的⸂肢體 +095068 林前 12:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +095069 林前 12:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +095070 林前 12:24 χρείαν χρεία N-ASF 自然用 +095071 林前 12:24 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 着⸂裝飾 +095072 林前 12:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +095073 林前 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +095074 林前 12:24 θεὸς θεός N-NSM 神 +095075 林前 12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S 配搭 +095076 林前 12:24 τὸ ὁ T-ASN 這 +095077 林前 12:24 σῶμα σῶμα N-ASN 身子⸂把 +095078 林前 12:24 τῷ ὁ T-DSN 那 +095079 林前 12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PPP-DSN 有缺欠的⸂肢體 +095080 林前 12:24 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 加倍的 +095081 林前 12:24 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 給 +095082 林前 12:24 τιμήν, τιμή N-ASF 體面 +095083 林前 12:25 ἵνα ἵνα CONJ - +095084 林前 12:25 μὴ μή PRT-N 免 +095085 林前 12:25 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 得 +095086 林前 12:25 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分門別類 +095087 林前 12:25 ἐν ἐν PREP 上 +095088 林前 12:25 τῷ ὁ T-DSN - +095089 林前 12:25 σώματι σῶμα N-DSN 身 +095090 林前 12:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +095091 林前 12:25 τὸ ὁ T-ASN - +095092 林前 12:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +095093 林前 12:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +095094 林前 12:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +095095 林前 12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P 相顧 +095096 林前 12:25 τὰ ὁ T-NPN - +095097 林前 12:25 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 +095098 林前 12:26 καὶ καί CONJ - +095099 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 +095100 林前 12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S 受苦 +095101 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095102 林前 12:26 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 +095103 林前 12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S 就一同受苦 +095104 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 +095105 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - +095106 林前 12:26 μέλη· μέλος N-NPN 肢體 +095107 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 +095108 林前 12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PPI-3S 得榮耀 +095109 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095110 林前 12:26 μέλος, μέλος N-NSN 肢體 +095111 林前 12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 就一同快樂 +095112 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 +095113 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - +095114 林前 12:26 μέλη. μέλος N-NPN 肢體 +095115 林前 12:27 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +095116 林前 12:27 δέ δέ CONJ - +095117 林前 12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +095118 林前 12:27 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +095119 林前 12:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +095120 林前 12:27 καὶ καί CONJ 並且 +095121 林前 12:27 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +095122 林前 12:27 ἐκ ἐκ PREP 作 +095123 林前 12:27 μέρους. μέρος N-GSN 各自 +095124 林前 12:28 Καὶ καί CONJ - +095125 林前 12:28 οὓς ὅς R-APM 所 +095126 林前 12:28 μὲν μέν PRT - +095127 林前 12:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 設立的 +095128 林前 12:28 ὁ ὁ T-NSM - +095129 林前 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095130 林前 12:28 ἐν ἐν PREP 在 +095131 林前 12:28 τῇ ὁ T-DSF - +095132 林前 12:28 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +095133 林前 12:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +095134 林前 12:28 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 是使徒 +095135 林前 12:28 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 +095136 林前 12:28 προφήτας, προφήτης N-APM 是先知 +095137 林前 12:28 τρίτον τρίτος A-ASN 第三 +095138 林前 12:28 διδασκάλους, διδάσκαλος N-APM 是教師 +095139 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 其次 +095140 林前 12:28 δυνάμεις, δύναμις N-APF 是行異能的 +095141 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 再次 +095142 林前 12:28 χαρίσματα χάρισμα N-APN 是得恩賜 +095143 林前 12:28 ἰαμάτων, ἴαμα N-GPN 醫病的 +095144 林前 12:28 ἀντιλήμψεις, ἀντίληψις N-APF 幫助人的 +095145 林前 12:28 κυβερνήσεις, κυβέρνησις N-APF 治理事的 +095146 林前 12:28 γένη γένος N-APN 說 +095147 林前 12:28 γλωσσῶν. γλῶσσα N-GPF 方言的 +095148 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095149 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095150 林前 12:29 ἀπόστολοι; ἀπόστολος N-NPM 使徒麼 +095151 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095152 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095153 林前 12:29 προφῆται; προφήτης N-NPM 先知麼 +095154 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095155 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095156 林前 12:29 διδάσκαλοι; διδάσκαλος N-NPM 教師麼 +095157 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095158 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095159 林前 12:29 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 行異能的麼 +095160 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095161 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095162 林前 12:30 χαρίσματα χάρισμα N-APN 醫病的麼 +095163 林前 12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 +095164 林前 12:30 ἰαμάτων; ἴαμα N-GPN 恩賜 +095165 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095166 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095167 林前 12:30 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言的麼 +095168 林前 12:30 λαλοῦσιν; λαλέω V-PAI-3P 說 +095169 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095170 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095171 林前 12:30 διερμηνεύουσιν; διερμηνεύω V-PAI-3P 繙方言的麼 +095172 林前 12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切切的求 +095173 林前 12:31 δὲ δέ CONJ - +095174 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 那 +095175 林前 12:31 χαρίσματα χάρισμα N-APN 恩賜⸂我 +095176 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 的 +095177 林前 12:31 μείζονα.¶ μέγας A-APN 更大 +095178 林前 12:31 Καὶ καί CONJ - +095179 林前 12:31 ἔτι ἔτι ADV 現今 +095180 林前 12:31 καθ᾽ κατά PREP 把 +095181 林前 12:31 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 最妙的 +095182 林前 12:31 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +095183 林前 12:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +095184 林前 12:31 δείκνυμι.¶ δεικνύω V-PAI-1S 指示 +095185 林前 13:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095186 林前 13:1 ταῖς ὁ T-DPF 萬 +095187 林前 13:1 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095188 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +095189 林前 13:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +095190 林前 13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S 能說 +095191 林前 13:1 καὶ καί CONJ 並 +095192 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +095193 林前 13:1 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使的話語 +095194 林前 13:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +095195 林前 13:1 δὲ δέ CONJ 卻 +095196 林前 13:1 μὴ μή PRT-N 沒 +095197 林前 13:1 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 +095198 林前 13:1 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就成了 +095199 林前 13:1 χαλκὸς χαλκός N-NSM 鑼 +095200 林前 13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM 鳴的 +095201 林前 13:1 ἢ ἤ CONJ - +095202 林前 13:1 κύμβαλον κύμβαλον N-NSN 鈸一般 +095203 林前 13:1 ἀλαλάζον. ἀλαλάζω V-PAP-NSN 響的 +095204 林前 13:2 καὶ καί CONJ - +095205 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095206 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 +095207 林前 13:2 προφητείαν προφητεία N-ASF 先知講道之能 +095208 林前 13:2 καὶ καί CONJ 也 +095209 林前 13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 +095210 林前 13:2 τὰ ὁ T-APN - +095211 林前 13:2 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 +095212 林前 13:2 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 +095213 林前 13:2 καὶ καί CONJ - +095214 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +095215 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +095216 林前 13:2 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 +095217 林前 13:2 καὶ καί CONJ 且 +095218 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 而 +095219 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 +095220 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全備的 +095221 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +095222 林前 13:2 πίστιν πίστις N-ASF 信 +095223 林前 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 叫我⸂能彀 +095224 林前 13:2 ὄρη ὄρος N-APN 山 +095225 林前 13:2 μεθιστάναι, μεθίστημι V-PAN 移 +095226 林前 13:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +095227 林前 13:2 δὲ δέ CONJ 卻 +095228 林前 13:2 μὴ μή PRT-N 沒 +095229 林前 13:2 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 +095230 林前 13:2 οὐθέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +095231 林前 13:2 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 我就算 +095232 林前 13:3 κἂν κἄν CONJ 若⸂將 +095233 林前 13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S 賙濟窮人 +095234 林前 13:3 πάντα πᾶς A-APN - +095235 林前 13:3 τὰ ὁ T-APN - +095236 林前 13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 +095237 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +095238 林前 13:3 καὶ καί CONJ 又 +095239 林前 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ - +095240 林前 13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-AAS-1S 捨 +095241 林前 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +095242 林前 13:3 σῶμά σῶμα N-ASN 身 +095243 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 己 +095244 林前 13:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +095245 林前 13:3 καυχήσωμαι, καυχάομαι V-AMS-1S 焚燒 +095246 林前 13:3 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛⸂仍然與我 +095247 林前 13:3 δὲ δέ CONJ 卻 +095248 林前 13:3 μὴ μή PRT-N 沒 +095249 林前 13:3 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S 有 +095250 林前 13:3 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +095251 林前 13:3 ὠφελοῦμαι.¶ ὠφελέω V-PPI-1S 益 +095252 林前 13:4 Ἡ ὁ T-NSF - +095253 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 +095254 林前 13:4 μακροθυμεῖ, μακροθυμέω V-PAI-3S 恆久忍耐 +095255 林前 13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PMI-3S 又有恩慈 +095256 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +095257 林前 13:4 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛 +095258 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 +095259 林前 13:4 ζηλοῖ, ζηλόω V-PAI-3S 嫉妒 +095260 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +095261 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +095262 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 +095263 林前 13:4 περπερεύεται, περπερεύομαι V-PMI-3S 自誇 +095264 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +095265 林前 13:4 φυσιοῦται, φυσιόω V-PPI-3S 張狂 +095266 林前 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +095267 林前 13:5 ἀσχημονεῖ, ἀσχημονέω V-PAI-3S 作害羞的事 +095268 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095269 林前 13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 +095270 林前 13:5 τὰ ὁ T-APN 益處 +095271 林前 13:5 ἑαυτῆς, ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 +095272 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095273 林前 13:5 παροξύνεται, παροξύνω V-PPI-3S 輕易發怒 +095274 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095275 林前 13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 計算 +095276 林前 13:5 τὸ ὁ T-ASN 人的 +095277 林前 13:5 κακόν, κακός A-ASN 惡 +095278 林前 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +095279 林前 13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜歡 +095280 林前 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +095281 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - +095282 林前 13:6 ἀδικίᾳ, ἀδικία N-DSF 不義 +095283 林前 13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 喜歡 +095284 林前 13:6 δὲ δέ CONJ 只 +095285 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - +095286 林前 13:6 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真理 +095287 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095288 林前 13:7 στέγει, στέγω V-PAI-3S 包容 +095289 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095290 林前 13:7 πιστεύει, πιστεύω V-PAI-3S 相信 +095291 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095292 林前 13:7 ἐλπίζει, ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 +095293 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095294 林前 13:7 ὑπομένει.¶ ὑπομένω V-PAI-3S 忍耐 +095295 林前 13:8 Ἡ ὁ T-NSF - +095296 林前 13:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +095297 林前 13:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 是永不 +095298 林前 13:8 πίπτει· πίπτω V-PAI-3S 止息 +095299 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095300 林前 13:8 δὲ δέ CONJ - +095301 林前 13:8 προφητεῖαι, προφητεία N-NPF 先知講道之能 +095302 林前 13:8 καταργηθήσονται· καταργέω V-FPI-3P 終必歸於無有 +095303 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095304 林前 13:8 γλῶσσαι, γλῶσσα N-NPF 說方言之能 +095305 林前 13:8 παύσονται· παύω V-FMI-3P 終必停止 +095306 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095307 林前 13:8 γνῶσις, γνῶσις N-NSF 知識 +095308 林前 13:8 καταργηθήσεται. καταργέω V-FPI-3S 也終必歸於無有 +095309 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +095310 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 +095311 林前 13:9 γὰρ γάρ CONJ - +095312 林前 13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們現在所知道的 +095313 林前 13:9 καὶ καί CONJ 也 +095314 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +095315 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 +095316 林前 13:9 προφητεύομεν· προφητεύω V-PAI-1P 先知所講的 +095317 林前 13:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 +095318 林前 13:10 δὲ δέ CONJ - +095319 林前 13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +095320 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 那 +095321 林前 13:10 τέλειον, τέλειος A-NSN 完全的 +095322 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 這 +095323 林前 13:10 ἐκ ἐκ PREP 有 +095324 林前 13:10 μέρους μέρος N-GSN 限⸂的 +095325 林前 13:10 καταργηθήσεται. καταργέω V-FPI-3S 必歸於無有了 +095326 林前 13:11 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +095327 林前 13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 +095328 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 +095329 林前 13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S 話語 +095330 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095331 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 +095332 林前 13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S 心思 +095333 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095334 林前 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM 孩子 +095335 林前 13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-IMI-1S 意念 +095336 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095337 林前 13:11 νήπιος· νήπιος A-NSM 孩子 +095338 林前 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 既 +095339 林前 13:11 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 成了 +095340 林前 13:11 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 人⸂就把 +095341 林前 13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S 丟棄了 +095342 林前 13:11 τὰ ὁ T-APN 事 +095343 林前 13:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +095344 林前 13:11 νηπίου. νήπιος A-GSM 孩子 +095345 林前 13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 觀看 +095346 林前 13:12 γὰρ γάρ CONJ - +095347 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我們⸃如今 +095348 林前 13:12 δι᾽ διά PREP 彷彿對着 +095349 林前 13:12 ἐσόπτρου ἔσοπτρον N-GSN 鏡子 +095350 林前 13:12 ἐν ἐν PREP - +095351 林前 13:12 αἰνίγματι, αἴνιγμα N-DSN 糢糊不清 +095352 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 +095353 林前 13:12 δὲ δέ CONJ 就要 +095354 林前 13:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN⁞NSN 面 +095355 林前 13:12 πρὸς πρός PREP 對 +095356 林前 13:12 πρόσωπον· πρόσωπον N-ASN 面了 +095357 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我如今 +095358 林前 13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 所知道的 +095359 林前 13:12 ἐκ ἐκ PREP 有 +095360 林前 13:12 μέρους, μέρος N-GSN 限 +095361 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 +095362 林前 13:12 δὲ δέ CONJ - +095363 林前 13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FMI-1S 就全知道 +095364 林前 13:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 +095365 林前 13:12 καὶ καί CONJ - +095366 林前 13:12 ἐπεγνώσθην. ἐπιγινώσκω V-API-1S 主知道我⸂一樣 +095367 林前 13:13 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +095368 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - +095369 林前 13:13 μένει μένω V-PAI-3S 常存的 +095370 林前 13:13 πίστις, πίστις N-NSF 有信 +095371 林前 13:13 ἐλπίς, ἐλπίς N-NSF 有望 +095372 林前 13:13 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 有愛 +095373 林前 13:13 τὰ ὁ T-NPN - +095374 林前 13:13 τρία τρεῖς, τρία A-NPN 三樣 +095375 林前 13:13 ταῦτα· οὗτος D-NPN 這 +095376 林前 13:13 μείζων μέγας A-NSF 最大的⸂是 +095377 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - +095378 林前 13:13 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPF 其中 +095379 林前 13:13 ἡ ὁ T-NSF - +095380 林前 13:13 ἀγάπη.¶ ἀγάπη N-NSF 愛 +095381 林前 14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要追求 +095382 林前 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +095383 林前 14:1 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛 +095384 林前 14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 要切慕 +095385 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 也 +095386 林前 14:1 τὰ ὁ T-APN - +095387 林前 14:1 πνευματικά, πνευματικός A-APN 屬靈的恩賜 +095388 林前 14:1 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095389 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 其中 +095390 林前 14:1 ἵνα ἵνα CONJ 要羨慕的 +095391 林前 14:1 προφητεύητε. προφητεύω V-PAS-2P 是作先知講道 +095392 林前 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +095393 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 原 +095394 林前 14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095395 林前 14:2 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095396 林前 14:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +095397 林前 14:2 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 對人說 +095398 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +095399 林前 14:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095400 林前 14:2 Θεῷ· θεός N-DSM 對神 +095401 林前 14:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +095402 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +095403 林前 14:2 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S 聽出來 +095404 林前 14:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 他在心靈裏 +095405 林前 14:2 δὲ δέ CONJ 然而 +095406 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 卻是講說 +095407 林前 14:2 μυστήρια· μυστήριον N-APN 各樣的奧祕 +095408 林前 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +095409 林前 14:3 δὲ δέ CONJ 但 +095410 林前 14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 +095411 林前 14:3 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 是對人 +095412 林前 14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +095413 林前 14:3 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 要造就 +095414 林前 14:3 καὶ καί CONJ - +095415 林前 14:3 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勸勉人 +095416 林前 14:3 καὶ καί CONJ - +095417 林前 14:3 παραμυθίαν. παραμυθία N-ASF 安慰 +095418 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +095419 林前 14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095420 林前 14:4 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095421 林前 14:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +095422 林前 14:4 οἰκοδομεῖ· οἰκοδομέω V-PAI-3S 是造就 +095423 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +095424 林前 14:4 δὲ δέ CONJ 乃是 +095425 林前 14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道⸂的 +095426 林前 14:4 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +095427 林前 14:4 οἰκοδομεῖ. οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就 +095428 林前 14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +095429 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - +095430 林前 14:5 πάντας πᾶς A-APM 都 +095431 林前 14:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +095432 林前 14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +095433 林前 14:5 γλώσσαις, γλῶσσα N-DPF 方言 +095434 林前 14:5 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095435 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - +095436 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 願意 +095437 林前 14:5 προφητεύητε· προφητεύω V-PAS-2P 你們作先知講道 +095438 林前 14:5 μείζων μέγας A-NSM 強了 +095439 林前 14:5 δὲ δέ CONJ 就 +095440 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +095441 林前 14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 +095442 林前 14:5 ἢ ἤ CONJ 比 +095443 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM - +095444 林前 14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 他 +095445 林前 14:5 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF - +095446 林前 14:5 ἐκτὸς ἐκτός ADV 因為⸂說方言的 +095447 林前 14:5 εἰ εἰ CONJ 若 +095448 林前 14:5 μὴ μή PRT-N 不 +095449 林前 14:5 διερμηνεύῃ, διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 +095450 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 +095451 林前 14:5 ἡ ὁ T-NSF - +095452 林前 14:5 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +095453 林前 14:5 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 +095454 林前 14:5 λάβῃ.¶ λαμβάνω V-AAS-3S 被 +095455 林前 14:6 Νῦν νῦν ADV - +095456 林前 14:6 δέ, δέ CONJ - +095457 林前 14:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +095458 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若只 +095459 林前 14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去 +095460 林前 14:6 πρὸς πρός PREP 到 +095461 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +095462 林前 14:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095463 林前 14:6 λαλῶν, λαλέω V-PAP-NSM 說 +095464 林前 14:6 τί τίς I-ASN 有甚麼 +095465 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 我與你們 +095466 林前 14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S 益處呢 +095467 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ - +095468 林前 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +095469 林前 14:6 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +095470 林前 14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S 講解 +095471 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ - +095472 林前 14:6 ἐν ἐν PREP 用 +095473 林前 14:6 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 啟示 +095474 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095475 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095476 林前 14:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +095477 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095478 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095479 林前 14:6 προφητείᾳ προφητεία N-DSF 豫言 +095480 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095481 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095482 林前 14:6 διδαχῇ; διδαχή N-DSF 教訓 +095483 林前 14:7 ὅμως ὅμως ADV 就是 +095484 林前 14:7 τὰ ὁ T-NPN 那 +095485 林前 14:7 ἄψυχα ἄψυχος A-NPN 無氣的物 +095486 林前 14:7 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +095487 林前 14:7 διδόντα, δίδωμι V-PAP-NPN 有 +095488 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +095489 林前 14:7 αὐλὸς αὐλός N-NSM 簫 +095490 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +095491 林前 14:7 κιθάρα, κιθάρα N-NSF 琴 +095492 林前 14:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095493 林前 14:7 διαστολὴν διαστολή N-ASF 分別 +095494 林前 14:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +095495 林前 14:7 φθόγγοις φθόγγος N-DPM 聲音 +095496 林前 14:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +095497 林前 14:7 δῷ, δίδωμι V-AAS-3S 發出來 +095498 林前 14:7 πῶς πως ADV 怎能 +095499 林前 14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 +095500 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 +095501 林前 14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PPP-NSN 吹 +095502 林前 14:7 ἢ ἤ CONJ - +095503 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 +095504 林前 14:7 κιθαριζόμενον; κιθαρίζω V-PPP-NSN 彈的是甚麼呢 +095505 林前 14:8 Καὶ καί CONJ - +095506 林前 14:8 γὰρ γάρ CONJ - +095507 林前 14:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095508 林前 14:8 ἄδηλον ἄδηλος A-ASF 無定的 +095509 林前 14:8 σάλπιγξ σάλπιγξ N-NSF 號 +095510 林前 14:8 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +095511 林前 14:8 δῷ, δίδωμι V-AAS-3S 吹 +095512 林前 14:8 τίς τίς I-NSM 誰 +095513 林前 14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FMI-3S 能預備 +095514 林前 14:8 εἰς εἰς PREP 打 +095515 林前 14:8 πόλεμον; πόλεμος N-ASM 仗呢 +095516 林前 14:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +095517 林前 14:9 καὶ καί CONJ 也是 +095518 林前 14:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +095519 林前 14:9 διὰ διά PREP - +095520 林前 14:9 τῆς ὁ T-GSF - +095521 林前 14:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 +095522 林前 14:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095523 林前 14:9 μὴ μή PRT-N 不 +095524 林前 14:9 εὔσημον εὔσημος A-ASM 容易明白的 +095525 林前 14:9 λόγον λόγος N-ASM 話 +095526 林前 14:9 δῶτε, δίδωμι V-AAS-2P 說 +095527 林前 14:9 πῶς πως ADV 怎能 +095528 林前 14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 +095529 林前 14:9 τὸ ὁ T-NSN 是甚麼呢 +095530 林前 14:9 λαλούμενον; λαλέω V-PPP-NSN 所說的 +095531 林前 14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 是 +095532 林前 14:9 γὰρ γάρ CONJ 這就 +095533 林前 14:9 εἰς εἰς PREP 向 +095534 林前 14:9 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空 +095535 林前 14:9 λαλοῦντες. λαλέω V-PAP-NPM 說話了 +095536 林前 14:10 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-NPN 甚多 +095537 林前 14:10 εἰ εἰ CONJ - +095538 林前 14:10 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S - +095539 林前 14:10 γένη γένος N-NPN - +095540 林前 14:10 φωνῶν φωνή N-GPF 聲音 +095541 林前 14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 或者 +095542 林前 14:10 ἐν ἐν PREP - +095543 林前 14:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上的 +095544 林前 14:10 καὶ καί CONJ 卻 +095545 林前 14:10 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 +095546 林前 14:10 ἄφωνον· ἄφωνος A-NSN 是無意思的 +095547 林前 14:11 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095548 林前 14:11 οὖν οὖν CONJ - +095549 林前 14:11 μὴ μή PRT-N 不 +095550 林前 14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 +095551 林前 14:11 τὴν ὁ T-ASF 那 +095552 林前 14:11 δύναμιν δύναμις N-ASF 意思 +095553 林前 14:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +095554 林前 14:11 φωνῆς, φωνή N-GSF 聲音 +095555 林前 14:11 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我也 +095556 林前 14:11 τῷ ὁ T-DSM 以 +095557 林前 14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 他 +095558 林前 14:11 βάρβαρος βάρβαρος A-NSM 為化外之人 +095559 林前 14:11 καὶ καί CONJ 必 +095560 林前 14:11 ὁ ὁ T-NSM 這 +095561 林前 14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的人 +095562 林前 14:11 ἐν ἐν PREP 以 +095563 林前 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +095564 林前 14:11 βάρβαρος. βάρβαρος A-NSM 為化外之人 +095565 林前 14:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +095566 林前 14:12 καὶ καί CONJ 也是 +095567 林前 14:12 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +095568 林前 14:12 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 +095569 林前 14:12 ζηλωταί ζηλωτής N-NPM 切慕 +095570 林前 14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +095571 林前 14:12 πνευμάτων, πνεῦμα N-GPN 屬靈的恩賜 +095572 林前 14:12 πρὸς πρός PREP - +095573 林前 14:12 τὴν ὁ T-ASF - +095574 林前 14:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 +095575 林前 14:12 τῆς ὁ T-GSF 的⸂恩賜 +095576 林前 14:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +095577 林前 14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +095578 林前 14:12 ἵνα ἵνα CONJ 就當 +095579 林前 14:12 περισσεύητε.¶ περισσεύω V-PAS-2P 多得 +095580 林前 14:13 Διὸ διό CONJ 所以 +095581 林前 14:13 ὁ ὁ T-NSM 那 +095582 林前 14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095583 林前 14:13 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095584 林前 14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PMM-3S 就當求着 +095585 林前 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 能 +095586 林前 14:13 διερμηνεύῃ. διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 +095587 林前 14:14 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095588 林前 14:14 γὰρ γάρ CONJ - +095589 林前 14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PMS-1S 禱告 +095590 林前 14:14 γλώσσῃ, γλῶσσα N-DSF 用方言 +095591 林前 14:14 τὸ ὁ T-NSN - +095592 林前 14:14 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +095593 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 是我的 +095594 林前 14:14 προσεύχεται, προσεύχομαι V-PMI-3S 禱告 +095595 林前 14:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +095596 林前 14:14 δὲ δέ CONJ 但 +095597 林前 14:14 νοῦς νοῦς N-NSM 悟性 +095598 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +095599 林前 14:14 ἄκαρπός ἄκαρπος A-NSM 沒有果效 +095600 林前 14:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +095601 林前 14:15 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢⸂我要 +095602 林前 14:15 οὖν οὖν CONJ 這 +095603 林前 14:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 卻 +095604 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告 +095605 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 +095606 林前 14:15 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 +095607 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告⸂我要 +095608 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - +095609 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 +095610 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 +095611 林前 14:15 νοΐ· νοῦς N-DSM 悟性 +095612 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 +095613 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 +095614 林前 14:15 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 +095615 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 +095616 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - +095617 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 +095618 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 +095619 林前 14:15 νοΐ. νοῦς N-DSM 悟性 +095620 林前 14:16 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然⸂你 +095621 林前 14:16 ἐὰν ἐάν CONJ - +095622 林前 14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S 祝謝 +095623 林前 14:16 ἐν ἐν PREP 用 +095624 林前 14:16 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 靈 +095625 林前 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +095626 林前 14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM 在 +095627 林前 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +095628 林前 14:16 τόπον τόπος N-ASM 座 +095629 林前 14:16 τοῦ ὁ T-GSM - +095630 林前 14:16 ἰδιώτου ἰδιώτης N-GSM 不通方言的人 +095631 林前 14:16 πῶς πως ADV 怎能 +095632 林前 14:16 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +095633 林前 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +095634 林前 14:16 Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們呢 +095635 林前 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +095636 林前 14:16 τῇ ὁ T-DSF - +095637 林前 14:16 σῇ σός S-2SDSF 你 +095638 林前 14:16 εὐχαριστίᾳ; εὐχαριστία N-DSF 感謝⸂的時候 +095639 林前 14:16 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既然 +095640 林前 14:16 τί τίς I-ASN 話 +095641 林前 14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你的 +095642 林前 14:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +095643 林前 14:16 οἶδεν· εἴδω V-RAI-3S 明白 +095644 林前 14:17 σὺ σύ P-2NS 你 +095645 林前 14:17 μὲν μέν PRT 固然 +095646 林前 14:17 γὰρ γάρ CONJ - +095647 林前 14:17 καλῶς καλῶς ADV 是好 +095648 林前 14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S 感謝的 +095649 林前 14:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 無奈 +095650 林前 14:17 ὁ ὁ T-NSM - +095651 林前 14:17 ἕτερος ἕτερος A-NSM 別人 +095652 林前 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +095653 林前 14:17 οἰκοδομεῖται. οἰκοδομέω V-PPI-3S 造就 +095654 林前 14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +095655 林前 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +095656 林前 14:18 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +095657 林前 14:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +095658 林前 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 比你們 +095659 林前 14:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還多 +095660 林前 14:18 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095661 林前 14:18 λαλῶ· λαλέω V-PAI-1S 我說 +095662 林前 14:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +095663 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 在 +095664 林前 14:19 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +095665 林前 14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 寧可 +095666 林前 14:19 πέντε πέντε A-APM 五句 +095667 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 話 +095668 林前 14:19 τῷ ὁ T-DSM - +095669 林前 14:19 νοΐ νοῦς N-DSM 悟性 +095670 林前 14:19 μου ἐγώ P-1GS 用 +095671 林前 14:19 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 說 +095672 林前 14:19 ἵνα ἵνα CONJ - +095673 林前 14:19 καὶ καί CONJ - +095674 林前 14:19 ἄλλους ἄλλος A-APM 人的 +095675 林前 14:19 κατηχήσω, κατηχέω V-AAS-1S 教導 +095676 林前 14:19 ἢ ἤ CONJ 強如 +095677 林前 14:19 μυρίους μύριοι A-APM 萬 +095678 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 句 +095679 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 說 +095680 林前 14:19 γλώσσῃ.¶ γλῶσσα N-DSF 方言 +095681 林前 14:20 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095682 林前 14:20 μὴ μή PRT-N 不要 +095683 林前 14:20 παιδία παιδίον N-NPN 小孩子 +095684 林前 14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +095685 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 +095686 林前 14:20 φρεσίν φρήν N-DPF 心志上 +095687 林前 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +095688 林前 14:20 τῇ ὁ T-DSF 在 +095689 林前 14:20 κακίᾳ κακία N-DSF 惡事上⸂要作 +095690 林前 14:20 νηπιάζετε, νηπιάζω V-PAM-2P 嬰孩 +095691 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 +095692 林前 14:20 δὲ δέ CONJ - +095693 林前 14:20 φρεσὶν φρήν N-DPF 心志上 +095694 林前 14:20 τέλειοι τέλειος A-NPM 大人 +095695 林前 14:20 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P 總要作 +095696 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - +095697 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM - +095698 林前 14:21 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +095699 林前 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着 +095700 林前 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - +095701 林前 14:21 ¬Ἐν ἐν PREP 用 +095702 林前 14:21 ἑτερογλώσσοις ἑτερόγλωσσος A-DPM 外邦人的舌頭 +095703 林前 14:21 καὶ καί CONJ 和 +095704 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - +095705 林前 14:21 χείλεσιν χεῖλος N-DPN 嘴唇 +095706 林前 14:21 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 外邦人的 +095707 林前 14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 +095708 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM 這 +095709 林前 14:21 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +095710 林前 14:21 τούτῳ οὗτος D-DSM 向 +095711 林前 14:21 ¬καὶ καί CONJ 雖然 +095712 林前 14:21 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 還是不 +095713 林前 14:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此⸂他們 +095714 林前 14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FMI-3P 聽從 +095715 林前 14:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 +095716 林前 14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我要 +095717 林前 14:21 Κύριος.¶ κύριος N-NSM 主 +095718 林前 14:22 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +095719 林前 14:22 αἱ ὁ T-NPF - +095720 林前 14:22 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 說方言 +095721 林前 14:22 εἰς εἰς PREP 為 +095722 林前 14:22 σημεῖόν σημεῖον N-ASN 作證據 +095723 林前 14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +095724 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +095725 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM - +095726 林前 14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +095727 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095728 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095729 林前 14:22 ἀπίστοις, ἄπιστος A-DPM 不信的人 +095730 林前 14:22 ἡ ὁ T-NSF - +095731 林前 14:22 δὲ δέ CONJ - +095732 林前 14:22 προφητεία προφητεία N-NSF 作先知講道 +095733 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 +095734 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095735 林前 14:22 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人作證據 +095736 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095737 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095738 林前 14:22 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +095739 林前 14:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095740 林前 14:23 οὖν οὖν CONJ 所以 +095741 林前 14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-AAS-3S 聚 +095742 林前 14:23 ἡ ὁ T-NSF - +095743 林前 14:23 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +095744 林前 14:23 ὅλη ὅλος A-NSF 全 +095745 林前 14:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +095746 林前 14:23 τὸ ὁ T-ASN - +095747 林前 14:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處的時候 +095748 林前 14:23 καὶ καί CONJ - +095749 林前 14:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095750 林前 14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P 說 +095751 林前 14:23 γλώσσαις, γλῶσσα N-DPF 方言 +095752 林前 14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進來 +095753 林前 14:23 δὲ δέ CONJ 偶然有 +095754 林前 14:23 ἰδιῶται ἰδιώτης N-NPM 不通方言的 +095755 林前 14:23 ἢ ἤ CONJ 或是 +095756 林前 14:23 ἄπιστοι, ἄπιστος A-NPM 不信的人 +095757 林前 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +095758 林前 14:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說⸂你們 +095759 林前 14:23 ὅτι ὅτι CONJ - +095760 林前 14:23 μαίνεσθε; μαίνομαι V-PMI-2P 癲狂了麼 +095761 林前 14:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095762 林前 14:24 δὲ δέ CONJ - +095763 林前 14:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095764 林前 14:24 προφητεύωσιν, προφητεύω V-PAS-3P 作先知講道 +095765 林前 14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來 +095766 林前 14:24 δέ δέ CONJ 偶然有 +095767 林前 14:24 τις τις X-NSM - +095768 林前 14:24 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 +095769 林前 14:24 ἢ ἤ CONJ 或是 +095770 林前 14:24 ἰδιώτης, ἰδιώτης N-NSM 不通方言的人 +095771 林前 14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PPI-3S 勸醒 +095772 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 +095773 林前 14:24 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +095774 林前 14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PPI-3S 審明 +095775 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +095776 林前 14:24 πάντων, πᾶς A-GPM 眾人 +095777 林前 14:25 τὰ ὁ T-NPN 的 +095778 林前 14:25 κρυπτὰ κρυπτός A-NPN 隱情 +095779 林前 14:25 τῆς ὁ T-GSF - +095780 林前 14:25 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +095781 林前 14:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +095782 林前 14:25 φανερὰ φανερός A-NPN 顯露 +095783 林前 14:25 γίνεται, γίνομαι V-PMI-3S 出來 +095784 林前 14:25 καὶ καί CONJ 必將 +095785 林前 14:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +095786 林前 14:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 伏地 +095787 林前 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +095788 林前 14:25 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 +095789 林前 14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S 敬拜 +095790 林前 14:25 τῷ ὁ T-DSM - +095791 林前 14:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +095792 林前 14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM 說 +095793 林前 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - +095794 林前 14:25 Ὄντως ὄντως ADV 真 +095795 林前 14:25 ὁ ὁ T-NSM - +095796 林前 14:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095797 林前 14:25 ἐν ἐν PREP 中間了 +095798 林前 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +095799 林前 14:25 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +095800 林前 14:26 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 +095801 林前 14:26 οὖν οὖν CONJ 這卻 +095802 林前 14:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S - +095803 林前 14:26 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095804 林前 14:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +095805 林前 14:26 συνέρχησθε, συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 +095806 林前 14:26 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +095807 林前 14:26 ψαλμὸν ψαλμός N-ASM 詩歌 +095808 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095809 林前 14:26 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +095810 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095811 林前 14:26 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +095812 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095813 林前 14:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方言 +095814 林前 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 或有 +095815 林前 14:26 ἑρμηνείαν ἑρμηνεία N-ASF 繙出來的話 +095816 林前 14:26 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 或有 +095817 林前 14:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +095818 林前 14:26 πρὸς πρός PREP 都 +095819 林前 14:26 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 當 +095820 林前 14:26 γινέσθω. γίνομαι V-PMM-3S 造就人 +095821 林前 14:27 Εἴτε εἴτε CONJ 若 +095822 林前 14:27 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言的 +095823 林前 14:27 τις τις X-NSM 有 +095824 林前 14:27 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 說 +095825 林前 14:27 κατὰ κατά PREP 只好 +095826 林前 14:27 δύο δύο A-APM 兩個人 +095827 林前 14:27 ἢ ἤ CONJ - +095828 林前 14:27 τὸ ὁ T-ASN - +095829 林前 14:27 πλεῖστον πλεῖστος A-ASN 至多 +095830 林前 14:27 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個人 +095831 林前 14:27 καὶ καί CONJ 且要 +095832 林前 14:27 ἀνὰ ἀνά PREP 輪 +095833 林前 14:27 μέρος, μέρος N-ASN 流⸂着說 +095834 林前 14:27 καὶ καί CONJ 也要 +095835 林前 14:27 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +095836 林前 14:27 διερμηνευέτω· διερμηνεύω V-PAM-3S 繙出來 +095837 林前 14:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095838 林前 14:28 δὲ δέ CONJ - +095839 林前 14:28 μὴ μή PRT-N 沒 +095840 林前 14:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 有人 +095841 林前 14:28 διερμηνευτής, διερμηνευτής N-NSM 繙⸂就當 +095842 林前 14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S 閉口 +095843 林前 14:28 ἐν ἐν PREP 在 +095844 林前 14:28 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +095845 林前 14:28 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 對自己 +095846 林前 14:28 δὲ δέ CONJ 只 +095847 林前 14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S 說 +095848 林前 14:28 καὶ καί CONJ 和 +095849 林前 14:28 τῷ ὁ T-DSM 就是了 +095850 林前 14:28 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +095851 林前 14:29 Προφῆται προφήτης N-NPM 作先知 +095852 林前 14:29 δὲ δέ CONJ 至於 +095853 林前 14:29 δύο δύο A-NPM 兩個人 +095854 林前 14:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +095855 林前 14:29 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 +095856 林前 14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P 講道的⸂只好 +095857 林前 14:29 καὶ καί CONJ - +095858 林前 14:29 οἱ ὁ T-NPM - +095859 林前 14:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 +095860 林前 14:29 διακρινέτωσαν· διακρίνω V-PAM-3P 就當慎思明辨 +095861 林前 14:30 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095862 林前 14:30 δὲ δέ CONJ - +095863 林前 14:30 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 旁邊 +095864 林前 14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 得了啟示 +095865 林前 14:30 καθημένῳ, κάθημαι V-PMP-DSM 坐着的 +095866 林前 14:30 ὁ ὁ T-NSM 那 +095867 林前 14:30 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先說話的 +095868 林前 14:30 σιγάτω. σιγάω V-PAM-3S 就當閉口不言 +095869 林前 14:31 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 可以 +095870 林前 14:31 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +095871 林前 14:31 καθ᾽ κατά PREP 一個 +095872 林前 14:31 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 +095873 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095874 林前 14:31 προφητεύειν, προφητεύω V-PAN 作先知講道 +095875 林前 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +095876 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +095877 林前 14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P 學道理 +095878 林前 14:31 καὶ καί CONJ 叫 +095879 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +095880 林前 14:31 παρακαλῶνται. παρακαλέω V-PPS-3P 得勸勉 +095881 林前 14:32 καὶ καί CONJ 原是 +095882 林前 14:32 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +095883 林前 14:32 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +095884 林前 14:32 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的 +095885 林前 14:32 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 +095886 林前 14:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +095887 林前 14:33 γάρ γάρ CONJ 因為 +095888 林前 14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +095889 林前 14:33 ἀκαταστασίας ἀκαταστασία N-GSF 叫人混亂 +095890 林前 14:33 ὁ ὁ T-NSM - +095891 林前 14:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095892 林前 14:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095893 林前 14:33 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 叫人安靜 +095894 林前 14:33 Ὡς ὡς CONJ - +095895 林前 14:33 ἐν ἐν PREP - +095896 林前 14:33 πάσαις πᾶς A-DPF - +095897 林前 14:33 ταῖς ὁ T-DPF - +095898 林前 14:33 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF - +095899 林前 14:33 τῶν ὁ T-GPM - +095900 林前 14:33 ἁγίων ἅγιος A-GPM - +095901 林前 14:34 αἱ ὁ T-NPF - +095902 林前 14:34 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 +095903 林前 14:34 ἐν ἐν PREP 在 +095904 林前 14:34 ταῖς ὁ T-DPF - +095905 林前 14:34 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 會⸂中 +095906 林前 14:34 σιγάτωσαν· σιγάω V-PAM-3P 要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣 +095907 林前 14:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +095908 林前 14:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +095909 林前 14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 +095910 林前 14:34 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +095911 林前 14:34 λαλεῖν, λαλέω V-PAN 說話 +095912 林前 14:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他們總 +095913 林前 14:34 ὑποτασσέσθωσαν, ὑποτάσσω V-PPM-3P 要順服 +095914 林前 14:34 καθὼς καθώς CONJ 正如 +095915 林前 14:34 καὶ καί CONJ 所 +095916 林前 14:34 ὁ ὁ T-NSM - +095917 林前 14:34 νόμος νόμος N-NSM 律法 +095918 林前 14:34 λέγει. λέγω V-PAI-3S 說的 +095919 林前 14:35 εἰ εἰ CONJ 他們若 +095920 林前 14:35 δέ δέ CONJ - +095921 林前 14:35 τι τις X-ASN 甚麼⸂可以 +095922 林前 14:35 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 +095923 林前 14:35 θέλουσιν, θέλω V-PAI-3P 要 +095924 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 +095925 林前 14:35 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +095926 林前 14:35 τοὺς ὁ T-APM - +095927 林前 14:35 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己的 +095928 林前 14:35 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫 +095929 林前 14:35 ἐπερωτάτωσαν· ἐπερωτάω V-PAM-3P 問 +095930 林前 14:35 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 可恥的 +095931 林前 14:35 γάρ γάρ CONJ 因為 +095932 林前 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +095933 林前 14:35 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦女 +095934 林前 14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說話 +095935 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 +095936 林前 14:35 ἐκκλησίᾳ. ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +095937 林前 14:36 Ἢ ἤ CONJ 豈是 +095938 林前 14:36 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +095939 林前 14:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +095940 林前 14:36 ὁ ὁ T-NSM - +095941 林前 14:36 λόγος λόγος N-NSM 道理 +095942 林前 14:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +095943 林前 14:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +095944 林前 14:36 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來麼 +095945 林前 14:36 ἢ ἤ CONJ 豈是 +095946 林前 14:36 εἰς εἰς PREP 到 +095947 林前 14:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們麼 +095948 林前 14:36 μόνους μόνος A-APM 單 +095949 林前 14:36 κατήντησεν;¶ καταντάω V-AAI-3S 臨 +095950 林前 14:37 Εἴ εἰ CONJ 若 +095951 林前 14:37 τις τις X-NSM 有人 +095952 林前 14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +095953 林前 14:37 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +095954 林前 14:37 εἶναι εἰμί V-PAN 自己是 +095955 林前 14:37 ἢ ἤ CONJ 或是 +095956 林前 14:37 πνευματικός, πνευματικός A-NSM 屬靈的 +095957 林前 14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S 就該知道 +095958 林前 14:37 ἃ ὅς R-APN 的 +095959 林前 14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S 我所寫 +095960 林前 14:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +095961 林前 14:37 ὅτι ὅτι CONJ - +095962 林前 14:37 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +095963 林前 14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +095964 林前 14:37 ἐντολή· ἐντολή N-NSF 命令 +095965 林前 14:38 εἰ εἰ CONJ 若 +095966 林前 14:38 δέ δέ CONJ - +095967 林前 14:38 τις τις X-NSM 有 +095968 林前 14:38 ἀγνοεῖ, ἀγνοέω V-PAI-3S 不知道的 +095969 林前 14:38 ἀγνοεῖται. ἀγνοέω V-PPI-3S 就由他不知道罷 +095970 林前 14:39 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 +095971 林前 14:39 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095972 林前 14:39 μου, ἐγώ P-1GS 我 +095973 林前 14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切慕 +095974 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - +095975 林前 14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN 作先知講道 +095976 林前 14:39 καὶ καί CONJ 也 +095977 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - +095978 林前 14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +095979 林前 14:39 μὴ μή PRT-N 不 +095980 林前 14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 要禁止 +095981 林前 14:39 γλώσσαις· γλῶσσα N-DPF 方言 +095982 林前 14:40 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +095983 林前 14:40 δὲ δέ CONJ 都要 +095984 林前 14:40 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 規規矩矩的 +095985 林前 14:40 καὶ καί CONJ - +095986 林前 14:40 κατὰ κατά PREP 按着 +095987 林前 14:40 τάξιν τάξις N-ASF 次序 +095988 林前 14:40 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 行 +095989 林前 15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 告訴 +095990 林前 15:1 δὲ δέ CONJ 我如今 +095991 林前 15:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂知道 +095992 林前 15:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095993 林前 15:1 τὸ ὁ T-ASN - +095994 林前 15:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +095995 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 的 +095996 林前 15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 把先前所傳 +095997 林前 15:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +095998 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂你們 +095999 林前 15:1 καὶ καί CONJ 也 +096000 林前 15:1 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受了 +096001 林前 15:1 ἐν ἐν PREP 靠 +096002 林前 15:1 ᾧ ὅς R-DSN 着 +096003 林前 15:1 καὶ καί CONJ 又 +096004 林前 15:1 ἑστήκατε, ἵστημι V-RAI-2P 站立得住 +096005 林前 15:2 δι᾽ διά PREP 因 +096006 林前 15:2 οὗ ὅς R-GSN 這福音 +096007 林前 15:2 καὶ καί CONJ 就必 +096008 林前 15:2 σῴζεσθε, σῴζω V-PPI-2P 得救 +096009 林前 15:2 τίνι τίς I-DSM 所 +096010 林前 15:2 λόγῳ λόγος N-DSM - +096011 林前 15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 +096012 林前 15:2 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +096013 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 能以 +096014 林前 15:2 κατέχετε, κατέχω V-PAI-2P 持守⸂我 +096015 林前 15:2 ἐκτὸς ἐκτός ADV 並且⸂你們 +096016 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 若 +096017 林前 15:2 μὴ μή PRT-N 不是 +096018 林前 15:2 εἰκῇ εἰκῇ ADV 徒然 +096019 林前 15:2 ἐπιστεύσατε. πιστεύω V-AAI-2P 相信 +096020 林前 15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 +096021 林前 15:3 γὰρ γάρ CONJ - +096022 林前 15:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +096023 林前 15:3 ἐν ἐν PREP - +096024 林前 15:3 πρώτοις, πρῶτος A-DPN 第一 +096025 林前 15:3 ὃ ὅς R-ASN 我當日⸃所 +096026 林前 15:3 καὶ καί CONJ 又 +096027 林前 15:3 παρέλαβον, παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 +096028 林前 15:3 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +096029 林前 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096030 林前 15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +096031 林前 15:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096032 林前 15:3 τῶν ὁ T-GPF - +096033 林前 15:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +096034 林前 15:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +096035 林前 15:3 κατὰ κατά PREP 照 +096036 林前 15:3 τὰς ὁ T-APF - +096037 林前 15:3 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 +096038 林前 15:4 καὶ καί CONJ 而 +096039 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ 且 +096040 林前 15:4 ἐτάφη θάπτω V-API-3S 埋葬了 +096041 林前 15:4 καὶ καί CONJ 又 +096042 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ - +096043 林前 15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096044 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +096045 林前 15:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +096046 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +096047 林前 15:4 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +096048 林前 15:4 κατὰ κατά PREP 照 +096049 林前 15:4 τὰς ὁ T-APF - +096050 林前 15:4 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 +096051 林前 15:5 καὶ καί CONJ 並 +096052 林前 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 且 +096053 林前 15:5 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096054 林前 15:5 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法看 +096055 林前 15:5 εἶτα εἶτα ADV 然後 +096056 林前 15:5 τοῖς ὁ T-DPM 顯給 +096057 林前 15:5 δώδεκα· δώδεκα A-DPM 十二使徒看 +096058 林前 15:6 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後來 +096059 林前 15:6 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096060 林前 15:6 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多 +096061 林前 15:6 πεντακοσίοις πεντακόσιοι A-DPM 五百 +096062 林前 15:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄看 +096063 林前 15:6 ἐφάπαξ, ἐφάπαξ ADV 一時 +096064 林前 15:6 ἐξ ἐκ PREP 中 +096065 林前 15:6 ὧν ὅς R-GPM 其 +096066 林前 15:6 οἱ ὁ T-NPM 一 +096067 林前 15:6 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 大半 +096068 林前 15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P 還在 +096069 林前 15:6 ἕως ἕως PREP 到 +096070 林前 15:6 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 +096071 林前 15:6 τινὲς τις X-NPM 也有 +096072 林前 15:6 δὲ δέ CONJ 卻 +096073 林前 15:6 ἐκοιμήθησαν· κοιμάω V-API-3P 已經睡了的 +096074 林前 15:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096075 林前 15:7 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096076 林前 15:7 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各看 +096077 林前 15:7 εἶτα εἶτα ADV 再顯給 +096078 林前 15:7 τοῖς ὁ T-DPM - +096079 林前 15:7 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒看 +096080 林前 15:7 πᾶσιν· πᾶς A-DPM 眾 +096081 林前 15:8 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末 +096082 林前 15:8 δὲ δέ CONJ 也 +096083 林前 15:8 πάντων πᾶς A-GPN 了 +096084 林前 15:8 ὡσπερεὶ ὡσπερεί CONJ 我如同 +096085 林前 15:8 τῷ ὁ T-DSN 一般 +096086 林前 15:8 ἐκτρώματι ἔκτρωμα N-DSN 未到產期而生的人 +096087 林前 15:8 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096088 林前 15:8 κἀμοί. κἀγώ P-1DS-K 我看 +096089 林前 15:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096090 林前 15:9 γάρ γάρ CONJ 原 +096091 林前 15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +096092 林前 15:9 ὁ ὁ T-NSM 中 +096093 林前 15:9 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 +096094 林前 15:9 τῶν ὁ T-GPM - +096095 林前 15:9 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +096096 林前 15:9 ὃς ὅς R-NSM - +096097 林前 15:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096098 林前 15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - +096099 林前 15:9 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 +096100 林前 15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱為 +096101 林前 15:9 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 使徒 +096102 林前 15:9 διότι διότι CONJ 因為 +096103 林前 15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我從前逼迫 +096104 林前 15:9 τὴν ὁ T-ASF - +096105 林前 15:9 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +096106 林前 15:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096107 林前 15:9 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +096108 林前 15:10 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +096109 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 然而 +096110 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 是蒙神的 +096111 林前 15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我今日成了 +096112 林前 15:10 ὅ ὅς R-NSN 何等人 +096113 林前 15:10 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 纔成的 +096114 林前 15:10 καὶ καί CONJ 並且 +096115 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +096116 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 +096117 林前 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +096118 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 所 +096119 林前 15:10 εἰς εἰς PREP 賜 +096120 林前 15:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +096121 林前 15:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +096122 林前 15:10 κενὴ κενός A-NSF 徒然的⸂我 +096123 林前 15:10 ἐγενήθη, γίνομαι V-AMI-3S 是 +096124 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096125 林前 15:10 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 +096126 林前 15:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 比 +096127 林前 15:10 πάντων πᾶς A-GPM 眾使徒 +096128 林前 15:10 ἐκοπίασα, κοπιάω V-AAI-1S 勞苦 +096129 林前 15:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +096130 林前 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096131 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 這原 +096132 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +096133 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +096134 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 +096135 林前 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +096136 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096137 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF - +096138 林前 15:10 σὺν σύν PREP 同在 +096139 林前 15:10 ἐμοί. ἐγώ P-1DS 與我 +096140 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +096141 林前 15:11 οὖν οὖν CONJ - +096142 林前 15:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096143 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 是 +096144 林前 15:11 ἐκεῖνοι, ἐκεῖνος D-NPM 眾使徒⸂我們 +096145 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +096146 林前 15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳⸂你們 +096147 林前 15:11 καὶ καί CONJ 也 +096148 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +096149 林前 15:11 ἐπιστεύσατε.¶ πιστεύω V-AAI-2P 信了 +096150 林前 15:12 Εἰ εἰ CONJ 既 +096151 林前 15:12 δὲ δέ CONJ - +096152 林前 15:12 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096153 林前 15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PPI-3S 傳 +096154 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 +096155 林前 15:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +096156 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +096157 林前 15:12 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096158 林前 15:12 πῶς πως ADV 怎麼 +096159 林前 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +096160 林前 15:12 ἐν ἐν PREP 中間 +096161 林前 15:12 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們 +096162 林前 15:12 τινες τις X-NPM 有人 +096163 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 的事呢 +096164 林前 15:12 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096165 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +096166 林前 15:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +096167 林前 15:12 ἔστιν; εἰμί V-PAI-3S 有 +096168 林前 15:13 εἰ εἰ CONJ 若 +096169 林前 15:13 δὲ δέ CONJ - +096170 林前 15:13 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活的事 +096171 林前 15:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +096172 林前 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +096173 林前 15:13 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 有 +096174 林前 15:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 +096175 林前 15:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096176 林前 15:13 ἐγήγερται· ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096177 林前 15:14 εἰ εἰ CONJ 若 +096178 林前 15:14 δὲ δέ CONJ - +096179 林前 15:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096180 林前 15:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096181 林前 15:14 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S 復活 +096182 林前 15:14 κενὸν κενός A-NSN 枉然 +096183 林前 15:14 ἄρα ἄρα CONJ 便是 +096184 林前 15:14 καὶ καί CONJ - +096185 林前 15:14 τὸ ὁ T-NSN - +096186 林前 15:14 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 所傳的 +096187 林前 15:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +096188 林前 15:14 κενὴ κενός A-NSF 枉然 +096189 林前 15:14 καὶ καί CONJ 也是 +096190 林前 15:14 ἡ ὁ T-NSF 所 +096191 林前 15:14 πίστις πίστις N-NSF 信的 +096192 林前 15:14 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +096193 林前 15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PPI-1P 明顯⸂我們 +096194 林前 15:15 δὲ δέ CONJ 並且 +096195 林前 15:15 καὶ καί CONJ 是 +096196 林前 15:15 ψευδομάρτυρες ψευδομάρτυρ N-NPM 妄作見證的 +096197 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM 為 +096198 林前 15:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +096199 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +096200 林前 15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P 我們見證 +096201 林前 15:15 κατὰ κατά PREP - +096202 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +096203 林前 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096204 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 是叫 +096205 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 +096206 林前 15:15 τὸν ὁ T-ASM - +096207 林前 15:15 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +096208 林前 15:15 ὃν ὅς R-ASM 也就 +096209 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096210 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 叫基督復活了 +096211 林前 15:15 εἴπερ εἴπερ CONJ 若 +096212 林前 15:15 ἄρα ἄρα CONJ 真 +096213 林前 15:15 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096214 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096215 林前 15:15 ἐγείρονται. ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂神 +096216 林前 15:16 Εἰ εἰ CONJ 若 +096217 林前 15:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096218 林前 15:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096219 林前 15:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096220 林前 15:16 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +096221 林前 15:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 +096222 林前 15:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096223 林前 15:16 ἐγήγερται· ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096224 林前 15:17 εἰ εἰ CONJ 若 +096225 林前 15:17 δὲ δέ CONJ - +096226 林前 15:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096227 林前 15:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096228 林前 15:17 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S 復活 +096229 林前 15:17 ματαία μάταιος A-NSF 徒然⸂你們 +096230 林前 15:17 ἡ ὁ T-NSF - +096231 林前 15:17 πίστις πίστις N-NSF 信⸂便是 +096232 林前 15:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +096233 林前 15:17 ἔτι ἔτι ADV 仍 +096234 林前 15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 +096235 林前 15:17 ἐν ἐν PREP 裏 +096236 林前 15:17 ταῖς ὁ T-DPF - +096237 林前 15:17 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪 +096238 林前 15:17 ὑμῶν, σύ P-2GP - +096239 林前 15:18 ἄρα ἄρα CONJ 就是 +096240 林前 15:18 καὶ καί CONJ 也 +096241 林前 15:18 οἱ ὁ T-NPM - +096242 林前 15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-APP-NPM 睡了的人 +096243 林前 15:18 ἐν ἐν PREP 在 +096244 林前 15:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +096245 林前 15:18 ἀπώλοντο. ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 +096246 林前 15:19 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +096247 林前 15:19 ἐν ἐν PREP 靠 +096248 林前 15:19 τῇ ὁ T-DSF - +096249 林前 15:19 ζωῇ ζωή N-DSF 生 +096250 林前 15:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +096251 林前 15:19 ἐν ἐν PREP - +096252 林前 15:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +096253 林前 15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM 有指望 +096254 林前 15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 在 +096255 林前 15:19 μόνον, μόνος A-ASN 只 +096256 林前 15:19 ἐλεεινότεροι ἐλεεινός A-NPM 更可憐 +096257 林前 15:19 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +096258 林前 15:19 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +096259 林前 15:19 ἐσμέν.¶ εἰμί V-PAI-1P 就算⸂比 +096260 林前 15:20 Νυνὶ νυνί ADV - +096261 林前 15:20 δὲ δέ CONJ 但 +096262 林前 15:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 +096263 林前 15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活⸂成為 +096264 林前 15:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +096265 林前 15:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +096266 林前 15:20 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 +096267 林前 15:20 τῶν ὁ T-GPM - +096268 林前 15:20 κεκοιμημένων. κοιμάω V-RMP-GPM 睡了之人 +096269 林前 15:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既是 +096270 林前 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +096271 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 +096272 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 +096273 林前 15:21 θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +096274 林前 15:21 καὶ καί CONJ 也是因 +096275 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 +096276 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 +096277 林前 15:21 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096278 林前 15:21 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人 +096279 林前 15:22 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +096280 林前 15:22 γὰρ γάρ CONJ - +096281 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +096282 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +096283 林前 15:22 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-DSM 亞當⸂裏 +096284 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +096285 林前 15:22 ἀποθνήσκουσιν, ἀποθνήσκω V-PAI-3P 都死了 +096286 林前 15:22 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +096287 林前 15:22 καὶ καί CONJ 也 +096288 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +096289 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +096290 林前 15:22 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +096291 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +096292 林前 15:22 ζωοποιηθήσονται. ζωοποιέω V-FPI-3P 都要復活 +096293 林前 15:23 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +096294 林前 15:23 δὲ δέ CONJ 但 +096295 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 是按着 +096296 林前 15:23 τῷ ὁ T-DSN - +096297 林前 15:23 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己的 +096298 林前 15:23 τάγματι· τάγμα N-DSN 次序復活 +096299 林前 15:23 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 +096300 林前 15:23 Χριστός, Χριστός N-NSM 是基督 +096301 林前 15:23 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096302 林前 15:23 οἱ ὁ T-NPM 是那 +096303 林前 15:23 τοῦ ὁ T-GSM 些 +096304 林前 15:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 +096305 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 在 +096306 林前 15:23 τῇ ὁ T-DSF - +096307 林前 15:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +096308 林前 15:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +096309 林前 15:24 εἶτα εἶτα ADV 再後 +096310 林前 15:24 τὸ ὁ T-NSN - +096311 林前 15:24 τέλος, τέλος N-NSN 末期到了 +096312 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 那時⸂基督既將 +096313 林前 15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S 交與 +096314 林前 15:24 τὴν ὁ T-ASF 把 +096315 林前 15:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +096316 林前 15:24 τῷ ὁ T-DSM - +096317 林前 15:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 +096318 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096319 林前 15:24 Πατρί, πατήρ N-DSM 父 +096320 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 就 +096321 林前 15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 都毀滅了 +096322 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +096323 林前 15:24 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 執政的 +096324 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096325 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +096326 林前 15:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 掌權的 +096327 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096328 林前 15:24 δύναμιν. δύναμις N-ASF 有能的 +096329 林前 15:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +096330 林前 15:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096331 林前 15:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +096332 林前 15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN 作王 +096333 林前 15:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂神 +096334 林前 15:25 οὗ ὅς R-GSM - +096335 林前 15:25 θῇ τίθημι V-AAS-3S 都放在 +096336 林前 15:25 πάντας πᾶς A-APM 把一切 +096337 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - +096338 林前 15:25 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +096339 林前 15:25 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +096340 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - +096341 林前 15:25 πόδας πούς N-APM 腳 +096342 林前 15:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +096343 林前 15:26 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 儘末了 +096344 林前 15:26 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 +096345 林前 15:26 καταργεῖται καταργέω V-PPI-3S 所毀滅的 +096346 林前 15:26 ὁ ὁ T-NSM 就是 +096347 林前 15:26 θάνατος· θάνατος N-NSM 死 +096348 林前 15:27 Πάντα πᾶς A-APN 萬物 +096349 林前 15:27 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說⸂神叫 +096350 林前 15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 都服在 +096351 林前 15:27 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +096352 林前 15:27 τοὺς ὁ T-APM - +096353 林前 15:27 πόδας πούς N-APM 腳 +096354 林前 15:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +096355 林前 15:27 ὅταν ὅταν CONJ - +096356 林前 15:27 δὲ δέ CONJ 既 +096357 林前 15:27 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +096358 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - +096359 林前 15:27 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +096360 林前 15:27 ὑποτέτακται, ὑποτάσσω V-RPI-3S 都服了他 +096361 林前 15:27 δῆλον δῆλος A-NSN 明顯 +096362 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 那⸂叫 +096363 林前 15:27 ἐκτὸς ἐκτός PREP 不在其內了 +096364 林前 15:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096365 林前 15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-AAP-GSM 服 +096366 林前 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096367 林前 15:27 τὰ ὁ T-APN - +096368 林前 15:27 πάντα. πᾶς A-APN 萬物 +096369 林前 15:28 ὅταν ὅταν CONJ - +096370 林前 15:28 δὲ δέ CONJ - +096371 林前 15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-APS-3S 既服了 +096372 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096373 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - +096374 林前 15:28 πάντα, πᾶς A-NPN 萬物 +096375 林前 15:28 τότε τότε ADV 那時 +096376 林前 15:28 καὶ καί CONJ 也要 +096377 林前 15:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +096378 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +096379 林前 15:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +096380 林前 15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-FPI-3S 服 +096381 林前 15:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +096382 林前 15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-AAP-DSM 服 +096383 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +096384 林前 15:28 τὰ ὁ T-APN 叫 +096385 林前 15:28 πάντα, πᾶς A-APN 萬物 +096386 林前 15:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +096387 林前 15:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 為 +096388 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +096389 林前 15:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +096390 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - +096391 林前 15:28 πάντα πᾶς A-NPN 在萬物 +096392 林前 15:28 ἐν ἐν PREP 之上 +096393 林前 15:28 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 萬物之主 +096394 林前 15:29 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +096395 林前 15:29 τί τίς I-ASN 怎樣呢 +096396 林前 15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 將來 +096397 林前 15:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 +096398 林前 15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PPP-NPM 受洗的 +096399 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096400 林前 15:29 τῶν ὁ T-GPM - +096401 林前 15:29 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死人 +096402 林前 15:29 εἰ εἰ CONJ 若 +096403 林前 15:29 ὅλως ὅλως ADV 總 +096404 林前 15:29 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096405 林前 15:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096406 林前 15:29 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +096407 林前 15:29 τί τίς I-ASN 因何 +096408 林前 15:29 καὶ καί CONJ - +096409 林前 15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PPI-3P 受洗呢 +096410 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096411 林前 15:29 αὐτῶν; αὐτός P-GPM 他們 +096412 林前 15:30 τί τίς I-ASN 因何 +096413 林前 15:30 καὶ καί CONJ 又 +096414 林前 15:30 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +096415 林前 15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 冒險呢 +096416 林前 15:30 πᾶσαν πᾶς A-ASF 時 +096417 林前 15:30 ὥραν; ὥρα N-ASF 刻 +096418 林前 15:31 καθ᾽ κατά PREP 天 +096419 林前 15:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +096420 林前 15:31 ἀποθνῄσκω, ἀποθνήσκω V-PAI-1S 冒死 +096421 林前 15:31 νὴ νή PRT 指着 +096422 林前 15:31 τὴν ὁ T-ASF - +096423 林前 15:31 ὑμετέραν ὑμέτερος A-ASF 你們 +096424 林前 15:31 καύχησιν, καύχησις N-ASF 誇的口極力的說⸂我 +096425 林前 15:31 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096426 林前 15:31 ἣν ὅς R-ASF 是 +096427 林前 15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 所 +096428 林前 15:31 ἐν ἐν PREP 我在 +096429 林前 15:31 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +096430 林前 15:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +096431 林前 15:31 τῷ ὁ T-DSM - +096432 林前 15:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +096433 林前 15:31 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我 +096434 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 我若當日 +096435 林前 15:32 κατὰ κατά PREP 像 +096436 林前 15:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 尋常人 +096437 林前 15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S 同野獸戰鬥 +096438 林前 15:32 ἐν ἐν PREP 在 +096439 林前 15:32 Ἐφέσῳ, Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +096440 林前 15:32 τί τίς I-NSN 有甚麼 +096441 林前 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 於我 +096442 林前 15:32 τὸ ὁ T-NSN 那 +096443 林前 15:32 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 +096444 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 若 +096445 林前 15:32 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096446 林前 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096447 林前 15:32 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +096448 林前 15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 我們就喫喫 +096449 林前 15:32 καὶ καί CONJ - +096450 林前 15:32 πίωμεν, πίνω V-AAS-1P 喝喝罷 +096451 林前 15:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 +096452 林前 15:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096453 林前 15:32 ἀποθνήσκομεν. ἀποθνήσκω V-PAI-1P 要死了 +096454 林前 15:33 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +096455 林前 15:33 πλανᾶσθε· πλανάω V-PPM-2P 自欺 +096456 林前 15:33 ¬Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P 是敗壞 +096457 林前 15:33 ἤθη ἦθος N-APN 行 +096458 林前 15:33 χρηστὰ χρηστός A-APN 善 +096459 林前 15:33 ὁμιλίαι ὁμιλία N-NPF 交 +096460 林前 15:33 κακαί.¶ κακός A-NPF 濫 +096461 林前 15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P 你們⸃要醒悟 +096462 林前 15:34 δικαίως δικαίως ADV 為善 +096463 林前 15:34 καὶ καί CONJ - +096464 林前 15:34 μὴ μή PRT-N 不要 +096465 林前 15:34 ἁμαρτάνετε, ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 +096466 林前 15:34 ἀγνωσίαν ἀγνωσία N-ASF 不認識 +096467 林前 15:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096468 林前 15:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096469 林前 15:34 τινες τις X-NPM 人 +096470 林前 15:34 ἔχουσιν, ἔχω V-PAI-3P 有 +096471 林前 15:34 πρὸς πρός PREP 是要叫 +096472 林前 15:34 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞愧 +096473 林前 15:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +096474 林前 15:34 λαλῶ.¶ λαλέω V-PAI-1S 我說這話 +096475 林前 15:35 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 或 +096476 林前 15:35 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 問 +096477 林前 15:35 τις· τις X-NSM 有人 +096478 林前 15:35 Πῶς πως ADV 怎樣 +096479 林前 15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂帶着 +096480 林前 15:35 οἱ ὁ T-NPM - +096481 林前 15:35 νεκροί; νεκρός A-NPM 死人 +096482 林前 15:35 ποίῳ ποῖος I-DSN 甚麼 +096483 林前 15:35 δὲ δέ CONJ - +096484 林前 15:35 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +096485 林前 15:35 ἔρχονται; ἔρχομαι V-PMI-3P 來呢 +096486 林前 15:36 ἄφρων, ἄφρων A-VSM 無知的人哪 +096487 林前 15:36 σὺ σύ P-2NS 你 +096488 林前 15:36 ὃ ὅς R-ASN 所 +096489 林前 15:36 σπείρεις, σπείρω V-PAI-2S 種的 +096490 林前 15:36 οὐ οὐ PRT-N 就不 +096491 林前 15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PPI-3S 能生 +096492 林前 15:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096493 林前 15:36 μὴ μή PRT-N 不 +096494 林前 15:36 ἀποθάνῃ· ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +096495 林前 15:37 καὶ καί CONJ 並且⸂你 +096496 林前 15:37 ὃ ὅς R-ASN 所 +096497 林前 15:37 σπείρεις, σπείρω V-PAI-2S 種的 +096498 林前 15:37 οὐ οὐ PRT-N 不是 +096499 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 的 +096500 林前 15:37 σῶμα σῶμα N-ASN 形體 +096501 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 那 +096502 林前 15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FMP-ASN 將來 +096503 林前 15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S - +096504 林前 15:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過是 +096505 林前 15:37 γυμνὸν γυμνός A-ASM 子 +096506 林前 15:37 κόκκον κόκκος N-ASM 粒 +096507 林前 15:37 εἰ εἰ CONJ 即 +096508 林前 15:37 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S 如 +096509 林前 15:37 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +096510 林前 15:37 ἤ ἤ CONJ 或是 +096511 林前 15:37 τινος τις X-GSN - +096512 林前 15:37 τῶν ὁ T-GPN - +096513 林前 15:37 λοιπῶν· λοιπός A-GPN 別樣的⸂穀 +096514 林前 15:38 ὁ ὁ T-NSM - +096515 林前 15:38 δὲ δέ CONJ 但 +096516 林前 15:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +096517 林前 15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +096518 林前 15:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096519 林前 15:38 σῶμα σῶμα N-ASN 一個形體 +096520 林前 15:38 καθὼς καθώς CONJ 隨 +096521 林前 15:38 ἠθέλησεν, θέλω V-AAI-3S 自己的意思 +096522 林前 15:38 καὶ καί CONJ 並叫 +096523 林前 15:38 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +096524 林前 15:38 τῶν ὁ T-GPN 等 +096525 林前 15:38 σπερμάτων σπέρμα N-GPN 子粒⸂各有 +096526 林前 15:38 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +096527 林前 15:38 σῶμα. σῶμα N-ASN 形體 +096528 林前 15:39 Οὐ οὐ PRT-N 不 +096529 林前 15:39 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +096530 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體⸂各有 +096531 林前 15:39 ἡ ὁ T-NSF - +096532 林前 15:39 αὐτὴ αὐτός P-NSF 同 +096533 林前 15:39 σάρξ σάρξ N-NSF - +096534 林前 15:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096535 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096536 林前 15:39 μὲν μέν PRT 是 +096537 林前 15:39 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +096538 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096539 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096540 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - +096541 林前 15:39 κτηνῶν, κτῆνος N-GPN 獸 +096542 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096543 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096544 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - +096545 林前 15:39 πτηνῶν, πτηνός A-GPN 鳥 +096546 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096547 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096548 林前 15:39 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM 魚 +096549 林前 15:40 καὶ καί CONJ 有 +096550 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 +096551 林前 15:40 ἐπουράνια, ἐπουράνιος A-NPN 天上的 +096552 林前 15:40 καὶ καί CONJ 也有 +096553 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 +096554 林前 15:40 ἐπίγεια· ἐπίγειος A-NPN 地上的 +096555 林前 15:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +096556 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 +096557 林前 15:40 μὲν μέν PRT 是 +096558 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF 形體的 +096559 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN - +096560 林前 15:40 ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPN 天上 +096561 林前 15:40 δόξα, δόξα N-NSF 榮光 +096562 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 +096563 林前 15:40 δὲ δέ CONJ 又是 +096564 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF - +096565 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN 形體的⸂榮光 +096566 林前 15:40 ἐπιγείων. ἐπίγειος A-GPN 地上 +096567 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096568 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096569 林前 15:41 ἡλίου, ἥλιος N-GSM 日有日的 +096570 林前 15:41 καὶ καί CONJ - +096571 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096572 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096573 林前 15:41 σελήνης, σελήνη N-GSF 月有月的 +096574 林前 15:41 καὶ καί CONJ - +096575 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096576 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096577 林前 15:41 ἀστέρων· ἀστήρ N-GPM 星有星的 +096578 林前 15:41 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 這星和 +096579 林前 15:41 γὰρ γάρ CONJ - +096580 林前 15:41 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 那星 +096581 林前 15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 也有分別 +096582 林前 15:41 ἐν ἐν PREP 的 +096583 林前 15:41 δόξῃ. δόξα N-DSF 榮光 +096584 林前 15:42 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 是這樣 +096585 林前 15:42 καὶ καί CONJ 也 +096586 林前 15:42 ἡ ὁ T-NSF - +096587 林前 15:42 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096588 林前 15:42 τῶν ὁ T-GPM - +096589 林前 15:42 νεκρῶν. νεκρός A-GPM 死人 +096590 林前 15:42 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096591 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 +096592 林前 15:42 φθορᾷ, φθορά N-DSF 必朽壞的 +096593 林前 15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096594 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 +096595 林前 15:42 ἀφθαρσίᾳ· ἀφθαρσία N-DSF 不朽壞的 +096596 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096597 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096598 林前 15:43 ἀτιμίᾳ, ἀτιμία N-DSF 羞辱的 +096599 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096600 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096601 林前 15:43 δόξῃ· δόξα N-DSF 榮耀的 +096602 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096603 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096604 林前 15:43 ἀσθενείᾳ, ἀσθένεια N-DSF 軟弱的 +096605 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096606 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096607 林前 15:43 δυνάμει· δύναμις N-DSF 強壯的 +096608 林前 15:44 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096609 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096610 林前 15:44 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 是血氣的 +096611 林前 15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096612 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096613 林前 15:44 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 是靈性的 +096614 林前 15:44 Εἰ εἰ CONJ 若 +096615 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +096616 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096617 林前 15:44 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 血氣的 +096618 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +096619 林前 15:44 καὶ καί CONJ 也必 +096620 林前 15:44 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 靈性的身體 +096621 林前 15:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +096622 林前 15:45 καὶ καί CONJ 經上也是 +096623 林前 15:45 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 記着說 +096624 林前 15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 +096625 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - +096626 林前 15:45 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +096627 林前 15:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096628 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +096629 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 了 +096630 林前 15:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 有靈的 +096631 林前 15:45 ζῶσαν, ζάω V-PAP-ASF 活人 +096632 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - +096633 林前 15:45 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +096634 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +096635 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 成了 +096636 林前 15:45 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +096637 林前 15:45 ζωοποιοῦν. ζωοποιέω V-PAP-ASN 叫人活的 +096638 林前 15:46 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +096639 林前 15:46 οὐ οὐ PRT-N 不在先 +096640 林前 15:46 πρῶτον πρῶτος A-NSN 在先 +096641 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - +096642 林前 15:46 πνευματικὸν πνευματικός A-NSN 屬靈的 +096643 林前 15:46 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096644 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - +096645 林前 15:46 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN 屬血氣的 +096646 林前 15:46 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096647 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN 纔有 +096648 林前 15:46 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN 屬靈的 +096649 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - +096650 林前 15:47 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +096651 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096652 林前 15:47 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +096653 林前 15:47 γῆς γῆ N-GSF 地 +096654 林前 15:47 χοϊκός, χοϊκός A-NSM 乃屬土 +096655 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - +096656 林前 15:47 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +096657 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096658 林前 15:47 ἐξ ἐκ PREP 是出於 +096659 林前 15:47 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天 +096660 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 +096661 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM 那 +096662 林前 15:48 χοϊκός, χοϊκός A-NSM 屬土的 +096663 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 +096664 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 +096665 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 +096666 林前 15:48 χοϊκοί, χοϊκός A-NPM 屬土的 +096667 林前 15:48 καὶ καί CONJ - +096668 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 +096669 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM - +096670 林前 15:48 ἐπουράνιος, ἐπουράνιος A-NSM 屬天的 +096671 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 +096672 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 +096673 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 +096674 林前 15:48 ἐπουράνιοι· ἐπουράνιος A-NPM 屬天的 +096675 林前 15:49 καὶ καί CONJ - +096676 林前 15:49 καθὼς καθώς CONJ 我們⸃既 +096677 林前 15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P 有 +096678 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +096679 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +096680 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - +096681 林前 15:49 χοϊκοῦ, χοϊκός A-GSM 屬土 +096682 林前 15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P 將來也必有 +096683 林前 15:49 καὶ καί CONJ - +096684 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +096685 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +096686 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - +096687 林前 15:49 ἐπουρανίου.¶ ἐπουράνιος A-GSM 屬天 +096688 林前 15:50 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +096689 林前 15:50 δέ δέ CONJ - +096690 林前 15:50 φημι, φημί V-PAI-1S 我告訴你們說 +096691 林前 15:50 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096692 林前 15:50 ὅτι ὅτι CONJ - +096693 林前 15:50 σὰρξ σάρξ N-NSF 血 +096694 林前 15:50 καὶ καί CONJ - +096695 林前 15:50 αἷμα αἷμα N-NSN 肉之體 +096696 林前 15:50 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +096697 林前 15:50 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +096698 林前 15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 +096699 林前 15:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +096700 林前 15:50 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +096701 林前 15:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 +096702 林前 15:50 ἡ ὁ T-NSF - +096703 林前 15:50 φθορὰ φθορά N-NSF 必朽壞的 +096704 林前 15:50 τὴν ὁ T-ASF - +096705 林前 15:50 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096706 林前 15:50 κληρονομεῖ. κληρονομέω V-PAI-3S 承受 +096707 林前 15:51 Ἰδοὺ ἰδού INJ 我如今 +096708 林前 15:51 μυστήριον μυστήριον N-ASN 把一件奧祕的事 +096709 林前 15:51 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我們 +096710 林前 15:51 λέγω· λέγω V-PAI-1S 告訴 +096711 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 +096712 林前 15:51 οὐ οὐ PRT-N 不是 +096713 林前 15:51 κοιμηθησόμεθα, κοιμάω V-FPI-1P 要睡覺 +096714 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 +096715 林前 15:51 δὲ δέ CONJ 乃是 +096716 林前 15:51 ἀλλαγησόμεθα, ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 +096717 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 就在 +096718 林前 15:52 ἀτόμῳ, ἄτομος A-DSN 一霎時 +096719 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 之間 +096720 林前 15:52 ῥιπῇ ῥιπή N-DSF 眨 +096721 林前 15:52 ὀφθαλμοῦ, ὀφθαλμός N-GSM 眼 +096722 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 的時候 +096723 林前 15:52 τῇ ὁ T-DSF - +096724 林前 15:52 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末次吹響 +096725 林前 15:52 σάλπιγγι· σάλπιγξ N-DSF 號筒 +096726 林前 15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S 號筒要響 +096727 林前 15:52 γάρ γάρ CONJ 因 +096728 林前 15:52 καὶ καί CONJ - +096729 林前 15:52 οἱ ὁ T-NPM - +096730 林前 15:52 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096731 林前 15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 要復活 +096732 林前 15:52 ἄφθαρτοι ἄφθαρτος A-NPM 成為不朽壞的 +096733 林前 15:52 καὶ καί CONJ 也 +096734 林前 15:52 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +096735 林前 15:52 ἀλλαγησόμεθα. ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 +096736 林前 15:53 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +096737 林前 15:53 γὰρ γάρ CONJ - +096738 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 +096739 林前 15:53 φθαρτὸν φθαρτός A-ASN 朽壞的 +096740 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - +096741 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 +096742 林前 15:53 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096743 林前 15:53 καὶ καί CONJ - +096744 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 +096745 林前 15:53 θνητὸν θνητός A-ASN 必死的 +096746 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - +096747 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 +096748 林前 15:53 ἀθανασίαν. ἀθανασία N-ASF 不死的 +096749 林前 15:54 Ὅταν ὅταν CONJ - +096750 林前 15:54 δὲ δέ CONJ - +096751 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 +096752 林前 15:54 φθαρτὸν φθαρτός A-NSN 必朽壞的 +096753 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - +096754 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 +096755 林前 15:54 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096756 林前 15:54 καὶ καί CONJ - +096757 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 +096758 林前 15:54 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 +096759 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - +096760 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 +096761 林前 15:54 ἀθανασίαν, ἀθανασία N-ASF 不死的 +096762 林前 15:54 τότε τότε ADV 那時 +096763 林前 15:54 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 就應驗了 +096764 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM 的 +096765 林前 15:54 λόγος λόγος N-NSM 話 +096766 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - +096767 林前 15:54 γεγραμμένος· γράφω V-RPP-NSM 經上所記 +096768 林前 15:54 ¬Κατεπόθη καταπίνω V-API-3S 吞滅 +096769 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - +096770 林前 15:54 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +096771 林前 15:54 εἰς εἰς PREP 被 +096772 林前 15:54 νῖκος.¶ νῖκος N-ASN 得勝 +096773 林前 15:55 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +096774 林前 15:55 σου, σύ P-2GS 你 +096775 林前 15:55 θάνατε, θάνατος N-VSM 死阿 +096776 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - +096777 林前 15:55 νῖκος; νῖκος N-NSN 得勝的權勢 +096778 林前 15:55 ¬ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +096779 林前 15:55 σου, σύ P-2GS 你的 +096780 林前 15:55 θάνατε, θάνατος N-VSM 死阿 +096781 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - +096782 林前 15:55 κέντρον;¶ κέντρον N-NSN 毒鈎 +096783 林前 15:56 Τὸ ὁ T-NSN - +096784 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - +096785 林前 15:56 κέντρον κέντρον N-NSN 毒鈎 +096786 林前 15:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096787 林前 15:56 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +096788 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF 就是 +096789 林前 15:56 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF 罪 +096790 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF - +096791 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - +096792 林前 15:56 δύναμις δύναμις N-NSF 權勢 +096793 林前 15:56 τῆς ὁ T-GSF 的 +096794 林前 15:56 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +096795 林前 15:56 ὁ ὁ T-NSM 就是 +096796 林前 15:56 νόμος· νόμος N-NSM 律法 +096797 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - +096798 林前 15:57 δὲ δέ CONJ - +096799 林前 15:57 Θεῷ θεός N-DSM 神 +096800 林前 15:57 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +096801 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - +096802 林前 15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 使 +096803 林前 15:57 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +096804 林前 15:57 τὸ ὁ T-ASN - +096805 林前 15:57 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 +096806 林前 15:57 διὰ διά PREP 藉着 +096807 林前 15:57 τοῦ ὁ T-GSM - +096808 林前 15:57 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +096809 林前 15:57 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +096810 林前 15:57 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +096811 林前 15:57 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +096812 林前 15:58 Ὥστε, ὥστε CONJ 所以 +096813 林前 15:58 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096814 林前 15:58 μου ἐγώ P-1GS 我 +096815 林前 15:58 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +096816 林前 15:58 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅固 +096817 林前 15:58 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 你們務要 +096818 林前 15:58 ἀμετακίνητοι, ἀμετακίνητος A-NPM 不可搖動 +096819 林前 15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 竭力 +096820 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 多作 +096821 林前 15:58 τῷ ὁ T-DSN - +096822 林前 15:58 ἔργῳ ἔργον N-DSN 工 +096823 林前 15:58 τοῦ ὁ T-GSM - +096824 林前 15:58 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +096825 林前 15:58 πάντοτε, πάντοτε ADV 常常 +096826 林前 15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +096827 林前 15:58 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +096828 林前 15:58 ὁ ὁ T-NSM - +096829 林前 15:58 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 +096830 林前 15:58 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +096831 林前 15:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096832 林前 15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +096833 林前 15:58 κενὸς κενός A-NSM 徒然的 +096834 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 在 +096835 林前 15:58 Κυρίῳ.¶ κύριος N-DSM 主⸂裏面 +096836 林前 16:1 Περὶ περί PREP 論到 +096837 林前 16:1 δὲ δέ CONJ - +096838 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +096839 林前 16:1 λογείας λογία N-GSF 捐錢⸂我從前 +096840 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +096841 林前 16:1 εἰς εἰς PREP 為 +096842 林前 16:1 τοὺς ὁ T-APM - +096843 林前 16:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +096844 林前 16:1 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +096845 林前 16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S 吩咐 +096846 林前 16:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +096847 林前 16:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +096848 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +096849 林前 16:1 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太 +096850 林前 16:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +096851 林前 16:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 +096852 林前 16:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +096853 林前 16:1 ποιήσατε. ποιέω V-AAM-2P 行 +096854 林前 16:2 κατὰ κατά PREP 每逢 +096855 林前 16:2 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂日 +096856 林前 16:2 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 +096857 林前 16:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +096858 林前 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP - +096859 林前 16:2 παρ᾽ παρά PREP 要照 +096860 林前 16:2 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +096861 林前 16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S 抽出來 +096862 林前 16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 留着 +096863 林前 16:2 ὅ ὅς R-ASN - +096864 林前 16:2 τι τις X-ASN - +096865 林前 16:2 ἐὰν ἐάν PRT 的 +096866 林前 16:2 εὐοδῶται, εὐοδόω V-PPS-3S 進項 +096867 林前 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 得 +096868 林前 16:2 μὴ μή PRT-N 免 +096869 林前 16:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +096870 林前 16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 +096871 林前 16:2 τότε τότε ADV 現 +096872 林前 16:2 λογεῖαι λογία N-NPF 湊 +096873 林前 16:2 γίνωνται. γίνομαι V-PMS-3P - +096874 林前 16:3 ὅταν ὅταν CONJ 至 +096875 林前 16:3 δὲ δέ CONJ 及 +096876 林前 16:3 παραγένωμαι, παραγίνομαι V-AMS-1S 我來到了⸂你們 +096877 林前 16:3 οὓς ὅς R-APM - +096878 林前 16:3 ἐὰν ἐάν PRT - +096879 林前 16:3 δοκιμάσητε, δοκιμάζω V-AAS-2P 舉薦誰 +096880 林前 16:3 δι᾽ διά PREP - +096881 林前 16:3 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 寫信 +096882 林前 16:3 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂把 +096883 林前 16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我就打發 +096884 林前 16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-AAN 送到 +096885 林前 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +096886 林前 16:3 χάριν χάρις N-ASF 捐資 +096887 林前 16:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +096888 林前 16:3 εἰς εἰς PREP 去 +096889 林前 16:3 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +096890 林前 16:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096891 林前 16:4 δὲ δέ CONJ - +096892 林前 16:4 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 +096893 林前 16:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - +096894 林前 16:4 τοῦ ὁ T-GSN - +096895 林前 16:4 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我也 +096896 林前 16:4 πορεύεσθαι, πορεύω V-PMN 去⸂他們可以 +096897 林前 16:4 σὺν σύν PREP 同 +096898 林前 16:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 和我 +096899 林前 16:4 πορεύσονται.¶ πορεύω V-FMI-3P 去 +096900 林前 16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +096901 林前 16:5 δὲ δέ CONJ 就要 +096902 林前 16:5 πρὸς πρός PREP 到 +096903 林前 16:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +096904 林前 16:5 ὅταν ὅταν CONJ 既 +096905 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 我要從馬其頓 +096906 林前 16:5 διέλθω· διέρχομαι V-AAS-1S 經過 +096907 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF - +096908 林前 16:5 γὰρ γάρ CONJ - +096909 林前 16:5 διέρχομαι, διέρχομαι V-PMI-1S 經過了 +096910 林前 16:6 πρὸς πρός PREP 和 +096911 林前 16:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096912 林前 16:6 δὲ δέ CONJ - +096913 林前 16:6 τυχὸν τυγχάνω V-AAP-ASN 或者 +096914 林前 16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住幾時 +096915 林前 16:6 ἢ ἤ CONJ 或者 +096916 林前 16:6 καὶ καί CONJ 也 +096917 林前 16:6 παραχειμάσω, παραχειμάζω V-FAI-1S 過冬 +096918 林前 16:6 ἵνα ἵνα CONJ 就可以 +096919 林前 16:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +096920 林前 16:6 με ἐγώ P-1AS 給我 +096921 林前 16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P 送行 +096922 林前 16:6 οὗ οὗ ADV 那裏 +096923 林前 16:6 ἐὰν ἐάν PRT 無論⸂我往 +096924 林前 16:6 πορεύωμαι. πορεύω V-PMS-1S 去 +096925 林前 16:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +096926 林前 16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +096927 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +096928 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096929 林前 16:7 ἄρτι ἄρτι ADV 我⸃如今 +096930 林前 16:7 ἐν ἐν PREP - +096931 林前 16:7 παρόδῳ πάροδος N-DSF 路過 +096932 林前 16:7 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 +096933 林前 16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我就指望 +096934 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +096935 林前 16:7 χρόνον χρόνος N-ASM 時 +096936 林前 16:7 τινὰ τις X-ASM 幾 +096937 林前 16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 同住 +096938 林前 16:7 πρὸς πρός PREP 和 +096939 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096940 林前 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096941 林前 16:7 ὁ ὁ T-NSM - +096942 林前 16:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 +096943 林前 16:7 ἐπιτρέψῃ. ἐπιτρέπω V-AAS-3S 許我 +096944 林前 16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S 我要仍舊住 +096945 林前 16:8 δὲ δέ CONJ 但 +096946 林前 16:8 ἐν ἐν PREP 在 +096947 林前 16:8 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +096948 林前 16:8 ἕως ἕως PREP 直等到 +096949 林前 16:8 τῆς ὁ T-GSF - +096950 林前 16:8 Πεντηκοστῆς· πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +096951 林前 16:9 θύρα θύρα N-NSF 門 +096952 林前 16:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +096953 林前 16:9 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +096954 林前 16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 開了 +096955 林前 16:9 μεγάλη μέγας A-NSF 有寬大 +096956 林前 16:9 καὶ καί CONJ 又 +096957 林前 16:9 ἐνεργής, ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 有功效的 +096958 林前 16:9 καὶ καί CONJ 並且 +096959 林前 16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 反對的人 +096960 林前 16:9 πολλοί.¶ πολύς A-NPM 也多 +096961 林前 16:10 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096962 林前 16:10 δὲ δέ CONJ 是 +096963 林前 16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +096964 林前 16:10 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +096965 林前 16:10 βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要留心 +096966 林前 16:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +096967 林前 16:10 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 +096968 林前 16:10 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - +096969 林前 16:10 πρὸς πρός PREP 在 +096970 林前 16:10 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 +096971 林前 16:10 τὸ ὁ T-ASN - +096972 林前 16:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096973 林前 16:10 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂像 +096974 林前 16:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +096975 林前 16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 他勞力作 +096976 林前 16:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 +096977 林前 16:10 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我 +096978 林前 16:11 μή μή PRT-N 都不可 +096979 林前 16:11 τις τις X-NSM 無論誰 +096980 林前 16:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +096981 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +096982 林前 16:11 ἐξουθενήσῃ. ἐξουθενέω V-AAS-3S 藐視 +096983 林前 16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P 前行 +096984 林前 16:11 δὲ δέ CONJ 只要 +096985 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 送他 +096986 林前 16:11 ἐν ἐν PREP - +096987 林前 16:11 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF 平安 +096988 林前 16:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +096989 林前 16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +096990 林前 16:11 πρός πρός PREP 到 +096991 林前 16:11 με· ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +096992 林前 16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PMI-1S 指望 +096993 林前 16:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +096994 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +096995 林前 16:11 μετὰ μετά PREP 同來 +096996 林前 16:11 τῶν ὁ T-GPM 和 +096997 林前 16:11 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +096998 林前 16:12 Περὶ περί PREP 於 +096999 林前 16:12 δὲ δέ CONJ 至 +097000 林前 16:12 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅⸂我 +097001 林前 16:12 τοῦ ὁ T-GSM - +097002 林前 16:12 ἀδελφοῦ, ἀδελφός N-GSM 兄弟 +097003 林前 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 +097004 林前 16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 勸 +097005 林前 16:12 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他 +097006 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - +097007 林前 16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 去 +097008 林前 16:12 πρὸς πρός PREP 到 +097009 林前 16:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097010 林前 16:12 μετὰ μετά PREP 同 +097011 林前 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +097012 林前 16:12 ἀδελφῶν· ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +097013 林前 16:12 καὶ καί CONJ 但 +097014 林前 16:12 πάντως πάντως ADV 決 +097015 林前 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097016 林前 16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 願 +097017 林前 16:12 θέλημα θέλημα N-NSN 意 +097018 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - +097019 林前 16:12 νῦν νῦν ADV 這時⸂他 +097020 林前 16:12 ἔλθῃ· ἔρχομαι V-AAS-3S 去 +097021 林前 16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他必去 +097022 林前 16:12 δὲ δέ CONJ - +097023 林前 16:12 ὅταν ὅταν CONJ 幾時 +097024 林前 16:12 εὐκαιρήσῃ.¶ εὐκαιρέω V-AAS-3S 有了機會 +097025 林前 16:13 Γρηγορεῖτε, γρηγορέω V-PAM-2P 你們務要儆醒 +097026 林前 16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 +097027 林前 16:13 ἐν ἐν PREP 在 +097028 林前 16:13 τῇ ὁ T-DSF - +097029 林前 16:13 πίστει, πίστις N-DSF 真道⸂上 +097030 林前 16:13 ἀνδρίζεσθε, ἀνδρίζω V-PMM-2P 要作大丈夫 +097031 林前 16:13 κραταιοῦσθε. κραταιόω V-PPM-2P 要剛強 +097032 林前 16:14 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +097033 林前 16:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們所作的 +097034 林前 16:14 ἐν ἐν PREP 都要憑 +097035 林前 16:14 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +097036 林前 16:14 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PMM-3S 而作 +097037 林前 16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - +097038 林前 16:15 δὲ δέ CONJ - +097039 林前 16:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +097040 林前 16:15 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +097041 林前 16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 +097042 林前 16:15 τὴν ὁ T-ASF - +097043 林前 16:15 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 +097044 林前 16:15 Στεφανᾶ, Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +097045 林前 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - +097046 林前 16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +097047 林前 16:15 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 +097048 林前 16:15 τῆς ὁ T-GSF - +097049 林前 16:15 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +097050 林前 16:15 καὶ καί CONJ 並且 +097051 林前 16:15 εἰς εἰς PREP 專以 +097052 林前 16:15 διακονίαν διακονία N-ASF 服事 +097053 林前 16:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097054 林前 16:15 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +097055 林前 16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 為念 +097056 林前 16:15 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM 他們 +097057 林前 16:16 ἵνα ἵνα CONJ - +097058 林前 16:16 καὶ καί CONJ - +097059 林前 16:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 我勸你們 +097060 林前 16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PPS-2P 順服 +097061 林前 16:16 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +097062 林前 16:16 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 +097063 林前 16:16 καὶ καί CONJ 並 +097064 林前 16:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 +097065 林前 16:16 τῷ ὁ T-DSM 的人 +097066 林前 16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM 同工 +097067 林前 16:16 καὶ καί CONJ 同 +097068 林前 16:16 κοπιῶντι. κοπιάω V-PAP-DSM 勞 +097069 林前 16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我很喜歡 +097070 林前 16:17 δὲ δέ CONJ - +097071 林前 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +097072 林前 16:17 τῇ ὁ T-DSF - +097073 林前 16:17 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 到這裏來 +097074 林前 16:17 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +097075 林前 16:17 καὶ καί CONJ 和 +097076 林前 16:17 Φορτουνάτου Φορτουνᾶτος N-GSM 福徒拿都 +097077 林前 16:17 καὶ καί CONJ 並 +097078 林前 16:17 Ἀχαϊκοῦ, Ἀχαϊκός N-GSM 亞該古 +097079 林前 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097080 林前 16:17 τὸ ὁ T-ASN 有 +097081 林前 16:17 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們待我 +097082 林前 16:17 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 +097083 林前 16:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - +097084 林前 16:17 ἀνεπλήρωσαν· ἀναπληρόω V-AAI-3P 他們補上了 +097085 林前 16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P 都快活 +097086 林前 16:18 γὰρ γάρ CONJ - +097087 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - +097088 林前 16:18 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 他們叫⸃我 +097089 林前 16:18 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心裏 +097090 林前 16:18 καὶ καί CONJ 和 +097091 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - +097092 林前 16:18 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +097093 林前 16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P 你們務要敬重 +097094 林前 16:18 οὖν οὖν CONJ - +097095 林前 16:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 +097096 林前 16:18 τοιούτους.¶ τοιοῦτος D-APM 這樣 +097097 林前 16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +097098 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +097099 林前 16:19 αἱ ὁ T-NPF 眾 +097100 林前 16:19 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +097101 林前 16:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +097102 林前 16:19 Ἀσίας. Ἀσία N-GSF 亞西亞 +097103 林前 16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +097104 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +097105 林前 16:19 ἐν ἐν PREP 因 +097106 林前 16:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +097107 林前 16:19 πολλὰ πολύς A-APN 多多的 +097108 林前 16:19 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +097109 林前 16:19 καὶ καί CONJ 和 +097110 林前 16:19 Πρίσκα Πρίσκα N-NSF 百基拉 +097111 林前 16:19 σὺν σύν PREP 並 +097112 林前 16:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +097113 林前 16:19 κατ᾽ κατά PREP 在 +097114 林前 16:19 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 +097115 林前 16:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +097116 林前 16:19 ἐκκλησίᾳ. ἐκκλησία N-DSF 教會 +097117 林前 16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安⸂你們要 +097118 林前 16:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +097119 林前 16:20 οἱ ὁ T-NPM - +097120 林前 16:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +097121 林前 16:20 πάντες. πᾶς A-NPM 眾 +097122 林前 16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +097123 林前 16:20 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +097124 林前 16:20 ἐν ἐν PREP - +097125 林前 16:20 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +097126 林前 16:20 ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN 務要聖潔 +097127 林前 16:21 Ὁ ὁ T-NSM - +097128 林前 16:21 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 +097129 林前 16:21 τῇ ὁ T-DSF - +097130 林前 16:21 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +097131 林前 16:21 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 +097132 林前 16:21 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +097133 林前 16:22 Εἴ εἰ CONJ 若 +097134 林前 16:22 τις τις X-NSM 有人 +097135 林前 16:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +097136 林前 16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +097137 林前 16:22 τὸν ὁ T-ASM - +097138 林前 16:22 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +097139 林前 16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 這人 +097140 林前 16:22 ἀνάθεμα. ἀνάθεμα N-NSN 可詛可咒 +097141 林前 16:22 Μαράνα μαρὰν ἀθά ARAM - +097142 林前 16:22 θά. μαρὰν ἀθά ARAM 主必要來 +097143 林前 16:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 +097144 林前 16:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 +097145 林前 16:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097146 林前 16:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097147 林前 16:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 +097148 林前 16:23 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +097149 林前 16:23 ὑμῶν. σύ P-2GP 常與你們眾人 +097150 林前 16:24 Ἡ ὁ T-NSF - +097151 林前 16:24 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +097152 林前 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我⸂在 +097153 林前 16:24 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +097154 林前 16:24 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +097155 林前 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們 +097156 林前 16:24 ἐν ἐν PREP 裏的 +097157 林前 16:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +097158 林前 16:24 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +097159 林後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +097160 林後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +097161 林後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097162 林後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097163 林後 1:1 διὰ διά PREP 奉 +097164 林後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +097165 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097166 林後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +097167 林後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +097168 林後 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +097169 林後 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +097170 林後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 +097171 林後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +097172 林後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +097173 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097174 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +097175 林後 1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 在 +097176 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - +097177 林後 1:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 +097178 林後 1:1 σὺν σύν PREP 並 +097179 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +097180 林後 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +097181 林後 1:1 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +097182 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +097183 林後 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM - +097184 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - +097185 林後 1:1 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍處的 +097186 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +097187 林後 1:1 Ἀχαΐᾳ, Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +097188 林後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +097189 林後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸於你們 +097190 林後 1:2 καὶ καί CONJ - +097191 林後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +097192 林後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +097193 林後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097194 林後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +097195 林後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097196 林後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +097197 林後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097198 林後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097199 林後 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +097200 林後 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚歸與 +097201 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +097202 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是 +097203 林後 1:3 καὶ καί CONJ - +097204 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +097205 林後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097206 林後 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097207 林後 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097208 林後 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097209 林後 1:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +097210 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +097211 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +097212 林後 1:3 τῶν ὁ T-GPM - +097213 林後 1:3 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 發慈悲 +097214 林後 1:3 καὶ καί CONJ - +097215 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +097216 林後 1:3 πάσης πᾶς A-GSF 賜各樣 +097217 林後 1:3 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 安慰的 +097218 林後 1:4 ὁ ὁ T-NSM 他 +097219 林後 1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 就安慰 +097220 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097221 林後 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +097222 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +097223 林後 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +097224 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +097225 林後 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097226 林後 1:4 εἰς εἰς PREP 叫 +097227 林後 1:4 τὸ ὁ T-ASN - +097228 林後 1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +097229 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097230 林後 1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 去安慰 +097231 林後 1:4 τοὺς ὁ T-APM 那 +097232 林後 1:4 ἐν ἐν PREP 遭 +097233 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +097234 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂的人 +097235 林後 1:4 διὰ διά PREP 用 +097236 林後 1:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +097237 林後 1:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +097238 林後 1:4 ἧς ὅς R-GSF - +097239 林後 1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PPI-1P 所賜 +097240 林後 1:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +097241 林後 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP - +097242 林後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +097243 林後 1:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +097244 林後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +097245 林後 1:5 καθὼς καθώς CONJ 既 +097246 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多 +097247 林後 1:5 τὰ ὁ T-NPN - +097248 林後 1:5 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 +097249 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +097250 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +097251 林後 1:5 εἰς εἰς PREP 受 +097252 林後 1:5 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +097253 林後 1:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +097254 林後 1:5 διὰ διά PREP 靠 +097255 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +097256 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097257 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多得 +097258 林後 1:5 καὶ καί CONJ - +097259 林後 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +097260 林後 1:5 παράκλησις παράκλησις N-NSF 安慰 +097261 林後 1:5 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP - +097262 林後 1:6 Εἴτε εἴτε CONJ - +097263 林後 1:6 δὲ δέ CONJ - +097264 林後 1:6 θλιβόμεθα, θλίβω V-PPI-1P 我們⸃受患難呢 +097265 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +097266 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097267 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 +097268 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 +097269 林後 1:6 καὶ καί CONJ - +097270 林後 1:6 σωτηρίας· σωτηρία N-GSF 得拯救 +097271 林後 1:6 εἴτε εἴτε CONJ - +097272 林後 1:6 παρακαλούμεθα, παρακαλέω V-PPI-1P 我們得安慰呢 +097273 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也是為 +097274 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097275 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 +097276 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 +097277 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF 這安慰 +097278 林後 1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF 能 +097279 林後 1:6 ἐν ἐν PREP 叫⸂你們 +097280 林後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍受 +097281 林後 1:6 τῶν ὁ T-GPN 那 +097282 林後 1:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN 樣 +097283 林後 1:6 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦楚 +097284 林後 1:6 ὧν ὅς R-GPN 所 +097285 林後 1:6 καὶ καί CONJ - +097286 林後 1:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +097287 林後 1:6 πάσχομεν. πάσχω V-PAI-1P 受的 +097288 林後 1:7 καὶ καί CONJ 是 +097289 林後 1:7 ἡ ὁ T-NSF 所存的 +097290 林後 1:7 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +097291 林後 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097292 林後 1:7 βεβαία βέβαιος A-NSF 確定的 +097293 林後 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +097294 林後 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097295 林後 1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂你們 +097296 林後 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097297 林後 1:7 ὡς ὡς CONJ 既 +097298 林後 1:7 κοινωνοί κοινωνός N-NPM 同受 +097299 林後 1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +097300 林後 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +097301 林後 1:7 παθημάτων, πάθημα N-GPN 苦楚 +097302 林後 1:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 同得 +097303 林後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 +097304 林後 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +097305 林後 1:7 παρακλήσεως.¶ παράκλησις N-GSF 安慰 +097306 林後 1:8 Οὐ οὐ PRT-N 不 +097307 林後 1:8 γὰρ γάρ CONJ - +097308 林後 1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 要 +097309 林後 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097310 林後 1:8 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不曉得 +097311 林後 1:8 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 +097312 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +097313 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +097314 林後 1:8 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦難 +097315 林後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097316 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +097317 林後 1:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭遇 +097318 林後 1:8 ἐν ἐν PREP 從前在 +097319 林後 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +097320 林後 1:8 Ἀσίᾳ, Ἀσία N-DSF 亞西亞 +097321 林後 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - +097322 林後 1:8 καθ᾽ κατά PREP 被 +097323 林後 1:8 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 太重 +097324 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 勝 +097325 林後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力⸂不能 +097326 林後 1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-API-1P 壓 +097327 林後 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +097328 林後 1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-APN 絕了 +097329 林後 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +097330 林後 1:8 καὶ καί CONJ 都 +097331 林後 1:8 τοῦ ὁ T-GSN 連 +097332 林後 1:8 ζῆν· ζάω V-PAN 活命的⸂指望 +097333 林後 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +097334 林後 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂心裏 +097335 林後 1:9 ἐν ἐν PREP - +097336 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 是 +097337 林後 1:9 τὸ ὁ T-ASN - +097338 林後 1:9 ἀπόκριμα ἀπόκριμα N-ASN 斷定 +097339 林後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +097340 林後 1:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +097341 林後 1:9 ἐσχήκαμεν, ἔχω V-RAI-1P 必 +097342 林後 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +097343 林後 1:9 μὴ μή PRT-N 不 +097344 林後 1:9 πεποιθότες πείθω V-RAP-NPM 靠 +097345 林後 1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P - +097346 林後 1:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +097347 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 +097348 林後 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +097349 林後 1:9 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +097350 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM 的 +097351 林後 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097352 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM - +097353 林後 1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM 復活 +097354 林後 1:9 τοὺς ὁ T-APM 叫 +097355 林後 1:9 νεκρούς· νεκρός A-APM 死人 +097356 林後 1:10 ὃς ὅς R-NSM 他 +097357 林後 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +097358 林後 1:10 τηλικούτου τηλικοῦτος D-GSM 那極大的 +097359 林後 1:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 +097360 林後 1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 曾救 +097361 林後 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097362 林後 1:10 καὶ καί CONJ 現在仍要 +097363 林後 1:10 ῥύσεται, ῥύομαι V-FMI-3S 救我們 +097364 林後 1:10 εἰς εἰς PREP - +097365 林後 1:10 ὃν ὅς R-ASM 他 +097366 林後 1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們指望 +097367 林後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - +097368 林後 1:10 καὶ καί CONJ 並且 +097369 林後 1:10 ἔτι ἔτι ADV 將來還 +097370 林後 1:10 ῥύσεται, ῥύομαι V-FMI-3S 要救我們 +097371 林後 1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM 幫助 +097372 林後 1:11 καὶ καί CONJ - +097373 林後 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097374 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 以 +097375 林後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097376 林後 1:11 τῇ ὁ T-DSF - +097377 林後 1:11 δεήσει, δέησις N-DSF 祈禱 +097378 林後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 好 +097379 林後 1:11 ἐκ ἐκ PREP 叫 +097380 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +097381 林後 1:11 προσώπων πρόσωπον N-GPN 人 +097382 林後 1:11 τὸ ὁ T-NSN - +097383 林後 1:11 εἰς εἰς PREP 因 +097384 林後 1:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就是為我們 +097385 林後 1:11 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩 +097386 林後 1:11 διὰ διά PREP - +097387 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人⸂所得的 +097388 林後 1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-APS-3S 謝恩 +097389 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +097390 林後 1:11 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +097391 林後 1:12 Ἡ ὁ T-NSF - +097392 林後 1:12 γὰρ γάρ CONJ - +097393 林後 1:12 καύχησις καύχησις N-NSF 所誇的 +097394 林後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097395 林後 1:12 αὕτη οὗτος D-NSF - +097396 林後 1:12 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +097397 林後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - +097398 林後 1:12 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證⸂我們 +097399 林後 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +097400 林後 1:12 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +097401 林後 1:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 自己的 +097402 林後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +097403 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 憑着 +097404 林後 1:12 ἁγιότητι ἁπλότης N-DSF 聖潔 +097405 林後 1:12 καὶ καί CONJ 和 +097406 林後 1:12 εἰλικρινείᾳ εἰλικρίνεια N-DSF 誠實 +097407 林後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097408 林後 1:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +097409 林後 1:12 καὶ καί CONJ - +097410 林後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097411 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +097412 林後 1:12 σοφίᾳ σοφία N-DSF 聰明 +097413 林後 1:12 σαρκικῇ σαρκικός A-DSF 人的 +097414 林後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +097415 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 +097416 林後 1:12 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 +097417 林後 1:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +097418 林後 1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-API-1P 為人 +097419 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 +097420 林後 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +097421 林後 1:12 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世 +097422 林後 1:12 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更是 +097423 林後 1:12 δὲ δέ CONJ 這樣 +097424 林後 1:12 πρὸς πρός PREP 向 +097425 林後 1:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +097426 林後 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +097427 林後 1:13 γὰρ γάρ CONJ - +097428 林後 1:13 ἄλλα ἄλλος A-APN 外 +097429 林後 1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 我們現在寫給 +097430 林後 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的話 +097431 林後 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 +097432 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ 乎⸂你們 +097433 林後 1:13 ἃ ὅς R-APN 所 +097434 林後 1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P 念的 +097435 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ - +097436 林後 1:13 καὶ καί CONJ 所 +097437 林後 1:13 ἐπιγινώσκετε· ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 認識的 +097438 林後 1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望你們 +097439 林後 1:13 δὲ δέ CONJ 我也 +097440 林後 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 還是 +097441 林後 1:13 ἕως ἕως PREP 到 +097442 林後 1:13 τέλους τέλος N-GSN 底 +097443 林後 1:13 ἐπιγνώσεσθε, ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 要認識 +097444 林後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 +097445 林後 1:14 καὶ καί CONJ 已經 +097446 林後 1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 認識 +097447 林後 1:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097448 林後 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +097449 林後 1:14 μέρους, μέρος N-GSN 幾分 +097450 林後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 以 +097451 林後 1:14 καύχημα καύχημα N-NSN 誇口 +097452 林後 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +097453 林後 1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 +097454 林後 1:14 καθάπερ καθάπερ CONJ 好像 +097455 林後 1:14 καὶ καί CONJ 以 +097456 林後 1:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂誇口一樣 +097457 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097458 林後 1:14 ἐν ἐν PREP 我們在 +097459 林後 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +097460 林後 1:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +097461 林後 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097462 林後 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097463 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +097464 林後 1:14 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097465 林後 1:15 Καὶ καί CONJ 我既然 +097466 林後 1:15 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這樣 +097467 林後 1:15 τῇ ὁ T-DSF - +097468 林後 1:15 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 深信 +097469 林後 1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 有意 +097470 林後 1:15 πρότερον πρότερος A-ASN 就早 +097471 林後 1:15 πρὸς πρός PREP 到 +097472 林後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097473 林後 1:15 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN 去 +097474 林後 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +097475 林後 1:15 δευτέραν δεύτερος A-ASF 再 +097476 林後 1:15 χάριν χάρις N-ASF 益處 +097477 林後 1:15 σχῆτε, ἔχω V-AAS-2P 得 +097478 林後 1:16 καὶ καί CONJ 也要 +097479 林後 1:16 δι᾽ διά PREP 從 +097480 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +097481 林後 1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 經過 +097482 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 往 +097483 林後 1:16 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 +097484 林後 1:16 καὶ καί CONJ - +097485 林後 1:16 πάλιν πάλιν ADV 再 +097486 林後 1:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +097487 林後 1:16 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +097488 林後 1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 回到 +097489 林後 1:16 πρὸς πρός PREP 那裏 +097490 林後 1:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097491 林後 1:16 καὶ καί CONJ - +097492 林後 1:16 ὑφ᾽ ὑπό PREP 叫 +097493 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097494 林後 1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 給我送行 +097495 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 去 +097496 林後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 往 +097497 林後 1:16 Ἰουδαίαν. Ἰουδαία N-ASF 猶太 +097498 林後 1:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我有⸃此 +097499 林後 1:17 οὖν οὖν CONJ - +097500 林後 1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意 +097501 林後 1:17 μήτι μήτι PRT 豈 +097502 林後 1:17 ἄρα ἄρα CONJ 是 +097503 林後 1:17 τῇ ὁ T-DSF - +097504 林後 1:17 ἐλαφρίᾳ ἐλαφρία N-DSF 反復 +097505 林後 1:17 ἐχρησάμην; χράω V-AMI-1S 不定麼⸂我 +097506 林後 1:17 ἢ ἤ CONJ 豈是 +097507 林後 1:17 ἃ ὅς R-APN 所 +097508 林後 1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PMI-1S 起的意 +097509 林後 1:17 κατὰ κατά PREP 從 +097510 林後 1:17 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 +097511 林後 1:17 βουλεύομαι, βουλεύω V-PMI-1S 起的 +097512 林後 1:17 ἵνα ἵνα CONJ - +097513 林後 1:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 叫 +097514 林後 1:17 παρ᾽ παρά PREP - +097515 林後 1:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +097516 林後 1:17 τό ὁ T-NSN - +097517 林後 1:17 Ναί ναί PRT 忽 +097518 林後 1:17 ναὶ ναί PRT 是 +097519 林後 1:17 καὶ καί CONJ - +097520 林後 1:17 τὸ ὁ T-NSN - +097521 林後 1:17 Οὔ οὐ PRT-N 忽 +097522 林後 1:17 οὔ; οὐ PRT-N 非麼 +097523 林後 1:18 πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 +097524 林後 1:18 δὲ δέ CONJ 我指着 +097525 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +097526 林後 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 神說 +097527 林後 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 所傳 +097528 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +097529 林後 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道 +097530 林後 1:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097531 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +097532 林後 1:18 πρὸς πρός PREP 向 +097533 林後 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097534 林後 1:18 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +097535 林後 1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +097536 林後 1:18 Ναί ναί PRT 是 +097537 林後 1:18 καὶ καί CONJ 而又 +097538 林後 1:18 Οὔ. οὐ PRT-N 非的 +097539 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +097540 林後 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097541 林後 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097542 林後 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +097543 林後 1:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +097544 林後 1:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +097545 林後 1:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +097546 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +097547 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 中間 +097548 林後 1:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +097549 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - +097550 林後 1:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +097551 林後 1:19 κηρυχθείς, κηρύσσω V-APP-NSM 所傳 +097552 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - +097553 林後 1:19 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +097554 林後 1:19 καὶ καί CONJ 和 +097555 林後 1:19 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 +097556 林後 1:19 καὶ καί CONJ 並 +097557 林後 1:19 Τιμοθέου, Τιμόθεος N-GSM 提摩太⸂在 +097558 林後 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 總沒 +097559 林後 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +097560 林後 1:19 Ναί ναί PRT 是 +097561 林後 1:19 καὶ καί CONJ 而又 +097562 林後 1:19 Οὔ οὐ PRT-N 非的 +097563 林後 1:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +097564 林後 1:19 Ναί ναί PRT 一是 +097565 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +097566 林後 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +097567 林後 1:19 γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 有 +097568 林後 1:20 ὅσαι ὅσος K-NPF 不論有多少 +097569 林後 1:20 γὰρ γάρ CONJ - +097570 林後 1:20 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許 +097571 林後 1:20 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +097572 林後 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +097573 林後 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂都是 +097574 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +097575 林後 1:20 Ναί· ναί PRT 是的 +097576 林後 1:20 διὸ διό CONJ 所以 +097577 林後 1:20 καὶ καί CONJ 也⸂都是 +097578 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 藉着 +097579 林後 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +097580 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +097581 林後 1:20 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在的 +097582 林後 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +097583 林後 1:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097584 林後 1:20 πρὸς πρός PREP 叫 +097585 林後 1:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +097586 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 因 +097587 林後 1:20 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們⸂得 +097588 林後 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 +097589 林後 1:21 δὲ δέ CONJ - +097590 林後 1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM 堅固 +097591 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097592 林後 1:21 σὺν σύν PREP 和 +097593 林後 1:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +097594 林後 1:21 εἰς εἰς PREP 在 +097595 林後 1:21 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督裏 +097596 林後 1:21 καὶ καί CONJ 並且 +097597 林後 1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM 膏 +097598 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的⸂就是 +097599 林後 1:21 Θεός, θεός N-NSM 神 +097600 林後 1:22 ὁ ὁ T-NSM 他 +097601 林後 1:22 καὶ καί CONJ 又用印 +097602 林後 1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 印了 +097603 林後 1:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097604 林後 1:22 καὶ καί CONJ 並 +097605 林後 1:22 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 +097606 林後 1:22 τὸν ὁ T-ASM - +097607 林後 1:22 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 作憑據 +097608 林後 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - +097609 林後 1:22 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +097610 林後 1:22 ἐν ἐν PREP 在 +097611 林後 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - +097612 林後 1:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +097613 林後 1:22 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +097614 林後 1:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097615 林後 1:23 δὲ δέ CONJ - +097616 林後 1:23 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 作見證⸂我 +097617 林後 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +097618 林後 1:23 Θεὸν θεός N-ASM 神 +097619 林後 1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S 呼籲 +097620 林後 1:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +097621 林後 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +097622 林後 1:23 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +097623 林後 1:23 ψυχήν, ψυχή N-ASF 心 +097624 林後 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 是為要 +097625 林後 1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PMP-NSM 寬容 +097626 林後 1:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097627 林後 1:23 οὐκέτι οὐκέτι ADV 沒有 +097628 林後 1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 +097629 林後 1:23 εἰς εἰς PREP 往 +097630 林後 1:23 Κόρινθον. Κόρινθος N-ASF 哥林多 +097631 林後 1:24 οὐχ οὐ PRT-N 我們⸃並不是 +097632 林後 1:24 ὅτι ὅτι CONJ - +097633 林後 1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P 轄管 +097634 林後 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097635 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +097636 林後 1:24 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +097637 林後 1:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +097638 林後 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 幫助 +097639 林後 1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +097640 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF - +097641 林後 1:24 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +097642 林後 1:24 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們的 +097643 林後 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +097644 林後 1:24 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們憑 +097645 林後 1:24 πίστει πίστις N-DSF 信 +097646 林後 1:24 ἑστήκατε. ἵστημι V-RAI-2P 纔站立得住 +097647 林後 2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 定了主意 +097648 林後 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +097649 林後 2:1 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我自己 +097650 林後 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN - +097651 林後 2:1 τὸ ὁ T-ASN 必須大家 +097652 林後 2:1 μὴ μή PRT-N 沒 +097653 林後 2:1 πάλιν πάλιν ADV 再 +097654 林後 2:1 ἐν ἐν PREP 有 +097655 林後 2:1 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 +097656 林後 2:1 πρὸς πρός PREP 到 +097657 林後 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097658 林後 2:1 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 去 +097659 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ 倘若 +097660 林後 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +097661 林後 2:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097662 林後 2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S 憂愁 +097663 林後 2:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 叫你們 +097664 林後 2:2 καὶ καί CONJ 能 +097665 林後 2:2 τίς τίς I-NSM 誰 +097666 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM - +097667 林後 2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM 快樂呢 +097668 林後 2:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 +097669 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ - +097670 林後 2:2 μὴ μή PRT-N 除了 +097671 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +097672 林後 2:2 λυπούμενος λυπέω V-PPP-NSM 憂愁⸂的人以外 +097673 林後 2:2 ἐξ ἐκ PREP 叫 +097674 林後 2:2 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +097675 林後 2:3 καὶ καί CONJ - +097676 林後 2:3 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫給你們 +097677 林後 2:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 我曾把這 +097678 林後 2:3 αὐτὸ, αὐτός P-ASN 事 +097679 林後 2:3 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +097680 林後 2:3 μὴ μή PRT-N 怕 +097681 林後 2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我到的時候 +097682 林後 2:3 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +097683 林後 2:3 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 叫我 +097684 林後 2:3 ἀφ᾽ ἀπό PREP 叫 +097685 林後 2:3 ὧν ὅς R-GPM 的那些人⸂反倒 +097686 林後 2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應該 +097687 林後 2:3 με ἐγώ P-1AS 我 +097688 林後 2:3 χαίρειν, χαίρω V-PAN 快樂 +097689 林後 2:3 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我也深信 +097690 林後 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +097691 林後 2:3 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +097692 林後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097693 林後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 都 +097694 林後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +097695 林後 2:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +097696 林後 2:3 χαρὰ χαρά N-NSF 快樂 +097697 林後 2:3 πάντων πᾶς A-GPM 自己的⸂快樂 +097698 林後 2:3 ὑμῶν σύ P-2GP - +097699 林後 2:3 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 為 +097700 林後 2:4 ἐκ ἐκ PREP - +097701 林後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - +097702 林後 2:4 πολλῆς πολύς A-GSF - +097703 林後 2:4 θλίψεως θλῖψις N-GSF 難過 +097704 林後 2:4 καὶ καί CONJ - +097705 林後 2:4 συνοχῆς συνοχή N-GSF 痛苦 +097706 林後 2:4 καρδίας καρδία N-GSF 我先前⸃心裏 +097707 林後 2:4 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +097708 林後 2:4 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +097709 林後 2:4 διὰ διά PREP 流 +097710 林後 2:4 πολλῶν πολύς A-GPN 多多的 +097711 林後 2:4 δακρύων, δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 +097712 林後 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +097713 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +097714 林後 2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-APS-2P 你們憂愁 +097715 林後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +097716 林後 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +097717 林後 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 疼愛 +097718 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +097719 林後 2:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +097720 林後 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +097721 林後 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +097722 林後 2:4 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 格外的 +097723 林後 2:4 εἰς εἰς PREP - +097724 林後 2:4 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +097725 林後 2:5 Εἰ εἰ CONJ 若 +097726 林後 2:5 δέ δέ CONJ - +097727 林後 2:5 τις τις X-NSM 有 +097728 林後 2:5 λελύπηκεν, λυπέω V-RAI-3S 叫人憂愁的⸂他 +097729 林後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 不但 +097730 林後 2:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 叫我 +097731 林後 2:5 λελύπηκεν, λυπέω V-RAI-3S 憂愁 +097732 林後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也是 +097733 林後 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +097734 林後 2:5 μέρους, μέρος N-GSN 幾分⸂憂愁我說幾分 +097735 林後 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +097736 林後 2:5 μὴ μή PRT-N 恐 +097737 林後 2:5 ἐπιβαρῶ, ἐπιβαρέω V-PAS-1S 說得太重 +097738 林後 2:5 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +097739 林後 2:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 叫你們 +097740 林後 2:6 ἱκανὸν ἱκανός A-NSN 彀了 +097741 林後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 人 +097742 林後 2:6 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 +097743 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +097744 林後 2:6 ἐπιτιμία ἐπιτιμία N-NSF 責罰 +097745 林後 2:6 αὕτη οὗτος D-NSF 也就 +097746 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 人 +097747 林後 2:6 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +097748 林後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +097749 林後 2:6 πλειόνων, πλείων, πλεῖον A-GPM 眾 +097750 林後 2:7 ὥστε ὥστε CONJ 不如 +097751 林後 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 +097752 林後 2:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +097753 林後 2:7 ὑμᾶς σύ P-2AP - +097754 林後 2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-AMN 赦免他 +097755 林後 2:7 καὶ καί CONJ - +097756 林後 2:7 παρακαλέσαι, παρακαλέω V-AAN 安慰他 +097757 林後 2:7 μή μή PRT-N 免 +097758 林後 2:7 πως πως ADV 得 +097759 林後 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +097760 林後 2:7 περισσοτέρᾳ περισσότερος A-DSF 太過 +097761 林後 2:7 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 +097762 林後 2:7 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 甚至沉淪了 +097763 林後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +097764 林後 2:7 τοιοῦτος. τοιοῦτος D-NSM 他 +097765 林後 2:8 διὸ διό CONJ 所以 +097766 林後 2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +097767 林後 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097768 林後 2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN 顯出堅定不移的 +097769 林後 2:8 εἰς εἰς PREP 要向 +097770 林後 2:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +097771 林後 2:8 ἀγάπην· ἀγάπη N-ASF 愛心來 +097772 林後 2:9 Εἰς εἰς PREP 為 +097773 林後 2:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂我先前 +097774 林後 2:9 γὰρ γάρ CONJ - +097775 林後 2:9 καὶ καί CONJ 也 +097776 林後 2:9 ἔγραψα, γράφω V-AAI-1S 寫信給你們 +097777 林後 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +097778 林後 2:9 γνῶ γινώσκω V-AAS-1S 看⸂你們 +097779 林後 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +097780 林後 2:9 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 試驗 +097781 林後 2:9 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +097782 林後 2:9 εἰ εἰ CONJ 不順從 +097783 林後 2:9 εἰς εἰς PREP - +097784 林後 2:9 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +097785 林後 2:9 ὑπήκοοί ὑπήκοος A-NPM 順從 +097786 林後 2:9 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P - +097787 林後 2:10 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +097788 林後 2:10 δέ δέ CONJ - +097789 林後 2:10 τι τις X-ASN 誰 +097790 林後 2:10 χαρίζεσθε, χαρίζω V-PMI-2P 你們赦免 +097791 林後 2:10 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K 我也⸂赦免 +097792 林後 2:10 καὶ καί CONJ 是 +097793 林後 2:10 γὰρ γάρ CONJ - +097794 林後 2:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097795 林後 2:10 ὃ ὅς R-ASN - +097796 林後 2:10 κεχάρισμαι, χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 +097797 林後 2:10 εἴ εἰ CONJ 若 +097798 林後 2:10 τι τις X-ASN 有所 +097799 林後 2:10 κεχάρισμαι, χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 +097800 林後 2:10 δι᾽ διά PREP 為 +097801 林後 2:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097802 林後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +097803 林後 2:10 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 +097804 林後 2:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +097805 林後 2:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 +097806 林後 2:11 μὴ μή PRT-N 免 +097807 林後 2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-APS-1P 趁着機會 +097808 林後 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 勝過⸂我們 +097809 林後 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +097810 林後 2:11 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-GSM 撒但 +097811 林後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 並非 +097812 林後 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +097813 林後 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +097814 林後 2:11 τὰ ὁ T-APN - +097815 林後 2:11 νοήματα νόημα N-APN 詭計 +097816 林後 2:11 ἀγνοοῦμεν.¶ ἀγνοέω V-PAI-1P 不曉得 +097817 林後 2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我從前 +097818 林後 2:12 δὲ δέ CONJ - +097819 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 為 +097820 林後 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +097821 林後 2:12 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 +097822 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 到了 +097823 林後 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +097824 林後 2:12 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +097825 林後 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097826 林後 2:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097827 林後 2:12 καὶ καί CONJ 也 +097828 林後 2:12 θύρας θύρα N-GSF 門 +097829 林後 2:12 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +097830 林後 2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-RPP-GSF 開了 +097831 林後 2:12 ἐν ἐν PREP - +097832 林後 2:12 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +097833 林後 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097834 林後 2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S 我 +097835 林後 2:13 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安 +097836 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +097837 林後 2:13 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心裏 +097838 林後 2:13 μου ἐγώ P-1GS - +097839 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +097840 林後 2:13 μὴ μή PRT-N 那時因為沒有 +097841 林後 2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 遇見 +097842 林後 2:13 με ἐγώ P-1AS - +097843 林後 2:13 Τίτον Τίτος N-ASM 提多 +097844 林後 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +097845 林後 2:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +097846 林後 2:13 μου, ἐγώ P-1GS - +097847 林後 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 便 +097848 林後 2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 +097849 林後 2:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 那裏的人 +097850 林後 2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 去了 +097851 林後 2:13 εἰς εἰς PREP 往 +097852 林後 2:13 Μακεδονίαν.¶ Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +097853 林後 2:14 Τῷ ὁ T-DSM - +097854 林後 2:14 δὲ δέ CONJ - +097855 林後 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097856 林後 2:14 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +097857 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +097858 林後 2:14 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂帥領 +097859 林後 2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM 誇勝 +097860 林後 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097861 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +097862 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +097863 林後 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +097864 林後 2:14 καὶ καί CONJ 並 +097865 林後 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +097866 林後 2:14 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 +097867 林後 2:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +097868 林後 2:14 γνώσεως γνῶσις N-GSF 因認識 +097869 林後 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督而有 +097870 林後 2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM 顯揚 +097871 林後 2:14 δι᾽ διά PREP 藉着 +097872 林後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097873 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +097874 林後 2:14 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +097875 林後 2:14 τόπῳ· τόπος N-DSM 處 +097876 林後 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097877 林後 2:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 都有基督 +097878 林後 2:15 εὐωδία εὐωδία N-NSF 馨香之氣 +097879 林後 2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們在 +097880 林後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +097881 林後 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +097882 林後 2:15 ἐν ἐν PREP 無論在 +097883 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097884 林後 2:15 σωζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的人⸂身上 +097885 林後 2:15 καὶ καί CONJ 或 +097886 林後 2:15 ἐν ἐν PREP - +097887 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097888 林後 2:15 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的人⸂身上 +097889 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在這等人 +097890 林後 2:16 μὲν μέν PRT 就作了 +097891 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 +097892 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - +097893 林後 2:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +097894 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 +097895 林後 2:16 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +097896 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在那等人 +097897 林後 2:16 δὲ δέ CONJ 就作了 +097898 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 +097899 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - +097900 林後 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 活的 +097901 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 +097902 林後 2:16 ζωήν. ζωή N-ASF 活 +097903 林後 2:16 καὶ καί CONJ - +097904 林後 2:16 πρὸς πρός PREP 這 +097905 林後 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 事 +097906 林後 2:16 τίς τίς I-NSM 誰能 +097907 林後 2:16 ἱκανός; ἱκανός A-NSM 當得起呢 +097908 林後 2:17 Οὐ οὐ PRT-N 不 +097909 林後 2:17 γάρ γάρ CONJ - +097910 林後 2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 +097911 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 像 +097912 林後 2:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +097913 林後 2:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +097914 林後 2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM 為利混亂 +097915 林後 2:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +097916 林後 2:17 λόγον λόγος N-ASM 道 +097917 林後 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +097918 林後 2:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +097919 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +097920 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 是 +097921 林後 2:17 ἐξ ἐκ PREP 由於 +097922 林後 2:17 εἰλικρινείας, εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 +097923 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +097924 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ - +097925 林後 2:17 ἐκ ἐκ PREP 由於 +097926 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂在 +097927 林後 2:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 +097928 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097929 林後 2:17 ἐν ἐν PREP 憑着 +097930 林後 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +097931 林後 2:17 λαλοῦμεν.¶ λαλέω V-PAI-1P 講道 +097932 林後 3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P 我們 +097933 林後 3:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +097934 林後 3:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己麼 +097935 林後 3:1 συνιστάνειν; συνίστημι, συνιστάω V-PAN 舉薦 +097936 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 豈是 +097937 林後 3:1 μὴ μή PRT 豈 +097938 林後 3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P 用人的 +097939 林後 3:1 ὥς ὡς CONJ 像 +097940 林後 3:1 τινες τις X-NPM 別人 +097941 林後 3:1 συστατικῶν συστατικός A-GPF 薦 +097942 林後 3:1 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 +097943 林後 3:1 πρὸς πρός PREP 給 +097944 林後 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097945 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 或 +097946 林後 3:1 ἐξ ἐκ PREP 用 +097947 林後 3:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的薦信給人麼 +097948 林後 3:2 ἡ ὁ T-NSF - +097949 林後 3:2 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 薦信 +097950 林後 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097951 林後 3:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +097952 林後 3:2 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 就是 +097953 林後 3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫 +097954 林後 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +097955 林後 3:2 ταῖς ὁ T-DPF - +097956 林後 3:2 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +097957 林後 3:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +097958 林後 3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PPP-NSF 所知道 +097959 林後 3:2 καὶ καί CONJ 所 +097960 林後 3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PPP-NSF 念誦的 +097961 林後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +097962 林後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +097963 林後 3:2 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +097964 林後 3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PPP-NPM 你們⸃明顯 +097965 林後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +097966 林後 3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +097967 林後 3:3 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 +097968 林後 3:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +097969 林後 3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-APP-NSF 修成的 +097970 林後 3:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 藉着 +097971 林後 3:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +097972 林後 3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫的 +097973 林後 3:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 +097974 林後 3:3 μέλανι μέλαν N-DSN 用墨寫的 +097975 林後 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是用 +097976 林後 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +097977 林後 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +097978 林後 3:3 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +097979 林後 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +097980 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 +097981 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 +097982 林後 3:3 λιθίναις λίθινος A-DPF 石 +097983 林後 3:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +097984 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 +097985 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 +097986 林後 3:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +097987 林後 3:3 σαρκίναις.¶ σάρκινος A-DPF - +097988 林後 3:4 Πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 信心 +097989 林後 3:4 δὲ δέ CONJ 所以 +097990 林後 3:4 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +097991 林後 3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 纔有 +097992 林後 3:4 διὰ διά PREP 我們⸃因 +097993 林後 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +097994 林後 3:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097995 林後 3:4 πρὸς πρός PREP 在 +097996 林後 3:4 τὸν ὁ T-ASM - +097997 林後 3:4 Θεόν. θεός N-ASM 神面前 +097998 林後 3:5 οὐχ οὐ PRT-N 不 +097999 林後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ 並 +098000 林後 3:5 ἀφ᾽ ἀπό PREP 我們憑 +098001 林後 3:5 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己 +098002 林後 3:5 ἱκανοί ἱκανός A-NPM 承擔 +098003 林後 3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +098004 林後 3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN 能 +098005 林後 3:5 τι τις X-ASN 甚麼事 +098006 林後 3:5 ὡς ὡς CONJ - +098007 林後 3:5 ἐξ ἐκ PREP - +098008 林後 3:5 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-1GPM - +098009 林後 3:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +098010 林後 3:5 ἡ ὁ T-NSF 所 +098011 林後 3:5 ἱκανότης ἱκανότης N-NSF 能承擔的 +098012 林後 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098013 林後 3:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 +098014 林後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +098015 林後 3:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +098016 林後 3:6 ὃς ὅς R-NSM 他⸂叫 +098017 林後 3:6 καὶ καί CONJ - +098018 林後 3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S 能承當 +098019 林後 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098020 林後 3:6 διακόνους διάκονος N-APM 執事 +098021 林後 3:6 καινῆς καινός A-GSF 這新 +098022 林後 3:6 διαθήκης, διαθήκη N-GSF 約的 +098023 林後 3:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 +098024 林後 3:6 γράμματος γράμμα N-GSN 憑着字句 +098025 林後 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098026 林後 3:6 πνεύματος· πνεῦμα N-GSN 憑着精意 +098027 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN 那 +098028 林後 3:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098029 林後 3:6 γράμμα γράμμα N-NSN 字句 +098030 林後 3:6 ἀποκτέννει, ἀποκτείνω V-PAI-3S 是叫人死 +098031 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +098032 林後 3:6 δὲ δέ CONJ - +098033 林後 3:6 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 精意 +098034 林後 3:6 ζωοποιεῖ. ζωοποιέω V-PAI-3S 是叫人活 +098035 林後 3:7 Εἰ εἰ CONJ - +098036 林後 3:7 δὲ δέ CONJ 尚且 +098037 林後 3:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +098038 林後 3:7 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098039 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098040 林後 3:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +098041 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 用 +098042 林後 3:7 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 +098043 林後 3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RPP-NSF 刻⸂在 +098044 林後 3:7 λίθοις λίθος N-DPM 石頭⸂上屬 +098045 林後 3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S - +098046 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 有 +098047 林後 3:7 δόξῃ, δόξα N-DSF 榮光 +098048 林後 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +098049 林後 3:7 μὴ μή PRT-N 不 +098050 林後 3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +098051 林後 3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 +098052 林後 3:7 τοὺς ὁ T-APM - +098053 林後 3:7 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +098054 林後 3:7 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +098055 林後 3:7 εἰς εἰς PREP - +098056 林後 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +098057 林後 3:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面上 +098058 林後 3:7 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 他 +098059 林後 3:7 διὰ διά PREP 因 +098060 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +098061 林後 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +098062 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +098063 林後 3:7 προσώπου πρόσωπον N-GSN 臉 +098064 林後 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 摩西 +098065 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 這榮光 +098066 林後 3:7 καταργουμένην, καταργέω V-PPP-ASF 原是漸漸退去的 +098067 林後 3:8 πῶς πως ADV 何況 +098068 林後 3:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +098069 林後 3:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098070 林後 3:8 ἡ ὁ T-NSF 那 +098071 林後 3:8 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098072 林後 3:8 τοῦ ὁ T-GSN 的 +098073 林後 3:8 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 屬靈 +098074 林後 3:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +098075 林後 3:8 ἐν ἐν PREP - +098076 林後 3:8 δόξῃ; δόξα N-DSF 榮光麼 +098077 林後 3:9 εἰ εἰ CONJ 若是 +098078 林後 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +098079 林後 3:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +098080 林後 3:9 διακονία διακονία N-DSF 職事 +098081 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF - +098082 林後 3:9 κατακρίσεως κατάκρισις N-GSF 定罪 +098083 林後 3:9 δόξα, δόξα N-NSF 有榮光 +098084 林後 3:9 πολλῷ πολύς A-DSN 大了 +098085 林後 3:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就 +098086 林後 3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 越發 +098087 林後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +098088 林後 3:9 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098089 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +098090 林後 3:9 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 +098091 林後 3:9 δόξῃ. δόξα N-DSF 榮光 +098092 林後 3:10 καὶ καί CONJ 就 +098093 林後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +098094 林後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 +098095 林後 3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RPI-3S 從前有榮光的 +098096 林後 3:10 τὸ ὁ T-NSN 那 +098097 林後 3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RPP-NSN 有榮光了 +098098 林後 3:10 ἐν ἐν PREP - +098099 林後 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN - +098100 林後 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +098101 林後 3:10 μέρει μέρος N-DSN - +098102 林後 3:10 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +098103 林後 3:10 τῆς ὁ T-GSF 這 +098104 林後 3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF 極大的 +098105 林後 3:10 δόξης. δόξα N-GSF 榮光 +098106 林後 3:11 εἰ εἰ CONJ 若 +098107 林後 3:11 γὰρ γάρ CONJ 就 +098108 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 那 +098109 林後 3:11 καταργούμενον καταργέω V-PPP-NSN 廢掉的 +098110 林後 3:11 διὰ διά PREP 有 +098111 林後 3:11 δόξης, δόξα N-GSF 榮光 +098112 林後 3:11 πολλῷ πολύς A-DSN - +098113 林後 3:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098114 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +098115 林後 3:11 μένον μένω V-PAP-NSN 長存的 +098116 林後 3:11 ἐν ἐν PREP 有 +098117 林後 3:11 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮光了 +098118 林後 3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們⸃既有 +098119 林後 3:12 οὖν οὖν CONJ - +098120 林後 3:12 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +098121 林後 3:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +098122 林後 3:12 πολλῇ πολύς A-DSF 大 +098123 林後 3:12 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽講說 +098124 林後 3:12 χρώμεθα χράω V-PMI-1P 就 +098125 林後 3:13 καὶ καί CONJ - +098126 林後 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +098127 林後 3:13 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +098128 林後 3:13 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +098129 林後 3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S 蒙 +098130 林後 3:13 κάλυμμα κάλυμμα N-ASN 將帕子 +098131 林後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +098132 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +098133 林後 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 +098134 林後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +098135 林後 3:13 πρὸς πρός PREP 叫 +098136 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +098137 林後 3:13 μὴ μή PRT-N 不能 +098138 林後 3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 +098139 林後 3:13 τοὺς ὁ T-APM - +098140 林後 3:13 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +098141 林後 3:13 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +098142 林後 3:13 εἰς εἰς PREP 到 +098143 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +098144 林後 3:13 τέλος τέλος N-ASN 結局 +098145 林後 3:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 +098146 林後 3:13 καταργουμένου. καταργέω V-PPP-GSN 將廢者 +098147 林後 3:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +098148 林後 3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-API-3S 剛硬 +098149 林後 3:14 τὰ ὁ T-NPN - +098150 林後 3:14 νοήματα νόημα N-NPN 心地 +098151 林後 3:14 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +098152 林後 3:14 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +098153 林後 3:14 γὰρ γάρ CONJ - +098154 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +098155 林後 3:14 σήμερον σήμερον ADV 今 +098156 林後 3:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +098157 林後 3:14 τὸ ὁ T-NSN 這 +098158 林後 3:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +098159 林後 3:14 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 +098160 林後 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +098161 林後 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +098162 林後 3:14 ἀναγνώσει ἀνάγνωσις N-DSF 誦讀 +098163 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +098164 林後 3:14 παλαιᾶς παλαιός A-GSF 舊 +098165 林後 3:14 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +098166 林後 3:14 μένει, μένω V-PAI-3S 還 +098167 林後 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 +098168 林後 3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PPP-NSN 揭去 +098169 林後 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 這帕子 +098170 林後 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +098171 林後 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098172 林後 3:14 καταργεῖται· καταργέω V-PPI-3S 已經廢去了 +098173 林後 3:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +098174 林後 3:15 ἕως ἕως PREP 直到 +098175 林後 3:15 σήμερον σήμερον ADV 今日 +098176 林後 3:15 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 每逢 +098177 林後 3:15 ἂν ἄν PRT - +098178 林後 3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PPS-3S 誦讀 +098179 林後 3:15 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂書的時候 +098180 林後 3:15 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 +098181 林後 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +098182 林後 3:15 τὴν ὁ T-ASF - +098183 林後 3:15 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +098184 林後 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +098185 林後 3:15 κεῖται· κεῖμαι V-PMI-3S 還在 +098186 林後 3:16 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 就幾時 +098187 林後 3:16 δὲ δέ CONJ 但⸂他們的心 +098188 林後 3:16 ἐὰν ἐάν PRT 幾時 +098189 林後 3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 歸 +098190 林後 3:16 πρὸς πρός PREP 向 +098191 林後 3:16 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +098192 林後 3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PPI-3S 除去了 +098193 林後 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +098194 林後 3:16 κάλυμμα. κάλυμμα N-NSN 帕子 +098195 林後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - +098196 林後 3:17 δὲ δέ CONJ - +098197 林後 3:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +098198 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 那 +098199 林後 3:17 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +098200 林後 3:17 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 就是 +098201 林後 3:17 οὗ οὗ ADV 在那裏⸂那裏 +098202 林後 3:17 δὲ δέ CONJ 就得以 +098203 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +098204 林後 3:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +098205 林後 3:17 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +098206 林後 3:17 ἐλευθερία. ἐλευθερία N-NSF 自由 +098207 林後 3:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098208 林後 3:18 δὲ δέ CONJ - +098209 林後 3:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +098210 林後 3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RPP-DSN 既然敞着 +098211 林後 3:18 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 臉 +098212 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +098213 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮光好像從鏡子裏返照 +098214 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +098215 林後 3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM 得以看見 +098216 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +098217 林後 3:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 主的 +098218 林後 3:18 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +098219 林後 3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PPI-1P 就變成 +098220 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +098221 林後 3:18 δόξης δόξα N-GSF 榮 +098222 林後 3:18 εἰς εἰς PREP 加 +098223 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮 +098224 林後 3:18 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +098225 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +098226 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +098227 林後 3:18 Πνεύματος.¶ πνεῦμα N-GSN 靈變成的 +098228 林後 4:1 Διὰ διά PREP - +098229 林後 4:1 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +098230 林後 4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 受了 +098231 林後 4:1 τὴν ὁ T-ASF 這 +098232 林後 4:1 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +098233 林後 4:1 ταύτην οὗτος D-ASF 就 +098234 林後 4:1 καθὼς καθώς CONJ 我們既然 +098235 林後 4:1 ἠλεήθημεν, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1P 蒙憐憫 +098236 林後 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098237 林後 4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 +098238 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +098239 林後 4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-AMI-1P 棄絕了 +098240 林後 4:2 τὰ ὁ T-APN 將那些 +098241 林後 4:2 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 暗昧 +098242 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 的事 +098243 林後 4:2 αἰσχύνης, αἰσχύνη N-GSF 可恥 +098244 林後 4:2 μὴ μή PRT-N 不 +098245 林後 4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行 +098246 林後 4:2 ἐν ἐν PREP - +098247 林後 4:2 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 +098248 林後 4:2 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +098249 林後 4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM 謬講 +098250 林後 4:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +098251 林後 4:2 λόγον λόγος N-ASM 道理 +098252 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +098253 林後 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098254 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +098255 林後 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +098256 林後 4:2 φανερώσει φανέρωσις N-DSF 表明出來 +098257 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 將 +098258 林後 4:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +098259 林後 4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 薦 +098260 林後 4:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 把自己 +098261 林後 4:2 πρὸς πρός PREP 與 +098262 林後 4:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +098263 林後 4:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +098264 林後 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +098265 林後 4:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +098266 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 好在 +098267 林後 4:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +098268 林後 4:3 Εἰ εἰ CONJ 如 +098269 林後 4:3 δὲ δέ CONJ - +098270 林後 4:3 καὶ καί CONJ - +098271 林後 4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 果 +098272 林後 4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 +098273 林後 4:3 τὸ ὁ T-NSN - +098274 林後 4:3 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +098275 林後 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +098276 林後 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +098277 林後 4:3 τοῖς ὁ T-DPM - +098278 林後 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的人⸂身上 +098279 林後 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +098280 林後 4:3 κεκαλυμμένον, καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 +098281 林後 4:4 ἐν ἐν PREP - +098282 林後 4:4 οἷς ὅς R-DPM - +098283 林後 4:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +098284 林後 4:4 θεὸς θεός N-NSM 神 +098285 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 +098286 林後 4:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 +098287 林後 4:4 τούτου οὗτος D-GSM 被 +098288 林後 4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 弄瞎了 +098289 林後 4:4 τὰ ὁ T-APN - +098290 林後 4:4 νοήματα νόημα N-APN 心眼 +098291 林後 4:4 τῶν ὁ T-GPM 此等 +098292 林後 4:4 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信之人 +098293 林後 4:4 εἰς εἰς PREP - +098294 林後 4:4 τὸ ὁ T-ASN - +098295 林後 4:4 μὴ μή PRT-N 不叫 +098296 林後 4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN 照着⸂他們 +098297 林後 4:4 τὸν ὁ T-ASM 的 +098298 林後 4:4 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 +098299 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSN - +098300 林後 4:4 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +098301 林後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +098302 林後 4:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098303 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +098304 林後 4:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +098305 林後 4:4 ὅς ὅς R-NSM 基督 +098306 林後 4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 本是 +098307 林後 4:4 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +098308 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098309 林後 4:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +098310 林後 4:5 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +098311 林後 4:5 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 +098312 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098313 林後 4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +098314 林後 4:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂傳 +098315 林後 4:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098316 林後 4:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +098317 林後 4:5 Κύριον, κύριος N-ASM 為主 +098318 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098319 林後 4:5 δὲ δέ CONJ 並且 +098320 林後 4:5 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +098321 林後 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 作你們的 +098322 林後 4:5 διὰ διά PREP 因 +098323 林後 4:5 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098324 林後 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - +098325 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +098326 林後 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +098327 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +098328 林後 4:6 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 吩咐 +098329 林後 4:6 Ἐκ ἐκ PREP 從 +098330 林後 4:6 σκότους σκότος N-GSN 黑暗⸂裏 +098331 林後 4:6 φῶς φῶς N-NSN 光 +098332 林後 4:6 λάμψει, λάμπω V-FAI-3S 照出來 +098333 林後 4:6 ὃς ὅς R-NSM - +098334 林後 4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 已經照 +098335 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 在 +098336 林後 4:6 ταῖς ὁ T-DPF - +098337 林後 4:6 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +098338 林後 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098339 林後 4:6 πρὸς πρός PREP 叫我們 +098340 林後 4:6 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 +098341 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +098342 林後 4:6 γνώσεως γνῶσις N-GSF 得知 +098343 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +098344 林後 4:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀⸂的 +098345 林後 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +098346 林後 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098347 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 顯在 +098348 林後 4:6 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面⸂上 +098349 林後 4:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督的 +098350 林後 4:6 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 耶穌 +098351 林後 4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +098352 林後 4:7 δὲ δέ CONJ - +098353 林後 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +098354 林後 4:7 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 寶貝 +098355 林後 4:7 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +098356 林後 4:7 ἐν ἐν PREP 放在 +098357 林後 4:7 ὀστρακίνοις ὀστράκινος A-DPN 瓦 +098358 林後 4:7 σκεύεσιν, σκεῦος N-DPN 器⸂裏 +098359 林後 4:7 ἵνα ἵνα CONJ 要顯明 +098360 林後 4:7 ἡ ὁ T-NSF 這 +098361 林後 4:7 ὑπερβολὴ ὑπερβολή N-NSF 莫大 +098362 林後 4:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +098363 林後 4:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +098364 林後 4:7 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +098365 林後 4:7 τοῦ ὁ T-GSM 出於 +098366 林後 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098367 林後 4:7 καὶ καί CONJ - +098368 林後 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 +098369 林後 4:7 ἐξ ἐκ PREP 出於 +098370 林後 4:7 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +098371 林後 4:8 ἐν ἐν PREP 我們⸃四 +098372 林後 4:8 παντὶ πᾶς A-DSN 面 +098373 林後 4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PPP-NPM 受敵 +098374 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098375 林後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +098376 林後 4:8 στενοχωρούμενοι, στενοχωρέω V-PPP-NPM 被困住 +098377 林後 4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 心裏作難 +098378 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098379 林後 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至 +098380 林後 4:8 ἐξαπορούμενοι, ἐξαπορέω V-PMP-NPM 失望 +098381 林後 4:9 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 遭逼迫 +098382 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098383 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098384 林後 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι, ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM 被丟棄 +098385 林後 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM 打倒了 +098386 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098387 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不至 +098388 林後 4:9 ἀπολλύμενοι, ἀπολλύω V-PEP-NPM 死亡 +098389 林後 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +098390 林後 4:10 τὴν ὁ T-ASF - +098391 林後 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 死 +098392 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098393 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098394 林後 4:10 ἐν ἐν PREP - +098395 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - +098396 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +098397 林後 4:10 περιφέροντες, περιφέρω V-PAP-NPM 帶着 +098398 林後 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 使 +098399 林後 4:10 καὶ καί CONJ 也 +098400 林後 4:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +098401 林後 4:10 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098402 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +098403 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098404 林後 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +098405 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - +098406 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +098407 林後 4:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098408 林後 4:10 φανερωθῇ. φανερόω V-APS-3S 顯明 +098409 林後 4:11 ἀεὶ ἀεί ADV 是常 +098410 林後 4:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098411 林後 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098412 林後 4:11 οἱ ὁ T-NPM 這 +098413 林後 4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 +098414 林後 4:11 εἰς εἰς PREP 於 +098415 林後 4:11 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 +098416 林後 4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PPI-1P 被交 +098417 林後 4:11 διὰ διά PREP 為 +098418 林後 4:11 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098419 林後 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 使 +098420 林後 4:11 καὶ καί CONJ - +098421 林後 4:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +098422 林後 4:11 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098423 林後 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +098424 林後 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098425 林後 4:11 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明出來 +098426 林後 4:11 ἐν ἐν PREP 在 +098427 林後 4:11 τῇ ὁ T-DSF 這 +098428 林後 4:11 θνητῇ θνητός A-DSF 必死的 +098429 林後 4:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身⸂上 +098430 林後 4:11 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +098431 林後 4:12 ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +098432 林後 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +098433 林後 4:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死⸂是 +098434 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +098435 林後 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂身上 +098436 林後 4:12 ἐνεργεῖται, ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 +098437 林後 4:12 ἡ ὁ T-NSF - +098438 林後 4:12 δὲ δέ CONJ 卻 +098439 林後 4:12 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098440 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +098441 林後 4:12 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂身上發動 +098442 林後 4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 +098443 林後 4:13 δὲ δέ CONJ 但 +098444 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +098445 林後 4:13 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +098446 林後 4:13 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +098447 林後 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +098448 林後 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 信 +098449 林後 4:13 κατὰ κατά PREP 正如 +098450 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +098451 林後 4:13 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-ASN 經上記着說 +098452 林後 4:13 Ἐπίστευσα, πιστεύω V-AAI-1S 我因信 +098453 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 +098454 林後 4:13 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S 如此說話 +098455 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 +098456 林後 4:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098457 林後 4:13 πιστεύομεν, πιστεύω V-PAI-1P 信 +098458 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 +098459 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 +098460 林後 4:13 λαλοῦμεν, λαλέω V-PAI-1P 說話 +098461 林後 4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 自己知道 +098462 林後 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - +098463 林後 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那⸂叫 +098464 林後 4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 +098465 林後 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +098466 林後 4:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +098467 林後 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098468 林後 4:14 καὶ καί CONJ 也必 +098469 林後 4:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +098470 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +098471 林後 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 與耶穌 +098472 林後 4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 復活 +098473 林後 4:14 καὶ καί CONJ 並且叫我們 +098474 林後 4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 站在他面前 +098475 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +098476 林後 4:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 與你們 +098477 林後 4:15 τὰ ὁ T-NPN 事 +098478 林後 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +098479 林後 4:15 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +098480 林後 4:15 δι᾽ διά PREP 都是為 +098481 林後 4:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +098482 林後 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098483 林後 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +098484 林後 4:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +098485 林後 4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF 越發加增 +098486 林後 4:15 διὰ διά PREP 因 +098487 林後 4:15 τῶν ὁ T-GPM - +098488 林後 4:15 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPM 人多 +098489 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +098490 林後 4:15 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +098491 林後 4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 格外顯多 +098492 林後 4:15 εἰς εἰς PREP 歸與 +098493 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF 以致 +098494 林後 4:15 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +098495 林後 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +098496 林後 4:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +098497 林後 4:16 Διὸ διό CONJ 所以⸂我們 +098498 林後 4:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098499 林後 4:16 ἐγκακοῦμεν, ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 +098500 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 雖 +098501 林後 4:16 εἰ εἰ CONJ 然 +098502 林後 4:16 καὶ καί CONJ - +098503 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +098504 林後 4:16 ἔξω ἔξω ADV 外 +098505 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098506 林後 4:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 體 +098507 林後 4:16 διαφθείρεται, διαφθείρω V-PPI-3S 毀壞 +098508 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098509 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM 心 +098510 林後 4:16 ἔσω ἔσω ADV 內 +098511 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098512 林後 4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PPI-3S 新 +098513 林後 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 +098514 林後 4:16 καὶ καί CONJ 似 +098515 林後 4:16 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 一天 +098516 林後 4:17 τὸ ὁ T-NSN 這 +098517 林後 4:17 γὰρ γάρ CONJ - +098518 林後 4:17 παραυτίκα παραυτίκα ADV 至暫 +098519 林後 4:17 ἐλαφρὸν ἐλαφρός A-NSN 至輕 +098520 林後 4:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +098521 林後 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 +098522 林後 4:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098523 林後 4:17 καθ᾽ κατά PREP 要 +098524 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極 +098525 林後 4:17 εἰς εἰς PREP - +098526 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 無比 +098527 林後 4:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 +098528 林後 4:17 βάρος βάρος N-ASN 重 +098529 林後 4:17 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098530 林後 4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 成就 +098531 林後 4:17 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 為我們 +098532 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不是 +098533 林後 4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM 顧念 +098534 林後 4:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 原來我們 +098535 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN - +098536 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-APN 所見的 +098537 林後 4:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098538 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN 顧念⸂所 +098539 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +098540 林後 4:18 βλεπόμενα· βλέπω V-PPP-APN 見的 +098541 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - +098542 林後 4:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098543 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 所見的 +098544 林後 4:18 πρόσκαιρα, πρόσκαιρος A-NPN 是暫時的⸂所 +098545 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - +098546 林後 4:18 δὲ δέ CONJ - +098547 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +098548 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 見的 +098549 林後 4:18 αἰώνια.¶ αἰώνιος A-NPN 是永遠的 +098550 林後 5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +098551 林後 5:1 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 +098552 林後 5:1 ὅτι ὅτι CONJ - +098553 林後 5:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +098554 林後 5:1 ἡ ὁ T-NSF 這 +098555 林後 5:1 ἐπίγειος ἐπίγειος A-NSF 地上的 +098556 林後 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098557 林後 5:1 οἰκία οἰκία N-NSF 棚 +098558 林後 5:1 τοῦ ὁ T-GSN - +098559 林後 5:1 σκήνους σκῆνος N-GSN 帳 +098560 林後 5:1 καταλυθῇ, καταλύω V-APS-3S 拆毀了 +098561 林後 5:1 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 所造 +098562 林後 5:1 ἐκ ἐκ PREP - +098563 林後 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098564 林後 5:1 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 必得 +098565 林後 5:1 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +098566 林後 5:1 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASF 不是人手所造 +098567 林後 5:1 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永存的 +098568 林後 5:1 ἐν ἐν PREP 在 +098569 林後 5:1 τοῖς ὁ T-DPM - +098570 林後 5:1 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM 天上 +098571 林後 5:2 καὶ καί CONJ - +098572 林後 5:2 γὰρ γάρ CONJ - +098573 林後 5:2 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 +098574 林後 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 這帳棚⸂裏 +098575 林後 5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +098576 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +098577 林後 5:2 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 房屋 +098578 林後 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098579 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +098580 林後 5:2 ἐξ ἐκ PREP 從 +098581 林後 5:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 +098582 林後 5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN 好像穿上衣服 +098583 林後 5:2 ἐπιποθοῦντες, ἐπιποθέω V-PAP-NPM 深想得 +098584 林後 5:3 εἴ εἰ CONJ 若 +098585 林後 5:3 γε γέ PRT - +098586 林後 5:3 καὶ καί CONJ 倘 +098587 林後 5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上 +098588 林後 5:3 οὐ οὐ PRT-N 就不至於 +098589 林後 5:3 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身了 +098590 林後 5:3 εὑρεθησόμεθα. εὑρίσκω V-FPI-1P 被遇見的時候 +098591 林後 5:4 καὶ καί CONJ - +098592 林後 5:4 γὰρ γάρ CONJ - +098593 林後 5:4 οἱ ὁ T-NPM - +098594 林後 5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們 +098595 林後 5:4 ἐν ἐν PREP 在 +098596 林後 5:4 τῷ ὁ T-DSN 這 +098597 林後 5:4 σκήνει σκῆνος N-DSN 帳棚⸂裏 +098598 林後 5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +098599 林後 5:4 βαρούμενοι, βαρέω V-PPP-NPM 勞苦 +098600 林後 5:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +098601 林後 5:4 ᾧ ὅς R-DSN - +098602 林後 5:4 οὐ οὐ PRT-N 並非 +098603 林後 5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +098604 林後 5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN 脫下這個 +098605 林後 5:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂願意 +098606 林後 5:4 ἐπενδύσασθαι, ἐπενδύω V-AMN 穿上那個 +098607 林後 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098608 林後 5:4 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 吞滅了 +098609 林後 5:4 τὸ ὁ T-NSN 這 +098610 林後 5:4 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 +098611 林後 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +098612 林後 5:4 τῆς ὁ T-GSF - +098613 林後 5:4 ζωῆς. ζωή N-GSF 生命 +098614 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +098615 林後 5:5 δὲ δέ CONJ - +098616 林後 5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-AMP-NSM 培植 +098617 林後 5:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的就是 +098618 林後 5:5 εἰς εἰς PREP 為 +098619 林後 5:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 +098620 林後 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +098621 林後 5:5 Θεός, θεός N-NSM 神 +098622 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他⸂又 +098623 林後 5:5 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 +098624 林後 5:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098625 林後 5:5 τὸν ὁ T-ASM 作 +098626 林後 5:5 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 憑據 +098627 林後 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +098628 林後 5:5 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN 靈 +098629 林後 5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM 坦然無懼 +098630 林後 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +098631 林後 5:6 πάντοτε πάντοτε ADV 時常 +098632 林後 5:6 καὶ καί CONJ 並且 +098633 林後 5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +098634 林後 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +098635 林後 5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 我們住 +098636 林後 5:6 ἐν ἐν PREP 在 +098637 林後 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +098638 林後 5:6 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂內便 +098639 林後 5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P 相離 +098640 林後 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +098641 林後 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +098642 林後 5:6 Κυρίου· κύριος N-GSM 主 +098643 林後 5:7 διὰ διά PREP 是憑着 +098644 林後 5:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +098645 林後 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因 +098646 林後 5:7 περιπατοῦμεν, περιπατέω V-PAI-1P 我們行事為人 +098647 林後 5:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +098648 林後 5:7 διὰ διά PREP 憑着 +098649 林後 5:7 εἴδους· εἶδος N-GSN 眼見 +098650 林後 5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P 我們坦然無懼 +098651 林後 5:8 δὲ δέ CONJ - +098652 林後 5:8 καὶ καί CONJ 是 +098653 林後 5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P 願意 +098654 林後 5:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098655 林後 5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN 離 +098656 林後 5:8 ἐκ ἐκ PREP 開 +098657 林後 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - +098658 林後 5:8 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +098659 林後 5:8 καὶ καί CONJ 與 +098660 林後 5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN 住 +098661 林後 5:8 πρὸς πρός PREP 同 +098662 林後 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +098663 林後 5:8 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +098664 林後 5:9 διὸ διό CONJ 所以 +098665 林後 5:9 καὶ καί CONJ - +098666 林後 5:9 φιλοτιμούμεθα, φιλοτιμέομαι V-PMI-1P 我們立了志向 +098667 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 +098668 林後 5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 住在身內 +098669 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ - +098670 林後 5:9 ἐκδημοῦντες, ἐκδημέω V-PAP-NPM 離開身外 +098671 林後 5:9 εὐάρεστοι εὐάρεστος A-NPM 喜悅 +098672 林後 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主的 +098673 林後 5:9 εἶναι. εἰμί V-PAN 要⸂得 +098674 林後 5:10 τοὺς ὁ T-APM - +098675 林後 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098676 林後 5:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +098677 林後 5:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098678 林後 5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 顯露出來 +098679 林後 5:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +098680 林後 5:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +098681 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN - +098682 林後 5:10 βήματος βῆμα N-GSN 臺 +098683 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 在 +098684 林後 5:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +098685 林後 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +098686 林後 5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S 受報 +098687 林後 5:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +098688 林後 5:10 τὰ ὁ T-APN - +098689 林後 5:10 διὰ διά PREP - +098690 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN 本 +098691 林後 5:10 σώματος σῶμα N-GSN 身 +098692 林後 5:10 πρὸς πρός PREP 按着 +098693 林後 5:10 ἃ ὅς R-APN 所 +098694 林後 5:10 ἔπραξεν, πράσσω V-AAI-3S 行的 +098695 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 +098696 林後 5:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +098697 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 +098698 林後 5:10 φαῦλον.¶ φαῦλος A-ASN 惡 +098699 林後 5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 我們既知道 +098700 林後 5:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +098701 林後 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +098702 林後 5:11 φόβον φόβος N-ASM 是可畏的 +098703 林後 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +098704 林後 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +098705 林後 5:11 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +098706 林後 5:11 πείθομεν, πείθω V-PAI-1P 勸 +098707 林後 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 在神面前 +098708 林後 5:11 δὲ δέ CONJ 但我們 +098709 林後 5:11 πεφανερώμεθα· φανερόω V-RPI-1P 是顯明的 +098710 林後 5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +098711 林後 5:11 δὲ δέ CONJ - +098712 林後 5:11 καὶ καί CONJ 也是 +098713 林後 5:11 ἐν ἐν PREP 在 +098714 林後 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - +098715 林後 5:11 συνειδήσεσιν συνείδησις N-DPF 良心⸂裏 +098716 林後 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +098717 林後 5:11 πεφανερῶσθαι. φανερόω V-RPN 顯明的 +098718 林後 5:12 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃不是 +098719 林後 5:12 πάλιν πάλιν ADV 再 +098720 林後 5:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098721 林後 5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P 舉薦 +098722 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +098723 林後 5:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098724 林後 5:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 處 +098725 林後 5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫 +098726 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +098727 林後 5:12 καυχήματος καύχημα N-GSN 有可誇之 +098728 林後 5:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +098729 林後 5:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +098730 林後 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 好 +098731 林後 5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有言可答 +098732 林後 5:12 πρὸς πρός PREP 對 +098733 林後 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那 +098734 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 +098735 林後 5:12 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 外貌 +098736 林後 5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PMP-APM 誇口的人 +098737 林後 5:12 καὶ καί CONJ - +098738 林後 5:12 μὴ μή PRT-N 不 +098739 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 +098740 林後 5:12 καρδίᾳ. καρδία N-DSF 內心 +098741 林後 5:13 Εἴτε εἴτε CONJ 我們⸃若果 +098742 林後 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +098743 林後 5:13 ἐξέστημεν, ἐξίστημι V-AAI-1P 癲狂 +098744 林後 5:13 Θεῷ· θεός N-DSM 是為神 +098745 林後 5:13 εἴτε εἴτε CONJ 若果 +098746 林後 5:13 σωφρονοῦμεν, σωφρονέω V-PAI-1P 謹守 +098747 林後 5:13 ὑμῖν. σύ P-2DP 是為你們 +098748 林後 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的 +098749 林後 5:14 γὰρ γάρ CONJ 原來 +098750 林後 5:14 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +098751 林後 5:14 τοῦ ὁ T-GSM - +098752 林後 5:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +098753 林後 5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S 激勵 +098754 林後 5:14 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +098755 林後 5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM 我們想 +098756 林後 5:14 τοῦτο, οὗτος D-ASN 因 +098757 林後 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 既 +098758 林後 5:14 εἷς εἷς A-NSM 一人 +098759 林後 5:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098760 林後 5:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +098761 林後 5:14 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +098762 林後 5:14 ἄρα ἄρα CONJ - +098763 林後 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +098764 林後 5:14 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +098765 林後 5:14 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就都死了 +098766 林後 5:15 καὶ καί CONJ 並且⸂他 +098767 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098768 林後 5:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +098769 林後 5:15 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +098770 林後 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 +098771 林後 5:15 οἱ ὁ T-NPM 那些 +098772 林後 5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 +098773 林後 5:15 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +098774 林後 5:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己活 +098775 林後 5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P 活 +098776 林後 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃為 +098777 林後 5:15 τῷ ὁ T-DSM 的⸂主 +098778 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098779 林後 5:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +098780 林後 5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-AAP-DSM 死 +098781 林後 5:15 καὶ καί CONJ 而 +098782 林後 5:15 ἐγερθέντι. ἐγείρω V-APP-DSM 復活 +098783 林後 5:16 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +098784 林後 5:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098785 林後 5:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +098786 林後 5:16 τοῦ ὁ T-GSM - +098787 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 今以後 +098788 林後 5:16 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 +098789 林後 5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 認人⸂了 +098790 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 +098791 林後 5:16 σάρκα· σάρξ N-ASF 外貌 +098792 林後 5:16 εἰ εἰ CONJ 雖然 +098793 林後 5:16 καὶ καί CONJ - +098794 林後 5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認過 +098795 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 +098796 林後 5:16 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 +098797 林後 5:16 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +098798 林後 5:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +098799 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 如今 +098800 林後 5:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +098801 林後 5:16 γινώσκομεν. γινώσκω V-PAI-1P 這樣認他了 +098802 林後 5:17 ὥστε ὥστε CONJ - +098803 林後 5:17 εἴ εἰ CONJ 若 +098804 林後 5:17 τις τις X-NSM 有人 +098805 林後 5:17 ἐν ἐν PREP 在 +098806 林後 5:17 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098807 林後 5:17 καινὴ καινός A-NSF 他就是新 +098808 林後 5:17 κτίσις· κτίσις N-NSF 造的人 +098809 林後 5:17 τὰ ὁ T-NPN - +098810 林後 5:17 ἀρχαῖα ἀρχαῖος A-NPN 舊事 +098811 林後 5:17 παρῆλθεν, παρέρχομαι V-AAI-3S 已過 +098812 林後 5:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +098813 林後 5:17 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 都變成 +098814 林後 5:17 καινά. καινός A-NPN 新的了 +098815 林後 5:18 Τὰ ὁ T-NPN - +098816 林後 5:18 δὲ δέ CONJ - +098817 林後 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 一切都是 +098818 林後 5:18 ἐκ ἐκ PREP 出於 +098819 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +098820 林後 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098821 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +098822 林後 5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM 和好 +098823 林後 5:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098824 林後 5:18 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 與他 +098825 林後 5:18 διὰ διά PREP 他藉着 +098826 林後 5:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂使 +098827 林後 5:18 καὶ καί CONJ 又將 +098828 林後 5:18 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 賜給 +098829 林後 5:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098830 林後 5:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +098831 林後 5:18 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +098832 林後 5:18 τῆς ὁ T-GSF - +098833 林後 5:18 καταλλαγῆς, καταλλαγή N-GSF 勸人與他和好 +098834 林後 5:19 ὡς ὡς ADV 就是 +098835 林後 5:19 ὅτι ὅτι CONJ 這 +098836 林後 5:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +098837 林後 5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +098838 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +098839 林後 5:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098840 林後 5:19 κόσμον κόσμος N-ASM 叫世人 +098841 林後 5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM 和好 +098842 林後 5:19 ἑαυτῷ, ἑαυτοῦ F-3DSM 與自己 +098843 林後 5:19 μὴ μή PRT-N 不 +098844 林後 5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PMP-NSM 歸到 +098845 林後 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們身上 +098846 林後 5:19 τὰ ὁ T-APN - +098847 林後 5:19 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +098848 林後 5:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將他們的 +098849 林後 5:19 καὶ καί CONJ 並且將 +098850 林後 5:19 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 託付 +098851 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 了 +098852 林後 5:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098853 林後 5:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +098854 林後 5:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 +098855 林後 5:19 τῆς ὁ T-GSF 這 +098856 林後 5:19 καταλλαγῆς. καταλλαγή N-GSF 和好 +098857 林後 5:20 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +098858 林後 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +098859 林後 5:20 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +098860 林後 5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P 使者 +098861 林後 5:20 ὡς ὡς CONJ 就好像 +098862 林後 5:20 τοῦ ὁ T-GSM - +098863 林後 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098864 林後 5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM 勸你們一般 +098865 林後 5:20 δι᾽ διά PREP 藉 +098866 林後 5:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +098867 林後 5:20 δεόμεθα δέομαι V-PMI-1P 求⸂你們 +098868 林後 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 我們替 +098869 林後 5:20 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +098870 林後 5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-APM-2P 和好 +098871 林後 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +098872 林後 5:20 Θεῷ. θεός N-DSM 與神 +098873 林後 5:21 τὸν ὁ T-ASM 神使那 +098874 林後 5:21 μὴ μή PRT-N 無 +098875 林後 5:21 γνόντα γινώσκω V-AAP-ASM - +098876 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪⸂的 +098877 林後 5:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098878 林後 5:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098879 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +098880 林後 5:21 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S 成為 +098881 林後 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098882 林後 5:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098883 林後 5:21 γενώμεθα γίνομαι V-AMS-1P 成為 +098884 林後 5:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +098885 林後 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +098886 林後 5:21 ἐν ἐν PREP 在 +098887 林後 5:21 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +098888 林後 6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM 我們⸃與神同工的 +098889 林後 6:1 δὲ δέ CONJ - +098890 林後 6:1 καὶ καί CONJ 也 +098891 林後 6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +098892 林後 6:1 μὴ μή PRT-N 不 +098893 林後 6:1 εἰς εἰς PREP 可 +098894 林後 6:1 κενὸν κενός A-ASN 徒 +098895 林後 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +098896 林後 6:1 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +098897 林後 6:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098898 林後 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +098899 林後 6:1 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 受 +098900 林後 6:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +098901 林後 6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +098902 林後 6:2 γάρ· γάρ CONJ 因為 +098903 林後 6:2 ¬Καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +098904 林後 6:2 δεκτῷ δεκτός A-DSM 在悅納的 +098905 林後 6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S 我應允了 +098906 林後 6:2 σου σύ P-2GS 你 +098907 林後 6:2 ¬καὶ καί CONJ - +098908 林後 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +098909 林後 6:2 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +098910 林後 6:2 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 +098911 林後 6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S 我搭救了 +098912 林後 6:2 σοι.¶ σύ P-2DS 你 +098913 林後 6:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +098914 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 +098915 林後 6:2 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +098916 林後 6:2 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSM 悅納的 +098917 林後 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - +098918 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 +098919 林後 6:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +098920 林後 6:2 σωτηρίας.¶ σωτηρία N-GSF 拯救的 +098921 林後 6:3 Μηδεμίαν μηδείς A-ASF 我們⸃凡事⸂都 +098922 林後 6:3 ἐν ἐν PREP - +098923 林後 6:3 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不 +098924 林後 6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫⸂人 +098925 林後 6:3 προσκοπήν, προσκοπή N-ASF 有妨礙 +098926 林後 6:3 ἵνα ἵνα CONJ - +098927 林後 6:3 μὴ μή PRT-N 免得 +098928 林後 6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-APS-3S 被人毀謗 +098929 林後 6:3 ἡ ὁ T-NSF 這 +098930 林後 6:3 διακονία, διακονία N-NSF 職分 +098931 林後 6:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反倒 +098932 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 在 +098933 林後 6:4 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣的事⸂上 +098934 林後 6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 表明 +098935 林後 6:4 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098936 林後 6:4 ὡς ὡς CONJ 是 +098937 林後 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +098938 林後 6:4 διάκονοι, διάκονος N-NPM 用人 +098939 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 就如在 +098940 林後 6:4 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +098941 林後 6:4 πολλῇ, πολύς A-DSF 許多的 +098942 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098943 林後 6:4 θλίψεσιν, θλῖψις N-DPF 患難 +098944 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098945 林後 6:4 ἀνάγκαις, ἀνάγκη N-DPF 窮乏 +098946 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098947 林後 6:4 στενοχωρίαις, στενοχωρία N-DPF 困苦 +098948 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098949 林後 6:5 πληγαῖς, πληγή N-DPF 鞭打 +098950 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098951 林後 6:5 φυλακαῖς, φυλακή N-DPF 監禁 +098952 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098953 林後 6:5 ἀκαταστασίαις, ἀκαταστασία N-DPF 擾亂 +098954 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098955 林後 6:5 κόποις, κόπος N-DPM 勤勞 +098956 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098957 林後 6:5 ἀγρυπνίαις, ἀγρυπνία N-DPF 儆醒 +098958 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098959 林後 6:5 νηστείαις, νηστεία N-DPF 不食 +098960 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098961 林後 6:6 ἁγνότητι, ἁγνότης N-DSF 廉潔 +098962 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098963 林後 6:6 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +098964 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098965 林後 6:6 μακροθυμίᾳ, μακροθυμία N-DSF 恆忍 +098966 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098967 林後 6:6 χρηστότητι, χρηστότης N-DSF 恩慈 +098968 林後 6:6 ἐν ἐν PREP 感化 +098969 林後 6:6 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈的 +098970 林後 6:6 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 +098971 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098972 林後 6:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +098973 林後 6:6 ἀνυποκρίτῳ, ἀνυπόκριτος A-DSF 無偽的 +098974 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - +098975 林後 6:7 λόγῳ λόγος N-DSM 道理 +098976 林後 6:7 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真實的 +098977 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - +098978 林後 6:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +098979 林後 6:7 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +098980 林後 6:7 διὰ διά PREP - +098981 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 的 +098982 林後 6:7 ὅπλων ὅπλον N-GPN 兵器 +098983 林後 6:7 τῆς ὁ T-GSF - +098984 林後 6:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +098985 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 在 +098986 林後 6:7 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 +098987 林後 6:7 καὶ καί CONJ 在 +098988 林後 6:7 ἀριστερῶν, ἀριστερός A-GPN 左 +098989 林後 6:8 διὰ διά PREP - +098990 林後 6:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098991 林後 6:8 καὶ καί CONJ - +098992 林後 6:8 ἀτιμίας, ἀτιμία N-GSF 羞辱 +098993 林後 6:8 διὰ διά PREP - +098994 林後 6:8 δυσφημίας δυσφημία N-GSF 惡名 +098995 林後 6:8 καὶ καί CONJ - +098996 林後 6:8 εὐφημίας· εὐφημία N-GSF 美名 +098997 林後 6:8 ὡς ὡς CONJ 似乎是 +098998 林後 6:8 πλάνοι πλάνος A-NPM 誘惑人的 +098999 林後 6:8 καὶ καί CONJ 卻是 +099000 林後 6:8 ἀληθεῖς, ἀληθής A-NPM 誠實的 +099001 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099002 林後 6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PPP-NPM 不為人所知 +099003 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 +099004 林後 6:9 ἐπιγινωσκόμενοι, ἐπιγινώσκω V-PPP-NPM 人所共知的 +099005 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099006 林後 6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 要死 +099007 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻 +099008 林後 6:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 是 +099009 林後 6:9 ζῶμεν, ζάω V-PAI-1P 活着的 +099010 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099011 林後 6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PPP-NPM 受責罰 +099012 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 +099013 林後 6:9 μὴ μή PRT-N 不至 +099014 林後 6:9 θανατούμενοι, θανατόω V-PPP-NPM 喪命的 +099015 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099016 林後 6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 +099017 林後 6:10 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +099018 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +099019 林後 6:10 χαίροντες, χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 +099020 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099021 林後 6:10 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 貧窮 +099022 林後 6:10 πολλοὺς πολύς A-APM 叫許多人 +099023 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +099024 林後 6:10 πλουτίζοντες, πλουτίζω V-PAP-NPM 富足的 +099025 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099026 林後 6:10 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +099027 林後 6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 所有 +099028 林後 6:10 καὶ καί CONJ 卻是 +099029 林後 6:10 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 +099030 林後 6:10 κατέχοντες.¶ κατέχω V-PAP-NPM 都有的 +099031 林後 6:11 Τὸ ὁ T-NSN - +099032 林後 6:11 στόμα στόμα N-NSN 口 +099033 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099034 林後 6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 是張開的 +099035 林後 6:11 πρὸς πρός PREP 向 +099036 林後 6:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +099037 林後 6:11 Κορίνθιοι, Κορίνθιος N-VPM 哥林多人哪 +099038 林後 6:11 ἡ ὁ T-NSF - +099039 林後 6:11 καρδία καρδία N-NSF 心 +099040 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099041 林後 6:11 πεπλάτυνται· πλατύνω V-RPI-3S 是寬宏的 +099042 林後 6:12 οὐ οὐ PRT-N 原不 +099043 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 你們狹窄 +099044 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 +099045 林後 6:12 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +099046 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 狹窄 +099047 林後 6:12 δὲ δέ CONJ 是 +099048 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 +099049 林後 6:12 τοῖς ὁ T-DPN 的 +099050 林後 6:12 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 +099051 林後 6:12 ὑμῶν· σύ P-2GP 自己 +099052 林後 6:13 τὴν ὁ T-ASF 照 +099053 林後 6:13 δὲ δέ CONJ - +099054 林後 6:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣 +099055 林後 6:13 ἀντιμισθίαν, ἀντιμισθία N-ASF 報答⸂我我這話 +099056 林後 6:13 ὡς ὡς CONJ 正像 +099057 林後 6:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 對自己的孩子 +099058 林後 6:13 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說的 +099059 林後 6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-APM-2P 用寬宏的心 +099060 林後 6:13 καὶ καί CONJ 也要 +099061 林後 6:13 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP 你們 +099062 林後 6:14 Μὴ μή PRT-N 原不相配 +099063 林後 6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們⸃和 +099064 林後 6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM 不要同負一軛 +099065 林後 6:14 ἀπίστοις· ἄπιστος A-DPM 不信的 +099066 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099067 林後 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +099068 林後 6:14 μετοχὴ μετοχή N-NSF 相交呢 +099069 林後 6:14 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +099070 林後 6:14 καὶ καί CONJ 和 +099071 林後 6:14 ἀνομίᾳ, ἀνομία N-DSF 不義 +099072 林後 6:14 ἢ ἤ CONJ - +099073 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099074 林後 6:14 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相通呢 +099075 林後 6:14 φωτὶ φῶς N-DSN 光明 +099076 林後 6:14 πρὸς πρός PREP 和 +099077 林後 6:14 σκότος; σκότος N-ASN 黑暗 +099078 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099079 林後 6:15 δὲ δέ CONJ - +099080 林後 6:15 συμφώνησις συμφώνησις N-NSF 相和呢 +099081 林後 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +099082 林後 6:15 πρὸς πρός PREP 和 +099083 林後 6:15 Βελιάρ, Βελίαλ N-ASM 彼列 +099084 林後 6:15 ἢ ἤ CONJ - +099085 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099086 林後 6:15 μερὶς μερίς N-NSF 相干呢 +099087 林後 6:15 πιστῷ πιστός A-DSM 信主的 +099088 林後 6:15 μετὰ μετά PREP 和 +099089 林後 6:15 ἀπίστου; ἄπιστος A-GSM 不信主的 +099090 林後 6:16 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099091 林後 6:16 δὲ δέ CONJ - +099092 林後 6:16 συνκατάθεσις συγκατάθεσις N-NSF 相同呢 +099093 林後 6:16 ναῷ ναός N-DSM 殿 +099094 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099095 林後 6:16 μετὰ μετά PREP 和 +099096 林後 6:16 εἰδώλων; εἴδωλον N-GPN 偶像 +099097 林後 6:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +099098 林後 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099099 林後 6:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 +099100 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099101 林後 6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +099102 林後 6:16 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +099103 林後 6:16 καθὼς καθώς CONJ 就如 +099104 林後 6:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說⸂我要在 +099105 林後 6:16 ὁ ὁ T-NSM - +099106 林後 6:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +099107 林後 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - +099108 林後 6:16 ¬Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S 居住 +099109 林後 6:16 ἐν ἐν PREP 中間 +099110 林後 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +099111 林後 6:16 καὶ καί CONJ - +099112 林後 6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S 在他們中間來往 +099113 林後 6:16 ¬καὶ καί CONJ - +099114 林後 6:16 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 +099115 林後 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +099116 林後 6:16 Θεός θεός N-NSM 神 +099117 林後 6:16 καὶ καί CONJ - +099118 林後 6:16 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +099119 林後 6:16 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要作 +099120 林後 6:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +099121 林後 6:16 λαός. λαός N-NSM 子民 +099122 林後 6:17 ¬Διὸ διό CONJ - +099123 林後 6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 +099124 林後 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +099125 林後 6:17 μέσου μέσος A-GSN 中間 +099126 林後 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +099127 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 又 +099128 林後 6:17 ἀφορίσθητε, ἀφορίζω V-APM-2P 分別 +099129 林後 6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們務要 +099130 林後 6:17 Κύριος, κύριος N-NSM - +099131 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 與他們 +099132 林後 6:17 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 不潔淨的物 +099133 林後 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 +099134 林後 6:17 ἅπτεσθε· ἅπτω V-PMM-2P 沾 +099135 林後 6:17 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +099136 林後 6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FMI-1S 收納 +099137 林後 6:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099138 林後 6:18 ¬Καὶ καί CONJ - +099139 林後 6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +099140 林後 6:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +099141 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 +099142 林後 6:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +099143 林後 6:18 ¬καὶ καί CONJ - +099144 林後 6:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +099145 林後 6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 要 +099146 林後 6:18 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +099147 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 +099148 林後 6:18 υἱοὺς υἱός N-APM 兒 +099149 林後 6:18 καὶ καί CONJ - +099150 林後 6:18 θυγατέρας, θυγάτηρ N-APF 女 +099151 林後 6:18 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 +099152 林後 6:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +099153 林後 6:18 Παντοκράτωρ.¶ παντοκράτωρ N-NSM 這是全能的 +099154 林後 7:1 Ταύτας οὗτος D-APF 這 +099155 林後 7:1 οὖν οὖν CONJ - +099156 林後 7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 +099157 林後 7:1 τὰς ὁ T-APF 等 +099158 林後 7:1 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-APF 應許 +099159 林後 7:1 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +099160 林後 7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P 就當潔淨 +099161 林後 7:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +099162 林後 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 +099163 林後 7:1 παντὸς πᾶς A-GSM 一切的 +099164 林後 7:1 μολυσμοῦ μολυσμός N-GSM 污穢 +099165 林後 7:1 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +099166 林後 7:1 καὶ καί CONJ - +099167 林後 7:1 πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈魂 +099168 林後 7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM 得以成 +099169 林後 7:1 ἁγιωσύνην ἁγιωσύνη N-ASF 聖 +099170 林後 7:1 ἐν ἐν PREP - +099171 林後 7:1 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +099172 林後 7:1 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +099173 林後 7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P 你們要心地寬大收納 +099174 林後 7:2 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 +099175 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我們未曾 +099176 林後 7:2 ἠδικήσαμεν, ἀδικέω V-AAI-1P 虧負誰 +099177 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 +099178 林後 7:2 ἐφθείραμεν, φθείρω V-AAI-1P 敗壞誰 +099179 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 +099180 林後 7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν. πλεονεκτέω V-AAI-1P 佔誰的便宜 +099181 林後 7:3 πρὸς πρός PREP 要 +099182 林後 7:3 κατάκρισιν κατάκρισις N-ASF 定你們的罪 +099183 林後 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 +099184 林後 7:3 λέγω· λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 +099185 林後 7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我已經說過⸂你們 +099186 林後 7:3 γὰρ γάρ CONJ - +099187 林後 7:3 ὅτι ὅτι CONJ - +099188 林後 7:3 ἐν ἐν PREP 在 +099189 林後 7:3 ταῖς ὁ T-DPF - +099190 林後 7:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +099191 林後 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099192 林後 7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 常 +099193 林後 7:3 εἰς εἰς PREP 情願與你們 +099194 林後 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +099195 林後 7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 +099196 林後 7:3 καὶ καί CONJ - +099197 林後 7:3 συζῆν. συζάω V-PAN 同生 +099198 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 大大的 +099199 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +099200 林後 7:4 παρρησία παρρησία N-NSF 放膽 +099201 林後 7:4 πρὸς πρός PREP 向 +099202 林後 7:4 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們說話 +099203 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 多多 +099204 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +099205 林後 7:4 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 +099206 林後 7:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +099207 林後 7:4 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +099208 林後 7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 滿得 +099209 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099210 林後 7:4 παρακλήσει, παράκλησις N-DSF 安慰 +099211 林後 7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PPI-1S 分外的 +099212 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099213 林後 7:4 χαρᾷ χαρά N-DSF 快樂 +099214 林後 7:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +099215 林後 7:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +099216 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099217 林後 7:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +099218 林後 7:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +099219 林後 7:5 Καὶ καί CONJ 的時候 +099220 林後 7:5 γὰρ γάρ CONJ - +099221 林後 7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 從前就是到 +099222 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099223 林後 7:5 εἰς εἰς PREP 了 +099224 林後 7:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +099225 林後 7:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 也不 +099226 林後 7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S 得 +099227 林後 7:5 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安寧 +099228 林後 7:5 ἡ ὁ T-NSF - +099229 林後 7:5 σὰρξ σάρξ N-NSF 身體 +099230 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099231 林後 7:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +099232 林後 7:5 ἐν ἐν PREP 周 +099233 林後 7:5 παντὶ πᾶς A-DSN 圍 +099234 林後 7:5 θλιβόμενοι· θλίβω V-PPP-NPM 遭患難 +099235 林後 7:5 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外有 +099236 林後 7:5 μάχαι, μάχη N-NPF 爭戰 +099237 林後 7:5 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 內有 +099238 林後 7:5 φόβοι. φόβος N-NPM 懼怕 +099239 林後 7:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +099240 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +099241 林後 7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 安慰 +099242 林後 7:6 τοὺς ὁ T-APM - +099243 林後 7:6 ταπεινοὺς ταπεινός A-APM 喪氣之人 +099244 林後 7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 安慰了 +099245 林後 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +099246 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +099247 林後 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +099248 林後 7:6 ἐν ἐν PREP 藉着 +099249 林後 7:6 τῇ ὁ T-DSF - +099250 林後 7:6 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 +099251 林後 7:6 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 +099252 林後 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +099253 林後 7:7 μόνον μόνος A-ASN 但 +099254 林後 7:7 δὲ δέ CONJ - +099255 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着 +099256 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - +099257 林後 7:7 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 +099258 林後 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +099259 林後 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099260 林後 7:7 καὶ καί CONJ 也 +099261 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着⸂他 +099262 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - +099263 林後 7:7 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰了我們⸂因他 +099264 林後 7:7 ᾗ ὅς R-DSF - +099265 林後 7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-API-3S 所得的安慰 +099266 林後 7:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 從 +099267 林後 7:7 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +099268 林後 7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM 都告訴了 +099269 林後 7:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我 +099270 林後 7:7 τὴν ὁ T-ASF - +099271 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們的 +099272 林後 7:7 ἐπιπόθησιν, ἐπιπόθησις N-ASF 想念 +099273 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM - +099274 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP - +099275 林後 7:7 ὀδυρμόν, ὀδυρμός N-ASM 哀慟 +099276 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +099277 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 和 +099278 林後 7:7 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 +099279 林後 7:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 向 +099280 林後 7:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +099281 林後 7:7 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +099282 林後 7:7 με ἐγώ P-1AS 我 +099283 林後 7:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 +099284 林後 7:7 χαρῆναι. χαίρω V-AMN 歡喜 +099285 林後 7:8 Ὅτι ὅτι CONJ - +099286 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ - +099287 林後 7:8 καὶ καί CONJ - +099288 林後 7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S 憂愁⸂我 +099289 林後 7:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +099290 林後 7:8 ἐν ἐν PREP - +099291 林後 7:8 τῇ ὁ T-DSF 我⸃先前寫 +099292 林後 7:8 ἐπιστολῇ, ἐπιστολή N-DSF 信 +099293 林後 7:8 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +099294 林後 7:8 μεταμέλομαι· μεταμέλλομαι V-PMI-1S 懊悔 +099295 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 雖然 +099296 林後 7:8 καὶ καί CONJ 後來 +099297 林後 7:8 μετεμελόμην, μεταμέλλομαι V-IMI-1S 懊悔⸂如今 +099298 林後 7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我知道 +099299 林後 7:8 γὰρ γάρ CONJ - +099300 林後 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099301 林後 7:8 ἡ ὁ T-NSF - +099302 林後 7:8 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 +099303 林後 7:8 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 +099304 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 不過 +099305 林後 7:8 καὶ καί CONJ - +099306 林後 7:8 πρὸς πρός PREP 是 +099307 林後 7:8 ὥραν ὥρα N-ASF 暫時的 +099308 林後 7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S 憂愁 +099309 林後 7:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 叫你們 +099310 林後 7:9 νῦν νῦν ADV 如今 +099311 林後 7:9 χαίρω, χαίρω V-PAI-1S 我歡喜 +099312 林後 7:9 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +099313 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099314 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們憂愁 +099315 林後 7:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +099316 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099317 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們從憂愁中 +099318 林後 7:9 εἰς εἰς PREP 生出 +099319 林後 7:9 μετάνοιαν· μετάνοια N-ASF 懊悔來⸂你們 +099320 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 憂愁 +099321 林後 7:9 γὰρ γάρ CONJ - +099322 林後 7:9 κατὰ κατά PREP 依着 +099323 林後 7:9 Θεόν, θεός N-ASM 神的意思 +099324 林後 7:9 ἵνα ἵνα CONJ - +099325 林後 7:9 ἐν ἐν PREP 凡事 +099326 林後 7:9 μηδενὶ μηδείς A-DSN 就不至於 +099327 林後 7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-APS-2P 受虧損了 +099328 林後 7:9 ἐξ ἐκ PREP 因 +099329 林後 7:9 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +099330 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF - +099331 林後 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099332 林後 7:10 κατὰ κατά PREP 依着 +099333 林後 7:10 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 +099334 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +099335 林後 7:10 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 懊悔來 +099336 林後 7:10 εἰς εἰς PREP 以致 +099337 林後 7:10 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +099338 林後 7:10 ἀμεταμέλητον ἀμεταμέλητος A-ASF 沒有後悔的 +099339 林後 7:10 ἐργάζεται· ἐργάζομαι V-PMI-3S 就生出 +099340 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +099341 林後 7:10 δὲ δέ CONJ 但 +099342 林後 7:10 τοῦ ὁ T-GSM - +099343 林後 7:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +099344 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +099345 林後 7:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +099346 林後 7:10 κατεργάζεται. κατεργάζομαι V-PMI-3S 是叫人 +099347 林後 7:11 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你看 +099348 林後 7:11 γὰρ γάρ CONJ - +099349 林後 7:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 從 +099350 林後 7:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 此 +099351 林後 7:11 τὸ ὁ T-NSN - +099352 林後 7:11 κατὰ κατά PREP 依着 +099353 林後 7:11 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 +099354 林後 7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-APN 憂愁 +099355 林後 7:11 πόσην πόσος Q-ASF 何等的 +099356 林後 7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 就生出 +099357 林後 7:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +099358 林後 7:11 σπουδήν, σπουδή N-ASF 殷勤 +099359 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099360 林後 7:11 ἀπολογίαν, ἀπολογία N-ASF 自訴 +099361 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099362 林後 7:11 ἀγανάκτησιν, ἀγανάκτησις N-ASF 自恨 +099363 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099364 林後 7:11 φόβον, φόβος N-ASM 恐懼 +099365 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099366 林後 7:11 ἐπιπόθησιν, ἐπιπόθησις N-ASF 想念 +099367 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099368 林後 7:11 ζῆλον, ζῆλος N-ASM 熱心 +099369 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099370 林後 7:11 ἐκδίκησιν. ἐκδίκησις N-ASF 責罰 +099371 林後 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +099372 林後 7:11 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +099373 林後 7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P 你們都表明 +099374 林後 7:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +099375 林後 7:11 ἁγνοὺς ἁγνός A-APM 潔淨的 +099376 林後 7:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +099377 林後 7:11 τῷ ὁ T-DSN 這 +099378 林後 7:11 πράγματι. πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 +099379 林後 7:12 ἄρα ἄρα CONJ - +099380 林後 7:12 εἰ εἰ CONJ 我⸃雖然 +099381 林後 7:12 καὶ καί CONJ 從前 +099382 林後 7:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +099383 林後 7:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +099384 林後 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 卻不是 +099385 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +099386 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +099387 林後 7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM 虧負人的 +099388 林後 7:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +099389 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +099390 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +099391 林後 7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-APP-GSM 受人虧負的 +099392 林後 7:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +099393 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 要 +099394 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSN - +099395 林後 7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 表明出來 +099396 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +099397 林後 7:12 σπουδὴν σπουδή N-ASF 熱心 +099398 林後 7:12 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +099399 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF - +099400 林後 7:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 顧念 +099401 林後 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099402 林後 7:12 πρὸς πρός PREP - +099403 林後 7:12 ὑμᾶς σύ P-2AP - +099404 林後 7:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +099405 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 +099406 林後 7:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +099407 林後 7:13 διὰ διά PREP 故 +099408 林後 7:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +099409 林後 7:13 παρακεκλήμεθα. παρακαλέω V-RPI-1P 我們得了安慰 +099410 林後 7:13 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +099411 林後 7:13 δὲ δέ CONJ 並且 +099412 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +099413 林後 7:13 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰⸂之中 +099414 林後 7:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099415 林後 7:13 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 就 +099416 林後 7:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 +099417 林後 7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-AMI-1P 歡喜了 +099418 林後 7:13 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +099419 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +099420 林後 7:13 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡喜⸂我們 +099421 林後 7:13 Τίτου, Τίτος N-GSM - +099422 林後 7:13 ὅτι ὅτι CONJ - +099423 林後 7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 暢快 +099424 林後 7:13 τὸ ὁ T-NSN - +099425 林後 7:13 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心裏 +099426 林後 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提多 +099427 林後 7:13 ἀπὸ ἀπό PREP 使 +099428 林後 7:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +099429 林後 7:13 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +099430 林後 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +099431 林後 7:14 εἴ εἰ CONJ 我⸃若 +099432 林後 7:14 τι τις X-ASN 甚麼 +099433 林後 7:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對提多 +099434 林後 7:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099435 林後 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099436 林後 7:14 κεκαύχημαι, καυχάομαι V-RMI-1S 誇獎了 +099437 林後 7:14 οὐ οὐ PRT-N 也覺得沒有 +099438 林後 7:14 κατῃσχύνθην, καταισχύνω V-API-1S 慚愧 +099439 林後 7:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也都 +099440 林後 7:14 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 +099441 林後 7:14 πάντα πᾶς A-APN 話 +099442 林後 7:14 ἐν ἐν PREP 是 +099443 林後 7:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真的 +099444 林後 7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P 所說的 +099445 林後 7:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 對你們 +099446 林後 7:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +099447 林後 7:14 καὶ καί CONJ - +099448 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +099449 林後 7:14 καύχησις καύχησις N-NSF 誇獎你們的話 +099450 林後 7:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 因我 +099451 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +099452 林後 7:14 ἐπὶ ἐπί PREP 對 +099453 林後 7:14 Τίτου Τίτος N-GSM 提多 +099454 林後 7:14 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真的 +099455 林後 7:14 ἐγενήθη. γίνομαι V-AMI-3S 成了 +099456 林後 7:15 καὶ καί CONJ 並且 +099457 林後 7:15 τὰ ὁ T-NPN - +099458 林後 7:15 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心腸 +099459 林後 7:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +099460 林後 7:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發熱了 +099461 林後 7:15 εἰς εἰς PREP 愛 +099462 林後 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +099463 林後 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +099464 林後 7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PPP-GSM 提多想起 +099465 林後 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +099466 林後 7:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +099467 林後 7:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099468 林後 7:15 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順服 +099469 林後 7:15 ὡς ὡς CONJ 是怎樣 +099470 林後 7:15 μετὰ μετά PREP - +099471 林後 7:15 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 +099472 林後 7:15 καὶ καί CONJ - +099473 林後 7:15 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢的 +099474 林後 7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 接待 +099475 林後 7:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +099476 林後 7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我如今歡喜 +099477 林後 7:16 ὅτι ὅτι CONJ - +099478 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 能在 +099479 林後 7:16 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 +099480 林後 7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 放心 +099481 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 為 +099482 林後 7:16 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +099483 林後 8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P 告訴 +099484 林後 8:1 δὲ δέ CONJ 我把 +099485 林後 8:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +099486 林後 8:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +099487 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +099488 林後 8:1 χάριν χάρις N-ASF 恩 +099489 林後 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +099490 林後 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +099491 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +099492 林後 8:1 δεδομένην δίδωμι V-RPP-ASF 賜給 +099493 林後 8:1 ἐν ἐν PREP - +099494 林後 8:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +099495 林後 8:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +099496 林後 8:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +099497 林後 8:1 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +099498 林後 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +099499 林後 8:2 ἐν ἐν PREP 在 +099500 林後 8:2 πολλῇ πολύς A-DSF 受大 +099501 林後 8:2 δοκιμῇ δοκιμή N-DSF 試煉⸂的時候 +099502 林後 8:2 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難中 +099503 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +099504 林後 8:2 περισσεία περισσεία N-NSF 仍有滿足的 +099505 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +099506 林後 8:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +099507 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +099508 林後 8:2 καὶ καί CONJ - +099509 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +099510 林後 8:2 κατὰ κατά PREP 在 +099511 林後 8:2 βάθους βάθος N-GSN 極 +099512 林後 8:2 πτωχεία πτωχεία N-NSF 窮⸂之間 +099513 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +099514 林後 8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 還格外顯出 +099515 林後 8:2 εἰς εἰς PREP - +099516 林後 8:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +099517 林後 8:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 厚恩 +099518 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +099519 林後 8:2 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 樂捐 +099520 林後 8:2 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們 +099521 林後 8:3 ὅτι ὅτι CONJ - +099522 林後 8:3 κατὰ κατά PREP 他們是按着 +099523 林後 8:3 δύναμιν, δύναμις N-ASF 力量 +099524 林後 8:3 μαρτυρῶ, μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以證明 +099525 林後 8:3 καὶ καί CONJ 而且也 +099526 林後 8:3 παρὰ παρά PREP 過了 +099527 林後 8:3 δύναμιν, δύναμις N-ASF 力量 +099528 林後 8:3 αὐθαίρετοι αὐθαίρετος A-NPM 自己甘心樂意的捐助 +099529 林後 8:4 μετὰ μετά PREP - +099530 林後 8:4 πολλῆς πολύς A-GSF 再三的 +099531 林後 8:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF - +099532 林後 8:4 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 求 +099533 林後 8:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099534 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - +099535 林後 8:4 χάριν χάρις N-ASF 恩情⸂上 +099536 林後 8:4 καὶ καί CONJ - +099537 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - +099538 林後 8:4 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 有分 +099539 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +099540 林後 8:4 διακονίας διακονία N-GSF 供給 +099541 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 准他們 +099542 林後 8:4 εἰς εἰς PREP 在 +099543 林後 8:4 τοὺς ὁ T-APM 這 +099544 林後 8:4 ἁγίους, ἅγιος A-APM 聖徒 +099545 林後 8:5 καὶ καί CONJ 並且他們所作的 +099546 林後 8:5 οὐ οὐ PRT-N 不但 +099547 林後 8:5 καθὼς καθώς CONJ 照 +099548 林後 8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P 我們所想望的 +099549 林後 8:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 更 +099550 林後 8:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 +099551 林後 8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 獻給 +099552 林後 8:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +099553 林後 8:5 τῷ ὁ T-DSM - +099554 林後 8:5 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +099555 林後 8:5 καὶ καί CONJ 又⸂歸附了 +099556 林後 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +099557 林後 8:5 διὰ διά PREP 照 +099558 林後 8:5 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +099559 林後 8:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099560 林後 8:6 Εἰς εἰς PREP 因 +099561 林後 8:6 τὸ ὁ T-ASN 此 +099562 林後 8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸 +099563 林後 8:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 +099564 林後 8:6 Τίτον, Τίτος N-ASM 提多 +099565 林後 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 然 +099566 林後 8:6 καθὼς καθώς CONJ 既 +099567 林後 8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-AMI-3S 開辦 +099568 林後 8:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +099569 林後 8:6 καὶ καί CONJ - +099570 林後 8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S 辦成了 +099571 林後 8:6 εἰς εἰς PREP 在 +099572 林後 8:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂中間 +099573 林後 8:6 καὶ καί CONJ 當 +099574 林後 8:6 τὴν ὁ T-ASF 的事 +099575 林後 8:6 χάριν χάρις N-ASF 慈惠 +099576 林後 8:6 ταύτην. οὗτος D-ASF 這 +099577 林後 8:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃既然 +099578 林後 8:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +099579 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +099580 林後 8:7 παντὶ πᾶς A-DSN - +099581 林後 8:7 περισσεύετε, περισσεύω V-PAI-2P 都格外顯出滿足來 +099582 林後 8:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 +099583 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099584 林後 8:7 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 +099585 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099586 林後 8:7 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +099587 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099588 林後 8:7 πάσῃ πᾶς A-DSF - +099589 林後 8:7 σπουδῇ σπουδή N-DSF 熱心 +099590 林後 8:7 καὶ καί CONJ 和 +099591 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF - +099592 林後 8:7 ἐξ ἐκ PREP - +099593 林後 8:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +099594 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 待 +099595 林後 8:7 ὑμῖν σύ P-2DP - +099596 林後 8:7 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心上 +099597 林後 8:7 ἵνα ἵνα CONJ 就當 +099598 林後 8:7 καὶ καί CONJ 也 +099599 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +099600 林後 8:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +099601 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF 的事⸂上 +099602 林後 8:7 χάριτι χάρις N-DSF 慈惠 +099603 林後 8:7 περισσεύητε. περισσεύω V-PAS-2P 格外顯出滿足來 +099604 林後 8:8 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +099605 林後 8:8 κατ᾽ κατά PREP - +099606 林後 8:8 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 吩咐你們 +099607 林後 8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 +099608 林後 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +099609 林後 8:8 διὰ διά PREP 藉着 +099610 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - +099611 林後 8:8 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人的 +099612 林後 8:8 σπουδῆς σπουδή N-GSF 熱心 +099613 林後 8:8 καὶ καί CONJ - +099614 林後 8:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +099615 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - +099616 林後 8:8 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 +099617 林後 8:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +099618 林後 8:8 γνήσιον γνήσιος A-ASN 實在 +099619 林後 8:8 δοκιμάζων· δοκιμάζω V-PAP-NSM 試驗 +099620 林後 8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +099621 林後 8:9 γὰρ γάρ CONJ - +099622 林後 8:9 τὴν ὁ T-ASF - +099623 林後 8:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +099624 林後 8:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +099625 林後 8:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099626 林後 8:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099627 林後 8:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +099628 林後 8:9 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +099629 林後 8:9 ὅτι ὅτι CONJ - +099630 林後 8:9 δι᾽ διά PREP 卻為 +099631 林後 8:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099632 林後 8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S 成了貧窮 +099633 林後 8:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 +099634 林後 8:9 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 他本來 +099635 林後 8:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +099636 林後 8:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +099637 林後 8:9 τῇ ὁ T-DSF 因 +099638 林後 8:9 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 +099639 林後 8:9 πτωχείᾳ πτωχεία N-DSF 貧窮 +099640 林後 8:9 πλουτήσητε. πλουτέω V-AAS-2P 可以成為富足 +099641 林後 8:10 καὶ καί CONJ - +099642 林後 8:10 γνώμην γνώμη N-ASF 把我的意見 +099643 林後 8:10 ἐν ἐν PREP 我在 +099644 林後 8:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這事⸂上 +099645 林後 8:10 δίδωμι· δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 +099646 林後 8:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 是 +099647 林後 8:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099648 林後 8:10 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +099649 林後 8:10 συμφέρει, συμφέρω V-PAI-3S 有益 +099650 林後 8:10 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 +099651 林後 8:10 οὐ οὐ PRT-N - +099652 林後 8:10 μόνον μόνος A-ASN - +099653 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 這事 +099654 林後 8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 下手辦 +099655 林後 8:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 +099656 林後 8:10 καὶ καί CONJ 且 +099657 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 此 +099658 林後 8:10 θέλειν θέλω V-PAN 心意 +099659 林後 8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-AMI-2P 起 +099660 林後 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 +099661 林後 8:10 πέρυσι· πέρυσι ADV 有一年了 +099662 林後 8:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 +099663 林後 8:11 δὲ δέ CONJ - +099664 林後 8:11 καὶ καί CONJ 就 +099665 林後 8:11 τὸ ὁ T-ASN 這事 +099666 林後 8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 當辦 +099667 林後 8:11 ἐπιτελέσατε, ἐπιτελέω V-AAM-2P 成 +099668 林後 8:11 ὅπως ὅπως CONJ - +099669 林後 8:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 既有 +099670 林後 8:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +099671 林後 8:11 προθυμία προθυμία N-NSF 心 +099672 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +099673 林後 8:11 θέλειν, θέλω V-PAN 願作 +099674 林後 8:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +099675 林後 8:11 καὶ καί CONJ 也 +099676 林後 8:11 τὸ ὁ T-NSN - +099677 林後 8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN 辦成 +099678 林後 8:11 ἐκ ἐκ PREP 當照 +099679 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +099680 林後 8:11 ἔχειν. ἔχω V-PAN 你們所有的⸂去 +099681 林後 8:12 εἰ εἰ CONJ 人若有 +099682 林後 8:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099683 林後 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +099684 林後 8:12 προθυμία προθυμία N-NSF 願作的心 +099685 林後 8:12 πρόκειται, πρόκειμαι V-PMI-3S - +099686 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 照 +099687 林後 8:12 ἐὰν ἐάν PRT 乃是 +099688 林後 8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 他所有的 +099689 林後 8:12 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSF 必蒙悅納 +099690 林後 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 +099691 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 是照⸂他所 +099692 林後 8:12 οὐκ οὐ PRT-N 無 +099693 林後 8:12 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 的 +099694 林後 8:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +099695 林後 8:13 γὰρ γάρ CONJ 我原 +099696 林後 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +099697 林後 8:13 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 別人 +099698 林後 8:13 ἄνεσις, ἄνεσις N-NSF 輕省 +099699 林後 8:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +099700 林後 8:13 θλῖψις, θλῖψις N-NSF 受累 +099701 林後 8:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +099702 林後 8:13 ἐξ ἐκ PREP 要 +099703 林後 8:13 ἰσότητος· ἰσότης N-GSF 均平 +099704 林後 8:14 ἐν ἐν PREP - +099705 林後 8:14 τῷ ὁ T-DSM - +099706 林後 8:14 νῦν νῦν ADV 現 +099707 林後 8:14 καιρῷ καιρός N-DSM 在 +099708 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - +099709 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 就是要⸃你們的 +099710 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘 +099711 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 可以補 +099712 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN - +099713 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 +099714 林後 8:14 ὑστέρημα, ὑστέρημα N-ASN 不足 +099715 林後 8:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 +099716 林後 8:14 καὶ καί CONJ 也 +099717 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - +099718 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 +099719 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘⸂將來 +099720 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 +099721 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 補 +099722 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +099723 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099724 林後 8:14 ὑστέρημα, ὑστέρημα N-ASN 不足 +099725 林後 8:14 ὅπως ὅπως CONJ 這 +099726 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 就 +099727 林後 8:14 ἰσότης, ἰσότης N-NSF 均平了 +099728 林後 8:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +099729 林後 8:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +099730 林後 8:15 Ὁ ὁ T-NSM - +099731 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +099732 林後 8:15 πολὺ πολύς A-ASN 多收 +099733 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 +099734 林後 8:15 ἐπλεόνασεν, πλεονάζω V-AAI-3S 餘 +099735 林後 8:15 καὶ καί CONJ 也 +099736 林後 8:15 ὁ ὁ T-NSM - +099737 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +099738 林後 8:15 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少收 +099739 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +099740 林後 8:15 ἠλαττόνησεν.¶ ἐλαττονέω V-AAI-3S 缺 +099741 林後 8:16 Χάρις χάρις N-NSF 多謝 +099742 林後 8:16 δὲ δέ CONJ - +099743 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - +099744 林後 8:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 +099745 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - +099746 林後 8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 感動 +099747 林後 8:16 τὴν ὁ T-ASF - +099748 林後 8:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 像我一樣 +099749 林後 8:16 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +099750 林後 8:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 叫他待 +099751 林後 8:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099752 林後 8:16 ἐν ἐν PREP - +099753 林後 8:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +099754 林後 8:16 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +099755 林後 8:16 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 +099756 林後 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - +099757 林後 8:17 τὴν ὁ T-ASF - +099758 林後 8:17 μὲν μέν PRT 他⸃固然是 +099759 林後 8:17 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 我的勸 +099760 林後 8:17 ἐδέξατο, δέχομαι V-AMI-3S 聽了 +099761 林後 8:17 σπουδαιότερος σπουδαῖος A-NSM 熱心 +099762 林後 8:17 δὲ δέ CONJ 但 +099763 林後 8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 自己更是 +099764 林後 8:17 αὐθαίρετος αὐθαίρετος A-NSM 情願 +099765 林後 8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +099766 林後 8:17 πρὸς πρός PREP 往 +099767 林後 8:17 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂那裏 +099768 林後 8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 打發 +099769 林後 8:18 δὲ δέ CONJ 我們⸃還 +099770 林後 8:18 μετ᾽ μετά PREP 同去 +099771 林後 8:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 +099772 林後 8:18 τὸν ὁ T-ASM 一位 +099773 林後 8:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +099774 林後 8:18 οὗ ὅς R-GSM 這人 +099775 林後 8:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +099776 林後 8:18 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +099777 林後 8:18 ἐν ἐν PREP 在 +099778 林後 8:18 τῷ ὁ T-DSN - +099779 林後 8:18 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +099780 林後 8:18 διὰ διά PREP 得了 +099781 林後 8:18 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 +099782 林後 8:18 τῶν ὁ T-GPF - +099783 林後 8:18 ἐκκλησιῶν, ἐκκλησία N-GPF 教會 +099784 林後 8:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +099785 林後 8:19 μόνον μόνος A-ASN 但 +099786 林後 8:19 δὲ, δέ CONJ 這樣 +099787 林後 8:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099788 林後 8:19 καὶ καί CONJ 他也 +099789 林後 8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-APP-NSM 挑選 +099790 林後 8:19 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +099791 林後 8:19 τῶν ὁ T-GPF 眾 +099792 林後 8:19 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 +099793 林後 8:19 συνέκδημος συνέκδημος N-NSM 同行 +099794 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 和我們 +099795 林後 8:19 σὺν σύν PREP - +099796 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF - +099797 林後 8:19 χάριτι χάρις N-DSF 捐貲 +099798 林後 8:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +099799 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF 與 +099800 林後 8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 送到了 +099801 林後 8:19 ὑφ᾽ ὑπό PREP 把所託 +099802 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +099803 林後 8:19 πρὸς πρός PREP 可以 +099804 林後 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +099805 林後 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +099806 林後 8:19 τοῦ ὁ T-GSM - +099807 林後 8:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099808 林後 8:19 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +099809 林後 8:19 καὶ καί CONJ 又表明 +099810 林後 8:19 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 +099811 林後 8:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +099812 林後 8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM 免 +099813 林後 8:20 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這就 +099814 林後 8:20 μή μή PRT-N 得 +099815 林後 8:20 τις τις X-NSM 有人 +099816 林後 8:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的不是 +099817 林後 8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-AMS-3S 就挑 +099818 林後 8:20 ἐν ἐν PREP - +099819 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF 很 +099820 林後 8:20 ἁδρότητι ἁδρότης N-DSF 多 +099821 林後 8:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF - +099822 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF - +099823 林後 8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 收的捐銀 +099824 林後 8:20 ὑφ᾽ ὑπό PREP 因 +099825 林後 8:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +099826 林後 8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P 我們留心 +099827 林後 8:21 γὰρ γάρ CONJ - +099828 林後 8:21 καλὰ καλός A-APN 行光明的事 +099829 林後 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +099830 林後 8:21 μόνον μόνος A-ASN 但⸂在 +099831 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂就在 +099832 林後 8:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099833 林後 8:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099834 林後 8:21 καὶ καί CONJ 也是這樣 +099835 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +099836 林後 8:21 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +099837 林後 8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 我們又打發 +099838 林後 8:22 δὲ δέ CONJ - +099839 林後 8:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +099840 林後 8:22 τὸν ὁ T-ASM - +099841 林後 8:22 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 一位兄弟⸂同去 +099842 林後 8:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099843 林後 8:22 ὃν ὅς R-ASM 這人 +099844 林後 8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P 試驗過 +099845 林後 8:22 ἐν ἐν PREP 在 +099846 林後 8:22 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多事⸂上 +099847 林後 8:22 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +099848 林後 8:22 σπουδαῖον σπουδαῖος A-ASM 熱心⸂我們 +099849 林後 8:22 ὄντα, εἰμί V-PAP-ASM 的 +099850 林後 8:22 νυνὶ νυνί ADV 現在 +099851 林後 8:22 δὲ δέ CONJ 他因為 +099852 林後 8:22 πολὺ πολύς A-ASN 深 +099853 林後 8:22 σπουδαιότερον σπουδαῖος A-ASM 熱心了 +099854 林後 8:22 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 信 +099855 林後 8:22 πολλῇ πολύς A-DSF 就更加 +099856 林後 8:22 τῇ ὁ T-DSF - +099857 林後 8:22 εἰς εἰς PREP - +099858 林後 8:22 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +099859 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論 +099860 林後 8:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 到 +099861 林後 8:23 Τίτου, Τίτος N-GSM 提多 +099862 林後 8:23 κοινωνὸς κοινωνός N-NSM 同伴 +099863 林後 8:23 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 他是我的 +099864 林後 8:23 καὶ καί CONJ 一同 +099865 林後 8:23 εἰς εἰς PREP 為 +099866 林後 8:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099867 林後 8:23 συνεργός· συνεργός A-NSM 勞碌的 +099868 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論到 +099869 林後 8:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 兄弟 +099870 林後 8:23 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 那兩位 +099871 林後 8:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使者 +099872 林後 8:23 ἐκκλησιῶν, ἐκκλησία N-GPF 他們是眾教會的 +099873 林後 8:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +099874 林後 8:23 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 是基督的 +099875 林後 8:24 τὴν ὁ T-ASF - +099876 林後 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們務要 +099877 林後 8:24 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 憑據 +099878 林後 8:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +099879 林後 8:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +099880 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099881 林後 8:24 καὶ καί CONJ 並 +099882 林後 8:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +099883 林後 8:24 καυχήσεως καύχησις N-GSF 所誇獎 +099884 林後 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 憑據 +099885 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +099886 林後 8:24 εἰς εἰς PREP 在 +099887 林後 8:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +099888 林後 8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM 顯明 +099889 林後 8:24 εἰς εἰς PREP - +099890 林後 8:24 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 +099891 林後 8:24 τῶν ὁ T-GPF 眾 +099892 林後 8:24 ἐκκλησιῶν.¶ ἐκκλησία N-GPF 教會 +099893 林後 9:1 Περὶ περί PREP 論到 +099894 林後 9:1 μὲν μέν PRT - +099895 林後 9:1 γὰρ γάρ CONJ - +099896 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF 的事 +099897 林後 9:1 διακονίας διακονία N-GSF 供給 +099898 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +099899 林後 9:1 εἰς εἰς PREP - +099900 林後 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +099901 林後 9:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +099902 林後 9:1 περισσόν περισσός A-NSN 不必 +099903 林後 9:1 μοί ἐγώ P-1DS 我 +099904 林後 9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +099905 林後 9:1 τὸ ὁ T-NSN - +099906 林後 9:1 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +099907 林後 9:1 ὑμῖν· σύ P-2DP 給你們 +099908 林後 9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +099909 林後 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099910 林後 9:2 τὴν ὁ T-ASF - +099911 林後 9:2 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 +099912 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099913 林後 9:2 ἣν ὅς R-ASF - +099914 林後 9:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099915 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099916 林後 9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PMI-1S 誇獎 +099917 林後 9:2 Μακεδόσιν, Μακεδών N-DPM 常對馬其頓人 +099918 林後 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 +099919 林後 9:2 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 +099920 林後 9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S 豫備好了 +099921 林後 9:2 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 +099922 林後 9:2 πέρυσι, πέρυσι ADV 有一年了 +099923 林後 9:2 καὶ καί CONJ 並且 +099924 林後 9:2 τὸ ὁ T-NSN - +099925 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +099926 林後 9:2 ζῆλος ζῆλος N-NSN 熱心 +099927 林後 9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S 激動了 +099928 林後 9:2 τοὺς ὁ T-APM - +099929 林後 9:2 πλείονας. πλείων, πλεῖον A-APM 許多人 +099930 林後 9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我打發 +099931 林後 9:3 δὲ δέ CONJ 但 +099932 林後 9:3 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 +099933 林後 9:3 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄去 +099934 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +099935 林後 9:3 μὴ μή PRT-N 免 +099936 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN 的話 +099937 林後 9:3 καύχημα καύχημα N-NSN 誇獎 +099938 林後 9:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099939 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN - +099940 林後 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099941 林後 9:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099942 林後 9:3 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 +099943 林後 9:3 ἐν ἐν PREP 在 +099944 林後 9:3 τῷ ὁ T-DSN - +099945 林後 9:3 μέρει μέρος N-DSN 事上 +099946 林後 9:3 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 +099947 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 +099948 林後 9:3 καθὼς καθώς CONJ 照 +099949 林後 9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 我的話 +099950 林後 9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM 豫備妥當 +099951 林後 9:3 ἦτε, εἰμί V-PAS-2P 你們 +099952 林後 9:4 μή μή PRT-N 萬一 +099953 林後 9:4 πως πως ADV - +099954 林後 9:4 ἐὰν ἐάν CONJ 有 +099955 林後 9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 去 +099956 林後 9:4 σὺν σύν PREP 同 +099957 林後 9:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +099958 林後 9:4 Μακεδόνες Μακεδών N-NPM 馬其頓人 +099959 林後 9:4 καὶ καί CONJ - +099960 林後 9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 見 +099961 林後 9:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099962 林後 9:4 ἀπαρασκευάστους ἀπαρασκεύαστος A-APM 沒有豫備 +099963 林後 9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-APS-1P 反成了羞愧 +099964 林後 9:4 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +099965 林後 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 就叫 +099966 林後 9:4 μὴ μή PRT-N 更不用 +099967 林後 9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P 說了 +099968 林後 9:4 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們羞愧 +099969 林後 9:4 ἐν ἐν PREP - +099970 林後 9:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +099971 林後 9:4 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 確信 +099972 林後 9:4 ταύτῃ. οὗτος D-DSF 所 +099973 林後 9:5 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 不得不 +099974 林後 9:5 οὖν οὖν CONJ 因此 +099975 林後 9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 +099976 林後 9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 +099977 林後 9:5 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 +099978 林後 9:5 ἀδελφοὺς, ἀδελφός N-APM 弟兄⸂先 +099979 林後 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - +099980 林後 9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-AAS-3P 去 +099981 林後 9:5 εἰς εἰς PREP 到 +099982 林後 9:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +099983 林後 9:5 καὶ καί CONJ 把 +099984 林後 9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P 豫備 +099985 林後 9:5 τὴν ὁ T-ASF - +099986 林後 9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RMP-ASF 從前所應許的 +099987 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 捐貲 +099988 林後 9:5 ὑμῶν, σύ P-2GP - +099989 林後 9:5 ταύτην οὗτος D-ASF - +099990 林後 9:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 妥當 +099991 林後 9:5 εἶναι εἰμί V-PAN - +099992 林後 9:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就顯出 +099993 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 是出於樂意 +099994 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 你們所捐的 +099995 林後 9:5 καὶ καί CONJ - +099996 林後 9:5 μὴ μή PRT-N 不是 +099997 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 出於 +099998 林後 9:5 πλεονεξίαν.¶ πλεονεξία N-ASF 勉強 +099999 林後 9:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN⁞NSN 這話是真的 +100000 林後 9:6 δέ, δέ CONJ - +100001 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +100002 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 +100003 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 +100004 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 +100005 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100006 林後 9:6 θερίσει, θερίζω V-FAI-3S 收 +100007 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100008 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +100009 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 +100010 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +100011 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 +100012 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +100013 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 +100014 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100015 林後 9:6 θερίσει. θερίζω V-FAI-3S 收 +100016 林後 9:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +100017 林後 9:7 καθὼς καθώς CONJ 要隨 +100018 林後 9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S 所酌定的 +100019 林後 9:7 τῇ ὁ T-DSF 本 +100020 林後 9:7 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心 +100021 林後 9:7 μὴ μή PRT-N 不要 +100022 林後 9:7 ἐκ ἐκ PREP 作 +100023 林後 9:7 λύπης λύπη N-GSF 難 +100024 林後 9:7 ἢ ἤ CONJ - +100025 林後 9:7 ἐξ ἐκ PREP 不要 +100026 林後 9:7 ἀνάγκης· ἀνάγκη N-GSF 勉強 +100027 林後 9:7 ἱλαρὸν ἱλαρός A-ASM 樂意的人 +100028 林後 9:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100029 林後 9:7 δότην δότης N-ASM 捐得 +100030 林後 9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 所喜愛的 +100031 林後 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +100032 林後 9:7 Θεός. θεός N-NSM 是神 +100033 林後 9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能將 +100034 林後 9:8 δὲ δέ CONJ - +100035 林後 9:8 ὁ ὁ T-NSM - +100036 林後 9:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100037 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +100038 林後 9:8 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +100039 林後 9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN 多多的 +100040 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 加給 +100041 林後 9:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +100042 林後 9:8 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +100043 林後 9:8 ἐν ἐν PREP - +100044 林後 9:8 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +100045 林後 9:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +100046 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +100047 林後 9:8 αὐτάρκειαν αὐτάρκεια N-ASF 充足 +100048 林後 9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +100049 林後 9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 能多 +100050 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 行 +100051 林後 9:8 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +100052 林後 9:8 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +100053 林後 9:8 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +100054 林後 9:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +100055 林後 9:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上所記 +100056 林後 9:9 ¬Ἐσκόρπισεν, σκορπίζω V-AAI-3S 他施捨錢財 +100057 林後 9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賙濟 +100058 林後 9:9 τοῖς ὁ T-DPM - +100059 林後 9:9 πένησιν, πένης A-DPM 貧窮 +100060 林後 9:9 ¬ἡ ὁ T-NSF - +100061 林後 9:9 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 仁義 +100062 林後 9:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +100063 林後 9:9 μένει μένω V-PAI-3S 存 +100064 林後 9:9 εἰς εἰς PREP 到 +100065 林後 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +100066 林後 9:9 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +100067 林後 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 那 +100068 林後 9:10 δὲ δέ CONJ - +100069 林後 9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜 +100070 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種 +100071 林後 9:10 τῷ ὁ T-DSM 給 +100072 林後 9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM 撒種的 +100073 林後 9:10 καὶ καί CONJ - +100074 林後 9:10 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +100075 林後 9:10 εἰς εἰς PREP 給人 +100076 林後 9:10 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 喫的 +100077 林後 9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S 賜 +100078 林後 9:10 καὶ καί CONJ 必 +100079 林後 9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S 多多加給 +100080 林後 9:10 τὸν ὁ T-ASM - +100081 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種地的種子 +100082 林後 9:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100083 林後 9:10 καὶ καί CONJ 又 +100084 林後 9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S 增添 +100085 林後 9:10 τὰ ὁ T-APN - +100086 林後 9:10 γενήματα γέννημα, γένημα N-APN 果子 +100087 林後 9:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +100088 林後 9:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +100089 林後 9:10 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +100090 林後 9:11 ἐν ἐν PREP - +100091 林後 9:11 παντὶ πᾶς A-DSN 叫你們⸃凡事 +100092 林後 9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PPP-NPM 富足 +100093 林後 9:11 εἰς εἰς PREP 可以 +100094 林後 9:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 多多 +100095 林後 9:11 ἁπλότητα, ἁπλότης N-ASF 施捨 +100096 林後 9:11 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +100097 林後 9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 歸⸂於 +100098 林後 9:11 δι᾽ διά PREP 藉着 +100099 林後 9:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +100100 林後 9:11 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 使感謝 +100101 林後 9:11 τῷ ὁ T-DSM - +100102 林後 9:11 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +100103 林後 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +100104 林後 9:12 ἡ ὁ T-NSF - +100105 林後 9:12 διακονία διακονία N-NSF 辦 +100106 林後 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +100107 林後 9:12 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供給的 +100108 林後 9:12 ταύτης οὗτος D-GSF 事 +100109 林後 9:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +100110 林後 9:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +100111 林後 9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 補 +100112 林後 9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF - +100113 林後 9:12 τὰ ὁ T-APN 的 +100114 林後 9:12 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺乏 +100115 林後 9:12 τῶν ὁ T-GPM - +100116 林後 9:12 ἁγίων, ἅγιος A-GPM 聖徒 +100117 林後 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 +100118 林後 9:12 καὶ καί CONJ 且 +100119 林後 9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF 越發 +100120 林後 9:12 διὰ διά PREP 叫 +100121 林後 9:12 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 +100122 林後 9:12 εὐχαριστιῶν εὐχαριστία N-GPF 感謝 +100123 林後 9:12 τῷ ὁ T-DSM - +100124 林後 9:12 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +100125 林後 9:13 διὰ διά PREP 他們從 +100126 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +100127 林後 9:13 δοκιμῆς δοκιμή N-GSF 得了憑據 +100128 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 這 +100129 林後 9:13 διακονίας διακονία N-GSF 供給的 +100130 林後 9:13 ταύτης οὗτος D-GSF 事上 +100131 林後 9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 便將榮耀 +100132 林後 9:13 τὸν ὁ T-ASM 歸與 +100133 林後 9:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 +100134 林後 9:13 ἐπὶ ἐπί PREP 知道 +100135 林後 9:13 τῇ ὁ T-DSF - +100136 林後 9:13 ὑποταγῇ ὑποταγή N-DSF 順服 +100137 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +100138 林後 9:13 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 承認 +100139 林後 9:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100140 林後 9:13 εἰς εἰς PREP - +100141 林後 9:13 τὸ ὁ T-ASN 他的 +100142 林後 9:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +100143 林後 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +100144 林後 9:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +100145 林後 9:13 καὶ καί CONJ - +100146 林後 9:13 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 多多 +100147 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +100148 林後 9:13 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐錢 +100149 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 給 +100150 林後 9:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +100151 林後 9:13 καὶ καί CONJ 和 +100152 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 眾人 +100153 林後 9:13 πάντας, πᾶς A-APM - +100154 林後 9:14 καὶ καί CONJ 也 +100155 林後 9:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +100156 林後 9:14 δεήσει δέησις N-DSF 祈禱 +100157 林後 9:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +100158 林後 9:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100159 林後 9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM 就切切的想念 +100160 林後 9:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100161 林後 9:14 διὰ διά PREP 因 +100162 林後 9:14 τὴν ὁ T-ASF - +100163 林後 9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 極大的 +100164 林後 9:14 χάριν χάρις N-ASF 恩賜 +100165 林後 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - +100166 林後 9:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +100167 林後 9:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 顯在 +100168 林後 9:14 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂心裏 +100169 林後 9:15 Χάρις χάρις N-NSF 感謝 +100170 林後 9:15 τῷ ὁ T-DSM - +100171 林後 9:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 +100172 林後 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +100173 林後 9:15 τῇ ὁ T-DSF 有 +100174 林後 9:15 ἀνεκδιηγήτῳ ἀνεκδιήγητος A-DSF 說不盡的 +100175 林後 9:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +100176 林後 9:15 δωρεᾷ.¶ δωρεά N-DSF 恩賜 +100177 林後 10:1 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +100178 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 如今 +100179 林後 10:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +100180 林後 10:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +100181 林後 10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +100182 林後 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100183 林後 10:1 διὰ διά PREP 藉着 +100184 林後 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +100185 林後 10:1 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 +100186 林後 10:1 καὶ καί CONJ - +100187 林後 10:1 ἐπιεικείας ἐπιείκεια N-GSF 和平 +100188 林後 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +100189 林後 10:1 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +100190 林後 10:1 ὃς ὅς R-NSM 就是 +100191 林後 10:1 κατὰ κατά PREP 的時候 +100192 林後 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 見面 +100193 林後 10:1 μὲν μέν PRT 是 +100194 林後 10:1 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑的 +100195 林後 10:1 ἐν ἐν PREP 與 +100196 林後 10:1 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +100197 林後 10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +100198 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 的時候 +100199 林後 10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 是勇敢的 +100200 林後 10:1 εἰς εἰς PREP 向 +100201 林後 10:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +100202 林後 10:2 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 +100203 林後 10:2 δὲ δέ CONJ - +100204 林後 10:2 τὸ ὁ T-ASN 在 +100205 林後 10:2 μὴ μή PRT-N 你們不要叫我 +100206 林後 10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 你們那裏的時候 +100207 林後 10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN 勇敢 +100208 林後 10:2 τῇ ὁ T-DSF 必須 +100209 林後 10:2 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 有這樣的 +100210 林後 10:2 ᾗ ὅς R-DSF - +100211 林後 10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我也以為 +100212 林後 10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN 用勇敢 +100213 林後 10:2 ἐπί ἐπί PREP 待 +100214 林後 10:2 τινας τις X-APM 這等人 +100215 林後 10:2 τοὺς ὁ T-APM 有人 +100216 林後 10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PMP-APM 以為 +100217 林後 10:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 +100218 林後 10:2 ὡς ὡς CONJ 是 +100219 林後 10:2 κατὰ κατά PREP 憑着 +100220 林後 10:2 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +100221 林後 10:2 περιπατοῦντας. περιπατέω V-PAP-APM 行事 +100222 林後 10:3 Ἐν ἐν PREP 在 +100223 林後 10:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 血氣⸂中 +100224 林後 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們雖然 +100225 林後 10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行事⸂卻 +100226 林後 10:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +100227 林後 10:3 κατὰ κατά PREP 憑着 +100228 林後 10:3 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +100229 林後 10:3 στρατευόμεθα, στρατεύω V-PMI-1P 爭戰 +100230 林後 10:4 τὰ ὁ T-NPN - +100231 林後 10:4 γὰρ γάρ CONJ - +100232 林後 10:4 ὅπλα ὅπλον N-NPN 兵器 +100233 林後 10:4 τῆς ὁ T-GSF - +100234 林後 10:4 στρατείας στρατεία N-GSF 爭戰的 +100235 林後 10:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +100236 林後 10:4 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +100237 林後 10:4 σαρκικὰ σαρκικός A-NPN 屬血氣的 +100238 林後 10:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100239 林後 10:4 δυνατὰ δυνατός A-NPN 有能力 +100240 林後 10:4 τῷ ὁ T-DSM 在 +100241 林後 10:4 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +100242 林後 10:4 πρὸς πρός PREP 可以 +100243 林後 10:4 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 攻破 +100244 林後 10:4 ὀχυρωμάτων, ὀχύρωμα N-GPN 堅固的營壘 +100245 林後 10:4 λογισμοὺς λογισμός N-APM 將各樣的計謀 +100246 林後 10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM 一概攻破了 +100247 林後 10:5 καὶ καί CONJ - +100248 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +100249 林後 10:5 ὕψωμα ὕψωμα N-ASN 之事 +100250 林後 10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN 那些自高 +100251 林後 10:5 κατὰ κατά PREP 攔阻人 +100252 林後 10:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +100253 林後 10:5 γνώσεως γνῶσις N-GSF 認識 +100254 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +100255 林後 10:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +100256 林後 10:5 καὶ καί CONJ 又將 +100257 林後 10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 奪回 +100258 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 人所有的 +100259 林後 10:5 νόημα νόημα N-ASN 心意 +100260 林後 10:5 εἰς εἰς PREP 使他 +100261 林後 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +100262 林後 10:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 都順服 +100263 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +100264 林後 10:5 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +100265 林後 10:6 καὶ καί CONJ 並且 +100266 林後 10:6 ἐν ἐν PREP - +100267 林後 10:6 ἑτοίμῳ ἕτοιμος A-DSN 豫備好了⸂等 +100268 林後 10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我已經 +100269 林後 10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN 要責罰 +100270 林後 10:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切 +100271 林後 10:6 παρακοήν, παρακοή N-ASF 不順服的人 +100272 林後 10:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +100273 林後 10:6 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 十分 +100274 林後 10:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100275 林後 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +100276 林後 10:6 ὑπακοή.¶ ὑπακοή N-NSF 順服 +100277 林後 10:7 Τὰ ὁ T-APN - +100278 林後 10:7 κατὰ κατά PREP - +100279 林後 10:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 眼前的麼 +100280 林後 10:7 βλέπετε. βλέπω V-PAI-2P 你們是看 +100281 林後 10:7 εἴ εἰ CONJ 倘若 +100282 林後 10:7 τις τις X-NSM 有人 +100283 林後 10:7 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 信 +100284 林後 10:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 +100285 林後 10:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 +100286 林後 10:7 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +100287 林後 10:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +100288 林後 10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 想想 +100289 林後 10:7 πάλιν πάλιν ADV 再 +100290 林後 10:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +100291 林後 10:7 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM 他要 +100292 林後 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - +100293 林後 10:7 καθὼς καθώς CONJ 如何 +100294 林後 10:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +100295 林後 10:7 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬基督 +100296 林後 10:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如何⸂屬基督的 +100297 林後 10:7 καὶ καί CONJ 也是 +100298 林後 10:7 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們 +100299 林後 10:8 ἐάν ἐάν CONJ 是 +100300 林後 10:8 τε τε CONJ 就 +100301 林後 10:8 γὰρ γάρ CONJ - +100302 林後 10:8 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 微 +100303 林後 10:8 τι τις X-ASN 稍 +100304 林後 10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-AMS-1S 誇口 +100305 林後 10:8 περὶ περί PREP 為 +100306 林後 10:8 τῆς ὁ T-GSF 這 +100307 林後 10:8 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +100308 林後 10:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +100309 林後 10:8 ἧς ὅς R-GSF 權柄 +100310 林後 10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給我們 +100311 林後 10:8 ὁ ὁ T-NSM - +100312 林後 10:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +100313 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 +100314 林後 10:8 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就你們 +100315 林後 10:8 καὶ καί CONJ 並 +100316 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 也不至於 +100317 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 +100318 林後 10:8 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 敗壞 +100319 林後 10:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂我 +100320 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100321 林後 10:8 αἰσχυνθήσομαι. αἰσχύνω V-FPI-1S 慚愧 +100322 林後 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 我說這話 +100323 林後 10:9 μὴ μή PRT-N 免得 +100324 林後 10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S 你們以為 +100325 林後 10:9 ὡς ὡς CONJ 是 +100326 林後 10:9 ἂν ἄν PRT 要 +100327 林後 10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN 威嚇 +100328 林後 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100329 林後 10:9 διὰ διά PREP 我 +100330 林後 10:9 τῶν ὁ T-GPF - +100331 林後 10:9 ἐπιστολῶν· ἐπιστολή N-GPF 寫信 +100332 林後 10:10 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +100333 林後 10:10 Αἱ ὁ T-NPF 他的 +100334 林後 10:10 ἐπιστολαὶ ἐπιστολή N-NPF 信 +100335 林後 10:10 μέν, μέν PRT 又 +100336 林後 10:10 φησίν, φημί V-PAI-3S 有人說 +100337 林後 10:10 Βαρεῖαι βαρύς A-NPF 沉重 +100338 林後 10:10 καὶ καί CONJ 又 +100339 林後 10:10 ἰσχυραί, ἰσχυρός A-NPF 利害 +100340 林後 10:10 ἡ ὁ T-NSF - +100341 林後 10:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +100342 林後 10:10 παρουσία παρουσία N-NSF 及至 +100343 林後 10:10 τοῦ ὁ T-GSN - +100344 林後 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 見面 +100345 林後 10:10 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 氣貌不揚 +100346 林後 10:10 καὶ καί CONJ - +100347 林後 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +100348 林後 10:10 λόγος λόγος N-NSM 言語 +100349 林後 10:10 ἐξουθενημένος. ἐξουθενέω V-RPP-NSM 粗俗的 +100350 林後 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +100351 林後 10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 當想 +100352 林後 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +100353 林後 10:11 τοιοῦτος, τοιοῦτος D-NSM 這等人 +100354 林後 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - +100355 林後 10:11 οἷοί οἷος K-NPM 如 +100356 林後 10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 何 +100357 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSM 的 +100358 林後 10:11 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +100359 林後 10:11 δι᾽ διά PREP 上 +100360 林後 10:11 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 +100361 林後 10:11 ἀπόντες, ἄπειμι V-PAP-NPM 我們不在那裏的時候 +100362 林後 10:11 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 也必如何 +100363 林後 10:11 καὶ καί CONJ - +100364 林後 10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM 見面的時候 +100365 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSN - +100366 林後 10:11 ἔργῳ.¶ ἔργον N-DSN 行事 +100367 林後 10:12 Οὐ οὐ PRT-N 不 +100368 林後 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +100369 林後 10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P 敢 +100370 林後 10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN 同列 +100371 林後 10:12 ἢ ἤ CONJ - +100372 林後 10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN 相比 +100373 林後 10:12 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-1APM 將自己 +100374 林後 10:12 τισιν τις X-DPM 和那 +100375 林後 10:12 τῶν ὁ T-GPM - +100376 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +100377 林後 10:12 συνιστανόντων, συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM 薦的⸂人 +100378 林後 10:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100379 林後 10:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +100380 林後 10:12 ἐν ἐν PREP 用 +100381 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +100382 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +100383 林後 10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM 度量 +100384 林後 10:12 καὶ καί CONJ 用 +100385 林後 10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM 比較 +100386 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +100387 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +100388 林後 10:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +100389 林後 10:12 συνιᾶσιν. συνίημι V-PAI-3P 通達的 +100390 林後 10:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +100391 林後 10:13 δὲ δέ CONJ - +100392 林後 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100393 林後 10:13 εἰς εἰς PREP 願意 +100394 林後 10:13 τὰ ὁ T-APN - +100395 林後 10:13 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 +100396 林後 10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FMI-1P 誇口 +100397 林後 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +100398 林後 10:13 κατὰ κατά PREP 照 +100399 林後 10:13 τὸ ὁ T-ASN - +100400 林後 10:13 μέτρον μέτρον N-ASN - +100401 林後 10:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +100402 林後 10:13 κανόνος κανών N-GSM 界限 +100403 林後 10:13 οὗ ὅς R-GSM 所 +100404 林後 10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 量給 +100405 林後 10:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +100406 林後 10:13 ὁ ὁ T-NSM - +100407 林後 10:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100408 林後 10:13 μέτρου, μέτρον N-GSN - +100409 林後 10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-AMN 搆 +100410 林後 10:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +100411 林後 10:13 καὶ καί CONJ - +100412 林後 10:13 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們那裏 +100413 林後 10:14 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃並非 +100414 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ - +100415 林後 10:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +100416 林後 10:14 μὴ μή PRT-N 不 +100417 林後 10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PMP-NPM 搆 +100418 林後 10:14 εἰς εἰς PREP 到 +100419 林後 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +100420 林後 10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P 過了 +100421 林後 10:14 ἑαυτούς, ἑαυτοῦ F-1APM 自己的⸂界限 +100422 林後 10:14 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +100423 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +100424 林後 10:14 καὶ καί CONJ - +100425 林後 10:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 +100426 林後 10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P 早 +100427 林後 10:14 ἐν ἐν PREP 傳了 +100428 林後 10:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +100429 林後 10:14 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +100430 林後 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - +100431 林後 10:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +100432 林後 10:15 οὐκ οὐ PRT-N 我們⸃不 +100433 林後 10:15 εἰς εἰς PREP - +100434 林後 10:15 τὰ ὁ T-APN - +100435 林後 10:15 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 +100436 林後 10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 +100437 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 仗着 +100438 林後 10:15 ἀλλοτρίοις ἀλλότριος A-DPM 別人 +100439 林後 10:15 κόποις, κόπος N-DPM 所勞碌的 +100440 林後 10:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +100441 林後 10:15 δὲ δέ CONJ 但 +100442 林後 10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +100443 林後 10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PPP-GSF 增長的時候 +100444 林後 10:15 τῆς ὁ T-GSF - +100445 林後 10:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +100446 林後 10:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100447 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 因着 +100448 林後 10:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +100449 林後 10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-APN 開展 +100450 林後 10:15 κατὰ κατά PREP 所量給 +100451 林後 10:15 τὸν ὁ T-ASM - +100452 林後 10:15 κανόνα κανών N-ASM 界限 +100453 林後 10:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +100454 林後 10:15 εἰς εἰς PREP 就可以 +100455 林後 10:15 περισσείαν περισσεία N-ASF 更加 +100456 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 到 +100457 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 地方 +100458 林後 10:16 ὑπερέκεινα ὑπερέκεινα PREP 以外的 +100459 林後 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100460 林後 10:16 εὐαγγελίσασθαι, εὐαγγελίζομαι V-AMN 得以⸃將福音傳 +100461 林後 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +100462 林後 10:16 ἐν ἐν PREP 在 +100463 林後 10:16 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 別人 +100464 林後 10:16 κανόνι κανών N-DSM 界限⸂之內 +100465 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 藉着 +100466 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 他 +100467 林後 10:16 ἕτοιμα ἕτοιμος A-APN 現成的事 +100468 林後 10:16 καυχήσασθαι. καυχάομαι V-AMN 誇口 +100469 林後 10:17 Ὁ ὁ T-NSM - +100470 林後 10:17 δὲ δέ CONJ 但 +100471 林後 10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 +100472 林後 10:17 ἐν ἐν PREP 指着 +100473 林後 10:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +100474 林後 10:17 καυχάσθω· καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +100475 林後 10:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +100476 林後 10:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100477 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +100478 林後 10:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +100479 林後 10:18 συνιστάνων, συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM 稱許的 +100480 林後 10:18 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +100481 林後 10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 蒙 +100482 林後 10:18 δόκιμος, δόκιμος A-NSM 悅納的 +100483 林後 10:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100484 林後 10:18 ὃν ὅς R-ASM 所 +100485 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +100486 林後 10:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +100487 林後 10:18 συνίστησιν.¶ συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 稱許的 +100488 林後 11:1 Ὄφελον ὄφελον PRT 但願 +100489 林後 11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P 你們寬容 +100490 林後 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +100491 林後 11:1 μικρόν μικρός A-ASN 一點 +100492 林後 11:1 τι τις X-ASN 這 +100493 林後 11:1 ἀφροσύνης· ἀφροσύνη N-GSF 愚妄 +100494 林後 11:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實⸂你們 +100495 林後 11:1 καὶ καί CONJ 原是 +100496 林後 11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI⁞PMM-2P 寬容 +100497 林後 11:1 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +100498 林後 11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S 起的憤恨 +100499 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 原是 +100500 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 +100501 林後 11:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神那樣的 +100502 林後 11:2 ζήλῳ, ζῆλος N-DSM 憤恨 +100503 林後 11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S 許配 +100504 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +100505 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 曾把你們 +100506 林後 11:2 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +100507 林後 11:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫⸂要把你們如同 +100508 林後 11:2 παρθένον παρθένος N-ASF 童女 +100509 林後 11:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 貞潔的 +100510 林後 11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻給 +100511 林後 11:2 τῷ ὁ T-DSM - +100512 林後 11:2 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督 +100513 林後 11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 怕 +100514 林後 11:3 δὲ δέ CONJ - +100515 林後 11:3 μή μή PRT-N 我⸃只 +100516 林後 11:3 πως, πως ADV 或 +100517 林後 11:3 ὡς ὡς CONJ 就像 +100518 林後 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +100519 林後 11:3 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +100520 林後 11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S 誘惑了 +100521 林後 11:3 Εὕαν Εὖα N-ASF 夏娃⸂一樣 +100522 林後 11:3 ἐν ἐν PREP 用 +100523 林後 11:3 τῇ ὁ T-DSF - +100524 林後 11:3 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 +100525 林後 11:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +100526 林後 11:3 φθαρῇ φθείρω V-APS-3S 偏於邪 +100527 林後 11:3 τὰ ὁ T-NPN - +100528 林後 11:3 νοήματα νόημα N-NPN 心 +100529 林後 11:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +100530 林後 11:3 ἀπὸ ἀπό PREP 失去 +100531 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 所存 +100532 林後 11:3 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 純一 +100533 林後 11:3 καὶ καί CONJ - +100534 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF - +100535 林後 11:3 ἁγνότητος ἁγνότης N-GSF 清潔的心 +100536 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 那 +100537 林後 11:3 εἰς εἰς PREP 向 +100538 林後 11:3 τὸν ὁ T-ASM - +100539 林後 11:3 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督 +100540 林後 11:4 εἰ εἰ CONJ 如 +100541 林後 11:4 μὲν μέν PRT 假 +100542 林後 11:4 γὰρ γάρ CONJ - +100543 林後 11:4 ὁ ὁ T-NSM 有人 +100544 林後 11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +100545 林後 11:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 +100546 林後 11:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 一個耶穌 +100547 林後 11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S 傳 +100548 林後 11:4 ὃν ὅς R-ASM 所 +100549 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂我們 +100550 林後 11:4 ἐκηρύξαμεν, κηρύσσω V-AAI-1P 傳過的 +100551 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ '或者 +100552 林後 11:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 一個靈 +100553 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 你們另 +100554 林後 11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P 受 +100555 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +100556 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 +100557 林後 11:4 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P 受過的 +100558 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ 或者 +100559 林後 11:4 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 一個福音 +100560 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 另得 +100561 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +100562 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 +100563 林後 11:4 ἐδέξασθε, δέχομαι V-AMI-2P 得過的 +100564 林後 11:4 καλῶς καλῶς ADV 也就罷了 +100565 林後 11:4 ἀνέχεσθε.¶ ἀνέχω V-PMI-2P 你們容讓他 +100566 林後 11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想⸂我 +100567 林後 11:5 γὰρ γάρ CONJ 但 +100568 林後 11:5 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不在 +100569 林後 11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN 以下 +100570 林後 11:5 τῶν ὁ T-GPM 那些 +100571 林後 11:5 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 +100572 林後 11:5 ἀποστόλων. ἀπόστολος N-GPM 使徒 +100573 林後 11:6 εἰ εἰ CONJ 雖 +100574 林後 11:6 δὲ δέ CONJ - +100575 林後 11:6 καὶ καί CONJ 然 +100576 林後 11:6 ἰδιώτης ἰδιώτης N-NSM 粗俗 +100577 林後 11:6 τῷ ὁ T-DSM 我的 +100578 林後 11:6 λόγῳ, λόγος N-DSM 言語 +100579 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +100580 林後 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂粗俗 +100581 林後 11:6 τῇ ὁ T-DSF 我的 +100582 林後 11:6 γνώσει, γνῶσις N-DSF 知識 +100583 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 這是 +100584 林後 11:6 ἐν ἐν PREP 我們在 +100585 林後 11:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 +100586 林後 11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM 顯明出來的 +100587 林後 11:6 ἐν ἐν PREP - +100588 林後 11:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 眾人 +100589 林後 11:6 εἰς εἰς PREP 向 +100590 林後 11:6 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +100591 林後 11:7 Ἢ ἤ CONJ 這算是 +100592 林後 11:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪麼 +100593 林後 11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我犯 +100594 林後 11:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 就自 +100595 林後 11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 居卑微 +100596 林後 11:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +100597 林後 11:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +100598 林後 11:7 ὑψωθῆτε, ὑψόω V-APS-2P 高升 +100599 林後 11:7 ὅτι ὅτι CONJ 我⸃因為 +100600 林後 11:7 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白 +100601 林後 11:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +100602 林後 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - +100603 林後 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +100604 林後 11:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +100605 林後 11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 +100606 林後 11:7 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們 +100607 林後 11:8 ἄλλας ἄλλος A-APF 別的 +100608 林後 11:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-APF 教會 +100609 林後 11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S 我虧負了 +100610 林後 11:8 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 向他們取了 +100611 林後 11:8 ὀψώνιον ὀψώνιον N-ASN 工價來 +100612 林後 11:8 πρὸς πρός PREP 給 +100613 林後 11:8 τὴν ὁ T-ASF - +100614 林後 11:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100615 林後 11:8 διακονίαν, διακονία N-ASF 效力 +100616 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100617 林後 11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 的時候 +100618 林後 11:9 πρὸς πρός PREP 那裏 +100619 林後 11:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 我在⸃你們 +100620 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100621 林後 11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-APP-NSM 缺乏 +100622 林後 11:9 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +100623 林後 11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着你們 +100624 林後 11:9 οὐθενός· οὐδείς A-GSM 一個人 +100625 林後 11:9 τὸ ὁ T-ASN - +100626 林後 11:9 γὰρ γάρ CONJ 因 +100627 林後 11:9 ὑστέρημά ὑστέρημα N-ASN 所缺乏的 +100628 林後 11:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +100629 林後 11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P 都補足了 +100630 林後 11:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +100631 林後 11:9 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +100632 林後 11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來的 +100633 林後 11:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +100634 林後 11:9 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +100635 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100636 林後 11:9 ἐν ἐν PREP - +100637 林後 11:9 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +100638 林後 11:9 ἀβαρῆ ἀβαρής A-ASM 總不至於累着 +100639 林後 11:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我向來 +100640 林後 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +100641 林後 11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S 謹守 +100642 林後 11:9 καὶ καί CONJ 後來也必 +100643 林後 11:9 τηρήσω. τηρέω V-FAI-1S 謹守 +100644 林後 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 既有 +100645 林後 11:10 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 誠實⸂在 +100646 林後 11:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +100647 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 裏面 +100648 林後 11:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +100649 林後 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 就 +100650 林後 11:10 ἡ ὁ T-NSF - +100651 林後 11:10 καύχησις καύχησις N-NSF 自誇 +100652 林後 11:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +100653 林後 11:10 οὐ οὐ PRT-N 無人 +100654 林後 11:10 φραγήσεται φράσσω V-FPI-3S 阻擋 +100655 林後 11:10 εἰς εἰς PREP - +100656 林後 11:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +100657 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 能在 +100658 林後 11:10 τοῖς ὁ T-DPN 一帶 +100659 林後 11:10 κλίμασιν κλίμα N-DPN 地方 +100660 林後 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +100661 林後 11:10 Ἀχαΐας. Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +100662 林後 11:11 διὰ διά PREP 為 +100663 林後 11:11 τί; τίς I-ASN 甚麼呢 +100664 林後 11:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 +100665 林後 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100666 林後 11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 +100667 林後 11:11 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼 +100668 林後 11:11 ὁ ὁ T-NSM 這有 +100669 林後 11:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100670 林後 11:11 οἶδεν.¶ εἴδω V-RAI-3S 知道 +100671 林後 11:12 Ὃ ὅς R-ASN 我現在⸃所 +100672 林後 11:12 δὲ δέ CONJ - +100673 林後 11:12 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S 作的⸂後來 +100674 林後 11:12 καὶ καί CONJ 還 +100675 林後 11:12 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S 要作 +100676 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +100677 林後 11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S 斷絕 +100678 林後 11:12 τὴν ὁ T-ASF 那些 +100679 林後 11:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會⸂人 +100680 林後 11:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +100681 林後 11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 尋 +100682 林後 11:12 ἀφορμήν, ἀφορμή N-ASF 機會 +100683 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +100684 林後 11:12 ἐν ἐν PREP 在 +100685 林後 11:12 ᾧ ὅς R-DSN 事⸂上 +100686 林後 11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 所誇的 +100687 林後 11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-APS-3P 也不過 +100688 林後 11:12 καθὼς καθώς CONJ 一樣 +100689 林後 11:12 καὶ καί CONJ 與 +100690 林後 11:12 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP 我們 +100691 林後 11:13 οἱ ὁ T-NPM - +100692 林後 11:13 γὰρ γάρ CONJ - +100693 林後 11:13 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 那等人⸂是 +100694 林後 11:13 ψευδαπόστολοι, ψευδαπόστολος N-NPM 假使徒 +100695 林後 11:13 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 行事 +100696 林後 11:13 δόλιοι, δόλιος A-NPM 詭詐 +100697 林後 11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM 裝 +100698 林後 11:13 εἰς εἰς PREP 作 +100699 林後 11:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的⸂模樣 +100700 林後 11:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +100701 林後 11:14 καὶ καί CONJ 這也 +100702 林後 11:14 οὐ οὐ PRT-N 不足 +100703 林後 11:14 θαῦμα· θαῦμα N-NSN 為怪 +100704 林後 11:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 連 +100705 林後 11:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100706 林後 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +100707 林後 11:14 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +100708 林後 11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S 也裝 +100709 林後 11:14 εἰς εἰς PREP 作 +100710 林後 11:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +100711 林後 11:14 φωτός. φῶς N-GSN 光明的 +100712 林後 11:15 οὐ οὐ PRT-N 不算 +100713 林後 11:15 μέγα μέγας A-NSN 希奇 +100714 林後 11:15 οὖν οὖν CONJ 所以 +100715 林後 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 +100716 林後 11:15 καὶ καί CONJ 也 +100717 林後 11:15 οἱ ὁ T-NPM - +100718 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 +100719 林後 11:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +100720 林後 11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P 裝 +100721 林後 11:15 ὡς ὡς CONJ 作 +100722 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 +100723 林後 11:15 δικαιοσύνης· δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +100724 林後 11:15 ὧν ὅς R-GPM 他們的 +100725 林後 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +100726 林後 11:15 τέλος τέλος N-NSN 結局 +100727 林後 11:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必然 +100728 林後 11:15 κατὰ κατά PREP 照着 +100729 林後 11:15 τὰ ὁ T-APN - +100730 林後 11:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +100731 林後 11:15 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +100732 林後 11:16 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 +100733 林後 11:16 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +100734 林後 11:16 μή μή PRT-N 不可 +100735 林後 11:16 τίς τις X-NSM 人 +100736 林後 11:16 με ἐγώ P-1AS 把我 +100737 林後 11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 看 +100738 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄的 +100739 林後 11:16 εἶναι· εἰμί V-PAN 作 +100740 林後 11:16 εἰ εἰ CONJ 如此 +100741 林後 11:16 δὲ δέ CONJ 縱 +100742 林後 11:16 μή μή PRT-N 然 +100743 林後 11:16 γε, γε PRT - +100744 林後 11:16 κἂν κἄν ADV 也要 +100745 林後 11:16 ὡς ὡς CONJ 當作 +100746 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄人 +100747 林後 11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P 接納 +100748 林後 11:16 με, ἐγώ P-1AS 把我 +100749 林後 11:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +100750 林後 11:16 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我可以 +100751 林後 11:16 μικρόν μικρός A-ASN 略略 +100752 林後 11:16 τι τις X-ASN - +100753 林後 11:16 καυχήσωμαι. καυχάομαι V-AMS-1S 自誇 +100754 林後 11:17 ὃ ὅς R-ASN - +100755 林後 11:17 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 我⸃說的話 +100756 林後 11:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +100757 林後 11:17 κατὰ κατά PREP 奉 +100758 林後 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主命 +100759 林後 11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說的 +100760 林後 11:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +100761 林後 11:17 ὡς ὡς CONJ 像 +100762 林後 11:17 ἐν ἐν PREP - +100763 林後 11:17 ἀφροσύνῃ, ἀφροσύνη N-DSF 愚妄人 +100764 林後 11:17 ἐν ἐν PREP 放 +100765 林後 11:17 ταύτῃ οὗτος D-DSF - +100766 林後 11:17 τῇ ὁ T-DSF - +100767 林後 11:17 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 膽 +100768 林後 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +100769 林後 11:17 καυχήσεως. καύχησις N-GSF 自誇 +100770 林後 11:18 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 +100771 林後 11:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 +100772 林後 11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 自誇 +100773 林後 11:18 κατὰ κατά PREP 憑着 +100774 林後 11:18 σάρκα, σάρξ N-ASF 血氣 +100775 林後 11:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +100776 林後 11:18 καυχήσομαι. καυχάομαι V-FMI-1S 要自誇了 +100777 林後 11:19 ἡδέως ἡδέως ADV 甘心 +100778 林後 11:19 γὰρ γάρ CONJ - +100779 林後 11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐 +100780 林後 11:19 τῶν ὁ T-GPM - +100781 林後 11:19 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 愚妄人 +100782 林後 11:19 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 精明人⸂就能 +100783 林後 11:19 ὄντες· εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 +100784 林後 11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐他 +100785 林後 11:20 γὰρ γάρ CONJ 都能 +100786 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 假若 +100787 林後 11:20 τις τις X-NSM 有人⸂強 +100788 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100789 林後 11:20 καταδουλοῖ, καταδουλόω V-PAI-3S 作奴僕 +100790 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100791 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100792 林後 11:20 κατεσθίει, κατεσθίω V-PAI-3S 侵吞你們 +100793 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100794 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100795 林後 11:20 λαμβάνει, λαμβάνω V-PAI-3S 擄掠你們 +100796 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100797 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100798 林後 11:20 ἐπαίρεται, ἐπαίρω V-PMI-3S 侮慢你們 +100799 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100800 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100801 林後 11:20 εἰς εἰς PREP - +100802 林後 11:20 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂你們 +100803 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +100804 林後 11:20 δέρει. δέρω V-PAI-3S 打 +100805 林後 11:21 κατὰ κατά PREP 是 +100806 林後 11:21 ἀτιμίαν ἀτιμία N-ASF 羞辱自己 +100807 林後 11:21 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 +100808 林後 11:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +100809 林後 11:21 ὅτι ὅτι CONJ - +100810 林後 11:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP '我們 +100811 林後 11:21 ἠσθενήκαμεν.¶ ἀσθενέω V-RAI-1P 從前是軟弱的 +100812 林後 11:21 Ἐν ἐν PREP 在 +100813 林後 11:21 ᾧ ὅς R-DSN 何事上 +100814 林後 11:21 δ᾽ δέ CONJ 然而 +100815 林後 11:21 ἄν ἄν PRT - +100816 林後 11:21 τις τις X-NSM 人 +100817 林後 11:21 τολμᾷ, τολμάω V-PAS-3S 勇敢⸂(我 +100818 林後 11:21 ἐν ἐν PREP - +100819 林後 11:21 ἀφροσύνῃ ἀφροσύνη N-DSF 愚妄話) +100820 林後 11:21 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說句 +100821 林後 11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S 勇敢 +100822 林後 11:21 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也 +100823 林後 11:22 Ἑβραῖοί Ἑβραῖος N-NPM 希伯來人麼 +100824 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100825 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100826 林後 11:22 Ἰσραηλῖταί Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人麼 +100827 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100828 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100829 林後 11:22 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔麼 +100830 林後 11:22 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +100831 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100832 林後 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100833 林後 11:23 διάκονοι διάκονος N-NPM 僕人⸂麼(我 +100834 林後 11:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +100835 林後 11:23 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100836 林後 11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM 狂話) +100837 林後 11:23 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S 說句 +100838 林後 11:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更是 +100839 林後 11:23 ἐγώ· ἐγώ P-1NS 我 +100840 林後 11:23 ἐν ἐν PREP 我比他們 +100841 林後 11:23 κόποις κόπος N-DPM 受勞苦 +100842 林後 11:23 περισσοτέρως, περισσοτέρως ADV 多 +100843 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100844 林後 11:23 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 下監牢 +100845 林後 11:23 περισσοτέρως, περισσοτέρως ADV 多 +100846 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100847 林後 11:23 πληγαῖς πληγή N-DPF 受鞭打 +100848 林後 11:23 ὑπερβαλλόντως, ὑπερβαλλόντως ADV 是過重的 +100849 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100850 林後 11:23 θανάτοις θάνατος N-DPM 冒死 +100851 林後 11:23 πολλάκις. πολλάκις ADV 是屢次有的 +100852 林後 11:24 Ὑπὸ ὑπό PREP 被 +100853 林後 11:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂鞭打 +100854 林後 11:24 πεντάκις πεντάκις ADV 五次⸂每次 +100855 林後 11:24 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 +100856 林後 11:24 παρὰ παρά PREP 減去 +100857 林後 11:24 μίαν εἷς A-ASF 一下 +100858 林後 11:24 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-1S - +100859 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 +100860 林後 11:25 ἐραβδίσθην, ῥαβδίζω V-API-1S 被棍打了 +100861 林後 11:25 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +100862 林後 11:25 ἐλιθάσθην, λιθάζω V-API-1S 被石頭打了 +100863 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 +100864 林後 11:25 ἐναυάγησα, ναυαγέω V-AAI-1S 遇着船壞 +100865 林後 11:25 νυχθήμερον νυχθήμερον N-ASN 一晝一夜 +100866 林後 11:25 ἐν ἐν PREP 在 +100867 林後 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +100868 林後 11:25 βυθῷ βυθός N-DSM 深海⸂裏 +100869 林後 11:25 πεποίηκα· ποιέω V-RAI-1S - +100870 林後 11:26 ὁδοιπορίαις ὁδοιπορία N-DPF 行遠路⸂遭 +100871 林後 11:26 πολλάκις, πολλάκις ADV 又屢次 +100872 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100873 林後 11:26 ποταμῶν, ποταμός N-GPM 江河的 +100874 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100875 林後 11:26 λῃστῶν, λῃστής N-GPM 盜賊的 +100876 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100877 林後 11:26 ἐκ ἐκ PREP 的 +100878 林後 11:26 γένους, γένος N-GSN 同族 +100879 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100880 林後 11:26 ἐξ ἐκ PREP 的 +100881 林後 11:26 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN 外邦人 +100882 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100883 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 裏的 +100884 林後 11:26 πόλει, πόλις N-DSF 城 +100885 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100886 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 +100887 林後 11:26 ἐρημίᾳ, ἐρημία N-DSF 曠野 +100888 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100889 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 中的 +100890 林後 11:26 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF 海 +100891 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100892 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 +100893 林後 11:26 ψευδαδέλφοις, ψευδάδελφος N-DPM 假弟兄 +100894 林後 11:27 κόπῳ κόπος N-DSM 受勞碌 +100895 林後 11:27 καὶ καί CONJ - +100896 林後 11:27 μόχθῳ, μόχθος N-DSM 受困苦 +100897 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - +100898 林後 11:27 ἀγρυπνίαις ἀγρυπνία N-DPF 不得睡 +100899 林後 11:27 πολλάκις, πολλάκις ADV 多次 +100900 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 又 +100901 林後 11:27 λιμῷ λιμός N-DSM 饑 +100902 林後 11:27 καὶ καί CONJ 又 +100903 林後 11:27 δίψει, δίψος N-DSN 渴 +100904 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - +100905 林後 11:27 νηστείαις νηστεία N-DPF 不得食 +100906 林後 11:27 πολλάκις, πολλάκις ADV 多次 +100907 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 受 +100908 林後 11:27 ψύχει ψῦχος N-DSN 寒冷 +100909 林後 11:27 καὶ καί CONJ - +100910 林後 11:27 γυμνότητι· γυμνότης N-DSF 赤身露體 +100911 林後 11:28 Χωρὶς χωρίς PREP 除了 +100912 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPN 那些事⸂還有 +100913 林後 11:28 παρεκτὸς παρεκτός PREP 這外面的 +100914 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - +100915 林後 11:28 ἐπίστασίς ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-NSF 壓在 +100916 林後 11:28 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 +100917 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - +100918 林後 11:28 καθ᾽ κατά PREP 天 +100919 林後 11:28 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 天 +100920 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF 的事 +100921 林後 11:28 μέριμνα μέριμνα N-NSF 掛心 +100922 林後 11:28 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 +100923 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPF 為那 +100924 林後 11:28 ἐκκλησιῶν. ἐκκλησία N-GPF 教會 +100925 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 +100926 林後 11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱⸂我 +100927 林後 11:29 καὶ καί CONJ - +100928 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100929 林後 11:29 ἀσθενῶ; ἀσθενέω V-PAI-1S 軟弱呢 +100930 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 +100931 林後 11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒 +100932 林後 11:29 καὶ καί CONJ - +100933 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100934 林後 11:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +100935 林後 11:29 πυροῦμαι; πυρόω V-PPI-1S 焦急呢 +100936 林後 11:30 Εἰ εἰ CONJ 我若 +100937 林後 11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 自誇 +100938 林後 11:30 δεῖ, δέω V-PAI-3S 必須 +100939 林後 11:30 τὰ ὁ T-APN 事便了 +100940 林後 11:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +100941 林後 11:30 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +100942 林後 11:30 μου ἐγώ P-1GS 那關乎我 +100943 林後 11:30 καυχήσομαι. καυχάομαι V-FMI-1S 就誇 +100944 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 之 +100945 林後 11:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100946 林後 11:31 καὶ καί CONJ - +100947 林後 11:31 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +100948 林後 11:31 τοῦ ὁ T-GSM - +100949 林後 11:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +100950 林後 11:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +100951 林後 11:31 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道⸂我 +100952 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 那 +100953 林後 11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 可 +100954 林後 11:31 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 稱頌 +100955 林後 11:31 εἰς εἰς PREP - +100956 林後 11:31 τοὺς ὁ T-APM - +100957 林後 11:31 αἰῶνας, αἰών N-APM 永遠 +100958 林後 11:31 ὅτι ὅτι CONJ - +100959 林後 11:31 οὐ οὐ PRT-N 不 +100960 林後 11:31 ψεύδομαι. ψεύδομαι V-PMI-1S 說謊 +100961 林後 11:32 ἐν ἐν PREP 在 +100962 林後 11:32 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +100963 林後 11:32 ὁ ὁ T-NSM 手下的 +100964 林後 11:32 ἐθνάρχης ἐθνάρχης N-NSM 提督 +100965 林後 11:32 Ἁρέτα Ἀρέτας N-GSM 亞哩達 +100966 林後 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - +100967 林後 11:32 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +100968 林後 11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S 把守 +100969 林後 11:32 τὴν ὁ T-ASF - +100970 林後 11:32 πόλιν πόλις N-ASF 城 +100971 林後 11:32 Δαμασκηνῶν Δαμασκηνός A-GPM 大馬色 +100972 林後 11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN 要捉拿 +100973 林後 11:32 με, ἐγώ P-1AS 我 +100974 林後 11:33 καὶ καί CONJ - +100975 林後 11:33 διὰ διά PREP 我就⸃從 +100976 林後 11:33 θυρίδος θυρίς N-GSF 窗戶中 +100977 林後 11:33 ἐν ἐν PREP 在 +100978 林後 11:33 σαργάνῃ σαργάνη N-DSF 筐子裏 +100979 林後 11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-API-1S 被人縋下去 +100980 林後 11:33 διὰ διά PREP 從 +100981 林後 11:33 τοῦ ὁ T-GSN - +100982 林後 11:33 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 +100983 林後 11:33 καὶ καί CONJ - +100984 林後 11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-1S 脫離了 +100985 林後 11:33 τὰς ὁ T-APF - +100986 林後 11:33 χεῖρας χείρ N-APF 手 +100987 林後 11:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +100988 林後 12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 我自誇 +100989 林後 12:1 δεῖ, δέω V-PAI-3S 固 +100990 林後 12:1 οὐ οὐ PRT-N 無 +100991 林後 12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN 益但我是不得已的 +100992 林後 12:1 μέν, μέν PRT 然 +100993 林後 12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要⸂說 +100994 林後 12:1 δὲ δέ CONJ 如今 +100995 林後 12:1 εἰς εἰς PREP 到 +100996 林後 12:1 ὀπτασίας ὀπτασία N-APF 顯現 +100997 林後 12:1 καὶ καί CONJ 和 +100998 林後 12:1 ἀποκαλύψεις ἀποκάλυψις N-APF 啟示 +100999 林後 12:1 Κυρίου. κύριος N-GSM 主的 +101000 林後 12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得⸂一個 +101001 林後 12:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +101002 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 在 +101003 林後 12:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +101004 林後 12:2 πρὸ πρό PREP 前 +101005 林後 12:2 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +101006 林後 12:2 δεκατεσσάρων, δεκατέσσαρες A-GPN 十四 +101007 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101008 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 內⸂我 +101009 林後 12:2 σώματι σῶμα N-DSN 身 +101010 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101011 林後 12:2 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 +101012 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101013 林後 12:2 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外⸂我 +101014 林後 12:2 τοῦ ὁ T-GSN - +101015 林後 12:2 σώματος σῶμα N-GSN 身 +101016 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +101017 林後 12:2 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 +101018 林後 12:2 ὁ ὁ T-NSM - +101019 林後 12:2 Θεὸς θεός N-NSM 只有神 +101020 林後 12:2 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +101021 林後 12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-APP-ASM 被提 +101022 林後 12:2 τὸν ὁ T-ASM - +101023 林後 12:2 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 他 +101024 林後 12:2 ἕως ἕως PREP 到 +101025 林後 12:2 τρίτου τρίτος A-GSM 第三層 +101026 林後 12:2 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM 天上去 +101027 林後 12:3 καὶ καί CONJ - +101028 林後 12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得 +101029 林後 12:3 τὸν ὁ T-ASM 這 +101030 林後 12:3 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM - +101031 林後 12:3 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 人 +101032 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101033 林後 12:3 ἐν ἐν PREP 內 +101034 林後 12:3 σώματι σῶμα N-DSN 身 +101035 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101036 林後 12:3 χωρὶς χωρίς PREP 外⸂我 +101037 林後 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - +101038 林後 12:3 σώματος σῶμα N-GSN 身 +101039 林後 12:3 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +101040 林後 12:3 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S 知道 +101041 林後 12:3 ὁ ὁ T-NSM 只有 +101042 林後 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +101043 林後 12:3 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +101044 林後 12:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 +101045 林後 12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-API-3S 被提 +101046 林後 12:4 εἰς εἰς PREP 到 +101047 林後 12:4 τὸν ὁ T-ASM - +101048 林後 12:4 Παράδεισον παράδεισος N-ASM 樂園裏 +101049 林後 12:4 καὶ καί CONJ - +101050 林後 12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +101051 林後 12:4 ἄρρητα ἄρρητος A-APN 隱祕的 +101052 林後 12:4 ῥήματα ῥῆμα N-APN 言語 +101053 林後 12:4 ἃ ὅς R-APN 是 +101054 林後 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101055 林後 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可 +101056 林後 12:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +101057 林後 12:4 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說的 +101058 林後 12:5 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101059 林後 12:5 τοῦ ὁ T-GSM 這 +101060 林後 12:5 τοιούτου τοιοῦτος D-GSM 人 +101061 林後 12:5 καυχήσομαι, καυχάομαι V-FMI-1S 我要誇口 +101062 林後 12:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101063 林後 12:5 δὲ δέ CONJ 但是 +101064 林後 12:5 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 我自己 +101065 林後 12:5 οὐ οὐ PRT-N 並不 +101066 林後 12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇口 +101067 林後 12:5 εἰ εἰ CONJ 除了⸂我的 +101068 林後 12:5 μὴ μή PRT-N 以外⸂我 +101069 林後 12:5 ἐν ἐν PREP - +101070 林後 12:5 ταῖς ὁ T-DPF - +101071 林後 12:5 ἀσθενείαις. ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101072 林後 12:6 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃就是 +101073 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ - +101074 林後 12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S 願意 +101075 林後 12:6 καυχήσασθαι, καυχάομαι V-AMN 誇口⸂也 +101076 林後 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101077 林後 12:6 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 算 +101078 林後 12:6 ἄφρων, ἄφρων A-NSM 狂 +101079 林後 12:6 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 +101080 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101081 林後 12:6 ἐρῶ· εἶπον V-FAI-1S 我必說 +101082 林後 12:6 φείδομαι φείδομαι V-PMI-1S 我禁止不說 +101083 林後 12:6 δέ, δέ CONJ 只是 +101084 林後 12:6 μή μή PRT-N 恐怕 +101085 林後 12:6 τις τις X-NSM 有人 +101086 林後 12:6 εἰς εἰς PREP 把 +101087 林後 12:6 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +101088 林後 12:6 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 看高了 +101089 林後 12:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂他 +101090 林後 12:6 ὃ ὅς R-ASN 所 +101091 林後 12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +101092 林後 12:6 με ἐγώ P-1AS 在我身上 +101093 林後 12:6 ἢ ἤ CONJ 所 +101094 林後 12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見的 +101095 林後 12:6 τι τις X-ASN - +101096 林後 12:6 ἐξ ἐκ PREP - +101097 林後 12:6 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - +101098 林後 12:7 καὶ καί CONJ 所以 +101099 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF 我因 +101100 林後 12:7 ὑπερβολῇ ὑπερβολή N-DSF 甚大 +101101 林後 12:7 τῶν ὁ T-GPF 所得的 +101102 林後 12:7 ἀποκαλύψεων. ἀποκάλυψις N-GPF 啟示 +101103 林後 12:7 Διὸ διό CONJ - +101104 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 就 +101105 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 又恐怕 +101106 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι, ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 +101107 林後 12:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 加在 +101108 林後 12:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +101109 林後 12:7 σκόλοψ σκόλοψ N-NSM 有一根刺 +101110 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +101111 林後 12:7 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體上⸂就是 +101112 林後 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 差役 +101113 林後 12:7 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM 撒但的 +101114 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101115 林後 12:7 με ἐγώ P-1AS 我 +101116 林後 12:7 κολαφίζῃ, κολαφίζω V-PAS-3S 攻擊 +101117 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我 +101118 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 免 +101119 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι. ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 +101120 林後 12:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101121 林後 12:8 τούτου οὗτος D-GSN 這事⸂我 +101122 林後 12:8 τρὶς τρίς ADV 三次 +101123 林後 12:8 τὸν ὁ T-ASM - +101124 林後 12:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +101125 林後 12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 求過 +101126 林後 12:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫這⸂刺 +101127 林後 12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-AAS-3S 離 +101128 林後 12:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +101129 林後 12:8 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +101130 林後 12:9 καὶ καί CONJ - +101131 林後 12:9 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 +101132 林後 12:9 μοι· ἐγώ P-1DS 他⸃對我 +101133 林後 12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 夠 +101134 林後 12:9 σοι σύ P-2DS 你⸂用的 +101135 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF - +101136 林後 12:9 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +101137 林後 12:9 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +101138 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 我的 +101139 林後 12:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101140 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +101141 林後 12:9 ἐν ἐν PREP 是在 +101142 林後 12:9 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 人的軟弱⸂上 +101143 林後 12:9 τελεῖται. τελέω V-PPI-3S 顯得完全 +101144 林後 12:9 Ἥδιστα ἥδιστα A-APN 喜歡 +101145 林後 12:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +101146 林後 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +101147 林後 12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇 +101148 林後 12:9 ἐν ἐν PREP - +101149 林後 12:9 ταῖς ὁ T-DPF 的 +101150 林後 12:9 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101151 林後 12:9 μου, ἐγώ P-1GS 自己 +101152 林後 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +101153 林後 12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S 覆 +101154 林後 12:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 庇 +101155 林後 12:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +101156 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +101157 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +101158 林後 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +101159 林後 12:9 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +101160 林後 12:10 διὸ διό CONJ - +101161 林後 12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S 為可喜樂的 +101162 林後 12:10 ἐν ἐν PREP 就以 +101163 林後 12:10 ἀσθενείαις, ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101164 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101165 林後 12:10 ὕβρεσιν, ὕβρις N-DPF 凌辱 +101166 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101167 林後 12:10 ἀνάγκαις, ἀνάγκη N-DPF 急難 +101168 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101169 林後 12:10 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 +101170 林後 12:10 καὶ καί CONJ - +101171 林後 12:10 στενοχωρίαις, στενοχωρία N-DPF 困苦 +101172 林後 12:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 的緣故 +101173 林後 12:10 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 我為⸃基督 +101174 林後 12:10 ὅταν ὅταν CONJ 甚麼時候 +101175 林後 12:10 γὰρ γάρ CONJ 因我 +101176 林後 12:10 ἀσθενῶ, ἀσθενέω V-PAS-1S 軟弱 +101177 林後 12:10 τότε τότε ADV 甚麼時候 +101178 林後 12:10 δυνατός δυνατός A-NSM 剛強了 +101179 林後 12:10 εἰμι.¶ εἰμί V-PAI-1S 就 +101180 林後 12:11 Γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我成了 +101181 林後 12:11 ἄφρων, ἄφρων A-NSM 愚妄人⸂是被 +101182 林後 12:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101183 林後 12:11 με ἐγώ P-1AS - +101184 林後 12:11 ἠναγκάσατε. ἀναγκάζω V-AAI-2P 強逼的 +101185 林後 12:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101186 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - +101187 林後 12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S 本該 +101188 林後 12:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP 被 +101189 林後 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101190 林後 12:11 συνίστασθαι· συνίστημι, συνιστάω V-PPN 稱許纔是 +101191 林後 12:11 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不了甚麼 +101192 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - +101193 林後 12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S 以下 +101194 林後 12:11 τῶν ὁ T-GPM 在那些 +101195 林後 12:11 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 +101196 林後 12:11 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +101197 林後 12:11 εἰ εἰ CONJ 我雖 +101198 林後 12:11 καὶ καί CONJ - +101199 林後 12:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 卻沒有一件事 +101200 林後 12:11 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S 算 +101201 林後 12:12 τὰ ὁ T-NPN 的 +101202 林後 12:12 μὲν μέν PRT 來 +101203 林後 12:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 憑據 +101204 林後 12:12 τοῦ ὁ T-GSM - +101205 林後 12:12 ἀποστόλου ἀπόστολος N-GSM 使徒 +101206 林後 12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-API-3S 顯出 +101207 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +101208 林後 12:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +101209 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 用 +101210 林後 12:12 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 +101211 林後 12:12 ὑπομονῇ, ὑπομονή N-DSF 忍耐⸂藉着 +101212 林後 12:12 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +101213 林後 12:12 τε τε CONJ - +101214 林後 12:12 καὶ καί CONJ - +101215 林後 12:12 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +101216 林後 12:12 καὶ καί CONJ - +101217 林後 12:12 δυνάμεσιν. δύναμις N-DPF 異能 +101218 林後 12:13 τί τίς I-NSN 甚麼事 +101219 林後 12:13 γάρ γάρ CONJ - +101220 林後 12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還有 +101221 林後 12:13 ὃ ὅς R-ASN - +101222 林後 12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-API-2P 不及 +101223 林後 12:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +101224 林後 12:13 τὰς ὁ T-APF - +101225 林後 12:13 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 +101226 林後 12:13 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-APF 教會呢 +101227 林後 12:13 εἰ εἰ CONJ 除 +101228 林後 12:13 μὴ μή PRT-N 了 +101229 林後 12:13 ὅτι ὅτι CONJ 這一件事⸂你們 +101230 林後 12:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +101231 林後 12:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101232 林後 12:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +101233 林後 12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着 +101234 林後 12:13 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +101235 林後 12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-AMM-2P 求你們饒恕 +101236 林後 12:13 μοι ἐγώ P-1DS 我罷 +101237 林後 12:13 τὴν ὁ T-ASF 之處 +101238 林後 12:13 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不公 +101239 林後 12:13 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF 這 +101240 林後 12:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +101241 林後 12:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +101242 林後 12:14 τοῦτο οὗτος D-ASN - +101243 林後 12:14 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 打算 +101244 林後 12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 如今我 +101245 林後 12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +101246 林後 12:14 πρὸς πρός PREP 到 +101247 林後 12:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +101248 林後 12:14 καὶ καί CONJ 也 +101249 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 必不 +101250 林後 12:14 καταναρκήσω· καταναρκάομαι V-FAI-1S 累着⸂你們 +101251 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不是 +101252 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因 +101253 林後 12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 我所求的 +101254 林後 12:14 τὰ ὁ T-APN 財物 +101255 林後 12:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +101256 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +101257 林後 12:14 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +101258 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +101259 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ - +101260 林後 12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 +101261 林後 12:14 τὰ ὁ T-NPN - +101262 林後 12:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +101263 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPM 為 +101264 林後 12:14 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +101265 林後 12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN 積財 +101266 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 該 +101267 林後 12:14 οἱ ὁ T-NPM - +101268 林後 12:14 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +101269 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPN 為 +101270 林後 12:14 τέκνοις. τέκνον N-DPN 兒女⸂積財 +101271 林後 12:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101272 林後 12:15 δὲ δέ CONJ - +101273 林後 12:15 ἥδιστα ἥδιστα A-APN 甘心樂意 +101274 林後 12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S 費力 +101275 林後 12:15 καὶ καί CONJ 也 +101276 林後 12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FPI-1S 費財 +101277 林後 12:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101278 林後 12:15 τῶν ὁ T-GPF - +101279 林後 12:15 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +101280 林後 12:15 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +101281 林後 12:15 εἰ εἰ CONJ 難道⸂我 +101282 林後 12:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +101283 林後 12:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就越發 +101284 林後 12:15 ἀγαπῶν, ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +101285 林後 12:15 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 少得 +101286 林後 12:15 ἀγαπῶμαι; ἀγαπάω V-PPI-1S 你們的愛麼 +101287 林後 12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S 罷 +101288 林後 12:16 δέ, δέ CONJ 了 +101289 林後 12:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我自己 +101290 林後 12:16 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +101291 林後 12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S 累着 +101292 林後 12:16 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +101293 林後 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們卻 +101294 林後 12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有人說 +101295 林後 12:16 πανοῦργος πανοῦργος A-NSM 我是詭詐 +101296 林後 12:16 δόλῳ δόλος N-DSM 用心計 +101297 林後 12:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101298 林後 12:16 ἔλαβον. λαμβάνω V-AAI-1S 牢籠 +101299 林後 12:17 μή μή PRT 麼 +101300 林後 12:17 τινα τις X-ASM 一個人⸂佔過 +101301 林後 12:17 ὧν ὅς R-GPM 的人⸂我 +101302 林後 12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 我所差 +101303 林後 12:17 πρὸς πρός PREP 到 +101304 林後 12:17 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +101305 林後 12:17 δι᾽ διά PREP 藉着 +101306 林後 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +101307 林後 12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S 便宜 +101308 林後 12:17 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們的 +101309 林後 12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我勸了 +101310 林後 12:18 Τίτον Τίτος N-ASM 提多到你們那裏去 +101311 林後 12:18 καὶ καί CONJ 又 +101312 林後 12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S 差 +101313 林後 12:18 τὸν ὁ T-ASM 那位 +101314 林後 12:18 ἀδελφόν· ἀδελφός N-ASM 兄弟⸂與他同去 +101315 林後 12:18 μήτι μήτι PRT 麼 +101316 林後 12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S 佔過 +101317 林後 12:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂便宜 +101318 林後 12:18 Τίτος; Τίτος N-NSM 提多 +101319 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +101320 林後 12:18 τῷ ὁ T-DSN - +101321 林後 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSN 同是一個 +101322 林後 12:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈麼 +101323 林後 12:18 περιεπατήσαμεν; περιπατέω V-AAI-1P 我們行事 +101324 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +101325 林後 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - +101326 林後 12:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 同是一個 +101327 林後 12:18 ἴχνεσιν;¶ ἴχνος N-DPN 腳蹤麼 +101328 林後 12:19 Πάλαι πάλαι ADV 你們⸃到如今 +101329 林後 12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 還想⸂我們 +101330 林後 12:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 +101331 林後 12:19 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +101332 林後 12:19 ἀπολογούμεθα. ἀπολογέομαι V-PMI-1P 分訴⸂我們 +101333 林後 12:19 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 +101334 林後 12:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101335 林後 12:19 ἐν ἐν PREP 本是在 +101336 林後 12:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏當 +101337 林後 12:19 λαλοῦμεν· λαλέω V-PAI-1P 說話 +101338 林後 12:19 τὰ ὁ T-NPN 事 +101339 林後 12:19 δὲ δέ CONJ - +101340 林後 12:19 πάντα, πᾶς A-NPN 一切的 +101341 林後 12:19 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +101342 林後 12:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都是為 +101343 林後 12:19 τῆς ὁ T-GSF - +101344 林後 12:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101345 林後 12:19 οἰκοδομῆς. οἰκοδομή N-GSF 造就 +101346 林後 12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 我怕 +101347 林後 12:20 γὰρ γάρ CONJ - +101348 林後 12:20 μή μή PRT-N - +101349 林後 12:20 πως πως ADV - +101350 林後 12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我再來的時候 +101351 林後 12:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 +101352 林後 12:20 οἵους οἷος K-APM 合 +101353 林後 12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 我所想望的 +101354 林後 12:20 εὕρω εὑρίσκω V-AAS-1S 見 +101355 林後 12:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101356 林後 12:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +101357 林後 12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 見 +101358 林後 12:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +101359 林後 12:20 οἷον οἷος K-ASM 合 +101360 林後 12:20 οὐ οὐ PRT-N 也不 +101361 林後 12:20 θέλετε· θέλω V-PAI-2P 你們所想望的 +101362 林後 12:20 μή μή PRT-N 怕有 +101363 林後 12:20 πως πως ADV 又 +101364 林後 12:20 ἔρις, ἔρις N-NSF 分爭 +101365 林後 12:20 ζῆλος, ζῆλος N-NSM 嫉妒 +101366 林後 12:20 θυμοί, θυμός N-NPM 惱怒 +101367 林後 12:20 ἐριθεῖαι, ἐριθεία N-NPF 結黨 +101368 林後 12:20 καταλαλιαί, καταλαλιά N-NPF 毀謗 +101369 林後 12:20 ψιθυρισμοί, ψιθυρισμός N-NPM 讒言 +101370 林後 12:20 φυσιώσεις, φυσίωσις N-NPF 狂傲 +101371 林後 12:20 ἀκαταστασίαι· ἀκαταστασία N-NPF 混亂的事 +101372 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 且怕 +101373 林後 12:21 πάλιν πάλιν ADV - +101374 林後 12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 來的時候 +101375 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +101376 林後 12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S 慚愧 +101377 林後 12:21 με ἐγώ P-1AS 叫我⸂在 +101378 林後 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +101379 林後 12:21 Θεός θεός N-NSM 神 +101380 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +101381 林後 12:21 πρὸς πρός PREP 面前 +101382 林後 12:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101383 林後 12:21 καὶ καί CONJ 又⸂因 +101384 林後 12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S 我就憂愁 +101385 林後 12:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +101386 林後 12:21 τῶν ὁ T-GPM - +101387 林後 12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM 從前犯罪 +101388 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101389 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 不肯 +101390 林後 12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM 悔改 +101391 林後 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +101392 林後 12:21 τῇ ὁ T-DSF 的事 +101393 林後 12:21 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 污穢 +101394 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101395 林後 12:21 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 姦淫 +101396 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101397 林後 12:21 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 邪蕩 +101398 林後 12:21 ᾗ ὅς R-DSF - +101399 林後 12:21 ἔπραξαν.¶ πράσσω V-AAI-3P 行 +101400 林後 13:1 Τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +101401 林後 13:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是⸂我 +101402 林後 13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去 +101403 林後 13:1 πρὸς πρός PREP 要到 +101404 林後 13:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏 +101405 林後 13:1 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +101406 林後 13:1 στόματος στόμα N-GSN 口 +101407 林後 13:1 δύο δύο A-GPM 兩 +101408 林後 13:1 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 +101409 林後 13:1 καὶ καί CONJ - +101410 林後 13:1 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 +101411 林後 13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 都要定準 +101412 林後 13:1 πᾶν πᾶς A-NSN 句 +101413 林後 13:1 ῥῆμα. ῥῆμα N-NSN 句 +101414 林後 13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我從前說過 +101415 林後 13:2 καὶ καί CONJ 又 +101416 林後 13:2 προλέγω, προλέγω V-PAI-1S 說 +101417 林後 13:2 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 +101418 林後 13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 見你們的時候所說的一樣 +101419 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - +101420 林後 13:2 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二次 +101421 林後 13:2 καὶ καί CONJ - +101422 林後 13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +101423 林後 13:2 νῦν, νῦν ADV 如今 +101424 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM 就是對那 +101425 林後 13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM 犯了罪的 +101426 林後 13:2 καὶ καί CONJ 和 +101427 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM - +101428 林後 13:2 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 +101429 林後 13:2 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 人 +101430 林後 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +101431 林後 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +101432 林後 13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 來⸂必 +101433 林後 13:2 εἰς εἰς PREP - +101434 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - +101435 林後 13:2 πάλιν πάλιν ADV 再 +101436 林後 13:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +101437 林後 13:2 φείσομαι, φείδομαι V-FMI-1S 寬容 +101438 林後 13:3 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 你們既然 +101439 林後 13:3 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 憑據我必不寬容 +101440 林後 13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 尋求 +101441 林後 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101442 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +101443 林後 13:3 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +101444 林後 13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +101445 林後 13:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +101446 林後 13:3 ὃς ὅς R-NSM 因為基督 +101447 林後 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +101448 林後 13:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 +101449 林後 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +101450 林後 13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱的 +101451 林後 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +101452 林後 13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 是有大能的 +101453 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +101454 林後 13:3 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們⸂裏面 +101455 林後 13:4 καὶ καί CONJ - +101456 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +101457 林後 13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘在十字架上 +101458 林後 13:4 ἐξ ἐκ PREP 他⸃因 +101459 林後 13:4 ἀσθενείας, ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +101460 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +101461 林後 13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S 仍然活着 +101462 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 +101463 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 +101464 林後 13:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +101465 林後 13:4 καὶ καί CONJ 也是這樣 +101466 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +101467 林後 13:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101468 林後 13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P 軟弱 +101469 林後 13:4 ἐν ἐν PREP 同 +101470 林後 13:4 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +101471 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +101472 林後 13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活 +101473 林後 13:4 σὺν σύν PREP 同 +101474 林後 13:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 也必與他 +101475 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 +101476 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的大能 +101477 林後 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101478 林後 13:4 εἰς εἰς PREP 向 +101479 林後 13:4 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +101480 林後 13:5 Ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們總要自己 +101481 林後 13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P 省察 +101482 林後 13:5 εἰ εἰ PRT 沒有 +101483 林後 13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 有 +101484 林後 13:5 ἐν ἐν PREP - +101485 林後 13:5 τῇ ὁ T-DSF - +101486 林後 13:5 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +101487 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 也要自己 +101488 林後 13:5 δοκιμάζετε· δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 +101489 林後 13:5 ἢ ἤ CONJ 豈 +101490 林後 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101491 林後 13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 知 +101492 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM - +101493 林後 13:5 ὅτι ὅτι CONJ 就有 +101494 林後 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +101495 林後 13:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +101496 林後 13:5 ἐν ἐν PREP 在 +101497 林後 13:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂心裏麼 +101498 林後 13:5 εἰ εἰ CONJ 若 +101499 林後 13:5 μήτι μήτι PRT 不是 +101500 林後 13:5 ἀδόκιμοί ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的 +101501 林後 13:5 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 你們 +101502 林後 13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望⸂你們 +101503 林後 13:6 δὲ δέ CONJ 我⸃卻 +101504 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101505 林後 13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 曉得 +101506 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101507 林後 13:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101508 林後 13:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101509 林後 13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +101510 林後 13:6 ἀδόκιμοι. ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的人 +101511 林後 13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PMI-1P 我們⸃求 +101512 林後 13:7 δὲ δέ CONJ - +101513 林後 13:7 πρὸς πρός PREP - +101514 林後 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +101515 林後 13:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 +101516 林後 13:7 μὴ μή PRT-N 都不 +101517 林後 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 +101518 林後 13:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +101519 林後 13:7 κακὸν κακός A-ASN 惡事 +101520 林後 13:7 μηδέν, μηδείς A-ASN 一件 +101521 林後 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 這不是 +101522 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101523 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101524 林後 13:7 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 是蒙悅納的 +101525 林後 13:7 φανῶμεν, φαίνω V-APS-1P 顯明 +101526 林後 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +101527 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101528 林後 13:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101529 林後 13:7 τὸ ὁ T-ASN - +101530 林後 13:7 καλὸν καλός A-ASN 端正 +101531 林後 13:7 ποιῆτε, ποιέω V-PAS-2P 行事 +101532 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101533 林後 13:7 δὲ δέ CONJ 任憑人 +101534 林後 13:7 ὡς ὡς CONJ 看 +101535 林後 13:7 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 被棄絕的罷 +101536 林後 13:7 ὦμεν. εἰμί V-PAS-1P 是 +101537 林後 13:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +101538 林後 13:8 γὰρ γάρ CONJ - +101539 林後 13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P 能 +101540 林後 13:8 τι τις X-ASN 我們⸃凡事 +101541 林後 13:8 κατὰ κατά PREP 敵擋 +101542 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +101543 林後 13:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +101544 林後 13:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只能 +101545 林後 13:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 扶助 +101546 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +101547 林後 13:8 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 +101548 林後 13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 我們也歡喜 +101549 林後 13:9 γὰρ γάρ CONJ 即使 +101550 林後 13:9 ὅταν ὅταν CONJ - +101551 林後 13:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101552 林後 13:9 ἀσθενῶμεν, ἀσθενέω V-PAS-1P 軟弱 +101553 林後 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101554 林後 13:9 δὲ δέ CONJ - +101555 林後 13:9 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 剛強 +101556 林後 13:9 ἦτε· εἰμί V-PAS-2P - +101557 林後 13:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - +101558 林後 13:9 καὶ καί CONJ 並且 +101559 林後 13:9 εὐχόμεθα, εὔχομαι V-PMI-1P 我們所求的⸂就是 +101560 林後 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +101561 林後 13:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101562 林後 13:9 κατάρτισιν. κατάρτισις N-ASF 作完全人 +101563 林後 13:10 Διὰ διά PREP 所 +101564 林後 13:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +101565 林後 13:10 ταῦτα οὗτος D-APN 把這話 +101566 林後 13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 我不在你們那裏的時候 +101567 林後 13:10 γράφω, γράφω V-PAI-1S 寫給你們 +101568 林後 13:10 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +101569 林後 13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我見你們的時候 +101570 林後 13:10 μὴ μή PRT-N 不用 +101571 林後 13:10 ἀποτόμως ἀποτόμως ADV 嚴厲的 +101572 林後 13:10 χρήσωμαι χράω V-AMS-1S 待⸂你們 +101573 林後 13:10 κατὰ κατά PREP 照 +101574 林後 13:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +101575 林後 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +101576 林後 13:10 ἣν ὅς R-ASF 這權柄原是 +101577 林後 13:10 ὁ ὁ T-NSM - +101578 林後 13:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 +101579 林後 13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S 所給 +101580 林後 13:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +101581 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 +101582 林後 13:10 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人 +101583 林後 13:10 καὶ καί CONJ 並 +101584 林後 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +101585 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 +101586 林後 13:10 καθαίρεσιν.¶ καθαίρεσις N-ASF 敗壞人 +101587 林後 13:11 Λοιπόν, λοιπόν A-ASN 還有末了的話 +101588 林後 13:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 願弟兄們 +101589 林後 13:11 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P 都喜樂 +101590 林後 13:11 καταρτίζεσθε, καταρτίζω V-PPM-2P 要作完全人 +101591 林後 13:11 παρακαλεῖσθε, παρακαλέω V-PPM-2P 要受安慰 +101592 林後 13:11 τὸ ὁ T-ASN - +101593 林後 13:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要同心 +101594 林後 13:11 φρονεῖτε, φρονέω V-PAM-2P 合意 +101595 林後 13:11 εἰρηνεύετε, εἰρηνεύω V-PAM-2P 要彼此和睦 +101596 林後 13:11 καὶ καί CONJ 如此 +101597 林後 13:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +101598 林後 13:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +101599 林後 13:11 τῆς ὁ T-GSF - +101600 林後 13:11 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 +101601 林後 13:11 καὶ καί CONJ - +101602 林後 13:11 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和平 +101603 林後 13:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 +101604 林後 13:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +101605 林後 13:11 ὑμῶν. σύ P-2GP 與你們 +101606 林後 13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +101607 林後 13:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +101608 林後 13:12 ἐν ἐν PREP 務要 +101609 林後 13:12 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖潔 +101610 林後 13:12 φιλήματι. φίλημα N-DSN 你們⸃親嘴 +101611 林後 13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +101612 林後 13:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +101613 林後 13:12 οἱ ὁ T-NPM - +101614 林後 13:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 +101615 林後 13:12 πάντες.¶ πᾶς A-NPM 眾 +101616 林後 13:13 Ἡ ὁ T-NSF 願 +101617 林後 13:13 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +101618 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101619 林後 13:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +101620 林後 13:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101621 林後 13:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101622 林後 13:13 καὶ καί CONJ - +101623 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +101624 林後 13:13 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 +101625 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - +101626 林後 13:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101627 林後 13:13 καὶ καί CONJ - +101628 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +101629 林後 13:13 κοινωνία κοινωνία N-NSF 感動 +101630 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSN - +101631 林後 13:13 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +101632 林後 13:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +101633 林後 13:13 μετὰ μετά PREP 同在 +101634 林後 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +101635 林後 13:13 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +101636 加 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +101637 加 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 作使徒的 +101638 加 1:1 οὐκ οὐ PRT-N (不是 +101639 加 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 +101640 加 1:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +101641 加 1:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +101642 加 1:1 δι᾽ διά PREP 藉着 +101643 加 1:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +101644 加 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +101645 加 1:1 διὰ διά PREP 藉着 +101646 加 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101647 加 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101648 加 1:1 καὶ καί CONJ 與 +101649 加 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神) +101650 加 1:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101651 加 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +101652 加 1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活的 +101653 加 1:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +101654 加 1:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +101655 加 1:1 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死 +101656 加 1:2 καὶ καί CONJ 和 +101657 加 1:2 οἱ ὁ T-NPM 眾 +101658 加 1:2 σὺν σύν PREP 同在的 +101659 加 1:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +101660 加 1:2 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +101661 加 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂寫信給 +101662 加 1:2 Ταῖς ὁ T-DPF 各 +101663 加 1:2 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +101664 加 1:2 τῆς ὁ T-GSF - +101665 加 1:2 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太的 +101666 加 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +101667 加 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸給你們 +101668 加 1:3 καὶ καί CONJ - +101669 加 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +101670 加 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +101671 加 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101672 加 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101673 加 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +101674 加 1:3 καὶ καί CONJ 與 +101675 加 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +101676 加 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101677 加 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101678 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 基督 +101679 加 1:4 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 捨 +101680 加 1:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +101681 加 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101682 加 1:4 τῶν ὁ T-GPF - +101683 加 1:4 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +101684 加 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +101685 加 1:4 ὅπως ὅπως CONJ 要 +101686 加 1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-AMS-3S 救 +101687 加 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +101688 加 1:4 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +101689 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +101690 加 1:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世代 +101691 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 +101692 加 1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM - +101693 加 1:4 πονηροῦ πονηρός A-GSM 罪惡的 +101694 加 1:4 κατὰ κατά PREP 照 +101695 加 1:4 τὸ ὁ T-ASN - +101696 加 1:4 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +101697 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101698 加 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101699 加 1:4 καὶ καί CONJ - +101700 加 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101701 加 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +101702 加 1:5 ᾧ ὅς R-DSM 歸於神 +101703 加 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +101704 加 1:5 δόξα δόξα N-NSF 但願⸃榮耀 +101705 加 1:5 εἰς εἰς PREP 直到 +101706 加 1:5 τοὺς ὁ T-APM - +101707 加 1:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +101708 加 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +101709 加 1:5 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +101710 加 1:5 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +101711 加 1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S 我希奇⸂你們 +101712 加 1:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101713 加 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 +101714 加 1:6 ταχέως ταχέως ADV 快 +101715 加 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PEI-2P 離 +101716 加 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +101717 加 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 +101718 加 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +101719 加 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +101720 加 1:6 ἐν ἐν PREP 藉着 +101721 加 1:6 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +101722 加 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 +101723 加 1:6 εἰς εἰς PREP 去從 +101724 加 1:6 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的 +101725 加 1:6 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101726 加 1:7 ὃ ὅς R-NSN 那 +101727 加 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +101728 加 1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂福音 +101729 加 1:7 ἄλλο, ἄλλος A-NSN - +101730 加 1:7 εἰ εἰ CONJ 過 +101731 加 1:7 μή μή PRT-N 不 +101732 加 1:7 τινές τις X-NPM 有些人 +101733 加 1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +101734 加 1:7 οἱ ὁ T-NPM - +101735 加 1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 +101736 加 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101737 加 1:7 καὶ καί CONJ - +101738 加 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 +101739 加 1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN 更改了 +101740 加 1:7 τὸ ὁ T-ASN 把 +101741 加 1:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101742 加 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101743 加 1:7 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +101744 加 1:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +101745 加 1:8 καὶ καί CONJ 是 +101746 加 1:8 ἐὰν ἐάν CONJ 無論 +101747 加 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101748 加 1:8 ἢ ἤ CONJ 是 +101749 加 1:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +101750 加 1:8 ἐξ ἐκ PREP 來的 +101751 加 1:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +101752 加 1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S 若傳福音 +101753 加 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂與我們 +101754 加 1:8 παρ᾽ παρά PREP 不同 +101755 加 1:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +101756 加 1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P 傳 +101757 加 1:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂的 +101758 加 1:8 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 +101759 加 1:8 ἔστω. εἰμί V-PAM-3S 他就應當 +101760 加 1:9 ὡς ὡς CONJ - +101761 加 1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P 我們已經說了 +101762 加 1:9 καὶ καί CONJ - +101763 加 1:9 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +101764 加 1:9 πάλιν πάλιν ADV 又 +101765 加 1:9 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 +101766 加 1:9 εἴ εἰ CONJ 若 +101767 加 1:9 τις τις X-NSM 有人 +101768 加 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂與你們 +101769 加 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S 傳福音 +101770 加 1:9 παρ᾽ παρά PREP 不同 +101771 加 1:9 ὃ ὅς R-ASN 所 +101772 加 1:9 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 +101773 加 1:9 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 +101774 加 1:9 ἔστω.¶ εἰμί V-PAM-3S 他就應當 +101775 加 1:10 Ἄρτι ἄρτι ADV 我現在 +101776 加 1:10 γὰρ γάρ CONJ - +101777 加 1:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人的心呢 +101778 加 1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S 是要得 +101779 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 還是要得 +101780 加 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +101781 加 1:10 Θεόν; θεός N-ASM 神的心呢 +101782 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 我豈是 +101783 加 1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 討 +101784 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +101785 加 1:10 ἀρέσκειν; ἀρέσκω V-PAN 喜歡麼 +101786 加 1:10 εἰ εἰ CONJ 若 +101787 加 1:10 ἔτι ἔτι ADV 仍舊⸂討 +101788 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +101789 加 1:10 ἤρεσκον, ἀρέσκω V-IAI-1S 喜歡⸂我 +101790 加 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +101791 加 1:10 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人了 +101792 加 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101793 加 1:10 ἂν ἄν PRT 就 +101794 加 1:10 ἤμην. εἰμί V-IMI-1S 是 +101795 加 1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 +101796 加 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +101797 加 1:11 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +101798 加 1:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +101799 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +101800 加 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101801 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +101802 加 1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-ASN 所傳 +101803 加 1:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 素來 +101804 加 1:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +101805 加 1:11 ὅτι ὅτι CONJ - +101806 加 1:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101807 加 1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +101808 加 1:11 κατὰ κατά PREP 出於 +101809 加 1:11 ἄνθρωπον· ἄνθρωπος N-ASM 人的意思 +101810 加 1:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +101811 加 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101812 加 1:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101813 加 1:12 παρὰ παρά PREP 從 +101814 加 1:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +101815 加 1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 +101816 加 1:12 αὐτό αὐτός P-ASN 的 +101817 加 1:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +101818 加 1:12 ἐδιδάχθην, διδάσκω V-API-1S 人教導我的 +101819 加 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +101820 加 1:12 δι᾽ διά PREP 從 +101821 加 1:12 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示來的 +101822 加 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101823 加 1:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +101824 加 1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +101825 加 1:13 γὰρ γάρ CONJ - +101826 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +101827 加 1:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +101828 加 1:13 ἀναστροφήν ἀναστροφή N-ASF 所行的事 +101829 加 1:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +101830 加 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +101831 加 1:13 τῷ ὁ T-DSM - +101832 加 1:13 Ἰουδαϊσμῷ, Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 +101833 加 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 怎 +101834 加 1:13 καθ᾽ κατά PREP 樣 +101835 加 1:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極力 +101836 加 1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 逼迫 +101837 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +101838 加 1:13 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +101839 加 1:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101840 加 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101841 加 1:13 καὶ καί CONJ - +101842 加 1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S 殘害 +101843 加 1:13 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +101844 加 1:14 καὶ καί CONJ 我又 +101845 加 1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S 長進 +101846 加 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +101847 加 1:14 τῷ ὁ T-DSM - +101848 加 1:14 Ἰουδαϊσμῷ Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 +101849 加 1:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更有 +101850 加 1:14 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +101851 加 1:14 συνηλικιώτας συνηλικιώτης N-APM 同歲的人 +101852 加 1:14 ἐν ἐν PREP 比 +101853 加 1:14 τῷ ὁ T-DSN 本 +101854 加 1:14 γένει γένος N-DSN 國 +101855 加 1:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +101856 加 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更加 +101857 加 1:14 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 +101858 加 1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 為 +101859 加 1:14 τῶν ὁ T-GPF - +101860 加 1:14 πατρικῶν πατρικός A-GPF 祖宗的 +101861 加 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +101862 加 1:14 παραδόσεων. παράδοσις N-GPF 遺傳 +101863 加 1:15 Ὅτε ὅτε CONJ - +101864 加 1:15 δὲ δέ CONJ 然而 +101865 加 1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S - +101866 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +101867 加 1:15 θεὸς θεός N-NSM 神 +101868 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +101869 加 1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM 分別出來 +101870 加 1:15 με ἐγώ P-1AS 把我 +101871 加 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +101872 加 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 +101873 加 1:15 μητρός μήτηρ N-GSF 母 +101874 加 1:15 μου ἐγώ P-1GS - +101875 加 1:15 καὶ καί CONJ 又 +101876 加 1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召⸂我 +101877 加 1:15 διὰ διά PREP 施 +101878 加 1:15 τῆς ὁ T-GSF - +101879 加 1:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +101880 加 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +101881 加 1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN 啟示 +101882 加 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +101883 加 1:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +101884 加 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 既然樂意⸃將他 +101885 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +101886 加 1:16 ἐμοὶ, ἐγώ P-1DS 我⸂心裏 +101887 加 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +101888 加 1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 傳 +101889 加 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +101890 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +101891 加 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - +101892 加 1:16 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中我就 +101893 加 1:16 εὐθέως εὐθέως ADV - +101894 加 1:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +101895 加 1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-AMI-1S 商量 +101896 加 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 氣的人 +101897 加 1:16 καὶ καί CONJ - +101898 加 1:16 αἵματι αἷμα N-DSN 與屬血 +101899 加 1:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +101900 加 1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 上 +101901 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 +101902 加 1:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +101903 加 1:17 πρὸς πρός PREP 見 +101904 加 1:17 τοὺς ὁ T-APM 那些⸂比 +101905 加 1:17 πρὸ πρό PREP 先 +101906 加 1:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +101907 加 1:17 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 作使徒的 +101908 加 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +101909 加 1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-1S 往 +101910 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 +101911 加 1:17 Ἀραβίαν Ἀραβία N-ASF 亞拉伯 +101912 加 1:17 καὶ καί CONJ 後 +101913 加 1:17 πάλιν πάλιν ADV 又 +101914 加 1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S 回 +101915 加 1:17 εἰς εἰς PREP 到 +101916 加 1:17 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF 大馬色 +101917 加 1:18 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 +101918 加 1:18 μετὰ μετά PREP 了 +101919 加 1:18 ἔτη ἔτος N-APN 年 +101920 加 1:18 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +101921 加 1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 纔上 +101922 加 1:18 εἰς εἰς PREP 去 +101923 加 1:18 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +101924 加 1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN 見 +101925 加 1:18 Κηφᾶν Κηφᾶς N-ASM 磯法 +101926 加 1:18 καὶ καί CONJ 和 +101927 加 1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S 住了 +101928 加 1:18 πρὸς πρός PREP 同 +101929 加 1:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +101930 加 1:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +101931 加 1:18 δεκαπέντε, δεκαπέντε A-APF 十五 +101932 加 1:19 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別的 +101933 加 1:19 δὲ δέ CONJ 至於 +101934 加 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +101935 加 1:19 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +101936 加 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +101937 加 1:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +101938 加 1:19 εἰ εἰ CONJ 除 +101939 加 1:19 μὴ μή PRT-N 了 +101940 加 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各⸂我都 +101941 加 1:19 τὸν ὁ T-ASM - +101942 加 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +101943 加 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101944 加 1:19 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +101945 加 1:20 ἃ ὅς R-APN - +101946 加 1:20 δὲ δέ CONJ - +101947 加 1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S 我⸃寫 +101948 加 1:20 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們⸂的 +101949 加 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 這是 +101950 加 1:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前說的 +101951 加 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 我在 +101952 加 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101953 加 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +101954 加 1:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +101955 加 1:20 ψεύδομαι. ψεύδομαι V-PMI-1S 謊話 +101956 加 1:21 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +101957 加 1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我到 +101958 加 1:21 εἰς εἰς PREP 了 +101959 加 1:21 τὰ ὁ T-APN - +101960 加 1:21 κλίματα κλίμα N-APN 境內 +101961 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +101962 加 1:21 Συρίας Συρία N-GSF 敘利亞 +101963 加 1:21 καὶ καί CONJ 和 +101964 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +101965 加 1:21 Κιλικίας· Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +101966 加 1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 都 +101967 加 1:22 δὲ δέ CONJ 那時 +101968 加 1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PPP-NSM 沒有見過 +101969 加 1:22 τῷ ὁ T-DSN 我的 +101970 加 1:22 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面 +101971 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF 各 +101972 加 1:22 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +101973 加 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +101974 加 1:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +101975 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - +101976 加 1:22 ἐν ἐν PREP 信 +101977 加 1:22 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂的 +101978 加 1:23 μόνον μόνος A-ASN 不 +101979 加 1:23 δὲ δέ CONJ 過 +101980 加 1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽說 +101981 加 1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +101982 加 1:23 ὅτι ὅτι CONJ - +101983 加 1:23 Ὁ ὁ T-NSM 那 +101984 加 1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 +101985 加 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的 +101986 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 從前 +101987 加 1:23 νῦν νῦν ADV 現在 +101988 加 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S 傳揚⸂他 +101989 加 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +101990 加 1:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +101991 加 1:23 ἥν ὅς R-ASF 所 +101992 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 原先 +101993 加 1:23 ἐπόρθει, πορθέω V-IAI-3S 殘害 +101994 加 1:24 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +101995 加 1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀⸂給 +101996 加 1:24 ἐν ἐν PREP 為 +101997 加 1:24 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 +101998 加 1:24 τὸν ὁ T-ASM - +101999 加 1:24 Θεόν.¶ θεός N-ASM 神 +102000 加 2:1 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 +102001 加 2:1 διὰ διά PREP 了 +102002 加 2:1 δεκατεσσάρων δεκατέσσαρες A-GPN 十四 +102003 加 2:1 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂我 +102004 加 2:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +102005 加 2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上 +102006 加 2:1 εἰς εἰς PREP 去 +102007 加 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +102008 加 2:1 μετὰ μετά PREP 同 +102009 加 2:1 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +102010 加 2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +102011 加 2:1 καὶ καί CONJ 並 +102012 加 2:1 Τίτον· Τίτος N-ASM 提多⸂同去 +102013 加 2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上去的 +102014 加 2:2 δὲ δέ CONJ - +102015 加 2:2 κατὰ κατά PREP 我是⸃奉 +102016 加 2:2 ἀποκάλυψιν· ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +102017 加 2:2 καὶ καί CONJ 把⸂我 +102018 加 2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-AMI-1S 陳說 +102019 加 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對弟兄們 +102020 加 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +102021 加 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +102022 加 2:2 ὃ ὅς R-ASN 所 +102023 加 2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S 傳 +102024 加 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +102025 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPN - +102026 加 2:2 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +102027 加 2:2 κατ᾽ κατά PREP 背地 +102028 加 2:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 裏 +102029 加 2:2 δὲ δέ CONJ 卻是 +102030 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +102031 加 2:2 δοκοῦσιν, δοκέω V-PAP-DPM 有名望之人⸂說的 +102032 加 2:2 μή μή PRT-N 恐我現在 +102033 加 2:2 πως πως ADV 惟 +102034 加 2:2 εἰς εἰς PREP - +102035 加 2:2 κενὸν κενός A-ASN 徒然 +102036 加 2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S 奔跑 +102037 加 2:2 ἢ ἤ CONJ 或是 +102038 加 2:2 ἔδραμον. τρέχω V-AAI-1S 從前 +102039 加 2:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +102040 加 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +102041 加 2:3 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 +102042 加 2:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +102043 加 2:3 σὺν σύν PREP 同去 +102044 加 2:3 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 與我 +102045 加 2:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +102046 加 2:3 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 雖是 +102047 加 2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-API-3S 勉強他 +102048 加 2:3 περιτμηθῆναι· περιτέμνω V-APN 受割禮 +102049 加 2:4 διὰ διά PREP 因為 +102050 加 2:4 δὲ δέ CONJ - +102051 加 2:4 τοὺς ὁ T-APM - +102052 加 2:4 παρεισάκτους παρείσακτος A-APM 有偷着引進來的 +102053 加 2:4 ψευδαδέλφους, ψευδάδελφος N-APM 假弟兄 +102054 加 2:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +102055 加 2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-AAI-3P 私下 +102056 加 2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN 窺探 +102057 加 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +102058 加 2:4 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +102059 加 2:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102060 加 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +102061 加 2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 的 +102062 加 2:4 ἐν ἐν PREP 在 +102063 加 2:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102064 加 2:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +102065 加 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +102066 加 2:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +102067 加 2:4 καταδουλώσουσιν, καταδουλόω V-FAI-3P 作奴僕 +102068 加 2:5 οἷς ὅς R-DPM 他們 +102069 加 2:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +102070 加 2:5 πρὸς πρός PREP 我們⸃就是 +102071 加 2:5 ὥραν ὥρα N-ASF 一刻的工夫 +102072 加 2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P 容讓 +102073 加 2:5 τῇ ὁ T-DSF - +102074 加 2:5 ὑποταγῇ, ὑποταγή N-DSF 順服 +102075 加 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要叫 +102076 加 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +102077 加 2:5 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +102078 加 2:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102079 加 2:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +102080 加 2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S 仍存在 +102081 加 2:5 πρὸς πρός PREP 中間 +102082 加 2:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +102083 加 2:6 Ἀπὸ ἀπό PREP - +102084 加 2:6 δὲ δέ CONJ 至於 +102085 加 2:6 τῶν ὁ T-GPM 那些 +102086 加 2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM 有名望的⸂不論 +102087 加 2:6 εἶναί εἰμί V-PAN - +102088 加 2:6 τι,— τις X-ASN - +102089 加 2:6 ὁποῖοί ὁποῖος I-NPM 何等人 +102090 加 2:6 ποτε ποτέ PRT - +102091 加 2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他是 +102092 加 2:6 οὐδέν οὐδείς A-ASN 無 +102093 加 2:6 μοι ἐγώ P-1DS 都與我 +102094 加 2:6 διαφέρει· διαφέρω V-PAI-3S 干 +102095 加 2:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 以外貌 +102096 加 2:6 ὁ ὁ T-NSM - +102097 加 2:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102098 加 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +102099 加 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +102100 加 2:6 λαμβάνει— λαμβάνω V-PAI-3S 取 +102101 加 2:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我甚麼 +102102 加 2:6 γὰρ γάρ CONJ - +102103 加 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那些 +102104 加 2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 有名望的 +102105 加 2:6 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +102106 加 2:6 προσανέθεντο, προσανατίθημι V-AMI-3P 加增 +102107 加 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +102108 加 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 +102109 加 2:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +102110 加 2:7 ὅτι ὅτι CONJ 主 +102111 加 2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RPI-1S 託我 +102112 加 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +102113 加 2:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 傳福音給 +102114 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +102115 加 2:7 ἀκροβυστίας ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮的人 +102116 加 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +102117 加 2:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 託彼得 +102118 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF 傳福音給那 +102119 加 2:7 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 受割禮的人 +102120 加 2:8 ὁ ὁ T-NSM (那 +102121 加 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +102122 加 2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM 感動 +102123 加 2:8 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +102124 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫他為 +102125 加 2:8 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 作使徒 +102126 加 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +102127 加 2:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 +102128 加 2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S 感動 +102129 加 2:8 καὶ καί CONJ 也 +102130 加 2:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +102131 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫我為 +102132 加 2:8 τὰ ὁ T-APN - +102133 加 2:8 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人作使徒) +102134 加 2:9 καὶ καί CONJ 又 +102135 加 2:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道 +102136 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +102137 加 2:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +102138 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 所 +102139 加 2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 +102140 加 2:9 μοι, ἐγώ P-1DS 我 +102141 加 2:9 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +102142 加 2:9 καὶ καί CONJ - +102143 加 2:9 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 +102144 加 2:9 καὶ καί CONJ - +102145 加 2:9 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 +102146 加 2:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +102147 加 2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 稱 +102148 加 2:9 στῦλοι στῦλος N-NPM 教會柱石的 +102149 加 2:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 為 +102150 加 2:9 δεξιὰς δεξιός A-APF 右手 +102151 加 2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 用 +102152 加 2:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就向我 +102153 加 2:9 καὶ καί CONJ 和 +102154 加 2:9 Βαρνάβα Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +102155 加 2:9 κοινωνίας, κοινωνία N-GSF 行相交之禮 +102156 加 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +102157 加 2:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102158 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 +102159 加 2:9 τὰ ὁ T-APN 往 +102160 加 2:9 ἔθνη, ἔθνος N-APN 外邦人 +102161 加 2:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +102162 加 2:9 δὲ δέ CONJ - +102163 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 +102164 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 往 +102165 加 2:9 περιτομήν· περιτομή N-ASF 受割禮的人 +102166 加 2:10 μόνον μόνος A-ASN 只是 +102167 加 2:10 τῶν ὁ T-GPM - +102168 加 2:10 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 +102169 加 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 願意 +102170 加 2:10 μνημονεύωμεν, μνημονεύω V-PAS-1P 我們記念 +102171 加 2:10 ὃ ὅς R-ASN 這 +102172 加 2:10 καὶ καί CONJ 也是 +102173 加 2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S 我本來熱心 +102174 加 2:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +102175 加 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN - +102176 加 2:10 ποιῆσαι.¶ ποιέω V-AAN 去行的 +102177 加 2:11 Ὅτε ὅτε CONJ - +102178 加 2:11 δὲ δέ CONJ 後來 +102179 加 2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +102180 加 2:11 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 +102181 加 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +102182 加 2:11 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +102183 加 2:11 κατὰ κατά PREP 當 +102184 加 2:11 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +102185 加 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +102186 加 2:11 ἀντέστην, ἀνθίστημι V-AAI-1S 抵擋 +102187 加 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +102188 加 2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RPP-NSM 可責之處⸂我就 +102189 加 2:11 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他有 +102190 加 2:12 πρὸ πρό PREP 未到以先⸂他 +102191 加 2:12 τοῦ ὁ T-GSN - +102192 加 2:12 γὰρ γάρ CONJ - +102193 加 2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的 +102194 加 2:12 τινας τις X-APM 人 +102195 加 2:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +102196 加 2:12 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各⸂那裏 +102197 加 2:12 μετὰ μετά PREP 一同 +102198 加 2:12 τῶν ὁ T-GPN 和 +102199 加 2:12 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +102200 加 2:12 συνήσθιεν· συνεσθίω V-IAI-3S 喫飯 +102201 加 2:12 ὅτε ὅτε CONJ - +102202 加 2:12 δὲ δέ CONJ 及至 +102203 加 2:12 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來到 +102204 加 2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S 就退去 +102205 加 2:12 καὶ καί CONJ 與外邦人 +102206 加 2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S 隔開了 +102207 加 2:12 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - +102208 加 2:12 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 他因怕 +102209 加 2:12 τοὺς ὁ T-APM - +102210 加 2:12 ἐκ ἐκ PREP 奉 +102211 加 2:12 περιτομῆς. περιτομή N-GSF 割禮的人 +102212 加 2:13 καὶ καί CONJ 也都⸂隨着 +102213 加 2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-API-3P 裝假 +102214 加 2:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +102215 加 2:13 καὶ καί CONJ - +102216 加 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +102217 加 2:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其鮽的 +102218 加 2:13 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +102219 加 2:13 ὥστε ὥστε CONJ 甚至連 +102220 加 2:13 καὶ καί CONJ 也 +102221 加 2:13 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +102222 加 2:13 συναπήχθη συναπάγω V-API-3S 隨 +102223 加 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 夥 +102224 加 2:13 τῇ ὁ T-DSF - +102225 加 2:13 ὑποκρίσει. ὑπόκρισις N-DSF 裝假 +102226 加 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但我 +102227 加 2:14 ὅτε ὅτε CONJ 一 +102228 加 2:14 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂他們 +102229 加 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 行的 +102230 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102231 加 2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P 正 +102232 加 2:14 πρὸς πρός PREP 不合⸂就在 +102233 加 2:14 τὴν ὁ T-ASF 與 +102234 加 2:14 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +102235 加 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102236 加 2:14 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +102237 加 2:14 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +102238 加 2:14 τῷ ὁ T-DSM 對 +102239 加 2:14 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法 +102240 加 2:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +102241 加 2:14 πάντων· πᾶς A-GPM 眾人 +102242 加 2:14 Εἰ εἰ CONJ 若 +102243 加 2:14 σὺ σύ P-2NS 你 +102244 加 2:14 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +102245 加 2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 +102246 加 2:14 ἐθνικῶς ἐθνικῶς ADV 隨外邦人行事 +102247 加 2:14 καὶ καί CONJ - +102248 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102249 加 2:14 Ἰουδαϊκῶς Ἰουδαϊκῶς ADV 隨猶太人 +102250 加 2:14 ζῇς, ζάω V-PAI-2S 行事 +102251 加 2:14 πῶς πως ADV 怎麼 +102252 加 2:14 τὰ ὁ T-APN - +102253 加 2:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102254 加 2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S 還勉強 +102255 加 2:14 ἰουδαΐζειν; Ἰουδαΐζω V-PAN 隨猶太人呢 +102256 加 2:15 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102257 加 2:15 φύσει φύσις N-DSF 這生來的 +102258 加 2:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +102259 加 2:15 καὶ καί CONJ - +102260 加 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +102261 加 2:15 ἐξ ἐκ PREP - +102262 加 2:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦的 +102263 加 2:15 Ἁμαρτωλοί· ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +102264 加 2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +102265 加 2:16 δὲ δέ CONJ - +102266 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 +102267 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 +102268 加 2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 +102269 加 2:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +102270 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102271 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102272 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102273 加 2:16 ἐὰν ἐάν CONJ 乃 +102274 加 2:16 μὴ μή PRT-N 是 +102275 加 2:16 διὰ διά PREP 因 +102276 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102277 加 2:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +102278 加 2:16 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +102279 加 2:16 καὶ καί CONJ 連 +102280 加 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102281 加 2:16 εἰς εἰς PREP 了 +102282 加 2:16 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +102283 加 2:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +102284 加 2:16 ἐπιστεύσαμεν, πιστεύω V-AAI-1P 也信 +102285 加 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102286 加 2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-APS-1P 稱義 +102287 加 2:16 ἐκ ἐκ PREP 因 +102288 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102289 加 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +102290 加 2:16 καὶ καί CONJ - +102291 加 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102292 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102293 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102294 加 2:16 νόμου, νόμος N-GSM 律法稱義 +102295 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102296 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102297 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102298 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102299 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有一人 +102300 加 2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 +102301 加 2:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +102302 加 2:16 σάρξ. σάρξ N-NSF 血氣的 +102303 加 2:17 Εἰ εἰ CONJ 我們若 +102304 加 2:17 δὲ δέ CONJ - +102305 加 2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +102306 加 2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-APN 稱義 +102307 加 2:17 ἐν ἐν PREP 在 +102308 加 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +102309 加 2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-API-1P 仍舊是 +102310 加 2:17 καὶ καί CONJ 卻 +102311 加 2:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +102312 加 2:17 ἁμαρτωλοί, ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂難道 +102313 加 2:17 ἆρα ἆρα CONJ 是叫人 +102314 加 2:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102315 加 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪的麼 +102316 加 2:17 διάκονος; διάκονος N-NSM - +102317 加 2:17 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +102318 加 2:17 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 是 +102319 加 2:18 εἰ εἰ CONJ 若 +102320 加 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +102321 加 2:18 ἃ ὅς R-APN 我素來⸃所 +102322 加 2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S 拆毀的 +102323 加 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN - +102324 加 2:18 πάλιν πάλιν ADV 重新 +102325 加 2:18 οἰκοδομῶ, οἰκοδομέω V-PAI-1S 建造 +102326 加 2:18 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯罪的人 +102327 加 2:18 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己⸂是 +102328 加 2:18 συνιστάνω. συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 這就證明 +102329 加 2:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +102330 加 2:19 γὰρ γάρ CONJ - +102331 加 2:19 διὰ διά PREP 因 +102332 加 2:19 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102333 加 2:19 νόμῳ νόμος N-DSM 就向律法 +102334 加 2:19 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 +102335 加 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我可以 +102336 加 2:19 Θεῷ θεός N-DSM 向神 +102337 加 2:19 ζήσω. ζάω V-AAS-1S 活着 +102338 加 2:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 我已經與⸃基督 +102339 加 2:19 συνεσταύρωμαι· συσταυρόομαι V-RPI-1S 同釘十字架 +102340 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着的 +102341 加 2:20 δὲ δέ CONJ 現在 +102342 加 2:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再是 +102343 加 2:20 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我 +102344 加 2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 +102345 加 2:20 δὲ δέ CONJ 乃是 +102346 加 2:20 ἐν ἐν PREP 裏面 +102347 加 2:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +102348 加 2:20 Χριστός· Χριστός N-NSM 基督⸂在 +102349 加 2:20 ὃ ὅς R-ASN 是 +102350 加 2:20 δὲ δέ CONJ 並且⸂我 +102351 加 2:20 νῦν νῦν ADV 如今 +102352 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +102353 加 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +102354 加 2:20 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 +102355 加 2:20 ἐν ἐν PREP 因 +102356 加 2:20 πίστει πίστις N-DSF 信 +102357 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 而活 +102358 加 2:20 τῇ ὁ T-DSF - +102359 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +102360 加 2:20 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +102361 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102362 加 2:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +102363 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 他是 +102364 加 2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 +102365 加 2:20 με ἐγώ P-1AS 我 +102366 加 2:20 καὶ καί CONJ - +102367 加 2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-AAP-GSM 捨 +102368 加 2:20 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +102369 加 2:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +102370 加 2:20 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +102371 加 2:21 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +102372 加 2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S 廢掉 +102373 加 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +102374 加 2:21 χάριν χάρις N-ASF 恩 +102375 加 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102376 加 2:21 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +102377 加 2:21 εἰ εἰ CONJ 若是 +102378 加 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +102379 加 2:21 διὰ διά PREP 藉着 +102380 加 2:21 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂得的 +102381 加 2:21 δικαιοσύνη, δικαιοσύνη N-NSF 義 +102382 加 2:21 ἄρα ἄρα CONJ 就是 +102383 加 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102384 加 2:21 δωρεὰν δωρεάν ADV 徒然 +102385 加 2:21 ἀπέθανεν.¶ ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +102386 加 3:1 Ὦ ὦ INJ 哪 +102387 加 3:1 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的 +102388 加 3:1 Γαλάται, Γαλάτης N-VPM 加拉太人 +102389 加 3:1 τίς τίς I-NSM 誰 +102390 加 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們呢 +102391 加 3:1 ἐβάσκανεν, βασκαίνω V-AAI-3S 又迷惑了 +102392 加 3:1 οἷς ὅς R-DPM 你們 +102393 加 3:1 κατ᾽ κατά PREP 前 +102394 加 3:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +102395 加 3:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +102396 加 3:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102397 加 3:1 προεγράφη προγράφω V-API-3S 已經活畫在 +102398 加 3:1 ἐσταυρωμένος; σταυρόω V-RPP-NSM 釘十字架 +102399 加 3:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這一件 +102400 加 3:2 μόνον μόνος A-ASN 只要 +102401 加 3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S 我 +102402 加 3:2 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 問 +102403 加 3:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +102404 加 3:2 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +102405 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 +102406 加 3:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102407 加 3:2 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 +102408 加 3:2 τὸ ὁ T-ASN 聖 +102409 加 3:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102410 加 3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們受了 +102411 加 3:2 ἢ ἤ CONJ 是 +102412 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 因 +102413 加 3:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 聽 +102414 加 3:2 πίστεως; πίστις N-GSF 信福音呢 +102415 加 3:3 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 +102416 加 3:3 ἀνόητοί ἀνόητος A-NPM 無知麼 +102417 加 3:3 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 你們是 +102418 加 3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-AMP-NPM 入門 +102419 加 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 你們既靠聖靈 +102420 加 3:3 νῦν νῦν ADV 如今 +102421 加 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 還靠肉身 +102422 加 3:3 ἐπιτελεῖσθε; ἐπιτελέω V-PEI-2P 成全麼 +102423 加 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 如此之多 +102424 加 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 你們受苦 +102425 加 3:4 εἰκῇ; εἰκῇ ADV 都是徒然的麼 +102426 加 3:4 εἴ εἰ CONJ 果 +102427 加 3:4 γε γέ PRT 真 +102428 加 3:4 καὶ καί CONJ 難道 +102429 加 3:4 εἰκῇ. εἰκῇ ADV 是徒然的麼 +102430 加 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +102431 加 3:5 οὖν οὖν CONJ - +102432 加 3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜給 +102433 加 3:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +102434 加 3:5 τὸ ὁ T-ASN 聖 +102435 加 3:5 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102436 加 3:5 καὶ καί CONJ 又⸂在 +102437 加 3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 行 +102438 加 3:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能的 +102439 加 3:5 ἐν ἐν PREP 中間 +102440 加 3:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +102441 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 是因你們 +102442 加 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102443 加 3:5 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 +102444 加 3:5 ἢ ἤ CONJ 是 +102445 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 +102446 加 3:5 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 你們聽 +102447 加 3:5 πίστεως;¶ πίστις N-GSF 信福音呢 +102448 加 3:6 Καθὼς καθώς CONJ 正如 +102449 加 3:6 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +102450 加 3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +102451 加 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +102452 加 3:6 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +102453 加 3:6 καὶ καί CONJ 這就 +102454 加 3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +102455 加 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +102456 加 3:6 εἰς εἰς PREP 為 +102457 加 3:6 δικαιοσύνην· δικαιοσύνη N-ASF 義 +102458 加 3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 要知道 +102459 加 3:7 ἄρα ἄρα CONJ 所以⸂你們 +102460 加 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - +102461 加 3:7 οἱ ὁ T-NPM 那 +102462 加 3:7 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 +102463 加 3:7 πίστεως, πίστις N-GSF 以信 +102464 加 3:7 οὗτοι οὗτος D-NPM - +102465 加 3:7 υἱοί υἱός N-NPM 子孫 +102466 加 3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +102467 加 3:7 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +102468 加 3:8 προϊδοῦσα προοράω V-AAP-NSF 豫先看明 +102469 加 3:8 δὲ δέ CONJ 並且 +102470 加 3:8 ἡ ὁ T-NSF - +102471 加 3:8 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +102472 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 既然 +102473 加 3:8 ἐκ ἐκ PREP 因 +102474 加 3:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102475 加 3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S 稱義 +102476 加 3:8 τὰ ὁ T-APN 要叫 +102477 加 3:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102478 加 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +102479 加 3:8 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +102480 加 3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-AMI-3S 就早已傳福音 +102481 加 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 +102482 加 3:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102483 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +102484 加 3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 +102485 加 3:8 ἐν ἐν PREP 都必因 +102486 加 3:8 σοὶ σύ P-2DS 你 +102487 加 3:8 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +102488 加 3:8 τὰ ὁ T-NPN - +102489 加 3:8 ἔθνη· ἔθνος N-NPN 國 +102490 加 3:9 ὥστε ὥστε CONJ 可見 +102491 加 3:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +102492 加 3:9 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 +102493 加 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 以信 +102494 加 3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PPI-3P 得福 +102495 加 3:9 σὺν σύν PREP 一同 +102496 加 3:9 τῷ ὁ T-DSM 和 +102497 加 3:9 πιστῷ πιστός A-DSM 有信心的 +102498 加 3:9 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102499 加 3:10 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +102500 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +102501 加 3:10 ἐξ ἐκ PREP 為本的 +102502 加 3:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102503 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102504 加 3:10 εἰσὶν, εἰμί V-PAI-3P 以 +102505 加 3:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +102506 加 3:10 κατάραν κατάρα N-ASF 咒詛的 +102507 加 3:10 εἰσίν· εἰμί V-PAI-3P 都是 +102508 加 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 +102509 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102510 加 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +102511 加 3:10 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 就被咒詛 +102512 加 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +102513 加 3:10 ὃς ὅς R-NSM - +102514 加 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102515 加 3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S 常照 +102516 加 3:10 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切之事 +102517 加 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - +102518 加 3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RPP-DPN 所記 +102519 加 3:10 ἐν ἐν PREP - +102520 加 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +102521 加 3:10 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +102522 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +102523 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102524 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102525 加 3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 去行 +102526 加 3:10 αὐτά. αὐτός P-APN - +102527 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +102528 加 3:11 δὲ δέ CONJ 這是 +102529 加 3:11 ἐν ἐν PREP 靠着 +102530 加 3:11 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂在 +102531 加 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +102532 加 3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 +102533 加 3:11 παρὰ παρά PREP 面前 +102534 加 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +102535 加 3:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +102536 加 3:11 δῆλον, δῆλος A-NSN 明顯的 +102537 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為經上說 +102538 加 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - +102539 加 3:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +102540 加 3:11 ἐκ ἐκ PREP 必因 +102541 加 3:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102542 加 3:11 ζήσεται· ζάω V-FMI-3S 得生 +102543 加 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +102544 加 3:12 δὲ δέ CONJ - +102545 加 3:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102546 加 3:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102547 加 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 原 +102548 加 3:12 ἐκ ἐκ PREP 本乎 +102549 加 3:12 πίστεως, πίστις N-GSF 信 +102550 加 3:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只說 +102551 加 3:12 Ὁ ὁ T-NSM 的⸂就必 +102552 加 3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行 +102553 加 3:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 這些事 +102554 加 3:12 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +102555 加 3:12 ἐν ἐν PREP 因 +102556 加 3:12 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN 此 +102557 加 3:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 +102558 加 3:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +102559 加 3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S 就贖出 +102560 加 3:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +102561 加 3:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +102562 加 3:13 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 +102563 加 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +102564 加 3:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102565 加 3:13 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 受了 +102566 加 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +102567 加 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102568 加 3:13 κατάρα, κατάρα N-NSF 咒詛 +102569 加 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102570 加 3:13 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着 +102571 加 3:13 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 都是被咒詛的 +102572 加 3:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +102573 加 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +102574 加 3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM 掛⸂在 +102575 加 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +102576 加 3:13 ξύλου, ξύλον N-GSN 木頭 +102577 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 這便叫 +102578 加 3:14 εἰς εἰς PREP 到 +102579 加 3:14 τὰ ὁ T-APN - +102580 加 3:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102581 加 3:14 ἡ ὁ T-NSF - +102582 加 3:14 εὐλογία εὐλογία N-NSF 褔 +102583 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102584 加 3:14 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +102585 加 3:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以臨 +102586 加 3:14 ἐν ἐν PREP 因 +102587 加 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102588 加 3:14 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +102589 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102590 加 3:14 τὴν ὁ T-ASF 聖 +102591 加 3:14 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +102592 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102593 加 3:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +102594 加 3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得着 +102595 加 3:14 διὰ διά PREP 因 +102596 加 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +102597 加 3:14 πίστεως.¶ πίστις N-GSF 信 +102598 加 3:15 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我且 +102599 加 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 +102600 加 3:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 +102601 加 3:15 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 +102602 加 3:15 ὅμως ὅμως ADV 雖然是 +102603 加 3:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 +102604 加 3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RPP-ASF 若已經立定了 +102605 加 3:15 διαθήκην διαθήκη N-ASF 文約 +102606 加 3:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 +102607 加 3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 能廢棄 +102608 加 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 +102609 加 3:15 ἐπιδιατάσσεται. ἐπιδιατάσσομαι V-PMI-3S 加增的 +102610 加 3:16 τῷ ὁ T-DSM 向 +102611 加 3:16 δὲ δέ CONJ 原是 +102612 加 3:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102613 加 3:16 ἐρρέθησαν εἶπον V-API-3P 說的 +102614 加 3:16 αἱ ὁ T-NPF 所 +102615 加 3:16 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許的 +102616 加 3:16 καὶ καί CONJ 和 +102617 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN - +102618 加 3:16 σπέρματι σπέρμα N-DSN 子孫 +102619 加 3:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +102620 加 3:16 οὐ οὐ PRT-N 神並不是 +102621 加 3:16 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +102622 加 3:16 Καὶ καί CONJ - +102623 加 3:16 τοῖς ὁ T-DPN - +102624 加 3:16 σπέρμασιν, σπέρμα N-DPN 眾子孫 +102625 加 3:16 ὡς ὡς CONJ - +102626 加 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +102627 加 3:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多人 +102628 加 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +102629 加 3:16 ὡς ὡς CONJ 是說 +102630 加 3:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 那一個 +102631 加 3:16 ἑνός· εἷς A-GSN 子孫 +102632 加 3:16 Καὶ καί CONJ 指着 +102633 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN 一個 +102634 加 3:16 σπέρματί σπέρμα N-DSN 人 +102635 加 3:16 σου, σύ P-2GS 你 +102636 加 3:16 ὅς ὅς R-NSM 就 +102637 加 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +102638 加 3:16 Χριστός. Χριστός N-NSM 基督 +102639 加 3:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我是⸃這麼 +102640 加 3:17 δὲ δέ CONJ - +102641 加 3:17 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說 +102642 加 3:17 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +102643 加 3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RPP-ASF 豫先所立的 +102644 加 3:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +102645 加 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +102646 加 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +102647 加 3:17 ὁ ὁ T-NSM 被那 +102648 加 3:17 μετὰ μετά PREP 後 +102649 加 3:17 τετρακόσια τετρακόσιοι A-APN 四百 +102650 加 3:17 καὶ καί CONJ - +102651 加 3:17 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 +102652 加 3:17 ἔτη ἔτος N-APN 年 +102653 加 3:17 γεγονὼς γίνομαι V-RAP-NSM 的 +102654 加 3:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102655 加 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +102656 加 3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S 廢掉 +102657 加 3:17 εἰς εἰς PREP 歸於 +102658 加 3:17 τὸ ὁ T-ASN - +102659 加 3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN 虛空 +102660 加 3:17 τὴν ὁ T-ASF 叫 +102661 加 3:17 ἐπαγγελίαν. ἐπαγγελία N-ASF 應許 +102662 加 3:18 εἰ εἰ CONJ 若 +102663 加 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102664 加 3:18 ἐκ ἐκ PREP 本乎 +102665 加 3:18 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102666 加 3:18 ἡ ὁ T-NSF - +102667 加 3:18 κληρονομία, κληρονομία N-NSF 承受產業 +102668 加 3:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +102669 加 3:18 ἐξ ἐκ PREP 本乎 +102670 加 3:18 ἐπαγγελίας· ἐπαγγελία N-GSF 應許 +102671 加 3:18 τῷ ὁ T-DSM - +102672 加 3:18 δὲ δέ CONJ 但 +102673 加 3:18 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102674 加 3:18 δι᾽ διά PREP 是憑着 +102675 加 3:18 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +102676 加 3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RMI-3S 把產業賜給 +102677 加 3:18 ὁ ὁ T-NSM - +102678 加 3:18 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +102679 加 3:19 Τί τίς I-ASN 是為甚麼 +102680 加 3:19 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 +102681 加 3:19 ὁ ὁ T-NSM 有的呢 +102682 加 3:19 νόμος; νόμος N-NSM 律法 +102683 加 3:19 τῶν ὁ T-GPF - +102684 加 3:19 παραβάσεων παράβασις N-GPF 過犯 +102685 加 3:19 χάριν χάριν PREP 原是為 +102686 加 3:19 προσετέθη, προστίθημι V-API-3S 添上的 +102687 加 3:19 ἄχρις ἄχρι PREP 等 +102688 加 3:19 οὗ ὅς R-GSM 候 +102689 加 3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +102690 加 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +102691 加 3:19 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 +102692 加 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 那 +102693 加 3:19 ἐπήγγελται, ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 蒙應許 +102694 加 3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-APP-NSM 設立的 +102695 加 3:19 δι᾽ διά PREP 並且是藉 +102696 加 3:19 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +102697 加 3:19 ἐν ἐν PREP 經 +102698 加 3:19 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +102699 加 3:19 μεσίτου. μεσίτης N-GSM 中保之 +102700 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +102701 加 3:20 δὲ δέ CONJ 但 +102702 加 3:20 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 +102703 加 3:20 ἑνὸς εἷς A-GSM 為一面作的 +102704 加 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 本不 +102705 加 3:20 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +102706 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +102707 加 3:20 δὲ δέ CONJ 卻 +102708 加 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102709 加 3:20 εἷς εἷς A-NSM 一位 +102710 加 3:20 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 是 +102711 加 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - +102712 加 3:21 οὖν οὖν CONJ 這樣 +102713 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102714 加 3:21 κατὰ κατά PREP 反對麼 +102715 加 3:21 τῶν ὁ T-GPF 的 +102716 加 3:21 ἐπαγγελιῶν ἐπαγγελία N-GPF 應許 +102717 加 3:21 τοῦ ὁ T-GSM 是與 +102718 加 3:21 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +102719 加 3:21 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +102720 加 3:21 γένοιτο. γίνομαι V-AMO-3S 是 +102721 加 3:21 εἰ εἰ CONJ 若 +102722 加 3:21 γὰρ γάρ CONJ - +102723 加 3:21 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 曾傳一個 +102724 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102725 加 3:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +102726 加 3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +102727 加 3:21 ζωοποιῆσαι, ζωοποιέω V-AAN 叫人得生 +102728 加 3:21 ὄντως ὄντως ADV 誠然 +102729 加 3:21 ἐκ ἐκ PREP 乎 +102730 加 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法了 +102731 加 3:21 ἂν ἄν PRT 就 +102732 加 3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本 +102733 加 3:21 ἡ ὁ T-NSF - +102734 加 3:21 δικαιοσύνη· δικαιοσύνη N-NSF 義 +102735 加 3:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +102736 加 3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈⸂在 +102737 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF - +102738 加 3:22 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +102739 加 3:22 τὰ ὁ T-APN 把 +102740 加 3:22 πάντα πᾶς A-APN 眾人 +102741 加 3:22 ὑπὸ ὑπό PREP 裏 +102742 加 3:22 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 罪 +102743 加 3:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 +102744 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF 所 +102745 加 3:22 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許的福 +102746 加 3:22 ἐκ ἐκ PREP 因 +102747 加 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102748 加 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +102749 加 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +102750 加 3:22 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 歸給 +102751 加 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 那 +102752 加 3:22 πιστεύουσιν.¶ πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +102753 加 3:23 Πρὸ πρό PREP 以先 +102754 加 3:23 τοῦ ὁ T-GSN - +102755 加 3:23 δὲ δέ CONJ 但 +102756 加 3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 還未來 +102757 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 這 +102758 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 因信得救的理 +102759 加 3:23 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +102760 加 3:23 νόμον νόμος N-ASM 律法 +102761 加 3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IPI-1P 我們被看守⸂在 +102762 加 3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PPP-NPM 直圈 +102763 加 3:23 εἰς εἰς PREP 到 +102764 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 那 +102765 加 3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的 +102766 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +102767 加 3:23 ἀποκαλυφθῆναι, ἀποκαλύπτω V-APN 顯明出來 +102768 加 3:24 ὥστε ὥστε CONJ 這樣 +102769 加 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +102770 加 3:24 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102771 加 3:24 παιδαγωγὸς παιδαγωγός N-NSM 訓蒙的師傅 +102772 加 3:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102773 加 3:24 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +102774 加 3:24 εἰς εἰς PREP 引我們到 +102775 加 3:24 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督那裏 +102776 加 3:24 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102777 加 3:24 ἐκ ἐκ PREP 因 +102778 加 3:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102779 加 3:24 δικαιωθῶμεν· δικαιόω V-APS-1P 稱義 +102780 加 3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 既然來到 +102781 加 3:25 δὲ δέ CONJ 但 +102782 加 3:25 τῆς ὁ T-GSF 這 +102783 加 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 因信得救的理 +102784 加 3:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不⸂在 +102785 加 3:25 ὑπὸ ὑπό PREP 手下了 +102786 加 3:25 παιδαγωγόν παιδαγωγός N-ASM 師傅的 +102787 加 3:25 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 我們從此就 +102788 加 3:26 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +102789 加 3:26 γὰρ γάρ CONJ 所以⸂你們 +102790 加 3:26 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +102791 加 3:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +102792 加 3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +102793 加 3:26 διὰ διά PREP 因 +102794 加 3:26 τῆς ὁ T-GSF - +102795 加 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102796 加 3:26 ἐν ἐν PREP - +102797 加 3:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102798 加 3:26 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +102799 加 3:27 ὅσοι ὅσος K-NPM - +102800 加 3:27 γὰρ γάρ CONJ - +102801 加 3:27 εἰς εἰς PREP 歸入 +102802 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂的 +102803 加 3:27 ἐβαπτίσθητε, βαπτίζω V-API-2P 你們⸃受洗 +102804 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 +102805 加 3:27 ἐνεδύσασθε. ἐνδύω V-AMI-2P 都是披戴 +102806 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +102807 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 +102808 加 3:28 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +102809 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +102810 加 3:28 Ἕλλην, Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +102811 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - +102812 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S - +102813 加 3:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +102814 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +102815 加 3:28 ἐλεύθερος, ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +102816 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - +102817 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 或 +102818 加 3:28 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男 +102819 加 3:28 καὶ καί CONJ 或 +102820 加 3:28 θῆλυ· θῆλυς A-NSN 女 +102821 加 3:28 πάντες πᾶς A-NPM 都 +102822 加 3:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102823 加 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +102824 加 3:28 εἷς εἷς A-NSM 一了 +102825 加 3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 成為 +102826 加 3:28 ἐν ἐν PREP 在 +102827 加 3:28 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102828 加 3:28 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +102829 加 3:29 εἰ εἰ CONJ 既 +102830 加 3:29 δὲ δέ CONJ - +102831 加 3:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +102832 加 3:29 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 屬乎基督 +102833 加 3:29 ἄρα ἄρα CONJ - +102834 加 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102835 加 3:29 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +102836 加 3:29 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +102837 加 3:29 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P 就是 +102838 加 3:29 κατ᾽ κατά PREP 是照着 +102839 加 3:29 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +102840 加 3:29 κληρονόμοι.¶ κληρονόμος N-NPM 承受產業⸂的了 +102841 加 4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +102842 加 4:1 δέ, δέ CONJ - +102843 加 4:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 但 +102844 加 4:1 ὅσον ὅσος K-ASM 的 +102845 加 4:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂卻與 +102846 加 4:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +102847 加 4:1 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +102848 加 4:1 νήπιός νήπιος A-NSM 孩童 +102849 加 4:1 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 為 +102850 加 4:1 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 毫無 +102851 加 4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 分別 +102852 加 4:1 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕 +102853 加 4:1 κύριος κύριος N-NSM 主人 +102854 加 4:1 πάντων πᾶς A-GPN 全業的 +102855 加 4:1 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 雖然是 +102856 加 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +102857 加 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 手下 +102858 加 4:2 ἐπιτρόπους ἐπίτροπος N-APM 師傅 +102859 加 4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 +102860 加 4:2 καὶ καί CONJ 和 +102861 加 4:2 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家的 +102862 加 4:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 +102863 加 4:2 τῆς ὁ T-GSF - +102864 加 4:2 προθεσμίας προθεσμία N-GSF 豫定的時候來到 +102865 加 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 他 +102866 加 4:2 πατρός. πατήρ N-GSM 父親 +102867 加 4:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +102868 加 4:3 καὶ καί CONJ 也是 +102869 加 4:3 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +102870 加 4:3 ὅτε ὅτε CONJ - +102871 加 4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 為 +102872 加 4:3 νήπιοι, νήπιος A-NPM 孩童的⸂時候 +102873 加 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +102874 加 4:3 τὰ ὁ T-APN - +102875 加 4:3 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +102876 加 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +102877 加 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +102878 加 4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 於 +102879 加 4:3 δεδουλωμένοι· δουλόω V-RPP-NPM 受管 +102880 加 4:4 Ὅτε ὅτε CONJ - +102881 加 4:4 δὲ δέ CONJ 及至 +102882 加 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - +102883 加 4:4 τὸ ὁ T-NSN - +102884 加 4:4 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 滿足 +102885 加 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +102886 加 4:4 χρόνου, χρόνος N-GSM 時候 +102887 加 4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差遣 +102888 加 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +102889 加 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102890 加 4:4 τὸν ὁ T-ASM - +102891 加 4:4 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +102892 加 4:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +102893 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 所生 +102894 加 4:4 ἐκ ἐκ PREP 為 +102895 加 4:4 γυναικός, γυνή N-GSF 女子 +102896 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 且生⸂在 +102897 加 4:4 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +102898 加 4:4 νόμον, νόμος N-ASM 律法 +102899 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +102900 加 4:5 τοὺς ὁ T-APM 的人 +102901 加 4:5 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +102902 加 4:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 +102903 加 4:5 ἐξαγοράσῃ, ἐξαγοράζω V-AAS-3S 贖出來 +102904 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +102905 加 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +102906 加 4:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 +102907 加 4:5 ἀπολάβωμεν. ἀπολαμβάνω V-AAS-1P 我們得着 +102908 加 4:6 Ὅτι ὅτι CONJ - +102909 加 4:6 δέ δέ CONJ 你們⸃既 +102910 加 4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 為 +102911 加 4:6 υἱοί, υἱός N-NPM 兒子 +102912 加 4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差 +102913 加 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +102914 加 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102915 加 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +102916 加 4:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102917 加 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102918 加 4:6 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +102919 加 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +102920 加 4:6 εἰς εἰς PREP 進入 +102921 加 4:6 τὰς ὁ T-APF 的 +102922 加 4:6 καρδίας καρδία N-APF 心 +102923 加 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 +102924 加 4:6 κρᾶζον· κράζω V-PAP-ASN 呼叫 +102925 加 4:6 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +102926 加 4:6 ὁ ὁ T-VSM - +102927 加 4:6 Πατήρ. πατήρ N-VSM 父 +102928 加 4:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見從此以後⸂你 +102929 加 4:7 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +102930 加 4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +102931 加 4:7 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 +102932 加 4:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +102933 加 4:7 υἱός· υἱός N-NSM 兒子了 +102934 加 4:7 εἰ εἰ CONJ - +102935 加 4:7 δὲ δέ CONJ 既是 +102936 加 4:7 υἱός, υἱός N-NSM 兒子 +102937 加 4:7 καὶ καί CONJ 就 +102938 加 4:7 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 為後嗣 +102939 加 4:7 διὰ διά PREP 靠着 +102940 加 4:7 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +102941 加 4:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂從前你們 +102942 加 4:8 τότε τότε ADV 的時候 +102943 加 4:8 μὲν μέν PRT - +102944 加 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102945 加 4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 認識 +102946 加 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +102947 加 4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P 作奴僕 +102948 加 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 是給那些 +102949 加 4:8 φύσει φύσις N-DSF 本來 +102950 加 4:8 μὴ μή PRT-N 不 +102951 加 4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 是 +102952 加 4:8 θεοῖς· θεός N-DPM 神⸂的 +102953 加 4:9 νῦν νῦν ADV 現在 +102954 加 4:9 δὲ δέ CONJ 你們既然 +102955 加 4:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 認識 +102956 加 4:9 Θεόν, θεός N-ASM 神 +102957 加 4:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +102958 加 4:9 δὲ δέ CONJ 可說 +102959 加 4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-APP-NPM 所認識的 +102960 加 4:9 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 +102961 加 4:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +102962 加 4:9 πῶς πως ADV 怎麼 +102963 加 4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P 歸回 +102964 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 還要 +102965 加 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +102966 加 4:9 τὰ ὁ T-APN 那 +102967 加 4:9 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 懦弱 +102968 加 4:9 καὶ καί CONJ - +102969 加 4:9 πτωχὰ πτωχός A-APN 無用的 +102970 加 4:9 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +102971 加 4:9 οἷς ὅς R-DPN 他 +102972 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 再 +102973 加 4:9 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 給 +102974 加 4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 作奴僕呢 +102975 加 4:9 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 情願 +102976 加 4:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +102977 加 4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P 你們謹守 +102978 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102979 加 4:10 μῆνας μήν N-APM 月分 +102980 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102981 加 4:10 καιροὺς καιρός N-APM 節期 +102982 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102983 加 4:10 ἐνιαυτούς, ἐνιαυτός N-APM 年分 +102984 加 4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 害怕 +102985 加 4:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 +102986 加 4:11 μή μή PRT-N 惟 +102987 加 4:11 πως πως ADV 恐⸂我 +102988 加 4:11 εἰκῇ εἰκῇ ADV 是枉費了 +102989 加 4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S 工夫 +102990 加 4:11 εἰς εἰς PREP 在 +102991 加 4:11 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們⸂身上 +102992 加 4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +102993 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 +102994 加 4:12 ἐγώ, ἐγώ P-1NS 我一樣 +102995 加 4:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102996 加 4:12 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +102997 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 +102998 加 4:12 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們一樣⸂你們 +102999 加 4:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103000 加 4:12 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 我勸 +103001 加 4:12 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +103002 加 4:12 οὐδέν οὐδείς A-ASN 一點沒有 +103003 加 4:12 με ἐγώ P-1AS 我 +103004 加 4:12 ἠδικήσατε· ἀδικέω V-AAI-2P 虧負 +103005 加 4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +103006 加 4:13 δὲ δέ CONJ - +103007 加 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +103008 加 4:13 δι᾽ διά PREP 因為 +103009 加 4:13 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 有疾病 +103010 加 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +103011 加 4:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +103012 加 4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳福音 +103013 加 4:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +103014 加 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +103015 加 4:13 πρότερον, πρότερος A-ASN 我頭一次 +103016 加 4:14 καὶ καί CONJ - +103017 加 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +103018 加 4:14 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試煉 +103019 加 4:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們為 +103020 加 4:14 ἐν ἐν PREP 受 +103021 加 4:14 τῇ ὁ T-DSF - +103022 加 4:14 σαρκί σάρξ N-DSF 身體的緣故 +103023 加 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +103024 加 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +103025 加 4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P 輕看我 +103026 加 4:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +103027 加 4:14 ἐξεπτύσατε, ἐκπτύω V-AAI-2P 厭棄我 +103028 加 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +103029 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +103030 加 4:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +103031 加 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +103032 加 4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P 接待 +103033 加 4:14 με, ἐγώ P-1AS 我 +103034 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +103035 加 4:14 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +103036 加 4:14 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +103037 加 4:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +103038 加 4:15 οὖν οὖν CONJ 當日所誇 +103039 加 4:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +103040 加 4:15 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 福氣 +103041 加 4:15 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +103042 加 4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 +103043 加 4:15 γὰρ γάρ CONJ 這是⸂我可以 +103044 加 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +103045 加 4:15 ὅτι ὅτι CONJ 那時 +103046 加 4:15 εἰ εἰ CONJ 你們若 +103047 加 4:15 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能行 +103048 加 4:15 τοὺς ὁ T-APM - +103049 加 4:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +103050 加 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 就是把自己的 +103051 加 4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 剜出來 +103052 加 4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 +103053 加 4:15 μοι. ἐγώ P-1DS 我也都情願 +103054 加 4:16 ὥστε ὥστε CONJ 如今⸂我 +103055 加 4:16 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵麼 +103056 加 4:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +103057 加 4:16 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 就成了 +103058 加 4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM 將真理 +103059 加 4:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 告訴你們 +103060 加 4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P 那些人熱心 +103061 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 待你們 +103062 加 4:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不是 +103063 加 4:17 καλῶς, καλῶς ADV 好意 +103064 加 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +103065 加 4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN 離間 +103066 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103067 加 4:17 θέλουσιν, θέλω V-PAI-3P 要 +103068 加 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +103069 加 4:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +103070 加 4:17 ζηλοῦτε· ζηλόω V-PAS-2P 你們熱心待 +103071 加 4:18 καλὸν καλός A-NSN 在⸃善事 +103072 加 4:18 δὲ δέ CONJ 原是 +103073 加 4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN 用熱心待人 +103074 加 4:18 ἐν ἐν PREP 纔這樣 +103075 加 4:18 καλῷ καλός A-DSN 好的 +103076 加 4:18 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +103077 加 4:18 καὶ καί CONJ - +103078 加 4:18 μὴ μή PRT-N 卻不 +103079 加 4:18 μόνον μόνος A-ASN 單 +103080 加 4:18 ἐν ἐν PREP 上 +103081 加 4:18 τῷ ὁ T-DSN - +103082 加 4:18 παρεῖναί πάρειμι V-PAN 同在 +103083 加 4:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂與 +103084 加 4:18 πρὸς πρός PREP 的時候 +103085 加 4:18 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +103086 加 4:19 Τέκνα τέκνον N-VPN 小子阿⸂我 +103087 加 4:19 μου, ἐγώ P-1GS 我 +103088 加 4:19 οὓς ὅς R-APM 為你們 +103089 加 4:19 πάλιν πάλιν ADV 再 +103090 加 4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S 受生產之苦 +103091 加 4:19 μέχρις μέχρι CONJ 直等到 +103092 加 4:19 οὗ ὅς R-GSM - +103093 加 4:19 μορφωθῇ μορφόω V-APS-3S 成形⸂在 +103094 加 4:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103095 加 4:19 ἐν ἐν PREP 心裏 +103096 加 4:19 ὑμῖν· σύ P-2DP 你們 +103097 加 4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S 我巴不得 +103098 加 4:20 δὲ δέ CONJ - +103099 加 4:20 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 在 +103100 加 4:20 πρὸς πρός PREP - +103101 加 4:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們那裏 +103102 加 4:20 ἄρτι ἄρτι ADV 現今 +103103 加 4:20 καὶ καί CONJ - +103104 加 4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN 改換 +103105 加 4:20 τὴν ὁ T-ASF - +103106 加 4:20 φωνήν φωνή N-ASF 口氣 +103107 加 4:20 μου, ἐγώ P-1GS - +103108 加 4:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +103109 加 4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S 心裏作難 +103110 加 4:20 ἐν ἐν PREP 我為 +103111 加 4:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +103112 加 4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P 請告訴 +103113 加 4:21 μοι, ἐγώ P-1DS 我⸂你們 +103114 加 4:21 οἱ ὁ T-VPM 你們⸃這 +103115 加 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +103116 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103117 加 4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM 願意 +103118 加 4:21 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +103119 加 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +103120 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法麼 +103121 加 4:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈沒有 +103122 加 4:21 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽見 +103123 加 4:22 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 律法上記着 +103124 加 4:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103125 加 4:22 ὅτι ὅτι CONJ - +103126 加 4:22 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +103127 加 4:22 δύο δύο A-APM 兩個 +103128 加 4:22 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +103129 加 4:22 ἔσχεν, ἔχω V-AAI-3S 有 +103130 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 +103131 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 +103132 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +103133 加 4:22 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103134 加 4:22 καὶ καί CONJ - +103135 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 +103136 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 +103137 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +103138 加 4:22 ἐλευθέρας. ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 +103139 加 4:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +103140 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +103141 加 4:23 μὲν μέν PRT 是 +103142 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生 +103143 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +103144 加 4:23 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103145 加 4:23 κατὰ κατά PREP 按着 +103146 加 4:23 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +103147 加 4:23 γεγέννηται, γεννάω V-RPI-3S 生的 +103148 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +103149 加 4:23 δὲ δέ CONJ - +103150 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生的 +103151 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 那 +103152 加 4:23 ἐλευθέρας ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 +103153 加 4:23 δι᾽ διά PREP 是憑着 +103154 加 4:23 ἐπαγγελίας. ἐπαγγελία N-GSF 應許⸂生 +103155 加 4:24 ἅτινά ὅστις R-NPN 這 +103156 加 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +103157 加 4:24 ἀλληγορούμενα· ἀλληγορέω V-PPP-NPN 比方 +103158 加 4:24 αὗται οὗτος D-NPF 那兩個婦人 +103159 加 4:24 γάρ γάρ CONJ 就 +103160 加 4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +103161 加 4:24 δύο δύο A-NPF 兩 +103162 加 4:24 διαθῆκαι, διαθήκη N-NPF 約 +103163 加 4:24 μία εἷς A-NSF 一約 +103164 加 4:24 μὲν μέν PRT 是 +103165 加 4:24 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 +103166 加 4:24 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +103167 加 4:24 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 +103168 加 4:24 εἰς εἰς PREP 為 +103169 加 4:24 δουλείαν δουλεία N-ASF 奴 +103170 加 4:24 γεννῶσα, γεννάω V-PAP-NSF 生⸂子 +103171 加 4:24 ἥτις ὅστις R-NSF 乃 +103172 加 4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103173 加 4:24 Ἁγάρ. Ἄγαρ N-NSF 夏甲 +103174 加 4:25 τὸ ὁ T-NSN 這 +103175 加 4:25 δὲ δέ CONJ - +103176 加 4:25 Ἁγὰρ Ἄγαρ N-NSF 夏甲二字 +103177 加 4:25 Σινᾶ Σινᾶ N-NSN 西乃 +103178 加 4:25 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +103179 加 4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103180 加 4:25 ἐν ἐν PREP 指着 +103181 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF 的 +103182 加 4:25 Ἀραβίᾳ· Ἀραβία N-DSF 亞拉伯 +103183 加 4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S 同類 +103184 加 4:25 δὲ δέ CONJ 與 +103185 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF - +103186 加 4:25 νῦν νῦν ADV 現在的 +103187 加 4:25 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +103188 加 4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S 都是為奴的 +103189 加 4:25 γὰρ γάρ CONJ 因⸂耶路撒冷 +103190 加 4:25 μετὰ μετά PREP 和 +103191 加 4:25 τῶν ὁ T-GPN - +103192 加 4:25 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +103193 加 4:25 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +103194 加 4:26 ἡ ὁ T-NSF 那 +103195 加 4:26 δὲ δέ CONJ 但 +103196 加 4:26 ἄνω ἄνω ADV 在上的 +103197 加 4:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +103198 加 4:26 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自主的 +103199 加 4:26 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +103200 加 4:26 ἥτις ὅστις R-NSF 他 +103201 加 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103202 加 4:26 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 +103203 加 4:26 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們的 +103204 加 4:27 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 +103205 加 4:27 γάρ· γάρ CONJ 因為 +103206 加 4:27 ¬Εὐφράνθητι, εὐφραίνω V-APM-2S 你要歡樂 +103207 加 4:27 στεῖρα στεῖρα A-VSF 不懷孕 +103208 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - +103209 加 4:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +103210 加 4:27 τίκτουσα, τίκτω V-PAP-VSF 生養⸂的 +103211 加 4:27 ¬ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S 你要高聲 +103212 加 4:27 καὶ καί CONJ - +103213 加 4:27 βόησον, βοάω V-AAM-2S 歡呼 +103214 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - +103215 加 4:27 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +103216 加 4:27 ὠδίνουσα· ὠδίνω V-PAP-VSF 經過產難⸂的 +103217 加 4:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +103218 加 4:27 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +103219 加 4:27 τὰ ὁ T-NPN - +103220 加 4:27 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +103221 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF - +103222 加 4:27 ἐρήμου ἔρημος A-GSF 沒有丈夫的 +103223 加 4:27 ¬μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +103224 加 4:27 ἢ ἤ CONJ 比 +103225 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +103226 加 4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 有 +103227 加 4:27 τὸν ὁ T-ASM - +103228 加 4:27 ἄνδρα.¶ ἀνήρ N-ASM 丈夫 +103229 加 4:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 我們 +103230 加 4:28 δέ, δέ CONJ - +103231 加 4:28 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103232 加 4:28 κατὰ κατά PREP 如同 +103233 加 4:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒一樣 +103234 加 4:28 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 憑着應許 +103235 加 4:28 τέκνα τέκνον N-NPN 作兒女 +103236 加 4:28 ἐστέ. εἰμί V-PAI-2P 是 +103237 加 4:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +103238 加 4:29 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +103239 加 4:29 τότε τότε ADV 當時 +103240 加 4:29 ὁ ὁ T-NSM 的 +103241 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 +103242 加 4:29 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +103243 加 4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 +103244 加 4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S 逼迫了 +103245 加 4:29 τὸν ὁ T-ASM 的 +103246 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 +103247 加 4:29 Πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂生 +103248 加 4:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +103249 加 4:29 καὶ καί CONJ 也是 +103250 加 4:29 νῦν. νῦν ADV 現在 +103251 加 4:30 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +103252 加 4:30 τί τίς I-ASN 是怎麼 +103253 加 4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢 +103254 加 4:30 ἡ ὁ T-NSF - +103255 加 4:30 γραφή; γραφή N-NSF 經上 +103256 加 4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 趕出去 +103257 加 4:30 τὴν ὁ T-ASF 是說把 +103258 加 4:30 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 +103259 加 4:30 καὶ καί CONJ 和 +103260 加 4:30 τὸν ὁ T-ASM - +103261 加 4:30 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +103262 加 4:30 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 他 +103263 加 4:30 οὐ οὐ PRT-N - +103264 加 4:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103265 加 4:30 μὴ μή PRT-N 不可 +103266 加 4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 承受產業 +103267 加 4:30 ὁ ὁ T-NSM 的 +103268 加 4:30 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +103269 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF - +103270 加 4:30 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103271 加 4:30 μετὰ μετά PREP 一同 +103272 加 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103273 加 4:30 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +103274 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF 與 +103275 加 4:30 ἐλευθέρας. ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 +103276 加 4:31 διό, διό CONJ 這樣看來⸂我們 +103277 加 4:31 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103278 加 4:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +103279 加 4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +103280 加 4:31 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女的兒女 +103281 加 4:31 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女了 +103282 加 4:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +103283 加 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 +103284 加 4:31 ἐλευθέρας.¶ ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 +103285 加 5:1 Τῇ ὁ T-DSF 叫我們得以 +103286 加 5:1 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 +103287 加 5:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103288 加 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103289 加 5:1 ἠλευθέρωσεν· ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 +103290 加 5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 要站立得穩 +103291 加 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +103292 加 5:1 καὶ καί CONJ - +103293 加 5:1 μὴ μή PRT-N 不要 +103294 加 5:1 πάλιν πάλιν ADV 再被 +103295 加 5:1 ζυγῷ ζυγός N-DSM 軛 +103296 加 5:1 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 +103297 加 5:1 ἐνέχεσθε. ἐνέχω V-PPM-2P 挾制 +103298 加 5:2 Ἴδε ἴδε INJ - +103299 加 5:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103300 加 5:2 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +103301 加 5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +103302 加 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +103303 加 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - +103304 加 5:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +103305 加 5:2 περιτέμνησθε, περιτέμνω V-PPS-2P 受割禮 +103306 加 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103307 加 5:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 就與你們 +103308 加 5:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +103309 加 5:2 ὠφελήσει. ὠφελέω V-FAI-3S 益了 +103310 加 5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說⸂他 +103311 加 5:3 δὲ δέ CONJ - +103312 加 5:3 πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 +103313 加 5:3 παντὶ πᾶς A-DSM 指着凡 +103314 加 5:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +103315 加 5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PPP-DSM 受割禮的 +103316 加 5:3 ὅτι ὅτι CONJ - +103317 加 5:3 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 債 +103318 加 5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103319 加 5:3 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +103320 加 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +103321 加 5:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103322 加 5:3 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN 欠着行 +103323 加 5:4 κατηργήθητε καταργέω V-API-2P 隔絕 +103324 加 5:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是與 +103325 加 5:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +103326 加 5:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們⸃這 +103327 加 5:4 ἐν ἐν PREP 要靠 +103328 加 5:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +103329 加 5:4 δικαιοῦσθε, δικαιόω V-PPI-2P 稱義的 +103330 加 5:4 τῆς ὁ T-GSF 從 +103331 加 5:4 χάριτος χάρις N-GSF 恩典中 +103332 加 5:4 ἐξεπέσατε. ἐκπίπτω V-AAI-2P 墜落了 +103333 加 5:5 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂靠着 +103334 加 5:5 γὰρ γάρ CONJ - +103335 加 5:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103336 加 5:5 ἐκ ἐκ PREP 憑着 +103337 加 5:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +103338 加 5:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 +103339 加 5:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +103340 加 5:5 ἀπεκδεχόμεθα. ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +103341 加 5:6 ἐν ἐν PREP 在 +103342 加 5:6 γὰρ γάρ CONJ 原來 +103343 加 5:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +103344 加 5:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +103345 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103346 加 5:6 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 +103347 加 5:6 τι τις X-ASN 全 +103348 加 5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效 +103349 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 無 +103350 加 5:6 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +103351 加 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +103352 加 5:6 πίστις πίστις N-NSF 信心⸂纔有功效 +103353 加 5:6 δι᾽ διά PREP 使人 +103354 加 5:6 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛的 +103355 加 5:6 ἐνεργουμένη.¶ ἐνεργέω V-PMP-NSF 生發 +103356 加 5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P 你們向來跑得 +103357 加 5:7 καλῶς· καλῶς ADV 好 +103358 加 5:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +103359 加 5:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103360 加 5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 攔阻 +103361 加 5:7 τῇ ὁ T-DSF - +103362 加 5:7 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理呢 +103363 加 5:7 μὴ μή PRT-N 叫你們不 +103364 加 5:7 πείθεσθαι; πείθω V-PPN 順從 +103365 加 5:8 ἡ ὁ T-NSF 這樣的 +103366 加 5:8 πεισμονὴ πεισμονή N-NSF 勸導 +103367 加 5:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +103368 加 5:8 ἐκ ἐκ PREP 出於 +103369 加 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 +103370 加 5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 +103371 加 5:8 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的 +103372 加 5:9 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 +103373 加 5:9 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 +103374 加 5:9 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +103375 加 5:9 τὸ ὁ T-ASN 能使 +103376 加 5:9 φύραμα φύραμα N-ASN 團 +103377 加 5:9 ζυμοῖ. ζυμόω V-PAI-3S 都發起來 +103378 加 5:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103379 加 5:10 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 很信 +103380 加 5:10 εἰς εἰς PREP - +103381 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103382 加 5:10 ἐν ἐν PREP 在 +103383 加 5:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 +103384 加 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 必 +103385 加 5:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不懷 +103386 加 5:10 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別樣的 +103387 加 5:10 φρονήσετε· φρονέω V-FAI-2P 心 +103388 加 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +103389 加 5:10 δὲ δέ CONJ 但 +103390 加 5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM 攪擾 +103391 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +103392 加 5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 +103393 加 5:10 τὸ ὁ T-ASN 他的 +103394 加 5:10 κρίμα, κρίμα N-ASN 罪名 +103395 加 5:10 ὅστις ὅστις R-NSM 誰 +103396 加 5:10 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +103397 加 5:10 ᾖ. εἰμί V-PAS-3S 是 +103398 加 5:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103399 加 5:11 δέ, δέ CONJ - +103400 加 5:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103401 加 5:11 εἰ εἰ CONJ 若 +103402 加 5:11 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 +103403 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +103404 加 5:11 κηρύσσω, κηρύσσω V-PAI-1S 傳 +103405 加 5:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 +103406 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 還 +103407 加 5:11 διώκομαι; διώκω V-PPI-1S 受逼迫呢 +103408 加 5:11 ἄρα ἄρα CONJ 若是這樣 +103409 加 5:11 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就沒有了 +103410 加 5:11 τὸ ὁ T-NSN 那 +103411 加 5:11 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 討厭的地方 +103412 加 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +103413 加 5:11 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架 +103414 加 5:12 Ὄφελον ὄφελον PRT 恨不得 +103415 加 5:12 καὶ καί CONJ - +103416 加 5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P 把自己割絕了 +103417 加 5:12 οἱ ὁ T-NPM 那 +103418 加 5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM 攪亂 +103419 加 5:12 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們⸂的人 +103420 加 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +103421 加 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +103422 加 5:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是要得 +103423 加 5:13 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 +103424 加 5:13 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 蒙召 +103425 加 5:13 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103426 加 5:13 μόνον μόνος A-ASN 只是 +103427 加 5:13 μὴ μή PRT-N 不可 +103428 加 5:13 τὴν ὁ T-ASF 將你們的 +103429 加 5:13 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +103430 加 5:13 εἰς εἰς PREP 當作 +103431 加 5:13 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +103432 加 5:13 τῇ ὁ T-DSF 的 +103433 加 5:13 σαρκί, σάρξ N-DSF 放縱情慾 +103434 加 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +103435 加 5:13 διὰ διά PREP 用 +103436 加 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +103437 加 5:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +103438 加 5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P 服事 +103439 加 5:13 ἀλλήλοις. ἀλλήλων C-DPM 互相 +103440 加 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +103441 加 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103442 加 5:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +103443 加 5:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 +103444 加 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +103445 加 5:14 ἑνὶ εἷς A-DSM 這一句 +103446 加 5:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +103447 加 5:14 πεπλήρωται, πληρόω V-RPI-3S 都包 +103448 加 5:14 ἐν ἐν PREP 之內了 +103449 加 5:14 τῷ· ὁ T-DSM - +103450 加 5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +103451 加 5:14 τὸν ὁ T-ASM - +103452 加 5:14 πλησίον πλησίον ADV 人 +103453 加 5:14 σου σύ P-2GS - +103454 加 5:14 ὡς ὡς CONJ 如 +103455 加 5:14 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM 己 +103456 加 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 +103457 加 5:15 δὲ δέ CONJ - +103458 加 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 +103459 加 5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P 咬 +103460 加 5:15 καὶ καί CONJ 相 +103461 加 5:15 κατεσθίετε, κατεσθίω V-PAI-2P 吞 +103462 加 5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +103463 加 5:15 μὴ μή PRT-N 只怕 +103464 加 5:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 要 +103465 加 5:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +103466 加 5:15 ἀναλωθῆτε. ἀναλίσκω V-APS-2P 消滅了 +103467 加 5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說⸂你們當順着 +103468 加 5:16 δέ, δέ CONJ - +103469 加 5:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103470 加 5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 而行 +103471 加 5:16 καὶ καί CONJ - +103472 加 5:16 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 情慾了 +103473 加 5:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +103474 加 5:16 οὐ οὐ PRT-N 就 +103475 加 5:16 μὴ μή PRT-N 不 +103476 加 5:16 τελέσητε. τελέω V-AAS-2P 放縱 +103477 加 5:17 ἡ ὁ T-NSF - +103478 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103479 加 5:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 情 +103480 加 5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S 慾 +103481 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 +103482 加 5:17 τοῦ ὁ T-GSN 和 +103483 加 5:17 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +103484 加 5:17 τὸ ὁ T-NSN - +103485 加 5:17 δὲ δέ CONJ - +103486 加 5:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +103487 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 +103488 加 5:17 τῆς ὁ T-GSF 和 +103489 加 5:17 σαρκός, σάρξ N-GSF 情慾 +103490 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-NPN 這兩個 +103491 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 是 +103492 加 5:17 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPN 彼此 +103493 加 5:17 ἀντίκειται, ἀντίκειμαι V-PMI-3S 相敵 +103494 加 5:17 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +103495 加 5:17 μὴ μή PRT-N 不能 +103496 加 5:17 ἃ ὅς R-APN 所 +103497 加 5:17 ἐὰν ἐάν PRT 作 +103498 加 5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P 願意 +103499 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-APN 的 +103500 加 5:17 ποιῆτε. ποιέω V-PAS-2P 作 +103501 加 5:18 εἰ εἰ CONJ 若 +103502 加 5:18 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 +103503 加 5:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 被聖靈 +103504 加 5:18 ἄγεσθε, ἄγω V-PPI-2P 引導 +103505 加 5:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 +103506 加 5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 就 +103507 加 5:18 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +103508 加 5:18 νόμον. νόμος N-ASM 律法 +103509 加 5:19 Φανερὰ φανερός A-NPN 顯而易見的 +103510 加 5:19 δέ δέ CONJ - +103511 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +103512 加 5:19 τὰ ὁ T-NPN - +103513 加 5:19 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +103514 加 5:19 τῆς ὁ T-GSF - +103515 加 5:19 σαρκός, σάρξ N-GSF 情慾的 +103516 加 5:19 ἅτινά ὅστις R-NPN 就 +103517 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +103518 加 5:19 πορνεία, πορνεία N-NSF 姦淫 +103519 加 5:19 ἀκαθαρσία, ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 +103520 加 5:19 ἀσέλγεια, ἀσέλγεια N-NSF 邪蕩 +103521 加 5:20 εἰδωλολατρία, εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像 +103522 加 5:20 φαρμακεία, φαρμακεία N-NSF 邪術 +103523 加 5:20 ἔχθραι, ἔχθρα N-NPF 仇恨 +103524 加 5:20 ἔρις, ἔρις N-NSF 爭競 +103525 加 5:20 ζῆλος, ζῆλος N-NSM 忌恨 +103526 加 5:20 θυμοί, θυμός N-NPM 惱怒 +103527 加 5:20 ἐριθεῖαι, ἐριθεία N-NPF 結黨 +103528 加 5:20 διχοστασίαι, διχοστασία N-NPF 紛爭 +103529 加 5:20 αἱρέσεις, αἵρεσις N-NPF 異端 +103530 加 5:21 φθόνοι, φθόνος N-NPM 嫉妒⸂ +103531 加 5:21 μέθαι, μέθη N-NPF 醉酒 +103532 加 5:21 κῶμοι κῶμος N-NPM 荒宴 +103533 加 5:21 καὶ καί CONJ - +103534 加 5:21 τὰ ὁ T-NPN - +103535 加 5:21 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 等 +103536 加 5:21 τούτοις, οὗτος D-DPN 類 +103537 加 5:21 ἃ ὅς R-APN - +103538 加 5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S 現在又告訴 +103539 加 5:21 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +103540 加 5:21 καθὼς καθώς CONJ - +103541 加 5:21 προεῖπον προέπω V-AAI-1S 我從前告訴你們 +103542 加 5:21 ὅτι ὅτι CONJ - +103543 加 5:21 οἱ ὁ T-NPM - +103544 加 5:21 τὰ ὁ T-APN 的人 +103545 加 5:21 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +103546 加 5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 +103547 加 5:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +103548 加 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +103549 加 5:21 οὐ οὐ PRT-N 必不能 +103550 加 5:21 κληρονομήσουσιν. κληρονομέω V-FAI-3P 承受 +103551 加 5:22 Ὁ ὁ T-NSM 聖 +103552 加 5:22 δὲ δέ CONJ - +103553 加 5:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +103554 加 5:22 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 +103555 加 5:22 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +103556 加 5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +103557 加 5:22 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 +103558 加 5:22 χαρά χαρά N-NSF 喜樂 +103559 加 5:22 εἰρήνη, εἰρήνη N-NSF 和平 +103560 加 5:22 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 忍耐 +103561 加 5:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 +103562 加 5:22 ἀγαθωσύνη, ἀγαθωσύνη N-NSF 良善 +103563 加 5:22 πίστις πίστις N-NSF 信實 +103564 加 5:23 πραΰτης πραΰτης N-NSF 溫柔 +103565 加 5:23 ἐγκράτεια· ἐγκράτεια N-NSF 節制 +103566 加 5:23 κατὰ κατά PREP 禁止 +103567 加 5:23 τῶν ὁ T-GPN 事 +103568 加 5:23 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 +103569 加 5:23 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +103570 加 5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +103571 加 5:23 νόμος. νόμος N-NSM 律法 +103572 加 5:24 Οἱ ὁ T-NPM 的人⸂是已經 +103573 加 5:24 δὲ δέ CONJ 凡 +103574 加 5:24 τοῦ ὁ T-GSM 屬 +103575 加 5:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103576 加 5:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103577 加 5:24 τὴν ὁ T-ASF 把 +103578 加 5:24 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +103579 加 5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 同釘在十字架上了 +103580 加 5:24 σὺν σύν PREP 連 +103581 加 5:24 τοῖς ὁ T-DPN - +103582 加 5:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 肉體的邪情 +103583 加 5:24 καὶ καί CONJ - +103584 加 5:24 ταῖς ὁ T-DPF - +103585 加 5:24 ἐπιθυμίαις. ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +103586 加 5:25 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂靠 +103587 加 5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 得生 +103588 加 5:25 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103589 加 5:25 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103590 加 5:25 καὶ καί CONJ 就當⸂靠 +103591 加 5:25 στοιχῶμεν. στοιχέω V-PAS-1P 行事 +103592 加 5:26 μὴ μή PRT-N 不要 +103593 加 5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 貪圖 +103594 加 5:26 κενόδοξοι, κενόδοξος A-NPM 虛名 +103595 加 5:26 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +103596 加 5:26 προκαλούμενοι, προκαλέω V-PMP-NPM 惹氣 +103597 加 5:26 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 互相 +103598 加 5:26 φθονοῦντες.¶ φθονέω V-PAP-NPM 嫉妒 +103599 加 6:1 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103600 加 6:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +103601 加 6:1 καὶ καί CONJ - +103602 加 6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-APS-3S 所勝 +103603 加 6:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 +103604 加 6:1 ἔν ἐν PREP 偶然被 +103605 加 6:1 τινι τις X-DSN - +103606 加 6:1 παραπτώματι, παράπτωμα N-DSN 過犯 +103607 加 6:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +103608 加 6:1 οἱ ὁ T-NPM - +103609 加 6:1 πνευματικοὶ πνευματικός A-NPM 屬靈的人 +103610 加 6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P 挽回過來 +103611 加 6:1 τὸν ὁ T-ASM 他 +103612 加 6:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 把 +103613 加 6:1 ἐν ἐν PREP 就當用 +103614 加 6:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +103615 加 6:1 πραΰτητος, πραΰτης N-GSF 溫柔的 +103616 加 6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM 小心 +103617 加 6:1 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 又當自己 +103618 加 6:1 μὴ μή PRT-N 恐怕 +103619 加 6:1 καὶ καί CONJ 也 +103620 加 6:1 σὺ σύ P-2NS - +103621 加 6:1 πειρασθῇς. πειράζω V-APS-2S 被引誘 +103622 加 6:2 Ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 要互相 +103623 加 6:2 τὰ ὁ T-APN 你們⸃各人的 +103624 加 6:2 βάρη βάρος N-APN 重擔 +103625 加 6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 擔當 +103626 加 6:2 καὶ καί CONJ - +103627 加 6:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +103628 加 6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P 就完全了 +103629 加 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +103630 加 6:2 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103631 加 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - +103632 加 6:2 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +103633 加 6:3 εἰ εἰ CONJ 若 +103634 加 6:3 γὰρ γάρ CONJ - +103635 加 6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +103636 加 6:3 τις τις X-NSM 人 +103637 加 6:3 εἶναί εἰμί V-PAN 有⸂就是 +103638 加 6:3 τι τις X-NSN - +103639 加 6:3 μηδὲν μηδείς A-NSN 無 +103640 加 6:3 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM 有⸂自己還 +103641 加 6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S 欺了 +103642 加 6:3 ἑαυτόν. ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +103643 加 6:4 Τὸ ὁ T-ASN 的 +103644 加 6:4 δὲ δέ CONJ - +103645 加 6:4 ἔργον ἔργον N-ASN 行為 +103646 加 6:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +103647 加 6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 應當察驗 +103648 加 6:4 ἕκαστος, ἕκαστος A-NSM 各人 +103649 加 6:4 καὶ καί CONJ - +103650 加 6:4 τότε τότε ADV 這樣 +103651 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 +103652 加 6:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +103653 加 6:4 μόνον μόνος A-ASM 就專 +103654 加 6:4 τὸ ὁ T-ASN - +103655 加 6:4 καύχημα καύχημα N-ASN 所誇的 +103656 加 6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 他 +103657 加 6:4 καὶ καί CONJ - +103658 加 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +103659 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 +103660 加 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +103661 加 6:4 ἕτερον· ἕτερος A-ASM 別人了 +103662 加 6:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +103663 加 6:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103664 加 6:5 τὸ ὁ T-ASN - +103665 加 6:5 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +103666 加 6:5 φορτίον φορτίον N-ASN 擔子 +103667 加 6:5 βαστάσει.¶ βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 +103668 加 6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S 供給 +103669 加 6:6 δὲ δέ CONJ - +103670 加 6:6 ὁ ὁ T-NSM 的⸂當 +103671 加 6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受教 +103672 加 6:6 τὸν ὁ T-ASM 在 +103673 加 6:6 λόγον λόγος N-ASM 道理⸂上 +103674 加 6:6 τῷ ὁ T-DSM - +103675 加 6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM 施教的人 +103676 加 6:6 ἐν ἐν PREP 把 +103677 加 6:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +103678 加 6:6 ἀγαθοῖς. ἀγαθός A-DPN 需用的 +103679 加 6:7 Μὴ μή PRT-N 不要 +103680 加 6:7 πλανᾶσθε, πλανάω V-PPM-2P 自欺 +103681 加 6:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂是 +103682 加 6:7 οὐ οὐ PRT-N 不得的 +103683 加 6:7 μυκτηρίζεται. μυκτηρίζω V-PPI-3S 輕慢 +103684 加 6:7 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 +103685 加 6:7 γὰρ γάρ CONJ - +103686 加 6:7 ἐὰν ἐάν PRT - +103687 加 6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS⁞AAS-3S 種的 +103688 加 6:7 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +103689 加 6:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 +103690 加 6:7 καὶ καί CONJ 也是 +103691 加 6:7 θερίσει· θερίζω V-FAI-3S 收的 +103692 加 6:8 ὅτι ὅτι CONJ - +103693 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +103694 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +103695 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 +103696 加 6:8 τὴν ὁ T-ASF - +103697 加 6:8 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 +103698 加 6:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +103699 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 +103700 加 6:8 τῆς ὁ T-GSF - +103701 加 6:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +103702 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 +103703 加 6:8 φθοράν, φθορά N-ASF 敗壞 +103704 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +103705 加 6:8 δὲ δέ CONJ - +103706 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +103707 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 +103708 加 6:8 τὸ ὁ T-ASN 聖 +103709 加 6:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +103710 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 +103711 加 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +103712 加 6:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +103713 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 +103714 加 6:8 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +103715 加 6:8 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +103716 加 6:9 Τὸ ὁ T-ASN - +103717 加 6:9 δὲ δέ CONJ - +103718 加 6:9 καλὸν καλός A-ASN 善 +103719 加 6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 我們行 +103720 加 6:9 μὴ μή PRT-N 不可 +103721 加 6:9 ἐνκακῶμεν, ἐκκακέω V-PAS-1P 喪志 +103722 加 6:9 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +103723 加 6:9 γὰρ γάρ CONJ - +103724 加 6:9 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 到了 +103725 加 6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P 就要收成 +103726 加 6:9 μὴ μή PRT-N 若不 +103727 加 6:9 ἐκλυόμενοι. ἐκλύω V-PPP-NPM 灰心 +103728 加 6:10 Ἄρα ἄρα CONJ 以 +103729 加 6:10 οὖν οὖν CONJ 所 +103730 加 6:10 ὡς ὡς CONJ 了 +103731 加 6:10 καιρὸν καιρός N-ASM 機會⸂就當 +103732 加 6:10 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 有 +103733 加 6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 行 +103734 加 6:10 τὸ ὁ T-ASN - +103735 加 6:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +103736 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 +103737 加 6:10 πάντας, πᾶς A-APM 眾人 +103738 加 6:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更當這樣 +103739 加 6:10 δὲ δέ CONJ - +103740 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 +103741 加 6:10 τοὺς ὁ T-APM 的人 +103742 加 6:10 οἰκείους οἰκεῖος A-APM 一家 +103743 加 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +103744 加 6:10 πίστεως.¶ πίστις N-GSF 信徒 +103745 加 6:11 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 請看 +103746 加 6:11 πηλίκοις πηλίκος I-DPN 是何等的大呢 +103747 加 6:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +103748 加 6:11 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 +103749 加 6:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +103750 加 6:11 τῇ ὁ T-DSF - +103751 加 6:11 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我親 +103752 加 6:11 χειρί. χείρ N-DSF 手 +103753 加 6:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +103754 加 6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 希圖 +103755 加 6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN 體面的人 +103756 加 6:12 ἐν ἐν PREP - +103757 加 6:12 σαρκί, σάρξ N-DSF 外貌 +103758 加 6:12 οὗτοι οὗτος D-NPM - +103759 加 6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P 都勉強 +103760 加 6:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103761 加 6:12 περιτέμνεσθαι, περιτέμνω V-PPN 受割禮 +103762 加 6:12 μόνον μόνος A-ASN 無非是 +103763 加 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 為 +103764 加 6:12 τῷ ὁ T-DSM 的 +103765 加 6:12 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +103766 加 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - +103767 加 6:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103768 加 6:12 μὴ μή PRT-N 怕自己 +103769 加 6:12 διώκωνται. διώκω V-PPS-3P 受逼迫 +103770 加 6:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +103771 加 6:13 γὰρ γάρ CONJ - +103772 加 6:13 οἱ ὁ T-NPM 他們那些 +103773 加 6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PPP-NPM 受割禮的 +103774 加 6:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 連自己 +103775 加 6:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103776 加 6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P 守 +103777 加 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 +103778 加 6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 他們願意 +103779 加 6:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103780 加 6:13 περιτέμνεσθαι, περιτέμνω V-PPN 受割禮 +103781 加 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +103782 加 6:13 ἐν ἐν PREP 藉着 +103783 加 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +103784 加 6:13 ὑμετέρᾳ ὑμέτερος A-DSF 你們的 +103785 加 6:13 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +103786 加 6:13 καυχήσωνται. καυχάομαι V-AMS-3P 誇口 +103787 加 6:14 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +103788 加 6:14 δὲ δέ CONJ 但 +103789 加 6:14 μὴ μή PRT-N 斷不 +103790 加 6:14 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 以別的 +103791 加 6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 誇口 +103792 加 6:14 εἰ εἰ CONJ 只 +103793 加 6:14 μὴ μή PRT-N - +103794 加 6:14 ἐν ἐν PREP 誇 +103795 加 6:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +103796 加 6:14 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +103797 加 6:14 τοῦ ὁ T-GSM - +103798 加 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103799 加 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +103800 加 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103801 加 6:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +103802 加 6:14 δι᾽ διά PREP 因 +103803 加 6:14 οὗ ὅς R-GSM 這十字架 +103804 加 6:14 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就我而論 +103805 加 6:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +103806 加 6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RPI-3S 已經釘在十字架上 +103807 加 6:14 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已經⸂釘在十字架上 +103808 加 6:14 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 就世界而論 +103809 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103810 加 6:15 γὰρ γάρ CONJ - +103811 加 6:15 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 +103812 加 6:15 τί τίς I-NSN 無關⸂緊要要緊的 +103813 加 6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 +103814 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103815 加 6:15 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +103816 加 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是作 +103817 加 6:15 καινὴ καινός A-NSF 新 +103818 加 6:15 κτίσις. κτίσις N-NSF 造的人 +103819 加 6:16 Καὶ καί CONJ - +103820 加 6:16 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +103821 加 6:16 τῷ ὁ T-DSM - +103822 加 6:16 κανόνι κανών N-DSM 理 +103823 加 6:16 τούτῳ οὗτος D-DSM 照此 +103824 加 6:16 στοιχήσουσιν, στοιχέω V-FAI-3P 而行的⸂願 +103825 加 6:16 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +103826 加 6:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 加給 +103827 加 6:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +103828 加 6:16 καὶ καί CONJ - +103829 加 6:16 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +103830 加 6:16 καὶ καί CONJ 和 +103831 加 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +103832 加 6:16 τὸν ὁ T-ASM 民 +103833 加 6:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 +103834 加 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103835 加 6:16 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +103836 加 6:17 Τοῦ ὁ T-GSN - +103837 加 6:17 λοιποῦ λοιποῦ A-GSN 從今以後 +103838 加 6:17 κόπους κόπος N-APM 攪擾 +103839 加 6:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +103840 加 6:17 μηδεὶς μηδείς A-NSM 人都不 +103841 加 6:17 παρεχέτω· παρέχω V-PAM-3S 要 +103842 加 6:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +103843 加 6:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103844 加 6:17 τὰ ὁ T-APN - +103845 加 6:17 στίγματα στίγμα N-APN 印記 +103846 加 6:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103847 加 6:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103848 加 6:17 ἐν ἐν PREP - +103849 加 6:17 τῷ ὁ T-DSN - +103850 加 6:17 σώματί σῶμα N-DSN 身⸂上 +103851 加 6:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +103852 加 6:17 βαστάζω.¶ βαστάζω V-PAI-1S 帶着 +103853 加 6:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 +103854 加 6:18 χάρις χάρις N-NSF 恩 +103855 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSM - +103856 加 6:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103857 加 6:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +103858 加 6:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103859 加 6:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103860 加 6:18 μετὰ μετά PREP 常在 +103861 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - +103862 加 6:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 +103863 加 6:18 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +103864 加 6:18 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103865 加 6:18 Ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +103866 弗 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂寫信 +103867 弗 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +103868 弗 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103869 弗 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103870 弗 1:1 διὰ διά PREP 奉 +103871 弗 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +103872 弗 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +103873 弗 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 給 +103874 弗 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +103875 弗 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +103876 弗 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 +103877 弗 1:1 ἐν ἐν PREP - +103878 弗 1:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所⸂的 +103879 弗 1:1 καὶ καί CONJ 就是 +103880 弗 1:1 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的人 +103881 弗 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +103882 弗 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +103883 弗 1:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +103884 弗 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +103885 弗 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +103886 弗 1:2 καὶ καί CONJ - +103887 弗 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +103888 弗 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +103889 弗 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +103890 弗 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +103891 弗 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +103892 弗 1:2 καὶ καί CONJ 和 +103893 弗 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103894 弗 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103895 弗 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +103896 弗 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚 +103897 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +103898 弗 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +103899 弗 1:3 καὶ καί CONJ - +103900 弗 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +103901 弗 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +103902 弗 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103903 弗 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸與我們 +103904 弗 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103905 弗 1:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +103906 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 +103907 弗 1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 曾賜給 +103908 弗 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103909 弗 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +103910 弗 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +103911 弗 1:3 εὐλογίᾳ εὐλογία N-DSF 福氣 +103912 弗 1:3 πνευματικῇ πνευματικός A-DSF 屬靈的 +103913 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - +103914 弗 1:3 τοῖς ὁ T-DPN - +103915 弗 1:3 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +103916 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - +103917 弗 1:3 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +103918 弗 1:4 καθὼς καθώς CONJ 就如⸂神從 +103919 弗 1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +103920 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103921 弗 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +103922 弗 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏 +103923 弗 1:4 πρὸ πρό PREP 以前 +103924 弗 1:4 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 +103925 弗 1:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +103926 弗 1:4 εἶναι εἰμί V-PAN 成為 +103927 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們⸂在 +103928 弗 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖潔 +103929 弗 1:4 καὶ καί CONJ - +103930 弗 1:4 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無有瑕疵 +103931 弗 1:4 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 +103932 弗 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +103933 弗 1:4 ἐν ἐν PREP - +103934 弗 1:4 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF - +103935 弗 1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM 豫定 +103936 弗 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103937 弗 1:5 εἰς εἰς PREP 得 +103938 弗 1:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 +103939 弗 1:5 διὰ διά PREP 藉着 +103940 弗 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103941 弗 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103942 弗 1:5 εἰς εἰς PREP - +103943 弗 1:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +103944 弗 1:5 κατὰ κατά PREP 又因愛我們⸃就按着 +103945 弗 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +103946 弗 1:5 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所喜悅的 +103947 弗 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +103948 弗 1:5 θελήματος θέλημα N-GSN 意旨 +103949 弗 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +103950 弗 1:6 εἰς εἰς PREP 得着 +103951 弗 1:6 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +103952 弗 1:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +103953 弗 1:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +103954 弗 1:6 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +103955 弗 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 使他 +103956 弗 1:6 ἧς ὅς R-GSF 這恩典 +103957 弗 1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S 所賜給 +103958 弗 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的 +103959 弗 1:6 ἐν ἐν PREP 是他在 +103960 弗 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +103961 弗 1:6 Ἠγαπημένῳ. ἀγαπάω V-RPP-DSM 愛子⸂裏 +103962 弗 1:7 ἐν ἐν PREP - +103963 弗 1:7 ᾧ ὅς R-DSM - +103964 弗 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 +103965 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +103966 弗 1:7 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 +103967 弗 1:7 διὰ διά PREP 我們藉 +103968 弗 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +103969 弗 1:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +103970 弗 1:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 這愛子的 +103971 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +103972 弗 1:7 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得以赦免 +103973 弗 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +103974 弗 1:7 παραπτωμάτων, παράπτωμα N-GPN 過犯 +103975 弗 1:7 κατὰ κατά PREP 乃是照 +103976 弗 1:7 τὸ ὁ T-ASN - +103977 弗 1:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富的 +103978 弗 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +103979 弗 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +103980 弗 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +103981 弗 1:8 ἧς ὅς R-GSF 這恩典是⸂神 +103982 弗 1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 充充足足賞 +103983 弗 1:8 εἰς εἰς PREP 給 +103984 弗 1:8 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們的 +103985 弗 1:8 ἐν ἐν PREP 用 +103986 弗 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般 +103987 弗 1:8 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +103988 弗 1:8 καὶ καί CONJ - +103989 弗 1:8 φρονήσει, φρόνησις N-DSF 聰明 +103990 弗 1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM 知道 +103991 弗 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 叫我們 +103992 弗 1:9 τὸ ὁ T-ASN - +103993 弗 1:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +103994 弗 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +103995 弗 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意的 +103996 弗 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +103997 弗 1:9 κατὰ κατά PREP 都是照 +103998 弗 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +103999 弗 1:9 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 美意 +104000 弗 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +104001 弗 1:9 ἣν ὅς R-ASF 所 +104002 弗 1:9 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 豫定的 +104003 弗 1:9 ἐν ἐν PREP - +104004 弗 1:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +104005 弗 1:10 εἰς εἰς PREP 要照 +104006 弗 1:10 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 所安排的 +104007 弗 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 在 +104008 弗 1:10 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 日期滿足 +104009 弗 1:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +104010 弗 1:10 καιρῶν, καιρός N-GPM 時候 +104011 弗 1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-AMN 同歸於一 +104012 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 的 +104013 弗 1:10 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 +104014 弗 1:10 ἐν ἐν PREP 都在 +104015 弗 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +104016 弗 1:10 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 +104017 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 使 +104018 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +104019 弗 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +104020 弗 1:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 +104021 弗 1:10 καὶ καί CONJ - +104022 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN - +104023 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +104024 弗 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +104025 弗 1:10 γῆς γῆ N-GSF 地 +104026 弗 1:10 ἐν ἐν PREP - +104027 弗 1:10 αὐτῷ. αὐτός P-DSM - +104028 弗 1:11 ἐν ἐν PREP 在 +104029 弗 1:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +104030 弗 1:11 καὶ καί CONJ 我們⸃也 +104031 弗 1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-API-1P 得了基業 +104032 弗 1:11 προορισθέντες προορίζω V-APP-NPM 所豫定的 +104033 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 照着 +104034 弗 1:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 +104035 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 這原是那位 +104036 弗 1:11 τὰ ὁ T-APN - +104037 弗 1:11 πάντα πᾶς A-APN 萬事⸂的 +104038 弗 1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM 行作 +104039 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 隨 +104040 弗 1:11 τὴν ὁ T-ASF - +104041 弗 1:11 βουλὴν βουλή N-ASF 己 +104042 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +104043 弗 1:11 θελήματος θέλημα N-GSN 意 +104044 弗 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104045 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 叫 +104046 弗 1:12 τὸ ὁ T-ASN 這 +104047 弗 1:12 εἶναι εἰμί V-PAN 得 +104048 弗 1:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 從我們 +104049 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 着 +104050 弗 1:12 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +104051 弗 1:12 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104052 弗 1:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104053 弗 1:12 τοὺς ὁ T-APM 可以 +104054 弗 1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM 有盼望的人 +104055 弗 1:12 ἐν ἐν PREP 首先在 +104056 弗 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +104057 弗 1:12 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +104058 弗 1:13 ἐν ἐν PREP - +104059 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM - +104060 弗 1:13 καὶ καί CONJ 既 +104061 弗 1:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104062 弗 1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +104063 弗 1:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +104064 弗 1:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +104065 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +104066 弗 1:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 +104067 弗 1:13 τὸ ὁ T-ASN 就是那 +104068 弗 1:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +104069 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +104070 弗 1:13 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 +104071 弗 1:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 叫你們 +104072 弗 1:13 ἐν ἐν PREP 信了 +104073 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM 基督 +104074 弗 1:13 καὶ καί CONJ 也 +104075 弗 1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 既然信他⸂就受了 +104076 弗 1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 +104077 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 為 +104078 弗 1:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +104079 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF 所 +104080 弗 1:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +104081 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 的 +104082 弗 1:13 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN 聖 +104083 弗 1:14 ὅ ὅς R-NSN 這聖靈 +104084 弗 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +104085 弗 1:14 ἀρραβὼν ἀρραβών N-NSM 憑據 +104086 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +104087 弗 1:14 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 得基業 +104088 弗 1:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +104089 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 直等到 +104090 弗 1:14 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 被贖 +104091 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +104092 弗 1:14 περιποιήσεως, περιποίησις N-GSF 神之民 +104093 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 得着 +104094 弗 1:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +104095 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +104096 弗 1:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104097 弗 1:14 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 使他的 +104098 弗 1:15 Διὰ διά PREP 因 +104099 弗 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +104100 弗 1:15 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我既 +104101 弗 1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +104102 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104103 弗 1:15 καθ᾽ κατά PREP - +104104 弗 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104105 弗 1:15 πίστιν πίστις N-ASF 信 +104106 弗 1:15 ἐν ἐν PREP 從 +104107 弗 1:15 τῷ ὁ T-DSM - +104108 弗 1:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104109 弗 1:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +104110 弗 1:15 καὶ καί CONJ - +104111 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104112 弗 1:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 親愛 +104113 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104114 弗 1:15 εἰς εἰς PREP - +104115 弗 1:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 +104116 弗 1:15 τοὺς ὁ T-APM - +104117 弗 1:15 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +104118 弗 1:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +104119 弗 1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S 住的 +104120 弗 1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝神 +104121 弗 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 +104122 弗 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104123 弗 1:16 μνείαν μνεία N-ASF 題到⸂你們 +104124 弗 1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 常 +104125 弗 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +104126 弗 1:16 τῶν ὁ T-GPF - +104127 弗 1:16 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +104128 弗 1:16 μου, ἐγώ P-1GS - +104129 弗 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 求 +104130 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +104131 弗 1:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +104132 弗 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +104133 弗 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +104134 弗 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +104135 弗 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104136 弗 1:17 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +104137 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +104138 弗 1:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂將那賜人 +104139 弗 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +104140 弗 1:17 δόξης, δόξα N-GSF 榮耀 +104141 弗 1:17 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 賞給 +104142 弗 1:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +104143 弗 1:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +104144 弗 1:17 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +104145 弗 1:17 καὶ καί CONJ 和 +104146 弗 1:17 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示的 +104147 弗 1:17 ἐν ἐν PREP 使你們 +104148 弗 1:17 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 真知道 +104149 弗 1:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +104150 弗 1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RPP-APM 並且照明 +104151 弗 1:18 τοὺς ὁ T-APM - +104152 弗 1:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +104153 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +104154 弗 1:18 καρδίας καρδία N-GSF 心中 +104155 弗 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104156 弗 1:18 εἰς εἰς PREP 使 +104157 弗 1:18 τὸ ὁ T-ASN - +104158 弗 1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +104159 弗 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104160 弗 1:18 τίς τίς I-NSF 何等 +104161 弗 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +104162 弗 1:18 ἡ ὁ T-NSF - +104163 弗 1:18 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +104164 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +104165 弗 1:18 κλήσεως κλῆσις N-GSF 恩召 +104166 弗 1:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +104167 弗 1:18 τίς τίς I-NSM 有何等 +104168 弗 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +104169 弗 1:18 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 豐盛的 +104170 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +104171 弗 1:18 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104172 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 得的 +104173 弗 1:18 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 基業 +104174 弗 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104175 弗 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +104176 弗 1:18 τοῖς ὁ T-DPM - +104177 弗 1:18 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 聖徒⸂中 +104178 弗 1:19 καὶ καί CONJ 並知道 +104179 弗 1:19 τί τίς I-NSN 是何等 +104180 弗 1:19 τὸ ὁ T-NSN - +104181 弗 1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN 浩 +104182 弗 1:19 μέγεθος μέγεθος N-NSN 大 +104183 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - +104184 弗 1:19 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的能力 +104185 弗 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104186 弗 1:19 εἰς εἰς PREP 向 +104187 弗 1:19 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104188 弗 1:19 τοὺς ὁ T-APM 這 +104189 弗 1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信的人 +104190 弗 1:19 κατὰ κατά PREP - +104191 弗 1:19 τὴν ὁ T-ASF - +104192 弗 1:19 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - +104193 弗 1:19 τοῦ ὁ T-GSN - +104194 弗 1:19 κράτους κράτος N-GSN - +104195 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - +104196 弗 1:19 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF - +104197 弗 1:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +104198 弗 1:20 ἣν ὅς R-ASF 就是照他 +104199 弗 1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S 所運行的 +104200 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +104201 弗 1:20 τῷ ὁ T-DSM 大能大力 +104202 弗 1:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂身上 +104203 弗 1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活 +104204 弗 1:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使他 +104205 弗 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +104206 弗 1:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +104207 弗 1:20 καὶ καί CONJ - +104208 弗 1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +104209 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 叫他在 +104210 弗 1:20 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +104211 弗 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +104212 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +104213 弗 1:20 τοῖς ὁ T-DPN - +104214 弗 1:20 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104215 弗 1:21 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 遠超過 +104216 弗 1:21 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +104217 弗 1:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政的 +104218 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104219 弗 1:21 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權的 +104220 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104221 弗 1:21 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能的 +104222 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104223 弗 1:21 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治的 +104224 弗 1:21 καὶ καί CONJ 和 +104225 弗 1:21 παντὸς πᾶς A-GSN 一切 +104226 弗 1:21 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 有 +104227 弗 1:21 ὀνομαζομένου, ὀνομάζω V-PPP-GSN 名的 +104228 弗 1:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +104229 弗 1:21 μόνον μόνος A-ASN 但 +104230 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 是 +104231 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM 的 +104232 弗 1:21 αἰῶνι αἰών N-DSM 今世 +104233 弗 1:21 τούτῳ οὗτος D-DSM - +104234 弗 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +104235 弗 1:21 καὶ καί CONJ 也 +104236 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 都超過了 +104237 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM - +104238 弗 1:21 μέλλοντι· μέλλω V-PAP-DSM 來世的 +104239 弗 1:22 καὶ καί CONJ 又 +104240 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 將萬有 +104241 弗 1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 服在 +104242 弗 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +104243 弗 1:22 τοὺς ὁ T-APM - +104244 弗 1:22 πόδας πούς N-APM 腳 +104245 弗 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104246 弗 1:22 καὶ καί CONJ - +104247 弗 1:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +104248 弗 1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 +104249 弗 1:22 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 首 +104250 弗 1:22 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +104251 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 萬有之 +104252 弗 1:22 τῇ ὁ T-DSF 為 +104253 弗 1:22 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 +104254 弗 1:23 ἥτις ὅστις R-NSF 教會 +104255 弗 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +104256 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN - +104257 弗 1:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +104258 弗 1:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +104259 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN 者 +104260 弗 1:23 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的 +104261 弗 1:23 τοῦ ὁ T-GSM 是那 +104262 弗 1:23 τὰ ὁ T-APN - +104263 弗 1:23 πάντα πᾶς A-APN - +104264 弗 1:23 ἐν ἐν PREP - +104265 弗 1:23 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬有 +104266 弗 1:23 πληρουμένου.¶ πληρόω V-PMP-GSM 充滿 +104267 弗 2:1 Καὶ καί CONJ - +104268 弗 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104269 弗 2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 +104270 弗 2:1 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +104271 弗 2:1 τοῖς ὁ T-DPN - +104272 弗 2:1 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 +104273 弗 2:1 καὶ καί CONJ - +104274 弗 2:1 ταῖς ὁ T-DPF - +104275 弗 2:1 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂之中他叫你們活過來 +104276 弗 2:1 ὑμῶν, σύ P-2GP - +104277 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +104278 弗 2:2 αἷς ὅς R-DPF 其中 +104279 弗 2:2 ποτε ποτέ PRT 那時⸂你們 +104280 弗 2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P 行事為人 +104281 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 隨從 +104282 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +104283 弗 2:2 αἰῶνα αἰών N-ASM 風俗、 +104284 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 今 +104285 弗 2:2 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +104286 弗 2:2 τούτου, οὗτος D-GSM - +104287 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 順服 +104288 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +104289 弗 2:2 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +104290 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +104291 弗 2:2 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權者 +104292 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +104293 弗 2:2 ἀέρος, ἀήρ N-GSM 空中 +104294 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN - +104295 弗 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 邪靈 +104296 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 就是 +104297 弗 2:2 νῦν νῦν ADV 現今 +104298 弗 2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN 運行⸂的 +104299 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +104300 弗 2:2 τοῖς ὁ T-DPM - +104301 弗 2:2 υἱοῖς υἱός N-DPM 子⸂心中 +104302 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +104303 弗 2:2 ἀπειθείας· ἀπείθεια N-GSF 悖逆之 +104304 弗 2:3 ἐν ἐν PREP 中間 +104305 弗 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 +104306 弗 2:3 καὶ καί CONJ 也 +104307 弗 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +104308 弗 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂在 +104309 弗 2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-API-1P 放縱 +104310 弗 2:3 ποτε ποτέ PRT 從前 +104311 弗 2:3 ἐν ἐν PREP - +104312 弗 2:3 ταῖς ὁ T-DPF - +104313 弗 2:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +104314 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +104315 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +104316 弗 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +104317 弗 2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 去行 +104318 弗 2:3 τὰ ὁ T-APN - +104319 弗 2:3 θελήματα θέλημα N-APN 所喜好的 +104320 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +104321 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 隨着肉體 +104322 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 +104323 弗 2:3 τῶν ὁ T-GPF - +104324 弗 2:3 διανοιῶν, διάνοια N-GPF 心中 +104325 弗 2:3 καὶ καί CONJ - +104326 弗 2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 為 +104327 弗 2:3 τέκνα τέκνον N-NPN 子 +104328 弗 2:3 φύσει φύσις N-DSF 本 +104329 弗 2:3 ὀργῆς ὀργή N-GSF 可怒之 +104330 弗 2:3 ὡς ὡς CONJ 一樣 +104331 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 +104332 弗 2:3 οἱ ὁ T-NPM - +104333 弗 2:3 λοιποί· λοιπός A-NPM 別人 +104334 弗 2:4 Ὁ ὁ T-NSM - +104335 弗 2:4 δὲ δέ CONJ 然而 +104336 弗 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +104337 弗 2:4 πλούσιος πλούσιος A-NSM 豐富的 +104338 弗 2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既 +104339 弗 2:4 ἐν ἐν PREP 有 +104340 弗 2:4 ἐλέει, ἔλεος N-DSN 憐憫 +104341 弗 2:4 διὰ διά PREP 因 +104342 弗 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +104343 弗 2:4 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +104344 弗 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +104345 弗 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104346 弗 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +104347 弗 2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +104348 弗 2:4 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +104349 弗 2:5 καὶ καί CONJ 當 +104350 弗 2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 的時候 +104351 弗 2:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104352 弗 2:5 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +104353 弗 2:5 τοῖς ὁ T-DPN 在 +104354 弗 2:5 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯中 +104355 弗 2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來⸂(你們 +104356 弗 2:5 τῷ ὁ T-DSM 便叫我們與 +104357 弗 2:5 Χριστῷ,— Χριστός N-DSM 基督 +104358 弗 2:5 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩) +104359 弗 2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +104360 弗 2:5 σεσῳσμένοι— σῴζω V-RPP-NPM 得救 +104361 弗 2:6 καὶ καί CONJ 他又叫我們 +104362 弗 2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S 一同復活 +104363 弗 2:6 καὶ καί CONJ - +104364 弗 2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S 一同坐 +104365 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 與 +104366 弗 2:6 τοῖς ὁ T-DPN - +104367 弗 2:6 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104368 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +104369 弗 2:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104370 弗 2:6 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +104371 弗 2:7 ἵνα ἵνα CONJ 要將 +104372 弗 2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 +104373 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 就是他在 +104374 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +104375 弗 2:7 αἰῶσιν αἰών N-DPM 世代⸂看 +104376 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM - +104377 弗 2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PMP-DPM 後來 +104378 弗 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +104379 弗 2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN 極 +104380 弗 2:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +104381 弗 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +104382 弗 2:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +104383 弗 2:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104384 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 所施的 +104385 弗 2:7 χρηστότητι χρηστότης N-DSF 恩慈 +104386 弗 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 向 +104387 弗 2:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104388 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 給 +104389 弗 2:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104390 弗 2:7 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104391 弗 2:8 Τῇ ὁ T-DSF - +104392 弗 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +104393 弗 2:8 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩 +104394 弗 2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +104395 弗 2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RPP-NPM 你們⸃得救 +104396 弗 2:8 διὰ διά PREP 也因着 +104397 弗 2:8 πίστεως· πίστις N-GSF 信 +104398 弗 2:8 καὶ καί CONJ 並 +104399 弗 2:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +104400 弗 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +104401 弗 2:8 ἐξ ἐκ PREP 出於 +104402 弗 2:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 自己⸂乃是 +104403 弗 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104404 弗 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +104405 弗 2:8 δῶρον· δῶρον N-NSN 所賜的 +104406 弗 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 也不是 +104407 弗 2:9 ἐξ ἐκ PREP 出於 +104408 弗 2:9 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 +104409 弗 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 +104410 弗 2:9 μή μή PRT-N 免 +104411 弗 2:9 τις τις X-NSM 有人 +104412 弗 2:9 καυχήσηται. καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 +104413 弗 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104414 弗 2:10 γάρ γάρ CONJ 我們原 +104415 弗 2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +104416 弗 2:10 ποίημα, ποίημα N-NSN 工作 +104417 弗 2:10 κτισθέντες κτίζω V-APP-NPM 造成的 +104418 弗 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +104419 弗 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104420 弗 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104421 弗 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP 為要叫 +104422 弗 2:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 我們行 +104423 弗 2:10 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPN 善 +104424 弗 2:10 οἷς ὅς R-DPN 就是 +104425 弗 2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 所豫備 +104426 弗 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +104427 弗 2:10 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +104428 弗 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +104429 弗 2:10 ἐν ἐν PREP - +104430 弗 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他的 +104431 弗 2:10 περιπατήσωμεν. περιπατέω V-AAS-1P 行的 +104432 弗 2:11 Διὸ διό CONJ 所以 +104433 弗 2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們應當記念 +104434 弗 2:11 ὅτι ὅτι CONJ - +104435 弗 2:11 ποτὲ ποτέ PRT 從前 +104436 弗 2:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104437 弗 2:11 τὰ ὁ T-NPN 是 +104438 弗 2:11 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +104439 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 按 +104440 弗 2:11 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 +104441 弗 2:11 οἱ ὁ T-NPM 的 +104442 弗 2:11 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 +104443 弗 2:11 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 沒受割禮 +104444 弗 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所起的 +104445 弗 2:11 τῆς ὁ T-GSF 這名原是那些 +104446 弗 2:11 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 是稱為 +104447 弗 2:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 +104448 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +104449 弗 2:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身⸂上 +104450 弗 2:11 χειροποιήτου, χειροποίητος A-GSF 憑人手 +104451 弗 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - +104452 弗 2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 與 +104453 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM 那 +104454 弗 2:12 καιρῷ καιρός N-DSM 時⸂你們 +104455 弗 2:12 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - +104456 弗 2:12 χωρὶς χωρίς PREP 無關 +104457 弗 2:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +104458 弗 2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 以外 +104459 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +104460 弗 2:12 πολιτείας πολιτεία N-GSF 國民 +104461 弗 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 +104462 弗 2:12 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +104463 弗 2:12 καὶ καί CONJ 在 +104464 弗 2:12 ξένοι ξένος A-NPM 是局外人 +104465 弗 2:12 τῶν ὁ T-GPF 諸 +104466 弗 2:12 διαθηκῶν διαθήκη N-GPF 約上 +104467 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF 所 +104468 弗 2:12 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +104469 弗 2:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +104470 弗 2:12 μὴ μή PRT-N 沒 +104471 弗 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +104472 弗 2:12 καὶ καί CONJ 並且 +104473 弗 2:12 ἄθεοι ἄθεος A-NPM 沒有神 +104474 弗 2:12 ἐν ἐν PREP 活在 +104475 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +104476 弗 2:12 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世⸂上 +104477 弗 2:13 νυνὶ νυνί ADV 如今 +104478 弗 2:13 δὲ δέ CONJ 卻 +104479 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +104480 弗 2:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104481 弗 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104482 弗 2:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104483 弗 2:13 οἵ ὅς R-NPM - +104484 弗 2:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +104485 弗 2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +104486 弗 2:13 μακρὰν μακρός A-ASF 遠離神 +104487 弗 2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 已經得 +104488 弗 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 親近了 +104489 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 靠着 +104490 弗 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +104491 弗 2:13 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +104492 弗 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +104493 弗 2:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 他的 +104494 弗 2:14 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +104495 弗 2:14 γάρ γάρ CONJ 因 +104496 弗 2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使 +104497 弗 2:14 ἡ ὁ T-NSF - +104498 弗 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和睦 +104499 弗 2:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +104500 弗 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +104501 弗 2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 合而為 +104502 弗 2:14 τὰ ὁ T-APN 將 +104503 弗 2:14 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩下 +104504 弗 2:14 ἓν εἷς A-ASN 一 +104505 弗 2:14 καὶ καί CONJ - +104506 弗 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +104507 弗 2:14 μεσότοιχον μεσότοιχος N-ASN 牆 +104508 弗 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +104509 弗 2:14 φραγμοῦ φραγμός N-GSM 隔斷 +104510 弗 2:14 λύσας, λύω V-AAP-NSM 拆毀了⸂中間 +104511 弗 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +104512 弗 2:14 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 +104513 弗 2:14 ἐν ἐν PREP 而且以 +104514 弗 2:14 τῇ ὁ T-DSF - +104515 弗 2:14 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身體、 +104516 弗 2:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 +104517 弗 2:15 τὸν ὁ T-ASM 上的 +104518 弗 2:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 +104519 弗 2:15 τῶν ὁ T-GPF 就是那 +104520 弗 2:15 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 記在 +104521 弗 2:15 ἐν ἐν PREP - +104522 弗 2:15 δόγμασιν δόγμα N-DPN 規條 +104523 弗 2:15 καταργήσας, καταργέω V-AAP-NSM 廢掉 +104524 弗 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 為要將 +104525 弗 2:15 τοὺς ὁ T-APM - +104526 弗 2:15 δύο δύο A-APM 兩下 +104527 弗 2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S 造 +104528 弗 2:15 ἐν ἐν PREP 藉着 +104529 弗 2:15 αὑτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +104530 弗 2:15 εἰς εἰς PREP 成 +104531 弗 2:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +104532 弗 2:15 καινὸν καινός A-ASM 新 +104533 弗 2:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +104534 弗 2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 如此便成就了 +104535 弗 2:15 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +104536 弗 2:16 καὶ καί CONJ 便 +104537 弗 2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S 和好了 +104538 弗 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +104539 弗 2:16 ἀμφοτέρους ἀμφότερος A-APM 使兩下 +104540 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 歸為 +104541 弗 2:16 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +104542 弗 2:16 σώματι σῶμα N-DSN 體 +104543 弗 2:16 τῷ ὁ T-DSM - +104544 弗 2:16 Θεῷ θεός N-DSM 與神 +104545 弗 2:16 διὰ διά PREP 藉 +104546 弗 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 這 +104547 弗 2:16 σταυροῦ, σταυρός N-GSM 十字架 +104548 弗 2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 滅了 +104549 弗 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +104550 弗 2:16 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 +104551 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 既在 +104552 弗 2:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 十字架上 +104553 弗 2:17 Καὶ καί CONJ 並且 +104554 弗 2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +104555 弗 2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 的福音 +104556 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 傳和平 +104557 弗 2:17 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +104558 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM - +104559 弗 2:17 μακρὰν μακρός A-ASF 遠處的人 +104560 弗 2:17 καὶ καί CONJ 也給 +104561 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF - +104562 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 那 +104563 弗 2:17 ἐγγύς· ἐγγύς ADV 近處的人 +104564 弗 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +104565 弗 2:18 δι᾽ διά PREP 藉着 +104566 弗 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被 +104567 弗 2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們 +104568 弗 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +104569 弗 2:18 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 得以 +104570 弗 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +104571 弗 2:18 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩下 +104572 弗 2:18 ἐν ἐν PREP 所感 +104573 弗 2:18 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 +104574 弗 2:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104575 弗 2:18 πρὸς πρός PREP 進到 +104576 弗 2:18 τὸν ὁ T-ASM - +104577 弗 2:18 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父⸂面前 +104578 弗 2:19 Ἄρα ἄρα CONJ 樣、⸂你們 +104579 弗 2:19 οὖν οὖν CONJ 這 +104580 弗 2:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +104581 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 作 +104582 弗 2:19 ξένοι ξένος A-NPM 外人 +104583 弗 2:19 καὶ καί CONJ 和 +104584 弗 2:19 πάροικοι πάροικος A-NPM 客旅 +104585 弗 2:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +104586 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +104587 弗 2:19 συμπολῖται συμπολίτης N-NPM 同國 +104588 弗 2:19 τῶν ὁ T-GPM 與 +104589 弗 2:19 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +104590 弗 2:19 καὶ καί CONJ 是 +104591 弗 2:19 οἰκεῖοι οἰκεῖος A-NPM 家裏的人了 +104592 弗 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104593 弗 2:19 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +104594 弗 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-APP-NPM 並且被建造 +104595 弗 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +104596 弗 2:20 τῷ ὁ T-DSM 的 +104597 弗 2:20 θεμελίῳ θεμέλιος N-DSM 根基⸂上 +104598 弗 2:20 τῶν ὁ T-GPM - +104599 弗 2:20 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +104600 弗 2:20 καὶ καί CONJ 和 +104601 弗 2:20 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知 +104602 弗 2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 為 +104603 弗 2:20 ἀκρογωνιαίου ἀκρογωνιαῖος A-GSM 房角石 +104604 弗 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +104605 弗 2:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 有基督 +104606 弗 2:20 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104607 弗 2:21 ἐν ἐν PREP 靠 +104608 弗 2:21 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104609 弗 2:21 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +104610 弗 2:21 οἰκοδομὴ οἰκοδομή N-NSF 房 +104611 弗 2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PPP-NSF 聯絡得合式 +104612 弗 2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 漸漸 +104613 弗 2:21 εἰς εἰς PREP 成為 +104614 弗 2:21 ναὸν ναός N-ASM 殿 +104615 弗 2:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +104616 弗 2:21 ἐν ἐν PREP - +104617 弗 2:21 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 +104618 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 靠 +104619 弗 2:22 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104620 弗 2:22 καὶ καί CONJ 也 +104621 弗 2:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104622 弗 2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PPI-2P 同被建造 +104623 弗 2:22 εἰς εἰς PREP 成為 +104624 弗 2:22 κατοικητήριον κατοικητήριον N-ASN 居住的所在 +104625 弗 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +104626 弗 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104627 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 藉着 +104628 弗 2:22 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104629 弗 3:1 Τούτου οὗτος D-GSN 此 +104630 弗 3:1 χάριν χάριν PREP 因 +104631 弗 3:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +104632 弗 3:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +104633 弗 3:1 ὁ ὁ T-NSM 替你們祈禱 +104634 弗 3:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +104635 弗 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +104636 弗 3:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +104637 弗 3:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104638 弗 3:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +104639 弗 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104640 弗 3:1 τῶν ὁ T-GPN - +104641 弗 3:1 ἐθνῶν— ἔθνος N-GPN 外邦人⸂作了 +104642 弗 3:2 Εἴ εἰ CONJ 諒 +104643 弗 3:2 γε γέ PRT 必 +104644 弗 3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 +104645 弗 3:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +104646 弗 3:2 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 +104647 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +104648 弗 3:2 χάριτος χάρις N-GSF 賜恩給我 +104649 弗 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +104650 弗 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104651 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +104652 弗 3:2 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 託付 +104653 弗 3:2 μοι ἐγώ P-1DS 我 +104654 弗 3:2 εἰς εἰς PREP 將關切 +104655 弗 3:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +104656 弗 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +104657 弗 3:3 κατὰ κατά PREP 用 +104658 弗 3:3 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +104659 弗 3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 +104660 弗 3:3 μοι ἐγώ P-1DS 使我 +104661 弗 3:3 τὸ ὁ T-NSN - +104662 弗 3:3 μυστήριον, μυστήριον N-NSN 福音的奧祕 +104663 弗 3:3 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我以前 +104664 弗 3:3 προέγραψα προγράφω V-AAI-1S 寫過的 +104665 弗 3:3 ἐν ἐν PREP - +104666 弗 3:3 ὀλίγῳ, ὀλίγος A-DSN 略略 +104667 弗 3:4 πρὸς πρός PREP - +104668 弗 3:4 ὃ ὅς R-ASN 就 +104669 弗 3:4 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +104670 弗 3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM 你們念了 +104671 弗 3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN 曉得 +104672 弗 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +104673 弗 3:4 σύνεσίν σύνεσις N-ASF 深知 +104674 弗 3:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +104675 弗 3:4 ἐν ἐν PREP - +104676 弗 3:4 τῷ ὁ T-DSN - +104677 弗 3:4 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕 +104678 弗 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +104679 弗 3:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +104680 弗 3:5 ὃ ὅς R-NSN 這奧祕 +104681 弗 3:5 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 在以前的 +104682 弗 3:5 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 +104683 弗 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有叫 +104684 弗 3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 +104685 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +104686 弗 3:5 υἱοῖς υἱός N-DPM - +104687 弗 3:5 τῶν ὁ T-GPM - +104688 弗 3:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +104689 弗 3:5 ὡς ὡς CONJ 像 +104690 弗 3:5 νῦν νῦν ADV 如今 +104691 弗 3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 啟示 +104692 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +104693 弗 3:5 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖 +104694 弗 3:5 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +104695 弗 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104696 弗 3:5 καὶ καί CONJ 和 +104697 弗 3:5 προφήταις προφήτης N-DPM 先知⸂一樣 +104698 弗 3:5 ἐν ἐν PREP 藉着 +104699 弗 3:5 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104700 弗 3:6 εἶναι εἰμί V-PAN 得以 +104701 弗 3:6 τὰ ὁ T-APN 這奧祕就是 +104702 弗 3:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +104703 弗 3:6 συνκληρονόμα συγκληρονόμος A-APN 同為後嗣 +104704 弗 3:6 καὶ καί CONJ - +104705 弗 3:6 σύσσωμα σύσσωμος A-APN 同為一體 +104706 弗 3:6 καὶ καί CONJ - +104707 弗 3:6 συμμέτοχα συμμέτοχος A-APN 同蒙 +104708 弗 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +104709 弗 3:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +104710 弗 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +104711 弗 3:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104712 弗 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104713 弗 3:6 διὰ διά PREP 藉着 +104714 弗 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - +104715 弗 3:6 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +104716 弗 3:7 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 +104717 弗 3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-AMI-1S 我作了 +104718 弗 3:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +104719 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 +104720 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +104721 弗 3:7 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜 +104722 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +104723 弗 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +104724 弗 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +104725 弗 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +104726 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 這恩賜 +104727 弗 3:7 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 賜給 +104728 弗 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +104729 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 +104730 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +104731 弗 3:7 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運行 +104732 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +104733 弗 3:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 +104734 弗 3:7 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +104735 弗 3:8 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +104736 弗 3:8 τῷ ὁ T-DSM 本來⸂比 +104737 弗 3:8 ἐλαχιστοτέρῳ ἐλάχιστος A-DSM 最小的還小 +104738 弗 3:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +104739 弗 3:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒中 +104740 弗 3:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 然而他還賜我 +104741 弗 3:8 ἡ ὁ T-NSF - +104742 弗 3:8 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +104743 弗 3:8 αὕτη, οὗτος D-NSF 這 +104744 弗 3:8 τοῖς ὁ T-DPN - +104745 弗 3:8 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +104746 弗 3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳給 +104747 弗 3:8 τὸ ὁ T-ASN 那 +104748 弗 3:8 ἀνεξιχνίαστον ἀνεξιχνίαστος A-ASN 測不透的 +104749 弗 3:8 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +104750 弗 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 叫我把 +104751 弗 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +104752 弗 3:9 καὶ καί CONJ 又使 +104753 弗 3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN 都明白 +104754 弗 3:9 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +104755 弗 3:9 τίς τίς I-NSF 是如何 +104756 弗 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +104757 弗 3:9 οἰκονομία οἰκονομία N-NSF 安排的 +104758 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +104759 弗 3:9 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +104760 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN - +104761 弗 3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 +104762 弗 3:9 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 +104763 弗 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這 +104764 弗 3:9 αἰώνων αἰών N-GPM 歷代 +104765 弗 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +104766 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM 之 +104767 弗 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 +104768 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM - +104769 弗 3:9 τὰ ὁ T-APN - +104770 弗 3:9 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +104771 弗 3:9 κτίσαντι, κτίζω V-AAP-DSM 創造 +104772 弗 3:10 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +104773 弗 3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-APS-3S 得知 +104774 弗 3:10 νῦν νῦν ADV 現在 +104775 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - +104776 弗 3:10 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 執政的 +104777 弗 3:10 καὶ καί CONJ - +104778 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - +104779 弗 3:10 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 +104780 弗 3:10 ἐν ἐν PREP 使 +104781 弗 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - +104782 弗 3:10 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104783 弗 3:10 διὰ διά PREP 藉着 +104784 弗 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +104785 弗 3:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +104786 弗 3:10 ἡ ὁ T-NSF - +104787 弗 3:10 πολυποίκιλος πολυποίκιλος A-NSF 百般的 +104788 弗 3:10 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +104789 弗 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +104790 弗 3:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +104791 弗 3:11 κατὰ κατά PREP 這是照⸂神 +104792 弗 3:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 +104793 弗 3:11 τῶν ὁ T-GPM - +104794 弗 3:11 αἰώνων αἰών N-GPM 從萬世以前 +104795 弗 3:11 ἣν ὅς R-ASF - +104796 弗 3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所定的 +104797 弗 3:11 ἐν ἐν PREP 在 +104798 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +104799 弗 3:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104800 弗 3:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104801 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +104802 弗 3:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104803 弗 3:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +104804 弗 3:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +104805 弗 3:12 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104806 弗 3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 放膽 +104807 弗 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +104808 弗 3:12 παρρησίαν παρρησία N-ASF 無懼 +104809 弗 3:12 καὶ καί CONJ - +104810 弗 3:12 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 來到⸂神面前 +104811 弗 3:12 ἐν ἐν PREP - +104812 弗 3:12 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 篤信不疑的 +104813 弗 3:12 διὰ διά PREP 我們因 +104814 弗 3:12 τῆς ὁ T-GSF - +104815 弗 3:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +104816 弗 3:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 耶穌⸂就在 +104817 弗 3:13 Διὸ διό CONJ 所以 +104818 弗 3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S 我求你們 +104819 弗 3:13 μὴ μή PRT-N 不要 +104820 弗 3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN 喪膽 +104821 弗 3:13 ἐν ἐν PREP 因⸂我 +104822 弗 3:13 ταῖς ὁ T-DPF - +104823 弗 3:13 θλίψεσίν θλῖψις N-DPF 患難 +104824 弗 3:13 μου ἐγώ P-1GS 的 +104825 弗 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +104826 弗 3:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂所受 +104827 弗 3:13 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +104828 弗 3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是 +104829 弗 3:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +104830 弗 3:13 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 +104831 弗 3:14 Τούτου οὗτος D-GSN 此⸂我在 +104832 弗 3:14 χάριν χάριν PREP 因 +104833 弗 3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S 屈 +104834 弗 3:14 τὰ ὁ T-APN - +104835 弗 3:14 γόνατά γόνυ N-APN 膝 +104836 弗 3:14 μου ἐγώ P-1GS - +104837 弗 3:14 πρὸς πρός PREP 面前 +104838 弗 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +104839 弗 3:14 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +104840 弗 3:15 ἐξ ἐκ PREP 都是從 +104841 弗 3:15 οὗ ὅς R-GSM 他 +104842 弗 3:15 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +104843 弗 3:15 πατριὰ πατριά N-NSF 家 +104844 弗 3:15 ἐν ἐν PREP - +104845 弗 3:15 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM (天上 +104846 弗 3:15 καὶ καί CONJ - +104847 弗 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP - +104848 弗 3:15 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +104849 弗 3:15 ὀνομάζεται, ὀνομάζω V-PPI-3S 得名) +104850 弗 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +104851 弗 3:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S - +104852 弗 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP - +104853 弗 3:16 κατὰ κατά PREP 求他按着 +104854 弗 3:16 τὸ ὁ T-ASN - +104855 弗 3:16 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐盛的 +104856 弗 3:16 τῆς ὁ T-GSF - +104857 弗 3:16 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104858 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104859 弗 3:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 +104860 弗 3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-APN 剛強起來 +104861 弗 3:16 διὰ διά PREP 藉着 +104862 弗 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +104863 弗 3:16 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +104864 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104865 弗 3:16 εἰς εἰς PREP - +104866 弗 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +104867 弗 3:16 ἔσω ἔσω ADV 裏的 +104868 弗 3:16 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM 心 +104869 弗 3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 +104870 弗 3:17 τὸν ὁ T-ASM 使 +104871 弗 3:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +104872 弗 3:17 διὰ διά PREP 因 +104873 弗 3:17 τῆς ὁ T-GSF - +104874 弗 3:17 πίστεως πίστις N-GSF 你們的信 +104875 弗 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +104876 弗 3:17 ταῖς ὁ T-DPF - +104877 弗 3:17 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏叫你們的 +104878 弗 3:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +104879 弗 3:17 ἐν ἐν PREP - +104880 弗 3:17 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +104881 弗 3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 有根 +104882 弗 3:17 καὶ καί CONJ - +104883 弗 3:17 τεθεμελιωμένοι, θεμελιόω V-RPP-NPM 有基 +104884 弗 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - +104885 弗 3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P 能以 +104886 弗 3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-AMN 明白基督的愛 +104887 弗 3:18 σὺν σύν PREP 一同 +104888 弗 3:18 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +104889 弗 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 和 +104890 弗 3:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +104891 弗 3:18 τί τίς I-NSN 是何等 +104892 弗 3:18 τὸ ὁ T-NSN - +104893 弗 3:18 πλάτος πλάτος N-NSN 闊 +104894 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104895 弗 3:18 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +104896 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104897 弗 3:18 ὕψος ὕψος N-NSN 高 +104898 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104899 弗 3:18 βάθος, βάθος N-NSN 深 +104900 弗 3:19 γνῶναί γινώσκω V-AAN 知道 +104901 弗 3:19 τε τε CONJ 並 +104902 弗 3:19 τὴν ὁ T-ASF 這 +104903 弗 3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 是過於 +104904 弗 3:19 τῆς ὁ T-GSF - +104905 弗 3:19 γνώσεως γνῶσις N-GSF 人所能測度的 +104906 弗 3:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +104907 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104908 弗 3:19 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM - +104909 弗 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 便 +104910 弗 3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 充滿了你們 +104911 弗 3:19 εἰς εἰς PREP 叫 +104912 弗 3:19 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +104913 弗 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +104914 弗 3:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 所充滿的 +104915 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104916 弗 3:19 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +104917 弗 3:20 Τῷ ὁ T-DSM 神 +104918 弗 3:20 δὲ δέ CONJ - +104919 弗 3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +104920 弗 3:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超過⸂我們 +104921 弗 3:20 πάντα πᾶς A-APN 一切 +104922 弗 3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 +104923 弗 3:20 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 充充足足的 +104924 弗 3:20 ὧν ὅς R-GPN 所 +104925 弗 3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P 求 +104926 弗 3:20 ἢ ἤ CONJ 所 +104927 弗 3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 想的 +104928 弗 3:20 κατὰ κατά PREP 照着 +104929 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +104930 弗 3:20 δύναμιν δύναμις N-ASF 大力 +104931 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF - +104932 弗 3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運行 +104933 弗 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +104934 弗 3:20 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏 +104935 弗 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +104936 弗 3:21 ἡ ὁ T-NSF 但願 +104937 弗 3:21 δόξα δόξα N-NSF 得着榮耀 +104938 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +104939 弗 3:21 τῇ ὁ T-DSF - +104940 弗 3:21 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +104941 弗 3:21 καὶ καί CONJ - +104942 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 並在 +104943 弗 3:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104944 弗 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104945 弗 3:21 εἰς εἰς PREP 直到 +104946 弗 3:21 πάσας πᾶς A-APF 世世 +104947 弗 3:21 τὰς ὁ T-APF - +104948 弗 3:21 γενεὰς γενεά N-APF 代代 +104949 弗 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +104950 弗 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 永永 +104951 弗 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +104952 弗 3:21 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +104953 弗 3:21 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +104954 弗 4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +104955 弗 4:1 οὖν οὖν CONJ - +104956 弗 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104957 弗 4:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +104958 弗 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +104959 弗 4:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +104960 弗 4:1 ἐν ἐν PREP 為 +104961 弗 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104962 弗 4:1 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 +104963 弗 4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 行事為人 +104964 弗 4:1 τῆς ὁ T-GSF - +104965 弗 4:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 蒙召的恩 +104966 弗 4:1 ἧς ὅς R-GSF 就當與 +104967 弗 4:1 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 既然蒙召 +104968 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - +104969 弗 4:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 +104970 弗 4:2 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙虛 +104971 弗 4:2 καὶ καί CONJ - +104972 弗 4:2 πραΰτητος, πραΰτης N-GSF 溫柔 +104973 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - +104974 弗 4:2 μακροθυμίας, μακροθυμία N-GSF 忍耐 +104975 弗 4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 寬容 +104976 弗 4:2 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +104977 弗 4:2 ἐν ἐν PREP 用 +104978 弗 4:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +104979 弗 4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM 竭力 +104980 弗 4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN 保守 +104981 弗 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +104982 弗 4:3 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 所賜合而為一的心 +104983 弗 4:3 τοῦ ὁ T-GSN - +104984 弗 4:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +104985 弗 4:3 ἐν ἐν PREP 用 +104986 弗 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +104987 弗 4:3 συνδέσμῳ σύνδεσμος N-DSM 彼此聯絡 +104988 弗 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +104989 弗 4:3 εἰρήνης· εἰρήνη N-GSF 和平 +104990 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 +104991 弗 4:4 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +104992 弗 4:4 καὶ καί CONJ - +104993 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 +104994 弗 4:4 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 聖靈 +104995 弗 4:4 καθὼς καθώς CONJ 正如 +104996 弗 4:4 καὶ καί CONJ - +104997 弗 4:4 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 你們蒙召 +104998 弗 4:4 ἐν ἐν PREP 同有 +104999 弗 4:4 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 +105000 弗 4:4 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +105001 弗 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +105002 弗 4:4 κλήσεως κλῆσις N-GSF - +105003 弗 4:4 ὑμῶν· σύ P-2GP - +105004 弗 4:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 +105005 弗 4:5 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +105006 弗 4:5 μία εἷς A-NSF 一 +105007 弗 4:5 πίστις, πίστις N-NSF 信 +105008 弗 4:5 ἓν εἷς A-NSN 一 +105009 弗 4:5 βάπτισμα, βάπτισμα N-NSN 洗 +105010 弗 4:6 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 +105011 弗 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +105012 弗 4:6 καὶ καί CONJ 就是 +105013 弗 4:6 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂超乎 +105014 弗 4:6 πάντων, πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人的 +105015 弗 4:6 ¬ὁ ὁ T-NSM - +105016 弗 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 +105017 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人 +105018 弗 4:6 καὶ καί CONJ - +105019 弗 4:6 διὰ διά PREP 貫乎 +105020 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人之中 +105021 弗 4:6 καὶ καί CONJ 也⸂住在 +105022 弗 4:6 ἐν ἐν PREP 之內 +105023 弗 4:6 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 +105024 弗 4:7 Ἑνὶ εἷς A-DSM 人 +105025 弗 4:7 δὲ δέ CONJ - +105026 弗 4:7 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +105027 弗 4:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105028 弗 4:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙 +105029 弗 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +105030 弗 4:7 χάρις χάρις N-NSF 恩 +105031 弗 4:7 κατὰ κατά PREP 都是照 +105032 弗 4:7 τὸ ὁ T-ASN - +105033 弗 4:7 μέτρον μέτρον N-ASN 所量給各人的 +105034 弗 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +105035 弗 4:7 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩賜 +105036 弗 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +105037 弗 4:7 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +105038 弗 4:8 διὸ διό CONJ 所以 +105039 弗 4:8 λέγει· λέγω V-PAI-3S 經上說 +105040 弗 4:8 ¬Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 『他升 +105041 弗 4:8 εἰς εἰς PREP 上 +105042 弗 4:8 ὕψος ὕψος N-ASN 高天的時候 +105043 弗 4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S 擄掠了 +105044 弗 4:8 αἰχμαλωσίαν, αἰχμαλωσία N-ASF 仇敵 +105045 弗 4:8 ¬ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賞給 +105046 弗 4:8 δόματα δόμα N-APN 將各樣的恩賜 +105047 弗 4:8 τοῖς ὁ T-DPM - +105048 弗 4:8 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM 人』 +105049 弗 4:9 Τὸ ὁ T-NSN - +105050 弗 4:9 δὲ δέ CONJ (既說 +105051 弗 4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升上 +105052 弗 4:9 τί τίς I-NSN 麼 +105053 弗 4:9 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是⸂先 +105054 弗 4:9 εἰ εἰ CONJ 豈 +105055 弗 4:9 μὴ μή PRT-N 不 +105056 弗 4:9 ὅτι ὅτι CONJ - +105057 弗 4:9 καὶ καί CONJ - +105058 弗 4:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降 +105059 弗 4:9 εἰς εἰς PREP 在 +105060 弗 4:9 τὰ ὁ T-APN - +105061 弗 4:9 κατώτερα κατώτερος A-APN 下 +105062 弗 4:9 μέρη μέρος N-APN - +105063 弗 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +105064 弗 4:9 γῆς; γῆ N-GSF 地 +105065 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +105066 弗 4:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下的 +105067 弗 4:10 αὐτός αὐτός P-NSM - +105068 弗 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105069 弗 4:10 καὶ καί CONJ 就 +105070 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +105071 弗 4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 遠升 +105072 弗 4:10 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 之上 +105073 弗 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 諸 +105074 弗 4:10 τῶν ὁ T-GPM - +105075 弗 4:10 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天 +105076 弗 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +105077 弗 4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 充滿 +105078 弗 4:10 τὰ ὁ T-APN 有的) +105079 弗 4:10 πάντα. πᾶς A-APN 萬 +105080 弗 4:11 Καὶ καί CONJ - +105081 弗 4:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +105082 弗 4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 +105083 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105084 弗 4:11 μὲν μέν PRT 有 +105085 弗 4:11 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM 使徒 +105086 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105087 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105088 弗 4:11 προφήτας, προφήτης N-APM 先知 +105089 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105090 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105091 弗 4:11 εὐαγγελιστάς, εὐαγγελιστής N-APM 傳福音的 +105092 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105093 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105094 弗 4:11 ποιμένας ποιμήν N-APM 牧師 +105095 弗 4:11 καὶ καί CONJ 和 +105096 弗 4:11 διδασκάλους, διδάσκαλος N-APM 教師 +105097 弗 4:12 πρὸς πρός PREP 為要 +105098 弗 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +105099 弗 4:12 καταρτισμὸν καταρτισμός N-ASM 成全 +105100 弗 4:12 τῶν ὁ T-GPM - +105101 弗 4:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +105102 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - +105103 弗 4:12 ἔργον ἔργον N-ASN 各盡 +105104 弗 4:12 διακονίας, διακονία N-GSF 其職 +105105 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - +105106 弗 4:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 +105107 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSN - +105108 弗 4:12 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +105109 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105110 弗 4:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +105111 弗 4:13 μέχρι μέχρι CONJ 直等到⸂我們 +105112 弗 4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P 同歸 +105113 弗 4:13 οἱ ὁ T-NPM - +105114 弗 4:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +105115 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 在 +105116 弗 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +105117 弗 4:13 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 一 +105118 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +105119 弗 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 真道上 +105120 弗 4:13 καὶ καί CONJ - +105121 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +105122 弗 4:13 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 認識 +105123 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105124 弗 4:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +105125 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +105126 弗 4:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +105127 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 於 +105128 弗 4:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 成人 +105129 弗 4:13 τέλειον, τέλειος A-ASM 長大 +105130 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 得以 +105131 弗 4:13 μέτρον μέτρον N-ASN 身量 +105132 弗 4:13 ἡλικίας ἡλικία N-GSF 長成的 +105133 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +105134 弗 4:13 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 滿有 +105135 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +105136 弗 4:13 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +105137 弗 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +105138 弗 4:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +105139 弗 4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P 作 +105140 弗 4:14 νήπιοι, νήπιος A-NPM 小孩子 +105141 弗 4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PMP-NPM 飄來飄去 +105142 弗 4:14 καὶ καί CONJ - +105143 弗 4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PPP-NPM 搖動 +105144 弗 4:14 παντὶ πᾶς A-DSM 被一切 +105145 弗 4:14 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 +105146 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF 之 +105147 弗 4:14 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 異教 +105148 弗 4:14 ἐν ἐν PREP 中了 +105149 弗 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +105150 弗 4:14 κυβείᾳ κυβεία N-DSF 和欺騙的法術 +105151 弗 4:14 τῶν ὁ T-GPM - +105152 弗 4:14 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +105153 弗 4:14 ἐν ἐν PREP - +105154 弗 4:14 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 +105155 弗 4:14 πρὸς πρός PREP 就隨從 +105156 弗 4:14 τὴν ὁ T-ASF - +105157 弗 4:14 μεθοδείαν μεθοδεία N-ASF 各樣的 +105158 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +105159 弗 4:14 πλάνης, πλάνη N-GSF 異端 +105160 弗 4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM 說誠實話 +105161 弗 4:15 δὲ δέ CONJ 惟 +105162 弗 4:15 ἐν ἐν PREP 用 +105163 弗 4:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +105164 弗 4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P 長進 +105165 弗 4:15 εἰς εἰς PREP 連於 +105166 弗 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +105167 弗 4:15 τὰ ὁ T-APN 事 +105168 弗 4:15 πάντα, πᾶς A-APN 凡 +105169 弗 4:15 ὅς ὅς R-NSM - +105170 弗 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +105171 弗 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +105172 弗 4:15 κεφαλή, κεφαλή N-NSF 元首 +105173 弗 4:15 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +105174 弗 4:16 ἐξ ἐκ PREP 都靠 +105175 弗 4:16 οὗ ὅς R-GSM 他 +105176 弗 4:16 πᾶν πᾶς A-NSN 全 +105177 弗 4:16 τὸ ὁ T-NSN - +105178 弗 4:16 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +105179 弗 4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PPP-NSN 聯絡 +105180 弗 4:16 καὶ καί CONJ 得 +105181 弗 4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 合式 +105182 弗 4:16 διὰ διά PREP - +105183 弗 4:16 πάσης πᾶς A-GSF 百 +105184 弗 4:16 ἁφῆς ἁφή N-GSF 節 +105185 弗 4:16 τῆς ὁ T-GSF - +105186 弗 4:16 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 各按各職 +105187 弗 4:16 κατ᾽ κατά PREP 照着 +105188 弗 4:16 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 彼此相助 +105189 弗 4:16 ἐν ἐν PREP - +105190 弗 4:16 μέτρῳ μέτρον N-DSN 功用 +105191 弗 4:16 ἑνὸς εἷς A-GSN - +105192 弗 4:16 ἑκάστου ἕκαστος A-GSN 各 +105193 弗 4:16 μέρους μέρος N-GSN 體的 +105194 弗 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +105195 弗 4:16 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 漸漸增長 +105196 弗 4:16 τοῦ ὁ T-GSN - +105197 弗 4:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +105198 弗 4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S 便叫 +105199 弗 4:16 εἰς εἰς PREP - +105200 弗 4:16 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 +105201 弗 4:16 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +105202 弗 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +105203 弗 4:16 ἀγάπῃ.¶ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 +105204 弗 4:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +105205 弗 4:17 οὖν οὖν CONJ 所 +105206 弗 4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +105207 弗 4:17 καὶ καί CONJ 且 +105208 弗 4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說 +105209 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +105210 弗 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主⸂裏 +105211 弗 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 +105212 弗 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +105213 弗 4:17 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 行事 +105214 弗 4:17 καθὼς καθώς CONJ 像 +105215 弗 4:17 καὶ καί CONJ 再 +105216 弗 4:17 τὰ ὁ T-NPN - +105217 弗 4:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +105218 弗 4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行事 +105219 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 存 +105220 弗 4:17 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛妄 +105221 弗 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105222 弗 4:17 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +105223 弗 4:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - +105224 弗 4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RPP-NPM 昏昧 +105225 弗 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +105226 弗 4:18 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 他們⸃心地 +105227 弗 4:18 ὄντες, εἰμί V-PAP-NPM 自己 +105228 弗 4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 隔絕了 +105229 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF 所賜的 +105230 弗 4:18 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +105231 弗 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - +105232 弗 4:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105233 弗 4:18 διὰ διά PREP 都因 +105234 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105235 弗 4:18 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 無知 +105236 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105237 弗 4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 與 +105238 弗 4:18 ἐν ἐν PREP - +105239 弗 4:18 αὐτοῖς, αὐτός P-DPN - +105240 弗 4:18 διὰ διά PREP - +105241 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105242 弗 4:18 πώρωσιν πώρωσις N-ASF 剛硬 +105243 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF - +105244 弗 4:18 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +105245 弗 4:18 αὐτῶν, αὐτός P-GPN - +105246 弗 4:19 οἵτινες ὅστις R-NPM 良心 +105247 弗 4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM 既然喪盡 +105248 弗 4:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 就 +105249 弗 4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 放縱 +105250 弗 4:19 τῇ ὁ T-DSF - +105251 弗 4:19 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 私慾 +105252 弗 4:19 εἰς εἰς PREP - +105253 弗 4:19 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 行 +105254 弗 4:19 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +105255 弗 4:19 πάσης πᾶς A-GSF 種種的 +105256 弗 4:19 ἐν ἐν PREP - +105257 弗 4:19 πλεονεξίᾳ.¶ πλεονεξία N-DSF 貪 +105258 弗 4:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +105259 弗 4:20 δὲ δέ CONJ 卻 +105260 弗 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +105261 弗 4:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +105262 弗 4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學了 +105263 弗 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +105264 弗 4:20 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +105265 弗 4:21 εἴ εἰ CONJ 如果⸂你們 +105266 弗 4:21 γε γέ PRT - +105267 弗 4:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的道 +105268 弗 4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽過 +105269 弗 4:21 καὶ καί CONJ - +105270 弗 4:21 ἐν ἐν PREP - +105271 弗 4:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +105272 弗 4:21 ἐδιδάχθητε, διδάσκω V-API-2P 教 +105273 弗 4:21 καθώς καθώς CONJ - +105274 弗 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 學了 +105275 弗 4:21 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +105276 弗 4:21 ἐν ἐν PREP 領了 +105277 弗 4:21 τῷ ὁ T-DSM - +105278 弗 4:21 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 他的 +105279 弗 4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-AMN 就要脫去 +105280 弗 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +105281 弗 4:22 κατὰ κατά PREP - +105282 弗 4:22 τὴν ὁ T-ASF - +105283 弗 4:22 προτέραν πρότερος A-ASF 從前 +105284 弗 4:22 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 行為上 +105285 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +105286 弗 4:22 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 +105287 弗 4:22 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +105288 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 這舊人 +105289 弗 4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PPP-ASM 漸漸變壞的 +105290 弗 4:22 κατὰ κατά PREP 是因 +105291 弗 4:22 τὰς ὁ T-APF - +105292 弗 4:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +105293 弗 4:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +105294 弗 4:22 ἀπάτης, ἀπάτη N-GSF 迷惑 +105295 弗 4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PPN 改換一新 +105296 弗 4:23 δὲ δέ CONJ 又要 +105297 弗 4:23 τῷ ὁ T-DSN - +105298 弗 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 志 +105299 弗 4:23 τοῦ ὁ T-GSM - +105300 弗 4:23 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +105301 弗 4:23 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 +105302 弗 4:24 καὶ καί CONJ 並且 +105303 弗 4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 穿上 +105304 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +105305 弗 4:24 καινὸν καινός A-ASM 新 +105306 弗 4:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +105307 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM 這新人 +105308 弗 4:24 κατὰ κατά PREP 是照着 +105309 弗 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神的形像 +105310 弗 4:24 κτισθέντα κτίζω V-APP-ASM 造的 +105311 弗 4:24 ἐν ἐν PREP 有 +105312 弗 4:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 仁義 +105313 弗 4:24 καὶ καί CONJ 和 +105314 弗 4:24 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 +105315 弗 4:24 τῆς ὁ T-GSF - +105316 弗 4:24 ἀληθείας.¶ ἀλήθεια N-GSF 真理的 +105317 弗 4:25 Διὸ διό CONJ 所以 +105318 弗 4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要棄絕 +105319 弗 4:25 τὸ ὁ T-ASN - +105320 弗 4:25 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 謊言 +105321 弗 4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說 +105322 弗 4:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 +105323 弗 4:25 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +105324 弗 4:25 μετὰ μετά PREP 與 +105325 弗 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - +105326 弗 4:25 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +105327 弗 4:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +105328 弗 4:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105329 弗 4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +105330 弗 4:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +105331 弗 4:25 μέλη. μέλος N-NPN 為肢體 +105332 弗 4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P 生氣 +105333 弗 4:26 καὶ καί CONJ 卻 +105334 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不要 +105335 弗 4:26 ἁμαρτάνετε· ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 +105336 弗 4:26 ὁ ὁ T-NSM - +105337 弗 4:26 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 +105338 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不可 +105339 弗 4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S 落 +105340 弗 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +105341 弗 4:26 τῷ ὁ T-DSM - +105342 弗 4:26 παροργισμῷ παροργισμός N-DSM 含怒 +105343 弗 4:26 ὑμῶν, σύ P-2GP - +105344 弗 4:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +105345 弗 4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P 給 +105346 弗 4:27 τόπον τόπος N-ASM 留地步 +105347 弗 4:27 τῷ ὁ T-DSM - +105348 弗 4:27 διαβόλῳ. διάβολος A-DSM 魔鬼 +105349 弗 4:28 Ὁ ὁ T-NSM - +105350 弗 4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM 從前偷竊的 +105351 弗 4:28 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +105352 弗 4:28 κλεπτέτω, κλέπτω V-PAM-3S 偷 +105353 弗 4:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 總要 +105354 弗 4:28 δὲ δέ CONJ - +105355 弗 4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S 勞力 +105356 弗 4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 作 +105357 弗 4:28 ταῖς ὁ T-DPF - +105358 弗 4:28 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +105359 弗 4:28 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +105360 弗 4:28 τὸ ὁ T-ASN - +105361 弗 4:28 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 正經事 +105362 弗 4:28 ἵνα ἵνα CONJ 就可 +105363 弗 4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有餘 +105364 弗 4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN 分給 +105365 弗 4:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +105366 弗 4:28 χρείαν χρεία N-ASF 少⸂的人 +105367 弗 4:28 ἔχοντι. ἔχω V-PAP-DSM 缺 +105368 弗 4:29 Πᾶς πᾶς A-NSM 一句 +105369 弗 4:29 λόγος λόγος N-NSM 言語 +105370 弗 4:29 σαπρὸς σαπρός A-NSM 污穢的 +105371 弗 4:29 ἐκ ἐκ PREP - +105372 弗 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - +105373 弗 4:29 στόματος στόμα N-GSN 口 +105374 弗 4:29 ὑμῶν σύ P-2GP - +105375 弗 4:29 μὴ μή PRT-N 不可 +105376 弗 4:29 ἐκπορευέσθω, ἐκπορεύω V-PMM-3S 出 +105377 弗 4:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +105378 弗 4:29 εἴ εἰ CONJ 要 +105379 弗 4:29 τις τις X-NSM 說 +105380 弗 4:29 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好話 +105381 弗 4:29 πρὸς πρός PREP - +105382 弗 4:29 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人的 +105383 弗 4:29 τῆς ὁ T-GSF - +105384 弗 4:29 χρείας, χρεία N-GSF 隨事 +105385 弗 4:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +105386 弗 4:29 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 得 +105387 弗 4:29 χάριν χάρις N-ASF 益處 +105388 弗 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - +105389 弗 4:29 ἀκούουσιν. ἀκούω V-PAP-DPM 聽見的人 +105390 弗 4:30 Καὶ καί CONJ - +105391 弗 4:30 μὴ μή PRT-N 不要 +105392 弗 4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P 擔憂⸂你們原是 +105393 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +105394 弗 4:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +105395 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN - +105396 弗 4:30 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +105397 弗 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 叫 +105398 弗 4:30 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +105399 弗 4:30 ἐν ἐν PREP 受了 +105400 弗 4:30 ᾧ ὅς R-DSN 他的 +105401 弗 4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 +105402 弗 4:30 εἰς εἰς PREP 等候 +105403 弗 4:30 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子來到 +105404 弗 4:30 ἀπολυτρώσεως. ἀπολύτρωσις N-GSF 得贖的 +105405 弗 4:31 Πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +105406 弗 4:31 πικρία πικρία N-NSF 苦毒 +105407 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105408 弗 4:31 θυμὸς θυμός N-NSM 惱恨 +105409 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105410 弗 4:31 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +105411 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105412 弗 4:31 κραυγὴ κραυγή N-NSF 嚷鬧 +105413 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105414 弗 4:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 毀謗 +105415 弗 4:31 ἀρθήτω αἴρω V-APM-3S 除掉 +105416 弗 4:31 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +105417 弗 4:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +105418 弗 4:31 σὺν σύν PREP 並 +105419 弗 4:31 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 +105420 弗 4:31 κακίᾳ. κακία N-DSF 惡毒⸂都當 +105421 弗 4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 待 +105422 弗 4:32 δὲ δέ CONJ 並 +105423 弗 4:32 εἰς εἰς PREP 要以 +105424 弗 4:32 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 +105425 弗 4:32 χρηστοί, χρηστός A-NPM 恩慈 +105426 弗 4:32 εὔσπλαγχνοι, εὔσπλαγχνος A-NPM 存憐憫的心 +105427 弗 4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 +105428 弗 4:32 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +105429 弗 4:32 καθὼς καθώς CONJ 如 +105430 弗 4:32 καὶ καί CONJ 正 +105431 弗 4:32 ὁ ὁ T-NSM - +105432 弗 4:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +105433 弗 4:32 ἐν ἐν PREP 在 +105434 弗 4:32 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +105435 弗 4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 +105436 弗 4:32 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們一樣 +105437 弗 5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 +105438 弗 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +105439 弗 5:1 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +105440 弗 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +105441 弗 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105442 弗 5:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +105443 弗 5:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂一樣 +105444 弗 5:1 ἀγαπητά ἀγαπητός A-NPN 蒙慈愛的 +105445 弗 5:2 καὶ καί CONJ 也要 +105446 弗 5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行事 +105447 弗 5:2 ἐν ἐν PREP 憑 +105448 弗 5:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +105449 弗 5:2 καθὼς καθώς CONJ 如 +105450 弗 5:2 καὶ καί CONJ 正 +105451 弗 5:2 ὁ ὁ T-NSM - +105452 弗 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105453 弗 5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +105454 弗 5:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +105455 弗 5:2 καὶ καί CONJ - +105456 弗 5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 +105457 弗 5:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +105458 弗 5:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +105459 弗 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105460 弗 5:2 προσφορὰν προσφορά N-ASF 供物 +105461 弗 5:2 καὶ καί CONJ 和 +105462 弗 5:2 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +105463 弗 5:2 τῷ ὁ T-DSM - +105464 弗 5:2 Θεῷ θεός N-DSM 獻與神 +105465 弗 5:2 εἰς εἰς PREP 當作 +105466 弗 5:2 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香的 +105467 弗 5:2 εὐωδίας.¶ εὐωδία N-GSF 馨 +105468 弗 5:3 Πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 +105469 弗 5:3 δὲ δέ CONJ 至於 +105470 弗 5:3 καὶ καί CONJ 並 +105471 弗 5:3 ἀκαθαρσία ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 +105472 弗 5:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +105473 弗 5:3 ἢ ἤ CONJ 或是 +105474 弗 5:3 πλεονεξία πλεονεξία N-NSF 貪婪 +105475 弗 5:3 μηδὲ μηδέ ADV 都不可 +105476 弗 5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PPM-3S 連題 +105477 弗 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +105478 弗 5:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +105479 弗 5:3 καθὼς καθώς CONJ 方合 +105480 弗 5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 體統 +105481 弗 5:3 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM 聖徒的 +105482 弗 5:4 καὶ καί CONJ - +105483 弗 5:4 αἰσχρότης αἰσχρότης N-NSF 淫詞 +105484 弗 5:4 καὶ καί CONJ - +105485 弗 5:4 μωρολογία μωρολογία N-NSF 妄語 +105486 弗 5:4 ἢ ἤ CONJ 和 +105487 弗 5:4 εὐτραπελία, εὐτραπελία N-NSF 戲笑的 +105488 弗 5:4 ἃ ὅς R-NPN 話 +105489 弗 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +105490 弗 5:4 ἀνῆκεν, ἀνήκω V-IAI-3S 相宜 +105491 弗 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總 +105492 弗 5:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +105493 弗 5:4 εὐχαριστία. εὐχαριστία N-NSF 說感謝的話 +105494 弗 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +105495 弗 5:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105496 弗 5:5 ἴστε εἴδω V-RAM⁞RAI-2P 你們確實的 +105497 弗 5:5 γινώσκοντες, γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +105498 弗 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 無論 +105499 弗 5:5 πᾶς πᾶς A-NSM 是 +105500 弗 5:5 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 +105501 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 +105502 弗 5:5 ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος A-NSM 污穢的 +105503 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 +105504 弗 5:5 πλεονέκτης, πλεονέκτης N-NSM 有貪心的 +105505 弗 5:5 ὅ ὅς R-NSN 有貪心的 +105506 弗 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 一樣 +105507 弗 5:5 εἰδωλολάτρης, εἰδωλολάτρης N-NSM 就與拜偶像的 +105508 弗 5:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 +105509 弗 5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 都是 +105510 弗 5:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 分的 +105511 弗 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +105512 弗 5:5 τῇ ὁ T-DSF 的 +105513 弗 5:5 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +105514 弗 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +105515 弗 5:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +105516 弗 5:5 καὶ καί CONJ 和 +105517 弗 5:5 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +105518 弗 5:6 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要⸂被人 +105519 弗 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP - +105520 弗 5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S 欺哄 +105521 弗 5:6 κενοῖς κενός A-DPM 虛浮的 +105522 弗 5:6 λόγοις· λόγος N-DPM 話 +105523 弗 5:6 διὰ διά PREP - +105524 弗 5:6 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +105525 弗 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +105526 弗 5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 +105527 弗 5:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +105528 弗 5:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +105529 弗 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +105530 弗 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105531 弗 5:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +105532 弗 5:6 τοὺς ὁ T-APM 之 +105533 弗 5:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +105534 弗 5:6 τῆς ὁ T-GSF 那 +105535 弗 5:6 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 悖逆 +105536 弗 5:7 μὴ μή PRT-N 不 +105537 弗 5:7 οὖν οὖν CONJ 所以你們 +105538 弗 5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +105539 弗 5:7 συμμέτοχοι συμμέτοχος A-NPM 同夥 +105540 弗 5:7 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 與他們 +105541 弗 5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 是 +105542 弗 5:8 γάρ γάρ CONJ - +105543 弗 5:8 ποτε ποτέ PRT 從前⸂你們 +105544 弗 5:8 σκότος, σκότος N-NSN 暗昧的 +105545 弗 5:8 νῦν νῦν ADV 如今 +105546 弗 5:8 δὲ δέ CONJ 但 +105547 弗 5:8 φῶς φῶς N-NSN 光明的 +105548 弗 5:8 ἐν ἐν PREP 在 +105549 弗 5:8 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏面是 +105550 弗 5:8 ὡς ὡς CONJ 就當像 +105551 弗 5:8 τέκνα τέκνον N-NPN 子女 +105552 弗 5:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明的 +105553 弗 5:8 περιπατεῖτε— περιπατέω V-PAM-2P 行事為人 +105554 弗 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +105555 弗 5:9 γὰρ γάρ CONJ - +105556 弗 5:9 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +105557 弗 5:9 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 +105558 弗 5:9 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 +105559 弗 5:9 ἐν ἐν PREP 就是 +105560 弗 5:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +105561 弗 5:9 ἀγαθωσύνῃ ἀγαθωσύνη N-DSF 良善 +105562 弗 5:9 καὶ καί CONJ - +105563 弗 5:9 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 +105564 弗 5:9 καὶ καί CONJ - +105565 弗 5:9 ἀληθείᾳ— ἀλήθεια N-DSF 誠實 +105566 弗 5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM 總要察驗 +105567 弗 5:10 τί τίς I-NSN 何 +105568 弗 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +105569 弗 5:10 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的事 +105570 弗 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +105571 弗 5:10 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +105572 弗 5:11 Καὶ καί CONJ - +105573 弗 5:11 μὴ μή PRT-N 不要 +105574 弗 5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P 與人同行 +105575 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - +105576 弗 5:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 +105577 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - +105578 弗 5:11 ἀκάρποις ἄκαρπος A-DPN 無益的 +105579 弗 5:11 τοῦ ὁ T-GSN 那 +105580 弗 5:11 σκότους, σκότος N-GSN 暗昧 +105581 弗 5:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +105582 弗 5:11 δὲ δέ CONJ 倒 +105583 弗 5:11 καὶ καί CONJ - +105584 弗 5:11 ἐλέγχετε. ἐλέγχω V-PAM-2P 責備行這事的人 +105585 弗 5:12 τὰ ὁ T-APN 的 +105586 弗 5:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105587 弗 5:12 κρυφῇ κρυφῇ ADV 暗中 +105588 弗 5:12 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 行 +105589 弗 5:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 +105590 弗 5:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +105591 弗 5:12 αἰσχρόν αἰσχρός A-NSN 可恥的 +105592 弗 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 +105593 弗 5:12 καὶ καί CONJ 就是 +105594 弗 5:12 λέγειν, λέγω V-PAN 題起來 +105595 弗 5:13 τὰ ὁ T-NPN 事 +105596 弗 5:13 δὲ δέ CONJ - +105597 弗 5:13 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +105598 弗 5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PPP-NPN 受了責備 +105599 弗 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 +105600 弗 5:13 τοῦ ὁ T-GSN - +105601 弗 5:13 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +105602 弗 5:13 φανεροῦται, φανερόω V-PPI-3S 顯明出來 +105603 弗 5:14 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 +105604 弗 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105605 弗 5:14 τὸ ὁ T-NSN - +105606 弗 5:14 φανερούμενον φανερόω V-PPP-NSN 能顯明的 +105607 弗 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 +105608 弗 5:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +105609 弗 5:14 διὸ διό CONJ 所以 +105610 弗 5:14 λέγει· λέγω V-PAI-3S 主說 +105611 弗 5:14 ¬Ἔγειρε, ἐγείρω V-PAM-2S 當醒過來 +105612 弗 5:14 ὁ ὁ T-VSM 你這 +105613 弗 5:14 καθεύδων, καθεύδω V-PAP-VSM 睡着的人 +105614 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ - +105615 弗 5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 復活 +105616 弗 5:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +105617 弗 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +105618 弗 5:14 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +105619 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ 就要 +105620 弗 5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S 光照 +105621 弗 5:14 σοι σύ P-2DS 你了 +105622 弗 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +105623 弗 5:14 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 +105624 弗 5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要⸃謹 +105625 弗 5:15 οὖν οὖν CONJ - +105626 弗 5:15 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 慎 +105627 弗 5:15 πῶς πως ADV - +105628 弗 5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P 行事 +105629 弗 5:15 μὴ μή PRT-N 不要 +105630 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 +105631 弗 5:15 ἄσοφοι ἄσοφος A-NPM 愚昧人 +105632 弗 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當 +105633 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 +105634 弗 5:15 σοφοί, σοφός A-NPM 智慧人 +105635 弗 5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 要愛惜 +105636 弗 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +105637 弗 5:16 καιρόν, καιρός N-ASM 光陰 +105638 弗 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105639 弗 5:16 αἱ ὁ T-NPF 現今的 +105640 弗 5:16 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 世代 +105641 弗 5:16 πονηραί πονηρός A-NPF 邪惡 +105642 弗 5:16 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P - +105643 弗 5:17 διὰ διά PREP - +105644 弗 5:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - +105645 弗 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 +105646 弗 5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +105647 弗 5:17 ἄφρονες, ἄφρων A-NPM 糊塗人 +105648 弗 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +105649 弗 5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P 明白 +105650 弗 5:17 τί τίς I-NSN 如何 +105651 弗 5:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +105652 弗 5:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +105653 弗 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - +105654 弗 5:17 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +105655 弗 5:18 καὶ καί CONJ - +105656 弗 5:18 μὴ μή PRT-N 不要 +105657 弗 5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PPM-2P 醉 +105658 弗 5:18 οἴνῳ, οἶνος N-DSM 酒 +105659 弗 5:18 ἐν ἐν PREP - +105660 弗 5:18 ᾧ ὅς R-DSM 酒 +105661 弗 5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 能使人 +105662 弗 5:18 ἀσωτία, ἀσωτία N-NSF 放蕩 +105663 弗 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +105664 弗 5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PPM-2P 充滿 +105665 弗 5:18 ἐν ἐν PREP 被 +105666 弗 5:18 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +105667 弗 5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 對說 +105668 弗 5:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +105669 弗 5:19 ἐν ἐν PREP - +105670 弗 5:19 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 當用詩章 +105671 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105672 弗 5:19 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 +105673 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105674 弗 5:19 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 +105675 弗 5:19 πνευματικαῖς, πνευματικός A-DPF 靈 +105676 弗 5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 口唱 +105677 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105678 弗 5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM 讚美 +105679 弗 5:19 τῇ ὁ T-DSF - +105680 弗 5:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心和的 +105681 弗 5:19 ὑμῶν σύ P-2GP - +105682 弗 5:19 τῷ ὁ T-DSM - +105683 弗 5:19 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +105684 弗 5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 +105685 弗 5:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +105686 弗 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 要 +105687 弗 5:20 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 凡事 +105688 弗 5:20 ἐν ἐν PREP 奉 +105689 弗 5:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +105690 弗 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105691 弗 5:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +105692 弗 5:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105693 弗 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +105694 弗 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +105695 弗 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +105696 弗 5:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +105697 弗 5:20 καὶ καί CONJ - +105698 弗 5:20 Πατρί. πατήρ N-DSM 父 +105699 弗 5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 +105700 弗 5:21 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +105701 弗 5:21 ἐν ἐν PREP 又當存 +105702 弗 5:21 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +105703 弗 5:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的心 +105704 弗 5:22 Αἱ ὁ T-VPF - +105705 弗 5:22 γυναῖκες γυνή N-VPF 你們作妻子的⸂當順服 +105706 弗 5:22 τοῖς ὁ T-DPM - +105707 弗 5:22 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +105708 弗 5:22 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +105709 弗 5:22 ὡς ὡς CONJ 如同⸂順服 +105710 弗 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +105711 弗 5:22 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +105712 弗 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105713 弗 5:23 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +105714 弗 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105715 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +105716 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +105717 弗 5:23 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 +105718 弗 5:23 ὡς ὡς CONJ 如 +105719 弗 5:23 καὶ καί CONJ 同 +105720 弗 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +105721 弗 5:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂是 +105722 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +105723 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +105724 弗 5:23 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-GSF 教會 +105725 弗 5:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂又是 +105726 弗 5:23 σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 +105727 弗 5:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +105728 弗 5:23 σώματος· σῶμα N-GSN 教會全體 +105729 弗 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +105730 弗 5:24 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +105731 弗 5:24 ἡ ὁ T-NSF - +105732 弗 5:24 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +105733 弗 5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 +105734 弗 5:24 τῷ ὁ T-DSM - +105735 弗 5:24 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +105736 弗 5:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +105737 弗 5:24 καὶ καί CONJ 也要 +105738 弗 5:24 αἱ ὁ T-NPF - +105739 弗 5:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 妻子 +105740 弗 5:24 τοῖς ὁ T-DPM - +105741 弗 5:24 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +105742 弗 5:24 ἐν ἐν PREP - +105743 弗 5:24 παντί.¶ πᾶς A-DSN 凡事⸂順服 +105744 弗 5:25 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +105745 弗 5:25 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +105746 弗 5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛⸂你們的 +105747 弗 5:25 τὰς ὁ T-APF - +105748 弗 5:25 γυναῖκας, γυνή N-APF 妻子 +105749 弗 5:25 καθὼς καθώς CONJ 如 +105750 弗 5:25 καὶ καί CONJ 正 +105751 弗 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +105752 弗 5:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105753 弗 5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +105754 弗 5:25 τὴν ὁ T-ASF - +105755 弗 5:25 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +105756 弗 5:25 καὶ καί CONJ - +105757 弗 5:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +105758 弗 5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨 +105759 弗 5:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +105760 弗 5:25 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 教會 +105761 弗 5:26 ἵνα ἵνα CONJ 要 +105762 弗 5:26 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把教會 +105763 弗 5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成為聖潔 +105764 弗 5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 淨 +105765 弗 5:26 τῷ ὁ T-DSN - +105766 弗 5:26 λουτρῷ λουτρόν N-DSN 洗 +105767 弗 5:26 τοῦ ὁ T-GSN - +105768 弗 5:26 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 用水 +105769 弗 5:26 ἐν ἐν PREP 藉着 +105770 弗 5:26 ῥήματι, ῥῆμα N-DSN 道 +105771 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ 可以 +105772 弗 5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S 獻給 +105773 弗 5:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +105774 弗 5:27 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +105775 弗 5:27 ἔνδοξον ἔνδοξος A-ASF 榮耀的 +105776 弗 5:27 τὴν ὁ T-ASF 作個 +105777 弗 5:27 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 教會 +105778 弗 5:27 μὴ μή PRT-N 毫 +105779 弗 5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 無 +105780 弗 5:27 σπίλον σπίλος N-ASM 玷污 +105781 弗 5:27 ἢ ἤ CONJ - +105782 弗 5:27 ῥυτίδα ῥυτίς N-ASF 皺紋 +105783 弗 5:27 ἤ ἤ CONJ 等 +105784 弗 5:27 τι τις X-ASN 病 +105785 弗 5:27 τῶν ὁ T-GPN - +105786 弗 5:27 τοιούτων, τοιοῦτος D-GPN 類的 +105787 弗 5:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +105788 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ - +105789 弗 5:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +105790 弗 5:27 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +105791 弗 5:27 καὶ καί CONJ - +105792 弗 5:27 ἄμωμος. ἄμωμος A-NSF 沒有瑕疵的 +105793 弗 5:28 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +105794 弗 5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 +105795 弗 5:28 καὶ καί CONJ 也 +105796 弗 5:28 οἱ ὁ T-NPM - +105797 弗 5:28 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 丈夫 +105798 弗 5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +105799 弗 5:28 τὰς ὁ T-APF - +105800 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +105801 弗 5:28 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +105802 弗 5:28 ὡς ὡς CONJ 如同愛 +105803 弗 5:28 τὰ ὁ T-APN 的 +105804 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +105805 弗 5:28 σώματα. σῶμα N-APN 身子 +105806 弗 5:28 ὁ ὁ T-NSM - +105807 弗 5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +105808 弗 5:28 τὴν ὁ T-ASF - +105809 弗 5:28 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +105810 弗 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子⸂便是 +105811 弗 5:28 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己了 +105812 弗 5:28 ἀγαπᾷ. ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +105813 弗 5:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +105814 弗 5:29 γάρ γάρ CONJ - +105815 弗 5:29 ποτε ποτέ PRT 從來 +105816 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +105817 弗 5:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +105818 弗 5:29 σάρκα σάρξ N-ASF 身子 +105819 弗 5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨惡 +105820 弗 5:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總是 +105821 弗 5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S 保養 +105822 弗 5:29 καὶ καί CONJ - +105823 弗 5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S 顧惜 +105824 弗 5:29 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +105825 弗 5:29 καθὼς καθώς CONJ 正像 +105826 弗 5:29 καὶ καί CONJ 一樣 +105827 弗 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +105828 弗 5:29 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105829 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF - +105830 弗 5:29 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 待教會 +105831 弗 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +105832 弗 5:30 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +105833 弗 5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +105834 弗 5:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 +105835 弗 5:30 σώματος σῶμα N-GSN 身上 +105836 弗 5:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +105837 弗 5:31 Ἀντὶ ἀντί PREP 為 +105838 弗 5:31 τούτου οὗτος D-GSN 這個緣故 +105839 弗 5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 +105840 弗 5:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +105841 弗 5:31 τὸν ὁ T-ASM - +105842 弗 5:31 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +105843 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105844 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +105845 弗 5:31 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +105846 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105847 弗 5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S 連合 +105848 弗 5:31 πρὸς πρός PREP 與 +105849 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +105850 弗 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +105851 弗 5:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +105852 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105853 弗 5:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 +105854 弗 5:31 οἱ ὁ T-NPM 人 +105855 弗 5:31 δύο δύο A-NPM 二 +105856 弗 5:31 εἰς εἰς PREP 為 +105857 弗 5:31 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +105858 弗 5:31 μίαν. εἷς A-ASF 一 +105859 弗 5:32 τὸ ὁ T-NSN - +105860 弗 5:32 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +105861 弗 5:32 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +105862 弗 5:32 μέγα μέγας A-NSN 極大的 +105863 弗 5:32 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 是 +105864 弗 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +105865 弗 5:32 δὲ δέ CONJ 但 +105866 弗 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +105867 弗 5:32 εἰς εἰς PREP 是指着 +105868 弗 5:32 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +105869 弗 5:32 καὶ καί CONJ 和 +105870 弗 5:32 εἰς εἰς PREP - +105871 弗 5:32 τὴν ὁ T-ASF - +105872 弗 5:32 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會 +105873 弗 5:33 πλὴν πλήν CONJ 然而 +105874 弗 5:33 καὶ καί CONJ - +105875 弗 5:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +105876 弗 5:33 οἱ ὁ T-NPM - +105877 弗 5:33 καθ᾽ κατά PREP 都當 +105878 弗 5:33 ἕνα, εἷς A-ASM 人 +105879 弗 5:33 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +105880 弗 5:33 τὴν ὁ T-ASF - +105881 弗 5:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +105882 弗 5:33 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +105883 弗 5:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +105884 弗 5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S 愛 +105885 弗 5:33 ὡς ὡς CONJ 如同愛 +105886 弗 5:33 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +105887 弗 5:33 ἡ ὁ T-NSF - +105888 弗 5:33 δὲ δέ CONJ - +105889 弗 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +105890 弗 5:33 ἵνα ἵνα CONJ 也當 +105891 弗 5:33 φοβῆται φοβέω V-PMS-3S 敬重 +105892 弗 5:33 τὸν ὁ T-ASM - +105893 弗 5:33 ἄνδρα.¶ ἀνήρ N-ASM 他的丈夫 +105894 弗 6:1 Τὰ ὁ T-VPN 你們 +105895 弗 6:1 τέκνα, τέκνον N-VPN 作兒女的 +105896 弗 6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +105897 弗 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - +105898 弗 6:1 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +105899 弗 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +105900 弗 6:1 ἐν ἐν PREP 要在 +105901 弗 6:1 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏 +105902 弗 6:1 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +105903 弗 6:1 γάρ γάρ CONJ - +105904 弗 6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105905 弗 6:1 δίκαιον. δίκαιος A-NSN 理所當然的 +105906 弗 6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 要孝敬 +105907 弗 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +105908 弗 6:2 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +105909 弗 6:2 σου σύ P-2GS - +105910 弗 6:2 καὶ καί CONJ 使你得福在世長壽 +105911 弗 6:2 τὴν ὁ T-ASF - +105912 弗 6:2 μητέρα, μήτηρ N-ASF 母 +105913 弗 6:2 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +105914 弗 6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +105915 弗 6:2 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +105916 弗 6:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一條 +105917 弗 6:2 ἐν ἐν PREP 帶 +105918 弗 6:2 ἐπαγγελίᾳ, ἐπαγγελία N-DSF 應許的 +105919 弗 6:3 Ἵνα ἵνα CONJ - +105920 弗 6:3 εὖ εὖ ADV - +105921 弗 6:3 σοι σύ P-2DS - +105922 弗 6:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - +105923 弗 6:3 καὶ καί CONJ - +105924 弗 6:3 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S - +105925 弗 6:3 μακροχρόνιος μακροχρόνιος A-NSM - +105926 弗 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +105927 弗 6:3 τῆς ὁ T-GSF - +105928 弗 6:3 γῆς. γῆ N-GSF - +105929 弗 6:4 Καὶ καί CONJ - +105930 弗 6:4 οἱ ὁ T-VPM 你們 +105931 弗 6:4 πατέρες, πατήρ N-VPM 作父親的 +105932 弗 6:4 μὴ μή PRT-N 不要 +105933 弗 6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P 惹 +105934 弗 6:4 τὰ ὁ T-APN - +105935 弗 6:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂的氣 +105936 弗 6:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +105937 弗 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +105938 弗 6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P 養育 +105939 弗 6:4 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 +105940 弗 6:4 ἐν ἐν PREP 照着 +105941 弗 6:4 παιδείᾳ παιδεία N-DSF 教訓 +105942 弗 6:4 καὶ καί CONJ 和 +105943 弗 6:4 νουθεσίᾳ νουθεσία N-DSF 警戒 +105944 弗 6:4 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM 主的 +105945 弗 6:5 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +105946 弗 6:5 δοῦλοι, δοῦλος N-VPM 作僕人的 +105947 弗 6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽 +105948 弗 6:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 +105949 弗 6:5 κατὰ κατά PREP 從 +105950 弗 6:5 σάρκα σάρξ N-ASF 你們肉身 +105951 弗 6:5 κυρίοις κύριος N-DPM 主人 +105952 弗 6:5 μετὰ μετά PREP 要 +105953 弗 6:5 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 +105954 弗 6:5 καὶ καί CONJ - +105955 弗 6:5 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 +105956 弗 6:5 ἐν ἐν PREP 用 +105957 弗 6:5 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實的 +105958 弗 6:5 τῆς ὁ T-GSF - +105959 弗 6:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 +105960 弗 6:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +105961 弗 6:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂聽從 +105962 弗 6:5 τῷ ὁ T-DSM - +105963 弗 6:5 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督一般 +105964 弗 6:6 μὴ μή PRT-N 不 +105965 弗 6:6 κατ᾽ κατά PREP 要 +105966 弗 6:6 ὀφθαλμοδουλίαν ὀφθαλμοδουλεία N-ASF 只在眼前事奉 +105967 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像是 +105968 弗 6:6 ἀνθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 +105969 弗 6:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 要 +105970 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像 +105971 弗 6:6 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +105972 弗 6:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +105973 弗 6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 遵行 +105974 弗 6:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +105975 弗 6:6 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +105976 弗 6:6 τοῦ ὁ T-GSM - +105977 弗 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105978 弗 6:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +105979 弗 6:6 ψυχῆς, ψυχή N-GSF 心⸂裏 +105980 弗 6:7 μετ᾽ μετά PREP - +105981 弗 6:7 εὐνοίας εὔνοια N-GSF 甘心 +105982 弗 6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 事奉 +105983 弗 6:7 ὡς ὡς CONJ 好像⸂服事 +105984 弗 6:7 τῷ ὁ T-DSM - +105985 弗 6:7 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +105986 弗 6:7 καὶ καί CONJ - +105987 弗 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 不像⸂服事 +105988 弗 6:7 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 人 +105989 弗 6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +105990 弗 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105991 弗 6:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +105992 弗 6:8 ἐάν ἐάν CONJ 所 +105993 弗 6:8 τι τις X-ASN 事 +105994 弗 6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行的 +105995 弗 6:8 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +105996 弗 6:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 都必按所行的 +105997 弗 6:8 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 賞賜 +105998 弗 6:8 παρὰ παρά PREP 得 +105999 弗 6:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +106000 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 不論是 +106001 弗 6:8 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +106002 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 是 +106003 弗 6:8 ἐλεύθερος. ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +106004 弗 6:9 Καὶ καί CONJ - +106005 弗 6:9 οἱ ὁ T-VPM 你們 +106006 弗 6:9 κύριοι, κύριος N-VPM 作主人的 +106007 弗 6:9 τὰ ὁ T-APN - +106008 弗 6:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 僕人 +106009 弗 6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 也是 +106010 弗 6:9 πρὸς πρός PREP 待 +106011 弗 6:9 αὐτούς, αὐτός P-APM 一理 +106012 弗 6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM 不要 +106013 弗 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +106014 弗 6:9 ἀπειλήν, ἀπειλή N-ASF 威嚇他們 +106015 弗 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +106016 弗 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +106017 弗 6:9 καὶ καί CONJ 和 +106018 弗 6:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +106019 弗 6:9 καὶ καί CONJ 同 +106020 弗 6:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106021 弗 6:9 ὁ ὁ T-NSM 一位 +106022 弗 6:9 Κύριός κύριος N-NSM 主 +106023 弗 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +106024 弗 6:9 ἐν ἐν PREP 在 +106025 弗 6:9 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +106026 弗 6:9 καὶ καί CONJ - +106027 弗 6:9 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 +106028 弗 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +106029 弗 6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 並 +106030 弗 6:9 παρ᾽ παρά PREP - +106031 弗 6:9 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +106032 弗 6:10 Τοῦ ὁ T-GSN 我還有 +106033 弗 6:10 λοιποῦ, λοιποῦ A-GSN 末了的話⸂你們要 +106034 弗 6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PPM-2P 作剛強的人 +106035 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 靠着 +106036 弗 6:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +106037 弗 6:10 καὶ καί CONJ - +106038 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 倚賴 +106039 弗 6:10 τῷ ὁ T-DSN - +106040 弗 6:10 κράτει κράτος N-DSN 大能 +106041 弗 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +106042 弗 6:10 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 大力 +106043 弗 6:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +106044 弗 6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 要穿戴 +106045 弗 6:11 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 +106046 弗 6:11 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 +106047 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +106048 弗 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106049 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 就 +106050 弗 6:11 τὸ ὁ T-ASN - +106051 弗 6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +106052 弗 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - +106053 弗 6:11 στῆναι ἵστημι V-AAN 抵 +106054 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 擋 +106055 弗 6:11 τὰς ὁ T-APF 的 +106056 弗 6:11 μεθοδείας μεθοδεία N-APF 詭計 +106057 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +106058 弗 6:11 διαβόλου· διάβολος A-GSM 魔鬼 +106059 弗 6:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +106060 弗 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +106061 弗 6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106062 弗 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +106063 弗 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +106064 弗 6:12 πάλη πάλη N-NSF 爭戰 +106065 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 +106066 弗 6:12 αἷμα αἷμα N-ASN 屬血 +106067 弗 6:12 καὶ καί CONJ - +106068 弗 6:12 σάρκα σάρξ N-ASF 氣的 +106069 弗 6:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +106070 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 +106071 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF 那些 +106072 弗 6:12 ἀρχάς, ἀρχή N-APF 執政的 +106073 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - +106074 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF - +106075 弗 6:12 ἐξουσίας, ἐξουσία N-APF 掌權的⸂管轄 +106076 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - +106077 弗 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +106078 弗 6:12 κοσμοκράτορας κοσμοκράτωρ N-APM 世界的 +106079 弗 6:12 τοῦ ὁ T-GSN - +106080 弗 6:12 σκότους σκότος N-GSN 幽暗 +106081 弗 6:12 τούτου, οὗτος D-GSN 這 +106082 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 以及 +106083 弗 6:12 τὰ ὁ T-APN - +106084 弗 6:12 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈氣的 +106085 弗 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +106086 弗 6:12 πονηρίας πονηρία N-GSF 惡魔⸂爭戰 +106087 弗 6:12 ἐν ἐν PREP - +106088 弗 6:12 τοῖς ὁ T-DPN - +106089 弗 6:12 ἐπουρανίοις. ἐπουράνιος A-DPN 天空 +106090 弗 6:13 Διὰ διά PREP 所 +106091 弗 6:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +106092 弗 6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-AAM-2P 要拿起 +106093 弗 6:13 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 +106094 弗 6:13 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 +106095 弗 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +106096 弗 6:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +106097 弗 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 好 +106098 弗 6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AMS-2P 抵 +106099 弗 6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 擋仇敵⸂並且 +106100 弗 6:13 ἐν ἐν PREP 在 +106101 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF 的 +106102 弗 6:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +106103 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +106104 弗 6:13 πονηρᾷ πονηρός A-DSF 磨難 +106105 弗 6:13 καὶ καί CONJ - +106106 弗 6:13 ἅπαντα ἅπας A-APN 一切 +106107 弗 6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-AMP-NPM 成就了 +106108 弗 6:13 στῆναι. ἵστημι V-AAN 還能站立得住 +106109 弗 6:14 στῆτε ἵστημι V-AAM-2P 要站穩了 +106110 弗 6:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +106111 弗 6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM 當作帶子束 +106112 弗 6:14 τὴν ὁ T-ASF - +106113 弗 6:14 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 +106114 弗 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +106115 弗 6:14 ἐν ἐν PREP 用 +106116 弗 6:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +106117 弗 6:14 καὶ καί CONJ - +106118 弗 6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 用 +106119 弗 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +106120 弗 6:14 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 +106121 弗 6:14 τῆς ὁ T-GSF - +106122 弗 6:14 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +106123 弗 6:15 καὶ καί CONJ 又 +106124 弗 6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM 穿在 +106125 弗 6:15 τοὺς ὁ T-APM - +106126 弗 6:15 πόδας πούς N-APM 腳上 +106127 弗 6:15 ἐν ἐν PREP 用 +106128 弗 6:15 ἑτοιμασίᾳ ἑτοιμασία N-DSF 豫備走路的鞋 +106129 弗 6:15 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106130 弗 6:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106131 弗 6:15 τῆς ὁ T-GSF 當作 +106132 弗 6:15 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 平安 +106133 弗 6:16 ἐν ἐν PREP 外 +106134 弗 6:16 πᾶσιν πᾶς A-DPN 此 +106135 弗 6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 又拿着 +106136 弗 6:16 τὸν ὁ T-ASM - +106137 弗 6:16 θυρεὸν θυρεός N-ASM 當作籐牌 +106138 弗 6:16 τῆς ὁ T-GSF - +106139 弗 6:16 πίστεως, πίστις N-GSF 信德 +106140 弗 6:16 ἐν ἐν PREP - +106141 弗 6:16 ᾧ ὅς R-DSM - +106142 弗 6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 可以 +106143 弗 6:16 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +106144 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - +106145 弗 6:16 βέλη βέλος N-APN 箭 +106146 弗 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +106147 弗 6:16 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 +106148 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - +106149 弗 6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RPP-APN 火 +106150 弗 6:16 σβέσαι· σβέννυμι V-AAN 滅盡 +106151 弗 6:17 καὶ καί CONJ 並 +106152 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +106153 弗 6:17 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 頭盔 +106154 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - +106155 弗 6:17 σωτηρίου σωτήριον A-GSN 救恩 +106156 弗 6:17 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 戴上 +106157 弗 6:17 καὶ καί CONJ 拿着 +106158 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +106159 弗 6:17 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 寶劍 +106160 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - +106161 弗 6:17 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +106162 弗 6:17 ὅ ὅς R-NSN 就 +106163 弗 6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106164 弗 6:17 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +106165 弗 6:17 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +106166 弗 6:18 διὰ διά PREP 多 +106167 弗 6:18 πάσης πᾶς A-GSF 方 +106168 弗 6:18 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +106169 弗 6:18 καὶ καί CONJ - +106170 弗 6:18 δεήσεως δέησις N-GSF 祈求 +106171 弗 6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM - +106172 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 隨 +106173 弗 6:18 παντὶ πᾶς A-DSM - +106174 弗 6:18 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +106175 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 靠着 +106176 弗 6:18 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +106177 弗 6:18 καὶ καί CONJ 並要 +106178 弗 6:18 εἰς εἰς PREP 在 +106179 弗 6:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 +106180 弗 6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM 儆醒 +106181 弗 6:18 ἐν ἐν PREP - +106182 弗 6:18 πάσῃ πᾶς A-DSF - +106183 弗 6:18 προσκαρτερήσει προσκαρτέρησις N-DSF 不倦 +106184 弗 6:18 καὶ καί CONJ - +106185 弗 6:18 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 +106186 弗 6:18 περὶ περί PREP 為 +106187 弗 6:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +106188 弗 6:18 τῶν ὁ T-GPM - +106189 弗 6:18 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +106190 弗 6:19 καὶ καί CONJ 也 +106191 弗 6:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106192 弗 6:19 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我祈求 +106193 弗 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 使 +106194 弗 6:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 +106195 弗 6:19 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 得着 +106196 弗 6:19 λόγος λόγος N-NSM 口才 +106197 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 能以 +106198 弗 6:19 ἀνοίξει ἄνοιξις N-DSF 開 +106199 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +106200 弗 6:19 στόματός στόμα N-GSN 口 +106201 弗 6:19 μου, ἐγώ P-1GS - +106202 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 放 +106203 弗 6:19 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 +106204 弗 6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 講明 +106205 弗 6:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +106206 弗 6:19 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +106207 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +106208 弗 6:19 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106209 弗 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP (我為 +106210 弗 6:20 οὗ ὅς R-GSN 這福音的奧祕⸂作了 +106211 弗 6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S 使者) +106212 弗 6:20 ἐν ἐν PREP 帶 +106213 弗 6:20 ἁλύσει, ἅλυσις N-DSF 鎖鍊的 +106214 弗 6:20 ἵνα ἵνα CONJ 並使 +106215 弗 6:20 ἐν ἐν PREP - +106216 弗 6:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +106217 弗 6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-AMS-1S 放膽 +106218 弗 6:20 ὡς ὡς CONJ 照着 +106219 弗 6:20 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當盡的本分 +106220 弗 6:20 με ἐγώ P-1AS 我 +106221 弗 6:20 λαλῆσαι.¶ λαλέω V-AAN 講論 +106222 弗 6:21 Ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106223 弗 6:21 δὲ δέ CONJ 今有 +106224 弗 6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道 +106225 弗 6:21 καὶ καί CONJ - +106226 弗 6:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +106227 弗 6:21 τὰ ὁ T-APN 事情 +106228 弗 6:21 κατ᾽ κατά PREP - +106229 弗 6:21 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 他要把我的 +106230 弗 6:21 τί τίς I-ASN 如何 +106231 弗 6:21 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S 並我的景況 +106232 弗 6:21 πάντα πᾶς A-APN 全 +106233 弗 6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 告訴 +106234 弗 6:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +106235 弗 6:21 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +106236 弗 6:21 ὁ ὁ T-NSM - +106237 弗 6:21 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 所親愛 +106238 弗 6:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +106239 弗 6:21 καὶ καί CONJ - +106240 弗 6:21 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +106241 弗 6:21 διάκονος διάκονος N-NSM 事奉 +106242 弗 6:21 ἐν ἐν PREP - +106243 弗 6:21 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 +106244 弗 6:22 ὃν ὅς R-ASM 他 +106245 弗 6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +106246 弗 6:22 πρὸς πρός PREP 到 +106247 弗 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +106248 弗 6:22 εἰς εἰς PREP 我特意 +106249 弗 6:22 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +106250 弗 6:22 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +106251 弗 6:22 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +106252 弗 6:22 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +106253 弗 6:22 τὰ ὁ T-APN 光景 +106254 弗 6:22 περὶ περί PREP - +106255 弗 6:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +106256 弗 6:22 καὶ καί CONJ 又 +106257 弗 6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 叫他安慰 +106258 弗 6:22 τὰς ὁ T-APF 的 +106259 弗 6:22 καρδίας καρδία N-APF 心 +106260 弗 6:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +106261 弗 6:23 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 願⸃平安 +106262 弗 6:23 τοῖς ὁ T-DPM 歸與 +106263 弗 6:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +106264 弗 6:23 καὶ καί CONJ - +106265 弗 6:23 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 +106266 弗 6:23 μετὰ μετά PREP - +106267 弗 6:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +106268 弗 6:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106269 弗 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106270 弗 6:23 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +106271 弗 6:23 καὶ καί CONJ 和 +106272 弗 6:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +106273 弗 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106274 弗 6:23 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +106275 弗 6:24 Ἡ ὁ T-NSF - +106276 弗 6:24 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +106277 弗 6:24 μετὰ μετά PREP 蒙 +106278 弗 6:24 πάντων πᾶς A-GPM 都 +106279 弗 6:24 τῶν ὁ T-GPM - +106280 弗 6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM 愛 +106281 弗 6:24 τὸν ὁ T-ASM 的人 +106282 弗 6:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +106283 弗 6:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +106284 弗 6:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +106285 弗 6:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106286 弗 6:24 ἐν ἐν PREP - +106287 弗 6:24 ἀφθαρσίᾳ.¶ ἀφθαρσία N-DSF 並願⸃所有誠心 +106288 腓 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +106289 腓 1:1 καὶ καί CONJ 和 +106290 腓 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +106291 腓 1:1 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +106292 腓 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106293 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +106294 腓 1:1 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +106295 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +106296 腓 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +106297 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 住 +106298 腓 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106299 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +106300 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 的 +106301 腓 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 凡 +106302 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +106303 腓 1:1 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 +106304 腓 1:1 σὺν σύν PREP 和 +106305 腓 1:1 ἐπισκόποις ἐπίσκοπος N-DPM 諸位監督 +106306 腓 1:1 καὶ καί CONJ - +106307 腓 1:1 διακόνοις, διάκονος N-DPM 諸位執事 +106308 腓 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +106309 腓 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +106310 腓 1:2 καὶ καί CONJ - +106311 腓 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +106312 腓 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106313 腓 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106314 腓 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +106315 腓 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +106316 腓 1:2 καὶ καί CONJ 並 +106317 腓 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +106318 腓 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106319 腓 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +106320 腓 1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 就感謝 +106321 腓 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +106322 腓 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +106323 腓 1:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 +106324 腓 1:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +106325 腓 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 我每逢 +106326 腓 1:3 τῇ ὁ T-DSF - +106327 腓 1:3 μνείᾳ μνεία N-DSF 想念 +106328 腓 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106329 腓 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常是 +106330 腓 1:4 ἐν ἐν PREP - +106331 腓 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF (每逢 +106332 腓 1:4 δεήσει δέησις N-DSF 祈求的時候 +106333 腓 1:4 μου ἐγώ P-1GS - +106334 腓 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106335 腓 1:4 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +106336 腓 1:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +106337 腓 1:4 μετὰ μετά PREP - +106338 腓 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 +106339 腓 1:4 τὴν ὁ T-ASF - +106340 腓 1:4 δέησιν δέησις N-ASF 祈求) +106341 腓 1:4 ποιούμενος, ποιέω V-PMP-NSM - +106342 腓 1:5 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +106343 腓 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +106344 腓 1:5 κοινωνίᾳ κοινωνία N-DSF 是同心合意的 +106345 腓 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106346 腓 1:5 εἰς εἰς PREP 興旺 +106347 腓 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +106348 腓 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +106349 腓 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106350 腓 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +106351 腓 1:5 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一 +106352 腓 1:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +106353 腓 1:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +106354 腓 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +106355 腓 1:5 νῦν, νῦν ADV 如今 +106356 腓 1:6 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我深信 +106357 腓 1:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 工 +106358 腓 1:6 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +106359 腓 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 那 +106360 腓 1:6 ὁ ὁ T-NSM - +106361 腓 1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-AMP-NSM 動了 +106362 腓 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +106363 腓 1:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +106364 腓 1:6 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂的 +106365 腓 1:6 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +106366 腓 1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S 必成全 +106367 腓 1:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +106368 腓 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +106369 腓 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +106370 腓 1:6 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106371 腓 1:7 Καθώς καθώς CONJ 原 +106372 腓 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106373 腓 1:7 δίκαιον δίκαιος A-NSN 應當的 +106374 腓 1:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +106375 腓 1:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 有這樣的 +106376 腓 1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN 意念 +106377 腓 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106378 腓 1:7 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +106379 腓 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106380 腓 1:7 διὰ διά PREP 因 +106381 腓 1:7 τὸ ὁ T-ASN - +106382 腓 1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 常 +106383 腓 1:7 με ἐγώ P-1AS 我 +106384 腓 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +106385 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +106386 腓 1:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +106387 腓 1:7 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +106388 腓 1:7 ἔν ἐν PREP 是在 +106389 腓 1:7 τε τε CONJ 無論 +106390 腓 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - +106391 腓 1:7 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂之中 +106392 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +106393 腓 1:7 καὶ καί CONJ 是 +106394 腓 1:7 ἐν ἐν PREP - +106395 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +106396 腓 1:7 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 辯明 +106397 腓 1:7 καὶ καί CONJ - +106398 腓 1:7 βεβαιώσει βεβαίωσις N-DSF 證實 +106399 腓 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +106400 腓 1:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂的時候 +106401 腓 1:7 συνκοινωνούς συγκοινωνός N-APM 一同 +106402 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 與我 +106403 腓 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +106404 腓 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 得恩 +106405 腓 1:7 πάντας πᾶς A-APM - +106406 腓 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106407 腓 1:7 ὄντας. εἰμί V-PAP-APM 都 +106408 腓 1:8 μάρτυς μάρτυς N-NSM 作見證的 +106409 腓 1:8 γάρ γάρ CONJ 這是 +106410 腓 1:8 μου ἐγώ P-1GS 可以給我 +106411 腓 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +106412 腓 1:8 Θεός θεός N-NSM 神 +106413 腓 1:8 ὡς ὡς ADV - +106414 腓 1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 切切的想念 +106415 腓 1:8 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +106416 腓 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106417 腓 1:8 ἐν ἐν PREP 我⸃體會 +106418 腓 1:8 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 +106419 腓 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106420 腓 1:8 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +106421 腓 1:9 Καὶ καί CONJ 就是 +106422 腓 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - +106423 腓 1:9 προσεύχομαι, προσεύχομαι V-PMI-1S 我所禱告的 +106424 腓 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +106425 腓 1:9 ἡ ὁ T-NSF - +106426 腓 1:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +106427 腓 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +106428 腓 1:9 ἔτι ἔτι ADV 又 +106429 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +106430 腓 1:9 καὶ καί CONJ 而 +106431 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 多 +106432 腓 1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 多 +106433 腓 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +106434 腓 1:9 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知識 +106435 腓 1:9 καὶ καί CONJ 和 +106436 腓 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +106437 腓 1:9 αἰσθήσει αἴσθησις N-DSF 見識⸂上 +106438 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 使 +106439 腓 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +106440 腓 1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 能分別 +106441 腓 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106442 腓 1:10 τὰ ὁ T-APN - +106443 腓 1:10 διαφέροντα, διαφέρω V-PAP-APN 是非 +106444 腓 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - +106445 腓 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 作 +106446 腓 1:10 εἰλικρινεῖς εἰλικρινής A-NPM 誠實 +106447 腓 1:10 καὶ καί CONJ - +106448 腓 1:10 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 無過的人 +106449 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 直到 +106450 腓 1:10 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +106451 腓 1:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +106452 腓 1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 結滿了 +106453 腓 1:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂叫 +106454 腓 1:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +106455 腓 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +106456 腓 1:11 διὰ διά PREP 並靠着 +106457 腓 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106458 腓 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106459 腓 1:11 εἰς εἰς PREP 歸與 +106460 腓 1:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +106461 腓 1:11 καὶ καί CONJ - +106462 腓 1:11 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +106463 腓 1:11 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +106464 腓 1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 +106465 腓 1:12 δὲ δέ CONJ - +106466 腓 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106467 腓 1:12 βούλομαι, βούλομαι V-PMI-1S 我願意 +106468 腓 1:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +106469 腓 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +106470 腓 1:12 τὰ ὁ T-NPN 事 +106471 腓 1:12 κατ᾽ κατά PREP 所遭遇的 +106472 腓 1:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +106473 腓 1:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更是 +106474 腓 1:12 εἰς εἰς PREP - +106475 腓 1:12 προκοπὴν προκοπή N-ASF 興旺 +106476 腓 1:12 τοῦ ὁ T-GSN - +106477 腓 1:12 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106478 腓 1:12 ἐλήλυθεν, ἔρχομαι V-RAI-3S 叫 +106479 腓 1:13 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +106480 腓 1:13 τοὺς ὁ T-APM - +106481 腓 1:13 δεσμούς δεσμός N-APM 受的捆鎖 +106482 腓 1:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +106483 腓 1:13 φανεροὺς φανερός A-APM 已經顯明 +106484 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +106485 腓 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106486 腓 1:13 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 的緣故 +106487 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 是為 +106488 腓 1:13 ὅλῳ ὅλος A-DSN 全軍 +106489 腓 1:13 τῷ ὁ T-DSN - +106490 腓 1:13 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 御營 +106491 腓 1:13 καὶ καί CONJ 和 +106492 腓 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +106493 腓 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 +106494 腓 1:13 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 人⸂中 +106495 腓 1:14 καὶ καί CONJ 並且 +106496 腓 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 +106497 腓 1:14 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多半⸂因 +106498 腓 1:14 τῶν ὁ T-GPM - +106499 腓 1:14 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +106500 腓 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +106501 腓 1:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏的 +106502 腓 1:14 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 就篤信⸂不疑 +106503 腓 1:14 τοῖς ὁ T-DPM 受的 +106504 腓 1:14 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖 +106505 腓 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +106506 腓 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +106507 腓 1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN 放膽 +106508 腓 1:14 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 +106509 腓 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +106510 腓 1:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +106511 腓 1:14 λαλεῖν. λαλέω V-PAN 傳⸂神的 +106512 腓 1:15 Τινὲς τις X-NPM 有的 +106513 腓 1:15 μὲν μέν PRT 是 +106514 腓 1:15 καὶ καί CONJ - +106515 腓 1:15 διὰ διά PREP 出於 +106516 腓 1:15 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 +106517 腓 1:15 καὶ καί CONJ - +106518 腓 1:15 ἔριν, ἔρις N-ASF 分爭 +106519 腓 1:15 τινὲς τις X-NPM 有的 +106520 腓 1:15 δὲ δέ CONJ - +106521 腓 1:15 καὶ καί CONJ 也 +106522 腓 1:15 δι᾽ διά PREP 是出於 +106523 腓 1:15 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 好意 +106524 腓 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +106525 腓 1:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106526 腓 1:15 κηρύσσουσιν· κηρύσσω V-PAI-3P 傳 +106527 腓 1:16 οἱ ὁ T-NPM 這一等 +106528 腓 1:16 μὲν μέν PRT 是 +106529 腓 1:16 ἐξ ἐκ PREP 出於 +106530 腓 1:16 ἀγάπης, ἀγάπη N-GSF 愛心 +106531 腓 1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂我 +106532 腓 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 +106533 腓 1:16 εἰς εἰς PREP 為 +106534 腓 1:16 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 辯明 +106535 腓 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +106536 腓 1:16 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106537 腓 1:16 κεῖμαι, κεῖμαι V-PMI-1S 設立的 +106538 腓 1:17 οἱ ὁ T-NPM 那一等 +106539 腓 1:17 δὲ δέ CONJ - +106540 腓 1:17 ἐξ ἐκ PREP 是出於 +106541 腓 1:17 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 +106542 腓 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +106543 腓 1:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106544 腓 1:17 καταγγέλλουσιν, καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 +106545 腓 1:17 οὐχ οὐ PRT-N 並不 +106546 腓 1:17 ἁγνῶς, ἁγνῶς ADV 誠實 +106547 腓 1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PMP-NPM 意思要 +106548 腓 1:17 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦楚 +106549 腓 1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 加增 +106550 腓 1:17 τοῖς ὁ T-DPM - +106551 腓 1:17 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖的 +106552 腓 1:17 μου. ἐγώ P-1GS 我 +106553 腓 1:18 Τί τίς I-NSN 這有何妨呢 +106554 腓 1:18 γάρ; γάρ CONJ - +106555 腓 1:18 πλὴν πλήν CONJ 無論 +106556 腓 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - +106557 腓 1:18 παντὶ πᾶς A-DSM 怎 +106558 腓 1:18 τρόπῳ, τρόπος N-DSM 樣 +106559 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +106560 腓 1:18 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意 +106561 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +106562 腓 1:18 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真心 +106563 腓 1:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +106564 腓 1:18 καταγγέλλεται, καταγγέλλω V-PPI-3S 究竟被傳開了 +106565 腓 1:18 καὶ καί CONJ 就 +106566 腓 1:18 ἐν ἐν PREP 為 +106567 腓 1:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 此⸂我 +106568 腓 1:18 χαίρω.¶ χαίρω V-PAI-1S 歡喜 +106569 腓 1:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 +106570 腓 1:18 καὶ καί CONJ 還 +106571 腓 1:18 χαρήσομαι, χαίρω V-FMI-1S 要歡喜 +106572 腓 1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +106573 腓 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +106574 腓 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - +106575 腓 1:19 τοῦτό οὗτος D-NSN 這事 +106576 腓 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 +106577 腓 1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 終必 +106578 腓 1:19 εἰς εἰς PREP 得 +106579 腓 1:19 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +106580 腓 1:19 διὰ διά PREP 藉着 +106581 腓 1:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +106582 腓 1:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106583 腓 1:19 δεήσεως δέησις N-GSF 祈禱 +106584 腓 1:19 καὶ καί CONJ 和 +106585 腓 1:19 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 幫助 +106586 腓 1:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106587 腓 1:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +106588 腓 1:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106589 腓 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 +106590 腓 1:20 κατὰ κατά PREP 照着 +106591 腓 1:20 τὴν ὁ T-ASF - +106592 腓 1:20 ἀποκαραδοκίαν ἀποκαραδοκία N-ASF 所切慕 +106593 腓 1:20 καὶ καί CONJ - +106594 腓 1:20 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 +106595 腓 1:20 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106596 腓 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +106597 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 叫 +106598 腓 1:20 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 沒有一事 +106599 腓 1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FPI-1S 我羞愧 +106600 腓 1:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +106601 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 放 +106602 腓 1:20 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡事 +106603 腓 1:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 +106604 腓 1:20 ὡς ὡς CONJ 照 +106605 腓 1:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +106606 腓 1:20 καὶ καί CONJ - +106607 腓 1:20 νῦν νῦν ADV - +106608 腓 1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FPI-3S 顯大 +106609 腓 1:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 總叫基督⸂在 +106610 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 上 +106611 腓 1:20 τῷ ὁ T-DSN - +106612 腓 1:20 σώματί σῶμα N-DSN 身 +106613 腓 1:20 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106614 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +106615 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 +106616 腓 1:20 ζωῆς ζωή N-GSF 生 +106617 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ - +106618 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 +106619 腓 1:20 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 +106620 腓 1:21 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +106621 腓 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +106622 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - +106623 腓 1:21 ζῆν ζάω V-PAN 活着⸂就是 +106624 腓 1:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +106625 腓 1:21 καὶ καί CONJ 就有 +106626 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - +106627 腓 1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 我死了 +106628 腓 1:21 κέρδος. κέρδος N-NSN 益處 +106629 腓 1:22 εἰ εἰ CONJ 若 +106630 腓 1:22 δὲ δέ CONJ 但 +106631 腓 1:22 τὸ ὁ T-NSN - +106632 腓 1:22 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +106633 腓 1:22 ἐν ἐν PREP 我在 +106634 腓 1:22 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 +106635 腓 1:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 成就 +106636 腓 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 +106637 腓 1:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子⸂我 +106638 腓 1:22 ἔργου, ἔργον N-GSN 工夫的 +106639 腓 1:22 καὶ καί CONJ 就 +106640 腓 1:22 τί τίς I-ASN 甚麼 +106641 腓 1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S 該挑選 +106642 腓 1:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +106643 腓 1:22 γνωρίζω. γνωρίζω V-PAI-1S 知道 +106644 腓 1:23 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S 難⸂之間 +106645 腓 1:23 δὲ δέ CONJ 我正 +106646 腓 1:23 ἐκ ἐκ PREP 在 +106647 腓 1:23 τῶν ὁ T-GPN - +106648 腓 1:23 δύο, δύο A-GPN 兩 +106649 腓 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +106650 腓 1:23 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 願 +106651 腓 1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 情 +106652 腓 1:23 εἰς εἰς PREP - +106653 腓 1:23 τὸ ὁ T-ASN - +106654 腓 1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN 離世⸂與 +106655 腓 1:23 καὶ καί CONJ - +106656 腓 1:23 σὺν σύν PREP 同 +106657 腓 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106658 腓 1:23 εἶναι, εἰμί V-PAN 在 +106659 腓 1:23 πολλῷ πολύς A-DSN 好得 +106660 腓 1:23 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂這是 +106661 腓 1:23 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比的 +106662 腓 1:23 κρεῖσσον· κρείσσων A-NSN 無 +106663 腓 1:24 τὸ ὁ T-NSN - +106664 腓 1:24 δὲ δέ CONJ 然而 +106665 腓 1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN 活着 +106666 腓 1:24 ἐν ἐν PREP 我在 +106667 腓 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +106668 腓 1:24 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +106669 腓 1:24 ἀναγκαιότερον ἀναγκαῖος A-NSN 更是要緊的 +106670 腓 1:24 δι᾽ διά PREP 為 +106671 腓 1:24 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們 +106672 腓 1:25 Καὶ καί CONJ 我⸃既然 +106673 腓 1:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +106674 腓 1:25 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 +106675 腓 1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +106676 腓 1:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 +106677 腓 1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S 仍要住在世間 +106678 腓 1:25 καὶ καί CONJ 且 +106679 腓 1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住 +106680 腓 1:25 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +106681 腓 1:25 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +106682 腓 1:25 εἰς εἰς PREP 使 +106683 腓 1:25 τὴν ὁ T-ASF - +106684 腓 1:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106685 腓 1:25 προκοπὴν προκοπή N-ASF 又長進 +106686 腓 1:25 καὶ καί CONJ 又 +106687 腓 1:25 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +106688 腓 1:25 τῆς ὁ T-GSF 在 +106689 腓 1:25 πίστεως, πίστις N-GSF 所信的道上 +106690 腓 1:26 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106691 腓 1:26 τὸ ὁ T-NSN - +106692 腓 1:26 καύχημα καύχημα N-NSN 歡樂 +106693 腓 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106694 腓 1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 就越發加增 +106695 腓 1:26 ἐν ἐν PREP 在 +106696 腓 1:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106697 腓 1:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +106698 腓 1:26 ἐν ἐν PREP - +106699 腓 1:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS - +106700 腓 1:26 διὰ διά PREP 因 +106701 腓 1:26 τῆς ὁ T-GSF - +106702 腓 1:26 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 +106703 腓 1:26 παρουσίας παρουσία N-GSF 到 +106704 腓 1:26 πάλιν πάλιν ADV 再 +106705 腓 1:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 +106706 腓 1:26 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +106707 腓 1:27 Μόνον μόνος A-ASN 只要 +106708 腓 1:27 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 +106709 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106710 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106711 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSM 與 +106712 腓 1:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106713 腓 1:27 πολιτεύεσθε, πολιτεύω V-PMM-2P 你們行事為人 +106714 腓 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106715 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 +106716 腓 1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我 +106717 腓 1:27 καὶ καί CONJ - +106718 腓 1:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 來見 +106719 腓 1:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106720 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 +106721 腓 1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +106722 腓 1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 可以聽見 +106723 腓 1:27 τὰ ὁ T-APN 景 +106724 腓 1:27 περὶ περί PREP 況 +106725 腓 1:27 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +106726 腓 1:27 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你們 +106727 腓 1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩 +106728 腓 1:27 ἐν ἐν PREP 同有 +106729 腓 1:27 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 +106730 腓 1:27 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 心志 +106731 腓 1:27 μιᾷ εἷς A-DSF 齊 +106732 腓 1:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 心 +106733 腓 1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM 努力 +106734 腓 1:27 τῇ ὁ T-DSF 所 +106735 腓 1:27 πίστει πίστις N-DSF 信的 +106736 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 為 +106737 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106738 腓 1:28 καὶ καί CONJ - +106739 腓 1:28 μὴ μή PRT-N 不 +106740 腓 1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PPP-NPM 驚嚇 +106741 腓 1:28 ἐν ἐν PREP - +106742 腓 1:28 μηδενὶ μηδείς A-DSN 凡事 +106743 腓 1:28 ὑπὸ ὑπό PREP 怕 +106744 腓 1:28 τῶν ὁ T-GPM - +106745 腓 1:28 ἀντικειμένων, ἀντίκειμαι V-PMP-GPM 敵人的 +106746 腓 1:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +106747 腓 1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +106748 腓 1:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +106749 腓 1:28 ἔνδειξις ἔνδειξις N-NSF 證明 +106750 腓 1:28 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 沉淪 +106751 腓 1:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106752 腓 1:28 δὲ δέ CONJ - +106753 腓 1:28 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 得救 +106754 腓 1:28 καὶ καί CONJ - +106755 腓 1:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 都是 +106756 腓 1:28 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 +106757 腓 1:28 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +106758 腓 1:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +106759 腓 1:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +106760 腓 1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-API-3S 蒙恩 +106761 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106762 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +106763 腓 1:29 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM - +106764 腓 1:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +106765 腓 1:29 μόνον μόνον ADV 但得以 +106766 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106767 腓 1:29 εἰς εἰς PREP 服 +106768 腓 1:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +106769 腓 1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +106770 腓 1:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +106771 腓 1:29 καὶ καί CONJ 要 +106772 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106773 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106774 腓 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +106775 腓 1:29 πάσχειν, πάσχω V-PAN 受苦 +106776 腓 1:30 τὸν ὁ T-ASM - +106777 腓 1:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你們的 +106778 腓 1:30 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 爭戰 +106779 腓 1:30 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM - +106780 腓 1:30 οἷον οἷος K-ASM 就與⸂你們 +106781 腓 1:30 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 從前所看見 +106782 腓 1:30 ἐν ἐν PREP 在 +106783 腓 1:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +106784 腓 1:30 καὶ καί CONJ 一樣 +106785 腓 1:30 νῦν νῦν ADV 現在 +106786 腓 1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見的 +106787 腓 1:30 ἐν ἐν PREP - +106788 腓 1:30 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS - +106789 腓 2:1 Εἴ εἰ CONJ 若有 +106790 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106791 腓 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +106792 腓 2:1 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 +106793 腓 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +106794 腓 2:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +106795 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 +106796 腓 2:1 τι τις X-NSN 甚麼 +106797 腓 2:1 παραμύθιον παραμύθιον N-NSN 安慰 +106798 腓 2:1 ἀγάπης, ἀγάπη N-GSF 愛心 +106799 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 +106800 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106801 腓 2:1 κοινωνία κοινωνία N-NSF 交通 +106802 腓 2:1 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 聖靈 +106803 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 心中有 +106804 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106805 腓 2:1 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 慈悲 +106806 腓 2:1 καὶ καί CONJ - +106807 腓 2:1 οἰκτιρμοί, οἰκτιρμός N-NPM 憐憫 +106808 腓 2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P 可以滿足 +106809 腓 2:2 μου ἐγώ P-1GS 使我 +106810 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +106811 腓 2:2 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +106812 腓 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 你們就要 +106813 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - +106814 腓 2:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 相同 +106815 腓 2:2 φρονῆτε, φρονέω V-PAS-2P 意念 +106816 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +106817 腓 2:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 相同 +106818 腓 2:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +106819 腓 2:2 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM - +106820 腓 2:2 σύμψυχοι, σύμψυχος A-NPM 有一樣的心思 +106821 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - +106822 腓 2:2 ἓν εἷς A-ASN 有一樣的 +106823 腓 2:2 φρονοῦντες, φρονέω V-PAP-NPM 意念 +106824 腓 2:3 μηδὲν μηδείς A-ASN 凡事不可 +106825 腓 2:3 κατ᾽ κατά PREP - +106826 腓 2:3 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 結黨 +106827 腓 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 +106828 腓 2:3 κατὰ κατά PREP 貪圖 +106829 腓 2:3 κενοδοξίαν κενοδοξία N-ASF 虛浮的榮耀 +106830 腓 2:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +106831 腓 2:3 τῇ ὁ T-DSF - +106832 腓 2:3 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 存心謙卑 +106833 腓 2:3 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 各人 +106834 腓 2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 看⸂別人 +106835 腓 2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM 強 +106836 腓 2:3 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM 比自己 +106837 腓 2:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂單 +106838 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 事 +106839 腓 2:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的 +106840 腓 2:4 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +106841 腓 2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM 顧 +106842 腓 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +106843 腓 2:4 καὶ καί CONJ 也要⸂顧 +106844 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 的事 +106845 腓 2:4 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別 +106846 腓 2:4 ἕκαστοι.¶ ἕκαστος A-NPM 人 +106847 腓 2:5 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +106848 腓 2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P 心 +106849 腓 2:5 ἐν ἐν PREP - +106850 腓 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 心 +106851 腓 2:5 ὃ ὅς R-NSN - +106852 腓 2:5 καὶ καί CONJ - +106853 腓 2:5 ἐν ἐν PREP 為 +106854 腓 2:5 Χριστῷ Χριστός N-DSM 你們當以⸃基督 +106855 腓 2:5 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌的 +106856 腓 2:6 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 +106857 腓 2:6 ἐν ἐν PREP 本 +106858 腓 2:6 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 +106859 腓 2:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +106860 腓 2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有 +106861 腓 2:6 ¬οὐχ οὐ PRT-N 不 +106862 腓 2:6 ἁρπαγμὸν ἁρπαγμός N-ASM 強奪的 +106863 腓 2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 以自己 +106864 腓 2:6 ¬τὸ ὁ T-ASN - +106865 腓 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +106866 腓 2:6 ἴσα ἴσος A-APN 同等 +106867 腓 2:6 Θεῷ, θεός N-DSM 與神 +106868 腓 2:7 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +106869 腓 2:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +106870 腓 2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S 虛 +106871 腓 2:7 ¬μορφὴν μορφή N-ASF 形像 +106872 腓 2:7 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕的 +106873 腓 2:7 λαβών, λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 +106874 腓 2:7 ¬ἐν ἐν PREP 的 +106875 腓 2:7 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 +106876 腓 2:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +106877 腓 2:7 γενόμενος· γίνομαι V-AMP-NSM 成為 +106878 腓 2:7 ¬καὶ καί CONJ 既 +106879 腓 2:7 σχήματι σχῆμα N-DSN 樣子⸂就 +106880 腓 2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-APP-NSM 有 +106881 腓 2:7 ὡς ὡς CONJ 的 +106882 腓 2:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +106883 腓 2:8 ¬ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S 卑微 +106884 腓 2:8 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +106885 腓 2:8 ¬γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 存心 +106886 腓 2:8 ὑπήκοος ὑπήκοος A-NSM 順服 +106887 腓 2:8 μέχρι μέχρι PREP 以致於 +106888 腓 2:8 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +106889 腓 2:8 ¬θανάτου θάνατος N-GSM 死在 +106890 腓 2:8 δὲ δέ CONJ 且 +106891 腓 2:8 σταυροῦ. σταυρός N-GSM 十字架上 +106892 腓 2:9 ¬Διὸ διό CONJ 所以 +106893 腓 2:9 καὶ καί CONJ - +106894 腓 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +106895 腓 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +106896 腓 2:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 +106897 腓 2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S 升為至高 +106898 腓 2:9 ¬καὶ καί CONJ 又 +106899 腓 2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 賜給 +106900 腓 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +106901 腓 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +106902 腓 2:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂之上 +106903 腓 2:9 ¬τὸ ὁ T-ASN 的 +106904 腓 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超乎 +106905 腓 2:9 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 +106906 腓 2:9 ὄνομα, ὄνομα N-ASN 名 +106907 腓 2:10 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫一切 +106908 腓 2:10 ἐν ἐν PREP 因 +106909 腓 2:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +106910 腓 2:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +106911 腓 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106912 腓 2:10 ¬πᾶν πᾶς A-NSN 無不 +106913 腓 2:10 γόνυ γόνυ N-NSN 膝 +106914 腓 2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S 屈 +106915 腓 2:10 ¬ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPM 在天上的 +106916 腓 2:10 καὶ καί CONJ - +106917 腓 2:10 ἐπιγείων ἐπίγειος A-GPM 地上的 +106918 腓 2:10 καὶ καί CONJ 和 +106919 腓 2:10 καταχθονίων καταχθόνιος A-GPM 地底下的 +106920 腓 2:11 ¬καὶ καί CONJ - +106921 腓 2:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 無不 +106922 腓 2:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口 +106923 腓 2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S 稱 +106924 腓 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 為 +106925 腓 2:11 ¬ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 +106926 腓 2:11 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +106927 腓 2:11 ΧΡΙΣΤΟΣ Χριστός N-NSM 基督 +106928 腓 2:11 ¬εἰς εἰς PREP 歸⸂與 +106929 腓 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 +106930 腓 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106931 腓 2:11 Πατρός.¶ πατήρ N-GSM 父 +106932 腓 2:12 Ὥστε, ὥστε CONJ 這樣看來 +106933 腓 2:12 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄⸂你們 +106934 腓 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106935 腓 2:12 καθὼς καθώς CONJ 既是 +106936 腓 2:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +106937 腓 2:12 ὑπηκούσατε, ὑπακούω V-AAI-2P 順服的 +106938 腓 2:12 μὴ μή PRT-N 不 +106939 腓 2:12 ὡς ὡς CONJ - +106940 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - +106941 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +106942 腓 2:12 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 在你們那裏 +106943 腓 2:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +106944 腓 2:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +106945 腓 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +106946 腓 2:12 νῦν νῦν ADV 如今 +106947 腓 2:12 πολλῷ πολύς A-DSN 是⸂順服的 +106948 腓 2:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +106949 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - +106950 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +106951 腓 2:12 ἀπουσίᾳ ἀπουσία N-DSF 不在你們那裏 +106952 腓 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +106953 腓 2:12 μετὰ μετά PREP 就當 +106954 腓 2:12 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 +106955 腓 2:12 καὶ καί CONJ - +106956 腓 2:12 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 +106957 腓 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +106958 腓 2:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +106959 腓 2:12 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的工夫 +106960 腓 2:12 κατεργάζεσθε· κατεργάζομαι V-PMM-2P 作成 +106961 腓 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +106962 腓 2:13 γάρ γάρ CONJ 因為 +106963 腓 2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +106964 腓 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +106965 腓 2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 +106966 腓 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +106967 腓 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +106968 腓 2:13 καὶ καί CONJ - +106969 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +106970 腓 2:13 θέλειν θέλω V-PAN 你們立志 +106971 腓 2:13 καὶ καί CONJ - +106972 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +106973 腓 2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN 行事 +106974 腓 2:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為要成就 +106975 腓 2:13 τῆς ὁ T-GSF 他的 +106976 腓 2:13 εὐδοκίας. εὐδοκία N-GSF 美意 +106977 腓 2:14 Πάντα πᾶς A-APN 凡 +106978 腓 2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 所行的 +106979 腓 2:14 χωρὶς χωρίς PREP 都不要 +106980 腓 2:14 γογγυσμῶν γογγυσμός N-GPM 發怨言 +106981 腓 2:14 καὶ καί CONJ - +106982 腓 2:14 διαλογισμῶν, διαλογισμός N-GPM 起爭論 +106983 腓 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 +106984 腓 2:15 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 你們 +106985 腓 2:15 ἄμεμπτοι ἄμεμπτος A-NPM 無可指摘 +106986 腓 2:15 καὶ καί CONJ - +106987 腓 2:15 ἀκέραιοι, ἀκέραιος A-NPM 誠實無偽 +106988 腓 2:15 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +106989 腓 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106990 腓 2:15 ἄμωμα ἄμωμος A-NPN 無瑕疵的 +106991 腓 2:15 μέσον μέσος A-ASN 在這 +106992 腓 2:15 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂作 +106993 腓 2:15 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 +106994 腓 2:15 καὶ καί CONJ - +106995 腓 2:15 διεστραμμένης, διαστρέφω V-RPP-GSF 悖謬的 +106996 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 你們顯 +106997 腓 2:15 οἷς ὅς R-DPM 在 +106998 腓 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PEI⁞PEM-2P 照耀 +106999 腓 2:15 ὡς ὡς CONJ 好像 +107000 腓 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM 明光 +107001 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 中 +107002 腓 2:15 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 這世代 +107003 腓 2:16 λόγον λόγος N-ASM 道 +107004 腓 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 將⸃生命的 +107005 腓 2:16 ἐπέχοντες, ἐπέχω V-PAP-NPM 表明出來 +107006 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 叫 +107007 腓 2:16 καύχημα καύχημα N-ASN 誇⸂我 +107008 腓 2:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +107009 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 在 +107010 腓 2:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +107011 腓 2:16 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +107012 腓 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 好 +107013 腓 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +107014 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 +107015 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 空 +107016 腓 2:16 ἔδραμον τρέχω V-AAI-1S 跑 +107017 腓 2:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +107018 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 +107019 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 徒 +107020 腓 2:16 ἐκοπίασα. κοπιάω V-AAI-1S 勞 +107021 腓 2:17 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107022 腓 2:17 εἰ εἰ CONJ 若 +107023 腓 2:17 καὶ καί CONJ - +107024 腓 2:17 σπένδομαι σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 +107025 腓 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂其上 +107026 腓 2:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +107027 腓 2:17 θυσίᾳ θυσία N-DSF 祭物⸂我 +107028 腓 2:17 καὶ καί CONJ - +107029 腓 2:17 λειτουργίᾳ λειτουργία N-DSF 為供獻 +107030 腓 2:17 τῆς ὁ T-GSF - +107031 腓 2:17 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +107032 腓 2:17 ὑμῶν, σύ P-2GP 我以你們的 +107033 腓 2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 也是喜樂 +107034 腓 2:17 καὶ καί CONJ 並且 +107035 腓 2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S 一同喜樂 +107036 腓 2:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +107037 腓 2:17 ὑμῖν· σύ P-2DP 與你們 +107038 腓 2:18 τὸ ὁ T-ASN - +107039 腓 2:18 δὲ δέ CONJ - +107040 腓 2:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 照樣 +107041 腓 2:18 καὶ καί CONJ 也要 +107042 腓 2:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +107043 腓 2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +107044 腓 2:18 καὶ καί CONJ 並且 +107045 腓 2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P 一同喜樂 +107046 腓 2:18 μοι.¶ ἐγώ P-1DS 與我 +107047 腓 2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 指望 +107048 腓 2:19 δὲ δέ CONJ - +107049 腓 2:19 ἐν ἐν PREP 我靠 +107050 腓 2:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107051 腓 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +107052 腓 2:19 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂去見 +107053 腓 2:19 ταχέως ταχέως ADV 快 +107054 腓 2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107055 腓 2:19 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +107056 腓 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 +107057 腓 2:19 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 心裏就 +107058 腓 2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S 得着安慰 +107059 腓 2:19 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +107060 腓 2:19 τὰ ὁ T-APN 的事 +107061 腓 2:19 περὶ περί PREP - +107062 腓 2:19 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +107063 腓 2:20 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我沒有别人⸂與 +107064 腓 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +107065 腓 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +107066 腓 2:20 ἰσόψυχον, ἰσόψυχος A-ASM 同心 +107067 腓 2:20 ὅστις ὅστις R-NSM - +107068 腓 2:20 γνησίως γνησίως ADV 實在 +107069 腓 2:20 τὰ ὁ T-APN 的事 +107070 腓 2:20 περὶ περί PREP - +107071 腓 2:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107072 腓 2:20 μεριμνήσει· μεριμνάω V-FAI-3S 掛念 +107073 腓 2:21 οἱ ὁ T-NPM - +107074 腓 2:21 πάντες πᾶς A-NPM 別人都 +107075 腓 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +107076 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 +107077 腓 2:21 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +107078 腓 2:21 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAI-3P 求 +107079 腓 2:21 οὐ οὐ PRT-N 並不⸂求 +107080 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 +107081 腓 2:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107082 腓 2:21 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +107083 腓 2:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +107084 腓 2:22 δὲ δέ CONJ 但 +107085 腓 2:22 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 明證⸂他 +107086 腓 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提摩太 +107087 腓 2:22 γινώσκετε, γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +107088 腓 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - +107089 腓 2:22 ὡς ὡς CONJ 待我像 +107090 腓 2:22 πατρὶ πατήρ N-DSM 待父親一樣 +107091 腓 2:22 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 +107092 腓 2:22 σὺν σύν PREP 同 +107093 腓 2:22 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +107094 腓 2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S 勞 +107095 腓 2:22 εἰς εἰς PREP 興旺 +107096 腓 2:22 τὸ ὁ T-ASN - +107097 腓 2:22 εὐαγγέλιον. εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +107098 腓 2:23 Τοῦτον οὗτος D-ASM 他⸂去 +107099 腓 2:23 μὲν μέν PRT 就 +107100 腓 2:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +107101 腓 2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +107102 腓 2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107103 腓 2:23 ὡς ὡς CONJ - +107104 腓 2:23 ἂν ἄν PRT 一 +107105 腓 2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-AAS-1S 看出 +107106 腓 2:23 τὰ ὁ T-APN 事⸂要怎樣了結 +107107 腓 2:23 περὶ περί PREP - +107108 腓 2:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 +107109 腓 2:23 ἐξαυτῆς· ἐξαυτῆς ADV 立刻 +107110 腓 2:24 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 自信 +107111 腓 2:24 δὲ δέ CONJ 但 +107112 腓 2:24 ἐν ἐν PREP 我靠着 +107113 腓 2:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107114 腓 2:24 ὅτι ὅτι CONJ - +107115 腓 2:24 καὶ καί CONJ 也 +107116 腓 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 +107117 腓 2:24 ταχέως ταχέως ADV 必快 +107118 腓 2:24 ἐλεύσομαι. ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +107119 腓 2:25 Ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-ASN 必須 +107120 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 然而 +107121 腓 2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 +107122 腓 2:25 Ἐπαφρόδιτον Ἐπαφρόδιτος N-ASM 以巴弗提 +107123 腓 2:25 τὸν ὁ T-ASM 他是 +107124 腓 2:25 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 我的兄弟 +107125 腓 2:25 καὶ καί CONJ 與 +107126 腓 2:25 συνεργὸν συνεργός A-ASM 一同作工 +107127 腓 2:25 καὶ καί CONJ - +107128 腓 2:25 συστρατιώτην συστρατιώτης N-ASM 一同當兵 +107129 腓 2:25 μου, ἐγώ P-1GS 我 +107130 腓 2:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107131 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 是 +107132 腓 2:25 ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 所差遣的 +107133 腓 2:25 καὶ καί CONJ 也是 +107134 腓 2:25 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 供給 +107135 腓 2:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +107136 腓 2:25 χρείας χρεία N-GSF 需用 +107137 腓 2:25 μου, ἐγώ P-1GS 我 +107138 腓 2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107139 腓 2:25 πρὸς πρός PREP 到 +107140 腓 2:25 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +107141 腓 2:26 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +107142 腓 2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 很想念 +107143 腓 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +107144 腓 2:26 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +107145 腓 2:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +107146 腓 2:26 καὶ καί CONJ 並且 +107147 腓 2:26 ἀδημονῶν, ἀδημονέω V-PAP-NSM 極其難過 +107148 腓 2:26 διότι διότι CONJ 因為 +107149 腓 2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽 +107150 腓 2:26 ὅτι ὅτι CONJ 見 +107151 腓 2:26 ἠσθένησεν. ἀσθενέω V-AAI-3S 他病了 +107152 腓 2:27 καὶ καί CONJ 他⸃實在 +107153 腓 2:27 γὰρ γάρ CONJ - +107154 腓 2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S 是病了 +107155 腓 2:27 παραπλήσιον παραπλήσιον A-ASN 幾乎要 +107156 腓 2:27 θανάτῳ· θάνατος N-DSM 死 +107157 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +107158 腓 2:27 ὁ ὁ T-NSM - +107159 腓 2:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107160 腓 2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S 憐恤 +107161 腓 2:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +107162 腓 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107163 腓 2:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107164 腓 2:27 δὲ δέ CONJ - +107165 腓 2:27 μόνον μόνος A-ASM 但⸂憐恤 +107166 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107167 腓 2:27 καὶ καί CONJ 也⸂憐恤 +107168 腓 2:27 ἐμέ, ἐγώ P-1AS 我 +107169 腓 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - +107170 腓 2:27 μὴ μή PRT-N 免得⸂我 +107171 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 +107172 腓 2:27 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +107173 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 +107174 腓 2:27 σχῶ. ἔχω V-AAS-1S 加 +107175 腓 2:28 Σπουδαιοτέρως σπουδαιοτέρως ADV 越發急速 +107176 腓 2:28 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +107177 腓 2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +107178 腓 2:28 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他⸂去 +107179 腓 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +107180 腓 2:28 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +107181 腓 2:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107182 腓 2:28 πάλιν πάλιν ADV 再 +107183 腓 2:28 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 就可以喜樂 +107184 腓 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +107185 腓 2:28 ἀλυπότερος ἄλυπος A-NSM 少些憂愁 +107186 腓 2:28 ὦ. εἰμί V-PAS-1S 可以 +107187 腓 2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PMM-2P 接待 +107188 腓 2:29 οὖν οὖν CONJ 故此⸂你們要 +107189 腓 2:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107190 腓 2:29 ἐν ἐν PREP 在 +107191 腓 2:29 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 +107192 腓 2:29 μετὰ μετά PREP 歡歡 +107193 腓 2:29 πάσης πᾶς A-GSF 的 +107194 腓 2:29 χαρᾶς χαρά N-GSF 樂樂 +107195 腓 2:29 καὶ καί CONJ 而且 +107196 腓 2:29 τοὺς ὁ T-APM 的人 +107197 腓 2:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣 +107198 腓 2:29 ἐντίμους ἔντιμος A-APM 尊重 +107199 腓 2:29 ἔχετε, ἔχω V-PAM-2P 要 +107200 腓 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +107201 腓 2:30 διὰ διά PREP 他為作 +107202 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +107203 腓 2:30 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 +107204 腓 2:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107205 腓 2:30 μέχρι μέχρι PREP 至 +107206 腓 2:30 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +107207 腓 2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 幾乎 +107208 腓 2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-AMP-NSM 不顧 +107209 腓 2:30 τῇ ὁ T-DSF - +107210 腓 2:30 ψυχῇ, ψυχή N-DSF 性命 +107211 腓 2:30 ἵνα ἵνα CONJ 要 +107212 腓 2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S 補足 +107213 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN - +107214 腓 2:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107215 腓 2:30 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 +107216 腓 2:30 τῆς ὁ T-GSF - +107217 腓 2:30 πρός πρός PREP - +107218 腓 2:30 με ἐγώ P-1AS 我的 +107219 腓 2:30 λειτουργίας.¶ λειτουργία N-GSF 供給 +107220 腓 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - +107221 腓 3:1 λοιπόν, λοιπόν A-ASN 我還有話說⸂你們要 +107222 腓 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107223 腓 3:1 μου, ἐγώ P-1GS - +107224 腓 3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +107225 腓 3:1 ἐν ἐν PREP 靠 +107226 腓 3:1 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +107227 腓 3:1 τὰ ὁ T-APN 我把這 +107228 腓 3:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 話 +107229 腓 3:1 γράφειν γράφω V-PAN 再寫給 +107230 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +107231 腓 3:1 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 於我 +107232 腓 3:1 μὲν μέν PRT 並 +107233 腓 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107234 腓 3:1 ὀκνηρόν, ὀκνηρός A-NSN 為難 +107235 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 於 +107236 腓 3:1 δὲ δέ CONJ 你們 +107237 腓 3:1 ἀσφαλές.¶ ἀσφαλής A-NSN 卻是妥當 +107238 腓 3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 應當防備 +107239 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - +107240 腓 3:2 κύνας, κύων N-APM 犬類 +107241 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 +107242 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - +107243 腓 3:2 κακοὺς κακός A-APM 惡的 +107244 腓 3:2 ἐργάτας, ἐργάτης N-APM 作 +107245 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備⸂妄自 +107246 腓 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +107247 腓 3:2 κατατομήν. κατατομή N-ASF 行割的 +107248 腓 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +107249 腓 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 +107250 腓 3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 乃是 +107251 腓 3:3 ἡ ὁ T-NSF 這⸂以 +107252 腓 3:3 περιτομή, περιτομή N-NSF 真受割禮的 +107253 腓 3:3 οἱ ὁ T-NPM - +107254 腓 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +107255 腓 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +107256 腓 3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM 敬拜 +107257 腓 3:3 καὶ καί CONJ - +107258 腓 3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 +107259 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +107260 腓 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107261 腓 3:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107262 腓 3:3 καὶ καί CONJ - +107263 腓 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107264 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 着 +107265 腓 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體⸂的 +107266 腓 3:3 πεποιθότες, πείθω V-RAP-NPM 靠 +107267 腓 3:4 καίπερ καίπερ CONJ 其實 +107268 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107269 腓 3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 +107270 腓 3:4 πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 靠 +107271 腓 3:4 καὶ καί CONJ 也 +107272 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - +107273 腓 3:4 σαρκί. σάρξ N-DSF 肉體 +107274 腓 3:4 Εἴ εἰ CONJ 若 +107275 腓 3:4 τις τις X-NSM 是 +107276 腓 3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想⸂他可以 +107277 腓 3:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +107278 腓 3:4 πεποιθέναι πείθω V-RAN 靠 +107279 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - +107280 腓 3:4 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 +107281 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107282 腓 3:4 μᾶλλον· μᾶλλον ADV 更⸂可以靠着了 +107283 腓 3:5 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮 +107284 腓 3:5 ὀκταήμερος, ὀκταήμερος A-NSM 我⸃第八天 +107285 腓 3:5 ἐκ ἐκ PREP 我是 +107286 腓 3:5 γένους γένος N-GSN 族 +107287 腓 3:5 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +107288 腓 3:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的人 +107289 腓 3:5 Βενιαμίν, Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +107290 腓 3:5 Ἑβραῖος Ἑβραῖος N-NSM 是希伯來人 +107291 腓 3:5 ἐξ ἐκ PREP 所生的 +107292 腓 3:5 Ἑβραίων, Ἑβραῖος N-GPM 希伯來人 +107293 腓 3:5 κατὰ κατά PREP 就 +107294 腓 3:5 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂說我是 +107295 腓 3:5 Φαρισαῖος, Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +107296 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 +107297 腓 3:6 ζῆλος ζῆλος N-ASN 熱心⸂說我是 +107298 腓 3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 +107299 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +107300 腓 3:6 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF 教會 +107301 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 +107302 腓 3:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂說 +107303 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +107304 腓 3:6 ἐν ἐν PREP 上 +107305 腓 3:6 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +107306 腓 3:6 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 我是 +107307 腓 3:6 ἄμεμπτος. ἄμεμπτος A-NSM 無可指摘的 +107308 腓 3:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +107309 腓 3:7 ἅτινα ὅστις R-NPN - +107310 腓 3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 我先前以為 +107311 腓 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +107312 腓 3:7 κέρδη, κέρδος N-NPN 有益的 +107313 腓 3:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +107314 腓 3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 都當作 +107315 腓 3:7 διὰ διά PREP 我現在因 +107316 腓 3:7 τὸν ὁ T-ASM - +107317 腓 3:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +107318 腓 3:7 ζημίαν. ζημία N-ASF 有損的 +107319 腓 3:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107320 腓 3:8 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 不但⸂如此我 +107321 腓 3:8 καὶ καί CONJ 也將 +107322 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 當作 +107323 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +107324 腓 3:8 ζημίαν ζημία N-ASF 有損的 +107325 腓 3:8 εἶναι εἰμί V-PAN - +107326 腓 3:8 διὰ διά PREP 因 +107327 腓 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +107328 腓 3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN 為至寶 +107329 腓 3:8 τῆς ὁ T-GSF - +107330 腓 3:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 我以認識 +107331 腓 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107332 腓 3:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107333 腓 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +107334 腓 3:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107335 腓 3:8 μου, ἐγώ P-1GS 我 +107336 腓 3:8 δι᾽ διά PREP 我為 +107337 腓 3:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +107338 腓 3:8 τὰ ὁ T-APN - +107339 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +107340 腓 3:8 ἐζημιώθην, ζημιόω V-API-1S 已經丟棄 +107341 腓 3:8 καὶ καί CONJ - +107342 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 看作 +107343 腓 3:8 σκύβαλα, σκύβαλον N-APN 糞土 +107344 腓 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +107345 腓 3:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +107346 腓 3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S 得着 +107347 腓 3:9 καὶ καί CONJ 並且 +107348 腓 3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 得以 +107349 腓 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +107350 腓 3:9 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +107351 腓 3:9 μὴ μή PRT-N 不是 +107352 腓 3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +107353 腓 3:9 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 自己 +107354 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 而得的義 +107355 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF - +107356 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 因 +107357 腓 3:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +107358 腓 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +107359 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 的義 +107360 腓 3:9 διὰ διά PREP 有 +107361 腓 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 信 +107362 腓 3:9 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +107363 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 +107364 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 而來的 +107365 腓 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107366 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +107367 腓 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +107368 腓 3:9 τῇ ὁ T-DSF - +107369 腓 3:9 πίστει, πίστις N-DSF 信 +107370 腓 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 使我 +107371 腓 3:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 認識 +107372 腓 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +107373 腓 3:10 καὶ καί CONJ 曉得 +107374 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +107375 腓 3:10 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +107376 腓 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +107377 腓 3:10 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +107378 腓 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +107379 腓 3:10 καὶ καί CONJ 並且曉得 +107380 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +107381 腓 3:10 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同 +107382 腓 3:10 τῶν ὁ T-GPN - +107383 腓 3:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦 +107384 腓 3:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 和他 +107385 腓 3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PPP-NSM 效法 +107386 腓 3:10 τῷ ὁ T-DSM - +107387 腓 3:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +107388 腓 3:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +107389 腓 3:11 εἴ εἰ PRT 或 +107390 腓 3:11 πως πως ADV 者 +107391 腓 3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S 我也得 +107392 腓 3:11 εἰς εἰς PREP 以 +107393 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +107394 腓 3:11 ἐξανάστασιν ἐξανάστασις N-ASF 復活 +107395 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +107396 腓 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +107397 腓 3:11 νεκρῶν.¶ νεκρός A-GPM 死裏 +107398 腓 3:12 Οὐχ οὐ PRT-N 不是⸂說我 +107399 腓 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 這 +107400 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +107401 腓 3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 得着了 +107402 腓 3:12 ἢ ἤ CONJ - +107403 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +107404 腓 3:12 τετελείωμαι, τελειόω V-RPI-1S 完全了⸂我 +107405 腓 3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S 竭力追求 +107406 腓 3:12 δὲ δέ CONJ 乃是 +107407 腓 3:12 εἰ εἰ PRT 或者 +107408 腓 3:12 καὶ καί CONJ 可以 +107409 腓 3:12 καταλάβω, καταλαμβάνω V-AAS-1S 得着 +107410 腓 3:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +107411 腓 3:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 +107412 腓 3:12 καὶ καί CONJ 以 +107413 腓 3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-API-1S 得着我的 +107414 腓 3:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +107415 腓 3:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107416 腓 3:12 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107417 腓 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107418 腓 3:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107419 腓 3:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +107420 腓 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +107421 腓 3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 以為 +107422 腓 3:13 κατειληφέναι· καταλαμβάνω V-RAN 已經得着了 +107423 腓 3:13 ἓν εἷς A-ASN 一件事 +107424 腓 3:13 δέ, δέ CONJ 我只有 +107425 腓 3:13 τὰ ὁ T-APN - +107426 腓 3:13 μὲν μέν PRT 就是 +107427 腓 3:13 ὀπίσω ὀπίσω ADV 背後 +107428 腓 3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PMP-NSM 忘記 +107429 腓 3:13 τοῖς ὁ T-DPN - +107430 腓 3:13 δὲ δέ CONJ - +107431 腓 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 面前的 +107432 腓 3:13 ἐπεκτεινόμενος, ἐπεκτείνομαι V-PMP-NSM 努力 +107433 腓 3:14 κατὰ κατά PREP 向着 +107434 腓 3:14 σκοπὸν σκοπός N-ASM 標竿 +107435 腓 3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S 直跑 +107436 腓 3:14 εἰς εἰς PREP 要得 +107437 腓 3:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +107438 腓 3:14 βραβεῖον βραβεῖον N-ASN 獎賞 +107439 腓 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +107440 腓 3:14 ἄνω ἄνω ADV 從上面 +107441 腓 3:14 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召我來得 +107442 腓 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +107443 腓 3:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107444 腓 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +107445 腓 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107446 腓 3:14 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107447 腓 3:15 Ὅσοι ὅσος K-NPM 我們中間凡是 +107448 腓 3:15 οὖν οὖν CONJ 所以 +107449 腓 3:15 τέλειοι, τέλειος A-NPM 完全人 +107450 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 總要 +107451 腓 3:15 φρονῶμεν· φρονέω V-PAS-1P 存這樣的心 +107452 腓 3:15 καὶ καί CONJ - +107453 腓 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 +107454 腓 3:15 τι τις X-ASN 在甚麼事上 +107455 腓 3:15 ἑτέρως ἑτέρως ADV 存別樣的 +107456 腓 3:15 φρονεῖτε, φρονέω V-PAI-2P 心 +107457 腓 3:15 καὶ καί CONJ 也 +107458 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 必以此 +107459 腓 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +107460 腓 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107461 腓 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +107462 腓 3:15 ἀποκαλύψει· ἀποκαλύπτω V-FAI-3S 指示 +107463 腓 3:16 πλὴν πλήν CONJ 然而 +107464 腓 3:16 εἰς εἰς PREP 到了 +107465 腓 3:16 ὃ ὅς R-ASN 甚麼⸂地步 +107466 腓 3:16 ἐφθάσαμεν, φθάνω V-AAI-1P 我們 +107467 腓 3:16 τῷ ὁ T-DSN 就當照着 +107468 腓 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSN 甚麼⸂地步 +107469 腓 3:16 στοιχεῖν.¶ στοιχέω V-PAN 行 +107470 腓 3:17 Συμμιμηταί συμμιμητής N-NPM 一同效法 +107471 腓 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +107472 腓 3:17 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +107473 腓 3:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107474 腓 3:17 καὶ καί CONJ 也 +107475 腓 3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P 當留意看 +107476 腓 3:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 +107477 腓 3:17 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV - +107478 腓 3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行⸂的人 +107479 腓 3:17 καθὼς καθώς CONJ 照 +107480 腓 3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +107481 腓 3:17 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +107482 腓 3:17 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +107483 腓 3:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +107484 腓 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +107485 腓 3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P 行事⸂是 +107486 腓 3:18 οὓς ὅς R-APM - +107487 腓 3:18 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +107488 腓 3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 +107489 腓 3:18 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +107490 腓 3:18 νῦν νῦν ADV 現在 +107491 腓 3:18 δὲ δέ CONJ - +107492 腓 3:18 καὶ καί CONJ 又 +107493 腓 3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM 流淚的 +107494 腓 3:18 λέγω, λέγω V-PAI-1S 告訴你們 +107495 腓 3:18 τοὺς ὁ T-APM - +107496 腓 3:18 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵⸂我 +107497 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107498 腓 3:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +107499 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +107500 腓 3:18 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +107501 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 +107502 腓 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +107503 腓 3:19 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 +107504 腓 3:19 ἀπώλεια, ἀπώλεια N-NSF 沉淪 +107505 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 +107506 腓 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +107507 腓 3:19 θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是自己的 +107508 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +107509 腓 3:19 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 +107510 腓 3:19 καὶ καί CONJ 他們 +107511 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF 為 +107512 腓 3:19 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +107513 腓 3:19 ἐν ἐν PREP 以 +107514 腓 3:19 τῇ ὁ T-DSF - +107515 腓 3:19 αἰσχύνῃ αἰσχύνη N-DSF 羞辱 +107516 腓 3:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 +107517 腓 3:19 οἱ ὁ T-NPM 專以 +107518 腓 3:19 τὰ ὁ T-APN 事 +107519 腓 3:19 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的 +107520 腓 3:19 φρονοῦντες. φρονέω V-PAP-NPM 為念 +107521 腓 3:20 Ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +107522 腓 3:20 γὰρ γάρ CONJ 卻 +107523 腓 3:20 τὸ ὁ T-NSN 的 +107524 腓 3:20 πολίτευμα πολίτευμα N-NSN 國民 +107525 腓 3:20 ἐν ἐν PREP - +107526 腓 3:20 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +107527 腓 3:20 ὑπάρχει, ὑπάρχω V-PAI-3S 是 +107528 腓 3:20 ἐξ ἐκ PREP 從 +107529 腓 3:20 οὗ ὅς R-GSM 天上⸂降臨 +107530 腓 3:20 καὶ καί CONJ 並且 +107531 腓 3:20 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主⸂就是 +107532 腓 3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +107533 腓 3:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +107534 腓 3:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +107535 腓 3:20 Χριστόν, Χριστός N-ASM 基督 +107536 腓 3:21 ὃς ὅς R-NSM 他 +107537 腓 3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S 改變形狀 +107538 腓 3:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +107539 腓 3:21 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +107540 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 這 +107541 腓 3:21 ταπεινώσεως ταπείνωσις N-GSF 卑賤 +107542 腓 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 +107543 腓 3:21 σύμμορφον σύμμορφος A-ASN 相似 +107544 腓 3:21 τῷ ὁ T-DSN 的 +107545 腓 3:21 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +107546 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 和 +107547 腓 3:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +107548 腓 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己 +107549 腓 3:21 κατὰ κατά PREP 要按着 +107550 腓 3:21 τὴν ὁ T-ASF 那 +107551 腓 3:21 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 能叫 +107552 腓 3:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 +107553 腓 3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 大能 +107554 腓 3:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己 +107555 腓 3:21 καὶ καί CONJ - +107556 腓 3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 歸服 +107557 腓 3:21 αὑτῷ αὐτός P-DSM - +107558 腓 3:21 τὰ ὁ T-APN - +107559 腓 3:21 πάντα.¶ πᾶς A-APN 萬有 +107560 腓 4:1 Ὥστε, ὥστε CONJ - +107561 腓 4:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107562 腓 4:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +107563 腓 4:1 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-VPM 所親愛 +107564 腓 4:1 καὶ καί CONJ 所 +107565 腓 4:1 ἐπιπόθητοι, ἐπιπόθητος A-VPM 想念的 +107566 腓 4:1 χαρὰ χαρά N-VSF 喜樂 +107567 腓 4:1 καὶ καί CONJ 我的 +107568 腓 4:1 στέφανός στέφανος N-VSM 冠冕 +107569 腓 4:1 μου, ἐγώ P-1GS 你們就是我的 +107570 腓 4:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 應當 +107571 腓 4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 +107572 腓 4:1 ἐν ἐν PREP 靠 +107573 腓 4:1 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +107574 腓 4:1 ἀγαπητοί.¶ ἀγαπητός A-VPM 我親愛的弟兄⸂你們 +107575 腓 4:2 Εὐοδίαν Εὐοδία N-ASF 友阿爹 +107576 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +107577 腓 4:2 καὶ καί CONJ 和 +107578 腓 4:2 Συντύχην Συντύχη N-ASF 循都基 +107579 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - +107580 腓 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +107581 腓 4:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +107582 腓 4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 +107583 腓 4:2 ἐν ἐν PREP 要在 +107584 腓 4:2 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏 +107585 腓 4:3 ναὶ ναί PRT - +107586 腓 4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 +107587 腓 4:3 καὶ καί CONJ 我⸃也 +107588 腓 4:3 σέ, σύ P-2AS 你 +107589 腓 4:3 γνήσιε γνήσιος A-VSM 這真實 +107590 腓 4:3 σύζυγε, σύζυγος A-VSM 同負一軛的 +107591 腓 4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S 幫助 +107592 腓 4:3 αὐταῖς, αὐτός P-DPF 這兩個女人 +107593 腓 4:3 αἵτινες ὅστις R-NPF 因為他們 +107594 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +107595 腓 4:3 τῷ ὁ T-DSN - +107596 腓 4:3 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +107597 腓 4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P 一同勞苦 +107598 腓 4:3 μοι ἐγώ P-1DS 曾與我 +107599 腓 4:3 μετὰ μετά PREP 有 +107600 腓 4:3 καὶ καί CONJ 還 +107601 腓 4:3 Κλήμεντος Κλήμης N-GSM 革利免 +107602 腓 4:3 καὶ καί CONJ 並 +107603 腓 4:3 τῶν ὁ T-GPM - +107604 腓 4:3 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 +107605 腓 4:3 συνεργῶν συνεργός A-GPM 一同作工的 +107606 腓 4:3 μου, ἐγώ P-1GS 和我 +107607 腓 4:3 ὧν ὅς R-GPM 他們的 +107608 腓 4:3 τὰ ὁ T-NPN - +107609 腓 4:3 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名字 +107610 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 都在 +107611 腓 4:3 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 +107612 腓 4:3 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 +107613 腓 4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂⸂我 +107614 腓 4:4 ἐν ἐν PREP 你們要⸃靠 +107615 腓 4:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107616 腓 4:4 πάντοτε· πάντοτε ADV 常常 +107617 腓 4:4 πάλιν πάλιν ADV 再 +107618 腓 4:4 ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S 說 +107619 腓 4:4 χαίρετε. χαίρω V-PAM-2P 你們要喜樂 +107620 腓 4:5 τὸ ὁ T-NSN - +107621 腓 4:5 ἐπιεικὲς ἐπιεικής A-NSN 謙讓的心 +107622 腓 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107623 腓 4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-APM-3S 知道 +107624 腓 4:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 當叫⸃眾 +107625 腓 4:5 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +107626 腓 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +107627 腓 4:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +107628 腓 4:5 ἐγγύς. ἐγγύς ADV 已經近了 +107629 腓 4:6 Μηδὲν μηδείς A-ASN 應當⸃一無 +107630 腓 4:6 μεριμνᾶτε, μεριμνάω V-PAM-2P 掛慮 +107631 腓 4:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +107632 腓 4:6 ἐν ἐν PREP 要 +107633 腓 4:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +107634 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF 藉着 +107635 腓 4:6 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +107636 腓 4:6 καὶ καί CONJ - +107637 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF - +107638 腓 4:6 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 +107639 腓 4:6 μετὰ μετά PREP 和 +107640 腓 4:6 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 +107641 腓 4:6 τὰ ὁ T-NPN - +107642 腓 4:6 αἰτήματα αἴτημα N-NPN 所要的 +107643 腓 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 +107644 腓 4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PPM-3S 告訴 +107645 腓 4:6 πρὸς πρός PREP - +107646 腓 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +107647 腓 4:6 Θεόν. θεός N-ASM 神 +107648 腓 4:7 καὶ καί CONJ - +107649 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +107650 腓 4:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +107651 腓 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +107652 腓 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107653 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 所赐 +107654 腓 4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF 出人 +107655 腓 4:7 πάντα πᾶς A-ASM - +107656 腓 4:7 νοῦν νοῦς N-ASM 意外 +107657 腓 4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S 保守 +107658 腓 4:7 τὰς ὁ T-APF - +107659 腓 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心懷 +107660 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +107661 腓 4:7 καὶ καί CONJ - +107662 腓 4:7 τὰ ὁ T-APN - +107663 腓 4:7 νοήματα νόημα N-APN 意念 +107664 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP - +107665 腓 4:7 ἐν ἐν PREP 必在 +107666 腓 4:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107667 腓 4:7 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107668 腓 4:8 Τὸ ὁ T-ASN 我還有 +107669 腓 4:8 λοιπόν, λοιπόν A-ASN 未盡的話 +107670 腓 4:8 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107671 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN 凡 +107672 腓 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +107673 腓 4:8 ἀληθῆ, ἀληθής A-NPN 真實的 +107674 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107675 腓 4:8 σεμνά, σεμνός A-NPN 可敬的 +107676 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107677 腓 4:8 δίκαια, δίκαιος A-NPN 公義的 +107678 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107679 腓 4:8 ἁγνά, ἁγνός A-NPN 清潔的 +107680 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107681 腓 4:8 προσφιλῆ, προσφιλής A-NPN 可愛的 +107682 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107683 腓 4:8 εὔφημα, εὔφημος A-NPN 有美名的 +107684 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 +107685 腓 4:8 τις τις X-NSF 有甚麼 +107686 腓 4:8 ἀρετὴ ἀρετή N-NSF 德行 +107687 腓 4:8 καὶ καί CONJ - +107688 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 +107689 腓 4:8 τις τις X-NSM 有甚麼 +107690 腓 4:8 ἔπαινος, ἔπαινος N-NSM 稱讚 +107691 腓 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +107692 腓 4:8 λογίζεσθε· λογίζομαι V-PMM-2P 你們都要思念 +107693 腓 4:9 ἃ ὅς R-APN 所 +107694 腓 4:9 καὶ καί CONJ - +107695 腓 4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學習的 +107696 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107697 腓 4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 +107698 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107699 腓 4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +107700 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107701 腓 4:9 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 看見的 +107702 腓 4:9 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +107703 腓 4:9 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +107704 腓 4:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +107705 腓 4:9 πράσσετε· πράσσω V-PAM-2P 你們都要去行 +107706 腓 4:9 καὶ καί CONJ - +107707 腓 4:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +107708 腓 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107709 腓 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +107710 腓 4:9 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +107711 腓 4:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +107712 腓 4:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +107713 腓 4:9 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 與你們 +107714 腓 4:10 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 +107715 腓 4:10 δὲ δέ CONJ - +107716 腓 4:10 ἐν ἐν PREP 我⸃靠 +107717 腓 4:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107718 腓 4:10 μεγάλως μεγάλως ADV 大大的 +107719 腓 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +107720 腓 4:10 ἤδη ἤδη ADV 如今 +107721 腓 4:10 ποτὲ ποτέ PRT 又 +107722 腓 4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-AAI-2P 發生 +107723 腓 4:10 τὸ ὁ T-ASN - +107724 腓 4:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +107725 腓 4:10 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的心 +107726 腓 4:10 φρονεῖν, φρονέω V-PAN 思念 +107727 腓 4:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +107728 腓 4:10 ᾧ ὅς R-DSN - +107729 腓 4:10 καὶ καί CONJ - +107730 腓 4:10 ἐφρονεῖτε, φρονέω V-IAI-2P 你們向來就思念我 +107731 腓 4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-IMI-2P 沒得機會 +107732 腓 4:10 δέ. δέ CONJ 只是 +107733 腓 4:11 οὐχ οὐ PRT-N 我並不是 +107734 腓 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 +107735 腓 4:11 καθ᾽ κατά PREP 因 +107736 腓 4:11 ὑστέρησιν ὑστέρησις N-ASF 缺乏 +107737 腓 4:11 λέγω, λέγω V-PAI-1S 說 +107738 腓 4:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107739 腓 4:11 γὰρ γάρ CONJ 這是 +107740 腓 4:11 ἔμαθον μανθάνω V-AAI-1S 已經學會了 +107741 腓 4:11 ἐν ἐν PREP - +107742 腓 4:11 οἷς ὅς R-DPN 甚麼⸂景況 +107743 腓 4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我無論在 +107744 腓 4:11 αὐτάρκης αὐτάρκης A-NSM 知足 +107745 腓 4:11 εἶναι. εἰμί V-PAN 都可以 +107746 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +107747 腓 4:12 καὶ καί CONJ - +107748 腓 4:12 ταπεινοῦσθαι, ταπεινόω V-PPN 怎樣處卑賤 +107749 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +107750 腓 4:12 καὶ καί CONJ 也 +107751 腓 4:12 περισσεύειν· περισσεύω V-PAN 怎樣處豐富 +107752 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 +107753 腓 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 事 +107754 腓 4:12 καὶ καί CONJ - +107755 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 +107756 腓 4:12 πᾶσιν πᾶς A-DPN 在 +107757 腓 4:12 μεμύημαι, μυέω V-RPI-1S 我都得了祕訣 +107758 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107759 腓 4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PPN 飽足 +107760 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107761 腓 4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN 饑餓 +107762 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107763 腓 4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 有餘 +107764 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107765 腓 4:12 ὑστερεῖσθαι· ὑστερέω V-PPN 缺乏 +107766 腓 4:13 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +107767 腓 4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S 都能作 +107768 腓 4:13 ἐν ἐν PREP 我靠着 +107769 腓 4:13 τῷ ὁ T-DSM 那⸂加給 +107770 腓 4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM 力量的 +107771 腓 4:13 με. ἐγώ P-1AS 我 +107772 腓 4:14 Πλὴν πλήν CONJ 然而 +107773 腓 4:14 καλῶς καλῶς ADV 美事 +107774 腓 4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 原是 +107775 腓 4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM 同受 +107776 腓 4:14 μου ἐγώ P-1GS 你們和我 +107777 腓 4:14 τῇ ὁ T-DSF - +107778 腓 4:14 θλίψει. θλῖψις N-DSF 患難 +107779 腓 4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +107780 腓 4:15 δὲ δέ CONJ - +107781 腓 4:15 καὶ καί CONJ 也 +107782 腓 4:15 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +107783 腓 4:15 Φιλιππήσιοι, Φιλιππήσιος N-VPM 腓立比人哪 +107784 腓 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +107785 腓 4:15 ἐν ἐν PREP - +107786 腓 4:15 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 我初 +107787 腓 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - +107788 腓 4:15 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 傳福音 +107789 腓 4:15 ὅτε ὅτε ADV 的時候 +107790 腓 4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 離 +107791 腓 4:15 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +107792 腓 4:15 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +107793 腓 4:15 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 並沒有別的 +107794 腓 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +107795 腓 4:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +107796 腓 4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S 供給 +107797 腓 4:15 εἰς εἰς PREP 論到 +107798 腓 4:15 λόγον λόγος N-ASM 事 +107799 腓 4:15 δόσεως δόσις N-GSF 授 +107800 腓 4:15 καὶ καί CONJ - +107801 腓 4:15 λήμψεως λῆψις N-GSF 受的 +107802 腓 4:15 εἰ εἰ CONJ 除 +107803 腓 4:15 μὴ μή PRT-N 了 +107804 腓 4:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +107805 腓 4:15 μόνοι, μόνος A-NPM 以外 +107806 腓 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - +107807 腓 4:16 καὶ καί CONJ 就是 +107808 腓 4:16 ἐν ἐν PREP 我在 +107809 腓 4:16 Θεσσαλονίκῃ Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦⸂你們 +107810 腓 4:16 καὶ καί CONJ 也 +107811 腓 4:16 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +107812 腓 4:16 καὶ καί CONJ - +107813 腓 4:16 δὶς δίς ADV 兩次的 +107814 腓 4:16 εἰς εἰς PREP 供給 +107815 腓 4:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +107816 腓 4:16 χρείαν χρεία N-ASF 需用 +107817 腓 4:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 +107818 腓 4:16 ἐπέμψατε. πέμπω V-AAI-2P 打發人 +107819 腓 4:17 Οὐχ οὐ PRT-N 我並不 +107820 腓 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - +107821 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 求 +107822 腓 4:17 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 +107823 腓 4:17 δόμα, δόμα N-ASN 餽送 +107824 腓 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +107825 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 所求的 +107826 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM 你們的 +107827 腓 4:17 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +107828 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +107829 腓 4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM 漸漸增多 +107830 腓 4:17 εἰς εἰς PREP 歸在 +107831 腓 4:17 λόγον λόγος N-ASM 賬⸂上 +107832 腓 4:17 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +107833 腓 4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S 都有 +107834 腓 4:18 δὲ δέ CONJ 但我 +107835 腓 4:18 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 +107836 腓 4:18 καὶ καί CONJ 並且 +107837 腓 4:18 περισσεύω· περισσεύω V-PAI-1S 有餘 +107838 腓 4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 我已經充足 +107839 腓 4:18 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 受了 +107840 腓 4:18 παρὰ παρά PREP 因我從 +107841 腓 4:18 Ἐπαφροδίτου Ἐπαφρόδιτος N-GSM 以巴弗提 +107842 腓 4:18 τὰ ὁ T-APN 當作 +107843 腓 4:18 παρ᾽ παρά PREP 餽送 +107844 腓 4:18 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +107845 腓 4:18 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 +107846 腓 4:18 εὐωδίας, εὐωδία N-GSF 極美的 +107847 腓 4:18 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +107848 腓 4:18 δεκτήν, δεκτός A-ASF 所收納 +107849 腓 4:18 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 +107850 腓 4:18 τῷ ὁ T-DSM 為 +107851 腓 4:18 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +107852 腓 4:19 Ὁ ὁ T-NSM 的 +107853 腓 4:19 δὲ δέ CONJ - +107854 腓 4:19 Θεός θεός N-NSM 神 +107855 腓 4:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +107856 腓 4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S 都充足 +107857 腓 4:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +107858 腓 4:19 χρείαν χρεία N-ASF 所需用的 +107859 腓 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 +107860 腓 4:19 κατὰ κατά PREP 必照 +107861 腓 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +107862 腓 4:19 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +107863 腓 4:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +107864 腓 4:19 ἐν ἐν PREP - +107865 腓 4:19 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +107866 腓 4:19 ἐν ἐν PREP 在 +107867 腓 4:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107868 腓 4:19 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107869 腓 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +107870 腓 4:20 δὲ δέ CONJ 願 +107871 腓 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +107872 腓 4:20 καὶ καί CONJ - +107873 腓 4:20 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +107874 腓 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸給我們的 +107875 腓 4:20 ἡ ὁ T-NSF - +107876 腓 4:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +107877 腓 4:20 εἰς εἰς PREP 直到 +107878 腓 4:20 τοὺς ὁ T-APM 永 +107879 腓 4:20 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +107880 腓 4:20 τῶν ὁ T-GPM 遠 +107881 腓 4:20 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 +107882 腓 4:20 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +107883 腓 4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +107884 腓 4:21 πάντα πᾶς A-ASM 各位 +107885 腓 4:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖徒 +107886 腓 4:21 ἐν ἐν PREP 請問在 +107887 腓 4:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107888 腓 4:21 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +107889 腓 4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +107890 腓 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +107891 腓 4:21 οἱ ὁ T-NPM - +107892 腓 4:21 σὺν σύν PREP 在 +107893 腓 4:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我這裏的 +107894 腓 4:21 ἀδελφοί. ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 +107895 腓 4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +107896 腓 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +107897 腓 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +107898 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM - +107899 腓 4:22 ἅγιοι, ἅγιος A-NPM 聖徒 +107900 腓 4:22 μάλιστα μάλιστα ADV 特特的 +107901 腓 4:22 δὲ δέ CONJ 都問你們安 +107902 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM 在 +107903 腓 4:22 ἐκ ἐκ PREP 的 +107904 腓 4:22 τῆς ὁ T-GSF 人 +107905 腓 4:22 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +107906 腓 4:22 οἰκίας.¶ οἰκία N-GSF 家裏 +107907 腓 4:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 +107908 腓 4:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 +107909 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107910 腓 4:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107911 腓 4:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107912 腓 4:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107913 腓 4:23 μετὰ μετά PREP 常在 +107914 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSN - +107915 腓 4:23 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 +107916 腓 4:23 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +107917 西 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +107918 西 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +107919 西 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107920 西 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107921 西 1:1 διὰ διά PREP 奉 +107922 西 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +107923 西 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107924 西 1:1 καὶ καί CONJ 和 +107925 西 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +107926 西 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +107927 西 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +107928 西 1:2 Τοῖς ὁ T-DPM 的 +107929 西 1:2 ἐν ἐν PREP - +107930 西 1:2 Κολοσσαῖς Κολοσσαί, Κολασσαί N-DPF 寫信給⸃歌羅西 +107931 西 1:2 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +107932 西 1:2 καὶ καί CONJ - +107933 西 1:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的 +107934 西 1:2 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂願 +107935 西 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +107936 西 1:2 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +107937 西 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +107938 西 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +107939 西 1:2 καὶ καί CONJ - +107940 西 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +107941 西 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +107942 西 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107943 西 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +107944 西 1:2 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +107945 西 1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 +107946 西 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +107947 西 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +107948 西 1:3 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +107949 西 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107950 西 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107951 西 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +107952 西 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107953 西 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107954 西 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +107955 西 1:3 περὶ περί PREP 為 +107956 西 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107957 西 1:3 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +107958 西 1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 因聽見 +107959 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF - +107960 西 1:4 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +107961 西 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107962 西 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +107963 西 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107964 西 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +107965 西 1:4 καὶ καί CONJ 並 +107966 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +107967 西 1:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +107968 西 1:4 ἣν ὅς R-ASF - +107969 西 1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +107970 西 1:4 εἰς εἰς PREP 向 +107971 西 1:4 πάντας πᾶς A-APM 眾 +107972 西 1:4 τοὺς ὁ T-APM - +107973 西 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +107974 西 1:5 διὰ διά PREP 是為 +107975 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +107976 西 1:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +107977 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 那 +107978 西 1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存 +107979 西 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +107980 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +107981 西 1:5 τοῖς ὁ T-DPM - +107982 西 1:5 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天上 +107983 西 1:5 ἣν ὅς R-ASF 這盼望就是⸂你們從前 +107984 西 1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P 所聽見的 +107985 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +107986 西 1:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +107987 西 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 +107988 西 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +107989 西 1:5 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +107990 西 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +107991 西 1:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +107992 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSN 這福音 +107993 西 1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN 傳 +107994 西 1:6 εἰς εἰς PREP 到 +107995 西 1:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +107996 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 也⸂傳 +107997 西 1:6 καὶ καί CONJ 並且 +107998 西 1:6 ἐν ἐν PREP 到 +107999 西 1:6 παντὶ πᾶς A-DSM 普 +108000 西 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +108001 西 1:6 κόσμῳ κόσμος N-DSM 天之下 +108002 西 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 結 +108003 西 1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN 果 +108004 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108005 西 1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PPP-NSN 增長 +108006 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 如同 +108007 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108008 西 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +108009 西 1:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +108010 西 1:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 +108011 西 1:6 ἧς ὅς R-GSF 的 +108012 西 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂一樣 +108013 西 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見福音 +108014 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108015 西 1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 知道 +108016 西 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +108017 西 1:6 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +108018 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +108019 西 1:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108020 西 1:6 ἐν ἐν PREP - +108021 西 1:6 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF 真 +108022 西 1:7 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 +108023 西 1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 所學的 +108024 西 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +108025 西 1:7 Ἐπαφρᾶ Ἐπαφρᾶς N-GSM 以巴弗 +108026 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +108027 西 1:7 ἀγαπητοῦ ἀγαπητός A-GSM 所親愛 +108028 西 1:7 συνδούλου σύνδουλος N-GSM 一同作僕人 +108029 西 1:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +108030 西 1:7 ὅς ὅς R-NSM 他 +108031 西 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 +108032 西 1:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 +108033 西 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108034 西 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +108035 西 1:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +108036 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +108037 西 1:7 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +108038 西 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +108039 西 1:8 καὶ καί CONJ 也⸂把 +108040 西 1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM 告訴了 +108041 西 1:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +108042 西 1:8 τὴν ὁ T-ASF 所存的 +108043 西 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108044 西 1:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +108045 西 1:8 ἐν ἐν PREP 因 +108046 西 1:8 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 +108047 西 1:9 Διὰ διά PREP 因 +108048 西 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +108049 西 1:9 καὶ καί CONJ 也就 +108050 西 1:9 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +108051 西 1:9 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 +108052 西 1:9 ἧς ὅς R-GSF 的 +108053 西 1:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +108054 西 1:9 ἠκούσαμεν, ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +108055 西 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +108056 西 1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P 住的 +108057 西 1:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108058 西 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108059 西 1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +108060 西 1:9 καὶ καί CONJ - +108061 西 1:9 αἰτούμενοι, αἰτέω V-PMP-NPM 祈求 +108062 西 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 +108063 西 1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 滿心 +108064 西 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +108065 西 1:9 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知道 +108066 西 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +108067 西 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +108068 西 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +108069 西 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +108070 西 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +108071 西 1:9 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +108072 西 1:9 καὶ καί CONJ 和 +108073 西 1:9 συνέσει σύνεσις N-DSF 悟性⸂上 +108074 西 1:9 πνευματικῇ, πνευματικός A-DSF 屬靈的 +108075 西 1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 好叫你們行事為人 +108076 西 1:10 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 +108077 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +108078 西 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +108079 西 1:10 εἰς εἰς PREP 蒙 +108080 西 1:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 +108081 西 1:10 ἀρεσκείαν, ἀρεσκεία N-ASF 他喜悅 +108082 西 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +108083 西 1:10 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +108084 西 1:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事⸂上 +108085 西 1:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +108086 西 1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM 結果子 +108087 西 1:10 καὶ καί CONJ - +108088 西 1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PPP-NPM 漸漸的多 +108089 西 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +108090 西 1:10 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 +108091 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +108092 西 1:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +108093 西 1:11 ἐν ἐν PREP 得以在 +108094 西 1:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +108095 西 1:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力上 +108096 西 1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PPP-NPM 加力 +108097 西 1:11 κατὰ κατά PREP 照 +108098 西 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +108099 西 1:11 κράτος κράτος N-ASN 權能 +108100 西 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +108101 西 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +108102 西 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +108103 西 1:11 εἰς εἰς PREP 好叫你們 +108104 西 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 +108105 西 1:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +108106 西 1:11 καὶ καί CONJ - +108107 西 1:11 μακροθυμίαν.¶ μακροθυμία N-ASF 寬容 +108108 西 1:11 μετὰ μετά PREP 歡歡 +108109 西 1:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜喜的 +108110 西 1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 又感謝 +108111 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +108112 西 1:12 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +108113 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +108114 西 1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM 叫 +108115 西 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們⸂能 +108116 西 1:12 εἰς εἰς PREP 與 +108117 西 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +108118 西 1:12 μερίδα μερίς N-ASF 同得 +108119 西 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - +108120 西 1:12 κλήρου κλῆρος N-GSM 基業 +108121 西 1:12 τῶν ὁ T-GPM 眾 +108122 西 1:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +108123 西 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +108124 西 1:12 τῷ ὁ T-DSN - +108125 西 1:12 φωτί· φῶς N-DSN 光明⸂中 +108126 西 1:13 ὃς ὅς R-NSM 他 +108127 西 1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救了 +108128 西 1:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +108129 西 1:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +108130 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +108131 西 1:13 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權勢 +108132 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSN - +108133 西 1:13 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 +108134 西 1:13 καὶ καί CONJ 把我們 +108135 西 1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 遷 +108136 西 1:13 εἰς εἰς PREP 到 +108137 西 1:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +108138 西 1:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂裏 +108139 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - +108140 西 1:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +108141 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +108142 西 1:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +108143 西 1:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +108144 西 1:14 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 +108145 西 1:14 ᾧ ὅς R-DSM 愛子⸂裏 +108146 西 1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 +108147 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +108148 西 1:14 ἀπολύτρωσιν, ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 +108149 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF 得以 +108150 西 1:14 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦免 +108151 西 1:14 τῶν ὁ T-GPF - +108152 西 1:14 ἁμαρτιῶν· ἁμαρτία N-GPF 罪過 +108153 西 1:15 ¬Ὅς ὅς R-NSM 愛子 +108154 西 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108155 西 1:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +108156 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 +108157 西 1:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108158 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 那 +108159 西 1:15 ἀοράτου, ἀόρατος A-GSM 不能看見 +108160 西 1:15 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 是首生的 +108161 西 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 在一切 +108162 西 1:15 κτίσεως, κτίσις N-GSF 被造的以先 +108163 西 1:16 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108164 西 1:16 ἐν ἐν PREP 靠 +108165 西 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108166 西 1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 +108167 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - +108168 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 +108169 西 1:16 ¬ἐν ἐν PREP 無論是 +108170 西 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - +108171 西 1:16 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上⸂的 +108172 西 1:16 καὶ καί CONJ - +108173 西 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +108174 西 1:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +108175 西 1:16 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +108176 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - +108177 西 1:16 ὁρατὰ ὁρατός A-NPN 能看見的 +108178 西 1:16 καὶ καί CONJ - +108179 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - +108180 西 1:16 ἀόρατα, ἀόρατος A-NPN 不能看見的 +108181 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ 或是 +108182 西 1:16 θρόνοι θρόνος N-NPM 有位的 +108183 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - +108184 西 1:16 κυριότητες κυριότης N-NPF 主治的 +108185 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ - +108186 西 1:16 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 執政的 +108187 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - +108188 西 1:16 ἐξουσίαι· ἐξουσία N-NPF 掌權的 +108189 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - +108190 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 一概都是 +108191 西 1:16 δι᾽ διά PREP 藉着 +108192 西 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他造的 +108193 西 1:16 καὶ καί CONJ 又是 +108194 西 1:16 εἰς εἰς PREP 為 +108195 西 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +108196 西 1:16 ἔκτισται· κτίζω V-RPI-3S 造的 +108197 西 1:17 ¬Καὶ καί CONJ - +108198 西 1:17 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +108199 西 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +108200 西 1:17 πρὸ πρό PREP 之先 +108201 西 1:17 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +108202 西 1:17 ¬καὶ καί CONJ 也 +108203 西 1:17 τὰ ὁ T-NPN - +108204 西 1:17 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 +108205 西 1:17 ἐν ἐν PREP 靠 +108206 西 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108207 西 1:17 συνέστηκεν, συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S 而立 +108208 西 1:18 ¬καὶ καί CONJ 也 +108209 西 1:18 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +108210 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108211 西 1:18 ἡ ὁ T-NSF 之 +108212 西 1:18 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 首 +108213 西 1:18 τοῦ ὁ T-GSN - +108214 西 1:18 σώματος σῶμα N-GSN 全體 +108215 西 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +108216 西 1:18 ἐκκλησίας· ἐκκλησία N-GSF 教會 +108217 西 1:18 ¬ὅς ὅς R-NSM 他 +108218 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108219 西 1:18 ἀρχή, ἀρχή N-NSF 元始 +108220 西 1:18 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復生的 +108221 西 1:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 +108222 西 1:18 τῶν ὁ T-GPM - +108223 西 1:18 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死⸂裏 +108224 西 1:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使 +108225 西 1:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 +108226 西 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +108227 西 1:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 +108228 西 1:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +108229 西 1:18 πρωτεύων, πρωτεύω V-PAP-NSM 居首位 +108230 西 1:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108231 西 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +108232 西 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108233 西 1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 父喜歡 +108234 西 1:19 πᾶν πᾶς A-ASN 叫一切 +108235 西 1:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +108236 西 1:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 豐盛 +108237 西 1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 居住 +108238 西 1:20 ¬καὶ καί CONJ 既然 +108239 西 1:20 δι᾽ διά PREP 便藉着 +108240 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +108241 西 1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN 和好了 +108242 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 叫 +108243 西 1:20 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +108244 西 1:20 εἰς εἰς PREP 都與 +108245 西 1:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM 自己 +108246 西 1:20 ¬εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM 成就了和平 +108247 西 1:20 διὰ διά PREP 藉着 +108248 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSN 所流的 +108249 西 1:20 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +108250 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 在 +108251 西 1:20 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架上 +108252 西 1:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +108253 西 1:20 ¬δι᾽ διά PREP - +108254 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +108255 西 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 +108256 西 1:20 τὰ ὁ T-APN - +108257 西 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +108258 西 1:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +108259 西 1:20 γῆς γῆ N-GSF 地上 +108260 西 1:20 ¬εἴτε εἴτε CONJ - +108261 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 的 +108262 西 1:20 ἐν ἐν PREP - +108263 西 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - +108264 西 1:20 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM 天上 +108265 西 1:21 Καὶ καί CONJ - +108266 西 1:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108267 西 1:21 ποτε ποτέ PRT 從前 +108268 西 1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +108269 西 1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RPP-APM 與神隔絕 +108270 西 1:21 καὶ καί CONJ - +108271 西 1:21 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 與他為敵 +108272 西 1:21 τῇ ὁ T-DSF - +108273 西 1:21 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 心裏 +108274 西 1:21 ἐν ἐν PREP 因着 +108275 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - +108276 西 1:21 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 +108277 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - +108278 西 1:21 πονηροῖς, πονηρός A-DPN 惡 +108279 西 1:22 νυνὶ νυνί ADV 如今 +108280 西 1:22 δὲ δέ CONJ 但 +108281 西 1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S 叫你們與自己和好 +108282 西 1:22 ἐν ἐν PREP - +108283 西 1:22 τῷ ὁ T-DSN - +108284 西 1:22 σώματι σῶμα N-DSN 身 +108285 西 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +108286 西 1:22 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉 +108287 西 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督的 +108288 西 1:22 διὰ διά PREP 他藉着 +108289 西 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - +108290 西 1:22 θανάτου θάνατος N-GSM 受死 +108291 西 1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 引⸂到 +108292 西 1:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +108293 西 1:22 ἁγίους ἅγιος A-APM 都成了聖潔 +108294 西 1:22 καὶ καί CONJ - +108295 西 1:22 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 沒有瑕疵 +108296 西 1:22 καὶ καί CONJ - +108297 西 1:22 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 +108298 西 1:22 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 +108299 西 1:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +108300 西 1:23 εἴ εἰ CONJ 只 +108301 西 1:23 γε γέ PRT 要⸂你們在 +108302 西 1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P 恆心 +108303 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 所 +108304 西 1:23 πίστει πίστις N-DSF 信的道⸂上 +108305 西 1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RPP-NPM 根基穩固 +108306 西 1:23 καὶ καί CONJ - +108307 西 1:23 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅定不移 +108308 西 1:23 καὶ καί CONJ - +108309 西 1:23 μὴ μή PRT-N 不至 +108310 西 1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PPP-NPM 引動失去 +108311 西 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +108312 西 1:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +108313 西 1:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +108314 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN - +108315 西 1:23 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +108316 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音就是 +108317 西 1:23 ἠκούσατε, ἀκούω V-AAI-2P 你們所聽過的 +108318 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN 也是 +108319 西 1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-APP-GSN 傳 +108320 西 1:23 ἐν ἐν PREP 與 +108321 西 1:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 +108322 西 1:23 κτίσει κτίσις N-DSF 人 +108323 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 聽的 +108324 西 1:23 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +108325 西 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +108326 西 1:23 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 普天 +108327 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 +108328 西 1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 也作了 +108329 西 1:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +108330 西 1:23 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +108331 西 1:23 διάκονος.¶ διάκονος N-NSM 執事 +108332 西 1:24 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 +108333 西 1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 倒覺歡樂 +108334 西 1:24 ἐν ἐν PREP 受 +108335 西 1:24 τοῖς ὁ T-DPN - +108336 西 1:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 苦 +108337 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108338 西 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108339 西 1:24 καὶ καί CONJ 並且 +108340 西 1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S 補滿 +108341 西 1:24 τὰ ὁ T-APN 的 +108342 西 1:24 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺欠 +108343 西 1:24 τῶν ὁ T-GPF - +108344 西 1:24 θλίψεων θλῖψις N-GPF 患難 +108345 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - +108346 西 1:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +108347 西 1:24 ἐν ἐν PREP 要在 +108348 西 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +108349 西 1:24 σαρκί σάρξ N-DSF 肉身⸂上 +108350 西 1:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +108351 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108352 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - +108353 西 1:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +108354 西 1:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 基督的 +108355 西 1:24 ὅ ὅς R-NSN 就 +108356 西 1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108357 西 1:24 ἡ ὁ T-NSF 為 +108358 西 1:24 ἐκκλησία, ἐκκλησία N-NSF 教會 +108359 西 1:25 ἧς ὅς R-GSF 教會的 +108360 西 1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作了 +108361 西 1:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +108362 西 1:25 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +108363 西 1:25 κατὰ κατά PREP 照 +108364 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +108365 西 1:25 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 +108366 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +108367 西 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108368 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 為你們 +108369 西 1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所賜 +108370 西 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 +108371 西 1:25 εἰς εἰς PREP 要把 +108372 西 1:25 ὑμᾶς σύ P-2AP - +108373 西 1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 傳得全備 +108374 西 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +108375 西 1:25 λόγον λόγος N-ASM 道理 +108376 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +108377 西 1:25 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +108378 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN 這道理 +108379 西 1:26 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +108380 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN - +108381 西 1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RPP-ASN 所隱藏的 +108382 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 就是 +108383 西 1:26 τῶν ὁ T-GPM 歷 +108384 西 1:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +108385 西 1:26 καὶ καί CONJ - +108386 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP - +108387 西 1:26 τῶν ὁ T-GPF 歷 +108388 西 1:26 γενεῶν— γενεά N-GPF 代 +108389 西 1:26 νῦν νῦν ADV 如今 +108390 西 1:26 δὲ δέ CONJ 但 +108391 西 1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明了 +108392 西 1:26 τοῖς ὁ T-DPM - +108393 西 1:26 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +108394 西 1:26 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 向他的 +108395 西 1:27 οἷς ὅς R-DPM 叫他們 +108396 西 1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 願意 +108397 西 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +108398 西 1:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +108399 西 1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 知道 +108400 西 1:27 τί τίς I-NSN 有何等 +108401 西 1:27 τὸ ὁ T-NSN - +108402 西 1:27 πλοῦτος πλοῦτος N-NSN 豐盛 +108403 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +108404 西 1:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +108405 西 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - +108406 西 1:27 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +108407 西 1:27 τούτου οὗτος D-GSN 這 +108408 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +108409 西 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - +108410 西 1:27 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +108411 西 1:27 ὅ ὅς R-NSN 就是 +108412 西 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 成了 +108413 西 1:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +108414 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +108415 西 1:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +108416 西 1:27 ἡ ὁ T-NSF 的 +108417 西 1:27 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +108418 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 有 +108419 西 1:27 δόξης· δόξα N-GSF 榮耀 +108420 西 1:28 ὃν ὅς R-ASM 他 +108421 西 1:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +108422 西 1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P 傳揚 +108423 西 1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 +108424 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108425 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108426 西 1:28 καὶ καί CONJ - +108427 西 1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 +108428 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108429 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108430 西 1:28 ἐν ἐν PREP 是用 +108431 西 1:28 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般的 +108432 西 1:28 σοφίᾳ, σοφία N-DSF 智慧 +108433 西 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +108434 西 1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P 引到神面前 +108435 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108436 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108437 西 1:28 τέλειον τέλειος A-ASM 完完全全的 +108438 西 1:28 ἐν ἐν PREP 在 +108439 西 1:28 Χριστῷ· Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +108440 西 1:29 Εἰς εἰς PREP 為 +108441 西 1:29 ὃ ὅς R-ASN 此 +108442 西 1:29 καὶ καί CONJ 我⸃也 +108443 西 1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S 勞苦 +108444 西 1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 盡心竭力 +108445 西 1:29 κατὰ κατά PREP 照着 +108446 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - +108447 西 1:29 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - +108448 西 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂在 +108449 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - +108450 西 1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運用的 +108451 西 1:29 ἐν ἐν PREP - +108452 西 1:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +108453 西 1:29 ἐν ἐν PREP 裏面 +108454 西 1:29 δυνάμει.¶ δύναμις N-DSF 大能 +108455 西 2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +108456 西 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +108457 西 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108458 西 2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得⸂我 +108459 西 2:1 ἡλίκον ἡλίκος I-ASM 何等的 +108460 西 2:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 盡心竭力 +108461 西 2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 +108462 西 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108463 西 2:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108464 西 2:1 καὶ καί CONJ 和 +108465 西 2:1 τῶν ὁ T-GPM - +108466 西 2:1 ἐν ἐν PREP - +108467 西 2:1 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉⸂人 +108468 西 2:1 καὶ καί CONJ 並 +108469 西 2:1 ὅσοι ὅσος K-NPM 一切 +108470 西 2:1 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +108471 西 2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P 見 +108472 西 2:1 τὸ ὁ T-ASN 的人 +108473 西 2:1 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面 +108474 西 2:1 μου ἐγώ P-1GS 與我 +108475 西 2:1 ἐν ἐν PREP 親 +108476 西 2:1 σαρκί, σάρξ N-DSF 自 +108477 西 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +108478 西 2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-APS-3P 得安慰 +108479 西 2:2 αἱ ὁ T-NPF - +108480 西 2:2 καρδίαι καρδία N-NPF 心 +108481 西 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +108482 西 2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-APP-NPM 互相聯絡 +108483 西 2:2 ἐν ἐν PREP 因 +108484 西 2:2 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +108485 西 2:2 καὶ καί CONJ 以 +108486 西 2:2 εἰς εἰς PREP 致 +108487 西 2:2 πᾶν πᾶς A-ASN 豐豐 +108488 西 2:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 足足 +108489 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +108490 西 2:2 πληροφορίας πληροφορία N-GSF 有充足的信心 +108491 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +108492 西 2:2 συνέσεως, σύνεσις N-GSF 在悟性中 +108493 西 2:2 εἰς εἰς PREP 使他們 +108494 西 2:2 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 真知 +108495 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 +108496 西 2:2 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +108497 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +108498 西 2:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +108499 西 2:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 就是基督 +108500 西 2:3 ἐν ἐν PREP 都在 +108501 西 2:3 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +108502 西 2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +108503 西 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +108504 西 2:3 οἱ ὁ T-NPM - +108505 西 2:3 θησαυροὶ θησαυρός N-NPM 所積蓄的 +108506 西 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +108507 西 2:3 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +108508 西 2:3 καὶ καί CONJ - +108509 西 2:3 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +108510 西 2:3 ἀπόκρυφοι. ἀπόκρυφος A-NPM 藏着 +108511 西 2:4 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +108512 西 2:4 λέγω, λέγω V-PAI-1S 我說 +108513 西 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 有人 +108514 西 2:4 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得 +108515 西 2:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108516 西 2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PMS-3S 迷惑 +108517 西 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +108518 西 2:4 πιθανολογίᾳ. πιθανολογία N-DSF 花言巧語 +108519 西 2:5 εἰ εἰ CONJ 雖 +108520 西 2:5 γὰρ γάρ CONJ - +108521 西 2:5 καὶ καί CONJ 與你們 +108522 西 2:5 τῇ ὁ T-DSF - +108523 西 2:5 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我⸃身子 +108524 西 2:5 ἄπειμι, ἄπειμι V-PAI-1S 相離 +108525 西 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +108526 西 2:5 τῷ ὁ T-DSN - +108527 西 2:5 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +108528 西 2:5 σὺν σύν PREP 同 +108529 西 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +108530 西 2:5 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S 在 +108531 西 2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 我就歡喜了 +108532 西 2:5 καὶ καί CONJ - +108533 西 2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +108534 西 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108535 西 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +108536 西 2:5 τάξιν τάξις N-ASF 循規蹈矩 +108537 西 2:5 καὶ καί CONJ - +108538 西 2:5 τὸ ὁ T-ASN - +108539 西 2:5 στερέωμα στερέωμα N-ASN 也堅固 +108540 西 2:5 τῆς ὁ T-GSF - +108541 西 2:5 εἰς εἰς PREP 的心 +108542 西 2:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +108543 西 2:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 +108544 西 2:5 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +108545 西 2:6 Ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 +108546 西 2:6 οὖν οὖν CONJ 就當 +108547 西 2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 接受了 +108548 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +108549 西 2:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +108550 西 2:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +108551 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +108552 西 2:6 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +108553 西 2:6 ἐν ἐν PREP 遵 +108554 西 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108555 西 2:6 περιπατεῖτε, περιπατέω V-PAM-2P 而行 +108556 西 2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 生根 +108557 西 2:7 καὶ καί CONJ - +108558 西 2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PPP-NPM 建造 +108559 西 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +108560 西 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108561 西 2:7 καὶ καί CONJ - +108562 西 2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PPP-NPM 堅固 +108563 西 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +108564 西 2:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 +108565 西 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +108566 西 2:7 ἐδιδάχθητε, διδάσκω V-API-2P 你們所領的教訓 +108567 西 2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 也更增長了 +108568 西 2:7 ἐν ἐν PREP - +108569 西 2:7 εὐχαριστίᾳ. εὐχαριστία N-DSF 感謝的心 +108570 西 2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +108571 西 2:8 μή μή PRT-N 恐怕 +108572 西 2:8 τις τις X-NSM 有人 +108573 西 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +108574 西 2:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就 +108575 西 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +108576 西 2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM 擄去 +108577 西 2:8 διὰ διά PREP 用 +108578 西 2:8 τῆς ὁ T-GSF 他的 +108579 西 2:8 φιλοσοφίας φιλοσοφία N-GSF 理學 +108580 西 2:8 καὶ καί CONJ 和 +108581 西 2:8 κενῆς κενός A-GSF 虛空的 +108582 西 2:8 ἀπάτης ἀπάτη N-GSF 妄言 +108583 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照 +108584 西 2:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +108585 西 2:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +108586 西 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +108587 西 2:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人間 +108588 西 2:8 κατὰ κατά PREP 和 +108589 西 2:8 τὰ ὁ T-APN - +108590 西 2:8 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +108591 西 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - +108592 西 2:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 +108593 西 2:8 καὶ καί CONJ 乃 +108594 西 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +108595 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照着 +108596 西 2:8 Χριστόν· Χριστός N-ASM 基督 +108597 西 2:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108598 西 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +108599 西 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏面 +108600 西 2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 居住 +108601 西 2:9 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 +108602 西 2:9 τὸ ὁ T-NSN 的 +108603 西 2:9 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐盛 +108604 西 2:9 τῆς ὁ T-GSF - +108605 西 2:9 Θεότητος θεότης N-GSF 神本性 +108606 西 2:9 σωματικῶς, σωματικῶς ADV 都有形有體的 +108607 西 2:10 καὶ καί CONJ 也 +108608 西 2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 得了 +108609 西 2:10 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +108610 西 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108611 西 2:10 πεπληρωμένοι, πληρόω V-RPP-NPM 豐盛 +108612 西 2:10 ὅς ὅς R-NSM 他 +108613 西 2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108614 西 2:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +108615 西 2:10 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 元首 +108616 西 2:10 πάσης πᾶς A-GSF 各樣 +108617 西 2:10 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政 +108618 西 2:10 καὶ καί CONJ - +108619 西 2:10 ἐξουσίας. ἐξουσία N-GSF 掌權者 +108620 西 2:11 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +108621 西 2:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +108622 西 2:11 καὶ καί CONJ 也 +108623 西 2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-API-2P 受了 +108624 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 +108625 西 2:11 ἀχειροποιήτῳ ἀχειροποίητος A-DSF 不是人手所行的 +108626 西 2:11 ἐν ἐν PREP 乃是 +108627 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +108628 西 2:11 ἀπεκδύσει ἀπέκδυσις N-DSF 脫去 +108629 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSN - +108630 西 2:11 σώματος σῶμα N-GSN 情慾 +108631 西 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +108632 西 2:11 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉體 +108633 西 2:11 ἐν ἐν PREP 使你們 +108634 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +108635 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 +108636 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +108637 西 2:11 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +108638 西 2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-APP-NPM 一同埋葬 +108639 西 2:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +108640 西 2:12 ἐν ἐν PREP 你們⸃既 +108641 西 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +108642 西 2:12 βαπτισμῷ, βαπτισμός N-DSM 受洗 +108643 西 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +108644 西 2:12 ᾧ ὅς R-DSM 此⸂與他 +108645 西 2:12 καὶ καί CONJ 也就 +108646 西 2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 +108647 西 2:12 διὰ διά PREP 都因 +108648 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +108649 西 2:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +108650 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +108651 西 2:12 ἐνεργείας ἐνέργεια N-GSF 功用 +108652 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +108653 西 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108654 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +108655 西 2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活 +108656 西 2:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +108657 西 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +108658 西 2:12 νεκρῶν· νεκρός A-GPM 死裏 +108659 西 2:13 Καὶ καί CONJ - +108660 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108661 西 2:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死了 +108662 西 2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 從前在 +108663 西 2:13 ἐν ἐν PREP 中 +108664 西 2:13 τοῖς ὁ T-DPN - +108665 西 2:13 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 +108666 西 2:13 καὶ καί CONJ 和 +108667 西 2:13 τῇ ὁ T-DSF - +108668 西 2:13 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 +108669 西 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +108670 西 2:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +108671 西 2:13 ὑμῶν, σύ P-2GP - +108672 西 2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來 +108673 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 便叫你們 +108674 西 2:13 σὺν σύν PREP 與 +108675 西 2:13 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 基督 +108676 西 2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-AMP-NSM 神赦免了 +108677 西 2:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 +108678 西 2:13 πάντα πᾶς A-APN 一切 +108679 西 2:13 τὰ ὁ T-APN - +108680 西 2:13 παραπτώματα. παράπτωμα N-APN 過犯 +108681 西 2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM 又塗抹了 +108682 西 2:14 τὸ ὁ T-ASN - +108683 西 2:14 καθ᾽ κατά PREP 攻擊 +108684 西 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +108685 西 2:14 χειρόγραφον χειρόγραφος N-ASN 字據 +108686 西 2:14 τοῖς ὁ T-DPN 在 +108687 西 2:14 δόγμασιν δόγμα N-DPN 律例上⸂所寫 +108688 西 2:14 ὃ ὅς R-NSN - +108689 西 2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +108690 西 2:14 ὑπεναντίον ὑπεναντίος A-NSN 礙於 +108691 西 2:14 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們的 +108692 西 2:14 καὶ καί CONJ - +108693 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 +108694 西 2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S 撤去 +108695 西 2:14 ἐκ ἐκ PREP - +108696 西 2:14 τοῦ ὁ T-GSN - +108697 西 2:14 μέσου μέσος A-GSN - +108698 西 2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM 釘在 +108699 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +108700 西 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +108701 西 2:14 σταυρῷ· σταυρός N-DSM 十字架⸂上 +108702 西 2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-AMP-NSM 擄來 +108703 西 2:15 τὰς ὁ T-APF 既將一切 +108704 西 2:15 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 執政的 +108705 西 2:15 καὶ καί CONJ - +108706 西 2:15 τὰς ὁ T-APF - +108707 西 2:15 ἐξουσίας ἐξουσία N-APF 掌權的 +108708 西 2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S 給眾人看 +108709 西 2:15 ἐν ἐν PREP 明 +108710 西 2:15 παρρησίᾳ, παρρησία N-DSF 顯 +108711 西 2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM 誇勝 +108712 西 2:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 十字架 +108713 西 2:15 ἐν ἐν PREP 就仗着 +108714 西 2:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM - +108715 西 2:16 Μὴ μή PRT-N 都不可 +108716 西 2:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +108717 西 2:16 τις τις X-NSM 讓人 +108718 西 2:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108719 西 2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S 論斷 +108720 西 2:16 ἐν ἐν PREP 不拘在 +108721 西 2:16 βρώσει βρῶσις N-DSF 食⸂上 +108722 西 2:16 καὶ καί CONJ - +108723 西 2:16 ἐν ἐν PREP - +108724 西 2:16 πόσει πόσις N-DSF 飲 +108725 西 2:16 ἢ ἤ CONJ 或 +108726 西 2:16 ἐν ἐν PREP - +108727 西 2:16 μέρει μέρος N-DSN 期 +108728 西 2:16 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 +108729 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - +108730 西 2:16 νεομηνίας νουμηνία N-GSF 月朔 +108731 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - +108732 西 2:16 σαββάτων· σάββατον N-GPN 安息日 +108733 西 2:17 ἅ ὅς R-NPN 這些 +108734 西 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +108735 西 2:17 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 +108736 西 2:17 τῶν ὁ T-GPN - +108737 西 2:17 μελλόντων, μέλλω V-PAP-GPN 後事的 +108738 西 2:17 τὸ ὁ T-NSN 那 +108739 西 2:17 δὲ δέ CONJ 卻是 +108740 西 2:17 σῶμα σῶμα N-NSN 形體 +108741 西 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +108742 西 2:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +108743 西 2:18 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可讓人 +108744 西 2:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂獎賞 +108745 西 2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S 就奪去 +108746 西 2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM 故意 +108747 西 2:18 ἐν ἐν PREP 因着 +108748 西 2:18 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 謙虛 +108749 西 2:18 καὶ καί CONJ 和 +108750 西 2:18 θρησκείᾳ θρησκεία N-DSF 敬拜 +108751 西 2:18 τῶν ὁ T-GPM - +108752 西 2:18 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 +108753 西 2:18 ἃ ὅς R-APN 這等人 +108754 西 2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S 所見過的 +108755 西 2:18 ἐμβατεύων, ἐμβατεύω V-PAP-NSM 拘泥在 +108756 西 2:18 εἰκῇ εἰκῇ ADV 無故的 +108757 西 2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PPP-NSM 自高自大 +108758 西 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP 隨着 +108759 西 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - +108760 西 2:18 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +108761 西 2:18 τῆς ὁ T-GSF - +108762 西 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 慾 +108763 西 2:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 +108764 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108765 西 2:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +108766 西 2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 持定 +108767 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +108768 西 2:19 Κεφαλήν, κεφαλή N-ASF 元首 +108769 西 2:19 ἐξ ἐκ PREP 既然 +108770 西 2:19 οὗ ὅς R-GSM 他 +108771 西 2:19 πᾶν πᾶς A-NSN 全 +108772 西 2:19 τὸ ὁ T-NSN - +108773 西 2:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +108774 西 2:19 διὰ διά PREP 靠着 +108775 西 2:19 τῶν ὁ T-GPF - +108776 西 2:19 ἁφῶν ἁφή N-GPF 節 +108777 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108778 西 2:19 συνδέσμων σύνδεσμος N-GPM 筋 +108779 西 2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PPP-NSN 得以 +108780 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108781 西 2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 相助聯絡 +108782 西 2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 大得 +108783 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +108784 西 2:19 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 長進 +108785 西 2:19 τοῦ ὁ T-GSM 就因 +108786 西 2:19 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +108787 西 2:20 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若是⸂與 +108788 西 2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 死 +108789 西 2:20 σὺν σύν PREP 同 +108790 西 2:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +108791 西 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 +108792 西 2:20 τῶν ὁ T-GPN 的 +108793 西 2:20 στοιχείων στοιχεῖον N-GPN 小學 +108794 西 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +108795 西 2:20 κόσμου, κόσμος N-GSM 世上 +108796 西 2:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 +108797 西 2:20 ὡς ὡς CONJ 仍像 +108798 西 2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +108799 西 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +108800 西 2:20 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世俗⸂中 +108801 西 2:20 δογματίζεσθε; δογματίζω V-PPI-2P - +108802 西 2:21 Μὴ μή PRT-N 不可 +108803 西 2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S 摸⸂等類的規條呢 +108804 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 +108805 西 2:21 γεύσῃ γεύω V-AMS-2S 嘗 +108806 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 服從那⸃不可 +108807 西 2:21 θίγῃς, θιγγάνω V-AAS-2S 拿 +108808 西 2:22 ἅ ὅς R-NPN 這 +108809 西 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +108810 西 2:22 πάντα πᾶς A-NPN 說到這一切 +108811 西 2:22 εἰς εἰς PREP 就都 +108812 西 2:22 φθορὰν φθορά N-ASF 敗壞了 +108813 西 2:22 τῇ ὁ T-DSF - +108814 西 2:22 ἀποχρήσει, ἀπόχρησις N-DSF 正用的時候 +108815 西 2:22 κατὰ κατά PREP 照 +108816 西 2:22 τὰ ὁ T-APN 所 +108817 西 2:22 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐 +108818 西 2:22 καὶ καί CONJ 所 +108819 西 2:22 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 教導的 +108820 西 2:22 τῶν ὁ T-GPM - +108821 西 2:22 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +108822 西 2:23 ἅτινά ὅστις R-NPN 這些規條 +108823 西 2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使人 +108824 西 2:23 λόγον λόγος N-ASM 徒 +108825 西 2:23 μὲν μέν PRT 其實 +108826 西 2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +108827 西 2:23 σοφίας σοφία N-GSF 智慧之名 +108828 西 2:23 ἐν ἐν PREP 用 +108829 西 2:23 ἐθελοθρησκίᾳ ἐθελοθρησκεία N-DSF 私意崇拜 +108830 西 2:23 καὶ καί CONJ - +108831 西 2:23 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 自表謙卑 +108832 西 2:23 καὶ καί CONJ - +108833 西 2:23 ἀφειδίᾳ ἀφειδία N-DSF 苦待 +108834 西 2:23 σώματος, σῶμα N-GSN 己身 +108835 西 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 毫無 +108836 西 2:23 ἐν ἐν PREP 在 +108837 西 2:23 τιμῇ τιμή N-DSF 功效 +108838 西 2:23 τινι τις X-DSF 是 +108839 西 2:23 πρὸς πρός PREP 克制 +108840 西 2:23 πλησμονὴν πλησμονή N-ASF 情慾上 +108841 西 2:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +108842 西 2:23 σαρκός.¶ σάρξ N-GSF 肉體 +108843 西 3:1 Εἰ εἰ CONJ 若真 +108844 西 3:1 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +108845 西 3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 +108846 西 3:1 τῷ ὁ T-DSM 與 +108847 西 3:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +108848 西 3:1 τὰ ὁ T-APN 事 +108849 西 3:1 ἄνω ἄνω ADV 在上面的 +108850 西 3:1 ζητεῖτε, ζητέω V-PAM-2P 就當求 +108851 西 3:1 οὗ οὗ ADV 那裏 +108852 西 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +108853 西 3:1 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +108854 西 3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +108855 西 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +108856 西 3:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +108857 西 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +108858 西 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108859 西 3:1 καθήμενος· κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +108860 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 事 +108861 西 3:2 ἄνω ἄνω ADV 上面的 +108862 西 3:2 φρονεῖτε, φρονέω V-PAM-2P 你們要思念 +108863 西 3:2 μὴ μή PRT-N 不要⸂思念 +108864 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 的事 +108865 西 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +108866 西 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +108867 西 3:2 γῆς. γῆ N-GSF 地 +108868 西 3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 你們已經死了 +108869 西 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 +108870 西 3:3 καὶ καί CONJ - +108871 西 3:3 ἡ ὁ T-NSF - +108872 西 3:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生命⸂與 +108873 西 3:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +108874 西 3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RPI-3S 藏 +108875 西 3:3 σὺν σύν PREP 一同 +108876 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +108877 西 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +108878 西 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +108879 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +108880 西 3:3 Θεῷ· θεός N-DSM 神⸂裏面 +108881 西 3:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +108882 西 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +108883 西 3:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +108884 西 3:4 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S 他顯現 +108885 西 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +108886 西 3:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +108887 西 3:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 是我們的 +108888 西 3:4 τότε τότε ADV - +108889 西 3:4 καὶ καί CONJ 也要⸂與 +108890 西 3:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108891 西 3:4 σὺν σύν PREP 一同 +108892 西 3:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108893 西 3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FPI-2P 顯現 +108894 西 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +108895 西 3:4 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +108896 西 3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P 要治死⸂你們 +108897 西 3:5 οὖν οὖν CONJ 所以 +108898 西 3:5 τὰ ὁ T-APN - +108899 西 3:5 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂就如 +108900 西 3:5 τὰ ὁ T-APN 的 +108901 西 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +108902 西 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +108903 西 3:5 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +108904 西 3:5 πορνείαν πορνεία N-ASF 淫亂 +108905 西 3:5 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢 +108906 西 3:5 πάθος πάθος N-ASN 邪情 +108907 西 3:5 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 慾 +108908 西 3:5 κακήν, κακός A-ASF 惡 +108909 西 3:5 καὶ καί CONJ 和 +108910 西 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +108911 西 3:5 πλεονεξίαν, πλεονεξία N-ASF 貪婪 +108912 西 3:5 ἥτις ὅστις R-NSF 貪婪 +108913 西 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就與 +108914 西 3:5 εἰδωλολατρία, εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像一樣 +108915 西 3:6 δι᾽ διά PREP 因 +108916 西 3:6 ἃ ὅς R-APN 這些事 +108917 西 3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 +108918 西 3:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +108919 西 3:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +108920 西 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +108921 西 3:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108922 西 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +108923 西 3:6 τοὺς ὁ T-APM 那 +108924 西 3:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +108925 西 3:6 τῆς ὁ T-GSF 之 +108926 西 3:6 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 悖逆 +108927 西 3:7 ἐν ἐν PREP 這 +108928 西 3:7 οἷς ὅς R-DPN 樣 +108929 西 3:7 καὶ καί CONJ 也 +108930 西 3:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108931 西 3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P 行過 +108932 西 3:7 ποτε, ποτέ PRT 曾 +108933 西 3:7 ὅτε ὅτε ADV 當 +108934 西 3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P 活着⸂的時候 +108935 西 3:7 ἐν ἐν PREP 在 +108936 西 3:7 τούτοις· οὗτος D-DPN 這些事⸂中 +108937 西 3:8 νυνὶ νυνί ADV 現在 +108938 西 3:8 δὲ δέ CONJ 但 +108939 西 3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-AMM-2P 棄絕 +108940 西 3:8 καὶ καί CONJ 要 +108941 西 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108942 西 3:8 τὰ ὁ T-APN 這 +108943 西 3:8 πάντα, πᾶς A-APN 一切的事 +108944 西 3:8 ὀργήν, ὀργή N-ASF 以及惱恨 +108945 西 3:8 θυμόν, θυμός N-ASM 忿怒 +108946 西 3:8 κακίαν, κακία N-ASF 惡毒 +108947 西 3:8 βλασφημίαν, βλασφημία N-ASF 毀謗 +108948 西 3:8 αἰσχρολογίαν αἰσχρολογία N-ASF 污穢的言語 +108949 西 3:8 ἐκ ἐκ PREP 並 +108950 西 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - +108951 西 3:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 +108952 西 3:8 ὑμῶν· σύ P-2GP - +108953 西 3:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +108954 西 3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊 +108955 西 3:9 εἰς εἰς PREP - +108956 西 3:9 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +108957 西 3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-AMP-NPM 因你們已經脫去 +108958 西 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +108959 西 3:9 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 +108960 西 3:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108961 西 3:9 σὺν σύν PREP 和 +108962 西 3:9 ταῖς ὁ T-DPF - +108963 西 3:9 πράξεσιν πρᾶξις N-DPF 行為 +108964 西 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 舊人的 +108965 西 3:10 καὶ καί CONJ - +108966 西 3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上了 +108967 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM - +108968 西 3:10 νέον νέος A-ASM 新人 +108969 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM 這新人 +108970 西 3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PPP-ASM 漸漸更新 +108971 西 3:10 εἰς εἰς PREP 在 +108972 西 3:10 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識⸂上 +108973 西 3:10 κατ᾽ κατά PREP 正如 +108974 西 3:10 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形像 +108975 西 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 主的 +108976 西 3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM 造 +108977 西 3:10 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +108978 西 3:11 ὅπου ὅπου CONJ 在此 +108979 西 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +108980 西 3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 +108981 西 3:11 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +108982 西 3:11 καὶ καί CONJ - +108983 西 3:11 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +108984 西 3:11 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮的 +108985 西 3:11 καὶ καί CONJ - +108986 西 3:11 ἀκροβυστία, ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +108987 西 3:11 βάρβαρος, βάρβαρος A-NSM 化外人 +108988 西 3:11 Σκύθης, Σκύθης N-NSM 西古提人 +108989 西 3:11 δοῦλος, δοῦλος N-NSM 為奴的 +108990 西 3:11 ἐλεύθερος, ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +108991 西 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 +108992 西 3:11 τὰ ὁ T-NPN - +108993 西 3:11 πάντα πᾶς A-NPN 是包括一切 +108994 西 3:11 καὶ καί CONJ 又 +108995 西 3:11 ἐν ἐν PREP 住在 +108996 西 3:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN⁞DPM 各人⸂之內 +108997 西 3:11 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM 基督 +108998 西 3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 就要存 +108999 西 3:12 οὖν, οὖν CONJ 所以⸂你們 +109000 西 3:12 ὡς ὡς CONJ 既是 +109001 西 3:12 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 選民 +109002 西 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109003 西 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +109004 西 3:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +109005 西 3:12 καὶ καί CONJ - +109006 西 3:12 ἠγαπημένοι, ἀγαπάω V-RPP-NPM 蒙愛的人 +109007 西 3:12 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 +109008 西 3:12 οἰκτιρμοῦ οἰκτιρμός N-GSM 憐憫 +109009 西 3:12 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 +109010 西 3:12 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙虛 +109011 西 3:12 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 +109012 西 3:12 μακροθυμίαν, μακροθυμία N-ASF 忍耐的 +109013 西 3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 包容 +109014 西 3:13 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 總要彼此 +109015 西 3:13 καὶ καί CONJ - +109016 西 3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 +109017 西 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +109018 西 3:13 ἐάν ἐάν CONJ 倘若 +109019 西 3:13 τις τις X-NSM 這人 +109020 西 3:13 πρός πρός PREP 與 +109021 西 3:13 τινα τις X-ASM 那人 +109022 西 3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +109023 西 3:13 μομφήν· μομφή, μέμψις N-ASF 嫌隙 +109024 西 3:13 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +109025 西 3:13 καὶ καί CONJ - +109026 西 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +109027 西 3:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +109028 西 3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 +109029 西 3:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +109030 西 3:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣⸂饒恕人 +109031 西 3:13 καὶ καί CONJ 也要 +109032 西 3:13 ὑμεῖς· σύ P-2NP 你們 +109033 西 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 之外⸂要存着 +109034 西 3:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +109035 西 3:14 δὲ δέ CONJ - +109036 西 3:14 τούτοις οὗτος D-DPN 在⸃這 +109037 西 3:14 τὴν ὁ T-ASF - +109038 西 3:14 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛心 +109039 西 3:14 ὅ ὅς R-NSN 愛心 +109040 西 3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +109041 西 3:14 σύνδεσμος σύνδεσμος N-NSM 聯絡 +109042 西 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +109043 西 3:14 τελειότητος. τελειότης N-GSF 全德 +109044 西 3:15 καὶ καί CONJ 又要叫 +109045 西 3:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +109046 西 3:15 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +109047 西 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +109048 西 3:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109049 西 3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S 作主⸂你們 +109050 西 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +109051 西 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +109052 西 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +109053 西 3:15 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109054 西 3:15 εἰς εἰς PREP 為 +109055 西 3:15 ἣν ὅς R-ASF 此 +109056 西 3:15 καὶ καί CONJ 也 +109057 西 3:15 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 蒙召 +109058 西 3:15 ἐν ἐν PREP 歸為 +109059 西 3:15 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +109060 西 3:15 σώματι· σῶμα N-DSN 體 +109061 西 3:15 καὶ καί CONJ 且要 +109062 西 3:15 εὐχάριστοι εὐχάριστος A-NPM 感謝的心 +109063 西 3:15 γίνεσθε. γίνομαι V-PMM-2P 存 +109064 西 3:16 Ὁ ὁ T-NSM 的 +109065 西 3:16 λόγος λόγος N-NSM 道理 +109066 西 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 把 +109067 西 3:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109068 西 3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S 存 +109069 西 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +109070 西 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +109071 西 3:16 πλουσίως, πλουσίως ADV 豐豐富富的 +109072 西 3:16 ἐν ἐν PREP 當用 +109073 西 3:16 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +109074 西 3:16 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +109075 西 3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 +109076 西 3:16 καὶ καί CONJ 互相 +109077 西 3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 +109078 西 3:16 ἑαυτοὺς, ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 +109079 西 3:16 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 用詩章 +109080 西 3:16 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 +109081 西 3:16 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 +109082 西 3:16 πνευματικαῖς πνευματικός A-DPF 靈 +109083 西 3:16 ἐν ἐν PREP 感 +109084 西 3:16 τῇ ὁ T-DSF - +109085 西 3:16 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +109086 西 3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 歌頌 +109087 西 3:16 ἐν ἐν PREP 被 +109088 西 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +109089 西 3:16 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +109090 西 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP - +109091 西 3:16 τῷ ὁ T-DSM - +109092 西 3:16 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +109093 西 3:17 καὶ καί CONJ - +109094 西 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN - +109095 西 3:17 ὅ ὅς R-ASN 麼 +109096 西 3:17 τι τις X-ASN 甚 +109097 西 3:17 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +109098 西 3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 作 +109099 西 3:17 ἐν ἐν PREP 或 +109100 西 3:17 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 +109101 西 3:17 ἢ ἤ CONJ 或 +109102 西 3:17 ἐν ἐν PREP - +109103 西 3:17 ἔργῳ, ἔργον N-DSN 行事 +109104 西 3:17 πάντα πᾶς A-APN 都要 +109105 西 3:17 ἐν ἐν PREP 奉 +109106 西 3:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +109107 西 3:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109108 西 3:17 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +109109 西 3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 +109110 西 3:17 τῷ ὁ T-DSM - +109111 西 3:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109112 西 3:17 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +109113 西 3:17 δι᾽ διά PREP 藉着 +109114 西 3:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +109115 西 3:18 Αἱ ὁ T-VPF 你們 +109116 西 3:18 γυναῖκες, γυνή N-VPF 作妻子的 +109117 西 3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PPM-2P 當順服 +109118 西 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 自己的 +109119 西 3:18 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +109120 西 3:18 ὡς ὡς CONJ 這 +109121 西 3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S 是相宜的 +109122 西 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +109123 西 3:18 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂裏面 +109124 西 3:19 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109125 西 3:19 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +109126 西 3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 +109127 西 3:19 τὰς ὁ T-APF 你們的 +109128 西 3:19 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +109129 西 3:19 καὶ καί CONJ - +109130 西 3:19 μὴ μή PRT-N 不可 +109131 西 3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PPM-2P 苦 +109132 西 3:19 πρὸς πρός PREP 待 +109133 西 3:19 αὐτάς. αὐτός P-APF 他們 +109134 西 3:20 Τὰ ὁ T-VPN 你們 +109135 西 3:20 τέκνα, τέκνον N-VPN 作兒女的 +109136 西 3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +109137 西 3:20 τοῖς ὁ T-DPM - +109138 西 3:20 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +109139 西 3:20 κατὰ κατά PREP 要 +109140 西 3:20 πάντα, πᾶς A-APN 凡事 +109141 西 3:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +109142 西 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109143 西 3:20 εὐάρεστόν εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的 +109144 西 3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +109145 西 3:20 ἐν ἐν PREP - +109146 西 3:20 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +109147 西 3:21 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109148 西 3:21 πατέρες, πατήρ N-VPM 作父親的 +109149 西 3:21 μὴ μή PRT-N 不要 +109150 西 3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P 惹 +109151 西 3:21 τὰ ὁ T-APN - +109152 西 3:21 τέκνα τέκνον N-APN 兒女的氣 +109153 西 3:21 ὑμῶν, σύ P-2GP - +109154 西 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +109155 西 3:21 μὴ μή PRT-N 怕 +109156 西 3:21 ἀθυμῶσιν.¶ ἀθυμέω V-PAS-3P 他們失了志氣 +109157 西 3:22 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109158 西 3:22 δοῦλοι, δοῦλος N-VPM 作僕人的 +109159 西 3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +109160 西 3:22 κατὰ κατά PREP 要 +109161 西 3:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +109162 西 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 你們 +109163 西 3:22 κατὰ κατά PREP - +109164 西 3:22 σάρκα σάρξ N-ASF 肉身的 +109165 西 3:22 κυρίοις, κύριος N-DPM 主人 +109166 西 3:22 μὴ μή PRT-N 不要 +109167 西 3:22 ἐν ἐν PREP 只在 +109168 西 3:22 ὀφθαλμοδουλίαις ὀφθαλμοδουλεία N-DPF 眼前事奉 +109169 西 3:22 ὡς ὡς CONJ 像是 +109170 西 3:22 ἀνθρωπάρεσκοι, ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 +109171 西 3:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 +109172 西 3:22 ἐν ἐν PREP 存 +109173 西 3:22 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實 +109174 西 3:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 +109175 西 3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-NPM 敬畏 +109176 西 3:22 τὸν ὁ T-ASM - +109177 西 3:22 Κύριον. κύριος N-ASM 主 +109178 西 3:23 Ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +109179 西 3:23 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +109180 西 3:23 ποιῆτε, ποιέω V-PAS-2P 作 +109181 西 3:23 ἐκ ἐκ PREP 都要從 +109182 西 3:23 ψυχῆς ψυχή N-GSF 心⸂裏 +109183 西 3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 作 +109184 西 3:23 ὡς ὡς CONJ 像是 +109185 西 3:23 τῷ ὁ T-DSM 給 +109186 西 3:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主作的 +109187 西 3:23 καὶ καί CONJ - +109188 西 3:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +109189 西 3:23 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 給人⸂作的 +109190 西 3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們知道 +109191 西 3:24 ὅτι ὅτι CONJ 因 +109192 西 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +109193 西 3:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂那裏 +109194 西 3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FMI-2P 必得着 +109195 西 3:24 τὴν ὁ T-ASF - +109196 西 3:24 ἀνταπόδοσιν ἀνταπόδοσις N-ASF 為賞賜 +109197 西 3:24 τῆς ὁ T-GSF - +109198 西 3:24 κληρονομίας. κληρονομία N-GSF 基業 +109199 西 3:24 τῷ ὁ T-DSM 乃是 +109200 西 3:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +109201 西 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +109202 西 3:24 δουλεύετε· δουλεύω V-PAI-2P 你們所事奉的 +109203 西 3:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +109204 西 3:25 γὰρ γάρ CONJ - +109205 西 3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 行不義的 +109206 西 3:25 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 必受 +109207 西 3:25 ὃ ὅς R-ASN - +109208 西 3:25 ἠδίκησεν, ἀδικέω V-AAI-3S 不義的⸂報應 +109209 西 3:25 καὶ καί CONJ 並 +109210 西 3:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +109211 西 3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 主 +109212 西 3:25 προσωπολημψία. προσωποληψία N-NSF 偏待人 +109213 西 4:1 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109214 西 4:1 κύριοι, κύριος N-VPM 作主人的⸂要 +109215 西 4:1 τὸ ὁ T-ASN - +109216 西 4:1 δίκαιον δίκαιος A-ASN 公公 +109217 西 4:1 καὶ καί CONJ - +109218 西 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +109219 西 4:1 ἰσότητα ἰσότης N-ASF 平平的 +109220 西 4:1 τοῖς ὁ T-DPM - +109221 西 4:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +109222 西 4:1 παρέχεσθε, παρέχω V-PMM-2P 待 +109223 西 4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +109224 西 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109225 西 4:1 καὶ καί CONJ 也 +109226 西 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109227 西 4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +109228 西 4:1 Κύριον κύριος N-ASM 一位主 +109229 西 4:1 ἐν ἐν PREP 在 +109230 西 4:1 οὐρανῷ.¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +109231 西 4:2 Τῇ ὁ T-DSF - +109232 西 4:2 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +109233 西 4:2 προσκαρτερεῖτε, προσκαρτερέω V-PAM-2P 你們要恆切 +109234 西 4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM 儆醒 +109235 西 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +109236 西 4:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 此 +109237 西 4:2 ἐν ἐν PREP - +109238 西 4:2 εὐχαριστίᾳ, εὐχαριστία N-DSF 感恩 +109239 西 4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +109240 西 4:3 ἅμα ἅμα ADV 也 +109241 西 4:3 καὶ καί CONJ 要 +109242 西 4:3 περὶ περί PREP 為 +109243 西 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +109244 西 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 求 +109245 西 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +109246 西 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +109247 西 4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 +109248 西 4:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +109249 西 4:3 θύραν θύρα N-ASF 門⸂能以 +109250 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109251 西 4:3 λόγου λόγος N-GSM 傳道 +109252 西 4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 +109253 西 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +109254 西 4:3 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕⸂(我 +109255 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109256 西 4:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +109257 西 4:3 δι᾽ διά PREP 為 +109258 西 4:3 ὃ ὅς R-ASN 此 +109259 西 4:3 καὶ καί CONJ - +109260 西 4:3 δέδεμαι, δέω V-RPI-1S 被捆鎖) +109261 西 4:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +109262 西 4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S 發明出來 +109263 西 4:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 將這奧祕 +109264 西 4:4 ὡς ὡς CONJ 按着 +109265 西 4:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 所該 +109266 西 4:4 με ἐγώ P-1AS 我 +109267 西 4:4 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN 說的話 +109268 西 4:5 Ἐν ἐν PREP 用 +109269 西 4:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +109270 西 4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 交往 +109271 西 4:5 πρὸς πρός PREP 與 +109272 西 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +109273 西 4:5 ἔξω ἔξω ADV 外人 +109274 西 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +109275 西 4:5 καιρὸν καιρός N-ASM 光陰 +109276 西 4:5 ἐξαγοραζόμενοι. ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 你們要愛惜 +109277 西 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +109278 西 4:6 λόγος λόγος N-NSM 言語 +109279 西 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109280 西 4:6 πάντοτε πάντοτε ADV 要常常 +109281 西 4:6 ἐν ἐν PREP 帶着 +109282 西 4:6 χάριτι, χάρις N-DSF 和氣 +109283 西 4:6 ἅλατι ἅλας N-DSN 好像用鹽 +109284 西 4:6 ἠρτυμένος, ἀρτύω V-RPP-NSM 調和 +109285 西 4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +109286 西 4:6 πῶς πως ADV 怎樣 +109287 西 4:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +109288 西 4:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就可 +109289 西 4:6 ἑνὶ εἷς A-DSM 人 +109290 西 4:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +109291 西 4:6 ἀποκρίνεσθαι.¶ ἀποκρίνω V-PMN 回答 +109292 西 4:7 Τὰ ὁ T-APN 要 +109293 西 4:7 κατ᾽ κατά PREP 將 +109294 西 4:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +109295 西 4:7 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 +109296 西 4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 都告訴 +109297 西 4:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109298 西 4:7 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +109299 西 4:7 ὁ ὁ T-NSM 有 +109300 西 4:7 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 我親愛的 +109301 西 4:7 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +109302 西 4:7 καὶ καί CONJ 他是 +109303 西 4:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 +109304 西 4:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +109305 西 4:7 καὶ καί CONJ 和我 +109306 西 4:7 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 一同作 +109307 西 4:7 ἐν ἐν PREP 僕人 +109308 西 4:7 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主的 +109309 西 4:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +109310 西 4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +109311 西 4:8 πρὸς πρός PREP 到 +109312 西 4:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +109313 西 4:8 εἰς εἰς PREP 我 +109314 西 4:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 特意 +109315 西 4:8 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +109316 西 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +109317 西 4:8 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +109318 西 4:8 τὰ ὁ T-APN 的 +109319 西 4:8 περὶ περί PREP 光景 +109320 西 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109321 西 4:8 καὶ καί CONJ 又叫 +109322 西 4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 他安慰 +109323 西 4:8 τὰς ὁ T-APF 的 +109324 西 4:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +109325 西 4:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109326 西 4:9 σὺν σύν PREP 同去 +109327 西 4:9 Ὀνησίμῳ Ὀνήσιμος N-DSM 阿尼西母 +109328 西 4:9 τῷ ὁ T-DSM 我又打發一位 +109329 西 4:9 πιστῷ πιστός A-DSM 忠心的 +109330 西 4:9 καὶ καί CONJ - +109331 西 4:9 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛 +109332 西 4:9 ἀδελφῷ, ἀδελφός N-DSM 兄弟 +109333 西 4:9 ὅς ὅς R-NSM 他 +109334 西 4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 +109335 西 4:9 ἐξ ἐκ PREP - +109336 西 4:9 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們⸂那裏的人他們要把 +109337 西 4:9 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +109338 西 4:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109339 西 4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P 都告訴 +109340 西 4:9 τὰ ὁ T-APN 事 +109341 西 4:9 ὧδε. ὧδε ADV 這裏 +109342 西 4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問你們安 +109343 西 4:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +109344 西 4:10 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +109345 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +109346 西 4:10 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 一同坐監 +109347 西 4:10 μου ἐγώ P-1GS 與我 +109348 西 4:10 καὶ καί CONJ 也問 +109349 西 4:10 Μᾶρκος Μάρκος N-NSM 馬可 +109350 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +109351 西 4:10 ἀνεψιὸς ἀνεψιός N-NSM 表弟 +109352 西 4:10 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +109353 西 4:10 περὶ περί PREP (說到 +109354 西 4:10 οὗ ὅς R-GSM 這馬可 +109355 西 4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們已經受了 +109356 西 4:10 ἐντολάς, ἐντολή N-APF 吩咐⸂他 +109357 西 4:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +109358 西 4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到 +109359 西 4:10 πρὸς πρός PREP 了 +109360 西 4:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +109361 西 4:10 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 你們就接待 +109362 西 4:10 αὐτόν αὐτός P-ASM 他) +109363 西 4:11 καὶ καί CONJ 也⸂問你們安 +109364 西 4:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶數 +109365 西 4:11 ὁ ὁ T-NSM 又 +109366 西 4:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +109367 西 4:11 Ἰοῦστος, Ἰοῦστος N-NSM 猶士都 +109368 西 4:11 οἱ ὁ T-NPM 的人 +109369 西 4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 中 +109370 西 4:11 ἐκ ἐκ PREP 奉 +109371 西 4:11 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 割禮 +109372 西 4:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這三個人 +109373 西 4:11 μόνοι μόνος A-NPM 只有 +109374 西 4:11 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 與我一同作工的 +109375 西 4:11 εἰς εἰς PREP 是為 +109376 西 4:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +109377 西 4:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +109378 西 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +109379 西 4:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +109380 西 4:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 也是 +109381 西 4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-AMI-3P 叫 +109382 西 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 我心裏⸂得 +109383 西 4:11 παρηγορία. παρηγορία N-NSF 安慰的 +109384 西 4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +109385 西 4:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +109386 西 4:12 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 +109387 西 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +109388 西 4:12 ἐξ ἐκ PREP 有 +109389 西 4:12 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們⸂那裏的人 +109390 西 4:12 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 +109391 西 4:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 作基督 +109392 西 4:12 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +109393 西 4:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +109394 西 4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 竭力的祈求 +109395 西 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +109396 西 4:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109397 西 4:12 ἐν ἐν PREP 他在 +109398 西 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - +109399 西 4:12 προσευχαῖς, προσευχή N-DPF 禱告⸂之間 +109400 西 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 +109401 西 4:12 σταθῆτε ἵστημι V-APS-2P 能站立得穩 +109402 西 4:12 τέλειοι τέλειος A-NPM 得以完全 +109403 西 4:12 καὶ καί CONJ - +109404 西 4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RPP-NPM 信心充足 +109405 西 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +109406 西 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 +109407 西 4:12 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意⸂上 +109408 西 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109409 西 4:12 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +109410 西 4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 +109411 西 4:13 γὰρ γάρ CONJ 可以 +109412 西 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +109413 西 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 這是⸂我 +109414 西 4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 多 +109415 西 4:13 πολὺν πολύς A-ASM 多的 +109416 西 4:13 πόνον πόνος N-ASM 勞苦 +109417 西 4:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 他⸃為 +109418 西 4:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109419 西 4:13 καὶ καί CONJ - +109420 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +109421 西 4:13 ἐν ἐν PREP 和 +109422 西 4:13 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 +109423 西 4:13 καὶ καί CONJ 並 +109424 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +109425 西 4:13 ἐν ἐν PREP - +109426 西 4:13 Ἱεραπόλει. Ἱεράπολις N-DSF 希拉波立的⸂弟兄 +109427 西 4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +109428 西 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +109429 西 4:14 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 +109430 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +109431 西 4:14 ἰατρὸς ἰατρός N-NSM 醫生 +109432 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 所 +109433 西 4:14 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛 +109434 西 4:14 καὶ καί CONJ 和 +109435 西 4:14 Δημᾶς.¶ Δημᾶς N-NSM 底馬 +109436 西 4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +109437 西 4:15 τοὺς ὁ T-APM 請問 +109438 西 4:15 ἐν ἐν PREP - +109439 西 4:15 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉的 +109440 西 4:15 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +109441 西 4:15 καὶ καί CONJ 和 +109442 西 4:15 Νύμφαν Νυμφᾶς N-ASF 寧法 +109443 西 4:15 καὶ καί CONJ 並 +109444 西 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +109445 西 4:15 κατ᾽ κατά PREP 裏的 +109446 西 4:15 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +109447 西 4:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +109448 西 4:15 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF 教會 +109449 西 4:16 Καὶ καί CONJ - +109450 西 4:16 ὅταν ὅταν CONJ - +109451 西 4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-APS-3S 念了 +109452 西 4:16 παρ᾽ παρά PREP - +109453 西 4:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109454 西 4:16 ἡ ὁ T-NSF 這 +109455 西 4:16 ἐπιστολή, ἐπιστολή N-NSF 書信 +109456 西 4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 便交給 +109457 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +109458 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 +109459 西 4:16 ἐν ἐν PREP - +109460 西 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +109461 西 4:16 Λαοδικέων Λαοδικεύς N-GPM 老底嘉的 +109462 西 4:16 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +109463 西 4:16 ἀναγνωσθῇ, ἀναγινώσκω V-APS-3S 念 +109464 西 4:16 καὶ καί CONJ - +109465 西 4:16 τὴν ὁ T-ASF 來的⸂書信 +109466 西 4:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +109467 西 4:16 Λαοδικείας Λαοδίκεια N-GSF 老底嘉 +109468 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +109469 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 +109470 西 4:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109471 西 4:16 ἀναγνῶτε. ἀναγινώσκω V-AAS-2P 念 +109472 西 4:17 Καὶ καί CONJ 要 +109473 西 4:17 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +109474 西 4:17 Ἀρχίππῳ· Ἄρχιππος N-DSM 對亞基布 +109475 西 4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S 務要謹慎 +109476 西 4:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +109477 西 4:17 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +109478 西 4:17 ἣν ὅς R-ASF - +109479 西 4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-AAI-2S 所受 +109480 西 4:17 ἐν ἐν PREP 從 +109481 西 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM 主 +109482 西 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - +109483 西 4:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +109484 西 4:17 πληροῖς.¶ πληρόω V-PAS-2S 盡你 +109485 西 4:18 Ὁ ὁ T-NSM - +109486 西 4:18 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 +109487 西 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +109488 西 4:18 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +109489 西 4:18 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 +109490 西 4:18 Παύλου. Παῦλος N-GSM 保羅 +109491 西 4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P 你們要記念 +109492 西 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +109493 西 4:18 τῶν ὁ T-GPM - +109494 西 4:18 δεσμῶν. δεσμός N-GPM 捆鎖⸂願 +109495 西 4:18 Ἡ ὁ T-NSF - +109496 西 4:18 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 +109497 西 4:18 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +109498 西 4:18 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +109499 帖前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅、 +109500 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109501 帖前 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 +109502 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109503 帖前 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +109504 帖前 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - +109505 帖前 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂願 +109506 帖前 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 +109507 帖前 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +109508 帖前 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109509 帖前 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +109510 帖前 1:1 καὶ καί CONJ 和 +109511 帖前 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +109512 帖前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +109513 帖前 1:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +109514 帖前 1:1 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +109515 帖前 1:1 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +109516 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109517 帖前 1:1 εἰρήνη. εἰρήνη N-NSF 平安 +109518 帖前 1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 +109519 帖前 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +109520 帖前 1:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109521 帖前 1:2 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +109522 帖前 1:2 περὶ περί PREP 我們⸃為 +109523 帖前 1:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +109524 帖前 1:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109525 帖前 1:2 μνείαν μνεία N-ASF 題 +109526 帖前 1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM 到⸂你們 +109527 帖前 1:2 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +109528 帖前 1:2 τῶν ὁ T-GPF - +109529 帖前 1:2 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +109530 帖前 1:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP - +109531 帖前 1:2 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +109532 帖前 1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念 +109533 帖前 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109534 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSN 所作的 +109535 帖前 1:3 ἔργου ἔργον N-GSN 工夫 +109536 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109537 帖前 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +109538 帖前 1:3 καὶ καί CONJ 和 +109539 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 +109540 帖前 1:3 κόπου κόπος N-GSM 勞苦 +109541 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109542 帖前 1:3 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +109543 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - +109544 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所存的 +109545 帖前 1:3 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +109546 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109547 帖前 1:3 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +109548 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109549 帖前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109550 帖前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109551 帖前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +109552 帖前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109553 帖前 1:3 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +109554 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109555 帖前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 +109556 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - +109557 帖前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +109558 帖前 1:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +109559 帖前 1:4 εἰδότες, εἴδω V-RAP-NPM 我知道 +109560 帖前 1:4 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 +109561 帖前 1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 +109562 帖前 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +109563 帖前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +109564 帖前 1:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +109565 帖前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 是蒙 +109566 帖前 1:4 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 +109567 帖前 1:4 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109568 帖前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109569 帖前 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +109570 帖前 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +109571 帖前 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109572 帖前 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +109573 帖前 1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 傳 +109574 帖前 1:5 εἰς εἰς PREP 到 +109575 帖前 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +109576 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +109577 帖前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +109578 帖前 1:5 μόνον μόνος A-ASN 獨 +109579 帖前 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +109580 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 也 +109581 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +109582 帖前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 +109583 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 和 +109584 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - +109585 帖前 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +109586 帖前 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +109587 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 並 +109588 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +109589 帖前 1:5 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 信心 +109590 帖前 1:5 πολλῇ, πολύς A-DSF 充足的 +109591 帖前 1:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 +109592 帖前 1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道⸂我們 +109593 帖前 1:5 οἷοι οἷος K-NPM 是怎樣 +109594 帖前 1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 為人 +109595 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - +109596 帖前 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂那裏 +109597 帖前 1:5 δι᾽ διά PREP 為 +109598 帖前 1:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的緣故 +109599 帖前 1:6 Καὶ καί CONJ 並且 +109600 帖前 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109601 帖前 1:6 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 也效法了 +109602 帖前 1:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109603 帖前 1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 就效法 +109604 帖前 1:6 καὶ καί CONJ - +109605 帖前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +109606 帖前 1:6 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +109607 帖前 1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-AMP-NPM 領受 +109608 帖前 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +109609 帖前 1:6 λόγον λόγος N-ASM 真道 +109610 帖前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +109611 帖前 1:6 θλίψει θλῖψις N-DSF 難⸂之中 +109612 帖前 1:6 πολλῇ πολύς A-DSF 大 +109613 帖前 1:6 μετὰ μετά PREP 蒙了 +109614 帖前 1:6 χαρᾶς χαρά N-GSF 所賜的喜樂 +109615 帖前 1:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +109616 帖前 1:6 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +109617 帖前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +109618 帖前 1:7 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 +109619 帖前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109620 帖前 1:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +109621 帖前 1:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 +109622 帖前 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +109623 帖前 1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主之人 +109624 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP 了 +109625 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +109626 帖前 1:7 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +109627 帖前 1:7 καὶ καί CONJ 和 +109628 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP - +109629 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +109630 帖前 1:7 Ἀχαΐᾳ. Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +109631 帖前 1:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +109632 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 +109633 帖前 1:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109634 帖前 1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RPI-3S 已經傳揚出來 +109635 帖前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +109636 帖前 1:8 λόγος λόγος N-NSM 道 +109637 帖前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109638 帖前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109639 帖前 1:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +109640 帖前 1:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +109641 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +109642 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +109643 帖前 1:8 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +109644 帖前 1:8 καὶ καί CONJ 和 +109645 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP - +109646 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +109647 帖前 1:8 Ἀχαΐᾳ, Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +109648 帖前 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +109649 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +109650 帖前 1:8 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +109651 帖前 1:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 +109652 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +109653 帖前 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信心 +109654 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109655 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF 的 +109656 帖前 1:8 πρὸς πρός PREP 向 +109657 帖前 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +109658 帖前 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +109659 帖前 1:8 ἐξελήλυθεν, ἐξέρχομαι V-RAI-3S 也都傳開了 +109660 帖前 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +109661 帖前 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +109662 帖前 1:8 χρείαν χρεία N-ASF 用 +109663 帖前 1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN - +109664 帖前 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +109665 帖前 1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +109666 帖前 1:8 τι. τις X-ASN 甚麼話 +109667 帖前 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +109668 帖前 1:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109669 帖前 1:9 περὶ περί PREP - +109670 帖前 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109671 帖前 1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P 已經報明 +109672 帖前 1:9 ὁποίαν ὁποῖος I-ASF 怎樣 +109673 帖前 1:9 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +109674 帖前 1:9 ἔσχομεν ἔχω V-AAI-1P 是 +109675 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP 到 +109676 帖前 1:9 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏你們 +109677 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - +109678 帖前 1:9 πῶς πως ADV-I 是怎樣 +109679 帖前 1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAI-2P 歸向 +109680 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP - +109681 帖前 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +109682 帖前 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 +109683 帖前 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離棄 +109684 帖前 1:9 τῶν ὁ T-GPN - +109685 帖前 1:9 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 +109686 帖前 1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 要服事 +109687 帖前 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109688 帖前 1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 又活的 +109689 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - +109690 帖前 1:9 ἀληθινῷ ἀληθινός A-DSM 那又真 +109691 帖前 1:10 καὶ καί CONJ - +109692 帖前 1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN 等候 +109693 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +109694 帖前 1:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +109695 帖前 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +109696 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +109697 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - +109698 帖前 1:10 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM 天降臨 +109699 帖前 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 +109700 帖前 1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +109701 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 他從 +109702 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - +109703 帖前 1:10 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +109704 帖前 1:10 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +109705 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM 那位 +109706 帖前 1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PMP-ASM 救 +109707 帖前 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +109708 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +109709 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +109710 帖前 1:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +109711 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +109712 帖前 1:10 ἐρχομένης.¶ ἔρχομαι V-PMP-GSF 將來 +109713 帖前 2:1 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +109714 帖前 2:1 γὰρ γάρ CONJ 原 +109715 帖前 2:1 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 曉得 +109716 帖前 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109717 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +109718 帖前 2:1 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +109719 帖前 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109720 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF 那裏 +109721 帖前 2:1 πρὸς πρός PREP 到 +109722 帖前 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109723 帖前 2:1 ὅτι ὅτι CONJ 並 +109724 帖前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +109725 帖前 2:1 κενὴ κενός A-NSF 徒然的 +109726 帖前 2:1 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 是 +109727 帖前 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +109728 帖前 2:2 προπαθόντες προπάσχω V-AAP-NPM 被害 +109729 帖前 2:2 καὶ καί CONJ - +109730 帖前 2:2 ὑβρισθέντες, ὑβρίζω V-APP-NPM 受辱 +109731 帖前 2:2 καθὼς καθώς CONJ 這是 +109732 帖前 2:2 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +109733 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 我們從前⸃在 +109734 帖前 2:2 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 +109735 帖前 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-AMI-1P 放開膽量 +109736 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 然而還是靠 +109737 帖前 2:2 τῷ ὁ T-DSM - +109738 帖前 2:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109739 帖前 2:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109740 帖前 2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳給 +109741 帖前 2:2 πρὸς πρός PREP 把 +109742 帖前 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109743 帖前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +109744 帖前 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109745 帖前 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +109746 帖前 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109747 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +109748 帖前 2:2 πολλῷ πολύς A-DSM 大 +109749 帖前 2:2 ἀγῶνι. ἀγών N-DSM 爭戰⸂中 +109750 帖前 2:3 Ἡ ὁ T-NSF - +109751 帖前 2:3 γὰρ γάρ CONJ - +109752 帖前 2:3 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 +109753 帖前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109754 帖前 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +109755 帖前 2:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 +109756 帖前 2:3 πλάνης πλάνη N-GSF 錯誤 +109757 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +109758 帖前 2:3 ἐξ ἐκ PREP 出於 +109759 帖前 2:3 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +109760 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +109761 帖前 2:3 ἐν ἐν PREP 用 +109762 帖前 2:3 δόλῳ, δόλος N-DSM 詭詐 +109763 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +109764 帖前 2:4 καθὼς καθώς CONJ 既然 +109765 帖前 2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RPI-1P 驗中了我們 +109766 帖前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP - +109767 帖前 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +109768 帖前 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109769 帖前 2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-APN 託付我們⸂我們就 +109770 帖前 2:4 τὸ ὁ T-ASN 把 +109771 帖前 2:4 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109772 帖前 2:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +109773 帖前 2:4 λαλοῦμεν, λαλέω V-PAI-1P 講 +109774 帖前 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +109775 帖前 2:4 ὡς ὡς CONJ 要⸂討 +109776 帖前 2:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +109777 帖前 2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM 喜歡 +109778 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂要討 +109779 帖前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂喜歡 +109780 帖前 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +109781 帖前 2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM 察驗 +109782 帖前 2:4 τὰς ὁ T-APF 的 +109783 帖前 2:4 καρδίας καρδία N-APF 心 +109784 帖前 2:4 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +109785 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +109786 帖前 2:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +109787 帖前 2:5 ποτε ποτέ PRT 從來 +109788 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 用過 +109789 帖前 2:5 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +109790 帖前 2:5 κολακείας κολακεία N-GSF 諂媚的 +109791 帖前 2:5 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 我們 +109792 帖前 2:5 καθὼς καθώς CONJ 這是 +109793 帖前 2:5 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +109794 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒 +109795 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 有 +109796 帖前 2:5 προφάσει πρόφασις N-DSF 藏着 +109797 帖前 2:5 πλεονεξίας, πλεονεξία N-GSF 貪心⸂這是 +109798 帖前 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +109799 帖前 2:5 μάρτυς, μάρτυς N-NSM 可以作見證的 +109800 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 卻沒有 +109801 帖前 2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +109802 帖前 2:6 ἐξ ἐκ PREP - +109803 帖前 2:6 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +109804 帖前 2:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +109805 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 或 +109806 帖前 2:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 向 +109807 帖前 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109808 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - +109809 帖前 2:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 向 +109810 帖前 2:6 ἄλλων, ἄλλος A-GPM 別人 +109811 帖前 2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 可以 +109812 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 叫人 +109813 帖前 2:7 βάρει βάρος N-DSN 尊重 +109814 帖前 2:7 εἶναι εἰμί V-PAN 雖然 +109815 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 我們⸃作 +109816 帖前 2:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +109817 帖前 2:7 ἀπόστολοι. ἀπόστολος N-NPM 使徒 +109818 帖前 2:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +109819 帖前 2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 存心 +109820 帖前 2:7 νήπιοι νήπιος A-NPM 溫柔 +109821 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +109822 帖前 2:7 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +109823 帖前 2:7 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +109824 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 同 +109825 帖前 2:7 ἐὰν ἐάν CONJ 如 +109826 帖前 2:7 τροφὸς τροφός N-NSF 母親 +109827 帖前 2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S 乳養 +109828 帖前 2:7 τὰ ὁ T-APN - +109829 帖前 2:7 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 +109830 帖前 2:7 τέκνα, τέκνον N-APN 孩子 +109831 帖前 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 我們⸃既是這樣 +109832 帖前 2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PMP-NPM 愛 +109833 帖前 2:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109834 帖前 2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P 願意 +109835 帖前 2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-AAN 給 +109836 帖前 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109837 帖前 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +109838 帖前 2:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +109839 帖前 2:8 τὸ ὁ T-ASN 將 +109840 帖前 2:8 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109841 帖前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109842 帖前 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109843 帖前 2:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +109844 帖前 2:8 καὶ καί CONJ 也願意⸂給你們 +109845 帖前 2:8 τὰς ὁ T-APF - +109846 帖前 2:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己的 +109847 帖前 2:8 ψυχάς, ψυχή N-APF 性命 +109848 帖前 2:8 διότι διότι CONJ 因 +109849 帖前 2:8 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 所疼愛的 +109850 帖前 2:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +109851 帖前 2:8 ἐγενήθητε. γίνομαι V-AMI-2P 你們是 +109852 帖前 2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們記念 +109853 帖前 2:9 γάρ, γάρ CONJ - +109854 帖前 2:9 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109855 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +109856 帖前 2:9 κόπον κόπος N-ASM 辛苦 +109857 帖前 2:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109858 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - +109859 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +109860 帖前 2:9 μόχθον· μόχθος N-ASM 勞碌 +109861 帖前 2:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +109862 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - +109863 帖前 2:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +109864 帖前 2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +109865 帖前 2:9 πρὸς πρός PREP 叫 +109866 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - +109867 帖前 2:9 μὴ μή PRT-N 免得 +109868 帖前 2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 +109869 帖前 2:9 τινα τις X-ASM 一人 +109870 帖前 2:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109871 帖前 2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P 傳 +109872 帖前 2:9 εἰς εἰς PREP 給 +109873 帖前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109874 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +109875 帖前 2:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109876 帖前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +109877 帖前 2:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +109878 帖前 2:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 有你們 +109879 帖前 2:10 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 +109880 帖前 2:10 καὶ καί CONJ 也有 +109881 帖前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +109882 帖前 2:10 Θεός, θεός N-NSM 神⸂作見證 +109883 帖前 2:10 ὡς ὡς ADV 何等 +109884 帖前 2:10 ὁσίως ὁσίως ADV 聖潔 +109885 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - +109886 帖前 2:10 δικαίως δικαίως ADV 公義 +109887 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - +109888 帖前 2:10 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 +109889 帖前 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 +109890 帖前 2:10 τοῖς ὁ T-DPM - +109891 帖前 2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主的人 +109892 帖前 2:10 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AMI-1P 是 +109893 帖前 2:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 你們也 +109894 帖前 2:11 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 +109895 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +109896 帖前 2:11 ἕνα εἷς A-ASM 人 +109897 帖前 2:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 +109898 帖前 2:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109899 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +109900 帖前 2:11 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂待 +109901 帖前 2:11 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 +109902 帖前 2:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +109903 帖前 2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸勉 +109904 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109905 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - +109906 帖前 2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰你們 +109907 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - +109908 帖前 2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PMP-NPM 囑咐 +109909 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 要叫 +109910 帖前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +109911 帖前 2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行事 +109912 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109913 帖前 2:12 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 +109914 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109915 帖前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109916 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +109917 帖前 2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 +109918 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109919 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 進 +109920 帖前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +109921 帖前 2:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 +109922 帖前 2:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +109923 帖前 2:12 καὶ καί CONJ 得他 +109924 帖前 2:12 δόξαν.¶ δόξα N-ASF 榮耀 +109925 帖前 2:13 Καὶ καί CONJ - +109926 帖前 2:13 διὰ διά PREP 為 +109927 帖前 2:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +109928 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 也 +109929 帖前 2:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +109930 帖前 2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 +109931 帖前 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +109932 帖前 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109933 帖前 2:13 ἀδιαλείπτως, ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +109934 帖前 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 +109935 帖前 2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 就領受了 +109936 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109937 帖前 2:13 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所傳 +109938 帖前 2:13 παρ᾽ παρά PREP 你們聽見 +109939 帖前 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109940 帖前 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +109941 帖前 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +109942 帖前 2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 以為是 +109943 帖前 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +109944 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109945 帖前 2:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +109946 帖前 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +109947 帖前 2:13 καθὼς καθώς CONJ 以為 +109948 帖前 2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +109949 帖前 2:13 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是神的 +109950 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109951 帖前 2:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +109952 帖前 2:13 ὃς ὅς R-NSM 這道 +109953 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 +109954 帖前 2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 運行 +109955 帖前 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +109956 帖前 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109957 帖前 2:13 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂心中 +109958 帖前 2:13 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM 信主的 +109959 帖前 2:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109960 帖前 2:14 γὰρ γάρ CONJ - +109961 帖前 2:14 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +109962 帖前 2:14 ἐγενήθητε, γίνομαι V-AMI-2P 曾 +109963 帖前 2:14 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109964 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF 的 +109965 帖前 2:14 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 各教會 +109966 帖前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +109967 帖前 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109968 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF - +109969 帖前 2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF - +109970 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP - +109971 帖前 2:14 τῇ ὁ T-DSF - +109972 帖前 2:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂中 +109973 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +109974 帖前 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +109975 帖前 2:14 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +109976 帖前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109977 帖前 2:14 τὰ ὁ T-APN - +109978 帖前 2:14 αὐτὰ αὐτός P-APN - +109979 帖前 2:14 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 苦害 +109980 帖前 2:14 καὶ καί CONJ 也 +109981 帖前 2:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109982 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +109983 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +109984 帖前 2:14 ἰδίων ἴδιος A-GPM 本 +109985 帖前 2:14 συμφυλετῶν συμφυλέτης N-GPM 地人的 +109986 帖前 2:14 καθὼς καθώς CONJ 像 +109987 帖前 2:14 καὶ καί CONJ - +109988 帖前 2:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +109989 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +109990 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +109991 帖前 2:14 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的⸂苦害一樣 +109992 帖前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 這猶太人 +109993 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - +109994 帖前 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +109995 帖前 2:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 +109996 帖前 2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM 殺了 +109997 帖前 2:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +109998 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 和 +109999 帖前 2:15 τοὺς ὁ T-APM - +110000 帖前 2:15 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +110001 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 又 +110002 帖前 2:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +110003 帖前 2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM 趕出去⸂他們 +110004 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - +110005 帖前 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神的 +110006 帖前 2:15 μὴ μή PRT-N 不得 +110007 帖前 2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM 喜悅 +110008 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 且與 +110009 帖前 2:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +110010 帖前 2:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +110011 帖前 2:15 ἐναντίων, ἐναντίος A-GPM 為敵 +110012 帖前 2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 不許 +110013 帖前 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110014 帖前 2:16 τοῖς ὁ T-DPN 給 +110015 帖前 2:16 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +110016 帖前 2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳道 +110017 帖前 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使外邦人 +110018 帖前 2:16 σωθῶσιν, σῴζω V-APS-3P 得救 +110019 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP - +110020 帖前 2:16 τὸ ὁ T-ASN - +110021 帖前 2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN 充滿 +110022 帖前 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +110023 帖前 2:16 τὰς ὁ T-APF - +110024 帖前 2:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪惡 +110025 帖前 2:16 πάντοτε. πάντοτε ADV 常常 +110026 帖前 2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 +110027 帖前 2:16 δὲ δέ CONJ - +110028 帖前 2:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +110029 帖前 2:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +110030 帖前 2:16 ἡ ὁ T-NSF - +110031 帖前 2:16 ὀργὴ ὀργή N-NSF 神的忿怒 +110032 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP 已經到了 +110033 帖前 2:16 τέλος.¶ τέλος N-ASN 極處 +110034 帖前 2:17 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110035 帖前 2:17 δέ, δέ CONJ - +110036 帖前 2:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110037 帖前 2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-APP-NPM 離別 +110038 帖前 2:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 與 +110039 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110040 帖前 2:17 πρὸς πρός PREP - +110041 帖前 2:17 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +110042 帖前 2:17 ὥρας, ὥρα N-GSF 暫 +110043 帖前 2:17 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 是面目離別 +110044 帖前 2:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不⸂離別我們 +110045 帖前 2:17 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 +110046 帖前 2:17 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 想法子 +110047 帖前 2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P 極力的 +110048 帖前 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +110049 帖前 2:17 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +110050 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110051 帖前 2:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110052 帖前 2:17 ἐν ἐν PREP - +110053 帖前 2:17 πολλῇ πολύς A-DSF 很 +110054 帖前 2:17 ἐπιθυμίᾳ. ἐπιθυμία N-DSF 願意 +110055 帖前 2:18 διότι διότι CONJ 所以 +110056 帖前 2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P 我們有意 +110057 帖前 2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN - +110058 帖前 2:18 πρὸς πρός PREP 到 +110059 帖前 2:18 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂那裏 +110060 帖前 2:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +110061 帖前 2:18 μὲν μέν PRT 有 +110062 帖前 2:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +110063 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - +110064 帖前 2:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 +110065 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - +110066 帖前 2:18 δίς, δίς ADV 兩次⸂要去 +110067 帖前 2:18 καὶ καί CONJ 只是 +110068 帖前 2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 阻擋了 +110069 帖前 2:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110070 帖前 2:18 ὁ ὁ T-NSM - +110071 帖前 2:18 Σατανᾶς. Σατανᾶς N-NSM 撒但 +110072 帖前 2:19 τίς τίς I-NSF 是甚麼呢 +110073 帖前 2:19 γὰρ γάρa CONJ - +110074 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110075 帖前 2:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +110076 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 和 +110077 帖前 2:19 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +110078 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 並 +110079 帖前 2:19 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +110080 帖前 2:19 καυχήσεως— καύχησις N-GSF 所誇的 +110081 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 豈 +110082 帖前 2:19 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +110083 帖前 2:19 καὶ καί CONJ 站立得住麼 +110084 帖前 2:19 ὑμεῖς— σύ P-2NP 你們 +110085 帖前 2:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 在他面前 +110086 帖前 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +110087 帖前 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110088 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110089 帖前 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110090 帖前 2:19 ἐν ἐν PREP - +110091 帖前 2:19 τῇ ὁ T-DSF - +110092 帖前 2:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +110093 帖前 2:19 παρουσίᾳ; παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +110094 帖前 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110095 帖前 2:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +110096 帖前 2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +110097 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF - +110098 帖前 2:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +110099 帖前 2:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110100 帖前 2:20 καὶ καί CONJ - +110101 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF 我們的 +110102 帖前 2:20 χαρά.¶ χαρά N-NSF 喜樂 +110103 帖前 3:1 Διὸ διό CONJ 我們⸃既 +110104 帖前 3:1 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 +110105 帖前 3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM 忍 +110106 帖前 3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P 就願意 +110107 帖前 3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-APN 等 +110108 帖前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +110109 帖前 3:1 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 +110110 帖前 3:1 μόνοι μόνος A-NPM 獨自 +110111 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - +110112 帖前 3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P 打發 +110113 帖前 3:2 Τιμόθεον, Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂前去 +110114 帖前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - +110115 帖前 3:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +110116 帖前 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110117 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - +110118 帖前 3:2 συνεργὸν συνεργός A-ASM 執事的 +110119 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM 作 +110120 帖前 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110121 帖前 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +110122 帖前 3:2 τῷ ὁ T-DSN - +110123 帖前 3:2 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +110124 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +110125 帖前 3:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +110126 帖前 3:2 εἰς εἰς PREP - +110127 帖前 3:2 τὸ ὁ T-ASN - +110128 帖前 3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +110129 帖前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110130 帖前 3:2 καὶ καί CONJ 並 +110131 帖前 3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸慰你們 +110132 帖前 3:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 在 +110133 帖前 3:2 τῆς ὁ T-GSF 所 +110134 帖前 3:2 πίστεως πίστις N-GSF 信的道上 +110135 帖前 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110136 帖前 3:3 τὸ ὁ T-ASN 免得 +110137 帖前 3:3 μηδένα μηδείς A-ASM 有人 +110138 帖前 3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PPN 搖動 +110139 帖前 3:3 ἐν ἐν PREP 被 +110140 帖前 3:3 ταῖς ὁ T-DPF - +110141 帖前 3:3 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難 +110142 帖前 3:3 ταύταις. οὗτος D-DPF 諸般 +110143 帖前 3:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110144 帖前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110145 帖前 3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +110146 帖前 3:3 ὅτι ὅτι CONJ 原是 +110147 帖前 3:3 εἰς εἰς PREP 我們受 +110148 帖前 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 患難 +110149 帖前 3:3 κείμεθα· κεῖμαι V-PMI-1P 命定的 +110150 帖前 3:4 καὶ καί CONJ - +110151 帖前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - +110152 帖前 3:4 ὅτε ὅτε CONJ - +110153 帖前 3:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 +110154 帖前 3:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110155 帖前 3:4 ἦμεν, εἰμί V-IAI-1P 我們⸃在 +110156 帖前 3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P 豫先告訴 +110157 帖前 3:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110158 帖前 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - +110159 帖前 3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P 我們必 +110160 帖前 3:4 θλίβεσθαι, θλίβω V-PPN 受患難 +110161 帖前 3:4 καθὼς καθώς CONJ 果然 +110162 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 以後 +110163 帖前 3:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 應驗了⸂你們 +110164 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 也 +110165 帖前 3:4 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P 知道 +110166 帖前 3:5 διὰ διά PREP 為 +110167 帖前 3:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +110168 帖前 3:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我既 +110169 帖前 3:5 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 +110170 帖前 3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM 忍 +110171 帖前 3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 就打發人去 +110172 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 要 +110173 帖前 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +110174 帖前 3:5 γνῶναι γινώσκω V-AAN 曉得 +110175 帖前 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +110176 帖前 3:5 πίστιν πίστις N-ASF 信心如何 +110177 帖前 3:5 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +110178 帖前 3:5 μή μή PRT-N 怕 +110179 帖前 3:5 πως πως ADV 恐 +110180 帖前 3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 誘惑人的 +110181 帖前 3:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂叫 +110182 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +110183 帖前 3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 到底誘惑了 +110184 帖前 3:5 καὶ καί CONJ - +110185 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 於 +110186 帖前 3:5 κενὸν κενός A-ASN 徒然 +110187 帖前 3:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸 +110188 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +110189 帖前 3:5 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 +110190 帖前 3:5 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +110191 帖前 3:6 Ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 +110192 帖前 3:6 δὲ δέ CONJ 但 +110193 帖前 3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 回 +110194 帖前 3:6 Τιμοθέου Τιμόθεος N-GSM 提摩太 +110195 帖前 3:6 πρὸς πρός PREP 來 +110196 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +110197 帖前 3:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +110198 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +110199 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - +110200 帖前 3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM 好消息報給 +110201 帖前 3:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +110202 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - +110203 帖前 3:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +110204 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 和 +110205 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - +110206 帖前 3:6 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心的 +110207 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 +110208 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 又 +110209 帖前 3:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +110210 帖前 3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 +110211 帖前 3:6 μνείαν μνεία N-ASF 記念 +110212 帖前 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110213 帖前 3:6 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF - +110214 帖前 3:6 πάντοτε, πάντοτε ADV 常常 +110215 帖前 3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM 切切的想 +110216 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110217 帖前 3:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110218 帖前 3:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +110219 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - +110220 帖前 3:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂想見 +110221 帖前 3:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂一樣 +110222 帖前 3:7 διὰ διά PREP 所 +110223 帖前 3:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +110224 帖前 3:7 παρεκλήθημεν, παρακαλέω V-API-1P 就得了安慰 +110225 帖前 3:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110226 帖前 3:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +110227 帖前 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP - +110228 帖前 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +110229 帖前 3:7 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +110230 帖前 3:7 τῇ ὁ T-DSF - +110231 帖前 3:7 ἀνάγκῃ ἀνάγκη N-DSF 困苦 +110232 帖前 3:7 καὶ καί CONJ - +110233 帖前 3:7 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +110234 帖前 3:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110235 帖前 3:7 διὰ διά PREP 因着 +110236 帖前 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +110237 帖前 3:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110238 帖前 3:7 πίστεως, πίστις N-GSF 信心 +110239 帖前 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 +110240 帖前 3:8 νῦν νῦν ADV - +110241 帖前 3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 活了 +110242 帖前 3:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +110243 帖前 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110244 帖前 3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩⸂我們 +110245 帖前 3:8 ἐν ἐν PREP 靠 +110246 帖前 3:8 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主 +110247 帖前 3:9 Τίνα τίς I-ASF 何等的 +110248 帖前 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +110249 帖前 3:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +110250 帖前 3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 可用 +110251 帖前 3:9 τῷ ὁ T-DSM - +110252 帖前 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +110253 帖前 3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報答 +110254 帖前 3:9 περὶ περί PREP 為 +110255 帖前 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110256 帖前 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +110257 帖前 3:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +110258 帖前 3:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +110259 帖前 3:9 χαρᾷ χαρά N-DSF 喜樂 +110260 帖前 3:9 ᾗ ὅς R-DSF 甚是 +110261 帖前 3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 喜樂 +110262 帖前 3:9 δι᾽ διά PREP 因着 +110263 帖前 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110264 帖前 3:9 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +110265 帖前 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +110266 帖前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神呢 +110267 帖前 3:9 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們⸂在 +110268 帖前 3:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +110269 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - +110270 帖前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 我們⸃晝 +110271 帖前 3:10 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 切切的 +110272 帖前 3:10 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 +110273 帖前 3:10 εἰς εἰς PREP 要 +110274 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - +110275 帖前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110276 帖前 3:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +110277 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - +110278 帖前 3:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +110279 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - +110280 帖前 3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN 補滿 +110281 帖前 3:10 τὰ ὁ T-APN 的 +110282 帖前 3:10 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 不足 +110283 帖前 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +110284 帖前 3:10 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +110285 帖前 3:10 ὑμῶν;¶ σύ P-2GP 你們 +110286 帖前 3:11 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +110287 帖前 3:11 δὲ δέ CONJ 願 +110288 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +110289 帖前 3:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110290 帖前 3:11 καὶ καί CONJ - +110291 帖前 3:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +110292 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110293 帖前 3:11 καὶ καί CONJ 和 +110294 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +110295 帖前 3:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110296 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110297 帖前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +110298 帖前 3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 一直引領 +110299 帖前 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +110300 帖前 3:11 ὁδὸν ὁδός N-ASF - +110301 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110302 帖前 3:11 πρὸς πρός PREP 到 +110303 帖前 3:11 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +110304 帖前 3:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +110305 帖前 3:12 δὲ δέ CONJ 又願 +110306 帖前 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +110307 帖前 3:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110308 帖前 3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S 都能增長 +110309 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - +110310 帖前 3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S 充足 +110311 帖前 3:12 τῇ ὁ T-DSF 的心 +110312 帖前 3:12 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 +110313 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 相愛的心 +110314 帖前 3:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110315 帖前 3:12 καὶ καί CONJ 並 +110316 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP - +110317 帖前 3:12 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +110318 帖前 3:12 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +110319 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - +110320 帖前 3:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110321 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 愛 +110322 帖前 3:12 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂一樣 +110323 帖前 3:13 εἰς εἰς PREP 好使 +110324 帖前 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +110325 帖前 3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +110326 帖前 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110327 帖前 3:13 τὰς ὁ T-APF - +110328 帖前 3:13 καρδίας καρδία N-APF 心裏 +110329 帖前 3:13 ἀμέμπτους ἄμεμπτος A-APF 無可責備 +110330 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 當 +110331 帖前 3:13 ἁγιωσύνῃ ἁγιωσύνη N-DSF 聖潔 +110332 帖前 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +110333 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +110334 帖前 3:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110335 帖前 3:13 καὶ καί CONJ - +110336 帖前 3:13 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +110337 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110338 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 成為 +110339 帖前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - +110340 帖前 3:13 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候在 +110341 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +110342 帖前 3:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110343 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110344 帖前 3:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110345 帖前 3:13 μετὰ μετά PREP 同 +110346 帖前 3:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +110347 帖前 3:13 τῶν ὁ T-GPM - +110348 帖前 3:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +110349 帖前 3:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +110350 帖前 3:13 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB - +110351 帖前 4:1 Λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 +110352 帖前 4:1 οὖν, οὖν CONJ - +110353 帖前 4:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110354 帖前 4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 求你們 +110355 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110356 帖前 4:1 καὶ καί CONJ - +110357 帖前 4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +110358 帖前 4:1 ἐν ἐν PREP 我們靠着 +110359 帖前 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110360 帖前 4:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +110361 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ 既 +110362 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 然 +110363 帖前 4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 受了 +110364 帖前 4:1 παρ᾽ παρά PREP - +110365 帖前 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的教訓 +110366 帖前 4:1 τὸ ὁ T-ASN - +110367 帖前 4:1 πῶς πως ADV 怎樣 +110368 帖前 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 知道該 +110369 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110370 帖前 4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行 +110371 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 可以 +110372 帖前 4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN 喜悅 +110373 帖前 4:1 Θεῷ, θεός N-DSM 討神的 +110374 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 要照 +110375 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 就 +110376 帖前 4:1 περιπατεῖτε, περιπατέω V-PAI-2P 你們現在所行的 +110377 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ - +110378 帖前 4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 勉勵 +110379 帖前 4:1 μᾶλλον. μᾶλλον ADV 更加 +110380 帖前 4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 +110381 帖前 4:2 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 +110382 帖前 4:2 τίνας τίς I-APF 甚麼 +110383 帖前 4:2 παραγγελίας παραγγελία N-APF 命令 +110384 帖前 4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P 傳給 +110385 帖前 4:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110386 帖前 4:2 διὰ διά PREP 憑 +110387 帖前 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +110388 帖前 4:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110389 帖前 4:2 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110390 帖前 4:3 Τοῦτο οὗτος D-NSN 就 +110391 帖前 4:3 γάρ γάρ CONJ - +110392 帖前 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +110393 帖前 4:3 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +110394 帖前 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +110395 帖前 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +110396 帖前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +110397 帖前 4:3 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 成為聖潔 +110398 帖前 4:3 ὑμῶν, σύ P-2GP 要你們 +110399 帖前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 遠避 +110400 帖前 4:3 ὑμᾶς σύ P-2AP - +110401 帖前 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP - +110402 帖前 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +110403 帖前 4:3 πορνείας, πορνεία N-GSF 淫行 +110404 帖前 4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得怎樣 +110405 帖前 4:4 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 +110406 帖前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 +110407 帖前 4:4 τὸ ὁ T-ASN - +110408 帖前 4:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +110409 帖前 4:4 σκεῦος σκεῦος N-ASN 身體 +110410 帖前 4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PMN 守着 +110411 帖前 4:4 ἐν ἐν PREP 用 +110412 帖前 4:4 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +110413 帖前 4:4 καὶ καί CONJ - +110414 帖前 4:4 τιμῇ, τιμή N-DSF 尊貴 +110415 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +110416 帖前 4:5 ἐν ἐν PREP 放縱 +110417 帖前 4:5 πάθει πάθος N-DSN 邪情 +110418 帖前 4:5 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾的 +110419 帖前 4:5 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +110420 帖前 4:5 καὶ καί CONJ - +110421 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 的 +110422 帖前 4:5 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +110423 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +110424 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +110425 帖前 4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN 認識 +110426 帖前 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +110427 帖前 4:5 Θεόν, θεός N-ASM 神 +110428 帖前 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +110429 帖前 4:6 μὴ μή PRT-N 不要一個人 +110430 帖前 4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN 越分 +110431 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - +110432 帖前 4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN 欺負 +110433 帖前 4:6 ἐν ἐν PREP 在 +110434 帖前 4:6 τῷ ὁ T-DSN 這 +110435 帖前 4:6 πράγματι πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 +110436 帖前 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +110437 帖前 4:6 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +110438 帖前 4:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +110439 帖前 4:6 διότι διότι CONJ 因為 +110440 帖前 4:6 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 必報應 +110441 帖前 4:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110442 帖前 4:6 περὶ περί PREP 這 +110443 帖前 4:6 πάντων πᾶς A-GPN 一類的 +110444 帖前 4:6 τούτων, οὗτος D-GPN 事 +110445 帖前 4:6 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我豫先 +110446 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - +110447 帖前 4:6 προείπαμεν προέπω V-AAI-1P 說過 +110448 帖前 4:6 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +110449 帖前 4:6 καὶ καί CONJ 又 +110450 帖前 4:6 διεμαρτυράμεθα. διαμαρτύρομαι V-AMI-1P 切切囑咐你們的 +110451 帖前 4:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +110452 帖前 4:7 γὰρ γάρ CONJ 本 +110453 帖前 4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 +110454 帖前 4:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110455 帖前 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +110456 帖前 4:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110457 帖前 4:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要我們 +110458 帖前 4:7 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 沾染污穢 +110459 帖前 4:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是要我們 +110460 帖前 4:7 ἐν ἐν PREP 成為 +110461 帖前 4:7 ἁγιασμῷ. ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +110462 帖前 4:8 τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 所以 +110463 帖前 4:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +110464 帖前 4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕的 +110465 帖前 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +110466 帖前 4:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +110467 帖前 4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 +110468 帖前 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂棄絕 +110469 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +110470 帖前 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +110471 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 那 +110472 帖前 4:8 καὶ καί CONJ - +110473 帖前 4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM 賜 +110474 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - +110475 帖前 4:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +110476 帖前 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +110477 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - +110478 帖前 4:8 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +110479 帖前 4:8 εἰς εἰς PREP 給 +110480 帖前 4:8 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +110481 帖前 4:9 Περὶ περί PREP 論到 +110482 帖前 4:9 δὲ δέ CONJ - +110483 帖前 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +110484 帖前 4:9 φιλαδελφίας φιλαδελφία N-GSF 弟兄們相愛 +110485 帖前 4:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +110486 帖前 4:9 χρείαν χρεία N-ASF 用 +110487 帖前 4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 人 +110488 帖前 4:9 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +110489 帖前 4:9 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +110490 帖前 4:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110491 帖前 4:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110492 帖前 4:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110493 帖前 4:9 θεοδίδακτοί θεοδίδακτος A-NPM 蒙了神的教訓 +110494 帖前 4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P - +110495 帖前 4:9 εἰς εἰς PREP 叫 +110496 帖前 4:9 τὸ ὁ T-ASN - +110497 帖前 4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 相愛 +110498 帖前 4:9 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +110499 帖前 4:10 καὶ καί CONJ 固然 +110500 帖前 4:10 γὰρ γάρ CONJ - +110501 帖前 4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行 +110502 帖前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 是這樣 +110503 帖前 4:10 εἰς εἰς PREP 你們⸃向 +110504 帖前 4:10 πάντας πᾶς A-APM 眾 +110505 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +110506 帖前 4:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +110507 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM 的 +110508 帖前 4:10 ἐν ἐν PREP - +110509 帖前 4:10 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全地 +110510 帖前 4:10 τῇ ὁ T-DSF - +110511 帖前 4:10 Μακεδονίᾳ. Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +110512 帖前 4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 我勸 +110513 帖前 4:10 δὲ δέ CONJ 但 +110514 帖前 4:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +110515 帖前 4:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110516 帖前 4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 加⸂勉勵 +110517 帖前 4:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要更 +110518 帖前 4:11 καὶ καί CONJ 又要 +110519 帖前 4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PMN 立志 +110520 帖前 4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN 作安靜人 +110521 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - +110522 帖前 4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN 辦 +110523 帖前 4:11 τὰ ὁ T-APN - +110524 帖前 4:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的事 +110525 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - +110526 帖前 4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工 +110527 帖前 4:11 ταῖς ὁ T-DPF - +110528 帖前 4:11 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +110529 帖前 4:11 χερσὶν χείρ N-DPF '手 +110530 帖前 4:11 ὑμῶν, σύ P-2GP - +110531 帖前 4:11 καθὼς καθώς CONJ 正如 +110532 帖前 4:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 +110533 帖前 4:11 παρηγγείλαμεν, παραγγέλλω V-AAI-1P 我們從前所吩咐 +110534 帖前 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們可以 +110535 帖前 4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P 行事 +110536 帖前 4:12 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 端正 +110537 帖前 4:12 πρὸς πρός PREP 向 +110538 帖前 4:12 τοὺς ὁ T-APM - +110539 帖前 4:12 ἔξω ἔξω ADV 外人 +110540 帖前 4:12 καὶ καί CONJ 自己也 +110541 帖前 4:12 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就沒 +110542 帖前 4:12 χρείαν χρεία N-ASF 缺乏了 +110543 帖前 4:12 ἔχητε.¶ ἔχω V-PAS-2P 有甚麼 +110544 帖前 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 +110545 帖前 4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +110546 帖前 4:13 δὲ δέ CONJ - +110547 帖前 4:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 弟兄們 +110548 帖前 4:13 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN 不知道 +110549 帖前 4:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM - +110550 帖前 4:13 περὶ περί PREP 論到 +110551 帖前 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +110552 帖前 4:13 κοιμωμένων, κοιμάω V-PMP-GPM 睡了的人⸂我們 +110553 帖前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +110554 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 恐 +110555 帖前 4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PPS-2P 你們憂傷 +110556 帖前 4:13 καθὼς καθώς CONJ 像 +110557 帖前 4:13 καὶ καί CONJ - +110558 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 那些 +110559 帖前 4:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM - +110560 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂一樣 +110561 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 沒 +110562 帖前 4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +110563 帖前 4:13 ἐλπίδα. ἐλπίς N-ASF 指望 +110564 帖前 4:14 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +110565 帖前 4:14 γὰρ γάρ CONJ - +110566 帖前 4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信 +110567 帖前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - +110568 帖前 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +110569 帖前 4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +110570 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 而 +110571 帖前 4:14 ἀνέστη, ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 +110572 帖前 4:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 將他⸂與 +110573 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 也必 +110574 帖前 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那已經 +110575 帖前 4:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110576 帖前 4:14 τοὺς ὁ T-APM - +110577 帖前 4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-APP-APM 睡了的人 +110578 帖前 4:14 διὰ διά PREP 在 +110579 帖前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +110580 帖前 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌裏 +110581 帖前 4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S 帶來 +110582 帖前 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +110583 帖前 4:14 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 耶穌 +110584 帖前 4:15 Τοῦτο οὗτος D-ASN 一件事 +110585 帖前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +110586 帖前 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110587 帖前 4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 告訴 +110588 帖前 4:15 ἐν ἐν PREP 我們現在⸃照 +110589 帖前 4:15 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +110590 帖前 4:15 Κυρίου, κύριος N-GSM 主的 +110591 帖前 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +110592 帖前 4:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110593 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 這 +110594 帖前 4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +110595 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 +110596 帖前 4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 +110597 帖前 4:15 εἰς εἰς PREP 到 +110598 帖前 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +110599 帖前 4:15 παρουσίαν παρουσία N-ASF 降臨 +110600 帖前 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +110601 帖前 4:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110602 帖前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 +110603 帖前 4:15 μὴ μή PRT-N 不能⸂在 +110604 帖前 4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P 之先 +110605 帖前 4:15 τοὺς ὁ T-APM 那 +110606 帖前 4:15 κοιμηθέντας· κοιμάω V-APP-APM 已經睡了的人 +110607 帖前 4:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +110608 帖前 4:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +110609 帖前 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +110610 帖前 4:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 +110611 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 +110612 帖前 4:16 κελεύσματι, κέλευσμα N-DSN 呼叫的聲音 +110613 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 和 +110614 帖前 4:16 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +110615 帖前 4:16 ἀρχαγγέλου ἀρχάγγελος N-GSM 天使長的 +110616 帖前 4:16 καὶ καί CONJ 又 +110617 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 +110618 帖前 4:16 σάλπιγγι σάλπιγξ N-DSF 號吹響 +110619 帖前 4:16 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +110620 帖前 4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 降臨 +110621 帖前 4:16 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +110622 帖前 4:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +110623 帖前 4:16 καὶ καί CONJ - +110624 帖前 4:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +110625 帖前 4:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人⸂必 +110626 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +110627 帖前 4:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +110628 帖前 4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 復活 +110629 帖前 4:16 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 +110630 帖前 4:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +110631 帖前 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110632 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 這 +110633 帖前 4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +110634 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂必 +110635 帖前 4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 +110636 帖前 4:17 ἅμα ἅμα ADV 一同 +110637 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 和 +110638 帖前 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +110639 帖前 4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-FPI-1P 被提⸂到 +110640 帖前 4:17 ἐν ἐν PREP 裏 +110641 帖前 4:17 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 +110642 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 在 +110643 帖前 4:17 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 遇 +110644 帖前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 與 +110645 帖前 4:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110646 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 相 +110647 帖前 4:17 ἀέρα· ἀήρ N-ASM 空中 +110648 帖前 4:17 καὶ καί CONJ - +110649 帖前 4:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +110650 帖前 4:17 πάντοτε πάντοτε ADV 永遠 +110651 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 同在 +110652 帖前 4:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110653 帖前 4:17 ἐσόμεθα. εἰμί V-FMI-1P 我們就要⸂和 +110654 帖前 4:18 Ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂你們當 +110655 帖前 4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 +110656 帖前 4:18 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110657 帖前 4:18 ἐν ἐν PREP 用 +110658 帖前 4:18 τοῖς ὁ T-DPM 些 +110659 帖前 4:18 λόγοις λόγος N-DPM 話 +110660 帖前 4:18 τούτοις. οὗτος D-DPM 這 +110661 帖前 5:1 Περὶ περί PREP 論到 +110662 帖前 5:1 δὲ δέ CONJ - +110663 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - +110664 帖前 5:1 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 +110665 帖前 5:1 καὶ καί CONJ - +110666 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - +110667 帖前 5:1 καιρῶν, καιρός N-GPM 日期 +110668 帖前 5:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110669 帖前 5:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +110670 帖前 5:1 χρείαν χρεία N-ASF 用 +110671 帖前 5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 給 +110672 帖前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110673 帖前 5:1 γράφεσθαι, γράφω V-PPN 寫信 +110674 帖前 5:2 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110675 帖前 5:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110676 帖前 5:2 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 明明 +110677 帖前 5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +110678 帖前 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - +110679 帖前 5:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +110680 帖前 5:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +110681 帖前 5:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +110682 帖前 5:2 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +110683 帖前 5:2 ἐν ἐν PREP 間的 +110684 帖前 5:2 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +110685 帖前 5:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +110686 帖前 5:2 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +110687 帖前 5:3 ὅταν ὅταν CONJ 人正 +110688 帖前 5:3 λέγωσιν· λέγω V-PAS-3P 說 +110689 帖前 5:3 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +110690 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - +110691 帖前 5:3 ἀσφάλεια, ἀσφάλεια N-NSF 穩妥⸂的時候 +110692 帖前 5:3 τότε τότε ADV - +110693 帖前 5:3 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSM 忽然 +110694 帖前 5:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +110695 帖前 5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S 臨到 +110696 帖前 5:3 ὄλεθρος ὄλεθρος N-NSM 災禍 +110697 帖前 5:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如同 +110698 帖前 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +110699 帖前 5:3 ὠδὶν ὠδίν N-NSF 產難 +110700 帖前 5:3 τῇ ὁ T-DSF 的婦人⸂一樣他們 +110701 帖前 5:3 ἐν ἐν PREP 臨到 +110702 帖前 5:3 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 胎 +110703 帖前 5:3 ἐχούσῃ, ἔχω V-PAP-DSF 懷 +110704 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - +110705 帖前 5:3 οὐ οὐ PRT-N 絕 +110706 帖前 5:3 μὴ μή PRT-N 不能 +110707 帖前 5:3 ἐκφύγωσιν. ἐκφεύγω V-AAS-3P 逃脫 +110708 帖前 5:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110709 帖前 5:4 δέ, δέ CONJ 卻 +110710 帖前 5:4 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110711 帖前 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +110712 帖前 5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 +110713 帖前 5:4 ἐν ἐν PREP - +110714 帖前 5:4 σκότει, σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 +110715 帖前 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +110716 帖前 5:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +110717 帖前 5:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +110718 帖前 5:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110719 帖前 5:4 ὡς ὡς CONJ 像 +110720 帖前 5:4 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 +110721 帖前 5:4 καταλάβῃ· καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 +110722 帖前 5:5 πάντες πᾶς A-NPM 都 +110723 帖前 5:5 γὰρ γάρ CONJ - +110724 帖前 5:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110725 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +110726 帖前 5:5 φωτός φῶς N-GSN 光明之 +110727 帖前 5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +110728 帖前 5:5 καὶ καί CONJ 都是 +110729 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子⸂我們 +110730 帖前 5:5 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF 白晝之 +110731 帖前 5:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +110732 帖前 5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +110733 帖前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 屬黑夜的 +110734 帖前 5:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +110735 帖前 5:5 σκότους· σκότος N-GSN 屬幽暗的 +110736 帖前 5:6 ἄρα ἄρα CONJ - +110737 帖前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +110738 帖前 5:6 μὴ μή PRT-N 不要 +110739 帖前 5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡覺 +110740 帖前 5:6 ὡς ὡς CONJ 像 +110741 帖前 5:6 οἱ ὁ T-NPM - +110742 帖前 5:6 λοιποί λοιπός A-NPM 別人⸂一樣 +110743 帖前 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +110744 帖前 5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 儆醒 +110745 帖前 5:6 καὶ καί CONJ - +110746 帖前 5:6 νήφωμεν. νήφω V-PAS-1P 謹守 +110747 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +110748 帖前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110749 帖前 5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM 睡了的人⸂是在 +110750 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +110751 帖前 5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P 睡 +110752 帖前 5:7 καὶ καί CONJ - +110753 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +110754 帖前 5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PPP-NPM 醉了的人⸂是在 +110755 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +110756 帖前 5:7 μεθύουσιν· μεθύω V-PAI-3P 醉 +110757 帖前 5:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110758 帖前 5:8 δὲ δέ CONJ 但 +110759 帖前 5:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 屬乎白晝 +110760 帖前 5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 既然 +110761 帖前 5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P 就應當謹守 +110762 帖前 5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 把 +110763 帖前 5:8 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 +110764 帖前 5:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 +110765 帖前 5:8 καὶ καί CONJ 和 +110766 帖前 5:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +110767 帖前 5:8 καὶ καί CONJ - +110768 帖前 5:8 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 當作頭盔⸂戴上 +110769 帖前 5:8 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +110770 帖前 5:8 σωτηρίας· σωτηρία N-GSF 把得救的 +110771 帖前 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +110772 帖前 5:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +110773 帖前 5:9 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 豫定 +110774 帖前 5:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110775 帖前 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +110776 帖前 5:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110777 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 受 +110778 帖前 5:9 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑 +110779 帖前 5:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +110780 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 豫定我們 +110781 帖前 5:9 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得 +110782 帖前 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 +110783 帖前 5:9 διὰ διά PREP 藉着 +110784 帖前 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - +110785 帖前 5:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110786 帖前 5:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110787 帖前 5:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110788 帖前 5:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +110789 帖前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 他 +110790 帖前 5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-AAP-GSM 死 +110791 帖前 5:10 περὶ περί PREP 替 +110792 帖前 5:10 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +110793 帖前 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +110794 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +110795 帖前 5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 醒着 +110796 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ - +110797 帖前 5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡着 +110798 帖前 5:10 ἅμα ἅμα ADV 都 +110799 帖前 5:10 σὺν σύν PREP 同 +110800 帖前 5:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +110801 帖前 5:10 ζήσωμεν. ζάω V-AAS-1P 活 +110802 帖前 5:11 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們該 +110803 帖前 5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 +110804 帖前 5:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110805 帖前 5:11 καὶ καί CONJ - +110806 帖前 5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P 建立 +110807 帖前 5:11 εἷς εἷς A-NSM 互 +110808 帖前 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +110809 帖前 5:11 ἕνα, εἷς A-ASM 相 +110810 帖前 5:11 καθὼς καθώς CONJ 你們素常 +110811 帖前 5:11 καὶ καί CONJ 正如 +110812 帖前 5:11 ποιεῖτε.¶ ποιέω V-PAI-2P 所行的 +110813 帖前 5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 我們勸 +110814 帖前 5:12 δὲ δέ CONJ - +110815 帖前 5:12 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +110816 帖前 5:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110817 帖前 5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN 敬重 +110818 帖前 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那⸂在 +110819 帖前 5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦的人 +110820 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 中間 +110821 帖前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110822 帖前 5:12 καὶ καί CONJ 就是⸂在 +110823 帖前 5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM 治理 +110824 帖前 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110825 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +110826 帖前 5:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110827 帖前 5:12 καὶ καί CONJ - +110828 帖前 5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM 勸戒 +110829 帖前 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +110830 帖前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +110831 帖前 5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PMN 尊重 +110832 帖前 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +110833 帖前 5:13 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 格外 +110834 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 用 +110835 帖前 5:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +110836 帖前 5:13 διὰ διά PREP 因 +110837 帖前 5:13 τὸ ὁ T-ASN 所 +110838 帖前 5:13 ἔργον ἔργον N-ASN 作的工 +110839 帖前 5:13 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +110840 帖前 5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 +110841 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 彼此 +110842 帖前 5:13 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM 你們也要 +110843 帖前 5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +110844 帖前 5:14 δὲ δέ CONJ 我們⸃又 +110845 帖前 5:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +110846 帖前 5:14 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110847 帖前 5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 要警戒 +110848 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +110849 帖前 5:14 ἀτάκτους, ἄτακτος A-APM 不守規矩的人 +110850 帖前 5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PMM-2P 勉勵 +110851 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +110852 帖前 5:14 ὀλιγοψύχους, ὀλιγόψυχος A-APM 灰心的人 +110853 帖前 5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PMM-2P 扶助 +110854 帖前 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +110855 帖前 5:14 ἀσθενῶν, ἀσθενής A-GPM 軟弱的人 +110856 帖前 5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P 忍耐 +110857 帖前 5:14 πρὸς πρός PREP 也要向 +110858 帖前 5:14 πάντας. πᾶς A-APM 眾人 +110859 帖前 5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +110860 帖前 5:15 μή μή PRT-N 都不可 +110861 帖前 5:15 τις τις X-NSM 無論是 +110862 帖前 5:15 κακὸν κακός A-ASN 惡 +110863 帖前 5:15 ἀντὶ ἀντί PREP 以 +110864 帖前 5:15 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +110865 帖前 5:15 τινι τις X-DSM 誰 +110866 帖前 5:15 ἀποδῷ, ἀποδίδωμι V-AAS-3S 報 +110867 帖前 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +110868 帖前 5:15 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +110869 帖前 5:15 τὸ ὁ T-ASN - +110870 帖前 5:15 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 良善 +110871 帖前 5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P 追求 +110872 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 +110873 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 相待 +110874 帖前 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110875 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 +110876 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 待 +110877 帖前 5:15 πάντας. πᾶς A-APM 眾人 +110878 帖前 5:16 ¬Πάντοτε πάντοτε ADV 要⸃常常 +110879 帖前 5:16 χαίρετε,¶ χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +110880 帖前 5:17 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +110881 帖前 5:17 προσεύχεσθε,¶ προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +110882 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP - +110883 帖前 5:18 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +110884 帖前 5:18 εὐχαριστεῖτε· εὐχαριστέω V-PAM-2P 謝恩 +110885 帖前 5:18 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂是 +110886 帖前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110887 帖前 5:18 θέλημα θέλημα N-NSN 所定的旨意 +110888 帖前 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110889 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP 在 +110890 帖前 5:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +110891 帖前 5:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +110892 帖前 5:18 εἰς εἰς PREP 向 +110893 帖前 5:18 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +110894 帖前 5:19 Τὸ ὁ T-ASN 聖 +110895 帖前 5:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈的感動 +110896 帖前 5:19 μὴ μή PRT-N 不要 +110897 帖前 5:19 σβέννυτε,¶ σβέννυμι V-PAM-2P 銷滅 +110898 帖前 5:20 προφητείας προφητεία N-APF 先知的講論 +110899 帖前 5:20 μὴ μή PRT-N 不要 +110900 帖前 5:20 ἐξουθενεῖτε,¶ ἐξουθενέω V-PAM-2P 藐視 +110901 帖前 5:21 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +110902 帖前 5:21 δὲ δέ CONJ 但要 +110903 帖前 5:21 δοκιμάζετε, δοκιμάζω V-PAM-2P 察驗 +110904 帖前 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +110905 帖前 5:21 καλὸν καλός A-ASN 善美的 +110906 帖前 5:21 κατέχετε,¶ κατέχω V-PAM-2P 要持守 +110907 帖前 5:22 ἀπὸ ἀπό PREP 不作 +110908 帖前 5:22 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +110909 帖前 5:22 εἴδους εἶδος N-GSN 樣 +110910 帖前 5:22 πονηροῦ πονηρός A-GSN 的惡事 +110911 帖前 5:22 ἀπέχεσθε.¶ ἀπέχω V-PMM-2P 要禁戒 +110912 帖前 5:23 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +110913 帖前 5:23 δὲ δέ CONJ 願 +110914 帖前 5:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +110915 帖前 5:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110916 帖前 5:23 τῆς ὁ T-GSF - +110917 帖前 5:23 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +110918 帖前 5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S 成聖 +110919 帖前 5:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 使你們 +110920 帖前 5:23 ὁλοτελεῖς, ὁλοτελής A-APM 全然 +110921 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 又願 +110922 帖前 5:23 ὁλόκληρον ὁλόκληρος A-NSN 完全 +110923 帖前 5:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +110924 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - +110925 帖前 5:23 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +110926 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 +110927 帖前 5:23 ἡ ὁ T-NSF - +110928 帖前 5:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 魂 +110929 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 +110930 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - +110931 帖前 5:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +110932 帖前 5:23 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 +110933 帖前 5:23 ἐν ἐν PREP 在 +110934 帖前 5:23 τῇ ὁ T-DSF - +110935 帖前 5:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 降臨⸂的時候 +110936 帖前 5:23 τοῦ ὁ T-GSM 主 +110937 帖前 5:23 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 +110938 帖前 5:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +110939 帖前 5:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督 +110940 帖前 5:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - +110941 帖前 5:23 τηρηθείη. τηρέω V-APO-3S 得蒙保守 +110942 帖前 5:24 πιστὸς πιστός A-NSM 本是信實的 +110943 帖前 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +110944 帖前 5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM 召 +110945 帖前 5:24 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂的 +110946 帖前 5:24 ὃς ὅς R-NSM 他 +110947 帖前 5:24 καὶ καί CONJ - +110948 帖前 5:24 ποιήσει.¶ ποιέω V-FAI-3S 必成就這事 +110949 帖前 5:25 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 請弟兄們 +110950 帖前 5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +110951 帖前 5:25 καὶ καί CONJ - +110952 帖前 5:25 περὶ περί PREP 為 +110953 帖前 5:25 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +110954 帖前 5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +110955 帖前 5:26 τοὺς ὁ T-APM 與 +110956 帖前 5:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +110957 帖前 5:26 πάντας πᾶς A-APM 眾 +110958 帖前 5:26 ἐν ἐν PREP 務要 +110959 帖前 5:26 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +110960 帖前 5:26 ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN 聖潔 +110961 帖前 5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S 囑咐 +110962 帖前 5:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110963 帖前 5:27 τὸν ὁ T-ASM 我⸃指着 +110964 帖前 5:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +110965 帖前 5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-APN 念 +110966 帖前 5:27 τὴν ὁ T-ASF 要把這 +110967 帖前 5:27 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 +110968 帖前 5:27 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +110969 帖前 5:27 τοῖς ὁ T-DPM 給 +110970 帖前 5:27 ἀδελφοῖς.¶ ἀδελφός N-DPM 弟兄聽 +110971 帖前 5:28 Ἡ ὁ T-NSF - +110972 帖前 5:28 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 +110973 帖前 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +110974 帖前 5:28 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110975 帖前 5:28 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +110976 帖前 5:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110977 帖前 5:28 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +110978 帖前 5:28 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +110979 帖前 5:28 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +110980 帖後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +110981 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - +110982 帖後 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 +110983 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - +110984 帖後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +110985 帖後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - +110986 帖後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +110987 帖後 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 +110988 帖後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +110989 帖後 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 +110990 帖後 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +110991 帖後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110992 帖後 1:1 καὶ καί CONJ 與 +110993 帖後 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110994 帖後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +110995 帖後 1:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +110996 帖後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +110997 帖後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +110998 帖後 1:2 καὶ καί CONJ - +110999 帖後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +111000 帖後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +111001 帖後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111002 帖後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +111003 帖後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +111004 帖後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +111005 帖後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111006 帖後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111007 帖後 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111008 帖後 1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 +111009 帖後 1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 我們該 +111010 帖後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +111011 帖後 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂這本 +111012 帖後 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +111013 帖後 1:3 περὶ περί PREP 為 +111014 帖後 1:3 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +111015 帖後 1:3 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111016 帖後 1:3 καθὼς καθώς CONJ - +111017 帖後 1:3 ἄξιόν ἄξιος A-NSN 合宜的 +111018 帖後 1:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +111019 帖後 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111020 帖後 1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S 格外增長 +111021 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +111022 帖後 1:3 πίστις πίστις N-NSF 信心 +111023 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +111024 帖後 1:3 καὶ καί CONJ 並且 +111025 帖後 1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S 也都充足 +111026 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +111027 帖後 1:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 相愛的心 +111028 帖後 1:3 ἑνὸς εἷς A-GSM - +111029 帖後 1:3 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM - +111030 帖後 1:3 πάντων πᾶς A-GPM '眾人 +111031 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +111032 帖後 1:3 εἰς εἰς PREP 彼 +111033 帖後 1:3 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 此 +111034 帖後 1:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +111035 帖後 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +111036 帖後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +111037 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111038 帖後 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111039 帖後 1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PMN 誇口 +111040 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 為 +111041 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF 各 +111042 帖後 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會裏 +111043 帖後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +111044 帖後 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +111045 帖後 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都因⸂你們 +111046 帖後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - +111047 帖後 1:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 仍舊存忍耐 +111048 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +111049 帖後 1:4 καὶ καί CONJ - +111050 帖後 1:4 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +111051 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111052 帖後 1:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +111053 帖後 1:4 τοῖς ὁ T-DPM - +111054 帖後 1:4 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 +111055 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +111056 帖後 1:4 καὶ καί CONJ 和 +111057 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - +111058 帖後 1:4 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難⸂中 +111059 帖後 1:4 αἷς ὅς R-DPF 所 +111060 帖後 1:4 ἀνέχεσθε, ἀνέχω V-PMI-2P 受的 +111061 帖後 1:5 Ἔνδειγμα ἔνδειγμα N-NSN 明證 +111062 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +111063 帖後 1:5 δικαίας δίκαιος A-GSF 公義 +111064 帖後 1:5 κρίσεως κρίσις N-GSF 判斷 +111065 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 這正是 +111066 帖後 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111067 帖後 1:5 εἰς εἰς PREP 叫 +111068 帖後 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +111069 帖後 1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-APN 可算配得 +111070 帖後 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111071 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +111072 帖後 1:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂你們 +111073 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111074 帖後 1:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +111075 帖後 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +111076 帖後 1:5 ἧς ὅς R-GSF 這國 +111077 帖後 1:5 καὶ καί CONJ 就是 +111078 帖後 1:5 πάσχετε, πάσχω V-PAI-2P 受苦 +111079 帖後 1:6 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 +111080 帖後 1:6 δίκαιον δίκαιος A-NSN 公義的⸂就必 +111081 帖後 1:6 παρὰ παρά PREP - +111082 帖後 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +111083 帖後 1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報應 +111084 帖後 1:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111085 帖後 1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM 加患難 +111086 帖後 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們的人 +111087 帖後 1:6 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 將患難 +111088 帖後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 +111089 帖後 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 使你們 +111090 帖後 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 這 +111091 帖後 1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 受患難的人⸂與 +111092 帖後 1:7 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 平安 +111093 帖後 1:7 μεθ᾽ μετά PREP 同得 +111094 帖後 1:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +111095 帖後 1:7 ἐν ἐν PREP 在火焰中 +111096 帖後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +111097 帖後 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 +111098 帖後 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 那時 +111099 帖後 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111100 帖後 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111101 帖後 1:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +111102 帖後 1:7 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +111103 帖後 1:7 μετ᾽ μετά PREP 同 +111104 帖後 1:7 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +111105 帖後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能力的 +111106 帖後 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +111107 帖後 1:8 ἐν ἐν PREP - +111108 帖後 1:8 πυρὶ πῦρ N-DSN - +111109 帖後 1:8 φλογός, φλόξ N-GSF - +111110 帖後 1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 要 +111111 帖後 1:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 報應 +111112 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111113 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +111114 帖後 1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM 認識 +111115 帖後 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +111116 帖後 1:8 καὶ καί CONJ 和 +111117 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111118 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +111119 帖後 1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 聽從 +111120 帖後 1:8 τῷ ὁ T-DSN - +111121 帖後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂的人 +111122 帖後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +111123 帖後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111124 帖後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +111125 帖後 1:8 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111126 帖後 1:9 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +111127 帖後 1:9 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 +111128 帖後 1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P 要受 +111129 帖後 1:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 沉淪 +111130 帖後 1:9 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 就是永遠 +111131 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +111132 帖後 1:9 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +111133 帖後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111134 帖後 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111135 帖後 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111136 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +111137 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +111138 帖後 1:9 δόξης δόξα N-GSF 榮光 +111139 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +111140 帖後 1:9 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 權能 +111141 帖後 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +111142 帖後 1:10 ὅταν ὅταν CONJ 這正是 +111143 帖後 1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 主降臨 +111144 帖後 1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-APN 得榮耀 +111145 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 要在 +111146 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +111147 帖後 1:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒⸂的身上 +111148 帖後 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +111149 帖後 1:10 καὶ καί CONJ 又 +111150 帖後 1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-APN 顯為希奇的 +111151 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +111152 帖後 1:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +111153 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +111154 帖後 1:10 πιστεύσασιν, πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂身上 +111155 帖後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - +111156 帖後 1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 你們也信了) +111157 帖後 1:10 τὸ ὁ T-NSN 作的 +111158 帖後 1:10 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 +111159 帖後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP (我們 +111160 帖後 1:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP 對 +111161 帖後 1:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +111162 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP - +111163 帖後 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +111164 帖後 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +111165 帖後 1:10 ἐκείνῃ. ἐκεῖνος D-DSF 那 +111166 帖後 1:11 Εἰς εἰς PREP 因 +111167 帖後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 此⸂我們 +111168 帖後 1:11 καὶ καί CONJ - +111169 帖後 1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PMI-1P 禱告 +111170 帖後 1:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +111171 帖後 1:11 περὶ περί PREP 為 +111172 帖後 1:11 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +111173 帖後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 願 +111174 帖後 1:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 看你們 +111175 帖後 1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S 配得過 +111176 帖後 1:11 τῆς ὁ T-GSF 所蒙的 +111177 帖後 1:11 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召 +111178 帖後 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +111179 帖後 1:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111180 帖後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111181 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 又 +111182 帖後 1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 成就 +111183 帖後 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 你們一切 +111184 帖後 1:11 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所羨慕的 +111185 帖後 1:11 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 +111186 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 和一切 +111187 帖後 1:11 ἔργον ἔργον N-ASN 所作的工夫 +111188 帖後 1:11 πίστεως πίστις N-GSF 因信心 +111189 帖後 1:11 ἐν ἐν PREP 用 +111190 帖後 1:11 δυνάμει, δύναμις N-DSF 大能 +111191 帖後 1:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +111192 帖後 1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-APS-3S 得榮耀 +111193 帖後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - +111194 帖後 1:12 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +111195 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111196 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111197 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111198 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111199 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +111200 帖後 1:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂身上 +111201 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 並 +111202 帖後 1:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +111203 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +111204 帖後 1:12 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂身上得榮耀 +111205 帖後 1:12 κατὰ κατά PREP 都照着 +111206 帖後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +111207 帖後 1:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 +111208 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - +111209 帖後 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111210 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111211 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 也 +111212 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111213 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111214 帖後 1:12 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111215 帖後 2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P - +111216 帖後 2:1 δὲ δέ CONJ - +111217 帖後 2:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP - +111218 帖後 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111219 帖後 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 論到 +111220 帖後 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +111221 帖後 2:1 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +111222 帖後 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +111223 帖後 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111224 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111225 帖後 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111226 帖後 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111227 帖後 2:1 καὶ καί CONJ 和 +111228 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111229 帖後 2:1 ἐπισυναγωγῆς ἐπισυναγωγή N-GSF 聚集 +111230 帖後 2:1 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +111231 帖後 2:1 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +111232 帖後 2:2 εἰς εἰς PREP 無 +111233 帖後 2:2 τὸ ὁ T-ASN 論 +111234 帖後 2:2 μὴ μή PRT-N 不要 +111235 帖後 2:2 ταχέως ταχέως ADV 輕易 +111236 帖後 2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 動 +111237 帖後 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我勸你們 +111238 帖後 2:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +111239 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +111240 帖後 2:2 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +111241 帖後 2:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +111242 帖後 2:2 θροεῖσθαι, θροέω V-PPN 驚慌 +111243 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111244 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 +111245 帖後 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +111246 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111247 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 +111248 帖後 2:2 λόγου λόγος N-GSM 言語 +111249 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111250 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 有 +111251 帖後 2:2 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 書信 +111252 帖後 2:2 ὡς ὡς ADV 冒 +111253 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 名的 +111254 帖後 2:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我 +111255 帖後 2:2 ὡς ὡς CONJ - +111256 帖後 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 +111257 帖後 2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S 現在到了 +111258 帖後 2:2 ἡ ὁ T-NSF - +111259 帖後 2:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +111260 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111261 帖後 2:2 Κυρίου·¶ κύριος N-GSM 主 +111262 帖後 2:3 μή μή PRT-N 總不要 +111263 帖後 2:3 τις τις X-NSM 人 +111264 帖後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111265 帖後 2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S 被他誘惑 +111266 帖後 2:3 κατὰ κατά PREP 用⸂甚麼 +111267 帖後 2:3 μηδένα μηδείς A-ASM 不拘 +111268 帖後 2:3 τρόπον. τρόπος N-ASM 法子 +111269 帖後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111270 帖後 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 為 +111271 帖後 2:3 μὴ μή PRT-N 必 +111272 帖後 2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 有 +111273 帖後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +111274 帖後 2:3 ἀποστασία ἀποστασία N-NSF 離道反教的事 +111275 帖後 2:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 那日子以前 +111276 帖後 2:3 καὶ καί CONJ 並有 +111277 帖後 2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 顯露出來 +111278 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +111279 帖後 2:3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +111280 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +111281 帖後 2:3 ἀνομίας, ἀνομία N-GSF 大罪 +111282 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 就是 +111283 帖後 2:3 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +111284 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF 之 +111285 帖後 2:3 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF 沉淪 +111286 帖後 2:4 ὁ ὁ T-NSM 他 +111287 帖後 2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PMP-NSM 是抵擋主 +111288 帖後 2:4 καὶ καί CONJ - +111289 帖後 2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM 高抬自己 +111290 帖後 2:4 ἐπὶ ἐπί PREP 超過 +111291 帖後 2:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +111292 帖後 2:4 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 +111293 帖後 2:4 Θεὸν θεός N-ASM 神的 +111294 帖後 2:4 ἢ ἤ CONJ 和 +111295 帖後 2:4 σέβασμα, σέβασμα N-ASN 一切受人敬拜的 +111296 帖後 2:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +111297 帖後 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +111298 帖後 2:4 εἰς εἰς PREP 在 +111299 帖後 2:4 τὸν ὁ T-ASM - +111300 帖後 2:4 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 +111301 帖後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111302 帖後 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111303 帖後 2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +111304 帖後 2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM 稱 +111305 帖後 2:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +111306 帖後 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - +111307 帖後 2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111308 帖後 2:4 Θεός. θεός N-NSM 神 +111309 帖後 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 不 +111310 帖後 2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得麼 +111311 帖後 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - +111312 帖後 2:5 ἔτι ἔτι ADV 我還 +111313 帖後 2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +111314 帖後 2:5 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 +111315 帖後 2:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111316 帖後 2:5 ταῦτα οὗτος D-APN 曾把這些事 +111317 帖後 2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 +111318 帖後 2:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂你們 +111319 帖後 2:6 καὶ καί CONJ 也 +111320 帖後 2:6 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 +111321 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN 那 +111322 帖後 2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN 攔阻他的是甚麼 +111323 帖後 2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +111324 帖後 2:6 εἰς εἰς PREP 纔可以 +111325 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN - +111326 帖後 2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯露 +111327 帖後 2:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是叫他 +111328 帖後 2:6 ἐν ἐν PREP 到了 +111329 帖後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +111330 帖後 2:6 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +111331 帖後 2:6 καιρῷ. καιρός N-DSM 時候 +111332 帖後 2:7 τὸ ὁ T-NSN 那 +111333 帖後 2:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +111334 帖後 2:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 隱意 +111335 帖後 2:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 +111336 帖後 2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 +111337 帖後 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +111338 帖後 2:7 ἀνομίας· ἀνομία N-GSF 不法 +111339 帖後 2:7 μόνον μόνος A-ASN 只是 +111340 帖後 2:7 ὁ ὁ T-NSM 有一個 +111341 帖後 2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM 攔阻的 +111342 帖後 2:7 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +111343 帖後 2:7 ἕως ἕως CONJ 等到 +111344 帖後 2:7 ἐκ ἐκ PREP 被除去 +111345 帖後 2:7 μέσου μέσος A-GSN - +111346 帖後 2:7 γένηται. γίνομαι V-AMS-3S 那攔阻的 +111347 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - +111348 帖後 2:8 τότε τότε ADV 那時 +111349 帖後 2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 必顯露出來 +111350 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 這 +111351 帖後 2:8 ἄνομος, ἄνομος A-NSM 不法的人 +111352 帖後 2:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +111353 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +111354 帖後 2:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111355 帖後 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +111356 帖後 2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-FAI-3S 滅絕 +111357 帖後 2:8 τῷ ὁ T-DSN 的 +111358 帖後 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 氣 +111359 帖後 2:8 τοῦ ὁ T-GSN - +111360 帖後 2:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 +111361 帖後 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 要用 +111362 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - +111363 帖後 2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S 廢掉⸂他 +111364 帖後 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +111365 帖後 2:8 ἐπιφανείᾳ ἐπιφάνεια N-DSF 榮光 +111366 帖後 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +111367 帖後 2:8 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +111368 帖後 2:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 用 +111369 帖後 2:9 οὗ ὅς R-GSM 這不法的人 +111370 帖後 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111371 帖後 2:9 ἡ ὁ T-NSF - +111372 帖後 2:9 παρουσία παρουσία N-NSF 來 +111373 帖後 2:9 κατ᾽ κατά PREP 照 +111374 帖後 2:9 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運動 +111375 帖後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111376 帖後 2:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +111377 帖後 2:9 ἐν ἐν PREP 行 +111378 帖後 2:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +111379 帖後 2:9 δυνάμει δύναμις N-DSF 異能 +111380 帖後 2:9 καὶ καί CONJ - +111381 帖後 2:9 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +111382 帖後 2:9 καὶ καί CONJ 和 +111383 帖後 2:9 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +111384 帖後 2:9 ψεύδους ψεῦδος N-GSN 一切虛假的 +111385 帖後 2:10 καὶ καί CONJ 並且 +111386 帖後 2:10 ἐν ἐν PREP 行 +111387 帖後 2:10 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +111388 帖後 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 詭詐 +111389 帖後 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 出於不義的 +111390 帖後 2:10 τοῖς ὁ T-DPM 在那 +111391 帖後 2:10 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PEP-DPM 沉淪的人身上 +111392 帖後 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 +111393 帖後 2:10 ὧν ὅς R-GPN 他們 +111394 帖後 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的心 +111395 帖後 2:10 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +111396 帖後 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +111397 帖後 2:10 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +111398 帖後 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +111399 帖後 2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 +111400 帖後 2:10 εἰς εἰς PREP 使 +111401 帖後 2:10 τὸ ὁ T-ASN - +111402 帖後 2:10 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +111403 帖後 2:10 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +111404 帖後 2:11 καὶ καί CONJ 就 +111405 帖後 2:11 διὰ διά PREP 故 +111406 帖後 2:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +111407 帖後 2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S 給 +111408 帖後 2:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +111409 帖後 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +111410 帖後 2:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111411 帖後 2:11 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 心 +111412 帖後 2:11 πλάνης πλάνη N-GSF 一個生發錯誤的 +111413 帖後 2:11 εἰς εἰς PREP 叫 +111414 帖後 2:11 τὸ ὁ T-ASN - +111415 帖後 2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信從 +111416 帖後 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +111417 帖後 2:11 τῷ ὁ T-DSN - +111418 帖後 2:11 ψεύδει, ψεῦδος N-DSN 虛謊 +111419 帖後 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 +111420 帖後 2:12 κριθῶσιν κρίνω V-APS-3P 都被定罪 +111421 帖後 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +111422 帖後 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +111423 帖後 2:12 μὴ μή PRT-N 不 +111424 帖後 2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 +111425 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +111426 帖後 2:12 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +111427 帖後 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +111428 帖後 2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM 喜愛 +111429 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF 的人 +111430 帖後 2:12 ἀδικίᾳ.¶ ἀδικία N-DSF 不義 +111431 帖後 2:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +111432 帖後 2:13 δὲ δέ CONJ - +111433 帖後 2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 本該 +111434 帖後 2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 +111435 帖後 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +111436 帖後 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +111437 帖後 2:13 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +111438 帖後 2:13 περὶ περί PREP 為 +111439 帖後 2:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +111440 帖後 2:13 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +111441 帖後 2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 +111442 帖後 2:13 ὑπὸ ὑπό PREP - +111443 帖後 2:13 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +111444 帖後 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +111445 帖後 2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S 揀選了 +111446 帖後 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111447 帖後 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +111448 帖後 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 他 +111449 帖後 2:13 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 從起初 +111450 帖後 2:13 εἰς εἰς PREP 能以 +111451 帖後 2:13 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +111452 帖後 2:13 ἐν ἐν PREP 又 +111453 帖後 2:13 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 成為聖潔 +111454 帖後 2:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈感動 +111455 帖後 2:13 καὶ καί CONJ - +111456 帖後 2:13 πίστει πίστις N-DSF 叫你們因信 +111457 帖後 2:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真道 +111458 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 到 +111459 帖後 2:14 ὃ ὅς R-ASN 這地步 +111460 帖後 2:14 καὶ καί CONJ - +111461 帖後 2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 +111462 帖後 2:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111463 帖後 2:14 διὰ διά PREP 神藉 +111464 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 所傳的 +111465 帖後 2:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +111466 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111467 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 好 +111468 帖後 2:14 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得着 +111469 帖後 2:14 δόξης δόξα N-GSF 榮光 +111470 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111471 帖後 2:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111472 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111473 帖後 2:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111474 帖後 2:14 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111475 帖後 2:15 Ἄρα ἄρα CONJ - +111476 帖後 2:15 οὖν, οὖν CONJ 所以 +111477 帖後 2:15 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111478 帖後 2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P 你們要站立得穩 +111479 帖後 2:15 καὶ καί CONJ 都要 +111480 帖後 2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P 堅守 +111481 帖後 2:15 τὰς ὁ T-APF 的 +111482 帖後 2:15 παραδόσεις παράδοσις N-APF 教訓 +111483 帖後 2:15 ἃς ὅς R-APF 凡所 +111484 帖後 2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-API-2P 領受 +111485 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +111486 帖後 2:15 διὰ διά PREP 傳的 +111487 帖後 2:15 λόγου λόγος N-GSM 口 +111488 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 是 +111489 帖後 2:15 δι᾽ διά PREP 寫的 +111490 帖後 2:15 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 信上 +111491 帖後 2:15 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +111492 帖後 2:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +111493 帖後 2:16 δὲ δέ CONJ 但願 +111494 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111495 帖後 2:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111496 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111497 帖後 2:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +111498 帖後 2:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +111499 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 和 +111500 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111501 帖後 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111502 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111503 帖後 2:16 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +111504 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111505 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +111506 帖後 2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 愛 +111507 帖後 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +111508 帖後 2:16 καὶ καί CONJ - +111509 帖後 2:16 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 +111510 帖後 2:16 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +111511 帖後 2:16 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 將永遠的 +111512 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 並 +111513 帖後 2:16 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +111514 帖後 2:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 美好的 +111515 帖後 2:16 ἐν ἐν PREP 開 +111516 帖後 2:16 χάριτι, χάρις N-DSF 恩 +111517 帖後 2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S 安慰 +111518 帖後 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +111519 帖後 2:17 τὰς ὁ T-APF 的 +111520 帖後 2:17 καρδίας καρδία N-APF 心 +111521 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 並且 +111522 帖後 2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S 堅固⸂你們 +111523 帖後 2:17 ἐν ἐν PREP 在 +111524 帖後 2:17 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +111525 帖後 2:17 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 +111526 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 善 +111527 帖後 2:17 λόγῳ λόγος N-DSM 言上 +111528 帖後 2:17 ἀγαθῷ.¶ ἀγαθός A-DSM 善 +111529 帖後 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - +111530 帖後 3:1 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 +111531 帖後 3:1 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +111532 帖後 3:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111533 帖後 3:1 περὶ περί PREP 請你們為 +111534 帖後 3:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +111535 帖後 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +111536 帖後 3:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +111537 帖後 3:1 λόγος λόγος N-NSM 道理 +111538 帖後 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +111539 帖後 3:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111540 帖後 3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S 快快行開 +111541 帖後 3:1 καὶ καί CONJ - +111542 帖後 3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得着榮耀 +111543 帖後 3:1 καθὼς καθώς CONJ 如 +111544 帖後 3:1 καὶ καί CONJ 正 +111545 帖後 3:1 πρὸς πρός PREP 在 +111546 帖後 3:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們⸂中間一樣 +111547 帖後 3:2 καὶ καί CONJ 也 +111548 帖後 3:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +111549 帖後 3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-APS-1P 我們脫 +111550 帖後 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +111551 帖後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +111552 帖後 3:2 ἀτόπων ἄτοπος A-GPM 無理之 +111553 帖後 3:2 καὶ καί CONJ - +111554 帖後 3:2 πονηρῶν πονηρός A-GPM 惡 +111555 帖後 3:2 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM 人的手 +111556 帖後 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不都是 +111557 帖後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +111558 帖後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 人 +111559 帖後 3:2 ἡ ὁ T-NSF 有 +111560 帖後 3:2 πίστις. πίστις N-NSF 信心 +111561 帖後 3:3 Πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 +111562 帖後 3:3 δέ δέ CONJ 但 +111563 帖後 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111564 帖後 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +111565 帖後 3:3 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +111566 帖後 3:3 ὃς ὅς R-NSM - +111567 帖後 3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S 要堅固你們 +111568 帖後 3:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111569 帖後 3:3 καὶ καί CONJ - +111570 帖後 3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 保護 +111571 帖後 3:3 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +111572 帖後 3:3 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +111573 帖後 3:3 πονηροῦ. πονηρός A-GSM 惡者 +111574 帖後 3:4 πεποίθαμεν πείθω V-RAI-1P 深信 +111575 帖後 3:4 δὲ δέ CONJ - +111576 帖後 3:4 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 +111577 帖後 3:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111578 帖後 3:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +111579 帖後 3:4 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +111580 帖後 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - +111581 帖後 3:4 ἃ ὅς R-APN 所 +111582 帖後 3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐的 +111583 帖後 3:4 καὶ καί CONJ - +111584 帖後 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 現在是遵行⸂我們 +111585 帖後 3:4 καὶ καί CONJ 後來也 +111586 帖後 3:4 ποιήσετε. ποιέω V-FAI-2P 必要遵行 +111587 帖後 3:5 Ὁ ὁ T-NSM - +111588 帖後 3:5 δὲ δέ CONJ 願 +111589 帖後 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111590 帖後 3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 引導 +111591 帖後 3:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +111592 帖後 3:5 τὰς ὁ T-APF - +111593 帖後 3:5 καρδίας καρδία N-APF 心 +111594 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 叫你們 +111595 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +111596 帖後 3:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +111597 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111598 帖後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111599 帖後 3:5 καὶ καί CONJ 並 +111600 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 學 +111601 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +111602 帖後 3:5 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +111603 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111604 帖後 3:5 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +111605 帖後 3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 +111606 帖後 3:6 δὲ δέ CONJ - +111607 帖後 3:6 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +111608 帖後 3:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 +111609 帖後 3:6 ἐν ἐν PREP 奉 +111610 帖後 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +111611 帖後 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111612 帖後 3:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111613 帖後 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +111614 帖後 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111615 帖後 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111616 帖後 3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN 遠 +111617 帖後 3:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就當 +111618 帖後 3:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離他 +111619 帖後 3:6 παντὸς πᾶς A-GSM 凡 +111620 帖後 3:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +111621 帖後 3:6 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 +111622 帖後 3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 而行 +111623 帖後 3:6 καὶ καί CONJ - +111624 帖後 3:6 μὴ μή PRT-N 不 +111625 帖後 3:6 κατὰ κατά PREP 遵守 +111626 帖後 3:6 τὴν ὁ T-ASF 有 +111627 帖後 3:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 教訓 +111628 帖後 3:6 ἣν ὅς R-ASF 所 +111629 帖後 3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-AAI-3P 受的 +111630 帖後 3:6 παρ᾽ παρά PREP 從 +111631 帖後 3:6 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +111632 帖後 3:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸃自己 +111633 帖後 3:7 γὰρ γάρ CONJ 原 +111634 帖後 3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +111635 帖後 3:7 πῶς πως ADV-I 怎樣 +111636 帖後 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +111637 帖後 3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 效法 +111638 帖後 3:7 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +111639 帖後 3:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們在 +111640 帖後 3:7 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗 +111641 帖後 3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P 不按規矩⸂而行 +111642 帖後 3:7 ἐν ἐν PREP 中間 +111643 帖後 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111644 帖後 3:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未嘗 +111645 帖後 3:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白 +111646 帖後 3:8 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +111647 帖後 3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫 +111648 帖後 3:8 παρά παρά PREP - +111649 帖後 3:8 τινος, τις X-GSM 人的 +111650 帖後 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 +111651 帖後 3:8 ἐν ἐν PREP 是 +111652 帖後 3:8 κόπῳ κόπος N-DSM 辛苦 +111653 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - +111654 帖後 3:8 μόχθῳ μόχθος N-DSM 勞碌 +111655 帖後 3:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +111656 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - +111657 帖後 3:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +111658 帖後 3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +111659 帖後 3:8 πρὸς πρός PREP 叫 +111660 帖後 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +111661 帖後 3:8 μὴ μή PRT-N 免得 +111662 帖後 3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 +111663 帖後 3:8 τινα τις X-ASM 一人 +111664 帖後 3:8 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +111665 帖後 3:9 οὐχ οὐ PRT-N 這並⸃不是 +111666 帖後 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111667 帖後 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +111668 帖後 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +111669 帖後 3:9 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權柄 +111670 帖後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +111671 帖後 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +111672 帖後 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 +111673 帖後 3:9 τύπον τύπος N-ASM 作榜樣 +111674 帖後 3:9 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 給 +111675 帖後 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111676 帖後 3:9 εἰς εἰς PREP 叫 +111677 帖後 3:9 τὸ ὁ T-ASN - +111678 帖後 3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 你們效法 +111679 帖後 3:9 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +111680 帖後 3:10 καὶ καί CONJ - +111681 帖後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +111682 帖後 3:10 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +111683 帖後 3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 +111684 帖後 3:10 πρὸς πρός PREP 那裏 +111685 帖後 3:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +111686 帖後 3:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 說 +111687 帖後 3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P 曾吩咐 +111688 帖後 3:10 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +111689 帖後 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +111690 帖後 3:10 Εἴ εἰ CONJ 若 +111691 帖後 3:10 τις τις X-NSM 有人 +111692 帖後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +111693 帖後 3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 +111694 帖後 3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工⸂就 +111695 帖後 3:10 μηδὲ μηδέ ADV 不 +111696 帖後 3:10 ἐσθιέτω. ἐσθίω V-PAM-3S 可喫飯 +111697 帖後 3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 我們聽說⸂在 +111698 帖後 3:11 γάρ γάρ CONJ 因 +111699 帖後 3:11 τινας τις X-APM 有人 +111700 帖後 3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 而行 +111701 帖後 3:11 ἐν ἐν PREP 中間 +111702 帖後 3:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111703 帖後 3:11 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 +111704 帖後 3:11 μηδὲν μηδείς A-ASN 甚麼工都不 +111705 帖後 3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PMP-APM 作 +111706 帖後 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +111707 帖後 3:11 περιεργαζομένους· περιεργάζομαι V-PMP-APM 專管閒事 +111708 帖後 3:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +111709 帖後 3:12 δὲ δέ CONJ - +111710 帖後 3:12 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 +111711 帖後 3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 +111712 帖後 3:12 καὶ καί CONJ - +111713 帖後 3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸戒 +111714 帖後 3:12 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 +111715 帖後 3:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111716 帖後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +111717 帖後 3:12 Χριστῷ, Χριστός N-DSM 基督 +111718 帖後 3:12 ἵνα ἵνα CONJ 要 +111719 帖後 3:12 μετὰ μετά PREP 安 +111720 帖後 3:12 ἡσυχίας ἡσυχία N-GSF 靜 +111721 帖後 3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +111722 帖後 3:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +111723 帖後 3:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +111724 帖後 3:12 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +111725 帖後 3:12 ἐσθίωσιν. ἐσθίω V-PAS-3P 喫 +111726 帖後 3:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +111727 帖後 3:13 δέ, δέ CONJ - +111728 帖後 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111729 帖後 3:13 μὴ μή PRT-N 不可 +111730 帖後 3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P 喪志 +111731 帖後 3:13 καλοποιοῦντες.¶ καλοποιέω V-PAP-NPM 行善 +111732 帖後 3:14 Εἰ εἰ CONJ 若 +111733 帖後 3:14 δέ δέ CONJ - +111734 帖後 3:14 τις τις X-NSM 有人 +111735 帖後 3:14 οὐχ οὐ PRT-N 不 +111736 帖後 3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S 聽從 +111737 帖後 3:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +111738 帖後 3:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +111739 帖後 3:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111740 帖後 3:14 διὰ διά PREP 上 +111741 帖後 3:14 τῆς ὁ T-GSF 這 +111742 帖後 3:14 ἐπιστολῆς, ἐπιστολή N-GSF 信 +111743 帖後 3:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +111744 帖後 3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P 要記下 +111745 帖後 3:14 μὴ μή PRT-N 不 +111746 帖後 3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 交往 +111747 帖後 3:14 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 和他 +111748 帖後 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +111749 帖後 3:14 ἐντραπῇ· ἐντρέπω V-APS-3S 他自覺羞愧 +111750 帖後 3:15 καὶ καί CONJ 但 +111751 帖後 3:15 μὴ μή PRT-N 不要 +111752 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 為 +111753 帖後 3:15 ἐχθρὸν ἐχθρός A-ASM 仇人 +111754 帖後 3:15 ἡγεῖσθε, ἡγέομαι V-PMM-2P 以他 +111755 帖後 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +111756 帖後 3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 勸他 +111757 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 如 +111758 帖後 3:15 ἀδελφόν. ἀδελφός N-ASM 弟兄 +111759 帖後 3:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +111760 帖後 3:16 δὲ δέ CONJ 願 +111761 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +111762 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111763 帖後 3:16 τῆς ὁ T-GSF 賜 +111764 帖後 3:16 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 +111765 帖後 3:16 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 給 +111766 帖後 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111767 帖後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +111768 帖後 3:16 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +111769 帖後 3:16 διὰ διά PREP 隨 +111770 帖後 3:16 παντὸς πᾶς A-GSM 時 +111771 帖後 3:16 ἐν ἐν PREP - +111772 帖後 3:16 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 +111773 帖後 3:16 τρόπῳ. τρόπος N-DSM 事 +111774 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 願 +111775 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂常與 +111776 帖後 3:16 μετὰ μετά PREP 同在 +111777 帖後 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +111778 帖後 3:16 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +111779 帖後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - +111780 帖後 3:17 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 +111781 帖後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 親 +111782 帖後 3:17 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +111783 帖後 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 筆 +111784 帖後 3:17 Παύλου, Παῦλος N-GSM 保羅 +111785 帖後 3:17 ὅ ὅς R-NSN 都以此 +111786 帖後 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +111787 帖後 3:17 σημεῖον σημεῖον N-NSN 記 +111788 帖後 3:17 ἐν ἐν PREP - +111789 帖後 3:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡 +111790 帖後 3:17 ἐπιστολῇ· ἐπιστολή N-DSF 我的信 +111791 帖後 3:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 +111792 帖後 3:17 γράφω. γράφω V-PAI-1S 我的筆跡 +111793 帖後 3:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 +111794 帖後 3:18 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 +111795 帖後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +111796 帖後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111797 帖後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願⸃我們 +111798 帖後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111799 帖後 3:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111800 帖後 3:18 μετὰ μετά PREP 同在 +111801 帖後 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +111802 帖後 3:18 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +111803 提前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +111804 提前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +111805 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111806 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111807 提前 1:1 κατ᾽ κατά PREP 奉 +111808 提前 1:1 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 之命⸂作 +111809 提前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111810 提前 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +111811 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111812 提前 1:1 καὶ καί CONJ 和 +111813 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111814 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111815 提前 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +111816 提前 1:1 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +111817 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111818 提前 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太⸂願 +111819 提前 1:2 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 作我真 +111820 提前 1:2 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的 +111821 提前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃那因 +111822 提前 1:2 πίστει, πίστις N-DSF 信主 +111823 提前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +111824 提前 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +111825 提前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +111826 提前 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +111827 提前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111828 提前 1:2 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +111829 提前 1:2 καὶ καί CONJ 和 +111830 提前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111831 提前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +111832 提前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +111833 提前 1:2 κυρίου κύριος N-GSM 主 +111834 提前 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +111835 提前 1:3 Καθὼς καθώς CONJ - +111836 提前 1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S 曾勸 +111837 提前 1:3 σε σύ P-2AS 你 +111838 提前 1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN 仍住 +111839 提前 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +111840 提前 1:3 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +111841 提前 1:3 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去的時候 +111842 提前 1:3 εἰς εἰς PREP 我⸃往 +111843 提前 1:3 Μακεδονίαν, Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +111844 提前 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 好 +111845 提前 1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S 囑咐 +111846 提前 1:3 τισὶν τις X-DPM 那幾個人 +111847 提前 1:3 μὴ μή PRT-N 不可 +111848 提前 1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN 傳異教 +111849 提前 1:4 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +111850 提前 1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN 聽從 +111851 提前 1:4 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺無憑的話語 +111852 提前 1:4 καὶ καί CONJ 和 +111853 提前 1:4 γενεαλογίαις γενεαλογία N-DPF 家譜 +111854 提前 1:4 ἀπεράντοις, ἀπέραντος A-DPF 無窮的 +111855 提前 1:4 αἵτινες ὅστις R-NPF 這等事 +111856 提前 1:4 ἐκζητήσεις ἐκζήτησις N-APF 辯論 +111857 提前 1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P 只生 +111858 提前 1:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並不發明 +111859 提前 1:4 ἢ ἤ CONJ - +111860 提前 1:4 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 章程 +111861 提前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111862 提前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 所立的 +111863 提前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111864 提前 1:4 πίστει. πίστις N-DSF 信⸂上 +111865 提前 1:5 Τὸ ὁ T-NSN 的 +111866 提前 1:5 δὲ δέ CONJ 但 +111867 提前 1:5 τέλος τέλος N-NSN 總歸 +111868 提前 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +111869 提前 1:5 παραγγελίας παραγγελία N-GSF 命令 +111870 提前 1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +111871 提前 1:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +111872 提前 1:5 ἐκ ἐκ PREP 這愛是從 +111873 提前 1:5 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清潔的 +111874 提前 1:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 +111875 提前 1:5 καὶ καί CONJ '和 +111876 提前 1:5 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +111877 提前 1:5 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 無虧的 +111878 提前 1:5 καὶ καί CONJ - +111879 提前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心生出來的 +111880 提前 1:5 ἀνυποκρίτου, ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽的 +111881 提前 1:6 ὧν ὅς R-GPF 這些 +111882 提前 1:6 τινες τις X-NPM 有人 +111883 提前 1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM 偏離 +111884 提前 1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 反 +111885 提前 1:6 εἰς εἰς PREP 去 +111886 提前 1:6 ματαιολογίαν ματαιολογία N-ASF 講虛浮的話 +111887 提前 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 想要 +111888 提前 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +111889 提前 1:7 νομοδιδάσκαλοι, νομοδιδάσκαλος N-NPM 律法師 +111890 提前 1:7 μὴ μή PRT-N 卻不 +111891 提前 1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM 明白⸂自己 +111892 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - +111893 提前 1:7 ἃ ὅς R-APN 所 +111894 提前 1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 講說的 +111895 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - +111896 提前 1:7 περὶ περί PREP - +111897 提前 1:7 τίνων τίς I-GPN 所 +111898 提前 1:7 διαβεβαιοῦνται. διαβεβαιόω V-PMI-3P 論定的 +111899 提前 1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +111900 提前 1:8 δὲ δέ CONJ 原是 +111901 提前 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - +111902 提前 1:8 καλὸς καλός A-NSM 好的 +111903 提前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +111904 提前 1:8 νόμος, νόμος N-NSM 律法 +111905 提前 1:8 ἐάν ἐάν CONJ 只要 +111906 提前 1:8 τις τις X-NSM 人 +111907 提前 1:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 得 +111908 提前 1:8 νομίμως νομίμως ADV 合宜 +111909 提前 1:8 χρῆται, χράω V-PMS-3S 用 +111910 提前 1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM - +111911 提前 1:9 τοῦτο, οὗτος D-ASN - +111912 提前 1:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +111913 提前 1:9 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人 +111914 提前 1:9 νόμος νόμος N-NSM 律法 +111915 提前 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不是⸂為 +111916 提前 1:9 κεῖται, κεῖμαι V-PMI-3S 設立的 +111917 提前 1:9 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 不法 +111918 提前 1:9 δὲ δέ CONJ 乃是為 +111919 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111920 提前 1:9 ἀνυποτάκτοις, ἀνυπότακτος A-DPM 不服的 +111921 提前 1:9 ἀσεβέσι ἀσεβής A-DPM 不虔誠 +111922 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111923 提前 1:9 ἁμαρτωλοῖς, ἁμαρτωλός A-DPM 犯罪的 +111924 提前 1:9 ἀνοσίοις ἀνόσιος A-DPM 不聖潔 +111925 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111926 提前 1:9 βεβήλοις, βέβηλος A-DPM 戀世俗的 +111927 提前 1:9 πατρολῴαις πατραλῴας N-DPM 弒父 +111928 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111929 提前 1:9 μητρολῴαις, μητραλῴας N-DPM 母 +111930 提前 1:9 ἀνδροφόνοις ἀνδροφόνος N-DPM 殺人的 +111931 提前 1:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫 +111932 提前 1:10 ἀρσενοκοίταις ἀρσενοκοίτης N-DPM 和親男色的 +111933 提前 1:10 ἀνδραποδισταῖς ἀνδραποδιστής N-DPM 搶人口 +111934 提前 1:10 ψεύσταις ψεύστης N-DPM 和說謊話的 +111935 提前 1:10 ἐπιόρκοις, ἐπίορκος A-DPM 並起假誓的 +111936 提前 1:10 καὶ καί CONJ 或是 +111937 提前 1:10 εἴ εἰ CONJ 為 +111938 提前 1:10 τι τις X-NSN 的事⸂設立的 +111939 提前 1:10 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別樣 +111940 提前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +111941 提前 1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 正 +111942 提前 1:10 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 道 +111943 提前 1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PMI-3S 敵 +111944 提前 1:11 κατὰ κατά PREP 這是⸃照着 +111945 提前 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +111946 提前 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂說的 +111947 提前 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +111948 提前 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +111949 提前 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +111950 提前 1:11 μακαρίου μακάριος A-GSM 可稱頌之 +111951 提前 1:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +111952 提前 1:11 ὃ ὅς R-ASN - +111953 提前 1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託 +111954 提前 1:11 ἐγώ.¶ ἐγώ P-1NS 我 +111955 提前 1:12 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 +111956 提前 1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +111957 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM 那⸂給 +111958 提前 1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM 力量的 +111959 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 +111960 提前 1:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +111961 提前 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +111962 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +111963 提前 1:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111964 提前 1:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +111965 提前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111966 提前 1:12 πιστόν πιστός A-ASM 有忠心 +111967 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 +111968 提前 1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以 +111969 提前 1:12 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 派⸂我 +111970 提前 1:12 εἰς εἰς PREP - +111971 提前 1:12 διακονίαν διακονία N-ASF 服事他 +111972 提前 1:13 τὸ ὁ T-ASN - +111973 提前 1:13 πρότερον πρότερος A-ASN 我從前 +111974 提前 1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 +111975 提前 1:13 βλάσφημον βλάσφημος A-ASM 褻瀆神的 +111976 提前 1:13 καὶ καί CONJ - +111977 提前 1:13 διώκτην διώκτης N-ASM 逼迫人的 +111978 提前 1:13 καὶ καί CONJ - +111979 提前 1:13 ὑβριστήν, ὑβριστής N-ASM 侮慢人的 +111980 提前 1:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +111981 提前 1:13 ἠλεήθην, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我還蒙了憐憫 +111982 提前 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我是 +111983 提前 1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不明白⸂的時候 +111984 提前 1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 而作的 +111985 提前 1:13 ἐν ἐν PREP - +111986 提前 1:13 ἀπιστίᾳ· ἀπιστία N-DSF 不信 +111987 提前 1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S 是格外豐盛⸂使我 +111988 提前 1:14 δὲ δέ CONJ 並且 +111989 提前 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +111990 提前 1:14 χάρις χάρις N-NSF 恩 +111991 提前 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111992 提前 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111993 提前 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +111994 提前 1:14 μετὰ μετά PREP 有 +111995 提前 1:14 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +111996 提前 1:14 καὶ καί CONJ 和 +111997 提前 1:14 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +111998 提前 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +111999 提前 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +112000 提前 1:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +112001 提前 1:14 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +112002 提前 1:15 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112003 提前 1:15 ὁ ὁ T-NSM 這 +112004 提前 1:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +112005 提前 1:15 καὶ καί CONJ 是 +112006 提前 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 十分 +112007 提前 1:15 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 +112008 提前 1:15 ἄξιος, ἄξιος A-NSM 可 +112009 提前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - +112010 提前 1:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112011 提前 1:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112012 提前 1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降 +112013 提前 1:15 εἰς εἰς PREP - +112014 提前 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +112015 提前 1:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +112016 提前 1:15 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +112017 提前 1:15 σῶσαι, σῴζω V-AAN 為要拯救 +112018 提前 1:15 ὧν ὅς R-GPM 在罪人中 +112019 提前 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 罪魁 +112020 提前 1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是個 +112021 提前 1:15 ἐγώ. ἐγώ P-1NS 我 +112022 提前 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +112023 提前 1:16 διὰ διά PREP 因 +112024 提前 1:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 是 +112025 提前 1:16 ἠλεήθην, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我蒙了憐憫 +112026 提前 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +112027 提前 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +112028 提前 1:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +112029 提前 1:16 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 這罪魁⸂身上 +112030 提前 1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 +112031 提前 1:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112032 提前 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112033 提前 1:16 τὴν ὁ T-ASF 他 +112034 提前 1:16 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切的 +112035 提前 1:16 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 忍耐 +112036 提前 1:16 πρὸς πρός PREP 作 +112037 提前 1:16 ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 榜樣 +112038 提前 1:16 τῶν ὁ T-GPM 給 +112039 提前 1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 後來 +112040 提前 1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +112041 提前 1:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +112042 提前 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +112043 提前 1:16 εἰς εἰς PREP 得 +112044 提前 1:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 +112045 提前 1:16 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +112046 提前 1:17 Τῷ ὁ T-DSM 歸與那 +112047 提前 1:17 δὲ δέ CONJ 但願 +112048 提前 1:17 Βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 +112049 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +112050 提前 1:17 αἰώνων, αἰών N-GPM 永世 +112051 提前 1:17 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 不能朽壞 +112052 提前 1:17 ἀοράτῳ ἀόρατος A-DSM 不能看見 +112053 提前 1:17 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一的 +112054 提前 1:17 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +112055 提前 1:17 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +112056 提前 1:17 καὶ καί CONJ - +112057 提前 1:17 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +112058 提前 1:17 εἰς εἰς PREP 直到 +112059 提前 1:17 τοὺς ὁ T-APM 永 +112060 提前 1:17 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +112061 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 遠 +112062 提前 1:17 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 +112063 提前 1:17 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +112064 提前 1:18 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 +112065 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +112066 提前 1:18 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命令 +112067 提前 1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S 交託 +112068 提前 1:18 σοι, σύ P-2DS 你 +112069 提前 1:18 τέκνον τέκνον N-VSN 我兒 +112070 提前 1:18 Τιμόθεε, Τιμόθεος N-VSM 提摩太阿 +112071 提前 1:18 κατὰ κατά PREP 我照 +112072 提前 1:18 τὰς ὁ T-APF - +112073 提前 1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF 從前 +112074 提前 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +112075 提前 1:18 σὲ σύ P-2AS 你的 +112076 提前 1:18 προφητείας, προφητεία N-APF 豫言 +112077 提前 1:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 +112078 提前 1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S 可以打 +112079 提前 1:18 ἐν ἐν PREP 因 +112080 提前 1:18 αὐταῖς αὐτός P-DPF 此 +112081 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF 那 +112082 提前 1:18 καλὴν καλός A-ASF 美好的 +112083 提前 1:18 στρατείαν στρατεία N-ASF 仗 +112084 提前 1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 常存 +112085 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +112086 提前 1:19 καὶ καί CONJ 和 +112087 提前 1:19 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 無虧的 +112088 提前 1:19 συνείδησιν, συνείδησις N-ASF 良心 +112089 提前 1:19 ἥν ὅς R-ASF 良心 +112090 提前 1:19 τινες τις X-NPM 有人 +112091 提前 1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-AMP-NPM 丟棄 +112092 提前 1:19 περὶ περί PREP 就在 +112093 提前 1:19 τὴν ὁ T-ASF - +112094 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 真道上 +112095 提前 1:19 ἐναυάγησαν, ναυαγέω V-AAI-3P 如同船破壞了一般 +112096 提前 1:20 ὧν ὅς R-GPM 其中 +112097 提前 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +112098 提前 1:20 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 +112099 提前 1:20 καὶ καί CONJ 和 +112100 提前 1:20 Ἀλέξανδρος, Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大⸂我 +112101 提前 1:20 οὓς ὅς R-APM 已經把他們 +112102 提前 1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 交給 +112103 提前 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +112104 提前 1:20 Σατανᾷ, Σατανᾶς N-DSM 撒但 +112105 提前 1:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 +112106 提前 1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-APS-3P 他們受責罰 +112107 提前 1:20 μὴ μή PRT-N 就不再 +112108 提前 1:20 βλασφημεῖν.¶ βλασφημέω V-PAN 謗讟了 +112109 提前 2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸⸂你 +112110 提前 2:1 οὖν οὖν CONJ - +112111 提前 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN 一 +112112 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPN 第 +112113 提前 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PEN 要 +112114 提前 2:1 δεήσεις δέησις N-APF 懇求 +112115 提前 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 +112116 提前 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF 代求 +112117 提前 2:1 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-APF 祝謝 +112118 提前 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +112119 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +112120 提前 2:1 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +112121 提前 2:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +112122 提前 2:2 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +112123 提前 2:2 καὶ καί CONJ 和 +112124 提前 2:2 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +112125 提前 2:2 τῶν ὁ T-GPM - +112126 提前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +112127 提前 2:2 ὑπεροχῇ ὑπεροχή N-DSF 位 +112128 提前 2:2 ὄντων, εἰμί V-PAP-GPM 的⸂也該如此 +112129 提前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們可以 +112130 提前 2:2 ἤρεμον ἤρεμος A-ASM 無事的 +112131 提前 2:2 καὶ καί CONJ - +112132 提前 2:2 ἡσύχιον ἡσύχιος A-ASM 平安 +112133 提前 2:2 βίον βίος N-ASM 日 +112134 提前 2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P 度 +112135 提前 2:2 ἐν ἐν PREP - +112136 提前 2:2 πάσῃ πᾶς A-DSF - +112137 提前 2:2 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 敬虔 +112138 提前 2:2 καὶ καί CONJ - +112139 提前 2:2 σεμνότητι. σεμνότης N-DSF 端正 +112140 提前 2:3 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 +112141 提前 2:3 καλὸν καλός A-NSN 好的⸂在 +112142 提前 2:3 καὶ καί CONJ - +112143 提前 2:3 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可蒙悅納 +112144 提前 2:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112145 提前 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +112146 提前 2:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +112147 提前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +112148 提前 2:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +112149 提前 2:4 ὃς ὅς R-NSM 他 +112150 提前 2:4 πάντας πᾶς A-APM 萬 +112151 提前 2:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +112152 提前 2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 +112153 提前 2:4 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +112154 提前 2:4 καὶ καί CONJ - +112155 提前 2:4 εἰς εἰς PREP - +112156 提前 2:4 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 +112157 提前 2:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +112158 提前 2:4 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN - +112159 提前 2:5 ¬Εἷς εἷς A-NSM 一位 +112160 提前 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂只有 +112161 提前 2:5 Θεός, θεός N-NSM 神 +112162 提前 2:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一位 +112163 提前 2:5 καὶ καί CONJ 和 +112164 提前 2:5 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保⸂乃是 +112165 提前 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 在神 +112166 提前 2:5 καὶ καί CONJ 只有 +112167 提前 2:5 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人中間 +112168 提前 2:5 ¬ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 降世為人的 +112169 提前 2:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112170 提前 2:5 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112171 提前 2:6 ¬ὁ ὁ T-NSM 他 +112172 提前 2:6 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 捨 +112173 提前 2:6 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +112174 提前 2:6 ἀντίλυτρον ἀντίλυτρον N-ASN 贖價 +112175 提前 2:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +112176 提前 2:6 πάντων, πᾶς A-GPM 萬人的 +112177 提前 2:6 ¬τὸ ὁ T-NSN 這事 +112178 提前 2:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 必證明出來 +112179 提前 2:6 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +112180 提前 2:6 ἰδίοις. ἴδιος A-DPM 到了 +112181 提前 2:7 εἰς εἰς PREP 為 +112182 提前 2:7 ὃ ὅς R-ASN 此 +112183 提前 2:7 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 +112184 提前 2:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +112185 提前 2:7 κῆρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 +112186 提前 2:7 καὶ καί CONJ - +112187 提前 2:7 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM 作使徒⸂作 +112188 提前 2:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 是真話 +112189 提前 2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 +112190 提前 2:7 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +112191 提前 2:7 ψεύδομαι, ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 +112192 提前 2:7 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 師傅 +112193 提前 2:7 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +112194 提前 2:7 ἐν ἐν PREP - +112195 提前 2:7 πίστει πίστις N-DSF 教導他們相信 +112196 提前 2:7 καὶ καί CONJ - +112197 提前 2:7 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 學習真道 +112198 提前 2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願 +112199 提前 2:8 οὖν οὖν CONJ - +112200 提前 2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 +112201 提前 2:8 τοὺς ὁ T-APM - +112202 提前 2:8 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男人 +112203 提前 2:8 ἐν ἐν PREP - +112204 提前 2:8 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 +112205 提前 2:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 +112206 提前 2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM 舉起 +112207 提前 2:8 ὁσίους ὅσιος A-APF 聖潔的 +112208 提前 2:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +112209 提前 2:8 χωρὶς χωρίς PREP 無 +112210 提前 2:8 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +112211 提前 2:8 καὶ καί CONJ 無 +112212 提前 2:8 διαλογισμοῦ. διαλογισμός N-GSM 爭論 +112213 提前 2:9 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又願 +112214 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112215 提前 2:9 γυναῖκας γυνή N-APF 女人 +112216 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 +112217 提前 2:9 καταστολῇ καταστολή N-DSF 衣裳 +112218 提前 2:9 κοσμίῳ κόσμιος A-DSF 正派 +112219 提前 2:9 μετὰ μετά PREP - +112220 提前 2:9 αἰδοῦς αἰδώς N-GSF 廉恥 +112221 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112222 提前 2:9 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 自守 +112223 提前 2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN 為妝飾 +112224 提前 2:9 ἑαυτάς, ἑαυτοῦ F-3APF - +112225 提前 2:9 μὴ μή PRT-N 不 +112226 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 +112227 提前 2:9 πλέγμασιν πλέγμα N-DPN 編髮 +112228 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112229 提前 2:9 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 黃金 +112230 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ - +112231 提前 2:9 μαργαρίταις μαργαρίτης N-DPM 珍珠 +112232 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ 和 +112233 提前 2:9 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣裳⸂為妝飾 +112234 提前 2:9 πολυτελεῖ, πολυτελής A-DSM 貴價的 +112235 提前 2:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +112236 提前 2:10 ὃ ὅς R-NSN 這纔 +112237 提前 2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 相宜 +112238 提前 2:10 γυναιξὶν γυνή N-DPF 女人 +112239 提前 2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PMP-DPF 與自稱是 +112240 提前 2:10 θεοσέβειαν, θεοσέβεια N-ASF 敬神的 +112241 提前 2:10 δι᾽ διά PREP 有 +112242 提前 2:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +112243 提前 2:10 ἀγαθῶν. ἀγαθός A-GPN 善 +112244 提前 2:11 Γυνὴ γυνή N-NSF 女人⸂要 +112245 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 沉 +112246 提前 2:11 ἡσυχίᾳ ἡσυχία N-DSF 靜 +112247 提前 2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S 學道 +112248 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 一 +112249 提前 2:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 味 +112250 提前 2:11 ὑποταγῇ· ὑποταγή N-DSF 的順服 +112251 提前 2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 講道 +112252 提前 2:12 δὲ δέ CONJ - +112253 提前 2:12 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 +112254 提前 2:12 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +112255 提前 2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S 許 +112256 提前 2:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不許他 +112257 提前 2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN 轄管 +112258 提前 2:12 ἀνδρός, ἀνήρ N-GSM 男人 +112259 提前 2:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +112260 提前 2:12 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +112261 提前 2:12 ἐν ἐν PREP 沉 +112262 提前 2:12 ἡσυχίᾳ. ἡσυχία N-DSF 靜 +112263 提前 2:13 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +112264 提前 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112265 提前 2:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +112266 提前 2:13 ἐπλάσθη, πλάσσω V-API-3S 造的⸂是 +112267 提前 2:13 εἶτα εἶτα ADV 後造的⸂是 +112268 提前 2:13 Εὕα. Εὖα N-NSF 夏娃 +112269 提前 2:14 καὶ καί CONJ 且 +112270 提前 2:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +112271 提前 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +112272 提前 2:14 ἠπατήθη, ἀπατάω V-API-3S 被引誘 +112273 提前 2:14 ἡ ὁ T-NSF - +112274 提前 2:14 δὲ δέ CONJ 乃是 +112275 提前 2:14 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +112276 提前 2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-APP-NSF 被引誘 +112277 提前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +112278 提前 2:14 παραβάσει παράβασις N-DSF 罪⸂裏 +112279 提前 2:14 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S 陷 +112280 提前 2:15 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 得救 +112281 提前 2:15 δὲ δέ CONJ 然而⸂女人 +112282 提前 2:15 διὰ διά PREP 在 +112283 提前 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +112284 提前 2:15 τεκνογονίας, τεκνογονία N-GSF 生產上 +112285 提前 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +112286 提前 2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常存 +112287 提前 2:15 ἐν ἐν PREP - +112288 提前 2:15 πίστει πίστις N-DSF 信心 +112289 提前 2:15 καὶ καί CONJ - +112290 提前 2:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +112291 提前 2:15 καὶ καί CONJ 又 +112292 提前 2:15 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +112293 提前 2:15 μετὰ μετά PREP - +112294 提前 2:15 σωφροσύνης· σωφροσύνη N-GSF 自守⸂就必 +112295 提前 3:1 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112296 提前 3:1 ὁ ὁ T-NSM 這 +112297 提前 3:1 λόγος.¶ λόγος N-NSM 話 +112298 提前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 +112299 提前 3:1 τις τις X-NSM 人 +112300 提前 3:1 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 監督的職分 +112301 提前 3:1 ὀρέγεται, ὀρέγω V-PMI-3S 想要得 +112302 提前 3:1 καλοῦ καλός A-GSN 善 +112303 提前 3:1 ἔργου ἔργον N-GSN 工 +112304 提前 3:1 ἐπιθυμεῖ. ἐπιθυμέω V-PAI-3S 就是羨慕 +112305 提前 3:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +112306 提前 3:2 οὖν οὖν CONJ - +112307 提前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - +112308 提前 3:2 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 作監督的 +112309 提前 3:2 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASM 無可指責 +112310 提前 3:2 εἶναι, εἰμί V-PAN - +112311 提前 3:2 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 +112312 提前 3:2 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +112313 提前 3:2 ἄνδρα, ἀνήρ N-ASM 丈夫 +112314 提前 3:2 νηφάλιον νηφαλέος A-ASM 有節制 +112315 提前 3:2 σώφρονα σώφρων A-ASM 自守 +112316 提前 3:2 κόσμιον κόσμιος A-ASM 端正 +112317 提前 3:2 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 +112318 提前 3:2 διδακτικόν, διδακτικός A-ASM 善於教導 +112319 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +112320 提前 3:3 πάροινον πάροινος A-ASM 因酒滋事 +112321 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +112322 提前 3:3 πλήκτην, πλήκτης N-ASM 打人 +112323 提前 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +112324 提前 3:3 ἐπιεικῆ ἐπιεικής A-ASM 溫和 +112325 提前 3:3 ἄμαχον ἄμαχος A-ASM 不爭競 +112326 提前 3:3 ἀφιλάργυρον, ἀφιλάργυρος A-ASM 不貪財 +112327 提前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112328 提前 3:4 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +112329 提前 3:4 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +112330 提前 3:4 καλῶς καλῶς ADV 好好 +112331 提前 3:4 προϊστάμενον, προΐστημι V-PMP-ASM 管理 +112332 提前 3:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +112333 提前 3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 使 +112334 提前 3:4 ἐν ἐν PREP - +112335 提前 3:4 ὑποταγῇ, ὑποταγή N-DSF 順服 +112336 提前 3:4 μετὰ μετά PREP - +112337 提前 3:4 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 +112338 提前 3:4 σεμνότητος σεμνότης N-GSF 端莊 +112339 提前 3:5 εἰ εἰ CONJ 若 +112340 提前 3:5 δέ δέ CONJ - +112341 提前 3:5 τις τις X-NSM 人 +112342 提前 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112343 提前 3:5 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +112344 提前 3:5 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +112345 提前 3:5 προστῆναι προΐστημι V-AAN 管理 +112346 提前 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +112347 提前 3:5 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S 知道 +112348 提前 3:5 πῶς πως ADV 焉能 +112349 提前 3:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會呢 +112350 提前 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112351 提前 3:5 ἐπιμελήσεται;, ἐπιμελέομαι V-FMI-3S 照管 +112352 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 不可作監督 +112353 提前 3:6 νεόφυτον, νεόφυτος A-ASM 初入教的 +112354 提前 3:6 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +112355 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 恐 +112356 提前 3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-APP-NSM 他自高自大 +112357 提前 3:6 εἰς εἰς PREP 在 +112358 提前 3:6 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰⸂裏 +112359 提前 3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 就落 +112360 提前 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 +112361 提前 3:6 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼 +112362 提前 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +112363 提前 3:7 δὲ δέ CONJ 監督也 +112364 提前 3:7 καὶ καί CONJ - +112365 提前 3:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 名聲 +112366 提前 3:7 καλὴν καλός A-ASF 好 +112367 提前 3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +112368 提前 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +112369 提前 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +112370 提前 3:7 ἔξωθεν, ἔξωθεν ADV 教外 +112371 提前 3:7 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +112372 提前 3:7 μὴ μή PRT-N 恐 +112373 提前 3:7 εἰς εἰς PREP 在 +112374 提前 3:7 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 被人毀謗 +112375 提前 3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 落 +112376 提前 3:7 καὶ καί CONJ - +112377 提前 3:7 παγίδα παγίς N-ASF 網羅⸂裏 +112378 提前 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112379 提前 3:7 διαβόλου.¶ διάβολος A-GSM 魔鬼 +112380 提前 3:8 Διακόνους διάκονος N-APM 作執事的 +112381 提前 3:8 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 +112382 提前 3:8 σεμνούς, σεμνός A-APM 必須端莊 +112383 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112384 提前 3:8 διλόγους, δίλογος A-APM 一口兩舌 +112385 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112386 提前 3:8 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +112387 提前 3:8 πολλῷ πολύς A-DSM 好 +112388 提前 3:8 προσέχοντας, προσέχω V-PAP-APM 喝 +112389 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112390 提前 3:8 αἰσχροκερδεῖς, αἰσχροκερδής A-APM 貪不義之財 +112391 提前 3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 固守 +112392 提前 3:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +112393 提前 3:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +112394 提前 3:9 τῆς ὁ T-GSF - +112395 提前 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112396 提前 3:9 ἐν ἐν PREP 要存 +112397 提前 3:9 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 +112398 提前 3:9 συνειδήσει. συνείδησις N-DSF 良心 +112399 提前 3:10 καὶ καί CONJ 也要 +112400 提前 3:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 +112401 提前 3:10 δὲ δέ CONJ - +112402 提前 3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PPM-3P 受試驗 +112403 提前 3:10 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 先 +112404 提前 3:10 εἶτα εἶτα ADV 然後 +112405 提前 3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P 叫他們作執事 +112406 提前 3:10 ἀνέγκλητοι ἀνέγκλητος A-NPM 沒有可責之處 +112407 提前 3:10 ὄντες. εἰμί V-PAP-NPM 若 +112408 提前 3:11 Γυναῖκας γυνή N-APF 女執事 +112409 提前 3:11 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 +112410 提前 3:11 σεμνάς, σεμνός A-APF 必須端莊 +112411 提前 3:11 μὴ μή PRT-N 不 +112412 提前 3:11 διαβόλους, διάβολος A-APF 說讒言 +112413 提前 3:11 νηφαλίους, νηφαλέος A-APF 有節制 +112414 提前 3:11 πιστὰς πιστός A-APF 忠心 +112415 提前 3:11 ἐν ἐν PREP - +112416 提前 3:11 πᾶσιν. πᾶς A-DPN 凡事 +112417 提前 3:12 Διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 +112418 提前 3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 只要作 +112419 提前 3:12 μιᾶς εἷς A-GSF 一個 +112420 提前 3:12 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +112421 提前 3:12 ἄνδρες, ἀνήρ N-NPM 丈夫 +112422 提前 3:12 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +112423 提前 3:12 καλῶς καλῶς ADV 好好 +112424 提前 3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM 管理 +112425 提前 3:12 καὶ καί CONJ 和 +112426 提前 3:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +112427 提前 3:12 ἰδίων ἴδιος A-GPM 自己 +112428 提前 3:12 οἴκων. οἶκος N-GPM 家 +112429 提前 3:13 οἱ ὁ T-NPM - +112430 提前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112431 提前 3:13 καλῶς καλῶς ADV 善 +112432 提前 3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 作執事的 +112433 提前 3:13 βαθμὸν βαθμός N-ASM 地步 +112434 提前 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +112435 提前 3:13 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +112436 提前 3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P 就得到 +112437 提前 3:13 καὶ καί CONJ 並且 +112438 提前 3:13 πολλὴν πολύς A-ASF 大有 +112439 提前 3:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 +112440 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +112441 提前 3:13 πίστει πίστις N-DSF 真道⸂上 +112442 提前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - +112443 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 的 +112444 提前 3:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +112445 提前 3:13 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +112446 提前 3:14 Ταῦτά οὗτος D-APN 所以先將這些事 +112447 提前 3:14 σοι σύ P-2DS 給你 +112448 提前 3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 +112449 提前 3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 我指望 +112450 提前 3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +112451 提前 3:14 πρὸς πρός PREP 到 +112452 提前 3:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +112453 提前 3:14 ἐν ἐν PREP - +112454 提前 3:14 τάχει· τάχος N-DSN 快 +112455 提前 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +112456 提前 3:15 δὲ δέ CONJ 倘 +112457 提前 3:15 βραδύνω, βραδύνω V-PAS-1S 我耽延日久 +112458 提前 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 你也 +112459 提前 3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S 可以知道 +112460 提前 3:15 πῶς πως ADV 怎樣 +112461 提前 3:15 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +112462 提前 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +112463 提前 3:15 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +112464 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112465 提前 3:15 ἀναστρέφεσθαι, ἀναστρέφω V-PPN 行 +112466 提前 3:15 ἥτις ὅστις R-NSF 這家 +112467 提前 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +112468 提前 3:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +112469 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112470 提前 3:15 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +112471 提前 3:15 στῦλος στῦλος N-NSM 柱石 +112472 提前 3:15 καὶ καί CONJ 和 +112473 提前 3:15 ἑδραίωμα ἑδραίωμα N-NSN 根基 +112474 提前 3:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +112475 提前 3:15 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 +112476 提前 3:16 Καὶ καί CONJ - +112477 提前 3:16 ὁμολογουμένως ὁμολογουμένως ADV 無人不以為然 +112478 提前 3:16 μέγα μέγας A-NSN 大 +112479 提前 3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 哉 +112480 提前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +112481 提前 3:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +112482 提前 3:16 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔 +112483 提前 3:16 μυστήριον· μυστήριον N-NSN 奧祕 +112484 提前 3:16 ¬Ὃς ὅς R-NSM 就是神 +112485 提前 3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 +112486 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +112487 提前 3:16 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉身 +112488 提前 3:16 ¬ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義 +112489 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 被 +112490 提前 3:16 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +112491 提前 3:16 ¬ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見 +112492 提前 3:16 ἀγγέλοις, ἄγγελος N-DPM 被天使 +112493 提前 3:16 ¬ἐκηρύχθη κηρύσσω V-API-3S 被傳 +112494 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 於 +112495 提前 3:16 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦 +112496 提前 3:16 ¬ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 信 +112497 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 服 +112498 提前 3:16 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 被世人 +112499 提前 3:16 ¬ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接 +112500 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +112501 提前 3:16 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +112502 提前 4:1 Τὸ ὁ T-NSN 聖 +112503 提前 4:1 δὲ δέ CONJ - +112504 提前 4:1 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +112505 提前 4:1 ῥητῶς ῥητῶς ADV 明 +112506 提前 4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +112507 提前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +112508 提前 4:1 ἐν ἐν PREP 在 +112509 提前 4:1 ὑστέροις ὕστερος A-DPM 後來的 +112510 提前 4:1 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +112511 提前 4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FMI-3P 離棄 +112512 提前 4:1 τινες τις X-NPM 必有人 +112513 提前 4:1 τῆς ὁ T-GSF - +112514 提前 4:1 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112515 提前 4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽從 +112516 提前 4:1 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 邪靈 +112517 提前 4:1 πλάνοις πλάνος A-DPN 那引誘人的 +112518 提前 4:1 καὶ καί CONJ 和 +112519 提前 4:1 διδασκαλίαις διδασκαλία N-DPF 道理 +112520 提前 4:1 δαιμονίων, δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +112521 提前 4:2 ἐν ἐν PREP 這是因為 +112522 提前 4:2 ὑποκρίσει ὑπόκρισις N-DSF 假冒 +112523 提前 4:2 ψευδολόγων, ψευδολόγος A-GPM 說謊之人的 +112524 提前 4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RPP-GPM 如同被熱鐵烙慣了一般 +112525 提前 4:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +112526 提前 4:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 這等人 +112527 提前 4:2 συνείδησιν, συνείδησις N-ASF 良心 +112528 提前 4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 他們禁止 +112529 提前 4:3 γαμεῖν, γαμέω V-PAN 嫁娶 +112530 提前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 又禁戒 +112531 提前 4:3 βρωμάτων, βρῶμα N-GPN 食物 +112532 提前 4:3 ἃ ὅς R-APN 就是 +112533 提前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +112534 提前 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +112535 提前 4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 所造 +112536 提前 4:3 εἰς εἰς PREP 叫 +112537 提前 4:3 μετάλημψιν μετάληψις N-ASF 領受的 +112538 提前 4:3 μετὰ μετά PREP 着 +112539 提前 4:3 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 +112540 提前 4:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 +112541 提前 4:3 πιστοῖς πιστός A-DPM 信 +112542 提前 4:3 καὶ καί CONJ 而 +112543 提前 4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM 明白 +112544 提前 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +112545 提前 4:3 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF 真道⸂的人 +112546 提前 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - +112547 提前 4:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +112548 提前 4:4 κτίσμα κτίσμα N-NSN 所造的物 +112549 提前 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +112550 提前 4:4 καλόν καλός A-NSN 都是好的 +112551 提前 4:4 καὶ καί CONJ 就 +112552 提前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 +112553 提前 4:4 ἀπόβλητον ἀπόβλητος A-NSN 可棄的 +112554 提前 4:4 μετὰ μετά PREP 若 +112555 提前 4:4 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝着 +112556 提前 4:4 λαμβανόμενον· λαμβάνω V-PPP-NSN 領受 +112557 提前 4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PPI-3S 成為聖潔了 +112558 提前 4:5 γὰρ γάρ CONJ 都 +112559 提前 4:5 διὰ διά PREP 因 +112560 提前 4:5 λόγου λόγος N-GSM 道 +112561 提前 4:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112562 提前 4:5 καὶ καί CONJ 和 +112563 提前 4:5 ἐντεύξεως.¶ ἔντευξις N-GSF 人的祈求 +112564 提前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 你若⸃將這些事 +112565 提前 4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM 題醒 +112566 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - +112567 提前 4:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +112568 提前 4:6 καλὸς καλός A-NSM 好 +112569 提前 4:6 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 便是 +112570 提前 4:6 διάκονος διάκονος N-NSM 執事⸂在 +112571 提前 4:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +112572 提前 4:6 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +112573 提前 4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PPP-NSM 得了教育 +112574 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - +112575 提前 4:6 λόγοις λόγος N-DPM 話語 +112576 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +112577 提前 4:6 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112578 提前 4:6 καὶ καί CONJ 和⸂你向來 +112579 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +112580 提前 4:6 καλῆς καλός A-GSF 善 +112581 提前 4:6 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道⸂上 +112582 提前 4:6 ᾗ ὅς R-DSF 所 +112583 提前 4:6 παρηκολούθηκας· παρακολουθέω V-RAI-2S 服從 +112584 提前 4:7 Τοὺς ὁ T-APM 那 +112585 提前 4:7 δὲ δέ CONJ 只是 +112586 提前 4:7 βεβήλους βέβηλος A-APM 世俗的言語 +112587 提前 4:7 καὶ καί CONJ 和 +112588 提前 4:7 γραώδεις γραώδης A-APM 老婦 +112589 提前 4:7 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的話 +112590 提前 4:7 παραιτοῦ. παραιτέομαι V-PMM-2S 要棄絕 +112591 提前 4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S 操練 +112592 提前 4:7 δὲ δέ CONJ - +112593 提前 4:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +112594 提前 4:7 πρὸς πρός PREP 在 +112595 提前 4:7 εὐσέβειαν· εὐσέβεια N-ASF 敬虔⸂上 +112596 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - +112597 提前 4:8 γὰρ γάρ CONJ - +112598 提前 4:8 σωματικὴ σωματικός A-NSF 身體 +112599 提前 4:8 γυμνασία γυμνασία N-NSF 操練 +112600 提前 4:8 πρὸς πρός PREP 還 +112601 提前 4:8 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 少 +112602 提前 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +112603 提前 4:8 ὠφέλιμος, ὠφέλιμος A-NSF 益處 +112604 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - +112605 提前 4:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 +112606 提前 4:8 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 +112607 提前 4:8 πρὸς πρός PREP - +112608 提前 4:8 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +112609 提前 4:8 ὠφέλιμός ὠφέλιμος A-NSF 益處 +112610 提前 4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都有 +112611 提前 4:8 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +112612 提前 4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 因有 +112613 提前 4:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 +112614 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - +112615 提前 4:8 νῦν νῦν ADV 今生 +112616 提前 4:8 καὶ καί CONJ 和 +112617 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - +112618 提前 4:8 μελλούσης. μέλλω V-PAP-GSF 來 +112619 提前 4:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112620 提前 4:9 ὁ ὁ T-NSM 這 +112621 提前 4:9 λόγος λόγος N-NSM 話 +112622 提前 4:9 καὶ καί CONJ 是 +112623 提前 4:9 πάσης πᾶς A-GSF 十分 +112624 提前 4:9 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 +112625 提前 4:9 ἄξιος· ἄξιος A-NSM 可 +112626 提前 4:10 Εἰς εἰς PREP 為 +112627 提前 4:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +112628 提前 4:10 γὰρ γάρ CONJ 正是 +112629 提前 4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 我們勞苦 +112630 提前 4:10 καὶ καί CONJ - +112631 提前 4:10 ἀγωνιζόμεθα, ἀγωνίζομαι V-PMI-1P 努力 +112632 提前 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +112633 提前 4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們的指望 +112634 提前 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在乎 +112635 提前 4:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +112636 提前 4:10 ζῶντι, ζάω V-PAP-DSM 永生的 +112637 提前 4:10 ὅς ὅς R-NSM 他 +112638 提前 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +112639 提前 4:10 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 +112640 提前 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +112641 提前 4:10 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +112642 提前 4:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是 +112643 提前 4:10 πιστῶν.¶ πιστός A-GPM 信徒的⸂救主 +112644 提前 4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要吩咐人 +112645 提前 4:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112646 提前 4:11 καὶ καί CONJ 也要 +112647 提前 4:11 δίδασκε. διδάσκω V-PAM-2S 教導人 +112648 提前 4:12 Μηδείς μηδείς A-NSM 不可 +112649 提前 4:12 σου σύ P-2GS 你 +112650 提前 4:12 τῆς ὁ T-GSF - +112651 提前 4:12 νεότητος νεότης N-GSF 年輕 +112652 提前 4:12 καταφρονείτω, καταφρονέω V-PAM-3S 叫人小看 +112653 提前 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +112654 提前 4:12 τύπος τύπος N-NSM 榜樣 +112655 提前 4:12 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 都作 +112656 提前 4:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +112657 提前 4:12 πιστῶν πιστός A-GPM 信徒 +112658 提前 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +112659 提前 4:12 λόγῳ, λόγος N-DSM 言語 +112660 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112661 提前 4:12 ἀναστροφῇ, ἀναστροφή N-DSF 行為 +112662 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112663 提前 4:12 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +112664 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112665 提前 4:12 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +112666 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112667 提前 4:12 ἁγνείᾳ. ἁγνεία N-DSF 清潔⸂上 +112668 提前 4:13 ἕως ἕως CONJ 直等到 +112669 提前 4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 +112670 提前 4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S 為念 +112671 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF 你要以 +112672 提前 4:13 ἀναγνώσει, ἀνάγνωσις N-DSF 宣讀 +112673 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +112674 提前 4:13 παρακλήσει, παράκλησις N-DSF 勸勉 +112675 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +112676 提前 4:13 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 教導 +112677 提前 4:14 Μὴ μή PRT-N 不要 +112678 提前 4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S 輕忽 +112679 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +112680 提前 4:14 ἐν ἐν PREP 所得 +112681 提前 4:14 σοὶ σύ P-2DS 你 +112682 提前 4:14 χαρίσματος, χάρισμα N-GSN 恩賜 +112683 提前 4:14 ὃ ὅς R-NSN 就是 +112684 提前 4:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +112685 提前 4:14 σοι σύ P-2DS 你的 +112686 提前 4:14 διὰ διά PREP 從前藉着 +112687 提前 4:14 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +112688 提前 4:14 μετὰ μετά PREP 在 +112689 提前 4:14 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +112690 提前 4:14 τῶν ὁ T-GPF 眾 +112691 提前 4:14 χειρῶν χείρ N-GPF 手的時候、 +112692 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - +112693 提前 4:14 πρεσβυτερίου. πρεσβυτέριον N-GSN 長老 +112694 提前 4:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112695 提前 4:15 μελέτα, μελετάω V-PAM-2S 你要殷勤去作 +112696 提前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +112697 提前 4:15 τούτοις οὗτος D-DPN 此⸂專心 +112698 提前 4:15 ἴσθι, εἰμί V-PAM-2S 並要 +112699 提前 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 +112700 提前 4:15 σου σύ P-2GS 你的 +112701 提前 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +112702 提前 4:15 προκοπὴ προκοπή N-NSF 長進來 +112703 提前 4:15 φανερὰ φανερός A-NSF 看 +112704 提前 4:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 出 +112705 提前 4:15 πᾶσιν. πᾶς A-DPM 眾人 +112706 提前 4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S 你要謹慎 +112707 提前 4:16 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己 +112708 提前 4:16 καὶ καί CONJ 和 +112709 提前 4:16 τῇ ὁ T-DSF 自己的 +112710 提前 4:16 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教訓 +112711 提前 4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S 恆心 +112712 提前 4:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPN 要在這些事上 +112713 提前 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +112714 提前 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112715 提前 4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +112716 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又 +112717 提前 4:16 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +112718 提前 4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S 能救 +112719 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又⸂能救 +112720 提前 4:16 τοὺς ὁ T-APM 人 +112721 提前 4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 +112722 提前 4:16 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +112723 提前 5:1 Πρεσβυτέρῳ πρεσβύτερος A-DSM 老年人 +112724 提前 5:1 μὴ μή PRT-N 不可 +112725 提前 5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S 嚴責 +112726 提前 5:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +112727 提前 5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸他 +112728 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 +112729 提前 5:1 πατέρα, πατήρ N-ASM 父親⸂勸 +112730 提前 5:1 νεωτέρους νέος A-APM 少年人 +112731 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 +112732 提前 5:1 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM 弟兄 +112733 提前 5:2 πρεσβυτέρας πρεσβύτερος A-APF 勸⸃老年婦女 +112734 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +112735 提前 5:2 μητέρας, μήτηρ N-APF 母親⸂勸 +112736 提前 5:2 νεωτέρας νέος A-APF 少年婦女 +112737 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +112738 提前 5:2 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +112739 提前 5:2 ἐν ἐν PREP 總要 +112740 提前 5:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 清清 +112741 提前 5:2 ἁγνείᾳ.¶ ἁγνεία N-DSF 潔潔的 +112742 提前 5:3 Χήρας χήρα A-APF - +112743 提前 5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S 要尊敬 +112744 提前 5:3 τὰς ὁ T-APF 那 +112745 提前 5:3 ὄντως ὄντως ADV 真爲 +112746 提前 5:3 χήρας. χήρα A-APF 寡婦的 +112747 提前 5:4 εἰ εἰ CONJ 若 +112748 提前 5:4 δέ δέ CONJ - +112749 提前 5:4 τις τις X-NSF - +112750 提前 5:4 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +112751 提前 5:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +112752 提前 5:4 ἢ ἤ CONJ 或有 +112753 提前 5:4 ἔκγονα ἔκγονος A-APN 孫子孫女⸂便叫他們 +112754 提前 5:4 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +112755 提前 5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學着 +112756 提前 5:4 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +112757 提前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 在 +112758 提前 5:4 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +112759 提前 5:4 οἶκον οἶκος N-ASM 家中 +112760 提前 5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN 行孝 +112761 提前 5:4 καὶ καί CONJ - +112762 提前 5:4 ἀμοιβὰς ἀμοιβή N-APF 報 +112763 提前 5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN 答 +112764 提前 5:4 τοῖς ὁ T-DPM - +112765 提前 5:4 προγόνοις· πρόγονος A-DPM 親恩 +112766 提前 5:4 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂在 +112767 提前 5:4 γάρ γάρ CONJ 因為 +112768 提前 5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +112769 提前 5:4 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可悅納的 +112770 提前 5:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112771 提前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +112772 提前 5:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +112773 提前 5:5 Ἡ ὁ T-NSF 那 +112774 提前 5:5 δὲ δέ CONJ - +112775 提前 5:5 ὄντως ὄντως ADV 真為 +112776 提前 5:5 χήρα χήρα A-NSF 寡婦的 +112777 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112778 提前 5:5 μεμονωμένη μονόω V-RPP-NSF 獨居無靠 +112779 提前 5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S 是仰 +112780 提前 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 賴 +112781 提前 5:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +112782 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112783 提前 5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S 不住的 +112784 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +112785 提前 5:5 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 +112786 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112787 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +112788 提前 5:5 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 禱告 +112789 提前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +112790 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112791 提前 5:5 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 晝 +112792 提前 5:6 ἡ ὁ T-NSF 那 +112793 提前 5:6 δὲ δέ CONJ 但 +112794 提前 5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF 好宴樂的⸂寡婦 +112795 提前 5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF 正活着的時候 +112796 提前 5:6 τέθνηκεν. θνῄσκω V-RAI-3S 也是死的 +112797 提前 5:7 Καὶ καί CONJ - +112798 提前 5:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112799 提前 5:7 παράγγελλε, παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐他們 +112800 提前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +112801 提前 5:7 ἀνεπίλημπτοι ἀνεπίληπτος A-NPM 無可指責 +112802 提前 5:7 ὦσιν. εἰμί V-PAS-3P 他們 +112803 提前 5:8 εἰ εἰ CONJ 若 +112804 提前 5:8 δέ δέ CONJ - +112805 提前 5:8 τις τις X-NSM 人 +112806 提前 5:8 τῶν ὁ T-GPM - +112807 提前 5:8 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親屬⸂就是 +112808 提前 5:8 καὶ καί CONJ - +112809 提前 5:8 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 +112810 提前 5:8 οἰκείων οἰκεῖος A-GPM 不看顧自己家裏的人 +112811 提前 5:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +112812 提前 5:8 προνοεῖ, προνοέω V-PAI-3S 看顧 +112813 提前 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +112814 提前 5:8 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +112815 提前 5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RMI-3S 背了 +112816 提前 5:8 καὶ καί CONJ - +112817 提前 5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 比 +112818 提前 5:8 ἀπίστου ἄπιστος A-GSM 不信的人 +112819 提前 5:8 χείρων.¶ χείρων A-NSM 還不好 +112820 提前 5:9 Χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +112821 提前 5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PPM-3S 記在冊子上 +112822 提前 5:9 μὴ μή PRT-N 必 +112823 提前 5:9 ἔλαττον ἐλάσσων A-ASN 須 +112824 提前 5:9 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年紀 +112825 提前 5:9 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-GPN 六十歲⸂從來只作 +112826 提前 5:9 γεγονυῖα, γίνομαι V-RAP-NSF 到 +112827 提前 5:9 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +112828 提前 5:9 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫的 +112829 提前 5:9 γυνή, γυνή N-NSF 妻子 +112830 提前 5:10 ἐν ἐν PREP 又有 +112831 提前 5:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 +112832 提前 5:10 καλοῖς καλός A-DPN 善⸂的 +112833 提前 5:10 μαρτυρουμένη, μαρτυρέω V-PPP-NSF 名聲 +112834 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ 就如 +112835 提前 5:10 ἐτεκνοτρόφησεν, τεκνοτροφέω V-AAI-3S 養育兒女 +112836 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112837 提前 5:10 ἐξενοδόχησεν, ξενοδοχέω V-AAI-3S 接待遠人 +112838 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112839 提前 5:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 +112840 提前 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 +112841 提前 5:10 ἔνιψεν, νίπτω V-AAI-3S 洗 +112842 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112843 提前 5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 遭難的人 +112844 提前 5:10 ἐπήρκεσεν, ἐπαρκέω V-AAI-3S 救濟 +112845 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112846 提前 5:10 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 +112847 提前 5:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事 +112848 提前 5:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +112849 提前 5:10 ἐπηκολούθησεν. ἐπακολουθέω V-AAI-3S 竭力行 +112850 提前 5:11 Νεωτέρας νέος A-APF 年輕的 +112851 提前 5:11 δὲ δέ CONJ 至於 +112852 提前 5:11 χήρας χήρα A-APF 寡婦 +112853 提前 5:11 παραιτοῦ· παραιτέομαι V-PMM-2S 就可以辭他 +112854 提前 5:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +112855 提前 5:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112856 提前 5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P 他們的情慾發動⸂違背 +112857 提前 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +112858 提前 5:11 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +112859 提前 5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN 嫁人 +112860 提前 5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 就想要 +112861 提前 5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 他們被 +112862 提前 5:12 κρίμα κρίμα N-ASN 定罪 +112863 提前 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +112864 提前 5:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +112865 提前 5:12 πρώτην πρῶτος A-ASF 當初所許 +112866 提前 5:12 πίστιν πίστις N-ASF 願 +112867 提前 5:12 ἠθέτησαν· ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 +112868 提前 5:13 ἅμα ἅμα ADV 並且⸂他們 +112869 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - +112870 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +112871 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶隋 +112872 提前 5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P 習慣 +112873 提前 5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PMP-NPF 閒遊 +112874 提前 5:13 τὰς ὁ T-APF 挨 +112875 提前 5:13 οἰκίας, οἰκία N-APF 家 +112876 提前 5:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +112877 提前 5:13 μόνον μόνος A-ASN 但是 +112878 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - +112879 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶惰 +112880 提前 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +112881 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +112882 提前 5:13 φλύαροι φλύαρος A-NPF 說長道短 +112883 提前 5:13 καὶ καί CONJ - +112884 提前 5:13 περίεργοι, περίεργος A-NPF 好管閑事 +112885 提前 5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF 說些 +112886 提前 5:13 τὰ ὁ T-APN 的話 +112887 提前 5:13 μὴ μή PRT-N 不 +112888 提前 5:13 δέοντα. δεῖ V-PAP-APN 當說 +112889 提前 5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願意 +112890 提前 5:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +112891 提前 5:14 νεωτέρας νέος A-APF 年輕的⸂寡婦 +112892 提前 5:14 γαμεῖν, γαμέω V-PAN 嫁人 +112893 提前 5:14 τεκνογονεῖν, τεκνογονέω V-PAN 生養兒女 +112894 提前 5:14 οἰκοδεσποτεῖν, οἰκοδεσποτέω V-PAN 治理家務 +112895 提前 5:14 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +112896 提前 5:14 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 把柄 +112897 提前 5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +112898 提前 5:14 τῷ ὁ T-DSM - +112899 提前 5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PMP-DSM 敵人 +112900 提前 5:14 λοιδορίας λοιδορία N-GSF 辱罵的 +112901 提前 5:14 χάριν· χάριν PREP - +112902 提前 5:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 +112903 提前 5:15 γάρ γάρ CONJ 因為 +112904 提前 5:15 τινες τις X-NPF 有 +112905 提前 5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 轉去 +112906 提前 5:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨從 +112907 提前 5:15 τοῦ ὁ T-GSM - +112908 提前 5:15 Σατανᾶ. Σατανᾶς N-GSM 撒但的 +112909 提前 5:16 Εἴ εἰ CONJ 若⸂家中 +112910 提前 5:16 τις τις X-NSF - +112911 提前 5:16 πιστὴ πιστός A-NSF 信主的婦女 +112912 提前 5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +112913 提前 5:16 χήρας, χήρα A-APF 寡婦 +112914 提前 5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S 自己就當救濟 +112915 提前 5:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +112916 提前 5:16 καὶ καί CONJ - +112917 提前 5:16 μὴ μή PRT-N 不可 +112918 提前 5:16 βαρείσθω βαρέω V-PPM-3S 累着 +112919 提前 5:16 ἡ ὁ T-NSF - +112920 提前 5:16 ἐκκλησία, ἐκκλησία N-NSF 教會 +112921 提前 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 好使⸂教會 +112922 提前 5:16 ταῖς ὁ T-DPF 那 +112923 提前 5:16 ὄντως ὄντως ADV 真無倚靠的 +112924 提前 5:16 χήραις χήρα A-DPF 寡婦 +112925 提前 5:16 ἐπαρκέσῃ.¶ ἐπαρκέω V-AAS-3S 能救濟 +112926 提前 5:17 Οἱ ὁ T-NPM 那 +112927 提前 5:17 καλῶς καλῶς ADV 善於 +112928 提前 5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM 管理教會的 +112929 提前 5:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +112930 提前 5:17 διπλῆς διπλοῦς A-GSF 加倍的 +112931 提前 5:17 τιμῆς τιμή N-GSF 敬奉 +112932 提前 5:17 ἀξιούσθωσαν, ἀξιόω V-PPM-3P 當以為配受 +112933 提前 5:17 μάλιστα μάλιστα ADV 更當如此 +112934 提前 5:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +112935 提前 5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM 勞苦 +112936 提前 5:17 ἐν ἐν PREP - +112937 提前 5:17 λόγῳ λόγος N-DSM 傳道 +112938 提前 5:17 καὶ καί CONJ - +112939 提前 5:17 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 教導人的 +112940 提前 5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +112941 提前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112942 提前 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +112943 提前 5:18 γραφή· γραφή N-NSF 經上 +112944 提前 5:18 Βοῦν βοῦς N-ASM 牛在場上 +112945 提前 5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM 踹穀的時候 +112946 提前 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不可 +112947 提前 5:18 φιμώσεις, φιμόω V-FAI-2S 籠住他的嘴 +112948 提前 5:18 καί· καί CONJ 又⸂說 +112949 提前 5:18 Ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 +112950 提前 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +112951 提前 5:18 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 +112952 提前 5:18 τοῦ ὁ T-GSM 得 +112953 提前 5:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 +112954 提前 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +112955 提前 5:19 Κατὰ κατά PREP - +112956 提前 5:19 πρεσβυτέρου πρεσβύτερος A-GSM 長老的呈子 +112957 提前 5:19 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 控告 +112958 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 就不要 +112959 提前 5:19 παραδέχου, παραδέχομαι V-PMM-2S 收 +112960 提前 5:19 ἐκτὸς ἐκτός ADV - +112961 提前 5:19 εἰ εἰ CONJ - +112962 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 非 +112963 提前 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +112964 提前 5:19 δύο δύο A-GPM 兩 +112965 提前 5:19 ἢ ἤ CONJ - +112966 提前 5:19 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個 +112967 提前 5:19 μαρτύρων. μάρτυς N-GPM 見證 +112968 提前 5:20 Τοὺς ὁ T-APM - +112969 提前 5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM 犯罪的人⸂當在 +112970 提前 5:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112971 提前 5:20 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +112972 提前 5:20 ἔλεγχε, ἐλέγχω V-PAM-2S 責備他 +112973 提前 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +112974 提前 5:20 καὶ καί CONJ 也 +112975 提前 5:20 οἱ ὁ T-NPM - +112976 提前 5:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 +112977 提前 5:20 φόβον φόβος N-ASM 懼怕 +112978 提前 5:20 ἔχωσιν. ἔχω V-PAS-3P 可以 +112979 提前 5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 +112980 提前 5:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112981 提前 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +112982 提前 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神 +112983 提前 5:21 καὶ καί CONJ 和 +112984 提前 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +112985 提前 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +112986 提前 5:21 καὶ καί CONJ 並 +112987 提前 5:21 τῶν ὁ T-GPM - +112988 提前 5:21 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 蒙揀選的 +112989 提前 5:21 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 +112990 提前 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 +112991 提前 5:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +112992 提前 5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S 遵守 +112993 提前 5:21 χωρὶς χωρίς PREP 不可存 +112994 提前 5:21 προκρίματος, πρόκριμα N-GSN 成見 +112995 提前 5:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 也不可 +112996 提前 5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行事 +112997 提前 5:21 κατὰ κατά PREP 有 +112998 提前 5:21 πρόσκλισιν. πρόσκλισις N-ASF 偏心 +112999 提前 5:22 Χεῖρας χείρ N-APF 按手的禮 +113000 提前 5:22 ταχέως ταχέως ADV 急促 +113001 提前 5:22 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 +113002 提前 5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S 給人行 +113003 提前 5:22 μηδὲ μηδέ CONJ 不要 +113004 提前 5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S 有分 +113005 提前 5:22 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪上 +113006 提前 5:22 ἀλλοτρίαις· ἀλλότριος A-DPF 在別人的 +113007 提前 5:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +113008 提前 5:22 ἁγνὸν ἁγνός A-ASM 清潔 +113009 提前 5:22 τήρει.¶ τηρέω V-PAM-2S 要保守 +113010 提前 5:23 Μηκέτι μηκέτι ADV 再不要照常 +113011 提前 5:23 ὑδροπότει, ὑδροποτέω V-PAM-2S 喝水 +113012 提前 5:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 可以 +113013 提前 5:23 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +113014 提前 5:23 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSM 稍微 +113015 提前 5:23 χρῶ χράω V-PMM-2S 用⸂點 +113016 提前 5:23 διὰ διά PREP 因⸂你 +113017 提前 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +113018 提前 5:23 στόμαχον στόμαχος N-ASM 胃口不清 +113019 提前 5:23 καὶ καί CONJ - +113020 提前 5:23 τὰς ὁ T-APF - +113021 提前 5:23 πυκνάς πυκνός A-APF 屢次 +113022 提前 5:23 σου σύ P-2GS - +113023 提前 5:23 ἀσθενείας. ἀσθένεια N-APF 患病 +113024 提前 5:24 Τινῶν τις X-GPM 有些 +113025 提前 5:24 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +113026 提前 5:24 αἱ ὁ T-NPF 的 +113027 提前 5:24 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +113028 提前 5:24 πρόδηλοί πρόδηλος A-NPF 明顯的 +113029 提前 5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +113030 提前 5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF 如同先 +113031 提前 5:24 εἰς εἰς PREP 到 +113032 提前 5:24 κρίσιν, κρίσις N-ASF 審判案前 +113033 提前 5:24 τισὶν τις X-DPM 有些人的罪 +113034 提前 5:24 δὲ δέ CONJ - +113035 提前 5:24 καὶ καί CONJ - +113036 提前 5:24 ἐπακολουθοῦσιν· ἐπακολουθέω V-PAI-3P 是隨後跟了去的 +113037 提前 5:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 +113038 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也有 +113039 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - +113040 提前 5:25 ἔργα ἔργον N-NPN 行 +113041 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - +113042 提前 5:25 καλὰ καλός A-NPN 善 +113043 提前 5:25 πρόδηλα, πρόδηλος A-NPN 明顯的 +113044 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也 +113045 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN 那 +113046 提前 5:25 ἄλλως ἄλλως ADV 不明顯的 +113047 提前 5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - +113048 提前 5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏 +113049 提前 5:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +113050 提前 5:25 δύνανται.¶ δύναμαι V-PMI-3P 能 +113051 提前 6:1 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +113052 提前 6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 +113053 提前 6:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +113054 提前 6:1 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 +113055 提前 6:1 δοῦλοι, δοῦλος N-NPM 作僕人的 +113056 提前 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +113057 提前 6:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己 +113058 提前 6:1 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 +113059 提前 6:1 πάσης πᾶς A-GSF 十分的 +113060 提前 6:1 τιμῆς τιμή N-GSF 恭敬 +113061 提前 6:1 ἀξίους ἄξιος A-APM 配受 +113062 提前 6:1 ἡγείσθωσαν, ἡγέομαι V-PMM-3P 當以 +113063 提前 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 得 +113064 提前 6:1 μὴ μή PRT-N 免 +113065 提前 6:1 τὸ ὁ T-NSN 的 +113066 提前 6:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +113067 提前 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - +113068 提前 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113069 提前 6:1 καὶ καί CONJ 和 +113070 提前 6:1 ἡ ὁ T-NSF - +113071 提前 6:1 διδασκαλία διδασκαλία N-NSF 道理 +113072 提前 6:1 βλασφημῆται. βλασφημέω V-PPS-3S 被人褻瀆 +113073 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM 僕人 +113074 提前 6:2 δὲ δέ CONJ - +113075 提前 6:2 πιστοὺς πιστός A-APM 信道的 +113076 提前 6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +113077 提前 6:2 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 +113078 提前 6:2 μὴ μή PRT-N 不可 +113079 提前 6:2 καταφρονείτωσαν, καταφρονέω V-PAM-3P 就輕看他 +113080 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +113081 提前 6:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +113082 提前 6:2 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 與他是 +113083 提前 6:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更要 +113084 提前 6:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 加意 +113085 提前 6:2 δουλευέτωσαν, δουλεύω V-PAM-3P 服事他 +113086 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +113087 提前 6:2 πιστοί πιστός A-NPM 信道 +113088 提前 6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +113089 提前 6:2 καὶ καί CONJ - +113090 提前 6:2 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 +113091 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +113092 提前 6:2 τῆς ὁ T-GSF - +113093 提前 6:2 εὐεργεσίας εὐεργεσία N-GSF 服事之益處的 +113094 提前 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι.¶ ἀντιλαμβάνω V-PMP-NPM 得 +113095 提前 6:2 Ταῦτα οὗτος D-APN 你要以此 +113096 提前 6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S 教訓人 +113097 提前 6:2 καὶ καί CONJ - +113098 提前 6:2 παρακάλει. παρακαλέω V-PAM-2S 勸勉人 +113099 提前 6:3 Εἴ εἰ CONJ 若 +113100 提前 6:3 τις τις X-NSM 有人 +113101 提前 6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S 傳異教 +113102 提前 6:3 καὶ καί CONJ - +113103 提前 6:3 μὴ μή PRT-N 不 +113104 提前 6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PMI-3S 服從 +113105 提前 6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM 純正的 +113106 提前 6:3 λόγοις λόγος N-DPM 話 +113107 提前 6:3 τοῖς ὁ T-DPM - +113108 提前 6:3 τοῦ ὁ T-GSM - +113109 提前 6:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113110 提前 6:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113111 提前 6:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113112 提前 6:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113113 提前 6:3 καὶ καί CONJ 與 +113114 提前 6:3 τῇ ὁ T-DSF 那 +113115 提前 6:3 κατ᾽ κατά PREP 合乎 +113116 提前 6:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔的 +113117 提前 6:3 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 道理 +113118 提前 6:4 τετύφωται, τυφόω V-RPI-3S 他是自高自大 +113119 提前 6:4 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +113120 提前 6:4 ἐπιστάμενος, ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 所知 +113121 提前 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +113122 提前 6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM 專好 +113123 提前 6:4 περὶ περί PREP 問 +113124 提前 6:4 ζητήσεις ζήτησις N-APF 難 +113125 提前 6:4 καὶ καί CONJ - +113126 提前 6:4 λογομαχίας, λογομαχία N-APF 爭辯言詞 +113127 提前 6:4 ἐξ ἐκ PREP 從 +113128 提前 6:4 ὧν ὅς R-GPF 此 +113129 提前 6:4 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 就生出 +113130 提前 6:4 φθόνος φθόνος N-NSM 嫉妒 +113131 提前 6:4 ἔρις ἔρις N-NSF 分爭 +113132 提前 6:4 βλασφημίαι, βλασφημία N-NPF 毀謗 +113133 提前 6:4 ὑπόνοιαι ὑπόνοια N-NPF 疑 +113134 提前 6:4 πονηραί, πονηρός A-NPF 妄 +113135 提前 6:5 διαπαρατριβαὶ παραδιατριβή N-NPF 爭競 +113136 提前 6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RPP-GPM 並那壞了 +113137 提前 6:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +113138 提前 6:5 τὸν ὁ T-ASM 之 +113139 提前 6:5 νοῦν νοῦς N-ASM 心術 +113140 提前 6:5 καὶ καί CONJ - +113141 提前 6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RPP-GPM 失喪 +113142 提前 6:5 τῆς ὁ T-GSF - +113143 提前 6:5 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真理 +113144 提前 6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM 他們以 +113145 提前 6:5 πορισμὸν πορισμός N-ASM 得利的門路 +113146 提前 6:5 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +113147 提前 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +113148 提前 6:5 εὐσέβειαν.¶ εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +113149 提前 6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 便是 +113150 提前 6:6 δὲ δέ CONJ 然而 +113151 提前 6:6 πορισμὸς πορισμός N-NSM 利了 +113152 提前 6:6 μέγας μέγας A-NSM 大 +113153 提前 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +113154 提前 6:6 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 +113155 提前 6:6 μετὰ μετά PREP 加上 +113156 提前 6:6 αὐταρκείας· αὐτάρκεια N-GSF 知足的心 +113157 提前 6:7 ¬οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +113158 提前 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +113159 提前 6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P 帶⸂甚麼 +113160 提前 6:7 εἰς εἰς PREP 到 +113161 提前 6:7 τὸν ὁ T-ASM - +113162 提前 6:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上⸂來 +113163 提前 6:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +113164 提前 6:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +113165 提前 6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-AAN 帶 +113166 提前 6:7 τι τις X-ASN 甚麼⸂去 +113167 提前 6:7 δυνάμεθα· δύναμαι V-PMI-1P 能 +113168 提前 6:8 ¬ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +113169 提前 6:8 δὲ δέ CONJ 只要 +113170 提前 6:8 διατροφὰς διατροφή N-APF 食 +113171 提前 6:8 καὶ καί CONJ 有 +113172 提前 6:8 σκεπάσματα, σκέπασμα N-APN 衣 +113173 提前 6:8 ¬τούτοις οὗτος D-DPN - +113174 提前 6:8 ἀρκεσθησόμεθα.¶ ἀρκέω V-FPI-1P 就當知足 +113175 提前 6:9 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +113176 提前 6:9 δὲ δέ CONJ 但 +113177 提前 6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PMP-NPM 想要 +113178 提前 6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 發財⸂的人 +113179 提前 6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P 就陷 +113180 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 +113181 提前 6:9 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 迷惑 +113182 提前 6:9 καὶ καί CONJ - +113183 提前 6:9 παγίδα παγίς N-ASF 落在網羅 +113184 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 +113185 提前 6:9 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾⸂裏 +113186 提前 6:9 πολλὰς πολύς A-APF 許多 +113187 提前 6:9 ἀνοήτους ἀνόητος A-APF 無知 +113188 提前 6:9 καὶ καί CONJ - +113189 提前 6:9 βλαβεράς, βλαβερός A-APF 有害的 +113190 提前 6:9 αἵτινες ὅστις R-NPF 叫 +113191 提前 6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P 沉 +113192 提前 6:9 τοὺς ὁ T-APM - +113193 提前 6:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +113194 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 +113195 提前 6:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 +113196 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 +113197 提前 6:9 ἀπώλειαν. ἀπώλεια N-ASF 滅亡⸂中 +113198 提前 6:10 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +113199 提前 6:10 γὰρ γάρ CONJ - +113200 提前 6:10 πάντων πᾶς A-GPN 萬 +113201 提前 6:10 τῶν ὁ T-GPN 之 +113202 提前 6:10 κακῶν κακός A-GPN 惡 +113203 提前 6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +113204 提前 6:10 ἡ ὁ T-NSF - +113205 提前 6:10 φιλαργυρία, φιλαργυρία N-NSF 貪財 +113206 提前 6:10 ἧς ὅς R-GSF 有 +113207 提前 6:10 τινες τις X-NPM 人 +113208 提前 6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM 貪戀錢財 +113209 提前 6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-API-3P 就被引誘 +113210 提前 6:10 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +113211 提前 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +113212 提前 6:10 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +113213 提前 6:10 καὶ καί CONJ 用 +113214 提前 6:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 +113215 提前 6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P 刺透了 +113216 提前 6:10 ὀδύναις ὀδύνη N-DPF 愁苦 +113217 提前 6:10 πολλαῖς.¶ πολύς A-DPF 許多 +113218 提前 6:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +113219 提前 6:11 δέ, δέ CONJ 但 +113220 提前 6:11 ὦ ὦ INJ - +113221 提前 6:11 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 +113222 提前 6:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 這屬神的 +113223 提前 6:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +113224 提前 6:11 φεῦγε· φεύγω V-PAM-2S 要逃避 +113225 提前 6:11 ¬δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 +113226 提前 6:11 δὲ δέ CONJ - +113227 提前 6:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +113228 提前 6:11 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +113229 提前 6:11 πίστιν, πίστις N-ASF 信心 +113230 提前 6:11 ¬ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +113231 提前 6:11 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +113232 提前 6:11 πραϋπαθίαν. πραϋπαθία N-ASF 溫柔 +113233 提前 6:12 ¬ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PMM-2S 打 +113234 提前 6:12 τὸν ὁ T-ASM 那 +113235 提前 6:12 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +113236 提前 6:12 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 +113237 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +113238 提前 6:12 πίστεως, πίστις N-GSF 你要為真道 +113239 提前 6:12 ¬ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-AMM-2S 持定 +113240 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +113241 提前 6:12 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +113242 提前 6:12 ζωῆς, ζωή N-GSF 生⸂你 +113243 提前 6:12 εἰς εἰς PREP 為 +113244 提前 6:12 ἣν ὅς R-ASF 此 +113245 提前 6:12 ἐκλήθης καλέω V-API-2S 被召 +113246 提前 6:12 ¬καὶ καί CONJ 也⸂在 +113247 提前 6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S 已經作了 +113248 提前 6:12 τὴν ὁ T-ASF 那 +113249 提前 6:12 καλὴν καλός A-ASF 美好的 +113250 提前 6:12 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 見證 +113251 提前 6:12 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113252 提前 6:12 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +113253 提前 6:12 μαρτύρων.¶ μάρτυς N-GPM 見證人 +113254 提前 6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 囑咐 +113255 提前 6:13 σοι σύ P-2DS 你 +113256 提前 6:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113257 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113258 提前 6:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113259 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113260 提前 6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM 生活的 +113261 提前 6:13 τὰ ὁ T-APN 我在⸃叫 +113262 提前 6:13 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +113263 提前 6:13 καὶ καί CONJ 並⸂在 +113264 提前 6:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113265 提前 6:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113266 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113267 提前 6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM 作過 +113268 提前 6:13 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +113269 提前 6:13 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 +113270 提前 6:13 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 +113271 提前 6:13 τὴν ὁ T-ASF 那 +113272 提前 6:13 καλὴν καλός A-ASF 美好 +113273 提前 6:13 ὁμολογίαν, ὁμολογία N-ASF 見證的 +113274 提前 6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN 要守 +113275 提前 6:14 σε σύ P-2AS - +113276 提前 6:14 τὴν ὁ T-ASF 這 +113277 提前 6:14 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +113278 提前 6:14 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASF 毫不玷污 +113279 提前 6:14 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASF 無可指責 +113280 提前 6:14 μέχρι μέχρι PREP 直到 +113281 提前 6:14 τῆς ὁ T-GSF - +113282 提前 6:14 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 +113283 提前 6:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113284 提前 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113285 提前 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113286 提前 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113287 提前 6:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +113288 提前 6:15 ἣν ὅς R-ASF 到了 +113289 提前 6:15 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 +113290 提前 6:15 ἰδίοις ἴδιος A-DPM - +113291 提前 6:15 δείξει¶ δεικνύω V-FAI-3S - +113292 提前 6:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +113293 提前 6:15 μακάριος μακάριος A-NSM 可稱頌 +113294 提前 6:15 καὶ καί CONJ - +113295 提前 6:15 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +113296 提前 6:15 Δυνάστης, δυνάστης N-NSM 權能的 +113297 提前 6:15 ¬ὁ ὁ T-NSM - +113298 提前 6:15 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +113299 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 +113300 提前 6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM 王之 +113301 提前 6:15 ¬καὶ καί CONJ - +113302 提前 6:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113303 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 +113304 提前 6:15 κυριευόντων, κυριεύω V-PAP-GPM 主之 +113305 提前 6:16 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 +113306 提前 6:16 μόνος μόνος A-NSM 獨一 +113307 提前 6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就是 +113308 提前 6:16 ἀθανασίαν, ἀθανασία N-ASF 不死 +113309 提前 6:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光⸂裏 +113310 提前 6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM 住在 +113311 提前 6:16 ἀπρόσιτον, ἀπρόσιτος A-ASN 人不能靠近的 +113312 提前 6:16 ¬ὃν ὅς R-ASM - +113313 提前 6:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 未曾看見 +113314 提前 6:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - +113315 提前 6:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 是人 +113316 提前 6:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +113317 提前 6:16 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見的⸂要將他顯明出來⸂但願 +113318 提前 6:16 δύναται· δύναμαι V-PMI-3S 能 +113319 提前 6:16 ¬ᾧ ὅς R-DSM 都歸給他 +113320 提前 6:16 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +113321 提前 6:16 καὶ καί CONJ 和 +113322 提前 6:16 κράτος κράτος N-NSN 權能 +113323 提前 6:16 αἰώνιον, αἰώνιος A-NSN 永遠的 +113324 提前 6:16 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +113325 提前 6:17 Τοῖς ὁ T-DPM 那些 +113326 提前 6:17 πλουσίοις πλούσιος A-DPM 富足的人 +113327 提前 6:17 ἐν ἐν PREP - +113328 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM - +113329 提前 6:17 νῦν νῦν ADV 今 +113330 提前 6:17 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 +113331 提前 6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐 +113332 提前 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 +113333 提前 6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN 自高 +113334 提前 6:17 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +113335 提前 6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN 倚 +113336 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +113337 提前 6:17 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +113338 提前 6:17 ἀδηλότητι ἀδηλότης N-DSF 無定的 +113339 提前 6:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +113340 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 +113341 提前 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +113342 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 那 +113343 提前 6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM 賜 +113344 提前 6:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +113345 提前 6:17 πάντα πᾶς A-APN 百物 +113346 提前 6:17 πλουσίως πλουσίως ADV 厚 +113347 提前 6:17 εἰς εἰς PREP 給 +113348 提前 6:17 ἀπόλαυσιν, ἀπόλαυσις N-ASF 享受⸂的 +113349 提前 6:18 ἀγαθοεργεῖν, ἀγαθοεργέω V-PAN 又要囑咐他們⸃行善 +113350 提前 6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 富足 +113351 提前 6:18 ἐν ἐν PREP 在 +113352 提前 6:18 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂上 +113353 提前 6:18 καλοῖς, καλός A-DPN 好 +113354 提前 6:18 εὐμεταδότους εὐμετάδοτος A-APM 甘心施捨 +113355 提前 6:18 εἶναι, εἰμί V-PAN - +113356 提前 6:18 κοινωνικούς, κοινωνικός A-APM 樂意供給人 +113357 提前 6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM 積成 +113358 提前 6:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 +113359 提前 6:19 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +113360 提前 6:19 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +113361 提前 6:19 εἰς εἰς PREP 豫備 +113362 提前 6:19 τὸ ὁ T-ASN - +113363 提前 6:19 μέλλον, μέλλω V-PAP-ASN 將來 +113364 提前 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +113365 提前 6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 他們持定 +113366 提前 6:19 τῆς ὁ T-GSF 那 +113367 提前 6:19 ὄντως ὄντως ADV 真正的 +113368 提前 6:19 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 +113369 提前 6:20 Ὦ ὦ INJ 阿 +113370 提前 6:20 Τιμόθεε, Τιμόθεος N-VSM 提摩太 +113371 提前 6:20 τὴν ὁ T-ASF 所 +113372 提前 6:20 παραθήκην παραθήκη N-ASF 託付你的 +113373 提前 6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 你要保守 +113374 提前 6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM 躲避 +113375 提前 6:20 τὰς ὁ T-APF - +113376 提前 6:20 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 +113377 提前 6:20 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 +113378 提前 6:20 καὶ καί CONJ 和 +113379 提前 6:20 ἀντιθέσεις ἀντίθεσις N-APF 敵真道 +113380 提前 6:20 τῆς ὁ T-GSF 那 +113381 提前 6:20 ψευδωνύμου ψευδώνυμος A-GSF 似是而非的 +113382 提前 6:20 γνώσεως, γνῶσις N-GSF 學問 +113383 提前 6:21 ἥν ὅς R-ASF 有這學問 +113384 提前 6:21 τινες τις X-NPM 已經有人 +113385 提前 6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 自稱 +113386 提前 6:21 περὶ περί PREP - +113387 提前 6:21 τὴν ὁ T-ASF - +113388 提前 6:21 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +113389 提前 6:21 ἠστόχησαν.¶ ἀστοχέω V-AAI-3P 就偏離了 +113390 提前 6:21 Ἡ ὁ T-NSF 願 +113391 提前 6:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +113392 提前 6:21 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +113393 提前 6:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +113394 提後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +113395 提後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +113396 提後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113397 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂裏 +113398 提後 1:1 διὰ διά PREP 奉 +113399 提後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +113400 提後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113401 提後 1:1 κατ᾽ κατά PREP 照着 +113402 提後 1:1 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許⸂作 +113403 提後 1:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 +113404 提後 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +113405 提後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +113406 提後 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113407 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +113408 提後 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太 +113409 提後 1:2 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSN 寫信給⸃我親愛的 +113410 提後 1:2 τέκνῳ, τέκνον N-DSN 兒子 +113411 提後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +113412 提後 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +113413 提後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +113414 提後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +113415 提後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113416 提後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +113417 提後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +113418 提後 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113419 提後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +113420 提後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +113421 提後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113422 提後 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +113423 提後 1:3 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 +113424 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +113425 提後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +113426 提後 1:3 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂就是我 +113427 提後 1:3 ᾧ ὅς R-DSM 神 +113428 提後 1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 所事奉的 +113429 提後 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 接續 +113430 提後 1:3 προγόνων πρόγονος A-GPM 祖先 +113431 提後 1:3 ἐν ἐν PREP 用 +113432 提後 1:3 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 +113433 提後 1:3 συνειδήσει, συνείδησις N-DSF 良心 +113434 提後 1:3 ὡς ὡς ADV - +113435 提後 1:3 ἀδιάλειπτον ἀδιάλειπτος A-ASF 不住的 +113436 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S - +113437 提後 1:3 τὴν ὁ T-ASF - +113438 提後 1:3 περὶ περί PREP - +113439 提後 1:3 σοῦ σύ P-2GS 你 +113440 提後 1:3 μνείαν μνεία N-ASF 想念 +113441 提後 1:3 ἐν ἐν PREP - +113442 提後 1:3 ταῖς ὁ T-DPF - +113443 提後 1:3 δεήσεσίν δέησις N-DPF 祈禱⸂的時候 +113444 提後 1:3 μου ἐγώ P-1GS - +113445 提後 1:3 νυκτὸς νύξ N-GSF - +113446 提後 1:3 καὶ καί CONJ - +113447 提後 1:3 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF - +113448 提後 1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 晝夜切切的想要 +113449 提後 1:4 σε σύ P-2AS 你 +113450 提後 1:4 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 +113451 提後 1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM 記念 +113452 提後 1:4 σου σύ P-2GS 你的 +113453 提後 1:4 τῶν ὁ T-GPN - +113454 提後 1:4 δακρύων, δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼淚 +113455 提後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +113456 提後 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +113457 提後 1:4 πληρωθῶ, πληρόω V-APS-1S 我滿心 +113458 提後 1:5 ὑπόμνησιν ὑπόμνησις N-ASF 想到 +113459 提後 1:5 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 心 +113460 提後 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +113461 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 裏 +113462 提後 1:5 σοὶ σύ P-2DS 你 +113463 提後 1:5 ἀνυποκρίτου ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽之 +113464 提後 1:5 πίστεως, πίστις N-GSF 信 +113465 提後 1:5 ἥτις ὅστις R-NSF 這信 +113466 提後 1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S 是 +113467 提後 1:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +113468 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +113469 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +113470 提後 1:5 μάμμῃ μάμμη N-DSF 外祖母 +113471 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 +113472 提後 1:5 Λωΐδι Λωΐς N-DSF 羅以 +113473 提後 1:5 καὶ καί CONJ 和 +113474 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +113475 提後 1:5 μητρί μήτηρ N-DSF 母親 +113476 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 +113477 提後 1:5 Εὐνίκῃ, Εὐνίκη N-DSF 友尼基⸂心裏的 +113478 提後 1:5 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 +113479 提後 1:5 δὲ δέ CONJ - +113480 提後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +113481 提後 1:5 καὶ καί CONJ 也⸂在 +113482 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 心裏 +113483 提後 1:5 σοί.¶ σύ P-2DS 你的 +113484 提後 1:6 Δι᾽ διά PREP 為 +113485 提後 1:6 ἣν ὅς R-ASF - +113486 提後 1:6 αἰτίαν αἰτία N-ASF 此 +113487 提後 1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S 我題醒 +113488 提後 1:6 σε σύ P-2AS 你 +113489 提後 1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN 再如火挑旺起來 +113490 提後 1:6 τὸ ὁ T-ASN 使你將 +113491 提後 1:6 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +113492 提後 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113493 提後 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +113494 提後 1:6 ὅ ὅς R-NSN 所 +113495 提後 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 給 +113496 提後 1:6 ἐν ἐν PREP - +113497 提後 1:6 σοὶ σύ P-2DS 你 +113498 提後 1:6 διὰ διά PREP 藉 +113499 提後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +113500 提後 1:6 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +113501 提後 1:6 τῶν ὁ T-GPF - +113502 提後 1:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +113503 提後 1:6 μου. ἐγώ P-1GS 我 +113504 提後 1:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +113505 提後 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113506 提後 1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +113507 提後 1:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +113508 提後 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +113509 提後 1:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +113510 提後 1:7 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +113511 提後 1:7 δειλίας δειλία N-GSF 膽怯的 +113512 提後 1:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +113513 提後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 剛強 +113514 提後 1:7 καὶ καί CONJ - +113515 提後 1:7 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 +113516 提後 1:7 καὶ καί CONJ - +113517 提後 1:7 σωφρονισμοῦ. σωφρονισμός N-GSM 謹守的⸂心 +113518 提後 1:8 Μὴ μή PRT-N 你⸃不要 +113519 提後 1:8 οὖν οὖν CONJ - +113520 提後 1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AMS-2S 為恥 +113521 提後 1:8 τὸ ὁ T-ASN - +113522 提後 1:8 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 +113523 提後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +113524 提後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113525 提後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 以給我們的 +113526 提後 1:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +113527 提後 1:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 以我⸂這為 +113528 提後 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +113529 提後 1:8 δέσμιον δέσμιος N-ASM 被囚的⸂為恥 +113530 提後 1:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 +113531 提後 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +113532 提後 1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 同受苦難 +113533 提後 1:8 τῷ ὁ T-DSN 與我為 +113534 提後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +113535 提後 1:8 κατὰ κατά PREP 按 +113536 提後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +113537 提後 1:8 Θεοῦ,¶ θεός N-GSM 神的 +113538 提後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 神 +113539 提後 1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM 救了 +113540 提後 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +113541 提後 1:9 ¬καὶ καί CONJ 以 +113542 提後 1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召⸂我們 +113543 提後 1:9 κλήσει κλῆσις N-DSF 召 +113544 提後 1:9 ἁγίᾳ, ἅγιος A-DSF 聖 +113545 提後 1:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不是 +113546 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 +113547 提後 1:9 τὰ ὁ T-APN - +113548 提後 1:9 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +113549 提後 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +113550 提後 1:9 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +113551 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 +113552 提後 1:9 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 他的 +113553 提後 1:9 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 +113554 提後 1:9 καὶ καί CONJ 和 +113555 提後 1:9 χάριν, χάρις N-ASF 恩典 +113556 提後 1:9 ¬τὴν ὁ T-ASF 這恩典⸂是 +113557 提後 1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 +113558 提後 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +113559 提後 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +113560 提後 1:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113561 提後 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +113562 提後 1:9 ¬πρὸ πρό PREP 之先 +113563 提後 1:9 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 +113564 提後 1:9 αἰωνίων, αἰώνιος A-GPM 古 +113565 提後 1:10 ¬φανερωθεῖσαν φανερόω V-APP-ASF 纔表明出來了⸂他 +113566 提後 1:10 δὲ δέ CONJ 但 +113567 提後 1:10 νῦν νῦν ADV 如今 +113568 提後 1:10 ¬διὰ διά PREP 藉着 +113569 提後 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +113570 提後 1:10 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 +113571 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +113572 提後 1:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +113573 提後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113574 提後 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113575 提後 1:10 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113576 提後 1:10 ¬καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM 廢去 +113577 提後 1:10 μὲν μέν PRT 已經⸂把 +113578 提後 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +113579 提後 1:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +113580 提後 1:10 ¬φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM 彰顯出來 +113581 提後 1:10 δὲ δέ CONJ - +113582 提後 1:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +113583 提後 1:10 καὶ καί CONJ - +113584 提後 1:10 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能壞的 +113585 提後 1:10 διὰ διά PREP 藉着 +113586 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - +113587 提後 1:10 εὐαγγελίου¶ εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂將 +113588 提後 1:11 εἰς εἰς PREP 為 +113589 提後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 這福音 +113590 提後 1:11 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 +113591 提後 1:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +113592 提後 1:11 κήρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 +113593 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 +113594 提後 1:11 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +113595 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 +113596 提後 1:11 διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM 師傅 +113597 提後 1:12 Δι᾽ διά PREP 為 +113598 提後 1:12 ἣν ὅς R-ASF 這 +113599 提後 1:12 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故⸂我 +113600 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也⸂受 +113601 提後 1:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 +113602 提後 1:12 πάσχω· πάσχω V-PAI-1S 苦難 +113603 提後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我 +113604 提後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +113605 提後 1:12 ἐπαισχύνομαι, ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 以為恥 +113606 提後 1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道⸂我 +113607 提後 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113608 提後 1:12 ᾧ ὅς R-DSM 是誰 +113609 提後 1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 所信的 +113610 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也 +113611 提後 1:12 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 +113612 提後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 所 +113613 提後 1:12 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +113614 提後 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +113615 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 他的 +113616 提後 1:12 παραθήκην παραθήκη N-ASF 交付 +113617 提後 1:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +113618 提後 1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保全 +113619 提後 1:12 εἰς εἰς PREP 直到 +113620 提後 1:12 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +113621 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +113622 提後 1:12 ἡμέραν. ἡμέρα N-ASF 日 +113623 提後 1:13 Ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 規模⸂要 +113624 提後 1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 常常守着 +113625 提後 1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM 純正 +113626 提後 1:13 λόγων λόγος N-GPM 話語的 +113627 提後 1:13 ὧν ὅς R-GPM 那 +113628 提後 1:13 παρ᾽ παρά PREP 你⸃從 +113629 提後 1:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +113630 提後 1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽的 +113631 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 用 +113632 提後 1:13 πίστει πίστις N-DSF 信心 +113633 提後 1:13 καὶ καί CONJ 和 +113634 提後 1:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +113635 提後 1:13 τῇ ὁ T-DSF - +113636 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +113637 提後 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113638 提後 1:13 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +113639 提後 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +113640 提後 1:14 καλὴν καλός A-ASF 善⸂道你要 +113641 提後 1:14 παραθήκην παραθήκη N-ASF 從前所交託你的 +113642 提後 1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 牢牢的守着 +113643 提後 1:14 διὰ διά PREP 靠着 +113644 提後 1:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +113645 提後 1:14 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +113646 提後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 那 +113647 提後 1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住⸂在 +113648 提後 1:14 ἐν ἐν PREP 裏面的 +113649 提後 1:14 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們 +113650 提後 1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道的 +113651 提後 1:15 τοῦτο, οὗτος D-ASN 這 +113652 提後 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 +113653 提後 1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-API-3P 都離棄 +113654 提後 1:15 με ἐγώ P-1AS 我 +113655 提後 1:15 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +113656 提後 1:15 οἱ ὁ T-NPM - +113657 提後 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +113658 提後 1:15 τῇ ὁ T-DSF 的人 +113659 提後 1:15 Ἀσίᾳ, Ἀσία N-DSF 亞西亞 +113660 提後 1:15 ὧν ὅς R-GPM 其中 +113661 提後 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113662 提後 1:15 Φύγελος Φύγελλος N-NSM 腓吉路 +113663 提後 1:15 καὶ καί CONJ 和 +113664 提後 1:15 Ἑρμογένης. Ἑρμογένης N-NSM 黑摩其尼 +113665 提後 1:16 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 憐 +113666 提後 1:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憫 +113667 提後 1:16 ὁ ὁ T-NSM - +113668 提後 1:16 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +113669 提後 1:16 τῷ ὁ T-DSM - +113670 提後 1:16 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 +113671 提後 1:16 οἴκῳ, οἶκος N-DSM 一家的人 +113672 提後 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +113673 提後 1:16 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +113674 提後 1:16 με ἐγώ P-1AS 使我 +113675 提後 1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S 暢快 +113676 提後 1:16 καὶ καί CONJ - +113677 提後 1:16 τὴν ὁ T-ASF - +113678 提後 1:16 ἅλυσίν ἅλυσις N-ASF 鎖鍊 +113679 提後 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +113680 提後 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不以 +113681 提後 1:16 ἐπαισχύνθη, ἐπαισχύνομαι V-AMI-3S 為恥 +113682 提後 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +113683 提後 1:17 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的時候 +113684 提後 1:17 ἐν ἐν PREP 在 +113685 提後 1:17 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 +113686 提後 1:17 σπουδαίως σπουδαίως ADV 殷勤的 +113687 提後 1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S 找 +113688 提後 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +113689 提後 1:17 καὶ καί CONJ 並且 +113690 提後 1:17 εὗρεν· εὑρίσκω V-AAI-3S 找着了 +113691 提後 1:18 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 使 +113692 提後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +113693 提後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +113694 提後 1:18 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +113695 提後 1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 得 +113696 提後 1:18 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫⸂他 +113697 提後 1:18 παρὰ παρά PREP - +113698 提後 1:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +113699 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +113700 提後 1:18 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +113701 提後 1:18 τῇ ὁ T-DSF - +113702 提後 1:18 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF 日 +113703 提後 1:18 καὶ καί CONJ - +113704 提後 1:18 ὅσα ὅσος K-APN 怎樣多多的 +113705 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +113706 提後 1:18 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +113707 提後 1:18 διηκόνησεν, διακονέω V-AAI-3S 服事我 +113708 提後 1:18 βέλτιον βελτίων A-ASN 明明 +113709 提後 1:18 σὺ σύ P-2NS 是你 +113710 提後 1:18 γινώσκεις.¶ γινώσκω V-PAI-2S 知道的 +113711 提後 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你⸂要 +113712 提後 2:1 οὖν, οὖν CONJ - +113713 提後 2:1 τέκνον τέκνον N-VSN 兒阿 +113714 提後 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我 +113715 提後 2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PPM-2S 剛強起來 +113716 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +113717 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +113718 提後 2:1 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +113719 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF 的 +113720 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 上 +113721 提後 2:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113722 提後 2:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +113723 提後 2:2 καὶ καί CONJ - +113724 提後 2:2 ἃ ὅς R-APN 所教訓的 +113725 提後 2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見 +113726 提後 2:2 παρ᾽ παρά PREP - +113727 提後 2:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +113728 提後 2:2 διὰ διά PREP 你⸃在 +113729 提後 2:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +113730 提後 2:2 μαρτύρων, μάρτυς N-GPM 見證人⸂面前 +113731 提後 2:2 ταῦτα οὗτος D-APN 那 +113732 提後 2:2 παράθου παρατίθημι V-AMM-2S 交託 +113733 提後 2:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 忠心 +113734 提後 2:2 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM 的人 +113735 提後 2:2 οἵτινες ὅστις R-NPM - +113736 提後 2:2 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 能 +113737 提後 2:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +113738 提後 2:2 καὶ καί CONJ 也 +113739 提後 2:2 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別人 +113740 提後 2:2 διδάξαι. διδάσκω V-AAN 教導 +113741 提後 2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 你要和我同受苦難 +113742 提後 2:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +113743 提後 2:3 καλὸς καλός A-NSM 精 +113744 提後 2:3 στρατιώτης στρατιώτης N-NSM 兵 +113745 提後 2:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113746 提後 2:3 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +113747 提後 2:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不將 +113748 提後 2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM 凡在軍中當兵的 +113749 提後 2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S 纏身 +113750 提後 2:4 ταῖς ὁ T-DPF - +113751 提後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +113752 提後 2:4 βίου βίος N-GSM 世 +113753 提後 2:4 πραγματείαις, πραγματεία N-DPF 務 +113754 提後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +113755 提後 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +113756 提後 2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM 招他當兵的人 +113757 提後 2:4 ἀρέσῃ. ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +113758 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +113759 提後 2:5 δὲ δέ CONJ - +113760 提後 2:5 καὶ καί CONJ 在 +113761 提後 2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S 場上比武 +113762 提後 2:5 τις, τις X-NSM 人 +113763 提後 2:5 οὐ οὐ PRT-N 就不能 +113764 提後 2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PPI-3S 得冠冕 +113765 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ - +113766 提後 2:5 μὴ μή PRT-N 非 +113767 提後 2:5 νομίμως νομίμως ADV 按規矩 +113768 提後 2:5 ἀθλήσῃ. ἀθλέω V-AAS-3S - +113769 提後 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +113770 提後 2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM 勞力的 +113771 提後 2:6 γεωργὸν γεωργός N-ASM 農夫 +113772 提後 2:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 理當 +113773 提後 2:6 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +113774 提後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +113775 提後 2:6 καρπῶν καρπός N-GPM 糧食 +113776 提後 2:6 μεταλαμβάνειν. μεταλαμβάνω V-PAN 得 +113777 提後 2:7 νόει νοέω V-PAM-2S 你要思想 +113778 提後 2:7 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 +113779 提後 2:7 λέγω· λέγω V-PAI-1S 說的話 +113780 提後 2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 必給 +113781 提後 2:7 γάρ γάρ CONJ 因為 +113782 提後 2:7 σοι σύ P-2DS 你 +113783 提後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +113784 提後 2:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113785 提後 2:7 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 +113786 提後 2:7 ἐν ἐν PREP - +113787 提後 2:7 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 凡事 +113788 提後 2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 你要記念 +113789 提後 2:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +113790 提後 2:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +113791 提後 2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM 復活 +113792 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 乃是 +113793 提後 2:8 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +113794 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 他從 +113795 提後 2:8 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +113796 提後 2:8 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +113797 提後 2:8 κατὰ κατά PREP 正合乎 +113798 提後 2:8 τὸ ὁ T-ASN - +113799 提後 2:8 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +113800 提後 2:8 μου, ἐγώ P-1GS 我⸂所傳的 +113801 提後 2:9 ἐν ἐν PREP 我⸃為 +113802 提後 2:9 ᾧ ὅς R-DSN 這福音 +113803 提後 2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S 受苦難 +113804 提後 2:9 μέχρι μέχρι PREP 甚至 +113805 提後 2:9 δεσμῶν δεσμός N-GPM 被捆綁 +113806 提後 2:9 ὡς ὡς CONJ 像 +113807 提後 2:9 κακοῦργος, κακοῦργος A-NSM 犯人⸂一樣 +113808 提後 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +113809 提後 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +113810 提後 2:9 λόγος λόγος N-NSM 道 +113811 提後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113812 提後 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113813 提後 2:9 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +113814 提後 2:9 δέδεται· δέω V-RPI-3S 被捆綁 +113815 提後 2:10 διὰ διά PREP 所 +113816 提後 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +113817 提後 2:10 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +113818 提後 2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S 忍耐 +113819 提後 2:10 διὰ διά PREP 為 +113820 提後 2:10 τοὺς ὁ T-APM - +113821 提後 2:10 ἐκλεκτούς, ἐκλεκτός A-APM 選民 +113822 提後 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +113823 提後 2:10 καὶ καί CONJ 也 +113824 提後 2:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +113825 提後 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +113826 提後 2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-AAS-3P 可以得着 +113827 提後 2:10 τῆς ὁ T-GSF 那 +113828 提後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +113829 提後 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113830 提後 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +113831 提後 2:10 μετὰ μετά PREP 和 +113832 提後 2:10 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +113833 提後 2:10 αἰωνίου. αἰώνιος A-GSF 永遠的 +113834 提後 2:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 +113835 提後 2:11 ὁ ὁ T-NSM 有 +113836 提後 2:11 λόγος· λόγος N-NSM 話說⸂我們 +113837 提後 2:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 若⸂與基督 +113838 提後 2:11 γὰρ γάρ CONJ - +113839 提後 2:11 συναπεθάνομεν, συναποθνήσκω V-AAI-1P 同死 +113840 提後 2:11 καὶ καί CONJ 也必⸂與他 +113841 提後 2:11 συζήσομεν· συζάω V-FAI-1P 同活 +113842 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃若能 +113843 提後 2:12 ὑπομένομεν, ὑπομένω V-PAI-1P 忍耐 +113844 提後 2:12 καὶ καί CONJ 也⸂必和他 +113845 提後 2:12 συμβασιλεύσομεν· συμβασιλεύω V-FAI-1P 一同作王⸂我們 +113846 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 若 +113847 提後 2:12 ἀρνησόμεθα, ἀρνέομαι V-FMI-1P 不認⸂他 +113848 提後 2:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 +113849 提後 2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FMI-3S 必不認 +113850 提後 2:12 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP 我們 +113851 提後 2:13 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃縱然 +113852 提後 2:13 ἀπιστοῦμεν, ἀπιστέω V-PAI-1P 失信 +113853 提後 2:13 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +113854 提後 2:13 πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 +113855 提後 2:13 μένει, μένω V-PAI-3S 他仍是 +113856 提後 2:13 ¬ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-AMN 背乎 +113857 提後 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +113858 提後 2:13 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +113859 提後 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +113860 提後 2:13 δύναται.¶ δύναμαι V-PMI-3S 能 +113861 提後 2:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂在 +113862 提後 2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要使眾人回想 +113863 提後 2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 囑咐他們 +113864 提後 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113865 提後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +113866 提後 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 主 +113867 提後 2:14 μὴ μή PRT-N 不可 +113868 提後 2:14 λογομαχεῖν, λογομαχέω V-PAN 為言語爭辯 +113869 提後 2:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 這是 +113870 提後 2:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +113871 提後 2:14 χρήσιμον, χρήσιμος A-ASN 益處的 +113872 提後 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 只能 +113873 提後 2:14 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 敗壞 +113874 提後 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +113875 提後 2:14 ἀκουόντων. ἀκούω V-PAP-GPM 聽見的人 +113876 提後 2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你當竭力 +113877 提後 2:15 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +113878 提後 2:15 δόκιμον δόκιμος A-ASM 得蒙喜悅⸂作 +113879 提後 2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN - +113880 提後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +113881 提後 2:15 Θεῷ, θεός N-DSM 在神面前 +113882 提後 2:15 ἐργάτην ἐργάτης N-ASM 工人 +113883 提後 2:15 ἀνεπαίσχυντον, ἀνεπαίσχυντος A-ASM 無愧的 +113884 提後 2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM 按着正意分解 +113885 提後 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +113886 提後 2:15 λόγον λόγος N-ASM 道 +113887 提後 2:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +113888 提後 2:15 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真理 +113889 提後 2:16 Τὰς ὁ T-APF - +113890 提後 2:16 δὲ δέ CONJ 但 +113891 提後 2:16 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 +113892 提後 2:16 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 +113893 提後 2:16 περιΐστασο· περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 +113894 提後 2:16 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +113895 提後 2:16 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 +113896 提後 2:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113897 提後 2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這等人必進 +113898 提後 2:16 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔的地步 +113899 提後 2:17 καὶ καί CONJ - +113900 提後 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +113901 提後 2:17 λόγος λόγος N-NSM 話 +113902 提後 2:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +113903 提後 2:17 ὡς ὡς CONJ 如同 +113904 提後 2:17 γάγγραινα γάγγραινα N-NSF 毒瘡 +113905 提後 2:17 νομὴν νομή N-ASF 越爛越大 +113906 提後 2:17 ἕξει. ἔχω V-FAI-3S - +113907 提後 2:17 ὧν ὅς R-GPM 其中 +113908 提後 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113909 提後 2:17 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 +113910 提後 2:17 καὶ καί CONJ 和 +113911 提後 2:17 Φιλητός, Φίλητος N-NSM 腓理徒 +113912 提後 2:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +113913 提後 2:18 περὶ περί PREP - +113914 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +113915 提後 2:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真道 +113916 提後 2:18 ἠστόχησαν, ἀστοχέω V-AAI-3P 偏離了 +113917 提後 2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +113918 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +113919 提後 2:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 +113920 提後 2:18 ἤδη ἤδη ADV 已 +113921 提後 2:18 γεγονέναι, γίνομαι V-RAN 過 +113922 提後 2:18 καὶ καί CONJ 就 +113923 提後 2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞 +113924 提後 2:18 τήν ὁ T-ASF 的 +113925 提後 2:18 τινων τις X-GPM 好些人 +113926 提後 2:18 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +113927 提後 2:19 Ὁ ὁ T-NSM - +113928 提後 2:19 μέντοι μέντοι CONJ 然而 +113929 提後 2:19 στερεὸς στερεός A-NSM 堅固的 +113930 提後 2:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 +113931 提後 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +113932 提後 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113933 提後 2:19 ἕστηκεν, ἵστημι V-RAI-3S 立住了⸂上面 +113934 提後 2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +113935 提後 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +113936 提後 2:19 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記⸂說 +113937 提後 2:19 ταύτην· οὗτος D-ASF 這 +113938 提後 2:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +113939 提後 2:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113940 提後 2:19 τοὺς ὁ T-APM 誰 +113941 提後 2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 是 +113942 提後 2:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的人 +113943 提後 2:19 καί· καί CONJ 又⸂說 +113944 提後 2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-AAM-3S 總要離 +113945 提後 2:19 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +113946 提後 2:19 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 +113947 提後 2:19 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +113948 提後 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +113949 提後 2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM 稱呼 +113950 提後 2:19 τὸ ὁ T-ASN 的人 +113951 提後 2:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +113952 提後 2:19 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +113953 提後 2:20 Ἐν ἐν PREP 在 +113954 提後 2:20 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +113955 提後 2:20 δὲ δέ CONJ - +113956 提後 2:20 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 戶⸂人家 +113957 提後 2:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +113958 提後 2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113959 提後 2:20 μόνον μόνος A-ASN 但 +113960 提後 2:20 σκεύη σκεῦος N-NPN 器 +113961 提後 2:20 χρυσᾶ χρύσεος A-NPN 金器 +113962 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113963 提後 2:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-NPN 銀 +113964 提後 2:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +113965 提後 2:20 καὶ καί CONJ 也有 +113966 提後 2:20 ξύλινα ξύλινος A-NPN 木器 +113967 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113968 提後 2:20 ὀστράκινα, ὀστράκινος A-NPN 瓦器 +113969 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113970 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 有 +113971 提後 2:20 μὲν μέν PRT 作 +113972 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +113973 提後 2:20 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 +113974 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 作 +113975 提後 2:20 δὲ δέ CONJ 有 +113976 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +113977 提後 2:20 ἀτιμίαν· ἀτιμία N-ASF 卑賤的 +113978 提後 2:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +113979 提後 2:21 οὖν οὖν CONJ - +113980 提後 2:21 τις τις X-NSM 人 +113981 提後 2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S 潔 +113982 提後 2:21 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +113983 提後 2:21 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +113984 提後 2:21 τούτων, οὗτος D-GPN 卑賤的事 +113985 提後 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +113986 提後 2:21 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿 +113987 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 作 +113988 提後 2:21 τιμήν, τιμή N-ASF 貴重的 +113989 提後 2:21 ἡγιασμένον, ἁγιάζω V-RPP-NSN 成為聖潔⸂合乎 +113990 提後 2:21 εὔχρηστον εὔχρηστος A-NSN 用 +113991 提後 2:21 τῷ ὁ T-DSM - +113992 提後 2:21 δεσπότῃ, δεσπότης N-DSM 主 +113993 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 行 +113994 提後 2:21 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +113995 提後 2:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +113996 提後 2:21 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +113997 提後 2:21 ἡτοιμασμένον.¶ ἑτοιμάζω V-RPP-NSN 豫備 +113998 提後 2:22 Τὰς ὁ T-APF - +113999 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - +114000 提後 2:22 νεωτερικὰς νεωτερικός A-APF 少年的 +114001 提後 2:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +114002 提後 2:22 φεῦγε, φεύγω V-PAM-2S 你要逃避 +114003 提後 2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 +114004 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - +114005 提後 2:22 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +114006 提後 2:22 πίστιν πίστις N-ASF 信德 +114007 提後 2:22 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 仁愛 +114008 提後 2:22 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平 +114009 提後 2:22 μετὰ μετά PREP 同 +114010 提後 2:22 τῶν ὁ T-GPM 那 +114011 提後 2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM 禱告 +114012 提後 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的人 +114013 提後 2:22 Κύριον κύριος N-ASM 主 +114014 提後 2:22 ἐκ ἐκ PREP - +114015 提後 2:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清 +114016 提後 2:22 καρδίας. καρδία N-GSF 心 +114017 提後 2:23 Τὰς ὁ T-APF 那 +114018 提後 2:23 δὲ δέ CONJ 惟有 +114019 提後 2:23 μωρὰς μωρός A-APF 愚拙 +114020 提後 2:23 καὶ καί CONJ - +114021 提後 2:23 ἀπαιδεύτους ἀπαίδευτος A-APF 無學問的 +114022 提後 2:23 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 +114023 提後 2:23 παραιτοῦ, παραιτέομαι V-PMM-2S 總要棄絕 +114024 提後 2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +114025 提後 2:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +114026 提後 2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P 這等事是起 +114027 提後 2:23 μάχας· μάχη N-APF 爭競的 +114028 提後 2:24 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +114029 提後 2:24 δὲ δέ CONJ 然而 +114030 提後 2:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +114031 提後 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +114032 提後 2:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可 +114033 提後 2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PMN 爭競 +114034 提後 2:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +114035 提後 2:24 ἤπιον ἤπιος A-ASM 溫溫和和的 +114036 提後 2:24 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +114037 提後 2:24 πρὸς πρός PREP 待 +114038 提後 2:24 πάντας, πᾶς A-APM 眾人 +114039 提後 2:24 διδακτικόν, διδακτικός A-ASM 善於教導 +114040 提後 2:24 ἀνεξίκακον, ἀνεξίκακος A-ASM 存心忍耐 +114041 提後 2:25 ἐν ἐν PREP 用 +114042 提後 2:25 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔 +114043 提後 2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM 勸戒 +114044 提後 2:25 τοὺς ὁ T-APM 那 +114045 提後 2:25 ἀντιδιατιθεμένους, ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM 抵擋的人 +114046 提後 2:25 μήποτε μήποτε CONJ 或者 +114047 提後 2:25 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 給 +114048 提後 2:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +114049 提後 2:25 ὁ ὁ T-NSM - +114050 提後 2:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +114051 提後 2:25 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 +114052 提後 2:25 εἰς εἰς PREP 可以 +114053 提後 2:25 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 +114054 提後 2:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +114055 提後 2:26 καὶ καί CONJ 叫他們這 +114056 提後 2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P 可以醒悟 +114057 提後 2:26 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +114058 提後 2:26 τῆς ὁ T-GSF - +114059 提後 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114060 提後 2:26 διαβόλου διάβολος A-GSM 他 +114061 提後 2:26 παγίδος, παγίς N-GSF 網羅 +114062 提後 2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RPP-NPM 擄去 +114063 提後 2:26 ὑπ᾽ ὑπό PREP 已經被 +114064 提後 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 魔鬼 +114065 提後 2:26 εἰς εἰς PREP 任 +114066 提後 2:26 τὸ ὁ T-ASN 的 +114067 提後 2:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +114068 提後 2:26 θέλημα.¶ θέλημα N-ASN 意 +114069 提後 3:1 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +114070 提後 3:1 δὲ δέ CONJ - +114071 提後 3:1 γίνωσκε, γινώσκω V-PAM-2S 你該知道 +114072 提後 3:1 ὅτι ὅτι CONJ - +114073 提後 3:1 ἐν ἐν PREP - +114074 提後 3:1 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末 +114075 提後 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 世⸂必有 +114076 提後 3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FMI-3P 來到 +114077 提後 3:1 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 +114078 提後 3:1 χαλεποί· χαλεπός A-NPM 危險的 +114079 提後 3:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +114080 提後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114081 提後 3:2 οἱ ὁ T-NPM 那時 +114082 提後 3:2 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +114083 提後 3:2 φίλαυτοι φίλαυτος A-NPM 專顧自己 +114084 提後 3:2 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財 +114085 提後 3:2 ἀλαζόνες ἀλαζών N-NPM 自誇 +114086 提後 3:2 ὑπερήφανοι ὑπερήφανος A-NPM 狂傲 +114087 提後 3:2 βλάσφημοι, βλάσφημος A-NPM 謗讟 +114088 提後 3:2 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +114089 提後 3:2 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-NPM 違背 +114090 提後 3:2 ἀχάριστοι ἀχάριστος A-NPM 忘恩負義 +114091 提後 3:2 ἀνόσιοι ἀνόσιος A-NPM 心不聖潔 +114092 提後 3:3 ἄστοργοι ἄστοργος A-NPM 無親情 +114093 提後 3:3 ἄσπονδοι ἄσπονδος A-NPM 不解怨 +114094 提後 3:3 διάβολοι διάβολος A-NPM 好說讒言 +114095 提後 3:3 ἀκρατεῖς ἀκρατής A-NPM 不能自約 +114096 提後 3:3 ἀνήμεροι ἀνήμερος A-NPM 性情兇暴 +114097 提後 3:3 ἀφιλάγαθοι ἀφιλάγαθος A-NPM 不愛良善 +114098 提後 3:4 προδόται προδότης N-NPM 賣主賣友 +114099 提後 3:4 προπετεῖς προπετής A-NPM 任意妄為 +114100 提後 3:4 τετυφωμένοι, τυφόω V-RPP-NPM 自高自大 +114101 提後 3:4 φιλήδονοι φιλήδονος A-NPM 愛宴樂 +114102 提後 3:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +114103 提後 3:4 ἢ ἤ CONJ - +114104 提後 3:4 φιλόθεοι, φιλόθεος A-NPM 愛神 +114105 提後 3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +114106 提後 3:5 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 外貌 +114107 提後 3:5 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔的 +114108 提後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +114109 提後 3:5 δὲ δέ CONJ 卻 +114110 提後 3:5 δύναμιν δύναμις N-ASF 實意 +114111 提後 3:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 敬虔 +114112 提後 3:5 ἠρνημένοι· ἀρνέομαι V-RMP-NPM 背了 +114113 提後 3:5 καὶ καί CONJ - +114114 提後 3:5 τούτους οὗτος D-APM 這等人 +114115 提後 3:5 ἀποτρέπου. ἀποτρέπω V-PMM-2S 你要躲開 +114116 提後 3:6 Ἐκ ἐκ PREP - +114117 提後 3:6 τούτων οὗτος D-GPM 這等人⸂這些婦女 +114118 提後 3:6 γάρ γάρ CONJ - +114119 提後 3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 +114120 提後 3:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +114121 提後 3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM 偷 +114122 提後 3:6 εἰς εἰς PREP 進 +114123 提後 3:6 τὰς ὁ T-APF 人 +114124 提後 3:6 οἰκίας οἰκία N-APF 家 +114125 提後 3:6 καὶ καί CONJ - +114126 提後 3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 牢籠 +114127 提後 3:6 γυναικάρια γυναικάριον N-APN 無知婦女的 +114128 提後 3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RPP-APN 擔負 +114129 提後 3:6 ἁμαρτίαις, ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂被 +114130 提後 3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PPP-APN 引誘 +114131 提後 3:6 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +114132 提後 3:6 ποικίλαις, ποικίλος A-DPF 各樣的 +114133 提後 3:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +114134 提後 3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN 學習 +114135 提後 3:7 καὶ καί CONJ - +114136 提後 3:7 μηδέποτε μηδέποτε ADV 終久不 +114137 提後 3:7 εἰς εἰς PREP - +114138 提後 3:7 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 道 +114139 提後 3:7 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +114140 提後 3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 明白 +114141 提後 3:7 δυνάμενα. δύναμαι V-PMP-APN 能 +114142 提後 3:8 ὃν ὅς R-ASM 從前 +114143 提後 3:8 τρόπον τρόπος N-ASM 怎樣 +114144 提後 3:8 δὲ δέ CONJ - +114145 提後 3:8 Ἰάννης Ἰαννῆς N-NSM 雅尼 +114146 提後 3:8 καὶ καί CONJ 和 +114147 提後 3:8 Ἰαμβρῆς Ἰαμβρῆς N-NSM 佯庇 +114148 提後 3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-AAI-3P 敵擋 +114149 提後 3:8 Μωϋσεῖ, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +114150 提後 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +114151 提後 3:8 καὶ καί CONJ 也 +114152 提後 3:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 +114153 提後 3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P 敵擋 +114154 提後 3:8 τῇ ὁ T-DSF - +114155 提後 3:8 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真道 +114156 提後 3:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 他們 +114157 提後 3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RPP-NPM 壞了 +114158 提後 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +114159 提後 3:8 νοῦν, νοῦς N-ASM 心地 +114160 提後 3:8 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 +114161 提後 3:8 περὶ περί PREP 在 +114162 提後 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +114163 提後 3:8 πίστιν. πίστις N-ASF 真道⸂上 +114164 提後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 +114165 提後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +114166 提後 3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這樣敵擋 +114167 提後 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 能 +114168 提後 3:9 πλεῖον· πλείων, πλεῖον A-ASN 再 +114169 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +114170 提後 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114171 提後 3:9 ἄνοια ἄνοια N-NSF 愚昧 +114172 提後 3:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +114173 提後 3:9 ἔκδηλος ἔκδηλος A-NSF 顯露出來 +114174 提後 3:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必在 +114175 提後 3:9 πᾶσιν, πᾶς A-DPM 眾人面前 +114176 提後 3:9 ὡς ὡς CONJ 像 +114177 提後 3:9 καὶ καί CONJ - +114178 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 二人 +114179 提後 3:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那 +114180 提後 3:9 ἐγένετο.¶ γίνομαι V-AMI-3S 一樣 +114181 提後 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 +114182 提後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 +114183 提後 3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S 已經服從了 +114184 提後 3:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +114185 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114186 提後 3:10 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF 教訓 +114187 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114188 提後 3:10 ἀγωγῇ, ἀγωγή N-DSF 品行 +114189 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114190 提後 3:10 προθέσει, πρόθεσις N-DSF 志向 +114191 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114192 提後 3:10 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +114193 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114194 提後 3:10 μακροθυμίᾳ, μακροθυμία N-DSF 寬容 +114195 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114196 提後 3:10 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +114197 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114198 提後 3:10 ὑπομονῇ, ὑπομονή N-DSF 忍耐 +114199 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPM - +114200 提後 3:11 διωγμοῖς, διωγμός N-DPM 逼迫 +114201 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPN - +114202 提後 3:11 παθήμασιν, πάθημα N-DPN 苦難 +114203 提後 3:11 οἷά οἷος K-NPN 以及 +114204 提後 3:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 +114205 提後 3:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所遭遇的 +114206 提後 3:11 ἐν ἐν PREP 在 +114207 提後 3:11 Ἀντιοχείᾳ, Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +114208 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - +114209 提後 3:11 Ἰκονίῳ, Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 +114210 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - +114211 提後 3:11 Λύστροις, Λύστρα N-DPN 路司得 +114212 提後 3:11 οἵους οἷος K-APM 是何等的 +114213 提後 3:11 διωγμοὺς διωγμός N-APM 逼迫 +114214 提後 3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S 我所忍受 +114215 提後 3:11 καὶ καί CONJ 但 +114216 提後 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +114217 提後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 這一切苦難中 +114218 提後 3:11 με ἐγώ P-1AS 都把我 +114219 提後 3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救出來了 +114220 提後 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +114221 提後 3:11 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +114222 提後 3:12 καὶ καί CONJ 也都 +114223 提後 3:12 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +114224 提後 3:12 δὲ δέ CONJ 不但如此 +114225 提後 3:12 οἱ ὁ T-NPM 的 +114226 提後 3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 立志 +114227 提後 3:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 +114228 提後 3:12 ζῆν ζάω V-PAN 度日 +114229 提後 3:12 ἐν ἐν PREP 在 +114230 提後 3:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +114231 提後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +114232 提後 3:12 διωχθήσονται. διώκω V-FPI-3P 要受逼迫 +114233 提後 3:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 作惡的 +114234 提後 3:13 δὲ δέ CONJ 只是 +114235 提後 3:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人的 +114236 提後 3:13 καὶ καί CONJ 和 +114237 提後 3:13 γόητες γόης N-NPM 迷惑 +114238 提後 3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 必越久 +114239 提後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 越 +114240 提後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +114241 提後 3:13 χεῖρον χείρων A-ASN 惡 +114242 提後 3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM 他欺哄人 +114243 提後 3:13 καὶ καί CONJ 也 +114244 提後 3:13 πλανώμενοι. πλανάω V-PPP-NPM 被人欺哄 +114245 提後 3:14 Σὺ σύ P-2NS - +114246 提後 3:14 δὲ δέ CONJ 但 +114247 提後 3:14 μένε μένω V-PAM-2S 要存在心裏⸂因為 +114248 提後 3:14 ἐν ἐν PREP - +114249 提後 3:14 οἷς ὅς R-DPN - +114250 提後 3:14 ἔμαθες μανθάνω V-AAI-2S 你所學習的 +114251 提後 3:14 καὶ καί CONJ - +114252 提後 3:14 ἐπιστώθης, πιστόω V-API-2S 所確信的 +114253 提後 3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 你知道⸂是 +114254 提後 3:14 παρὰ παρά PREP 跟 +114255 提後 3:14 τίνων τίς I-GPM 誰 +114256 提後 3:14 ἔμαθες, μανθάνω V-AAI-2S 學的 +114257 提後 3:15 καὶ καί CONJ 並且 +114258 提後 3:15 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你 +114259 提後 3:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +114260 提後 3:15 βρέφους βρέφος N-GSN 小 +114261 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN - +114262 提後 3:15 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖 +114263 提後 3:15 γράμματα γράμμα N-APN 經 +114264 提後 3:15 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S 明白 +114265 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN 這聖經 +114266 提後 3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN 能 +114267 提後 3:15 σε σύ P-2AS 使你 +114268 提後 3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN 智慧 +114269 提後 3:15 εἰς εἰς PREP 有 +114270 提後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的 +114271 提後 3:15 διὰ διά PREP 因 +114272 提後 3:15 πίστεως πίστις N-GSF 信 +114273 提後 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +114274 提後 3:15 ἐν ἐν PREP - +114275 提後 3:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +114276 提後 3:15 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +114277 提後 3:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 都是 +114278 提後 3:16 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +114279 提後 3:16 θεόπνευστος θεόπνευστος A-NSF 神所默示的 +114280 提後 3:16 καὶ καί CONJ 都是 +114281 提後 3:16 ὠφέλιμος ὠφέλιμος A-NSF 有益的 +114282 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 於 +114283 提後 3:16 διδασκαλίαν, διδασκαλία N-ASF 教訓 +114284 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - +114285 提後 3:16 ἐλεγμόν, ἐλεγμός N-ASM 督責 +114286 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - +114287 提後 3:16 ἐπανόρθωσιν, ἐπανόρθωσις N-ASF 使人歸正 +114288 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 學 +114289 提後 3:16 παιδείαν παιδεία N-ASF 教導人 +114290 提後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +114291 提後 3:16 ἐν ἐν PREP - +114292 提後 3:16 δικαιοσύνῃ, δικαιοσύνη N-DSF 義 +114293 提後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +114294 提後 3:17 ἄρτιος ἄρτιος A-NSM 完全 +114295 提後 3:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 得以 +114296 提後 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +114297 提後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 屬 +114298 提後 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +114299 提後 3:17 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM 人 +114300 提後 3:17 πρὸς πρός PREP 行 +114301 提後 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +114302 提後 3:17 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +114303 提後 3:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +114304 提後 3:17 ἐξηρτισμένος.¶ ἐξαρτίζω V-RPP-NSM 豫備 +114305 提後 4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 +114306 提後 4:1 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂憑着 +114307 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +114308 提後 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神面前 +114309 提後 4:1 καὶ καί CONJ 並 +114310 提後 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +114311 提後 4:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +114312 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM 在 +114313 提後 4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 將來 +114314 提後 4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 +114315 提後 4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 +114316 提後 4:1 καὶ καί CONJ - +114317 提後 4:1 νεκρούς, νεκρός A-APM 死人⸂的 +114318 提後 4:1 καὶ καί CONJ - +114319 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +114320 提後 4:1 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +114321 提後 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +114322 提後 4:1 καὶ καί CONJ 和 +114323 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +114324 提後 4:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國度 +114325 提後 4:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +114326 提後 4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S 務要傳 +114327 提後 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +114328 提後 4:2 λόγον, λόγος N-ASM 道⸂無論 +114329 提後 4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-AAM-2S 總要專心 +114330 提後 4:2 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得時 +114331 提後 4:2 ἀκαίρως, ἀκαίρως ADV 不得時 +114332 提後 4:2 ἔλεγξον, ἐλέγχω V-AAM-2S 警戒人 +114333 提後 4:2 ἐπιτίμησον, ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備人 +114334 提後 4:2 παρακάλεσον, παρακαλέω V-AAM-2S 勸勉⸂人 +114335 提後 4:2 ἐν ἐν PREP 並用 +114336 提後 4:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 +114337 提後 4:2 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 +114338 提後 4:2 καὶ καί CONJ - +114339 提後 4:2 διδαχῇ. διδαχή N-DSF 各樣的教訓 +114340 提後 4:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要到⸂人必 +114341 提後 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114342 提後 4:3 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +114343 提後 4:3 ὅτε ὅτε ADV - +114344 提後 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +114345 提後 4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF 純正的 +114346 提後 4:3 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道理 +114347 提後 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 厭 +114348 提後 4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FMI-3P 煩 +114349 提後 4:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114350 提後 4:3 κατὰ κατά PREP 就隨從 +114351 提後 4:3 τὰς ὁ T-APF - +114352 提後 4:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 +114353 提後 4:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +114354 提後 4:3 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - +114355 提後 4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P 增添 +114356 提後 4:3 διδασκάλους διδάσκαλος N-APM 好些師傅 +114357 提後 4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PPP-NPM 發癢 +114358 提後 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +114359 提後 4:3 ἀκοήν ἀκοή N-ASF 耳朵 +114360 提後 4:4 καὶ καί CONJ 並且 +114361 提後 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 聽 +114362 提後 4:4 μὲν μέν PRT 掩 +114363 提後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +114364 提後 4:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +114365 提後 4:4 τὴν ὁ T-ASF - +114366 提後 4:4 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 耳 +114367 提後 4:4 ἀποστρέψουσιν, ἀποστρέφω V-FAI-3P 不 +114368 提後 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +114369 提後 4:4 δὲ δέ CONJ - +114370 提後 4:4 τοὺς ὁ T-APM - +114371 提後 4:4 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的言語 +114372 提後 4:4 ἐκτραπήσονται. ἐκτρέπω V-FPI-3P 偏 +114373 提後 4:5 Σὺ σύ P-2NS 你 +114374 提後 4:5 δὲ δέ CONJ 卻 +114375 提後 4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S 謹慎 +114376 提後 4:5 ἐν ἐν PREP 要 +114377 提後 4:5 πᾶσιν, πᾶς A-DPN 凡事 +114378 提後 4:5 κακοπάθησον, κακοπαθέω V-AAM-2S 忍受苦難 +114379 提後 4:5 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 +114380 提後 4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作 +114381 提後 4:5 εὐαγγελιστοῦ, εὐαγγελιστής N-GSM 傳道的 +114382 提後 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +114383 提後 4:5 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +114384 提後 4:5 σου σύ P-2GS 你的 +114385 提後 4:5 πληροφόρησον.¶ πληροφορέω V-AAM-2S 盡 +114386 提後 4:6 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +114387 提後 4:6 γὰρ γάρ CONJ - +114388 提後 4:6 ἤδη ἤδη ADV 現在 +114389 提後 4:6 σπένδομαι, σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 +114390 提後 4:6 καὶ καί CONJ - +114391 提後 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +114392 提後 4:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +114393 提後 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +114394 提後 4:6 ἀναλύσεώς ἀνάλυσις N-GSF 離世 +114395 提後 4:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +114396 提後 4:6 ἐφέστηκεν. ἐφίστημι V-RAI-3S 到了 +114397 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +114398 提後 4:7 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +114399 提後 4:7 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 +114400 提後 4:7 ἠγώνισμαι, ἀγωνίζομαι V-RMI-1S 我已經打過了 +114401 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 當 +114402 提後 4:7 δρόμον δρόμος N-ASM 跑的路 +114403 提後 4:7 τετέλεκα, τελέω V-RAI-1S 我已經跑盡了 +114404 提後 4:7 τὴν ὁ T-ASF 所 +114405 提後 4:7 πίστιν πίστις N-ASF 信的道 +114406 提後 4:7 τετήρηκα· τηρέω V-RAI-1S 我已經守住了 +114407 提後 4:8 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此以後 +114408 提後 4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PMI-3S 存留 +114409 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +114410 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 有 +114411 提後 4:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +114412 提後 4:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +114413 提後 4:8 στέφανος, στέφανος N-NSM 冠冕 +114414 提後 4:8 ὃν ὅς R-ASM - +114415 提後 4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 要賜給 +114416 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +114417 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +114418 提後 4:8 κύριος κύριος N-NSM 主 +114419 提後 4:8 ἐν ἐν PREP 到了 +114420 提後 4:8 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +114421 提後 4:8 τῇ ὁ T-DSF - +114422 提後 4:8 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF 日 +114423 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 就是 +114424 提後 4:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 按着公義 +114425 提後 4:8 κριτής, κριτής N-NSM 審判的 +114426 提後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +114427 提後 4:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +114428 提後 4:8 δὲ δέ CONJ - +114429 提後 4:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 賜給我 +114430 提後 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114431 提後 4:8 καὶ καί CONJ 也 +114432 提後 4:8 πᾶσι πᾶς A-DPM 賜給凡 +114433 提後 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 人 +114434 提後 4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM 愛慕 +114435 提後 4:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +114436 提後 4:8 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +114437 提後 4:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +114438 提後 4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕 +114439 提後 4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +114440 提後 4:9 πρός πρός PREP 到 +114441 提後 4:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +114442 提後 4:9 ταχέως· ταχέως ADV 緊的 +114443 提後 4:10 Δημᾶς Δημᾶς N-NSM 底馬 +114444 提後 4:10 γάρ γάρ CONJ 因為 +114445 提後 4:10 με ἐγώ P-1AS 我 +114446 提後 4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 離棄 +114447 提後 4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 貪愛 +114448 提後 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +114449 提後 4:10 νῦν νῦν ADV 現今的 +114450 提後 4:10 αἰῶνα αἰών N-ASM 世界 +114451 提後 4:10 καὶ καί CONJ 就 +114452 提後 4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 +114453 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114454 提後 4:10 Θεσσαλονίκην, Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 +114455 提後 4:10 Κρήσκης Κρήσκης N-NSM 革勒士 +114456 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114457 提後 4:10 Γαλατίαν, Γαλατία N-ASF 加拉太⸂去 +114458 提後 4:10 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 +114459 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114460 提後 4:10 Δαλματίαν· Δαλματία N-ASF 撻馬太⸂去 +114461 提後 4:11 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 +114462 提後 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +114463 提後 4:11 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +114464 提後 4:11 μετ᾽ μετά PREP 這裏 +114465 提後 4:11 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS 我 +114466 提後 4:11 Μᾶρκον Μάρκος N-ASM 要把馬可 +114467 提後 4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-AAP-NSM 你來的時候 +114468 提後 4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S 帶⸂來 +114469 提後 4:11 μετὰ μετά PREP - +114470 提後 4:11 σεαυτοῦ, σεαυτοῦ F-2GSM - +114471 提後 4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +114472 提後 4:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +114473 提後 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 於我 +114474 提後 4:11 εὔχρηστος εὔχρηστος A-NSM 有益處 +114475 提後 4:11 εἰς εἰς PREP 在 +114476 提後 4:11 διακονίαν. διακονία N-ASF 傳道的事⸂上 +114477 提後 4:12 Τυχικὸν Τυχικός N-ASM 推基古 +114478 提後 4:12 δὲ δέ CONJ - +114479 提後 4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我已經打發 +114480 提後 4:12 εἰς εἰς PREP 往 +114481 提後 4:12 Ἔφεσον. Ἔφεσος N-ASF 以弗所⸂去 +114482 提後 4:13 τὸν ὁ T-ASM 件 +114483 提後 4:13 φαιλόνην φελόνης, φαιλόνης N-ASM 外衣 +114484 提後 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 +114485 提後 4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 留 +114486 提後 4:13 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +114487 提後 4:13 Τρῳάδι Τρωάς N-DSF 特羅亞 +114488 提後 4:13 παρὰ παρά PREP 於 +114489 提後 4:13 Κάρπῳ Κάρπος N-DSM 加布的 +114490 提後 4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 你來的時候 +114491 提後 4:13 φέρε, φέρω V-PAM-2S 可以帶來 +114492 提後 4:13 καὶ καί CONJ 也要帶來 +114493 提後 4:13 τὰ ὁ T-APN 那些 +114494 提後 4:13 βιβλία βιβλίον N-APN 書 +114495 提後 4:13 μάλιστα μάλιστα ADV 更要緊的是 +114496 提後 4:13 τὰς ὁ T-APF 那些 +114497 提後 4:13 μεμβράνας. μεμβράνα N-APF 皮卷 +114498 提後 4:14 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +114499 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +114500 提後 4:14 χαλκεὺς χαλκεύς N-NSM 銅匠 +114501 提後 4:14 πολλά πολύς A-APN 多多的 +114502 提後 4:14 μοι ἐγώ P-1DS 我 +114503 提後 4:14 κακὰ κακός A-APN 害 +114504 提後 4:14 ἐνεδείξατο· ἐνδείκνυμι V-AMI-3S - +114505 提後 4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +114506 提後 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +114507 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +114508 提後 4:14 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 +114509 提後 4:14 κατὰ κατά PREP 照 +114510 提後 4:14 τὰ ὁ T-APN - +114511 提後 4:14 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +114512 提後 4:14 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他 +114513 提後 4:15 ὃν ὅς R-ASM 他 +114514 提後 4:15 καὶ καί CONJ 也要 +114515 提後 4:15 σὺ σύ P-2NS 你 +114516 提後 4:15 φυλάσσου, φυλάσσω V-PMM-2S 防備 +114517 提後 4:15 λίαν λίαν ADV 極力 +114518 提後 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +114519 提後 4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-AAI-3S 敵擋了 +114520 提後 4:15 τοῖς ὁ T-DPM - +114521 提後 4:15 ἡμετέροις ἡμέτερος S-1PDPM 我們的 +114522 提後 4:15 λόγοις. λόγος N-DPM 話 +114523 提後 4:16 Ἐν ἐν PREP - +114524 提後 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +114525 提後 4:16 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 初次 +114526 提後 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +114527 提後 4:16 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 申訴 +114528 提後 4:16 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 +114529 提後 4:16 μοι ἐγώ P-1DS - +114530 提後 4:16 παρεγένετο, παραγίνομαι V-AMI-3S 前來幫助 +114531 提後 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 +114532 提後 4:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +114533 提後 4:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂但願這罪 +114534 提後 4:16 ἐγκατέλιπον· ἐγκαταλείπω V-AAI-3P 離棄 +114535 提後 4:16 μὴ μή PRT-N 不 +114536 提後 4:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +114537 提後 4:16 λογισθείη· λογίζομαι V-AMO-3S 歸與 +114538 提後 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +114539 提後 4:17 δὲ δέ CONJ 惟有 +114540 提後 4:17 Κύριός κύριος N-NSM 主 +114541 提後 4:17 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊 +114542 提後 4:17 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 +114543 提後 4:17 καὶ καί CONJ - +114544 提後 4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S 力量 +114545 提後 4:17 με, ἐγώ P-1AS 加給我 +114546 提後 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 使 +114547 提後 4:17 δι᾽ διά PREP 被 +114548 提後 4:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +114549 提後 4:17 τὸ ὁ T-NSN - +114550 提後 4:17 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 福音 +114551 提後 4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-APS-3S 盡都傳明 +114552 提後 4:17 καὶ καί CONJ 叫 +114553 提後 4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見⸂我 +114554 提後 4:17 πάντα πᾶς A-NPN 都 +114555 提後 4:17 τὰ ὁ T-NPN - +114556 提後 4:17 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 外邦人 +114557 提後 4:17 καὶ καί CONJ 也 +114558 提後 4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-API-1S 被救出來 +114559 提後 4:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +114560 提後 4:17 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +114561 提後 4:17 λέοντος. λέων N-GSM 獅子 +114562 提後 4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FMI-3S 必救 +114563 提後 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 +114564 提後 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +114565 提後 4:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +114566 提後 4:18 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +114567 提後 4:18 παντὸς πᾶς A-GSN 諸般的 +114568 提後 4:18 ἔργου ἔργον N-GSN 兇 +114569 提後 4:18 πονηροῦ πονηρός A-GSN 惡 +114570 提後 4:18 καὶ καί CONJ 也 +114571 提後 4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救⸂我 +114572 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 進 +114573 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +114574 提後 4:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +114575 提後 4:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +114576 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +114577 提後 4:18 ἐπουράνιον· ἐπουράνιος A-ASF 天 +114578 提後 4:18 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 +114579 提後 4:18 ἡ ὁ T-NSF 願 +114580 提後 4:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +114581 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 直到 +114582 提後 4:18 τοὺς ὁ T-APM 永 +114583 提後 4:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +114584 提後 4:18 τῶν ὁ T-GPM 遠 +114585 提後 4:18 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠 +114586 提後 4:18 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +114587 提後 4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 安 +114588 提後 4:19 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 問⸃百基拉 +114589 提後 4:19 καὶ καί CONJ - +114590 提後 4:19 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 +114591 提後 4:19 καὶ καί CONJ 和 +114592 提後 4:19 τὸν ὁ T-ASM 的人 +114593 提後 4:19 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 +114594 提後 4:19 οἶκον. οἶκος N-ASM 一家 +114595 提後 4:20 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 +114596 提後 4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住下了 +114597 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +114598 提後 4:20 Κορίνθῳ, Κόρινθος N-DSF 哥林多 +114599 提後 4:20 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 +114600 提後 4:20 δὲ δέ CONJ - +114601 提後 4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 我就留⸂他 +114602 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +114603 提後 4:20 Μιλήτῳ Μίλητος N-DSF 米利都 +114604 提後 4:20 ἀσθενοῦντα. ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 +114605 提後 4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊⸂在 +114606 提後 4:21 πρὸ πρό PREP 以前 +114607 提後 4:21 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 +114608 提後 4:21 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN 到我這裏來 +114609 提後 4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +114610 提後 4:21 σε σύ P-2AS 問你 +114611 提後 4:21 Εὔβουλος Εὔβουλος N-NSM 有友布羅 +114612 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114613 提後 4:21 Πούδης Πούδης N-NSM 布田 +114614 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114615 提後 4:21 Λίνος Λίνος N-NSM 利奴 +114616 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114617 提後 4:21 Κλαυδία Κλαυδία N-NSF 革老底亞 +114618 提後 4:21 καὶ καί CONJ 和 +114619 提後 4:21 οἱ ὁ T-NPM 眾 +114620 提後 4:21 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +114621 提後 4:21 πάντες.¶ πᾶς A-NPM 都 +114622 提後 4:22 Ὁ ὁ T-NSM - +114623 提後 4:22 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +114624 提後 4:22 μετὰ μετά PREP 同在⸂願 +114625 提後 4:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 +114626 提後 4:22 πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +114627 提後 4:22 σου. σύ P-2GS 與你 +114628 提後 4:22 ἡ ὁ T-NSF - +114629 提後 4:22 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +114630 提後 4:22 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +114631 提後 4:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +114632 多 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +114633 多 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +114634 多 1:1 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +114635 多 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +114636 多 1:1 δὲ δέ CONJ - +114637 多 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +114638 多 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +114639 多 1:1 κατὰ κατά PREP 憑着 +114640 多 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +114641 多 1:1 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民的 +114642 多 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114643 多 1:1 καὶ καί CONJ 與 +114644 多 1:1 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識 +114645 多 1:1 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 +114646 多 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +114647 多 1:1 κατ᾽ κατά PREP - +114648 多 1:1 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +114649 多 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +114650 多 1:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +114651 多 1:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生 +114652 多 1:2 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 古 +114653 多 1:2 ἣν ὅς R-ASF 所 +114654 多 1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許的 +114655 多 1:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +114656 多 1:2 ἀψευδὴς ἀψευδής A-NSM 無謊言的 +114657 多 1:2 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 +114658 多 1:2 πρὸ πρό PREP 之先 +114659 多 1:2 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 +114660 多 1:2 αἰωνίων, αἰώνιος A-GPM 永 +114661 多 1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯明了 +114662 多 1:3 δὲ δέ CONJ - +114663 多 1:3 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 +114664 多 1:3 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 到了 +114665 多 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +114666 多 1:3 λόγον λόγος N-ASM 道 +114667 多 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 +114668 多 1:3 ἐν ἐν PREP 藉着 +114669 多 1:3 κηρύγματι, κήρυγμα N-DSN 傳揚⸂的工夫 +114670 多 1:3 ὃ ὅς R-ASN 這傳揚的責任 +114671 多 1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託了 +114672 多 1:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +114673 多 1:3 κατ᾽ κατά PREP 是按着 +114674 多 1:3 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 +114675 多 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114676 多 1:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114677 多 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +114678 多 1:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +114679 多 1:4 Τίτῳ Τίτος N-DSM 現在寫信給⸃提多 +114680 多 1:4 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 真 +114681 多 1:4 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的⸂願 +114682 多 1:4 κατὰ κατά PREP 就是照着 +114683 多 1:4 κοινὴν κοινός A-ASF 我們共 +114684 多 1:4 πίστιν, πίστις N-ASF 信之道⸂作我 +114685 多 1:4 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +114686 多 1:4 καὶ καί CONJ - +114687 多 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +114688 多 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +114689 多 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114690 多 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +114691 多 1:4 καὶ καί CONJ 和 +114692 多 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +114693 多 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +114694 多 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114695 多 1:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114696 多 1:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +114697 多 1:5 Τούτου οὗτος D-GSN - +114698 多 1:5 χάριν χάριν PREP - +114699 多 1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-AAI-1S 我從前留 +114700 多 1:5 σε σύ P-2AS 你 +114701 多 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +114702 多 1:5 Κρήτῃ, Κρήτη N-DSF 革哩底 +114703 多 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要⸂你 +114704 多 1:5 τὰ ὁ T-APN 將那 +114705 多 1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN 沒有辦完的事 +114706 多 1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S 都辦整齊了 +114707 多 1:5 καὶ καί CONJ 又 +114708 多 1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S 設立 +114709 多 1:5 κατὰ κατά PREP 在各 +114710 多 1:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +114711 多 1:5 πρεσβυτέρους, πρεσβύτερος A-APM 長老 +114712 多 1:5 ὡς ὡς CONJ 照 +114713 多 1:5 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +114714 多 1:5 σοι σύ P-2DS 你的 +114715 多 1:5 διεταξάμην, διατάσσω V-AMI-1S 所吩咐 +114716 多 1:6 εἴ εἰ CONJ 若 +114717 多 1:6 τίς τίς I-NSM 人 +114718 多 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +114719 多 1:6 ἀνέγκλητος, ἀνέγκλητος A-NSM 無可指責的 +114720 多 1:6 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 +114721 多 1:6 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +114722 多 1:6 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM 丈夫 +114723 多 1:6 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +114724 多 1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也是 +114725 多 1:6 πιστά, πιστός A-APN 信主的 +114726 多 1:6 μὴ μή PRT-N 沒有人 +114727 多 1:6 ἐν ἐν PREP 是 +114728 多 1:6 κατηγορίᾳ κατηγορία N-DSF 告他們 +114729 多 1:6 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 +114730 多 1:6 ἢ ἤ CONJ - +114731 多 1:6 ἀνυπότακτα. ἀνυπότακτος A-APN 不服約束的⸂就可以設立 +114732 多 1:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +114733 多 1:7 γὰρ γάρ CONJ 既 +114734 多 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +114735 多 1:7 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督 +114736 多 1:7 ἀνέγκλητον ἀνέγκλητος A-ASM 無可指責 +114737 多 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 須 +114738 多 1:7 ὡς ὡς CONJ 是 +114739 多 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +114740 多 1:7 οἰκονόμον, οἰκονόμος N-ASM 管家 +114741 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114742 多 1:7 αὐθάδη, αὐθάδης A-ASM 任性 +114743 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114744 多 1:7 ὀργίλον, ὀργίλος A-ASM 暴躁 +114745 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114746 多 1:7 πάροινον, πάροινος A-ASM 因酒滋事 +114747 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114748 多 1:7 πλήκτην, πλήκτης N-ASM 打人 +114749 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114750 多 1:7 αἰσχροκερδῆ, αἰσχροκερδής A-ASM 貪無義之財 +114751 多 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114752 多 1:8 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 +114753 多 1:8 φιλάγαθον φιλάγαθος A-ASM 好善 +114754 多 1:8 σώφρονα σώφρων A-ASM 莊重 +114755 多 1:8 δίκαιον δίκαιος A-ASM 公平 +114756 多 1:8 ὅσιον ὅσιος A-ASM 聖潔 +114757 多 1:8 ἐγκρατῆ, ἐγκρατής A-ASM 自持 +114758 多 1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PMP-ASM 堅守 +114759 多 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +114760 多 1:9 κατὰ κατά PREP 所 +114761 多 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +114762 多 1:9 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教 +114763 多 1:9 πιστοῦ πιστός A-GSM 真實的 +114764 多 1:9 λόγου, λόγος N-GSM 道理 +114765 多 1:9 ἵνα ἵνα CONJ - +114766 多 1:9 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +114767 多 1:9 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 就 +114768 多 1:9 καὶ καί CONJ - +114769 多 1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 勸化人 +114770 多 1:9 ἐν ἐν PREP 將 +114771 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +114772 多 1:9 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓 +114773 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +114774 多 1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正 +114775 多 1:9 καὶ καί CONJ 又能把 +114776 多 1:9 τοὺς ὁ T-APM - +114777 多 1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM 爭辯的人 +114778 多 1:9 ἐλέγχειν. ἐλέγχω V-PAN 駁倒了 +114779 多 1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +114780 多 1:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114781 多 1:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +114782 多 1:10 καὶ καί CONJ - +114783 多 1:10 ἀνυπότακτοι, ἀνυπότακτος A-NPM 不服約束 +114784 多 1:10 ματαιολόγοι ματαιολόγος A-NPM 說虛空話 +114785 多 1:10 καὶ καί CONJ - +114786 多 1:10 φρεναπάται, φρεναπάτης N-NPM 欺哄人 +114787 多 1:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是這樣 +114788 多 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +114789 多 1:10 ἐκ ἐκ PREP 奉 +114790 多 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +114791 多 1:10 περιτομῆς, περιτομή N-GSF 割禮的 +114792 多 1:11 οὓς ὅς R-APM 這些人的⸂口 +114793 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 總要 +114794 多 1:11 ἐπιστομίζειν, ἐπιστομίζω V-PAN 堵住 +114795 多 1:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +114796 多 1:11 ὅλους ὅλος A-APM 全 +114797 多 1:11 οἴκους οἶκος N-APM 家 +114798 多 1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞人的 +114799 多 1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 +114800 多 1:11 ἃ ὅς R-APN 教導的 +114801 多 1:11 μὴ μή PRT-N 將不 +114802 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +114803 多 1:11 αἰσχροῦ αἰσχρός A-GSN 不義之 +114804 多 1:11 κέρδους κέρδος N-GSN 財 +114805 多 1:11 χάριν. χάριν PREP 因⸂貪 +114806 多 1:12 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +114807 多 1:12 τις τις X-NSM 一個 +114808 多 1:12 ἐξ ἐκ PREP 中的 +114809 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 地 +114810 多 1:12 ἴδιος ἴδιος A-NSM 本 +114811 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 有革哩底人 +114812 多 1:12 προφήτης· προφήτης N-NSM 先知 +114813 多 1:12 ¬Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底人 +114814 多 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常 +114815 多 1:12 ψεῦσται, ψεύστης N-NPM 說謊話 +114816 多 1:12 κακὰ κακός A-NPN 乃是惡 +114817 多 1:12 θηρία, θηρίον N-NPN 獸 +114818 多 1:12 γαστέρες γαστήρ N-NPF 又饞 +114819 多 1:12 ἀργαί.¶ ἀργός A-NPF 又懶 +114820 多 1:13 Ἡ ὁ T-NSF 個 +114821 多 1:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +114822 多 1:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +114823 多 1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +114824 多 1:13 ἀληθής. ἀληθής A-NSF 真的 +114825 多 1:13 δι᾽ διά PREP 所 +114826 多 1:13 ἣν ὅς R-ASF - +114827 多 1:13 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以⸂你要 +114828 多 1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備 +114829 多 1:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +114830 多 1:13 ἀποτόμως, ἀποτόμως ADV 嚴嚴的 +114831 多 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +114832 多 1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P 純全無疵 +114833 多 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +114834 多 1:13 τῇ ὁ T-DSF 真 +114835 多 1:13 πίστει, πίστις N-DSF 道⸂上 +114836 多 1:14 μὴ μή PRT-N 不 +114837 多 1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽 +114838 多 1:14 Ἰουδαϊκοῖς Ἰουδαϊκός A-DPM 猶太人 +114839 多 1:14 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺的言語 +114840 多 1:14 καὶ καί CONJ 和 +114841 多 1:14 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 +114842 多 1:14 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +114843 多 1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PPP-GPM 離棄 +114844 多 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +114845 多 1:14 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF 真道之 +114846 多 1:15 Πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +114847 多 1:15 καθαρὰ καθαρός A-NPN 都潔淨 +114848 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 +114849 多 1:15 καθαροῖς· καθαρός A-DPM 潔淨的人 +114850 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 +114851 多 1:15 δὲ δέ CONJ - +114852 多 1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RPP-DPM 污穢 +114853 多 1:15 καὶ καί CONJ - +114854 多 1:15 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人 +114855 多 1:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼都不 +114856 多 1:15 καθαρόν, καθαρός A-NSN 潔淨 +114857 多 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114858 多 1:15 μεμίανται μιαίνω V-RPI-3S 污穢了 +114859 多 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +114860 多 1:15 καὶ καί CONJ 連 +114861 多 1:15 ὁ ὁ T-NSM - +114862 多 1:15 νοῦς νοῦς N-NSM 心地 +114863 多 1:15 καὶ καί CONJ 和 +114864 多 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +114865 多 1:15 συνείδησις. συνείδησις N-NSF 天良⸂也都 +114866 多 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +114867 多 1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 他們說是 +114868 多 1:16 εἰδέναι, εἴδω V-RAN 認識 +114869 多 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - +114870 多 1:16 δὲ δέ CONJ 卻⸂和他 +114871 多 1:16 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 +114872 多 1:16 ἀρνοῦνται, ἀρνέομαι V-PMI-3P 相背 +114873 多 1:16 βδελυκτοὶ βδελυκτός A-NPM 可憎惡的 +114874 多 1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 本是 +114875 多 1:16 καὶ καί CONJ 是 +114876 多 1:16 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-NPM 悖逆的 +114877 多 1:16 καὶ καί CONJ - +114878 多 1:16 πρὸς πρός PREP 在 +114879 多 1:16 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +114880 多 1:16 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂上 +114881 多 1:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +114882 多 1:16 ἀδόκιμοι.¶ ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 +114883 多 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你 +114884 多 2:1 δὲ δέ CONJ 但 +114885 多 2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講的 +114886 多 2:1 ἃ ὅς R-NPN 所 +114887 多 2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 總要合乎 +114888 多 2:1 τῇ ὁ T-DSF 那 +114889 多 2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正的 +114890 多 2:1 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF 道理 +114891 多 2:2 Πρεσβύτας πρεσβύτης N-APM 勸⸃老年人 +114892 多 2:2 νηφαλίους νηφαλέος A-APM 節制 +114893 多 2:2 εἶναι, εἰμί V-PAN 要有 +114894 多 2:2 σεμνούς, σεμνός A-APM 端莊 +114895 多 2:2 σώφρονας, σώφρων A-APM 自守 +114896 多 2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM 都要純全無疵 +114897 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF 在 +114898 多 2:2 πίστει, πίστις N-DSF 信心 +114899 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114900 多 2:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛心 +114901 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114902 多 2:2 ὑπομονῇ· ὑπομονή N-DSF 忍耐上 +114903 多 2:3 πρεσβύτιδας πρεσβῦτις N-APF 老年婦人 +114904 多 2:3 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又⸂勸 +114905 多 2:3 ἐν ἐν PREP - +114906 多 2:3 καταστήματι κατάστημα N-DSN 舉止行動 +114907 多 2:3 ἱεροπρεπεῖς, ἱεροπρεπής A-APF 要恭敬 +114908 多 2:3 μὴ μή PRT-N 不 +114909 多 2:3 διαβόλους διάβολος A-APF 說讒言 +114910 多 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +114911 多 2:3 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +114912 多 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 給 +114913 多 2:3 δεδουλωμένας, δουλόω V-RPP-APF 作奴僕 +114914 多 2:3 καλοδιδασκάλους, καλοδιδάσκαλος A-APF 用善道教訓人 +114915 多 2:4 ἵνα ἵνα CONJ - +114916 多 2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P 指教 +114917 多 2:4 τὰς ὁ T-APF 婦人 +114918 多 2:4 νέας νέος A-APF 少年 +114919 多 2:4 φιλάνδρους φίλανδρος A-APF 愛丈夫 +114920 多 2:4 εἶναι, εἰμί V-PAN 好 +114921 多 2:4 φιλοτέκνους φιλότεκνος A-APF 愛兒女 +114922 多 2:5 σώφρονας σώφρων A-APF 謹守 +114923 多 2:5 ἁγνάς ἁγνός A-APF 貞潔 +114924 多 2:5 οἰκουργούς οἰκουρός A-APF 料理家務 +114925 多 2:5 ἀγαθάς, ἀγαθός A-APF 待人有恩 +114926 多 2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PPP-APF 順服 +114927 多 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 +114928 多 2:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己 +114929 多 2:5 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 +114930 多 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 +114931 多 2:5 μὴ μή PRT-N 免 +114932 多 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +114933 多 2:5 λόγος λόγος N-NSM 道理 +114934 多 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114935 多 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114936 多 2:5 βλασφημῆται.¶ βλασφημέω V-PPS-3S 被毀謗 +114937 多 2:6 Τοὺς ὁ T-APM 人 +114938 多 2:6 νεωτέρους νέος A-APM 少年 +114939 多 2:6 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又 +114940 多 2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸 +114941 多 2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN 要謹守 +114942 多 2:7 Περὶ περί PREP 凡 +114943 多 2:7 πάντα, πᾶς A-APN 事 +114944 多 2:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 +114945 多 2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM 要顯出 +114946 多 2:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +114947 多 2:7 καλῶν καλός A-GPN 善 +114948 多 2:7 ἔργων, ἔργον N-GPN 行的 +114949 多 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +114950 多 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +114951 多 2:7 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓⸂上 +114952 多 2:7 ἀφθορίαν, ἀφθαρσία N-ASF 要正直 +114953 多 2:7 σεμνότητα, σεμνότης N-ASF 端莊 +114954 多 2:8 λόγον λόγος N-ASM 言語 +114955 多 2:8 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 純全 +114956 多 2:8 ἀκατάγνωστον, ἀκατάγνωστος A-ASM 無可指責 +114957 多 2:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +114958 多 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +114959 多 2:8 ἐξ ἐκ PREP - +114960 多 2:8 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 反對的人 +114961 多 2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-APS-3S 便自覺羞愧 +114962 多 2:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 既無處 +114963 多 2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可 +114964 多 2:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 +114965 多 2:8 περὶ περί PREP 的 +114966 多 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +114967 多 2:8 φαῦλον.¶ φαῦλος A-ASN 不是 +114968 多 2:9 Δούλους δοῦλος N-APM 勸僕人 +114969 多 2:9 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +114970 多 2:9 δεσπόταις δεσπότης N-DPM 主人 +114971 多 2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PPN 要順服 +114972 多 2:9 ἐν ἐν PREP - +114973 多 2:9 πᾶσιν, πᾶς A-DPN 凡事 +114974 多 2:9 εὐαρέστους εὐάρεστος A-APM 他的喜歡 +114975 多 2:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 討 +114976 多 2:9 μὴ μή PRT-N 不可 +114977 多 2:9 ἀντιλέγοντας, ἀντιλέγω V-PAP-APM 頂撞他 +114978 多 2:10 μὴ μή PRT-N 不可 +114979 多 2:10 νοσφιζομένους, νοσφίζω V-PMP-APM 私拿東西 +114980 多 2:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +114981 多 2:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +114982 多 2:10 πίστιν πίστις N-ASF 誠 +114983 多 2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯為 +114984 多 2:10 ἀγαθήν, ἀγαθός A-ASF 忠 +114985 多 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 以致 +114986 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +114987 多 2:10 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 道 +114988 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF - +114989 多 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - +114990 多 2:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114991 多 2:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +114992 多 2:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114993 多 2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P 尊榮 +114994 多 2:10 ἐν ἐν PREP - +114995 多 2:10 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN 凡事 +114996 多 2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 已經顯明出來 +114997 多 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114998 多 2:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +114999 多 2:11 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +115000 多 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +115001 多 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115002 多 2:11 σωτήριος σωτήριον A-NSF 救 +115003 多 2:11 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +115004 多 2:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +115005 多 2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF 教訓 +115006 多 2:12 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +115007 多 2:12 ἵνα ἵνα CONJ - +115008 多 2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-AMP-NPM 除去 +115009 多 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +115010 多 2:12 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不敬虔的心 +115011 多 2:12 καὶ καί CONJ 和 +115012 多 2:12 τὰς ὁ T-APF - +115013 多 2:12 κοσμικὰς κοσμικός A-APF 世俗的 +115014 多 2:12 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +115015 多 2:12 σωφρόνως σωφρόνως ADV 自守 +115016 多 2:12 καὶ καί CONJ - +115017 多 2:12 δικαίως δικαίως ADV 公義 +115018 多 2:12 καὶ καί CONJ - +115019 多 2:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 +115020 多 2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 度日 +115021 多 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +115022 多 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +115023 多 2:12 νῦν νῦν ADV 今 +115024 多 2:12 αἰῶνι, αἰών N-DSM 世 +115025 多 2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等候 +115026 多 2:13 τὴν ὁ T-ASF 所 +115027 多 2:13 μακαρίαν μακάριος A-ASF 福 +115028 多 2:13 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望的 +115029 多 2:13 καὶ καί CONJ 並 +115030 多 2:13 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +115031 多 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +115032 多 2:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +115033 多 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +115034 多 2:13 μεγάλου μέγας A-GSM 等候至大的 +115035 多 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115036 多 2:13 καὶ καί CONJ 和 +115037 多 2:13 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115038 多 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115039 多 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115040 多 2:13 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +115041 多 2:14 ὃς ὅς R-NSM 他 +115042 多 2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 捨了 +115043 多 2:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +115044 多 2:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +115045 多 2:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +115046 多 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 +115047 多 2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S 贖 +115048 多 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115049 多 2:14 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +115050 多 2:14 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +115051 多 2:14 ἀνομίας ἀνομία N-GSF 罪惡 +115052 多 2:14 καὶ καί CONJ 又 +115053 多 2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 潔淨⸂我們 +115054 多 2:14 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +115055 多 2:14 λαὸν λαός N-ASM 子民 +115056 多 2:14 περιούσιον, περιούσιος A-ASM 特作 +115057 多 2:14 ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 熱心 +115058 多 2:14 καλῶν καλός A-GPN 善 +115059 多 2:14 ἔργων. ἔργον N-GPN 為 +115060 多 2:15 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +115061 多 2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S 你要講明 +115062 多 2:15 καὶ καί CONJ - +115063 多 2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸戒人 +115064 多 2:15 καὶ καί CONJ - +115065 多 2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備人 +115066 多 2:15 μετὰ μετά PREP 用 +115067 多 2:15 πάσης πᾶς A-GSF 各等 +115068 多 2:15 ἐπιταγῆς· ἐπιταγή N-GSF 權柄 +115069 多 2:15 μηδείς μηδείς A-NSM 不可 +115070 多 2:15 σου σύ P-2GS 你 +115071 多 2:15 περιφρονείτω.¶ περιφρονέω V-PAM-3S 叫人輕看 +115072 多 3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要題醒 +115073 多 3:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +115074 多 3:1 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 作官的 +115075 多 3:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 +115076 多 3:1 ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσω V-PPN 叫他們順服 +115077 多 3:1 πειθαρχεῖν, πειθαρχέω V-PAN 遵他的命 +115078 多 3:1 πρὸς πρός PREP 行 +115079 多 3:1 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +115080 多 3:1 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +115081 多 3:1 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +115082 多 3:1 ἑτοίμους ἕτοιμος A-APM 備 +115083 多 3:1 εἶναι, εἰμί V-PAN 豫 +115084 多 3:2 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 +115085 多 3:2 βλασφημεῖν, βλασφημέω V-PAN 毀謗 +115086 多 3:2 ἀμάχους ἄμαχος A-APM 爭競 +115087 多 3:2 εἶναι, εἰμί V-PAN 不要 +115088 多 3:2 ἐπιεικεῖς, ἐπιεικής A-APM 總要和平 +115089 多 3:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 +115090 多 3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯 +115091 多 3:2 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 +115092 多 3:2 πρὸς πρός PREP 向 +115093 多 3:2 πάντας πᾶς A-APM 大 +115094 多 3:2 ἀνθρώπους. ἄνθρωπος N-APM 人 +115095 多 3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 是 +115096 多 3:3 γάρ γάρ CONJ - +115097 多 3:3 ποτε ποτέ PRT 從前 +115098 多 3:3 καὶ καί CONJ 也 +115099 多 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115100 多 3:3 ἀνόητοι, ἀνόητος A-NPM 無知 +115101 多 3:3 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-NPM 悖逆 +115102 多 3:3 πλανώμενοι, πλανάω V-PPP-NPM 受迷惑 +115103 多 3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 服事 +115104 多 3:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +115105 多 3:3 καὶ καί CONJ 和 +115106 多 3:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂 +115107 多 3:3 ποικίλαις, ποικίλος A-DPF 各樣 +115108 多 3:3 ἐν ἐν PREP - +115109 多 3:3 κακίᾳ κακία N-DSF 惡毒 +115110 多 3:3 καὶ καί CONJ - +115111 多 3:3 φθόνῳ φθόνος N-DSM 嫉妒的心 +115112 多 3:3 διάγοντες, διάγω V-PAP-NPM 常存 +115113 多 3:3 στυγητοί, στυγητός A-NPM 是可恨的⸂又是 +115114 多 3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 相恨 +115115 多 3:3 ἀλλήλους.¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 +115116 多 3:4 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 +115117 多 3:4 δὲ δέ CONJ 但 +115118 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +115119 多 3:4 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 +115120 多 3:4 καὶ καί CONJ 和 +115121 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 他向人 +115122 多 3:4 φιλανθρωπία φιλανθρωπία N-NSF 所施的慈愛 +115123 多 3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 顯明⸂的時候 +115124 多 3:4 ¬τοῦ ὁ T-GSM - +115125 多 3:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115126 多 3:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115127 多 3:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +115128 多 3:5 ¬οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +115129 多 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 +115130 多 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 的 +115131 多 3:5 τῶν ὁ T-GPN - +115132 多 3:5 ἐν ἐν PREP 自己 +115133 多 3:5 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +115134 多 3:5 ¬ἃ ὅς R-APN 所 +115135 多 3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P 行 +115136 多 3:5 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115137 多 3:5 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115138 多 3:5 κατὰ κατά PREP 照 +115139 多 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +115140 多 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +115141 多 3:5 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +115142 多 3:5 ¬ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S 他便救了 +115143 多 3:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115144 多 3:5 διὰ διά PREP 藉着 +115145 多 3:5 λουτροῦ λουτρόν N-GSN 洗 +115146 多 3:5 παλινγενεσίας παλιγγενεσία N-GSF 重生的 +115147 多 3:5 ¬καὶ καί CONJ 和 +115148 多 3:5 ἀνακαινώσεως ἀνακαίνωσις N-GSF 更新 +115149 多 3:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +115150 多 3:5 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +115151 多 3:6 ¬οὗ ὅς R-GSN 聖靈就是 +115152 多 3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌 +115153 多 3:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +115154 多 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上的 +115155 多 3:6 πλουσίως πλουσίως ADV 厚厚 +115156 多 3:6 ¬διὰ διά PREP 神藉着 +115157 多 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115158 多 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +115159 多 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +115160 多 3:6 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115161 多 3:6 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +115162 多 3:7 ¬ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +115163 多 3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 得稱為義 +115164 多 3:7 τῇ ὁ T-DSF 的 +115165 多 3:7 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 我們因他 +115166 多 3:7 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +115167 多 3:7 ¬κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣⸂ +115168 多 3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AMS-1P 成為 +115169 多 3:7 κατ᾽ κατά PREP 可以憑着 +115170 多 3:7 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +115171 多 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 +115172 多 3:7 αἰωνίου.¶ αἰώνιος A-GSF 永 +115173 多 3:8 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的⸂我 +115174 多 3:8 ὁ ὁ T-NSM 這 +115175 多 3:8 λόγος· λόγος N-NSM 話 +115176 多 3:8 καὶ καί CONJ 也 +115177 多 3:8 περὶ περί PREP 把 +115178 多 3:8 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +115179 多 3:8 βούλομαί βούλομαι V-PMI-1S 願 +115180 多 3:8 σε σύ P-2AS 你 +115181 多 3:8 διαβεβαιοῦσθαι, διαβεβαιόω V-PMN 切切實實的講明 +115182 多 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 使 +115183 多 3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P 留心 +115184 多 3:8 καλῶν καλός A-GPN 正經 +115185 多 3:8 ἔργων ἔργον N-GPN 事業⸂ +115186 多 3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 作 +115187 多 3:8 οἱ ὁ T-NPM 那些 +115188 多 3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 已信 +115189 多 3:8 Θεῷ· θεός N-DSM 神的人 +115190 多 3:8 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 +115191 多 3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +115192 多 3:8 καλὰ καλός A-NPN 美事 +115193 多 3:8 καὶ καί CONJ 並且 +115194 多 3:8 ὠφέλιμα ὠφέλιμος A-NPN 有益 +115195 多 3:8 τοῖς ὁ T-DPM 與 +115196 多 3:8 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM 人 +115197 多 3:9 Μωρὰς μωρός A-APF 無知的 +115198 多 3:9 δὲ δέ CONJ - +115199 多 3:9 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 +115200 多 3:9 καὶ καί CONJ 和 +115201 多 3:9 γενεαλογίας γενεαλογία N-APF 家譜的空談 +115202 多 3:9 καὶ καί CONJ 以及 +115203 多 3:9 ἔρεις ἔρις N-APF 分爭 +115204 多 3:9 καὶ καί CONJ 並 +115205 多 3:9 μάχας μάχη N-APF 爭競 +115206 多 3:9 νομικὰς νομικός A-APF 因律法而起的 +115207 多 3:9 περιΐστασο· περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 +115208 多 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 這都是 +115209 多 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115210 多 3:9 ἀνωφελεῖς ἀνωφελής A-NPF 無益的 +115211 多 3:9 καὶ καί CONJ - +115212 多 3:9 μάταιοι. μάταιος A-NPF 虛妄 +115213 多 3:10 αἱρετικὸν αἱρετικός A-ASM 分門結黨的 +115214 多 3:10 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +115215 多 3:10 μετὰ μετά PREP 過 +115216 多 3:10 μίαν εἷς A-ASF 一 +115217 多 3:10 καὶ καί CONJ - +115218 多 3:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 兩次 +115219 多 3:10 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 +115220 多 3:10 παραιτοῦ, παραιτέομαι V-PMM-2S 就要棄絕他 +115221 多 3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +115222 多 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +115223 多 3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RPI-3S 已經背道 +115224 多 3:11 ὁ ὁ T-NSM 這等 +115225 多 3:11 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 人 +115226 多 3:11 καὶ καί CONJ - +115227 多 3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯了罪 +115228 多 3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 還是去作 +115229 多 3:11 αὐτοκατάκριτος.¶ αὐτοκατάκριτος A-NSM 自己明知不是 +115230 多 3:12 Ὅταν ὅταν CONJ - +115231 多 3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 我打發 +115232 多 3:12 Ἀρτεμᾶν Ἀρτεμάς N-ASM 亞提馬 +115233 多 3:12 πρὸς πρός PREP 到 +115234 多 3:12 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去的時候 +115235 多 3:12 ἢ ἤ CONJ 或是 +115236 多 3:12 Τυχικόν, Τυχικός N-ASM 推基古 +115237 多 3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊 +115238 多 3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +115239 多 3:12 πρός πρός PREP 見 +115240 多 3:12 με ἐγώ P-1AS 我 +115241 多 3:12 εἰς εἰς PREP 往 +115242 多 3:12 Νικόπολιν, Νικόπολις N-ASF 尼哥波立 +115243 多 3:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +115244 多 3:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115245 多 3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 我已經定意 +115246 多 3:12 παραχειμάσαι. παραχειμάζω V-AAN 過冬 +115247 多 3:13 Ζηνᾶν Ζηνᾶς N-ASM 西納 +115248 多 3:13 τὸν ὁ T-ASM 給 +115249 多 3:13 νομικὸν νομικός A-ASM 律師 +115250 多 3:13 καὶ καί CONJ 和 +115251 多 3:13 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +115252 多 3:13 σπουδαίως σπουδαίως ADV 你要⸃趕緊 +115253 多 3:13 πρόπεμψον, προπέμπω V-AAM-2S 送行 +115254 多 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +115255 多 3:13 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有 +115256 多 3:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +115257 多 3:13 λείπῃ. λείπω V-PAS-3S 缺乏 +115258 多 3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學 +115259 多 3:14 δὲ δέ CONJ 並且 +115260 多 3:14 καὶ καί CONJ 要 +115261 多 3:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +115262 多 3:14 ἡμέτεροι ἡμέτερος S-1PNPM 我們的 +115263 多 3:14 καλῶν καλός A-GPN 正經 +115264 多 3:14 ἔργων ἔργον N-GPN 事業 +115265 多 3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 習 +115266 多 3:14 εἰς εἰς PREP 豫備 +115267 多 3:14 τὰς ὁ T-APF - +115268 多 3:14 ἀναγκαίας ἀναγκαῖος A-APF 所需 +115269 多 3:14 χρείας, χρεία N-APF 用的 +115270 多 3:14 ἵνα ἵνα CONJ - +115271 多 3:14 μὴ μή PRT-N 免 +115272 多 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 得 +115273 多 3:14 ἄκαρποι.¶ ἄκαρπος A-NPM 不結果子 +115274 多 3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 問 +115275 多 3:15 σε σύ P-2AS 你安 +115276 多 3:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 +115277 多 3:15 μετ᾽ μετά PREP 同 +115278 多 3:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂在一處 +115279 多 3:15 πάντες. πᾶς A-NPM 都 +115280 多 3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 請代問 +115281 多 3:15 τοὺς ὁ T-APM 那些 +115282 多 3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM 愛 +115283 多 3:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的人安 +115284 多 3:15 ἐν ἐν PREP 因⸂有 +115285 多 3:15 πίστει.¶ πίστις N-DSF 信心 +115286 多 3:15 Ἡ ὁ T-NSF 願 +115287 多 3:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +115288 多 3:15 μετὰ μετά PREP 同在 +115289 多 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +115290 多 3:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +115291 門 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115292 門 1:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +115293 門 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 +115294 門 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115295 門 1:1 καὶ καί CONJ 同 +115296 門 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +115297 門 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +115298 門 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +115299 門 1:1 Φιλήμονι Φιλήμων N-DSM 腓利門 +115300 門 1:1 τῷ ὁ T-DSM 所 +115301 門 1:1 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛的 +115302 門 1:1 καὶ καί CONJ - +115303 門 1:1 συνεργῷ συνεργός A-DSM 同工 +115304 門 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115305 門 1:2 καὶ καί CONJ 和 +115306 門 1:2 Ἀπφίᾳ Ἀπφία N-DSF 亞腓亞 +115307 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF - +115308 門 1:2 ἀδελφῇ ἀδελφή N-DSF 妹子 +115309 門 1:2 καὶ καί CONJ 並 +115310 門 1:2 Ἀρχίππῳ Ἄρχιππος N-DSM 亞基布 +115311 門 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +115312 門 1:2 συστρατιώτῃ συστρατιώτης N-DSM 同當兵的 +115313 門 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +115314 門 1:2 καὶ καί CONJ 以及 +115315 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +115316 門 1:2 κατ᾽ κατά PREP 在 +115317 門 1:2 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +115318 門 1:2 σου σύ P-2GS 你 +115319 門 1:2 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF 教會 +115320 門 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +115321 門 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +115322 門 1:3 καὶ καί CONJ - +115323 門 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +115324 門 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +115325 門 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115326 門 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +115327 門 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +115328 門 1:3 καὶ καί CONJ 和 +115329 門 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +115330 門 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115331 門 1:3 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +115332 門 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 為你感謝 +115333 門 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +115334 門 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +115335 門 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +115336 門 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +115337 門 1:4 μνείαν μνεία N-ASF 題 +115338 門 1:4 σου σύ P-2GS 你 +115339 門 1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 到 +115340 門 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +115341 門 1:4 τῶν ὁ T-GPF - +115342 門 1:4 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +115343 門 1:4 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +115344 門 1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 因聽說 +115345 門 1:5 σου σύ P-2GS 你的 +115346 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +115347 門 1:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +115348 門 1:5 καὶ καί CONJ 並⸂你 +115349 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +115350 門 1:5 πίστιν, πίστις N-ASF 信心 +115351 門 1:5 ἣν ὅς R-ASF - +115352 門 1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 的 +115353 門 1:5 πρὸς πρός PREP 向 +115354 門 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +115355 門 1:5 Κύριον κύριος N-ASM 主 +115356 門 1:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +115357 門 1:5 καὶ καί CONJ 和 +115358 門 1:5 εἰς εἰς PREP - +115359 門 1:5 πάντας πᾶς A-APM 眾 +115360 門 1:5 τοὺς ὁ T-APM - +115361 門 1:5 ἁγίους, ἅγιος A-APM 聖徒 +115362 門 1:6 ὅπως ὅπως CONJ 願 +115363 門 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +115364 門 1:6 κοινωνία κοινωνία N-NSF 與人所同有 +115365 門 1:6 τῆς ὁ T-GSF '的 +115366 門 1:6 πίστεώς πίστις N-GSF 信心 +115367 門 1:6 σου σύ P-2GS 你 +115368 門 1:6 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 功效 +115369 門 1:6 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 顯出 +115370 門 1:6 ἐν ἐν PREP 使人 +115371 門 1:6 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 +115372 門 1:6 παντὸς πᾶς A-GSN 你們各樣 +115373 門 1:6 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善事 +115374 門 1:6 τοῦ ὁ T-GSN - +115375 門 1:6 ἐν ἐν PREP - +115376 門 1:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +115377 門 1:6 εἰς εἰς PREP 都是為 +115378 門 1:6 Χριστόν. Χριστός N-ASM 基督作的 +115379 門 1:7 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂⸂大得 +115380 門 1:7 γὰρ γάρ CONJ 我為 +115381 門 1:7 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +115382 門 1:7 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 有 +115383 門 1:7 καὶ καί CONJ - +115384 門 1:7 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +115385 門 1:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +115386 門 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +115387 門 1:7 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +115388 門 1:7 σου, σύ P-2GS 你的 +115389 門 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +115390 門 1:7 τὰ ὁ T-NPN 眾 +115391 門 1:7 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心 +115392 門 1:7 τῶν ὁ T-GPM 的 +115393 門 1:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +115394 門 1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 得了暢快 +115395 門 1:7 διὰ διά PREP 從 +115396 門 1:7 σοῦ, σύ P-2GS 你 +115397 門 1:7 ἀδελφέ.¶ ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 +115398 門 1:8 Διό διό CONJ 我雖然 +115399 門 1:8 πολλὴν πολύς A-ASF 放 +115400 門 1:8 ἐν ἐν PREP 靠着 +115401 門 1:8 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +115402 門 1:8 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽 +115403 門 1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 能 +115404 門 1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN 吩咐 +115405 門 1:8 σοι σύ P-2DS 你 +115406 門 1:8 τὸ ὁ T-ASN 事 +115407 門 1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN 合宜的 +115408 門 1:9 διὰ διά PREP 憑着 +115409 門 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +115410 門 1:9 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +115411 門 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +115412 門 1:9 παρακαλῶ, παρακαλέω V-PAI-1S 求你 +115413 門 1:9 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 我這 +115414 門 1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 +115415 門 1:9 ὡς ὡς CONJ 像 +115416 門 1:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115417 門 1:9 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 年紀的 +115418 門 1:9 νυνὶ νυνί ADV 現在 +115419 門 1:9 δὲ δέ CONJ 然而 +115420 門 1:9 καὶ καί CONJ 又是 +115421 門 1:9 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +115422 門 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 +115423 門 1:9 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115424 門 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求 +115425 門 1:10 σε σύ P-2AS 你 +115426 門 1:10 περὶ περί PREP 為 +115427 門 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +115428 門 1:10 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我 +115429 門 1:10 τέκνου, τέκνον N-GSN 兒子 +115430 門 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 +115431 門 1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S 所生 +115432 門 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +115433 門 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +115434 門 1:10 δεσμοῖς, δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 +115435 門 1:10 Ὀνήσιμον, Ὀνήσιμος N-ASM 阿尼西母 +115436 門 1:11 τόν ὁ T-ASM 他 +115437 門 1:11 ποτέ ποτέ PRT 從前 +115438 門 1:11 σοι σύ P-2DS 與你 +115439 門 1:11 ἄχρηστον ἄχρηστος A-ASM 沒有益處 +115440 門 1:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 +115441 門 1:11 δὲ δέ CONJ 但 +115442 門 1:11 καὶ καί CONJ 與 +115443 門 1:11 σοὶ σύ P-2DS 你 +115444 門 1:11 καὶ καί CONJ - +115445 門 1:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +115446 門 1:11 εὔχρηστον, εὔχρηστος A-ASM 都有益處 +115447 門 1:12 ὃν ὅς R-ASM 他親自⸂回 +115448 門 1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S 我現在打發 +115449 門 1:12 σοι, σύ P-2DS 你⸂那裏去 +115450 門 1:12 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +115451 門 1:12 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +115452 門 1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +115453 門 1:12 τὰ ὁ T-APN 的人 +115454 門 1:12 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我 +115455 門 1:12 σπλάγχνα· σπλάγχνον N-APN 心上 +115456 門 1:13 ὃν ὅς R-ASM 將他 +115457 門 1:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115458 門 1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 本來有意 +115459 門 1:13 πρὸς πρός PREP - +115460 門 1:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM - +115461 門 1:13 κατέχειν, κατέχω V-PAN 留下 +115462 門 1:13 ἵνα ἵνα CONJ - +115463 門 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +115464 門 1:13 σοῦ σύ P-2GS 你 +115465 門 1:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 +115466 門 1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 伺候 +115467 門 1:13 ἐν ἐν PREP 在⸂我為 +115468 門 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +115469 門 1:13 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 +115470 門 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +115471 門 1:13 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂所受 +115472 門 1:14 Χωρὶς χωρίς PREP 不知道 +115473 門 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +115474 門 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +115475 門 1:14 σῆς σός S-2SGSF 你的 +115476 門 1:14 γνώμης γνώμη N-GSF 意思⸂我就 +115477 門 1:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +115478 門 1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 +115479 門 1:14 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 這樣行 +115480 門 1:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +115481 門 1:14 μὴ μή PRT-N 不 +115482 門 1:14 ὡς ὡς CONJ 出 +115483 門 1:14 κατὰ κατά PREP 於 +115484 門 1:14 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 勉強 +115485 門 1:14 τὸ ὁ T-NSN - +115486 門 1:14 ἀγαθόν ἀγαθός A-NSN 善行 +115487 門 1:14 σου σύ P-2GS 你的 +115488 門 1:14 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 是 +115489 門 1:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115490 門 1:14 κατὰ κατά PREP 出於 +115491 門 1:14 ἑκούσιον.¶ ἑκούσιος A-ASN 甘心 +115492 門 1:15 τάχα τάχα ADV 或者 +115493 門 1:15 γὰρ γάρ CONJ - +115494 門 1:15 διὰ διά PREP - +115495 門 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +115496 門 1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-API-3S 離開你 +115497 門 1:15 πρὸς πρός PREP 他暫 +115498 門 1:15 ὥραν, ὥρα N-ASF 時 +115499 門 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你 +115500 門 1:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 永遠 +115501 門 1:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +115502 門 1:15 ἀπέχῃς, ἀπέχω V-PAS-2S 得着 +115503 門 1:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +115504 門 1:16 ὡς ὡς CONJ 是 +115505 門 1:16 δοῦλον δοῦλος N-ASM 奴僕 +115506 門 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115507 門 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +115508 門 1:16 δοῦλον, δοῦλος N-ASM 奴僕⸂是 +115509 門 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +115510 門 1:16 ἀγαπητόν, ἀγαπητός A-ASM 親愛的 +115511 門 1:16 μάλιστα μάλιστα ADV 實在是如此 +115512 門 1:16 ἐμοί, ἐγώ P-1DS 在我 +115513 門 1:16 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +115514 門 1:16 δὲ δέ CONJ - +115515 門 1:16 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +115516 門 1:16 σοὶ σύ P-2DS 在你呢 +115517 門 1:16 καὶ καί CONJ 這也不拘是 +115518 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 +115519 門 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體說 +115520 門 1:16 καὶ καί CONJ 是 +115521 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 +115522 門 1:16 Κυρίῳ. κύριος N-DSM 主⸂說 +115523 門 1:17 Εἰ εἰ CONJ 若 +115524 門 1:17 οὖν οὖν CONJ 你 +115525 門 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +115526 門 1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 以 +115527 門 1:17 κοινωνόν, κοινωνός N-ASM 為同伴 +115528 門 1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-AMM-2S 就收納 +115529 門 1:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +115530 門 1:17 ὡς ὡς CONJ 如同⸂收納 +115531 門 1:17 ἐμέ. ἐγώ P-1AS 我一樣 +115532 門 1:18 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 +115533 門 1:18 δέ δέ CONJ - +115534 門 1:18 τι τις X-ASN 甚麼 +115535 門 1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S 虧負你 +115536 門 1:18 σε σύ P-2AS 你 +115537 門 1:18 ἢ ἤ CONJ 或 +115538 門 1:18 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 欠 +115539 門 1:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 都 +115540 門 1:18 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂賬上 +115541 門 1:18 ἐλλόγα. ἐλλογέω V-PAM-2S 歸在 +115542 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115543 門 1:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115544 門 1:19 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫的⸂我 +115545 門 1:19 τῇ ὁ T-DSF - +115546 門 1:19 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 親 +115547 門 1:19 χειρί, χείρ N-DSF 筆 +115548 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 這是我 +115549 門 1:19 ἀποτίσω· ἀποτίνω V-FAI-1S 必償還 +115550 門 1:19 ἵνα ἵνα CONJ 用 +115551 門 1:19 μὴ μή PRT-N 並不 +115552 門 1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S 說 +115553 門 1:19 σοι σύ P-2DS 對你 +115554 門 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - +115555 門 1:19 καὶ καί CONJ 連 +115556 門 1:19 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 +115557 門 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 +115558 門 1:19 προσοφείλεις. προσοφείλω V-PAI-2S 也是虧欠於 +115559 門 1:20 Ναί ναί PRT - +115560 門 1:20 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 +115561 門 1:20 ἐγώ ἐγώ P-1NS 望你使我 +115562 門 1:20 σου σύ P-2GS 因你 +115563 門 1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-AMO-1S 得快樂⸂並望你 +115564 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +115565 門 1:20 Κυρίῳ· κύριος N-DSM 主⸂裏 +115566 門 1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S 得暢快 +115567 門 1:20 μου ἐγώ P-1GS 使我的 +115568 門 1:20 τὰ ὁ T-APN - +115569 門 1:20 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 +115570 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +115571 門 1:20 Χριστῷ.¶ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +115572 門 1:21 Πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 +115573 門 1:21 τῇ ὁ T-DSF - +115574 門 1:21 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 必順服 +115575 門 1:21 σου σύ P-2GS 你 +115576 門 1:21 ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 我寫信 +115577 門 1:21 σοι, σύ P-2DS 給你 +115578 門 1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂你 +115579 門 1:21 ὅτι ὅτι CONJ 所要 +115580 門 1:21 καὶ καί CONJ 必 +115581 門 1:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂我 +115582 門 1:21 ἃ ὅς R-APN 所 +115583 門 1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +115584 門 1:21 ποιήσεις. ποιέω V-FAI-2S 行的 +115585 門 1:22 Ἅμα ἅμα ADV 此外⸂你 +115586 門 1:22 δὲ δέ CONJ 還 +115587 門 1:22 καὶ καί CONJ 要 +115588 門 1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S 豫備 +115589 門 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +115590 門 1:22 ξενίαν· ξενία N-ASF 住處 +115591 門 1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我盼望 +115592 門 1:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115593 門 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - +115594 門 1:22 διὰ διά PREP 藉着 +115595 門 1:22 τῶν ὁ T-GPF - +115596 門 1:22 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +115597 門 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +115598 門 1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FPI-1S 必蒙恩 +115599 門 1:22 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 到你們那裏去 +115600 門 1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 +115601 門 1:23 σε σύ P-2AS 問 +115602 門 1:23 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 +115603 門 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +115604 門 1:23 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 同坐監的 +115605 門 1:23 μου ἐγώ P-1GS 與我 +115606 門 1:23 ἐν ἐν PREP 為 +115607 門 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +115608 門 1:23 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +115609 門 1:24 Μᾶρκος, Μάρκος N-NSM 馬可 +115610 門 1:24 Ἀρίσταρχος, Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +115611 門 1:24 Δημᾶς, Δημᾶς N-NSM 底馬 +115612 門 1:24 Λουκᾶς, Λουκᾶς N-NSM 路加⸂也都問你安 +115613 門 1:24 οἱ ὁ T-NPM - +115614 門 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 同工的 +115615 門 1:24 μου.¶ ἐγώ P-1GS 與我 +115616 門 1:25 Ἡ ὁ T-NSF - +115617 門 1:25 χάρις χάρις N-NSF 恩 +115618 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +115619 門 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 願我們⸃主 +115620 門 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115621 門 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +115622 門 1:25 μετὰ μετά PREP 常在 +115623 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSN - +115624 門 1:25 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏⸂阿們 +115625 門 1:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你的 +115626 來 1:1 Πολυμερῶς πολυμερῶς ADV 多次 +115627 來 1:1 καὶ καί CONJ - +115628 來 1:1 πολυτρόπως πολυτρόπως ADV 多方的 +115629 來 1:1 πάλαι πάλαι ADV 既在古時 +115630 來 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +115631 來 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +115632 來 1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 曉諭 +115633 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +115634 來 1:1 πατράσιν πατήρ N-DPM 列祖 +115635 來 1:1 ἐν ἐν PREP 藉着 +115636 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +115637 來 1:1 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +115638 來 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就在 +115639 來 1:2 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 末 +115640 來 1:2 τῶν ὁ T-GPF - +115641 來 1:2 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 +115642 來 1:2 τούτων οὗτος D-GPF 這 +115643 來 1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 曉諭 +115644 來 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +115645 來 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 +115646 來 1:2 Υἱῷ, υἱός N-DSM 他兒子 +115647 來 1:2 ὃν ὅς R-ASM 他 +115648 來 1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 又早已立 +115649 來 1:2 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 為承受 +115650 來 1:2 πάντων, πᾶς A-GPN 萬有的 +115651 來 1:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +115652 來 1:2 οὗ ὅς R-GSM 他 +115653 來 1:2 καὶ καί CONJ 也曾 +115654 來 1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 +115655 來 1:2 τοὺς ὁ T-APM 諸 +115656 來 1:2 αἰῶνας·¶ αἰών N-APM 世界 +115657 來 1:3 ὃς ὅς R-NSM 他 +115658 來 1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +115659 來 1:3 ἀπαύγασμα ἀπαύγασμα N-NSN 光輝 +115660 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所發的 +115661 來 1:3 δόξης δόξα N-GSF 神榮耀 +115662 來 1:3 καὶ καί CONJ 是 +115663 來 1:3 χαρακτὴρ χαρακτήρ N-NSM 真像⸂常用 +115664 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +115665 來 1:3 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 本體 +115666 來 1:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +115667 來 1:3 ¬φέρων φέρω V-PAP-NSM 托住 +115668 來 1:3 τε τε CONJ - +115669 來 1:3 τὰ ὁ T-APN - +115670 來 1:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +115671 來 1:3 τῷ ὁ T-DSN - +115672 來 1:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 命令 +115673 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +115674 來 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 +115675 來 1:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +115676 來 1:3 ¬καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 洗淨了 +115677 來 1:3 τῶν ὁ T-GPF 人的 +115678 來 1:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +115679 來 1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 他 +115680 來 1:3 ¬ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +115681 來 1:3 ἐν ἐν PREP 就 +115682 來 1:3 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +115683 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +115684 來 1:3 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者的 +115685 來 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +115686 來 1:3 ὑψηλοῖς, ὑψηλός A-DPM 高天 +115687 來 1:4 ¬τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 遠 +115688 來 1:4 κρείττων κρείσσων A-NSM 超過 +115689 來 1:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 +115690 來 1:4 τῶν ὁ T-GPM - +115691 來 1:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的名 +115692 來 1:4 ¬ὅσῳ ὅσος K-DSN 更 +115693 來 1:4 διαφορώτερον διάφορος A-ASN 尊貴 +115694 來 1:4 παρ᾽ παρά PREP 既比 +115695 來 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 天使 +115696 來 1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S 他所承受的 +115697 來 1:4 ὄνομα.¶ ὄνομα N-ASN 名 +115698 來 1:5 Τίνι τίς I-DSM 對那一個 +115699 來 1:5 γὰρ γάρ CONJ - +115700 來 1:5 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +115701 來 1:5 ποτε ποτέ PRT 從來 +115702 來 1:5 τῶν ὁ T-GPM 所有的 +115703 來 1:5 ἀγγέλων· ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 +115704 來 1:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +115705 來 1:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +115706 來 1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +115707 來 1:5 σύ, σύ P-2NS 你 +115708 來 1:5 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115709 來 1:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 +115710 來 1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +115711 來 1:5 σε;¶ σύ P-2AS 你 +115712 來 1:5 Καὶ καί CONJ 又 +115713 來 1:5 πάλιν· πάλιν ADV 指着那一個說 +115714 來 1:5 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115715 來 1:5 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 +115716 來 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +115717 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 +115718 來 1:5 Πατέρα, πατήρ N-ASM 父 +115719 來 1:5 ¬καὶ καί CONJ - +115720 來 1:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他的 +115721 來 1:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +115722 來 1:5 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +115723 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 +115724 來 1:5 Υἱόν;¶ υἱός N-ASM 子 +115725 來 1:6 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +115726 來 1:6 δὲ δέ CONJ - +115727 來 1:6 πάλιν πάλιν ADV 再者⸂神使 +115728 來 1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-AAS-3S 來 +115729 來 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +115730 來 1:6 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 +115731 來 1:6 εἰς εἰς PREP 到 +115732 來 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +115733 來 1:6 οἰκουμένην, οἰκουμένη N-ASF 世上 +115734 來 1:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說 +115735 來 1:6 ¬Καὶ καί CONJ - +115736 來 1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P 都要拜 +115737 來 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +115738 來 1:6 πάντες πᾶς A-NPM - +115739 來 1:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +115740 來 1:6 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神的 +115741 來 1:7 Καὶ καί CONJ - +115742 來 1:7 πρὸς πρός PREP 論 +115743 來 1:7 μὲν μέν PRT 到 +115744 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115745 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +115746 來 1:7 λέγει· λέγω V-PAI-3S 又說 +115747 來 1:7 ¬Ὁ ὁ T-NSM 神 +115748 來 1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 +115749 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115750 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +115751 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +115752 來 1:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 以風 +115753 來 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +115754 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115755 來 1:7 λειτουργοὺς λειτουργός N-APM 僕役 +115756 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 為 +115757 來 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 以火 +115758 來 1:7 φλόγα,¶ φλόξ N-ASF 焰 +115759 來 1:8 Πρὸς πρός PREP 論到 +115760 來 1:8 δὲ δέ CONJ 卻⸂說 +115761 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +115762 來 1:8 Υἱόν· υἱός N-ASM 子 +115763 來 1:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +115764 來 1:8 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 +115765 來 1:8 σου σύ P-2GS 你的 +115766 來 1:8 ὁ ὁ T-VSM 阿 +115767 來 1:8 Θεὸς θεός N-VSM 神 +115768 來 1:8 εἰς εἰς PREP 是 +115769 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +115770 來 1:8 αἰῶνα αἰών N-ASM 永永 +115771 來 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +115772 來 1:8 αἰῶνος, αἰών N-GSM 遠遠的 +115773 來 1:8 ¬καὶ καί CONJ - +115774 來 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +115775 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 權⸂是 +115776 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +115777 來 1:8 εὐθύτητος εὐθύτης N-GSF 正直 +115778 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF - +115779 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +115780 來 1:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +115781 來 1:8 σου. σύ P-2GS 你的 +115782 來 1:9 ¬ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你喜愛 +115783 來 1:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +115784 來 1:9 καὶ καί CONJ - +115785 來 1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S 恨惡 +115786 來 1:9 ἀνομίαν· ἀνομία N-ASF 罪惡 +115787 來 1:9 ¬διὰ διά PREP 所 +115788 來 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +115789 來 1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 膏 +115790 來 1:9 σε σύ P-2AS 你 +115791 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +115792 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神 +115793 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +115794 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神⸂用 +115795 來 1:9 σου σύ P-2GS 就是你的 +115796 來 1:9 ¬ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +115797 來 1:9 ἀγαλλιάσεως ἀγαλλίασις N-GSF 喜樂 +115798 來 1:9 παρὰ παρά PREP 勝過⸂膏 +115799 來 1:9 τοὺς ὁ T-APM - +115800 來 1:9 μετόχους μέτοχος A-APM 同伴 +115801 來 1:9 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +115802 來 1:10 Καί· καί CONJ 又⸂說 +115803 來 1:10 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +115804 來 1:10 κατ᾽ κατά PREP 起 +115805 來 1:10 ἀρχάς, ἀρχή N-APF 初 +115806 來 1:10 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +115807 來 1:10 τὴν ὁ T-ASF - +115808 來 1:10 γῆν γῆ N-ASF 地的根基 +115809 來 1:10 ἐθεμελίωσας, θεμελιόω V-AAI-2S 立了 +115810 來 1:10 ¬καὶ καί CONJ 也 +115811 來 1:10 ἔργα ἔργον N-NPN 造的 +115812 來 1:10 τῶν ὁ T-GPF 所 +115813 來 1:10 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +115814 來 1:10 σού σύ P-2GS 你 +115815 來 1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +115816 來 1:10 οἱ ὁ T-NPM - +115817 來 1:10 οὐρανοί· οὐρανός N-NPM 天 +115818 來 1:11 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM 天地 +115819 來 1:11 ἀπολοῦνται, ἀπολλύω V-FMI-3P 都要滅沒 +115820 來 1:11 σὺ σύ P-2NS 你 +115821 來 1:11 δὲ δέ CONJ 卻要 +115822 來 1:11 διαμένεις, διαμένω V-PAI-2S 長存 +115823 來 1:11 ¬καὶ καί CONJ 天地 +115824 來 1:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 +115825 來 1:11 ὡς ὡς CONJ 要像 +115826 來 1:11 ἱμάτιον ἱμάτιον N-NSN 衣服 +115827 來 1:11 παλαιωθήσονται, παλαιόω V-FPI-3P 漸漸舊了 +115828 來 1:12 ¬καὶ καί CONJ - +115829 來 1:12 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 +115830 來 1:12 περιβόλαιον περιβόλαιον N-ASN 一件外衣 +115831 來 1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S 捲起來 +115832 來 1:12 αὐτούς, αὐτός P-APM 你要⸃將天地 +115833 來 1:12 ¬ὡς ὡς CONJ - +115834 來 1:12 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN - +115835 來 1:12 καὶ καί CONJ 天地就都 +115836 來 1:12 ἀλλαγήσονται· ἀλλάσσω V-FPI-3P 改變了 +115837 來 1:12 ¬σὺ σύ P-2NS 你 +115838 來 1:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +115839 來 1:12 ὁ ὁ T-NSM - +115840 來 1:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 永不改變 +115841 來 1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S - +115842 來 1:12 καὶ καί CONJ - +115843 來 1:12 τὰ ὁ T-NPN - +115844 來 1:12 ἔτη ἔτος N-NPN 年數 +115845 來 1:12 σου σύ P-2GS 你的 +115846 來 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +115847 來 1:12 ἐκλείψουσιν.¶ ἐκλείπω V-FAI-3P 窮盡 +115848 來 1:13 Πρὸς πρός PREP 對 +115849 來 1:13 τίνα τίς I-ASM 那一個 +115850 來 1:13 δὲ δέ CONJ - +115851 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM 所有的 +115852 來 1:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 +115853 來 1:13 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 +115854 來 1:13 ποτε· ποτέ PRT 從來 +115855 來 1:13 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +115856 來 1:13 ἐκ ἐκ PREP 在 +115857 來 1:13 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +115858 來 1:13 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +115859 來 1:13 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +115860 來 1:13 ἂν ἄν PRT 我⸂使 +115861 來 1:13 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 +115862 來 1:13 τοὺς ὁ T-APM - +115863 來 1:13 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +115864 來 1:13 σου σύ P-2GS 你 +115865 來 1:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +115866 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM - +115867 來 1:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +115868 來 1:13 σου;¶ σύ P-2GS 你的 +115869 來 1:14 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 天使⸃豈不 +115870 來 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 +115871 來 1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +115872 來 1:14 λειτουργικὰ λειτουργικός A-NPN 服役的 +115873 來 1:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +115874 來 1:14 εἰς εἰς PREP - +115875 來 1:14 διακονίαν διακονία N-ASF 效力麼 +115876 來 1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PPP-NPN 奉差遣 +115877 來 1:14 διὰ διά PREP 為 +115878 來 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 +115879 來 1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 +115880 來 1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN 承受 +115881 來 1:14 σωτηρίαν;¶ σωτηρία N-ASF 救恩⸂的人 +115882 來 2:1 Διὰ διά PREP 所 +115883 來 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +115884 來 2:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +115885 來 2:1 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +115886 來 2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN 鄭重 +115887 來 2:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115888 來 2:1 τοῖς ὁ T-DPN 道理 +115889 來 2:1 ἀκουσθεῖσιν, ἀκούω V-APP-DPN 所聽見的 +115890 來 2:1 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +115891 來 2:1 παραρυῶμεν. παραρρέω V-AAS-1P 我們隨流失去 +115892 來 2:2 εἰ εἰ CONJ - +115893 來 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +115894 來 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +115895 來 2:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +115896 來 2:2 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +115897 來 2:2 λαληθεὶς λαλέω V-APP-NSM 所傳的 +115898 來 2:2 λόγος λόγος N-NSM 話 +115899 來 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 既是 +115900 來 2:2 βέβαιος βέβαιος A-NSM 確定的 +115901 來 2:2 καὶ καί CONJ - +115902 來 2:2 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +115903 來 2:2 παράβασις παράβασις N-NSF 干犯 +115904 來 2:2 καὶ καί CONJ - +115905 來 2:2 παρακοὴ παρακοή N-NSF 悖逆⸂的 +115906 來 2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都受了 +115907 來 2:2 ἔνδικον ἔνδικος A-ASF 該受的 +115908 來 2:2 μισθαποδοσίαν, μισθαποδοσία N-ASF 報應 +115909 來 2:3 πῶς πως ADV 怎能 +115910 來 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115911 來 2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FMI-1P 逃⸂罪呢 +115912 來 2:3 τηλικαύτης τηλικοῦτος D-GSF 這麼大的 +115913 來 2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 若忽略 +115914 來 2:3 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 救恩 +115915 來 2:3 ἥτις ὅστις R-NSF 這救恩 +115916 來 2:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起先 +115917 來 2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 親自 +115918 來 2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PPN 講的 +115919 來 2:3 διὰ διά PREP 是 +115920 來 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +115921 來 2:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +115922 來 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 後來是 +115923 來 2:3 τῶν ὁ T-GPM - +115924 來 2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見的人 +115925 來 2:3 εἰς εἰς PREP 給 +115926 來 2:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115927 來 2:3 ἐβεβαιώθη, βεβαιόω V-API-3S 證實了 +115928 來 2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM 同他們作見證 +115929 來 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +115930 來 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115931 來 2:4 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +115932 來 2:4 τε τε CONJ 用 +115933 來 2:4 καὶ καί CONJ - +115934 來 2:4 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +115935 來 2:4 καὶ καί CONJ 和 +115936 來 2:4 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 百般的 +115937 來 2:4 δυνάμεσιν δύναμις N-DPF 異能 +115938 來 2:4 καὶ καί CONJ 並 +115939 來 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +115940 來 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +115941 來 2:4 μερισμοῖς μερισμός N-DPM 恩賜 +115942 來 2:4 κατὰ κατά PREP 又按 +115943 來 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +115944 來 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +115945 來 2:4 θέλησιν;¶ θέλησις N-ASF 旨意 +115946 來 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 神原沒有 +115947 來 2:5 γὰρ γάρ CONJ - +115948 來 2:5 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 交給天使 +115949 來 2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 管轄 +115950 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +115951 來 2:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 世界 +115952 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +115953 來 2:5 μέλλουσαν, μέλλω V-PAP-ASF 將來的 +115954 來 2:5 περὶ περί PREP - +115955 來 2:5 ἧς ὅς R-GSF 我們⸃所 +115956 來 2:5 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P 說 +115957 來 2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 證明 +115958 來 2:6 δέ δέ CONJ 但 +115959 來 2:6 πού πού ADV 在經上某處 +115960 來 2:6 τις τις X-NSM 有人 +115961 來 2:6 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +115962 來 2:6 ¬Τί τίς I-NSN 甚麼⸂你 +115963 來 2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +115964 來 2:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +115965 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +115966 來 2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PMI-2S 顧念 +115967 來 2:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +115968 來 2:6 ¬ἢ ἤ CONJ - +115969 來 2:6 υἱὸς υἱός N-NSM 世 +115970 來 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂算甚麼你 +115971 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +115972 來 2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PMI-2S 眷顧 +115973 來 2:6 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 +115974 來 2:7 ¬ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S 微 +115975 來 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你叫⸃他 +115976 來 2:7 βραχύ βραχύς A-ASN 小 +115977 來 2:7 τι τις X-ASN 一點⸂賜他 +115978 來 2:7 παρ᾽ παρά PREP 比 +115979 來 2:7 ἀγγέλους, ἄγγελος N-APM 天使 +115980 來 2:7 ¬δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +115981 來 2:7 καὶ καί CONJ - +115982 來 2:7 τιμῇ τιμή N-DSF 尊貴 +115983 來 2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S 冠冕⸂並將你手所造的都派他管理 +115984 來 2:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 為 +115985 來 2:8 ¬πάντα πᾶς A-APN 叫⸃萬物 +115986 來 2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-AAI-2S 都服⸂在 +115987 來 2:8 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +115988 來 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +115989 來 2:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +115990 來 2:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他的 +115991 來 2:8 Ἐν ἐν PREP 叫 +115992 來 2:8 τῷ ὁ T-DSN - +115993 來 2:8 γὰρ γάρ CONJ 既 +115994 來 2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 都服 +115995 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂就 +115996 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - +115997 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +115998 來 2:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +115999 來 2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 剩下一樣 +116000 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +116001 來 2:8 ἀνυπότακτον. ἀνυπότακτος A-ASN 不服 +116002 來 2:8 νῦν νῦν ADV 如今⸂我們 +116003 來 2:8 δὲ δέ CONJ 只是 +116004 來 2:8 οὔπω οὔπω ADV 還不 +116005 來 2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P 見 +116006 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +116007 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - +116008 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +116009 來 2:8 ὑποτεταγμένα· ὑποτάσσω V-RPP-APN 都服 +116010 來 2:9 τὸν ὁ T-ASM 那 +116011 來 2:9 δὲ δέ CONJ 惟獨 +116012 來 2:9 βραχύ βραχύς A-ASN 小 +116013 來 2:9 τι τις X-ASN 一點的 +116014 來 2:9 παρ᾽ παρά PREP 比 +116015 來 2:9 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +116016 來 2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RPP-ASM 成為 +116017 來 2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見 +116018 來 2:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +116019 來 2:9 διὰ διά PREP 因為受 +116020 來 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +116021 來 2:9 πάθημα πάθημα N-ASN 苦 +116022 來 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +116023 來 2:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116024 來 2:9 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +116025 來 2:9 καὶ καί CONJ - +116026 來 2:9 τιμῇ τιμή N-DSF 就得了尊貴 +116027 來 2:9 ἐστεφανωμένον, στεφανόω V-RPP-ASM 為冠冕⸂叫他 +116028 來 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 因着 +116029 來 2:9 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +116030 來 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +116031 來 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +116032 來 2:9 παντὸς πᾶς A-GSM 人人 +116033 來 2:9 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗了 +116034 來 2:9 θανάτου.¶ θάνατος N-GSM 死味 +116035 來 2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 +116036 來 2:10 γὰρ γάρ CONJ 原來 +116037 來 2:10 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 本是 +116038 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所屬 +116039 來 2:10 ὃν ὅς R-ASM 那為 +116040 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN - +116041 來 2:10 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +116042 來 2:10 καὶ καί CONJ - +116043 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所本 +116044 來 2:10 οὗ ὅς R-GSM 為 +116045 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN 的 +116046 來 2:10 πάντα, πᾶς A-NPN 萬物 +116047 來 2:10 πολλοὺς πολύς A-APM 許多的 +116048 來 2:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +116049 來 2:10 εἰς εἰς PREP 進 +116050 來 2:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀裏去⸂使 +116051 來 2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-AAP-ASM 要領 +116052 來 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +116053 來 2:10 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 元帥 +116054 來 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +116055 來 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 +116056 來 2:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +116057 來 2:10 διὰ διά PREP 因 +116058 來 2:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦難 +116059 來 2:10 τελειῶσαι. τελειόω V-AAN 得以完全 +116060 來 2:11 ὅ ὁ T-NSM 那 +116061 來 2:11 τε τε CONJ - +116062 來 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因 +116063 來 2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM 使人成聖的 +116064 來 2:11 καὶ καί CONJ 和 +116065 來 2:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 +116066 來 2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PPP-NPM 得以成聖的 +116067 來 2:11 ἐξ ἐκ PREP 出於 +116068 來 2:11 ἑνὸς εἷς A-GSM⁞GSN 一 +116069 來 2:11 πάντες· πᾶς A-NPM 都是 +116070 來 2:11 δι᾽ διά PREP 所 +116071 來 2:11 ἣν ὅς R-ASF - +116072 來 2:11 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以 +116073 來 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +116074 來 2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 +116075 來 2:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +116076 來 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂為 +116077 來 2:11 καλεῖν καλέω V-PAN 他稱 +116078 來 2:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂我要 +116079 來 2:12 ¬Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 傳與 +116080 來 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +116081 來 2:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +116082 來 2:12 σου σύ P-2GS 將你的 +116083 來 2:12 τοῖς ὁ T-DPM - +116084 來 2:12 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +116085 來 2:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +116086 來 2:12 ¬ἐν ἐν PREP 在 +116087 來 2:12 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +116088 來 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 會 +116089 來 2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S 我要頌揚 +116090 來 2:12 σε,¶ σύ P-2AS 你 +116091 來 2:13 Καὶ καί CONJ 又⸂說 +116092 來 2:13 πάλιν· πάλιν ADV - +116093 來 2:13 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116094 來 2:13 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 +116095 來 2:13 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 倚賴 +116096 來 2:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +116097 來 2:13 αὐτῷ,¶ αὐτός P-DSM 他 +116098 來 2:13 Καὶ καί CONJ - +116099 來 2:13 πάλιν· πάλιν ADV 又⸂說 +116100 來 2:13 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +116101 來 2:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116102 來 2:13 καὶ καί CONJ 與 +116103 來 2:13 τὰ ὁ T-NPN - +116104 來 2:13 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 +116105 來 2:13 ἅ ὅς R-APN 所 +116106 來 2:13 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +116107 來 2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +116108 來 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +116109 來 2:13 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +116110 來 2:14 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 +116111 來 2:14 οὖν οὖν CONJ - +116112 來 2:14 τὰ ὁ T-NPN - +116113 來 2:14 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 +116114 來 2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S 同有 +116115 來 2:14 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +116116 來 2:14 καὶ καί CONJ - +116117 來 2:14 σαρκός, σάρξ N-GSF 肉之體 +116118 來 2:14 καὶ καί CONJ 也 +116119 來 2:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +116120 來 2:14 παραπλησίως παραπλησίως ADV 照樣 +116121 來 2:14 μετέσχεν μετέχω V-AAI-3S 成了⸂血肉之體 +116122 來 2:14 τῶν ὁ T-GPN 親 +116123 來 2:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPN 自 +116124 來 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 特要 +116125 來 2:14 διὰ διά PREP 藉着 +116126 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116127 來 2:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116128 來 2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 敗壞 +116129 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +116130 來 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +116131 來 2:14 κράτος κράτος N-ASN 權 +116132 來 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 掌 +116133 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116134 來 2:14 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +116135 來 2:14 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +116136 來 2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +116137 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM - +116138 來 2:14 διάβολον, διάβολος A-ASM 魔鬼 +116139 來 2:15 καὶ καί CONJ 並 +116140 來 2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S 要釋放 +116141 來 2:15 τούτους, οὗτος D-APM 那些 +116142 來 2:15 ὅσοι ὅσος K-NPM - +116143 來 2:15 φόβῳ φόβος N-DSM 怕 +116144 來 2:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116145 來 2:15 διὰ διά PREP 因 +116146 來 2:15 παντὸς πᾶς A-GSN 一 +116147 來 2:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +116148 來 2:15 ζῆν ζάω V-PAN 生 +116149 來 2:15 ἔνοχοι ἔνοχος A-NPM 為 +116150 來 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 而 +116151 來 2:15 δουλείας. δουλεία N-GSF 奴僕 +116152 來 2:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 +116153 來 2:16 γὰρ γάρ CONJ - +116154 來 2:16 δήπου δήπου PRT 他⸃並 +116155 來 2:16 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +116156 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 +116157 來 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +116158 來 2:16 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +116159 來 2:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +116160 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται. ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 +116161 來 2:17 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +116162 來 2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 該 +116163 來 2:17 κατὰ κατά PREP 與 +116164 來 2:17 πάντα πᾶς A-APN 他凡事 +116165 來 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 他的 +116166 來 2:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +116167 來 2:17 ὁμοιωθῆναι, ὁμοιόω V-APN 相同 +116168 來 2:17 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +116169 來 2:17 ἐλεήμων ἐλεήμων A-NSM 慈悲 +116170 來 2:17 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 +116171 來 2:17 καὶ καί CONJ - +116172 來 2:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠信的 +116173 來 2:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116174 來 2:17 τὰ ὁ T-APN - +116175 來 2:17 πρὸς πρός PREP 在 +116176 來 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +116177 來 2:17 Θεόν θεός N-ASM 神的⸂事上 +116178 來 2:17 εἰς εἰς PREP 為 +116179 來 2:17 τὸ ὁ T-ASN - +116180 來 2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PPN 獻上挽回祭 +116181 來 2:17 τὰς ὁ T-APF - +116182 來 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +116183 來 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116184 來 2:17 λαοῦ. λαός N-GSM 百姓 +116185 來 2:18 ἐν ἐν PREP 既 +116186 來 2:18 ᾧ ὅς R-DSN 然 +116187 來 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +116188 來 2:18 πέπονθεν πάσχω V-RAI-3S 而受苦 +116189 來 2:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +116190 來 2:18 πειρασθείς, πειράζω V-APP-NSM 被試探 +116191 來 2:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 就能 +116192 來 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - +116193 來 2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PPP-DPM 被試探的人 +116194 來 2:18 βοηθῆσαι.¶ βοηθέω V-AAN 搭救 +116195 來 3:1 Ὅθεν, ὅθεν CONJ - +116196 來 3:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 +116197 來 3:1 ἅγιοι, ἅγιος A-VPM 聖潔 +116198 來 3:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召的 +116199 來 3:1 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 +116200 來 3:1 μέτοχοι, μέτοχος A-VPM 同蒙 +116201 來 3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你們應當思想 +116202 來 3:1 τὸν ὁ T-ASM - +116203 來 3:1 Ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 使者 +116204 來 3:1 καὶ καί CONJ 為 +116205 來 3:1 Ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116206 來 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +116207 來 3:1 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 所認為 +116208 來 3:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +116209 來 3:1 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 +116210 來 3:2 πιστὸν πιστός A-ASM 盡忠 +116211 來 3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他 +116212 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM 為那 +116213 來 3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 設立 +116214 來 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +116215 來 3:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +116216 來 3:2 καὶ καί CONJ - +116217 來 3:2 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +116218 來 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +116219 來 3:2 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +116220 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM - +116221 來 3:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂盡忠一樣 +116222 來 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神的 +116223 來 3:3 Πλείονος πλείων, πλεῖον A-GSF 多得 +116224 來 3:3 γὰρ γάρ CONJ - +116225 來 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM - +116226 來 3:3 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +116227 來 3:3 παρὰ παρά PREP 他比 +116228 來 3:3 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西⸂算是 +116229 來 3:3 ἠξίωται, ἀξιόω V-RPI-3S 更配 +116230 來 3:3 καθ᾽ κατά PREP 好像 +116231 來 3:3 ὅσον ὅσος K-ASN 更 +116232 來 3:3 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 尊 +116233 來 3:3 τιμὴν τιμή N-ASF 榮 +116234 來 3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 比 +116235 來 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +116236 來 3:3 οἴκου οἶκος N-GSM 房屋 +116237 來 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +116238 來 3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 +116239 來 3:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM 房屋⸂的 +116240 來 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM 都必 +116241 來 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +116242 來 3:4 οἶκος οἶκος N-NSM 房屋 +116243 來 3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PPI-3S 建造 +116244 來 3:4 ὑπό ὑπό PREP 有 +116245 來 3:4 τινος, τις X-GSM 人 +116246 來 3:4 ὁ ὁ T-NSM 的⸂就是 +116247 來 3:4 δὲ δέ CONJ 但 +116248 來 3:4 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +116249 來 3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 +116250 來 3:4 Θεός. θεός N-NSM 神 +116251 來 3:5 Καὶ καί CONJ - +116252 來 3:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +116253 來 3:5 μὲν μέν PRT 誠然 +116254 來 3:5 πιστὸς πιστός A-NSM 盡忠 +116255 來 3:5 ἐν ἐν PREP 在 +116256 來 3:5 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +116257 來 3:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +116258 來 3:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +116259 來 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +116260 來 3:5 ὡς ὡς CONJ 為 +116261 來 3:5 θεράπων θεράπων N-NSM 僕人 +116262 來 3:5 εἰς εἰς PREP 為要 +116263 來 3:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 +116264 來 3:5 τῶν ὁ T-GPN 事 +116265 來 3:5 λαληθησομένων, λαλέω V-FPP-GPN 將來必傳說的 +116266 來 3:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +116267 來 3:6 δὲ δέ CONJ 但 +116268 來 3:6 ὡς ὡς CONJ 為 +116269 來 3:6 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +116270 來 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 +116271 來 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +116272 來 3:6 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +116273 來 3:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 神 +116274 來 3:6 οὗ ὅς R-GSM 他的 +116275 來 3:6 οἶκός οἶκος N-NSM 家了 +116276 來 3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 便是 +116277 來 3:6 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +116278 來 3:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116279 來 3:6 τὴν ὁ T-ASF 將 +116280 來 3:6 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量⸂堅 +116281 來 3:6 καὶ καί CONJ 和 +116282 來 3:6 τὸ ὁ T-ASN - +116283 來 3:6 καύχημα καύχημα N-ASN 可誇的 +116284 來 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +116285 來 3:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +116286 來 3:6 κατάσχωμεν.¶ κατέχω V-AAS-1P 持⸂到底 +116287 來 3:7 Διό, διό CONJ 有 +116288 來 3:7 καθὼς καθώς CONJ 話 +116289 來 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +116290 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - +116291 來 3:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +116292 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - +116293 來 3:7 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +116294 來 3:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116295 來 3:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116296 來 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +116297 來 3:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116298 來 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +116299 來 3:7 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116300 來 3:8 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 +116301 來 3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116302 來 3:8 τὰς ὁ T-APF - +116303 來 3:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +116304 來 3:8 ὑμῶν σύ P-2GP - +116305 來 3:8 ὡς ὡς CONJ 像 +116306 來 3:8 ἐν ἐν PREP 在 +116307 來 3:8 τῷ ὁ T-DSM - +116308 來 3:8 παραπικρασμῷ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 +116309 來 3:8 ¬κατὰ κατά PREP - +116310 來 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +116311 來 3:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 時候⸂一樣 +116312 來 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116313 來 3:8 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探他 +116314 來 3:8 ἐν ἐν PREP - +116315 來 3:8 τῇ ὁ T-DSF - +116316 來 3:8 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF 曠野 +116317 來 3:9 ¬οὗ οὗ ADV 在那裏 +116318 來 3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 探我 +116319 來 3:9 οἱ ὁ T-NPM - +116320 來 3:9 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +116321 來 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +116322 來 3:9 ἐν ἐν PREP - +116323 來 3:9 δοκιμασίᾳ δοκιμασία N-DSF 試我 +116324 來 3:9 ¬καὶ καί CONJ 並且 +116325 來 3:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 觀看 +116326 來 3:9 τὰ ὁ T-APN - +116327 來 3:9 ἔργα ἔργον N-APN 作為 +116328 來 3:9 μου¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116329 來 3:10 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 有四十 +116330 來 3:10 ἔτη· ἔτος N-APN 年之久 +116331 來 3:10 ¬διὸ διό CONJ 所以 +116332 來 3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S 我厭煩 +116333 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的人 +116334 來 3:10 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 +116335 來 3:10 ταύτῃ οὗτος D-DSF 那 +116336 來 3:10 ¬καὶ καί CONJ - +116337 來 3:10 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 說⸂他們 +116338 來 3:10 Ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +116339 來 3:10 πλανῶνται πλανάω V-PPI-3P 迷糊 +116340 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +116341 來 3:10 καρδίᾳ, καρδία N-DSF 心裏 +116342 來 3:10 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +116343 來 3:10 δὲ δέ CONJ 竟 +116344 來 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +116345 來 3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得 +116346 來 3:10 τὰς ὁ T-APF - +116347 來 3:10 ὁδούς ὁδός N-APF 作為 +116348 來 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +116349 來 3:11 ¬ὡς ὡς CONJ - +116350 來 3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 +116351 來 3:11 ἐν ἐν PREP 我⸃就在 +116352 來 3:11 τῇ ὁ T-DSF - +116353 來 3:11 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒中 +116354 來 3:11 μου· ἐγώ P-1GS - +116355 來 3:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116356 來 3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116357 來 3:11 εἰς εἰς PREP 入 +116358 來 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +116359 來 3:11 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116360 來 3:11 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116361 來 3:12 Βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +116362 來 3:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +116363 來 3:12 μήποτε μήποτε CONJ 免得 +116364 來 3:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 存着 +116365 來 3:12 ἔν ἐν PREP 中間⸂或 +116366 來 3:12 τινι τις X-DSM 有人 +116367 來 3:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +116368 來 3:12 καρδία καρδία N-NSF 心 +116369 來 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NSF 惡 +116370 來 3:12 ἀπιστίας ἀπιστία N-GSF 不信的 +116371 來 3:12 ἐν ἐν PREP - +116372 來 3:12 τῷ ὁ T-DSN - +116373 來 3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-AAN 離棄了 +116374 來 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +116375 來 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116376 來 3:12 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +116377 來 3:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +116378 來 3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 相勸 +116379 來 3:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 +116380 來 3:13 καθ᾽ κατά PREP - +116381 來 3:13 ἑκάστην ἕκαστος A-ASF 天 +116382 來 3:13 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF 天 +116383 來 3:13 ἄχρις ἄχρι PREP 趁着 +116384 來 3:13 οὗ ὅς R-GSM 還有 +116385 來 3:13 τὸ ὁ T-NSN - +116386 來 3:13 Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116387 來 3:13 καλεῖται, καλέω V-PPI-3S - +116388 來 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 得 +116389 來 3:13 μὴ μή PRT-N 免 +116390 來 3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-APS-3S 心裏就剛硬了 +116391 來 3:13 τις τις X-NSM 有人 +116392 來 3:13 ἐξ ἐκ PREP 中間 +116393 來 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +116394 來 3:13 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 迷惑 +116395 來 3:13 τῆς ὁ T-GSF 被 +116396 來 3:13 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-GSF 罪 +116397 來 3:14 Μέτοχοι μέτοχος A-NPM 有分了 +116398 來 3:14 γὰρ γάρ CONJ - +116399 來 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116400 來 3:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督裏 +116401 來 3:14 γεγόναμεν, γίνομαι V-RAI-1P 就在 +116402 來 3:14 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 我們⸃若 +116403 來 3:14 τὴν ὁ T-ASF 將 +116404 來 3:14 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 +116405 來 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +116406 來 3:14 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 確實的信心 +116407 來 3:14 μέχρι μέχρι PREP 到 +116408 來 3:14 τέλους τέλος N-GSN 底 +116409 來 3:14 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅 +116410 來 3:14 κατάσχωμεν— κατέχω V-AAS-1P 持 +116411 來 3:15 ἐν ἐν PREP 經 +116412 來 3:15 τῷ ὁ T-DSN 上 +116413 來 3:15 λέγεσθαι· λέγω V-PPN 說⸂你們 +116414 來 3:15 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116415 來 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116416 來 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +116417 來 3:15 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116418 來 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116419 來 3:15 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116420 來 3:15 ¬Μὴ μή PRT-N 就不可 +116421 來 3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116422 來 3:15 τὰς ὁ T-APF - +116423 來 3:15 καρδίας καρδία N-APF 心 +116424 來 3:15 ὑμῶν σύ P-2GP - +116425 來 3:15 ὡς ὡς CONJ 像 +116426 來 3:15 ἐν ἐν PREP 的日子⸂一樣 +116427 來 3:15 τῷ ὁ T-DSM - +116428 來 3:15 παραπικρασμῷ.¶ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 +116429 來 3:16 Τίνες τίς I-NPM 是誰呢 +116430 來 3:16 γὰρ γάρ CONJ 那時 +116431 來 3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見他話 +116432 來 3:16 παρεπίκραναν; παραπικραίνω V-AAI-3P 惹他發怒的 +116433 來 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 +116434 來 3:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 +116435 來 3:16 πάντες πᾶς A-NPM 眾人麼 +116436 來 3:16 οἱ ὁ T-NPM - +116437 來 3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來的 +116438 來 3:16 ἐξ ἐκ PREP 從 +116439 來 3:16 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +116440 來 3:16 διὰ διά PREP 跟着 +116441 來 3:16 Μωϋσέως; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +116442 來 3:17 τίσιν τίς I-DPM 誰呢 +116443 來 3:17 δὲ δέ CONJ 又 +116444 來 3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S 厭煩 +116445 來 3:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 神四十 +116446 來 3:17 ἔτη; ἔτος N-APN 年⸂之久 +116447 來 3:17 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +116448 來 3:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +116449 來 3:17 ἁμαρτήσασιν, ἁμαρτάνω V-AAP-DPM 犯罪 +116450 來 3:17 ὧν ὅς R-GPM 的人麼 +116451 來 3:17 τὰ ὁ T-NPN - +116452 來 3:17 κῶλα κῶλον N-NPN 屍首 +116453 來 3:17 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒 +116454 來 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +116455 來 3:17 τῇ ὁ T-DSF - +116456 來 3:17 ἐρήμῳ; ἔρημος A-DSF 曠野 +116457 來 3:18 τίσιν τίς I-DPM 向誰 +116458 來 3:18 δὲ δέ CONJ 又 +116459 來 3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 +116460 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不容他們 +116461 來 3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FMN 進 +116462 來 3:18 εἰς εἰς PREP 入 +116463 來 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +116464 來 3:18 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息呢 +116465 來 3:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116466 來 3:18 εἰ εἰ CONJ 豈 +116467 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不是 +116468 來 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 向那些 +116469 來 3:18 ἀπειθήσασιν; ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人麼 +116470 來 3:19 καὶ καί CONJ 這樣 +116471 來 3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 看來⸂他們 +116472 來 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +116473 來 3:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +116474 來 3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 +116475 來 3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進入安息 +116476 來 3:19 δι᾽ διά PREP 是因為 +116477 來 3:19 ἀπιστίαν.¶ ἀπιστία N-ASF 不信的緣故了 +116478 來 4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AMS-1P 就當畏懼 +116479 來 4:1 οὖν, οὖν CONJ - +116480 來 4:1 μήποτε μήποτε CONJ 免得 +116481 來 4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PPP-GSF 我們既蒙留下 +116482 來 4:1 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +116483 來 4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 有進 +116484 來 4:1 εἰς εἰς PREP 入 +116485 來 4:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +116486 來 4:1 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116487 來 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +116488 來 4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S 似乎是 +116489 來 4:1 τις τις X-NSM 有人 +116490 來 4:1 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂或 +116491 來 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP 我們 +116492 來 4:1 ὑστερηκέναι. ὑστερέω V-RAN 趕不上了 +116493 來 4:2 καὶ καί CONJ - +116494 來 4:2 γάρ γάρ CONJ 因為 +116495 來 4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 有 +116496 來 4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RPP-NPM 福音傳給我們 +116497 來 4:2 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +116498 來 4:2 κἀκεῖνοι· κἀκεῖνος D-NPM 傳給他們一樣 +116499 來 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +116500 來 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 無 +116501 來 4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S 益⸂因為 +116502 來 4:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +116503 來 4:2 λόγος λόγος N-NSM 道 +116504 來 4:2 τῆς ὁ T-GSF - +116505 來 4:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所聽見 +116506 來 4:2 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 與他們 +116507 來 4:2 μὴ μή PRT-N 他們沒有 +116508 來 4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RPP-APM 調和 +116509 來 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +116510 來 4:2 πίστει πίστις N-DSF 信心 +116511 來 4:2 τοῖς ὁ T-DPM 與 +116512 來 4:2 ἀκούσασιν. ἀκούω V-AAP-DPM 所聽見的道 +116513 來 4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PMI-1P 得以進 +116514 來 4:3 γὰρ γάρ CONJ 但⸂我們 +116515 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 +116516 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF 那 +116517 來 4:3 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116518 來 4:3 οἱ ὁ T-NPM - +116519 來 4:3 πιστεύσαντες, πιστεύω V-AAP-NPM 已經相信的人 +116520 來 4:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 +116521 來 4:3 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 神所說⸂我 +116522 來 4:3 ¬Ὡς ὡς CONJ - +116523 來 4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 +116524 來 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +116525 來 4:3 τῇ ὁ T-DSF - +116526 來 4:3 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒⸂中 +116527 來 4:3 μου· ἐγώ P-1GS - +116528 來 4:3 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116529 來 4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116530 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 +116531 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +116532 來 4:3 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116533 來 4:3 μου,¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116534 來 4:3 Καίτοι καίτοι CONJ 其實 +116535 來 4:3 τῶν ὁ T-GPN 造物 +116536 來 4:3 ἔργων ἔργον N-GPN 之工 +116537 來 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +116538 來 4:3 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +116539 來 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世以來 +116540 來 4:3 γενηθέντων. γίνομαι V-AMP-GPN 已經成全了 +116541 來 4:4 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說 +116542 來 4:4 γάρ γάρ CONJ - +116543 來 4:4 που πού ADV 有一處 +116544 來 4:4 περὶ περί PREP 論到 +116545 來 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +116546 來 4:4 ἑβδόμης ἕβδομος A-GSF 第七日 +116547 來 4:4 οὕτως· οὕτω, οὕτως ADV - +116548 來 4:4 Καὶ καί CONJ - +116549 來 4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - +116550 來 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +116551 來 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +116552 來 4:4 ἐν ἐν PREP 到 +116553 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - +116554 來 4:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +116555 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - +116556 來 4:4 ἑβδόμῃ ἕβδομος A-DSF 第七 +116557 來 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 就歇了 +116558 來 4:4 πάντων πᾶς A-GPN 一切的 +116559 來 4:4 τῶν ὁ T-GPN - +116560 來 4:4 ἔργων ἔργον N-GPN 工 +116561 來 4:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +116562 來 4:5 καὶ καί CONJ 又 +116563 來 4:5 ἐν ἐν PREP 有 +116564 來 4:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 一處⸂說他們 +116565 來 4:5 πάλιν· πάλιν ADV - +116566 來 4:5 Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116567 來 4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116568 來 4:5 εἰς εἰς PREP 入 +116569 來 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +116570 來 4:5 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116571 來 4:5 μου. ἐγώ P-1GS 我的 +116572 來 4:6 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 +116573 來 4:6 οὖν οὖν CONJ - +116574 來 4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S - +116575 來 4:6 τινὰς τις X-APM - +116576 來 4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 必進 +116577 來 4:6 εἰς εἰς PREP - +116578 來 4:6 αὐτήν, αὐτός P-ASF 安息的人 +116579 來 4:6 καὶ καί CONJ - +116580 來 4:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +116581 來 4:6 πρότερον πρότερος A-ASN 先前 +116582 來 4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-APP-NPM 聽見福音的 +116583 來 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +116584 來 4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 +116585 來 4:6 δι᾽ διά PREP 因為 +116586 來 4:6 ἀπείθειαν, ἀπείθεια N-ASF 不信從 +116587 來 4:7 πάλιν πάλιν ADV 又 +116588 來 4:7 τινὰ τις X-ASF 一 +116589 來 4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S 限定 +116590 來 4:7 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF - +116591 來 4:7 Σήμερον, σήμερον ADV 日 +116592 來 4:7 ἐν ἐν PREP 如 +116593 來 4:7 Δαυὶδ Δαυίδ N-DSM 大衛的書上 +116594 來 4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 +116595 來 4:7 μετὰ μετά PREP 所以過了 +116596 來 4:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 多 +116597 來 4:7 χρόνον, χρόνος N-ASM 年 +116598 來 4:7 καθὼς καθώς CONJ 就在 +116599 來 4:7 προείρηται· προερέω V-RPI-3S 以上所引的 +116600 來 4:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116601 來 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116602 來 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +116603 來 4:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116604 來 4:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116605 來 4:7 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116606 來 4:7 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 +116607 來 4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116608 來 4:7 τὰς ὁ T-APF - +116609 來 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心 +116610 來 4:7 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP - +116611 來 4:8 Εἰ εἰ CONJ 若是 +116612 來 4:8 γὰρ γάρ CONJ - +116613 來 4:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 已叫他們 +116614 來 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 約書亞 +116615 來 4:8 κατέπαυσεν, καταπαύω V-AAI-3S 享了安息 +116616 來 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不再 +116617 來 4:8 ἂν ἄν PRT 就 +116618 來 4:8 περὶ περί PREP 日子了 +116619 來 4:8 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 +116620 來 4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 題 +116621 來 4:8 μετὰ μετά PREP 後來⸂神 +116622 來 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN - +116623 來 4:8 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF - +116624 來 4:9 ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 +116625 來 4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 存留 +116626 來 4:9 σαββατισμὸς σαββατισμός N-NSM 必另有一安息日的安息 +116627 來 4:9 τῷ ὁ T-DSM 為 +116628 來 4:9 λαῷ λαός N-DSM 子民 +116629 來 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116630 來 4:9 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +116631 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +116632 來 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +116633 來 4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +116634 來 4:10 εἰς εἰς PREP 入 +116635 來 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +116636 來 4:10 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116637 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +116638 來 4:10 καὶ καί CONJ 乃是 +116639 來 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +116640 來 4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - +116641 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 +116642 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 的 +116643 來 4:10 ἔργων ἔργον N-GPN 工 +116644 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +116645 來 4:10 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 +116646 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 +116647 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 工⸂一樣 +116648 來 4:10 ἰδίων ἴδιος A-GPN 他的 +116649 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +116650 來 4:10 Θεός. θεός N-NSM 神 +116651 來 4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P 我們務必竭力 +116652 來 4:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +116653 來 4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +116654 來 4:11 εἰς εἰς PREP 入 +116655 來 4:11 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +116656 來 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +116657 來 4:11 κατάπαυσιν, κατάπαυσις N-ASF 安息 +116658 來 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 +116659 來 4:11 μὴ μή PRT-N 免 +116660 來 4:11 ἐν ἐν PREP 學 +116661 來 4:11 τῷ ὁ T-DSN 那 +116662 來 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +116663 來 4:11 τις τις X-NSM 有人 +116664 來 4:11 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 樣子 +116665 來 4:11 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 跌倒了 +116666 來 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +116667 來 4:11 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF 不信從的 +116668 來 4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM 是活潑的 +116669 來 4:12 γὰρ γάρ CONJ - +116670 來 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +116671 來 4:12 λόγος λόγος N-NSM 道 +116672 來 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116673 來 4:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116674 來 4:12 καὶ καί CONJ - +116675 來 4:12 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSM 是有功效的 +116676 來 4:12 καὶ καί CONJ - +116677 來 4:12 τομώτερος τομώτερος A-NSM 快 +116678 來 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更 +116679 來 4:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 比一切 +116680 來 4:12 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 +116681 來 4:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃的 +116682 來 4:12 καὶ καί CONJ 甚至 +116683 來 4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PMP-NSM 刺入 +116684 來 4:12 ἄχρι ἄχρι PREP - +116685 來 4:12 μερισμοῦ μερισμός N-GSM 剖開 +116686 來 4:12 ψυχῆς ψυχή N-GSF 魂 +116687 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 +116688 來 4:12 πνεύματος, πνεῦμα N-GSN 靈 +116689 來 4:12 ἁρμῶν ἁρμός N-GPM 骨節 +116690 來 4:12 τε τε CONJ - +116691 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 +116692 來 4:12 μυελῶν, μυελός N-GPM 骨髓⸂都能 +116693 來 4:12 καὶ καί CONJ 連 +116694 來 4:12 κριτικὸς κριτικός A-NSM 辨明 +116695 來 4:12 ἐνθυμήσεων ἐνθύμησις N-GPF 思念 +116696 來 4:12 καὶ καί CONJ 和 +116697 來 4:12 ἐννοιῶν ἔννοια N-GPF 主意⸂都能 +116698 來 4:12 καρδίας· καρδία N-GSF 心中的 +116699 來 4:13 καὶ καί CONJ 並且 +116700 來 4:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +116701 來 4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有一樣⸂在 +116702 來 4:13 κτίσις κτίσις N-NSF 被造的 +116703 來 4:13 ἀφανὴς ἀφανής A-NSF 不顯然的 +116704 來 4:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +116705 來 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +116706 來 4:13 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +116707 來 4:13 δὲ δέ CONJ 原來 +116708 來 4:13 γυμνὰ γυμνός A-NPN 都是赤露 +116709 來 4:13 καὶ καί CONJ - +116710 來 4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RPP-NPN 敞開的 +116711 來 4:13 τοῖς ὁ T-DPM - +116712 來 4:13 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼前 +116713 來 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 +116714 來 4:13 πρὸς πρός PREP 在 +116715 來 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 +116716 來 4:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +116717 來 4:13 ὁ ὁ T-NSM 有 +116718 來 4:13 λόγος.¶ λόγος N-NSM 關係的 +116719 來 4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既然有一位 +116720 來 4:14 οὖν οὖν CONJ - +116721 來 4:14 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116722 來 4:14 μέγαν μέγας A-ASM 尊榮的 +116723 來 4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-RAP-ASM 已經升入 +116724 來 4:14 τοὺς ὁ T-APM 高 +116725 來 4:14 οὐρανούς, οὐρανός N-APM 天 +116726 來 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +116727 來 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +116728 來 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +116729 來 4:14 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +116730 來 4:14 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +116731 來 4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P 便當持定 +116732 來 4:14 τῆς ὁ T-GSF 所 +116733 來 4:14 ὁμολογίας. ὁμολογία N-GSF 承認的道 +116734 來 4:15 οὐ οὐ PRT-N 並非 +116735 來 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +116736 來 4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們的 +116737 來 4:15 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116738 來 4:15 μὴ μή PRT-N 不 +116739 來 4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +116740 來 4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN 體恤 +116741 來 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - +116742 來 4:15 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +116743 來 4:15 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +116744 來 4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RPP-ASM 受過試探 +116745 來 4:15 δὲ δέ CONJ 他也曾 +116746 來 4:15 κατὰ κατά PREP 凡 +116747 來 4:15 πάντα πᾶς A-APN 事 +116748 來 4:15 καθ᾽ κατά PREP 與我們 +116749 來 4:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 一樣 +116750 來 4:15 χωρὶς χωρίς PREP 只是他沒有 +116751 來 4:15 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +116752 來 4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到 +116753 來 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +116754 來 4:16 μετὰ μετά PREP 只管 +116755 來 4:16 παρρησίας παρρησία N-GSF 坦然無懼的 +116756 來 4:16 τῷ ὁ T-DSM 的 +116757 來 4:16 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座前 +116758 來 4:16 τῆς ὁ T-GSF - +116759 來 4:16 χάριτος, χάρις N-GSF 施恩 +116760 來 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +116761 來 4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得 +116762 來 4:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 +116763 來 4:16 καὶ καί CONJ - +116764 來 4:16 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +116765 來 4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-AAS-1P 蒙 +116766 來 4:16 εἰς εἰς PREP 作 +116767 來 4:16 εὔκαιρον εὔκαιρος A-ASF 隨時的 +116768 來 4:16 βοήθειαν.¶ βοήθεια N-ASF 幫助 +116769 來 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +116770 來 5:1 γὰρ γάρ CONJ - +116771 來 5:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116772 來 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 +116773 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 +116774 來 5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PPP-NSM 挑選的 +116775 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +116776 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂辦理 +116777 來 5:1 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是奉派 +116778 來 5:1 τὰ ὁ T-APN 事 +116779 來 5:1 πρὸς πρός PREP 屬 +116780 來 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +116781 來 5:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 +116782 來 5:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 +116783 來 5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 +116784 來 5:1 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 +116785 來 5:1 τε τε CONJ - +116786 來 5:1 καὶ καί CONJ 和 +116787 來 5:1 θυσίας θυσία N-APF 祭 +116788 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +116789 來 5:1 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 贖罪 +116790 來 5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN 體諒 +116791 來 5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 他能 +116792 來 5:2 τοῖς ὁ T-DPM 那 +116793 來 5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM 愚蒙的 +116794 來 5:2 καὶ καί CONJ 和 +116795 來 5:2 πλανωμένοις, πλανάω V-PPP-DPM 失迷的人 +116796 來 5:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +116797 來 5:2 καὶ καί CONJ 也是被 +116798 來 5:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +116799 來 5:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 所困 +116800 來 5:2 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 +116801 來 5:3 καὶ καί CONJ 故 +116802 來 5:3 δι᾽ διά PREP 此 +116803 來 5:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +116804 來 5:3 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 理當 +116805 來 5:3 καθὼς καθώς CONJ - +116806 來 5:3 περὶ περί PREP 為 +116807 來 5:3 τοῦ ὁ T-GSM - +116808 來 5:3 λαοῦ, λαός N-GSM 百姓 +116809 來 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +116810 來 5:3 καὶ καί CONJ 和 +116811 來 5:3 περὶ περί PREP - +116812 來 5:3 αὑτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +116813 來 5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻祭 +116814 來 5:3 περὶ περί PREP 贖 +116815 來 5:3 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 +116816 來 5:4 Καὶ καί CONJ - +116817 來 5:4 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +116818 來 5:4 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 +116819 來 5:4 τις τις X-NSM 人 +116820 來 5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 取 +116821 來 5:4 τὴν ὁ T-ASF 這 +116822 來 5:4 τιμήν τιμή N-ASF 大祭司的尊榮 +116823 來 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟要 +116824 來 5:4 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 所召 +116825 來 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +116826 來 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +116827 來 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116828 來 5:4 καθώσπερ καθώσπερ CONJ 像 +116829 來 5:4 καὶ καί CONJ - +116830 來 5:4 Ἀαρών.¶ Ἀαρών N-NSM 亞倫⸂一樣 +116831 來 5:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +116832 來 5:5 καὶ καί CONJ 也 +116833 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +116834 來 5:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +116835 來 5:5 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +116836 來 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自取 +116837 來 5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 +116838 來 5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AMN 作 +116839 來 5:5 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116840 來 5:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂在乎 +116841 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的那一位 +116842 來 5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 說 +116843 來 5:5 πρὸς πρός PREP 向 +116844 來 5:5 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +116845 來 5:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +116846 來 5:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +116847 來 5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +116848 來 5:5 σύ, σύ P-2NS 你 +116849 來 5:5 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116850 來 5:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 +116851 來 5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +116852 來 5:5 σε·¶ σύ P-2AS 你 +116853 來 5:6 Καθὼς καθώς CONJ 就如經上 +116854 來 5:6 καὶ καί CONJ 又 +116855 來 5:6 ἐν ἐν PREP 有 +116856 來 5:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一處 +116857 來 5:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +116858 來 5:6 ¬Σὺ σύ P-2NS 你是 +116859 來 5:6 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +116860 來 5:6 εἰς εἰς PREP - +116861 來 5:6 τὸν ὁ T-ASM - +116862 來 5:6 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂為 +116863 來 5:6 κατὰ κατά PREP 照着 +116864 來 5:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +116865 來 5:6 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +116866 來 5:6 Μελχισέδεκ,¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +116867 來 5:7 Ὃς ὅς R-NSM 基督 +116868 來 5:7 ἐν ἐν PREP 在 +116869 來 5:7 ταῖς ὁ T-DPF - +116870 來 5:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +116871 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +116872 來 5:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +116873 來 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +116874 來 5:7 δεήσεις δέησις N-APF 禱告 +116875 來 5:7 τε τε CONJ - +116876 來 5:7 καὶ καί CONJ - +116877 來 5:7 ἱκετηρίας ἱκετηρία N-APF 懇求 +116878 來 5:7 πρὸς πρός PREP - +116879 來 5:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +116880 來 5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +116881 來 5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN 救 +116882 來 5:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +116883 來 5:7 ἐκ ἐκ PREP 免 +116884 來 5:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的主 +116885 來 5:7 μετὰ μετά PREP 既 +116886 來 5:7 κραυγῆς κραυγή N-GSF 哀哭 +116887 來 5:7 ἰσχυρᾶς ἰσχυρός A-GSF 大聲 +116888 來 5:7 καὶ καί CONJ - +116889 來 5:7 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 流淚 +116890 來 5:7 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM - +116891 來 5:7 καὶ καί CONJ 就 +116892 來 5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-APP-NSM 蒙了應允 +116893 來 5:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因 +116894 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 他的 +116895 來 5:7 εὐλαβείας, εὐλάβεια N-GSF 虔誠 +116896 來 5:8 καίπερ καίπερ CONJ 他⸃雖然 +116897 來 5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 為 +116898 來 5:8 Υἱός, υἱός N-NSM 兒子 +116899 來 5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-AAI-3S 學了 +116900 來 5:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 因 +116901 來 5:8 ὧν ὅς R-GPN 還是 +116902 來 5:8 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 所受的苦難 +116903 來 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +116904 來 5:8 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF 順從 +116905 來 5:9 καὶ καί CONJ 他⸃既 +116906 來 5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-APP-NSM 得以完全 +116907 來 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +116908 來 5:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +116909 來 5:9 τοῖς ὁ T-DPM 就為 +116910 來 5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 順從 +116911 來 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 +116912 來 5:9 αἴτιος αἴτιος A-NSM 根源 +116913 來 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 +116914 來 5:9 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 永遠 +116915 來 5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-APP-NSM 稱他為 +116916 來 5:10 ὑπὸ ὑπό PREP 並蒙 +116917 來 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +116918 來 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116919 來 5:10 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116920 來 5:10 κατὰ κατά PREP 照着 +116921 來 5:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +116922 來 5:10 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +116923 來 5:10 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +116924 來 5:11 Περὶ περί PREP 論到 +116925 來 5:11 οὗ ὅς R-GSM 麥基洗德 +116926 來 5:11 πολὺς πολύς A-NSM 有好些 +116927 來 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +116928 來 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +116929 來 5:11 λόγος λόγος N-NSM 話 +116930 來 5:11 καὶ καί CONJ 並且 +116931 來 5:11 δυσερμήνευτος δυσερμήνευτος A-NSM 難以解明 +116932 來 5:11 λέγειν, λέγω V-PAN - +116933 來 5:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +116934 來 5:11 νωθροὶ νωθρός A-NPM 不進去 +116935 來 5:11 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 你們 +116936 來 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - +116937 來 5:11 ἀκοαῖς. ἀκοή N-DPF 聽 +116938 來 5:12 καὶ καί CONJ 本 +116939 來 5:12 γὰρ γάρ CONJ - +116940 來 5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM 該 +116941 來 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +116942 來 5:12 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 +116943 來 5:12 διὰ διά PREP 看⸂你們 +116944 來 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +116945 來 5:12 χρόνον, χρόνος N-ASM 學習的工夫 +116946 來 5:12 πάλιν πάλιν ADV 誰知還 +116947 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 得 +116948 來 5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 將 +116949 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSN - +116950 來 5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 另教導 +116951 來 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +116952 來 5:12 τινα τις X-ASM 有人 +116953 來 5:12 τὰ ὁ T-APN - +116954 來 5:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +116955 來 5:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +116956 來 5:12 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 +116957 來 5:12 τῶν ὁ T-GPN - +116958 來 5:12 λογίων λόγιον N-GPN 聖言 +116959 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +116960 來 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116961 來 5:12 καὶ καί CONJ 並且 +116962 來 5:12 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 成了 +116963 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 那必須 +116964 來 5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 喫 +116965 來 5:12 γάλακτος γάλα N-GSN 奶 +116966 來 5:12 καὶ καί CONJ - +116967 來 5:12 οὐ οὐ PRT-N 不能喫 +116968 來 5:12 στερεᾶς στερεός A-GSF 乾 +116969 來 5:12 τροφῆς. τροφή N-GSF 糧的人 +116970 來 5:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +116971 來 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +116972 來 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +116973 來 5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM 只能喫 +116974 來 5:13 γάλακτος γάλα N-GSN 奶的 +116975 來 5:13 ἄπειρος ἄπειρος A-NSM 都不熟練 +116976 來 5:13 λόγου λόγος N-GSM 道理 +116977 來 5:13 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +116978 來 5:13 νήπιος νήπιος A-NSM 嬰孩 +116979 來 5:13 γάρ γάρ CONJ 因為⸂他 +116980 來 5:13 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +116981 來 5:14 τελείων τέλειος A-GPM 長大成人的 +116982 來 5:14 δέ δέ CONJ 惟獨 +116983 來 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 纔能喫 +116984 來 5:14 ἡ ὁ T-NSF - +116985 來 5:14 στερεὰ στερεός A-NSF 乾 +116986 來 5:14 τροφή, τροφή N-NSF 糧 +116987 來 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +116988 來 5:14 διὰ διά PREP - +116989 來 5:14 τὴν ὁ T-ASF - +116990 來 5:14 ἕξιν ἕξις N-ASF 習練得 +116991 來 5:14 τὰ ὁ T-APN 他們的 +116992 來 5:14 αἰσθητήρια αἰσθητήριον N-APN 心竅 +116993 來 5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RPP-APN 通達 +116994 來 5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 就能 +116995 來 5:14 πρὸς πρός PREP - +116996 來 5:14 διάκρισιν διάκρισις N-ASF 分辨 +116997 來 5:14 καλοῦ καλός A-GSN 好 +116998 來 5:14 τε τε CONJ - +116999 來 5:14 καὶ καί CONJ - +117000 來 5:14 κακοῦ.¶ κακός A-GSN 歹了 +117001 來 6:1 Διὸ διό CONJ 所以 +117002 來 6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 我們應當離開 +117003 來 6:1 τὸν ὁ T-ASM - +117004 來 6:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +117005 來 6:1 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 +117006 來 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117007 來 6:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +117008 來 6:1 λόγον λόγος N-ASM 道理 +117009 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +117010 來 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +117011 來 6:1 τελειότητα τελειότης N-ASF 完全的地步 +117012 來 6:1 φερώμεθα, φέρω V-PPS-1P 竭力進 +117013 來 6:1 μὴ μή PRT-N 不必 +117014 來 6:1 πάλιν πάλιν ADV 再 +117015 來 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂就如那 +117016 來 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM 立 +117017 來 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF 懊悔 +117018 來 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP - +117019 來 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN 死 +117020 來 6:1 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +117021 來 6:1 καὶ καί CONJ - +117022 來 6:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 +117023 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +117024 來 6:1 Θεόν, θεός N-ASM 神 +117025 來 6:2 βαπτισμῶν βαπτισμός N-GPM 各樣洗禮 +117026 來 6:2 διδαχὴν διδαχή N-ASF 各等教訓 +117027 來 6:2 ἐπιθέσεώς ἐπίθεσις N-GSF 按 +117028 來 6:2 τε τε CONJ - +117029 來 6:2 χειρῶν, χείρ N-GPF 手之禮 +117030 來 6:2 ἀναστάσεώς ἀνάστασις N-GSF 復活 +117031 來 6:2 τε τε CONJ - +117032 來 6:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +117033 來 6:2 καὶ καί CONJ 以及 +117034 來 6:2 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 +117035 來 6:2 αἰωνίου. αἰώνιος A-GSN 永遠 +117036 來 6:3 καὶ καί CONJ 必 +117037 來 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +117038 來 6:3 ποιήσομεν, ποιέω V-FAI-1P 行 +117039 來 6:3 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 若 +117040 來 6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S 許我們⸂我們 +117041 來 6:3 ὁ ὁ T-NSM - +117042 來 6:3 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +117043 來 6:4 Ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN - +117044 來 6:4 γὰρ γάρ CONJ 論到 +117045 來 6:4 τοὺς ὁ T-APM 那些 +117046 來 6:4 ἅπαξ ἅπαξ ADV 已經 +117047 來 6:4 φωτισθέντας, φωτίζω V-APP-APM 蒙了光照 +117048 來 6:4 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 +117049 來 6:4 τε τε CONJ - +117050 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +117051 來 6:4 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩的滋味 +117052 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +117053 來 6:4 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 +117054 來 6:4 καὶ καί CONJ 又 +117055 來 6:4 μετόχους μέτοχος A-APM 有分 +117056 來 6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AMP-APM 於 +117057 來 6:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +117058 來 6:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +117059 來 6:5 καὶ καί CONJ 並 +117060 來 6:5 καλὸν καλός A-ASN 的滋味 +117061 來 6:5 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 +117062 來 6:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +117063 來 6:5 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 善道 +117064 來 6:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 權能的人 +117065 來 6:5 τε τε CONJ 覺悟 +117066 來 6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 來 +117067 來 6:5 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 +117068 來 6:6 καὶ καί CONJ 若是 +117069 來 6:6 παραπεσόντας, παραπίπτω V-AAP-APM 離棄道理⸂就不能叫他們 +117070 來 6:6 πάλιν πάλιν ADV 從 +117071 來 6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN 新 +117072 來 6:6 εἰς εἰς PREP 懊 +117073 來 6:6 μετάνοιαν, μετάνοια N-ASF 悔了 +117074 來 6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM 重釘十字架 +117075 來 6:6 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 因為他們 +117076 來 6:6 τὸν ὁ T-ASM 把 +117077 來 6:6 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +117078 來 6:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117079 來 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +117080 來 6:6 καὶ καί CONJ 明明的 +117081 來 6:6 παραδειγματίζοντας. παραδειγματίζω V-PAP-APM 羞辱他 +117082 來 6:7 Γῆ γῆ N-NSF 一塊田地 +117083 來 6:7 γὰρ γάρ CONJ 就如 +117084 來 6:7 ἡ ὁ T-NSF - +117085 來 6:7 πιοῦσα πίνω V-AAP-NSF 喫過 +117086 來 6:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +117087 來 6:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +117088 來 6:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +117089 來 6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 下 +117090 來 6:7 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +117091 來 6:7 ὑετόν ὑετός N-ASM 雨水 +117092 來 6:7 καὶ καί CONJ - +117093 來 6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF 生長 +117094 來 6:7 βοτάνην βοτάνη N-ASF 菜蔬 +117095 來 6:7 εὔθετον εὔθετος A-ASF 合乎 +117096 來 6:7 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM - +117097 來 6:7 δι᾽ διά PREP 用 +117098 來 6:7 οὓς ὅς R-APM 的人 +117099 來 6:7 καὶ καί CONJ - +117100 來 6:7 γεωργεῖται, γεωργέω V-PPI-3S 耕種 +117101 來 6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S 得 +117102 來 6:7 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 +117103 來 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +117104 來 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - +117105 來 6:7 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +117106 來 6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF 長 +117107 來 6:8 δὲ δέ CONJ 若 +117108 來 6:8 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘 +117109 來 6:8 καὶ καί CONJ 和 +117110 來 6:8 τριβόλους, τρίβολος N-APM 蒺藜 +117111 來 6:8 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSF 被廢棄 +117112 來 6:8 καὶ καί CONJ 必 +117113 來 6:8 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 +117114 來 6:8 ἐγγύς, ἐγγύς PREP 近於 +117115 來 6:8 ἧς ὅς R-GSF - +117116 來 6:8 τὸ ὁ T-NSN - +117117 來 6:8 τέλος τέλος N-NSN 結局 +117118 來 6:8 εἰς εἰς PREP 就是 +117119 來 6:8 καῦσιν.¶ καῦσις N-ASF 焚燒 +117120 來 6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RPI-1P 深信 +117121 來 6:9 δὲ δέ CONJ 卻 +117122 來 6:9 περὶ περί PREP 行為 +117123 來 6:9 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +117124 來 6:9 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄們⸂我們 +117125 來 6:9 τὰ ὁ T-APN 這些 +117126 來 6:9 κρείσσονα κρείσσων A-APN 強過 +117127 來 6:9 καὶ καί CONJ 而且 +117128 來 6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN 近乎 +117129 來 6:9 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF 得救 +117130 來 6:9 εἰ εἰ CONJ 雖 +117131 來 6:9 καὶ καί CONJ 是 +117132 來 6:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +117133 來 6:9 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P 說 +117134 來 6:10 οὐ οὐ PRT-N 並非 +117135 來 6:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117136 來 6:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不公義 +117137 來 6:10 ὁ ὁ T-NSM - +117138 來 6:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +117139 來 6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-AMN 竟忘記 +117140 來 6:10 τοῦ ὁ T-GSN 所 +117141 來 6:10 ἔργου ἔργον N-GSN 作的工 +117142 來 6:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +117143 來 6:10 καὶ καί CONJ 和⸂你們 +117144 來 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +117145 來 6:10 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +117146 來 6:10 ἧς ὅς R-GSF 就是 +117147 來 6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P 所顯的 +117148 來 6:10 εἰς εἰς PREP 為 +117149 來 6:10 τὸ ὁ T-ASN - +117150 來 6:10 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +117151 來 6:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +117152 來 6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 先前伺候 +117153 來 6:10 τοῖς ὁ T-DPM - +117154 來 6:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +117155 來 6:10 καὶ καί CONJ 如今 +117156 來 6:10 διακονοῦντες. διακονέω V-PAP-NPM 還是伺候 +117157 來 6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P 我們願 +117158 來 6:11 δὲ δέ CONJ - +117159 來 6:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 +117160 來 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +117161 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF 這 +117162 來 6:11 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣的 +117163 來 6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN 都顯出 +117164 來 6:11 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +117165 來 6:11 πρὸς πρός PREP 使你們有 +117166 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF - +117167 來 6:11 πληροφορίαν πληροφορία N-ASF 滿足 +117168 來 6:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +117169 來 6:11 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +117170 來 6:11 ἄχρι ἄχρι PREP 一直 +117171 來 6:11 τέλους, τέλος N-GSN 到底 +117172 來 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 並且 +117173 來 6:12 μὴ μή PRT-N 不 +117174 來 6:12 νωθροὶ νωθρός A-NPM 懈怠 +117175 來 6:12 γένησθε, γίνομαι V-AMS-2P - +117176 來 6:12 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +117177 來 6:12 δὲ δέ CONJ 總要 +117178 來 6:12 τῶν ὁ T-GPM 那些 +117179 來 6:12 διὰ διά PREP 憑 +117180 來 6:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +117181 來 6:12 καὶ καί CONJ 和 +117182 來 6:12 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 +117183 來 6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM 承受 +117184 來 6:12 τὰς ὁ T-APF - +117185 來 6:12 ἐπαγγελίας.¶ ἐπαγγελία N-APF 應許的人 +117186 來 6:13 Τῷ ὁ T-DSM - +117187 來 6:13 γὰρ γάρ CONJ 當初 +117188 來 6:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 +117189 來 6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許 +117190 來 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +117191 來 6:13 Θεός, θεός N-NSM 神 +117192 來 6:13 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +117193 來 6:13 κατ᾽ κατά PREP 指着 +117194 來 6:13 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 +117195 來 6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 可以 +117196 來 6:13 μείζονος μέγας A-GSM 比自己更大 +117197 來 6:13 ὀμόσαι, ὄμνυμι V-AAN 起誓的 +117198 來 6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓⸂說 +117199 來 6:13 καθ᾽ κατά PREP 就指着 +117200 來 6:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +117201 來 6:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +117202 來 6:14 ¬Εἰ εἰ CONJ - +117203 來 6:14 μὴν μήν PRT - +117204 來 6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 論福 +117205 來 6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S 我必賜大福給 +117206 來 6:14 σε σύ P-2AS 你 +117207 來 6:14 καὶ καί CONJ 我必叫 +117208 來 6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM 論子孫 +117209 來 6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S 多起來 +117210 來 6:14 σε·¶ σύ P-2AS 你的子孫 +117211 來 6:15 καὶ καί CONJ - +117212 來 6:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣⸂亞伯拉罕 +117213 來 6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM 既恆久忍耐 +117214 來 6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 就得了 +117215 來 6:15 τῆς ὁ T-GSF 所 +117216 來 6:15 ἐπαγγελίας. ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +117217 來 6:16 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂都是 +117218 來 6:16 γὰρ γάρ CONJ - +117219 來 6:16 κατὰ κατά PREP 指着 +117220 來 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - +117221 來 6:16 μείζονος μέγας A-GSM 比自己大的 +117222 來 6:16 ὀμνύουσιν, ὄμνυμι V-PAI-3P 起誓 +117223 來 6:16 καὶ καί CONJ 並且 +117224 來 6:16 πάσης πᾶς A-GSF 各樣的 +117225 來 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +117226 來 6:16 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 爭論 +117227 來 6:16 πέρας πέρας N-NSN 了結 +117228 來 6:16 εἰς εἰς PREP 為 +117229 來 6:16 βεβαίωσιν βεβαίωσις N-ASF 實據 +117230 來 6:16 ὁ ὁ T-NSM 以 +117231 來 6:16 ὅρκος· ὅρκος N-NSM 起誓 +117232 來 6:17 ἐν ἐν PREP 照 +117233 來 6:17 ᾧ ὅς R-DSN 樣 +117234 來 6:17 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 +117235 來 6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 願意 +117236 來 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +117237 來 6:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +117238 來 6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯明 +117239 來 6:17 τοῖς ὁ T-DPM 為那 +117240 來 6:17 κληρονόμοις κληρονόμος N-DPM 承受 +117241 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的人 +117242 來 6:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +117243 來 6:17 τὸ ὁ T-ASN - +117244 來 6:17 ἀμετάθετον ἀμετάθετος A-ASN 是不更改的 +117245 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +117246 來 6:17 βουλῆς βουλή N-GSF 旨意 +117247 來 6:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +117248 來 6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S 為證 +117249 來 6:17 ὅρκῳ, ὅρκος N-DSM 就起誓 +117250 來 6:18 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂我們 +117251 來 6:18 διὰ διά PREP 藉 +117252 來 6:18 δύο δύο A-GPN 這兩件 +117253 來 6:18 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事 +117254 來 6:18 ἀμεταθέτων, ἀμετάθετος A-GPN 不更改的 +117255 來 6:18 ἐν ἐν PREP - +117256 來 6:18 οἷς ὅς R-DPN - +117257 來 6:18 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 決不能 +117258 來 6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-AMN 說謊 +117259 來 6:18 τὸν ὁ T-ASM - +117260 來 6:18 Θεόν, θεός N-ASM 神 +117261 來 6:18 ἰσχυρὰν ἰσχυρός A-ASF 大得 +117262 來 6:18 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勉勵 +117263 來 6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 +117264 來 6:18 οἱ ὁ T-NPM 這 +117265 來 6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-AAP-NPM 逃往避難所 +117266 來 6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 持定 +117267 來 6:18 τῆς ὁ T-GSF - +117268 來 6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在我們前頭 +117269 來 6:18 ἐλπίδος· ἐλπίς N-GSF 指望的人 +117270 來 6:19 ἣν ὅς R-ASF 這指望 +117271 來 6:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +117272 來 6:19 ἄγκυραν ἄγκυρα N-ASF 錨 +117273 來 6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +117274 來 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +117275 來 6:19 ψυχῆς ψυχή N-GSF 靈魂 +117276 來 6:19 ἀσφαλῆ ἀσφαλής A-ASF 堅固 +117277 來 6:19 τε τε CONJ 又 +117278 來 6:19 καὶ καί CONJ 又 +117279 來 6:19 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 牢靠 +117280 來 6:19 καὶ καί CONJ 且 +117281 來 6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PMP-ASF 通 +117282 來 6:19 εἰς εἰς PREP 入 +117283 來 6:19 τὸ ὁ T-ASN - +117284 來 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN 內 +117285 來 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +117286 來 6:19 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN 幔 +117287 來 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 內 +117288 來 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM 作先鋒的 +117289 來 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 +117290 來 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +117291 來 6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進入⸂幔 +117292 來 6:20 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +117293 來 6:20 κατὰ κατά PREP 既照着 +117294 來 6:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +117295 來 6:20 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117296 來 6:20 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117297 來 6:20 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117298 來 6:20 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 成了 +117299 來 6:20 εἰς εἰς PREP - +117300 來 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +117301 來 6:20 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠的 +117302 來 7:1 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +117303 來 7:1 γὰρ γάρ CONJ - +117304 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 就是 +117305 來 7:1 Μελχισέδεκ, Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 +117306 來 7:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117307 來 7:1 Σαλήμ, Σαλήμ N-GSF 撒冷 +117308 來 7:1 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司⸂本是長遠為祭司的 +117309 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117310 來 7:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +117311 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM 又是 +117312 來 7:1 Ὑψίστου, ὕψιστος A-GSM 至高 +117313 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 他 +117314 來 7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接他 +117315 來 7:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +117316 來 7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM 回來的時候 +117317 來 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 當 +117318 來 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +117319 來 7:1 κοπῆς κοπή N-GSF 殺敗 +117320 來 7:1 τῶν ὁ T-GPM 諸 +117321 來 7:1 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +117322 來 7:1 καὶ καί CONJ - +117323 來 7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 +117324 來 7:1 αὐτόν, αὐτός P-ASM 給他 +117325 來 7:2 ᾧ ὅς R-DSM 給他⸂他 +117326 來 7:2 καὶ καί CONJ 也 +117327 來 7:2 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 +117328 來 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +117329 來 7:2 πάντων πᾶς A-GPN 自己所得來的 +117330 來 7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 取 +117331 來 7:2 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +117332 來 7:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 頭一個名 +117333 來 7:2 μὲν μέν PRT - +117334 來 7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PPP-NSM 繙出來⸂就是 +117335 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117336 來 7:2 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +117337 來 7:2 ἔπειτα ἔπειτα ADV 他又名 +117338 來 7:2 δὲ δέ CONJ - +117339 來 7:2 καὶ καί CONJ - +117340 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117341 來 7:2 Σαλήμ, Σαλήμ N-GSF 撒冷 +117342 來 7:2 ὅ ὅς R-NSN 就 +117343 來 7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +117344 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王的意思 +117345 來 7:2 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 平安 +117346 來 7:3 ἀπάτωρ ἀπάτωρ A-NSM 他⸃無父 +117347 來 7:3 ἀμήτωρ ἀμήτωρ A-NSM 無母 +117348 來 7:3 ἀγενεαλόγητος, ἀγενεαλόγητος A-NSM 無族譜 +117349 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 +117350 來 7:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 之始 +117351 來 7:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 生 +117352 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 +117353 來 7:3 ζωῆς ζωή N-GSF 命 +117354 來 7:3 τέλος τέλος N-ASN 之終 +117355 來 7:3 ἔχων, ἔχω V-PAP-NSM - +117356 來 7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RPP-NSM 相似 +117357 來 7:3 δὲ δέ CONJ 乃是 +117358 來 7:3 τῷ ὁ T-DSM 與 +117359 來 7:3 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +117360 來 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117361 來 7:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +117362 來 7:3 μένει μένω V-PAI-3S - +117363 來 7:3 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM - +117364 來 7:3 εἰς εἰς PREP - +117365 來 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +117366 來 7:3 διηνεκές.¶ διηνεκής A-ASN - +117367 來 7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們想一想 +117368 來 7:4 δὲ δέ CONJ - +117369 來 7:4 πηλίκος πηλίκος I-NSM 是何等尊貴呢 +117370 來 7:4 οὗτος, οὗτος D-NSM 這人 +117371 來 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 +117372 來 7:4 καὶ καί CONJ - +117373 來 7:4 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 +117374 來 7:4 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +117375 來 7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +117376 來 7:4 ἐκ ἐκ PREP 取 +117377 來 7:4 τῶν ὁ T-GPN 將 +117378 來 7:4 ἀκροθινίων ἀκροθίνιον N-GPN 自己所擄來上等之物 +117379 來 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +117380 來 7:4 πατριάρχης. πατριάρχης N-NSM 先祖 +117381 來 7:5 καὶ καί CONJ - +117382 來 7:5 οἱ ὁ T-NPM 那 +117383 來 7:5 μὲν μέν PRT 還是照例取十分之一 +117384 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP - +117385 來 7:5 τῶν ὁ T-GPM - +117386 來 7:5 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 +117387 來 7:5 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 +117388 來 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +117389 來 7:5 ἱερατείαν ἱερατεία N-ASF 祭司職任 +117390 來 7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 得 +117391 來 7:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命 +117392 來 7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 領 +117393 來 7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN 取十分之一 +117394 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM 向 +117395 來 7:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +117396 來 7:5 κατὰ κατά PREP 照 +117397 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM - +117398 來 7:5 νόμον, νόμος N-ASM 例 +117399 來 7:5 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這百姓 +117400 來 7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +117401 來 7:5 τοὺς ὁ T-APM - +117402 來 7:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +117403 來 7:5 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 +117404 來 7:5 καίπερ καίπερ CONJ 雖是 +117405 來 7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-RAP-APM 從 +117406 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP 生的 +117407 來 7:5 τῆς ὁ T-GSF - +117408 來 7:5 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 身中 +117409 來 7:5 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +117410 來 7:6 ὁ ὁ T-NSM 麥基洗德 +117411 來 7:6 δὲ δέ CONJ 獨有 +117412 來 7:6 μὴ μή PRT-N 不 +117413 來 7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PPP-NSM 同譜 +117414 來 7:6 ἐξ ἐκ PREP 與 +117415 來 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117416 來 7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S 十分之一 +117417 來 7:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-ASM 倒收納亞伯拉罕的 +117418 來 7:6 καὶ καί CONJ - +117419 來 7:6 τὸν ὁ T-ASM 為那 +117420 來 7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 蒙 +117421 來 7:6 τὰς ὁ T-APF - +117422 來 7:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的亞伯拉罕 +117423 來 7:6 εὐλόγηκεν. εὐλογέω V-RAI-3S 祝福 +117424 來 7:7 χωρὶς χωρίς PREP 不倒的理 +117425 來 7:7 δὲ δέ CONJ 從來 +117426 來 7:7 πάσης πᾶς A-GSF 這是 +117427 來 7:7 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 駁 +117428 來 7:7 τὸ ὁ T-NSN - +117429 來 7:7 ἔλαττον ἐλάσσων A-NSN 位分小的 +117430 來 7:7 ὑπὸ ὑπό PREP 給 +117431 來 7:7 τοῦ ὁ T-GSM - +117432 來 7:7 κρείττονος κρείσσων A-GSM 位分大的 +117433 來 7:7 εὐλογεῖται. εὐλογέω V-PPI-3S 祝福 +117434 來 7:8 Καὶ καί CONJ - +117435 來 7:8 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +117436 來 7:8 μὲν μέν PRT 都是 +117437 來 7:8 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 +117438 來 7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 必死的 +117439 來 7:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +117440 來 7:8 λαμβάνουσιν, λαμβάνω V-PAI-3P 收 +117441 來 7:8 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏收十分之一的 +117442 來 7:8 δὲ δέ CONJ 但 +117443 來 7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 有為他作見證的 +117444 來 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +117445 來 7:8 ζῇ. ζάω V-PAI-3S 他是活的 +117446 來 7:9 καὶ καί CONJ 並且 +117447 來 7:9 ὡς ὡς CONJ - +117448 來 7:9 ἔπος ἔπος N-ASN 可 +117449 來 7:9 εἰπεῖν, εἶπον V-AAN 說 +117450 來 7:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +117451 來 7:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +117452 來 7:9 καὶ καί CONJ 也是 +117453 來 7:9 Λευὶ Λευΐ N-NSM 利未 +117454 來 7:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +117455 來 7:9 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 +117456 來 7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 受 +117457 來 7:9 δεδεκάτωται· δεκατόω V-RPI-3S 納了十分之一 +117458 來 7:10 ἔτι ἔτι ADV 已經 +117459 來 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117460 來 7:10 ἐν ἐν PREP 在 +117461 來 7:10 τῇ ὁ T-DSF 他 +117462 來 7:10 ὀσφύϊ ὀσφῦς N-DSF 身⸂中 +117463 來 7:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117464 來 7:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 先祖 +117465 來 7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 利未 +117466 來 7:10 ὅτε ὅτε CONJ - +117467 來 7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎接 +117468 來 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 +117469 來 7:10 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 +117470 來 7:11 Εἰ εἰ CONJ 倘若 +117471 來 7:11 μὲν μέν PRT 能 +117472 來 7:11 οὖν οὖν CONJ - +117473 來 7:11 τελείωσις τελείωσις N-NSF 完全 +117474 來 7:11 διὰ διά PREP 藉 +117475 來 7:11 τῆς ὁ T-GSF 這職任 +117476 來 7:11 Λευιτικῆς Λευϊτικός A-GSF 利未人 +117477 來 7:11 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司職任 +117478 來 7:11 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 得 +117479 來 7:11 ὁ ὁ T-NSM - +117480 來 7:11 λαὸς λαός N-NSM 從前百姓 +117481 來 7:11 γὰρ γάρ CONJ - +117482 來 7:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +117483 來 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 以下 +117484 來 7:11 νενομοθέτηται, νομοθετέω V-RPI-3S 受律法 +117485 來 7:11 τίς τίς I-NSF 何 +117486 來 7:11 ἔτι ἔτι ADV 又 +117487 來 7:11 χρεία χρεία N-NSF 用 +117488 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 +117489 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +117490 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117491 來 7:11 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117492 來 7:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另外 +117493 來 7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN 興起 +117494 來 7:11 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 一位祭司 +117495 來 7:11 καὶ καί CONJ - +117496 來 7:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +117497 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 +117498 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +117499 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次呢 +117500 來 7:11 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 +117501 來 7:11 λέγεσθαι; λέγω V-PPN - +117502 來 7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PPP-GSF 既已更改 +117503 來 7:12 γὰρ γάρ CONJ - +117504 來 7:12 τῆς ὁ T-GSF - +117505 來 7:12 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司的職任 +117506 來 7:12 ἐξ ἐκ PREP - +117507 來 7:12 ἀνάγκης ἀνάγκη N-GSF 必須 +117508 來 7:12 καὶ καί CONJ 也 +117509 來 7:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +117510 來 7:12 μετάθεσις μετάθεσις N-NSF 更改 +117511 來 7:12 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S - +117512 來 7:13 Ἐφ᾽ ἐπί PREP 所指 +117513 來 7:13 ὃν ὅς R-ASM 的人 +117514 來 7:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117515 來 7:13 λέγεται λέγω V-PPI-3S 話 +117516 來 7:13 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這 +117517 來 7:13 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +117518 來 7:13 ἑτέρας ἕτερος A-GSF 別的 +117519 來 7:13 μετέσχηκεν, μετέχω V-RAI-3S 本屬 +117520 來 7:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從來 +117521 來 7:13 ἧς ὅς R-GSF 那支派裏 +117522 來 7:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一人 +117523 來 7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S 伺候 +117524 來 7:13 τῷ ὁ T-DSN - +117525 來 7:13 θυσιαστηρίῳ· θυσιαστήριον N-DSN 祭壇 +117526 來 7:14 πρόδηλον πρόδηλος A-NSN 分明 +117527 來 7:14 γὰρ γάρ CONJ - +117528 來 7:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 +117529 來 7:14 ἐξ ἐκ PREP 從 +117530 來 7:14 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +117531 來 7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S 出來的 +117532 來 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +117533 來 7:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +117534 來 7:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +117535 來 7:14 εἰς εἰς PREP 但 +117536 來 7:14 ἣν ὅς R-ASF 這 +117537 來 7:14 φυλὴν φυλή N-ASF 支派 +117538 來 7:14 περὶ περί PREP 題 +117539 來 7:14 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 +117540 來 7:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +117541 來 7:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +117542 來 7:14 ἐλάλησεν. λαλέω V-AAI-3S 到 +117543 來 7:15 Καὶ καί CONJ - +117544 來 7:15 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更 +117545 來 7:15 ἔτι ἔτι ADV 我的話 +117546 來 7:15 κατάδηλόν κατάδηλος A-NSN 顯而易見的了 +117547 來 7:15 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +117548 來 7:15 εἰ εἰ CONJ 倘若 +117549 來 7:15 κατὰ κατά PREP 照 +117550 來 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +117551 來 7:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 樣式 +117552 來 7:15 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117553 來 7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S 興起 +117554 來 7:15 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 一位祭司來 +117555 來 7:15 ἕτερος, ἕτερος A-NSM 另外 +117556 來 7:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +117557 來 7:16 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +117558 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 +117559 來 7:16 νόμον νόμος N-ASM 例 +117560 來 7:16 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條 +117561 來 7:16 σαρκίνης σάρκινος A-GSF 屬肉體的 +117562 來 7:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成為⸂祭司 +117563 來 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +117564 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 +117565 來 7:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +117566 來 7:16 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 +117567 來 7:16 ἀκαταλύτου. ἀκατάλυτος A-GSF 無窮之 +117568 來 7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PPI-3S 有給他作見證的說 +117569 來 7:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117570 來 7:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +117571 來 7:17 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +117572 來 7:17 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 +117573 來 7:17 εἰς εἰς PREP - +117574 來 7:17 τὸν ὁ T-ASM - +117575 來 7:17 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +117576 來 7:17 κατὰ κατά PREP 照着 +117577 來 7:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +117578 來 7:17 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117579 來 7:17 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117580 來 7:18 Ἀθέτησις ἀθέτησις N-NSF 廢掉了 +117581 來 7:18 μὲν μέν PRT 所以 +117582 來 7:18 γὰρ γάρ CONJ - +117583 來 7:18 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - +117584 來 7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF 先前的 +117585 來 7:18 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條例 +117586 來 7:18 διὰ διά PREP 因 +117587 來 7:18 τὸ ὁ T-ASN - +117588 來 7:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +117589 來 7:18 ἀσθενὲς ἀσθενής A-ASN 軟弱 +117590 來 7:18 καὶ καί CONJ - +117591 來 7:18 ἀνωφελές— ἀνωφελής A-ASN 無益 +117592 來 7:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一無 +117593 來 7:19 γὰρ γάρ CONJ 原來 +117594 來 7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S 所成) +117595 來 7:19 ὁ ὁ T-NSM - +117596 來 7:19 νόμος— νόμος N-NSM (律法 +117597 來 7:19 ἐπεισαγωγὴ ἐπεισαγωγή N-NSF 引進了 +117598 來 7:19 δὲ δέ CONJ 就 +117599 來 7:19 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 +117600 來 7:19 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +117601 來 7:19 δι᾽ διά PREP 靠 +117602 來 7:19 ἧς ὅς R-GSF 這指望 +117603 來 7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P 我們便可以進到 +117604 來 7:19 τῷ ὁ T-DSM - +117605 來 7:19 Θεῷ. θεός N-DSM 神面前 +117606 來 7:20 Καὶ καί CONJ 再者 +117607 來 7:20 καθ᾽ κατά PREP 耶穌為祭司 +117608 來 7:20 ὅσον ὅσος K-ASN 並 +117609 來 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +117610 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP 不 +117611 來 7:20 ὁρκωμοσίας· ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 +117612 來 7:20 οἱ ὁ T-NPM - +117613 來 7:20 μὲν μέν PRT - +117614 來 7:20 γὰρ γάρ CONJ - +117615 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP - +117616 來 7:20 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF - +117617 來 7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +117618 來 7:20 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM - +117619 來 7:20 γεγονότες, γίνομαι V-RAP-NPM - +117620 來 7:21 ὁ ὁ T-NSM 只有耶穌 +117621 來 7:21 δὲ δέ CONJ 至於那些祭司原不是起誓立的 +117622 來 7:21 μετὰ μετά PREP 是 +117623 來 7:21 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 +117624 來 7:21 διὰ διά PREP 因為 +117625 來 7:21 τοῦ ὁ T-GSM 那立他的 +117626 來 7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +117627 來 7:21 πρὸς πρός PREP 對 +117628 來 7:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM 他 +117629 來 7:21 ¬Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起了誓 +117630 來 7:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 +117631 來 7:21 καὶ καί CONJ - +117632 來 7:21 οὐ οὐ PRT-N 決不 +117633 來 7:21 μεταμεληθήσεται· μεταμέλλομαι V-FMI-3S 後悔 +117634 來 7:21 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +117635 來 7:21 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 +117636 來 7:21 εἰς εἰς PREP 是 +117637 來 7:21 τὸν ὁ T-ASM - +117638 來 7:21 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +117639 來 7:22 Κατὰ κατά PREP 既是 +117640 來 7:22 τοσοῦτο τοσοῦτος D-ASN 起誓立的 +117641 來 7:22 καὶ καί CONJ 就 +117642 來 7:22 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美之 +117643 來 7:22 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +117644 來 7:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 作了 +117645 來 7:22 ἔγγυος ἔγγυος A-NSM 中保 +117646 來 7:22 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +117647 來 7:23 Καὶ καί CONJ - +117648 來 7:23 οἱ ὁ T-NPM 那些 +117649 來 7:23 μὲν μέν PRT 數目本來 +117650 來 7:23 πλείονές πλείων, πλεῖον A-NPM 多 +117651 來 7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +117652 來 7:23 γεγονότες γίνομαι V-RAP-NPM 成為 +117653 來 7:23 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司的 +117654 來 7:23 διὰ διά PREP 是因為 +117655 來 7:23 τὸ ὁ T-ASN 有 +117656 來 7:23 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +117657 來 7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PPN 阻隔 +117658 來 7:23 παραμένειν· παραμένω V-PAN 不能長久 +117659 來 7:24 ὁ ὁ T-NSM 這位 +117660 來 7:24 δὲ δέ CONJ - +117661 來 7:24 διὰ διά PREP 既 +117662 來 7:24 τὸ ὁ T-ASN - +117663 來 7:24 μένειν μένω V-PAN 常存的 +117664 來 7:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +117665 來 7:24 εἰς εἰς PREP 是 +117666 來 7:24 τὸν ὁ T-ASM - +117667 來 7:24 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +117668 來 7:24 ἀπαράβατον ἀπαράβατος A-ASF 長久不更換 +117669 來 7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就 +117670 來 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +117671 來 7:24 ἱερωσύνην· ἱερωσύνη N-ASF 祭司的職任 +117672 來 7:25 ὅθεν ὅθεν CONJ - +117673 來 7:25 καὶ καί CONJ 都 +117674 來 7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN 拯救 +117675 來 7:25 εἰς εἰς PREP 到 +117676 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - +117677 來 7:25 παντελὲς παντελής A-ASN 底 +117678 來 7:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +117679 來 7:25 τοὺς ὁ T-APM 凡 +117680 來 7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 進到 +117681 來 7:25 δι᾽ διά PREP 靠着 +117682 來 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +117683 來 7:25 τῷ ὁ T-DSM - +117684 來 7:25 Θεῷ, θεός N-DSM 神⸂面前的人他 +117685 來 7:25 πάντοτε πάντοτε ADV 長遠 +117686 來 7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 +117687 來 7:25 εἰς εἰς PREP 因為⸂他是 +117688 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - +117689 來 7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN 祈求 +117690 來 7:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +117691 來 7:25 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +117692 來 7:26 Τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 這樣 +117693 來 7:26 γὰρ γάρ CONJ 像 +117694 來 7:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +117695 來 7:26 καὶ καί CONJ 原是 +117696 來 7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 +117697 來 7:26 ἀρχιερεύς, ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117698 來 7:26 ὅσιος ὅσιος A-NSM 聖潔 +117699 來 7:26 ἄκακος ἄκακος A-NSM 無邪惡 +117700 來 7:26 ἀμίαντος, ἀμίαντος A-NSM 無玷污 +117701 來 7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RPP-NSM 離 +117702 來 7:26 ἀπὸ ἀπό PREP 遠 +117703 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM - +117704 來 7:26 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +117705 來 7:26 καὶ καί CONJ - +117706 來 7:26 ὑψηλότερος ὑψηλός A-NSM 高過 +117707 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM 諸 +117708 來 7:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天的 +117709 來 7:26 γενόμενος, γίνομαι V-AMP-NSM - +117710 來 7:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +117711 來 7:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +117712 來 7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +117713 來 7:27 καθ᾽ κατά PREP 每 +117714 來 7:27 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +117715 來 7:27 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF 必須 +117716 來 7:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +117717 來 7:27 οἱ ὁ T-NPM 那些 +117718 來 7:27 ἀρχιερεῖς, ἀρχιερεύς N-NPM 大祭司 +117719 來 7:27 πρότερον πρότερος A-ASN 先 +117720 來 7:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +117721 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 的 +117722 來 7:27 ἰδίων ἴδιος A-GPF 自己 +117723 來 7:27 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +117724 來 7:27 θυσίας θυσία N-APF 祭 +117725 來 7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN 獻 +117726 來 7:27 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後 +117727 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 為 +117728 來 7:27 τοῦ ὁ T-GSM 的罪 +117729 來 7:27 λαοῦ· λαός N-GSM 百姓 +117730 來 7:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 就把這事 +117731 來 7:27 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +117732 來 7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成全了 +117733 來 7:27 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 +117734 來 7:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +117735 來 7:27 ἀνενέγκας. ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻上 +117736 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +117737 來 7:28 νόμος νόμος N-NSM 律法 +117738 來 7:28 γὰρ γάρ CONJ - +117739 來 7:28 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +117740 來 7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 本是立 +117741 來 7:28 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 為大祭司 +117742 來 7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - +117743 來 7:28 ἀσθένειαν, ἀσθένεια N-ASF 軟弱的 +117744 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +117745 來 7:28 λόγος λόγος N-NSM 話⸂是立 +117746 來 7:28 δὲ δέ CONJ 但 +117747 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF 的 +117748 來 7:28 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓 +117749 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF - +117750 來 7:28 μετὰ μετά PREP 以後 +117751 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - +117752 來 7:28 νόμον νόμος N-ASM 在律法 +117753 來 7:28 Υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂為大祭司 +117754 來 7:28 εἰς εἰς PREP 到 +117755 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - +117756 來 7:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠的 +117757 來 7:28 τετελειωμένον.¶ τελειόω V-RPP-ASM 乃是成全 +117758 來 8:1 Κεφάλαιον κεφάλαιος N-NSN 第一要緊的⸂就是 +117759 來 8:1 δὲ δέ CONJ - +117760 來 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP 其中 +117761 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPN 事 +117762 來 8:1 λεγομένοις, λέγω V-PPP-DPN 我們所講的 +117763 來 8:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 這樣的 +117764 來 8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +117765 來 8:1 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +117766 來 8:1 ὃς ὅς R-NSM - +117767 來 8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 已經坐 +117768 來 8:1 ἐν ἐν PREP 在 +117769 來 8:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +117770 來 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117771 來 8:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +117772 來 8:1 τῆς ὁ T-GSF - +117773 來 8:1 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者 +117774 來 8:1 ἐν ἐν PREP 的 +117775 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPM - +117776 來 8:1 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM 天上 +117777 來 8:2 τῶν ὁ T-GPN 在 +117778 來 8:2 ἁγίων ἅγιος A-GPN 聖所 +117779 來 8:2 λειτουργὸς λειτουργός N-NSM 執事 +117780 來 8:2 καὶ καί CONJ 就是 +117781 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +117782 來 8:2 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕裏⸂作 +117783 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +117784 來 8:2 ἀληθινῆς, ἀληθινός A-GSF 真 +117785 來 8:2 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕⸂是 +117786 來 8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S 所支的 +117787 來 8:2 ὁ ὁ T-NSM - +117788 來 8:2 Κύριος, κύριος N-NSM 主所支的 +117789 來 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +117790 來 8:2 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM 人 +117791 來 8:3 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +117792 來 8:3 γὰρ γάρ CONJ - +117793 來 8:3 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117794 來 8:3 εἰς εἰς PREP 都是為 +117795 來 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +117796 來 8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻 +117797 來 8:3 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 +117798 來 8:3 τε τε CONJ - +117799 來 8:3 καὶ καί CONJ 和 +117800 來 8:3 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +117801 來 8:3 καθίσταται· καθίστημι V-PPI-3S 設立的 +117802 來 8:3 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +117803 來 8:3 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 必須 +117804 來 8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +117805 來 8:3 τι τις X-ASN 所 +117806 來 8:3 καὶ καί CONJ 也 +117807 來 8:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 這位大祭司 +117808 來 8:3 ὃ ὅς R-ASN - +117809 來 8:3 προσενέγκῃ. προσφέρω V-AAS-3S 獻的 +117810 來 8:4 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 +117811 來 8:4 μὲν μέν PRT - +117812 來 8:4 οὖν οὖν CONJ - +117813 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +117814 來 8:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +117815 來 8:4 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +117816 來 8:4 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不得 +117817 來 8:4 ἂν ἄν PRT 必 +117818 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 +117819 來 8:4 ἱερεύς, ἱερεύς N-NSM 祭司⸂因為已經 +117820 來 8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 有 +117821 來 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的祭司 +117822 來 8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM 獻 +117823 來 8:4 κατὰ κατά PREP 照 +117824 來 8:4 νόμον νόμος N-ASM 律法 +117825 來 8:4 τὰ ὁ T-APN - +117826 來 8:4 δῶρα· δῶρον N-APN 禮物 +117827 來 8:5 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們供奉的事⸂本是 +117828 來 8:5 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 形狀 +117829 來 8:5 καὶ καί CONJ 和 +117830 來 8:5 σκιᾷ σκιά N-DSF 影像 +117831 來 8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事的 +117832 來 8:5 τῶν ὁ T-GPN - +117833 來 8:5 ἐπουρανίων, ἐπουράνιος A-GPN 天上 +117834 來 8:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 +117835 來 8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RPI-3S 蒙神警戒他 +117836 來 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +117837 來 8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +117838 來 8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN 造 +117839 來 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +117840 來 8:5 σκηνήν· σκηνή N-ASF 帳幕⸂的時候 +117841 來 8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你要謹慎 +117842 來 8:5 γάρ γάρ CONJ - +117843 來 8:5 φησίν, φημί V-PAI-3S 說 +117844 來 8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 作 +117845 來 8:5 πάντα πᾶς A-APN 各樣的物件 +117846 來 8:5 κατὰ κατά PREP 都要照着 +117847 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +117848 來 8:5 τύπον τύπος N-ASM 樣式 +117849 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +117850 來 8:5 δειχθέντα δεικνύω V-APP-ASM 指示 +117851 來 8:5 σοι σύ P-2DS 你 +117852 來 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +117853 來 8:5 τῷ ὁ T-DSN - +117854 來 8:5 ὄρει· ὄρος N-DSN 山⸂上 +117855 來 8:6 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +117856 來 8:6 δὲ δέ CONJ - +117857 來 8:6 διαφορωτέρας διάφορος A-GSF 是更美的 +117858 來 8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-RAI-3S 耶穌所得的 +117859 來 8:6 λειτουργίας, λειτουργία N-GSF 職任 +117860 來 8:6 ὅσῳ ὅσος K-DSN 正如 +117861 來 8:6 καὶ καί CONJ - +117862 來 8:6 κρείττονός κρείσσων A-GSF 更美之 +117863 來 8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他作 +117864 來 8:6 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +117865 來 8:6 μεσίτης, μεσίτης N-NSM 中保 +117866 來 8:6 ἥτις ὅστις R-NSF 這約 +117867 來 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 原是憑 +117868 來 8:6 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美之 +117869 來 8:6 ἐπαγγελίαις ἐπαγγελία N-DPF 應許 +117870 來 8:6 νενομοθέτηται.¶ νομοθετέω V-RPI-3S 立的 +117871 來 8:7 εἰ εἰ CONJ 若 +117872 來 8:7 γὰρ γάρ CONJ - +117873 來 8:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +117874 來 8:7 πρώτη πρῶτος A-NSF 前 +117875 來 8:7 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 約 +117876 來 8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +117877 來 8:7 ἄμεμπτος, ἄμεμπτος A-NSF 沒有瑕疵 +117878 來 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 無 +117879 來 8:7 ἂν ἄν PRT 就 +117880 來 8:7 δευτέρας δεύτερος A-GSF 後約了 +117881 來 8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IPI-3S 尋求 +117882 來 8:7 τόπος. τόπος N-NSM 處 +117883 來 8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PMP-NSM 指責 +117884 來 8:8 γὰρ γάρ CONJ 所以 +117885 來 8:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他的百姓 +117886 來 8:8 λέγει· λέγω V-PAI-3S - +117887 來 8:8 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +117888 來 8:8 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +117889 來 8:8 ἔρχονται, ἔρχομαι V-PMI-3P 將到⸂我要 +117890 來 8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +117891 來 8:8 Κύριος, κύριος N-NSM 主 +117892 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 和 +117893 來 8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S 立 +117894 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP 與 +117895 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - +117896 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +117897 來 8:8 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +117898 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 另 +117899 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +117900 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - +117901 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +117902 來 8:8 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +117903 來 8:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +117904 來 8:8 καινήν, καινός A-ASF 新 +117905 來 8:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不 +117906 來 8:9 κατὰ κατά PREP 像 +117907 來 8:9 τὴν ὁ T-ASF - +117908 來 8:9 διαθήκην, διαθήκη N-ASF 約 +117909 來 8:9 ἣν ὅς R-ASF 所 +117910 來 8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 立的 +117911 來 8:9 τοῖς ὁ T-DPM - +117912 來 8:9 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗的 +117913 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 +117914 來 8:9 ¬ἐν ἐν PREP - +117915 來 8:9 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 的時候 +117916 來 8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-AMP-GSM 拉着 +117917 來 8:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +117918 來 8:9 τῆς ὁ T-GSF - +117919 來 8:9 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +117920 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117921 來 8:9 ¬ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-AAN 領 +117922 來 8:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +117923 來 8:9 ἐκ ἐκ PREP 出 +117924 來 8:9 γῆς γῆ N-GSF - +117925 來 8:9 Αἰγύπτου, Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +117926 來 8:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +117927 來 8:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +117928 來 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +117929 來 8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P 恆心 +117930 來 8:9 ἐν ἐν PREP 守 +117931 來 8:9 τῇ ὁ T-DSF - +117932 來 8:9 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 +117933 來 8:9 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +117934 來 8:9 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +117935 來 8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S 不理 +117936 來 8:9 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們⸂這是 +117937 來 8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 +117938 來 8:9 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +117939 來 8:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +117940 來 8:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣⸂我要 +117941 來 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +117942 來 8:10 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 約⸂乃是 +117943 來 8:10 ἣν ὅς R-ASF 所 +117944 來 8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 +117945 來 8:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +117946 來 8:10 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +117947 來 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +117948 來 8:10 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 +117949 來 8:10 τὰς ὁ T-APF 那些 +117950 來 8:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +117951 來 8:10 ἐκείνας, ἐκεῖνος D-APF - +117952 來 8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 又說 +117953 來 8:10 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +117954 來 8:10 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 +117955 來 8:10 νόμους νόμος N-APM 律法 +117956 來 8:10 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +117957 來 8:10 εἰς εἰς PREP 在 +117958 來 8:10 τὴν ὁ T-ASF - +117959 來 8:10 διάνοιαν διάνοια N-ASF 裏面 +117960 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117961 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117962 來 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +117963 來 8:10 καρδίας καρδία N-APF 心⸂上 +117964 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117965 來 8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 +117966 來 8:10 αὐτούς, αὐτός P-APM - +117967 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117968 來 8:10 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +117969 來 8:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +117970 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 +117971 來 8:10 Θεόν, θεός N-ASM 神 +117972 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117973 來 8:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +117974 來 8:10 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要 +117975 來 8:10 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +117976 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 +117977 來 8:10 λαόν· λαός N-ASM 子民 +117978 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ - +117979 來 8:11 οὐ οὐ PRT-N - +117980 來 8:11 μὴ μή PRT-N 他們⸃不用 +117981 來 8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P 教導 +117982 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +117983 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117984 來 8:11 πολίτην πολίτης N-ASM 鄉鄰 +117985 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +117986 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ 和 +117987 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +117988 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117989 來 8:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +117990 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +117991 來 8:11 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +117992 來 8:11 Γνῶθι γινώσκω V-AAM-2S 你該認識 +117993 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117994 來 8:11 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +117995 來 8:11 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +117996 來 8:11 πάντες πᾶς A-NPM 都必 +117997 來 8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P 認識 +117998 來 8:11 με ἐγώ P-1AS 我 +117999 來 8:11 ¬ἀπὸ ἀπό PREP 從 +118000 來 8:11 μικροῦ μικρός A-GSM 最小的 +118001 來 8:11 ἕως ἕως PREP 到 +118002 來 8:11 μεγάλου μέγας A-GSM 至大的 +118003 來 8:11 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +118004 來 8:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +118005 來 8:12 ἵλεως ἵλεως A-NSM 寬恕 +118006 來 8:12 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +118007 來 8:12 ταῖς ὁ T-DPF - +118008 來 8:12 ἀδικίαις ἀδικία N-DPF 不義 +118009 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118010 來 8:12 ¬καὶ καί CONJ - +118011 來 8:12 τῶν ὁ T-GPF - +118012 來 8:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 +118013 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118014 來 8:12 οὐ οὐ PRT-N - +118015 來 8:12 μὴ μή PRT-N 不 +118016 來 8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-APS-1S 記念 +118017 來 8:12 ἔτι.¶ ἔτι ADV 再 +118018 來 8:13 Ἐν ἐν PREP 既 +118019 來 8:13 τῷ ὁ T-DSN - +118020 來 8:13 λέγειν λέγω V-PAN 說 +118021 來 8:13 Καινὴν καινός A-ASF 新約 +118022 來 8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S 為舊了 +118023 來 8:13 τὴν ὁ T-ASF - +118024 來 8:13 πρώτην· πρῶτος A-ASF 就以前約 +118025 來 8:13 τὸ ὁ T-NSN 那 +118026 來 8:13 δὲ δέ CONJ 但 +118027 來 8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PPP-NSN 漸舊 +118028 來 8:13 καὶ καί CONJ - +118029 來 8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN 漸衰的 +118030 來 8:13 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 就必快 +118031 來 8:13 ἀφανισμοῦ.¶ ἀφανισμός N-GSM 歸無有了 +118032 來 9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S 有 +118033 來 9:1 μὲν μέν PRT - +118034 來 9:1 οὖν οὖν CONJ 原來 +118035 來 9:1 καὶ καί CONJ - +118036 來 9:1 ἡ ὁ T-NSF - +118037 來 9:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 前⸂約 +118038 來 9:1 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 +118039 來 9:1 λατρείας λατρεία N-GSF 禮拜的 +118040 來 9:1 τό ὁ T-ASN 的 +118041 來 9:1 τε τε CONJ 和 +118042 來 9:1 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖幕 +118043 來 9:1 κοσμικόν. κοσμικός A-ASN 屬世界 +118044 來 9:2 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 +118045 來 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為有 +118046 來 9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-API-3S 豫備的 +118047 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118048 來 9:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一層 +118049 來 9:2 ἐν ἐν PREP - +118050 來 9:2 ᾗ ὅς R-DSF 裏面 +118051 來 9:2 ἥ ὁ T-NSF - +118052 來 9:2 τε τε CONJ 有 +118053 來 9:2 λυχνία λυχνία N-NSF 燈臺 +118054 來 9:2 καὶ καί CONJ - +118055 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118056 來 9:2 τράπεζα τράπεζα N-NSF 桌子 +118057 來 9:2 καὶ καί CONJ 和 +118058 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118059 來 9:2 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 陳設 +118060 來 9:2 τῶν ὁ T-GPM - +118061 來 9:2 ἄρτων, ἄρτος N-GPM 餅 +118062 來 9:2 ἥτις ὅστις R-NSF - +118063 來 9:2 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫作 +118064 來 9:2 Ἅγια· ἅγιος A-NPN 聖所 +118065 來 9:3 μετὰ μετά PREP 後 +118066 來 9:3 δὲ δέ CONJ - +118067 來 9:3 τὸ ὁ T-ASN - +118068 來 9:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 +118069 來 9:3 καταπέτασμα καταπέτασμα N-ASN 幔子 +118070 來 9:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 又有一層帳幕 +118071 來 9:3 ἡ ὁ T-NSF - +118072 來 9:3 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF 叫作 +118073 來 9:3 Ἅγια ἅγιος A-NPN 至 +118074 來 9:3 ἁγίων, ἅγιος A-GPN 聖所 +118075 來 9:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +118076 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +118077 來 9:4 θυμιατήριον θυμιατήριον N-ASN 香爐 +118078 來 9:4 καὶ καί CONJ - +118079 來 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +118080 來 9:4 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 櫃 +118081 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +118082 來 9:4 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +118083 來 9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RPP-ASF 包 +118084 來 9:4 πάντοθεν πάντοθεν ADV 有 +118085 來 9:4 χρυσίῳ, χρυσίον N-DSN 金 +118086 來 9:4 ἐν ἐν PREP 裏 +118087 來 9:4 ᾗ ὅς R-DSF 櫃 +118088 來 9:4 στάμνος στάμνος N-NSF 罐 +118089 來 9:4 χρυσῆ χρύσεος A-NSF 金 +118090 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有⸂盛 +118091 來 9:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +118092 來 9:4 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +118093 來 9:4 καὶ καί CONJ 和 +118094 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +118095 來 9:4 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 杖 +118096 來 9:4 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 +118097 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +118098 來 9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF 發過芽的 +118099 來 9:4 καὶ καί CONJ 並 +118100 來 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +118101 來 9:4 πλάκες πλάξ N-NPF 版 +118102 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 兩塊 +118103 來 9:4 διαθήκης, διαθήκη N-GSF 約 +118104 來 9:5 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 上面有 +118105 來 9:5 δὲ δέ CONJ - +118106 來 9:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 櫃 +118107 來 9:5 Χερουβὶν χερουβίμ N-NPN 基路伯的 +118108 來 9:5 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +118109 來 9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN 影罩着 +118110 來 9:5 τὸ ὁ T-ASN - +118111 來 9:5 ἱλαστήριον· ἱλαστήριος A-ASN 施恩座 +118112 來 9:5 περὶ περί PREP - +118113 來 9:5 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 +118114 來 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +118115 來 9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +118116 來 9:5 νῦν νῦν ADV 我現在 +118117 來 9:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 +118118 來 9:5 κατὰ κατά PREP 一一 +118119 來 9:5 μέρος. μέρος N-ASN 細 +118120 來 9:6 Τούτων οὗτος D-GPN 這些物件 +118121 來 9:6 δὲ δέ CONJ 既 +118122 來 9:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +118123 來 9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RPP-GPN 豫備齊了 +118124 來 9:6 εἰς εἰς PREP - +118125 來 9:6 μὲν μέν PRT 就 +118126 來 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +118127 來 9:6 πρώτην πρῶτος A-ASF 頭一層 +118128 來 9:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +118129 來 9:6 διὰ διά PREP - +118130 來 9:6 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +118131 來 9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P 進 +118132 來 9:6 οἱ ὁ T-NPM 眾 +118133 來 9:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +118134 來 9:6 τὰς ὁ T-APF - +118135 來 9:6 λατρείας λατρεία N-APF 拜神的禮 +118136 來 9:6 ἐπιτελοῦντες, ἐπιτελέω V-PAP-NPM 行 +118137 來 9:7 εἰς εἰς PREP 進去 +118138 來 9:7 δὲ δέ CONJ 至於 +118139 來 9:7 τὴν ὁ T-ASF - +118140 來 9:7 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層⸂帳幕 +118141 來 9:7 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118142 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM 一 +118143 來 9:7 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +118144 來 9:7 μόνος μόνος A-NSM 獨自 +118145 來 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +118146 來 9:7 ἀρχιερεύς, ἀρχιερεύς N-NSM 惟有大祭司 +118147 來 9:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +118148 來 9:7 χωρὶς χωρίς PREP 不⸂帶着 +118149 來 9:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118150 來 9:7 ὃ ὅς R-ASN - +118151 來 9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S 獻上 +118152 來 9:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +118153 來 9:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +118154 來 9:7 καὶ καί CONJ 和 +118155 來 9:7 τῶν ὁ T-GPN - +118156 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - +118157 來 9:7 λαοῦ λαός N-GSM 百姓的 +118158 來 9:7 ἀγνοημάτων, ἀγνόημα N-GPN 過錯 +118159 來 9:8 Τοῦτο οὗτος D-ASN 用此 +118160 來 9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN 指明 +118161 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - +118162 來 9:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +118163 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - +118164 來 9:8 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN 聖 +118165 來 9:8 μήπω μήπω ADV 未 +118166 來 9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RPN 顯明 +118167 來 9:8 τὴν ὁ T-ASF - +118168 來 9:8 τῶν ὁ T-GPN - +118169 來 9:8 ἁγίων ἅγιος A-GPN 進入至聖所的 +118170 來 9:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂還 +118171 來 9:8 ἔτι ἔτι ADV 仍 +118172 來 9:8 τῆς ὁ T-GSF - +118173 來 9:8 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一層 +118174 來 9:8 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 +118175 來 9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 的時候 +118176 來 9:8 στάσιν, στάσις N-ASF 存 +118177 來 9:9 ἥτις ὅστις R-NSF 那頭一層帳幕 +118178 來 9:9 παραβολὴ παραβολή N-NSF 一個表樣 +118179 來 9:9 εἰς εἰς PREP 作 +118180 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +118181 來 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 的 +118182 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +118183 來 9:9 ἐνεστηκότα, ἐνίστημι V-RAP-ASM 現今 +118184 來 9:9 καθ᾽ κατά PREP - +118185 來 9:9 ἣν ὅς R-ASF - +118186 來 9:9 δῶρά δῶρον N-NPN 禮物 +118187 來 9:9 τε τε CONJ - +118188 來 9:9 καὶ καί CONJ 和 +118189 來 9:9 θυσίαι θυσία N-NPF 祭物 +118190 來 9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PPI-3P 所獻的 +118191 來 9:9 μὴ μή PRT-N 都不 +118192 來 9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PMP-NPF 能 +118193 來 9:9 κατὰ κατά PREP 就着 +118194 來 9:9 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心說 +118195 來 9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 得以完全 +118196 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM 叫 +118197 來 9:9 λατρεύοντα, λατρεύω V-PAP-ASM 禮拜的人 +118198 來 9:10 μόνον μόνος A-ASN 都不過是 +118199 來 9:10 ἐπὶ ἐπί PREP 這些事 +118200 來 9:10 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 食 +118201 來 9:10 καὶ καί CONJ 和 +118202 來 9:10 πόμασιν πόμα N-DPN 飲 +118203 來 9:10 καὶ καί CONJ 連那 +118204 來 9:10 διαφόροις διάφορος A-DPM 諸般 +118205 來 9:10 βαπτισμοῖς, βαπτισμός N-DPM 洗濯⸂的規矩 +118206 來 9:10 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 條例 +118207 來 9:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 屬肉體的 +118208 來 9:10 μέχρι μέχρι PREP 到 +118209 來 9:10 καιροῦ καιρός N-GSM 的時候⸂為止 +118210 來 9:10 διορθώσεως διόρθωσις N-GSF 振興 +118211 來 9:10 ἐπικείμενα.¶ ἐπίκειμαι V-PMP-NPN 命定 +118212 來 9:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +118213 來 9:11 δὲ δέ CONJ 但現在 +118214 來 9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 已經來到 +118215 來 9:11 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +118216 來 9:11 τῶν ὁ T-GPN 的 +118217 來 9:11 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPN 作了將來 +118218 來 9:11 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美事 +118219 來 9:11 διὰ διά PREP 經過 +118220 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 那 +118221 來 9:11 μείζονος μέγας A-GSF 更大 +118222 來 9:11 καὶ καί CONJ - +118223 來 9:11 τελειοτέρας τέλειος A-GSF 更全備的 +118224 來 9:11 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 +118225 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +118226 來 9:11 χειροποιήτου, χειροποίητος A-GSF 人手所造 +118227 來 9:11 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +118228 來 9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +118229 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 也不是 +118230 來 9:11 ταύτης οὗτος D-GSF - +118231 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 屬乎這 +118232 來 9:11 κτίσεως, κτίσις N-GSF 世界的 +118233 來 9:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並且不 +118234 來 9:12 δι᾽ διά PREP 用 +118235 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118236 來 9:12 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118237 來 9:12 καὶ καί CONJ 和 +118238 來 9:12 μόσχων μόσχος N-GPM 牛犢的 +118239 來 9:12 διὰ διά PREP 用 +118240 來 9:12 δὲ δέ CONJ 乃 +118241 來 9:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +118242 來 9:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 +118243 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118244 來 9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +118245 來 9:12 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 +118246 來 9:12 εἰς εἰς PREP 入 +118247 來 9:12 τὰ ὁ T-APN - +118248 來 9:12 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118249 來 9:12 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 永遠 +118250 來 9:12 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 贖罪的事 +118251 來 9:12 εὑράμενος. εὑρίσκω V-AMP-NSM 成了 +118252 來 9:13 Εἰ εἰ CONJ 若 +118253 來 9:13 γὰρ γάρ CONJ - +118254 來 9:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +118255 來 9:13 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118256 來 9:13 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118257 來 9:13 καὶ καί CONJ 和 +118258 來 9:13 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 +118259 來 9:13 καὶ καί CONJ 並 +118260 來 9:13 σποδὸς σποδός N-NSF 灰 +118261 來 9:13 δαμάλεως δάμαλις N-GSF 母牛犢的 +118262 來 9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF 灑在 +118263 來 9:13 τοὺς ὁ T-APM - +118264 來 9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RPP-APM 不潔的人⸂身上 +118265 來 9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S 成聖 +118266 來 9:13 πρὸς πρός PREP 尚且叫 +118267 來 9:13 τὴν ὁ T-ASF 人 +118268 來 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +118269 來 9:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +118270 來 9:13 καθαρότητα, καθαρότης N-ASF 潔淨 +118271 來 9:14 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +118272 來 9:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +118273 來 9:14 τὸ ὁ T-NSN - +118274 來 9:14 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118275 來 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - +118276 來 9:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +118277 來 9:14 ὃς ὅς R-NSM 他的 +118278 來 9:14 διὰ διά PREP 藉着 +118279 來 9:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +118280 來 9:14 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永遠的 +118281 來 9:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +118282 來 9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻給 +118283 來 9:14 ἄμωμον ἄμωμος A-ASM 無瑕無疵 +118284 來 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +118285 來 9:14 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +118286 來 9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S 能洗淨 +118287 來 9:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +118288 來 9:14 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 心 +118289 來 9:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 +118290 來 9:14 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 +118291 來 9:14 νεκρῶν νεκρός A-GPN 你們的死 +118292 來 9:14 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +118293 來 9:14 εἰς εἰς PREP 使你們 +118294 來 9:14 τὸ ὁ T-ASN 那 +118295 來 9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 +118296 來 9:14 Θεῷ θεός N-DSM 神麼 +118297 來 9:14 ζῶντι. ζάω V-PAP-DSM 永生 +118298 來 9:15 Καὶ καί CONJ - +118299 來 9:15 διὰ διά PREP 為 +118300 來 9:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +118301 來 9:15 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +118302 來 9:15 καινῆς καινός A-GSF 新 +118303 來 9:15 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 +118304 來 9:15 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 他作了 +118305 來 9:15 ὅπως ὅπως CONJ 既然 +118306 來 9:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +118307 來 9:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 受 +118308 來 9:15 εἰς εἰς PREP 了 +118309 來 9:15 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 贖 +118310 來 9:15 τῶν ὁ T-GPF 人 +118311 來 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 之時 +118312 來 9:15 τῇ ὁ T-DSF 在 +118313 來 9:15 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 前 +118314 來 9:15 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 +118315 來 9:15 παραβάσεων παράβασις N-GPF 所犯的罪過 +118316 來 9:15 τὴν ὁ T-ASF - +118317 來 9:15 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +118318 來 9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 得着 +118319 來 9:15 οἱ ὁ T-NPM 便叫 +118320 來 9:15 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 蒙召之人 +118321 來 9:15 τῆς ὁ T-GSF - +118322 來 9:15 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永遠的 +118323 來 9:15 κληρονομίας. κληρονομία N-GSF 產業 +118324 來 9:16 Ὅπου ὅπου CONJ 凡有 +118325 來 9:16 γὰρ γάρ CONJ - +118326 來 9:16 διαθήκη, διαθήκη N-NSF 遺命 +118327 來 9:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死了 +118328 來 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 +118329 來 9:16 φέρεσθαι φέρω V-PPN 等到 +118330 來 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +118331 來 9:16 διαθεμένου· διατίθημι V-AMP-GSM 留遺命 +118332 來 9:17 διαθήκη διαθήκη N-NSF 遺命 +118333 來 9:17 γὰρ γάρ CONJ - +118334 來 9:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +118335 來 9:17 νεκροῖς νεκρός A-DPM 人死了 +118336 來 9:17 βεβαία, βέβαιος A-NSF 纔有效力 +118337 來 9:17 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 +118338 來 9:17 μήποτε μήποτε CONJ 還有 +118339 來 9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用處麼 +118340 來 9:17 ὅτε ὅτε CONJ 尚 +118341 來 9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S 在⸂那遺命 +118342 來 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +118343 來 9:17 διαθέμενος. διατίθημι V-AMP-NSM 留遺命的 +118344 來 9:18 Ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +118345 來 9:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +118346 來 9:18 ἡ ὁ T-NSF - +118347 來 9:18 πρώτη πρῶτος A-NSF 前約 +118348 來 9:18 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +118349 來 9:18 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118350 來 9:18 ἐνκεκαίνισται· ἐγκαινίζω V-RPI-3S 立的 +118351 來 9:19 λαληθείσης λαλέω V-APP-GSF 傳給 +118352 來 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118353 來 9:19 πάσης πᾶς A-GSF 將各樣 +118354 來 9:19 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +118355 來 9:19 κατὰ κατά PREP 當日照着 +118356 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +118357 來 9:19 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118358 來 9:19 ὑπὸ ὑπό PREP - +118359 來 9:19 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +118360 來 9:19 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +118361 來 9:19 τῷ ὁ T-DSM - +118362 來 9:19 λαῷ, λαός N-DSM 百姓 +118363 來 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 +118364 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +118365 來 9:19 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118366 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +118367 來 9:19 μόσχων μόσχος N-GPM 把牛犢 +118368 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 +118369 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +118370 來 9:19 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118371 來 9:19 μετὰ μετά PREP - +118372 來 9:19 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +118373 來 9:19 καὶ καί CONJ - +118374 來 9:19 ἐρίου ἔριον N-GSN 絨 +118375 來 9:19 κοκκίνου κόκκινος A-GSN 朱紅色 +118376 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 +118377 來 9:19 ὑσσώπου ὕσσωπος N-GSF 牛膝草 +118378 來 9:19 αὐτό αὐτός P-ASN - +118379 來 9:19 τε τε CONJ - +118380 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN - +118381 來 9:19 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書上 +118382 來 9:19 καὶ καί CONJ 又灑在 +118383 來 9:19 πάντα πᾶς A-ASM 眾 +118384 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +118385 來 9:19 λαὸν λαός N-ASM 百姓身上⸂說 +118386 來 9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 +118387 來 9:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +118388 來 9:20 ¬Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +118389 來 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +118390 來 9:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118391 來 9:20 τῆς ὁ T-GSF - +118392 來 9:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 +118393 來 9:20 ἧς ὅς R-GSF 就是 +118394 來 9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 的憑據 +118395 來 9:20 πρὸς πρός PREP 與 +118396 來 9:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +118397 來 9:20 ὁ ὁ T-NSM - +118398 來 9:20 Θεός.¶ θεός N-NSM 神 +118399 來 9:21 Καὶ καί CONJ 他又 +118400 來 9:21 τὴν ὁ T-ASF - +118401 來 9:21 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +118402 來 9:21 δὲ δέ CONJ - +118403 來 9:21 καὶ καί CONJ 和 +118404 來 9:21 πάντα πᾶς A-APN 各樣 +118405 來 9:21 τὰ ὁ T-APN - +118406 來 9:21 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 +118407 來 9:21 τῆς ὁ T-GSF - +118408 來 9:21 λειτουργίας λειτουργία N-GSF - +118409 來 9:21 τῷ ὁ T-DSN 把 +118410 來 9:21 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118411 來 9:21 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +118412 來 9:21 ἐράντισεν. ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 +118413 來 9:22 καὶ καί CONJ - +118414 來 9:22 σχεδὸν σχεδόν ADV 差不多 +118415 來 9:22 ἐν ἐν PREP 都是用 +118416 來 9:22 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118417 來 9:22 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +118418 來 9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PPI-3S 潔淨的 +118419 來 9:22 κατὰ κατά PREP 按着 +118420 來 9:22 τὸν ὁ T-ASM - +118421 來 9:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118422 來 9:22 καὶ καί CONJ 若 +118423 來 9:22 χωρὶς χωρίς PREP 不 +118424 來 9:22 αἱματεκχυσίας αἱματεκχυσία N-GSF 流血⸂罪就 +118425 來 9:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +118426 來 9:22 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 得 +118427 來 9:22 ἄφεσις.¶ ἄφεσις N-NSF 赦免了 +118428 來 9:23 Ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 須 +118429 來 9:23 οὖν οὖν CONJ - +118430 來 9:23 τὰ ὁ T-APN - +118431 來 9:23 μὲν μέν PRT 必 +118432 來 9:23 ὑποδείγματα ὑπόδειγμα N-APN 樣式 +118433 來 9:23 τῶν ὁ T-GPN 作的物件 +118434 來 9:23 ἐν ἐν PREP 照着 +118435 來 9:23 τοῖς ὁ T-DPM - +118436 來 9:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +118437 來 9:23 τούτοις οὗτος D-DPN 用這些祭物 +118438 來 9:23 καθαρίζεσθαι, καθαρίζω V-PPN 去潔淨 +118439 來 9:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 本物 +118440 來 9:23 δὲ δέ CONJ 但 +118441 來 9:23 τὰ ὁ T-APN 那 +118442 來 9:23 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的 +118443 來 9:23 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美的 +118444 來 9:23 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物⸂去潔淨 +118445 來 9:23 παρὰ παρά PREP 自然當用 +118446 來 9:23 ταύτας. οὗτος D-APF - +118447 來 9:24 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +118448 來 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118449 來 9:24 εἰς εἰς PREP 了 +118450 來 9:24 χειροποίητα χειροποίητος A-APN 人手所造的 +118451 來 9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +118452 來 9:24 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118453 來 9:24 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +118454 來 9:24 ἀντίτυπα ἀντίτυπος A-APN 影像) +118455 來 9:24 τῶν ὁ T-GPN (這不過是 +118456 來 9:24 ἀληθινῶν, ἀληθινός A-GPN 真⸂聖所的 +118457 來 9:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +118458 來 9:24 εἰς εἰς PREP 進了 +118459 來 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +118460 來 9:24 τὸν ὁ T-ASM - +118461 來 9:24 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天堂 +118462 來 9:24 νῦν νῦν ADV 如今 +118463 來 9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-APN 顯在 +118464 來 9:24 τῷ ὁ T-DSN - +118465 來 9:24 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 +118466 來 9:24 τοῦ ὁ T-GSM - +118467 來 9:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +118468 來 9:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +118469 來 9:24 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +118470 來 9:25 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不是 +118471 來 9:25 ἵνα ἵνα CONJ - +118472 來 9:25 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 +118473 來 9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 +118474 來 9:25 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +118475 來 9:25 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +118476 來 9:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +118477 來 9:25 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +118478 來 9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PMI-3S 進 +118479 來 9:25 εἰς εἰς PREP 入 +118480 來 9:25 τὰ ὁ T-APN - +118481 來 9:25 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118482 來 9:25 κατ᾽ κατά PREP 每 +118483 來 9:25 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +118484 來 9:25 ἐν ἐν PREP 帶着 +118485 來 9:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118486 來 9:25 ἀλλοτρίῳ, ἀλλότριος A-DSN 牛羊的 +118487 來 9:26 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 如果這樣 +118488 來 9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就必 +118489 來 9:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +118490 來 9:26 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 +118491 來 9:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受苦了 +118492 來 9:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +118493 來 9:26 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +118494 來 9:26 κόσμου· κόσμος N-GSM 世⸂以來 +118495 來 9:26 νυνὶ νυνί ADV 如今 +118496 來 9:26 δὲ δέ CONJ 但 +118497 來 9:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118498 來 9:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118499 來 9:26 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末 +118500 來 9:26 τῶν ὁ T-GPM 這 +118501 來 9:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +118502 來 9:26 εἰς εἰς PREP 好 +118503 來 9:26 ἀθέτησιν ἀθέτησις N-ASF 除掉 +118504 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - +118505 來 9:26 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +118506 來 9:26 διὰ διά PREP 把 +118507 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - +118508 來 9:26 θυσίας θυσία N-GSF 獻為祭 +118509 來 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +118510 來 9:26 πεφανέρωται. φανερόω V-RPI-3S 顯現 +118511 來 9:27 Καὶ καί CONJ - +118512 來 9:27 καθ᾽ κατά PREP 按着 +118513 來 9:27 ὅσον ὅσος K-ASN 都有 +118514 來 9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PMI-3S 定命 +118515 來 9:27 τοῖς ὁ T-DPM 人 +118516 來 9:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +118517 來 9:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 +118518 來 9:27 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 死 +118519 來 9:27 μετὰ μετά PREP 後 +118520 來 9:27 δὲ δέ CONJ 且有 +118521 來 9:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 死 +118522 來 9:27 κρίσις, κρίσις N-NSF 審判 +118523 來 9:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 +118524 來 9:28 καὶ καί CONJ 既然 +118525 來 9:28 ὁ ὁ T-NSM - +118526 來 9:28 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +118527 來 9:28 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118528 來 9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-APP-NSM 被獻 +118529 來 9:28 εἰς εἰς PREP - +118530 來 9:28 τὸ ὁ T-ASN - +118531 來 9:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人的 +118532 來 9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-AAN 擔當了 +118533 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +118534 來 9:28 ἐκ ἐκ PREP 將來⸂要 +118535 來 9:28 δευτέρου δεύτερος A-GSM 第二次 +118536 來 9:28 χωρὶς χωρίς PREP 無關 +118537 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 並與罪 +118538 來 9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FPI-3S 顯現 +118539 來 9:28 τοῖς ὁ T-DPM 向那 +118540 來 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 +118541 來 9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PMP-DPM 等候 +118542 來 9:28 εἰς εἰς PREP 乃是為 +118543 來 9:28 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF 拯救他們 +118544 來 10:1 Σκιὰν σκιά N-ASF 影兒 +118545 來 10:1 γὰρ γάρ CONJ - +118546 來 10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 既是 +118547 來 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +118548 來 10:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 +118549 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN - +118550 來 10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 +118551 來 10:1 ἀγαθῶν, ἀγαθός A-GPN 美事的 +118552 來 10:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +118553 來 10:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +118554 來 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +118555 來 10:1 εἰκόνα εἰκών N-ASF 真像 +118556 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN 的 +118557 來 10:1 πραγμάτων, πρᾶγμα N-GPN 本物 +118558 來 10:1 κατ᾽ κατά PREP 每 +118559 來 10:1 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +118560 來 10:1 ταῖς ὁ T-DPF - +118561 來 10:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 一樣的 +118562 來 10:1 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物 +118563 來 10:1 ἃς ὅς R-APF - +118564 來 10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P 獻 +118565 來 10:1 εἰς εἰς PREP - +118566 來 10:1 τὸ ὁ T-ASN - +118567 來 10:1 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 常 +118568 來 10:1 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 總不 +118569 來 10:1 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂藉着 +118570 來 10:1 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +118571 來 10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 近前來的人 +118572 來 10:1 τελειῶσαι· τελειόω V-AAN 得以完全 +118573 來 10:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 +118574 來 10:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +118575 來 10:2 ἂν ἄν PRT 然 +118576 來 10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 早已止住了麼 +118577 來 10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PPP-NPF 獻祭的事⸂豈不 +118578 來 10:2 διὰ διά PREP 因為 +118579 來 10:2 τὸ ὁ T-ASN 就 +118580 來 10:2 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +118581 來 10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN 覺得有 +118582 來 10:2 ἔτι ἔτι ADV 再 +118583 來 10:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂既 +118584 來 10:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪了 +118585 來 10:2 τοὺς ὁ T-APM - +118586 來 10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM 禮拜的人 +118587 來 10:2 ἅπαξ ἅπαξ ADV - +118588 來 10:2 κεκαθαρισμένους; καθαρίζω V-RPP-APM 被潔淨 +118589 來 10:3 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +118590 來 10:3 ἐν ἐν PREP 是叫人 +118591 來 10:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這些祭物 +118592 來 10:3 ἀνάμνησις ἀνάμνησις N-NSF 想起 +118593 來 10:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪來 +118594 來 10:3 κατ᾽ κατά PREP 每 +118595 來 10:3 ἐνιαυτόν· ἐνιαυτός N-ASM 年 +118596 來 10:4 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 斷不能 +118597 來 10:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118598 來 10:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118599 來 10:4 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 +118600 來 10:4 καὶ καί CONJ 和 +118601 來 10:4 τράγων τράγος N-GPM 山羊的 +118602 來 10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN 除 +118603 來 10:4 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-APF 罪 +118604 來 10:5 Διὸ διό CONJ 所以 +118605 來 10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 基督到 +118606 來 10:5 εἰς εἰς PREP 來的時候 +118607 來 10:5 τὸν ὁ T-ASM - +118608 來 10:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +118609 來 10:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 就說神阿 +118610 來 10:5 ¬Θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +118611 來 10:5 καὶ καί CONJ 和 +118612 來 10:5 προσφορὰν προσφορά N-ASF 禮物 +118613 來 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118614 來 10:5 ἠθέλησας, θέλω V-AAI-2S 願意的⸂你曾 +118615 來 10:5 ¬Σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +118616 來 10:5 δὲ δέ CONJ - +118617 來 10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 豫備了 +118618 來 10:5 μοι· ἐγώ P-1DS 給我 +118619 來 10:6 ¬Ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 +118620 來 10:6 καὶ καί CONJ 和 +118621 來 10:6 περὶ περί PREP 贖 +118622 來 10:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 +118623 來 10:6 Οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118624 來 10:6 εὐδόκησας. εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 +118625 來 10:7 ¬Τότε τότε ADV 那時 +118626 來 10:7 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S 我說 +118627 來 10:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +118628 來 10:7 ἥκω, ἥκω V-PAI-1S 我來了 +118629 來 10:7 ¬Ἐν ἐν PREP 在 +118630 來 10:7 κεφαλίδι κεφαλίς N-DSF 卷⸂上 +118631 來 10:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 經 +118632 來 10:7 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 已經記載了 +118633 來 10:7 περὶ περί PREP - +118634 來 10:7 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +118635 來 10:7 ¬Τοῦ ὁ T-GSN - +118636 來 10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 +118637 來 10:7 ὁ ὁ T-VSM 阿 +118638 來 10:7 Θεός θεός N-VSM 神 +118639 來 10:7 τὸ ὁ T-ASN - +118640 來 10:7 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 +118641 來 10:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +118642 來 10:8 Ἀνώτερον ἀνώτερος A-ASN 以上 +118643 來 10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +118644 來 10:8 ὅτι ὅτι CONJ - +118645 來 10:8 ¬Θυσίας θυσία N-APF 祭物 +118646 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 +118647 來 10:8 προσφορὰς προσφορά N-APF 禮物 +118648 來 10:8 καὶ καί CONJ - +118649 來 10:8 ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 +118650 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 +118651 來 10:8 περὶ περί PREP 贖 +118652 來 10:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 +118653 來 10:8 ¬οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118654 來 10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S 願意的 +118655 來 10:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是你不 +118656 來 10:8 εὐδόκησας,¶ εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 +118657 來 10:8 αἵτινες ὅστις R-NPF (這都是 +118658 來 10:8 κατὰ κατά PREP 按着 +118659 來 10:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118660 來 10:8 προσφέρονται, προσφέρω V-PPI-3P 獻的) +118661 來 10:9 τότε τότε ADV 後 +118662 來 10:9 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 又說 +118663 來 10:9 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +118664 來 10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S 我來了 +118665 來 10:9 τοῦ ὁ T-GSN - +118666 來 10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 +118667 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118668 來 10:9 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 +118669 來 10:9 σου. σύ P-2GS 你的 +118670 來 10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S 可見他是除去 +118671 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118672 來 10:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 在先的 +118673 來 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +118674 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118675 來 10:9 δεύτερον δεύτερος A-ASN 在後的 +118676 來 10:9 στήσῃ, ἵστημι V-AAS-3S 立定 +118677 來 10:10 ἐν ἐν PREP 憑 +118678 來 10:10 ᾧ ὅς R-DSN 這 +118679 來 10:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +118680 來 10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 就得以成聖 +118681 來 10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們 +118682 來 10:10 διὰ διά PREP 靠 +118683 來 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +118684 來 10:10 προσφορᾶς προσφορά N-GSF 獻上 +118685 來 10:10 τοῦ ὁ T-GSN 他的 +118686 來 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +118687 來 10:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +118688 來 10:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +118689 來 10:10 ἐφάπαξ.¶ ἐφάπαξ ADV 只一次 +118690 來 10:11 Καὶ καί CONJ - +118691 來 10:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +118692 來 10:11 μὲν μέν PRT - +118693 來 10:11 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +118694 來 10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站着 +118695 來 10:11 καθ᾽ κατά PREP 天 +118696 來 10:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +118697 來 10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM 事奉神 +118698 來 10:11 καὶ καί CONJ - +118699 來 10:11 τὰς ὁ T-APF - +118700 來 10:11 αὐτὰς αὐτός P-APF 一樣的 +118701 來 10:11 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +118702 來 10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM 獻上 +118703 來 10:11 θυσίας, θυσία N-APF 祭物 +118704 來 10:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這祭物 +118705 來 10:11 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 +118706 來 10:11 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +118707 來 10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-AAN 除 +118708 來 10:11 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-APF 罪 +118709 來 10:12 οὗτος οὗτος D-NSM 基督 +118710 來 10:12 δὲ δέ CONJ 但 +118711 來 10:12 μίαν εἷς A-ASF 一次 +118712 來 10:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 贖 +118713 來 10:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +118714 來 10:12 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM 獻了 +118715 來 10:12 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +118716 來 10:12 εἰς εἰς PREP 就 +118717 來 10:12 τὸ ὁ T-ASN - +118718 來 10:12 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠的 +118719 來 10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下了 +118720 來 10:12 ἐν ἐν PREP 在 +118721 來 10:12 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +118722 來 10:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +118723 來 10:12 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +118724 來 10:13 τὸ ὁ T-ASN - +118725 來 10:13 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此 +118726 來 10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PMP-NSM 等 +118727 來 10:13 ἕως ἕως CONJ 候 +118728 來 10:13 τεθῶσιν τίθημι V-APS-3P 成了 +118729 來 10:13 οἱ ὁ T-NPM - +118730 來 10:13 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 +118731 來 10:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +118732 來 10:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳 +118733 來 10:13 τῶν ὁ T-GPM - +118734 來 10:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +118735 來 10:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +118736 來 10:14 μιᾷ εἷς A-DSF 他一次 +118737 來 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118738 來 10:14 προσφορᾷ προσφορά N-DSF 獻祭⸂便 +118739 來 10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S 完全 +118740 來 10:14 εἰς εἰς PREP - +118741 來 10:14 τὸ ὁ T-ASN - +118742 來 10:14 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠 +118743 來 10:14 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +118744 來 10:14 ἁγιαζομένους. ἁγιάζω V-PPP-APM 得以成聖的人 +118745 來 10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +118746 來 10:15 δὲ δέ CONJ - +118747 來 10:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 對我們 +118748 來 10:15 καὶ καί CONJ 也 +118749 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - +118750 來 10:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +118751 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - +118752 來 10:15 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN 聖 +118753 來 10:15 μετὰ μετά PREP 過 +118754 來 10:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118755 來 10:15 τὸ ὁ T-ASN - +118756 來 10:15 εἰρηκέναι· εἶπον V-RAN 他既已說 +118757 來 10:16 ¬Αὕτη οὗτος D-NSF 乃是這樣⸂我要 +118758 來 10:16 ἡ ὁ T-NSF - +118759 來 10:16 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +118760 來 10:16 ἣν ὅς R-ASF 所 +118761 來 10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 +118762 來 10:16 πρὸς πρός PREP 與 +118763 來 10:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +118764 來 10:16 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 +118765 來 10:16 τὰς ὁ T-APF 些 +118766 來 10:16 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +118767 來 10:16 ἐκείνας, ἐκεῖνος D-APF 那 +118768 來 10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +118769 來 10:16 Κύριος· κύριος N-NSM 主 +118770 來 10:16 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 +118771 來 10:16 νόμους νόμος N-APM 律法 +118772 來 10:16 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +118773 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118774 來 10:16 καρδίας καρδία N-APF 裏面 +118775 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118776 來 10:16 ¬καὶ καί CONJ - +118777 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118778 來 10:16 τὴν ὁ T-ASF - +118779 來 10:16 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心⸂上又要 +118780 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +118781 來 10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 +118782 來 10:16 αὐτούς, αὐτός P-APM - +118783 來 10:17 ¬Καὶ καί CONJ 以後就說⸂我 +118784 來 10:17 Τῶν ὁ T-GPF - +118785 來 10:17 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 +118786 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118787 來 10:17 καὶ καί CONJ 和 +118788 來 10:17 τῶν ὁ T-GPF - +118789 來 10:17 ἀνομιῶν ἀνομία N-GPF 過犯 +118790 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118791 來 10:17 ¬οὐ οὐ PRT-N - +118792 來 10:17 μὴ μή PRT-N 不 +118793 來 10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FPI-1S 記念 +118794 來 10:17 ἔτι.¶ ἔτι ADV 再 +118795 來 10:18 Ὅπου ὅπου CONJ 這些罪過 +118796 來 10:18 δὲ δέ CONJ 既已 +118797 來 10:18 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦免 +118798 來 10:18 τούτων, οὗτος D-GPF - +118799 來 10:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不用再 +118800 來 10:18 προσφορὰ προσφορά N-NSF 獻祭了 +118801 來 10:18 περὶ περί PREP 為 +118802 來 10:18 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 +118803 來 10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得以 +118804 來 10:19 οὖν, οὖν CONJ - +118805 來 10:19 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們既 +118806 來 10:19 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然 +118807 來 10:19 εἰς εἰς PREP 入 +118808 來 10:19 τὴν ὁ T-ASF - +118809 來 10:19 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +118810 來 10:19 τῶν ὁ T-GPN - +118811 來 10:19 ἁγίων ἅγιος A-GPN 至聖所 +118812 來 10:19 ἐν ἐν PREP 因 +118813 來 10:19 τῷ ὁ T-DSN 的 +118814 來 10:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118815 來 10:19 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +118816 來 10:20 ἣν ὅς R-ASF - +118817 來 10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S 開了⸂一條 +118818 來 10:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 是藉着他⸃給我們 +118819 來 10:20 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +118820 來 10:20 πρόσφατον πρόσφατος A-ASF 又新 +118821 來 10:20 καὶ καί CONJ 又 +118822 來 10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活的 +118823 來 10:20 διὰ διά PREP 經過 +118824 來 10:20 τοῦ ὁ T-GSN - +118825 來 10:20 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN 從幔子 +118826 來 10:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這幔子 +118827 來 10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +118828 來 10:20 τῆς ὁ T-GSF - +118829 來 10:20 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +118830 來 10:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +118831 來 10:21 καὶ καί CONJ 又有⸂一位 +118832 來 10:21 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 祭司 +118833 來 10:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 +118834 來 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 +118835 來 10:21 τὸν ὁ T-ASM - +118836 來 10:21 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +118837 來 10:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 +118838 來 10:21 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +118839 來 10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到神面前 +118840 來 10:22 μετὰ μετά PREP 存着 +118841 來 10:22 ἀληθινῆς ἀληθινός A-GSF 誠 +118842 來 10:22 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂中 +118843 來 10:22 ἐν ἐν PREP 和 +118844 來 10:22 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 充足的 +118845 來 10:22 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +118846 來 10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RPP-NPM 已經灑 +118847 來 10:22 τὰς ὁ T-APF 並我們 +118848 來 10:22 καρδίας καρδία N-APF 心 +118849 來 10:22 ἀπὸ ἀπό PREP 去 +118850 來 10:22 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 天良的 +118851 來 10:22 πονηρᾶς πονηρός A-GSF 虧欠 +118852 來 10:22 καὶ καί CONJ - +118853 來 10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM 洗 +118854 來 10:22 τὸ ὁ T-ASN - +118855 來 10:22 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +118856 來 10:22 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用清水 +118857 來 10:22 καθαρῷ· καθαρός A-DSN 淨了⸂就當 +118858 來 10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P 也要堅守 +118859 來 10:23 τὴν ὁ T-ASF 我們所 +118860 來 10:23 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 承認 +118861 來 10:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +118862 來 10:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +118863 來 10:23 ἀκλινῆ, ἀκλινής A-ASF 不至搖動 +118864 來 10:23 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 +118865 來 10:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118866 來 10:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +118867 來 10:23 ἐπαγγειλάμενος, ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許⸂我們的 +118868 來 10:24 καὶ καί CONJ 又要 +118869 來 10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P 相顧 +118870 來 10:24 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +118871 來 10:24 εἰς εἰς PREP - +118872 來 10:24 παροξυσμὸν παροξυσμός N-ASM 激發 +118873 來 10:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +118874 來 10:24 καὶ καί CONJ - +118875 來 10:24 καλῶν καλός A-GPN 善 +118876 來 10:24 ἔργων, ἔργον N-GPN 勉勵行 +118877 來 10:25 μὴ μή PRT-N 你們不可 +118878 來 10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM 停止 +118879 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF - +118880 來 10:25 ἐπισυναγωγὴν ἐπισυναγωγή N-ASF 聚會 +118881 來 10:25 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-1GPM - +118882 來 10:25 καθὼς καθώς CONJ 好像 +118883 來 10:25 ἔθος ἔθος N-NSN 停止慣了的人 +118884 來 10:25 τισίν, τις X-DPM 那些 +118885 來 10:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +118886 來 10:25 παρακαλοῦντες, παρακαλέω V-PAP-NPM 彼此勸勉 +118887 來 10:25 καὶ καί CONJ 就 +118888 來 10:25 τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 如此 +118889 來 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更當 +118890 來 10:25 ὅσῳ ὅσος K-DSN 既 +118891 來 10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 知道 +118892 來 10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF 臨近 +118893 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF 那 +118894 來 10:25 ἡμέραν.¶ ἡμέρα N-ASF 日子 +118895 來 10:26 Ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 若故意 +118896 來 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118897 來 10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM 犯罪 +118898 來 10:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +118899 來 10:26 μετὰ μετά PREP 以後 +118900 來 10:26 τὸ ὁ T-ASN - +118901 來 10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +118902 來 10:26 τὴν ὁ T-ASF - +118903 來 10:26 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知 +118904 來 10:26 τῆς ὁ T-GSF - +118905 來 10:26 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF 真道 +118906 來 10:26 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就再沒 +118907 來 10:26 περὶ περί PREP 贖 +118908 來 10:26 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的 +118909 來 10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 有了 +118910 來 10:26 θυσία, θυσία N-NSF 祭 +118911 來 10:27 φοβερὰ φοβερός A-NSF 戰懼 +118912 來 10:27 δέ δέ CONJ 惟有 +118913 來 10:27 τις τις X-NSF - +118914 來 10:27 ἐκδοχὴ ἐκδοχή N-NSF 等候 +118915 來 10:27 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判 +118916 來 10:27 καὶ καί CONJ 和 +118917 來 10:27 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +118918 來 10:27 ζῆλος ζῆλος N-NSM⁞NSN 烈 +118919 來 10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 燒滅 +118920 來 10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN 那 +118921 來 10:27 τοὺς ὁ T-APM 眾 +118922 來 10:27 ὑπεναντίους. ὑπεναντίος A-APM 敵人的 +118923 來 10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM 干犯 +118924 來 10:28 τις τις X-NSM 人 +118925 來 10:28 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118926 來 10:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +118927 來 10:28 χωρὶς χωρίς PREP 尚且不得 +118928 來 10:28 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 憐恤 +118929 來 10:28 ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +118930 來 10:28 δυσὶν δύο A-DPM 兩 +118931 來 10:28 ἢ ἤ CONJ - +118932 來 10:28 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPM 三個 +118933 來 10:28 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 見證人 +118934 來 10:28 ἀποθνήσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S 而死 +118935 來 10:29 πόσῳ πόσος Q-DSN 該怎樣 +118936 來 10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +118937 來 10:29 χείρονος χείρων A-GSF 加重呢 +118938 來 10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FPI-3S 他要受 +118939 來 10:29 τιμωρίας τιμωρία N-GSF 的刑罰 +118940 來 10:29 ὁ ὁ T-NSM 何況人 +118941 來 10:29 τὸν ὁ T-ASM 的 +118942 來 10:29 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +118943 來 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - +118944 來 10:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +118945 來 10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM 踐踏 +118946 來 10:29 καὶ καί CONJ - +118947 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 將那 +118948 來 10:29 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118949 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF 之 +118950 來 10:29 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +118951 來 10:29 κοινὸν κοινός A-ASN 平常 +118952 來 10:29 ἡγησάμενος, ἡγέομαι V-AMP-NSM 當作 +118953 來 10:29 ἐν ἐν PREP 使 +118954 來 10:29 ᾧ ὅς R-DSN 他 +118955 來 10:29 ἡγιάσθη, ἁγιάζω V-API-3S 成聖 +118956 來 10:29 καὶ καί CONJ 又 +118957 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 的 +118958 來 10:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +118959 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF - +118960 來 10:29 χάριτος χάρις N-GSF 施恩 +118961 來 10:29 ἐνυβρίσας; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM 褻慢 +118962 來 10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +118963 來 10:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118964 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM 誰 +118965 來 10:30 εἰπόντα· εἶπον V-AAP-ASM 說 +118966 來 10:30 ¬Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 +118967 來 10:30 ἐκδίκησις, ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 +118968 來 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +118969 來 10:30 ἀνταποδώσω. ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 +118970 來 10:30 καὶ καί CONJ 又⸂說 +118971 來 10:30 πάλιν· πάλιν ADV - +118972 來 10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 +118973 來 10:30 Κύριος κύριος N-NSM 主 +118974 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM - +118975 來 10:30 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +118976 來 10:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +118977 來 10:31 φοβερὸν φοβερός A-NSN 真是可怕的 +118978 來 10:31 τὸ ὁ T-NSN - +118979 來 10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-AAN 落 +118980 來 10:31 εἰς εἰς PREP 在 +118981 來 10:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +118982 來 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +118983 來 10:31 ζῶντος.¶ ζάω V-PAP-GSM 永生 +118984 來 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PPM-2P 你們要追念 +118985 來 10:32 δὲ δέ CONJ - +118986 來 10:32 τὰς ὁ T-APF - +118987 來 10:32 πρότερον πρότερος A-ASN 往 +118988 來 10:32 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF 日 +118989 來 10:32 ἐν ἐν PREP - +118990 來 10:32 αἷς ὅς R-DPF - +118991 來 10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-APP-NPM 蒙了光照以後 +118992 來 10:32 πολλὴν πολύς A-ASF 各樣 +118993 來 10:32 ἄθλησιν ἄθλησις N-ASF 大爭戰的 +118994 來 10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P 所忍受 +118995 來 10:32 παθημάτων, πάθημα N-GPN 苦難 +118996 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 +118997 來 10:33 μὲν μέν PRT - +118998 來 10:33 ὀνειδισμοῖς ὀνειδισμός N-DPM 被毀謗 +118999 來 10:33 τε τε CONJ - +119000 來 10:33 καὶ καί CONJ - +119001 來 10:33 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 遭患難 +119002 來 10:33 θεατριζόμενοι, θεατρίζω V-PPP-NPM 成了戲景叫眾人觀看 +119003 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 +119004 來 10:33 δὲ δέ CONJ - +119005 來 10:33 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 陪伴 +119006 來 10:33 τῶν ὁ T-GPM 那些 +119007 來 10:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣苦難的人 +119008 來 10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PPP-GPM 受 +119009 來 10:33 γενηθέντες. γίνομαι V-AMP-NPM - +119010 來 10:34 καὶ καί CONJ - +119011 來 10:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +119012 來 10:34 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +119013 來 10:34 δεσμίοις δέσμιος N-DPM 被捆鎖的人 +119014 來 10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P 體恤了 +119015 來 10:34 καὶ καί CONJ 並且 +119016 來 10:34 τὴν ὁ T-ASF 被人 +119017 來 10:34 ἁρπαγὴν ἁρπαγή N-ASF 搶去 +119018 來 10:34 τῶν ὁ T-GPN - +119019 來 10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家業 +119020 來 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +119021 來 10:34 μετὰ μετά PREP 也 +119022 來 10:34 χαρᾶς χαρά N-GSF 甘心 +119023 來 10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-AMI-2P 忍受 +119024 來 10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +119025 來 10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +119026 來 10:34 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +119027 來 10:34 κρείττονα κρείσσων A-ASF 更美 +119028 來 10:34 ὕπαρξιν ὕπαρξις N-ASF 家業 +119029 來 10:34 καὶ καί CONJ - +119030 來 10:34 μένουσαν. μένω V-PAP-ASF 長存的 +119031 來 10:35 Μὴ μή PRT-N 不可 +119032 來 10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-AAS-2P 丟棄 +119033 來 10:35 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +119034 來 10:35 τὴν ὁ T-ASF - +119035 來 10:35 παρρησίαν παρρησία N-ASF 勇敢的心 +119036 來 10:35 ὑμῶν, σύ P-2GP - +119037 來 10:35 ἥτις ὅστις R-NSF 存這樣的心 +119038 來 10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 必得 +119039 來 10:35 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +119040 來 10:35 μισθαποδοσίαν. μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 +119041 來 10:36 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +119042 來 10:36 γὰρ γάρ CONJ - +119043 來 10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們⸃必 +119044 來 10:36 χρείαν χρεία N-ASF 須 +119045 來 10:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +119046 來 10:36 τὸ ὁ T-ASN - +119047 來 10:36 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +119048 來 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119049 來 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119050 來 10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 你們行完了 +119051 來 10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P 就可以得着 +119052 來 10:36 τὴν ὁ T-ASF 所 +119053 來 10:36 ἐπαγγελίαν.¶ ἐπαγγελία N-ASF 應許的 +119054 來 10:37 ἔτι ἔτι ADV 還 +119055 來 10:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119056 來 10:37 Μικρὸν μικρός A-ASM 一點點 +119057 來 10:37 ὅσον ὅσος K-ASM 有 +119058 來 10:37 ὅσον, ὅσος K-ASM 時候 +119059 來 10:37 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 +119060 來 10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 要來的 +119061 來 10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 就來 +119062 來 10:37 καὶ καί CONJ 並 +119063 來 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +119064 來 10:37 χρονίσει· χρονίζω V-FAI-3S 遲延 +119065 來 10:38 ¬ὁ ὁ T-NSM - +119066 來 10:38 δὲ δέ CONJ 只是 +119067 來 10:38 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 +119068 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS - +119069 來 10:38 ἐκ ἐκ PREP 必因 +119070 來 10:38 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119071 來 10:38 ζήσεται, ζάω V-FMI-3S 得生⸂他 +119072 來 10:38 ¬καὶ καί CONJ - +119073 來 10:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +119074 來 10:38 ὑποστείληται, ὑποστέλλω V-AMS-3S 退後 +119075 來 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119076 來 10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S 喜歡 +119077 來 10:38 ἡ ὁ T-NSF - +119078 來 10:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +119079 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我 +119080 來 10:38 ἐν ἐν PREP 就 +119081 來 10:38 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 他 +119082 來 10:39 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +119083 來 10:39 δὲ δέ CONJ 卻 +119084 來 10:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119085 來 10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +119086 來 10:39 ὑποστολῆς ὑποστολή N-GSF 退後 +119087 來 10:39 εἰς εἰς PREP 入 +119088 來 10:39 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪的那等人 +119089 來 10:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +119090 來 10:39 πίστεως πίστις N-GSF 有信心 +119091 來 10:39 εἰς εἰς PREP 以致 +119092 來 10:39 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得救的人 +119093 來 10:39 ψυχῆς.¶ ψυχή N-GSF 靈魂 +119094 來 11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +119095 來 11:1 δὲ δέ CONJ 就 +119096 來 11:1 πίστις πίστις N-NSF 信 +119097 來 11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PPP-GPN 所望之事的 +119098 來 11:1 ὑπόστασις, ὑπόστασις N-NSF 實底 +119099 來 11:1 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事的 +119100 來 11:1 ἔλεγχος ἔλεγχος, ἐλεγμός N-NSM 確據 +119101 來 11:1 οὐ οὐ PRT-N 是未 +119102 來 11:1 βλεπομένων. βλέπω V-PPP-GPN 見之 +119103 來 11:2 ἐν ἐν PREP 在 +119104 來 11:2 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這信⸂上 +119105 來 11:2 γὰρ γάρ CONJ - +119106 來 11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-API-3P 得了美好的證據 +119107 來 11:2 οἱ ὁ T-NPM - +119108 來 11:2 πρεσβύτεροι. πρεσβύτερος A-NPM 古人 +119109 來 11:3 Πίστει πίστις N-DSF 我們因着信 +119110 來 11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 就知道 +119111 來 11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RPN 造成的 +119112 來 11:3 τοὺς ὁ T-APM 諸 +119113 來 11:3 αἰῶνας αἰών N-APM 世界⸂是藉 +119114 來 11:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 +119115 來 11:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +119116 來 11:3 εἰς εἰς PREP - +119117 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 這樣 +119118 來 11:3 μὴ μή PRT-N 並不是 +119119 來 11:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +119120 來 11:3 φαινομένων φαίνω V-PEP-GPN 顯然之物 +119121 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 所 +119122 來 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN 看見的 +119123 來 11:3 γεγονέναι. γίνομαι V-RAN 造出來的 +119124 來 11:4 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119125 來 11:4 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 所獻的更美 +119126 來 11:4 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +119127 來 11:4 Ἅβελ Ἄβελ N-NSM 亞伯 +119128 來 11:4 παρὰ παρά PREP 比 +119129 來 11:4 Κάϊν Κάϊν N-ASM 該隱 +119130 來 11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻 +119131 來 11:4 τῷ ὁ T-DSM 與 +119132 來 11:4 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +119133 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +119134 來 11:4 ἧς ὅς R-GSF 此 +119135 來 11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-API-3S 見證 +119136 來 11:4 εἶναι εἰμί V-PAN 便得了 +119137 來 11:4 δίκαιος, δίκαιος A-NSM 稱義的 +119138 來 11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM 作的見證⸂他雖然 +119139 來 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 指 +119140 來 11:4 τοῖς ὁ T-DPN - +119141 來 11:4 δώροις δῶρον N-DPN 禮物 +119142 來 11:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119143 來 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +119144 來 11:4 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +119145 來 11:4 καὶ καί CONJ 卻 +119146 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +119147 來 11:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這信 +119148 來 11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 死了 +119149 來 11:4 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +119150 來 11:4 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S 說話 +119151 來 11:5 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119152 來 11:5 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 +119153 來 11:5 μετετέθη μετατίθημι V-API-3S 被接去 +119154 來 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - +119155 來 11:5 μὴ μή PRT-N 不至於 +119156 來 11:5 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +119157 來 11:5 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +119158 來 11:5 καὶ καί CONJ 人也 +119159 來 11:5 οὐχ οὐ PRT-N 不着他 +119160 來 11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IPI-3S 找 +119161 來 11:5 διότι διότι CONJ 因為 +119162 來 11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S 接去了 +119163 來 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 已經把他 +119164 來 11:5 ὁ ὁ T-NSM - +119165 來 11:5 Θεός. θεός N-NSM 神 +119166 來 11:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂已經得了 +119167 來 11:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 +119168 來 11:5 τῆς ὁ T-GSF - +119169 來 11:5 μεταθέσεως μετάθεσις N-GSF 他被接去 +119170 來 11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 明證 +119171 來 11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN 喜悅他的 +119172 來 11:5 τῷ ὁ T-DSM - +119173 來 11:5 Θεῷ· θεός N-DSM 神 +119174 來 11:6 χωρὶς χωρίς PREP 人非有 +119175 來 11:6 δὲ δέ CONJ - +119176 來 11:6 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119177 來 11:6 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 就不能得 +119178 來 11:6 εὐαρεστῆσαι· εὐαρεστέω V-AAN 神的喜悅 +119179 來 11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 +119180 來 11:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂到 +119181 來 11:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +119182 來 11:6 τὸν ὁ T-ASM 的人 +119183 來 11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PMP-ASM 面前來 +119184 來 11:6 τῷ ὁ T-DSM - +119185 來 11:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +119186 來 11:6 ὅτι ὅτι CONJ 有 +119187 來 11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 神 +119188 來 11:6 καὶ καί CONJ 且信 +119189 來 11:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 +119190 來 11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM 尋求⸂他的人 +119191 來 11:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +119192 來 11:6 μισθαποδότης μισθαποδότης N-NSM 賞賜 +119193 來 11:6 γίνεται. γίνομαι V-PMI-3S 他 +119194 來 11:7 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119195 來 11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 既蒙神指示他 +119196 來 11:7 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 +119197 來 11:7 περὶ περί PREP 事 +119198 來 11:7 τῶν ὁ T-GPN - +119199 來 11:7 μηδέπω μηδέπω ADV 未 +119200 來 11:7 βλεπομένων, βλέπω V-PPP-GPN 見的 +119201 來 11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AMP-NSM 動了敬畏的心 +119202 來 11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S 豫備了 +119203 來 11:7 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 一隻方舟 +119204 來 11:7 εἰς εἰς PREP 使 +119205 來 11:7 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +119206 來 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - +119207 來 11:7 οἴκου οἶκος N-GSM 全家 +119208 來 11:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119209 來 11:7 δι᾽ διά PREP 因 +119210 來 11:7 ἧς ὅς R-GSF 此 +119211 來 11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 就定了 +119212 來 11:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +119213 來 11:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世代的罪 +119214 來 11:7 καὶ καί CONJ 自己也 +119215 來 11:7 τῆς ὁ T-GSF 那 +119216 來 11:7 κατὰ κατά PREP 從 +119217 來 11:7 πίστιν πίστις N-ASF 信 +119218 來 11:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +119219 來 11:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 而來的 +119220 來 11:7 κληρονόμος.¶ κληρονόμος N-NSM 承受了 +119221 來 11:8 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119222 來 11:8 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 蒙召的時候 +119223 來 11:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +119224 來 11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 就遵命出去 +119225 來 11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +119226 來 11:8 εἰς εἰς PREP 往 +119227 來 11:8 τόπον τόπος N-ASM 的地方 +119228 來 11:8 ὃν ὅς R-ASM - +119229 來 11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將來要 +119230 來 11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得 +119231 來 11:8 εἰς εἰς PREP 為 +119232 來 11:8 κληρονομίαν, κληρονομία N-ASF 業 +119233 來 11:8 καὶ καί CONJ - +119234 來 11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去的時候 +119235 來 11:8 μὴ μή PRT-N 還不 +119236 來 11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 知 +119237 來 11:8 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +119238 來 11:8 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +119239 來 11:9 Πίστει πίστις N-DSF 他⸃因着信 +119240 來 11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S 作客 +119241 來 11:9 εἰς εἰς PREP 就在 +119242 來 11:9 γῆν γῆ N-ASF 地 +119243 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF 之 +119244 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 +119245 來 11:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +119246 來 11:9 ἀλλοτρίαν ἀλλότριος A-ASF 異地 +119247 來 11:9 ἐν ἐν PREP 在 +119248 來 11:9 σκηναῖς σκηνή N-DPF 帳棚 +119249 來 11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM 居住 +119250 來 11:9 μετὰ μετά PREP 同 +119251 來 11:9 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +119252 來 11:9 καὶ καί CONJ - +119253 來 11:9 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各一樣 +119254 來 11:9 τῶν ὁ T-GPM 與那 +119255 來 11:9 συνκληρονόμων συγκληρονόμος A-GPM - +119256 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +119257 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +119258 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +119259 來 11:9 αὐτῆς· αὐτός P-GSF 蒙一個 +119260 來 11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-IMI-3S 他等候 +119261 來 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119262 來 11:10 τὴν ὁ T-ASF 那座 +119263 來 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +119264 來 11:10 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基的 +119265 來 11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 有 +119266 來 11:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +119267 來 11:10 ἧς ὅς R-GSF 所 +119268 來 11:10 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 經營 +119269 來 11:10 καὶ καί CONJ 所 +119270 來 11:10 δημιουργὸς δημιουργός N-NSM 建造的 +119271 來 11:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 +119272 來 11:10 Θεός. θεός N-NSM 神 +119273 來 11:11 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119274 來 11:11 καὶ καί CONJ 雖然 +119275 來 11:11 αὐτῇ αὐτός P-NSF 自己 +119276 來 11:11 Σάρρᾳ Σάρρα N-NSF 連撒拉 +119277 來 11:11 στεῖρα στεῖρα A-NSF - +119278 來 11:11 δύναμιν δύναμις N-ASF - +119279 來 11:11 εἰς εἰς PREP - +119280 來 11:11 καταβολὴν καταβολή N-ASF 懷 +119281 來 11:11 σπέρματος σπέρμα N-GSN 孕 +119282 來 11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 能 +119283 來 11:11 καὶ καί CONJ 還 +119284 來 11:11 παρὰ παρά PREP 過了⸂生育的 +119285 來 11:11 καιρὸν καιρός N-ASM 歲數 +119286 來 11:11 ἡλικίας, ἡλικία N-GSF - +119287 來 11:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因 +119288 來 11:11 πιστὸν πιστός A-ASM 是可信的 +119289 來 11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以為 +119290 來 11:11 τὸν ὁ T-ASM 那 +119291 來 11:11 ἐπαγγειλάμενον. ἐπαγγέλλω V-AMP-ASM 應許他的 +119292 來 11:12 διὸ διό CONJ 所以 +119293 來 11:12 καὶ καί CONJ - +119294 來 11:12 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +119295 來 11:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個⸂彷彿 +119296 來 11:12 ἐγεννήθησαν, γεννάω V-API-3P 生出子孫 +119297 來 11:12 καὶ καί CONJ 就 +119298 來 11:12 ταῦτα οὗτος D-APN - +119299 來 11:12 νενεκρωμένου, νεκρόω V-RPP-GSM 已死的人 +119300 來 11:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 +119301 來 11:12 τὰ ὁ T-NPN 的 +119302 來 11:12 ἄστρα ἄστρον N-NPN 星 +119303 來 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +119304 來 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +119305 來 11:12 τῷ ὁ T-DSN 那樣 +119306 來 11:12 πλήθει πλῆθος N-DSN 眾多 +119307 來 11:12 καὶ καί CONJ - +119308 來 11:12 ὡς ὡς CONJ - +119309 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +119310 來 11:12 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +119311 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +119312 來 11:12 παρὰ παρά PREP - +119313 來 11:12 τὸ ὁ T-ASN - +119314 來 11:12 χεῖλος χεῖλος N-ASN 邊 +119315 來 11:12 τῆς ὁ T-GSF - +119316 來 11:12 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +119317 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 那樣 +119318 來 11:12 ἀναρίθμητος.¶ ἀναρίθμητος A-NSF 無數 +119319 來 11:13 Κατὰ κατά PREP 存着 +119320 來 11:13 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +119321 來 11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死的 +119322 來 11:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +119323 來 11:13 πάντες, πᾶς A-NPM 都是 +119324 來 11:13 μὴ μή PRT-N 並沒有 +119325 來 11:13 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 得着 +119326 來 11:13 τὰς ὁ T-APF 所 +119327 來 11:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 +119328 來 11:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +119329 來 11:13 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 從遠處 +119330 來 11:13 αὐτὰς αὐτός P-APF - +119331 來 11:13 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 望見 +119332 來 11:13 καὶ καί CONJ 且 +119333 來 11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 歡喜迎接 +119334 來 11:13 καὶ καί CONJ 又 +119335 來 11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM 承認 +119336 來 11:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +119337 來 11:13 ξένοι ξένος A-NPM 是寄居的 +119338 來 11:13 καὶ καί CONJ - +119339 來 11:13 παρεπίδημοί παρεπίδημος A-NPM 客旅 +119340 來 11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +119341 來 11:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +119342 來 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +119343 來 11:13 γῆς. γῆ N-GSF 世⸂上 +119344 來 11:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +119345 來 11:14 γὰρ γάρ CONJ - +119346 來 11:14 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣話的 +119347 來 11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +119348 來 11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P 是表明自己 +119349 來 11:14 ὅτι ὅτι CONJ 要 +119350 來 11:14 πατρίδα πατρίς N-ASF 一個家鄉 +119351 來 11:14 ἐπιζητοῦσιν. ἐπιζητέω V-PAI-3P 找 +119352 來 11:15 καὶ καί CONJ - +119353 來 11:15 εἰ εἰ CONJ 他們⸃若 +119354 來 11:15 μὲν μέν PRT - +119355 來 11:15 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - +119356 來 11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P 想念 +119357 來 11:15 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開⸂的家鄉 +119358 來 11:15 ἧς ὅς R-GSF 所 +119359 來 11:15 ἐξέβησαν, ἐκβαίνω V-AAI-3P 離 +119360 來 11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +119361 來 11:15 ἂν ἄν PRT 還 +119362 來 11:15 καιρὸν καιρός N-ASM 機會 +119363 來 11:15 ἀνακάμψαι· ἀνακάμπτω V-AAN 可以回去的 +119364 來 11:16 νῦν νῦν ADV - +119365 來 11:16 δὲ δέ CONJ 他們⸃卻 +119366 來 11:16 κρείττονος κρείσσων A-GSF 一個更美的家鄉 +119367 來 11:16 ὀρέγονται, ὀρέγω V-PMI-3P 羨慕 +119368 來 11:16 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +119369 來 11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +119370 來 11:16 ἐπουρανίου. ἐπουράνιος A-GSF 在天上的 +119371 來 11:16 διὸ διό CONJ 所以 +119372 來 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +119373 來 11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 +119374 來 11:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +119375 來 11:16 ὁ ὁ T-NSM - +119376 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +119377 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +119378 來 11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PPN 被稱為 +119379 來 11:16 αὐτῶν· αὐτός P-GPM 他們的 +119380 來 11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備了 +119381 來 11:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他已經 +119382 來 11:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +119383 來 11:16 πόλιν.¶ πόλις N-ASF 一座城 +119384 來 11:17 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119385 來 11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-RAI-3S 獻上 +119386 來 11:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +119387 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 就把 +119388 來 11:17 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +119389 來 11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 被試驗的時候 +119390 來 11:17 καὶ καί CONJ 這便是 +119391 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 將自己 +119392 來 11:17 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生的兒子 +119393 來 11:17 προσέφερεν, προσφέρω V-IAI-3S 獻上 +119394 來 11:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +119395 來 11:17 τὰς ὁ T-APF - +119396 來 11:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 +119397 來 11:17 ἀναδεξάμενος, ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 歡喜領受 +119398 來 11:18 πρὸς πρός PREP 論到 +119399 來 11:18 ὃν ὅς R-ASM 這兒子 +119400 來 11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S 曾有話說 +119401 來 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 生的 +119402 來 11:18 ¬Ἐν ἐν PREP 從 +119403 來 11:18 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒 +119404 來 11:18 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 +119405 來 11:18 σοι σύ P-2DS 你的 +119406 來 11:18 σπέρμα,¶ σπέρμα N-NSN 後裔 +119407 來 11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-AMP-NSM 他以為 +119408 來 11:19 ὅτι ὅτι CONJ - +119409 來 11:19 καὶ καί CONJ 還 +119410 來 11:19 ἐκ ἐκ PREP 叫人從 +119411 來 11:19 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +119412 來 11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 復活 +119413 來 11:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +119414 來 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +119415 來 11:19 Θεός, θεός N-NSM 神 +119416 來 11:19 ὅθεν ὅθεν ADV - +119417 來 11:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的兒子來 +119418 來 11:19 καὶ καί CONJ 他也 +119419 來 11:19 ἐν ἐν PREP 從死中 +119420 來 11:19 παραβολῇ παραβολή N-DSF 彷彿 +119421 來 11:19 ἐκομίσατο. κομίζω V-AMI-3S 得回 +119422 來 11:20 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119423 來 11:20 καὶ καί CONJ 就 +119424 來 11:20 περὶ περί PREP 指着 +119425 來 11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來的事 +119426 來 11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +119427 來 11:20 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +119428 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +119429 來 11:20 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 給雅各 +119430 來 11:20 καὶ καί CONJ - +119431 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +119432 來 11:20 Ἠσαῦ. Ἠσαῦ N-ASM 以掃 +119433 來 11:21 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119434 來 11:21 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +119435 來 11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 臨死的時候 +119436 來 11:21 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各自 +119437 來 11:21 τῶν ὁ T-GPM 的兩個 +119438 來 11:21 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +119439 來 11:21 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 給約瑟 +119440 來 11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +119441 來 11:21 καὶ καί CONJ - +119442 來 11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 敬拜神 +119443 來 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP 扶着 +119444 來 11:21 τὸ ὁ T-ASN - +119445 來 11:21 ἄκρον ἄκρον N-ASN 頭 +119446 來 11:21 τῆς ὁ T-GSF - +119447 來 11:21 ῥάβδου ῥάβδος N-GSF 杖 +119448 來 11:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +119449 來 11:22 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119450 來 11:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +119451 來 11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM 臨終的時候 +119452 來 11:22 περὶ περί PREP 到 +119453 來 11:22 τῆς ὁ T-GSF 將來要 +119454 來 11:22 ἐξόδου ἔξοδος N-GSF 出埃及 +119455 來 11:22 τῶν ὁ T-GPM - +119456 來 11:22 υἱῶν υἱός N-GPM 族 +119457 來 11:22 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +119458 來 11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 題 +119459 來 11:22 καὶ καί CONJ 並 +119460 來 11:22 περὶ περί PREP 為 +119461 來 11:22 τῶν ὁ T-GPN - +119462 來 11:22 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骸骨 +119463 來 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +119464 來 11:22 ἐνετείλατο.¶ ἐντέλλω V-AMI-3S 留下遺命 +119465 來 11:23 Πίστει πίστις N-DSF 就因着信 +119466 來 11:23 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +119467 來 11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生下來 +119468 來 11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 把他藏了 +119469 來 11:23 τρίμηνον τρίμηνος A-ASN 三個月 +119470 來 11:23 ὑπὸ ὑπό PREP - +119471 來 11:23 τῶν ὁ T-GPM - +119472 來 11:23 πατέρων πατήρ N-GPM 父母 +119473 來 11:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +119474 來 11:23 διότι διότι CONJ - +119475 來 11:23 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +119476 來 11:23 ἀστεῖον ἀστεῖος A-ASN 是個俊美的 +119477 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN 他 +119478 來 11:23 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +119479 來 11:23 καὶ καί CONJ 並 +119480 來 11:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119481 來 11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 +119482 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN - +119483 來 11:23 διάταγμα διάταγμα N-ASN 命 +119484 來 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - +119485 來 11:23 βασιλέως. βασιλεύς N-GSM 王 +119486 來 11:24 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119487 來 11:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +119488 來 11:24 μέγας μέγας A-NSM 大了 +119489 來 11:24 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 長 +119490 來 11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 就不肯 +119491 來 11:24 λέγεσθαι λέγω V-PPN 稱為 +119492 來 11:24 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +119493 來 11:24 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒之 +119494 來 11:24 Φαραώ, Φαραώ N-GSM 法老 +119495 來 11:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 他⸃寧 +119496 來 11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-AMP-NSM 可 +119497 來 11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PMN 同受苦害 +119498 來 11:25 τῷ ὁ T-DSM 和 +119499 來 11:25 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +119500 來 11:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119501 來 11:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119502 來 11:25 ἢ ἤ CONJ 也不願 +119503 來 11:25 πρόσκαιρον πρόσκαιρος A-ASF 暫時 +119504 來 11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN 享受 +119505 來 11:25 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪中 +119506 來 11:25 ἀπόλαυσιν, ἀπόλαυσις N-ASF 之樂 +119507 來 11:26 μείζονα μέγας A-ASM 更 +119508 來 11:26 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 寶貴 +119509 來 11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-AMP-NSM 他看 +119510 來 11:26 τῶν ὁ T-GPM 比 +119511 來 11:26 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及的 +119512 來 11:26 θησαυρῶν θησαυρός N-GPM 財物 +119513 來 11:26 τὸν ὁ T-ASM 受的 +119514 來 11:26 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 凌辱 +119515 來 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 為 +119516 來 11:26 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM 基督 +119517 來 11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S 他想望 +119518 來 11:26 γὰρ γάρ CONJ 因 +119519 來 11:26 εἰς εἰς PREP 所要 +119520 來 11:26 τὴν ὁ T-ASF 得的 +119521 來 11:26 μισθαποδοσίαν. μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 +119522 來 11:27 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 +119523 來 11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 就離開 +119524 來 11:27 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +119525 來 11:27 μὴ μή PRT-N 不 +119526 來 11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 怕 +119527 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +119528 來 11:27 θυμὸν θυμός N-ASM 怒 +119529 來 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +119530 來 11:27 βασιλέως· βασιλεύς N-GSM 王 +119531 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM 那 +119532 來 11:27 γὰρ γάρ CONJ '因為 +119533 來 11:27 ἀόρατον ἀόρατος A-ASM 不能看見的主 +119534 來 11:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +119535 來 11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM 看見 +119536 來 11:27 ἐκαρτέρησεν. καρτερέω V-AAI-3S 他恆心忍耐 +119537 來 11:28 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 +119538 來 11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 就守 +119539 來 11:28 τὸ ὁ T-ASN - +119540 來 11:28 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +119541 來 11:28 καὶ καί CONJ 行 +119542 來 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +119543 來 11:28 πρόσχυσιν πρόσχυσις N-ASF 灑 +119544 來 11:28 τοῦ ὁ T-GSN - +119545 來 11:28 αἵματος, αἷμα N-GSN 血的禮 +119546 來 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - +119547 來 11:28 μὴ μή PRT-N 免得 +119548 來 11:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +119549 來 11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM 滅 +119550 來 11:28 τὰ ὁ T-APN - +119551 來 11:28 πρωτότοκα πρωτότοκος A-APN 長子的 +119552 來 11:28 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 臨近 +119553 來 11:28 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 以色列人 +119554 來 11:29 Πίστει πίστις N-DSF 他們因着信 +119555 來 11:29 διέβησαν διαβαίνω V-AAI-3P 過 +119556 來 11:29 τὴν ὁ T-ASF - +119557 來 11:29 Ἐρυθρὰν ἐρυθρός A-ASF 紅 +119558 來 11:29 Θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +119559 來 11:29 ὡς ὡς CONJ 如 +119560 來 11:29 διὰ διά PREP 行 +119561 來 11:29 ξηρᾶς ξηρός A-GSF 乾 +119562 來 11:29 γῆς, γῆ N-GSF 地 +119563 來 11:29 ἧς ὅς R-GSF 要 +119564 來 11:29 πεῖραν πεῖρα N-ASF 試着 +119565 來 11:29 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 過去 +119566 來 11:29 οἱ ὁ T-NPM - +119567 來 11:29 Αἰγύπτιοι Αἰγύπτιος A-NPM 埃及人 +119568 來 11:29 κατεπόθησαν. καταπίνω V-API-3P 就被吞滅了 +119569 來 11:30 Πίστει πίστις N-DSF 以色列人因着信 +119570 來 11:30 τὰ ὁ T-NPN - +119571 來 11:30 τείχη τεῖχος N-NPN 城牆 +119572 來 11:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥城 +119573 來 11:30 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒塌了 +119574 來 11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-APP-NPN 圍繞 +119575 來 11:30 ἐπὶ ἐπί PREP - +119576 來 11:30 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +119577 來 11:30 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF 日 +119578 來 11:31 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119579 來 11:31 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 +119580 來 11:31 ἡ ὁ T-NSF - +119581 來 11:31 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 +119582 來 11:31 οὐ οὐ PRT-N 就不 +119583 來 11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-AMI-3S 一同滅亡 +119584 來 11:31 τοῖς ὁ T-DPM 與那些 +119585 來 11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不順從的人 +119586 來 11:31 δεξαμένη δέχομαι V-AMP-NSF 接待 +119587 來 11:31 τοὺς ὁ T-APM - +119588 來 11:31 κατασκόπους κατάσκοπος N-APM 探子 +119589 來 11:31 μετ᾽ μετά PREP 曾 +119590 來 11:31 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF 和和平平的 +119591 來 11:32 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +119592 來 11:32 τί τίς I-ASN 何必 +119593 來 11:32 ἔτι ἔτι ADV 再 +119594 來 11:32 λέγω; λέγω V-PAS-1S 說呢 +119595 來 11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S 就不彀了 +119596 來 11:32 με ἐγώ P-1AS - +119597 來 11:32 γὰρ γάρ CONJ 若要 +119598 來 11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PMP-ASM 細說 +119599 來 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +119600 來 11:32 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 +119601 來 11:32 περὶ περί PREP 一一 +119602 來 11:32 Γεδεών, Γεδεών N-GSM 基甸 +119603 來 11:32 Βαράκ, Βαράκ N-GSM 巴拉 +119604 來 11:32 Σαμψών, Σαμψών N-GSM 參孫 +119605 來 11:32 Ἰεφθάε, Ἰεφθάε N-GSM 耶弗他 +119606 來 11:32 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +119607 來 11:32 τε τε CONJ - +119608 來 11:32 καὶ καί CONJ - +119609 來 11:32 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 +119610 來 11:32 καὶ καί CONJ 和 +119611 來 11:32 τῶν ὁ T-GPM 眾 +119612 來 11:32 προφητῶν, προφήτης N-GPM 先知⸂的事 +119613 來 11:33 οἳ ὅς R-NPM 他們 +119614 來 11:33 διὰ διά PREP 因著 +119615 來 11:33 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119616 來 11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-AMI-3P 制伏了 +119617 來 11:33 βασιλείας, βασιλεία N-APF 敵國 +119618 來 11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-AMI-3P 行了 +119619 來 11:33 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 公義 +119620 來 11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-AAI-3P 得了 +119621 來 11:33 ἐπαγγελιῶν, ἐπαγγελία N-GPF 應許 +119622 來 11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P 堵了 +119623 來 11:33 στόματα στόμα N-APN 口 +119624 來 11:33 λεόντων, λέων N-GPM 獅子的 +119625 來 11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P 滅了 +119626 來 11:34 δύναμιν δύναμις N-ASF 猛勢 +119627 來 11:34 πυρός, πῦρ N-GSN 烈火的 +119628 來 11:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 脫了 +119629 來 11:34 στόματα στόμα N-APN 鋒刃 +119630 來 11:34 μαχαίρης, μάχαιρα N-GSF 刀劍的 +119631 來 11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-API-3P 為剛強 +119632 來 11:34 ἀπὸ ἀπό PREP 變 +119633 來 11:34 ἀσθενείας, ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +119634 來 11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 顯出 +119635 來 11:34 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 勇敢 +119636 來 11:34 ἐν ἐν PREP 爭 +119637 來 11:34 πολέμῳ, πόλεμος N-DSM 戰 +119638 來 11:34 παρεμβολὰς παρεμβολή N-APF 全軍 +119639 來 11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P 打退 +119640 來 11:34 ἀλλοτρίων. ἀλλότριος A-GPM 外邦的 +119641 來 11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 +119642 來 11:35 γυναῖκες γυνή N-NPF 有婦人 +119643 來 11:35 ἐξ ἐκ PREP - +119644 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +119645 來 11:35 τοὺς ὁ T-APM - +119646 來 11:35 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +119647 來 11:35 αὐτῶν· αὐτός P-GPF 自己的 +119648 來 11:35 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +119649 來 11:35 δὲ δέ CONJ 又 +119650 來 11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-API-3P 忍受嚴刑 +119651 來 11:35 οὐ οὐ PRT-N 不肯 +119652 來 11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-AMP-NPM 茍且得 +119653 來 11:35 τὴν ὁ T-ASF - +119654 來 11:35 ἀπολύτρωσιν, ἀπολύτρωσις N-ASF 釋放 +119655 來 11:35 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +119656 來 11:35 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 +119657 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +119658 來 11:35 τύχωσιν· τυγχάνω V-AAS-3P 得着 +119659 來 11:36 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 +119660 來 11:36 δὲ δέ CONJ - +119661 來 11:36 ἐμπαιγμῶν ἐμπαιγμός N-GPM 戲弄 +119662 來 11:36 καὶ καί CONJ - +119663 來 11:36 μαστίγων μάστιξ N-GPF 鞭打 +119664 來 11:36 πεῖραν πεῖρα N-ASF 各等的磨煉 +119665 來 11:36 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-3P 忍受 +119666 來 11:36 ἔτι ἔτι ADV - +119667 來 11:36 δὲ δέ CONJ - +119668 來 11:36 δεσμῶν δεσμός N-GPM 捆鎖 +119669 來 11:36 καὶ καί CONJ - +119670 來 11:36 φυλακῆς· φυλακή N-GSF 監禁 +119671 來 11:37 Ἐλιθάσθησαν, λιθάζω V-API-3P 被石頭打死 +119672 來 11:37 ἐπρίσθησαν, πρίζω V-API-3P 被鋸鋸死⸂受試探 +119673 來 11:37 ἐν ἐν PREP 被 +119674 來 11:37 φόνῳ φόνος N-DSM - +119675 來 11:37 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 +119676 來 11:37 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-3P 殺 +119677 來 11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-AAI-3P 各處奔跑 +119678 來 11:37 ἐν ἐν PREP 披着 +119679 來 11:37 μηλωταῖς, μηλωτή N-DPF 綿羊 +119680 來 11:37 ἐν ἐν PREP - +119681 來 11:37 αἰγείοις αἴγειος A-DPN 山羊的 +119682 來 11:37 δέρμασιν, δέρμα N-DPN 皮 +119683 來 11:37 ὑστερούμενοι, ὑστερέω V-PPP-NPM 受窮乏 +119684 來 11:37 θλιβόμενοι, θλίβω V-PPP-NPM 患難 +119685 來 11:37 κακουχούμενοι, κακουχέω V-PPP-NPM 苦害 +119686 來 11:38 ὧν ὅς R-GPM - +119687 來 11:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119688 來 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本是 +119689 來 11:38 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配有的人 +119690 來 11:38 ὁ ὁ T-NSM - +119691 來 11:38 κόσμος, κόσμος N-NSM 世界 +119692 來 11:38 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +119693 來 11:38 ἐρημίαις ἐρημία N-DPF 曠野 +119694 來 11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PPP-NPM 飄流無定 +119695 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119696 來 11:38 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山嶺 +119697 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119698 來 11:38 σπηλαίοις σπήλαιον N-DPN 山洞 +119699 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119700 來 11:38 ταῖς ὁ T-DPF - +119701 來 11:38 ὀπαῖς ὀπή N-DPF 穴 +119702 來 11:38 τῆς ὁ T-GSF - +119703 來 11:38 γῆς. γῆ N-GSF 地 +119704 來 11:39 Καὶ καί CONJ - +119705 來 11:39 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +119706 來 11:39 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +119707 來 11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-APP-NPM 得了美好的證據 +119708 來 11:39 διὰ διά PREP 因 +119709 來 11:39 τῆς ὁ T-GSF - +119710 來 11:39 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119711 來 11:39 οὐκ οὐ PRT-N 卻仍未 +119712 來 11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P 得着 +119713 來 11:39 τὴν ὁ T-ASF 所 +119714 來 11:39 ἐπαγγελίαν, ἐπαγγελία N-ASF 應許的 +119715 來 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - +119716 來 11:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119717 來 11:40 περὶ περί PREP 因為 +119718 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 給我們 +119719 來 11:40 κρεῖττόν κρείσσων A-ASN 更美的 +119720 來 11:40 τι τις X-ASN 事 +119721 來 11:40 προβλεψαμένου, προβλέπω V-AMP-GSM 豫備了 +119722 來 11:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +119723 來 11:40 μὴ μή PRT-N 就不能 +119724 來 11:40 χωρὶς χωρίς PREP 若不與 +119725 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們同得 +119726 來 11:40 τελειωθῶσιν.¶ τελειόω V-APS-3P 完全 +119727 來 12:1 Τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 既 +119728 來 12:1 καὶ καί CONJ - +119729 來 12:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +119730 來 12:1 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASN 這許多的 +119731 來 12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +119732 來 12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PMP-ASN 圍着 +119733 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +119734 來 12:1 νέφος νέφος N-ASN 如同雲彩 +119735 來 12:1 μαρτύρων, μάρτυς N-GPM 見證人 +119736 來 12:1 ὄγκον ὄγκος N-ASM 重擔 +119737 來 12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 就當放下 +119738 來 12:1 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 +119739 來 12:1 καὶ καί CONJ 脫去 +119740 來 12:1 τὴν ὁ T-ASF - +119741 來 12:1 εὐπερίστατον εὐπερίστατος A-ASF 容易纏累 +119742 來 12:1 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 我們的罪 +119743 來 12:1 δι᾽ διά PREP 存心 +119744 來 12:1 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +119745 來 12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P 奔 +119746 來 12:1 τὸν ὁ T-ASM 那 +119747 來 12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PMP-ASM 擺在 +119748 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂前頭的 +119749 來 12:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 路程 +119750 來 12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM 仰望 +119751 來 12:2 εἰς εἰς PREP 為我們 +119752 來 12:2 τὸν ὁ T-ASM - +119753 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF - +119754 來 12:2 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +119755 來 12:2 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 創始 +119756 來 12:2 καὶ καί CONJ - +119757 來 12:2 τελειωτὴν τελειωτής N-ASM 成終 +119758 來 12:2 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 +119759 來 12:2 ὃς ὅς R-NSM 他 +119760 來 12:2 ἀντὶ ἀντί PREP 因 +119761 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF 那 +119762 來 12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在⸂前面的 +119763 來 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +119764 來 12:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +119765 來 12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 忍受了 +119766 來 12:2 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架的苦難 +119767 來 12:2 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞辱 +119768 來 12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM 就輕看 +119769 來 12:2 ἐν ἐν PREP 在 +119770 來 12:2 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +119771 來 12:2 τε τε CONJ 便 +119772 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119773 來 12:2 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +119774 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +119775 來 12:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119776 來 12:2 κεκάθικεν. καθίζω V-RAI-3S 坐 +119777 來 12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-AMM-2P 思想 +119778 來 12:3 γὰρ γάρ CONJ - +119779 來 12:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +119780 來 12:3 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣 +119781 來 12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM 忍受 +119782 來 12:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +119783 來 12:3 τῶν ὁ T-GPM - +119784 來 12:3 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +119785 來 12:3 εἰς εἰς PREP - +119786 來 12:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +119787 來 12:3 ἀντιλογίαν, ἀντιλογία N-ASF 頂撞的⸂你們要 +119788 來 12:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 +119789 來 12:3 μὴ μή PRT-N 免 +119790 來 12:3 κάμητε κάμνω V-AAS-2P 疲倦 +119791 來 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - +119792 來 12:3 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心 +119793 來 12:3 ὑμῶν σύ P-2GP - +119794 來 12:3 ἐκλυόμενοι.¶ ἐκλύω V-PPP-NPM 灰 +119795 來 12:4 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +119796 來 12:4 μέχρις μέχρι PREP 到 +119797 來 12:4 αἵματος αἷμα N-GSN 流血的地步 +119798 來 12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-AAI-2P 抵擋 +119799 來 12:4 πρὸς πρός PREP 你們⸃與 +119800 來 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +119801 來 12:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 +119802 來 12:4 ἀνταγωνιζόμενοι. ἀνταγωνίζομαι V-PMP-NPM 相爭 +119803 來 12:5 καὶ καί CONJ 你們⸃又 +119804 來 12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P 忘了 +119805 來 12:5 τῆς ὁ T-GSF 那 +119806 來 12:5 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸 +119807 來 12:5 ἥτις ὅστις R-NSF - +119808 來 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +119809 來 12:5 ὡς ὡς CONJ 如同 +119810 來 12:5 υἱοῖς υἱός N-DPM 勸兒子的話 +119811 來 12:5 διαλέγεται· διαλέγω V-PMI-3S 說 +119812 來 12:5 ¬Υἱέ υἱός N-VSM 兒⸂你 +119813 來 12:5 μου, ἐγώ P-1GS 我 +119814 來 12:5 μὴ μή PRT-N 不可 +119815 來 12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S 輕看 +119816 來 12:5 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 +119817 來 12:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +119818 來 12:5 ¬μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +119819 來 12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PPM-2S 灰心 +119820 來 12:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +119821 來 12:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119822 來 12:5 ἐλεγχόμενος· ἐλέγχω V-PPP-NSM 責備的時候 +119823 來 12:6 ¬ὃν ὅς R-ASM 所 +119824 來 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119825 來 12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛的 +119826 來 12:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +119827 來 12:6 παιδεύει, παιδεύω V-PAI-3S 他必管教 +119828 來 12:6 ¬μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S 鞭打 +119829 來 12:6 δὲ δέ CONJ 又 +119830 來 12:6 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +119831 來 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +119832 來 12:6 ὃν ὅς R-ASM 所 +119833 來 12:6 παραδέχεται.¶ παραδέχομαι V-PMI-3S 收納的 +119834 來 12:7 Εἰς εἰς PREP 是 +119835 來 12:7 παιδείαν παιδεία N-ASF 管教你們 +119836 來 12:7 ὑπομένετε, ὑπομένω V-PAI-2P 你們所忍受的 +119837 來 12:7 ὡς ὡς CONJ 如同 +119838 來 12:7 υἱοῖς υἱός N-DPM 待兒子 +119839 來 12:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +119840 來 12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PPI-3S 待 +119841 來 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +119842 來 12:7 Θεός. θεός N-NSM 神 +119843 來 12:7 τίς τίς I-NSM 焉 +119844 來 12:7 γὰρ γάρ CONJ 有 +119845 來 12:7 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +119846 來 12:7 ὃν ὅς R-ASM - +119847 來 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不被 +119848 來 12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S 管教的呢 +119849 來 12:7 πατήρ; πατήρ N-NSM 父親 +119850 來 12:8 εἰ εἰ CONJ 若 +119851 來 12:8 δὲ δέ CONJ 原 +119852 來 12:8 χωρίς χωρίς PREP 不 +119853 來 12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +119854 來 12:8 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 +119855 來 12:8 ἧς ὅς R-GSF 所 +119856 來 12:8 μέτοχοι μέτοχος A-NPM 共受的⸂你們 +119857 來 12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-RAI-3P 受管教 +119858 來 12:8 πάντες, πᾶς A-NPM 眾子 +119859 來 12:8 ἄρα ἄρα CONJ - +119860 來 12:8 νόθοι νόθος A-NPM 私子 +119861 來 12:8 καὶ καί CONJ - +119862 來 12:8 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +119863 來 12:8 υἱοί υἱός N-NPM 兒子了 +119864 來 12:8 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P 就是 +119865 來 12:9 εἶτα εἶτα ADV 再者 +119866 來 12:9 τοὺς ὁ T-APM - +119867 來 12:9 μὲν μέν PRT - +119868 來 12:9 τῆς ὁ T-GSF - +119869 來 12:9 σαρκὸς σάρξ N-GSF 生身的 +119870 來 12:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +119871 來 12:9 πατέρας πατήρ N-APM 父 +119872 來 12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 我們曾有 +119873 來 12:9 παιδευτὰς παιδευτής N-APM 管教我們⸂我們 +119874 來 12:9 καὶ καί CONJ 尚且 +119875 來 12:9 ἐνετρεπόμεθα· ἐντρέπω V-IPI-1P 敬重他 +119876 來 12:9 οὐ οὐ PRT-N 豈不 +119877 來 12:9 πολὺ πολύς A-ASN 當 +119878 來 12:9 δὲ δέ CONJ 何況 +119879 來 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +119880 來 12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-FPI-1P 順服他 +119881 來 12:9 τῷ ὁ T-DSM - +119882 來 12:9 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂我們 +119883 來 12:9 τῶν ὁ T-GPN 萬 +119884 來 12:9 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈的 +119885 來 12:9 καὶ καί CONJ 得 +119886 來 12:9 ζήσομεν; ζάω V-FAI-1P 生麼 +119887 來 12:10 Οἱ ὁ T-NPM 生身的父 +119888 來 12:10 μὲν μέν PRT 都 +119889 來 12:10 γὰρ γάρ CONJ - +119890 來 12:10 πρὸς πρός PREP 是 +119891 來 12:10 ὀλίγας ὀλίγος A-APF 暫 +119892 來 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF - +119893 來 12:10 κατὰ κατά PREP 隨 +119894 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +119895 來 12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN 己意 +119896 來 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 我們 +119897 來 12:10 ἐπαίδευον, παιδεύω V-IAI-3P 管教 +119898 來 12:10 ὁ ὁ T-NSM 萬靈的父管教我們 +119899 來 12:10 δὲ δέ CONJ 惟有 +119900 來 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 是要⸂我們得 +119901 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +119902 來 12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN 益處 +119903 來 12:10 εἰς εἰς PREP 使 +119904 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN 我們在 +119905 來 12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 有分 +119906 來 12:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +119907 來 12:10 ἁγιότητος ἁγιότης N-GSF 聖潔上 +119908 來 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +119909 來 12:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +119910 來 12:11 δὲ δέ CONJ 的事 +119911 來 12:11 παιδεία παιδεία N-NSF 管教 +119912 來 12:11 πρὸς πρός PREP - +119913 來 12:11 μὲν μέν PRT - +119914 來 12:11 τὸ ὁ T-ASN - +119915 來 12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN 當時 +119916 來 12:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +119917 來 12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 覺得 +119918 來 12:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +119919 來 12:11 εἶναι εἰμί V-PAN - +119920 來 12:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反覺得 +119921 來 12:11 λύπης, λύπη N-GSF 愁苦 +119922 來 12:11 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +119923 來 12:11 δὲ δέ CONJ 卻 +119924 來 12:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +119925 來 12:11 εἰρηνικὸν εἰρηνικός A-ASM 平安的 +119926 來 12:11 τοῖς ὁ T-DPM 為那 +119927 來 12:11 δι᾽ διά PREP 過 +119928 來 12:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的人 +119929 來 12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RPP-DPM 經練 +119930 來 12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S 結出 +119931 來 12:11 δικαιοσύνης.¶ δικαιοσύνη N-GSF 就是義 +119932 來 12:12 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 +119933 來 12:12 τὰς ὁ T-APF 把 +119934 來 12:12 παρειμένας παρίημι V-RPP-APF 下垂的 +119935 來 12:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +119936 來 12:12 καὶ καί CONJ - +119937 來 12:12 τὰ ὁ T-APN - +119938 來 12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RPP-APN 發酸的 +119939 來 12:12 γόνατα γόνυ N-APN 腿 +119940 來 12:12 ἀνορθώσατε, ἀνορθόω V-AAM-2P 挺起來 +119941 來 12:13 καὶ καί CONJ 也要 +119942 來 12:13 τροχιὰς τροχιά N-APF 把道路 +119943 來 12:13 ὀρθὰς ὀρθός A-APF 直了 +119944 來 12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +119945 來 12:13 τοῖς ὁ T-DPM 的 +119946 來 12:13 ποσὶν πούς N-DPM 腳 +119947 來 12:13 ὑμῶν, σύ P-2GP 為自己 +119948 來 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 使 +119949 來 12:13 μὴ μή PRT-N 不至 +119950 來 12:13 τὸ ὁ T-NSN - +119951 來 12:13 χωλὸν χωλός A-NSN 瘸子 +119952 來 12:13 ἐκτραπῇ, ἐκτρέπω V-APS-3S 歪腳 +119953 來 12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-APS-3S 痊愈 +119954 來 12:13 δὲ δέ CONJ 反 +119955 來 12:13 μᾶλλον. μᾶλλον ADV 得 +119956 來 12:14 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +119957 來 12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要⸃追求 +119958 來 12:14 μετὰ μετά PREP 與 +119959 來 12:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +119960 來 12:14 καὶ καί CONJ 並要 +119961 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM 追求 +119962 來 12:14 ἁγιασμόν, ἁγιασμός N-ASM 聖潔 +119963 來 12:14 οὗ ὅς R-GSM 聖潔 +119964 來 12:14 χωρὶς χωρίς PREP 非 +119965 來 12:14 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +119966 來 12:14 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 能見 +119967 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +119968 來 12:14 Κύριον, κύριος N-ASM 主 +119969 來 12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 又要謹慎 +119970 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 +119971 來 12:15 τις τις X-NSM 有人 +119972 來 12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM 失了 +119973 來 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +119974 來 12:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +119975 來 12:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +119976 來 12:15 τοῦ ὁ T-GSM - +119977 來 12:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +119978 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 +119979 來 12:15 τις τις X-NSF 有 +119980 來 12:15 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +119981 來 12:15 πικρίας πικρία N-GSF 毒 +119982 來 12:15 ἄνω ἄνω ADV 出來 +119983 來 12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF 生 +119984 來 12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S 擾亂你們 +119985 來 12:15 καὶ καί CONJ - +119986 來 12:15 δι᾽ διά PREP 因 +119987 來 12:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 此 +119988 來 12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 沾染污穢 +119989 來 12:15 πολλοί, πολύς A-NPM 叫眾人 +119990 來 12:16 μή μή PRT-N 恐怕 +119991 來 12:16 τις τις X-NSM 有 +119992 來 12:16 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 +119993 來 12:16 ἢ ἤ CONJ 有⸂貪戀 +119994 來 12:16 βέβηλος βέβηλος A-NSM 世俗 +119995 來 12:16 ὡς ὡς CONJ 如 +119996 來 12:16 Ἠσαῦ, Ἠσαῦ N-NSM 以掃的 +119997 來 12:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +119998 來 12:16 ἀντὶ ἀντί PREP 因 +119999 來 12:16 βρώσεως βρῶσις N-GSF 食物 +120000 來 12:16 μιᾶς εἷς A-GSF 一點 +120001 來 12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-AMI-3S 賣了 +120002 來 12:16 τὰ ὁ T-APN - +120003 來 12:16 πρωτοτόκια πρωτοτόκια N-APN 長子的名分 +120004 來 12:16 ἑαυτοῦ. ἑαυτοῦ F-3GSM 把自己 +120005 來 12:17 ἴστε εἴδω V-RAI⁞RAM-2P 你們知道的 +120006 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ - +120007 來 12:17 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +120008 來 12:17 καὶ καί CONJ - +120009 來 12:17 μετέπειτα μετέπειτα ADV 後來 +120010 來 12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 +120011 來 12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 +120012 來 12:17 τὴν ὁ T-ASF 父所 +120013 來 12:17 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 祝的福 +120014 來 12:17 ἀπεδοκιμάσθη, ἀποδοκιμάζω V-API-3S 竟被棄絕 +120015 來 12:17 μετανοίας μετάνοια N-GSF 心意⸂回轉 +120016 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ 卻 +120017 來 12:17 τόπον τόπος N-ASM 門路⸂使他父親的 +120018 來 12:17 οὐχ οὐ PRT-N 不着 +120019 來 12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 得 +120020 來 12:17 καίπερ καίπερ CONJ 雖然 +120021 來 12:17 μετὰ μετά PREP - +120022 來 12:17 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 號哭 +120023 來 12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM 切求 +120024 來 12:17 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF - +120025 來 12:18 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +120026 來 12:18 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 +120027 來 12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 +120028 來 12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PPP-DSN 那能摸的山⸂此山 +120029 來 12:18 καὶ καί CONJ 有 +120030 來 12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RPP-DSN 火 +120031 來 12:18 πυρὶ πῦρ N-DSN 焰 +120032 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120033 來 12:18 γνόφῳ γνόφος N-DSM 密雲 +120034 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120035 來 12:18 ζόφῳ ζόφος N-DSM 黑暗 +120036 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120037 來 12:18 θυέλλῃ θύελλα N-DSF 暴風 +120038 來 12:19 καὶ καί CONJ - +120039 來 12:19 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 角 +120040 來 12:19 ἤχῳ ἦχος N-DSM 聲 +120041 來 12:19 καὶ καί CONJ 與 +120042 來 12:19 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +120043 來 12:19 ῥημάτων, ῥῆμα N-GPN 說話的 +120044 來 12:19 ἧς ὅς R-GSF 這聲音的 +120045 來 12:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +120046 來 12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +120047 來 12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-AMI-3P 都求 +120048 來 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 +120049 來 12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-APN 再向 +120050 來 12:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +120051 來 12:19 λόγον, λόγος N-ASM 說話 +120052 來 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 不起 +120053 來 12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 當 +120054 來 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +120055 來 12:20 τὸ ὁ T-ASN 所 +120056 來 12:20 διαστελλόμενον· διαστέλλω V-PPP-ASN 命他們的話說 +120057 來 12:20 Κἂν κἄν ADV 即便是 +120058 來 12:20 θηρίον θηρίον N-NSN 走獸 +120059 來 12:20 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 靠近 +120060 來 12:20 τοῦ ὁ T-GSN 這 +120061 來 12:20 ὄρους, ὄρος N-GSN 山的 +120062 來 12:20 λιθοβοληθήσεται· λιθοβολέω V-FPI-3S 也要用石頭打死 +120063 來 12:21 καί, καί CONJ 甚至 +120064 來 12:21 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 極其 +120065 來 12:21 φοβερὸν φοβερός A-NSN 可怕 +120066 來 12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +120067 來 12:21 τὸ ὁ T-NSN 所 +120068 來 12:21 φανταζόμενον, φαντάζω V-PPP-NSN 見的 +120069 來 12:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +120070 來 12:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S 說 +120071 來 12:21 Ἔκφοβός ἔκφοβος A-NSM 恐懼 +120072 來 12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我甚是 +120073 來 12:21 καὶ καί CONJ - +120074 來 12:21 ἔντρομος. ἔντρομος A-NSM 戰兢 +120075 來 12:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃乃是 +120076 來 12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 +120077 來 12:22 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +120078 來 12:22 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +120079 來 12:22 καὶ καί CONJ - +120080 來 12:22 πόλει πόλις N-DSF 城邑 +120081 來 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +120082 來 12:22 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +120083 來 12:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +120084 來 12:22 ἐπουρανίῳ, ἐπουράνιος A-DSF 就是天上的 +120085 來 12:22 καὶ καί CONJ 那裏有 +120086 來 12:22 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬的 +120087 來 12:22 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM 天使 +120088 來 12:22 πανηγύρει πανήγυρις N-DSF 所共聚的總會 +120089 來 12:23 καὶ καί CONJ - +120090 來 12:23 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 之會 +120091 來 12:23 πρωτοτόκων πρωτότοκος A-GPM 諸長子 +120092 來 12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RPP-GPM 有名錄 +120093 來 12:23 ἐν ἐν PREP 在 +120094 來 12:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +120095 來 12:23 καὶ καί CONJ 有 +120096 來 12:23 Κριτῇ κριτής N-DSM 審判 +120097 來 12:23 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120098 來 12:23 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 +120099 來 12:23 καὶ καί CONJ 和 +120100 來 12:23 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN 靈魂 +120101 來 12:23 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人的 +120102 來 12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RPP-GPM 被成全之 +120103 來 12:24 καὶ καί CONJ 並 +120104 來 12:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +120105 來 12:24 νέας νέος A-GSF 新 +120106 來 12:24 μεσίτῃ μεσίτης N-DSM 中保 +120107 來 12:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +120108 來 12:24 καὶ καί CONJ 以及 +120109 來 12:24 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +120110 來 12:24 ῥαντισμοῦ ῥαντισμός N-GSM 所灑的 +120111 來 12:24 κρεῖττον κρείσσων A-ASN 更美 +120112 來 12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 所說的 +120113 來 12:24 παρὰ παρά PREP 這血所說的比 +120114 來 12:24 τὸν ὁ T-ASM 血 +120115 來 12:24 Ἅβελ.¶ Ἄβελ N-ASM 亞伯的 +120116 來 12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們總要謹慎 +120117 來 12:25 μὴ μή PRT-N 不可 +120118 來 12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-AMS-2P 棄絕 +120119 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +120120 來 12:25 λαλοῦντα· λαλέω V-PAP-ASM 向你們說話的 +120121 來 12:25 εἰ εἰ CONJ 尚且 +120122 來 12:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120123 來 12:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那⸂些 +120124 來 12:25 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +120125 來 12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-3P 逃⸂罪 +120126 來 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +120127 來 12:25 γῆς γῆ N-GSF 地上 +120128 來 12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-AMP-NPM 棄絕 +120129 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +120130 來 12:25 χρηματίζοντα, χρηματίζω V-PAP-ASM 警戒⸂他們 +120131 來 12:25 πολὺ πολύς A-ASN 況 +120132 來 12:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 +120133 來 12:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +120134 來 12:25 οἱ ὁ T-NPM 那 +120135 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 警戒我們的呢 +120136 來 12:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +120137 來 12:25 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上 +120138 來 12:25 ἀποστρεφόμενοι, ἀποστρέφω V-PPP-NPM 違背 +120139 來 12:26 οὗ ὅς R-GSM 他的 +120140 來 12:26 ἡ ὁ T-NSF - +120141 來 12:26 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +120142 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - +120143 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 +120144 來 12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S 震動了 +120145 來 12:26 τότε, τότε ADV 當時 +120146 來 12:26 νῦν νῦν ADV 如今 +120147 來 12:26 δὲ δέ CONJ 但 +120148 來 12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 他應許 +120149 來 12:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +120150 來 12:26 ¬Ἔτι ἔτι ADV 再 +120151 來 12:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +120152 來 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +120153 來 12:26 σείσω σείω V-FAI-1S 要震動 +120154 來 12:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +120155 來 12:26 μόνον μόνος A-ASN 單 +120156 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - +120157 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 +120158 來 12:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 +120159 來 12:26 καὶ καί CONJ 要震動 +120160 來 12:26 τὸν ὁ T-ASM - +120161 來 12:26 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM 天 +120162 來 12:27 τὸ ὁ T-NSN 這 +120163 來 12:27 δὲ δέ CONJ - +120164 來 12:27 Ἔτι ἔτι ADV 再 +120165 來 12:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次⸂的話 +120166 來 12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S 是指明 +120167 來 12:27 τὴν ὁ T-ASF - +120168 來 12:27 τῶν ὁ T-GPN - +120169 來 12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PPP-GPN 被震動的 +120170 來 12:27 μετάθεσιν μετάθεσις N-ASF 都要挪去 +120171 來 12:27 ὡς ὡς CONJ 就是 +120172 來 12:27 πεποιημένων, ποιέω V-RPP-GPN 受造之物 +120173 來 12:27 ἵνα ἵνα CONJ 使 +120174 來 12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S 常存 +120175 來 12:27 τὰ ὁ T-NPN 那 +120176 來 12:27 μὴ μή PRT-N 不 +120177 來 12:27 σαλευόμενα. σαλεύω V-PPP-NPN 被震動的 +120178 來 12:28 Διὸ διό CONJ 所以 +120179 來 12:28 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +120180 來 12:28 ἀσάλευτον ἀσάλευτος A-ASF 不能震動的 +120181 來 12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM 我們既得了 +120182 來 12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 就當 +120183 來 12:28 χάριν, χάρις N-ASF 感恩 +120184 來 12:28 δι᾽ διά PREP 照 +120185 來 12:28 ἧς ὅς R-GSF 神 +120186 來 12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P 事奉 +120187 來 12:28 εὐαρέστως εὐαρέστως ADV 所喜悅的 +120188 來 12:28 τῷ ὁ T-DSM - +120189 來 12:28 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120190 來 12:28 μετὰ μετά PREP 用 +120191 來 12:28 εὐλαβείας εὐλάβεια N-GSF 虔誠 +120192 來 12:28 καὶ καί CONJ - +120193 來 12:28 δέους· δέος N-GSN 敬畏的心 +120194 來 12:29 καὶ καί CONJ 乃是 +120195 來 12:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120196 來 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +120197 來 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120198 來 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +120199 來 12:29 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +120200 來 12:29 καταναλίσκον.¶ καταναλίσκω V-PAP-NSN 烈 +120201 來 13:1 Ἡ ὁ T-NSF - +120202 來 13:1 φιλαδελφία φιλαδελφία N-NSF 弟兄相愛的心 +120203 來 13:1 μενέτω. μένω V-PAM-3S 你們務要常存 +120204 來 13:2 τῆς ὁ T-GSF - +120205 來 13:2 φιλοξενίας φιλοξενία N-GSF 用愛心接待客旅 +120206 來 13:2 μὴ μή PRT-N 不可 +120207 來 13:2 ἐπιλανθάνεσθε, ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 +120208 來 13:2 διὰ διά PREP 接待 +120209 來 13:2 ταύτης οὗτος D-GSF 客旅的 +120210 來 13:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120211 來 13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-AAI-3P 不知不覺 +120212 來 13:2 τινες τις X-NPM 曾有 +120213 來 13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM 就接待了 +120214 來 13:2 ἀγγέλους. ἄγγελος N-APM 天使 +120215 來 13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PMM-2P 你們要記念 +120216 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - +120217 來 13:3 δεσμίων δέσμιος N-GPM 被捆綁的人 +120218 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +120219 來 13:3 συνδεδεμένοι, συνδέω V-RPP-NPM 與他們同受捆綁⸂也要記念 +120220 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - +120221 來 13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PPP-GPM 遭苦害的人 +120222 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 想到 +120223 來 13:3 καὶ καί CONJ 也 +120224 來 13:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +120225 來 13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +120226 來 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +120227 來 13:3 σώματι. σῶμα N-DSN 肉身⸂之內 +120228 來 13:4 Τίμιος τίμιος A-NSM 都當尊重 +120229 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +120230 來 13:4 γάμος γάμος N-NSM 婚姻 +120231 來 13:4 ἐν ἐν PREP - +120232 來 13:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM⁞DPN 人人 +120233 來 13:4 καὶ καί CONJ 也 +120234 來 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +120235 來 13:4 κοίτη κοίτη N-NSF 床 +120236 來 13:4 ἀμίαντος, ἀμίαντος A-NSF 不可污穢 +120237 來 13:4 πόρνους πόρνος N-APM 苟合 +120238 來 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120239 來 13:4 καὶ καί CONJ - +120240 來 13:4 μοιχοὺς μοιχός N-APM 行淫的人 +120241 來 13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 必要審判 +120242 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +120243 來 13:4 Θεός. θεός N-NSM 神 +120244 來 13:5 Ἀφιλάργυρος ἀφιλάργυρος A-NSM 不可貪愛錢財 +120245 來 13:5 ὁ ὁ T-NSM - +120246 來 13:5 τρόπος, τρόπος N-NSM 你們⸃存心 +120247 來 13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PPP-NPM 為足 +120248 來 13:5 τοῖς ὁ T-DPN 要以 +120249 來 13:5 παροῦσιν. πάρειμι V-PAP-DPN 自己所有的 +120250 來 13:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主曾 +120251 來 13:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120252 來 13:5 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S 說⸂我 +120253 來 13:5 Οὐ οὐ PRT-N 總 +120254 來 13:5 μή μή PRT-N 不 +120255 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 +120256 來 13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-AAS-1S 撇下 +120257 來 13:5 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也 +120258 來 13:5 οὐ οὐ PRT-N - +120259 來 13:5 μή μή PRT-N 不 +120260 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 +120261 來 13:5 ἐγκαταλίπω, ἐγκαταλείπω V-AAS-1S 丟棄 +120262 來 13:6 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +120263 來 13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM 可以放膽 +120264 來 13:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120265 來 13:6 λέγειν· λέγω V-PAN 說 +120266 來 13:6 ¬Κύριος κύριος N-NSM 主 +120267 來 13:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂我必 +120268 來 13:6 βοηθός, βοηθός A-NSM 是幫助 +120269 來 13:6 καὶ καί CONJ - +120270 來 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +120271 來 13:6 φοβηθήσομαι, φοβέω V-FMI-1S 懼怕 +120272 來 13:6 ¬τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +120273 來 13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 能 +120274 來 13:6 μοι ἐγώ P-1DS 把我 +120275 來 13:6 ἄνθρωπος;¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 +120276 來 13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要想念他們 +120277 來 13:7 τῶν ὁ T-GPM - +120278 來 13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PMP-GPM 從前引導 +120279 來 13:7 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +120280 來 13:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - +120281 來 13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 傳 +120282 來 13:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂的人 +120283 來 13:7 τὸν ὁ T-ASM 之 +120284 來 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +120285 來 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - +120286 來 13:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +120287 來 13:7 ὧν ὅς R-GPM 他們 +120288 來 13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM 留心看 +120289 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +120290 來 13:7 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 結局 +120291 來 13:7 τῆς ὁ T-GSF - +120292 來 13:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 為人 +120293 來 13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PMM-2P 效法 +120294 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 他們的 +120295 來 13:7 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +120296 來 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +120297 來 13:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +120298 來 13:8 ἐχθὲς χθές ADV 昨日 +120299 來 13:8 καὶ καί CONJ - +120300 來 13:8 σήμερον σήμερον ADV 今日 +120301 來 13:8 ὁ ὁ T-NSM 是 +120302 來 13:8 αὐτός αὐτός P-NSM 一樣的 +120303 來 13:8 καὶ καί CONJ - +120304 來 13:8 εἰς εἰς PREP 一直到 +120305 來 13:8 τοὺς ὁ T-APM - +120306 來 13:8 αἰῶνας. αἰών N-APM 永遠 +120307 來 13:9 Διδαχαῖς διδαχή N-DPF 教訓 +120308 來 13:9 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 被那諸般 +120309 來 13:9 καὶ καί CONJ - +120310 來 13:9 ξέναις ξένος A-DPF 怪異的 +120311 來 13:9 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +120312 來 13:9 παραφέρεσθε· παραφέρω V-PPM-2P 勾引了去 +120313 來 13:9 καλὸν καλός A-NSN 纔是好的 +120314 來 13:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120315 來 13:9 χάριτι χάρις N-DSF 靠恩 +120316 來 13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PPN 得堅固 +120317 來 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +120318 來 13:9 καρδίαν, καρδία N-ASF 人心 +120319 來 13:9 οὐ οὐ PRT-N 並不是⸂靠 +120320 來 13:9 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 飲食 +120321 來 13:9 ἐν ἐν PREP 在 +120322 來 13:9 οἷς ὅς R-DPN 飲食⸂上 +120323 來 13:9 οὐκ οὐ PRT-N 從來沒有 +120324 來 13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-API-3P 得着益處 +120325 來 13:9 οἱ ὁ T-NPM '那 +120326 來 13:9 περιπατοῦντες. περιπατέω V-PAP-NPM 專心的 +120327 來 13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +120328 來 13:10 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 一祭壇 +120329 來 13:10 ἐξ ἐκ PREP 祭物 +120330 來 13:10 οὗ ὅς R-GSN 上面的 +120331 來 13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫的 +120332 來 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +120333 來 13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 +120334 來 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 同 +120335 來 13:10 οἱ ὁ T-NPM 是那些 +120336 來 13:10 τῇ ὁ T-DSF 在 +120337 來 13:10 σκηνῇ σκηνή N-DSF 帳幕中 +120338 來 13:10 λατρεύοντες. λατρεύω V-PAP-NPM 供職的人 +120339 來 13:11 Ὧν ὅς R-GPN - +120340 來 13:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 +120341 來 13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PPI-3S 帶 +120342 來 13:11 ζῴων ζῷον N-GPN 牲畜的 +120343 來 13:11 τὸ ὁ T-NSN - +120344 來 13:11 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +120345 來 13:11 περὶ περί PREP 作⸂贖 +120346 來 13:11 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪祭 +120347 來 13:11 εἰς εἰς PREP 入 +120348 來 13:11 τὰ ὁ T-APN - +120349 來 13:11 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +120350 來 13:11 διὰ διά PREP 被 +120351 來 13:11 τοῦ ὁ T-GSM - +120352 來 13:11 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +120353 來 13:11 τούτων οὗτος D-GPN 牲畜的 +120354 來 13:11 τὰ ὁ T-NPN - +120355 來 13:11 σώματα σῶμα N-NPN 身子 +120356 來 13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PPI-3S 被燒 +120357 來 13:11 ἔξω ἔξω PREP 外 +120358 來 13:11 τῆς ὁ T-GSF 在 +120359 來 13:11 παρεμβολῆς. παρεμβολή N-GSF 營 +120360 來 13:12 διὸ διό CONJ 所以 +120361 來 13:12 καὶ καί CONJ 也就 +120362 來 13:12 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +120363 來 13:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +120364 來 13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成聖 +120365 來 13:12 διὰ διά PREP 要用 +120366 來 13:12 τοῦ ὁ T-GSN - +120367 來 13:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +120368 來 13:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +120369 來 13:12 τὸν ὁ T-ASM - +120370 來 13:12 λαόν, λαός N-ASM 百姓 +120371 來 13:12 ἔξω ἔξω PREP 外 +120372 來 13:12 τῆς ὁ T-GSF 在 +120373 來 13:12 πύλης πύλη N-GSF 城門 +120374 來 13:12 ἔπαθεν. πάσχω V-AAI-3S 受苦 +120375 來 13:13 τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 +120376 來 13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PMS-1P 我們也當出到 +120377 來 13:13 πρὸς πρός PREP 就了 +120378 來 13:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 +120379 來 13:13 ἔξω ἔξω PREP 外 +120380 來 13:13 τῆς ὁ T-GSF - +120381 來 13:13 παρεμβολῆς παρεμβολή N-GSF 營 +120382 來 13:13 τὸν ὁ T-ASM 所 +120383 來 13:13 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 受的淩辱 +120384 來 13:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120385 來 13:13 φέροντες· φέρω V-PAP-NPM 忍受 +120386 來 13:14 οὐ οὐ PRT-N 本沒有 +120387 來 13:14 γὰρ γάρ CONJ - +120388 來 13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們在 +120389 來 13:14 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +120390 來 13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 常存的 +120391 來 13:14 πόλιν πόλις N-ASF 城 +120392 來 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +120393 來 13:14 τὴν ὁ T-ASF 那 +120394 來 13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的⸂城 +120395 來 13:14 ἐπιζητοῦμεν. ἐπιζητέω V-PAI-1P 尋求 +120396 來 13:15 Δι᾽ διά PREP 我們應當⸃靠着 +120397 來 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +120398 來 13:15 οὖν οὖν CONJ - +120399 來 13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P 獻 +120400 來 13:15 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +120401 來 13:15 αἰνέσεως αἴνεσις N-GSF 以頌讚為 +120402 來 13:15 διὰ διά PREP 常 +120403 來 13:15 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +120404 來 13:15 τῷ ὁ T-DSM 給 +120405 來 13:15 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +120406 來 13:15 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 +120407 來 13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +120408 來 13:15 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +120409 來 13:15 χειλέων χεῖλος N-GPN 嘴唇的 +120410 來 13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM 那承認 +120411 來 13:15 τῷ ὁ T-DSN 之人 +120412 來 13:15 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +120413 來 13:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主 +120414 來 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +120415 來 13:16 δὲ δέ CONJ 只是 +120416 來 13:16 εὐποιΐας εὐποιΐα N-GSF 行善 +120417 來 13:16 καὶ καί CONJ 和 +120418 來 13:16 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐輸的事 +120419 來 13:16 μὴ μή PRT-N 不可 +120420 來 13:16 ἐπιλανθάνεσθε· ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 +120421 來 13:16 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF 這樣的 +120422 來 13:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120423 來 13:16 θυσίαις θυσία N-DPF 祭 +120424 來 13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PPI-3S 所喜悅的 +120425 來 13:16 ὁ ὁ T-NSM 是 +120426 來 13:16 Θεός. θεός N-NSM 神 +120427 來 13:17 Πείθεσθε πείθω V-PPM-2P 你們要依從 +120428 來 13:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +120429 來 13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PMP-DPM 引導 +120430 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120431 來 13:17 καὶ καί CONJ 且 +120432 來 13:17 ὑπείκετε, ὑπείκω V-PAM-2P 要順服 +120433 來 13:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +120434 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 因 +120435 來 13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P 時刻儆醒 +120436 來 13:17 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +120437 來 13:17 τῶν ὁ T-GPF - +120438 來 13:17 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +120439 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120440 來 13:17 ὡς ὡς CONJ 好像 +120441 來 13:17 λόγον λόγος N-ASM 賬的人 +120442 來 13:17 ἀποδώσοντες, ἀποδίδωμι V-FAP-NPM 那將來交 +120443 來 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 你們要使⸂他們 +120444 來 13:17 μετὰ μετά PREP 有 +120445 來 13:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +120446 來 13:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 的時候 +120447 來 13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 交 +120448 來 13:17 καὶ καί CONJ - +120449 來 13:17 μὴ μή PRT-N 不至 +120450 來 13:17 στενάζοντες· στενάζω V-PAP-NPM 憂愁 +120451 來 13:17 ἀλυσιτελὲς ἀλυσιτελής A-NSN 無益了 +120452 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 若 +120453 來 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 就與你們 +120454 來 13:17 τοῦτο.¶ οὗτος D-NSN 憂愁 +120455 來 13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +120456 來 13:18 περὶ περί PREP 請你們⸃為 +120457 來 13:18 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +120458 來 13:18 πειθόμεθα πείθω V-PPI-1P 我們自 +120459 來 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因 +120460 來 13:18 ὅτι ὅτι CONJ - +120461 來 13:18 καλὴν καλός A-ASF 無虧 +120462 來 13:18 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +120463 來 13:18 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P 覺 +120464 來 13:18 ἐν ἐν PREP - +120465 來 13:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事 +120466 來 13:18 καλῶς καλῶς ADV 按正道 +120467 來 13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 願意 +120468 來 13:18 ἀναστρέφεσθαι. ἀναστρέφω V-PPN 而行 +120469 來 13:19 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 我⸃更 +120470 來 13:19 δὲ δέ CONJ - +120471 來 13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求⸂你們 +120472 來 13:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - +120473 來 13:19 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN 為我禱告 +120474 來 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 +120475 來 13:19 τάχιον τάχιον A-ASN 快些 +120476 來 13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-APS-1S 回到 +120477 來 13:19 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們⸂那裏去 +120478 來 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 就是那 +120479 來 13:20 δὲ δέ CONJ 但願 +120480 來 13:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120481 來 13:20 τῆς ὁ T-GSF - +120482 來 13:20 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF 賜平安的 +120483 來 13:20 ὁ ὁ T-NSM 神 +120484 來 13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 復活的 +120485 來 13:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +120486 來 13:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +120487 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 使 +120488 來 13:20 ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 +120489 來 13:20 τῶν ὁ T-GPN 群 +120490 來 13:20 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +120491 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +120492 來 13:20 μέγαν μέγας A-ASM 大 +120493 來 13:20 ἐν ἐν PREP 憑 +120494 來 13:20 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +120495 來 13:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約之 +120496 來 13:20 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF 永 +120497 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM - +120498 來 13:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +120499 來 13:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +120500 來 13:20 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +120501 來 13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S 成全 +120502 來 13:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +120503 來 13:21 ἐν ἐν PREP 在 +120504 來 13:21 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 +120505 來 13:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善事⸂上 +120506 來 13:21 εἰς εἰς PREP 叫你們 +120507 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - +120508 來 13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 +120509 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - +120510 來 13:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +120511 來 13:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +120512 來 13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +120513 來 13:21 ἐν ἐν PREP 心裏 +120514 來 13:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 +120515 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN 事⸂願 +120516 來 13:21 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASN 喜悅的 +120517 來 13:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 +120518 來 13:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120519 來 13:21 διὰ διά PREP 又藉着 +120520 來 13:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120521 來 13:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂在 +120522 來 13:21 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 +120523 來 13:21 ἡ ὁ T-NSF - +120524 來 13:21 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +120525 來 13:21 εἰς εἰς PREP 直到 +120526 來 13:21 τοὺς ὁ T-APM - +120527 來 13:21 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +120528 來 13:21 τῶν ὁ T-GPM - +120529 來 13:21 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +120530 來 13:21 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +120531 來 13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 望 +120532 來 13:22 δὲ δέ CONJ - +120533 來 13:22 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +120534 來 13:22 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +120535 來 13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMM-2P 聽⸂我 +120536 來 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 +120537 來 13:22 λόγου λόγος N-GSM 話 +120538 來 13:22 τῆς ὁ T-GSF - +120539 來 13:22 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF 勸勉 +120540 來 13:22 καὶ καί CONJ - +120541 來 13:22 γὰρ γάρ CONJ - +120542 來 13:22 διὰ διά PREP 略 +120543 來 13:22 βραχέων βραχύς A-GPM 略 +120544 來 13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S 寫信 +120545 來 13:22 ὑμῖν. σύ P-2DP 給你們 +120546 來 13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們該知道 +120547 來 13:23 τὸν ὁ T-ASM - +120548 來 13:23 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +120549 來 13:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +120550 來 13:23 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +120551 來 13:23 ἀπολελυμένον, ἀπολύω V-RPP-ASM 已經釋放了 +120552 來 13:23 μεθ᾽ μετά PREP 同 +120553 來 13:23 οὗ ὅς R-GSM 他 +120554 來 13:23 ἐὰν ἐάν CONJ 他若 +120555 來 13:23 τάχιον τάχιον A-ASN 快 +120556 來 13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來⸂我必 +120557 來 13:23 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 去見 +120558 來 13:23 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +120559 來 13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +120560 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 諸位 +120561 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM 請你們⸃問 +120562 來 13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 引導 +120563 來 13:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120564 來 13:24 καὶ καί CONJ 和 +120565 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 眾 +120566 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM - +120567 來 13:24 ἁγίους. ἅγιος A-APM 聖徒 +120568 來 13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +120569 來 13:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 也問你們 +120570 來 13:24 οἱ ὁ T-NPM - +120571 來 13:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +120572 來 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +120573 來 13:24 Ἰταλίας.¶ Ἰταλία N-GSF 義大利⸂來的人 +120574 來 13:25 Ἡ ὁ T-NSF - +120575 來 13:25 χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +120576 來 13:25 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +120577 來 13:25 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +120578 來 13:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 常與你們 +120579 雅 1:1 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +120580 雅 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 作神 +120581 雅 1:1 καὶ καί CONJ 和 +120582 雅 1:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +120583 雅 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120584 雅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +120585 雅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 +120586 雅 1:1 Ταῖς ὁ T-DPF 之人的 +120587 雅 1:1 δώδεκα δώδεκα A-DPF 十二個 +120588 雅 1:1 φυλαῖς φυλή N-DPF 支派 +120589 雅 1:1 ταῖς ὁ T-DPF 請 +120590 雅 1:1 ἐν ἐν PREP - +120591 雅 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +120592 雅 1:1 Διασπορᾷ διασπορά N-DSF 散住 +120593 雅 1:1 Χαίρειν.¶ χαίρω V-PAN 安 +120594 雅 1:2 Πᾶσαν πᾶς A-ASF 都要 +120595 雅 1:2 χαρὰν χαρά N-ASF 大喜樂 +120596 雅 1:2 ἡγήσασθε, ἡγέομαι V-AMM-2P 以為 +120597 雅 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120598 雅 1:2 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +120599 雅 1:2 ὅταν ὅταν CONJ - +120600 雅 1:2 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 試煉中 +120601 雅 1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-AAS-2P 你們落在 +120602 雅 1:2 ποικίλοις, ποικίλος A-DPM 百般 +120603 雅 1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +120604 雅 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120605 雅 1:3 τὸ ὁ T-NSN - +120606 雅 1:3 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 經過試驗 +120607 雅 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +120608 雅 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +120609 雅 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +120610 雅 1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 就生 +120611 雅 1:3 ὑπομονήν. ὑπομονή N-ASF 忍耐 +120612 雅 1:4 ἡ ὁ T-NSF - +120613 雅 1:4 δὲ δέ CONJ 但 +120614 雅 1:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +120615 雅 1:4 ἔργον ἔργον N-ASN 功 +120616 雅 1:4 τέλειον τέλειος A-ASN 成 +120617 雅 1:4 ἐχέτω, ἔχω V-PAM-3S 也當 +120618 雅 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +120619 雅 1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 +120620 雅 1:4 τέλειοι τέλειος A-NPM 成全 +120621 雅 1:4 καὶ καί CONJ - +120622 雅 1:4 ὁλόκληροι ὁλόκληρος A-NPM 完備 +120623 雅 1:4 ἐν ἐν PREP - +120624 雅 1:4 μηδενὶ μηδείς A-DSN 毫無 +120625 雅 1:4 λειπόμενοι.¶ λείπω V-PMP-NPM 缺欠 +120626 雅 1:5 Εἰ εἰ CONJ 若有 +120627 雅 1:5 δέ δέ CONJ - +120628 雅 1:5 τις τις X-NSM 中間 +120629 雅 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +120630 雅 1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S 缺少 +120631 雅 1:5 σοφίας, σοφία N-GSF 智慧的 +120632 雅 1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 應當求 +120633 雅 1:5 παρὰ παρά PREP - +120634 雅 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 那 +120635 雅 1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 賜與 +120636 雅 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +120637 雅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +120638 雅 1:5 ἁπλῶς ἁπλῶς ADV 厚 +120639 雅 1:5 καὶ καί CONJ 也 +120640 雅 1:5 μὴ μή PRT-N 不 +120641 雅 1:5 ὀνειδίζοντος, ὀνειδίζω V-PAP-GSM 斥責人的 +120642 雅 1:5 καὶ καί CONJ 主就 +120643 雅 1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給 +120644 雅 1:5 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +120645 雅 1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 求 +120646 雅 1:6 δὲ δέ CONJ 只要 +120647 雅 1:6 ἐν ἐν PREP 憑着 +120648 雅 1:6 πίστει πίστις N-DSF 信心 +120649 雅 1:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不 +120650 雅 1:6 διακρινόμενος· διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 +120651 雅 1:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +120652 雅 1:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120653 雅 1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑的人 +120654 雅 1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 就像 +120655 雅 1:6 κλύδωνι κλύδων N-DSM 波浪 +120656 雅 1:6 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中的 +120657 雅 1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PPP-DSM 被風吹動 +120658 雅 1:6 καὶ καί CONJ - +120659 雅 1:6 ῥιπιζομένῳ. ῥιπίζω V-PPP-DSM 翻騰 +120660 雅 1:7 μὴ μή PRT-N 不要 +120661 雅 1:7 γὰρ γάρ CONJ - +120662 雅 1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PMM-3S 想 +120663 雅 1:7 ὁ ὁ T-NSM 這樣的 +120664 雅 1:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +120665 雅 1:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那裏 +120666 雅 1:7 ὅτι ὅτι CONJ - +120667 雅 1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FMI-3S 得 +120668 雅 1:7 τι τις X-ASN 甚麼 +120669 雅 1:7 παρὰ παρά PREP 從 +120670 雅 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +120671 雅 1:7 Κυρίου, κύριος N-GSM 主 +120672 雅 1:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +120673 雅 1:8 δίψυχος, δίψυχος A-NSM 心懷二意的 +120674 雅 1:8 ἀκατάστατος ἀκατάστατος A-NSM 都沒有定見 +120675 雅 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +120676 雅 1:8 πάσαις πᾶς A-DPF 一切所行的 +120677 雅 1:8 ταῖς ὁ T-DPF - +120678 雅 1:8 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路⸂上 +120679 雅 1:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +120680 雅 1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 就該喜樂 +120681 雅 1:9 δὲ δέ CONJ - +120682 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +120683 雅 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +120684 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +120685 雅 1:9 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 卑微 +120686 雅 1:9 ἐν ἐν PREP - +120687 雅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +120688 雅 1:9 ὕψει ὕψος N-DSN 升高 +120689 雅 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +120690 雅 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +120691 雅 1:10 δὲ δέ CONJ 也該如此 +120692 雅 1:10 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的 +120693 雅 1:10 ἐν ἐν PREP - +120694 雅 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +120695 雅 1:10 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 降卑 +120696 雅 1:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +120697 雅 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120698 雅 1:10 ὡς ὡς CONJ 如同 +120699 雅 1:10 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花⸂一樣 +120700 雅 1:10 χόρτου χόρτος N-GSM 草上的 +120701 雅 1:10 παρελεύσεται. παρέρχομαι V-FMI-3S 他必要過去 +120702 雅 1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 出來 +120703 雅 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +120704 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +120705 雅 1:11 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽 +120706 雅 1:11 σὺν σύν PREP 颳起 +120707 雅 1:11 τῷ ὁ T-DSM - +120708 雅 1:11 καύσωνι καύσων N-DSM 熱風 +120709 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 +120710 雅 1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S 枯乾 +120711 雅 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +120712 雅 1:11 χόρτον, χόρτος N-ASM 草 +120713 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也 +120714 雅 1:11 τὸ ὁ T-NSN - +120715 雅 1:11 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +120716 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +120717 雅 1:11 ἐξέπεσεν, ἐκπίπτω V-AAI-3S 凋謝 +120718 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 +120719 雅 1:11 ἡ ὁ T-NSF - +120720 雅 1:11 εὐπρέπεια εὐπρέπεια N-NSF 美 +120721 雅 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +120722 雅 1:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 容 +120723 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +120724 雅 1:11 ἀπώλετο· ἀπολλύω V-AMI-3S 消沒了 +120725 雅 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +120726 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也要 +120727 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +120728 雅 1:11 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的人 +120729 雅 1:11 ἐν ἐν PREP 在 +120730 雅 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 所 +120731 雅 1:11 πορείαις πορεία N-DPF 行的事⸂上 +120732 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120733 雅 1:11 μαρανθήσεται.¶ μαραίνω V-FPI-3S 衰殘 +120734 雅 1:12 Μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 +120735 雅 1:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +120736 雅 1:12 ὃς ὅς R-NSM - +120737 雅 1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S 忍受 +120738 雅 1:12 πειρασμόν, πειρασμός N-ASM 試探的 +120739 雅 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120740 雅 1:12 δόκιμος δόκιμος A-NSM 試驗以後 +120741 雅 1:12 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他經過 +120742 雅 1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必得 +120743 雅 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +120744 雅 1:12 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +120745 雅 1:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +120746 雅 1:12 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +120747 雅 1:12 ὃν ὅς R-ASM 這是⸂主 +120748 雅 1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +120749 雅 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 給那些 +120750 雅 1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +120751 雅 1:12 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他⸂之人的 +120752 雅 1:13 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 +120753 雅 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 人被試探 +120754 雅 1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S 說⸂我 +120755 雅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +120756 雅 1:13 Ἀπὸ ἀπό PREP 被 +120757 雅 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +120758 雅 1:13 πειράζομαι· πειράζω V-PPI-1S 試探 +120759 雅 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +120760 雅 1:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120761 雅 1:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120762 雅 1:13 ἀπείραστός ἀπείραστος A-NSM 不能被 +120763 雅 1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +120764 雅 1:13 κακῶν, κακός A-GPN 惡⸂試探 +120765 雅 1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S 試探人 +120766 雅 1:13 δὲ δέ CONJ - +120767 雅 1:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +120768 雅 1:13 οὐδένα. οὐδείς A-ASM 也不 +120769 雅 1:14 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +120770 雅 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +120771 雅 1:14 πειράζεται πειράζω V-PPI-3S 被試探 +120772 雅 1:14 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 +120773 雅 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +120774 雅 1:14 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己的 +120775 雅 1:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾 +120776 雅 1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PPP-NSM 牽引 +120777 雅 1:14 καὶ καί CONJ - +120778 雅 1:14 δελεαζόμενος· δελεάζω V-PPP-NSM 誘惑的 +120779 雅 1:15 εἶτα εἶτα ADV - +120780 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +120781 雅 1:15 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 私慾 +120782 雅 1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-AAP-NSF 既懷了胎 +120783 雅 1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S 就生出 +120784 雅 1:15 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF 罪來 +120785 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +120786 雅 1:15 δὲ δέ CONJ - +120787 雅 1:15 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +120788 雅 1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-APP-NSF 既長成 +120789 雅 1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S 就生出 +120790 雅 1:15 θάνατον.¶ θάνατος N-ASM 死來 +120791 雅 1:16 Μὴ μή PRT-N 不要 +120792 雅 1:16 πλανᾶσθε, πλανάω V-PPM-2P 看錯了 +120793 雅 1:16 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120794 雅 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +120795 雅 1:16 ἀγαπητοί. ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +120796 雅 1:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 各樣 +120797 雅 1:17 δόσις δόσις N-NSF 恩賜 +120798 雅 1:17 ἀγαθὴ ἀγαθός A-NSF 美善的 +120799 雅 1:17 καὶ καί CONJ 和 +120800 雅 1:17 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣 +120801 雅 1:17 δώρημα δώρημα N-NSN 賞賜 +120802 雅 1:17 τέλειον τέλειος A-NSN 全備的 +120803 雅 1:17 ἄνωθέν ἄνωθεν ADV 從上頭來的 +120804 雅 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +120805 雅 1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN 降下來的 +120806 雅 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +120807 雅 1:17 τοῦ ὁ T-GSM 之 +120808 雅 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂那裏 +120809 雅 1:17 τῶν ὁ T-GPN 眾 +120810 雅 1:17 φώτων, φῶς N-GPN 光 +120811 雅 1:17 παρ᾽ παρά PREP 在 +120812 雅 1:17 ᾧ ὅς R-DSM 他 +120813 雅 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +120814 雅 1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 有 +120815 雅 1:17 παραλλαγὴ παραλλαγή N-NSF 改變 +120816 雅 1:17 ἢ ἤ CONJ 也沒有 +120817 雅 1:17 τροπῆς τροπή N-GSF 轉動的 +120818 雅 1:17 ἀποσκίασμα. ἀποσκίασμα N-NSN 影兒 +120819 雅 1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AMP-NSM 他⸃按自己的旨意 +120820 雅 1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S 生了 +120821 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120822 雅 1:18 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +120823 雅 1:18 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 用真 +120824 雅 1:18 εἰς εἰς PREP 叫 +120825 雅 1:18 τὸ ὁ T-ASN - +120826 雅 1:18 εἶναι εἰμί V-PAN 好像 +120827 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120828 雅 1:18 ἀπαρχήν ἀπαρχή N-ASF 初熟的果子 +120829 雅 1:18 τινα τις X-ASF - +120830 雅 1:18 τῶν ὁ T-GPN 所 +120831 雅 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 +120832 雅 1:18 κτισμάτων.¶ κτίσμα N-GPN 造的萬物中 +120833 雅 1:19 Ἴστε, εἴδω V-RAM-2P 你們所知道的 +120834 雅 1:19 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120835 雅 1:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +120836 雅 1:19 ἀγαπητοί· ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +120837 雅 1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要 +120838 雅 1:19 δὲ δέ CONJ 這是 +120839 雅 1:19 πᾶς πᾶς A-NSM 但你們各 +120840 雅 1:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +120841 雅 1:19 ταχὺς ταχύς A-NSM 快快的 +120842 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120843 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - +120844 雅 1:19 ἀκοῦσαι, ἀκούω V-AAN 聽 +120845 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 +120846 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120847 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - +120848 雅 1:19 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 說 +120849 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 +120850 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120851 雅 1:19 ὀργήν· ὀργή N-ASF 動怒 +120852 雅 1:20 ὀργὴ ὀργή N-NSF 怒氣 +120853 雅 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120854 雅 1:20 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人的 +120855 雅 1:20 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +120856 雅 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +120857 雅 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +120858 雅 1:20 ἐργάζεται. ἐργάζομαι V-PMI-3S 成就 +120859 雅 1:21 διὸ διό CONJ 所以 +120860 雅 1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要脫去 +120861 雅 1:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 +120862 雅 1:21 ῥυπαρίαν ῥυπαρία N-ASF 污穢 +120863 雅 1:21 καὶ καί CONJ 和 +120864 雅 1:21 περισσείαν περισσεία N-ASF 盈餘的 +120865 雅 1:21 κακίας κακία N-GSF 邪惡 +120866 雅 1:21 ἐν ἐν PREP 存 +120867 雅 1:21 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔的心 +120868 雅 1:21 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 領受 +120869 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 那 +120870 雅 1:21 ἔμφυτον ἔμφυτος A-ASM 所栽種的道 +120871 雅 1:21 λόγον λόγος N-ASM 道 +120872 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 +120873 雅 1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +120874 雅 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +120875 雅 1:21 τὰς ὁ T-APF 的 +120876 雅 1:21 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +120877 雅 1:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +120878 雅 1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +120879 雅 1:22 δὲ δέ CONJ 只是 +120880 雅 1:22 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 +120881 雅 1:22 λόγου λόγος N-GSM 道 +120882 雅 1:22 καὶ καί CONJ - +120883 雅 1:22 μὴ μή PRT-N 不要 +120884 雅 1:22 μόνον μόνος A-ASN 單單 +120885 雅 1:22 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽道 +120886 雅 1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PMP-NPM 自己欺哄 +120887 雅 1:22 ἑαυτούς. ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +120888 雅 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120889 雅 1:23 εἴ εἰ CONJ - +120890 雅 1:23 τις τις X-NSM - +120891 雅 1:23 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽 +120892 雅 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 +120893 雅 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +120894 雅 1:23 καὶ καί CONJ 而 +120895 雅 1:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +120896 雅 1:23 ποιητής, ποιητής N-NSM 行道的 +120897 雅 1:23 οὗτος οὗτος D-NSM 就 +120898 雅 1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 像 +120899 雅 1:23 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +120900 雅 1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM 看 +120901 雅 1:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +120902 雅 1:23 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面目 +120903 雅 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +120904 雅 1:23 γενέσεως γένεσις N-GSF 本來 +120905 雅 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +120906 雅 1:23 ἐν ἐν PREP 對着 +120907 雅 1:23 ἐσόπτρῳ· ἔσοπτρον N-DSN 鏡子 +120908 雅 1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 看見 +120909 雅 1:24 γὰρ γάρ CONJ - +120910 雅 1:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +120911 雅 1:24 καὶ καί CONJ - +120912 雅 1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-RAI-3S 走後 +120913 雅 1:24 καὶ καί CONJ - +120914 雅 1:24 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +120915 雅 1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-AMI-3S 忘了 +120916 雅 1:24 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 如何 +120917 雅 1:24 ἦν. εἰμί V-IAI-3S 他的相貌 +120918 雅 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +120919 雅 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +120920 雅 1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 詳細察看 +120921 雅 1:25 εἰς εἰς PREP - +120922 雅 1:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +120923 雅 1:25 τέλειον τέλειος A-ASM 全備 +120924 雅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +120925 雅 1:25 τῆς ὁ T-GSF 使人 +120926 雅 1:25 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 自由之 +120927 雅 1:25 καὶ καί CONJ 並且 +120928 雅 1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM 時常如此 +120929 雅 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +120930 雅 1:25 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽了 +120931 雅 1:25 ἐπιλησμονῆς ἐπιλησμονή N-GSF 就忘 +120932 雅 1:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 是 +120933 雅 1:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +120934 雅 1:25 ποιητὴς ποιητής N-NSM 行出來 +120935 雅 1:25 ἔργου, ἔργον N-GSN 實在 +120936 雅 1:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +120937 雅 1:25 μακάριος μακάριος A-NSM 得福 +120938 雅 1:25 ἐν ἐν PREP 就在 +120939 雅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - +120940 雅 1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 所行的事⸂上 +120941 雅 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120942 雅 1:25 ἔσται.¶ εἰμί V-FMI-3S 必然 +120943 雅 1:26 Εἴ εἰ CONJ 若 +120944 雅 1:26 τις τις X-NSM 有人 +120945 雅 1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以 +120946 雅 1:26 θρησκὸς θρησκός A-NSM 虔誠 +120947 雅 1:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +120948 雅 1:26 μὴ μή PRT-N 卻不 +120949 雅 1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM 勒住 +120950 雅 1:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +120951 雅 1:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +120952 雅 1:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +120953 雅 1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM 欺哄 +120954 雅 1:26 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +120955 雅 1:26 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己的 +120956 雅 1:26 τούτου οὗτος D-GSM 這人的 +120957 雅 1:26 μάταιος μάταιος A-NSF 是虛的 +120958 雅 1:26 ἡ ὁ T-NSF - +120959 雅 1:26 θρησκεία. θρησκεία N-NSF 虔誠 +120960 雅 1:27 θρησκεία θρησκεία N-NSF 虔誠 +120961 雅 1:27 καθαρὰ καθαρός A-NSF 那清潔 +120962 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120963 雅 1:27 ἀμίαντος ἀμίαντος A-NSF 沒有玷污的 +120964 雅 1:27 παρὰ παρά PREP 在 +120965 雅 1:27 τῷ ὁ T-DSM - +120966 雅 1:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120967 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120968 雅 1:27 Πατρὶ πατήρ N-DSM 我們的父⸂面前 +120969 雅 1:27 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +120970 雅 1:27 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +120971 雅 1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PMN 看顧 +120972 雅 1:27 ὀρφανοὺς ὀρφανός A-APM 孤兒 +120973 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120974 雅 1:27 χήρας χήρα A-APF 寡婦 +120975 雅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +120976 雅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - +120977 雅 1:27 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中的 +120978 雅 1:27 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +120979 雅 1:27 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASM 不沾染 +120980 雅 1:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +120981 雅 1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN 並且保守 +120982 雅 1:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +120983 雅 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +120984 雅 1:27 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世俗 +120985 雅 2:1 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120986 雅 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +120987 雅 2:1 μὴ μή PRT-N 不可 +120988 雅 2:1 ἐν ἐν PREP 便 +120989 雅 2:1 προσωπολημψίαις προσωποληψία N-DPF 按着外貌待人 +120990 雅 2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 你們 +120991 雅 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +120992 雅 2:1 πίστιν πίστις N-ASF 信奉 +120993 雅 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +120994 雅 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +120995 雅 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +120996 雅 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120997 雅 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +120998 雅 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +120999 雅 2:1 δόξης. δόξα N-GSF 榮耀的 +121000 雅 2:2 Ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +121001 雅 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +121002 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +121003 雅 2:2 εἰς εἰς PREP - +121004 雅 2:2 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂去 +121005 雅 2:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +121006 雅 2:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 +121007 雅 2:2 χρυσοδακτύλιος χρυσοδακτύλιος A-NSM 帶着金戒指 +121008 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 +121009 雅 2:2 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 +121010 雅 2:2 λαμπρᾷ, λαμπρός A-DSF 華美 +121011 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進去 +121012 雅 2:2 δὲ δέ CONJ 又有 +121013 雅 2:2 καὶ καί CONJ 也 +121014 雅 2:2 πτωχὸς πτωχός A-NSM 一個窮人 +121015 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 +121016 雅 2:2 ῥυπαρᾷ ῥυπαρός A-DSF 骯髒 +121017 雅 2:2 ἐσθῆτι, ἐσθής N-DSF 衣服 +121018 雅 2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P 你們就重看 +121019 雅 2:3 δὲ δέ CONJ - +121020 雅 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +121021 雅 2:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +121022 雅 2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM 穿 +121023 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF 的人 +121024 雅 2:3 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 +121025 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF - +121026 雅 2:3 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華美 +121027 雅 2:3 καὶ καί CONJ - +121028 雅 2:3 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 +121029 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - +121030 雅 2:3 κάθου κάθημαι V-PMM-2S 請坐 +121031 雅 2:3 ὧδε ὧδε ADV 在這 +121032 雅 2:3 καλῶς, καλῶς ADV 好位上 +121033 雅 2:3 καὶ καί CONJ 又 +121034 雅 2:3 τῷ ὁ T-DSM 對那 +121035 雅 2:3 πτωχῷ πτωχός A-DSM 窮人 +121036 雅 2:3 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P 說 +121037 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - +121038 雅 2:3 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 你站在 +121039 雅 2:3 ἢ ἤ CONJ 那裏 +121040 雅 2:3 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 或 +121041 雅 2:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 坐⸂在 +121042 雅 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 下邊 +121043 雅 2:3 τὸ ὁ T-ASN - +121044 雅 2:3 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-ASN 腳凳 +121045 雅 2:3 μου, ἐγώ P-1GS 我 +121046 雅 2:4 καὶ καί CONJ - +121047 雅 2:4 οὐ οὐ PRT-N 這豈不是 +121048 雅 2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-API-2P 偏心待人 +121049 雅 2:4 ἐν ἐν PREP - +121050 雅 2:4 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +121051 雅 2:4 καὶ καί CONJ - +121052 雅 2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-AMI-2P 用 +121053 雅 2:4 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定人麼 +121054 雅 2:4 διαλογισμῶν διαλογισμός N-GPM 意 +121055 雅 2:4 πονηρῶν; πονηρός A-GPM 惡 +121056 雅 2:5 Ἀκούσατε, ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +121057 雅 2:5 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121058 雅 2:5 μου ἐγώ P-1GS 我 +121059 雅 2:5 ἀγαπητοί· ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +121060 雅 2:5 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +121061 雅 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +121062 雅 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +121063 雅 2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +121064 雅 2:5 τοὺς ὁ T-APM - +121065 雅 2:5 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮人 +121066 雅 2:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +121067 雅 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +121068 雅 2:5 πλουσίους πλούσιος A-APM 富足 +121069 雅 2:5 ἐν ἐν PREP 叫他們在 +121070 雅 2:5 πίστει πίστις N-DSF 信⸂上 +121071 雅 2:5 καὶ καί CONJ 並 +121072 雅 2:5 κληρονόμους κληρονόμος N-APM 承受 +121073 雅 2:5 τῆς ὁ T-GSF 之人 +121074 雅 2:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 的國麼 +121075 雅 2:5 ἧς ὅς R-GSF 他所 +121076 雅 2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許給 +121077 雅 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +121078 雅 2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +121079 雅 2:5 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 +121080 雅 2:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +121081 雅 2:6 δὲ δέ CONJ 反倒 +121082 雅 2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P 羞辱 +121083 雅 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +121084 雅 2:6 πτωχόν. πτωχός A-ASM 貧窮人 +121085 雅 2:6 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +121086 雅 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +121087 雅 2:6 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富足人 +121088 雅 2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P 欺壓 +121089 雅 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +121090 雅 2:6 καὶ καί CONJ - +121091 雅 2:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +121092 雅 2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P 拉 +121093 雅 2:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +121094 雅 2:6 εἰς εἰς PREP 到 +121095 雅 2:6 κριτήρια; κριτήριον N-APN 公堂去麼 +121096 雅 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121097 雅 2:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +121098 雅 2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 褻瀆 +121099 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +121100 雅 2:7 καλὸν καλός A-ASN 尊 +121101 雅 2:7 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名麼 +121102 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +121103 雅 2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-APP-ASN 敬奉的 +121104 雅 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所 +121105 雅 2:7 ὑμᾶς;¶ σύ P-2AP 你們 +121106 雅 2:8 Εἰ εἰ CONJ 若 +121107 雅 2:8 μέντοι μέντοι CONJ 全 +121108 雅 2:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +121109 雅 2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P 守 +121110 雅 2:8 βασιλικὸν βασιλικός A-ASM 這至尊的 +121111 雅 2:8 κατὰ κατά PREP - +121112 雅 2:8 τὴν ὁ T-ASF - +121113 雅 2:8 γραφήν· γραφή N-ASF 經上記着說 +121114 雅 2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 +121115 雅 2:8 τὸν ὁ T-ASM - +121116 雅 2:8 πλησίον πλησίον ADV 人 +121117 雅 2:8 σου σύ P-2GS - +121118 雅 2:8 ὡς ὡς CONJ 如 +121119 雅 2:8 σεαυτόν, σεαυτοῦ F-2ASM 己⸂你們 +121120 雅 2:8 καλῶς καλῶς ADV 好的 +121121 雅 2:8 ποιεῖτε· ποιέω V-PAI-2P 纔是 +121122 雅 2:9 εἰ εἰ CONJ 若 +121123 雅 2:9 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 +121124 雅 2:9 προσωπολημπτεῖτε, προσωποληπτέω V-PAI-2P 按外貌待人 +121125 雅 2:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +121126 雅 2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMI-2P 便是犯 +121127 雅 2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PPP-NPM 定 +121128 雅 2:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +121129 雅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +121130 雅 2:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121131 雅 2:9 ὡς ὡς CONJ 為 +121132 雅 2:9 παραβάται. παραβάτης N-NPM 犯法的 +121133 雅 2:10 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +121134 雅 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +121135 雅 2:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +121136 雅 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +121137 雅 2:10 νόμον νόμος N-ASM 律法 +121138 雅 2:10 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S 遵守 +121139 雅 2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S 跌倒 +121140 雅 2:10 δὲ δέ CONJ 只 +121141 雅 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +121142 雅 2:10 ἑνί, εἷς A-DSM 一條⸂上 +121143 雅 2:10 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 他就是 +121144 雅 2:10 πάντων πᾶς A-GPN 眾條 +121145 雅 2:10 ἔνοχος. ἔνοχος A-NSM 犯了 +121146 雅 2:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +121147 雅 2:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 +121148 雅 2:11 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM 說 +121149 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 +121150 雅 2:11 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫⸂的 +121151 雅 2:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +121152 雅 2:11 καί· καί CONJ 也 +121153 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 +121154 雅 2:11 φονεύσῃς· φονεύω V-AAS-2S 殺人⸂你 +121155 雅 2:11 εἰ εἰ CONJ 就是 +121156 雅 2:11 δὲ δέ CONJ - +121157 雅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +121158 雅 2:11 μοιχεύεις, μοιχεύω V-PAI-2S 姦淫 +121159 雅 2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S 殺人 +121160 雅 2:11 δέ, δέ CONJ 卻 +121161 雅 2:11 γέγονας γίνομαι V-RAI-2S 仍是成了 +121162 雅 2:11 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 +121163 雅 2:11 νόμου.¶ νόμος N-GSM 律法的 +121164 雅 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照這⸂律法 +121165 雅 2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說話 +121166 雅 2:12 καὶ καί CONJ - +121167 雅 2:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121168 雅 2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行事 +121169 雅 2:12 ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 +121170 雅 2:12 διὰ διά PREP 按 +121171 雅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121172 雅 2:12 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 使人自由的 +121173 雅 2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 +121174 雅 2:12 κρίνεσθαι. κρίνω V-PPN 受審判⸂就該 +121175 雅 2:13 ἡ ὁ T-NSF - +121176 雅 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +121177 雅 2:13 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +121178 雅 2:13 ἀνέλεος ἀνίλεως A-NSF 無憐憫的 +121179 雅 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 +121180 雅 2:13 μὴ μή PRT-N 不 +121181 雅 2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM - +121182 雅 2:13 ἔλεος· ἔλεος N-ASN 憐憫⸂人的也要受 +121183 雅 2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PMI-3S 誇勝 +121184 雅 2:13 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫⸂原是向 +121185 雅 2:13 κρίσεως.¶ κρίσις N-GSF 審判 +121186 雅 2:14 Τί τίς I-NSN 有甚麼 +121187 雅 2:14 τὸ ὁ T-NSN - +121188 雅 2:14 ὄφελος, ὄφελος N-NSN 益處呢 +121189 雅 2:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121190 雅 2:14 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121191 雅 2:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121192 雅 2:14 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121193 雅 2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 +121194 雅 2:14 τις τις X-NSM 有人 +121195 雅 2:14 ἔχειν, ἔχω V-PAN 自己有 +121196 雅 2:14 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +121197 雅 2:14 δὲ δέ CONJ 卻 +121198 雅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +121199 雅 2:14 ἔχῃ; ἔχω V-PAS-3S 有 +121200 雅 2:14 μὴ μή PRT - +121201 雅 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +121202 雅 2:14 ἡ ὁ T-NSF 這 +121203 雅 2:14 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121204 雅 2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +121205 雅 2:14 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他麼 +121206 雅 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121207 雅 2:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +121208 雅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或是 +121209 雅 2:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +121210 雅 2:15 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身露體 +121211 雅 2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P 是 +121212 雅 2:15 καὶ καί CONJ 又 +121213 雅 2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM 缺了 +121214 雅 2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - +121215 雅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +121216 雅 2:15 ἐφημέρου ἐφήμερος A-GSF 日用的 +121217 雅 2:15 τροφῆς, τροφή N-GSF 飲食 +121218 雅 2:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +121219 雅 2:16 δέ δέ CONJ - +121220 雅 2:16 τις τις X-NSM 有人 +121221 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +121222 雅 2:16 ἐξ ἐκ PREP 中間 +121223 雅 2:16 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +121224 雅 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 +121225 雅 2:16 ἐν ἐν PREP - +121226 雅 2:16 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF 平平安安的 +121227 雅 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PEM-2P 願你們穿得煖 +121228 雅 2:16 καὶ καί CONJ - +121229 雅 2:16 χορτάζεσθε, χορτάζω V-PMM-2P 喫得飽 +121230 雅 2:16 μὴ μή PRT-N 不 +121231 雅 2:16 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 +121232 雅 2:16 δὲ δέ CONJ 卻 +121233 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +121234 雅 2:16 τὰ ὁ T-APN 所 +121235 雅 2:16 ἐπιτήδεια ἐπιτήδειος A-APN 需用的 +121236 雅 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - +121237 雅 2:16 σώματος, σῶμα N-GSN 身體 +121238 雅 2:16 τί τίς I-NSN 有甚麼 +121239 雅 2:16 τὸ ὁ T-NSN 這 +121240 雅 2:16 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 +121241 雅 2:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +121242 雅 2:17 καὶ καί CONJ - +121243 雅 2:17 ἡ ὁ T-NSF - +121244 雅 2:17 πίστις, πίστις N-NSF 信心 +121245 雅 2:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121246 雅 2:17 μὴ μή PRT-N 沒 +121247 雅 2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +121248 雅 2:17 ἔργα, ἔργον N-APN 行為 +121249 雅 2:17 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 +121250 雅 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +121251 雅 2:17 καθ᾽ κατά PREP - +121252 雅 2:17 ἑαυτήν.¶ ἑαυτοῦ F-3ASF - +121253 雅 2:18 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 +121254 雅 2:18 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +121255 雅 2:18 τις· τις X-NSM 有人 +121256 雅 2:18 Σὺ σύ P-2NS 你 +121257 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121258 雅 2:18 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 有 +121259 雅 2:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +121260 雅 2:18 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +121261 雅 2:18 ἔχω. ἔχω V-PAI-1S 有 +121262 雅 2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S 指給 +121263 雅 2:18 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂看 +121264 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +121265 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121266 雅 2:18 σου σύ P-2GS 你將你 +121267 雅 2:18 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121268 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - +121269 雅 2:18 ἔργων, ἔργον N-GPN 行為 +121270 雅 2:18 κἀγώ κἀγώ P-1NS 我便 +121271 雅 2:18 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +121272 雅 2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +121273 雅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 藉着 +121274 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - +121275 雅 2:18 ἔργων ἔργον N-GPN 行為⸂將我 +121276 雅 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +121277 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +121278 雅 2:18 πίστιν. πίστις N-ASF 信心 +121279 雅 2:19 σὺ σύ P-2NS 你 +121280 雅 2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 +121281 雅 2:19 ὅτι ὅτι CONJ 只 +121282 雅 2:19 εἷς εἷς A-NSM 一位 +121283 雅 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +121284 雅 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +121285 雅 2:19 Θεός, θεός N-NSM 神 +121286 雅 2:19 καλῶς καλῶς ADV 不錯 +121287 雅 2:19 ποιεῖς· ποιέω V-PAI-2S 你信的 +121288 雅 2:19 καὶ καί CONJ 也 +121289 雅 2:19 τὰ ὁ T-NPN - +121290 雅 2:19 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼魔 +121291 雅 2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 +121292 雅 2:19 καὶ καί CONJ 卻是 +121293 雅 2:19 φρίσσουσιν.¶ φρίσσω V-PAI-3P 戰驚 +121294 雅 2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +121295 雅 2:20 δὲ δέ CONJ - +121296 雅 2:20 γνῶναι, γινώσκω V-AAN 知道 +121297 雅 2:20 ὦ ὦ INJ 哪 +121298 雅 2:20 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 +121299 雅 2:20 κενέ, κενός A-VSM 虛浮的 +121300 雅 2:20 ὅτι ὅτι CONJ - +121301 雅 2:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +121302 雅 2:20 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121303 雅 2:20 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121304 雅 2:20 τῶν ὁ T-GPN - +121305 雅 2:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121306 雅 2:20 ἀργή ἀργός A-NSF 死的麼 +121307 雅 2:20 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +121308 雅 2:21 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +121309 雅 2:21 ὁ ὁ T-NSM - +121310 雅 2:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 +121311 雅 2:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +121312 雅 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈不是 +121313 雅 2:21 ἐξ ἐκ PREP 因 +121314 雅 2:21 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121315 雅 2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 +121316 雅 2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻 +121317 雅 2:21 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +121318 雅 2:21 τὸν ὁ T-ASM - +121319 雅 2:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +121320 雅 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他 +121321 雅 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +121322 雅 2:21 τὸ ὁ T-ASN - +121323 雅 2:21 θυσιαστήριον; θυσιαστήριον N-ASN 壇⸂上 +121324 雅 2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 可見 +121325 雅 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121326 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - +121327 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121328 雅 2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S 並行 +121329 雅 2:22 τοῖς ὁ T-DPN - +121330 雅 2:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行為 +121331 雅 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與他的 +121332 雅 2:22 καὶ καί CONJ 而且 +121333 雅 2:22 ἐκ ἐκ PREP 因着 +121334 雅 2:22 τῶν ὁ T-GPN - +121335 雅 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121336 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - +121337 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121338 雅 2:22 ἐτελειώθη, τελειόω V-API-3S 纔得成全 +121339 雅 2:23 καὶ καί CONJ 就 +121340 雅 2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗 +121341 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF - +121342 雅 2:23 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +121343 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF 這 +121344 雅 2:23 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 所說 +121345 雅 2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +121346 雅 2:23 δὲ δέ CONJ - +121347 雅 2:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +121348 雅 2:23 τῷ ὁ T-DSM - +121349 雅 2:23 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +121350 雅 2:23 καὶ καί CONJ 這就 +121351 雅 2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +121352 雅 2:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +121353 雅 2:23 εἰς εἰς PREP 為 +121354 雅 2:23 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂他 +121355 雅 2:23 καὶ καί CONJ 又 +121356 雅 2:23 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +121357 雅 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +121358 雅 2:23 ἐκλήθη. καλέω V-API-3S 得稱為 +121359 雅 2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P 這樣看來 +121360 雅 2:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121361 雅 2:24 ἐξ ἐκ PREP 因着 +121362 雅 2:24 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121363 雅 2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 +121364 雅 2:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +121365 雅 2:24 καὶ καί CONJ - +121366 雅 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121367 雅 2:24 ἐκ ἐκ PREP 因着 +121368 雅 2:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 +121369 雅 2:24 μόνον. μόνος A-ASN 單 +121370 雅 2:25 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 一樣 +121371 雅 2:25 δὲ δέ CONJ - +121372 雅 2:25 καὶ καί CONJ 也是 +121373 雅 2:25 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 +121374 雅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - +121375 雅 2:25 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 +121376 雅 2:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121377 雅 2:25 ἐξ ἐκ PREP 因 +121378 雅 2:25 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121379 雅 2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 +121380 雅 2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-AMP-NSF 接待 +121381 雅 2:25 τοὺς ὁ T-APM - +121382 雅 2:25 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +121383 雅 2:25 καὶ καί CONJ 又 +121384 雅 2:25 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 從別的 +121385 雅 2:25 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路上出去 +121386 雅 2:25 ἐκβαλοῦσα; ἐκβάλλω V-AAP-NSF 放他們 +121387 雅 2:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +121388 雅 2:26 γὰρ γάρ CONJ - +121389 雅 2:26 τὸ ὁ T-NSN - +121390 雅 2:26 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +121391 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121392 雅 2:26 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈魂 +121393 雅 2:26 νεκρόν νεκρός A-NSN 死的 +121394 雅 2:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +121395 雅 2:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121396 雅 2:26 καὶ καί CONJ 也 +121397 雅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +121398 雅 2:26 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121399 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121400 雅 2:26 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121401 雅 2:26 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 +121402 雅 2:26 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +121403 雅 3:1 Μὴ μή PRT-N 不要 +121404 雅 3:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 多人 +121405 雅 3:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 +121406 雅 3:1 γίνεσθε, γίνομαι V-PMM-2P 作 +121407 雅 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121408 雅 3:1 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121409 雅 3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +121410 雅 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +121411 雅 3:1 μεῖζον μέγας A-ASN 更重的 +121412 雅 3:1 κρίμα κρίμα N-ASN 判斷 +121413 雅 3:1 λημψόμεθα. λαμβάνω V-FMI-1P 我們要受 +121414 雅 3:2 πολλὰ πολύς A-APN 都有 +121415 雅 3:2 γὰρ γάρ CONJ 原來⸂我們 +121416 雅 3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P 過失 +121417 雅 3:2 ἅπαντες. ἅπας A-NPM 在許多事上 +121418 雅 3:2 εἴ εἰ CONJ 若 +121419 雅 3:2 τις τις X-NSM 有人 +121420 雅 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +121421 雅 3:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話語⸂上 +121422 雅 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +121423 雅 3:2 πταίει, πταίω V-PAI-3S 過失 +121424 雅 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 他就是 +121425 雅 3:2 τέλειος τέλειος A-NSM 完全 +121426 雅 3:2 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +121427 雅 3:2 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +121428 雅 3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN 勒住 +121429 雅 3:2 καὶ καί CONJ 也 +121430 雅 3:2 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121431 雅 3:2 τὸ ὁ T-ASN 自己的 +121432 雅 3:2 σῶμα. σῶμα N-ASN 身 +121433 雅 3:3 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +121434 雅 3:3 δὲ δέ CONJ - +121435 雅 3:3 τῶν ὁ T-GPM - +121436 雅 3:3 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +121437 雅 3:3 τοὺς ὁ T-APM 把 +121438 雅 3:3 χαλινοὺς χαλινός N-APM 嚼環 +121439 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 在 +121440 雅 3:3 τὰ ὁ T-APN - +121441 雅 3:3 στόματα στόμα N-APN 嘴⸂裏 +121442 雅 3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P 放 +121443 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 叫 +121444 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +121445 雅 3:3 πείθεσθαι πείθω V-PPN 順服 +121446 雅 3:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +121447 雅 3:3 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP - +121448 雅 3:3 καὶ καί CONJ 就 +121449 雅 3:3 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121450 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +121451 雅 3:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +121452 雅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 +121453 雅 3:3 μετάγομεν. μετάγω V-PAI-1P 能調動 +121454 雅 3:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +121455 雅 3:4 καὶ καί CONJ - +121456 雅 3:4 τὰ ὁ T-NPN - +121457 雅 3:4 πλοῖα πλοῖον N-NPN 船隻 +121458 雅 3:4 τηλικαῦτα τηλικοῦτος D-NPN 甚大 +121459 雅 3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖然 +121460 雅 3:4 καὶ καί CONJ 又 +121461 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +121462 雅 3:4 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 +121463 雅 3:4 σκληρῶν σκληρός A-GPM 大 +121464 雅 3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PPP-NPN 催逼 +121465 雅 3:4 μετάγεται μετάγω V-PPI-3S 轉動 +121466 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 只用 +121467 雅 3:4 ἐλαχίστου ἐλάχιστος A-GSN 小小的 +121468 雅 3:4 πηδαλίου πηδάλιον N-GSN 舵 +121469 雅 3:4 ὅπου ὅπου CONJ 就 +121470 雅 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +121471 雅 3:4 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 意思 +121472 雅 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +121473 雅 3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM 掌舵 +121474 雅 3:4 βούλεται. βούλομαι V-PMI-3S 隨着 +121475 雅 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +121476 雅 3:5 καὶ καί CONJ 也 +121477 雅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +121478 雅 3:5 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121479 雅 3:5 μικρὸν μικρός A-NSN 最小的 +121480 雅 3:5 μέλος μέλος N-NSN 在百體裏 +121481 雅 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +121482 雅 3:5 καὶ καί CONJ 卻⸂能 +121483 雅 3:5 μεγάλα μέγας A-APN 大話 +121484 雅 3:5 αὐχεῖ. αὐχέω V-PAI-3S 說 +121485 雅 3:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +121486 雅 3:5 ἡλίκον ἡλίκος I-NSN 最小的 +121487 雅 3:5 πῦρ πῦρ N-NSN 火⸂能 +121488 雅 3:5 ἡλίκην ἡλίκος I-ASF 最大的 +121489 雅 3:5 ὕλην ὕλη N-ASF 樹林 +121490 雅 3:5 ἀνάπτει. ἀνάπτω V-PAI-3S 點著 +121491 雅 3:6 καὶ καί CONJ 就是 +121492 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121493 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121494 雅 3:6 πῦρ. πῦρ N-NSN 火 +121495 雅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +121496 雅 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +121497 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +121498 雅 3:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 罪惡 +121499 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121500 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121501 雅 3:6 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是個 +121502 雅 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +121503 雅 3:6 τοῖς ὁ T-DPN - +121504 雅 3:6 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體⸂中 +121505 雅 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +121506 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121507 雅 3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF 能污穢 +121508 雅 3:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121509 雅 3:6 τὸ ὁ T-ASN - +121510 雅 3:6 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +121511 雅 3:6 καὶ καί CONJ 也能 +121512 雅 3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF 點起來 +121513 雅 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +121514 雅 3:6 τροχὸν τροχός N-ASM 輪子 +121515 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 把 +121516 雅 3:6 γενέσεως γένεσις N-GSF 生命 +121517 雅 3:6 καὶ καί CONJ 並且 +121518 雅 3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PPP-NSF 點着的 +121519 雅 3:6 ὑπὸ ὑπό PREP 是從 +121520 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +121521 雅 3:6 γεέννης. γέεννα N-GSF 地獄裏 +121522 雅 3:7 Πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +121523 雅 3:7 γὰρ γάρ CONJ - +121524 雅 3:7 φύσις φύσις N-NSF 類的 +121525 雅 3:7 θηρίων θηρίον N-GPN 走獸 +121526 雅 3:7 τε τε CONJ - +121527 雅 3:7 καὶ καί CONJ - +121528 雅 3:7 πετεινῶν, πετεινός A-GPN 飛禽 +121529 雅 3:7 ἑρπετῶν ἑρπετόν N-GPN 昆蟲 +121530 雅 3:7 τε τε CONJ - +121531 雅 3:7 καὶ καί CONJ - +121532 雅 3:7 ἐναλίων ἐνάλιος A-GPN 水族 +121533 雅 3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PPI-3S 本來都可以制伏 +121534 雅 3:7 καὶ καί CONJ 也 +121535 雅 3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RPI-3S 制伏了 +121536 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF - +121537 雅 3:7 φύσει φύσις N-DSF - +121538 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF 已經被 +121539 雅 3:7 ἀνθρωπίνῃ, ἀνθρώπινος A-DSF 人 +121540 雅 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +121541 雅 3:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 +121542 雅 3:8 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +121543 雅 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +121544 雅 3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN 制伏 +121545 雅 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +121546 雅 3:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +121547 雅 3:8 ἀκατάστατον ἀκατάστατος A-NSN 是不止息的 +121548 雅 3:8 κακόν, κακός A-NSN 惡物 +121549 雅 3:8 μεστὴ μεστός A-NSF 滿了 +121550 雅 3:8 ἰοῦ ἰός (2) N-GSM 毒氣 +121551 雅 3:8 θανατηφόρου. θανατήφορος A-GSM 害死人的 +121552 雅 3:9 Ἐν ἐν PREP 我們⸃用 +121553 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 +121554 雅 3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P 頌讚 +121555 雅 3:9 τὸν ὁ T-ASM 那 +121556 雅 3:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 +121557 雅 3:9 καὶ καί CONJ - +121558 雅 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為父的 +121559 雅 3:9 καὶ καί CONJ 又 +121560 雅 3:9 ἐν ἐν PREP 用 +121561 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 +121562 雅 3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PMI-1P 咒詛 +121563 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 那 +121564 雅 3:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +121565 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 的 +121566 雅 3:9 καθ᾽ κατά PREP 照着 +121567 雅 3:9 ὁμοίωσιν ὁμοίωσις N-ASF 形像 +121568 雅 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +121569 雅 3:9 γεγονότας· γίνομαι V-RAP-APM 被造 +121570 雅 3:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +121571 雅 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +121572 雅 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一個 +121573 雅 3:10 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +121574 雅 3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 出來 +121575 雅 3:10 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +121576 雅 3:10 καὶ καί CONJ 和 +121577 雅 3:10 κατάρα. κατάρα N-NSF 咒詛 +121578 雅 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +121579 雅 3:10 χρή, χρή V-PAI-3S 應當的 +121580 雅 3:10 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121581 雅 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121582 雅 3:10 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +121583 雅 3:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121584 雅 3:10 γίνεσθαι. γίνομαι V-PMN 是 +121585 雅 3:11 μήτι μήτι PRT 能 +121586 雅 3:11 ἡ ὁ T-NSF - +121587 雅 3:11 πηγὴ πηγή N-NSF 泉源 +121588 雅 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +121589 雅 3:11 τῆς ὁ T-GSF - +121590 雅 3:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 一個 +121591 雅 3:11 ὀπῆς ὀπή N-GSF 眼裏 +121592 雅 3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S 發出 +121593 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - +121594 雅 3:11 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 +121595 雅 3:11 καὶ καί CONJ 兩樣的⸂水麼 +121596 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - +121597 雅 3:11 πικρόν; πικρός A-ASN 苦 +121598 雅 3:12 μὴ μή PRT - +121599 雅 3:12 δύναται, δύναμαι V-PMI-3S 能 +121600 雅 3:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121601 雅 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +121602 雅 3:12 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +121603 雅 3:12 ἐλαίας ἐλαία N-APF 橄欖麼 +121604 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 生 +121605 雅 3:12 ἢ ἤ CONJ - +121606 雅 3:12 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹⸂能結 +121607 雅 3:12 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果麼 +121608 雅 3:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不能 +121609 雅 3:12 ἁλυκὸν ἁλυκός A-NSN 鹹⸂水裏 +121610 雅 3:12 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 +121611 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 發出 +121612 雅 3:12 ὕδωρ.¶ ὕδωρ N-ASN 水來 +121613 雅 3:13 Τίς τίς I-NSM 誰是 +121614 雅 3:13 σοφὸς σοφός A-NSM 有智慧 +121615 雅 3:13 καὶ καί CONJ - +121616 雅 3:13 ἐπιστήμων ἐπιστήμων A-NSM 有見識的呢⸂他就當 +121617 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 中間 +121618 雅 3:13 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 +121619 雅 3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S 顯 +121620 雅 3:13 ἐκ ἐκ PREP 出 +121621 雅 3:13 τῆς ὁ T-GSF - +121622 雅 3:13 καλῆς καλός A-GSF 善 +121623 雅 3:13 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 +121624 雅 3:13 τὰ ὁ T-APN - +121625 雅 3:13 ἔργα ἔργον N-APN 來 +121626 雅 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +121627 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +121628 雅 3:13 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔⸂上 +121629 雅 3:13 σοφίας. σοφία N-GSF 智慧的 +121630 雅 3:14 εἰ εἰ CONJ 若 +121631 雅 3:14 δὲ δέ CONJ - +121632 雅 3:14 ζῆλον ζῆλος N-ASM 嫉妒 +121633 雅 3:14 πικρὸν πικρός A-ASM 苦毒的 +121634 雅 3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 懷着 +121635 雅 3:14 καὶ καί CONJ 和 +121636 雅 3:14 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 分爭 +121637 雅 3:14 ἐν ἐν PREP 裏 +121638 雅 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +121639 雅 3:14 καρδίᾳ καρδία N-DSF 你們⸃心 +121640 雅 3:14 ὑμῶν, σύ P-2GP - +121641 雅 3:14 μὴ μή PRT-N 就不可 +121642 雅 3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PMM-2P 自誇 +121643 雅 3:14 καὶ καί CONJ 也不可 +121644 雅 3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊話 +121645 雅 3:14 κατὰ κατά PREP 抵擋 +121646 雅 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +121647 雅 3:14 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF 真道 +121648 雅 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121649 雅 3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +121650 雅 3:15 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣的 +121651 雅 3:15 ἡ ὁ T-NSF - +121652 雅 3:15 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +121653 雅 3:15 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 +121654 雅 3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PMP-NSF 來的 +121655 雅 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +121656 雅 3:15 ἐπίγειος, ἐπίγειος A-NSF 屬地的 +121657 雅 3:15 ψυχική, ψυχικός A-NSF 屬情慾的 +121658 雅 3:15 δαιμονιώδης. δαιμονιώδης A-NSF 屬鬼魔的 +121659 雅 3:16 ὅπου ὅπου CONJ 在何處⸂有 +121660 雅 3:16 γὰρ γάρ CONJ - +121661 雅 3:16 ζῆλος ζῆλος N-NSM 嫉妒 +121662 雅 3:16 καὶ καί CONJ - +121663 雅 3:16 ἐριθεία, ἐριθεία N-NSF 分爭 +121664 雅 3:16 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在何處⸂有 +121665 雅 3:16 ἀκαταστασία ἀκαταστασία N-NSF 擾亂 +121666 雅 3:16 καὶ καί CONJ 和 +121667 雅 3:16 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣的 +121668 雅 3:16 φαῦλον φαῦλος A-NSN 壞 +121669 雅 3:16 πρᾶγμα. πρᾶγμα N-NSN 事 +121670 雅 3:17 Ἡ ὁ T-NSF - +121671 雅 3:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +121672 雅 3:17 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 +121673 雅 3:17 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +121674 雅 3:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +121675 雅 3:17 μὲν μέν PRT 來的 +121676 雅 3:17 ἁγνή ἁγνός A-NSF 清潔 +121677 雅 3:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +121678 雅 3:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後是 +121679 雅 3:17 εἰρηνική, εἰρηνικός A-NSF 和平 +121680 雅 3:17 ἐπιεικής, ἐπιεικής A-NSF 溫良 +121681 雅 3:17 εὐπειθής, εὐπειθής A-NSF 柔順 +121682 雅 3:17 μεστὴ μεστός A-NSF 滿有 +121683 雅 3:17 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫 +121684 雅 3:17 καὶ καί CONJ 多結 +121685 雅 3:17 καρπῶν καρπός N-GPM 果 +121686 雅 3:17 ἀγαθῶν, ἀγαθός A-GPM 善 +121687 雅 3:17 ἀδιάκριτος, ἀδιάκριτος A-NSF 沒有偏見 +121688 雅 3:17 ἀνυπόκριτος. ἀνυπόκριτος A-NSF 沒有假冒 +121689 雅 3:18 καρπὸς καρπός N-NSM 果 +121690 雅 3:18 δὲ δέ CONJ 並且 +121691 雅 3:18 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +121692 雅 3:18 ἐν ἐν PREP 是用 +121693 雅 3:18 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 和平 +121694 雅 3:18 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所栽種的 +121695 雅 3:18 τοῖς ὁ T-DPM - +121696 雅 3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM 使人 +121697 雅 3:18 εἰρήνην.¶ εἰρήνη N-ASF 和平的 +121698 雅 4:1 Πόθεν πόθεν ADV - +121699 雅 4:1 πόλεμοι πόλεμος N-NPM 爭戰 +121700 雅 4:1 καὶ καί CONJ - +121701 雅 4:1 πόθεν πόθεν ADV 是從那裏來的呢 +121702 雅 4:1 μάχαι μάχη N-NPF 鬥毆 +121703 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中間的 +121704 雅 4:1 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 +121705 雅 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121706 雅 4:1 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 來的麼 +121707 雅 4:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +121708 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - +121709 雅 4:1 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 私慾 +121710 雅 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +121711 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - +121712 雅 4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF 戰鬥之 +121713 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中 +121714 雅 4:1 τοῖς ὁ T-DPN - +121715 雅 4:1 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體 +121716 雅 4:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +121717 雅 4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P 你們貪戀 +121718 雅 4:2 καὶ καί CONJ 還是 +121719 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +121720 雅 4:2 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P 得 +121721 雅 4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P 你們殺害 +121722 雅 4:2 καὶ καί CONJ - +121723 雅 4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P 嫉妒 +121724 雅 4:2 καὶ καί CONJ 又 +121725 雅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +121726 雅 4:2 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +121727 雅 4:2 ἐπιτυχεῖν, ἐπιτυγχάνω V-AAN 得⸂你們 +121728 雅 4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PMI-2P 鬥毆 +121729 雅 4:2 καὶ καί CONJ - +121730 雅 4:2 πολεμεῖτε, πολεμέω V-PAI-2P 爭戰⸂也 +121731 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +121732 雅 4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 +121733 雅 4:2 διὰ διά PREP 是因為 +121734 雅 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +121735 雅 4:2 μὴ μή PRT-N 不 +121736 雅 4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求 +121737 雅 4:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +121738 雅 4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P 你們求 +121739 雅 4:3 καὶ καί CONJ 也 +121740 雅 4:3 οὐ οὐ PRT-N 不⸂着 +121741 雅 4:3 λαμβάνετε, λαμβάνω V-PAI-2P 得 +121742 雅 4:3 διότι διότι CONJ 是因為⸂你們 +121743 雅 4:3 κακῶς κακῶς ADV 妄 +121744 雅 4:3 αἰτεῖσθε, αἰτέω V-PMI-2P 求 +121745 雅 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +121746 雅 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +121747 雅 4:3 ταῖς ὁ T-DPF - +121748 雅 4:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂⸂中 +121749 雅 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +121750 雅 4:3 δαπανήσητε. δαπανάω V-AAS-2P 浪費 +121751 雅 4:4 Μοιχαλίδες, μοιχαλίς A-VPF 你們這些淫亂的人哪 +121752 雅 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +121753 雅 4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +121754 雅 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 +121755 雅 4:4 ἡ ὁ T-NSF 與 +121756 雅 4:4 φιλία φιλία N-NSF 友 +121757 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 +121758 雅 4:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +121759 雅 4:4 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 敵麼 +121760 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 +121761 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +121762 雅 4:4 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +121763 雅 4:4 ὃς ὅς R-NSM 就是 +121764 雅 4:4 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +121765 雅 4:4 οὖν οὖν CONJ 所以 +121766 雅 4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AMS-3S 想要 +121767 雅 4:4 φίλος φίλος A-NSM 友的 +121768 雅 4:4 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +121769 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 與 +121770 雅 4:4 κόσμου, κόσμος N-GSM 世俗 +121771 雅 4:4 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 敵了 +121772 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +121773 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +121774 雅 4:4 καθίσταται. καθίστημι V-PPI-3S 為 +121775 雅 4:5 ἢ ἤ CONJ - +121776 雅 4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +121777 雅 4:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121778 雅 4:5 κενῶς κενῶς ADV 徒然的麼 +121779 雅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - +121780 雅 4:5 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +121781 雅 4:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 所說 +121782 雅 4:5 Πρὸς πρός PREP 至於 +121783 雅 4:5 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒麼 +121784 雅 4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S 是戀愛 +121785 雅 4:5 τὸ ὁ T-ASN 的 +121786 雅 4:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +121787 雅 4:5 ὃ ὅς R-ASN 神所賜 +121788 雅 4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S 住⸂在 +121789 雅 4:5 ἐν ἐν PREP 裏面 +121790 雅 4:5 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +121791 雅 4:6 μείζονα μέγας A-ASF 更多的 +121792 雅 4:6 δὲ δέ CONJ 但 +121793 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 他賜 +121794 雅 4:6 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 +121795 雅 4:6 διὸ διό CONJ 所以 +121796 雅 4:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S 經上說 +121797 雅 4:6 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +121798 雅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +121799 雅 4:6 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 +121800 雅 4:6 ἀντιτάσσεται, ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 +121801 雅 4:6 ¬ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 +121802 雅 4:6 δὲ δέ CONJ - +121803 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +121804 雅 4:6 χάριν.¶ χάρις N-ASF 恩 +121805 雅 4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 你們要順服 +121806 雅 4:7 οὖν οὖν CONJ 故此 +121807 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - +121808 雅 4:7 Θεῷ, θεός N-DSM 神 +121809 雅 4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 +121810 雅 4:7 δὲ δέ CONJ 務要 +121811 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - +121812 雅 4:7 διαβόλῳ, διάβολος A-DSM 魔鬼⸂魔鬼 +121813 雅 4:7 καὶ καί CONJ 就必 +121814 雅 4:7 φεύξεται φεύγω V-FMI-3S 逃跑了 +121815 雅 4:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 +121816 雅 4:7 ὑμῶν· σύ P-2GP 你們 +121817 雅 4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P 你們親近 +121818 雅 4:8 τῷ ὁ T-DSM - +121819 雅 4:8 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂神 +121820 雅 4:8 καὶ καί CONJ 就必 +121821 雅 4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S 親近 +121822 雅 4:8 ὑμῖν. σύ P-2DP 你們 +121823 雅 4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P 要潔淨 +121824 雅 4:8 χεῖρας, χείρ N-APF 你們的手 +121825 雅 4:8 ἁμαρτωλοί, ἁμαρτωλός A-VPM 有罪的人哪 +121826 雅 4:8 καὶ καί CONJ - +121827 雅 4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P 要清潔 +121828 雅 4:8 καρδίας, καρδία N-APF 你們的心 +121829 雅 4:8 δίψυχοι. δίψυχος A-VPM 心懷二意的人哪 +121830 雅 4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P 你們要愁苦 +121831 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121832 雅 4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P 悲哀 +121833 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121834 雅 4:9 κλαύσατε. κλαίω V-AAM-2P 哭泣 +121835 雅 4:9 ὁ ὁ T-NSM 將 +121836 雅 4:9 γέλως γέλως N-NSM 喜笑 +121837 雅 4:9 ὑμῶν σύ P-2GP - +121838 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 作 +121839 雅 4:9 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 +121840 雅 4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-APM-3S 變 +121841 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121842 雅 4:9 ἡ ὁ T-NSF - +121843 雅 4:9 χαρὰ χαρά N-NSF 歡樂 +121844 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 變作 +121845 雅 4:9 κατήφειαν. κατήφεια N-ASF 愁悶 +121846 雅 4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 自卑⸂主 +121847 雅 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +121848 雅 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +121849 雅 4:10 Κυρίου κύριος N-GSM 務要在⸃主 +121850 雅 4:10 καὶ καί CONJ 就必 +121851 雅 4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 升高 +121852 雅 4:10 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 叫你們 +121853 雅 4:11 Μὴ μή PRT-N 你們不可 +121854 雅 4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P 批評 +121855 雅 4:11 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +121856 雅 4:11 ἀδελφοί. ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121857 雅 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +121858 雅 4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM 人若批評 +121859 雅 4:11 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +121860 雅 4:11 ἢ ἤ CONJ - +121861 雅 4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 論斷 +121862 雅 4:11 τὸν ὁ T-ASM - +121863 雅 4:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +121864 雅 4:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +121865 雅 4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S 就是批評 +121866 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121867 雅 4:11 καὶ καί CONJ - +121868 雅 4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 論斷 +121869 雅 4:11 νόμον· νόμος N-ASM 律法 +121870 雅 4:11 εἰ εἰ CONJ 你若 +121871 雅 4:11 δὲ δέ CONJ - +121872 雅 4:11 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂就 +121873 雅 4:11 κρίνεις, κρίνω V-PAI-2S 論斷 +121874 雅 4:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121875 雅 4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +121876 雅 4:11 ποιητὴς ποιητής N-NSM 遵行 +121877 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121878 雅 4:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +121879 雅 4:11 κριτής. κριτής N-NSM 判斷人的 +121880 雅 4:12 εἷς εἷς A-NSM 一位 +121881 雅 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 +121882 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +121883 雅 4:12 νομοθέτης νομοθέτης N-NSM 設立律法 +121884 雅 4:12 καὶ καί CONJ 和 +121885 雅 4:12 κριτής κριτής N-NSM 判斷人的 +121886 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +121887 雅 4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +121888 雅 4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN 救人 +121889 雅 4:12 καὶ καί CONJ 也能 +121890 雅 4:12 ἀπολέσαι· ἀπολλύω V-AAN 滅人的 +121891 雅 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 +121892 雅 4:12 δὲ δέ CONJ 竟敢 +121893 雅 4:12 τίς τίς I-NSM 誰 +121894 雅 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +121895 雅 4:12 ὁ ὁ T-VSM - +121896 雅 4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 論斷 +121897 雅 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +121898 雅 4:12 πλησίον;¶ πλησίον ADV 別人呢 +121899 雅 4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 +121900 雅 4:13 νῦν νῦν ADV - +121901 雅 4:13 οἱ ὁ T-VPM 你們有 +121902 雅 4:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-VPM 話說 +121903 雅 4:13 Σήμερον σήμερον ADV 今天 +121904 雅 4:13 ἢ ἤ CONJ - +121905 雅 4:13 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂我們要 +121906 雅 4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FMI-1P 去 +121907 雅 4:13 εἰς εἰς PREP 往 +121908 雅 4:13 τήνδε ὅδε, ἥδε D-ASF 某 +121909 雅 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +121910 雅 4:13 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 +121911 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121912 雅 4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 住 +121913 雅 4:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +121914 雅 4:13 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 +121915 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121916 雅 4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FMI-1P 作買賣 +121917 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121918 雅 4:13 κερδήσομεν, κερδαίνω V-FAI-1P 得利 +121919 雅 4:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 如何⸂你們 +121920 雅 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 還不 +121921 雅 4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +121922 雅 4:14 τὸ ὁ T-ASN - +121923 雅 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +121924 雅 4:14 αὔριον αὔριον ADV 其實⸃明天 +121925 雅 4:14 ποία ποῖος I-NSF 是甚麼呢 +121926 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +121927 雅 4:14 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +121928 雅 4:14 ὑμῶν— σύ P-2GP 你們的 +121929 雅 4:14 ἀτμὶς ἀτμίς N-NSF 一片雲霧 +121930 雅 4:14 γάρ γάρ CONJ 你們原來 +121931 雅 4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +121932 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +121933 雅 4:14 πρὸς πρός PREP - +121934 雅 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少時 +121935 雅 4:14 φαινομένη, φαίνω V-PEP-NSF 出現 +121936 雅 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV 就 +121937 雅 4:14 καὶ καί CONJ - +121938 雅 4:14 ἀφανιζομένη— ἀφανίζω V-PPP-NSF 不見了 +121939 雅 4:15 Ἀντὶ ἀντί PREP 只 +121940 雅 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 當 +121941 雅 4:15 λέγειν λέγω V-PAN 說 +121942 雅 4:15 ὑμᾶς· σύ P-2AP 你們 +121943 雅 4:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121944 雅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +121945 雅 4:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +121946 雅 4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 願意⸂我們 +121947 雅 4:15 καὶ καί CONJ 就 +121948 雅 4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 可以活着 +121949 雅 4:15 καὶ καί CONJ 也 +121950 雅 4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 可以作 +121951 雅 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +121952 雅 4:15 ἢ ἤ CONJ 或作 +121953 雅 4:15 ἐκεῖνο. ἐκεῖνος D-ASN 那事 +121954 雅 4:16 νῦν νῦν ADV 現今⸂你們 +121955 雅 4:16 δὲ δέ CONJ 竟 +121956 雅 4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PMI-2P 誇口 +121957 雅 4:16 ἐν ἐν PREP 以 +121958 雅 4:16 ταῖς ὁ T-DPF - +121959 雅 4:16 ἀλαζονείαις ἀλαζονεία N-DPF 張狂 +121960 雅 4:16 ὑμῶν· σύ P-2GP - +121961 雅 4:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +121962 雅 4:16 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 +121963 雅 4:16 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣 +121964 雅 4:16 πονηρά πονηρός A-NSF 惡的 +121965 雅 4:16 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 都是 +121966 雅 4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM 人若知道 +121967 雅 4:17 οὖν οὖν CONJ - +121968 雅 4:17 καλὸν καλός A-ASN 善 +121969 雅 4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +121970 雅 4:17 καὶ καί CONJ 卻 +121971 雅 4:17 μὴ μή PRT-N 不 +121972 雅 4:17 ποιοῦντι, ποιέω V-PAP-DSM 去行 +121973 雅 4:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪了 +121974 雅 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +121975 雅 4:17 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 這就是 +121976 雅 5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 +121977 雅 5:1 νῦν νῦν ADV - +121978 雅 5:1 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 +121979 雅 5:1 πλούσιοι, πλούσιος A-VPM 富足人哪 +121980 雅 5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P 應當哭泣 +121981 雅 5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM 號咷 +121982 雅 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +121983 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - +121984 雅 5:1 ταλαιπωρίαις ταλαιπωρία N-DPF 將有苦難 +121985 雅 5:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們身上 +121986 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - +121987 雅 5:1 ἐπερχομέναις. ἐπέρχομαι V-PMP-DPF 臨到 +121988 雅 5:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +121989 雅 5:2 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 財物 +121990 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +121991 雅 5:2 σέσηπεν σήπω V-RAI-3S 壞了 +121992 雅 5:2 καὶ καί CONJ 也 +121993 雅 5:2 τὰ ὁ T-NPN - +121994 雅 5:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 +121995 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP - +121996 雅 5:2 σητόβρωτα σητόβρωτος A-NPN 蟲子咬了 +121997 雅 5:2 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S 被 +121998 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +121999 雅 5:3 χρυσὸς χρυσός N-NSM 金 +122000 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122001 雅 5:3 καὶ καί CONJ - +122002 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +122003 雅 5:3 ἄργυρος ἄργυρος N-NSM 銀 +122004 雅 5:3 κατίωται κατιόομαι V-RPI-3S 都長了銹 +122005 雅 5:3 καὶ καί CONJ - +122006 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +122007 雅 5:3 ἰὸς ἰός (2) N-NSM 銹 +122008 雅 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那 +122009 雅 5:3 εἰς εἰς PREP 不是 +122010 雅 5:3 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 +122011 雅 5:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +122012 雅 5:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +122013 雅 5:3 καὶ καί CONJ 又要 +122014 雅 5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 +122015 雅 5:3 τὰς ὁ T-APF - +122016 雅 5:3 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +122017 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122018 雅 5:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +122019 雅 5:3 πῦρ. πῦρ N-NSN 火⸂燒你們 +122020 雅 5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P 積儹錢財 +122021 雅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +122022 雅 5:3 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 這末 +122023 雅 5:3 ἡμέραις. ἡμέρα N-DPF 世⸂只知 +122024 雅 5:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - +122025 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM 這工錢 +122026 雅 5:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工錢 +122027 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +122028 雅 5:4 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 +122029 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM - +122030 雅 5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM 收割⸂莊稼 +122031 雅 5:4 τὰς ὁ T-APF - +122032 雅 5:4 χώρας χώρα N-APF - +122033 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們 +122034 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM - +122035 雅 5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RPP-NSM 虧欠 +122036 雅 5:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +122037 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122038 雅 5:4 κράζει, κράζω V-PAI-3S 有聲音呼叫 +122039 雅 5:4 καὶ καί CONJ 並且 +122040 雅 5:4 αἱ ὁ T-NPF 那 +122041 雅 5:4 βοαὶ βοή N-NPF 冤聲 +122042 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +122043 雅 5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM 收割之人 +122044 雅 5:4 εἰς εἰς PREP - +122045 雅 5:4 τὰ ὁ T-APN 的 +122046 雅 5:4 ὦτα οὖς N-APN 耳了 +122047 雅 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122048 雅 5:4 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 +122049 雅 5:4 εἰσεληλύθασιν. εἰσέρχομαι V-RAI-3P 已經入⸂了 +122050 雅 5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P 享美福 +122051 雅 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 你們⸃在 +122052 雅 5:5 τῆς ὁ T-GSF - +122053 雅 5:5 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 +122054 雅 5:5 καὶ καί CONJ - +122055 雅 5:5 ἐσπαταλήσατε, σπαταλάω V-AAI-2P 好宴樂 +122056 雅 5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P 竟嬌養 +122057 雅 5:5 τὰς ὁ T-APF - +122058 雅 5:5 καρδίας καρδία N-APF 心 +122059 雅 5:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122060 雅 5:5 ἐν ἐν PREP 當 +122061 雅 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +122062 雅 5:5 σφαγῆς, σφαγή N-GSF 宰殺的 +122063 雅 5:6 κατεδικάσατε, καταδικάζω V-AAI-2P 你們定了 +122064 雅 5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 把他殺害⸂他也 +122065 雅 5:6 τὸν ὁ T-ASM 的罪 +122066 雅 5:6 δίκαιον· δίκαιος A-ASM 義人 +122067 雅 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +122068 雅 5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S 抵擋 +122069 雅 5:6 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP 你們 +122070 雅 5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 你們要忍耐 +122071 雅 5:7 οὖν, οὖν CONJ - +122072 雅 5:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +122073 雅 5:7 ἕως ἕως PREP 直到 +122074 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF - +122075 雅 5:7 παρουσίας παρουσία N-GSF 來 +122076 雅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +122077 雅 5:7 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +122078 雅 5:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +122079 雅 5:7 ὁ ὁ T-NSM - +122080 雅 5:7 γεωργὸς γεωργός N-NSM 農夫 +122081 雅 5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PMI-3S 等候 +122082 雅 5:7 τὸν ὁ T-ASM - +122083 雅 5:7 τίμιον τίμιος A-ASM 寶貴的 +122084 雅 5:7 καρπὸν καρπός N-ASM 出產 +122085 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF 裏 +122086 雅 5:7 γῆς γῆ N-GSF 地 +122087 雅 5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM 忍耐 +122088 雅 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +122089 雅 5:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM - +122090 雅 5:7 ἕως ἕως CONJ 直到 +122091 雅 5:7 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得了 +122092 雅 5:7 πρόϊμον πρώϊμος A-ASM 秋⸂雨 +122093 雅 5:7 καὶ καί CONJ - +122094 雅 5:7 ὄψιμον. ὄψιμος A-ASM 春雨 +122095 雅 5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 當忍耐 +122096 雅 5:8 καὶ καί CONJ 也 +122097 雅 5:8 ὑμεῖς, σύ P-2NP 你們 +122098 雅 5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P 堅固 +122099 雅 5:8 τὰς ὁ T-APF - +122100 雅 5:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +122101 雅 5:8 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們的 +122102 雅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122103 雅 5:8 ἡ ὁ T-NSF - +122104 雅 5:8 παρουσία παρουσία N-NSF 來 +122105 雅 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 的日子 +122106 雅 5:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122107 雅 5:8 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +122108 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 你們不要 +122109 雅 5:9 στενάζετε, στενάζω V-PAM-2P 埋怨 +122110 雅 5:9 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122111 雅 5:9 κατ᾽ κατά PREP - +122112 雅 5:9 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +122113 雅 5:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 +122114 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 免 +122115 雅 5:9 κριθῆτε· κρίνω V-APS-2P 受審判 +122116 雅 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +122117 雅 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +122118 雅 5:9 κριτὴς κριτής N-NSM 審判的主 +122119 雅 5:9 πρὸ πρό PREP 前了 +122120 雅 5:9 τῶν ὁ T-GPF - +122121 雅 5:9 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +122122 雅 5:9 ἕστηκεν. ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +122123 雅 5:10 Ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 榜樣 +122124 雅 5:10 λάβετε, λαμβάνω V-AAM-2P 當作 +122125 雅 5:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122126 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - +122127 雅 5:10 κακοπαθίας κακοπάθεια N-GSF 能受苦 +122128 雅 5:10 καὶ καί CONJ 能 +122129 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - +122130 雅 5:10 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐⸂的 +122131 雅 5:10 τοὺς ὁ T-APM 的 +122132 雅 5:10 προφήτας προφήτης N-APM 眾先知 +122133 雅 5:10 οἳ ὅς R-NPM 你們要把那先前 +122134 雅 5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說話 +122135 雅 5:10 ἐν ἐν PREP 奉 +122136 雅 5:10 τῷ ὁ T-DSN - +122137 雅 5:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +122138 雅 5:10 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +122139 雅 5:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +122140 雅 5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P 是有福的 +122141 雅 5:11 τοὺς ὁ T-APM 那 +122142 雅 5:11 ὑπομείναντας· ὑπομένω V-AAP-APM 先前忍耐的人⸂我們稱他們 +122143 雅 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +122144 雅 5:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +122145 雅 5:11 Ἰὼβ Ἰώβ N-GSM 約伯的 +122146 雅 5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見過 +122147 雅 5:11 καὶ καί CONJ 也 +122148 雅 5:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +122149 雅 5:11 τέλος τέλος N-ASN 結局 +122150 雅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主給他 +122151 雅 5:11 εἴδετε, εἴδω V-AAI-2P 知道 +122152 雅 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 明顯 +122153 雅 5:11 πολύσπλαγχνός πολύσπλαγχνος A-NSM 滿心憐憫 +122154 雅 5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +122155 雅 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +122156 雅 5:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +122157 雅 5:11 καὶ καί CONJ - +122158 雅 5:11 οἰκτίρμων.¶ οἰκτίρμων A-NSM 大有慈悲 +122159 雅 5:12 Πρὸ πρό PREP 最 +122160 雅 5:12 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 +122161 雅 5:12 δέ, δέ CONJ - +122162 雅 5:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122163 雅 5:12 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +122164 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 是不可 +122165 雅 5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P 起誓 +122166 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 不可 +122167 雅 5:12 τὸν ὁ T-ASM 指着 +122168 雅 5:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天起誓 +122169 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 也不可 +122170 雅 5:12 τὴν ὁ T-ASF 指着 +122171 雅 5:12 γῆν γῆ N-ASF 地起誓 +122172 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 都不可起 +122173 雅 5:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 無論 +122174 雅 5:12 τινὰ τις X-ASM 何 +122175 雅 5:12 ὅρκον· ὅρκος N-ASM 誓 +122176 雅 5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 就說 +122177 雅 5:12 δὲ δέ CONJ - +122178 雅 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們說話 +122179 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +122180 雅 5:12 Ναὶ ναί PRT 是 +122181 雅 5:12 ναί ναί PRT 是 +122182 雅 5:12 καὶ καί CONJ - +122183 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +122184 雅 5:12 Οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 +122185 雅 5:12 οὔ, οὐ PRT-N 不是 +122186 雅 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +122187 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 免 +122188 雅 5:12 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +122189 雅 5:12 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +122190 雅 5:12 πέσητε.¶ πίπτω V-AAS-2P 你們落在 +122191 雅 5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S 受苦的⸂呢 +122192 雅 5:13 τις τις X-NSM 有 +122193 雅 5:13 ἐν ἐν PREP 中間 +122194 雅 5:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +122195 雅 5:13 προσευχέσθω· προσεύχομαι V-PMM-3S 他就該禱告 +122196 雅 5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S 喜樂的⸂呢 +122197 雅 5:13 τις, τις X-NSM 有 +122198 雅 5:13 ψαλλέτω· ψάλλω V-PAM-3S 他就該歌頌 +122199 雅 5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 病了的⸂呢 +122200 雅 5:14 τις τις X-NSM 有 +122201 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 中間 +122202 雅 5:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +122203 雅 5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-AMM-3S 他就該請 +122204 雅 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +122205 雅 5:14 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老來 +122206 雅 5:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +122207 雅 5:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +122208 雅 5:14 καὶ καί CONJ 他們可以 +122209 雅 5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-AMM-3P 禱告 +122210 雅 5:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +122211 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +122212 雅 5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM 抹 +122213 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +122214 雅 5:14 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 +122215 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 奉 +122216 雅 5:14 τῷ ὁ T-DSN - +122217 雅 5:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +122218 雅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +122219 雅 5:14 Κυρίου. κύριος N-GSM 主 +122220 雅 5:15 καὶ καί CONJ - +122221 雅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +122222 雅 5:15 εὐχὴ εὐχή N-NSF 祈禱 +122223 雅 5:15 τῆς ὁ T-GSF 出於 +122224 雅 5:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122225 雅 5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S 要救 +122226 雅 5:15 τὸν ὁ T-ASM 那 +122227 雅 5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM 病人 +122228 雅 5:15 καὶ καί CONJ - +122229 雅 5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 起來 +122230 雅 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +122231 雅 5:15 ὁ ὁ T-NSM - +122232 雅 5:15 Κύριος· κύριος N-NSM 主⸂必 +122233 雅 5:15 κἂν κἄν CONJ 若 +122234 雅 5:15 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +122235 雅 5:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S - +122236 雅 5:15 πεποιηκώς, ποιέω V-RAP-NSM 犯了 +122237 雅 5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 也必蒙赦免 +122238 雅 5:15 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他 +122239 雅 5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P 認 +122240 雅 5:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 +122241 雅 5:16 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +122242 雅 5:16 τὰς ὁ T-APF - +122243 雅 5:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +122244 雅 5:16 καὶ καί CONJ - +122245 雅 5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PMM-2P 代求 +122246 雅 5:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +122247 雅 5:16 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 互相 +122248 雅 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 使 +122249 雅 5:16 ἰαθῆτε. ἰάομαι V-APS-2P 你們可以得醫治 +122250 雅 5:16 πολὺ πολύς A-ASN 是大有 +122251 雅 5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效的 +122252 雅 5:16 δέησις δέησις N-NSF 祈禱 +122253 雅 5:16 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +122254 雅 5:16 ἐνεργουμένη. ἐνεργέω V-PMP-NSF 所發的力量 +122255 雅 5:17 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +122256 雅 5:17 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +122257 雅 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +122258 雅 5:17 ὁμοιοπαθὴς ὁμοιοπαθής A-NSM 一樣性情的 +122259 雅 5:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +122260 雅 5:17 καὶ καί CONJ - +122261 雅 5:17 προσευχῇ προσευχή N-DSF 他懇切禱告 +122262 雅 5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 求 +122263 雅 5:17 τοῦ ὁ T-GSN - +122264 雅 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 +122265 雅 5:17 βρέξαι, βρέχω V-AAN 下雨 +122266 雅 5:17 καὶ καί CONJ 雨就 +122267 雅 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +122268 雅 5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 下 +122269 雅 5:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +122270 雅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +122271 雅 5:17 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +122272 雅 5:17 ἐνιαυτοὺς ἐνιαυτός N-APM 年 +122273 雅 5:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三 +122274 雅 5:17 καὶ καί CONJ 零 +122275 雅 5:17 μῆνας μήν N-APM 月 +122276 雅 5:17 ἕξ· ἕξ A-APM 六個 +122277 雅 5:18 καὶ καί CONJ - +122278 雅 5:18 πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 +122279 雅 5:18 προσηύξατο, προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +122280 雅 5:18 καὶ καί CONJ 就 +122281 雅 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +122282 雅 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +122283 雅 5:18 ὑετὸν ὑετός N-ASM 雨來 +122284 雅 5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 降下 +122285 雅 5:18 καὶ καί CONJ 也 +122286 雅 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +122287 雅 5:18 γῆ γῆ N-NSF 地 +122288 雅 5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 生出 +122289 雅 5:18 τὸν ὁ T-ASM - +122290 雅 5:18 καρπὸν καρπός N-ASM 產 +122291 雅 5:18 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 土 +122292 雅 5:19 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122293 雅 5:19 μου, ἐγώ P-1GS 我的 +122294 雅 5:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +122295 雅 5:19 τις τις X-NSM 有 +122296 雅 5:19 ἐν ἐν PREP 中間 +122297 雅 5:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +122298 雅 5:19 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 失迷 +122299 雅 5:19 ἀπὸ ἀπό PREP - +122300 雅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +122301 雅 5:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +122302 雅 5:19 καὶ καί CONJ - +122303 雅 5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 +122304 雅 5:19 τις τις X-NSM 有人 +122305 雅 5:19 αὐτόν, αὐτός P-ASM 使他 +122306 雅 5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 這人該知道 +122307 雅 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - +122308 雅 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +122309 雅 5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉回 +122310 雅 5:20 ἁμαρτωλὸν ἁμαρτωλός A-ASM 叫一個罪人 +122311 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +122312 雅 5:20 πλάνης πλάνη N-GSF 迷 +122313 雅 5:20 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 +122314 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +122315 雅 5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S 便是救 +122316 雅 5:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 +122317 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 一個 +122318 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 不 +122319 雅 5:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +122320 雅 5:20 καὶ καί CONJ 並且 +122321 雅 5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S 遮蓋 +122322 雅 5:20 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 +122323 雅 5:20 ἁμαρτιῶν.¶ ἁμαρτία N-GPF 罪 +122324 彼前 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給那 +122325 彼前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +122326 彼前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122327 彼前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +122328 彼前 1:1 Ἐκλεκτοῖς ἐκλεκτός A-DPM - +122329 彼前 1:1 παρεπιδήμοις παρεπίδημος A-DPM 寄居的 +122330 彼前 1:1 Διασπορᾶς διασπορά N-GSF 分散在 +122331 彼前 1:1 Πόντου, Πόντος N-GSM 本都 +122332 彼前 1:1 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF 加拉太 +122333 彼前 1:1 Καππαδοκίας, Καππαδοκία N-GSF 加帕多家 +122334 彼前 1:1 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +122335 彼前 1:1 καὶ καί CONJ - +122336 彼前 1:1 Βιθυνίας Βιθυνία N-GSF 庇推尼 +122337 彼前 1:2 κατὰ κατά PREP 就是照 +122338 彼前 1:2 πρόγνωσιν πρόγνωσις N-ASF 先見⸂被揀選 +122339 彼前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +122340 彼前 1:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +122341 彼前 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 +122342 彼前 1:2 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 得成聖潔 +122343 彼前 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +122344 彼前 1:2 εἰς εἰς PREP 以致 +122345 彼前 1:2 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 +122346 彼前 1:2 καὶ καί CONJ 又 +122347 彼前 1:2 ῥαντισμὸν ῥαντισμός N-ASM 所灑的人⸂願 +122348 彼前 1:2 αἵματος αἷμα N-GSN 蒙他血 +122349 彼前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122350 彼前 1:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +122351 彼前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +122352 彼前 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +122353 彼前 1:2 καὶ καί CONJ - +122354 彼前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +122355 彼前 1:2 πληθυνθείη.¶ πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 +122356 彼前 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願⸃頌讚⸂歸與 +122357 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +122358 彼前 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +122359 彼前 1:3 καὶ καί CONJ 與 +122360 彼前 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +122361 彼前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +122362 彼前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122363 彼前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +122364 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122365 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的 +122366 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 +122367 彼前 1:3 κατὰ κατά PREP 曾照 +122368 彼前 1:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +122369 彼前 1:3 πολὺ πολύς A-ASN 大 +122370 彼前 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +122371 彼前 1:3 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +122372 彼前 1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM 重生了 +122373 彼前 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +122374 彼前 1:3 εἰς εἰς PREP 叫我們有 +122375 彼前 1:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +122376 彼前 1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活潑的 +122377 彼前 1:3 δι᾽ διά PREP 藉 +122378 彼前 1:3 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +122379 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122380 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122381 彼前 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +122382 彼前 1:3 νεκρῶν, νεκρός A-GPM 死裏 +122383 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 可以得着 +122384 彼前 1:4 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 +122385 彼前 1:4 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASF 不能朽壞 +122386 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - +122387 彼前 1:4 ἀμίαντον ἀμίαντος A-ASF 不能玷污 +122388 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - +122389 彼前 1:4 ἀμάραντον ἀμάραντος A-ASF 不能衰殘 +122390 彼前 1:4 τετηρημένην τηρέω V-RPP-ASF 存留 +122391 彼前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +122392 彼前 1:4 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上的 +122393 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 為 +122394 彼前 1:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122395 彼前 1:5 τοὺς ὁ T-APM 你們這 +122396 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 蒙 +122397 彼前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +122398 彼前 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122399 彼前 1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PPP-APM 保守的人 +122400 彼前 1:5 διὰ διά PREP 因 +122401 彼前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 +122402 彼前 1:5 εἰς εἰς PREP 必能得着 +122403 彼前 1:5 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +122404 彼前 1:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 所豫備 +122405 彼前 1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 要顯現的 +122406 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 到 +122407 彼前 1:5 καιρῷ καιρός N-DSM 世 +122408 彼前 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 末 +122409 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 因 +122410 彼前 1:6 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 此 +122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε, ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 你們是大有喜樂 +122412 彼前 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 +122413 彼前 1:6 ἄρτι, ἄρτι ADV 如今 +122414 彼前 1:6 εἰ εἰ CONJ 但 +122415 彼前 1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN - +122416 彼前 1:6 ἐστὶν, εἰμί V-PAI-3S - +122417 彼前 1:6 λυπηθέντες λυπέω V-APP-NPM 憂愁 +122418 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +122419 彼前 1:6 ποικίλοις ποικίλος A-DPM 百般的 +122420 彼前 1:6 πειρασμοῖς, πειρασμός N-DPM 試煉⸂中 +122421 彼前 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +122422 彼前 1:7 τὸ ὁ T-NSN - +122423 彼前 1:7 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 既被試驗 +122424 彼前 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122425 彼前 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +122426 彼前 1:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122427 彼前 1:7 πολυτιμότερον πολύτιμος A-NSN 寶貴 +122428 彼前 1:7 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金子⸂更顯 +122429 彼前 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +122430 彼前 1:7 ἀπολλυμένου, ἀπολλύω V-PMP-GSN 仍然能壞 +122431 彼前 1:7 διὰ διά PREP 被 +122432 彼前 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +122433 彼前 1:7 δὲ δέ CONJ 就⸂比那 +122434 彼前 1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PPP-GSN 試驗 +122435 彼前 1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 得 +122436 彼前 1:7 εἰς εἰς PREP 着 +122437 彼前 1:7 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +122438 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - +122439 彼前 1:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +122440 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - +122441 彼前 1:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +122442 彼前 1:7 ἐν ἐν PREP 可以在 +122443 彼前 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 +122444 彼前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122445 彼前 1:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122446 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他⸂卻是 +122447 彼前 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃雖然沒有 +122448 彼前 1:8 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見過 +122449 彼前 1:8 ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω V-PAI-2P 愛⸂他 +122450 彼前 1:8 εἰς εἰς PREP 見 +122451 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +122452 彼前 1:8 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +122453 彼前 1:8 μὴ μή PRT-N 雖不得 +122454 彼前 1:8 ὁρῶντες, ὁράω V-PAP-NPM 看 +122455 彼前 1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +122456 彼前 1:8 δὲ δέ CONJ 卻因 +122457 彼前 1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 大喜 +122458 彼前 1:8 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 +122459 彼前 1:8 ἀνεκλαλήτῳ ἀνεκλάλητος A-DSF 就有說不出來 +122460 彼前 1:8 καὶ καί CONJ - +122461 彼前 1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RPP-DSF 滿有榮光的 +122462 彼前 1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM 並且得着 +122463 彼前 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +122464 彼前 1:9 τέλος τέλος N-ASN 果效 +122465 彼前 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +122466 彼前 1:9 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122467 彼前 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122468 彼前 1:9 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +122469 彼前 1:9 ψυχῶν. ψυχή N-GPF 就是靈魂的 +122470 彼前 1:10 Περὶ περί PREP 論到 +122471 彼前 1:10 ἧς ὅς R-GSF 這 +122472 彼前 1:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +122473 彼前 1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P 早已詳細的尋求 +122474 彼前 1:10 καὶ καί CONJ - +122475 彼前 1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P 考察 +122476 彼前 1:10 προφῆται προφήτης N-NPM 眾先知 +122477 彼前 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +122478 彼前 1:10 περὶ περί PREP 要 +122479 彼前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +122480 彼前 1:10 εἰς εἰς PREP 得 +122481 彼前 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122482 彼前 1:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩典的 +122483 彼前 1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM 豫先說 +122484 彼前 1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM 就是考察⸂在 +122485 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP - +122486 彼前 1:11 τίνα τίς I-ASM 甚麼時候 +122487 彼前 1:11 ἢ ἤ CONJ 並 +122488 彼前 1:11 ποῖον ποῖος I-ASM 怎樣的 +122489 彼前 1:11 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +122490 彼前 1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S 是指着 +122491 彼前 1:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +122492 彼前 1:11 ἐν ἐν PREP 心裏 +122493 彼前 1:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +122494 彼前 1:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +122495 彼前 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122496 彼前 1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PMP-NSN 豫先證明 +122497 彼前 1:11 τὰ ὁ T-APN - +122498 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP 受 +122499 彼前 1:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +122500 彼前 1:11 παθήματα πάθημα N-APN 苦難 +122501 彼前 1:11 καὶ καί CONJ - +122502 彼前 1:11 τὰς ὁ T-APF 得 +122503 彼前 1:11 μετὰ μετά PREP 後來 +122504 彼前 1:11 ταῦτα οὗτος D-APN - +122505 彼前 1:11 δόξας. δόξα N-APF 榮耀 +122506 彼前 1:12 οἷς ὅς R-DPM 他們 +122507 彼前 1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 得了啟示 +122508 彼前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +122509 彼前 1:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +122510 彼前 1:12 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 +122511 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 +122512 彼前 1:12 δὲ δέ CONJ 乃是 +122513 彼前 1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 他們所傳講的 +122514 彼前 1:12 αὐτά αὐτός P-APN 一切事 +122515 彼前 1:12 ἃ ὅς R-NPN 將這些事 +122516 彼前 1:12 νῦν νῦν ADV 現在 +122517 彼前 1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 報 +122518 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +122519 彼前 1:12 διὰ διά PREP - +122520 彼前 1:12 τῶν ὁ T-GPM 那 +122521 彼前 1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM 傳福音 +122522 彼前 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂的人 +122523 彼前 1:12 ἐν ἐν PREP 靠着 +122524 彼前 1:12 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +122525 彼前 1:12 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +122526 彼前 1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-APP-DSN 差來的 +122527 彼前 1:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +122528 彼前 1:12 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM 天上 +122529 彼前 1:12 εἰς εἰς PREP 看 +122530 彼前 1:12 ἃ ὅς R-APN 這些事 +122531 彼前 1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P 願意 +122532 彼前 1:12 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使⸂也 +122533 彼前 1:12 παρακύψαι.¶ παρακύπτω V-AAN 詳細察 +122534 彼前 1:13 Διὸ διό CONJ 所以 +122535 彼前 1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM 要約束 +122536 彼前 1:13 τὰς ὁ T-APF - +122537 彼前 1:13 ὀσφύας ὀσφῦς N-APF - +122538 彼前 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +122539 彼前 1:13 διανοίας διάνοια N-GSF 心 +122540 彼前 1:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122541 彼前 1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM 謹慎自守 +122542 彼前 1:13 τελείως τελείως ADV 專心 +122543 彼前 1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P 盼望 +122544 彼前 1:13 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +122545 彼前 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +122546 彼前 1:13 φερομένην φέρω V-PPP-ASF 所帶來 +122547 彼前 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +122548 彼前 1:13 χάριν χάρις N-ASF 恩 +122549 彼前 1:13 ἐν ἐν PREP - +122550 彼前 1:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 +122551 彼前 1:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122552 彼前 1:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +122553 彼前 1:14 ὡς ὡς CONJ 你們既作 +122554 彼前 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +122555 彼前 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的 +122556 彼前 1:14 μὴ μή PRT-N 就不要 +122557 彼前 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PEP-NPM 效法 +122558 彼前 1:14 ταῖς ὁ T-DPF 那⸂放縱 +122559 彼前 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN 從前 +122560 彼前 1:14 ἐν ἐν PREP 的時候 +122561 彼前 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +122562 彼前 1:14 ἀγνοίᾳ ἄγνοια N-DSF 蒙昧無知 +122563 彼前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +122564 彼前 1:14 ἐπιθυμίαις, ἐπιθυμία N-DPF 私慾⸂的樣子 +122565 彼前 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +122566 彼前 1:15 κατὰ κατά PREP - +122567 彼前 1:15 τὸν ὁ T-ASM 那 +122568 彼前 1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM 召 +122569 彼前 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +122570 彼前 1:15 ἅγιον ἅγιος A-ASM 既是聖潔 +122571 彼前 1:15 καὶ καί CONJ 也 +122572 彼前 1:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 +122573 彼前 1:15 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +122574 彼前 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +122575 彼前 1:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +122576 彼前 1:15 ἀναστροφῇ ἀναστροφή N-DSF 所行的事⸂上 +122577 彼前 1:15 γενήθητε, γίνομαι V-AMM-2P 要 +122578 彼前 1:16 διότι διότι CONJ 因為 +122579 彼前 1:16 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +122580 彼前 1:16 Ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +122581 彼前 1:16 ἔσεσθε, εἰμί V-FMI-2P 你們要 +122582 彼前 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122583 彼前 1:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +122584 彼前 1:16 ἅγιος. ἅγιος A-NSM 聖潔的 +122585 彼前 1:17 Καὶ καί CONJ - +122586 彼前 1:17 εἰ εἰ CONJ 你們既 +122587 彼前 1:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂就當 +122588 彼前 1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P 稱 +122589 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM 那 +122590 彼前 1:17 ἀπροσωπολήμπτως ἀπροσωπολήπτως ADV 不偏待人 +122591 彼前 1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判人的主⸂為 +122592 彼前 1:17 κατὰ κατά PREP 按 +122593 彼前 1:17 τὸ ὁ T-ASN - +122594 彼前 1:17 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +122595 彼前 1:17 ἔργον, ἔργον N-ASN 行為 +122596 彼前 1:17 ἐν ἐν PREP 存 +122597 彼前 1:17 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏⸂的心 +122598 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +122599 彼前 1:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +122600 彼前 1:17 παροικίας παροικία N-GSF 在世寄居 +122601 彼前 1:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122602 彼前 1:17 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 +122603 彼前 1:17 ἀναστράφητε¶ ἀναστρέφω V-APM-2P 度 +122604 彼前 1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +122605 彼前 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 憑着 +122606 彼前 1:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +122607 彼前 1:18 φθαρτοῖς, φθαρτός A-DPN 能壞的 +122608 彼前 1:18 ἀργυρίῳ ἀργύριον N-DSN 銀 +122609 彼前 1:18 ἢ ἤ CONJ 等物 +122610 彼前 1:18 χρυσίῳ, χρυσίον N-DSN 金 +122611 彼前 1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-API-2P 你們得贖 +122612 彼前 1:18 ¬ἐκ ἐκ PREP 脫去 +122613 彼前 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +122614 彼前 1:18 ματαίας μάταιος A-GSF 虛妄的 +122615 彼前 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122616 彼前 1:18 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行為 +122617 彼前 1:18 πατροπαραδότου πατροπαράδοτος A-GSF 祖宗所傳流 +122618 彼前 1:19 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是憑着 +122619 彼前 1:19 τιμίῳ τίμιος A-DSN 寶 +122620 彼前 1:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +122621 彼前 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +122622 彼前 1:19 ἀμνοῦ ἀμνός N-GSM 羔羊之血 +122623 彼前 1:19 ἀμώμου ἄμωμος A-GSM 無瑕疵 +122624 彼前 1:19 καὶ καί CONJ - +122625 彼前 1:19 ἀσπίλου ἄσπιλος A-GSM 無玷污的 +122626 彼前 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +122627 彼前 1:20 ¬προεγνωσμένου προγινώσκω V-RPP-GSM 豫先被神知道的 +122628 彼前 1:20 μὲν μέν PRT 是 +122629 彼前 1:20 πρὸ πρό PREP 以前 +122630 彼前 1:20 καταβολῆς καταβολή N-GSF 基督在⸃創 +122631 彼前 1:20 κόσμου, κόσμος N-GSM 世 +122632 彼前 1:20 ¬φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現 +122633 彼前 1:20 δὲ δέ CONJ 卻 +122634 彼前 1:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +122635 彼前 1:20 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 +122636 彼前 1:20 τῶν ὁ T-GPM 這 +122637 彼前 1:20 χρόνων χρόνος N-GPM 世 +122638 彼前 1:20 ¬δι᾽ διά PREP 纔為 +122639 彼前 1:20 ὑμᾶς¶ σύ P-2AP 你們 +122640 彼前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 你們 +122641 彼前 1:21 δι᾽ διά PREP 也因着 +122642 彼前 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +122643 彼前 1:21 πιστοὺς πιστός A-APM 信 +122644 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP - +122645 彼前 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122646 彼前 1:21 ¬τὸν ὁ T-ASM 那 +122647 彼前 1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 +122648 彼前 1:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +122649 彼前 1:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +122650 彼前 1:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +122651 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 又 +122652 彼前 1:21 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀的 +122653 彼前 1:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +122654 彼前 1:21 δόντα, δίδωμι V-AAP-ASM 給 +122655 彼前 1:21 ¬ὥστε ὥστε CONJ 叫 +122656 彼前 1:21 τὴν ὁ T-ASF - +122657 彼前 1:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +122658 彼前 1:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122659 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 和 +122660 彼前 1:21 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +122661 彼前 1:21 εἶναι εἰμί V-PAN 都 +122662 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP 在於 +122663 彼前 1:21 Θεόν.¶ θεός N-ASM 神 +122664 彼前 1:22 Τὰς ὁ T-APF - +122665 彼前 1:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 +122666 彼前 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 +122667 彼前 1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM 潔淨了 +122668 彼前 1:22 ἐν ἐν PREP 你們⸃既因 +122669 彼前 1:22 τῇ ὁ T-DSF - +122670 彼前 1:22 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 順從 +122671 彼前 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +122672 彼前 1:22 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +122673 彼前 1:22 εἰς εἰς PREP 以致 +122674 彼前 1:22 φιλαδελφίαν φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄 +122675 彼前 1:22 ἀνυπόκριτον ἀνυπόκριτος A-ASF 沒有虛假 +122676 彼前 1:22 ἐκ ἐκ PREP 就當從 +122677 彼前 1:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 裏 +122678 彼前 1:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 +122679 彼前 1:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +122680 彼前 1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P 相愛 +122681 彼前 1:22 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切實 +122682 彼前 1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RPP-NPM 你們蒙了重生 +122683 彼前 1:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +122684 彼前 1:23 ἐκ ἐκ PREP 由於 +122685 彼前 1:23 σπορᾶς σπορά N-GSF 種子 +122686 彼前 1:23 φθαρτῆς φθαρτός A-GSF 能壞的種子 +122687 彼前 1:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是由於 +122688 彼前 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSF 不能壞的 +122689 彼前 1:23 διὰ διά PREP 是藉着 +122690 彼前 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 +122691 彼前 1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活潑 +122692 彼前 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122693 彼前 1:23 καὶ καί CONJ - +122694 彼前 1:23 μένοντος. μένω V-PAP-GSM 常存的 +122695 彼前 1:24 διότι διότι CONJ 因為 +122696 彼前 1:24 ¬Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +122697 彼前 1:24 σὰρξ σάρξ N-NSF 血氣的 +122698 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 盡都如 +122699 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +122700 彼前 1:24 ¬καὶ καί CONJ - +122701 彼前 1:24 πᾶσα πᾶς A-NSF - +122702 彼前 1:24 δόξα δόξα N-NSF 美榮 +122703 彼前 1:24 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +122704 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 都像 +122705 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +122706 彼前 1:24 χόρτου· χόρτος N-GSM 草上的 +122707 彼前 1:24 ¬ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 必枯乾 +122708 彼前 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +122709 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +122710 彼前 1:24 καὶ καί CONJ - +122711 彼前 1:24 τὸ ὁ T-NSN - +122712 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +122713 彼前 1:24 ἐξέπεσεν· ἐκπίπτω V-AAI-3S 必凋謝 +122714 彼前 1:25 ¬τὸ ὁ T-NSN 的 +122715 彼前 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +122716 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +122717 彼前 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122718 彼前 1:25 μένει μένω V-PAI-3S 存的 +122719 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 是 +122720 彼前 1:25 τὸν ὁ T-ASM - +122721 彼前 1:25 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永 +122722 彼前 1:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +122723 彼前 1:25 δέ δέ CONJ - +122724 彼前 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +122725 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 就 +122726 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +122727 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 所⸂傳 +122728 彼前 1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-NSN 的福音 +122729 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 給 +122730 彼前 1:25 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP 你們 +122731 彼前 2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們既除去 +122732 彼前 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +122733 彼前 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 +122734 彼前 2:1 κακίαν κακία N-ASF 惡毒 +122735 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - +122736 彼前 2:1 πάντα πᾶς A-ASM - +122737 彼前 2:1 δόλον δόλος N-ASM 詭詐 +122738 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 並 +122739 彼前 2:1 ὑποκρίσεις ὑπόκρισις N-APF 假善 +122740 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - +122741 彼前 2:1 φθόνους φθόνος N-APM 嫉妒 +122742 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 和 +122743 彼前 2:1 πάσας πᾶς A-APF 一切 +122744 彼前 2:1 καταλαλιάς καταλαλιά N-APF 毀謗的話 +122745 彼前 2:2 ὡς ὡς CONJ 像 +122746 彼前 2:2 ἀρτιγέννητα ἀρτιγέννητος A-NPN 纔生的 +122747 彼前 2:2 βρέφη βρέφος N-NPN 嬰孩愛慕奶一樣 +122748 彼前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +122749 彼前 2:2 λογικὸν λογικός A-ASN 靈 +122750 彼前 2:2 ἄδολον ἄδολος A-ASN 純淨的 +122751 彼前 2:2 γάλα γάλα N-ASN 奶 +122752 彼前 2:2 ἐπιποθήσατε, ἐπιποθέω V-AAM-2P 就要⸃愛慕 +122753 彼前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +122754 彼前 2:2 ἐν ἐν PREP 因 +122755 彼前 2:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 此 +122756 彼前 2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-APS-2P 漸長 +122757 彼前 2:2 εἰς εἰς PREP 以致 +122758 彼前 2:2 σωτηρίαν, σωτηρία N-ASF 得救 +122759 彼前 2:3 εἰ εἰ CONJ 你們若 +122760 彼前 2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-AMI-2P 嘗過 +122761 彼前 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 就必如此 +122762 彼前 2:3 χρηστὸς χρηστός A-NSM 恩的滋味 +122763 彼前 2:3 ὁ ὁ T-NSM - +122764 彼前 2:3 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +122765 彼前 2:4 Πρὸς πρός PREP - +122766 彼前 2:4 ὃν ὅς R-ASM 主乃 +122767 彼前 2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PMP-NPM - +122768 彼前 2:4 λίθον λίθος N-ASM 石 +122769 彼前 2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活 +122770 彼前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 +122771 彼前 2:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +122772 彼前 2:4 μὲν μέν PRT 固然 +122773 彼前 2:4 ἀποδεδοκιμασμένον, ἀποδοκιμάζω V-RPP-ASM 所棄的 +122774 彼前 2:4 παρὰ παρά PREP 被 +122775 彼前 2:4 δὲ δέ CONJ 卻是 +122776 彼前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +122777 彼前 2:4 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 +122778 彼前 2:4 ἔντιμον, ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 +122779 彼前 2:5 καὶ καί CONJ 也就 +122780 彼前 2:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸂來到主面前 +122781 彼前 2:5 ὡς ὡς CONJ 像 +122782 彼前 2:5 λίθοι λίθος N-NPM 石 +122783 彼前 2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活 +122784 彼前 2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PPI⁞PPM-2P 被建造成為 +122785 彼前 2:5 οἶκος οἶκος N-NSM 宮 +122786 彼前 2:5 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 靈 +122787 彼前 2:5 εἰς εἰς PREP 作 +122788 彼前 2:5 ἱεράτευμα ἱεράτευμα N-ASN 祭司 +122789 彼前 2:5 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖潔的 +122790 彼前 2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN 奉獻 +122791 彼前 2:5 πνευματικὰς πνευματικός A-APF 靈 +122792 彼前 2:5 θυσίας θυσία N-APF 祭 +122793 彼前 2:5 εὐπροσδέκτους εὐπρόσδεκτος A-APF 所悅納的 +122794 彼前 2:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 +122795 彼前 2:5 διὰ διά PREP 藉着 +122796 彼前 2:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122797 彼前 2:5 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +122798 彼前 2:6 διότι διότι CONJ 因為 +122799 彼前 2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S 說 +122800 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP - +122801 彼前 2:6 γραφῇ· γραφή N-DSF 經⸂上 +122802 彼前 2:6 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我把 +122803 彼前 2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 安放 +122804 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +122805 彼前 2:6 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +122806 彼前 2:6 λίθον λίθος N-ASM 石 +122807 彼前 2:6 ἀκρογωνιαῖον ἀκρογωνιαῖος A-ASM 房角 +122808 彼前 2:6 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 +122809 彼前 2:6 ἔντιμον, ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 +122810 彼前 2:6 ¬καὶ καί CONJ - +122811 彼前 2:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +122812 彼前 2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +122813 彼前 2:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +122814 彼前 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +122815 彼前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 必 +122816 彼前 2:6 μὴ μή PRT-N 不至於 +122817 彼前 2:6 καταισχυνθῇ.¶ καταισχύνω V-APS-3S 羞愧 +122818 彼前 2:7 Ὑμῖν σύ P-2DP 他在你們 +122819 彼前 2:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +122820 彼前 2:7 ἡ ὁ T-NSF - +122821 彼前 2:7 τιμὴ τιμή N-NSF 寶貴 +122822 彼前 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂就為 +122823 彼前 2:7 πιστεύουσιν, πιστεύω V-PAP-DPM 信的 +122824 彼前 2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM 不信的人 +122825 彼前 2:7 δὲ δέ CONJ 在那 +122826 彼前 2:7 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 +122827 彼前 2:7 ὃν ὅς R-ASM 有話說 +122828 彼前 2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 +122829 彼前 2:7 οἱ ὁ T-NPM - +122830 彼前 2:7 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +122831 彼前 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM - +122832 彼前 2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +122833 彼前 2:7 εἰς εἰς PREP 了 +122834 彼前 2:7 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +122835 彼前 2:7 γωνίας γωνία N-GSF 房角的 +122836 彼前 2:8 Καὶ καί CONJ 又說作了 +122837 彼前 2:8 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 +122838 彼前 2:8 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 +122839 彼前 2:8 καὶ καί CONJ - +122840 彼前 2:8 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 +122841 彼前 2:8 σκανδάλου· σκάνδαλον N-GSN 跌人的 +122842 彼前 2:8 Οἳ ὅς R-NPM 他們 +122843 彼前 2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P 絆跌⸂他們 +122844 彼前 2:8 τῷ ὁ T-DSM 就在 +122845 彼前 2:8 λόγῳ λόγος N-DSM 道理上 +122846 彼前 2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM 既不順從 +122847 彼前 2:8 εἰς εἰς PREP 這樣 +122848 彼前 2:8 ὃ ὅς R-ASN 絆跌 +122849 彼前 2:8 καὶ καί CONJ 也是 +122850 彼前 2:8 ἐτέθησαν. τίθημι V-API-3P 豫定的 +122851 彼前 2:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +122852 彼前 2:9 δὲ δέ CONJ 惟有 +122853 彼前 2:9 γένος γένος N-NSN 族類 +122854 彼前 2:9 ἐκλεκτόν, ἐκλεκτός A-NSN 是被揀選的 +122855 彼前 2:9 βασίλειον βασίλειος A-NSN 是有君尊的 +122856 彼前 2:9 ἱεράτευμα, ἱεράτευμα N-NSN 祭司 +122857 彼前 2:9 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國度 +122858 彼前 2:9 ἅγιον, ἅγιος A-NSN 是聖潔的 +122859 彼前 2:9 λαὸς λαός N-NSM 子民 +122860 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 是屬 +122861 彼前 2:9 περιποίησιν, περιποίησις N-ASF 神的 +122862 彼前 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +122863 彼前 2:9 τὰς ὁ T-APF - +122864 彼前 2:9 ἀρετὰς ἀρετή N-APF 美德 +122865 彼前 2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P 你們宣揚⸂那 +122866 彼前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +122867 彼前 2:9 ἐκ ἐκ PREP 出 +122868 彼前 2:9 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 +122869 彼前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122870 彼前 2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +122871 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 入 +122872 彼前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - +122873 彼前 2:9 θαυμαστὸν θαυμαστός A-ASN 奇妙 +122874 彼前 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 者的 +122875 彼前 2:9 φῶς· φῶς N-ASN 光明 +122876 彼前 2:10 οἵ ὅς R-NPM 你們 +122877 彼前 2:10 ποτε ποτέ PRT 從前 +122878 彼前 2:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 +122879 彼前 2:10 λαὸς, λαός N-NSM 子民 +122880 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 +122881 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻作了 +122882 彼前 2:10 λαὸς λαός N-NSM 子民⸂從前 +122883 彼前 2:10 Θεοῦ, θεός N-GSM 神的 +122884 彼前 2:10 οἱ ὁ T-NPM - +122885 彼前 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +122886 彼前 2:10 ἠλεημένοι, ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NPM 蒙憐恤 +122887 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 +122888 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻 +122889 彼前 2:10 ἐλεηθέντες.¶ ἐλεέω, ἐλεάω V-APP-NPM 蒙了憐恤 +122890 彼前 2:11 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂你們 +122891 彼前 2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸你們 +122892 彼前 2:11 ὡς ὡς CONJ 是 +122893 彼前 2:11 παροίκους πάροικος A-APM 客旅 +122894 彼前 2:11 καὶ καί CONJ - +122895 彼前 2:11 παρεπιδήμους παρεπίδημος A-APM 是寄居的 +122896 彼前 2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 要禁戒 +122897 彼前 2:11 τῶν ὁ T-GPF - +122898 彼前 2:11 σαρκικῶν σαρκικός A-GPF 肉體的 +122899 彼前 2:11 ἐπιθυμιῶν ἐπιθυμία N-GPF 私慾 +122900 彼前 2:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這私慾 +122901 彼前 2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P 爭戰的 +122902 彼前 2:11 κατὰ κατά PREP 是與 +122903 彼前 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +122904 彼前 2:11 ψυχῆς· ψυχή N-GSF 靈魂 +122905 彼前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +122906 彼前 2:12 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 +122907 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122908 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +122909 彼前 2:12 τοῖς ὁ T-DPN - +122910 彼前 2:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +122911 彼前 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 應當 +122912 彼前 2:12 καλήν, καλός A-ASF 端正 +122913 彼前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +122914 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP - +122915 彼前 2:12 ᾧ ὅς R-DSN 那些 +122916 彼前 2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P 毀謗 +122917 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122918 彼前 2:12 ὡς ὡς CONJ 是 +122919 彼前 2:12 κακοποιῶν κακοποιός N-GPM 作惡的 +122920 彼前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 因 +122921 彼前 2:12 τῶν ὁ T-GPN 你們的 +122922 彼前 2:12 καλῶν καλός A-GPN 好 +122923 彼前 2:12 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +122924 彼前 2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM 看見 +122925 彼前 2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 歸榮耀 +122926 彼前 2:12 τὸν ὁ T-ASM 給 +122927 彼前 2:12 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122928 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 便在 +122929 彼前 2:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +122930 彼前 2:12 ἐπισκοπῆς.¶ ἐπισκοπή N-GSF 鑒察的 +122931 彼前 2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 要順服 +122932 彼前 2:13 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +122933 彼前 2:13 ἀνθρωπίνῃ ἀνθρώπινος A-DSF 人的 +122934 彼前 2:13 κτίσει κτίσις N-DSF 制度 +122935 彼前 2:13 διὰ διά PREP 你們⸃為 +122936 彼前 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +122937 彼前 2:13 Κύριον, κύριος N-ASM 主⸂的緣故 +122938 彼前 2:13 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +122939 彼前 2:13 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 +122940 彼前 2:13 ὡς ὡς CONJ - +122941 彼前 2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM 在上的 +122942 彼前 2:14 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +122943 彼前 2:14 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 臣宰 +122944 彼前 2:14 ὡς ὡς CONJ - +122945 彼前 2:14 δι᾽ διά PREP - +122946 彼前 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 君王 +122947 彼前 2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PPP-DPM 所派 +122948 彼前 2:14 εἰς εἰς PREP - +122949 彼前 2:14 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 罰 +122950 彼前 2:14 κακοποιῶν, κακοποιός N-GPM 惡 +122951 彼前 2:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 賞 +122952 彼前 2:14 δὲ δέ CONJ - +122953 彼前 2:14 ἀγαθοποιῶν, ἀγαθοποιός A-GPM 善的 +122954 彼前 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122955 彼前 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +122956 彼前 2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是要⸂你們 +122957 彼前 2:15 τὸ ὁ T-NSN - +122958 彼前 2:15 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +122959 彼前 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +122960 彼前 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122961 彼前 2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 行善 +122962 彼前 2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN 堵住 +122963 彼前 2:15 τὴν ὁ T-ASF 可以 +122964 彼前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 那 +122965 彼前 2:15 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 糊塗 +122966 彼前 2:15 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的口 +122967 彼前 2:15 ἀγνωσίαν, ἀγνωσία N-ASF 無知 +122968 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 你們⸃雖是 +122969 彼前 2:16 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由的 +122970 彼前 2:16 καὶ καί CONJ 卻 +122971 彼前 2:16 μὴ μή PRT-N 不可 +122972 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ - +122973 彼前 2:16 ἐπικάλυμμα ἐπικάλυμμα N-ASN 遮蓋 +122974 彼前 2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 藉着 +122975 彼前 2:16 τῆς ὁ T-GSF - +122976 彼前 2:16 κακίας κακία N-GSF 惡毒 +122977 彼前 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +122978 彼前 2:16 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +122979 彼前 2:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 +122980 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 作 +122981 彼前 2:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +122982 彼前 2:16 δοῦλοι. δοῦλος N-NPM 僕人 +122983 彼前 2:17 Πάντας πᾶς A-APM 眾人 +122984 彼前 2:17 τιμήσατε, τιμάω V-AAM-2P 務要尊敬 +122985 彼前 2:17 τὴν ὁ T-ASF - +122986 彼前 2:17 ἀδελφότητα ἀδελφότης N-ASF 教中的弟兄 +122987 彼前 2:17 ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω V-PAM-2P 親愛 +122988 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +122989 彼前 2:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122990 彼前 2:17 φοβεῖσθε, φοβέω V-PMM-2P 敬畏 +122991 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +122992 彼前 2:17 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 君王 +122993 彼前 2:17 τιμᾶτε.¶ τιμάω V-PAM-2P 尊敬 +122994 彼前 2:18 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +122995 彼前 2:18 οἰκέται οἰκέτης N-VPM 作僕人的 +122996 彼前 2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 +122997 彼前 2:18 ἐν ἐν PREP 要存 +122998 彼前 2:18 παντὶ πᾶς A-DSM 凡事 +122999 彼前 2:18 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 +123000 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - +123001 彼前 2:18 δεσπόταις, δεσπότης N-DPM 主人 +123002 彼前 2:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +123003 彼前 2:18 μόνον μόνος A-ASN 但 +123004 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 順服那 +123005 彼前 2:18 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPM 善良 +123006 彼前 2:18 καὶ καί CONJ - +123007 彼前 2:18 ἐπιεικέσιν ἐπιεικής A-DPM 溫和的 +123008 彼前 2:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +123009 彼前 2:18 καὶ καί CONJ 也要⸂順服 +123010 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 那 +123011 彼前 2:18 σκολιοῖς. σκολιός A-DPM 乖僻的 +123012 彼前 2:19 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 +123013 彼前 2:19 γὰρ γάρ CONJ 倘 +123014 彼前 2:19 χάρις, χάρις N-NSF 可喜愛的 +123015 彼前 2:19 εἰ εἰ ADV 若 +123016 彼前 2:19 διὰ διά PREP 為⸂叫 +123017 彼前 2:19 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂對得住 +123018 彼前 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123019 彼前 2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S 就忍受 +123020 彼前 2:19 τις τις X-NSM 人 +123021 彼前 2:19 λύπας λύπη N-APF 苦 +123022 彼前 2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 楚 +123023 彼前 2:19 ἀδίκως. ἀδίκως ADV 冤屈的 +123024 彼前 2:20 ποῖον ποῖος I-NSN 有甚麼 +123025 彼前 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因 +123026 彼前 2:20 κλέος, κλέος N-NSN 可誇的呢 +123027 彼前 2:20 εἰ εἰ ADV 你們⸃若 +123028 彼前 2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 犯罪 +123029 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - +123030 彼前 2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PPP-NPM 受責打 +123031 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε; ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 +123032 彼前 2:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 +123033 彼前 2:20 εἰ εἰ CONJ 若因 +123034 彼前 2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM 行善 +123035 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - +123036 彼前 2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦 +123037 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε, ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 +123038 彼前 2:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +123039 彼前 2:20 χάρις χάρις N-NSF 看是可喜愛的 +123040 彼前 2:20 παρὰ παρά PREP 在 +123041 彼前 2:20 Θεῷ. θεός N-DSM 神 +123042 彼前 2:21 ¬Εἰς εἰς PREP 為 +123043 彼前 2:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123044 彼前 2:21 γὰρ γάρ CONJ 原是 +123045 彼前 2:21 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 你們蒙召 +123046 彼前 2:21 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +123047 彼前 2:21 καὶ καί CONJ 也 +123048 彼前 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +123049 彼前 2:21 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受過苦 +123050 彼前 2:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +123051 彼前 2:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123052 彼前 2:21 ¬ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +123053 彼前 2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM 留下 +123054 彼前 2:21 ὑπογραμμὸν, ὑπογραμμός N-ASM 榜樣 +123055 彼前 2:21 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫 +123056 彼前 2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P 你們跟隨 +123057 彼前 2:21 τοῖς ὁ T-DPN - +123058 彼前 2:21 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 腳蹤⸂行 +123059 彼前 2:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +123060 彼前 2:22 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 +123061 彼前 2:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +123062 彼前 2:22 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +123063 彼前 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 犯 +123064 彼前 2:22 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +123065 彼前 2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 +123066 彼前 2:22 δόλος δόλος N-NSM 詭詐 +123067 彼前 2:22 ἐν ἐν PREP - +123068 彼前 2:22 τῷ ὁ T-DSN - +123069 彼前 2:22 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 +123070 彼前 2:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +123071 彼前 2:23 ¬ὃς ὅς R-NSM 他 +123072 彼前 2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PPP-NSM 被罵 +123073 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +123074 彼前 2:23 ἀντελοιδόρει, ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S 還口 +123075 彼前 2:23 ¬πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 受害 +123076 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +123077 彼前 2:23 ἠπείλει, ἀπειλέω V-IAI-3S 說威嚇的話 +123078 彼前 2:23 ¬παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 將自己交託 +123079 彼前 2:23 δὲ δέ CONJ 只 +123080 彼前 2:23 τῷ ὁ T-DSM 那 +123081 彼前 2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM 審判人的主 +123082 彼前 2:23 δικαίως δικαίως ADV 按公義 +123083 彼前 2:24 ¬ὃς ὅς R-NSM - +123084 彼前 2:24 τὰς ὁ T-APF - +123085 彼前 2:24 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +123086 彼前 2:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +123087 彼前 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親身 +123088 彼前 2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S 擔當了 +123089 彼前 2:24 ¬ἐν ἐν PREP - +123090 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSN - +123091 彼前 2:24 σώματι σῶμα N-DSN - +123092 彼前 2:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被掛 +123093 彼前 2:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +123094 彼前 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +123095 彼前 2:24 ξύλον, ξύλον N-ASN 木頭⸂上 +123096 彼前 2:24 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們既然 +123097 彼前 2:24 ταῖς ὁ T-DPF - +123098 彼前 2:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 在罪上 +123099 彼前 2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-AMP-NPM 死 +123100 彼前 2:24 ¬τῇ ὁ T-DSF 就得以 +123101 彼前 2:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 在義上 +123102 彼前 2:24 ζήσωμεν, ζάω V-AAS-1P 活 +123103 彼前 2:24 ¬Οὗ ὅς R-GSM 因⸂他 +123104 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSM 受的 +123105 彼前 2:24 μώλωπι μώλωψ N-DSM 鞭傷 +123106 彼前 2:24 ἰάθητε. ἰάομαι V-API-2P 你們便得了醫治 +123107 彼前 2:25 ¬Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們從前 +123108 彼前 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +123109 彼前 2:25 ὡς ὡς CONJ 好像 +123110 彼前 2:25 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +123111 彼前 2:25 πλανώμενοι, πλανάω V-PPP-NPM 迷路的 +123112 彼前 2:25 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +123113 彼前 2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-API-2P 歸 +123114 彼前 2:25 νῦν νῦν ADV 如今 +123115 彼前 2:25 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +123116 彼前 2:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +123117 彼前 2:25 Ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 +123118 彼前 2:25 ¬καὶ καί CONJ - +123119 彼前 2:25 Ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督了 +123120 彼前 2:25 τῶν ὁ T-GPF - +123121 彼前 2:25 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +123122 彼前 2:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們 +123123 彼前 3:1 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 要 +123124 彼前 3:1 αἱ ὅς R-NPF - +123125 彼前 3:1 γυναῖκες, γυνή N-VPF 你們作妻子的 +123126 彼前 3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 +123127 彼前 3:1 τοῖς ὁ T-DPM - +123128 彼前 3:1 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +123129 彼前 3:1 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 +123130 彼前 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 這樣 +123131 彼前 3:1 καὶ καί CONJ - +123132 彼前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 +123133 彼前 3:1 τινες τις X-NPM 有 +123134 彼前 3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P 不信從 +123135 彼前 3:1 τῷ ὁ T-DSM 的丈夫 +123136 彼前 3:1 λόγῳ, λόγος N-DSM 道理 +123137 彼前 3:1 διὰ διά PREP 也可以因 +123138 彼前 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +123139 彼前 3:1 τῶν ὁ T-GPF - +123140 彼前 3:1 γυναικῶν γυνή N-GPF 妻子 +123141 彼前 3:1 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 品行 +123142 彼前 3:1 ἄνευ ἄνευ PREP 他們雖然不聽 +123143 彼前 3:1 λόγου λόγος N-GSM 道 +123144 彼前 3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FPI-3P 被感化過來 +123145 彼前 3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM 這正是因⸃看見 +123146 彼前 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +123147 彼前 3:2 ἐν ἐν PREP 和 +123148 彼前 3:2 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 +123149 彼前 3:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 有貞潔的 +123150 彼前 3:2 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 +123151 彼前 3:2 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +123152 彼前 3:3 ὧν ὅς R-GPF 你們 +123153 彼前 3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要以 +123154 彼前 3:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 +123155 彼前 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +123156 彼前 3:3 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面的 +123157 彼前 3:3 ἐμπλοκῆς ἐμπλοκή N-GSF 辮 +123158 彼前 3:3 τριχῶν θρίξ N-GPF 頭髮 +123159 彼前 3:3 καὶ καί CONJ - +123160 彼前 3:3 περιθέσεως περίθεσις N-GSF 戴 +123161 彼前 3:3 χρυσίων χρυσίον N-GPN 金飾 +123162 彼前 3:3 ἢ ἤ CONJ - +123163 彼前 3:3 ἐνδύσεως ἔνδυσις N-GSF 穿 +123164 彼前 3:3 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN 美衣 +123165 彼前 3:3 κόσμος, κόσμος N-NSM 為妝飾 +123166 彼前 3:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要⸂以 +123167 彼前 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +123168 彼前 3:4 κρυπτὸς κρυπτός A-NSM 存着 +123169 彼前 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +123170 彼前 3:4 καρδίας καρδία N-GSF 裏面 +123171 彼前 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +123172 彼前 3:4 ἐν ἐν PREP - +123173 彼前 3:4 τῷ ὁ T-DSM - +123174 彼前 3:4 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 長久 +123175 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSN - +123176 彼前 3:4 πραέως πραΰς A-GSN 溫柔 +123177 彼前 3:4 καὶ καί CONJ - +123178 彼前 3:4 ἡσυχίου ἡσύχιος A-GSN 安靜的 +123179 彼前 3:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心⸂為妝飾 +123180 彼前 3:4 ὅ ὅς R-NSN 這⸂在 +123181 彼前 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +123182 彼前 3:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +123183 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +123184 彼前 3:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123185 彼前 3:4 πολυτελές. πολυτελής A-NSN 極寶貴的 +123186 彼前 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 以此為 +123187 彼前 3:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +123188 彼前 3:5 ποτε ποτέ PRT 古時 +123189 彼前 3:5 καὶ καί CONJ 正是 +123190 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF 的 +123191 彼前 3:5 ἅγιαι ἅγιος A-NPF 聖潔 +123192 彼前 3:5 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦人 +123193 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF - +123194 彼前 3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF 仰 +123195 彼前 3:5 εἰς εἰς PREP 賴 +123196 彼前 3:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123197 彼前 3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P 妝飾 +123198 彼前 3:5 ἑαυτάς ἑαυτοῦ F-3APF - +123199 彼前 3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 +123200 彼前 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +123201 彼前 3:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +123202 彼前 3:5 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM 丈夫 +123203 彼前 3:6 ὡς ὡς CONJ 就如 +123204 彼前 3:6 Σάρρα Σάρρα N-NSF 撒拉 +123205 彼前 3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 +123206 彼前 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +123207 彼前 3:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +123208 彼前 3:6 κύριον κύριος N-ASM 主 +123209 彼前 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +123210 彼前 3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF 稱 +123211 彼前 3:6 ἧς ὅς R-GSF 撒拉的 +123212 彼前 3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 便是 +123213 彼前 3:6 τέκνα τέκνον N-NPN 女兒了 +123214 彼前 3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF 你們若行善 +123215 彼前 3:6 καὶ καί CONJ 而 +123216 彼前 3:6 μὴ μή PRT-N 不因 +123217 彼前 3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PMP-NPF 害怕 +123218 彼前 3:6 μηδεμίαν μηδείς A-ASF - +123219 彼前 3:6 πτόησιν.¶ πτόησις N-ASF 恐嚇 +123220 彼前 3:7 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +123221 彼前 3:7 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +123222 彼前 3:7 ὁμοίως, ὁμοίως ADV 也要 +123223 彼前 3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM 同住 +123224 彼前 3:7 κατὰ κατά PREP 按 +123225 彼前 3:7 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 情理⸂和妻子 +123226 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 比你 +123227 彼前 3:7 ἀσθενεστέρῳ ἀσθενής A-DSN 軟弱 +123228 彼前 3:7 σκεύει σκεῦος N-DSN - +123229 彼前 3:7 τῷ ὁ T-DSN 因 +123230 彼前 3:7 γυναικείῳ, γυναικεῖος A-DSN 他 +123231 彼前 3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM 所以要 +123232 彼前 3:7 τιμήν τιμή N-ASF 敬重他 +123233 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 與你 +123234 彼前 3:7 καὶ καί CONJ - +123235 彼前 3:7 συνκληρονόμοις συγκληρονόμος A-DPM 一同承受 +123236 彼前 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩的 +123237 彼前 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生命之 +123238 彼前 3:7 εἰς εἰς PREP 這樣便叫 +123239 彼前 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +123240 彼前 3:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +123241 彼前 3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PPN 阻礙 +123242 彼前 3:7 τὰς ὁ T-APF - +123243 彼前 3:7 προσευχὰς προσευχή N-APF 禱告 +123244 彼前 3:7 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP 你們的 +123245 彼前 3:8 Τὸ ὁ T-ASN - +123246 彼前 3:8 δὲ δέ CONJ - +123247 彼前 3:8 τέλος τέλος N-ASN 總而言之 +123248 彼前 3:8 πάντες πᾶς A-VPM 你們都要 +123249 彼前 3:8 ὁμόφρονες, ὁμόφρων A-NPM 同心 +123250 彼前 3:8 συμπαθεῖς, συμπαθής A-NPM 彼此體恤 +123251 彼前 3:8 φιλάδελφοι, φιλάδελφος A-NPM 相愛如弟兄 +123252 彼前 3:8 εὔσπλαγχνοι, εὔσπλαγχνος A-NPM 存慈憐 +123253 彼前 3:8 ταπεινόφρονες, ταπεινοφροσύνη A-NPM 謙卑的心 +123254 彼前 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +123255 彼前 3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 以 +123256 彼前 3:9 κακὸν κακός A-ASN 惡 +123257 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +123258 彼前 3:9 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +123259 彼前 3:9 ἢ ἤ CONJ 以 +123260 彼前 3:9 λοιδορίαν λοιδορία N-ASF 辱罵 +123261 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +123262 彼前 3:9 λοιδορίας, λοιδορία N-GSF 辱罵 +123263 彼前 3:9 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒要 +123264 彼前 3:9 δὲ δέ CONJ - +123265 彼前 3:9 εὐλογοῦντες, εὐλογέω V-PAP-NPM 祝福 +123266 彼前 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +123267 彼前 3:9 εἰς εἰς PREP 是為 +123268 彼前 3:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123269 彼前 3:9 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P 蒙召 +123270 彼前 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +123271 彼前 3:9 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 福氣 +123272 彼前 3:9 κληρονομήσητε. κληρονομέω V-AAS-2P 你們承受 +123273 彼前 3:10 ¬Ὁ ὁ T-NSM 人 +123274 彼前 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說 +123275 彼前 3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM 若 +123276 彼前 3:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +123277 彼前 3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +123278 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ 願 +123279 彼前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 享 +123280 彼前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 福 +123281 彼前 3:10 ἀγαθὰς ἀγαθός A-APF 美 +123282 彼前 3:10 ¬παυσάτω παύω V-AAM-3S 須要禁止 +123283 彼前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +123284 彼前 3:10 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +123285 彼前 3:10 ἀπὸ ἀπό PREP 不出 +123286 彼前 3:10 κακοῦ κακός A-GSN 惡言 +123287 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ - +123288 彼前 3:10 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇 +123289 彼前 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +123290 彼前 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +123291 彼前 3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說 +123292 彼前 3:10 δόλον, δόλος N-ASM 詭詐的話 +123293 彼前 3:11 ¬ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S 也要 +123294 彼前 3:11 δὲ δέ CONJ - +123295 彼前 3:11 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +123296 彼前 3:11 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +123297 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - +123298 彼前 3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 行 +123299 彼前 3:11 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN 善 +123300 彼前 3:11 ¬ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S 尋求 +123301 彼前 3:11 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +123302 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - +123303 彼前 3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S 追趕 +123304 彼前 3:11 αὐτήν· αὐτός P-ASF 一心 +123305 彼前 3:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123306 彼前 3:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼 +123307 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +123308 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 看顧 +123309 彼前 3:12 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +123310 彼前 3:12 ¬καὶ καί CONJ - +123311 彼前 3:12 ὦτα οὖς N-NPN 耳 +123312 彼前 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +123313 彼前 3:12 εἰς εἰς PREP 聽 +123314 彼前 3:12 δέησιν δέησις N-ASF 祈禱 +123315 彼前 3:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們的 +123316 彼前 3:12 ¬πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉 +123317 彼前 3:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +123318 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +123319 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 向他們變 +123320 彼前 3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 行 +123321 彼前 3:12 κακά. κακός A-APN 惡的人 +123322 彼前 3:13 Καὶ καί CONJ 你們⸃若 +123323 彼前 3:13 τίς τίς I-NSM 誰 +123324 彼前 3:13 ὁ ὁ T-NSM 有 +123325 彼前 3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM 害 +123326 彼前 3:13 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們呢 +123327 彼前 3:13 ἐὰν ἐάν CONJ 是 +123328 彼前 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - +123329 彼前 3:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 +123330 彼前 3:13 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 +123331 彼前 3:13 γένησθε; γίνομαι V-AMS-2P 行 +123332 彼前 3:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃就 +123333 彼前 3:14 εἰ εἰ CONJ 是 +123334 彼前 3:14 καὶ καί CONJ - +123335 彼前 3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P 受苦 +123336 彼前 3:14 διὰ διά PREP 為 +123337 彼前 3:14 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF 義 +123338 彼前 3:14 μακάριοι. μακάριος A-NPM 也是有福的 +123339 彼前 3:14 Τὸν ὁ T-ASM 的 +123340 彼前 3:14 δὲ δέ CONJ - +123341 彼前 3:14 φόβον φόβος N-ASM 威嚇 +123342 彼前 3:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 人 +123343 彼前 3:14 μὴ μή PRT-N 不要 +123344 彼前 3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕 +123345 彼前 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +123346 彼前 3:14 ταραχθῆτε, ταράσσω V-APS-2P 驚慌 +123347 彼前 3:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 +123348 彼前 3:15 δὲ δέ CONJ 只要 +123349 彼前 3:15 τὸν ὁ T-ASM - +123350 彼前 3:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +123351 彼前 3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P 為聖 +123352 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 裏⸂尊 +123353 彼前 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +123354 彼前 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +123355 彼前 3:15 ὑμῶν, σύ P-2GP - +123356 彼前 3:15 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 準備 +123357 彼前 3:15 ἀεὶ ἀεί ADV 就要常作 +123358 彼前 3:15 πρὸς πρός PREP 回 +123359 彼前 3:15 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 答 +123360 彼前 3:15 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 +123361 彼前 3:15 τῷ ὁ T-DSM 有人 +123362 彼前 3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM 問 +123363 彼前 3:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123364 彼前 3:15 λόγον λόγος N-ASM 緣由 +123365 彼前 3:15 περὶ περί PREP - +123366 彼前 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +123367 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 中 +123368 彼前 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 心 +123369 彼前 3:15 ἐλπίδος, ἐλπίς N-GSF 盼望的 +123370 彼前 3:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +123371 彼前 3:16 μετὰ μετά PREP 以 +123372 彼前 3:16 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 +123373 彼前 3:16 καὶ καί CONJ - +123374 彼前 3:16 φόβου, φόβος N-GSM 敬畏的心 +123375 彼前 3:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +123376 彼前 3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 存着 +123377 彼前 3:16 ἀγαθήν, ἀγαθός A-ASF 無虧的 +123378 彼前 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +123379 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +123380 彼前 3:16 ᾧ ὅς R-DSN 何事⸂上 +123381 彼前 3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PPI-2P 被毀謗⸂就在何事上 +123382 彼前 3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-APS-3P 自覺羞愧 +123383 彼前 3:16 οἱ ὁ T-NPM 可以叫那 +123384 彼前 3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM 誣賴 +123385 彼前 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123386 彼前 3:16 τὴν ὁ T-ASF 有 +123387 彼前 3:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 好 +123388 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +123389 彼前 3:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +123390 彼前 3:16 ἀναστροφήν. ἀναστροφή N-ASF 品行的人 +123391 彼前 3:17 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 強如 +123392 彼前 3:17 γὰρ γάρ CONJ - +123393 彼前 3:17 ἀγαθοποιοῦντας, ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 因行善 +123394 彼前 3:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +123395 彼前 3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S 叫你們 +123396 彼前 3:17 τὸ ὁ T-NSN - +123397 彼前 3:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +123398 彼前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123399 彼前 3:17 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +123400 彼前 3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN 受苦 +123401 彼前 3:17 ἢ ἤ CONJ 總 +123402 彼前 3:17 κακοποιοῦντας. κακοποιέω V-PAP-APM 因行惡⸂受苦 +123403 彼前 3:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +123404 彼前 3:18 καὶ καί CONJ 也曾 +123405 彼前 3:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +123406 彼前 3:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +123407 彼前 3:18 περὶ περί PREP 為 +123408 彼前 3:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +123409 彼前 3:18 ἔπαθεν, πάσχω V-AAI-3S 受苦 +123410 彼前 3:18 ¬δίκαιος δίκαιος A-NSM 就是義的 +123411 彼前 3:18 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 代替 +123412 彼前 3:18 ἀδίκων, ἄδικος A-GPM 不義的 +123413 彼前 3:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 為要 +123414 彼前 3:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 +123415 彼前 3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-AAS-3S 引 +123416 彼前 3:18 τῷ ὁ T-DSM 到 +123417 彼前 3:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂面前 +123418 彼前 3:18 ¬θανατωθεὶς θανατόω V-APP-NSM 他被治死 +123419 彼前 3:18 μὲν μέν PRT 按着 +123420 彼前 3:18 σαρκὶ, σάρξ N-DSF 肉體說 +123421 彼前 3:18 ¬ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-APP-NSM 他復活了 +123422 彼前 3:18 δὲ δέ CONJ 按着 +123423 彼前 3:18 πνεύματι· πνεῦμα N-DSN 靈性說 +123424 彼前 3:19 ¬ἐν ἐν PREP 他藉 +123425 彼前 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 這靈 +123426 彼前 3:19 καὶ καί CONJ - +123427 彼前 3:19 τοῖς ὁ T-DPN 給那些 +123428 彼前 3:19 ἐν ἐν PREP 在 +123429 彼前 3:19 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監獄⸂裏的 +123430 彼前 3:19 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 靈聽 +123431 彼前 3:19 ¬πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 曾去 +123432 彼前 3:19 ἐκήρυξεν¶ κηρύσσω V-AAI-3S 傳道 +123433 彼前 3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人 +123434 彼前 3:20 ποτε, ποτέ PRT 從前 +123435 彼前 3:20 ὅτε ὅτε CONJ 就是那 +123436 彼前 3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-IMI-3S 等待的 +123437 彼前 3:20 ἡ ὁ T-NSF - +123438 彼前 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - +123439 彼前 3:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123440 彼前 3:20 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 容忍 +123441 彼前 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +123442 彼前 3:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +123443 彼前 3:20 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞 +123444 彼前 3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PPP-GSF 豫備 +123445 彼前 3:20 κιβωτοῦ κιβωτός N-GSF 方舟 +123446 彼前 3:20 εἰς εἰς PREP 當時進入 +123447 彼前 3:20 ἣν ὅς R-ASF 方舟 +123448 彼前 3:20 ὀλίγοι, ὀλίγος A-NPM 不多 +123449 彼前 3:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 只 +123450 彼前 3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +123451 彼前 3:20 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八個 +123452 彼前 3:20 ψυχαί, ψυχή N-NPF 人 +123453 彼前 3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-API-3P 得救的 +123454 彼前 3:20 δι᾽ διά PREP 藉着 +123455 彼前 3:20 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +123456 彼前 3:21 ὃ ὅς R-NSN 這水 +123457 彼前 3:21 καὶ καί CONJ 也 +123458 彼前 3:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123459 彼前 3:21 ἀντίτυπον ἀντίτυπος A-NSN 所表明的 +123460 彼前 3:21 νῦν νῦν ADV 現在 +123461 彼前 3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S 拯救 +123462 彼前 3:21 βάπτισμα, βάπτισμα N-NSN 洗禮 +123463 彼前 3:21 οὐ οὐ PRT-N 這洗禮本不在乎 +123464 彼前 3:21 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +123465 彼前 3:21 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 除掉 +123466 彼前 3:21 ῥύπου ῥύπος N-GSM 污穢 +123467 彼前 3:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +123468 彼前 3:21 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +123469 彼前 3:21 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 有無虧的 +123470 彼前 3:21 ἐπερώτημα ἐπερώτημα N-NSN 求 +123471 彼前 3:21 εἰς εἰς PREP 在 +123472 彼前 3:21 Θεόν, θεός N-ASM 神⸂面前 +123473 彼前 3:21 δι᾽ διά PREP 藉着 +123474 彼前 3:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +123475 彼前 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +123476 彼前 3:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123477 彼前 3:22 ὅς ὅς R-NSM 耶穌 +123478 彼前 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +123479 彼前 3:22 ἐν ἐν PREP 在 +123480 彼前 3:22 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +123481 彼前 3:22 τοῦ ὁ T-GSM - +123482 彼前 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123483 彼前 3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 已經進 +123484 彼前 3:22 εἰς εἰς PREP 入 +123485 彼前 3:22 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天堂 +123486 彼前 3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-APP-GPM 都服從了 +123487 彼前 3:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +123488 彼前 3:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 眾天使 +123489 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 和 +123490 彼前 3:22 ἐξουσιῶν ἐξουσία N-GPF 有權柄的 +123491 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 並 +123492 彼前 3:22 δυνάμεων.¶ δύναμις N-GPF 有能力的 +123493 彼前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123494 彼前 4:1 οὖν οὖν CONJ 既在 +123495 彼前 4:1 παθόντος πάσχω V-AAP-GSM 受苦 +123496 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +123497 彼前 4:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 +123498 彼前 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +123499 彼前 4:1 τὴν ὁ T-ASF 將 +123500 彼前 4:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF 這樣的 +123501 彼前 4:1 ἔννοιαν ἔννοια N-ASF 心志 +123502 彼前 4:1 ὁπλίσασθε, ὁπλίζω V-AMM-2P 作為兵器 +123503 彼前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +123504 彼前 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +123505 彼前 4:1 παθὼν πάσχω V-AAP-NSM 受過苦的 +123506 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +123507 彼前 4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S 斷絕了 +123508 彼前 4:1 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 就已經與罪 +123509 彼前 4:2 εἰς εἰς PREP 從 +123510 彼前 4:2 τὸ ὁ T-ASN 你們存這樣的心從今以後 +123511 彼前 4:2 μηκέτι μηκέτι ADV 就可以不 +123512 彼前 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +123513 彼前 4:2 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +123514 彼前 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只從 +123515 彼前 4:2 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +123516 彼前 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123517 彼前 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +123518 彼前 4:2 ἐπίλοιπον ἐπίλοιπος A-ASM 餘下的 +123519 彼前 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +123520 彼前 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 世 +123521 彼前 4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN 度 +123522 彼前 4:2 χρόνον. χρόνος N-ASM 光陰 +123523 彼前 4:3 ἀρκετὸς ἀρκετός A-NSM 已經夠了 +123524 彼前 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +123525 彼前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +123526 彼前 4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-RAP-NSM 往日 +123527 彼前 4:3 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 +123528 彼前 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +123529 彼前 4:3 βούλημα βούλημα N-ASN 心意 +123530 彼前 4:3 τῶν ὁ T-GPN - +123531 彼前 4:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +123532 彼前 4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RMN 隨從 +123533 彼前 4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RMP-APM 行 +123534 彼前 4:3 ἐν ἐν PREP - +123535 彼前 4:3 ἀσελγείαις, ἀσέλγεια N-DPF 邪淫 +123536 彼前 4:3 ἐπιθυμίαις, ἐπιθυμία N-DPF 惡慾 +123537 彼前 4:3 οἰνοφλυγίαις, οἰνοφλυγία N-DPF 醉酒 +123538 彼前 4:3 κώμοις, κῶμος N-DPM 荒宴 +123539 彼前 4:3 πότοις πότος N-DPM 群飲 +123540 彼前 4:3 καὶ καί CONJ 並 +123541 彼前 4:3 ἀθεμίτοις ἀθέμιτος A-DPF 可惡 +123542 彼前 4:3 εἰδωλολατρίαις. εἰδωλολατρεία N-DPF 拜偶像的事 +123543 彼前 4:4 Ἐν ἐν PREP 他們在 +123544 彼前 4:4 ᾧ ὅς R-DSN 這些事上 +123545 彼前 4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PPI-3P 就以為怪 +123546 彼前 4:4 μὴ μή PRT-N 不 +123547 彼前 4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM 與他們同奔 +123548 彼前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 見你們 +123549 彼前 4:4 εἰς εἰς PREP - +123550 彼前 4:4 τὴν ὁ T-ASF 那 +123551 彼前 4:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +123552 彼前 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +123553 彼前 4:4 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 +123554 彼前 4:4 ἀνάχυσιν ἀνάχυσις N-ASF 無度的路 +123555 彼前 4:4 βλασφημοῦντες, βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗你們 +123556 彼前 4:5 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂必 +123557 彼前 4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 +123558 彼前 4:5 λόγον λόγος N-ASM 賬 +123559 彼前 4:5 τῷ ὁ T-DSM 在那 +123560 彼前 4:5 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 將 +123561 彼前 4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 要 +123562 彼前 4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN 審判 +123563 彼前 4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 +123564 彼前 4:5 καὶ καί CONJ - +123565 彼前 4:5 νεκρούς. νεκρός A-APM 死人的⸂主面前 +123566 彼前 4:6 εἰς εἰς PREP 為 +123567 彼前 4:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123568 彼前 4:6 γὰρ γάρ CONJ 就是 +123569 彼前 4:6 καὶ καί CONJ 也 +123570 彼前 4:6 νεκροῖς νεκρός A-DPM 死人 +123571 彼前 4:6 εὐηγγελίσθη, εὐαγγελίζομαι V-API-3S 曾有福音傳給他們 +123572 彼前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們的 +123573 彼前 4:6 κριθῶσι κρίνω V-APS-3P 受審判 +123574 彼前 4:6 μὲν μέν PRT 要 +123575 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 按着 +123576 彼前 4:6 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +123577 彼前 4:6 σαρκί, σάρξ N-DSF 肉體 +123578 彼前 4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P 活着 +123579 彼前 4:6 δὲ δέ CONJ 卻 +123580 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 靠 +123581 彼前 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123582 彼前 4:6 πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 他們的靈性 +123583 彼前 4:7 Πάντων πᾶς A-GPN 萬物的 +123584 彼前 4:7 δὲ δέ CONJ - +123585 彼前 4:7 τὸ ὁ T-NSN - +123586 彼前 4:7 τέλος τέλος N-NSN 結局 +123587 彼前 4:7 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +123588 彼前 4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P 你們要謹慎自守 +123589 彼前 4:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +123590 彼前 4:7 καὶ καί CONJ - +123591 彼前 4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P 儆醒 +123592 彼前 4:7 εἰς εἰς PREP - +123593 彼前 4:7 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 +123594 彼前 4:8 πρὸ πρό PREP 最 +123595 彼前 4:8 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 +123596 彼前 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +123597 彼前 4:8 εἰς εἰς PREP 彼 +123598 彼前 4:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 此 +123599 彼前 4:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛 +123600 彼前 4:8 ἐκτενῆ ἐκτενής A-ASF 切實 +123601 彼前 4:8 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 是 +123602 彼前 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123603 彼前 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +123604 彼前 4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 能遮掩 +123605 彼前 4:8 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 +123606 彼前 4:8 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF 罪 +123607 彼前 4:9 φιλόξενοι φιλόξενος A-NPM 款待 +123608 彼前 4:9 εἰς εἰς PREP 你們要 +123609 彼前 4:9 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 互相 +123610 彼前 4:9 ἄνευ ἄνευ PREP 不發 +123611 彼前 4:9 γογγυσμοῦ, γογγυσμός N-GSM 怨言 +123612 彼前 4:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +123613 彼前 4:10 καθὼς καθώς CONJ 要照 +123614 彼前 4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 所得的 +123615 彼前 4:10 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +123616 彼前 4:10 εἰς εἰς PREP 彼 +123617 彼前 4:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +123618 彼前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +123619 彼前 4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM 服事 +123620 彼前 4:10 ὡς ὡς CONJ 作 +123621 彼前 4:10 καλοὶ καλός A-NPM 好 +123622 彼前 4:10 οἰκονόμοι οἰκονόμος N-NPM 管家 +123623 彼前 4:10 ποικίλης ποικίλος A-GSF 百般 +123624 彼前 4:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩賜的 +123625 彼前 4:10 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +123626 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 +123627 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 +123628 彼前 4:11 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S 講道的 +123629 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 +123630 彼前 4:11 λόγια λόγιον N-APN 聖言講 +123631 彼前 4:11 Θεοῦ· θεός N-GSM 神的 +123632 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 +123633 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 +123634 彼前 4:11 διακονεῖ, διακονέω V-PAI-3S 服事人的 +123635 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 +123636 彼前 4:11 ἐξ ἐκ PREP - +123637 彼前 4:11 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力量服事 +123638 彼前 4:11 ἧς ὅς R-GSF 所 +123639 彼前 4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S 賜的 +123640 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +123641 彼前 4:11 Θεός, θεός N-NSM 神 +123642 彼前 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +123643 彼前 4:11 ἐν ἐν PREP 在 +123644 彼前 4:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 +123645 彼前 4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得榮耀 +123646 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +123647 彼前 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123648 彼前 4:11 διὰ διά PREP 因 +123649 彼前 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +123650 彼前 4:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123651 彼前 4:11 ᾧ ὅς R-DSM 他的 +123652 彼前 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +123653 彼前 4:11 ἡ ὁ T-NSF 原來 +123654 彼前 4:11 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +123655 彼前 4:11 καὶ καί CONJ - +123656 彼前 4:11 τὸ ὁ T-NSN - +123657 彼前 4:11 κράτος κράτος N-NSN 權能 +123658 彼前 4:11 εἰς εἰς PREP 直到 +123659 彼前 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +123660 彼前 4:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +123661 彼前 4:11 τῶν ὁ T-GPM - +123662 彼前 4:11 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +123663 彼前 4:11 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +123664 彼前 4:12 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +123665 彼前 4:12 μὴ μή PRT-N 不要 +123666 彼前 4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PPM-2P 以為奇怪 +123667 彼前 4:12 τῇ ὁ T-DSF 有 +123668 彼前 4:12 ἐν ἐν PREP - +123669 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +123670 彼前 4:12 πυρώσει πύρωσις N-DSF 火煉的 +123671 彼前 4:12 πρὸς πρός PREP - +123672 彼前 4:12 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試驗 +123673 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123674 彼前 4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PMP-DSF 臨到 +123675 彼前 4:12 ὡς ὡς CONJ (似乎 +123676 彼前 4:12 ξένου ξένος A-GSN 非常的事) +123677 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +123678 彼前 4:12 συμβαίνοντος, συμβαίνω V-PAP-GSN 是遭遇 +123679 彼前 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +123680 彼前 4:13 καθὸ καθό CONJ 因為 +123681 彼前 4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P 你們是與 +123682 彼前 4:13 τοῖς ὁ T-DPN - +123683 彼前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 一同 +123684 彼前 4:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123685 彼前 4:13 παθήμασιν, πάθημα N-DPN 受苦 +123686 彼前 4:13 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P 歡喜 +123687 彼前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +123688 彼前 4:13 καὶ καί CONJ 也 +123689 彼前 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +123690 彼前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +123691 彼前 4:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 +123692 彼前 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +123693 彼前 4:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +123694 彼前 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +123695 彼前 4:13 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 可以歡喜 +123696 彼前 4:13 ἀγαλλιώμενοι. ἀγαλλιάω V-PMP-NPM 快樂 +123697 彼前 4:14 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +123698 彼前 4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PPI-2P 受辱罵 +123699 彼前 4:14 ἐν ἐν PREP 為 +123700 彼前 4:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +123701 彼前 4:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督的 +123702 彼前 4:14 μακάριοι, μακάριος A-NPM 便是有福的 +123703 彼前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123704 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +123705 彼前 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +123706 彼前 4:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +123707 彼前 4:14 καὶ καί CONJ - +123708 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +123709 彼前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +123710 彼前 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123711 彼前 4:14 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +123712 彼前 4:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +123713 彼前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂身上 +123714 彼前 4:14 ἀναπαύεται. ἀναπαύω V-PMI-3S 常住 +123715 彼前 4:15 μὴ μή PRT-N 不可 +123716 彼前 4:15 γάρ γάρ CONJ 卻 +123717 彼前 4:15 τις τις X-NSM 有人 +123718 彼前 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 +123719 彼前 4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S 而受苦 +123720 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ 因為 +123721 彼前 4:15 φονεὺς φονεύς N-NSM 殺人 +123722 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123723 彼前 4:15 κλέπτης κλέπτης N-NSM 偷竊 +123724 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123725 彼前 4:15 κακοποιὸς κακοποιός N-NSM 作惡 +123726 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123727 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ - +123728 彼前 4:15 ἀλλοτριεπίσκοπος· ἀλλοτριεπίσκοπος N-NSM 好管閒事 +123729 彼前 4:16 εἰ εἰ CONJ 若 +123730 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ - +123731 彼前 4:16 ὡς ὡς CONJ 為作 +123732 彼前 4:16 Χριστιανός, Χριστιανός N-NSM 基督徒⸂受苦 +123733 彼前 4:16 μὴ μή PRT-N 卻不 +123734 彼前 4:16 αἰσχυνέσθω, αἰσχύνω V-PMM-3S 要羞恥 +123735 彼前 4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S 歸榮耀 +123736 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ 倒要 +123737 彼前 4:16 τὸν ὁ T-ASM 給 +123738 彼前 4:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123739 彼前 4:16 ἐν ἐν PREP 因 +123740 彼前 4:16 τῷ ὁ T-DSN - +123741 彼前 4:16 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +123742 彼前 4:16 τούτῳ. οὗτος D-DSN 這 +123743 彼前 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123744 彼前 4:17 ὁ ὁ T-NSM 到了 +123745 彼前 4:17 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +123746 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSN - +123747 彼前 4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN 起首 +123748 彼前 4:17 τὸ ὁ T-ASN - +123749 彼前 4:17 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 +123750 彼前 4:17 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 +123751 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123752 彼前 4:17 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +123753 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123754 彼前 4:17 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +123755 彼前 4:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +123756 彼前 4:17 δὲ δέ CONJ - +123757 彼前 4:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +123758 彼前 4:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +123759 彼前 4:17 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們⸂起首 +123760 彼前 4:17 τί τίς I-NSN 將有何等 +123761 彼前 4:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +123762 彼前 4:17 τέλος τέλος N-NSN 結局呢 +123763 彼前 4:17 τῶν ὁ T-GPM 那 +123764 彼前 4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不信從 +123765 彼前 4:17 τῷ ὁ T-DSN 的人 +123766 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123767 彼前 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123768 彼前 4:17 εὐαγγελίῳ; εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +123769 彼前 4:18 καὶ καί CONJ - +123770 彼前 4:18 Εἰ εἰ CONJ 若是 +123771 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +123772 彼前 4:18 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +123773 彼前 4:18 μόλις μόλις ADV 僅僅 +123774 彼前 4:18 σώζεται, σῴζω V-PPI-3S 得救 +123775 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +123776 彼前 4:18 ἀσεβὴς ἀσεβής A-NSM 不虔敬 +123777 彼前 4:18 καὶ καί CONJ 和 +123778 彼前 4:18 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 犯罪的人 +123779 彼前 4:18 ποῦ ποῦ ADV-I 將有何地 +123780 彼前 4:18 φανεῖται; φαίνω V-FMI-3S 可站呢 +123781 彼前 4:19 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +123782 彼前 4:19 καὶ καί CONJ - +123783 彼前 4:19 οἱ ὁ T-NPM 那 +123784 彼前 4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦的人 +123785 彼前 4:19 κατὰ κατά PREP 照 +123786 彼前 4:19 τὸ ὁ T-ASN - +123787 彼前 4:19 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +123788 彼前 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +123789 彼前 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123790 彼前 4:19 πιστῷ πιστός A-DSM 那信實的 +123791 彼前 4:19 Κτίστῃ κτίστης N-DSM 造化之主 +123792 彼前 4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P 交與 +123793 彼前 4:19 τὰς ὁ T-APF - +123794 彼前 4:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +123795 彼前 4:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將自己 +123796 彼前 4:19 ἐν ἐν PREP 要⸂一心 +123797 彼前 4:19 ἀγαθοποιΐᾳ.¶ ἀγαθοποιΐα N-DSF 為善 +123798 彼前 5:1 Πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 與我同作長老的人 +123799 彼前 5:1 τοὺς ὁ T-APM - +123800 彼前 5:1 ἐν ἐν PREP 中間 +123801 彼前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123802 彼前 5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +123803 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM 我這 +123804 彼前 5:1 συμπρεσβύτερος συμπρεσβύτερος N-NSM 作長老 +123805 彼前 5:1 καὶ καί CONJ 作 +123806 彼前 5:1 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +123807 彼前 5:1 τῶν ὁ T-GPN - +123808 彼前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +123809 彼前 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123810 彼前 5:1 παθημάτων, πάθημα N-GPN 受苦的 +123811 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +123812 彼前 5:1 καὶ καί CONJ - +123813 彼前 5:1 τῆς ὁ T-GSF 之 +123814 彼前 5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 後來所要 +123815 彼前 5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PPN 顯現 +123816 彼前 5:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +123817 彼前 5:1 κοινωνός· κοινωνός N-NSM 同享 +123818 彼前 5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P 務要牧養⸂在 +123819 彼前 5:2 τὸ ὁ T-ASN - +123820 彼前 5:2 ἐν ἐν PREP 中間 +123821 彼前 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123822 彼前 5:2 ποίμνιον ποίμνιον N-ASN 群羊 +123823 彼前 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +123824 彼前 5:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123825 彼前 5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 照管他們 +123826 彼前 5:2 μὴ μή PRT-N 不是 +123827 彼前 5:2 ἀναγκαστῶς ἀναγκαστῶς ADV 出於勉強 +123828 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123829 彼前 5:2 ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 出於甘心 +123830 彼前 5:2 κατὰ κατά PREP 按着 +123831 彼前 5:2 Θεόν, θεός N-ASM 神旨意 +123832 彼前 5:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不是 +123833 彼前 5:2 αἰσχροκερδῶς αἰσχροκερδῶς ADV 因為貪財 +123834 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123835 彼前 5:2 προθύμως, προθύμως ADV 出於樂意 +123836 彼前 5:3 μηδ᾽ μηδέ CONJ 也不 +123837 彼前 5:3 ὡς ὡς CONJ 是 +123838 彼前 5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM 轄制 +123839 彼前 5:3 τῶν ὁ T-GPM 所 +123840 彼前 5:3 κλήρων κλῆρος N-GPM 託付你們的 +123841 彼前 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123842 彼前 5:3 τύποι τύπος N-NPM 榜樣 +123843 彼前 5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PMP-NPM 作 +123844 彼前 5:3 τοῦ ὁ T-GSN 的 +123845 彼前 5:3 ποιμνίου· ποίμνιον N-GSN 群羊 +123846 彼前 5:4 καὶ καί CONJ 到了 +123847 彼前 5:4 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現的時候 +123848 彼前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +123849 彼前 5:4 Ἀρχιποίμενος ἀρχιποίμην N-GSM 牧長 +123850 彼前 5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FMI-2P 你們必得 +123851 彼前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 那 +123852 彼前 5:4 ἀμαράντινον ἀμαράντινος A-ASM 永不衰殘 +123853 彼前 5:4 τῆς ὁ T-GSF '的 +123854 彼前 5:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +123855 彼前 5:4 στέφανον. στέφανος N-ASM 冠冕 +123856 彼前 5:5 Ὁμοίως, ὁμοίως ADV 也要 +123857 彼前 5:5 νεώτεροι, νέος A-VPM 你們年幼的 +123858 彼前 5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 順服 +123859 彼前 5:5 πρεσβυτέροις· πρεσβύτερος A-DPM 年長的 +123860 彼前 5:5 πάντες πᾶς A-VPM 你們眾人⸂也都要 +123861 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ 就是 +123862 彼前 5:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此⸂順服 +123863 彼前 5:5 τὴν ὁ T-ASF 以 +123864 彼前 5:5 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙卑 +123865 彼前 5:5 ἐγκομβώσασθε, ἐγκομβόομαι V-AMM-2P 束腰 +123866 彼前 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123867 彼前 5:5 Ὁ ὁ T-NSM - +123868 彼前 5:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123869 彼前 5:5 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 +123870 彼前 5:5 ἀντιτάσσεται, ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 +123871 彼前 5:5 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 +123872 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ - +123873 彼前 5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +123874 彼前 5:5 χάριν.¶ χάρις N-ASF 恩 +123875 彼前 5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 你們要自卑 +123876 彼前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以 +123877 彼前 5:6 ὑπὸ ὑπό PREP 服在 +123878 彼前 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +123879 彼前 5:6 κραταιὰν κραταιός A-ASF 大能 +123880 彼前 5:6 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂下 +123881 彼前 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123882 彼前 5:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +123883 彼前 5:6 ἵνα ἵνα CONJ 必 +123884 彼前 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +123885 彼前 5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S 升高 +123886 彼前 5:6 ἐν ἐν PREP 到了 +123887 彼前 5:6 καιρῷ, καιρός N-DSM 時候⸂他 +123888 彼前 5:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +123889 彼前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +123890 彼前 5:7 μέριμναν μέριμνα N-ASF 憂慮 +123891 彼前 5:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂要將 +123892 彼前 5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 卸 +123893 彼前 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 +123894 彼前 5:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM 神 +123895 彼前 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123896 彼前 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +123897 彼前 5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 +123898 彼前 5:7 περὶ περί PREP 念 +123899 彼前 5:7 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們 +123900 彼前 5:8 Νήψατε, νήφω V-AAM-2P 務要謹守 +123901 彼前 5:8 γρηγορήσατε. γρηγορέω V-AAM-2P 儆醒⸂因為 +123902 彼前 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +123903 彼前 5:8 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 仇敵 +123904 彼前 5:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +123905 彼前 5:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +123906 彼前 5:8 ὡς ὡς CONJ 如同 +123907 彼前 5:8 λέων λέων N-NSM 獅子 +123908 彼前 5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PMP-NSM 吼叫的 +123909 彼前 5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 遍地遊行 +123910 彼前 5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找 +123911 彼前 5:8 τινα τις X-ASM 人 +123912 彼前 5:8 καταπιεῖν· καταπίνω V-AAN 可吞喫的 +123913 彼前 5:9 ᾧ ὅς R-DSM 他 +123914 彼前 5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 +123915 彼前 5:9 στερεοὶ στερεός A-NPM 你們要⸃用堅固 +123916 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +123917 彼前 5:9 πίστει πίστις N-DSF 信心 +123918 彼前 5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 因為知道 +123919 彼前 5:9 τὰ ὁ T-APN 這 +123920 彼前 5:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 +123921 彼前 5:9 τῶν ὁ T-GPN 的 +123922 彼前 5:9 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦難 +123923 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +123924 彼前 5:9 ἐν ἐν PREP 在 +123925 彼前 5:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 +123926 彼前 5:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123927 彼前 5:9 ἀδελφότητι ἀδελφότης N-DSF 的眾弟兄 +123928 彼前 5:9 ἐπιτελεῖσθαι. ἐπιτελέω V-PPN 也是經歷 +123929 彼前 5:10 Ὁ ὁ T-NSM 那賜 +123930 彼前 5:10 δὲ δέ CONJ - +123931 彼前 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123932 彼前 5:10 πάσης πᾶς A-GSF 諸般 +123933 彼前 5:10 χάριτος, χάρις N-GSF 恩典的 +123934 彼前 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +123935 彼前 5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召 +123936 彼前 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123937 彼前 5:10 εἰς εἰς PREP 得享 +123938 彼前 5:10 τὴν ὁ T-ASF - +123939 彼前 5:10 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠的 +123940 彼前 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +123941 彼前 5:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂等你們 +123942 彼前 5:10 ἐν ἐν PREP 曾在 +123943 彼前 5:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +123944 彼前 5:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫 +123945 彼前 5:10 παθόντας πάσχω V-AAP-APM 受苦難之後⸂必要 +123946 彼前 5:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +123947 彼前 5:10 καταρτίσει, καταρτίζω V-FAI-3S 成全⸂你們 +123948 彼前 5:10 στηρίξει, στηρίζω V-FAI-3S 堅固你們 +123949 彼前 5:10 σθενώσει, σθενόω V-FAI-3S 賜力量給你們 +123950 彼前 5:10 θεμελιώσει. θεμελιόω V-FAI-3S - +123951 彼前 5:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +123952 彼前 5:11 τὸ ὁ T-NSN - +123953 彼前 5:11 κράτος κράτος N-NSN 願⸃權能 +123954 彼前 5:11 εἰς εἰς PREP 直到 +123955 彼前 5:11 τοὺς ὁ T-APM - +123956 彼前 5:11 αἰῶνας, αἰών N-APM 永永⸂遠遠 +123957 彼前 5:11 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +123958 彼前 5:12 Διὰ διά PREP 託 +123959 彼前 5:12 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 +123960 彼前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 轉交你們 +123961 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +123962 彼前 5:12 πιστοῦ πιστός A-GSM 忠心的 +123963 彼前 5:12 ἀδελφοῦ, ἀδελφός N-GSM 兄弟 +123964 彼前 5:12 ὡς ὡς CONJ 為 +123965 彼前 5:12 λογίζομαι, λογίζομαι V-PMI-1S 我所看 +123966 彼前 5:12 δι᾽ διά PREP - +123967 彼前 5:12 ὀλίγων ὀλίγος A-GPN 我⸃略略的 +123968 彼前 5:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫了這信 +123969 彼前 5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸勉你們 +123970 彼前 5:12 καὶ καί CONJ 又 +123971 彼前 5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 +123972 彼前 5:12 ταύτην οὗτος D-ASF 這恩 +123973 彼前 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +123974 彼前 5:12 ἀληθῆ ἀληθής A-ASF 真 +123975 彼前 5:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 +123976 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +123977 彼前 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123978 彼前 5:12 εἰς εἰς PREP 你們務要在 +123979 彼前 5:12 ἣν ὅς R-ASF 這恩上 +123980 彼前 5:12 στῆτε. ἵστημι V-AAM-2P 站立得住 +123981 彼前 5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +123982 彼前 5:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +123983 彼前 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +123984 彼前 5:13 ἐν ἐν PREP 在 +123985 彼前 5:13 Βαβυλῶνι Βαβυλών N-DSF 巴比倫 +123986 彼前 5:13 συνεκλεκτὴ συνεκλεκτός A-NSF 與你們同蒙揀選的教會 +123987 彼前 5:13 καὶ καί CONJ 也問你們安 +123988 彼前 5:13 Μάρκος Μάρκος N-NSM 馬可 +123989 彼前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +123990 彼前 5:13 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +123991 彼前 5:13 μου. ἐγώ P-1GS 我 +123992 彼前 5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安⸂願 +123993 彼前 5:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +123994 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 你們要⸃用 +123995 彼前 5:14 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +123996 彼前 5:14 ἀγάπης.¶ ἀγάπη N-GSF 愛心 +123997 彼前 5:14 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +123998 彼前 5:14 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +123999 彼前 5:14 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +124000 彼前 5:14 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +124001 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +124002 彼前 5:14 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +124003 彼後 1:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西門 +124004 彼後 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給 +124005 彼後 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +124006 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +124007 彼後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +124008 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 作耶穌 +124009 彼後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +124010 彼後 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +124011 彼後 1:1 ἰσότιμον ἰσότιμος A-ASF 一樣寶貴 +124012 彼後 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +124013 彼後 1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-AAP-DPM 同得 +124014 彼後 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心⸂的人; +124015 彼後 1:1 ἐν ἐν PREP 因 +124016 彼後 1:1 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +124017 彼後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124018 彼後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124019 彼後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124020 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +124021 彼後 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124022 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124023 彼後 1:1 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督之 +124024 彼後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +124025 彼後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 加給你們 +124026 彼後 1:2 καὶ καί CONJ - +124027 彼後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +124028 彼後 1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-APO-3S 多多的 +124029 彼後 1:2 ἐν ἐν PREP 因 +124030 彼後 1:2 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 你們認識 +124031 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124032 彼後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124033 彼後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +124034 彼後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124035 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124036 彼後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124037 彼後 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +124038 彼後 1:3 Ὡς ὡς CONJ - +124039 彼後 1:3 πάντα πᾶς A-APN 一切 +124040 彼後 1:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +124041 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +124042 彼後 1:3 θείας θεῖος A-GSF 神 +124043 彼後 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能 +124044 彼後 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +124045 彼後 1:3 τὰ ὁ T-APN 已將 +124046 彼後 1:3 πρὸς πρός PREP 關乎 +124047 彼後 1:3 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +124048 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 +124049 彼後 1:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 虔敬⸂的事 +124050 彼後 1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF 賜給 +124051 彼後 1:3 διὰ διά PREP 皆因 +124052 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF 那 +124053 彼後 1:3 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 我們認識 +124054 彼後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的主 +124055 彼後 1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +124056 彼後 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +124057 彼後 1:3 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 用自己 +124058 彼後 1:3 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +124059 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 +124060 彼後 1:3 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 美德 +124061 彼後 1:4 δι᾽ διά PREP 因 +124062 彼後 1:4 ὧν ὅς R-GPN⁞GPF 此⸂他已將 +124063 彼後 1:4 τὰ ὁ T-APN 又 +124064 彼後 1:4 τίμια τίμιος A-APN 寶貴 +124065 彼後 1:4 καὶ καί CONJ 又 +124066 彼後 1:4 μέγιστα μέγας A-NPN 極大的 +124067 彼後 1:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +124068 彼後 1:4 ἐπαγγέλματα ἐπάγγελμα N-APN 應許 +124069 彼後 1:4 δεδώρηται, δωρέω V-RMI-3S 賜給 +124070 彼後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +124071 彼後 1:4 διὰ διά PREP 既 +124072 彼後 1:4 τούτων οὗτος D-GPN - +124073 彼後 1:4 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就得與 +124074 彼後 1:4 θείας θεῖος A-GSF 神的 +124075 彼後 1:4 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分 +124076 彼後 1:4 φύσεως φύσις N-GSF 性情 +124077 彼後 1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 脫離 +124078 彼後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - +124079 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP - +124080 彼後 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +124081 彼後 1:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +124082 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP 從 +124083 彼後 1:4 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾來的 +124084 彼後 1:4 φθορᾶς. φθορά N-GSF 敗壞 +124085 彼後 1:5 Καὶ καί CONJ 因 +124086 彼後 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 緣故 +124087 彼後 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +124088 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 正 +124089 彼後 1:5 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +124090 彼後 1:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 分外的 +124091 彼後 1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM 你們要 +124092 彼後 1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P 又要加上 +124093 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 +124094 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +124095 彼後 1:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 +124096 彼後 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +124097 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +124098 彼後 1:5 ἀρετήν, ἀρετή N-ASF 德行 +124099 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 +124100 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124101 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +124102 彼後 1:5 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 德行 +124103 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +124104 彼後 1:5 γνῶσιν, γνῶσις N-ASF 知識 +124105 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124106 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124107 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124108 彼後 1:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +124109 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124110 彼後 1:6 ἐγκράτειαν, ἐγκράτεια N-ASF 節制 +124111 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124112 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124113 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124114 彼後 1:6 ἐγκρατείᾳ ἐγκράτεια N-DSF 節制 +124115 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124116 彼後 1:6 ὑπομονήν, ὑπομονή N-ASF 忍耐 +124117 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124118 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124119 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124120 彼後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +124121 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124122 彼後 1:6 εὐσέβειαν, εὐσέβεια N-ASF 虔敬 +124123 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 +124124 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124125 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +124126 彼後 1:7 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔敬 +124127 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +124128 彼後 1:7 φιλαδελφίαν, φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄的心 +124129 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 +124130 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124131 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +124132 彼後 1:7 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄的心 +124133 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +124134 彼後 1:7 ἀγάπην. ἀγάπη N-ASF 愛眾人的心 +124135 彼後 1:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這幾樣 +124136 彼後 1:8 γὰρ γάρ CONJ 若 +124137 彼後 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124138 彼後 1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 有 +124139 彼後 1:8 καὶ καί CONJ - +124140 彼後 1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN 充充足足的 +124141 彼後 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至於 +124142 彼後 1:8 ἀργοὺς ἀργός A-APM 閒懶⸂不 +124143 彼後 1:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +124144 彼後 1:8 ἀκάρπους ἄκαρπος A-APM 果子了 +124145 彼後 1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 結 +124146 彼後 1:8 εἰς εἰς PREP 就必使你們 +124147 彼後 1:8 τὴν ὁ T-ASF 在 +124148 彼後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +124149 彼後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124150 彼後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +124151 彼後 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124152 彼後 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂上 +124153 彼後 1:8 ἐπίγνωσιν· ἐπίγνωσις N-ASF 認識 +124154 彼後 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 人若 +124155 彼後 1:9 γὰρ γάρ CONJ - +124156 彼後 1:9 μὴ μή PRT-N 沒 +124157 彼後 1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 有 +124158 彼後 1:9 ταῦτα, οὗτος D-NPN 這幾樣 +124159 彼後 1:9 τυφλός τυφλός A-NSM 眼瞎 +124160 彼後 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +124161 彼後 1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM 只看見近處的 +124162 彼後 1:9 λήθην λήθη N-ASF 忘了 +124163 彼後 1:9 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 已經得了 +124164 彼後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +124165 彼後 1:9 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 +124166 彼後 1:9 τῶν ὁ T-GPF - +124167 彼後 1:9 πάλαι πάλαι ADV 舊日的 +124168 彼後 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +124169 彼後 1:9 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF 罪 +124170 彼後 1:10 Διὸ διό CONJ 所以 +124171 彼後 1:10 μᾶλλον, μᾶλλον ADV 應當更加 +124172 彼後 1:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +124173 彼後 1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 殷勤 +124174 彼後 1:10 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅定不移 +124175 彼後 1:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +124176 彼後 1:10 τὴν ὁ T-ASF 所蒙的 +124177 彼後 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 恩召 +124178 彼後 1:10 καὶ καί CONJ 和 +124179 彼後 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選 +124180 彼後 1:10 ποιεῖσθαι· ποιέω V-PEN 使 +124181 彼後 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這幾樣⸂就 +124182 彼後 1:10 γὰρ γάρ CONJ 你們若 +124183 彼後 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 行 +124184 彼後 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +124185 彼後 1:10 μὴ μή PRT-N - +124186 彼後 1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P 失腳 +124187 彼後 1:10 ποτε. ποτέ PRT 永 +124188 彼後 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +124189 彼後 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +124190 彼後 1:11 πλουσίως πλουσίως ADV 豐豐富富的 +124191 彼後 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FPI-3S 必叫 +124192 彼後 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124193 彼後 1:11 ἡ ὁ T-NSF - +124194 彼後 1:11 εἴσοδος εἴσοδος N-NSF 得以進 +124195 彼後 1:11 εἰς εἰς PREP 入 +124196 彼後 1:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +124197 彼後 1:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 +124198 彼後 1:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +124199 彼後 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +124200 彼後 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124201 彼後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124202 彼後 1:11 καὶ καί CONJ - +124203 彼後 1:11 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124204 彼後 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124205 彼後 1:11 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM 基督 +124206 彼後 1:12 Διὸ διό CONJ - +124207 彼後 1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S 我卻要將這些事 +124208 彼後 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +124209 彼後 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124210 彼後 1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN 題醒 +124211 彼後 1:12 περὶ περί PREP 這些 +124212 彼後 1:12 τούτων οὗτος D-GPN 事 +124213 彼後 1:12 καίπερ καίπερ CONJ 你們雖然 +124214 彼後 1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 曉得 +124215 彼後 1:12 καὶ καί CONJ 並且 +124216 彼後 1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RPP-APM 堅固 +124217 彼後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +124218 彼後 1:12 τῇ ὁ T-DSF - +124219 彼後 1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF 你們已有的 +124220 彼後 1:12 ἀληθείᾳ. ἀλήθεια N-DSF 真道⸂上 +124221 彼後 1:13 δίκαιον δίκαιος A-ASN 應 +124222 彼後 1:13 δὲ δέ CONJ - +124223 彼後 1:13 ἡγοῦμαι, ἡγέομαι V-PMI-1S 我以為 +124224 彼後 1:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 +124225 彼後 1:13 ὅσον ὅσος K-ASM 趁 +124226 彼後 1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +124227 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP 還在 +124228 彼後 1:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +124229 彼後 1:13 τῷ ὁ T-DSN - +124230 彼後 1:13 σκηνώματι, σκήνωμα N-DSN 帳棚⸂的時候 +124231 彼後 1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN 激發 +124232 彼後 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124233 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP - +124234 彼後 1:13 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒你們 +124235 彼後 1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +124236 彼後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +124237 彼後 1:14 ταχινή ταχινός A-NSF 快到了 +124238 彼後 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的時候 +124239 彼後 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +124240 彼後 1:14 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 脫離 +124241 彼後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 這 +124242 彼後 1:14 σκηνώματός σκήνωμα N-GSN 帳棚 +124243 彼後 1:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +124244 彼後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 +124245 彼後 1:14 καὶ καί CONJ - +124246 彼後 1:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +124247 彼後 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124248 彼後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124249 彼後 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +124250 彼後 1:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +124251 彼後 1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S 所指示 +124252 彼後 1:14 μοι. ἐγώ P-1DS 我的 +124253 彼後 1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S 我要盡心竭力 +124254 彼後 1:15 δὲ δέ CONJ 並且 +124255 彼後 1:15 καὶ καί CONJ - +124256 彼後 1:15 ἑκάστοτε ἑκάστοτε ADV 時常 +124257 彼後 1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN 使 +124258 彼後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124259 彼後 1:15 μετὰ μετά PREP 以後 +124260 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 在 +124261 彼後 1:15 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +124262 彼後 1:15 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世 +124263 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 這 +124264 彼後 1:15 τούτων οὗτος D-GPN 些事 +124265 彼後 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF 記念 +124266 彼後 1:15 ποιεῖσθαι.¶ ποιέω V-PEN - +124267 彼後 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 並不是 +124268 彼後 1:16 γὰρ γάρ CONJ 我們從前 +124269 彼後 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM 乖巧捏造的 +124270 彼後 1:16 μύθοις μῦθος N-DPM 虛言 +124271 彼後 1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 +124272 彼後 1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P 告訴 +124273 彼後 1:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124274 彼後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 的事 +124275 彼後 1:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124276 彼後 1:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124277 彼後 1:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 +124278 彼後 1:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124279 彼後 1:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +124280 彼後 1:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +124281 彼後 1:16 καὶ καί CONJ 和 +124282 彼後 1:16 παρουσίαν παρουσία N-ASF 他降臨 +124283 彼後 1:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +124284 彼後 1:16 ἐπόπται ἐπόπτης N-NPM 親眼 +124285 彼後 1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AMP-NPM 見過 +124286 彼後 1:16 τῆς ὁ T-GSF 他 +124287 彼後 1:16 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 的 +124288 彼後 1:16 μεγαλειότητος. μεγαλειότης N-GSF 威榮 +124289 彼後 1:17 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 得 +124290 彼後 1:17 γὰρ γάρ CONJ - +124291 彼後 1:17 παρὰ παρά PREP 他⸃從 +124292 彼後 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124293 彼後 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +124294 彼後 1:17 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +124295 彼後 1:17 καὶ καί CONJ - +124296 彼後 1:17 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂的時候 +124297 彼後 1:17 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +124298 彼後 1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-APP-GSF 出來 +124299 彼後 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他⸂說 +124300 彼後 1:17 τοιᾶσδε τοιόσδε D-GSF 有 +124301 彼後 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP 從 +124302 彼後 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +124303 彼後 1:17 μεγαλοπρεποῦς μεγαλοπρεπής A-GSF 極大 +124304 彼後 1:17 δόξης· δόξα N-GSF 榮光⸂之中 +124305 彼後 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - +124306 彼後 1:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 +124307 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +124308 彼後 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +124309 彼後 1:17 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 愛 +124310 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS - +124311 彼後 1:17 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +124312 彼後 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +124313 彼後 1:17 εἰς εἰς PREP - +124314 彼後 1:17 ὃν ὅς R-ASM 所 +124315 彼後 1:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +124316 彼後 1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S 喜悅的 +124317 彼後 1:18 καὶ καί CONJ - +124318 彼後 1:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +124319 彼後 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +124320 彼後 1:18 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +124321 彼後 1:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +124322 彼後 1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 親自聽見 +124323 彼後 1:18 ἐξ ἐκ PREP 從 +124324 彼後 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +124325 彼後 1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-APP-ASF 出來 +124326 彼後 1:18 σὺν σύν PREP 同 +124327 彼後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +124328 彼後 1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 在 +124329 彼後 1:18 ἐν ἐν PREP 的時候 +124330 彼後 1:18 τῷ ὁ T-DSN - +124331 彼後 1:18 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +124332 彼後 1:18 ὄρει. ὄρος N-DSN 山 +124333 彼後 1:19 Καὶ καί CONJ 我們並 +124334 彼後 1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +124335 彼後 1:19 βεβαιότερον βέβαιος A-ASM 更確的 +124336 彼後 1:19 τὸν ὁ T-ASM - +124337 彼後 1:19 προφητικὸν προφητικός A-ASM 先知 +124338 彼後 1:19 λόγον λόγος N-ASM 豫言 +124339 彼後 1:19 ᾧ ὅς R-DSM 這豫言上 +124340 彼後 1:19 καλῶς καλῶς ADV 纔是好的 +124341 彼後 1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 你們在 +124342 彼後 1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 留意 +124343 彼後 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +124344 彼後 1:19 λύχνῳ λύχνος N-DSM 燈 +124345 彼後 1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM 照 +124346 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +124347 彼後 1:19 αὐχμηρῷ αὐχμηρός A-DSM 暗 +124348 彼後 1:19 τόπῳ, τόπος N-DSM 處 +124349 彼後 1:19 ἕως ἕως PREP 直等到 +124350 彼後 1:19 οὗ ὅς R-GSM - +124351 彼後 1:19 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +124352 彼後 1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S 發亮 +124353 彼後 1:19 καὶ καί CONJ - +124354 彼後 1:19 φωσφόρος φωσφόρος A-NSM 晨星 +124355 彼後 1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S 出現的時候 +124356 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +124357 彼後 1:19 ταῖς ὁ T-DPF - +124358 彼後 1:19 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +124359 彼後 1:19 ὑμῶν, σύ P-2GP 你們 +124360 彼後 1:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 要緊的 +124361 彼後 1:20 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +124362 彼後 1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 +124363 彼後 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +124364 彼後 1:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 所有的 +124365 彼後 1:20 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +124366 彼後 1:20 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 +124367 彼後 1:20 ἰδίας ἴδιος A-GSF 私意 +124368 彼後 1:20 ἐπιλύσεως ἐπίλυσις N-GSF 解說的 +124369 彼後 1:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +124370 彼後 1:20 γίνεται· γίνομαι V-PMI-3S 可隨 +124371 彼後 1:21 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +124372 彼後 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124373 彼後 1:21 θελήματι θέλημα N-DSN 意的 +124374 彼後 1:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +124375 彼後 1:21 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 出於 +124376 彼後 1:21 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +124377 彼後 1:21 ποτέ, ποτέ PRT 從來 +124378 彼後 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +124379 彼後 1:21 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +124380 彼後 1:21 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +124381 彼後 1:21 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +124382 彼後 1:21 φερόμενοι φέρω V-PPP-NPM 感動 +124383 彼後 1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +124384 彼後 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 出 +124385 彼後 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的話來 +124386 彼後 1:21 ἄνθρωποι.¶ ἄνθρωπος N-NPM 人 +124387 彼後 2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 起來 +124388 彼後 2:1 δὲ δέ CONJ 從前 +124389 彼後 2:1 καὶ καί CONJ - +124390 彼後 2:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +124391 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +124392 彼後 2:1 τῷ ὁ T-DSM - +124393 彼後 2:1 λαῷ, λαός N-DSM 百姓⸂中有 +124394 彼後 2:1 ὡς ὡς CONJ 將來 +124395 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 也 +124396 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +124397 彼後 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +124398 彼後 2:1 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +124399 彼後 2:1 ψευδοδιδάσκαλοι ψευδοδιδάσκαλος N-NPM 假師傅 +124400 彼後 2:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - +124401 彼後 2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P 私自引進 +124402 彼後 2:1 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 異端⸂連 +124403 彼後 2:1 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 陷害人的 +124404 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 他們也 +124405 彼後 2:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +124406 彼後 2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM 買 +124407 彼後 2:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +124408 彼後 2:1 δεσπότην δεσπότης N-ASM 主 +124409 彼後 2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不承認 +124410 彼後 2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM 取 +124411 彼後 2:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 +124412 彼後 2:1 ταχινὴν ταχινός A-ASF 速速的 +124413 彼後 2:1 ἀπώλειαν. ἀπώλεια N-ASF 滅亡 +124414 彼後 2:2 καὶ καί CONJ 將有 +124415 彼後 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +124416 彼後 2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P 隨從 +124417 彼後 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +124418 彼後 2:2 ταῖς ὁ T-DPF - +124419 彼後 2:2 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 邪淫的行為 +124420 彼後 2:2 δι᾽ διά PREP 因 +124421 彼後 2:2 οὓς ὅς R-APM 他們的緣故 +124422 彼後 2:2 ἡ ὁ T-NSF 便叫 +124423 彼後 2:2 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道 +124424 彼後 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +124425 彼後 2:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +124426 彼後 2:2 βλασφημηθήσεται, βλασφημέω V-FPI-3S 被毀謗 +124427 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 他們因有 +124428 彼後 2:3 ἐν ἐν PREP 要用 +124429 彼後 2:3 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪心 +124430 彼後 2:3 πλαστοῖς πλαστός A-DPM 捏造的 +124431 彼後 2:3 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +124432 彼後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 在你們身上 +124433 彼後 2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FMI-3P 取利 +124434 彼後 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 +124435 彼後 2:3 τὸ ὁ T-NSN 的 +124436 彼後 2:3 κρίμα κρίμα N-NSN 刑罰 +124437 彼後 2:3 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 自古以來 +124438 彼後 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +124439 彼後 2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S 遲延 +124440 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 也必 +124441 彼後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +124442 彼後 2:3 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 滅亡 +124443 彼後 2:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +124444 彼後 2:3 οὐ οὐ PRT-N 速速 +124445 彼後 2:3 νυστάζει.¶ νυστάζω V-PAI-3S 來到 +124446 彼後 2:4 Εἰ εἰ CONJ 就是 +124447 彼後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - +124448 彼後 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +124449 彼後 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +124450 彼後 2:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +124451 彼後 2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM 犯了罪 +124452 彼後 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 +124453 彼後 2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 +124454 彼後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 曾把他們 +124455 彼後 2:4 σειραῖς σειρά N-DPF 坑中 +124456 彼後 2:4 ζόφου ζόφος N-GSM 黑暗 +124457 彼後 2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM 丟在地獄 +124458 彼後 2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交在 +124459 彼後 2:4 εἰς εἰς PREP 候 +124460 彼後 2:4 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +124461 彼後 2:4 τηρουμένους τηρέω V-PPP-APM 等 +124462 彼後 2:5 καὶ καί CONJ 神也 +124463 彼後 2:5 ἀρχαίου ἀρχαῖος A-GSM 上古的 +124464 彼後 2:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世代⸂曾叫 +124465 彼後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +124466 彼後 2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 +124467 彼後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +124468 彼後 2:5 ὄγδοον ὄγδοος A-ASM 一家八口 +124469 彼後 2:5 Νῶε Νῶε N-ASM 挪亞 +124470 彼後 2:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義道的 +124471 彼後 2:5 κήρυκα κῆρυξ N-ASM 傳 +124472 彼後 2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S 保護了 +124473 彼後 2:5 κατακλυσμὸν κατακλυσμός N-ASM 洪水 +124474 彼後 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世代 +124475 彼後 2:5 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 那不敬虔的 +124476 彼後 2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM 臨到 +124477 彼後 2:6 καὶ καί CONJ 又 +124478 彼後 2:6 πόλεις πόλις N-APF 將二城 +124479 彼後 2:6 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 +124480 彼後 2:6 καὶ καί CONJ - +124481 彼後 2:6 Γομόρρας Γόμορρα N-GSF 蛾摩拉 +124482 彼後 2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM 焚燒成灰 +124483 彼後 2:6 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 傾覆 +124484 彼後 2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 判定 +124485 彼後 2:6 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 鑑戒 +124486 彼後 2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 後世 +124487 彼後 2:6 ἀσεβέσιν ἀσεβής A-DPM 不敬虔人的 +124488 彼後 2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM 作為 +124489 彼後 2:7 καὶ καί CONJ 只 +124490 彼後 2:7 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人 +124491 彼後 2:7 Λὼτ Λώτ N-ASM 羅得 +124492 彼後 2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PPP-ASM 憂傷的 +124493 彼後 2:7 ὑπὸ ὑπό PREP 常為 +124494 彼後 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +124495 彼後 2:7 τῶν ὁ T-GPM 那 +124496 彼後 2:7 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人 +124497 彼後 2:7 ἐν ἐν PREP - +124498 彼後 2:7 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 淫 +124499 彼後 2:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 +124500 彼後 2:7 ἐρρύσατο· ῥύομαι V-AMI-3S 搭救了 +124501 彼後 2:8 βλέμματι βλέμμα N-DSN 看見 +124502 彼後 2:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124503 彼後 2:8 καὶ καί CONJ - +124504 彼後 2:8 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 聽見 +124505 彼後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +124506 彼後 2:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +124507 彼後 2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM 住⸂在 +124508 彼後 2:8 ἐν ἐν PREP 中間 +124509 彼後 2:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124510 彼後 2:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +124511 彼後 2:8 ἐξ ἐκ PREP 就 +124512 彼後 2:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +124513 彼後 2:8 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 +124514 彼後 2:8 δικαίαν δίκαιος A-ASF 義 +124515 彼後 2:8 ἀνόμοις ἄνομος A-DPN 他們不法的 +124516 彼後 2:8 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂他的 +124517 彼後 2:8 ἐβασάνιζεν· βασανίζω V-IAI-3S 傷痛 +124518 彼後 2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +124519 彼後 2:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124520 彼後 2:9 εὐσεβεῖς εὐσεβής A-APM 敬虔的人 +124521 彼後 2:9 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +124522 彼後 2:9 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探 +124523 彼後 2:9 ῥύεσθαι, ῥύομαι V-PMN 搭救 +124524 彼後 2:9 ἀδίκους ἄδικος A-APM 不義的人 +124525 彼後 2:9 δὲ δέ CONJ 把 +124526 彼後 2:9 εἰς εἰς PREP 等候 +124527 彼後 2:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +124528 彼後 2:9 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +124529 彼後 2:9 κολαζομένους κολάζω V-PPP-APM 刑罰之下 +124530 彼後 2:9 τηρεῖν, τηρέω V-PAN 留在 +124531 彼後 2:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 +124532 彼後 2:10 δὲ δέ CONJ - +124533 彼後 2:10 τοὺς ὁ T-APM 那些 +124534 彼後 2:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨 +124535 彼後 2:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 +124536 彼後 2:10 ἐν ἐν PREP - +124537 彼後 2:10 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾 +124538 彼後 2:10 μιασμοῦ μιασμός N-GSM 污穢的 +124539 彼後 2:10 πορευομένους πορεύω V-PMP-APM 縱 +124540 彼後 2:10 καὶ καί CONJ - +124541 彼後 2:10 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治⸂之人的 +124542 彼後 2:10 καταφρονοῦντας. καταφρονέω V-PAP-APM 輕慢 +124543 彼後 2:10 τολμηταὶ τολμητής N-NPM 他們膽大 +124544 彼後 2:10 αὐθάδεις αὐθάδης A-NPM 任性 +124545 彼後 2:10 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 +124546 彼後 2:10 οὐ οὐ PRT-N 也不知 +124547 彼後 2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P 懼怕 +124548 彼後 2:10 βλασφημοῦντες, βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +124549 彼後 2:11 ὅπου ὅπου CONJ 就是 +124550 彼後 2:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +124551 彼後 2:11 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 權能 +124552 彼後 2:11 καὶ καί CONJ - +124553 彼後 2:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 +124554 彼後 2:11 μείζονες μέγας A-NPM 更大 +124555 彼後 2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 雖然 +124556 彼後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 還不 +124557 彼後 2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 用 +124558 彼後 2:11 κατ᾽ κατά PREP 告 +124559 彼後 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +124560 彼後 2:11 παρὰ παρά PREP 在 +124561 彼後 2:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂面前 +124562 彼後 2:11 βλάσφημον βλάσφημος A-ASF 毀謗的 +124563 彼後 2:11 κρίσιν.¶ κρίσις N-ASF 話 +124564 彼後 2:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +124565 彼後 2:12 δέ δέ CONJ 但 +124566 彼後 2:12 ὡς ὡς CONJ 好像 +124567 彼後 2:12 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性 +124568 彼後 2:12 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 +124569 彼後 2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RPP-NPN 生來就是 +124570 彼後 2:12 φυσικὰ φυσικός A-NPN - +124571 彼後 2:12 εἰς εἰς PREP 以備 +124572 彼後 2:12 ἅλωσιν ἅλωσις N-ASF 捉拿 +124573 彼後 2:12 καὶ καί CONJ - +124574 彼後 2:12 φθοράν φθορά N-ASF 宰殺的⸂他們 +124575 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP - +124576 彼後 2:12 οἷς ὅς R-DPN 所 +124577 彼後 2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P 不曉得的事 +124578 彼後 2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +124579 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP 正在 +124580 彼後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +124581 彼後 2:12 φθορᾷ φθορά N-DSF 敗壞人⸂的時候自己 +124582 彼後 2:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +124583 彼後 2:12 καὶ καί CONJ 必遭遇 +124584 彼後 2:12 φθαρήσονται φθείρω V-FPI-3P 敗壞 +124585 彼後 2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM 行的不義⸂就得了 +124586 彼後 2:13 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 +124587 彼後 2:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義的 +124588 彼後 2:13 ἡδονὴν ἡδονή N-ASF 喜愛 +124589 彼後 2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 這些人 +124590 彼後 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +124591 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP - +124592 彼後 2:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 +124593 彼後 2:13 τρυφήν, τρυφή N-ASF 宴樂 +124594 彼後 2:13 σπίλοι σπίλος N-NPM 他們已被玷污 +124595 彼後 2:13 καὶ καί CONJ 又有 +124596 彼後 2:13 μῶμοι μῶμος N-NPM 瑕疵 +124597 彼後 2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM 為快樂 +124598 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP 就以 +124599 彼後 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - +124600 彼後 2:13 ἀπάταις ἀπάτη N-DPF 詭詐 +124601 彼後 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +124602 彼後 2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 一同坐席 +124603 彼後 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 正與你們 +124604 彼後 2:14 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +124605 彼後 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 是 +124606 彼後 2:14 μεστοὺς μεστός A-APM 他們滿 +124607 彼後 2:14 μοιχαλίδος μοιχαλίς A-GSF 淫色 +124608 彼後 2:14 καὶ καί CONJ - +124609 彼後 2:14 ἀκαταπαύστους ἀκατάπαυστος A-APM 止不住 +124610 彼後 2:14 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +124611 彼後 2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM 引誘 +124612 彼後 2:14 ψυχὰς ψυχή N-APF 那心 +124613 彼後 2:14 ἀστηρίκτους, ἀστήρικτος A-APF 不堅固的人 +124614 彼後 2:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心中 +124615 彼後 2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RPP-ASF 習慣了 +124616 彼後 2:14 πλεονεξίας πλεονεξία N-GSF 貪婪 +124617 彼後 2:14 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM 正是 +124618 彼後 2:14 κατάρας κατάρα N-GSF 被咒詛的 +124619 彼後 2:14 τέκνα. τέκνον N-NPN 種類 +124620 彼後 2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 他們離棄 +124621 彼後 2:15 εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 正 +124622 彼後 2:15 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +124623 彼後 2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 就走差了 +124624 彼後 2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 +124625 彼後 2:15 τῇ ὁ T-DSF 的 +124626 彼後 2:15 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +124627 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 之子 +124628 彼後 2:15 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +124629 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +124630 彼後 2:15 Βοσὸρ Βοσόρ, Βεώρ N-GSM 比珥 +124631 彼後 2:15 ὃς ὅς R-NSM 巴蘭 +124632 彼後 2:15 μισθὸν μισθός N-ASM 工價的先知 +124633 彼後 2:15 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義之 +124634 彼後 2:15 ἠγάπησεν, ἀγαπάω V-AAI-3S 就是那貪愛 +124635 彼後 2:16 ἔλεγξιν ἔλεγξις N-ASF 責備 +124636 彼後 2:16 δὲ δέ CONJ 他卻 +124637 彼後 2:16 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 受了 +124638 彼後 2:16 ἰδίας ἴδιος A-GSF 為自己的 +124639 彼後 2:16 παρανομίας· παρανομία N-GSF 過犯 +124640 彼後 2:16 ὑποζύγιον ὑποζύγιον N-NSN 驢 +124641 彼後 2:16 ἄφωνον ἄφωνος A-NSN 那不能說話的 +124642 彼後 2:16 ἐν ἐν PREP 以 +124643 彼後 2:16 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +124644 彼後 2:16 φωνῇ φωνή N-DSF - +124645 彼後 2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-AMP-NSN 言 +124646 彼後 2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 攔阻 +124647 彼後 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +124648 彼後 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124649 彼後 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +124650 彼後 2:16 παραφρονίαν. παραφρονία N-ASF 狂妄 +124651 彼後 2:17 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +124652 彼後 2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +124653 彼後 2:17 πηγαὶ πηγή N-NPF 井 +124654 彼後 2:17 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 無水的 +124655 彼後 2:17 καὶ καί CONJ - +124656 彼後 2:17 ὁμίχλαι ὀμίχλη N-NPF 霧氣 +124657 彼後 2:17 ὑπὸ ὑπό PREP 是 +124658 彼後 2:17 λαίλαπος λαῖλαψ N-GSF 狂風 +124659 彼後 2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PPP-NPF 催逼的 +124660 彼後 2:17 οἷς ὅς R-DPM 為他們 +124661 彼後 2:17 ὁ ὁ T-NSM 有 +124662 彼後 2:17 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 +124663 彼後 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +124664 彼後 2:17 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 +124665 彼後 2:17 τετήρηται. τηρέω V-RPI-3S 存留 +124666 彼後 2:18 ὑπέρογκα ὑπέρογκος A-APN 矜誇的大話 +124667 彼後 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +124668 彼後 2:18 ματαιότητος ματαιότης N-GSF 虛妄 +124669 彼後 2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PMP-NPM 他們說 +124670 彼後 2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P 引誘 +124671 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 用 +124672 彼後 2:18 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +124673 彼後 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身的 +124674 彼後 2:18 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 和邪淫的事 +124675 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 +124676 彼後 2:18 ὀλίγως ὀλίγος ADV 剛 +124677 彼後 2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM 脫離 +124678 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 +124679 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 纔 +124680 彼後 2:18 πλάνῃ πλάνη N-DSF 妄 +124681 彼後 2:18 ἀναστρεφομένους, ἀναστρέφω V-PPP-APM 行 +124682 彼後 2:19 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 得以自由 +124683 彼後 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 +124684 彼後 2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 他們應許 +124685 彼後 2:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +124686 彼後 2:19 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +124687 彼後 2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 卻作 +124688 彼後 2:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +124689 彼後 2:19 φθορᾶς· φθορά N-GSF 敗壞 +124690 彼後 2:19 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 被誰 +124691 彼後 2:19 γάρ γάρ CONJ 因為 +124692 彼後 2:19 τις τις X-NSM 人 +124693 彼後 2:19 ἥττηται, ἡσσάομαι V-RMI-3S 制服⸂就是 +124694 彼後 2:19 τούτῳ οὗτος D-DSM⁞DSN 誰的 +124695 彼後 2:19 δεδούλωται. δουλόω V-RPI-3S 奴僕 +124696 彼後 2:20 Εἰ εἰ CONJ 倘若⸂他們 +124697 彼後 2:20 γὰρ γάρ CONJ - +124698 彼後 2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 得以脫離 +124699 彼後 2:20 τὰ ὁ T-APN - +124700 彼後 2:20 μιάσματα μίασμα N-APN 污穢 +124701 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 世上 +124702 彼後 2:20 κόσμου κόσμος N-GSM 的 +124703 彼後 2:20 ἐν ἐν PREP 因 +124704 彼後 2:20 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 認識 +124705 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +124706 彼後 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124707 彼後 2:20 καὶ καί CONJ - +124708 彼後 2:20 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124709 彼後 2:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124710 彼後 2:20 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督 +124711 彼後 2:20 τούτοις οὗτος D-DPN 在其中 +124712 彼後 2:20 δὲ δέ CONJ 後來 +124713 彼後 2:20 πάλιν πάλιν ADV 又 +124714 彼後 2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-APP-NPM 被纏住 +124715 彼後 2:20 ἡττῶνται, ἡσσάομαι V-PMI-3P 制服 +124716 彼後 2:20 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 就 +124717 彼後 2:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124718 彼後 2:20 τὰ ὁ T-NPN 景況 +124719 彼後 2:20 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 +124720 彼後 2:20 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 +124721 彼後 2:20 τῶν ὁ T-GPN 比 +124722 彼後 2:20 πρώτων. πρῶτος A-GPN 先前 +124723 彼後 2:21 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 妙 +124724 彼後 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +124725 彼後 2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 +124726 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +124727 彼後 2:21 μὴ μή PRT-N 不 +124728 彼後 2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN 曉得 +124729 彼後 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +124730 彼後 2:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +124731 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +124732 彼後 2:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +124733 彼後 2:21 ἢ ἤ CONJ 倒不如 +124734 彼後 2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-AAP-DPM 他們曉得 +124735 彼後 2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN 竟背 +124736 彼後 2:21 ἐκ ἐκ PREP 棄了 +124737 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +124738 彼後 2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-APP-GSF 傳給 +124739 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124740 彼後 2:21 ἁγίας ἅγιος A-GSF 的聖 +124741 彼後 2:21 ἐντολῆς. ἐντολή N-GSF 命 +124742 彼後 2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S 正合式 +124743 彼後 2:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 這話在他們身上 +124744 彼後 2:22 τὸ ὁ T-NSN - +124745 彼後 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +124746 彼後 2:22 ἀληθοῦς ἀληθής A-GSF 真不錯 +124747 彼後 2:22 παροιμίας· παροιμία N-GSF 俗語說得 +124748 彼後 2:22 Κύων κύων N-NSM 狗 +124749 彼後 2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 +124750 彼後 2:22 ἐπὶ ἐπί PREP 又喫 +124751 彼後 2:22 τὸ ὁ T-ASN - +124752 彼後 2:22 ἴδιον ἴδιος A-ASN 他 +124753 彼後 2:22 ἐξέραμα, ἐξέραμα N-ASN 所吐的 +124754 彼後 2:22 καί· καί CONJ 又 +124755 彼後 2:22 Ὗς ὗς N-NSF 豬 +124756 彼後 2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF 洗淨了 +124757 彼後 2:22 εἰς εἰς PREP 回到 +124758 彼後 2:22 κυλισμὸν κύλισμα N-ASM 去輥 +124759 彼後 2:22 βορβόρου.¶ βόρβορος N-GSM 泥裏 +124760 彼後 3:1 Ταύτην οὗτος D-ASF 是 +124761 彼後 3:1 ἤδη, ἤδη ADV 我現在 +124762 彼後 3:1 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +124763 彼後 3:1 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二封 +124764 彼後 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +124765 彼後 3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 +124766 彼後 3:1 ἐπιστολήν ἐπιστολή N-ASF 信 +124767 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP 這兩封 +124768 彼後 3:1 αἷς ὅς R-DPF 都是 +124769 彼後 3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S 激發 +124770 彼後 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +124771 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP - +124772 彼後 3:1 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒 +124773 彼後 3:1 τὴν ὁ T-ASF 你們 +124774 彼後 3:1 εἰλικρινῆ εἰλικρινής A-ASF 誠實的 +124775 彼後 3:1 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心 +124776 彼後 3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN 叫你們記念 +124777 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPN 的 +124778 彼後 3:2 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 豫先所說 +124779 彼後 3:2 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +124780 彼後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +124781 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +124782 彼後 3:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +124783 彼後 3:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +124784 彼後 3:2 καὶ καί CONJ 和 +124785 彼後 3:2 τῆς ὁ T-GSF 就是 +124786 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +124787 彼後 3:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂所傳給 +124788 彼後 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +124789 彼後 3:2 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 命令 +124790 彼後 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124791 彼後 3:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124792 彼後 3:2 καὶ καί CONJ - +124793 彼後 3:2 Σωτῆρος. σωτήρ N-GSM 救主的 +124794 彼後 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN - +124795 彼後 3:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一要緊的 +124796 彼後 3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 +124797 彼後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +124798 彼後 3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P - +124799 彼後 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +124800 彼後 3:3 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末 +124801 彼後 3:3 τῶν ὁ T-GPF - +124802 彼後 3:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 +124803 彼後 3:3 ἐν ἐν PREP 必有 +124804 彼後 3:3 ἐμπαιγμονῇ ἐμπαιγμονή N-DSF 譏誚⸂說 +124805 彼後 3:3 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 +124806 彼後 3:3 κατὰ κατά PREP 隨從 +124807 彼後 3:3 τὰς ὁ T-APF - +124808 彼後 3:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 +124809 彼後 3:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +124810 彼後 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +124811 彼後 3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 出來 +124812 彼後 3:4 καὶ καί CONJ - +124813 彼後 3:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM - +124814 彼後 3:4 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 +124815 彼後 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +124816 彼後 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +124817 彼後 3:4 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +124818 彼後 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +124819 彼後 3:4 παρουσίας παρουσία N-GSF 要降臨 +124820 彼後 3:4 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 主 +124821 彼後 3:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +124822 彼後 3:4 ἧς ὅς R-GSF 以來 +124823 彼後 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124824 彼後 3:4 οἱ ὁ T-NPM - +124825 彼後 3:4 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 +124826 彼後 3:4 ἐκοιμήθησαν, κοιμάω V-API-3P 睡了 +124827 彼後 3:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +124828 彼後 3:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +124829 彼後 3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S 仍是 +124830 彼後 3:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 與 +124831 彼後 3:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +124832 彼後 3:4 κτίσεως. κτίσις N-GSF 創造的時候 +124833 彼後 3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S 忘記 +124834 彼後 3:5 γὰρ γάρ CONJ - +124835 彼後 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +124836 彼後 3:5 τοῦτο οὗτος D-NSN - +124837 彼後 3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM 故意 +124838 彼後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - +124839 彼後 3:5 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 +124840 彼後 3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有了 +124841 彼後 3:5 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 從太古 +124842 彼後 3:5 καὶ καί CONJ 並 +124843 彼後 3:5 γῆ γῆ N-NSF 地 +124844 彼後 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 +124845 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水而出 +124846 彼後 3:5 καὶ καί CONJ - +124847 彼後 3:5 δι᾽ διά PREP 藉 +124848 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +124849 彼後 3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF 而成的 +124850 彼後 3:5 τῷ ὁ T-DSM 憑 +124851 彼後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +124852 彼後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +124853 彼後 3:5 λόγῳ λόγος N-DSM 命 +124854 彼後 3:6 δι᾽ διά PREP 故 +124855 彼後 3:6 ὧν ὅς R-GPM 此 +124856 彼後 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +124857 彼後 3:6 τότε τότε ADV 當時的 +124858 彼後 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +124859 彼後 3:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 被水 +124860 彼後 3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-APP-NSM 淹沒 +124861 彼後 3:6 ἀπώλετο· ἀπολλύω V-AMI-3S 就消滅了 +124862 彼後 3:7 οἱ ὁ T-NPM - +124863 彼後 3:7 δὲ δέ CONJ 但 +124864 彼後 3:7 νῦν νῦν ADV 現在的 +124865 彼後 3:7 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 +124866 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - +124867 彼後 3:7 ἡ ὁ T-NSF - +124868 彼後 3:7 γῆ γῆ N-NSF 地 +124869 彼後 3:7 τῷ ὁ T-DSM 憑着 +124870 彼後 3:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 +124871 彼後 3:7 λόγῳ λόγος N-DSM 命 +124872 彼後 3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RPP-NPM 存留 +124873 彼後 3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 還是 +124874 彼後 3:7 πυρὶ πῦρ N-DSN 用火焚燒 +124875 彼後 3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PPP-NPM 直留 +124876 彼後 3:7 εἰς εἰς PREP 到 +124877 彼後 3:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +124878 彼後 3:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 受審判 +124879 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - +124880 彼後 3:7 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 遭沉淪的 +124881 彼後 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +124882 彼後 3:7 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 不敬虔之 +124883 彼後 3:7 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +124884 彼後 3:8 Ἓν εἷς A-NSN 有一件 +124885 彼後 3:8 δὲ δέ CONJ - +124886 彼後 3:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 事 +124887 彼後 3:8 μὴ μή PRT-N 不可 +124888 彼後 3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S 忘記 +124889 彼後 3:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +124890 彼後 3:8 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +124891 彼後 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +124892 彼後 3:8 μία εἷς A-NSF 一 +124893 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +124894 彼後 3:8 παρὰ παρά PREP 看 +124895 彼後 3:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +124896 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 +124897 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 +124898 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 +124899 彼後 3:8 καὶ καί CONJ - +124900 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 +124901 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 +124902 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 +124903 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +124904 彼後 3:8 μία. εἷς A-NSF 一 +124905 彼後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 尚未 +124906 彼後 3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S 成就 +124907 彼後 3:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124908 彼後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 所 +124909 彼後 3:9 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +124910 彼後 3:9 ὥς ὡς CONJ - +124911 彼後 3:9 τινες τις X-NPM 有人 +124912 彼後 3:9 βραδύτητα βραδύτης N-ASF 他是耽延 +124913 彼後 3:9 ἡγοῦνται, ἡγέομαι V-PMI-3P 以為 +124914 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實不是耽延 +124915 彼後 3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 寬容 +124916 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 乃是 +124917 彼後 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124918 彼後 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +124919 彼後 3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 願 +124920 彼後 3:9 τινας τις X-APM 有一人 +124921 彼後 3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 沉淪 +124922 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +124923 彼後 3:9 πάντας πᾶς A-APM 人人 +124924 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 願 +124925 彼後 3:9 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +124926 彼後 3:9 χωρῆσαι.¶ χωρέω V-AAN 都 +124927 彼後 3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 來到⸂一樣 +124928 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 +124929 彼後 3:10 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +124930 彼後 3:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +124931 彼後 3:10 ὡς ὡς CONJ 要像 +124932 彼後 3:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +124933 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP - +124934 彼後 3:10 ᾗ ὅς R-DSF 那日 +124935 彼後 3:10 οἱ ὁ T-NPM - +124936 彼後 3:10 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂必 +124937 彼後 3:10 ῥοιζηδὸν ῥοιζηδόν ADV 大有響聲 +124938 彼後 3:10 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 +124939 彼後 3:10 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的 +124940 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 都要 +124941 彼後 3:10 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 被烈火 +124942 彼後 3:10 λυθήσεται, λύω V-FPI-3S 銷化 +124943 彼後 3:10 καὶ καί CONJ - +124944 彼後 3:10 γῆ γῆ N-NSF 地 +124945 彼後 3:10 καὶ καί CONJ 和 +124946 彼後 3:10 τὰ ὁ T-NPN - +124947 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP 上的 +124948 彼後 3:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 +124949 彼後 3:10 ἔργα ἔργον N-NPN 物 +124950 彼後 3:10 οὐχ οὐ PRT-N - +124951 彼後 3:10 εὑρεθήσεται. εὑρίσκω V-FPI-3S 都要燒盡了 +124952 彼後 3:11 Τούτων οὗτος D-GPN 這一切 +124953 彼後 3:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +124954 彼後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 既然都要 +124955 彼後 3:11 λυομένων λύω V-PPP-GPN 銷化 +124956 彼後 3:11 ποταποὺς ποταπός I-APM 怎樣 +124957 彼後 3:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +124958 彼後 3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 當 +124959 彼後 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124960 彼後 3:11 ἐν ἐν PREP - +124961 彼後 3:11 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖潔 +124962 彼後 3:11 ἀναστροφαῖς ἀναστροφή N-DPF 為人 +124963 彼後 3:11 καὶ καί CONJ 怎樣 +124964 彼後 3:11 εὐσεβείαις εὐσέβεια N-DPF 敬虔 +124965 彼後 3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM 仰望 +124966 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - +124967 彼後 3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM 切切 +124968 彼後 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +124969 彼後 3:12 παρουσίαν παρουσία N-ASF 來到 +124970 彼後 3:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +124971 彼後 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +124972 彼後 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124973 彼後 3:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +124974 彼後 3:12 δι᾽ διά PREP 在 +124975 彼後 3:12 ἣν ὅς R-ASF 那日 +124976 彼後 3:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂被 +124977 彼後 3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PPP-NPM 火燒 +124978 彼後 3:12 λυθήσονται λύω V-FPI-3P 就銷化了 +124979 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - +124980 彼後 3:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的⸂都要被 +124981 彼後 3:12 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 烈火 +124982 彼後 3:12 τήκεται. τήκω V-PPI-3S 鎔化 +124983 彼後 3:13 καινοὺς καινός A-APM 新 +124984 彼後 3:13 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 +124985 彼後 3:13 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 +124986 彼後 3:13 καὶ καί CONJ - +124987 彼後 3:13 γῆν γῆ N-ASF 地 +124988 彼後 3:13 καινὴν καινός A-ASF 新 +124989 彼後 3:13 κατὰ κατά PREP 照 +124990 彼後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +124991 彼後 3:13 ἐπάγγελμα ἐπάγγελμα N-ASN 應許 +124992 彼後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +124993 彼後 3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P 盼望 +124994 彼後 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +124995 彼後 3:13 οἷς ὅς R-DPM 其中 +124996 彼後 3:13 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 有義 +124997 彼後 3:13 κατοικεῖ.¶ κατοικέω V-PAI-3S 居 +124998 彼後 3:14 Διό, διό CONJ - +124999 彼後 3:14 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125000 彼後 3:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +125001 彼後 3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們既盼望 +125002 彼後 3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 就當殷勤 +125003 彼後 3:14 ἄσπιλοι ἄσπιλος A-NPM 使自己沒有玷污 +125004 彼後 3:14 καὶ καί CONJ - +125005 彼後 3:14 ἀμώμητοι ἀμώμητος A-NPM 無可指摘 +125006 彼後 3:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主 +125007 彼後 3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-APN 見 +125008 彼後 3:14 ἐν ἐν PREP - +125009 彼後 3:14 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 安然 +125010 彼後 3:15 Καὶ καί CONJ 並且 +125011 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 要以 +125012 彼後 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +125013 彼後 3:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +125014 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +125015 彼後 3:15 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 長久忍耐 +125016 彼後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的因由 +125017 彼後 3:15 ἡγεῖσθε, ἡγέομαι V-PMM-2P 為 +125018 彼後 3:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +125019 彼後 3:15 καὶ καί CONJ 就 +125020 彼後 3:15 ὁ ὁ T-NSM 所 +125021 彼後 3:15 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛的 +125022 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +125023 彼後 3:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +125024 彼後 3:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +125025 彼後 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 +125026 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 所 +125027 彼後 3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 +125028 彼後 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +125029 彼後 3:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +125030 彼後 3:15 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫了信 +125031 彼後 3:15 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125032 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ - +125033 彼後 3:16 καὶ καί CONJ 也都是 +125034 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 上 +125035 彼後 3:16 πάσαις πᾶς A-DPF 他⸃一切的 +125036 彼後 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +125037 彼後 3:16 ἐπιστολαῖς ἐπιστολή N-DPF 信 +125038 彼後 3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 講論 +125039 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP - +125040 彼後 3:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF - +125041 彼後 3:16 περὶ περί PREP - +125042 彼後 3:16 τούτων οὗτος D-GPN 這事 +125043 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 中 +125044 彼後 3:16 αἷς ὅς R-DPF 信 +125045 彼後 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +125046 彼後 3:16 δυσνόητά δυσνόητος A-NPN 難明白的 +125047 彼後 3:16 τινα τις X-NPN 有些 +125048 彼後 3:16 ἃ ὅς R-APN - +125049 彼後 3:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +125050 彼後 3:16 ἀμαθεῖς ἀμαθής A-NPM 無學問 +125051 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - +125052 彼後 3:16 ἀστήρικτοι ἀστήρικτος A-NPM 不堅固的人 +125053 彼後 3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P 強解 +125054 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ 如⸂強解 +125055 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - +125056 彼後 3:16 τὰς ὁ T-APF - +125057 彼後 3:16 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 +125058 彼後 3:16 γραφὰς γραφή N-APF 經書⸂一樣 +125059 彼後 3:16 πρὸς πρός PREP 就 +125060 彼後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +125061 彼後 3:16 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自取 +125062 彼後 3:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +125063 彼後 3:16 ἀπώλειαν.¶ ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +125064 彼後 3:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125065 彼後 3:17 οὖν, οὖν CONJ - +125066 彼後 3:17 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125067 彼後 3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM 既然豫先知道這事 +125068 彼後 3:17 φυλάσσεσθε, φυλάσσω V-PMM-2P 就當防備 +125069 彼後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +125070 彼後 3:17 μὴ μή PRT-N 恐 +125071 彼後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 被 +125072 彼後 3:17 τῶν ὁ T-GPM - +125073 彼後 3:17 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人的 +125074 彼後 3:17 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬 +125075 彼後 3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-APP-NPM 誘惑 +125076 彼後 3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-AAS-2P 墜落 +125077 彼後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 就從 +125078 彼後 3:17 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +125079 彼後 3:17 στηριγμοῦ, στηριγμός N-GSM 堅固的地步上 +125080 彼後 3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P 有長進⸂願 +125081 彼後 3:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃卻要 +125082 彼後 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +125083 彼後 3:18 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +125084 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 和 +125085 彼後 3:18 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識⸂上 +125086 彼後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +125087 彼後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +125088 彼後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +125089 彼後 3:18 καὶ καί CONJ - +125090 彼後 3:18 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +125091 彼後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125092 彼後 3:18 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督的 +125093 彼後 3:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +125094 彼後 3:18 ἡ ὁ T-NSF - +125095 彼後 3:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +125096 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 從 +125097 彼後 3:18 νῦν νῦν ADV 今 +125098 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 直 +125099 彼後 3:18 εἰς εἰς PREP 到 +125100 彼後 3:18 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +125101 彼後 3:18 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM 永遠⸂阿們 +125102 約一 1:1 Ὃ ὅς R-NSN - +125103 約一 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原有的 +125104 約一 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125105 約一 1:1 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +125106 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 就是 +125107 約一 1:1 ἀκηκόαμεν, ἀκούω V-RAI-1P 我們所聽見 +125108 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 所 +125109 約一 1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見 +125110 約一 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +125111 約一 1:1 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼 +125112 約一 1:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 親 +125113 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN - +125114 約一 1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 看過 +125115 約一 1:1 καὶ καί CONJ - +125116 約一 1:1 αἱ ὁ T-NPF - +125117 約一 1:1 χεῖρες χείρ N-NPF 手 +125118 約一 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 親 +125119 約一 1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P 摸過的 +125120 約一 1:1 περὶ περί PREP 論到 +125121 約一 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 之 +125122 約一 1:1 Λόγου λόγος N-GSM 道 +125123 約一 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +125124 約一 1:1 ζωῆς— ζωή N-GSF 生命 +125125 約一 1:2 καὶ καί CONJ - +125126 約一 1:2 ἡ ὁ T-NSF (這 +125127 約一 1:2 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +125128 約一 1:2 ἐφανερώθη, φανερόω V-API-3S 已經顯現出來⸂我們 +125129 約一 1:2 καὶ καί CONJ 也 +125130 約一 1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見過 +125131 約一 1:2 καὶ καί CONJ 現在又 +125132 約一 1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證 +125133 約一 1:2 καὶ καί CONJ 且 +125134 約一 1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 +125135 約一 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們) +125136 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +125137 約一 1:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +125138 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 那 +125139 約一 1:2 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 +125140 約一 1:2 ἥτις ὅστις R-NSF 將 +125141 約一 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 +125142 約一 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 +125143 約一 1:2 τὸν ὁ T-ASM 與 +125144 約一 1:2 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125145 約一 1:2 καὶ καί CONJ - +125146 約一 1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 +125147 約一 1:2 ἡμῖν— ἐγώ P-1DP 與我們 +125148 約一 1:3 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃將 +125149 約一 1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 所看見 +125150 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125151 約一 1:3 ἀκηκόαμεν, ἀκούω V-RAI-1P 所聽見的 +125152 約一 1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 +125153 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125154 約一 1:3 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +125155 約一 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125156 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125157 約一 1:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125158 約一 1:3 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125159 約一 1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 交 +125160 約一 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 與 +125161 約一 1:3 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +125162 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125163 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +125164 約一 1:3 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相交 +125165 約一 1:3 δὲ δέ CONJ 乃是 +125166 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF 的 +125167 約一 1:3 ἡμετέρα ἡμέτερος S-1PNSF 我們 +125168 約一 1:3 μετὰ μετά PREP 與 +125169 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +125170 約一 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +125171 約一 1:3 καὶ καί CONJ 並 +125172 約一 1:3 μετὰ μετά PREP - +125173 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +125174 約一 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +125175 約一 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125176 約一 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125177 約一 1:3 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM 基督 +125178 約一 1:4 καὶ καί CONJ - +125179 約一 1:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些話 +125180 約一 1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 寫給⸂你們 +125181 約一 1:4 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP 我們 +125182 約一 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125183 約一 1:4 ἡ ὁ T-NSF - +125184 約一 1:4 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +125185 約一 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +125186 約一 1:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 充 +125187 約一 1:4 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RPP-NSF 足 +125188 約一 1:5 Καὶ καί CONJ - +125189 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 +125190 約一 1:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +125191 約一 1:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +125192 約一 1:5 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 信息 +125193 約一 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 +125194 約一 1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 +125195 約一 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125196 約一 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125197 約一 1:5 καὶ καί CONJ 又 +125198 約一 1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P 報 +125199 約一 1:5 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125200 約一 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 就 +125201 約一 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +125202 約一 1:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +125203 約一 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +125204 約一 1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125205 約一 1:5 καὶ καί CONJ - +125206 約一 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125207 約一 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +125208 約一 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125209 約一 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 +125210 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125211 約一 1:5 οὐδεμία. οὐδείς A-NSF 毫 +125212 約一 1:6 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125213 約一 1:6 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 +125214 約一 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 是 +125215 約一 1:6 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125216 約一 1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 +125217 約一 1:6 μετ᾽ μετά PREP 與 +125218 約一 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +125219 約一 1:6 καὶ καί CONJ 卻仍 +125220 約一 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +125221 約一 1:6 τῷ ὁ T-DSN - +125222 約一 1:6 σκότει σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 +125223 約一 1:6 περιπατῶμεν, περιπατέω V-PAS-1P 行 +125224 約一 1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PMI-1P 說謊話 +125225 約一 1:6 καὶ καί CONJ 就是 +125226 約一 1:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +125227 約一 1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 +125228 約一 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +125229 約一 1:6 ἀλήθειαν· ἀλήθεια N-ASF 真理了 +125230 約一 1:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125231 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +125232 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - +125233 約一 1:7 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125234 約一 1:7 περιπατῶμεν, περιπατέω V-PAS-1P 行 +125235 約一 1:7 ὡς ὡς CONJ 如同 +125236 約一 1:7 αὐτός αὐτός P-NSM 神 +125237 約一 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +125238 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +125239 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - +125240 約一 1:7 φωτί, φῶς N-DSN 光明⸂中 +125241 約一 1:7 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125242 約一 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 +125243 約一 1:7 μετ᾽ μετά PREP 就 +125244 約一 1:7 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM 彼此 +125245 約一 1:7 καὶ καί CONJ 也 +125246 約一 1:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +125247 約一 1:7 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +125248 約一 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125249 約一 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +125250 約一 1:7 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +125251 約一 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125252 約一 1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S 洗淨 +125253 約一 1:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +125254 約一 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP - +125255 約一 1:7 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +125256 約一 1:7 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF 罪 +125257 約一 1:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125258 約一 1:8 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 +125259 約一 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 便是 +125260 約一 1:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +125261 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 +125262 約一 1:8 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P - +125263 約一 1:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自 +125264 約一 1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P 欺 +125265 約一 1:8 καὶ καί CONJ - +125266 約一 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +125267 約一 1:8 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +125268 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125269 約一 1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125270 約一 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +125271 約一 1:8 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 +125272 約一 1:9 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125273 約一 1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P 認 +125274 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 +125275 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125276 約一 1:9 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 自己 +125277 約一 1:9 πιστός πιστός A-NSM 信實的 +125278 約一 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 神是 +125279 約一 1:9 καὶ καί CONJ 是 +125280 約一 1:9 δίκαιος, δίκαιος A-NSM 公義的 +125281 約一 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 必要 +125282 約一 1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 赦免 +125283 約一 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +125284 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 +125285 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125286 約一 1:9 καὶ καί CONJ - +125287 約一 1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 洗淨 +125288 約一 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +125289 約一 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +125290 約一 1:9 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +125291 約一 1:9 ἀδικίας. ἀδικία N-GSF 不義 +125292 約一 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125293 約一 1:10 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 +125294 約一 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 便是⸂以 +125295 約一 1:10 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +125296 約一 1:10 ἡμαρτήκαμεν, ἁμαρτάνω V-RAI-1P 犯過罪 +125297 約一 1:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 +125298 約一 1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 為 +125299 約一 1:10 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 神 +125300 約一 1:10 καὶ καί CONJ 也 +125301 約一 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +125302 約一 1:10 λόγος λόγος N-NSM 道 +125303 約一 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125304 約一 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125305 約一 1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125306 約一 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +125307 約一 1:10 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 +125308 約一 2:1 Τεκνία τεκνίον N-VPN 小子們哪⸂我將 +125309 約一 2:1 μου, ἐγώ P-1GS 我 +125310 約一 2:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +125311 約一 2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫給 +125312 約一 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +125313 約一 2:1 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +125314 約一 2:1 μὴ μή PRT-N 不 +125315 約一 2:1 ἁμάρτητε. ἁμαρτάνω V-AAS-2P 犯罪 +125316 約一 2:1 καὶ καί CONJ - +125317 約一 2:1 ἐάν ἐάν CONJ 若 +125318 約一 2:1 τις τις X-NSM 有人 +125319 約一 2:1 ἁμάρτῃ, ἁμαρτάνω V-AAS-3S 犯罪⸂在 +125320 約一 2:1 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位中保 +125321 約一 2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +125322 約一 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 +125323 約一 2:1 τὸν ὁ T-ASM - +125324 約一 2:1 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125325 約一 2:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +125326 約一 2:1 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +125327 約一 2:1 δίκαιον· δίκαιος A-ASM 就是那義者 +125328 約一 2:2 καὶ καί CONJ - +125329 約一 2:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +125330 約一 2:2 ἱλασμός ἱλασμός N-NSM 挽回祭 +125331 約一 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 +125332 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125333 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - +125334 約一 2:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +125335 約一 2:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +125336 約一 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 +125337 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125338 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - +125339 約一 2:2 ἡμετέρων ἡμέτερος S-1PGPF 我們的⸂罪 +125340 約一 2:2 δὲ δέ CONJ - +125341 約一 2:2 μόνον μόνος A-ASN 單 +125342 約一 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +125343 約一 2:2 καὶ καί CONJ 也是 +125344 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125345 約一 2:2 ὅλου ὅλος A-GSM 普 +125346 約一 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂罪 +125347 約一 2:2 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 天下人 +125348 約一 2:3 Καὶ καί CONJ 就 +125349 約一 2:3 ἐν ἐν PREP - +125350 約一 2:3 τούτῳ οὗτος D-DSN - +125351 約一 2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 曉得 +125352 約一 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 是 +125353 約一 2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認識 +125354 約一 2:3 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +125355 約一 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125356 約一 2:3 τὰς ὁ T-APF - +125357 約一 2:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +125358 約一 2:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125359 約一 2:3 τηρῶμεν. τηρέω V-PAS-1P 遵守 +125360 約一 2:4 ὁ ὁ T-NSM 人 +125361 約一 2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說⸂我 +125362 約一 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - +125363 約一 2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 認識 +125364 約一 2:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +125365 約一 2:4 καὶ καί CONJ 卻 +125366 約一 2:4 τὰς ὁ T-APF - +125367 約一 2:4 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +125368 約一 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125369 約一 2:4 μὴ μή PRT-N 不 +125370 約一 2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +125371 約一 2:4 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 +125372 約一 2:4 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 便是 +125373 約一 2:4 καὶ καί CONJ 也 +125374 約一 2:4 ἐν ἐν PREP 在 +125375 約一 2:4 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂心裏了 +125376 約一 2:4 ἡ ὁ T-NSF - +125377 約一 2:4 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +125378 約一 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125379 約一 2:4 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S - +125380 約一 2:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 +125381 約一 2:5 δ᾽ δέ CONJ - +125382 約一 2:5 ἂν ἄν PRT - +125383 約一 2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S 遵守 +125384 約一 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125385 約一 2:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +125386 約一 2:5 λόγον, λόγος N-ASM 道 +125387 約一 2:5 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是 +125388 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 +125389 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂裏面 +125390 約一 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +125391 約一 2:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +125392 約一 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +125393 約一 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125394 約一 2:5 τετελείωται· τελειόω V-RPI-3S 完全的 +125395 約一 2:5 Ἐν ἐν PREP 從 +125396 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +125397 約一 2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們知道⸂我們 +125398 約一 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - +125399 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 +125400 約一 2:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125401 約一 2:5 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P 是 +125402 約一 2:6 ὁ ὁ T-NSM 人 +125403 約一 2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 +125404 約一 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +125405 約一 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125406 約一 2:6 μένειν μένω V-PAN 他住 +125407 約一 2:6 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S 就該 +125408 約一 2:6 καθὼς καθώς CONJ 照⸂主 +125409 約一 2:6 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 +125410 約一 2:6 περιεπάτησεν, περιπατέω V-AAI-3S 行的 +125411 約一 2:6 καὶ καί CONJ - +125412 約一 2:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +125413 約一 2:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +125414 約一 2:6 περιπατεῖν.¶ περιπατέω V-PAN 去行 +125415 約一 2:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125416 約一 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂一條 +125417 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125418 約一 2:7 καινὴν καινός A-ASF 新 +125419 約一 2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +125420 約一 2:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +125421 約一 2:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +125422 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125423 約一 2:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 +125424 約一 2:7 ἣν ὅς R-ASF 是⸂你們 +125425 約一 2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 受的 +125426 約一 2:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125427 約一 2:7 ἀρχῆς· ἀρχή N-GSF 起初 +125428 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF - +125429 約一 2:7 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +125430 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF 這 +125431 約一 2:7 παλαιά παλαιός A-NSF 舊 +125432 約一 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們所 +125433 約一 2:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +125434 約一 2:7 λόγος λόγος N-NSM 道 +125435 約一 2:7 ὃν ὅς R-ASM 所 +125436 約一 2:7 ἠκούσατε. ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +125437 約一 2:8 πάλιν πάλιν ADV 再者 +125438 約一 2:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125439 約一 2:8 καινὴν καινός A-ASF 新 +125440 約一 2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +125441 約一 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的⸂是一條 +125442 約一 2:8 ὅ ὅς R-NSN - +125443 約一 2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125444 約一 2:8 ἀληθὲς ἀληθής A-NSN 真的 +125445 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +125446 約一 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM⁞DSN 主 +125447 約一 2:8 καὶ καί CONJ 也是真的 +125448 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +125449 約一 2:8 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們 +125450 約一 2:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125451 約一 2:8 ἡ ὁ T-NSF - +125452 約一 2:8 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125453 約一 2:8 παράγεται παράγω V-PPI-3S 漸漸過去 +125454 約一 2:8 καὶ καί CONJ - +125455 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +125456 約一 2:8 φῶς φῶς N-NSN 光 +125457 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +125458 約一 2:8 ἀληθινὸν ἀληθινός A-NSN 真 +125459 約一 2:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +125460 約一 2:8 φαίνει. φαίνω V-PAI-3S 照耀 +125461 約一 2:9 Ὁ ὁ T-NSM 人 +125462 約一 2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 +125463 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +125464 約一 2:9 τῷ ὁ T-DSN - +125465 約一 2:9 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125466 約一 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 自己 +125467 約一 2:9 καὶ καί CONJ 卻 +125468 約一 2:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +125469 約一 2:9 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄⸂他 +125470 約一 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125471 約一 2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +125472 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +125473 約一 2:9 τῇ ὁ T-DSF - +125474 約一 2:9 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125475 約一 2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 還是 +125476 約一 2:9 ἕως ἕως PREP 到 +125477 約一 2:9 ἄρτι. ἄρτι ADV 如今 +125478 約一 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +125479 約一 2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +125480 約一 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +125481 約一 2:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +125482 約一 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +125483 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +125484 約一 2:10 τῷ ὁ T-DSN - +125485 約一 2:10 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125486 約一 2:10 μένει, μένω V-PAI-3S 就是住 +125487 約一 2:10 καὶ καί CONJ 並 +125488 約一 2:10 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆跌的緣由 +125489 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +125490 約一 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125491 約一 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +125492 約一 2:10 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 有 +125493 約一 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +125494 約一 2:11 δὲ δέ CONJ 惟獨 +125495 約一 2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +125496 約一 2:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +125497 約一 2:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +125498 約一 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +125499 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +125500 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +125501 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125502 約一 2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +125503 約一 2:11 καὶ καί CONJ 且 +125504 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +125505 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +125506 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125507 約一 2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行 +125508 約一 2:11 καὶ καί CONJ 也 +125509 約一 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125510 約一 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 +125511 約一 2:11 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +125512 約一 2:11 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 去 +125513 約一 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125514 約一 2:11 ἡ ὁ T-NSF - +125515 約一 2:11 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125516 約一 2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 瞎了 +125517 約一 2:11 τοὺς ὁ T-APM - +125518 約一 2:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +125519 約一 2:11 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 叫他 +125520 約一 2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125521 約一 2:12 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125522 約一 2:12 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +125523 約一 2:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125524 約一 2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 得了赦免 +125525 約一 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +125526 約一 2:12 αἱ ὁ T-NPF 的 +125527 約一 2:12 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +125528 約一 2:12 διὰ διά PREP 藉着 +125529 約一 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +125530 約一 2:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +125531 約一 2:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 主 +125532 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125533 約一 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125534 約一 2:13 πατέρες, πατήρ N-VPM 父老阿 +125535 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125536 約一 2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125537 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +125538 約一 2:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125539 約一 2:13 ἀρχῆς. ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 +125540 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125541 約一 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125542 約一 2:13 νεανίσκοι, νεανίσκος N-VPM 少年人哪 +125543 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125544 約一 2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 你們勝了 +125545 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +125546 約一 2:13 πονηρόν. πονηρός A-ASM 惡者 +125547 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125548 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125549 約一 2:14 παιδία, παιδίον N-VPN 小子們哪 +125550 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125551 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125552 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM - +125553 約一 2:14 Πατέρα. πατήρ N-ASM 父 +125554 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125555 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125556 約一 2:14 πατέρες, πατήρ N-VPM 父老阿 +125557 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125558 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125559 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +125560 約一 2:14 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125561 約一 2:14 ἀρχῆς. ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 +125562 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125563 約一 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +125564 約一 2:14 νεανίσκοι, νεανίσκος N-VPM 少年人哪 +125565 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125566 約一 2:14 ἰσχυροί ἰσχυρός A-NPM 剛強 +125567 約一 2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +125568 約一 2:14 καὶ καί CONJ - +125569 約一 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +125570 約一 2:14 λόγος λόγος N-NSM 道 +125571 約一 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +125572 約一 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125573 約一 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +125574 約一 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏你們 +125575 約一 2:14 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125576 約一 2:14 καὶ καί CONJ 也 +125577 約一 2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 +125578 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +125579 約一 2:14 πονηρόν.¶ πονηρός A-ASM 惡者 +125580 約一 2:15 Μὴ μή PRT-N 不要 +125581 約一 2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 +125582 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +125583 約一 2:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +125584 約一 2:15 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +125585 約一 2:15 τὰ ὁ T-APN 事 +125586 約一 2:15 ἐν ἐν PREP - +125587 約一 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +125588 約一 2:15 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界⸂上的 +125589 約一 2:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 +125590 約一 2:15 τις τις X-NSM 人 +125591 約一 2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +125592 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +125593 約一 2:15 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 +125594 約一 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125595 約一 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +125596 約一 2:15 ἡ ὁ T-NSF - +125597 約一 2:15 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +125598 約一 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +125599 約一 2:15 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +125600 約一 2:15 ἐν ἐν PREP 在 +125601 約一 2:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂裏面了 +125602 約一 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125603 約一 2:16 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +125604 約一 2:16 τὸ ὁ T-NSN - +125605 約一 2:16 ἐν ἐν PREP 上 +125606 約一 2:16 τῷ ὁ T-DSM 的事 +125607 約一 2:16 κόσμῳ, κόσμος N-DSM 世界 +125608 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125609 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125610 約一 2:16 τῆς ὁ T-GSF 就像 +125611 約一 2:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +125612 約一 2:16 καὶ καί CONJ - +125613 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125614 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125615 約一 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +125616 約一 2:16 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼目 +125617 約一 2:16 καὶ καί CONJ 並 +125618 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125619 約一 2:16 ἀλαζονεία ἀλαζονεία N-NSF 驕傲 +125620 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125621 約一 2:16 βίου, βίος N-GSM 今生 +125622 約一 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +125623 約一 2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125624 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +125625 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125626 約一 2:16 πατρός πατήρ N-GSM 父來的 +125627 約一 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +125628 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +125629 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125630 約一 2:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界來的 +125631 約一 2:16 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +125632 約一 2:17 καὶ καί CONJ 和 +125633 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM 這 +125634 約一 2:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +125635 約一 2:17 παράγεται παράγω V-PPI-3S 過去 +125636 約一 2:17 καὶ καί CONJ 都要 +125637 約一 2:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +125638 約一 2:17 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125639 約一 2:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 其上 +125640 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +125641 約一 2:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +125642 約一 2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 +125643 約一 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +125644 約一 2:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +125645 約一 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +125646 約一 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125647 約一 2:17 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125648 約一 2:17 εἰς εἰς PREP 是 +125649 約一 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +125650 約一 2:17 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM 永遠 +125651 約一 2:18 Παιδία, παιδίον N-VPN 小子們哪 +125652 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 +125653 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 +125654 約一 2:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 如今是 +125655 約一 2:18 καὶ καί CONJ - +125656 約一 2:18 καθὼς καθώς CONJ - +125657 約一 2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 +125658 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂那 +125659 約一 2:18 ἀντίχριστος ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 +125660 約一 2:18 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +125661 約一 2:18 καὶ καί CONJ - +125662 約一 2:18 νῦν νῦν ADV 現在已經⸂有 +125663 約一 2:18 ἀντίχριστοι ἀντίχριστος N-NPM 敵基督的 +125664 約一 2:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +125665 約一 2:18 γεγόνασιν, γίνομαι V-RAI-3P 出來了 +125666 約一 2:18 ὅθεν ὅθεν CONJ 從此 +125667 約一 2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們就知道 +125668 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 如今 +125669 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 +125670 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 +125671 約一 2:18 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 是 +125672 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 他們⸃從 +125673 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂中間 +125674 約一 2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +125675 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +125676 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125677 約一 2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +125678 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125679 約一 2:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +125680 約一 2:19 εἰ εἰ CONJ 若 +125681 約一 2:19 γὰρ γάρ CONJ - +125682 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125683 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +125684 約一 2:19 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P 是 +125685 約一 2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P 仍舊 +125686 約一 2:19 ἂν ἄν PRT 就必 +125687 約一 2:19 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +125688 約一 2:19 ἡμῶν— ἐγώ P-1GP 與我們 +125689 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 他們出去 +125690 約一 2:19 ἵνα ἵνα CONJ - +125691 約一 2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-APS-3P 顯明 +125692 約一 2:19 ὅτι ὅτι CONJ - +125693 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125694 約一 2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +125695 約一 2:19 πάντες πᾶς A-NPM 都 +125696 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125697 約一 2:19 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +125698 約一 2:20 Καὶ καί CONJ - +125699 約一 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125700 約一 2:20 χρῖσμα χρῖσμα N-ASN 恩膏 +125701 約一 2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 受了 +125702 約一 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +125703 約一 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 那 +125704 約一 2:20 Ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖者 +125705 約一 2:20 καὶ καί CONJ 並且 +125706 約一 2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +125707 約一 2:20 πάντες. πᾶς A-NPM 這一切的事 +125708 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +125709 約一 2:21 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 +125710 約一 2:21 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +125711 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +125712 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125713 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +125714 約一 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +125715 約一 2:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +125716 約一 2:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 正是 +125717 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因 +125718 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +125719 約一 2:21 αὐτήν αὐτός P-ASF - +125720 約一 2:21 καὶ καί CONJ 並且⸂知道 +125721 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ - +125722 約一 2:21 πᾶν πᾶς A-NSN - +125723 約一 2:21 ψεῦδος ψεῦδος N-NSN 虛謊 +125724 約一 2:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +125725 約一 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +125726 約一 2:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理出來的 +125727 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +125728 約一 2:21 ἔστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +125729 約一 2:22 Τίς τίς I-NSM 誰 +125730 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125731 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125732 約一 2:22 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的呢 +125733 約一 2:22 εἰ εἰ CONJ - +125734 約一 2:22 μὴ μή PRT-N 不是 +125735 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +125736 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125737 約一 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - +125738 約一 2:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +125739 約一 2:22 οὐκ οὐ PRT-N - +125740 約一 2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +125741 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125742 約一 2:22 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督⸂的麼 +125743 約一 2:22 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +125744 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +125745 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125746 約一 2:22 ἀντίχριστος, ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 +125747 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125748 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125749 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +125750 約一 2:22 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125751 約一 2:22 καὶ καί CONJ 與 +125752 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +125753 約一 2:22 Υἱόν. υἱός N-ASM 子 +125754 約一 2:23 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125755 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +125756 約一 2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125757 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +125758 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +125759 約一 2:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒 +125760 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +125761 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125762 約一 2:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 有 +125763 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM - +125764 約一 2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM 認 +125765 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +125766 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +125767 約一 2:23 καὶ καί CONJ 也 +125768 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 連 +125769 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125770 約一 2:23 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 有了 +125771 約一 2:24 Ὑμεῖς σύ P-2NP 論到你們 +125772 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 +125773 約一 2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +125774 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 務要將那從 +125775 約一 2:24 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +125776 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125777 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +125778 約一 2:24 μενέτω. μένω V-PAM-3S 常存 +125779 約一 2:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若將 +125780 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125781 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +125782 約一 2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S 存 +125783 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 +125784 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125785 約一 2:24 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +125786 約一 2:24 ἠκούσατε, ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +125787 約一 2:24 καὶ καί CONJ 就 +125788 約一 2:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125789 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125790 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - +125791 約一 2:24 Υἱῷ υἱός N-DSM 子裏面 +125792 約一 2:24 καὶ καί CONJ 也必 +125793 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 住在 +125794 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - +125795 約一 2:24 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父裏面 +125796 約一 2:24 μενεῖτε. μένω V-FAI-2P 必住 +125797 約一 2:25 καὶ καί CONJ - +125798 約一 2:25 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +125799 約一 2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +125800 約一 2:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +125801 約一 2:25 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF - +125802 約一 2:25 ἣν ὅς R-ASF 所 +125803 約一 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主 +125804 約一 2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +125805 約一 2:25 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +125806 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - +125807 約一 2:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +125808 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - +125809 約一 2:25 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF 永 +125810 約一 2:26 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 +125811 約一 2:26 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +125812 約一 2:26 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +125813 約一 2:26 περὶ περί PREP 是指着 +125814 約一 2:26 τῶν ὁ T-GPM 那 +125815 約一 2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM 引誘 +125816 約一 2:26 ὑμᾶς. σύ P-2AP 你們⸂的人說的 +125817 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125818 約一 2:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125819 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 的 +125820 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 +125821 約一 2:27 ὃ ὅς R-ASN 所 +125822 約一 2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受 +125823 約一 2:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125824 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125825 約一 2:27 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125826 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 +125827 約一 2:27 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂心裏 +125828 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125829 約一 2:27 οὐ οὐ PRT-N 並不 +125830 約一 2:27 χρείαν χρεία N-ASF 用 +125831 約一 2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +125832 約一 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - +125833 約一 2:27 τις τις X-NSM 人 +125834 約一 2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S 教訓 +125835 約一 2:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +125836 約一 2:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +125837 約一 2:27 ὡς ὡς CONJ 自 +125838 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 有 +125839 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +125840 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 +125841 約一 2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教訓 +125842 約一 2:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +125843 約一 2:27 περὶ περί PREP 在 +125844 約一 2:27 πάντων, πᾶς A-GPN 凡事⸂上 +125845 約一 2:27 καὶ καί CONJ 這恩膏 +125846 約一 2:27 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 +125847 約一 2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125848 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125849 約一 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125850 約一 2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125851 約一 2:27 ψεῦδος, ψεῦδος N-NSN 假的 +125852 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125853 約一 2:27 καθὼς καθώς CONJ 要按 +125854 約一 2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 這恩膏的教訓 +125855 約一 2:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP 你們 +125856 約一 2:27 μένετε μένω V-PAI⁞PAM-2P 住 +125857 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 +125858 約一 2:27 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125859 約一 2:28 Καὶ καί CONJ 你們要 +125860 約一 2:28 νῦν, νῦν ADV - +125861 約一 2:28 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +125862 約一 2:28 μένετε μένω V-PAM-2P 住 +125863 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 在 +125864 約一 2:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125865 約一 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 這樣⸂他 +125866 約一 2:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +125867 約一 2:28 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S 顯現 +125868 約一 2:28 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 我們就可以 +125869 約一 2:28 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 +125870 約一 2:28 καὶ καί CONJ 也 +125871 約一 2:28 μὴ μή PRT-N 不至於 +125872 約一 2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-APS-1P 慚愧 +125873 約一 2:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 在 +125874 約一 2:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他面前 +125875 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 當 +125876 約一 2:28 τῇ ὁ T-DSF - +125877 約一 2:28 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +125878 約一 2:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +125879 約一 2:29 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +125880 約一 2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道⸂他 +125881 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - +125882 約一 2:29 δίκαιός δίκαιος A-NSM 公義的 +125883 約一 2:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +125884 約一 2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道 +125885 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +125886 約一 2:29 καὶ καί CONJ 就 +125887 約一 2:29 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125888 約一 2:29 ὁ ὁ T-NSM 之人 +125889 約一 2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +125890 約一 2:29 τὴν ὁ T-ASF - +125891 約一 2:29 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +125892 約一 2:29 ἐξ ἐκ PREP - +125893 約一 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125894 約一 2:29 γεγέννηται.¶ γεννάω V-RPI-3S 所生的 +125895 約一 3:1 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你看 +125896 約一 3:1 ποταπὴν ποταπός I-ASF 是何等的 +125897 約一 3:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 慈愛 +125898 約一 3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +125899 約一 3:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +125900 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +125901 約一 3:1 Πατὴρ, πατήρ N-NSM 父 +125902 約一 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125903 約一 3:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂我們 +125904 約一 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +125905 約一 3:1 κληθῶμεν, καλέω V-APS-1P 我們得稱為 +125906 約一 3:1 καὶ καί CONJ 也真 +125907 約一 3:1 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是他的兒女 +125908 約一 3:1 διὰ διά PREP 所 +125909 約一 3:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +125910 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +125911 約一 3:1 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +125912 約一 3:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +125913 約一 3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +125914 約一 3:1 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +125915 約一 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +125916 約一 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 未 +125917 約一 3:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾認識 +125918 約一 3:1 αὐτόν. αὐτός P-ASM 他 +125919 約一 3:2 Ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125920 約一 3:2 νῦν νῦν ADV 我們現在 +125921 約一 3:2 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +125922 約一 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +125923 約一 3:2 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P 是 +125924 約一 3:2 καὶ καί CONJ - +125925 約一 3:2 οὔπω οὔπω ADV 還未 +125926 約一 3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明 +125927 約一 3:2 τί τίς I-NSN 如何 +125928 約一 3:2 ἐσόμεθα. εἰμί V-FMI-1P 將來 +125929 約一 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂主 +125930 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 但 +125931 約一 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +125932 約一 3:2 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S 顯現 +125933 約一 3:2 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +125934 約一 3:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125935 約一 3:2 ἐσόμεθα, εἰμί V-FMI-1P 我們必要 +125936 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125937 約一 3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FMI-1P 必得見 +125938 約一 3:2 αὐτὸν, αὐτός P-ASM 他的 +125939 約一 3:2 καθώς καθώς CONJ 真 +125940 約一 3:2 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 體 +125941 約一 3:3 καὶ καί CONJ - +125942 約一 3:3 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125943 約一 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +125944 約一 3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +125945 約一 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +125946 約一 3:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +125947 約一 3:3 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +125948 約一 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 +125949 約一 3:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125950 約一 3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S 就潔淨 +125951 約一 3:3 ἑαυτὸν, ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +125952 約一 3:3 καθὼς καθώς CONJ 像 +125953 約一 3:3 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +125954 約一 3:3 ἁγνός ἁγνός A-NSM 潔淨⸂一樣 +125955 約一 3:3 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S - +125956 約一 3:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125957 約一 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +125958 約一 3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +125959 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +125960 約一 3:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +125961 約一 3:4 καὶ καί CONJ 就 +125962 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +125963 約一 3:4 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 違背律法 +125964 約一 3:4 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 是 +125965 約一 3:4 καὶ καί CONJ - +125966 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +125967 約一 3:4 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +125968 約一 3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +125969 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +125970 約一 3:4 ἀνομία. ἀνομία N-NSF 違背律法 +125971 約一 3:5 καὶ καί CONJ - +125972 約一 3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +125973 約一 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - +125974 約一 3:5 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +125975 約一 3:5 ἐφανερώθη, φανερόω V-API-3S 曾顯現 +125976 約一 3:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +125977 約一 3:5 τὰς ὁ T-APF 人的 +125978 約一 3:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125979 約一 3:5 ἄρῃ, αἴρω V-AAS-3S 除掉 +125980 約一 3:5 καὶ καί CONJ 並 +125981 約一 3:5 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +125982 約一 3:5 ἐν ἐν PREP 在 +125983 約一 3:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125984 約一 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +125985 約一 3:5 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S 有 +125986 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125987 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +125988 約一 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +125989 約一 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +125990 約一 3:6 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +125991 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +125992 約一 3:6 ἁμαρτάνει· ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 +125993 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125994 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +125995 約一 3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM 犯罪 +125996 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 是未 +125997 約一 3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾看見 +125998 約一 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +125999 約一 3:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未曾 +126000 約一 3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 認識 +126001 約一 3:6 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM 他 +126002 約一 3:7 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126003 約一 3:7 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要被人 +126004 約一 3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S 誘惑 +126005 約一 3:7 ὑμᾶς· σύ P-2AP - +126006 約一 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +126007 約一 3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +126008 約一 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +126009 約一 3:7 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +126010 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 +126011 約一 3:7 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 纔是 +126012 約一 3:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +126013 約一 3:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +126014 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義的⸂一樣 +126015 約一 3:7 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +126016 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +126017 約一 3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +126018 約一 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +126019 約一 3:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +126020 約一 3:8 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126021 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +126022 約一 3:8 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +126023 約一 3:8 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126024 約一 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126025 約一 3:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126026 約一 3:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +126027 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +126028 約一 3:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +126029 約一 3:8 ἁμαρτάνει. ἁμαρτάνω V-PAI-3S 就犯罪 +126030 約一 3:8 εἰς εἰς PREP - +126031 約一 3:8 τοῦτο οὗτος D-ASN - +126032 約一 3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現出來 +126033 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +126034 約一 3:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126035 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +126036 約一 3:8 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126037 約一 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +126038 約一 3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S 除滅 +126039 約一 3:8 τὰ ὁ T-APN - +126040 約一 3:8 ἔργα ἔργον N-APN 作為 +126041 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126042 約一 3:8 διαβόλου. διάβολος A-GSM 魔鬼 +126043 約一 3:9 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126044 約一 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +126045 約一 3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 +126046 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +126047 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126048 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126049 約一 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +126050 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 就不 +126051 約一 3:9 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S 犯 +126052 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126053 約一 3:9 σπέρμα σπέρμα N-NSN 道 +126054 約一 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +126055 約一 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +126056 約一 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏他也 +126057 約一 3:9 μένει, μένω V-PAI-3S 存 +126058 約一 3:9 καὶ καί CONJ - +126059 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +126060 約一 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +126061 約一 3:9 ἁμαρτάνειν, ἁμαρτάνω V-PAN 犯罪 +126062 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他是 +126063 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 由 +126064 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126065 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126066 約一 3:9 γεγέννηται. γεννάω V-RPI-3S 生的 +126067 約一 3:10 ἐν ἐν PREP 從 +126068 約一 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126069 約一 3:10 φανερά φανερός A-NPN 顯出 +126070 約一 3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +126071 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN 誰是 +126072 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +126073 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126074 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126075 約一 3:10 καὶ καί CONJ 誰是 +126076 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN - +126077 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +126078 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126079 約一 3:10 διαβόλου· διάβολος A-GSM 魔鬼 +126080 約一 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126081 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +126082 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +126083 約一 3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +126084 約一 3:10 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +126085 約一 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126086 約一 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +126087 約一 3:10 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126088 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +126089 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126090 約一 3:10 καὶ καί CONJ 也是如此 +126091 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM - +126092 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +126093 約一 3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126094 約一 3:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +126095 約一 3:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126096 約一 3:10 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +126097 約一 3:11 Ὅτι ὅτι CONJ - +126098 約一 3:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +126099 約一 3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們 +126100 約一 3:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +126101 約一 3:11 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 命令 +126102 約一 3:11 ἣν ὅς R-ASF 所 +126103 約一 3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +126104 約一 3:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126105 約一 3:11 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +126106 約一 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - +126107 約一 3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126108 約一 3:11 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 我們應當⸃彼此 +126109 約一 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不可 +126110 約一 3:12 καθὼς καθώς CONJ 像 +126111 約一 3:12 Κάϊν Κάϊν N-NSM 該隱 +126112 約一 3:12 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126113 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +126114 約一 3:12 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 +126115 約一 3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +126116 約一 3:12 καὶ καί CONJ - +126117 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 +126118 約一 3:12 τὸν ὁ T-ASM - +126119 約一 3:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +126120 約一 3:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +126121 約一 3:12 καὶ καί CONJ - +126122 約一 3:12 χάριν χάριν PREP 為 +126123 約一 3:12 τίνος τίς I-GSN 甚麼 +126124 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 +126125 約一 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 +126126 約一 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126127 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - +126128 約一 3:12 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 +126129 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +126130 約一 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 +126131 約一 3:12 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 是 +126132 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - +126133 約一 3:12 δὲ δέ CONJ - +126134 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂行為 +126135 約一 3:12 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +126136 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126137 約一 3:12 δίκαια.¶ δίκαιος A-NPN 是善的 +126138 約一 3:13 καὶ καί CONJ - +126139 約一 3:13 Μὴ μή PRT-N 不要 +126140 約一 3:13 θαυμάζετε, θαυμάζω V-PAM-2P 以為希奇 +126141 約一 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +126142 約一 3:13 εἰ εἰ CONJ 若 +126143 約一 3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 +126144 約一 3:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +126145 約一 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +126146 約一 3:13 κόσμος. κόσμος N-NSM 世人 +126147 約一 3:14 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126148 約一 3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就曉得 +126149 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126150 約一 3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P 出 +126151 約一 3:14 ἐκ ἐκ PREP 是已經 +126152 約一 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +126153 約一 3:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +126154 約一 3:14 εἰς εἰς PREP 入 +126155 約一 3:14 τὴν ὁ T-ASF - +126156 約一 3:14 ζωήν, ζωή N-ASF 生了 +126157 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ - +126158 約一 3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 +126159 約一 3:14 τοὺς ὁ T-APM - +126160 約一 3:14 ἀδελφούς· ἀδελφός N-APM 弟兄 +126161 約一 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +126162 約一 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 +126163 約一 3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 +126164 約一 3:14 μένει μένω V-PAI-3S 仍住 +126165 約一 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +126166 約一 3:14 τῷ ὁ T-DSM - +126167 約一 3:14 θανάτῳ. θάνατος N-DSM 死⸂中 +126168 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126169 約一 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +126170 約一 3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +126171 約一 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 +126172 約一 3:15 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126173 約一 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126174 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +126175 約一 3:15 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +126176 約一 3:15 καὶ καί CONJ - +126177 約一 3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 +126178 約一 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - +126179 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126180 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +126181 約一 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +126182 約一 3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +126183 約一 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +126184 約一 3:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +126185 約一 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +126186 約一 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126187 約一 3:15 μένουσαν. μένω V-PAP-ASF 存 +126188 約一 3:16 Ἐν ἐν PREP 我們從 +126189 約一 3:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126190 約一 3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 就知道⸂何為 +126191 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +126192 約一 3:16 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF 愛 +126193 約一 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - +126194 約一 3:16 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +126195 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +126196 約一 3:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126197 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +126198 約一 3:16 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +126199 約一 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126200 約一 3:16 ἔθηκεν, τίθημι V-AAI-3S 捨 +126201 約一 3:16 καὶ καί CONJ 也 +126202 約一 3:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126203 約一 3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +126204 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +126205 約一 3:16 τῶν ὁ T-GPM - +126206 約一 3:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +126207 約一 3:16 τὰς ὁ T-APF - +126208 約一 3:16 ψυχὰς ψυχή N-APF 命 +126209 約一 3:16 θεῖναι. τίθημι V-AAN 捨 +126210 約一 3:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 +126211 約一 3:17 δ᾽ δέ CONJ - +126212 約一 3:17 ἂν ἄν PRT - +126213 約一 3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +126214 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +126215 約一 3:17 βίον βίος N-ASM 財物的 +126216 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +126217 約一 3:17 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +126218 約一 3:17 καὶ καί CONJ - +126219 約一 3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S 看見 +126220 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +126221 約一 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126222 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126223 約一 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 窮 +126224 約一 3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 乏 +126225 約一 3:17 καὶ καί CONJ 卻 +126226 約一 3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S 塞住 +126227 約一 3:17 τὰ ὁ T-APN - +126228 約一 3:17 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 憐恤的心 +126229 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126230 約一 3:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +126231 約一 3:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +126232 約一 3:17 πῶς πως ADV 怎能 +126233 約一 3:17 ἡ ὁ T-NSF - +126234 約一 3:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126235 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +126236 約一 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126237 約一 3:17 μένει μένω V-PAI-3S 存 +126238 約一 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +126239 約一 3:17 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂裏面呢 +126240 約一 3:18 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126241 約一 3:18 μὴ μή PRT-N 不要只⸂在 +126242 約一 3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們相愛 +126243 約一 3:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +126244 約一 3:18 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +126245 約一 3:18 τῇ ὁ T-DSF - +126246 約一 3:18 γλώσσῃ, γλῶσσα N-DSF 舌頭⸂上 +126247 約一 3:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +126248 約一 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +126249 約一 3:18 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行為 +126250 約一 3:18 καὶ καί CONJ 和 +126251 約一 3:18 ἀληθείᾳ,¶ ἀλήθεια N-DSF 誠實⸂上 +126252 約一 3:19 καὶ καί CONJ - +126253 約一 3:19 ἐν ἐν PREP 從 +126254 約一 3:19 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126255 約一 3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FMI-1P 就知道⸂我們 +126256 約一 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +126257 約一 3:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126258 約一 3:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +126259 約一 3:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +126260 約一 3:19 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P 是 +126261 約一 3:19 καὶ καί CONJ 並且 +126262 約一 3:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +126263 約一 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +126264 約一 3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 可以安穩 +126265 約一 3:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +126266 約一 3:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂在 +126267 約一 3:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +126268 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126269 約一 3:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126270 約一 3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S 責備我們 +126271 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126272 約一 3:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +126273 約一 3:20 καρδία, καρδία N-NSF 心 +126274 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126275 約一 3:20 μείζων μέγας A-NSM 大 +126276 約一 3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 +126277 約一 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +126278 約一 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126279 約一 3:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +126280 約一 3:20 καρδίας καρδία N-GSF 心 +126281 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126282 約一 3:20 καὶ καί CONJ - +126283 約一 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 沒有不知道的 +126284 約一 3:20 πάντα. πᾶς A-APN 一切事 +126285 約一 3:21 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們 +126286 約一 3:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126287 約一 3:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +126288 約一 3:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +126289 約一 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +126290 約一 3:21 μὴ μή PRT-N 不 +126291 約一 3:21 καταγινώσκῃ, καταγινώσκω V-PAS-3S 責備⸂我們 +126292 約一 3:21 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼了 +126293 約一 3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 就可以 +126294 約一 3:21 πρὸς πρός PREP 向 +126295 約一 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +126296 約一 3:21 Θεόν θεός N-ASM 神 +126297 約一 3:22 καὶ καί CONJ 並且⸂我們 +126298 約一 3:22 ὃ ὅς R-ASN 一切 +126299 約一 3:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 +126300 約一 3:22 αἰτῶμεν, αἰτέω V-PAS-1P 求的 +126301 約一 3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P 得着 +126302 約一 3:22 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就從 +126303 約一 3:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +126304 約一 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126305 約一 3:22 τὰς ὁ T-APF - +126306 約一 3:22 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +126307 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126308 約一 3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P 我們遵守 +126309 約一 3:22 καὶ καί CONJ - +126310 約一 3:22 τὰ ὁ T-APN 事 +126311 約一 3:22 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 喜悅的 +126312 約一 3:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 +126313 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126314 約一 3:22 ποιοῦμεν.¶ ποιέω V-PAI-1P 行 +126315 約一 3:23 καὶ καί CONJ - +126316 約一 3:23 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +126317 約一 3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +126318 約一 3:23 ἡ ὁ T-NSF - +126319 約一 3:23 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +126320 約一 3:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神的 +126321 約一 3:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +126322 約一 3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P 我們信 +126323 約一 3:23 τῷ ὁ T-DSN - +126324 約一 3:23 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +126325 約一 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126326 約一 3:23 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +126327 約一 3:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126328 約一 3:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +126329 約一 3:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +126330 約一 3:23 καὶ καί CONJ 且 +126331 約一 3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126332 約一 3:23 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +126333 約一 3:23 καθὼς καθώς CONJ 照 +126334 約一 3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他所賜給 +126335 約一 3:23 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +126336 約一 3:23 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們的 +126337 約一 3:24 καὶ καί CONJ - +126338 約一 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +126339 約一 3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +126340 約一 3:24 τὰς ὁ T-APF - +126341 約一 3:24 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令的 +126342 約一 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +126343 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 +126344 約一 3:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神⸂裏面 +126345 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126346 約一 3:24 καὶ καί CONJ 也 +126347 約一 3:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126348 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 住在 +126349 約一 3:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126350 約一 3:24 καὶ καί CONJ - +126351 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 我們所 +126352 約一 3:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 以 +126353 約一 3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道⸂神 +126354 約一 3:24 ὅτι ὅτι CONJ - +126355 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 住 +126356 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 +126357 約一 3:24 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126358 約一 3:24 ἐκ ἐκ PREP 是因⸂他 +126359 約一 3:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +126360 約一 3:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +126361 約一 3:24 οὗ ὅς R-GSN 所 +126362 約一 3:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +126363 約一 3:24 ἔδωκεν.¶ δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +126364 約一 4:1 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +126365 約一 4:1 μὴ μή PRT-N 不可都 +126366 約一 4:1 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 +126367 約一 4:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂你們 +126368 約一 4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 +126369 約一 4:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +126370 約一 4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 +126371 約一 4:1 τὰ ὁ T-APN 那些 +126372 約一 4:1 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +126373 約一 4:1 εἰ εἰ PRT 不是 +126374 約一 4:1 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126375 約一 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +126376 約一 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +126377 約一 4:1 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126378 約一 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126379 約一 4:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +126380 約一 4:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +126381 約一 4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-RAI-3P 已經出來了 +126382 約一 4:1 εἰς εἰς PREP 上 +126383 約一 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +126384 約一 4:1 κόσμον. κόσμος N-ASM 世 +126385 約一 4:2 Ἐν ἐν PREP 從 +126386 約一 4:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126387 約一 4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們可以認出 +126388 約一 4:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +126389 約一 4:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 +126390 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126391 約一 4:2 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +126392 約一 4:2 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126393 約一 4:2 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +126394 約一 4:2 ὃ ὅς R-NSN 就 +126395 約一 4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 +126396 約一 4:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +126397 約一 4:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +126398 約一 4:2 ἐν ἐν PREP 是成了 +126399 約一 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +126400 約一 4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來的 +126401 約一 4:2 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126402 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126403 約一 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126404 約一 4:2 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126405 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126406 約一 4:3 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126407 約一 4:3 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +126408 約一 4:3 ὃ ὅς R-NSN 就 +126409 約一 4:3 μὴ μή PRT-N 不 +126410 約一 4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 +126411 約一 4:3 τὸν ὁ T-ASM - +126412 約一 4:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +126413 約一 4:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126414 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +126415 約一 4:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126416 約一 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126417 約一 4:3 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S 是 +126418 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126419 約一 4:3 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +126420 約一 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126421 約一 4:3 τὸ ὁ T-NSN 那 +126422 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +126423 約一 4:3 ἀντιχρίστου ἀντίχριστος N-GSM 敵基督者的靈 +126424 約一 4:3 ὃ ὅς R-ASN - +126425 約一 4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 你們從前聽見⸂他 +126426 約一 4:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 +126427 約一 4:3 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +126428 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126429 約一 4:3 νῦν νῦν ADV 現在 +126430 約一 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +126431 約一 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +126432 約一 4:3 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上了 +126433 約一 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126434 約一 4:3 ἤδη.¶ ἤδη ADV 已經 +126435 約一 4:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +126436 約一 4:4 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126437 約一 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126438 約一 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126439 約一 4:4 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P 是 +126440 約一 4:4 τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126441 約一 4:4 καὶ καί CONJ 並且 +126442 約一 4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 +126443 約一 4:4 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +126444 約一 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126445 約一 4:4 μείζων μέγας A-NSM 更大 +126446 約一 4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126447 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +126448 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 +126449 約一 4:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面的 +126450 約一 4:4 ἢ ἤ CONJ 比 +126451 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +126452 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 +126453 約一 4:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +126454 約一 4:4 κόσμῳ. κόσμος N-DSM 世界⸂上 +126455 約一 4:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +126456 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126457 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126458 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +126459 約一 4:5 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 是 +126460 約一 4:5 διὰ διά PREP 所 +126461 約一 4:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +126462 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP - +126463 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +126464 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +126465 約一 4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P 論 +126466 約一 4:5 καὶ καί CONJ 也 +126467 約一 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +126468 約一 4:5 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +126469 約一 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +126470 約一 4:5 ἀκούει. ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +126471 約一 4:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126472 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬於 +126473 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126474 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126475 約一 4:6 ἐσμεν· εἰμί V-PAI-1P 是 +126476 約一 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +126477 約一 4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 認識 +126478 約一 4:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +126479 約一 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126480 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽從 +126481 約一 4:6 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP 我們 +126482 約一 4:6 ὃς ὅς R-NSM - +126483 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126484 約一 4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +126485 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126486 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126487 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126488 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126489 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +126490 約一 4:6 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +126491 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +126492 約一 4:6 τούτου οὗτος D-GSN 此 +126493 約一 4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們可以認出 +126494 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +126495 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +126496 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +126497 約一 4:6 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +126498 約一 4:6 καὶ καί CONJ 和 +126499 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +126500 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 +126501 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +126502 約一 4:6 πλάνης.¶ πλάνη N-GSF 謬妄 +126503 約一 4:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們應當 +126504 約一 4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126505 約一 4:7 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +126506 約一 4:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126507 約一 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +126508 約一 4:7 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126509 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +126510 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +126511 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 +126512 約一 4:7 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 是 +126513 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ - +126514 約一 4:7 πᾶς πᾶς A-NSM 凡有 +126515 約一 4:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +126516 約一 4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心 +126517 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 都是由 +126518 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +126519 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126520 約一 4:7 γεγέννηται γεννάω V-RPI-3S 而生的 +126521 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ 並且 +126522 約一 4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +126523 約一 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +126524 約一 4:7 Θεόν. θεός N-ASM 神 +126525 約一 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - +126526 約一 4:8 μὴ μή PRT-N 沒有 +126527 約一 4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 +126528 約一 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126529 約一 4:8 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +126530 約一 4:8 τὸν ὁ T-ASM - +126531 約一 4:8 Θεόν, θεός N-ASM 神 +126532 約一 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126533 約一 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +126534 約一 4:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126535 約一 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126536 約一 4:8 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 就是 +126537 約一 4:9 ¬Ἐν ἐν PREP 在 +126538 約一 4:9 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126539 約一 4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 就顯明了 +126540 約一 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的心 +126541 約一 4:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126542 約一 4:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126543 約一 4:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126544 約一 4:9 ἐν ἐν PREP - +126545 約一 4:9 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們 +126546 約一 4:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +126547 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126548 約一 4:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +126549 約一 4:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126550 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126551 約一 4:9 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 +126552 約一 4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 +126553 約一 4:9 ὁ ὁ T-NSM - +126554 約一 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126555 約一 4:9 ¬εἰς εἰς PREP 到 +126556 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126557 約一 4:9 κόσμον, κόσμος N-ASM 世間⸂來 +126558 約一 4:9 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +126559 約一 4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 得生 +126560 約一 4:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +126561 約一 4:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +126562 約一 4:10 ¬ἐν ἐν PREP - +126563 約一 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +126564 約一 4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126565 約一 4:10 ἡ ὁ T-NSF - +126566 約一 4:10 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛了 +126567 約一 4:10 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +126568 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - +126569 約一 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126570 約一 4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P 愛 +126571 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +126572 約一 4:10 Θεόν, θεός N-ASM 神 +126573 約一 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +126574 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 作了 +126575 約一 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126576 約一 4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126577 約一 4:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +126578 約一 4:10 καὶ καί CONJ - +126579 約一 4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +126580 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +126581 約一 4:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +126582 約一 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126583 約一 4:10 ἱλασμὸν ἱλασμός N-ASM 挽回祭 +126584 約一 4:10 περὶ περί PREP 為 +126585 約一 4:10 τῶν ὁ T-GPF - +126586 約一 4:10 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +126587 約一 4:10 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們的 +126588 約一 4:11 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +126589 約一 4:11 εἰ εἰ CONJ 既是 +126590 約一 4:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +126591 約一 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +126592 約一 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126593 約一 4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126594 約一 4:11 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +126595 約一 4:11 καὶ καί CONJ 也 +126596 約一 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126597 約一 4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +126598 約一 4:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +126599 約一 4:11 ἀγαπᾶν. ἀγαπάω V-PAN 相愛 +126600 約一 4:12 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂我們 +126601 約一 4:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +126602 約一 4:12 πώποτε πώποτε ADV 從來 +126603 約一 4:12 τεθέαται. θεάομαι V-RMI-3S 見過 +126604 約一 4:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126605 約一 4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126606 約一 4:12 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM 彼此 +126607 約一 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +126608 約一 4:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126609 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +126610 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126611 約一 4:12 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126612 約一 4:12 καὶ καί CONJ - +126613 約一 4:12 ἡ ὁ T-NSF 心 +126614 約一 4:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126615 約一 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126616 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +126617 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126618 約一 4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RPP-NSF 得以完全了 +126619 約一 4:12 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +126620 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 從 +126621 約一 4:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126622 約一 4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 就知道⸂我們 +126623 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +126624 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +126625 約一 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126626 約一 4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P 住 +126627 約一 4:13 καὶ καί CONJ 也 +126628 約一 4:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +126629 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 住在 +126630 約一 4:13 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126631 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +126632 約一 4:13 ἐκ ἐκ PREP 神⸃將 +126633 約一 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +126634 約一 4:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +126635 約一 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126636 約一 4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +126637 約一 4:13 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP 我們 +126638 約一 4:14 καὶ καί CONJ - +126639 約一 4:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126640 約一 4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RMI-1P 所看見 +126641 約一 4:14 καὶ καί CONJ 且 +126642 約一 4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證的 +126643 約一 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +126644 約一 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +126645 約一 4:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +126646 約一 4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 +126647 約一 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +126648 約一 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂作 +126649 約一 4:14 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 +126650 約一 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +126651 約一 4:14 κόσμου. κόσμος N-GSM 世人的 +126652 約一 4:15 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +126653 約一 4:15 ἐὰν ἐάν PRT - +126654 約一 4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +126655 約一 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +126656 約一 4:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126657 約一 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +126658 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +126659 約一 4:15 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126660 約一 4:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126661 約一 4:15 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126662 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +126663 約一 4:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126664 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +126665 約一 4:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126666 約一 4:15 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126667 約一 4:15 καὶ καί CONJ 也 +126668 約一 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +126669 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 住在 +126670 約一 4:15 τῷ ὁ T-DSM - +126671 約一 4:15 Θεῷ. θεός N-DSM 神⸂裏面 +126672 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126673 約一 4:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126674 約一 4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 +126675 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126676 約一 4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 信 +126677 約一 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +126678 約一 4:16 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +126679 約一 4:16 ἣν ὅς R-ASF - +126680 約一 4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +126681 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126682 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126683 約一 4:16 ἐν ἐν PREP - +126684 約一 4:16 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP 我們的心 +126685 約一 4:16 Ὁ ὁ T-NSM - +126686 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126687 約一 4:16 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126688 約一 4:16 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +126689 約一 4:16 καὶ καί CONJ - +126690 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126691 約一 4:16 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +126692 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +126693 約一 4:16 τῇ ὁ T-DSF 的⸂就是 +126694 約一 4:16 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏面 +126695 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +126696 約一 4:16 τῷ ὁ T-DSM - +126697 約一 4:16 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏面 +126698 約一 4:16 μένει, μένω V-PAI-3S 住 +126699 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126700 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126701 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126702 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 住在 +126703 約一 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126704 約一 4:16 μένει. μένω V-PAI-3S - +126705 約一 4:17 Ἐν ἐν PREP 這 +126706 約一 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 樣 +126707 約一 4:17 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得以完全⸂我們就 +126708 約一 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +126709 約一 4:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂在 +126710 約一 4:17 μεθ᾽ μετά PREP 裏面 +126711 約一 4:17 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +126712 約一 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - +126713 約一 4:17 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 +126714 約一 4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 +126715 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +126716 約一 4:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +126717 約一 4:17 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +126718 約一 4:17 τῆς ὁ T-GSF - +126719 約一 4:17 κρίσεως, κρίσις N-GSF 審判 +126720 約一 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126721 約一 4:17 καθὼς καθώς CONJ - +126722 約一 4:17 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +126723 約一 4:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 如何 +126724 約一 4:17 καὶ καί CONJ 也 +126725 約一 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126726 約一 4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 如何 +126727 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +126728 約一 4:17 τῷ ὁ T-DSM - +126729 約一 4:17 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +126730 約一 4:17 τούτῳ. οὗτος D-DSM 這 +126731 約一 4:18 Φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +126732 約一 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +126733 約一 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +126734 約一 4:18 ἐν ἐν PREP - +126735 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +126736 約一 4:18 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +126737 約一 4:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 既 +126738 約一 4:18 ἡ ὁ T-NSF - +126739 約一 4:18 τελεία τέλειος A-NSF 完全 +126740 約一 4:18 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126741 約一 4:18 ἔξω ἔξω ADV 去 +126742 約一 4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 除 +126743 約一 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就把 +126744 約一 4:18 φόβον, φόβος N-ASM 懼怕 +126745 約一 4:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126746 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +126747 約一 4:18 φόβος φόβος N-NSM 懼怕裏 +126748 約一 4:18 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑罰 +126749 約一 4:18 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S 含着 +126750 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +126751 約一 4:18 δὲ δέ CONJ - +126752 約一 4:18 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕的人 +126753 約一 4:18 οὐ οὐ PRT-N 未 +126754 約一 4:18 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得完全 +126755 約一 4:18 ἐν ἐν PREP 在 +126756 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +126757 約一 4:18 ἀγάπῃ. ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +126758 約一 4:19 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126759 約一 4:19 ἀγαπῶμεν, ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 +126760 約一 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126761 約一 4:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126762 約一 4:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +126763 約一 4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126764 約一 4:19 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +126765 約一 4:20 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +126766 約一 4:20 τις τις X-NSM 人 +126767 約一 4:20 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +126768 約一 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126769 約一 4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 +126770 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +126771 約一 4:20 Θεόν θεός N-ASM 神 +126772 約一 4:20 καὶ καί CONJ 卻 +126773 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +126774 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126775 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126776 約一 4:20 μισῇ, μισέω V-PAS-3S 恨 +126777 約一 4:20 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 +126778 約一 4:20 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S 就是 +126779 約一 4:20 ὁ ὁ T-NSM - +126780 約一 4:20 γὰρ γάρ CONJ - +126781 約一 4:20 μὴ μή PRT-N 不 +126782 約一 4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126783 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +126784 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126785 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126786 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM 所 +126787 約一 4:20 ἑώρακεν, ὁράω V-RAI-3S 看見 +126788 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +126789 約一 4:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126790 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM - +126791 約一 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +126792 約一 4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 +126793 約一 4:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +126794 約一 4:20 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +126795 約一 4:20 ἀγαπᾶν. ἀγαπάω V-PAN 愛 +126796 約一 4:21 καὶ καί CONJ - +126797 約一 4:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我們 +126798 約一 4:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +126799 約一 4:21 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +126800 約一 4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 所受 +126801 約一 4:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126802 約一 4:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 神 +126803 約一 4:21 ἵνα ἵνα CONJ - +126804 約一 4:21 ὁ ὁ T-NSM - +126805 約一 4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126806 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM 的 +126807 約一 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126808 約一 4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +126809 約一 4:21 καὶ καί CONJ 也當 +126810 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +126811 約一 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126812 約一 4:21 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +126813 約一 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126814 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +126815 約一 5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126816 約一 5:1 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +126817 約一 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126818 約一 5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126819 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +126820 約一 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +126821 約一 5:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +126822 約一 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +126823 約一 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126824 約一 5:1 γεγέννηται, γεννάω V-RPI-3S 而生 +126825 約一 5:1 καὶ καί CONJ 也 +126826 約一 5:1 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126827 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 之神的 +126828 約一 5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126829 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 他 +126830 約一 5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM 生 +126831 約一 5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +126832 約一 5:1 καὶ καί CONJ 必 +126833 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +126834 約一 5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-ASM 生 +126835 約一 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 +126836 約一 5:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 神 +126837 約一 5:2 ἐν ἐν PREP 從 +126838 約一 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126839 約一 5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道 +126840 約一 5:2 ὅτι ὅτι CONJ 就 +126841 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 我們若愛 +126842 約一 5:2 τὰ ὁ T-APN - +126843 約一 5:2 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +126844 約一 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126845 約一 5:2 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126846 約一 5:2 ὅταν ὅταν CONJ - +126847 約一 5:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +126848 約一 5:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126849 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們愛 +126850 約一 5:2 καὶ καί CONJ 又 +126851 約一 5:2 τὰς ὁ T-APF - +126852 約一 5:2 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +126853 約一 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126854 約一 5:2 ποιῶμεν. ποιέω V-PAS-1P 遵守 +126855 約一 5:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +126856 約一 5:3 γάρ γάρ CONJ - +126857 約一 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126858 約一 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +126859 約一 5:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126860 約一 5:3 τοῦ ὁ T-GSM 了 +126861 約一 5:3 Θεοῦ, θεός N-GSM 他 +126862 約一 5:3 ἵνα ἵνα CONJ - +126863 約一 5:3 τὰς ὁ T-APF - +126864 約一 5:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +126865 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +126866 約一 5:3 τηρῶμεν, τηρέω V-PAS-1P 我們遵守 +126867 約一 5:3 καὶ καί CONJ 並且 +126868 約一 5:3 αἱ ὁ T-NPF - +126869 約一 5:3 ἐντολαὶ ἐντολή N-NPF 誡命 +126870 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126871 約一 5:3 βαρεῖαι βαρύς A-NPF 難守的 +126872 約一 5:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126873 約一 5:3 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P 是 +126874 約一 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126875 約一 5:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126876 約一 5:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +126877 約一 5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生 +126878 約一 5:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +126879 約一 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +126880 約一 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126881 約一 5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S 就勝過 +126882 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +126883 約一 5:4 κόσμον· κόσμος N-ASM 世界 +126884 約一 5:4 καὶ καί CONJ - +126885 約一 5:4 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +126886 約一 5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +126887 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +126888 約一 5:4 νίκη νίκη N-NSF - +126889 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +126890 約一 5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF 使我們勝了 +126891 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +126892 約一 5:4 κόσμον, κόσμος N-ASM 世界 +126893 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +126894 約一 5:4 πίστις πίστις N-NSF 信心 +126895 約一 5:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP 我們 +126896 約一 5:5 Τίς τίς I-NSM 誰呢 +126897 約一 5:5 δέ δέ CONJ - +126898 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126899 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +126900 約一 5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝過 +126901 約一 5:5 τὸν ὁ T-ASM - +126902 約一 5:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +126903 約一 5:5 εἰ εἰ CONJ - +126904 約一 5:5 μὴ μή PRT-N 不是 +126905 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +126906 約一 5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126907 約一 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 的麼 +126908 約一 5:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126909 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126910 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +126911 約一 5:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126912 約一 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +126913 約一 5:5 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +126914 約一 5:6 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +126915 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126916 約一 5:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +126917 約一 5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 而來 +126918 約一 5:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +126919 約一 5:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +126920 約一 5:6 καὶ καί CONJ 和 +126921 約一 5:6 αἵματος, αἷμα N-GSN 血 +126922 約一 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126923 約一 5:6 Χριστός, Χριστός N-NSM 基督 +126924 約一 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +126925 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 +126926 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126927 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +126928 約一 5:6 μόνον, μόνος A-ASN 單 +126929 約一 5:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +126930 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 +126931 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126932 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +126933 約一 5:6 καὶ καί CONJ 又用 +126934 約一 5:6 ἐν ἐν PREP - +126935 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126936 約一 5:6 αἵματι· αἷμα N-DSN 血 +126937 約一 5:6 καὶ καί CONJ 並且 +126938 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 有 +126939 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 聖靈 +126940 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +126941 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN - +126942 約一 5:6 μαρτυροῦν, μαρτυρέω V-PAP-NSN 見證 +126943 約一 5:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126944 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 +126945 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +126946 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126947 約一 5:6 ἡ ὁ T-NSF - +126948 約一 5:6 ἀλήθεια. ἀλήθεια N-NSF 真理 +126949 約一 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 原來 +126950 約一 5:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +126951 約一 5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +126952 約一 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +126953 約一 5:7 μαρτυροῦντες, μαρτυρέω V-PAP-NPM 作見證的 +126954 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN 就是 +126955 約一 5:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +126956 約一 5:8 καὶ καί CONJ - +126957 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - +126958 約一 5:8 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +126959 約一 5:8 καὶ καί CONJ 與 +126960 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - +126961 約一 5:8 αἷμα, αἷμα N-NSN 血 +126962 約一 5:8 καὶ καί CONJ - +126963 約一 5:8 οἱ ὁ T-NPM 這 +126964 約一 5:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三樣 +126965 約一 5:8 εἰς εἰς PREP 歸 +126966 約一 5:8 τὸ ὁ T-ASN 於 +126967 約一 5:8 ἕν εἷς A-ASN 一 +126968 約一 5:8 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 也都 +126969 約一 5:9 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃既 +126970 約一 5:9 τὴν ὁ T-ASF - +126971 約一 5:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +126972 約一 5:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +126973 約一 5:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +126974 約一 5:9 λαμβάνομεν, λαμβάνω V-PAI-1P 領受 +126975 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - +126976 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +126977 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126978 約一 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126979 約一 5:9 μείζων μέγας A-NSF 更該領受了 +126980 約一 5:9 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S - +126981 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126982 約一 5:9 αὕτη οὗτος D-NSF - +126983 約一 5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126984 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - +126985 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +126986 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126987 約一 5:9 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +126988 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 是 +126989 約一 5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 +126990 約一 5:9 περὶ περί PREP 為 +126991 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126992 約一 5:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +126993 約一 5:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +126994 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +126995 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126996 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - +126997 約一 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +126998 約一 5:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +126999 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127000 約一 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127001 約一 5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +127002 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF 這 +127003 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +127004 約一 5:10 ἐν ἐν PREP 在 +127005 約一 5:10 αὑτῷ, αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +127006 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +127007 約一 5:10 μὴ μή PRT-N 不 +127008 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +127009 約一 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +127010 約一 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +127011 約一 5:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 +127012 約一 5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 當作 +127013 約一 5:10 αὐτόν, αὐτός P-ASM 就是將神 +127014 約一 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +127015 約一 5:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +127016 約一 5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 +127017 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - +127018 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF - +127019 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +127020 約一 5:10 ἣν ὅς R-ASF - +127021 約一 5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 +127022 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +127023 約一 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +127024 約一 5:10 περὶ περί PREP 為 +127025 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +127026 約一 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127027 約一 5:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +127028 約一 5:11 Καὶ καί CONJ - +127029 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127030 約一 5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +127031 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - +127032 約一 5:11 μαρτυρία, μαρτυρία N-NSF 見證 +127033 約一 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +127034 約一 5:11 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +127035 約一 5:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +127036 約一 5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +127037 約一 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +127038 約一 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +127039 約一 5:11 Θεὸς, θεός N-NSM 神 +127040 約一 5:11 καὶ καί CONJ - +127041 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127042 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - +127043 約一 5:11 ζωὴ ζωή N-NSF 永生 +127044 約一 5:11 ἐν ἐν PREP 在 +127045 約一 5:11 τῷ ὁ T-DSM - +127046 約一 5:11 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子⸂裏面 +127047 約一 5:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127048 約一 5:11 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S 也是 +127049 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM 人 +127050 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 +127051 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM 神的 +127052 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +127053 約一 5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +127054 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - +127055 約一 5:12 ζωήν· ζωή N-ASF 生命 +127056 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +127057 約一 5:12 μὴ μή PRT-N 沒 +127058 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +127059 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +127060 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +127061 約一 5:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127062 約一 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127063 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - +127064 約一 5:12 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +127065 約一 5:12 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +127066 約一 5:12 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S 有 +127067 約一 5:13 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 +127068 約一 5:13 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +127069 約一 5:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 給你們 +127070 約一 5:13 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +127071 約一 5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +127072 約一 5:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +127073 約一 5:13 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +127074 約一 5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +127075 約一 5:13 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF 永 +127076 約一 5:13 τοῖς ὁ T-DPM - +127077 約一 5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +127078 約一 5:13 εἰς εἰς PREP 奉 +127079 約一 5:13 τὸ ὁ T-ASN 的人 +127080 約一 5:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +127081 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 +127082 約一 5:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127083 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - +127084 約一 5:13 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +127085 約一 5:14 Καὶ καί CONJ - +127086 約一 5:14 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127087 約一 5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 +127088 約一 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的心 +127089 約一 5:14 παρρησία παρρησία N-NSF 坦然無懼 +127090 約一 5:14 ἣν ὅς R-ASF 所 +127091 約一 5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 存 +127092 約一 5:14 πρὸς πρός PREP 向 +127093 約一 5:14 αὐτόν, αὐτός P-ASM 他 +127094 約一 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 +127095 約一 5:14 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 +127096 約一 5:14 τι τις X-ASN 甚麼⸂他 +127097 約一 5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P 求 +127098 約一 5:14 κατὰ κατά PREP 照 +127099 約一 5:14 τὸ ὁ T-ASN - +127100 約一 5:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +127101 約一 5:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127102 約一 5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +127103 約一 5:14 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP 我們 +127104 約一 5:15 καὶ καί CONJ - +127105 約一 5:15 ἐὰν ἐάν CONJ 既然 +127106 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂他 +127107 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - +127108 約一 5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +127109 約一 5:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127110 約一 5:15 ὃ ὅς R-ASN 一切 +127111 約一 5:15 ἐὰν ἐάν PRT 所 +127112 約一 5:15 αἰτώμεθα, αἰτέω V-PMS-1P 求的 +127113 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就知道⸂我們 +127114 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ 無不 +127115 約一 5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得着 +127116 約一 5:15 τὰ ὁ T-APN 的 +127117 約一 5:15 αἰτήματα αἴτημα N-APN - +127118 約一 5:15 ἃ ὅς R-APN 所 +127119 約一 5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P 求 +127120 約一 5:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 於 +127121 約一 5:15 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM 他 +127122 約一 5:16 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +127123 約一 5:16 τις τις X-NSM 人 +127124 約一 5:16 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看見 +127125 約一 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +127126 約一 5:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +127127 約一 5:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +127128 約一 5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM 犯了 +127129 約一 5:16 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +127130 約一 5:16 μὴ μή PRT-N 不 +127131 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 +127132 約一 5:16 θάνατον, θάνατος N-ASM 死的 +127133 約一 5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 就當為他祈求⸂神必將 +127134 約一 5:16 καὶ καί CONJ - +127135 約一 5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +127136 約一 5:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127137 約一 5:16 ζωήν, ζωή N-ASF 生命 +127138 約一 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - +127139 約一 5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM - +127140 約一 5:16 μὴ μή PRT-N - +127141 約一 5:16 πρὸς πρός PREP - +127142 約一 5:16 θάνατον. θάνατος N-ASM - +127143 約一 5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +127144 約一 5:16 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪⸂我 +127145 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 +127146 約一 5:16 θάνατον· θάνατος N-ASM 死的 +127147 約一 5:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +127148 約一 5:16 περὶ περί PREP 為 +127149 約一 5:16 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 這⸂罪 +127150 約一 5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +127151 約一 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 當 +127152 約一 5:16 ἐρωτήσῃ. ἐρωτάω V-AAS-3S 祈求 +127153 約一 5:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +127154 約一 5:17 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義的事 +127155 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +127156 約一 5:17 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 都是 +127157 約一 5:17 καὶ καί CONJ 也 +127158 約一 5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +127159 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +127160 約一 5:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +127161 約一 5:17 πρὸς πρός PREP 至於 +127162 約一 5:17 θάνατον.¶ θάνατος N-ASM 死的 +127163 約一 5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +127164 約一 5:18 ὅτι ὅτι CONJ - +127165 約一 5:18 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +127166 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +127167 約一 5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 +127168 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +127169 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +127170 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127171 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 必不 +127172 約一 5:18 ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 +127173 約一 5:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 +127174 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +127175 約一 5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 +127176 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +127177 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +127178 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127179 約一 5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S 保守 +127180 約一 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +127181 約一 5:18 καὶ καί CONJ 也就 +127182 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +127183 約一 5:18 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 +127184 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 無法 +127185 約一 5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 害 +127186 約一 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +127187 約一 5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +127188 約一 5:19 ὅτι ὅτι CONJ - +127189 約一 5:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +127190 約一 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +127191 約一 5:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +127192 約一 5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +127193 約一 5:19 καὶ καί CONJ - +127194 約一 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +127195 約一 5:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +127196 約一 5:19 ὅλος ὅλος A-NSM 全 +127197 約一 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +127198 約一 5:19 τῷ ὁ T-DSM 那 +127199 約一 5:19 πονηρῷ πονηρός A-DSM 惡者⸂手下 +127200 約一 5:19 κεῖται. κεῖμαι V-PMI-3S 都臥 +127201 約一 5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +127202 約一 5:20 δὲ δέ CONJ 我們⸃也 +127203 約一 5:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +127204 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +127205 約一 5:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +127206 約一 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127207 約一 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127208 約一 5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 已經來到 +127209 約一 5:20 καὶ καί CONJ 且 +127210 約一 5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +127211 約一 5:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +127212 約一 5:20 διάνοιαν, διάνοια N-ASF 將智慧 +127213 約一 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 +127214 約一 5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P 我們認識 +127215 約一 5:20 τὸν ὁ T-ASM 那位 +127216 約一 5:20 ἀληθινόν, ἀληθινός A-ASM 真實的⸂我們 +127217 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也 +127218 約一 5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P - +127219 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +127220 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM 那位 +127221 約一 5:20 ἀληθινῷ, ἀληθινός A-DSM 真實的⸂裏面 +127222 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +127223 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +127224 約一 5:20 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +127225 約一 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127226 約一 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +127227 約一 5:20 Χριστῷ. Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 +127228 約一 5:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +127229 約一 5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +127230 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +127231 約一 5:20 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真 +127232 約一 5:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +127233 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也是 +127234 約一 5:20 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +127235 約一 5:20 αἰώνιος.¶ αἰώνιος A-NSF 永 +127236 約一 5:21 Τεκνία, τεκνίον N-VPN 小子們哪 +127237 約一 5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P 自守 +127238 約一 5:21 ἑαυτὰ ἑαυτοῦ F-2APN 你們要 +127239 約一 5:21 ἀπὸ ἀπό PREP 遠避 +127240 約一 5:21 τῶν ὁ T-GPN - +127241 約一 5:21 εἰδώλων.¶ εἴδωλον N-GPN 偶像 +127242 約二 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - +127243 約二 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 +127244 約二 1:1 Ἐκλεκτῇ ἐκλεκτός A-DSF 蒙揀選的 +127245 約二 1:1 κυρίᾳ Κυρία N-DSF 太太 +127246 約二 1:1 καὶ καί CONJ 和 +127247 約二 1:1 τοῖς ὁ T-DPN - +127248 約二 1:1 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +127249 約二 1:1 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 +127250 約二 1:1 οὓς ὅς R-APM 就是 +127251 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +127252 約二 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 +127253 約二 1:1 ἐν ἐν PREP 心 +127254 約二 1:1 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 誠 +127255 約二 1:1 καὶ καί CONJ - +127256 約二 1:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127257 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我愛 +127258 約二 1:1 μόνος μόνος A-NSM 但 +127259 約二 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +127260 約二 1:1 καὶ καί CONJ 是 +127261 約二 1:1 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +127262 約二 1:1 οἱ ὁ T-NPM 之人⸂所愛的 +127263 約二 1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM 知道 +127264 約二 1:1 τὴν ὁ T-ASF - +127265 約二 1:1 ἀλήθειαν, ἀλήθεια N-ASF 真理 +127266 約二 1:2 διὰ διά PREP 愛你們⸃是為 +127267 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 真理的⸂緣故 +127268 約二 1:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +127269 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 這 +127270 約二 1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 +127271 約二 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +127272 約二 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +127273 約二 1:2 καὶ καί CONJ 也 +127274 約二 1:2 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +127275 約二 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +127276 約二 1:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +127277 約二 1:2 εἰς εἰς PREP - +127278 約二 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +127279 約二 1:2 αἰῶνα. αἰών N-ASM 永遠 +127280 約二 1:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 +127281 約二 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +127282 約二 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +127283 約二 1:3 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +127284 約二 1:3 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +127285 約二 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127286 約二 1:3 παρὰ παρά PREP 從 +127287 約二 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127288 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +127289 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 +127290 約二 1:3 παρὰ παρά PREP - +127291 約二 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +127292 約二 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +127293 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +127294 約二 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127295 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +127296 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 他 +127297 約二 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +127298 約二 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127299 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 +127300 約二 1:3 ἀγάπῃ.¶ ἀγάπη N-DSF 愛心⸂上 +127301 約二 1:4 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 歡喜 +127302 約二 1:4 λίαν λίαν ADV 甚 +127303 約二 1:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 +127304 約二 1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S 我見 +127305 約二 1:4 ἐκ ἐκ PREP - +127306 約二 1:4 τῶν ὁ T-GPN - +127307 約二 1:4 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +127308 約二 1:4 σου σύ P-2GS 你的 +127309 約二 1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 遵行 +127310 約二 1:4 ἐν ἐν PREP - +127311 約二 1:4 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真理的 +127312 約二 1:4 καθὼς καθώς CONJ 有照⸂我們 +127313 約二 1:4 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +127314 約二 1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所受之 +127315 約二 1:4 παρὰ παρά PREP 從 +127316 約二 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +127317 約二 1:4 Πατρός. πατήρ N-GSM 父 +127318 約二 1:5 καὶ καί CONJ - +127319 約二 1:5 νῦν νῦν ADV 現在 +127320 約二 1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 勸 +127321 約二 1:5 σε, σύ P-2AS 你⸂我們大家 +127322 約二 1:5 κυρία, Κυρία N-VSF 太太阿⸂我 +127323 約二 1:5 οὐχ οὐ PRT-N 這並不是 +127324 約二 1:5 ὡς ὡς CONJ - +127325 約二 1:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +127326 約二 1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM 新 +127327 約二 1:5 σοι σύ P-2DS 我寫⸂一條 +127328 約二 1:5 καινὴν καινός A-ASF 給你 +127329 約二 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂我們 +127330 約二 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 +127331 約二 1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 受的命令 +127332 約二 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +127333 約二 1:5 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +127334 約二 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 要 +127335 約二 1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +127336 約二 1:5 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM 彼此 +127337 約二 1:6 καὶ καί CONJ - +127338 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127339 約二 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +127340 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +127341 約二 1:6 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF 愛⸂你們 +127342 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ - +127343 約二 1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P 行 +127344 約二 1:6 κατὰ κατά PREP 我們若⸃照 +127345 約二 1:6 τὰς ὁ T-APF - +127346 約二 1:6 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +127347 約二 1:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +127348 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127349 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +127350 約二 1:6 ἐντολή ἐντολή N-NSF 命令 +127351 約二 1:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +127352 約二 1:6 καθὼς καθώς CONJ - +127353 約二 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 所聽見 +127354 約二 1:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +127355 約二 1:6 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF 起初 +127356 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ 當 +127357 約二 1:6 ἐν ἐν PREP - +127358 約二 1:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +127359 約二 1:6 περιπατῆτε.¶ περιπατέω V-PAS-2P 行的 +127360 約二 1:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +127361 約二 1:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +127362 約二 1:7 πλάνοι πλάνος A-NPM 迷惑人的 +127363 約二 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +127364 約二 1:7 εἰς εἰς PREP 來 +127365 約二 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +127366 約二 1:7 κόσμον, κόσμος N-ASM 世上 +127367 約二 1:7 οἱ ὁ T-NPM 他們 +127368 約二 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +127369 約二 1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM 認 +127370 約二 1:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +127371 約二 1:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +127372 約二 1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的 +127373 約二 1:7 ἐν ἐν PREP 是成了 +127374 約二 1:7 σαρκί· σάρξ N-DSF 肉身 +127375 約二 1:7 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +127376 約二 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +127377 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +127378 約二 1:7 πλάνος πλάνος A-NSM 迷惑人 +127379 約二 1:7 καὶ καί CONJ - +127380 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +127381 約二 1:7 ἀντίχριστος. ἀντίχριστος N-NSM 敵基督⸂的 +127382 約二 1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們⸃要小心 +127383 約二 1:8 ἑαυτούς, ἑαυτοῦ F-2APM - +127384 約二 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 +127385 約二 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +127386 約二 1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P 失去⸂你們 +127387 約二 1:8 ἃ ὅς R-APN 所 +127388 約二 1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-AMI-1P 作的工 +127389 約二 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +127390 約二 1:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +127391 約二 1:8 πλήρη πλήρης A-ASM 滿足的 +127392 約二 1:8 ἀπολάβητε.¶ ἀπολαμβάνω V-AAS-2P 得着 +127393 約二 1:9 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +127394 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127395 約二 1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM 越過 +127396 約二 1:9 καὶ καί CONJ - +127397 約二 1:9 μὴ μή PRT-N 不 +127398 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守着的 +127399 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - +127400 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +127401 約二 1:9 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +127402 約二 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +127403 約二 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +127404 約二 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 +127405 約二 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +127406 約二 1:9 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S 有 +127407 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127408 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守 +127409 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - +127410 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +127411 約二 1:9 διδαχῇ, διδαχή N-DSF 教訓⸂的 +127412 約二 1:9 οὗτος οὗτος D-NSM - +127413 約二 1:9 καὶ καί CONJ 就 +127414 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +127415 約二 1:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +127416 約二 1:9 καὶ καί CONJ 又有 +127417 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +127418 約二 1:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +127419 約二 1:9 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S 有 +127420 約二 1:10 Εἴ εἰ CONJ 若 +127421 約二 1:10 τις τις X-NSM 有人 +127422 約二 1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +127423 約二 1:10 πρὸς πρός PREP - +127424 約二 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +127425 約二 1:10 καὶ καί CONJ - +127426 約二 1:10 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +127427 約二 1:10 τὴν ὁ T-ASF - +127428 約二 1:10 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +127429 約二 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +127430 約二 1:10 φέρει, φέρω V-PAI-3S 傳 +127431 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 +127432 約二 1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P 接 +127433 約二 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +127434 約二 1:10 εἰς εἰς PREP 到 +127435 約二 1:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 +127436 約二 1:10 καὶ καί CONJ 也 +127437 約二 1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN 的安 +127438 約二 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127439 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 +127440 約二 1:10 λέγετε· λέγω V-PAM-2P 問 +127441 約二 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +127442 約二 1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM 問 +127443 約二 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +127444 約二 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127445 約二 1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN 安 +127446 約二 1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S 有分 +127447 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN 就在 +127448 約二 1:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 行上 +127449 約二 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127450 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN - +127451 約二 1:11 πονηροῖς.¶ πονηρός A-DPN 惡 +127452 約二 1:12 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +127453 約二 1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 我⸃還有 +127454 約二 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +127455 約二 1:12 γράφειν γράφω V-PAN 要寫 +127456 約二 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 +127457 約二 1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AMI-1S 願意 +127458 約二 1:12 διὰ διά PREP 用 +127459 約二 1:12 χάρτου χάρτης N-GSM 紙 +127460 約二 1:12 καὶ καί CONJ - +127461 約二 1:12 μέλανος, μέλαν N-GSN 墨寫出來 +127462 約二 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +127463 約二 1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +127464 約二 1:12 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到 +127465 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 那裏 +127466 約二 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127467 約二 1:12 καὶ καί CONJ 與你們 +127468 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN - +127469 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 當 +127470 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN 面 +127471 約二 1:12 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN 談論 +127472 約二 1:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 +127473 約二 1:12 ἡ ὁ T-NSF - +127474 約二 1:12 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +127475 約二 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +127476 約二 1:12 ᾖ εἰμί V-PAS-3S 滿足 +127477 約二 1:12 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RPP-NSF - +127478 約二 1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 +127479 約二 1:13 σε σύ P-2AS 都問 +127480 約二 1:13 τὰ ὁ T-NPN 的 +127481 約二 1:13 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +127482 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 之 +127483 約二 1:13 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姊妹 +127484 約二 1:13 σου σύ P-2GS 你 +127485 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 那 +127486 約二 1:13 ἐκλεκτῆς.¶ ἐκλεκτός A-GSF 蒙揀選 +127487 約三 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - +127488 約三 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 +127489 約三 1:1 Γαΐῳ Γάϊος N-DSM 該猶 +127490 約三 1:1 τῷ ὁ T-DSM - +127491 約三 1:1 ἀγαπητῷ, ἀγαπητός A-DSM 親愛的 +127492 約三 1:1 ὃν ὅς R-ASM 就是 +127493 約三 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +127494 約三 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 +127495 約三 1:1 ἐν ἐν PREP 心 +127496 約三 1:1 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 誠 +127497 約三 1:2 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127498 約三 1:2 περὶ περί PREP 事 +127499 約三 1:2 πάντων πᾶς A-GPN 凡 +127500 約三 1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PMI-1S 我願 +127501 約三 1:2 σε σύ P-2AS 你 +127502 約三 1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PPN 興盛 +127503 約三 1:2 καὶ καί CONJ - +127504 約三 1:2 ὑγιαίνειν, ὑγιαίνω V-PAN 身體健壯 +127505 約三 1:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 +127506 約三 1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PPI-3S 興盛⸂一樣 +127507 約三 1:2 σου σύ P-2GS 你的 +127508 約三 1:2 ἡ ὁ T-NSF - +127509 約三 1:2 ψυχή. ψυχή N-NSF 靈魂 +127510 約三 1:3 ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 +127511 約三 1:3 γὰρ γάρ CONJ 有 +127512 約三 1:3 λίαν λίαν ADV 甚 +127513 約三 1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PMP-GPM 來 +127514 約三 1:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +127515 約三 1:3 καὶ καί CONJ - +127516 約三 1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM 證明 +127517 約三 1:3 σου σύ P-2GS 你 +127518 約三 1:3 τῇ ὁ T-DSF 心裏存的 +127519 約三 1:3 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF 真理 +127520 約三 1:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 +127521 約三 1:3 σὺ σύ P-2NS 你 +127522 約三 1:3 ἐν ἐν PREP 按 +127523 約三 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127524 約三 1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S 而行⸂我就 +127525 約三 1:4 μειζοτέραν μέγας A-ASF 大的 +127526 約三 1:4 τούτων οὗτος D-GPN 比這個 +127527 約三 1:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +127528 約三 1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +127529 約三 1:4 χαράν, χαρά N-ASF 喜樂⸂就 +127530 約三 1:4 ἵνα ἵνα CONJ - +127531 約三 1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 我聽見 +127532 約三 1:4 τὰ ὁ T-APN - +127533 約三 1:4 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的 +127534 約三 1:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女們 +127535 約三 1:4 ἐν ἐν PREP 按 +127536 約三 1:4 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127537 約三 1:4 περιπατοῦντα.¶ περιπατέω V-PAP-APN 而行⸂我的 +127538 約三 1:5 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127539 約三 1:5 πιστὸν πιστός A-ASN 忠心的 +127540 約三 1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 都是 +127541 約三 1:5 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 +127542 約三 1:5 ἐὰν ἐάν PRT - +127543 約三 1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-AMS-2S 所行的 +127544 約三 1:5 εἰς εἰς PREP 向 +127545 約三 1:5 τοὺς ὁ T-APM 之 +127546 約三 1:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +127547 約三 1:5 καὶ καί CONJ - +127548 約三 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +127549 約三 1:5 ξένους, ξένος A-APM 作客旅 +127550 約三 1:6 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂在 +127551 約三 1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P 證明了 +127552 約三 1:6 σου σύ P-2GS 你 +127553 約三 1:6 τῇ ὁ T-DSF 的 +127554 約三 1:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 +127555 約三 1:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +127556 約三 1:6 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-GSF 教會 +127557 約三 1:6 οὓς ὅς R-APM 他們 +127558 約三 1:6 καλῶς καλῶς ADV 好了 +127559 約三 1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 這就 +127560 約三 1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM 往前行 +127561 約三 1:6 ἀξίως ἀξίως ADV 你若配得過 +127562 約三 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +127563 約三 1:6 Θεοῦ· θεός N-GSM 神⸂幫助 +127564 約三 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +127565 約三 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他們 +127566 約三 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 主的 +127567 約三 1:7 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +127568 約三 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出外 +127569 約三 1:7 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +127570 約三 1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 所取 +127571 約三 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 對於 +127572 約三 1:7 τῶν ὁ T-GPM - +127573 約三 1:7 ἐθνικῶν. ἐθνικός A-GPM 外邦人 +127574 約三 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +127575 約三 1:8 οὖν οὖν CONJ 所以 +127576 約三 1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 +127577 約三 1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN 接待 +127578 約三 1:8 τοὺς ὁ T-APM 的人 +127579 約三 1:8 τοιούτους, τοιοῦτος D-APM 這樣 +127580 約三 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +127581 約三 1:8 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 作工 +127582 約三 1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 我們與 +127583 約三 1:8 τῇ ὁ T-DSF 他們一同為 +127584 約三 1:8 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127585 約三 1:9 Ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 寫信 +127586 約三 1:9 τι τις X-ASN 我曾⸃略略的 +127587 約三 1:9 τῇ ὁ T-DSF 給 +127588 約三 1:9 ἐκκλησίᾳ· ἐκκλησία N-DSF 教會 +127589 約三 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +127590 約三 1:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +127591 約三 1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM 好為首的 +127592 約三 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在教會中 +127593 約三 1:9 Διοτρεφὴς Διοτρεφής N-NSM 丟特腓 +127594 約三 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127595 約三 1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 +127596 約三 1:9 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP 我們 +127597 約三 1:10 διὰ διά PREP 所 +127598 約三 1:10 τοῦτο, οὗτος D-ASN 以⸂我 +127599 約三 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +127600 約三 1:10 ἔλθω, ἔρχομαι V-AAS-1S 去 +127601 約三 1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S 必要題說 +127602 約三 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127603 約三 1:10 τὰ ὁ T-APN - +127604 約三 1:10 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂就是他用 +127605 約三 1:10 ἃ ὅς R-APN 所 +127606 約三 1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行的 +127607 約三 1:10 λόγοις λόγος N-DPM 言 +127608 約三 1:10 πονηροῖς πονηρός A-DPM 惡 +127609 約三 1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM 妄論 +127610 約三 1:10 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP 我們 +127611 約三 1:10 καὶ καί CONJ 還 +127612 約三 1:10 μὴ μή PRT-N 不 +127613 約三 1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PPP-NSM 為足 +127614 約三 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +127615 約三 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 此 +127616 約三 1:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +127617 約三 1:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +127618 約三 1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 +127619 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM - +127620 約三 1:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +127621 約三 1:10 καὶ καί CONJ 他也 +127622 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM 有人 +127623 約三 1:10 βουλομένους βούλομαι V-PMP-APM 願意⸂接待 +127624 約三 1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 禁止 +127625 約三 1:10 καὶ καί CONJ 並且⸂將接待弟兄的人 +127626 約三 1:10 ἐκ ἐκ PREP 出 +127627 約三 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +127628 約三 1:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +127629 約三 1:10 ἐκβάλλει.¶ ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +127630 約三 1:11 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127631 約三 1:11 μὴ μή PRT-N 不要 +127632 約三 1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PMM-2S 效法 +127633 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +127634 約三 1:11 κακὸν κακός A-ASN 惡 +127635 約三 1:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要效法 +127636 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +127637 約三 1:11 ἀγαθόν. ἀγαθός A-ASN 善 +127638 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +127639 約三 1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM 行善的 +127640 約三 1:11 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +127641 約三 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127642 約三 1:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127643 約三 1:11 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S - +127644 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +127645 約三 1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM 行惡的 +127646 約三 1:11 οὐχ οὐ PRT-N 未 +127647 約三 1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾見過 +127648 約三 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +127649 約三 1:11 Θεόν. θεός N-ASM 神 +127650 約三 1:12 Δημητρίῳ Δημήτριος N-DSM 低米丟行善 +127651 約三 1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 作見證 +127652 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +127653 約三 1:12 πάντων πᾶς A-GPM 眾人給他作見證 +127654 約三 1:12 καὶ καί CONJ 又有 +127655 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +127656 約三 1:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 給他 +127657 約三 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +127658 約三 1:12 ἀληθείας· ἀλήθεια N-GSF 真理 +127659 約三 1:12 καὶ καί CONJ 也 +127660 約三 1:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +127661 約三 1:12 δὲ δέ CONJ 就是 +127662 約三 1:12 μαρτυροῦμεν, μαρτυρέω V-PAI-1P 給他作見證 +127663 約三 1:12 καὶ καί CONJ - +127664 約三 1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你也知道 +127665 約三 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +127666 約三 1:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +127667 約三 1:12 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +127668 約三 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127669 約三 1:12 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +127670 約三 1:12 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S 是 +127671 約三 1:13 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +127672 約三 1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 我原有 +127673 約三 1:13 γράψαι γράφω V-AAN 要寫給 +127674 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 你 +127675 約三 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +127676 約三 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +127677 約三 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +127678 約三 1:13 διὰ διά PREP 用 +127679 約三 1:13 μέλανος μέλαν N-GSN 墨 +127680 約三 1:13 καὶ καί CONJ - +127681 約三 1:13 καλάμου κάλαμος N-GSM 筆 +127682 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 +127683 約三 1:13 γράφειν· γράφω V-PAN 寫 +127684 約三 1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +127685 約三 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +127686 約三 1:14 εὐθέως εὐθέως ADV 快快的 +127687 約三 1:14 σε σύ P-2AS 你⸂我們 +127688 約三 1:14 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN 見 +127689 約三 1:14 καὶ καί CONJ 就 +127690 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN - +127691 約三 1:14 πρὸς πρός PREP 當 +127692 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN 面 +127693 約三 1:14 λαλήσομεν.¶ λαλέω V-FAI-1P 談論 +127694 約三 1:15 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127695 約三 1:15 σοι. σύ P-2DS 願⸃你 +127696 約三 1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +127697 約三 1:15 σε σύ P-2AS 都問你 +127698 約三 1:15 οἱ ὁ T-NPM 眾位 +127699 約三 1:15 φίλοι. φίλος A-NPM 朋友 +127700 約三 1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PMM-2S 安 +127701 約三 1:15 τοὺς ὁ T-APM 問眾位 +127702 約三 1:15 φίλους φίλος A-APM 朋友 +127703 約三 1:15 κατ᾽ κατά PREP 請你替我按着 +127704 約三 1:15 ὄνομα.¶ ὄνομα N-ASN 姓名 +127705 猶 1:1 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂寫信給 +127706 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +127707 猶 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +127708 猶 1:1 δοῦλος, δοῦλος N-NSM 僕人 +127709 猶 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +127710 猶 1:1 δὲ δέ CONJ - +127711 猶 1:1 Ἰακώβου, Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 +127712 猶 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +127713 猶 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +127714 猶 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 +127715 猶 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +127716 猶 1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RPP-DPM 蒙愛 +127717 猶 1:1 καὶ καί CONJ 為 +127718 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +127719 猶 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +127720 猶 1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RPP-DPM 保守的人 +127721 猶 1:1 κλητοῖς· κλητός A-DPM 被召 +127722 猶 1:2 Ἔλεος ἔλεος N-NSN 願⸃憐恤 +127723 猶 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +127724 猶 1:2 καὶ καί CONJ - +127725 猶 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127726 猶 1:2 καὶ καί CONJ - +127727 猶 1:2 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 +127728 猶 1:2 πληθυνθείη.¶ πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 +127729 猶 1:3 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我 +127730 猶 1:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 盡 +127731 猶 1:3 σπουδὴν σπουδή N-ASF 心 +127732 猶 1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 想 +127733 猶 1:3 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +127734 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +127735 猶 1:3 περὶ περί PREP 論 +127736 猶 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +127737 猶 1:3 κοινῆς κοινός A-GSF 同得 +127738 猶 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127739 猶 1:3 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩的時候 +127740 猶 1:3 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 不得不 +127741 猶 1:3 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 就 +127742 猶 1:3 γράψαι γράφω V-AAN 寫信 +127743 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +127744 猶 1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 +127745 猶 1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PMN 竭力的爭辯 +127746 猶 1:3 τῇ ὁ T-DSF 要為 +127747 猶 1:3 ἅπαξ ἅπαξ ADV 從前一次 +127748 猶 1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-APP-DSF 交付 +127749 猶 1:3 τοῖς ὁ T-DPM 的 +127750 猶 1:3 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +127751 猶 1:3 πίστει. πίστις N-DSF 真道 +127752 猶 1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-AAI-3P 偷着進來 +127753 猶 1:4 γάρ γάρ CONJ 因為 +127754 猶 1:4 τινες τις X-NPM 有些 +127755 猶 1:4 ἄνθρωποι, ἄνθρωπος N-NPM 人 +127756 猶 1:4 οἱ ὁ T-NPM 就是 +127757 猶 1:4 πάλαι πάλαι ADV 自古 +127758 猶 1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RPP-NPM 被定 +127759 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 受 +127760 猶 1:4 τοῦτο οὗτος D-ASN - +127761 猶 1:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +127762 猶 1:4 κρίμα, κρίμα N-ASN 刑罰 +127763 猶 1:4 ἀσεβεῖς, ἀσεβής A-NPM 是不虔誠的 +127764 猶 1:4 τὴν ὁ T-ASF 將 +127765 猶 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +127766 猶 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +127767 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127768 猶 1:4 χάριτα χάρις N-ASF 恩 +127769 猶 1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM 變 +127770 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 作 +127771 猶 1:4 ἀσέλγειαν ἀσέλγεια N-ASF 放縱情慾的機會 +127772 猶 1:4 καὶ καί CONJ 並且 +127773 猶 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +127774 猶 1:4 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 +127775 猶 1:4 Δεσπότην δεσπότης N-ASM 主宰 +127776 猶 1:4 καὶ καί CONJ - +127777 猶 1:4 Κύριον κύριος N-ASM 主 +127778 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127779 猶 1:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +127780 猶 1:4 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +127781 猶 1:4 ἀρνούμενοι.¶ ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不認 +127782 猶 1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN 題醒 +127783 猶 1:5 δὲ δέ CONJ - +127784 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127785 猶 1:5 βούλομαι, βούλομαι V-PMI-1S 我卻仍要 +127786 猶 1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 知道 +127787 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127788 猶 1:5 ἅπαξ ἅπαξ ADV 雖然都 +127789 猶 1:5 πάντα πᾶς A-APN 這一切的事 +127790 猶 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +127791 猶 1:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 從前主 +127792 猶 1:5 λαὸν λαός N-ASM 他的百姓 +127793 猶 1:5 ἐκ ἐκ PREP 出 +127794 猶 1:5 γῆς γῆ N-GSF 地 +127795 猶 1:5 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +127796 猶 1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM 救了 +127797 猶 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +127798 猶 1:5 δεύτερον δεύτερος A-ASN 後來 +127799 猶 1:5 τοὺς ὁ T-APM 就把那些 +127800 猶 1:5 μὴ μή PRT-N 不 +127801 猶 1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM 信的 +127802 猶 1:5 ἀπώλεσεν, ἀπολλύω V-AAI-3S 滅絕了 +127803 猶 1:6 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使⸂主 +127804 猶 1:6 τε τε CONJ 又有 +127805 猶 1:6 τοὺς ὁ T-APM - +127806 猶 1:6 μὴ μή PRT-N 不 +127807 猶 1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM 守 +127808 猶 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +127809 猶 1:6 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 本 +127810 猶 1:6 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 位 +127811 猶 1:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +127812 猶 1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-AAP-APM 離開 +127813 猶 1:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +127814 猶 1:6 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 +127815 猶 1:6 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 住處 +127816 猶 1:6 εἰς εἰς PREP 等候 +127817 猶 1:6 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +127818 猶 1:6 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +127819 猶 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日的 +127820 猶 1:6 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 用鎖鍊 +127821 猶 1:6 ἀϊδίοις ἀΐδιος A-DPM 把他們永遠 +127822 猶 1:6 ὑπὸ ὑπό PREP 在 +127823 猶 1:6 ζόφον ζόφος N-ASM 黑暗⸂裏 +127824 猶 1:6 τετήρηκεν, τηρέω V-RAI-3S 拘留 +127825 猶 1:7 ὡς ὡς CONJ 又如 +127826 猶 1:7 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +127827 猶 1:7 καὶ καί CONJ - +127828 猶 1:7 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 +127829 猶 1:7 καὶ καί CONJ 和 +127830 猶 1:7 αἱ ὁ T-NPF - +127831 猶 1:7 περὶ περί PREP 周圍 +127832 猶 1:7 αὐτὰς αὐτός P-APF 人 +127833 猶 1:7 πόλεις πόλις N-NPF 城邑的 +127834 猶 1:7 τὸν ὁ T-ASM 也 +127835 猶 1:7 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 照他們 +127836 猶 1:7 τρόπον τρόπος N-ASM 一味的 +127837 猶 1:7 τούτοις οὗτος D-DPM - +127838 猶 1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF 行淫 +127839 猶 1:7 καὶ καί CONJ - +127840 猶 1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 隨 +127841 猶 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +127842 猶 1:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +127843 猶 1:7 ἑτέρας, ἕτερος A-GSF 逆性的 +127844 猶 1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PMI-3P 作為 +127845 猶 1:7 δεῖγμα δεῖγμα N-ASN 鑑戒 +127846 猶 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火的 +127847 猶 1:7 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永 +127848 猶 1:7 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 +127849 猶 1:7 ὑπέχουσαι.¶ ὑπέχω V-PAP-NPF 就受 +127850 猶 1:8 Ὁμοίως ὁμοίως ADV - +127851 猶 1:8 μέντοι μέντοι CONJ 像他們 +127852 猶 1:8 καὶ καί CONJ 也 +127853 猶 1:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些 +127854 猶 1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PMP-NPM 作夢的人 +127855 猶 1:8 σάρκα σάρξ N-ASF 身體 +127856 猶 1:8 μὲν μέν PRT - +127857 猶 1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P 污穢 +127858 猶 1:8 κυριότητα κυριότης N-ASF 主治的 +127859 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - +127860 猶 1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P 輕慢 +127861 猶 1:8 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 +127862 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - +127863 猶 1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗 +127864 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127865 猶 1:9 δὲ δέ CONJ - +127866 猶 1:9 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 +127867 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127868 猶 1:9 ἀρχάγγελος, ἀρχάγγελος N-NSM 天使長 +127869 猶 1:9 ὅτε ὅτε CONJ - +127870 猶 1:9 τῷ ὁ T-DSM 與 +127871 猶 1:9 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 +127872 猶 1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 爭 +127873 猶 1:9 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯⸂的時候 +127874 猶 1:9 περὶ περί PREP 為 +127875 猶 1:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +127876 猶 1:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +127877 猶 1:9 σώματος, σῶμα N-GSN 屍首 +127878 猶 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 尚且不 +127879 猶 1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S 敢 +127880 猶 1:9 κρίσιν κρίσις N-ASF 罪責他 +127881 猶 1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-AAN 用 +127882 猶 1:9 βλασφημίας βλασφημία N-GSF 毀謗的話 +127883 猶 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +127884 猶 1:9 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S 說 +127885 猶 1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S 責備 +127886 猶 1:9 σοι σύ P-2DS 你⸂罷 +127887 猶 1:9 Κύριος. κύριος N-NSM 主 +127888 猶 1:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +127889 猶 1:10 δὲ δέ CONJ 但 +127890 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的⸂他們 +127891 猶 1:10 μὲν μέν PRT 所 +127892 猶 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127893 猶 1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 知道 +127894 猶 1:10 βλασφημοῦσιν, βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗⸂他們 +127895 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的事⸂與 +127896 猶 1:10 δὲ δέ CONJ - +127897 猶 1:10 φυσικῶς φυσικῶς ADV 本性 +127898 猶 1:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 +127899 猶 1:10 τὰ ὁ T-NPN 那 +127900 猶 1:10 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性的 +127901 猶 1:10 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 +127902 猶 1:10 ἐπίστανται, ἐπίσταμαι V-PMI-3P 所知道 +127903 猶 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +127904 猶 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 這事⸂上 +127905 猶 1:10 φθείρονται. φθείρω V-PPI-3P 竟敗壞了自己 +127906 猶 1:11 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +127907 猶 1:11 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +127908 猶 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +127909 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +127910 猶 1:11 ὁδῷ ὁδός N-DSF 道路 +127911 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127912 猶 1:11 Κάϊν Κάϊν N-GSM 該隱 +127913 猶 1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 走了 +127914 猶 1:11 καὶ καί CONJ 又 +127915 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 往 +127916 猶 1:11 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬裏 +127917 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127918 猶 1:11 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +127919 猶 1:11 μισθοῦ μισθός N-GSM 為利 +127920 猶 1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-API-3P 直奔 +127921 猶 1:11 καὶ καί CONJ 並 +127922 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +127923 猶 1:11 ἀντιλογίᾳ ἀντιλογία N-DSF 背叛中 +127924 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 在 +127925 猶 1:11 Κόρε Κορέ N-GSM 可拉 +127926 猶 1:11 ἀπώλοντο. ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 +127927 猶 1:12 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這樣的人 +127928 猶 1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 +127929 猶 1:12 οἱ ὁ T-NPM - +127930 猶 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +127931 猶 1:12 ταῖς ὁ T-DPF - +127932 猶 1:12 ἀγάπαις ἀγάπη N-DPF 愛⸂席上 +127933 猶 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +127934 猶 1:12 σπιλάδες σπιλάς N-NPF 礁石⸂他們作牧人 +127935 猶 1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 與你們同喫的時候 +127936 猶 1:12 ἀφόβως, ἀφόβως ADV 無所懼怕 +127937 猶 1:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +127938 猶 1:12 ποιμαίνοντες, ποιμαίνω V-PAP-NPM 只知餧養 +127939 猶 1:12 νεφέλαι νεφέλη N-NPF 雲彩 +127940 猶 1:12 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 是沒有雨的 +127941 猶 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +127942 猶 1:12 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 +127943 猶 1:12 παραφερόμεναι, παραφέρω V-PPP-NPF 飄蕩⸂是 +127944 猶 1:12 δένδρα δένδρον N-NPN 樹 +127945 猶 1:12 φθινοπωρινὰ φθινοπωρινός A-NPN 秋天 +127946 猶 1:12 ἄκαρπα ἄκαρπος A-NPN 沒有果子的 +127947 猶 1:12 δὶς δίς ADV 而又死 +127948 猶 1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-AAP-NPN 死 +127949 猶 1:12 ἐκριζωθέντα, ἐκριζόω V-APP-NPN 連根被拔出來 +127950 猶 1:13 κύματα κῦμα N-NPN 浪 +127951 猶 1:13 ἄγρια ἄγριος A-NPN 狂 +127952 猶 1:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 是⸃海裏的 +127953 猶 1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN 湧出 +127954 猶 1:13 τὰς ὁ T-APF - +127955 猶 1:13 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPN 自己 +127956 猶 1:13 αἰσχύνας, αἰσχύνη N-APF 可恥的沫子來 +127957 猶 1:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +127958 猶 1:13 πλανῆται πλανήτης A-NPM 是流蕩的 +127959 猶 1:13 οἷς ὅς R-DPM 為他們 +127960 猶 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +127961 猶 1:13 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 +127962 猶 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 有 +127963 猶 1:13 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 +127964 猶 1:13 εἰς εἰς PREP - +127965 猶 1:13 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +127966 猶 1:13 τετήρηται.¶ τηρέω V-RPI-3S 存留 +127967 猶 1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 曾豫言 +127968 猶 1:14 δὲ δέ CONJ - +127969 猶 1:14 καὶ καί CONJ - +127970 猶 1:14 τούτοις οὗτος D-DPM 這些人 +127971 猶 1:14 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 七世孫 +127972 猶 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +127973 猶 1:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +127974 猶 1:14 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 +127975 猶 1:14 λέγων, λέγω V-PAP-NSM 說 +127976 猶 1:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +127977 猶 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降臨 +127978 猶 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +127979 猶 1:14 ἐν ἐν PREP 帶着 +127980 猶 1:14 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖者 +127981 猶 1:14 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬 +127982 猶 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127983 猶 1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 +127984 猶 1:15 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +127985 猶 1:15 κατὰ κατά PREP 要在 +127986 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人身上 +127987 猶 1:15 καὶ καί CONJ - +127988 猶 1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN 證實 +127989 猶 1:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切⸂不敬虔的 +127990 猶 1:15 ψυχὴν ψυχή N-ASF 人 +127991 猶 1:15 περὶ περί PREP - +127992 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +127993 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN - +127994 猶 1:15 ἔργων ἔργον N-GPN 的事 +127995 猶 1:15 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔 +127996 猶 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +127997 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 +127998 猶 1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P 妄行 +127999 猶 1:15 καὶ καί CONJ 又證實 +128000 猶 1:15 περὶ περί PREP - +128001 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN - +128002 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN 的 +128003 猶 1:15 σκληρῶν σκληρός A-GPN 剛愎話 +128004 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 +128005 猶 1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +128006 猶 1:15 κατ᾽ κατά PREP 頂撞 +128007 猶 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128008 猶 1:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +128009 猶 1:15 ἀσεβεῖς. ἀσεβής A-NPM 不敬虔之 +128010 猶 1:16 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +128011 猶 1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +128012 猶 1:16 γογγυσταί γογγυστής N-NPM 私下議論 +128013 猶 1:16 μεμψίμοιροι μεμψίμοιρος A-NPM 常發怨言的 +128014 猶 1:16 κατὰ κατά PREP 隨從 +128015 猶 1:16 τὰς ὁ T-APF - +128016 猶 1:16 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +128017 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +128018 猶 1:16 πορευόμενοι, πορεύω V-PMP-NPM 而行 +128019 猶 1:16 καὶ καί CONJ - +128020 猶 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +128021 猶 1:16 στόμα στόμα N-NSN 口中 +128022 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +128023 猶 1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +128024 猶 1:16 ὑπέρογκα, ὑπέρογκος A-APN 誇大的話 +128025 猶 1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 諂媚 +128026 猶 1:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 人 +128027 猶 1:16 ὠφελείας ὠφέλεια N-GSF 便宜 +128028 猶 1:16 χάριν.¶ χάριν PREP 為得 +128029 猶 1:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +128030 猶 1:17 δέ, δέ CONJ - +128031 猶 1:17 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +128032 猶 1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P 要記念 +128033 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +128034 猶 1:17 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +128035 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN - +128036 猶 1:17 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 從前所說 +128037 猶 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +128038 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPM 之 +128039 猶 1:17 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +128040 猶 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +128041 猶 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128042 猶 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128043 猶 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128044 猶 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128045 猶 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - +128046 猶 1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說過 +128047 猶 1:18 ὑμῖν σύ P-2DP 他們曾⸃對你們 +128048 猶 1:18 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - +128049 猶 1:18 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 +128050 猶 1:18 χρόνου χρόνος N-GSM 世 +128051 猶 1:18 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +128052 猶 1:18 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 +128053 猶 1:18 κατὰ κατά PREP 隨從 +128054 猶 1:18 τὰς ὁ T-APF - +128055 猶 1:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +128056 猶 1:18 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +128057 猶 1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 而行 +128058 猶 1:18 τῶν ὁ T-GPF - +128059 猶 1:18 ἀσεβειῶν. ἀσέβεια N-GPF 不敬虔的 +128060 猶 1:19 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這 +128061 猶 1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +128062 猶 1:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +128063 猶 1:19 ἀποδιορίζοντες, ἀποδιορίζω V-PAP-NPM 引人結黨 +128064 猶 1:19 ψυχικοί, ψυχικός A-NPM 屬乎血氣 +128065 猶 1:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人 +128066 猶 1:19 μὴ μή PRT-N 沒 +128067 猶 1:19 ἔχοντες.¶ ἔχω V-PAP-NPM 有 +128068 猶 1:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +128069 猶 1:20 δέ, δέ CONJ 卻要 +128070 猶 1:20 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +128071 猶 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM 造就 +128072 猶 1:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +128073 猶 1:20 τῇ ὁ T-DSF 在 +128074 猶 1:20 ἁγιωτάτῃ ἅγιος A-DSF 至聖的 +128075 猶 1:20 ὑμῶν σύ P-2GP - +128076 猶 1:20 πίστει, πίστις N-DSF 真道⸂上 +128077 猶 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +128078 猶 1:20 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂裏 +128079 猶 1:20 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +128080 猶 1:20 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +128081 猶 1:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +128082 猶 1:21 ἐν ἐν PREP 常在 +128083 猶 1:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 +128084 猶 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +128085 猶 1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P 保守 +128086 猶 1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 仰望 +128087 猶 1:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +128088 猶 1:21 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +128089 猶 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - +128090 猶 1:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128091 猶 1:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128092 猶 1:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128093 猶 1:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128094 猶 1:21 εἰς εἰς PREP 直到 +128095 猶 1:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +128096 猶 1:21 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF 永 +128097 猶 1:22 Καὶ καί CONJ - +128098 猶 1:22 οὓς ὅς R-APM 有些人 +128099 猶 1:22 μὲν μέν PRT 存 +128100 猶 1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 你們要憐憫他們 +128101 猶 1:22 διακρινομένους, διακρίνω V-PMP-APM 疑心 +128102 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM 有些人⸂你們要 +128103 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - +128104 猶 1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P 搭救他們 +128105 猶 1:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +128106 猶 1:23 πυρὸς πῦρ N-GSN 火中 +128107 猶 1:23 ἁρπάζοντες, ἁρπάζω V-PAP-NPM 搶⸂出來 +128108 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM - +128109 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - +128110 猶 1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 憐憫他們⸂連 +128111 猶 1:23 ἐν ἐν PREP 有些人你們要存 +128112 猶 1:23 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕的心 +128113 猶 1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 厭惡 +128114 猶 1:23 καὶ καί CONJ 也當 +128115 猶 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +128116 猶 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +128117 猶 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +128118 猶 1:23 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +128119 猶 1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RPP-ASM 沾染的 +128120 猶 1:23 χιτῶνα.¶ χιτών N-ASM 衣服 +128121 猶 1:24 Τῷ ὁ T-DSM 那 +128122 猶 1:24 δὲ δέ CONJ - +128123 猶 1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +128124 猶 1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保守 +128125 猶 1:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +128126 猶 1:24 ἀπταίστους ἄπταιστος A-APM 不失腳 +128127 猶 1:24 καὶ καί CONJ 叫你們 +128128 猶 1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站⸂在 +128129 猶 1:24 κατενώπιον κατενώπιον PREP 之前 +128130 猶 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的⸂我們的救主獨一的神 +128131 猶 1:24 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +128132 猶 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128133 猶 1:24 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無瑕無疵 +128134 猶 1:24 ἐν ἐν PREP - +128135 猶 1:24 ἀγαλλιάσει, ἀγαλλίασις N-DSF 歡歡喜喜 +128136 猶 1:25 μόνῳ μόνος A-DSM - +128137 猶 1:25 Θεῷ θεός N-DSM - +128138 猶 1:25 Σωτῆρι σωτήρ N-DSM - +128139 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +128140 猶 1:25 διὰ διά PREP 因 +128141 猶 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128142 猶 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂歸與他從 +128143 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128144 猶 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128145 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128146 猶 1:25 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 +128147 猶 1:25 μεγαλωσύνη μεγαλωσύνη N-NSF 威嚴 +128148 猶 1:25 κράτος κράτος N-NSN 能力 +128149 猶 1:25 καὶ καί CONJ - +128150 猶 1:25 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +128151 猶 1:25 πρὸ πρό PREP 以前 +128152 猶 1:25 παντὸς πᾶς A-GSM 萬 +128153 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +128154 猶 1:25 αἰῶνος αἰών N-GSM 古 +128155 猶 1:25 καὶ καί CONJ 並 +128156 猶 1:25 νῦν νῦν ADV 現今 +128157 猶 1:25 καὶ καί CONJ - +128158 猶 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 +128159 猶 1:25 πάντας πᾶς A-APM 永永 +128160 猶 1:25 τοὺς ὁ T-APM - +128161 猶 1:25 αἰῶνας, αἰών N-APM 遠遠 +128162 猶 1:25 Ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +128163 啟 1:1 Ἀποκάλυψις ἀποκάλυψις N-NSF 啟示 +128164 啟 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128165 啟 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +128166 啟 1:1 ἣν ὅς R-ASF 就是 +128167 啟 1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +128168 啟 1:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂叫他將 +128169 啟 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +128170 啟 1:1 Θεός θεός N-NSM 神 +128171 啟 1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 +128172 啟 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +128173 啟 1:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +128174 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128175 啟 1:1 ἃ ὅς R-APN 的事 +128176 啟 1:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +128177 啟 1:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 +128178 啟 1:1 ἐν ἐν PREP - +128179 啟 1:1 τάχει, τάχος N-DSN 快 +128180 啟 1:1 καὶ καί CONJ - +128181 啟 1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 曉諭 +128182 啟 1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差遣 +128183 啟 1:1 διὰ διά PREP 他就 +128184 啟 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +128185 啟 1:1 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者 +128186 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128187 啟 1:1 τῷ ὁ T-DSM - +128188 啟 1:1 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +128189 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128190 啟 1:1 Ἰωάννῃ, Ἰωάννης N-DSM 約翰 +128191 啟 1:2 ὃς ὅς R-NSM 約翰⸂便將 +128192 啟 1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 都證明出來 +128193 啟 1:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +128194 啟 1:2 λόγον λόγος N-ASM 道 +128195 啟 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +128196 啟 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +128197 啟 1:2 καὶ καί CONJ 和 +128198 啟 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +128199 啟 1:2 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +128200 啟 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128201 啟 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128202 啟 1:2 ὅσα ὅσος K-APN 凡自己 +128203 啟 1:2 εἶδεν. εἴδω V-AAI-3S 所看見的 +128204 啟 1:3 Μακάριος μακάριος A-NSM 都是有福的 +128205 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +128206 啟 1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM 念 +128207 啟 1:3 καὶ καί CONJ 和 +128208 啟 1:3 οἱ ὁ T-NPM 那些 +128209 啟 1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +128210 啟 1:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +128211 啟 1:3 λόγους λόγος N-APM 豫言 +128212 啟 1:3 τῆς ὁ T-GSF 這 +128213 啟 1:3 προφητείας προφητεία N-GSF 書上 +128214 啟 1:3 καὶ καί CONJ 又 +128215 啟 1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 遵守 +128216 啟 1:3 τὰ ὁ T-APN 的 +128217 啟 1:3 ἐν ἐν PREP 中 +128218 啟 1:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 +128219 啟 1:3 γεγραμμένα, γράφω V-RPP-APN 所記載 +128220 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +128221 啟 1:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +128222 啟 1:3 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 +128223 啟 1:3 ἐγγύς.¶ ἐγγύς ADV 近了 +128224 啟 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂寫信給 +128225 啟 1:4 Ταῖς ὁ T-DPF 的 +128226 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 +128227 啟 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會⸂但願 +128228 啟 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - +128229 啟 1:4 ἐν ἐν PREP - +128230 啟 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +128231 啟 1:4 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF 亞西亞 +128232 啟 1:4 Χάρις χάρις N-NSF - +128233 啟 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP - +128234 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128235 啟 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF - +128236 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +128237 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +128238 啟 1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +128239 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128240 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM - +128241 啟 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 昔在 +128242 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128243 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 神 +128244 啟 1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +128245 啟 1:4 καὶ καί CONJ 和 +128246 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +128247 啟 1:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +128248 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-GPN 七 +128249 啟 1:4 Πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈 +128250 啟 1:4 ἃ ὅς R-NPN - +128251 啟 1:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +128252 啟 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +128253 啟 1:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +128254 啟 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128255 啟 1:5 καὶ καί CONJ 並 +128256 啟 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP - +128257 啟 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128258 啟 1:5 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM 基督⸂有恩惠平安⸂歸與你們 +128259 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128260 啟 1:5 μάρτυς, μάρτυς N-NSM 作見證的⸂從 +128261 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +128262 啟 1:5 πιστός, πιστός A-NSM 誠實 +128263 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128264 啟 1:5 πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復活 +128265 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +128266 啟 1:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +128267 啟 1:5 καὶ καί CONJ - +128268 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128269 啟 1:5 ἄρχων ἄρχων N-NSM 元首的 +128270 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +128271 啟 1:5 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +128272 啟 1:5 τῆς ὁ T-GSF 為 +128273 啟 1:5 γῆς. γῆ N-GSF 世上 +128274 啟 1:5 Τῷ ὁ T-DSM 他 +128275 啟 1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM 愛 +128276 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +128277 啟 1:5 καὶ καί CONJ - +128278 啟 1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM 脫離 +128279 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 +128280 啟 1:5 ἐκ ἐκ PREP - +128281 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPF - +128282 啟 1:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡 +128283 啟 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +128284 啟 1:5 ἐν ἐν PREP 用 +128285 啟 1:5 τῷ ὁ T-DSN 的 +128286 啟 1:5 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +128287 啟 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 自己 +128288 啟 1:6 καὶ καί CONJ 又⸂使 +128289 啟 1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成為 +128290 啟 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +128291 啟 1:6 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF 國民⸂作 +128292 啟 1:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 +128293 啟 1:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +128294 啟 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +128295 啟 1:6 καὶ καί CONJ - +128296 啟 1:6 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +128297 啟 1:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +128298 啟 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +128299 啟 1:6 ἡ ὁ T-NSF 但願 +128300 啟 1:6 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +128301 啟 1:6 καὶ καί CONJ - +128302 啟 1:6 τὸ ὁ T-NSN - +128303 啟 1:6 κράτος κράτος N-NSN 權能 +128304 啟 1:6 εἰς εἰς PREP 直到 +128305 啟 1:6 τοὺς ὁ T-APM - +128306 啟 1:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +128307 啟 1:6 τῶν ὁ T-GPM - +128308 啟 1:6 αἰώνων· αἰών N-GPM 遠遠 +128309 啟 1:6 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +128310 啟 1:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂他 +128311 啟 1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 降臨 +128312 啟 1:7 μετὰ μετά PREP 駕 +128313 啟 1:7 τῶν ὁ T-GPF - +128314 啟 1:7 νεφελῶν, νεφέλη N-GPF 雲 +128315 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +128316 啟 1:7 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 要看見 +128317 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128318 啟 1:7 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +128319 啟 1:7 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 目 +128320 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ 連 +128321 啟 1:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 的人⸂也要看見他 +128322 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128323 啟 1:7 ἐξεκέντησαν, ἐκκεντέω V-AAI-3P 刺 +128324 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +128325 啟 1:7 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 +128326 啟 1:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 +128327 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128328 啟 1:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +128329 啟 1:7 αἱ ὁ T-NPF - +128330 啟 1:7 φυλαὶ φυλή N-NPF 族⸂都要 +128331 啟 1:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +128332 啟 1:7 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +128333 啟 1:7 ναί, ναί PRT 這話是真實的 +128334 啟 1:7 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +128335 啟 1:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +128336 啟 1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +128337 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - +128338 啟 1:8 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +128339 啟 1:8 καὶ καί CONJ 我是 +128340 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - +128341 啟 1:8 Ὦ, Ὦ N-NSN 俄梅戛 +128342 啟 1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128343 啟 1:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +128344 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128345 啟 1:8 Θεός, θεός N-NSM 神 +128346 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128347 啟 1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +128348 啟 1:8 καὶ καί CONJ - +128349 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128350 啟 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 +128351 啟 1:8 καὶ καί CONJ - +128352 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128353 啟 1:8 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +128354 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128355 啟 1:8 Παντοκράτωρ.¶ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +128356 啟 1:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +128357 啟 1:9 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM 約翰 +128358 啟 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +128359 啟 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +128360 啟 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 +128361 啟 1:9 καὶ καί CONJ 和 +128362 啟 1:9 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同有分 +128363 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 裏 +128364 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +128365 啟 1:9 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難 +128366 啟 1:9 καὶ καί CONJ - +128367 啟 1:9 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國度 +128368 啟 1:9 καὶ καί CONJ - +128369 啟 1:9 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +128370 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 你們在 +128371 啟 1:9 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +128372 啟 1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 曾 +128373 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +128374 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +128375 啟 1:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 海島⸂上 +128376 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +128377 啟 1:9 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 名叫 +128378 啟 1:9 Πάτμῳ Πάτμος N-DSF 拔摩 +128379 啟 1:9 διὰ διά PREP 為 +128380 啟 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +128381 啟 1:9 λόγον λόγος N-ASM 道 +128382 啟 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128383 啟 1:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +128384 啟 1:9 καὶ καί CONJ 並為給 +128385 啟 1:9 τὴν ὁ T-ASF 作的 +128386 啟 1:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +128387 啟 1:9 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128388 啟 1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我被 +128389 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 當 +128390 啟 1:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +128391 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 感動 +128392 啟 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +128393 啟 1:10 κυριακῇ κυριακός A-DSF 主 +128394 啟 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +128395 啟 1:10 καὶ καί CONJ - +128396 啟 1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +128397 啟 1:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後面 +128398 啟 1:10 μου ἐγώ P-1GS 在我 +128399 啟 1:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +128400 啟 1:10 μεγάλην μέγας A-ASF 有大 +128401 啟 1:10 ὡς ὡς CONJ 如 +128402 啟 1:10 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號⸂說 +128403 啟 1:11 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF - +128404 啟 1:11 Ὃ ὅς R-ASN 你所 +128405 啟 1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見的 +128406 啟 1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S 當寫 +128407 啟 1:11 εἰς εἰς PREP 在 +128408 啟 1:11 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書⸂上 +128409 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128410 啟 1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 達與 +128411 啟 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 那 +128412 啟 1:11 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 +128413 啟 1:11 ἐκκλησίαις, ἐκκλησία N-DPF 教會 +128414 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128415 啟 1:11 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +128416 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128417 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128418 啟 1:11 Σμύρναν Σμύρνα N-ASF 士每拿 +128419 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128420 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128421 啟 1:11 Πέργαμον Πέργαμος N-ASF 別迦摩 +128422 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128423 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128424 啟 1:11 Θυάτειρα Θυάτειρα N-APN 推雅推喇 +128425 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128426 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128427 啟 1:11 Σάρδεις Σάρδεις N-APF 撒狄 +128428 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128429 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128430 啟 1:11 Φιλαδέλφειαν Φιλαδέλφεια N-ASF 非拉鐵非 +128431 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128432 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128433 啟 1:11 Λαοδίκειαν.¶ Λαοδίκεια N-ASF 老底嘉 +128434 啟 1:12 Καὶ καί CONJ - +128435 啟 1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-AAI-1S 我⸃轉過身來 +128436 啟 1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN 要看是 +128437 啟 1:12 τὴν ὁ T-ASF 發 +128438 啟 1:12 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +128439 啟 1:12 ἥτις ὅστις R-NSF 誰 +128440 啟 1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +128441 啟 1:12 μετ᾽ μετά PREP 與 +128442 啟 1:12 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS 我 +128443 啟 1:12 καὶ καί CONJ 既 +128444 啟 1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 +128445 啟 1:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 就看見 +128446 啟 1:12 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +128447 啟 1:12 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 +128448 啟 1:12 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +128449 啟 1:13 καὶ καί CONJ - +128450 啟 1:13 ἐν ἐν PREP 中 +128451 啟 1:13 μέσῳ μέσος A-DSN 間⸂有一位 +128452 啟 1:13 τῶν ὁ T-GPF - +128453 啟 1:13 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 +128454 啟 1:13 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 好像 +128455 啟 1:13 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +128456 啟 1:13 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +128457 啟 1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 身穿 +128458 啟 1:13 ποδήρη ποδήρης A-ASM 長衣直垂到腳 +128459 啟 1:13 καὶ καί CONJ - +128460 啟 1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM 束着 +128461 啟 1:13 πρὸς πρός PREP 間 +128462 啟 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +128463 啟 1:13 μαστοῖς μαστός, μαζός N-DPM 胸 +128464 啟 1:13 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 +128465 啟 1:13 χρυσᾶν. χρύσεος A-ASF 金 +128466 啟 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +128467 啟 1:14 δὲ δέ CONJ 皆 +128468 啟 1:14 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +128469 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128470 啟 1:14 καὶ καί CONJ 與 +128471 啟 1:14 αἱ ὁ T-NPF - +128472 啟 1:14 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 +128473 啟 1:14 λευκαὶ λευκός A-NPF 白 +128474 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 +128475 啟 1:14 ἔριον ἔριον N-NSN 羊毛 +128476 啟 1:14 λευκόν λευκός A-NSN 白 +128477 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 +128478 啟 1:14 χιών χιών N-NSF 雪 +128479 啟 1:14 καὶ καί CONJ - +128480 啟 1:14 οἱ ὁ T-NPM - +128481 啟 1:14 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼目 +128482 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128483 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +128484 啟 1:14 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 +128485 啟 1:14 πυρός πῦρ N-GSN 火 +128486 啟 1:15 καὶ καί CONJ - +128487 啟 1:15 οἱ ὁ T-NPM - +128488 啟 1:15 πόδες πούς N-NPM 腳 +128489 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128490 啟 1:15 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 +128491 啟 1:15 χαλκολιβάνῳ χαλκολίβανος N-DSN 光明的銅 +128492 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ - +128493 啟 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +128494 啟 1:15 καμίνῳ κάμινος N-DSF 爐⸂中 +128495 啟 1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RPP-GSF 煆煉 +128496 啟 1:15 καὶ καί CONJ - +128497 啟 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +128498 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +128499 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128500 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ 如同 +128501 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +128502 啟 1:15 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +128503 啟 1:15 πολλῶν, πολύς A-GPN 眾 +128504 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128505 啟 1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +128506 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - +128507 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - +128508 啟 1:16 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右 +128509 啟 1:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +128510 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128511 啟 1:16 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 +128512 啟 1:16 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 +128513 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128514 啟 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +128515 啟 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +128516 啟 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +128517 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128518 啟 1:16 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 +128519 啟 1:16 δίστομος δίστομος A-NSF 兩刃的 +128520 啟 1:16 ὀξεῖα ὀξύς A-NSF 利 +128521 啟 1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PMP-NSF 出來⸂一把 +128522 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128523 啟 1:16 ἡ ὁ T-NSF - +128524 啟 1:16 ὄψις ὄψις N-NSF 面貌 +128525 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128526 啟 1:16 ὡς ὡς CONJ 如同 +128527 啟 1:16 ὁ ὁ T-NSM - +128528 啟 1:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 +128529 啟 1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S 放光 +128530 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - +128531 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - +128532 啟 1:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 烈 +128533 啟 1:16 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM - +128534 啟 1:17 Καὶ καί CONJ - +128535 啟 1:17 ὅτε ὅτε CONJ - +128536 啟 1:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我一看見 +128537 啟 1:17 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +128538 啟 1:17 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 就仆倒⸂在 +128539 啟 1:17 πρὸς πρός PREP 前 +128540 啟 1:17 τοὺς ὁ T-APM - +128541 啟 1:17 πόδας πούς N-APM 腳 +128542 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128543 啟 1:17 ὡς ὡς CONJ 像 +128544 啟 1:17 νεκρός, νεκρός A-NSM 死了⸂一樣 +128545 啟 1:17 καὶ καί CONJ - +128546 啟 1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 按着 +128547 啟 1:17 τὴν ὁ T-ASF - +128548 啟 1:17 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手 +128549 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他用 +128550 啟 1:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +128551 啟 1:17 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +128552 啟 1:17 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 +128553 啟 1:17 Μὴ μή PRT-N 不要 +128554 啟 1:17 φοβοῦ· φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +128555 啟 1:17 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +128556 啟 1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +128557 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +128558 啟 1:17 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +128559 啟 1:17 καὶ καί CONJ 我是 +128560 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +128561 啟 1:17 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +128562 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又是 +128563 啟 1:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +128564 啟 1:18 Ζῶν, ζάω V-PAP-NSM 存活的 +128565 啟 1:18 καὶ καί CONJ - +128566 啟 1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我曾 +128567 啟 1:18 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死過 +128568 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又 +128569 啟 1:18 ἰδοὺ ἰδού INJ - +128570 啟 1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活了 +128571 啟 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 現在 +128572 啟 1:18 εἰς εἰς PREP 直活到 +128573 啟 1:18 τοὺς ὁ T-APM - +128574 啟 1:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +128575 啟 1:18 τῶν ὁ T-GPM - +128576 啟 1:18 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 +128577 啟 1:18 καὶ καί CONJ 並且 +128578 啟 1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 拿着 +128579 啟 1:18 τὰς ὁ T-APF - +128580 啟 1:18 κλεῖς κλείς N-APF 鑰匙 +128581 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +128582 啟 1:18 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 +128583 啟 1:18 καὶ καί CONJ 和 +128584 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +128585 啟 1:18 ᾅδου. ᾍδης N-GSM 陰間的 +128586 啟 1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S 都寫出來 +128587 啟 1:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你要把 +128588 啟 1:19 ἃ ὅς R-APN 的 +128589 啟 1:19 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 所看見 +128590 啟 1:19 καὶ καί CONJ 和 +128591 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 +128592 啟 1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在的 +128593 啟 1:19 καὶ καί CONJ 並 +128594 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 +128595 啟 1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 +128596 啟 1:19 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 必成的 +128597 啟 1:19 μετὰ μετά PREP - +128598 啟 1:19 ταῦτα. οὗτος D-APN - +128599 啟 1:20 τὸ ὁ T-NSN 的 +128600 啟 1:20 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +128601 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPM - +128602 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七 +128603 啟 1:20 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星 +128604 啟 1:20 οὓς ὅς R-APM 論到你⸃所 +128605 啟 1:20 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 +128606 啟 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +128607 啟 1:20 τῆς ὁ T-GSF - +128608 啟 1:20 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手⸂中的 +128609 啟 1:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +128610 啟 1:20 καὶ καί CONJ 和 +128611 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - +128612 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +128613 啟 1:20 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 +128614 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - +128615 啟 1:20 χρυσᾶς· χρύσεος A-APF 金 +128616 啟 1:20 οἱ ὁ T-NPM 那 +128617 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七 +128618 啟 1:20 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +128619 啟 1:20 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +128620 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPF 的 +128621 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 +128622 啟 1:20 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 +128623 啟 1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 就是 +128624 啟 1:20 καὶ καί CONJ - +128625 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - +128626 啟 1:20 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 +128627 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - +128628 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +128629 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七個 +128630 啟 1:20 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +128631 啟 1:20 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P 就是 +128632 啟 2:1 Τῷ ὁ T-DSM - +128633 啟 2:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128634 啟 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +128635 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 給 +128636 啟 2:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +128637 啟 2:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128638 啟 2:1 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128639 啟 2:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128640 啟 2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128641 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +128642 啟 2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 拿着 +128643 啟 2:1 τοὺς ὁ T-APM - +128644 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 +128645 啟 2:1 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 +128646 啟 2:1 ἐν ἐν PREP - +128647 啟 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +128648 啟 2:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +128649 啟 2:1 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +128650 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM - +128651 啟 2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走⸂的 +128652 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +128653 啟 2:1 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +128654 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - +128655 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 +128656 啟 2:1 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 +128657 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - +128658 啟 2:1 χρυσῶν· χρύσεος A-GPF 金 +128659 啟 2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +128660 啟 2:2 τὰ ὁ T-APN - +128661 啟 2:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +128662 啟 2:2 σου σύ P-2GS 你的 +128663 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128664 啟 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +128665 啟 2:2 κόπον κόπος N-ASM 勞碌 +128666 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128667 啟 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +128668 啟 2:2 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +128669 啟 2:2 σου σύ P-2GS - +128670 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128671 啟 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 也知道⸂你 +128672 啟 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +128673 啟 2:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 +128674 啟 2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 容忍 +128675 啟 2:2 κακούς, κακός A-APM 惡人 +128676 啟 2:2 καὶ καί CONJ 你也 +128677 啟 2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S 曾試驗 +128678 啟 2:2 τοὺς ὁ T-APM 那 +128679 啟 2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 稱為 +128680 啟 2:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +128681 啟 2:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +128682 啟 2:2 καὶ καί CONJ 卻 +128683 啟 2:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +128684 啟 2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是使徒的 +128685 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128686 啟 2:2 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 看出 +128687 啟 2:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +128688 啟 2:2 ψευδεῖς, ψευδής A-APM 是假的來 +128689 啟 2:3 καὶ καί CONJ 曾 +128690 啟 2:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +128691 啟 2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 能 +128692 啟 2:3 καὶ καί CONJ 你⸃也 +128693 啟 2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 勞苦 +128694 啟 2:3 διὰ διά PREP 為 +128695 啟 2:3 τὸ ὁ T-ASN - +128696 啟 2:3 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +128697 啟 2:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128698 啟 2:3 καὶ καί CONJ 並 +128699 啟 2:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +128700 啟 2:3 κεκοπίακες. κοπιάω V-RAI-2S 乏倦 +128701 啟 2:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +128702 啟 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 +128703 啟 2:4 κατὰ κατά PREP 我要責備 +128704 啟 2:4 σοῦ σύ P-2GS 你 +128705 啟 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +128706 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +128707 啟 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +128708 啟 2:4 σου σύ P-2GS 你把 +128709 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +128710 啟 2:4 πρώτην πρῶτος A-ASF 起初 +128711 啟 2:4 ἀφῆκες. ἀφίημι V-AAI-2S 離棄了 +128712 啟 2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 應當回想⸂你是 +128713 啟 2:5 οὖν οὖν CONJ 所以 +128714 啟 2:5 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +128715 啟 2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S 墜落的 +128716 啟 2:5 καὶ καί CONJ 並 +128717 啟 2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 +128718 啟 2:5 καὶ καί CONJ - +128719 啟 2:5 τὰ ὁ T-APN 所 +128720 啟 2:5 πρῶτα πρῶτος A-APN 起初 +128721 啟 2:5 ἔργα ἔργον N-APN 行的事⸂你 +128722 啟 2:5 ποίησον· ποιέω V-AAM-2S 行 +128723 啟 2:5 εἰ εἰ CONJ - +128724 啟 2:5 δὲ δέ CONJ - +128725 啟 2:5 μή, μή PRT-N - +128726 啟 2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 我就臨到 +128727 啟 2:5 σοι σύ P-2DS 你那裏 +128728 啟 2:5 καὶ καί CONJ - +128729 啟 2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S 挪去 +128730 啟 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +128731 啟 2:5 λυχνίαν λυχνία N-ASF 燈臺 +128732 啟 2:5 σου σύ P-2GS 把你的 +128733 啟 2:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +128734 啟 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +128735 啟 2:5 τόπου τόπος N-GSM 原處 +128736 啟 2:5 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +128737 啟 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +128738 啟 2:5 μὴ μή PRT-N 不 +128739 啟 2:5 μετανοήσῃς. μετανοέω V-AAS-2S 悔改 +128740 啟 2:6 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +128741 啟 2:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 一件可取的事 +128742 啟 2:6 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 你還有 +128743 啟 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +128744 啟 2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S 你恨惡 +128745 啟 2:6 τὰ ὁ T-APN - +128746 啟 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +128747 啟 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +128748 啟 2:6 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人的 +128749 啟 2:6 ἃ ὅς R-APN 這 +128750 啟 2:6 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 也是 +128751 啟 2:6 μισῶ.¶ μισέω V-PAI-1S 我所恨惡的 +128752 啟 2:7 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128753 啟 2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128754 啟 2:7 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128755 啟 2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128756 啟 2:7 τί τίς I-ASN 所 +128757 啟 2:7 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128758 啟 2:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128759 啟 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128760 啟 2:7 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128761 啟 2:7 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128762 啟 2:7 Τῷ ὁ T-DSM - +128763 啟 2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的 +128764 啟 2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +128765 啟 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +128766 啟 2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +128767 啟 2:7 ἐκ ἐκ PREP 將 +128768 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSN 的⸂果子 +128769 啟 2:7 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 +128770 啟 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +128771 啟 2:7 ζωῆς, ζωή N-GSF 生命 +128772 啟 2:7 ὅ ὅς R-NSN - +128773 啟 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 我必 +128774 啟 2:7 ἐν ἐν PREP 中 +128775 啟 2:7 τῷ ὁ T-DSM - +128776 啟 2:7 Παραδείσῳ παράδεισος N-DSM 樂園 +128777 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSM - +128778 啟 2:7 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +128779 啟 2:8 Καὶ καί CONJ - +128780 啟 2:8 τῷ ὁ T-DSM 的 +128781 啟 2:8 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128782 啟 2:8 τῆς ὁ T-GSF - +128783 啟 2:8 ἐν ἐν PREP 給 +128784 啟 2:8 Σμύρνῃ Σμύρνα N-DSF 士每拿 +128785 啟 2:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128786 啟 2:8 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128787 啟 2:8 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128788 啟 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128789 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +128790 啟 2:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +128791 啟 2:8 καὶ καί CONJ - +128792 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +128793 啟 2:8 ἔσχατος, ἔσχατος A-NSM 末後的 +128794 啟 2:8 ὃς ὅς R-NSM - +128795 啟 2:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +128796 啟 2:8 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 +128797 啟 2:8 καὶ καί CONJ 又 +128798 啟 2:8 ἔζησεν· ζάω V-AAI-3S 活的 +128799 啟 2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +128800 啟 2:9 σου σύ P-2GS 你的 +128801 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +128802 啟 2:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +128803 啟 2:9 καὶ καί CONJ - +128804 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 你的 +128805 啟 2:9 πτωχείαν, πτωχεία N-ASF 貧窮⸂(你 +128806 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +128807 啟 2:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的) +128808 啟 2:9 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +128809 啟 2:9 καὶ καί CONJ 也⸂知道 +128810 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +128811 啟 2:9 βλασφημίαν βλασφημία N-ASF 毀謗話 +128812 啟 2:9 ἐκ ἐκ PREP 所說 +128813 啟 2:9 τῶν ὁ T-GPM 那 +128814 啟 2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 +128815 啟 2:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +128816 啟 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +128817 啟 2:9 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +128818 啟 2:9 καὶ καί CONJ 其實⸂他們 +128819 啟 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +128820 啟 2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 +128821 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +128822 啟 2:9 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 一會 +128823 啟 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +128824 啟 2:9 Σατανᾶ. Σατανᾶς N-GSM 撒但 +128825 啟 2:10 Μηδὲν μηδείς A-ASN 你不用 +128826 啟 2:10 φοβοῦ φοβέω V-PMM-2S 怕 +128827 啟 2:10 ἃ ὅς R-APN - +128828 啟 2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你將要 +128829 啟 2:10 πάσχειν. πάσχω V-PAN 受的苦 +128830 啟 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - +128831 啟 2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +128832 啟 2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN 下 +128833 啟 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +128834 啟 2:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +128835 啟 2:10 ἐξ ἐκ PREP 中間幾個人 +128836 啟 2:10 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +128837 啟 2:10 εἰς εἰς PREP 在 +128838 啟 2:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +128839 啟 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +128840 啟 2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-APS-2P 你們被試煉 +128841 啟 2:10 καὶ καί CONJ - +128842 啟 2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P 你們必受 +128843 啟 2:10 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +128844 啟 2:10 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +128845 啟 2:10 δέκα. δέκα A-GPF 十 +128846 啟 2:10 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你務要 +128847 啟 2:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心⸂我 +128848 啟 2:10 ἄχρι ἄχρι PREP 至 +128849 啟 2:10 θανάτου, θάνατος N-GSM 死 +128850 啟 2:10 καὶ καί CONJ 就 +128851 啟 2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +128852 啟 2:10 σοι σύ P-2DS 你 +128853 啟 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 +128854 啟 2:10 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +128855 啟 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +128856 啟 2:10 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF 生命 +128857 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128858 啟 2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128859 啟 2:11 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128860 啟 2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128861 啟 2:11 τί τίς I-ASN 所 +128862 啟 2:11 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128863 啟 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128864 啟 2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128865 啟 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128866 啟 2:11 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128867 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM - +128868 啟 2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 +128869 啟 2:11 οὐ οὐ PRT-N 必 +128870 啟 2:11 μὴ μή PRT-N 不⸂受 +128871 啟 2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-APS-3S 害 +128872 啟 2:11 ἐκ ἐκ PREP - +128873 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +128874 啟 2:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +128875 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128876 啟 2:11 δευτέρου.¶ δεύτερος A-GSM 第二次 +128877 啟 2:12 Καὶ καί CONJ - +128878 啟 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +128879 啟 2:12 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128880 啟 2:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +128881 啟 2:12 ἐν ἐν PREP 給 +128882 啟 2:12 Περγάμῳ Πέργαμος N-DSF 別迦摩 +128883 啟 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128884 啟 2:12 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128885 啟 2:12 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128886 啟 2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128887 啟 2:12 ὁ ὁ T-NSM 那 +128888 啟 2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128889 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +128890 啟 2:12 ῥομφαίαν ῥομφαία N-ASF 劍 +128891 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +128892 啟 2:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃 +128893 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +128894 啟 2:12 ὀξεῖαν· ὀξύς A-ASF 利 +128895 啟 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你的 +128896 啟 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I 所⸂就是有 +128897 啟 2:13 κατοικεῖς, κατοικέω V-PAI-2S 居 +128898 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 處 +128899 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 之 +128900 啟 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 +128901 啟 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +128902 啟 2:13 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM 撒但 +128903 啟 2:13 καὶ καί CONJ 還 +128904 啟 2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S 堅守 +128905 啟 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +128906 啟 2:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +128907 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128908 啟 2:13 καὶ καί CONJ - +128909 啟 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +128910 啟 2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 +128911 啟 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +128912 啟 2:13 πίστιν πίστις N-ASF 道 +128913 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128914 啟 2:13 καὶ καί CONJ 當 +128915 啟 2:13 ἐν ἐν PREP 之 +128916 啟 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - +128917 啟 2:13 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂你 +128918 啟 2:13 Ἀντιπᾶς Ἀντίπας N-NSM 安提帕 +128919 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +128920 啟 2:13 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證人 +128921 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS - +128922 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +128923 啟 2:13 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +128924 啟 2:13 μου, ἐγώ P-1GS 我 +128925 啟 2:13 ὃς ὅς R-NSM - +128926 啟 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S 被殺 +128927 啟 2:13 παρ᾽ παρά PREP 在 +128928 啟 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP 你們⸂中間 +128929 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +128930 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +128931 啟 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +128932 啟 2:13 κατοικεῖ. κατοικέω V-PAI-3S 所住 +128933 啟 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +128934 啟 2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +128935 啟 2:14 κατὰ κατά PREP 我要責備 +128936 啟 2:14 σοῦ σύ P-2GS 你 +128937 啟 2:14 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾件事 +128938 啟 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +128939 啟 2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 +128940 啟 2:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在你那裏 +128941 啟 2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 +128942 啟 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +128943 啟 2:14 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +128944 啟 2:14 Βαλαάμ, Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +128945 啟 2:14 ὃς ὅς R-NSM 這巴蘭 +128946 啟 2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 曾教導 +128947 啟 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +128948 啟 2:14 Βαλὰκ Βαλάκ N-DSM 巴勒⸂將 +128949 啟 2:14 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放⸂在 +128950 啟 2:14 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +128951 啟 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +128952 啟 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +128953 啟 2:14 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +128954 啟 2:14 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +128955 啟 2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 叫他們喫 +128956 啟 2:14 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 +128957 啟 2:14 καὶ καί CONJ - +128958 啟 2:14 πορνεῦσαι. πορνεύω V-AAN 行姦淫的事 +128959 啟 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那裏 +128960 啟 2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 +128961 啟 2:15 καὶ καί CONJ 也 +128962 啟 2:15 σὺ σύ P-2NS 你 +128963 啟 2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 +128964 啟 2:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +128965 啟 2:15 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +128966 啟 2:15 τῶν ὁ T-GPM - +128967 啟 2:15 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人 +128968 啟 2:15 ὁμοίως. ὁμοίως ADV 照樣 +128969 啟 2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當悔改 +128970 啟 2:16 οὖν· οὖν CONJ 所以 +128971 啟 2:16 εἰ εἰ CONJ 若 +128972 啟 2:16 δὲ δέ CONJ 悔改⸂我就 +128973 啟 2:16 μή, μή PRT-N 不 +128974 啟 2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 臨到 +128975 啟 2:16 σοι σύ P-2DS 你那裏 +128976 啟 2:16 ταχύ ταχύ ADV 快 +128977 啟 2:16 καὶ καί CONJ - +128978 啟 2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S 攻擊 +128979 啟 2:16 μετ᾽ μετά PREP - +128980 啟 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +128981 啟 2:16 ἐν ἐν PREP 用 +128982 啟 2:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +128983 啟 2:16 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 +128984 啟 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - +128985 啟 2:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 +128986 啟 2:16 μου.¶ ἐγώ P-1GS 我 +128987 啟 2:17 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128988 啟 2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128989 啟 2:17 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128990 啟 2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128991 啟 2:17 τί τίς I-ASN 所 +128992 啟 2:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128993 啟 2:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128994 啟 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128995 啟 2:17 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128996 啟 2:17 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128997 啟 2:17 Τῷ ὁ T-DSM - +128998 啟 2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的⸂我必 +128999 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +129000 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129001 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +129002 啟 2:17 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +129003 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 將那 +129004 啟 2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 +129005 啟 2:17 καὶ καί CONJ 並 +129006 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 +129007 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂一塊 +129008 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 +129009 啟 2:17 λευκήν, λευκός A-ASF 白 +129010 啟 2:17 καὶ καί CONJ - +129011 啟 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +129012 啟 2:17 τὴν ὁ T-ASF - +129013 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 +129014 啟 2:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129015 啟 2:17 καινὸν καινός A-ASN 新 +129016 啟 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着 +129017 啟 2:17 ὃ ὅς R-ASN - +129018 啟 2:17 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129019 啟 2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 能認識 +129020 啟 2:17 εἰ εἰ CONJ 除 +129021 啟 2:17 μὴ μή PRT-N 了 +129022 啟 2:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +129023 啟 2:17 λαμβάνων.¶ λαμβάνω V-PAP-NSM 領受的以外 +129024 啟 2:18 Καὶ καί CONJ - +129025 啟 2:18 τῷ ὁ T-DSM - +129026 啟 2:18 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129027 啟 2:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +129028 啟 2:18 ἐν ἐν PREP 給 +129029 啟 2:18 Θυατείροις Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 +129030 啟 2:18 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129031 啟 2:18 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129032 啟 2:18 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129033 啟 2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129034 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 之 +129035 啟 2:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +129036 啟 2:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129037 啟 2:18 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +129038 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +129039 啟 2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +129040 啟 2:18 τοὺς ὁ T-APM - +129041 啟 2:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼目 +129042 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +129043 啟 2:18 ὡς ὡς CONJ 如 +129044 啟 2:18 φλόγα φλόξ N-ASF 焰 +129045 啟 2:18 πυρός πῦρ N-GSN 火 +129046 啟 2:18 καὶ καί CONJ - +129047 啟 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +129048 啟 2:18 πόδες πούς N-NPM 腳 +129049 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +129050 啟 2:18 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +129051 啟 2:18 χαλκολιβάνῳ· χαλκολίβανος N-DSN 光明銅 +129052 啟 2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129053 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你的 +129054 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - +129055 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129056 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129057 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129058 啟 2:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +129059 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129060 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129061 啟 2:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +129062 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129063 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129064 啟 2:19 διακονίαν διακονία N-ASF 勤勞 +129065 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129066 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129067 啟 2:19 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +129068 啟 2:19 σου, σύ P-2GS - +129069 啟 2:19 καὶ καί CONJ 又知道 +129070 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN 所 +129071 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行的善事 +129072 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你 +129073 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - +129074 啟 2:19 ἔσχατα ἔσχατος A-APN 末後 +129075 啟 2:19 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多 +129076 啟 2:19 τῶν ὁ T-GPN - +129077 啟 2:19 πρώτων. πρῶτος A-GPN 比起初所行的 +129078 啟 2:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +129079 啟 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 +129080 啟 2:20 κατὰ κατά PREP 我要責備 +129081 啟 2:20 σοῦ σύ P-2GS 你 +129082 啟 2:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +129083 啟 2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-PAI-2S 你容讓 +129084 啟 2:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +129085 啟 2:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 +129086 啟 2:20 Ἰεζάβελ, Ἰεζαβήλ N-ASF 耶洗別 +129087 啟 2:20 ἡ ὁ T-NSF 那 +129088 啟 2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 稱是 +129089 啟 2:20 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 +129090 啟 2:20 προφῆτιν προφῆτις N-ASF 先知 +129091 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129092 啟 2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教導 +129093 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129094 啟 2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 引誘 +129095 啟 2:20 τοὺς ὁ T-APM - +129096 啟 2:20 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 +129097 啟 2:20 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +129098 啟 2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN 他們行姦淫 +129099 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129100 啟 2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +129101 啟 2:20 εἰδωλόθυτα. εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 +129102 啟 2:21 καὶ καί CONJ - +129103 啟 2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我⸃曾給 +129104 啟 2:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +129105 啟 2:21 χρόνον χρόνος N-ASM 的機會⸂他 +129106 啟 2:21 ἵνα ἵνα CONJ - +129107 啟 2:21 μετανοήσῃ, μετανοέω V-AAS-3S 悔改 +129108 啟 2:21 καὶ καί CONJ 卻 +129109 啟 2:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +129110 啟 2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 +129111 啟 2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN 悔改 +129112 啟 2:21 ἐκ ἐκ PREP - +129113 啟 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +129114 啟 2:21 πορνείας πορνεία N-GSF 淫行 +129115 啟 2:21 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +129116 啟 2:22 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我 +129117 啟 2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 病臥 +129118 啟 2:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 要叫他 +129119 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 在 +129120 啟 2:22 κλίνην κλίνη N-ASF 床 +129121 啟 2:22 καὶ καί CONJ 我也要叫他們 +129122 啟 2:22 τοὺς ὁ T-APM 那些 +129123 啟 2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM 行淫的人 +129124 啟 2:22 μετ᾽ μετά PREP 與 +129125 啟 2:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +129126 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 同受 +129127 啟 2:22 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +129128 啟 2:22 μεγάλην, μέγας A-ASF 大 +129129 啟 2:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +129130 啟 2:22 μὴ μή PRT-N 不 +129131 啟 2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P 悔改 +129132 啟 2:22 ἐκ ἐκ PREP - +129133 啟 2:22 τῶν ὁ T-GPN - +129134 啟 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 所行的 +129135 啟 2:22 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +129136 啟 2:23 καὶ καί CONJ 我⸃又要 +129137 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - +129138 啟 2:23 τέκνα τέκνον N-APN 黨類 +129139 啟 2:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +129140 啟 2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S 殺 +129141 啟 2:23 ἐν ἐν PREP - +129142 啟 2:23 θανάτῳ. θάνατος N-DSM 死 +129143 啟 2:23 καὶ καί CONJ 叫 +129144 啟 2:23 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 知道 +129145 啟 2:23 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +129146 啟 2:23 αἱ ὁ T-NPF - +129147 啟 2:23 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +129148 啟 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - +129149 啟 2:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +129150 啟 2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +129151 啟 2:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +129152 啟 2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 察看 +129153 啟 2:23 νεφροὺς νεφρός N-APM 人肺腑 +129154 啟 2:23 καὶ καί CONJ - +129155 啟 2:23 καρδίας, καρδία N-APF 心腸⸂的 +129156 啟 2:23 καὶ καί CONJ 並要 +129157 啟 2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 報應 +129158 啟 2:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +129159 啟 2:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +129160 啟 2:23 κατὰ κατά PREP 照 +129161 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - +129162 啟 2:23 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129163 啟 2:23 ὑμῶν. σύ P-2GP 你們的 +129164 啟 2:24 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +129165 啟 2:24 δὲ δέ CONJ 至於 +129166 啟 2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +129167 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM - +129168 啟 2:24 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的人 +129169 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM 你們 +129170 啟 2:24 ἐν ἐν PREP - +129171 啟 2:24 Θυατείροις, Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 +129172 啟 2:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 就是一切 +129173 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129174 啟 2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 從 +129175 啟 2:24 τὴν ὁ T-ASF 那 +129176 啟 2:24 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +129177 啟 2:24 ταύτην, οὗτος D-ASF - +129178 啟 2:24 οἵτινες ὅστις R-NPM - +129179 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129180 啟 2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得⸂他們 +129181 啟 2:24 τὰ ὁ T-APN - +129182 啟 2:24 βαθέα βαθύς A-APN 深奧之理⸂的人 +129183 啟 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - +129184 啟 2:24 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +129185 啟 2:24 ὡς ὡς CONJ 素常 +129186 啟 2:24 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 所說 +129187 啟 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不將 +129188 啟 2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 放⸂在 +129189 啟 2:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 +129190 啟 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +129191 啟 2:24 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別的 +129192 啟 2:24 βάρος, βάρος N-ASN 擔子 +129193 啟 2:25 πλὴν πλήν CONJ 但⸂你們 +129194 啟 2:25 ὃ ὅς R-ASN - +129195 啟 2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 已經有的 +129196 啟 2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 總要持守 +129197 啟 2:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +129198 啟 2:25 οὗ ὅς R-GSM - +129199 啟 2:25 ἂν ἄν PRT 直 +129200 啟 2:25 ἥξω.¶ ἥκω V-AAS-1S 我來 +129201 啟 2:26 Καὶ καί CONJ - +129202 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +129203 啟 2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝 +129204 啟 2:26 καὶ καί CONJ 又 +129205 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 的 +129206 啟 2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +129207 啟 2:26 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +129208 啟 2:26 τέλους τέλος N-GSN 底 +129209 啟 2:26 τὰ ὁ T-APN - +129210 啟 2:26 ἔργα ἔργον N-APN 命令 +129211 啟 2:26 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129212 啟 2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜給 +129213 啟 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129214 啟 2:26 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +129215 啟 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 +129216 啟 2:26 τῶν ὁ T-GPN - +129217 啟 2:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 列國 +129218 啟 2:27 καὶ καί CONJ - +129219 啟 2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管他們 +129220 啟 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +129221 啟 2:27 ἐν ἐν PREP 他必⸃用 +129222 啟 2:27 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +129223 啟 2:27 σιδηρᾷ σιδήρεος A-DSF 鐵 +129224 啟 2:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +129225 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN - +129226 啟 2:27 σκεύη σκεῦος N-NPN 瓦器 +129227 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN 的 +129228 啟 2:27 κεραμικὰ κεραμικός A-NPN 窯戶 +129229 啟 2:27 συντρίβεται, συντρίβω V-PPI-3S 打得粉碎 +129230 啟 2:28 ὡς ὡς ADV 像 +129231 啟 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +129232 啟 2:28 εἴληφα λαμβάνω V-RAI-1S 領受的權柄⸂一樣 +129233 啟 2:28 παρὰ παρά PREP 從 +129234 啟 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - +129235 啟 2:28 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +129236 啟 2:28 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129237 啟 2:28 καὶ καί CONJ 我⸃又 +129238 啟 2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +129239 啟 2:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129240 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM - +129241 啟 2:28 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 +129242 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM 要把 +129243 啟 2:28 πρωϊνόν. πρωϊνός A-ASM 晨 +129244 啟 2:29 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129245 啟 2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129246 啟 2:29 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129247 啟 2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129248 啟 2:29 τί τίς I-ASN 所 +129249 啟 2:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129250 啟 2:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129251 啟 2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129252 啟 2:29 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129253 啟 2:29 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129254 啟 3:1 Καὶ καί CONJ - +129255 啟 3:1 τῷ ὁ T-DSM - +129256 啟 3:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129257 啟 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +129258 啟 3:1 ἐν ἐν PREP 給 +129259 啟 3:1 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 +129260 啟 3:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129261 啟 3:1 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129262 啟 3:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129263 啟 3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129264 啟 3:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +129265 啟 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129266 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN 的 +129267 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 +129268 啟 3:1 Πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +129269 啟 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +129270 啟 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129271 啟 3:1 καὶ καί CONJ 和 +129272 啟 3:1 τοὺς ὁ T-APM 的 +129273 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 +129274 啟 3:1 ἀστέρας· ἀστήρ N-APM 星 +129275 啟 3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129276 啟 3:1 σου σύ P-2GS 你的 +129277 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN - +129278 啟 3:1 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129279 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 按 +129280 啟 3:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂你 +129281 啟 3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - +129282 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是 +129283 啟 3:1 ζῇς, ζάω V-PAI-2S 活的 +129284 啟 3:1 καὶ καί CONJ 其實 +129285 啟 3:1 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死的 +129286 啟 3:1 εἶ. εἰμί V-PAI-2S 是 +129287 啟 3:2 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你要 +129288 啟 3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 +129289 啟 3:2 καὶ καί CONJ - +129290 啟 3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 堅固 +129291 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN 那 +129292 啟 3:2 λοιπὰ λοιπός A-APN 剩下 +129293 啟 3:2 ἃ ὅς R-NPN 的 +129294 啟 3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將要 +129295 啟 3:2 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN 衰微 +129296 啟 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有一樣 +129297 啟 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +129298 啟 3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S 見 +129299 啟 3:2 σου σύ P-2GS 你的 +129300 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN - +129301 啟 3:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為⸂在 +129302 啟 3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RPP-APN 是完全的 +129303 啟 3:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129304 啟 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +129305 啟 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129306 啟 3:2 μου. ἐγώ P-1GS 我 +129307 啟 3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 要回想⸂你是 +129308 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ 所以 +129309 啟 3:3 πῶς πως ADV 怎樣 +129310 啟 3:3 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 領受 +129311 啟 3:3 καὶ καί CONJ 怎樣 +129312 啟 3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 +129313 啟 3:3 καὶ καί CONJ 又 +129314 啟 3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S 要遵守 +129315 啟 3:3 καὶ καί CONJ 並 +129316 啟 3:3 μετανόησον. μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 +129317 啟 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +129318 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ - +129319 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +129320 啟 3:3 γρηγορήσῃς, γρηγορέω V-AAS-2S 儆醒⸂我必 +129321 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨到 +129322 啟 3:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +129323 啟 3:3 κλέπτης, κλέπτης N-NSM 賊一樣⸂我 +129324 啟 3:3 καὶ καί CONJ - +129325 啟 3:3 οὐ οὐ PRT-N 決 +129326 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不能 +129327 啟 3:3 γνῷς γινώσκω V-AAS-2S 知道 +129328 啟 3:3 ποίαν ποῖος I-ASF 幾 +129329 啟 3:3 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +129330 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨 +129331 啟 3:3 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂你也 +129332 啟 3:3 σέ. σύ P-2AS 你那裏 +129333 啟 3:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +129334 啟 3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你還有 +129335 啟 3:4 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾 +129336 啟 3:4 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名 +129337 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +129338 啟 3:4 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 +129339 啟 3:4 ἃ ὅς R-NPN 是 +129340 啟 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 未 +129341 啟 3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P 曾污穢 +129342 啟 3:4 τὰ ὁ T-APN 的⸂他們要 +129343 啟 3:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +129344 啟 3:4 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 +129345 啟 3:4 καὶ καί CONJ - +129346 啟 3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行 +129347 啟 3:4 μετ᾽ μετά PREP 同 +129348 啟 3:4 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 +129349 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 穿 +129350 啟 3:4 λευκοῖς, λευκός A-DPN 白衣 +129351 啟 3:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +129352 啟 3:4 ἄξιοί ἄξιος A-NPM 配得過的 +129353 啟 3:4 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 他們是 +129354 啟 3:5 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129355 啟 3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必 +129356 啟 3:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +129357 啟 3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S 穿 +129358 啟 3:5 ἐν ἐν PREP - +129359 啟 3:5 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣⸂我 +129360 啟 3:5 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 +129361 啟 3:5 καὶ καί CONJ 也 +129362 啟 3:5 οὐ οὐ PRT-N 必 +129363 啟 3:5 μὴ μή PRT-N 不 +129364 啟 3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S 塗抹 +129365 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +129366 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129367 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +129368 啟 3:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +129369 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +129370 啟 3:5 βίβλου βίβλος N-GSF 冊⸂上 +129371 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +129372 啟 3:5 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +129373 啟 3:5 καὶ καί CONJ 且要⸂在 +129374 啟 3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 認 +129375 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +129376 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129377 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +129378 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129379 啟 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129380 啟 3:5 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +129381 啟 3:5 μου ἐγώ P-1GS 我 +129382 啟 3:5 καὶ καί CONJ 和 +129383 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129384 啟 3:5 τῶν ὁ T-GPM 眾 +129385 啟 3:5 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +129386 啟 3:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 我父 +129387 啟 3:6 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129388 啟 3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129389 啟 3:6 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129390 啟 3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129391 啟 3:6 τί τίς I-ASN 所 +129392 啟 3:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129393 啟 3:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129394 啟 3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129395 啟 3:6 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129396 啟 3:6 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129397 啟 3:7 Καὶ καί CONJ - +129398 啟 3:7 τῷ ὁ T-DSM - +129399 啟 3:7 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129400 啟 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +129401 啟 3:7 ἐν ἐν PREP 給 +129402 啟 3:7 Φιλαδελφείᾳ Φιλαδέλφεια N-DSF 非拉鐵非 +129403 啟 3:7 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129404 啟 3:7 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129405 啟 3:7 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129406 啟 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129407 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +129408 啟 3:7 ἅγιος, ἅγιος A-NSM 聖潔 +129409 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129410 啟 3:7 ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 +129411 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129412 啟 3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +129413 啟 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +129414 啟 3:7 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 +129415 啟 3:7 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +129416 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129417 啟 3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM 開了 +129418 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 +129419 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129420 啟 3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S 能關 +129421 啟 3:7 καὶ καί CONJ - +129422 啟 3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM 關了 +129423 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 +129424 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129425 啟 3:7 ἀνοίγει· ἀνοίγω V-PAI-3S 能開的 +129426 啟 3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129427 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你的 +129428 啟 3:8 τὰ ὁ T-APN - +129429 啟 3:8 ἔργα, ἔργον N-APN 行為 +129430 啟 3:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我在 +129431 啟 3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 給你⸂一個 +129432 啟 3:8 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +129433 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你 +129434 啟 3:8 θύραν θύρα N-ASF 門 +129435 啟 3:8 ἠνεῳγμένην, ἀνοίγω V-RPP-ASF 敞開的 +129436 啟 3:8 ἣν ὅς R-ASF 是 +129437 啟 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +129438 啟 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +129439 啟 3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN 關的 +129440 啟 3:8 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +129441 啟 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +129442 啟 3:8 μικρὰν μικρός A-ASF 一點 +129443 啟 3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你略有 +129444 啟 3:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力量 +129445 啟 3:8 καὶ καί CONJ 也曾 +129446 啟 3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S 遵守 +129447 啟 3:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +129448 啟 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +129449 啟 3:8 λόγον λόγος N-ASM 道 +129450 啟 3:8 καὶ καί CONJ - +129451 啟 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +129452 啟 3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 +129453 啟 3:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +129454 啟 3:8 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +129455 啟 3:8 μου. ἐγώ P-1GS 我 +129456 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +129457 啟 3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S - +129458 啟 3:9 ἐκ ἐκ PREP - +129459 啟 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +129460 啟 3:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 一會 +129461 啟 3:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129462 啟 3:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +129463 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - +129464 啟 3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 +129465 啟 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +129466 啟 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +129467 啟 3:9 εἶναι, εἰμί V-PAN 是 +129468 啟 3:9 καὶ καί CONJ 其實 +129469 啟 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129470 啟 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 +129471 啟 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +129472 啟 3:9 ψεύδονται. ψεύδομαι V-PMI-3P 說謊話的 +129473 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +129474 啟 3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要使 +129475 啟 3:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +129476 啟 3:9 ἵνα ἵνα CONJ - +129477 啟 3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 他們來⸂在 +129478 啟 3:9 καὶ καί CONJ - +129479 啟 3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 下拜 +129480 啟 3:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129481 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - +129482 啟 3:9 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +129483 啟 3:9 σου σύ P-2GS 你 +129484 啟 3:9 καὶ καί CONJ 也 +129485 啟 3:9 γνῶσιν γινώσκω V-AAS-3P 他們知道 +129486 啟 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 使 +129487 啟 3:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +129488 啟 3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S 已經愛 +129489 啟 3:9 σε. σύ P-2AS 你了 +129490 啟 3:10 Ὅτι ὅτι CONJ 你既 +129491 啟 3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S 遵守 +129492 啟 3:10 τὸν ὁ T-ASM - +129493 啟 3:10 λόγον λόγος N-ASM 道 +129494 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +129495 啟 3:10 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +129496 啟 3:10 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129497 啟 3:10 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我必 +129498 啟 3:10 σε σύ P-2AS 你 +129499 啟 3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S 保守 +129500 啟 3:10 ἐκ ἐκ PREP 免去 +129501 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129502 啟 3:10 ὥρας ὥρα N-GSF 的時候 +129503 啟 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 你的 +129504 啟 3:10 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 +129505 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129506 啟 3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF - +129507 啟 3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN - +129508 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +129509 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 在 +129510 啟 3:10 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下人 +129511 啟 3:10 ὅλης ὅλος A-GSF 普 +129512 啟 3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN 受試煉 +129513 啟 3:10 τοὺς ὁ T-APM - +129514 啟 3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM - +129515 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +129516 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129517 啟 3:10 γῆς. γῆ N-GSF - +129518 啟 3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +129519 啟 3:11 ταχύ· ταχύ ADV 我必⸃快 +129520 啟 3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S 你要持守⸂你 +129521 啟 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +129522 啟 3:11 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S 有的 +129523 啟 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - +129524 啟 3:11 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得人 +129525 啟 3:11 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 奪去 +129526 啟 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +129527 啟 3:11 στέφανόν στέφανος N-ASM 冠冕 +129528 啟 3:11 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +129529 啟 3:12 Ὁ ὁ T-NSM - +129530 啟 3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂我要 +129531 啟 3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 作 +129532 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +129533 啟 3:12 στῦλον στῦλος N-ASM 柱子⸂他 +129534 啟 3:12 ἐν ἐν PREP 中 +129535 啟 3:12 τῷ ὁ T-DSM 在 +129536 啟 3:12 ναῷ ναός N-DSM 殿 +129537 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129538 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129539 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +129540 啟 3:12 καὶ καί CONJ 也 +129541 啟 3:12 ἔξω ἔξω ADV 從那裏 +129542 啟 3:12 οὐ οὐ PRT-N 必 +129543 啟 3:12 μὴ μή PRT-N 不 +129544 啟 3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 出去 +129545 啟 3:12 ἔτι ἔτι ADV 再 +129546 啟 3:12 καὶ καί CONJ 我又⸂要 +129547 啟 3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S 都寫⸂在 +129548 啟 3:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面 +129549 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +129550 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +129551 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129552 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129553 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129554 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 將我 +129555 啟 3:12 καὶ καί CONJ 和 +129556 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +129557 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129558 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF - +129559 啟 3:12 πόλεως πόλις N-GSF 城 +129560 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129561 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129562 啟 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129563 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF (這城就是 +129564 啟 3:12 καινῆς καινός A-GSF 新 +129565 啟 3:12 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷) +129566 啟 3:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +129567 啟 3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF 降下來 +129568 啟 3:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +129569 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129570 啟 3:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +129571 啟 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +129572 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129573 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +129574 啟 3:12 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129575 啟 3:12 καὶ καί CONJ 並 +129576 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - +129577 啟 3:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +129578 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我的 +129579 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - +129580 啟 3:12 καινόν. καινός A-ASN 新 +129581 啟 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129582 啟 3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129583 啟 3:13 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129584 啟 3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129585 啟 3:13 τί τίς I-ASN 所 +129586 啟 3:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129587 啟 3:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129588 啟 3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129589 啟 3:13 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129590 啟 3:13 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129591 啟 3:14 Καὶ καί CONJ - +129592 啟 3:14 τῷ ὁ T-DSM - +129593 啟 3:14 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129594 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +129595 啟 3:14 ἐν ἐν PREP 給 +129596 啟 3:14 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 +129597 啟 3:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129598 啟 3:14 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129599 啟 3:14 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129600 啟 3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129601 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 那為 +129602 啟 3:14 Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們的 +129603 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +129604 啟 3:14 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證的 +129605 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 為 +129606 啟 3:14 πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 +129607 啟 3:14 καὶ καί CONJ - +129608 啟 3:14 ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 +129609 啟 3:14 ἡ ὁ T-NSF 為 +129610 啟 3:14 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 元首的 +129611 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +129612 啟 3:14 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造萬物之上 +129613 啟 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 在 +129614 啟 3:14 Θεοῦ· θεός N-GSM 神 +129615 啟 3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129616 啟 3:15 σου σύ P-2GS 你的 +129617 啟 3:15 τὰ ὁ T-APN - +129618 啟 3:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129619 啟 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - +129620 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129621 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 冷 +129622 啟 3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +129623 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129624 啟 3:15 ζεστός. ζεστός A-NSM 熱 +129625 啟 3:15 ὄφελον ὄφελον PRT 我巴不得 +129626 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 或冷 +129627 啟 3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +129628 啟 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 +129629 啟 3:15 ζεστός. ζεστός A-NSM 熱 +129630 啟 3:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如 +129631 啟 3:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 +129632 啟 3:16 χλιαρὸς χλιαρός A-NSM 溫水 +129633 啟 3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +129634 啟 3:16 καὶ καί CONJ 所以 +129635 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129636 啟 3:16 ζεστὸς ζεστός A-NSM 熱 +129637 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129638 啟 3:16 ψυχρός, ψυχρός A-NSM 冷 +129639 啟 3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 我必 +129640 啟 3:16 σε σύ P-2AS 把你 +129641 啟 3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN 吐出去 +129642 啟 3:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +129643 啟 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +129644 啟 3:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 +129645 啟 3:16 μου. ἐγώ P-1GS 我 +129646 啟 3:17 Ὅτι ὅτι CONJ - +129647 啟 3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你說⸂我 +129648 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - +129649 啟 3:17 Πλούσιός πλούσιος A-NSM 富足 +129650 啟 3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +129651 啟 3:17 καὶ καί CONJ 已經 +129652 啟 3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S 發了財 +129653 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129654 啟 3:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +129655 啟 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 缺 +129656 啟 3:17 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S 一樣 +129657 啟 3:17 καὶ καί CONJ 卻 +129658 啟 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129659 啟 3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +129660 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - +129661 啟 3:17 σὺ σύ P-2NS 你 +129662 啟 3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +129663 啟 3:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +129664 啟 3:17 ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 困苦 +129665 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129666 啟 3:17 ἐλεεινὸς ἐλεεινός A-NSM 可憐 +129667 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129668 啟 3:17 πτωχὸς πτωχός A-NSM 貧窮 +129669 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129670 啟 3:17 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +129671 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129672 啟 3:17 γυμνός, γυμνός A-NSM 赤身的 +129673 啟 3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S 我勸 +129674 啟 3:18 σοι σύ P-2DS 你 +129675 啟 3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 +129676 啟 3:18 παρ᾽ παρά PREP 向 +129677 啟 3:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +129678 啟 3:18 χρυσίον χρυσίον N-ASN 金子 +129679 啟 3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RPP-ASN 煉的 +129680 啟 3:18 ἐκ ἐκ PREP - +129681 啟 3:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +129682 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +129683 啟 3:18 πλουτήσῃς, πλουτέω V-AAS-2S 你富足 +129684 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 +129685 啟 3:18 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣 +129686 啟 3:18 λευκὰ λευκός A-APN 白 +129687 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - +129688 啟 3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-AMS-2S 穿上 +129689 啟 3:18 καὶ καί CONJ 叫 +129690 啟 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +129691 啟 3:18 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 露出來 +129692 啟 3:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +129693 啟 3:18 αἰσχύνη αἰσχύνη N-NSF 羞恥 +129694 啟 3:18 τῆς ὁ T-GSF - +129695 啟 3:18 γυμνότητός γυμνότης N-GSF 赤身 +129696 啟 3:18 σου, σύ P-2GS 你 +129697 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 +129698 啟 3:18 κολλούριον κολλούριον N-ASN 眼藥 +129699 啟 3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN 擦 +129700 啟 3:18 τοὺς ὁ T-APM - +129701 啟 3:18 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +129702 啟 3:18 σου σύ P-2GS 你的 +129703 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 使 +129704 啟 3:18 βλέπῃς. βλέπω V-PAS-2S 你能看見 +129705 啟 3:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +129706 啟 3:19 ὅσους ὅσος K-APM 所 +129707 啟 3:19 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +129708 啟 3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S 疼愛的 +129709 啟 3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S 我就責備 +129710 啟 3:19 καὶ καί CONJ - +129711 啟 3:19 παιδεύω· παιδεύω V-PAI-1S 管教他 +129712 啟 3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S 你要發熱心 +129713 啟 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +129714 啟 3:19 καὶ καί CONJ 也要 +129715 啟 3:19 μετανόησον. μετανοέω V-AAM-2S 悔改 +129716 啟 3:20 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +129717 啟 3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站 +129718 啟 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +129719 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF - +129720 啟 3:20 θύραν θύρα N-ASF 門⸂外 +129721 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129722 啟 3:20 κρούω· κρούω V-PAI-1S 叩門 +129723 啟 3:20 ἐάν ἐάν CONJ 若 +129724 啟 3:20 τις τις X-NSM 有 +129725 啟 3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 +129726 啟 3:20 τῆς ὁ T-GSF - +129727 啟 3:20 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +129728 啟 3:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +129729 啟 3:20 καὶ καί CONJ 就 +129730 啟 3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 +129731 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +129732 啟 3:20 θύραν, θύρα N-ASF 門 +129733 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129734 啟 3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FMI-1S 我要進 +129735 啟 3:20 πρὸς πρός PREP 到 +129736 啟 3:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏去我 +129737 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129738 啟 3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S 坐席 +129739 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +129740 啟 3:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +129741 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129742 啟 3:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +129743 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +129744 啟 3:20 ἐμοῦ.¶ ἐγώ P-1GS 我⸂一同 +129745 啟 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - +129746 啟 3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 +129747 啟 3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜 +129748 啟 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129749 啟 3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +129750 啟 3:21 μετ᾽ μετά PREP 同 +129751 啟 3:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 +129752 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +129753 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - +129754 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +129755 啟 3:21 μου, ἐγώ P-1GS 我 +129756 啟 3:21 ὡς ὡς CONJ 就如 +129757 啟 3:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +129758 啟 3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S 得了勝 +129759 啟 3:21 καὶ καί CONJ - +129760 啟 3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S 坐⸂一般 +129761 啟 3:21 μετὰ μετά PREP 同 +129762 啟 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +129763 啟 3:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +129764 啟 3:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +129765 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +129766 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - +129767 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +129768 啟 3:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 與他 +129769 啟 3:22 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129770 啟 3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129771 啟 3:22 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129772 啟 3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129773 啟 3:22 τί τίς I-ASN 所 +129774 啟 3:22 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129775 啟 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129776 啟 3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129777 啟 3:22 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129778 啟 3:22 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129779 啟 4:1 Μετὰ μετά PREP 後 +129780 啟 4:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +129781 啟 4:1 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 我觀看 +129782 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129783 啟 4:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 +129784 啟 4:1 θύρα θύρα N-NSF 有門 +129785 啟 4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RPP-NSF 開了⸂我 +129786 啟 4:1 ἐν ἐν PREP - +129787 啟 4:1 τῷ ὁ T-DSM - +129788 啟 4:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +129789 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129790 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +129791 啟 4:1 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +129792 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF - +129793 啟 4:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 初次 +129794 啟 4:1 ἣν ὅς R-ASF - +129795 啟 4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +129796 啟 4:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +129797 啟 4:1 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號 +129798 啟 4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF - +129799 啟 4:1 μετ᾽ μετά PREP 對 +129800 啟 4:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +129801 啟 4:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +129802 啟 4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-AAM-2S 你上到 +129803 啟 4:1 ὧδε, ὧδε ADV 這裏⸂來我要將 +129804 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129805 啟 4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指示 +129806 啟 4:1 σοι σύ P-2DS 你 +129807 啟 4:1 ἃ ὅς R-APN 的事 +129808 啟 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +129809 啟 4:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 +129810 啟 4:1 μετὰ μετά PREP 以後 +129811 啟 4:1 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN - +129812 啟 4:2 εὐθέως εὐθέως ADV 我⸃立刻 +129813 啟 4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 被 +129814 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 感動 +129815 啟 4:2 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN 聖靈 +129816 啟 4:2 καὶ καί CONJ - +129817 啟 4:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有 +129818 啟 4:2 θρόνος θρόνος N-NSM 一個寶座 +129819 啟 4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安置 +129820 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +129821 啟 4:2 τῷ ὁ T-DSM - +129822 啟 4:2 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +129823 啟 4:2 καὶ καί CONJ 又⸂有一位 +129824 啟 4:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +129825 啟 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +129826 啟 4:2 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 +129827 啟 4:2 καθήμενος, κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +129828 啟 4:3 καὶ καί CONJ - +129829 啟 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +129830 啟 4:3 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着的 +129831 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 +129832 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF 看 +129833 啟 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM - +129834 啟 4:3 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧玉 +129835 啟 4:3 καὶ καί CONJ 和 +129836 啟 4:3 σαρδίῳ, σάρδιον N-DSN 紅寶石 +129837 啟 4:3 καὶ καί CONJ 又有 +129838 啟 4:3 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 +129839 啟 4:3 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 圍着 +129840 啟 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +129841 啟 4:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129842 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 +129843 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF - +129844 啟 4:3 σμαραγδίνῳ. σμαράγδινος A-DSM 綠寶石 +129845 啟 4:4 καὶ καί CONJ 又有 +129846 啟 4:4 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 周圍 +129847 啟 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +129848 啟 4:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座的 +129849 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 座位 +129850 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 +129851 啟 4:4 τέσσαρες, τέσσαρες A-NPM 四個 +129852 啟 4:4 καὶ καί CONJ - +129853 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +129854 啟 4:4 τοὺς ὁ T-APM - +129855 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 其 +129856 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 +129857 啟 4:4 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 +129858 啟 4:4 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +129859 啟 4:4 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 坐着 +129860 啟 4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身 +129861 啟 4:4 ἐν ἐν PREP 穿 +129862 啟 4:4 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣 +129863 啟 4:4 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 +129864 啟 4:4 καὶ καί CONJ - +129865 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +129866 啟 4:4 τὰς ὁ T-APF - +129867 啟 4:4 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭上 +129868 啟 4:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +129869 啟 4:4 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 +129870 啟 4:4 χρυσοῦς. χρύσεος A-APM 金 +129871 啟 4:5 Καὶ καί CONJ 有 +129872 啟 4:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +129873 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129874 啟 4:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座中 +129875 啟 4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 +129876 啟 4:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +129877 啟 4:5 καὶ καί CONJ - +129878 啟 4:5 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +129879 啟 4:5 καὶ καί CONJ - +129880 啟 4:5 βρονταί, βροντή N-NPF 雷轟 +129881 啟 4:5 καὶ καί CONJ 又有 +129882 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七盞 +129883 啟 4:5 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈⸂在 +129884 啟 4:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +129885 啟 4:5 καιόμεναι καίω V-PPP-NPF 點着 +129886 啟 4:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129887 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129888 啟 4:5 θρόνου, θρόνος N-GSM 寶座 +129889 啟 4:5 ἅ ὅς R-NPN 這七燈 +129890 啟 4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +129891 啟 4:5 τὰ ὁ T-NPN - +129892 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 +129893 啟 4:5 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +129894 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129895 啟 4:5 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +129896 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129897 啟 4:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129898 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129899 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129900 啟 4:6 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 +129901 啟 4:6 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +129902 啟 4:6 ὑαλίνη ὑάλινος A-NSF 玻璃 +129903 啟 4:6 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 如同 +129904 啟 4:6 κρυστάλλῳ. κρύσταλλος N-DSM 水晶 +129905 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129906 啟 4:6 ἐν ἐν PREP - +129907 啟 4:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +129908 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129909 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129910 啟 4:6 καὶ καί CONJ 和 +129911 啟 4:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍有 +129912 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129913 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129914 啟 4:6 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四個 +129915 啟 4:6 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +129916 啟 4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN 遍體都滿了 +129917 啟 4:6 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +129918 啟 4:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前 +129919 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129920 啟 4:6 ὄπισθεν. ὄπισθεν ADV 後 +129921 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129922 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129923 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN 活物 +129924 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN - +129925 啟 4:7 πρῶτον πρῶτος A-NSN 第一 +129926 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129927 啟 4:7 λέοντι λέων N-DSM 獅子 +129928 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129929 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129930 啟 4:7 δεύτερον δεύτερος A-NSN 第二 +129931 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129932 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129933 啟 4:7 μόσχῳ μόσχος N-DSM 牛犢 +129934 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129935 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129936 啟 4:7 τρίτον τρίτος A-NSN 第三 +129937 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129938 啟 4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +129939 啟 4:7 τὸ ὁ T-ASN - +129940 啟 4:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉面 +129941 啟 4:7 ὡς ὡς CONJ 像 +129942 啟 4:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +129943 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129944 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129945 啟 4:7 τέταρτον τέταρτος A-NSN 第四 +129946 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129947 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129948 啟 4:7 ἀετῷ ἀετός N-DSM 鷹 +129949 啟 4:7 πετομένῳ. πέτομαι V-PMP-DSM 飛 +129950 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129951 啟 4:8 τὰ ὁ T-NPN 他們 +129952 啟 4:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +129953 啟 4:8 ζῷα, ζῷον N-NPN 活物 +129954 啟 4:8 ἓν εἷς A-NSN - +129955 啟 4:8 καθ᾽ κατά PREP - +129956 啟 4:8 ἓν εἷς A-ASN - +129957 啟 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +129958 啟 4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129959 啟 4:8 ἀνὰ ἀνά PREP 各 +129960 啟 4:8 πτέρυγας πτέρυξ N-APF 翅膀 +129961 啟 4:8 ἕξ, ἕξ A-APF 六個 +129962 啟 4:8 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 外 +129963 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129964 啟 4:8 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 遍體內 +129965 啟 4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 都滿了 +129966 啟 4:8 ὀφθαλμῶν, ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +129967 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129968 啟 4:8 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 住的 +129969 啟 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129970 啟 4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +129971 啟 4:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +129972 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129973 啟 4:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +129974 啟 4:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +129975 啟 4:8 ¬Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129976 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129977 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129978 啟 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +129979 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129980 啟 4:8 Θεός θεός N-NSM 神 +129981 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129982 啟 4:8 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +129983 啟 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - +129984 啟 4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 +129985 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129986 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129987 啟 4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +129988 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129989 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129990 啟 4:8 ἐρχόμενος.¶ ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +129991 啟 4:9 Καὶ καί CONJ 每 +129992 啟 4:9 ὅταν ὅταν CONJ 逢 +129993 啟 4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 歸給 +129994 啟 4:9 τὰ ὁ T-NPN - +129995 啟 4:9 ζῷα ζῷον N-NPN 四活物 +129996 啟 4:9 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 +129997 啟 4:9 καὶ καί CONJ - +129998 啟 4:9 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +129999 啟 4:9 καὶ καί CONJ - +130000 啟 4:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +130001 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 那 +130002 啟 4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +130003 啟 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130004 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM - +130005 啟 4:9 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +130006 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 者的⸂時候 +130007 啟 4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 +130008 啟 4:9 εἰς εἰς PREP 到 +130009 啟 4:9 τοὺς ὁ T-APM - +130010 啟 4:9 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +130011 啟 4:9 τῶν ὁ T-GPM - +130012 啟 4:9 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠 +130013 啟 4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 俯伏 +130014 啟 4:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +130015 啟 4:10 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +130016 啟 4:10 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +130017 啟 4:10 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130018 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +130019 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130020 啟 4:10 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130021 啟 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130022 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130023 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 +130024 啟 4:10 καὶ καί CONJ 就 +130025 啟 4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 +130026 啟 4:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +130027 啟 4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 +130028 啟 4:10 εἰς εἰς PREP 到 +130029 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +130030 啟 4:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +130031 啟 4:10 τῶν ὁ T-GPM - +130032 啟 4:10 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠⸂的 +130033 啟 4:10 καὶ καί CONJ 又把 +130034 啟 4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 放⸂在 +130035 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +130036 啟 4:10 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 +130037 啟 4:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +130038 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +130039 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130040 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130041 啟 4:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +130042 啟 4:11 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130043 啟 4:11 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 你是 +130044 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - +130045 啟 4:11 Κύριος κύριος N-VSM 主 +130046 啟 4:11 καὶ καί CONJ 我們的 +130047 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - +130048 啟 4:11 Θεὸς θεός N-VSM 神 +130049 啟 4:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們的 +130050 啟 4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +130051 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130052 啟 4:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +130053 啟 4:11 καὶ καί CONJ - +130054 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130055 啟 4:11 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +130056 啟 4:11 καὶ καί CONJ - +130057 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130058 啟 4:11 δύναμιν, δύναμις N-ASF 權柄的 +130059 啟 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130060 啟 4:11 σὺ σύ P-2NS 你 +130061 啟 4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S 創造了 +130062 啟 4:11 τὰ ὁ T-APN - +130063 啟 4:11 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +130064 啟 4:11 καὶ καί CONJ 並且⸂萬物 +130065 啟 4:11 διὰ διά PREP 是因 +130066 啟 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +130067 啟 4:11 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意 +130068 啟 4:11 σου σύ P-2GS 你 +130069 啟 4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有的 +130070 啟 4:11 καὶ καί CONJ 而 +130071 啟 4:11 ἐκτίσθησαν. κτίζω V-API-3P 被創造 +130072 啟 5:1 Καὶ καί CONJ - +130073 啟 5:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130074 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +130075 啟 5:1 τὴν ὁ T-ASF - +130076 啟 5:1 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手中 +130077 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +130078 啟 5:1 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130079 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130080 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +130081 啟 5:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 +130082 啟 5:1 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130083 啟 5:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 都寫着字⸂用 +130084 啟 5:1 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏 +130085 啟 5:1 καὶ καί CONJ - +130086 啟 5:1 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 外 +130087 啟 5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RPP-ASN 封嚴了 +130088 啟 5:1 σφραγῖσιν σφραγίς N-DPF 印 +130089 啟 5:1 ἑπτά. ἑπτά A-DPF 七 +130090 啟 5:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +130091 啟 5:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一位 +130092 啟 5:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +130093 啟 5:2 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 +130094 啟 5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM 宣傳說⸂有 +130095 啟 5:2 ἐν ἐν PREP - +130096 啟 5:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130097 啟 5:2 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +130098 啟 5:2 Τίς τίς I-NSM 誰 +130099 啟 5:2 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130100 啟 5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 +130101 啟 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +130102 啟 5:2 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130103 啟 5:2 καὶ καί CONJ - +130104 啟 5:2 λῦσαι λύω V-AAN 揭開 +130105 啟 5:2 τὰς ὁ T-APF 那 +130106 啟 5:2 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 七印呢 +130107 啟 5:2 αὐτοῦ; αὐτός P-GSN - +130108 啟 5:3 Καὶ καί CONJ - +130109 啟 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - +130110 啟 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +130111 啟 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +130112 啟 5:3 τῷ ὁ T-DSM - +130113 啟 5:3 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +130114 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +130115 啟 5:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +130116 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +130117 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +130118 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +130119 啟 5:3 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +130120 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +130121 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +130122 啟 5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 +130123 啟 5:3 τὸ ὁ T-ASN 那 +130124 啟 5:3 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂的 +130125 啟 5:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 能 +130126 啟 5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 +130127 啟 5:3 αὐτό. αὐτός P-ASN - +130128 啟 5:4 καὶ καί CONJ 就 +130129 啟 5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S 哭 +130130 啟 5:4 πολὺ, πολύς A-ASN 大 +130131 啟 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130132 啟 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +130133 啟 5:4 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130134 啟 5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - +130135 啟 5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開⸂配 +130136 啟 5:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +130137 啟 5:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷的⸂我 +130138 啟 5:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +130139 啟 5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 +130140 啟 5:4 αὐτό. αὐτός P-ASN - +130141 啟 5:5 Καὶ καί CONJ - +130142 啟 5:5 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +130143 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中 +130144 啟 5:5 τῶν ὁ T-GPM - +130145 啟 5:5 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130146 啟 5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +130147 啟 5:5 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +130148 啟 5:5 Μὴ μή PRT-N 不要 +130149 啟 5:5 κλαῖε, κλαίω V-PAM-2S 哭 +130150 啟 5:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +130151 啟 5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S 已得勝 +130152 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他 +130153 啟 5:5 Λέων λέων N-NSM 獅子 +130154 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +130155 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中的 +130156 啟 5:5 τῆς ὁ T-GSF - +130157 啟 5:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +130158 啟 5:5 Ἰούδα, Ἰούδας N-GSM 猶大 +130159 啟 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +130160 啟 5:5 Ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +130161 啟 5:5 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛 +130162 啟 5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 能以展開 +130163 啟 5:5 τὸ ὁ T-ASN 那 +130164 啟 5:5 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂揭開 +130165 啟 5:5 καὶ καί CONJ - +130166 啟 5:5 τὰς ὁ T-APF 那 +130167 啟 5:5 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +130168 啟 5:5 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 +130169 啟 5:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN - +130170 啟 5:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130171 啟 5:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130172 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - +130173 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN - +130174 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +130175 啟 5:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130176 啟 5:6 καὶ καί CONJ 與 +130177 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPN - +130178 啟 5:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130179 啟 5:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130180 啟 5:6 καὶ καί CONJ 並 +130181 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - +130182 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN 之中 +130183 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPM - +130184 啟 5:6 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130185 啟 5:6 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 有羔羊 +130186 啟 5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站立 +130187 啟 5:6 ὡς ὡς CONJ 像是 +130188 啟 5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 被殺過的 +130189 啟 5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +130190 啟 5:6 κέρατα κέρας N-APN 角 +130191 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 +130192 啟 5:6 καὶ καί CONJ - +130193 啟 5:6 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +130194 啟 5:6 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 +130195 啟 5:6 οἵ ὅς R-NPM 就 +130196 啟 5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +130197 啟 5:6 τὰ ὁ T-NPN - +130198 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 +130199 啟 5:6 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +130200 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130201 啟 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130202 啟 5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 奉差遣 +130203 啟 5:6 εἰς εἰς PREP 往 +130204 啟 5:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 普 +130205 啟 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +130206 啟 5:6 γῆν. γῆ N-ASF 天下⸂去的 +130207 啟 5:7 καὶ καί CONJ - +130208 啟 5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 這羔羊⸃前來 +130209 啟 5:7 καὶ καί CONJ - +130210 啟 5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿了⸂書卷 +130211 啟 5:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +130212 啟 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +130213 啟 5:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手裏 +130214 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +130215 啟 5:7 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130216 啟 5:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +130217 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +130218 啟 5:7 θρόνου.¶ θρόνος N-GSM 寶座 +130219 啟 5:8 Καὶ καί CONJ - +130220 啟 5:8 ὅτε ὅτε CONJ 他既 +130221 啟 5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿了 +130222 啟 5:8 τὸ ὁ T-ASN - +130223 啟 5:8 βιβλίον, βιβλίον N-ASN 書卷 +130224 啟 5:8 τὰ ὁ T-NPN - +130225 啟 5:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +130226 啟 5:8 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +130227 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 +130228 啟 5:8 οἱ ὁ T-NPM - +130229 啟 5:8 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +130230 啟 5:8 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +130231 啟 5:8 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130232 啟 5:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就俯伏⸂在 +130233 啟 5:8 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +130234 啟 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - +130235 啟 5:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +130236 啟 5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 +130237 啟 5:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +130238 啟 5:8 κιθάραν κιθάρα N-ASF 琴 +130239 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 +130240 啟 5:8 φιάλας φιάλη N-APF 爐 +130241 啟 5:8 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +130242 啟 5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 盛滿了 +130243 啟 5:8 θυμιαμάτων, θυμίαμα N-GPN 香的 +130244 啟 5:8 αἵ ὅς R-NPF 這香 +130245 啟 5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +130246 啟 5:8 αἱ ὁ T-NPF 眾 +130247 啟 5:8 προσευχαὶ προσευχή N-NPF 祈禱 +130248 啟 5:8 τῶν ὁ T-GPM 的 +130249 啟 5:8 ἁγίων, ἅγιος A-GPM 聖徒 +130250 啟 5:9 καὶ καί CONJ - +130251 啟 5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 他們⸃唱 +130252 啟 5:9 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +130253 啟 5:9 καινὴν καινός A-ASF 新 +130254 啟 5:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +130255 啟 5:9 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130256 啟 5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +130257 啟 5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 +130258 啟 5:9 τὸ ὁ T-ASN - +130259 啟 5:9 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130260 啟 5:9 καὶ καί CONJ 配 +130261 啟 5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 揭開 +130262 啟 5:9 τὰς ὁ T-APF 七 +130263 啟 5:9 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 +130264 啟 5:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - +130265 啟 5:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130266 啟 5:9 ἐσφάγης σφάζω V-API-2S 你曾被殺 +130267 啟 5:9 καὶ καί CONJ - +130268 啟 5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S 買了⸂人來 +130269 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSM 叫他們歸於 +130270 啟 5:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +130271 啟 5:9 ἐν ἐν PREP 用 +130272 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSN - +130273 啟 5:9 αἵματί αἷμα N-DSN 血 +130274 啟 5:9 σου σύ P-2GS 自己的 +130275 啟 5:9 ¬ἐκ ἐκ PREP 從 +130276 啟 5:9 πάσης πᾶς A-GSF 各 +130277 啟 5:9 φυλῆς φυλή N-GSF 族 +130278 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130279 啟 5:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 方 +130280 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130281 啟 5:9 λαοῦ λαός N-GSM 民 +130282 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130283 啟 5:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂中 +130284 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ 又⸂叫 +130285 啟 5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 成為 +130286 啟 5:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +130287 啟 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +130288 啟 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +130289 啟 5:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸於 +130290 啟 5:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國民 +130291 啟 5:10 καὶ καί CONJ 作 +130292 啟 5:10 ἱερεῖς, ἱερεύς N-APM 祭司 +130293 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ - +130294 啟 5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 王權 +130295 啟 5:10 ἐπὶ ἐπί PREP 執掌 +130296 啟 5:10 τῆς ὁ T-GSF 在 +130297 啟 5:10 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +130298 啟 5:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130299 啟 5:11 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +130300 啟 5:11 καὶ καί CONJ 且 +130301 啟 5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130302 啟 5:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +130303 啟 5:11 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的 +130304 啟 5:11 πολλῶν πολύς A-GPM 有許多 +130305 啟 5:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 的周圍 +130306 啟 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +130307 啟 5:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130308 啟 5:11 καὶ καί CONJ 與 +130309 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPN - +130310 啟 5:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130311 啟 5:11 καὶ καί CONJ 並 +130312 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPM - +130313 啟 5:11 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130314 啟 5:11 καὶ καί CONJ - +130315 啟 5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +130316 啟 5:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +130317 啟 5:11 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +130318 啟 5:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +130319 啟 5:11 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 +130320 啟 5:11 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 +130321 啟 5:11 καὶ καί CONJ - +130322 啟 5:11 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +130323 啟 5:11 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 千 +130324 啟 5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +130325 啟 5:12 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130326 啟 5:12 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 大 +130327 啟 5:12 ¬Ἄξιόν ἄξιος A-NSN 配 +130328 啟 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +130329 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +130330 啟 5:12 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +130331 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +130332 啟 5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 曾被殺的 +130333 啟 5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +130334 啟 5:12 ¬τὴν ὁ T-ASF - +130335 啟 5:12 δύναμιν δύναμις N-ASF 權柄 +130336 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130337 啟 5:12 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐富 +130338 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130339 啟 5:12 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +130340 啟 5:12 ¬καὶ καί CONJ - +130341 啟 5:12 ἰσχὺν ἰσχύς N-ASF 能力 +130342 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130343 啟 5:12 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +130344 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130345 啟 5:12 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +130346 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130347 啟 5:12 εὐλογίαν.¶ εὐλογία N-ASF 頌讚的 +130348 啟 5:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130349 啟 5:13 πᾶν πᾶς A-ASN 都 +130350 啟 5:13 κτίσμα κτίσμα N-ASN 被造之物 +130351 啟 5:13 ὃ ὅς R-NSN 在 +130352 啟 5:13 ἐν ἐν PREP - +130353 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM - +130354 啟 5:13 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +130355 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130356 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +130357 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130358 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 +130359 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130360 啟 5:13 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +130361 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130362 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 +130363 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130364 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 裏 +130365 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130366 啟 5:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 滄海 +130367 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 +130368 啟 5:13 τὰ ὁ T-APN - +130369 啟 5:13 ἐν ἐν PREP 間 +130370 啟 5:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 天地 +130371 啟 5:13 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 +130372 啟 5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130373 啟 5:13 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM 說 +130374 啟 5:13 ¬Τῷ ὁ T-DSM 都歸給 +130375 啟 5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +130376 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP - +130377 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM 的 +130378 啟 5:13 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +130379 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 +130380 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSN - +130381 啟 5:13 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 +130382 啟 5:13 ¬ἡ ὁ T-NSF 但願 +130383 啟 5:13 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +130384 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130385 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +130386 啟 5:13 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +130387 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130388 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +130389 啟 5:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +130390 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130391 啟 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +130392 啟 5:13 κράτος κράτος N-NSN 權勢 +130393 啟 5:13 ¬εἰς εἰς PREP 直到 +130394 啟 5:13 τοὺς ὁ T-APM - +130395 啟 5:13 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 +130396 啟 5:13 τῶν ὁ T-GPM - +130397 啟 5:13 αἰώνων. αἰών N-GPM 永永 +130398 啟 5:14 Καὶ καί CONJ - +130399 啟 5:14 τὰ ὁ T-NPN - +130400 啟 5:14 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +130401 啟 5:14 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +130402 啟 5:14 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P 就說 +130403 啟 5:14 Ἀμήν. ἀμήν HEB 阿們⸂眾 +130404 啟 5:14 καὶ καί CONJ - +130405 啟 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +130406 啟 5:14 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130407 啟 5:14 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +130408 啟 5:14 καὶ καί CONJ 也 +130409 啟 5:14 προσεκύνησαν.¶ προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +130410 啟 6:1 Καὶ καί CONJ - +130411 啟 6:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130412 啟 6:1 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130413 啟 6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130414 啟 6:1 τὸ ὁ T-NSN - +130415 啟 6:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +130416 啟 6:1 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂印 +130417 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中 +130418 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPF - +130419 啟 6:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 +130420 啟 6:1 σφραγίδων, σφραγίς N-GPF 印 +130421 啟 6:1 καὶ καί CONJ 就 +130422 啟 6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130423 啟 6:1 ἑνὸς εἷς A-GSN 一個活物 +130424 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中的 +130425 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPN - +130426 啟 6:1 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130427 啟 6:1 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130428 啟 6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN 說 +130429 啟 6:1 ὡς ὡς CONJ 如 +130430 啟 6:1 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +130431 啟 6:1 βροντῆς· βροντή N-GSF 雷 +130432 啟 6:1 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130433 啟 6:2 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +130434 啟 6:2 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130435 啟 6:2 καὶ καί CONJ - +130436 啟 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130437 啟 6:2 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130438 啟 6:2 λευκός, λευκός A-NSM 白 +130439 啟 6:2 καὶ καί CONJ - +130440 啟 6:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +130441 啟 6:2 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130442 啟 6:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +130443 啟 6:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +130444 啟 6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +130445 啟 6:2 τόξον τόξον N-ASN 弓 +130446 啟 6:2 καὶ καί CONJ 並有 +130447 啟 6:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130448 啟 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 +130449 啟 6:2 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +130450 啟 6:2 καὶ καί CONJ 便 +130451 啟 6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +130452 啟 6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝了 +130453 啟 6:2 καὶ καί CONJ 要 +130454 啟 6:2 ἵνα ἵνα CONJ 又 +130455 啟 6:2 νικήσῃ.¶ νικάω V-AAS-3S 勝 +130456 啟 6:3 Καὶ καί CONJ - +130457 啟 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130458 啟 6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130459 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - +130460 啟 6:3 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130461 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - +130462 啟 6:3 δευτέραν, δεύτερος A-ASF 第二 +130463 啟 6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130464 啟 6:3 τοῦ ὁ T-GSN - +130465 啟 6:3 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二個 +130466 啟 6:3 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130467 啟 6:3 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 +130468 啟 6:3 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130469 啟 6:4 Καὶ καί CONJ 就 +130470 啟 6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +130471 啟 6:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 +130472 啟 6:4 ἵππος ἵππος N-NSM 一匹馬 +130473 啟 6:4 πυρρός, πυρρός A-NSM 是紅的 +130474 啟 6:4 καὶ καί CONJ - +130475 啟 6:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +130476 啟 6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 騎 +130477 啟 6:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +130478 啟 6:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬 +130479 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄給了 +130480 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 +130481 啟 6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 奪去 +130482 啟 6:4 τὴν ὁ T-ASF - +130483 啟 6:4 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 +130484 啟 6:4 ἐκ ἐκ PREP 可以從 +130485 啟 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +130486 啟 6:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130487 啟 6:4 καὶ καί CONJ - +130488 啟 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂人 +130489 啟 6:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +130490 啟 6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P 相殺 +130491 啟 6:4 καὶ καί CONJ 又有 +130492 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130493 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +130494 啟 6:4 μάχαιρα μάχαιρα N-NSF 刀 +130495 啟 6:4 μεγάλη.¶ μέγας A-NSF 一把大 +130496 啟 6:5 Καὶ καί CONJ - +130497 啟 6:5 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130498 啟 6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130499 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +130500 啟 6:5 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130501 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +130502 啟 6:5 τρίτην, τρίτος A-ASF 第三 +130503 啟 6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130504 啟 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - +130505 啟 6:5 τρίτου τρίτος A-GSN 第三個 +130506 啟 6:5 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130507 啟 6:5 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 +130508 啟 6:5 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來⸂我 +130509 啟 6:5 Καὶ καί CONJ 就 +130510 啟 6:5 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130511 啟 6:5 καὶ καί CONJ - +130512 啟 6:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130513 啟 6:5 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130514 啟 6:5 μέλας, μέλας A-NSM 黑 +130515 啟 6:5 καὶ καί CONJ - +130516 啟 6:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +130517 啟 6:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130518 啟 6:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +130519 啟 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +130520 啟 6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +130521 啟 6:5 ζυγὸν ζυγός N-ASM 天平 +130522 啟 6:5 ἐν ἐν PREP 裏 +130523 啟 6:5 τῇ ὁ T-DSF - +130524 啟 6:5 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +130525 啟 6:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +130526 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130527 啟 6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +130528 啟 6:6 ὡς ὡς CONJ 似乎有 +130529 啟 6:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +130530 啟 6:6 ἐν ἐν PREP 在 +130531 啟 6:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +130532 啟 6:6 τῶν ὁ T-GPN - +130533 啟 6:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130534 啟 6:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130535 啟 6:6 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +130536 啟 6:6 Χοῖνιξ χοῖνιξ N-NSF 買一升 +130537 啟 6:6 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +130538 啟 6:6 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +130539 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130540 啟 6:6 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 買三 +130541 啟 6:6 χοίνικες χοῖνιξ N-NPF 升 +130542 啟 6:6 κριθῶν κριθή N-GPF 大麥 +130543 啟 6:6 δηναρίου, δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +130544 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130545 啟 6:6 τὸ ὁ T-ASN - +130546 啟 6:6 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +130547 啟 6:6 καὶ καί CONJ 和 +130548 啟 6:6 τὸν ὁ T-ASM - +130549 啟 6:6 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +130550 啟 6:6 μὴ μή PRT-N 不可 +130551 啟 6:6 ἀδικήσῃς.¶ ἀδικέω V-AAS-2S 蹧蹋 +130552 啟 6:7 Καὶ καί CONJ - +130553 啟 6:7 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130554 啟 6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130555 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - +130556 啟 6:7 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130557 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - +130558 啟 6:7 τετάρτην, τέταρτος A-ASF 第四 +130559 啟 6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130560 啟 6:7 φωνὴν φωνή N-ASF - +130561 啟 6:7 τοῦ ὁ T-GSN - +130562 啟 6:7 τετάρτου τέταρτος A-GSN 第四個 +130563 啟 6:7 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130564 啟 6:7 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 說 +130565 啟 6:7 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130566 啟 6:8 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +130567 啟 6:8 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130568 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130569 啟 6:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130570 啟 6:8 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130571 啟 6:8 χλωρός, χλωρός A-NSM 灰色 +130572 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130573 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +130574 啟 6:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130575 啟 6:8 ἐπάνω ἐπάνω PREP 在 +130576 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 馬⸂上 +130577 啟 6:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +130578 啟 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +130579 啟 6:8 Ὁ ὁ T-NSM 叫作 +130580 啟 6:8 Θάνατος, θάνατος N-NSM 死 +130581 啟 6:8 καὶ καί CONJ 也 +130582 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +130583 啟 6:8 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰府 +130584 啟 6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 隨 +130585 啟 6:8 μετ᾽ μετά PREP 着 +130586 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +130587 啟 6:8 καὶ καί CONJ 有 +130588 啟 6:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130589 啟 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +130590 啟 6:8 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +130591 啟 6:8 ἐπὶ ἐπί PREP 可以 +130592 啟 6:8 τὸ ὁ T-ASN 人 +130593 啟 6:8 τέταρτον τέταρτος A-ASN 四分之一 +130594 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +130595 啟 6:8 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130596 啟 6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺害 +130597 啟 6:8 ἐν ἐν PREP 用 +130598 啟 6:8 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 刀劍 +130599 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130600 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - +130601 啟 6:8 λιμῷ λιμός N-DSM 饑荒 +130602 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130603 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - +130604 啟 6:8 θανάτῳ θάνατος N-DSM 瘟疫 +130605 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130606 啟 6:8 ὑπὸ ὑπό PREP - +130607 啟 6:8 τῶν ὁ T-GPN - +130608 啟 6:8 θηρίων θηρίον N-GPN 野獸 +130609 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF - +130610 啟 6:8 γῆς.¶ γῆ N-GSF - +130611 啟 6:9 Καὶ καί CONJ - +130612 啟 6:9 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130613 啟 6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130614 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +130615 啟 6:9 πέμπτην πέμπτος A-ASF 第五 +130616 啟 6:9 σφραγῖδα, σφραγίς N-ASF 印 +130617 啟 6:9 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130618 啟 6:9 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下⸂有 +130619 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSN - +130620 啟 6:9 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 在祭壇 +130621 啟 6:9 τὰς ὁ T-APF 的 +130622 啟 6:9 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +130623 啟 6:9 τῶν ὁ T-GPM - +130624 啟 6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人 +130625 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 +130626 啟 6:9 τὸν ὁ T-ASM - +130627 啟 6:9 λόγον λόγος N-ASM 道 +130628 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130629 啟 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130630 啟 6:9 καὶ καί CONJ 並 +130631 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 +130632 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +130633 啟 6:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +130634 啟 6:9 ἣν ὅς R-ASF - +130635 啟 6:9 εἶχον. ἔχω V-IAI-3P 作 +130636 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130637 啟 6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 +130638 啟 6:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130639 啟 6:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +130640 啟 6:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +130641 啟 6:10 Ἕως ἕως PREP 要等到 +130642 啟 6:10 πότε, πότε PRT-I 幾時呢 +130643 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM 的 +130644 啟 6:10 Δεσπότης δεσπότης N-VSM 主阿⸂你 +130645 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM - +130646 啟 6:10 ἅγιος ἅγιος A-VSM 聖潔 +130647 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130648 啟 6:10 ἀληθινός, ἀληθινός A-VSM 真實 +130649 啟 6:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +130650 啟 6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 審判 +130651 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130652 啟 6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S 伸 +130653 啟 6:10 τὸ ὁ T-ASN 給 +130654 啟 6:10 αἷμα αἷμα N-ASN 流血的冤 +130655 啟 6:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +130656 啟 6:10 ἐκ ἐκ PREP 的 +130657 啟 6:10 τῶν ὁ T-GPM - +130658 啟 6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住 +130659 啟 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130660 啟 6:10 τῆς ὁ T-GSF 人 +130661 啟 6:10 γῆς; γῆ N-GSF 地上 +130662 啟 6:11 Καὶ καί CONJ 於是有 +130663 啟 6:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130664 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +130665 啟 6:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +130666 啟 6:11 στολὴ στολή N-NSF 衣 +130667 啟 6:11 λευκή λευκός A-NSF 白 +130668 啟 6:11 καὶ καί CONJ 又⸂有話 +130669 啟 6:11 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +130670 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +130671 啟 6:11 ἵνα ἵνα CONJ 等着 +130672 啟 6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P 安息 +130673 啟 6:11 ἔτι ἔτι ADV 還要 +130674 啟 6:11 χρόνον χρόνος N-ASM 時 +130675 啟 6:11 μικρόν, μικρός A-ASM 片 +130676 啟 6:11 ἕως ἕως CONJ 數目 +130677 啟 6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 滿足了 +130678 啟 6:11 καὶ καί CONJ 和 +130679 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130680 啟 6:11 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 一同作僕人的 +130681 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +130682 啟 6:11 καὶ καί CONJ - +130683 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130684 啟 6:11 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +130685 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +130686 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130687 啟 6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM - +130688 啟 6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PPN 被殺 +130689 啟 6:11 ὡς ὡς CONJ 像 +130690 啟 6:11 καὶ καί CONJ 也 +130691 啟 6:11 αὐτοί.¶ αὐτός P-NPM 他們 +130692 啟 6:12 Καὶ καί CONJ 又 +130693 啟 6:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130694 啟 6:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候⸂我 +130695 啟 6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130696 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - +130697 啟 6:12 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130698 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - +130699 啟 6:12 ἕκτην, ἕκτος A-ASF 第六 +130700 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130701 啟 6:12 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +130702 啟 6:12 μέγας μέγας A-NSM 大 +130703 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +130704 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130705 啟 6:12 ὁ ὁ T-NSM - +130706 啟 6:12 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +130707 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 +130708 啟 6:12 μέλας μέλας A-NSM 黑 +130709 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 +130710 啟 6:12 σάκκος σάκκος N-NSM 布 +130711 啟 6:12 τρίχινος τρίχινος A-NSM 毛 +130712 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130713 啟 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +130714 啟 6:12 σελήνη σελήνη N-NSF 月 +130715 啟 6:12 ὅλη ὅλος A-NSF 滿 +130716 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變紅 +130717 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 +130718 啟 6:12 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +130719 啟 6:13 καὶ καί CONJ - +130720 啟 6:13 οἱ ὁ T-NPM - +130721 啟 6:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星辰 +130722 啟 6:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130723 啟 6:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +130724 啟 6:13 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 墜落 +130725 啟 6:13 εἰς εἰς PREP 於 +130726 啟 6:13 τὴν ὁ T-ASF - +130727 啟 6:13 γῆν, γῆ N-ASF 地 +130728 啟 6:13 ὡς ὡς CONJ 如同 +130729 啟 6:13 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +130730 啟 6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 落下 +130731 啟 6:13 τοὺς ὁ T-APM - +130732 啟 6:13 ὀλύνθους ὄλυνθος N-APM 未熟的果子⸂一樣 +130733 啟 6:13 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +130734 啟 6:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +130735 啟 6:13 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +130736 啟 6:13 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +130737 啟 6:13 σειομένη, σείω V-PPP-NSF 搖動 +130738 啟 6:14 καὶ καί CONJ 就 +130739 啟 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +130740 啟 6:14 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +130741 啟 6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-API-3S 挪移 +130742 啟 6:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +130743 啟 6:14 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書卷 +130744 啟 6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PPP-NSN 被捲起來 +130745 啟 6:14 καὶ καί CONJ - +130746 啟 6:14 πᾶν πᾶς A-NSN 都 +130747 啟 6:14 ὄρος ὄρος N-NSN 山嶺 +130748 啟 6:14 καὶ καί CONJ - +130749 啟 6:14 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 +130750 啟 6:14 ἐκ ἐκ PREP 離開 +130751 啟 6:14 τῶν ὁ T-GPM - +130752 啟 6:14 τόπων τόπος N-GPM 本位 +130753 啟 6:14 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +130754 啟 6:14 ἐκινήθησαν. κινέω V-API-3P 被挪移 +130755 啟 6:15 Καὶ καί CONJ - +130756 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130757 啟 6:15 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +130758 啟 6:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +130759 啟 6:15 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130760 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130761 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130762 啟 6:15 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 臣宰 +130763 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130764 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130765 啟 6:15 χιλίαρχοι χιλίαρχος N-NPM 將軍 +130766 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130767 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130768 啟 6:15 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富戶 +130769 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130770 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130771 啟 6:15 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 壯士 +130772 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 +130773 啟 6:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +130774 啟 6:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +130775 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130776 啟 6:15 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +130777 啟 6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-AAI-3P 藏 +130778 啟 6:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 都 +130779 啟 6:15 εἰς εἰς PREP 在 +130780 啟 6:15 τὰ ὁ T-APN - +130781 啟 6:15 σπήλαια σπήλαιον N-APN 洞 +130782 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 +130783 啟 6:15 εἰς εἰς PREP - +130784 啟 6:15 τὰς ὁ T-APF - +130785 啟 6:15 πέτρας πέτρα N-APF 巖石⸂穴裏 +130786 啟 6:15 τῶν ὁ T-GPN - +130787 啟 6:15 ὀρέων ὄρος N-GPN 山 +130788 啟 6:16 καὶ καί CONJ - +130789 啟 6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +130790 啟 6:16 τοῖς ὁ T-DPN 向 +130791 啟 6:16 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山 +130792 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 +130793 啟 6:16 ταῖς ὁ T-DPF - +130794 啟 6:16 πέτραις· πέτρα N-DPF 巖石 +130795 啟 6:16 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒⸂在 +130796 啟 6:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上⸂罷 +130797 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +130798 啟 6:16 καὶ καί CONJ - +130799 啟 6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P 藏起來 +130800 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +130801 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 +130802 啟 6:16 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面目 +130803 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130804 啟 6:16 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130805 啟 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +130806 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - +130807 啟 6:16 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂者 +130808 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 +130809 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +130810 啟 6:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +130811 啟 6:16 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +130812 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSN - +130813 啟 6:16 Ἀρνίου, ἀρνίον N-GSN 羔羊 +130814 啟 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130815 啟 6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +130816 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - +130817 啟 6:17 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +130818 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - +130819 啟 6:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +130820 啟 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +130821 啟 6:17 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +130822 啟 6:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +130823 啟 6:17 καὶ καί CONJ - +130824 啟 6:17 τίς τίς I-NSM 誰 +130825 啟 6:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +130826 啟 6:17 σταθῆναι;¶ ἵστημι V-APN 站得住呢 +130827 啟 7:1 Μετὰ μετά PREP 後 +130828 啟 7:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +130829 啟 7:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130830 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 +130831 啟 7:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +130832 啟 7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 +130833 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130834 啟 7:1 τὰς ὁ T-APF - +130835 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 +130836 啟 7:1 γωνίας γωνία N-APF 角 +130837 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +130838 啟 7:1 γῆς, γῆ N-GSF 地 +130839 啟 7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 執掌 +130840 啟 7:1 τοὺς ὁ T-APM - +130841 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四方的 +130842 啟 7:1 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 +130843 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130844 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130845 啟 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +130846 啟 7:1 μὴ μή PRT-N 不 +130847 啟 7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S 吹 +130848 啟 7:1 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +130849 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130850 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130851 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +130852 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ - +130853 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130854 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130855 啟 7:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂上 +130856 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ 和 +130857 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130858 啟 7:1 πᾶν πᾶς A-ASN - +130859 啟 7:1 δένδρον. δένδρον N-ASN 樹⸂上 +130860 啟 7:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +130861 啟 7:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130862 啟 7:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有一位 +130863 啟 7:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +130864 啟 7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 上來 +130865 啟 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +130866 啟 7:2 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出之地 +130867 啟 7:2 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +130868 啟 7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 +130869 啟 7:2 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂他 +130870 啟 7:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +130871 啟 7:2 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM 永生 +130872 啟 7:2 καὶ καί CONJ 就 +130873 啟 7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着⸂說 +130874 啟 7:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130875 啟 7:2 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +130876 啟 7:2 τοῖς ὁ T-DPM 的 +130877 啟 7:2 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPM 四位 +130878 啟 7:2 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 +130879 啟 7:2 οἷς ὅς R-DPM 向那 +130880 啟 7:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 得着權柄 +130881 啟 7:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +130882 啟 7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 能傷害 +130883 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +130884 啟 7:2 γῆν γῆ N-ASF 地 +130885 啟 7:2 καὶ καί CONJ 和 +130886 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +130887 啟 7:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +130888 啟 7:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM - +130889 啟 7:3 Μὴ μή PRT-N 不可 +130890 啟 7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P 傷害 +130891 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +130892 啟 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地 +130893 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 與 +130894 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +130895 啟 7:3 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +130896 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 並 +130897 啟 7:3 τὰ ὁ T-APN - +130898 啟 7:3 δένδρα, δένδρον N-APN 樹木⸂你們 +130899 啟 7:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂我們 +130900 啟 7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P 印了 +130901 啟 7:3 τοὺς ὁ T-APM 眾 +130902 啟 7:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +130903 啟 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +130904 啟 7:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130905 啟 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +130906 啟 7:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +130907 啟 7:3 τῶν ὁ T-GPN - +130908 啟 7:3 μετώπων μέτωπον N-GPN 額 +130909 啟 7:3 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 的 +130910 啟 7:4 Καὶ καί CONJ - +130911 啟 7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130912 啟 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +130913 啟 7:4 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +130914 啟 7:4 τῶν ὁ T-GPM - +130915 啟 7:4 ἐσφραγισμένων, σφραγίζω V-RPP-GPM 受印的 +130916 啟 7:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 +130917 啟 7:4 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 +130918 啟 7:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +130919 啟 7:4 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 千 +130920 啟 7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RPP-NPM 有 +130921 啟 7:4 ἐκ ἐκ PREP 中 +130922 啟 7:4 πάσης πᾶς A-GSF 各 +130923 啟 7:4 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +130924 啟 7:4 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +130925 啟 7:4 Ἰσραήλ·¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +130926 啟 7:5 Ἐκ ἐκ PREP 有 +130927 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130928 啟 7:5 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +130929 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130930 啟 7:5 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 +130931 啟 7:5 ἐσφραγισμένοι, σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 +130932 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130933 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130934 啟 7:5 Ῥουβὴν Ῥουβήν N-GSM 流便 +130935 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130936 啟 7:5 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130937 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130938 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130939 啟 7:5 Γὰδ Γάδ N-GSM 迦得 +130940 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130941 啟 7:5 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130942 啟 7:6 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130943 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130944 啟 7:6 Ἀσὴρ Ἀσήρ N-GSM 亞設 +130945 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130946 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130947 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130948 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130949 啟 7:6 Νεφθαλὶμ Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 +130950 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130951 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130952 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130953 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130954 啟 7:6 Μανασσῆ Μανασσῆς N-GSM 瑪拿西 +130955 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130956 啟 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130957 啟 7:7 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130958 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130959 啟 7:7 Συμεὼν Συμεών N-GSM 西緬 +130960 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130961 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130962 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130963 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130964 啟 7:7 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 +130965 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130966 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130967 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130968 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130969 啟 7:7 Ἰσσαχὰρ Ἰσαχάρ N-GSM 以薩迦 +130970 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130971 啟 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130972 啟 7:8 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130973 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130974 啟 7:8 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 +130975 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130976 啟 7:8 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130977 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130978 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130979 啟 7:8 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 +130980 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130981 啟 7:8 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 二千 +130982 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130983 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130984 啟 7:8 Βενιαμὶν Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +130985 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130986 啟 7:8 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 +130987 啟 7:8 ἐσφραγισμένοι.¶ σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 +130988 啟 7:9 Μετὰ μετά PREP 後 +130989 啟 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +130990 啟 7:9 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 我觀看 +130991 啟 7:9 καὶ καί CONJ - +130992 啟 7:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 見⸂有 +130993 啟 7:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +130994 啟 7:9 πολύς, πολύς A-NSM 許多的 +130995 啟 7:9 ὃν ὅς R-ASM - +130996 啟 7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN 數過來 +130997 啟 7:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +130998 啟 7:9 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +130999 啟 7:9 ἐδύνατο, δύναμαι V-IMI-3S 能 +131000 啟 7:9 ἐκ ἐκ PREP 是從 +131001 啟 7:9 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +131002 啟 7:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 +131003 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131004 啟 7:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 +131005 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131006 啟 7:9 λαῶν λαός N-GPM 民 +131007 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131008 啟 7:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方⸂來的 +131009 啟 7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站⸂在 +131010 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +131011 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSM - +131012 啟 7:9 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131013 啟 7:9 καὶ καί CONJ 和 +131014 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131015 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSN - +131016 啟 7:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +131017 啟 7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身穿 +131018 啟 7:9 στολὰς στολή N-APF 衣 +131019 啟 7:9 λευκάς λευκός A-APF 白 +131020 啟 7:9 καὶ καί CONJ - +131021 啟 7:9 φοίνικες φοῖνιξ N-NPM 棕樹枝 +131022 啟 7:9 ἐν ἐν PREP 拿 +131023 啟 7:9 ταῖς ὁ T-DPF - +131024 啟 7:9 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +131025 啟 7:9 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +131026 啟 7:10 καὶ καί CONJ - +131027 啟 7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P 喊着 +131028 啟 7:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +131029 啟 7:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +131030 啟 7:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +131031 啟 7:10 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +131032 啟 7:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 願救恩 +131033 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - +131034 啟 7:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131035 啟 7:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +131036 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM 歸與 +131037 啟 7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +131038 啟 7:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131039 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - +131040 啟 7:10 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +131041 啟 7:10 καὶ καί CONJ 也 +131042 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSN 歸與 +131043 啟 7:10 Ἀρνίῳ. ἀρνίον N-DSN 羔羊 +131044 啟 7:11 Καὶ καί CONJ - +131045 啟 7:11 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +131046 啟 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +131047 啟 7:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +131048 啟 7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 都站⸂在 +131049 啟 7:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍 +131050 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131051 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131052 啟 7:11 καὶ καί CONJ 和 +131053 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPM 眾 +131054 啟 7:11 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +131055 啟 7:11 καὶ καί CONJ 並 +131056 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPN - +131057 啟 7:11 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +131058 啟 7:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物的 +131059 啟 7:11 καὶ καί CONJ - +131060 啟 7:11 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 +131061 啟 7:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131062 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131063 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131064 啟 7:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131065 啟 7:11 τὰ ὁ T-APN - +131066 啟 7:11 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 +131067 啟 7:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131068 啟 7:11 καὶ καί CONJ - +131069 啟 7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +131070 啟 7:11 τῷ ὁ T-DSM - +131071 啟 7:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131072 啟 7:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +131073 啟 7:12 ¬Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們 +131074 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131075 啟 7:12 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +131076 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131077 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131078 啟 7:12 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +131079 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131080 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131081 啟 7:12 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +131082 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131083 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131084 啟 7:12 εὐχαριστία εὐχαριστία N-NSF 感謝 +131085 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131086 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131087 啟 7:12 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +131088 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131089 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131090 啟 7:12 δύναμις δύναμις N-NSF 權柄 +131091 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131092 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131093 啟 7:12 ἰσχὺς ἰσχύς N-NSF 大力 +131094 啟 7:12 τῷ ὁ T-DSM 的 +131095 啟 7:12 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131096 啟 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 都歸與我們 +131097 啟 7:12 εἰς εἰς PREP 直到 +131098 啟 7:12 τοὺς ὁ T-APM - +131099 啟 7:12 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 +131100 啟 7:12 τῶν ὁ T-GPM - +131101 啟 7:12 αἰώνων· αἰών N-GPM 永永 +131102 啟 7:12 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB 阿們 +131103 啟 7:13 Καὶ καί CONJ - +131104 啟 7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 +131105 啟 7:13 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +131106 啟 7:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +131107 啟 7:13 τῶν ὁ T-GPM - +131108 啟 7:13 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +131109 啟 7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +131110 啟 7:13 μοι· ἐγώ P-1DS 我 +131111 啟 7:13 Οὗτοι οὗτος D-NPM - +131112 啟 7:13 οἱ ὁ T-NPM 這些 +131113 啟 7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿 +131114 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF 的 +131115 啟 7:13 στολὰς στολή N-APF 衣 +131116 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF - +131117 啟 7:13 λευκὰς λευκός A-APF 白 +131118 啟 7:13 τίνες τίς I-NPM 誰 +131119 啟 7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +131120 啟 7:13 καὶ καί CONJ 是 +131121 啟 7:13 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +131122 啟 7:13 ἦλθον; ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 +131123 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - +131124 啟 7:14 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說 +131125 啟 7:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM 我⸃對他 +131126 啟 7:14 Κύριέ κύριος N-VSM 主 +131127 啟 7:14 μου, ἐγώ P-1GS 我 +131128 啟 7:14 σὺ σύ P-2NS 你 +131129 啟 7:14 οἶδας. εἴδω V-RAI-2S 知道⸂他 +131130 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - +131131 啟 7:14 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +131132 啟 7:14 μοι· ἐγώ P-1DS 向我 +131133 啟 7:14 ¬Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 +131134 啟 7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +131135 啟 7:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +131136 啟 7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 出來的⸂曾 +131137 啟 7:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +131138 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +131139 啟 7:14 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難⸂中 +131140 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +131141 啟 7:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +131142 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ - +131143 啟 7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P 洗 +131144 啟 7:14 τὰς ὁ T-APF - +131145 啟 7:14 στολὰς στολή N-APF 衣裳 +131146 啟 7:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +131147 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ 了 +131148 啟 7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P 白淨 +131149 啟 7:14 αὐτὰς αὐτός P-APF - +131150 啟 7:14 ἐν ἐν PREP 用 +131151 啟 7:14 τῷ ὁ T-DSN - +131152 啟 7:14 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +131153 啟 7:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131154 啟 7:14 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +131155 啟 7:15 ¬διὰ διά PREP 所 +131156 啟 7:15 τοῦτό οὗτος D-ASN 以 +131157 啟 7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們⸂在 +131158 啟 7:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131159 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +131160 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131161 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +131162 啟 7:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131163 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - +131164 啟 7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事奉 +131165 啟 7:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131166 啟 7:15 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +131167 啟 7:15 καὶ καί CONJ - +131168 啟 7:15 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +131169 啟 7:15 ἐν ἐν PREP 在 +131170 啟 7:15 τῷ ὁ T-DSM - +131171 啟 7:15 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 +131172 啟 7:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +131173 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - +131174 啟 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +131175 啟 7:15 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +131176 啟 7:15 ἐπὶ ἐπί PREP - +131177 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131178 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131179 啟 7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 要用帳幕 +131180 啟 7:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 覆庇 +131181 啟 7:15 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +131182 啟 7:16 ¬οὐ οὐ PRT-N 他們⸃不 +131183 啟 7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P 饑 +131184 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 +131185 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +131186 啟 7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P 渴 +131187 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 +131188 啟 7:16 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必 +131189 啟 7:16 μὴ μή PRT-N 不 +131190 啟 7:16 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 傷 +131191 啟 7:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 害 +131192 啟 7:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +131193 啟 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +131194 啟 7:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +131195 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +131196 啟 7:16 πᾶν πᾶς A-NSN - +131197 啟 7:16 καῦμα, καῦμα N-NSN 炎熱 +131198 啟 7:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +131199 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +131200 啟 7:17 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +131201 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN - +131202 啟 7:17 ἀνὰ ἀνά PREP - +131203 啟 7:17 μέσον μέσος A-ASN 中 +131204 啟 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +131205 啟 7:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131206 啟 7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 必牧養 +131207 啟 7:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 +131208 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ - +131209 啟 7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 領 +131210 啟 7:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +131211 啟 7:17 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +131212 啟 7:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +131213 啟 7:17 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 +131214 啟 7:17 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水的 +131215 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ 也必 +131216 啟 7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 擦 +131217 啟 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +131218 啟 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +131219 啟 7:17 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +131220 啟 7:17 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 +131221 啟 7:17 ἐκ ἐκ PREP 去 +131222 啟 7:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +131223 啟 7:17 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +131224 啟 7:17 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +131225 啟 8:1 Καὶ καί CONJ - +131226 啟 8:1 ὅταν ὅταν CONJ - +131227 啟 8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 羔羊揭開 +131228 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +131229 啟 8:1 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂的時候 +131230 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +131231 啟 8:1 ἑβδόμην, ἕβδομος A-ASF 第七 +131232 啟 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +131233 啟 8:1 σιγὴ σιγή N-NSF 寂靜 +131234 啟 8:1 ἐν ἐν PREP - +131235 啟 8:1 τῷ ὁ T-DSM - +131236 啟 8:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +131237 啟 8:1 ὡς ὡς ADV 約 +131238 啟 8:1 ἡμιώριον. ἡμιώριον N-ASN 二刻 +131239 啟 8:2 καὶ καί CONJ - +131240 啟 8:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +131241 啟 8:2 τοὺς ὁ T-APM 的 +131242 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七位 +131243 啟 8:2 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +131244 啟 8:2 οἳ ὅς R-NPM 那 +131245 啟 8:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131246 啟 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - +131247 啟 8:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131248 啟 8:2 ἑστήκασιν, ἵστημι V-RAI-3P 站⸂在 +131249 啟 8:2 καὶ καί CONJ 有 +131250 啟 8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 +131251 啟 8:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +131252 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七枝 +131253 啟 8:2 σάλπιγγες. σάλπιγξ N-NPF 號 +131254 啟 8:3 Καὶ καί CONJ - +131255 啟 8:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 +131256 啟 8:3 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +131257 啟 8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +131258 啟 8:3 καὶ καί CONJ - +131259 啟 8:3 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站 +131260 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131261 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSN - +131262 啟 8:3 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂旁邊 +131263 啟 8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +131264 啟 8:3 λιβανωτὸν λιβανωτός N-ASM 香爐 +131265 啟 8:3 χρυσοῦν, χρύσεος A-ASM 金 +131266 啟 8:3 καὶ καί CONJ 有 +131267 啟 8:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +131268 啟 8:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131269 啟 8:3 θυμιάματα θυμίαμα N-NPN 香 +131270 啟 8:3 πολλὰ, πολύς A-NPN 許多 +131271 啟 8:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131272 啟 8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 一同獻⸂在 +131273 啟 8:3 ταῖς ὁ T-DPF 和 +131274 啟 8:3 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 +131275 啟 8:3 τῶν ὁ T-GPM 的 +131276 啟 8:3 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +131277 啟 8:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +131278 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +131279 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +131280 啟 8:3 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 壇 +131281 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +131282 啟 8:3 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +131283 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +131284 啟 8:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131285 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - +131286 啟 8:3 θρόνου. θρόνος N-GSM 寶座 +131287 啟 8:4 καὶ καί CONJ - +131288 啟 8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 一同升到 +131289 啟 8:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +131290 啟 8:4 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131291 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +131292 啟 8:4 θυμιαμάτων θυμίαμα N-GPN 香 +131293 啟 8:4 ταῖς ὁ T-DPF 和 +131294 啟 8:4 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 +131295 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +131296 啟 8:4 ἁγίων ἅγιος A-GPM 眾聖徒 +131297 啟 8:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +131298 啟 8:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 +131299 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131300 啟 8:4 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +131301 啟 8:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131302 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - +131303 啟 8:4 Θεοῦ. θεός N-GSM 神 +131304 啟 8:5 Καὶ καί CONJ - +131305 啟 8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿着 +131306 啟 8:5 ὁ ὁ T-NSM - +131307 啟 8:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131308 啟 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +131309 啟 8:5 λιβανωτόν λιβανωτός N-ASM 香爐 +131310 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131311 啟 8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S 盛滿了 +131312 啟 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +131313 啟 8:5 ἐκ ἐκ PREP - +131314 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131315 啟 8:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +131316 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - +131317 啟 8:5 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇上 +131318 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131319 啟 8:5 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 倒 +131320 啟 8:5 εἰς εἰς PREP 在 +131321 啟 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +131322 啟 8:5 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 +131323 啟 8:5 καὶ καί CONJ 隨 +131324 啟 8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +131325 啟 8:5 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 +131326 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131327 啟 8:5 φωναὶ φωνή N-NPF 大聲 +131328 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131329 啟 8:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +131330 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131331 啟 8:5 σεισμός.¶ σεισμός N-NSM 地震 +131332 啟 8:6 Καὶ καί CONJ - +131333 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM 的 +131334 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 +131335 啟 8:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +131336 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM - +131337 啟 8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 +131338 啟 8:6 τὰς ὁ T-APF - +131339 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七枝 +131340 啟 8:6 σάλπιγγας σάλπιγξ N-APF 號 +131341 啟 8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 就豫備 +131342 啟 8:6 αὑτοὺς αὐτός P-APM - +131343 啟 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131344 啟 8:6 σαλπίσωσιν.¶ σαλπίζω V-AAS-3P 吹 +131345 啟 8:7 Καὶ καί CONJ - +131346 啟 8:7 ὁ ὁ T-NSM - +131347 啟 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位⸂天使 +131348 啟 8:7 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131349 啟 8:7 καὶ καί CONJ 就 +131350 啟 8:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +131351 啟 8:7 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 +131352 啟 8:7 καὶ καί CONJ 與 +131353 啟 8:7 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +131354 啟 8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RPP-NPN 攙 +131355 啟 8:7 ἐν ἐν PREP 着 +131356 啟 8:7 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +131357 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131358 啟 8:7 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 +131359 啟 8:7 εἰς εἰς PREP 在 +131360 啟 8:7 τὴν ὁ T-ASF - +131361 啟 8:7 γῆν, γῆ N-ASF 地⸂上 +131362 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131363 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN - +131364 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131365 啟 8:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +131366 啟 8:7 γῆς γῆ N-GSF 地 +131367 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S - +131368 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131369 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +131370 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131371 啟 8:7 τῶν ὁ T-GPN 和 +131372 啟 8:7 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 +131373 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S 被燒了 +131374 啟 8:7 καὶ καί CONJ 也 +131375 啟 8:7 πᾶς πᾶς A-NSM 一切的 +131376 啟 8:7 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +131377 啟 8:7 χλωρὸς χλωρός A-NSM 青 +131378 啟 8:7 κατεκάη.¶ κατακαίω V-API-3S 被燒了 +131379 啟 8:8 Καὶ καί CONJ - +131380 啟 8:8 ὁ ὁ T-NSM - +131381 啟 8:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 +131382 啟 8:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131383 啟 8:8 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131384 啟 8:8 καὶ καί CONJ 就有 +131385 啟 8:8 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +131386 啟 8:8 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +131387 啟 8:8 μέγα μέγας A-NSN 大 +131388 啟 8:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +131389 啟 8:8 καιόμενον καίω V-PPP-NSN 燒着的 +131390 啟 8:8 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 扔 +131391 啟 8:8 εἰς εἰς PREP 在 +131392 啟 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +131393 啟 8:8 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂中 +131394 啟 8:8 καὶ καί CONJ - +131395 啟 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +131396 啟 8:8 τὸ ὁ T-NSN - +131397 啟 8:8 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131398 啟 8:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +131399 啟 8:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +131400 啟 8:8 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +131401 啟 8:9 καὶ καί CONJ - +131402 啟 8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +131403 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - +131404 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131405 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN 的 +131406 啟 8:9 κτισμάτων κτίσμα N-GPN 活物 +131407 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - +131408 啟 8:9 ἐν ἐν PREP 中 +131409 啟 8:9 τῇ ὁ T-DSF - +131410 啟 8:9 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 +131411 啟 8:9 τὰ ὁ T-NPN - +131412 啟 8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - +131413 啟 8:9 ψυχάς ψυχή N-APF - +131414 啟 8:9 καὶ καί CONJ 也 +131415 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - +131416 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131417 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - +131418 啟 8:9 πλοίων πλοῖον N-GPN 船隻 +131419 啟 8:9 διεφθάρησαν.¶ διαφθείρω V-API-3P 壞了 +131420 啟 8:10 Καὶ καί CONJ - +131421 啟 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +131422 啟 8:10 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 +131423 啟 8:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131424 啟 8:10 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131425 啟 8:10 καὶ καί CONJ 就有 +131426 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落下來 +131427 啟 8:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +131428 啟 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - +131429 啟 8:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +131430 啟 8:10 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 +131431 啟 8:10 μέγας μέγας A-NSM 大 +131432 啟 8:10 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 燒着的 +131433 啟 8:10 ὡς ὡς CONJ 好像 +131434 啟 8:10 λαμπάς λαμπάς N-NSF 火把 +131435 啟 8:10 καὶ καί CONJ - +131436 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +131437 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131438 啟 8:10 τὸ ὁ T-ASN 的 +131439 啟 8:10 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +131440 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPM - +131441 啟 8:10 ποταμῶν ποταμός N-GPM 江河 +131442 啟 8:10 καὶ καί CONJ 和 +131443 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +131444 啟 8:10 τὰς ὁ T-APF 眾 +131445 啟 8:10 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂上 +131446 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPN 的 +131447 啟 8:10 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水 +131448 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131449 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +131450 啟 8:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +131451 啟 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131452 啟 8:11 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 星 +131453 啟 8:11 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 +131454 啟 8:11 Ὁ ὁ T-NSM - +131455 啟 8:11 Ἄψινθος, ἄψινθος N-NSM 茵蔯 +131456 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131457 啟 8:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 +131458 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +131459 啟 8:11 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131460 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN 眾 +131461 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +131462 啟 8:11 εἰς εἰς PREP 為 +131463 啟 8:11 ἄψινθον ἄψινθος N-ASM 茵陳 +131464 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131465 啟 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +131466 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPM - +131467 啟 8:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +131468 啟 8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 +131469 啟 8:11 ἐκ ἐκ PREP 就 +131470 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN - +131471 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +131472 啟 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +131473 啟 8:11 ἐπικράνθησαν.¶ πικραίνω V-API-3P 變苦 +131474 啟 8:12 Καὶ καί CONJ - +131475 啟 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +131476 啟 8:12 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位 +131477 啟 8:12 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131478 啟 8:12 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131479 啟 8:12 καὶ καί CONJ 都 +131480 啟 8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-API-3S 被擊打 +131481 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131482 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131483 啟 8:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131484 啟 8:12 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +131485 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131486 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131487 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131488 啟 8:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +131489 啟 8:12 σελήνης σελήνη N-GSF 月亮 +131490 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131491 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +131492 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131493 啟 8:12 τῶν ὁ T-GPM - +131494 啟 8:12 ἀστέρων, ἀστήρ N-GPM 星辰 +131495 啟 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 以致 +131496 啟 8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-APS-3S 黑暗了 +131497 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +131498 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131499 啟 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 日月星 +131500 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131501 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +131502 啟 8:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 +131503 啟 8:12 μὴ μή PRT-N 沒有 +131504 啟 8:12 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 光 +131505 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131506 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131507 啟 8:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的 +131508 啟 8:12 καὶ καί CONJ 也是 +131509 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +131510 啟 8:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +131511 啟 8:12 ὁμοίως.¶ ὁμοίως ADV 這樣 +131512 啟 8:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +131513 啟 8:13 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +131514 啟 8:13 καὶ καί CONJ 並 +131515 啟 8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +131516 啟 8:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +131517 啟 8:13 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 +131518 啟 8:13 πετομένου πέτομαι V-PMP-GSM 飛 +131519 啟 8:13 ἐν ἐν PREP 在 +131520 啟 8:13 μεσουρανήματι μεσουράνημα N-DSN 空中 +131521 啟 8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM - +131522 啟 8:13 φωνῇ φωνή N-DSF 聲⸂說 +131523 啟 8:13 μεγάλῃ· μέγας A-DSF 他大 +131524 啟 8:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131525 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131526 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131527 啟 8:13 τοὺς ὁ T-APM 的民 +131528 啟 8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 你們住 +131529 啟 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131530 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +131531 啟 8:13 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +131532 啟 8:13 ἐκ ἐκ PREP - +131533 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPF 那 +131534 啟 8:13 λοιπῶν λοιπός A-GPF 其餘的 +131535 啟 8:13 φωνῶν φωνή N-GPF - +131536 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +131537 啟 8:13 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號 +131538 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - +131539 啟 8:13 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三位 +131540 啟 8:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +131541 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - +131542 啟 8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 +131543 啟 8:13 σαλπίζειν.¶ σαλπίζω V-PAN 吹 +131544 啟 9:1 Καὶ καί CONJ - +131545 啟 9:1 ὁ ὁ T-NSM - +131546 啟 9:1 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位 +131547 啟 9:1 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131548 啟 9:1 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 +131549 啟 9:1 καὶ καί CONJ 就 +131550 啟 9:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +131551 啟 9:1 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 一個星 +131552 啟 9:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +131553 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +131554 啟 9:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +131555 啟 9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM 落 +131556 啟 9:1 εἰς εἰς PREP 到 +131557 啟 9:1 τὴν ὁ T-ASF - +131558 啟 9:1 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +131559 啟 9:1 καὶ καί CONJ 有 +131560 啟 9:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +131561 啟 9:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131562 啟 9:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +131563 啟 9:1 κλεὶς κλείς N-NSF 鑰匙 +131564 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSN - +131565 啟 9:1 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑 +131566 啟 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +131567 啟 9:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底 +131568 啟 9:2 καὶ καί CONJ - +131569 啟 9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 他開了 +131570 啟 9:2 τὸ ὁ T-ASN - +131571 啟 9:2 φρέαρ φρέαρ N-ASN 坑 +131572 啟 9:2 τῆς ὁ T-GSF - +131573 啟 9:2 ἀβύσσου, ἄβυσσος N-GSF 無底 +131574 啟 9:2 καὶ καί CONJ 便有 +131575 啟 9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 往上冒 +131576 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131577 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +131578 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - +131579 啟 9:2 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑裏 +131580 啟 9:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +131581 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131582 啟 9:2 καμίνου κάμινος N-GSF 火爐的 +131583 啟 9:2 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 +131584 啟 9:2 καὶ καί CONJ 和 +131585 啟 9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-API-3S 昏暗了 +131586 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +131587 啟 9:2 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +131588 啟 9:2 καὶ καί CONJ 都 +131589 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +131590 啟 9:2 ἀὴρ ἀήρ N-NSM 天空 +131591 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 因 +131592 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSM 這 +131593 啟 9:2 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +131594 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - +131595 啟 9:2 φρέατος. φρέαρ N-GSN - +131596 啟 9:3 Καὶ καί CONJ 有 +131597 啟 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +131598 啟 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - +131599 啟 9:3 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙⸂中 +131600 啟 9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +131601 啟 9:3 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 +131602 啟 9:3 εἰς εἰς PREP 飛到 +131603 啟 9:3 τὴν ὁ T-ASF - +131604 啟 9:3 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +131605 啟 9:3 καὶ καί CONJ 有 +131606 啟 9:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +131607 啟 9:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +131608 啟 9:3 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 +131609 啟 9:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +131610 啟 9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +131611 啟 9:3 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 能力⸂一樣 +131612 啟 9:3 οἱ ὁ T-NPM - +131613 啟 9:3 σκορπίοι σκορπίος N-NPM 蠍子 +131614 啟 9:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +131615 啟 9:3 γῆς. γῆ N-GSF 地上 +131616 啟 9:4 καὶ καί CONJ 並且 +131617 啟 9:4 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 吩咐 +131618 啟 9:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們⸂說 +131619 啟 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂傷害 +131620 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 不可 +131621 啟 9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P 傷害 +131622 啟 9:4 τὸν ὁ T-ASM - +131623 啟 9:4 χόρτον χόρτος N-ASM 草 +131624 啟 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +131625 啟 9:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +131626 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +131627 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +131628 啟 9:4 χλωρὸν χλωρός A-ASN 青物 +131629 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並 +131630 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +131631 啟 9:4 δένδρον, δένδρον N-ASN 樹木 +131632 啟 9:4 εἰ εἰ CONJ 惟 +131633 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 獨 +131634 啟 9:4 τοὺς ὁ T-APM - +131635 啟 9:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +131636 啟 9:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +131637 啟 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +131638 啟 9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 +131639 啟 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +131640 啟 9:4 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記 +131641 啟 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131642 啟 9:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131643 啟 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +131644 啟 9:4 τῶν ὁ T-GPN - +131645 啟 9:4 μετώπων. μέτωπον N-GPN 額 +131646 啟 9:5 καὶ καί CONJ 但 +131647 啟 9:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 許 +131648 啟 9:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 蝗蟲 +131649 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - +131650 啟 9:5 μὴ μή PRT-N 不 +131651 啟 9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 害死 +131652 啟 9:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +131653 啟 9:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +131654 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +131655 啟 9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 他們受痛苦 +131656 啟 9:5 μῆνας μήν N-APM 月 +131657 啟 9:5 πέντε, πέντε A-APM 五個 +131658 啟 9:5 καὶ καί CONJ - +131659 啟 9:5 ὁ ὁ T-NSM 這 +131660 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 痛苦 +131661 啟 9:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131662 啟 9:5 ὡς ὡς CONJ 就像 +131663 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 的痛苦⸂一樣 +131664 啟 9:5 σκορπίου σκορπίος N-GSM 蠍子 +131665 啟 9:5 ὅταν ὅταν CONJ - +131666 啟 9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S 螫 +131667 啟 9:5 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM 人 +131668 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131669 啟 9:6 ἐν ἐν PREP 在 +131670 啟 9:6 ταῖς ὁ T-DPF 些 +131671 啟 9:6 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +131672 啟 9:6 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +131673 啟 9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 要求 +131674 啟 9:6 οἱ ὁ T-NPM - +131675 啟 9:6 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +131676 啟 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +131677 啟 9:6 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +131678 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131679 啟 9:6 οὐ οὐ PRT-N 決 +131680 啟 9:6 μὴ μή PRT-N 不 +131681 啟 9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P 得 +131682 啟 9:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM 死 +131683 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131684 啟 9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P 願意 +131685 啟 9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +131686 啟 9:6 καὶ καί CONJ 卻 +131687 啟 9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S 避 +131688 啟 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +131689 啟 9:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +131690 啟 9:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 遠 +131691 啟 9:6 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +131692 啟 9:7 Καὶ καί CONJ - +131693 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - +131694 啟 9:7 ὁμοιώματα ὁμοίωμα N-NPN 形狀 +131695 啟 9:7 τῶν ὁ T-GPF 的 +131696 啟 9:7 ἀκρίδων ἀκρίς N-GPF 蝗蟲 +131697 啟 9:7 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 好像 +131698 啟 9:7 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬⸂一樣 +131699 啟 9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RPP-DPM 豫備 +131700 啟 9:7 εἰς εἰς PREP 出 +131701 啟 9:7 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 戰的 +131702 啟 9:7 καὶ καί CONJ - +131703 啟 9:7 ἐπὶ ἐπί PREP 上戴的 +131704 啟 9:7 τὰς ὁ T-APF - +131705 啟 9:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +131706 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131707 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好 +131708 啟 9:7 στέφανοι στέφανος N-NPM 冠冕 +131709 啟 9:7 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +131710 啟 9:7 χρυσῷ, χρυσός N-DSM 金 +131711 啟 9:7 καὶ καί CONJ - +131712 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - +131713 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 +131714 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131715 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好像 +131716 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 +131717 啟 9:7 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 男人的 +131718 啟 9:8 καὶ καί CONJ - +131719 啟 9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P - +131720 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 +131721 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 +131722 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 +131723 啟 9:8 γυναικῶν, γυνή N-GPF 女人的 +131724 啟 9:8 καὶ καί CONJ - +131725 啟 9:8 οἱ ὁ T-NPM - +131726 啟 9:8 ὀδόντες ὀδούς N-NPM 牙齒 +131727 啟 9:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131728 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 +131729 啟 9:8 λεόντων λέων N-GPM 獅子的牙齒 +131730 啟 9:8 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P - +131731 啟 9:9 καὶ καί CONJ - +131732 啟 9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 胸前⸃有 +131733 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131734 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +131735 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131736 啟 9:9 σιδηροῦς, σιδήρεος A-APM 鐵 +131737 啟 9:9 καὶ καί CONJ - +131738 啟 9:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +131739 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +131740 啟 9:9 τῶν ὁ T-GPF - +131741 啟 9:9 πτερύγων πτέρυξ N-GPF 翅膀 +131742 啟 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +131743 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +131744 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 的聲音 +131745 啟 9:9 ἁρμάτων ἅρμα N-GPN 車 +131746 啟 9:9 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131747 啟 9:9 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +131748 啟 9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM 奔跑 +131749 啟 9:9 εἰς εἰς PREP 上 +131750 啟 9:9 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 陣 +131751 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131752 啟 9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +131753 啟 9:10 οὐρὰς οὐρά N-APF 尾巴 +131754 啟 9:10 ὁμοίας ὅμοιος A-APF 像 +131755 啟 9:10 σκορπίοις σκορπίος N-DPM 蠍子 +131756 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131757 啟 9:10 κέντρα, κέντρον N-APN 毒鉤 +131758 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131759 啟 9:10 ἐν ἐν PREP 上的 +131760 啟 9:10 ταῖς ὁ T-DPF - +131761 啟 9:10 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 +131762 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131763 啟 9:10 ἡ ὁ T-NSF - +131764 啟 9:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能 +131765 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131766 啟 9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 傷 +131767 啟 9:10 τοὺς ὁ T-APM - +131768 啟 9:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +131769 啟 9:10 μῆνας μήν N-APM 月 +131770 啟 9:10 πέντε, πέντε A-APM 五個 +131771 啟 9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +131772 啟 9:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 +131773 啟 9:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們的 +131774 啟 9:11 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +131775 啟 9:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +131776 啟 9:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +131777 啟 9:11 τῆς ὁ T-GSF - +131778 啟 9:11 ἀβύσσου, ἄβυσσος N-GSF 無底坑 +131779 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +131780 啟 9:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +131781 啟 9:11 Ἑβραϊστί Ἑβραϊστί ADV 按着希伯來話 +131782 啟 9:11 Ἀβαδδών, Ἀβαδδών N-NSM 亞巴頓 +131783 啟 9:11 καὶ καί CONJ - +131784 啟 9:11 ἐν ἐν PREP - +131785 啟 9:11 τῇ ὁ T-DSF - +131786 啟 9:11 Ἑλληνικῇ Ἑλληνικός A-DSF 希利尼話 +131787 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +131788 啟 9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 叫 +131789 啟 9:11 Ἀπολλύων. Ἀπολλύων N-NSM 亞玻倫 +131790 啟 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - +131791 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +131792 啟 9:12 ἡ ὁ T-NSF - +131793 啟 9:12 μία εἷς A-NSF 第一樣 +131794 啟 9:12 ἀπῆλθεν· ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去了 +131795 啟 9:12 ἰδοὺ ἰδού INJ - +131796 啟 9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +131797 啟 9:12 ἔτι ἔτι ADV 還有 +131798 啟 9:12 δύο δύο A-NPF 兩樣 +131799 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +131800 啟 9:12 μετὰ μετά PREP - +131801 啟 9:12 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN - +131802 啟 9:13 Καὶ καί CONJ - +131803 啟 9:13 ὁ ὁ T-NSM - +131804 啟 9:13 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位 +131805 啟 9:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131806 啟 9:13 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 +131807 啟 9:13 καὶ καί CONJ 就 +131808 啟 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +131809 啟 9:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +131810 啟 9:13 μίαν εἷς A-ASF 有 +131811 啟 9:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +131812 啟 9:13 τῶν ὁ T-GPN 的 +131813 啟 9:13 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +131814 啟 9:13 κεράτων κέρας N-GPN 角⸂出來 +131815 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131816 啟 9:13 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +131817 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131818 啟 9:13 χρυσοῦ χρύσεος A-GSN 金 +131819 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131820 啟 9:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131821 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +131822 啟 9:13 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +131823 啟 9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 吩咐 +131824 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +131825 啟 9:14 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六位 +131826 啟 9:14 ἀγγέλῳ, ἄγγελος N-DSM 天使⸂說 +131827 啟 9:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +131828 啟 9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +131829 啟 9:14 τὴν ὁ T-ASF - +131830 啟 9:14 σάλπιγγα· σάλπιγξ N-ASF 吹號 +131831 啟 9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S 釋放了 +131832 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的 +131833 啟 9:14 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四個 +131834 啟 9:14 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +131835 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 把那 +131836 啟 9:14 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 +131837 啟 9:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131838 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +131839 啟 9:14 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河 +131840 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +131841 啟 9:14 μεγάλῳ μέγας A-DSM 大 +131842 啟 9:14 Εὐφράτῃ. Εὐφράτης N-DSM 伯拉 +131843 啟 9:15 καὶ καί CONJ 就 +131844 啟 9:15 ἐλύθησαν λύω V-API-3P 被釋放 +131845 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 那 +131846 啟 9:15 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 +131847 啟 9:15 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +131848 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +131849 啟 9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RPP-NPM 原是豫備好了 +131850 啟 9:15 εἰς εἰς PREP 到 +131851 啟 9:15 τὴν ὁ T-ASF 某 +131852 啟 9:15 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +131853 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131854 啟 9:15 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +131855 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131856 啟 9:15 μῆνα μήν N-ASM 月 +131857 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131858 啟 9:15 ἐνιαυτόν, ἐνιαυτός N-ASM 年 +131859 啟 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131860 啟 9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +131861 啟 9:15 τὸ ὁ T-ASN - +131862 啟 9:15 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +131863 啟 9:15 τῶν ὁ T-GPM 的 +131864 啟 9:15 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +131865 啟 9:16 καὶ καί CONJ - +131866 啟 9:16 ὁ ὁ T-NSM - +131867 啟 9:16 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 有 +131868 啟 9:16 τῶν ὁ T-GPN - +131869 啟 9:16 στρατευμάτων στράτευμα N-GPN 軍 +131870 啟 9:16 τοῦ ὁ T-GSN - +131871 啟 9:16 ἱππικοῦ ἱππικός A-GSN 馬 +131872 啟 9:16 δισμυριάδες δισμυριάς N-NPF 二萬 +131873 啟 9:16 μυριάδων, μυριάς N-GPF 萬 +131874 啟 9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見了 +131875 啟 9:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +131876 啟 9:16 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +131877 啟 9:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPN 他們 +131878 啟 9:17 Καὶ καί CONJ - +131879 啟 9:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +131880 啟 9:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +131881 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 +131882 啟 9:17 ἵππους ἵππος N-APM 馬 +131883 啟 9:17 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +131884 啟 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +131885 啟 9:17 ὁράσει ὅρασις N-DSF 異象⸂中 +131886 啟 9:17 καὶ καί CONJ 和 +131887 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM - +131888 啟 9:17 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 騎 +131889 啟 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +131890 啟 9:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 馬⸂的 +131891 啟 9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 騎馬的胸前有 +131892 啟 9:17 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131893 啟 9:17 πυρίνους πύρινος A-APM 如火 +131894 啟 9:17 καὶ καί CONJ 與 +131895 啟 9:17 ὑακινθίνους ὑακίνθινος A-APM 紫瑪瑙 +131896 啟 9:17 καὶ καί CONJ 並 +131897 啟 9:17 θειώδεις, θειώδης A-APM 硫磺 +131898 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131899 啟 9:17 αἱ ὁ T-NPF - +131900 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +131901 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +131902 啟 9:17 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131903 啟 9:17 ὡς ὡς CONJ 好像 +131904 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +131905 啟 9:17 λεόντων, λέων N-GPM 獅子 +131906 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131907 啟 9:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +131908 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +131909 啟 9:17 στομάτων στόμα N-GPN 口中 +131910 啟 9:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬 +131911 啟 9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +131912 啟 9:17 πῦρ πῦρ N-NSN 有火 +131913 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131914 啟 9:17 καπνὸς καπνός N-NSM 有煙 +131915 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131916 啟 9:17 θεῖον. θεῖον N-NSN 有硫磺 +131917 啟 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +131918 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPF - +131919 啟 9:18 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三樣 +131920 啟 9:18 πληγῶν πληγή N-GPF 災 +131921 啟 9:18 τούτων οὗτος D-GPF 這 +131922 啟 9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 +131923 啟 9:18 τὸ ὁ T-NSN 的 +131924 啟 9:18 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131925 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPM - +131926 啟 9:18 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +131927 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - +131928 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131929 啟 9:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +131930 啟 9:18 καὶ καί CONJ 與 +131931 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - +131932 啟 9:18 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +131933 啟 9:18 καὶ καί CONJ 並 +131934 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - +131935 啟 9:18 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 +131936 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - +131937 啟 9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSN 所出來 +131938 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - +131939 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPN - +131940 啟 9:18 στομάτων στόμα N-GPN 口中 +131941 啟 9:18 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +131942 啟 9:19 ἡ ὁ T-NSF 的 +131943 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ - +131944 啟 9:19 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 +131945 啟 9:19 τῶν ὁ T-GPM 這 +131946 啟 9:19 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131947 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 在 +131948 啟 9:19 τῷ ὁ T-DSN - +131949 啟 9:19 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 +131950 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131951 啟 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +131952 啟 9:19 καὶ καί CONJ 和 +131953 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 上 +131954 啟 9:19 ταῖς ὁ T-DPF - +131955 啟 9:19 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 +131956 啟 9:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +131957 啟 9:19 αἱ ὁ T-NPF 這 +131958 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +131959 啟 9:19 οὐραὶ οὐρά N-NPF 尾巴 +131960 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131961 啟 9:19 ὅμοιαι ὅμοιος A-NPF 像 +131962 啟 9:19 ὄφεσιν, ὄφις N-DPM 蛇 +131963 啟 9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 有 +131964 啟 9:19 κεφαλάς κεφαλή N-APF 頭 +131965 啟 9:19 καὶ καί CONJ 並且 +131966 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 用 +131967 啟 9:19 αὐταῖς αὐτός P-DPF 以 +131968 啟 9:19 ἀδικοῦσιν.¶ ἀδικέω V-PAI-3P 害人 +131969 啟 9:20 Καὶ καί CONJ - +131970 啟 9:20 οἱ ὁ T-NPM - +131971 啟 9:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 +131972 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +131973 啟 9:20 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +131974 啟 9:20 οἳ ὅς R-NPM 所 +131975 啟 9:20 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +131976 啟 9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺 +131977 啟 9:20 ἐν ἐν PREP 被 +131978 啟 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 些 +131979 啟 9:20 πληγαῖς πληγή N-DPF 災 +131980 啟 9:20 ταύταις, οὗτος D-DPF 這 +131981 啟 9:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 仍舊不 +131982 啟 9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +131983 啟 9:20 ἐκ ἐκ PREP - +131984 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPN 所 +131985 啟 9:20 ἔργων ἔργον N-GPN 作的 +131986 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPF - +131987 啟 9:20 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +131988 啟 9:20 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 +131989 啟 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 還是 +131990 啟 9:20 μὴ μή PRT-N - +131991 啟 9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 去拜 +131992 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +131993 啟 9:20 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼魔 +131994 啟 9:20 καὶ καί CONJ 和 +131995 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN 的 +131996 啟 9:20 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +131997 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +131998 啟 9:20 χρυσᾶ χρύσεος A-APN 金 +131999 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132000 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132001 啟 9:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-APN 銀 +132002 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132003 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132004 啟 9:20 χαλκᾶ χάλκεος A-APN 銅 +132005 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132006 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132007 啟 9:20 λίθινα λίθινος A-APN 石 +132008 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132009 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132010 啟 9:20 ξύλινα, ξύλινος A-APN 木 +132011 啟 9:20 ἃ ὅς R-NPN 那些 +132012 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +132013 啟 9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN 看 +132014 啟 9:20 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +132015 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +132016 啟 9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +132017 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +132018 啟 9:20 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN 走 +132019 啟 9:21 καὶ καί CONJ 又 +132020 啟 9:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +132021 啟 9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +132022 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132023 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPM 那些 +132024 啟 9:21 φόνων φόνος N-GPM 兇殺 +132025 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132026 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132027 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132028 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - +132029 啟 9:21 φαρμάκων φάρμακος N-GPN 邪術 +132030 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132031 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132032 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132033 啟 9:21 τῆς ὁ T-GSF - +132034 啟 9:21 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 +132035 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132036 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132037 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132038 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - +132039 啟 9:21 κλεμμάτων κλέμμα N-GPN 偷竊的事 +132040 啟 9:21 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +132041 啟 10:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +132042 啟 10:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +132043 啟 10:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有⸂一位 +132044 啟 10:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +132045 啟 10:1 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 +132046 啟 10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +132047 啟 10:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +132048 啟 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +132049 啟 10:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +132050 啟 10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 披着 +132051 啟 10:1 νεφέλην, νεφέλη N-ASF 雲彩 +132052 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132053 啟 10:1 ἡ ὁ T-NSF 有 +132054 啟 10:1 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 +132055 啟 10:1 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +132056 啟 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +132057 啟 10:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +132058 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132059 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132060 啟 10:1 τὸ ὁ T-NSN - +132061 啟 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 +132062 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132063 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 +132064 啟 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +132065 啟 10:1 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +132066 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132067 啟 10:1 οἱ ὁ T-NPM - +132068 啟 10:1 πόδες πούς N-NPM 兩腳 +132069 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132070 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 +132071 啟 10:1 στῦλοι στῦλος N-NPM 柱 +132072 啟 10:1 πυρός, πῦρ N-GSN 火 +132073 啟 10:2 καὶ καί CONJ - +132074 啟 10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +132075 啟 10:2 ἐν ἐν PREP 裏 +132076 啟 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +132077 啟 10:2 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +132078 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132079 啟 10:2 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132080 啟 10:2 ἠνεῳγμένον. ἀνοίγω V-RPP-ASN 是展開的 +132081 啟 10:2 καὶ καί CONJ - +132082 啟 10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 踏 +132083 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132084 啟 10:2 πόδα πούς N-ASM 腳 +132085 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132086 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132087 啟 10:2 δεξιὸν δεξιός A-ASM 右 +132088 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +132089 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +132090 啟 10:2 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF 海 +132091 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132092 啟 10:2 δὲ δέ CONJ - +132093 啟 10:2 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASM 左腳⸂踏 +132094 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +132095 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +132096 啟 10:2 γῆς, γῆ N-GSF 地 +132097 啟 10:3 καὶ καί CONJ - +132098 啟 10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 呼喊 +132099 啟 10:3 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +132100 啟 10:3 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +132101 啟 10:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 +132102 啟 10:3 λέων λέων N-NSM 獅子 +132103 啟 10:3 μυκᾶται. μυκάομαι V-PMI-3S 吼叫 +132104 啟 10:3 καὶ καί CONJ - +132105 啟 10:3 ὅτε ὅτε CONJ 完了 +132106 啟 10:3 ἔκραξεν, κράζω V-AAI-3S 呼喊 +132107 啟 10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發 +132108 啟 10:3 αἱ ὁ T-NPF 就有 +132109 啟 10:3 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +132110 啟 10:3 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷 +132111 啟 10:3 τὰς ὁ T-APF - +132112 啟 10:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - +132113 啟 10:3 φωνάς. φωνή N-APF 聲 +132114 啟 10:4 Καὶ καί CONJ - +132115 啟 10:4 ὅτε ὅτε CONJ - +132116 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發聲⸂之後 +132117 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +132118 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +132119 啟 10:4 βρονταί, βροντή N-NPF 雷 +132120 啟 10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S 我正要 +132121 啟 10:4 γράφειν, γράφω V-PAN 寫出來 +132122 啟 10:4 καὶ καί CONJ 就 +132123 啟 10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +132124 啟 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +132125 啟 10:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +132126 啟 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - +132127 啟 10:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132128 啟 10:4 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +132129 啟 10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S 你要封上 +132130 啟 10:4 ἃ ὅς R-APN 所 +132131 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說的 +132132 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +132133 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +132134 啟 10:4 βρονταί, βροντή N-NPF 雷 +132135 啟 10:4 καὶ καί CONJ - +132136 啟 10:4 μὴ μή PRT-N 不可 +132137 啟 10:4 αὐτὰ αὐτός P-APN - +132138 啟 10:4 γράψῃς.¶ γράφω V-AAS-2S 寫出來 +132139 啟 10:5 Καὶ καί CONJ - +132140 啟 10:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +132141 啟 10:5 ἄγγελος, ἄγγελος N-NSM 天使 +132142 啟 10:5 ὃν ὅς R-ASM 我⸃所 +132143 啟 10:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 +132144 啟 10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 踏 +132145 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +132146 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - +132147 啟 10:5 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +132148 啟 10:5 καὶ καί CONJ 踏 +132149 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +132150 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - +132151 啟 10:5 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂的 +132152 啟 10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 +132153 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +132154 啟 10:5 χεῖρα χείρ N-ASF 手來 +132155 啟 10:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132156 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +132157 啟 10:5 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 +132158 啟 10:5 εἰς εἰς PREP 向 +132159 啟 10:5 τὸν ὁ T-ASM - +132160 啟 10:5 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天 +132161 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132162 啟 10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 +132163 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 指着 +132164 啟 10:6 τῷ ὁ T-DSM - +132165 啟 10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 直活 +132166 啟 10:6 εἰς εἰς PREP 到 +132167 啟 10:6 τοὺς ὁ T-APM - +132168 啟 10:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +132169 啟 10:6 τῶν ὁ T-GPM - +132170 啟 10:6 αἰώνων, αἰών N-GPM 遠遠⸂的 +132171 啟 10:6 ὃς ὅς R-NSM 那 +132172 啟 10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 +132173 啟 10:6 τὸν ὁ T-ASM - +132174 啟 10:6 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +132175 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132176 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132177 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 +132178 啟 10:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 天 +132179 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132180 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +132181 啟 10:6 γῆν γῆ N-ASF 地 +132182 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132183 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132184 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 +132185 啟 10:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地 +132186 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132187 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +132188 啟 10:6 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +132189 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132190 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132191 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 中 +132192 啟 10:6 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 海 +132193 啟 10:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +132194 啟 10:6 Χρόνος χρόνος N-NSM 時日⸂了 +132195 啟 10:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +132196 啟 10:6 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 有 +132197 啟 10:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +132198 啟 10:7 ἐν ἐν PREP 在 +132199 啟 10:7 ταῖς ὁ T-DPF 的 +132200 啟 10:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +132201 啟 10:7 τῆς ὁ T-GSF 發 +132202 啟 10:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 +132203 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - +132204 啟 10:7 ἑβδόμου ἕβδομος A-GSM 第七位 +132205 啟 10:7 ἀγγέλου, ἄγγελος N-GSM 天使 +132206 啟 10:7 ὅταν ὅταν ADV - +132207 啟 10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 吹 +132208 啟 10:7 σαλπίζειν, σαλπίζω V-PAN 號 +132209 啟 10:7 καὶ καί CONJ 就 +132210 啟 10:7 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 成全了 +132211 啟 10:7 τὸ ὁ T-NSN - +132212 啟 10:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +132213 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132214 啟 10:7 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +132215 啟 10:7 ὡς ὡς CONJ 正如 +132216 啟 10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S 神所傳 +132217 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 他 +132218 啟 10:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 給 +132219 啟 10:7 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +132220 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 眾 +132221 啟 10:7 προφήτας.¶ προφήτης N-APM 先知的佳音 +132222 啟 10:8 Καὶ καί CONJ - +132223 啟 10:8 ἡ ὁ T-NSF 那 +132224 啟 10:8 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +132225 啟 10:8 ἣν ὅς R-ASF 所 +132226 啟 10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +132227 啟 10:8 ἐκ ἐκ PREP 我先前⸃從 +132228 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM - +132229 啟 10:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132230 啟 10:8 πάλιν πάλιν ADV 又 +132231 啟 10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF 吩咐 +132232 啟 10:8 μετ᾽ μετά PREP - +132233 啟 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +132234 啟 10:8 καὶ καί CONJ - +132235 啟 10:8 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +132236 啟 10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去把 +132237 啟 10:8 λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 取過來 +132238 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +132239 啟 10:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 小書卷 +132240 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN - +132241 啟 10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASN 展開 +132242 啟 10:8 ἐν ἐν PREP 中 +132243 啟 10:8 τῇ ὁ T-DSF - +132244 啟 10:8 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +132245 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 +132246 啟 10:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +132247 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 +132248 啟 10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM 踏 +132249 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +132250 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +132251 啟 10:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +132252 啟 10:8 καὶ καί CONJ 踏 +132253 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +132254 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +132255 啟 10:8 γῆς. γῆ N-GSF 地 +132256 啟 10:9 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +132257 啟 10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-AAI-1S 走 +132258 啟 10:9 πρὸς πρός PREP 到 +132259 啟 10:9 τὸν ὁ T-ASM - +132260 啟 10:9 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使⸂那裏 +132261 啟 10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +132262 啟 10:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +132263 啟 10:9 Δοῦναί δίδωμι V-AAN 請你把 +132264 啟 10:9 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂他 +132265 啟 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +132266 啟 10:9 βιβλαρίδιον. βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132267 啟 10:9 Καὶ καί CONJ - +132268 啟 10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +132269 啟 10:9 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +132270 啟 10:9 Λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 你拿着 +132271 啟 10:9 καὶ καί CONJ - +132272 啟 10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-AAM-2S 喫盡了 +132273 啟 10:9 αὐτό, αὐτός P-ASN - +132274 啟 10:9 καὶ καί CONJ 便叫 +132275 啟 10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S 發苦 +132276 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 +132277 啟 10:9 τὴν ὁ T-ASF - +132278 啟 10:9 κοιλίαν, κοιλία N-ASF 肚子 +132279 啟 10:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +132280 啟 10:9 ἐν ἐν PREP 在 +132281 啟 10:9 τῷ ὁ T-DSN - +132282 啟 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 +132283 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 +132284 啟 10:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +132285 啟 10:9 γλυκὺ γλυκύς A-NSN 甜 +132286 啟 10:9 ὡς ὡς CONJ 如 +132287 啟 10:9 μέλι.¶ μέλι N-NSN 蜜 +132288 啟 10:10 Καὶ καί CONJ - +132289 啟 10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 接過來 +132290 啟 10:10 τὸ ὁ T-ASN 把 +132291 啟 10:10 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132292 啟 10:10 ἐκ ἐκ PREP 我⸃從 +132293 啟 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +132294 啟 10:10 χειρὸς χείρ N-GSF 手中 +132295 啟 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - +132296 啟 10:10 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +132297 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132298 啟 10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-AAI-1S 喫盡了 +132299 啟 10:10 αὐτό, αὐτός P-ASN - +132300 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132301 啟 10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 果然 +132302 啟 10:10 ἐν ἐν PREP 在 +132303 啟 10:10 τῷ ὁ T-DSN - +132304 啟 10:10 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 +132305 啟 10:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +132306 啟 10:10 ὡς ὡς CONJ 如 +132307 啟 10:10 μέλι μέλι N-NSN 蜜 +132308 啟 10:10 γλυκύ γλυκύς A-NSN 甜 +132309 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132310 啟 10:10 ὅτε ὅτε CONJ 以後 +132311 啟 10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫了 +132312 啟 10:10 αὐτό, αὐτός P-ASN - +132313 啟 10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-API-3S 覺得發苦了 +132314 啟 10:10 ἡ ὁ T-NSF - +132315 啟 10:10 κοιλία κοιλία N-NSF 肚子 +132316 啟 10:10 μου. ἐγώ P-1GS - +132317 啟 10:11 Καὶ καί CONJ - +132318 啟 10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P 說 +132319 啟 10:11 μοι· ἐγώ P-1DS 天使⸃對我 +132320 啟 10:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +132321 啟 10:11 σε σύ P-2AS 你 +132322 啟 10:11 πάλιν πάλιν ADV 再 +132323 啟 10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN 說豫言 +132324 啟 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +132325 啟 10:11 λαοῖς λαός N-DPM 民 +132326 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132327 啟 10:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國 +132328 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132329 啟 10:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方 +132330 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132331 啟 10:11 βασιλεῦσιν βασιλεύς N-DPM 王 +132332 啟 10:11 πολλοῖς.¶ πολύς A-DPM 多 +132333 啟 11:1 Καὶ καί CONJ 有 +132334 啟 11:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +132335 啟 11:1 μοι ἐγώ P-1DS 我 +132336 啟 11:1 κάλαμος κάλαμος N-NSM 一根葦子 +132337 啟 11:1 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 當作 +132338 啟 11:1 ῥάβδῳ, ῥάβδος N-DSF 量度的杖 +132339 啟 11:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 有話說 +132340 啟 11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +132341 啟 11:1 καὶ καί CONJ 且 +132342 啟 11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S 都量一量 +132343 啟 11:1 τὸν ὁ T-ASM 將 +132344 啟 11:1 ναὸν ναός N-ASM 殿 +132345 啟 11:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132346 啟 11:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +132347 啟 11:1 καὶ καί CONJ 和 +132348 啟 11:1 τὸ ὁ T-ASN - +132349 啟 11:1 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇 +132350 啟 11:1 καὶ καί CONJ 並 +132351 啟 11:1 τοὺς ὁ T-APM - +132352 啟 11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 禮拜的人 +132353 啟 11:1 ἐν ἐν PREP 在 +132354 啟 11:1 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 殿⸂中 +132355 啟 11:2 καὶ καί CONJ 只是 +132356 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132357 啟 11:2 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 +132358 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132359 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 +132360 啟 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132361 啟 11:2 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +132362 啟 11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 要留 +132363 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 下 +132364 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132365 啟 11:2 μὴ μή PRT-N 不 +132366 啟 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 用 +132367 啟 11:2 μετρήσῃς, μετρέω V-AAS-2S 量 +132368 啟 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +132369 啟 11:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 這是給了 +132370 啟 11:2 τοῖς ὁ T-DPN 的 +132371 啟 11:2 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN 外邦人 +132372 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132373 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132374 啟 11:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 +132375 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132376 啟 11:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +132377 啟 11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P 他們要踐踏 +132378 啟 11:2 μῆνας μήν N-APM 月 +132379 啟 11:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 +132380 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132381 啟 11:2 δύο.¶ δύο A-APM 二個 +132382 啟 11:3 καὶ καί CONJ - +132383 啟 11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要使 +132384 啟 11:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 +132385 啟 11:3 δυσὶν δύο A-DPM 兩個 +132386 啟 11:3 μάρτυσίν μάρτυς N-DPM 見證人 +132387 啟 11:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +132388 啟 11:3 καὶ καί CONJ - +132389 啟 11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 傳道 +132390 啟 11:3 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132391 啟 11:3 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 +132392 啟 11:3 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 +132393 啟 11:3 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APF 六十 +132394 啟 11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿着 +132395 啟 11:3 σάκκους. σάκκος N-APM 毛衣 +132396 啟 11:4 Οὗτοί οὗτος D-NPM 他們 +132397 啟 11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +132398 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF 那 +132399 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩棵 +132400 啟 11:4 ἐλαῖαι ἐλαία N-NPF 橄欖樹 +132401 啟 11:4 καὶ καί CONJ - +132402 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - +132403 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩個 +132404 啟 11:4 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 +132405 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - +132406 啟 11:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 +132407 啟 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 +132408 啟 11:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +132409 啟 11:4 τῆς ὁ T-GSF - +132410 啟 11:4 γῆς γῆ N-GSF 世界 +132411 啟 11:4 ἑστῶτες. ἵστημι V-RAP-NPM 立⸂在 +132412 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132413 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 若 +132414 啟 11:5 τις τις X-NSM 有人 +132415 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +132416 啟 11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 +132417 啟 11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 害 +132418 啟 11:5 πῦρ πῦρ N-NSN 就有火 +132419 啟 11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +132420 啟 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +132421 啟 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - +132422 啟 11:5 στόματος στόμα N-GSN 口中 +132423 啟 11:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132424 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132425 啟 11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S 燒滅 +132426 啟 11:5 τοὺς ὁ T-APM - +132427 啟 11:5 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +132428 啟 11:5 αὐτῶν· αὐτός P-GPM - +132429 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132430 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 凡 +132431 啟 11:5 τις τις X-NSM - +132432 啟 11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 想要 +132433 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們的 +132434 啟 11:5 ἀδικῆσαι, ἀδικέω V-AAN 害 +132435 啟 11:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +132436 啟 11:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +132437 啟 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 都 +132438 啟 11:5 ἀποκτανθῆναι. ἀποκτείνω V-APN 被殺 +132439 啟 11:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 這二人 +132440 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +132441 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - +132442 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂在 +132443 啟 11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN 閉塞 +132444 啟 11:6 τὸν ὁ T-ASM - +132445 啟 11:6 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM 天 +132446 啟 11:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +132447 啟 11:6 μὴ μή PRT-N 不 +132448 啟 11:6 ὑετὸς ὑετός N-NSM 雨 +132449 啟 11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S 下 +132450 啟 11:6 τὰς ὁ T-APF 的 +132451 啟 11:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +132452 啟 11:6 τῆς ὁ T-GSF - +132453 啟 11:6 προφητείας προφητεία N-GSF 傳道 +132454 啟 11:6 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +132455 啟 11:6 καὶ καί CONJ 又 +132456 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +132457 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +132458 啟 11:6 ἐπὶ ἐπί PREP 叫 +132459 啟 11:6 τῶν ὁ T-GPN - +132460 啟 11:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +132461 啟 11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN 變 +132462 啟 11:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +132463 啟 11:6 εἰς εἰς PREP 為 +132464 啟 11:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +132465 啟 11:6 καὶ καί CONJ 並且 +132466 啟 11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN 攻擊 +132467 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - +132468 啟 11:6 γῆν γῆ N-ASF 世界 +132469 啟 11:6 ἐν ἐν PREP 用 +132470 啟 11:6 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +132471 啟 11:6 πληγῇ πληγή N-DSF 災殃 +132472 啟 11:6 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 隨時 +132473 啟 11:6 ἐὰν ἐάν PRT 能 +132474 啟 11:6 θελήσωσιν.¶ θέλω V-AAS-3P 隨意 +132475 啟 11:7 Καὶ καί CONJ - +132476 啟 11:7 ὅταν ὅταν CONJ - +132477 啟 11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P 作完 +132478 啟 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +132479 啟 11:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證⸂的時候 +132480 啟 11:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +132481 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 那 +132482 啟 11:7 θηρίον θηρίον N-NSN 獸⸂必 +132483 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +132484 啟 11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN 上來 +132485 啟 11:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +132486 啟 11:7 τῆς ὁ T-GSF - +132487 啟 11:7 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 +132488 啟 11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 交 +132489 啟 11:7 μετ᾽ μετά PREP 與 +132490 啟 11:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132491 啟 11:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +132492 啟 11:7 καὶ καί CONJ 並且 +132493 啟 11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S 得勝 +132494 啟 11:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132495 啟 11:7 καὶ καί CONJ 把 +132496 啟 11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 殺了 +132497 啟 11:7 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +132498 啟 11:8 καὶ καί CONJ - +132499 啟 11:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +132500 啟 11:8 πτῶμα πτῶμα N-NSN 屍首 +132501 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132502 啟 11:8 ἐπὶ ἐπί PREP 就倒在 +132503 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +132504 啟 11:8 πλατείας πλατύς A-GSF 街上 +132505 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +132506 啟 11:8 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +132507 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +132508 啟 11:8 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 +132509 啟 11:8 ἥτις ὅστις R-NSF 這城 +132510 啟 11:8 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 叫 +132511 啟 11:8 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 按着靈意 +132512 啟 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +132513 啟 11:8 καὶ καί CONJ 又叫 +132514 啟 11:8 Αἴγυπτος, Αἴγυπτος N-NSF 埃及 +132515 啟 11:8 ὅπου ὅπου CONJ 之處 +132516 啟 11:8 καὶ καί CONJ 就是 +132517 啟 11:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +132518 啟 11:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +132519 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132520 啟 11:8 ἐσταυρώθη. σταυρόω V-API-3S 釘十字架 +132521 啟 11:9 καὶ καί CONJ - +132522 啟 11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 有人觀看 +132523 啟 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +132524 啟 11:9 τῶν ὁ T-GPM 各 +132525 啟 11:9 λαῶν λαός N-GPM 民 +132526 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132527 啟 11:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 +132528 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132529 啟 11:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方 +132530 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132531 啟 11:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國中 +132532 啟 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +132533 啟 11:9 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +132534 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132535 啟 11:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132536 啟 11:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +132537 啟 11:9 καὶ καί CONJ - +132538 啟 11:9 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +132539 啟 11:9 καὶ καί CONJ 又 +132540 啟 11:9 τὰ ὁ T-APN - +132541 啟 11:9 πτώματα πτῶμα N-APN 屍首 +132542 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +132543 啟 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +132544 啟 11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P 許 +132545 啟 11:9 τεθῆναι τίθημι V-APN 放 +132546 啟 11:9 εἰς εἰς PREP 在 +132547 啟 11:9 μνῆμα. μνῆμα N-ASN 墳墓⸂裏 +132548 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132549 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM 的人 +132550 啟 11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +132551 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132552 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +132553 啟 11:10 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +132554 啟 11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P 歡喜 +132555 啟 11:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就為 +132556 啟 11:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +132557 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132558 啟 11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PPI-3P 快樂 +132559 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132560 啟 11:10 δῶρα δῶρον N-APN 禮物 +132561 啟 11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P 餽送 +132562 啟 11:10 ἀλλήλοις, ἀλλήλων C-DPM 互相 +132563 啟 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +132564 啟 11:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +132565 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM - +132566 啟 11:10 δύο δύο A-NPM 兩位 +132567 啟 11:10 προφῆται προφήτης N-NPM 先知⸂曾叫 +132568 啟 11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P 受痛苦 +132569 啟 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +132570 啟 11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +132571 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132572 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF 的人 +132573 啟 11:10 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +132574 啟 11:11 Καὶ καί CONJ 這 +132575 啟 11:11 μετὰ μετά PREP 過了 +132576 啟 11:11 τὰς ὁ T-APF - +132577 啟 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +132578 啟 11:11 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132579 啟 11:11 καὶ καί CONJ - +132580 啟 11:11 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +132581 啟 11:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 氣 +132582 啟 11:11 ζωῆς ζωή N-GSF 有生 +132583 啟 11:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +132584 啟 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - +132585 啟 11:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +132586 啟 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進⸂入 +132587 啟 11:11 ἐν ἐν PREP 裏面⸂他們 +132588 啟 11:11 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +132589 啟 11:11 καὶ καί CONJ 就 +132590 啟 11:11 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站起來 +132591 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +132592 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM - +132593 啟 11:11 πόδας πούς N-APM - +132594 啟 11:11 αὐτῶν, αὐτός P-GPM - +132595 啟 11:11 καὶ καί CONJ - +132596 啟 11:11 φόβος φόβος N-NSM 害怕 +132597 啟 11:11 μέγας μέγας A-NSM - +132598 啟 11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 甚是 +132599 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +132600 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 +132601 啟 11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM 看見 +132602 啟 11:11 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +132603 啟 11:12 καὶ καί CONJ - +132604 啟 11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 兩位先知聽見 +132605 啟 11:12 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +132606 啟 11:12 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +132607 啟 11:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +132608 啟 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +132609 啟 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 +132610 啟 11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +132611 啟 11:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM 對他們 +132612 啟 11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上到 +132613 啟 11:12 ὧδε. ὧδε ADV 這裏來⸂他們 +132614 啟 11:12 καὶ καί CONJ 就 +132615 啟 11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +132616 啟 11:12 εἰς εἰς PREP 了 +132617 啟 11:12 τὸν ὁ T-ASM - +132618 啟 11:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +132619 啟 11:12 ἐν ἐν PREP 駕着 +132620 啟 11:12 τῇ ὁ T-DSF - +132621 啟 11:12 νεφέλῃ, νεφέλη N-DSF 雲 +132622 啟 11:12 καὶ καί CONJ 也 +132623 啟 11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P 看見了 +132624 啟 11:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132625 啟 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +132626 啟 11:12 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 +132627 啟 11:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +132628 啟 11:13 Καὶ καί CONJ 正 +132629 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +132630 啟 11:13 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +132631 啟 11:13 τῇ ὁ T-DSF - +132632 啟 11:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +132633 啟 11:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +132634 啟 11:13 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +132635 啟 11:13 μέγας μέγας A-NSM 大 +132636 啟 11:13 καὶ καί CONJ 就 +132637 啟 11:13 τὸ ὁ T-NSN - +132638 啟 11:13 δέκατον δέκατος A-NSN 十分之一 +132639 啟 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +132640 啟 11:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 +132641 啟 11:13 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +132642 啟 11:13 καὶ καί CONJ 而 +132643 啟 11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 死的 +132644 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 因 +132645 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +132646 啟 11:13 σεισμῷ σεισμός N-DSM 地震 +132647 啟 11:13 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 有 +132648 啟 11:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +132649 啟 11:13 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +132650 啟 11:13 ἑπτά ἑπτά A-NPF 七 +132651 啟 11:13 καὶ καί CONJ - +132652 啟 11:13 οἱ ὁ T-NPM 的 +132653 啟 11:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 +132654 啟 11:13 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 恐懼 +132655 啟 11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 都 +132656 啟 11:13 καὶ καί CONJ 歸 +132657 啟 11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 +132658 啟 11:13 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +132659 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +132660 啟 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +132661 啟 11:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132662 啟 11:13 οὐρανοῦ.¶ οὐρανός N-GSM 天上 +132663 啟 11:14 Ἡ ὁ T-NSF - +132664 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +132665 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132666 啟 11:14 δευτέρα δεύτερος A-NSF 第二樣 +132667 啟 11:14 ἀπῆλθεν· ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去 +132668 啟 11:14 ἰδοὺ ἰδού INJ - +132669 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132670 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +132671 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132672 啟 11:14 τρίτη τρίτος A-NSF 第三樣 +132673 啟 11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 +132674 啟 11:14 ταχύ.¶ ταχύ ADV 快 +132675 啟 11:15 Καὶ καί CONJ - +132676 啟 11:15 ὁ ὁ T-NSM - +132677 啟 11:15 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位 +132678 啟 11:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +132679 啟 11:15 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +132680 啟 11:15 καὶ καί CONJ 就 +132681 啟 11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +132682 啟 11:15 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +132683 啟 11:15 μεγάλαι μέγας A-NPF 大 +132684 啟 11:15 ἐν ἐν PREP - +132685 啟 11:15 τῷ ὁ T-DSM - +132686 啟 11:15 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +132687 啟 11:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +132688 啟 11:15 ¬Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +132689 啟 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +132690 啟 11:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +132691 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132692 啟 11:15 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +132693 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM - +132694 啟 11:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +132695 啟 11:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +132696 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ 和 +132697 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂國 +132698 啟 11:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +132699 啟 11:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 主 +132700 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ - +132701 啟 11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 他要作王 +132702 啟 11:15 εἰς εἰς PREP 直到 +132703 啟 11:15 τοὺς ὁ T-APM - +132704 啟 11:15 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +132705 啟 11:15 τῶν ὁ T-GPM - +132706 啟 11:15 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +132707 啟 11:16 Καὶ καί CONJ - +132708 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +132709 啟 11:16 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +132710 啟 11:16 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +132711 啟 11:16 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +132712 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +132713 啟 11:16 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +132714 啟 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +132715 啟 11:16 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 +132716 啟 11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 +132717 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132718 啟 11:16 τοὺς ὁ T-APM - +132719 啟 11:16 θρόνους θρόνος N-APM 位⸂上的 +132720 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +132721 啟 11:16 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 +132722 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +132723 啟 11:16 τὰ ὁ T-APN - +132724 啟 11:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 +132725 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132726 啟 11:16 καὶ καί CONJ 就 +132727 啟 11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +132728 啟 11:16 τῷ ὁ T-DSM - +132729 啟 11:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 +132730 啟 11:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +132731 啟 11:17 ¬Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 +132732 啟 11:17 σοι, σύ P-2DS 你 +132733 啟 11:17 Κύριε κύριος N-VSM 主 +132734 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM 的 +132735 啟 11:17 Θεός θεός N-VSM 神 +132736 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - +132737 啟 11:17 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +132738 啟 11:17 ¬ὁ ὁ T-VSM - +132739 啟 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在 +132740 啟 11:17 καὶ καί CONJ - +132741 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - +132742 啟 11:17 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 昔在 +132743 啟 11:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +132744 啟 11:17 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 你執掌 +132745 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +132746 啟 11:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權 +132747 啟 11:17 σου σύ P-2GS - +132748 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +132749 啟 11:17 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +132750 啟 11:17 ¬καὶ καί CONJ - +132751 啟 11:17 ἐβασίλευσας. βασιλεύω V-AAI-2S 作王了 +132752 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - +132753 啟 11:18 τὰ ὁ T-NPN - +132754 啟 11:18 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 +132755 啟 11:18 ὠργίσθησαν, ὀργίζω V-API-3P 發怒 +132756 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也 +132757 啟 11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 臨到了 +132758 啟 11:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +132759 啟 11:18 ὀργή ὀργή N-NSF 忿怒 +132760 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你 +132761 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也到了 +132762 啟 11:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +132763 啟 11:18 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +132764 啟 11:18 τῶν ὁ T-GPM - +132765 啟 11:18 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +132766 啟 11:18 κριθῆναι κρίνω V-APN 審判 +132767 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - +132768 啟 11:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 得 +132769 啟 11:18 τὸν ὁ T-ASM - +132770 啟 11:18 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂的時候也到了 +132771 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM - +132772 啟 11:18 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +132773 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你的 +132774 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +132775 啟 11:18 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +132776 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 和 +132777 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +132778 啟 11:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +132779 啟 11:18 καὶ καί CONJ 凡 +132780 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 +132781 啟 11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 +132782 啟 11:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +132783 啟 11:18 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +132784 啟 11:18 σου, σύ P-2GS 你 +132785 啟 11:18 ¬τοὺς ὁ T-APM 帶 +132786 啟 11:18 μικροὺς μικρός A-APM 小 +132787 啟 11:18 καὶ καί CONJ - +132788 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 連 +132789 啟 11:18 μεγάλους, μέγας A-APM 大 +132790 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也就到了 +132791 啟 11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN 你敗壞 +132792 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 +132793 啟 11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM 敗壞 +132794 啟 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +132795 啟 11:18 γῆν.¶ γῆ N-ASF 世界⸂之人的時候 +132796 啟 11:19 Καὶ καί CONJ 當時 +132797 啟 11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 +132798 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +132799 啟 11:19 ναὸς ναός N-NSM 殿 +132800 啟 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - +132801 啟 11:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +132802 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +132803 啟 11:19 ἐν ἐν PREP - +132804 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - +132805 啟 11:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +132806 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132807 啟 11:19 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 +132808 啟 11:19 ἡ ὁ T-NSF - +132809 啟 11:19 κιβωτὸς κιβωτός N-NSF 櫃 +132810 啟 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +132811 啟 11:19 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +132812 啟 11:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132813 啟 11:19 ἐν ἐν PREP 在 +132814 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - +132815 啟 11:19 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 +132816 啟 11:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +132817 啟 11:19 καὶ καί CONJ 隨後 +132818 啟 11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +132819 啟 11:19 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +132820 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132821 啟 11:19 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +132822 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132823 啟 11:19 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 +132824 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132825 啟 11:19 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +132826 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132827 啟 11:19 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹 +132828 啟 11:19 μεγάλη.¶ μέγας A-NSF 大 +132829 啟 12:1 Καὶ καί CONJ - +132830 啟 12:1 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來 +132831 啟 12:1 μέγα μέγας A-NSN 大 +132832 啟 12:1 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 +132833 啟 12:1 ἐν ἐν PREP - +132834 啟 12:1 τῷ ὁ T-DSM - +132835 啟 12:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +132836 啟 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 +132837 啟 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF 身披 +132838 啟 12:1 τὸν ὁ T-ASM - +132839 啟 12:1 ἥλιον, ἥλιος N-ASM 日頭 +132840 啟 12:1 καὶ καί CONJ - +132841 啟 12:1 ἡ ὁ T-NSF - +132842 啟 12:1 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +132843 啟 12:1 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 踏 +132844 啟 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +132845 啟 12:1 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +132846 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +132847 啟 12:1 καὶ καί CONJ - +132848 啟 12:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴 +132849 啟 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +132850 啟 12:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +132851 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +132852 啟 12:1 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +132853 啟 12:1 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星的 +132854 啟 12:1 δώδεκα, δώδεκα A-GPM 十二 +132855 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132856 啟 12:2 ἐν ἐν PREP 了 +132857 啟 12:2 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 +132858 啟 12:2 ἔχουσα, ἔχω V-PAP-NSF 他懷 +132859 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132860 啟 12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S 呼叫 +132861 啟 12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF 艱難中 +132862 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132863 啟 12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PPP-NSF 疼痛 +132864 啟 12:2 τεκεῖν. τίκτω V-AAN 在生產的 +132865 啟 12:3 Καὶ καί CONJ 又 +132866 啟 12:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 +132867 啟 12:3 ἄλλο ἄλλος A-NSN - +132868 啟 12:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來⸂有一條 +132869 啟 12:3 ἐν ἐν PREP - +132870 啟 12:3 τῷ ὁ T-DSM - +132871 啟 12:3 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +132872 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132873 啟 12:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - +132874 啟 12:3 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132875 啟 12:3 μέγας μέγας A-NSM 大 +132876 啟 12:3 πυρρός πυρρός A-NSM 紅 +132877 啟 12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +132878 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +132879 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +132880 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132881 啟 12:3 κέρατα κέρας N-APN 角 +132882 啟 12:3 δέκα δέκα A-APN 十 +132883 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132884 啟 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 戴著 +132885 啟 12:3 τὰς ὁ T-APF - +132886 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭上 +132887 啟 12:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132888 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個 +132889 啟 12:3 διαδήματα, διάδημα N-APN 冠冕 +132890 啟 12:4 καὶ καί CONJ - +132891 啟 12:4 ἡ ὁ T-NSF - +132892 啟 12:4 οὐρὰ οὐρά N-NSF 尾巴 +132893 啟 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +132894 啟 12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S 拖拉着 +132895 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN - +132896 啟 12:4 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +132897 啟 12:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +132898 啟 12:4 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星辰 +132899 啟 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - +132900 啟 12:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132901 啟 12:4 καὶ καί CONJ - +132902 啟 12:4 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 摔⸂在 +132903 啟 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132904 啟 12:4 εἰς εἰς PREP - +132905 啟 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +132906 啟 12:4 γῆν. γῆ N-ASF 地上 +132907 啟 12:4 καὶ καί CONJ 就 +132908 啟 12:4 ὁ ὁ T-NSM - +132909 啟 12:4 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132910 啟 12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +132911 啟 12:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +132912 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +132913 啟 12:4 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +132914 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 那 +132915 啟 12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將要 +132916 啟 12:4 τεκεῖν, τίκτω V-AAN 生產 +132917 啟 12:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 +132918 啟 12:4 ὅταν ὅταν CONJ 等 +132919 啟 12:4 τέκῃ τίκτω V-AAS-3S 他生產之後 +132920 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +132921 啟 12:4 τέκνον τέκνον N-ASN 孩子 +132922 啟 12:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +132923 啟 12:4 καταφάγῃ. κατεσθίω V-AAS-3S 吞喫 +132924 啟 12:5 Καὶ καί CONJ - +132925 啟 12:5 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 婦人生了⸂一個 +132926 啟 12:5 υἱόν υἱός N-ASM 孩子 +132927 啟 12:5 ἄρσεν, ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 +132928 啟 12:5 ὃς ὅς R-NSM - +132929 啟 12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 是將來要 +132930 啟 12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 轄管 +132931 啟 12:5 πάντα πᾶς A-APN 萬 +132932 啟 12:5 τὰ ὁ T-APN 的 +132933 啟 12:5 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +132934 啟 12:5 ἐν ἐν PREP 用 +132935 啟 12:5 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +132936 啟 12:5 σιδηρᾷ. σιδήρεος A-DSF 鐵 +132937 啟 12:5 καὶ καί CONJ - +132938 啟 12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-API-3S 被提⸂到 +132939 啟 12:5 τὸ ὁ T-NSN - +132940 啟 12:5 τέκνον τέκνον N-NSN 孩子 +132941 啟 12:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +132942 啟 12:5 πρὸς πρός PREP 那裏去了 +132943 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +132944 啟 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +132945 啟 12:5 καὶ καί CONJ - +132946 啟 12:5 πρὸς πρός PREP - +132947 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +132948 啟 12:5 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 +132949 啟 12:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +132950 啟 12:6 καὶ καί CONJ 就 +132951 啟 12:6 ἡ ὁ T-NSF - +132952 啟 12:6 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +132953 啟 12:6 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃 +132954 啟 12:6 εἰς εἰς PREP 到 +132955 啟 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +132956 啟 12:6 ἔρημον, ἔρημος A-ASF 曠野 +132957 啟 12:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +132958 啟 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +132959 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +132960 啟 12:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 +132961 啟 12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASM 給他豫備的 +132962 啟 12:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +132963 啟 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - +132964 啟 12:6 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +132965 啟 12:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 +132966 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +132967 啟 12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P 被養活 +132968 啟 12:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +132969 啟 12:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132970 啟 12:6 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 +132971 啟 12:6 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 +132972 啟 12:6 ἑξήκοντα. ἑξήκοντα A-APF 六十 +132973 啟 12:7 Καὶ καί CONJ 就 +132974 啟 12:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有了 +132975 啟 12:7 πόλεμος πόλεμος N-NSM 爭戰 +132976 啟 12:7 ἐν ἐν PREP 在 +132977 啟 12:7 τῷ ὁ T-DSM - +132978 啟 12:7 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上 +132979 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +132980 啟 12:7 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 +132981 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 +132982 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - +132983 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +132984 啟 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +132985 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSN - +132986 啟 12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 爭戰 +132987 啟 12:7 μετὰ μετά PREP 與 +132988 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +132989 啟 12:7 δράκοντος. δράκων N-GSM 龍 +132990 啟 12:7 καὶ καί CONJ 也 +132991 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +132992 啟 12:7 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132993 啟 12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S 去爭戰 +132994 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 +132995 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - +132996 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +132997 啟 12:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +132998 啟 12:8 καὶ καί CONJ 並 +132999 啟 12:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +133000 啟 12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 得勝 +133001 啟 12:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒 +133002 啟 12:8 τόπος τόπος N-NSM 地方 +133003 啟 12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 +133004 啟 12:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +133005 啟 12:8 ἔτι ἔτι ADV 再 +133006 啟 12:8 ἐν ἐν PREP - +133007 啟 12:8 τῷ ὁ T-DSM - +133008 啟 12:8 οὐρανῷ. οὐρανός N-DSM 天上 +133009 啟 12:9 καὶ καί CONJ - +133010 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S - +133011 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133012 啟 12:9 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133013 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133014 啟 12:9 μέγας, μέγας A-NSM 大 +133015 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133016 啟 12:9 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +133017 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +133018 啟 12:9 ἀρχαῖος, ἀρχαῖος A-NSM 古 +133019 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133020 啟 12:9 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 名叫 +133021 啟 12:9 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +133022 啟 12:9 καὶ καί CONJ 又叫 +133023 啟 12:9 Ὁ ὁ T-NSM - +133024 啟 12:9 Σατανᾶς, Σατανᾶς N-NSM 撒但 +133025 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 是 +133026 啟 12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 +133027 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +133028 啟 12:9 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +133029 啟 12:9 ὅλην, ὅλος A-ASF 普 +133030 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他被摔 +133031 啟 12:9 εἰς εἰς PREP 在 +133032 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF - +133033 啟 12:9 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +133034 啟 12:9 καὶ καί CONJ 也 +133035 啟 12:9 οἱ ὁ T-NPM - +133036 啟 12:9 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +133037 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +133038 啟 12:9 μετ᾽ μετά PREP 一同 +133039 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133040 啟 12:9 ἐβλήθησαν. βάλλω V-API-3P 被摔下去 +133041 啟 12:10 Καὶ καί CONJ 有 +133042 啟 12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +133043 啟 12:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133044 啟 12:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +133045 啟 12:10 ἐν ἐν PREP 在 +133046 啟 12:10 τῷ ὁ T-DSM - +133047 啟 12:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +133048 啟 12:10 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF 說 +133049 啟 12:10 ¬Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +133050 啟 12:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都來到了 +133051 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133052 啟 12:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +133053 啟 12:10 καὶ καί CONJ - +133054 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133055 啟 12:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +133056 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ - +133057 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133058 啟 12:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國度 +133059 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133060 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133061 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +133062 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ 並 +133063 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133064 啟 12:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133065 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133066 啟 12:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +133067 啟 12:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +133068 啟 12:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +133069 啟 12:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 已經被摔下去了 +133070 啟 12:10 ὁ ὁ T-NSM - +133071 啟 12:10 κατήγωρ κατήγωρ N-NSM - +133072 啟 12:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +133073 啟 12:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +133074 啟 12:10 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 我們 +133075 啟 12:10 ¬ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +133076 啟 12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 控告 +133077 啟 12:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +133078 啟 12:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133079 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133080 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133081 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +133082 啟 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +133083 啟 12:10 καὶ καί CONJ - +133084 啟 12:10 νυκτός. νύξ N-GSF 夜 +133085 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ - +133086 啟 12:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 弟兄 +133087 啟 12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P 勝過 +133088 啟 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +133089 啟 12:11 διὰ διά PREP 是因 +133090 啟 12:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +133091 啟 12:11 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +133092 啟 12:11 τοῦ ὁ T-GSN - +133093 啟 12:11 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133094 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 和 +133095 啟 12:11 διὰ διά PREP - +133096 啟 12:11 τὸν ὁ T-ASM - +133097 啟 12:11 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 +133098 啟 12:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +133099 啟 12:11 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 所見證 +133100 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +133101 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 也 +133102 啟 12:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +133103 啟 12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛惜 +133104 啟 12:11 τὴν ὁ T-ASF - +133105 啟 12:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +133106 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133107 啟 12:11 ἄχρι ἄχρι PREP 雖至於 +133108 啟 12:11 θανάτου. θάνατος N-GSM 死 +133109 啟 12:12 ¬διὰ διά PREP 所 +133110 啟 12:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +133111 啟 12:12 εὐφραίνεσθε, εὐφραίνω V-PPM-2P 你們都快樂罷 +133112 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - +133113 啟 12:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-VPM 諸天 +133114 啟 12:12 ¬καὶ καί CONJ 和 +133115 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - +133116 啟 12:12 ἐν ἐν PREP 在 +133117 啟 12:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其中⸂的 +133118 啟 12:12 σκηνοῦντες. σκηνόω V-PAP-VPM 住 +133119 啟 12:12 ¬οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +133120 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF 只是 +133121 啟 12:12 γῆν γῆ N-ASF 地 +133122 啟 12:12 καὶ καί CONJ 與 +133123 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +133124 啟 12:12 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海 +133125 啟 12:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +133126 啟 12:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +133127 啟 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +133128 啟 12:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +133129 啟 12:12 πρὸς πρός PREP 到 +133130 啟 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去了 +133131 啟 12:12 ¬ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就 +133132 啟 12:12 θυμὸν θυμός N-ASM 忿忿的 +133133 啟 12:12 μέγαν, μέγας A-ASM 氣 +133134 啟 12:12 ¬εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂自己的 +133135 啟 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - +133136 啟 12:12 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 不多 +133137 啟 12:12 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +133138 啟 12:12 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S - +133139 啟 12:13 Καὶ καί CONJ 就 +133140 啟 12:13 ὅτε ὅτε CONJ - +133141 啟 12:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見⸂自己 +133142 啟 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +133143 啟 12:13 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133144 啟 12:13 ὅτι ὅτι CONJ - +133145 啟 12:13 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被摔 +133146 啟 12:13 εἰς εἰς PREP 在 +133147 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +133148 啟 12:13 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +133149 啟 12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S 逼迫 +133150 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +133151 啟 12:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 +133152 啟 12:13 ἥτις ὅστις R-NSF 那 +133153 啟 12:13 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生 +133154 啟 12:13 τὸν ὁ T-ASM - +133155 啟 12:13 ἄρσενα. ἄρρην, ἄρσην A-ASM 男⸂孩子 +133156 啟 12:14 καὶ καί CONJ 於是有 +133157 啟 12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 +133158 啟 12:14 τῇ ὁ T-DSF - +133159 啟 12:14 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 +133160 啟 12:14 αἱ ὁ T-NPF 的 +133161 啟 12:14 δύο δύο A-NPF 兩個 +133162 啟 12:14 πτέρυγες πτέρυξ N-NPF 翅膀 +133163 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +133164 啟 12:14 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 +133165 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +133166 啟 12:14 μεγάλου, μέγας A-GSM 大 +133167 啟 12:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +133168 啟 12:14 πέτηται πέτομαι V-PMS-3S 他能飛 +133169 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 +133170 啟 12:14 τὴν ὁ T-ASF - +133171 啟 12:14 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +133172 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 +133173 啟 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +133174 啟 12:14 τόπον τόπος N-ASM 地方 +133175 啟 12:14 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 自己的 +133176 啟 12:14 ὅπου ὅπου CONJ - +133177 啟 12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S 被養活 +133178 啟 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 他在那裏 +133179 啟 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM 一載 +133180 啟 12:14 καὶ καί CONJ - +133181 啟 12:14 καιροὺς καιρός N-APM 二載 +133182 啟 12:14 καὶ καί CONJ - +133183 啟 12:14 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +133184 啟 12:14 καιροῦ καιρός N-GSM 載 +133185 啟 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 +133186 啟 12:14 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +133187 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 那 +133188 啟 12:14 ὄφεως. ὄφις N-GSM 蛇 +133189 啟 12:15 Καὶ καί CONJ 就⸂在 +133190 啟 12:15 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出 +133191 啟 12:15 ὁ ὁ T-NSM - +133192 啟 12:15 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +133193 啟 12:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +133194 啟 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133195 啟 12:15 στόματος στόμα N-GSN 口中 +133196 啟 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133197 啟 12:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 身後 +133198 啟 12:15 τῆς ὁ T-GSF - +133199 啟 12:15 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +133200 啟 12:15 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水來 +133201 啟 12:15 ὡς ὡς CONJ 像 +133202 啟 12:15 ποταμόν, ποταμός N-ASM 河⸂一樣 +133203 啟 12:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +133204 啟 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF 婦人 +133205 啟 12:15 ποταμοφόρητον ποταμοφόρητος A-ASF 沖去 +133206 啟 12:15 ποιήσῃ. ποιέω V-AAS-3S 將 +133207 啟 12:16 καὶ καί CONJ 卻 +133208 啟 12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S 幫助 +133209 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +133210 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF 地 +133211 啟 12:16 τῇ ὁ T-DSF - +133212 啟 12:16 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 +133213 啟 12:16 καὶ καί CONJ - +133214 啟 12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +133215 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +133216 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF - +133217 啟 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +133218 啟 12:16 στόμα στόμα N-ASN 口 +133219 啟 12:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +133220 啟 12:16 καὶ καί CONJ - +133221 啟 12:16 κατέπιεν καταπίνω V-AAI-3S 吞了 +133222 啟 12:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +133223 啟 12:16 ποταμὸν ποταμός N-ASM 水 +133224 啟 12:16 ὃν ὅς R-ASM - +133225 啟 12:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出來 +133226 啟 12:16 ὁ ὁ T-NSM - +133227 啟 12:16 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133228 啟 12:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +133229 啟 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +133230 啟 12:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +133231 啟 12:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +133232 啟 12:17 καὶ καί CONJ - +133233 啟 12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 發怒 +133234 啟 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +133235 啟 12:17 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133236 啟 12:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +133237 啟 12:17 τῇ ὁ T-DSF - +133238 啟 12:17 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 +133239 啟 12:17 καὶ καί CONJ - +133240 啟 12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +133241 啟 12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 +133242 啟 12:17 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +133243 啟 12:17 μετὰ μετά PREP 與 +133244 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM - +133245 啟 12:17 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘的 +133246 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - +133247 啟 12:17 σπέρματος σπέρμα N-GSN 兒女 +133248 啟 12:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +133249 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM 這兒女 +133250 啟 12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 就是那守 +133251 啟 12:17 τὰς ὁ T-APF - +133252 啟 12:17 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +133253 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - +133254 啟 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133255 啟 12:17 καὶ καί CONJ 為 +133256 啟 12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 作 +133257 啟 12:17 τὴν ὁ T-ASF 的⸂那時龍就站在海邊的沙上 +133258 啟 12:17 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +133259 啟 12:17 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +133260 啟 12:18 Καὶ καί CONJ - +133261 啟 12:18 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S - +133262 啟 12:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +133263 啟 12:18 τὴν ὁ T-ASF - +133264 啟 12:18 ἄμμον ἄμμος N-ASF - +133265 啟 12:18 τῆς ὁ T-GSF - +133266 啟 12:18 θαλάσσης.¶ θάλασσα N-GSF - +133267 啟 13:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133268 啟 13:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133269 啟 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +133270 啟 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +133271 啟 13:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 +133272 啟 13:1 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 +133273 啟 13:1 ἀναβαῖνον, ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 +133274 啟 13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 有 +133275 啟 13:1 κέρατα κέρας N-APN 角 +133276 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十 +133277 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133278 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +133279 啟 13:1 ἑπτά ἑπτά A-APF 七 +133280 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133281 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +133282 啟 13:1 τῶν ὁ T-GPN - +133283 啟 13:1 κεράτων κέρας N-GPN 十角上 +133284 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 在 +133285 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十個 +133286 啟 13:1 διαδήματα διάδημα N-APN 冠冕 +133287 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133288 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +133289 啟 13:1 τὰς ὁ T-APF - +133290 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭⸂上有 +133291 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133292 啟 13:1 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 +133293 啟 13:1 βλασφημίας. βλασφημία N-GSF 褻瀆的 +133294 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133295 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +133296 啟 13:2 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +133297 啟 13:2 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 +133298 啟 13:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 +133299 啟 13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 像 +133300 啟 13:2 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 形狀 +133301 啟 13:2 παρδάλει πάρδαλις N-DSF 豹 +133302 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133303 啟 13:2 οἱ ὁ T-NPM - +133304 啟 13:2 πόδες πούς N-NPM 腳 +133305 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133306 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133307 啟 13:2 ἄρκου ἄρκτος N-GSF 熊的⸂腳 +133308 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133309 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +133310 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 +133311 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133312 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133313 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 +133314 啟 13:2 λέοντος. λέων N-GSM 獅子的 +133315 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133316 啟 13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +133317 啟 13:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 將自己 +133318 啟 13:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +133319 啟 13:2 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133320 啟 13:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +133321 啟 13:2 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +133322 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133323 啟 13:2 καὶ καί CONJ 和 +133324 啟 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +133325 啟 13:2 θρόνον θρόνος N-ASM 座位 +133326 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 +133327 啟 13:2 καὶ καί CONJ 都 +133328 啟 13:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133329 啟 13:2 μεγάλην. μέγας A-ASF 大 +133330 啟 13:3 Καὶ καί CONJ 我看見 +133331 啟 13:3 μίαν εἷς A-ASF 有一 +133332 啟 13:3 ἐκ ἐκ PREP 七頭中 +133333 啟 13:3 τῶν ὁ T-GPF 個 +133334 啟 13:3 κεφαλῶν κεφαλή N-GPF - +133335 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸的 +133336 啟 13:3 ὡς ὡς CONJ 似乎 +133337 啟 13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RPP-ASF 傷 +133338 啟 13:3 εἰς εἰς PREP 受了 +133339 啟 13:3 θάνατον, θάνατος N-ASM 死 +133340 啟 13:3 καὶ καί CONJ - +133341 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF - +133342 啟 13:3 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 +133343 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 那 +133344 啟 13:3 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +133345 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133346 啟 13:3 ἐθεραπεύθη.¶ θεραπεύω V-API-3S 卻醫好了 +133347 啟 13:3 καὶ καί CONJ - +133348 啟 13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-API-3S 都希奇 +133349 啟 13:3 ὅλη ὅλος A-NSF 全 +133350 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF 的人 +133351 啟 13:3 γῆ γῆ N-NSF 地 +133352 啟 13:3 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +133353 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSN 那 +133354 啟 13:3 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133355 啟 13:4 καὶ καί CONJ 又 +133356 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +133357 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +133358 啟 13:4 δράκοντι, δράκων N-DSM 龍 +133359 啟 13:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +133360 啟 13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +133361 啟 13:4 τὴν ὁ T-ASF 將自己的 +133362 啟 13:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133363 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +133364 啟 13:4 θηρίῳ, θηρίον N-DSN 獸 +133365 啟 13:4 καὶ καί CONJ 也 +133366 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +133367 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +133368 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +133369 啟 13:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +133370 啟 13:4 Τίς τίς I-NSM 誰 +133371 啟 13:4 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 能比 +133372 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN 這 +133373 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +133374 啟 13:4 καὶ καί CONJ - +133375 啟 13:4 τίς τίς I-NSM 誰 +133376 啟 13:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +133377 啟 13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 交戰呢 +133378 啟 13:4 μετ᾽ μετά PREP 與 +133379 啟 13:4 αὐτοῦ;¶ αὐτός P-GSN 他 +133380 啟 13:5 Καὶ καί CONJ 又 +133381 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +133382 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133383 啟 13:5 στόμα στόμα N-NSN 口 +133384 啟 13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說誇 +133385 啟 13:5 μεγάλα μέγας A-APN 大 +133386 啟 13:5 καὶ καί CONJ - +133387 啟 13:5 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆話的 +133388 啟 13:5 καὶ καί CONJ 又有 +133389 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +133390 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133391 啟 13:5 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133392 啟 13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 可以任意而行 +133393 啟 13:5 μῆνας μήν N-APM 月 +133394 啟 13:5 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 +133395 啟 13:5 καὶ καί CONJ - +133396 啟 13:5 δύο. δύο A-APM 二個 +133397 啟 13:6 καὶ καί CONJ 獸⸃就 +133398 啟 13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +133399 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN - +133400 啟 13:6 στόμα στόμα N-ASN 口 +133401 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133402 啟 13:6 εἰς εἰς PREP 說 +133403 啟 13:6 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆的話 +133404 啟 13:6 πρὸς πρός PREP 向 +133405 啟 13:6 τὸν ὁ T-ASM - +133406 啟 13:6 Θεόν θεός N-ASM 神 +133407 啟 13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN 褻瀆 +133408 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +133409 啟 13:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133410 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +133411 啟 13:6 καὶ καί CONJ 並 +133412 啟 13:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +133413 啟 13:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +133414 啟 13:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +133415 啟 13:6 τοὺς ὁ T-APM 以及那些 +133416 啟 13:6 ἐν ἐν PREP 在 +133417 啟 13:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +133418 啟 13:6 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +133419 啟 13:6 σκηνοῦντας. σκηνόω V-PAP-APM 住 +133420 啟 13:7 Καὶ καί CONJ 又 +133421 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 任憑 +133422 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133423 啟 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 +133424 啟 13:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +133425 啟 13:7 μετὰ μετά PREP 與 +133426 啟 13:7 τῶν ὁ T-GPM 聖 +133427 啟 13:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +133428 啟 13:7 καὶ καί CONJ 並且 +133429 啟 13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN 得勝 +133430 啟 13:7 αὐτούς, αὐτός P-APM - +133431 啟 13:7 καὶ καί CONJ 也把 +133432 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +133433 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133434 啟 13:7 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133435 啟 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 制服 +133436 啟 13:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +133437 啟 13:7 φυλὴν φυλή N-ASF 族 +133438 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133439 啟 13:7 λαὸν λαός N-ASM 民 +133440 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133441 啟 13:7 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 +133442 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133443 啟 13:7 ἔθνος. ἔθνος N-ASN 國 +133444 啟 13:8 καὶ καί CONJ - +133445 啟 13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 都要拜 +133446 啟 13:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +133447 啟 13:8 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +133448 啟 13:8 οἱ ὁ T-NPM - +133449 啟 13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +133450 啟 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133451 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +133452 啟 13:8 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂上 +133453 啟 13:8 οὗ ὅς R-GSM - +133454 啟 13:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +133455 啟 13:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 +133456 啟 13:8 τὸ ὁ T-NSN - +133457 啟 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +133458 啟 13:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133459 啟 13:8 ἐν ἐν PREP 在 +133460 啟 13:8 τῷ ὁ T-DSN 的人 +133461 啟 13:8 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 +133462 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +133463 啟 13:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +133464 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - +133465 啟 13:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133466 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - +133467 啟 13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RPP-GSN 被殺之 +133468 啟 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +133469 啟 13:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +133470 啟 13:8 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 +133471 啟 13:9 Εἴ εἰ CONJ 凡 +133472 啟 13:9 τις τις X-NSM 的 +133473 啟 13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +133474 啟 13:9 οὖς οὖς N-ASN 耳 +133475 啟 13:9 ἀκουσάτω.¶ ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +133476 啟 13:10 Εἴ εἰ CONJ - +133477 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的 +133478 啟 13:10 εἰς εἰς PREP - +133479 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν, αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 +133480 啟 13:10 εἰς εἰς PREP 被 +133481 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 +133482 啟 13:10 ὑπάγει· ὑπάγω V-PAI-3S 必 +133483 啟 13:10 ¬εἴ εἰ CONJ - +133484 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的⸂必 +133485 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 用 +133486 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 +133487 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 殺 +133488 啟 13:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +133489 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 被 +133490 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 +133491 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι.¶ ἀποκτείνω V-APN 殺 +133492 啟 13:10 Ὧδέ ὧδε ADV 在此 +133493 啟 13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +133494 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +133495 啟 13:10 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +133496 啟 13:10 καὶ καί CONJ 和 +133497 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +133498 啟 13:10 πίστις πίστις N-NSF 信心 +133499 啟 13:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +133500 啟 13:10 ἁγίων.¶ ἅγιος A-GPM 聖徒 +133501 啟 13:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133502 啟 13:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133503 啟 13:11 ἄλλο ἄλλος A-ASN 另有 +133504 啟 13:11 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 +133505 啟 13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 +133506 啟 13:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +133507 啟 13:11 τῆς ὁ T-GSF - +133508 啟 13:11 γῆς, γῆ N-GSF 地⸂中 +133509 啟 13:11 καὶ καί CONJ - +133510 啟 13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +133511 啟 13:11 κέρατα κέρας N-APN 角 +133512 啟 13:11 δύο δύο A-APN 兩 +133513 啟 13:11 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 如同 +133514 啟 13:11 ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羊羔 +133515 啟 13:11 καὶ καί CONJ - +133516 啟 13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +133517 啟 13:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +133518 啟 13:11 δράκων. δράκων N-NSM 龍 +133519 啟 13:12 καὶ καί CONJ - +133520 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF 他在 +133521 啟 13:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133522 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133523 啟 13:12 πρώτου πρῶτος A-GSN 頭一個 +133524 啟 13:12 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133525 啟 13:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 所有 +133526 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 施行 +133527 啟 13:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133528 啟 13:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 頭一個獸 +133529 啟 13:12 καὶ καί CONJ 並且 +133530 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 +133531 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF - +133532 啟 13:12 γῆν γῆ N-ASF 地 +133533 啟 13:12 καὶ καί CONJ 和 +133534 啟 13:12 τοὺς ὁ T-APM - +133535 啟 13:12 ἐν ἐν PREP 在 +133536 啟 13:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地上⸂的人 +133537 啟 13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +133538 啟 13:12 ἵνα ἵνα CONJ - +133539 啟 13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜 +133540 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +133541 啟 13:12 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +133542 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN - +133543 啟 13:12 πρῶτον, πρῶτος A-ASN 頭一個 +133544 啟 13:12 οὗ ὅς R-GSN 那 +133545 啟 13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 醫好 +133546 啟 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +133547 啟 13:12 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 +133548 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSM - +133549 啟 13:12 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +133550 啟 13:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN - +133551 啟 13:13 Καὶ καί CONJ 又 +133552 啟 13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 +133553 啟 13:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +133554 啟 13:13 μεγάλα, μέγας A-APN 大 +133555 啟 13:13 ἵνα ἵνα CONJ - +133556 啟 13:13 καὶ καί CONJ 甚至⸂在 +133557 啟 13:13 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +133558 啟 13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 叫 +133559 啟 13:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +133560 啟 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - +133561 啟 13:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +133562 啟 13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN 降 +133563 啟 13:13 εἰς εἰς PREP 在 +133564 啟 13:13 τὴν ὁ T-ASF - +133565 啟 13:13 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 +133566 啟 13:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133567 啟 13:13 τῶν ὁ T-GPM - +133568 啟 13:13 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +133569 啟 13:14 καὶ καί CONJ 就 +133570 啟 13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 +133571 啟 13:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 +133572 啟 13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +133573 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133574 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133575 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF 地上 +133576 啟 13:14 διὰ διά PREP 他因 +133577 啟 13:14 τὰ ὁ T-APN - +133578 啟 13:14 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +133579 啟 13:14 ἃ ὅς R-NPN 賜給他 +133580 啟 13:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 權柄⸂在 +133581 啟 13:14 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +133582 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 能行 +133583 啟 13:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133584 啟 13:14 τοῦ ὁ T-GSN - +133585 啟 13:14 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +133586 啟 13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133587 啟 13:14 τοῖς ὁ T-DPM - +133588 啟 13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM - +133589 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +133590 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133591 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF - +133592 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作個 +133593 啟 13:14 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +133594 啟 13:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +133595 啟 13:14 θηρίῳ, θηρίον N-DSN 獸 +133596 啟 13:14 ὃς ὅς R-NSM 要給⸂那 +133597 啟 13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 受 +133598 啟 13:14 τὴν ὁ T-ASF - +133599 啟 13:14 πληγὴν πληγή N-ASF 傷 +133600 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133601 啟 13:14 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 +133602 啟 13:14 καὶ καί CONJ 還 +133603 啟 13:14 ἔζησεν.¶ ζάω V-AAI-3S 活着 +133604 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 +133605 啟 13:15 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄 +133606 啟 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSN 賜給他 +133607 啟 13:15 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 +133608 啟 13:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 生氣 +133609 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +133610 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像⸂有 +133611 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133612 啟 13:15 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +133613 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 能 +133614 啟 13:15 καὶ καί CONJ 並且 +133615 啟 13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說話 +133616 啟 13:15 ἡ ὁ T-NSF - +133617 啟 13:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF - +133618 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133619 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN - +133620 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 +133621 啟 13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 都被 +133622 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +133623 啟 13:15 ὅσοι ὅσος K-NPM 所 +133624 啟 13:15 ἐὰν ἐάν PRT 有 +133625 啟 13:15 μὴ μή PRT-N 不 +133626 啟 13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 拜 +133627 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +133628 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +133629 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +133630 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133631 啟 13:15 ἀποκτανθῶσιν. ἀποκτείνω V-APS-3P 殺害 +133632 啟 13:16 Καὶ καί CONJ 他⸃又 +133633 啟 13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 +133634 啟 13:16 πάντας, πᾶς A-APM 眾人無論 +133635 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133636 啟 13:16 μικροὺς μικρός A-APM 小 +133637 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133638 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133639 啟 13:16 μεγάλους, μέγας A-APM 大 +133640 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133641 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133642 啟 13:16 πλουσίους πλούσιος A-APM 富 +133643 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133644 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133645 啟 13:16 πτωχούς, πτωχός A-APM 貧 +133646 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133647 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133648 啟 13:16 ἐλευθέρους ἐλεύθερος A-APM 自主的 +133649 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133650 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133651 啟 13:16 δούλους, δοῦλος N-APM 為奴的 +133652 啟 13:16 ἵνα ἵνα CONJ 都 +133653 啟 13:16 δῶσιν δίδωμι V-AAS-3P 受 +133654 啟 13:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +133655 啟 13:16 χάραγμα χάραγμα N-ASN 一個印記 +133656 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133657 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +133658 啟 13:16 χειρὸς χείρ N-GSF 手上 +133659 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133660 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +133661 啟 13:16 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 +133662 啟 13:16 ἢ ἤ CONJ 或是 +133663 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133664 啟 13:16 τὸ ὁ T-ASN - +133665 啟 13:16 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額上 +133666 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133667 啟 13:17 καὶ καί CONJ - +133668 啟 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 都 +133669 啟 13:17 μή μή PRT-N 不 +133670 啟 13:17 τις τις X-NSM - +133671 啟 13:17 δύνηται δύναμαι V-PMS-3S 得 +133672 啟 13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 +133673 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 作 +133674 啟 13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN 賣 +133675 啟 13:17 εἰ εἰ CONJ 除 +133676 啟 13:17 μὴ μή PRT-N 了 +133677 啟 13:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +133678 啟 13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 受 +133679 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN - +133680 啟 13:17 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +133681 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN 有了 +133682 啟 13:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN - +133683 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 名 +133684 啟 13:17 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133685 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 或 +133686 啟 13:17 τὸν ὁ T-ASM 有 +133687 啟 13:17 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +133688 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133689 啟 13:17 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +133690 啟 13:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 獸 +133691 啟 13:18 Ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +133692 啟 13:18 ἡ ὁ T-NSF - +133693 啟 13:18 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +133694 啟 13:18 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 有 +133695 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM 凡 +133696 啟 13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +133697 啟 13:18 νοῦν νοῦς N-ASM 聰明⸂的 +133698 啟 13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S 可以算計 +133699 啟 13:18 τὸν ὁ T-ASM - +133700 啟 13:18 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +133701 啟 13:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133702 啟 13:18 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +133703 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +133704 啟 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +133705 啟 13:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 +133706 啟 13:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 這是 +133707 啟 13:18 καὶ καί CONJ - +133708 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM - +133709 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目⸂是 +133710 啟 13:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他的 +133711 啟 13:18 ἑξακόσιοι ἑξακόσιοι A-NPM 六百 +133712 啟 13:18 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-NPM 六十 +133713 啟 13:18 ἕξ.¶ ἕξ A-NPM 六 +133714 啟 14:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133715 啟 14:1 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +133716 啟 14:1 καὶ καί CONJ - +133717 啟 14:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 +133718 啟 14:1 τὸ ὁ T-NSN - +133719 啟 14:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +133720 啟 14:1 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站 +133721 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133722 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +133723 啟 14:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +133724 啟 14:1 Σιών Σιών N-GSF 錫安 +133725 啟 14:1 καὶ καί CONJ 又有 +133726 啟 14:1 μετ᾽ μετά PREP 同 +133727 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133728 啟 14:1 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 +133729 啟 14:1 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 +133730 啟 14:1 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +133731 啟 14:1 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千⸂人 +133732 啟 14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 都有 +133733 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN 的 +133734 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133735 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133736 啟 14:1 καὶ καί CONJ 和 +133737 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +133738 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133739 啟 14:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133740 啟 14:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +133741 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133742 啟 14:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫 +133743 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133744 啟 14:1 τῶν ὁ T-GPN - +133745 啟 14:1 μετώπων μέτωπον N-GPN 額上 +133746 啟 14:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +133747 啟 14:2 καὶ καί CONJ - +133748 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +133749 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133750 啟 14:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +133751 啟 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +133752 啟 14:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 +133753 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133754 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133755 啟 14:2 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +133756 啟 14:2 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 +133757 啟 14:2 καὶ καί CONJ 和 +133758 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ - +133759 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133760 啟 14:2 βροντῆς βροντή N-GSF 雷的 +133761 啟 14:2 μεγάλης, μέγας A-GSF 大 +133762 啟 14:2 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +133763 啟 14:2 ἡ ὁ T-NSF - +133764 啟 14:2 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 +133765 啟 14:2 ἣν ὅς R-ASF 所 +133766 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +133767 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +133768 啟 14:2 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴的 +133769 啟 14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM 所彈的 +133770 啟 14:2 ἐν ἐν PREP - +133771 啟 14:2 ταῖς ὁ T-DPF - +133772 啟 14:2 κιθάραις κιθάρα N-DPF 琴 +133773 啟 14:2 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +133774 啟 14:3 Καὶ καί CONJ - +133775 啟 14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱歌 +133776 啟 14:3 ὡς ὡς CONJ 彷彿是 +133777 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +133778 啟 14:3 καινὴν καινός A-ASF 新 +133779 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +133780 啟 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - +133781 啟 14:3 θρόνου θρόνος N-GSM 他們在⸃寶座 +133782 啟 14:3 καὶ καί CONJ 並⸂在 +133783 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +133784 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPN - +133785 啟 14:3 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +133786 啟 14:3 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +133787 啟 14:3 καὶ καί CONJ 和 +133788 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPM - +133789 啟 14:3 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM 眾長老 +133790 啟 14:3 καὶ καί CONJ - +133791 啟 14:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +133792 啟 14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +133793 啟 14:3 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 +133794 啟 14:3 τὴν ὁ T-ASF 這 +133795 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +133796 啟 14:3 εἰ εἰ CONJ 除了 +133797 啟 14:3 μὴ μή PRT-N 以外 +133798 啟 14:3 αἱ ὁ T-NPF 那 +133799 啟 14:3 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 +133800 啟 14:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 +133801 啟 14:3 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +133802 啟 14:3 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF 千⸂人 +133803 啟 14:3 οἱ ὁ T-NPM - +133804 啟 14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RPP-NPM 買來的 +133805 啟 14:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +133806 啟 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +133807 啟 14:3 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +133808 啟 14:4 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 +133809 啟 14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +133810 啟 14:4 οἳ ὅς R-NPM 人 +133811 啟 14:4 μετὰ μετά PREP - +133812 啟 14:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女⸂他們 +133813 啟 14:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +133814 啟 14:4 ἐμολύνθησαν, μολύνω V-API-3P 沾染 +133815 啟 14:4 παρθένοι παρθένος N-NPM 童身 +133816 啟 14:4 γάρ γάρ CONJ 原 +133817 啟 14:4 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 +133818 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +133819 啟 14:4 οἱ ὁ T-NPM - +133820 啟 14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 都跟隨他 +133821 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - +133822 啟 14:4 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 +133823 啟 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 那裏⸂去 +133824 啟 14:4 ἂν ἄν PRT 無論 +133825 啟 14:4 ὑπάγῃ. ὑπάγω V-PAS-3S 往 +133826 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +133827 啟 14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-API-3P 買來的 +133828 啟 14:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +133829 啟 14:4 τῶν ὁ T-GPM - +133830 啟 14:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 +133831 啟 14:4 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 作初熟的果子 +133832 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSM 歸與 +133833 啟 14:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +133834 啟 14:4 καὶ καί CONJ 和 +133835 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - +133836 啟 14:4 Ἀρνίῳ, ἀρνίον N-DSN 羔羊 +133837 啟 14:5 καὶ καί CONJ - +133838 啟 14:5 ἐν ἐν PREP 在 +133839 啟 14:5 τῷ ὁ T-DSN - +133840 啟 14:5 στόματι στόμα N-DSN 口⸂中 +133841 啟 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +133842 啟 14:5 οὐχ οὐ PRT-N 不出 +133843 啟 14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 察 +133844 啟 14:5 ψεῦδος, ψεῦδος N-NSN 謊言來 +133845 啟 14:5 ἄμωμοί ἄμωμος A-NPM 沒有瑕疵的 +133846 啟 14:5 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 他們是 +133847 啟 14:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133848 啟 14:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133849 啟 14:6 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有 +133850 啟 14:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 +133851 啟 14:6 πετόμενον πέτομαι V-PMP-ASM 飛 +133852 啟 14:6 ἐν ἐν PREP 在 +133853 啟 14:6 μεσουρανήματι, μεσουράνημα N-DSN 空中 +133854 啟 14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +133855 啟 14:6 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +133856 啟 14:6 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 +133857 啟 14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN 要傳 +133858 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +133859 啟 14:6 τοὺς ὁ T-APM - +133860 啟 14:6 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 住 +133861 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133862 啟 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的人 +133863 啟 14:6 γῆς γῆ N-GSF 地上 +133864 啟 14:6 καὶ καί CONJ 就是 +133865 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +133866 啟 14:6 πᾶν πᾶς A-ASN 各 +133867 啟 14:6 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +133868 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133869 啟 14:6 φυλὴν φυλή N-ASF 族 +133870 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133871 啟 14:6 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 +133872 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133873 啟 14:6 λαόν, λαός N-ASM 民 +133874 啟 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133875 啟 14:7 ἐν ἐν PREP - +133876 啟 14:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +133877 啟 14:7 μεγάλῃ·¶ μέγας A-DSF 他大 +133878 啟 14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 應當敬畏 +133879 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - +133880 啟 14:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 +133881 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133882 啟 14:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 歸給 +133883 啟 14:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +133884 啟 14:7 δόξαν, δόξα N-ASF 將榮耀 +133885 啟 14:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +133886 啟 14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 +133887 啟 14:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +133888 啟 14:7 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +133889 啟 14:7 τῆς ὁ T-GSF - +133890 啟 14:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 施行審判 +133891 啟 14:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他 +133892 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133893 啟 14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P 應當敬拜 +133894 啟 14:7 τῷ ὁ T-DSM 那 +133895 啟 14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 創造 +133896 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - +133897 啟 14:7 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +133898 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133899 啟 14:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +133900 啟 14:7 γῆν γῆ N-ASF 地 +133901 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133902 啟 14:7 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +133903 啟 14:7 καὶ καί CONJ 和 +133904 啟 14:7 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 +133905 啟 14:7 ὑδάτων.¶ ὕδωρ N-GPN 眾水 +133906 啟 14:8 Καὶ καί CONJ 又 +133907 啟 14:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 +133908 啟 14:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +133909 啟 14:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 +133910 啟 14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 +133911 啟 14:8 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說⸂叫 +133912 啟 14:8 ¬Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +133913 啟 14:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +133914 啟 14:8 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +133915 啟 14:8 ἡ ὁ T-NSF - +133916 啟 14:8 μεγάλη μέγας A-NSF 大⸂城 +133917 啟 14:8 ἣ ὅς R-NSF - +133918 啟 14:8 ἐκ ἐκ PREP - +133919 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133920 啟 14:8 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +133921 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 +133922 啟 14:8 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +133923 啟 14:8 τῆς ὁ T-GSF - +133924 啟 14:8 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 +133925 啟 14:8 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +133926 啟 14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S 喝 +133927 啟 14:8 πάντα πᾶς A-APN 萬 +133928 啟 14:8 τὰ ὁ T-APN - +133929 啟 14:8 ἔθνη.¶ ἔθνος N-APN 民 +133930 啟 14:9 Καὶ καί CONJ 又 +133931 啟 14:9 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 +133932 啟 14:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +133933 啟 14:9 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 +133934 啟 14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 +133935 啟 14:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +133936 啟 14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133937 啟 14:9 ἐν ἐν PREP - +133938 啟 14:9 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +133939 啟 14:9 μεγάλῃ·¶ μέγας A-DSF 大 +133940 啟 14:9 Εἴ εἰ CONJ 若 +133941 啟 14:9 τις τις X-NSM 有人 +133942 啟 14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S 拜 +133943 啟 14:9 τὸ ὁ T-ASN - +133944 啟 14:9 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +133945 啟 14:9 καὶ καί CONJ 和 +133946 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - +133947 啟 14:9 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +133948 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +133949 啟 14:9 καὶ καί CONJ - +133950 啟 14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受了 +133951 啟 14:9 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +133952 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133953 啟 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - +133954 啟 14:9 μετώπου μέτωπον N-GSN 額⸂上 +133955 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133956 啟 14:9 ἢ ἤ CONJ 或 +133957 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133958 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - +133959 啟 14:9 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 +133960 啟 14:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +133961 啟 14:10 καὶ καί CONJ 也 +133962 啟 14:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 +133963 啟 14:10 πίεται πίνω V-FMI-3S 必喝 +133964 啟 14:10 ἐκ ἐκ PREP - +133965 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133966 啟 14:10 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +133967 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133968 啟 14:10 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +133969 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133970 啟 14:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133971 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 此酒 +133972 啟 14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RPP-GSM 斟 +133973 啟 14:10 ἀκράτου ἄκρατος A-GSM 純一不雜⸂他要在 +133974 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +133975 啟 14:10 τῷ ὁ T-DSN - +133976 啟 14:10 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯⸂中 +133977 啟 14:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +133978 啟 14:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +133979 啟 14:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +133980 啟 14:10 καὶ καί CONJ - +133981 啟 14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FPI-3S 受痛苦 +133982 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +133983 啟 14:10 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +133984 啟 14:10 καὶ καί CONJ 與 +133985 啟 14:10 θείῳ θεῖον N-DSN 硫磺⸂之中 +133986 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +133987 啟 14:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +133988 啟 14:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +133989 啟 14:10 καὶ καί CONJ 和 +133990 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133991 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSN - +133992 啟 14:10 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133993 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +133994 啟 14:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +133995 啟 14:11 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +133996 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSM - +133997 啟 14:11 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 受痛苦 +133998 啟 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 +133999 啟 14:11 εἰς εἰς PREP 直到 +134000 啟 14:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +134001 啟 14:11 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 +134002 啟 14:11 ἀναβαίνει, ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 +134003 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134004 啟 14:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +134005 啟 14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 +134006 啟 14:11 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安寧 +134007 啟 14:11 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +134008 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134009 啟 14:11 νυκτός νύξ N-GSF 夜 +134010 啟 14:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 +134011 啟 14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM 拜 +134012 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - +134013 啟 14:11 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +134014 啟 14:11 καὶ καί CONJ 和 +134015 啟 14:11 τὴν ὁ T-ASF - +134016 啟 14:11 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +134017 啟 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134018 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134019 啟 14:11 εἴ εἰ CONJ - +134020 啟 14:11 τις τις X-NSM 的 +134021 啟 14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +134022 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - +134023 啟 14:11 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +134024 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSN 之 +134025 啟 14:11 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +134026 啟 14:11 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN 他 +134027 啟 14:12 Ὧδε ὧδε ADV 在此 +134028 啟 14:12 ἡ ὁ T-NSF 聖 +134029 啟 14:12 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +134030 啟 14:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +134031 啟 14:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +134032 啟 14:12 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S 就 +134033 啟 14:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 +134034 啟 14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 是守 +134035 啟 14:12 τὰς ὁ T-APF 的 +134036 啟 14:12 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +134037 啟 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - +134038 啟 14:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134039 啟 14:12 καὶ καί CONJ 和 +134040 啟 14:12 τὴν ὁ T-ASF - +134041 啟 14:12 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +134042 啟 14:12 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +134043 啟 14:13 Καὶ καί CONJ - +134044 啟 14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +134045 啟 14:13 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +134046 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +134047 啟 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134048 啟 14:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 +134049 啟 14:13 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF 說 +134050 啟 14:13 Γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫下 +134051 啟 14:13 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +134052 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +134053 啟 14:13 νεκροὶ νεκρός A-NPM 人 +134054 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +134055 啟 14:13 ἐν ἐν PREP 裏面 +134056 啟 14:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +134057 啟 14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 而死的 +134058 啟 14:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +134059 啟 14:13 ἄρτι. ἄρτι ADV 今⸂以後在 +134060 啟 14:13 Ναί, ναί PRT 是的⸂他們 +134061 啟 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +134062 啟 14:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 +134063 啟 14:13 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN 靈 +134064 啟 14:13 Ἵνα ἵνα CONJ - +134065 啟 14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-FPI-3P 息 +134066 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 了 +134067 啟 14:13 τῶν ὁ T-GPM - +134068 啟 14:13 κόπων κόπος N-GPM 勞苦 +134069 啟 14:13 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己的 +134070 啟 14:13 τὰ ὁ T-NPN - +134071 啟 14:13 γὰρ γάρ CONJ - +134072 啟 14:13 ἔργα ἔργον N-NPN 作工的果效 +134073 啟 14:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +134074 啟 14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 隨着 +134075 啟 14:13 μετ᾽ μετά PREP 也 +134076 啟 14:13 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們 +134077 啟 14:14 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134078 啟 14:14 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 觀看 +134079 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134080 啟 14:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一片 +134081 啟 14:14 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲 +134082 啟 14:14 λευκή, λευκός A-NSF 白 +134083 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134084 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +134085 啟 14:14 τὴν ὁ T-ASF - +134086 啟 14:14 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲⸂上 +134087 啟 14:14 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐着 +134088 啟 14:14 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 一位好像 +134089 啟 14:14 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +134090 啟 14:14 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人 +134091 啟 14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 戴着 +134092 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +134093 啟 14:14 τῆς ὁ T-GSF - +134094 啟 14:14 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +134095 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134096 啟 14:14 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +134097 啟 14:14 χρυσοῦν χρύσεος A-ASM 金 +134098 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134099 啟 14:14 ἐν ἐν PREP 拿着 +134100 啟 14:14 τῇ ὁ T-DSF - +134101 啟 14:14 χειρὶ χείρ N-DSF 手裏 +134102 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134103 啟 14:14 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134104 啟 14:14 ὀξύ. ὀξύς A-ASN 快 +134105 啟 14:15 Καὶ καί CONJ 又有 +134106 啟 14:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134107 啟 14:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134108 啟 14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134109 啟 14:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +134110 啟 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - +134111 啟 14:15 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134112 啟 14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM 喊着說 +134113 啟 14:15 ἐν ἐν PREP - +134114 啟 14:15 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +134115 啟 14:15 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +134116 啟 14:15 τῷ ὁ T-DSM 向那 +134117 啟 14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +134118 啟 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134119 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +134120 啟 14:15 νεφέλης·¶ νεφέλη N-GSF 雲⸂上 +134121 啟 14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 +134122 啟 14:15 τὸ ὁ T-ASN - +134123 啟 14:15 δρέπανόν δρέπανον N-ASN 鐮刀來 +134124 啟 14:15 σου σύ P-2GS 你的 +134125 啟 14:15 καὶ καί CONJ - +134126 啟 14:15 θέρισον, θερίζω V-AAM-2S 收割 +134127 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134128 啟 14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 +134129 啟 14:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +134130 啟 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +134131 啟 14:15 θερίσαι, θερίζω V-AAN 收割 +134132 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ - +134133 啟 14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 已經熟透了 +134134 啟 14:15 ὁ ὁ T-NSM - +134135 啟 14:15 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 +134136 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +134137 啟 14:15 γῆς. γῆ N-GSF 地上 +134138 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就 +134139 啟 14:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +134140 啟 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +134141 啟 14:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +134142 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134143 啟 14:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +134144 啟 14:16 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲⸂上 +134145 啟 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +134146 啟 14:16 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134147 啟 14:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +134148 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134149 啟 14:16 τὴν ὁ T-ASF - +134150 啟 14:16 γῆν γῆ N-ASF 地上 +134151 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就被 +134152 啟 14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-API-3S 收割了 +134153 啟 14:16 ἡ ὁ T-NSF - +134154 啟 14:16 γῆ.¶ γῆ N-NSF 地上的莊稼 +134155 啟 14:17 Καὶ καί CONJ 又有 +134156 啟 14:17 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134157 啟 14:17 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134158 啟 14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134159 啟 14:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +134160 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134161 啟 14:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134162 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM - +134163 啟 14:17 ἐν ἐν PREP - +134164 啟 14:17 τῷ ὁ T-DSM - +134165 啟 14:17 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +134166 啟 14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +134167 啟 14:17 καὶ καί CONJ 也 +134168 啟 14:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +134169 啟 14:17 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134170 啟 14:17 ὀξύ. ὀξύς A-ASN 快 +134171 啟 14:18 Καὶ καί CONJ 又有 +134172 啟 14:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134173 啟 14:18 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134174 啟 14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134175 啟 14:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +134176 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +134177 啟 14:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂中 +134178 啟 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +134179 啟 14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 是有 +134180 啟 14:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +134181 啟 14:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管 +134182 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +134183 啟 14:18 πυρός, πῦρ N-GSN 火的 +134184 啟 14:18 καὶ καί CONJ 向 +134185 啟 14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 喊着 +134186 啟 14:18 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +134187 啟 14:18 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +134188 啟 14:18 τῷ ὁ T-DSM 的 +134189 啟 14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 拿着 +134190 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134191 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134192 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134193 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 +134194 啟 14:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +134195 啟 14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 +134196 啟 14:18 σου σύ P-2GS - +134197 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134198 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀來 +134199 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134200 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 +134201 啟 14:18 καὶ καί CONJ - +134202 啟 14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S 收取 +134203 啟 14:18 τοὺς ὁ T-APM - +134204 啟 14:18 βότρυας βότρυς N-APM 果子 +134205 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +134206 啟 14:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄樹 +134207 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF - +134208 啟 14:18 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +134209 啟 14:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134210 啟 14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P 熟透了 +134211 啟 14:18 αἱ ὁ T-NPF - +134212 啟 14:18 σταφυλαὶ σταφυλή N-NPF 葡萄 +134213 啟 14:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +134214 啟 14:19 Καὶ καί CONJ 就 +134215 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +134216 啟 14:19 ὁ ὁ T-NSM 那 +134217 啟 14:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +134218 啟 14:19 τὸ ὁ T-ASN - +134219 啟 14:19 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134220 啟 14:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +134221 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 +134222 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134223 啟 14:19 γῆν γῆ N-ASF 地上 +134224 啟 14:19 καὶ καί CONJ - +134225 啟 14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S 收取了 +134226 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134227 啟 14:19 ἄμπελον ἄμπελος N-ASF 葡萄 +134228 啟 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +134229 啟 14:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 +134230 啟 14:19 καὶ καί CONJ - +134231 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 丟 +134232 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 +134233 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134234 啟 14:19 ληνὸν ληνός N-ASF 酒酢⸂中 +134235 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134236 啟 14:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 忿怒 +134237 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134238 啟 14:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134239 啟 14:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +134240 啟 14:19 μέγαν. μέγας A-ASM 大 +134241 啟 14:20 καὶ καί CONJ - +134242 啟 14:20 ἐπατήθη πατέω V-API-3S 踹 +134243 啟 14:20 ἡ ὁ T-NSF 那 +134244 啟 14:20 ληνὸς ληνός N-NSF 酒酢 +134245 啟 14:20 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 +134246 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF 在 +134247 啟 14:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 +134248 啟 14:20 καὶ καί CONJ 就有 +134249 啟 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 流出來 +134250 啟 14:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +134251 啟 14:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +134252 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF - +134253 啟 14:20 ληνοῦ ληνός N-GSF 酒醡⸂裏 +134254 啟 14:20 ἄχρι ἄχρι PREP 高到 +134255 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM - +134256 啟 14:20 χαλινῶν χαλινός N-GPM 嚼環 +134257 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +134258 啟 14:20 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +134259 啟 14:20 ἀπὸ ἀπό PREP 遠有 +134260 啟 14:20 σταδίων στάδιος N-GPM 里 +134261 啟 14:20 χιλίων χίλιοι A-GPM 六 +134262 啟 14:20 ἑξακοσίων.¶ ἑξακόσιοι A-GPM 百 +134263 啟 15:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134264 啟 15:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +134265 啟 15:1 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有 +134266 啟 15:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 異象 +134267 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 +134268 啟 15:1 τῷ ὁ T-DSM - +134269 啟 15:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +134270 啟 15:1 μέγα μέγας A-ASN 大 +134271 啟 15:1 καὶ καί CONJ 而且 +134272 啟 15:1 θαυμαστόν, θαυμαστός A-ASN 奇 +134273 啟 15:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +134274 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 就是七位 +134275 啟 15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 掌管 +134276 啟 15:1 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134277 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134278 啟 15:1 τὰς ὁ T-APF - +134279 啟 15:1 ἐσχάτας, ἔσχατος A-APF 末了的 +134280 啟 15:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134281 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 +134282 啟 15:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這七災⸂中 +134283 啟 15:1 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 發盡了 +134284 啟 15:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +134285 啟 15:1 θυμὸς θυμός N-NSM 大怒 +134286 啟 15:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134287 啟 15:1 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +134288 啟 15:2 Καὶ καί CONJ - +134289 啟 15:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +134290 啟 15:2 ὡς ὡς CONJ 彷彿⸂有 +134291 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +134292 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 +134293 啟 15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RPP-ASF 攙雜 +134294 啟 15:2 πυρί πῦρ N-DSN 其中有火 +134295 啟 15:2 καὶ καί CONJ 又看見 +134296 啟 15:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 +134297 啟 15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM 勝 +134298 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 了 +134299 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134300 啟 15:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134301 啟 15:2 καὶ καί CONJ 和 +134302 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP - +134303 啟 15:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +134304 啟 15:2 εἰκόνος εἰκών N-GSF 像 +134305 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134306 啟 15:2 καὶ καί CONJ 並 +134307 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 的 +134308 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - +134309 啟 15:2 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 數目⸂人 +134310 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134311 啟 15:2 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名字 +134312 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 +134313 啟 15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站 +134314 啟 15:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134315 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +134316 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂上 +134317 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +134318 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 +134319 啟 15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 拿着 +134320 啟 15:2 κιθάρας κιθάρα N-APF 琴 +134321 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - +134322 啟 15:2 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +134323 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134324 啟 15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱 +134325 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +134326 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +134327 啟 15:3 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +134328 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +134329 啟 15:3 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +134330 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +134331 啟 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134332 啟 15:3 καὶ καί CONJ 和 +134333 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +134334 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +134335 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSN - +134336 啟 15:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +134337 啟 15:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +134338 啟 15:3 ¬Μεγάλα μέγας A-NPN 大哉 +134339 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134340 啟 15:3 θαυμαστὰ θαυμαστός A-NPN 奇哉 +134341 啟 15:3 τὰ ὁ T-NPN - +134342 啟 15:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為 +134343 啟 15:3 σου, σύ P-2GS 你的 +134344 啟 15:3 ¬Κύριε κύριος N-VSM 主 +134345 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - +134346 啟 15:3 Θεός θεός N-VSM 神 +134347 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - +134348 啟 15:3 Παντοκράτωρ· παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +134349 啟 15:3 ¬δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 +134350 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134351 啟 15:3 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 +134352 啟 15:3 αἱ ὁ T-NPF - +134353 啟 15:3 ὁδοί ὁδός N-NPF 道途 +134354 啟 15:3 σου, σύ P-2GS 你的 +134355 啟 15:3 ¬ὁ ὁ T-VSM - +134356 啟 15:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王阿 +134357 啟 15:3 τῶν ὁ T-GPM 之 +134358 啟 15:3 ἐθνῶν· ἔθνος N-GPN 萬世 +134359 啟 15:4 ¬τίς τίς I-NSM 誰敢 +134360 啟 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +134361 啟 15:4 μὴ μή PRT-N 不將 +134362 啟 15:4 φοβηθῇ, φοβέω V-AMS-3S 敬畏⸂你 +134363 啟 15:4 Κύριε, κύριος N-VSM 主阿 +134364 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - +134365 啟 15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀歸與 +134366 啟 15:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +134367 啟 15:4 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名呢 +134368 啟 15:4 σου; σύ P-2GS 你 +134369 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134370 啟 15:4 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +134371 啟 15:4 ὅσιος, ὅσιος A-NSM 你是聖的 +134372 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134373 啟 15:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +134374 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - +134375 啟 15:4 ἔθνη ἔθνος N-NPN 民 +134376 啟 15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 都要來⸂在 +134377 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - +134378 啟 15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 +134379 啟 15:4 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +134380 啟 15:4 σου, σύ P-2GS 你 +134381 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +134382 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - +134383 啟 15:4 δικαιώματά δικαίωμα N-NPN 公義的作為 +134384 啟 15:4 σου σύ P-2GS 你 +134385 啟 15:4 ἐφανερώθησαν.¶ φανερόω V-API-3P 已經顯出來了 +134386 啟 15:5 Καὶ καί CONJ - +134387 啟 15:5 μετὰ μετά PREP 後⸂我 +134388 啟 15:5 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +134389 啟 15:5 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S 看見 +134390 啟 15:5 καὶ καί CONJ - +134391 啟 15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 +134392 啟 15:5 ὁ ὁ T-NSM - +134393 啟 15:5 ναὸς ναός N-NSM 殿 +134394 啟 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +134395 啟 15:5 σκηνῆς σκηνή N-GSF 法櫃 +134396 啟 15:5 τοῦ ὁ T-GSN - +134397 啟 15:5 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 存 +134398 啟 15:5 ἐν ἐν PREP 在 +134399 啟 15:5 τῷ ὁ T-DSM - +134400 啟 15:5 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM 天上⸂那 +134401 啟 15:6 καὶ καί CONJ - +134402 啟 15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +134403 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 的 +134404 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 +134405 啟 15:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +134406 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +134407 啟 15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 掌管 +134408 啟 15:6 τὰς ὁ T-APF - +134409 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134410 啟 15:6 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134411 啟 15:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +134412 啟 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +134413 啟 15:6 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134414 啟 15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 +134415 啟 15:6 λίνον λίνον N-ASN 細麻衣 +134416 啟 15:6 καθαρὸν καθαρός A-ASN 潔白 +134417 啟 15:6 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明的 +134418 啟 15:6 καὶ καί CONJ - +134419 啟 15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM 束着 +134420 啟 15:6 περὶ περί PREP 間 +134421 啟 15:6 τὰ ὁ T-APN - +134422 啟 15:6 στήθη στῆθος N-APN 胸 +134423 啟 15:6 ζώνας ζώνη N-APF 帶 +134424 啟 15:6 χρυσᾶς. χρύσεος A-APF 金 +134425 啟 15:7 Καὶ καί CONJ - +134426 啟 15:7 ἓν εἷς A-NSN 有一個 +134427 啟 15:7 ἐκ ἐκ PREP 中 +134428 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPN - +134429 啟 15:7 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +134430 啟 15:7 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +134431 啟 15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +134432 啟 15:7 τοῖς ὁ T-DPM 那 +134433 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 +134434 啟 15:7 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 +134435 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +134436 啟 15:7 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134437 啟 15:7 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +134438 啟 15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 把盛滿了 +134439 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134440 啟 15:7 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +134441 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 之 +134442 啟 15:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134443 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - +134444 啟 15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活 +134445 啟 15:7 εἰς εἰς PREP 到 +134446 啟 15:7 τοὺς ὁ T-APM - +134447 啟 15:7 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +134448 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPM - +134449 啟 15:7 αἰώνων. αἰών N-GPM 遠遠 +134450 啟 15:8 καὶ καί CONJ - +134451 啟 15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-API-3S 充滿了 +134452 啟 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +134453 啟 15:8 ναὸς ναός N-NSM 殿中 +134454 啟 15:8 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +134455 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP 因 +134456 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +134457 啟 15:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +134458 啟 15:8 τοῦ ὁ T-GSM - +134459 啟 15:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134460 啟 15:8 καὶ καί CONJ 和 +134461 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP - +134462 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF - +134463 啟 15:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +134464 啟 15:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +134465 啟 15:8 καὶ καί CONJ 於是 +134466 啟 15:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +134467 啟 15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能以 +134468 啟 15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +134469 啟 15:8 εἰς εἰς PREP - +134470 啟 15:8 τὸν ὁ T-ASM - +134471 啟 15:8 ναὸν ναός N-ASM 殿 +134472 啟 15:8 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +134473 啟 15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-APS-3P 完畢了 +134474 啟 15:8 αἱ ὁ T-NPF 所降的 +134475 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +134476 啟 15:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災 +134477 啟 15:8 τῶν ὁ T-GPM 那 +134478 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 +134479 啟 15:8 ἀγγέλων.¶ ἄγγελος N-GPM 天使 +134480 啟 16:1 Καὶ καί CONJ - +134481 啟 16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +134482 啟 16:1 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +134483 啟 16:1 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +134484 啟 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +134485 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134486 啟 16:1 ναοῦ ναός N-GSM 殿中⸂出來向 +134487 啟 16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +134488 啟 16:1 τοῖς ὁ T-DPM 那 +134489 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 +134490 啟 16:1 ἀγγέλοις· ἄγγελος N-DPM 天使 +134491 啟 16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 +134492 啟 16:1 καὶ καί CONJ 把盛 +134493 啟 16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P 倒 +134494 啟 16:1 τὰς ὁ T-APF 的 +134495 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134496 啟 16:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134497 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134498 啟 16:1 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +134499 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134500 啟 16:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134501 啟 16:1 εἰς εἰς PREP 在 +134502 啟 16:1 τὴν ὁ T-ASF - +134503 啟 16:1 γῆν.¶ γῆ N-ASF 地上 +134504 啟 16:2 Καὶ καί CONJ 便 +134505 啟 16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +134506 啟 16:2 ὁ ὁ T-NSM - +134507 啟 16:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位天使 +134508 啟 16:2 καὶ καί CONJ 把 +134509 啟 16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134510 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - +134511 啟 16:2 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134512 啟 16:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134513 啟 16:2 εἰς εἰς PREP 在 +134514 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - +134515 啟 16:2 γῆν, γῆ N-ASF 地上 +134516 啟 16:2 καὶ καί CONJ 就有 +134517 啟 16:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 生 +134518 啟 16:2 ἕλκος ἕλκος N-NSN 瘡 +134519 啟 16:2 κακὸν κακός A-NSN 惡 +134520 啟 16:2 καὶ καί CONJ 而且 +134521 啟 16:2 πονηρὸν πονηρός A-NSN 毒的 +134522 啟 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134523 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 的 +134524 啟 16:2 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 +134525 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 +134526 啟 16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 +134527 啟 16:2 τὸ ὁ T-ASN - +134528 啟 16:2 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +134529 啟 16:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134530 啟 16:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134531 啟 16:2 καὶ καί CONJ - +134532 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM - +134533 啟 16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +134534 啟 16:2 τῇ ὁ T-DSF - +134535 啟 16:2 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +134536 啟 16:2 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN 獸 +134537 啟 16:3 Καὶ καί CONJ 把 +134538 啟 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +134539 啟 16:3 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位天使 +134540 啟 16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134541 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +134542 啟 16:3 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134543 啟 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134544 啟 16:3 εἰς εἰς PREP 在 +134545 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +134546 啟 16:3 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +134547 啟 16:3 καὶ καί CONJ 就 +134548 啟 16:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +134549 啟 16:3 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +134550 啟 16:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +134551 啟 16:3 νεκροῦ, νεκρός A-GSM 死人的⸂血 +134552 啟 16:3 καὶ καί CONJ 都 +134553 啟 16:3 πᾶσα πᾶς A-NSF - +134554 啟 16:3 ψυχὴ ψυχή N-NSF 物 +134555 啟 16:3 ζωῆς ζωή N-GSF 活 +134556 啟 16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +134557 啟 16:3 τὰ ὁ T-NPN 的 +134558 啟 16:3 ἐν ἐν PREP - +134559 啟 16:3 τῇ ὁ T-DSF - +134560 啟 16:3 θαλάσσῃ.¶ θάλασσα N-DSF 海⸂中 +134561 啟 16:4 Καὶ καί CONJ 把 +134562 啟 16:4 ὁ ὁ T-NSM - +134563 啟 16:4 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位天使 +134564 啟 16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134565 啟 16:4 τὴν ὁ T-ASF - +134566 啟 16:4 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134567 啟 16:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134568 啟 16:4 εἰς εἰς PREP 在 +134569 啟 16:4 τοὺς ὁ T-APM - +134570 啟 16:4 ποταμοὺς ποταμός N-APM 江河 +134571 啟 16:4 καὶ καί CONJ 與 +134572 啟 16:4 τὰς ὁ T-APF 眾 +134573 啟 16:4 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂裏 +134574 啟 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +134575 啟 16:4 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN 水 +134576 啟 16:4 καὶ καί CONJ 水就 +134577 啟 16:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +134578 啟 16:4 αἷμα. αἷμα N-NSN 血了 +134579 啟 16:5 Καὶ καί CONJ - +134580 啟 16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見⸂掌管 +134581 啟 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - +134582 啟 16:5 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +134583 啟 16:5 τῶν ὁ T-GPN 眾 +134584 啟 16:5 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +134585 啟 16:5 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM 說 +134586 啟 16:5 ¬Δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義的 +134587 啟 16:5 εἶ, εἰμί V-PAI-2S 是 +134588 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - +134589 啟 16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在的 +134590 啟 16:5 καὶ καί CONJ - +134591 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - +134592 啟 16:5 ἦν, εἰμί V-IAI-3S 昔在 +134593 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM 聖 +134594 啟 16:5 Ὅσιος, ὅσιος A-VSM 者阿 +134595 啟 16:5 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134596 啟 16:5 ταῦτα οὗτος D-APN 你這樣 +134597 啟 16:5 ἔκρινας, κρίνω V-AAI-2S 判斷 +134598 啟 16:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134599 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +134600 啟 16:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +134601 啟 16:6 καὶ καί CONJ 與 +134602 啟 16:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +134603 啟 16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P 他們曾流 +134604 啟 16:6 ¬καὶ καί CONJ 現在 +134605 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +134606 啟 16:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +134607 啟 16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 你給 +134608 啟 16:6 πιεῖν, πίνω V-AAN 喝 +134609 啟 16:6 ¬ἄξιοί ἄξιος A-NPM 所該受的 +134610 啟 16:6 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P 這是他們 +134611 啟 16:7 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134612 啟 16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +134613 啟 16:7 τοῦ ὁ T-GSN - +134614 啟 16:7 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇中 +134615 啟 16:7 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN 有聲音說 +134616 啟 16:7 ¬Ναί ναί PRT 是的 +134617 啟 16:7 Κύριε κύριος N-VSM 主 +134618 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - +134619 啟 16:7 Θεός θεός N-VSM 神 +134620 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - +134621 啟 16:7 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +134622 啟 16:7 ¬ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 +134623 啟 16:7 καὶ καί CONJ - +134624 啟 16:7 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 +134625 啟 16:7 αἱ ὁ T-NPF - +134626 啟 16:7 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 +134627 啟 16:7 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +134628 啟 16:8 Καὶ καί CONJ 把 +134629 啟 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +134630 啟 16:8 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位天使 +134631 啟 16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134632 啟 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +134633 啟 16:8 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134634 啟 16:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134635 啟 16:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134636 啟 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +134637 啟 16:8 ἥλιον, ἥλιος N-ASM 日頭⸂上 +134638 啟 16:8 καὶ καί CONJ - +134639 啟 16:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 叫 +134640 啟 16:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 日頭 +134641 啟 16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN 烤 +134642 啟 16:8 τοὺς ὁ T-APM - +134643 啟 16:8 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +134644 啟 16:8 ἐν ἐν PREP 能用 +134645 啟 16:8 πυρί. πῦρ N-DSN 火 +134646 啟 16:9 καὶ καί CONJ - +134647 啟 16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-API-3P 所烤 +134648 啟 16:9 οἱ ὁ T-NPM - +134649 啟 16:9 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂被 +134650 啟 16:9 καῦμα καῦμα N-ASN 熱 +134651 啟 16:9 μέγα μέγας A-ASN 大 +134652 啟 16:9 καὶ καί CONJ 就 +134653 啟 16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134654 啟 16:9 τὸ ὁ T-ASN 之 +134655 啟 16:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +134656 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134657 啟 16:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134658 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 那 +134659 啟 16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有 +134660 啟 16:9 τὴν ὁ T-ASF - +134661 啟 16:9 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 +134662 啟 16:9 ἐπὶ ἐπί PREP 掌管 +134663 啟 16:9 τὰς ὁ T-APF 些 +134664 啟 16:9 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134665 啟 16:9 ταύτας οὗτος D-APF 這 +134666 啟 16:9 καὶ καί CONJ 並 +134667 啟 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +134668 啟 16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +134669 啟 16:9 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸給 +134670 啟 16:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神 +134671 啟 16:9 δόξαν.¶ δόξα N-ASF 將榮耀 +134672 啟 16:10 Καὶ καί CONJ 把 +134673 啟 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +134674 啟 16:10 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位天使 +134675 啟 16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134676 啟 16:10 τὴν ὁ T-ASF - +134677 啟 16:10 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134678 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134679 啟 16:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134680 啟 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +134681 啟 16:10 θρόνον θρόνος N-ASM 座位⸂上 +134682 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +134683 啟 16:10 θηρίου, θηρίον N-GSN 獸 +134684 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 +134685 啟 16:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +134686 啟 16:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +134687 啟 16:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +134688 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134689 啟 16:10 ἐσκοτωμένη, σκοτόω V-RPP-NSF 黑暗了 +134690 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 +134691 啟 16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-IMI-3P 咬 +134692 啟 16:10 τὰς ὁ T-APF - +134693 啟 16:10 γλώσσας γλῶσσα N-APF 舌頭 +134694 啟 16:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +134695 啟 16:10 ἐκ ἐκ PREP 人因 +134696 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSM - +134697 啟 16:10 πόνου, πόνος N-GSM 疼痛 +134698 啟 16:11 καὶ καί CONJ 就 +134699 啟 16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134700 啟 16:11 τὸν ὁ T-ASM - +134701 啟 16:11 Θεὸν θεός N-ASM 神 +134702 啟 16:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134703 啟 16:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +134704 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP 又⸃因 +134705 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPM - +134706 啟 16:11 πόνων πόνος N-GPM 疼痛 +134707 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 所受的 +134708 啟 16:11 καὶ καί CONJ 和 +134709 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +134710 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN - +134711 啟 16:11 ἑλκῶν ἕλκος N-GPN 瘡 +134712 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 生的 +134713 啟 16:11 καὶ καί CONJ 並 +134714 啟 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +134715 啟 16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +134716 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +134717 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN 所 +134718 啟 16:11 ἔργων ἔργον N-GPN 行的 +134719 啟 16:11 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM - +134720 啟 16:12 Καὶ καί CONJ 把 +134721 啟 16:12 ὁ ὁ T-NSM - +134722 啟 16:12 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位天使 +134723 啟 16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134724 啟 16:12 τὴν ὁ T-ASF - +134725 啟 16:12 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134726 啟 16:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134727 啟 16:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134728 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134729 啟 16:12 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河⸂上 +134730 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134731 啟 16:12 μέγαν μέγας A-ASM 大 +134732 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134733 啟 16:12 Εὐφράτην, Εὐφράτης N-ASM 伯拉 +134734 啟 16:12 καὶ καί CONJ 就 +134735 啟 16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 乾了 +134736 啟 16:12 τὸ ὁ T-NSN - +134737 啟 16:12 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +134738 啟 16:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 河 +134739 啟 16:12 ἵνα ἵνα CONJ 要給 +134740 啟 16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-APS-3S 豫備 +134741 啟 16:12 ἡ ὁ T-NSF - +134742 啟 16:12 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 +134743 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 所來的 +134744 啟 16:12 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 眾王 +134745 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 那 +134746 啟 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +134747 啟 16:12 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出⸂之地 +134748 啟 16:12 ἡλίου. ἥλιος N-GSM 日 +134749 啟 16:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134750 啟 16:13 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +134751 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +134752 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134753 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 +134754 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134755 啟 16:13 δράκοντος δράκων N-GSM 龍 +134756 啟 16:13 καὶ καί CONJ - +134757 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - +134758 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134759 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 +134760 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134761 啟 16:13 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134762 啟 16:13 καὶ καί CONJ 並 +134763 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - +134764 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +134765 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中出來 +134766 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134767 啟 16:13 ψευδοπροφήτου ψευδοπροφήτης N-GSM 假先知 +134768 啟 16:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +134769 啟 16:13 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 +134770 啟 16:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢的 +134771 啟 16:13 ὡς ὡς CONJ 好像 +134772 啟 16:13 βάτραχοι· βάτραχος N-NPM 青蛙 +134773 啟 16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +134774 啟 16:14 γὰρ γάρ CONJ 他們⸃本 +134775 啟 16:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +134776 啟 16:14 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +134777 啟 16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN 施行 +134778 啟 16:14 σημεῖα, σημεῖον N-APN 奇事 +134779 啟 16:14 ἃ ὅς R-NPN - +134780 啟 16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出去 +134781 啟 16:14 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +134782 啟 16:14 τοὺς ὁ T-APM 眾 +134783 啟 16:14 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 王⸂那裏 +134784 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - +134785 啟 16:14 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下 +134786 啟 16:14 ὅλης ὅλος A-GSF 普 +134787 啟 16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 +134788 啟 16:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +134789 啟 16:14 εἰς εἰς PREP 在 +134790 啟 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +134791 啟 16:14 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 +134792 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +134793 啟 16:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +134794 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - +134795 啟 16:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +134796 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +134797 啟 16:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134798 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +134799 啟 16:14 Παντοκράτορος. παντοκράτωρ N-GSM 全能者 +134800 啟 16:15 Ἰδοὺ ἰδού INJ (看哪 +134801 啟 16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 +134802 啟 16:15 ὡς ὡς CONJ 像 +134803 啟 16:15 κλέπτης. κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 +134804 啟 16:15 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了) +134805 啟 16:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +134806 啟 16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 +134807 啟 16:15 καὶ καί CONJ - +134808 啟 16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 看守 +134809 啟 16:15 τὰ ὁ T-APN - +134810 啟 16:15 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +134811 啟 16:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +134812 啟 16:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 +134813 啟 16:15 μὴ μή PRT-N 免 +134814 啟 16:15 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 +134815 啟 16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 而行 +134816 啟 16:15 καὶ καί CONJ 叫 +134817 啟 16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 人見 +134818 啟 16:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +134819 啟 16:15 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 羞恥 +134820 啟 16:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他 +134821 啟 16:16 Καὶ καί CONJ 那三個鬼魔⸃便 +134822 啟 16:16 συνήγαγεν συνάγω V-AAI-3S 聚集 +134823 啟 16:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫眾王 +134824 啟 16:16 εἰς εἰς PREP 在 +134825 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - +134826 啟 16:16 τόπον τόπος N-ASM 一處 +134827 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - +134828 啟 16:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 +134829 啟 16:16 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +134830 啟 16:16 Ἁρμαγεδών.¶ Ἀρμαγεδδών N-ASN 哈米吉多頓 +134831 啟 16:17 Καὶ καί CONJ 把 +134832 啟 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +134833 啟 16:17 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位天使 +134834 啟 16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134835 啟 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +134836 啟 16:17 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134837 啟 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134838 啟 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134839 啟 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +134840 啟 16:17 ἀέρα, ἀήρ N-ASM 空中 +134841 啟 16:17 καὶ καί CONJ 就有 +134842 啟 16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134843 啟 16:17 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +134844 啟 16:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134845 啟 16:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +134846 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - +134847 啟 16:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134848 啟 16:17 ἀπὸ ἀπό PREP - +134849 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134850 啟 16:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 +134851 啟 16:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +134852 啟 16:17 Γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S 成了 +134853 啟 16:18 Καὶ καί CONJ 又 +134854 啟 16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +134855 啟 16:18 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +134856 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134857 啟 16:18 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +134858 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134859 啟 16:18 βρονταί βροντή N-NPF 雷轟 +134860 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134861 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +134862 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +134863 啟 16:18 μέγας, μέγας A-NSM 大 +134864 啟 16:18 οἷος οἷος K-NSM - +134865 啟 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +134866 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +134867 啟 16:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +134868 啟 16:18 οὗ ὅς R-GSM 自 +134869 啟 16:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂以來 +134870 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +134871 啟 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +134872 啟 16:18 τῆς ὁ T-GSF - +134873 啟 16:18 γῆς γῆ N-GSF 地 +134874 啟 16:18 τηλικοῦτος τηλικοῦτος D-NSM 這樣利害的 +134875 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +134876 啟 16:18 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +134877 啟 16:18 μέγας. μέγας A-NSM 大 +134878 啟 16:19 καὶ καί CONJ - +134879 啟 16:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 裂 +134880 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - +134881 啟 16:19 πόλις πόλις N-NSF 城 +134882 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF 那 +134883 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134884 啟 16:19 εἰς εἰς PREP 為 +134885 啟 16:19 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +134886 啟 16:19 μέρη μέρος N-APN 段 +134887 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也都 +134888 啟 16:19 αἱ ὁ T-NPF 的 +134889 啟 16:19 πόλεις πόλις N-NPF 城 +134890 啟 16:19 τῶν ὁ T-GPN 列 +134891 啟 16:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +134892 啟 16:19 ἔπεσαν. πίπτω V-AAI-3P 倒塌了 +134893 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也 +134894 啟 16:19 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +134895 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - +134896 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大城來 +134897 啟 16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 +134898 啟 16:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +134899 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134900 啟 16:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134901 啟 16:19 δοῦναι δίδωμι V-AAN 遞給 +134902 啟 16:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +134903 啟 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +134904 啟 16:19 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +134905 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134906 啟 16:19 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +134907 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 要把那 +134908 啟 16:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 +134909 啟 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +134910 啟 16:19 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 +134911 啟 16:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 盛自己 +134912 啟 16:20 Καὶ καί CONJ 都 +134913 啟 16:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +134914 啟 16:20 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 +134915 啟 16:20 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃避了 +134916 啟 16:20 καὶ καί CONJ 也 +134917 啟 16:20 ὄρη ὄρος N-NPN 眾山 +134918 啟 16:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 +134919 啟 16:20 εὑρέθησαν. εὑρίσκω V-API-3P 見了 +134920 啟 16:21 καὶ καί CONJ 又有 +134921 啟 16:21 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 +134922 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134923 啟 16:21 ὡς ὡς ADV 每一個約⸂重 +134924 啟 16:21 ταλαντιαία ταλαντιαῖος A-NSF 一他連得 +134925 啟 16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S 落 +134926 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +134927 啟 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - +134928 啟 16:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +134929 啟 16:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134930 啟 16:21 τοὺς ὁ T-APM - +134931 啟 16:21 ἀνθρώπους, ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 +134932 啟 16:21 καὶ καί CONJ 就 +134933 啟 16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134934 啟 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +134935 啟 16:21 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +134936 啟 16:21 τὸν ὁ T-ASM - +134937 啟 16:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +134938 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 為 +134939 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 這 +134940 啟 16:21 πληγῆς πληγή N-GSF 災 +134941 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +134942 啟 16:21 χαλάζης, χάλαζα N-GSF 雹子 +134943 啟 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +134944 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134945 啟 16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +134946 啟 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +134947 啟 16:21 πληγὴ πληγή N-NSF - +134948 啟 16:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +134949 啟 16:21 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV 極 +134950 啟 17:1 Καὶ καί CONJ - +134951 啟 17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 前來 +134952 啟 17:1 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +134953 啟 17:1 ἐκ ἐκ PREP 中 +134954 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +134955 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 +134956 啟 17:1 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +134957 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM - +134958 啟 17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 +134959 啟 17:1 τὰς ὁ T-APF - +134960 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134961 啟 17:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134962 啟 17:1 καὶ καί CONJ - +134963 啟 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +134964 啟 17:1 μετ᾽ μετά PREP 對 +134965 啟 17:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +134966 啟 17:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +134967 啟 17:1 Δεῦρο, δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我 +134968 啟 17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +134969 啟 17:1 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +134970 啟 17:1 τὸ ὁ T-ASN - +134971 啟 17:1 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 +134972 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 所要受的 +134973 啟 17:1 πόρνης πόρνη N-GSF 淫婦 +134974 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +134975 啟 17:1 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +134976 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 將 +134977 啟 17:1 καθημένης κάθημαι V-PMP-GSF 坐 +134978 啟 17:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134979 啟 17:1 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水⸂上 +134980 啟 17:1 πολλῶν, πολύς A-GPN 眾 +134981 啟 17:2 μεθ᾽ μετά PREP 與 +134982 啟 17:2 ἧς ὅς R-GSF 他 +134983 啟 17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 +134984 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - +134985 啟 17:2 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +134986 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +134987 啟 17:2 γῆς γῆ N-GSF 地上 +134988 啟 17:2 καὶ καί CONJ - +134989 啟 17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-API-3P 喝醉了 +134990 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - +134991 啟 17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 +134992 啟 17:2 τὴν ὁ T-ASF - +134993 啟 17:2 γῆν γῆ N-ASF 地上⸂的人 +134994 啟 17:2 ἐκ ἐκ PREP - +134995 啟 17:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134996 啟 17:2 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +134997 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF - +134998 啟 17:2 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +134999 啟 17:2 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他 +135000 啟 17:3 Καὶ καί CONJ 我 +135001 啟 17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 天使帶 +135002 啟 17:3 με ἐγώ P-1AS 我 +135003 啟 17:3 εἰς εἰς PREP 到 +135004 啟 17:3 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野去⸂我 +135005 啟 17:3 ἐν ἐν PREP 感動 +135006 啟 17:3 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN 被聖靈 +135007 啟 17:3 καὶ καί CONJ 就 +135008 啟 17:3 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +135009 啟 17:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 一個女人 +135010 啟 17:3 καθημένην κάθημαι V-PMP-ASF 騎 +135011 啟 17:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135012 啟 17:3 θηρίον θηρίον N-ASN 獸⸂上 +135013 啟 17:3 κόκκινον, κόκκινος A-ASN 朱紅色的 +135014 啟 17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN 遍體有 +135015 啟 17:3 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 +135016 啟 17:3 βλασφημίας, βλασφημία N-GSF 褻瀆的 +135017 啟 17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 那獸有 +135018 啟 17:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +135019 啟 17:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +135020 啟 17:3 καὶ καί CONJ - +135021 啟 17:3 κέρατα κέρας N-APN 角 +135022 啟 17:3 δέκα. δέκα A-APN 十 +135023 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135024 啟 17:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +135025 啟 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135026 啟 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +135027 啟 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF 穿着 +135028 啟 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 +135029 啟 17:4 καὶ καί CONJ 和 +135030 啟 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 +135031 啟 17:4 καὶ καί CONJ 用 +135032 啟 17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-NSF 為妝飾 +135033 啟 17:4 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 +135034 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135035 啟 17:4 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +135036 啟 17:4 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +135037 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135038 啟 17:4 μαργαρίταις, μαργαρίτης N-DPM 珠珍 +135039 啟 17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿 +135040 啟 17:4 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +135041 啟 17:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +135042 啟 17:4 ἐν ἐν PREP - +135043 啟 17:4 τῇ ὁ T-DSF - +135044 啟 17:4 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +135045 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +135046 啟 17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN 杯中盛滿了 +135047 啟 17:4 βδελυγμάτων βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 +135048 啟 17:4 καὶ καί CONJ 就是 +135049 啟 17:4 τὰ ὁ T-APN 的 +135050 啟 17:4 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢 +135051 啟 17:4 τῆς ὁ T-GSF - +135052 啟 17:4 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +135053 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135054 啟 17:5 καὶ καί CONJ - +135055 啟 17:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135056 啟 17:5 τὸ ὁ T-ASN - +135057 啟 17:5 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 +135058 啟 17:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135059 啟 17:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 有名 +135060 啟 17:5 γεγραμμένον, γράφω V-RPP-NSN 寫着說 +135061 啟 17:5 μυστήριον, μυστήριον N-NSN 奧祕哉 +135062 啟 17:5 ΒΑΒΥΛΩΝ Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135063 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF - +135064 啟 17:5 ΜΕΓΑΛΗ, μέγας A-NSF 大 +135065 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +135066 啟 17:5 ΜΗΤΗΡ μήτηρ N-NSF 母 +135067 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPF - +135068 啟 17:5 ΠΟΡΝΩΝ πόρνη N-GPF 淫婦 +135069 啟 17:5 ΚΑΙ καί CONJ 和 +135070 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPN 一切 +135071 啟 17:5 ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 +135072 啟 17:5 ΤΗΣ ὁ T-GSF 作 +135073 啟 17:5 ΓΗΣ. γῆ N-GSF 世上的 +135074 啟 17:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +135075 啟 17:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +135076 啟 17:6 τὴν ὁ T-ASF 那 +135077 啟 17:6 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +135078 啟 17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF 喝醉了 +135079 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP - +135080 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +135081 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +135082 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM 聖 +135083 啟 17:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +135084 啟 17:6 καὶ καί CONJ 和 +135085 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP 為 +135086 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +135087 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +135088 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM - +135089 啟 17:6 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證之人 +135090 啟 17:6 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +135091 啟 17:6 Καὶ καί CONJ - +135092 啟 17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S 就 +135093 啟 17:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我看見 +135094 啟 17:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135095 啟 17:6 θαῦμα θαῦμα N-ASN 希奇 +135096 啟 17:6 μέγα.¶ μέγας A-ASN 大大的 +135097 啟 17:7 Καὶ καί CONJ - +135098 啟 17:7 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +135099 啟 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +135100 啟 17:7 ὁ ὁ T-NSM - +135101 啟 17:7 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM 天使 +135102 啟 17:7 Διὰ διά PREP 為 +135103 啟 17:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +135104 啟 17:7 ἐθαύμασας; θαυμάζω V-AAI-2S 希奇呢 +135105 啟 17:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要將 +135106 啟 17:7 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 +135107 啟 17:7 σοι σύ P-2DS 你 +135108 啟 17:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +135109 啟 17:7 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +135110 啟 17:7 τῆς ὁ T-GSF 這 +135111 啟 17:7 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人 +135112 啟 17:7 καὶ καί CONJ 和 +135113 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - +135114 啟 17:7 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +135115 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - +135116 啟 17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN 馱着 +135117 啟 17:7 αὐτήν αὐτός P-ASF 他的 +135118 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN 那 +135119 啟 17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN - +135120 啟 17:7 τὰς ὁ T-APF - +135121 啟 17:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +135122 啟 17:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +135123 啟 17:7 καὶ καί CONJ - +135124 啟 17:7 τὰ ὁ T-APN - +135125 啟 17:7 δέκα δέκα A-APN 十 +135126 啟 17:7 κέρατα.¶ κέρας N-APN 角 +135127 啟 17:8 Τὸ ὁ T-NSN - +135128 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135129 啟 17:8 ὃ ὅς R-ASN 你⸃所 +135130 啟 17:8 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135131 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135132 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135133 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135134 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135135 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135136 啟 17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +135137 啟 17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上來 +135138 啟 17:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +135139 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135140 啟 17:8 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 +135141 啟 17:8 καὶ καί CONJ 又 +135142 啟 17:8 εἰς εἰς PREP 於 +135143 啟 17:8 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +135144 啟 17:8 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S 要歸 +135145 啟 17:8 καὶ καί CONJ 就 +135146 啟 17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FPI-3P 必希奇 +135147 啟 17:8 οἱ ὁ T-NPM 凡 +135148 啟 17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +135149 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135150 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135151 啟 17:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +135152 啟 17:8 ὧν ὅς R-GPM - +135153 啟 17:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +135154 啟 17:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 +135155 啟 17:8 τὸ ὁ T-NSN - +135156 啟 17:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +135157 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135158 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +135159 啟 17:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 冊⸂上 +135160 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135161 啟 17:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +135162 啟 17:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +135163 啟 17:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +135164 啟 17:8 κόσμου, κόσμος N-GSM 世⸂以來 +135165 啟 17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 見 +135166 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +135167 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +135168 啟 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - +135169 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135170 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135171 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135172 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135173 啟 17:8 καὶ καί CONJ 以後 +135174 啟 17:8 παρέσται. πάρειμι V-FMI-3S 再有 +135175 啟 17:9 Ὧδε ὧδε ADV 在此⸂可以 +135176 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +135177 啟 17:9 νοῦς νοῦς N-NSM 思想 +135178 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +135179 啟 17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 心 +135180 啟 17:9 σοφίαν. σοφία N-ASF 智慧 +135181 啟 17:9 αἱ ὁ T-NPF 那 +135182 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +135183 啟 17:9 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +135184 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七座 +135185 啟 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN 山 +135186 啟 17:9 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P 就是 +135187 啟 17:9 ὅπου ὅπου CONJ 所 +135188 啟 17:9 ἡ ὁ T-NSF - +135189 啟 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135190 啟 17:9 κάθηται κάθημαι V-PMI-3S 坐⸂的 +135191 啟 17:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +135192 啟 17:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPN - +135193 啟 17:9 καὶ καί CONJ 又 +135194 啟 17:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 +135195 啟 17:9 ἑπτά ἑπτά A-NPM 七位 +135196 啟 17:9 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P 是 +135197 啟 17:10 οἱ ὁ T-NPM - +135198 啟 17:10 πέντε πέντε A-NPM 五位 +135199 啟 17:10 ἔπεσαν, πίπτω V-AAI-3P 已經傾倒了 +135200 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - +135201 啟 17:10 εἷς εἷς A-NSM 一位 +135202 啟 17:10 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S 還在 +135203 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - +135204 啟 17:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一位 +135205 啟 17:10 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +135206 啟 17:10 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S 來到⸂他 +135207 啟 17:10 καὶ καί CONJ - +135208 啟 17:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +135209 啟 17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +135210 啟 17:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 +135211 啟 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +135212 啟 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +135213 啟 17:10 μεῖναι. μένω V-AAN 存留 +135214 啟 17:11 Καὶ καί CONJ - +135215 啟 17:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +135216 啟 17:11 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135217 啟 17:11 ὃ ὅς R-NSN 那 +135218 啟 17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135219 啟 17:11 καὶ καί CONJ - +135220 啟 17:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135221 啟 17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135222 啟 17:11 καὶ καί CONJ 就 +135223 啟 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +135224 啟 17:11 ὄγδοός ὄγδοος A-NSM 第八位 +135225 啟 17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +135226 啟 17:11 καὶ καί CONJ 他也 +135227 啟 17:11 ἐκ ἐκ PREP 同列 +135228 啟 17:11 τῶν ὁ T-GPM 那 +135229 啟 17:11 ἑπτά ἑπτά A-GPM 七位 +135230 啟 17:11 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 和 +135231 啟 17:11 καὶ καί CONJ 並且 +135232 啟 17:11 εἰς εἰς PREP 於 +135233 啟 17:11 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +135234 啟 17:11 ὑπάγει. ὑπάγω V-PAI-3S 歸 +135235 啟 17:12 καὶ καί CONJ 就 +135236 啟 17:12 τὰ ὁ T-NPN 那 +135237 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPN 十 +135238 啟 17:12 κέρατα κέρας N-NPN 角 +135239 啟 17:12 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 +135240 啟 17:12 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135241 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPM 十 +135242 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 +135243 啟 17:12 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P 是 +135244 啟 17:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +135245 啟 17:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +135246 啟 17:12 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +135247 啟 17:12 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-3P 得 +135248 啟 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 +135249 啟 17:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +135250 啟 17:12 ὡς ὡς CONJ 一樣 +135251 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 與王 +135252 啟 17:12 μίαν εἷς A-ASF 一 +135253 啟 17:12 ὥραν ὥρα N-ASF 時之間 +135254 啟 17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 得 +135255 啟 17:12 μετὰ μετά PREP 同 +135256 啟 17:12 τοῦ ὁ T-GSN 要和 +135257 啟 17:12 θηρίου. θηρίον N-GSN 獸 +135258 啟 17:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +135259 啟 17:13 μίαν εἷς A-ASF 同心 +135260 啟 17:13 γνώμην γνώμη N-ASF 合意 +135261 啟 17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +135262 啟 17:13 καὶ καί CONJ 將 +135263 啟 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +135264 啟 17:13 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +135265 啟 17:13 καὶ καί CONJ - +135266 啟 17:13 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +135267 啟 17:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +135268 啟 17:13 τῷ ὁ T-DSN 那 +135269 啟 17:13 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +135270 啟 17:13 διδόασιν. δίδωμι V-PAI-3P 給 +135271 啟 17:14 Οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +135272 啟 17:14 μετὰ μετά PREP 與 +135273 啟 17:14 τοῦ ὁ T-GSN - +135274 啟 17:14 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +135275 啟 17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P 爭戰 +135276 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135277 啟 17:14 τὸ ὁ T-NSN - +135278 啟 17:14 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +135279 啟 17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S 必勝過 +135280 啟 17:14 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們 +135281 啟 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135282 啟 17:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +135283 啟 17:14 κυρίων κύριος N-GPM 萬主之 +135284 啟 17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 羔羊是 +135285 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135286 啟 17:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +135287 啟 17:14 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 萬王之 +135288 啟 17:14 καὶ καί CONJ 就是 +135289 啟 17:14 οἱ ὁ T-NPM 也必得勝 +135290 啟 17:14 μετ᾽ μετά PREP 同着 +135291 啟 17:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 羔羊的 +135292 啟 17:14 κλητοὶ κλητός A-NPM 蒙召 +135293 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135294 啟 17:14 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 被選 +135295 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135296 啟 17:14 πιστοί.¶ πιστός A-NPM 有忠心的 +135297 啟 17:15 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +135298 啟 17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +135299 啟 17:15 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +135300 啟 17:15 Τὰ ὁ T-NPN 眾 +135301 啟 17:15 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 +135302 啟 17:15 ἃ ὅς R-APN 所 +135303 啟 17:15 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 +135304 啟 17:15 οὗ οὗ ADV - +135305 啟 17:15 ἡ ὁ T-NSF 那 +135306 啟 17:15 πόρνη πόρνη N-NSF 淫婦 +135307 啟 17:15 κάθηται, κάθημαι V-PMI-3S 坐的 +135308 啟 17:15 λαοὶ λαός N-NPM 多民 +135309 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135310 啟 17:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 多人 +135311 啟 17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 就是 +135312 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135313 啟 17:15 ἔθνη ἔθνος N-NPN 多國 +135314 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135315 啟 17:15 γλῶσσαι. γλῶσσα N-NPF 多方 +135316 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135317 啟 17:16 τὰ ὁ T-NPN 那 +135318 啟 17:16 δέκα δέκα A-NPN 十 +135319 啟 17:16 κέρατα κέρας N-NPN 角 +135320 啟 17:16 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 +135321 啟 17:16 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135322 啟 17:16 καὶ καί CONJ 與 +135323 啟 17:16 τὸ ὁ T-NSN - +135324 啟 17:16 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135325 啟 17:16 οὗτοι οὗτος D-NPM - +135326 啟 17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 必恨 +135327 啟 17:16 τὴν ὁ T-ASF 這 +135328 啟 17:16 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 +135329 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135330 啟 17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RPP-ASF 冷落 +135331 啟 17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 使 +135332 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135333 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135334 啟 17:16 γυμνήν γυμνός A-ASF 赤身 +135335 啟 17:16 καὶ καί CONJ 又 +135336 啟 17:16 τὰς ὁ T-APF - +135337 啟 17:16 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +135338 啟 17:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135339 啟 17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P 要喫 +135340 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135341 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 將他 +135342 啟 17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P 燒盡 +135343 啟 17:16 ἐν ἐν PREP 用 +135344 啟 17:16 πυρί. πῦρ N-DSN 火 +135345 啟 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +135346 啟 17:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +135347 啟 17:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135348 啟 17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 +135349 啟 17:17 εἰς εἰς PREP - +135350 啟 17:17 τὰς ὁ T-APF - +135351 啟 17:17 καρδίας καρδία N-APF 同心 +135352 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 諸王 +135353 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 合 +135354 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - +135355 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 意 +135356 啟 17:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +135357 啟 17:17 καὶ καί CONJ - +135358 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 +135359 啟 17:17 μίαν εἷς A-ASF 他的 +135360 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 旨意 +135361 啟 17:17 καὶ καί CONJ - +135362 啟 17:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +135363 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - +135364 啟 17:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +135365 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 +135366 啟 17:17 τῷ ὁ T-DSN 那 +135367 啟 17:17 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +135368 啟 17:17 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +135369 啟 17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FPI-3P 都應驗了 +135370 啟 17:17 οἱ ὁ T-NPM - +135371 啟 17:17 λόγοι λόγος N-NPM 話 +135372 啟 17:17 τοῦ ὁ T-GSM - +135373 啟 17:17 Θεοῦ. θεός N-GSM 神的 +135374 啟 17:18 καὶ καί CONJ - +135375 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF 那 +135376 啟 17:18 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135377 啟 17:18 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 +135378 啟 17:18 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135379 啟 17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +135380 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135381 啟 17:18 πόλις πόλις N-NSF 城 +135382 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135383 啟 17:18 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +135384 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135385 啟 17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF - +135386 啟 17:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF - +135387 啟 17:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管轄 +135388 啟 17:18 τῶν ὁ T-GPM 眾 +135389 啟 17:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +135390 啟 17:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +135391 啟 17:18 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地上 +135392 啟 18:1 Μετὰ μετά PREP 後 +135393 啟 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +135394 啟 18:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +135395 啟 18:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另⸂一位 +135396 啟 18:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +135397 啟 18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +135398 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +135399 啟 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +135400 啟 18:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +135401 啟 18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +135402 啟 18:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 +135403 啟 18:1 μεγάλην, μέγας A-ASF 大 +135404 啟 18:1 καὶ καί CONJ 就 +135405 啟 18:1 ἡ ὁ T-NSF - +135406 啟 18:1 γῆ γῆ N-NSF 地 +135407 啟 18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-API-3S 發光 +135408 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 因 +135409 啟 18:1 τῆς ὁ T-GSF - +135410 啟 18:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +135411 啟 18:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +135412 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135413 啟 18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +135414 啟 18:2 ἐν ἐν PREP - +135415 啟 18:2 ἰσχυρᾷ ἰσχυρός A-DSF 他⸃大 +135416 啟 18:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +135417 啟 18:2 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM 說 +135418 啟 18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +135419 啟 18:2 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +135420 啟 18:2 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135421 啟 18:2 ἡ ὁ T-NSF - +135422 啟 18:2 μεγάλη, μέγας A-NSF 大城 +135423 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135424 啟 18:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +135425 啟 18:2 κατοικητήριον κατοικητήριον N-NSN 住處 +135426 啟 18:2 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +135427 啟 18:2 καὶ καί CONJ 和 +135428 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 +135429 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 +135430 啟 18:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +135431 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢之 +135432 啟 18:2 καὶ καί CONJ 並 +135433 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 +135434 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 +135435 啟 18:2 ὀρνέου ὄρνεον N-GSN 雀鳥的 +135436 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢 +135437 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135438 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF - +135439 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN - +135440 啟 18:2 θηρίου θηρίον N-GSN - +135441 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN - +135442 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135443 啟 18:2 μεμισημένου, μισέω V-RPP-GSN 可憎之 +135444 啟 18:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135445 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 都被 +135446 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +135447 啟 18:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +135448 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM - +135449 啟 18:3 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +135450 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135451 啟 18:3 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 +135452 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135453 啟 18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P 傾倒了 +135454 啟 18:3 πάντα πᾶς A-NPN 列 +135455 啟 18:3 τὰ ὁ T-NPN - +135456 啟 18:3 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國 +135457 啟 18:3 καὶ καί CONJ - +135458 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - +135459 啟 18:3 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +135460 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135461 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +135462 啟 18:3 μετ᾽ μετά PREP 與 +135463 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135464 啟 18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 +135465 啟 18:3 καὶ καί CONJ - +135466 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - +135467 啟 18:3 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135468 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135469 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +135470 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 因 +135471 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135472 啟 18:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 太過 +135473 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSN - +135474 啟 18:3 στρήνους στρῆνος N-GSN 奢華 +135475 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135476 啟 18:3 ἐπλούτησαν.¶ πλουτέω V-AAI-3P 就發了財 +135477 啟 18:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +135478 啟 18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +135479 啟 18:4 ἄλλην ἄλλος A-ASF 有 +135480 啟 18:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +135481 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +135482 啟 18:4 τοῦ ὁ T-GSM - +135483 啟 18:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +135484 啟 18:4 λέγουσαν·¶ λέγω V-PAP-ASF 說 +135485 啟 18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 +135486 啟 18:4 ὁ ὁ T-VSM - +135487 啟 18:4 λαός λαός N-VSM 民哪⸂你們要 +135488 啟 18:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +135489 啟 18:4 ἐξ ἐκ PREP 從 +135490 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 那城 +135491 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ 得 +135492 啟 18:4 μὴ μή PRT-N 免 +135493 啟 18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P 一同 +135494 啟 18:4 ταῖς ὁ T-DPF - +135495 啟 18:4 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 有罪 +135496 啟 18:4 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 與他 +135497 啟 18:4 καὶ καί CONJ - +135498 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 受的 +135499 啟 18:4 τῶν ὁ T-GPF 所 +135500 啟 18:4 πληγῶν πληγή N-GPF 災殃 +135501 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135502 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ - +135503 啟 18:4 μὴ μή PRT-N - +135504 啟 18:4 λάβητε, λαμβάνω V-AAS-2P 受 +135505 啟 18:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 +135506 啟 18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-API-3P 滔 +135507 啟 18:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135508 啟 18:5 αἱ ὁ T-NPF - +135509 啟 18:5 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪惡 +135510 啟 18:5 ἄχρι ἄχρι PREP - +135511 啟 18:5 τοῦ ὁ T-GSM - +135512 啟 18:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +135513 啟 18:5 καὶ καί CONJ - +135514 啟 18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 已經想起來了 +135515 啟 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +135516 啟 18:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135517 啟 18:5 τὰ ὁ T-APN - +135518 啟 18:5 ἀδικήματα ἀδίκημα N-APN 不義 +135519 啟 18:5 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 他的 +135520 啟 18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 待⸂人 +135521 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +135522 啟 18:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +135523 啟 18:6 καὶ καί CONJ 也要⸂怎樣 +135524 啟 18:6 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 +135525 啟 18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 待 +135526 啟 18:6 καὶ καί CONJ - +135527 啟 18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P 加 +135528 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 的⸂報應他 +135529 啟 18:6 διπλᾶ διπλοῦς A-APN 倍 +135530 啟 18:6 κατὰ κατά PREP 按 +135531 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 所 +135532 啟 18:6 ἔργα ἔργον N-APN 行的 +135533 啟 18:6 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +135534 啟 18:6 ἐν ἐν PREP 用⸂他 +135535 啟 18:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +135536 啟 18:6 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯 +135537 啟 18:6 ᾧ ὅς R-DSN - +135538 啟 18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S 調酒 +135539 啟 18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P 調給 +135540 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他喝 +135541 啟 18:6 διπλοῦν, διπλοῦς A-ASN 加倍的 +135542 啟 18:7 ὅσα ὅσος K-APN 他⸃怎樣 +135543 啟 18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 +135544 啟 18:7 αὑτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 +135545 啟 18:7 καὶ καί CONJ 怎樣 +135546 啟 18:7 ἐστρηνίασεν, στρηνιάω V-AAI-3S 奢華⸂也當 +135547 啟 18:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 照樣 +135548 啟 18:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 叫 +135549 啟 18:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +135550 啟 18:7 βασανισμὸν βασανισμός N-ASM 痛苦 +135551 啟 18:7 καὶ καί CONJ - +135552 啟 18:7 πένθος. πένθος N-ASN 悲哀 +135553 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +135554 啟 18:7 ἐν ἐν PREP - +135555 啟 18:7 τῇ ὁ T-DSF - +135556 啟 18:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +135557 啟 18:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +135558 啟 18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +135559 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ - +135560 啟 18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PMI-1S 坐了 +135561 啟 18:7 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 皇后⸂的位 +135562 啟 18:7 καὶ καί CONJ 並 +135563 啟 18:7 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +135564 啟 18:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +135565 啟 18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S 是 +135566 啟 18:7 καὶ καί CONJ - +135567 啟 18:7 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 +135568 啟 18:7 οὐ οὐ PRT-N 決 +135569 啟 18:7 μὴ μή PRT-N 不 +135570 啟 18:7 ἴδω. εἴδω V-AAS-1S 至於 +135571 啟 18:8 διὰ διά PREP 所 +135572 啟 18:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +135573 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 在 +135574 啟 18:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135575 啟 18:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂之內 +135576 啟 18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 要一齊來到 +135577 啟 18:8 αἱ ὁ T-NPF - +135578 啟 18:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災殃 +135579 啟 18:8 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他的 +135580 啟 18:8 θάνατος θάνατος N-NSM 就是死亡 +135581 啟 18:8 καὶ καί CONJ - +135582 啟 18:8 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 +135583 啟 18:8 καὶ καί CONJ - +135584 啟 18:8 λιμός, λιμός N-NSM 饑荒⸂他 +135585 啟 18:8 καὶ καί CONJ 又 +135586 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 要被 +135587 啟 18:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +135588 啟 18:8 κατακαυθήσεται, κατακαίω V-FPI-3S 燒盡了 +135589 啟 18:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135590 啟 18:8 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大有能力 +135591 啟 18:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +135592 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +135593 啟 18:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135594 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +135595 啟 18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM 審判 +135596 啟 18:8 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF 他 +135597 啟 18:9 Καὶ καί CONJ 就 +135598 啟 18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P 哭泣 +135599 啟 18:9 καὶ καί CONJ - +135600 啟 18:9 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀號 +135601 啟 18:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 必為 +135602 啟 18:9 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135603 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - +135604 啟 18:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +135605 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +135606 啟 18:9 γῆς γῆ N-GSF 地上 +135607 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - +135608 啟 18:9 μετ᾽ μετά PREP 素來與 +135609 啟 18:9 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135610 啟 18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM 行淫 +135611 啟 18:9 καὶ καί CONJ 一同 +135612 啟 18:9 στρηνιάσαντες, στρηνιάω V-AAP-NPM 奢華的 +135613 啟 18:9 ὅταν ὅταν CONJ - +135614 啟 18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 +135615 啟 18:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +135616 啟 18:9 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 +135617 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF - +135618 啟 18:9 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 +135619 啟 18:9 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +135620 啟 18:10 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +135621 啟 18:10 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135622 啟 18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM 站着 +135623 啟 18:10 διὰ διά PREP 因 +135624 啟 18:10 τὸν ὁ T-ASM - +135625 啟 18:10 φόβον φόβος N-ASM 怕 +135626 啟 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +135627 啟 18:10 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 +135628 啟 18:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135629 啟 18:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135630 啟 18:10 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135631 啟 18:10 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 +135632 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135633 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城 +135634 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135635 啟 18:10 μεγάλη, μέγας A-VSF 大 +135636 啟 18:10 ¬Βαβυλὼν Βαβυλών N-VSF 巴比倫 +135637 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF 的 +135638 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城阿 +135639 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135640 啟 18:10 ἰσχυρά, ἰσχυρός A-VSF 堅固 +135641 啟 18:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135642 啟 18:10 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135643 啟 18:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 +135644 啟 18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就來到了 +135645 啟 18:10 ἡ ὁ T-NSF - +135646 啟 18:10 κρίσις κρίσις N-NSF 刑罰 +135647 啟 18:10 σου.¶ σύ P-2GS 你的 +135648 啟 18:11 Καὶ καί CONJ 也都 +135649 啟 18:11 οἱ ὁ T-NPM - +135650 啟 18:11 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135651 啟 18:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +135652 啟 18:11 γῆς γῆ N-GSF 地上 +135653 啟 18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P 哭泣 +135654 啟 18:11 καὶ καί CONJ - +135655 啟 18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P 悲哀 +135656 啟 18:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +135657 啟 18:11 αὐτήν, αὐτός P-ASF 他 +135658 啟 18:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135659 啟 18:11 τὸν ὁ T-ASM - +135660 啟 18:11 γόμον γόμος N-ASM 貨物了 +135661 啟 18:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +135662 啟 18:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +135663 啟 18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 +135664 啟 18:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +135665 啟 18:12 γόμον γόμος N-ASM 這貨物⸂就是 +135666 啟 18:12 χρυσοῦ χρυσός N-GSM 金 +135667 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135668 啟 18:12 ἀργύρου ἄργυρος N-GSM 銀 +135669 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135670 啟 18:12 λίθου λίθος N-GSM 石 +135671 啟 18:12 τιμίου τίμιος A-GSM 寶 +135672 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135673 啟 18:12 μαργαριτῶν μαργαρίτης N-GPM 珍珠 +135674 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135675 啟 18:12 βυσσίνου βύσσινος A-GSN 細麻布 +135676 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135677 啟 18:12 πορφύρας πορφύρα N-GSF 紫色料 +135678 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135679 啟 18:12 σιρικοῦ σηρικός A-GSN 綢子 +135680 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135681 啟 18:12 κοκκίνου, κόκκινος A-GSN 朱紅色料 +135682 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135683 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135684 啟 18:12 ξύλον ξύλον N-ASN 木 +135685 啟 18:12 θύϊνον θύϊνος A-ASN 香 +135686 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135687 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135688 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +135689 啟 18:12 ἐλεφάντινον ἐλεφάντινος A-ASN 象牙的 +135690 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135691 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135692 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +135693 啟 18:12 ἐκ ἐκ PREP - +135694 啟 18:12 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭 +135695 啟 18:12 τιμιωτάτου τίμιος A-GSN 極寶貴的 +135696 啟 18:12 καὶ καί CONJ 和 +135697 啟 18:12 χαλκοῦ χαλκός N-GSM 銅 +135698 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135699 啟 18:12 σιδήρου σίδηρος N-GSM 鐵 +135700 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135701 啟 18:12 μαρμάρου, μάρμαρος N-GSM 漢白玉的 +135702 啟 18:13 καὶ καί CONJ 並 +135703 啟 18:13 κιννάμωμον κινάμωμον N-ASN 肉桂 +135704 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135705 啟 18:13 ἄμωμον ἄμωμος A-ASN 豆蔻 +135706 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135707 啟 18:13 θυμιάματα θυμίαμα N-APN 香料 +135708 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135709 啟 18:13 μύρον μύρον N-ASN 香膏 +135710 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135711 啟 18:13 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 +135712 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135713 啟 18:13 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +135714 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135715 啟 18:13 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +135716 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135717 啟 18:13 σεμίδαλιν σεμίδαλις N-ASF 細麵 +135718 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135719 啟 18:13 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +135720 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135721 啟 18:13 κτήνη κτῆνος N-APN 牛 +135722 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135723 啟 18:13 πρόβατα, πρόβατον N-APN 羊 +135724 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135725 啟 18:13 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +135726 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135727 啟 18:13 ῥεδῶν ῥέδα N-GPF 車 +135728 啟 18:13 καὶ καί CONJ 和 +135729 啟 18:13 σωμάτων, σῶμα N-GPN 奴僕 +135730 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135731 啟 18:13 ψυχὰς ψυχή N-APF 口 +135732 啟 18:13 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM 人 +135733 啟 18:14 ¬Καὶ καί CONJ - +135734 啟 18:14 ἡ ὁ T-NSF - +135735 啟 18:14 ὀπώρα ὀπώρα N-NSF 果子 +135736 啟 18:14 σου σύ P-2GS 巴比倫哪 +135737 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +135738 啟 18:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 所貪愛 +135739 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF - +135740 啟 18:14 ψυχῆς ψυχή N-GSF 你 +135741 啟 18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 +135742 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 開了 +135743 啟 18:14 σοῦ, σύ P-2GS 你 +135744 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ 也 +135745 啟 18:14 πάντα πᾶς A-NPN 你一切的 +135746 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN - +135747 啟 18:14 λιπαρὰ λιπαρός A-NPN 珍饈美味 +135748 啟 18:14 καὶ καί CONJ 和 +135749 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN 物件 +135750 啟 18:14 λαμπρὰ λαμπρός A-NPN 華美的 +135751 啟 18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 毀滅 +135752 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +135753 啟 18:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂中間 +135754 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ - +135755 啟 18:14 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +135756 啟 18:14 οὐ οὐ PRT-N 決 +135757 啟 18:14 μὴ μή PRT-N 不能 +135758 啟 18:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 了 +135759 啟 18:14 εὑρήσουσιν.¶ εὑρίσκω V-FAI-3P 見 +135760 啟 18:15 Οἱ ὁ T-NPM - +135761 啟 18:15 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135762 啟 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 販賣⸃這些貨物 +135763 啟 18:15 οἱ ὁ T-NPM - +135764 啟 18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM 發了財的 +135765 啟 18:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 藉着 +135766 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135767 啟 18:15 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +135768 啟 18:15 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135769 啟 18:15 στήσονται ἵστημι V-FMI-3P 站着 +135770 啟 18:15 διὰ διά PREP 因 +135771 啟 18:15 τὸν ὁ T-ASM - +135772 啟 18:15 φόβον φόβος N-ASM 怕 +135773 啟 18:15 τοῦ ὁ T-GSM - +135774 啟 18:15 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 +135775 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135776 啟 18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 +135777 啟 18:15 καὶ καί CONJ - +135778 啟 18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 +135779 啟 18:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135780 啟 18:16 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135781 啟 18:16 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 +135782 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF - +135783 啟 18:16 πόλις πόλις N-VSF 城阿 +135784 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF 這 +135785 啟 18:16 μεγάλη, μέγας A-VSF 大 +135786 啟 18:16 ¬ἡ ὁ T-VSF - +135787 啟 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-VSF 素常穿着 +135788 啟 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻 +135789 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135790 啟 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 +135791 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135792 啟 18:16 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 +135793 啟 18:16 ¬καὶ καί CONJ 又 +135794 啟 18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-VSF 為妝飾 +135795 啟 18:16 ἐν ἐν PREP 用 +135796 啟 18:16 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 +135797 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135798 啟 18:16 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +135799 啟 18:16 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +135800 啟 18:16 καὶ καί CONJ 和 +135801 啟 18:16 μαργαρίτῃ,¶ μαργαρίτης N-DSM 珍珠 +135802 啟 18:17 ὅτι ὅτι CONJ 之間 +135803 啟 18:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135804 啟 18:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +135805 啟 18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-API-3S 就歸於無有了 +135806 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +135807 啟 18:17 τοσοῦτος τοσοῦτος D-NSM 這麼大的 +135808 啟 18:17 πλοῦτος.¶ πλοῦτος N-NSM 富厚 +135809 啟 18:17 Καὶ καί CONJ - +135810 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +135811 啟 18:17 κυβερνήτης κυβερνήτης N-NSM 船主 +135812 啟 18:17 καὶ καί CONJ 和 +135813 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM - +135814 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +135815 啟 18:17 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +135816 啟 18:17 τόπον τόπος N-ASM 各處⸂去 +135817 啟 18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM 坐船 +135818 啟 18:17 καὶ καί CONJ 並 +135819 啟 18:17 ναῦται ναύτης N-NPM 眾水手 +135820 啟 18:17 καὶ καί CONJ 連 +135821 啟 18:17 ὅσοι ὅσος K-NPM 所有⸂靠 +135822 啟 18:17 τὴν ὁ T-ASF 為 +135823 啟 18:17 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +135824 啟 18:17 ἐργάζονται, ἐργάζομαι V-PMI-3P 業的 +135825 啟 18:17 ἀπὸ ἀπό PREP 都 +135826 啟 18:17 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135827 啟 18:17 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 +135828 啟 18:18 καὶ καί CONJ 就 +135829 啟 18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +135830 啟 18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +135831 啟 18:18 τὸν ὁ T-ASM - +135832 啟 18:18 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 +135833 啟 18:18 τῆς ὁ T-GSF - +135834 啟 18:18 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 +135835 啟 18:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135836 啟 18:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135837 啟 18:18 Τίς τίς I-NSF 有何城 +135838 啟 18:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 能比 +135839 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF - +135840 啟 18:18 πόλει πόλις N-DSF 城呢 +135841 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF 這 +135842 啟 18:18 μεγάλῃ; μέγας A-DSF 大 +135843 啟 18:19 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +135844 啟 18:19 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒 +135845 啟 18:19 χοῦν χόος N-ASM 把塵土 +135846 啟 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135847 啟 18:19 τὰς ὁ T-APF - +135848 啟 18:19 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂上 +135849 啟 18:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +135850 啟 18:19 καὶ καί CONJ - +135851 啟 18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +135852 啟 18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 +135853 啟 18:19 καὶ καί CONJ - +135854 啟 18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 +135855 啟 18:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +135856 啟 18:19 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135857 啟 18:19 οὐαί, οὐαί INJ 哀哉 +135858 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF - +135859 啟 18:19 πόλις πόλις N-NSF 城阿 +135860 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF 這 +135861 啟 18:19 μεγάλη, μέγας A-NSF 大 +135862 啟 18:19 ¬ἐν ἐν PREP 在 +135863 啟 18:19 ᾗ ὅς R-DSF - +135864 啟 18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P 成了富足 +135865 啟 18:19 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +135866 啟 18:19 οἱ ὁ T-NPM - +135867 啟 18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +135868 啟 18:19 τὰ ὁ T-APN - +135869 啟 18:19 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +135870 啟 18:19 ἐν ἐν PREP - +135871 啟 18:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +135872 啟 18:19 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂中 +135873 啟 18:19 ἐκ ἐκ PREP 都因 +135874 啟 18:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +135875 啟 18:19 τιμιότητος τιμιότης N-GSF 珍寶 +135876 啟 18:19 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 他 +135877 啟 18:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 他在 +135878 啟 18:19 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135879 啟 18:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 +135880 啟 18:19 ἠρημώθη. ἐρημόω V-API-3S 就成了荒場 +135881 啟 18:20 ¬Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PPM-2S 歡喜 +135882 啟 18:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 +135883 啟 18:20 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 他 +135884 啟 18:20 οὐρανέ οὐρανός N-VSM 天哪 +135885 啟 18:20 ¬καὶ καί CONJ - +135886 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135887 啟 18:20 ἅγιοι ἅγιος A-VPM 聖徒 +135888 啟 18:20 καὶ καί CONJ - +135889 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135890 啟 18:20 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-VPM 使徒 +135891 啟 18:20 καὶ καί CONJ - +135892 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135893 啟 18:20 προφῆται, προφήτης N-VPM 先知阿⸂你們都要 +135894 啟 18:20 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135895 啟 18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 伸了 +135896 啟 18:20 ὁ ὁ T-NSM - +135897 啟 18:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135898 啟 18:20 τὸ ὁ T-ASN 的 +135899 啟 18:20 κρίμα κρίμα N-ASN 冤 +135900 啟 18:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +135901 啟 18:20 ἐξ ἐκ PREP 已經在 +135902 啟 18:20 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 他⸂身上 +135903 啟 18:21 Καὶ καί CONJ 有 +135904 啟 18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 +135905 啟 18:21 εἷς εἷς A-NSM 一位 +135906 啟 18:21 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +135907 啟 18:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大力的 +135908 啟 18:21 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 +135909 啟 18:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +135910 啟 18:21 μύλινον μύλινος A-ASM 磨石 +135911 啟 18:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 +135912 啟 18:21 καὶ καί CONJ - +135913 啟 18:21 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +135914 啟 18:21 εἰς εἰς PREP 在 +135915 啟 18:21 τὴν ὁ T-ASF - +135916 啟 18:21 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +135917 啟 18:21 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +135918 啟 18:21 ¬Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +135919 啟 18:21 ὁρμήματι ὅρμημα N-DSN 猛力的 +135920 啟 18:21 βληθήσεται βάλλω V-FPI-3S 被扔下去 +135921 啟 18:21 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135922 啟 18:21 ἡ ὁ T-NSF - +135923 啟 18:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +135924 啟 18:21 πόλις πόλις N-NSF 城⸂也必 +135925 啟 18:21 ¬καὶ καί CONJ - +135926 啟 18:21 οὐ οὐ PRT-N 決 +135927 啟 18:21 μὴ μή PRT-N 不能 +135928 啟 18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 見了 +135929 啟 18:21 ἔτι. ἔτι ADV 再 +135930 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135931 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135932 啟 18:22 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴 +135933 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135934 啟 18:22 μουσικῶν μουσικός A-GPM 作樂 +135935 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135936 啟 18:22 αὐλητῶν αὐλητής N-GPM 吹笛 +135937 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135938 啟 18:22 σαλπιστῶν σαλπιστής N-GPM 吹號的 +135939 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135940 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135941 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +135942 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135943 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135944 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135945 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135946 啟 18:22 πᾶς πᾶς A-NSM - +135947 啟 18:22 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 手藝人 +135948 啟 18:22 πάσης πᾶς A-GSF 各 +135949 啟 18:22 τέχνης τέχνη N-GSF 行 +135950 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135951 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135952 啟 18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 遇見 +135953 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135954 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135955 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135956 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135957 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135958 啟 18:22 μύλου μύλος N-GSM 推磨的 +135959 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135960 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135961 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +135962 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135963 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135964 啟 18:22 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135965 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - +135966 啟 18:23 φῶς φῶς N-NSN 光 +135967 啟 18:23 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 +135968 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135969 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不能 +135970 啟 18:23 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 照耀 +135971 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 +135972 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135973 啟 18:23 ἔτι, ἔτι ADV 再 +135974 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - +135975 啟 18:23 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135976 啟 18:23 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +135977 啟 18:23 καὶ καί CONJ 和 +135978 啟 18:23 νύμφης νύμφη N-GSF 新婦的 +135979 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135980 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不 +135981 啟 18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +135982 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 +135983 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135984 啟 18:23 ἔτι· ἔτι ADV 再能 +135985 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135986 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM 的 +135987 啟 18:23 ἔμποροί ἔμπορος N-NPM 客商 +135988 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 +135989 啟 18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 原來是 +135990 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM - +135991 啟 18:23 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 尊貴人 +135992 啟 18:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +135993 啟 18:23 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +135994 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135995 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 也被 +135996 啟 18:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +135997 啟 18:23 φαρμακείᾳ φαρμακεία N-DSF 邪術 +135998 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 +135999 啟 18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 迷惑了 +136000 啟 18:23 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +136001 啟 18:23 τὰ ὁ T-NPN - +136002 啟 18:23 ἔθνη, ἔθνος N-NPN 國 +136003 啟 18:24 ¬Καὶ καί CONJ - +136004 啟 18:24 ἐν ἐν PREP 都在 +136005 啟 18:24 αὐτῇ αὐτός P-DSF 這城⸂裏 +136006 啟 18:24 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +136007 啟 18:24 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +136008 啟 18:24 καὶ καί CONJ 和 +136009 啟 18:24 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +136010 啟 18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 看見了 +136011 啟 18:24 ¬καὶ καί CONJ 並 +136012 啟 18:24 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +136013 啟 18:24 τῶν ὁ T-GPM - +136014 啟 18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人的 +136015 啟 18:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +136016 啟 18:24 τῆς ὁ T-GSF - +136017 啟 18:24 γῆς.¶ γῆ N-GSF 地⸂上 +136018 啟 19:1 Μετὰ μετά PREP 後 +136019 啟 19:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +136020 啟 19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +136021 啟 19:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +136022 啟 19:1 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +136023 啟 19:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136024 啟 19:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群眾 +136025 啟 19:1 πολλοῦ πολύς A-GSM - +136026 啟 19:1 ἐν ἐν PREP 在 +136027 啟 19:1 τῷ ὁ T-DSM - +136028 啟 19:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +136029 啟 19:1 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 +136030 啟 19:1 ¬Ἁλληλουϊά· ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136031 啟 19:1 ¬ἡ ὁ T-NSF - +136032 啟 19:1 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +136033 啟 19:1 καὶ καί CONJ - +136034 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - +136035 啟 19:1 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +136036 啟 19:1 καὶ καί CONJ - +136037 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - +136038 啟 19:1 δύναμις δύναμις N-NSF 權能 +136039 啟 19:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136040 啟 19:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136041 啟 19:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP 都屬乎我們 +136042 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +136043 啟 19:2 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 是真實 +136044 啟 19:2 καὶ καί CONJ - +136045 啟 19:2 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 公義的 +136046 啟 19:2 αἱ ὁ T-NPF - +136047 啟 19:2 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 +136048 啟 19:2 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM 他的 +136049 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +136050 啟 19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 他判斷了 +136051 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +136052 啟 19:2 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 +136053 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - +136054 啟 19:2 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136055 啟 19:2 ¬ἥτις ὅστις R-NSF 那 +136056 啟 19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S 敗壞 +136057 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - +136058 啟 19:2 γῆν γῆ N-ASF 世界 +136059 啟 19:2 ἐν ἐν PREP 用 +136060 啟 19:2 τῇ ὁ T-DSF - +136061 啟 19:2 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫行 +136062 啟 19:2 αὐτῆς, αὐτός P-GSF - +136063 啟 19:2 ¬καὶ καί CONJ 並且 +136064 啟 19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S 給他們伸冤 +136065 啟 19:2 τὸ ὁ T-ASN 的罪 +136066 啟 19:2 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +136067 啟 19:2 τῶν ὁ T-GPM - +136068 啟 19:2 δούλων δοῦλος N-GPM 流僕人 +136069 啟 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136070 啟 19:2 ἐκ ἐκ PREP 向 +136071 啟 19:2 χειρὸς χείρ N-GSF 討 +136072 啟 19:2 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF 淫婦 +136073 啟 19:3 Καὶ καί CONJ 又 +136074 啟 19:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN - +136075 啟 19:3 εἴρηκαν· εἶπον V-RAI-3P 說 +136076 啟 19:3 ¬Ἁλληλουϊά· ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞⸂燒 +136077 啟 19:3 ¬καὶ καί CONJ - +136078 啟 19:3 ὁ ὁ T-NSM - +136079 啟 19:3 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +136080 啟 19:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 淫婦的 +136081 啟 19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 +136082 啟 19:3 εἰς εἰς PREP 直到 +136083 啟 19:3 τοὺς ὁ T-APM - +136084 啟 19:3 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +136085 啟 19:3 τῶν ὁ T-GPM - +136086 啟 19:3 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +136087 啟 19:4 Καὶ καί CONJ 就 +136088 啟 19:4 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +136089 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 位 +136090 啟 19:4 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +136091 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 那 +136092 啟 19:4 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +136093 啟 19:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四 +136094 啟 19:4 καὶ καί CONJ 與 +136095 啟 19:4 τὰ ὁ T-NPN - +136096 啟 19:4 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +136097 啟 19:4 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +136098 啟 19:4 καὶ καί CONJ - +136099 啟 19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +136100 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +136101 啟 19:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136102 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +136103 啟 19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +136104 啟 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +136105 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +136106 啟 19:4 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +136107 啟 19:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM 說 +136108 啟 19:4 ¬Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們 +136109 啟 19:4 Ἁλληλουϊά.¶ ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136110 啟 19:5 Καὶ καί CONJ 有 +136111 啟 19:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +136112 啟 19:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +136113 啟 19:5 τοῦ ὁ T-GSM - +136114 啟 19:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +136115 啟 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +136116 啟 19:5 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF 說 +136117 啟 19:5 ¬Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P 都要讚美 +136118 啟 19:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +136119 啟 19:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136120 啟 19:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +136121 啟 19:5 ¬πάντες πᾶς A-VPM 眾 +136122 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - +136123 啟 19:5 δοῦλοι δοῦλος N-VPM 僕人哪 +136124 啟 19:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +136125 啟 19:5 ¬καὶ καί CONJ 無論 +136126 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM 凡 +136127 啟 19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏他⸂的 +136128 啟 19:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM - +136129 啟 19:5 ¬οἱ ὁ T-VPM - +136130 啟 19:5 μικροὶ μικρός A-VPM 小 +136131 啟 19:5 καὶ καί CONJ - +136132 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - +136133 啟 19:5 μεγάλοι.¶ μέγας A-VPM 大 +136134 啟 19:6 Καὶ καί CONJ - +136135 啟 19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +136136 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ 好像 +136137 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136138 啟 19:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群 +136139 啟 19:6 πολλοῦ πολύς A-GSM 眾的 +136140 啟 19:6 καὶ καί CONJ - +136141 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - +136142 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136143 啟 19:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +136144 啟 19:6 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 +136145 啟 19:6 καὶ καί CONJ - +136146 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - +136147 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136148 啟 19:6 βροντῶν βροντή N-GPF 雷的 +136149 啟 19:6 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPF 大 +136150 啟 19:6 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM 說 +136151 啟 19:6 ¬Ἁλληλουϊά, ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136152 啟 19:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +136153 啟 19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王了 +136154 啟 19:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +136155 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +136156 啟 19:6 Θεός θεός N-NSM 神 +136157 啟 19:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +136158 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +136159 啟 19:6 Παντοκράτωρ. παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +136160 啟 19:7 ¬χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P 我們要歡喜 +136161 啟 19:7 καὶ καί CONJ - +136162 啟 19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P 快樂 +136163 啟 19:7 καὶ καί CONJ 將 +136164 啟 19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 歸給 +136165 啟 19:7 τὴν ὁ T-ASF - +136166 啟 19:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +136167 啟 19:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM 他 +136168 啟 19:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +136169 啟 19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +136170 啟 19:7 ὁ ὁ T-NSM - +136171 啟 19:7 γάμος γάμος N-NSM 婚娶的時候 +136172 啟 19:7 τοῦ ὁ T-GSN - +136173 啟 19:7 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +136174 啟 19:7 καὶ καί CONJ 也 +136175 啟 19:7 ἡ ὁ T-NSF - +136176 啟 19:7 γυνὴ γυνή N-NSF 新婦 +136177 啟 19:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136178 啟 19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備好了 +136179 啟 19:7 ἑαυτήν¶ ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 +136180 啟 19:8 καὶ καί CONJ 就 +136181 啟 19:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙恩 +136182 啟 19:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +136183 啟 19:8 ἵνα ἵνα CONJ 得 +136184 啟 19:8 περιβάληται περιβάλλω V-AMS-3S 穿 +136185 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 +136186 啟 19:8 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明 +136187 啟 19:8 καθαρόν·¶ καθαρός A-ASN 潔白的 +136188 啟 19:8 Τὸ ὁ T-NSN 這 +136189 啟 19:8 γὰρ γάρ CONJ - +136190 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-NSN 細麻衣 +136191 啟 19:8 τὰ ὁ T-NPN 聖 +136192 啟 19:8 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 義 +136193 啟 19:8 τῶν ὁ T-GPM 所行的 +136194 啟 19:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +136195 啟 19:8 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S 就是 +136196 啟 19:9 Καὶ καί CONJ - +136197 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136198 啟 19:9 μοι· ἐγώ P-1DS 天使⸃吩咐我 +136199 啟 19:9 Γράψον· γράφω V-AAM-2S 你要寫上 +136200 啟 19:9 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +136201 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM 凡 +136202 啟 19:9 εἰς εἰς PREP 赴 +136203 啟 19:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +136204 啟 19:9 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵 +136205 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136206 啟 19:9 γάμου γάμος N-GSM 婚 +136207 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSN - +136208 啟 19:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +136209 啟 19:9 κεκλημένοι. καλέω V-RPP-NPM 被請 +136210 啟 19:9 καὶ καί CONJ 又 +136211 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136212 啟 19:9 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +136213 啟 19:9 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +136214 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM - +136215 啟 19:9 λόγοι λόγος N-NPM 話 +136216 啟 19:9 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真實的 +136217 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM - +136218 啟 19:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136219 啟 19:9 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 +136220 啟 19:10 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +136221 啟 19:10 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏⸂在 +136222 啟 19:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +136223 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM - +136224 啟 19:10 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +136225 啟 19:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136226 啟 19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜 +136227 啟 19:10 αὐτῷ. αὐτός P-DSM 他⸂他 +136228 啟 19:10 καὶ καί CONJ - +136229 啟 19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136230 啟 19:10 μοι· ἐγώ P-1DS - +136231 啟 19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 +136232 啟 19:10 μή· μή PRT-N 不可⸂我 +136233 啟 19:10 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 作僕人⸂的 +136234 啟 19:10 σού σύ P-2GS - +136235 啟 19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 同是 +136236 啟 19:10 καὶ καί CONJ 和 +136237 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +136238 啟 19:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +136239 啟 19:10 σου σύ P-2GS 你並你 +136240 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 那些 +136241 啟 19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 為 +136242 啟 19:10 τὴν ὁ T-ASF 作 +136243 啟 19:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +136244 啟 19:10 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +136245 啟 19:10 τῷ ὁ T-DSM - +136246 啟 19:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136247 啟 19:10 προσκύνησον. προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 +136248 啟 19:10 ἡ ὁ T-NSF 作 +136249 啟 19:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +136250 啟 19:10 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +136251 啟 19:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +136252 啟 19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是為 +136253 啟 19:10 τὸ ὁ T-NSN - +136254 啟 19:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈意 +136255 啟 19:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +136256 啟 19:10 προφητείας.¶ προφητεία N-GSF 豫言中 +136257 啟 19:11 Καὶ καί CONJ - +136258 啟 19:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃觀看 +136259 啟 19:11 τὸν ὁ T-ASM 見 +136260 啟 19:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +136261 啟 19:11 ἠνεῳγμένον, ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 +136262 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136263 啟 19:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一匹 +136264 啟 19:11 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +136265 啟 19:11 λευκός λευκός A-NSM 白 +136266 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136267 啟 19:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +136268 啟 19:11 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +136269 啟 19:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136270 啟 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +136271 啟 19:11 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱為 +136272 啟 19:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 +136273 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136274 啟 19:11 Ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM 真實 +136275 啟 19:11 καὶ καί CONJ 都 +136276 啟 19:11 ἐν ἐν PREP 按着 +136277 啟 19:11 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 +136278 啟 19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 他審判 +136279 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136280 啟 19:11 πολεμεῖ. πολεμέω V-PAI-3S 爭戰 +136281 啟 19:12 οἱ ὁ T-NPM - +136282 啟 19:12 δὲ δέ CONJ - +136283 啟 19:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +136284 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +136285 啟 19:12 ὡς ὡς CONJ 如 +136286 啟 19:12 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 +136287 啟 19:12 πυρός, πῦρ N-GSN 火 +136288 啟 19:12 καὶ καί CONJ - +136289 啟 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +136290 啟 19:12 τὴν ὁ T-ASF - +136291 啟 19:12 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 +136292 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136293 啟 19:12 διαδήματα διάδημα N-NPN 冠冕 +136294 啟 19:12 πολλά, πολύς A-NPN 許多 +136295 啟 19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 又有 +136296 啟 19:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名字 +136297 啟 19:12 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着的 +136298 啟 19:12 ὃ ὅς R-ASN - +136299 啟 19:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +136300 啟 19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +136301 啟 19:12 εἰ εἰ CONJ 除 +136302 啟 19:12 μὴ μή PRT-N 了 +136303 啟 19:12 αὐτός, αὐτός P-NSM 他自己 +136304 啟 19:13 καὶ καί CONJ - +136305 啟 19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 他⸃穿着 +136306 啟 19:13 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +136307 啟 19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RPP-ASN 濺了 +136308 啟 19:13 αἵματι, αἷμα N-DSN 血的 +136309 啟 19:13 καὶ καί CONJ - +136310 啟 19:13 κέκληται καλέω V-RPI-3S 稱為 +136311 啟 19:13 τὸ ὁ T-NSN - +136312 啟 19:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +136313 啟 19:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +136314 啟 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - +136315 啟 19:13 Λόγος λόγος N-NSM 道 +136316 啟 19:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136317 啟 19:13 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM 神 +136318 啟 19:14 Καὶ καί CONJ - +136319 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN 的 +136320 啟 19:14 στρατεύματα στράτευμα N-NPN 眾軍 +136321 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN - +136322 啟 19:14 ἐν ἐν PREP 在 +136323 啟 19:14 τῷ ὁ T-DSM - +136324 啟 19:14 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +136325 啟 19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +136326 啟 19:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +136327 啟 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 騎着 +136328 啟 19:14 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬 +136329 啟 19:14 λευκοῖς, λευκός A-DPM 白 +136330 啟 19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 +136331 啟 19:14 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 +136332 啟 19:14 λευκὸν λευκός A-ASN 又白 +136333 啟 19:14 καθαρόν. καθαρός A-ASN 又潔 +136334 啟 19:15 καὶ καί CONJ 有 +136335 啟 19:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +136336 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSN - +136337 啟 19:15 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +136338 啟 19:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136339 啟 19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +136340 啟 19:15 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 +136341 啟 19:15 ὀξεῖα, ὀξύς A-NSF 利 +136342 啟 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 可 +136343 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 以 +136344 啟 19:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +136345 啟 19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S 擊殺 +136346 啟 19:15 τὰ ὁ T-APN 列 +136347 啟 19:15 ἔθνη, ἔθνος N-APN 國 +136348 啟 19:15 καὶ καί CONJ - +136349 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +136350 啟 19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管 +136351 啟 19:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +136352 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 必用 +136353 啟 19:15 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +136354 啟 19:15 σιδηρᾷ, σιδήρεος A-DSF 鐵 +136355 啟 19:15 καὶ καί CONJ 並要 +136356 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +136357 啟 19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S 踹 +136358 啟 19:15 τὴν ὁ T-ASF - +136359 啟 19:15 ληνὸν ληνός N-ASF 醡 +136360 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136361 啟 19:15 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +136362 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136363 啟 19:15 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 +136364 啟 19:15 τῆς ὁ T-GSF - +136365 啟 19:15 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 +136366 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136367 啟 19:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136368 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136369 啟 19:15 Παντοκράτορος, παντοκράτωρ N-GSM 全能 +136370 啟 19:16 καὶ καί CONJ - +136371 啟 19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +136372 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136373 啟 19:16 τὸ ὁ T-ASN - +136374 啟 19:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +136375 啟 19:16 καὶ καί CONJ 和 +136376 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +136377 啟 19:16 τὸν ὁ T-ASM - +136378 啟 19:16 μηρὸν μηρός N-ASM 大腿 +136379 啟 19:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136380 啟 19:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +136381 啟 19:16 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-ASN 寫着說 +136382 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +136383 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΩΝ βασιλεύς N-GPM 萬王之 +136384 啟 19:16 ΚΑΙ καί CONJ - +136385 啟 19:16 ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 +136386 啟 19:16 ΚΥΡΙΩΝ.¶ κύριος N-GPM 萬主之 +136387 啟 19:17 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136388 啟 19:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136389 啟 19:17 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +136390 啟 19:17 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +136391 啟 19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +136392 啟 19:17 ἐν ἐν PREP 在 +136393 啟 19:17 τῷ ὁ T-DSM - +136394 啟 19:17 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日頭⸂中 +136395 啟 19:17 καὶ καί CONJ - +136396 啟 19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +136397 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - +136398 啟 19:17 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +136399 啟 19:17 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +136400 啟 19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +136401 啟 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 向 +136402 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 的 +136403 啟 19:17 ὀρνέοις ὄρνεον N-DPN 鳥 +136404 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 所 +136405 啟 19:17 πετομένοις πέτομαι V-PMP-DPN 飛 +136406 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - +136407 啟 19:17 μεσουρανήματι·¶ μεσουράνημα N-DSN 天空 +136408 啟 19:17 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 +136409 啟 19:17 συνάχθητε συνάγω V-APM-2P 你們聚集 +136410 啟 19:17 εἰς εἰς PREP 赴 +136411 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - +136412 啟 19:17 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +136413 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - +136414 啟 19:17 μέγα μέγας A-ASN 大 +136415 啟 19:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136416 啟 19:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136417 啟 19:18 ἵνα ἵνα CONJ 可以 +136418 啟 19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +136419 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - +136420 啟 19:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +136421 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 +136422 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +136423 啟 19:18 χιλιάρχων χιλίαρχος N-GPM 將軍的 +136424 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136425 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - +136426 啟 19:18 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPM 壯士 +136427 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 +136428 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +136429 啟 19:18 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +136430 啟 19:18 καὶ καί CONJ 和 +136431 啟 19:18 τῶν ὁ T-GPM - +136432 啟 19:18 καθημένων κάθημαι V-PMP-GPM 騎 +136433 啟 19:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +136434 啟 19:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬⸂者的 +136435 啟 19:18 καὶ καί CONJ 並 +136436 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 人民的肉 +136437 啟 19:18 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +136438 啟 19:18 ἐλευθέρων ἐλεύθερος A-GPM 自主的 +136439 啟 19:18 τε τε CONJ - +136440 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136441 啟 19:18 δούλων δοῦλος N-GPM 為奴的 +136442 啟 19:18 καὶ καί CONJ 以及 +136443 啟 19:18 μικρῶν μικρός A-GPM 小 +136444 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136445 啟 19:18 μεγάλων.¶ μέγας A-GPM 大 +136446 啟 19:19 Καὶ καί CONJ - +136447 啟 19:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +136448 啟 19:19 τὸ ὁ T-ASN 那 +136449 啟 19:19 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +136450 啟 19:19 καὶ καί CONJ 和 +136451 啟 19:19 τοὺς ὁ T-APM - +136452 啟 19:19 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 +136453 啟 19:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +136454 啟 19:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 +136455 啟 19:19 καὶ καί CONJ 並 +136456 啟 19:19 τὰ ὁ T-APN 眾 +136457 啟 19:19 στρατεύματα στράτευμα N-APN 軍 +136458 啟 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +136459 啟 19:19 συνηγμένα συνάγω V-RPP-APN 都聚集 +136460 啟 19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 要 +136461 啟 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +136462 啟 19:19 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 +136463 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 與 +136464 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +136465 啟 19:19 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 +136466 啟 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +136467 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +136468 啟 19:19 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬 +136469 啟 19:19 καὶ καί CONJ 的 +136470 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 並 +136471 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSN - +136472 啟 19:19 στρατεύματος στράτευμα N-GSN 軍兵 +136473 啟 19:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 他的 +136474 啟 19:20 καὶ καί CONJ - +136475 啟 19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-API-3S 被擒拿 +136476 啟 19:20 τὸ ὁ T-NSN 那 +136477 啟 19:20 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +136478 啟 19:20 καὶ καί CONJ 也 +136479 啟 19:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +136480 啟 19:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸⸂同被擒拿 +136481 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 之人的 +136482 啟 19:20 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 +136483 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +136484 啟 19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 曾行 +136485 啟 19:20 τὰ ὁ T-APN - +136486 啟 19:20 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +136487 啟 19:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +136488 啟 19:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN 獸 +136489 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - +136490 啟 19:20 οἷς ὅς R-DPN - +136491 啟 19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S 迷惑 +136492 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - +136493 啟 19:20 λαβόντας λαμβάνω V-AAP-APM 受 +136494 啟 19:20 τὸ ὁ T-ASN - +136495 啟 19:20 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +136496 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - +136497 啟 19:20 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +136498 啟 19:20 καὶ καί CONJ 和 +136499 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - +136500 啟 19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +136501 啟 19:20 τῇ ὁ T-DSF - +136502 啟 19:20 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +136503 啟 19:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSN 獸 +136504 啟 19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 就活活的 +136505 啟 19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 +136506 啟 19:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 +136507 啟 19:20 δύο δύο A-NPM 兩個 +136508 啟 19:20 εἰς εἰς PREP 在 +136509 啟 19:20 τὴν ὁ T-ASF - +136510 啟 19:20 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136511 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - +136512 啟 19:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +136513 啟 19:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +136514 啟 19:20 καιομένης καίω V-PPP-GSF 燒着 +136515 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - +136516 啟 19:20 θείῳ. θεῖον N-DSN 硫磺 +136517 啟 19:21 καὶ καί CONJ - +136518 啟 19:21 οἱ ὁ T-NPM - +136519 啟 19:21 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +136520 啟 19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 +136521 啟 19:21 ἐν ἐν PREP - +136522 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF 的 +136523 啟 19:21 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 +136524 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM 被 +136525 啟 19:21 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 +136526 啟 19:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +136527 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM - +136528 啟 19:21 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬⸂者 +136529 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF - +136530 啟 19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-AAP-DSF 出來 +136531 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - +136532 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSN - +136533 啟 19:21 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +136534 啟 19:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM - +136535 啟 19:21 Καὶ καί CONJ - +136536 啟 19:21 πάντα πᾶς A-NPN 都 +136537 啟 19:21 τὰ ὁ T-NPN - +136538 啟 19:21 ὄρνεα ὄρνεον N-NPN 飛鳥 +136539 啟 19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +136540 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - +136541 啟 19:21 τῶν ὁ T-GPF - +136542 啟 19:21 σαρκῶν σάρξ N-GPF 肉 +136543 啟 19:21 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM 他們的 +136544 啟 20:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136545 啟 20:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136546 啟 20:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 +136547 啟 20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +136548 啟 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +136549 啟 20:1 τοῦ ὁ T-GSM - +136550 啟 20:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +136551 啟 20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 +136552 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - +136553 啟 20:1 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 +136554 啟 20:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +136555 啟 20:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑 +136556 啟 20:1 καὶ καί CONJ 和⸂一條 +136557 啟 20:1 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 +136558 啟 20:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136559 啟 20:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +136560 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - +136561 啟 20:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂裏 +136562 啟 20:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM - +136563 啟 20:2 καὶ καί CONJ - +136564 啟 20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 他捉住 +136565 啟 20:2 τὸν ὁ T-ASM 那 +136566 啟 20:2 δράκοντα, δράκων N-ASM 龍 +136567 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +136568 啟 20:2 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +136569 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM 就是 +136570 啟 20:2 ἀρχαῖος, ἀρχαῖος A-NSM 古 +136571 啟 20:2 ὅς ὅς R-NSM 又 +136572 啟 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 +136573 啟 20:2 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +136574 啟 20:2 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +136575 啟 20:2 Ὁ ὁ T-NSM - +136576 啟 20:2 Σατανᾶς, Σατανᾶς N-NSM 撒但 +136577 啟 20:2 καὶ καί CONJ - +136578 啟 20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁 +136579 啟 20:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +136580 啟 20:2 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136581 啟 20:2 ἔτη ἔτος N-APN 年 +136582 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136583 啟 20:3 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +136584 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +136585 啟 20:3 εἰς εἰς PREP 在 +136586 啟 20:3 τὴν ὁ T-ASF - +136587 啟 20:3 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑⸂裏將 +136588 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136589 啟 20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S 關閉 +136590 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136591 啟 20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 用印封 +136592 啟 20:3 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +136593 啟 20:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 無底坑 +136594 啟 20:3 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他 +136595 啟 20:3 μὴ μή PRT-N 不得 +136596 啟 20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S 迷惑 +136597 啟 20:3 ἔτι ἔτι ADV 再 +136598 啟 20:3 τὰ ὁ T-APN 列 +136599 啟 20:3 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +136600 啟 20:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +136601 啟 20:3 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 +136602 啟 20:3 τὰ ὁ T-NPN 那 +136603 啟 20:3 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136604 啟 20:3 ἔτη. ἔτος N-NPN 年 +136605 啟 20:3 μετὰ μετά PREP 以後 +136606 啟 20:3 ταῦτα οὗτος D-APN - +136607 啟 20:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +136608 啟 20:3 λυθῆναι λύω V-APN 釋放 +136609 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +136610 啟 20:3 μικρὸν μικρός A-ASM 暫 +136611 啟 20:3 χρόνον.¶ χρόνος N-ASM 時 +136612 啟 20:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136613 啟 20:4 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136614 啟 20:4 θρόνους θρόνος N-APM 幾個寶座 +136615 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也有 +136616 啟 20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 +136617 啟 20:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136618 啟 20:4 αὐτούς αὐτός P-APM 上面⸂的 +136619 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並有 +136620 啟 20:4 κρίμα κρίμα N-NSN 審判的權柄 +136621 啟 20:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +136622 啟 20:4 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 他們 +136623 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 +136624 啟 20:4 τὰς ὁ T-APF 我又看見那些 +136625 啟 20:4 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +136626 啟 20:4 τῶν ὁ T-GPM 者的 +136627 啟 20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RPP-GPM 被斬 +136628 啟 20:4 διὰ διά PREP 因為 +136629 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136630 啟 20:4 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 +136631 啟 20:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 給耶穌 +136632 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並 +136633 啟 20:4 διὰ διά PREP 為 +136634 啟 20:4 τὸν ὁ T-ASM - +136635 啟 20:4 λόγον λόγος N-ASM 道 +136636 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136637 啟 20:4 θεοῦ θεός N-GSM 神 +136638 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也沒有 +136639 啟 20:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 +136640 啟 20:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +136641 啟 20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜過 +136642 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +136643 啟 20:4 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +136644 啟 20:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 與 +136645 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136646 啟 20:4 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +136647 啟 20:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +136648 啟 20:4 καὶ καί CONJ - +136649 啟 20:4 οὐκ οὐ PRT-N - +136650 啟 20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 受過 +136651 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN 之人的靈魂⸂他們 +136652 啟 20:4 χάραγμα χάραγμα N-ASN 他印記 +136653 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136654 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +136655 啟 20:4 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 +136656 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 +136657 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +136658 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136659 啟 20:4 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 +136660 啟 20:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM - +136661 啟 20:4 καὶ καί CONJ 都 +136662 啟 20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活了 +136663 啟 20:4 καὶ καί CONJ 與 +136664 啟 20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P 作王 +136665 啟 20:4 μετὰ μετά PREP 一同 +136666 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - +136667 啟 20:4 χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +136668 啟 20:4 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136669 啟 20:4 ἔτη. ἔτος N-APN 年 +136670 啟 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 +136671 啟 20:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +136672 啟 20:5 τῶν ὁ T-GPM - +136673 啟 20:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死 +136674 啟 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒有 +136675 啟 20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活 +136676 啟 20:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 +136677 啟 20:5 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 +136678 啟 20:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +136679 啟 20:5 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136680 啟 20:5 ἔτη.¶ ἔτος N-NPN 年 +136681 啟 20:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 +136682 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +136683 啟 20:5 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +136684 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF - +136685 啟 20:5 πρώτη. πρῶτος A-NSF 頭一次 +136686 啟 20:6 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +136687 啟 20:6 καὶ καί CONJ - +136688 啟 20:6 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔了 +136689 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +136690 啟 20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +136691 啟 20:6 μέρος μέρος N-ASN 分 +136692 啟 20:6 ἐν ἐν PREP 在 +136693 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - +136694 啟 20:6 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +136695 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - +136696 啟 20:6 πρώτῃ· πρῶτος A-DSF 頭一次 +136697 啟 20:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136698 啟 20:6 τούτων οὗτος D-GPM 他們⸂身上 +136699 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM - +136700 啟 20:6 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二次的 +136701 啟 20:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +136702 啟 20:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +136703 啟 20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +136704 啟 20:6 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF 權柄 +136705 啟 20:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +136706 啟 20:6 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 他們必作 +136707 啟 20:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +136708 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM - +136709 啟 20:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136710 啟 20:6 καὶ καί CONJ 和 +136711 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136712 啟 20:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +136713 啟 20:6 καὶ καί CONJ 並⸂要 +136714 啟 20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 +136715 啟 20:6 μετ᾽ μετά PREP 一同 +136716 啟 20:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與基督 +136717 啟 20:6 τὰ ὁ T-APN - +136718 啟 20:6 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136719 啟 20:6 ἔτη.¶ ἔτος N-APN 年 +136720 啟 20:7 Καὶ καί CONJ - +136721 啟 20:7 ὅταν ὅταν CONJ - +136722 啟 20:7 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 +136723 啟 20:7 τὰ ὁ T-NPN 那 +136724 啟 20:7 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136725 啟 20:7 ἔτη, ἔτος N-NPN 年 +136726 啟 20:7 λυθήσεται λύω V-FPI-3S 被釋放 +136727 啟 20:7 ὁ ὁ T-NSM - +136728 啟 20:7 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +136729 啟 20:7 ἐκ ἐκ PREP 必從 +136730 啟 20:7 τῆς ὁ T-GSF - +136731 啟 20:7 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監牢⸂裏 +136732 啟 20:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136733 啟 20:8 καὶ καί CONJ - +136734 啟 20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 +136735 啟 20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN 要迷惑 +136736 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN 的 +136737 啟 20:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 列國⸂就是 +136738 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN - +136739 啟 20:8 ἐν ἐν PREP - +136740 啟 20:8 ταῖς ὁ T-DPF - +136741 啟 20:8 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 +136742 啟 20:8 γωνίαις γωνία N-DPF 方 +136743 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - +136744 啟 20:8 γῆς, γῆ N-GSF 地上 +136745 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +136746 啟 20:8 Γὼγ Γώγ N-ASM 歌革 +136747 啟 20:8 καὶ καί CONJ 和 +136748 啟 20:8 Μαγώγ, Μαγώγ N-ASM 瑪各 +136749 啟 20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 +136750 啟 20:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +136751 啟 20:8 εἰς εἰς PREP - +136752 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +136753 啟 20:8 πόλεμον, πόλεμος N-ASM 爭戰 +136754 啟 20:8 ὧν ὅς R-GPM 他們 +136755 啟 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +136756 啟 20:8 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人數 +136757 啟 20:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +136758 啟 20:8 ὡς ὡς CONJ 多如 +136759 啟 20:8 ἡ ὁ T-NSF - +136760 啟 20:8 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +136761 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - +136762 啟 20:8 θαλάσσης. θάλασσα N-GSF 海 +136763 啟 20:9 Καὶ καί CONJ - +136764 啟 20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 他們上來 +136765 啟 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +136766 啟 20:9 τὸ ὁ T-ASN - +136767 啟 20:9 πλάτος πλάτος N-ASN 遍滿了 +136768 啟 20:9 τῆς ὁ T-GSF 全 +136769 啟 20:9 γῆς γῆ N-GSF 地 +136770 啟 20:9 καὶ καί CONJ - +136771 啟 20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P 圍住 +136772 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +136773 啟 20:9 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營 +136774 啟 20:9 τῶν ὁ T-GPM 聖 +136775 啟 20:9 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +136776 啟 20:9 καὶ καί CONJ 與 +136777 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +136778 啟 20:9 πόλιν πόλις N-ASF 城 +136779 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +136780 啟 20:9 ἠγαπημένην, ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛 +136781 啟 20:9 καὶ καί CONJ 就有 +136782 啟 20:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降下 +136783 啟 20:9 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +136784 啟 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +136785 啟 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +136786 啟 20:9 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +136787 啟 20:9 καὶ καί CONJ - +136788 啟 20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 燒滅了 +136789 啟 20:9 αὐτούς. αὐτός P-APM 他們 +136790 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136791 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +136792 啟 20:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +136793 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +136794 啟 20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 +136795 啟 20:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +136796 啟 20:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被扔 +136797 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 在 +136798 啟 20:10 τὴν ὁ T-ASF - +136799 啟 20:10 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136800 啟 20:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +136801 啟 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +136802 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136803 啟 20:10 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 +136804 啟 20:10 ὅπου ὅπου CONJ 所在的地方⸂他們必 +136805 啟 20:10 καὶ καί CONJ 就是 +136806 啟 20:10 τὸ ὁ T-NSN - +136807 啟 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +136808 啟 20:10 καὶ καί CONJ 和 +136809 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM - +136810 啟 20:10 ψευδοπροφήτης, ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 +136811 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136812 啟 20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 受痛苦 +136813 啟 20:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +136814 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136815 啟 20:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +136816 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 直到 +136817 啟 20:10 τοὺς ὁ T-APM - +136818 啟 20:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +136819 啟 20:10 τῶν ὁ T-GPM - +136820 啟 20:10 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +136821 啟 20:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136822 啟 20:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 +136823 啟 20:11 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 +136824 啟 20:11 μέγαν μέγας A-ASM 大 +136825 啟 20:11 λευκὸν λευκός A-ASM 白色的 +136826 啟 20:11 καὶ καί CONJ 與 +136827 啟 20:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +136828 啟 20:11 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +136829 啟 20:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136830 啟 20:11 αὐτόν, αὐτός P-ASM 上面 +136831 啟 20:11 οὗ ὅς R-GSM 他 +136832 啟 20:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +136833 啟 20:11 τοῦ ὁ T-GSN - +136834 啟 20:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +136835 啟 20:11 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 都逃避 +136836 啟 20:11 ἡ ὁ T-NSF - +136837 啟 20:11 γῆ γῆ N-NSF 地 +136838 啟 20:11 καὶ καί CONJ - +136839 啟 20:11 ὁ ὁ T-NSM - +136840 啟 20:11 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 +136841 啟 20:11 καὶ καί CONJ 再 +136842 啟 20:11 τόπος τόπος N-NSM 處了 +136843 啟 20:11 οὐχ οὐ PRT-N 無 +136844 啟 20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 可見 +136845 啟 20:11 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM 之 +136846 啟 20:12 καὶ καί CONJ 我⸃又 +136847 啟 20:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136848 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - +136849 啟 20:12 νεκρούς, νεκρός A-APM 死了的人 +136850 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM 無論 +136851 啟 20:12 μεγάλους μέγας A-APM 大 +136852 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136853 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - +136854 啟 20:12 μικρούς, μικρός A-APM 小 +136855 啟 20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站⸂在 +136856 啟 20:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +136857 啟 20:12 τοῦ ὁ T-GSM - +136858 啟 20:12 θρόνου. θρόνος N-GSM 寶座 +136859 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136860 啟 20:12 βιβλία βιβλίον N-NPN 案卷 +136861 啟 20:12 ἠνοίχθησαν, ἀνοίγω V-API-3P 展開了 +136862 啟 20:12 Καὶ καί CONJ 並且 +136863 啟 20:12 ἄλλο ἄλλος A-NSN 另有 +136864 啟 20:12 βιβλίον βιβλίον N-NSN 一卷 +136865 啟 20:12 ἠνοίχθη, ἀνοίγω V-API-3S 展開 +136866 啟 20:12 ὅ ὅς R-NSN 就 +136867 啟 20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +136868 啟 20:12 τῆς ὁ T-GSF 冊 +136869 啟 20:12 ζωῆς, ζωή N-GSF 生命 +136870 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136871 啟 20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 +136872 啟 20:12 οἱ ὁ T-NPM - +136873 啟 20:12 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人 +136874 啟 20:12 ἐκ ἐκ PREP 都憑着 +136875 啟 20:12 τῶν ὁ T-GPN - +136876 啟 20:12 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPN 所記載的 +136877 啟 20:12 ἐν ἐν PREP - +136878 啟 20:12 τοῖς ὁ T-DPN 這些 +136879 啟 20:12 βιβλίοις βιβλίον N-DPN 案卷 +136880 啟 20:12 κατὰ κατά PREP 照 +136881 啟 20:12 τὰ ὁ T-APN - +136882 啟 20:12 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +136883 啟 20:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們 +136884 啟 20:13 καὶ καί CONJ 於是 +136885 啟 20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交出 +136886 啟 20:13 ἡ ὁ T-NSF - +136887 啟 20:13 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +136888 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - +136889 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +136890 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 +136891 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - +136892 啟 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其⸂中 +136893 啟 20:13 καὶ καί CONJ - +136894 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM 死亡 +136895 啟 20:13 θάνατος θάνατος N-NSM 和 +136896 啟 20:13 καὶ καί CONJ 也 +136897 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM - +136898 啟 20:13 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 +136899 啟 20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 交出 +136900 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - +136901 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人⸂他們都 +136902 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 +136903 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - +136904 啟 20:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM 其⸂中 +136905 啟 20:13 καὶ καί CONJ - +136906 啟 20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 +136907 啟 20:13 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +136908 啟 20:13 κατὰ κατά PREP 照 +136909 啟 20:13 τὰ ὁ T-APN - +136910 啟 20:13 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +136911 啟 20:13 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 各人 +136912 啟 20:14 Καὶ καί CONJ 也 +136913 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136914 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 +136915 啟 20:14 καὶ καί CONJ 和 +136916 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136917 啟 20:14 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 +136918 啟 20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 +136919 啟 20:14 εἰς εἰς PREP 在 +136920 啟 20:14 τὴν ὁ T-ASF - +136921 啟 20:14 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136922 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - +136923 啟 20:14 πυρός. πῦρ N-GSN 火 +136924 啟 20:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +136925 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +136926 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +136927 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136928 啟 20:14 δεύτερός δεύτερος A-NSM 第二次 +136929 啟 20:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S 就是 +136930 啟 20:14 ἡ ὁ T-NSF - +136931 啟 20:14 λίμνη λίμνη N-NSF 湖 +136932 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - +136933 啟 20:14 πυρός. πῦρ N-GSN 火 +136934 啟 20:15 καὶ καί CONJ - +136935 啟 20:15 εἴ εἰ CONJ 若 +136936 啟 20:15 τις τις X-NSM 有人名字 +136937 啟 20:15 οὐχ οὐ PRT-N 沒 +136938 啟 20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - +136939 啟 20:15 ἐν ἐν PREP 在 +136940 啟 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +136941 啟 20:15 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 +136942 啟 20:15 τῆς ὁ T-GSF - +136943 啟 20:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +136944 啟 20:15 γεγραμμένος, γράφω V-RPP-NSM 記 +136945 啟 20:15 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他就被扔 +136946 啟 20:15 εἰς εἰς PREP 在 +136947 啟 20:15 τὴν ὁ T-ASF - +136948 啟 20:15 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136949 啟 20:15 τοῦ ὁ T-GSN - +136950 啟 20:15 πυρός.¶ πῦρ N-GSN 火 +136951 啟 21:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136952 啟 21:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 +136953 啟 21:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +136954 啟 21:1 καινὸν καινός A-ASM 新 +136955 啟 21:1 καὶ καί CONJ - +136956 啟 21:1 γῆν γῆ N-ASF 地 +136957 啟 21:1 καινήν. καινός A-ASF 新 +136958 啟 21:1 ὁ ὁ T-NSM - +136959 啟 21:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +136960 啟 21:1 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先前的 +136961 啟 21:1 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +136962 啟 21:1 καὶ καί CONJ - +136963 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - +136964 啟 21:1 πρώτη πρῶτος A-NSF - +136965 啟 21:1 γῆ γῆ N-NSF 地 +136966 啟 21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 已經過去了 +136967 啟 21:1 καὶ καί CONJ 也 +136968 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - +136969 啟 21:1 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +136970 啟 21:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +136971 啟 21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有了 +136972 啟 21:1 ἔτι. ἔτι ADV 再 +136973 啟 21:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +136974 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +136975 啟 21:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 +136976 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +136977 啟 21:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +136978 啟 21:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +136979 啟 21:2 καινὴν καινός A-ASF 新 +136980 啟 21:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136981 啟 21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 +136982 啟 21:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +136983 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - +136984 啟 21:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 +136985 啟 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +136986 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - +136987 啟 21:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +136988 啟 21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 豫備好了 +136989 啟 21:2 ὡς ὡς CONJ 就如 +136990 啟 21:2 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 +136991 啟 21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RPP-ASF 妝飾整齊⸂等候 +136992 啟 21:2 τῷ ὁ T-DSM - +136993 啟 21:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +136994 啟 21:2 αὐτῆς. αὐτός P-GSF - +136995 啟 21:3 Καὶ καί CONJ - +136996 啟 21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +136997 啟 21:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +136998 啟 21:3 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +136999 啟 21:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +137000 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM - +137001 啟 21:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂出來 +137002 啟 21:3 λεγούσης·¶ λέγω V-PAP-GSF 說 +137003 啟 21:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +137004 啟 21:3 ἡ ὁ T-NSF - +137005 啟 21:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕⸂在 +137006 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137007 啟 21:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137008 啟 21:3 μετὰ μετά PREP 間 +137009 啟 21:3 τῶν ὁ T-GPM - +137010 啟 21:3 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM 人 +137011 啟 21:3 καὶ καί CONJ 他要 +137012 啟 21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 同住 +137013 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 與 +137014 啟 21:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 人 +137015 啟 21:3 καὶ καί CONJ - +137016 啟 21:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +137017 啟 21:3 λαοὶ λαός N-NPM 子民 +137018 啟 21:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137019 啟 21:3 ἔσονται, εἰμί V-FMI-3P 要作 +137020 啟 21:3 καὶ καί CONJ - +137021 啟 21:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +137022 啟 21:3 ὁ ὁ T-NSM - +137023 啟 21:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137024 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 同在 +137025 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 +137026 啟 21:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +137027 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 作他們的 +137028 啟 21:3 θεός, θεός N-NSM 神 +137029 啟 21:4 καὶ καί CONJ - +137030 啟 21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 神要擦 +137031 啟 21:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +137032 啟 21:4 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 +137033 啟 21:4 ἐκ ἐκ PREP 去 +137034 啟 21:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +137035 啟 21:4 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +137036 啟 21:4 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 他們 +137037 啟 21:4 καὶ καί CONJ - +137038 啟 21:4 ὁ ὁ T-NSM - +137039 啟 21:4 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 +137040 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137041 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137042 啟 21:4 ἔτι ἔτι ADV 再 +137043 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +137044 啟 21:4 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 +137045 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +137046 啟 21:4 κραυγὴ κραυγή N-NSF 哭號 +137047 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +137048 啟 21:4 πόνος πόνος N-NSM 疼痛 +137049 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N - +137050 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137051 啟 21:4 ἔτι, ἔτι ADV 再 +137052 啟 21:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +137053 啟 21:4 τὰ ὁ T-NPN - +137054 啟 21:4 πρῶτα πρῶτος A-NPN 以前的事 +137055 啟 21:4 ἀπῆλθαν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3P 都過去了 +137056 啟 21:5 Καὶ καί CONJ - +137057 啟 21:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +137058 啟 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +137059 啟 21:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +137060 啟 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +137061 啟 21:5 τῷ ὁ T-DSM - +137062 啟 21:5 θρόνῳ· θρόνος N-DSM 寶座⸂的 +137063 啟 21:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我將 +137064 啟 21:5 καινὰ καινός A-APN 新了 +137065 啟 21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 都更 +137066 啟 21:5 πάντα πᾶς A-APN 一切 +137067 啟 21:5 καὶ καί CONJ 又 +137068 啟 21:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S 說 +137069 啟 21:5 Γράψον, γράφω V-AAM-2S 你要寫上 +137070 啟 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 +137071 啟 21:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +137072 啟 21:5 οἱ ὁ T-NPM 些 +137073 啟 21:5 λόγοι λόγος N-NPM 話 +137074 啟 21:5 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 +137075 啟 21:5 καὶ καί CONJ 是 +137076 啟 21:5 ἀληθινοί ἀληθινός A-NPM 真實的 +137077 啟 21:5 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P 是 +137078 啟 21:6 καὶ καί CONJ 他⸃又 +137079 啟 21:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +137080 啟 21:6 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +137081 啟 21:6 Γέγοναν. γίνομαι V-RAI-3P 都成了 +137082 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137083 啟 21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +137084 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137085 啟 21:6 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +137086 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 +137087 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137088 啟 21:6 Ὦ, Ὦ N-NSN 俄梅戛 +137089 啟 21:6 ἡ ὁ T-NSF 我是 +137090 啟 21:6 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 +137091 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 +137092 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137093 啟 21:6 τέλος. τέλος N-NSN 終 +137094 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137095 啟 21:6 τῷ ὁ T-DSM 那 +137096 啟 21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM 口渴的人喝 +137097 啟 21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +137098 啟 21:6 ἐκ ἐκ PREP 要將 +137099 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - +137100 啟 21:6 πηγῆς πηγή N-GSF 泉 +137101 啟 21:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137102 啟 21:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +137103 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - +137104 啟 21:6 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137105 啟 21:6 δωρεάν. δωρεάν ADV 白白 +137106 啟 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +137107 啟 21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必承受 +137108 啟 21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 為業 +137109 啟 21:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 +137110 啟 21:7 καὶ καί CONJ - +137111 啟 21:7 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 +137112 啟 21:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +137113 啟 21:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137114 啟 21:7 καὶ καί CONJ - +137115 啟 21:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +137116 啟 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要作 +137117 啟 21:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +137118 啟 21:7 υἱός. υἱός N-NSM 兒子 +137119 啟 21:8 Τοῖς ὁ T-DPM - +137120 啟 21:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +137121 啟 21:8 δειλοῖς δειλός A-DPM 膽怯的 +137122 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137123 啟 21:8 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的 +137124 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137125 啟 21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM 可憎的 +137126 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137127 啟 21:8 φονεῦσιν φονεύς N-DPM 殺人的 +137128 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137129 啟 21:8 πόρνοις πόρνος N-DPM 淫亂的 +137130 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137131 啟 21:8 φαρμάκοις φάρμακος N-DPM 行邪術的 +137132 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137133 啟 21:8 εἰδωλολάτραις εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 +137134 啟 21:8 καὶ καί CONJ 和 +137135 啟 21:8 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +137136 啟 21:8 τοῖς ὁ T-DPM - +137137 啟 21:8 ψευδέσιν ψευδής A-DPM 說謊話的 +137138 啟 21:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +137139 啟 21:8 μέρος μέρος N-NSN 分 +137140 啟 21:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +137141 啟 21:8 ἐν ἐν PREP 就在 +137142 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF 的 +137143 啟 21:8 λίμνῃ λίμνη N-DSF 湖⸂裏 +137144 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +137145 啟 21:8 καιομένῃ καίω V-PPP-DSF 燒着 +137146 啟 21:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +137147 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137148 啟 21:8 θείῳ, θεῖον N-DSN 硫磺 +137149 啟 21:8 ὅ ὅς R-NSN 這 +137150 啟 21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +137151 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +137152 啟 21:8 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +137153 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM - +137154 啟 21:8 δεύτερος.¶ δεύτερος A-NSM 笫二次 +137155 啟 21:9 Καὶ καί CONJ - +137156 啟 21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +137157 啟 21:9 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +137158 啟 21:9 ἐκ ἐκ PREP 中 +137159 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +137160 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 +137161 啟 21:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +137162 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM - +137163 啟 21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 +137164 啟 21:9 τὰς ὁ T-APF - +137165 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +137166 啟 21:9 φιάλας φιάλη N-APF 金碗 +137167 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPN - +137168 啟 21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF 盛滿 +137169 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - +137170 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 +137171 啟 21:9 πληγῶν πληγή N-GPF 災 +137172 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - +137173 啟 21:9 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末後 +137174 啟 21:9 καὶ καί CONJ - +137175 啟 21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +137176 啟 21:9 μετ᾽ μετά PREP 對 +137177 啟 21:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137178 啟 21:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM 說 +137179 啟 21:9 Δεῦρο, δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我要 +137180 啟 21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +137181 啟 21:9 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +137182 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 將 +137183 啟 21:9 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 +137184 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 +137185 啟 21:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +137186 啟 21:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137187 啟 21:9 ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137188 啟 21:10 Καὶ καί CONJ 就 +137189 啟 21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 帶 +137190 啟 21:10 με ἐγώ P-1AS 我 +137191 啟 21:10 ἐν ἐν PREP 感動⸂天使 +137192 啟 21:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 我被聖靈 +137193 啟 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂一座 +137194 啟 21:10 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +137195 啟 21:10 μέγα μέγας A-ASN 大的 +137196 啟 21:10 καὶ καί CONJ - +137197 啟 21:10 ὑψηλόν, ὑψηλός A-ASN 高 +137198 啟 21:10 καὶ καί CONJ 將 +137199 啟 21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 +137200 啟 21:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +137201 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +137202 啟 21:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137203 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 那 +137204 啟 21:10 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +137205 啟 21:10 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +137206 啟 21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 +137207 啟 21:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +137208 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - +137209 啟 21:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 +137210 啟 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +137211 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - +137212 啟 21:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +137213 啟 21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 城中有 +137214 啟 21:11 τὴν ὁ T-ASF - +137215 啟 21:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137216 啟 21:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137217 啟 21:11 Θεοῦ, θεός N-GSM 神 +137218 啟 21:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +137219 啟 21:11 φωστὴρ φωστήρ N-NSM 光輝 +137220 啟 21:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137221 啟 21:11 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 如同 +137222 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 寶石 +137223 啟 21:11 τιμιωτάτῳ τίμιος A-DSM 極貴的 +137224 啟 21:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +137225 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 玉 +137226 啟 21:11 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧 +137227 啟 21:11 κρυσταλλίζοντι. κρυσταλλίζω V-PAP-DSM 明如水晶 +137228 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +137229 啟 21:12 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 +137230 啟 21:12 μέγα μέγας A-ASN 大的 +137231 啟 21:12 καὶ καί CONJ - +137232 啟 21:12 ὑψηλόν, ὑψηλός A-ASN 高 +137233 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +137234 啟 21:12 πυλῶνας πυλών N-APM 門 +137235 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +137236 啟 21:12 καὶ καί CONJ 有 +137237 啟 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +137238 啟 21:12 τοῖς ὁ T-DPM - +137239 啟 21:12 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 +137240 啟 21:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +137241 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 +137242 啟 21:12 καὶ καί CONJ 門上又 +137243 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 +137244 啟 21:12 ἐπιγεγραμμένα, ἐπιγράφω V-RPP-APN 寫着 +137245 啟 21:12 ἅ ὅς R-NPN - +137246 啟 21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +137247 啟 21:12 τὰ ὁ T-NPN - +137248 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-NPN - +137249 啟 21:12 τῶν ὁ T-GPF - +137250 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二個 +137251 啟 21:12 φυλῶν φυλή N-GPF 支派的 +137252 啟 21:12 υἱῶν υἱός N-GPM - +137253 啟 21:12 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +137254 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137255 啟 21:13 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 東邊 +137256 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137257 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137258 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137259 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137260 啟 21:13 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北邊 +137261 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137262 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137263 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137264 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137265 啟 21:13 νότου νότος N-GSM 南邊 +137266 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137267 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137268 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137269 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137270 啟 21:13 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西邊 +137271 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137272 啟 21:13 τρεῖς. τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137273 啟 21:14 καὶ καί CONJ - +137274 啟 21:14 τὸ ὁ T-NSN - +137275 啟 21:14 τεῖχος τεῖχος N-NSN 牆 +137276 啟 21:14 τῆς ὁ T-GSF - +137277 啟 21:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137278 啟 21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +137279 啟 21:14 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基 +137280 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二 +137281 啟 21:14 καὶ καί CONJ - +137282 啟 21:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +137283 啟 21:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 根基 +137284 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APN - +137285 啟 21:14 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 +137286 啟 21:14 τῶν ὁ T-GPM 的 +137287 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 +137288 啟 21:14 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +137289 啟 21:14 τοῦ ὁ T-GSN 有 +137290 啟 21:14 Ἀρνίου.¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137291 啟 21:15 Καὶ καί CONJ - +137292 啟 21:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +137293 啟 21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +137294 啟 21:15 μετ᾽ μετά PREP 對 +137295 啟 21:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137296 啟 21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 拿着 +137297 啟 21:15 μέτρον μέτρον N-ASN 尺 +137298 啟 21:15 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子⸂當 +137299 啟 21:15 χρυσοῦν, χρύσεος A-ASN 金 +137300 啟 21:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +137301 啟 21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S 量 +137302 啟 21:15 τὴν ὁ T-ASF 那 +137303 啟 21:15 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137304 啟 21:15 καὶ καί CONJ 和 +137305 啟 21:15 τοὺς ὁ T-APM - +137306 啟 21:15 πυλῶνας πυλών N-APM 門 +137307 啟 21:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137308 啟 21:15 καὶ καί CONJ - +137309 啟 21:15 τὸ ὁ T-ASN - +137310 啟 21:15 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 +137311 啟 21:15 αὐτῆς. αὐτός P-GSF 城 +137312 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137313 啟 21:16 ἡ ὁ T-NSF - +137314 啟 21:16 πόλις πόλις N-NSF 城 +137315 啟 21:16 τετράγωνος τετράγωνος A-NSF 四方的 +137316 啟 21:16 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 是 +137317 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137318 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137319 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +137320 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137321 啟 21:16 ὅσον ὅσος K-NSN 一樣⸂天使用 +137322 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137323 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137324 啟 21:16 πλάτος. πλάτος N-NSN 寬 +137325 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137326 啟 21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量 +137327 啟 21:16 τὴν ὁ T-ASF 那 +137328 啟 21:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137329 啟 21:16 τῷ ὁ T-DSM - +137330 啟 21:16 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子 +137331 啟 21:16 ἐπὶ ἐπί PREP 共有 +137332 啟 21:16 σταδίων στάδιος N-GPM 里 +137333 啟 21:16 δώδεκα δώδεκα A-GPN 四 +137334 啟 21:16 χιλιάδων, χιλιάς N-GPF 千 +137335 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137336 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +137337 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137338 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137339 啟 21:16 πλάτος πλάτος N-NSN 寬 +137340 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137341 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137342 啟 21:16 ὕψος ὕψος N-NSN 高 +137343 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137344 啟 21:16 ἴσα ἴσος A-NPN 一樣 +137345 啟 21:16 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S 都是 +137346 啟 21:17 καὶ καί CONJ 又 +137347 啟 21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量了 +137348 啟 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +137349 啟 21:17 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆⸂按着 +137350 啟 21:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137351 啟 21:17 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 一百 +137352 啟 21:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 +137353 啟 21:17 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 +137354 啟 21:17 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘 +137355 啟 21:17 μέτρον μέτρον N-ASN 尺寸 +137356 啟 21:17 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM 人的 +137357 啟 21:17 ὅ ὅς R-NSN 就是 +137358 啟 21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 共有 +137359 啟 21:17 ἀγγέλου. ἄγγελος N-GSM 天使的⸂尺寸 +137360 啟 21:18 Καὶ καί CONJ - +137361 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - +137362 啟 21:18 ἐνδώμησις ἐνδόμησις N-NSF 造的 +137363 啟 21:18 τοῦ ὁ T-GSN - +137364 啟 21:18 τείχους τεῖχος N-GSN 牆⸂是 +137365 啟 21:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137366 啟 21:18 ἴασπις ἴασπις N-NSF 碧玉 +137367 啟 21:18 καὶ καί CONJ 是 +137368 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - +137369 啟 21:18 πόλις πόλις N-NSF 城 +137370 啟 21:18 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金的 +137371 啟 21:18 καθαρὸν καθαρός A-NSN 精 +137372 啟 21:18 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 如同 +137373 啟 21:18 ὑάλῳ ὕαλος N-DSM 玻璃 +137374 啟 21:18 καθαρῷ. καθαρός A-DSM 明淨的 +137375 啟 21:19 οἱ ὁ T-NPM - +137376 啟 21:19 θεμέλιοι θεμέλιος N-NPM 根基⸂是用 +137377 啟 21:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137378 啟 21:19 τείχους τεῖχος N-GSN 牆 +137379 啟 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +137380 啟 21:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137381 啟 21:19 παντὶ πᾶς A-DSM 各樣 +137382 啟 21:19 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +137383 啟 21:19 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +137384 啟 21:19 κεκοσμημένοι· κοσμέω V-RPP-NPM 修飾的 +137385 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137386 啟 21:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 +137387 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137388 啟 21:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一 +137389 啟 21:19 ἴασπις, ἴασπις N-NSF 是碧玉 +137390 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137391 啟 21:19 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二是 +137392 啟 21:19 σάπφιρος, σάπφειρος N-NSF 藍寶石 +137393 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137394 啟 21:19 τρίτος τρίτος A-NSM 第三是 +137395 啟 21:19 χαλκηδών, χαλκηδών N-NSM 綠瑪瑙 +137396 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137397 啟 21:19 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四是 +137398 啟 21:19 σμάραγδος, σμάραγδος N-NSM 綠寶石 +137399 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137400 啟 21:20 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五是 +137401 啟 21:20 σαρδόνυξ, σαρδόνυξ N-NSM 紅瑪瑙 +137402 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137403 啟 21:20 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六是 +137404 啟 21:20 σάρδιον, σάρδιον N-NSN 紅寶石 +137405 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137406 啟 21:20 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七是 +137407 啟 21:20 χρυσόλιθος, χρυσόλιθος N-NSM 黃璧璽 +137408 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137409 啟 21:20 ὄγδοος ὄγδοος A-NSM 第八是 +137410 啟 21:20 βήρυλλος, βήρυλλος N-NSM 水蒼玉 +137411 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137412 啟 21:20 ἔνατος ἔννατος A-NSM 第九是 +137413 啟 21:20 τοπάζιον, τοπάζιον N-NSN 紅璧璽 +137414 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137415 啟 21:20 δέκατος δέκατος A-NSM 第十是 +137416 啟 21:20 χρυσόπρασος, χρυσόπρασος N-NSM 翡翠 +137417 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137418 啟 21:20 ἑνδέκατος ἑνδέκατος A-NSM 第十一是 +137419 啟 21:20 ὑάκινθος, ὑάκινθος N-NSM 紫瑪瑙 +137420 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137421 啟 21:20 δωδέκατος δωδέκατος A-NSM 第十二是 +137422 啟 21:20 ἀμέθυστος, ἀμέθυστος N-NSF 紫晶 +137423 啟 21:21 Καὶ καί CONJ - +137424 啟 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +137425 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二個 +137426 啟 21:21 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137427 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 是十二顆 +137428 啟 21:21 μαργαρῖται, μαργαρίτης N-NPM 珍珠 +137429 啟 21:21 ἀνὰ ἀνά PREP - +137430 啟 21:21 εἷς εἷς A-NSM - +137431 啟 21:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 每 +137432 啟 21:21 τῶν ὁ T-GPM - +137433 啟 21:21 πυλώνων πυλών N-GPM 門 +137434 啟 21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +137435 啟 21:21 ἐξ ἐκ PREP - +137436 啟 21:21 ἑνὸς εἷς A-GSM 一顆 +137437 啟 21:21 μαργαρίτου. μαργαρίτης N-GSM 珍珠 +137438 啟 21:21 καὶ καί CONJ - +137439 啟 21:21 ἡ ὁ T-NSF - +137440 啟 21:21 πλατεῖα πλατύς A-NSF 街道 +137441 啟 21:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +137442 啟 21:21 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +137443 啟 21:21 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 +137444 啟 21:21 καθαρὸν καθαρός A-NSN 是精 +137445 啟 21:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +137446 啟 21:21 ὕαλος ὕαλος N-NSM 玻璃 +137447 啟 21:21 διαυγής.¶ διαυγής A-NSM 明透的 +137448 啟 21:22 Καὶ καί CONJ - +137449 啟 21:22 ναὸν ναός N-ASM 殿 +137450 啟 21:22 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃未 +137451 啟 21:22 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 +137452 啟 21:22 ἐν ἐν PREP 內有 +137453 啟 21:22 αὐτῇ, αὐτός P-DSF 城 +137454 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137455 啟 21:22 γὰρ γάρ CONJ 因 +137456 啟 21:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137457 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137458 啟 21:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137459 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137460 啟 21:22 Παντοκράτωρ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +137461 啟 21:22 ναὸς ναός N-NSM 殿 +137462 啟 21:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城的 +137463 啟 21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +137464 啟 21:22 καὶ καί CONJ 和 +137465 啟 21:22 τὸ ὁ T-NSN - +137466 啟 21:22 Ἀρνίον. ἀρνίον N-NSN 羔羊 +137467 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又 +137468 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF 那 +137469 啟 21:23 πόλις πόλις N-NSF 城內 +137470 啟 21:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +137471 啟 21:23 χρείαν χρεία N-ASF 用 +137472 啟 21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +137473 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM - +137474 啟 21:23 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +137475 啟 21:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +137476 啟 21:23 τῆς ὁ T-GSF - +137477 啟 21:23 σελήνης σελήνη N-GSF 月 +137478 啟 21:23 ἵνα ἵνα CONJ - +137479 啟 21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P 光照 +137480 啟 21:23 αὐτῇ, αὐτός P-DSF - +137481 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF - +137482 啟 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因有 +137483 啟 21:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +137484 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137485 啟 21:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137486 啟 21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S 光照 +137487 啟 21:23 αὐτήν, αὐτός P-ASF - +137488 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又有 +137489 啟 21:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +137490 啟 21:23 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +137491 啟 21:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 為城 +137492 啟 21:23 τὸ ὁ T-NSN - +137493 啟 21:23 Ἀρνίον. ἀρνίον N-NSN 羔羊 +137494 啟 21:24 καὶ καί CONJ - +137495 啟 21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行走 +137496 啟 21:24 τὰ ὁ T-NPN 列 +137497 啟 21:24 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國⸂要 +137498 啟 21:24 διὰ διά PREP 在 +137499 啟 21:24 τοῦ ὁ T-GSN - +137500 啟 21:24 φωτὸς φῶς N-GSN 光⸂裏 +137501 啟 21:24 αὐτῆς, αὐτός P-GSF 城的 +137502 啟 21:24 καὶ καί CONJ - +137503 啟 21:24 οἱ ὁ T-NPM - +137504 啟 21:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +137505 啟 21:24 τῆς ὁ T-GSF - +137506 啟 21:24 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +137507 啟 21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 歸 +137508 啟 21:24 τὴν ὁ T-ASF - +137509 啟 21:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137510 啟 21:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 必將自己的 +137511 啟 21:24 εἰς εἰς PREP 與 +137512 啟 21:24 αὐτήν, αὐτός P-ASF 那城 +137513 啟 21:25 καὶ καί CONJ - +137514 啟 21:25 οἱ ὁ T-NPM - +137515 啟 21:25 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137516 啟 21:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137517 啟 21:25 οὐ οὐ PRT-N 總 +137518 啟 21:25 μὴ μή PRT-N 不 +137519 啟 21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-APS-3P 關閉 +137520 啟 21:25 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF 白晝 +137521 啟 21:25 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +137522 啟 21:25 γὰρ γάρ CONJ 原 +137523 啟 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +137524 啟 21:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137525 啟 21:25 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV 在那裏 +137526 啟 21:26 Καὶ καί CONJ - +137527 啟 21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P 歸 +137528 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF 的 +137529 啟 21:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137530 啟 21:26 καὶ καί CONJ - +137531 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF - +137532 啟 21:26 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +137533 啟 21:26 τῶν ὁ T-GPN 人必將⸃列 +137534 啟 21:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +137535 啟 21:26 εἰς εἰς PREP 與 +137536 啟 21:26 αὐτήν. αὐτός P-ASF 那城 +137537 啟 21:27 καὶ καί CONJ - +137538 啟 21:27 οὐ οὐ PRT-N 總 +137539 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 不得 +137540 啟 21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +137541 啟 21:27 εἰς εἰς PREP 那 +137542 啟 21:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 城 +137543 啟 21:27 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +137544 啟 21:27 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +137545 啟 21:27 καὶ καί CONJ 並⸂那 +137546 啟 21:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +137547 啟 21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +137548 啟 21:27 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎 +137549 啟 21:27 καὶ καί CONJ 與 +137550 啟 21:27 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 虛謊之事 +137551 啟 21:27 εἰ εἰ CONJ 只 +137552 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 有 +137553 啟 21:27 οἱ ὁ T-NPM 名字 +137554 啟 21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RPP-NPM 寫 +137555 啟 21:27 ἐν ἐν PREP 在 +137556 啟 21:27 τῷ ὁ T-DSN 的⸂纔得進去 +137557 啟 21:27 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 +137558 啟 21:27 τῆς ὁ T-GSF - +137559 啟 21:27 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137560 啟 21:27 τοῦ ὁ T-GSN - +137561 啟 21:27 Ἀρνίου.¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137562 啟 22:1 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +137563 啟 22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 +137564 啟 22:1 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂在城內街道當中⸂一道 +137565 啟 22:1 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 +137566 啟 22:1 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 +137567 啟 22:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137568 啟 22:1 λαμπρὸν λαμπρός A-ASM 明亮 +137569 啟 22:1 ὡς ὡς CONJ 如 +137570 啟 22:1 κρύσταλλον, κρύσταλλος N-ASM 水晶 +137571 啟 22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-ASM 流⸂出來 +137572 啟 22:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +137573 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137574 啟 22:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +137575 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM - +137576 啟 22:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137577 啟 22:1 καὶ καί CONJ 和 +137578 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSN - +137579 啟 22:1 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137580 啟 22:2 ἐν ἐν PREP - +137581 啟 22:2 μέσῳ μέσος A-DSN - +137582 啟 22:2 τῆς ὁ T-GSF - +137583 啟 22:2 πλατείας πλατύς A-GSF - +137584 啟 22:2 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137585 啟 22:2 καὶ καί CONJ - +137586 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSM - +137587 啟 22:2 ποταμοῦ ποταμός N-GSM 在河 +137588 啟 22:2 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這邊 +137589 啟 22:2 καὶ καί CONJ 與 +137590 啟 22:2 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那邊⸂有 +137591 啟 22:2 ξύλον ξύλον N-NSN 樹 +137592 啟 22:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137593 啟 22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +137594 啟 22:2 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +137595 啟 22:2 δώδεκα, δώδεκα A-APM 十二樣 +137596 啟 22:2 κατὰ κατά PREP 每 +137597 啟 22:2 μῆνα μήν N-ASM 月 +137598 啟 22:2 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 都 +137599 啟 22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN 結 +137600 啟 22:2 τὸν ὁ T-ASM - +137601 啟 22:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +137602 啟 22:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN - +137603 啟 22:2 καὶ καί CONJ - +137604 啟 22:2 τὰ ὁ T-NPN - +137605 啟 22:2 φύλλα φύλλον N-NPN 葉子 +137606 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137607 啟 22:2 ξύλου ξύλον N-GSN 樹上 +137608 啟 22:2 εἰς εἰς PREP 乃為 +137609 啟 22:2 θεραπείαν θεραπεία N-ASF 醫治 +137610 啟 22:2 τῶν ὁ T-GPN 萬 +137611 啟 22:2 ἐθνῶν. ἔθνος N-GPN 民 +137612 啟 22:3 Καὶ καί CONJ 以後 +137613 啟 22:3 πᾶν πᾶς A-NSN - +137614 啟 22:3 κατάθεμα κατανάθεμα N-NSN 咒詛 +137615 啟 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +137616 啟 22:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137617 啟 22:3 ἔτι. ἔτι ADV 再 +137618 啟 22:3 καὶ καί CONJ - +137619 啟 22:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +137620 啟 22:3 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 +137621 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +137622 啟 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137623 啟 22:3 καὶ καί CONJ 和 +137624 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSN - +137625 啟 22:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137626 啟 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +137627 啟 22:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城⸂裏 +137628 啟 22:3 ἔσται, εἰμί V-FMI-3S 有 +137629 啟 22:3 καὶ καί CONJ - +137630 啟 22:3 οἱ ὁ T-NPM - +137631 啟 22:3 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +137632 啟 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137633 啟 22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P 都要事奉 +137634 啟 22:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +137635 啟 22:4 καὶ καί CONJ 也 +137636 啟 22:4 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 +137637 啟 22:4 τὸ ὁ T-ASN - +137638 啟 22:4 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +137639 啟 22:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM 他的 +137640 啟 22:4 καὶ καί CONJ - +137641 啟 22:4 τὸ ὁ T-NSN - +137642 啟 22:4 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +137643 啟 22:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137644 啟 22:4 ἐπὶ ἐπί PREP 必寫在 +137645 啟 22:4 τῶν ὁ T-GPN - +137646 啟 22:4 μετώπων μέτωπον N-GPN 額⸂上 +137647 啟 22:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM 他們的 +137648 啟 22:5 καὶ καί CONJ - +137649 啟 22:5 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜⸂他們 +137650 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137651 啟 22:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137652 啟 22:5 ἔτι ἔτι ADV 再 +137653 啟 22:5 καὶ καί CONJ 也 +137654 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137655 啟 22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +137656 啟 22:5 χρείαν χρεία N-ASF 用 +137657 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +137658 啟 22:5 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 +137659 啟 22:5 καὶ καί CONJ - +137660 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +137661 啟 22:5 ἡλίου, ἥλιος N-GSM 日 +137662 啟 22:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +137663 啟 22:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137664 啟 22:5 ὁ ὁ T-NSM - +137665 啟 22:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137666 啟 22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要光照 +137667 啟 22:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +137668 啟 22:5 αὐτούς, αὐτός P-APM 他們⸂他們 +137669 啟 22:5 καὶ καί CONJ 要 +137670 啟 22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 +137671 啟 22:5 εἰς εἰς PREP 直到 +137672 啟 22:5 τοὺς ὁ T-APM - +137673 啟 22:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +137674 啟 22:5 τῶν ὁ T-GPM - +137675 啟 22:5 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM 遠遠 +137676 啟 22:6 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +137677 啟 22:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +137678 啟 22:6 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +137679 啟 22:6 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +137680 啟 22:6 οἱ ὁ T-NPM 些 +137681 啟 22:6 λόγοι λόγος N-NPM 話 +137682 啟 22:6 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 +137683 啟 22:6 καὶ καί CONJ - +137684 啟 22:6 ἀληθινοί, ἀληθινός A-NPM 是真實 +137685 啟 22:6 καὶ καί CONJ - +137686 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - +137687 啟 22:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137688 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - +137689 啟 22:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137690 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPN 的 +137691 啟 22:6 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 被感之靈 +137692 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPM 就是眾 +137693 啟 22:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +137694 啟 22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +137695 啟 22:6 τὸν ὁ T-ASM - +137696 啟 22:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +137697 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137698 啟 22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 +137699 啟 22:6 τοῖς ὁ T-DPM - +137700 啟 22:6 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +137701 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +137702 啟 22:6 ἃ ὅς R-APN 將那 +137703 啟 22:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +137704 啟 22:6 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成⸂的事 +137705 啟 22:6 ἐν ἐν PREP - +137706 啟 22:6 τάχει. τάχος N-DSN 快 +137707 啟 22:7 Καὶ καί CONJ - +137708 啟 22:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 +137709 啟 22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +137710 啟 22:7 ταχύ. ταχύ ADV 快 +137711 啟 22:7 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +137712 啟 22:7 ὁ ὁ T-NSM 凡 +137713 啟 22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +137714 啟 22:7 τοὺς ὁ T-APM - +137715 啟 22:7 λόγους λόγος N-APM - +137716 啟 22:7 τῆς ὁ T-GSF - +137717 啟 22:7 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言的 +137718 啟 22:7 τοῦ ὁ T-GSN - +137719 啟 22:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137720 啟 22:7 τούτου.¶ οὗτος D-GSN 這 +137721 啟 22:8 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 是我 +137722 啟 22:8 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +137723 啟 22:8 ὁ ὁ T-NSM - +137724 啟 22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 所聽見 +137725 啟 22:8 καὶ καί CONJ 所 +137726 啟 22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見的 +137727 啟 22:8 ταῦτα. οὗτος D-APN 這些事 +137728 啟 22:8 καὶ καί CONJ - +137729 啟 22:8 ὅτε ὅτε CONJ - +137730 啟 22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我既聽見 +137731 啟 22:8 καὶ καί CONJ - +137732 啟 22:8 ἔβλεψα, βλέπω V-AAI-1S 看見了⸂就在 +137733 啟 22:8 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏 +137734 啟 22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜他 +137735 啟 22:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +137736 啟 22:8 τῶν ὁ T-GPM - +137737 啟 22:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +137738 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137739 啟 22:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +137740 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM - +137741 啟 22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM 指示 +137742 啟 22:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 +137743 啟 22:8 ταῦτα. οὗτος D-APN - +137744 啟 22:9 καὶ καί CONJ - +137745 啟 22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137746 啟 22:9 μοι· ἐγώ P-1DS 他⸃對我 +137747 啟 22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 +137748 啟 22:9 μή· μή PRT-N 不可 +137749 啟 22:9 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 同是作僕人的 +137750 啟 22:9 σού σύ P-2GS 與你 +137751 啟 22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +137752 啟 22:9 καὶ καί CONJ 和 +137753 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM - +137754 啟 22:9 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +137755 啟 22:9 σου σύ P-2GS 你的 +137756 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 眾 +137757 啟 22:9 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +137758 啟 22:9 καὶ καί CONJ 並 +137759 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 那些 +137760 啟 22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 守 +137761 啟 22:9 τοὺς ὁ T-APM - +137762 啟 22:9 λόγους λόγος N-APM 言語 +137763 啟 22:9 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +137764 啟 22:9 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137765 啟 22:9 τούτου· οὗτος D-GSN 這 +137766 啟 22:9 τῷ ὁ T-DSM - +137767 啟 22:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +137768 啟 22:9 προσκύνησον.¶ προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 +137769 啟 22:10 Καὶ καί CONJ 他⸃又 +137770 啟 22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137771 啟 22:10 μοι· ἐγώ P-1DS 對我 +137772 啟 22:10 Μὴ μή PRT-N 不可 +137773 啟 22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S 封了 +137774 啟 22:10 τοὺς ὁ T-APM - +137775 啟 22:10 λόγους λόγος N-APM - +137776 啟 22:10 τῆς ὁ T-GSF - +137777 啟 22:10 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137778 啟 22:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137779 啟 22:10 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137780 啟 22:10 τούτου, οὗτος D-GSN 這 +137781 啟 22:10 ὁ ὁ T-NSM - +137782 啟 22:10 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 +137783 啟 22:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +137784 啟 22:10 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +137785 啟 22:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S - +137786 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137787 啟 22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 不義的⸂叫他 +137788 啟 22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S 不義 +137789 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +137790 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137791 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137792 啟 22:11 ῥυπαρὸς ῥυπαρός A-NSM 污穢的⸂叫他 +137793 啟 22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-APM-3S 污穢 +137794 啟 22:11 ἔτι, ἔτι ADV 仍舊 +137795 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137796 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137797 啟 22:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 為義的⸂叫他 +137798 啟 22:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +137799 啟 22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 為 +137800 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +137801 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137802 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137803 啟 22:11 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的⸂叫他 +137804 啟 22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 聖潔 +137805 啟 22:11 ἔτι.¶ ἔτι ADV 仍舊 +137806 啟 22:12 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 +137807 啟 22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +137808 啟 22:12 ταχύ, ταχύς A-ASN 快 +137809 啟 22:12 καὶ καί CONJ - +137810 啟 22:12 ὁ ὁ T-NSM - +137811 啟 22:12 μισθός μισθός N-NSM 賞罰 +137812 啟 22:12 μου ἐγώ P-1GS - +137813 啟 22:12 μετ᾽ μετά PREP 在 +137814 啟 22:12 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137815 啟 22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 報應 +137816 啟 22:12 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他 +137817 啟 22:12 ὡς ὡς CONJ 要照 +137818 啟 22:12 τὸ ὁ T-NSN - +137819 啟 22:12 ἔργον ἔργον N-NSN 行的 +137820 啟 22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 所 +137821 啟 22:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM 各人 +137822 啟 22:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137823 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 是 +137824 啟 22:13 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +137825 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137826 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 +137827 啟 22:13 Ὦ, Ὦ N-NSN 俄梅戛 +137828 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137829 啟 22:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +137830 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137831 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137832 啟 22:13 ἔσχατος, ἔσχατος A-NSM 末後的 +137833 啟 22:13 ἡ ὁ T-NSF 我是 +137834 啟 22:13 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 +137835 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137836 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 +137837 啟 22:13 τέλος.¶ τέλος N-NSN 終 +137838 啟 22:14 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +137839 啟 22:14 οἱ ὁ T-NPM 那些 +137840 啟 22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM 洗淨 +137841 啟 22:14 τὰς ὁ T-APF 的 +137842 啟 22:14 στολὰς στολή N-APF 衣服 +137843 啟 22:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPM 自己 +137844 啟 22:14 ἵνα ἵνα CONJ 可 +137845 啟 22:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得 +137846 啟 22:14 ἡ ὁ T-NSF - +137847 啟 22:14 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +137848 啟 22:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +137849 啟 22:14 ἐπὶ ἐπί PREP 能到 +137850 啟 22:14 τὸ ὁ T-ASN - +137851 啟 22:14 ξύλον ξύλον N-ASN 樹那裏 +137852 啟 22:14 τῆς ὁ T-GSF - +137853 啟 22:14 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137854 啟 22:14 καὶ καί CONJ 也能 +137855 啟 22:14 τοῖς ὁ T-DPM 從 +137856 啟 22:14 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 +137857 啟 22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進 +137858 啟 22:14 εἰς εἰς PREP - +137859 啟 22:14 τὴν ὁ T-ASF - +137860 啟 22:14 πόλιν. πόλις N-ASF 城 +137861 啟 22:15 ἔξω ἔξω ADV 城外 +137862 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM 有那些 +137863 啟 22:15 κύνες κύων N-NPM 犬類 +137864 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137865 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137866 啟 22:15 φάρμακοι φάρμακος N-NPM 行邪術的 +137867 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137868 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137869 啟 22:15 πόρνοι πόρνος N-NPM 淫亂的 +137870 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137871 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137872 啟 22:15 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺人的 +137873 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137874 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137875 啟 22:15 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 +137876 啟 22:15 καὶ καί CONJ 並 +137877 啟 22:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +137878 啟 22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 喜好說謊言 +137879 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137880 啟 22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 編造 +137881 啟 22:15 ψεῦδος.¶ ψεῦδος N-ASN 虛謊⸂的 +137882 啟 22:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137883 啟 22:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +137884 啟 22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 差遣 +137885 啟 22:16 τὸν ὁ T-ASM - +137886 啟 22:16 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者 +137887 啟 22:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +137888 啟 22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN 證明 +137889 啟 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +137890 啟 22:16 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 +137891 啟 22:16 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +137892 啟 22:16 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +137893 啟 22:16 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF 教會 +137894 啟 22:16 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +137895 啟 22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +137896 啟 22:16 ἡ ὁ T-NSF - +137897 啟 22:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +137898 啟 22:16 καὶ καί CONJ 又是 +137899 啟 22:16 τὸ ὁ T-NSN 他的 +137900 啟 22:16 γένος γένος N-NSN 後裔 +137901 啟 22:16 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM 大衛的 +137902 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +137903 啟 22:16 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 +137904 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137905 啟 22:16 λαμπρός λαμπρός A-NSM 明亮 +137906 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM - +137907 啟 22:16 πρωϊνός.¶ πρωϊνός A-NSM 晨 +137908 啟 22:17 Καὶ καί CONJ - +137909 啟 22:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 +137910 啟 22:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +137911 啟 22:17 καὶ καί CONJ 和 +137912 啟 22:17 ἡ ὁ T-NSF - +137913 啟 22:17 νύμφη νύμφη N-NSF 新婦 +137914 啟 22:17 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P 都說 +137915 啟 22:17 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +137916 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 +137917 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 +137918 啟 22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見的 +137919 啟 22:17 εἰπάτω· εἶπον V-AAM-3S 該說 +137920 啟 22:17 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +137921 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 +137922 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 +137923 啟 22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM 口渴的 +137924 啟 22:17 ἐρχέσθω, ἔρχομαι V-PMM-3S 當來 +137925 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM - +137926 啟 22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意的⸂都可以 +137927 啟 22:17 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 取 +137928 啟 22:17 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水喝 +137929 啟 22:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命⸂的 +137930 啟 22:17 δωρεάν.¶ δωρεάν ADV 白白 +137931 啟 22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證 +137932 啟 22:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137933 啟 22:18 παντὶ πᾶς A-DSM 向一切 +137934 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSM - +137935 啟 22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM 聽見 +137936 啟 22:18 τοὺς ὁ T-APM - +137937 啟 22:18 λόγους λόγος N-APM - +137938 啟 22:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +137939 啟 22:18 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137940 啟 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - +137941 啟 22:18 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137942 啟 22:18 τούτου· οὗτος D-GSN 這 +137943 啟 22:18 ἐάν ἐάν CONJ 若 +137944 啟 22:18 τις τις X-NSM 有人 +137945 啟 22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 加添⸂甚麼 +137946 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +137947 啟 22:18 αὐτά, αὐτός P-APN 這豫言⸂上 +137948 啟 22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S 加 +137949 啟 22:18 ὁ ὁ T-NSM - +137950 啟 22:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137951 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +137952 啟 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂身上 +137953 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 的 +137954 啟 22:18 πληγὰς πληγή N-APF 災禍 +137955 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 必將 +137956 啟 22:18 γεγραμμένας γράφω V-RPP-APF 寫 +137957 啟 22:18 ἐν ἐν PREP 在 +137958 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSN - +137959 啟 22:18 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +137960 啟 22:18 τούτῳ, οὗτος D-DSN 這 +137961 啟 22:19 καὶ καί CONJ - +137962 啟 22:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +137963 啟 22:19 τις τις X-NSM 有人 +137964 啟 22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-AAS-3S 刪去⸂甚麼 +137965 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP - +137966 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM - +137967 啟 22:19 λόγων λόγος N-GPM - +137968 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN 這 +137969 啟 22:19 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書⸂上 +137970 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137971 啟 22:19 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137972 啟 22:19 ταύτης, οὗτος D-GSF 的 +137973 啟 22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-FAI-3S 刪去 +137974 啟 22:19 ὁ ὁ T-NSM - +137975 啟 22:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137976 啟 22:19 τὸ ὁ T-ASN - +137977 啟 22:19 μέρος μέρος N-ASN 分 +137978 啟 22:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137979 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP 必從 +137980 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN - +137981 啟 22:19 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 +137982 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137983 啟 22:19 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137984 啟 22:19 καὶ καί CONJ 和 +137985 啟 22:19 ἐκ ἐκ PREP - +137986 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137987 啟 22:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137988 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137989 啟 22:19 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 +137990 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM 的 +137991 啟 22:19 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPM 所寫 +137992 啟 22:19 ἐν ἐν PREP - +137993 啟 22:19 τῷ ὁ T-DSN - +137994 啟 22:19 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +137995 啟 22:19 τούτῳ.¶ οὗτος D-DSN 這 +137996 啟 22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137997 啟 22:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +137998 啟 22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 +137999 啟 22:20 ταῦτα· οὗτος D-APN 這事 +138000 啟 22:20 Ναί, ναί PRT 是了⸂我必 +138001 啟 22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +138002 啟 22:20 ταχύ. ταχύ ADV 快 +138003 啟 22:20 Ἀμήν, ἀμήν HEB 阿們 +138004 啟 22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 我願你來 +138005 啟 22:20 Κύριε κύριος N-VSM 主 +138006 啟 22:20 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +138007 啟 22:21 Ἡ ὁ T-NSF 的 +138008 啟 22:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 +138009 啟 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 願 +138010 啟 22:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +138011 啟 22:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 +138012 啟 22:21 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +138013 啟 22:21 πάντων.¶ πᾶς A-GPM 眾聖徒 diff --git a/OGNTa.txt b/OGNTa.txt index 9230a42..d183927 100644 --- a/OGNTa.txt +++ b/OGNTa.txt @@ -551,7 +551,7 @@ 000551 Mat 2:7 τὸν ὁ T-ASM the 000552 Mat 2:7 χρόνον χρόνος N-ASM time 000553 Mat 2:7 τοῦ ὁ T-GSM of the -000554 Mat 2:7 φαινομένου φαίνω V-PMP-GSM appearing +000554 Mat 2:7 φαινομένου φαίνω V-PEP-GSM appearing 000555 Mat 2:7 ἀστέρος, ἀστήρ N-GSM star 000556 Mat 2:8 καὶ καί CONJ And 000557 Mat 2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM having sent @@ -660,7 +660,7 @@ 000660 Mat 2:13 ἰδοὺ ἰδού INJ behold 000661 Mat 2:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM an angel 000662 Mat 2:13 κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord -000663 Mat 2:13 φαίνεται φαίνω V-PMI-3S appears +000663 Mat 2:13 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S appears 000664 Mat 2:13 κατ᾽ κατά PREP in 000665 Mat 2:13 ὄναρ ὄναρ N-ASN a dream 000666 Mat 2:13 τῷ ὁ T-DSM - @@ -805,7 +805,7 @@ 000805 Mat 2:19 ἰδοὺ ἰδού INJ behold 000806 Mat 2:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM an angel 000807 Mat 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord -000808 Mat 2:19 φαίνεται φαίνω V-PMI-3S appears +000808 Mat 2:19 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S appears 000809 Mat 2:19 κατ᾽ κατά PREP in 000810 Mat 2:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN a dream 000811 Mat 2:19 τῷ ὁ T-DSM to @@ -5808,7 +5808,7 @@ 005793 Mat 11:12 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom 005794 Mat 11:12 τῶν ὁ T-GPM of the 005795 Mat 11:12 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens -005796 Mat 11:12 βιάζεται βιάζω V-PMI-3S is taken by violence +005796 Mat 11:12 βιάζεται βιάζω V-PEI-3S is taken by violence 005797 Mat 11:12 καὶ καί CONJ and [the] 005798 Mat 11:12 βιασταὶ βιαστής N-NPM violent 005799 Mat 11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P claim @@ -13986,7 +13986,7 @@ 013971 Mat 23:27 οἵτινες ὅστις R-NPM which 013972 Mat 23:27 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outwardly 013973 Mat 23:27 μὲν μέν PRT indeed -013974 Mat 23:27 φαίνονται φαίνω V-PMI-3P appear +013974 Mat 23:27 φαίνονται φαίνω V-PEI-3P appear 013975 Mat 23:27 ὡραῖοι, ὡραῖος A-NPM beautiful 013976 Mat 23:27 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV Inside 013977 Mat 23:27 δὲ δέ CONJ however @@ -14001,7 +14001,7 @@ 013986 Mat 23:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you 013987 Mat 23:28 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outwardly 013988 Mat 23:28 μὲν μέν PRT indeed -013989 Mat 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PMI-2P appear +013989 Mat 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P appear 013990 Mat 23:28 τοῖς ὁ T-DPM - 013991 Mat 23:28 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM to men 013992 Mat 23:28 δίκαιοι, δίκαιος A-NPM righteous @@ -14592,7 +14592,7 @@ 014577 Mat 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP from [the] 014578 Mat 24:27 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east 014579 Mat 24:27 καὶ καί CONJ and -014580 Mat 24:27 φαίνεται φαίνω V-PMI-3S shines +014580 Mat 24:27 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S shines 014581 Mat 24:27 ἕως ἕως PREP as far as [the] 014582 Mat 24:27 δυσμῶν, δυσμή N-GPF west 014583 Mat 24:27 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so @@ -16514,7 +16514,7 @@ 016499 Mat 26:45 εἰς εἰς PREP into 016500 Mat 26:45 χεῖρας χείρ N-APF [the] hands 016501 Mat 26:45 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM of sinners -016502 Mat 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PMM-2P Rise up +016502 Mat 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P Rise up 016503 Mat 26:46 ἄγωμεν· ἄγω V-PAS-1P let us go! 016504 Mat 26:46 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold 016505 Mat 26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S has drawn near @@ -24102,7 +24102,7 @@ 024087 Mar 9:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon 024088 Mar 9:20 τῆς ὁ T-GSF the 024089 Mar 9:20 γῆς γῆ N-GSF ground -024090 Mar 9:20 ἐκυλίετο κυλίω V-IMI-3S he began rolling around +024090 Mar 9:20 ἐκυλίετο κυλίω V-IEI-3S he began rolling around 024091 Mar 9:20 ἀφρίζων. ἀφρίζω V-PAP-NSM foaming 024092 Mar 9:21 Καὶ καί CONJ And 024093 Mar 9:21 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S He asked @@ -28157,7 +28157,7 @@ 028142 Mar 14:41 χεῖρας χείρ N-APF hands 028143 Mar 14:41 τῶν ὁ T-GPM of the 028144 Mar 14:41 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM sinful -028145 Mar 14:42 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PMM-2P Rise +028145 Mar 14:42 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P Rise 028146 Mar 14:42 ἄγωμεν· ἄγω V-PAS-1P let us go 028147 Mar 14:42 ἰδοὺ ἰδού INJ behold 028148 Mar 14:42 ὁ ὁ T-NSM the [one] @@ -28494,7 +28494,7 @@ 028479 Mar 14:64 βλασφημίας· βλασφημία N-GSF blasphemy 028480 Mar 14:64 τί τίς I-NSN What 028481 Mar 14:64 ὑμῖν σύ P-2DP to you -028482 Mar 14:64 φαίνεται; φαίνω V-PMI-3S does it appear? +028482 Mar 14:64 φαίνεται; φαίνω V-PEI-3S does it appear? 028483 Mar 14:64 Οἱ ὁ T-NPM - 028484 Mar 14:64 δὲ δέ CONJ And 028485 Mar 14:64 πάντες πᾶς A-NPM all @@ -30860,7 +30860,7 @@ 030845 Luk 2:1 παρὰ παρά PREP from 030846 Luk 2:1 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM Caesar 030847 Luk 2:1 Αὐγούστου Αὔγουστος N-GSM Augustus -030848 Luk 2:1 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω V-PMN to register +030848 Luk 2:1 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω V-PEN to register 030849 Luk 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all 030850 Luk 2:1 τὴν ὁ T-ASF the 030851 Luk 2:1 οἰκουμένην. οἰκουμένη N-ASF world @@ -30875,7 +30875,7 @@ 030860 Luk 2:3 καὶ καί CONJ And 030861 Luk 2:3 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P were going 030862 Luk 2:3 πάντες πᾶς A-NPM all -030863 Luk 2:3 ἀπογράφεσθαι, ἀπογράφω V-PMN to be registered +030863 Luk 2:3 ἀπογράφεσθαι, ἀπογράφω V-PEN to be registered 030864 Luk 2:3 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each 030865 Luk 2:3 εἰς εἰς PREP to 030866 Luk 2:3 τὴν ὁ T-ASF the @@ -42818,12 +42818,12 @@ 042803 Luk 16:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom 042804 Luk 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - 042805 Luk 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM of God -042806 Luk 16:16 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S is proclaimed +042806 Luk 16:16 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S is proclaimed 042807 Luk 16:16 καὶ καί CONJ and 042808 Luk 16:16 πᾶς πᾶς A-NSM everyone 042809 Luk 16:16 εἰς εἰς PREP into 042810 Luk 16:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF it -042811 Luk 16:16 βιάζεται. βιάζω V-PMI-3S forces his way +042811 Luk 16:16 βιάζεται. βιάζω V-PEI-3S forces his way 042812 Luk 16:17 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN Easier for 042813 Luk 16:17 δέ δέ CONJ however 042814 Luk 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is @@ -47996,7 +47996,7 @@ 047981 Luk 23:34 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P they know 047982 Luk 23:34 τί τίς I-ASN what 047983 Luk 23:34 ποιοῦσιν. ποιέω V-PAI-3P they do -047984 Luk 23:34 διαμεριζόμενοι διαμερίζω V-PMP-NPM Dividing +047984 Luk 23:34 διαμεριζόμενοι διαμερίζω V-PEP-NPM Dividing 047985 Luk 23:34 δὲ δέ CONJ then 047986 Luk 23:34 τὰ ὁ T-APN the 047987 Luk 23:34 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments @@ -50958,7 +50958,7 @@ 050943 Joh 3:30 αὐξάνειν, αὐξάνω V-PAN to increase 050944 Joh 3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me 050945 Joh 3:30 δὲ δέ CONJ however -050946 Joh 3:30 ἐλαττοῦσθαι.¶ ἐλαττόω V-PMN to decrease +050946 Joh 3:30 ἐλαττοῦσθαι.¶ ἐλαττόω V-PEN to decrease 050947 Joh 3:31 Ὁ ὁ T-NSM The [One] 050948 Joh 3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above 050949 Joh 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM coming @@ -60427,7 +60427,7 @@ 060412 Joh 14:31 Πατὴρ, πατήρ N-NSM Father 060413 Joh 14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus 060414 Joh 14:31 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S I do -060415 Joh 14:31 Ἐγείρεσθε, ἐγείρω V-PMM-2P Rise up +060415 Joh 14:31 Ἐγείρεσθε, ἐγείρω V-PEM-2P Rise up 060416 Joh 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P let us go 060417 Joh 14:31 ἐντεῦθεν.¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here 060418 Joh 15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I @@ -65321,7 +65321,7 @@ 065306 Act 2:3 καὶ καί CONJ And 065307 Act 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-API-3P there appeared 065308 Act 2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them -065309 Act 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PMP-NPF dividing +065309 Act 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PEP-NPF dividing 065310 Act 2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF tongues 065311 Act 2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ as 065312 Act 2:3 πυρός πῦρ N-GSN of fire @@ -69457,7 +69457,7 @@ 069442 Act 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P they were stoning 069443 Act 7:59 τὸν ὁ T-ASM - 069444 Act 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM Stephen -069445 Act 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PMP-ASM he was calling out +069445 Act 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM he was calling out 069446 Act 7:59 καὶ καί CONJ and 069447 Act 7:59 λέγοντα· λέγω V-PAP-ASM saying 069448 Act 7:59 Κύριε κύριος N-VSM Lord @@ -72018,7 +72018,7 @@ 072003 Act 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S send for 072004 Act 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM Simon 072005 Act 11:13 τὸν ὁ T-ASM who -072006 Act 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PMP-ASM is called +072006 Act 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM is called 072007 Act 11:13 Πέτρον, Πέτρος N-ASM Peter 072008 Act 11:14 ὃς ὅς R-NSM who 072009 Act 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S will speak @@ -78715,7 +78715,7 @@ 078700 Act 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we 078701 Act 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P wrote 078702 Act 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM having adjudged -078703 Act 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PMN to keep from +078703 Act 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN to keep from 078704 Act 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM them 078705 Act 21:25 τό ὁ T-ASN the things 078706 Act 21:25 τε τε CONJ both @@ -80291,7 +80291,7 @@ 080276 Act 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN Praetorium 080277 Act 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - 080278 Act 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM of Herod -080279 Act 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PMN to be guarded +080279 Act 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN to be guarded 080280 Act 23:35 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM him 080281 Act 24:1 Μετὰ μετά PREP After 080282 Act 24:1 δὲ δέ CONJ then @@ -83616,7 +83616,7 @@ 083601 Rom 1:24 εἰς εἰς PREP to 083602 Rom 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF impurity 083603 Rom 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - -083604 Rom 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PMN to dishonor +083604 Rom 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PEN to dishonor 083605 Rom 1:24 τὰ ὁ T-APN the 083606 Rom 1:24 σώματα σῶμα N-APN bodies 083607 Rom 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them @@ -88445,7 +88445,7 @@ 088430 Rom 12:1 ὑμῶν· σύ P-2GP of you 088431 Rom 12:2 καὶ καί CONJ And 088432 Rom 12:2 μὴ μή PRT-N not -088433 Rom 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PMM-2P be conformed +088433 Rom 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PEM-2P be conformed 088434 Rom 12:2 τῷ ὁ T-DSM to the 088435 Rom 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM age 088436 Rom 12:2 τούτῳ, οὗτος D-DSM this @@ -90626,7 +90626,7 @@ 090611 1Co 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross 090612 1Co 1:18 τοῖς ὁ T-DPM to those 090613 1Co 1:18 μὲν μέν PRT indeed -090614 1Co 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PMP-DPM perishing +090614 1Co 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM perishing 090615 1Co 1:18 μωρία μωρία N-NSF foolishness 090616 1Co 1:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S is 090617 1Co 1:18 τοῖς ὁ T-DPM those @@ -97900,7 +97900,7 @@ 097885 2Co 2:15 καὶ καί CONJ and 097886 2Co 2:15 ἐν ἐν PREP in 097887 2Co 2:15 τοῖς ὁ T-DPM those -097888 2Co 2:15 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PMP-DPM perishing +097888 2Co 2:15 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PEP-DPM perishing 097889 2Co 2:16 οἷς ὅς R-DPM to one 097890 2Co 2:16 μὲν μέν PRT indeed 097891 2Co 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF an odor @@ -98290,7 +98290,7 @@ 098275 2Co 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us 098276 2Co 4:3 ἐν ἐν PREP to 098277 2Co 4:3 τοῖς ὁ T-DPM those who -098278 2Co 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PMP-DPM are perishing +098278 2Co 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM are perishing 098279 2Co 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S it is 098280 2Co 4:3 κεκαλυμμένον, καλύπτω V-RPP-NSN concealed 098281 2Co 4:4 ἐν ἐν PREP in @@ -98397,10 +98397,10 @@ 098382 2Co 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but 098383 2Co 4:9 οὐκ οὐ PRT-N not 098384 2Co 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι, ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM being forsaken -098385 2Co 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PMP-NPM being struck down +098385 2Co 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM being struck down 098386 2Co 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but 098387 2Co 4:9 οὐκ οὐ PRT-N not -098388 2Co 4:9 ἀπολλύμενοι, ἀπολλύω V-PMP-NPM being destroyed +098388 2Co 4:9 ἀπολλύμενοι, ἀπολλύω V-PEP-NPM being destroyed 098389 2Co 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV always 098390 2Co 4:10 τὴν ὁ T-ASF the 098391 2Co 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF death @@ -101727,7 +101727,7 @@ 101712 Gal 1:6 ὅτι ὅτι CONJ that 101713 Gal 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so 101714 Gal 1:6 ταχέως ταχέως ADV quickly -101715 Gal 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PMI-2P you are deserting +101715 Gal 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PEI-2P you are deserting 101716 Gal 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP from 101717 Gal 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the [One] 101718 Gal 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM having called @@ -101781,7 +101781,7 @@ 101766 Gal 1:9 εἴ εἰ CONJ if 101767 Gal 1:9 τις τις X-NSM anyone 101768 Gal 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP [to] you -101769 Gal 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S is preaching a gospel +101769 Gal 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S is preaching a gospel 101770 Gal 1:9 παρ᾽ παρά PREP contrary to 101771 Gal 1:9 ὃ ὅς R-ASN what 101772 Gal 1:9 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P you received @@ -102000,7 +102000,7 @@ 101985 Gal 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us 101986 Gal 1:23 ποτε ποτέ PRT formerly 101987 Gal 1:23 νῦν νῦν ADV now -101988 Gal 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S is preaching +101988 Gal 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S is preaching 101989 Gal 1:23 τὴν ὁ T-ASF the 101990 Gal 1:23 πίστιν πίστις N-ASF faith 101991 Gal 1:23 ἥν ὅς R-ASF which @@ -102434,7 +102434,7 @@ 102419 Gal 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN in [the] Spirit 102420 Gal 3:3 νῦν νῦν ADV now 102421 Gal 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF in [the] flesh -102422 Gal 3:3 ἐπιτελεῖσθε; ἐπιτελέω V-PMI-2P are you being perfected? +102422 Gal 3:3 ἐπιτελεῖσθε; ἐπιτελέω V-PEI-2P are you being perfected? 102423 Gal 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN So many things 102424 Gal 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P did you suffer 102425 Gal 3:4 εἰκῇ; εἰκῇ ADV in vain @@ -107010,7 +107010,7 @@ 106995 Php 2:15 διεστραμμένης, διαστρέφω V-RPP-GSF perverted 106996 Php 2:15 ἐν ἐν PREP among 106997 Php 2:15 οἷς ὅς R-DPM whom -106998 Php 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PMI⁞PEM-2P you shine +106998 Php 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PEI⁞PEM-2P you shine 106999 Php 2:15 ὡς ὡς CONJ as 107000 Php 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM lights 107001 Php 2:15 ἐν ἐν PREP in @@ -111403,7 +111403,7 @@ 111388 2Th 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF deceit 111389 2Th 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF of wickedness 111390 2Th 2:10 τοῖς ὁ T-DPM unto those -111391 2Th 2:10 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PMP-DPM perishing +111391 2Th 2:10 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PEP-DPM perishing 111392 2Th 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP in return for 111393 2Th 2:10 ὧν ὅς R-GPN which 111394 2Th 2:10 τὴν ὁ T-ASF the @@ -112125,7 +112125,7 @@ 112110 1Ti 2:1 οὖν οὖν CONJ therefore 112111 1Ti 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN first 112112 1Ti 2:1 πάντων πᾶς A-GPN of all -112113 1Ti 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PMN to be made +112113 1Ti 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PEN to be made 112114 1Ti 2:1 δεήσεις δέησις N-APF entreaties 112115 1Ti 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF prayers 112116 1Ti 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF intercessions @@ -117028,7 +117028,7 @@ 117013 Heb 6:1 μὴ μή PRT-N not 117014 Heb 6:1 πάλιν πάλιν ADV again 117015 Heb 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM a foundation -117016 Heb 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PMP-NPM laying +117016 Heb 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM laying 117017 Heb 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF of repentance 117018 Heb 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP from 117019 Heb 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN dead @@ -119132,7 +119132,7 @@ 119117 Heb 11:3 τὸ ὁ T-ASN which 119118 Heb 11:3 μὴ μή PRT-N not 119119 Heb 11:3 ἐκ ἐκ PREP from [things] -119120 Heb 11:3 φαινομένων φαίνω V-PMP-GPN being visible +119120 Heb 11:3 φαινομένων φαίνω V-PEP-GPN being visible 119121 Heb 11:3 τὸ ὁ T-ASN the things 119122 Heb 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN being seen 119123 Heb 11:3 γεγονέναι. γίνομαι V-RAN have been made @@ -121239,7 +121239,7 @@ 121224 Jas 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P Go 121225 Jas 2:16 ἐν ἐν PREP in 121226 Jas 2:16 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF peace -121227 Jas 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PMM-2P be warmed +121227 Jas 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PEM-2P be warmed 121228 Jas 2:16 καὶ καί CONJ and 121229 Jas 2:16 χορτάζεσθε, χορτάζω V-PMM-2P be filled 121230 Jas 2:16 μὴ μή PRT-N not @@ -121947,7 +121947,7 @@ 121932 Jas 4:14 ἡ ὁ T-NSF - 121933 Jas 4:14 πρὸς πρός PREP for 121934 Jas 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN a little [while] -121935 Jas 4:14 φαινομένη, φαίνω V-PMP-NSF appearing +121935 Jas 4:14 φαινομένη, φαίνω V-PEP-NSF appearing 121936 Jas 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV then 121937 Jas 4:14 καὶ καί CONJ also 121938 Jas 4:14 ἀφανιζομένη— ἀφανίζω V-PPP-NSF vanishing @@ -122569,7 +122569,7 @@ 122554 1Pe 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN children 122555 1Pe 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF of obedience 122556 1Pe 1:14 μὴ μή PRT-N not -122557 1Pe 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PMP-NPM fashioning yourselves +122557 1Pe 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PEP-NPM fashioning yourselves 122558 1Pe 1:14 ταῖς ὁ T-DPF to the 122559 1Pe 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN former 122560 1Pe 1:14 ἐν ἐν PREP in @@ -124192,7 +124192,7 @@ 124177 2Pe 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF calling 124178 2Pe 1:10 καὶ καί CONJ and 124179 2Pe 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF election -124180 2Pe 1:10 ποιεῖσθαι· ποιέω V-PMN to make +124180 2Pe 1:10 ποιεῖσθαι· ποιέω V-PEN to make 124181 2Pe 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN these things 124182 2Pe 1:10 γὰρ γάρ CONJ for 124183 2Pe 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM practicing @@ -124278,7 +124278,7 @@ 124263 2Pe 1:15 τὴν ὁ T-ASF - 124264 2Pe 1:15 τούτων οὗτος D-GPN these things 124265 2Pe 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF a lasting remembrance -124266 2Pe 1:15 ποιεῖσθαι.¶ ποιέω V-PMN to make +124266 2Pe 1:15 ποιεῖσθαι.¶ ποιέω V-PEN to make 124267 2Pe 1:16 Οὐ οὐ PRT-N Not 124268 2Pe 1:16 γὰρ γάρ CONJ for 124269 2Pe 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM cleverly devised @@ -132849,7 +132849,7 @@ 132834 Rev 12:1 τῷ ὁ T-DSM - 132835 Rev 12:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM heaven 132836 Rev 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF a woman -132837 Rev 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-NSF clothed with +132837 Rev 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF clothed with 132838 Rev 12:1 τὸν ὁ T-ASM the 132839 Rev 12:1 ἥλιον, ἥλιος N-ASM sun 132840 Rev 12:1 καὶ καί CONJ and @@ -135039,7 +135039,7 @@ 135024 Rev 17:4 ἡ ὁ T-NSF the 135025 Rev 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF woman 135026 Rev 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S was -135027 Rev 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-NSF clothed in +135027 Rev 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF clothed in 135028 Rev 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple 135029 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and 135030 Rev 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN scarlet @@ -135799,7 +135799,7 @@ 135784 Rev 18:16 ἡ ὁ T-VSF - 135785 Rev 18:16 μεγάλη, μέγας A-VSF great 135786 Rev 18:16 ¬ἡ ὁ T-VSF - -135787 Rev 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-VSF having been clothed with +135787 Rev 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-VSF having been clothed with 135788 Rev 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN fine linen 135789 Rev 18:16 καὶ καί CONJ and 135790 Rev 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple diff --git a/OGNTa20221125.txt b/OGNTa20221125.txt new file mode 100644 index 0000000..0cc9321 --- /dev/null +++ b/OGNTa20221125.txt @@ -0,0 +1,92455 @@ +000001 Mat 1:1 Βίβλος βίβλος N-NSF [The] book +000002 Mat 1:1 γενέσεως γένεσις N-GSF of [the] genealogy +000003 Mat 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +000004 Mat 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +000005 Mat 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM son +000006 Mat 1:1 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM-P of David +000007 Mat 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM son +000008 Mat 1:1 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-GSM-P of Abraham +000009 Mat 1:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham +000010 Mat 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000011 Mat 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000012 Mat 1:2 Ἰσαάκ, Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac +000013 Mat 1:2 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM-P Isaac +000014 Mat 1:2 δὲ δέ CONJ then +000015 Mat 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000016 Mat 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000017 Mat 1:2 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM-P Jacob +000018 Mat 1:2 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob +000019 Mat 1:2 δὲ δέ CONJ then +000020 Mat 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000021 Mat 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000022 Mat 1:2 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judah +000023 Mat 1:2 καὶ καί CONJ and +000024 Mat 1:2 τοὺς ὁ T-APM the +000025 Mat 1:2 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +000026 Mat 1:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +000027 Mat 1:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judah +000028 Mat 1:3 δὲ δέ CONJ then +000029 Mat 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000030 Mat 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000031 Mat 1:3 Φαρὲς Φάρες N-ASM-P Perez +000032 Mat 1:3 καὶ καί CONJ and +000033 Mat 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000034 Mat 1:3 Ζαρὰ Ζαρά N-ASM-P Zerah +000035 Mat 1:3 ἐκ ἐκ PREP out of +000036 Mat 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +000037 Mat 1:3 Θάμαρ, Θάμαρ N-GSF-P Tamar +000038 Mat 1:3 Φαρὲς Φάρες N-NSM-P Perez +000039 Mat 1:3 δὲ δέ CONJ then +000040 Mat 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000041 Mat 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000042 Mat 1:3 Ἑσρώμ, Ἐσρώμ N-ASM-P Hezron +000043 Mat 1:3 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-NSM-P Hezron +000044 Mat 1:3 δὲ δέ CONJ then +000045 Mat 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000046 Mat 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000047 Mat 1:3 Ἀράμ, Ἀράμ N-ASM-P Ram +000048 Mat 1:4 Ἀρὰμ Ἀράμ N-NSM-P Ram +000049 Mat 1:4 δὲ δέ CONJ then +000050 Mat 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000051 Mat 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000052 Mat 1:4 Ἀμιναδάβ, Ἀμιναδάβ N-ASM-P Amminadab +000053 Mat 1:4 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-NSM-P Amminadab +000054 Mat 1:4 δὲ δέ CONJ then +000055 Mat 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000056 Mat 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000057 Mat 1:4 Ναασσών, Ναασσών N-ASM-P Nahshon +000058 Mat 1:4 Ναασσὼν Ναασσών N-NSM-P Nahshon +000059 Mat 1:4 δὲ δέ CONJ then +000060 Mat 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000061 Mat 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000062 Mat 1:4 Σαλμών, Σαλμών N-ASM-P Salmon +000063 Mat 1:5 Σαλμὼν Σαλμών N-NSM-P Salmon +000064 Mat 1:5 δὲ δέ CONJ then +000065 Mat 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000066 Mat 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000067 Mat 1:5 Βόες Βοόζ N-ASM-P Boaz +000068 Mat 1:5 ἐκ ἐκ PREP out of +000069 Mat 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +000070 Mat 1:5 Ῥαχάβ, Ῥαχάβ N-GSF-P Rahab +000071 Mat 1:5 Βόες Βοόζ N-NSM-P Boaz +000072 Mat 1:5 δὲ δέ CONJ then +000073 Mat 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000074 Mat 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000075 Mat 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-ASM-P Obed +000076 Mat 1:5 ἐκ ἐκ PREP out of +000077 Mat 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +000078 Mat 1:5 Ῥούθ, Ῥούθ N-GSF-P Ruth +000079 Mat 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-NSM-P Obed +000080 Mat 1:5 δὲ δέ CONJ then +000081 Mat 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000082 Mat 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000083 Mat 1:5 Ἰεσσαί, Ἰεσσαί N-ASM-P Jesse +000084 Mat 1:6 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-NSM-P Jesse +000085 Mat 1:6 δὲ δέ CONJ then +000086 Mat 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000087 Mat 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +000088 Mat 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM-P David +000089 Mat 1:6 τὸν ὁ T-ASM the +000090 Mat 1:6 βασιλέα.¶ βασιλεύς N-ASM king +000091 Mat 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM-P David +000092 Mat 1:6 δὲ δέ CONJ then +000093 Mat 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000094 Mat 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +000095 Mat 1:6 Σολομῶνα Σολομών, Σαλωμών N-ASM-P Solomon +000096 Mat 1:6 ἐκ ἐκ PREP out of +000097 Mat 1:6 τῆς ὁ T-GSF the [wife] +000098 Mat 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +000099 Mat 1:6 Οὐρίου, Οὐρίας N-GSM-P of Uriah +000100 Mat 1:7 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon +000101 Mat 1:7 δὲ δέ CONJ then +000102 Mat 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000103 Mat 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000104 Mat 1:7 Ῥοβοάμ, Ῥοβοάμ N-ASM-P Rehoboam +000105 Mat 1:7 Ῥοβοὰμ Ῥοβοάμ N-NSM-P Rehoboam +000106 Mat 1:7 δὲ δέ CONJ then +000107 Mat 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000108 Mat 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000109 Mat 1:7 Ἀβιά, Ἀβιά N-ASM-P Abijah +000110 Mat 1:7 Ἀβιὰ Ἀβιά N-NSM-P Abijah +000111 Mat 1:7 δὲ δέ CONJ then +000112 Mat 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000113 Mat 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000114 Mat 1:7 Ἀσάφ, Ἀσά N-ASM-P Asa +000115 Mat 1:8 Ἀσὰφ Ἀσά N-NSM-P Asa +000116 Mat 1:8 δὲ δέ CONJ then +000117 Mat 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000118 Mat 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000119 Mat 1:8 Ἰωσαφάτ, Ἰωσαφάτ N-ASM-P Jehoshaphat +000120 Mat 1:8 Ἰωσαφὰτ Ἰωσαφάτ N-NSM-P Jehoshaphat +000121 Mat 1:8 δὲ δέ CONJ then +000122 Mat 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000123 Mat 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000124 Mat 1:8 Ἰωράμ, Ἰωράμ N-ASM-P Joram +000125 Mat 1:8 Ἰωρὰμ Ἰωράμ N-NSM-P Joram +000126 Mat 1:8 δὲ δέ CONJ then +000127 Mat 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000128 Mat 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000129 Mat 1:8 Ὀζίαν, Ὀζίας N-ASM-P Uzziah +000130 Mat 1:9 Ὀζίας Ὀζίας N-NSM-P Uzziah +000131 Mat 1:9 δὲ δέ CONJ then +000132 Mat 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000133 Mat 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000134 Mat 1:9 Ἰωαθάμ, Ἰωάθαμ N-ASM-P Jotham +000135 Mat 1:9 Ἰωαθὰμ Ἰωάθαμ N-NSM-P Jotham +000136 Mat 1:9 δὲ δέ CONJ then +000137 Mat 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000138 Mat 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000139 Mat 1:9 Ἄχαζ, Ἀχάζ N-ASM-P Ahaz +000140 Mat 1:9 Ἄχαζ Ἀχάζ N-NSM-P Ahaz +000141 Mat 1:9 δὲ δέ CONJ then +000142 Mat 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000143 Mat 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000144 Mat 1:9 Ἑζεκίαν, Ἐζεκίας N-ASM-P Hezekiah +000145 Mat 1:10 Ἑζεκίας Ἐζεκίας N-NSM-P Hezekiah +000146 Mat 1:10 δὲ δέ CONJ then +000147 Mat 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000148 Mat 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000149 Mat 1:10 Μανασσῆ, Μανασσῆς N-ASM-P Manasseh +000150 Mat 1:10 Μανασσῆς Μανασσῆς N-NSM-P Manasseh +000151 Mat 1:10 δὲ δέ CONJ then +000152 Mat 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000153 Mat 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000154 Mat 1:10 Ἀμώς, Ἀμώς N-ASM-P Amos +000155 Mat 1:10 Ἀμὼς Ἀμώς N-NSM-P Amos +000156 Mat 1:10 δὲ δέ CONJ then +000157 Mat 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000158 Mat 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000159 Mat 1:10 Ἰωσίαν, Ἰωσίας N-ASM-P Josiah +000160 Mat 1:11 Ἰωσίας Ἰωσίας N-NSM-P Josiah +000161 Mat 1:11 δὲ δέ CONJ then +000162 Mat 1:11 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000163 Mat 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +000164 Mat 1:11 Ἰεχονίαν Ἰεχονίας N-ASM-P Jeconiah +000165 Mat 1:11 καὶ καί CONJ and +000166 Mat 1:11 τοὺς ὁ T-APM the +000167 Mat 1:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +000168 Mat 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +000169 Mat 1:11 ἐπὶ ἐπί PREP at [the time] +000170 Mat 1:11 τῆς ὁ T-GSF of the +000171 Mat 1:11 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF carrying away +000172 Mat 1:11 Βαβυλῶνος.¶ Βαβυλών N-GSF-L to Babylon +000173 Mat 1:12 Μετὰ μετά PREP After +000174 Mat 1:12 δὲ δέ CONJ then +000175 Mat 1:12 τὴν ὁ T-ASF the +000176 Mat 1:12 μετοικεσίαν μετοικεσία N-ASF carrying away +000177 Mat 1:12 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF-L to Babylon +000178 Mat 1:12 Ἰεχονίας Ἰεχονίας N-NSM-P Jeconiah +000179 Mat 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000180 Mat 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +000181 Mat 1:12 Σαλαθιήλ, Σαλαθιήλ N-ASM-P Shealtiel +000182 Mat 1:12 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-NSM-P Shealtiel +000183 Mat 1:12 δὲ δέ CONJ then +000184 Mat 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000185 Mat 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +000186 Mat 1:12 Ζοροβαβέλ, Ζοροβάβελ N-ASM-P Zerubbabel +000187 Mat 1:13 Ζοροβαβὲλ Ζοροβάβελ N-NSM-P Zerubbabel +000188 Mat 1:13 δὲ δέ CONJ then +000189 Mat 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000190 Mat 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000191 Mat 1:13 Ἀβιούδ, Ἀβιούδ N-ASM-P Abiud +000192 Mat 1:13 Ἀβιοὺδ Ἀβιούδ N-NSM-P Abiud +000193 Mat 1:13 δὲ δέ CONJ then +000194 Mat 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000195 Mat 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000196 Mat 1:13 Ἐλιακίμ, Ἐλιακείμ N-ASM-P Eliakim +000197 Mat 1:13 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-NSM-P Eliakim +000198 Mat 1:13 δὲ δέ CONJ then +000199 Mat 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000200 Mat 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000201 Mat 1:13 Ἀζώρ, Ἀζώρ N-ASM-P Azor +000202 Mat 1:14 Ἀζὼρ Ἀζώρ N-NSM-P Azor +000203 Mat 1:14 δὲ δέ CONJ then +000204 Mat 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000205 Mat 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000206 Mat 1:14 Σαδώκ, Σαδώκ N-ASM-P Zadok +000207 Mat 1:14 Σαδὼκ Σαδώκ N-NSM-P Zadok +000208 Mat 1:14 δὲ δέ CONJ then +000209 Mat 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000210 Mat 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000211 Mat 1:14 Ἀχίμ, Ἀχείμ N-ASM-P Achim +000212 Mat 1:14 Ἀχὶμ Ἀχείμ N-NSM-P Achim +000213 Mat 1:14 δὲ δέ CONJ then +000214 Mat 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000215 Mat 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000216 Mat 1:14 Ἐλιούδ, Ἐλιούδ N-ASM-P Eliud +000217 Mat 1:15 Ἐλιοὺδ Ἐλιούδ N-NSM-P Eliud +000218 Mat 1:15 δὲ δέ CONJ then +000219 Mat 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000220 Mat 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000221 Mat 1:15 Ἐλεάζαρ, Ἐλεάζαρ N-ASM-P Eleazar +000222 Mat 1:15 Ἐλεάζαρ Ἐλεάζαρ N-NSM-P Eleazar +000223 Mat 1:15 δὲ δέ CONJ then +000224 Mat 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000225 Mat 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000226 Mat 1:15 Ματθάν, Ματθάν N-ASM-P Matthan +000227 Mat 1:15 Ματθὰν Ματθάν N-NSM-P Matthan +000228 Mat 1:15 δὲ δέ CONJ then +000229 Mat 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000230 Mat 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000231 Mat 1:15 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM-P Jacob +000232 Mat 1:16 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob +000233 Mat 1:16 δὲ δέ CONJ then +000234 Mat 1:16 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S begat +000235 Mat 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +000236 Mat 1:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph +000237 Mat 1:16 τὸν ὁ T-ASM the +000238 Mat 1:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM husband +000239 Mat 1:16 Μαρίας, Μαρία N-GSF-P of Mary +000240 Mat 1:16 ἐξ ἐκ PREP out of +000241 Mat 1:16 ἧς ὅς R-GSF whom +000242 Mat 1:16 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S was born +000243 Mat 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +000244 Mat 1:16 ὁ ὁ T-NSM the [One] +000245 Mat 1:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM being called +000246 Mat 1:16 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM-T Christ +000247 Mat 1:17 Πᾶσαι πᾶς A-NPF All +000248 Mat 1:17 οὖν οὖν CONJ therefore +000249 Mat 1:17 αἱ ὁ T-NPF the +000250 Mat 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generations +000251 Mat 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from +000252 Mat 1:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham +000253 Mat 1:17 ἕως ἕως PREP to +000254 Mat 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM-P David [were] +000255 Mat 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generations +000256 Mat 1:17 δεκατέσσαρες, δεκατέσσαρες A-NPF fourteen +000257 Mat 1:17 καὶ καί CONJ and +000258 Mat 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from +000259 Mat 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM-P David +000260 Mat 1:17 ἕως ἕως PREP until +000261 Mat 1:17 τῆς ὁ T-GSF the +000262 Mat 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF carrying away +000263 Mat 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF-L to Babylon +000264 Mat 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generations +000265 Mat 1:17 δεκατέσσαρες, δεκατέσσαρες A-NPF fourteen +000266 Mat 1:17 καὶ καί CONJ and +000267 Mat 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from +000268 Mat 1:17 τῆς ὁ T-GSF the +000269 Mat 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF carrying away +000270 Mat 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF-L to Babylon +000271 Mat 1:17 ἕως ἕως PREP until +000272 Mat 1:17 τοῦ ὁ T-GSM the +000273 Mat 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +000274 Mat 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF generations +000275 Mat 1:17 δεκατέσσαρες.¶ δεκατέσσαρες A-NPF fourteen +000276 Mat 1:18 Τοῦ ὁ T-GSM - +000277 Mat 1:18 δὲ δέ CONJ Now +000278 Mat 1:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +000279 Mat 1:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +000280 Mat 1:18 ἡ ὁ T-NSF the +000281 Mat 1:18 γένεσις γένεσις N-NSF birth +000282 Mat 1:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +000283 Mat 1:18 ἦν. εἰμί V-IAI-3S came about +000284 Mat 1:18 μνηστευθείσης μνηστεύω V-APP-GSF Having been pledged +000285 Mat 1:18 τῆς ὁ T-GSF the +000286 Mat 1:18 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother +000287 Mat 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +000288 Mat 1:18 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary +000289 Mat 1:18 τῷ ὁ T-DSM - +000290 Mat 1:18 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-DSM-P to Joseph +000291 Mat 1:18 πρὶν πρίν ADV before +000292 Mat 1:18 ἢ ἤ CONJ rather +000293 Mat 1:18 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN coming together +000294 Mat 1:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM of them +000295 Mat 1:18 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S she was found +000296 Mat 1:18 ἐν ἐν PREP in +000297 Mat 1:18 γαστρὶ γαστήρ N-DSF womb +000298 Mat 1:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF having [a child] +000299 Mat 1:18 ἐκ ἐκ PREP out of +000300 Mat 1:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN [the] Spirit +000301 Mat 1:18 ἁγίου. ἅγιος A-GSN Holy +000302 Mat 1:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph +000303 Mat 1:19 δὲ δέ CONJ now +000304 Mat 1:19 ὁ ὁ T-NSM the +000305 Mat 1:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM husband +000306 Mat 1:19 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +000307 Mat 1:19 δίκαιος δίκαιος A-NSM righteous +000308 Mat 1:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +000309 Mat 1:19 καὶ καί CONJ and +000310 Mat 1:19 μὴ μή PRT-N not +000311 Mat 1:19 θέλων θέλω V-PAP-NSM willing +000312 Mat 1:19 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +000313 Mat 1:19 δειγματίσαι, δειγματίζω V-AAN to expose publicly +000314 Mat 1:19 ἐβουλήθη βούλομαι V-AOI-3S purposed +000315 Mat 1:19 λάθρᾳ λάθρα ADV secretly +000316 Mat 1:19 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to send away +000317 Mat 1:19 αὐτήν. αὐτός P-ASF her +000318 Mat 1:20 Ταῦτα οὗτος D-APN These things +000319 Mat 1:20 δὲ δέ CONJ now +000320 Mat 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +000321 Mat 1:20 ἐνθυμηθέντος ἐνθυμέομαι V-AOP-GSM having pondered +000322 Mat 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +000323 Mat 1:20 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM an angel +000324 Mat 1:20 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +000325 Mat 1:20 κατ᾽ κατά PREP in +000326 Mat 1:20 ὄναρ ὄναρ N-ASN a dream +000327 Mat 1:20 ἐφάνη φαίνω V-API-3S appeared +000328 Mat 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +000329 Mat 1:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +000330 Mat 1:20 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-VSM-P Joseph +000331 Mat 1:20 υἱὸς υἱός N-NSM son +000332 Mat 1:20 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM-P of David +000333 Mat 1:20 μὴ μή PRT-N not +000334 Mat 1:20 φοβηθῇς φοβέω V-AOS-2S you should fear +000335 Mat 1:20 παραλαβεῖν παραλαμβάνω V-AAN to receive +000336 Mat 1:20 Μαρίαν Μαρία N-ASF-P Mary +000337 Mat 1:20 τὴν ὁ T-ASF [as] the +000338 Mat 1:20 γυναῖκά γυνή N-ASF wife +000339 Mat 1:20 σου· σύ P-2GS of you +000340 Mat 1:20 τὸ ὁ T-NSN that +000341 Mat 1:20 γὰρ γάρ CONJ for +000342 Mat 1:20 ἐν ἐν PREP in +000343 Mat 1:20 αὐτῇ αὐτός P-DSF her +000344 Mat 1:20 γεννηθὲν γεννάω V-APP-NSN having been conceived +000345 Mat 1:20 ἐκ ἐκ PREP from +000346 Mat 1:20 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN [the] Spirit +000347 Mat 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +000348 Mat 1:20 Ἁγίου. ἅγιος A-GSN Holy +000349 Mat 1:21 τέξεται τίκτω V-FDI-3S She will bear +000350 Mat 1:21 δὲ δέ CONJ then +000351 Mat 1:21 υἱὸν, υἱός N-ASM a son +000352 Mat 1:21 καὶ καί CONJ and +000353 Mat 1:21 καλέσεις καλέω V-FAI-2S you will call +000354 Mat 1:21 τὸ ὁ T-ASN the +000355 Mat 1:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +000356 Mat 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +000357 Mat 1:21 Ἰησοῦν· Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +000358 Mat 1:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +000359 Mat 1:21 γὰρ γάρ CONJ for +000360 Mat 1:21 σώσει σῴζω V-FAI-3S will save +000361 Mat 1:21 τὸν ὁ T-ASM the +000362 Mat 1:21 λαὸν λαός N-ASM people +000363 Mat 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +000364 Mat 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP from +000365 Mat 1:21 τῶν ὁ T-GPF the +000366 Mat 1:21 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sins +000367 Mat 1:21 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +000368 Mat 1:22 Τοῦτο οὗτος D-NSN This +000369 Mat 1:22 δὲ δέ CONJ then +000370 Mat 1:22 ὅλον ὅλος A-NSN all +000371 Mat 1:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S has come to pass +000372 Mat 1:22 ἵνα ἵνα CONJ that +000373 Mat 1:22 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S may be fulfilled +000374 Mat 1:22 τὸ ὁ T-NSN that +000375 Mat 1:22 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN having been spoken +000376 Mat 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP by +000377 Mat 1:22 Κυρίου κύριος N-GSM the Lord +000378 Mat 1:22 διὰ διά PREP through +000379 Mat 1:22 τοῦ ὁ T-GSM the +000380 Mat 1:22 προφήτου προφήτης N-GSM prophet +000381 Mat 1:22 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM saying +000382 Mat 1:23 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +000383 Mat 1:23 ἡ ὁ T-NSF the +000384 Mat 1:23 παρθένος παρθένος N-NSF virgin +000385 Mat 1:23 ἐν ἐν PREP in +000386 Mat 1:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF womb +000387 Mat 1:23 ἕξει ἔχω V-FAI-3S will hold +000388 Mat 1:23 καὶ καί CONJ and +000389 Mat 1:23 τέξεται τίκτω V-FDI-3S will bear +000390 Mat 1:23 υἱόν, υἱός N-ASM a son +000391 Mat 1:23 ¬καὶ καί CONJ and +000392 Mat 1:23 καλέσουσιν καλέω V-FAI-3P they will call +000393 Mat 1:23 τὸ ὁ T-ASN the +000394 Mat 1:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +000395 Mat 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +000396 Mat 1:23 Ἐμμανουήλ,¶ Ἐμμανουήλ N-ASM-T Immanuel +000397 Mat 1:23 ὅ ὅς R-NSN which +000398 Mat 1:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +000399 Mat 1:23 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN being translated +000400 Mat 1:23 Μεθ᾽ μετά PREP With +000401 Mat 1:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +000402 Mat 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +000403 Mat 1:23 Θεός. θεός N-NSM God +000404 Mat 1:24 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM Having been awoken +000405 Mat 1:24 δὲ δέ CONJ then +000406 Mat 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +000407 Mat 1:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph +000408 Mat 1:24 ἀπὸ ἀπό PREP from +000409 Mat 1:24 τοῦ ὁ T-GSM the +000410 Mat 1:24 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep +000411 Mat 1:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S he did +000412 Mat 1:24 ὡς ὡς CONJ as +000413 Mat 1:24 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S had commanded +000414 Mat 1:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +000415 Mat 1:24 ὁ ὁ T-NSM the +000416 Mat 1:24 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +000417 Mat 1:24 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +000418 Mat 1:24 καὶ καί CONJ and +000419 Mat 1:24 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S received +000420 Mat 1:24 τὴν ὁ T-ASF the +000421 Mat 1:24 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +000422 Mat 1:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +000423 Mat 1:25 καὶ καί CONJ and +000424 Mat 1:25 οὐκ οὐ PRT-N not +000425 Mat 1:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S knew +000426 Mat 1:25 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +000427 Mat 1:25 ἕως ἕως PREP until +000428 Mat 1:25 οὗ ὅς R-GSM that +000429 Mat 1:25 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S she had brought forth +000430 Mat 1:25 υἱόν· υἱός N-ASM a son +000431 Mat 1:25 καὶ καί CONJ and +000432 Mat 1:25 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S he called +000433 Mat 1:25 τὸ ὁ T-ASN the +000434 Mat 1:25 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +000435 Mat 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +000436 Mat 1:25 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +000437 Mat 2:1 Τοῦ ὁ T-GSM - +000438 Mat 2:1 δὲ δέ CONJ Now +000439 Mat 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +000440 Mat 2:1 γεννηθέντος γεννάω V-APP-GSM having been born +000441 Mat 2:1 ἐν ἐν PREP in +000442 Mat 2:1 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF-L Bethlehem +000443 Mat 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +000444 Mat 2:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L of Judea +000445 Mat 2:1 ἐν ἐν PREP in +000446 Mat 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF [the] days +000447 Mat 2:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P of Herod +000448 Mat 2:1 τοῦ ὁ T-GSM the +000449 Mat 2:1 βασιλέως, βασιλεύς N-GSM king +000450 Mat 2:1 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +000451 Mat 2:1 μάγοι μάγος N-NPM Magi +000452 Mat 2:1 ἀπὸ ἀπό PREP from [the] +000453 Mat 2:1 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east +000454 Mat 2:1 παρεγένοντο παραγίνομαι V-ADI-3P arrived +000455 Mat 2:1 εἰς εἰς PREP in +000456 Mat 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +000457 Mat 2:2 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +000458 Mat 2:2 Ποῦ ποῦ ADV-I Where +000459 Mat 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +000460 Mat 2:2 ὁ ὁ T-NSM the [One] +000461 Mat 2:2 τεχθεὶς τίκτω V-APP-NSM having been born +000462 Mat 2:2 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM King +000463 Mat 2:2 τῶν ὁ T-GPM of the +000464 Mat 2:2 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews? +000465 Mat 2:2 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P We saw +000466 Mat 2:2 γὰρ γάρ CONJ for +000467 Mat 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +000468 Mat 2:2 τὸν ὁ T-ASM the +000469 Mat 2:2 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star +000470 Mat 2:2 ἐν ἐν PREP in +000471 Mat 2:2 τῇ ὁ T-DSF the +000472 Mat 2:2 ἀνατολῇ ἀνατολή N-DSF east +000473 Mat 2:2 καὶ καί CONJ and +000474 Mat 2:2 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P are come +000475 Mat 2:2 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship +000476 Mat 2:2 αὐτῷ. αὐτός P-DSM Him +000477 Mat 2:3 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM Having heard +000478 Mat 2:3 δὲ δέ CONJ then +000479 Mat 2:3 ὁ ὁ T-NSM - +000480 Mat 2:3 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM King +000481 Mat 2:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod +000482 Mat 2:3 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S he was troubled +000483 Mat 2:3 καὶ καί CONJ and +000484 Mat 2:3 πᾶσα πᾶς A-NSF all +000485 Mat 2:3 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NSF-L Jerusalem +000486 Mat 2:3 μετ᾽ μετά PREP with +000487 Mat 2:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM him +000488 Mat 2:4 καὶ καί CONJ And +000489 Mat 2:4 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM having gathered together +000490 Mat 2:4 πάντας πᾶς A-APM all +000491 Mat 2:4 τοὺς ὁ T-APM the +000492 Mat 2:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM chief priests +000493 Mat 2:4 καὶ καί CONJ and +000494 Mat 2:4 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribes +000495 Mat 2:4 τοῦ ὁ T-GSM of the +000496 Mat 2:4 λαοῦ λαός N-GSM people +000497 Mat 2:4 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S he was inquiring +000498 Mat 2:4 παρ᾽ παρά PREP of +000499 Mat 2:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +000500 Mat 2:4 ποῦ ποῦ ADV-I where +000501 Mat 2:4 ὁ ὁ T-NSM the +000502 Mat 2:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +000503 Mat 2:4 γεννᾶται. γεννάω V-PPI-3S was to be born +000504 Mat 2:5 Οἱ ὁ T-NPM - +000505 Mat 2:5 δὲ δέ CONJ And +000506 Mat 2:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P they said +000507 Mat 2:5 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +000508 Mat 2:5 Ἐν ἐν PREP In +000509 Mat 2:5 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF-L Bethlehem +000510 Mat 2:5 τῆς ὁ T-GSF - +000511 Mat 2:5 Ἰουδαίας· Ἰουδαία N-GSF-L of Judea +000512 Mat 2:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +000513 Mat 2:5 γὰρ γάρ CONJ for +000514 Mat 2:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S has it been written +000515 Mat 2:5 διὰ διά PREP through +000516 Mat 2:5 τοῦ ὁ T-GSM the +000517 Mat 2:5 προφήτου· προφήτης N-GSM prophet +000518 Mat 2:6 ¬Καὶ καί CONJ And +000519 Mat 2:6 σύ σύ P-2NS you +000520 Mat 2:6 Βηθλέεμ, Βηθλεέμ N-VSF-L Bethlehem +000521 Mat 2:6 γῆ γῆ N-VSF land +000522 Mat 2:6 Ἰούδα, Ἰουδά N-GSM-L of Judah +000523 Mat 2:6 ¬οὐδαμῶς οὐδαμῶς ADV by no means +000524 Mat 2:6 ἐλαχίστη ἐλάχιστος A-NSF least +000525 Mat 2:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +000526 Mat 2:6 ἐν ἐν PREP among +000527 Mat 2:6 τοῖς ὁ T-DPM the +000528 Mat 2:6 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM rulers +000529 Mat 2:6 Ἰούδα· Ἰουδά N-GSM-L of Judah +000530 Mat 2:6 ¬ἐκ ἐκ PREP out +000531 Mat 2:6 σοῦ σύ P-2GS of you +000532 Mat 2:6 γὰρ γάρ CONJ for +000533 Mat 2:6 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FDI-3S will go forth +000534 Mat 2:6 ἡγούμενος, ἡγέομαι V-PNP-NSM [One] leading +000535 Mat 2:6 ¬ὅστις ὅστις R-NSM who +000536 Mat 2:6 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S will shepherd +000537 Mat 2:6 τὸν ὁ T-ASM the +000538 Mat 2:6 λαόν λαός N-ASM people +000539 Mat 2:6 μου ἐγώ P-1GS of Me +000540 Mat 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +000541 Mat 2:6 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel +000542 Mat 2:7 Τότε τότε ADV Then +000543 Mat 2:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod +000544 Mat 2:7 λάθρᾳ λάθρα ADV secretly +000545 Mat 2:7 καλέσας καλέω V-AAP-NSM having called +000546 Mat 2:7 τοὺς ὁ T-APM the +000547 Mat 2:7 μάγους μάγος N-APM Magi +000548 Mat 2:7 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S inquired exactly +000549 Mat 2:7 παρ᾽ παρά PREP of +000550 Mat 2:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +000551 Mat 2:7 τὸν ὁ T-ASM the +000552 Mat 2:7 χρόνον χρόνος N-ASM time +000553 Mat 2:7 τοῦ ὁ T-GSM of the +000554 Mat 2:7 φαινομένου φαίνω V-PEP-GSM appearing +000555 Mat 2:7 ἀστέρος, ἀστήρ N-GSM star +000556 Mat 2:8 καὶ καί CONJ And +000557 Mat 2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM having sent +000558 Mat 2:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +000559 Mat 2:8 εἰς εἰς PREP to +000560 Mat 2:8 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-ASF-L Bethlehem +000561 Mat 2:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +000562 Mat 2:8 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM Having gone +000563 Mat 2:8 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P search +000564 Mat 2:8 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV carefully +000565 Mat 2:8 περὶ περί PREP for +000566 Mat 2:8 τοῦ ὁ T-GSN the +000567 Mat 2:8 παιδίου· παιδίον N-GSN Child +000568 Mat 2:8 ἐπὰν ἐπάν CONJ when +000569 Mat 2:8 δὲ δέ CONJ then +000570 Mat 2:8 εὕρητε, εὑρίσκω V-AAS-2P You shall have found [Him] +000571 Mat 2:8 ἀπαγγείλατέ ἀπαγγέλλω V-AAM-2P bring word back +000572 Mat 2:8 μοι, ἐγώ P-1DS to me +000573 Mat 2:8 ὅπως ὅπως CONJ so that +000574 Mat 2:8 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also +000575 Mat 2:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +000576 Mat 2:8 προσκυνήσω προσκυνέω V-AAS-1S may worship +000577 Mat 2:8 αὐτῷ. αὐτός P-DSM Him +000578 Mat 2:9 Οἱ ὁ T-NPM - +000579 Mat 2:9 δὲ δέ CONJ And +000580 Mat 2:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +000581 Mat 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the +000582 Mat 2:9 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king +000583 Mat 2:9 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P they went away +000584 Mat 2:9 καὶ καί CONJ and +000585 Mat 2:9 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +000586 Mat 2:9 ὁ ὁ T-NSM the +000587 Mat 2:9 ἀστὴρ, ἀστήρ N-NSM star +000588 Mat 2:9 ὃν ὅς R-ASM which +000589 Mat 2:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P they saw +000590 Mat 2:9 ἐν ἐν PREP in +000591 Mat 2:9 τῇ ὁ T-DSF the +000592 Mat 2:9 ἀνατολῇ, ἀνατολή N-DSF east +000593 Mat 2:9 προῆγεν προάγω V-IAI-3S went before +000594 Mat 2:9 αὐτούς, αὐτός P-APM them +000595 Mat 2:9 ἕως ἕως CONJ until +000596 Mat 2:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having arrived +000597 Mat 2:9 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S it stood +000598 Mat 2:9 ἐπάνω ἐπάνω PREP over +000599 Mat 2:9 οὗ οὗ ADV where +000600 Mat 2:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +000601 Mat 2:9 τὸ ὁ T-NSN the +000602 Mat 2:9 παιδίον. παιδίον N-NSN Child +000603 Mat 2:10 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM Having seen +000604 Mat 2:10 δὲ δέ CONJ now +000605 Mat 2:10 τὸν ὁ T-ASM the +000606 Mat 2:10 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star +000607 Mat 2:10 ἐχάρησαν χαίρω V-AOI-3P they rejoiced [with] +000608 Mat 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF joy +000609 Mat 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF great +000610 Mat 2:10 σφόδρα. σφόδρα ADV exceedingly +000611 Mat 2:11 καὶ καί CONJ And +000612 Mat 2:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having come +000613 Mat 2:11 εἰς εἰς PREP into +000614 Mat 2:11 τὴν ὁ T-ASF the +000615 Mat 2:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +000616 Mat 2:11 εἶδον εἴδω V-AAI-3P they found +000617 Mat 2:11 τὸ ὁ T-ASN the +000618 Mat 2:11 παιδίον παιδίον N-ASN Child +000619 Mat 2:11 μετὰ μετά PREP with +000620 Mat 2:11 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary +000621 Mat 2:11 τῆς ὁ T-GSF the +000622 Mat 2:11 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother +000623 Mat 2:11 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +000624 Mat 2:11 καὶ καί CONJ and +000625 Mat 2:11 πεσόντες πίπτω V-AAP-NPM having fallen down +000626 Mat 2:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P they worshiped +000627 Mat 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +000628 Mat 2:11 καὶ καί CONJ and +000629 Mat 2:11 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM having opened +000630 Mat 2:11 τοὺς ὁ T-APM the +000631 Mat 2:11 θησαυροὺς θησαυρός N-APM treasures +000632 Mat 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +000633 Mat 2:11 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P they offered +000634 Mat 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +000635 Mat 2:11 δῶρα, δῶρον N-APN gifts +000636 Mat 2:11 χρυσὸν χρυσός N-ASM gold +000637 Mat 2:11 καὶ καί CONJ and +000638 Mat 2:11 λίβανον λίβανος N-ASM frankincense +000639 Mat 2:11 καὶ καί CONJ and +000640 Mat 2:11 σμύρναν. σμύρνα N-ASF myrrh +000641 Mat 2:12 Καὶ καί CONJ And +000642 Mat 2:12 χρηματισθέντες χρηματίζω V-APP-NPM having been divinely warned +000643 Mat 2:12 κατ᾽ κατά PREP in +000644 Mat 2:12 ὄναρ ὄναρ N-ASN a dream +000645 Mat 2:12 μὴ μή PRT-N not +000646 Mat 2:12 ἀνακάμψαι ἀνακάμπτω V-AAN to return +000647 Mat 2:12 πρὸς πρός PREP to +000648 Mat 2:12 Ἡρῴδην, Ἡρώδης N-ASM-P Herod +000649 Mat 2:12 δι᾽ διά PREP by +000650 Mat 2:12 ἄλλης ἄλλος A-GSF another +000651 Mat 2:12 ὁδοῦ ὁδός N-GSF route +000652 Mat 2:12 ἀνεχώρησαν ἀναχωρέω V-AAI-3P they withdrew +000653 Mat 2:12 εἰς εἰς PREP into +000654 Mat 2:12 τὴν ὁ T-ASF the +000655 Mat 2:12 χώραν χώρα N-ASF country +000656 Mat 2:12 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +000657 Mat 2:13 Ἀναχωρησάντων ἀναχωρέω V-AAP-GPM Having withdrawn +000658 Mat 2:13 δὲ δέ CONJ then +000659 Mat 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +000660 Mat 2:13 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +000661 Mat 2:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM an angel +000662 Mat 2:13 κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +000663 Mat 2:13 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S appears +000664 Mat 2:13 κατ᾽ κατά PREP in +000665 Mat 2:13 ὄναρ ὄναρ N-ASN a dream +000666 Mat 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +000667 Mat 2:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM-P to Joseph +000668 Mat 2:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +000669 Mat 2:13 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM Having arisen +000670 Mat 2:13 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S take +000671 Mat 2:13 τὸ ὁ T-ASN the +000672 Mat 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN Child +000673 Mat 2:13 καὶ καί CONJ and +000674 Mat 2:13 τὴν ὁ T-ASF the +000675 Mat 2:13 μητέρα μήτηρ N-ASF mother +000676 Mat 2:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +000677 Mat 2:13 καὶ καί CONJ and +000678 Mat 2:13 φεῦγε φεύγω V-PAM-2S flee +000679 Mat 2:13 εἰς εἰς PREP into +000680 Mat 2:13 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt +000681 Mat 2:13 καὶ καί CONJ and +000682 Mat 2:13 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S remain +000683 Mat 2:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +000684 Mat 2:13 ἕως ἕως CONJ until +000685 Mat 2:13 ἂν ἄν PRT - +000686 Mat 2:13 εἴπω εἶπον V-AAS-1S I should tell +000687 Mat 2:13 σοι· σύ P-2DS you +000688 Mat 2:13 μέλλει μέλλω V-PAI-3S is about +000689 Mat 2:13 γὰρ γάρ CONJ for +000690 Mat 2:13 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod +000691 Mat 2:13 ζητεῖν ζητέω V-PAN to seek +000692 Mat 2:13 τὸ ὁ T-ASN the +000693 Mat 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN Child +000694 Mat 2:13 τοῦ ὁ T-GSN - +000695 Mat 2:13 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy +000696 Mat 2:13 αὐτό. αὐτός P-ASN Him +000697 Mat 2:14 Ὁ ὁ T-NSM - +000698 Mat 2:14 δὲ δέ CONJ And +000699 Mat 2:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM having arisen +000700 Mat 2:14 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S he took +000701 Mat 2:14 τὸ ὁ T-ASN the +000702 Mat 2:14 παιδίον παιδίον N-ASN Child +000703 Mat 2:14 καὶ καί CONJ and +000704 Mat 2:14 τὴν ὁ T-ASF the +000705 Mat 2:14 μητέρα μήτηρ N-ASF mother +000706 Mat 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +000707 Mat 2:14 νυκτὸς νύξ N-GSF by night +000708 Mat 2:14 καὶ καί CONJ and +000709 Mat 2:14 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S withdrew +000710 Mat 2:14 εἰς εἰς PREP into +000711 Mat 2:14 Αἴγυπτον, Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt +000712 Mat 2:15 καὶ καί CONJ and +000713 Mat 2:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S he remained +000714 Mat 2:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +000715 Mat 2:15 ἕως ἕως PREP until +000716 Mat 2:15 τῆς ὁ T-GSF the +000717 Mat 2:15 τελευτῆς τελευτή N-GSF death +000718 Mat 2:15 Ἡρῴδου· Ἡρώδης N-GSM-P of Herod +000719 Mat 2:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +000720 Mat 2:15 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S it might be fulfilled +000721 Mat 2:15 τὸ ὁ T-NSN that +000722 Mat 2:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN having been spoken +000723 Mat 2:15 ὑπὸ ὑπό PREP by +000724 Mat 2:15 κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +000725 Mat 2:15 διὰ διά PREP through +000726 Mat 2:15 τοῦ ὁ T-GSM the +000727 Mat 2:15 προφήτου προφήτης N-GSM prophet +000728 Mat 2:15 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM saying +000729 Mat 2:15 ¬Ἐξ ἐκ PREP Out +000730 Mat 2:15 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L of Egypt +000731 Mat 2:15 ἐκάλεσα καλέω V-AAI-1S have I called +000732 Mat 2:15 τὸν ὁ T-ASM the +000733 Mat 2:15 υἱόν υἱός N-ASM Son +000734 Mat 2:15 μου.¶ ἐγώ P-1GS of me +000735 Mat 2:16 Τότε τότε ADV Then +000736 Mat 2:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod +000737 Mat 2:16 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +000738 Mat 2:16 ὅτι ὅτι CONJ that +000739 Mat 2:16 ἐνεπαίχθη ἐμπαίζω V-API-3S he had been outwitted +000740 Mat 2:16 ὑπὸ ὑπό PREP by +000741 Mat 2:16 τῶν ὁ T-GPM the +000742 Mat 2:16 μάγων μάγος N-GPM Magi +000743 Mat 2:16 ἐθυμώθη θυμόω V-API-3S was enraged +000744 Mat 2:16 λίαν, λίαν ADV intensely +000745 Mat 2:16 καὶ καί CONJ and +000746 Mat 2:16 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM having sent forth +000747 Mat 2:16 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S he put to death +000748 Mat 2:16 πάντας πᾶς A-APM all +000749 Mat 2:16 τοὺς ὁ T-APM the +000750 Mat 2:16 παῖδας παῖς N-APM boys +000751 Mat 2:16 τοὺς ὁ T-APM that [were] +000752 Mat 2:16 ἐν ἐν PREP in +000753 Mat 2:16 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF-L Bethlehem +000754 Mat 2:16 καὶ καί CONJ and +000755 Mat 2:16 ἐν ἐν PREP in +000756 Mat 2:16 πᾶσι πᾶς A-DPN all +000757 Mat 2:16 τοῖς ὁ T-DPN the +000758 Mat 2:16 ὁρίοις ὅριον N-DPN vicinity +000759 Mat 2:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +000760 Mat 2:16 ἀπὸ ἀπό PREP from +000761 Mat 2:16 διετοῦς διετής A-GSM two years old +000762 Mat 2:16 καὶ καί CONJ and +000763 Mat 2:16 κατωτέρω, κατωτέρω ADV under +000764 Mat 2:16 κατὰ κατά PREP according to +000765 Mat 2:16 τὸν ὁ T-ASM the +000766 Mat 2:16 χρόνον χρόνος N-ASM time +000767 Mat 2:16 ὃν ὅς R-ASM which +000768 Mat 2:16 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S he had ascertained +000769 Mat 2:16 παρὰ παρά PREP from +000770 Mat 2:16 τῶν ὁ T-GPM the +000771 Mat 2:16 μάγων. μάγος N-GPM Magi +000772 Mat 2:17 τότε τότε ADV Then +000773 Mat 2:17 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S was fulfilled +000774 Mat 2:17 τὸ ὁ T-NSN that +000775 Mat 2:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN having been spoken +000776 Mat 2:17 διὰ διά PREP by +000777 Mat 2:17 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM-P Jeremiah +000778 Mat 2:17 τοῦ ὁ T-GSM the +000779 Mat 2:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet +000780 Mat 2:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM saying +000781 Mat 2:18 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF A voice +000782 Mat 2:18 ἐν ἐν PREP in +000783 Mat 2:18 Ῥαμὰ Ῥαμᾶ N-DSF-L Ramah +000784 Mat 2:18 ἠκούσθη, ἀκούω V-API-3S was heard +000785 Mat 2:18 ¬κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping +000786 Mat 2:18 καὶ καί CONJ and +000787 Mat 2:18 ὀδυρμὸς ὀδυρμός N-NSM mourning +000788 Mat 2:18 πολύς· πολύς A-NSM great +000789 Mat 2:18 ¬Ῥαχὴλ Ῥαχήλ N-NSF-P Rachel +000790 Mat 2:18 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF weeping [for] +000791 Mat 2:18 τὰ ὁ T-APN the +000792 Mat 2:18 τέκνα τέκνον N-APN children +000793 Mat 2:18 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +000794 Mat 2:18 ¬καὶ καί CONJ and +000795 Mat 2:18 οὐκ οὐ PRT-N not +000796 Mat 2:18 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S would +000797 Mat 2:18 παρακληθῆναι, παρακαλέω V-APN be comforted +000798 Mat 2:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +000799 Mat 2:18 οὐκ οὐ PRT-N no more +000800 Mat 2:18 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P are they +000801 Mat 2:19 Τελευτήσαντος τελευτάω V-AAP-GSM Having died +000802 Mat 2:19 δὲ δέ CONJ now +000803 Mat 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +000804 Mat 2:19 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P of Herod +000805 Mat 2:19 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +000806 Mat 2:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM an angel +000807 Mat 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +000808 Mat 2:19 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S appears +000809 Mat 2:19 κατ᾽ κατά PREP in +000810 Mat 2:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN a dream +000811 Mat 2:19 τῷ ὁ T-DSM to +000812 Mat 2:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM-P Joseph +000813 Mat 2:19 ἐν ἐν PREP in +000814 Mat 2:19 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt +000815 Mat 2:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +000816 Mat 2:20 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM Having arisen +000817 Mat 2:20 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S take +000818 Mat 2:20 τὸ ὁ T-ASN the +000819 Mat 2:20 παιδίον παιδίον N-ASN Child +000820 Mat 2:20 καὶ καί CONJ and +000821 Mat 2:20 τὴν ὁ T-ASF the +000822 Mat 2:20 μητέρα μήτηρ N-ASF mother +000823 Mat 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +000824 Mat 2:20 καὶ καί CONJ and +000825 Mat 2:20 πορεύου πορεύω V-PNM-2S go +000826 Mat 2:20 εἰς εἰς PREP into +000827 Mat 2:20 γῆν γῆ N-ASF [the] land +000828 Mat 2:20 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +000829 Mat 2:20 τεθνήκασιν θνῄσκω V-RAI-3P they have died +000830 Mat 2:20 γὰρ γάρ CONJ for +000831 Mat 2:20 οἱ ὁ T-NPM those +000832 Mat 2:20 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM seeking +000833 Mat 2:20 τὴν ὁ T-ASF the +000834 Mat 2:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF life +000835 Mat 2:20 τοῦ ὁ T-GSN of the +000836 Mat 2:20 παιδίου. παιδίον N-GSN Child +000837 Mat 2:21 Ὁ ὁ T-NSM - +000838 Mat 2:21 δὲ δέ CONJ And +000839 Mat 2:21 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM having arisen +000840 Mat 2:21 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S he took +000841 Mat 2:21 τὸ ὁ T-ASN the +000842 Mat 2:21 παιδίον παιδίον N-ASN Child +000843 Mat 2:21 καὶ καί CONJ and +000844 Mat 2:21 τὴν ὁ T-ASF the +000845 Mat 2:21 μητέρα μήτηρ N-ASF mother +000846 Mat 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +000847 Mat 2:21 καὶ καί CONJ and +000848 Mat 2:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S came +000849 Mat 2:21 εἰς εἰς PREP into +000850 Mat 2:21 γῆν γῆ N-ASF [the] land +000851 Mat 2:21 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +000852 Mat 2:22 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM Having heard +000853 Mat 2:22 δὲ δέ CONJ now +000854 Mat 2:22 ὅτι ὅτι CONJ that +000855 Mat 2:22 Ἀρχέλαος Ἀρχέλαος N-NSM-P Archelaus +000856 Mat 2:22 βασιλεύει βασιλεύω V-PAI-3S reigns over +000857 Mat 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +000858 Mat 2:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea +000859 Mat 2:22 ἀντὶ ἀντί PREP in place of +000860 Mat 2:22 τοῦ ὁ T-GSM the +000861 Mat 2:22 πατρὸς πατήρ N-GSM father +000862 Mat 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +000863 Mat 2:22 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod +000864 Mat 2:22 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S he was afraid +000865 Mat 2:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +000866 Mat 2:22 ἀπελθεῖν· ἀπέρχομαι V-AAN to go +000867 Mat 2:22 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM having been divinely warned +000868 Mat 2:22 δὲ δέ CONJ now +000869 Mat 2:22 κατ᾽ κατά PREP in +000870 Mat 2:22 ὄναρ ὄναρ N-ASN a dream +000871 Mat 2:22 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S he withdrew +000872 Mat 2:22 εἰς εἰς PREP into +000873 Mat 2:22 τὰ ὁ T-APN the +000874 Mat 2:22 μέρη μέρος N-APN district +000875 Mat 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +000876 Mat 2:22 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF-L of Galilee +000877 Mat 2:23 καὶ καί CONJ and +000878 Mat 2:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +000879 Mat 2:23 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S he dwelt +000880 Mat 2:23 εἰς εἰς PREP in +000881 Mat 2:23 πόλιν πόλις N-ASF a city +000882 Mat 2:23 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF being called +000883 Mat 2:23 Ναζαρέτ· Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth +000884 Mat 2:23 ὅπως ὅπως CONJ so that +000885 Mat 2:23 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S it should be fulfilled +000886 Mat 2:23 τὸ ὁ T-NSN that +000887 Mat 2:23 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN having been spoken +000888 Mat 2:23 διὰ διά PREP through +000889 Mat 2:23 τῶν ὁ T-GPM the +000890 Mat 2:23 προφητῶν προφήτης N-GPM prophets +000891 Mat 2:23 ὅτι ὅτι CONJ that +000892 Mat 2:23 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM-LG A Nazarene +000893 Mat 2:23 κληθήσεται.¶ καλέω V-FPI-3S He will be called +000894 Mat 3:1 Ἐν ἐν PREP In +000895 Mat 3:1 δὲ δέ CONJ then +000896 Mat 3:1 ταῖς ὁ T-DPF the +000897 Mat 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +000898 Mat 3:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF those +000899 Mat 3:1 παραγίνεται παραγίνομαι V-PNI-3S comes +000900 Mat 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +000901 Mat 3:1 ὁ ὁ T-NSM the +000902 Mat 3:1 βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM Baptist +000903 Mat 3:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM preaching +000904 Mat 3:1 ἐν ἐν PREP in +000905 Mat 3:1 τῇ ὁ T-DSF the +000906 Mat 3:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF wilderness +000907 Mat 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +000908 Mat 3:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L of Judea +000909 Mat 3:2 καὶ καί CONJ and +000910 Mat 3:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +000911 Mat 3:2 Μετανοεῖτε· μετανοέω V-PAM-2P Repent +000912 Mat 3:2 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S has drawn near +000913 Mat 3:2 γὰρ γάρ CONJ for +000914 Mat 3:2 ἡ ὁ T-NSF the +000915 Mat 3:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +000916 Mat 3:2 τῶν ὁ T-GPM of the +000917 Mat 3:2 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM heavens +000918 Mat 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM This +000919 Mat 3:3 γάρ γάρ CONJ for +000920 Mat 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +000921 Mat 3:3 ὁ ὁ T-NSM the [One] +000922 Mat 3:3 ῥηθεὶς εἶπον V-APP-NSM having been spoken of +000923 Mat 3:3 διὰ διά PREP through +000924 Mat 3:3 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah +000925 Mat 3:3 τοῦ ὁ T-GSM the +000926 Mat 3:3 προφήτου προφήτης N-GSM prophet +000927 Mat 3:3 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM saying +000928 Mat 3:3 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF [The] voice +000929 Mat 3:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM of one crying +000930 Mat 3:3 ἐν ἐν PREP in +000931 Mat 3:3 τῇ ὁ T-DSF the +000932 Mat 3:3 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF wilderness +000933 Mat 3:3 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P Prepare +000934 Mat 3:3 τὴν ὁ T-ASF the +000935 Mat 3:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF way +000936 Mat 3:3 Κυρίου, κύριος N-GSM of [the] Lord +000937 Mat 3:3 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF straight +000938 Mat 3:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P make +000939 Mat 3:3 τὰς ὁ T-APF the +000940 Mat 3:3 τρίβους τρίβος N-APF paths +000941 Mat 3:3 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of Him +000942 Mat 3:4 Αὐτὸς αὐτός P-NSM Himself +000943 Mat 3:4 δὲ δέ CONJ now +000944 Mat 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +000945 Mat 3:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +000946 Mat 3:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S had +000947 Mat 3:4 τὸ ὁ T-ASN the +000948 Mat 3:4 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN garment +000949 Mat 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +000950 Mat 3:4 ἀπὸ ἀπό PREP of +000951 Mat 3:4 τριχῶν θρίξ N-GPF hair +000952 Mat 3:4 καμήλου κάμηλος N-GSF of a camel +000953 Mat 3:4 καὶ καί CONJ and +000954 Mat 3:4 ζώνην ζώνη N-ASF a belt +000955 Mat 3:4 δερματίνην δερμάτινος A-ASF of leather +000956 Mat 3:4 περὶ περί PREP around +000957 Mat 3:4 τὴν ὁ T-ASF the +000958 Mat 3:4 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF waist +000959 Mat 3:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +000960 Mat 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +000961 Mat 3:4 δὲ δέ CONJ and +000962 Mat 3:4 τροφὴ τροφή N-NSF the food +000963 Mat 3:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +000964 Mat 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +000965 Mat 3:4 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF locusts +000966 Mat 3:4 καὶ καί CONJ and +000967 Mat 3:4 μέλι μέλι N-NSN honey +000968 Mat 3:4 ἄγριον. ἄγριος A-NSN wild +000969 Mat 3:5 Τότε τότε ADV At that time +000970 Mat 3:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-INI-3S were going out +000971 Mat 3:5 πρὸς πρός PREP to +000972 Mat 3:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +000973 Mat 3:5 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN-L Jerusalem +000974 Mat 3:5 καὶ καί CONJ and +000975 Mat 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all +000976 Mat 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +000977 Mat 3:5 Ἰουδαία Ἰουδαία N-NSF-L Judea +000978 Mat 3:5 καὶ καί CONJ and +000979 Mat 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all +000980 Mat 3:5 ἡ ὁ T-NSF the +000981 Mat 3:5 περίχωρος περίχωρος A-NSF region around +000982 Mat 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the +000983 Mat 3:5 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan +000984 Mat 3:6 καὶ καί CONJ and +000985 Mat 3:6 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P were being baptized +000986 Mat 3:6 ἐν ἐν PREP in +000987 Mat 3:6 τῷ ὁ T-DSM the +000988 Mat 3:6 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM-L Jordan +000989 Mat 3:6 ποταμῷ ποταμός N-DSM River +000990 Mat 3:6 ὑπ᾽ ὑπό PREP by +000991 Mat 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +000992 Mat 3:6 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM confessing +000993 Mat 3:6 τὰς ὁ T-APF the +000994 Mat 3:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sins +000995 Mat 3:6 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +000996 Mat 3:7 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM Having seen +000997 Mat 3:7 δὲ δέ CONJ now +000998 Mat 3:7 πολλοὺς πολύς A-APM many +000999 Mat 3:7 τῶν ὁ T-GPM of the +001000 Mat 3:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisees +001001 Mat 3:7 καὶ καί CONJ and +001002 Mat 3:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducees +001003 Mat 3:7 ἐρχομένους ἔρχομαι V-PNP-APM coming +001004 Mat 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP to +001005 Mat 3:7 τὸ ὁ T-ASN the +001006 Mat 3:7 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism +001007 Mat 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +001008 Mat 3:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S he said +001009 Mat 3:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +001010 Mat 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN Brood +001011 Mat 3:7 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF of vipers +001012 Mat 3:7 τίς τίς I-NSM who +001013 Mat 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S forewarned +001014 Mat 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you +001015 Mat 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN to flee +001016 Mat 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from +001017 Mat 3:7 τῆς ὁ T-GSF the +001018 Mat 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF coming +001019 Mat 3:7 ὀργῆς; ὀργή N-GSF wrath? +001020 Mat 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P Produce +001021 Mat 3:8 οὖν οὖν CONJ therefore +001022 Mat 3:8 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +001023 Mat 3:8 ἄξιον ἄξιος A-ASM worthy +001024 Mat 3:8 τῆς ὁ T-GSF - +001025 Mat 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF of repentance +001026 Mat 3:9 καὶ καί CONJ And +001027 Mat 3:9 μὴ μή PRT-N not +001028 Mat 3:9 δόξητε δοκέω V-AAS-2P presume +001029 Mat 3:9 λέγειν λέγω V-PAN to say +001030 Mat 3:9 ἐν ἐν PREP within +001031 Mat 3:9 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-2DPM yourselves +001032 Mat 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM [As] father +001033 Mat 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +001034 Mat 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +001035 Mat 3:9 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham +001036 Mat 3:9 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +001037 Mat 3:9 γὰρ γάρ CONJ for +001038 Mat 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP to you +001039 Mat 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that +001040 Mat 3:9 δύναται δύναμαι V-PNI-3S able is +001041 Mat 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +001042 Mat 3:9 Θεὸς θεός N-NSM God +001043 Mat 3:9 ἐκ ἐκ PREP out of +001044 Mat 3:9 τῶν ὁ T-GPM the +001045 Mat 3:9 λίθων λίθος N-GPM stones +001046 Mat 3:9 τούτων οὗτος D-GPM these +001047 Mat 3:9 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN to raise up +001048 Mat 3:9 τέκνα τέκνον N-APN children +001049 Mat 3:9 τῷ ὁ T-DSM unto +001050 Mat 3:9 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham +001051 Mat 3:10 ἤδη ἤδη ADV Already +001052 Mat 3:10 δὲ δέ CONJ now +001053 Mat 3:10 ἡ ὁ T-NSF the +001054 Mat 3:10 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF ax +001055 Mat 3:10 πρὸς πρός PREP to +001056 Mat 3:10 τὴν ὁ T-ASF the +001057 Mat 3:10 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root +001058 Mat 3:10 τῶν ὁ T-GPN of the +001059 Mat 3:10 δένδρων δένδρον N-GPN trees +001060 Mat 3:10 κεῖται· κεῖμαι V-PNI-3S is applied +001061 Mat 3:10 πᾶν πᾶς A-NSN every +001062 Mat 3:10 οὖν οὖν CONJ therefore +001063 Mat 3:10 δένδρον δένδρον N-NSN tree +001064 Mat 3:10 μὴ μή PRT-N not +001065 Mat 3:10 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN producing +001066 Mat 3:10 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +001067 Mat 3:10 καλὸν καλός A-ASM good +001068 Mat 3:10 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S is cut down +001069 Mat 3:10 καὶ καί CONJ and +001070 Mat 3:10 εἰς εἰς PREP into +001071 Mat 3:10 πῦρ πῦρ N-ASN [the] fire +001072 Mat 3:10 βάλλεται.¶ βάλλω V-PPI-3S is thrown +001073 Mat 3:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +001074 Mat 3:11 μὲν μέν PRT indeed +001075 Mat 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you +001076 Mat 3:11 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S baptize +001077 Mat 3:11 ἐν ἐν PREP with +001078 Mat 3:11 ὕδατι ὕδωρ N-DSN water +001079 Mat 3:11 εἰς εἰς PREP to +001080 Mat 3:11 μετάνοιαν, μετάνοια N-ASF repentance +001081 Mat 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +001082 Mat 3:11 δὲ δέ CONJ but +001083 Mat 3:11 ὀπίσω ὀπίσω PREP after +001084 Mat 3:11 μου ἐγώ P-1GS me +001085 Mat 3:11 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM is coming +001086 Mat 3:11 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM-C mightier +001087 Mat 3:11 μού ἐγώ P-1GS than I +001088 Mat 3:11 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S He +001089 Mat 3:11 οὗ ὅς R-GSM of whom +001090 Mat 3:11 οὐκ οὐ PRT-N not +001091 Mat 3:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S I am +001092 Mat 3:11 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM fit +001093 Mat 3:11 τὰ ὁ T-APN the +001094 Mat 3:11 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN sandals +001095 Mat 3:11 βαστάσαι· βαστάζω V-AAN to carry +001096 Mat 3:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +001097 Mat 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you +001098 Mat 3:11 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S will baptize +001099 Mat 3:11 ἐν ἐν PREP with +001100 Mat 3:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +001101 Mat 3:11 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN Holy +001102 Mat 3:11 καὶ καί CONJ and +001103 Mat 3:11 πυρί· πῦρ N-DSN with fire +001104 Mat 3:12 οὗ ὅς R-GSM whose +001105 Mat 3:12 τὸ ὁ T-NSN - +001106 Mat 3:12 πτύον πτύον N-NSN winnowing fork [is] +001107 Mat 3:12 ἐν ἐν PREP in +001108 Mat 3:12 τῇ ὁ T-DSF the +001109 Mat 3:12 χειρὶ χείρ N-DSF hand +001110 Mat 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +001111 Mat 3:12 καὶ καί CONJ and +001112 Mat 3:12 διακαθαριεῖ διακαθαρίζω V-FAI-3S He will clear +001113 Mat 3:12 τὴν ὁ T-ASF the +001114 Mat 3:12 ἅλωνα ἅλων N-ASF threshing floor +001115 Mat 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +001116 Mat 3:12 καὶ καί CONJ and +001117 Mat 3:12 συνάξει συνάγω V-FAI-3S will gather +001118 Mat 3:12 τὸν ὁ T-ASM the +001119 Mat 3:12 σῖτον σῖτος N-ASM wheat +001120 Mat 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +001121 Mat 3:12 εἰς εἰς PREP into +001122 Mat 3:12 τὴν ὁ T-ASF the +001123 Mat 3:12 ἀποθήκην, ἀποθήκη N-ASF barn +001124 Mat 3:12 τὸ ὁ T-ASN the +001125 Mat 3:12 δὲ δέ CONJ but +001126 Mat 3:12 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN chaff +001127 Mat 3:12 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S He will burn up +001128 Mat 3:12 πυρὶ πῦρ N-DSN with fire +001129 Mat 3:12 ἀσβέστῳ.¶ ἄσβεστος A-DSN unquenchable +001130 Mat 3:13 Τότε τότε ADV Then +001131 Mat 3:13 παραγίνεται παραγίνομαι V-PNI-3S comes +001132 Mat 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +001133 Mat 3:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +001134 Mat 3:13 ἀπὸ ἀπό PREP from +001135 Mat 3:13 τῆς ὁ T-GSF - +001136 Mat 3:13 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee +001137 Mat 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP to +001138 Mat 3:13 τὸν ὁ T-ASM the +001139 Mat 3:13 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM-L Jordan +001140 Mat 3:13 πρὸς πρός PREP unto +001141 Mat 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +001142 Mat 3:13 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John +001143 Mat 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - +001144 Mat 3:13 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to be baptized +001145 Mat 3:13 ὑπ᾽ ὑπό PREP by +001146 Mat 3:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM him +001147 Mat 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +001148 Mat 3:14 δὲ δέ CONJ But +001149 Mat 3:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +001150 Mat 3:14 διεκώλυεν διακωλύω V-IAI-3S was hindering +001151 Mat 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +001152 Mat 3:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +001153 Mat 3:14 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +001154 Mat 3:14 χρείαν χρεία N-ASF need +001155 Mat 3:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S have +001156 Mat 3:14 ὑπὸ ὑπό PREP by +001157 Mat 3:14 σοῦ σύ P-2GS You +001158 Mat 3:14 βαπτισθῆναι, βαπτίζω V-APN to be baptized +001159 Mat 3:14 καὶ καί CONJ and +001160 Mat 3:14 σὺ σύ P-2NS You +001161 Mat 3:14 ἔρχῃ ἔρχομαι V-PNI-2S come +001162 Mat 3:14 πρός πρός PREP to +001163 Mat 3:14 με; ἐγώ P-1AS me? +001164 Mat 3:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +001165 Mat 3:15 δὲ δέ CONJ however +001166 Mat 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +001167 Mat 3:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +001168 Mat 3:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +001169 Mat 3:15 πρὸς πρός PREP unto +001170 Mat 3:15 αὐτόν· αὐτός P-ASM him +001171 Mat 3:15 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S Permit [it] +001172 Mat 3:15 ἄρτι, ἄρτι ADV presently +001173 Mat 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +001174 Mat 3:15 γὰρ γάρ CONJ for +001175 Mat 3:15 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN fitting +001176 Mat 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S it is +001177 Mat 3:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +001178 Mat 3:15 πληρῶσαι πληρόω V-AAN to fulfill +001179 Mat 3:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +001180 Mat 3:15 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF righteousness +001181 Mat 3:15 τότε τότε ADV Then +001182 Mat 3:15 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S he permits +001183 Mat 3:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM Him +001184 Mat 3:16 Βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM Having been baptized +001185 Mat 3:16 δὲ δέ CONJ now +001186 Mat 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +001187 Mat 3:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +001188 Mat 3:16 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +001189 Mat 3:16 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S went up +001190 Mat 3:16 ἀπὸ ἀπό PREP from +001191 Mat 3:16 τοῦ ὁ T-GSN the +001192 Mat 3:16 ὕδατος· ὕδωρ N-GSN water +001193 Mat 3:16 καὶ καί CONJ and +001194 Mat 3:16 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +001195 Mat 3:16 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P were opened +001196 Mat 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +001197 Mat 3:16 οἱ ὁ T-NPM the +001198 Mat 3:16 οὐρανοί, οὐρανός N-NPM heavens +001199 Mat 3:16 καὶ καί CONJ and +001200 Mat 3:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S he saw +001201 Mat 3:16 τὸ ὁ T-ASN the +001202 Mat 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +001203 Mat 3:16 τοῦ ὁ T-GSM of +001204 Mat 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM God +001205 Mat 3:16 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN descending +001206 Mat 3:16 ὡσεὶ ὡσεί CONJ as +001207 Mat 3:16 περιστερὰν περιστερά N-ASF a dove +001208 Mat 3:16 καὶ καί CONJ and +001209 Mat 3:16 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASN alighting +001210 Mat 3:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +001211 Mat 3:16 αὐτόν· αὐτός P-ASM Him +001212 Mat 3:17 καὶ καί CONJ And +001213 Mat 3:17 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +001214 Mat 3:17 φωνὴ φωνή N-NSF a voice +001215 Mat 3:17 ἐκ ἐκ PREP out +001216 Mat 3:17 τῶν ὁ T-GPM of the +001217 Mat 3:17 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +001218 Mat 3:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF saying +001219 Mat 3:17 Οὗτός οὗτος D-NSM This +001220 Mat 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +001221 Mat 3:17 ὁ ὁ T-NSM the +001222 Mat 3:17 Υἱός υἱός N-NSM Son +001223 Mat 3:17 μου ἐγώ P-1GS of me +001224 Mat 3:17 ὁ ὁ T-NSM the +001225 Mat 3:17 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM beloved +001226 Mat 3:17 ἐν ἐν PREP in +001227 Mat 3:17 ᾧ ὅς R-DSM whom +001228 Mat 3:17 εὐδόκησα.¶ εὐδοκέω V-AAI-1S I was well pleased +001229 Mat 4:1 Τότε τότε ADV Then +001230 Mat 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +001231 Mat 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +001232 Mat 4:1 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S was led up +001233 Mat 4:1 εἰς εἰς PREP into +001234 Mat 4:1 τὴν ὁ T-ASF the +001235 Mat 4:1 ἔρημον ἔρημος A-ASF wilderness +001236 Mat 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP by +001237 Mat 4:1 τοῦ ὁ T-GSN the +001238 Mat 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +001239 Mat 4:1 πειρασθῆναι πειράζω V-APN to be tempted +001240 Mat 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP by +001241 Mat 4:1 τοῦ ὁ T-GSM the +001242 Mat 4:1 διαβόλου. διάβολος A-GSM devil +001243 Mat 4:2 καὶ καί CONJ And +001244 Mat 4:2 νηστεύσας νηστεύω V-AAP-NSM having fasted +001245 Mat 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +001246 Mat 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty +001247 Mat 4:2 καὶ καί CONJ and +001248 Mat 4:2 νύκτας νύξ N-APF nights +001249 Mat 4:2 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty +001250 Mat 4:2 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C afterward +001251 Mat 4:2 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S He was hungry +001252 Mat 4:3 Καὶ καί CONJ And +001253 Mat 4:3 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM having come +001254 Mat 4:3 ὁ ὁ T-NSM the +001255 Mat 4:3 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM [one] tempting +001256 Mat 4:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S he said +001257 Mat 4:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +001258 Mat 4:3 Εἰ εἰ CONJ If +001259 Mat 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +001260 Mat 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S You are +001261 Mat 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +001262 Mat 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +001263 Mat 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S speak +001264 Mat 4:3 ἵνα ἵνα CONJ that +001265 Mat 4:3 οἱ ὁ T-NPM the +001266 Mat 4:3 λίθοι λίθος N-NPM stones +001267 Mat 4:3 οὗτοι οὗτος D-NPM these +001268 Mat 4:3 ἄρτοι ἄρτος N-NPM loaves of bread +001269 Mat 4:3 γένωνται. γίνομαι V-ADS-3P might become +001270 Mat 4:4 Ὁ ὁ T-NSM - +001271 Mat 4:4 δὲ δέ CONJ But +001272 Mat 4:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +001273 Mat 4:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +001274 Mat 4:4 Γέγραπται· γράφω V-RPI-3S It has been written +001275 Mat 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N Not +001276 Mat 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP by +001277 Mat 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM bread +001278 Mat 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM alone +001279 Mat 4:4 ζήσεται ζάω V-FDI-3S shall live +001280 Mat 4:4 ὁ ὁ T-NSM the +001281 Mat 4:4 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM man +001282 Mat 4:4 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +001283 Mat 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP by +001284 Mat 4:4 παντὶ πᾶς A-DSN every +001285 Mat 4:4 ῥήματι ῥῆμα N-DSN word +001286 Mat 4:4 ἐκπορευομένῳ ἐκπορεύω V-PNP-DSN coming out +001287 Mat 4:4 διὰ διά PREP of +001288 Mat 4:4 στόματος στόμα N-GSN [the] mouth +001289 Mat 4:4 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM of God +001290 Mat 4:5 Τότε τότε ADV Then +001291 Mat 4:5 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S takes +001292 Mat 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +001293 Mat 4:5 ὁ ὁ T-NSM the +001294 Mat 4:5 διάβολος διάβολος A-NSM devil +001295 Mat 4:5 εἰς εἰς PREP to +001296 Mat 4:5 τὴν ὁ T-ASF the +001297 Mat 4:5 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy +001298 Mat 4:5 πόλιν πόλις N-ASF city +001299 Mat 4:5 καὶ καί CONJ and +001300 Mat 4:5 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S sets +001301 Mat 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +001302 Mat 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon +001303 Mat 4:5 τὸ ὁ T-ASN the +001304 Mat 4:5 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN pinnacle +001305 Mat 4:5 τοῦ ὁ T-GSN of the +001306 Mat 4:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple +001307 Mat 4:6 καὶ καί CONJ and +001308 Mat 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S says +001309 Mat 4:6 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +001310 Mat 4:6 Εἰ εἰ CONJ If +001311 Mat 4:6 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +001312 Mat 4:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S You are +001313 Mat 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +001314 Mat 4:6 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +001315 Mat 4:6 βάλε βάλλω V-AAM-2S throw +001316 Mat 4:6 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM Yourself +001317 Mat 4:6 κάτω· κάτω ADV down +001318 Mat 4:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S it has been written +001319 Mat 4:6 γὰρ γάρ CONJ for +001320 Mat 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - +001321 Mat 4:6 ¬Τοῖς ὁ T-DPM To the +001322 Mat 4:6 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angels +001323 Mat 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +001324 Mat 4:6 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FNI-3S He will give orders +001325 Mat 4:6 περὶ περί PREP concerning +001326 Mat 4:6 σοῦ σύ P-2GS You +001327 Mat 4:6 ¬καὶ καί CONJ and +001328 Mat 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP in +001329 Mat 4:6 χειρῶν χείρ N-GPF [their] hands +001330 Mat 4:6 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P will they bear up +001331 Mat 4:6 σε, σύ P-2AS You +001332 Mat 4:6 ¬μήποτε μήποτε CONJ lest ever +001333 Mat 4:6 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S You strike +001334 Mat 4:6 πρὸς πρός PREP against +001335 Mat 4:6 λίθον λίθος N-ASM a stone +001336 Mat 4:6 τὸν ὁ T-ASM the +001337 Mat 4:6 πόδα πούς N-ASM foot +001338 Mat 4:6 σου.¶ σύ P-2GS of You +001339 Mat 4:7 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S Said +001340 Mat 4:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +001341 Mat 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +001342 Mat 4:7 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +001343 Mat 4:7 Πάλιν πάλιν ADV Again +001344 Mat 4:7 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +001345 Mat 4:7 Οὐκ οὐ PRT-N Not +001346 Mat 4:7 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S you shall test +001347 Mat 4:7 Κύριον κύριος N-ASM [the] Lord +001348 Mat 4:7 τὸν ὁ T-ASM the +001349 Mat 4:7 Θεόν θεός N-ASM God +001350 Mat 4:7 σου.¶ σύ P-2GS of you +001351 Mat 4:8 Πάλιν πάλιν ADV Again +001352 Mat 4:8 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S takes +001353 Mat 4:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +001354 Mat 4:8 ὁ ὁ T-NSM the +001355 Mat 4:8 διάβολος διάβολος A-NSM devil +001356 Mat 4:8 εἰς εἰς PREP to +001357 Mat 4:8 ὄρος ὄρος N-ASN a mountain +001358 Mat 4:8 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN high +001359 Mat 4:8 λίαν λίαν ADV exceedingly +001360 Mat 4:8 καὶ καί CONJ and +001361 Mat 4:8 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S shows +001362 Mat 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +001363 Mat 4:8 πάσας πᾶς A-APF all +001364 Mat 4:8 τὰς ὁ T-APF the +001365 Mat 4:8 βασιλείας βασιλεία N-APF kingdoms +001366 Mat 4:8 τοῦ ὁ T-GSM of the +001367 Mat 4:8 κόσμου κόσμος N-GSM world +001368 Mat 4:8 καὶ καί CONJ and +001369 Mat 4:8 τὴν ὁ T-ASF the +001370 Mat 4:8 δόξαν δόξα N-ASF glory +001371 Mat 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF of them +001372 Mat 4:9 καὶ καί CONJ and +001373 Mat 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S he says +001374 Mat 4:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +001375 Mat 4:9 Ταῦτά οὗτος D-APN These things +001376 Mat 4:9 σοι σύ P-2DS to You +001377 Mat 4:9 πάντα πᾶς A-APN all +001378 Mat 4:9 δώσω, δίδωμι V-FAI-1S will I give +001379 Mat 4:9 ἐὰν ἐάν CONJ if +001380 Mat 4:9 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM falling down +001381 Mat 4:9 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S You will worship +001382 Mat 4:9 μοι. ἐγώ P-1DS me +001383 Mat 4:10 Τότε τότε ADV Then +001384 Mat 4:10 λέγει λέγω V-PAI-3S says +001385 Mat 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +001386 Mat 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +001387 Mat 4:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +001388 Mat 4:10 Ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S Get you away +001389 Mat 4:10 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-VSM-T Satan +001390 Mat 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S it has been written +001391 Mat 4:10 γάρ· γάρ CONJ for +001392 Mat 4:10 Κύριον κύριος N-ASM [The] Lord +001393 Mat 4:10 τὸν ὁ T-ASM the +001394 Mat 4:10 θεόν θεός N-ASM God +001395 Mat 4:10 σου σύ P-2GS of you +001396 Mat 4:10 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S you shall worship +001397 Mat 4:10 καὶ καί CONJ and +001398 Mat 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +001399 Mat 4:10 μόνῳ μόνος A-DSM alone +001400 Mat 4:10 λατρεύσεις.¶ λατρεύω V-FAI-2S shall you serve +001401 Mat 4:11 Τότε τότε ADV Then +001402 Mat 4:11 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S leaves +001403 Mat 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +001404 Mat 4:11 ὁ ὁ T-NSM the +001405 Mat 4:11 διάβολος, διάβολος A-NSM devil +001406 Mat 4:11 καὶ καί CONJ and +001407 Mat 4:11 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +001408 Mat 4:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +001409 Mat 4:11 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P came +001410 Mat 4:11 καὶ καί CONJ and +001411 Mat 4:11 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P were ministering +001412 Mat 4:11 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM to Him +001413 Mat 4:12 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM Having heard +001414 Mat 4:12 δὲ δέ CONJ now +001415 Mat 4:12 ὅτι ὅτι CONJ that +001416 Mat 4:12 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +001417 Mat 4:12 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S had been delivered up +001418 Mat 4:12 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S He withdrew +001419 Mat 4:12 εἰς εἰς PREP into +001420 Mat 4:12 τὴν ὁ T-ASF - +001421 Mat 4:12 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF-L Galilee +001422 Mat 4:13 καὶ καί CONJ And +001423 Mat 4:13 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM having left +001424 Mat 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +001425 Mat 4:13 Ναζαρὰ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF-L Nazareth +001426 Mat 4:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +001427 Mat 4:13 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S he dwelt +001428 Mat 4:13 εἰς εἰς PREP at +001429 Mat 4:13 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum +001430 Mat 4:13 τὴν ὁ T-ASF which +001431 Mat 4:13 παραθαλασσίαν παραθαλάσσιος A-ASF [is] on the sea-side +001432 Mat 4:13 ἐν ἐν PREP in +001433 Mat 4:13 ὁρίοις ὅριον N-DPN [the] region +001434 Mat 4:13 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM-L of Zebulun +001435 Mat 4:13 καὶ καί CONJ and +001436 Mat 4:13 Νεφθαλίμ· Νεφθαλείμ N-GSM-PG Naphtali +001437 Mat 4:14 ἵνα ἵνα CONJ that +001438 Mat 4:14 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S it might be fulfilled +001439 Mat 4:14 τὸ ὁ T-NSN that +001440 Mat 4:14 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN having been spoken +001441 Mat 4:14 διὰ διά PREP by +001442 Mat 4:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah +001443 Mat 4:14 τοῦ ὁ T-GSM the +001444 Mat 4:14 προφήτου προφήτης N-GSM prophet +001445 Mat 4:14 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM saying +001446 Mat 4:15 ¬Γῆ γῆ N-NSF⁞VSF Land +001447 Mat 4:15 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM-L of Zebulun +001448 Mat 4:15 καὶ καί CONJ and +001449 Mat 4:15 γῆ γῆ N-NSF⁞VSF land +001450 Mat 4:15 Νεφθαλίμ, Νεφθαλείμ N-GSM-PG of Naphtali +001451 Mat 4:15 ¬ὁδὸν ὁδός N-ASF way +001452 Mat 4:15 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF of [the] sea +001453 Mat 4:15 πέραν πέραν PREP beyond +001454 Mat 4:15 τοῦ ὁ T-GSM the +001455 Mat 4:15 Ἰορδάνου, Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan +001456 Mat 4:15 ¬Γαλιλαία Γαλιλαία N-NSF⁞VSF-L Galilee +001457 Mat 4:15 τῶν ὁ T-GPN of the +001458 Mat 4:15 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN Gentiles +001459 Mat 4:16 ¬ὁ ὁ T-NSM The +001460 Mat 4:16 λαὸς λαός N-NSM people +001461 Mat 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +001462 Mat 4:16 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM sitting +001463 Mat 4:16 ἐν ἐν PREP in +001464 Mat 4:16 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness +001465 Mat 4:16 ¬φῶς φῶς N-ASN a light +001466 Mat 4:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S have seen +001467 Mat 4:16 μέγα, μέγας A-ASN great +001468 Mat 4:16 ¬καὶ καί CONJ and +001469 Mat 4:16 τοῖς ὁ T-DPM to those +001470 Mat 4:16 καθημένοις κάθημαι V-PNP-DPM sitting +001471 Mat 4:16 ἐν ἐν PREP in [the] +001472 Mat 4:16 χώρᾳ χώρα N-DSF land +001473 Mat 4:16 καὶ καί CONJ and +001474 Mat 4:16 σκιᾷ σκιά N-DSF shadow +001475 Mat 4:16 θανάτου θάνατος N-GSM of death +001476 Mat 4:16 ¬φῶς φῶς N-NSN a light +001477 Mat 4:16 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S has dawned +001478 Mat 4:16 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM on them +001479 Mat 4:17 Ἀπὸ ἀπό PREP From +001480 Mat 4:17 τότε τότε ADV that time +001481 Mat 4:17 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S began +001482 Mat 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +001483 Mat 4:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +001484 Mat 4:17 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to proclaim +001485 Mat 4:17 καὶ καί CONJ and +001486 Mat 4:17 λέγειν· λέγω V-PAN to say +001487 Mat 4:17 Μετανοεῖτε· μετανοέω V-PAM-2P Repent +001488 Mat 4:17 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S has drawn near +001489 Mat 4:17 γὰρ γάρ CONJ for +001490 Mat 4:17 ἡ ὁ T-NSF the +001491 Mat 4:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +001492 Mat 4:17 τῶν ὁ T-GPM of the +001493 Mat 4:17 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM heavens +001494 Mat 4:18 Περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM Walking +001495 Mat 4:18 δὲ δέ CONJ now +001496 Mat 4:18 παρὰ παρά PREP beside +001497 Mat 4:18 τὴν ὁ T-ASF the +001498 Mat 4:18 θάλασσαν θάλασσα N-ASF Sea +001499 Mat 4:18 τῆς ὁ T-GSF - +001500 Mat 4:18 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L of Galilee +001501 Mat 4:18 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S He saw +001502 Mat 4:18 δύο δύο A-APM-NUI two +001503 Mat 4:18 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM brothers +001504 Mat 4:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon +001505 Mat 4:18 τὸν ὁ T-ASM - +001506 Mat 4:18 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM called +001507 Mat 4:18 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter +001508 Mat 4:18 καὶ καί CONJ and +001509 Mat 4:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew +001510 Mat 4:18 τὸν ὁ T-ASM the +001511 Mat 4:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +001512 Mat 4:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +001513 Mat 4:18 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM casting +001514 Mat 4:18 ἀμφίβληστρον ἀμφίβληστρον N-ASN a net +001515 Mat 4:18 εἰς εἰς PREP into +001516 Mat 4:18 τὴν ὁ T-ASF the +001517 Mat 4:18 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF sea +001518 Mat 4:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P they were +001519 Mat 4:18 γὰρ γάρ CONJ for +001520 Mat 4:18 ἁλιεῖς. ἁλιεύς N-NPM fishermen +001521 Mat 4:19 καὶ καί CONJ And +001522 Mat 4:19 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +001523 Mat 4:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +001524 Mat 4:19 Δεῦτε δεῦτε ADV Come follow +001525 Mat 4:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP after +001526 Mat 4:19 μου, ἐγώ P-1GS Me +001527 Mat 4:19 καὶ καί CONJ and +001528 Mat 4:19 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S I will make +001529 Mat 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you +001530 Mat 4:19 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM fishers +001531 Mat 4:19 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM of men +001532 Mat 4:20 οἱ ὁ T-NPM - +001533 Mat 4:20 δὲ δέ CONJ And +001534 Mat 4:20 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +001535 Mat 4:20 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM having left +001536 Mat 4:20 τὰ ὁ T-APN the +001537 Mat 4:20 δίκτυα δίκτυον N-APN nets +001538 Mat 4:20 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P they followed +001539 Mat 4:20 αὐτῷ. αὐτός P-DSM Him +001540 Mat 4:21 Καὶ καί CONJ And +001541 Mat 4:21 προβὰς προβαίνω V-AAP-NSM having gone on +001542 Mat 4:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there +001543 Mat 4:21 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S He saw +001544 Mat 4:21 ἄλλους ἄλλος A-APM others +001545 Mat 4:21 δύο δύο A-APM-NUI two +001546 Mat 4:21 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM brothers +001547 Mat 4:21 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James +001548 Mat 4:21 τὸν ὁ T-ASM the [son] +001549 Mat 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - +001550 Mat 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P of Zebedee +001551 Mat 4:21 καὶ καί CONJ and +001552 Mat 4:21 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John +001553 Mat 4:21 τὸν ὁ T-ASM the +001554 Mat 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +001555 Mat 4:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +001556 Mat 4:21 ἐν ἐν PREP in +001557 Mat 4:21 τῷ ὁ T-DSN the +001558 Mat 4:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat +001559 Mat 4:21 μετὰ μετά PREP with +001560 Mat 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee +001561 Mat 4:21 τοῦ ὁ T-GSM the +001562 Mat 4:21 πατρὸς πατήρ N-GSM father +001563 Mat 4:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +001564 Mat 4:21 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM mending +001565 Mat 4:21 τὰ ὁ T-APN the +001566 Mat 4:21 δίκτυα δίκτυον N-APN nets +001567 Mat 4:21 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +001568 Mat 4:21 καὶ καί CONJ and +001569 Mat 4:21 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S He called +001570 Mat 4:21 αὐτούς. αὐτός P-APM them +001571 Mat 4:22 οἱ ὁ T-NPM - +001572 Mat 4:22 δὲ δέ CONJ And +001573 Mat 4:22 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +001574 Mat 4:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM having left +001575 Mat 4:22 τὸ ὁ T-ASN the +001576 Mat 4:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat +001577 Mat 4:22 καὶ καί CONJ and +001578 Mat 4:22 τὸν ὁ T-ASM the +001579 Mat 4:22 πατέρα πατήρ N-ASM father +001580 Mat 4:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +001581 Mat 4:22 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P they followed +001582 Mat 4:22 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM Him +001583 Mat 4:23 Καὶ καί CONJ And +001584 Mat 4:23 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S He was going +001585 Mat 4:23 ἐν ἐν PREP throughout +001586 Mat 4:23 ὅλῃ ὅλος A-DSF all +001587 Mat 4:23 τῇ ὁ T-DSF - +001588 Mat 4:23 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee +001589 Mat 4:23 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM teaching +001590 Mat 4:23 ἐν ἐν PREP in +001591 Mat 4:23 ταῖς ὁ T-DPF the +001592 Mat 4:23 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogues +001593 Mat 4:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +001594 Mat 4:23 καὶ καί CONJ and +001595 Mat 4:23 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM proclaiming +001596 Mat 4:23 τὸ ὁ T-ASN the +001597 Mat 4:23 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +001598 Mat 4:23 τῆς ὁ T-GSF of the +001599 Mat 4:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom +001600 Mat 4:23 καὶ καί CONJ and +001601 Mat 4:23 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM healing +001602 Mat 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +001603 Mat 4:23 νόσον νόσος N-ASF disease +001604 Mat 4:23 καὶ καί CONJ and +001605 Mat 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +001606 Mat 4:23 μαλακίαν μαλακία N-ASF sickness +001607 Mat 4:23 ἐν ἐν PREP among +001608 Mat 4:23 τῷ ὁ T-DSM the +001609 Mat 4:23 λαῷ.¶ λαός N-DSM people +001610 Mat 4:24 καὶ καί CONJ And +001611 Mat 4:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S went out +001612 Mat 4:24 ἡ ὁ T-NSF the +001613 Mat 4:24 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF news +001614 Mat 4:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +001615 Mat 4:24 εἰς εἰς PREP into +001616 Mat 4:24 ὅλην ὅλος A-ASF all +001617 Mat 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +001618 Mat 4:24 Συρίαν· Συρία N-ASF-L Syria +001619 Mat 4:24 καὶ καί CONJ And +001620 Mat 4:24 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P they brought +001621 Mat 4:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +001622 Mat 4:24 πάντας πᾶς A-APM all +001623 Mat 4:24 τοὺς ὁ T-APM the +001624 Mat 4:24 κακῶς κακῶς ADV sick +001625 Mat 4:24 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM having +001626 Mat 4:24 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various +001627 Mat 4:24 νόσοις νόσος N-DPF diseases +001628 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and +001629 Mat 4:24 βασάνοις βάσανος N-DPF pains +001630 Mat 4:24 συνεχομένους συνέχω V-PPP-APM oppressing +001631 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and +001632 Mat 4:24 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PNP-APM being possessed by demons +001633 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and +001634 Mat 4:24 σεληνιαζομένους σεληνιάζομαι V-PNP-APM being epileptics +001635 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and +001636 Mat 4:24 παραλυτικούς, παραλυτικός A-APM paralytics +001637 Mat 4:24 καὶ καί CONJ and +001638 Mat 4:24 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S He healed +001639 Mat 4:24 αὐτούς. αὐτός P-APM them +001640 Mat 4:25 Καὶ καί CONJ And +001641 Mat 4:25 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P followed +001642 Mat 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +001643 Mat 4:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowds +001644 Mat 4:25 πολλοὶ πολύς A-NPM great +001645 Mat 4:25 ἀπὸ ἀπό PREP from +001646 Mat 4:25 τῆς ὁ T-GSF - +001647 Mat 4:25 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee +001648 Mat 4:25 καὶ καί CONJ and +001649 Mat 4:25 Δεκαπόλεως Δεκάπολις N-GSF-L [the] Decapolis +001650 Mat 4:25 καὶ καί CONJ and +001651 Mat 4:25 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem +001652 Mat 4:25 καὶ καί CONJ and +001653 Mat 4:25 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea +001654 Mat 4:25 καὶ καί CONJ and +001655 Mat 4:25 πέραν πέραν PREP beyond +001656 Mat 4:25 τοῦ ὁ T-GSM the +001657 Mat 4:25 Ἰορδάνου.¶ Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan +001658 Mat 5:1 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM Having seen +001659 Mat 5:1 δὲ δέ CONJ then +001660 Mat 5:1 τοὺς ὁ T-APM the +001661 Mat 5:1 ὄχλους ὄχλος N-APM crowds +001662 Mat 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S He went up +001663 Mat 5:1 εἰς εἰς PREP on +001664 Mat 5:1 τὸ ὁ T-ASN the +001665 Mat 5:1 ὄρος, ὄρος N-ASN mountain +001666 Mat 5:1 καὶ καί CONJ and +001667 Mat 5:1 καθίσαντος καθίζω V-AAP-GSM having sat down +001668 Mat 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +001669 Mat 5:1 προσῆλθαν προσέρχομαι V-AAI-3P came +001670 Mat 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +001671 Mat 5:1 οἱ ὁ T-NPM the +001672 Mat 5:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +001673 Mat 5:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +001674 Mat 5:2 καὶ καί CONJ And +001675 Mat 5:2 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM opening +001676 Mat 5:2 τὸ ὁ T-ASN the +001677 Mat 5:2 στόμα στόμα N-ASN mouth +001678 Mat 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +001679 Mat 5:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S He was teaching +001680 Mat 5:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +001681 Mat 5:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +001682 Mat 5:3 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM Blessed [are] +001683 Mat 5:3 οἱ ὁ T-NPM the +001684 Mat 5:3 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor +001685 Mat 5:3 τῷ ὁ T-DSN in the +001686 Mat 5:3 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN spirit +001687 Mat 5:3 ¬Ὅτι ὅτι CONJ for +001688 Mat 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM theirs +001689 Mat 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +001690 Mat 5:3 ἡ ὁ T-NSF the +001691 Mat 5:3 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +001692 Mat 5:3 τῶν ὁ T-GPM of the +001693 Mat 5:3 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM heavens +001694 Mat 5:4 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM Blessed [are] +001695 Mat 5:4 οἱ ὁ T-NPM those +001696 Mat 5:4 πενθοῦντες, πενθέω V-PAP-NPM mourning +001697 Mat 5:4 Ὅτι ὅτι CONJ for +001698 Mat 5:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +001699 Mat 5:4 παρακληθήσονται. παρακαλέω V-FPI-3P will be comforted +001700 Mat 5:5 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM Blessed +001701 Mat 5:5 οἱ ὁ T-NPM the +001702 Mat 5:5 πραεῖς, πραΰς A-NPM meek +001703 Mat 5:5 ¬Ὅτι ὅτι CONJ for +001704 Mat 5:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +001705 Mat 5:5 κληρονομήσουσιν κληρονομέω V-FAI-3P will inherit +001706 Mat 5:5 τὴν ὁ T-ASF the +001707 Mat 5:5 γῆν. γῆ N-ASF earth +001708 Mat 5:6 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM Blessed [are] +001709 Mat 5:6 οἱ ὁ T-NPM those +001710 Mat 5:6 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM hungering +001711 Mat 5:6 καὶ καί CONJ and +001712 Mat 5:6 διψῶντες διψάω V-PAP-NPM thirsting for +001713 Mat 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +001714 Mat 5:6 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF righteousness +001715 Mat 5:6 ¬Ὅτι ὅτι CONJ for +001716 Mat 5:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +001717 Mat 5:6 χορτασθήσονται. χορτάζω V-FPI-3P will be filled +001718 Mat 5:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM Blessed [are] +001719 Mat 5:7 οἱ ὁ T-NPM the +001720 Mat 5:7 ἐλεήμονες, ἐλεήμων A-NPM merciful +001721 Mat 5:7 ¬Ὅτι ὅτι CONJ for +001722 Mat 5:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +001723 Mat 5:7 ἐλεηθήσονται. ἐλεέω, ἐλεάω V-FPI-3P will receive mercy +001724 Mat 5:8 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM Blessed +001725 Mat 5:8 οἱ ὁ T-NPM the +001726 Mat 5:8 καθαροὶ καθαρός A-NPM pure +001727 Mat 5:8 τῇ ὁ T-DSF - +001728 Mat 5:8 καρδίᾳ, καρδία N-DSF in heart +001729 Mat 5:8 ¬Ὅτι ὅτι CONJ for +001730 Mat 5:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +001731 Mat 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +001732 Mat 5:8 Θεὸν θεός N-ASM God +001733 Mat 5:8 ὄψονται. ὁράω V-FDI-3P will see +001734 Mat 5:9 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM Blessed +001735 Mat 5:9 οἱ ὁ T-NPM the +001736 Mat 5:9 εἰρηνοποιοί, εἰρηνοποιός A-NPM peacemakers +001737 Mat 5:9 ¬Ὅτι ὅτι CONJ for +001738 Mat 5:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +001739 Mat 5:9 υἱοὶ υἱός N-NPM sons +001740 Mat 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM of God +001741 Mat 5:9 κληθήσονται. καλέω V-FPI-3P will be called +001742 Mat 5:10 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM Blessed [are] +001743 Mat 5:10 οἱ ὁ T-NPM those +001744 Mat 5:10 δεδιωγμένοι διώκω V-RPP-NPM having been persecuted +001745 Mat 5:10 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP on account of +001746 Mat 5:10 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF righteousness +001747 Mat 5:10 ¬Ὅτι ὅτι CONJ for +001748 Mat 5:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM theirs +001749 Mat 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +001750 Mat 5:10 ἡ ὁ T-NSF the +001751 Mat 5:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +001752 Mat 5:10 τῶν ὁ T-GPM of the +001753 Mat 5:10 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM heavens +001754 Mat 5:11 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM Blessed +001755 Mat 5:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are you +001756 Mat 5:11 ¬ὅταν ὅταν CONJ when +001757 Mat 5:11 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P they shall insult +001758 Mat 5:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you +001759 Mat 5:11 καὶ καί CONJ and +001760 Mat 5:11 διώξωσιν διώκω V-AAS-3P shall persecute [you] +001761 Mat 5:11 καὶ καί CONJ and +001762 Mat 5:11 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P shall say +001763 Mat 5:11 πᾶν πᾶς A-ASN all kinds of +001764 Mat 5:11 πονηρὸν πονηρός A-ASN evil +001765 Mat 5:11 καθ᾽ κατά PREP against +001766 Mat 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP you +001767 Mat 5:11 ψευδόμενοι ψεύδομαι V-PNP-NPM lying +001768 Mat 5:11 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP on account of +001769 Mat 5:11 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS Me +001770 Mat 5:12 ¬χαίρετε χαίρω V-PAM-2P Rejoice +001771 Mat 5:12 καὶ καί CONJ and +001772 Mat 5:12 ἀγαλλιᾶσθε, ἀγαλλιάω V-PNM-2P exult +001773 Mat 5:12 ὅτι ὅτι CONJ for +001774 Mat 5:12 ὁ ὁ T-NSM the +001775 Mat 5:12 μισθὸς μισθός N-NSM reward +001776 Mat 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP of you +001777 Mat 5:12 πολὺς πολύς A-NSM [is] great +001778 Mat 5:12 ἐν ἐν PREP in +001779 Mat 5:12 τοῖς ὁ T-DPM the +001780 Mat 5:12 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM heavens +001781 Mat 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +001782 Mat 5:12 γὰρ γάρ CONJ for +001783 Mat 5:12 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P they persecuted +001784 Mat 5:12 τοὺς ὁ T-APM the +001785 Mat 5:12 προφήτας προφήτης N-APM prophets +001786 Mat 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +001787 Mat 5:12 πρὸ πρό PREP before +001788 Mat 5:12 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP you +001789 Mat 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +001790 Mat 5:13 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +001791 Mat 5:13 τὸ ὁ T-NSN the +001792 Mat 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN salt +001793 Mat 5:13 τῆς ὁ T-GSF of the +001794 Mat 5:13 γῆς· γῆ N-GSF earth +001795 Mat 5:13 ἐὰν ἐάν CONJ if +001796 Mat 5:13 δὲ δέ CONJ however +001797 Mat 5:13 τὸ ὁ T-NSN the +001798 Mat 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN salt +001799 Mat 5:13 μωρανθῇ, μωραίνω V-APS-3S becomes tasteless +001800 Mat 5:13 ἐν ἐν PREP with +001801 Mat 5:13 τίνι τίς I-DSN what +001802 Mat 5:13 ἁλισθήσεται; ἁλίζω V-FPI-3S will it be salted +001803 Mat 5:13 εἰς εἰς PREP For +001804 Mat 5:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +001805 Mat 5:13 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S it is potent +001806 Mat 5:13 ἔτι ἔτι ADV any longer +001807 Mat 5:13 εἰ εἰ CONJ if +001808 Mat 5:13 μὴ μή PRT-N not +001809 Mat 5:13 βληθὲν βάλλω V-APP-NSN having been cast +001810 Mat 5:13 ἔξω ἔξω ADV out +001811 Mat 5:13 καταπατεῖσθαι καταπατέω V-PPN to be trampled upon +001812 Mat 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP by +001813 Mat 5:13 τῶν ὁ T-GPM - +001814 Mat 5:13 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM men +001815 Mat 5:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +001816 Mat 5:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +001817 Mat 5:14 τὸ ὁ T-NSN the +001818 Mat 5:14 φῶς φῶς N-NSN light +001819 Mat 5:14 τοῦ ὁ T-GSM of the +001820 Mat 5:14 κόσμου. κόσμος N-GSM world +001821 Mat 5:14 οὐ οὐ PRT-N Not +001822 Mat 5:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +001823 Mat 5:14 πόλις πόλις N-NSF a city +001824 Mat 5:14 κρυβῆναι κρύπτω V-APN to be hidden +001825 Mat 5:14 ἐπάνω ἐπάνω PREP on +001826 Mat 5:14 ὄρους ὄρος N-GSN a hill +001827 Mat 5:14 κειμένη· κεῖμαι V-PNP-NSF lying +001828 Mat 5:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N Nor +001829 Mat 5:15 καίουσιν καίω V-PAI-3P do they light +001830 Mat 5:15 λύχνον λύχνος N-ASM a lamp +001831 Mat 5:15 καὶ καί CONJ and +001832 Mat 5:15 τιθέασιν τίθημι V-PAI-3P put +001833 Mat 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM it +001834 Mat 5:15 ὑπὸ ὑπό PREP under +001835 Mat 5:15 τὸν ὁ T-ASM - +001836 Mat 5:15 μόδιον μόδιος N-ASM a basket +001837 Mat 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +001838 Mat 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP upon +001839 Mat 5:15 τὴν ὁ T-ASF the +001840 Mat 5:15 λυχνίαν, λυχνία N-ASF lampstand +001841 Mat 5:15 καὶ καί CONJ and +001842 Mat 5:15 λάμπει λάμπω V-PAI-3S it shines +001843 Mat 5:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM for all +001844 Mat 5:15 τοῖς ὁ T-DPM those +001845 Mat 5:15 ἐν ἐν PREP in +001846 Mat 5:15 τῇ ὁ T-DSF the +001847 Mat 5:15 οἰκίᾳ. οἰκία N-DSF house +001848 Mat 5:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +001849 Mat 5:16 λαμψάτω λάμπω V-AAM-3S let shine +001850 Mat 5:16 τὸ ὁ T-NSN the +001851 Mat 5:16 φῶς φῶς N-NSN light +001852 Mat 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP of you +001853 Mat 5:16 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +001854 Mat 5:16 τῶν ὁ T-GPM - +001855 Mat 5:16 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM men +001856 Mat 5:16 ὅπως ὅπως CONJ so that +001857 Mat 5:16 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P they may see +001858 Mat 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP your +001859 Mat 5:16 τὰ ὁ T-APN - +001860 Mat 5:16 καλὰ καλός A-APN good +001861 Mat 5:16 ἔργα ἔργον N-APN works +001862 Mat 5:16 καὶ καί CONJ and +001863 Mat 5:16 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P they should glorify +001864 Mat 5:16 τὸν ὁ T-ASM the +001865 Mat 5:16 πατέρα πατήρ N-ASM Father +001866 Mat 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP of you +001867 Mat 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +001868 Mat 5:16 ἐν ἐν PREP in +001869 Mat 5:16 τοῖς ὁ T-DPM the +001870 Mat 5:16 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM heavens +001871 Mat 5:17 Μὴ μή PRT-N Not +001872 Mat 5:17 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P think +001873 Mat 5:17 ὅτι ὅτι CONJ that +001874 Mat 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S I have come +001875 Mat 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to abolish +001876 Mat 5:17 τὸν ὁ T-ASM the +001877 Mat 5:17 νόμον νόμος N-ASM law +001878 Mat 5:17 ἢ ἤ CONJ or +001879 Mat 5:17 τοὺς ὁ T-APM the +001880 Mat 5:17 προφήτας· προφήτης N-APM Prophets +001881 Mat 5:17 οὐκ οὐ PRT-N not +001882 Mat 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S I have come +001883 Mat 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to abolish +001884 Mat 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +001885 Mat 5:17 πληρῶσαι. πληρόω V-AAN to fulfill +001886 Mat 5:18 ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +001887 Mat 5:18 γὰρ γάρ CONJ for +001888 Mat 5:18 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +001889 Mat 5:18 ὑμῖν· σύ P-2DP to you +001890 Mat 5:18 ἕως ἕως CONJ until +001891 Mat 5:18 ἂν ἄν PRT - +001892 Mat 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S shall pass away +001893 Mat 5:18 ὁ ὁ T-NSM the +001894 Mat 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven +001895 Mat 5:18 καὶ καί CONJ and +001896 Mat 5:18 ἡ ὁ T-NSF the +001897 Mat 5:18 γῆ, γῆ N-NSF earth +001898 Mat 5:18 ἰῶτα ἰῶτα N-NSN iota +001899 Mat 5:18 ἓν εἷς A-NSN one +001900 Mat 5:18 ἢ ἤ CONJ or +001901 Mat 5:18 μία εἷς A-NSF one +001902 Mat 5:18 κεραία κεραία N-NSF stroke of a letter +001903 Mat 5:18 οὐ οὐ PRT-N no +001904 Mat 5:18 μὴ μή PRT-N not +001905 Mat 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S shall pass away +001906 Mat 5:18 ἀπὸ ἀπό PREP from +001907 Mat 5:18 τοῦ ὁ T-GSM the +001908 Mat 5:18 νόμου, νόμος N-GSM law +001909 Mat 5:18 ἕως ἕως CONJ until +001910 Mat 5:18 ἂν ἄν PRT - +001911 Mat 5:18 πάντα πᾶς A-NPN everything +001912 Mat 5:18 γένηται. γίνομαι V-ADS-3S should happen +001913 Mat 5:19 Ὃς ὅς R-NSM Whoever +001914 Mat 5:19 ἐὰν ἐάν PRT if +001915 Mat 5:19 οὖν οὖν CONJ then +001916 Mat 5:19 λύσῃ λύω V-AAS-3S shall break +001917 Mat 5:19 μίαν εἷς A-ASF one +001918 Mat 5:19 τῶν ὁ T-GPF of the +001919 Mat 5:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF commandments +001920 Mat 5:19 τούτων οὗτος D-GPF of these +001921 Mat 5:19 τῶν ὁ T-GPF the +001922 Mat 5:19 ἐλαχίστων ἐλάχιστος A-GPF least +001923 Mat 5:19 καὶ καί CONJ and +001924 Mat 5:19 διδάξῃ διδάσκω V-AAS-3S shall teach +001925 Mat 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +001926 Mat 5:19 τοὺς ὁ T-APM the +001927 Mat 5:19 ἀνθρώπους, ἄνθρωπος N-APM others +001928 Mat 5:19 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM least +001929 Mat 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S he will be called +001930 Mat 5:19 ἐν ἐν PREP in +001931 Mat 5:19 τῇ ὁ T-DSF the +001932 Mat 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom +001933 Mat 5:19 τῶν ὁ T-GPM of the +001934 Mat 5:19 οὐρανῶν· οὐρανός N-GPM heavens +001935 Mat 5:19 ὃς ὅς R-NSM whoever +001936 Mat 5:19 δ᾽ δέ CONJ now +001937 Mat 5:19 ἂν ἄν PRT - +001938 Mat 5:19 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S shall keep +001939 Mat 5:19 καὶ καί CONJ and +001940 Mat 5:19 διδάξῃ, διδάσκω V-AAS-3S shall teach [them] +001941 Mat 5:19 οὗτος οὗτος D-NSM this [one] +001942 Mat 5:19 μέγας μέγας A-NSM great +001943 Mat 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S will be called +001944 Mat 5:19 ἐν ἐν PREP in +001945 Mat 5:19 τῇ ὁ T-DSF the +001946 Mat 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom +001947 Mat 5:19 τῶν ὁ T-GPM of the +001948 Mat 5:19 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM heavens +001949 Mat 5:20 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +001950 Mat 5:20 γὰρ γάρ CONJ for +001951 Mat 5:20 ὑμῖν σύ P-2DP to you +001952 Mat 5:20 ὅτι ὅτι CONJ that +001953 Mat 5:20 ἐὰν ἐάν CONJ if +001954 Mat 5:20 μὴ μή PRT-N not +001955 Mat 5:20 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S shall abound +001956 Mat 5:20 ὑμῶν σύ P-2GP your +001957 Mat 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +001958 Mat 5:20 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness +001959 Mat 5:20 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C above [that] +001960 Mat 5:20 τῶν ὁ T-GPM of the +001961 Mat 5:20 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribes +001962 Mat 5:20 καὶ καί CONJ and +001963 Mat 5:20 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisees +001964 Mat 5:20 οὐ οὐ PRT-N no +001965 Mat 5:20 μὴ μή PRT-N not +001966 Mat 5:20 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P shall you enter +001967 Mat 5:20 εἰς εἰς PREP into +001968 Mat 5:20 τὴν ὁ T-ASF the +001969 Mat 5:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +001970 Mat 5:20 τῶν ὁ T-GPM of the +001971 Mat 5:20 οὐρανῶν.¶ οὐρανός N-GPM heavens +001972 Mat 5:21 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P You have heard +001973 Mat 5:21 ὅτι ὅτι CONJ that +001974 Mat 5:21 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S it was said +001975 Mat 5:21 τοῖς ὁ T-DPM to the +001976 Mat 5:21 ἀρχαίοις· ἀρχαῖος A-DPM ancients +001977 Mat 5:21 Οὐ οὐ PRT-N Not +001978 Mat 5:21 φονεύσεις· φονεύω V-FAI-2S you shall murder +001979 Mat 5:21 ὃς ὅς R-NSM whoever +001980 Mat 5:21 δ᾽ δέ CONJ now +001981 Mat 5:21 ἂν ἄν PRT - +001982 Mat 5:21 φονεύσῃ, φονεύω V-AAS-3S shall murder +001983 Mat 5:21 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable +001984 Mat 5:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +001985 Mat 5:21 τῇ ὁ T-DSF to the +001986 Mat 5:21 κρίσει. κρίσις N-DSF judgment +001987 Mat 5:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +001988 Mat 5:22 δὲ δέ CONJ however +001989 Mat 5:22 λέγω λέγω V-PAI-1S say +001990 Mat 5:22 ὑμῖν σύ P-2DP to you +001991 Mat 5:22 ὅτι ὅτι CONJ that +001992 Mat 5:22 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +001993 Mat 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +001994 Mat 5:22 ὀργιζόμενος ὀργίζω V-PMP-NSM being angry with +001995 Mat 5:22 τῷ ὁ T-DSM the +001996 Mat 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother +001997 Mat 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +001998 Mat 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable +001999 Mat 5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +002000 Mat 5:22 τῇ ὁ T-DSF to the +002001 Mat 5:22 κρίσει· κρίσις N-DSF judgment +002002 Mat 5:22 ὃς ὅς R-NSM whoever +002003 Mat 5:22 δ᾽ δέ CONJ now +002004 Mat 5:22 ἂν ἄν PRT - +002005 Mat 5:22 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S shall say +002006 Mat 5:22 τῷ ὁ T-DSM to +002007 Mat 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother +002008 Mat 5:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of him +002009 Mat 5:22 Ῥακά, ῥακά ARAM Raca +002010 Mat 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable +002011 Mat 5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +002012 Mat 5:22 τῷ ὁ T-DSN to the +002013 Mat 5:22 συνεδρίῳ· συνέδριον N-DSN Sanhedrin +002014 Mat 5:22 ὃς ὅς R-NSM whoever +002015 Mat 5:22 δ᾽ δέ CONJ now +002016 Mat 5:22 ἂν ἄν PRT - +002017 Mat 5:22 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S shall say +002018 Mat 5:22 Μωρέ, μωρός A-VSM Fool +002019 Mat 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM liable +002020 Mat 5:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +002021 Mat 5:22 εἰς εἰς PREP to +002022 Mat 5:22 τὴν ὁ T-ASF the +002023 Mat 5:22 γέενναν γέεννα N-ASF-T hell +002024 Mat 5:22 τοῦ ὁ T-GSN - +002025 Mat 5:22 πυρός. πῦρ N-GSN of fire +002026 Mat 5:23 Ἐὰν ἐάν CONJ If +002027 Mat 5:23 οὖν οὖν CONJ therefore +002028 Mat 5:23 προσφέρῃς προσφέρω V-PAS-2S you shall offer +002029 Mat 5:23 τὸ ὁ T-ASN the +002030 Mat 5:23 δῶρόν δῶρον N-ASN gift +002031 Mat 5:23 σου σύ P-2GS of you +002032 Mat 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP at +002033 Mat 5:23 τὸ ὁ T-ASN the +002034 Mat 5:23 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar +002035 Mat 5:23 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there +002036 Mat 5:23 μνησθῇς μιμνήσκω V-APS-2S shall remember +002037 Mat 5:23 ὅτι ὅτι CONJ that +002038 Mat 5:23 ὁ ὁ T-NSM the +002039 Mat 5:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother +002040 Mat 5:23 σου σύ P-2GS of you +002041 Mat 5:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +002042 Mat 5:23 τι τις X-ASN something +002043 Mat 5:23 κατὰ κατά PREP against +002044 Mat 5:23 σοῦ, σύ P-2GS you +002045 Mat 5:24 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S leave +002046 Mat 5:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +002047 Mat 5:24 τὸ ὁ T-ASN the +002048 Mat 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN gift +002049 Mat 5:24 σου σύ P-2GS of you +002050 Mat 5:24 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +002051 Mat 5:24 τοῦ ὁ T-GSN the +002052 Mat 5:24 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar +002053 Mat 5:24 καὶ καί CONJ and +002054 Mat 5:24 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S go away +002055 Mat 5:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +002056 Mat 5:24 διαλλάγηθι διαλλάσσω V-APM-2S be reconciled +002057 Mat 5:24 τῷ ὁ T-DSM to +002058 Mat 5:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother +002059 Mat 5:24 σου, σύ P-2GS of you +002060 Mat 5:24 καὶ καί CONJ and +002061 Mat 5:24 τότε τότε ADV then +002062 Mat 5:24 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +002063 Mat 5:24 πρόσφερε προσφέρω V-PAM-2S offer +002064 Mat 5:24 τὸ ὁ T-ASN the +002065 Mat 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN gift +002066 Mat 5:24 σου. σύ P-2GS of you +002067 Mat 5:25 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S Be +002068 Mat 5:25 εὐνοῶν εὐνοέω V-PAP-NSM agreeing +002069 Mat 5:25 τῷ ὁ T-DSM with +002070 Mat 5:25 ἀντιδίκῳ ἀντίδικος N-DSM accuser +002071 Mat 5:25 σου σύ P-2GS of you +002072 Mat 5:25 ταχὺ, ταχύς A-ASN quickly +002073 Mat 5:25 ἕως ἕως PREP while +002074 Mat 5:25 ὅτου ὅστις R-GSN which +002075 Mat 5:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S you are +002076 Mat 5:25 μετ᾽ μετά PREP with +002077 Mat 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +002078 Mat 5:25 ἐν ἐν PREP on +002079 Mat 5:25 τῇ ὁ T-DSF the +002080 Mat 5:25 ὁδῷ, ὁδός N-DSF way +002081 Mat 5:25 μήποτέ μήποτε CONJ lest ever +002082 Mat 5:25 σε σύ P-2AS you +002083 Mat 5:25 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S deliver +002084 Mat 5:25 ὁ ὁ T-NSM the +002085 Mat 5:25 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM accuser +002086 Mat 5:25 τῷ ὁ T-DSM to the +002087 Mat 5:25 κριτῇ κριτής N-DSM judge +002088 Mat 5:25 καὶ καί CONJ and +002089 Mat 5:25 ὁ ὁ T-NSM the +002090 Mat 5:25 κριτὴς κριτής N-NSM judge +002091 Mat 5:25 τῷ ὁ T-DSM to the +002092 Mat 5:25 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM officer +002093 Mat 5:25 καὶ καί CONJ and +002094 Mat 5:25 εἰς εἰς PREP into +002095 Mat 5:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison +002096 Mat 5:25 βληθήσῃ· βάλλω V-FPI-2S you will be cast +002097 Mat 5:26 ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +002098 Mat 5:26 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +002099 Mat 5:26 σοι, σύ P-2DS to you +002100 Mat 5:26 οὐ οὐ PRT-N no +002101 Mat 5:26 μὴ μή PRT-N not +002102 Mat 5:26 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S shall you come out +002103 Mat 5:26 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV from there +002104 Mat 5:26 ἕως ἕως CONJ until +002105 Mat 5:26 ἂν ἄν PRT - +002106 Mat 5:26 ἀποδῷς ἀποδίδωμι V-AAS-2S you should pay +002107 Mat 5:26 τὸν ὁ T-ASM the +002108 Mat 5:26 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM last +002109 Mat 5:26 κοδράντην.¶ κοδράντης N-ASM kodranten! +002110 Mat 5:27 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P You have heard +002111 Mat 5:27 ὅτι ὅτι CONJ that +002112 Mat 5:27 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S it was said +002113 Mat 5:27 Οὐ οὐ PRT-N Not +002114 Mat 5:27 μοιχεύσεις. μοιχεύω V-FAI-2S shall you commit adultery +002115 Mat 5:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +002116 Mat 5:28 δὲ δέ CONJ however +002117 Mat 5:28 λέγω λέγω V-PAI-1S say +002118 Mat 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP to you +002119 Mat 5:28 ὅτι ὅτι CONJ that +002120 Mat 5:28 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +002121 Mat 5:28 ὁ ὁ T-NSM - +002122 Mat 5:28 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM looking upon +002123 Mat 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF a woman +002124 Mat 5:28 πρὸς πρός PREP in order +002125 Mat 5:28 τὸ ὁ T-ASN - +002126 Mat 5:28 ἐπιθυμῆσαι ἐπιθυμέω V-AAN to lust after +002127 Mat 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +002128 Mat 5:28 ἤδη ἤδη ADV already +002129 Mat 5:28 ἐμοίχευσεν μοιχεύω V-AAI-3S has committed adultery with +002130 Mat 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +002131 Mat 5:28 ἐν ἐν PREP in +002132 Mat 5:28 τῇ ὁ T-DSF the +002133 Mat 5:28 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +002134 Mat 5:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +002135 Mat 5:29 εἰ εἰ CONJ If +002136 Mat 5:29 δὲ δέ CONJ now +002137 Mat 5:29 ὁ ὁ T-NSM the +002138 Mat 5:29 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye +002139 Mat 5:29 σου σύ P-2GS of you +002140 Mat 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +002141 Mat 5:29 δεξιὸς δεξιός A-NSM right +002142 Mat 5:29 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S causes to stumble +002143 Mat 5:29 σε, σύ P-2AS you +002144 Mat 5:29 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S pluck out +002145 Mat 5:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM it +002146 Mat 5:29 καὶ καί CONJ and +002147 Mat 5:29 βάλε βάλλω V-AAM-2S cast [it] +002148 Mat 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP from +002149 Mat 5:29 σοῦ· σύ P-2GS you +002150 Mat 5:29 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S it is better +002151 Mat 5:29 γάρ γάρ CONJ indeed +002152 Mat 5:29 σοι σύ P-2DS for you +002153 Mat 5:29 ἵνα ἵνα CONJ that +002154 Mat 5:29 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S should perish +002155 Mat 5:29 ἓν εἷς A-NSN one +002156 Mat 5:29 τῶν ὁ T-GPN of the +002157 Mat 5:29 μελῶν μέλος N-GPN members +002158 Mat 5:29 σου σύ P-2GS of you +002159 Mat 5:29 καὶ καί CONJ and +002160 Mat 5:29 μὴ μή PRT-N not +002161 Mat 5:29 ὅλον ὅλος A-NSN all +002162 Mat 5:29 τὸ ὁ T-NSN the +002163 Mat 5:29 σῶμά σῶμα N-NSN body +002164 Mat 5:29 σου σύ P-2GS of you +002165 Mat 5:29 βληθῇ βάλλω V-APS-3S should be cast +002166 Mat 5:29 εἰς εἰς PREP into +002167 Mat 5:29 γέενναν. γέεννα N-ASF-T hell +002168 Mat 5:30 καὶ καί CONJ And +002169 Mat 5:30 εἰ εἰ CONJ if +002170 Mat 5:30 ἡ ὁ T-NSF the +002171 Mat 5:30 δεξιά δεξιός A-NSF right +002172 Mat 5:30 σου σύ P-2GS of you +002173 Mat 5:30 χεὶρ χείρ N-NSF hand +002174 Mat 5:30 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S causes to stumble +002175 Mat 5:30 σε, σύ P-2AS you +002176 Mat 5:30 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S cut off +002177 Mat 5:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF it +002178 Mat 5:30 καὶ καί CONJ and +002179 Mat 5:30 βάλε βάλλω V-AAM-2S cast [it] +002180 Mat 5:30 ἀπὸ ἀπό PREP from +002181 Mat 5:30 σοῦ· σύ P-2GS you +002182 Mat 5:30 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S it is better +002183 Mat 5:30 γάρ γάρ CONJ indeed +002184 Mat 5:30 σοι σύ P-2DS for you +002185 Mat 5:30 ἵνα ἵνα CONJ that +002186 Mat 5:30 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S should perish +002187 Mat 5:30 ἓν εἷς A-NSN one +002188 Mat 5:30 τῶν ὁ T-GPN of the +002189 Mat 5:30 μελῶν μέλος N-GPN members +002190 Mat 5:30 σου σύ P-2GS of you +002191 Mat 5:30 καὶ καί CONJ and +002192 Mat 5:30 μὴ μή PRT-N not +002193 Mat 5:30 ὅλον ὅλος A-NSN all +002194 Mat 5:30 τὸ ὁ T-NSN the +002195 Mat 5:30 σῶμά σῶμα N-NSN body +002196 Mat 5:30 σου σύ P-2GS of you +002197 Mat 5:30 εἰς εἰς PREP into +002198 Mat 5:30 γέενναν γέεννα N-ASF-T hell +002199 Mat 5:30 ἀπέλθῃ.¶ ἀπέρχομαι V-AAS-3S should depart +002200 Mat 5:31 Ἐρρέθη εἶπον V-API-3S It was said +002201 Mat 5:31 δέ· δέ CONJ also +002202 Mat 5:31 Ὃς ὅς R-NSM Whoever +002203 Mat 5:31 ἂν ἄν PRT - +002204 Mat 5:31 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S shall divorce +002205 Mat 5:31 τὴν ὁ T-ASF the +002206 Mat 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +002207 Mat 5:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +002208 Mat 5:31 δότω δίδωμι V-AAM-3S let him give +002209 Mat 5:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF to her +002210 Mat 5:31 ἀποστάσιον. ἀποστάσιον N-ASN a letter of divorce +002211 Mat 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +002212 Mat 5:32 δὲ δέ CONJ however +002213 Mat 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S say +002214 Mat 5:32 ὑμῖν σύ P-2DP to you +002215 Mat 5:32 ὅτι ὅτι CONJ that +002216 Mat 5:32 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +002217 Mat 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +002218 Mat 5:32 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM divorcing +002219 Mat 5:32 τὴν ὁ T-ASF the +002220 Mat 5:32 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +002221 Mat 5:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +002222 Mat 5:32 παρεκτὸς παρεκτός PREP except +002223 Mat 5:32 λόγου λόγος N-GSM on account +002224 Mat 5:32 πορνείας πορνεία N-GSF of sexual immorality +002225 Mat 5:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S causes +002226 Mat 5:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +002227 Mat 5:32 μοιχευθῆναι, μοιχεύω V-APN to commit adultery +002228 Mat 5:32 καὶ καί CONJ And +002229 Mat 5:32 ὃς ὅς R-NSM whoever +002230 Mat 5:32 ἐὰν ἐάν PRT if +002231 Mat 5:32 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF her having been divorced +002232 Mat 5:32 γαμήσῃ, γαμέω V-AAS-3S shall marry +002233 Mat 5:32 μοιχᾶται.¶ μοιχάω V-PNI-3S commits adultery +002234 Mat 5:33 Πάλιν πάλιν ADV Again +002235 Mat 5:33 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P you have heard +002236 Mat 5:33 ὅτι ὅτι CONJ that +002237 Mat 5:33 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S it was said +002238 Mat 5:33 τοῖς ὁ T-DPM to the +002239 Mat 5:33 ἀρχαίοις· ἀρχαῖος A-DPM ancients +002240 Mat 5:33 Οὐκ οὐ PRT-N Not +002241 Mat 5:33 ἐπιορκήσεις, ἐπιορκέω V-FAI-2S shall you swear falsely +002242 Mat 5:33 ἀποδώσεις ἀποδίδωμι V-FAI-2S you shall keep +002243 Mat 5:33 δὲ δέ CONJ now +002244 Mat 5:33 τῷ ὁ T-DSM to the +002245 Mat 5:33 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +002246 Mat 5:33 τοὺς ὁ T-APM the +002247 Mat 5:33 ὅρκους ὅρκος N-APM oaths +002248 Mat 5:33 σου. σύ P-2GS of you +002249 Mat 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +002250 Mat 5:34 δὲ δέ CONJ however +002251 Mat 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S say +002252 Mat 5:34 ὑμῖν σύ P-2DP to you +002253 Mat 5:34 μὴ μή PRT-N not +002254 Mat 5:34 ὀμόσαι ὄμνυμι V-AAN to swear +002255 Mat 5:34 ὅλως· ὅλως ADV at all +002256 Mat 5:34 μήτε μήτε CONJ neither +002257 Mat 5:34 ἐν ἐν PREP by +002258 Mat 5:34 τῷ ὁ T-DSM - +002259 Mat 5:34 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM heaven +002260 Mat 5:34 ὅτι ὅτι CONJ because +002261 Mat 5:34 θρόνος θρόνος N-NSM [the] throne +002262 Mat 5:34 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S it is +002263 Mat 5:34 τοῦ ὁ T-GSM - +002264 Mat 5:34 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +002265 Mat 5:35 μήτε μήτε CONJ nor +002266 Mat 5:35 ἐν ἐν PREP by +002267 Mat 5:35 τῇ ὁ T-DSF the +002268 Mat 5:35 γῇ, γῆ N-DSF earth +002269 Mat 5:35 ὅτι ὅτι CONJ because +002270 Mat 5:35 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-NSN [the] footstool +002271 Mat 5:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +002272 Mat 5:35 τῶν ὁ T-GPM of the +002273 Mat 5:35 ποδῶν πούς N-GPM feet +002274 Mat 5:35 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +002275 Mat 5:35 μήτε μήτε CONJ nor +002276 Mat 5:35 εἰς εἰς PREP by +002277 Mat 5:35 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +002278 Mat 5:35 ὅτι ὅτι CONJ because +002279 Mat 5:35 πόλις πόλις N-NSF [the] city +002280 Mat 5:35 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S it is +002281 Mat 5:35 τοῦ ὁ T-GSM of the +002282 Mat 5:35 μεγάλου μέγας A-GSM great +002283 Mat 5:35 Βασιλέως, βασιλεύς N-GSM King +002284 Mat 5:36 μήτε μήτε CONJ Neither +002285 Mat 5:36 ἐν ἐν PREP by +002286 Mat 5:36 τῇ ὁ T-DSF the +002287 Mat 5:36 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF head +002288 Mat 5:36 σου σύ P-2GS of you +002289 Mat 5:36 ὀμόσῃς, ὄμνυμι V-AAS-2S shall you swear +002290 Mat 5:36 ὅτι ὅτι CONJ because +002291 Mat 5:36 οὐ οὐ PRT-N not +002292 Mat 5:36 δύνασαι δύναμαι V-PNI-2S you are able +002293 Mat 5:36 μίαν εἷς A-ASF one +002294 Mat 5:36 τρίχα θρίξ N-ASF hair +002295 Mat 5:36 λευκὴν λευκός A-ASF white +002296 Mat 5:36 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to make +002297 Mat 5:36 ἢ ἤ CONJ or +002298 Mat 5:36 μέλαιναν. μέλας A-ASF black +002299 Mat 5:37 ἔστω εἰμί V-PAM-3S Let it be +002300 Mat 5:37 δὲ δέ CONJ however +002301 Mat 5:37 ὁ ὁ T-NSM the +002302 Mat 5:37 λόγος λόγος N-NSM statement +002303 Mat 5:37 ὑμῶν σύ P-2GP of you +002304 Mat 5:37 Ναὶ ναί PRT Yes +002305 Mat 5:37 ναί, ναί PRT ‘Yes +002306 Mat 5:37 οὒ οὐ PRT-N [and] ‘No +002307 Mat 5:37 Οὔ· οὐ PRT-N No +002308 Mat 5:37 τὸ ὁ T-NSN The +002309 Mat 5:37 δὲ δέ CONJ however +002310 Mat 5:37 περισσὸν περισσός A-NSN more than +002311 Mat 5:37 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPM these +002312 Mat 5:37 ἐκ ἐκ PREP from +002313 Mat 5:37 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - +002314 Mat 5:37 πονηροῦ πονηρός A-GSM⁞GSN evil +002315 Mat 5:37 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S comes +002316 Mat 5:38 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P You have heard +002317 Mat 5:38 ὅτι ὅτι CONJ that +002318 Mat 5:38 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S it was said +002319 Mat 5:38 Ὀφθαλμὸν ὀφθαλμός N-ASM Eye +002320 Mat 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP for +002321 Mat 5:38 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye +002322 Mat 5:38 καὶ καί CONJ and +002323 Mat 5:38 ὀδόντα ὀδούς N-ASM tooth +002324 Mat 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP for +002325 Mat 5:38 ὀδόντος. ὀδούς N-GSM tooth +002326 Mat 5:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +002327 Mat 5:39 δὲ δέ CONJ however +002328 Mat 5:39 λέγω λέγω V-PAI-1S say +002329 Mat 5:39 ὑμῖν σύ P-2DP to you +002330 Mat 5:39 μὴ μή PRT-N not +002331 Mat 5:39 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN to resist +002332 Mat 5:39 τῷ ὁ T-DSN⁞DSM the +002333 Mat 5:39 πονηρῷ· πονηρός A-DSN evil [person] +002334 Mat 5:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ Instead +002335 Mat 5:39 ὅστις ὅστις R-NSM whoever +002336 Mat 5:39 σε σύ P-2AS you +002337 Mat 5:39 ῥαπίζει ῥαπίζω V-PAI-3S shall strike +002338 Mat 5:39 εἰς εἰς PREP on +002339 Mat 5:39 τὴν ὁ T-ASF the +002340 Mat 5:39 δεξιὰν δεξιός A-ASF right +002341 Mat 5:39 σιαγόνα σιαγών N-ASF cheek +002342 Mat 5:39 σου, σύ P-2GS of you +002343 Mat 5:39 στρέψον στρέφω V-AAM-2S turn +002344 Mat 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +002345 Mat 5:39 καὶ καί CONJ also +002346 Mat 5:39 τὴν ὁ T-ASF the +002347 Mat 5:39 ἄλλην· ἄλλος A-ASF other +002348 Mat 5:40 καὶ καί CONJ and +002349 Mat 5:40 τῷ ὁ T-DSM to the one +002350 Mat 5:40 θέλοντί θέλω V-PAP-DSM willing +002351 Mat 5:40 σοι σύ P-2DS you +002352 Mat 5:40 κριθῆναι κρίνω V-APN to sue +002353 Mat 5:40 καὶ καί CONJ and +002354 Mat 5:40 τὸν ὁ T-ASM the +002355 Mat 5:40 χιτῶνά χιτών N-ASM tunic +002356 Mat 5:40 σου σύ P-2GS of you +002357 Mat 5:40 λαβεῖν, λαμβάνω V-AAN to take +002358 Mat 5:40 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S yield +002359 Mat 5:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +002360 Mat 5:40 καὶ καί CONJ also +002361 Mat 5:40 τὸ ὁ T-ASN the +002362 Mat 5:40 ἱμάτιον· ἱμάτιον N-ASN cloak +002363 Mat 5:41 καὶ καί CONJ and +002364 Mat 5:41 ὅστις ὅστις R-NSM whoever +002365 Mat 5:41 σε σύ P-2AS you +002366 Mat 5:41 ἀγγαρεύσει ἀγγαρεύω V-FAI-3S shall compel to go +002367 Mat 5:41 μίλιον μίλιον N-ASN mile +002368 Mat 5:41 ἕν, εἷς A-ASN one +002369 Mat 5:41 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S go +002370 Mat 5:41 μετ᾽ μετά PREP with +002371 Mat 5:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +002372 Mat 5:41 δύο. δύο A-APN-NUI two +002373 Mat 5:42 τῷ ὁ T-DSM To the [one] +002374 Mat 5:42 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM asking of +002375 Mat 5:42 σε σύ P-2AS you +002376 Mat 5:42 δός, δίδωμι V-AAM-2S give +002377 Mat 5:42 καὶ καί CONJ and +002378 Mat 5:42 τὸν ὁ T-ASM the [one] +002379 Mat 5:42 θέλοντα θέλω V-PAP-ASM desiring +002380 Mat 5:42 ἀπὸ ἀπό PREP from +002381 Mat 5:42 σοῦ σύ P-2GS you +002382 Mat 5:42 δανίσασθαι δανείζω V-AMN to borrow +002383 Mat 5:42 μὴ μή PRT-N not +002384 Mat 5:42 ἀποστραφῇς.¶ ἀποστρέφω V-APS-2S you shall turn away from +002385 Mat 5:43 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P You have heard +002386 Mat 5:43 ὅτι ὅτι CONJ that +002387 Mat 5:43 ἐρρέθη· εἶπον V-API-3S it was said +002388 Mat 5:43 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S You shall love +002389 Mat 5:43 τὸν ὁ T-ASM - +002390 Mat 5:43 πλησίον πλησίον ADV neighbor +002391 Mat 5:43 σου σύ P-2GS of you +002392 Mat 5:43 καὶ καί CONJ and +002393 Mat 5:43 μισήσεις μισέω V-FAI-2S shall hate +002394 Mat 5:43 τὸν ὁ T-ASM - +002395 Mat 5:43 ἐχθρόν ἐχθρός A-ASM enemy +002396 Mat 5:43 σου. σύ P-2GS of you +002397 Mat 5:44 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +002398 Mat 5:44 δὲ δέ CONJ however +002399 Mat 5:44 λέγω λέγω V-PAI-1S say +002400 Mat 5:44 ὑμῖν· σύ P-2DP to you +002401 Mat 5:44 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P love +002402 Mat 5:44 τοὺς ὁ T-APM the +002403 Mat 5:44 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemies +002404 Mat 5:44 ὑμῶν σύ P-2GP of you +002405 Mat 5:44 καὶ καί CONJ and +002406 Mat 5:44 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P pray +002407 Mat 5:44 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +002408 Mat 5:44 τῶν ὁ T-GPM those +002409 Mat 5:44 διωκόντων διώκω V-PAP-GPM persecuting +002410 Mat 5:44 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +002411 Mat 5:45 ὅπως ὅπως CONJ so that +002412 Mat 5:45 γένησθε γίνομαι V-ADS-2P you may be +002413 Mat 5:45 υἱοὶ υἱός N-NPM sons +002414 Mat 5:45 τοῦ ὁ T-GSM of the +002415 Mat 5:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +002416 Mat 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP of you +002417 Mat 5:45 τοῦ ὁ T-GSM who is +002418 Mat 5:45 ἐν ἐν PREP in +002419 Mat 5:45 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM [the] heavens +002420 Mat 5:45 ὅτι ὅτι CONJ For +002421 Mat 5:45 τὸν ὁ T-ASM the +002422 Mat 5:45 ἥλιον ἥλιος N-ASM sun +002423 Mat 5:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +002424 Mat 5:45 ἀνατέλλει ἀνατέλλω V-PAI-3S He makes rise +002425 Mat 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP on +002426 Mat 5:45 πονηροὺς πονηρός A-APM evil +002427 Mat 5:45 καὶ καί CONJ and +002428 Mat 5:45 ἀγαθοὺς ἀγαθός A-APM good +002429 Mat 5:45 καὶ καί CONJ and +002430 Mat 5:45 βρέχει βρέχω V-PAI-3S He sends rain +002431 Mat 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP on +002432 Mat 5:45 δικαίους δίκαιος A-APM righteous +002433 Mat 5:45 καὶ καί CONJ and +002434 Mat 5:45 ἀδίκους. ἄδικος A-APM unrighteous +002435 Mat 5:46 ἐὰν ἐάν CONJ If +002436 Mat 5:46 γὰρ γάρ CONJ for +002437 Mat 5:46 ἀγαπήσητε ἀγαπάω V-AAS-2P you love +002438 Mat 5:46 τοὺς ὁ T-APM those +002439 Mat 5:46 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM loving +002440 Mat 5:46 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +002441 Mat 5:46 τίνα τίς I-ASM what +002442 Mat 5:46 μισθὸν μισθός N-ASM reward +002443 Mat 5:46 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P have you? +002444 Mat 5:46 οὐχὶ οὐχί PRT-N Do not +002445 Mat 5:46 καὶ καί CONJ also +002446 Mat 5:46 οἱ ὁ T-NPM the +002447 Mat 5:46 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collectors +002448 Mat 5:46 τὸ ὁ T-ASN the +002449 Mat 5:46 αὐτὸ αὐτός P-ASN same +002450 Mat 5:46 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P do? +002451 Mat 5:47 καὶ καί CONJ And +002452 Mat 5:47 ἐὰν ἐάν CONJ if +002453 Mat 5:47 ἀσπάσησθε ἀσπάζομαι V-ADS-2P you greet +002454 Mat 5:47 τοὺς ὁ T-APM the +002455 Mat 5:47 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +002456 Mat 5:47 ὑμῶν σύ P-2GP of you +002457 Mat 5:47 μόνον, μόνος A-ASN only +002458 Mat 5:47 τί τίς I-ASN what +002459 Mat 5:47 περισσὸν περισσός A-ASN extraordinary +002460 Mat 5:47 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P do you? +002461 Mat 5:47 οὐχὶ οὐχί PRT-N Do not +002462 Mat 5:47 καὶ καί CONJ also +002463 Mat 5:47 οἱ ὁ T-NPM the +002464 Mat 5:47 ἐθνικοὶ ἐθνικός A-NPM Gentiles +002465 Mat 5:47 τὸ ὁ T-ASN the +002466 Mat 5:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN same +002467 Mat 5:47 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P do? +002468 Mat 5:48 Ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P Shall be +002469 Mat 5:48 οὖν οὖν CONJ therefore +002470 Mat 5:48 ὑμεῖς σύ P-2NP you +002471 Mat 5:48 τέλειοι τέλειος A-NPM perfect +002472 Mat 5:48 ὡς ὡς CONJ as +002473 Mat 5:48 ὁ ὁ T-NSM the +002474 Mat 5:48 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +002475 Mat 5:48 ὑμῶν σύ P-2GP of you +002476 Mat 5:48 ὁ ὁ T-NSM who [is] +002477 Mat 5:48 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM Heavenly +002478 Mat 5:48 τέλειός τέλειος A-NSM perfect +002479 Mat 5:48 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S is +002480 Mat 6:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P Beware +002481 Mat 6:1 δὲ δέ CONJ now +002482 Mat 6:1 τὴν ὁ T-ASF the +002483 Mat 6:1 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +002484 Mat 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP of you +002485 Mat 6:1 μὴ μή PRT-N not +002486 Mat 6:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do +002487 Mat 6:1 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +002488 Mat 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +002489 Mat 6:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +002490 Mat 6:1 πρὸς πρός PREP in order +002491 Mat 6:1 τὸ ὁ T-ASN - +002492 Mat 6:1 θεαθῆναι θεάομαι V-APN to be seen +002493 Mat 6:1 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM by them +002494 Mat 6:1 εἰ εἰ CONJ if +002495 Mat 6:1 δὲ δέ CONJ now +002496 Mat 6:1 μή μή(γε) PRT-N +002497 Mat 6:1 γε, μή(γε) PRT-N otherwise +002498 Mat 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM reward +002499 Mat 6:1 οὐκ οὐ PRT-N not +002500 Mat 6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P have you +002501 Mat 6:1 παρὰ παρά PREP with +002502 Mat 6:1 τῷ ὁ T-DSM the +002503 Mat 6:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM Father +002504 Mat 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP of you +002505 Mat 6:1 τῷ ὁ T-DSM who [is] +002506 Mat 6:1 ἐν ἐν PREP in +002507 Mat 6:1 τοῖς ὁ T-DPM the +002508 Mat 6:1 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM heavens +002509 Mat 6:2 Ὅταν ὅταν CONJ When +002510 Mat 6:2 οὖν οὖν CONJ therefore +002511 Mat 6:2 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S you do +002512 Mat 6:2 ἐλεημοσύνην, ἐλεημοσύνη N-ASF acts of charity +002513 Mat 6:2 μὴ μή PRT-N not +002514 Mat 6:2 σαλπίσῃς σαλπίζω V-AAS-2S do sound a trumpet +002515 Mat 6:2 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before +002516 Mat 6:2 σου, σύ P-2GS you +002517 Mat 6:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ as +002518 Mat 6:2 οἱ ὁ T-NPM the +002519 Mat 6:2 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM hypocrites +002520 Mat 6:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P do +002521 Mat 6:2 ἐν ἐν PREP in +002522 Mat 6:2 ταῖς ὁ T-DPF the +002523 Mat 6:2 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogues +002524 Mat 6:2 καὶ καί CONJ and +002525 Mat 6:2 ἐν ἐν PREP in +002526 Mat 6:2 ταῖς ὁ T-DPF the +002527 Mat 6:2 ῥύμαις, ῥύμη N-DPF streets +002528 Mat 6:2 ὅπως ὅπως CONJ so that +002529 Mat 6:2 δοξασθῶσιν δοξάζω V-APS-3P they may have glory +002530 Mat 6:2 ὑπὸ ὑπό PREP from +002531 Mat 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +002532 Mat 6:2 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM men +002533 Mat 6:2 ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +002534 Mat 6:2 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +002535 Mat 6:2 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +002536 Mat 6:2 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P they have +002537 Mat 6:2 τὸν ὁ T-ASM the +002538 Mat 6:2 μισθὸν μισθός N-ASM reward +002539 Mat 6:2 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +002540 Mat 6:3 σοῦ σύ P-2GS You +002541 Mat 6:3 δὲ δέ CONJ however +002542 Mat 6:3 ποιοῦντος ποιέω V-PAP-GSM doing +002543 Mat 6:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF charity +002544 Mat 6:3 μὴ μή PRT-N not +002545 Mat 6:3 γνώτω γινώσκω V-AAM-3S let know +002546 Mat 6:3 ἡ ὁ T-NSF the +002547 Mat 6:3 ἀριστερά ἀριστερός A-NSF left [hand] +002548 Mat 6:3 σου σύ P-2GS of you +002549 Mat 6:3 τί τίς I-ASN what +002550 Mat 6:3 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S is doing +002551 Mat 6:3 ἡ ὁ T-NSF the +002552 Mat 6:3 δεξιά δεξιός A-NSF right hand +002553 Mat 6:3 σου, σύ P-2GS of you +002554 Mat 6:4 ὅπως ὅπως CONJ so that +002555 Mat 6:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S may be +002556 Mat 6:4 σου σύ P-2GS your +002557 Mat 6:4 ἡ ὁ T-NSF - +002558 Mat 6:4 ἐλεημοσύνη ἐλεημοσύνη N-NSF giving +002559 Mat 6:4 ἐν ἐν PREP in +002560 Mat 6:4 τῷ ὁ T-DSN - +002561 Mat 6:4 κρυπτῷ· κρυπτός A-DSN secret +002562 Mat 6:4 καὶ καί CONJ And +002563 Mat 6:4 ὁ ὁ T-NSM the +002564 Mat 6:4 Πατήρ πατήρ N-NSM Father +002565 Mat 6:4 σου σύ P-2GS of you +002566 Mat 6:4 ὁ ὁ T-NSM the [One] +002567 Mat 6:4 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM seeing +002568 Mat 6:4 ἐν ἐν PREP in +002569 Mat 6:4 τῷ ὁ T-DSN - +002570 Mat 6:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN secret +002571 Mat 6:4 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S will reward +002572 Mat 6:4 σοι. σύ P-2DS you +002573 Mat 6:5 Καὶ καί CONJ And +002574 Mat 6:5 ὅταν ὅταν CONJ when +002575 Mat 6:5 προσεύχησθε, προσεύχομαι V-PNS-2P you pray +002576 Mat 6:5 οὐκ οὐ PRT-N not +002577 Mat 6:5 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P you shall be +002578 Mat 6:5 ὡς ὡς CONJ like +002579 Mat 6:5 οἱ ὁ T-NPM the +002580 Mat 6:5 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-NPM hypocrites +002581 Mat 6:5 ὅτι ὅτι CONJ for +002582 Mat 6:5 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P they love +002583 Mat 6:5 ἐν ἐν PREP in +002584 Mat 6:5 ταῖς ὁ T-DPF the +002585 Mat 6:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogues +002586 Mat 6:5 καὶ καί CONJ and +002587 Mat 6:5 ἐν ἐν PREP on +002588 Mat 6:5 ταῖς ὁ T-DPF the +002589 Mat 6:5 γωνίαις γωνία N-DPF corners +002590 Mat 6:5 τῶν ὁ T-GPF of the +002591 Mat 6:5 πλατειῶν πλατύς A-GPF streets +002592 Mat 6:5 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM standing +002593 Mat 6:5 προσεύχεσθαι, προσεύχομαι V-PNN to pray +002594 Mat 6:5 ὅπως ὅπως CONJ so that +002595 Mat 6:5 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P they might be seen +002596 Mat 6:5 τοῖς ὁ T-DPM - +002597 Mat 6:5 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM by men +002598 Mat 6:5 ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +002599 Mat 6:5 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +002600 Mat 6:5 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +002601 Mat 6:5 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P they have +002602 Mat 6:5 τὸν ὁ T-ASM the +002603 Mat 6:5 μισθὸν μισθός N-ASM reward +002604 Mat 6:5 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +002605 Mat 6:6 σὺ σύ P-2NS You +002606 Mat 6:6 δὲ δέ CONJ however +002607 Mat 6:6 ὅταν ὅταν CONJ when +002608 Mat 6:6 προσεύχῃ, προσεύχομαι V-PNS-2S you pray +002609 Mat 6:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S enter +002610 Mat 6:6 εἰς εἰς PREP into +002611 Mat 6:6 τὸ ὁ T-ASN the +002612 Mat 6:6 ταμεῖόν ταμεῖον N-ASN room +002613 Mat 6:6 σου σύ P-2GS of you +002614 Mat 6:6 καὶ καί CONJ and +002615 Mat 6:6 κλείσας κλείω V-AAP-NSM having shut +002616 Mat 6:6 τὴν ὁ T-ASF the +002617 Mat 6:6 θύραν θύρα N-ASF door +002618 Mat 6:6 σου σύ P-2GS of you +002619 Mat 6:6 πρόσευξαι προσεύχομαι V-ADM-2S pray +002620 Mat 6:6 τῷ ὁ T-DSM to +002621 Mat 6:6 Πατρί πατήρ N-DSM Father +002622 Mat 6:6 σου σύ P-2GS of you +002623 Mat 6:6 τῷ ὁ T-DSM the [One] +002624 Mat 6:6 ἐν ἐν PREP in +002625 Mat 6:6 τῷ ὁ T-DSN - +002626 Mat 6:6 κρυπτῷ· κρυπτός A-DSN secret +002627 Mat 6:6 καὶ καί CONJ And +002628 Mat 6:6 ὁ ὁ T-NSM the +002629 Mat 6:6 Πατήρ πατήρ N-NSM Father +002630 Mat 6:6 σου σύ P-2GS of you +002631 Mat 6:6 ὁ ὁ T-NSM the [One] +002632 Mat 6:6 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM seeing +002633 Mat 6:6 ἐν ἐν PREP in +002634 Mat 6:6 τῷ ὁ T-DSN - +002635 Mat 6:6 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN secret +002636 Mat 6:6 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S will reward +002637 Mat 6:6 σοι. σύ P-2DS you +002638 Mat 6:7 Προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM Praying +002639 Mat 6:7 δὲ δέ CONJ now +002640 Mat 6:7 μὴ μή PRT-N not +002641 Mat 6:7 βατταλογήσητε βαττολογέω V-AAS-2P do use vain repetitions +002642 Mat 6:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ like +002643 Mat 6:7 οἱ ὁ T-NPM the +002644 Mat 6:7 ἐθνικοί, ἐθνικός A-NPM pagans +002645 Mat 6:7 δοκοῦσιν δοκέω V-PAI-3P they think +002646 Mat 6:7 γὰρ γάρ CONJ for +002647 Mat 6:7 ὅτι ὅτι CONJ that +002648 Mat 6:7 ἐν ἐν PREP in +002649 Mat 6:7 τῇ ὁ T-DSF the +002650 Mat 6:7 πολυλογίᾳ πολυλογία N-DSF many words +002651 Mat 6:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +002652 Mat 6:7 εἰσακουσθήσονται. εἰσακούω V-FPI-3P they will be heard +002653 Mat 6:8 μὴ μή PRT-N Not +002654 Mat 6:8 οὖν οὖν CONJ therefore +002655 Mat 6:8 ὁμοιωθῆτε ὁμοιόω V-APS-2P be like +002656 Mat 6:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +002657 Mat 6:8 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S knows +002658 Mat 6:8 γὰρ γάρ CONJ for +002659 Mat 6:8 ὁ ὁ T-NSM the +002660 Mat 6:8 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +002661 Mat 6:8 ὑμῶν σύ P-2GP of you +002662 Mat 6:8 ὧν ὅς R-GPN of what things +002663 Mat 6:8 χρείαν χρεία N-ASF need +002664 Mat 6:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +002665 Mat 6:8 πρὸ πρό PREP before +002666 Mat 6:8 τοῦ ὁ T-GSN - +002667 Mat 6:8 ὑμᾶς σύ P-2AP your +002668 Mat 6:8 αἰτῆσαι αἰτέω V-AAN asking +002669 Mat 6:8 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM Him +002670 Mat 6:9 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +002671 Mat 6:9 οὖν οὖν CONJ therefore +002672 Mat 6:9 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P pray +002673 Mat 6:9 ὑμεῖς· σύ P-2NP you +002674 Mat 6:9 ¬Πάτερ πατήρ N-VSM Father +002675 Mat 6:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +002676 Mat 6:9 ὁ ὁ T-VSM who [is] +002677 Mat 6:9 ἐν ἐν PREP in +002678 Mat 6:9 τοῖς ὁ T-DPM the +002679 Mat 6:9 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM heavens +002680 Mat 6:9 ¬Ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S hallowed be +002681 Mat 6:9 τὸ ὁ T-NSN the +002682 Mat 6:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN name +002683 Mat 6:9 σου· σύ P-2GS of You +002684 Mat 6:10 ¬Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S Come +002685 Mat 6:10 ἡ ὁ T-NSF the +002686 Mat 6:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +002687 Mat 6:10 σου· σύ P-2GS of You +002688 Mat 6:10 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S be done +002689 Mat 6:10 τὸ ὁ T-NSN the +002690 Mat 6:10 θέλημά θέλημα N-NSN will +002691 Mat 6:10 σου, σύ P-2GS of You +002692 Mat 6:10 ¬Ὡς ὡς CONJ as +002693 Mat 6:10 ἐν ἐν PREP in +002694 Mat 6:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +002695 Mat 6:10 καὶ καί CONJ [so] also +002696 Mat 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon +002697 Mat 6:10 γῆς· γῆ N-GSF earth +002698 Mat 6:11 ¬Τὸν ὁ T-ASM The +002699 Mat 6:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread +002700 Mat 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +002701 Mat 6:11 τὸν ὁ T-ASM - +002702 Mat 6:11 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM daily +002703 Mat 6:11 δὸς δίδωμι V-AAM-2S grant +002704 Mat 6:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +002705 Mat 6:11 σήμερον· σήμερον ADV today +002706 Mat 6:12 ¬Καὶ καί CONJ And +002707 Mat 6:12 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S forgive +002708 Mat 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +002709 Mat 6:12 τὰ ὁ T-APN the +002710 Mat 6:12 ὀφειλήματα ὀφείλημα N-APN debts +002711 Mat 6:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +002712 Mat 6:12 ¬Ὡς ὡς CONJ as +002713 Mat 6:12 καὶ καί CONJ also +002714 Mat 6:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +002715 Mat 6:12 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P forgive +002716 Mat 6:12 τοῖς ὁ T-DPM the +002717 Mat 6:12 ὀφειλέταις ὀφειλέτης N-DPM debtors +002718 Mat 6:12 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP of us +002719 Mat 6:13 ¬Καὶ καί CONJ And +002720 Mat 6:13 μὴ μή PRT-N not +002721 Mat 6:13 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S lead +002722 Mat 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +002723 Mat 6:13 εἰς εἰς PREP into +002724 Mat 6:13 πειρασμόν, πειρασμός N-ASM temptation +002725 Mat 6:13 ¬Ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +002726 Mat 6:13 ῥῦσαι ῥύομαι V-ADM-2S deliver +002727 Mat 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +002728 Mat 6:13 ἀπὸ ἀπό PREP from +002729 Mat 6:13 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - +002730 Mat 6:13 πονηροῦ.¶ πονηρός A-GSN evil +002730a Mat 6:13 ⟦ὅτι ὅτι CONJ that/since +002730b Mat 6:13 σοῦ σύ P-2GS you +002730c Mat 6:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S to be +002730d Mat 6:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who +002730e Mat 6:13 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +002730f Mat 6:13 καὶ καί CONJ and +002730g Mat 6:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who +002730h Mat 6:13 δύναμις δύναμις N-NSF power +002730i Mat 6:13 καὶ καί CONJ and +002730j Mat 6:13 ἡ ὁ T-NSF the/this/who +002730k Mat 6:13 δόξα δόξα N-NSF glory +002730l Mat 6:13 εἰς εἰς PREP toward +002730m Mat 6:13 τοῦς ὁ T-APM the/this/who +002730n Mat 6:13 αἰῶνας αἰών N-APM an age +002730o Mat 6:13 ἀμήν.⟧¶ ἀμήν INJ-HEB amen +002731 Mat 6:14 Ἐὰν ἐάν CONJ If +002732 Mat 6:14 γὰρ γάρ CONJ for +002733 Mat 6:14 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P you forgive +002734 Mat 6:14 τοῖς ὁ T-DPM - +002735 Mat 6:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM men +002736 Mat 6:14 τὰ ὁ T-APN the +002737 Mat 6:14 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespasses +002738 Mat 6:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +002739 Mat 6:14 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S will forgive +002740 Mat 6:14 καὶ καί CONJ also +002741 Mat 6:14 ὑμῖν σύ P-2DP you +002742 Mat 6:14 ὁ ὁ T-NSM the +002743 Mat 6:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +002744 Mat 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP of you +002745 Mat 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +002746 Mat 6:14 οὐράνιος· οὐράνιος A-NSM Heavenly +002747 Mat 6:15 ἐὰν ἐάν CONJ If +002748 Mat 6:15 δὲ δέ CONJ however +002749 Mat 6:15 μὴ μή PRT-N not +002750 Mat 6:15 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P you forgive +002751 Mat 6:15 τοῖς ὁ T-DPM - +002752 Mat 6:15 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM men +002753 Mat 6:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N neither +002754 Mat 6:15 ὁ ὁ T-NSM the +002755 Mat 6:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +002756 Mat 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP of you +002757 Mat 6:15 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S will forgive +002758 Mat 6:15 τὰ ὁ T-APN the +002759 Mat 6:15 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespasses +002760 Mat 6:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +002761 Mat 6:16 Ὅταν ὅταν CONJ Whenever +002762 Mat 6:16 δὲ δέ CONJ now +002763 Mat 6:16 νηστεύητε, νηστεύω V-PAS-2P you fast +002764 Mat 6:16 μὴ μή PRT-N not +002765 Mat 6:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P be +002766 Mat 6:16 ὡς ὡς CONJ like +002767 Mat 6:16 οἱ ὁ T-NPM the +002768 Mat 6:16 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM hypocrites +002769 Mat 6:16 σκυθρωποί, σκυθρωπός A-NPM gloomy +002770 Mat 6:16 ἀφανίζουσιν ἀφανίζω V-PAI-3P they disfigure +002771 Mat 6:16 γὰρ γάρ CONJ for +002772 Mat 6:16 τὰ ὁ T-APN the +002773 Mat 6:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN appearance +002774 Mat 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +002775 Mat 6:16 ὅπως ὅπως CONJ so that +002776 Mat 6:16 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P they might appear +002777 Mat 6:16 τοῖς ὁ T-DPM - +002778 Mat 6:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM to men +002779 Mat 6:16 νηστεύοντες· νηστεύω V-PAP-NPM [as] fasting +002780 Mat 6:16 ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +002781 Mat 6:16 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +002782 Mat 6:16 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +002783 Mat 6:16 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P they have +002784 Mat 6:16 τὸν ὁ T-ASM the +002785 Mat 6:16 μισθὸν μισθός N-ASM reward +002786 Mat 6:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +002787 Mat 6:17 σὺ σύ P-2NS You +002788 Mat 6:17 δὲ δέ CONJ however +002789 Mat 6:17 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM fasting +002790 Mat 6:17 ἄλειψαί ἀλείφω V-AMM-2S anoint +002791 Mat 6:17 σου σύ P-2GS your +002792 Mat 6:17 τὴν ὁ T-ASF - +002793 Mat 6:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head +002794 Mat 6:17 καὶ καί CONJ and +002795 Mat 6:17 τὸ ὁ T-ASN the +002796 Mat 6:17 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN face +002797 Mat 6:17 σου σύ P-2GS of you +002798 Mat 6:17 νίψαι, νίπτω V-AMM-2S wash +002799 Mat 6:18 ὅπως ὅπως CONJ so that +002800 Mat 6:18 μὴ μή PRT-N not +002801 Mat 6:18 φανῇς φαίνω V-APS-2S you might appear +002802 Mat 6:18 τοῖς ὁ T-DPM - +002803 Mat 6:18 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM to men +002804 Mat 6:18 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM [as] fasting +002805 Mat 6:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +002806 Mat 6:18 τῷ ὁ T-DSM - +002807 Mat 6:18 Πατρί πατήρ N-DSM to Father +002808 Mat 6:18 σου σύ P-2GS your +002809 Mat 6:18 τῷ ὁ T-DSM the [One] +002810 Mat 6:18 ἐν ἐν PREP in +002811 Mat 6:18 τῷ ὁ T-DSN - +002812 Mat 6:18 κρυφαίῳ· κρυφαῖος A-DSN secret +002813 Mat 6:18 καὶ καί CONJ and +002814 Mat 6:18 ὁ ὁ T-NSM the +002815 Mat 6:18 Πατήρ πατήρ N-NSM Father +002816 Mat 6:18 σου σύ P-2GS of you +002817 Mat 6:18 ὁ ὁ T-NSM the [One] +002818 Mat 6:18 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM seeing +002819 Mat 6:18 ἐν ἐν PREP in +002820 Mat 6:18 τῷ ὁ T-DSN - +002821 Mat 6:18 κρυφαίῳ κρυφαῖος A-DSN secret +002822 Mat 6:18 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S will reward +002823 Mat 6:18 σοι. σύ P-2DS you +002824 Mat 6:19 Μὴ μή PRT-N Not +002825 Mat 6:19 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P store up +002826 Mat 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP for yourselves +002827 Mat 6:19 θησαυροὺς θησαυρός N-APM treasures +002828 Mat 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon +002829 Mat 6:19 τῆς ὁ T-GSF the +002830 Mat 6:19 γῆς, γῆ N-GSF earth +002831 Mat 6:19 ὅπου ὅπου ADV where +002832 Mat 6:19 σὴς σής N-NSM moth +002833 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and +002834 Mat 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF rust +002835 Mat 6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S destroy +002836 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and +002837 Mat 6:19 ὅπου ὅπου ADV where +002838 Mat 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM thieves +002839 Mat 6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P break in +002840 Mat 6:19 καὶ καί CONJ and +002841 Mat 6:19 κλέπτουσιν· κλέπτω V-PAI-3P steal +002842 Mat 6:20 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P store up +002843 Mat 6:20 δὲ δέ CONJ however +002844 Mat 6:20 ὑμῖν σύ P-2DP for yourselves +002845 Mat 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM treasures +002846 Mat 6:20 ἐν ἐν PREP in +002847 Mat 6:20 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM heaven +002848 Mat 6:20 ὅπου ὅπου ADV where +002849 Mat 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +002850 Mat 6:20 σὴς σής N-NSM moth +002851 Mat 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +002852 Mat 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF rust +002853 Mat 6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S destroy +002854 Mat 6:20 καὶ καί CONJ and +002855 Mat 6:20 ὅπου ὅπου ADV where +002856 Mat 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM thieves +002857 Mat 6:20 οὐ οὐ PRT-N not +002858 Mat 6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P do break in +002859 Mat 6:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +002860 Mat 6:20 κλέπτουσιν· κλέπτω V-PAI-3P steal +002861 Mat 6:21 ὅπου ὅπου CONJ Where +002862 Mat 6:21 γάρ γάρ CONJ for +002863 Mat 6:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +002864 Mat 6:21 ὁ ὁ T-NSM the +002865 Mat 6:21 θησαυρός θησαυρός N-NSM treasure +002866 Mat 6:21 σου, σύ P-2GS of you +002867 Mat 6:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +002868 Mat 6:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +002869 Mat 6:21 καὶ καί CONJ also +002870 Mat 6:21 ἡ ὁ T-NSF the +002871 Mat 6:21 καρδία καρδία N-NSF heart +002872 Mat 6:21 σου.¶ σύ P-2GS of you +002873 Mat 6:22 Ὁ ὁ T-NSM The +002874 Mat 6:22 λύχνος λύχνος N-NSM lamp +002875 Mat 6:22 τοῦ ὁ T-GSN of the +002876 Mat 6:22 σώματός σῶμα N-GSN body +002877 Mat 6:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +002878 Mat 6:22 ὁ ὁ T-NSM the +002879 Mat 6:22 ὀφθαλμός. ὀφθαλμός N-NSM eye +002880 Mat 6:22 ἐὰν ἐάν CONJ If +002881 Mat 6:22 οὖν οὖν CONJ therefore +002882 Mat 6:22 ᾖ εἰμί V-PAS-3S is +002883 Mat 6:22 ὁ ὁ T-NSM the +002884 Mat 6:22 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye +002885 Mat 6:22 σου σύ P-2GS of you +002886 Mat 6:22 ἁπλοῦς, ἁπλοῦς A-NSM clear +002887 Mat 6:22 ὅλον ὅλος A-NSN [the] whole +002888 Mat 6:22 τὸ ὁ T-NSN - +002889 Mat 6:22 σῶμά σῶμα N-NSN body +002890 Mat 6:22 σου σύ P-2GS of you +002891 Mat 6:22 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN full of light +002892 Mat 6:22 ἔσται· εἰμί V-FDI-3S will be +002893 Mat 6:23 ἐὰν ἐάν CONJ If +002894 Mat 6:23 δὲ δέ CONJ however +002895 Mat 6:23 ὁ ὁ T-NSM the +002896 Mat 6:23 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye +002897 Mat 6:23 σου σύ P-2GS of you +002898 Mat 6:23 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil +002899 Mat 6:23 ᾖ, εἰμί V-PAS-3S is +002900 Mat 6:23 ὅλον ὅλος A-NSN all +002901 Mat 6:23 τὸ ὁ T-NSN the +002902 Mat 6:23 σῶμά σῶμα N-NSN body +002903 Mat 6:23 σου σύ P-2GS of you +002904 Mat 6:23 σκοτεινὸν σκοτεινός A-NSN full of darkness +002905 Mat 6:23 ἔσται. εἰμί V-FDI-3S will be +002906 Mat 6:23 εἰ εἰ CONJ If +002907 Mat 6:23 οὖν οὖν CONJ then +002908 Mat 6:23 τὸ ὁ T-NSN the +002909 Mat 6:23 φῶς φῶς N-NSN light +002910 Mat 6:23 τὸ ὁ T-NSN that [is] +002911 Mat 6:23 ἐν ἐν PREP within +002912 Mat 6:23 σοὶ σύ P-2DS you +002913 Mat 6:23 σκότος σκότος N-NSN darkness +002914 Mat 6:23 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S is +002915 Mat 6:23 τὸ ὁ T-NSN that +002916 Mat 6:23 σκότος σκότος N-NSN darkness +002917 Mat 6:23 πόσον.¶ πόσος Q-NSN how great! +002918 Mat 6:24 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM No one +002919 Mat 6:24 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +002920 Mat 6:24 δυσὶ δύο A-DPM two +002921 Mat 6:24 κυρίοις κύριος N-DPM masters +002922 Mat 6:24 δουλεύειν· δουλεύω V-PAN to serve +002923 Mat 6:24 ἢ ἤ CONJ either +002924 Mat 6:24 γὰρ γάρ CONJ for +002925 Mat 6:24 τὸν ὁ T-ASM the +002926 Mat 6:24 ἕνα εἷς A-ASM one +002927 Mat 6:24 μισήσει μισέω V-FAI-3S he will hate +002928 Mat 6:24 καὶ καί CONJ and +002929 Mat 6:24 τὸν ὁ T-ASM the +002930 Mat 6:24 ἕτερον ἕτερος A-ASM other +002931 Mat 6:24 ἀγαπήσει, ἀγαπάω V-FAI-3S he will love +002932 Mat 6:24 ἢ ἤ CONJ or +002933 Mat 6:24 ἑνὸς εἷς A-GSM [the] one +002934 Mat 6:24 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FDI-3S he will be devoted to +002935 Mat 6:24 καὶ καί CONJ and +002936 Mat 6:24 τοῦ ὁ T-GSM the +002937 Mat 6:24 ἑτέρου ἕτερος A-GSM other +002938 Mat 6:24 καταφρονήσει. καταφρονέω V-FAI-3S he will despise +002939 Mat 6:24 οὐ οὐ PRT-N Not +002940 Mat 6:24 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P you are able +002941 Mat 6:24 Θεῷ θεός N-DSM God +002942 Mat 6:24 δουλεύειν δουλεύω V-PAN to serve +002943 Mat 6:24 καὶ καί CONJ and +002944 Mat 6:24 μαμωνᾷ.¶ μαμμωνᾶς N-DSM money +002945 Mat 6:25 Διὰ διά PREP Because of +002946 Mat 6:25 τοῦτο οὗτος D-ASN this +002947 Mat 6:25 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +002948 Mat 6:25 ὑμῖν· σύ P-2DP to you +002949 Mat 6:25 μὴ μή PRT-N not +002950 Mat 6:25 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P be anxious about +002951 Mat 6:25 τῇ ὁ T-DSF the +002952 Mat 6:25 ψυχῇ ψυχή N-DSF life +002953 Mat 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP of you +002954 Mat 6:25 τί τίς I-ASN what +002955 Mat 6:25 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P you should eat +002956 Mat 6:25 ἢ ἤ CONJ or +002957 Mat 6:25 τί τίς I-ASN what +002958 Mat 6:25 πίητε, πίνω V-AAS-2P you should drink +002959 Mat 6:25 μηδὲ μηδέ CONJ nor +002960 Mat 6:25 τῷ ὁ T-DSN the +002961 Mat 6:25 σώματι σῶμα N-DSN body +002962 Mat 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP of you +002963 Mat 6:25 τί τίς I-ASN what +002964 Mat 6:25 ἐνδύσησθε. ἐνδύω V-AMS-2P you should put on +002965 Mat 6:25 οὐχὶ οὐχί PRT-N Not +002966 Mat 6:25 ἡ ὁ T-NSF the +002967 Mat 6:25 ψυχὴ ψυχή N-NSF life +002968 Mat 6:25 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN-C more +002969 Mat 6:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +002970 Mat 6:25 τῆς ὁ T-GSF than the +002971 Mat 6:25 τροφῆς τροφή N-GSF food +002972 Mat 6:25 καὶ καί CONJ and +002973 Mat 6:25 τὸ ὁ T-NSN the +002974 Mat 6:25 σῶμα σῶμα N-NSN body +002975 Mat 6:25 τοῦ ὁ T-GSN than +002976 Mat 6:25 ἐνδύματος; ἔνδυμα N-GSN clothing? +002977 Mat 6:26 ἐμβλέψατε ἐμβλέπω V-AAM-2P Look +002978 Mat 6:26 εἰς εἰς PREP at +002979 Mat 6:26 τὰ ὁ T-APN the +002980 Mat 6:26 πετεινὰ πετεινός A-APN birds +002981 Mat 6:26 τοῦ ὁ T-GSM of the +002982 Mat 6:26 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM air +002983 Mat 6:26 ὅτι ὅτι CONJ that +002984 Mat 6:26 οὐ οὐ PRT-N not +002985 Mat 6:26 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P they sow +002986 Mat 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +002987 Mat 6:26 θερίζουσιν θερίζω V-PAI-3P do they reap +002988 Mat 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +002989 Mat 6:26 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P do they gather +002990 Mat 6:26 εἰς εἰς PREP into +002991 Mat 6:26 ἀποθήκας, ἀποθήκη N-APF barns +002992 Mat 6:26 καὶ καί CONJ and +002993 Mat 6:26 ὁ ὁ T-NSM the +002994 Mat 6:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +002995 Mat 6:26 ὑμῶν σύ P-2GP of you +002996 Mat 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +002997 Mat 6:26 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM Heavenly +002998 Mat 6:26 τρέφει τρέφω V-PAI-3S feeds +002999 Mat 6:26 αὐτά· αὐτός P-APN them +003000 Mat 6:26 οὐχ οὐ PRT-N Not +003001 Mat 6:26 ὑμεῖς σύ P-2NP you +003002 Mat 6:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV much +003003 Mat 6:26 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P are more valuable +003004 Mat 6:26 αὐτῶν; αὐτός P-GPN than they? +003005 Mat 6:27 τίς τίς I-NSM Who +003006 Mat 6:27 δὲ δέ CONJ now +003007 Mat 6:27 ἐξ ἐκ PREP from +003008 Mat 6:27 ὑμῶν σύ P-2GP you +003009 Mat 6:27 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM being anxious +003010 Mat 6:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +003011 Mat 6:27 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN to add +003012 Mat 6:27 ἐπὶ ἐπί PREP to +003013 Mat 6:27 τὴν ὁ T-ASF the +003014 Mat 6:27 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF lifespan +003015 Mat 6:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +003016 Mat 6:27 πῆχυν πῆχυς N-ASM hour +003017 Mat 6:27 ἕνα; εἷς A-ASM one? +003018 Mat 6:28 Καὶ καί CONJ And +003019 Mat 6:28 περὶ περί PREP about +003020 Mat 6:28 ἐνδύματος ἔνδυμα N-GSN clothing +003021 Mat 6:28 τί τίς I-ASN why +003022 Mat 6:28 μεριμνᾶτε; μεριμνάω V-PAI-2P are you anxious? +003023 Mat 6:28 καταμάθετε καταμανθάνω V-AAM-2P Observe +003024 Mat 6:28 τὰ ὁ T-APN the +003025 Mat 6:28 κρίνα κρίνον N-APN lilies +003026 Mat 6:28 τοῦ ὁ T-GSM of the +003027 Mat 6:28 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field +003028 Mat 6:28 πῶς πως ADV how +003029 Mat 6:28 αὐξάνουσιν· αὐξάνω V-PAI-3P they grow +003030 Mat 6:28 οὐ οὐ PRT-N [They do] not +003031 Mat 6:28 κοπιῶσιν κοπιάω V-PAI-3P labor +003032 Mat 6:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +003033 Mat 6:28 νήθουσιν· νήθω V-PAI-3P do they spin +003034 Mat 6:29 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +003035 Mat 6:29 δὲ δέ CONJ however +003036 Mat 6:29 ὑμῖν σύ P-2DP to you +003037 Mat 6:29 ὅτι ὅτι CONJ that +003038 Mat 6:29 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N not even +003039 Mat 6:29 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon +003040 Mat 6:29 ἐν ἐν PREP in +003041 Mat 6:29 πάσῃ πᾶς A-DSF all +003042 Mat 6:29 τῇ ὁ T-DSF the +003043 Mat 6:29 δόξῃ δόξα N-DSF glory +003044 Mat 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +003045 Mat 6:29 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S was adorned +003046 Mat 6:29 ὡς ὡς CONJ like +003047 Mat 6:29 ἓν εἷς A-NSN one +003048 Mat 6:29 τούτων. οὗτος D-GPN of these +003049 Mat 6:30 εἰ εἰ CONJ If +003050 Mat 6:30 δὲ δέ CONJ however +003051 Mat 6:30 τὸν ὁ T-ASM the +003052 Mat 6:30 χόρτον χόρτος N-ASM grass +003053 Mat 6:30 τοῦ ὁ T-GSM of the +003054 Mat 6:30 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM field +003055 Mat 6:30 σήμερον σήμερον ADV today +003056 Mat 6:30 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM being [here] +003057 Mat 6:30 καὶ καί CONJ and +003058 Mat 6:30 αὔριον αὔριον ADV tomorrow +003059 Mat 6:30 εἰς εἰς PREP into +003060 Mat 6:30 κλίβανον κλίβανος N-ASM the furnace +003061 Mat 6:30 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM being thrown +003062 Mat 6:30 ὁ ὁ T-NSM - +003063 Mat 6:30 Θεὸς θεός N-NSM God +003064 Mat 6:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +003065 Mat 6:30 ἀμφιέννυσιν, ἀμφιέννυμι V-PAI-3S clothes +003066 Mat 6:30 οὐ οὐ PRT-N [will He] not +003067 Mat 6:30 πολλῷ πολύς A-DSN much +003068 Mat 6:30 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +003069 Mat 6:30 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +003070 Mat 6:30 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM O [you] of little faith? +003071 Mat 6:31 Μὴ μή PRT-N Not +003072 Mat 6:31 οὖν οὖν CONJ therefore +003073 Mat 6:31 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P be anxious +003074 Mat 6:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +003075 Mat 6:31 Τί τίς I-ASN What +003076 Mat 6:31 φάγωμεν; φαγεῖν V-AAS-1P shall we eat? +003077 Mat 6:31 ἤ· ἤ CONJ Or +003078 Mat 6:31 Τί τίς I-ASN what +003079 Mat 6:31 πίωμεν; πίνω V-AAS-1P shall we drink? +003080 Mat 6:31 ἤ· ἤ CONJ Or +003081 Mat 6:31 Τί τίς I-ASN what +003082 Mat 6:31 περιβαλώμεθα; περιβάλλω V-AMS-1P shall we wear? +003083 Mat 6:32 πάντα πᾶς A-APN All +003084 Mat 6:32 γὰρ γάρ CONJ for +003085 Mat 6:32 ταῦτα οὗτος D-APN these things +003086 Mat 6:32 τὰ ὁ T-NPN the +003087 Mat 6:32 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles +003088 Mat 6:32 ἐπιζητοῦσιν· ἐπιζητέω V-PAI-3P seek after +003089 Mat 6:32 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S knows +003090 Mat 6:32 γὰρ γάρ CONJ for +003091 Mat 6:32 ὁ ὁ T-NSM the +003092 Mat 6:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +003093 Mat 6:32 ὑμῶν σύ P-2GP of you +003094 Mat 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +003095 Mat 6:32 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM Heavenly +003096 Mat 6:32 ὅτι ὅτι CONJ that +003097 Mat 6:32 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P you have need +003098 Mat 6:32 τούτων οὗτος D-GPN of them +003099 Mat 6:32 ἁπάντων. ἅπας A-GPN all +003100 Mat 6:33 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P Seek +003101 Mat 6:33 δὲ δέ CONJ however +003102 Mat 6:33 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +003103 Mat 6:33 τὴν ὁ T-ASF the +003104 Mat 6:33 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +003105 Mat 6:33 τοῦ ὁ T-GSM of +003106 Mat 6:33 θεοῦ θεός N-GSM God +003107 Mat 6:33 καὶ καί CONJ and +003108 Mat 6:33 τὴν ὁ T-ASF the +003109 Mat 6:33 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +003110 Mat 6:33 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +003111 Mat 6:33 καὶ καί CONJ and +003112 Mat 6:33 ταῦτα οὗτος D-NPN these things +003113 Mat 6:33 πάντα πᾶς A-NPN all +003114 Mat 6:33 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S will be added +003115 Mat 6:33 ὑμῖν. σύ P-2DP to you +003116 Mat 6:34 Μὴ μή PRT-N Not +003117 Mat 6:34 οὖν οὖν CONJ therefore +003118 Mat 6:34 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P be anxious +003119 Mat 6:34 εἰς εἰς PREP about +003120 Mat 6:34 τὴν ὁ T-ASF things +003121 Mat 6:34 αὔριον, αὔριον ADV tomorrow +003122 Mat 6:34 ἡ ὁ T-NSF - +003123 Mat 6:34 γὰρ γάρ CONJ for +003124 Mat 6:34 αὔριον αὔριον ADV tomorrow +003125 Mat 6:34 μεριμνήσει μεριμνάω V-FAI-3S will be anxious about +003126 Mat 6:34 ἑαυτῆς· ἑαυτοῦ F-3GSF itself +003127 Mat 6:34 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN Sufficient +003128 Mat 6:34 τῇ ὁ T-DSF to the +003129 Mat 6:34 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day [is] +003130 Mat 6:34 ἡ ὁ T-NSF the +003131 Mat 6:34 κακία κακία N-NSF trouble +003132 Mat 6:34 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF of it +003133 Mat 7:1 Μὴ μή PRT-N Not +003134 Mat 7:1 κρίνετε, κρίνω V-PAM-2P do judge +003135 Mat 7:1 ἵνα ἵνα CONJ that +003136 Mat 7:1 μὴ μή PRT-N not +003137 Mat 7:1 κριθῆτε· κρίνω V-APS-2P you should be judged +003138 Mat 7:2 ἐν ἐν PREP With +003139 Mat 7:2 ᾧ ὅς R-DSN whatever +003140 Mat 7:2 γὰρ γάρ CONJ for +003141 Mat 7:2 κρίματι κρίμα N-DSN verdict +003142 Mat 7:2 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P you judge +003143 Mat 7:2 κριθήσεσθε, κρίνω V-FPI-2P you will be judged +003144 Mat 7:2 καὶ καί CONJ and +003145 Mat 7:2 ἐν ἐν PREP with +003146 Mat 7:2 ᾧ ὅς R-DSN whatever +003147 Mat 7:2 μέτρῳ μέτρον N-DSN measure +003148 Mat 7:2 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P you measure +003149 Mat 7:2 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S it will be measured again +003150 Mat 7:2 ὑμῖν. σύ P-2DP to you +003151 Mat 7:3 Τί τίς I-ASN Why +003152 Mat 7:3 δὲ δέ CONJ now +003153 Mat 7:3 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S do you look at +003154 Mat 7:3 τὸ ὁ T-ASN the +003155 Mat 7:3 κάρφος κάρφος N-ASN splinter +003156 Mat 7:3 τὸ ὁ T-ASN that [is] +003157 Mat 7:3 ἐν ἐν PREP in +003158 Mat 7:3 τῷ ὁ T-DSM the +003159 Mat 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye +003160 Mat 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the +003161 Mat 7:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother +003162 Mat 7:3 σου, σύ P-2GS of you +003163 Mat 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +003164 Mat 7:3 δὲ δέ CONJ and +003165 Mat 7:3 ἐν ἐν PREP the in +003166 Mat 7:3 τῷ ὁ T-DSM - +003167 Mat 7:3 σῷ σός S-2SDSM your [own] +003168 Mat 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye +003169 Mat 7:3 δοκὸν δοκός N-ASF beam +003170 Mat 7:3 οὐ οὐ PRT-N not +003171 Mat 7:3 κατανοεῖς; κατανοέω V-PAI-2S notice? +003172 Mat 7:4 ἢ ἤ CONJ Or +003173 Mat 7:4 πῶς πως ADV how +003174 Mat 7:4 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S shall you say +003175 Mat 7:4 τῷ ὁ T-DSM to the +003176 Mat 7:4 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother +003177 Mat 7:4 σου· σύ P-2GS of you +003178 Mat 7:4 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S Permit that +003179 Mat 7:4 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S I might cast out +003180 Mat 7:4 τὸ ὁ T-ASN the +003181 Mat 7:4 κάρφος κάρφος N-ASN splinter +003182 Mat 7:4 ἐκ ἐκ PREP from +003183 Mat 7:4 τοῦ ὁ T-GSM the +003184 Mat 7:4 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye +003185 Mat 7:4 σου, σύ P-2GS of you +003186 Mat 7:4 καὶ καί CONJ and +003187 Mat 7:4 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +003188 Mat 7:4 ἡ ὁ T-NSF the +003189 Mat 7:4 δοκὸς δοκός N-NSF beam +003190 Mat 7:4 ἐν ἐν PREP [is] in +003191 Mat 7:4 τῷ ὁ T-DSM the +003192 Mat 7:4 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM eye +003193 Mat 7:4 σοῦ; σύ P-2GS of you? +003194 Mat 7:5 ὑποκριτά, ὑποκριτής N-VSM Hypocrite! +003195 Mat 7:5 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S Cast out +003196 Mat 7:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +003197 Mat 7:5 ἐκ ἐκ PREP from +003198 Mat 7:5 τοῦ ὁ T-GSM the +003199 Mat 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye +003200 Mat 7:5 σοῦ σύ P-2GS of you +003201 Mat 7:5 τὴν ὁ T-ASF the +003202 Mat 7:5 δοκόν, δοκός N-ASF beam +003203 Mat 7:5 καὶ καί CONJ and +003204 Mat 7:5 τότε τότε ADV then +003205 Mat 7:5 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S you will see clearly +003206 Mat 7:5 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN to cast out +003207 Mat 7:5 τὸ ὁ T-ASN the +003208 Mat 7:5 κάρφος κάρφος N-ASN splinter +003209 Mat 7:5 ἐκ ἐκ PREP from +003210 Mat 7:5 τοῦ ὁ T-GSM the +003211 Mat 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM eye +003212 Mat 7:5 τοῦ ὁ T-GSM of the +003213 Mat 7:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother +003214 Mat 7:5 σου.¶ σύ P-2GS of you +003215 Mat 7:6 Μὴ μή PRT-N Not +003216 Mat 7:6 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P give +003217 Mat 7:6 τὸ ὁ T-ASN that which [is] +003218 Mat 7:6 ἅγιον ἅγιος A-ASN holy +003219 Mat 7:6 τοῖς ὁ T-DPM to the +003220 Mat 7:6 κυσίν κύων N-DPM dogs +003221 Mat 7:6 μηδὲ μηδέ CONJ nor +003222 Mat 7:6 βάλητε βάλλω V-AAS-2P cast +003223 Mat 7:6 τοὺς ὁ T-APM the +003224 Mat 7:6 μαργαρίτας μαργαρίτης N-APM pearls +003225 Mat 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP of you +003226 Mat 7:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +003227 Mat 7:6 τῶν ὁ T-GPM the +003228 Mat 7:6 χοίρων, χοῖρος N-GPM pigs +003229 Mat 7:6 μήποτε μήποτε CONJ not lest +003230 Mat 7:6 καταπατήσουσιν καταπατέω V-FAI-3P they shall trample upon +003231 Mat 7:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +003232 Mat 7:6 ἐν ἐν PREP with +003233 Mat 7:6 τοῖς ὁ T-DPM the +003234 Mat 7:6 ποσὶν πούς N-DPM feet +003235 Mat 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +003236 Mat 7:6 καὶ καί CONJ and +003237 Mat 7:6 στραφέντες στρέφω V-APP-NPM having turned +003238 Mat 7:6 ῥήξωσιν ῥήγνυμι V-AAS-3P they tear to pieces +003239 Mat 7:6 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP you +003240 Mat 7:7 Αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P Ask +003241 Mat 7:7 καὶ καί CONJ and +003242 Mat 7:7 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S it will be given +003243 Mat 7:7 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +003244 Mat 7:7 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P seek +003245 Mat 7:7 καὶ καί CONJ and +003246 Mat 7:7 εὑρήσετε, εὑρίσκω V-FAI-2P you will find +003247 Mat 7:7 κρούετε κρούω V-PAM-2P knock +003248 Mat 7:7 καὶ καί CONJ and +003249 Mat 7:7 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FPI-3S it will be opened +003250 Mat 7:7 ὑμῖν· σύ P-2DP to you +003251 Mat 7:8 πᾶς πᾶς A-NSM Everyone +003252 Mat 7:8 γὰρ γάρ CONJ for +003253 Mat 7:8 ὁ ὁ T-NSM - +003254 Mat 7:8 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM asking +003255 Mat 7:8 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S receives +003256 Mat 7:8 καὶ καί CONJ and +003257 Mat 7:8 ὁ ὁ T-NSM the [one] +003258 Mat 7:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM seeking +003259 Mat 7:8 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S finds +003260 Mat 7:8 καὶ καί CONJ and +003261 Mat 7:8 τῷ ὁ T-DSM to the [one] +003262 Mat 7:8 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM knocking +003263 Mat 7:8 ἀνοιγήσεται. ἀνοίγω V-FPI-3S it will be opened +003264 Mat 7:9 Ἢ ἤ CONJ Or +003265 Mat 7:9 τίς τίς I-NSM which +003266 Mat 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +003267 Mat 7:9 ἐξ ἐκ PREP of +003268 Mat 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP you +003269 Mat 7:9 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM a man +003270 Mat 7:9 ὃν ὅς R-ASM whom +003271 Mat 7:9 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S will ask for +003272 Mat 7:9 ὁ ὁ T-NSM the +003273 Mat 7:9 υἱὸς υἱός N-NSM son +003274 Mat 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +003275 Mat 7:9 ἄρτον, ἄρτος N-ASM bread +003276 Mat 7:9 μὴ μή PRT not +003277 Mat 7:9 λίθον λίθος N-ASM a stone +003278 Mat 7:9 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S will he give +003279 Mat 7:9 αὐτῷ; αὐτός P-DSM him? +003280 Mat 7:10 ἢ ἤ CONJ Or +003281 Mat 7:10 καὶ καί CONJ also +003282 Mat 7:10 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM a fish +003283 Mat 7:10 αἰτήσει, αἰτέω V-FAI-3S he will ask for +003284 Mat 7:10 μὴ μή PRT not +003285 Mat 7:10 ὄφιν ὄφις N-ASM a serpent +003286 Mat 7:10 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S will he give +003287 Mat 7:10 αὐτῷ; αὐτός P-DSM him? +003288 Mat 7:11 εἰ εἰ CONJ If +003289 Mat 7:11 οὖν οὖν CONJ therefore +003290 Mat 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you +003291 Mat 7:11 πονηροὶ πονηρός A-NPM evil +003292 Mat 7:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +003293 Mat 7:11 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know +003294 Mat 7:11 δόματα δόμα N-APN gifts +003295 Mat 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good +003296 Mat 7:11 διδόναι δίδωμι V-PAN to give +003297 Mat 7:11 τοῖς ὁ T-DPN to the +003298 Mat 7:11 τέκνοις τέκνον N-DPN children +003299 Mat 7:11 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +003300 Mat 7:11 πόσῳ πόσος Q-DSN how much +003301 Mat 7:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +003302 Mat 7:11 ὁ ὁ T-NSM the +003303 Mat 7:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +003304 Mat 7:11 ὑμῶν σύ P-2GP of you +003305 Mat 7:11 ὁ ὁ T-NSM who [is] +003306 Mat 7:11 ἐν ἐν PREP in +003307 Mat 7:11 τοῖς ὁ T-DPM the +003308 Mat 7:11 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heavens +003309 Mat 7:11 δώσει δίδωμι V-FAI-3S will give +003310 Mat 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good things +003311 Mat 7:11 τοῖς ὁ T-DPM to those +003312 Mat 7:11 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM asking +003313 Mat 7:11 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM Him! +003314 Mat 7:12 Πάντα πᾶς A-APN All things +003315 Mat 7:12 οὖν οὖν CONJ therefore +003316 Mat 7:12 ὅσα ὅσος K-APN as many as +003317 Mat 7:12 ἐὰν ἐάν PRT if +003318 Mat 7:12 θέλητε θέλω V-PAS-2P you might desire +003319 Mat 7:12 ἵνα ἵνα CONJ that +003320 Mat 7:12 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P should do +003321 Mat 7:12 ὑμῖν σύ P-2DP to you +003322 Mat 7:12 οἱ ὁ T-NPM the +003323 Mat 7:12 ἄνθρωποι, ἄνθρωπος N-NPM men +003324 Mat 7:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +003325 Mat 7:12 καὶ καί CONJ also +003326 Mat 7:12 ὑμεῖς σύ P-2NP you +003327 Mat 7:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P do +003328 Mat 7:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +003329 Mat 7:12 οὗτος οὗτος D-NSM This +003330 Mat 7:12 γάρ γάρ CONJ for +003331 Mat 7:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +003332 Mat 7:12 ὁ ὁ T-NSM the +003333 Mat 7:12 νόμος νόμος N-NSM law +003334 Mat 7:12 καὶ καί CONJ and +003335 Mat 7:12 οἱ ὁ T-NPM the +003336 Mat 7:12 προφῆται.¶ προφήτης N-NPM prophets +003337 Mat 7:13 Εἰσέλθατε εἰσέρχομαι V-AAM-2P Enter +003338 Mat 7:13 διὰ διά PREP through +003339 Mat 7:13 τῆς ὁ T-GSF the +003340 Mat 7:13 στενῆς στενός A-GSF narrow +003341 Mat 7:13 πύλης· πύλη N-GSF gate +003342 Mat 7:13 ὅτι ὅτι CONJ For +003343 Mat 7:13 πλατεῖα πλατύς A-NSF wide [is] +003344 Mat 7:13 ἡ ὁ T-NSF the +003345 Mat 7:13 πύλη πύλη N-NSF gate +003346 Mat 7:13 καὶ καί CONJ and +003347 Mat 7:13 εὐρύχωρος εὐρύχωρος A-NSF broad +003348 Mat 7:13 ἡ ὁ T-NSF the +003349 Mat 7:13 ὁδὸς ὁδός N-NSF way +003350 Mat 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +003351 Mat 7:13 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF leading +003352 Mat 7:13 εἰς εἰς PREP to +003353 Mat 7:13 τὴν ὁ T-ASF - +003354 Mat 7:13 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction +003355 Mat 7:13 καὶ καί CONJ and +003356 Mat 7:13 πολλοί πολύς A-NPM many +003357 Mat 7:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +003358 Mat 7:13 οἱ ὁ T-NPM those +003359 Mat 7:13 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PNP-NPM entering +003360 Mat 7:13 δι᾽ διά PREP through +003361 Mat 7:13 αὐτῆς· αὐτός P-GSF it +003362 Mat 7:14 ὅτι ὅτι CONJ For +003363 Mat 7:14 στενὴ στενός A-NSF small [is] +003364 Mat 7:14 ἡ ὁ T-NSF the +003365 Mat 7:14 πύλη πύλη N-NSF gate +003366 Mat 7:14 καὶ καί CONJ and +003367 Mat 7:14 τεθλιμμένη θλίβω V-RPP-NSF compressed +003368 Mat 7:14 ἡ ὁ T-NSF the +003369 Mat 7:14 ὁδὸς ὁδός N-NSF way +003370 Mat 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +003371 Mat 7:14 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF leading +003372 Mat 7:14 εἰς εἰς PREP to +003373 Mat 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +003374 Mat 7:14 ζωήν ζωή N-ASF life +003375 Mat 7:14 καὶ καί CONJ and +003376 Mat 7:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM few +003377 Mat 7:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P are +003378 Mat 7:14 οἱ ὁ T-NPM those +003379 Mat 7:14 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM finding +003380 Mat 7:14 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF it +003381 Mat 7:15 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P But beware +003382 Mat 7:15 ἀπὸ ἀπό PREP of +003383 Mat 7:15 τῶν ὁ T-GPM the +003384 Mat 7:15 ψευδοπροφητῶν, ψευδοπροφήτης N-GPM false prophets +003385 Mat 7:15 οἵτινες ὅστις R-NPM who +003386 Mat 7:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P come +003387 Mat 7:15 πρὸς πρός PREP to +003388 Mat 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you +003389 Mat 7:15 ἐν ἐν PREP in +003390 Mat 7:15 ἐνδύμασιν ἔνδυμα N-DPN clothing +003391 Mat 7:15 προβάτων, πρόβατον N-GPN of sheep +003392 Mat 7:15 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly +003393 Mat 7:15 δέ δέ CONJ however +003394 Mat 7:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P they are +003395 Mat 7:15 λύκοι λύκος N-NPM wolves +003396 Mat 7:15 ἅρπαγες. ἅρπαξ A-NPM ravenous +003397 Mat 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP By +003398 Mat 7:16 τῶν ὁ T-GPM the +003399 Mat 7:16 καρπῶν καρπός N-GPM fruits +003400 Mat 7:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +003401 Mat 7:16 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FDI-2P you will know +003402 Mat 7:16 αὐτούς. αὐτός P-APM them +003403 Mat 7:16 μήτι μήτι PRT Not +003404 Mat 7:16 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P do they gather +003405 Mat 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP from +003406 Mat 7:16 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF thorns +003407 Mat 7:16 σταφυλὰς σταφυλή N-APF grapes +003408 Mat 7:16 ἢ ἤ CONJ or +003409 Mat 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP from +003410 Mat 7:16 τριβόλων τρίβολος N-GPM thistles +003411 Mat 7:16 σῦκα; σῦκον N-APN figs? +003412 Mat 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +003413 Mat 7:17 πᾶν πᾶς A-NSN every +003414 Mat 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN tree +003415 Mat 7:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good +003416 Mat 7:17 καρποὺς καρπός N-APM fruits +003417 Mat 7:17 καλοὺς καλός A-APM good +003418 Mat 7:17 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S produces +003419 Mat 7:17 τὸ ὁ T-NSN - +003420 Mat 7:17 δὲ δέ CONJ but +003421 Mat 7:17 σαπρὸν σαπρός A-NSN the bad +003422 Mat 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN tree +003423 Mat 7:17 καρποὺς καρπός N-APM fruits +003424 Mat 7:17 πονηροὺς πονηρός A-APM bad +003425 Mat 7:17 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S produces +003426 Mat 7:18 οὐ οὐ PRT-N Not +003427 Mat 7:18 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +003428 Mat 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN a tree +003429 Mat 7:18 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good +003430 Mat 7:18 καρποὺς καρπός N-APM fruits +003431 Mat 7:18 πονηροὺς πονηρός A-APM bad +003432 Mat 7:18 ποιεῖν ποιέω V-PAN to produce +003433 Mat 7:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +003434 Mat 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN a tree +003435 Mat 7:18 σαπρὸν σαπρός A-NSN bad +003436 Mat 7:18 καρποὺς καρπός N-APM fruits +003437 Mat 7:18 καλοὺς καλός A-APM good +003438 Mat 7:18 ποιεῖν. ποιέω V-PAN to produce +003439 Mat 7:19 πᾶν πᾶς A-NSN Every +003440 Mat 7:19 δένδρον δένδρον N-NSN tree +003441 Mat 7:19 μὴ μή PRT-N not +003442 Mat 7:19 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN producing +003443 Mat 7:19 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +003444 Mat 7:19 καλὸν καλός A-ASM good +003445 Mat 7:19 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S is cut down +003446 Mat 7:19 καὶ καί CONJ and +003447 Mat 7:19 εἰς εἰς PREP into +003448 Mat 7:19 πῦρ πῦρ N-ASN fire +003449 Mat 7:19 βάλλεται. βάλλω V-PPI-3S is thrown +003450 Mat 7:20 ἄρα ἄρα CONJ +003451 Mat 7:20 γε γέ PRT Then surely +003452 Mat 7:20 ἀπὸ ἀπό PREP by +003453 Mat 7:20 τῶν ὁ T-GPM the +003454 Mat 7:20 καρπῶν καρπός N-GPM fruits +003455 Mat 7:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +003456 Mat 7:20 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FDI-2P you will know +003457 Mat 7:20 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM them +003458 Mat 7:21 Οὐ οὐ PRT-N Not +003459 Mat 7:21 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +003460 Mat 7:21 ὁ ὁ T-NSM - +003461 Mat 7:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +003462 Mat 7:21 μοι· ἐγώ P-1DS to Me +003463 Mat 7:21 Κύριε κύριος N-VSM Lord +003464 Mat 7:21 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +003465 Mat 7:21 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FDI-3S will enter +003466 Mat 7:21 εἰς εἰς PREP into +003467 Mat 7:21 τὴν ὁ T-ASF the +003468 Mat 7:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +003469 Mat 7:21 τῶν ὁ T-GPM of the +003470 Mat 7:21 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM heavens +003471 Mat 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +003472 Mat 7:21 ὁ ὁ T-NSM the [one] +003473 Mat 7:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM doing +003474 Mat 7:21 τὸ ὁ T-ASN the +003475 Mat 7:21 θέλημα θέλημα N-ASN will +003476 Mat 7:21 τοῦ ὁ T-GSM the +003477 Mat 7:21 Πατρός πατήρ N-GSM Father +003478 Mat 7:21 μου ἐγώ P-1GS of Me +003479 Mat 7:21 τοῦ ὁ T-GSM who [is] +003480 Mat 7:21 ἐν ἐν PREP in +003481 Mat 7:21 τοῖς ὁ T-DPM the +003482 Mat 7:21 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM heavens +003483 Mat 7:22 πολλοὶ πολύς A-NPM Many +003484 Mat 7:22 ἐροῦσίν εἶπον V-FAI-3P will say +003485 Mat 7:22 μοι ἐγώ P-1DS to Me +003486 Mat 7:22 ἐν ἐν PREP in +003487 Mat 7:22 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that +003488 Mat 7:22 τῇ ὁ T-DSF the +003489 Mat 7:22 ἡμέρᾳ· ἡμέρα N-DSF day +003490 Mat 7:22 Κύριε κύριος N-VSM Lord +003491 Mat 7:22 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +003492 Mat 7:22 οὐ οὐ PRT-N not +003493 Mat 7:22 τῷ ὁ T-DSN in +003494 Mat 7:22 σῷ σός S-2SDSN Your +003495 Mat 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +003496 Mat 7:22 ἐπροφητεύσαμεν, προφητεύω V-AAI-1P did we prophesy +003497 Mat 7:22 καὶ καί CONJ and +003498 Mat 7:22 τῷ ὁ T-DSN [in] +003499 Mat 7:22 σῷ σός S-2SDSN Your +003500 Mat 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +003501 Mat 7:22 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demons +003502 Mat 7:22 ἐξεβάλομεν, ἐκβάλλω V-AAI-1P cast out +003503 Mat 7:22 καὶ καί CONJ and +003504 Mat 7:22 τῷ ὁ T-DSN [in] +003505 Mat 7:22 σῷ σός S-2SDSN your +003506 Mat 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +003507 Mat 7:22 δυνάμεις δύναμις N-APF miracles +003508 Mat 7:22 πολλὰς πολύς A-APF many +003509 Mat 7:22 ἐποιήσαμεν; ποιέω V-AAI-1P perform? +003510 Mat 7:23 καὶ καί CONJ And +003511 Mat 7:23 τότε τότε ADV then +003512 Mat 7:23 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S I will declare +003513 Mat 7:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +003514 Mat 7:23 ὅτι ὅτι CONJ - +003515 Mat 7:23 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV Never +003516 Mat 7:23 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S knew I +003517 Mat 7:23 ὑμᾶς· σύ P-2AP you +003518 Mat 7:23 ἀποχωρεῖτε ἀποχωρέω V-PAM-2P depart you +003519 Mat 7:23 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +003520 Mat 7:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +003521 Mat 7:23 οἱ ὁ T-VPM those +003522 Mat 7:23 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-VPM working +003523 Mat 7:23 τὴν ὁ T-ASF - +003524 Mat 7:23 ἀνομίαν.¶ ἀνομία N-ASF lawlessness +003525 Mat 7:24 Πᾶς πᾶς A-NSM Everyone +003526 Mat 7:24 οὖν οὖν CONJ therefore +003527 Mat 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM whoever +003528 Mat 7:24 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S hears +003529 Mat 7:24 μου ἐγώ P-1GS My +003530 Mat 7:24 τοὺς ὁ T-APM - +003531 Mat 7:24 λόγους λόγος N-APM words +003532 Mat 7:24 τούτους οὗτος D-APM these +003533 Mat 7:24 καὶ καί CONJ and +003534 Mat 7:24 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S does +003535 Mat 7:24 αὐτούς, αὐτός P-APM them +003536 Mat 7:24 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S will be like +003537 Mat 7:24 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM a man +003538 Mat 7:24 φρονίμῳ, φρόνιμος A-DSM wise +003539 Mat 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM who +003540 Mat 7:24 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S built +003541 Mat 7:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM his +003542 Mat 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +003543 Mat 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +003544 Mat 7:24 ἐπὶ ἐπί PREP upon +003545 Mat 7:24 τὴν ὁ T-ASF the +003546 Mat 7:24 πέτραν· πέτρα N-ASF rock +003547 Mat 7:25 καὶ καί CONJ And +003548 Mat 7:25 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S came down +003549 Mat 7:25 ἡ ὁ T-NSF the +003550 Mat 7:25 βροχὴ βροχή N-NSF rain +003551 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and +003552 Mat 7:25 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P came +003553 Mat 7:25 οἱ ὁ T-NPM the +003554 Mat 7:25 ποταμοὶ ποταμός N-NPM torrents +003555 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and +003556 Mat 7:25 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P blew +003557 Mat 7:25 οἱ ὁ T-NPM the +003558 Mat 7:25 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM winds +003559 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and +003560 Mat 7:25 προσέπεσαν προσπίπτω V-AAI-3P beat +003561 Mat 7:25 τῇ ὁ T-DSF that +003562 Mat 7:25 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house +003563 Mat 7:25 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF upon +003564 Mat 7:25 καὶ καί CONJ and +003565 Mat 7:25 οὐκ οὐ PRT-N not +003566 Mat 7:25 ἔπεσεν, πίπτω V-AAI-3S it fell +003567 Mat 7:25 τεθεμελίωτο θεμελιόω V-LPI-3S it had been founded +003568 Mat 7:25 γὰρ γάρ CONJ for +003569 Mat 7:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon +003570 Mat 7:25 τὴν ὁ T-ASF the +003571 Mat 7:25 πέτραν. πέτρα N-ASF rock +003572 Mat 7:26 καὶ καί CONJ And +003573 Mat 7:26 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +003574 Mat 7:26 ὁ ὁ T-NSM - +003575 Mat 7:26 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM hearing +003576 Mat 7:26 μου ἐγώ P-1GS My +003577 Mat 7:26 τοὺς ὁ T-APM - +003578 Mat 7:26 λόγους λόγος N-APM words +003579 Mat 7:26 τούτους οὗτος D-APM these +003580 Mat 7:26 καὶ καί CONJ and +003581 Mat 7:26 μὴ μή PRT-N not +003582 Mat 7:26 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM doing +003583 Mat 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +003584 Mat 7:26 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S he will be likened +003585 Mat 7:26 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM to a man +003586 Mat 7:26 μωρῷ, μωρός A-DSM foolish +003587 Mat 7:26 ὅστις ὅστις R-NSM who +003588 Mat 7:26 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S built +003589 Mat 7:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +003590 Mat 7:26 τὴν ὁ T-ASF the +003591 Mat 7:26 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +003592 Mat 7:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon +003593 Mat 7:26 τὴν ὁ T-ASF the +003594 Mat 7:26 ἄμμον· ἄμμος N-ASF sand +003595 Mat 7:27 καὶ καί CONJ And +003596 Mat 7:27 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S came down +003597 Mat 7:27 ἡ ὁ T-NSF the +003598 Mat 7:27 βροχὴ βροχή N-NSF rain +003599 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and +003600 Mat 7:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P came +003601 Mat 7:27 οἱ ὁ T-NPM the +003602 Mat 7:27 ποταμοὶ ποταμός N-NPM torrents +003603 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and +003604 Mat 7:27 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P blew +003605 Mat 7:27 οἱ ὁ T-NPM the +003606 Mat 7:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM winds +003607 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and +003608 Mat 7:27 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P beat +003609 Mat 7:27 τῇ ὁ T-DSF that +003610 Mat 7:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house +003611 Mat 7:27 ἐκείνῃ, ἐκεῖνος D-DSF upon +003612 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and +003613 Mat 7:27 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S it fell +003614 Mat 7:27 καὶ καί CONJ and +003615 Mat 7:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +003616 Mat 7:27 ἡ ὁ T-NSF the +003617 Mat 7:27 πτῶσις πτῶσις N-NSF fall +003618 Mat 7:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +003619 Mat 7:27 μεγάλη. μέγας A-NSF great +003620 Mat 7:28 Καὶ καί CONJ And +003621 Mat 7:28 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it came to pass +003622 Mat 7:28 ὅτε ὅτε CONJ when +003623 Mat 7:28 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S had finished +003624 Mat 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +003625 Mat 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +003626 Mat 7:28 τοὺς ὁ T-APM the +003627 Mat 7:28 λόγους λόγος N-APM words +003628 Mat 7:28 τούτους, οὗτος D-APM these +003629 Mat 7:28 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P were astonished +003630 Mat 7:28 οἱ ὁ T-NPM the +003631 Mat 7:28 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowds +003632 Mat 7:28 ἐπὶ ἐπί PREP at +003633 Mat 7:28 τῇ ὁ T-DSF the +003634 Mat 7:28 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching +003635 Mat 7:28 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +003636 Mat 7:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S He was +003637 Mat 7:29 γὰρ γάρ CONJ for +003638 Mat 7:29 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM teaching +003639 Mat 7:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +003640 Mat 7:29 ὡς ὡς CONJ as +003641 Mat 7:29 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +003642 Mat 7:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +003643 Mat 7:29 καὶ καί CONJ and +003644 Mat 7:29 οὐχ οὐ PRT-N not +003645 Mat 7:29 ὡς ὡς CONJ as +003646 Mat 7:29 οἱ ὁ T-NPM the +003647 Mat 7:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribes +003648 Mat 7:29 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +003649 Mat 8:1 Καταβάντος καταβαίνω V-AAP-GSM Having come down +003650 Mat 8:1 δὲ δέ CONJ now +003651 Mat 8:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM He +003652 Mat 8:1 ἀπὸ ἀπό PREP from +003653 Mat 8:1 τοῦ ὁ T-GSN the +003654 Mat 8:1 ὄρους ὄρος N-GSN mountain +003655 Mat 8:1 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P followed +003656 Mat 8:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +003657 Mat 8:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowds +003658 Mat 8:1 πολλοί. πολύς A-NPM great +003659 Mat 8:2 καὶ καί CONJ And +003660 Mat 8:2 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +003661 Mat 8:2 λεπρὸς λεπρός A-NSM a leper +003662 Mat 8:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM having come +003663 Mat 8:2 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S was worshipping +003664 Mat 8:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +003665 Mat 8:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +003666 Mat 8:2 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +003667 Mat 8:2 ἐὰν ἐάν CONJ if +003668 Mat 8:2 θέλῃς θέλω V-PAS-2S You are willing +003669 Mat 8:2 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S You are able +003670 Mat 8:2 με ἐγώ P-1AS me +003671 Mat 8:2 καθαρίσαι. καθαρίζω V-AAN to cleanse +003672 Mat 8:3 Καὶ καί CONJ And +003673 Mat 8:3 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM having stretched out +003674 Mat 8:3 τὴν ὁ T-ASF the +003675 Mat 8:3 χεῖρα χείρ N-ASF hand +003676 Mat 8:3 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S He touched +003677 Mat 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +003678 Mat 8:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +003679 Mat 8:3 Θέλω, θέλω V-PAI-1S I am willing +003680 Mat 8:3 καθαρίσθητι· καθαρίζω V-APM-2S be you cleansed! +003681 Mat 8:3 καὶ καί CONJ And +003682 Mat 8:3 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +003683 Mat 8:3 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S was cleansed +003684 Mat 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM his +003685 Mat 8:3 ἡ ὁ T-NSF - +003686 Mat 8:3 λέπρα. λέπρα N-NSF leprosy +003687 Mat 8:4 καὶ καί CONJ And +003688 Mat 8:4 λέγει λέγω V-PAI-3S says +003689 Mat 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +003690 Mat 8:4 ὁ ὁ T-NSM - +003691 Mat 8:4 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +003692 Mat 8:4 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S See that +003693 Mat 8:4 μηδενὶ μηδείς A-DSM no one +003694 Mat 8:4 εἴπῃς, εἶπον V-AAS-2S you tell +003695 Mat 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +003696 Mat 8:4 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S go +003697 Mat 8:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself +003698 Mat 8:4 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S show +003699 Mat 8:4 τῷ ὁ T-DSM to the +003700 Mat 8:4 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM priest +003701 Mat 8:4 καὶ καί CONJ and +003702 Mat 8:4 προσένεγκον προσφέρω V-AAM-2S offer +003703 Mat 8:4 τὸ ὁ T-ASN the +003704 Mat 8:4 δῶρον δῶρον N-ASN gift +003705 Mat 8:4 ὃ ὅς R-ASN that +003706 Mat 8:4 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S commanded +003707 Mat 8:4 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +003708 Mat 8:4 εἰς εἰς PREP for +003709 Mat 8:4 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN a testimony +003710 Mat 8:4 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM to them +003711 Mat 8:5 Εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM Having entered +003712 Mat 8:5 δὲ δέ CONJ now +003713 Mat 8:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM He +003714 Mat 8:5 εἰς εἰς PREP into +003715 Mat 8:5 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum +003716 Mat 8:5 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S came +003717 Mat 8:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +003718 Mat 8:5 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM a centurion +003719 Mat 8:5 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM imploring +003720 Mat 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +003721 Mat 8:6 καὶ καί CONJ and +003722 Mat 8:6 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +003723 Mat 8:6 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +003724 Mat 8:6 ὁ ὁ T-NSM the +003725 Mat 8:6 παῖς παῖς N-NSM servant +003726 Mat 8:6 μου ἐγώ P-1GS of me +003727 Mat 8:6 βέβληται βάλλω V-RPI-3S is lying +003728 Mat 8:6 ἐν ἐν PREP in +003729 Mat 8:6 τῇ ὁ T-DSF the +003730 Mat 8:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house +003731 Mat 8:6 παραλυτικός, παραλυτικός A-NSM paralyzed +003732 Mat 8:6 δεινῶς δεινῶς ADV grievously +003733 Mat 8:6 βασανιζόμενος. βασανίζω V-PPP-NSM tormented +003734 Mat 8:7 Καὶ καί CONJ And +003735 Mat 8:7 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +003736 Mat 8:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +003737 Mat 8:7 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +003738 Mat 8:7 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +003739 Mat 8:7 θεραπεύσω θεραπεύω V-FAI-1S will heal +003740 Mat 8:7 αὐτόν. αὐτός P-ASM him +003741 Mat 8:8 Καὶ καί CONJ And +003742 Mat 8:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +003743 Mat 8:8 ὁ ὁ T-NSM the +003744 Mat 8:8 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM centurion +003745 Mat 8:8 ἔφη· φημί V-IAI-3S said +003746 Mat 8:8 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +003747 Mat 8:8 οὐκ οὐ PRT-N not +003748 Mat 8:8 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S I am +003749 Mat 8:8 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM worthy +003750 Mat 8:8 ἵνα ἵνα CONJ that +003751 Mat 8:8 μου ἐγώ P-1GS of me +003752 Mat 8:8 ὑπὸ ὑπό PREP under +003753 Mat 8:8 τὴν ὁ T-ASF the +003754 Mat 8:8 στέγην στέγη N-ASF roof +003755 Mat 8:8 εἰσέλθῃς, εἰσέρχομαι V-AAS-2S You should come +003756 Mat 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +003757 Mat 8:8 μόνον μόνος A-ASN only +003758 Mat 8:8 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S speak +003759 Mat 8:8 λόγῳ, λόγος N-DSM the word +003760 Mat 8:8 καὶ καί CONJ and +003761 Mat 8:8 ἰαθήσεται ἰάομαι V-FPI-3S will be healed +003762 Mat 8:8 ὁ ὁ T-NSM the +003763 Mat 8:8 παῖς παῖς N-NSM servant +003764 Mat 8:8 μου. ἐγώ P-1GS of me +003765 Mat 8:9 καὶ καί CONJ Also +003766 Mat 8:9 γὰρ γάρ CONJ for +003767 Mat 8:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +003768 Mat 8:9 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a man +003769 Mat 8:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +003770 Mat 8:9 ὑπὸ ὑπό PREP under +003771 Mat 8:9 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF authority +003772 Mat 8:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +003773 Mat 8:9 ὑπ᾽ ὑπό PREP under +003774 Mat 8:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM me +003775 Mat 8:9 στρατιώτας, στρατιώτης N-APM soldiers +003776 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and +003777 Mat 8:9 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +003778 Mat 8:9 τούτῳ· οὗτος D-DSM to this [one] +003779 Mat 8:9 Πορεύθητι, πορεύω V-AOM-2S Go +003780 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and +003781 Mat 8:9 πορεύεται, πορεύω V-PNI-3S he goes +003782 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and +003783 Mat 8:9 ἄλλῳ· ἄλλος A-DSM to another +003784 Mat 8:9 Ἔρχου, ἔρχομαι V-PNM-2S Come +003785 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and +003786 Mat 8:9 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PNI-3S he comes +003787 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and +003788 Mat 8:9 τῷ ὁ T-DSM to +003789 Mat 8:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM [the] servant +003790 Mat 8:9 μου· ἐγώ P-1GS of me +003791 Mat 8:9 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S Do +003792 Mat 8:9 τοῦτο, οὗτος D-ASN this +003793 Mat 8:9 καὶ καί CONJ and +003794 Mat 8:9 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S he does [it] +003795 Mat 8:10 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM Having heard +003796 Mat 8:10 δὲ δέ CONJ now +003797 Mat 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +003798 Mat 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +003799 Mat 8:10 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S marveled +003800 Mat 8:10 καὶ καί CONJ and +003801 Mat 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +003802 Mat 8:10 τοῖς ὁ T-DPM to those +003803 Mat 8:10 ἀκολουθοῦσιν· ἀκολουθέω V-PAP-DPM following +003804 Mat 8:10 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +003805 Mat 8:10 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +003806 Mat 8:10 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +003807 Mat 8:10 παρ᾽ παρά PREP except +003808 Mat 8:10 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one +003809 Mat 8:10 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF so great +003810 Mat 8:10 πίστιν πίστις N-ASF faith +003811 Mat 8:10 ἐν ἐν PREP in +003812 Mat 8:10 τῷ ὁ T-DSM - +003813 Mat 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L Israel +003814 Mat 8:10 εὗρον. εὑρίσκω V-AAI-1S have I found +003815 Mat 8:11 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +003816 Mat 8:11 δὲ δέ CONJ now +003817 Mat 8:11 ὑμῖν σύ P-2DP to you +003818 Mat 8:11 ὅτι ὅτι CONJ that +003819 Mat 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM many +003820 Mat 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP from +003821 Mat 8:11 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east +003822 Mat 8:11 καὶ καί CONJ and +003823 Mat 8:11 δυσμῶν δυσμή N-GPF west +003824 Mat 8:11 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P will come +003825 Mat 8:11 καὶ καί CONJ and +003826 Mat 8:11 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P will recline +003827 Mat 8:11 μετὰ μετά PREP with +003828 Mat 8:11 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham +003829 Mat 8:11 καὶ καί CONJ and +003830 Mat 8:11 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac +003831 Mat 8:11 καὶ καί CONJ and +003832 Mat 8:11 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM-P Jacob +003833 Mat 8:11 ἐν ἐν PREP in +003834 Mat 8:11 τῇ ὁ T-DSF the +003835 Mat 8:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom +003836 Mat 8:11 τῶν ὁ T-GPM of the +003837 Mat 8:11 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM heavens +003838 Mat 8:12 οἱ ὁ T-NPM the +003839 Mat 8:12 δὲ δέ CONJ however +003840 Mat 8:12 υἱοὶ υἱός N-NPM sons +003841 Mat 8:12 τῆς ὁ T-GSF of the +003842 Mat 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom +003843 Mat 8:12 ἐκβληθήσονται ἐκβάλλω V-FPI-3P will be cast out +003844 Mat 8:12 εἰς εἰς PREP into +003845 Mat 8:12 τὸ ὁ T-ASN the +003846 Mat 8:12 σκότος σκότος N-ASN darkness +003847 Mat 8:12 τὸ ὁ T-ASN the +003848 Mat 8:12 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN-C outer +003849 Mat 8:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +003850 Mat 8:12 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +003851 Mat 8:12 ὁ ὁ T-NSM the +003852 Mat 8:12 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping +003853 Mat 8:12 καὶ καί CONJ and +003854 Mat 8:12 ὁ ὁ T-NSM the +003855 Mat 8:12 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing +003856 Mat 8:12 τῶν ὁ T-GPM of the +003857 Mat 8:12 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM teeth +003858 Mat 8:13 Καὶ καί CONJ And +003859 Mat 8:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +003860 Mat 8:13 ὁ ὁ T-NSM - +003861 Mat 8:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +003862 Mat 8:13 τῷ ὁ T-DSM to the +003863 Mat 8:13 ἑκατοντάρχῃ· ἑκατόνταρχος N-DSM centurion +003864 Mat 8:13 Ὕπαγε, ὑπάγω V-PAM-2S Go +003865 Mat 8:13 ὡς ὡς CONJ as +003866 Mat 8:13 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S you have believed +003867 Mat 8:13 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S be it +003868 Mat 8:13 σοι. σύ P-2DS to you +003869 Mat 8:13 καὶ καί CONJ And +003870 Mat 8:13 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S was healed +003871 Mat 8:13 ὁ ὁ T-NSM the +003872 Mat 8:13 παῖς παῖς N-NSM servant +003873 Mat 8:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +003874 Mat 8:13 ἐν ἐν PREP in +003875 Mat 8:13 τῇ ὁ T-DSF the +003876 Mat 8:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour +003877 Mat 8:13 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF that +003878 Mat 8:14 Καὶ καί CONJ And +003879 Mat 8:14 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +003880 Mat 8:14 ὁ ὁ T-NSM - +003881 Mat 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +003882 Mat 8:14 εἰς εἰς PREP to +003883 Mat 8:14 τὴν ὁ T-ASF the +003884 Mat 8:14 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +003885 Mat 8:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P of Peter +003886 Mat 8:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S He saw +003887 Mat 8:14 τὴν ὁ T-ASF the +003888 Mat 8:14 πενθερὰν πενθερά N-ASF mother-in-law +003889 Mat 8:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +003890 Mat 8:14 βεβλημένην βάλλω V-RPP-ASF lying sick +003891 Mat 8:14 καὶ καί CONJ and +003892 Mat 8:14 πυρέσσουσαν· πυρέσσω V-PAP-ASF fevering +003893 Mat 8:15 καὶ καί CONJ And +003894 Mat 8:15 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S He touched +003895 Mat 8:15 τῆς ὁ T-GSF the +003896 Mat 8:15 χειρὸς χείρ N-GSF hand +003897 Mat 8:15 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +003898 Mat 8:15 καὶ καί CONJ and +003899 Mat 8:15 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S left +003900 Mat 8:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +003901 Mat 8:15 ὁ ὁ T-NSM the +003902 Mat 8:15 πυρετός, πυρετός N-NSM fever +003903 Mat 8:15 καὶ καί CONJ and +003904 Mat 8:15 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S she arose +003905 Mat 8:15 καὶ καί CONJ and +003906 Mat 8:15 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S was ministering +003907 Mat 8:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM to them +003908 Mat 8:16 Ὀψίας ὀψία A-GSF Evening +003909 Mat 8:16 δὲ δέ CONJ now +003910 Mat 8:16 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having come +003911 Mat 8:16 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P they brought +003912 Mat 8:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +003913 Mat 8:16 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PNP-APM being possessed with demons +003914 Mat 8:16 πολλούς· πολύς A-APM many +003915 Mat 8:16 καὶ καί CONJ and +003916 Mat 8:16 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S He cast out +003917 Mat 8:16 τὰ ὁ T-APN the +003918 Mat 8:16 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirits +003919 Mat 8:16 λόγῳ λόγος N-DSM by a word +003920 Mat 8:16 καὶ καί CONJ and +003921 Mat 8:16 πάντας πᾶς A-APM all +003922 Mat 8:16 τοὺς ὁ T-APM those +003923 Mat 8:16 κακῶς κακῶς ADV sick +003924 Mat 8:16 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM being +003925 Mat 8:16 ἐθεράπευσεν, θεραπεύω V-AAI-3S He healed +003926 Mat 8:17 ὅπως ὅπως CONJ so that +003927 Mat 8:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S it might be fulfilled +003928 Mat 8:17 τὸ ὁ T-NSN that +003929 Mat 8:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN having been spoken +003930 Mat 8:17 διὰ διά PREP by +003931 Mat 8:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah +003932 Mat 8:17 τοῦ ὁ T-GSM the +003933 Mat 8:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet +003934 Mat 8:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM saying +003935 Mat 8:17 ¬Αὐτὸς αὐτός P-NSM Himself +003936 Mat 8:17 τὰς ὁ T-APF the +003937 Mat 8:17 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF infirmities +003938 Mat 8:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +003939 Mat 8:17 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S He took +003940 Mat 8:17 ¬καὶ καί CONJ and +003941 Mat 8:17 τὰς ὁ T-APF our +003942 Mat 8:17 νόσους νόσος N-APF diseases +003943 Mat 8:17 ἐβάστασεν.¶ βαστάζω V-AAI-3S bore +003944 Mat 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM Having seen +003945 Mat 8:18 δὲ δέ CONJ now +003946 Mat 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +003947 Mat 8:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +003948 Mat 8:18 ὄχλον ὄχλος N-ASM a crowd +003949 Mat 8:18 περὶ περί PREP around +003950 Mat 8:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +003951 Mat 8:18 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S He commanded +003952 Mat 8:18 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN to depart +003953 Mat 8:18 εἰς εἰς PREP to +003954 Mat 8:18 τὸ ὁ T-ASN the +003955 Mat 8:18 πέραν. πέραν ADV other side +003956 Mat 8:19 Καὶ καί CONJ And +003957 Mat 8:19 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM having come to [him] +003958 Mat 8:19 εἷς εἷς A-NSM one +003959 Mat 8:19 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM scribe +003960 Mat 8:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +003961 Mat 8:19 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +003962 Mat 8:19 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM Teacher +003963 Mat 8:19 ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S I will follow +003964 Mat 8:19 σοι σύ P-2DS You +003965 Mat 8:19 ὅπου ὅπου CONJ wherever +003966 Mat 8:19 ἐὰν ἐάν PRT if +003967 Mat 8:19 ἀπέρχῃ. ἀπέρχομαι V-PNS-2S You might go +003968 Mat 8:20 Καὶ καί CONJ And +003969 Mat 8:20 λέγει λέγω V-PAI-3S says +003970 Mat 8:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +003971 Mat 8:20 ὁ ὁ T-NSM - +003972 Mat 8:20 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +003973 Mat 8:20 Αἱ ὁ T-NPF - +003974 Mat 8:20 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF Foxes +003975 Mat 8:20 φωλεοὺς φωλεός N-APM holes +003976 Mat 8:20 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P have +003977 Mat 8:20 καὶ καί CONJ and +003978 Mat 8:20 τὰ ὁ T-NPN the +003979 Mat 8:20 πετεινὰ πετεινός A-NPN birds +003980 Mat 8:20 τοῦ ὁ T-GSM of the +003981 Mat 8:20 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM air +003982 Mat 8:20 κατασκηνώσεις, κατασκήνωσις N-APF nests +003983 Mat 8:20 ὁ ὁ T-NSM - +003984 Mat 8:20 δὲ δέ CONJ but +003985 Mat 8:20 Υἱὸς υἱός N-NSM the Son +003986 Mat 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +003987 Mat 8:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +003988 Mat 8:20 οὐκ οὐ PRT-N no +003989 Mat 8:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +003990 Mat 8:20 ποῦ ποῦ ADV-I [place] where +003991 Mat 8:20 τὴν ὁ T-ASF the +003992 Mat 8:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head +003993 Mat 8:20 κλίνῃ. κλίνω V-PAS-3S He might lay +003994 Mat 8:21 Ἕτερος ἕτερος A-NSM Another +003995 Mat 8:21 δὲ δέ CONJ now +003996 Mat 8:21 τῶν ὁ T-GPM of the +003997 Mat 8:21 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciples +003998 Mat 8:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +003999 Mat 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +004000 Mat 8:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +004001 Mat 8:21 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +004002 Mat 8:21 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S allow +004003 Mat 8:21 μοι ἐγώ P-1DS me +004004 Mat 8:21 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +004005 Mat 8:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN to go +004006 Mat 8:21 καὶ καί CONJ and +004007 Mat 8:21 θάψαι θάπτω V-AAN to bury +004008 Mat 8:21 τὸν ὁ T-ASM the +004009 Mat 8:21 πατέρα πατήρ N-ASM father +004010 Mat 8:21 μου. ἐγώ P-1GS of me +004011 Mat 8:22 Ὁ ὁ T-NSM - +004012 Mat 8:22 δὲ δέ CONJ But +004013 Mat 8:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +004014 Mat 8:22 λέγει λέγω V-PAI-3S said +004015 Mat 8:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +004016 Mat 8:22 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S Follow +004017 Mat 8:22 μοι ἐγώ P-1DS Me +004018 Mat 8:22 καὶ καί CONJ and +004019 Mat 8:22 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S leave +004020 Mat 8:22 τοὺς ὁ T-APM the +004021 Mat 8:22 νεκροὺς νεκρός A-APM dead +004022 Mat 8:22 θάψαι θάπτω V-AAN to bury +004023 Mat 8:22 τοὺς ὁ T-APM - +004024 Mat 8:22 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM their own +004025 Mat 8:22 νεκρούς.¶ νεκρός A-APM dead +004026 Mat 8:23 Καὶ καί CONJ And +004027 Mat 8:23 ἐμβάντι ἐμβαίνω V-AAP-DSM having entered +004028 Mat 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM He +004029 Mat 8:23 εἰς εἰς PREP into +004030 Mat 8:23 τὸ ὁ T-ASN the +004031 Mat 8:23 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat +004032 Mat 8:23 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P followed +004033 Mat 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +004034 Mat 8:23 οἱ ὁ T-NPM the +004035 Mat 8:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +004036 Mat 8:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +004037 Mat 8:24 καὶ καί CONJ And +004038 Mat 8:24 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +004039 Mat 8:24 σεισμὸς σεισμός N-NSM a storm +004040 Mat 8:24 μέγας μέγας A-NSM great +004041 Mat 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S arose +004042 Mat 8:24 ἐν ἐν PREP in +004043 Mat 8:24 τῇ ὁ T-DSF the +004044 Mat 8:24 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF sea +004045 Mat 8:24 ὥστε ὥστε CONJ so that +004046 Mat 8:24 τὸ ὁ T-ASN the +004047 Mat 8:24 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat +004048 Mat 8:24 καλύπτεσθαι καλύπτω V-PPN was being swamped +004049 Mat 8:24 ὑπὸ ὑπό PREP by +004050 Mat 8:24 τῶν ὁ T-GPN the +004051 Mat 8:24 κυμάτων, κῦμα N-GPN waves +004052 Mat 8:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM He Himself +004053 Mat 8:24 δὲ δέ CONJ however +004054 Mat 8:24 ἐκάθευδεν. καθεύδω V-IAI-3S was sleeping +004055 Mat 8:25 καὶ καί CONJ And +004056 Mat 8:25 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM having come to [Him] +004057 Mat 8:25 ἤγειραν ἐγείρω V-AAI-3P they awoke +004058 Mat 8:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +004059 Mat 8:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +004060 Mat 8:25 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +004061 Mat 8:25 σῶσον, σῴζω V-AAM-2S save us +004062 Mat 8:25 ἀπολλύμεθα. ἀπολλύω V-PMI-1P we are perishing! +004063 Mat 8:26 Καὶ καί CONJ And +004064 Mat 8:26 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +004065 Mat 8:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +004066 Mat 8:26 Τί τίς I-ASN Why +004067 Mat 8:26 δειλοί δειλός A-NPM fearful +004068 Mat 8:26 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P are you +004069 Mat 8:26 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM O [you] of little faith? +004070 Mat 8:26 τότε τότε ADV Then +004071 Mat 8:26 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM having arisen +004072 Mat 8:26 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S He rebuked +004073 Mat 8:26 τοῖς ὁ T-DPM the +004074 Mat 8:26 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM winds +004075 Mat 8:26 καὶ καί CONJ and +004076 Mat 8:26 τῇ ὁ T-DSF the +004077 Mat 8:26 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF sea +004078 Mat 8:26 καὶ καί CONJ and +004079 Mat 8:26 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there was +004080 Mat 8:26 γαλήνη γαλήνη N-NSF a calm +004081 Mat 8:26 μεγάλη. μέγας A-NSF great +004082 Mat 8:27 Οἱ ὁ T-NPM - +004083 Mat 8:27 δὲ δέ CONJ And +004084 Mat 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM the men +004085 Mat 8:27 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P marveled +004086 Mat 8:27 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +004087 Mat 8:27 Ποταπός ποταπός I-NSM What kind [of man] +004088 Mat 8:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +004089 Mat 8:27 οὗτος οὗτος D-NSM this +004090 Mat 8:27 ὅτι ὅτι CONJ that +004091 Mat 8:27 καὶ καί CONJ even +004092 Mat 8:27 οἱ ὁ T-NPM the +004093 Mat 8:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM winds +004094 Mat 8:27 καὶ καί CONJ and +004095 Mat 8:27 ἡ ὁ T-NSF the +004096 Mat 8:27 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea +004097 Mat 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +004098 Mat 8:27 ὑπακούουσιν;¶ ὑπακούω V-PAI-3P obey? +004099 Mat 8:28 Καὶ καί CONJ And +004100 Mat 8:28 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM having come +004101 Mat 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM He +004102 Mat 8:28 εἰς εἰς PREP to +004103 Mat 8:28 τὸ ὁ T-ASN the +004104 Mat 8:28 πέραν πέραν ADV other side +004105 Mat 8:28 εἰς εἰς PREP to +004106 Mat 8:28 τὴν ὁ T-ASF the +004107 Mat 8:28 χώραν χώρα N-ASF region +004108 Mat 8:28 τῶν ὁ T-GPM of the +004109 Mat 8:28 Γαδαρηνῶν Γαδαρηνός N-GPM-LG Gadarenes +004110 Mat 8:28 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P met +004111 Mat 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +004112 Mat 8:28 δύο δύο A-NPM-NUI two +004113 Mat 8:28 δαιμονιζόμενοι δαιμονίζομαι V-PNP-NPM being possessed by demons +004114 Mat 8:28 ἐκ ἐκ PREP out of +004115 Mat 8:28 τῶν ὁ T-GPN the +004116 Mat 8:28 μνημείων μνημεῖον N-GPN tombs +004117 Mat 8:28 ἐξερχόμενοι, ἐξέρχομαι V-PNP-NPM coming forth +004118 Mat 8:28 χαλεποὶ χαλεπός A-NPM violent +004119 Mat 8:28 λίαν, λίαν ADV extremely +004120 Mat 8:28 ὥστε ὥστε CONJ so that +004121 Mat 8:28 μὴ μή PRT-N not +004122 Mat 8:28 ἰσχύειν ἰσχύω V-PAN was able +004123 Mat 8:28 τινὰ τις X-ASM anyone +004124 Mat 8:28 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN to pass +004125 Mat 8:28 διὰ διά PREP by +004126 Mat 8:28 τῆς ὁ T-GSF the +004127 Mat 8:28 ὁδοῦ ὁδός N-GSF way +004128 Mat 8:28 ἐκείνης. ἐκεῖνος D-GSF that +004129 Mat 8:29 Καὶ καί CONJ And +004130 Mat 8:29 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +004131 Mat 8:29 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P they cried out +004132 Mat 8:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +004133 Mat 8:29 Τί τίς I-NSN What +004134 Mat 8:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +004135 Mat 8:29 καὶ καί CONJ and +004136 Mat 8:29 σοί, σύ P-2DS to you +004137 Mat 8:29 Υἱὲ υἱός N-VSM Son +004138 Mat 8:29 τοῦ ὁ T-GSM - +004139 Mat 8:29 Θεοῦ; θεός N-GSM of God? +004140 Mat 8:29 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S Are You come +004141 Mat 8:29 ὧδε ὧδε ADV here +004142 Mat 8:29 πρὸ πρό PREP before [the] +004143 Mat 8:29 καιροῦ καιρός N-GSM time +004144 Mat 8:29 βασανίσαι βασανίζω V-AAN to torment +004145 Mat 8:29 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP us? +004146 Mat 8:30 Ἦν εἰμί V-IAI-3S There was +004147 Mat 8:30 δὲ δέ CONJ now +004148 Mat 8:30 μακρὰν μακρός A-ASF far off +004149 Mat 8:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +004150 Mat 8:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +004151 Mat 8:30 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF a herd +004152 Mat 8:30 χοίρων χοῖρος N-GPM of pigs +004153 Mat 8:30 πολλῶν πολύς A-GPM many +004154 Mat 8:30 βοσκομένη. βόσκω V-PPP-NSF feeding +004155 Mat 8:31 οἱ ὁ T-NPM - +004156 Mat 8:31 δὲ δέ CONJ And +004157 Mat 8:31 δαίμονες δαίμων N-NPM the demons +004158 Mat 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P were begging +004159 Mat 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +004160 Mat 8:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +004161 Mat 8:31 Εἰ εἰ CONJ If +004162 Mat 8:31 ἐκβάλλεις ἐκβάλλω V-PAI-2S You cast out +004163 Mat 8:31 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +004164 Mat 8:31 ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S send away +004165 Mat 8:31 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +004166 Mat 8:31 εἰς εἰς PREP into +004167 Mat 8:31 τὴν ὁ T-ASF the +004168 Mat 8:31 ἀγέλην ἀγέλη N-ASF herd +004169 Mat 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +004170 Mat 8:31 χοίρων. χοῖρος N-GPM of pigs +004171 Mat 8:32 Καὶ καί CONJ And +004172 Mat 8:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +004173 Mat 8:32 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +004174 Mat 8:32 Ὑπάγετε. ὑπάγω V-PAM-2P Go +004175 Mat 8:32 οἱ ὁ T-NPM - +004176 Mat 8:32 δὲ δέ CONJ And +004177 Mat 8:32 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM having gone out +004178 Mat 8:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P they went away +004179 Mat 8:32 εἰς εἰς PREP into +004180 Mat 8:32 τοὺς ὁ T-APM the +004181 Mat 8:32 χοίρους· χοῖρος N-APM pigs +004182 Mat 8:32 καὶ καί CONJ and +004183 Mat 8:32 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +004184 Mat 8:32 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S rushed +004185 Mat 8:32 πᾶσα πᾶς A-NSF all +004186 Mat 8:32 ἡ ὁ T-NSF the +004187 Mat 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF herd +004188 Mat 8:32 κατὰ κατά PREP down +004189 Mat 8:32 τοῦ ὁ T-GSM the +004190 Mat 8:32 κρημνοῦ κρημνός N-GSM steep bank +004191 Mat 8:32 εἰς εἰς PREP into +004192 Mat 8:32 τὴν ὁ T-ASF the +004193 Mat 8:32 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea +004194 Mat 8:32 καὶ καί CONJ and +004195 Mat 8:32 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P perished +004196 Mat 8:32 ἐν ἐν PREP in +004197 Mat 8:32 τοῖς ὁ T-DPN the +004198 Mat 8:32 ὕδασιν. ὕδωρ N-DPN waters +004199 Mat 8:33 Οἱ ὁ T-NPM Those +004200 Mat 8:33 δὲ δέ CONJ now +004201 Mat 8:33 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM feeding [them] +004202 Mat 8:33 ἔφυγον, φεύγω V-AAI-3P fled +004203 Mat 8:33 καὶ καί CONJ and +004204 Mat 8:33 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM having gone away +004205 Mat 8:33 εἰς εἰς PREP into +004206 Mat 8:33 τὴν ὁ T-ASF the +004207 Mat 8:33 πόλιν πόλις N-ASF city +004208 Mat 8:33 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P they related +004209 Mat 8:33 πάντα πᾶς A-APN everything +004210 Mat 8:33 καὶ καί CONJ including +004211 Mat 8:33 τὰ ὁ T-APN the [matter] +004212 Mat 8:33 τῶν ὁ T-GPM of those +004213 Mat 8:33 δαιμονιζομένων. δαιμονίζομαι V-PNP-GPM being possessed by demons +004214 Mat 8:34 καὶ καί CONJ And +004215 Mat 8:34 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +004216 Mat 8:34 πᾶσα πᾶς A-NSF all +004217 Mat 8:34 ἡ ὁ T-NSF the +004218 Mat 8:34 πόλις πόλις N-NSF city +004219 Mat 8:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S went out +004220 Mat 8:34 εἰς εἰς PREP to +004221 Mat 8:34 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF meet +004222 Mat 8:34 τῷ ὁ T-DSM - +004223 Mat 8:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +004224 Mat 8:34 καὶ καί CONJ And +004225 Mat 8:34 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen +004226 Mat 8:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +004227 Mat 8:34 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P they begged [Him] +004228 Mat 8:34 ὅπως ὅπως CONJ that +004229 Mat 8:34 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S He would depart +004230 Mat 8:34 ἀπὸ ἀπό PREP from +004231 Mat 8:34 τῶν ὁ T-GPN the +004232 Mat 8:34 ὁρίων ὅριον N-GPN region +004233 Mat 8:34 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +004234 Mat 9:1 Καὶ καί CONJ And +004235 Mat 9:1 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM having entered +004236 Mat 9:1 εἰς εἰς PREP into +004237 Mat 9:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN a boat +004238 Mat 9:1 διεπέρασεν διαπεράω V-AAI-3S He passed over +004239 Mat 9:1 καὶ καί CONJ and +004240 Mat 9:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +004241 Mat 9:1 εἰς εἰς PREP to +004242 Mat 9:1 τὴν ὁ T-ASF the +004243 Mat 9:1 ἰδίαν ἴδιος A-ASF own +004244 Mat 9:1 πόλιν.¶ πόλις N-ASF city +004245 Mat 9:2 Καὶ καί CONJ And +004246 Mat 9:2 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +004247 Mat 9:2 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P they were bringing +004248 Mat 9:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +004249 Mat 9:2 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM a paralytic +004250 Mat 9:2 ἐπὶ ἐπί PREP on +004251 Mat 9:2 κλίνης κλίνη N-GSF a bed +004252 Mat 9:2 βεβλημένον. βάλλω V-RPP-ASM lying +004253 Mat 9:2 καὶ καί CONJ And +004254 Mat 9:2 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +004255 Mat 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +004256 Mat 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +004257 Mat 9:2 τὴν ὁ T-ASF the +004258 Mat 9:2 πίστιν πίστις N-ASF faith +004259 Mat 9:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +004260 Mat 9:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +004261 Mat 9:2 τῷ ὁ T-DSM to the +004262 Mat 9:2 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM paralytic +004263 Mat 9:2 Θάρσει, θαρσέω V-PAM-2S Take courage +004264 Mat 9:2 τέκνον, τέκνον N-VSN son +004265 Mat 9:2 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P have been forgiven +004266 Mat 9:2 σου σύ P-2GS of you +004267 Mat 9:2 αἱ ὁ T-NPF the +004268 Mat 9:2 ἁμαρτίαι. ἁμαρτία N-NPF sins +004269 Mat 9:3 Καὶ καί CONJ And +004270 Mat 9:3 ἰδού ἰδού INJ behold +004271 Mat 9:3 τινες τις X-NPM some +004272 Mat 9:3 τῶν ὁ T-GPM of the +004273 Mat 9:3 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribes +004274 Mat 9:3 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P said +004275 Mat 9:3 ἐν ἐν PREP to +004276 Mat 9:3 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-3DPM themselves +004277 Mat 9:3 Οὗτος οὗτος D-NSM This [man] +004278 Mat 9:3 βλασφημεῖ. βλασφημέω V-PAI-3S blasphemes! +004279 Mat 9:4 Καὶ καί CONJ And +004280 Mat 9:4 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having known +004281 Mat 9:4 ὁ ὁ T-NSM - +004282 Mat 9:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +004283 Mat 9:4 τὰς ὁ T-APF the +004284 Mat 9:4 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF thoughts +004285 Mat 9:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +004286 Mat 9:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +004287 Mat 9:4 Ἵνατί ἱνατί ADV So that why +004288 Mat 9:4 ἐνθυμεῖσθε ἐνθυμέομαι V-PNI-2P think you +004289 Mat 9:4 πονηρὰ πονηρός A-APN evil +004290 Mat 9:4 ἐν ἐν PREP in +004291 Mat 9:4 ταῖς ὁ T-DPF the +004292 Mat 9:4 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +004293 Mat 9:4 ὑμῶν; σύ P-2GP of you? +004294 Mat 9:5 τί τίς I-NSN Which +004295 Mat 9:5 γάρ γάρ CONJ for +004296 Mat 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +004297 Mat 9:5 εὐκοπώτερον, εὐκοπώτερος A-NSN-C easier +004298 Mat 9:5 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN to say +004299 Mat 9:5 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P Are forgiven +004300 Mat 9:5 σου σύ P-2GS of you +004301 Mat 9:5 αἱ ὁ T-NPF the +004302 Mat 9:5 ἁμαρτίαι, ἁμαρτία N-NPF sins +004303 Mat 9:5 ἢ ἤ CONJ or +004304 Mat 9:5 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN to say +004305 Mat 9:5 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S Arise +004306 Mat 9:5 καὶ καί CONJ and +004307 Mat 9:5 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S walk? +004308 Mat 9:6 ἵνα ἵνα CONJ So that +004309 Mat 9:6 δὲ δέ CONJ however +004310 Mat 9:6 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P you may know +004311 Mat 9:6 ὅτι ὅτι CONJ that +004312 Mat 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +004313 Mat 9:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +004314 Mat 9:6 ὁ ὁ T-NSM the +004315 Mat 9:6 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +004316 Mat 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - +004317 Mat 9:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +004318 Mat 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP on +004319 Mat 9:6 τῆς ὁ T-GSF the +004320 Mat 9:6 γῆς γῆ N-GSF earth +004321 Mat 9:6 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to forgive +004322 Mat 9:6 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF sins +004323 Mat 9:6 τότε τότε ADV Then +004324 Mat 9:6 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +004325 Mat 9:6 τῷ ὁ T-DSM to the +004326 Mat 9:6 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM paralytic +004327 Mat 9:6 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM Having arisen +004328 Mat 9:6 ἆρόν αἴρω V-AAM-2S take up +004329 Mat 9:6 σου σύ P-2GS your +004330 Mat 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +004331 Mat 9:6 κλίνην κλίνη N-ASF mat +004332 Mat 9:6 καὶ καί CONJ and +004333 Mat 9:6 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S go +004334 Mat 9:6 εἰς εἰς PREP to +004335 Mat 9:6 τὸν ὁ T-ASM the +004336 Mat 9:6 οἶκόν οἶκος N-ASM house +004337 Mat 9:6 σου. σύ P-2GS of you +004338 Mat 9:7 καὶ καί CONJ And +004339 Mat 9:7 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM having arisen +004340 Mat 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S he went away +004341 Mat 9:7 εἰς εἰς PREP to +004342 Mat 9:7 τὸν ὁ T-ASM the +004343 Mat 9:7 οἶκον οἶκος N-ASM house +004344 Mat 9:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +004345 Mat 9:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM Having seen +004346 Mat 9:8 δὲ δέ CONJ now +004347 Mat 9:8 οἱ ὁ T-NPM the +004348 Mat 9:8 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowds +004349 Mat 9:8 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P marveled +004350 Mat 9:8 καὶ καί CONJ and +004351 Mat 9:8 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P glorified +004352 Mat 9:8 τὸν ὁ T-ASM - +004353 Mat 9:8 Θεὸν θεός N-ASM God +004354 Mat 9:8 τὸν ὁ T-ASM the [One] +004355 Mat 9:8 δόντα δίδωμι V-AAP-ASM having given +004356 Mat 9:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +004357 Mat 9:8 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such +004358 Mat 9:8 τοῖς ὁ T-DPM - +004359 Mat 9:8 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM to men +004360 Mat 9:9 Καὶ καί CONJ And +004361 Mat 9:9 παράγων παράγω V-PAP-NSM passing on +004362 Mat 9:9 ὁ ὁ T-NSM - +004363 Mat 9:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +004364 Mat 9:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there +004365 Mat 9:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S He saw +004366 Mat 9:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a man +004367 Mat 9:9 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM sitting +004368 Mat 9:9 ἐπὶ ἐπί PREP at +004369 Mat 9:9 τὸ ὁ T-ASN the +004370 Mat 9:9 τελώνιον, τελώνιον N-ASN tax booth +004371 Mat 9:9 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM-P Matthew +004372 Mat 9:9 λεγόμενον, λέγω V-PPP-ASM named +004373 Mat 9:9 καὶ καί CONJ And +004374 Mat 9:9 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +004375 Mat 9:9 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +004376 Mat 9:9 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S Follow +004377 Mat 9:9 μοι. ἐγώ P-1DS Me +004378 Mat 9:9 καὶ καί CONJ And +004379 Mat 9:9 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM having arisen +004380 Mat 9:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S he followed +004381 Mat 9:9 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM Him +004382 Mat 9:10 Καὶ καί CONJ And +004383 Mat 9:10 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it came to pass +004384 Mat 9:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +004385 Mat 9:10 ἀνακειμένου ἀνάκειμαι V-PNP-GSM reclining +004386 Mat 9:10 ἐν ἐν PREP in +004387 Mat 9:10 τῇ ὁ T-DSF the +004388 Mat 9:10 οἰκίᾳ, οἰκία N-DSF house +004389 Mat 9:10 καὶ καί CONJ that +004390 Mat 9:10 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +004391 Mat 9:10 πολλοὶ πολύς A-NPM many +004392 Mat 9:10 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collectors +004393 Mat 9:10 καὶ καί CONJ and +004394 Mat 9:10 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinners +004395 Mat 9:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having come +004396 Mat 9:10 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-INI-3P were reclining with +004397 Mat 9:10 τῷ ὁ T-DSM - +004398 Mat 9:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +004399 Mat 9:10 καὶ καί CONJ and +004400 Mat 9:10 τοῖς ὁ T-DPM the +004401 Mat 9:10 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +004402 Mat 9:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +004403 Mat 9:11 καὶ καί CONJ And +004404 Mat 9:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen [it] +004405 Mat 9:11 οἱ ὁ T-NPM the +004406 Mat 9:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +004407 Mat 9:11 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P said +004408 Mat 9:11 τοῖς ὁ T-DPM to +004409 Mat 9:11 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +004410 Mat 9:11 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +004411 Mat 9:11 Διὰ διά PREP Because of +004412 Mat 9:11 τί τίς I-ASN why +004413 Mat 9:11 μετὰ μετά PREP with +004414 Mat 9:11 τῶν ὁ T-GPM the +004415 Mat 9:11 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collectors +004416 Mat 9:11 καὶ καί CONJ and +004417 Mat 9:11 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinners +004418 Mat 9:11 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S eats +004419 Mat 9:11 ὁ ὁ T-NSM the +004420 Mat 9:11 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM Teacher +004421 Mat 9:11 ὑμῶν; σύ P-2GP of you? +004422 Mat 9:12 Ὁ ὁ T-NSM - +004423 Mat 9:12 δὲ δέ CONJ And +004424 Mat 9:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM having heard +004425 Mat 9:12 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +004426 Mat 9:12 Οὐ οὐ PRT-N Not +004427 Mat 9:12 χρείαν χρεία N-ASF need +004428 Mat 9:12 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P have +004429 Mat 9:12 οἱ ὁ T-NPM those +004430 Mat 9:12 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM being strong +004431 Mat 9:12 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM of a physician +004432 Mat 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +004433 Mat 9:12 οἱ ὁ T-NPM those +004434 Mat 9:12 κακῶς κακῶς ADV sick +004435 Mat 9:12 ἔχοντες. ἔχω V-PAP-NPM being +004436 Mat 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM Having gone +004437 Mat 9:13 δὲ δέ CONJ however +004438 Mat 9:13 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P learn +004439 Mat 9:13 τί τίς I-NSN what +004440 Mat 9:13 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S is +004441 Mat 9:13 Ἔλεος ἔλεος N-ASN Mercy +004442 Mat 9:13 θέλω θέλω V-PAI-1S I desire +004443 Mat 9:13 καὶ καί CONJ and +004444 Mat 9:13 οὐ οὐ PRT-N not +004445 Mat 9:13 θυσίαν· θυσία N-ASF sacrifice +004446 Mat 9:13 οὐ οὐ PRT-N Not +004447 Mat 9:13 γὰρ γάρ CONJ for +004448 Mat 9:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S I came +004449 Mat 9:13 καλέσαι καλέω V-AAN to call +004450 Mat 9:13 δικαίους δίκαιος A-APM [the] righteous +004451 Mat 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +004452 Mat 9:13 ἁμαρτωλούς. ἁμαρτωλός A-APM sinners +004453 Mat 9:14 Τότε τότε ADV Then +004454 Mat 9:14 προσέρχονται προσέρχομαι V-PNI-3P come +004455 Mat 9:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +004456 Mat 9:14 οἱ ὁ T-NPM the +004457 Mat 9:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +004458 Mat 9:14 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P of John +004459 Mat 9:14 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +004460 Mat 9:14 Διὰ διά PREP Because of +004461 Mat 9:14 τί τίς I-ASN why +004462 Mat 9:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +004463 Mat 9:14 καὶ καί CONJ and +004464 Mat 9:14 οἱ ὁ T-NPM the +004465 Mat 9:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +004466 Mat 9:14 νηστεύομεν νηστεύω V-PAI-1P do fast +004467 Mat 9:14 πολλά, πολύς A-APN many times +004468 Mat 9:14 οἱ ὁ T-NPM the +004469 Mat 9:14 δὲ δέ CONJ however +004470 Mat 9:14 μαθηταί μαθητής N-NPM disciples +004471 Mat 9:14 σου σύ P-2GS of You +004472 Mat 9:14 οὐ οὐ PRT-N not +004473 Mat 9:14 νηστεύουσιν; νηστεύω V-PAI-3P fast? +004474 Mat 9:15 Καὶ καί CONJ And +004475 Mat 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +004476 Mat 9:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +004477 Mat 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +004478 Mat 9:15 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +004479 Mat 9:15 Μὴ μή PRT Not +004480 Mat 9:15 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P can +004481 Mat 9:15 οἱ ὁ T-NPM the +004482 Mat 9:15 υἱοὶ υἱός N-NPM sons +004483 Mat 9:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +004484 Mat 9:15 νυμφῶνος νυμφών N-GSM bridechamber +004485 Mat 9:15 πενθεῖν πενθέω V-PAN mourn +004486 Mat 9:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP as +004487 Mat 9:15 ὅσον ὅσος K-ASN long as +004488 Mat 9:15 μετ᾽ μετά PREP with +004489 Mat 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +004490 Mat 9:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +004491 Mat 9:15 ὁ ὁ T-NSM the +004492 Mat 9:15 νυμφίος; νυμφίος N-NSM bridegroom? +004493 Mat 9:15 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P Will come +004494 Mat 9:15 δὲ δέ CONJ however +004495 Mat 9:15 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF days +004496 Mat 9:15 ὅταν ὅταν ADV when +004497 Mat 9:15 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S shall have been taken away +004498 Mat 9:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +004499 Mat 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +004500 Mat 9:15 ὁ ὁ T-NSM the +004501 Mat 9:15 νυμφίος, νυμφίος N-NSM bridegroom +004502 Mat 9:15 καὶ καί CONJ and +004503 Mat 9:15 τότε τότε ADV then +004504 Mat 9:15 νηστεύσουσιν. νηστεύω V-FAI-3P they will fast +004505 Mat 9:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM No one +004506 Mat 9:16 δὲ δέ CONJ however +004507 Mat 9:16 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S puts +004508 Mat 9:16 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN a patch +004509 Mat 9:16 ῥάκους ῥάκος N-GSN of cloth +004510 Mat 9:16 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN unshrunk +004511 Mat 9:16 ἐπὶ ἐπί PREP on +004512 Mat 9:16 ἱματίῳ ἱμάτιον N-DSN clothing +004513 Mat 9:16 παλαιῷ· παλαιός A-DSN old +004514 Mat 9:16 αἴρει αἴρω V-PAI-3S tears away +004515 Mat 9:16 γὰρ γάρ CONJ for +004516 Mat 9:16 τὸ ὁ T-ASN the +004517 Mat 9:16 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN patch +004518 Mat 9:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +004519 Mat 9:16 ἀπὸ ἀπό PREP from +004520 Mat 9:16 τοῦ ὁ T-GSN the +004521 Mat 9:16 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN garment +004522 Mat 9:16 καὶ καί CONJ and +004523 Mat 9:16 χεῖρον χείρων A-NSN-C a worse +004524 Mat 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN tear +004525 Mat 9:16 γίνεται. γίνομαι V-PNI-3S emerges +004526 Mat 9:17 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N Nor +004527 Mat 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P pour they +004528 Mat 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM wine +004529 Mat 9:17 νέον νέος A-ASM new +004530 Mat 9:17 εἰς εἰς PREP into +004531 Mat 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskins +004532 Mat 9:17 παλαιούς· παλαιός A-APM old +004533 Mat 9:17 εἰ εἰ CONJ if +004534 Mat 9:17 δὲ δέ CONJ now +004535 Mat 9:17 μή μή(γε) PRT-N +004536 Mat 9:17 γε, μή(γε) PRT-N lest +004537 Mat 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P are burst +004538 Mat 9:17 οἱ ὁ T-NPM the +004539 Mat 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM wineskins +004540 Mat 9:17 καὶ καί CONJ and +004541 Mat 9:17 ὁ ὁ T-NSM the +004542 Mat 9:17 οἶνος οἶνος N-NSM wine +004543 Mat 9:17 ἐκχεῖται ἐκχέω V-PPI-3S is poured out +004544 Mat 9:17 καὶ καί CONJ and +004545 Mat 9:17 οἱ ὁ T-NPM the +004546 Mat 9:17 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM wineskins +004547 Mat 9:17 ἀπόλλυνται· ἀπολλύω V-PPI-3P are destroyed +004548 Mat 9:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +004549 Mat 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P they pour +004550 Mat 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM wine +004551 Mat 9:17 νέον νέος A-ASM new +004552 Mat 9:17 εἰς εἰς PREP into +004553 Mat 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskins +004554 Mat 9:17 καινούς, καινός A-APM new +004555 Mat 9:17 καὶ καί CONJ and +004556 Mat 9:17 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both +004557 Mat 9:17 συντηροῦνται.¶ συντηρέω V-PPI-3P are preserved +004558 Mat 9:18 Ταῦτα οὗτος D-APN These things +004559 Mat 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +004560 Mat 9:18 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM speaking +004561 Mat 9:18 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM to them +004562 Mat 9:18 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +004563 Mat 9:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM a ruler +004564 Mat 9:18 εἷς εἷς A-NSM certain +004565 Mat 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +004566 Mat 9:18 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S was kneeling down +004567 Mat 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +004568 Mat 9:18 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +004569 Mat 9:18 ὅτι ὅτι CONJ - +004570 Mat 9:18 Ἡ ὁ T-NSF The +004571 Mat 9:18 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter +004572 Mat 9:18 μου ἐγώ P-1GS of Me +004573 Mat 9:18 ἄρτι ἄρτι ADV presently +004574 Mat 9:18 ἐτελεύτησεν· τελευτάω V-AAI-3S has died +004575 Mat 9:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +004576 Mat 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +004577 Mat 9:18 ἐπίθες ἐπιτίθημι V-AAM-2S lay +004578 Mat 9:18 τὴν ὁ T-ASF the +004579 Mat 9:18 χεῖρά χείρ N-ASF hand +004580 Mat 9:18 σου σύ P-2GS of You +004581 Mat 9:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +004582 Mat 9:18 αὐτήν, αὐτός P-ASF her +004583 Mat 9:18 καὶ καί CONJ and +004584 Mat 9:18 ζήσεται. ζάω V-FDI-3S she will live +004585 Mat 9:19 Καὶ καί CONJ And +004586 Mat 9:19 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM having arisen +004587 Mat 9:19 ὁ ὁ T-NSM - +004588 Mat 9:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +004589 Mat 9:19 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S followed +004590 Mat 9:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +004591 Mat 9:19 καὶ καί CONJ also +004592 Mat 9:19 οἱ ὁ T-NPM the +004593 Mat 9:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +004594 Mat 9:19 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of Him +004595 Mat 9:20 Καὶ καί CONJ And +004596 Mat 9:20 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +004597 Mat 9:20 γυνὴ γυνή N-NSF a woman +004598 Mat 9:20 αἱμορροοῦσα αἱμορροέω V-PAP-NSF having had a flux of blood +004599 Mat 9:20 δώδεκα δώδεκα A-APN-NUI twelve +004600 Mat 9:20 ἔτη ἔτος N-APN years +004601 Mat 9:20 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF having come up +004602 Mat 9:20 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV behind [Him] +004603 Mat 9:20 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S touched +004604 Mat 9:20 τοῦ ὁ T-GSN the +004605 Mat 9:20 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN fringe +004606 Mat 9:20 τοῦ ὁ T-GSN of the +004607 Mat 9:20 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN garment +004608 Mat 9:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +004609 Mat 9:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S She was saying +004610 Mat 9:21 γὰρ γάρ CONJ for +004611 Mat 9:21 ἐν ἐν PREP within +004612 Mat 9:21 ἑαυτῇ· ἑαυτοῦ F-3DSF herself +004613 Mat 9:21 Ἐὰν ἐάν CONJ If +004614 Mat 9:21 μόνον μόνος A-ASN only +004615 Mat 9:21 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S I shall touch +004616 Mat 9:21 τοῦ ὁ T-GSN the +004617 Mat 9:21 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN garment +004618 Mat 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +004619 Mat 9:21 σωθήσομαι. σῴζω V-FPI-1S I will be healed +004620 Mat 9:22 Ὁ ὁ T-NSM - +004621 Mat 9:22 δὲ δέ CONJ And +004622 Mat 9:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +004623 Mat 9:22 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM having turned +004624 Mat 9:22 καὶ καί CONJ and +004625 Mat 9:22 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +004626 Mat 9:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +004627 Mat 9:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +004628 Mat 9:22 Θάρσει, θαρσέω V-PAM-2S Take courage +004629 Mat 9:22 θύγατερ· θυγάτηρ N-VSF daughter +004630 Mat 9:22 ἡ ὁ T-NSF the +004631 Mat 9:22 πίστις πίστις N-NSF faith +004632 Mat 9:22 σου σύ P-2GS of you +004633 Mat 9:22 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S has cured +004634 Mat 9:22 σε. σύ P-2AS you +004635 Mat 9:22 καὶ καί CONJ And +004636 Mat 9:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S was cured +004637 Mat 9:22 ἡ ὁ T-NSF the +004638 Mat 9:22 γυνὴ γυνή N-NSF woman +004639 Mat 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP from +004640 Mat 9:22 τῆς ὁ T-GSF the +004641 Mat 9:22 ὥρας ὥρα N-GSF hour +004642 Mat 9:22 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF very +004643 Mat 9:23 Καὶ καί CONJ And +004644 Mat 9:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +004645 Mat 9:23 ὁ ὁ T-NSM - +004646 Mat 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +004647 Mat 9:23 εἰς εἰς PREP into +004648 Mat 9:23 τὴν ὁ T-ASF the +004649 Mat 9:23 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +004650 Mat 9:23 τοῦ ὁ T-GSM of the +004651 Mat 9:23 ἄρχοντος ἄρχων N-GSM ruler +004652 Mat 9:23 καὶ καί CONJ and +004653 Mat 9:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +004654 Mat 9:23 τοὺς ὁ T-APM the +004655 Mat 9:23 αὐλητὰς αὐλητής N-APM flute players +004656 Mat 9:23 καὶ καί CONJ and +004657 Mat 9:23 τὸν ὁ T-ASM the +004658 Mat 9:23 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd +004659 Mat 9:23 θορυβούμενον θορυβέω V-PPP-ASM making a commotion +004660 Mat 9:24 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S He says +004661 Mat 9:24 Ἀναχωρεῖτε, ἀναχωρέω V-PAM-2P Go away +004662 Mat 9:24 οὐ οὐ PRT-N Not +004663 Mat 9:24 γὰρ γάρ CONJ for +004664 Mat 9:24 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S is dead +004665 Mat 9:24 τὸ ὁ T-NSN the +004666 Mat 9:24 κοράσιον κοράσιον N-NSN girl +004667 Mat 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +004668 Mat 9:24 καθεύδει. καθεύδω V-PAI-3S sleeps +004669 Mat 9:24 καὶ καί CONJ And +004670 Mat 9:24 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P they began to laugh at +004671 Mat 9:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM Him +004672 Mat 9:25 Ὅτε ὅτε CONJ When +004673 Mat 9:25 δὲ δέ CONJ now +004674 Mat 9:25 ἐξεβλήθη ἐκβάλλω V-API-3S had been put outside +004675 Mat 9:25 ὁ ὁ T-NSM the +004676 Mat 9:25 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd +004677 Mat 9:25 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM having entered +004678 Mat 9:25 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S He took hold of +004679 Mat 9:25 τῆς ὁ T-GSF the +004680 Mat 9:25 χειρὸς χείρ N-GSF hand +004681 Mat 9:25 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +004682 Mat 9:25 καὶ καί CONJ and +004683 Mat 9:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S arose +004684 Mat 9:25 τὸ ὁ T-NSN the +004685 Mat 9:25 κοράσιον. κοράσιον N-NSN girl +004686 Mat 9:26 καὶ καί CONJ And +004687 Mat 9:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S went out +004688 Mat 9:26 ἡ ὁ T-NSF the +004689 Mat 9:26 φήμη φήμη N-NSF report +004690 Mat 9:26 αὕτη οὗτος D-NSF this +004691 Mat 9:26 εἰς εἰς PREP into +004692 Mat 9:26 ὅλην ὅλος A-ASF all +004693 Mat 9:26 τὴν ὁ T-ASF the +004694 Mat 9:26 γῆν γῆ N-ASF land +004695 Mat 9:26 ἐκείνην.¶ ἐκεῖνος D-ASF that +004696 Mat 9:27 Καὶ καί CONJ And +004697 Mat 9:27 παράγοντι παράγω V-PAP-DSM passing on +004698 Mat 9:27 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there +004699 Mat 9:27 τῷ ὁ T-DSM - +004700 Mat 9:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +004701 Mat 9:27 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P followed +004702 Mat 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +004703 Mat 9:27 δύο δύο A-NPM-NUI two +004704 Mat 9:27 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind [men] +004705 Mat 9:27 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM crying out +004706 Mat 9:27 καὶ καί CONJ and +004707 Mat 9:27 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +004708 Mat 9:27 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S Have mercy on +004709 Mat 9:27 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +004710 Mat 9:27 υἱὸς υἱός N-NSM Son +004711 Mat 9:27 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM-P of David +004712 Mat 9:28 Ἐλθόντι ἔρχομαι V-AAP-DSM Having come +004713 Mat 9:28 δὲ δέ CONJ now +004714 Mat 9:28 εἰς εἰς PREP into +004715 Mat 9:28 τὴν ὁ T-ASF the +004716 Mat 9:28 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +004717 Mat 9:28 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P came +004718 Mat 9:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +004719 Mat 9:28 οἱ ὁ T-NPM the +004720 Mat 9:28 τυφλοί, τυφλός A-NPM blind [men] +004721 Mat 9:28 καὶ καί CONJ and +004722 Mat 9:28 λέγει λέγω V-PAI-3S says +004723 Mat 9:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +004724 Mat 9:28 ὁ ὁ T-NSM - +004725 Mat 9:28 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +004726 Mat 9:28 Πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P Believe you +004727 Mat 9:28 ὅτι ὅτι CONJ that +004728 Mat 9:28 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S I am able +004729 Mat 9:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this +004730 Mat 9:28 ποιῆσαι; ποιέω V-AAN to do? +004731 Mat 9:28 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P They say +004732 Mat 9:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +004733 Mat 9:28 Ναί ναί PRT Yes +004734 Mat 9:28 Κύριε. κύριος N-VSM Lord +004735 Mat 9:29 Τότε τότε ADV Then +004736 Mat 9:29 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S He touched +004737 Mat 9:29 τῶν ὁ T-GPM the +004738 Mat 9:29 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eyes +004739 Mat 9:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +004740 Mat 9:29 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +004741 Mat 9:29 Κατὰ κατά PREP According to +004742 Mat 9:29 τὴν ὁ T-ASF the +004743 Mat 9:29 πίστιν πίστις N-ASF faith +004744 Mat 9:29 ὑμῶν σύ P-2GP of you +004745 Mat 9:29 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S be it +004746 Mat 9:29 ὑμῖν. σύ P-2DP to you +004747 Mat 9:30 καὶ καί CONJ And +004748 Mat 9:30 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P were opened +004749 Mat 9:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM their +004750 Mat 9:30 οἱ ὁ T-NPM - +004751 Mat 9:30 ὀφθαλμοί. ὀφθαλμός N-NPM eyes +004752 Mat 9:30 καὶ καί CONJ And +004753 Mat 9:30 ἐνεβριμήθη ἐμβριμάομαι V-AOI-3S strictly instructed +004754 Mat 9:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +004755 Mat 9:30 ὁ ὁ T-NSM - +004756 Mat 9:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +004757 Mat 9:30 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +004758 Mat 9:30 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P See that +004759 Mat 9:30 μηδεὶς μηδείς A-NSM no one +004760 Mat 9:30 γινωσκέτω. γινώσκω V-PAM-3S knows +004761 Mat 9:31 οἱ ὁ T-NPM - +004762 Mat 9:31 δὲ δέ CONJ But +004763 Mat 9:31 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM having gone out +004764 Mat 9:31 διεφήμισαν διαφημίζω V-AAI-3P they make known +004765 Mat 9:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +004766 Mat 9:31 ἐν ἐν PREP in +004767 Mat 9:31 ὅλῃ ὅλος A-DSF all +004768 Mat 9:31 τῇ ὁ T-DSF the +004769 Mat 9:31 γῇ γῆ N-DSF land +004770 Mat 9:31 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF that +004771 Mat 9:32 Αὐτῶν αὐτός P-GPM [As] they +004772 Mat 9:32 δὲ δέ CONJ now +004773 Mat 9:32 ἐξερχομένων ἐξέρχομαι V-PNP-GPM were going out +004774 Mat 9:32 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +004775 Mat 9:32 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P they brought +004776 Mat 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +004777 Mat 9:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a man +004778 Mat 9:32 κωφὸν κωφός A-ASM mute +004779 Mat 9:32 δαιμονιζόμενον. δαιμονίζομαι V-PNP-ASM possessed by a demon +004780 Mat 9:33 καὶ καί CONJ And +004781 Mat 9:33 ἐκβληθέντος ἐκβάλλω V-APP-GSN having been cast out +004782 Mat 9:33 τοῦ ὁ T-GSN the +004783 Mat 9:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN demon +004784 Mat 9:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S spoke +004785 Mat 9:33 ὁ ὁ T-NSM the +004786 Mat 9:33 κωφός. κωφός A-NSM mute [man] +004787 Mat 9:33 καὶ καί CONJ And +004788 Mat 9:33 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P marveled +004789 Mat 9:33 οἱ ὁ T-NPM the +004790 Mat 9:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowds +004791 Mat 9:33 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +004792 Mat 9:33 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV Never +004793 Mat 9:33 ἐφάνη φαίνω V-API-3S was it seen +004794 Mat 9:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +004795 Mat 9:33 ἐν ἐν PREP in +004796 Mat 9:33 τῷ ὁ T-DSM - +004797 Mat 9:33 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-DSM-L Israel +004798 Mat 9:34 Οἱ ὁ T-NPM The +004799 Mat 9:34 δὲ δέ CONJ now +004800 Mat 9:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +004801 Mat 9:34 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P were saying +004802 Mat 9:34 Ἐν ἐν PREP By +004803 Mat 9:34 τῷ ὁ T-DSM the +004804 Mat 9:34 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM prince +004805 Mat 9:34 τῶν ὁ T-GPN of the +004806 Mat 9:34 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demons +004807 Mat 9:34 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S He casts out +004808 Mat 9:34 τὰ ὁ T-APN - +004809 Mat 9:34 δαιμόνια.¶ δαιμόνιον N-APN demons +004810 Mat 9:35 Καὶ καί CONJ And +004811 Mat 9:35 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S was going throughout +004812 Mat 9:35 ὁ ὁ T-NSM - +004813 Mat 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +004814 Mat 9:35 τὰς ὁ T-APF the +004815 Mat 9:35 πόλεις πόλις N-APF cities +004816 Mat 9:35 πάσας πᾶς A-APF all +004817 Mat 9:35 καὶ καί CONJ and +004818 Mat 9:35 τὰς ὁ T-APF the +004819 Mat 9:35 κώμας κώμη N-APF villages +004820 Mat 9:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM teaching +004821 Mat 9:35 ἐν ἐν PREP in +004822 Mat 9:35 ταῖς ὁ T-DPF the +004823 Mat 9:35 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogues +004824 Mat 9:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +004825 Mat 9:35 καὶ καί CONJ and +004826 Mat 9:35 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM proclaiming +004827 Mat 9:35 τὸ ὁ T-ASN the +004828 Mat 9:35 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +004829 Mat 9:35 τῆς ὁ T-GSF of the +004830 Mat 9:35 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom +004831 Mat 9:35 καὶ καί CONJ and +004832 Mat 9:35 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM healing +004833 Mat 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +004834 Mat 9:35 νόσον νόσος N-ASF disease +004835 Mat 9:35 καὶ καί CONJ and +004836 Mat 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +004837 Mat 9:35 μαλακίαν. μαλακία N-ASF sickness +004838 Mat 9:36 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM Having seen +004839 Mat 9:36 δὲ δέ CONJ now +004840 Mat 9:36 τοὺς ὁ T-APM the +004841 Mat 9:36 ὄχλους ὄχλος N-APM crowds +004842 Mat 9:36 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S He was moved with compassion +004843 Mat 9:36 περὶ περί PREP for +004844 Mat 9:36 αὐτῶν, αὐτός P-GPM them +004845 Mat 9:36 ὅτι ὅτι CONJ because +004846 Mat 9:36 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P they were +004847 Mat 9:36 ἐσκυλμένοι σκύλλω V-RPP-NPM wearied +004848 Mat 9:36 καὶ καί CONJ and +004849 Mat 9:36 ἐρριμμένοι ῥίπτω V-RPP-NPM cast away +004850 Mat 9:36 ὡσεὶ ὡσεί CONJ as +004851 Mat 9:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep +004852 Mat 9:36 μὴ μή PRT-N not +004853 Mat 9:36 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN having +004854 Mat 9:36 ποιμένα. ποιμήν N-ASM a shepherd +004855 Mat 9:37 Τότε τότε ADV Then +004856 Mat 9:37 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +004857 Mat 9:37 τοῖς ὁ T-DPM to the +004858 Mat 9:37 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +004859 Mat 9:37 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +004860 Mat 9:37 Ὁ ὁ T-NSM The +004861 Mat 9:37 μὲν μέν PRT indeed +004862 Mat 9:37 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest +004863 Mat 9:37 πολύς, πολύς A-NSM [is] plentiful +004864 Mat 9:37 οἱ ὁ T-NPM the +004865 Mat 9:37 δὲ δέ CONJ however +004866 Mat 9:37 ἐργάται ἐργάτης N-NPM workmen +004867 Mat 9:37 ὀλίγοι· ὀλίγος A-NPM [are] few +004868 Mat 9:38 δεήθητε δέω V-AOM-2P Beseech +004869 Mat 9:38 οὖν οὖν CONJ therefore +004870 Mat 9:38 τοῦ ὁ T-GSM the +004871 Mat 9:38 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +004872 Mat 9:38 τοῦ ὁ T-GSM of the +004873 Mat 9:38 θερισμοῦ θερισμός N-GSM harvest +004874 Mat 9:38 ὅπως ὅπως CONJ that +004875 Mat 9:38 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S He might send out +004876 Mat 9:38 ἐργάτας ἐργάτης N-APM workmen +004877 Mat 9:38 εἰς εἰς PREP into +004878 Mat 9:38 τὸν ὁ T-ASM the +004879 Mat 9:38 θερισμὸν θερισμός N-ASM harvest +004880 Mat 9:38 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of Him +004881 Mat 10:1 Καὶ καί CONJ And +004882 Mat 10:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM having summoned +004883 Mat 10:1 τοὺς ὁ T-APM the +004884 Mat 10:1 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve +004885 Mat 10:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +004886 Mat 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +004887 Mat 10:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S He gave +004888 Mat 10:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +004889 Mat 10:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +004890 Mat 10:1 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN over spirits +004891 Mat 10:1 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN unclean +004892 Mat 10:1 ὥστε ὥστε CONJ so as +004893 Mat 10:1 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to cast out +004894 Mat 10:1 αὐτὰ αὐτός P-APN them +004895 Mat 10:1 καὶ καί CONJ and +004896 Mat 10:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN to heal +004897 Mat 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +004898 Mat 10:1 νόσον νόσος N-ASF disease +004899 Mat 10:1 καὶ καί CONJ and +004900 Mat 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +004901 Mat 10:1 μαλακίαν. μαλακία N-ASF sickness +004902 Mat 10:2 Τῶν ὁ T-GPM - +004903 Mat 10:2 δὲ δέ CONJ And +004904 Mat 10:2 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI of the twelve +004905 Mat 10:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +004906 Mat 10:2 τὰ ὁ T-NPN the +004907 Mat 10:2 ὀνόματά ὄνομα N-NPN names +004908 Mat 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +004909 Mat 10:2 ταῦτα· οὗτος D-NPN these +004910 Mat 10:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM first +004911 Mat 10:2 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon +004912 Mat 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +004913 Mat 10:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM called +004914 Mat 10:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +004915 Mat 10:2 καὶ καί CONJ and +004916 Mat 10:2 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM-P Andrew +004917 Mat 10:2 ὁ ὁ T-NSM the +004918 Mat 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +004919 Mat 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +004920 Mat 10:2 καὶ καί CONJ and +004921 Mat 10:2 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James +004922 Mat 10:2 ὁ ὁ T-NSM the [son] +004923 Mat 10:2 τοῦ ὁ T-GSM of +004924 Mat 10:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee +004925 Mat 10:2 καὶ καί CONJ and +004926 Mat 10:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +004927 Mat 10:2 ὁ ὁ T-NSM the +004928 Mat 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +004929 Mat 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +004930 Mat 10:3 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip +004931 Mat 10:3 καὶ καί CONJ and +004932 Mat 10:3 Βαρθολομαῖος, Βαρθολομαῖος N-NSM-P Bartholomew +004933 Mat 10:3 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM-P Thomas +004934 Mat 10:3 καὶ καί CONJ and +004935 Mat 10:3 Μαθθαῖος Ματθαῖος N-NSM-P Matthew +004936 Mat 10:3 ὁ ὁ T-NSM the +004937 Mat 10:3 τελώνης, τελώνης N-NSM tax collector +004938 Mat 10:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James +004939 Mat 10:3 ὁ ὁ T-NSM the [son] +004940 Mat 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - +004941 Mat 10:3 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P of Alphaeus +004942 Mat 10:3 καὶ καί CONJ and +004943 Mat 10:3 Θαδδαῖος, Θαδδαῖος N-NSM-P Thaddaeus +004944 Mat 10:4 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon +004945 Mat 10:4 ὁ ὁ T-NSM the +004946 Mat 10:4 Καναναῖος Κανανίτης, Καναναῖος N-NSM-T Zealot +004947 Mat 10:4 καὶ καί CONJ and +004948 Mat 10:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judas +004949 Mat 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +004950 Mat 10:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot +004951 Mat 10:4 ὁ ὁ T-NSM the [one] +004952 Mat 10:4 καὶ καί CONJ also +004953 Mat 10:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM having betrayed +004954 Mat 10:4 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM Him +004955 Mat 10:5 Τούτους οὗτος D-APM These +004956 Mat 10:5 τοὺς ὁ T-APM - +004957 Mat 10:5 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve +004958 Mat 10:5 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S sent forth +004959 Mat 10:5 ὁ ὁ T-NSM - +004960 Mat 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +004961 Mat 10:5 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM having instructed +004962 Mat 10:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +004963 Mat 10:5 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +004964 Mat 10:5 Εἰς εἰς PREP Into +004965 Mat 10:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF [the] way +004966 Mat 10:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN of the Gentiles +004967 Mat 10:5 μὴ μή PRT-N not +004968 Mat 10:5 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P go off +004969 Mat 10:5 καὶ καί CONJ and +004970 Mat 10:5 εἰς εἰς PREP into +004971 Mat 10:5 πόλιν πόλις N-ASF any city +004972 Mat 10:5 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM-LG of [the] Samaritans +004973 Mat 10:5 μὴ μή PRT-N not +004974 Mat 10:5 εἰσέλθητε· εἰσέρχομαι V-AAS-2P enter +004975 Mat 10:6 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P go +004976 Mat 10:6 δὲ δέ CONJ however +004977 Mat 10:6 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +004978 Mat 10:6 πρὸς πρός PREP to +004979 Mat 10:6 τὰ ὁ T-APN those +004980 Mat 10:6 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep +004981 Mat 10:6 τὰ ὁ T-APN - +004982 Mat 10:6 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN being lost +004983 Mat 10:6 οἴκου οἶκος N-GSM of [the] house +004984 Mat 10:6 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +004985 Mat 10:7 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM Going on +004986 Mat 10:7 δὲ δέ CONJ also +004987 Mat 10:7 κηρύσσετε κηρύσσω V-PAM-2P proclaim +004988 Mat 10:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM saying +004989 Mat 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - +004990 Mat 10:7 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S Has drawn near +004991 Mat 10:7 ἡ ὁ T-NSF The +004992 Mat 10:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +004993 Mat 10:7 τῶν ὁ T-GPM of the +004994 Mat 10:7 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM heavens +004995 Mat 10:8 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM [Those] ailing +004996 Mat 10:8 θεραπεύετε, θεραπεύω V-PAM-2P heal +004997 Mat 10:8 νεκροὺς νεκρός A-APM dead +004998 Mat 10:8 ἐγείρετε, ἐγείρω V-PAM-2P raise +004999 Mat 10:8 λεπροὺς λεπρός A-APM lepers +005000 Mat 10:8 καθαρίζετε, καθαρίζω V-PAM-2P cleanse +005001 Mat 10:8 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demons +005002 Mat 10:8 ἐκβάλλετε· ἐκβάλλω V-PAM-2P cast out +005003 Mat 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV freely +005004 Mat 10:8 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P you received +005005 Mat 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV freely +005006 Mat 10:8 δότε. δίδωμι V-AAM-2P give +005007 Mat 10:9 Μὴ μή PRT-N Neither +005008 Mat 10:9 κτήσησθε κτάομαι V-ADS-2P take along +005009 Mat 10:9 χρυσὸν χρυσός N-ASM gold +005010 Mat 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ nor +005011 Mat 10:9 ἄργυρον ἄργυρος N-ASM silver +005012 Mat 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ nor +005013 Mat 10:9 χαλκὸν χαλκός N-ASM copper +005014 Mat 10:9 εἰς εἰς PREP in +005015 Mat 10:9 τὰς ὁ T-APF the +005016 Mat 10:9 ζώνας ζώνη N-APF belts +005017 Mat 10:9 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +005018 Mat 10:10 μὴ μή PRT-N nor +005019 Mat 10:10 πήραν πήρα N-ASF provision-bag +005020 Mat 10:10 εἰς εἰς PREP for +005021 Mat 10:10 ὁδὸν ὁδός N-ASF [the] way +005022 Mat 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ nor +005023 Mat 10:10 δύο δύο A-APM-NUI two +005024 Mat 10:10 χιτῶνας χιτών N-APM tunics +005025 Mat 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ nor +005026 Mat 10:10 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN sandals +005027 Mat 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ nor +005028 Mat 10:10 ῥάβδον· ῥάβδος N-ASF a staff +005029 Mat 10:10 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy [is] +005030 Mat 10:10 γὰρ γάρ CONJ for +005031 Mat 10:10 ὁ ὁ T-NSM the +005032 Mat 10:10 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM workman +005033 Mat 10:10 τῆς ὁ T-GSF of the +005034 Mat 10:10 τροφῆς τροφή N-GSF provisions +005035 Mat 10:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +005036 Mat 10:11 Εἰς εἰς PREP Into +005037 Mat 10:11 ἣν ὅς R-ASF whatever +005038 Mat 10:11 δ᾽ δέ CONJ now +005039 Mat 10:11 ἂν ἄν PRT - +005040 Mat 10:11 πόλιν πόλις N-ASF city +005041 Mat 10:11 ἢ ἤ CONJ or +005042 Mat 10:11 κώμην κώμη N-ASF village +005043 Mat 10:11 εἰσέλθητε, εἰσέρχομαι V-AAS-2P you enter +005044 Mat 10:11 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P inquire +005045 Mat 10:11 τίς τίς I-NSM who +005046 Mat 10:11 ἐν ἐν PREP in +005047 Mat 10:11 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +005048 Mat 10:11 ἄξιός ἄξιος A-NSM worthy +005049 Mat 10:11 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S is +005050 Mat 10:11 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there +005051 Mat 10:11 μείνατε μένω V-AAM-2P remain +005052 Mat 10:11 ἕως ἕως CONJ until +005053 Mat 10:11 ἂν ἄν PRT - +005054 Mat 10:11 ἐξέλθητε. ἐξέρχομαι V-AAS-2P you go forth +005055 Mat 10:12 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PNP-NPM Entering +005056 Mat 10:12 δὲ δέ CONJ now +005057 Mat 10:12 εἰς εἰς PREP into +005058 Mat 10:12 τὴν ὁ T-ASF the +005059 Mat 10:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +005060 Mat 10:12 ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P greet +005061 Mat 10:12 αὐτήν· αὐτός P-ASF it +005062 Mat 10:13 καὶ καί CONJ And +005063 Mat 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ if +005064 Mat 10:13 μὲν μέν PRT indeed +005065 Mat 10:13 ᾖ εἰμί V-PAS-3S be +005066 Mat 10:13 ἡ ὁ T-NSF the +005067 Mat 10:13 οἰκία οἰκία N-NSF house +005068 Mat 10:13 ἀξία, ἄξιος A-NSF worthy +005069 Mat 10:13 ἐλθάτω ἔρχομαι V-AAM-3S let come +005070 Mat 10:13 ἡ ὁ T-NSF the +005071 Mat 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +005072 Mat 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP of you +005073 Mat 10:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +005074 Mat 10:13 αὐτήν, αὐτός P-ASF it +005075 Mat 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ if +005076 Mat 10:13 δὲ δέ CONJ however +005077 Mat 10:13 μὴ μή PRT-N not +005078 Mat 10:13 ᾖ εἰμί V-PAS-3S it be +005079 Mat 10:13 ἀξία, ἄξιος A-NSF worthy +005080 Mat 10:13 ἡ ὁ T-NSF the +005081 Mat 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +005082 Mat 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP of you +005083 Mat 10:13 πρὸς πρός PREP to +005084 Mat 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +005085 Mat 10:13 ἐπιστραφήτω. ἐπιστρέφω V-APM-3S let return +005086 Mat 10:14 καὶ καί CONJ And +005087 Mat 10:14 ὃς ὅς R-NSM whoever +005088 Mat 10:14 ἂν ἄν PRT - +005089 Mat 10:14 μὴ μή PRT-N not +005090 Mat 10:14 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S will receive +005091 Mat 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you +005092 Mat 10:14 μηδὲ μηδέ CONJ nor +005093 Mat 10:14 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S will hear +005094 Mat 10:14 τοὺς ὁ T-APM the +005095 Mat 10:14 λόγους λόγος N-APM words +005096 Mat 10:14 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +005097 Mat 10:14 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM going forth +005098 Mat 10:14 ἔξω ἔξω PREP out +005099 Mat 10:14 τῆς ὁ T-GSF of the +005100 Mat 10:14 οἰκίας οἰκία N-GSF house +005101 Mat 10:14 ἢ ἤ CONJ or +005102 Mat 10:14 τῆς ὁ T-GSF of the +005103 Mat 10:14 πόλεως πόλις N-GSF city +005104 Mat 10:14 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that +005105 Mat 10:14 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P shake off +005106 Mat 10:14 τὸν ὁ T-ASM the +005107 Mat 10:14 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust +005108 Mat 10:14 τῶν ὁ T-GPM of the +005109 Mat 10:14 ποδῶν πούς N-GPM feet +005110 Mat 10:14 ὑμῶν. σύ P-2GP of you! +005111 Mat 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +005112 Mat 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +005113 Mat 10:15 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +005114 Mat 10:15 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C More tolerable +005115 Mat 10:15 ἔσται εἰμί V-FDI-3S it will be +005116 Mat 10:15 γῇ γῆ N-DSF for [the] land +005117 Mat 10:15 Σοδόμων Σόδομα N-GPN-L of Sodom +005118 Mat 10:15 καὶ καί CONJ and +005119 Mat 10:15 Γομόρρων Γόμορρα N-GPN-L of Gomorrah +005120 Mat 10:15 ἐν ἐν PREP on +005121 Mat 10:15 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +005122 Mat 10:15 κρίσεως κρίσις N-GSF of judgment +005123 Mat 10:15 ἢ ἤ CONJ than +005124 Mat 10:15 τῇ ὁ T-DSF the +005125 Mat 10:15 πόλει πόλις N-DSF city +005126 Mat 10:15 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF for that +005127 Mat 10:16 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +005128 Mat 10:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +005129 Mat 10:16 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S send forth +005130 Mat 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you +005131 Mat 10:16 ὡς ὡς CONJ as +005132 Mat 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep +005133 Mat 10:16 ἐν ἐν PREP in +005134 Mat 10:16 μέσῳ μέσος A-DSN [the] midst +005135 Mat 10:16 λύκων· λύκος N-GPM of wolves +005136 Mat 10:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P be you +005137 Mat 10:16 οὖν οὖν CONJ therefore +005138 Mat 10:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM shrewd +005139 Mat 10:16 ὡς ὡς CONJ as +005140 Mat 10:16 οἱ ὁ T-NPM the +005141 Mat 10:16 ὄφεις ὄφις N-NPM serpents +005142 Mat 10:16 καὶ καί CONJ and +005143 Mat 10:16 ἀκέραιοι ἀκέραιος A-NPM innocent +005144 Mat 10:16 ὡς ὡς CONJ as +005145 Mat 10:16 αἱ ὁ T-NPF the +005146 Mat 10:16 περιστεραί.¶ περιστερά N-NPF doves +005147 Mat 10:17 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P Beware +005148 Mat 10:17 δὲ δέ CONJ however +005149 Mat 10:17 ἀπὸ ἀπό PREP of +005150 Mat 10:17 τῶν ὁ T-GPM - +005151 Mat 10:17 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM men +005152 Mat 10:17 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P they will deliver +005153 Mat 10:17 γὰρ γάρ CONJ for +005154 Mat 10:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you +005155 Mat 10:17 εἰς εἰς PREP into +005156 Mat 10:17 συνέδρια συνέδριον N-APN courts +005157 Mat 10:17 καὶ καί CONJ and +005158 Mat 10:17 ἐν ἐν PREP in +005159 Mat 10:17 ταῖς ὁ T-DPF the +005160 Mat 10:17 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogues +005161 Mat 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +005162 Mat 10:17 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P they will flog +005163 Mat 10:17 ὑμᾶς· σύ P-2AP you +005164 Mat 10:18 καὶ καί CONJ and +005165 Mat 10:18 ἐπὶ ἐπί PREP before +005166 Mat 10:18 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM governors +005167 Mat 10:18 δὲ δέ CONJ also +005168 Mat 10:18 καὶ καί CONJ and +005169 Mat 10:18 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM kings +005170 Mat 10:18 ἀχθήσεσθε ἄγω V-FPI-2P you will be brought +005171 Mat 10:18 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP on account of +005172 Mat 10:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +005173 Mat 10:18 εἰς εἰς PREP for +005174 Mat 10:18 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN a testimony +005175 Mat 10:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +005176 Mat 10:18 καὶ καί CONJ and +005177 Mat 10:18 τοῖς ὁ T-DPN to the +005178 Mat 10:18 ἔθνεσιν. ἔθνος N-DPN Gentiles +005179 Mat 10:19 ὅταν ὅταν CONJ When +005180 Mat 10:19 δὲ δέ CONJ then +005181 Mat 10:19 παραδῶσιν παραδίδωμι V-AAS-3P they deliver up +005182 Mat 10:19 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +005183 Mat 10:19 μὴ μή PRT-N not +005184 Mat 10:19 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P be anxious +005185 Mat 10:19 πῶς πως ADV how +005186 Mat 10:19 ἢ ἤ CONJ or +005187 Mat 10:19 τί τίς I-ASN what +005188 Mat 10:19 λαλήσητε· λαλέω V-AAS-2P you should speak +005189 Mat 10:19 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S it will be given +005190 Mat 10:19 γὰρ γάρ CONJ for +005191 Mat 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP you +005192 Mat 10:19 ἐν ἐν PREP in +005193 Mat 10:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that +005194 Mat 10:19 τῇ ὁ T-DSF - +005195 Mat 10:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour +005196 Mat 10:19 τί τίς I-ASN what +005197 Mat 10:19 λαλήσητε· λαλέω V-AAS-2P you should say +005198 Mat 10:20 οὐ οὐ PRT-N Not +005199 Mat 10:20 γὰρ γάρ CONJ for +005200 Mat 10:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you +005201 Mat 10:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +005202 Mat 10:20 οἱ ὁ T-NPM those +005203 Mat 10:20 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM speaking +005204 Mat 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +005205 Mat 10:20 τὸ ὁ T-NSN the +005206 Mat 10:20 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +005207 Mat 10:20 τοῦ ὁ T-GSM of the +005208 Mat 10:20 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +005209 Mat 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP of you +005210 Mat 10:20 τὸ ὁ T-NSN - +005211 Mat 10:20 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN speaking +005212 Mat 10:20 ἐν ἐν PREP through +005213 Mat 10:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP you +005214 Mat 10:21 Παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S Will deliver up +005215 Mat 10:21 δὲ δέ CONJ now +005216 Mat 10:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +005217 Mat 10:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +005218 Mat 10:21 εἰς εἰς PREP to +005219 Mat 10:21 θάνατον θάνατος N-ASM death +005220 Mat 10:21 καὶ καί CONJ and +005221 Mat 10:21 πατὴρ πατήρ N-NSM father +005222 Mat 10:21 τέκνον, τέκνον N-ASN child +005223 Mat 10:21 καὶ καί CONJ And +005224 Mat 10:21 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FDI-3P will rise up +005225 Mat 10:21 τέκνα τέκνον N-NPN children +005226 Mat 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP against +005227 Mat 10:21 γονεῖς γονεύς N-APM parents +005228 Mat 10:21 καὶ καί CONJ and +005229 Mat 10:21 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P will put to death +005230 Mat 10:21 αὐτούς. αὐτός P-APM them +005231 Mat 10:22 καὶ καί CONJ And +005232 Mat 10:22 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P you will be +005233 Mat 10:22 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM hated +005234 Mat 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by +005235 Mat 10:22 πάντων πᾶς A-GPM all +005236 Mat 10:22 διὰ διά PREP on account of +005237 Mat 10:22 τὸ ὁ T-ASN the +005238 Mat 10:22 ὄνομά ὄνομα N-ASN name +005239 Mat 10:22 μου· ἐγώ P-1GS of Me +005240 Mat 10:22 ὁ ὁ T-NSM the [one] +005241 Mat 10:22 δὲ δέ CONJ however +005242 Mat 10:22 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM having endured +005243 Mat 10:22 εἰς εἰς PREP to +005244 Mat 10:22 τέλος τέλος N-ASN [the] end +005245 Mat 10:22 οὗτος οὗτος D-NSM he +005246 Mat 10:22 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S will be saved +005247 Mat 10:23 Ὅταν ὅταν CONJ Whenever +005248 Mat 10:23 δὲ δέ CONJ then +005249 Mat 10:23 διώκωσιν διώκω V-PAS-3P they persecute +005250 Mat 10:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you +005251 Mat 10:23 ἐν ἐν PREP in +005252 Mat 10:23 τῇ ὁ T-DSF the +005253 Mat 10:23 πόλει πόλις N-DSF city +005254 Mat 10:23 ταύτῃ, οὗτος D-DSF one +005255 Mat 10:23 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P flee +005256 Mat 10:23 εἰς εἰς PREP to +005257 Mat 10:23 τὴν ὁ T-ASF the +005258 Mat 10:23 ἑτέραν· ἕτερος A-ASF next +005259 Mat 10:23 ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +005260 Mat 10:23 γὰρ γάρ CONJ for +005261 Mat 10:23 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +005262 Mat 10:23 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +005263 Mat 10:23 οὐ οὐ PRT-N no +005264 Mat 10:23 μὴ μή PRT-N not +005265 Mat 10:23 τελέσητε τελέω V-AAS-2P shall you have completed +005266 Mat 10:23 τὰς ὁ T-APF the +005267 Mat 10:23 πόλεις πόλις N-APF cities +005268 Mat 10:23 τοῦ ὁ T-GSM of +005269 Mat 10:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel +005270 Mat 10:23 ἕως ἕως CONJ until +005271 Mat 10:23 ἂν ἄν PRT - +005272 Mat 10:23 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S be come +005273 Mat 10:23 ὁ ὁ T-NSM the +005274 Mat 10:23 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +005275 Mat 10:23 τοῦ ὁ T-GSM of +005276 Mat 10:23 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM Man +005277 Mat 10:24 Οὐκ οὐ PRT-N Not +005278 Mat 10:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +005279 Mat 10:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM a disciple +005280 Mat 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above +005281 Mat 10:24 τὸν ὁ T-ASM the +005282 Mat 10:24 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM teacher +005283 Mat 10:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +005284 Mat 10:24 δοῦλος δοῦλος N-NSM a servant +005285 Mat 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above +005286 Mat 10:24 τὸν ὁ T-ASM the +005287 Mat 10:24 κύριον κύριος N-ASM master +005288 Mat 10:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +005289 Mat 10:25 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN [It is] sufficient +005290 Mat 10:25 τῷ ὁ T-DSM for the +005291 Mat 10:25 μαθητῇ μαθητής N-DSM disciple +005292 Mat 10:25 ἵνα ἵνα CONJ that +005293 Mat 10:25 γένηται γίνομαι V-ADS-3S he become +005294 Mat 10:25 ὡς ὡς CONJ as +005295 Mat 10:25 ὁ ὁ T-NSM the +005296 Mat 10:25 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM teacher +005297 Mat 10:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +005298 Mat 10:25 καὶ καί CONJ and +005299 Mat 10:25 ὁ ὁ T-NSM the +005300 Mat 10:25 δοῦλος δοῦλος N-NSM servant +005301 Mat 10:25 ὡς ὡς CONJ as +005302 Mat 10:25 ὁ ὁ T-NSM the +005303 Mat 10:25 κύριος κύριος N-NSM master +005304 Mat 10:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +005305 Mat 10:25 εἰ εἰ CONJ If +005306 Mat 10:25 τὸν ὁ T-ASM the +005307 Mat 10:25 οἰκοδεσπότην οἰκοδεσπότης N-ASM master of the house +005308 Mat 10:25 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM-T Beelzebul +005309 Mat 10:25 ἐπεκάλεσαν, ἐπικαλέω V-AAI-3P they called +005310 Mat 10:25 πόσῳ πόσος Q-DSN how much +005311 Mat 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +005312 Mat 10:25 τοὺς ὁ T-APM those +005313 Mat 10:25 οἰκιακοὺς οἰκιακός N-APM house members +005314 Mat 10:25 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of him! +005315 Mat 10:26 Μὴ μή PRT-N Not +005316 Mat 10:26 οὖν οὖν CONJ therefore +005317 Mat 10:26 φοβηθῆτε φοβέω V-AOM-2P you should fear +005318 Mat 10:26 αὐτούς· αὐτός P-APM them +005319 Mat 10:26 οὐδὲν οὐδείς A-NSN nothing +005320 Mat 10:26 γάρ γάρ CONJ for +005321 Mat 10:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +005322 Mat 10:26 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN concealed +005323 Mat 10:26 ὃ ὅς R-NSN which +005324 Mat 10:26 οὐκ οὐ PRT-N not +005325 Mat 10:26 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S will be revealed +005326 Mat 10:26 καὶ καί CONJ or +005327 Mat 10:26 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN hidden +005328 Mat 10:26 ὃ ὅς R-NSN which +005329 Mat 10:26 οὐ οὐ PRT-N not +005330 Mat 10:26 γνωσθήσεται. γινώσκω V-FPI-3S will be known +005331 Mat 10:27 ὃ ὅς R-ASN What +005332 Mat 10:27 λέγω λέγω V-PAI-1S I tell +005333 Mat 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP you +005334 Mat 10:27 ἐν ἐν PREP in +005335 Mat 10:27 τῇ ὁ T-DSF the +005336 Mat 10:27 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness +005337 Mat 10:27 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P speak +005338 Mat 10:27 ἐν ἐν PREP in +005339 Mat 10:27 τῷ ὁ T-DSN the +005340 Mat 10:27 φωτί, φῶς N-DSN light +005341 Mat 10:27 καὶ καί CONJ and +005342 Mat 10:27 ὃ ὅς R-ASN what +005343 Mat 10:27 εἰς εἰς PREP in +005344 Mat 10:27 τὸ ὁ T-ASN the +005345 Mat 10:27 οὖς οὖς N-ASN ear +005346 Mat 10:27 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P you hear +005347 Mat 10:27 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P proclaim +005348 Mat 10:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon +005349 Mat 10:27 τῶν ὁ T-GPN the +005350 Mat 10:27 δωμάτων. δῶμα N-GPN housetops! +005351 Mat 10:28 Καὶ καί CONJ And +005352 Mat 10:28 μὴ μή PRT-N not +005353 Mat 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P you should be afraid +005354 Mat 10:28 ἀπὸ ἀπό PREP of +005355 Mat 10:28 τῶν ὁ T-GPM those +005356 Mat 10:28 ἀποκτεννόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM killing +005357 Mat 10:28 τὸ ὁ T-ASN the +005358 Mat 10:28 σῶμα, σῶμα N-ASN body +005359 Mat 10:28 τὴν ὁ T-ASF the +005360 Mat 10:28 δὲ δέ CONJ however +005361 Mat 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul +005362 Mat 10:28 μὴ μή PRT-N not +005363 Mat 10:28 δυναμένων δύναμαι V-PNP-GPM being able +005364 Mat 10:28 ἀποκτεῖναι· ἀποκτείνω V-AAN to kill +005365 Mat 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P you should fear +005366 Mat 10:28 δὲ δέ CONJ however +005367 Mat 10:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +005368 Mat 10:28 τὸν ὁ T-ASM the [One] +005369 Mat 10:28 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM being able +005370 Mat 10:28 καὶ καί CONJ both +005371 Mat 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul +005372 Mat 10:28 καὶ καί CONJ and +005373 Mat 10:28 σῶμα σῶμα N-ASN body +005374 Mat 10:28 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy +005375 Mat 10:28 ἐν ἐν PREP in +005376 Mat 10:28 γεέννῃ. γέεννα N-DSF-T hell +005377 Mat 10:29 Οὐχὶ οὐχί PRT-N Not +005378 Mat 10:29 δύο δύο A-NPN-NUI two +005379 Mat 10:29 στρουθία στρουθίον N-NPN sparrows +005380 Mat 10:29 ἀσσαρίου ἀσσάριον N-GSN for an assarion +005381 Mat 10:29 πωλεῖται; πωλέω V-PPI-3S are sold? +005382 Mat 10:29 καὶ καί CONJ And +005383 Mat 10:29 ἓν εἷς A-NSN one +005384 Mat 10:29 ἐξ ἐκ PREP of +005385 Mat 10:29 αὐτῶν αὐτός P-GPN them +005386 Mat 10:29 οὐ οὐ PRT-N not +005387 Mat 10:29 πεσεῖται πίπτω V-FDI-3S will fall +005388 Mat 10:29 ἐπὶ ἐπί PREP to +005389 Mat 10:29 τὴν ὁ T-ASF the +005390 Mat 10:29 γῆν γῆ N-ASF ground +005391 Mat 10:29 ἄνευ ἄνευ PREP apart from +005392 Mat 10:29 τοῦ ὁ T-GSM the +005393 Mat 10:29 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +005394 Mat 10:29 ὑμῶν. σύ P-2GP of you? +005395 Mat 10:30 ὑμῶν σύ P-2GP Of you +005396 Mat 10:30 δὲ δέ CONJ now +005397 Mat 10:30 καὶ καί CONJ even +005398 Mat 10:30 αἱ ὁ T-NPF the +005399 Mat 10:30 τρίχες θρίξ N-NPF hairs +005400 Mat 10:30 τῆς ὁ T-GSF of the +005401 Mat 10:30 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head +005402 Mat 10:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF all +005403 Mat 10:30 ἠριθμημέναι ἀριθμέω V-RPP-NPF numbered +005404 Mat 10:30 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P are +005405 Mat 10:31 μὴ μή PRT-N Not +005406 Mat 10:31 οὖν οὖν CONJ therefore +005407 Mat 10:31 φοβεῖσθε· φοβέω V-PNM-2P you should fear +005408 Mat 10:31 πολλῶν πολύς A-GPN than many +005409 Mat 10:31 στρουθίων στρουθίον N-GPN sparrows +005410 Mat 10:31 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P are worth more +005411 Mat 10:31 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP you +005412 Mat 10:32 Πᾶς πᾶς A-NSM Everyone +005413 Mat 10:32 οὖν οὖν CONJ therefore +005414 Mat 10:32 ὅστις ὅστις R-NSM who +005415 Mat 10:32 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S will confess +005416 Mat 10:32 ἐν ἐν PREP in +005417 Mat 10:32 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS Me +005418 Mat 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +005419 Mat 10:32 τῶν ὁ T-GPM - +005420 Mat 10:32 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM men +005421 Mat 10:32 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S will confess +005422 Mat 10:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K also I +005423 Mat 10:32 ἐν ἐν PREP in +005424 Mat 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +005425 Mat 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +005426 Mat 10:32 τοῦ ὁ T-GSM the +005427 Mat 10:32 Πατρός πατήρ N-GSM Father +005428 Mat 10:32 μου ἐγώ P-1GS of Me +005429 Mat 10:32 τοῦ ὁ T-GSM who [is] +005430 Mat 10:32 ἐν ἐν PREP in +005431 Mat 10:32 τοῖς ὁ T-DPM the +005432 Mat 10:32 οὐρανοῖς· οὐρανός N-DPM heavens +005433 Mat 10:33 ὅστις ὅστις R-NSM Whoever +005434 Mat 10:33 δ᾽ δέ CONJ now +005435 Mat 10:33 ἂν ἄν PRT - +005436 Mat 10:33 ἀρνήσηταί ἀρνέομαι V-ADS-3S shall deny +005437 Mat 10:33 με ἐγώ P-1AS Me +005438 Mat 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +005439 Mat 10:33 τῶν ὁ T-GPM - +005440 Mat 10:33 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM men +005441 Mat 10:33 ἀρνήσομαι ἀρνέομαι V-FDI-1S will deny +005442 Mat 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also +005443 Mat 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +005444 Mat 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +005445 Mat 10:33 τοῦ ὁ T-GSM the +005446 Mat 10:33 Πατρός πατήρ N-GSM Father +005447 Mat 10:33 μου ἐγώ P-1GS of Me +005448 Mat 10:33 τοῦ ὁ T-GSM who [is] +005449 Mat 10:33 ἐν ἐν PREP in +005450 Mat 10:33 τοῖς ὁ T-DPM the +005451 Mat 10:33 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM heavens +005452 Mat 10:34 Μὴ μή PRT-N Not +005453 Mat 10:34 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P think +005454 Mat 10:34 ὅτι ὅτι CONJ that +005455 Mat 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S I came +005456 Mat 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN to bring +005457 Mat 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace +005458 Mat 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP to +005459 Mat 10:34 τὴν ὁ T-ASF the +005460 Mat 10:34 γῆν· γῆ N-ASF earth +005461 Mat 10:34 οὐκ οὐ PRT-N not +005462 Mat 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S I came +005463 Mat 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN to bring +005464 Mat 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace +005465 Mat 10:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +005466 Mat 10:34 μάχαιραν. μάχαιρα N-ASF a sword +005467 Mat 10:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S I came +005468 Mat 10:35 γὰρ γάρ CONJ for +005469 Mat 10:35 διχάσαι διχάζω V-AAN to set at variance +005470 Mat 10:35 Ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM A man +005471 Mat 10:35 κατὰ κατά PREP against +005472 Mat 10:35 τοῦ ὁ T-GSM the +005473 Mat 10:35 πατρὸς πατήρ N-GSM father +005474 Mat 10:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +005475 Mat 10:35 Καὶ καί CONJ and +005476 Mat 10:35 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF a daughter +005477 Mat 10:35 κατὰ κατά PREP against +005478 Mat 10:35 τῆς ὁ T-GSF the +005479 Mat 10:35 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother +005480 Mat 10:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +005481 Mat 10:35 Καὶ καί CONJ and +005482 Mat 10:35 νύμφην νύμφη N-ASF a daughter-in-law +005483 Mat 10:35 κατὰ κατά PREP against +005484 Mat 10:35 τῆς ὁ T-GSF the +005485 Mat 10:35 πενθερᾶς πενθερά N-GSF mother-in-law +005486 Mat 10:35 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +005487 Mat 10:36 Καὶ καί CONJ And +005488 Mat 10:36 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemies +005489 Mat 10:36 τοῦ ὁ T-GSM of the +005490 Mat 10:36 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +005491 Mat 10:36 οἱ ὁ T-NPM the +005492 Mat 10:36 οἰκιακοὶ οἰκιακός N-NPM household +005493 Mat 10:36 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of him +005494 Mat 10:37 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +005495 Mat 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM loving +005496 Mat 10:37 πατέρα πατήρ N-ASM father +005497 Mat 10:37 ἢ ἤ CONJ or +005498 Mat 10:37 μητέρα μήτηρ N-ASF mother +005499 Mat 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above +005500 Mat 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS Me +005501 Mat 10:37 οὐκ οὐ PRT-N not +005502 Mat 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +005503 Mat 10:37 μου ἐγώ P-1GS of Me +005504 Mat 10:37 ἄξιος, ἄξιος A-NSM worthy +005505 Mat 10:37 καὶ καί CONJ and +005506 Mat 10:37 ὁ ὁ T-NSM the [one] +005507 Mat 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM loving +005508 Mat 10:37 υἱὸν υἱός N-ASM son +005509 Mat 10:37 ἢ ἤ CONJ or +005510 Mat 10:37 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF daughter +005511 Mat 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above +005512 Mat 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS Me +005513 Mat 10:37 οὐκ οὐ PRT-N not +005514 Mat 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +005515 Mat 10:37 μου ἐγώ P-1GS of Me +005516 Mat 10:37 ἄξιος· ἄξιος A-NSM worthy +005517 Mat 10:38 καὶ καί CONJ And +005518 Mat 10:38 ὃς ὅς R-NSM he who +005519 Mat 10:38 οὐ οὐ PRT-N not +005520 Mat 10:38 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S takes +005521 Mat 10:38 τὸν ὁ T-ASM the +005522 Mat 10:38 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross +005523 Mat 10:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +005524 Mat 10:38 καὶ καί CONJ and +005525 Mat 10:38 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S follows +005526 Mat 10:38 ὀπίσω ὀπίσω PREP after +005527 Mat 10:38 μου, ἐγώ P-1GS Me +005528 Mat 10:38 οὐκ οὐ PRT-N not +005529 Mat 10:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +005530 Mat 10:38 μου ἐγώ P-1GS of Me +005531 Mat 10:38 ἄξιος. ἄξιος A-NSM worthy +005532 Mat 10:39 ὁ ὁ T-NSM The [one] +005533 Mat 10:39 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM having found +005534 Mat 10:39 τὴν ὁ T-ASF the +005535 Mat 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF life +005536 Mat 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +005537 Mat 10:39 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S will lose +005538 Mat 10:39 αὐτήν, αὐτός P-ASF it +005539 Mat 10:39 καὶ καί CONJ and +005540 Mat 10:39 ὁ ὁ T-NSM the [one] +005541 Mat 10:39 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM having lost +005542 Mat 10:39 τὴν ὁ T-ASF the +005543 Mat 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF life +005544 Mat 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +005545 Mat 10:39 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP on account of +005546 Mat 10:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +005547 Mat 10:39 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S will find +005548 Mat 10:39 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF it +005549 Mat 10:40 Ὁ ὁ T-NSM The [One] +005550 Mat 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM receiving +005551 Mat 10:40 ὑμᾶς σύ P-2AP you +005552 Mat 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS Me +005553 Mat 10:40 δέχεται, δέχομαι V-PNI-3S receives +005554 Mat 10:40 καὶ καί CONJ and +005555 Mat 10:40 ὁ ὁ T-NSM the [one] +005556 Mat 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS Me +005557 Mat 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM receiving +005558 Mat 10:40 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S receives +005559 Mat 10:40 τὸν ὁ T-ASM the [One] +005560 Mat 10:40 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM having sent +005561 Mat 10:40 με. ἐγώ P-1AS Me +005562 Mat 10:41 ὁ ὁ T-NSM The [one] +005563 Mat 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM receiving +005564 Mat 10:41 προφήτην προφήτης N-ASM a prophet +005565 Mat 10:41 εἰς εἰς PREP in [the] +005566 Mat 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +005567 Mat 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM of a prophet +005568 Mat 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM [the] reward +005569 Mat 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM of a prophet +005570 Mat 10:41 λήμψεται, λαμβάνω V-FDI-3S will receive +005571 Mat 10:41 καὶ καί CONJ and +005572 Mat 10:41 ὁ ὁ T-NSM the [one] +005573 Mat 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PNP-NSM receiving +005574 Mat 10:41 δίκαιον δίκαιος A-ASM a righteous [man] +005575 Mat 10:41 εἰς εἰς PREP in [the] +005576 Mat 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +005577 Mat 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM of a righteous [man] +005578 Mat 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM the reward +005579 Mat 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM of a righteous [man] +005580 Mat 10:41 λήμψεται. λαμβάνω V-FDI-3S will receive +005581 Mat 10:42 καὶ καί CONJ And +005582 Mat 10:42 ὃς ὅς R-NSM whoever +005583 Mat 10:42 ἂν ἄν PRT - +005584 Mat 10:42 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S shall give to drink +005585 Mat 10:42 ἕνα εἷς A-ASM one +005586 Mat 10:42 τῶν ὁ T-GPM the +005587 Mat 10:42 μικρῶν μικρός A-GPM little ones +005588 Mat 10:42 τούτων οὗτος D-GPM of these +005589 Mat 10:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN a cup +005590 Mat 10:42 ψυχροῦ ψυχρός A-GSN of cold [water] +005591 Mat 10:42 μόνον μόνον ADV only +005592 Mat 10:42 εἰς εἰς PREP in [the] +005593 Mat 10:42 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +005594 Mat 10:42 μαθητοῦ, μαθητής N-GSM of a disciple +005595 Mat 10:42 ἀμὴν ἀμήν HEB truly +005596 Mat 10:42 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +005597 Mat 10:42 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +005598 Mat 10:42 οὐ οὐ PRT-N no +005599 Mat 10:42 μὴ μή PRT-N not +005600 Mat 10:42 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S shall he lose +005601 Mat 10:42 τὸν ὁ T-ASM the +005602 Mat 10:42 μισθὸν μισθός N-ASM reward +005603 Mat 10:42 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of him +005604 Mat 11:1 Καὶ καί CONJ And +005605 Mat 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it came to pass +005606 Mat 11:1 ὅτε ὅτε CONJ when +005607 Mat 11:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S had finished +005608 Mat 11:1 ὁ ὁ T-NSM - +005609 Mat 11:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +005610 Mat 11:1 διατάσσων διατάσσω V-PAP-NSM commanding +005611 Mat 11:1 τοῖς ὁ T-DPM the +005612 Mat 11:1 δώδεκα δώδεκα A-DPM-NUI twelve +005613 Mat 11:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +005614 Mat 11:1 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +005615 Mat 11:1 μετέβη μεταβαίνω V-AAI-3S He departed +005616 Mat 11:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there +005617 Mat 11:1 τοῦ ὁ T-GSN - +005618 Mat 11:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach +005619 Mat 11:1 καὶ καί CONJ and +005620 Mat 11:1 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach +005621 Mat 11:1 ἐν ἐν PREP in +005622 Mat 11:1 ταῖς ὁ T-DPF the +005623 Mat 11:1 πόλεσιν πόλις N-DPF cities +005624 Mat 11:1 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +005625 Mat 11:2 Ὁ ὁ T-NSM - +005626 Mat 11:2 δὲ δέ CONJ And +005627 Mat 11:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +005628 Mat 11:2 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM having heard +005629 Mat 11:2 ἐν ἐν PREP in +005630 Mat 11:2 τῷ ὁ T-DSN the +005631 Mat 11:2 δεσμωτηρίῳ δεσμωτήριον N-DSN prison +005632 Mat 11:2 τὰ ὁ T-APN the +005633 Mat 11:2 ἔργα ἔργον N-APN works +005634 Mat 11:2 τοῦ ὁ T-GSM of the +005635 Mat 11:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +005636 Mat 11:2 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM having sent +005637 Mat 11:2 διὰ διά PREP two +005638 Mat 11:2 τῶν ὁ T-GPM of the +005639 Mat 11:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciples +005640 Mat 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +005641 Mat 11:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +005642 Mat 11:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +005643 Mat 11:3 Σὺ σύ P-2NS You +005644 Mat 11:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +005645 Mat 11:3 ὁ ὁ T-NSM the +005646 Mat 11:3 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM coming [One] +005647 Mat 11:3 ἢ ἤ CONJ or +005648 Mat 11:3 ἕτερον ἕτερος A-ASM another +005649 Mat 11:3 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P are we to look for? +005650 Mat 11:4 Καὶ καί CONJ And +005651 Mat 11:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +005652 Mat 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +005653 Mat 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +005654 Mat 11:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +005655 Mat 11:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +005656 Mat 11:4 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM Having gone +005657 Mat 11:4 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P relate +005658 Mat 11:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM-P to John +005659 Mat 11:4 ἃ ὅς R-APN what +005660 Mat 11:4 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P you hear +005661 Mat 11:4 καὶ καί CONJ and +005662 Mat 11:4 βλέπετε· βλέπω V-PAI-2P see +005663 Mat 11:5 τυφλοὶ τυφλός A-NPM Blind +005664 Mat 11:5 ἀναβλέπουσιν ἀναβλέπω V-PAI-3P receive sight +005665 Mat 11:5 καὶ καί CONJ and +005666 Mat 11:5 χωλοὶ χωλός A-NPM lame +005667 Mat 11:5 περιπατοῦσιν, περιπατέω V-PAI-3P walk +005668 Mat 11:5 λεπροὶ λεπρός A-NPM lepers +005669 Mat 11:5 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P are cleansed +005670 Mat 11:5 καὶ καί CONJ and +005671 Mat 11:5 κωφοὶ κωφός A-NPM deaf +005672 Mat 11:5 ἀκούουσιν, ἀκούω V-PAI-3P hear +005673 Mat 11:5 καὶ καί CONJ and +005674 Mat 11:5 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead +005675 Mat 11:5 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P are raised +005676 Mat 11:5 καὶ καί CONJ and +005677 Mat 11:5 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor +005678 Mat 11:5 εὐαγγελίζονται· εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P are gospelized +005679 Mat 11:6 καὶ καί CONJ And +005680 Mat 11:6 μακάριός μακάριος A-NSM blessed +005681 Mat 11:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +005682 Mat 11:6 ὃς ὅς R-NSM he who +005683 Mat 11:6 ἐὰν ἐάν PRT if +005684 Mat 11:6 μὴ μή PRT-N not +005685 Mat 11:6 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S shall fall away +005686 Mat 11:6 ἐν ἐν PREP in +005687 Mat 11:6 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS Me +005688 Mat 11:7 Τούτων οὗτος D-GPM As these +005689 Mat 11:7 δὲ δέ CONJ now +005690 Mat 11:7 πορευομένων πορεύω V-PNP-GPM were going away +005691 Mat 11:7 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S began +005692 Mat 11:7 ὁ ὁ T-NSM - +005693 Mat 11:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +005694 Mat 11:7 λέγειν λέγω V-PAN to speak +005695 Mat 11:7 τοῖς ὁ T-DPM to the +005696 Mat 11:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowds +005697 Mat 11:7 περὶ περί PREP concerning +005698 Mat 11:7 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM-P John +005699 Mat 11:7 Τί τίς I-ASN What +005700 Mat 11:7 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P went you out +005701 Mat 11:7 εἰς εἰς PREP into +005702 Mat 11:7 τὴν ὁ T-ASF the +005703 Mat 11:7 ἔρημον ἔρημος A-ASF wilderness +005704 Mat 11:7 θεάσασθαι; θεάομαι V-ADN to see? +005705 Mat 11:7 κάλαμον κάλαμος N-ASM A reed +005706 Mat 11:7 ὑπὸ ὑπό PREP by [the] +005707 Mat 11:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind +005708 Mat 11:7 σαλευόμενον; σαλεύω V-PPP-ASM shaken? +005709 Mat 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +005710 Mat 11:8 τί τίς I-ASN what +005711 Mat 11:8 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P did you go out +005712 Mat 11:8 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN to see? +005713 Mat 11:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM A man +005714 Mat 11:8 ἐν ἐν PREP in +005715 Mat 11:8 μαλακοῖς μαλακός A-DPN delicate [clothing] +005716 Mat 11:8 ἠμφιεσμένον; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM having been dressed? +005717 Mat 11:8 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +005718 Mat 11:8 οἱ ὁ T-NPM those +005719 Mat 11:8 τὰ ὁ T-APN - +005720 Mat 11:8 μαλακὰ μαλακός A-APN delicate [clothing] +005721 Mat 11:8 φοροῦντες φορέω V-PAP-NPM wearing +005722 Mat 11:8 ἐν ἐν PREP in +005723 Mat 11:8 τοῖς ὁ T-DPM the +005724 Mat 11:8 οἴκοις οἶκος N-DPM houses +005725 Mat 11:8 τῶν ὁ T-GPM - +005726 Mat 11:8 βασιλέων βασιλεύς N-GPM of kings +005727 Mat 11:8 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P are +005728 Mat 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +005729 Mat 11:9 τί τίς I-ASN what +005730 Mat 11:9 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P did you go out +005731 Mat 11:9 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN to see? +005732 Mat 11:9 προφήτην; προφήτης N-ASM a prophet +005733 Mat 11:9 ναί ναί PRT Yes +005734 Mat 11:9 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +005735 Mat 11:9 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +005736 Mat 11:9 καὶ καί CONJ and [one] +005737 Mat 11:9 περισσότερον περισσότερος A-ASM-C more excellent +005738 Mat 11:9 προφήτου. προφήτης N-GSM than a prophet +005739 Mat 11:10 οὗτός οὗτος D-NSM For this +005740 Mat 11:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is [he] +005741 Mat 11:10 περὶ περί PREP concerning +005742 Mat 11:10 οὗ ὅς R-GSM whom +005743 Mat 11:10 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +005744 Mat 11:10 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +005745 Mat 11:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +005746 Mat 11:10 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S send +005747 Mat 11:10 τὸν ὁ T-ASM the +005748 Mat 11:10 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM messenger +005749 Mat 11:10 μου ἐγώ P-1GS of Me +005750 Mat 11:10 πρὸ πρό PREP before +005751 Mat 11:10 προσώπου πρόσωπον N-GSN [the] face +005752 Mat 11:10 σου, σύ P-2GS of You +005753 Mat 11:10 ¬Ὃς ὅς R-NSM who +005754 Mat 11:10 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S will prepare +005755 Mat 11:10 τὴν ὁ T-ASF the +005756 Mat 11:10 ὁδόν ὁδός N-ASF way +005757 Mat 11:10 σου σύ P-2GS of You +005758 Mat 11:10 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before +005759 Mat 11:10 σου.¶ σύ P-2GS You +005760 Mat 11:11 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +005761 Mat 11:11 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +005762 Mat 11:11 ὑμῖν· σύ P-2DP to you +005763 Mat 11:11 οὐκ οὐ PRT-N not +005764 Mat 11:11 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S there has risen +005765 Mat 11:11 ἐν ἐν PREP among [those] +005766 Mat 11:11 γεννητοῖς γεννητός A-DPM born +005767 Mat 11:11 γυναικῶν γυνή N-GPF of women +005768 Mat 11:11 μείζων μέγας A-NSM-C one greater +005769 Mat 11:11 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P than John +005770 Mat 11:11 τοῦ ὁ T-GSM the +005771 Mat 11:11 Βαπτιστοῦ· Βαπτιστής N-GSM Baptist +005772 Mat 11:11 ὁ ὁ T-NSM - +005773 Mat 11:11 δὲ δέ CONJ Yet +005774 Mat 11:11 μικρότερος μικρός A-NSM-C the least +005775 Mat 11:11 ἐν ἐν PREP in +005776 Mat 11:11 τῇ ὁ T-DSF the +005777 Mat 11:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom +005778 Mat 11:11 τῶν ὁ T-GPM of the +005779 Mat 11:11 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +005780 Mat 11:11 μείζων μέγας A-NSM-C greater +005781 Mat 11:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM than he +005782 Mat 11:11 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +005783 Mat 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP From +005784 Mat 11:12 δὲ δέ CONJ then +005785 Mat 11:12 τῶν ὁ T-GPF the +005786 Mat 11:12 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF days +005787 Mat 11:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P of John +005788 Mat 11:12 τοῦ ὁ T-GSM the +005789 Mat 11:12 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM Baptist +005790 Mat 11:12 ἕως ἕως PREP until +005791 Mat 11:12 ἄρτι ἄρτι ADV now +005792 Mat 11:12 ἡ ὁ T-NSF the +005793 Mat 11:12 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +005794 Mat 11:12 τῶν ὁ T-GPM of the +005795 Mat 11:12 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +005796 Mat 11:12 βιάζεται βιάζω V-PEI-3S is taken by violence +005797 Mat 11:12 καὶ καί CONJ and [the] +005798 Mat 11:12 βιασταὶ βιαστής N-NPM violent +005799 Mat 11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P claim +005800 Mat 11:12 αὐτήν. αὐτός P-ASF it +005801 Mat 11:13 πάντες πᾶς A-NPM All +005802 Mat 11:13 γὰρ γάρ CONJ for +005803 Mat 11:13 οἱ ὁ T-NPM the +005804 Mat 11:13 προφῆται προφήτης N-NPM prophets +005805 Mat 11:13 καὶ καί CONJ and +005806 Mat 11:13 ὁ ὁ T-NSM the +005807 Mat 11:13 νόμος νόμος N-NSM law +005808 Mat 11:13 ἕως ἕως PREP until +005809 Mat 11:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John +005810 Mat 11:13 ἐπροφήτευσαν· προφητεύω V-AAI-3P prophesied +005811 Mat 11:14 καὶ καί CONJ And +005812 Mat 11:14 εἰ εἰ CONJ if +005813 Mat 11:14 θέλετε θέλω V-PAI-2P you are willing +005814 Mat 11:14 δέξασθαι, δέχομαι V-ADN to receive [it] +005815 Mat 11:14 αὐτός αὐτός P-NSM he +005816 Mat 11:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +005817 Mat 11:14 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah +005818 Mat 11:14 ὁ ὁ T-NSM the one +005819 Mat 11:14 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM being about +005820 Mat 11:14 ἔρχεσθαι. ἔρχομαι V-PNN to come +005821 Mat 11:15 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +005822 Mat 11:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +005823 Mat 11:15 ὦτα οὖς N-APN ears +005824 Mat 11:15 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S let him hear! +005825 Mat 11:16 Τίνι τίς I-DSN To what +005826 Mat 11:16 δὲ δέ CONJ however +005827 Mat 11:16 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S will I compare +005828 Mat 11:16 τὴν ὁ T-ASF the +005829 Mat 11:16 γενεὰν γενεά N-ASF generation +005830 Mat 11:16 ταύτην; οὗτος D-ASF this? +005831 Mat 11:16 ὁμοία ὅμοιος A-NSF Like +005832 Mat 11:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S it is +005833 Mat 11:16 παιδίοις παιδίον N-DPN little children +005834 Mat 11:16 καθημένοις κάθημαι V-PNP-DPN sitting +005835 Mat 11:16 ἐν ἐν PREP in +005836 Mat 11:16 ταῖς ὁ T-DPF the +005837 Mat 11:16 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF markets +005838 Mat 11:16 ἃ ὅς R-NPN and +005839 Mat 11:16 προσφωνοῦντα προσφωνέω V-PAP-NPN calling out +005840 Mat 11:16 τοῖς ὁ T-DPN - +005841 Mat 11:16 ἑτέροις ἕτερος A-DPN to others +005842 Mat 11:17 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P saying +005843 Mat 11:17 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P We piped +005844 Mat 11:17 ὑμῖν σύ P-2DP for you +005845 Mat 11:17 Καὶ καί CONJ and +005846 Mat 11:17 οὐκ οὐ PRT-N not +005847 Mat 11:17 ὠρχήσασθε, ὀρχέομαι V-ADI-2P you did dance +005848 Mat 11:17 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P we sang a dirge +005849 Mat 11:17 Καὶ καί CONJ and +005850 Mat 11:17 οὐκ οὐ PRT-N not +005851 Mat 11:17 ἐκόψασθε.¶ κόπτω V-AMI-2P you did wail +005852 Mat 11:18 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S Came +005853 Mat 11:18 γὰρ γάρ CONJ for +005854 Mat 11:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +005855 Mat 11:18 μήτε μήτε CONJ neither +005856 Mat 11:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM eating +005857 Mat 11:18 μήτε μήτε CONJ nor +005858 Mat 11:18 πίνων, πίνω V-PAP-NSM drinking +005859 Mat 11:18 καὶ καί CONJ and +005860 Mat 11:18 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P they say +005861 Mat 11:18 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN A demon +005862 Mat 11:18 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S he has! +005863 Mat 11:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S Came +005864 Mat 11:19 ὁ ὁ T-NSM the +005865 Mat 11:19 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +005866 Mat 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - +005867 Mat 11:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +005868 Mat 11:19 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM eating +005869 Mat 11:19 καὶ καί CONJ and +005870 Mat 11:19 πίνων, πίνω V-PAP-NSM drinking +005871 Mat 11:19 καὶ καί CONJ and +005872 Mat 11:19 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P they say +005873 Mat 11:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +005874 Mat 11:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +005875 Mat 11:19 φάγος φάγος N-NSM a glutton +005876 Mat 11:19 καὶ καί CONJ and +005877 Mat 11:19 οἰνοπότης, οἰνοπότης N-NSM a drunkard +005878 Mat 11:19 τελωνῶν τελώνης N-GPM of tax collectors +005879 Mat 11:19 φίλος φίλος A-NSM a friend +005880 Mat 11:19 καὶ καί CONJ and +005881 Mat 11:19 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM of sinners! +005882 Mat 11:19 καὶ καί CONJ But +005883 Mat 11:19 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S is justified +005884 Mat 11:19 ἡ ὁ T-NSF - +005885 Mat 11:19 σοφία σοφία N-NSF wisdom +005886 Mat 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP by +005887 Mat 11:19 τῶν ὁ T-GPN the +005888 Mat 11:19 ἔργων ἔργον N-GPN deeds +005889 Mat 11:19 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF of her +005890 Mat 11:20 Τότε τότε ADV Then +005891 Mat 11:20 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S He began +005892 Mat 11:20 ὀνειδίζειν ὀνειδίζω V-PAN to denounce +005893 Mat 11:20 τὰς ὁ T-APF the +005894 Mat 11:20 πόλεις πόλις N-APF cities +005895 Mat 11:20 ἐν ἐν PREP in +005896 Mat 11:20 αἷς ὅς R-DPF which +005897 Mat 11:20 ἐγένοντο γίνομαι V-ADI-3P had taken place +005898 Mat 11:20 αἱ ὁ T-NPF the +005899 Mat 11:20 πλεῖσται πλεῖστος A-NPF-S most +005900 Mat 11:20 δυνάμεις δύναμις N-NPF miracles +005901 Mat 11:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +005902 Mat 11:20 ὅτι ὅτι CONJ because +005903 Mat 11:20 οὐ οὐ PRT-N not +005904 Mat 11:20 μετενόησαν· μετανοέω V-AAI-3P they repented +005905 Mat 11:21 Οὐαί οὐαί INJ Woe +005906 Mat 11:21 σοι, σύ P-2DS to you +005907 Mat 11:21 Χοραζίν, Χοραζίν N-VSF-L Chorazin! +005908 Mat 11:21 οὐαί οὐαί INJ Woe +005909 Mat 11:21 σοι, σύ P-2DS to you +005910 Mat 11:21 Βηθσαϊδά· Βηθσαϊδά N-VSF-L Bethsaida! +005911 Mat 11:21 ὅτι ὅτι CONJ For +005912 Mat 11:21 εἰ εἰ CONJ if +005913 Mat 11:21 ἐν ἐν PREP in +005914 Mat 11:21 Τύρῳ Τύρος N-DSF-L Tyre +005915 Mat 11:21 καὶ καί CONJ and +005916 Mat 11:21 Σιδῶνι Σιδών N-DSF-L Sidon +005917 Mat 11:21 ἐγένοντο γίνομαι V-ADI-3P had taken place +005918 Mat 11:21 αἱ ὁ T-NPF the +005919 Mat 11:21 δυνάμεις δύναμις N-NPF miracles +005920 Mat 11:21 αἱ ὁ T-NPF - +005921 Mat 11:21 γενόμεναι γίνομαι V-ADP-NPF having come to pass +005922 Mat 11:21 ἐν ἐν PREP in +005923 Mat 11:21 ὑμῖν, σύ P-2DP you +005924 Mat 11:21 πάλαι πάλαι ADV long ago +005925 Mat 11:21 ἂν ἄν PRT then +005926 Mat 11:21 ἐν ἐν PREP in +005927 Mat 11:21 σάκκῳ σάκκος N-DSM sackcloth +005928 Mat 11:21 καὶ καί CONJ and +005929 Mat 11:21 σποδῷ σποδός N-DSF ashes +005930 Mat 11:21 μετενόησαν. μετανοέω V-AAI-3P they would have repented +005931 Mat 11:22 πλὴν πλήν CONJ But +005932 Mat 11:22 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +005933 Mat 11:22 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +005934 Mat 11:22 Τύρῳ Τύρος N-DSF-L for Tyre +005935 Mat 11:22 καὶ καί CONJ and +005936 Mat 11:22 Σιδῶνι Σιδών N-DSF-L Sidon +005937 Mat 11:22 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C more tolerable +005938 Mat 11:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will it be +005939 Mat 11:22 ἐν ἐν PREP in +005940 Mat 11:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF [the] day +005941 Mat 11:22 κρίσεως κρίσις N-GSF of judgment +005942 Mat 11:22 ἢ ἤ CONJ than +005943 Mat 11:22 ὑμῖν. σύ P-2DP for you +005944 Mat 11:23 Καὶ καί CONJ And +005945 Mat 11:23 σύ, σύ P-2NS you +005946 Mat 11:23 Καφαρναούμ, Καπερναούμ N-VSF-L Capernaum +005947 Mat 11:23 μὴ μή PRT not +005948 Mat 11:23 ἕως ἕως PREP to +005949 Mat 11:23 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +005950 Mat 11:23 ὑψωθήσῃ; ὑψόω V-FPI-2S will be exalted +005951 Mat 11:23 ἕως ἕως PREP to +005952 Mat 11:23 ᾅδου ᾍδης N-GSM Hades +005953 Mat 11:23 καταβήσῃ· καταβαίνω V-FDI-2S will be brought down! +005954 Mat 11:23 ὅτι ὅτι CONJ For +005955 Mat 11:23 εἰ εἰ CONJ if +005956 Mat 11:23 ἐν ἐν PREP in +005957 Mat 11:23 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN-L Sodom +005958 Mat 11:23 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AOI-3P had taken place +005959 Mat 11:23 αἱ ὁ T-NPF the +005960 Mat 11:23 δυνάμεις δύναμις N-NPF miracles +005961 Mat 11:23 αἱ ὁ T-NPF - +005962 Mat 11:23 γενόμεναι γίνομαι V-ADP-NPF having taken place +005963 Mat 11:23 ἐν ἐν PREP in +005964 Mat 11:23 σοί, σύ P-2DS you +005965 Mat 11:23 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S it would have remained +005966 Mat 11:23 ἂν ἄν PRT - +005967 Mat 11:23 μέχρι μέχρι PREP until +005968 Mat 11:23 τῆς ὁ T-GSF the +005969 Mat 11:23 σήμερον. σήμερον ADV day +005970 Mat 11:24 πλὴν πλήν CONJ But +005971 Mat 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +005972 Mat 11:24 ὑμῖν σύ P-2DP to you +005973 Mat 11:24 ὅτι ὅτι CONJ that +005974 Mat 11:24 γῇ γῆ N-DSF for [the] land +005975 Mat 11:24 Σοδόμων Σόδομα N-GPN-L of Sodom +005976 Mat 11:24 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN-C more tolerable +005977 Mat 11:24 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will it be +005978 Mat 11:24 ἐν ἐν PREP in +005979 Mat 11:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +005980 Mat 11:24 κρίσεως κρίσις N-GSF of judgment +005981 Mat 11:24 ἢ ἤ CONJ than +005982 Mat 11:24 σοί.¶ σύ P-2DS for you +005983 Mat 11:25 Ἐν ἐν PREP At +005984 Mat 11:25 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that +005985 Mat 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +005986 Mat 11:25 καιρῷ καιρός N-DSM time +005987 Mat 11:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +005988 Mat 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +005989 Mat 11:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +005990 Mat 11:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +005991 Mat 11:25 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S I fully consent +005992 Mat 11:25 σοι, σύ P-2DS to You +005993 Mat 11:25 Πάτερ, πατήρ N-VSM Father +005994 Mat 11:25 Κύριε κύριος N-VSM Lord +005995 Mat 11:25 τοῦ ὁ T-GSM of the +005996 Mat 11:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +005997 Mat 11:25 καὶ καί CONJ and +005998 Mat 11:25 τῆς ὁ T-GSF the +005999 Mat 11:25 γῆς, γῆ N-GSF earth +006000 Mat 11:25 ὅτι ὅτι CONJ that +006001 Mat 11:25 ἔκρυψας κρύπτω V-AAI-2S You did hide +006002 Mat 11:25 ταῦτα οὗτος D-APN these things +006003 Mat 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP from +006004 Mat 11:25 σοφῶν σοφός A-GPM wise +006005 Mat 11:25 καὶ καί CONJ and +006006 Mat 11:25 συνετῶν συνετός A-GPM learned +006007 Mat 11:25 καὶ καί CONJ and +006008 Mat 11:25 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S did reveal +006009 Mat 11:25 αὐτὰ αὐτός P-APN them +006010 Mat 11:25 νηπίοις· νήπιος A-DPM to little children +006011 Mat 11:26 ναί ναί PRT Yes +006012 Mat 11:26 ὁ ὁ T-VSM - +006013 Mat 11:26 Πατήρ, πατήρ N-VSM Father +006014 Mat 11:26 ὅτι ὅτι CONJ for +006015 Mat 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +006016 Mat 11:26 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF well-pleasing +006017 Mat 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it was +006018 Mat 11:26 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP before +006019 Mat 11:26 σου. σύ P-2GS You +006020 Mat 11:27 Πάντα πᾶς A-NPN All things +006021 Mat 11:27 μοι ἐγώ P-1DS to Me +006022 Mat 11:27 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S have been delivered +006023 Mat 11:27 ὑπὸ ὑπό PREP by +006024 Mat 11:27 τοῦ ὁ T-GSM the +006025 Mat 11:27 Πατρός πατήρ N-GSM Father +006026 Mat 11:27 μου, ἐγώ P-1GS of Me +006027 Mat 11:27 καὶ καί CONJ And +006028 Mat 11:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +006029 Mat 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S knows +006030 Mat 11:27 τὸν ὁ T-ASM the +006031 Mat 11:27 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +006032 Mat 11:27 εἰ εἰ CONJ if +006033 Mat 11:27 μὴ μή PRT-N not +006034 Mat 11:27 ὁ ὁ T-NSM the +006035 Mat 11:27 Πατήρ, πατήρ N-NSM Father +006036 Mat 11:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +006037 Mat 11:27 τὸν ὁ T-ASM the +006038 Mat 11:27 Πατέρα πατήρ N-ASM Father +006039 Mat 11:27 τις τις X-NSM anyone +006040 Mat 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S does know +006041 Mat 11:27 εἰ εἰ CONJ if +006042 Mat 11:27 μὴ μή PRT-N not +006043 Mat 11:27 ὁ ὁ T-NSM the +006044 Mat 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +006045 Mat 11:27 καὶ καί CONJ and +006046 Mat 11:27 ᾧ ὅς R-DSM to whom +006047 Mat 11:27 ἐὰν ἐάν PRT if +006048 Mat 11:27 βούληται βούλομαι V-PNS-3S might choose +006049 Mat 11:27 ὁ ὁ T-NSM the +006050 Mat 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +006051 Mat 11:27 ἀποκαλύψαι.¶ ἀποκαλύπτω V-AAN to reveal [Him] +006052 Mat 11:28 Δεῦτε δεῦτε ADV Come +006053 Mat 11:28 πρός πρός PREP to +006054 Mat 11:28 με ἐγώ P-1AS Me +006055 Mat 11:28 πάντες πᾶς A-VPM all +006056 Mat 11:28 οἱ ὁ T-VPM those +006057 Mat 11:28 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-VPM toiling +006058 Mat 11:28 καὶ καί CONJ and +006059 Mat 11:28 πεφορτισμένοι, φορτίζω V-RPP-VPM being burdened +006060 Mat 11:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I +006061 Mat 11:28 ἀναπαύσω ἀναπαύω V-FAI-1S will give rest +006062 Mat 11:28 ὑμᾶς. σύ P-2AP to you +006063 Mat 11:29 ἄρατε αἴρω V-AAM-2P Take +006064 Mat 11:29 τὸν ὁ T-ASM the +006065 Mat 11:29 ζυγόν ζυγός N-ASM yoke +006066 Mat 11:29 μου ἐγώ P-1GS of Me +006067 Mat 11:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon +006068 Mat 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you +006069 Mat 11:29 καὶ καί CONJ and +006070 Mat 11:29 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P learn +006071 Mat 11:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +006072 Mat 11:29 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS Me +006073 Mat 11:29 ὅτι ὅτι CONJ for +006074 Mat 11:29 πραΰς πραΰς A-NSM gentle +006075 Mat 11:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S I am +006076 Mat 11:29 καὶ καί CONJ and +006077 Mat 11:29 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM humble +006078 Mat 11:29 τῇ ὁ T-DSF [in] the +006079 Mat 11:29 καρδίᾳ, καρδία N-DSF heart +006080 Mat 11:29 καὶ καί CONJ and +006081 Mat 11:29 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P you will find +006082 Mat 11:29 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest +006083 Mat 11:29 ταῖς ὁ T-DPF [for] the +006084 Mat 11:29 ψυχαῖς ψυχή N-DPF souls +006085 Mat 11:29 ὑμῶν· σύ P-2GP of you +006086 Mat 11:30 ὁ ὁ T-NSM The +006087 Mat 11:30 γὰρ γάρ CONJ for +006088 Mat 11:30 ζυγός ζυγός N-NSM yoke +006089 Mat 11:30 μου ἐγώ P-1GS of Me +006090 Mat 11:30 χρηστὸς χρηστός A-NSM [is] easy +006091 Mat 11:30 καὶ καί CONJ and +006092 Mat 11:30 τὸ ὁ T-NSN the +006093 Mat 11:30 φορτίον φορτίον N-NSN burden +006094 Mat 11:30 μου ἐγώ P-1GS of Me +006095 Mat 11:30 ἐλαφρόν ἐλαφρός A-NSN light +006096 Mat 11:30 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S is +006097 Mat 12:1 Ἐν ἐν PREP At +006098 Mat 12:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that +006099 Mat 12:1 τῷ ὁ T-DSM - +006100 Mat 12:1 καιρῷ καιρός N-DSM time +006101 Mat 12:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S went +006102 Mat 12:1 ὁ ὁ T-NSM - +006103 Mat 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +006104 Mat 12:1 τοῖς ὁ T-DPN on the +006105 Mat 12:1 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbaths +006106 Mat 12:1 διὰ διά PREP through +006107 Mat 12:1 τῶν ὁ T-GPN the +006108 Mat 12:1 σπορίμων· σπόριμος A-GPN grainfields +006109 Mat 12:1 οἱ ὁ T-NPM - +006110 Mat 12:1 δὲ δέ CONJ and +006111 Mat 12:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM the disciples +006112 Mat 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +006113 Mat 12:1 ἐπείνασαν πεινάω V-AAI-3P were hungry +006114 Mat 12:1 καὶ καί CONJ and +006115 Mat 12:1 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P they began +006116 Mat 12:1 τίλλειν τίλλω V-PAN to pluck [the] +006117 Mat 12:1 στάχυας στάχυς N-APM heads of grain +006118 Mat 12:1 καὶ καί CONJ and +006119 Mat 12:1 ἐσθίειν. ἐσθίω V-PAN to eat +006120 Mat 12:2 οἱ ὁ T-NPM - +006121 Mat 12:2 δὲ δέ CONJ And +006122 Mat 12:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T the Pharisees +006123 Mat 12:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen +006124 Mat 12:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P said +006125 Mat 12:2 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +006126 Mat 12:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +006127 Mat 12:2 οἱ ὁ T-NPM the +006128 Mat 12:2 μαθηταί μαθητής N-NPM disciples +006129 Mat 12:2 σου σύ P-2GS of You +006130 Mat 12:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P are doing +006131 Mat 12:2 ὃ ὅς R-ASN what +006132 Mat 12:2 οὐκ οὐ PRT-N not +006133 Mat 12:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is lawful +006134 Mat 12:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do +006135 Mat 12:2 ἐν ἐν PREP on +006136 Mat 12:2 σαββάτῳ. σάββατον N-DSN Sabbath +006137 Mat 12:3 Ὁ ὁ T-NSM - +006138 Mat 12:3 δὲ δέ CONJ And +006139 Mat 12:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +006140 Mat 12:3 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +006141 Mat 12:3 Οὐκ οὐ PRT-N Not +006142 Mat 12:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P you have read +006143 Mat 12:3 τί τίς I-ASN what +006144 Mat 12:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S did +006145 Mat 12:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM-P David +006146 Mat 12:3 ὅτε ὅτε CONJ when +006147 Mat 12:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S he was hungry +006148 Mat 12:3 καὶ καί CONJ and +006149 Mat 12:3 οἱ ὁ T-NPM those +006150 Mat 12:3 μετ᾽ μετά PREP with +006151 Mat 12:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM him +006152 Mat 12:4 πῶς πως ADV-I how +006153 Mat 12:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S he entered +006154 Mat 12:4 εἰς εἰς PREP into +006155 Mat 12:4 τὸν ὁ T-ASM the +006156 Mat 12:4 οἶκον οἶκος N-ASM house +006157 Mat 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - +006158 Mat 12:4 Θεοῦ θεός N-GSM of God +006159 Mat 12:4 καὶ καί CONJ and +006160 Mat 12:4 τοὺς ὁ T-APM the +006161 Mat 12:4 ἄρτους ἄρτος N-APM loaves +006162 Mat 12:4 τῆς ὁ T-GSF of the +006163 Mat 12:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF presentation +006164 Mat 12:4 ἔφαγον, φαγεῖν V-AAI-3P they ate +006165 Mat 12:4 ὃ ὅς R-ASN which +006166 Mat 12:4 οὐκ οὐ PRT-N not +006167 Mat 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN lawful +006168 Mat 12:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S it was +006169 Mat 12:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM for him +006170 Mat 12:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +006171 Mat 12:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +006172 Mat 12:4 τοῖς ὁ T-DPM for those +006173 Mat 12:4 μετ᾽ μετά PREP with +006174 Mat 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +006175 Mat 12:4 εἰ εἰ CONJ if +006176 Mat 12:4 μὴ μή PRT-N not +006177 Mat 12:4 τοῖς ὁ T-DPM for the +006178 Mat 12:4 ἱερεῦσιν ἱερεύς N-DPM priests +006179 Mat 12:4 μόνοις; μόνος A-DPM only? +006180 Mat 12:5 Ἢ ἤ CONJ Or +006181 Mat 12:5 οὐκ οὐ PRT-N not +006182 Mat 12:5 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P have you read +006183 Mat 12:5 ἐν ἐν PREP in +006184 Mat 12:5 τῷ ὁ T-DSM the +006185 Mat 12:5 νόμῳ νόμος N-DSM law +006186 Mat 12:5 ὅτι ὅτι CONJ that +006187 Mat 12:5 τοῖς ὁ T-DPN on the +006188 Mat 12:5 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbath +006189 Mat 12:5 οἱ ὁ T-NPM the +006190 Mat 12:5 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priests +006191 Mat 12:5 ἐν ἐν PREP in +006192 Mat 12:5 τῷ ὁ T-DSN the +006193 Mat 12:5 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple +006194 Mat 12:5 τὸ ὁ T-ASN the +006195 Mat 12:5 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath +006196 Mat 12:5 βεβηλοῦσιν βεβηλόω V-PAI-3P profane +006197 Mat 12:5 καὶ καί CONJ and +006198 Mat 12:5 ἀναίτιοί ἀναίτιος A-NPM guiltless +006199 Mat 12:5 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P are? +006200 Mat 12:6 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +006201 Mat 12:6 δὲ δέ CONJ however +006202 Mat 12:6 ὑμῖν σύ P-2DP to you +006203 Mat 12:6 ὅτι ὅτι CONJ that +006204 Mat 12:6 τοῦ ὁ T-GSN the +006205 Mat 12:6 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple +006206 Mat 12:6 μεῖζόν μέγας A-NSN-C a greater than +006207 Mat 12:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +006208 Mat 12:6 ὧδε. ὧδε ADV here +006209 Mat 12:7 Εἰ εἰ CONJ If +006210 Mat 12:7 δὲ δέ CONJ however +006211 Mat 12:7 ἐγνώκειτε γινώσκω V-LAI-2P you had known +006212 Mat 12:7 τί τίς I-NSN what +006213 Mat 12:7 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S is +006214 Mat 12:7 Ἔλεος ἔλεος N-ASN Mercy +006215 Mat 12:7 θέλω θέλω V-PAI-1S I desire +006216 Mat 12:7 καὶ καί CONJ and +006217 Mat 12:7 οὐ οὐ PRT-N not +006218 Mat 12:7 θυσίαν, θυσία N-ASF sacrifice +006219 Mat 12:7 οὐκ οὐ PRT-N not +006220 Mat 12:7 ἂν ἄν PRT - +006221 Mat 12:7 κατεδικάσατε καταδικάζω V-AAI-2P you would have condemned +006222 Mat 12:7 τοὺς ὁ T-APM the +006223 Mat 12:7 ἀναιτίους. ἀναίτιος A-APM guiltless +006224 Mat 12:8 κύριος κύριος N-NSM Lord +006225 Mat 12:8 γάρ γάρ CONJ for +006226 Mat 12:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +006227 Mat 12:8 τοῦ ὁ T-GSN of the +006228 Mat 12:8 σαββάτου σάββατον N-GSN Sabbath +006229 Mat 12:8 ὁ ὁ T-NSM the +006230 Mat 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +006231 Mat 12:8 τοῦ ὁ T-GSM of +006232 Mat 12:8 ἀνθρώπου.¶ ἄνθρωπος N-GSM Man +006233 Mat 12:9 Καὶ καί CONJ And +006234 Mat 12:9 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM having departed +006235 Mat 12:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there +006236 Mat 12:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S He went +006237 Mat 12:9 εἰς εἰς PREP into +006238 Mat 12:9 τὴν ὁ T-ASF the +006239 Mat 12:9 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue +006240 Mat 12:9 αὐτῶν· αὐτός P-GPM of them +006241 Mat 12:10 καὶ καί CONJ And +006242 Mat 12:10 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +006243 Mat 12:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +006244 Mat 12:10 χεῖρα χείρ N-ASF a hand +006245 Mat 12:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +006246 Mat 12:10 ξηράν. ξηρός A-ASF withered +006247 Mat 12:10 καὶ καί CONJ And +006248 Mat 12:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P they asked +006249 Mat 12:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +006250 Mat 12:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +006251 Mat 12:10 Εἰ εἰ PRT Is +006252 Mat 12:10 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it lawful +006253 Mat 12:10 τοῖς ὁ T-DPN on the +006254 Mat 12:10 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbaths +006255 Mat 12:10 θεραπεῦσαι; θεραπεύω V-AAN to heal? +006256 Mat 12:10 ἵνα ἵνα CONJ so that +006257 Mat 12:10 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P they might accuse +006258 Mat 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM Him +006259 Mat 12:11 Ὁ ὁ T-NSM - +006260 Mat 12:11 δὲ δέ CONJ And +006261 Mat 12:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +006262 Mat 12:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +006263 Mat 12:11 Τίς τίς I-NSM What +006264 Mat 12:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will there be +006265 Mat 12:11 ἐξ ἐκ PREP among +006266 Mat 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP you +006267 Mat 12:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +006268 Mat 12:11 ὃς ὅς R-NSM who +006269 Mat 12:11 ἕξει ἔχω V-FAI-3S will have +006270 Mat 12:11 πρόβατον πρόβατον N-ASN sheep +006271 Mat 12:11 ἕν εἷς A-ASN one +006272 Mat 12:11 καὶ καί CONJ and +006273 Mat 12:11 ἐὰν ἐάν CONJ if +006274 Mat 12:11 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S falls +006275 Mat 12:11 τοῦτο οὗτος D-NSN it +006276 Mat 12:11 τοῖς ὁ T-DPN on the +006277 Mat 12:11 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbaths +006278 Mat 12:11 εἰς εἰς PREP into +006279 Mat 12:11 βόθυνον, βόθυνος N-ASM a pit +006280 Mat 12:11 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +006281 Mat 12:11 κρατήσει κρατέω V-FAI-3S will he take hold of +006282 Mat 12:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN it +006283 Mat 12:11 καὶ καί CONJ and +006284 Mat 12:11 ἐγερεῖ; ἐγείρω V-FAI-3S will raise [it] up? +006285 Mat 12:12 πόσῳ πόσος Q-DSN How much +006286 Mat 12:12 οὖν οὖν CONJ therefore +006287 Mat 12:12 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S is more valuable +006288 Mat 12:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +006289 Mat 12:12 προβάτου. πρόβατον N-GSN than a sheep! +006290 Mat 12:12 ὥστε ὥστε CONJ Therefore +006291 Mat 12:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is lawful +006292 Mat 12:12 τοῖς ὁ T-DPN on the +006293 Mat 12:12 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbaths +006294 Mat 12:12 καλῶς καλῶς ADV good +006295 Mat 12:12 ποιεῖν. ποιέω V-PAN to do +006296 Mat 12:13 Τότε τότε ADV Then +006297 Mat 12:13 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +006298 Mat 12:13 τῷ ὁ T-DSM to +006299 Mat 12:13 ἀνθρώπῳ· ἄνθρωπος N-DSM [the] man +006300 Mat 12:13 Ἔκτεινόν ἐκτείνω V-AAM-2S Stretch out +006301 Mat 12:13 σου σύ P-2GS your +006302 Mat 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +006303 Mat 12:13 χεῖρα. χείρ N-ASF hand +006304 Mat 12:13 καὶ καί CONJ And +006305 Mat 12:13 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S he stretched [it] out +006306 Mat 12:13 καὶ καί CONJ and +006307 Mat 12:13 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S it was restored +006308 Mat 12:13 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF sound +006309 Mat 12:13 ὡς ὡς CONJ as +006310 Mat 12:13 ἡ ὁ T-NSF the +006311 Mat 12:13 ἄλλη. ἄλλος A-NSF other +006312 Mat 12:14 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM Having gone out +006313 Mat 12:14 δὲ δέ CONJ now +006314 Mat 12:14 οἱ ὁ T-NPM the +006315 Mat 12:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +006316 Mat 12:14 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN a counsel +006317 Mat 12:14 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P held +006318 Mat 12:14 κατ᾽ κατά PREP against +006319 Mat 12:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +006320 Mat 12:14 ὅπως ὅπως CONJ how +006321 Mat 12:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +006322 Mat 12:14 ἀπολέσωσιν. ἀπολλύω V-AAS-3P they might destroy +006323 Mat 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - +006324 Mat 12:15 δὲ δέ CONJ And +006325 Mat 12:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +006326 Mat 12:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM having known +006327 Mat 12:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S withdrew +006328 Mat 12:15 ἐκεῖθεν. ἐκεῖθεν ADV from there +006329 Mat 12:15 καὶ καί CONJ And +006330 Mat 12:15 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P followed +006331 Mat 12:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +006332 Mat 12:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM multitudes +006333 Mat 12:15 πολλοί, πολύς A-NPM great +006334 Mat 12:15 καὶ καί CONJ and +006335 Mat 12:15 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S He healed +006336 Mat 12:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +006337 Mat 12:15 πάντας πᾶς A-APM all +006338 Mat 12:16 καὶ καί CONJ and +006339 Mat 12:16 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S He warned +006340 Mat 12:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +006341 Mat 12:16 ἵνα ἵνα CONJ that +006342 Mat 12:16 μὴ μή PRT-N not +006343 Mat 12:16 φανερὸν φανερός A-ASM known +006344 Mat 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +006345 Mat 12:16 ποιήσωσιν, ποιέω V-AAS-3P they should make +006346 Mat 12:17 ἵνα ἵνα CONJ so that +006347 Mat 12:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S might be fulfilled +006348 Mat 12:17 τὸ ὁ T-NSN that +006349 Mat 12:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN having been spoken +006350 Mat 12:17 διὰ διά PREP by +006351 Mat 12:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah +006352 Mat 12:17 τοῦ ὁ T-GSM the +006353 Mat 12:17 προφήτου προφήτης N-GSM prophet +006354 Mat 12:17 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM saying +006355 Mat 12:18 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +006356 Mat 12:18 ὁ ὁ T-NSM the +006357 Mat 12:18 παῖς παῖς N-NSM servant +006358 Mat 12:18 μου ἐγώ P-1GS of Me +006359 Mat 12:18 ὃν ὅς R-ASM whom +006360 Mat 12:18 ᾑρέτισα, αἱρετίζω V-AAI-1S I have chosen +006361 Mat 12:18 ¬ὁ ὁ T-NSM the +006362 Mat 12:18 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM beloved +006363 Mat 12:18 μου ἐγώ P-1GS of Me +006364 Mat 12:18 εἰς εἰς PREP in +006365 Mat 12:18 ὃν ὅς R-ASM whom +006366 Mat 12:18 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S has found delight +006367 Mat 12:18 ἡ ὁ T-NSF the +006368 Mat 12:18 ψυχή ψυχή N-NSF soul +006369 Mat 12:18 μου· ἐγώ P-1GS of Me +006370 Mat 12:18 ¬θήσω τίθημι V-FAI-1S I will put +006371 Mat 12:18 τὸ ὁ T-ASN the +006372 Mat 12:18 Πνεῦμά πνεῦμα N-ASN Spirit +006373 Mat 12:18 μου ἐγώ P-1GS of Me +006374 Mat 12:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +006375 Mat 12:18 αὐτόν, αὐτός P-ASM Him +006376 Mat 12:18 ¬καὶ καί CONJ and +006377 Mat 12:18 κρίσιν κρίσις N-ASF justice +006378 Mat 12:18 τοῖς ὁ T-DPN to the +006379 Mat 12:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles +006380 Mat 12:18 ἀπαγγελεῖ. ἀπαγγέλλω V-FAI-3S He will proclaim +006381 Mat 12:19 ¬οὐκ οὐ PRT-N Not +006382 Mat 12:19 ἐρίσει ἐρίζω V-FAI-3S will He quarrel +006383 Mat 12:19 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +006384 Mat 12:19 κραυγάσει, κραυγάζω V-FAI-3S will he cry out +006385 Mat 12:19 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +006386 Mat 12:19 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S will hear +006387 Mat 12:19 τις τις X-NSM anyone +006388 Mat 12:19 ἐν ἐν PREP in +006389 Mat 12:19 ταῖς ὁ T-DPF the +006390 Mat 12:19 πλατείαις πλατύς A-DPF streets +006391 Mat 12:19 τὴν ὁ T-ASF the +006392 Mat 12:19 φωνὴν φωνή N-ASF voice +006393 Mat 12:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +006394 Mat 12:20 ¬κάλαμον κάλαμος N-ASM A reed +006395 Mat 12:20 συντετριμμένον συντρίβω V-RPP-ASM bruised +006396 Mat 12:20 οὐ οὐ PRT-N not +006397 Mat 12:20 κατεάξει κατάγνυμι V-FAI-3S He will break +006398 Mat 12:20 ¬καὶ καί CONJ and +006399 Mat 12:20 λίνον λίνον N-ASN a wick +006400 Mat 12:20 τυφόμενον τύφω V-PPP-ASN smoldering +006401 Mat 12:20 οὐ οὐ PRT-N not +006402 Mat 12:20 σβέσει, σβέννυμι V-FAI-3S He will quench +006403 Mat 12:20 ¬ἕως ἕως CONJ until +006404 Mat 12:20 ἂν ἄν PRT - +006405 Mat 12:20 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S He leads +006406 Mat 12:20 εἰς εἰς PREP to +006407 Mat 12:20 νῖκος νῖκος N-ASN victory +006408 Mat 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +006409 Mat 12:20 κρίσιν. κρίσις N-ASF justice +006410 Mat 12:21 ¬καὶ καί CONJ And +006411 Mat 12:21 τῷ ὁ T-DSN in the +006412 Mat 12:21 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +006413 Mat 12:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +006414 Mat 12:21 ἔθνη ἔθνος N-NPN [the] Gentiles +006415 Mat 12:21 ἐλπιοῦσιν.¶ ἐλπίζω V-FAI-3P will hope +006416 Mat 12:22 Τότε τότε ADV Then +006417 Mat 12:22 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S was brought +006418 Mat 12:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +006419 Mat 12:22 δαιμονιζόμενος δαιμονίζομαι V-PNP-NSM [one] possessed by a demon +006420 Mat 12:22 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind +006421 Mat 12:22 καὶ καί CONJ and +006422 Mat 12:22 κωφός, κωφός A-NSM mute +006423 Mat 12:22 καὶ καί CONJ and +006424 Mat 12:22 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S He healed +006425 Mat 12:22 αὐτόν, αὐτός P-ASM him +006426 Mat 12:22 ὥστε ὥστε CONJ in order for +006427 Mat 12:22 τὸν ὁ T-ASM the +006428 Mat 12:22 κωφὸν κωφός A-ASM mute [man] +006429 Mat 12:22 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak +006430 Mat 12:22 καὶ καί CONJ and +006431 Mat 12:22 βλέπειν. βλέπω V-PAN to see +006432 Mat 12:23 καὶ καί CONJ And +006433 Mat 12:23 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P were amazed +006434 Mat 12:23 πάντες πᾶς A-NPM all +006435 Mat 12:23 οἱ ὁ T-NPM the +006436 Mat 12:23 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowds +006437 Mat 12:23 καὶ καί CONJ and +006438 Mat 12:23 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P were saying +006439 Mat 12:23 Μήτι μήτι PRT Whether +006440 Mat 12:23 οὗτός οὗτος D-NSM this +006441 Mat 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +006442 Mat 12:23 ὁ ὁ T-NSM the +006443 Mat 12:23 υἱὸς υἱός N-NSM Son +006444 Mat 12:23 Δαυίδ; Δαυίδ N-GSM-P of David? +006445 Mat 12:24 Οἱ ὁ T-NPM - +006446 Mat 12:24 δὲ δέ CONJ And +006447 Mat 12:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T the Pharisees +006448 Mat 12:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +006449 Mat 12:24 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P said +006450 Mat 12:24 Οὗτος οὗτος D-NSM This [man] +006451 Mat 12:24 οὐκ οὐ PRT-N not +006452 Mat 12:24 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S casts out +006453 Mat 12:24 τὰ ὁ T-APN the +006454 Mat 12:24 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demons +006455 Mat 12:24 εἰ εἰ CONJ if +006456 Mat 12:24 μὴ μή PRT-N not +006457 Mat 12:24 ἐν ἐν PREP by +006458 Mat 12:24 τῷ ὁ T-DSM - +006459 Mat 12:24 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebul +006460 Mat 12:24 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM prince +006461 Mat 12:24 τῶν ὁ T-GPN of the +006462 Mat 12:24 δαιμονίων. δαιμόνιον N-GPN demons +006463 Mat 12:25 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM Having known +006464 Mat 12:25 δὲ δέ CONJ now +006465 Mat 12:25 τὰς ὁ T-APF the +006466 Mat 12:25 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF thoughts +006467 Mat 12:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +006468 Mat 12:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +006469 Mat 12:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +006470 Mat 12:25 Πᾶσα πᾶς A-NSF Every +006471 Mat 12:25 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +006472 Mat 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF having been divided +006473 Mat 12:25 καθ᾽ κατά PREP against +006474 Mat 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF itself +006475 Mat 12:25 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S is brought to desolation +006476 Mat 12:25 καὶ καί CONJ and +006477 Mat 12:25 πᾶσα πᾶς A-NSF every +006478 Mat 12:25 πόλις πόλις N-NSF city +006479 Mat 12:25 ἢ ἤ CONJ or +006480 Mat 12:25 οἰκία οἰκία N-NSF house +006481 Mat 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF having been divided +006482 Mat 12:25 καθ᾽ κατά PREP against +006483 Mat 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF itself +006484 Mat 12:25 οὐ οὐ PRT-N not +006485 Mat 12:25 σταθήσεται. ἵστημι V-FPI-3S will stand +006486 Mat 12:26 καὶ καί CONJ And +006487 Mat 12:26 εἰ εἰ CONJ if +006488 Mat 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +006489 Mat 12:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan +006490 Mat 12:26 τὸν ὁ T-ASM - +006491 Mat 12:26 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan +006492 Mat 12:26 ἐκβάλλει, ἐκβάλλω V-PAI-3S casts out +006493 Mat 12:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP against +006494 Mat 12:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +006495 Mat 12:26 ἐμερίσθη· μερίζω V-API-3S he is divided +006496 Mat 12:26 πῶς πως ADV How +006497 Mat 12:26 οὖν οὖν CONJ then +006498 Mat 12:26 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S will stand +006499 Mat 12:26 ἡ ὁ T-NSF the +006500 Mat 12:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +006501 Mat 12:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM of him? +006502 Mat 12:27 Καὶ καί CONJ And +006503 Mat 12:27 εἰ εἰ CONJ if +006504 Mat 12:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +006505 Mat 12:27 ἐν ἐν PREP by +006506 Mat 12:27 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM-T Beelzebul +006507 Mat 12:27 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S cast out +006508 Mat 12:27 τὰ ὁ T-APN - +006509 Mat 12:27 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN demons +006510 Mat 12:27 οἱ ὁ T-NPM the +006511 Mat 12:27 υἱοὶ υἱός N-NPM sons +006512 Mat 12:27 ὑμῶν σύ P-2GP of you +006513 Mat 12:27 ἐν ἐν PREP by +006514 Mat 12:27 τίνι τίς I-DSM whom +006515 Mat 12:27 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P do they cast out? +006516 Mat 12:27 διὰ διά PREP On account of +006517 Mat 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this +006518 Mat 12:27 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +006519 Mat 12:27 κριταὶ κριτής N-NPM judges +006520 Mat 12:27 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P will be +006521 Mat 12:27 ὑμῶν. σύ P-2GP of you +006522 Mat 12:28 εἰ εἰ CONJ If +006523 Mat 12:28 δὲ δέ CONJ however +006524 Mat 12:28 ἐν ἐν PREP by [the] +006525 Mat 12:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +006526 Mat 12:28 Θεοῦ θεός N-GSM of God +006527 Mat 12:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +006528 Mat 12:28 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S cast out +006529 Mat 12:28 τὰ ὁ T-APN - +006530 Mat 12:28 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN demons +006531 Mat 12:28 ἄρα ἄρα CONJ then +006532 Mat 12:28 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S has come +006533 Mat 12:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon +006534 Mat 12:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you +006535 Mat 12:28 ἡ ὁ T-NSF the +006536 Mat 12:28 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +006537 Mat 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - +006538 Mat 12:28 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +006539 Mat 12:29 Ἢ ἤ CONJ Or +006540 Mat 12:29 πῶς πως ADV how +006541 Mat 12:29 δύναταί δύναμαι V-PNI-3S is able +006542 Mat 12:29 τις τις X-NSM anyone +006543 Mat 12:29 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN to enter +006544 Mat 12:29 εἰς εἰς PREP into +006545 Mat 12:29 τὴν ὁ T-ASF the +006546 Mat 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +006547 Mat 12:29 τοῦ ὁ T-GSM of the +006548 Mat 12:29 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM strong [man] +006549 Mat 12:29 καὶ καί CONJ and +006550 Mat 12:29 τὰ ὁ T-APN the +006551 Mat 12:29 σκεύη σκεῦος N-APN goods +006552 Mat 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +006553 Mat 12:29 ἁρπάσαι, ἁρπάζω V-AAN to plunder +006554 Mat 12:29 ἐὰν ἐάν CONJ if +006555 Mat 12:29 μὴ μή PRT-N not +006556 Mat 12:29 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +006557 Mat 12:29 δήσῃ δέω V-AAS-3S he bind +006558 Mat 12:29 τὸν ὁ T-ASM the +006559 Mat 12:29 ἰσχυρόν; ἰσχυρός A-ASM strong [man]? +006560 Mat 12:29 καὶ καί CONJ And +006561 Mat 12:29 τότε τότε ADV then +006562 Mat 12:29 τὴν ὁ T-ASF the +006563 Mat 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +006564 Mat 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +006565 Mat 12:29 διαρπάσει. διαρπάζω V-FAI-3S he will plunder +006566 Mat 12:30 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +006567 Mat 12:30 μὴ μή PRT-N not +006568 Mat 12:30 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +006569 Mat 12:30 μετ᾽ μετά PREP with +006570 Mat 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +006571 Mat 12:30 κατ᾽ κατά PREP against +006572 Mat 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +006573 Mat 12:30 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +006574 Mat 12:30 καὶ καί CONJ and +006575 Mat 12:30 ὁ ὁ T-NSM the [one] +006576 Mat 12:30 μὴ μή PRT-N not +006577 Mat 12:30 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM gathering +006578 Mat 12:30 μετ᾽ μετά PREP with +006579 Mat 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +006580 Mat 12:30 σκορπίζει. σκορπίζω V-PAI-3S scatters +006581 Mat 12:31 Διὰ διά PREP Because of +006582 Mat 12:31 τοῦτο οὗτος D-ASN this +006583 Mat 12:31 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +006584 Mat 12:31 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +006585 Mat 12:31 πᾶσα πᾶς A-NSF every +006586 Mat 12:31 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +006587 Mat 12:31 καὶ καί CONJ and +006588 Mat 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF blasphemy +006589 Mat 12:31 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S will be forgiven +006590 Mat 12:31 τοῖς ὁ T-DPM - +006591 Mat 12:31 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM men +006592 Mat 12:31 ἡ ὁ T-NSF - +006593 Mat 12:31 δὲ δέ CONJ however +006594 Mat 12:31 τοῦ ὁ T-GSN against +006595 Mat 12:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN [the] Spirit +006596 Mat 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF blasphemy +006597 Mat 12:31 οὐκ οὐ PRT-N not +006598 Mat 12:31 ἀφεθήσεται. ἀφίημι V-FPI-3S will be forgiven +006599 Mat 12:32 καὶ καί CONJ And +006600 Mat 12:32 ὃς ὅς R-NSM whoever +006601 Mat 12:32 ἐὰν ἐάν PRT if +006602 Mat 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S speaks +006603 Mat 12:32 λόγον λόγος N-ASM a word +006604 Mat 12:32 κατὰ κατά PREP against +006605 Mat 12:32 τοῦ ὁ T-GSM the +006606 Mat 12:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +006607 Mat 12:32 τοῦ ὁ T-GSM - +006608 Mat 12:32 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM of Man +006609 Mat 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S it will be forgiven +006610 Mat 12:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM him +006611 Mat 12:32 ὃς ὅς R-NSM whoever +006612 Mat 12:32 δ᾽ δέ CONJ now +006613 Mat 12:32 ἂν ἄν PRT - +006614 Mat 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S speaks +006615 Mat 12:32 κατὰ κατά PREP against +006616 Mat 12:32 τοῦ ὁ T-GSN - +006617 Mat 12:32 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +006618 Mat 12:32 τοῦ ὁ T-GSN the +006619 Mat 12:32 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN Holy +006620 Mat 12:32 οὐκ οὐ PRT-N not +006621 Mat 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S it will be forgiven +006622 Mat 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +006623 Mat 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +006624 Mat 12:32 ἐν ἐν PREP in +006625 Mat 12:32 τούτῳ οὗτος D-DSM this +006626 Mat 12:32 τῷ ὁ T-DSM - +006627 Mat 12:32 αἰῶνι αἰών N-DSM age +006628 Mat 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +006629 Mat 12:32 ἐν ἐν PREP in +006630 Mat 12:32 τῷ ὁ T-DSM the +006631 Mat 12:32 μέλλοντι.¶ μέλλω V-PAP-DSM coming [one] +006632 Mat 12:33 Ἢ ἤ CONJ Either +006633 Mat 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P make +006634 Mat 12:33 τὸ ὁ T-ASN the +006635 Mat 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN tree +006636 Mat 12:33 καλὸν καλός A-ASN good +006637 Mat 12:33 καὶ καί CONJ and +006638 Mat 12:33 τὸν ὁ T-ASM the +006639 Mat 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +006640 Mat 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +006641 Mat 12:33 καλόν, καλός A-ASM good +006642 Mat 12:33 ἢ ἤ CONJ or +006643 Mat 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P make +006644 Mat 12:33 τὸ ὁ T-ASN the +006645 Mat 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN tree +006646 Mat 12:33 σαπρὸν σαπρός A-ASN bad +006647 Mat 12:33 καὶ καί CONJ and +006648 Mat 12:33 τὸν ὁ T-ASM the +006649 Mat 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +006650 Mat 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +006651 Mat 12:33 σαπρόν· σαπρός A-ASM bad +006652 Mat 12:33 ἐκ ἐκ PREP by +006653 Mat 12:33 γὰρ γάρ CONJ for +006654 Mat 12:33 τοῦ ὁ T-GSM the +006655 Mat 12:33 καρποῦ καρπός N-GSM fruit +006656 Mat 12:33 τὸ ὁ T-NSN the +006657 Mat 12:33 δένδρον δένδρον N-NSN tree +006658 Mat 12:33 γινώσκεται. γινώσκω V-PPI-3S is known +006659 Mat 12:34 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN Offspring +006660 Mat 12:34 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF of vipers +006661 Mat 12:34 πῶς πως ADV how +006662 Mat 12:34 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P are you able +006663 Mat 12:34 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN good things +006664 Mat 12:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak +006665 Mat 12:34 πονηροὶ πονηρός A-NPM evil +006666 Mat 12:34 ὄντες; εἰμί V-PAP-NPM being? +006667 Mat 12:34 ἐκ ἐκ PREP Out of +006668 Mat 12:34 γὰρ γάρ CONJ for +006669 Mat 12:34 τοῦ ὁ T-GSN the +006670 Mat 12:34 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN abundance +006671 Mat 12:34 τῆς ὁ T-GSF of the +006672 Mat 12:34 καρδίας καρδία N-GSF heart +006673 Mat 12:34 τὸ ὁ T-NSN the +006674 Mat 12:34 στόμα στόμα N-NSN mouth +006675 Mat 12:34 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S speaks +006676 Mat 12:35 ὁ ὁ T-NSM The +006677 Mat 12:35 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good +006678 Mat 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +006679 Mat 12:35 ἐκ ἐκ PREP out of +006680 Mat 12:35 τοῦ ὁ T-GSM his +006681 Mat 12:35 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM good +006682 Mat 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure +006683 Mat 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S puts forth +006684 Mat 12:35 ἀγαθά, ἀγαθός A-APN good things +006685 Mat 12:35 καὶ καί CONJ and +006686 Mat 12:35 ὁ ὁ T-NSM the +006687 Mat 12:35 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil +006688 Mat 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +006689 Mat 12:35 ἐκ ἐκ PREP out of +006690 Mat 12:35 τοῦ ὁ T-GSM his +006691 Mat 12:35 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil +006692 Mat 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure +006693 Mat 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S puts forth +006694 Mat 12:35 πονηρά. πονηρός A-APN evil things +006695 Mat 12:36 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +006696 Mat 12:36 δὲ δέ CONJ now +006697 Mat 12:36 ὑμῖν σύ P-2DP to you +006698 Mat 12:36 ὅτι ὅτι CONJ that +006699 Mat 12:36 πᾶν πᾶς A-ASN every +006700 Mat 12:36 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word +006701 Mat 12:36 ἀργὸν ἀργός A-ASN careless +006702 Mat 12:36 ὃ ὅς R-ASN that +006703 Mat 12:36 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P will speak +006704 Mat 12:36 οἱ ὁ T-NPM - +006705 Mat 12:36 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM men +006706 Mat 12:36 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P they will give +006707 Mat 12:36 περὶ περί PREP of +006708 Mat 12:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSN it +006709 Mat 12:36 λόγον λόγος N-ASM an account +006710 Mat 12:36 ἐν ἐν PREP in +006711 Mat 12:36 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +006712 Mat 12:36 κρίσεως· κρίσις N-GSF of judgment +006713 Mat 12:37 ἐκ ἐκ PREP By +006714 Mat 12:37 γὰρ γάρ CONJ for +006715 Mat 12:37 τῶν ὁ T-GPM the +006716 Mat 12:37 λόγων λόγος N-GPM words +006717 Mat 12:37 σου σύ P-2GS of you +006718 Mat 12:37 δικαιωθήσῃ, δικαιόω V-FPI-2S you will be justified +006719 Mat 12:37 καὶ καί CONJ and +006720 Mat 12:37 ἐκ ἐκ PREP by +006721 Mat 12:37 τῶν ὁ T-GPM the +006722 Mat 12:37 λόγων λόγος N-GPM words +006723 Mat 12:37 σου σύ P-2GS of you +006724 Mat 12:37 καταδικασθήσῃ.¶ καταδικάζω V-FPI-2S you will be condemned +006725 Mat 12:38 Τότε τότε ADV Then +006726 Mat 12:38 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P answered +006727 Mat 12:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +006728 Mat 12:38 τινες τις X-NPM some +006729 Mat 12:38 τῶν ὁ T-GPM of the +006730 Mat 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribes +006731 Mat 12:38 καὶ καί CONJ and +006732 Mat 12:38 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisees +006733 Mat 12:38 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +006734 Mat 12:38 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM Teacher +006735 Mat 12:38 θέλομεν θέλω V-PAI-1P we wish +006736 Mat 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP from +006737 Mat 12:38 σοῦ σύ P-2GS You +006738 Mat 12:38 σημεῖον σημεῖον N-ASN a sign +006739 Mat 12:38 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN to see +006740 Mat 12:39 Ὁ ὁ T-NSM - +006741 Mat 12:39 δὲ δέ CONJ And +006742 Mat 12:39 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +006743 Mat 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +006744 Mat 12:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +006745 Mat 12:39 Γενεὰ γενεά N-NSF A generation +006746 Mat 12:39 πονηρὰ πονηρός A-NSF evil +006747 Mat 12:39 καὶ καί CONJ and +006748 Mat 12:39 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF adulterous +006749 Mat 12:39 σημεῖον σημεῖον N-ASN a sign +006750 Mat 12:39 ἐπιζητεῖ, ἐπιζητέω V-PAI-3S seeks for +006751 Mat 12:39 καὶ καί CONJ and +006752 Mat 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN a sign +006753 Mat 12:39 οὐ οὐ PRT-N not +006754 Mat 12:39 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S will be given +006755 Mat 12:39 αὐτῇ αὐτός P-DSF to it +006756 Mat 12:39 εἰ εἰ CONJ if +006757 Mat 12:39 μὴ μή PRT-N not +006758 Mat 12:39 τὸ ὁ T-NSN the +006759 Mat 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign +006760 Mat 12:39 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM-P of Jonah +006761 Mat 12:39 τοῦ ὁ T-GSM the +006762 Mat 12:39 προφήτου. προφήτης N-GSM prophet +006763 Mat 12:40 ὥσπερ ὥσπερ CONJ Just as +006764 Mat 12:40 γὰρ γάρ CONJ for +006765 Mat 12:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +006766 Mat 12:40 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM-P Jonah +006767 Mat 12:40 ἐν ἐν PREP in +006768 Mat 12:40 τῇ ὁ T-DSF the +006769 Mat 12:40 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF belly +006770 Mat 12:40 τοῦ ὁ T-GSN of the +006771 Mat 12:40 κήτους κῆτος N-GSN great fish +006772 Mat 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three +006773 Mat 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +006774 Mat 12:40 καὶ καί CONJ and +006775 Mat 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three +006776 Mat 12:40 νύκτας, νύξ N-APF nights +006777 Mat 12:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +006778 Mat 12:40 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +006779 Mat 12:40 ὁ ὁ T-NSM the +006780 Mat 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +006781 Mat 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - +006782 Mat 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +006783 Mat 12:40 ἐν ἐν PREP in +006784 Mat 12:40 τῇ ὁ T-DSF the +006785 Mat 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +006786 Mat 12:40 τῆς ὁ T-GSF of the +006787 Mat 12:40 γῆς γῆ N-GSF earth +006788 Mat 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three +006789 Mat 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +006790 Mat 12:40 καὶ καί CONJ and +006791 Mat 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three +006792 Mat 12:40 νύκτας. νύξ N-APF nights +006793 Mat 12:41 Ἄνδρες ἀνήρ N-NPM The men +006794 Mat 12:41 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM-LG of Nineveh +006795 Mat 12:41 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P will stand up +006796 Mat 12:41 ἐν ἐν PREP in +006797 Mat 12:41 τῇ ὁ T-DSF the +006798 Mat 12:41 κρίσει κρίσις N-DSF judgment +006799 Mat 12:41 μετὰ μετά PREP with +006800 Mat 12:41 τῆς ὁ T-GSF the +006801 Mat 12:41 γενεᾶς γενεά N-GSF generation +006802 Mat 12:41 ταύτης οὗτος D-GSF this +006803 Mat 12:41 καὶ καί CONJ and +006804 Mat 12:41 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P will condemn +006805 Mat 12:41 αὐτήν, αὐτός P-ASF it +006806 Mat 12:41 ὅτι ὅτι CONJ for +006807 Mat 12:41 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P they repented +006808 Mat 12:41 εἰς εἰς PREP at +006809 Mat 12:41 τὸ ὁ T-ASN the +006810 Mat 12:41 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN preaching +006811 Mat 12:41 Ἰωνᾶ, Ἰωνᾶς N-GSM-P of Jonah +006812 Mat 12:41 καὶ καί CONJ and +006813 Mat 12:41 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +006814 Mat 12:41 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater +006815 Mat 12:41 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM-P than Jonah +006816 Mat 12:41 ὧδε. ὧδε ADV here +006817 Mat 12:42 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF The queen +006818 Mat 12:42 νότου νότος N-GSM of [the] south +006819 Mat 12:42 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S will rise up +006820 Mat 12:42 ἐν ἐν PREP in +006821 Mat 12:42 τῇ ὁ T-DSF the +006822 Mat 12:42 κρίσει κρίσις N-DSF judgment +006823 Mat 12:42 μετὰ μετά PREP with +006824 Mat 12:42 τῆς ὁ T-GSF the +006825 Mat 12:42 γενεᾶς γενεά N-GSF generation +006826 Mat 12:42 ταύτης οὗτος D-GSF this +006827 Mat 12:42 καὶ καί CONJ and +006828 Mat 12:42 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S will condemn +006829 Mat 12:42 αὐτήν, αὐτός P-ASF it +006830 Mat 12:42 ὅτι ὅτι CONJ for +006831 Mat 12:42 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S she came +006832 Mat 12:42 ἐκ ἐκ PREP from +006833 Mat 12:42 τῶν ὁ T-GPN the +006834 Mat 12:42 περάτων πέρας N-GPN ends +006835 Mat 12:42 τῆς ὁ T-GSF of the +006836 Mat 12:42 γῆς γῆ N-GSF earth +006837 Mat 12:42 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear +006838 Mat 12:42 τὴν ὁ T-ASF the +006839 Mat 12:42 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom +006840 Mat 12:42 Σολομῶνος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P of Solomon +006841 Mat 12:42 καὶ καί CONJ and +006842 Mat 12:42 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +006843 Mat 12:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN-C greater +006844 Mat 12:42 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P than Solomon +006845 Mat 12:42 ὧδε.¶ ὧδε ADV here +006846 Mat 12:43 Ὅταν ὅταν CONJ When +006847 Mat 12:43 δὲ δέ CONJ now +006848 Mat 12:43 τὸ ὁ T-NSN the +006849 Mat 12:43 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean +006850 Mat 12:43 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit +006851 Mat 12:43 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S is gone out +006852 Mat 12:43 ἀπὸ ἀπό PREP from +006853 Mat 12:43 τοῦ ὁ T-GSM the +006854 Mat 12:43 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM man +006855 Mat 12:43 διέρχεται διέρχομαι V-PNI-3S it passes +006856 Mat 12:43 δι᾽ διά PREP through +006857 Mat 12:43 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM waterless +006858 Mat 12:43 τόπων τόπος N-GPM places +006859 Mat 12:43 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN seeking +006860 Mat 12:43 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest +006861 Mat 12:43 καὶ καί CONJ and +006862 Mat 12:43 οὐχ οὐ PRT-N none +006863 Mat 12:43 εὑρίσκει. εὑρίσκω V-PAI-3S finds [it] +006864 Mat 12:44 τότε τότε ADV Then +006865 Mat 12:44 λέγει· λέγω V-PAI-3S it says +006866 Mat 12:44 Εἰς εἰς PREP To +006867 Mat 12:44 τὸν ὁ T-ASM the +006868 Mat 12:44 οἶκόν οἶκος N-ASM house +006869 Mat 12:44 μου ἐγώ P-1GS of me +006870 Mat 12:44 ἐπιστρέψω ἐπιστρέφω V-FAI-1S I will return +006871 Mat 12:44 ὅθεν ὅθεν ADV from where +006872 Mat 12:44 ἐξῆλθον· ἐξέρχομαι V-AAI-1S I came out +006873 Mat 12:44 καὶ καί CONJ And +006874 Mat 12:44 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN having come +006875 Mat 12:44 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S it finds [it] +006876 Mat 12:44 σχολάζοντα σχολάζω V-PAP-ASM being unoccupied +006877 Mat 12:44 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM swept +006878 Mat 12:44 καὶ καί CONJ and +006879 Mat 12:44 κεκοσμημένον. κοσμέω V-RPP-ASM put in order +006880 Mat 12:45 τότε τότε ADV Then +006881 Mat 12:45 πορεύεται πορεύω V-PNI-3S it goes +006882 Mat 12:45 καὶ καί CONJ and +006883 Mat 12:45 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S takes +006884 Mat 12:45 μεθ᾽ μετά PREP with +006885 Mat 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN itself +006886 Mat 12:45 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven +006887 Mat 12:45 ἕτερα ἕτερος A-APN other +006888 Mat 12:45 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirits +006889 Mat 12:45 πονηρότερα πονηρός A-APN-C more evil +006890 Mat 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN than itself +006891 Mat 12:45 καὶ καί CONJ and +006892 Mat 12:45 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN having entered in +006893 Mat 12:45 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S they dwell +006894 Mat 12:45 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV there +006895 Mat 12:45 καὶ καί CONJ and +006896 Mat 12:45 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S becomes +006897 Mat 12:45 τὰ ὁ T-NPN the +006898 Mat 12:45 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN last +006899 Mat 12:45 τοῦ ὁ T-GSM of the +006900 Mat 12:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +006901 Mat 12:45 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that +006902 Mat 12:45 χείρονα χείρων A-NPN-C worse +006903 Mat 12:45 τῶν ὁ T-GPN than the +006904 Mat 12:45 πρώτων. πρῶτος A-GPN first +006905 Mat 12:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +006906 Mat 12:45 ἔσται εἰμί V-FDI-3S it will be +006907 Mat 12:45 καὶ καί CONJ also +006908 Mat 12:45 τῇ ὁ T-DSF unto +006909 Mat 12:45 γενεᾷ γενεά N-DSF generation +006910 Mat 12:45 ταύτῃ οὗτος D-DSF this +006911 Mat 12:45 τῇ ὁ T-DSF the +006912 Mat 12:45 πονηρᾷ.¶ πονηρός A-DSF evil +006913 Mat 12:46 Ἔτι ἔτι ADV While +006914 Mat 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM He +006915 Mat 12:46 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM was speaking +006916 Mat 12:46 τοῖς ὁ T-DPM to the +006917 Mat 12:46 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowds +006918 Mat 12:46 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +006919 Mat 12:46 ἡ ὁ T-NSF the +006920 Mat 12:46 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother +006921 Mat 12:46 καὶ καί CONJ and +006922 Mat 12:46 οἱ ὁ T-NPM the +006923 Mat 12:46 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +006924 Mat 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +006925 Mat 12:46 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P were standing +006926 Mat 12:46 ἔξω ἔξω ADV outside +006927 Mat 12:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM seeking +006928 Mat 12:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +006929 Mat 12:46 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN to speak +006930 Mat 12:47 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Said +006931 Mat 12:47 δέ δέ CONJ now +006932 Mat 12:47 τις τις X-NSM someone +006933 Mat 12:47 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +006934 Mat 12:47 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +006935 Mat 12:47 ἡ ὁ T-NSF the +006936 Mat 12:47 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother +006937 Mat 12:47 σου σύ P-2GS of You +006938 Mat 12:47 καὶ καί CONJ and +006939 Mat 12:47 οἱ ὁ T-NPM the +006940 Mat 12:47 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brothers +006941 Mat 12:47 σου σύ P-2GS of you +006942 Mat 12:47 ἔξω ἔξω ADV outside +006943 Mat 12:47 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P are standing +006944 Mat 12:47 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM seeking +006945 Mat 12:47 σοι σύ P-2DS to You +006946 Mat 12:47 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN to speak +006947 Mat 12:48 Ὁ ὁ T-NSM - +006948 Mat 12:48 δὲ δέ CONJ And +006949 Mat 12:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +006950 Mat 12:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +006951 Mat 12:48 τῷ ὁ T-DSM to the [one] +006952 Mat 12:48 λέγοντι λέγω V-PAP-DSM telling +006953 Mat 12:48 αὐτῷ· αὐτός P-DSM Him +006954 Mat 12:48 Τίς τίς I-NSF Who +006955 Mat 12:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +006956 Mat 12:48 ἡ ὁ T-NSF the +006957 Mat 12:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother +006958 Mat 12:48 μου ἐγώ P-1GS of Me +006959 Mat 12:48 καὶ καί CONJ and +006960 Mat 12:48 τίνες τίς I-NPM who +006961 Mat 12:48 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P are +006962 Mat 12:48 οἱ ὁ T-NPM the +006963 Mat 12:48 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brothers +006964 Mat 12:48 μου; ἐγώ P-1GS of Me? +006965 Mat 12:49 καὶ καί CONJ And +006966 Mat 12:49 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM having stretched out +006967 Mat 12:49 τὴν ὁ T-ASF the +006968 Mat 12:49 χεῖρα χείρ N-ASF hand +006969 Mat 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +006970 Mat 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP to +006971 Mat 12:49 τοὺς ὁ T-APM the +006972 Mat 12:49 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +006973 Mat 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +006974 Mat 12:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +006975 Mat 12:49 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +006976 Mat 12:49 ἡ ὁ T-NSF the +006977 Mat 12:49 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother +006978 Mat 12:49 μου ἐγώ P-1GS of Me +006979 Mat 12:49 καὶ καί CONJ and +006980 Mat 12:49 οἱ ὁ T-NPM the +006981 Mat 12:49 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brothers +006982 Mat 12:49 μου. ἐγώ P-1GS of Me +006983 Mat 12:50 ὅστις ὅστις R-NSM Whoever +006984 Mat 12:50 γὰρ γάρ CONJ for +006985 Mat 12:50 ἂν ἄν PRT - +006986 Mat 12:50 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S shall do +006987 Mat 12:50 τὸ ὁ T-ASN the +006988 Mat 12:50 θέλημα θέλημα N-ASN will +006989 Mat 12:50 τοῦ ὁ T-GSM the +006990 Mat 12:50 Πατρός πατήρ N-GSM Father +006991 Mat 12:50 μου ἐγώ P-1GS of Me +006992 Mat 12:50 τοῦ ὁ T-GSM who [is] +006993 Mat 12:50 ἐν ἐν PREP in +006994 Mat 12:50 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM [the] heavens +006995 Mat 12:50 αὐτός αὐτός P-NSM he +006996 Mat 12:50 μου ἐγώ P-1GS My +006997 Mat 12:50 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +006998 Mat 12:50 καὶ καί CONJ and +006999 Mat 12:50 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister +007000 Mat 12:50 καὶ καί CONJ and +007001 Mat 12:50 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother +007002 Mat 12:50 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S is +007003 Mat 13:1 Ἐν ἐν PREP In +007004 Mat 13:1 τῇ ὁ T-DSF the +007005 Mat 13:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +007006 Mat 13:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that +007007 Mat 13:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM having gone forth +007008 Mat 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +007009 Mat 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +007010 Mat 13:1 τῆς ὁ T-GSF [from] the +007011 Mat 13:1 οἰκίας οἰκία N-GSF house +007012 Mat 13:1 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S was sitting +007013 Mat 13:1 παρὰ παρά PREP by +007014 Mat 13:1 τὴν ὁ T-ASF the +007015 Mat 13:1 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF sea +007016 Mat 13:2 καὶ καί CONJ And +007017 Mat 13:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P were gathered together +007018 Mat 13:2 πρὸς πρός PREP to +007019 Mat 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +007020 Mat 13:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowds +007021 Mat 13:2 πολλοί, πολύς A-NPM great +007022 Mat 13:2 ὥστε ὥστε CONJ so that +007023 Mat 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM He +007024 Mat 13:2 εἰς εἰς PREP into +007025 Mat 13:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN a boat +007026 Mat 13:2 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-AAP-ASM having entered +007027 Mat 13:2 καθῆσθαι, κάθημαι V-PNN sat down +007028 Mat 13:2 καὶ καί CONJ and +007029 Mat 13:2 πᾶς πᾶς A-NSM all +007030 Mat 13:2 ὁ ὁ T-NSM the +007031 Mat 13:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd +007032 Mat 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP on +007033 Mat 13:2 τὸν ὁ T-ASM the +007034 Mat 13:2 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore +007035 Mat 13:2 εἱστήκει.¶ ἵστημι V-LAI-3S stood +007036 Mat 13:3 Καὶ καί CONJ And +007037 Mat 13:3 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S He spoke +007038 Mat 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +007039 Mat 13:3 πολλὰ πολύς A-APN many things +007040 Mat 13:3 ἐν ἐν PREP in +007041 Mat 13:3 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parables +007042 Mat 13:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +007043 Mat 13:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +007044 Mat 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S went out +007045 Mat 13:3 ὁ ὁ T-NSM the [one] +007046 Mat 13:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM sowing +007047 Mat 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - +007048 Mat 13:3 σπείρειν. σπείρω V-PAN to sow +007049 Mat 13:4 καὶ καί CONJ And +007050 Mat 13:4 ἐν ἐν PREP in +007051 Mat 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +007052 Mat 13:4 σπείρειν σπείρω V-PAN sowing +007053 Mat 13:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM of him +007054 Mat 13:4 ἃ ὅς R-NPN some +007055 Mat 13:4 μὲν μέν PRT indeed +007056 Mat 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S fell +007057 Mat 13:4 παρὰ παρά PREP along +007058 Mat 13:4 τὴν ὁ T-ASF the +007059 Mat 13:4 ὁδόν, ὁδός N-ASF road +007060 Mat 13:4 καὶ καί CONJ and +007061 Mat 13:4 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-NPN having come +007062 Mat 13:4 τὰ ὁ T-NPN the +007063 Mat 13:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN birds +007064 Mat 13:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S devoured +007065 Mat 13:4 αὐτά. αὐτός P-APN them +007066 Mat 13:5 Ἄλλα ἄλλος A-NPN Other +007067 Mat 13:5 δὲ δέ CONJ now +007068 Mat 13:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S fell +007069 Mat 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon +007070 Mat 13:5 τὰ ὁ T-APN the +007071 Mat 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN rocky places +007072 Mat 13:5 ὅπου ὅπου ADV where +007073 Mat 13:5 οὐκ οὐ PRT-N not +007074 Mat 13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S it had +007075 Mat 13:5 γῆν γῆ N-ASF soil +007076 Mat 13:5 πολλήν, πολύς A-ASF much +007077 Mat 13:5 καὶ καί CONJ and +007078 Mat 13:5 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +007079 Mat 13:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S it sprang up +007080 Mat 13:5 διὰ διά PREP through +007081 Mat 13:5 τὸ ὁ T-ASN - +007082 Mat 13:5 μὴ μή PRT-N not +007083 Mat 13:5 ἔχειν ἔχω V-PAN having +007084 Mat 13:5 βάθος βάθος N-ASN depth +007085 Mat 13:5 γῆς· γῆ N-GSF of soil +007086 Mat 13:6 ἡλίου ἥλιος N-GSM [the] sun +007087 Mat 13:6 δὲ δέ CONJ now +007088 Mat 13:6 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM having risen +007089 Mat 13:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S they were scorched +007090 Mat 13:6 καὶ καί CONJ and +007091 Mat 13:6 διὰ διά PREP through +007092 Mat 13:6 τὸ ὁ T-ASN the +007093 Mat 13:6 μὴ μή PRT-N not +007094 Mat 13:6 ἔχειν ἔχω V-PAN having +007095 Mat 13:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root +007096 Mat 13:6 ἐξηράνθη. ξηραίνω V-API-3S were dried up +007097 Mat 13:7 Ἄλλα ἄλλος A-NPN Other +007098 Mat 13:7 δὲ δέ CONJ now +007099 Mat 13:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S fell +007100 Mat 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon +007101 Mat 13:7 τὰς ὁ T-APF the +007102 Mat 13:7 ἀκάνθας, ἄκανθα N-APF thorns +007103 Mat 13:7 καὶ καί CONJ and +007104 Mat 13:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P grew up +007105 Mat 13:7 αἱ ὁ T-NPF the +007106 Mat 13:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF thorns +007107 Mat 13:7 καὶ καί CONJ and +007108 Mat 13:7 ἔπνιξαν πνίγω V-AAI-3P choked +007109 Mat 13:7 αὐτά. αὐτός P-APN them +007110 Mat 13:8 Ἄλλα ἄλλος A-NPN Other +007111 Mat 13:8 δὲ δέ CONJ now +007112 Mat 13:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S fell +007113 Mat 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon +007114 Mat 13:8 τὴν ὁ T-ASF the +007115 Mat 13:8 γῆν γῆ N-ASF soil +007116 Mat 13:8 τὴν ὁ T-ASF - +007117 Mat 13:8 καλὴν καλός A-ASF good +007118 Mat 13:8 καὶ καί CONJ and +007119 Mat 13:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S were yielding +007120 Mat 13:8 καρπόν, καρπός N-ASM fruit +007121 Mat 13:8 ὃ ὅς R-NSN some +007122 Mat 13:8 μὲν μέν PRT indeed +007123 Mat 13:8 ἑκατὸν, ἑκατόν A-APN-NUI a hundredfold +007124 Mat 13:8 ὃ ὅς R-NSN some +007125 Mat 13:8 δὲ δέ CONJ now +007126 Mat 13:8 ἑξήκοντα, ἑξήκοντα A-APN-NUI sixty +007127 Mat 13:8 ὃ ὅς R-NSN some +007128 Mat 13:8 δὲ δέ CONJ now +007129 Mat 13:8 τριάκοντα. τριάκοντα A-APN-NUI thirty +007130 Mat 13:9 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +007131 Mat 13:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +007132 Mat 13:9 ὦτα οὖς N-APN ears +007133 Mat 13:9 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S let him hear! +007134 Mat 13:10 Καὶ καί CONJ And +007135 Mat 13:10 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM having come to [Him] +007136 Mat 13:10 οἱ ὁ T-NPM the +007137 Mat 13:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +007138 Mat 13:10 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P said +007139 Mat 13:10 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +007140 Mat 13:10 Διὰ διά PREP Because of +007141 Mat 13:10 τί τίς I-ASN why +007142 Mat 13:10 ἐν ἐν PREP in +007143 Mat 13:10 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parables +007144 Mat 13:10 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S speak You +007145 Mat 13:10 αὐτοῖς; αὐτός P-DPM to them? +007146 Mat 13:11 Ὁ ὁ T-NSM - +007147 Mat 13:11 δὲ δέ CONJ And +007148 Mat 13:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +007149 Mat 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +007150 Mat 13:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +007151 Mat 13:11 Ὅτι ὅτι CONJ Because +007152 Mat 13:11 Ὑμῖν σύ P-2DP to you +007153 Mat 13:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S it has been granted +007154 Mat 13:11 γνῶναι γινώσκω V-AAN to know +007155 Mat 13:11 τὰ ὁ T-APN the +007156 Mat 13:11 μυστήρια μυστήριον N-APN mysteries +007157 Mat 13:11 τῆς ὁ T-GSF of the +007158 Mat 13:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom +007159 Mat 13:11 τῶν ὁ T-GPM of the +007160 Mat 13:11 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM heavens +007161 Mat 13:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM to them +007162 Mat 13:11 δὲ δέ CONJ however +007163 Mat 13:11 οὐ οὐ PRT-N not +007164 Mat 13:11 δέδοται. δίδωμι V-RPI-3S it has been granted +007165 Mat 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM Whoever +007166 Mat 13:12 γὰρ γάρ CONJ for +007167 Mat 13:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S has +007168 Mat 13:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S will be given +007169 Mat 13:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +007170 Mat 13:12 καὶ καί CONJ and +007171 Mat 13:12 περισσευθήσεται· περισσεύω V-FPI-3S he will be in abundance +007172 Mat 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM whoever +007173 Mat 13:12 δὲ δέ CONJ now +007174 Mat 13:12 οὐκ οὐ PRT-N not +007175 Mat 13:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S has +007176 Mat 13:12 καὶ καί CONJ even +007177 Mat 13:12 ὃ ὅς R-ASN what +007178 Mat 13:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S he has +007179 Mat 13:12 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S will be taken away +007180 Mat 13:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +007181 Mat 13:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM him +007182 Mat 13:13 διὰ διά PREP Because of +007183 Mat 13:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this +007184 Mat 13:13 ἐν ἐν PREP in +007185 Mat 13:13 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parables +007186 Mat 13:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +007187 Mat 13:13 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S I speak +007188 Mat 13:13 Ὅτι ὅτι CONJ Because +007189 Mat 13:13 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM seeing +007190 Mat 13:13 οὐ οὐ PRT-N not +007191 Mat 13:13 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P do they see +007192 Mat 13:13 Καὶ καί CONJ and +007193 Mat 13:13 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM hearing +007194 Mat 13:13 οὐκ οὐ PRT-N not +007195 Mat 13:13 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P do they hear +007196 Mat 13:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +007197 Mat 13:13 συνίουσιν, συνίημι V-PAI-3P do they understand +007198 Mat 13:14 Καὶ καί CONJ And +007199 Mat 13:14 ἀναπληροῦται ἀναπληρόω V-PPI-3S is fulfilled +007200 Mat 13:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM in them +007201 Mat 13:14 ἡ ὁ T-NSF the +007202 Mat 13:14 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy +007203 Mat 13:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P of Isaiah +007204 Mat 13:14 ἡ ὁ T-NSF - +007205 Mat 13:14 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF saying +007206 Mat 13:14 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF In hearing +007207 Mat 13:14 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P you will hear +007208 Mat 13:14 καὶ καί CONJ and +007209 Mat 13:14 οὐ οὐ PRT-N no +007210 Mat 13:14 μὴ μή PRT-N not +007211 Mat 13:14 συνῆτε, συνίημι V-AAS-2P understand +007212 Mat 13:14 ¬Καὶ καί CONJ and +007213 Mat 13:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM seeing +007214 Mat 13:14 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P you will see +007215 Mat 13:14 καὶ καί CONJ and +007216 Mat 13:14 οὐ οὐ PRT-N no +007217 Mat 13:14 μὴ μή PRT-N not +007218 Mat 13:14 ἴδητε. εἴδω V-AAS-2P perceive +007219 Mat 13:15 ¬Ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S Has grown dull +007220 Mat 13:15 γὰρ γάρ CONJ for +007221 Mat 13:15 ἡ ὁ T-NSF the +007222 Mat 13:15 καρδία καρδία N-NSF heart +007223 Mat 13:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +007224 Mat 13:15 λαοῦ λαός N-GSM people +007225 Mat 13:15 τούτου, οὗτος D-GSM this +007226 Mat 13:15 ¬Καὶ καί CONJ and +007227 Mat 13:15 τοῖς ὁ T-DPN with the +007228 Mat 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN ears +007229 Mat 13:15 βαρέως βαρέως ADV barely +007230 Mat 13:15 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P they have heard +007231 Mat 13:15 ¬Καὶ καί CONJ and +007232 Mat 13:15 τοὺς ὁ T-APM the +007233 Mat 13:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eyes +007234 Mat 13:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +007235 Mat 13:15 ἐκάμμυσαν, καμμύω V-AAI-3P they have closed +007236 Mat 13:15 ¬Μήποτε μήποτε CONJ not lest +007237 Mat 13:15 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P they should see +007238 Mat 13:15 τοῖς ὁ T-DPM with the +007239 Mat 13:15 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eyes +007240 Mat 13:15 ¬Καὶ καί CONJ and +007241 Mat 13:15 τοῖς ὁ T-DPN with the +007242 Mat 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN ears +007243 Mat 13:15 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P they should hear +007244 Mat 13:15 ¬Καὶ καί CONJ and +007245 Mat 13:15 τῇ ὁ T-DSF with the +007246 Mat 13:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +007247 Mat 13:15 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P they should understand +007248 Mat 13:15 ¬Καὶ καί CONJ and +007249 Mat 13:15 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P should return +007250 Mat 13:15 Καὶ καί CONJ and +007251 Mat 13:15 ἰάσομαι ἰάομαι V-FDI-1S I will heal +007252 Mat 13:15 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM them +007253 Mat 13:16 Ὑμῶν σύ P-2GP Of you +007254 Mat 13:16 δὲ δέ CONJ however +007255 Mat 13:16 μακάριοι μακάριος A-NPM blessed +007256 Mat 13:16 οἱ ὁ T-NPM [are] the +007257 Mat 13:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eyes +007258 Mat 13:16 ὅτι ὅτι CONJ because +007259 Mat 13:16 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P they see +007260 Mat 13:16 καὶ καί CONJ and +007261 Mat 13:16 τὰ ὁ T-NPN the +007262 Mat 13:16 ὦτα οὖς N-NPN ears +007263 Mat 13:16 ὑμῶν σύ P-2GP of you +007264 Mat 13:16 ὅτι ὅτι CONJ because +007265 Mat 13:16 ἀκούουσιν. ἀκούω V-PAI-3P they hear +007266 Mat 13:17 ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +007267 Mat 13:17 γὰρ γάρ CONJ for +007268 Mat 13:17 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +007269 Mat 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP to you +007270 Mat 13:17 ὅτι ὅτι CONJ that +007271 Mat 13:17 πολλοὶ πολύς A-NPM many +007272 Mat 13:17 προφῆται προφήτης N-NPM prophets +007273 Mat 13:17 καὶ καί CONJ and +007274 Mat 13:17 δίκαιοι δίκαιος A-NPM righteous [men] +007275 Mat 13:17 ἐπεθύμησαν ἐπιθυμέω V-AAI-3P longed +007276 Mat 13:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN to see +007277 Mat 13:17 ἃ ὅς R-APN what +007278 Mat 13:17 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P you see +007279 Mat 13:17 καὶ καί CONJ and +007280 Mat 13:17 οὐκ οὐ PRT-N not +007281 Mat 13:17 εἶδαν, εἴδω V-AAI-3P saw +007282 Mat 13:17 καὶ καί CONJ and +007283 Mat 13:17 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear +007284 Mat 13:17 ἃ ὅς R-APN what +007285 Mat 13:17 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P you hear +007286 Mat 13:17 καὶ καί CONJ and +007287 Mat 13:17 οὐκ οὐ PRT-N not +007288 Mat 13:17 ἤκουσαν.¶ ἀκούω V-AAI-3P heard +007289 Mat 13:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +007290 Mat 13:18 οὖν οὖν CONJ therefore +007291 Mat 13:18 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P hear +007292 Mat 13:18 τὴν ὁ T-ASF the +007293 Mat 13:18 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable +007294 Mat 13:18 τοῦ ὁ T-GSM of the [one] +007295 Mat 13:18 σπείραντος. σπείρω V-AAP-GSM having sown +007296 Mat 13:19 Παντὸς πᾶς A-GSM Everyone +007297 Mat 13:19 ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM hearing +007298 Mat 13:19 τὸν ὁ T-ASM the +007299 Mat 13:19 λόγον λόγος N-ASM word +007300 Mat 13:19 τῆς ὁ T-GSF of the +007301 Mat 13:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom +007302 Mat 13:19 καὶ καί CONJ and +007303 Mat 13:19 μὴ μή PRT-N not +007304 Mat 13:19 συνιέντος συνίημι V-PAP-GSM understanding +007305 Mat 13:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S comes +007306 Mat 13:19 ὁ ὁ T-NSM the +007307 Mat 13:19 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil one +007308 Mat 13:19 καὶ καί CONJ and +007309 Mat 13:19 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S snatches away +007310 Mat 13:19 τὸ ὁ T-ASN that +007311 Mat 13:19 ἐσπαρμένον σπείρω V-RPP-ASN having been sown +007312 Mat 13:19 ἐν ἐν PREP in +007313 Mat 13:19 τῇ ὁ T-DSF the +007314 Mat 13:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +007315 Mat 13:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +007316 Mat 13:19 οὗτός οὗτος D-NSM This +007317 Mat 13:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +007318 Mat 13:19 ὁ ὁ T-NSM the [one] +007319 Mat 13:19 παρὰ παρά PREP on +007320 Mat 13:19 τὴν ὁ T-ASF the +007321 Mat 13:19 ὁδὸν ὁδός N-ASF path +007322 Mat 13:19 σπαρείς. σπείρω V-APP-NSM having been sown +007323 Mat 13:20 Ὁ ὁ T-NSM That which +007324 Mat 13:20 δὲ δέ CONJ now +007325 Mat 13:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon +007326 Mat 13:20 τὰ ὁ T-APN the +007327 Mat 13:20 πετρώδη πετρώδης A-APN rocky places +007328 Mat 13:20 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM having been sown +007329 Mat 13:20 οὗτός οὗτος D-NSM this +007330 Mat 13:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +007331 Mat 13:20 ὁ ὁ T-NSM the [one] +007332 Mat 13:20 τὸν ὁ T-ASM the +007333 Mat 13:20 λόγον λόγος N-ASM word +007334 Mat 13:20 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM hearing +007335 Mat 13:20 καὶ καί CONJ and +007336 Mat 13:20 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +007337 Mat 13:20 μετὰ μετά PREP with +007338 Mat 13:20 χαρᾶς χαρά N-GSF joy +007339 Mat 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM receiving +007340 Mat 13:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM it +007341 Mat 13:21 οὐκ οὐ PRT-N no +007342 Mat 13:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S he has +007343 Mat 13:21 δὲ δέ CONJ now +007344 Mat 13:21 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root +007345 Mat 13:21 ἐν ἐν PREP in +007346 Mat 13:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM himself +007347 Mat 13:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +007348 Mat 13:21 πρόσκαιρός πρόσκαιρος A-NSM temporary +007349 Mat 13:21 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +007350 Mat 13:21 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having come +007351 Mat 13:21 δὲ δέ CONJ however +007352 Mat 13:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF tribulation +007353 Mat 13:21 ἢ ἤ CONJ or +007354 Mat 13:21 διωγμοῦ διωγμός N-GSM persecution +007355 Mat 13:21 διὰ διά PREP on account of +007356 Mat 13:21 τὸν ὁ T-ASM the +007357 Mat 13:21 λόγον λόγος N-ASM word +007358 Mat 13:21 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +007359 Mat 13:21 σκανδαλίζεται. σκανδαλίζω V-PPI-3S he falls away +007360 Mat 13:22 Ὁ ὁ T-NSM That which +007361 Mat 13:22 δὲ δέ CONJ now +007362 Mat 13:22 εἰς εἰς PREP among +007363 Mat 13:22 τὰς ὁ T-APF the +007364 Mat 13:22 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF thorns +007365 Mat 13:22 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM having been sown +007366 Mat 13:22 οὗτός οὗτος D-NSM this +007367 Mat 13:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +007368 Mat 13:22 ὁ ὁ T-NSM the [one] +007369 Mat 13:22 τὸν ὁ T-ASM the +007370 Mat 13:22 λόγον λόγος N-ASM word +007371 Mat 13:22 ἀκούων, ἀκούω V-PAP-NSM hearing +007372 Mat 13:22 καὶ καί CONJ and +007373 Mat 13:22 ἡ ὁ T-NSF the +007374 Mat 13:22 μέριμνα μέριμνα N-NSF care +007375 Mat 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - +007376 Mat 13:22 αἰῶνος αἰών N-GSM [the] present age +007377 Mat 13:22 καὶ καί CONJ and +007378 Mat 13:22 ἡ ὁ T-NSF the +007379 Mat 13:22 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF deceit +007380 Mat 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - +007381 Mat 13:22 πλούτου πλοῦτος N-GSM of riches +007382 Mat 13:22 συμπνίγει συμπνίγω V-PAI-3S choke +007383 Mat 13:22 τὸν ὁ T-ASM the +007384 Mat 13:22 λόγον λόγος N-ASM word +007385 Mat 13:22 καὶ καί CONJ and +007386 Mat 13:22 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM unfruitful +007387 Mat 13:22 γίνεται. γίνομαι V-PNI-3S it becomes +007388 Mat 13:23 Ὁ ὁ T-NSM That +007389 Mat 13:23 δὲ δέ CONJ however +007390 Mat 13:23 ἐπὶ ἐπί PREP on +007391 Mat 13:23 τὴν ὁ T-ASF the +007392 Mat 13:23 καλὴν καλός A-ASF good +007393 Mat 13:23 γῆν γῆ N-ASF soil +007394 Mat 13:23 σπαρείς, σπείρω V-APP-NSM having been sown +007395 Mat 13:23 οὗτός οὗτος D-NSM this +007396 Mat 13:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +007397 Mat 13:23 ὁ ὁ T-NSM the [one] +007398 Mat 13:23 τὸν ὁ T-ASM the +007399 Mat 13:23 λόγον λόγος N-ASM word +007400 Mat 13:23 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM hearing +007401 Mat 13:23 καὶ καί CONJ and +007402 Mat 13:23 συνιείς, συνίημι V-PAP-NSM understanding +007403 Mat 13:23 ὃς ὅς R-NSM who +007404 Mat 13:23 δὴ δή PRT indeed +007405 Mat 13:23 καρποφορεῖ καρποφορέω V-PAI-3S brings forth fruit +007406 Mat 13:23 καὶ καί CONJ and +007407 Mat 13:23 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S produces +007408 Mat 13:23 ὃ ὅς R-ASN some +007409 Mat 13:23 μὲν μέν PRT indeed +007410 Mat 13:23 ἑκατὸν, ἑκατόν A-APN-NUI a hundredfold +007411 Mat 13:23 ὃ ὅς R-ASN some +007412 Mat 13:23 δὲ δέ CONJ now +007413 Mat 13:23 ἑξήκοντα, ἑξήκοντα A-APN-NUI sixty +007414 Mat 13:23 ὃ ὅς R-ASN some +007415 Mat 13:23 δὲ δέ CONJ now +007416 Mat 13:23 τριάκοντα.¶ τριάκοντα A-APN-NUI thirty +007417 Mat 13:24 Ἄλλην ἄλλος A-ASF Another +007418 Mat 13:24 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable +007419 Mat 13:24 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S put He before +007420 Mat 13:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +007421 Mat 13:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +007422 Mat 13:24 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S Has become like +007423 Mat 13:24 ἡ ὁ T-NSF the +007424 Mat 13:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +007425 Mat 13:24 τῶν ὁ T-GPM of the +007426 Mat 13:24 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +007427 Mat 13:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a man +007428 Mat 13:24 σπείραντι σπείρω V-AAP-DSM having sown +007429 Mat 13:24 καλὸν καλός A-ASN good +007430 Mat 13:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed +007431 Mat 13:24 ἐν ἐν PREP in +007432 Mat 13:24 τῷ ὁ T-DSM the +007433 Mat 13:24 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field +007434 Mat 13:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +007435 Mat 13:25 ἐν ἐν PREP In +007436 Mat 13:25 δὲ δέ CONJ now +007437 Mat 13:25 τῷ ὁ T-DSN the [time] +007438 Mat 13:25 καθεύδειν καθεύδω V-PAN are sleeping +007439 Mat 13:25 τοὺς ὁ T-APM the +007440 Mat 13:25 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +007441 Mat 13:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +007442 Mat 13:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM his +007443 Mat 13:25 ὁ ὁ T-NSM - +007444 Mat 13:25 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy +007445 Mat 13:25 καὶ καί CONJ and +007446 Mat 13:25 ἐπέσπειρεν ἐπισπείρω V-AAI-3S sowed +007447 Mat 13:25 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN weeds +007448 Mat 13:25 ἀνὰ ἀνά PREP in [the] +007449 Mat 13:25 μέσον μέσος A-ASN midst +007450 Mat 13:25 τοῦ ὁ T-GSM of the +007451 Mat 13:25 σίτου σῖτος N-GSM wheat +007452 Mat 13:25 καὶ καί CONJ and +007453 Mat 13:25 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S went away +007454 Mat 13:26 ὅτε ὅτε CONJ When +007455 Mat 13:26 δὲ δέ CONJ now +007456 Mat 13:26 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S sprouted +007457 Mat 13:26 ὁ ὁ T-NSM the +007458 Mat 13:26 χόρτος χόρτος N-NSM plants +007459 Mat 13:26 καὶ καί CONJ and +007460 Mat 13:26 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +007461 Mat 13:26 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S produced +007462 Mat 13:26 τότε τότε ADV then +007463 Mat 13:26 ἐφάνη φαίνω V-API-3S appeared +007464 Mat 13:26 καὶ καί CONJ also +007465 Mat 13:26 τὰ ὁ T-NPN the +007466 Mat 13:26 ζιζάνια. ζιζάνιον N-NPN weeds +007467 Mat 13:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM Having come to [him] +007468 Mat 13:27 δὲ δέ CONJ now +007469 Mat 13:27 οἱ ὁ T-NPM the +007470 Mat 13:27 δοῦλοι δοῦλος N-NPM servants +007471 Mat 13:27 τοῦ ὁ T-GSM the +007472 Mat 13:27 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM master of the house +007473 Mat 13:27 εἶπον εἶπον V-AAI-3P said +007474 Mat 13:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +007475 Mat 13:27 Κύριε, κύριος N-VSM Sir +007476 Mat 13:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +007477 Mat 13:27 καλὸν καλός A-ASN good +007478 Mat 13:27 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed +007479 Mat 13:27 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S did you sow +007480 Mat 13:27 ἐν ἐν PREP in +007481 Mat 13:27 τῷ ὁ T-DSM - +007482 Mat 13:27 σῷ σός S-2SDSM your +007483 Mat 13:27 ἀγρῷ; ἀγρός N-DSM field? +007484 Mat 13:27 πόθεν πόθεν ADV How +007485 Mat 13:27 οὖν οὖν CONJ then +007486 Mat 13:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has it +007487 Mat 13:27 ζιζάνια; ζιζάνιον N-APN the weeds? +007488 Mat 13:28 Ὁ ὁ T-NSM - +007489 Mat 13:28 δὲ δέ CONJ And +007490 Mat 13:28 ἔφη φημί V-IAI-3S he said +007491 Mat 13:28 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +007492 Mat 13:28 Ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM An enemy +007493 Mat 13:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +007494 Mat 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN this +007495 Mat 13:28 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S did +007496 Mat 13:28 Οἱ ὁ T-NPM - +007497 Mat 13:28 δὲ δέ CONJ And +007498 Mat 13:28 δοῦλοι δοῦλος N-NPM the servants +007499 Mat 13:28 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P said +007500 Mat 13:28 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +007501 Mat 13:28 Θέλεις θέλω V-PAI-2S Do you desire +007502 Mat 13:28 οὖν οὖν CONJ then +007503 Mat 13:28 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM [that] having gone forth +007504 Mat 13:28 συλλέξωμεν συλλέγω V-AAS-1P we should gather +007505 Mat 13:28 αὐτά; αὐτός P-APN them? +007506 Mat 13:29 Ὁ ὁ T-NSM - +007507 Mat 13:29 δέ δέ CONJ And +007508 Mat 13:29 φησιν· φημί V-PAI-3S he said +007509 Mat 13:29 Οὔ, οὐ PRT-N No +007510 Mat 13:29 μήποτε μήποτε CONJ not lest +007511 Mat 13:29 συλλέγοντες συλλέγω V-PAP-NPM gathering +007512 Mat 13:29 τὰ ὁ T-APN the +007513 Mat 13:29 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN weeds +007514 Mat 13:29 ἐκριζώσητε ἐκριζόω V-AAS-2P you would uproot +007515 Mat 13:29 ἅμα ἅμα ADV with +007516 Mat 13:29 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +007517 Mat 13:29 τὸν ὁ T-ASM the +007518 Mat 13:29 σῖτον. σῖτος N-ASM wheat +007519 Mat 13:30 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P Allow +007520 Mat 13:30 συναυξάνεσθαι συναυξάνω V-PPN to grow together +007521 Mat 13:30 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN both +007522 Mat 13:30 ἕως ἕως PREP until +007523 Mat 13:30 τοῦ ὁ T-GSM the +007524 Mat 13:30 θερισμοῦ, θερισμός N-GSM harvest +007525 Mat 13:30 καὶ καί CONJ and +007526 Mat 13:30 ἐν ἐν PREP in +007527 Mat 13:30 καιρῷ καιρός N-DSM the time +007528 Mat 13:30 τοῦ ὁ T-GSM of the +007529 Mat 13:30 θερισμοῦ θερισμός N-GSM harvest +007530 Mat 13:30 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S I will say +007531 Mat 13:30 τοῖς ὁ T-DPM to the +007532 Mat 13:30 θερισταῖς· θεριστής N-DPM harvesters +007533 Mat 13:30 Συλλέξατε συλλέγω V-AAM-2P Gather +007534 Mat 13:30 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +007535 Mat 13:30 τὰ ὁ T-APN the +007536 Mat 13:30 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN weeds +007537 Mat 13:30 καὶ καί CONJ and +007538 Mat 13:30 δήσατε δέω V-AAM-2P bind +007539 Mat 13:30 αὐτὰ αὐτός P-APN them +007540 Mat 13:30 εἰς εἰς PREP into +007541 Mat 13:30 δέσμας δέσμη N-APF bundles +007542 Mat 13:30 πρὸς πρός PREP in order +007543 Mat 13:30 τὸ ὁ T-ASN - +007544 Mat 13:30 κατακαῦσαι κατακαίω V-AAN to burn +007545 Mat 13:30 αὐτά, αὐτός P-APN them +007546 Mat 13:30 τὸν ὁ T-ASM - +007547 Mat 13:30 δὲ δέ CONJ and +007548 Mat 13:30 σῖτον σῖτος N-ASM the wheat +007549 Mat 13:30 συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P gather together +007550 Mat 13:30 εἰς εἰς PREP into +007551 Mat 13:30 τὴν ὁ T-ASF the +007552 Mat 13:30 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF barn +007553 Mat 13:30 μου.¶ ἐγώ P-1GS of me +007554 Mat 13:31 Ἄλλην ἄλλος A-ASF Another +007555 Mat 13:31 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable +007556 Mat 13:31 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S put He before +007557 Mat 13:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +007558 Mat 13:31 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +007559 Mat 13:31 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF Like +007560 Mat 13:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +007561 Mat 13:31 ἡ ὁ T-NSF the +007562 Mat 13:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +007563 Mat 13:31 τῶν ὁ T-GPM of the +007564 Mat 13:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +007565 Mat 13:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM to a grain +007566 Mat 13:31 σινάπεως, σίναπι N-GSN of mustard +007567 Mat 13:31 ὃν ὅς R-ASM which +007568 Mat 13:31 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having taken +007569 Mat 13:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +007570 Mat 13:31 ἔσπειρεν σπείρω V-AAI-3S sowed +007571 Mat 13:31 ἐν ἐν PREP in +007572 Mat 13:31 τῷ ὁ T-DSM the +007573 Mat 13:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field +007574 Mat 13:31 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of him +007575 Mat 13:32 ὃ ὅς R-NSN which +007576 Mat 13:32 μικρότερον μικρός A-NSN-C smallest +007577 Mat 13:32 μέν μέν PRT indeed +007578 Mat 13:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +007579 Mat 13:32 πάντων πᾶς A-GPN of all +007580 Mat 13:32 τῶν ὁ T-GPN the +007581 Mat 13:32 σπερμάτων, σπέρμα N-GPN seeds +007582 Mat 13:32 ὅταν ὅταν CONJ when +007583 Mat 13:32 δὲ δέ CONJ however +007584 Mat 13:32 αὐξηθῇ αὐξάνω V-APS-3S it is grown +007585 Mat 13:32 μεῖζον μέγας A-NSN-C greater +007586 Mat 13:32 τῶν ὁ T-GPN than the +007587 Mat 13:32 λαχάνων λάχανον N-GPN garden plants +007588 Mat 13:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S it is +007589 Mat 13:32 καὶ καί CONJ and +007590 Mat 13:32 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S becomes +007591 Mat 13:32 δένδρον, δένδρον N-NSN a tree +007592 Mat 13:32 ὥστε ὥστε CONJ so that +007593 Mat 13:32 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN come +007594 Mat 13:32 τὰ ὁ T-APN the +007595 Mat 13:32 πετεινὰ πετεινός A-APN birds +007596 Mat 13:32 τοῦ ὁ T-GSM of the +007597 Mat 13:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM air +007598 Mat 13:32 καὶ καί CONJ and +007599 Mat 13:32 κατασκηνοῦν κατασκηνόω V-PAN perch +007600 Mat 13:32 ἐν ἐν PREP in +007601 Mat 13:32 τοῖς ὁ T-DPM the +007602 Mat 13:32 κλάδοις κλάδος N-DPM branches +007603 Mat 13:32 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN of it +007604 Mat 13:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF Another +007605 Mat 13:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable +007606 Mat 13:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S spoke He +007607 Mat 13:33 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +007608 Mat 13:33 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF Like +007609 Mat 13:33 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +007610 Mat 13:33 ἡ ὁ T-NSF the +007611 Mat 13:33 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +007612 Mat 13:33 τῶν ὁ T-GPM of the +007613 Mat 13:33 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +007614 Mat 13:33 ζύμῃ, ζύμη N-DSF to leaven +007615 Mat 13:33 ἣν ὅς R-ASF which +007616 Mat 13:33 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF having taken +007617 Mat 13:33 γυνὴ γυνή N-NSF a woman +007618 Mat 13:33 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S hid +007619 Mat 13:33 εἰς εἰς PREP in +007620 Mat 13:33 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN of flour +007621 Mat 13:33 σάτα σάτον N-APN measures +007622 Mat 13:33 τρία τρεῖς, τρία A-APN three +007623 Mat 13:33 ἕως ἕως PREP until +007624 Mat 13:33 οὗ ὅς R-GSM of it +007625 Mat 13:33 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S was leavened +007626 Mat 13:33 ὅλον. ὅλος A-NSN all +007627 Mat 13:34 Ταῦτα οὗτος D-APN These things +007628 Mat 13:34 πάντα πᾶς A-APN all +007629 Mat 13:34 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S spoke +007630 Mat 13:34 ὁ ὁ T-NSM - +007631 Mat 13:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +007632 Mat 13:34 ἐν ἐν PREP in +007633 Mat 13:34 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parables +007634 Mat 13:34 τοῖς ὁ T-DPM to the +007635 Mat 13:34 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowds +007636 Mat 13:34 καὶ καί CONJ and +007637 Mat 13:34 χωρὶς χωρίς PREP without +007638 Mat 13:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF a parable +007639 Mat 13:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN not +007640 Mat 13:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S He was speaking +007641 Mat 13:34 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM to them +007642 Mat 13:35 ὅπως ὅπως CONJ so that +007643 Mat 13:35 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S might be fulfilled +007644 Mat 13:35 τὸ ὁ T-NSN that +007645 Mat 13:35 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN having been spoken +007646 Mat 13:35 διὰ διά PREP by +007647 Mat 13:35 τοῦ ὁ T-GSM the +007648 Mat 13:35 προφήτου προφήτης N-GSM prophet +007649 Mat 13:35 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM saying +007650 Mat 13:35 ¬Ἀνοίξω ἀνοίγω V-FAI-1S I will open +007651 Mat 13:35 ἐν ἐν PREP in +007652 Mat 13:35 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parables +007653 Mat 13:35 τὸ ὁ T-ASN the +007654 Mat 13:35 στόμα στόμα N-ASN mouth +007655 Mat 13:35 μου, ἐγώ P-1GS of Me +007656 Mat 13:35 ¬ἐρεύξομαι ἐρεύγομαι V-FDI-1S I will utter +007657 Mat 13:35 κεκρυμμένα κρύπτω V-RPP-APN things hidden +007658 Mat 13:35 ἀπὸ ἀπό PREP from +007659 Mat 13:35 καταβολῆς καταβολή N-GSF [the] foundation +007660 Mat 13:35 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM [of the] world +007661 Mat 13:36 Τότε τότε ADV Then +007662 Mat 13:36 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM having dismissed +007663 Mat 13:36 τοὺς ὁ T-APM the +007664 Mat 13:36 ὄχλους ὄχλος N-APM crowds +007665 Mat 13:36 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S He went +007666 Mat 13:36 εἰς εἰς PREP into +007667 Mat 13:36 τὴν ὁ T-ASF the +007668 Mat 13:36 οἰκίαν. οἰκία N-ASF house +007669 Mat 13:36 Καὶ καί CONJ And +007670 Mat 13:36 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P came +007671 Mat 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +007672 Mat 13:36 οἱ ὁ T-NPM the +007673 Mat 13:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +007674 Mat 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +007675 Mat 13:36 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +007676 Mat 13:36 Διασάφησον διασαφέω V-AAM-2S Explain +007677 Mat 13:36 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +007678 Mat 13:36 τὴν ὁ T-ASF the +007679 Mat 13:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable +007680 Mat 13:36 τῶν ὁ T-GPN of the +007681 Mat 13:36 ζιζανίων ζιζάνιον N-GPN weeds +007682 Mat 13:36 τοῦ ὁ T-GSM of the +007683 Mat 13:36 ἀγροῦ. ἀγρός N-GSM field +007684 Mat 13:37 Ὁ ὁ T-NSM - +007685 Mat 13:37 δὲ δέ CONJ And +007686 Mat 13:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +007687 Mat 13:37 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +007688 Mat 13:37 Ὁ ὁ T-NSM The [One] +007689 Mat 13:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM sowing +007690 Mat 13:37 τὸ ὁ T-ASN the +007691 Mat 13:37 καλὸν καλός A-ASN good +007692 Mat 13:37 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed +007693 Mat 13:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +007694 Mat 13:37 ὁ ὁ T-NSM the +007695 Mat 13:37 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +007696 Mat 13:37 τοῦ ὁ T-GSM - +007697 Mat 13:37 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM of Man +007698 Mat 13:38 ὁ ὁ T-NSM - +007699 Mat 13:38 δὲ δέ CONJ and +007700 Mat 13:38 ἀγρός ἀγρός N-NSM the field +007701 Mat 13:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +007702 Mat 13:38 ὁ ὁ T-NSM the +007703 Mat 13:38 κόσμος, κόσμος N-NSM world +007704 Mat 13:38 τὸ ὁ T-NSN - +007705 Mat 13:38 δὲ δέ CONJ and +007706 Mat 13:38 καλὸν καλός A-NSN the good +007707 Mat 13:38 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed +007708 Mat 13:38 οὗτοί οὗτος D-NPM these +007709 Mat 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +007710 Mat 13:38 οἱ ὁ T-NPM the +007711 Mat 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM sons +007712 Mat 13:38 τῆς ὁ T-GSF of the +007713 Mat 13:38 βασιλείας· βασιλεία N-GSF kingdom +007714 Mat 13:38 τὰ ὁ T-NPN - +007715 Mat 13:38 δὲ δέ CONJ and +007716 Mat 13:38 ζιζάνιά ζιζάνιον N-NPN the weeds +007717 Mat 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +007718 Mat 13:38 οἱ ὁ T-NPM the +007719 Mat 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM sons +007720 Mat 13:38 τοῦ ὁ T-GSM of the +007721 Mat 13:38 πονηροῦ, πονηρός A-GSM evil [one] +007722 Mat 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007723 Mat 13:39 δὲ δέ CONJ and +007724 Mat 13:39 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM the enemy +007725 Mat 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007726 Mat 13:39 σπείρας σπείρω V-AAP-NSM having sown +007727 Mat 13:39 αὐτά αὐτός P-APN them +007728 Mat 13:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +007729 Mat 13:39 ὁ ὁ T-NSM the +007730 Mat 13:39 διάβολος, διάβολος A-NSM devil +007731 Mat 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007732 Mat 13:39 δὲ δέ CONJ and +007733 Mat 13:39 θερισμὸς θερισμός N-NSM the harvest +007734 Mat 13:39 συντέλεια συντέλεια N-NSF [the] consummation +007735 Mat 13:39 αἰῶνός αἰών N-GSM of the age +007736 Mat 13:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +007737 Mat 13:39 οἱ ὁ T-NPM - +007738 Mat 13:39 δὲ δέ CONJ and +007739 Mat 13:39 θερισταὶ θεριστής N-NPM the harvesters +007740 Mat 13:39 ἄγγελοί ἄγγελος N-NPM angels +007741 Mat 13:39 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P are +007742 Mat 13:40 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ As +007743 Mat 13:40 οὖν οὖν CONJ therefore +007744 Mat 13:40 συλλέγεται συλλέγω V-PPI-3S is gathered +007745 Mat 13:40 τὰ ὁ T-NPN the +007746 Mat 13:40 ζιζάνια ζιζάνιον N-NPN weeds +007747 Mat 13:40 καὶ καί CONJ and +007748 Mat 13:40 πυρὶ πῦρ N-DSN in fire +007749 Mat 13:40 κατακαίεται, κατακαίω V-PPI-3S is consumed +007750 Mat 13:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +007751 Mat 13:40 ἔσται εἰμί V-FDI-3S it will be +007752 Mat 13:40 ἐν ἐν PREP in +007753 Mat 13:40 τῇ ὁ T-DSF the +007754 Mat 13:40 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF consummation +007755 Mat 13:40 τοῦ ὁ T-GSM of the +007756 Mat 13:40 αἰῶνος· αἰών N-GSM age +007757 Mat 13:41 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S Will send forth +007758 Mat 13:41 ὁ ὁ T-NSM the +007759 Mat 13:41 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +007760 Mat 13:41 τοῦ ὁ T-GSM - +007761 Mat 13:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +007762 Mat 13:41 τοὺς ὁ T-APM the +007763 Mat 13:41 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angels +007764 Mat 13:41 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +007765 Mat 13:41 καὶ καί CONJ and +007766 Mat 13:41 συλλέξουσιν συλλέγω V-FAI-3P they will gather +007767 Mat 13:41 ἐκ ἐκ PREP out of +007768 Mat 13:41 τῆς ὁ T-GSF the +007769 Mat 13:41 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom +007770 Mat 13:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +007771 Mat 13:41 πάντα πᾶς A-APN all +007772 Mat 13:41 τὰ ὁ T-APN the +007773 Mat 13:41 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN causes of sin +007774 Mat 13:41 καὶ καί CONJ and +007775 Mat 13:41 τοὺς ὁ T-APM those +007776 Mat 13:41 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM practicing +007777 Mat 13:41 τὴν ὁ T-ASF - +007778 Mat 13:41 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF lawlessness +007779 Mat 13:42 καὶ καί CONJ and +007780 Mat 13:42 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P they will cast +007781 Mat 13:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +007782 Mat 13:42 εἰς εἰς PREP into +007783 Mat 13:42 τὴν ὁ T-ASF the +007784 Mat 13:42 κάμινον κάμινος N-ASF furnace +007785 Mat 13:42 τοῦ ὁ T-GSN of the +007786 Mat 13:42 πυρός· πῦρ N-GSN fire +007787 Mat 13:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +007788 Mat 13:42 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +007789 Mat 13:42 ὁ ὁ T-NSM the +007790 Mat 13:42 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping +007791 Mat 13:42 καὶ καί CONJ and +007792 Mat 13:42 ὁ ὁ T-NSM the +007793 Mat 13:42 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing +007794 Mat 13:42 τῶν ὁ T-GPM of +007795 Mat 13:42 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM teeth +007796 Mat 13:43 τότε τότε ADV Then +007797 Mat 13:43 οἱ ὁ T-NPM the +007798 Mat 13:43 δίκαιοι δίκαιος A-NPM righteous +007799 Mat 13:43 ἐκλάμψουσιν ἐκλάμπω V-FAI-3P will shine forth +007800 Mat 13:43 ὡς ὡς CONJ as +007801 Mat 13:43 ὁ ὁ T-NSM the +007802 Mat 13:43 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun +007803 Mat 13:43 ἐν ἐν PREP in +007804 Mat 13:43 τῇ ὁ T-DSF the +007805 Mat 13:43 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom +007806 Mat 13:43 τοῦ ὁ T-GSM of the +007807 Mat 13:43 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +007808 Mat 13:43 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +007809 Mat 13:43 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +007810 Mat 13:43 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +007811 Mat 13:43 ὦτα οὖς N-APN ears +007812 Mat 13:43 ἀκουέτω.¶ ἀκούω V-PAM-3S let him hear! +007813 Mat 13:44 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF Like +007814 Mat 13:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +007815 Mat 13:44 ἡ ὁ T-NSF the +007816 Mat 13:44 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +007817 Mat 13:44 τῶν ὁ T-GPM of the +007818 Mat 13:44 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +007819 Mat 13:44 θησαυρῷ θησαυρός N-DSM treasure +007820 Mat 13:44 κεκρυμμένῳ κρύπτω V-RPP-DSM having been hidden +007821 Mat 13:44 ἐν ἐν PREP in +007822 Mat 13:44 τῷ ὁ T-DSM the +007823 Mat 13:44 ἀγρῷ, ἀγρός N-DSM field +007824 Mat 13:44 ὃν ὅς R-ASM which +007825 Mat 13:44 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM having found +007826 Mat 13:44 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +007827 Mat 13:44 ἔκρυψεν, κρύπτω V-AAI-3S hid +007828 Mat 13:44 καὶ καί CONJ and +007829 Mat 13:44 ἀπὸ ἀπό PREP for +007830 Mat 13:44 τῆς ὁ T-GSF the +007831 Mat 13:44 χαρᾶς χαρά N-GSF joy +007832 Mat 13:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of it +007833 Mat 13:44 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S goes +007834 Mat 13:44 καὶ καί CONJ and +007835 Mat 13:44 πωλεῖ πωλέω V-PAI-3S he sells +007836 Mat 13:44 πάντα πᾶς A-APN all +007837 Mat 13:44 ὅσα ὅσος K-APN that +007838 Mat 13:44 ἔχει ἔχω V-PAI-3S he has +007839 Mat 13:44 καὶ καί CONJ and +007840 Mat 13:44 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S buys +007841 Mat 13:44 τὸν ὁ T-ASM the +007842 Mat 13:44 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field +007843 Mat 13:44 ἐκεῖνον.¶ ἐκεῖνος D-ASM that +007844 Mat 13:45 Πάλιν πάλιν ADV Again +007845 Mat 13:45 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like +007846 Mat 13:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +007847 Mat 13:45 ἡ ὁ T-NSF the +007848 Mat 13:45 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +007849 Mat 13:45 τῶν ὁ T-GPM of the +007850 Mat 13:45 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +007851 Mat 13:45 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a man +007852 Mat 13:45 ἐμπόρῳ ἔμπορος N-DSM a merchant +007853 Mat 13:45 ζητοῦντι ζητέω V-PAP-DSM seeking +007854 Mat 13:45 καλοὺς καλός A-APM fine +007855 Mat 13:45 μαργαρίτας· μαργαρίτης N-APM pearls +007856 Mat 13:46 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM having found +007857 Mat 13:46 δὲ δέ CONJ now +007858 Mat 13:46 ἕνα εἷς A-ASM one +007859 Mat 13:46 πολύτιμον πολύτιμος A-ASM very precious +007860 Mat 13:46 μαργαρίτην μαργαρίτης N-ASM pearl +007861 Mat 13:46 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM having gone away +007862 Mat 13:46 πέπρακεν πιπράσκω V-RAI-3S he has sold +007863 Mat 13:46 πάντα πᾶς A-APN all things +007864 Mat 13:46 ὅσα ὅσος K-APN as many as +007865 Mat 13:46 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S he had +007866 Mat 13:46 καὶ καί CONJ and +007867 Mat 13:46 ἠγόρασεν ἀγοράζω V-AAI-3S bought +007868 Mat 13:46 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM it +007869 Mat 13:47 Πάλιν πάλιν ADV Again +007870 Mat 13:47 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like +007871 Mat 13:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +007872 Mat 13:47 ἡ ὁ T-NSF the +007873 Mat 13:47 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +007874 Mat 13:47 τῶν ὁ T-GPM of the +007875 Mat 13:47 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +007876 Mat 13:47 σαγήνῃ σαγήνη N-DSF a dragnet +007877 Mat 13:47 βληθείσῃ βάλλω V-APP-DSF having been cast +007878 Mat 13:47 εἰς εἰς PREP into +007879 Mat 13:47 τὴν ὁ T-ASF the +007880 Mat 13:47 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea +007881 Mat 13:47 καὶ καί CONJ and +007882 Mat 13:47 ἐκ ἐκ PREP of +007883 Mat 13:47 παντὸς πᾶς A-GSN every +007884 Mat 13:47 γένους γένος N-GSN kind +007885 Mat 13:47 συναγαγούσῃ· συνάγω V-AAP-DSF having gathered together +007886 Mat 13:48 ἣν ὅς R-ASF which +007887 Mat 13:48 ὅτε ὅτε CONJ when +007888 Mat 13:48 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S it was filled +007889 Mat 13:48 ἀναβιβάσαντες ἀναβιβάζω V-AAP-NPM having drawn up +007890 Mat 13:48 ἐπὶ ἐπί PREP on +007891 Mat 13:48 τὸν ὁ T-ASM the +007892 Mat 13:48 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore +007893 Mat 13:48 καὶ καί CONJ and +007894 Mat 13:48 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM having sat down +007895 Mat 13:48 συνέλεξαν συλλέγω V-AAI-3P they collected +007896 Mat 13:48 τὰ ὁ T-APN the +007897 Mat 13:48 καλὰ καλός A-APN good +007898 Mat 13:48 εἰς εἰς PREP into +007899 Mat 13:48 ἄγγη, ἄγγος N-APN vessels +007900 Mat 13:48 τὰ ὁ T-APN the +007901 Mat 13:48 δὲ δέ CONJ and +007902 Mat 13:48 σαπρὰ σαπρός A-APN bad +007903 Mat 13:48 ἔξω ἔξω ADV out +007904 Mat 13:48 ἔβαλον. βάλλω V-AAI-3P they cast +007905 Mat 13:49 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +007906 Mat 13:49 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will it be +007907 Mat 13:49 ἐν ἐν PREP in +007908 Mat 13:49 τῇ ὁ T-DSF the +007909 Mat 13:49 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF consummation +007910 Mat 13:49 τοῦ ὁ T-GSM of the +007911 Mat 13:49 αἰῶνος· αἰών N-GSM age +007912 Mat 13:49 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FDI-3P will go out +007913 Mat 13:49 οἱ ὁ T-NPM the +007914 Mat 13:49 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +007915 Mat 13:49 καὶ καί CONJ and +007916 Mat 13:49 ἀφοριοῦσιν ἀφορίζω V-FAI-3P will separate +007917 Mat 13:49 τοὺς ὁ T-APM the +007918 Mat 13:49 πονηροὺς πονηρός A-APM evil +007919 Mat 13:49 ἐκ ἐκ PREP from +007920 Mat 13:49 μέσου μέσος A-GSN [the] midst +007921 Mat 13:49 τῶν ὁ T-GPM of the +007922 Mat 13:49 δικαίων δίκαιος A-GPM righteous +007923 Mat 13:50 καὶ καί CONJ and +007924 Mat 13:50 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P will cast +007925 Mat 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +007926 Mat 13:50 εἰς εἰς PREP into +007927 Mat 13:50 τὴν ὁ T-ASF the +007928 Mat 13:50 κάμινον κάμινος N-ASF furnace +007929 Mat 13:50 τοῦ ὁ T-GSN of the +007930 Mat 13:50 πυρός· πῦρ N-GSN fire +007931 Mat 13:50 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV There +007932 Mat 13:50 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +007933 Mat 13:50 ὁ ὁ T-NSM the +007934 Mat 13:50 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping +007935 Mat 13:50 καὶ καί CONJ and +007936 Mat 13:50 ὁ ὁ T-NSM the +007937 Mat 13:50 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing +007938 Mat 13:50 τῶν ὁ T-GPM of the +007939 Mat 13:50 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM teeth +007940 Mat 13:51 Συνήκατε συνίημι V-AAI-2P Have you understood +007941 Mat 13:51 ταῦτα οὗτος D-APN these things +007942 Mat 13:51 πάντα; πᾶς A-APN all? +007943 Mat 13:51 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P They say +007944 Mat 13:51 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +007945 Mat 13:51 Ναί. ναί PRT Yes +007946 Mat 13:52 Ὁ ὁ T-NSM - +007947 Mat 13:52 δὲ δέ CONJ And +007948 Mat 13:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +007949 Mat 13:52 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +007950 Mat 13:52 Διὰ διά PREP Because of +007951 Mat 13:52 τοῦτο οὗτος D-ASN this +007952 Mat 13:52 πᾶς πᾶς A-NSM every +007953 Mat 13:52 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM scribe +007954 Mat 13:52 μαθητευθεὶς μαθητεύω V-APP-NSM having been discipled +007955 Mat 13:52 τῇ ὁ T-DSF into the +007956 Mat 13:52 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom +007957 Mat 13:52 τῶν ὁ T-GPM of the +007958 Mat 13:52 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +007959 Mat 13:52 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM like +007960 Mat 13:52 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +007961 Mat 13:52 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM a man +007962 Mat 13:52 οἰκοδεσπότῃ, οἰκοδεσπότης N-DSM a master of a house +007963 Mat 13:52 ὅστις ὅστις R-NSM who +007964 Mat 13:52 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S puts forth +007965 Mat 13:52 ἐκ ἐκ PREP out of +007966 Mat 13:52 τοῦ ὁ T-GSM the +007967 Mat 13:52 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM treasure +007968 Mat 13:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +007969 Mat 13:52 καινὰ καινός A-APN [things] new +007970 Mat 13:52 καὶ καί CONJ and +007971 Mat 13:52 παλαιά.¶ παλαιός A-APN old +007972 Mat 13:53 Καὶ καί CONJ And +007973 Mat 13:53 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it came to pass +007974 Mat 13:53 ὅτε ὅτε CONJ when +007975 Mat 13:53 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S had finished +007976 Mat 13:53 ὁ ὁ T-NSM - +007977 Mat 13:53 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +007978 Mat 13:53 τὰς ὁ T-APF the +007979 Mat 13:53 παραβολὰς παραβολή N-APF parables +007980 Mat 13:53 ταύτας, οὗτος D-APF these +007981 Mat 13:53 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S He withdrew +007982 Mat 13:53 ἐκεῖθεν. ἐκεῖθεν ADV from there +007983 Mat 13:54 καὶ καί CONJ And +007984 Mat 13:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +007985 Mat 13:54 εἰς εἰς PREP into +007986 Mat 13:54 τὴν ὁ T-ASF the +007987 Mat 13:54 πατρίδα πατρίς N-ASF region +007988 Mat 13:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM His [own] +007989 Mat 13:54 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S He was teaching +007990 Mat 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +007991 Mat 13:54 ἐν ἐν PREP in +007992 Mat 13:54 τῇ ὁ T-DSF the +007993 Mat 13:54 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue +007994 Mat 13:54 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +007995 Mat 13:54 ὥστε ὥστε CONJ so that +007996 Mat 13:54 ἐκπλήσσεσθαι ἐκπλήσσω V-PPN are astonished +007997 Mat 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM they +007998 Mat 13:54 καὶ καί CONJ and +007999 Mat 13:54 λέγειν· λέγω V-PAN are saying +008000 Mat 13:54 Πόθεν πόθεν ADV From where +008001 Mat 13:54 τούτῳ οὗτος D-DSM to this [man] +008002 Mat 13:54 ἡ ὁ T-NSF the +008003 Mat 13:54 σοφία σοφία N-NSF wisdom +008004 Mat 13:54 αὕτη οὗτος D-NSF this +008005 Mat 13:54 καὶ καί CONJ and +008006 Mat 13:54 αἱ ὁ T-NPF the +008007 Mat 13:54 δυνάμεις; δύναμις N-NPF miraculous powers? +008008 Mat 13:55 οὐχ οὐ PRT-N Not +008009 Mat 13:55 οὗτός οὗτος D-NSM this +008010 Mat 13:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +008011 Mat 13:55 ὁ ὁ T-NSM the +008012 Mat 13:55 τοῦ ὁ T-GSM of the +008013 Mat 13:55 τέκτονος τέκτων N-GSM carpenter +008014 Mat 13:55 υἱός; υἱός N-NSM Son? +008015 Mat 13:55 οὐχ οὐ PRT-N [Is] not +008016 Mat 13:55 ἡ ὁ T-NSF the +008017 Mat 13:55 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother +008018 Mat 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +008019 Mat 13:55 λέγεται λέγω V-PPI-3S called +008020 Mat 13:55 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary? +008021 Mat 13:55 καὶ καί CONJ And +008022 Mat 13:55 οἱ ὁ T-NPM the +008023 Mat 13:55 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +008024 Mat 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +008025 Mat 13:55 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James +008026 Mat 13:55 καὶ καί CONJ and +008027 Mat 13:55 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph +008028 Mat 13:55 καὶ καί CONJ and +008029 Mat 13:55 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon +008030 Mat 13:55 καὶ καί CONJ and +008031 Mat 13:55 Ἰούδας; Ἰούδας N-NSM-P Judas? +008032 Mat 13:56 καὶ καί CONJ And +008033 Mat 13:56 αἱ ὁ T-NPF the +008034 Mat 13:56 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF sisters +008035 Mat 13:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +008036 Mat 13:56 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +008037 Mat 13:56 πᾶσαι πᾶς A-NPF all +008038 Mat 13:56 πρὸς πρός PREP with +008039 Mat 13:56 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +008040 Mat 13:56 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P are? +008041 Mat 13:56 πόθεν πόθεν ADV From where +008042 Mat 13:56 οὖν οὖν CONJ then +008043 Mat 13:56 τούτῳ οὗτος D-DSM to this [man] +008044 Mat 13:56 ταῦτα οὗτος D-NPN these things +008045 Mat 13:56 πάντα; πᾶς A-NPN all? +008046 Mat 13:57 καὶ καί CONJ And +008047 Mat 13:57 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P they were offended +008048 Mat 13:57 ἐν ἐν PREP at +008049 Mat 13:57 αὐτῷ. αὐτός P-DSM Him +008050 Mat 13:57 Ὁ ὁ T-NSM - +008051 Mat 13:57 δὲ δέ CONJ But +008052 Mat 13:57 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +008053 Mat 13:57 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +008054 Mat 13:57 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +008055 Mat 13:57 Οὐκ οὐ PRT-N Not +008056 Mat 13:57 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +008057 Mat 13:57 προφήτης προφήτης N-NSM a prophet +008058 Mat 13:57 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM without Honor +008059 Mat 13:57 εἰ εἰ CONJ if +008060 Mat 13:57 μὴ μή PRT-N not +008061 Mat 13:57 ἐν ἐν PREP in +008062 Mat 13:57 τῇ ὁ T-DSF the +008063 Mat 13:57 πατρίδι πατρίς N-DSF hometown +008064 Mat 13:57 καὶ καί CONJ and +008065 Mat 13:57 ἐν ἐν PREP in +008066 Mat 13:57 τῇ ὁ T-DSF the +008067 Mat 13:57 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF household +008068 Mat 13:57 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +008069 Mat 13:58 καὶ καί CONJ And +008070 Mat 13:58 οὐκ οὐ PRT-N not +008071 Mat 13:58 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S He did +008072 Mat 13:58 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +008073 Mat 13:58 δυνάμεις δύναμις N-APF miracles +008074 Mat 13:58 πολλὰς πολύς A-APF many +008075 Mat 13:58 διὰ διά PREP because of +008076 Mat 13:58 τὴν ὁ T-ASF the +008077 Mat 13:58 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF unbelief +008078 Mat 13:58 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +008079 Mat 14:1 Ἐν ἐν PREP At +008080 Mat 14:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that +008081 Mat 14:1 τῷ ὁ T-DSM - +008082 Mat 14:1 καιρῷ καιρός N-DSM time +008083 Mat 14:1 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S heard +008084 Mat 14:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod +008085 Mat 14:1 ὁ ὁ T-NSM the +008086 Mat 14:1 τετραάρχης τετράρχης N-NSM tetrarch +008087 Mat 14:1 τὴν ὁ T-ASF the +008088 Mat 14:1 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF news +008089 Mat 14:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +008090 Mat 14:2 καὶ καί CONJ and +008091 Mat 14:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S he said +008092 Mat 14:2 τοῖς ὁ T-DPM to +008093 Mat 14:2 παισὶν παῖς N-DPM [the] servants +008094 Mat 14:2 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of him +008095 Mat 14:2 Οὗτός οὗτος D-NSM This +008096 Mat 14:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +008097 Mat 14:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +008098 Mat 14:2 ὁ ὁ T-NSM the +008099 Mat 14:2 Βαπτιστής· Βαπτιστής N-NSM Baptist +008100 Mat 14:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he +008101 Mat 14:2 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S is risen +008102 Mat 14:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +008103 Mat 14:2 τῶν ὁ T-GPM the +008104 Mat 14:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead +008105 Mat 14:2 καὶ καί CONJ and +008106 Mat 14:2 διὰ διά PREP because of +008107 Mat 14:2 τοῦτο οὗτος D-ASN this +008108 Mat 14:2 αἱ ὁ T-NPF the +008109 Mat 14:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF miraculous powers +008110 Mat 14:2 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P are working +008111 Mat 14:2 ἐν ἐν PREP in +008112 Mat 14:2 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM him +008113 Mat 14:3 Ὁ ὁ T-NSM - +008114 Mat 14:3 γὰρ γάρ CONJ For +008115 Mat 14:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod +008116 Mat 14:3 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM having seized +008117 Mat 14:3 τὸν ὁ T-ASM - +008118 Mat 14:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John +008119 Mat 14:3 ἔδησεν δέω V-AAI-3S he bound +008120 Mat 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +008121 Mat 14:3 καὶ καί CONJ and +008122 Mat 14:3 ἐν ἐν PREP in +008123 Mat 14:3 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison +008124 Mat 14:3 ἀπέθετο ἀποτίθημι V-AMI-3S put [him] +008125 Mat 14:3 διὰ διά PREP on account of +008126 Mat 14:3 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF-P Herodias +008127 Mat 14:3 τὴν ὁ T-ASF the +008128 Mat 14:3 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +008129 Mat 14:3 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P of Philip +008130 Mat 14:3 τοῦ ὁ T-GSM the +008131 Mat 14:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother +008132 Mat 14:3 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of him +008133 Mat 14:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S Had been saying +008134 Mat 14:4 γὰρ γάρ CONJ for +008135 Mat 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +008136 Mat 14:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +008137 Mat 14:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +008138 Mat 14:4 Οὐκ οὐ PRT-N Not +008139 Mat 14:4 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is lawful +008140 Mat 14:4 σοι σύ P-2DS for you +008141 Mat 14:4 ἔχειν ἔχω V-PAN to have +008142 Mat 14:4 αὐτήν. αὐτός P-ASF her +008143 Mat 14:5 καὶ καί CONJ Although +008144 Mat 14:5 θέλων θέλω V-PAP-NSM wishing +008145 Mat 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +008146 Mat 14:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill +008147 Mat 14:5 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S he feared +008148 Mat 14:5 τὸν ὁ T-ASM the +008149 Mat 14:5 ὄχλον, ὄχλος N-ASM multitude +008150 Mat 14:5 ὅτι ὅτι CONJ because +008151 Mat 14:5 ὡς ὡς CONJ as +008152 Mat 14:5 προφήτην προφήτης N-ASM a prophet +008153 Mat 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +008154 Mat 14:5 εἶχον.¶ ἔχω V-IAI-3P they were holding +008155 Mat 14:6 Γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN [The] birthday +008156 Mat 14:6 δὲ δέ CONJ now +008157 Mat 14:6 γενομένοις γίνομαι V-ADP-DPN having been celebrated +008158 Mat 14:6 τοῦ ὁ T-GSM - +008159 Mat 14:6 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P of Herod +008160 Mat 14:6 ὠρχήσατο ὀρχέομαι V-ADI-3S danced +008161 Mat 14:6 ἡ ὁ T-NSF the +008162 Mat 14:6 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter +008163 Mat 14:6 τῆς ὁ T-GSF - +008164 Mat 14:6 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF-P of Herodias +008165 Mat 14:6 ἐν ἐν PREP in +008166 Mat 14:6 τῷ ὁ T-DSN the +008167 Mat 14:6 μέσῳ μέσος A-DSN midst +008168 Mat 14:6 καὶ καί CONJ and +008169 Mat 14:6 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S pleased +008170 Mat 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +008171 Mat 14:6 Ἡρῴδῃ, Ἡρώδης N-DSM-P Herod +008172 Mat 14:7 ὅθεν ὅθεν CONJ whereupon +008173 Mat 14:7 μεθ᾽ μετά PREP with +008174 Mat 14:7 ὅρκου ὅρκος N-GSM oath +008175 Mat 14:7 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S he promised +008176 Mat 14:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF to her +008177 Mat 14:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +008178 Mat 14:7 ὃ ὅς R-ASN whatever +008179 Mat 14:7 ἐὰν ἐάν PRT if +008180 Mat 14:7 αἰτήσηται. αἰτέω V-AMS-3S she should ask +008181 Mat 14:8 Ἡ ὁ T-NSF - +008182 Mat 14:8 δὲ δέ CONJ And +008183 Mat 14:8 προβιβασθεῖσα προβιβάζω V-APP-NSF having been urged on +008184 Mat 14:8 ὑπὸ ὑπό PREP by +008185 Mat 14:8 τῆς ὁ T-GSF the +008186 Mat 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother +008187 Mat 14:8 αὐτῆς· αὐτός P-GSF of her +008188 Mat 14:8 Δός δίδωμι V-AAM-2S Give +008189 Mat 14:8 μοι, ἐγώ P-1DS me +008190 Mat 14:8 φησίν, φημί V-PAI-3S she says +008191 Mat 14:8 Ὧδε ὧδε ADV here +008192 Mat 14:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon +008193 Mat 14:8 πίνακι πίναξ N-DSM a platter +008194 Mat 14:8 τὴν ὁ T-ASF the +008195 Mat 14:8 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head +008196 Mat 14:8 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P of John +008197 Mat 14:8 τοῦ ὁ T-GSM the +008198 Mat 14:8 Βαπτιστοῦ. Βαπτιστής N-GSM Baptist +008199 Mat 14:9 Καὶ καί CONJ And +008200 Mat 14:9 λυπηθεὶς λυπέω V-APP-NSM having been grieved +008201 Mat 14:9 ὁ ὁ T-NSM the +008202 Mat 14:9 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king +008203 Mat 14:9 διὰ διά PREP on account of +008204 Mat 14:9 τοὺς ὁ T-APM the +008205 Mat 14:9 ὅρκους ὅρκος N-APM oaths +008206 Mat 14:9 καὶ καί CONJ and +008207 Mat 14:9 τοὺς ὁ T-APM those +008208 Mat 14:9 συνανακειμένους συνανάκειμαι V-PNP-APM reclining with [him] +008209 Mat 14:9 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S he commanded [it] +008210 Mat 14:9 δοθῆναι, δίδωμι V-APN to be given +008211 Mat 14:10 καὶ καί CONJ And +008212 Mat 14:10 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM he having sent +008213 Mat 14:10 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S beheaded +008214 Mat 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +008215 Mat 14:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John +008216 Mat 14:10 ἐν ἐν PREP in +008217 Mat 14:10 τῇ ὁ T-DSF the +008218 Mat 14:10 φυλακῇ. φυλακή N-DSF prison +008219 Mat 14:11 Καὶ καί CONJ And +008220 Mat 14:11 ἠνέχθη φέρω V-API-3S was brought +008221 Mat 14:11 ἡ ὁ T-NSF the +008222 Mat 14:11 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head +008223 Mat 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +008224 Mat 14:11 ἐπὶ ἐπί PREP on +008225 Mat 14:11 πίνακι πίναξ N-DSM a platter +008226 Mat 14:11 καὶ καί CONJ and +008227 Mat 14:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +008228 Mat 14:11 τῷ ὁ T-DSN to the +008229 Mat 14:11 κορασίῳ, κοράσιον N-DSN girl +008230 Mat 14:11 καὶ καί CONJ and +008231 Mat 14:11 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S she brought [it] +008232 Mat 14:11 τῇ ὁ T-DSF to +008233 Mat 14:11 μητρὶ μήτηρ N-DSF [the] mother +008234 Mat 14:11 αὐτῆς. αὐτός P-GSF of her +008235 Mat 14:12 καὶ καί CONJ And +008236 Mat 14:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM having come +008237 Mat 14:12 οἱ ὁ T-NPM the +008238 Mat 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +008239 Mat 14:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +008240 Mat 14:12 ἦραν αἴρω V-AAI-3P took +008241 Mat 14:12 τὸ ὁ T-ASN the +008242 Mat 14:12 πτῶμα πτῶμα N-ASN body +008243 Mat 14:12 καὶ καί CONJ and +008244 Mat 14:12 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P buried +008245 Mat 14:12 αὐτόν αὐτός P-ASM it +008246 Mat 14:12 καὶ καί CONJ and +008247 Mat 14:12 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having come +008248 Mat 14:12 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P they told +008249 Mat 14:12 τῷ ὁ T-DSM - +008250 Mat 14:12 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +008251 Mat 14:13 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM Having heard +008252 Mat 14:13 δὲ δέ CONJ now +008253 Mat 14:13 ὁ ὁ T-NSM - +008254 Mat 14:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +008255 Mat 14:13 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S withdrew +008256 Mat 14:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there +008257 Mat 14:13 ἐν ἐν PREP by +008258 Mat 14:13 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat +008259 Mat 14:13 εἰς εἰς PREP to +008260 Mat 14:13 ἔρημον ἔρημος A-ASM a secluded +008261 Mat 14:13 τόπον τόπος N-ASM place +008262 Mat 14:13 κατ᾽ κατά PREP apart +008263 Mat 14:13 ἰδίαν· ἴδιος A-ASF Himself +008264 Mat 14:13 καὶ καί CONJ And +008265 Mat 14:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard [of it] +008266 Mat 14:13 οἱ ὁ T-NPM the +008267 Mat 14:13 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowds +008268 Mat 14:13 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P followed +008269 Mat 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +008270 Mat 14:13 πεζῇ πεζῇ ADV on foot +008271 Mat 14:13 ἀπὸ ἀπό PREP from +008272 Mat 14:13 τῶν ὁ T-GPF the +008273 Mat 14:13 πόλεων. πόλις N-GPF towns +008274 Mat 14:14 Καὶ καί CONJ And +008275 Mat 14:14 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM having gone out +008276 Mat 14:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S He saw +008277 Mat 14:14 πολὺν πολύς A-ASM great +008278 Mat 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM a crowd +008279 Mat 14:14 καὶ καί CONJ and +008280 Mat 14:14 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AOI-3S was moved with compassion +008281 Mat 14:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP toward +008282 Mat 14:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +008283 Mat 14:14 καὶ καί CONJ and +008284 Mat 14:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S healed +008285 Mat 14:14 τοὺς ὁ T-APM the +008286 Mat 14:14 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM sick +008287 Mat 14:14 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +008288 Mat 14:15 Ὀψίας ὀψία A-GSF Evening +008289 Mat 14:15 δὲ δέ CONJ now +008290 Mat 14:15 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having come +008291 Mat 14:15 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P came +008292 Mat 14:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +008293 Mat 14:15 οἱ ὁ T-NPM the +008294 Mat 14:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +008295 Mat 14:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +008296 Mat 14:15 Ἔρημός ἔρημος A-NSM Desolate +008297 Mat 14:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +008298 Mat 14:15 ὁ ὁ T-NSM this +008299 Mat 14:15 τόπος τόπος N-NSM place +008300 Mat 14:15 καὶ καί CONJ and +008301 Mat 14:15 ἡ ὁ T-NSF the +008302 Mat 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF time +008303 Mat 14:15 ἤδη ἤδη ADV already +008304 Mat 14:15 παρῆλθεν· παρέρχομαι V-AAI-3S is gone by +008305 Mat 14:15 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S Dismiss +008306 Mat 14:15 τοὺς ὁ T-APM the +008307 Mat 14:15 ὄχλους, ὄχλος N-APM crowds +008308 Mat 14:15 ἵνα ἵνα CONJ that +008309 Mat 14:15 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM having gone +008310 Mat 14:15 εἰς εἰς PREP into +008311 Mat 14:15 τὰς ὁ T-APF the +008312 Mat 14:15 κώμας κώμη N-APF villages +008313 Mat 14:15 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P they might buy +008314 Mat 14:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM for themselves +008315 Mat 14:15 βρώματα. βρῶμα N-APN food +008316 Mat 14:16 Ὁ ὁ T-NSM - +008317 Mat 14:16 δὲ δέ CONJ And +008318 Mat 14:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +008319 Mat 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +008320 Mat 14:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +008321 Mat 14:16 Οὐ οὐ PRT-N No +008322 Mat 14:16 χρείαν χρεία N-ASF need +008323 Mat 14:16 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P they have +008324 Mat 14:16 ἀπελθεῖν, ἀπέρχομαι V-AAN to go away +008325 Mat 14:16 δότε δίδωμι V-AAM-2P Give +008326 Mat 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +008327 Mat 14:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you +008328 Mat 14:16 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN to eat +008329 Mat 14:17 Οἱ ὁ T-NPM - +008330 Mat 14:17 δὲ δέ CONJ And +008331 Mat 14:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P they say +008332 Mat 14:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +008333 Mat 14:17 Οὐκ οὐ PRT-N Not +008334 Mat 14:17 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +008335 Mat 14:17 ὧδε ὧδε ADV here +008336 Mat 14:17 εἰ εἰ CONJ if +008337 Mat 14:17 μὴ μή PRT-N not +008338 Mat 14:17 πέντε πέντε A-APM-NUI five +008339 Mat 14:17 ἄρτους ἄρτος N-APM loaves +008340 Mat 14:17 καὶ καί CONJ and +008341 Mat 14:17 δύο δύο A-APM-NUI two +008342 Mat 14:17 ἰχθύας. ἰχθύς N-APM fish +008343 Mat 14:18 Ὁ ὁ T-NSM - +008344 Mat 14:18 δὲ δέ CONJ And +008345 Mat 14:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +008346 Mat 14:18 Φέρετέ φέρω V-PAM-2P Bring +008347 Mat 14:18 μοι ἐγώ P-1DS to Me +008348 Mat 14:18 ὧδε ὧδε ADV here +008349 Mat 14:18 αὐτούς. αὐτός P-APM them +008350 Mat 14:19 καὶ καί CONJ And +008351 Mat 14:19 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM having commanded +008352 Mat 14:19 τοὺς ὁ T-APM the +008353 Mat 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM crowds +008354 Mat 14:19 ἀνακλιθῆναι ἀνακλίνω V-APN to sit down +008355 Mat 14:19 ἐπὶ ἐπί PREP on +008356 Mat 14:19 τοῦ ὁ T-GSM the +008357 Mat 14:19 χόρτου, χόρτος N-GSM grass +008358 Mat 14:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having taken +008359 Mat 14:19 τοὺς ὁ T-APM the +008360 Mat 14:19 πέντε πέντε A-APM-NUI five +008361 Mat 14:19 ἄρτους ἄρτος N-APM loaves +008362 Mat 14:19 καὶ καί CONJ and +008363 Mat 14:19 τοὺς ὁ T-APM the +008364 Mat 14:19 δύο δύο A-APM-NUI two +008365 Mat 14:19 ἰχθύας, ἰχθύς N-APM fish +008366 Mat 14:19 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM having looked up +008367 Mat 14:19 εἰς εἰς PREP to +008368 Mat 14:19 τὸν ὁ T-ASM - +008369 Mat 14:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven +008370 Mat 14:19 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S He spoke a blessing +008371 Mat 14:19 καὶ καί CONJ and +008372 Mat 14:19 κλάσας κλάω V-AAP-NSM having broken +008373 Mat 14:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S He gave +008374 Mat 14:19 τοῖς ὁ T-DPM to the +008375 Mat 14:19 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +008376 Mat 14:19 τοὺς ὁ T-APM the +008377 Mat 14:19 ἄρτους, ἄρτος N-APM loaves +008378 Mat 14:19 οἱ ὁ T-NPM - +008379 Mat 14:19 δὲ δέ CONJ and +008380 Mat 14:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM the disciples +008381 Mat 14:19 τοῖς ὁ T-DPM to the +008382 Mat 14:19 ὄχλοις. ὄχλος N-DPM crowds +008383 Mat 14:20 Καὶ καί CONJ And +008384 Mat 14:20 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P ate +008385 Mat 14:20 πάντες πᾶς A-NPM all +008386 Mat 14:20 καὶ καί CONJ and +008387 Mat 14:20 ἐχορτάσθησαν, χορτάζω V-API-3P were satisfied +008388 Mat 14:20 καὶ καί CONJ and +008389 Mat 14:20 ἦραν αἴρω V-AAI-3P they took up +008390 Mat 14:20 τὸ ὁ T-ASN that +008391 Mat 14:20 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN being over and above +008392 Mat 14:20 τῶν ὁ T-GPN of the +008393 Mat 14:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragments +008394 Mat 14:20 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve +008395 Mat 14:20 κοφίνους κόφινος N-APM hand-baskets +008396 Mat 14:20 πλήρεις. πλήρης A-APM full +008397 Mat 14:21 οἱ ὁ T-NPM Those +008398 Mat 14:21 δὲ δέ CONJ then +008399 Mat 14:21 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM eating +008400 Mat 14:21 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +008401 Mat 14:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +008402 Mat 14:21 ὡσεὶ ὡσεί ADV about +008403 Mat 14:21 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM five thousand +008404 Mat 14:21 χωρὶς χωρίς PREP besides +008405 Mat 14:21 γυναικῶν γυνή N-GPF women +008406 Mat 14:21 καὶ καί CONJ and +008407 Mat 14:21 παιδίων.¶ παιδίον N-GPN children +008408 Mat 14:22 Καὶ καί CONJ And +008409 Mat 14:22 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +008410 Mat 14:22 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S He compelled +008411 Mat 14:22 τοὺς ὁ T-APM the +008412 Mat 14:22 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +008413 Mat 14:22 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN to enter +008414 Mat 14:22 εἰς εἰς PREP into +008415 Mat 14:22 τὸ ὁ T-ASN the +008416 Mat 14:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat +008417 Mat 14:22 καὶ καί CONJ and +008418 Mat 14:22 προάγειν προάγω V-PAN to go before +008419 Mat 14:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +008420 Mat 14:22 εἰς εἰς PREP to +008421 Mat 14:22 τὸ ὁ T-ASN the +008422 Mat 14:22 πέραν, πέραν ADV other side +008423 Mat 14:22 ἕως ἕως PREP until +008424 Mat 14:22 οὗ ὅς R-GSM that +008425 Mat 14:22 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S He would have dismissed +008426 Mat 14:22 τοὺς ὁ T-APM the +008427 Mat 14:22 ὄχλους. ὄχλος N-APM crowds +008428 Mat 14:23 καὶ καί CONJ And +008429 Mat 14:23 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM having dismissed +008430 Mat 14:23 τοὺς ὁ T-APM the +008431 Mat 14:23 ὄχλους ὄχλος N-APM crowds +008432 Mat 14:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S He went up +008433 Mat 14:23 εἰς εἰς PREP on +008434 Mat 14:23 τὸ ὁ T-ASN the +008435 Mat 14:23 ὄρος ὄρος N-ASN mountain +008436 Mat 14:23 κατ᾽ κατά PREP by +008437 Mat 14:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF Himself +008438 Mat 14:23 προσεύξασθαι. προσεύχομαι V-ADN to pray +008439 Mat 14:23 ὀψίας ὀψία A-GSF Evening +008440 Mat 14:23 δὲ δέ CONJ now +008441 Mat 14:23 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having arrived +008442 Mat 14:23 μόνος μόνος A-NSM alone +008443 Mat 14:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S He was +008444 Mat 14:23 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV there +008445 Mat 14:24 τὸ ὁ T-NSN - +008446 Mat 14:24 δὲ δέ CONJ And +008447 Mat 14:24 πλοῖον πλοῖον N-NSN the boat +008448 Mat 14:24 ἤδη ἤδη ADV now +008449 Mat 14:24 σταδίους στάδιος N-APM stadia +008450 Mat 14:24 πολλοὺς πολύς A-APM many +008451 Mat 14:24 ἀπὸ ἀπό PREP from +008452 Mat 14:24 τῆς ὁ T-GSF the +008453 Mat 14:24 γῆς γῆ N-GSF land +008454 Mat 14:24 ἀπεῖχεν ἀπέχω V-IAI-3S being +008455 Mat 14:24 βασανιζόμενον βασανίζω V-PPP-NSN tossed +008456 Mat 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP by +008457 Mat 14:24 τῶν ὁ T-GPN the +008458 Mat 14:24 κυμάτων, κῦμα N-GPN waves +008459 Mat 14:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +008460 Mat 14:24 γὰρ γάρ CONJ for +008461 Mat 14:24 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM contrary [was] +008462 Mat 14:24 ὁ ὁ T-NSM the +008463 Mat 14:24 ἄνεμος. ἄνεμος N-NSM wind +008464 Mat 14:25 Τετάρτῃ τέταρτος A-DSF In [the] fourth +008465 Mat 14:25 δὲ δέ CONJ now +008466 Mat 14:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF watch +008467 Mat 14:25 τῆς ὁ T-GSF of the +008468 Mat 14:25 νυκτὸς νύξ N-GSF night +008469 Mat 14:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S He went +008470 Mat 14:25 πρὸς πρός PREP to +008471 Mat 14:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +008472 Mat 14:25 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM walking +008473 Mat 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP on +008474 Mat 14:25 τὴν ὁ T-ASF the +008475 Mat 14:25 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF sea +008476 Mat 14:26 οἱ ὁ T-NPM - +008477 Mat 14:26 δὲ δέ CONJ And +008478 Mat 14:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM the disciples +008479 Mat 14:26 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen +008480 Mat 14:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +008481 Mat 14:26 ἐπὶ ἐπί PREP on +008482 Mat 14:26 τῆς ὁ T-GSF the +008483 Mat 14:26 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea +008484 Mat 14:26 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM walking +008485 Mat 14:26 ἐταράχθησαν ταράσσω V-API-3P were troubled +008486 Mat 14:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM saying +008487 Mat 14:26 ὅτι ὅτι CONJ - +008488 Mat 14:26 Φάντασμά φάντασμα N-NSN A ghost +008489 Mat 14:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S it is! +008490 Mat 14:26 καὶ καί CONJ And +008491 Mat 14:26 ἀπὸ ἀπό PREP in +008492 Mat 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - +008493 Mat 14:26 φόβου φόβος N-GSM fear +008494 Mat 14:26 ἔκραξαν. κράζω V-AAI-3P they cried out +008495 Mat 14:27 Εὐθὺς εὐθέως ADV Immediately +008496 Mat 14:27 δὲ δέ CONJ now +008497 Mat 14:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S spoke +008498 Mat 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +008499 Mat 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +008500 Mat 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +008501 Mat 14:27 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +008502 Mat 14:27 Θαρσεῖτε, θαρσέω V-PAM-2P Take courage! +008503 Mat 14:27 ἐγώ ἐγώ P-1NS I +008504 Mat 14:27 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S it is +008505 Mat 14:27 μὴ μή PRT-N not +008506 Mat 14:27 φοβεῖσθε. φοβέω V-PNM-2P fear +008507 Mat 14:28 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +008508 Mat 14:28 δὲ δέ CONJ now +008509 Mat 14:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +008510 Mat 14:28 ὁ ὁ T-NSM - +008511 Mat 14:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +008512 Mat 14:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +008513 Mat 14:28 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +008514 Mat 14:28 εἰ εἰ CONJ if +008515 Mat 14:28 σὺ σύ P-2NS You +008516 Mat 14:28 εἶ, εἰμί V-PAI-2S [it] is +008517 Mat 14:28 κέλευσόν κελεύω V-AAM-2S command +008518 Mat 14:28 με ἐγώ P-1AS me +008519 Mat 14:28 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +008520 Mat 14:28 πρὸς πρός PREP to +008521 Mat 14:28 σὲ σύ P-2AS You +008522 Mat 14:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon +008523 Mat 14:28 τὰ ὁ T-APN the +008524 Mat 14:28 ὕδατα. ὕδωρ N-APN waters +008525 Mat 14:29 Ὁ ὁ T-NSM - +008526 Mat 14:29 δὲ δέ CONJ And +008527 Mat 14:29 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +008528 Mat 14:29 Ἐλθέ. ἔρχομαι V-AAM-2S Come +008529 Mat 14:29 Καὶ καί CONJ And +008530 Mat 14:29 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM having descended +008531 Mat 14:29 ἀπὸ ἀπό PREP from +008532 Mat 14:29 τοῦ ὁ T-GSN the +008533 Mat 14:29 πλοίου πλοῖον N-GSN boat +008534 Mat 14:29 ὁ ὁ T-NSM - +008535 Mat 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +008536 Mat 14:29 περιεπάτησεν περιπατέω V-AAI-3S walked +008537 Mat 14:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon +008538 Mat 14:29 τὰ ὁ T-APN the +008539 Mat 14:29 ὕδατα ὕδωρ N-APN water +008540 Mat 14:29 καὶ καί CONJ and +008541 Mat 14:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +008542 Mat 14:29 πρὸς πρός PREP to +008543 Mat 14:29 τὸν ὁ T-ASM - +008544 Mat 14:29 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +008545 Mat 14:30 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM Seeing +008546 Mat 14:30 δὲ δέ CONJ now +008547 Mat 14:30 τὸν ὁ T-ASM the +008548 Mat 14:30 ἄνεμον ἄνεμος N-ASM wind +008549 Mat 14:30 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM charging +008550 Mat 14:30 ἐφοβήθη, φοβέω V-AOI-3S he was afraid +008551 Mat 14:30 καὶ καί CONJ and +008552 Mat 14:30 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM having begun +008553 Mat 14:30 καταποντίζεσθαι καταποντίζω V-PPN to sink +008554 Mat 14:30 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S he cried out +008555 Mat 14:30 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +008556 Mat 14:30 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +008557 Mat 14:30 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S save +008558 Mat 14:30 με. ἐγώ P-1AS me! +008559 Mat 14:31 Εὐθέως εὐθέως ADV Immediately +008560 Mat 14:31 δὲ δέ CONJ now +008561 Mat 14:31 ὁ ὁ T-NSM - +008562 Mat 14:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +008563 Mat 14:31 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM having stretched out +008564 Mat 14:31 τὴν ὁ T-ASF the +008565 Mat 14:31 χεῖρα χείρ N-ASF hand +008566 Mat 14:31 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-ADI-3S took hold +008567 Mat 14:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +008568 Mat 14:31 καὶ καί CONJ and +008569 Mat 14:31 λέγει λέγω V-PAI-3S says +008570 Mat 14:31 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +008571 Mat 14:31 Ὀλιγόπιστε, ὀλιγόπιστος A-VSM [You] of little faith +008572 Mat 14:31 εἰς εἰς PREP of +008573 Mat 14:31 τί τίς I-ASN why +008574 Mat 14:31 ἐδίστασας; διστάζω V-AAI-2S did you doubt? +008575 Mat 14:32 Καὶ καί CONJ And +008576 Mat 14:32 ἀναβάντων ἀναβαίνω V-AAP-GPM having entered +008577 Mat 14:32 αὐτῶν αὐτός P-GPM they +008578 Mat 14:32 εἰς εἰς PREP into +008579 Mat 14:32 τὸ ὁ T-ASN the +008580 Mat 14:32 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat +008581 Mat 14:32 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S ceased +008582 Mat 14:32 ὁ ὁ T-NSM the +008583 Mat 14:32 ἄνεμος. ἄνεμος N-NSM wind +008584 Mat 14:33 οἱ ὁ T-NPM Those +008585 Mat 14:33 δὲ δέ CONJ then +008586 Mat 14:33 ἐν ἐν PREP in +008587 Mat 14:33 τῷ ὁ T-DSN the +008588 Mat 14:33 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat +008589 Mat 14:33 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P worshiped +008590 Mat 14:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +008591 Mat 14:33 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +008592 Mat 14:33 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV Truly +008593 Mat 14:33 Θεοῦ θεός N-GSM of God +008594 Mat 14:33 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +008595 Mat 14:33 εἶ.¶ εἰμί V-PAI-2S You are! +008596 Mat 14:34 Καὶ καί CONJ And +008597 Mat 14:34 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM having crossed over +008598 Mat 14:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P they came +008599 Mat 14:34 ἐπὶ ἐπί PREP to +008600 Mat 14:34 τὴν ὁ T-ASF the +008601 Mat 14:34 γῆν γῆ N-ASF land +008602 Mat 14:34 εἰς εἰς PREP of +008603 Mat 14:34 Γεννησαρέτ. Γεννησαρέτ N-ASF-L Gennesaret +008604 Mat 14:35 καὶ καί CONJ And +008605 Mat 14:35 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM having recognized +008606 Mat 14:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +008607 Mat 14:35 οἱ ὁ T-NPM the +008608 Mat 14:35 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +008609 Mat 14:35 τοῦ ὁ T-GSM the +008610 Mat 14:35 τόπου τόπος N-GSM place +008611 Mat 14:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM of that +008612 Mat 14:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P sent +008613 Mat 14:35 εἰς εἰς PREP to +008614 Mat 14:35 ὅλην ὅλος A-ASF all +008615 Mat 14:35 τὴν ὁ T-ASF the +008616 Mat 14:35 περίχωρον περίχωρος A-ASF surrounding region +008617 Mat 14:35 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that +008618 Mat 14:35 καὶ καί CONJ and +008619 Mat 14:35 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P brought +008620 Mat 14:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +008621 Mat 14:35 πάντας πᾶς A-APM all +008622 Mat 14:35 τοὺς ὁ T-APM those +008623 Mat 14:35 κακῶς κακῶς ADV sick +008624 Mat 14:35 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM being +008625 Mat 14:36 καὶ καί CONJ and +008626 Mat 14:36 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P they were begging +008627 Mat 14:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +008628 Mat 14:36 ἵνα ἵνα CONJ that +008629 Mat 14:36 μόνον μόνος A-ASN only +008630 Mat 14:36 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P they might touch +008631 Mat 14:36 τοῦ ὁ T-GSN the +008632 Mat 14:36 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN fringe +008633 Mat 14:36 τοῦ ὁ T-GSN of the +008634 Mat 14:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN garment +008635 Mat 14:36 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +008636 Mat 14:36 καὶ καί CONJ and +008637 Mat 14:36 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +008638 Mat 14:36 ἥψαντο ἅπτω V-ADI-3P touched +008639 Mat 14:36 διεσώθησαν.¶ διασῴζω V-API-3P were cured +008640 Mat 15:1 Τότε τότε ADV Then +008641 Mat 15:1 προσέρχονται προσέρχομαι V-PNI-3P come +008642 Mat 15:1 τῷ ὁ T-DSM - +008643 Mat 15:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P to Jesus +008644 Mat 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP from +008645 Mat 15:1 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem +008646 Mat 15:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +008647 Mat 15:1 καὶ καί CONJ and +008648 Mat 15:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribes +008649 Mat 15:1 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +008650 Mat 15:2 Διὰ διά PREP Because of +008651 Mat 15:2 τί τίς I-ASN why +008652 Mat 15:2 οἱ ὁ T-NPM the +008653 Mat 15:2 μαθηταί μαθητής N-NPM disciples +008654 Mat 15:2 σου σύ P-2GS of You +008655 Mat 15:2 παραβαίνουσιν παραβαίνω V-PAI-3P break +008656 Mat 15:2 τὴν ὁ T-ASF the +008657 Mat 15:2 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition +008658 Mat 15:2 τῶν ὁ T-GPM of the +008659 Mat 15:2 πρεσβυτέρων; πρεσβύτερος A-GPM elders? +008660 Mat 15:2 οὐ οὐ PRT-N Not +008661 Mat 15:2 γὰρ γάρ CONJ for +008662 Mat 15:2 νίπτονται νίπτω V-PMI-3P they wash +008663 Mat 15:2 τὰς ὁ T-APF the +008664 Mat 15:2 χεῖρας χείρ N-APF hands +008665 Mat 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +008666 Mat 15:2 ὅταν ὅταν CONJ when +008667 Mat 15:2 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread +008668 Mat 15:2 ἐσθίωσιν. ἐσθίω V-PAS-3P they shall eat +008669 Mat 15:3 Ὁ ὁ T-NSM - +008670 Mat 15:3 δὲ δέ CONJ And +008671 Mat 15:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +008672 Mat 15:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +008673 Mat 15:3 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +008674 Mat 15:3 Διὰ διά PREP Because of +008675 Mat 15:3 τί τίς I-ASN why +008676 Mat 15:3 καὶ καί CONJ also +008677 Mat 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you +008678 Mat 15:3 παραβαίνετε παραβαίνω V-PAI-2P break +008679 Mat 15:3 τὴν ὁ T-ASF the +008680 Mat 15:3 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment +008681 Mat 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +008682 Mat 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM of God +008683 Mat 15:3 διὰ διά PREP on account of +008684 Mat 15:3 τὴν ὁ T-ASF the +008685 Mat 15:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition +008686 Mat 15:3 ὑμῶν; σύ P-2GP of you? +008687 Mat 15:4 ὁ ὁ T-NSM - +008688 Mat 15:4 γὰρ γάρ CONJ For +008689 Mat 15:4 Θεὸς θεός N-NSM God +008690 Mat 15:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S commanded +008691 Mat 15:4 Τίμα τιμάω V-PAM-2S Honor +008692 Mat 15:4 τὸν ὁ T-ASM the +008693 Mat 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM Father +008694 Mat 15:4 καὶ καί CONJ and +008695 Mat 15:4 τὴν ὁ T-ASF the +008696 Mat 15:4 μητέρα, μήτηρ N-ASF mother +008697 Mat 15:4 καί· καί CONJ and +008698 Mat 15:4 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +008699 Mat 15:4 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM speaking evil of +008700 Mat 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM father +008701 Mat 15:4 ἢ ἤ CONJ or +008702 Mat 15:4 μητέρα μήτηρ N-ASF mother +008703 Mat 15:4 θανάτῳ θάνατος N-DSM in death +008704 Mat 15:4 τελευτάτω. τελευτάω V-PAM-3S must end +008705 Mat 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP You +008706 Mat 15:5 δὲ δέ CONJ however +008707 Mat 15:5 λέγετε· λέγω V-PAI-2P say +008708 Mat 15:5 Ὃς ὅς R-NSM Whoever +008709 Mat 15:5 ἂν ἄν PRT - +008710 Mat 15:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S shall say +008711 Mat 15:5 τῷ ὁ T-DSM to the +008712 Mat 15:5 πατρὶ πατήρ N-DSM father +008713 Mat 15:5 ἢ ἤ CONJ or +008714 Mat 15:5 τῇ ὁ T-DSF the +008715 Mat 15:5 μητρί· μήτηρ N-DSF mother +008716 Mat 15:5 Δῶρον δῶρον N-NSN [It is] a gift +008717 Mat 15:5 ὃ ὅς R-ASN whatever +008718 Mat 15:5 ἐὰν ἐάν PRT if +008719 Mat 15:5 ἐξ ἐκ PREP by +008720 Mat 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +008721 Mat 15:5 ὠφεληθῇς, ὠφελέω V-APS-2S you might be profited +008722 Mat 15:6 οὐ οὐ PRT-N no +008723 Mat 15:6 μὴ μή PRT-N not +008724 Mat 15:6 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S he shall honor +008725 Mat 15:6 τὸν ὁ T-ASM the +008726 Mat 15:6 πατέρα πατήρ N-ASM father +008727 Mat 15:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of himself +008728 Mat 15:6 καὶ καί CONJ And +008729 Mat 15:6 ἠκυρώσατε ἀκυρόω V-AAI-2P you made void +008730 Mat 15:6 τὸν ὁ T-ASM the +008731 Mat 15:6 λόγον λόγος N-ASM commandment +008732 Mat 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +008733 Mat 15:6 Θεοῦ θεός N-GSM of God +008734 Mat 15:6 διὰ διά PREP on account of +008735 Mat 15:6 τὴν ὁ T-ASF the +008736 Mat 15:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition +008737 Mat 15:6 ὑμῶν. σύ P-2GP of you! +008738 Mat 15:7 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM Hypocrites! +008739 Mat 15:7 καλῶς καλῶς ADV Rightly +008740 Mat 15:7 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S prophesied +008741 Mat 15:7 περὶ περί PREP concerning +008742 Mat 15:7 ὑμῶν σύ P-2GP you +008743 Mat 15:7 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah +008744 Mat 15:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +008745 Mat 15:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM The +008746 Mat 15:8 λαὸς λαός N-NSM people +008747 Mat 15:8 οὗτος οὗτος D-NSM this +008748 Mat 15:8 τοῖς ὁ T-DPN with the +008749 Mat 15:8 χείλεσίν χεῖλος N-DPN lips +008750 Mat 15:8 με ἐγώ P-1AS Me +008751 Mat 15:8 τιμᾷ, τιμάω V-PAI-3S it honors +008752 Mat 15:8 ¬Ἡ ὁ T-NSF the +008753 Mat 15:8 δὲ δέ CONJ however +008754 Mat 15:8 καρδία καρδία N-NSF heart +008755 Mat 15:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +008756 Mat 15:8 πόρρω πόρρω ADV far away +008757 Mat 15:8 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S is kept +008758 Mat 15:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +008759 Mat 15:8 ἐμοῦ· ἐγώ P-1GS Me +008760 Mat 15:9 ¬Μάτην μάτην ADV in vain +008761 Mat 15:9 δὲ δέ CONJ then +008762 Mat 15:9 σέβονταί σέβομαι V-PNI-3P they worship +008763 Mat 15:9 με ἐγώ P-1AS Me +008764 Mat 15:9 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM teaching [as] +008765 Mat 15:9 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF doctrines +008766 Mat 15:9 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN [the] precepts +008767 Mat 15:9 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM of men +008768 Mat 15:10 Καὶ καί CONJ And +008769 Mat 15:10 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM having called to [Him] +008770 Mat 15:10 τὸν ὁ T-ASM the +008771 Mat 15:10 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd +008772 Mat 15:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +008773 Mat 15:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +008774 Mat 15:10 Ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P Hear +008775 Mat 15:10 καὶ καί CONJ and +008776 Mat 15:10 συνίετε· συνίημι V-PAM-2P understand! +008777 Mat 15:11 οὐ οὐ PRT-N Not +008778 Mat 15:11 τὸ ὁ T-NSN what +008779 Mat 15:11 εἰσερχόμενον εἰσέρχομαι V-PNP-NSN is entering +008780 Mat 15:11 εἰς εἰς PREP into +008781 Mat 15:11 τὸ ὁ T-ASN the +008782 Mat 15:11 στόμα στόμα N-ASN mouth +008783 Mat 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S defiles +008784 Mat 15:11 τὸν ὁ T-ASM the +008785 Mat 15:11 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM man +008786 Mat 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +008787 Mat 15:11 τὸ ὁ T-NSN that +008788 Mat 15:11 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PNP-NSN going forth +008789 Mat 15:11 ἐκ ἐκ PREP out of +008790 Mat 15:11 τοῦ ὁ T-GSN the +008791 Mat 15:11 στόματος στόμα N-GSN mouth +008792 Mat 15:11 τοῦτο οὗτος D-NSN this +008793 Mat 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S defiles +008794 Mat 15:11 τὸν ὁ T-ASM the +008795 Mat 15:11 ἄνθρωπον.¶ ἄνθρωπος N-ASM man +008796 Mat 15:12 Τότε τότε ADV Then +008797 Mat 15:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM having come near +008798 Mat 15:12 οἱ ὁ T-NPM the +008799 Mat 15:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +008800 Mat 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P said +008801 Mat 15:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +008802 Mat 15:12 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S Know You +008803 Mat 15:12 ὅτι ὅτι CONJ that +008804 Mat 15:12 οἱ ὁ T-NPM the +008805 Mat 15:12 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +008806 Mat 15:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +008807 Mat 15:12 τὸν ὁ T-ASM the +008808 Mat 15:12 λόγον λόγος N-ASM saying +008809 Mat 15:12 ἐσκανδαλίσθησαν; σκανδαλίζω V-API-3P were offended? +008810 Mat 15:13 Ὁ ὁ T-NSM - +008811 Mat 15:13 δὲ δέ CONJ And +008812 Mat 15:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +008813 Mat 15:13 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +008814 Mat 15:13 Πᾶσα πᾶς A-NSF Every +008815 Mat 15:13 φυτεία φυτεία N-NSF plant +008816 Mat 15:13 ἣν ὅς R-ASF that +008817 Mat 15:13 οὐκ οὐ PRT-N not +008818 Mat 15:13 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S has planted +008819 Mat 15:13 ὁ ὁ T-NSM the +008820 Mat 15:13 Πατήρ πατήρ N-NSM Father +008821 Mat 15:13 μου ἐγώ P-1GS of Me +008822 Mat 15:13 ὁ ὁ T-NSM - +008823 Mat 15:13 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM Heavenly +008824 Mat 15:13 ἐκριζωθήσεται. ἐκριζόω V-FPI-3S it will be rooted up +008825 Mat 15:14 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P Leave +008826 Mat 15:14 αὐτούς· αὐτός P-APM them! +008827 Mat 15:14 τυφλοί τυφλός A-NPM Blind +008828 Mat 15:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P they are +008829 Mat 15:14 ὁδηγοί ὁδηγός N-NPM guides +008830 Mat 15:14 τυφλῶν· τυφλός A-GPM of the blind +008831 Mat 15:14 τυφλὸς τυφλός A-NSM Blind +008832 Mat 15:14 δὲ δέ CONJ now +008833 Mat 15:14 τυφλὸν τυφλός A-ASM blind +008834 Mat 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ if +008835 Mat 15:14 ὁδηγῇ, ὁδηγέω V-PAS-3S they lead +008836 Mat 15:14 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both +008837 Mat 15:14 εἰς εἰς PREP into +008838 Mat 15:14 βόθυνον βόθυνος N-ASM a pit +008839 Mat 15:14 πεσοῦνται.¶ πίπτω V-FNI-3P will fall +008840 Mat 15:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +008841 Mat 15:15 δὲ δέ CONJ then +008842 Mat 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +008843 Mat 15:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +008844 Mat 15:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +008845 Mat 15:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +008846 Mat 15:15 Φράσον φράζω V-AAM-2S Explain +008847 Mat 15:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +008848 Mat 15:15 τὴν ὁ T-ASF the +008849 Mat 15:15 παραβολήν παραβολή N-ASF parable +008850 Mat 15:15 ταύτην. οὗτος D-ASF this +008851 Mat 15:16 Ὁ ὁ T-NSM - +008852 Mat 15:16 δὲ δέ CONJ And +008853 Mat 15:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +008854 Mat 15:16 Ἀκμὴν ἀκμήν ADV Still +008855 Mat 15:16 καὶ καί CONJ also +008856 Mat 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you +008857 Mat 15:16 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM without understanding +008858 Mat 15:16 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P are? +008859 Mat 15:17 οὐ οὐ PRT-N Not yet +008860 Mat 15:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P understand you +008861 Mat 15:17 ὅτι ὅτι CONJ that +008862 Mat 15:17 πᾶν πᾶς A-NSN everything +008863 Mat 15:17 τὸ ὁ T-NSN - +008864 Mat 15:17 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PNP-NSN entering +008865 Mat 15:17 εἰς εἰς PREP into +008866 Mat 15:17 τὸ ὁ T-ASN the +008867 Mat 15:17 στόμα στόμα N-ASN mouth +008868 Mat 15:17 εἰς εἰς PREP into +008869 Mat 15:17 τὴν ὁ T-ASF the +008870 Mat 15:17 κοιλίαν κοιλία N-ASF stomach +008871 Mat 15:17 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S goes +008872 Mat 15:17 καὶ καί CONJ and +008873 Mat 15:17 εἰς εἰς PREP into +008874 Mat 15:17 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM [the] sewer +008875 Mat 15:17 ἐκβάλλεται; ἐκβάλλω V-PPI-3S is cast out? +008876 Mat 15:18 τὰ ὁ T-NPN The things +008877 Mat 15:18 δὲ δέ CONJ however +008878 Mat 15:18 ἐκπορευόμενα ἐκπορεύω V-PNP-NPN going forth +008879 Mat 15:18 ἐκ ἐκ PREP out of +008880 Mat 15:18 τοῦ ὁ T-GSN the +008881 Mat 15:18 στόματος στόμα N-GSN mouth +008882 Mat 15:18 ἐκ ἐκ PREP out of +008883 Mat 15:18 τῆς ὁ T-GSF the +008884 Mat 15:18 καρδίας καρδία N-GSF heart +008885 Mat 15:18 ἐξέρχεται, ἐξέρχομαι V-PNI-3S come forth +008886 Mat 15:18 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-NPN and these +008887 Mat 15:18 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S defile +008888 Mat 15:18 τὸν ὁ T-ASM the +008889 Mat 15:18 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM man +008890 Mat 15:19 ἐκ ἐκ PREP Out of +008891 Mat 15:19 γὰρ γάρ CONJ for +008892 Mat 15:19 τῆς ὁ T-GSF the +008893 Mat 15:19 καρδίας καρδία N-GSF heart +008894 Mat 15:19 ἐξέρχονται ἐξέρχομαι V-PNI-3P come forth +008895 Mat 15:19 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM thoughts +008896 Mat 15:19 πονηροί, πονηρός A-NPM evil +008897 Mat 15:19 φόνοι, φόνος N-NPM murders +008898 Mat 15:19 μοιχεῖαι, μοιχεία N-NPF adulteries +008899 Mat 15:19 πορνεῖαι, πορνεία N-NPF sexual immorality +008900 Mat 15:19 κλοπαί, κλοπή N-NPF thefts +008901 Mat 15:19 ψευδομαρτυρίαι, ψευδομαρτυρία N-NPF false testimonies +008902 Mat 15:19 βλασφημίαι. βλασφημία N-NPF slanders +008903 Mat 15:20 ταῦτά οὗτος D-NPN These +008904 Mat 15:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +008905 Mat 15:20 τὰ ὁ T-NPN the things +008906 Mat 15:20 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN defiling +008907 Mat 15:20 τὸν ὁ T-ASM the +008908 Mat 15:20 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM man +008909 Mat 15:20 τὸ ὁ T-NSN - +008910 Mat 15:20 δὲ δέ CONJ but +008911 Mat 15:20 ἀνίπτοις ἄνιπτος A-DPF with unwashed +008912 Mat 15:20 χερσὶν χείρ N-DPF hands +008913 Mat 15:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +008914 Mat 15:20 οὐ οὐ PRT-N not +008915 Mat 15:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S defiles +008916 Mat 15:20 τὸν ὁ T-ASM the +008917 Mat 15:20 ἄνθρωπον.¶ ἄνθρωπος N-ASM man +008918 Mat 15:21 Καὶ καί CONJ And +008919 Mat 15:21 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM having gone forth +008920 Mat 15:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there +008921 Mat 15:21 ὁ ὁ T-NSM - +008922 Mat 15:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +008923 Mat 15:21 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S withdrew +008924 Mat 15:21 εἰς εἰς PREP to +008925 Mat 15:21 τὰ ὁ T-APN the +008926 Mat 15:21 μέρη μέρος N-APN district +008927 Mat 15:21 Τύρου Τύρος N-GSF-L of Tyre +008928 Mat 15:21 καὶ καί CONJ and +008929 Mat 15:21 Σιδῶνος. Σιδών N-GSF-L Sidon +008930 Mat 15:22 καὶ καί CONJ And +008931 Mat 15:22 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +008932 Mat 15:22 γυνὴ γυνή N-NSF a woman +008933 Mat 15:22 Χαναναία Χανααναῖος A-NSF-LG Canaanite +008934 Mat 15:22 ἀπὸ ἀπό PREP from +008935 Mat 15:22 τῶν ὁ T-GPN the +008936 Mat 15:22 ὁρίων ὅριον N-GPN region +008937 Mat 15:22 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPN same +008938 Mat 15:22 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF having approached +008939 Mat 15:22 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S was crying out +008940 Mat 15:22 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF saying +008941 Mat 15:22 Ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S Have mercy on +008942 Mat 15:22 με, ἐγώ P-1AS me +008943 Mat 15:22 Κύριε κύριος N-VSM Lord +008944 Mat 15:22 υἱὸς υἱός N-NSM Son +008945 Mat 15:22 Δαυίδ· Δαυίδ N-GSM-P of David +008946 Mat 15:22 ἡ ὁ T-NSF the +008947 Mat 15:22 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter +008948 Mat 15:22 μου ἐγώ P-1GS of me +008949 Mat 15:22 κακῶς κακῶς ADV miserably +008950 Mat 15:22 δαιμονίζεται. δαιμονίζομαι V-PNI-3S is possessed by a demon +008951 Mat 15:23 Ὁ ὁ T-NSM - +008952 Mat 15:23 δὲ δέ CONJ And +008953 Mat 15:23 οὐκ οὐ PRT-N not +008954 Mat 15:23 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S He answered +008955 Mat 15:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF her +008956 Mat 15:23 λόγον. λόγος N-ASM a word +008957 Mat 15:23 καὶ καί CONJ And +008958 Mat 15:23 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM having come to [him] +008959 Mat 15:23 οἱ ὁ T-NPM the +008960 Mat 15:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +008961 Mat 15:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +008962 Mat 15:23 ἠρώτουν ἐρωτάω V-IAI-3P were imploring +008963 Mat 15:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +008964 Mat 15:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +008965 Mat 15:23 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S Dismiss +008966 Mat 15:23 αὐτήν, αὐτός P-ASF her +008967 Mat 15:23 ὅτι ὅτι CONJ for +008968 Mat 15:23 κράζει κράζω V-PAI-3S she cries out +008969 Mat 15:23 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV after +008970 Mat 15:23 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP us! +008971 Mat 15:24 Ὁ ὁ T-NSM - +008972 Mat 15:24 δὲ δέ CONJ And +008973 Mat 15:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +008974 Mat 15:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +008975 Mat 15:24 Οὐκ οὐ PRT-N Not +008976 Mat 15:24 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-API-1S I was sent +008977 Mat 15:24 εἰ εἰ CONJ if +008978 Mat 15:24 μὴ μή PRT-N not +008979 Mat 15:24 εἰς εἰς PREP to +008980 Mat 15:24 τὰ ὁ T-APN the +008981 Mat 15:24 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep +008982 Mat 15:24 τὰ ὁ T-APN - +008983 Mat 15:24 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN being lost +008984 Mat 15:24 οἴκου οἶκος N-GSM of [the] house +008985 Mat 15:24 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +008986 Mat 15:25 Ἡ ὁ T-NSF - +008987 Mat 15:25 δὲ δέ CONJ And +008988 Mat 15:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF having come +008989 Mat 15:25 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S she was worshiping +008990 Mat 15:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +008991 Mat 15:25 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF saying +008992 Mat 15:25 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +008993 Mat 15:25 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S help +008994 Mat 15:25 μοι. ἐγώ P-1DS me! +008995 Mat 15:26 Ὁ ὁ T-NSM - +008996 Mat 15:26 δὲ δέ CONJ And +008997 Mat 15:26 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +008998 Mat 15:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +008999 Mat 15:26 Οὐκ οὐ PRT-N Not +009000 Mat 15:26 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S it is +009001 Mat 15:26 καλὸν καλός A-NSN right +009002 Mat 15:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN to take +009003 Mat 15:26 τὸν ὁ T-ASM the +009004 Mat 15:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread +009005 Mat 15:26 τῶν ὁ T-GPN of the +009006 Mat 15:26 τέκνων τέκνον N-GPN children +009007 Mat 15:26 καὶ καί CONJ and +009008 Mat 15:26 βαλεῖν βάλλω V-AAN to cast [it] +009009 Mat 15:26 τοῖς ὁ T-DPN to the +009010 Mat 15:26 κυναρίοις. κυνάριον N-DPN dogs +009011 Mat 15:27 Ἡ ὁ T-NSF - +009012 Mat 15:27 δὲ δέ CONJ And +009013 Mat 15:27 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S she said +009014 Mat 15:27 Ναί ναί PRT Yes +009015 Mat 15:27 κύριε, κύριος N-VSM Lord +009016 Mat 15:27 καὶ καί CONJ even +009017 Mat 15:27 γὰρ γάρ CONJ however +009018 Mat 15:27 τὰ ὁ T-NPN the +009019 Mat 15:27 κυνάρια κυνάριον N-NPN dogs +009020 Mat 15:27 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S eat +009021 Mat 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP of +009022 Mat 15:27 τῶν ὁ T-GPN the +009023 Mat 15:27 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN crumbs +009024 Mat 15:27 τῶν ὁ T-GPN - +009025 Mat 15:27 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN falling +009026 Mat 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP from +009027 Mat 15:27 τῆς ὁ T-GSF the +009028 Mat 15:27 τραπέζης τράπεζα N-GSF table +009029 Mat 15:27 τῶν ὁ T-GPM of the +009030 Mat 15:27 κυρίων κύριος N-GPM masters +009031 Mat 15:27 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +009032 Mat 15:28 Τότε τότε ADV Then +009033 Mat 15:28 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +009034 Mat 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +009035 Mat 15:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +009036 Mat 15:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +009037 Mat 15:28 αὐτῇ· αὐτός P-DSF to her +009038 Mat 15:28 Ὦ ὦ INJ O +009039 Mat 15:28 γύναι, γυνή N-VSF woman +009040 Mat 15:28 μεγάλη μέγας A-NSF great [is] +009041 Mat 15:28 σου σύ P-2GS of you +009042 Mat 15:28 ἡ ὁ T-NSF the +009043 Mat 15:28 πίστις· πίστις N-NSF faith! +009044 Mat 15:28 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S Be it +009045 Mat 15:28 σοι σύ P-2DS to you +009046 Mat 15:28 ὡς ὡς CONJ as +009047 Mat 15:28 θέλεις. θέλω V-PAI-2S you desire +009048 Mat 15:28 καὶ καί CONJ And +009049 Mat 15:28 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S was healed +009050 Mat 15:28 ἡ ὁ T-NSF the +009051 Mat 15:28 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter +009052 Mat 15:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +009053 Mat 15:28 ἀπὸ ἀπό PREP from +009054 Mat 15:28 τῆς ὁ T-GSF the +009055 Mat 15:28 ὥρας ὥρα N-GSF hour +009056 Mat 15:28 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF that +009057 Mat 15:29 Καὶ καί CONJ And +009058 Mat 15:29 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM having departed +009059 Mat 15:29 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there +009060 Mat 15:29 ὁ ὁ T-NSM - +009061 Mat 15:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +009062 Mat 15:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S went +009063 Mat 15:29 παρὰ παρά PREP along +009064 Mat 15:29 τὴν ὁ T-ASF the +009065 Mat 15:29 θάλασσαν θάλασσα N-ASF Sea +009066 Mat 15:29 τῆς ὁ T-GSF - +009067 Mat 15:29 Γαλιλαίας, Γαλιλαία N-GSF-L of Galilee +009068 Mat 15:29 καὶ καί CONJ and +009069 Mat 15:29 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM having gone up +009070 Mat 15:29 εἰς εἰς PREP on +009071 Mat 15:29 τὸ ὁ T-ASN the +009072 Mat 15:29 ὄρος ὄρος N-ASN mountain +009073 Mat 15:29 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S He was sitting +009074 Mat 15:29 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV there +009075 Mat 15:30 καὶ καί CONJ And +009076 Mat 15:30 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P came +009077 Mat 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +009078 Mat 15:30 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowds +009079 Mat 15:30 πολλοὶ πολύς A-NPM great +009080 Mat 15:30 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +009081 Mat 15:30 μεθ᾽ μετά PREP with +009082 Mat 15:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM them +009083 Mat 15:30 χωλούς, χωλός A-APM lame +009084 Mat 15:30 τυφλούς, τυφλός A-APM blind +009085 Mat 15:30 κυλλούς, κυλλός A-APM crippled +009086 Mat 15:30 κωφούς, κωφός A-APM mute +009087 Mat 15:30 καὶ καί CONJ and +009088 Mat 15:30 ἑτέρους ἕτερος A-APM others +009089 Mat 15:30 πολλούς πολύς A-APM many +009090 Mat 15:30 καὶ καί CONJ and +009091 Mat 15:30 ἔρριψαν ῥίπτω V-AAI-3P they placed +009092 Mat 15:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +009093 Mat 15:30 παρὰ παρά PREP at +009094 Mat 15:30 τοὺς ὁ T-APM the +009095 Mat 15:30 πόδας πούς N-APM feet +009096 Mat 15:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +009097 Mat 15:30 καὶ καί CONJ and +009098 Mat 15:30 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S He healed +009099 Mat 15:30 αὐτούς· αὐτός P-APM them +009100 Mat 15:31 ὥστε ὥστε CONJ so that +009101 Mat 15:31 τὸν ὁ T-ASM the +009102 Mat 15:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd +009103 Mat 15:31 θαυμάσαι θαυμάζω V-AAN marveled +009104 Mat 15:31 βλέποντας βλέπω V-PAP-APM seeing +009105 Mat 15:31 κωφοὺς κωφός A-APM mute +009106 Mat 15:31 λαλοῦντας, λαλέω V-PAP-APM speaking +009107 Mat 15:31 κυλλοὺς κυλλός A-APM crippled +009108 Mat 15:31 ὑγιεῖς ὑγιής A-APM restored +009109 Mat 15:31 καὶ καί CONJ and +009110 Mat 15:31 χωλοὺς χωλός A-APM lame +009111 Mat 15:31 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM walking +009112 Mat 15:31 καὶ καί CONJ and +009113 Mat 15:31 τυφλοὺς τυφλός A-APM blind +009114 Mat 15:31 βλέποντας· βλέπω V-PAP-APM seeing +009115 Mat 15:31 καὶ καί CONJ and +009116 Mat 15:31 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P they glorified +009117 Mat 15:31 τὸν ὁ T-ASM the +009118 Mat 15:31 Θεὸν θεός N-ASM God +009119 Mat 15:31 Ἰσραήλ.¶ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +009120 Mat 15:32 Ὁ ὁ T-NSM - +009121 Mat 15:32 δὲ δέ CONJ And +009122 Mat 15:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +009123 Mat 15:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM having called to [him] +009124 Mat 15:32 τοὺς ὁ T-APM the +009125 Mat 15:32 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +009126 Mat 15:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +009127 Mat 15:32 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +009128 Mat 15:32 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PNI-1S I am moved with compassion +009129 Mat 15:32 ἐπὶ ἐπί PREP toward +009130 Mat 15:32 τὸν ὁ T-ASM the +009131 Mat 15:32 ὄχλον, ὄχλος N-ASM crowd +009132 Mat 15:32 ὅτι ὅτι CONJ because +009133 Mat 15:32 ἤδη ἤδη ADV already +009134 Mat 15:32 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF days +009135 Mat 15:32 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three +009136 Mat 15:32 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P they continue +009137 Mat 15:32 μοι ἐγώ P-1DS with Me +009138 Mat 15:32 καὶ καί CONJ and +009139 Mat 15:32 οὐκ οὐ PRT-N nothing +009140 Mat 15:32 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P have +009141 Mat 15:32 τί τίς I-ASN that +009142 Mat 15:32 φάγωσιν· φαγεῖν V-AAS-3P they might eat +009143 Mat 15:32 καὶ καί CONJ and +009144 Mat 15:32 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to send away +009145 Mat 15:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +009146 Mat 15:32 νήστεις νῆστις A-APM hungry +009147 Mat 15:32 οὐ οὐ PRT-N not +009148 Mat 15:32 θέλω, θέλω V-PAI-1S I am willing +009149 Mat 15:32 μήποτε μήποτε CONJ not lest +009150 Mat 15:32 ἐκλυθῶσιν ἐκλύω V-APS-3P they faint +009151 Mat 15:32 ἐν ἐν PREP on +009152 Mat 15:32 τῇ ὁ T-DSF the +009153 Mat 15:32 ὁδῷ. ὁδός N-DSF way +009154 Mat 15:33 Καὶ καί CONJ And +009155 Mat 15:33 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P say +009156 Mat 15:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +009157 Mat 15:33 οἱ ὁ T-NPM the +009158 Mat 15:33 μαθηταί· μαθητής N-NPM disciples +009159 Mat 15:33 Πόθεν πόθεν ADV From where +009160 Mat 15:33 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +009161 Mat 15:33 ἐν ἐν PREP in +009162 Mat 15:33 ἐρημίᾳ ἐρημία N-DSF a secluded place +009163 Mat 15:33 ἄρτοι ἄρτος N-NPM loaves +009164 Mat 15:33 τοσοῦτοι τοσοῦτος D-NPM so many +009165 Mat 15:33 ὥστε ὥστε CONJ as +009166 Mat 15:33 χορτάσαι χορτάζω V-AAN to satisfy +009167 Mat 15:33 ὄχλον ὄχλος N-ASM a crowd +009168 Mat 15:33 τοσοῦτον; τοσοῦτος D-ASM so great +009169 Mat 15:34 Καὶ καί CONJ And +009170 Mat 15:34 λέγει λέγω V-PAI-3S says +009171 Mat 15:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +009172 Mat 15:34 ὁ ὁ T-NSM - +009173 Mat 15:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +009174 Mat 15:34 Πόσους πόσος Q-APM How many +009175 Mat 15:34 ἄρτους ἄρτος N-APM loaves +009176 Mat 15:34 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P have you? +009177 Mat 15:34 Οἱ ὁ T-NPM - +009178 Mat 15:34 δὲ δέ CONJ And +009179 Mat 15:34 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P they said +009180 Mat 15:34 Ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI Seven +009181 Mat 15:34 καὶ καί CONJ and +009182 Mat 15:34 ὀλίγα ὀλίγος A-APN a few +009183 Mat 15:34 ἰχθύδια. ἰχθύδιον N-APN small fish +009184 Mat 15:35 Καὶ καί CONJ And +009185 Mat 15:35 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM He having commanded +009186 Mat 15:35 τῷ ὁ T-DSM the +009187 Mat 15:35 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM crowds +009188 Mat 15:35 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN to sit down +009189 Mat 15:35 ἐπὶ ἐπί PREP on +009190 Mat 15:35 τὴν ὁ T-ASF the +009191 Mat 15:35 γῆν γῆ N-ASF ground +009192 Mat 15:36 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S having taken +009193 Mat 15:36 τοὺς ὁ T-APM the +009194 Mat 15:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven +009195 Mat 15:36 ἄρτους ἄρτος N-APM loaves +009196 Mat 15:36 καὶ καί CONJ and +009197 Mat 15:36 τοὺς ὁ T-APM the +009198 Mat 15:36 ἰχθύας ἰχθύς N-APM fish +009199 Mat 15:36 καὶ καί CONJ and +009200 Mat 15:36 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM having given thanks +009201 Mat 15:36 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S He broke [them] +009202 Mat 15:36 καὶ καί CONJ and +009203 Mat 15:36 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S was giving +009204 Mat 15:36 τοῖς ὁ T-DPM to +009205 Mat 15:36 μαθηταῖς, μαθητής N-DPM disciples +009206 Mat 15:36 οἱ ὁ T-NPM - +009207 Mat 15:36 δὲ δέ CONJ and the +009208 Mat 15:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +009209 Mat 15:36 τοῖς ὁ T-DPM to the +009210 Mat 15:36 ὄχλοις. ὄχλος N-DPM crowd +009211 Mat 15:37 Καὶ καί CONJ And +009212 Mat 15:37 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P ate +009213 Mat 15:37 πάντες πᾶς A-NPM all +009214 Mat 15:37 καὶ καί CONJ and +009215 Mat 15:37 ἐχορτάσθησαν. χορτάζω V-API-3P were satisfied +009216 Mat 15:37 καὶ καί CONJ and +009217 Mat 15:37 τὸ ὁ T-ASN that +009218 Mat 15:37 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN being over and above +009219 Mat 15:37 τῶν ὁ T-GPN of the +009220 Mat 15:37 κλασμάτων κλάσμα N-GPN fragments +009221 Mat 15:37 ἦραν αἴρω V-AAI-3P they took up +009222 Mat 15:37 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +009223 Mat 15:37 σπυρίδας σπυρίς N-APF baskets +009224 Mat 15:37 πλήρεις. πλήρης A-APF full +009225 Mat 15:38 οἱ ὁ T-NPM Those +009226 Mat 15:38 δὲ δέ CONJ then +009227 Mat 15:38 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM eating +009228 Mat 15:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +009229 Mat 15:38 τετρακισχίλιοι τετρακισχίλιοι A-NPM four thousand +009230 Mat 15:38 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +009231 Mat 15:38 χωρὶς χωρίς PREP besides +009232 Mat 15:38 γυναικῶν γυνή N-GPF women +009233 Mat 15:38 καὶ καί CONJ and +009234 Mat 15:38 παιδίων.¶ παιδίον N-GPN children +009235 Mat 15:39 Καὶ καί CONJ And +009236 Mat 15:39 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM having dismissed +009237 Mat 15:39 τοὺς ὁ T-APM the +009238 Mat 15:39 ὄχλους ὄχλος N-APM crowds +009239 Mat 15:39 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S He entered +009240 Mat 15:39 εἰς εἰς PREP into +009241 Mat 15:39 τὸ ὁ T-ASN the +009242 Mat 15:39 πλοῖον πλοῖον N-ASN boat +009243 Mat 15:39 καὶ καί CONJ and +009244 Mat 15:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +009245 Mat 15:39 εἰς εἰς PREP to +009246 Mat 15:39 τὰ ὁ T-APN the +009247 Mat 15:39 ὅρια ὅριον N-APN region +009248 Mat 15:39 Μαγαδάν.¶ Μαγδαλά, Μαγαδάν N-GSF-L of Magadan +009249 Mat 16:1 Καὶ καί CONJ And +009250 Mat 16:1 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM having approached +009251 Mat 16:1 οἱ ὁ T-NPM the +009252 Mat 16:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +009253 Mat 16:1 καὶ καί CONJ and +009254 Mat 16:1 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducees +009255 Mat 16:1 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM testing +009256 Mat 16:1 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P asked +009257 Mat 16:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +009258 Mat 16:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN a sign +009259 Mat 16:1 ἐκ ἐκ PREP out of +009260 Mat 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +009261 Mat 16:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +009262 Mat 16:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to show +009263 Mat 16:1 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM them +009264 Mat 16:2 Ὁ ὁ T-NSM - +009265 Mat 16:2 δὲ δέ CONJ And +009266 Mat 16:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +009267 Mat 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +009268 Mat 16:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +009269 Mat 16:2 Ὀψίας ὀψία A-GSF Evening +009270 Mat 16:2 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having come +009271 Mat 16:2 λέγετε· λέγω V-PAI-2P you say +009272 Mat 16:2 Εὐδία, εὐδία N-NSF Fair weather +009273 Mat 16:2 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S is red +009274 Mat 16:2 γὰρ γάρ CONJ for +009275 Mat 16:2 ὁ ὁ T-NSM the +009276 Mat 16:2 οὐρανός· οὐρανός N-NSM sky +009277 Mat 16:3 καὶ καί CONJ And +009278 Mat 16:3 πρωΐ· πρωΐ ADV in the morning +009279 Mat 16:3 Σήμερον σήμερον ADV Today +009280 Mat 16:3 χειμών, χειμών N-NSM a storm +009281 Mat 16:3 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S is red +009282 Mat 16:3 γὰρ γάρ CONJ for +009283 Mat 16:3 στυγνάζων στυγνάζω V-PAP-NSM being overcast +009284 Mat 16:3 ὁ ὁ T-NSM the +009285 Mat 16:3 οὐρανός. οὐρανός N-NSM sky +009286 Mat 16:3 τὸ ὁ T-ASN The +009287 Mat 16:3 μὲν μέν PRT indeed +009288 Mat 16:3 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN appearance +009289 Mat 16:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +009290 Mat 16:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM sky +009291 Mat 16:3 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P you know [how] +009292 Mat 16:3 διακρίνειν, διακρίνω V-PAN to discern +009293 Mat 16:3 τὰ ὁ T-APN - +009294 Mat 16:3 δὲ δέ CONJ but +009295 Mat 16:3 σημεῖα σημεῖον N-APN the signs +009296 Mat 16:3 τῶν ὁ T-GPM of the +009297 Mat 16:3 καιρῶν καιρός N-GPM times +009298 Mat 16:3 οὐ οὐ PRT-N not +009299 Mat 16:3 δύνασθε; δύναμαι V-PNI-2P you are able! +009300 Mat 16:4 γενεὰ γενεά N-NSF A generation +009301 Mat 16:4 πονηρὰ πονηρός A-NSF evil +009302 Mat 16:4 καὶ καί CONJ and +009303 Mat 16:4 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF adulterous +009304 Mat 16:4 σημεῖον σημεῖον N-ASN a sign +009305 Mat 16:4 ἐπιζητεῖ, ἐπιζητέω V-PAI-3S seeks +009306 Mat 16:4 καὶ καί CONJ and +009307 Mat 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN a sign +009308 Mat 16:4 οὐ οὐ PRT-N not +009309 Mat 16:4 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S will be given +009310 Mat 16:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF to it +009311 Mat 16:4 εἰ εἰ CONJ if +009312 Mat 16:4 μὴ μή PRT-N not +009313 Mat 16:4 τὸ ὁ T-NSN the +009314 Mat 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign +009315 Mat 16:4 Ἰωνᾶ. Ἰωνᾶς N-GSM-P of Jonah +009316 Mat 16:4 καὶ καί CONJ And +009317 Mat 16:4 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM having left +009318 Mat 16:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +009319 Mat 16:4 ἀπῆλθεν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3S He went away +009320 Mat 16:5 Καὶ καί CONJ And +009321 Mat 16:5 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having come +009322 Mat 16:5 οἱ ὁ T-NPM the +009323 Mat 16:5 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +009324 Mat 16:5 εἰς εἰς PREP to +009325 Mat 16:5 τὸ ὁ T-ASN the +009326 Mat 16:5 πέραν πέραν ADV other side +009327 Mat 16:5 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-ADI-3P they forgot +009328 Mat 16:5 ἄρτους ἄρτος N-APM bread +009329 Mat 16:5 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN to take +009330 Mat 16:6 ὁ ὁ T-NSM - +009331 Mat 16:6 δὲ δέ CONJ And +009332 Mat 16:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +009333 Mat 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +009334 Mat 16:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +009335 Mat 16:6 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P Watch +009336 Mat 16:6 καὶ καί CONJ and +009337 Mat 16:6 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P beware +009338 Mat 16:6 ἀπὸ ἀπό PREP of +009339 Mat 16:6 τῆς ὁ T-GSF the +009340 Mat 16:6 ζύμης ζύμη N-GSF leaven +009341 Mat 16:6 τῶν ὁ T-GPM of the +009342 Mat 16:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisees +009343 Mat 16:6 καὶ καί CONJ and +009344 Mat 16:6 Σαδδουκαίων. Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducees +009345 Mat 16:7 Οἱ ὁ T-NPM - +009346 Mat 16:7 δὲ δέ CONJ And +009347 Mat 16:7 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P they were reasoning +009348 Mat 16:7 ἐν ἐν PREP among +009349 Mat 16:7 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM themselves +009350 Mat 16:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM saying +009351 Mat 16:7 Ὅτι ὅτι CONJ Because +009352 Mat 16:7 Ἄρτους ἄρτος N-APM bread +009353 Mat 16:7 οὐκ οὐ PRT-N not +009354 Mat 16:7 ἐλάβομεν. λαμβάνω V-AAI-1P we took +009355 Mat 16:8 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM Having known [this] +009356 Mat 16:8 δὲ δέ CONJ however +009357 Mat 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +009358 Mat 16:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +009359 Mat 16:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +009360 Mat 16:8 Τί τίς I-ASN Why +009361 Mat 16:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P reason you +009362 Mat 16:8 ἐν ἐν PREP among +009363 Mat 16:8 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-2DPM yourselves +009364 Mat 16:8 ὀλιγόπιστοι, ὀλιγόπιστος A-VPM O [you] of little faith +009365 Mat 16:8 ὅτι ὅτι CONJ because +009366 Mat 16:8 ἄρτους ἄρτος N-APM bread +009367 Mat 16:8 οὐκ οὐ PRT-N not +009368 Mat 16:8 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P you took? +009369 Mat 16:9 οὔπω οὔπω ADV Not yet +009370 Mat 16:9 νοεῖτε, νοέω V-PAI-2P do you understand +009371 Mat 16:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +009372 Mat 16:9 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P remember +009373 Mat 16:9 τοὺς ὁ T-APM the +009374 Mat 16:9 πέντε πέντε A-APM-NUI five +009375 Mat 16:9 ἄρτους ἄρτος N-APM loaves +009376 Mat 16:9 τῶν ὁ T-GPM for the +009377 Mat 16:9 πεντακισχιλίων πεντακισχίλιοι A-GPM five thousand +009378 Mat 16:9 καὶ καί CONJ and +009379 Mat 16:9 πόσους πόσος Q-APM how many +009380 Mat 16:9 κοφίνους κόφινος N-APM hand-baskets +009381 Mat 16:9 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P you gathered? +009382 Mat 16:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N Nor +009383 Mat 16:10 τοὺς ὁ T-APM the +009384 Mat 16:10 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven +009385 Mat 16:10 ἄρτους ἄρτος N-APM loaves +009386 Mat 16:10 τῶν ὁ T-GPM for the +009387 Mat 16:10 τετρακισχιλίων τετρακισχίλιοι A-GPM four thousand +009388 Mat 16:10 καὶ καί CONJ and +009389 Mat 16:10 πόσας πόσος Q-APF how many +009390 Mat 16:10 σπυρίδας σπυρίς N-APF baskets +009391 Mat 16:10 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P you gathered? +009392 Mat 16:11 πῶς πως ADV How +009393 Mat 16:11 οὐ οὐ PRT-N not +009394 Mat 16:11 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P understand you +009395 Mat 16:11 ὅτι ὅτι CONJ that +009396 Mat 16:11 οὐ οὐ PRT-N not +009397 Mat 16:11 περὶ περί PREP concerning +009398 Mat 16:11 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread +009399 Mat 16:11 εἶπον εἶπον V-AAI-1S I spoke +009400 Mat 16:11 ὑμῖν; σύ P-2DP to you +009401 Mat 16:11 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P to beware +009402 Mat 16:11 δὲ δέ CONJ also +009403 Mat 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP of +009404 Mat 16:11 τῆς ὁ T-GSF the +009405 Mat 16:11 ζύμης ζύμη N-GSF leaven +009406 Mat 16:11 τῶν ὁ T-GPM of the +009407 Mat 16:11 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisees +009408 Mat 16:11 καὶ καί CONJ and +009409 Mat 16:11 Σαδδουκαίων. Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducees? +009410 Mat 16:12 Τότε τότε ADV Then +009411 Mat 16:12 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P they understood +009412 Mat 16:12 ὅτι ὅτι CONJ that +009413 Mat 16:12 οὐκ οὐ PRT-N not +009414 Mat 16:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +009415 Mat 16:12 προσέχειν προσέχω V-PAN to beware +009416 Mat 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP of +009417 Mat 16:12 τῆς ὁ T-GSF the +009418 Mat 16:12 ζύμης ζύμη N-GSF leaven +009419 Mat 16:12 τῶν ὁ T-GPM of +009420 Mat 16:12 ἄρτων ἄρτος N-GPM bread +009421 Mat 16:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +009422 Mat 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP of +009423 Mat 16:12 τῆς ὁ T-GSF the +009424 Mat 16:12 διδαχῆς διδαχή N-GSF teaching +009425 Mat 16:12 τῶν ὁ T-GPM of the +009426 Mat 16:12 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisees +009427 Mat 16:12 καὶ καί CONJ and +009428 Mat 16:12 Σαδδουκαίων.¶ Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducees +009429 Mat 16:13 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM Having come +009430 Mat 16:13 δὲ δέ CONJ then +009431 Mat 16:13 ὁ ὁ T-NSM - +009432 Mat 16:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +009433 Mat 16:13 εἰς εἰς PREP into +009434 Mat 16:13 τὰ ὁ T-APN the +009435 Mat 16:13 μέρη μέρος N-APN district +009436 Mat 16:13 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L of Caesarea +009437 Mat 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +009438 Mat 16:13 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philippi +009439 Mat 16:13 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S He was questioning +009440 Mat 16:13 τοὺς ὁ T-APM the +009441 Mat 16:13 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +009442 Mat 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +009443 Mat 16:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +009444 Mat 16:13 Τίνα τίς I-ASM Whom +009445 Mat 16:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P do pronounce +009446 Mat 16:13 οἱ ὁ T-NPM - +009447 Mat 16:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM men +009448 Mat 16:13 εἶναι εἰμί V-PAN to be +009449 Mat 16:13 τὸν ὁ T-ASM the +009450 Mat 16:13 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +009451 Mat 16:13 τοῦ ὁ T-GSM of +009452 Mat 16:13 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM man? +009453 Mat 16:14 Οἱ ὁ T-NPM - +009454 Mat 16:14 δὲ δέ CONJ And +009455 Mat 16:14 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P they said +009456 Mat 16:14 Οἱ ὁ T-NPM Some +009457 Mat 16:14 μὲν μέν PRT indeed +009458 Mat 16:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John +009459 Mat 16:14 τὸν ὁ T-ASM the +009460 Mat 16:14 Βαπτιστήν, Βαπτιστής N-ASM Baptist +009461 Mat 16:14 ἄλλοι ἄλλος A-NPM others +009462 Mat 16:14 δὲ δέ CONJ now +009463 Mat 16:14 Ἠλίαν, Ἡλίας N-ASM-P Elijah +009464 Mat 16:14 ἕτεροι ἕτερος A-NPM others +009465 Mat 16:14 δὲ δέ CONJ now +009466 Mat 16:14 Ἰερεμίαν Ἱερεμίας N-ASM-P Jeremiah +009467 Mat 16:14 ἢ ἤ CONJ or +009468 Mat 16:14 ἕνα εἷς A-ASM one +009469 Mat 16:14 τῶν ὁ T-GPM of the +009470 Mat 16:14 προφητῶν. προφήτης N-GPM prophets +009471 Mat 16:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S He says +009472 Mat 16:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +009473 Mat 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +009474 Mat 16:15 δὲ δέ CONJ but +009475 Mat 16:15 τίνα τίς I-ASM whom +009476 Mat 16:15 με ἐγώ P-1AS Me +009477 Mat 16:15 λέγετε λέγω V-PAI-2P do you pronounce +009478 Mat 16:15 εἶναι; εἰμί V-PAN to be? +009479 Mat 16:16 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +009480 Mat 16:16 δὲ δέ CONJ now +009481 Mat 16:16 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon +009482 Mat 16:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +009483 Mat 16:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +009484 Mat 16:16 Σὺ σύ P-2NS You +009485 Mat 16:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +009486 Mat 16:16 ὁ ὁ T-NSM the +009487 Mat 16:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +009488 Mat 16:16 ὁ ὁ T-NSM the +009489 Mat 16:16 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +009490 Mat 16:16 τοῦ ὁ T-GSM of +009491 Mat 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM God +009492 Mat 16:16 τοῦ ὁ T-GSM the +009493 Mat 16:16 ζῶντος. ζάω V-PAP-GSM living +009494 Mat 16:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +009495 Mat 16:17 δὲ δέ CONJ now +009496 Mat 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +009497 Mat 16:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +009498 Mat 16:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +009499 Mat 16:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +009500 Mat 16:17 Μακάριος μακάριος A-NSM Blessed +009501 Mat 16:17 εἶ, εἰμί V-PAI-2S are you +009502 Mat 16:17 Σίμων Σίμων N-VSM-P Simon +009503 Mat 16:17 Βαριωνᾶ, Βαριωνᾶς N-VSM-P Barjona! +009504 Mat 16:17 ὅτι ὅτι CONJ For +009505 Mat 16:17 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh +009506 Mat 16:17 καὶ καί CONJ and +009507 Mat 16:17 αἷμα αἷμα N-NSN blood +009508 Mat 16:17 οὐκ οὐ PRT-N not +009509 Mat 16:17 ἀπεκάλυψέν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S revealed [it] +009510 Mat 16:17 σοι σύ P-2DS to you +009511 Mat 16:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +009512 Mat 16:17 ὁ ὁ T-NSM the +009513 Mat 16:17 Πατήρ πατήρ N-NSM Father +009514 Mat 16:17 μου ἐγώ P-1GS of Me +009515 Mat 16:17 ὁ ὁ T-NSM who [is] +009516 Mat 16:17 ἐν ἐν PREP in +009517 Mat 16:17 τοῖς ὁ T-DPM the +009518 Mat 16:17 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM heavens +009519 Mat 16:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also +009520 Mat 16:18 δέ δέ CONJ now +009521 Mat 16:18 σοι σύ P-2DS to you +009522 Mat 16:18 λέγω λέγω V-PAI-1S say +009523 Mat 16:18 ὅτι ὅτι CONJ that +009524 Mat 16:18 σὺ σύ P-2NS you +009525 Mat 16:18 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +009526 Mat 16:18 Πέτρος, Πέτρος N-NSM-P Peter +009527 Mat 16:18 καὶ καί CONJ and +009528 Mat 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP on +009529 Mat 16:18 ταύτῃ οὗτος D-DSF this +009530 Mat 16:18 τῇ ὁ T-DSF the +009531 Mat 16:18 πέτρᾳ πέτρα N-DSF rock +009532 Mat 16:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S I will build +009533 Mat 16:18 μου ἐγώ P-1GS My +009534 Mat 16:18 τὴν ὁ T-ASF - +009535 Mat 16:18 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF church +009536 Mat 16:18 καὶ καί CONJ and +009537 Mat 16:18 πύλαι πύλη N-NPF [the] gates +009538 Mat 16:18 ᾅδου ᾍδης N-GSM of hades +009539 Mat 16:18 οὐ οὐ PRT-N not +009540 Mat 16:18 κατισχύσουσιν κατισχύω V-FAI-3P will prevail against +009541 Mat 16:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF it +009542 Mat 16:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S I will give +009543 Mat 16:19 σοι σύ P-2DS to you +009544 Mat 16:19 τὰς ὁ T-APF the +009545 Mat 16:19 κλεῖδας κλείς N-APF keys +009546 Mat 16:19 τῆς ὁ T-GSF of the +009547 Mat 16:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom +009548 Mat 16:19 τῶν ὁ T-GPM of the +009549 Mat 16:19 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM heavens +009550 Mat 16:19 καὶ καί CONJ and +009551 Mat 16:19 ὃ ὅς R-ASN whatever +009552 Mat 16:19 ἐὰν ἐάν PRT if +009553 Mat 16:19 δήσῃς δέω V-AAS-2S you might bind +009554 Mat 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP on +009555 Mat 16:19 τῆς ὁ T-GSF the +009556 Mat 16:19 γῆς γῆ N-GSF earth +009557 Mat 16:19 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +009558 Mat 16:19 δεδεμένον δέω V-RPP-NSN bound +009559 Mat 16:19 ἐν ἐν PREP in +009560 Mat 16:19 τοῖς ὁ T-DPM the +009561 Mat 16:19 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM heavens +009562 Mat 16:19 καὶ καί CONJ and +009563 Mat 16:19 ὃ ὅς R-ASN whatever +009564 Mat 16:19 ἐὰν ἐάν PRT if +009565 Mat 16:19 λύσῃς λύω V-AAS-2S you might loose +009566 Mat 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP on +009567 Mat 16:19 τῆς ὁ T-GSF the +009568 Mat 16:19 γῆς γῆ N-GSF earth +009569 Mat 16:19 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +009570 Mat 16:19 λελυμένον λύω V-RPP-NSN loosed +009571 Mat 16:19 ἐν ἐν PREP in +009572 Mat 16:19 τοῖς ὁ T-DPM the +009573 Mat 16:19 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM heavens +009574 Mat 16:20 Τότε τότε ADV Then +009575 Mat 16:20 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S instructed He +009576 Mat 16:20 τοῖς ὁ T-DPM the +009577 Mat 16:20 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +009578 Mat 16:20 ἵνα ἵνα CONJ that +009579 Mat 16:20 μηδενὶ μηδείς A-DSM to no one +009580 Mat 16:20 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P they should say +009581 Mat 16:20 ὅτι ὅτι CONJ that +009582 Mat 16:20 αὐτός αὐτός P-NSM He +009583 Mat 16:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +009584 Mat 16:20 ὁ ὁ T-NSM the +009585 Mat 16:20 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM-T Christ +009586 Mat 16:21 Ἀπὸ ἀπό PREP From +009587 Mat 16:21 τότε τότε ADV that time +009588 Mat 16:21 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S began +009589 Mat 16:21 ὁ ὁ T-NSM - +009590 Mat 16:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +009591 Mat 16:21 δεικνύειν δεικνύω V-PAN to show +009592 Mat 16:21 τοῖς ὁ T-DPM to the +009593 Mat 16:21 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +009594 Mat 16:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +009595 Mat 16:21 ὅτι ὅτι CONJ that +009596 Mat 16:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it is necessary for +009597 Mat 16:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +009598 Mat 16:21 εἰς εἰς PREP to +009599 Mat 16:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +009600 Mat 16:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN to go away +009601 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and +009602 Mat 16:21 πολλὰ πολύς A-APN many things +009603 Mat 16:21 παθεῖν πάσχω V-AAN to suffer +009604 Mat 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP from +009605 Mat 16:21 τῶν ὁ T-GPM the +009606 Mat 16:21 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elders +009607 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and +009608 Mat 16:21 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM chief priests +009609 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and +009610 Mat 16:21 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribes +009611 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and +009612 Mat 16:21 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN to be killed +009613 Mat 16:21 καὶ καί CONJ and +009614 Mat 16:21 τῇ ὁ T-DSF on the +009615 Mat 16:21 τρίτῃ τρίτος A-DSF third +009616 Mat 16:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +009617 Mat 16:21 ἐγερθῆναι. ἐγείρω V-APN to be raised +009618 Mat 16:22 Καὶ καί CONJ And +009619 Mat 16:22 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM having taken aside +009620 Mat 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +009621 Mat 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +009622 Mat 16:22 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +009623 Mat 16:22 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S began +009624 Mat 16:22 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN to rebuke +009625 Mat 16:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +009626 Mat 16:22 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +009627 Mat 16:22 Ἵλεώς ἵλεως A-NSM Far be it +009628 Mat 16:22 σοι, σύ P-2DS from You +009629 Mat 16:22 Κύριε· κύριος N-VSM Lord +009630 Mat 16:22 οὐ οὐ PRT-N never +009631 Mat 16:22 μὴ μή PRT-N not +009632 Mat 16:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +009633 Mat 16:22 σοι σύ P-2DS to You +009634 Mat 16:22 τοῦτο. οὗτος D-NSN this +009635 Mat 16:23 Ὁ ὁ T-NSM - +009636 Mat 16:23 δὲ δέ CONJ And +009637 Mat 16:23 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM having turned +009638 Mat 16:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +009639 Mat 16:23 τῷ ὁ T-DSM - +009640 Mat 16:23 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM-P to Peter +009641 Mat 16:23 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S Get +009642 Mat 16:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP behind +009643 Mat 16:23 μου, ἐγώ P-1GS Me +009644 Mat 16:23 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-VSM-T Satan! +009645 Mat 16:23 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN A stumbling block +009646 Mat 16:23 εἶ εἰμί V-PAI-2S you are +009647 Mat 16:23 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS to Me +009648 Mat 16:23 ὅτι ὅτι CONJ For +009649 Mat 16:23 οὐ οὐ PRT-N not +009650 Mat 16:23 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S your thoughts are of +009651 Mat 16:23 τὰ ὁ T-APN the things +009652 Mat 16:23 τοῦ ὁ T-GSM - +009653 Mat 16:23 Θεοῦ θεός N-GSM of God +009654 Mat 16:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +009655 Mat 16:23 τὰ ὁ T-APN the +009656 Mat 16:23 τῶν ὁ T-GPM things +009657 Mat 16:23 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM of men +009658 Mat 16:24 Τότε τότε ADV Then +009659 Mat 16:24 ὁ ὁ T-NSM - +009660 Mat 16:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +009661 Mat 16:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +009662 Mat 16:24 τοῖς ὁ T-DPM to +009663 Mat 16:24 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +009664 Mat 16:24 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +009665 Mat 16:24 Εἴ εἰ CONJ If +009666 Mat 16:24 τις τις X-NSM anyone +009667 Mat 16:24 θέλει θέλω V-PAI-3S desires +009668 Mat 16:24 ὀπίσω ὀπίσω PREP after +009669 Mat 16:24 μου ἐγώ P-1GS Me +009670 Mat 16:24 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN to come +009671 Mat 16:24 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-ADM-3S let him deny +009672 Mat 16:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +009673 Mat 16:24 καὶ καί CONJ and +009674 Mat 16:24 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S take up +009675 Mat 16:24 τὸν ὁ T-ASM the +009676 Mat 16:24 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross +009677 Mat 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +009678 Mat 16:24 καὶ καί CONJ and +009679 Mat 16:24 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S follow +009680 Mat 16:24 μοι. ἐγώ P-1DS Me +009681 Mat 16:25 ὃς ὅς R-NSM Whoever +009682 Mat 16:25 γὰρ γάρ CONJ for +009683 Mat 16:25 ἐὰν ἐάν PRT if +009684 Mat 16:25 θέλῃ θέλω V-PAS-3S might desire +009685 Mat 16:25 τὴν ὁ T-ASF the +009686 Mat 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF life +009687 Mat 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +009688 Mat 16:25 σῶσαι σῴζω V-AAN to save +009689 Mat 16:25 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S will lose +009690 Mat 16:25 αὐτήν· αὐτός P-ASF it +009691 Mat 16:25 ὃς ὅς R-NSM whoever +009692 Mat 16:25 δ᾽ δέ CONJ however +009693 Mat 16:25 ἂν ἄν PRT - +009694 Mat 16:25 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S might lose +009695 Mat 16:25 τὴν ὁ T-ASF the +009696 Mat 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF life +009697 Mat 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +009698 Mat 16:25 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP on account of +009699 Mat 16:25 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +009700 Mat 16:25 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S will find +009701 Mat 16:25 αὐτήν. αὐτός P-ASF it +009702 Mat 16:26 τί τίς I-ASN What +009703 Mat 16:26 γὰρ γάρ CONJ for +009704 Mat 16:26 ὠφεληθήσεται ὠφελέω V-FPI-3S will it profit +009705 Mat 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +009706 Mat 16:26 ἐὰν ἐάν CONJ if +009707 Mat 16:26 τὸν ὁ T-ASM the +009708 Mat 16:26 κόσμον κόσμος N-ASM world +009709 Mat 16:26 ὅλον ὅλος A-ASM whole +009710 Mat 16:26 κερδήσῃ κερδαίνω V-AAS-3S he gains +009711 Mat 16:26 τὴν ὁ T-ASF - +009712 Mat 16:26 δὲ δέ CONJ but +009713 Mat 16:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF the soul +009714 Mat 16:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +009715 Mat 16:26 ζημιωθῇ; ζημιόω V-APS-3S loses? +009716 Mat 16:26 ἢ ἤ CONJ Or +009717 Mat 16:26 τί τίς I-ASN what +009718 Mat 16:26 δώσει δίδωμι V-FAI-3S will give +009719 Mat 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +009720 Mat 16:26 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN [as] an exchange for +009721 Mat 16:26 τῆς ὁ T-GSF the +009722 Mat 16:26 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul +009723 Mat 16:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM of him? +009724 Mat 16:27 μέλλει μέλλω V-PAI-3S Is about +009725 Mat 16:27 γὰρ γάρ CONJ for +009726 Mat 16:27 ὁ ὁ T-NSM the +009727 Mat 16:27 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +009728 Mat 16:27 τοῦ ὁ T-GSM of the +009729 Mat 16:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +009730 Mat 16:27 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come +009731 Mat 16:27 ἐν ἐν PREP in +009732 Mat 16:27 τῇ ὁ T-DSF the +009733 Mat 16:27 δόξῃ δόξα N-DSF glory +009734 Mat 16:27 τοῦ ὁ T-GSM the +009735 Mat 16:27 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +009736 Mat 16:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +009737 Mat 16:27 μετὰ μετά PREP with +009738 Mat 16:27 τῶν ὁ T-GPM the +009739 Mat 16:27 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angels +009740 Mat 16:27 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +009741 Mat 16:27 καὶ καί CONJ and +009742 Mat 16:27 τότε τότε ADV then +009743 Mat 16:27 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S He will give +009744 Mat 16:27 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM to each +009745 Mat 16:27 κατὰ κατά PREP according to +009746 Mat 16:27 τὴν ὁ T-ASF the +009747 Mat 16:27 πρᾶξιν πρᾶξις N-ASF deeds +009748 Mat 16:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +009749 Mat 16:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +009750 Mat 16:28 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +009751 Mat 16:28 ὑμῖν σύ P-2DP to you +009752 Mat 16:28 ὅτι ὅτι CONJ - +009753 Mat 16:28 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P there are +009754 Mat 16:28 τινες τις X-NPM some +009755 Mat 16:28 τῶν ὁ T-GPM of those +009756 Mat 16:28 ὧδε ὧδε ADV here +009757 Mat 16:28 ἑστώτων ἵστημι V-RAP-GPM standing +009758 Mat 16:28 οἵτινες ὅστις R-NPM who +009759 Mat 16:28 οὐ οὐ PRT-N no +009760 Mat 16:28 μὴ μή PRT-N not +009761 Mat 16:28 γεύσωνται γεύω V-ADS-3P shall taste +009762 Mat 16:28 θανάτου θάνατος N-GSM of death +009763 Mat 16:28 ἕως ἕως CONJ until +009764 Mat 16:28 ἂν ἄν PRT - +009765 Mat 16:28 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P they have seen +009766 Mat 16:28 τὸν ὁ T-ASM the +009767 Mat 16:28 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +009768 Mat 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - +009769 Mat 16:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +009770 Mat 16:28 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM coming +009771 Mat 16:28 ἐν ἐν PREP in +009772 Mat 16:28 τῇ ὁ T-DSF the +009773 Mat 16:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom +009774 Mat 16:28 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of Him +009775 Mat 17:1 Καὶ καί CONJ And +009776 Mat 17:1 μεθ᾽ μετά PREP after +009777 Mat 17:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +009778 Mat 17:1 ἓξ ἕξ A-APF-NUI six +009779 Mat 17:1 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S takes with [Him] +009780 Mat 17:1 ὁ ὁ T-NSM - +009781 Mat 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +009782 Mat 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +009783 Mat 17:1 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter +009784 Mat 17:1 καὶ καί CONJ and +009785 Mat 17:1 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James +009786 Mat 17:1 καὶ καί CONJ and +009787 Mat 17:1 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John +009788 Mat 17:1 τὸν ὁ T-ASM the +009789 Mat 17:1 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +009790 Mat 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +009791 Mat 17:1 καὶ καί CONJ and +009792 Mat 17:1 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S brings up +009793 Mat 17:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +009794 Mat 17:1 εἰς εἰς PREP into +009795 Mat 17:1 ὄρος ὄρος N-ASN a mountain +009796 Mat 17:1 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN high +009797 Mat 17:1 κατ᾽ κατά PREP by +009798 Mat 17:1 ἰδίαν. ἴδιος A-ASF themselves +009799 Mat 17:2 καὶ καί CONJ And +009800 Mat 17:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S He was transfigured +009801 Mat 17:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +009802 Mat 17:2 αὐτῶν, αὐτός P-GPM them +009803 Mat 17:2 καὶ καί CONJ and +009804 Mat 17:2 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S shone +009805 Mat 17:2 τὸ ὁ T-NSN the +009806 Mat 17:2 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN face +009807 Mat 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +009808 Mat 17:2 ὡς ὡς CONJ like +009809 Mat 17:2 ὁ ὁ T-NSM the +009810 Mat 17:2 ἥλιος, ἥλιος N-NSM sun +009811 Mat 17:2 τὰ ὁ T-NPN - +009812 Mat 17:2 δὲ δέ CONJ and +009813 Mat 17:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN the clothes +009814 Mat 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +009815 Mat 17:2 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S became +009816 Mat 17:2 λευκὰ λευκός A-NPN white +009817 Mat 17:2 ὡς ὡς CONJ as +009818 Mat 17:2 τὸ ὁ T-NSN the +009819 Mat 17:2 φῶς. φῶς N-NSN light +009820 Mat 17:3 Καὶ καί CONJ And +009821 Mat 17:3 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +009822 Mat 17:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S appeared +009823 Mat 17:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +009824 Mat 17:3 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +009825 Mat 17:3 καὶ καί CONJ and +009826 Mat 17:3 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah +009827 Mat 17:3 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM talking +009828 Mat 17:3 μετ᾽ μετά PREP with +009829 Mat 17:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM Him +009830 Mat 17:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +009831 Mat 17:4 δὲ δέ CONJ now +009832 Mat 17:4 ὁ ὁ T-NSM - +009833 Mat 17:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +009834 Mat 17:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +009835 Mat 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +009836 Mat 17:4 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM-P to Jesus +009837 Mat 17:4 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +009838 Mat 17:4 καλόν καλός A-NSN good +009839 Mat 17:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +009840 Mat 17:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP for us +009841 Mat 17:4 ὧδε ὧδε ADV here +009842 Mat 17:4 εἶναι· εἰμί V-PAN to be +009843 Mat 17:4 εἰ εἰ CONJ If +009844 Mat 17:4 θέλεις, θέλω V-PAI-2S You wish +009845 Mat 17:4 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S I will make +009846 Mat 17:4 ὧδε ὧδε ADV here +009847 Mat 17:4 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three +009848 Mat 17:4 σκηνάς, σκηνή N-APF tabernacles +009849 Mat 17:4 σοὶ σύ P-2DS for You +009850 Mat 17:4 μίαν εἷς A-ASF one +009851 Mat 17:4 καὶ καί CONJ and +009852 Mat 17:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P for Moses +009853 Mat 17:4 μίαν εἷς A-ASF one +009854 Mat 17:4 καὶ καί CONJ and +009855 Mat 17:4 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM-P for Elijah +009856 Mat 17:4 μίαν. εἷς A-ASF one +009857 Mat 17:5 Ἔτι ἔτι ADV While yet +009858 Mat 17:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he +009859 Mat 17:5 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM was speaking +009860 Mat 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +009861 Mat 17:5 νεφέλη νεφέλη N-NSF a cloud +009862 Mat 17:5 φωτεινὴ φωτεινός A-NSF bright +009863 Mat 17:5 ἐπεσκίασεν ἐπισκιάζω V-AAI-3S overshadowed +009864 Mat 17:5 αὐτούς, αὐτός P-APM them +009865 Mat 17:5 καὶ καί CONJ and +009866 Mat 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +009867 Mat 17:5 φωνὴ φωνή N-NSF a voice +009868 Mat 17:5 ἐκ ἐκ PREP out of +009869 Mat 17:5 τῆς ὁ T-GSF the +009870 Mat 17:5 νεφέλης νεφέλη N-GSF cloud +009871 Mat 17:5 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF saying +009872 Mat 17:5 Οὗτός οὗτος D-NSM This +009873 Mat 17:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +009874 Mat 17:5 ὁ ὁ T-NSM the +009875 Mat 17:5 Υἱός υἱός N-NSM Son +009876 Mat 17:5 μου ἐγώ P-1GS of Me +009877 Mat 17:5 ὁ ὁ T-NSM the +009878 Mat 17:5 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM beloved +009879 Mat 17:5 ἐν ἐν PREP in +009880 Mat 17:5 ᾧ ὅς R-DSM whom +009881 Mat 17:5 εὐδόκησα· εὐδοκέω V-AAI-1S I am well pleased +009882 Mat 17:5 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P Listen +009883 Mat 17:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM to Him! +009884 Mat 17:6 καὶ καί CONJ And +009885 Mat 17:6 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard [it] +009886 Mat 17:6 οἱ ὁ T-NPM the +009887 Mat 17:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +009888 Mat 17:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P fell +009889 Mat 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon +009890 Mat 17:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +009891 Mat 17:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +009892 Mat 17:6 καὶ καί CONJ and +009893 Mat 17:6 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P were terrified +009894 Mat 17:6 σφόδρα. σφόδρα ADV greatly +009895 Mat 17:7 Καὶ καί CONJ And +009896 Mat 17:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S having come to [them] +009897 Mat 17:7 ὁ ὁ T-NSM - +009898 Mat 17:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +009899 Mat 17:7 καὶ καί CONJ and +009900 Mat 17:7 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM having touched +009901 Mat 17:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +009902 Mat 17:7 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +009903 Mat 17:7 Ἐγέρθητε ἐγείρω V-APM-2P Rise up +009904 Mat 17:7 καὶ καί CONJ and +009905 Mat 17:7 μὴ μή PRT-N not +009906 Mat 17:7 φοβεῖσθε. φοβέω V-PNM-2P be afraid +009907 Mat 17:8 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM Having lifted up +009908 Mat 17:8 δὲ δέ CONJ and +009909 Mat 17:8 τοὺς ὁ T-APM the +009910 Mat 17:8 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eyes +009911 Mat 17:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +009912 Mat 17:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one +009913 Mat 17:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P they saw +009914 Mat 17:8 εἰ εἰ CONJ if +009915 Mat 17:8 μὴ μή PRT-N not +009916 Mat 17:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM Himself +009917 Mat 17:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +009918 Mat 17:8 μόνον.¶ μόνος A-ASM alone +009919 Mat 17:9 Καὶ καί CONJ And +009920 Mat 17:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM [as] were descending +009921 Mat 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM they +009922 Mat 17:9 ἐκ ἐκ PREP from +009923 Mat 17:9 τοῦ ὁ T-GSN the +009924 Mat 17:9 ὄρους ὄρος N-GSN mountain +009925 Mat 17:9 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S instructed +009926 Mat 17:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +009927 Mat 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +009928 Mat 17:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +009929 Mat 17:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +009930 Mat 17:9 Μηδενὶ μηδείς A-DSM To no one +009931 Mat 17:9 εἴπητε εἶπον V-AAS-2P tell +009932 Mat 17:9 τὸ ὁ T-ASN the +009933 Mat 17:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN vision +009934 Mat 17:9 ἕως ἕως PREP until +009935 Mat 17:9 οὗ ὅς R-GSM that +009936 Mat 17:9 ὁ ὁ T-NSM the +009937 Mat 17:9 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +009938 Mat 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +009939 Mat 17:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +009940 Mat 17:9 ἐκ ἐκ PREP out from +009941 Mat 17:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +009942 Mat 17:9 ἐγερθῇ. ἐγείρω V-APS-3S is risen +009943 Mat 17:10 Καὶ καί CONJ And +009944 Mat 17:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P asked +009945 Mat 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +009946 Mat 17:10 οἱ ὁ T-NPM the +009947 Mat 17:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +009948 Mat 17:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +009949 Mat 17:10 Τί τίς I-ASN Why +009950 Mat 17:10 οὖν οὖν CONJ then +009951 Mat 17:10 οἱ ὁ T-NPM the +009952 Mat 17:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribes +009953 Mat 17:10 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P say +009954 Mat 17:10 ὅτι ὅτι CONJ that +009955 Mat 17:10 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM-P Elijah +009956 Mat 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +009957 Mat 17:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +009958 Mat 17:10 πρῶτον; πρῶτος A-ASN first? +009959 Mat 17:11 Ὁ ὁ T-NSM - +009960 Mat 17:11 δὲ δέ CONJ And +009961 Mat 17:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +009962 Mat 17:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +009963 Mat 17:11 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah +009964 Mat 17:11 μὲν μέν PRT indeed +009965 Mat 17:11 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S comes +009966 Mat 17:11 καὶ καί CONJ and +009967 Mat 17:11 ἀποκαταστήσει ἀποκαθίστημι V-FAI-3S will restore +009968 Mat 17:11 πάντα· πᾶς A-APN all things +009969 Mat 17:12 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +009970 Mat 17:12 δὲ δέ CONJ however +009971 Mat 17:12 ὑμῖν σύ P-2DP to you +009972 Mat 17:12 ὅτι ὅτι CONJ that +009973 Mat 17:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah +009974 Mat 17:12 ἤδη ἤδη ADV already +009975 Mat 17:12 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S is come +009976 Mat 17:12 καὶ καί CONJ and +009977 Mat 17:12 οὐκ οὐ PRT-N not +009978 Mat 17:12 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P they knew +009979 Mat 17:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +009980 Mat 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +009981 Mat 17:12 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P did +009982 Mat 17:12 ἐν ἐν PREP to +009983 Mat 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +009984 Mat 17:12 ὅσα ὅσος K-APN whatever +009985 Mat 17:12 ἠθέλησαν· θέλω V-AAI-3P they desired +009986 Mat 17:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +009987 Mat 17:12 καὶ καί CONJ also +009988 Mat 17:12 ὁ ὁ T-NSM the +009989 Mat 17:12 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +009990 Mat 17:12 τοῦ ὁ T-GSM - +009991 Mat 17:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +009992 Mat 17:12 μέλλει μέλλω V-PAI-3S is about +009993 Mat 17:12 πάσχειν πάσχω V-PAN to suffer +009994 Mat 17:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP from +009995 Mat 17:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM them +009996 Mat 17:13 τότε τότε ADV Then +009997 Mat 17:13 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P understood +009998 Mat 17:13 οἱ ὁ T-NPM the +009999 Mat 17:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +010000 Mat 17:13 ὅτι ὅτι CONJ that +010001 Mat 17:13 περὶ περί PREP concerning +010002 Mat 17:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John +010003 Mat 17:13 τοῦ ὁ T-GSM the +010004 Mat 17:13 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM Baptist +010005 Mat 17:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He spoke +010006 Mat 17:13 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM to them +010007 Mat 17:14 Καὶ καί CONJ And +010008 Mat 17:14 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM they having come +010009 Mat 17:14 πρὸς πρός PREP to +010010 Mat 17:14 τὸν ὁ T-ASM the +010011 Mat 17:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd +010012 Mat 17:14 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S came +010013 Mat 17:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +010014 Mat 17:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +010015 Mat 17:14 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM kneeling down to +010016 Mat 17:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +010017 Mat 17:15 καὶ καί CONJ and +010018 Mat 17:15 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +010019 Mat 17:15 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +010020 Mat 17:15 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S have mercy on +010021 Mat 17:15 μου ἐγώ P-1GS my +010022 Mat 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +010023 Mat 17:15 υἱόν, υἱός N-ASM son +010024 Mat 17:15 ὅτι ὅτι CONJ for +010025 Mat 17:15 σεληνιάζεται σεληνιάζομαι V-PNI-3S he is epileptic +010026 Mat 17:15 καὶ καί CONJ and +010027 Mat 17:15 κακῶς κακῶς ADV miserably +010028 Mat 17:15 πάσχει· πάσχω V-PAI-3S suffers +010029 Mat 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV often +010030 Mat 17:15 γὰρ γάρ CONJ for +010031 Mat 17:15 πίπτει πίπτω V-PAI-3S he falls +010032 Mat 17:15 εἰς εἰς PREP into +010033 Mat 17:15 τὸ ὁ T-ASN the +010034 Mat 17:15 πῦρ πῦρ N-ASN fire +010035 Mat 17:15 καὶ καί CONJ and +010036 Mat 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV often +010037 Mat 17:15 εἰς εἰς PREP into +010038 Mat 17:15 τὸ ὁ T-ASN the +010039 Mat 17:15 ὕδωρ. ὕδωρ N-ASN water +010040 Mat 17:16 καὶ καί CONJ And +010041 Mat 17:16 προσήνεγκα προσφέρω V-AAI-1S I brought +010042 Mat 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +010043 Mat 17:16 τοῖς ὁ T-DPM to the +010044 Mat 17:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +010045 Mat 17:16 σου, σύ P-2GS of You +010046 Mat 17:16 καὶ καί CONJ and +010047 Mat 17:16 οὐκ οὐ PRT-N not +010048 Mat 17:16 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AOI-3P they were able +010049 Mat 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +010050 Mat 17:16 θεραπεῦσαι. θεραπεύω V-AAN to heal +010051 Mat 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +010052 Mat 17:17 δὲ δέ CONJ now +010053 Mat 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +010054 Mat 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +010055 Mat 17:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +010056 Mat 17:17 Ὦ ὦ INJ O +010057 Mat 17:17 γενεὰ γενεά N-VSF generation +010058 Mat 17:17 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF unbelieving +010059 Mat 17:17 καὶ καί CONJ and +010060 Mat 17:17 διεστραμμένη, διαστρέφω V-RPP-VSF perverted +010061 Mat 17:17 ἕως ἕως PREP how long +010062 Mat 17:17 πότε πότε PRT-I when +010063 Mat 17:17 μεθ᾽ μετά PREP with +010064 Mat 17:17 ὑμῶν σύ P-2GP you +010065 Mat 17:17 ἔσομαι; εἰμί V-FDI-1S will I be? +010066 Mat 17:17 ἕως ἕως PREP How long +010067 Mat 17:17 πότε πότε PRT-I when +010068 Mat 17:17 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FDI-1S will I bear with +010069 Mat 17:17 ὑμῶν; σύ P-2GP you? +010070 Mat 17:17 φέρετέ φέρω V-PAM-2P Bring +010071 Mat 17:17 μοι ἐγώ P-1DS to Me +010072 Mat 17:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +010073 Mat 17:17 ὧδε. ὧδε ADV here +010074 Mat 17:18 καὶ καί CONJ And +010075 Mat 17:18 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S rebuked +010076 Mat 17:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +010077 Mat 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +010078 Mat 17:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +010079 Mat 17:18 καὶ καί CONJ and +010080 Mat 17:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S went out +010081 Mat 17:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +010082 Mat 17:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +010083 Mat 17:18 τὸ ὁ T-NSN the +010084 Mat 17:18 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN demon +010085 Mat 17:18 καὶ καί CONJ and +010086 Mat 17:18 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S was healed +010087 Mat 17:18 ὁ ὁ T-NSM the +010088 Mat 17:18 παῖς παῖς N-NSM boy +010089 Mat 17:18 ἀπὸ ἀπό PREP from +010090 Mat 17:18 τῆς ὁ T-GSF the +010091 Mat 17:18 ὥρας ὥρα N-GSF hour +010092 Mat 17:18 ἐκείνης.¶ ἐκεῖνος D-GSF that +010093 Mat 17:19 Τότε τότε ADV Then +010094 Mat 17:19 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM having come +010095 Mat 17:19 οἱ ὁ T-NPM the +010096 Mat 17:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +010097 Mat 17:19 τῷ ὁ T-DSM - +010098 Mat 17:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P to Jesus +010099 Mat 17:19 κατ᾽ κατά PREP in +010100 Mat 17:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF private +010101 Mat 17:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-3P they said +010102 Mat 17:19 Διὰ διά PREP Because of +010103 Mat 17:19 τί τίς I-ASN why +010104 Mat 17:19 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +010105 Mat 17:19 οὐκ οὐ PRT-N not +010106 Mat 17:19 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AOI-1P were able +010107 Mat 17:19 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN to cast out +010108 Mat 17:19 αὐτό; αὐτός P-ASN it? +010109 Mat 17:20 Ὁ ὁ T-NSM - +010110 Mat 17:20 δὲ δέ CONJ And +010111 Mat 17:20 λέγει λέγω V-PAI-3S He said +010112 Mat 17:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +010113 Mat 17:20 Διὰ διά PREP Because of +010114 Mat 17:20 τὴν ὁ T-ASF the +010115 Mat 17:20 ὀλιγοπιστίαν ὀλιγοπιστία N-ASF little faith +010116 Mat 17:20 ὑμῶν· σύ P-2GP of you +010117 Mat 17:20 ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +010118 Mat 17:20 γὰρ γάρ CONJ for +010119 Mat 17:20 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +010120 Mat 17:20 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +010121 Mat 17:20 ἐὰν ἐάν CONJ If +010122 Mat 17:20 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P you have +010123 Mat 17:20 πίστιν πίστις N-ASF faith +010124 Mat 17:20 ὡς ὡς CONJ as +010125 Mat 17:20 κόκκον κόκκος N-ASM a seed +010126 Mat 17:20 σινάπεως, σίναπι N-GSN of mustard +010127 Mat 17:20 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P you will say +010128 Mat 17:20 τῷ ὁ T-DSN to the +010129 Mat 17:20 ὄρει ὄρος N-DSN mountain +010130 Mat 17:20 τούτῳ· οὗτος D-DSN to this +010131 Mat 17:20 Μετάβα μεταβαίνω V-AAM-2S Move +010132 Mat 17:20 ἔνθεν ἔνθεν ADV from here +010133 Mat 17:20 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV to there +010134 Mat 17:20 καὶ καί CONJ and +010135 Mat 17:20 μεταβήσεται· μεταβαίνω V-FDI-3S it will move +010136 Mat 17:20 καὶ καί CONJ And +010137 Mat 17:20 οὐδὲν οὐδείς A-NSN nothing +010138 Mat 17:20 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S will be impossible +010139 Mat 17:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP for you +010140 Mat 17:22 Συστρεφομένων συστρέφω V-PPP-GPM Were abiding +010141 Mat 17:22 δὲ δέ CONJ now +010142 Mat 17:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM they +010143 Mat 17:22 ἐν ἐν PREP in +010144 Mat 17:22 τῇ ὁ T-DSF - +010145 Mat 17:22 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF-L Galilee +010146 Mat 17:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +010147 Mat 17:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +010148 Mat 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +010149 Mat 17:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +010150 Mat 17:22 Μέλλει μέλλω V-PAI-3S Is about +010151 Mat 17:22 ὁ ὁ T-NSM the +010152 Mat 17:22 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +010153 Mat 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +010154 Mat 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +010155 Mat 17:22 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN to be betrayed +010156 Mat 17:22 εἰς εἰς PREP into +010157 Mat 17:22 χεῖρας χείρ N-APF [the] hands +010158 Mat 17:22 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM of men +010159 Mat 17:23 καὶ καί CONJ and +010160 Mat 17:23 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P they will kill +010161 Mat 17:23 αὐτόν, αὐτός P-ASM Him +010162 Mat 17:23 καὶ καί CONJ and +010163 Mat 17:23 τῇ ὁ T-DSF on the +010164 Mat 17:23 τρίτῃ τρίτος A-DSF third +010165 Mat 17:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +010166 Mat 17:23 ἐγερθήσεται. ἐγείρω V-FPI-3S He will be raised up +010167 Mat 17:23 καὶ καί CONJ And +010168 Mat 17:23 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P they were grieved +010169 Mat 17:23 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV deeply +010170 Mat 17:24 Ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM Having come +010171 Mat 17:24 δὲ δέ CONJ now +010172 Mat 17:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM they +010173 Mat 17:24 εἰς εἰς PREP to +010174 Mat 17:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum +010175 Mat 17:24 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P came +010176 Mat 17:24 οἱ ὁ T-NPM those +010177 Mat 17:24 τὰ ὁ T-APN the +010178 Mat 17:24 δίδραχμα δίδραχμος N-APN didrachmas +010179 Mat 17:24 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM collecting +010180 Mat 17:24 τῷ ὁ T-DSM - +010181 Mat 17:24 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P to Peter +010182 Mat 17:24 καὶ καί CONJ and +010183 Mat 17:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P said +010184 Mat 17:24 Ὁ ὁ T-NSM The +010185 Mat 17:24 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM Teacher +010186 Mat 17:24 ὑμῶν σύ P-2GP of you +010187 Mat 17:24 οὐ οὐ PRT-N not +010188 Mat 17:24 τελεῖ τελέω V-PAI-3S does he pay +010189 Mat 17:24 τὰ ὁ T-APN the +010190 Mat 17:24 δίδραχμα; δίδραχμος N-APN didrachmas? +010191 Mat 17:25 Λέγει· λέγω V-PAI-3S He says +010192 Mat 17:25 Ναί. ναί PRT Yes +010193 Mat 17:25 Καὶ καί CONJ And +010194 Mat 17:25 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-ASM he having entered +010195 Mat 17:25 εἰς εἰς PREP into +010196 Mat 17:25 τὴν ὁ T-ASF the +010197 Mat 17:25 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +010198 Mat 17:25 προέφθασεν προφθάνω V-AAI-3S anticipated +010199 Mat 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +010200 Mat 17:25 ὁ ὁ T-NSM - +010201 Mat 17:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +010202 Mat 17:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +010203 Mat 17:25 Τί τίς I-NSN What +010204 Mat 17:25 σοι σύ P-2DS you +010205 Mat 17:25 δοκεῖ, δοκέω V-PAI-3S do think +010206 Mat 17:25 Σίμων; Σίμων N-VSM-P Simon? +010207 Mat 17:25 οἱ ὁ T-NPM The +010208 Mat 17:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM kings +010209 Mat 17:25 τῆς ὁ T-GSF of the +010210 Mat 17:25 γῆς γῆ N-GSF earth +010211 Mat 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP from +010212 Mat 17:25 τίνων τίς I-GPM whom +010213 Mat 17:25 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P do they receive +010214 Mat 17:25 τέλη τέλος N-APN custom +010215 Mat 17:25 ἢ ἤ CONJ or +010216 Mat 17:25 κῆνσον; κῆνσος N-ASM tribute? +010217 Mat 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP From +010218 Mat 17:25 τῶν ὁ T-GPM the +010219 Mat 17:25 υἱῶν υἱός N-GPM sons +010220 Mat 17:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +010221 Mat 17:25 ἢ ἤ CONJ or +010222 Mat 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP from +010223 Mat 17:25 τῶν ὁ T-GPM - +010224 Mat 17:25 ἀλλοτρίων; ἀλλότριος A-GPM strangers? +010225 Mat 17:26 Εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM He having said +010226 Mat 17:26 δέ· δέ CONJ now +010227 Mat 17:26 Ἀπὸ ἀπό PREP From +010228 Mat 17:26 τῶν ὁ T-GPM the +010229 Mat 17:26 ἀλλοτρίων, ἀλλότριος A-GPM strangers +010230 Mat 17:26 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S said +010231 Mat 17:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +010232 Mat 17:26 ὁ ὁ T-NSM - +010233 Mat 17:26 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +010234 Mat 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ +010235 Mat 17:26 Γε γέ PRT Then +010236 Mat 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM free +010237 Mat 17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +010238 Mat 17:26 οἱ ὁ T-NPM the +010239 Mat 17:26 υἱοί. υἱός N-NPM sons +010240 Mat 17:27 ἵνα ἵνα CONJ That +010241 Mat 17:27 δὲ δέ CONJ however +010242 Mat 17:27 μὴ μή PRT-N not +010243 Mat 17:27 σκανδαλίσωμεν σκανδαλίζω V-AAS-1P we might offend +010244 Mat 17:27 αὐτούς, αὐτός P-APM them +010245 Mat 17:27 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM having gone +010246 Mat 17:27 εἰς εἰς PREP to +010247 Mat 17:27 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea +010248 Mat 17:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S cast +010249 Mat 17:27 ἄγκιστρον ἄγκιστρον N-ASN a hook +010250 Mat 17:27 καὶ καί CONJ and +010251 Mat 17:27 τὸν ὁ T-ASM the +010252 Mat 17:27 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM having come up +010253 Mat 17:27 πρῶτον πρῶτος A-ASM first +010254 Mat 17:27 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM fish +010255 Mat 17:27 ἆρον, αἴρω V-AAM-2S take +010256 Mat 17:27 καὶ καί CONJ and +010257 Mat 17:27 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM having opened +010258 Mat 17:27 τὸ ὁ T-ASN the +010259 Mat 17:27 στόμα στόμα N-ASN mouth +010260 Mat 17:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of it +010261 Mat 17:27 εὑρήσεις εὑρίσκω V-FAI-2S you will find +010262 Mat 17:27 στατῆρα· στατήρ N-ASM a four-drachma coin +010263 Mat 17:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM That +010264 Mat 17:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having taken +010265 Mat 17:27 δὸς δίδωμι V-AAM-2S give +010266 Mat 17:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +010267 Mat 17:27 ἀντὶ ἀντί PREP for +010268 Mat 17:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +010269 Mat 17:27 καὶ καί CONJ and +010270 Mat 17:27 σοῦ.¶ σύ P-2GS yourself +010271 Mat 18:1 Ἐν ἐν PREP In +010272 Mat 18:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that +010273 Mat 18:1 τῇ ὁ T-DSF - +010274 Mat 18:1 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour +010275 Mat 18:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P came +010276 Mat 18:1 οἱ ὁ T-NPM the +010277 Mat 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +010278 Mat 18:1 τῷ ὁ T-DSM - +010279 Mat 18:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P to Jesus +010280 Mat 18:1 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +010281 Mat 18:1 Τίς τίς I-NSM Who +010282 Mat 18:1 ἄρα ἄρα CONJ then +010283 Mat 18:1 μείζων μέγας A-NSM-C [the] greatest +010284 Mat 18:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +010285 Mat 18:1 ἐν ἐν PREP in +010286 Mat 18:1 τῇ ὁ T-DSF the +010287 Mat 18:1 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom +010288 Mat 18:1 τῶν ὁ T-GPM of the +010289 Mat 18:1 οὐρανῶν; οὐρανός N-GPM heavens? +010290 Mat 18:2 Καὶ καί CONJ And +010291 Mat 18:2 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM having called to [Him] +010292 Mat 18:2 παιδίον παιδίον N-ASN a child +010293 Mat 18:2 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S He set +010294 Mat 18:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN it +010295 Mat 18:2 ἐν ἐν PREP in +010296 Mat 18:2 μέσῳ μέσος A-DSN midst +010297 Mat 18:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +010298 Mat 18:3 καὶ καί CONJ and +010299 Mat 18:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +010300 Mat 18:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +010301 Mat 18:3 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +010302 Mat 18:3 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +010303 Mat 18:3 ἐὰν ἐάν CONJ if +010304 Mat 18:3 μὴ μή PRT-N not +010305 Mat 18:3 στραφῆτε στρέφω V-APS-2P you turn +010306 Mat 18:3 καὶ καί CONJ and +010307 Mat 18:3 γένησθε γίνομαι V-ADS-2P become +010308 Mat 18:3 ὡς ὡς CONJ as +010309 Mat 18:3 τὰ ὁ T-NPN the +010310 Mat 18:3 παιδία, παιδίον N-NPN little children +010311 Mat 18:3 οὐ οὐ PRT-N no +010312 Mat 18:3 μὴ μή PRT-N not +010313 Mat 18:3 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P shall you enter +010314 Mat 18:3 εἰς εἰς PREP into +010315 Mat 18:3 τὴν ὁ T-ASF the +010316 Mat 18:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +010317 Mat 18:3 τῶν ὁ T-GPM of the +010318 Mat 18:3 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM heavens +010319 Mat 18:4 ὅστις ὅστις R-NSM Whoever +010320 Mat 18:4 οὖν οὖν CONJ therefore +010321 Mat 18:4 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S will humble +010322 Mat 18:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +010323 Mat 18:4 ὡς ὡς CONJ as +010324 Mat 18:4 τὸ ὁ T-NSN the +010325 Mat 18:4 παιδίον παιδίον N-NSN little child +010326 Mat 18:4 τοῦτο, οὗτος D-NSN this +010327 Mat 18:4 οὗτός οὗτος D-NSM he +010328 Mat 18:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +010329 Mat 18:4 ὁ ὁ T-NSM the +010330 Mat 18:4 μείζων μέγας A-NSM-C greatest +010331 Mat 18:4 ἐν ἐν PREP in +010332 Mat 18:4 τῇ ὁ T-DSF the +010333 Mat 18:4 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom +010334 Mat 18:4 τῶν ὁ T-GPM of the +010335 Mat 18:4 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM heavens +010336 Mat 18:5 καὶ καί CONJ And +010337 Mat 18:5 ὃς ὅς R-NSM whoever +010338 Mat 18:5 ἐὰν ἐάν PRT if +010339 Mat 18:5 δέξηται δέχομαι V-ADS-3S shall receive +010340 Mat 18:5 ἓν εἷς A-ASN one +010341 Mat 18:5 παιδίον παιδίον N-ASN little child +010342 Mat 18:5 τοιοῦτο τοιοῦτος D-ASN such +010343 Mat 18:5 ἐπὶ ἐπί PREP in +010344 Mat 18:5 τῷ ὁ T-DSN the +010345 Mat 18:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name +010346 Mat 18:5 μου, ἐγώ P-1GS of Me +010347 Mat 18:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS Me +010348 Mat 18:5 δέχεται.¶ δέχομαι V-PNI-3S receives +010349 Mat 18:6 Ὃς ὅς R-NSM Whoever +010350 Mat 18:6 δ᾽ δέ CONJ then +010351 Mat 18:6 ἂν ἄν PRT - +010352 Mat 18:6 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S shall cause to stumble +010353 Mat 18:6 ἕνα εἷς A-ASM one +010354 Mat 18:6 τῶν ὁ T-GPM of the +010355 Mat 18:6 μικρῶν μικρός A-GPM little ones +010356 Mat 18:6 τούτων οὗτος D-GPM of these +010357 Mat 18:6 τῶν ὁ T-GPM - +010358 Mat 18:6 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM believing +010359 Mat 18:6 εἰς εἰς PREP in +010360 Mat 18:6 ἐμέ, ἐγώ P-1AS Me +010361 Mat 18:6 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S it is better +010362 Mat 18:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM for him +010363 Mat 18:6 ἵνα ἵνα CONJ that +010364 Mat 18:6 κρεμασθῇ κρεμάω V-APS-3S should be hung +010365 Mat 18:6 μύλος μύλος N-NSM a millstone +010366 Mat 18:6 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM heavy +010367 Mat 18:6 περὶ περί PREP around +010368 Mat 18:6 τὸν ὁ T-ASM the +010369 Mat 18:6 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck +010370 Mat 18:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +010371 Mat 18:6 καὶ καί CONJ and +010372 Mat 18:6 καταποντισθῇ καταποντίζω V-APS-3S he be sunk +010373 Mat 18:6 ἐν ἐν PREP in +010374 Mat 18:6 τῷ ὁ T-DSN the +010375 Mat 18:6 πελάγει πέλαγος N-DSN depth +010376 Mat 18:6 τῆς ὁ T-GSF of the +010377 Mat 18:6 θαλάσσης. θάλασσα N-GSF sea +010378 Mat 18:7 Οὐαὶ οὐαί INJ Woe +010379 Mat 18:7 τῷ ὁ T-DSM to the +010380 Mat 18:7 κόσμῳ κόσμος N-DSM world +010381 Mat 18:7 ἀπὸ ἀπό PREP because of +010382 Mat 18:7 τῶν ὁ T-GPN the +010383 Mat 18:7 σκανδάλων· σκάνδαλον N-GPN causes of sin +010384 Mat 18:7 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF Necessary [are] +010385 Mat 18:7 γὰρ γάρ CONJ for +010386 Mat 18:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +010387 Mat 18:7 τὰ ὁ T-APN the +010388 Mat 18:7 σκάνδαλα, σκάνδαλον N-APN stumbling blocks +010389 Mat 18:7 πλὴν πλήν CONJ but +010390 Mat 18:7 οὐαὶ οὐαί INJ woe +010391 Mat 18:7 τῷ ὁ T-DSM to the +010392 Mat 18:7 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM man +010393 Mat 18:7 δι᾽ διά PREP by +010394 Mat 18:7 οὗ ὅς R-GSM whom +010395 Mat 18:7 τὸ ὁ T-NSN the +010396 Mat 18:7 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN offense +010397 Mat 18:7 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PNI-3S comes! +010398 Mat 18:8 Εἰ εἰ CONJ If +010399 Mat 18:8 δὲ δέ CONJ now +010400 Mat 18:8 ἡ ὁ T-NSF the +010401 Mat 18:8 χείρ χείρ N-NSF hand +010402 Mat 18:8 σου σύ P-2GS of you +010403 Mat 18:8 ἢ ἤ CONJ or +010404 Mat 18:8 ὁ ὁ T-NSM the +010405 Mat 18:8 πούς πούς N-NSM foot +010406 Mat 18:8 σου σύ P-2GS of you +010407 Mat 18:8 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S causes to sin +010408 Mat 18:8 σε, σύ P-2AS you +010409 Mat 18:8 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S cut off +010410 Mat 18:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM it +010411 Mat 18:8 καὶ καί CONJ and +010412 Mat 18:8 βάλε βάλλω V-AAM-2S cast [it] +010413 Mat 18:8 ἀπὸ ἀπό PREP from +010414 Mat 18:8 σοῦ· σύ P-2GS you +010415 Mat 18:8 καλόν καλός A-NSN better +010416 Mat 18:8 σοί σύ P-2DS for you +010417 Mat 18:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +010418 Mat 18:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN to enter +010419 Mat 18:8 εἰς εἰς PREP into +010420 Mat 18:8 τὴν ὁ T-ASF - +010421 Mat 18:8 ζωὴν ζωή N-ASF life +010422 Mat 18:8 κυλλὸν κυλλός A-ASM crippled +010423 Mat 18:8 ἢ ἤ CONJ or +010424 Mat 18:8 χωλόν χωλός A-ASM lame +010425 Mat 18:8 ἢ ἤ CONJ than +010426 Mat 18:8 δύο δύο A-APF-NUI two +010427 Mat 18:8 χεῖρας χείρ N-APF hands +010428 Mat 18:8 ἢ ἤ CONJ or +010429 Mat 18:8 δύο δύο A-APM-NUI two +010430 Mat 18:8 πόδας πούς N-APM feet +010431 Mat 18:8 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM having +010432 Mat 18:8 βληθῆναι βάλλω V-APN to be cast +010433 Mat 18:8 εἰς εἰς PREP into +010434 Mat 18:8 τὸ ὁ T-ASN the +010435 Mat 18:8 πῦρ πῦρ N-ASN fire +010436 Mat 18:8 τὸ ὁ T-ASN - +010437 Mat 18:8 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASN eternal +010438 Mat 18:9 καὶ καί CONJ And +010439 Mat 18:9 εἰ εἰ CONJ if +010440 Mat 18:9 ὁ ὁ T-NSM the +010441 Mat 18:9 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye +010442 Mat 18:9 σου σύ P-2GS of you +010443 Mat 18:9 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S causes to sin +010444 Mat 18:9 σε, σύ P-2AS you +010445 Mat 18:9 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S gouge out +010446 Mat 18:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM it +010447 Mat 18:9 καὶ καί CONJ and +010448 Mat 18:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S cast [it] +010449 Mat 18:9 ἀπὸ ἀπό PREP from +010450 Mat 18:9 σοῦ· σύ P-2GS you +010451 Mat 18:9 καλόν καλός A-NSN better +010452 Mat 18:9 σοί σύ P-2DS for you +010453 Mat 18:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +010454 Mat 18:9 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM one-eyed +010455 Mat 18:9 εἰς εἰς PREP into +010456 Mat 18:9 τὴν ὁ T-ASF - +010457 Mat 18:9 ζωὴν ζωή N-ASF life +010458 Mat 18:9 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN to enter +010459 Mat 18:9 ἢ ἤ CONJ than +010460 Mat 18:9 δύο δύο A-APM-NUI two +010461 Mat 18:9 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eyes +010462 Mat 18:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM having +010463 Mat 18:9 βληθῆναι βάλλω V-APN to be cast +010464 Mat 18:9 εἰς εἰς PREP into +010465 Mat 18:9 τὴν ὁ T-ASF the +010466 Mat 18:9 γέενναν γέεννα N-ASF-T hell +010467 Mat 18:9 τοῦ ὁ T-GSN of the +010468 Mat 18:9 πυρός.¶ πῦρ N-GSN fire +010469 Mat 18:10 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P See [that] +010470 Mat 18:10 μὴ μή PRT-N not +010471 Mat 18:10 καταφρονήσητε καταφρονέω V-AAS-2P you despise +010472 Mat 18:10 ἑνὸς εἷς A-GSM one +010473 Mat 18:10 τῶν ὁ T-GPM of the +010474 Mat 18:10 μικρῶν μικρός A-GPM little ones +010475 Mat 18:10 τούτων· οὗτος D-GPM of these +010476 Mat 18:10 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +010477 Mat 18:10 γὰρ γάρ CONJ for +010478 Mat 18:10 ὑμῖν σύ P-2DP to you +010479 Mat 18:10 ὅτι ὅτι CONJ that +010480 Mat 18:10 οἱ ὁ T-NPM the +010481 Mat 18:10 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +010482 Mat 18:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +010483 Mat 18:10 ἐν ἐν PREP in +010484 Mat 18:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM [the] heavens +010485 Mat 18:10 διὰ διά PREP continually +010486 Mat 18:10 παντὸς πᾶς A-GSM always +010487 Mat 18:10 βλέπουσι βλέπω V-PAI-3P behold +010488 Mat 18:10 τὸ ὁ T-ASN the +010489 Mat 18:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +010490 Mat 18:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +010491 Mat 18:10 Πατρός πατήρ N-GSM Father +010492 Mat 18:10 μου ἐγώ P-1GS of me +010493 Mat 18:10 τοῦ ὁ T-GSM who [is] +010494 Mat 18:10 ἐν ἐν PREP in +010495 Mat 18:10 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM [the] heavens +010496 Mat 18:12 Τί τίς I-NSN What +010497 Mat 18:12 ὑμῖν σύ P-2DP you +010498 Mat 18:12 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S do think? +010499 Mat 18:12 ἐὰν ἐάν CONJ If +010500 Mat 18:12 γένηταί γίνομαι V-ADS-3S there should be +010501 Mat 18:12 τινι τις X-DSM to any +010502 Mat 18:12 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM man +010503 Mat 18:12 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPN-NUI a hundred +010504 Mat 18:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep +010505 Mat 18:12 καὶ καί CONJ and +010506 Mat 18:12 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S has gone astray +010507 Mat 18:12 ἓν εἷς A-NSN one +010508 Mat 18:12 ἐξ ἐκ PREP of +010509 Mat 18:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPN them +010510 Mat 18:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +010511 Mat 18:12 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S will he leave +010512 Mat 18:12 τὰ ὁ T-APN the +010513 Mat 18:12 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN-NUI ninety +010514 Mat 18:12 ἐννέα ἐννέα A-APN-NUI nine +010515 Mat 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP on +010516 Mat 18:12 τὰ ὁ T-APN the +010517 Mat 18:12 ὄρη ὄρος N-APN mountains +010518 Mat 18:12 καὶ καί CONJ and +010519 Mat 18:12 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM having gone +010520 Mat 18:12 ζητεῖ ζητέω V-FAI-3S seek +010521 Mat 18:12 τὸ ὁ T-ASN the [one] +010522 Mat 18:12 πλανώμενον; πλανάω V-PPP-ASN going astray? +010523 Mat 18:13 καὶ καί CONJ And +010524 Mat 18:13 ἐὰν ἐάν CONJ if +010525 Mat 18:13 γένηται γίνομαι V-ADS-3S he should +010526 Mat 18:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN find +010527 Mat 18:13 αὐτό, αὐτός P-ASN it +010528 Mat 18:13 ἀμὴν ἀμήν HEB truly +010529 Mat 18:13 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +010530 Mat 18:13 ὑμῖν σύ P-2DP to you +010531 Mat 18:13 ὅτι ὅτι CONJ that +010532 Mat 18:13 χαίρει χαίρω V-PAI-3S he rejoices +010533 Mat 18:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP over +010534 Mat 18:13 αὐτῷ αὐτός P-DSN it +010535 Mat 18:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +010536 Mat 18:13 ἢ ἤ CONJ than +010537 Mat 18:13 ἐπὶ ἐπί PREP over +010538 Mat 18:13 τοῖς ὁ T-DPN the +010539 Mat 18:13 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPN-NUI ninety +010540 Mat 18:13 ἐννέα ἐννέα A-DPN-NUI nine +010541 Mat 18:13 τοῖς ὁ T-DPN - +010542 Mat 18:13 μὴ μή PRT-N not +010543 Mat 18:13 πεπλανημένοις. πλανάω V-RPP-DPN having gone astray +010544 Mat 18:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +010545 Mat 18:14 οὐκ οὐ PRT-N not +010546 Mat 18:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S it is +010547 Mat 18:14 θέλημα θέλημα N-NSN [the] will +010548 Mat 18:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP of +010549 Mat 18:14 τοῦ ὁ T-GSM the +010550 Mat 18:14 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +010551 Mat 18:14 ὑμῶν σύ P-2GP of you +010552 Mat 18:14 τοῦ ὁ T-GSM who [is] +010553 Mat 18:14 ἐν ἐν PREP in +010554 Mat 18:14 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM [the] heavens +010555 Mat 18:14 ἵνα ἵνα CONJ that +010556 Mat 18:14 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S should perish +010557 Mat 18:14 ἓν εἷς A-NSN one +010558 Mat 18:14 τῶν ὁ T-GPN of the +010559 Mat 18:14 μικρῶν μικρός A-GPN little ones +010560 Mat 18:14 τούτων.¶ οὗτος D-GPN of these +010561 Mat 18:15 Ἐὰν ἐάν CONJ If +010562 Mat 18:15 δὲ δέ CONJ now +010563 Mat 18:15 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S sins +010564 Mat 18:15 εἰς εἰς PREP against +010565 Mat 18:15 σὲ σύ P-2AS you +010566 Mat 18:15 ὁ ὁ T-NSM the +010567 Mat 18:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother +010568 Mat 18:15 σου, σύ P-2GS of you +010569 Mat 18:15 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S go +010570 Mat 18:15 ἔλεγξον ἐλέγχω V-AAM-2S reprove +010571 Mat 18:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +010572 Mat 18:15 μεταξὺ μεταξύ PREP between +010573 Mat 18:15 σοῦ σύ P-2GS you +010574 Mat 18:15 καὶ καί CONJ and +010575 Mat 18:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +010576 Mat 18:15 μόνου. μόνος A-GSM alone +010577 Mat 18:15 ἐάν ἐάν CONJ If +010578 Mat 18:15 σου σύ P-2GS you +010579 Mat 18:15 ἀκούσῃ, ἀκούω V-AAS-3S he will hear +010580 Mat 18:15 ἐκέρδησας κερδαίνω V-AAI-2S you have gained +010581 Mat 18:15 τὸν ὁ T-ASM the +010582 Mat 18:15 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother +010583 Mat 18:15 σου· σύ P-2GS of you +010584 Mat 18:16 ἐὰν ἐάν CONJ If +010585 Mat 18:16 δὲ δέ CONJ however +010586 Mat 18:16 μὴ μή PRT-N not +010587 Mat 18:16 ἀκούσῃ, ἀκούω V-AAS-3S he will hear +010588 Mat 18:16 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S take +010589 Mat 18:16 μετὰ μετά PREP with +010590 Mat 18:16 σοῦ σύ P-2GS you +010591 Mat 18:16 ἔτι ἔτι ADV more +010592 Mat 18:16 ἕνα εἷς A-ASM one +010593 Mat 18:16 ἢ ἤ CONJ or +010594 Mat 18:16 δύο, δύο A-APM-NUI two +010595 Mat 18:16 ἵνα ἵνα CONJ that +010596 Mat 18:16 Ἐπὶ ἐπί PREP upon +010597 Mat 18:16 στόματος στόμα N-GSN [the] testimony +010598 Mat 18:16 δύο δύο A-GPM-NUI of two +010599 Mat 18:16 μαρτύρων μάρτυς N-GPM witnesses +010600 Mat 18:16 ἢ ἤ CONJ or +010601 Mat 18:16 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM of three +010602 Mat 18:16 σταθῇ ἵστημι V-APS-3S may be strengthened +010603 Mat 18:16 πᾶν πᾶς A-NSN every +010604 Mat 18:16 ῥῆμα· ῥῆμα N-NSN word +010605 Mat 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ If +010606 Mat 18:17 δὲ δέ CONJ now +010607 Mat 18:17 παρακούσῃ παρακούω V-AAS-3S he fails to listen +010608 Mat 18:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM to them +010609 Mat 18:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S tell [it] +010610 Mat 18:17 τῇ ὁ T-DSF to the +010611 Mat 18:17 ἐκκλησίᾳ· ἐκκλησία N-DSF church +010612 Mat 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ If +010613 Mat 18:17 δὲ δέ CONJ now +010614 Mat 18:17 καὶ καί CONJ also +010615 Mat 18:17 τῆς ὁ T-GSF to the +010616 Mat 18:17 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +010617 Mat 18:17 παρακούσῃ, παρακούω V-AAS-3S he fails to listen +010618 Mat 18:17 ἔστω εἰμί V-PAM-3S let him be +010619 Mat 18:17 σοι σύ P-2DS to you +010620 Mat 18:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ as +010621 Mat 18:17 ὁ ὁ T-NSM the +010622 Mat 18:17 ἐθνικὸς ἐθνικός A-NSM pagan +010623 Mat 18:17 καὶ καί CONJ and +010624 Mat 18:17 ὁ ὁ T-NSM the +010625 Mat 18:17 τελώνης. τελώνης N-NSM tax collector +010626 Mat 18:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +010627 Mat 18:18 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +010628 Mat 18:18 ὑμῖν· σύ P-2DP to you +010629 Mat 18:18 ὅσα ὅσος K-APN how many +010630 Mat 18:18 ἐὰν ἐάν PRT if +010631 Mat 18:18 δήσητε δέω V-AAS-2P you shall bind +010632 Mat 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP on +010633 Mat 18:18 τῆς ὁ T-GSF the +010634 Mat 18:18 γῆς γῆ N-GSF earth +010635 Mat 18:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S shall have been +010636 Mat 18:18 δεδεμένα δέω V-RPP-NPN bound +010637 Mat 18:18 ἐν ἐν PREP in +010638 Mat 18:18 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM heaven +010639 Mat 18:18 καὶ καί CONJ and +010640 Mat 18:18 ὅσα ὅσος K-APN how many +010641 Mat 18:18 ἐὰν ἐάν PRT if +010642 Mat 18:18 λύσητε λύω V-AAS-2P you shall loose +010643 Mat 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP on +010644 Mat 18:18 τῆς ὁ T-GSF the +010645 Mat 18:18 γῆς γῆ N-GSF earth +010646 Mat 18:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S shall have been +010647 Mat 18:18 λελυμένα λύω V-RPP-NPN loosed +010648 Mat 18:18 ἐν ἐν PREP in +010649 Mat 18:18 οὐρανῷ.¶ οὐρανός N-DSM heaven +010650 Mat 18:19 Πάλιν πάλιν ADV Again +010651 Mat 18:19 ἀμὴν ἀμήν HEB truly +010652 Mat 18:19 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +010653 Mat 18:19 ὑμῖν σύ P-2DP to you +010654 Mat 18:19 ὅτι ὅτι CONJ that +010655 Mat 18:19 ἐὰν ἐάν CONJ if +010656 Mat 18:19 δύο δύο A-NPM-NUI two +010657 Mat 18:19 συμφωνήσωσιν συμφωνέω V-AAS-3P might agree +010658 Mat 18:19 ἐξ ἐκ PREP of +010659 Mat 18:19 ὑμῶν σύ P-2GP you +010660 Mat 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP on +010661 Mat 18:19 τῆς ὁ T-GSF the +010662 Mat 18:19 γῆς γῆ N-GSF earth +010663 Mat 18:19 περὶ περί PREP concerning +010664 Mat 18:19 παντὸς πᾶς A-GSN any +010665 Mat 18:19 πράγματος πρᾶγμα N-GSN matter +010666 Mat 18:19 οὗ ὅς R-GSN that +010667 Mat 18:19 ἐὰν ἐάν PRT if +010668 Mat 18:19 αἰτήσωνται, αἰτέω V-AMS-3P they shall ask +010669 Mat 18:19 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S it will be done +010670 Mat 18:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM for them +010671 Mat 18:19 παρὰ παρά PREP by +010672 Mat 18:19 τοῦ ὁ T-GSM the +010673 Mat 18:19 Πατρός πατήρ N-GSM Father +010674 Mat 18:19 μου ἐγώ P-1GS of Me +010675 Mat 18:19 τοῦ ὁ T-GSM who [is] +010676 Mat 18:19 ἐν ἐν PREP in +010677 Mat 18:19 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM [the] heavens +010678 Mat 18:20 οὗ οὗ ADV Where +010679 Mat 18:20 γάρ γάρ CONJ for +010680 Mat 18:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +010681 Mat 18:20 δύο δύο A-NPM-NUI two +010682 Mat 18:20 ἢ ἤ CONJ or +010683 Mat 18:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three +010684 Mat 18:20 συνηγμένοι συνάγω V-RPP-NPM gathered together +010685 Mat 18:20 εἰς εἰς PREP unto +010686 Mat 18:20 τὸ ὁ T-ASN - +010687 Mat 18:20 ἐμὸν ἐμός S-1SASN My +010688 Mat 18:20 ὄνομα, ὄνομα N-ASN name +010689 Mat 18:20 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +010690 Mat 18:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am I +010691 Mat 18:20 ἐν ἐν PREP in +010692 Mat 18:20 μέσῳ μέσος A-DSN [the] midst +010693 Mat 18:20 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +010694 Mat 18:21 Τότε τότε ADV Then +010695 Mat 18:21 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM having come +010696 Mat 18:21 ὁ ὁ T-NSM - +010697 Mat 18:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +010698 Mat 18:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +010699 Mat 18:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +010700 Mat 18:21 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +010701 Mat 18:21 ποσάκις ποσάκις ADV how often +010702 Mat 18:21 ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω V-FAI-3S will sin +010703 Mat 18:21 εἰς εἰς PREP against +010704 Mat 18:21 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me +010705 Mat 18:21 ὁ ὁ T-NSM the +010706 Mat 18:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother +010707 Mat 18:21 μου ἐγώ P-1GS of me +010708 Mat 18:21 καὶ καί CONJ and +010709 Mat 18:21 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S I will forgive +010710 Mat 18:21 αὐτῷ; αὐτός P-DSM him? +010711 Mat 18:21 ἕως ἕως PREP Up to +010712 Mat 18:21 ἑπτάκις; ἑπτάκις ADV seven times? +010713 Mat 18:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S Says +010714 Mat 18:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +010715 Mat 18:22 ὁ ὁ T-NSM - +010716 Mat 18:22 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +010717 Mat 18:22 Οὐ οὐ PRT-N Not +010718 Mat 18:22 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +010719 Mat 18:22 σοι σύ P-2DS to you +010720 Mat 18:22 ἕως ἕως PREP up to +010721 Mat 18:22 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV seven times +010722 Mat 18:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +010723 Mat 18:22 ἕως ἕως PREP up to +010724 Mat 18:22 ἑβδομηκοντάκις ἑβδομηκοντάκις ADV seventy times +010725 Mat 18:22 ἑπτά.¶ ἑπτά A-GPN-NUI seven! +010726 Mat 18:23 Διὰ διά PREP Because of +010727 Mat 18:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this +010728 Mat 18:23 ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S has become like +010729 Mat 18:23 ἡ ὁ T-NSF the +010730 Mat 18:23 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +010731 Mat 18:23 τῶν ὁ T-GPM of the +010732 Mat 18:23 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +010733 Mat 18:23 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM to a man +010734 Mat 18:23 βασιλεῖ, βασιλεύς N-DSM a king +010735 Mat 18:23 ὃς ὅς R-NSM who +010736 Mat 18:23 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S desired +010737 Mat 18:23 συνᾶραι συναίρω V-AAN to settle +010738 Mat 18:23 λόγον λόγος N-ASM accounts +010739 Mat 18:23 μετὰ μετά PREP with +010740 Mat 18:23 τῶν ὁ T-GPM the +010741 Mat 18:23 δούλων δοῦλος N-GPM servants +010742 Mat 18:23 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +010743 Mat 18:24 ἀρξαμένου ἄρχω V-AMP-GSM Having begun +010744 Mat 18:24 δὲ δέ CONJ then +010745 Mat 18:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he +010746 Mat 18:24 συναίρειν συναίρω V-PAN to settle +010747 Mat 18:24 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S was brought +010748 Mat 18:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +010749 Mat 18:24 εἷς εἷς A-NSM one +010750 Mat 18:24 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM a debtor +010751 Mat 18:24 μυρίων μύριοι A-GPN of ten thousand +010752 Mat 18:24 ταλάντων. τάλαντον N-GPN talents +010753 Mat 18:25 μὴ μή PRT-N Nothing +010754 Mat 18:25 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM having +010755 Mat 18:25 δὲ δέ CONJ now +010756 Mat 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he +010757 Mat 18:25 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN to pay +010758 Mat 18:25 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S commanded +010759 Mat 18:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +010760 Mat 18:25 ὁ ὁ T-NSM the +010761 Mat 18:25 κύριος κύριος N-NSM master +010762 Mat 18:25 πραθῆναι πιπράσκω V-APN to be sold +010763 Mat 18:25 καὶ καί CONJ and +010764 Mat 18:25 τὴν ὁ T-ASF the +010765 Mat 18:25 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +010766 Mat 18:25 καὶ καί CONJ and +010767 Mat 18:25 τὰ ὁ T-APN the +010768 Mat 18:25 τέκνα τέκνον N-APN children +010769 Mat 18:25 καὶ καί CONJ and +010770 Mat 18:25 πάντα πᾶς A-APN all +010771 Mat 18:25 ὅσα ὅσος K-APN as many as +010772 Mat 18:25 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S he had +010773 Mat 18:25 καὶ καί CONJ and +010774 Mat 18:25 ἀποδοθῆναι. ἀποδίδωμι V-APN payment to be made +010775 Mat 18:26 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM Having fallen down +010776 Mat 18:26 οὖν οὖν CONJ therefore +010777 Mat 18:26 ὁ ὁ T-NSM the +010778 Mat 18:26 δοῦλος δοῦλος N-NSM servant +010779 Mat 18:26 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S was bowing on his knees +010780 Mat 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +010781 Mat 18:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +010782 Mat 18:26 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S Have patience +010783 Mat 18:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP with +010784 Mat 18:26 ἐμοί, ἐγώ P-1DS me +010785 Mat 18:26 καὶ καί CONJ and +010786 Mat 18:26 πάντα πᾶς A-APN all +010787 Mat 18:26 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S I will pay +010788 Mat 18:26 σοι. σύ P-2DS to you +010789 Mat 18:27 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM Having been moved with compassion +010790 Mat 18:27 δὲ δέ CONJ now +010791 Mat 18:27 ὁ ὁ T-NSM the +010792 Mat 18:27 κύριος κύριος N-NSM master +010793 Mat 18:27 τοῦ ὁ T-GSM of the +010794 Mat 18:27 δούλου δοῦλος N-GSM servant +010795 Mat 18:27 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that +010796 Mat 18:27 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S released +010797 Mat 18:27 αὐτόν αὐτός P-ASM him +010798 Mat 18:27 καὶ καί CONJ and +010799 Mat 18:27 τὸ ὁ T-ASN the +010800 Mat 18:27 δάνειον δάνειον N-ASN debt +010801 Mat 18:27 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S forgave +010802 Mat 18:27 αὐτῷ. αὐτός P-DSM him +010803 Mat 18:28 Ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM Having gone out +010804 Mat 18:28 δὲ δέ CONJ however +010805 Mat 18:28 ὁ ὁ T-NSM the +010806 Mat 18:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM servant +010807 Mat 18:28 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM same +010808 Mat 18:28 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S found +010809 Mat 18:28 ἕνα εἷς A-ASM one +010810 Mat 18:28 τῶν ὁ T-GPM the +010811 Mat 18:28 συνδούλων σύνδουλος N-GPM fellow servants +010812 Mat 18:28 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +010813 Mat 18:28 ὃς ὅς R-NSM who +010814 Mat 18:28 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S was owing +010815 Mat 18:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +010816 Mat 18:28 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN-NUI a hundred +010817 Mat 18:28 δηνάρια, δηνάριον N-APN denarii +010818 Mat 18:28 καὶ καί CONJ and +010819 Mat 18:28 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM having seized +010820 Mat 18:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +010821 Mat 18:28 ἔπνιγεν πνίγω V-IAI-3S he was throttling [him] +010822 Mat 18:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +010823 Mat 18:28 Ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S Pay +010824 Mat 18:28 εἴ εἰ CONJ if +010825 Mat 18:28 τι τις X-ASN any +010826 Mat 18:28 ὀφείλεις. ὀφείλω V-PAI-2S you owe +010827 Mat 18:29 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM Having fallen down +010828 Mat 18:29 οὖν οὖν CONJ therefore +010829 Mat 18:29 ὁ ὁ T-NSM the +010830 Mat 18:29 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM fellow servant +010831 Mat 18:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +010832 Mat 18:29 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S was begging +010833 Mat 18:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +010834 Mat 18:29 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +010835 Mat 18:29 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S Have patience +010836 Mat 18:29 ἐπ᾽ ἐπί PREP with +010837 Mat 18:29 ἐμοί, ἐγώ P-1DS me +010838 Mat 18:29 καὶ καί CONJ and +010839 Mat 18:29 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S I will pay +010840 Mat 18:29 σοι. σύ P-2DS you +010841 Mat 18:30 Ὁ ὁ T-NSM - +010842 Mat 18:30 δὲ δέ CONJ But +010843 Mat 18:30 οὐκ οὐ PRT-N not +010844 Mat 18:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S he was willing +010845 Mat 18:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ rather +010846 Mat 18:30 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM having gone +010847 Mat 18:30 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S he cast +010848 Mat 18:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +010849 Mat 18:30 εἰς εἰς PREP into +010850 Mat 18:30 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison +010851 Mat 18:30 ἕως ἕως CONJ until +010852 Mat 18:30 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S he should pay +010853 Mat 18:30 τὸ ὁ T-ASN that which +010854 Mat 18:30 ὀφειλόμενον. ὀφείλω V-PPP-ASN was owing +010855 Mat 18:31 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM Having seen +010856 Mat 18:31 οὖν οὖν CONJ therefore +010857 Mat 18:31 οἱ ὁ T-NPM the +010858 Mat 18:31 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM fellow servants +010859 Mat 18:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +010860 Mat 18:31 τὰ ὁ T-APN the things +010861 Mat 18:31 γενόμενα γίνομαι V-ADP-APN having taken place +010862 Mat 18:31 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P they were grieved +010863 Mat 18:31 σφόδρα σφόδρα ADV deeply +010864 Mat 18:31 καὶ καί CONJ and +010865 Mat 18:31 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having gone +010866 Mat 18:31 διεσάφησαν διασαφέω V-AAI-3P narrated +010867 Mat 18:31 τῷ ὁ T-DSM to +010868 Mat 18:31 κυρίῳ κύριος N-DSM master +010869 Mat 18:31 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM of themselves +010870 Mat 18:31 πάντα πᾶς A-APN all +010871 Mat 18:31 τὰ ὁ T-APN that +010872 Mat 18:31 γενόμενα. γίνομαι V-ADP-APN having taken place +010873 Mat 18:32 Τότε τότε ADV Then +010874 Mat 18:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM having called to +010875 Mat 18:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +010876 Mat 18:32 ὁ ὁ T-NSM the +010877 Mat 18:32 κύριος κύριος N-NSM master +010878 Mat 18:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +010879 Mat 18:32 λέγει λέγω V-PAI-3S says +010880 Mat 18:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +010881 Mat 18:32 Δοῦλε δοῦλος N-VSM Servant +010882 Mat 18:32 πονηρέ, πονηρός A-VSM evil +010883 Mat 18:32 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +010884 Mat 18:32 τὴν ὁ T-ASF the +010885 Mat 18:32 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF debt +010886 Mat 18:32 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that +010887 Mat 18:32 ἀφῆκά ἀφίημι V-AAI-1S I forgave +010888 Mat 18:32 σοι, σύ P-2DS you +010889 Mat 18:32 ἐπεὶ ἐπεί CONJ because +010890 Mat 18:32 παρεκάλεσάς παρακαλέω V-AAI-2S you begged +010891 Mat 18:32 με· ἐγώ P-1AS me +010892 Mat 18:33 οὐκ οὐ PRT-N Not +010893 Mat 18:33 ἔδει δεῖ V-IAI-3S did it behoove +010894 Mat 18:33 καὶ καί CONJ also +010895 Mat 18:33 σὲ σύ P-2AS you +010896 Mat 18:33 ἐλεῆσαι ἐλεέω, ἐλεάω V-AAN to have pitied +010897 Mat 18:33 τὸν ὁ T-ASM the +010898 Mat 18:33 σύνδουλόν σύνδουλος N-ASM fellow servant +010899 Mat 18:33 σου, σύ P-2GS of you +010900 Mat 18:33 ὡς ὡς ADV as +010901 Mat 18:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K also I +010902 Mat 18:33 σὲ σύ P-2AS you +010903 Mat 18:33 ἠλέησα; ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-1S had pitied? +010904 Mat 18:34 καὶ καί CONJ And +010905 Mat 18:34 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM having been angry +010906 Mat 18:34 ὁ ὁ T-NSM the +010907 Mat 18:34 κύριος κύριος N-NSM master +010908 Mat 18:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +010909 Mat 18:34 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S delivered +010910 Mat 18:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +010911 Mat 18:34 τοῖς ὁ T-DPM to the +010912 Mat 18:34 βασανισταῖς βασανιστής N-DPM jailers +010913 Mat 18:34 ἕως ἕως PREP until +010914 Mat 18:34 οὗ ὅς R-GSM that +010915 Mat 18:34 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S he should pay +010916 Mat 18:34 πᾶν πᾶς A-ASN all +010917 Mat 18:34 τὸ ὁ T-ASN - +010918 Mat 18:34 ὀφειλόμενον. ὀφείλω V-PPP-ASN being owed +010919 Mat 18:35 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +010920 Mat 18:35 καὶ καί CONJ also +010921 Mat 18:35 ὁ ὁ T-NSM the +010922 Mat 18:35 Πατήρ πατήρ N-NSM Father +010923 Mat 18:35 μου ἐγώ P-1GS of Me +010924 Mat 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +010925 Mat 18:35 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM Heavenly +010926 Mat 18:35 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S will do +010927 Mat 18:35 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +010928 Mat 18:35 ἐὰν ἐάν CONJ if +010929 Mat 18:35 μὴ μή PRT-N not +010930 Mat 18:35 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P you forgive +010931 Mat 18:35 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +010932 Mat 18:35 τῷ ὁ T-DSM the +010933 Mat 18:35 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother +010934 Mat 18:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +010935 Mat 18:35 ἀπὸ ἀπό PREP from +010936 Mat 18:35 τῶν ὁ T-GPF the +010937 Mat 18:35 καρδιῶν καρδία N-GPF heart +010938 Mat 18:35 ὑμῶν. σύ P-2GP of you +010939 Mat 19:1 Καὶ καί CONJ And +010940 Mat 19:1 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it came to pass +010941 Mat 19:1 ὅτε ὅτε CONJ when +010942 Mat 19:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S had finished +010943 Mat 19:1 ὁ ὁ T-NSM - +010944 Mat 19:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +010945 Mat 19:1 τοὺς ὁ T-APM the +010946 Mat 19:1 λόγους λόγος N-APM words +010947 Mat 19:1 τούτους, οὗτος D-APM these +010948 Mat 19:1 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S He withdrew +010949 Mat 19:1 ἀπὸ ἀπό PREP from +010950 Mat 19:1 τῆς ὁ T-GSF - +010951 Mat 19:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee +010952 Mat 19:1 καὶ καί CONJ and +010953 Mat 19:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +010954 Mat 19:1 εἰς εἰς PREP to +010955 Mat 19:1 τὰ ὁ T-APN the +010956 Mat 19:1 ὅρια ὅριον N-APN region +010957 Mat 19:1 τῆς ὁ T-GSF - +010958 Mat 19:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L of Judea +010959 Mat 19:1 πέραν πέραν PREP beyond +010960 Mat 19:1 τοῦ ὁ T-GSM the +010961 Mat 19:1 Ἰορδάνου. Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan +010962 Mat 19:2 καὶ καί CONJ And +010963 Mat 19:2 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P followed +010964 Mat 19:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +010965 Mat 19:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowds +010966 Mat 19:2 πολλοί, πολύς A-NPM great +010967 Mat 19:2 καὶ καί CONJ and +010968 Mat 19:2 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S He healed +010969 Mat 19:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +010970 Mat 19:2 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV there +010971 Mat 19:3 Καὶ καί CONJ And +010972 Mat 19:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P came +010973 Mat 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +010974 Mat 19:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +010975 Mat 19:3 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM testing +010976 Mat 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +010977 Mat 19:3 καὶ καί CONJ and +010978 Mat 19:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +010979 Mat 19:3 Εἰ εἰ PRT If +010980 Mat 19:3 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S is it lawful +010981 Mat 19:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM for a man +010982 Mat 19:3 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to divorce +010983 Mat 19:3 τὴν ὁ T-ASF the +010984 Mat 19:3 γυναῖκα γυνή N-ASF a wife +010985 Mat 19:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM to him +010986 Mat 19:3 κατὰ κατά PREP for +010987 Mat 19:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +010988 Mat 19:3 αἰτίαν; αἰτία N-ASF cause? +010989 Mat 19:4 Ὁ ὁ T-NSM Which +010990 Mat 19:4 δὲ δέ CONJ now +010991 Mat 19:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +010992 Mat 19:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +010993 Mat 19:4 Οὐκ οὐ PRT-N Not +010994 Mat 19:4 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P have you read +010995 Mat 19:4 ὅτι ὅτι CONJ that +010996 Mat 19:4 ὁ ὁ T-NSM the [One] +010997 Mat 19:4 κτίσας κτίζω V-AAP-NSM having created +010998 Mat 19:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from [the] +010999 Mat 19:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning +011000 Mat 19:4 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN male +011001 Mat 19:4 καὶ καί CONJ and +011002 Mat 19:4 θῆλυ θῆλυς A-ASN female +011003 Mat 19:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S made +011004 Mat 19:4 αὐτοὺς; αὐτός P-APM them +011005 Mat 19:5 καὶ καί CONJ and +011006 Mat 19:5 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +011007 Mat 19:5 Ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP On account of +011008 Mat 19:5 τούτου οὗτος D-GSN this +011009 Mat 19:5 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S will leave +011010 Mat 19:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +011011 Mat 19:5 τὸν ὁ T-ASM the +011012 Mat 19:5 πατέρα πατήρ N-ASM father +011013 Mat 19:5 καὶ καί CONJ and +011014 Mat 19:5 τὴν ὁ T-ASF the +011015 Mat 19:5 μητέρα μήτηρ N-ASF mother +011016 Mat 19:5 καὶ καί CONJ and +011017 Mat 19:5 κολληθήσεται κολλάω V-FPI-3S be joined with +011018 Mat 19:5 τῇ ὁ T-DSF the +011019 Mat 19:5 γυναικὶ γυνή N-DSF wife +011020 Mat 19:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +011021 Mat 19:5 καὶ καί CONJ and +011022 Mat 19:5 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P will become +011023 Mat 19:5 οἱ ὁ T-NPM the +011024 Mat 19:5 δύο δύο A-NPM-NUI two +011025 Mat 19:5 εἰς εἰς PREP into +011026 Mat 19:5 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +011027 Mat 19:5 μίαν. εἷς A-ASF one +011028 Mat 19:6 ὥστε ὥστε CONJ so that +011029 Mat 19:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +011030 Mat 19:6 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P are they +011031 Mat 19:6 δύο δύο A-NPM-NUI two +011032 Mat 19:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +011033 Mat 19:6 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh +011034 Mat 19:6 μία. εἷς A-NSF one +011035 Mat 19:6 ὃ ὅς R-ASN What +011036 Mat 19:6 οὖν οὖν CONJ therefore +011037 Mat 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +011038 Mat 19:6 Θεὸς θεός N-NSM God +011039 Mat 19:6 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S united together +011040 Mat 19:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +011041 Mat 19:6 μὴ μή PRT-N not +011042 Mat 19:6 χωριζέτω. χωρίζω V-PAM-3S let separate +011043 Mat 19:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P They say +011044 Mat 19:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +011045 Mat 19:7 Τί τίς I-ASN Why +011046 Mat 19:7 οὖν οὖν CONJ then +011047 Mat 19:7 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +011048 Mat 19:7 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S did command +011049 Mat 19:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +011050 Mat 19:7 βιβλίον βιβλίον N-ASN a roll +011051 Mat 19:7 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN of divorce +011052 Mat 19:7 καὶ καί CONJ and +011053 Mat 19:7 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to send away +011054 Mat 19:7 αὐτήν; αὐτός P-ASF her? +011055 Mat 19:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S He says +011056 Mat 19:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +011057 Mat 19:8 Ὅτι ὅτι CONJ - +011058 Mat 19:8 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +011059 Mat 19:8 πρὸς πρός PREP in view of +011060 Mat 19:8 τὴν ὁ T-ASF the +011061 Mat 19:8 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF hardness of heart +011062 Mat 19:8 ὑμῶν σύ P-2GP of you +011063 Mat 19:8 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S allowed +011064 Mat 19:8 ὑμῖν σύ P-2DP you +011065 Mat 19:8 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to divorce +011066 Mat 19:8 τὰς ὁ T-APF the +011067 Mat 19:8 γυναῖκας γυνή N-APF wives +011068 Mat 19:8 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +011069 Mat 19:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from [the] +011070 Mat 19:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning +011071 Mat 19:8 δὲ δέ CONJ however +011072 Mat 19:8 οὐ οὐ PRT-N not +011073 Mat 19:8 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S was [it] +011074 Mat 19:8 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV this way +011075 Mat 19:9 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +011076 Mat 19:9 δὲ δέ CONJ now +011077 Mat 19:9 ὑμῖν σύ P-2DP to you +011078 Mat 19:9 ὅτι ὅτι CONJ that +011079 Mat 19:9 ὃς ὅς R-NSM whoever +011080 Mat 19:9 ἂν ἄν PRT - +011081 Mat 19:9 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S shall divorce +011082 Mat 19:9 τὴν ὁ T-ASF - +011083 Mat 19:9 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +011084 Mat 19:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +011085 Mat 19:9 μὴ μή PRT-N except +011086 Mat 19:9 ἐπὶ ἐπί PREP for +011087 Mat 19:9 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual immorality +011088 Mat 19:9 καὶ καί CONJ and +011089 Mat 19:9 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S shall marry +011090 Mat 19:9 ἄλλην ἄλλος A-ASF another +011091 Mat 19:9 μοιχᾶται. μοιχάω V-PNI-3S commits adultery +011092 Mat 19:10 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P Say +011093 Mat 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +011094 Mat 19:10 οἱ ὁ T-NPM the +011095 Mat 19:10 μαθηταί μαθητής N-NPM disciples +011096 Mat 19:10 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +011097 Mat 19:10 Εἰ εἰ CONJ If +011098 Mat 19:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV this +011099 Mat 19:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +011100 Mat 19:10 ἡ ὁ T-NSF the +011101 Mat 19:10 αἰτία αἰτία N-NSF case +011102 Mat 19:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +011103 Mat 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +011104 Mat 19:10 μετὰ μετά PREP with +011105 Mat 19:10 τῆς ὁ T-GSF the +011106 Mat 19:10 γυναικός, γυνή N-GSF wife +011107 Mat 19:10 οὐ οὐ PRT-N not +011108 Mat 19:10 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S it is better +011109 Mat 19:10 γαμῆσαι. γαμέω V-AAN to marry +011110 Mat 19:11 Ὁ ὁ T-NSM - +011111 Mat 19:11 δὲ δέ CONJ And +011112 Mat 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +011113 Mat 19:11 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +011114 Mat 19:11 Οὐ οὐ PRT-N Not +011115 Mat 19:11 πάντες πᾶς A-NPM all +011116 Mat 19:11 χωροῦσιν χωρέω V-PAI-3P receive +011117 Mat 19:11 τὸν ὁ T-ASM the +011118 Mat 19:11 λόγον λόγος N-ASM word +011119 Mat 19:11 τοῦτον οὗτος D-ASM this +011120 Mat 19:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but only [those] +011121 Mat 19:11 οἷς ὅς R-DPM to whom +011122 Mat 19:11 δέδοται. δίδωμι V-RPI-3S it has been given +011123 Mat 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P There are +011124 Mat 19:12 γὰρ γάρ CONJ for +011125 Mat 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM eunuchs +011126 Mat 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM who +011127 Mat 19:12 ἐκ ἐκ PREP from [the] +011128 Mat 19:12 κοιλίας κοιλία N-GSF womb +011129 Mat 19:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF of [their] mother +011130 Mat 19:12 ἐγεννήθησαν γεννάω V-API-3P were born +011131 Mat 19:12 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV thus +011132 Mat 19:12 καὶ καί CONJ and +011133 Mat 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P there are +011134 Mat 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM eunuchs +011135 Mat 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM who +011136 Mat 19:12 εὐνουχίσθησαν εὐνουχίζω V-API-3P were made eunuchs +011137 Mat 19:12 ὑπὸ ὑπό PREP by +011138 Mat 19:12 τῶν ὁ T-GPM - +011139 Mat 19:12 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM men +011140 Mat 19:12 καὶ καί CONJ and +011141 Mat 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P there are +011142 Mat 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM eunuchs +011143 Mat 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM who +011144 Mat 19:12 εὐνούχισαν εὐνουχίζω V-AAI-3P made eunuchs of +011145 Mat 19:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM themselves +011146 Mat 19:12 διὰ διά PREP for the sake of +011147 Mat 19:12 τὴν ὁ T-ASF the +011148 Mat 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +011149 Mat 19:12 τῶν ὁ T-GPM of the +011150 Mat 19:12 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM heavens +011151 Mat 19:12 ὁ ὁ T-NSM The [one] +011152 Mat 19:12 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM being able +011153 Mat 19:12 χωρεῖν χωρέω V-PAN to receive [it] +011154 Mat 19:12 χωρείτω.¶ χωρέω V-PAM-3S let him receive [it] +011155 Mat 19:13 Τότε τότε ADV Then +011156 Mat 19:13 προσηνέχθησαν προσφέρω V-API-3P were brought +011157 Mat 19:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +011158 Mat 19:13 παιδία παιδίον N-NPN little children +011159 Mat 19:13 ἵνα ἵνα CONJ that +011160 Mat 19:13 τὰς ὁ T-APF the +011161 Mat 19:13 χεῖρας χείρ N-APF hands +011162 Mat 19:13 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S He might lay +011163 Mat 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPN on them +011164 Mat 19:13 καὶ καί CONJ and +011165 Mat 19:13 προσεύξηται· προσεύχομαι V-ADS-3S He might pray +011166 Mat 19:13 οἱ ὁ T-NPM - +011167 Mat 19:13 δὲ δέ CONJ however +011168 Mat 19:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM the disciples +011169 Mat 19:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P rebuked +011170 Mat 19:13 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN them +011171 Mat 19:14 ὁ ὁ T-NSM - +011172 Mat 19:14 δὲ δέ CONJ And +011173 Mat 19:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +011174 Mat 19:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +011175 Mat 19:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P Permit +011176 Mat 19:14 τὰ ὁ T-APN the +011177 Mat 19:14 παιδία παιδίον N-APN little children +011178 Mat 19:14 καὶ καί CONJ and +011179 Mat 19:14 μὴ μή PRT-N not +011180 Mat 19:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P do forbid +011181 Mat 19:14 αὐτὰ αὐτός P-APN them +011182 Mat 19:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +011183 Mat 19:14 πρός πρός PREP to +011184 Mat 19:14 με, ἐγώ P-1AS Me +011185 Mat 19:14 τῶν ὁ T-GPN of the +011186 Mat 19:14 γὰρ γάρ CONJ for +011187 Mat 19:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such kind +011188 Mat 19:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +011189 Mat 19:14 ἡ ὁ T-NSF the +011190 Mat 19:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +011191 Mat 19:14 τῶν ὁ T-GPM of the +011192 Mat 19:14 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM heavens +011193 Mat 19:15 καὶ καί CONJ And +011194 Mat 19:15 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM having laid +011195 Mat 19:15 τὰς ὁ T-APF the +011196 Mat 19:15 χεῖρας χείρ N-APF hands +011197 Mat 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPN upon them +011198 Mat 19:15 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S He departed +011199 Mat 19:15 ἐκεῖθεν.¶ ἐκεῖθεν ADV from there +011200 Mat 19:16 Καὶ καί CONJ And +011201 Mat 19:16 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +011202 Mat 19:16 εἷς εἷς A-NSM one +011203 Mat 19:16 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM having come +011204 Mat 19:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +011205 Mat 19:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +011206 Mat 19:16 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM Teacher +011207 Mat 19:16 τί τίς I-ASN what +011208 Mat 19:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good [thing] +011209 Mat 19:16 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S shall I do +011210 Mat 19:16 ἵνα ἵνα CONJ that +011211 Mat 19:16 σχῶ ἔχω V-AAS-1S I might have +011212 Mat 19:16 ζωὴν ζωή N-ASF life +011213 Mat 19:16 αἰώνιον; αἰώνιος A-ASF eternal? +011214 Mat 19:17 Ὁ ὁ T-NSM - +011215 Mat 19:17 δὲ δέ CONJ And +011216 Mat 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +011217 Mat 19:17 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +011218 Mat 19:17 Τί τίς I-ASN Why +011219 Mat 19:17 με ἐγώ P-1AS Me +011220 Mat 19:17 ἐρωτᾷς ἐρωτάω V-PAI-2S ask you +011221 Mat 19:17 περὶ περί PREP about +011222 Mat 19:17 τοῦ ὁ T-GSN what is +011223 Mat 19:17 ἀγαθοῦ; ἀγαθός A-GSN good? +011224 Mat 19:17 εἷς εἷς A-NSM Only One +011225 Mat 19:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +011226 Mat 19:17 ὁ ὁ T-NSM - +011227 Mat 19:17 ἀγαθός· ἀγαθός A-NSM good +011228 Mat 19:17 εἰ εἰ CONJ If +011229 Mat 19:17 δὲ δέ CONJ however +011230 Mat 19:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S you desire +011231 Mat 19:17 εἰς εἰς PREP into +011232 Mat 19:17 τὴν ὁ T-ASF - +011233 Mat 19:17 ζωὴν ζωή N-ASF life +011234 Mat 19:17 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN to enter +011235 Mat 19:17 τήρησον τηρέω V-AAM-2S keep +011236 Mat 19:17 τὰς ὁ T-APF the +011237 Mat 19:17 ἐντολάς. ἐντολή N-APF commandments +011238 Mat 19:18 Λέγει λέγω V-PAI-3S He says +011239 Mat 19:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +011240 Mat 19:18 Ποίας; ποῖος I-APF Which? +011241 Mat 19:18 Ὁ ὁ T-NSM - +011242 Mat 19:18 δὲ δέ CONJ And +011243 Mat 19:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +011244 Mat 19:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +011245 Mat 19:18 Τὸ ὁ T-ASN - +011246 Mat 19:18 Οὐ οὐ PRT-N Not +011247 Mat 19:18 φονεύσεις, φονεύω V-FAI-2S shall you murder +011248 Mat 19:18 Οὐ οὐ PRT-N not +011249 Mat 19:18 μοιχεύσεις, μοιχεύω V-FAI-2S shall you commit adultery +011250 Mat 19:18 Οὐ οὐ PRT-N not +011251 Mat 19:18 κλέψεις, κλέπτω V-FAI-2S shall you steal +011252 Mat 19:18 Οὐ οὐ PRT-N not +011253 Mat 19:18 ψευδομαρτυρήσεις, ψευδομαρτυρέω V-FAI-2S shall you bear false witness +011254 Mat 19:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S you shall honor +011255 Mat 19:19 τὸν ὁ T-ASM the +011256 Mat 19:19 πατέρα πατήρ N-ASM father +011257 Mat 19:19 καὶ καί CONJ and +011258 Mat 19:19 τὴν ὁ T-ASF the +011259 Mat 19:19 μητέρα, μήτηρ N-ASF mother +011260 Mat 19:19 καὶ καί CONJ and +011261 Mat 19:19 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S you shall love +011262 Mat 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +011263 Mat 19:19 πλησίον πλησίον ADV neighbor +011264 Mat 19:19 σου σύ P-2GS of you +011265 Mat 19:19 ὡς ὡς CONJ as +011266 Mat 19:19 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM yourself +011267 Mat 19:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S Says +011268 Mat 19:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +011269 Mat 19:20 ὁ ὁ T-NSM the +011270 Mat 19:20 νεανίσκος· νεανίσκος N-NSM young man +011271 Mat 19:20 Πάντα πᾶς A-APN All these +011272 Mat 19:20 ταῦτα οὗτος D-APN things +011273 Mat 19:20 ἐφύλαξα· φυλάσσω V-AAI-1S I have kept +011274 Mat 19:20 τί τίς I-ASN What +011275 Mat 19:20 ἔτι ἔτι ADV yet +011276 Mat 19:20 ὑστερῶ; ὑστερέω V-PAI-1S lack I? +011277 Mat 19:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S Was saying +011278 Mat 19:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +011279 Mat 19:21 ὁ ὁ T-NSM - +011280 Mat 19:21 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +011281 Mat 19:21 Εἰ εἰ CONJ If +011282 Mat 19:21 θέλεις θέλω V-PAI-2S you desire +011283 Mat 19:21 τέλειος τέλειος A-NSM perfect +011284 Mat 19:21 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +011285 Mat 19:21 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S go +011286 Mat 19:21 πώλησόν πωλέω V-AAM-2S sell +011287 Mat 19:21 σου σύ P-2GS of you +011288 Mat 19:21 τὰ ὁ T-APN the +011289 Mat 19:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN possessing +011290 Mat 19:21 καὶ καί CONJ and +011291 Mat 19:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S give +011292 Mat 19:21 τοῖς ὁ T-DPM to the +011293 Mat 19:21 πτωχοῖς, πτωχός A-DPM poor +011294 Mat 19:21 καὶ καί CONJ and +011295 Mat 19:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S you will have +011296 Mat 19:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure +011297 Mat 19:21 ἐν ἐν PREP in +011298 Mat 19:21 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM [the] heavens +011299 Mat 19:21 καὶ καί CONJ and +011300 Mat 19:21 δεῦρο δεῦρο ADV come +011301 Mat 19:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S follow +011302 Mat 19:21 μοι. ἐγώ P-1DS Me +011303 Mat 19:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM Having heard +011304 Mat 19:22 δὲ δέ CONJ now +011305 Mat 19:22 ὁ ὁ T-NSM the +011306 Mat 19:22 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM young man +011307 Mat 19:22 τὸν ὁ T-ASM the +011308 Mat 19:22 λόγον λόγος N-ASM statement +011309 Mat 19:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S he went away +011310 Mat 19:22 λυπούμενος· λυπέω V-PPP-NSM grieving +011311 Mat 19:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S he was [one] +011312 Mat 19:22 γὰρ γάρ CONJ for +011313 Mat 19:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +011314 Mat 19:22 κτήματα κτῆμα N-APN possessions +011315 Mat 19:22 πολλά.¶ πολύς A-APN many +011316 Mat 19:23 Ὁ ὁ T-NSM - +011317 Mat 19:23 δὲ δέ CONJ And +011318 Mat 19:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +011319 Mat 19:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +011320 Mat 19:23 τοῖς ὁ T-DPM to the +011321 Mat 19:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +011322 Mat 19:23 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +011323 Mat 19:23 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +011324 Mat 19:23 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +011325 Mat 19:23 ὑμῖν σύ P-2DP to you +011326 Mat 19:23 ὅτι ὅτι CONJ that +011327 Mat 19:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM a rich man +011328 Mat 19:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV with difficulty +011329 Mat 19:23 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FDI-3S will enter +011330 Mat 19:23 εἰς εἰς PREP into +011331 Mat 19:23 τὴν ὁ T-ASF the +011332 Mat 19:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +011333 Mat 19:23 τῶν ὁ T-GPM of the +011334 Mat 19:23 οὐρανῶν. οὐρανός N-GPM heavens +011335 Mat 19:24 πάλιν πάλιν ADV Again +011336 Mat 19:24 δὲ δέ CONJ now +011337 Mat 19:24 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +011338 Mat 19:24 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +011339 Mat 19:24 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN-C easier for +011340 Mat 19:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S [it] is +011341 Mat 19:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF a camel +011342 Mat 19:24 διὰ διά PREP through [the] +011343 Mat 19:24 τρυπήματος τρύπημα N-GSN eye +011344 Mat 19:24 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF of a needle +011345 Mat 19:24 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN to go +011346 Mat 19:24 ἢ ἤ CONJ than +011347 Mat 19:24 πλούσιον πλούσιος A-ASM a rich man +011348 Mat 19:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN to enter +011349 Mat 19:24 εἰς εἰς PREP into +011350 Mat 19:24 τὴν ὁ T-ASF the +011351 Mat 19:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +011352 Mat 19:24 τοῦ ὁ T-GSM of +011353 Mat 19:24 Θεοῦ. θεός N-GSM God +011354 Mat 19:25 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM Having heard +011355 Mat 19:25 δὲ δέ CONJ now +011356 Mat 19:25 οἱ ὁ T-NPM the +011357 Mat 19:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +011358 Mat 19:25 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P were astonished +011359 Mat 19:25 σφόδρα σφόδρα ADV exceedingly +011360 Mat 19:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +011361 Mat 19:25 Τίς τίς I-NSM Who +011362 Mat 19:25 ἄρα ἄρα CONJ then +011363 Mat 19:25 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +011364 Mat 19:25 σωθῆναι; σῴζω V-APN to be saved? +011365 Mat 19:26 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM Having looked on [them] +011366 Mat 19:26 δὲ δέ CONJ now +011367 Mat 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +011368 Mat 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +011369 Mat 19:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +011370 Mat 19:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +011371 Mat 19:26 Παρὰ παρά PREP With +011372 Mat 19:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM men +011373 Mat 19:26 τοῦτο οὗτος D-NSN this +011374 Mat 19:26 ἀδύνατόν ἀδύνατος A-NSN impossible +011375 Mat 19:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +011376 Mat 19:26 παρὰ παρά PREP with +011377 Mat 19:26 δὲ δέ CONJ however +011378 Mat 19:26 Θεῷ θεός N-DSM God +011379 Mat 19:26 πάντα πᾶς A-NPN all things [are] +011380 Mat 19:26 δυνατά.¶ δυνατός A-NPN possible +011381 Mat 19:27 Τότε τότε ADV Then +011382 Mat 19:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +011383 Mat 19:27 ὁ ὁ T-NSM - +011384 Mat 19:27 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +011385 Mat 19:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +011386 Mat 19:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +011387 Mat 19:27 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +011388 Mat 19:27 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +011389 Mat 19:27 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P left +011390 Mat 19:27 πάντα πᾶς A-APN all things +011391 Mat 19:27 καὶ καί CONJ and +011392 Mat 19:27 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P followed +011393 Mat 19:27 σοι· σύ P-2DS You +011394 Mat 19:27 τί τίς I-NSN what +011395 Mat 19:27 ἄρα ἄρα CONJ then +011396 Mat 19:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +011397 Mat 19:27 ἡμῖν; ἐγώ P-1DP to us? +011398 Mat 19:28 Ὁ ὁ T-NSM - +011399 Mat 19:28 δὲ δέ CONJ And +011400 Mat 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +011401 Mat 19:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +011402 Mat 19:28 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +011403 Mat 19:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +011404 Mat 19:28 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +011405 Mat 19:28 ὑμῖν σύ P-2DP to you +011406 Mat 19:28 ὅτι ὅτι CONJ that +011407 Mat 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you +011408 Mat 19:28 οἱ ὁ T-NPM - +011409 Mat 19:28 ἀκολουθήσαντές ἀκολουθέω V-AAP-NPM having followed +011410 Mat 19:28 μοι ἐγώ P-1DS Me +011411 Mat 19:28 ἐν ἐν PREP in +011412 Mat 19:28 τῇ ὁ T-DSF the +011413 Mat 19:28 παλινγενεσίᾳ, παλιγγενεσία N-DSF regeneration +011414 Mat 19:28 ὅταν ὅταν CONJ when +011415 Mat 19:28 καθίσῃ καθίζω V-AAS-3S shall sit down +011416 Mat 19:28 ὁ ὁ T-NSM the +011417 Mat 19:28 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +011418 Mat 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011419 Mat 19:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +011420 Mat 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon +011421 Mat 19:28 θρόνου θρόνος N-GSM [the] throne +011422 Mat 19:28 δόξης δόξα N-GSF of glory +011423 Mat 19:28 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +011424 Mat 19:28 καθήσεσθε κάθημαι V-FDI-2P will sit +011425 Mat 19:28 καὶ καί CONJ also +011426 Mat 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you +011427 Mat 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP on +011428 Mat 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve +011429 Mat 19:28 θρόνους θρόνος N-APM thrones +011430 Mat 19:28 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM judging +011431 Mat 19:28 τὰς ὁ T-APF the +011432 Mat 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APF-NUI twelve +011433 Mat 19:28 φυλὰς φυλή N-APF tribes +011434 Mat 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011435 Mat 19:28 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +011436 Mat 19:29 καὶ καί CONJ And +011437 Mat 19:29 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +011438 Mat 19:29 ὅστις ὅστις R-NSM who +011439 Mat 19:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S has left +011440 Mat 19:29 οἰκίας οἰκία N-APF houses +011441 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or +011442 Mat 19:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +011443 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or +011444 Mat 19:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF sisters +011445 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or +011446 Mat 19:29 πατέρα πατήρ N-ASM father +011447 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or +011448 Mat 19:29 μητέρα μήτηρ N-ASF mother +011449 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or +011450 Mat 19:29 τέκνα τέκνον N-APN children +011451 Mat 19:29 ἢ ἤ CONJ or +011452 Mat 19:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM lands +011453 Mat 19:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP for the sake of +011454 Mat 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - +011455 Mat 19:29 ὀνόματός ὄνομα N-GSN name +011456 Mat 19:29 μου, ἐγώ P-1GS My +011457 Mat 19:29 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN a hundredfold +011458 Mat 19:29 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S will receive +011459 Mat 19:29 καὶ καί CONJ and +011460 Mat 19:29 ζωὴν ζωή N-ASF life +011461 Mat 19:29 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal +011462 Mat 19:29 κληρονομήσει. κληρονομέω V-FAI-3S will inherit +011463 Mat 19:30 Πολλοὶ πολύς A-NPM Many +011464 Mat 19:30 δὲ δέ CONJ however +011465 Mat 19:30 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P will be +011466 Mat 19:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first +011467 Mat 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last +011468 Mat 19:30 καὶ καί CONJ and +011469 Mat 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last +011470 Mat 19:30 πρῶτοι.¶ πρῶτος A-NPM first +011471 Mat 20:1 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF Like +011472 Mat 20:1 γάρ γάρ CONJ for +011473 Mat 20:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +011474 Mat 20:1 ἡ ὁ T-NSF the +011475 Mat 20:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +011476 Mat 20:1 τῶν ὁ T-GPM of the +011477 Mat 20:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +011478 Mat 20:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM to a man +011479 Mat 20:1 οἰκοδεσπότῃ, οἰκοδεσπότης N-DSM a master of a house +011480 Mat 20:1 ὅστις ὅστις R-NSM who +011481 Mat 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S went out +011482 Mat 20:1 ἅμα ἅμα ADV in [the] +011483 Mat 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV morning +011484 Mat 20:1 μισθώσασθαι μισθόω V-AMN to hire +011485 Mat 20:1 ἐργάτας ἐργάτης N-APM workmen +011486 Mat 20:1 εἰς εἰς PREP for +011487 Mat 20:1 τὸν ὁ T-ASM the +011488 Mat 20:1 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard +011489 Mat 20:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +011490 Mat 20:2 συμφωνήσας συμφωνέω V-AAP-NSM Having agreed +011491 Mat 20:2 δὲ δέ CONJ then +011492 Mat 20:2 μετὰ μετά PREP with +011493 Mat 20:2 τῶν ὁ T-GPM the +011494 Mat 20:2 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM workmen +011495 Mat 20:2 ἐκ ἐκ PREP for +011496 Mat 20:2 δηναρίου δηνάριον N-GSN a denarius +011497 Mat 20:2 τὴν ὁ T-ASF for the +011498 Mat 20:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +011499 Mat 20:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S he sent +011500 Mat 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +011501 Mat 20:2 εἰς εἰς PREP into +011502 Mat 20:2 τὸν ὁ T-ASM the +011503 Mat 20:2 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard +011504 Mat 20:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +011505 Mat 20:3 Καὶ καί CONJ And +011506 Mat 20:3 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM having gone out +011507 Mat 20:3 περὶ περί PREP about +011508 Mat 20:3 τρίτην τρίτος A-ASF the third +011509 Mat 20:3 ὥραν ὥρα N-ASF hour +011510 Mat 20:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S he saw +011511 Mat 20:3 ἄλλους ἄλλος A-APM others +011512 Mat 20:3 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM standing +011513 Mat 20:3 ἐν ἐν PREP in +011514 Mat 20:3 τῇ ὁ T-DSF the +011515 Mat 20:3 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF marketplace +011516 Mat 20:3 ἀργούς ἀργός A-APM idle +011517 Mat 20:4 καὶ καί CONJ and +011518 Mat 20:4 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM to them +011519 Mat 20:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +011520 Mat 20:4 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P Go +011521 Mat 20:4 καὶ καί CONJ also +011522 Mat 20:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you +011523 Mat 20:4 εἰς εἰς PREP into +011524 Mat 20:4 τὸν ὁ T-ASM the +011525 Mat 20:4 ἀμπελῶνα, ἀμπελών N-ASM vineyard +011526 Mat 20:4 καὶ καί CONJ and +011527 Mat 20:4 ὃ ὅς R-NSN whatever +011528 Mat 20:4 ἐὰν ἐάν PRT if +011529 Mat 20:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S might be +011530 Mat 20:4 δίκαιον δίκαιος A-NSN right +011531 Mat 20:4 δώσω δίδωμι V-FAI-1S I will give +011532 Mat 20:4 ὑμῖν. σύ P-2DP you +011533 Mat 20:5 οἱ ὁ T-NPM - +011534 Mat 20:5 δὲ δέ CONJ And +011535 Mat 20:5 ἀπῆλθον. ἀπέρχομαι V-AAI-3P they went +011536 Mat 20:5 Πάλιν πάλιν ADV Again +011537 Mat 20:5 δὲ δέ CONJ then +011538 Mat 20:5 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM having gone out +011539 Mat 20:5 περὶ περί PREP about [the] +011540 Mat 20:5 ἕκτην ἕκτος A-ASF sixth +011541 Mat 20:5 καὶ καί CONJ and +011542 Mat 20:5 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth +011543 Mat 20:5 ὥραν ὥρα N-ASF hour +011544 Mat 20:5 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S he did +011545 Mat 20:5 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV likewise +011546 Mat 20:6 Περὶ περί PREP About +011547 Mat 20:6 δὲ δέ CONJ then +011548 Mat 20:6 τὴν ὁ T-ASF the +011549 Mat 20:6 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF eleventh +011550 Mat 20:6 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM having gone out +011551 Mat 20:6 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S he found +011552 Mat 20:6 ἄλλους ἄλλος A-APM others +011553 Mat 20:6 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM standing +011554 Mat 20:6 καὶ καί CONJ and +011555 Mat 20:6 λέγει λέγω V-PAI-3S he says +011556 Mat 20:6 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +011557 Mat 20:6 Τί τίς I-ASN Why +011558 Mat 20:6 ὧδε ὧδε ADV here +011559 Mat 20:6 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P stand you +011560 Mat 20:6 ὅλην ὅλος A-ASF all +011561 Mat 20:6 τὴν ὁ T-ASF the +011562 Mat 20:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +011563 Mat 20:6 ἀργοί; ἀργός A-NPM idle? +011564 Mat 20:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P They say +011565 Mat 20:7 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +011566 Mat 20:7 Ὅτι ὅτι CONJ Because +011567 Mat 20:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +011568 Mat 20:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +011569 Mat 20:7 ἐμισθώσατο. μισθόω V-AMI-3S has hired +011570 Mat 20:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S He says +011571 Mat 20:7 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +011572 Mat 20:7 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P Go +011573 Mat 20:7 καὶ καί CONJ also +011574 Mat 20:7 ὑμεῖς σύ P-2NP You +011575 Mat 20:7 εἰς εἰς PREP into +011576 Mat 20:7 τὸν ὁ T-ASM the +011577 Mat 20:7 ἀμπελῶνα. ἀμπελών N-ASM vineyard +011578 Mat 20:8 Ὀψίας ὀψία A-GSF Evening +011579 Mat 20:8 δὲ δέ CONJ then +011580 Mat 20:8 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having arrived +011581 Mat 20:8 λέγει λέγω V-PAI-3S says +011582 Mat 20:8 ὁ ὁ T-NSM the +011583 Mat 20:8 κύριος κύριος N-NSM master +011584 Mat 20:8 τοῦ ὁ T-GSM of the +011585 Mat 20:8 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM vineyard +011586 Mat 20:8 τῷ ὁ T-DSM to +011587 Mat 20:8 ἐπιτρόπῳ ἐπίτροπος N-DSM foreman +011588 Mat 20:8 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of him +011589 Mat 20:8 Κάλεσον καλέω V-AAM-2S Call +011590 Mat 20:8 τοὺς ὁ T-APM the +011591 Mat 20:8 ἐργάτας ἐργάτης N-APM workmen +011592 Mat 20:8 καὶ καί CONJ and +011593 Mat 20:8 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S pay +011594 Mat 20:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +011595 Mat 20:8 τὸν ὁ T-ASM the +011596 Mat 20:8 μισθόν μισθός N-ASM wages +011597 Mat 20:8 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM having begun +011598 Mat 20:8 ἀπὸ ἀπό PREP from +011599 Mat 20:8 τῶν ὁ T-GPM the +011600 Mat 20:8 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPM last +011601 Mat 20:8 ἕως ἕως PREP unto +011602 Mat 20:8 τῶν ὁ T-GPM the +011603 Mat 20:8 πρώτων. πρῶτος A-GPM first +011604 Mat 20:9 Καὶ καί CONJ And +011605 Mat 20:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having come +011606 Mat 20:9 οἱ ὁ T-NPM those [hired] +011607 Mat 20:9 περὶ περί PREP about +011608 Mat 20:9 τὴν ὁ T-ASF the +011609 Mat 20:9 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF eleventh +011610 Mat 20:9 ὥραν ὥρα N-ASF hour +011611 Mat 20:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P they received +011612 Mat 20:9 ἀνὰ ἀνά PREP each +011613 Mat 20:9 δηνάριον. δηνάριον N-ASN a denarius +011614 Mat 20:10 καὶ καί CONJ And +011615 Mat 20:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having come +011616 Mat 20:10 οἱ ὁ T-NPM the +011617 Mat 20:10 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first +011618 Mat 20:10 ἐνόμισαν νομίζω V-AAI-3P they thought +011619 Mat 20:10 ὅτι ὅτι CONJ that +011620 Mat 20:10 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C more +011621 Mat 20:10 λήμψονται· λαμβάνω V-FDI-3P they will receive +011622 Mat 20:10 καὶ καί CONJ but +011623 Mat 20:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P they received +011624 Mat 20:10 τὸ ὁ T-ASN those +011625 Mat 20:10 ἀνὰ ἀνά PREP each +011626 Mat 20:10 δηνάριον δηνάριον N-ASN a denarius +011627 Mat 20:10 καὶ καί CONJ also +011628 Mat 20:10 αὐτοί. αὐτός P-NPM themselves +011629 Mat 20:11 Λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM Having received +011630 Mat 20:11 δὲ δέ CONJ now +011631 Mat 20:11 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P they were grumbling +011632 Mat 20:11 κατὰ κατά PREP against +011633 Mat 20:11 τοῦ ὁ T-GSM the +011634 Mat 20:11 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM master of the house +011635 Mat 20:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +011636 Mat 20:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM These +011637 Mat 20:12 οἱ ὁ T-NPM the +011638 Mat 20:12 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last +011639 Mat 20:12 μίαν εἷς A-ASF one +011640 Mat 20:12 ὥραν ὥρα N-ASF hour +011641 Mat 20:12 ἐποίησαν, ποιέω V-AAI-3P have worked +011642 Mat 20:12 καὶ καί CONJ and +011643 Mat 20:12 ἴσους ἴσος A-APM equal +011644 Mat 20:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +011645 Mat 20:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +011646 Mat 20:12 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S you have made +011647 Mat 20:12 τοῖς ὁ T-DPM those +011648 Mat 20:12 βαστάσασι βαστάζω V-AAP-DPM having borne +011649 Mat 20:12 τὸ ὁ T-ASN the +011650 Mat 20:12 βάρος βάρος N-ASN burden +011651 Mat 20:12 τῆς ὁ T-GSF of the +011652 Mat 20:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +011653 Mat 20:12 καὶ καί CONJ and +011654 Mat 20:12 τὸν ὁ T-ASM the +011655 Mat 20:12 καύσωνα. καύσων N-ASM scorching heat +011656 Mat 20:13 Ὁ ὁ T-NSM - +011657 Mat 20:13 δὲ δέ CONJ And +011658 Mat 20:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +011659 Mat 20:13 ἑνὶ εἷς A-DSM to one +011660 Mat 20:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +011661 Mat 20:13 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +011662 Mat 20:13 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM Friend +011663 Mat 20:13 οὐκ οὐ PRT-N not +011664 Mat 20:13 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S I do wrong +011665 Mat 20:13 σε· σύ P-2AS you +011666 Mat 20:13 οὐχὶ οὐχί PRT-N Not +011667 Mat 20:13 δηναρίου δηνάριον N-GSN for a denarius +011668 Mat 20:13 συνεφώνησάς συμφωνέω V-AAI-2S did you agree with +011669 Mat 20:13 μοι; ἐγώ P-1DS me? +011670 Mat 20:14 ἆρον αἴρω V-AAM-2S Take +011671 Mat 20:14 τὸ ὁ T-ASN what [is] +011672 Mat 20:14 σὸν σός S-2SASN yours +011673 Mat 20:14 καὶ καί CONJ and +011674 Mat 20:14 ὕπαγε. ὑπάγω V-PAM-2S go +011675 Mat 20:14 θέλω θέλω V-PAI-1S I desire +011676 Mat 20:14 δὲ δέ CONJ now +011677 Mat 20:14 τούτῳ οὗτος D-DSM to this +011678 Mat 20:14 τῷ ὁ T-DSM - +011679 Mat 20:14 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM last +011680 Mat 20:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +011681 Mat 20:14 ὡς ὡς CONJ as +011682 Mat 20:14 καὶ καί CONJ also +011683 Mat 20:14 σοί· σύ P-2DS to you +011684 Mat 20:15 ἢ ἤ CONJ Or +011685 Mat 20:15 οὐκ οὐ PRT-N not +011686 Mat 20:15 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S is it lawful +011687 Mat 20:15 μοι ἐγώ P-1DS for me +011688 Mat 20:15 ὃ ὅς R-ASN what +011689 Mat 20:15 θέλω θέλω V-PAI-1S I will +011690 Mat 20:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do +011691 Mat 20:15 ἐν ἐν PREP with +011692 Mat 20:15 τοῖς ὁ T-DPN that which [is] +011693 Mat 20:15 ἐμοῖς; ἐμός S-1SDPN mine? +011694 Mat 20:15 ἢ ἤ CONJ Or +011695 Mat 20:15 ὁ ὁ T-NSM the +011696 Mat 20:15 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM eye +011697 Mat 20:15 σου σύ P-2GS of you +011698 Mat 20:15 πονηρός πονηρός A-NSM envious +011699 Mat 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +011700 Mat 20:15 ὅτι ὅτι CONJ because +011701 Mat 20:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +011702 Mat 20:15 ἀγαθός ἀγαθός A-NSM generous +011703 Mat 20:15 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S am? +011704 Mat 20:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +011705 Mat 20:16 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P will be +011706 Mat 20:16 οἱ ὁ T-NPM the +011707 Mat 20:16 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM last +011708 Mat 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first +011709 Mat 20:16 καὶ καί CONJ and +011710 Mat 20:16 οἱ ὁ T-NPM the +011711 Mat 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM first +011712 Mat 20:16 ἔσχατοι.¶ ἔσχατος A-NPM last +011713 Mat 20:17 Καὶ καί CONJ And +011714 Mat 20:17 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM going up +011715 Mat 20:17 ὁ ὁ T-NSM - +011716 Mat 20:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +011717 Mat 20:17 εἰς εἰς PREP to +011718 Mat 20:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +011719 Mat 20:17 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S He took +011720 Mat 20:17 τοὺς ὁ T-APM the +011721 Mat 20:17 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve +011722 Mat 20:17 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +011723 Mat 20:17 κατ᾽ κατά PREP aside +011724 Mat 20:17 ἰδίαν ἴδιος A-ASF themselves +011725 Mat 20:17 καὶ καί CONJ and +011726 Mat 20:17 ἐν ἐν PREP on +011727 Mat 20:17 τῇ ὁ T-DSF the +011728 Mat 20:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF way +011729 Mat 20:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +011730 Mat 20:17 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +011731 Mat 20:18 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +011732 Mat 20:18 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P we go up +011733 Mat 20:18 εἰς εἰς PREP to +011734 Mat 20:18 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +011735 Mat 20:18 καὶ καί CONJ and +011736 Mat 20:18 ὁ ὁ T-NSM the +011737 Mat 20:18 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +011738 Mat 20:18 τοῦ ὁ T-GSM - +011739 Mat 20:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +011740 Mat 20:18 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S will be betrayed +011741 Mat 20:18 τοῖς ὁ T-DPM to the +011742 Mat 20:18 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM chief priests +011743 Mat 20:18 καὶ καί CONJ and +011744 Mat 20:18 γραμματεῦσιν, γραμματεύς N-DPM scribes +011745 Mat 20:18 καὶ καί CONJ and +011746 Mat 20:18 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P they will condemn +011747 Mat 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +011748 Mat 20:18 θανάτῳ θάνατος N-DSM [to] death +011749 Mat 20:19 καὶ καί CONJ and +011750 Mat 20:19 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P they will betray +011751 Mat 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +011752 Mat 20:19 τοῖς ὁ T-DPN the +011753 Mat 20:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles +011754 Mat 20:19 εἰς εἰς PREP unto +011755 Mat 20:19 τὸ ὁ T-ASN - +011756 Mat 20:19 ἐμπαῖξαι ἐμπαίζω V-AAN to mock +011757 Mat 20:19 καὶ καί CONJ and +011758 Mat 20:19 μαστιγῶσαι μαστιγόω V-AAN to flog +011759 Mat 20:19 καὶ καί CONJ and +011760 Mat 20:19 σταυρῶσαι, σταυρόω V-AAN to crucify +011761 Mat 20:19 καὶ καί CONJ and +011762 Mat 20:19 τῇ ὁ T-DSF the +011763 Mat 20:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF third +011764 Mat 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +011765 Mat 20:19 ἐγερθήσεται.¶ ἐγείρω V-FPI-3S He will rise again +011766 Mat 20:20 Τότε τότε ADV Then +011767 Mat 20:20 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S came +011768 Mat 20:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +011769 Mat 20:20 ἡ ὁ T-NSF the +011770 Mat 20:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother +011771 Mat 20:20 τῶν ὁ T-GPM of the +011772 Mat 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM sons +011773 Mat 20:20 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P of Zebedee +011774 Mat 20:20 μετὰ μετά PREP with +011775 Mat 20:20 τῶν ὁ T-GPM the +011776 Mat 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM sons +011777 Mat 20:20 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +011778 Mat 20:20 προσκυνοῦσα προσκυνέω V-PAP-NSF kneeling down +011779 Mat 20:20 καὶ καί CONJ and +011780 Mat 20:20 αἰτοῦσά αἰτέω V-PAP-NSF asking +011781 Mat 20:20 τι τις X-ASN something +011782 Mat 20:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +011783 Mat 20:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM Him +011784 Mat 20:21 Ὁ ὁ T-NSM - +011785 Mat 20:21 δὲ δέ CONJ And +011786 Mat 20:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +011787 Mat 20:21 αὐτῇ· αὐτός P-DSF to her +011788 Mat 20:21 Τί τίς I-ASN What +011789 Mat 20:21 θέλεις; θέλω V-PAI-2S do you desire? +011790 Mat 20:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S She says +011791 Mat 20:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +011792 Mat 20:21 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S Say +011793 Mat 20:21 ἵνα ἵνα CONJ that +011794 Mat 20:21 καθίσωσιν καθίζω V-AAS-3P might sit +011795 Mat 20:21 οὗτοι οὗτος D-NPM these +011796 Mat 20:21 οἱ ὁ T-NPM - +011797 Mat 20:21 δύο δύο A-NPM-NUI two +011798 Mat 20:21 υἱοί υἱός N-NPM sons +011799 Mat 20:21 μου ἐγώ P-1GS of mine +011800 Mat 20:21 εἷς εἷς A-NSM one +011801 Mat 20:21 ἐκ ἐκ PREP on +011802 Mat 20:21 δεξιῶν δεξιός A-GPN [the] right hand +011803 Mat 20:21 σου σύ P-2GS of You +011804 Mat 20:21 καὶ καί CONJ and +011805 Mat 20:21 εἷς εἷς A-NSM one +011806 Mat 20:21 ἐξ ἐκ PREP on +011807 Mat 20:21 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN [the] left hand +011808 Mat 20:21 σου σύ P-2GS of You +011809 Mat 20:21 ἐν ἐν PREP in +011810 Mat 20:21 τῇ ὁ T-DSF the +011811 Mat 20:21 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom +011812 Mat 20:21 σου. σύ P-2GS of You +011813 Mat 20:22 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +011814 Mat 20:22 δὲ δέ CONJ now +011815 Mat 20:22 ὁ ὁ T-NSM - +011816 Mat 20:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +011817 Mat 20:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +011818 Mat 20:22 Οὐκ οὐ PRT-N Not +011819 Mat 20:22 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P you know +011820 Mat 20:22 τί τίς I-ASN what +011821 Mat 20:22 αἰτεῖσθε. αἰτέω V-PMI-2P you ask for +011822 Mat 20:22 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P Are you able +011823 Mat 20:22 πιεῖν πίνω V-AAN to drink +011824 Mat 20:22 τὸ ὁ T-ASN the +011825 Mat 20:22 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup +011826 Mat 20:22 ὃ ὅς R-ASN which +011827 Mat 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +011828 Mat 20:22 μέλλω μέλλω V-PAI-1S am about +011829 Mat 20:22 πίνειν; πίνω V-PAN to drink? +011830 Mat 20:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P They say +011831 Mat 20:22 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +011832 Mat 20:22 Δυνάμεθα. δύναμαι V-PNI-1P We are able +011833 Mat 20:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S He says +011834 Mat 20:23 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +011835 Mat 20:23 Τὸ ὁ T-ASN - +011836 Mat 20:23 μὲν μέν PRT Indeed +011837 Mat 20:23 ποτήριόν ποτήριον N-ASN the cup +011838 Mat 20:23 μου ἐγώ P-1GS of Me +011839 Mat 20:23 πίεσθε, πίνω V-FDI-2P You will drink +011840 Mat 20:23 τὸ ὁ T-ASN - +011841 Mat 20:23 δὲ δέ CONJ but +011842 Mat 20:23 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit +011843 Mat 20:23 ἐκ ἐκ PREP on +011844 Mat 20:23 δεξιῶν δεξιός A-GPN [the] right hand +011845 Mat 20:23 μου ἐγώ P-1GS of Me +011846 Mat 20:23 καὶ καί CONJ and +011847 Mat 20:23 ἐξ ἐκ PREP on +011848 Mat 20:23 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN [the] left +011849 Mat 20:23 οὐκ οὐ PRT-N not +011850 Mat 20:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +011851 Mat 20:23 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN Mine +011852 Mat 20:23 τοῦτο οὗτος D-ASN this +011853 Mat 20:23 δοῦναι, δίδωμι V-AAN to give +011854 Mat 20:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but [to those] +011855 Mat 20:23 οἷς ὅς R-DPM for whom +011856 Mat 20:23 ἡτοίμασται ἑτοιμάζω V-RPI-3S it has been prepared +011857 Mat 20:23 ὑπὸ ὑπό PREP by +011858 Mat 20:23 τοῦ ὁ T-GSM the +011859 Mat 20:23 Πατρός πατήρ N-GSM Father +011860 Mat 20:23 μου.¶ ἐγώ P-1GS of Me +011861 Mat 20:24 Καὶ καί CONJ And +011862 Mat 20:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard [this] +011863 Mat 20:24 οἱ ὁ T-NPM the +011864 Mat 20:24 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten +011865 Mat 20:24 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P were indignant +011866 Mat 20:24 περὶ περί PREP about +011867 Mat 20:24 τῶν ὁ T-GPM the +011868 Mat 20:24 δύο δύο A-GPM-NUI two +011869 Mat 20:24 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM brothers +011870 Mat 20:25 ὁ ὁ T-NSM - +011871 Mat 20:25 δὲ δέ CONJ And +011872 Mat 20:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +011873 Mat 20:25 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM having called to [him] +011874 Mat 20:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +011875 Mat 20:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +011876 Mat 20:25 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P You know +011877 Mat 20:25 ὅτι ὅτι CONJ that +011878 Mat 20:25 οἱ ὁ T-NPM the +011879 Mat 20:25 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM rulers +011880 Mat 20:25 τῶν ὁ T-GPN of the +011881 Mat 20:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles +011882 Mat 20:25 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P exercise lordship over +011883 Mat 20:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN them +011884 Mat 20:25 καὶ καί CONJ and +011885 Mat 20:25 οἱ ὁ T-NPM the +011886 Mat 20:25 μεγάλοι μέγας A-NPM great ones +011887 Mat 20:25 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P exercise authority over +011888 Mat 20:25 αὐτῶν. αὐτός P-GPN them +011889 Mat 20:26 οὐχ οὐ PRT-N Not +011890 Mat 20:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +011891 Mat 20:26 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will it be +011892 Mat 20:26 ἐν ἐν PREP among +011893 Mat 20:26 ὑμῖν, σύ P-2DP you +011894 Mat 20:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +011895 Mat 20:26 ὃς ὅς R-NSM whoever +011896 Mat 20:26 ἐὰν ἐάν CONJ if +011897 Mat 20:26 θέλῃ θέλω V-PAS-3S wishes +011898 Mat 20:26 ἐν ἐν PREP among +011899 Mat 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP you +011900 Mat 20:26 μέγας μέγας A-NSM great +011901 Mat 20:26 γενέσθαι γίνομαι V-ADN to become +011902 Mat 20:26 ἔσται εἰμί V-FDI-3S he will be +011903 Mat 20:26 ὑμῶν σύ P-2GP your +011904 Mat 20:26 διάκονος, διάκονος N-NSM servant +011905 Mat 20:27 καὶ καί CONJ and +011906 Mat 20:27 ὃς ὅς R-NSM whoever +011907 Mat 20:27 ἂν ἄν PRT - +011908 Mat 20:27 θέλῃ θέλω V-PAS-3S wishes +011909 Mat 20:27 ἐν ἐν PREP among +011910 Mat 20:27 ὑμῖν σύ P-2DP you +011911 Mat 20:27 εἶναι εἰμί V-PAN to be +011912 Mat 20:27 πρῶτος πρῶτος A-NSM first +011913 Mat 20:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S he will be +011914 Mat 20:27 ὑμῶν σύ P-2GP your +011915 Mat 20:27 δοῦλος· δοῦλος N-NSM slave +011916 Mat 20:28 ὥσπερ ὥσπερ CONJ even as +011917 Mat 20:28 ὁ ὁ T-NSM the +011918 Mat 20:28 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +011919 Mat 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011920 Mat 20:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +011921 Mat 20:28 οὐκ οὐ PRT-N not +011922 Mat 20:28 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +011923 Mat 20:28 διακονηθῆναι διακονέω V-APN to be served +011924 Mat 20:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +011925 Mat 20:28 διακονῆσαι διακονέω V-AAN to serve +011926 Mat 20:28 καὶ καί CONJ and +011927 Mat 20:28 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +011928 Mat 20:28 τὴν ὁ T-ASF the +011929 Mat 20:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF life +011930 Mat 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +011931 Mat 20:28 λύτρον λύτρον N-ASN [as] a ransom +011932 Mat 20:28 ἀντὶ ἀντί PREP for +011933 Mat 20:28 πολλῶν.¶ πολύς A-GPM many +011934 Mat 20:29 Καὶ καί CONJ And +011935 Mat 20:29 ἐκπορευομένων ἐκπορεύω V-PNP-GPM [as] were going out +011936 Mat 20:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM they +011937 Mat 20:29 ἀπὸ ἀπό PREP from +011938 Mat 20:29 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF-L Jericho +011939 Mat 20:29 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S followed +011940 Mat 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +011941 Mat 20:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM a crowd +011942 Mat 20:29 πολύς. πολύς A-NSM great +011943 Mat 20:30 καὶ καί CONJ And +011944 Mat 20:30 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +011945 Mat 20:30 δύο δύο A-NPM-NUI two +011946 Mat 20:30 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind [men] +011947 Mat 20:30 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM sitting +011948 Mat 20:30 παρὰ παρά PREP beside +011949 Mat 20:30 τὴν ὁ T-ASF the +011950 Mat 20:30 ὁδόν ὁδός N-ASF road +011951 Mat 20:30 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +011952 Mat 20:30 ὅτι ὅτι CONJ that +011953 Mat 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +011954 Mat 20:30 παράγει, παράγω V-PAI-3S is passing by +011955 Mat 20:30 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P cried out +011956 Mat 20:30 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +011957 Mat 20:30 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S Have mercy on +011958 Mat 20:30 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +011959 Mat 20:30 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +011960 Mat 20:30 υἱὸς υἱός N-NSM Son +011961 Mat 20:30 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM-P of David +011962 Mat 20:31 Ὁ ὁ T-NSM - +011963 Mat 20:31 δὲ δέ CONJ And +011964 Mat 20:31 ὄχλος ὄχλος N-NSM the crowd +011965 Mat 20:31 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S rebuked +011966 Mat 20:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +011967 Mat 20:31 ἵνα ἵνα CONJ that +011968 Mat 20:31 σιωπήσωσιν· σιωπάω V-AAS-3P they should be silent +011969 Mat 20:31 οἱ ὁ T-NPM - +011970 Mat 20:31 δὲ δέ CONJ But +011971 Mat 20:31 μεῖζον μέγας A-ASN-C all the more +011972 Mat 20:31 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P they cried out +011973 Mat 20:31 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +011974 Mat 20:31 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S Have mercy on +011975 Mat 20:31 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +011976 Mat 20:31 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +011977 Mat 20:31 υἱὸς υἱός N-NSM Son +011978 Mat 20:31 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM-P of David +011979 Mat 20:32 Καὶ καί CONJ And +011980 Mat 20:32 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM having stopped +011981 Mat 20:32 ὁ ὁ T-NSM - +011982 Mat 20:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +011983 Mat 20:32 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S called +011984 Mat 20:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +011985 Mat 20:32 καὶ καί CONJ and +011986 Mat 20:32 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +011987 Mat 20:32 Τί τίς I-ASN What +011988 Mat 20:32 θέλετε θέλω V-PAI-2P do you desire +011989 Mat 20:32 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S I should do +011990 Mat 20:32 ὑμῖν; σύ P-2DP unto you? +011991 Mat 20:33 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P They say +011992 Mat 20:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +011993 Mat 20:33 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +011994 Mat 20:33 ἵνα ἵνα CONJ that +011995 Mat 20:33 ἀνοιγῶσιν ἀνοίγω V-APS-3P might be opened +011996 Mat 20:33 οἱ ὁ T-NPM the +011997 Mat 20:33 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eyes +011998 Mat 20:33 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP of us +011999 Mat 20:34 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM Having been moved with compassion +012000 Mat 20:34 δὲ δέ CONJ then +012001 Mat 20:34 ὁ ὁ T-NSM - +012002 Mat 20:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +012003 Mat 20:34 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S touched +012004 Mat 20:34 τῶν ὁ T-GPN the +012005 Mat 20:34 ὀμμάτων ὄμμα N-GPN eyes +012006 Mat 20:34 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +012007 Mat 20:34 καὶ καί CONJ and +012008 Mat 20:34 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +012009 Mat 20:34 ἀνέβλεψαν ἀναβλέπω V-AAI-3P they received sight +012010 Mat 20:34 καὶ καί CONJ and +012011 Mat 20:34 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P they followed +012012 Mat 20:34 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM Him +012013 Mat 21:1 Καὶ καί CONJ And +012014 Mat 21:1 ὅτε ὅτε CONJ when +012015 Mat 21:1 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P they drew near +012016 Mat 21:1 εἰς εἰς PREP to +012017 Mat 21:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +012018 Mat 21:1 καὶ καί CONJ and +012019 Mat 21:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P came +012020 Mat 21:1 εἰς εἰς PREP to +012021 Mat 21:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF-L Bethphage +012022 Mat 21:1 εἰς εἰς PREP on +012023 Mat 21:1 τὸ ὁ T-ASN the +012024 Mat 21:1 ὄρος ὄρος N-ASN Mount +012025 Mat 21:1 τῶν ὁ T-GPF - +012026 Mat 21:1 Ἐλαιῶν, ἐλαιών N-GPF-L of Olives +012027 Mat 21:1 τότε τότε ADV then +012028 Mat 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +012029 Mat 21:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S sent +012030 Mat 21:1 δύο δύο A-APM-NUI two +012031 Mat 21:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +012032 Mat 21:2 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +012033 Mat 21:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +012034 Mat 21:2 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P Go +012035 Mat 21:2 εἰς εἰς PREP into +012036 Mat 21:2 τὴν ὁ T-ASF the +012037 Mat 21:2 κώμην κώμη N-ASF village +012038 Mat 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +012039 Mat 21:2 κατέναντι κατέναντι PREP in front +012040 Mat 21:2 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +012041 Mat 21:2 καὶ καί CONJ and +012042 Mat 21:2 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +012043 Mat 21:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P you will find +012044 Mat 21:2 ὄνον ὄνος N-ASF a donkey +012045 Mat 21:2 δεδεμένην δέω V-RPP-ASF having been tied +012046 Mat 21:2 καὶ καί CONJ and +012047 Mat 21:2 πῶλον πῶλος N-ASM a colt +012048 Mat 21:2 μετ᾽ μετά PREP with +012049 Mat 21:2 αὐτῆς· αὐτός P-GSF her +012050 Mat 21:2 λύσαντες λύω V-AAP-NPM having untied [them] +012051 Mat 21:2 ἀγάγετέ ἄγω V-AAM-2P bring [them] +012052 Mat 21:2 μοι. ἐγώ P-1DS to Me +012053 Mat 21:3 καὶ καί CONJ And +012054 Mat 21:3 ἐάν ἐάν CONJ if +012055 Mat 21:3 τις τις X-NSM anyone +012056 Mat 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP to you +012057 Mat 21:3 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S says +012058 Mat 21:3 τι, τις X-ASN anything +012059 Mat 21:3 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P you will say +012060 Mat 21:3 ὅτι ὅτι CONJ that +012061 Mat 21:3 Ὁ ὁ T-NSM the +012062 Mat 21:3 Κύριος κύριος N-NSM Lord +012063 Mat 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +012064 Mat 21:3 χρείαν χρεία N-ASF need +012065 Mat 21:3 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S has +012066 Mat 21:3 εὐθὺς εὐθέως ADV Immediately +012067 Mat 21:3 δὲ δέ CONJ then +012068 Mat 21:3 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S he will send +012069 Mat 21:3 αὐτούς. αὐτός P-APM them +012070 Mat 21:4 Τοῦτο οὗτος D-NSN This +012071 Mat 21:4 δὲ δέ CONJ then +012072 Mat 21:4 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S came to pass +012073 Mat 21:4 ἵνα ἵνα CONJ that +012074 Mat 21:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S it might be fulfilled +012075 Mat 21:4 τὸ ὁ T-NSN that +012076 Mat 21:4 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN having been spoken +012077 Mat 21:4 διὰ διά PREP by +012078 Mat 21:4 τοῦ ὁ T-GSM the +012079 Mat 21:4 προφήτου προφήτης N-GSM prophet +012080 Mat 21:4 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM saying +012081 Mat 21:5 ¬Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P Say +012082 Mat 21:5 τῇ ὁ T-DSF to the +012083 Mat 21:5 θυγατρὶ θυγάτηρ N-DSF daughter +012084 Mat 21:5 Σιών· Σιών N-GSF-L of Zion +012085 Mat 21:5 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +012086 Mat 21:5 ὁ ὁ T-NSM the +012087 Mat 21:5 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM King +012088 Mat 21:5 σου σύ P-2GS of you +012089 Mat 21:5 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PNI-3S comes +012090 Mat 21:5 σοι σύ P-2DS to you +012091 Mat 21:5 ¬πραῢς πραΰς A-NSM gentle +012092 Mat 21:5 καὶ καί CONJ and +012093 Mat 21:5 ἐπιβεβηκὼς ἐπιβαίνω V-RAP-NSM mounted +012094 Mat 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP on +012095 Mat 21:5 ὄνον ὄνος N-ASF a donkey +012096 Mat 21:5 ¬καὶ καί CONJ even +012097 Mat 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon +012098 Mat 21:5 πῶλον πῶλος N-ASM a colt +012099 Mat 21:5 υἱὸν υἱός N-ASM [the] foal +012100 Mat 21:5 ὑποζυγίου.¶ ὑποζύγιον N-GSN of a beast of burden +012101 Mat 21:6 Πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM Having gone +012102 Mat 21:6 δὲ δέ CONJ then +012103 Mat 21:6 οἱ ὁ T-NPM the +012104 Mat 21:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +012105 Mat 21:6 καὶ καί CONJ and +012106 Mat 21:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM having done +012107 Mat 21:6 καθὼς καθώς CONJ as +012108 Mat 21:6 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S commanded +012109 Mat 21:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +012110 Mat 21:6 ὁ ὁ T-NSM - +012111 Mat 21:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +012112 Mat 21:7 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P they brought +012113 Mat 21:7 τὴν ὁ T-ASF the +012114 Mat 21:7 ὄνον ὄνος N-ASF donkey +012115 Mat 21:7 καὶ καί CONJ and +012116 Mat 21:7 τὸν ὁ T-ASM the +012117 Mat 21:7 πῶλον πῶλος N-ASM colt +012118 Mat 21:7 καὶ καί CONJ and +012119 Mat 21:7 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P put +012120 Mat 21:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +012121 Mat 21:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +012122 Mat 21:7 τὰ ὁ T-APN their +012123 Mat 21:7 ἱμάτια, ἱμάτιον N-APN cloaks +012124 Mat 21:7 καὶ καί CONJ and +012125 Mat 21:7 ἐπεκάθισεν ἐπικαθίζω V-AAI-3S He sat +012126 Mat 21:7 ἐπάνω ἐπάνω PREP on +012127 Mat 21:7 αὐτῶν. αὐτός P-GPM them +012128 Mat 21:8 Ὁ ὁ T-NSM The +012129 Mat 21:8 δὲ δέ CONJ now +012130 Mat 21:8 πλεῖστος πλεῖστος A-NSM-S very great +012131 Mat 21:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd +012132 Mat 21:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P spread +012133 Mat 21:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM their +012134 Mat 21:8 τὰ ὁ T-APN the +012135 Mat 21:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN cloaks +012136 Mat 21:8 ἐν ἐν PREP on +012137 Mat 21:8 τῇ ὁ T-DSF the +012138 Mat 21:8 ὁδῷ, ὁδός N-DSF road +012139 Mat 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM others +012140 Mat 21:8 δὲ δέ CONJ now +012141 Mat 21:8 ἔκοπτον κόπτω V-IAI-3P were cutting down +012142 Mat 21:8 κλάδους κλάδος N-APM branches +012143 Mat 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP from +012144 Mat 21:8 τῶν ὁ T-GPN the +012145 Mat 21:8 δένδρων δένδρον N-GPN trees +012146 Mat 21:8 καὶ καί CONJ and +012147 Mat 21:8 ἐστρώννυον στρώννυμι V-IAI-3P were spreading [them] +012148 Mat 21:8 ἐν ἐν PREP on +012149 Mat 21:8 τῇ ὁ T-DSF the +012150 Mat 21:8 ὁδῷ. ὁδός N-DSF road +012151 Mat 21:9 Οἱ ὁ T-NPM The +012152 Mat 21:9 δὲ δέ CONJ now +012153 Mat 21:9 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowds +012154 Mat 21:9 οἱ ὁ T-NPM - +012155 Mat 21:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM going before +012156 Mat 21:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +012157 Mat 21:9 καὶ καί CONJ and +012158 Mat 21:9 οἱ ὁ T-NPM those +012159 Mat 21:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM following +012160 Mat 21:9 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P were crying out +012161 Mat 21:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +012162 Mat 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna +012163 Mat 21:9 τῷ ὁ T-DSM to the +012164 Mat 21:9 υἱῷ υἱός N-DSM Son +012165 Mat 21:9 Δαυίδ· Δαυίδ N-GSM-P of David! +012166 Mat 21:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM Blessed is +012167 Mat 21:9 ὁ ὁ T-NSM the [One] +012168 Mat 21:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM coming +012169 Mat 21:9 ἐν ἐν PREP in +012170 Mat 21:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN [the] name +012171 Mat 21:9 Κυρίου· κύριος N-GSM of [the] Lord! +012172 Mat 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna +012173 Mat 21:9 ἐν ἐν PREP in +012174 Mat 21:9 τοῖς ὁ T-DPN the +012175 Mat 21:9 ὑψίστοις.¶ ὕψιστος A-DPN highest! +012176 Mat 21:10 Καὶ καί CONJ And +012177 Mat 21:10 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM having entered +012178 Mat 21:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +012179 Mat 21:10 εἰς εἰς PREP into +012180 Mat 21:10 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +012181 Mat 21:10 ἐσείσθη σείω V-API-3S was stirred +012182 Mat 21:10 πᾶσα πᾶς A-NSF all +012183 Mat 21:10 ἡ ὁ T-NSF the +012184 Mat 21:10 πόλις πόλις N-NSF city +012185 Mat 21:10 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF saying +012186 Mat 21:10 Τίς τίς I-NSM Who +012187 Mat 21:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +012188 Mat 21:10 οὗτος; οὗτος D-NSM this? +012189 Mat 21:11 Οἱ ὁ T-NPM - +012190 Mat 21:11 δὲ δέ CONJ And +012191 Mat 21:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM the crowds +012192 Mat 21:11 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P were saying +012193 Mat 21:11 Οὗτός οὗτος D-NSM This +012194 Mat 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +012195 Mat 21:11 ὁ ὁ T-NSM the +012196 Mat 21:11 προφήτης προφήτης N-NSM prophet +012197 Mat 21:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +012198 Mat 21:11 ὁ ὁ T-NSM the [One] +012199 Mat 21:11 ἀπὸ ἀπό PREP from +012200 Mat 21:11 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth +012201 Mat 21:11 τῆς ὁ T-GSF - +012202 Mat 21:11 Γαλιλαίας.¶ Γαλιλαία N-GSF-L of Galilee +012203 Mat 21:12 Καὶ καί CONJ And +012204 Mat 21:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S entered +012205 Mat 21:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +012206 Mat 21:12 εἰς εἰς PREP into +012207 Mat 21:12 τὸ ὁ T-ASN the +012208 Mat 21:12 ἱερόν ἱερός N-GSN temple +012209 Mat 21:12 καὶ καί CONJ and +012210 Mat 21:12 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S cast out +012211 Mat 21:12 πάντας πᾶς A-APM all +012212 Mat 21:12 τοὺς ὁ T-APM those +012213 Mat 21:12 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM selling +012214 Mat 21:12 καὶ καί CONJ and +012215 Mat 21:12 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM buying +012216 Mat 21:12 ἐν ἐν PREP in +012217 Mat 21:12 τῷ ὁ T-DSN the +012218 Mat 21:12 ἱερῷ, ἱερός N-DSN temple +012219 Mat 21:12 καὶ καί CONJ and +012220 Mat 21:12 τὰς ὁ T-APF the +012221 Mat 21:12 τραπέζας τράπεζα N-APF tables +012222 Mat 21:12 τῶν ὁ T-GPM of the +012223 Mat 21:12 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM money changers +012224 Mat 21:12 κατέστρεψεν καταστρέφω V-AAI-3S He overturned +012225 Mat 21:12 καὶ καί CONJ and +012226 Mat 21:12 τὰς ὁ T-APF the +012227 Mat 21:12 καθέδρας καθέδρα N-APF seats +012228 Mat 21:12 τῶν ὁ T-GPM of those +012229 Mat 21:12 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM selling +012230 Mat 21:12 τὰς ὁ T-APF the +012231 Mat 21:12 περιστεράς, περιστερά N-APF doves +012232 Mat 21:13 καὶ καί CONJ And +012233 Mat 21:13 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +012234 Mat 21:13 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +012235 Mat 21:13 Γέγραπται· γράφω V-RPI-3S It has been written +012236 Mat 21:13 ¬Ὁ ὁ T-NSM The +012237 Mat 21:13 οἶκός οἶκος N-NSM house +012238 Mat 21:13 μου ἐγώ P-1GS of Me +012239 Mat 21:13 οἶκος οἶκος N-NSM a house +012240 Mat 21:13 προσευχῆς προσευχή N-GSF of prayer +012241 Mat 21:13 κληθήσεται, καλέω V-FPI-3S will be called +012242 Mat 21:13 ¬ὑμεῖς σύ P-2NP You +012243 Mat 21:13 δὲ δέ CONJ however +012244 Mat 21:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM it +012245 Mat 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P have made +012246 Mat 21:13 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN a den +012247 Mat 21:13 λῃστῶν.¶ λῃστής N-GPM of robbers +012248 Mat 21:14 Καὶ καί CONJ And +012249 Mat 21:14 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P came +012250 Mat 21:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +012251 Mat 21:14 τυφλοὶ τυφλός A-NPM blind +012252 Mat 21:14 καὶ καί CONJ and +012253 Mat 21:14 χωλοὶ χωλός A-NPM lame +012254 Mat 21:14 ἐν ἐν PREP in +012255 Mat 21:14 τῷ ὁ T-DSN the +012256 Mat 21:14 ἱερῷ, ἱερός N-DSN temple +012257 Mat 21:14 καὶ καί CONJ and +012258 Mat 21:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S He healed +012259 Mat 21:14 αὐτούς. αὐτός P-APM them +012260 Mat 21:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM Having seen +012261 Mat 21:15 δὲ δέ CONJ now +012262 Mat 21:15 οἱ ὁ T-NPM the +012263 Mat 21:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM chief priests +012264 Mat 21:15 καὶ καί CONJ and +012265 Mat 21:15 οἱ ὁ T-NPM the +012266 Mat 21:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribes +012267 Mat 21:15 τὰ ὁ T-APN the +012268 Mat 21:15 θαυμάσια θαυμάσιος A-APN wonders +012269 Mat 21:15 ἃ ὅς R-APN that +012270 Mat 21:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S He did +012271 Mat 21:15 καὶ καί CONJ and +012272 Mat 21:15 τοὺς ὁ T-APM the +012273 Mat 21:15 παῖδας παῖς N-APM children +012274 Mat 21:15 τοὺς ὁ T-APM the +012275 Mat 21:15 κράζοντας κράζω V-PAP-APM crying out +012276 Mat 21:15 ἐν ἐν PREP in +012277 Mat 21:15 τῷ ὁ T-DSN the +012278 Mat 21:15 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple +012279 Mat 21:15 καὶ καί CONJ and +012280 Mat 21:15 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM saying +012281 Mat 21:15 Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT Hosanna +012282 Mat 21:15 τῷ ὁ T-DSM to the +012283 Mat 21:15 υἱῷ υἱός N-DSM Son +012284 Mat 21:15 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM-P of David +012285 Mat 21:15 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P they were indignant +012286 Mat 21:16 καὶ καί CONJ and +012287 Mat 21:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P said +012288 Mat 21:16 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +012289 Mat 21:16 Ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S Hear you +012290 Mat 21:16 τί τίς I-ASN what +012291 Mat 21:16 οὗτοι οὗτος D-NPM these +012292 Mat 21:16 λέγουσιν; λέγω V-PAI-3P say? +012293 Mat 21:16 Ὁ ὁ T-NSM - +012294 Mat 21:16 δὲ δέ CONJ And +012295 Mat 21:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +012296 Mat 21:16 λέγει λέγω V-PAI-3S says +012297 Mat 21:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +012298 Mat 21:16 Ναί. ναί PRT Yes +012299 Mat 21:16 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never +012300 Mat 21:16 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P did you read +012301 Mat 21:16 ὅτι ὅτι CONJ - +012302 Mat 21:16 ¬Ἐκ ἐκ PREP Out of [the] +012303 Mat 21:16 στόματος στόμα N-GSN mouth +012304 Mat 21:16 νηπίων νήπιος A-GPM of babes +012305 Mat 21:16 καὶ καί CONJ and +012306 Mat 21:16 θηλαζόντων θηλάζω V-PAP-GPM sucklings +012307 Mat 21:16 Κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S You have prepared for yourself +012308 Mat 21:16 αἶνον;¶ αἶνος N-ASM praise +012309 Mat 21:17 Καὶ καί CONJ And +012310 Mat 21:17 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM having left +012311 Mat 21:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +012312 Mat 21:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S He went +012313 Mat 21:17 ἔξω ἔξω PREP out of +012314 Mat 21:17 τῆς ὁ T-GSF the +012315 Mat 21:17 πόλεως πόλις N-GSF city +012316 Mat 21:17 εἰς εἰς PREP to +012317 Mat 21:17 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF-L Bethany +012318 Mat 21:17 καὶ καί CONJ and +012319 Mat 21:17 ηὐλίσθη αὐλίζομαι V-AOI-3S He passed the night +012320 Mat 21:17 ἐκεῖ.¶ ἐκεῖ ADV there +012321 Mat 21:18 Πρωῒ πρωΐ ADV In the morning +012322 Mat 21:18 δὲ δέ CONJ then +012323 Mat 21:18 ἐπανάγων ἐπανάγω V-PAP-NSM having come back +012324 Mat 21:18 εἰς εἰς PREP into +012325 Mat 21:18 τὴν ὁ T-ASF the +012326 Mat 21:18 πόλιν πόλις N-ASF city +012327 Mat 21:18 ἐπείνασεν. πεινάω V-AAI-3S He became hungry +012328 Mat 21:19 καὶ καί CONJ And +012329 Mat 21:19 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +012330 Mat 21:19 συκῆν συκῆ N-ASF fig tree +012331 Mat 21:19 μίαν εἷς A-ASF one +012332 Mat 21:19 ἐπὶ ἐπί PREP along +012333 Mat 21:19 τῆς ὁ T-GSF the +012334 Mat 21:19 ὁδοῦ ὁδός N-GSF road +012335 Mat 21:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S He came +012336 Mat 21:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP to +012337 Mat 21:19 αὐτήν αὐτός P-ASF it +012338 Mat 21:19 καὶ καί CONJ and +012339 Mat 21:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +012340 Mat 21:19 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S found +012341 Mat 21:19 ἐν ἐν PREP on +012342 Mat 21:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +012343 Mat 21:19 εἰ εἰ CONJ if +012344 Mat 21:19 μὴ μή PRT-N not +012345 Mat 21:19 φύλλα φύλλον N-APN leaves +012346 Mat 21:19 μόνον, μόνος A-ASN only +012347 Mat 21:19 καὶ καί CONJ And +012348 Mat 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +012349 Mat 21:19 αὐτῇ· αὐτός P-DSF to it +012350 Mat 21:19 μηκέτι μηκέτι ADV no more +012351 Mat 21:19 ἐκ ἐκ PREP from +012352 Mat 21:19 σοῦ σύ P-2GS you +012353 Mat 21:19 καρπὸς καρπός N-NSM fruit +012354 Mat 21:19 γένηται γίνομαι V-ADS-3S let there be +012355 Mat 21:19 εἰς εἰς PREP to +012356 Mat 21:19 τὸν ὁ T-ASM the +012357 Mat 21:19 αἰῶνα. αἰών N-ASM age +012358 Mat 21:19 καὶ καί CONJ And +012359 Mat 21:19 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S withered +012360 Mat 21:19 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV immediately +012361 Mat 21:19 ἡ ὁ T-NSF the +012362 Mat 21:19 συκῆ.¶ συκῆ N-NSF fig tree +012363 Mat 21:20 Καὶ καί CONJ And +012364 Mat 21:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen [it] +012365 Mat 21:20 οἱ ὁ T-NPM the +012366 Mat 21:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +012367 Mat 21:20 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P marveled +012368 Mat 21:20 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +012369 Mat 21:20 Πῶς πως ADV How +012370 Mat 21:20 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV so quickly +012371 Mat 21:20 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S withered +012372 Mat 21:20 ἡ ὁ T-NSF the +012373 Mat 21:20 συκῆ; συκῆ N-NSF fig tree? +012374 Mat 21:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +012375 Mat 21:21 δὲ δέ CONJ now +012376 Mat 21:21 ὁ ὁ T-NSM - +012377 Mat 21:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +012378 Mat 21:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +012379 Mat 21:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +012380 Mat 21:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +012381 Mat 21:21 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +012382 Mat 21:21 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +012383 Mat 21:21 ἐὰν ἐάν CONJ if +012384 Mat 21:21 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P you have +012385 Mat 21:21 πίστιν πίστις N-ASF faith +012386 Mat 21:21 καὶ καί CONJ and +012387 Mat 21:21 μὴ μή PRT-N not +012388 Mat 21:21 διακριθῆτε, διακρίνω V-APS-2P do doubt +012389 Mat 21:21 οὐ οὐ PRT-N not +012390 Mat 21:21 μόνον μόνος A-ASN only +012391 Mat 21:21 τὸ ὁ T-ASN the [miracle] +012392 Mat 21:21 τῆς ὁ T-GSF of the +012393 Mat 21:21 συκῆς συκῆ N-GSF fig tree +012394 Mat 21:21 ποιήσετε, ποιέω V-FAI-2P will you do +012395 Mat 21:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +012396 Mat 21:21 κἂν κἄν ADV even if +012397 Mat 21:21 τῷ ὁ T-DSN to the +012398 Mat 21:21 ὄρει ὄρος N-DSN mountain +012399 Mat 21:21 τούτῳ οὗτος D-DSN this +012400 Mat 21:21 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P you should say +012401 Mat 21:21 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S Be you taken away +012402 Mat 21:21 καὶ καί CONJ and +012403 Mat 21:21 βλήθητι βάλλω V-APM-2S be you cast +012404 Mat 21:21 εἰς εἰς PREP into +012405 Mat 21:21 τὴν ὁ T-ASF the +012406 Mat 21:21 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF sea +012407 Mat 21:21 γενήσεται· γίνομαι V-FDI-3S it will come to pass +012408 Mat 21:22 καὶ καί CONJ And +012409 Mat 21:22 πάντα πᾶς A-APN all things +012410 Mat 21:22 ὅσα ὅσος K-APN as many as +012411 Mat 21:22 ἂν ἄν PRT - +012412 Mat 21:22 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P you might ask +012413 Mat 21:22 ἐν ἐν PREP in +012414 Mat 21:22 τῇ ὁ T-DSF - +012415 Mat 21:22 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer +012416 Mat 21:22 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM believing +012417 Mat 21:22 λήμψεσθε.¶ λαμβάνω V-FDI-2P you will receive +012418 Mat 21:23 Καὶ καί CONJ And +012419 Mat 21:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM having come +012420 Mat 21:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +012421 Mat 21:23 εἰς εἰς PREP into +012422 Mat 21:23 τὸ ὁ T-ASN the +012423 Mat 21:23 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple +012424 Mat 21:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P came +012425 Mat 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +012426 Mat 21:23 διδάσκοντι διδάσκω V-PAP-DSM teaching +012427 Mat 21:23 οἱ ὁ T-NPM the +012428 Mat 21:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM chief priests +012429 Mat 21:23 καὶ καί CONJ and +012430 Mat 21:23 οἱ ὁ T-NPM the +012431 Mat 21:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elders +012432 Mat 21:23 τοῦ ὁ T-GSM of the +012433 Mat 21:23 λαοῦ λαός N-GSM people +012434 Mat 21:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +012435 Mat 21:23 Ἐν ἐν PREP By +012436 Mat 21:23 ποίᾳ ποῖος I-DSF what +012437 Mat 21:23 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority +012438 Mat 21:23 ταῦτα οὗτος D-APN these things +012439 Mat 21:23 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S are You doing? +012440 Mat 21:23 καὶ καί CONJ And +012441 Mat 21:23 τίς τίς I-NSM who +012442 Mat 21:23 σοι σύ P-2DS to You +012443 Mat 21:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S gave +012444 Mat 21:23 τὴν ὁ T-ASF the +012445 Mat 21:23 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +012446 Mat 21:23 ταύτην; οὗτος D-ASF this? +012447 Mat 21:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +012448 Mat 21:24 δὲ δέ CONJ now +012449 Mat 21:24 ὁ ὁ T-NSM - +012450 Mat 21:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +012451 Mat 21:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +012452 Mat 21:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +012453 Mat 21:24 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S Will ask +012454 Mat 21:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you +012455 Mat 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also +012456 Mat 21:24 λόγον λόγος N-ASM thing +012457 Mat 21:24 ἕνα, εἷς A-ASM one +012458 Mat 21:24 ὃν ὅς R-ASM which +012459 Mat 21:24 ἐὰν ἐάν CONJ if +012460 Mat 21:24 εἴπητέ εἶπον V-AAS-2P you tell +012461 Mat 21:24 μοι ἐγώ P-1DS Me +012462 Mat 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also +012463 Mat 21:24 ὑμῖν σύ P-2DP to you +012464 Mat 21:24 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S will say +012465 Mat 21:24 ἐν ἐν PREP by +012466 Mat 21:24 ποίᾳ ποῖος I-DSF what +012467 Mat 21:24 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority +012468 Mat 21:24 ταῦτα οὗτος D-APN these things +012469 Mat 21:24 ποιῶ· ποιέω V-PAI-1S I do +012470 Mat 21:25 τὸ ὁ T-NSN The +012471 Mat 21:25 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN baptism +012472 Mat 21:25 τὸ ὁ T-NSN of +012473 Mat 21:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John +012474 Mat 21:25 πόθεν πόθεν ADV from where +012475 Mat 21:25 ἦν; εἰμί V-IAI-3S was it? +012476 Mat 21:25 ἐξ ἐκ PREP From +012477 Mat 21:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +012478 Mat 21:25 ἢ ἤ CONJ or +012479 Mat 21:25 ἐξ ἐκ PREP from +012480 Mat 21:25 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM men? +012481 Mat 21:25 Οἱ ὁ T-NPM - +012482 Mat 21:25 δὲ δέ CONJ And +012483 Mat 21:25 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-INI-3P they were reasoning +012484 Mat 21:25 ἐν ἐν PREP with +012485 Mat 21:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM themselves +012486 Mat 21:25 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +012487 Mat 21:25 Ἐὰν ἐάν CONJ If +012488 Mat 21:25 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P we should say +012489 Mat 21:25 Ἐξ ἐκ PREP From +012490 Mat 21:25 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM heaven +012491 Mat 21:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S He will say +012492 Mat 21:25 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP to us +012493 Mat 21:25 Διὰ διά PREP Because of +012494 Mat 21:25 τί τίς I-ASN why +012495 Mat 21:25 οὖν οὖν CONJ then +012496 Mat 21:25 οὐκ οὐ PRT-N not +012497 Mat 21:25 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P did you believe +012498 Mat 21:25 αὐτῷ; αὐτός P-DSM him? +012499 Mat 21:26 ἐὰν ἐάν CONJ If +012500 Mat 21:26 δὲ δέ CONJ however +012501 Mat 21:26 εἴπωμεν· εἶπον V-AAS-1P we should say +012502 Mat 21:26 Ἐξ ἐκ PREP From +012503 Mat 21:26 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM men +012504 Mat 21:26 φοβούμεθα φοβέω V-PNI-1P we fear +012505 Mat 21:26 τὸν ὁ T-ASM the +012506 Mat 21:26 ὄχλον, ὄχλος N-ASM multitude +012507 Mat 21:26 πάντες πᾶς A-NPM all +012508 Mat 21:26 γὰρ γάρ CONJ for +012509 Mat 21:26 ὡς ὡς CONJ as +012510 Mat 21:26 προφήτην προφήτης N-ASM a prophet +012511 Mat 21:26 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P hold +012512 Mat 21:26 τὸν ὁ T-ASM - +012513 Mat 21:26 Ἰωάννην. Ἰωάννης N-ASM-P John +012514 Mat 21:27 καὶ καί CONJ And +012515 Mat 21:27 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM answering +012516 Mat 21:27 τῷ ὁ T-DSM - +012517 Mat 21:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +012518 Mat 21:27 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P they said +012519 Mat 21:27 Οὐκ οὐ PRT-N Not +012520 Mat 21:27 οἴδαμεν. εἴδω V-RAI-1P do we know +012521 Mat 21:27 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S Said +012522 Mat 21:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +012523 Mat 21:27 καὶ καί CONJ also +012524 Mat 21:27 αὐτός· αὐτός P-NSM He +012525 Mat 21:27 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N Neither +012526 Mat 21:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +012527 Mat 21:27 λέγω λέγω V-PAI-1S tell +012528 Mat 21:27 ὑμῖν σύ P-2DP you +012529 Mat 21:27 ἐν ἐν PREP by +012530 Mat 21:27 ποίᾳ ποῖος I-DSF what +012531 Mat 21:27 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority +012532 Mat 21:27 ταῦτα οὗτος D-APN these things +012533 Mat 21:27 ποιῶ.¶ ποιέω V-PAI-1S I do +012534 Mat 21:28 Τί τίς I-NSN What +012535 Mat 21:28 δὲ δέ CONJ however +012536 Mat 21:28 ὑμῖν σύ P-2DP you +012537 Mat 21:28 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S think? +012538 Mat 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM A man +012539 Mat 21:28 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S had +012540 Mat 21:28 τέκνα τέκνον N-APN sons +012541 Mat 21:28 δύο. δύο A-APN-NUI two +012542 Mat 21:28 καὶ καί CONJ and +012543 Mat 21:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM having come +012544 Mat 21:28 τῷ ὁ T-DSN to the +012545 Mat 21:28 πρώτῳ πρῶτος A-DSN first +012546 Mat 21:28 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +012547 Mat 21:28 Τέκνον, τέκνον N-VSN Son +012548 Mat 21:28 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S go +012549 Mat 21:28 σήμερον σήμερον ADV today +012550 Mat 21:28 ἐργάζου ἐργάζομαι V-PNM-2S work +012551 Mat 21:28 ἐν ἐν PREP in +012552 Mat 21:28 τῷ ὁ T-DSM the +012553 Mat 21:28 ἀμπελῶνι. ἀμπελών N-DSM vineyard +012554 Mat 21:29 Ὁ ὁ T-NSM - +012555 Mat 21:29 δὲ δέ CONJ And +012556 Mat 21:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +012557 Mat 21:29 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +012558 Mat 21:29 Οὐ οὐ PRT-N Not +012559 Mat 21:29 θέλω, θέλω V-PAI-1S will I +012560 Mat 21:29 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C Afterward +012561 Mat 21:29 δὲ δέ CONJ however +012562 Mat 21:29 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AOP-NSM having repented +012563 Mat 21:29 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S he went +012564 Mat 21:30 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM Having come +012565 Mat 21:30 δὲ δέ CONJ then +012566 Mat 21:30 τῷ ὁ T-DSM to the +012567 Mat 21:30 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN other +012568 Mat 21:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S he said +012569 Mat 21:30 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV likewise +012570 Mat 21:30 Ὁ ὁ T-NSM - +012571 Mat 21:30 δὲ δέ CONJ And +012572 Mat 21:30 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +012573 Mat 21:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +012574 Mat 21:30 Ἐγώ, ἐγώ P-1NS I [will] +012575 Mat 21:30 κύριε, κύριος N-VSM sir +012576 Mat 21:30 καὶ καί CONJ and +012577 Mat 21:30 οὐκ οὐ PRT-N not +012578 Mat 21:30 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S did he go +012579 Mat 21:31 Τίς τίς I-NSM Which +012580 Mat 21:31 ἐκ ἐκ PREP of +012581 Mat 21:31 τῶν ὁ T-GPM the +012582 Mat 21:31 δύο δύο A-GPM-NUI two +012583 Mat 21:31 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S did +012584 Mat 21:31 τὸ ὁ T-ASN the +012585 Mat 21:31 θέλημα θέλημα N-ASN will +012586 Mat 21:31 τοῦ ὁ T-GSM of the +012587 Mat 21:31 πατρός; πατήρ N-GSM father? +012588 Mat 21:31 Λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P They say +012589 Mat 21:31 Ὁ ὁ T-NSM The +012590 Mat 21:31 πρῶτος. πρῶτος A-NSM first +012591 Mat 21:31 Λέγει λέγω V-PAI-3S Says +012592 Mat 21:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +012593 Mat 21:31 ὁ ὁ T-NSM - +012594 Mat 21:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +012595 Mat 21:31 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +012596 Mat 21:31 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +012597 Mat 21:31 ὑμῖν σύ P-2DP to you +012598 Mat 21:31 ὅτι ὅτι CONJ that +012599 Mat 21:31 οἱ ὁ T-NPM the +012600 Mat 21:31 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collectors +012601 Mat 21:31 καὶ καί CONJ and +012602 Mat 21:31 αἱ ὁ T-NPF the +012603 Mat 21:31 πόρναι πόρνη N-NPF prostitutes +012604 Mat 21:31 προάγουσιν προάγω V-PAI-3P go before +012605 Mat 21:31 ὑμᾶς σύ P-2AP you +012606 Mat 21:31 εἰς εἰς PREP into +012607 Mat 21:31 τὴν ὁ T-ASF the +012608 Mat 21:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +012609 Mat 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - +012610 Mat 21:31 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +012611 Mat 21:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S Came +012612 Mat 21:32 γὰρ γάρ CONJ for +012613 Mat 21:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +012614 Mat 21:32 πρὸς πρός PREP to +012615 Mat 21:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you +012616 Mat 21:32 ἐν ἐν PREP in [the] +012617 Mat 21:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF way +012618 Mat 21:32 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +012619 Mat 21:32 καὶ καί CONJ and +012620 Mat 21:32 οὐκ οὐ PRT-N not +012621 Mat 21:32 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P you did believe +012622 Mat 21:32 αὐτῷ, αὐτός P-DSM him +012623 Mat 21:32 οἱ ὁ T-NPM - +012624 Mat 21:32 δὲ δέ CONJ however +012625 Mat 21:32 τελῶναι τελώνης N-NPM the tax collectors +012626 Mat 21:32 καὶ καί CONJ and +012627 Mat 21:32 αἱ ὁ T-NPF the +012628 Mat 21:32 πόρναι πόρνη N-NPF prostitutes +012629 Mat 21:32 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P believed +012630 Mat 21:32 αὐτῷ· αὐτός P-DSM him +012631 Mat 21:32 ὑμεῖς σύ P-2NP you +012632 Mat 21:32 δὲ δέ CONJ then +012633 Mat 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen +012634 Mat 21:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N not even +012635 Mat 21:32 μετεμελήθητε μεταμέλλομαι V-AOI-2P did repent +012636 Mat 21:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C afterward +012637 Mat 21:32 τοῦ ὁ T-GSN - +012638 Mat 21:32 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to believe +012639 Mat 21:32 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM him +012640 Mat 21:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF Another +012641 Mat 21:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF parable +012642 Mat 21:33 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P hear +012643 Mat 21:33 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM A man +012644 Mat 21:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S there was +012645 Mat 21:33 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM a master of a house +012646 Mat 21:33 ὅστις ὅστις R-NSM who +012647 Mat 21:33 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S planted +012648 Mat 21:33 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM a vineyard +012649 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and +012650 Mat 21:33 φραγμὸν φραγμός N-ASM a fence +012651 Mat 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM it +012652 Mat 21:33 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S placed around +012653 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and +012654 Mat 21:33 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S dug +012655 Mat 21:33 ἐν ἐν PREP in +012656 Mat 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM it +012657 Mat 21:33 ληνὸν ληνός N-ASF a winepress +012658 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and +012659 Mat 21:33 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S built +012660 Mat 21:33 πύργον πύργος N-ASM a tower +012661 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and +012662 Mat 21:33 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S rented out +012663 Mat 21:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM it +012664 Mat 21:33 γεωργοῖς γεωργός N-DPM to farmers +012665 Mat 21:33 καὶ καί CONJ and +012666 Mat 21:33 ἀπεδήμησεν. ἀποδημέω V-AAI-3S traveled abroad +012667 Mat 21:34 Ὅτε ὅτε CONJ When +012668 Mat 21:34 δὲ δέ CONJ then +012669 Mat 21:34 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S drew near +012670 Mat 21:34 ὁ ὁ T-NSM the +012671 Mat 21:34 καιρὸς καιρός N-NSM season +012672 Mat 21:34 τῶν ὁ T-GPM of the +012673 Mat 21:34 καρπῶν, καρπός N-GPM fruits +012674 Mat 21:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S he sent +012675 Mat 21:34 τοὺς ὁ T-APM the +012676 Mat 21:34 δούλους δοῦλος N-APM servants +012677 Mat 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +012678 Mat 21:34 πρὸς πρός PREP to +012679 Mat 21:34 τοὺς ὁ T-APM the +012680 Mat 21:34 γεωργοὺς γεωργός N-APM farmers +012681 Mat 21:34 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN to receive +012682 Mat 21:34 τοὺς ὁ T-APM the +012683 Mat 21:34 καρποὺς καρπός N-APM fruits +012684 Mat 21:34 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +012685 Mat 21:35 καὶ καί CONJ And +012686 Mat 21:35 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM having taken +012687 Mat 21:35 οἱ ὁ T-NPM the +012688 Mat 21:35 γεωργοὶ γεωργός N-NPM farmers +012689 Mat 21:35 τοὺς ὁ T-APM the +012690 Mat 21:35 δούλους δοῦλος N-APM servants +012691 Mat 21:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +012692 Mat 21:35 ὃν ὅς R-ASM one +012693 Mat 21:35 μὲν μέν PRT - +012694 Mat 21:35 ἔδειραν, δέρω V-AAI-3P they beat +012695 Mat 21:35 ὃν ὅς R-ASM one +012696 Mat 21:35 δὲ δέ CONJ then +012697 Mat 21:35 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P they killed +012698 Mat 21:35 ὃν ὅς R-ASM one +012699 Mat 21:35 δὲ δέ CONJ then +012700 Mat 21:35 ἐλιθοβόλησαν. λιθοβολέω V-AAI-3P they stoned +012701 Mat 21:36 Πάλιν πάλιν ADV Again +012702 Mat 21:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S he sent +012703 Mat 21:36 ἄλλους ἄλλος A-APM other +012704 Mat 21:36 δούλους δοῦλος N-APM servants +012705 Mat 21:36 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C more +012706 Mat 21:36 τῶν ὁ T-GPM than the +012707 Mat 21:36 πρώτων, πρῶτος A-GPM first +012708 Mat 21:36 καὶ καί CONJ and +012709 Mat 21:36 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P they did +012710 Mat 21:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +012711 Mat 21:36 ὡσαύτως. ὡσαύτως ADV likewise +012712 Mat 21:37 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C Afterward +012713 Mat 21:37 δὲ δέ CONJ then +012714 Mat 21:37 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S he sent +012715 Mat 21:37 πρὸς πρός PREP to +012716 Mat 21:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +012717 Mat 21:37 τὸν ὁ T-ASM the +012718 Mat 21:37 υἱὸν υἱός N-ASM son +012719 Mat 21:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +012720 Mat 21:37 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +012721 Mat 21:37 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FPI-3P They will respect +012722 Mat 21:37 τὸν ὁ T-ASM the +012723 Mat 21:37 υἱόν υἱός N-ASM son +012724 Mat 21:37 μου. ἐγώ P-1GS of me +012725 Mat 21:38 Οἱ ὁ T-NPM - +012726 Mat 21:38 δὲ δέ CONJ But +012727 Mat 21:38 γεωργοὶ γεωργός N-NPM the farmers +012728 Mat 21:38 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen +012729 Mat 21:38 τὸν ὁ T-ASM the +012730 Mat 21:38 υἱὸν υἱός N-ASM son +012731 Mat 21:38 εἶπον εἶπον V-AAI-3P said +012732 Mat 21:38 ἐν ἐν PREP among +012733 Mat 21:38 ἑαυτοῖς· ἑαυτοῦ F-3DPM themselves +012734 Mat 21:38 Οὗτός οὗτος D-NSM This +012735 Mat 21:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +012736 Mat 21:38 ὁ ὁ T-NSM the +012737 Mat 21:38 κληρονόμος· κληρονόμος N-NSM heir +012738 Mat 21:38 δεῦτε δεῦτε ADV come +012739 Mat 21:38 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P let us kill +012740 Mat 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +012741 Mat 21:38 καὶ καί CONJ and +012742 Mat 21:38 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P gain possession of +012743 Mat 21:38 τὴν ὁ T-ASF the +012744 Mat 21:38 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance +012745 Mat 21:38 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +012746 Mat 21:39 καὶ καί CONJ And +012747 Mat 21:39 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM having taking +012748 Mat 21:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +012749 Mat 21:39 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P they cast [him] +012750 Mat 21:39 ἔξω ἔξω PREP out of +012751 Mat 21:39 τοῦ ὁ T-GSM the +012752 Mat 21:39 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM vineyard +012753 Mat 21:39 καὶ καί CONJ and +012754 Mat 21:39 ἀπέκτειναν. ἀποκτείνω V-AAI-3P killed [him] +012755 Mat 21:40 Ὅταν ὅταν CONJ When +012756 Mat 21:40 οὖν οὖν CONJ therefore +012757 Mat 21:40 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S shall come +012758 Mat 21:40 ὁ ὁ T-NSM the +012759 Mat 21:40 κύριος κύριος N-NSM master +012760 Mat 21:40 τοῦ ὁ T-GSM of the +012761 Mat 21:40 ἀμπελῶνος, ἀμπελών N-GSM vineyard +012762 Mat 21:40 τί τίς I-ASN what +012763 Mat 21:40 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S will he do +012764 Mat 21:40 τοῖς ὁ T-DPM the +012765 Mat 21:40 γεωργοῖς γεωργός N-DPM farmers +012766 Mat 21:40 ἐκείνοις; ἐκεῖνος D-DPM to those? +012767 Mat 21:41 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P They say +012768 Mat 21:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +012769 Mat 21:41 Κακοὺς κακός A-APM [The] wretches +012770 Mat 21:41 κακῶς κακῶς ADV grievously +012771 Mat 21:41 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S He will destroy +012772 Mat 21:41 αὐτούς αὐτός P-APM them +012773 Mat 21:41 καὶ καί CONJ and +012774 Mat 21:41 τὸν ὁ T-ASM the +012775 Mat 21:41 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM vineyard +012776 Mat 21:41 ἐκδώσεται ἐκδίδωμι V-FDI-3S he will rent out +012777 Mat 21:41 ἄλλοις ἄλλος A-DPM to other +012778 Mat 21:41 γεωργοῖς, γεωργός N-DPM farmers +012779 Mat 21:41 οἵτινες ὅστις R-NPM who +012780 Mat 21:41 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P will give +012781 Mat 21:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +012782 Mat 21:41 τοὺς ὁ T-APM the +012783 Mat 21:41 καρποὺς καρπός N-APM fruits +012784 Mat 21:41 ἐν ἐν PREP in +012785 Mat 21:41 τοῖς ὁ T-DPM the +012786 Mat 21:41 καιροῖς καιρός N-DPM seasons +012787 Mat 21:41 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +012788 Mat 21:42 Λέγει λέγω V-PAI-3S Says +012789 Mat 21:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +012790 Mat 21:42 ὁ ὁ T-NSM - +012791 Mat 21:42 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +012792 Mat 21:42 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV Never +012793 Mat 21:42 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P did you read +012794 Mat 21:42 ἐν ἐν PREP in +012795 Mat 21:42 ταῖς ὁ T-DPF the +012796 Mat 21:42 γραφαῖς· γραφή N-DPF Scriptures +012797 Mat 21:42 ¬Λίθον λίθος N-ASM [The] stone +012798 Mat 21:42 ὃν ὅς R-ASM which +012799 Mat 21:42 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P rejected +012800 Mat 21:42 οἱ ὁ T-NPM those +012801 Mat 21:42 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM building +012802 Mat 21:42 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM this +012803 Mat 21:42 ἐγενήθη γίνομαι V-AOI-3S has become +012804 Mat 21:42 εἰς εἰς PREP the +012805 Mat 21:42 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF chief +012806 Mat 21:42 γωνίας· γωνία N-GSF corner +012807 Mat 21:42 ¬Παρὰ παρά PREP From +012808 Mat 21:42 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +012809 Mat 21:42 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S was +012810 Mat 21:42 αὕτη οὗτος D-NSF this +012811 Mat 21:42 ¬Καὶ καί CONJ and +012812 Mat 21:42 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S it is +012813 Mat 21:42 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF marvelous +012814 Mat 21:42 ἐν ἐν PREP in +012815 Mat 21:42 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM [the] eyes +012816 Mat 21:42 ἡμῶν;¶ ἐγώ P-1GP of us? +012817 Mat 21:43 Διὰ διά PREP Because of +012818 Mat 21:43 τοῦτο οὗτος D-ASN this +012819 Mat 21:43 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +012820 Mat 21:43 ὑμῖν σύ P-2DP to you +012821 Mat 21:43 ὅτι ὅτι CONJ that +012822 Mat 21:43 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S will be taken away +012823 Mat 21:43 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +012824 Mat 21:43 ὑμῶν σύ P-2GP you +012825 Mat 21:43 ἡ ὁ T-NSF the +012826 Mat 21:43 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +012827 Mat 21:43 τοῦ ὁ T-GSM - +012828 Mat 21:43 Θεοῦ θεός N-GSM of God +012829 Mat 21:43 καὶ καί CONJ and +012830 Mat 21:43 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S it will be given +012831 Mat 21:43 ἔθνει ἔθνος N-DSN to a people +012832 Mat 21:43 ποιοῦντι ποιέω V-PAP-DSN producing +012833 Mat 21:43 τοὺς ὁ T-APM the +012834 Mat 21:43 καρποὺς καρπός N-APM fruits +012835 Mat 21:43 αὐτῆς. αὐτός P-GSF of it +012836 Mat 21:44 καὶ καί CONJ And +012837 Mat 21:44 ὁ ὁ T-NSM the [one] +012838 Mat 21:44 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM having fallen +012839 Mat 21:44 ἐπὶ ἐπί PREP on +012840 Mat 21:44 τὸν ὁ T-ASM the +012841 Mat 21:44 λίθον λίθος N-ASM stone +012842 Mat 21:44 τοῦτον οὗτος D-ASM this +012843 Mat 21:44 συνθλασθήσεται· συνθλάω V-FPI-3S will be broken +012844 Mat 21:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP on +012845 Mat 21:44 ὃν ὅς R-ASM whomever +012846 Mat 21:44 δ᾽ δέ CONJ but +012847 Mat 21:44 ἂν ἄν PRT - +012848 Mat 21:44 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S it shall fall +012849 Mat 21:44 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S it will grind to powder +012850 Mat 21:44 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM him +012851 Mat 21:45 Καὶ καί CONJ And +012852 Mat 21:45 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +012853 Mat 21:45 οἱ ὁ T-NPM the +012854 Mat 21:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM chief priests +012855 Mat 21:45 καὶ καί CONJ and +012856 Mat 21:45 οἱ ὁ T-NPM the +012857 Mat 21:45 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +012858 Mat 21:45 τὰς ὁ T-APF the +012859 Mat 21:45 παραβολὰς παραβολή N-APF parables +012860 Mat 21:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +012861 Mat 21:45 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P they knew +012862 Mat 21:45 ὅτι ὅτι CONJ that +012863 Mat 21:45 περὶ περί PREP about +012864 Mat 21:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +012865 Mat 21:45 λέγει· λέγω V-PAI-3S He speaks +012866 Mat 21:46 καὶ καί CONJ And +012867 Mat 21:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM seeking +012868 Mat 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +012869 Mat 21:46 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to lay hold of +012870 Mat 21:46 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P they feared +012871 Mat 21:46 τοὺς ὁ T-APM the +012872 Mat 21:46 ὄχλους, ὄχλος N-APM crowds +012873 Mat 21:46 ἐπεὶ ἐπεί CONJ because +012874 Mat 21:46 εἰς εἰς PREP as +012875 Mat 21:46 προφήτην προφήτης N-ASM a prophet +012876 Mat 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +012877 Mat 21:46 εἶχον.¶ ἔχω V-IAI-3P they were holding +012878 Mat 22:1 Καὶ καί CONJ And +012879 Mat 22:1 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +012880 Mat 22:1 ὁ ὁ T-NSM - +012881 Mat 22:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +012882 Mat 22:1 πάλιν πάλιν ADV again +012883 Mat 22:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S spoke +012884 Mat 22:1 ἐν ἐν PREP in +012885 Mat 22:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parables +012886 Mat 22:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +012887 Mat 22:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +012888 Mat 22:2 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S Has become like +012889 Mat 22:2 ἡ ὁ T-NSF the +012890 Mat 22:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +012891 Mat 22:2 τῶν ὁ T-GPM of the +012892 Mat 22:2 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +012893 Mat 22:2 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM to a man +012894 Mat 22:2 βασιλεῖ, βασιλεύς N-DSM a king +012895 Mat 22:2 ὅστις ὅστις R-NSM who +012896 Mat 22:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S made +012897 Mat 22:2 γάμους γάμος N-APM a wedding feast +012898 Mat 22:2 τῷ ὁ T-DSM for the +012899 Mat 22:2 υἱῷ υἱός N-DSM son +012900 Mat 22:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +012901 Mat 22:3 καὶ καί CONJ And +012902 Mat 22:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S he sent +012903 Mat 22:3 τοὺς ὁ T-APM the +012904 Mat 22:3 δούλους δοῦλος N-APM servants +012905 Mat 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +012906 Mat 22:3 καλέσαι καλέω V-AAN to call +012907 Mat 22:3 τοὺς ὁ T-APM those +012908 Mat 22:3 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM having been invited +012909 Mat 22:3 εἰς εἰς PREP to +012910 Mat 22:3 τοὺς ὁ T-APM the +012911 Mat 22:3 γάμους, γάμος N-APM wedding feast +012912 Mat 22:3 καὶ καί CONJ and +012913 Mat 22:3 οὐκ οὐ PRT-N not +012914 Mat 22:3 ἤθελον θέλω V-IAI-3P they were willing +012915 Mat 22:3 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN to come +012916 Mat 22:4 Πάλιν πάλιν ADV Again +012917 Mat 22:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S he sent +012918 Mat 22:4 ἄλλους ἄλλος A-APM other +012919 Mat 22:4 δούλους δοῦλος N-APM servants +012920 Mat 22:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +012921 Mat 22:4 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P Say +012922 Mat 22:4 τοῖς ὁ T-DPM to those +012923 Mat 22:4 κεκλημένοις· καλέω V-RPP-DPM having been invited +012924 Mat 22:4 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +012925 Mat 22:4 τὸ ὁ T-ASN the +012926 Mat 22:4 ἄριστόν ἄριστον N-ASN dinner +012927 Mat 22:4 μου ἐγώ P-1GS of me +012928 Mat 22:4 ἡτοίμακα, ἑτοιμάζω V-RAI-1S I have prepared +012929 Mat 22:4 οἱ ὁ T-NPM the +012930 Mat 22:4 ταῦροί ταῦρος N-NPM oxen +012931 Mat 22:4 μου ἐγώ P-1GS of Me +012932 Mat 22:4 καὶ καί CONJ and +012933 Mat 22:4 τὰ ὁ T-NPN the +012934 Mat 22:4 σιτιστὰ σιτιστός A-NPN fatlings +012935 Mat 22:4 τεθυμένα θύω V-RPP-NPN have been killed +012936 Mat 22:4 καὶ καί CONJ and +012937 Mat 22:4 πάντα πᾶς A-NPN all things [are] +012938 Mat 22:4 ἕτοιμα· ἕτοιμος A-NPN ready +012939 Mat 22:4 δεῦτε δεῦτε ADV come +012940 Mat 22:4 εἰς εἰς PREP to +012941 Mat 22:4 τοὺς ὁ T-APM the +012942 Mat 22:4 γάμους. γάμος N-APM wedding feast +012943 Mat 22:5 Οἱ ὁ T-NPM - +012944 Mat 22:5 δὲ δέ CONJ And +012945 Mat 22:5 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM having paid no attention +012946 Mat 22:5 ἀπῆλθον, ἀπέρχομαι V-AAI-3P they went away +012947 Mat 22:5 ὃς ὅς R-NSM one +012948 Mat 22:5 μὲν μέν PRT - +012949 Mat 22:5 εἰς εἰς PREP to +012950 Mat 22:5 τὸν ὁ T-ASM the +012951 Mat 22:5 ἴδιον ἴδιος A-ASM own +012952 Mat 22:5 ἀγρόν, ἀγρός N-ASM field +012953 Mat 22:5 ὃς ὅς R-NSM one +012954 Mat 22:5 δὲ δέ CONJ then +012955 Mat 22:5 ἐπὶ ἐπί PREP to +012956 Mat 22:5 τὴν ὁ T-ASF the +012957 Mat 22:5 ἐμπορίαν ἐμπορία N-ASF business +012958 Mat 22:5 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of him +012959 Mat 22:6 οἱ ὁ T-NPM - +012960 Mat 22:6 δὲ δέ CONJ And +012961 Mat 22:6 λοιποὶ λοιπός A-NPM the rest +012962 Mat 22:6 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM having laid hold of +012963 Mat 22:6 τοὺς ὁ T-APM the +012964 Mat 22:6 δούλους δοῦλος N-APM servants +012965 Mat 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +012966 Mat 22:6 ὕβρισαν ὑβρίζω V-AAI-3P mistreated +012967 Mat 22:6 καὶ καί CONJ and +012968 Mat 22:6 ἀπέκτειναν. ἀποκτείνω V-AAI-3P killed [them] +012969 Mat 22:7 Ὁ ὁ T-NSM - +012970 Mat 22:7 δὲ δέ CONJ And +012971 Mat 22:7 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM the king +012972 Mat 22:7 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S was angry +012973 Mat 22:7 καὶ καί CONJ and +012974 Mat 22:7 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM having sent +012975 Mat 22:7 τὰ ὁ T-APN the +012976 Mat 22:7 στρατεύματα στράτευμα N-APN armies +012977 Mat 22:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +012978 Mat 22:7 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S he destroyed +012979 Mat 22:7 τοὺς ὁ T-APM the +012980 Mat 22:7 φονεῖς φονεύς N-APM murderers +012981 Mat 22:7 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM those +012982 Mat 22:7 καὶ καί CONJ and +012983 Mat 22:7 τὴν ὁ T-ASF the +012984 Mat 22:7 πόλιν πόλις N-ASF city +012985 Mat 22:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +012986 Mat 22:7 ἐνέπρησεν. ἐμπρήθω V-AAI-3S he burned +012987 Mat 22:8 τότε τότε ADV Then +012988 Mat 22:8 λέγει λέγω V-PAI-3S he says +012989 Mat 22:8 τοῖς ὁ T-DPM to +012990 Mat 22:8 δούλοις δοῦλος N-DPM servants +012991 Mat 22:8 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of him +012992 Mat 22:8 Ὁ ὁ T-NSM The +012993 Mat 22:8 μὲν μέν PRT indeed +012994 Mat 22:8 γάμος γάμος N-NSM wedding feast +012995 Mat 22:8 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM ready +012996 Mat 22:8 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +012997 Mat 22:8 οἱ ὁ T-NPM those +012998 Mat 22:8 δὲ δέ CONJ however +012999 Mat 22:8 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM having been invited +013000 Mat 22:8 οὐκ οὐ PRT-N not +013001 Mat 22:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +013002 Mat 22:8 ἄξιοι· ἄξιος A-NPM worthy +013003 Mat 22:9 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P Go +013004 Mat 22:9 οὖν οὖν CONJ therefore +013005 Mat 22:9 ἐπὶ ἐπί PREP into +013006 Mat 22:9 τὰς ὁ T-APF the +013007 Mat 22:9 διεξόδους διέξοδος N-APF thoroughfares +013008 Mat 22:9 τῶν ὁ T-GPF of the +013009 Mat 22:9 ὁδῶν ὁδός N-GPF highways +013010 Mat 22:9 καὶ καί CONJ and +013011 Mat 22:9 ὅσους ὅσος K-APM as many as +013012 Mat 22:9 ἐὰν ἐάν PRT if +013013 Mat 22:9 εὕρητε εὑρίσκω V-AAS-2P you shall find +013014 Mat 22:9 καλέσατε καλέω V-AAM-2P invite +013015 Mat 22:9 εἰς εἰς PREP to +013016 Mat 22:9 τοὺς ὁ T-APM the +013017 Mat 22:9 γάμους. γάμος N-APM wedding feast +013018 Mat 22:10 Καὶ καί CONJ And +013019 Mat 22:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM having gone out +013020 Mat 22:10 οἱ ὁ T-NPM the +013021 Mat 22:10 δοῦλοι δοῦλος N-NPM servants +013022 Mat 22:10 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM those +013023 Mat 22:10 εἰς εἰς PREP into +013024 Mat 22:10 τὰς ὁ T-APF the +013025 Mat 22:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF highways +013026 Mat 22:10 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P they brought together +013027 Mat 22:10 πάντας πᾶς A-APM all +013028 Mat 22:10 οὓς ὅς R-APM as many as +013029 Mat 22:10 εὗρον, εὑρίσκω V-AAI-3P they found +013030 Mat 22:10 πονηρούς πονηρός A-APM evil +013031 Mat 22:10 τε τε CONJ both +013032 Mat 22:10 καὶ καί CONJ and +013033 Mat 22:10 ἀγαθούς· ἀγαθός A-APM good +013034 Mat 22:10 καὶ καί CONJ and +013035 Mat 22:10 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S became full +013036 Mat 22:10 ὁ ὁ T-NSM the +013037 Mat 22:10 γάμος γάμος N-NSM wedding hall +013038 Mat 22:10 ἀνακειμένων. ἀνάκειμαι V-PNP-GPM of those reclining +013039 Mat 22:11 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM Having entered in +013040 Mat 22:11 δὲ δέ CONJ then +013041 Mat 22:11 ὁ ὁ T-NSM the +013042 Mat 22:11 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king +013043 Mat 22:11 θεάσασθαι θεάομαι V-ADN to see +013044 Mat 22:11 τοὺς ὁ T-APM those +013045 Mat 22:11 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PNP-APM reclining +013046 Mat 22:11 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S he beheld +013047 Mat 22:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +013048 Mat 22:11 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a man +013049 Mat 22:11 οὐκ οὐ PRT-N not +013050 Mat 22:11 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM being dressed +013051 Mat 22:11 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN in clothes +013052 Mat 22:11 γάμου, γάμος N-GSM of wedding +013053 Mat 22:12 καὶ καί CONJ and +013054 Mat 22:12 λέγει λέγω V-PAI-3S he says +013055 Mat 22:12 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +013056 Mat 22:12 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM Friend +013057 Mat 22:12 πῶς πως ADV how +013058 Mat 22:12 εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S did you enter +013059 Mat 22:12 ὧδε ὧδε ADV here +013060 Mat 22:12 μὴ μή PRT-N not +013061 Mat 22:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +013062 Mat 22:12 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN garment +013063 Mat 22:12 γάμου; γάμος N-GSM of wedding? +013064 Mat 22:12 Ὁ ὁ T-NSM - +013065 Mat 22:12 δὲ δέ CONJ And +013066 Mat 22:12 ἐφιμώθη. φιμόω V-API-3S he was speechless +013067 Mat 22:13 Τότε τότε ADV Then +013068 Mat 22:13 ὁ ὁ T-NSM the +013069 Mat 22:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king +013070 Mat 22:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +013071 Mat 22:13 τοῖς ὁ T-DPM to the +013072 Mat 22:13 διακόνοις· διάκονος N-DPM servants +013073 Mat 22:13 Δήσαντες δέω V-AAP-NPM Having bound +013074 Mat 22:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM his +013075 Mat 22:13 πόδας πούς N-APM feet +013076 Mat 22:13 καὶ καί CONJ and +013077 Mat 22:13 χεῖρας χείρ N-APF hands +013078 Mat 22:13 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P cast out +013079 Mat 22:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +013080 Mat 22:13 εἰς εἰς PREP into +013081 Mat 22:13 τὸ ὁ T-ASN the +013082 Mat 22:13 σκότος σκότος N-ASN darkness +013083 Mat 22:13 τὸ ὁ T-ASN - +013084 Mat 22:13 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN-C outer +013085 Mat 22:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +013086 Mat 22:13 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +013087 Mat 22:13 ὁ ὁ T-NSM the +013088 Mat 22:13 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping +013089 Mat 22:13 καὶ καί CONJ and +013090 Mat 22:13 ὁ ὁ T-NSM the +013091 Mat 22:13 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing +013092 Mat 22:13 τῶν ὁ T-GPM of the +013093 Mat 22:13 ὀδόντων. ὀδούς N-GPM teeth +013094 Mat 22:14 Πολλοὶ πολύς A-NPM Many +013095 Mat 22:14 γάρ γάρ CONJ for +013096 Mat 22:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +013097 Mat 22:14 κλητοὶ, κλητός A-NPM called +013098 Mat 22:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM few +013099 Mat 22:14 δὲ δέ CONJ however +013100 Mat 22:14 ἐκλεκτοί.¶ ἐκλεκτός A-NPM chosen +013101 Mat 22:15 Τότε τότε ADV Then +013102 Mat 22:15 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM having gone out +013103 Mat 22:15 οἱ ὁ T-NPM the +013104 Mat 22:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +013105 Mat 22:15 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel +013106 Mat 22:15 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P took +013107 Mat 22:15 ὅπως ὅπως CONJ how +013108 Mat 22:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +013109 Mat 22:15 παγιδεύσωσιν παγιδεύω V-AAS-3P they might trap +013110 Mat 22:15 ἐν ἐν PREP in +013111 Mat 22:15 λόγῳ. λόγος N-DSM His words +013112 Mat 22:16 καὶ καί CONJ And +013113 Mat 22:16 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P they send +013114 Mat 22:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +013115 Mat 22:16 τοὺς ὁ T-APM the +013116 Mat 22:16 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +013117 Mat 22:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +013118 Mat 22:16 μετὰ μετά PREP with +013119 Mat 22:16 τῶν ὁ T-GPM the +013120 Mat 22:16 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM-T Herodians +013121 Mat 22:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +013122 Mat 22:16 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM Teacher +013123 Mat 22:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P we know +013124 Mat 22:16 ὅτι ὅτι CONJ that +013125 Mat 22:16 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM true +013126 Mat 22:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S You are +013127 Mat 22:16 καὶ καί CONJ and +013128 Mat 22:16 τὴν ὁ T-ASF the +013129 Mat 22:16 ὁδὸν ὁδός N-ASF way +013130 Mat 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - +013131 Mat 22:16 Θεοῦ θεός N-GSM of God +013132 Mat 22:16 ἐν ἐν PREP in +013133 Mat 22:16 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF [the] truth +013134 Mat 22:16 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S You teach +013135 Mat 22:16 καὶ καί CONJ and +013136 Mat 22:16 οὐ οὐ PRT-N not +013137 Mat 22:16 μέλει μέλω V-PAI-3S there is care +013138 Mat 22:16 σοι σύ P-2DS to You +013139 Mat 22:16 περὶ περί PREP about +013140 Mat 22:16 οὐδενός· οὐδείς A-GSM no one +013141 Mat 22:16 οὐ οὐ PRT-N not +013142 Mat 22:16 γὰρ γάρ CONJ for +013143 Mat 22:16 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S You look +013144 Mat 22:16 εἰς εἰς PREP on [the] +013145 Mat 22:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN appearance +013146 Mat 22:16 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM of men +013147 Mat 22:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S Tell +013148 Mat 22:17 οὖν οὖν CONJ therefore +013149 Mat 22:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +013150 Mat 22:17 τί τίς I-NSN what +013151 Mat 22:17 σοι σύ P-2DS You +013152 Mat 22:17 δοκεῖ· δοκέω V-PAI-3S think? +013153 Mat 22:17 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S Is it lawful +013154 Mat 22:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +013155 Mat 22:17 κῆνσον κῆνσος N-ASM tribute +013156 Mat 22:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T to Caesar +013157 Mat 22:17 ἢ ἤ CONJ or +013158 Mat 22:17 οὔ; οὐ PRT-N not? +013159 Mat 22:18 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM Having known +013160 Mat 22:18 δὲ δέ CONJ however +013161 Mat 22:18 ὁ ὁ T-NSM - +013162 Mat 22:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +013163 Mat 22:18 τὴν ὁ T-ASF the +013164 Mat 22:18 πονηρίαν πονηρία N-ASF malice +013165 Mat 22:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +013166 Mat 22:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +013167 Mat 22:18 Τί τίς I-ASN Why +013168 Mat 22:18 με ἐγώ P-1AS Me +013169 Mat 22:18 πειράζετε, πειράζω V-PAI-2P do you test +013170 Mat 22:18 ὑποκριταί; ὑποκριτής N-VPM hypocrites? +013171 Mat 22:19 ἐπιδείξατέ ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P Show +013172 Mat 22:19 μοι ἐγώ P-1DS Me +013173 Mat 22:19 τὸ ὁ T-ASN the +013174 Mat 22:19 νόμισμα νόμισμα N-ASN coin +013175 Mat 22:19 τοῦ ὁ T-GSM of the +013176 Mat 22:19 κήνσου. κῆνσος N-GSM tribute +013177 Mat 22:19 Οἱ ὁ T-NPM - +013178 Mat 22:19 δὲ δέ CONJ And +013179 Mat 22:19 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P they presented +013180 Mat 22:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +013181 Mat 22:19 δηνάριον. δηνάριον N-ASN a denarius +013182 Mat 22:20 Καὶ καί CONJ And +013183 Mat 22:20 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +013184 Mat 22:20 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +013185 Mat 22:20 Τίνος τίς I-GSM Whose [is] +013186 Mat 22:20 ἡ ὁ T-NSF the +013187 Mat 22:20 εἰκὼν εἰκών N-NSF likeness +013188 Mat 22:20 αὕτη οὗτος D-NSF this? +013189 Mat 22:20 καὶ καί CONJ And +013190 Mat 22:20 ἡ ὁ T-NSF whose +013191 Mat 22:20 ἐπιγραφή; ἐπιγραφή N-NSF inscription? +013192 Mat 22:21 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P They say +013193 Mat 22:21 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +013194 Mat 22:21 Καίσαρος. Καῖσαρ N-GSM-T Caesars +013195 Mat 22:21 Τότε τότε ADV Then +013196 Mat 22:21 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +013197 Mat 22:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +013198 Mat 22:21 Ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P Give back +013199 Mat 22:21 οὖν οὖν CONJ therefore +013200 Mat 22:21 τὰ ὁ T-APN the things +013201 Mat 22:21 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T of Caesar +013202 Mat 22:21 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM-T to Caesar +013203 Mat 22:21 καὶ καί CONJ and +013204 Mat 22:21 τὰ ὁ T-APN the things +013205 Mat 22:21 τοῦ ὁ T-GSM - +013206 Mat 22:21 Θεοῦ θεός N-GSM of God +013207 Mat 22:21 τῷ ὁ T-DSM - +013208 Mat 22:21 Θεῷ. θεός N-DSM to God +013209 Mat 22:22 Καὶ καί CONJ And +013210 Mat 22:22 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +013211 Mat 22:22 ἐθαύμασαν, θαυμάζω V-AAI-3P they marveled +013212 Mat 22:22 καὶ καί CONJ and +013213 Mat 22:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM having left +013214 Mat 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +013215 Mat 22:22 ἀπῆλθαν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3P they went away +013216 Mat 22:23 Ἐν ἐν PREP On +013217 Mat 22:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that +013218 Mat 22:23 τῇ ὁ T-DSF - +013219 Mat 22:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +013220 Mat 22:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P came +013221 Mat 22:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +013222 Mat 22:23 Σαδδουκαῖοι, Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducees +013223 Mat 22:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM those saying +013224 Mat 22:23 μὴ μή PRT-N not +013225 Mat 22:23 εἶναι εἰμί V-PAN there is +013226 Mat 22:23 ἀνάστασιν, ἀνάστασις N-ASF a resurrection +013227 Mat 22:23 καὶ καί CONJ and +013228 Mat 22:23 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P they questioned +013229 Mat 22:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +013230 Mat 22:24 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +013231 Mat 22:24 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM Teacher +013232 Mat 22:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +013233 Mat 22:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +013234 Mat 22:24 Ἐάν ἐάν CONJ If +013235 Mat 22:24 τις τις X-NSM anyone +013236 Mat 22:24 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S should die +013237 Mat 22:24 μὴ μή PRT-N not +013238 Mat 22:24 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +013239 Mat 22:24 τέκνα, τέκνον N-APN children +013240 Mat 22:24 ἐπιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύω V-FAI-3S will marry +013241 Mat 22:24 ὁ ὁ T-NSM the +013242 Mat 22:24 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +013243 Mat 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +013244 Mat 22:24 τὴν ὁ T-ASF the +013245 Mat 22:24 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +013246 Mat 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +013247 Mat 22:24 καὶ καί CONJ and +013248 Mat 22:24 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S he will raise up +013249 Mat 22:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN offspring +013250 Mat 22:24 τῷ ὁ T-DSM for the +013251 Mat 22:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother +013252 Mat 22:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +013253 Mat 22:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P There were +013254 Mat 22:25 δὲ δέ CONJ now +013255 Mat 22:25 παρ᾽ παρά PREP among +013256 Mat 22:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +013257 Mat 22:25 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven +013258 Mat 22:25 ἀδελφοί· ἀδελφός N-NPM brothers +013259 Mat 22:25 καὶ καί CONJ and +013260 Mat 22:25 ὁ ὁ T-NSM the +013261 Mat 22:25 πρῶτος πρῶτος A-NSM first +013262 Mat 22:25 γήμας γαμέω V-AAP-NSM having married +013263 Mat 22:25 ἐτελεύτησεν, τελευτάω V-AAI-3S died +013264 Mat 22:25 καὶ καί CONJ and +013265 Mat 22:25 μὴ μή PRT-N not +013266 Mat 22:25 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +013267 Mat 22:25 σπέρμα σπέρμα N-ASN seed +013268 Mat 22:25 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S he left +013269 Mat 22:25 τὴν ὁ T-ASF the +013270 Mat 22:25 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +013271 Mat 22:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +013272 Mat 22:25 τῷ ὁ T-DSM to the +013273 Mat 22:25 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother +013274 Mat 22:25 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of him +013275 Mat 22:26 ὁμοίως ὁμοίως ADV Likewise +013276 Mat 22:26 καὶ καί CONJ also +013277 Mat 22:26 ὁ ὁ T-NSM the +013278 Mat 22:26 δεύτερος δεύτερος A-NSM second +013279 Mat 22:26 καὶ καί CONJ and +013280 Mat 22:26 ὁ ὁ T-NSM the +013281 Mat 22:26 τρίτος τρίτος A-NSM third +013282 Mat 22:26 ἕως ἕως PREP unto +013283 Mat 22:26 τῶν ὁ T-GPM the +013284 Mat 22:26 ἑπτά. ἑπτά A-GPM-NUI seventh +013285 Mat 22:27 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C Last +013286 Mat 22:27 δὲ δέ CONJ then +013287 Mat 22:27 πάντων πᾶς A-GPN of all +013288 Mat 22:27 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S died +013289 Mat 22:27 ἡ ὁ T-NSF the +013290 Mat 22:27 γυνή. γυνή N-NSF woman +013291 Mat 22:28 ἐν ἐν PREP In +013292 Mat 22:28 τῇ ὁ T-DSF the +013293 Mat 22:28 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection +013294 Mat 22:28 οὖν οὖν CONJ therefore +013295 Mat 22:28 τίνος τίς I-GSM of which +013296 Mat 22:28 τῶν ὁ T-GPM of the +013297 Mat 22:28 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven +013298 Mat 22:28 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will she be +013299 Mat 22:28 γυνή; γυνή N-NSF wife? +013300 Mat 22:28 πάντες πᾶς A-NPM All +013301 Mat 22:28 γὰρ γάρ CONJ for +013302 Mat 22:28 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P had +013303 Mat 22:28 αὐτήν· αὐτός P-ASF her +013304 Mat 22:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +013305 Mat 22:29 δὲ δέ CONJ now +013306 Mat 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +013307 Mat 22:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +013308 Mat 22:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +013309 Mat 22:29 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +013310 Mat 22:29 Πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P You err +013311 Mat 22:29 μὴ μή PRT-N not +013312 Mat 22:29 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +013313 Mat 22:29 τὰς ὁ T-APF the +013314 Mat 22:29 γραφὰς γραφή N-APF Scriptures +013315 Mat 22:29 μηδὲ μηδέ CONJ nor +013316 Mat 22:29 τὴν ὁ T-ASF the +013317 Mat 22:29 δύναμιν δύναμις N-ASF power +013318 Mat 22:29 τοῦ ὁ T-GSM - +013319 Mat 22:29 Θεοῦ· θεός N-GSM of God +013320 Mat 22:30 ἐν ἐν PREP In +013321 Mat 22:30 γὰρ γάρ CONJ for +013322 Mat 22:30 τῇ ὁ T-DSF the +013323 Mat 22:30 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection +013324 Mat 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +013325 Mat 22:30 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P do they marry +013326 Mat 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +013327 Mat 22:30 γαμίζονται, γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P are given in marriage +013328 Mat 22:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +013329 Mat 22:30 ὡς ὡς CONJ like +013330 Mat 22:30 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +013331 Mat 22:30 ἐν ἐν PREP in +013332 Mat 22:30 τῷ ὁ T-DSM - +013333 Mat 22:30 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +013334 Mat 22:30 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P they are +013335 Mat 22:31 περὶ περί PREP Concerning +013336 Mat 22:31 δὲ δέ CONJ now +013337 Mat 22:31 τῆς ὁ T-GSF the +013338 Mat 22:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection +013339 Mat 22:31 τῶν ὁ T-GPM of the +013340 Mat 22:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead +013341 Mat 22:31 οὐκ οὐ PRT-N not +013342 Mat 22:31 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P have you read +013343 Mat 22:31 τὸ ὁ T-ASN that which +013344 Mat 22:31 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN has been spoken +013345 Mat 22:31 ὑμῖν σύ P-2DP to you +013346 Mat 22:31 ὑπὸ ὑπό PREP by +013347 Mat 22:31 τοῦ ὁ T-GSM - +013348 Mat 22:31 Θεοῦ θεός N-GSM God +013349 Mat 22:31 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM saying +013350 Mat 22:32 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I +013351 Mat 22:32 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +013352 Mat 22:32 ὁ ὁ T-NSM the +013353 Mat 22:32 Θεὸς θεός N-NSM God +013354 Mat 22:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P of Abraham +013355 Mat 22:32 καὶ καί CONJ and +013356 Mat 22:32 ὁ ὁ T-NSM the +013357 Mat 22:32 Θεὸς θεός N-NSM God +013358 Mat 22:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P of Isaac +013359 Mat 22:32 καὶ καί CONJ and +013360 Mat 22:32 ὁ ὁ T-NSM the +013361 Mat 22:32 Θεὸς θεός N-NSM God +013362 Mat 22:32 Ἰακώβ; Ἰακώβ N-GSM-P of Jacob? +013363 Mat 22:32 οὐκ οὐ PRT-N Not +013364 Mat 22:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S He is +013365 Mat 22:32 ὁ ὁ T-NSM the +013366 Mat 22:32 Θεὸς θεός N-NSM God +013367 Mat 22:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM of [the] dead +013368 Mat 22:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +013369 Mat 22:32 ζώντων. ζάω V-PAP-GPM of [the] living +013370 Mat 22:33 Καὶ καί CONJ And +013371 Mat 22:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +013372 Mat 22:33 οἱ ὁ T-NPM the +013373 Mat 22:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowds +013374 Mat 22:33 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P were astonished +013375 Mat 22:33 ἐπὶ ἐπί PREP at +013376 Mat 22:33 τῇ ὁ T-DSF the +013377 Mat 22:33 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching +013378 Mat 22:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of Him +013379 Mat 22:34 Οἱ ὁ T-NPM - +013380 Mat 22:34 δὲ δέ CONJ And +013381 Mat 22:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T the Pharisees +013382 Mat 22:34 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +013383 Mat 22:34 ὅτι ὅτι CONJ that +013384 Mat 22:34 ἐφίμωσεν φιμόω V-AAI-3S He had silenced +013385 Mat 22:34 τοὺς ὁ T-APM the +013386 Mat 22:34 Σαδδουκαίους Σαδδουκαῖος N-APM-T Sadducees +013387 Mat 22:34 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P were gathered +013388 Mat 22:34 ἐπὶ ἐπί PREP together +013389 Mat 22:34 τὸ ὁ T-ASN the +013390 Mat 22:34 αὐτό, αὐτός P-ASN same +013391 Mat 22:35 καὶ καί CONJ And +013392 Mat 22:35 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S questioned [Him] +013393 Mat 22:35 εἷς εἷς A-NSM one +013394 Mat 22:35 ἐξ ἐκ PREP of +013395 Mat 22:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +013396 Mat 22:35 νομικὸς νομικός A-NSM a lawyer +013397 Mat 22:35 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM testing +013398 Mat 22:35 αὐτόν· αὐτός P-ASM Him +013399 Mat 22:36 Διδάσκαλε, διδάσκαλος N-VSM Teacher +013400 Mat 22:36 ποία ποῖος I-NSF which +013401 Mat 22:36 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment +013402 Mat 22:36 μεγάλη μέγας A-NSF [is the] greatest +013403 Mat 22:36 ἐν ἐν PREP in +013404 Mat 22:36 τῷ ὁ T-DSM the +013405 Mat 22:36 νόμῳ; νόμος N-DSM law? +013406 Mat 22:37 Ὁ ὁ T-NSM - +013407 Mat 22:37 δὲ δέ CONJ And +013408 Mat 22:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S He said +013409 Mat 22:37 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +013410 Mat 22:37 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S You shall love +013411 Mat 22:37 κύριον κύριος N-ASM [the] Lord +013412 Mat 22:37 τὸν ὁ T-ASM the +013413 Mat 22:37 Θεόν θεός N-ASM God +013414 Mat 22:37 σου σύ P-2GS of you +013415 Mat 22:37 ἐν ἐν PREP with +013416 Mat 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF all +013417 Mat 22:37 τῇ ὁ T-DSF the +013418 Mat 22:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +013419 Mat 22:37 σου σύ P-2GS of you +013420 Mat 22:37 καὶ καί CONJ and +013421 Mat 22:37 ἐν ἐν PREP with +013422 Mat 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF all +013423 Mat 22:37 τῇ ὁ T-DSF the +013424 Mat 22:37 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul +013425 Mat 22:37 σου σύ P-2GS of you +013426 Mat 22:37 καὶ καί CONJ and +013427 Mat 22:37 ἐν ἐν PREP with +013428 Mat 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF all +013429 Mat 22:37 τῇ ὁ T-DSF the +013430 Mat 22:37 διανοίᾳ διάνοια N-DSF mind +013431 Mat 22:37 σου· σύ P-2GS of you +013432 Mat 22:38 αὕτη οὗτος D-NSF This +013433 Mat 22:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +013434 Mat 22:38 ἡ ὁ T-NSF the +013435 Mat 22:38 μεγάλη μέγας A-NSF great +013436 Mat 22:38 καὶ καί CONJ and +013437 Mat 22:38 πρώτη πρῶτος A-NSF first +013438 Mat 22:38 ἐντολή. ἐντολή N-NSF commandment +013439 Mat 22:39 δευτέρα δεύτερος A-NSF [The] second +013440 Mat 22:39 δὲ δέ CONJ also +013441 Mat 22:39 ὁμοία ὅμοιος A-NSF [is] like +013442 Mat 22:39 αὐτῇ· αὐτός P-DSF it +013443 Mat 22:39 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S You shall love +013444 Mat 22:39 τὸν ὁ T-ASM the +013445 Mat 22:39 πλησίον πλησίον ADV neighbor +013446 Mat 22:39 σου σύ P-2GS of you +013447 Mat 22:39 ὡς ὡς CONJ as +013448 Mat 22:39 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM yourself +013449 Mat 22:40 ἐν ἐν PREP On +013450 Mat 22:40 ταύταις οὗτος D-DPF these +013451 Mat 22:40 ταῖς ὁ T-DPF - +013452 Mat 22:40 δυσὶν δύο A-DPF two +013453 Mat 22:40 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF commandments +013454 Mat 22:40 ὅλος ὅλος A-NSM all +013455 Mat 22:40 ὁ ὁ T-NSM the +013456 Mat 22:40 νόμος νόμος N-NSM law +013457 Mat 22:40 κρέμαται κρεμάω V-PPI-3S hangs +013458 Mat 22:40 καὶ καί CONJ and +013459 Mat 22:40 οἱ ὁ T-NPM the +013460 Mat 22:40 προφῆται.¶ προφήτης N-NPM Prophets +013461 Mat 22:41 Συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM Having been assembled together +013462 Mat 22:41 δὲ δέ CONJ now +013463 Mat 22:41 τῶν ὁ T-GPM the +013464 Mat 22:41 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisees +013465 Mat 22:41 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S questioned +013466 Mat 22:41 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +013467 Mat 22:41 ὁ ὁ T-NSM - +013468 Mat 22:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +013469 Mat 22:42 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +013470 Mat 22:42 Τί τίς I-NSN What +013471 Mat 22:42 ὑμῖν σύ P-2DP you +013472 Mat 22:42 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S think +013473 Mat 22:42 περὶ περί PREP concerning +013474 Mat 22:42 τοῦ ὁ T-GSM the +013475 Mat 22:42 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM-T Christ? +013476 Mat 22:42 τίνος τίς I-GSM Of whom +013477 Mat 22:42 υἱός υἱός N-NSM son +013478 Mat 22:42 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S is He? +013479 Mat 22:42 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P They say +013480 Mat 22:42 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +013481 Mat 22:42 Τοῦ ὁ T-GSM - +013482 Mat 22:42 Δαυίδ. Δαυίδ N-GSM-P Of David +013483 Mat 22:43 Λέγει λέγω V-PAI-3S He says +013484 Mat 22:43 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +013485 Mat 22:43 Πῶς πως ADV How +013486 Mat 22:43 οὖν οὖν CONJ then +013487 Mat 22:43 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM-P David +013488 Mat 22:43 ἐν ἐν PREP in +013489 Mat 22:43 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit +013490 Mat 22:43 καλεῖ καλέω V-PAI-3S does call +013491 Mat 22:43 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +013492 Mat 22:43 Κύριον κύριος N-ASM Lord +013493 Mat 22:43 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +013494 Mat 22:44 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Said +013495 Mat 22:44 Κύριος κύριος N-NSM the Lord +013496 Mat 22:44 τῷ ὁ T-DSM to the +013497 Mat 22:44 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +013498 Mat 22:44 μου· ἐγώ P-1GS of me +013499 Mat 22:44 ¬Κάθου κάθημαι V-PNM-2S Sit +013500 Mat 22:44 ἐκ ἐκ PREP on +013501 Mat 22:44 δεξιῶν δεξιός A-GPN [the] right hand +013502 Mat 22:44 μου, ἐγώ P-1GS of Me +013503 Mat 22:44 ¬Ἕως ἕως CONJ until +013504 Mat 22:44 ἂν ἄν PRT - +013505 Mat 22:44 θῶ τίθημι V-AAS-1S I place +013506 Mat 22:44 τοὺς ὁ T-APM the +013507 Mat 22:44 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemies +013508 Mat 22:44 σου σύ P-2GS of You +013509 Mat 22:44 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP [as] a footstool +013510 Mat 22:44 τῶν ὁ T-GPM for the +013511 Mat 22:44 ποδῶν πούς N-GPM feet +013512 Mat 22:44 σου;¶ σύ P-2GS of You +013513 Mat 22:45 Εἰ εἰ CONJ If +013514 Mat 22:45 οὖν οὖν CONJ therefore +013515 Mat 22:45 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM-P David +013516 Mat 22:45 καλεῖ καλέω V-PAI-3S calls +013517 Mat 22:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +013518 Mat 22:45 Κύριον, κύριος N-ASM Lord +013519 Mat 22:45 πῶς πως ADV how +013520 Mat 22:45 υἱὸς υἱός N-NSM son +013521 Mat 22:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +013522 Mat 22:45 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S is He? +013523 Mat 22:46 Καὶ καί CONJ And +013524 Mat 22:46 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +013525 Mat 22:46 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S was able +013526 Mat 22:46 ἀποκριθῆναι ἀποκρίνω V-AON to answer +013527 Mat 22:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +013528 Mat 22:46 λόγον λόγος N-ASM a word +013529 Mat 22:46 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +013530 Mat 22:46 ἐτόλμησέν τολμάω V-AAI-3S dared +013531 Mat 22:46 τις τις X-NSM anyone +013532 Mat 22:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +013533 Mat 22:46 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that +013534 Mat 22:46 τῆς ὁ T-GSF - +013535 Mat 22:46 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +013536 Mat 22:46 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω V-AAN to question +013537 Mat 22:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +013538 Mat 22:46 οὐκέτι.¶ οὐκέτι ADV no longer +013539 Mat 23:1 Τότε τότε ADV Then +013540 Mat 23:1 ὁ ὁ T-NSM - +013541 Mat 23:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +013542 Mat 23:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S spoke +013543 Mat 23:1 τοῖς ὁ T-DPM to the +013544 Mat 23:1 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowds +013545 Mat 23:1 καὶ καί CONJ and +013546 Mat 23:1 τοῖς ὁ T-DPM to +013547 Mat 23:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +013548 Mat 23:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +013549 Mat 23:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +013550 Mat 23:2 Ἐπὶ ἐπί PREP On +013551 Mat 23:2 τῆς ὁ T-GSF - +013552 Mat 23:2 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses +013553 Mat 23:2 καθέδρας καθέδρα N-GSF seat +013554 Mat 23:2 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P have sat down +013555 Mat 23:2 οἱ ὁ T-NPM the +013556 Mat 23:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribes +013557 Mat 23:2 καὶ καί CONJ and +013558 Mat 23:2 οἱ ὁ T-NPM the +013559 Mat 23:2 Φαρισαῖοι. Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +013560 Mat 23:3 πάντα πᾶς A-APN All things +013561 Mat 23:3 οὖν οὖν CONJ therefore +013562 Mat 23:3 ὅσα ὅσος K-APN how many +013563 Mat 23:3 ἐὰν ἐάν PRT if +013564 Mat 23:3 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P they might tell +013565 Mat 23:3 ὑμῖν σύ P-2DP you +013566 Mat 23:3 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P keep +013567 Mat 23:3 καὶ καί CONJ and +013568 Mat 23:3 τηρεῖτε, τηρέω V-PAM-2P observe +013569 Mat 23:3 κατὰ κατά PREP After +013570 Mat 23:3 δὲ δέ CONJ however +013571 Mat 23:3 τὰ ὁ T-APN the +013572 Mat 23:3 ἔργα ἔργον N-APN works +013573 Mat 23:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +013574 Mat 23:3 μὴ μή PRT-N not +013575 Mat 23:3 ποιεῖτε· ποιέω V-PAM-2P do +013576 Mat 23:3 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P They speak +013577 Mat 23:3 γὰρ γάρ CONJ for +013578 Mat 23:3 καὶ καί CONJ and +013579 Mat 23:3 οὐ οὐ PRT-N not +013580 Mat 23:3 ποιοῦσιν. ποιέω V-PAI-3P act +013581 Mat 23:4 δεσμεύουσιν δεσμεύω V-PAI-3P They tie up +013582 Mat 23:4 δὲ δέ CONJ - +013583 Mat 23:4 φορτία φορτίον N-APN burdens +013584 Mat 23:4 βαρέα βαρύς A-APN heavy +013585 Mat 23:4 καὶ καί CONJ and +013586 Mat 23:4 δυσβάστακτα δυσβάστακτος A-APN hard to bear +013587 Mat 23:4 καὶ καί CONJ and +013588 Mat 23:4 ἐπιτιθέασιν ἐπιτίθημι V-PAI-3P lay [them] +013589 Mat 23:4 ἐπὶ ἐπί PREP on +013590 Mat 23:4 τοὺς ὁ T-APM the +013591 Mat 23:4 ὤμους ὦμος N-APM shoulders +013592 Mat 23:4 τῶν ὁ T-GPM - +013593 Mat 23:4 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM of men +013594 Mat 23:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM themselves +013595 Mat 23:4 δὲ δέ CONJ however +013596 Mat 23:4 τῷ ὁ T-DSM with +013597 Mat 23:4 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM finger +013598 Mat 23:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +013599 Mat 23:4 οὐ οὐ PRT-N not +013600 Mat 23:4 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P are they willing +013601 Mat 23:4 κινῆσαι κινέω V-AAN to move +013602 Mat 23:4 αὐτά. αὐτός P-APN them +013603 Mat 23:5 Πάντα πᾶς A-APN All +013604 Mat 23:5 δὲ δέ CONJ now +013605 Mat 23:5 τὰ ὁ T-APN the +013606 Mat 23:5 ἔργα ἔργον N-APN deeds +013607 Mat 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +013608 Mat 23:5 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P they do +013609 Mat 23:5 πρὸς πρός PREP in order +013610 Mat 23:5 τὸ ὁ T-ASN - +013611 Mat 23:5 θεαθῆναι θεάομαι V-APN to be seen +013612 Mat 23:5 τοῖς ὁ T-DPM - +013613 Mat 23:5 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM by men +013614 Mat 23:5 πλατύνουσιν πλατύνω V-PAI-3P They broaden +013615 Mat 23:5 γὰρ γάρ CONJ for +013616 Mat 23:5 τὰ ὁ T-APN the +013617 Mat 23:5 φυλακτήρια φυλακτήριον N-APN phylacteries +013618 Mat 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +013619 Mat 23:5 καὶ καί CONJ and +013620 Mat 23:5 μεγαλύνουσιν μεγαλύνω V-PAI-3P enlarge +013621 Mat 23:5 τὰ ὁ T-APN their +013622 Mat 23:5 κράσπεδα, κράσπεδον N-APN tassels +013623 Mat 23:6 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P They love +013624 Mat 23:6 δὲ δέ CONJ now +013625 Mat 23:6 τὴν ὁ T-ASF the +013626 Mat 23:6 πρωτοκλισίαν πρωτοκλισία N-ASF chief place +013627 Mat 23:6 ἐν ἐν PREP at +013628 Mat 23:6 τοῖς ὁ T-DPN the +013629 Mat 23:6 δείπνοις δεῖπνον N-DPN banquets +013630 Mat 23:6 καὶ καί CONJ and +013631 Mat 23:6 τὰς ὁ T-APF the +013632 Mat 23:6 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF first seats +013633 Mat 23:6 ἐν ἐν PREP in +013634 Mat 23:6 ταῖς ὁ T-DPF the +013635 Mat 23:6 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogues +013636 Mat 23:7 καὶ καί CONJ and +013637 Mat 23:7 τοὺς ὁ T-APM the +013638 Mat 23:7 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM greetings +013639 Mat 23:7 ἐν ἐν PREP in +013640 Mat 23:7 ταῖς ὁ T-DPF the +013641 Mat 23:7 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF marketplaces +013642 Mat 23:7 καὶ καί CONJ and +013643 Mat 23:7 καλεῖσθαι καλέω V-PPN to be called +013644 Mat 23:7 ὑπὸ ὑπό PREP by +013645 Mat 23:7 τῶν ὁ T-GPM - +013646 Mat 23:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +013647 Mat 23:7 Ῥαββί. ῥαββί HEB-T Rabbi +013648 Mat 23:8 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +013649 Mat 23:8 δὲ δέ CONJ however +013650 Mat 23:8 μὴ μή PRT-N not +013651 Mat 23:8 κληθῆτε καλέω V-APS-2P shall be called +013652 Mat 23:8 Ῥαββί· ῥαββί HEB-T Rabbi +013653 Mat 23:8 εἷς εἷς A-NSM One +013654 Mat 23:8 γάρ γάρ CONJ for +013655 Mat 23:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +013656 Mat 23:8 ὑμῶν σύ P-2GP of you +013657 Mat 23:8 ὁ ὁ T-NSM the +013658 Mat 23:8 διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM Teacher +013659 Mat 23:8 πάντες πᾶς A-NPM all +013660 Mat 23:8 δὲ δέ CONJ now +013661 Mat 23:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you +013662 Mat 23:8 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brothers +013663 Mat 23:8 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P are +013664 Mat 23:9 καὶ καί CONJ And +013665 Mat 23:9 πατέρα πατήρ N-ASM father +013666 Mat 23:9 μὴ μή PRT-N no [one] +013667 Mat 23:9 καλέσητε καλέω V-AAS-2P call +013668 Mat 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP of you +013669 Mat 23:9 ἐπὶ ἐπί PREP on +013670 Mat 23:9 τῆς ὁ T-GSF the +013671 Mat 23:9 γῆς, γῆ N-GSF earth +013672 Mat 23:9 εἷς εἷς A-NSM One +013673 Mat 23:9 γάρ γάρ CONJ for +013674 Mat 23:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +013675 Mat 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP of you +013676 Mat 23:9 ὁ ὁ T-NSM the +013677 Mat 23:9 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +013678 Mat 23:9 ὁ ὁ T-NSM who [is] +013679 Mat 23:9 οὐράνιος. οὐράνιος A-NSM in heaven +013680 Mat 23:10 μηδὲ μηδέ CONJ Neither +013681 Mat 23:10 κληθῆτε καλέω V-APS-2P be called +013682 Mat 23:10 καθηγηταί, καθηγητής N-NPM instructors +013683 Mat 23:10 ὅτι ὅτι CONJ since +013684 Mat 23:10 καθηγητὴς καθηγητής N-NSM [the] instructor +013685 Mat 23:10 ὑμῶν σύ P-2GP of you +013686 Mat 23:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +013687 Mat 23:10 εἷς εἷς A-NSM One +013688 Mat 23:10 ὁ ὁ T-NSM the +013689 Mat 23:10 Χριστός. Χριστός N-NSM-T Christ +013690 Mat 23:11 ὁ ὁ T-NSM - +013691 Mat 23:11 δὲ δέ CONJ And +013692 Mat 23:11 μείζων μέγας A-NSM-C the greatest +013693 Mat 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP among you +013694 Mat 23:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +013695 Mat 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP your +013696 Mat 23:11 διάκονος. διάκονος N-NSM servant +013697 Mat 23:12 Ὅστις ὅστις R-NSM He who +013698 Mat 23:12 δὲ δέ CONJ then +013699 Mat 23:12 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S shall exalt +013700 Mat 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +013701 Mat 23:12 ταπεινωθήσεται ταπεινόω V-FPI-3S will be humbled +013702 Mat 23:12 καὶ καί CONJ and +013703 Mat 23:12 ὅστις ὅστις R-NSM whoever +013704 Mat 23:12 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S shall humble +013705 Mat 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +013706 Mat 23:12 ὑψωθήσεται.¶ ὑψόω V-FPI-3S will be exalted +013707 Mat 23:13 Οὐαὶ οὐαί INJ Woe +013708 Mat 23:13 δὲ δέ CONJ however +013709 Mat 23:13 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +013710 Mat 23:13 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribes +013711 Mat 23:13 καὶ καί CONJ and +013712 Mat 23:13 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisees +013713 Mat 23:13 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM hypocrites! +013714 Mat 23:13 ὅτι ὅτι CONJ For +013715 Mat 23:13 κλείετε κλείω V-PAI-2P you shut up +013716 Mat 23:13 τὴν ὁ T-ASF the +013717 Mat 23:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +013718 Mat 23:13 τῶν ὁ T-GPM of the +013719 Mat 23:13 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +013720 Mat 23:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +013721 Mat 23:13 τῶν ὁ T-GPM - +013722 Mat 23:13 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM men +013723 Mat 23:13 ὑμεῖς σύ P-2NP You +013724 Mat 23:13 γὰρ γάρ CONJ for +013725 Mat 23:13 οὐκ οὐ PRT-N neither +013726 Mat 23:13 εἰσέρχεσθε εἰσέρχομαι V-PNI-2P enter +013727 Mat 23:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor even +013728 Mat 23:13 τοὺς ὁ T-APM those who +013729 Mat 23:13 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PNP-APM are entering +013730 Mat 23:13 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P do you allow +013731 Mat 23:13 εἰσελθεῖν.¶ εἰσέρχομαι V-AAN to go in +013732 Mat 23:15 Οὐαὶ οὐαί INJ Woe +013733 Mat 23:15 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +013734 Mat 23:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribes +013735 Mat 23:15 καὶ καί CONJ and +013736 Mat 23:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisees +013737 Mat 23:15 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM hypocrites! +013738 Mat 23:15 ὅτι ὅτι CONJ For +013739 Mat 23:15 περιάγετε περιάγω V-PAI-2P you traverse +013740 Mat 23:15 τὴν ὁ T-ASF the +013741 Mat 23:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea +013742 Mat 23:15 καὶ καί CONJ and +013743 Mat 23:15 τὴν ὁ T-ASF the +013744 Mat 23:15 ξηρὰν ξηρός A-ASF dry [land] +013745 Mat 23:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to make +013746 Mat 23:15 ἕνα εἷς A-ASM one +013747 Mat 23:15 προσήλυτον, προσήλυτος N-ASM convert +013748 Mat 23:15 καὶ καί CONJ and +013749 Mat 23:15 ὅταν ὅταν CONJ when +013750 Mat 23:15 γένηται γίνομαι V-ADS-3S he has become [so] +013751 Mat 23:15 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P you make +013752 Mat 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +013753 Mat 23:15 υἱὸν υἱός N-ASM a son +013754 Mat 23:15 γεέννης γέεννα N-GSF-T of hell +013755 Mat 23:15 διπλότερον διπλοῦς A-ASM-C twofold more +013756 Mat 23:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP than yourselves +013757 Mat 23:16 Οὐαὶ οὐαί INJ Woe +013758 Mat 23:16 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +013759 Mat 23:16 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM guides +013760 Mat 23:16 τυφλοὶ τυφλός A-VPM blind +013761 Mat 23:16 οἱ ὁ T-VPM those +013762 Mat 23:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-VPM saying +013763 Mat 23:16 Ὃς ὅς R-NSM Whoever +013764 Mat 23:16 ἂν ἄν PRT - +013765 Mat 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S shall swear +013766 Mat 23:16 ἐν ἐν PREP by +013767 Mat 23:16 τῷ ὁ T-DSM the +013768 Mat 23:16 ναῷ, ναός N-DSM temple +013769 Mat 23:16 οὐδέν οὐδείς A-NSN nothing +013770 Mat 23:16 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S it is +013771 Mat 23:16 ὃς ὅς R-NSM whoever +013772 Mat 23:16 δ᾽ δέ CONJ however +013773 Mat 23:16 ἂν ἄν PRT - +013774 Mat 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S shall swear +013775 Mat 23:16 ἐν ἐν PREP by +013776 Mat 23:16 τῷ ὁ T-DSM the +013777 Mat 23:16 χρυσῷ χρυσός N-DSM gold +013778 Mat 23:16 τοῦ ὁ T-GSM of the +013779 Mat 23:16 ναοῦ, ναός N-GSM temple +013780 Mat 23:16 ὀφείλει. ὀφείλω V-PAI-3S is bound by his oath +013781 Mat 23:17 μωροὶ μωρός A-VPM Foolish +013782 Mat 23:17 καὶ καί CONJ and +013783 Mat 23:17 τυφλοί, τυφλός A-VPM blind! +013784 Mat 23:17 τίς τίς I-NSM Which +013785 Mat 23:17 γὰρ γάρ CONJ for +013786 Mat 23:17 μείζων μέγας A-NSM-C greater +013787 Mat 23:17 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S is +013788 Mat 23:17 ὁ ὁ T-NSM the +013789 Mat 23:17 χρυσὸς χρυσός N-NSM gold +013790 Mat 23:17 ἢ ἤ CONJ or +013791 Mat 23:17 ὁ ὁ T-NSM the +013792 Mat 23:17 ναὸς ναός N-NSM temple +013793 Mat 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +013794 Mat 23:17 ἁγιάσας ἁγιάζω V-AAP-NSM having sanctified +013795 Mat 23:17 τὸν ὁ T-ASM the +013796 Mat 23:17 χρυσόν; χρυσός N-ASM gold? +013797 Mat 23:18 καί· καί CONJ And [you say] +013798 Mat 23:18 Ὃς ὅς R-NSM Whoever +013799 Mat 23:18 ἂν ἄν PRT - +013800 Mat 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S shall swear +013801 Mat 23:18 ἐν ἐν PREP by +013802 Mat 23:18 τῷ ὁ T-DSN the +013803 Mat 23:18 θυσιαστηρίῳ, θυσιαστήριον N-DSN altar +013804 Mat 23:18 οὐδέν οὐδείς A-NSN nothing +013805 Mat 23:18 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S it is +013806 Mat 23:18 ὃς ὅς R-NSM whoever +013807 Mat 23:18 δ᾽ δέ CONJ however +013808 Mat 23:18 ἂν ἄν PRT - +013809 Mat 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S shall swear +013810 Mat 23:18 ἐν ἐν PREP by +013811 Mat 23:18 τῷ ὁ T-DSN the +013812 Mat 23:18 δώρῳ δῶρον N-DSN gift +013813 Mat 23:18 τῷ ὁ T-DSN that [is] +013814 Mat 23:18 ἐπάνω ἐπάνω PREP upon +013815 Mat 23:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN it +013816 Mat 23:18 ὀφείλει. ὀφείλω V-PAI-3S he is bound by his oath +013817 Mat 23:19 τυφλοί, τυφλός A-VPM You blind men! +013818 Mat 23:19 τί τίς I-NSN Which +013819 Mat 23:19 γὰρ γάρ CONJ for +013820 Mat 23:19 μεῖζον, μέγας A-NSN-C [is] greater +013821 Mat 23:19 τὸ ὁ T-NSN the +013822 Mat 23:19 δῶρον δῶρον N-NSN gift +013823 Mat 23:19 ἢ ἤ CONJ or +013824 Mat 23:19 τὸ ὁ T-NSN the +013825 Mat 23:19 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-NSN altar +013826 Mat 23:19 τὸ ὁ T-NSN - +013827 Mat 23:19 ἁγιάζον ἁγιάζω V-PAP-NSN sanctifying +013828 Mat 23:19 τὸ ὁ T-ASN the +013829 Mat 23:19 δῶρον; δῶρον N-ASN gift? +013830 Mat 23:20 ὁ ὁ T-NSM The [one] +013831 Mat 23:20 οὖν οὖν CONJ therefore +013832 Mat 23:20 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM having sworn +013833 Mat 23:20 ἐν ἐν PREP by +013834 Mat 23:20 τῷ ὁ T-DSN the +013835 Mat 23:20 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN altar +013836 Mat 23:20 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S swears +013837 Mat 23:20 ἐν ἐν PREP by +013838 Mat 23:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN it +013839 Mat 23:20 καὶ καί CONJ and +013840 Mat 23:20 ἐν ἐν PREP by +013841 Mat 23:20 πᾶσι πᾶς A-DPN all things +013842 Mat 23:20 τοῖς ὁ T-DPN that [are] +013843 Mat 23:20 ἐπάνω ἐπάνω PREP upon +013844 Mat 23:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSN it +013845 Mat 23:21 καὶ καί CONJ And +013846 Mat 23:21 ὁ ὁ T-NSM the [one] +013847 Mat 23:21 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM having sworn +013848 Mat 23:21 ἐν ἐν PREP by +013849 Mat 23:21 τῷ ὁ T-DSM the +013850 Mat 23:21 ναῷ ναός N-DSM temple +013851 Mat 23:21 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S swears +013852 Mat 23:21 ἐν ἐν PREP by +013853 Mat 23:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM it +013854 Mat 23:21 καὶ καί CONJ and +013855 Mat 23:21 ἐν ἐν PREP by +013856 Mat 23:21 τῷ ὁ T-DSM the [One] +013857 Mat 23:21 κατοικοῦντι κατοικέω V-PAP-DSM dwelling +013858 Mat 23:21 αὐτόν, αὐτός P-ASM in it +013859 Mat 23:22 καὶ καί CONJ And +013860 Mat 23:22 ὁ ὁ T-NSM the [one] +013861 Mat 23:22 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM having sworn +013862 Mat 23:22 ἐν ἐν PREP by +013863 Mat 23:22 τῷ ὁ T-DSM - +013864 Mat 23:22 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +013865 Mat 23:22 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S swears +013866 Mat 23:22 ἐν ἐν PREP by +013867 Mat 23:22 τῷ ὁ T-DSM the +013868 Mat 23:22 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne +013869 Mat 23:22 τοῦ ὁ T-GSM - +013870 Mat 23:22 Θεοῦ θεός N-GSM of God +013871 Mat 23:22 καὶ καί CONJ and +013872 Mat 23:22 ἐν ἐν PREP by +013873 Mat 23:22 τῷ ὁ T-DSM the [One] +013874 Mat 23:22 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM sitting +013875 Mat 23:22 ἐπάνω ἐπάνω PREP upon +013876 Mat 23:22 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM it +013877 Mat 23:23 Οὐαὶ οὐαί INJ Woe +013878 Mat 23:23 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +013879 Mat 23:23 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribes +013880 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and +013881 Mat 23:23 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisees +013882 Mat 23:23 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM hypocrites! +013883 Mat 23:23 ὅτι ὅτι CONJ For +013884 Mat 23:23 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P you pay tithes of +013885 Mat 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013886 Mat 23:23 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN mint +013887 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and +013888 Mat 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013889 Mat 23:23 ἄνηθον ἄνηθον N-ASN dill +013890 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and +013891 Mat 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013892 Mat 23:23 κύμινον κύμινον N-ASN cumin +013893 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and +013894 Mat 23:23 ἀφήκατε ἀφίημι V-AAI-2P you have neglected +013895 Mat 23:23 τὰ ὁ T-APN the +013896 Mat 23:23 βαρύτερα βαρύς A-APN-C weightier [matters] +013897 Mat 23:23 τοῦ ὁ T-GSM of the +013898 Mat 23:23 νόμου, νόμος N-GSM law +013899 Mat 23:23 τὴν ὁ T-ASF - +013900 Mat 23:23 κρίσιν κρίσις N-ASF justice +013901 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and +013902 Mat 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013903 Mat 23:23 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy +013904 Mat 23:23 καὶ καί CONJ and +013905 Mat 23:23 τὴν ὁ T-ASF - +013906 Mat 23:23 πίστιν· πίστις N-ASF faithfulness +013907 Mat 23:23 ταῦτα οὗτος D-APN These +013908 Mat 23:23 δὲ δέ CONJ now +013909 Mat 23:23 ἔδει δεῖ V-IAI-3S it behooved you +013910 Mat 23:23 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do +013911 Mat 23:23 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN those +013912 Mat 23:23 μὴ μή PRT-N not +013913 Mat 23:23 ἀφιέναι. ἀφίημι V-PAN to be leaving aside +013914 Mat 23:24 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM Guides +013915 Mat 23:24 τυφλοί, τυφλός A-VPM blind! +013916 Mat 23:24 οἱ ὁ T-VPM Those +013917 Mat 23:24 διϋλίζοντες διϋλίζω V-PAP-VPM straining out +013918 Mat 23:24 τὸν ὁ T-ASM the +013919 Mat 23:24 κώνωπα, κώνωψ N-ASM gnat +013920 Mat 23:24 τὴν ὁ T-ASF the +013921 Mat 23:24 δὲ δέ CONJ however +013922 Mat 23:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF camel +013923 Mat 23:24 καταπίνοντες.¶ καταπίνω V-PAP-VPM swallowing! +013924 Mat 23:25 Οὐαὶ οὐαί INJ Woe +013925 Mat 23:25 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +013926 Mat 23:25 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribes +013927 Mat 23:25 καὶ καί CONJ and +013928 Mat 23:25 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisees +013929 Mat 23:25 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM hypocrites! +013930 Mat 23:25 ὅτι ὅτι CONJ For +013931 Mat 23:25 καθαρίζετε καθαρίζω V-PAI-2P you cleanse +013932 Mat 23:25 τὸ ὁ T-ASN the +013933 Mat 23:25 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside +013934 Mat 23:25 τοῦ ὁ T-GSN of the +013935 Mat 23:25 ποτηρίου ποτήριον N-GSN cup +013936 Mat 23:25 καὶ καί CONJ and +013937 Mat 23:25 τῆς ὁ T-GSF of the +013938 Mat 23:25 παροψίδος, παροψίς N-GSF dish +013939 Mat 23:25 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inside +013940 Mat 23:25 δὲ δέ CONJ however +013941 Mat 23:25 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P they are full +013942 Mat 23:25 ἐξ ἐκ PREP of +013943 Mat 23:25 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF greed +013944 Mat 23:25 καὶ καί CONJ and +013945 Mat 23:25 ἀκρασίας. ἀκρασία N-GSF self-indulgence +013946 Mat 23:26 Φαρισαῖε Φαρισαῖος N-VSM-T Pharisee +013947 Mat 23:26 τυφλέ, τυφλός A-VSM blind! +013948 Mat 23:26 καθάρισον καθαρίζω V-AAM-2S Cleanse +013949 Mat 23:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +013950 Mat 23:26 τὸ ὁ T-ASN the +013951 Mat 23:26 ἐντὸς ἐντός ADV inside +013952 Mat 23:26 τοῦ ὁ T-GSN of the +013953 Mat 23:26 ποτηρίου, ποτήριον N-GSN cup +013954 Mat 23:26 ἵνα ἵνα CONJ that +013955 Mat 23:26 γένηται γίνομαι V-ADS-3S might become +013956 Mat 23:26 καὶ καί CONJ also +013957 Mat 23:26 τὸ ὁ T-NSN the +013958 Mat 23:26 ἐκτὸς ἐκτός ADV outside +013959 Mat 23:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of them +013960 Mat 23:26 καθαρόν.¶ καθαρός A-NSN clean +013961 Mat 23:27 Οὐαὶ οὐαί INJ Woe +013962 Mat 23:27 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +013963 Mat 23:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribes +013964 Mat 23:27 καὶ καί CONJ and +013965 Mat 23:27 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisees +013966 Mat 23:27 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM hypocrites! +013967 Mat 23:27 ὅτι ὅτι CONJ For +013968 Mat 23:27 παρομοιάζετε παρομοιάζω V-PAI-2P you are like +013969 Mat 23:27 τάφοις τάφος N-DPM tombs +013970 Mat 23:27 κεκονιαμένοις, κονιάω V-RPP-DPM having been whitewashed +013971 Mat 23:27 οἵτινες ὅστις R-NPM which +013972 Mat 23:27 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outwardly +013973 Mat 23:27 μὲν μέν PRT indeed +013974 Mat 23:27 φαίνονται φαίνω V-PEI-3P appear +013975 Mat 23:27 ὡραῖοι, ὡραῖος A-NPM beautiful +013976 Mat 23:27 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV Inside +013977 Mat 23:27 δὲ δέ CONJ however +013978 Mat 23:27 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P they are full +013979 Mat 23:27 ὀστέων ὀστέον N-GPN of bones +013980 Mat 23:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM of [the] dead +013981 Mat 23:27 καὶ καί CONJ and +013982 Mat 23:27 πάσης πᾶς A-GSF of all +013983 Mat 23:27 ἀκαθαρσίας. ἀκαθαρσία N-GSF impurity +013984 Mat 23:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +013985 Mat 23:28 καὶ καί CONJ also +013986 Mat 23:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you +013987 Mat 23:28 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outwardly +013988 Mat 23:28 μὲν μέν PRT indeed +013989 Mat 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P appear +013990 Mat 23:28 τοῖς ὁ T-DPM - +013991 Mat 23:28 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM to men +013992 Mat 23:28 δίκαιοι, δίκαιος A-NPM righteous +013993 Mat 23:28 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inwardly +013994 Mat 23:28 δέ δέ CONJ however +013995 Mat 23:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you are +013996 Mat 23:28 μεστοὶ μεστός A-NPM full +013997 Mat 23:28 ὑποκρίσεως ὑπόκρισις N-GSF of hypocrisy +013998 Mat 23:28 καὶ καί CONJ and +013999 Mat 23:28 ἀνομίας.¶ ἀνομία N-GSF lawlessness +014000 Mat 23:29 Οὐαὶ οὐαί INJ Woe +014001 Mat 23:29 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +014002 Mat 23:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM scribes +014003 Mat 23:29 καὶ καί CONJ and +014004 Mat 23:29 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM-T Pharisees +014005 Mat 23:29 ὑποκριταί, ὑποκριτής N-VPM hypocrites! +014006 Mat 23:29 ὅτι ὅτι CONJ For +014007 Mat 23:29 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P you build +014008 Mat 23:29 τοὺς ὁ T-APM the +014009 Mat 23:29 τάφους τάφος N-APM tombs +014010 Mat 23:29 τῶν ὁ T-GPM of the +014011 Mat 23:29 προφητῶν προφήτης N-GPM prophets +014012 Mat 23:29 καὶ καί CONJ and +014013 Mat 23:29 κοσμεῖτε κοσμέω V-PAI-2P adorn +014014 Mat 23:29 τὰ ὁ T-APN the +014015 Mat 23:29 μνημεῖα μνημεῖον N-APN monuments +014016 Mat 23:29 τῶν ὁ T-GPM of the +014017 Mat 23:29 δικαίων, δίκαιος A-GPM righteous +014018 Mat 23:30 καὶ καί CONJ and +014019 Mat 23:30 λέγετε· λέγω V-PAI-2P you say +014020 Mat 23:30 Εἰ εἰ CONJ If +014021 Mat 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P we had lived +014022 Mat 23:30 ἐν ἐν PREP in +014023 Mat 23:30 ταῖς ὁ T-DPF the +014024 Mat 23:30 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +014025 Mat 23:30 τῶν ὁ T-GPM of the +014026 Mat 23:30 πατέρων πατήρ N-GPM fathers +014027 Mat 23:30 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +014028 Mat 23:30 οὐκ οὐ PRT-N not +014029 Mat 23:30 ἂν ἄν PRT - +014030 Mat 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P we would have been +014031 Mat 23:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM with them +014032 Mat 23:30 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM partakers +014033 Mat 23:30 ἐν ἐν PREP in +014034 Mat 23:30 τῷ ὁ T-DSN the +014035 Mat 23:30 αἵματι αἷμα N-DSN blood +014036 Mat 23:30 τῶν ὁ T-GPM of the +014037 Mat 23:30 προφητῶν. προφήτης N-GPM prophets +014038 Mat 23:31 ὥστε ὥστε CONJ Thus +014039 Mat 23:31 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P you bear witness +014040 Mat 23:31 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM to yourselves +014041 Mat 23:31 ὅτι ὅτι CONJ that +014042 Mat 23:31 υἱοί υἱός N-NPM sons +014043 Mat 23:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you are +014044 Mat 23:31 τῶν ὁ T-GPM of those +014045 Mat 23:31 φονευσάντων φονεύω V-AAP-GPM having murdered +014046 Mat 23:31 τοὺς ὁ T-APM the +014047 Mat 23:31 προφήτας. προφήτης N-APM prophets +014048 Mat 23:32 καὶ καί CONJ And +014049 Mat 23:32 ὑμεῖς σύ P-2NP you +014050 Mat 23:32 πληρώσατε πληρόω V-AAM-2P fill up +014051 Mat 23:32 τὸ ὁ T-ASN the +014052 Mat 23:32 μέτρον μέτρον N-ASN measure +014053 Mat 23:32 τῶν ὁ T-GPM of the +014054 Mat 23:32 πατέρων πατήρ N-GPM fathers +014055 Mat 23:32 ὑμῶν. σύ P-2GP of you +014056 Mat 23:33 ὄφεις, ὄφις N-VPM Serpents! +014057 Mat 23:33 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN Offspring +014058 Mat 23:33 ἐχιδνῶν, ἔχιδνα N-GPF of vipers! +014059 Mat 23:33 πῶς πως ADV How +014060 Mat 23:33 φύγητε φεύγω V-AAS-2P shall you escape +014061 Mat 23:33 ἀπὸ ἀπό PREP from +014062 Mat 23:33 τῆς ὁ T-GSF the +014063 Mat 23:33 κρίσεως κρίσις N-GSF sentence +014064 Mat 23:33 τῆς ὁ T-GSF - +014065 Mat 23:33 γεέννης;¶ γέεννα N-GSF-T of hell? +014066 Mat 23:34 Διὰ διά PREP Because of +014067 Mat 23:34 τοῦτο οὗτος D-ASN this +014068 Mat 23:34 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +014069 Mat 23:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +014070 Mat 23:34 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S send +014071 Mat 23:34 πρὸς πρός PREP to +014072 Mat 23:34 ὑμᾶς σύ P-2AP you +014073 Mat 23:34 προφήτας προφήτης N-APM prophets +014074 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and +014075 Mat 23:34 σοφοὺς σοφός A-APM wise [men] +014076 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and +014077 Mat 23:34 γραμματεῖς· γραμματεύς N-APM scribes +014078 Mat 23:34 ἐξ ἐκ PREP Some of +014079 Mat 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +014080 Mat 23:34 ἀποκτενεῖτε ἀποκτείνω V-FAI-2P you will kill +014081 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and +014082 Mat 23:34 σταυρώσετε σταυρόω V-FAI-2P will crucify +014083 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and [some] +014084 Mat 23:34 ἐξ ἐκ PREP of +014085 Mat 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +014086 Mat 23:34 μαστιγώσετε μαστιγόω V-FAI-2P you will flog +014087 Mat 23:34 ἐν ἐν PREP in +014088 Mat 23:34 ταῖς ὁ T-DPF the +014089 Mat 23:34 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogues +014090 Mat 23:34 ὑμῶν σύ P-2GP of you +014091 Mat 23:34 καὶ καί CONJ and +014092 Mat 23:34 διώξετε διώκω V-FAI-2P will persecute +014093 Mat 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP from +014094 Mat 23:34 πόλεως πόλις N-GSF town +014095 Mat 23:34 εἰς εἰς PREP to +014096 Mat 23:34 πόλιν· πόλις N-ASF town +014097 Mat 23:35 ὅπως ὅπως CONJ so that +014098 Mat 23:35 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S shall come +014099 Mat 23:35 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon +014100 Mat 23:35 ὑμᾶς σύ P-2AP you +014101 Mat 23:35 πᾶν πᾶς A-NSN all [the] +014102 Mat 23:35 αἷμα αἷμα N-NSN blood +014103 Mat 23:35 δίκαιον δίκαιος A-NSN righteous +014104 Mat 23:35 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN being poured out +014105 Mat 23:35 ἐπὶ ἐπί PREP upon +014106 Mat 23:35 τῆς ὁ T-GSF the +014107 Mat 23:35 γῆς γῆ N-GSF earth +014108 Mat 23:35 ἀπὸ ἀπό PREP from +014109 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSN the +014110 Mat 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN blood +014111 Mat 23:35 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM-P of Abel +014112 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSM the +014113 Mat 23:35 δικαίου δίκαιος A-GSM righteous +014114 Mat 23:35 ἕως ἕως PREP to +014115 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSN the +014116 Mat 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN blood +014117 Mat 23:35 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM-P of Zechariah +014118 Mat 23:35 υἱοῦ υἱός N-GSM son +014119 Mat 23:35 Βαραχίου, Βαραχίας N-GSM-P of Berekiah +014120 Mat 23:35 ὃν ὅς R-ASM whom +014121 Mat 23:35 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P you murdered +014122 Mat 23:35 μεταξὺ μεταξύ PREP between +014123 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSM the +014124 Mat 23:35 ναοῦ ναός N-GSM temple +014125 Mat 23:35 καὶ καί CONJ and +014126 Mat 23:35 τοῦ ὁ T-GSN the +014127 Mat 23:35 θυσιαστηρίου. θυσιαστήριον N-GSN altar +014128 Mat 23:36 ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +014129 Mat 23:36 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +014130 Mat 23:36 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +014131 Mat 23:36 ἥξει ἥκω V-FAI-3S will come +014132 Mat 23:36 ταῦτα οὗτος D-NPN these things +014133 Mat 23:36 πάντα πᾶς A-NPN all +014134 Mat 23:36 ἐπὶ ἐπί PREP upon +014135 Mat 23:36 τὴν ὁ T-ASF the +014136 Mat 23:36 γενεὰν γενεά N-ASF generation +014137 Mat 23:36 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF this +014138 Mat 23:37 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF-L Jerusalem +014139 Mat 23:37 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-VSF-L Jerusalem +014140 Mat 23:37 ἡ ὁ T-VSF - +014141 Mat 23:37 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF killing +014142 Mat 23:37 τοὺς ὁ T-APM the +014143 Mat 23:37 προφήτας προφήτης N-APM prophets +014144 Mat 23:37 καὶ καί CONJ and +014145 Mat 23:37 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF stoning +014146 Mat 23:37 τοὺς ὁ T-APM those +014147 Mat 23:37 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM having been sent +014148 Mat 23:37 πρὸς πρός PREP to +014149 Mat 23:37 αὐτήν, αὐτός P-ASF her! +014150 Mat 23:37 ποσάκις ποσάκις ADV How often +014151 Mat 23:37 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S would I +014152 Mat 23:37 ἐπισυναγαγεῖν ἐπισυνάγω V-AAN have gathered together +014153 Mat 23:37 τὰ ὁ T-APN the +014154 Mat 23:37 τέκνα τέκνον N-APN children +014155 Mat 23:37 σου, σύ P-2GS of you +014156 Mat 23:37 ὃν ὅς R-ASM in which +014157 Mat 23:37 τρόπον τρόπος N-ASM way +014158 Mat 23:37 ὄρνις ὄρνις N-NSF a hen +014159 Mat 23:37 ἐπισυνάγει ἐπισυνάγω V-PAI-3S gathers together +014160 Mat 23:37 τὰ ὁ T-APN the +014161 Mat 23:37 νοσσία νοσσίον N-APN chicks +014162 Mat 23:37 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +014163 Mat 23:37 ὑπὸ ὑπό PREP under +014164 Mat 23:37 τὰς ὁ T-APF the +014165 Mat 23:37 πτέρυγας, πτέρυξ N-APF wings +014166 Mat 23:37 καὶ καί CONJ and +014167 Mat 23:37 οὐκ οὐ PRT-N not +014168 Mat 23:37 ἠθελήσατε. θέλω V-AAI-2P you were willing! +014169 Mat 23:38 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +014170 Mat 23:38 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S is left +014171 Mat 23:38 ὑμῖν σύ P-2DP to you +014172 Mat 23:38 ὁ ὁ T-NSM the +014173 Mat 23:38 οἶκος οἶκος N-NSM house +014174 Mat 23:38 ὑμῶν σύ P-2GP of you +014175 Mat 23:38 ἔρημος. ἔρημος A-NSM desolate! +014176 Mat 23:39 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +014177 Mat 23:39 γὰρ γάρ CONJ for +014178 Mat 23:39 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +014179 Mat 23:39 οὐ οὐ PRT-N no +014180 Mat 23:39 μή μή PRT-N not +014181 Mat 23:39 με ἐγώ P-1AS Me +014182 Mat 23:39 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P shall you see +014183 Mat 23:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +014184 Mat 23:39 ἄρτι ἄρτι ADV now +014185 Mat 23:39 ἕως ἕως CONJ until +014186 Mat 23:39 ἂν ἄν PRT - +014187 Mat 23:39 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P you say +014188 Mat 23:39 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM Blessed [is] +014189 Mat 23:39 ὁ ὁ T-NSM the [One] +014190 Mat 23:39 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM coming +014191 Mat 23:39 ἐν ἐν PREP in [the] +014192 Mat 23:39 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +014193 Mat 23:39 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM of [the] Lord +014194 Mat 24:1 Καὶ καί CONJ And +014195 Mat 24:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM having gone forth +014196 Mat 24:1 ὁ ὁ T-NSM - +014197 Mat 24:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +014198 Mat 24:1 ἀπὸ ἀπό PREP from +014199 Mat 24:1 τοῦ ὁ T-GSN the +014200 Mat 24:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple +014201 Mat 24:1 ἐπορεύετο, πορεύω V-INI-3S He was going away +014202 Mat 24:1 καὶ καί CONJ and +014203 Mat 24:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P came to [Him] +014204 Mat 24:1 οἱ ὁ T-NPM the +014205 Mat 24:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +014206 Mat 24:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +014207 Mat 24:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to point out +014208 Mat 24:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +014209 Mat 24:1 τὰς ὁ T-APF the +014210 Mat 24:1 οἰκοδομὰς οἰκοδομή N-APF buildings +014211 Mat 24:1 τοῦ ὁ T-GSN of the +014212 Mat 24:1 ἱεροῦ. ἱερός N-GSN temple +014213 Mat 24:2 ὁ ὁ T-NSM - +014214 Mat 24:2 δὲ δέ CONJ And +014215 Mat 24:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +014216 Mat 24:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +014217 Mat 24:2 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +014218 Mat 24:2 Οὐ οὐ PRT-N Not +014219 Mat 24:2 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P do you see +014220 Mat 24:2 ταῦτα οὗτος D-APN these things +014221 Mat 24:2 πάντα; πᾶς A-APN all? +014222 Mat 24:2 ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +014223 Mat 24:2 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +014224 Mat 24:2 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +014225 Mat 24:2 οὐ οὐ PRT-N none +014226 Mat 24:2 μὴ μή PRT-N not even +014227 Mat 24:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S shall be left +014228 Mat 24:2 ὧδε ὧδε ADV here +014229 Mat 24:2 λίθος λίθος N-NSM stone +014230 Mat 24:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon +014231 Mat 24:2 λίθον λίθος N-ASM stone +014232 Mat 24:2 ὃς ὅς R-NSM which +014233 Mat 24:2 οὐ οὐ PRT-N not +014234 Mat 24:2 καταλυθήσεται.¶ καταλύω V-FPI-3S will be thrown down +014235 Mat 24:3 Καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM [As] was sitting +014236 Mat 24:3 δὲ δέ CONJ now +014237 Mat 24:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM He +014238 Mat 24:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon +014239 Mat 24:3 τοῦ ὁ T-GSN the +014240 Mat 24:3 ὄρους ὄρος N-GSN Mount +014241 Mat 24:3 τῶν ὁ T-GPF - +014242 Mat 24:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF-L of Olives +014243 Mat 24:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P came to +014244 Mat 24:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +014245 Mat 24:3 οἱ ὁ T-NPM the +014246 Mat 24:3 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +014247 Mat 24:3 κατ᾽ κατά PREP in +014248 Mat 24:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF private +014249 Mat 24:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +014250 Mat 24:3 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S Tell +014251 Mat 24:3 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP us +014252 Mat 24:3 πότε πότε PRT-I when +014253 Mat 24:3 ταῦτα οὗτος D-NPN these things +014254 Mat 24:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be? +014255 Mat 24:3 καὶ καί CONJ And +014256 Mat 24:3 τί τίς I-NSN what [is] +014257 Mat 24:3 τὸ ὁ T-NSN the +014258 Mat 24:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign +014259 Mat 24:3 τῆς ὁ T-GSF - +014260 Mat 24:3 σῆς σός S-2SGSF of Your +014261 Mat 24:3 παρουσίας παρουσία N-GSF coming +014262 Mat 24:3 καὶ καί CONJ and +014263 Mat 24:3 συντελείας συντέλεια N-GSF of the consummation +014264 Mat 24:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +014265 Mat 24:3 αἰῶνος;¶ αἰών N-GSM age? +014266 Mat 24:4 Καὶ καί CONJ And +014267 Mat 24:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +014268 Mat 24:4 ὁ ὁ T-NSM - +014269 Mat 24:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +014270 Mat 24:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +014271 Mat 24:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +014272 Mat 24:4 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P Take heed +014273 Mat 24:4 μή μή PRT-N lest +014274 Mat 24:4 τις τις X-NSM anyone +014275 Mat 24:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you +014276 Mat 24:4 πλανήσῃ· πλανάω V-AAS-3S mislead +014277 Mat 24:5 πολλοὶ πολύς A-NPM Many +014278 Mat 24:5 γὰρ γάρ CONJ for +014279 Mat 24:5 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P will come +014280 Mat 24:5 ἐπὶ ἐπί PREP in +014281 Mat 24:5 τῷ ὁ T-DSN the +014282 Mat 24:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name +014283 Mat 24:5 μου ἐγώ P-1GS of Me +014284 Mat 24:5 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +014285 Mat 24:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I +014286 Mat 24:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +014287 Mat 24:5 ὁ ὁ T-NSM the +014288 Mat 24:5 Χριστός, Χριστός N-NSM-T Christ +014289 Mat 24:5 καὶ καί CONJ and +014290 Mat 24:5 πολλοὺς πολύς A-APM many +014291 Mat 24:5 πλανήσουσιν. πλανάω V-FAI-3P they will mislead +014292 Mat 24:6 μελλήσετε μέλλω V-FAI-2P You will begin +014293 Mat 24:6 δὲ δέ CONJ then +014294 Mat 24:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear of +014295 Mat 24:6 πολέμους πόλεμος N-APM wars +014296 Mat 24:6 καὶ καί CONJ and +014297 Mat 24:6 ἀκοὰς ἀκοή N-APF rumors +014298 Mat 24:6 πολέμων· πόλεμος N-GPM of wars +014299 Mat 24:6 ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P Behold +014300 Mat 24:6 μὴ μή PRT-N not +014301 Mat 24:6 θροεῖσθε· θροέω V-PPM-2P be alarmed +014302 Mat 24:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it is necessary +014303 Mat 24:6 γὰρ γάρ CONJ for +014304 Mat 24:6 γενέσθαι, γίνομαι V-ADN to take place +014305 Mat 24:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +014306 Mat 24:6 οὔπω οὔπω ADV not yet +014307 Mat 24:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +014308 Mat 24:6 τὸ ὁ T-NSN the +014309 Mat 24:6 τέλος. τέλος N-NSN end +014310 Mat 24:7 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S Will rise up +014311 Mat 24:7 γὰρ γάρ CONJ for +014312 Mat 24:7 ἔθνος ἔθνος N-NSN nation +014313 Mat 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP against +014314 Mat 24:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN nation +014315 Mat 24:7 καὶ καί CONJ and +014316 Mat 24:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +014317 Mat 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP against +014318 Mat 24:7 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +014319 Mat 24:7 καὶ καί CONJ and +014320 Mat 24:7 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P there will be +014321 Mat 24:7 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF famines +014322 Mat 24:7 καὶ καί CONJ and +014323 Mat 24:7 σεισμοὶ σεισμός N-NPM earthquakes +014324 Mat 24:7 κατὰ κατά PREP in +014325 Mat 24:7 τόπους· τόπος N-APM [various] places +014326 Mat 24:8 πάντα πᾶς A-NPN All +014327 Mat 24:8 δὲ δέ CONJ then +014328 Mat 24:8 ταῦτα οὗτος D-NPN these [are] +014329 Mat 24:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF [the] beginning +014330 Mat 24:8 ὠδίνων.¶ ὠδίν N-GPF of birth pains +014331 Mat 24:9 Τότε τότε ADV Then +014332 Mat 24:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P will they deliver +014333 Mat 24:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you +014334 Mat 24:9 εἰς εἰς PREP to +014335 Mat 24:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF tribulation +014336 Mat 24:9 καὶ καί CONJ and +014337 Mat 24:9 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P will kill +014338 Mat 24:9 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +014339 Mat 24:9 καὶ καί CONJ and +014340 Mat 24:9 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P you will be +014341 Mat 24:9 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM hated +014342 Mat 24:9 ὑπὸ ὑπό PREP by +014343 Mat 24:9 πάντων πᾶς A-GPN all +014344 Mat 24:9 τῶν ὁ T-GPN the +014345 Mat 24:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN nations +014346 Mat 24:9 διὰ διά PREP on account of +014347 Mat 24:9 τὸ ὁ T-ASN the +014348 Mat 24:9 ὄνομά ὄνομα N-ASN name +014349 Mat 24:9 μου. ἐγώ P-1GS of Me +014350 Mat 24:10 καὶ καί CONJ And +014351 Mat 24:10 τότε τότε ADV then +014352 Mat 24:10 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P will fall away +014353 Mat 24:10 πολλοὶ πολύς A-NPM many +014354 Mat 24:10 καὶ καί CONJ and +014355 Mat 24:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +014356 Mat 24:10 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P they will betray +014357 Mat 24:10 καὶ καί CONJ and +014358 Mat 24:10 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P will hate +014359 Mat 24:10 ἀλλήλους· ἀλλήλων C-APM one another +014360 Mat 24:11 καὶ καί CONJ and +014361 Mat 24:11 πολλοὶ πολύς A-NPM many +014362 Mat 24:11 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophets +014363 Mat 24:11 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P will arise +014364 Mat 24:11 καὶ καί CONJ and +014365 Mat 24:11 πλανήσουσιν πλανάω V-FAI-3P will mislead +014366 Mat 24:11 πολλούς· πολύς A-APM many +014367 Mat 24:12 Καὶ καί CONJ And +014368 Mat 24:12 διὰ διά PREP because +014369 Mat 24:12 τὸ ὁ T-ASN - +014370 Mat 24:12 πληθυνθῆναι πληθύνω V-APN is to be multiplied +014371 Mat 24:12 τὴν ὁ T-ASF - +014372 Mat 24:12 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF lawlessness +014373 Mat 24:12 ψυγήσεται ψύχω V-FPI-3S will grow cold +014374 Mat 24:12 ἡ ὁ T-NSF the +014375 Mat 24:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +014376 Mat 24:12 τῶν ὁ T-GPM of the +014377 Mat 24:12 πολλῶν. πολύς A-GPM many +014378 Mat 24:13 ὁ ὁ T-NSM The [one] +014379 Mat 24:13 δὲ δέ CONJ however +014380 Mat 24:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM having endured +014381 Mat 24:13 εἰς εἰς PREP to [the] +014382 Mat 24:13 τέλος τέλος N-ASN end +014383 Mat 24:13 οὗτος οὗτος D-NSM he +014384 Mat 24:13 σωθήσεται. σῴζω V-FPI-3S will be saved +014385 Mat 24:14 Καὶ καί CONJ And +014386 Mat 24:14 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S there will be proclaimed +014387 Mat 24:14 τοῦτο οὗτος D-NSN this +014388 Mat 24:14 τὸ ὁ T-NSN - +014389 Mat 24:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel +014390 Mat 24:14 τῆς ὁ T-GSF of the +014391 Mat 24:14 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom +014392 Mat 24:14 ἐν ἐν PREP in +014393 Mat 24:14 ὅλῃ ὅλος A-DSF all +014394 Mat 24:14 τῇ ὁ T-DSF the +014395 Mat 24:14 οἰκουμένῃ οἰκουμένη N-DSF earth +014396 Mat 24:14 εἰς εἰς PREP for +014397 Mat 24:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN a testimony +014398 Mat 24:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN to all +014399 Mat 24:14 τοῖς ὁ T-DPN the +014400 Mat 24:14 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN nations +014401 Mat 24:14 καὶ καί CONJ and +014402 Mat 24:14 τότε τότε ADV then +014403 Mat 24:14 ἥξει ἥκω V-FAI-3S will come +014404 Mat 24:14 τὸ ὁ T-NSN the +014405 Mat 24:14 τέλος.¶ τέλος N-NSN end +014406 Mat 24:15 Ὅταν ὅταν CONJ When +014407 Mat 24:15 οὖν οὖν CONJ therefore +014408 Mat 24:15 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P you shall see +014409 Mat 24:15 Τὸ ὁ T-ASN the +014410 Mat 24:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN abomination +014411 Mat 24:15 τῆς ὁ T-GSF - +014412 Mat 24:15 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF of desolation +014413 Mat 24:15 τὸ ὁ T-ASN - +014414 Mat 24:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN having been spoken of +014415 Mat 24:15 διὰ διά PREP by +014416 Mat 24:15 Δανιὴλ Δανιήλ N-GSM-P Daniel +014417 Mat 24:15 τοῦ ὁ T-GSM the +014418 Mat 24:15 προφήτου προφήτης N-GSM prophet +014419 Mat 24:15 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-ASN standing +014420 Mat 24:15 ἐν ἐν PREP in [the] +014421 Mat 24:15 τόπῳ τόπος N-DSM place +014422 Mat 24:15 ἁγίῳ, ἅγιος A-DSM holy +014423 Mat 24:15 ὁ ὁ T-NSM the [one] +014424 Mat 24:15 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM reading +014425 Mat 24:15 νοείτω, νοέω V-PAM-3S let him understand +014426 Mat 24:16 τότε τότε ADV then +014427 Mat 24:16 οἱ ὁ T-NPM those +014428 Mat 24:16 ἐν ἐν PREP in +014429 Mat 24:16 τῇ ὁ T-DSF - +014430 Mat 24:16 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea +014431 Mat 24:16 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P let them flee +014432 Mat 24:16 εἰς εἰς PREP to +014433 Mat 24:16 τὰ ὁ T-APN the +014434 Mat 24:16 ὄρη, ὄρος N-APN mountains +014435 Mat 24:17 ὁ ὁ T-NSM the [one] +014436 Mat 24:17 ἐπὶ ἐπί PREP on +014437 Mat 24:17 τοῦ ὁ T-GSN the +014438 Mat 24:17 δώματος δῶμα N-GSN housetop +014439 Mat 24:17 μὴ μή PRT-N not +014440 Mat 24:17 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S let him come down +014441 Mat 24:17 ἆραι αἴρω V-AAN to take +014442 Mat 24:17 τὰ ὁ T-APN anything +014443 Mat 24:17 ἐκ ἐκ PREP out of +014444 Mat 24:17 τῆς ὁ T-GSF the +014445 Mat 24:17 οἰκίας οἰκία N-GSF house +014446 Mat 24:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +014447 Mat 24:18 καὶ καί CONJ and +014448 Mat 24:18 ὁ ὁ T-NSM the [one] +014449 Mat 24:18 ἐν ἐν PREP in +014450 Mat 24:18 τῷ ὁ T-DSM the +014451 Mat 24:18 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM field +014452 Mat 24:18 μὴ μή PRT-N neither +014453 Mat 24:18 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S let him return +014454 Mat 24:18 ὀπίσω ὀπίσω ADV back +014455 Mat 24:18 ἆραι αἴρω V-AAN to take +014456 Mat 24:18 τὸ ὁ T-ASN the +014457 Mat 24:18 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN cloak +014458 Mat 24:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +014459 Mat 24:19 Οὐαὶ οὐαί INJ Woe +014460 Mat 24:19 δὲ δέ CONJ then +014461 Mat 24:19 ταῖς ὁ T-DPF to those +014462 Mat 24:19 ἐν ἐν PREP in +014463 Mat 24:19 γαστρὶ γαστήρ N-DSF womb +014464 Mat 24:19 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF having +014465 Mat 24:19 καὶ καί CONJ and +014466 Mat 24:19 ταῖς ὁ T-DPF to the [ones] +014467 Mat 24:19 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF nursing infants +014468 Mat 24:19 ἐν ἐν PREP in +014469 Mat 24:19 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF those +014470 Mat 24:19 ταῖς ὁ T-DPF the +014471 Mat 24:19 ἡμέραις.¶ ἡμέρα N-DPF days +014472 Mat 24:20 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P Pray +014473 Mat 24:20 δὲ δέ CONJ however +014474 Mat 24:20 ἵνα ἵνα CONJ that +014475 Mat 24:20 μὴ μή PRT-N not +014476 Mat 24:20 γένηται γίνομαι V-ADS-3S might be +014477 Mat 24:20 ἡ ὁ T-NSF the +014478 Mat 24:20 φυγὴ φυγή N-NSF flight +014479 Mat 24:20 ὑμῶν σύ P-2GP of you +014480 Mat 24:20 χειμῶνος χειμών N-GSM in winter +014481 Mat 24:20 μηδὲ μηδέ CONJ nor +014482 Mat 24:20 σαββάτῳ. σάββατον N-DSN on a Sabbath +014483 Mat 24:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S There will be +014484 Mat 24:21 γὰρ γάρ CONJ for +014485 Mat 24:21 τότε τότε ADV then +014486 Mat 24:21 θλῖψις θλῖψις N-NSF tribulation +014487 Mat 24:21 μεγάλη μέγας A-NSF great +014488 Mat 24:21 οἵα οἷος K-NSF such as +014489 Mat 24:21 οὐ οὐ PRT-N not +014490 Mat 24:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S has been +014491 Mat 24:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from [the] +014492 Mat 24:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning +014493 Mat 24:21 κόσμου κόσμος N-GSM of [the] world +014494 Mat 24:21 ἕως ἕως PREP until +014495 Mat 24:21 τοῦ ὁ T-GSM - +014496 Mat 24:21 νῦν νῦν ADV now +014497 Mat 24:21 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ no +014498 Mat 24:21 οὐ οὐ PRT-N never +014499 Mat 24:21 μὴ μή PRT-N not +014500 Mat 24:21 γένηται. γίνομαι V-ADS-3S shall be +014501 Mat 24:22 καὶ καί CONJ And +014502 Mat 24:22 εἰ εἰ CONJ if +014503 Mat 24:22 μὴ μή PRT-N not +014504 Mat 24:22 ἐκολοβώθησαν κολοβόω V-API-3P had been shortened +014505 Mat 24:22 αἱ ὁ T-NPF the +014506 Mat 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF days +014507 Mat 24:22 ἐκεῖναι, ἐκεῖνος D-NPF those +014508 Mat 24:22 οὐκ οὐ PRT-N not +014509 Mat 24:22 ἂν ἄν PRT - +014510 Mat 24:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S there would have been saved +014511 Mat 24:22 πᾶσα πᾶς A-NSF any +014512 Mat 24:22 σάρξ· σάρξ N-NSF flesh +014513 Mat 24:22 διὰ διά PREP because of +014514 Mat 24:22 δὲ δέ CONJ however +014515 Mat 24:22 τοὺς ὁ T-APM the +014516 Mat 24:22 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM elect +014517 Mat 24:22 κολοβωθήσονται κολοβόω V-FPI-3P will be shortened +014518 Mat 24:22 αἱ ὁ T-NPF the +014519 Mat 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF days +014520 Mat 24:22 ἐκεῖναι.¶ ἐκεῖνος D-NPF those +014521 Mat 24:23 Τότε τότε ADV Then +014522 Mat 24:23 ἐάν ἐάν CONJ if +014523 Mat 24:23 τις τις X-NSM anyone +014524 Mat 24:23 ὑμῖν σύ P-2DP to you +014525 Mat 24:23 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S says +014526 Mat 24:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +014527 Mat 24:23 ὧδε ὧδε ADV here [is] +014528 Mat 24:23 ὁ ὁ T-NSM the +014529 Mat 24:23 Χριστός, Χριστός N-NSM-T Christ +014530 Mat 24:23 ἤ· ἤ CONJ or +014531 Mat 24:23 Ὧδε, ὧδε ADV Here +014532 Mat 24:23 μὴ μή PRT-N not +014533 Mat 24:23 πιστεύσητε· πιστεύω V-AAS-2P believe [it] +014534 Mat 24:24 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P There will arise +014535 Mat 24:24 γὰρ γάρ CONJ for +014536 Mat 24:24 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM false Christs +014537 Mat 24:24 καὶ καί CONJ and +014538 Mat 24:24 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophets +014539 Mat 24:24 καὶ καί CONJ and +014540 Mat 24:24 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P they will give +014541 Mat 24:24 σημεῖα σημεῖον N-APN signs +014542 Mat 24:24 μεγάλα μέγας A-APN great +014543 Mat 24:24 καὶ καί CONJ and +014544 Mat 24:24 τέρατα τέρας N-APN wonders +014545 Mat 24:24 ὥστε ὥστε CONJ so as +014546 Mat 24:24 πλανῆσαι, πλανάω V-AAN to mislead +014547 Mat 24:24 εἰ εἰ CONJ if +014548 Mat 24:24 δυνατὸν, δυνατός A-NSN possible +014549 Mat 24:24 καὶ καί CONJ even +014550 Mat 24:24 τοὺς ὁ T-APM the +014551 Mat 24:24 ἐκλεκτούς. ἐκλεκτός A-APM elect +014552 Mat 24:25 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +014553 Mat 24:25 προείρηκα προερέω V-RAI-1S I have foretold [it] +014554 Mat 24:25 ὑμῖν. σύ P-2DP to you +014555 Mat 24:26 Ἐὰν ἐάν CONJ If +014556 Mat 24:26 οὖν οὖν CONJ therefore +014557 Mat 24:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P they say +014558 Mat 24:26 ὑμῖν· σύ P-2DP to you +014559 Mat 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +014560 Mat 24:26 ἐν ἐν PREP in +014561 Mat 24:26 τῇ ὁ T-DSF the +014562 Mat 24:26 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF wilderness +014563 Mat 24:26 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S He is +014564 Mat 24:26 μὴ μή PRT-N not +014565 Mat 24:26 ἐξέλθητε· ἐξέρχομαι V-AAS-2P go forth +014566 Mat 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ [or] ‘Behold +014567 Mat 24:26 ἐν ἐν PREP in +014568 Mat 24:26 τοῖς ὁ T-DPN the +014569 Mat 24:26 ταμείοις, ταμεῖον N-DPN inner rooms +014570 Mat 24:26 μὴ μή PRT-N not +014571 Mat 24:26 πιστεύσητε· πιστεύω V-AAS-2P believe [it] +014572 Mat 24:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ Just as +014573 Mat 24:27 γὰρ γάρ CONJ for +014574 Mat 24:27 ἡ ὁ T-NSF the +014575 Mat 24:27 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF lightning +014576 Mat 24:27 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PNI-3S comes forth +014577 Mat 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP from [the] +014578 Mat 24:27 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east +014579 Mat 24:27 καὶ καί CONJ and +014580 Mat 24:27 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S shines +014581 Mat 24:27 ἕως ἕως PREP as far as [the] +014582 Mat 24:27 δυσμῶν, δυσμή N-GPF west +014583 Mat 24:27 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +014584 Mat 24:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +014585 Mat 24:27 ἡ ὁ T-NSF the +014586 Mat 24:27 παρουσία παρουσία N-NSF coming +014587 Mat 24:27 τοῦ ὁ T-GSM of the +014588 Mat 24:27 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +014589 Mat 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - +014590 Mat 24:27 ἀνθρώπου· ἄνθρωπος N-GSM of Man +014591 Mat 24:28 ὅπου ὅπου CONJ For wherever +014592 Mat 24:28 ἐὰν ἐάν PRT if +014593 Mat 24:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S may be +014594 Mat 24:28 τὸ ὁ T-NSN the +014595 Mat 24:28 πτῶμα, πτῶμα N-NSN carcass +014596 Mat 24:28 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +014597 Mat 24:28 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P will be gathered +014598 Mat 24:28 οἱ ὁ T-NPM the +014599 Mat 24:28 ἀετοί.¶ ἀετός N-NPM vultures +014600 Mat 24:29 Εὐθέως εὐθέως ADV Immediately +014601 Mat 24:29 δὲ δέ CONJ then +014602 Mat 24:29 μετὰ μετά PREP after +014603 Mat 24:29 τὴν ὁ T-ASF the +014604 Mat 24:29 θλῖψιν θλῖψις N-ASF tribulation +014605 Mat 24:29 τῶν ὁ T-GPF the +014606 Mat 24:29 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF days +014607 Mat 24:29 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPF of those +014608 Mat 24:29 ¬Ὁ ὁ T-NSM The +014609 Mat 24:29 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun +014610 Mat 24:29 σκοτισθήσεται, σκοτίζω V-FPI-3S will be darkened +014611 Mat 24:29 ¬Καὶ καί CONJ and +014612 Mat 24:29 ἡ ὁ T-NSF the +014613 Mat 24:29 σελήνη σελήνη N-NSF moon +014614 Mat 24:29 οὐ οὐ PRT-N not +014615 Mat 24:29 δώσει δίδωμι V-FAI-3S will give +014616 Mat 24:29 τὸ ὁ T-ASN the +014617 Mat 24:29 φέγγος φέγγος N-ASN light +014618 Mat 24:29 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of it +014619 Mat 24:29 ¬Καὶ καί CONJ and +014620 Mat 24:29 οἱ ὁ T-NPM the +014621 Mat 24:29 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM stars +014622 Mat 24:29 πεσοῦνται πίπτω V-FNI-3P will fall +014623 Mat 24:29 ἀπὸ ἀπό PREP from +014624 Mat 24:29 τοῦ ὁ T-GSM the +014625 Mat 24:29 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM sky +014626 Mat 24:29 ¬Καὶ καί CONJ and +014627 Mat 24:29 αἱ ὁ T-NPF the +014628 Mat 24:29 δυνάμεις δύναμις N-NPF powers +014629 Mat 24:29 τῶν ὁ T-GPM of the +014630 Mat 24:29 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +014631 Mat 24:29 σαλευθήσονται.¶ σαλεύω V-FPI-3P will be shaken +014632 Mat 24:30 Καὶ καί CONJ And +014633 Mat 24:30 τότε τότε ADV then +014634 Mat 24:30 φανήσεται φαίνω V-FPI-3S will appear +014635 Mat 24:30 τὸ ὁ T-NSN the +014636 Mat 24:30 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign +014637 Mat 24:30 τοῦ ὁ T-GSM of the +014638 Mat 24:30 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +014639 Mat 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014640 Mat 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +014641 Mat 24:30 ἐν ἐν PREP in +014642 Mat 24:30 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM heaven +014643 Mat 24:30 καὶ καί CONJ and +014644 Mat 24:30 τότε τότε ADV then +014645 Mat 24:30 κόψονται κόπτω V-FDI-3P will mourn +014646 Mat 24:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF all +014647 Mat 24:30 αἱ ὁ T-NPF the +014648 Mat 24:30 φυλαὶ φυλή N-NPF tribes +014649 Mat 24:30 τῆς ὁ T-GSF of the +014650 Mat 24:30 γῆς γῆ N-GSF earth +014651 Mat 24:30 καὶ καί CONJ and +014652 Mat 24:30 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P they will see +014653 Mat 24:30 τὸν ὁ T-ASM the +014654 Mat 24:30 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +014655 Mat 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014656 Mat 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +014657 Mat 24:30 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM coming +014658 Mat 24:30 ἐπὶ ἐπί PREP on +014659 Mat 24:30 τῶν ὁ T-GPF the +014660 Mat 24:30 νεφελῶν νεφέλη N-GPF clouds +014661 Mat 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014662 Mat 24:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM of heaven +014663 Mat 24:30 μετὰ μετά PREP with +014664 Mat 24:30 δυνάμεως δύναμις N-GSF power +014665 Mat 24:30 καὶ καί CONJ and +014666 Mat 24:30 δόξης δόξα N-GSF glory +014667 Mat 24:30 πολλῆς· πολύς A-GSF great +014668 Mat 24:31 καὶ καί CONJ And +014669 Mat 24:31 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S He will send +014670 Mat 24:31 τοὺς ὁ T-APM the +014671 Mat 24:31 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angels +014672 Mat 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +014673 Mat 24:31 μετὰ μετά PREP with +014674 Mat 24:31 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF a trumpet call +014675 Mat 24:31 μεγάλης, μέγας A-GSF great +014676 Mat 24:31 καὶ καί CONJ and +014677 Mat 24:31 ἐπισυνάξουσιν ἐπισυνάγω V-FAI-3P they will gather together +014678 Mat 24:31 τοὺς ὁ T-APM the +014679 Mat 24:31 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM elect +014680 Mat 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +014681 Mat 24:31 ἐκ ἐκ PREP from +014682 Mat 24:31 τῶν ὁ T-GPM the +014683 Mat 24:31 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM four +014684 Mat 24:31 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM winds +014685 Mat 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +014686 Mat 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN [the] ends +014687 Mat 24:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM of the heavens +014688 Mat 24:31 ἕως ἕως PREP to +014689 Mat 24:31 τῶν ὁ T-GPN the +014690 Mat 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN ends +014691 Mat 24:31 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +014692 Mat 24:32 Ἀπὸ ἀπό PREP Of +014693 Mat 24:32 δὲ δέ CONJ now +014694 Mat 24:32 τῆς ὁ T-GSF the +014695 Mat 24:32 συκῆς συκῆ N-GSF fig tree +014696 Mat 24:32 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P learn +014697 Mat 24:32 τὴν ὁ T-ASF the +014698 Mat 24:32 παραβολήν· παραβολή N-ASF parable +014699 Mat 24:32 ὅταν ὅταν CONJ When +014700 Mat 24:32 ἤδη ἤδη ADV already +014701 Mat 24:32 ὁ ὁ T-NSM the +014702 Mat 24:32 κλάδος κλάδος N-NSM branch +014703 Mat 24:32 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +014704 Mat 24:32 γένηται γίνομαι V-ADS-3S may have become +014705 Mat 24:32 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM tender +014706 Mat 24:32 καὶ καί CONJ and +014707 Mat 24:32 τὰ ὁ T-APN the +014708 Mat 24:32 φύλλα φύλλον N-APN leaves +014709 Mat 24:32 ἐκφύῃ, ἐκφύω V-PAS-3S it puts forth +014710 Mat 24:32 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P you know +014711 Mat 24:32 ὅτι ὅτι CONJ that +014712 Mat 24:32 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near [is] +014713 Mat 24:32 τὸ ὁ T-NSN the +014714 Mat 24:32 θέρος· θέρος N-NSN summer +014715 Mat 24:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +014716 Mat 24:33 καὶ καί CONJ also +014717 Mat 24:33 ὑμεῖς, σύ P-2NP you +014718 Mat 24:33 ὅταν ὅταν CONJ when +014719 Mat 24:33 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P you see +014720 Mat 24:33 πάντα πᾶς A-APN all +014721 Mat 24:33 ταῦτα, οὗτος D-APN these things +014722 Mat 24:33 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P know +014723 Mat 24:33 ὅτι ὅτι CONJ that +014724 Mat 24:33 ἐγγύς ἐγγύς ADV near +014725 Mat 24:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S He is +014726 Mat 24:33 ἐπὶ ἐπί PREP at +014727 Mat 24:33 θύραις. θύρα N-DPF [the] doors +014728 Mat 24:34 ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +014729 Mat 24:34 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +014730 Mat 24:34 ὑμῖν σύ P-2DP to you +014731 Mat 24:34 ὅτι ὅτι CONJ that +014732 Mat 24:34 οὐ οὐ PRT-N no +014733 Mat 24:34 μὴ μή PRT-N not +014734 Mat 24:34 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S will have passed away +014735 Mat 24:34 ἡ ὁ T-NSF the +014736 Mat 24:34 γενεὰ γενεά N-NSF generation +014737 Mat 24:34 αὕτη οὗτος D-NSF this +014738 Mat 24:34 ἕως ἕως CONJ until +014739 Mat 24:34 ἂν ἄν PRT - +014740 Mat 24:34 πάντα πᾶς A-NPN all +014741 Mat 24:34 ταῦτα οὗτος D-NPN these things +014742 Mat 24:34 γένηται. γίνομαι V-ADS-3S shall have taken place +014743 Mat 24:35 ὁ ὁ T-NSM The +014744 Mat 24:35 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven +014745 Mat 24:35 καὶ καί CONJ and +014746 Mat 24:35 ἡ ὁ T-NSF the +014747 Mat 24:35 γῆ γῆ N-NSF earth +014748 Mat 24:35 παρελεύσεται, παρέρχομαι V-FDI-3S will pass away +014749 Mat 24:35 οἱ ὁ T-NPM - +014750 Mat 24:35 δὲ δέ CONJ but +014751 Mat 24:35 λόγοι λόγος N-NPM the words +014752 Mat 24:35 μου ἐγώ P-1GS of Me +014753 Mat 24:35 οὐ οὐ PRT-N no +014754 Mat 24:35 μὴ μή PRT-N not +014755 Mat 24:35 παρέλθωσιν.¶ παρέρχομαι V-AAS-3P shall pass away +014756 Mat 24:36 Περὶ περί PREP Concerning +014757 Mat 24:36 δὲ δέ CONJ however +014758 Mat 24:36 τῆς ὁ T-GSF the +014759 Mat 24:36 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +014760 Mat 24:36 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that +014761 Mat 24:36 καὶ καί CONJ and +014762 Mat 24:36 ὥρας ὥρα N-GSF hour +014763 Mat 24:36 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +014764 Mat 24:36 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S knows +014765 Mat 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N not even +014766 Mat 24:36 οἱ ὁ T-NPM the +014767 Mat 24:36 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +014768 Mat 24:36 τῶν ὁ T-GPM of the +014769 Mat 24:36 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +014770 Mat 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +014771 Mat 24:36 ὁ ὁ T-NSM the +014772 Mat 24:36 Υἱός, υἱός N-NSM Son +014773 Mat 24:36 εἰ εἰ CONJ if +014774 Mat 24:36 μὴ μή PRT-N not +014775 Mat 24:36 ὁ ὁ T-NSM the +014776 Mat 24:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +014777 Mat 24:36 μόνος.¶ μόνος A-NSM only +014778 Mat 24:37 ὥσπερ ὥσπερ CONJ As [were] +014779 Mat 24:37 γὰρ γάρ CONJ for +014780 Mat 24:37 αἱ ὁ T-NPF the +014781 Mat 24:37 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF days +014782 Mat 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - +014783 Mat 24:37 Νῶε, Νῶε N-GSM-P of Noah +014784 Mat 24:37 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +014785 Mat 24:37 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +014786 Mat 24:37 ἡ ὁ T-NSF the +014787 Mat 24:37 παρουσία παρουσία N-NSF coming +014788 Mat 24:37 τοῦ ὁ T-GSM of the +014789 Mat 24:37 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +014790 Mat 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - +014791 Mat 24:37 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM of Man +014792 Mat 24:38 ὡς ὡς CONJ As +014793 Mat 24:38 γὰρ γάρ CONJ for +014794 Mat 24:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P they were +014795 Mat 24:38 ἐν ἐν PREP in +014796 Mat 24:38 ταῖς ὁ T-DPF the +014797 Mat 24:38 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +014798 Mat 24:38 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF those +014799 Mat 24:38 ταῖς ὁ T-DPF - +014800 Mat 24:38 πρὸ πρό PREP before +014801 Mat 24:38 τοῦ ὁ T-GSM the +014802 Mat 24:38 κατακλυσμοῦ κατακλυσμός N-GSM flood +014803 Mat 24:38 τρώγοντες τρώγω V-PAP-NPM eating +014804 Mat 24:38 καὶ καί CONJ and +014805 Mat 24:38 πίνοντες, πίνω V-PAP-NPM drinking +014806 Mat 24:38 γαμοῦντες γαμέω V-PAP-NPM marrying +014807 Mat 24:38 καὶ καί CONJ and +014808 Mat 24:38 γαμίζοντες, γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NPM giving in marriage +014809 Mat 24:38 ἄχρι ἄχρι PREP until +014810 Mat 24:38 ἧς ὅς R-GSF that +014811 Mat 24:38 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +014812 Mat 24:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S entered +014813 Mat 24:38 Νῶε Νῶε N-NSM-P Noah +014814 Mat 24:38 εἰς εἰς PREP into +014815 Mat 24:38 τὴν ὁ T-ASF the +014816 Mat 24:38 κιβωτόν, κιβωτός N-ASF ark +014817 Mat 24:39 καὶ καί CONJ And +014818 Mat 24:39 οὐκ οὐ PRT-N not +014819 Mat 24:39 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P they knew +014820 Mat 24:39 ἕως ἕως CONJ until +014821 Mat 24:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +014822 Mat 24:39 ὁ ὁ T-NSM the +014823 Mat 24:39 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM flood +014824 Mat 24:39 καὶ καί CONJ and +014825 Mat 24:39 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S took away +014826 Mat 24:39 ἅπαντας, ἅπας A-APM all +014827 Mat 24:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +014828 Mat 24:39 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +014829 Mat 24:39 καὶ καί CONJ also +014830 Mat 24:39 ἡ ὁ T-NSF the +014831 Mat 24:39 παρουσία παρουσία N-NSF coming +014832 Mat 24:39 τοῦ ὁ T-GSM of the +014833 Mat 24:39 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +014834 Mat 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - +014835 Mat 24:39 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM of Man +014836 Mat 24:40 τότε τότε ADV Then +014837 Mat 24:40 δύο δύο A-NPM-NUI two +014838 Mat 24:40 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P will be +014839 Mat 24:40 ἐν ἐν PREP in +014840 Mat 24:40 τῷ ὁ T-DSM the +014841 Mat 24:40 ἀγρῷ, ἀγρός N-DSM field +014842 Mat 24:40 εἷς εἷς A-NSM one +014843 Mat 24:40 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S is taken +014844 Mat 24:40 καὶ καί CONJ and +014845 Mat 24:40 εἷς εἷς A-NSM one +014846 Mat 24:40 ἀφίεται· ἀφίημι V-PPI-3S is left +014847 Mat 24:41 δύο δύο A-NPF-NUI Two [women] +014848 Mat 24:41 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF will be grinding +014849 Mat 24:41 ἐν ἐν PREP at +014850 Mat 24:41 τῷ ὁ T-DSM the +014851 Mat 24:41 μύλῳ, μύλος N-DSM mill +014852 Mat 24:41 μία εἷς A-NSF one +014853 Mat 24:41 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S is taken +014854 Mat 24:41 καὶ καί CONJ and +014855 Mat 24:41 μία εἷς A-NSF one +014856 Mat 24:41 ἀφίεται. ἀφίημι V-PPI-3S is left +014857 Mat 24:42 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P Keep watch +014858 Mat 24:42 οὖν, οὖν CONJ therefore +014859 Mat 24:42 ὅτι ὅτι CONJ for +014860 Mat 24:42 οὐκ οὐ PRT-N not +014861 Mat 24:42 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P you know +014862 Mat 24:42 ποίᾳ ποῖος I-DSF on what +014863 Mat 24:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +014864 Mat 24:42 ὁ ὁ T-NSM the +014865 Mat 24:42 κύριος κύριος N-NSM Lord +014866 Mat 24:42 ὑμῶν σύ P-2GP of you +014867 Mat 24:42 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PNI-3S comes +014868 Mat 24:43 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN This +014869 Mat 24:43 δὲ δέ CONJ then +014870 Mat 24:43 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P know +014871 Mat 24:43 ὅτι ὅτι CONJ that +014872 Mat 24:43 εἰ εἰ CONJ if +014873 Mat 24:43 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S had known +014874 Mat 24:43 ὁ ὁ T-NSM the +014875 Mat 24:43 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM master of the house +014876 Mat 24:43 ποίᾳ ποῖος I-DSF in what +014877 Mat 24:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF time of night +014878 Mat 24:43 ὁ ὁ T-NSM the +014879 Mat 24:43 κλέπτης κλέπτης N-NSM thief +014880 Mat 24:43 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PNI-3S comes +014881 Mat 24:43 ἐγρηγόρησεν γρηγορέω V-AAI-3S he would have watched +014882 Mat 24:43 ἂν ἄν PRT - +014883 Mat 24:43 καὶ καί CONJ and +014884 Mat 24:43 οὐκ οὐ PRT-N not +014885 Mat 24:43 ἂν ἄν PRT - +014886 Mat 24:43 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S have allowed +014887 Mat 24:43 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN to be broken into +014888 Mat 24:43 τὴν ὁ T-ASF the +014889 Mat 24:43 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +014890 Mat 24:43 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +014891 Mat 24:44 διὰ διά PREP Because of +014892 Mat 24:44 τοῦτο οὗτος D-ASN this +014893 Mat 24:44 καὶ καί CONJ also +014894 Mat 24:44 ὑμεῖς σύ P-2NP you +014895 Mat 24:44 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P be +014896 Mat 24:44 ἕτοιμοι, ἕτοιμος A-NPM ready +014897 Mat 24:44 ὅτι ὅτι CONJ for +014898 Mat 24:44 ᾗ ὅς R-DSF in that +014899 Mat 24:44 οὐ οὐ PRT-N not +014900 Mat 24:44 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P you expect +014901 Mat 24:44 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour +014902 Mat 24:44 ὁ ὁ T-NSM the +014903 Mat 24:44 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +014904 Mat 24:44 τοῦ ὁ T-GSM - +014905 Mat 24:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +014906 Mat 24:44 ἔρχεται.¶ ἔρχομαι V-PNI-3S comes +014907 Mat 24:45 Τίς τίς I-NSM Who +014908 Mat 24:45 ἄρα ἄρα CONJ then +014909 Mat 24:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +014910 Mat 24:45 ὁ ὁ T-NSM the +014911 Mat 24:45 πιστὸς πιστός A-NSM faithful +014912 Mat 24:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM servant +014913 Mat 24:45 καὶ καί CONJ and +014914 Mat 24:45 φρόνιμος φρόνιμος A-NSM wise +014915 Mat 24:45 ὃν ὅς R-ASM whom +014916 Mat 24:45 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S has set +014917 Mat 24:45 ὁ ὁ T-NSM the +014918 Mat 24:45 κύριος κύριος N-NSM master +014919 Mat 24:45 ἐπὶ ἐπί PREP over +014920 Mat 24:45 τῆς ὁ T-GSF the +014921 Mat 24:45 οἰκετείας οἰκετεία N-GSF household +014922 Mat 24:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +014923 Mat 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - +014924 Mat 24:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +014925 Mat 24:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +014926 Mat 24:45 τὴν ὁ T-ASF the +014927 Mat 24:45 τροφὴν τροφή N-ASF food +014928 Mat 24:45 ἐν ἐν PREP in +014929 Mat 24:45 καιρῷ; καιρός N-DSM season? +014930 Mat 24:46 μακάριος μακάριος A-NSM Blessed [is] +014931 Mat 24:46 ὁ ὁ T-NSM the +014932 Mat 24:46 δοῦλος δοῦλος N-NSM servant +014933 Mat 24:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that +014934 Mat 24:46 ὃν ὅς R-ASM whom +014935 Mat 24:46 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +014936 Mat 24:46 ὁ ὁ T-NSM the +014937 Mat 24:46 κύριος κύριος N-NSM master +014938 Mat 24:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +014939 Mat 24:46 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S will find +014940 Mat 24:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +014941 Mat 24:46 ποιοῦντα· ποιέω V-PAP-ASM doing +014942 Mat 24:47 ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +014943 Mat 24:47 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +014944 Mat 24:47 ὑμῖν σύ P-2DP to you +014945 Mat 24:47 ὅτι ὅτι CONJ that +014946 Mat 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP over +014947 Mat 24:47 πᾶσιν πᾶς A-DPN all +014948 Mat 24:47 τοῖς ὁ T-DPN the +014949 Mat 24:47 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN possessing +014950 Mat 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +014951 Mat 24:47 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S he will set +014952 Mat 24:47 αὐτόν. αὐτός P-ASM him +014953 Mat 24:48 Ἐὰν ἐάν CONJ If +014954 Mat 24:48 δὲ δέ CONJ however +014955 Mat 24:48 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S should say +014956 Mat 24:48 ὁ ὁ T-NSM the +014957 Mat 24:48 κακὸς κακός A-NSM evil +014958 Mat 24:48 δοῦλος δοῦλος N-NSM servant +014959 Mat 24:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that +014960 Mat 24:48 ἐν ἐν PREP in +014961 Mat 24:48 τῇ ὁ T-DSF the +014962 Mat 24:48 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +014963 Mat 24:48 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of him +014964 Mat 24:48 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S Delays +014965 Mat 24:48 μου ἐγώ P-1GS of Me +014966 Mat 24:48 ὁ ὁ T-NSM the +014967 Mat 24:48 κύριος, κύριος N-NSM master +014968 Mat 24:49 καὶ καί CONJ and +014969 Mat 24:49 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S should begin +014970 Mat 24:49 τύπτειν τύπτω V-PAN to beat +014971 Mat 24:49 τοὺς ὁ T-APM the +014972 Mat 24:49 συνδούλους σύνδουλος N-APM fellow servants +014973 Mat 24:49 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +014974 Mat 24:49 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S to eat +014975 Mat 24:49 δὲ δέ CONJ then +014976 Mat 24:49 καὶ καί CONJ and +014977 Mat 24:49 πίνῃ πίνω V-PAS-3S to drink +014978 Mat 24:49 μετὰ μετά PREP with +014979 Mat 24:49 τῶν ὁ T-GPM those +014980 Mat 24:49 μεθυόντων, μεθύω V-PAP-GPM being drunkards +014981 Mat 24:50 ἥξει ἥκω V-FAI-3S will come +014982 Mat 24:50 ὁ ὁ T-NSM the +014983 Mat 24:50 κύριος κύριος N-NSM master +014984 Mat 24:50 τοῦ ὁ T-GSM the +014985 Mat 24:50 δούλου δοῦλος N-GSM servant +014986 Mat 24:50 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM of that +014987 Mat 24:50 ἐν ἐν PREP in +014988 Mat 24:50 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF a day +014989 Mat 24:50 ᾗ ὅς R-DSF in which +014990 Mat 24:50 οὐ οὐ PRT-N not +014991 Mat 24:50 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S he does expect +014992 Mat 24:50 καὶ καί CONJ and +014993 Mat 24:50 ἐν ἐν PREP in +014994 Mat 24:50 ὥρᾳ ὥρα N-DSF an hour +014995 Mat 24:50 ᾗ ὅς R-DSF which +014996 Mat 24:50 οὐ οὐ PRT-N not +014997 Mat 24:50 γινώσκει, γινώσκω V-PAI-3S he is aware +014998 Mat 24:51 καὶ καί CONJ and +014999 Mat 24:51 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S will cut in pieces +015000 Mat 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +015001 Mat 24:51 καὶ καί CONJ and +015002 Mat 24:51 τὸ ὁ T-ASN the +015003 Mat 24:51 μέρος μέρος N-ASN place +015004 Mat 24:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +015005 Mat 24:51 μετὰ μετά PREP with +015006 Mat 24:51 τῶν ὁ T-GPM the +015007 Mat 24:51 ὑποκριτῶν ὑποκριτής N-GPM hypocrites +015008 Mat 24:51 θήσει· τίθημι V-FAI-3S will appoint +015009 Mat 24:51 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +015010 Mat 24:51 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +015011 Mat 24:51 ὁ ὁ T-NSM the +015012 Mat 24:51 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping +015013 Mat 24:51 καὶ καί CONJ and +015014 Mat 24:51 ὁ ὁ T-NSM the +015015 Mat 24:51 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing +015016 Mat 24:51 τῶν ὁ T-GPM of +015017 Mat 24:51 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM teeth +015018 Mat 25:1 Τότε τότε ADV Then +015019 Mat 25:1 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S will be likened +015020 Mat 25:1 ἡ ὁ T-NSF the +015021 Mat 25:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +015022 Mat 25:1 τῶν ὁ T-GPM of the +015023 Mat 25:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +015024 Mat 25:1 δέκα δέκα A-DPF-NUI to ten +015025 Mat 25:1 παρθένοις, παρθένος N-DPF virgins +015026 Mat 25:1 αἵτινες ὅστις R-NPF who +015027 Mat 25:1 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF having taken +015028 Mat 25:1 τὰς ὁ T-APF the +015029 Mat 25:1 λαμπάδας λαμπάς N-APF lamps +015030 Mat 25:1 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF of them +015031 Mat 25:1 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P went forth +015032 Mat 25:1 εἰς εἰς PREP to +015033 Mat 25:1 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF meet +015034 Mat 25:1 τοῦ ὁ T-GSM the +015035 Mat 25:1 νυμφίου. νυμφίος N-GSM bridegroom +015036 Mat 25:2 πέντε πέντε A-NPF-NUI Five +015037 Mat 25:2 δὲ δέ CONJ now +015038 Mat 25:2 ἐξ ἐκ PREP of +015039 Mat 25:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF them +015040 Mat 25:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +015041 Mat 25:2 μωραὶ μωρός A-NPF foolish +015042 Mat 25:2 καὶ καί CONJ and +015043 Mat 25:2 πέντε πέντε A-NPF-NUI five +015044 Mat 25:2 φρόνιμοι. φρόνιμος A-NPF wise +015045 Mat 25:3 αἱ ὁ T-NPF The +015046 Mat 25:3 γὰρ γάρ CONJ for +015047 Mat 25:3 μωραὶ μωρός A-NPF foolish +015048 Mat 25:3 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF having taken +015049 Mat 25:3 τὰς ὁ T-APF the +015050 Mat 25:3 λαμπάδας λαμπάς N-APF lamps +015051 Mat 25:3 αὐτῶν αὐτός P-GPF of them +015052 Mat 25:3 οὐκ οὐ PRT-N not +015053 Mat 25:3 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P did take +015054 Mat 25:3 μεθ᾽ μετά PREP with +015055 Mat 25:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF them +015056 Mat 25:3 ἔλαιον. ἔλαιον N-ASN oil +015057 Mat 25:4 αἱ ὁ T-NPF - +015058 Mat 25:4 δὲ δέ CONJ but +015059 Mat 25:4 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF the wise +015060 Mat 25:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P took +015061 Mat 25:4 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN oil +015062 Mat 25:4 ἐν ἐν PREP in +015063 Mat 25:4 τοῖς ὁ T-DPN the +015064 Mat 25:4 ἀγγείοις ἀγγεῖον N-DPN vessels +015065 Mat 25:4 μετὰ μετά PREP with +015066 Mat 25:4 τῶν ὁ T-GPF the +015067 Mat 25:4 λαμπάδων λαμπάς N-GPF lamps +015068 Mat 25:4 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF of them +015069 Mat 25:5 χρονίζοντος χρονίζω V-PAP-GSM Tarrying +015070 Mat 25:5 δὲ δέ CONJ then +015071 Mat 25:5 τοῦ ὁ T-GSM the +015072 Mat 25:5 νυμφίου νυμφίος N-GSM bridegroom +015073 Mat 25:5 ἐνύσταξαν νυστάζω V-AAI-3P they became drowsy +015074 Mat 25:5 πᾶσαι πᾶς A-NPF all +015075 Mat 25:5 καὶ καί CONJ and +015076 Mat 25:5 ἐκάθευδον. καθεύδω V-IAI-3P were sleeping +015077 Mat 25:6 Μέσης μέσος A-GSF At middle +015078 Mat 25:6 δὲ δέ CONJ then +015079 Mat 25:6 νυκτὸς νύξ N-GSF of [the] night +015080 Mat 25:6 κραυγὴ κραυγή N-NSF a cry +015081 Mat 25:6 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S there was +015082 Mat 25:6 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +015083 Mat 25:6 ὁ ὁ T-NSM the +015084 Mat 25:6 νυμφίος, νυμφίος N-NSM bridegroom! +015085 Mat 25:6 ἐξέρχεσθε ἐξέρχομαι V-PNM-2P Go forth +015086 Mat 25:6 εἰς εἰς PREP to +015087 Mat 25:6 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF meet +015088 Mat 25:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM him! +015089 Mat 25:7 Τότε τότε ADV Then +015090 Mat 25:7 ἠγέρθησαν ἐγείρω V-API-3P arose +015091 Mat 25:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF all +015092 Mat 25:7 αἱ ὁ T-NPF the +015093 Mat 25:7 παρθένοι παρθένος N-NPF virgins +015094 Mat 25:7 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF those +015095 Mat 25:7 καὶ καί CONJ and +015096 Mat 25:7 ἐκόσμησαν κοσμέω V-AAI-3P trimmed +015097 Mat 25:7 τὰς ὁ T-APF the +015098 Mat 25:7 λαμπάδας λαμπάς N-APF lamps +015099 Mat 25:7 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF of them +015100 Mat 25:8 αἱ ὁ T-NPF - +015101 Mat 25:8 δὲ δέ CONJ And +015102 Mat 25:8 μωραὶ μωρός A-NPF the foolish +015103 Mat 25:8 ταῖς ὁ T-DPF to the +015104 Mat 25:8 φρονίμοις φρόνιμος A-DPF wise +015105 Mat 25:8 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P said +015106 Mat 25:8 Δότε δίδωμι V-AAM-2P Give +015107 Mat 25:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +015108 Mat 25:8 ἐκ ἐκ PREP of +015109 Mat 25:8 τοῦ ὁ T-GSN the +015110 Mat 25:8 ἐλαίου ἔλαιον N-GSN oil +015111 Mat 25:8 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +015112 Mat 25:8 ὅτι ὅτι CONJ for +015113 Mat 25:8 αἱ ὁ T-NPF the +015114 Mat 25:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF lamps +015115 Mat 25:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +015116 Mat 25:8 σβέννυνται. σβέννυμι V-PPI-3P are going out +015117 Mat 25:9 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-ADI-3P Answered +015118 Mat 25:9 δὲ δέ CONJ then +015119 Mat 25:9 αἱ ὁ T-NPF the +015120 Mat 25:9 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF wise +015121 Mat 25:9 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF saying +015122 Mat 25:9 Μήποτε μήποτε CONJ Lest +015123 Mat 25:9 οὐ οὐ PRT-N no +015124 Mat 25:9 μὴ μή PRT-N not even +015125 Mat 25:9 ἀρκέσῃ ἀρκέω V-AAS-3S it might suffice +015126 Mat 25:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP for us +015127 Mat 25:9 καὶ καί CONJ and +015128 Mat 25:9 ὑμῖν· σύ P-2DP you +015129 Mat 25:9 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P Go +015130 Mat 25:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +015131 Mat 25:9 πρὸς πρός PREP to +015132 Mat 25:9 τοὺς ὁ T-APM those +015133 Mat 25:9 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM selling +015134 Mat 25:9 καὶ καί CONJ and +015135 Mat 25:9 ἀγοράσατε ἀγοράζω V-AAM-2P buy +015136 Mat 25:9 ἑαυταῖς. ἑαυτοῦ F-2DPF for yourselves +015137 Mat 25:10 Ἀπερχομένων ἀπέρχομαι V-PNP-GPF [While] are going away +015138 Mat 25:10 δὲ δέ CONJ then +015139 Mat 25:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF they +015140 Mat 25:10 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy +015141 Mat 25:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +015142 Mat 25:10 ὁ ὁ T-NSM the +015143 Mat 25:10 νυμφίος, νυμφίος N-NSM bridegroom +015144 Mat 25:10 καὶ καί CONJ and +015145 Mat 25:10 αἱ ὁ T-NPF those +015146 Mat 25:10 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPF ready +015147 Mat 25:10 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P went in +015148 Mat 25:10 μετ᾽ μετά PREP with +015149 Mat 25:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +015150 Mat 25:10 εἰς εἰς PREP to +015151 Mat 25:10 τοὺς ὁ T-APM the +015152 Mat 25:10 γάμους γάμος N-APM wedding feast +015153 Mat 25:10 καὶ καί CONJ and +015154 Mat 25:10 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S was shut +015155 Mat 25:10 ἡ ὁ T-NSF the +015156 Mat 25:10 θύρα. θύρα N-NSF door +015157 Mat 25:11 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C Afterward +015158 Mat 25:11 δὲ δέ CONJ then +015159 Mat 25:11 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P come +015160 Mat 25:11 καὶ καί CONJ also +015161 Mat 25:11 αἱ ὁ T-NPF the +015162 Mat 25:11 λοιπαὶ λοιπός A-NPF other +015163 Mat 25:11 παρθένοι παρθένος N-NPF virgins +015164 Mat 25:11 λέγουσαι· λέγω V-PAP-NPF saying +015165 Mat 25:11 Κύριε κύριος N-VSM Lord +015166 Mat 25:11 κύριε, κύριος N-VSM Lord +015167 Mat 25:11 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S open +015168 Mat 25:11 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP to us! +015169 Mat 25:12 Ὁ ὁ T-NSM - +015170 Mat 25:12 δὲ δέ CONJ And +015171 Mat 25:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +015172 Mat 25:12 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +015173 Mat 25:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +015174 Mat 25:12 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +015175 Mat 25:12 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +015176 Mat 25:12 οὐκ οὐ PRT-N not +015177 Mat 25:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I do know +015178 Mat 25:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +015179 Mat 25:13 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P Watch +015180 Mat 25:13 οὖν, οὖν CONJ therefore +015181 Mat 25:13 ὅτι ὅτι CONJ for +015182 Mat 25:13 οὐκ οὐ PRT-N neither +015183 Mat 25:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P do you know +015184 Mat 25:13 τὴν ὁ T-ASF the +015185 Mat 25:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +015186 Mat 25:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +015187 Mat 25:13 τὴν ὁ T-ASF the +015188 Mat 25:13 ὥραν. ὥρα N-ASF hour +015189 Mat 25:14 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ [It is] like +015190 Mat 25:14 γὰρ γάρ CONJ for +015191 Mat 25:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +015192 Mat 25:14 ἀποδημῶν ἀποδημέω V-PAP-NSM going on a journey +015193 Mat 25:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S [who] called +015194 Mat 25:14 τοὺς ὁ T-APM the +015195 Mat 25:14 ἰδίους ἴδιος A-APM own +015196 Mat 25:14 δούλους δοῦλος N-APM servants +015197 Mat 25:14 καὶ καί CONJ and +015198 Mat 25:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S delivered +015199 Mat 25:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +015200 Mat 25:14 τὰ ὁ T-APN the +015201 Mat 25:14 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN possessing +015202 Mat 25:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +015203 Mat 25:15 καὶ καί CONJ And +015204 Mat 25:15 ᾧ ὅς R-DSM to one +015205 Mat 25:15 μὲν μέν PRT indeed +015206 Mat 25:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S he gave +015207 Mat 25:15 πέντε πέντε A-APN-NUI five +015208 Mat 25:15 τάλαντα, τάλαντον N-APN talents +015209 Mat 25:15 ᾧ ὅς R-DSM to one +015210 Mat 25:15 δὲ δέ CONJ then +015211 Mat 25:15 δύο, δύο A-APN-NUI two +015212 Mat 25:15 ᾧ ὅς R-DSM to one +015213 Mat 25:15 δὲ δέ CONJ then +015214 Mat 25:15 ἕν, εἷς A-ASN one +015215 Mat 25:15 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM to each +015216 Mat 25:15 κατὰ κατά PREP according to +015217 Mat 25:15 τὴν ὁ T-ASF the +015218 Mat 25:15 ἰδίαν ἴδιος A-ASF own +015219 Mat 25:15 δύναμιν, δύναμις N-ASF ability +015220 Mat 25:15 καὶ καί CONJ and +015221 Mat 25:15 ἀπεδήμησεν. ἀποδημέω V-AAI-3S he left the region +015222 Mat 25:15 Εὐθέως εὐθέως ADV immediately +015223 Mat 25:16 Πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM Having gone +015224 Mat 25:16 ὁ ὁ T-NSM the [one] +015225 Mat 25:16 τὰ ὁ T-APN the +015226 Mat 25:16 πέντε πέντε A-APN-NUI five +015227 Mat 25:16 τάλαντα τάλαντον N-APN talents +015228 Mat 25:16 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having received +015229 Mat 25:16 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-ADI-3S traded +015230 Mat 25:16 ἐν ἐν PREP with +015231 Mat 25:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPN them +015232 Mat 25:16 καὶ καί CONJ and +015233 Mat 25:16 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S made +015234 Mat 25:16 ἄλλα ἄλλος A-APN more +015235 Mat 25:16 πέντε· πέντε A-APN-NUI five +015236 Mat 25:17 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV Likewise +015237 Mat 25:17 ὁ ὁ T-NSM the [one with] +015238 Mat 25:17 τὰ ὁ T-APN the +015239 Mat 25:17 δύο δύο A-APN-NUI two +015240 Mat 25:17 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S gained +015241 Mat 25:17 ἄλλα ἄλλος A-APN more +015242 Mat 25:17 δύο. δύο A-APN-NUI two +015243 Mat 25:18 ὁ ὁ T-NSM The [one] +015244 Mat 25:18 δὲ δέ CONJ however +015245 Mat 25:18 τὸ ὁ T-ASN - +015246 Mat 25:18 ἓν εἷς A-ASN one +015247 Mat 25:18 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having received +015248 Mat 25:18 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM having gone away +015249 Mat 25:18 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S dug in +015250 Mat 25:18 γῆν γῆ N-ASF the ground +015251 Mat 25:18 καὶ καί CONJ and +015252 Mat 25:18 ἔκρυψεν κρύπτω V-AAI-3S hid +015253 Mat 25:18 τὸ ὁ T-ASN the +015254 Mat 25:18 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN money +015255 Mat 25:18 τοῦ ὁ T-GSM of the +015256 Mat 25:18 κυρίου κύριος N-GSM master +015257 Mat 25:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +015258 Mat 25:19 Μετὰ μετά PREP After +015259 Mat 25:19 δὲ δέ CONJ then +015260 Mat 25:19 πολὺν πολύς A-ASM much +015261 Mat 25:19 χρόνον χρόνος N-ASM time +015262 Mat 25:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S comes +015263 Mat 25:19 ὁ ὁ T-NSM the +015264 Mat 25:19 κύριος κύριος N-NSM master +015265 Mat 25:19 τῶν ὁ T-GPM of the +015266 Mat 25:19 δούλων δοῦλος N-GPM servants +015267 Mat 25:19 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM those +015268 Mat 25:19 καὶ καί CONJ and +015269 Mat 25:19 συναίρει συναίρω V-PAI-3S takes +015270 Mat 25:19 λόγον λόγος N-ASM account +015271 Mat 25:19 μετ᾽ μετά PREP with +015272 Mat 25:19 αὐτῶν. αὐτός P-GPM them +015273 Mat 25:20 καὶ καί CONJ And +015274 Mat 25:20 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM having come +015275 Mat 25:20 ὁ ὁ T-NSM the [one] +015276 Mat 25:20 τὰ ὁ T-APN the +015277 Mat 25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five +015278 Mat 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN talents +015279 Mat 25:20 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having received +015280 Mat 25:20 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S brought to [him] +015281 Mat 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN other +015282 Mat 25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five +015283 Mat 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN talents +015284 Mat 25:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +015285 Mat 25:20 Κύριε, κύριος N-VSM Master +015286 Mat 25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five +015287 Mat 25:20 τάλαντά τάλαντον N-APN talents +015288 Mat 25:20 μοι ἐγώ P-1DS to me +015289 Mat 25:20 παρέδωκας· παραδίδωμι V-AAI-2S you did deliver +015290 Mat 25:20 ἴδε ἴδε INJ Behold +015291 Mat 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN more +015292 Mat 25:20 πέντε πέντε A-APN-NUI five +015293 Mat 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN talents +015294 Mat 25:20 ἐκέρδησα. κερδαίνω V-AAI-1S have I gained +015295 Mat 25:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S Said +015296 Mat 25:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +015297 Mat 25:21 ὁ ὁ T-NSM the +015298 Mat 25:21 κύριος κύριος N-NSM master +015299 Mat 25:21 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +015300 Mat 25:21 Εὖ, εὖ ADV Well done +015301 Mat 25:21 δοῦλε δοῦλος N-VSM servant +015302 Mat 25:21 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM good +015303 Mat 25:21 καὶ καί CONJ and +015304 Mat 25:21 πιστέ, πιστός A-VSM faithful! +015305 Mat 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP Over +015306 Mat 25:21 ὀλίγα ὀλίγος A-APN a few things +015307 Mat 25:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S you were +015308 Mat 25:21 πιστός, πιστός A-NSM faithful +015309 Mat 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP over +015310 Mat 25:21 πολλῶν πολύς A-GPN many things +015311 Mat 25:21 σε σύ P-2AS you +015312 Mat 25:21 καταστήσω· καθίστημι V-FAI-1S will I set +015313 Mat 25:21 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S Enter +015314 Mat 25:21 εἰς εἰς PREP into +015315 Mat 25:21 τὴν ὁ T-ASF the +015316 Mat 25:21 χαρὰν χαρά N-ASF joy +015317 Mat 25:21 τοῦ ὁ T-GSM of the +015318 Mat 25:21 κυρίου κύριος N-GSM master +015319 Mat 25:21 σου. σύ P-2GS of you! +015320 Mat 25:22 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM Having come +015321 Mat 25:22 δὲ δέ CONJ then +015322 Mat 25:22 καὶ καί CONJ also +015323 Mat 25:22 ὁ ὁ T-NSM the [one] +015324 Mat 25:22 τὰ ὁ T-APN with the +015325 Mat 25:22 δύο δύο A-APN-NUI two +015326 Mat 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN talents +015327 Mat 25:22 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +015328 Mat 25:22 Κύριε, κύριος N-VSM Master +015329 Mat 25:22 δύο δύο A-APN-NUI two +015330 Mat 25:22 τάλαντά τάλαντον N-APN talents +015331 Mat 25:22 μοι ἐγώ P-1DS to me +015332 Mat 25:22 παρέδωκας· παραδίδωμι V-AAI-2S you did deliver +015333 Mat 25:22 ἴδε ἴδε INJ Behold +015334 Mat 25:22 ἄλλα ἄλλος A-APN more +015335 Mat 25:22 δύο δύο A-APN-NUI two +015336 Mat 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN talents +015337 Mat 25:22 ἐκέρδησα. κερδαίνω V-AAI-1S have I gained +015338 Mat 25:23 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S Said +015339 Mat 25:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +015340 Mat 25:23 ὁ ὁ T-NSM the +015341 Mat 25:23 κύριος κύριος N-NSM master +015342 Mat 25:23 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +015343 Mat 25:23 Εὖ, εὖ ADV Well done +015344 Mat 25:23 δοῦλε δοῦλος N-VSM servant +015345 Mat 25:23 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM good +015346 Mat 25:23 καὶ καί CONJ and +015347 Mat 25:23 πιστέ, πιστός A-VSM faithful! +015348 Mat 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP Over +015349 Mat 25:23 ὀλίγα ὀλίγος A-APN a few things +015350 Mat 25:23 ἦς εἰμί V-IAI-2S you were +015351 Mat 25:23 πιστός, πιστός A-NSM faithful +015352 Mat 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP over +015353 Mat 25:23 πολλῶν πολύς A-GPN many things +015354 Mat 25:23 σε σύ P-2AS you +015355 Mat 25:23 καταστήσω· καθίστημι V-FAI-1S will I set +015356 Mat 25:23 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S Enter +015357 Mat 25:23 εἰς εἰς PREP into +015358 Mat 25:23 τὴν ὁ T-ASF the +015359 Mat 25:23 χαρὰν χαρά N-ASF joy +015360 Mat 25:23 τοῦ ὁ T-GSM of the +015361 Mat 25:23 κυρίου κύριος N-GSM master +015362 Mat 25:23 σου. σύ P-2GS of you! +015363 Mat 25:24 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM Having come +015364 Mat 25:24 δὲ δέ CONJ then +015365 Mat 25:24 καὶ καί CONJ also +015366 Mat 25:24 ὁ ὁ T-NSM the [one] +015367 Mat 25:24 τὸ ὁ T-ASN the +015368 Mat 25:24 ἓν εἷς A-ASN one +015369 Mat 25:24 τάλαντον τάλαντον N-ASN talent +015370 Mat 25:24 εἰληφὼς λαμβάνω V-RAP-NSM having received +015371 Mat 25:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +015372 Mat 25:24 Κύριε, κύριος N-VSM Master +015373 Mat 25:24 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S I knew +015374 Mat 25:24 σε σύ P-2AS you +015375 Mat 25:24 ὅτι ὅτι CONJ that +015376 Mat 25:24 σκληρὸς σκληρός A-NSM hard +015377 Mat 25:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S you are +015378 Mat 25:24 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM a man +015379 Mat 25:24 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM reaping +015380 Mat 25:24 ὅπου ὅπου CONJ where +015381 Mat 25:24 οὐκ οὐ PRT-N not +015382 Mat 25:24 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S you did sow +015383 Mat 25:24 καὶ καί CONJ and +015384 Mat 25:24 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM gathering +015385 Mat 25:24 ὅθεν ὅθεν CONJ from where +015386 Mat 25:24 οὐ οὐ PRT-N not +015387 Mat 25:24 διεσκόρπισας, διασκορπίζω V-AAI-2S you did scatter +015388 Mat 25:25 καὶ καί CONJ And +015389 Mat 25:25 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM having been afraid +015390 Mat 25:25 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM having gone away +015391 Mat 25:25 ἔκρυψα κρύπτω V-AAI-1S I hid +015392 Mat 25:25 τὸ ὁ T-ASN the +015393 Mat 25:25 τάλαντόν τάλαντον N-ASN talent +015394 Mat 25:25 σου σύ P-2GS of you +015395 Mat 25:25 ἐν ἐν PREP in +015396 Mat 25:25 τῇ ὁ T-DSF the +015397 Mat 25:25 γῇ· γῆ N-DSF ground +015398 Mat 25:25 ἴδε ἴδε INJ Behold +015399 Mat 25:25 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S you have +015400 Mat 25:25 τὸ ὁ T-ASN what [is] +015401 Mat 25:25 σόν. σός S-2SASN yours +015402 Mat 25:26 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +015403 Mat 25:26 δὲ δέ CONJ now +015404 Mat 25:26 ὁ ὁ T-NSM the +015405 Mat 25:26 κύριος κύριος N-NSM master +015406 Mat 25:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +015407 Mat 25:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +015408 Mat 25:26 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +015409 Mat 25:26 Πονηρὲ πονηρός A-VSM Wicked +015410 Mat 25:26 δοῦλε δοῦλος N-VSM servant +015411 Mat 25:26 καὶ καί CONJ and +015412 Mat 25:26 ὀκνηρέ, ὀκνηρός A-VSM lazy! +015413 Mat 25:26 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S You knew +015414 Mat 25:26 ὅτι ὅτι CONJ that +015415 Mat 25:26 θερίζω θερίζω V-PAI-1S I reap +015416 Mat 25:26 ὅπου ὅπου CONJ where +015417 Mat 25:26 οὐκ οὐ PRT-N not +015418 Mat 25:26 ἔσπειρα σπείρω V-AAI-1S I sowed +015419 Mat 25:26 καὶ καί CONJ and +015420 Mat 25:26 συνάγω συνάγω V-PAI-1S gather +015421 Mat 25:26 ὅθεν ὅθεν CONJ from where +015422 Mat 25:26 οὐ οὐ PRT-N not +015423 Mat 25:26 διεσκόρπισα; διασκορπίζω V-AAI-1S I scattered +015424 Mat 25:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S It behooved +015425 Mat 25:27 σε σύ P-2AS you +015426 Mat 25:27 οὖν οὖν CONJ therefore +015427 Mat 25:27 βαλεῖν βάλλω V-AAN to put +015428 Mat 25:27 τὰ ὁ T-APN the +015429 Mat 25:27 ἀργύριά ἀργύριον N-APN money +015430 Mat 25:27 μου ἐγώ P-1GS of me +015431 Mat 25:27 τοῖς ὁ T-DPM to the +015432 Mat 25:27 τραπεζίταις, τραπεζίτης N-DPM bankers +015433 Mat 25:27 καὶ καί CONJ and +015434 Mat 25:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +015435 Mat 25:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +015436 Mat 25:27 ἐκομισάμην κομίζω V-AMI-1S would have received +015437 Mat 25:27 ἂν ἄν PRT - +015438 Mat 25:27 τὸ ὁ T-ASN - +015439 Mat 25:27 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my own +015440 Mat 25:27 σὺν σύν PREP with +015441 Mat 25:27 τόκῳ. τόκος N-DSM interest +015442 Mat 25:28 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P Take +015443 Mat 25:28 οὖν οὖν CONJ therefore +015444 Mat 25:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +015445 Mat 25:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +015446 Mat 25:28 τὸ ὁ T-ASN the +015447 Mat 25:28 τάλαντον τάλαντον N-ASN talent +015448 Mat 25:28 καὶ καί CONJ and +015449 Mat 25:28 δότε δίδωμι V-AAM-2P give [it] +015450 Mat 25:28 τῷ ὁ T-DSM to the [one] +015451 Mat 25:28 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM having +015452 Mat 25:28 τὰ ὁ T-APN the +015453 Mat 25:28 δέκα δέκα A-APN-NUI ten +015454 Mat 25:28 τάλαντα· τάλαντον N-APN talents +015455 Mat 25:29 τῷ ὁ T-DSM - +015456 Mat 25:29 γὰρ γάρ CONJ For +015457 Mat 25:29 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM having +015458 Mat 25:29 παντὶ πᾶς A-DSM to everyone +015459 Mat 25:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S will be given +015460 Mat 25:29 καὶ καί CONJ and +015461 Mat 25:29 περισσευθήσεται, περισσεύω V-FPI-3S he will have in abundance +015462 Mat 25:29 τοῦ ὁ T-GSM the [one] +015463 Mat 25:29 δὲ δέ CONJ however +015464 Mat 25:29 μὴ μή PRT-N not +015465 Mat 25:29 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM having +015466 Mat 25:29 καὶ καί CONJ even +015467 Mat 25:29 ὃ ὅς R-ASN that which +015468 Mat 25:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S he has +015469 Mat 25:29 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S will be taken away +015470 Mat 25:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +015471 Mat 25:29 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM him +015472 Mat 25:30 καὶ καί CONJ And +015473 Mat 25:30 τὸν ὁ T-ASM the +015474 Mat 25:30 ἀχρεῖον ἀχρεῖος A-ASM worthless +015475 Mat 25:30 δοῦλον δοῦλος N-ASM servant +015476 Mat 25:30 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P cast out +015477 Mat 25:30 εἰς εἰς PREP into +015478 Mat 25:30 τὸ ὁ T-ASN the +015479 Mat 25:30 σκότος σκότος N-ASN darkness +015480 Mat 25:30 τὸ ὁ T-ASN - +015481 Mat 25:30 ἐξώτερον· ἐξώτερος A-ASN-C outer +015482 Mat 25:30 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +015483 Mat 25:30 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +015484 Mat 25:30 ὁ ὁ T-NSM the +015485 Mat 25:30 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping +015486 Mat 25:30 καὶ καί CONJ and +015487 Mat 25:30 ὁ ὁ T-NSM the +015488 Mat 25:30 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM gnashing +015489 Mat 25:30 τῶν ὁ T-GPM of the +015490 Mat 25:30 ὀδόντων.¶ ὀδούς N-GPM teeth +015491 Mat 25:31 Ὅταν ὅταν CONJ When +015492 Mat 25:31 δὲ δέ CONJ then +015493 Mat 25:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S comes +015494 Mat 25:31 ὁ ὁ T-NSM the +015495 Mat 25:31 υἱὸς υἱός N-NSM Son +015496 Mat 25:31 τοῦ ὁ T-GSM - +015497 Mat 25:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +015498 Mat 25:31 ἐν ἐν PREP in +015499 Mat 25:31 τῇ ὁ T-DSF the +015500 Mat 25:31 δόξῃ δόξα N-DSF glory +015501 Mat 25:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +015502 Mat 25:31 καὶ καί CONJ and +015503 Mat 25:31 πάντες πᾶς A-NPM all +015504 Mat 25:31 οἱ ὁ T-NPM the +015505 Mat 25:31 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +015506 Mat 25:31 μετ᾽ μετά PREP with +015507 Mat 25:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM Him +015508 Mat 25:31 τότε τότε ADV then +015509 Mat 25:31 καθίσει καθίζω V-FAI-3S He will sit +015510 Mat 25:31 ἐπὶ ἐπί PREP upon [the] +015511 Mat 25:31 θρόνου θρόνος N-GSM throne +015512 Mat 25:31 δόξης δόξα N-GSF of glory +015513 Mat 25:31 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +015514 Mat 25:32 καὶ καί CONJ And +015515 Mat 25:32 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P will be gathered +015516 Mat 25:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +015517 Mat 25:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +015518 Mat 25:32 πάντα πᾶς A-NPN all +015519 Mat 25:32 τὰ ὁ T-NPN the +015520 Mat 25:32 ἔθνη, ἔθνος N-NPN nations +015521 Mat 25:32 καὶ καί CONJ and +015522 Mat 25:32 ἀφορίσει ἀφορίζω V-FAI-3S He will separate +015523 Mat 25:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +015524 Mat 25:32 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +015525 Mat 25:32 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM one another +015526 Mat 25:32 ὥσπερ ὥσπερ CONJ as +015527 Mat 25:32 ὁ ὁ T-NSM the +015528 Mat 25:32 ποιμὴν ποιμήν N-NSM shepherd +015529 Mat 25:32 ἀφορίζει ἀφορίζω V-PAI-3S separates +015530 Mat 25:32 τὰ ὁ T-APN the +015531 Mat 25:32 πρόβατα πρόβατον N-APN sheep +015532 Mat 25:32 ἀπὸ ἀπό PREP from +015533 Mat 25:32 τῶν ὁ T-GPM the +015534 Mat 25:32 ἐρίφων, ἔριφος N-GPM goats +015535 Mat 25:33 καὶ καί CONJ And +015536 Mat 25:33 στήσει ἵστημι V-FAI-3S He will set +015537 Mat 25:33 τὰ ὁ T-APN - +015538 Mat 25:33 μὲν μέν PRT indeed +015539 Mat 25:33 πρόβατα πρόβατον N-APN the sheep +015540 Mat 25:33 ἐκ ἐκ PREP on +015541 Mat 25:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN [the] right hand +015542 Mat 25:33 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +015543 Mat 25:33 τὰ ὁ T-APN - +015544 Mat 25:33 δὲ δέ CONJ and +015545 Mat 25:33 ἐρίφια ἐρίφιον N-APN the goats +015546 Mat 25:33 ἐξ ἐκ PREP on +015547 Mat 25:33 εὐωνύμων. εὐώνυμος A-GPN [the] left +015548 Mat 25:34 Τότε τότε ADV Then +015549 Mat 25:34 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S will say +015550 Mat 25:34 ὁ ὁ T-NSM the +015551 Mat 25:34 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM King +015552 Mat 25:34 τοῖς ὁ T-DPM to those +015553 Mat 25:34 ἐκ ἐκ PREP on +015554 Mat 25:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN [the] right hand +015555 Mat 25:34 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +015556 Mat 25:34 Δεῦτε δεῦτε ADV Come +015557 Mat 25:34 οἱ ὁ T-VPM those +015558 Mat 25:34 εὐλογημένοι εὐλογέω V-RPP-VPM being blessed +015559 Mat 25:34 τοῦ ὁ T-GSM of the +015560 Mat 25:34 Πατρός πατήρ N-GSM Father +015561 Mat 25:34 μου, ἐγώ P-1GS of me +015562 Mat 25:34 κληρονομήσατε κληρονομέω V-AAM-2P inherit +015563 Mat 25:34 τὴν ὁ T-ASF the +015564 Mat 25:34 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF having been prepared +015565 Mat 25:34 ὑμῖν σύ P-2DP for you +015566 Mat 25:34 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +015567 Mat 25:34 ἀπὸ ἀπό PREP from [the] +015568 Mat 25:34 καταβολῆς καταβολή N-GSF foundation +015569 Mat 25:34 κόσμου. κόσμος N-GSM of [the] world +015570 Mat 25:35 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S I hungered +015571 Mat 25:35 γὰρ γάρ CONJ for +015572 Mat 25:35 καὶ καί CONJ and +015573 Mat 25:35 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P you gave +015574 Mat 25:35 μοι ἐγώ P-1DS Me +015575 Mat 25:35 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN to eat +015576 Mat 25:35 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S I thirsted +015577 Mat 25:35 καὶ καί CONJ and +015578 Mat 25:35 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P you gave to drink +015579 Mat 25:35 με, ἐγώ P-1AS me +015580 Mat 25:35 ξένος ξένος A-NSM a stranger +015581 Mat 25:35 ἤμην εἰμί V-IMI-1S I was +015582 Mat 25:35 καὶ καί CONJ and +015583 Mat 25:35 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P you took in +015584 Mat 25:35 με, ἐγώ P-1AS Me +015585 Mat 25:36 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked +015586 Mat 25:36 καὶ καί CONJ and +015587 Mat 25:36 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P you clothed +015588 Mat 25:36 με, ἐγώ P-1AS Me +015589 Mat 25:36 ἠσθένησα ἀσθενέω V-AAI-1S I was sick +015590 Mat 25:36 καὶ καί CONJ and +015591 Mat 25:36 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P you visited +015592 Mat 25:36 με, ἐγώ P-1AS Me +015593 Mat 25:36 ἐν ἐν PREP in +015594 Mat 25:36 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison +015595 Mat 25:36 ἤμην εἰμί V-IMI-1S I was +015596 Mat 25:36 καὶ καί CONJ and +015597 Mat 25:36 ἤλθατε ἔρχομαι V-AAI-2P you came +015598 Mat 25:36 πρός πρός PREP to +015599 Mat 25:36 με. ἐγώ P-1AS Me +015600 Mat 25:37 Τότε τότε ADV Then +015601 Mat 25:37 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FOI-3P will answer +015602 Mat 25:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +015603 Mat 25:37 οἱ ὁ T-NPM the +015604 Mat 25:37 δίκαιοι δίκαιος A-NPM righteous +015605 Mat 25:37 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +015606 Mat 25:37 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +015607 Mat 25:37 πότε πότε PRT-I when +015608 Mat 25:37 σε σύ P-2AS You +015609 Mat 25:37 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P saw we +015610 Mat 25:37 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM hungering +015611 Mat 25:37 καὶ καί CONJ and +015612 Mat 25:37 ἐθρέψαμεν, τρέφω V-AAI-1P fed [You]? +015613 Mat 25:37 ἢ ἤ CONJ Or +015614 Mat 25:37 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM thirsting +015615 Mat 25:37 καὶ καί CONJ and +015616 Mat 25:37 ἐποτίσαμεν; ποτίζω V-AAI-1P gave [You] to drink? +015617 Mat 25:38 πότε πότε PRT-I When +015618 Mat 25:38 δέ δέ CONJ now +015619 Mat 25:38 σε σύ P-2AS You +015620 Mat 25:38 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P saw we +015621 Mat 25:38 ξένον ξένος A-ASM a stranger +015622 Mat 25:38 καὶ καί CONJ and +015623 Mat 25:38 συνηγάγομεν, συνάγω V-AAI-1P took [You] in? +015624 Mat 25:38 ἢ ἤ CONJ Or +015625 Mat 25:38 γυμνὸν γυμνός A-ASM naked +015626 Mat 25:38 καὶ καί CONJ and +015627 Mat 25:38 περιεβάλομεν; περιβάλλω V-AAI-1P clothed [You]? +015628 Mat 25:39 πότε πότε PRT-I When +015629 Mat 25:39 δέ δέ CONJ now +015630 Mat 25:39 σε σύ P-2AS You +015631 Mat 25:39 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P saw we +015632 Mat 25:39 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM ailing +015633 Mat 25:39 ἢ ἤ CONJ or +015634 Mat 25:39 ἐν ἐν PREP in +015635 Mat 25:39 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison +015636 Mat 25:39 καὶ καί CONJ and +015637 Mat 25:39 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P came +015638 Mat 25:39 πρός πρός PREP to +015639 Mat 25:39 σε; σύ P-2AS You? +015640 Mat 25:40 Καὶ καί CONJ And +015641 Mat 25:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +015642 Mat 25:40 ὁ ὁ T-NSM the +015643 Mat 25:40 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM King +015644 Mat 25:40 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S will say +015645 Mat 25:40 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +015646 Mat 25:40 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +015647 Mat 25:40 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +015648 Mat 25:40 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +015649 Mat 25:40 ἐφ᾽ ἐπί PREP to the extent +015650 Mat 25:40 ὅσον ὅσος K-ASN as much as +015651 Mat 25:40 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P you did [it] +015652 Mat 25:40 ἑνὶ εἷς A-DSM to one +015653 Mat 25:40 τούτων οὗτος D-GPM of these +015654 Mat 25:40 τῶν ὁ T-GPM the +015655 Mat 25:40 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brothers +015656 Mat 25:40 μου ἐγώ P-1GS of Me +015657 Mat 25:40 τῶν ὁ T-GPM the +015658 Mat 25:40 ἐλαχίστων, ἐλάχιστος A-GPM least +015659 Mat 25:40 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS to Me +015660 Mat 25:40 ἐποιήσατε. ποιέω V-AAI-2P you did [it] +015661 Mat 25:41 Τότε τότε ADV Then +015662 Mat 25:41 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S will He say +015663 Mat 25:41 καὶ καί CONJ also +015664 Mat 25:41 τοῖς ὁ T-DPM to those +015665 Mat 25:41 ἐξ ἐκ PREP on +015666 Mat 25:41 εὐωνύμων· εὐώνυμος A-GPN [the] left +015667 Mat 25:41 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P Depart +015668 Mat 25:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +015669 Mat 25:41 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +015670 Mat 25:41 οἱ ὁ T-VPM those +015671 Mat 25:41 κατηραμένοι καταράομαι V-RPP-VPM being cursed +015672 Mat 25:41 εἰς εἰς PREP into +015673 Mat 25:41 τὸ ὁ T-ASN the +015674 Mat 25:41 πῦρ πῦρ N-ASN fire +015675 Mat 25:41 τὸ ὁ T-ASN - +015676 Mat 25:41 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN eternal +015677 Mat 25:41 τὸ ὁ T-ASN - +015678 Mat 25:41 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASN having been prepared +015679 Mat 25:41 τῷ ὁ T-DSM for the +015680 Mat 25:41 διαβόλῳ διάβολος A-DSM devil +015681 Mat 25:41 καὶ καί CONJ and +015682 Mat 25:41 τοῖς ὁ T-DPM the +015683 Mat 25:41 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angels +015684 Mat 25:41 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +015685 Mat 25:42 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S I hungered +015686 Mat 25:42 γὰρ γάρ CONJ for +015687 Mat 25:42 καὶ καί CONJ and +015688 Mat 25:42 οὐκ οὐ PRT-N nothing +015689 Mat 25:42 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P you gave +015690 Mat 25:42 μοι ἐγώ P-1DS to Me +015691 Mat 25:42 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN to eat +015692 Mat 25:42 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S I thirsted +015693 Mat 25:42 καὶ καί CONJ and +015694 Mat 25:42 οὐκ οὐ PRT-N nothing +015695 Mat 25:42 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P You gave to drink +015696 Mat 25:42 με, ἐγώ P-1AS Me +015697 Mat 25:43 ξένος ξένος A-NSM a stranger +015698 Mat 25:43 ἤμην εἰμί V-IMI-1S I was +015699 Mat 25:43 καὶ καί CONJ and +015700 Mat 25:43 οὐ οὐ PRT-N not +015701 Mat 25:43 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P You took in +015702 Mat 25:43 με, ἐγώ P-1AS Me +015703 Mat 25:43 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked +015704 Mat 25:43 καὶ καί CONJ and +015705 Mat 25:43 οὐ οὐ PRT-N not +015706 Mat 25:43 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P you did clothe +015707 Mat 25:43 με, ἐγώ P-1AS Me +015708 Mat 25:43 ἀσθενὴς ἀσθενής A-ASM sick +015709 Mat 25:43 καὶ καί CONJ and +015710 Mat 25:43 ἐν ἐν PREP in +015711 Mat 25:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison +015712 Mat 25:43 καὶ καί CONJ and +015713 Mat 25:43 οὐκ οὐ PRT-N not +015714 Mat 25:43 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P did you visit +015715 Mat 25:43 με. ἐγώ P-1AS Me +015716 Mat 25:44 Τότε τότε ADV Then +015717 Mat 25:44 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FOI-3P will answer +015718 Mat 25:44 καὶ καί CONJ also +015719 Mat 25:44 αὐτοὶ αὐτός P-NPM themselves +015720 Mat 25:44 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +015721 Mat 25:44 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +015722 Mat 25:44 πότε πότε PRT-I when +015723 Mat 25:44 σε σύ P-2AS You +015724 Mat 25:44 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P saw we +015725 Mat 25:44 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM hungering +015726 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or +015727 Mat 25:44 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM thirsting +015728 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or +015729 Mat 25:44 ξένον ξένος A-ASM a stranger +015730 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or +015731 Mat 25:44 γυμνὸν γυμνός A-ASM naked +015732 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or +015733 Mat 25:44 ἀσθενῆ ἀσθενής A-ASM sick +015734 Mat 25:44 ἢ ἤ CONJ or +015735 Mat 25:44 ἐν ἐν PREP in +015736 Mat 25:44 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison +015737 Mat 25:44 καὶ καί CONJ and +015738 Mat 25:44 οὐ οὐ PRT-N not +015739 Mat 25:44 διηκονήσαμέν διακονέω V-AAI-1P did minister +015740 Mat 25:44 σοι; σύ P-2DS to You? +015741 Mat 25:45 Τότε τότε ADV Then +015742 Mat 25:45 ἀποκριθήσεται ἀποκρίνω V-FOI-3S will He answer +015743 Mat 25:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +015744 Mat 25:45 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +015745 Mat 25:45 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +015746 Mat 25:45 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +015747 Mat 25:45 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +015748 Mat 25:45 ἐφ᾽ ἐπί PREP to the extent +015749 Mat 25:45 ὅσον ὅσος K-ASN that +015750 Mat 25:45 οὐκ οὐ PRT-N not +015751 Mat 25:45 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P you did [it] +015752 Mat 25:45 ἑνὶ εἷς A-DSM to one +015753 Mat 25:45 τούτων οὗτος D-GPM of these +015754 Mat 25:45 τῶν ὁ T-GPM the +015755 Mat 25:45 ἐλαχίστων, ἐλάχιστος A-GPM least +015756 Mat 25:45 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N neither +015757 Mat 25:45 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS to Me +015758 Mat 25:45 ἐποιήσατε. ποιέω V-AAI-2P did you +015759 Mat 25:46 Καὶ καί CONJ And +015760 Mat 25:46 ἀπελεύσονται ἀπέρχομαι V-FDI-3P will go away +015761 Mat 25:46 οὗτοι οὗτος D-NPM these +015762 Mat 25:46 εἰς εἰς PREP into +015763 Mat 25:46 κόλασιν κόλασις N-ASF punishment +015764 Mat 25:46 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF eternal +015765 Mat 25:46 οἱ ὁ T-NPM - +015766 Mat 25:46 δὲ δέ CONJ but +015767 Mat 25:46 δίκαιοι δίκαιος A-NPM the righteous +015768 Mat 25:46 εἰς εἰς PREP into +015769 Mat 25:46 ζωὴν ζωή N-ASF life +015770 Mat 25:46 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF eternal +015771 Mat 26:1 Καὶ καί CONJ And +015772 Mat 26:1 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it came to pass +015773 Mat 26:1 ὅτε ὅτε CONJ when +015774 Mat 26:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S had finished +015775 Mat 26:1 ὁ ὁ T-NSM - +015776 Mat 26:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +015777 Mat 26:1 πάντας πᾶς A-APM all +015778 Mat 26:1 τοὺς ὁ T-APM the +015779 Mat 26:1 λόγους λόγος N-APM words +015780 Mat 26:1 τούτους, οὗτος D-APM these +015781 Mat 26:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +015782 Mat 26:1 τοῖς ὁ T-DPM to the +015783 Mat 26:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +015784 Mat 26:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +015785 Mat 26:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P You know +015786 Mat 26:2 ὅτι ὅτι CONJ that +015787 Mat 26:2 μετὰ μετά PREP after +015788 Mat 26:2 δύο δύο A-APF-NUI two +015789 Mat 26:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +015790 Mat 26:2 τὸ ὁ T-NSN the +015791 Mat 26:2 πάσχα πάσχα N-NSN Passover +015792 Mat 26:2 γίνεται, γίνομαι V-PNI-3S takes place +015793 Mat 26:2 καὶ καί CONJ and +015794 Mat 26:2 ὁ ὁ T-NSM the +015795 Mat 26:2 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +015796 Mat 26:2 τοῦ ὁ T-GSM - +015797 Mat 26:2 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +015798 Mat 26:2 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S is delivered +015799 Mat 26:2 εἰς εἰς PREP over +015800 Mat 26:2 τὸ ὁ T-ASN - +015801 Mat 26:2 σταυρωθῆναι.¶ σταυρόω V-APN to be crucified +015802 Mat 26:3 Τότε τότε ADV Then +015803 Mat 26:3 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P were gathered together +015804 Mat 26:3 οἱ ὁ T-NPM the +015805 Mat 26:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM chief priests +015806 Mat 26:3 καὶ καί CONJ and +015807 Mat 26:3 οἱ ὁ T-NPM the +015808 Mat 26:3 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elders +015809 Mat 26:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +015810 Mat 26:3 λαοῦ λαός N-GSM people +015811 Mat 26:3 εἰς εἰς PREP in +015812 Mat 26:3 τὴν ὁ T-ASF the +015813 Mat 26:3 αὐλὴν αὐλή N-ASF courtyard +015814 Mat 26:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +015815 Mat 26:3 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high priest +015816 Mat 26:3 τοῦ ὁ T-GSM who +015817 Mat 26:3 λεγομένου λέγω V-PPP-GSM is called +015818 Mat 26:3 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM-P Caiaphas +015819 Mat 26:4 καὶ καί CONJ and +015820 Mat 26:4 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P they plotted together +015821 Mat 26:4 ἵνα ἵνα CONJ in order that +015822 Mat 26:4 τὸν ὁ T-ASM - +015823 Mat 26:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +015824 Mat 26:4 δόλῳ δόλος N-DSM by guile +015825 Mat 26:4 κρατήσωσιν κρατέω V-AAS-3P they might seize +015826 Mat 26:4 καὶ καί CONJ and +015827 Mat 26:4 ἀποκτείνωσιν· ἀποκτείνω V-AAS-3P kill +015828 Mat 26:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P They were saying +015829 Mat 26:5 δέ· δέ CONJ however +015830 Mat 26:5 Μὴ μή PRT-N Not +015831 Mat 26:5 ἐν ἐν PREP during +015832 Mat 26:5 τῇ ὁ T-DSF the +015833 Mat 26:5 ἑορτῇ, ἑορτή N-DSF feast +015834 Mat 26:5 ἵνα ἵνα CONJ that +015835 Mat 26:5 μὴ μή PRT-N not +015836 Mat 26:5 θόρυβος θόρυβος N-NSM a riot +015837 Mat 26:5 γένηται γίνομαι V-ADS-3S there be +015838 Mat 26:5 ἐν ἐν PREP among +015839 Mat 26:5 τῷ ὁ T-DSM the +015840 Mat 26:5 λαῷ.¶ λαός N-DSM people +015841 Mat 26:6 Τοῦ ὁ T-GSM - +015842 Mat 26:6 δὲ δέ CONJ And +015843 Mat 26:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +015844 Mat 26:6 γενομένου γίνομαι V-ADP-GSM having been +015845 Mat 26:6 ἐν ἐν PREP in +015846 Mat 26:6 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF-L Bethany +015847 Mat 26:6 ἐν ἐν PREP in [the] +015848 Mat 26:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house +015849 Mat 26:6 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P of Simon +015850 Mat 26:6 τοῦ ὁ T-GSM the +015851 Mat 26:6 λεπροῦ, λεπρός A-GSM leper +015852 Mat 26:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S came +015853 Mat 26:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +015854 Mat 26:7 γυνὴ γυνή N-NSF a woman +015855 Mat 26:7 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF having +015856 Mat 26:7 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον A-ASM⁞ASF⁞ASN an alabaster flask +015857 Mat 26:7 μύρου μύρον N-GSN fragrant oil +015858 Mat 26:7 βαρυτίμου βαρύτιμος A-GSN very costly +015859 Mat 26:7 καὶ καί CONJ and +015860 Mat 26:7 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S poured [it] +015861 Mat 26:7 ἐπὶ ἐπί PREP on +015862 Mat 26:7 τῆς ὁ T-GSF the +015863 Mat 26:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head +015864 Mat 26:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +015865 Mat 26:7 ἀνακειμένου. ἀνάκειμαι V-PNP-GSM [as] He is reclining +015866 Mat 26:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM Having seen +015867 Mat 26:8 δὲ δέ CONJ then +015868 Mat 26:8 οἱ ὁ T-NPM the +015869 Mat 26:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +015870 Mat 26:8 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P became indignant +015871 Mat 26:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +015872 Mat 26:8 Εἰς εἰς PREP For what +015873 Mat 26:8 τί τίς I-ASN purpose +015874 Mat 26:8 ἡ ὁ T-NSF [is] the +015875 Mat 26:8 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF waste +015876 Mat 26:8 αὕτη; οὗτος D-NSF this? +015877 Mat 26:9 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S Could +015878 Mat 26:9 γὰρ γάρ CONJ for +015879 Mat 26:9 τοῦτο οὗτος D-NSN this +015880 Mat 26:9 πραθῆναι πιπράσκω V-APN have been sold +015881 Mat 26:9 πολλοῦ πολύς A-GSN for much +015882 Mat 26:9 καὶ καί CONJ and +015883 Mat 26:9 δοθῆναι δίδωμι V-APN have been given +015884 Mat 26:9 πτωχοῖς. πτωχός A-DPM to [the] poor +015885 Mat 26:10 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM Having known [this] +015886 Mat 26:10 δὲ δέ CONJ now +015887 Mat 26:10 ὁ ὁ T-NSM - +015888 Mat 26:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +015889 Mat 26:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +015890 Mat 26:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +015891 Mat 26:10 Τί τίς I-ASN Why +015892 Mat 26:10 κόπους κόπος N-APM trouble +015893 Mat 26:10 παρέχετε παρέχω V-PAI-2P do you cause +015894 Mat 26:10 τῇ ὁ T-DSF to the +015895 Mat 26:10 γυναικί; γυνή N-DSF woman? +015896 Mat 26:10 ἔργον ἔργον N-ASN A work +015897 Mat 26:10 γὰρ γάρ CONJ for +015898 Mat 26:10 καλὸν καλός A-ASN beautiful +015899 Mat 26:10 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-ADI-3S she did +015900 Mat 26:10 εἰς εἰς PREP to +015901 Mat 26:10 ἐμέ· ἐγώ P-1AS Me +015902 Mat 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV Always +015903 Mat 26:11 γὰρ γάρ CONJ for +015904 Mat 26:11 τοὺς ὁ T-APM the +015905 Mat 26:11 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor +015906 Mat 26:11 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +015907 Mat 26:11 μεθ᾽ μετά PREP with +015908 Mat 26:11 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM you +015909 Mat 26:11 ἐμὲ ἐγώ P-1AS Me +015910 Mat 26:11 δὲ δέ CONJ however +015911 Mat 26:11 οὐ οὐ PRT-N not +015912 Mat 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV always +015913 Mat 26:11 ἔχετε· ἔχω V-PAI-2P you have +015914 Mat 26:12 βαλοῦσα βάλλω V-AAP-NSF In pouring +015915 Mat 26:12 γὰρ γάρ CONJ for +015916 Mat 26:12 αὕτη οὗτος D-NSF this [woman] +015917 Mat 26:12 τὸ ὁ T-ASN the +015918 Mat 26:12 μύρον μύρον N-ASN fragrant oil +015919 Mat 26:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this +015920 Mat 26:12 ἐπὶ ἐπί PREP on +015921 Mat 26:12 τοῦ ὁ T-GSN the +015922 Mat 26:12 σώματός σῶμα N-GSN body +015923 Mat 26:12 μου ἐγώ P-1GS of Me +015924 Mat 26:12 πρὸς πρός PREP for +015925 Mat 26:12 τὸ ὁ T-ASN the +015926 Mat 26:12 ἐνταφιάσαι ἐνταφιάζω V-AAN burial +015927 Mat 26:12 με ἐγώ P-1AS of Me +015928 Mat 26:12 ἐποίησεν. ποιέω V-AAI-3S she did [it] +015929 Mat 26:13 ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +015930 Mat 26:13 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +015931 Mat 26:13 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +015932 Mat 26:13 ὅπου ὅπου CONJ wherever +015933 Mat 26:13 ἐὰν ἐάν PRT if +015934 Mat 26:13 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S shall be proclaimed +015935 Mat 26:13 τὸ ὁ T-NSN the +015936 Mat 26:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel +015937 Mat 26:13 τοῦτο οὗτος D-NSN this +015938 Mat 26:13 ἐν ἐν PREP in +015939 Mat 26:13 ὅλῳ ὅλος A-DSM all +015940 Mat 26:13 τῷ ὁ T-DSM the +015941 Mat 26:13 κόσμῳ, κόσμος N-DSM world +015942 Mat 26:13 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S will be spoken of +015943 Mat 26:13 καὶ καί CONJ also +015944 Mat 26:13 ὃ ὅς R-ASN that which +015945 Mat 26:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S did +015946 Mat 26:13 αὕτη οὗτος D-NSF this [woman] +015947 Mat 26:13 εἰς εἰς PREP for +015948 Mat 26:13 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN a memorial +015949 Mat 26:13 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF of her +015950 Mat 26:14 Τότε τότε ADV Then +015951 Mat 26:14 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM having gone +015952 Mat 26:14 εἷς εἷς A-NSM one +015953 Mat 26:14 τῶν ὁ T-GPM of the +015954 Mat 26:14 δώδεκα, δώδεκα A-GPM-NUI Twelve +015955 Mat 26:14 ὁ ὁ T-NSM the [one] +015956 Mat 26:14 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM being called +015957 Mat 26:14 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judas +015958 Mat 26:14 Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM-P Iscariot +015959 Mat 26:14 πρὸς πρός PREP to +015960 Mat 26:14 τοὺς ὁ T-APM the +015961 Mat 26:14 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM chief priests +015962 Mat 26:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +015963 Mat 26:15 Τί τίς I-ASN What +015964 Mat 26:15 θέλετέ θέλω V-PAI-2P are you willing +015965 Mat 26:15 μοι ἐγώ P-1DS me +015966 Mat 26:15 δοῦναι, δίδωμι V-AAN to give +015967 Mat 26:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I +015968 Mat 26:15 ὑμῖν σύ P-2DP to you +015969 Mat 26:15 παραδώσω παραδίδωμι V-FAI-1S will betray +015970 Mat 26:15 αὐτόν; αὐτός P-ASM Him? +015971 Mat 26:15 οἱ ὁ T-NPM - +015972 Mat 26:15 δὲ δέ CONJ And +015973 Mat 26:15 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P they appointed +015974 Mat 26:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +015975 Mat 26:15 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty +015976 Mat 26:15 ἀργύρια. ἀργύριον N-APN pieces of silver +015977 Mat 26:16 καὶ καί CONJ And +015978 Mat 26:16 ἀπὸ ἀπό PREP from +015979 Mat 26:16 τότε τότε ADV that time +015980 Mat 26:16 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S he was seeking +015981 Mat 26:16 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF an opportunity +015982 Mat 26:16 ἵνα ἵνα CONJ that +015983 Mat 26:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +015984 Mat 26:16 παραδῷ. παραδίδωμι V-AAS-3S he might betray +015985 Mat 26:17 Τῇ ὁ T-DSF On the +015986 Mat 26:17 δὲ δέ CONJ now +015987 Mat 26:17 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first [day] +015988 Mat 26:17 τῶν ὁ T-GPN of the +015989 Mat 26:17 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN unleavened [bread] +015990 Mat 26:17 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P came +015991 Mat 26:17 οἱ ὁ T-NPM the +015992 Mat 26:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +015993 Mat 26:17 τῷ ὁ T-DSM - +015994 Mat 26:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P to Jesus +015995 Mat 26:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +015996 Mat 26:17 Ποῦ ποῦ ADV-I Where +015997 Mat 26:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S wish you [that] +015998 Mat 26:17 ἑτοιμάσωμέν ἑτοιμάζω V-AAS-1P we should prepare +015999 Mat 26:17 σοι σύ P-2DS for You +016000 Mat 26:17 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +016001 Mat 26:17 τὸ ὁ T-ASN the +016002 Mat 26:17 πάσχα; πάσχα N-ASN Passover? +016003 Mat 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - +016004 Mat 26:18 δὲ δέ CONJ And +016005 Mat 26:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +016006 Mat 26:18 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P Go +016007 Mat 26:18 εἰς εἰς PREP into +016008 Mat 26:18 τὴν ὁ T-ASF the +016009 Mat 26:18 πόλιν πόλις N-ASF city +016010 Mat 26:18 πρὸς πρός PREP unto +016011 Mat 26:18 τὸν ὁ T-ASM a +016012 Mat 26:18 δεῖνα δεῖνα N-ASM certain man +016013 Mat 26:18 καὶ καί CONJ and +016014 Mat 26:18 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P tell +016015 Mat 26:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM him +016016 Mat 26:18 Ὁ ὁ T-NSM the +016017 Mat 26:18 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM Teacher +016018 Mat 26:18 λέγει· λέγω V-PAI-3S says +016019 Mat 26:18 Ὁ ὁ T-NSM The +016020 Mat 26:18 καιρός καιρός N-NSM time +016021 Mat 26:18 μου ἐγώ P-1GS of Me +016022 Mat 26:18 ἐγγύς ἐγγύς ADV near +016023 Mat 26:18 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +016024 Mat 26:18 πρὸς πρός PREP with +016025 Mat 26:18 σὲ σύ P-2AS you +016026 Mat 26:18 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S I will keep +016027 Mat 26:18 τὸ ὁ T-ASN the +016028 Mat 26:18 πάσχα πάσχα N-ASN Passover +016029 Mat 26:18 μετὰ μετά PREP with +016030 Mat 26:18 τῶν ὁ T-GPM the +016031 Mat 26:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciples +016032 Mat 26:18 μου. ἐγώ P-1GS of Me +016033 Mat 26:19 καὶ καί CONJ And +016034 Mat 26:19 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P did +016035 Mat 26:19 οἱ ὁ T-NPM the +016036 Mat 26:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +016037 Mat 26:19 ὡς ὡς CONJ as +016038 Mat 26:19 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S directed +016039 Mat 26:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +016040 Mat 26:19 ὁ ὁ T-NSM - +016041 Mat 26:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +016042 Mat 26:19 καὶ καί CONJ and +016043 Mat 26:19 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P prepared +016044 Mat 26:19 τὸ ὁ T-ASN the +016045 Mat 26:19 πάσχα.¶ πάσχα N-ASN Passover +016046 Mat 26:20 Ὀψίας ὀψία A-GSF Evening +016047 Mat 26:20 δὲ δέ CONJ now +016048 Mat 26:20 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having arrived +016049 Mat 26:20 ἀνέκειτο ἀνάκειμαι V-INI-3S He was reclining +016050 Mat 26:20 μετὰ μετά PREP with +016051 Mat 26:20 τῶν ὁ T-GPM the +016052 Mat 26:20 δώδεκα. δώδεκα A-GPM-NUI twelve +016053 Mat 26:21 καὶ καί CONJ And [as] +016054 Mat 26:21 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM they were eating +016055 Mat 26:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM to them +016056 Mat 26:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +016057 Mat 26:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +016058 Mat 26:21 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +016059 Mat 26:21 ὑμῖν σύ P-2DP to you +016060 Mat 26:21 ὅτι ὅτι CONJ that +016061 Mat 26:21 εἷς εἷς A-NSM one +016062 Mat 26:21 ἐξ ἐκ PREP of +016063 Mat 26:21 ὑμῶν σύ P-2GP you +016064 Mat 26:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S will betray +016065 Mat 26:21 με. ἐγώ P-1AS Me +016066 Mat 26:22 Καὶ καί CONJ And +016067 Mat 26:22 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM being grieved +016068 Mat 26:22 σφόδρα σφόδρα ADV exceedingly +016069 Mat 26:22 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P they began +016070 Mat 26:22 λέγειν λέγω V-PAN to say +016071 Mat 26:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +016072 Mat 26:22 εἷς εἷς A-NSM one +016073 Mat 26:22 ἕκαστος· ἕκαστος A-NSM each +016074 Mat 26:22 Μήτι μήτι PRT Not +016075 Mat 26:22 ἐγώ ἐγώ P-1NS I +016076 Mat 26:22 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S is it +016077 Mat 26:22 Κύριε; κύριος N-VSM Lord? +016078 Mat 26:23 Ὁ ὁ T-NSM - +016079 Mat 26:23 δὲ δέ CONJ And +016080 Mat 26:23 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +016081 Mat 26:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +016082 Mat 26:23 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +016083 Mat 26:23 ἐμβάψας ἐμβάπτω V-AAP-NSM having dipped +016084 Mat 26:23 μετ᾽ μετά PREP with +016085 Mat 26:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +016086 Mat 26:23 τὴν ὁ T-ASF the +016087 Mat 26:23 χεῖρα χείρ N-ASF hand +016088 Mat 26:23 ἐν ἐν PREP in +016089 Mat 26:23 τῷ ὁ T-DSN the +016090 Mat 26:23 τρυβλίῳ τρύβλιον N-DSN dish +016091 Mat 26:23 οὗτός οὗτος D-NSM he +016092 Mat 26:23 με ἐγώ P-1AS Me +016093 Mat 26:23 παραδώσει. παραδίδωμι V-FAI-3S will betray +016094 Mat 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +016095 Mat 26:24 μὲν μέν PRT Indeed +016096 Mat 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM the Son +016097 Mat 26:24 τοῦ ὁ T-GSM - +016098 Mat 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +016099 Mat 26:24 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S goes +016100 Mat 26:24 καθὼς καθώς CONJ as +016101 Mat 26:24 γέγραπται γράφω V-RPI-3S it has been written +016102 Mat 26:24 περὶ περί PREP about +016103 Mat 26:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM Him +016104 Mat 26:24 οὐαὶ οὐαί INJ woe +016105 Mat 26:24 δὲ δέ CONJ however +016106 Mat 26:24 τῷ ὁ T-DSM - +016107 Mat 26:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM the man +016108 Mat 26:24 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM to that +016109 Mat 26:24 δι᾽ διά PREP by +016110 Mat 26:24 οὗ ὅς R-GSM whom +016111 Mat 26:24 ὁ ὁ T-NSM the +016112 Mat 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +016113 Mat 26:24 τοῦ ὁ T-GSM - +016114 Mat 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +016115 Mat 26:24 παραδίδοται· παραδίδωμι V-PPI-3S is betrayed +016116 Mat 26:24 καλὸν καλός A-NSN Better +016117 Mat 26:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S would it be +016118 Mat 26:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM for him +016119 Mat 26:24 εἰ εἰ CONJ if +016120 Mat 26:24 οὐκ οὐ PRT-N not +016121 Mat 26:24 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S had been born +016122 Mat 26:24 ὁ ὁ T-NSM the +016123 Mat 26:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +016124 Mat 26:24 ἐκεῖνος. ἐκεῖνος D-NSM that +016125 Mat 26:25 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +016126 Mat 26:25 δὲ δέ CONJ now +016127 Mat 26:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judas +016128 Mat 26:25 ὁ ὁ T-NSM who +016129 Mat 26:25 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM was betraying +016130 Mat 26:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +016131 Mat 26:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +016132 Mat 26:25 Μήτι μήτι PRT Not +016133 Mat 26:25 ἐγώ ἐγώ P-1NS I +016134 Mat 26:25 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S is it +016135 Mat 26:25 ῥαββί; ῥαββί HEB-T Rabbi? +016136 Mat 26:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S He says +016137 Mat 26:25 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +016138 Mat 26:25 Σὺ σύ P-2NS You +016139 Mat 26:25 εἶπας.¶ εἶπον V-AAI-2S have said +016140 Mat 26:26 Ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM [As] they were eating +016141 Mat 26:26 δὲ δέ CONJ now +016142 Mat 26:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +016143 Mat 26:26 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having taken +016144 Mat 26:26 ὁ ὁ T-NSM - +016145 Mat 26:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +016146 Mat 26:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread +016147 Mat 26:26 καὶ καί CONJ and +016148 Mat 26:26 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM having blessed +016149 Mat 26:26 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S broke [it] +016150 Mat 26:26 καὶ καί CONJ and +016151 Mat 26:26 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM having given +016152 Mat 26:26 τοῖς ὁ T-DPM to the +016153 Mat 26:26 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +016154 Mat 26:26 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +016155 Mat 26:26 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P Take +016156 Mat 26:26 φάγετε, φαγεῖν V-AAM-2P eat +016157 Mat 26:26 τοῦτό οὗτος D-NSN this +016158 Mat 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +016159 Mat 26:26 τὸ ὁ T-NSN the +016160 Mat 26:26 σῶμά σῶμα N-NSN body +016161 Mat 26:26 μου. ἐγώ P-1GS of Me +016162 Mat 26:27 Καὶ καί CONJ And +016163 Mat 26:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having taken +016164 Mat 26:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN a cup +016165 Mat 26:27 καὶ καί CONJ and +016166 Mat 26:27 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM having given thanks +016167 Mat 26:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S He gave [it] +016168 Mat 26:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +016169 Mat 26:27 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +016170 Mat 26:27 Πίετε πίνω V-AAM-2P Drink +016171 Mat 26:27 ἐξ ἐκ PREP of +016172 Mat 26:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSN it +016173 Mat 26:27 πάντες, πᾶς A-NPM all of you +016174 Mat 26:28 τοῦτο οὗτος D-NSN This +016175 Mat 26:28 γάρ γάρ CONJ for +016176 Mat 26:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +016177 Mat 26:28 τὸ ὁ T-NSN the +016178 Mat 26:28 αἷμά αἷμα N-NSN blood +016179 Mat 26:28 μου ἐγώ P-1GS of Me +016180 Mat 26:28 τῆς ὁ T-GSF of the +016181 Mat 26:28 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant +016182 Mat 26:28 τὸ ὁ T-NSN - +016183 Mat 26:28 περὶ περί PREP for +016184 Mat 26:28 πολλῶν πολύς A-GPM many +016185 Mat 26:28 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN being poured out +016186 Mat 26:28 εἰς εἰς PREP for +016187 Mat 26:28 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness +016188 Mat 26:28 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF of sins +016189 Mat 26:29 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +016190 Mat 26:29 δὲ δέ CONJ now +016191 Mat 26:29 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +016192 Mat 26:29 οὐ οὐ PRT-N no +016193 Mat 26:29 μὴ μή PRT-N not +016194 Mat 26:29 πίω πίνω V-AAS-1S will I drink +016195 Mat 26:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +016196 Mat 26:29 ἄρτι ἄρτι ADV now +016197 Mat 26:29 ἐκ ἐκ PREP of +016198 Mat 26:29 τούτου οὗτος D-GSN this +016199 Mat 26:29 τοῦ ὁ T-GSN the +016200 Mat 26:29 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN fruit +016201 Mat 26:29 τῆς ὁ T-GSF of the +016202 Mat 26:29 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF vine +016203 Mat 26:29 ἕως ἕως PREP until +016204 Mat 26:29 τῆς ὁ T-GSF the +016205 Mat 26:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +016206 Mat 26:29 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that +016207 Mat 26:29 ὅταν ὅταν ADV when +016208 Mat 26:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN it +016209 Mat 26:29 πίνω πίνω V-PAS-1S I drink +016210 Mat 26:29 μεθ᾽ μετά PREP with +016211 Mat 26:29 ὑμῶν σύ P-2GP you +016212 Mat 26:29 καινὸν καινός A-ASN anew +016213 Mat 26:29 ἐν ἐν PREP in +016214 Mat 26:29 τῇ ὁ T-DSF the +016215 Mat 26:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom +016216 Mat 26:29 τοῦ ὁ T-GSM of the +016217 Mat 26:29 Πατρός πατήρ N-GSM Father +016218 Mat 26:29 μου. ἐγώ P-1GS of Me +016219 Mat 26:30 Καὶ καί CONJ And +016220 Mat 26:30 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM having sung a hymn +016221 Mat 26:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P they went out +016222 Mat 26:30 εἰς εἰς PREP to +016223 Mat 26:30 τὸ ὁ T-ASN the +016224 Mat 26:30 ὄρος ὄρος N-ASN Mount +016225 Mat 26:30 τῶν ὁ T-GPF - +016226 Mat 26:30 Ἐλαιῶν.¶ ἐλαιών N-GPF-L of Olives +016227 Mat 26:31 Τότε τότε ADV Then +016228 Mat 26:31 λέγει λέγω V-PAI-3S says +016229 Mat 26:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +016230 Mat 26:31 ὁ ὁ T-NSM - +016231 Mat 26:31 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +016232 Mat 26:31 Πάντες πᾶς A-NPM All +016233 Mat 26:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you +016234 Mat 26:31 σκανδαλισθήσεσθε σκανδαλίζω V-FPI-2P will fall away +016235 Mat 26:31 ἐν ἐν PREP because of +016236 Mat 26:31 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS Me +016237 Mat 26:31 ἐν ἐν PREP during +016238 Mat 26:31 τῇ ὁ T-DSF the +016239 Mat 26:31 νυκτὶ νύξ N-DSF night +016240 Mat 26:31 ταύτῃ, οὗτος D-DSF this +016241 Mat 26:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S It has been written +016242 Mat 26:31 γάρ· γάρ CONJ for +016243 Mat 26:31 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S I will strike +016244 Mat 26:31 τὸν ὁ T-ASM the +016245 Mat 26:31 ποιμένα, ποιμήν N-ASM shepherd +016246 Mat 26:31 ¬Καὶ καί CONJ and +016247 Mat 26:31 διασκορπισθήσονται διασκορπίζω V-FPI-3P will be scattered +016248 Mat 26:31 τὰ ὁ T-NPN the +016249 Mat 26:31 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep +016250 Mat 26:31 τῆς ὁ T-GSF of the +016251 Mat 26:31 ποίμνης.¶ ποίμνη N-GSF flock +016252 Mat 26:32 Μετὰ μετά PREP After +016253 Mat 26:32 δὲ δέ CONJ however +016254 Mat 26:32 τὸ ὁ T-ASN - +016255 Mat 26:32 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN being raised +016256 Mat 26:32 με ἐγώ P-1AS I +016257 Mat 26:32 προάξω προάγω V-FAI-1S will go before +016258 Mat 26:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you +016259 Mat 26:32 εἰς εἰς PREP into +016260 Mat 26:32 τὴν ὁ T-ASF - +016261 Mat 26:32 Γαλιλαίαν. Γαλιλαία N-ASF-L Galilee +016262 Mat 26:33 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +016263 Mat 26:33 δὲ δέ CONJ now +016264 Mat 26:33 ὁ ὁ T-NSM - +016265 Mat 26:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +016266 Mat 26:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +016267 Mat 26:33 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +016268 Mat 26:33 Εἰ εἰ CONJ If +016269 Mat 26:33 πάντες πᾶς A-NPM all +016270 Mat 26:33 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P will fall away +016271 Mat 26:33 ἐν ἐν PREP because of +016272 Mat 26:33 σοί, σύ P-2DS You +016273 Mat 26:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +016274 Mat 26:33 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never +016275 Mat 26:33 σκανδαλισθήσομαι. σκανδαλίζω V-FPI-1S will fall away +016276 Mat 26:34 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S Said +016277 Mat 26:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +016278 Mat 26:34 ὁ ὁ T-NSM - +016279 Mat 26:34 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +016280 Mat 26:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +016281 Mat 26:34 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +016282 Mat 26:34 σοι σύ P-2DS to you +016283 Mat 26:34 ὅτι ὅτι CONJ that +016284 Mat 26:34 ἐν ἐν PREP during +016285 Mat 26:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF this +016286 Mat 26:34 τῇ ὁ T-DSF - +016287 Mat 26:34 νυκτὶ νύξ N-DSF night +016288 Mat 26:34 πρὶν πρίν ADV before [the] +016289 Mat 26:34 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster +016290 Mat 26:34 φωνῆσαι φωνέω V-AAN crowing +016291 Mat 26:34 τρὶς τρίς ADV three times +016292 Mat 26:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FDI-2S you will deny +016293 Mat 26:34 με. ἐγώ P-1AS Me +016294 Mat 26:35 Λέγει λέγω V-PAI-3S Says +016295 Mat 26:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +016296 Mat 26:35 ὁ ὁ T-NSM - +016297 Mat 26:35 Πέτρος· Πέτρος N-NSM-P Peter +016298 Mat 26:35 Κἂν κἄν ADV Even if +016299 Mat 26:35 δέῃ δέω V-PAS-3S it were necessary for +016300 Mat 26:35 με ἐγώ P-1AS me +016301 Mat 26:35 σὺν σύν PREP with +016302 Mat 26:35 σοὶ σύ P-2DS You +016303 Mat 26:35 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN to die +016304 Mat 26:35 οὐ οὐ PRT-N no +016305 Mat 26:35 μή μή PRT-N not +016306 Mat 26:35 σε σύ P-2AS You +016307 Mat 26:35 ἀπαρνήσομαι. ἀπαρνέομαι V-FDI-1S will I deny +016308 Mat 26:35 ὁμοίως ὁμοίως ADV Likewise +016309 Mat 26:35 καὶ καί CONJ also +016310 Mat 26:35 πάντες πᾶς A-NPM all +016311 Mat 26:35 οἱ ὁ T-NPM the +016312 Mat 26:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +016313 Mat 26:35 εἶπαν.¶ εἶπον V-AAI-3P said +016314 Mat 26:36 Τότε τότε ADV Then +016315 Mat 26:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S comes +016316 Mat 26:36 μετ᾽ μετά PREP with +016317 Mat 26:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +016318 Mat 26:36 ὁ ὁ T-NSM - +016319 Mat 26:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +016320 Mat 26:36 εἰς εἰς PREP to +016321 Mat 26:36 χωρίον χωρίον N-ASN a place +016322 Mat 26:36 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASN called +016323 Mat 26:36 Γεθσημανὶ Γεθσημανῆ N-ASN-L Gethsemane +016324 Mat 26:36 καὶ καί CONJ and +016325 Mat 26:36 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +016326 Mat 26:36 τοῖς ὁ T-DPM to the +016327 Mat 26:36 μαθηταῖς· μαθητής N-DPM disciples +016328 Mat 26:36 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P Sit +016329 Mat 26:36 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV here +016330 Mat 26:36 ἕως ἕως PREP until +016331 Mat 26:36 οὗ ὅς R-GSM that +016332 Mat 26:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM having gone away +016333 Mat 26:36 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV over there +016334 Mat 26:36 προσεύξωμαι. προσεύχομαι V-ADS-1S I shall pray +016335 Mat 26:37 Καὶ καί CONJ And +016336 Mat 26:37 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM having taken with [Him] +016337 Mat 26:37 τὸν ὁ T-ASM - +016338 Mat 26:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter +016339 Mat 26:37 καὶ καί CONJ and +016340 Mat 26:37 τοὺς ὁ T-APM the +016341 Mat 26:37 δύο δύο A-APM-NUI two +016342 Mat 26:37 υἱοὺς υἱός N-APM sons +016343 Mat 26:37 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P of Zebedee +016344 Mat 26:37 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S He began +016345 Mat 26:37 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN to be sorrowful +016346 Mat 26:37 καὶ καί CONJ and +016347 Mat 26:37 ἀδημονεῖν. ἀδημονέω V-PAN deeply distressed +016348 Mat 26:38 τότε τότε ADV Then +016349 Mat 26:38 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +016350 Mat 26:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +016351 Mat 26:38 Περίλυπός περίλυπος A-NSF Very sorrowful +016352 Mat 26:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +016353 Mat 26:38 ἡ ὁ T-NSF the +016354 Mat 26:38 ψυχή ψυχή N-NSF soul +016355 Mat 26:38 μου ἐγώ P-1GS of Me +016356 Mat 26:38 ἕως ἕως PREP even to +016357 Mat 26:38 θανάτου· θάνατος N-GSM death +016358 Mat 26:38 μείνατε μένω V-AAM-2P remain +016359 Mat 26:38 ὧδε ὧδε ADV here +016360 Mat 26:38 καὶ καί CONJ and +016361 Mat 26:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P watch +016362 Mat 26:38 μετ᾽ μετά PREP with +016363 Mat 26:38 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS Me +016364 Mat 26:39 Καὶ καί CONJ And +016365 Mat 26:39 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM having gone forward +016366 Mat 26:39 μικρὸν μικρός A-ASN a little +016367 Mat 26:39 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S He fell +016368 Mat 26:39 ἐπὶ ἐπί PREP upon +016369 Mat 26:39 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +016370 Mat 26:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +016371 Mat 26:39 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM praying +016372 Mat 26:39 καὶ καί CONJ and +016373 Mat 26:39 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +016374 Mat 26:39 Πάτερ πατήρ N-VSM Father +016375 Mat 26:39 μου, ἐγώ P-1GS of Me +016376 Mat 26:39 εἰ εἰ CONJ if +016377 Mat 26:39 δυνατόν δυνατός A-NSN possible +016378 Mat 26:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S it is +016379 Mat 26:39 παρελθάτω παρέρχομαι V-AAM-3S let pass +016380 Mat 26:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +016381 Mat 26:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +016382 Mat 26:39 τὸ ὁ T-NSN the +016383 Mat 26:39 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup +016384 Mat 26:39 τοῦτο· οὗτος D-NSN this +016385 Mat 26:39 πλὴν πλήν CONJ Nevertheless +016386 Mat 26:39 οὐχ οὐ PRT-N not +016387 Mat 26:39 ὡς ὡς CONJ as +016388 Mat 26:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +016389 Mat 26:39 θέλω θέλω V-PAI-1S will +016390 Mat 26:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +016391 Mat 26:39 ὡς ὡς CONJ as +016392 Mat 26:39 σύ. σύ P-2NS You +016393 Mat 26:40 Καὶ καί CONJ And +016394 Mat 26:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S He comes +016395 Mat 26:40 πρὸς πρός PREP to +016396 Mat 26:40 τοὺς ὁ T-APM the +016397 Mat 26:40 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +016398 Mat 26:40 καὶ καί CONJ and +016399 Mat 26:40 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S finds +016400 Mat 26:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +016401 Mat 26:40 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM sleeping +016402 Mat 26:40 καὶ καί CONJ And +016403 Mat 26:40 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +016404 Mat 26:40 τῷ ὁ T-DSM - +016405 Mat 26:40 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM-P to Peter +016406 Mat 26:40 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +016407 Mat 26:40 οὐκ οὐ PRT-N not +016408 Mat 26:40 ἰσχύσατε ἰσχύω V-AAI-2P were you able +016409 Mat 26:40 μίαν εἷς A-ASF one +016410 Mat 26:40 ὥραν ὥρα N-ASF hour +016411 Mat 26:40 γρηγορῆσαι γρηγορέω V-AAN to watch +016412 Mat 26:40 μετ᾽ μετά PREP with +016413 Mat 26:40 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS Me? +016414 Mat 26:41 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P Watch +016415 Mat 26:41 καὶ καί CONJ and +016416 Mat 26:41 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PNM-2P pray +016417 Mat 26:41 ἵνα ἵνα CONJ that +016418 Mat 26:41 μὴ μή PRT-N not +016419 Mat 26:41 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P you enter +016420 Mat 26:41 εἰς εἰς PREP into +016421 Mat 26:41 πειρασμόν· πειρασμός N-ASM temptation +016422 Mat 26:41 τὸ ὁ T-NSN The +016423 Mat 26:41 μὲν μέν PRT indeed +016424 Mat 26:41 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit +016425 Mat 26:41 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN [is] willing +016426 Mat 26:41 ἡ ὁ T-NSF - +016427 Mat 26:41 δὲ δέ CONJ but +016428 Mat 26:41 σὰρξ σάρξ N-NSF the flesh +016429 Mat 26:41 ἀσθενής. ἀσθενής A-NSF weak +016430 Mat 26:42 Πάλιν πάλιν ADV Again +016431 Mat 26:42 ἐκ ἐκ PREP for +016432 Mat 26:42 δευτέρου δεύτερος A-GSN a second time +016433 Mat 26:42 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM having gone away +016434 Mat 26:42 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S He prayed +016435 Mat 26:42 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +016436 Mat 26:42 Πάτερ πατήρ N-VSM Father +016437 Mat 26:42 μου, ἐγώ P-1GS of Me +016438 Mat 26:42 εἰ εἰ CONJ if +016439 Mat 26:42 οὐ οὐ PRT-N not +016440 Mat 26:42 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is possible +016441 Mat 26:42 τοῦτο οὗτος D-NSN this +016442 Mat 26:42 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN to pass +016443 Mat 26:42 ἐὰν ἐάν CONJ if +016444 Mat 26:42 μὴ μή PRT-N not +016445 Mat 26:42 αὐτὸ αὐτός P-ASN it +016446 Mat 26:42 πίω, πίνω V-AAS-1S I drink +016447 Mat 26:42 γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S be done +016448 Mat 26:42 τὸ ὁ T-NSN the +016449 Mat 26:42 θέλημά θέλημα N-NSN will +016450 Mat 26:42 σου. σύ P-2GS of You +016451 Mat 26:43 καὶ καί CONJ And +016452 Mat 26:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +016453 Mat 26:43 πάλιν πάλιν ADV again +016454 Mat 26:43 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S He finds +016455 Mat 26:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +016456 Mat 26:43 καθεύδοντας, καθεύδω V-PAP-APM sleeping +016457 Mat 26:43 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +016458 Mat 26:43 γὰρ γάρ CONJ for +016459 Mat 26:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +016460 Mat 26:43 οἱ ὁ T-NPM the +016461 Mat 26:43 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eyes +016462 Mat 26:43 βεβαρημένοι. βαρέω V-RPP-NPM heavy +016463 Mat 26:44 Καὶ καί CONJ And +016464 Mat 26:44 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM having left +016465 Mat 26:44 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +016466 Mat 26:44 πάλιν πάλιν ADV again +016467 Mat 26:44 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM having gone away +016468 Mat 26:44 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S He prayed +016469 Mat 26:44 ἐκ ἐκ PREP for +016470 Mat 26:44 τρίτου τρίτος A-GSN [the] third time +016471 Mat 26:44 τὸν ὁ T-ASM the +016472 Mat 26:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM same +016473 Mat 26:44 λόγον λόγος N-ASM thing +016474 Mat 26:44 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM having said +016475 Mat 26:44 πάλιν. πάλιν ADV again +016476 Mat 26:45 τότε τότε ADV Then +016477 Mat 26:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S He comes +016478 Mat 26:45 πρὸς πρός PREP to +016479 Mat 26:45 τοὺς ὁ T-APM the +016480 Mat 26:45 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +016481 Mat 26:45 καὶ καί CONJ and +016482 Mat 26:45 λέγει λέγω V-PAI-3S says +016483 Mat 26:45 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +016484 Mat 26:45 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P Sleep +016485 Mat 26:45 τὸ ὁ T-ASN - +016486 Mat 26:45 λοιπὸν λοιπόν A-ASN later on +016487 Mat 26:45 καὶ καί CONJ and +016488 Mat 26:45 ἀναπαύεσθε· ἀναπαύω V-PMI-2P take your rest +016489 Mat 26:45 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +016490 Mat 26:45 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S has drawn near +016491 Mat 26:45 ἡ ὁ T-NSF the +016492 Mat 26:45 ὥρα ὥρα N-NSF hour +016493 Mat 26:45 καὶ καί CONJ and +016494 Mat 26:45 ὁ ὁ T-NSM the +016495 Mat 26:45 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +016496 Mat 26:45 τοῦ ὁ T-GSM - +016497 Mat 26:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +016498 Mat 26:45 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S is betrayed +016499 Mat 26:45 εἰς εἰς PREP into +016500 Mat 26:45 χεῖρας χείρ N-APF [the] hands +016501 Mat 26:45 ἁμαρτωλῶν. ἁμαρτωλός A-GPM of sinners +016502 Mat 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P Rise up +016503 Mat 26:46 ἄγωμεν· ἄγω V-PAS-1P let us go! +016504 Mat 26:46 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +016505 Mat 26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S has drawn near +016506 Mat 26:46 ὁ ὁ T-NSM he who +016507 Mat 26:46 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM is betraying +016508 Mat 26:46 με.¶ ἐγώ P-1AS Me! +016509 Mat 26:47 Καὶ καί CONJ And +016510 Mat 26:47 ἔτι ἔτι ADV yet +016511 Mat 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +016512 Mat 26:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM as He is speaking +016513 Mat 26:47 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +016514 Mat 26:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judas +016515 Mat 26:47 εἷς εἷς A-NSM one +016516 Mat 26:47 τῶν ὁ T-GPM of the +016517 Mat 26:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI Twelve +016518 Mat 26:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +016519 Mat 26:47 καὶ καί CONJ and +016520 Mat 26:47 μετ᾽ μετά PREP with +016521 Mat 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +016522 Mat 26:47 ὄχλος ὄχλος N-NSM a crowd +016523 Mat 26:47 πολὺς πολύς A-NSM great +016524 Mat 26:47 μετὰ μετά PREP with +016525 Mat 26:47 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF swords +016526 Mat 26:47 καὶ καί CONJ and +016527 Mat 26:47 ξύλων ξύλον N-GPN clubs +016528 Mat 26:47 ἀπὸ ἀπό PREP from +016529 Mat 26:47 τῶν ὁ T-GPM the +016530 Mat 26:47 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM chief priests +016531 Mat 26:47 καὶ καί CONJ and +016532 Mat 26:47 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elders +016533 Mat 26:47 τοῦ ὁ T-GSM of the +016534 Mat 26:47 λαοῦ. λαός N-GSM people +016535 Mat 26:48 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +016536 Mat 26:48 δὲ δέ CONJ then +016537 Mat 26:48 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM betraying +016538 Mat 26:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +016539 Mat 26:48 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S gave +016540 Mat 26:48 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +016541 Mat 26:48 σημεῖον σημεῖον N-ASN a sign +016542 Mat 26:48 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +016543 Mat 26:48 Ὃν ὅς R-ASM Whomever +016544 Mat 26:48 ἂν ἄν PRT - +016545 Mat 26:48 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S I shall kiss +016546 Mat 26:48 αὐτός αὐτός P-NSM He +016547 Mat 26:48 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S it is +016548 Mat 26:48 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P seize +016549 Mat 26:48 αὐτόν. αὐτός P-ASM Him +016550 Mat 26:49 καὶ καί CONJ And +016551 Mat 26:49 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +016552 Mat 26:49 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM having come up +016553 Mat 26:49 τῷ ὁ T-DSM - +016554 Mat 26:49 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P to Jesus +016555 Mat 26:49 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +016556 Mat 26:49 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S Greetings +016557 Mat 26:49 ῥαββί, ῥαββί HEB-T Rabbi +016558 Mat 26:49 καὶ καί CONJ and +016559 Mat 26:49 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S kissed +016560 Mat 26:49 αὐτόν. αὐτός P-ASM Him +016561 Mat 26:50 Ὁ ὁ T-NSM - +016562 Mat 26:50 δὲ δέ CONJ And +016563 Mat 26:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +016564 Mat 26:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +016565 Mat 26:50 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +016566 Mat 26:50 Ἑταῖρε, ἑταῖρος N-VSM Friend +016567 Mat 26:50 ἐφ᾽ ἐπί PREP for +016568 Mat 26:50 ὃ ὅς R-ASN what +016569 Mat 26:50 πάρει. πάρειμι V-PAI-2S are you come? +016570 Mat 26:50 Τότε τότε ADV Then +016571 Mat 26:50 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM having come to [him] +016572 Mat 26:50 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P they laid +016573 Mat 26:50 τὰς ὁ T-APF - +016574 Mat 26:50 χεῖρας χείρ N-APF hands +016575 Mat 26:50 ἐπὶ ἐπί PREP on +016576 Mat 26:50 τὸν ὁ T-ASM - +016577 Mat 26:50 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +016578 Mat 26:50 καὶ καί CONJ and +016579 Mat 26:50 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P seized +016580 Mat 26:50 αὐτόν. αὐτός P-ASM Him +016581 Mat 26:51 καὶ καί CONJ And +016582 Mat 26:51 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +016583 Mat 26:51 εἷς εἷς A-NSM one +016584 Mat 26:51 τῶν ὁ T-GPM of those +016585 Mat 26:51 μετὰ μετά PREP with +016586 Mat 26:51 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +016587 Mat 26:51 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM having stretched out +016588 Mat 26:51 τὴν ὁ T-ASF the +016589 Mat 26:51 χεῖρα χείρ N-ASF hand +016590 Mat 26:51 ἀπέσπασεν ἀποσπάω V-AAI-3S drew +016591 Mat 26:51 τὴν ὁ T-ASF the +016592 Mat 26:51 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword +016593 Mat 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +016594 Mat 26:51 καὶ καί CONJ and +016595 Mat 26:51 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM having struck +016596 Mat 26:51 τὸν ὁ T-ASM the +016597 Mat 26:51 δοῦλον δοῦλος N-ASM servant +016598 Mat 26:51 τοῦ ὁ T-GSM of the +016599 Mat 26:51 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high priest +016600 Mat 26:51 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S cut off +016601 Mat 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +016602 Mat 26:51 τὸ ὁ T-ASN the +016603 Mat 26:51 ὠτίον. ὠτίον N-ASN ear +016604 Mat 26:52 Τότε τότε ADV Then +016605 Mat 26:52 λέγει λέγω V-PAI-3S says +016606 Mat 26:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +016607 Mat 26:52 ὁ ὁ T-NSM - +016608 Mat 26:52 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +016609 Mat 26:52 Ἀπόστρεψον ἀποστρέφω V-AAM-2S Return +016610 Mat 26:52 τὴν ὁ T-ASF the +016611 Mat 26:52 μάχαιράν μάχαιρα N-ASF sword +016612 Mat 26:52 σου σύ P-2GS of you +016613 Mat 26:52 εἰς εἰς PREP into +016614 Mat 26:52 τὸν ὁ T-ASM the +016615 Mat 26:52 τόπον τόπος N-ASM place +016616 Mat 26:52 αὐτῆς· αὐτός P-GSF of it +016617 Mat 26:52 πάντες πᾶς A-NPM all +016618 Mat 26:52 γὰρ γάρ CONJ for +016619 Mat 26:52 οἱ ὁ T-NPM those +016620 Mat 26:52 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM having taken +016621 Mat 26:52 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF [the] sword +016622 Mat 26:52 ἐν ἐν PREP by +016623 Mat 26:52 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF [the] sword +016624 Mat 26:52 ἀπολοῦνται. ἀπολλύω V-FMI-3P will perish +016625 Mat 26:53 ἢ ἤ CONJ Or +016626 Mat 26:53 δοκεῖς δοκέω V-PAI-2S think you +016627 Mat 26:53 ὅτι ὅτι CONJ that +016628 Mat 26:53 οὐ οὐ PRT-N not +016629 Mat 26:53 δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S I am able +016630 Mat 26:53 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to call upon +016631 Mat 26:53 τὸν ὁ T-ASM the +016632 Mat 26:53 Πατέρα πατήρ N-ASM Father +016633 Mat 26:53 μου, ἐγώ P-1GS of Me +016634 Mat 26:53 καὶ καί CONJ and +016635 Mat 26:53 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S He will furnish +016636 Mat 26:53 μοι ἐγώ P-1DS to Me +016637 Mat 26:53 ἄρτι ἄρτι ADV presently +016638 Mat 26:53 πλείω πολύς A-APN-C more than +016639 Mat 26:53 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI twelve +016640 Mat 26:53 λεγιῶνας λεγεών N-APF legions +016641 Mat 26:53 ἀγγέλων; ἄγγελος N-GPM of angels? +016642 Mat 26:54 πῶς πως ADV How +016643 Mat 26:54 οὖν οὖν CONJ then +016644 Mat 26:54 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P should be fulfilled +016645 Mat 26:54 αἱ ὁ T-NPF the +016646 Mat 26:54 γραφαὶ γραφή N-NPF Scriptures +016647 Mat 26:54 ὅτι ὅτι CONJ that +016648 Mat 26:54 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +016649 Mat 26:54 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it must +016650 Mat 26:54 γενέσθαι; γίνομαι V-ADN be? +016651 Mat 26:55 Ἐν ἐν PREP In +016652 Mat 26:55 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that +016653 Mat 26:55 τῇ ὁ T-DSF - +016654 Mat 26:55 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour +016655 Mat 26:55 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +016656 Mat 26:55 ὁ ὁ T-NSM - +016657 Mat 26:55 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +016658 Mat 26:55 τοῖς ὁ T-DPM to the +016659 Mat 26:55 ὄχλοις· ὄχλος N-DPM crowds +016660 Mat 26:55 Ὡς ὡς CONJ As +016661 Mat 26:55 ἐπὶ ἐπί PREP against +016662 Mat 26:55 λῃστὴν λῃστής N-ASM a robber +016663 Mat 26:55 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P did you come out +016664 Mat 26:55 μετὰ μετά PREP with +016665 Mat 26:55 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF swords +016666 Mat 26:55 καὶ καί CONJ and +016667 Mat 26:55 ξύλων ξύλον N-GPN clubs +016668 Mat 26:55 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN to capture +016669 Mat 26:55 με; ἐγώ P-1AS Me? +016670 Mat 26:55 καθ᾽ κατά PREP Every +016671 Mat 26:55 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +016672 Mat 26:55 ἐν ἐν PREP in +016673 Mat 26:55 τῷ ὁ T-DSN the +016674 Mat 26:55 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple +016675 Mat 26:55 ἐκαθεζόμην καθέζομαι V-INI-1S I was sitting +016676 Mat 26:55 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM teaching +016677 Mat 26:55 καὶ καί CONJ and +016678 Mat 26:55 οὐκ οὐ PRT-N not +016679 Mat 26:55 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P you did seize +016680 Mat 26:55 με. ἐγώ P-1AS Me +016681 Mat 26:56 Τοῦτο οὗτος D-NSN This +016682 Mat 26:56 δὲ δέ CONJ then +016683 Mat 26:56 ὅλον ὅλος A-NSN all +016684 Mat 26:56 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S is come to pass +016685 Mat 26:56 ἵνα ἵνα CONJ that +016686 Mat 26:56 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P might be fulfilled +016687 Mat 26:56 αἱ ὁ T-NPF the +016688 Mat 26:56 γραφαὶ γραφή N-NPF Scriptures +016689 Mat 26:56 τῶν ὁ T-GPM of the +016690 Mat 26:56 προφητῶν. προφήτης N-GPM prophets +016691 Mat 26:56 Τότε τότε ADV Then +016692 Mat 26:56 οἱ ὁ T-NPM the +016693 Mat 26:56 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +016694 Mat 26:56 πάντες πᾶς A-NPM all +016695 Mat 26:56 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM having forsaken +016696 Mat 26:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +016697 Mat 26:56 ἔφυγον.¶ φεύγω V-AAI-3P fled +016698 Mat 26:57 Οἱ ὁ T-NPM Those +016699 Mat 26:57 δὲ δέ CONJ then +016700 Mat 26:57 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM having seized +016701 Mat 26:57 τὸν ὁ T-ASM - +016702 Mat 26:57 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +016703 Mat 26:57 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P led [Him] away +016704 Mat 26:57 πρὸς πρός PREP to +016705 Mat 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM-P Caiaphas +016706 Mat 26:57 τὸν ὁ T-ASM the +016707 Mat 26:57 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM high priest +016708 Mat 26:57 ὅπου ὅπου ADV where +016709 Mat 26:57 οἱ ὁ T-NPM the +016710 Mat 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribes +016711 Mat 26:57 καὶ καί CONJ and +016712 Mat 26:57 οἱ ὁ T-NPM the +016713 Mat 26:57 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elders +016714 Mat 26:57 συνήχθησαν. συνάγω V-API-3P were assembled +016715 Mat 26:58 ὁ ὁ T-NSM - +016716 Mat 26:58 δὲ δέ CONJ And +016717 Mat 26:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +016718 Mat 26:58 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S was following +016719 Mat 26:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +016720 Mat 26:58 ἀπὸ ἀπό PREP from +016721 Mat 26:58 μακρόθεν μακρόθεν ADV afar +016722 Mat 26:58 ἕως ἕως PREP even +016723 Mat 26:58 τῆς ὁ T-GSF to the +016724 Mat 26:58 αὐλῆς αὐλή N-GSF court +016725 Mat 26:58 τοῦ ὁ T-GSM of the +016726 Mat 26:58 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM high priest +016727 Mat 26:58 καὶ καί CONJ And +016728 Mat 26:58 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM having entered +016729 Mat 26:58 ἔσω ἔσω ADV within +016730 Mat 26:58 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S he was sitting +016731 Mat 26:58 μετὰ μετά PREP with +016732 Mat 26:58 τῶν ὁ T-GPM the +016733 Mat 26:58 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM guards +016734 Mat 26:58 ἰδεῖν εἴδω V-AAN to see +016735 Mat 26:58 τὸ ὁ T-ASN the +016736 Mat 26:58 τέλος.¶ τέλος N-ASN outcome +016737 Mat 26:59 Οἱ ὁ T-NPM - +016738 Mat 26:59 δὲ δέ CONJ And +016739 Mat 26:59 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM the chief priests +016740 Mat 26:59 καὶ καί CONJ and +016741 Mat 26:59 τὸ ὁ T-NSN the +016742 Mat 26:59 συνέδριον συνέδριον N-NSN Council +016743 Mat 26:59 ὅλον ὅλος A-NSN whole +016744 Mat 26:59 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P were seeking +016745 Mat 26:59 ψευδομαρτυρίαν ψευδομαρτυρία N-ASF false testimony +016746 Mat 26:59 κατὰ κατά PREP against +016747 Mat 26:59 τοῦ ὁ T-GSM - +016748 Mat 26:59 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +016749 Mat 26:59 ὅπως ὅπως CONJ so that +016750 Mat 26:59 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +016751 Mat 26:59 θανατώσωσιν, θανατόω V-AAS-3P they might put to death +016752 Mat 26:60 καὶ καί CONJ but +016753 Mat 26:60 οὐχ οὐ PRT-N not any +016754 Mat 26:60 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P they found +016755 Mat 26:60 πολλῶν πολύς A-GPM of many +016756 Mat 26:60 προσελθόντων προσέρχομαι V-AAP-GPM having come forward as +016757 Mat 26:60 ψευδομαρτύρων. ψευδομάρτυρ N-GPM false witnesses +016758 Mat 26:60 Ὕστερον ὕστερος A-ASN-C At last +016759 Mat 26:60 δὲ δέ CONJ then +016760 Mat 26:60 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM having come forward +016761 Mat 26:60 δύο δύο A-NPM-NUI two +016762 Mat 26:61 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P they said +016763 Mat 26:61 Οὗτος οὗτος D-NSM This [man] +016764 Mat 26:61 ἔφη· φημί V-IAI-3S has been saying +016765 Mat 26:61 Δύναμαι δύναμαι V-PNI-1S I am able +016766 Mat 26:61 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to destroy +016767 Mat 26:61 τὸν ὁ T-ASM the +016768 Mat 26:61 ναὸν ναός N-ASM temple +016769 Mat 26:61 τοῦ ὁ T-GSM - +016770 Mat 26:61 Θεοῦ θεός N-GSM of God +016771 Mat 26:61 καὶ καί CONJ and +016772 Mat 26:61 διὰ διά PREP in +016773 Mat 26:61 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three +016774 Mat 26:61 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF days +016775 Mat 26:61 οἰκοδομῆσαι. οἰκοδομέω V-AAN to rebuild it +016776 Mat 26:62 Καὶ καί CONJ And +016777 Mat 26:62 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM having stood up +016778 Mat 26:62 ὁ ὁ T-NSM the +016779 Mat 26:62 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high priest +016780 Mat 26:62 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +016781 Mat 26:62 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +016782 Mat 26:62 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN Nothing +016783 Mat 26:62 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PNI-2S answer you? +016784 Mat 26:62 τί τίς I-ASN What +016785 Mat 26:62 οὗτοί οὗτος D-NPM these +016786 Mat 26:62 σου σύ P-2GS you +016787 Mat 26:62 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P do witness against? +016788 Mat 26:63 Ὁ ὁ T-NSM - +016789 Mat 26:63 δὲ δέ CONJ And +016790 Mat 26:63 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +016791 Mat 26:63 ἐσιώπα. σιωπάω V-IAI-3S was silent +016792 Mat 26:63 Καὶ καί CONJ And +016793 Mat 26:63 ὁ ὁ T-NSM the +016794 Mat 26:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high priest +016795 Mat 26:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +016796 Mat 26:63 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +016797 Mat 26:63 Ἐξορκίζω ἐξορκίζω V-PAI-1S I adjure +016798 Mat 26:63 σε σύ P-2AS you +016799 Mat 26:63 κατὰ κατά PREP by +016800 Mat 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - +016801 Mat 26:63 Θεοῦ θεός N-GSM God +016802 Mat 26:63 τοῦ ὁ T-GSM the +016803 Mat 26:63 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM living +016804 Mat 26:63 ἵνα ἵνα CONJ that +016805 Mat 26:63 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +016806 Mat 26:63 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S You tell +016807 Mat 26:63 εἰ εἰ CONJ if +016808 Mat 26:63 σὺ σύ P-2NS You +016809 Mat 26:63 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +016810 Mat 26:63 ὁ ὁ T-NSM the +016811 Mat 26:63 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +016812 Mat 26:63 ὁ ὁ T-NSM the +016813 Mat 26:63 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +016814 Mat 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - +016815 Mat 26:63 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +016816 Mat 26:64 Λέγει λέγω V-PAI-3S Says +016817 Mat 26:64 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +016818 Mat 26:64 ὁ ὁ T-NSM - +016819 Mat 26:64 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +016820 Mat 26:64 Σὺ σύ P-2NS You +016821 Mat 26:64 εἶπας. εἶπον V-AAI-2S have said +016822 Mat 26:64 πλὴν πλήν CONJ But +016823 Mat 26:64 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +016824 Mat 26:64 ὑμῖν· σύ P-2DP to you +016825 Mat 26:64 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +016826 Mat 26:64 ἄρτι ἄρτι ADV now +016827 Mat 26:64 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P you will see +016828 Mat 26:64 τὸν ὁ T-ASM the +016829 Mat 26:64 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +016830 Mat 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - +016831 Mat 26:64 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +016832 Mat 26:64 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM sitting +016833 Mat 26:64 ἐκ ἐκ PREP at +016834 Mat 26:64 δεξιῶν δεξιός A-GPN [the] right hand +016835 Mat 26:64 τῆς ὁ T-GSF - +016836 Mat 26:64 δυνάμεως δύναμις N-GSF of Power +016837 Mat 26:64 καὶ καί CONJ and +016838 Mat 26:64 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM coming +016839 Mat 26:64 ἐπὶ ἐπί PREP upon +016840 Mat 26:64 τῶν ὁ T-GPF the +016841 Mat 26:64 νεφελῶν νεφέλη N-GPF clouds +016842 Mat 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - +016843 Mat 26:64 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM of heaven +016844 Mat 26:65 Τότε τότε ADV Then +016845 Mat 26:65 ὁ ὁ T-NSM the +016846 Mat 26:65 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high priest +016847 Mat 26:65 διέρρηξεν διαρρήγνυμι V-AAI-3S tears +016848 Mat 26:65 τὰ ὁ T-APN the +016849 Mat 26:65 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments +016850 Mat 26:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +016851 Mat 26:65 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +016852 Mat 26:65 Ἐβλασφήμησεν· βλασφημέω V-AAI-3S He has blasphemed +016853 Mat 26:65 τί τίς I-ASN why +016854 Mat 26:65 ἔτι ἔτι ADV any more +016855 Mat 26:65 χρείαν χρεία N-ASF need +016856 Mat 26:65 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P have we +016857 Mat 26:65 μαρτύρων; μάρτυς N-GPM of witnesses? +016858 Mat 26:65 ἴδε ἴδε INJ Behold +016859 Mat 26:65 νῦν νῦν ADV now +016860 Mat 26:65 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P you have heard +016861 Mat 26:65 τὴν ὁ T-ASF the +016862 Mat 26:65 βλασφημίαν· βλασφημία N-ASF blasphemy +016863 Mat 26:66 τί τίς I-NSN What +016864 Mat 26:66 ὑμῖν σύ P-2DP you +016865 Mat 26:66 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S do think? +016866 Mat 26:66 Οἱ ὁ T-NPM - +016867 Mat 26:66 δὲ δέ CONJ And +016868 Mat 26:66 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM answering +016869 Mat 26:66 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P they said +016870 Mat 26:66 Ἔνοχος ἔνοχος A-NSM Deserving +016871 Mat 26:66 θανάτου θάνατος N-GSM of death +016872 Mat 26:66 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S He is +016873 Mat 26:67 Τότε τότε ADV Then +016874 Mat 26:67 ἐνέπτυσαν ἐμπτύω V-AAI-3P they spat +016875 Mat 26:67 εἰς εἰς PREP in +016876 Mat 26:67 τὸ ὁ T-ASN the +016877 Mat 26:67 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +016878 Mat 26:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +016879 Mat 26:67 καὶ καί CONJ and +016880 Mat 26:67 ἐκολάφισαν κολαφίζω V-AAI-3P struck +016881 Mat 26:67 αὐτόν, αὐτός P-ASM Him +016882 Mat 26:67 οἱ ὁ T-NPM Others +016883 Mat 26:67 δὲ δέ CONJ then +016884 Mat 26:67 ἐράπισαν ῥαπίζω V-AAI-3P slapped [Him] +016885 Mat 26:68 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +016886 Mat 26:68 Προφήτευσον προφητεύω V-AAM-2S Prophesy +016887 Mat 26:68 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP to us +016888 Mat 26:68 Χριστέ, Χριστός N-VSM-T Christ +016889 Mat 26:68 τίς τίς I-NSM who +016890 Mat 26:68 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +016891 Mat 26:68 ὁ ὁ T-NSM the [one] +016892 Mat 26:68 παίσας παίω V-AAP-NSM having struck +016893 Mat 26:68 σε;¶ σύ P-2AS You? +016894 Mat 26:69 Ὁ ὁ T-NSM - +016895 Mat 26:69 δὲ δέ CONJ And +016896 Mat 26:69 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +016897 Mat 26:69 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S was sitting +016898 Mat 26:69 ἔξω ἔξω ADV outside +016899 Mat 26:69 ἐν ἐν PREP in +016900 Mat 26:69 τῇ ὁ T-DSF the +016901 Mat 26:69 αὐλῇ· αὐλή N-DSF court +016902 Mat 26:69 καὶ καί CONJ and +016903 Mat 26:69 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S came +016904 Mat 26:69 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +016905 Mat 26:69 μία εἷς A-NSF one +016906 Mat 26:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF servant girl +016907 Mat 26:69 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF saying +016908 Mat 26:69 Καὶ καί CONJ Also +016909 Mat 26:69 σὺ σύ P-2NS You +016910 Mat 26:69 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S were +016911 Mat 26:69 μετὰ μετά PREP with +016912 Mat 26:69 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +016913 Mat 26:69 τοῦ ὁ T-GSM the +016914 Mat 26:69 Γαλιλαίου. Γαλιλαῖος N-GSM-LG Galilean +016915 Mat 26:70 Ὁ ὁ T-NSM - +016916 Mat 26:70 δὲ δέ CONJ And +016917 Mat 26:70 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S he denied +016918 Mat 26:70 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +016919 Mat 26:70 πάντων πᾶς A-GPM all +016920 Mat 26:70 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +016921 Mat 26:70 Οὐκ οὐ PRT-N Not +016922 Mat 26:70 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +016923 Mat 26:70 τί τίς I-ASN what +016924 Mat 26:70 λέγεις. λέγω V-PAI-2S you say +016925 Mat 26:71 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-ASM Having gone out +016926 Mat 26:71 δὲ δέ CONJ then +016927 Mat 26:71 εἰς εἰς PREP to +016928 Mat 26:71 τὸν ὁ T-ASM the +016929 Mat 26:71 πυλῶνα πυλών N-ASM porch +016930 Mat 26:71 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S saw +016931 Mat 26:71 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +016932 Mat 26:71 ἄλλη ἄλλος A-NSF another [servant girl] +016933 Mat 26:71 καὶ καί CONJ and +016934 Mat 26:71 λέγει λέγω V-PAI-3S says +016935 Mat 26:71 τοῖς ὁ T-DPM to those +016936 Mat 26:71 ἐκεῖ· ἐκεῖ ADV there +016937 Mat 26:71 Οὗτος οὗτος D-NSM This [man] +016938 Mat 26:71 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +016939 Mat 26:71 μετὰ μετά PREP with +016940 Mat 26:71 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +016941 Mat 26:71 τοῦ ὁ T-GSM of +016942 Mat 26:71 Ναζωραίου. Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazareth +016943 Mat 26:72 Καὶ καί CONJ And +016944 Mat 26:72 πάλιν πάλιν ADV again +016945 Mat 26:72 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S he denied +016946 Mat 26:72 μετὰ μετά PREP with +016947 Mat 26:72 ὅρκου ὅρκος N-GSM an oath +016948 Mat 26:72 ὅτι ὅτι CONJ - +016949 Mat 26:72 Οὐκ οὐ PRT-N Not +016950 Mat 26:72 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +016951 Mat 26:72 τὸν ὁ T-ASM the +016952 Mat 26:72 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM man +016953 Mat 26:73 Μετὰ μετά PREP After +016954 Mat 26:73 μικρὸν μικρός A-ASN a little while +016955 Mat 26:73 δὲ δέ CONJ also +016956 Mat 26:73 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM having come to [him] +016957 Mat 26:73 οἱ ὁ T-NPM those +016958 Mat 26:73 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM standing by +016959 Mat 26:73 εἶπον εἶπον V-AAI-3P they said +016960 Mat 26:73 τῷ ὁ T-DSM - +016961 Mat 26:73 Πέτρῳ· Πέτρος N-DSM-P to Peter +016962 Mat 26:73 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV Surely +016963 Mat 26:73 καὶ καί CONJ also +016964 Mat 26:73 σὺ σύ P-2NS you +016965 Mat 26:73 ἐξ ἐκ PREP of +016966 Mat 26:73 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +016967 Mat 26:73 εἶ, εἰμί V-PAI-2S are +016968 Mat 26:73 καὶ καί CONJ even +016969 Mat 26:73 γὰρ γάρ CONJ for +016970 Mat 26:73 ἡ ὁ T-NSF the +016971 Mat 26:73 λαλιά λαλιά N-NSF speech +016972 Mat 26:73 σου σύ P-2GS of you +016973 Mat 26:73 δῆλόν δῆλος A-ASM away +016974 Mat 26:73 σε σύ P-2AS you +016975 Mat 26:73 ποιεῖ. ποιέω V-PAI-3S gives +016976 Mat 26:74 Τότε τότε ADV Then +016977 Mat 26:74 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S he began +016978 Mat 26:74 καταθεματίζειν καταναθεματίζω V-PAN to curse +016979 Mat 26:74 καὶ καί CONJ and +016980 Mat 26:74 ὀμνύειν ὄμνυμι V-PAN to swear +016981 Mat 26:74 ὅτι ὅτι CONJ - +016982 Mat 26:74 Οὐκ οὐ PRT-N Not +016983 Mat 26:74 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +016984 Mat 26:74 τὸν ὁ T-ASM the +016985 Mat 26:74 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM man! +016986 Mat 26:74 Καὶ καί CONJ And +016987 Mat 26:74 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +016988 Mat 26:74 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM a rooster +016989 Mat 26:74 ἐφώνησεν.¶ φωνέω V-AAI-3S crowed +016990 Mat 26:75 Καὶ καί CONJ And +016991 Mat 26:75 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S remembered +016992 Mat 26:75 ὁ ὁ T-NSM - +016993 Mat 26:75 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +016994 Mat 26:75 τοῦ ὁ T-GSN the +016995 Mat 26:75 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word +016996 Mat 26:75 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +016997 Mat 26:75 εἰρηκότος εἶπον V-RAP-GSM He having said +016998 Mat 26:75 ὅτι ὅτι CONJ - +016999 Mat 26:75 Πρὶν πρίν ADV Before [the] +017000 Mat 26:75 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM rooster +017001 Mat 26:75 φωνῆσαι φωνέω V-AAN crowing +017002 Mat 26:75 τρὶς τρίς ADV three times +017003 Mat 26:75 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FDI-2S you will deny +017004 Mat 26:75 με· ἐγώ P-1AS Me +017005 Mat 26:75 καὶ καί CONJ And +017006 Mat 26:75 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM having gone +017007 Mat 26:75 ἔξω ἔξω ADV out +017008 Mat 26:75 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S he wept +017009 Mat 26:75 πικρῶς.¶ πικρῶς ADV bitterly +017010 Mat 27:1 Πρωΐας πρωΐα N-GSF Morning +017011 Mat 27:1 δὲ δέ CONJ then +017012 Mat 27:1 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having arrived +017013 Mat 27:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel +017014 Mat 27:1 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P took +017015 Mat 27:1 πάντες πᾶς A-NPM all +017016 Mat 27:1 οἱ ὁ T-NPM the +017017 Mat 27:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM chief priests +017018 Mat 27:1 καὶ καί CONJ and +017019 Mat 27:1 οἱ ὁ T-NPM the +017020 Mat 27:1 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elders +017021 Mat 27:1 τοῦ ὁ T-GSM of the +017022 Mat 27:1 λαοῦ λαός N-GSM people +017023 Mat 27:1 κατὰ κατά PREP against +017024 Mat 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - +017025 Mat 27:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +017026 Mat 27:1 ὥστε ὥστε CONJ so that +017027 Mat 27:1 θανατῶσαι θανατόω V-AAN they might put to death +017028 Mat 27:1 αὐτόν· αὐτός P-ASM him +017029 Mat 27:2 καὶ καί CONJ And +017030 Mat 27:2 δήσαντες δέω V-AAP-NPM having bound +017031 Mat 27:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +017032 Mat 27:2 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P they led away [Him] +017033 Mat 27:2 καὶ καί CONJ and +017034 Mat 27:2 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P delivered Him to +017035 Mat 27:2 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM-P Pilate +017036 Mat 27:2 τῷ ὁ T-DSM the +017037 Mat 27:2 ἡγεμόνι.¶ ἡγεμών N-DSM governor +017038 Mat 27:3 Τότε τότε ADV Then +017039 Mat 27:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +017040 Mat 27:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judas +017041 Mat 27:3 ὁ ὁ T-NSM the [one] +017042 Mat 27:3 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM having delivered up +017043 Mat 27:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +017044 Mat 27:3 ὅτι ὅτι CONJ that +017045 Mat 27:3 κατεκρίθη, κατακρίνω V-API-3S He was condemned +017046 Mat 27:3 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AOP-NSM having regretted [it] +017047 Mat 27:3 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S he returned +017048 Mat 27:3 τὰ ὁ T-APN the +017049 Mat 27:3 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty +017050 Mat 27:3 ἀργύρια ἀργύριον N-APN pieces of silver +017051 Mat 27:3 τοῖς ὁ T-DPM to the +017052 Mat 27:3 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM chief priests +017053 Mat 27:3 καὶ καί CONJ and +017054 Mat 27:3 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elders +017055 Mat 27:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +017056 Mat 27:4 Ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S I sinned +017057 Mat 27:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM having betrayed +017058 Mat 27:4 αἷμα αἷμα N-ASN blood +017059 Mat 27:4 ἀθῷον. ἀθῷος A-ASN innocent +017060 Mat 27:4 Οἱ ὁ T-NPM - +017061 Mat 27:4 δὲ δέ CONJ Then +017062 Mat 27:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P they said +017063 Mat 27:4 Τί τίς I-NSN What [is that] +017064 Mat 27:4 πρὸς πρός PREP to +017065 Mat 27:4 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP us? +017066 Mat 27:4 σὺ σύ P-2NS You +017067 Mat 27:4 ὄψῃ. ὁράω V-FDI-2S will see +017068 Mat 27:5 Καὶ καί CONJ And +017069 Mat 27:5 ῥίψας ῥίπτω V-AAP-NSM having cast down +017070 Mat 27:5 τὰ ὁ T-APN the +017071 Mat 27:5 ἀργύρια ἀργύριον N-APN pieces of silver +017072 Mat 27:5 εἰς εἰς PREP into +017073 Mat 27:5 τὸν ὁ T-ASM the +017074 Mat 27:5 ναὸν ναός N-ASM temple +017075 Mat 27:5 ἀνεχώρησεν, ἀναχωρέω V-AAI-3S he withdrew +017076 Mat 27:5 καὶ καί CONJ and +017077 Mat 27:5 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM having gone away +017078 Mat 27:5 ἀπήγξατο. ἀπάγχω V-AMI-3S hanged himself +017079 Mat 27:6 Οἱ ὁ T-NPM - +017080 Mat 27:6 δὲ δέ CONJ And +017081 Mat 27:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM the chief priests +017082 Mat 27:6 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM having taken +017083 Mat 27:6 τὰ ὁ T-APN the +017084 Mat 27:6 ἀργύρια ἀργύριον N-APN pieces of silver +017085 Mat 27:6 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P said +017086 Mat 27:6 Οὐκ οὐ PRT-N Not +017087 Mat 27:6 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is lawful +017088 Mat 27:6 βαλεῖν βάλλω V-AAN to put +017089 Mat 27:6 αὐτὰ αὐτός P-APN them +017090 Mat 27:6 εἰς εἰς PREP into +017091 Mat 27:6 τὸν ὁ T-ASM the +017092 Mat 27:6 κορβανᾶν, κορβᾶν N-ASM treasury +017093 Mat 27:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since [the] +017094 Mat 27:6 τιμὴ τιμή N-NSF price +017095 Mat 27:6 αἵματός αἷμα N-GSN of blood +017096 Mat 27:6 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S it is +017097 Mat 27:7 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN Counsel +017098 Mat 27:7 δὲ δέ CONJ then +017099 Mat 27:7 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM having taken +017100 Mat 27:7 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P they bought +017101 Mat 27:7 ἐξ ἐκ PREP with +017102 Mat 27:7 αὐτῶν αὐτός P-GPN them +017103 Mat 27:7 τὸν ὁ T-ASM the +017104 Mat 27:7 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field +017105 Mat 27:7 τοῦ ὁ T-GSM of the +017106 Mat 27:7 κεραμέως κεραμεύς N-GSM potter +017107 Mat 27:7 εἰς εἰς PREP for +017108 Mat 27:7 ταφὴν ταφή N-ASF a burial place +017109 Mat 27:7 τοῖς ὁ T-DPM for the +017110 Mat 27:7 ξένοις. ξένος A-DPM strangers +017111 Mat 27:8 διὸ διό CONJ Therefore +017112 Mat 27:8 ἐκλήθη καλέω V-API-3S was called +017113 Mat 27:8 ὁ ὁ T-NSM the +017114 Mat 27:8 ἀγρὸς ἀγρός N-NSM field +017115 Mat 27:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that +017116 Mat 27:8 Ἀγρὸς ἀγρός N-NSM Field +017117 Mat 27:8 αἵματος αἷμα N-GSN of Blood +017118 Mat 27:8 ἕως ἕως PREP to +017119 Mat 27:8 τῆς ὁ T-GSF - +017120 Mat 27:8 σήμερον. σήμερον ADV this day +017121 Mat 27:9 τότε τότε ADV Then +017122 Mat 27:9 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S was fulfilled +017123 Mat 27:9 τὸ ὁ T-NSN that +017124 Mat 27:9 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN having been spoken +017125 Mat 27:9 διὰ διά PREP by +017126 Mat 27:9 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM-P Jeremiah +017127 Mat 27:9 τοῦ ὁ T-GSM the +017128 Mat 27:9 προφήτου προφήτης N-GSM prophet +017129 Mat 27:9 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM saying +017130 Mat 27:9 Καὶ καί CONJ And +017131 Mat 27:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P they took +017132 Mat 27:9 τὰ ὁ T-APN the +017133 Mat 27:9 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty +017134 Mat 27:9 ἀργύρια, ἀργύριον N-APN pieces of silver +017135 Mat 27:9 τὴν ὁ T-ASF the +017136 Mat 27:9 τιμὴν τιμή N-ASF price +017137 Mat 27:9 τοῦ ὁ T-GSM of the [One] +017138 Mat 27:9 τετιμημένου τιμάω V-RPP-GSM having been priced +017139 Mat 27:9 ὃν ὅς R-ASM whom +017140 Mat 27:9 ἐτιμήσαντο τιμάω V-AMI-3P they set a price on +017141 Mat 27:9 ἀπὸ ἀπό PREP by [the] +017142 Mat 27:9 υἱῶν υἱός N-GPM sons +017143 Mat 27:9 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +017144 Mat 27:10 καὶ καί CONJ and +017145 Mat 27:10 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P they gave +017146 Mat 27:10 αὐτὰ αὐτός P-APN them +017147 Mat 27:10 εἰς εἰς PREP for +017148 Mat 27:10 τὸν ὁ T-ASM the +017149 Mat 27:10 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM field +017150 Mat 27:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +017151 Mat 27:10 κεραμέως, κεραμεύς N-GSM potter +017152 Mat 27:10 καθὰ καθά CONJ as +017153 Mat 27:10 συνέταξέν συντάσσω V-AAI-3S directed +017154 Mat 27:10 μοι ἐγώ P-1DS me +017155 Mat 27:10 Κύριος.¶ κύριος N-NSM [the] Lord +017156 Mat 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +017157 Mat 27:11 δὲ δέ CONJ And +017158 Mat 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +017159 Mat 27:11 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S stood +017160 Mat 27:11 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +017161 Mat 27:11 τοῦ ὁ T-GSM the +017162 Mat 27:11 ἡγεμόνος· ἡγεμών N-GSM governor +017163 Mat 27:11 καὶ καί CONJ and +017164 Mat 27:11 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S questioned +017165 Mat 27:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +017166 Mat 27:11 ὁ ὁ T-NSM the +017167 Mat 27:11 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM governor +017168 Mat 27:11 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +017169 Mat 27:11 Σὺ σύ P-2NS You +017170 Mat 27:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +017171 Mat 27:11 ὁ ὁ T-NSM the +017172 Mat 27:11 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM King +017173 Mat 27:11 τῶν ὁ T-GPM of the +017174 Mat 27:11 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews? +017175 Mat 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +017176 Mat 27:11 δὲ δέ CONJ And +017177 Mat 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +017178 Mat 27:11 ἔφη· φημί V-IAI-3S said +017179 Mat 27:11 Σὺ σύ P-2NS You +017180 Mat 27:11 λέγεις. λέγω V-PAI-2S say +017181 Mat 27:12 Καὶ καί CONJ And +017182 Mat 27:12 ἐν ἐν PREP in +017183 Mat 27:12 τῷ ὁ T-DSN - +017184 Mat 27:12 κατηγορεῖσθαι κατηγορέω V-PPN being accused +017185 Mat 27:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM His +017186 Mat 27:12 ὑπὸ ὑπό PREP by +017187 Mat 27:12 τῶν ὁ T-GPM the +017188 Mat 27:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM chief priests +017189 Mat 27:12 καὶ καί CONJ and +017190 Mat 27:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elders +017191 Mat 27:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +017192 Mat 27:12 ἀπεκρίνατο. ἀποκρίνω V-ADI-3S He answered +017193 Mat 27:13 Τότε τότε ADV Then +017194 Mat 27:13 λέγει λέγω V-PAI-3S says +017195 Mat 27:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +017196 Mat 27:13 ὁ ὁ T-NSM - +017197 Mat 27:13 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate +017198 Mat 27:13 Οὐκ οὐ PRT-N Not +017199 Mat 27:13 ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S do you hear +017200 Mat 27:13 πόσα πόσος Q-APN how many things +017201 Mat 27:13 σου σύ P-2GS You +017202 Mat 27:13 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P they witness against? +017203 Mat 27:14 Καὶ καί CONJ And +017204 Mat 27:14 οὐκ οὐ PRT-N not +017205 Mat 27:14 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S He did answer +017206 Mat 27:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +017207 Mat 27:14 πρὸς πρός PREP to +017208 Mat 27:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N not even +017209 Mat 27:14 ἓν εἷς A-ASN one +017210 Mat 27:14 ῥῆμα, ῥῆμα N-ASN word +017211 Mat 27:14 ὥστε ὥστε CONJ so as +017212 Mat 27:14 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN to amaze +017213 Mat 27:14 τὸν ὁ T-ASM the +017214 Mat 27:14 ἡγεμόνα ἡγεμών N-ASM governor +017215 Mat 27:14 λίαν.¶ λίαν ADV exceedingly +017216 Mat 27:15 Κατὰ κατά PREP At +017217 Mat 27:15 δὲ δέ CONJ now +017218 Mat 27:15 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF [the] feast +017219 Mat 27:15 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S was accustomed +017220 Mat 27:15 ὁ ὁ T-NSM the +017221 Mat 27:15 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM governor +017222 Mat 27:15 ἀπολύειν ἀπολύω V-PAN to release +017223 Mat 27:15 ἕνα εἷς A-ASM one +017224 Mat 27:15 τῷ ὁ T-DSM to the +017225 Mat 27:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM multitude +017226 Mat 27:15 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner +017227 Mat 27:15 ὃν ὅς R-ASM whom +017228 Mat 27:15 ἤθελον. θέλω V-IAI-3P they were wishing +017229 Mat 27:16 εἶχον ἔχω V-IAI-3P They were holding +017230 Mat 27:16 δὲ δέ CONJ now +017231 Mat 27:16 τότε τότε ADV at that time +017232 Mat 27:16 δέσμιον δέσμιος N-ASM a prisoner +017233 Mat 27:16 ἐπίσημον ἐπίσημος A-ASM notable +017234 Mat 27:16 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM called +017235 Mat 27:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +017236 Mat 27:16 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas +017237 Mat 27:17 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM Being gathered together +017238 Mat 27:17 οὖν οὖν CONJ therefore +017239 Mat 27:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +017240 Mat 27:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +017241 Mat 27:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +017242 Mat 27:17 ὁ ὁ T-NSM - +017243 Mat 27:17 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate +017244 Mat 27:17 Τίνα τίς I-ASM Whom +017245 Mat 27:17 θέλετε θέλω V-PAI-2P will you [that] +017246 Mat 27:17 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S I shall release +017247 Mat 27:17 ὑμῖν, σύ P-2DP to you? +017248 Mat 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +017249 Mat 27:17 τὸν ὁ T-ASM - +017250 Mat 27:17 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas +017251 Mat 27:17 ἢ ἤ CONJ or +017252 Mat 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +017253 Mat 27:17 τὸν ὁ T-ASM who +017254 Mat 27:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM is called +017255 Mat 27:17 Χριστόν; Χριστός N-ASM-T Christ? +017256 Mat 27:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S He knew +017257 Mat 27:18 γὰρ γάρ CONJ for +017258 Mat 27:18 ὅτι ὅτι CONJ that +017259 Mat 27:18 διὰ διά PREP through +017260 Mat 27:18 φθόνον φθόνος N-ASM envy +017261 Mat 27:18 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P they delivered up +017262 Mat 27:18 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM him +017263 Mat 27:19 Καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM As was sitting +017264 Mat 27:19 δὲ δέ CONJ now +017265 Mat 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he +017266 Mat 27:19 ἐπὶ ἐπί PREP on +017267 Mat 27:19 τοῦ ὁ T-GSN the +017268 Mat 27:19 βήματος βῆμα N-GSN judgment seat +017269 Mat 27:19 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S sent +017270 Mat 27:19 πρὸς πρός PREP to +017271 Mat 27:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +017272 Mat 27:19 ἡ ὁ T-NSF the +017273 Mat 27:19 γυνὴ γυνή N-NSF wife +017274 Mat 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +017275 Mat 27:19 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF saying +017276 Mat 27:19 Μηδὲν μηδείς A-NSN [Let there be] nothing +017277 Mat 27:19 σοὶ σύ P-2DS between you +017278 Mat 27:19 καὶ καί CONJ and +017279 Mat 27:19 τῷ ὁ T-DSM the +017280 Mat 27:19 δικαίῳ δίκαιος A-DSM righteous [man] +017281 Mat 27:19 ἐκείνῳ· ἐκεῖνος D-DSM that +017282 Mat 27:19 πολλὰ πολύς A-APN many things +017283 Mat 27:19 γὰρ γάρ CONJ for +017284 Mat 27:19 ἔπαθον πάσχω V-AAI-1S I suffered +017285 Mat 27:19 σήμερον σήμερον ADV today +017286 Mat 27:19 κατ᾽ κατά PREP in +017287 Mat 27:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN a dream +017288 Mat 27:19 δι᾽ διά PREP because of +017289 Mat 27:19 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM Him +017290 Mat 27:20 Οἱ ὁ T-NPM - +017291 Mat 27:20 δὲ δέ CONJ And +017292 Mat 27:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM the chief priests +017293 Mat 27:20 καὶ καί CONJ and +017294 Mat 27:20 οἱ ὁ T-NPM the +017295 Mat 27:20 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elders +017296 Mat 27:20 ἔπεισαν πείθω V-AAI-3P persuaded +017297 Mat 27:20 τοὺς ὁ T-APM the +017298 Mat 27:20 ὄχλους ὄχλος N-APM crowds +017299 Mat 27:20 ἵνα ἵνα CONJ that +017300 Mat 27:20 αἰτήσωνται αἰτέω V-AMS-3P they should ask for +017301 Mat 27:20 τὸν ὁ T-ASM - +017302 Mat 27:20 Βαραββᾶν, Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas +017303 Mat 27:20 τὸν ὁ T-ASM - +017304 Mat 27:20 δὲ δέ CONJ and +017305 Mat 27:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +017306 Mat 27:20 ἀπολέσωσιν. ἀπολλύω V-AAS-3P should destroy +017307 Mat 27:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +017308 Mat 27:21 δὲ δέ CONJ now +017309 Mat 27:21 ὁ ὁ T-NSM the +017310 Mat 27:21 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM governor +017311 Mat 27:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +017312 Mat 27:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +017313 Mat 27:21 Τίνα τίς I-ASM Which +017314 Mat 27:21 θέλετε θέλω V-PAI-2P do you desire +017315 Mat 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP of +017316 Mat 27:21 τῶν ὁ T-GPM the +017317 Mat 27:21 δύο δύο A-GPM-NUI two +017318 Mat 27:21 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S I release +017319 Mat 27:21 ὑμῖν; σύ P-2DP to you? +017320 Mat 27:21 Οἱ ὁ T-NPM - +017321 Mat 27:21 δὲ δέ CONJ And +017322 Mat 27:21 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P they said +017323 Mat 27:21 Τὸν ὁ T-ASM - +017324 Mat 27:21 Βαραββᾶν. Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas +017325 Mat 27:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S Says +017326 Mat 27:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +017327 Mat 27:22 ὁ ὁ T-NSM - +017328 Mat 27:22 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate +017329 Mat 27:22 Τί τίς I-ASN What +017330 Mat 27:22 οὖν οὖν CONJ then +017331 Mat 27:22 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S should I do with +017332 Mat 27:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +017333 Mat 27:22 τὸν ὁ T-ASM who +017334 Mat 27:22 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM is called +017335 Mat 27:22 Χριστόν; Χριστός N-ASM-T Christ? +017336 Mat 27:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P They say +017337 Mat 27:22 πάντες· πᾶς A-NPM all +017338 Mat 27:22 Σταυρωθήτω. σταυρόω V-APM-3S Let [Him] be crucified +017339 Mat 27:23 Ὁ ὁ T-NSM - +017340 Mat 27:23 δὲ δέ CONJ And +017341 Mat 27:23 ἔφη· φημί V-IAI-3S he said +017342 Mat 27:23 Τί τίς I-ASN What +017343 Mat 27:23 γὰρ γάρ CONJ for +017344 Mat 27:23 κακὸν κακός A-ASN evil +017345 Mat 27:23 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S did He commit? +017346 Mat 27:23 Οἱ ὁ T-NPM - +017347 Mat 27:23 δὲ δέ CONJ And +017348 Mat 27:23 περισσῶς περισσῶς ADV all the more +017349 Mat 27:23 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P they kept crying out +017350 Mat 27:23 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +017351 Mat 27:23 Σταυρωθήτω.¶ σταυρόω V-APM-3S Let [Him] be crucified +017352 Mat 27:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM Having seen +017353 Mat 27:24 δὲ δέ CONJ now +017354 Mat 27:24 ὁ ὁ T-NSM - +017355 Mat 27:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate +017356 Mat 27:24 ὅτι ὅτι CONJ that +017357 Mat 27:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +017358 Mat 27:24 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S it availed +017359 Mat 27:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +017360 Mat 27:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +017361 Mat 27:24 θόρυβος θόρυβος N-NSM a riot +017362 Mat 27:24 γίνεται, γίνομαι V-PNI-3S is arising +017363 Mat 27:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having taken +017364 Mat 27:24 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN water +017365 Mat 27:24 ἀπενίψατο ἀπονίπτω V-AMI-3S he washed +017366 Mat 27:24 τὰς ὁ T-APF the +017367 Mat 27:24 χεῖρας χείρ N-APF hands +017368 Mat 27:24 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP before +017369 Mat 27:24 τοῦ ὁ T-GSM the +017370 Mat 27:24 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd +017371 Mat 27:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +017372 Mat 27:24 Ἀθῷός ἀθῷος A-NSM Guiltless +017373 Mat 27:24 εἰμι εἰμί V-PAI-1S I am +017374 Mat 27:24 ἀπὸ ἀπό PREP of +017375 Mat 27:24 τοῦ ὁ T-GSN the +017376 Mat 27:24 αἵματος αἷμα N-GSN blood +017377 Mat 27:24 τούτου· οὗτος D-GSM of this +017378 Mat 27:24 ὑμεῖς σύ P-2NP For yourselves +017379 Mat 27:24 ὄψεσθε. ὁράω V-FDI-2P you will see +017380 Mat 27:25 Καὶ καί CONJ And +017381 Mat 27:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +017382 Mat 27:25 πᾶς πᾶς A-NSM all +017383 Mat 27:25 ὁ ὁ T-NSM the +017384 Mat 27:25 λαὸς λαός N-NSM people +017385 Mat 27:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +017386 Mat 27:25 Τὸ ὁ T-NSN The +017387 Mat 27:25 αἷμα αἷμα N-NSN blood +017388 Mat 27:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +017389 Mat 27:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP [be] on +017390 Mat 27:25 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +017391 Mat 27:25 καὶ καί CONJ and +017392 Mat 27:25 ἐπὶ ἐπί PREP on +017393 Mat 27:25 τὰ ὁ T-APN the +017394 Mat 27:25 τέκνα τέκνον N-APN children +017395 Mat 27:25 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP of us +017396 Mat 27:26 Τότε τότε ADV Then +017397 Mat 27:26 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S he released +017398 Mat 27:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +017399 Mat 27:26 τὸν ὁ T-ASM - +017400 Mat 27:26 Βαραββᾶν, Βαραββᾶς N-ASM-P Barabbas +017401 Mat 27:26 τὸν ὁ T-ASM - +017402 Mat 27:26 δὲ δέ CONJ and +017403 Mat 27:26 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +017404 Mat 27:26 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM having flogged +017405 Mat 27:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S He delivered up [Him] +017406 Mat 27:26 ἵνα ἵνα CONJ that +017407 Mat 27:26 σταυρωθῇ.¶ σταυρόω V-APS-3S He might be crucified +017408 Mat 27:27 Τότε τότε ADV Then +017409 Mat 27:27 οἱ ὁ T-NPM the +017410 Mat 27:27 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldiers +017411 Mat 27:27 τοῦ ὁ T-GSM of the +017412 Mat 27:27 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM governor +017413 Mat 27:27 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM having taken with [them] +017414 Mat 27:27 τὸν ὁ T-ASM - +017415 Mat 27:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +017416 Mat 27:27 εἰς εἰς PREP to +017417 Mat 27:27 τὸ ὁ T-ASN the +017418 Mat 27:27 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN Praetorium +017419 Mat 27:27 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P gathered +017420 Mat 27:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP before +017421 Mat 27:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +017422 Mat 27:27 ὅλην ὅλος A-ASF all +017423 Mat 27:27 τὴν ὁ T-ASF the +017424 Mat 27:27 σπεῖραν. σπεῖρα N-ASF cohort +017425 Mat 27:28 καὶ καί CONJ And +017426 Mat 27:28 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM having stripped +017427 Mat 27:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +017428 Mat 27:28 χλαμύδα χλαμύς N-ASF a robe +017429 Mat 27:28 κοκκίνην κόκκινος A-ASF scarlet +017430 Mat 27:28 περιέθηκαν περιτίθημι V-AAI-3P they put around +017431 Mat 27:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM Him +017432 Mat 27:29 καὶ καί CONJ And +017433 Mat 27:29 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM having twisted together +017434 Mat 27:29 στέφανον στέφανος N-ASM a crown +017435 Mat 27:29 ἐξ ἐκ PREP of +017436 Mat 27:29 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF thorns +017437 Mat 27:29 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P they put [it] +017438 Mat 27:29 ἐπὶ ἐπί PREP on +017439 Mat 27:29 τῆς ὁ T-GSF the +017440 Mat 27:29 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head +017441 Mat 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +017442 Mat 27:29 καὶ καί CONJ and +017443 Mat 27:29 κάλαμον κάλαμος N-ASM a reed +017444 Mat 27:29 ἐν ἐν PREP in +017445 Mat 27:29 τῇ ὁ T-DSF the +017446 Mat 27:29 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right hand +017447 Mat 27:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +017448 Mat 27:29 καὶ καί CONJ and +017449 Mat 27:29 γονυπετήσαντες γονυπετέω V-AAP-NPM having bowed the knees +017450 Mat 27:29 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +017451 Mat 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +017452 Mat 27:29 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P they mocked +017453 Mat 27:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +017454 Mat 27:29 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +017455 Mat 27:29 Χαῖρε, χαίρω V-PAM-2S Hail +017456 Mat 27:29 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM King +017457 Mat 27:29 τῶν ὁ T-GPM of the +017458 Mat 27:29 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews! +017459 Mat 27:30 καὶ καί CONJ And +017460 Mat 27:30 ἐμπτύσαντες ἐμπτύω V-AAP-NPM having spit +017461 Mat 27:30 εἰς εἰς PREP upon +017462 Mat 27:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +017463 Mat 27:30 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P they took +017464 Mat 27:30 τὸν ὁ T-ASM the +017465 Mat 27:30 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed +017466 Mat 27:30 καὶ καί CONJ and +017467 Mat 27:30 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P kept striking [Him] +017468 Mat 27:30 εἰς εἰς PREP on +017469 Mat 27:30 τὴν ὁ T-ASF the +017470 Mat 27:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head +017471 Mat 27:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +017472 Mat 27:31 Καὶ καί CONJ And +017473 Mat 27:31 ὅτε ὅτε CONJ when +017474 Mat 27:31 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P they had mocked +017475 Mat 27:31 αὐτῷ, αὐτός P-DSM Him +017476 Mat 27:31 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P they took off +017477 Mat 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +017478 Mat 27:31 τὴν ὁ T-ASF the +017479 Mat 27:31 χλαμύδα χλαμύς N-ASF robe +017480 Mat 27:31 καὶ καί CONJ and +017481 Mat 27:31 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P they put on +017482 Mat 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +017483 Mat 27:31 τὰ ὁ T-APN the +017484 Mat 27:31 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments +017485 Mat 27:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +017486 Mat 27:31 καὶ καί CONJ and +017487 Mat 27:31 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P led away +017488 Mat 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +017489 Mat 27:31 εἰς εἰς PREP to +017490 Mat 27:31 τὸ ὁ T-ASN - +017491 Mat 27:31 σταυρῶσαι. σταυρόω V-AAN crucify [Him] +017492 Mat 27:32 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PNP-NPM Going forth +017493 Mat 27:32 δὲ δέ CONJ now +017494 Mat 27:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P they found +017495 Mat 27:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a man +017496 Mat 27:32 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM-LG of Cyrene +017497 Mat 27:32 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +017498 Mat 27:32 Σίμωνα, Σίμων N-ASM-P Simon +017499 Mat 27:32 τοῦτον οὗτος D-ASM Him +017500 Mat 27:32 ἠγγάρευσαν ἀγγαρεύω V-AAI-3P they compelled +017501 Mat 27:32 ἵνα ἵνα CONJ that +017502 Mat 27:32 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S he might carry +017503 Mat 27:32 τὸν ὁ T-ASM the +017504 Mat 27:32 σταυρὸν σταυρός N-ASM cross +017505 Mat 27:32 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of Him +017506 Mat 27:33 Καὶ καί CONJ And +017507 Mat 27:33 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having come +017508 Mat 27:33 εἰς εἰς PREP to +017509 Mat 27:33 τόπον τόπος N-ASM a place +017510 Mat 27:33 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM called +017511 Mat 27:33 Γολγοθᾶ, Γολγοθᾶ N-ASF-L Golgotha +017512 Mat 27:33 ὅ ὅς R-NSN which +017513 Mat 27:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +017514 Mat 27:33 κρανίου κρανίον N-GSN of a Skull +017515 Mat 27:33 τόπος τόπος N-NSM Place +017516 Mat 27:33 λεγόμενος, λέγω V-PPP-NSM called +017517 Mat 27:34 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P they gave +017518 Mat 27:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +017519 Mat 27:34 πιεῖν πίνω V-AAN to drink +017520 Mat 27:34 οἶνον οἶνος N-ASM wine +017521 Mat 27:34 μετὰ μετά PREP with +017522 Mat 27:34 χολῆς χολή N-GSF gall +017523 Mat 27:34 μεμιγμένον· μίγνυμι V-RPP-ASM mingled +017524 Mat 27:34 καὶ καί CONJ and +017525 Mat 27:34 γευσάμενος γεύω V-ADP-NSM having tasted +017526 Mat 27:34 οὐκ οὐ PRT-N not +017527 Mat 27:34 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S He was willing +017528 Mat 27:34 πιεῖν. πίνω V-AAN to drink [it] +017529 Mat 27:35 Σταυρώσαντες σταυρόω V-AAP-NPM Having crucified +017530 Mat 27:35 δὲ δέ CONJ now +017531 Mat 27:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +017532 Mat 27:35 διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P they divided +017533 Mat 27:35 τὰ ὁ T-APN the +017534 Mat 27:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments +017535 Mat 27:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +017536 Mat 27:35 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM casting +017537 Mat 27:35 κλῆρον, κλῆρος N-ASM lots +017538 Mat 27:36 καὶ καί CONJ And +017539 Mat 27:36 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM sitting down +017540 Mat 27:36 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P they were guarding +017541 Mat 27:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +017542 Mat 27:36 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV there +017543 Mat 27:37 καὶ καί CONJ And +017544 Mat 27:37 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P they put up +017545 Mat 27:37 ἐπάνω ἐπάνω PREP over +017546 Mat 27:37 τῆς ὁ T-GSF the +017547 Mat 27:37 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head +017548 Mat 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +017549 Mat 27:37 τὴν ὁ T-ASF the +017550 Mat 27:37 αἰτίαν αἰτία N-ASF accusation +017551 Mat 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +017552 Mat 27:37 γεγραμμένην· γράφω V-RPP-ASF written +017553 Mat 27:37 ¬ΟΥΤΟΣ οὗτος D-NSM This +017554 Mat 27:37 ΕΣΤΙΝ εἰμί V-PAI-3S is +017555 Mat 27:37 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +017556 Mat 27:37 Ο ὁ T-NSM the +017557 Mat 27:37 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM King +017558 Mat 27:37 ΤΩΝ ὁ T-GPM of the +017559 Mat 27:37 ΙΟΥΔΑΙΩΝ.¶ Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +017560 Mat 27:38 Τότε τότε ADV At the same time +017561 Mat 27:38 σταυροῦνται σταυρόω V-PPI-3P are crucified +017562 Mat 27:38 σὺν σύν PREP with +017563 Mat 27:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +017564 Mat 27:38 δύο δύο A-NPM-NUI two +017565 Mat 27:38 λῃσταί, λῃστής N-NPM robbers +017566 Mat 27:38 εἷς εἷς A-NSM one +017567 Mat 27:38 ἐκ ἐκ PREP at [the] +017568 Mat 27:38 δεξιῶν δεξιός A-GPN right hand +017569 Mat 27:38 καὶ καί CONJ and +017570 Mat 27:38 εἷς εἷς A-NSM one +017571 Mat 27:38 ἐξ ἐκ PREP at [the] +017572 Mat 27:38 εὐωνύμων. εὐώνυμος A-GPN left +017573 Mat 27:39 Οἱ ὁ T-NPM Those +017574 Mat 27:39 δὲ δέ CONJ now +017575 Mat 27:39 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PNP-NPM passing by +017576 Mat 27:39 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P kept railing at +017577 Mat 27:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +017578 Mat 27:39 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM wagging +017579 Mat 27:39 τὰς ὁ T-APF the +017580 Mat 27:39 κεφαλὰς κεφαλή N-APF heads +017581 Mat 27:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +017582 Mat 27:40 καὶ καί CONJ and +017583 Mat 27:40 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +017584 Mat 27:40 Ὁ ὁ T-VSM The [One] +017585 Mat 27:40 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM destroying +017586 Mat 27:40 τὸν ὁ T-ASM the +017587 Mat 27:40 ναὸν ναός N-ASM temple +017588 Mat 27:40 καὶ καί CONJ and +017589 Mat 27:40 ἐν ἐν PREP in +017590 Mat 27:40 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF three +017591 Mat 27:40 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +017592 Mat 27:40 οἰκοδομῶν, οἰκοδομέω V-PAP-VSM building [it] +017593 Mat 27:40 σῶσον σῴζω V-AAM-2S save +017594 Mat 27:40 σεαυτόν, σεαυτοῦ F-2ASM Yourself! +017595 Mat 27:40 εἰ εἰ CONJ If +017596 Mat 27:40 Υἱὸς υἱός N-NSM [the] Son +017597 Mat 27:40 εἶ εἰμί V-PAI-2S You are +017598 Mat 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - +017599 Mat 27:40 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +017600 Mat 27:40 καὶ καί CONJ also +017601 Mat 27:40 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S descend +017602 Mat 27:40 ἀπὸ ἀπό PREP from +017603 Mat 27:40 τοῦ ὁ T-GSM the +017604 Mat 27:40 σταυροῦ. σταυρός N-GSM cross! +017605 Mat 27:41 Ὁμοίως ὁμοίως ADV Likewise +017606 Mat 27:41 καὶ καί CONJ also +017607 Mat 27:41 οἱ ὁ T-NPM the +017608 Mat 27:41 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM chief priests +017609 Mat 27:41 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM mocking +017610 Mat 27:41 μετὰ μετά PREP with +017611 Mat 27:41 τῶν ὁ T-GPM the +017612 Mat 27:41 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribes +017613 Mat 27:41 καὶ καί CONJ and +017614 Mat 27:41 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elders +017615 Mat 27:41 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P were saying +017616 Mat 27:42 Ἄλλους ἄλλος A-APM Others +017617 Mat 27:42 ἔσωσεν, σῴζω V-AAI-3S He saved +017618 Mat 27:42 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM Himself +017619 Mat 27:42 οὐ οὐ PRT-N not +017620 Mat 27:42 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is He able +017621 Mat 27:42 σῶσαι· σῴζω V-AAN to save +017622 Mat 27:42 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM King +017623 Mat 27:42 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +017624 Mat 27:42 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S He is +017625 Mat 27:42 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S Let Him descend +017626 Mat 27:42 νῦν νῦν ADV now +017627 Mat 27:42 ἀπὸ ἀπό PREP from +017628 Mat 27:42 τοῦ ὁ T-GSM the +017629 Mat 27:42 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross +017630 Mat 27:42 καὶ καί CONJ and +017631 Mat 27:42 πιστεύσομεν πιστεύω V-FAI-1P we will believe +017632 Mat 27:42 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +017633 Mat 27:42 αὐτόν. αὐτός P-ASM Him +017634 Mat 27:43 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S He trusted +017635 Mat 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP on +017636 Mat 27:43 τὸν ὁ T-ASM - +017637 Mat 27:43 Θεόν, θεός N-ASM God +017638 Mat 27:43 ῥυσάσθω ῥύομαι V-ADM-3S Let Him deliver +017639 Mat 27:43 νῦν νῦν ADV now +017640 Mat 27:43 εἰ εἰ CONJ if +017641 Mat 27:43 θέλει θέλω V-PAI-3S He wants +017642 Mat 27:43 αὐτόν· αὐτός P-ASM Him +017643 Mat 27:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +017644 Mat 27:43 γὰρ γάρ CONJ for +017645 Mat 27:43 ὅτι ὅτι CONJ - +017646 Mat 27:43 Θεοῦ θεός N-GSM Of God +017647 Mat 27:43 εἰμι εἰμί V-PAI-1S I am +017648 Mat 27:43 Υἱός. υἱός N-NSM [the] Son +017649 Mat 27:44 Τὸ ὁ T-ASN - +017650 Mat 27:44 δ᾽ δέ CONJ And +017651 Mat 27:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN likewise +017652 Mat 27:44 καὶ καί CONJ even +017653 Mat 27:44 οἱ ὁ T-NPM the +017654 Mat 27:44 λῃσταὶ λῃστής N-NPM robbers +017655 Mat 27:44 οἱ ὁ T-NPM those +017656 Mat 27:44 συσταυρωθέντες συσταυρόομαι V-APP-NPM having been crucified +017657 Mat 27:44 σὺν σύν PREP with +017658 Mat 27:44 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +017659 Mat 27:44 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P were upbraiding +017660 Mat 27:44 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM Him +017661 Mat 27:45 Ἀπὸ ἀπό PREP From +017662 Mat 27:45 δὲ δέ CONJ then +017663 Mat 27:45 ἕκτης ἕκτος A-GSF [the] sixth +017664 Mat 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF hour +017665 Mat 27:45 σκότος σκότος N-NSN darkness +017666 Mat 27:45 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S was +017667 Mat 27:45 ἐπὶ ἐπί PREP over +017668 Mat 27:45 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +017669 Mat 27:45 τὴν ὁ T-ASF the +017670 Mat 27:45 γῆν γῆ N-ASF land +017671 Mat 27:45 ἕως ἕως PREP until +017672 Mat 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF [the] hour +017673 Mat 27:45 ἐνάτης. ἔννατος A-GSF ninth +017674 Mat 27:46 περὶ περί PREP About +017675 Mat 27:46 δὲ δέ CONJ then +017676 Mat 27:46 τὴν ὁ T-ASF the +017677 Mat 27:46 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth +017678 Mat 27:46 ὥραν ὥρα N-ASF hour +017679 Mat 27:46 ἀνεβόησεν ἀναβοάω V-AAI-3S cried out +017680 Mat 27:46 ὁ ὁ T-NSM - +017681 Mat 27:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +017682 Mat 27:46 φωνῇ φωνή N-DSF in a voice +017683 Mat 27:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF loud +017684 Mat 27:46 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +017685 Mat 27:46 ¬Ἠλὶ ἠλί N-VSM Eli +017686 Mat 27:46 ἠλὶ ἠλί N-VSM Eli +017687 Mat 27:46 λεμὰ λαμά ARAM lema +017688 Mat 27:46 σαβαχθάνι;¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S sabachthani? +017689 Mat 27:46 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN That +017690 Mat 27:46 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S is +017691 Mat 27:46 Θεέ θεός N-VSM God +017692 Mat 27:46 μου ἐγώ P-1GS of Me +017693 Mat 27:46 θεέ θεός N-VSM God +017694 Mat 27:46 μου, ἐγώ P-1GS of Me +017695 Mat 27:46 ἵνατί ἱνατί ADV so that why +017696 Mat 27:46 με ἐγώ P-1AS Me +017697 Mat 27:46 ἐγκατέλιπες; ἐγκαταλείπω V-AAI-2S have you forsaken? +017698 Mat 27:47 Τινὲς τις X-NPM Some +017699 Mat 27:47 δὲ δέ CONJ then +017700 Mat 27:47 τῶν ὁ T-GPM of those who +017701 Mat 27:47 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +017702 Mat 27:47 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM were standing +017703 Mat 27:47 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +017704 Mat 27:47 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P began saying +017705 Mat 27:47 ὅτι ὅτι CONJ - +017706 Mat 27:47 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM-P Elijah +017707 Mat 27:47 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S calls +017708 Mat 27:47 οὗτος. οὗτος D-NSM this [man] +017709 Mat 27:48 καὶ καί CONJ And +017710 Mat 27:48 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +017711 Mat 27:48 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM having run +017712 Mat 27:48 εἷς εἷς A-NSM one +017713 Mat 27:48 ἐξ ἐκ PREP of +017714 Mat 27:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +017715 Mat 27:48 καὶ καί CONJ and +017716 Mat 27:48 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having taken +017717 Mat 27:48 σπόγγον σπόγγος N-ASM a sponge +017718 Mat 27:48 πλήσας πλήθω V-AAP-NSM having filled [it] +017719 Mat 27:48 τε τε CONJ and +017720 Mat 27:48 ὄξους ὄξος N-GSN with vinegar +017721 Mat 27:48 καὶ καί CONJ and +017722 Mat 27:48 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM having put [it] on +017723 Mat 27:48 καλάμῳ κάλαμος N-DSM a reed +017724 Mat 27:48 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S gave to drink +017725 Mat 27:48 αὐτόν. αὐτός P-ASM Him +017726 Mat 27:49 Οἱ ὁ T-NPM - +017727 Mat 27:49 δὲ δέ CONJ And +017728 Mat 27:49 λοιποὶ λοιπός A-NPM the rest +017729 Mat 27:49 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P were saying +017730 Mat 27:49 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S Let be +017731 Mat 27:49 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P Let us see +017732 Mat 27:49 εἰ εἰ PRT whether +017733 Mat 27:49 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S comes +017734 Mat 27:49 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah +017735 Mat 27:49 σώσων σῴζω V-FAP-NSM to save +017736 Mat 27:49 αὐτόν. αὐτός P-ASM Him +017737 Mat 27:50 Ὁ ὁ T-NSM - +017738 Mat 27:50 δὲ δέ CONJ And +017739 Mat 27:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +017740 Mat 27:50 πάλιν πάλιν ADV again +017741 Mat 27:50 κράξας κράζω V-AAP-NSM having cried +017742 Mat 27:50 φωνῇ φωνή N-DSF in a voice +017743 Mat 27:50 μεγάλῃ μέγας A-DSF loud +017744 Mat 27:50 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S yielded up +017745 Mat 27:50 τὸ ὁ T-ASN [His] +017746 Mat 27:50 πνεῦμα.¶ πνεῦμα N-ASN spirit +017747 Mat 27:51 Καὶ καί CONJ And +017748 Mat 27:51 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +017749 Mat 27:51 τὸ ὁ T-NSN the +017750 Mat 27:51 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN veil +017751 Mat 27:51 τοῦ ὁ T-GSM of the +017752 Mat 27:51 ναοῦ ναός N-GSM temple +017753 Mat 27:51 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S was torn +017754 Mat 27:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +017755 Mat 27:51 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV top +017756 Mat 27:51 ἕως ἕως PREP to +017757 Mat 27:51 κάτω κάτω ADV bottom +017758 Mat 27:51 εἰς εἰς PREP into +017759 Mat 27:51 δύο δύο A-NUI two +017760 Mat 27:51 καὶ καί CONJ and +017761 Mat 27:51 ἡ ὁ T-NSF the +017762 Mat 27:51 γῆ γῆ N-NSF earth +017763 Mat 27:51 ἐσείσθη σείω V-API-3S was shaken +017764 Mat 27:51 καὶ καί CONJ and +017765 Mat 27:51 αἱ ὁ T-NPF the +017766 Mat 27:51 πέτραι πέτρα N-NPF rocks +017767 Mat 27:51 ἐσχίσθησαν, σχίζω V-API-3P were split +017768 Mat 27:52 καὶ καί CONJ and +017769 Mat 27:52 τὰ ὁ T-NPN the +017770 Mat 27:52 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN tombs +017771 Mat 27:52 ἀνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P were opened +017772 Mat 27:52 καὶ καί CONJ and +017773 Mat 27:52 πολλὰ πολύς A-NPN many +017774 Mat 27:52 σώματα σῶμα N-NPN bodies +017775 Mat 27:52 τῶν ὁ T-GPM of the +017776 Mat 27:52 κεκοιμημένων κοιμάω V-RMP-GPM having fallen asleep +017777 Mat 27:52 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +017778 Mat 27:52 ἠγέρθησαν, ἐγείρω V-API-3P arose +017779 Mat 27:53 καὶ καί CONJ and +017780 Mat 27:53 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM having gone forth +017781 Mat 27:53 ἐκ ἐκ PREP out of +017782 Mat 27:53 τῶν ὁ T-GPN the +017783 Mat 27:53 μνημείων μνημεῖον N-GPN tombs +017784 Mat 27:53 μετὰ μετά PREP after +017785 Mat 27:53 τὴν ὁ T-ASF the +017786 Mat 27:53 ἔγερσιν ἔγερσις N-ASF resurrection +017787 Mat 27:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +017788 Mat 27:53 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P they entered +017789 Mat 27:53 εἰς εἰς PREP into +017790 Mat 27:53 τὴν ὁ T-ASF the +017791 Mat 27:53 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy +017792 Mat 27:53 πόλιν πόλις N-ASF city +017793 Mat 27:53 καὶ καί CONJ and +017794 Mat 27:53 ἐνεφανίσθησαν ἐμφανίζω V-API-3P appeared +017795 Mat 27:53 πολλοῖς.¶ πολύς A-DPM to many +017796 Mat 27:54 Ὁ ὁ T-NSM - +017797 Mat 27:54 δὲ δέ CONJ And +017798 Mat 27:54 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM the centurion +017799 Mat 27:54 καὶ καί CONJ and +017800 Mat 27:54 οἱ ὁ T-NPM those +017801 Mat 27:54 μετ᾽ μετά PREP with +017802 Mat 27:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +017803 Mat 27:54 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM keeping guard over +017804 Mat 27:54 τὸν ὁ T-ASM - +017805 Mat 27:54 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +017806 Mat 27:54 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen +017807 Mat 27:54 τὸν ὁ T-ASM the +017808 Mat 27:54 σεισμὸν σεισμός N-ASM earthquake +017809 Mat 27:54 καὶ καί CONJ and +017810 Mat 27:54 τὰ ὁ T-APN the things +017811 Mat 27:54 γενόμενα γίνομαι V-ADP-APN taking place +017812 Mat 27:54 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P feared +017813 Mat 27:54 σφόδρα, σφόδρα ADV greatly +017814 Mat 27:54 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +017815 Mat 27:54 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV Truly +017816 Mat 27:54 Θεοῦ θεός N-GSM Gods +017817 Mat 27:54 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +017818 Mat 27:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +017819 Mat 27:54 οὗτος.¶ οὗτος D-NSM this +017820 Mat 27:55 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P They were +017821 Mat 27:55 δὲ δέ CONJ now +017822 Mat 27:55 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +017823 Mat 27:55 γυναῖκες γυνή N-NPF women +017824 Mat 27:55 πολλαὶ πολύς A-NPF many +017825 Mat 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP from +017826 Mat 27:55 μακρόθεν μακρόθεν ADV afar off +017827 Mat 27:55 θεωροῦσαι, θεωρέω V-PAP-NPF looking on +017828 Mat 27:55 αἵτινες ὅστις R-NPF who +017829 Mat 27:55 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P followed +017830 Mat 27:55 τῷ ὁ T-DSM - +017831 Mat 27:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +017832 Mat 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP from +017833 Mat 27:55 τῆς ὁ T-GSF - +017834 Mat 27:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee +017835 Mat 27:55 διακονοῦσαι διακονέω V-PAP-NPF ministering +017836 Mat 27:55 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +017837 Mat 27:56 ἐν ἐν PREP among +017838 Mat 27:56 αἷς ὅς R-DPF whom +017839 Mat 27:56 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +017840 Mat 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary +017841 Mat 27:56 ἡ ὁ T-NSF - +017842 Mat 27:56 Μαγδαληνή Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene +017843 Mat 27:56 καὶ καί CONJ and +017844 Mat 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary +017845 Mat 27:56 ἡ ὁ T-NSF the +017846 Mat 27:56 τοῦ ὁ T-GSM - +017847 Mat 27:56 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P of James +017848 Mat 27:56 καὶ καί CONJ and +017849 Mat 27:56 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P Joseph +017850 Mat 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother +017851 Mat 27:56 καὶ καί CONJ and +017852 Mat 27:56 ἡ ὁ T-NSF the +017853 Mat 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother +017854 Mat 27:56 τῶν ὁ T-GPM of the +017855 Mat 27:56 υἱῶν υἱός N-GPM sons +017856 Mat 27:56 Ζεβεδαίου.¶ Ζεβεδαῖος N-GSM-P of Zebedee +017857 Mat 27:57 Ὀψίας ὀψία A-GSF Evening +017858 Mat 27:57 δὲ δέ CONJ now +017859 Mat 27:57 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having arrived +017860 Mat 27:57 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +017861 Mat 27:57 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +017862 Mat 27:57 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich +017863 Mat 27:57 ἀπὸ ἀπό PREP from +017864 Mat 27:57 Ἁριμαθαίας, Ἀριμαθαία N-GSF-L Arimathea +017865 Mat 27:57 τοὔνομα τοὔνομα N-ASN named +017866 Mat 27:57 Ἰωσήφ, Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph +017867 Mat 27:57 ὃς ὅς R-NSM who +017868 Mat 27:57 καὶ καί CONJ also +017869 Mat 27:57 αὐτὸς αὐτός P-NSM himself +017870 Mat 27:57 ἐμαθητεύθη μαθητεύω V-API-3S was discipled +017871 Mat 27:57 τῷ ὁ T-DSM - +017872 Mat 27:57 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM-P to Jesus +017873 Mat 27:58 οὗτος οὗτος D-NSM He +017874 Mat 27:58 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM having gone +017875 Mat 27:58 τῷ ὁ T-DSM - +017876 Mat 27:58 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM-P to Pilate +017877 Mat 27:58 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S asked for +017878 Mat 27:58 τὸ ὁ T-ASN the +017879 Mat 27:58 σῶμα σῶμα N-ASN body +017880 Mat 27:58 τοῦ ὁ T-GSM - +017881 Mat 27:58 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +017882 Mat 27:58 τότε τότε ADV Then +017883 Mat 27:58 ὁ ὁ T-NSM - +017884 Mat 27:58 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate +017885 Mat 27:58 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S commanded it +017886 Mat 27:58 ἀποδοθῆναι. ἀποδίδωμι V-APN to be given up +017887 Mat 27:59 καὶ καί CONJ And +017888 Mat 27:59 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having taken +017889 Mat 27:59 τὸ ὁ T-ASN the +017890 Mat 27:59 σῶμα σῶμα N-ASN body +017891 Mat 27:59 ὁ ὁ T-NSM - +017892 Mat 27:59 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph +017893 Mat 27:59 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S wrapped +017894 Mat 27:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN it +017895 Mat 27:59 ἐν ἐν PREP in +017896 Mat 27:59 σινδόνι σινδών N-DSF a linen cloth +017897 Mat 27:59 καθαρᾷ καθαρός A-DSF clean +017898 Mat 27:60 καὶ καί CONJ and +017899 Mat 27:60 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S placed +017900 Mat 27:60 αὐτὸ αὐτός P-ASN it +017901 Mat 27:60 ἐν ἐν PREP in +017902 Mat 27:60 τῷ ὁ T-DSN the +017903 Mat 27:60 καινῷ καινός A-DSN new +017904 Mat 27:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +017905 Mat 27:60 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN tomb +017906 Mat 27:60 ὃ ὅς R-ASN which +017907 Mat 27:60 ἐλατόμησεν λατομέω V-AAI-3S he had cut +017908 Mat 27:60 ἐν ἐν PREP in +017909 Mat 27:60 τῇ ὁ T-DSF the +017910 Mat 27:60 πέτρᾳ πέτρα N-DSF rock +017911 Mat 27:60 καὶ καί CONJ and +017912 Mat 27:60 προσκυλίσας προσκυλίω V-AAP-NSM having rolled +017913 Mat 27:60 λίθον λίθος N-ASM a stone +017914 Mat 27:60 μέγαν μέγας A-ASM great +017915 Mat 27:60 τῇ ὁ T-DSF to the +017916 Mat 27:60 θύρᾳ θύρα N-DSF door +017917 Mat 27:60 τοῦ ὁ T-GSN of the +017918 Mat 27:60 μνημείου μνημεῖον N-GSN tomb +017919 Mat 27:60 ἀπῆλθεν. ἀπέρχομαι V-AAI-3S he went away +017920 Mat 27:61 Ἦν εἰμί V-IAI-3S Was +017921 Mat 27:61 δὲ δέ CONJ now +017922 Mat 27:61 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +017923 Mat 27:61 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary +017924 Mat 27:61 ἡ ὁ T-NSF - +017925 Mat 27:61 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene +017926 Mat 27:61 καὶ καί CONJ and +017927 Mat 27:61 ἡ ὁ T-NSF the +017928 Mat 27:61 ἄλλη ἄλλος A-NSF other +017929 Mat 27:61 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary +017930 Mat 27:61 καθήμεναι κάθημαι V-PNP-NPF sitting +017931 Mat 27:61 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP opposite +017932 Mat 27:61 τοῦ ὁ T-GSM the +017933 Mat 27:61 τάφου.¶ τάφος N-GSM tomb +017934 Mat 27:62 Τῇ ὁ T-DSF - +017935 Mat 27:62 δὲ δέ CONJ And +017936 Mat 27:62 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV the next day +017937 Mat 27:62 ἥτις ὅστις R-NSF which +017938 Mat 27:62 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +017939 Mat 27:62 μετὰ μετά PREP after +017940 Mat 27:62 τὴν ὁ T-ASF the +017941 Mat 27:62 Παρασκευήν, παρασκευή N-ASF Preparation +017942 Mat 27:62 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P were gathered together +017943 Mat 27:62 οἱ ὁ T-NPM the +017944 Mat 27:62 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM chief priests +017945 Mat 27:62 καὶ καί CONJ and +017946 Mat 27:62 οἱ ὁ T-NPM the +017947 Mat 27:62 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +017948 Mat 27:62 πρὸς πρός PREP before +017949 Mat 27:62 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate +017950 Mat 27:63 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +017951 Mat 27:63 Κύριε, κύριος N-VSM Sir +017952 Mat 27:63 ἐμνήσθημεν μιμνήσκω V-API-1P we have remembered +017953 Mat 27:63 ὅτι ὅτι CONJ how +017954 Mat 27:63 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that +017955 Mat 27:63 ὁ ὁ T-NSM - +017956 Mat 27:63 πλάνος πλάνος A-NSM deceiver +017957 Mat 27:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +017958 Mat 27:63 ἔτι ἔτι ADV while +017959 Mat 27:63 ζῶν· ζάω V-PAP-NSM living +017960 Mat 27:63 Μετὰ μετά PREP After +017961 Mat 27:63 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three +017962 Mat 27:63 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +017963 Mat 27:63 ἐγείρομαι. ἐγείρω V-PPI-1S I arise +017964 Mat 27:64 κέλευσον κελεύω V-AAM-2S Command +017965 Mat 27:64 οὖν οὖν CONJ therefore +017966 Mat 27:64 ἀσφαλισθῆναι ἀσφαλίζω V-APN to be secured +017967 Mat 27:64 τὸν ὁ T-ASM the +017968 Mat 27:64 τάφον τάφος N-ASM tomb +017969 Mat 27:64 ἕως ἕως PREP until +017970 Mat 27:64 τῆς ὁ T-GSF the +017971 Mat 27:64 τρίτης τρίτος A-GSF third +017972 Mat 27:64 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF day +017973 Mat 27:64 μήποτε μήποτε CONJ lest ever +017974 Mat 27:64 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having come +017975 Mat 27:64 οἱ ὁ T-NPM the +017976 Mat 27:64 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +017977 Mat 27:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +017978 Mat 27:64 κλέψωσιν κλέπτω V-AAS-3P steal away +017979 Mat 27:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +017980 Mat 27:64 καὶ καί CONJ and +017981 Mat 27:64 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P say +017982 Mat 27:64 τῷ ὁ T-DSM to the +017983 Mat 27:64 λαῷ· λαός N-DSM people +017984 Mat 27:64 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S He is risen +017985 Mat 27:64 ἀπὸ ἀπό PREP from +017986 Mat 27:64 τῶν ὁ T-GPM the +017987 Mat 27:64 νεκρῶν, νεκρός A-GPM dead +017988 Mat 27:64 καὶ καί CONJ And +017989 Mat 27:64 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +017990 Mat 27:64 ἡ ὁ T-NSF the +017991 Mat 27:64 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF last +017992 Mat 27:64 πλάνη πλάνη N-NSF deception +017993 Mat 27:64 χείρων χείρων A-NSF-C worse +017994 Mat 27:64 τῆς ὁ T-GSF than the +017995 Mat 27:64 πρώτης. πρῶτος A-GSF first +017996 Mat 27:65 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S Said +017997 Mat 27:65 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +017998 Mat 27:65 ὁ ὁ T-NSM - +017999 Mat 27:65 Πιλᾶτος· Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate +018000 Mat 27:65 Ἔχετε ἔχω V-PAI-2P You have +018001 Mat 27:65 κουστωδίαν· κουστωδία N-ASF a guard +018002 Mat 27:65 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P Go +018003 Mat 27:65 ἀσφαλίσασθε ἀσφαλίζω V-ADM-2P make [it as] secure +018004 Mat 27:65 ὡς ὡς CONJ as +018005 Mat 27:65 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P you know [how] +018006 Mat 27:66 οἱ ὁ T-NPM - +018007 Mat 27:66 δὲ δέ CONJ And +018008 Mat 27:66 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM having gone +018009 Mat 27:66 ἠσφαλίσαντο ἀσφαλίζω V-ADI-3P they made secure +018010 Mat 27:66 τὸν ὁ T-ASM the +018011 Mat 27:66 τάφον τάφος N-ASM tomb +018012 Mat 27:66 σφραγίσαντες σφραγίζω V-AAP-NPM having sealed +018013 Mat 27:66 τὸν ὁ T-ASM the +018014 Mat 27:66 λίθον λίθος N-ASM stone +018015 Mat 27:66 μετὰ μετά PREP with +018016 Mat 27:66 τῆς ὁ T-GSF the +018017 Mat 27:66 κουστωδίας. κουστωδία N-GSF guard +018018 Mat 28:1 Ὀψὲ ὀψέ ADV After +018019 Mat 28:1 δὲ δέ CONJ then +018020 Mat 28:1 σαββάτων, σάββατον N-GPN [the] Sabbaths +018021 Mat 28:1 τῇ ὁ T-DSF it +018022 Mat 28:1 ἐπιφωσκούσῃ ἐπιφώσκω V-PAP-DSF being dawn +018023 Mat 28:1 εἰς εἰς PREP toward +018024 Mat 28:1 μίαν εἷς A-ASF [the] first [day] +018025 Mat 28:1 σαββάτων σάββατον N-GPN of [the] week +018026 Mat 28:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +018027 Mat 28:1 Μαριὰμ Μαρία N-NSF-P Mary +018028 Mat 28:1 ἡ ὁ T-NSF - +018029 Mat 28:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF-LG Magdalene +018030 Mat 28:1 καὶ καί CONJ and +018031 Mat 28:1 ἡ ὁ T-NSF the +018032 Mat 28:1 ἄλλη ἄλλος A-NSF other +018033 Mat 28:1 Μαρία Μαρία N-NSF-P Mary +018034 Mat 28:1 θεωρῆσαι θεωρέω V-AAN to see +018035 Mat 28:1 τὸν ὁ T-ASM the +018036 Mat 28:1 τάφον. τάφος N-ASM tomb +018037 Mat 28:2 Καὶ καί CONJ And +018038 Mat 28:2 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +018039 Mat 28:2 σεισμὸς σεισμός N-NSM an earthquake +018040 Mat 28:2 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there was +018041 Mat 28:2 μέγας· μέγας A-NSM great +018042 Mat 28:2 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM an angel +018043 Mat 28:2 γὰρ γάρ CONJ for +018044 Mat 28:2 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +018045 Mat 28:2 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM having descended +018046 Mat 28:2 ἐξ ἐκ PREP out of +018047 Mat 28:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +018048 Mat 28:2 καὶ καί CONJ and +018049 Mat 28:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM having come +018050 Mat 28:2 ἀπεκύλισεν ἀποκυλίω V-AAI-3S rolled away +018051 Mat 28:2 τὸν ὁ T-ASM the +018052 Mat 28:2 λίθον λίθος N-ASM stone +018053 Mat 28:2 καὶ καί CONJ and +018054 Mat 28:2 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S was sitting +018055 Mat 28:2 ἐπάνω ἐπάνω PREP upon +018056 Mat 28:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM it +018057 Mat 28:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S Was +018058 Mat 28:3 δὲ δέ CONJ now +018059 Mat 28:3 ἡ ὁ T-NSF the +018060 Mat 28:3 εἰδέα ἰδέα N-NSF appearance +018061 Mat 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +018062 Mat 28:3 ὡς ὡς CONJ like +018063 Mat 28:3 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF lightning +018064 Mat 28:3 καὶ καί CONJ and +018065 Mat 28:3 τὸ ὁ T-NSN the +018066 Mat 28:3 ἔνδυμα ἔνδυμα N-NSN clothing +018067 Mat 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +018068 Mat 28:3 λευκὸν λευκός A-NSN white +018069 Mat 28:3 ὡς ὡς CONJ as +018070 Mat 28:3 χιών. χιών N-NSF snow +018071 Mat 28:4 ἀπὸ ἀπό PREP From +018072 Mat 28:4 δὲ δέ CONJ now +018073 Mat 28:4 τοῦ ὁ T-GSM the +018074 Mat 28:4 φόβου φόβος N-GSM fear +018075 Mat 28:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +018076 Mat 28:4 ἐσείσθησαν σείω V-API-3P trembled +018077 Mat 28:4 οἱ ὁ T-NPM those +018078 Mat 28:4 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM keeping guard +018079 Mat 28:4 καὶ καί CONJ and +018080 Mat 28:4 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AOI-3P became +018081 Mat 28:4 ὡς ὡς CONJ as +018082 Mat 28:4 νεκροί. νεκρός A-NPM dead [men] +018083 Mat 28:5 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +018084 Mat 28:5 δὲ δέ CONJ now +018085 Mat 28:5 ὁ ὁ T-NSM the +018086 Mat 28:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +018087 Mat 28:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +018088 Mat 28:5 ταῖς ὁ T-DPF to the +018089 Mat 28:5 γυναιξίν· γυνή N-DPF women +018090 Mat 28:5 Μὴ μή PRT-N Not +018091 Mat 28:5 φοβεῖσθε φοβέω V-PNM-2P fear +018092 Mat 28:5 ὑμεῖς, σύ P-2NP you +018093 Mat 28:5 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +018094 Mat 28:5 γὰρ γάρ CONJ for +018095 Mat 28:5 ὅτι ὅτι CONJ that +018096 Mat 28:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +018097 Mat 28:5 τὸν ὁ T-ASM the [One] +018098 Mat 28:5 ἐσταυρωμένον σταυρόω V-RPP-ASM having been crucified +018099 Mat 28:5 ζητεῖτε· ζητέω V-PAI-2P you seek +018100 Mat 28:6 οὐκ οὐ PRT-N Not +018101 Mat 28:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S He is +018102 Mat 28:6 ὧδε, ὧδε ADV here +018103 Mat 28:6 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S He is risen +018104 Mat 28:6 γὰρ γάρ CONJ for +018105 Mat 28:6 καθὼς καθώς CONJ as +018106 Mat 28:6 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S He said +018107 Mat 28:6 δεῦτε δεῦτε ADV Come +018108 Mat 28:6 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P see +018109 Mat 28:6 τὸν ὁ T-ASM the +018110 Mat 28:6 τόπον τόπος N-ASM place +018111 Mat 28:6 ὅπου ὅπου ADV where +018112 Mat 28:6 ἔκειτο. κεῖμαι V-INI-3S He was lying +018113 Mat 28:7 καὶ καί CONJ And +018114 Mat 28:7 ταχὺ ταχύ ADV quickly +018115 Mat 28:7 πορευθεῖσαι πορεύω V-AOP-NPF having gone +018116 Mat 28:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P say +018117 Mat 28:7 τοῖς ὁ T-DPM to the +018118 Mat 28:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +018119 Mat 28:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +018120 Mat 28:7 ὅτι ὅτι CONJ that +018121 Mat 28:7 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S He is risen +018122 Mat 28:7 ἀπὸ ἀπό PREP from +018123 Mat 28:7 τῶν ὁ T-GPM the +018124 Mat 28:7 νεκρῶν, νεκρός A-GPM dead +018125 Mat 28:7 καὶ καί CONJ and +018126 Mat 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +018127 Mat 28:7 προάγει προάγω V-PAI-3S He goes before +018128 Mat 28:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you +018129 Mat 28:7 εἰς εἰς PREP into +018130 Mat 28:7 τὴν ὁ T-ASF - +018131 Mat 28:7 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF-L Galilee +018132 Mat 28:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +018133 Mat 28:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +018134 Mat 28:7 ὄψεσθε· ὁράω V-FDI-2P you will see +018135 Mat 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +018136 Mat 28:7 εἶπον εἶπον V-AAI-1S I have told +018137 Mat 28:7 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP you +018138 Mat 28:8 Καὶ καί CONJ And +018139 Mat 28:8 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF having gone out +018140 Mat 28:8 ταχὺ ταχύ ADV quickly +018141 Mat 28:8 ἀπὸ ἀπό PREP from +018142 Mat 28:8 τοῦ ὁ T-GSN the +018143 Mat 28:8 μνημείου μνημεῖον N-GSN tomb +018144 Mat 28:8 μετὰ μετά PREP with +018145 Mat 28:8 φόβου φόβος N-GSM fear +018146 Mat 28:8 καὶ καί CONJ and +018147 Mat 28:8 χαρᾶς χαρά N-GSF joy +018148 Mat 28:8 μεγάλης μέγας A-GSF great +018149 Mat 28:8 ἔδραμον τρέχω V-AAI-3P they ran +018150 Mat 28:8 ἀπαγγεῖλαι ἀπαγγέλλω V-AAN to tell +018151 Mat 28:8 τοῖς ὁ T-DPM the +018152 Mat 28:8 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +018153 Mat 28:8 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +018154 Mat 28:9 καὶ καί CONJ And +018155 Mat 28:9 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +018156 Mat 28:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +018157 Mat 28:9 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S met +018158 Mat 28:9 αὐταῖς αὐτός P-DPF them +018159 Mat 28:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +018160 Mat 28:9 Χαίρετε. χαίρω V-PAM-2P Greetings! +018161 Mat 28:9 αἱ ὁ T-NPF - +018162 Mat 28:9 δὲ δέ CONJ And +018163 Mat 28:9 προσελθοῦσαι προσέρχομαι V-AAP-NPF having come to [Him] +018164 Mat 28:9 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P they took hold of +018165 Mat 28:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM His +018166 Mat 28:9 τοὺς ὁ T-APM - +018167 Mat 28:9 πόδας πούς N-APM feet +018168 Mat 28:9 καὶ καί CONJ and +018169 Mat 28:9 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P worshiped +018170 Mat 28:9 αὐτῷ. αὐτός P-DSM Him +018171 Mat 28:10 τότε τότε ADV Then +018172 Mat 28:10 λέγει λέγω V-PAI-3S says +018173 Mat 28:10 αὐταῖς αὐτός P-DPF to them +018174 Mat 28:10 ὁ ὁ T-NSM - +018175 Mat 28:10 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +018176 Mat 28:10 Μὴ μή PRT-N Not +018177 Mat 28:10 φοβεῖσθε· φοβέω V-PNM-2P fear +018178 Mat 28:10 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P Go +018179 Mat 28:10 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P tell +018180 Mat 28:10 τοῖς ὁ T-DPM the +018181 Mat 28:10 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brothers +018182 Mat 28:10 μου ἐγώ P-1GS of Me +018183 Mat 28:10 ἵνα ἵνα CONJ so that +018184 Mat 28:10 ἀπέλθωσιν ἀπέρχομαι V-AAS-3P they should go +018185 Mat 28:10 εἰς εἰς PREP into +018186 Mat 28:10 τὴν ὁ T-ASF - +018187 Mat 28:10 Γαλιλαίαν, Γαλιλαία N-ASF-L Galilee +018188 Mat 28:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there +018189 Mat 28:10 με ἐγώ P-1AS Me +018190 Mat 28:10 ὄψονται.¶ ὁράω V-FDI-3P will they see +018191 Mat 28:11 Πορευομένων πορεύω V-PNP-GPF [As] were going +018192 Mat 28:11 δὲ δέ CONJ now +018193 Mat 28:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF they +018194 Mat 28:11 ἰδού ἰδού INJ behold +018195 Mat 28:11 τινες τις X-NPM some +018196 Mat 28:11 τῆς ὁ T-GSF of the +018197 Mat 28:11 κουστωδίας κουστωδία N-GSF guard +018198 Mat 28:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having gone +018199 Mat 28:11 εἰς εἰς PREP into +018200 Mat 28:11 τὴν ὁ T-ASF the +018201 Mat 28:11 πόλιν πόλις N-ASF city +018202 Mat 28:11 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P reported +018203 Mat 28:11 τοῖς ὁ T-DPM to the +018204 Mat 28:11 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM chief priests +018205 Mat 28:11 ἅπαντα ἅπας A-APN all +018206 Mat 28:11 τὰ ὁ T-APN the things +018207 Mat 28:11 γενόμενα. γίνομαι V-ADP-APN having been done +018208 Mat 28:12 καὶ καί CONJ And +018209 Mat 28:12 συναχθέντες συνάγω V-APP-NPM having been gathered together +018210 Mat 28:12 μετὰ μετά PREP with +018211 Mat 28:12 τῶν ὁ T-GPM the +018212 Mat 28:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elders +018213 Mat 28:12 συμβούλιόν συμβούλιον N-ASN counsel +018214 Mat 28:12 τε τε CONJ then +018215 Mat 28:12 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM having taken +018216 Mat 28:12 ἀργύρια ἀργύριον N-APN silver pieces +018217 Mat 28:12 ἱκανὰ ἱκανός A-APN many +018218 Mat 28:12 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P they gave +018219 Mat 28:12 τοῖς ὁ T-DPM to the +018220 Mat 28:12 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM soldiers +018221 Mat 28:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +018222 Mat 28:13 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P Say +018223 Mat 28:13 ὅτι ὅτι CONJ that +018224 Mat 28:13 Οἱ ὁ T-NPM the +018225 Mat 28:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +018226 Mat 28:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +018227 Mat 28:13 νυκτὸς νύξ N-GSF by night +018228 Mat 28:13 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having come +018229 Mat 28:13 ἔκλεψαν κλέπτω V-AAI-3P stole +018230 Mat 28:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +018231 Mat 28:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP we +018232 Mat 28:13 κοιμωμένων. κοιμάω V-PMP-GPM being asleep +018233 Mat 28:14 καὶ καί CONJ And +018234 Mat 28:14 ἐὰν ἐάν CONJ if +018235 Mat 28:14 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S is heard +018236 Mat 28:14 τοῦτο οὗτος D-NSN this +018237 Mat 28:14 ἐπὶ ἐπί PREP by +018238 Mat 28:14 τοῦ ὁ T-GSM the +018239 Mat 28:14 ἡγεμόνος, ἡγεμών N-GSM governor +018240 Mat 28:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +018241 Mat 28:14 πείσομεν πείθω V-FAI-1P will persuade +018242 Mat 28:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +018243 Mat 28:14 καὶ καί CONJ and +018244 Mat 28:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you +018245 Mat 28:14 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM out of trouble +018246 Mat 28:14 ποιήσομεν. ποιέω V-FAI-1P will keep +018247 Mat 28:15 Οἱ ὁ T-NPM - +018248 Mat 28:15 δὲ δέ CONJ And +018249 Mat 28:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM having taken +018250 Mat 28:15 τὰ ὁ T-APN the +018251 Mat 28:15 ἀργύρια ἀργύριον N-APN money +018252 Mat 28:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P they did +018253 Mat 28:15 ὡς ὡς CONJ as +018254 Mat 28:15 ἐδιδάχθησαν. διδάσκω V-API-3P they were instructed +018255 Mat 28:15 Καὶ καί CONJ And +018256 Mat 28:15 διεφημίσθη διαφημίζω V-API-3S is spread abroad +018257 Mat 28:15 ὁ ὁ T-NSM the +018258 Mat 28:15 λόγος λόγος N-NSM report +018259 Mat 28:15 οὗτος οὗτος D-NSM this +018260 Mat 28:15 παρὰ παρά PREP among [the] +018261 Mat 28:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jews +018262 Mat 28:15 μέχρι μέχρι PREP until +018263 Mat 28:15 τῆς ὁ T-GSF the +018264 Mat 28:15 σήμερον σήμερον ADV present +018265 Mat 28:15 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-GSF day +018266 Mat 28:16 Οἱ ὁ T-NPM - +018267 Mat 28:16 δὲ δέ CONJ And +018268 Mat 28:16 ἕνδεκα ἕνδεκα A-NPM-NUI the eleven +018269 Mat 28:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +018270 Mat 28:16 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P went +018271 Mat 28:16 εἰς εἰς PREP into +018272 Mat 28:16 τὴν ὁ T-ASF - +018273 Mat 28:16 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee +018274 Mat 28:16 εἰς εἰς PREP to +018275 Mat 28:16 τὸ ὁ T-ASN the +018276 Mat 28:16 ὄρος ὄρος N-ASN mountain +018277 Mat 28:16 οὗ οὗ ADV where +018278 Mat 28:16 ἐτάξατο τάσσω V-AMI-3S assigned +018279 Mat 28:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +018280 Mat 28:16 ὁ ὁ T-NSM - +018281 Mat 28:16 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +018282 Mat 28:17 καὶ καί CONJ And +018283 Mat 28:17 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen +018284 Mat 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +018285 Mat 28:17 προσεκύνησαν, προσκυνέω V-AAI-3P they worshiped +018286 Mat 28:17 οἱ ὁ T-NPM some +018287 Mat 28:17 δὲ δέ CONJ however +018288 Mat 28:17 ἐδίστασαν. διστάζω V-AAI-3P doubted +018289 Mat 28:18 Καὶ καί CONJ And +018290 Mat 28:18 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM having come to [them] +018291 Mat 28:18 ὁ ὁ T-NSM - +018292 Mat 28:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +018293 Mat 28:18 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S spoke +018294 Mat 28:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +018295 Mat 28:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +018296 Mat 28:18 Ἐδόθη δίδωμι V-API-3S Has been given +018297 Mat 28:18 μοι ἐγώ P-1DS to Me +018298 Mat 28:18 πᾶσα πᾶς A-NSF all +018299 Mat 28:18 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority +018300 Mat 28:18 ἐν ἐν PREP in +018301 Mat 28:18 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +018302 Mat 28:18 καὶ καί CONJ and +018303 Mat 28:18 ἐπὶ ἐπί PREP on +018304 Mat 28:18 τῆς ὁ T-GSF the +018305 Mat 28:18 γῆς. γῆ N-GSF earth +018306 Mat 28:19 πορευθέντες πορεύω V-AOP-NPM Having gone +018307 Mat 28:19 οὖν οὖν CONJ therefore +018308 Mat 28:19 μαθητεύσατε μαθητεύω V-AAM-2P disciple +018309 Mat 28:19 πάντα πᾶς A-APN all +018310 Mat 28:19 τὰ ὁ T-APN the +018311 Mat 28:19 ἔθνη, ἔθνος N-APN nations +018312 Mat 28:19 βαπτίζοντες βαπτίζω V-PAP-NPM baptizing +018313 Mat 28:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +018314 Mat 28:19 εἰς εἰς PREP in +018315 Mat 28:19 τὸ ὁ T-ASN the +018316 Mat 28:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +018317 Mat 28:19 τοῦ ὁ T-GSM of the +018318 Mat 28:19 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +018319 Mat 28:19 καὶ καί CONJ and +018320 Mat 28:19 τοῦ ὁ T-GSM of the +018321 Mat 28:19 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +018322 Mat 28:19 καὶ καί CONJ and +018323 Mat 28:19 τοῦ ὁ T-GSN of the +018324 Mat 28:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +018325 Mat 28:19 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN Spirit +018326 Mat 28:20 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM teaching +018327 Mat 28:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +018328 Mat 28:20 τηρεῖν τηρέω V-PAN to observe +018329 Mat 28:20 πάντα πᾶς A-APN all things +018330 Mat 28:20 ὅσα ὅσος K-APN whatever +018331 Mat 28:20 ἐνετειλάμην ἐντέλλω V-ADI-1S I commanded +018332 Mat 28:20 ὑμῖν· σύ P-2DP you +018333 Mat 28:20 καὶ καί CONJ And +018334 Mat 28:20 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +018335 Mat 28:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +018336 Mat 28:20 μεθ᾽ μετά PREP with +018337 Mat 28:20 ὑμῶν σύ P-2GP you +018338 Mat 28:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +018339 Mat 28:20 πάσας πᾶς A-APF all +018340 Mat 28:20 τὰς ὁ T-APF the +018341 Mat 28:20 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +018342 Mat 28:20 ἕως ἕως PREP until +018343 Mat 28:20 τῆς ὁ T-GSF the +018344 Mat 28:20 συντελείας συντέλεια N-GSF completion +018345 Mat 28:20 τοῦ ὁ T-GSM of the +018346 Mat 28:20 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM age +018347 Mar 1:1 Ἀρχὴ ἀρχή N-NSF [The] beginning +018348 Mar 1:1 τοῦ ὁ T-GSN of the +018349 Mar 1:1 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +018350 Mar 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +018351 Mar 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +018352 Mar 1:1 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +018353 Mar 1:1 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +018354 Mar 1:2 ¬Καθὼς καθώς CONJ As +018355 Mar 1:2 γέγραπται γράφω V-RPI-3S it has been written +018356 Mar 1:2 ἐν ἐν PREP in +018357 Mar 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +018358 Mar 1:2 Ἠσαΐᾳ Ἡσαΐας N-DSM-P Isaiah +018359 Mar 1:2 τῷ ὁ T-DSM the +018360 Mar 1:2 προφήτῃ· προφήτης N-DSM prophet +018361 Mar 1:2 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +018362 Mar 1:2 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S I send +018363 Mar 1:2 τὸν ὁ T-ASM the +018364 Mar 1:2 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM messenger +018365 Mar 1:2 μου ἐγώ P-1GS of Me +018366 Mar 1:2 πρὸ πρό PREP before +018367 Mar 1:2 προσώπου πρόσωπον N-GSN face +018368 Mar 1:2 σου, σύ P-2GS of You +018369 Mar 1:2 ¬ὃς ὅς R-NSM who +018370 Mar 1:2 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S will prepare +018371 Mar 1:2 τὴν ὁ T-ASF the +018372 Mar 1:2 ὁδόν ὁδός N-ASF way +018373 Mar 1:2 σου· σύ P-2GS of You +018374 Mar 1:3 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF [The] voice +018375 Mar 1:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM of one crying +018376 Mar 1:3 ἐν ἐν PREP in +018377 Mar 1:3 τῇ ὁ T-DSF the +018378 Mar 1:3 ἐρήμῳ· ἔρημος A-DSF wilderness +018379 Mar 1:3 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P Prepare +018380 Mar 1:3 τὴν ὁ T-ASF the +018381 Mar 1:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF way +018382 Mar 1:3 Κυρίου, κύριος N-GSM of [the] Lord +018383 Mar 1:3 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF straight +018384 Mar 1:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P make +018385 Mar 1:3 τὰς ὁ T-APF the +018386 Mar 1:3 τρίβους τρίβος N-APF paths +018387 Mar 1:3 αὐτοῦ,¶ αὐτός P-GSM of Him +018388 Mar 1:4 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S Came +018389 Mar 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +018390 Mar 1:4 ὁ ὁ T-NSM - +018391 Mar 1:4 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM baptizing +018392 Mar 1:4 ἐν ἐν PREP in +018393 Mar 1:4 τῇ ὁ T-DSF the +018394 Mar 1:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF wilderness +018395 Mar 1:4 καὶ καί CONJ and +018396 Mar 1:4 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM proclaiming +018397 Mar 1:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN [a] baptism +018398 Mar 1:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF of repentance +018399 Mar 1:4 εἰς εἰς PREP for +018400 Mar 1:4 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness +018401 Mar 1:4 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF of sins +018402 Mar 1:5 καὶ καί CONJ And +018403 Mar 1:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-INI-3S were going out +018404 Mar 1:5 πρὸς πρός PREP to +018405 Mar 1:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +018406 Mar 1:5 πᾶσα πᾶς A-NSF all +018407 Mar 1:5 ἡ ὁ T-NSF the +018408 Mar 1:5 Ἰουδαία Ἰουδαία A-NSF-L of Judea +018409 Mar 1:5 χώρα χώρα N-NSF region +018410 Mar 1:5 καὶ καί CONJ and +018411 Mar 1:5 οἱ ὁ T-NPM - +018412 Mar 1:5 Ἱεροσολυμῖται Ἱεροσολυμίτης N-NPM-L of Jerusalem +018413 Mar 1:5 πάντες, πᾶς A-NPM all +018414 Mar 1:5 καὶ καί CONJ and +018415 Mar 1:5 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P were being baptized +018416 Mar 1:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP by +018417 Mar 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +018418 Mar 1:5 ἐν ἐν PREP in +018419 Mar 1:5 τῷ ὁ T-DSM the +018420 Mar 1:5 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM-L Jordan +018421 Mar 1:5 ποταμῷ ποταμός N-DSM river +018422 Mar 1:5 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM confessing +018423 Mar 1:5 τὰς ὁ T-APF the +018424 Mar 1:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sins +018425 Mar 1:5 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +018426 Mar 1:6 Καὶ καί CONJ And +018427 Mar 1:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +018428 Mar 1:6 ὁ ὁ T-NSM - +018429 Mar 1:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +018430 Mar 1:6 ἐνδεδυμένος ἐνδύω V-RMP-NSM clothed in +018431 Mar 1:6 τρίχας θρίξ N-APF hair +018432 Mar 1:6 καμήλου κάμηλος N-GSF of a camel +018433 Mar 1:6 καὶ καί CONJ and +018434 Mar 1:6 ζώνην ζώνη N-ASF a belt +018435 Mar 1:6 δερματίνην δερμάτινος A-ASF of leather +018436 Mar 1:6 περὶ περί PREP around +018437 Mar 1:6 τὴν ὁ T-ASF the +018438 Mar 1:6 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF waist +018439 Mar 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +018440 Mar 1:6 καὶ καί CONJ and +018441 Mar 1:6 ἔσθων ἐσθίω V-PAP-NSM he is eating +018442 Mar 1:6 ἀκρίδας ἀκρίς N-APF locusts +018443 Mar 1:6 καὶ καί CONJ and +018444 Mar 1:6 μέλι μέλι N-ASN honey +018445 Mar 1:6 ἄγριον.¶ ἄγριος A-ASN wild +018446 Mar 1:7 καὶ καί CONJ And +018447 Mar 1:7 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S he was preaching +018448 Mar 1:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +018449 Mar 1:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S He comes +018450 Mar 1:7 ὁ ὁ T-NSM who +018451 Mar 1:7 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM-C [is] mightier +018452 Mar 1:7 μου ἐγώ P-1GS than I +018453 Mar 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP after +018454 Mar 1:7 μου, ἐγώ P-1GS me +018455 Mar 1:7 οὗ ὅς R-GSM of whom +018456 Mar 1:7 οὐκ οὐ PRT-N not +018457 Mar 1:7 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S I am +018458 Mar 1:7 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM sufficient +018459 Mar 1:7 κύψας κύπτω V-AAP-NSM having stooped down +018460 Mar 1:7 λῦσαι λύω V-AAN to untie +018461 Mar 1:7 τὸν ὁ T-ASM the +018462 Mar 1:7 ἱμάντα ἱμάς N-ASM strap +018463 Mar 1:7 τῶν ὁ T-GPN of the +018464 Mar 1:7 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN sandals +018465 Mar 1:7 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +018466 Mar 1:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +018467 Mar 1:8 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S baptized +018468 Mar 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you +018469 Mar 1:8 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN with water +018470 Mar 1:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +018471 Mar 1:8 δὲ δέ CONJ however +018472 Mar 1:8 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S will baptize +018473 Mar 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you +018474 Mar 1:8 ἐν ἐν PREP with +018475 Mar 1:8 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +018476 Mar 1:8 Ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN Holy +018477 Mar 1:9 Καὶ καί CONJ And +018478 Mar 1:9 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it came to pass +018479 Mar 1:9 ἐν ἐν PREP in +018480 Mar 1:9 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF those +018481 Mar 1:9 ταῖς ὁ T-DPF - +018482 Mar 1:9 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +018483 Mar 1:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S [that] came +018484 Mar 1:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +018485 Mar 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from +018486 Mar 1:9 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth +018487 Mar 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +018488 Mar 1:9 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L of Galilee +018489 Mar 1:9 καὶ καί CONJ and +018490 Mar 1:9 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S was baptized +018491 Mar 1:9 εἰς εἰς PREP in +018492 Mar 1:9 τὸν ὁ T-ASM the +018493 Mar 1:9 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM-L Jordan +018494 Mar 1:9 ὑπὸ ὑπό PREP by +018495 Mar 1:9 Ἰωάννου. Ἰωάννης N-GSM-P John +018496 Mar 1:10 καὶ καί CONJ And +018497 Mar 1:10 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +018498 Mar 1:10 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM going up +018499 Mar 1:10 ἐκ ἐκ PREP from +018500 Mar 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the +018501 Mar 1:10 ὕδατος ὕδωρ N-GSN water +018502 Mar 1:10 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S he saw +018503 Mar 1:10 σχιζομένους σχίζω V-PPP-APM tearing open +018504 Mar 1:10 τοὺς ὁ T-APM the +018505 Mar 1:10 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM heavens +018506 Mar 1:10 καὶ καί CONJ and +018507 Mar 1:10 τὸ ὁ T-ASN the +018508 Mar 1:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +018509 Mar 1:10 ὡς ὡς CONJ as +018510 Mar 1:10 περιστερὰν περιστερά N-ASF a dove +018511 Mar 1:10 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN descending +018512 Mar 1:10 εἰς εἰς PREP upon +018513 Mar 1:10 αὐτόν· αὐτός P-ASM Him +018514 Mar 1:11 καὶ καί CONJ And +018515 Mar 1:11 φωνὴ φωνή N-NSF a voice +018516 Mar 1:11 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S came +018517 Mar 1:11 ἐκ ἐκ PREP out of +018518 Mar 1:11 τῶν ὁ T-GPM the +018519 Mar 1:11 οὐρανῶν· οὐρανός N-GPM heavens +018520 Mar 1:11 Σὺ σύ P-2NS You +018521 Mar 1:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +018522 Mar 1:11 ὁ ὁ T-NSM the +018523 Mar 1:11 Υἱός υἱός N-NSM Son +018524 Mar 1:11 μου ἐγώ P-1GS of Me +018525 Mar 1:11 ὁ ὁ T-NSM the +018526 Mar 1:11 ἀγαπητός, ἀγαπητός A-NSM beloved +018527 Mar 1:11 ἐν ἐν PREP in +018528 Mar 1:11 σοὶ σύ P-2DS You +018529 Mar 1:11 εὐδόκησα.¶ εὐδοκέω V-AAI-1S I am well pleased +018530 Mar 1:12 Καὶ καί CONJ And +018531 Mar 1:12 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +018532 Mar 1:12 τὸ ὁ T-NSN the +018533 Mar 1:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +018534 Mar 1:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +018535 Mar 1:12 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S drives out +018536 Mar 1:12 εἰς εἰς PREP into +018537 Mar 1:12 τὴν ὁ T-ASF the +018538 Mar 1:12 ἔρημον. ἔρημος A-ASF wilderness +018539 Mar 1:13 καὶ καί CONJ And +018540 Mar 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S He was +018541 Mar 1:13 ἐν ἐν PREP in +018542 Mar 1:13 τῇ ὁ T-DSF the +018543 Mar 1:13 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF wilderness +018544 Mar 1:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty +018545 Mar 1:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +018546 Mar 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM being tempted +018547 Mar 1:13 ὑπὸ ὑπό PREP by +018548 Mar 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - +018549 Mar 1:13 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM-T Satan +018550 Mar 1:13 καὶ καί CONJ And +018551 Mar 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S He was +018552 Mar 1:13 μετὰ μετά PREP with +018553 Mar 1:13 τῶν ὁ T-GPN the +018554 Mar 1:13 θηρίων, θηρίον N-GPN wild animals +018555 Mar 1:13 καὶ καί CONJ and +018556 Mar 1:13 οἱ ὁ T-NPM the +018557 Mar 1:13 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +018558 Mar 1:13 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P were ministering +018559 Mar 1:13 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM to Him +018560 Mar 1:14 Μετὰ μετά PREP after +018561 Mar 1:14 δὲ δέ CONJ And +018562 Mar 1:14 τὸ ὁ T-ASN the +018563 Mar 1:14 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN delivering up +018564 Mar 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +018565 Mar 1:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P of John +018566 Mar 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +018567 Mar 1:14 ὁ ὁ T-NSM - +018568 Mar 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +018569 Mar 1:14 εἰς εἰς PREP into +018570 Mar 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +018571 Mar 1:14 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee +018572 Mar 1:14 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM proclaiming +018573 Mar 1:14 τὸ ὁ T-ASN the +018574 Mar 1:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +018575 Mar 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - +018576 Mar 1:14 Θεοῦ θεός N-GSM of God +018577 Mar 1:15 καὶ καί CONJ and +018578 Mar 1:15 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +018579 Mar 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - +018580 Mar 1:15 Πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S Has been fulfilled +018581 Mar 1:15 ὁ ὁ T-NSM the +018582 Mar 1:15 καιρὸς καιρός N-NSM time +018583 Mar 1:15 καὶ καί CONJ and +018584 Mar 1:15 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S has drawn near +018585 Mar 1:15 ἡ ὁ T-NSF the +018586 Mar 1:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +018587 Mar 1:15 τοῦ ὁ T-GSM - +018588 Mar 1:15 Θεοῦ· θεός N-GSM of God +018589 Mar 1:15 μετανοεῖτε μετανοέω V-PAM-2P repent +018590 Mar 1:15 καὶ καί CONJ and +018591 Mar 1:15 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P believe +018592 Mar 1:15 ἐν ἐν PREP in +018593 Mar 1:15 τῷ ὁ T-DSN the +018594 Mar 1:15 εὐαγγελίῳ.¶ εὐαγγέλιον N-DSN gospel +018595 Mar 1:16 Καὶ καί CONJ And +018596 Mar 1:16 παράγων παράγω V-PAP-NSM passing +018597 Mar 1:16 παρὰ παρά PREP by +018598 Mar 1:16 τὴν ὁ T-ASF the +018599 Mar 1:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF Sea +018600 Mar 1:16 τῆς ὁ T-GSF - +018601 Mar 1:16 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L of Galilee +018602 Mar 1:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S He saw +018603 Mar 1:16 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon +018604 Mar 1:16 καὶ καί CONJ and +018605 Mar 1:16 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew +018606 Mar 1:16 τὸν ὁ T-ASM the +018607 Mar 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +018608 Mar 1:16 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P of Simon +018609 Mar 1:16 ἀμφιβάλλοντας ἀμφιβάλλω V-PAP-APM casting a net +018610 Mar 1:16 ἐν ἐν PREP into +018611 Mar 1:16 τῇ ὁ T-DSF the +018612 Mar 1:16 θαλάσσῃ· θάλασσα N-DSF sea +018613 Mar 1:16 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P they were +018614 Mar 1:16 γὰρ γάρ CONJ for +018615 Mar 1:16 ἁλιεῖς. ἁλιεύς N-NPM fishermen +018616 Mar 1:17 καὶ καί CONJ And +018617 Mar 1:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +018618 Mar 1:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +018619 Mar 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +018620 Mar 1:17 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +018621 Mar 1:17 Δεῦτε δεῦτε ADV Come +018622 Mar 1:17 ὀπίσω ὀπίσω PREP after +018623 Mar 1:17 μου, ἐγώ P-1GS Me +018624 Mar 1:17 καὶ καί CONJ and +018625 Mar 1:17 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S I will make +018626 Mar 1:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you +018627 Mar 1:17 γενέσθαι γίνομαι V-ADN to become +018628 Mar 1:17 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM fishers +018629 Mar 1:17 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM of men +018630 Mar 1:18 καὶ καί CONJ And +018631 Mar 1:18 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +018632 Mar 1:18 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM having left +018633 Mar 1:18 τὰ ὁ T-APN the +018634 Mar 1:18 δίκτυα δίκτυον N-APN nets +018635 Mar 1:18 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P they followed +018636 Mar 1:18 αὐτῷ. αὐτός P-DSM Him +018637 Mar 1:19 Καὶ καί CONJ And +018638 Mar 1:19 προβὰς προβαίνω V-AAP-NSM having gone on +018639 Mar 1:19 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN a little +018640 Mar 1:19 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S He saw +018641 Mar 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James +018642 Mar 1:19 τὸν ὁ T-ASM the [son] +018643 Mar 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +018644 Mar 1:19 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P of Zebedee +018645 Mar 1:19 καὶ καί CONJ and +018646 Mar 1:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John +018647 Mar 1:19 τὸν ὁ T-ASM the +018648 Mar 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +018649 Mar 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +018650 Mar 1:19 καὶ καί CONJ and +018651 Mar 1:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM they +018652 Mar 1:19 ἐν ἐν PREP [were] in +018653 Mar 1:19 τῷ ὁ T-DSN the +018654 Mar 1:19 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat +018655 Mar 1:19 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM adjusting +018656 Mar 1:19 τὰ ὁ T-APN the +018657 Mar 1:19 δίκτυα, δίκτυον N-APN nets +018658 Mar 1:20 καὶ καί CONJ And +018659 Mar 1:20 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +018660 Mar 1:20 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S He called +018661 Mar 1:20 αὐτούς. αὐτός P-APM them +018662 Mar 1:20 καὶ καί CONJ and +018663 Mar 1:20 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM having left +018664 Mar 1:20 τὸν ὁ T-ASM the +018665 Mar 1:20 πατέρα πατήρ N-ASM father +018666 Mar 1:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +018667 Mar 1:20 Ζεβεδαῖον Ζεβεδαῖος N-ASM-P Zebedee +018668 Mar 1:20 ἐν ἐν PREP in +018669 Mar 1:20 τῷ ὁ T-DSN the +018670 Mar 1:20 πλοίῳ πλοῖον N-DSN boat +018671 Mar 1:20 μετὰ μετά PREP with +018672 Mar 1:20 τῶν ὁ T-GPM the +018673 Mar 1:20 μισθωτῶν μισθωτός N-GPM hired servants +018674 Mar 1:20 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P they went away +018675 Mar 1:20 ὀπίσω ὀπίσω PREP after +018676 Mar 1:20 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM Him +018677 Mar 1:21 Καὶ καί CONJ And +018678 Mar 1:21 εἰσπορεύονται εἰσπορεύω V-PNI-3P they go +018679 Mar 1:21 εἰς εἰς PREP into +018680 Mar 1:21 Καφαρναούμ· Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum +018681 Mar 1:21 καὶ καί CONJ and +018682 Mar 1:21 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +018683 Mar 1:21 τοῖς ὁ T-DPN on the +018684 Mar 1:21 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbaths +018685 Mar 1:21 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM having entered +018686 Mar 1:21 εἰς εἰς PREP into +018687 Mar 1:21 τὴν ὁ T-ASF the +018688 Mar 1:21 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue +018689 Mar 1:21 ἐδίδασκεν. διδάσκω V-IAI-3S He was teaching +018690 Mar 1:22 καὶ καί CONJ And +018691 Mar 1:22 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P they were astonished +018692 Mar 1:22 ἐπὶ ἐπί PREP at +018693 Mar 1:22 τῇ ὁ T-DSF the +018694 Mar 1:22 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching +018695 Mar 1:22 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +018696 Mar 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S He was +018697 Mar 1:22 γὰρ γάρ CONJ for +018698 Mar 1:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM teaching +018699 Mar 1:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +018700 Mar 1:22 ὡς ὡς CONJ as +018701 Mar 1:22 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +018702 Mar 1:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +018703 Mar 1:22 καὶ καί CONJ and +018704 Mar 1:22 οὐχ οὐ PRT-N not +018705 Mar 1:22 ὡς ὡς CONJ as +018706 Mar 1:22 οἱ ὁ T-NPM the +018707 Mar 1:22 γραμματεῖς.¶ γραμματεύς N-NPM scribes +018708 Mar 1:23 Καὶ καί CONJ And +018709 Mar 1:23 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +018710 Mar 1:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S there was +018711 Mar 1:23 ἐν ἐν PREP in +018712 Mar 1:23 τῇ ὁ T-DSF the +018713 Mar 1:23 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue +018714 Mar 1:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +018715 Mar 1:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +018716 Mar 1:23 ἐν ἐν PREP with +018717 Mar 1:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN a spirit +018718 Mar 1:23 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN unclean +018719 Mar 1:23 καὶ καί CONJ and +018720 Mar 1:23 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S he cried out +018721 Mar 1:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +018722 Mar 1:24 Τί τίς I-NSN What +018723 Mar 1:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +018724 Mar 1:24 καὶ καί CONJ and +018725 Mar 1:24 σοί, σύ P-2DS to You +018726 Mar 1:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus +018727 Mar 1:24 Ναζαρηνέ; Ναζαρηνός A-VSM of Nazareth? +018728 Mar 1:24 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S Did You come +018729 Mar 1:24 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN to destroy +018730 Mar 1:24 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP us? +018731 Mar 1:24 οἶδά εἴδω V-RAI-1S I know +018732 Mar 1:24 σε σύ P-2AS You +018733 Mar 1:24 τίς τίς I-NSM who +018734 Mar 1:24 εἶ, εἰμί V-PAI-2S are +018735 Mar 1:24 ὁ ὁ T-NSM the +018736 Mar 1:24 Ἅγιος ἅγιος A-NSM Holy [One] +018737 Mar 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - +018738 Mar 1:24 Θεοῦ. θεός N-GSM of God! +018739 Mar 1:25 Καὶ καί CONJ And +018740 Mar 1:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S rebuked +018741 Mar 1:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +018742 Mar 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +018743 Mar 1:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +018744 Mar 1:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +018745 Mar 1:25 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S Be silent +018746 Mar 1:25 καὶ καί CONJ and +018747 Mar 1:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S come forth +018748 Mar 1:25 ἐξ ἐκ PREP out of +018749 Mar 1:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM him! +018750 Mar 1:26 καὶ καί CONJ And +018751 Mar 1:26 σπαράξαν σπαράσσω V-AAP-NSN having thrown into convulsions +018752 Mar 1:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +018753 Mar 1:26 τὸ ὁ T-NSN the +018754 Mar 1:26 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit +018755 Mar 1:26 τὸ ὁ T-NSN - +018756 Mar 1:26 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean +018757 Mar 1:26 καὶ καί CONJ and +018758 Mar 1:26 φωνῆσαν φωνέω V-AAP-NSN having cried +018759 Mar 1:26 φωνῇ φωνή N-DSF in a voice +018760 Mar 1:26 μεγάλῃ μέγας A-DSF loud +018761 Mar 1:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S it came forth +018762 Mar 1:26 ἐξ ἐκ PREP out of +018763 Mar 1:26 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM him +018764 Mar 1:27 Καὶ καί CONJ And +018765 Mar 1:27 ἐθαμβήθησαν θαμβέω V-API-3P were astonished +018766 Mar 1:27 ἅπαντες ἅπας A-NPM all +018767 Mar 1:27 ὥστε ὥστε CONJ so as +018768 Mar 1:27 συζητεῖν συζητέω V-PAN to question +018769 Mar 1:27 πρὸς πρός PREP among +018770 Mar 1:27 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM themselves +018771 Mar 1:27 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM saying +018772 Mar 1:27 Τί τίς I-NSN What +018773 Mar 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +018774 Mar 1:27 τοῦτο; οὗτος D-NSN this +018775 Mar 1:27 διδαχὴ διδαχή N-NSF teaching +018776 Mar 1:27 καινή καινός A-NSF new? +018777 Mar 1:27 κατ᾽ κατά PREP With +018778 Mar 1:27 ἐξουσίαν· ἐξουσία N-ASF authority +018779 Mar 1:27 καὶ καί CONJ even +018780 Mar 1:27 τοῖς ὁ T-DPN the +018781 Mar 1:27 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN spirits +018782 Mar 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - +018783 Mar 1:27 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN unclean +018784 Mar 1:27 ἐπιτάσσει, ἐπιτάσσω V-PAI-3S He commands +018785 Mar 1:27 καὶ καί CONJ and +018786 Mar 1:27 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P they obey +018787 Mar 1:27 αὐτῷ. αὐτός P-DSM Him! +018788 Mar 1:28 καὶ καί CONJ And +018789 Mar 1:28 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S went out +018790 Mar 1:28 ἡ ὁ T-NSF the +018791 Mar 1:28 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF news +018792 Mar 1:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +018793 Mar 1:28 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +018794 Mar 1:28 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere +018795 Mar 1:28 εἰς εἰς PREP into +018796 Mar 1:28 ὅλην ὅλος A-ASF all +018797 Mar 1:28 τὴν ὁ T-ASF the +018798 Mar 1:28 περίχωρον περίχωρος A-ASF surrounding region +018799 Mar 1:28 τῆς ὁ T-GSF - +018800 Mar 1:28 Γαλιλαίας.¶ Γαλιλαία N-GSF-L of Galilee +018801 Mar 1:29 Καὶ καί CONJ And +018802 Mar 1:29 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +018803 Mar 1:29 ἐκ ἐκ PREP out of +018804 Mar 1:29 τῆς ὁ T-GSF the +018805 Mar 1:29 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue +018806 Mar 1:29 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM having gone forth +018807 Mar 1:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P they came +018808 Mar 1:29 εἰς εἰς PREP into +018809 Mar 1:29 τὴν ὁ T-ASF the +018810 Mar 1:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +018811 Mar 1:29 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P of Simon +018812 Mar 1:29 καὶ καί CONJ and +018813 Mar 1:29 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM-P Andrew +018814 Mar 1:29 μετὰ μετά PREP with +018815 Mar 1:29 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James +018816 Mar 1:29 καὶ καί CONJ and +018817 Mar 1:29 Ἰωάννου. Ἰωάννης N-GSM-P John +018818 Mar 1:30 ἡ ὁ T-NSF - +018819 Mar 1:30 δὲ δέ CONJ and +018820 Mar 1:30 πενθερὰ πενθερά N-NSF the mother-in-law +018821 Mar 1:30 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P of Simon +018822 Mar 1:30 κατέκειτο κατάκειμαι V-INI-3S was laying sick +018823 Mar 1:30 πυρέσσουσα, πυρέσσω V-PAP-NSF fevering +018824 Mar 1:30 καὶ καί CONJ And +018825 Mar 1:30 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +018826 Mar 1:30 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P they speak +018827 Mar 1:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +018828 Mar 1:30 περὶ περί PREP about +018829 Mar 1:30 αὐτῆς. αὐτός P-GSF her +018830 Mar 1:31 καὶ καί CONJ And +018831 Mar 1:31 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM having come to [her] +018832 Mar 1:31 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S He raised up +018833 Mar 1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +018834 Mar 1:31 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM having taken hold +018835 Mar 1:31 τῆς ὁ T-GSF of the +018836 Mar 1:31 χειρός· χείρ N-GSF hand +018837 Mar 1:31 καὶ καί CONJ And +018838 Mar 1:31 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S left +018839 Mar 1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +018840 Mar 1:31 ὁ ὁ T-NSM the +018841 Mar 1:31 πυρετός, πυρετός N-NSM fever +018842 Mar 1:31 καὶ καί CONJ and +018843 Mar 1:31 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S she began to minister +018844 Mar 1:31 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM to them +018845 Mar 1:32 Ὀψίας ὀψία A-GSF Evening +018846 Mar 1:32 δὲ δέ CONJ now +018847 Mar 1:32 γενομένης, γίνομαι V-ADP-GSF having come +018848 Mar 1:32 ὅτε ὅτε ADV when +018849 Mar 1:32 ἔδυ δύνω, δῦμι V-AAI-3S went down +018850 Mar 1:32 ὁ ὁ T-NSM the +018851 Mar 1:32 ἥλιος, ἥλιος N-NSM sun +018852 Mar 1:32 ἔφερον φέρω V-IAI-3P they began bringing +018853 Mar 1:32 πρὸς πρός PREP to +018854 Mar 1:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +018855 Mar 1:32 πάντας πᾶς A-APM all +018856 Mar 1:32 τοὺς ὁ T-APM those +018857 Mar 1:32 κακῶς κακῶς ADV sick +018858 Mar 1:32 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM being +018859 Mar 1:32 καὶ καί CONJ and +018860 Mar 1:32 τοὺς ὁ T-APM those +018861 Mar 1:32 δαιμονιζομένους· δαιμονίζομαι V-PNP-APM being possessed by demons +018862 Mar 1:33 καὶ καί CONJ And +018863 Mar 1:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +018864 Mar 1:33 ὅλη ὅλος A-NSF all +018865 Mar 1:33 ἡ ὁ T-NSF the +018866 Mar 1:33 πόλις πόλις N-NSF city +018867 Mar 1:33 ἐπισυνηγμένη ἐπισυνάγω V-RPP-NSF gathered together +018868 Mar 1:33 πρὸς πρός PREP at +018869 Mar 1:33 τὴν ὁ T-ASF the +018870 Mar 1:33 θύραν. θύρα N-ASF door +018871 Mar 1:34 καὶ καί CONJ And +018872 Mar 1:34 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S He healed +018873 Mar 1:34 πολλοὺς πολύς A-APM many +018874 Mar 1:34 κακῶς κακῶς ADV sick +018875 Mar 1:34 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM being +018876 Mar 1:34 ποικίλαις ποικίλος A-DPF of various +018877 Mar 1:34 νόσοις νόσος N-DPF diseases +018878 Mar 1:34 καὶ καί CONJ and +018879 Mar 1:34 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demons +018880 Mar 1:34 πολλὰ πολύς A-APN many +018881 Mar 1:34 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S He cast out +018882 Mar 1:34 καὶ καί CONJ And +018883 Mar 1:34 οὐκ οὐ PRT-N not +018884 Mar 1:34 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S He would allow +018885 Mar 1:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak +018886 Mar 1:34 τὰ ὁ T-APN the +018887 Mar 1:34 δαιμόνια, δαιμόνιον N-APN demons +018888 Mar 1:34 ὅτι ὅτι CONJ because +018889 Mar 1:34 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P they knew +018890 Mar 1:34 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM Him +018891 Mar 1:35 Καὶ καί CONJ And +018892 Mar 1:35 πρωῒ πρωΐ ADV very early +018893 Mar 1:35 ἔννυχα ἔννυχος ADV in night +018894 Mar 1:35 λίαν λίαν ADV still much +018895 Mar 1:35 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM having risen up +018896 Mar 1:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S He went out +018897 Mar 1:35 καὶ καί CONJ and +018898 Mar 1:35 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S departed +018899 Mar 1:35 εἰς εἰς PREP into +018900 Mar 1:35 ἔρημον ἔρημος A-ASM solitary +018901 Mar 1:35 τόπον τόπος N-ASM a place +018902 Mar 1:35 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there +018903 Mar 1:35 προσηύχετο. προσεύχομαι V-INI-3S He was praying +018904 Mar 1:36 καὶ καί CONJ And +018905 Mar 1:36 κατεδίωξεν καταδιώκω V-AAI-3S went after +018906 Mar 1:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +018907 Mar 1:36 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon +018908 Mar 1:36 καὶ καί CONJ and +018909 Mar 1:36 οἱ ὁ T-NPM those +018910 Mar 1:36 μετ᾽ μετά PREP with +018911 Mar 1:36 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM him +018912 Mar 1:37 καὶ καί CONJ and +018913 Mar 1:37 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P having found +018914 Mar 1:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +018915 Mar 1:37 καὶ καί CONJ also +018916 Mar 1:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P they say +018917 Mar 1:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +018918 Mar 1:37 ὅτι ὅτι CONJ - +018919 Mar 1:37 Πάντες πᾶς A-NPM Everyone +018920 Mar 1:37 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P seeks +018921 Mar 1:37 σε. σύ P-2AS You! +018922 Mar 1:38 Καὶ καί CONJ And +018923 Mar 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +018924 Mar 1:38 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +018925 Mar 1:38 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P Let us go +018926 Mar 1:38 ἀλλαχοῦ ἀλλαχόθεν ADV another way +018927 Mar 1:38 εἰς εἰς PREP into +018928 Mar 1:38 τὰς ὁ T-APF the +018929 Mar 1:38 ἐχομένας ἔχω V-PMP-APF neighboring +018930 Mar 1:38 κωμοπόλεις, κωμόπολις N-APF towns +018931 Mar 1:38 ἵνα ἵνα CONJ so that +018932 Mar 1:38 καὶ καί CONJ also +018933 Mar 1:38 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +018934 Mar 1:38 κηρύξω· κηρύσσω V-AAS-1S I might preach +018935 Mar 1:38 εἰς εἰς PREP for +018936 Mar 1:38 τοῦτο οὗτος D-ASN this +018937 Mar 1:38 γὰρ γάρ CONJ therefore +018938 Mar 1:38 ἐξῆλθον.¶ ἐξέρχομαι V-AAI-1S have I come forth +018939 Mar 1:39 καὶ καί CONJ And +018940 Mar 1:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S He was going +018941 Mar 1:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM preaching +018942 Mar 1:39 εἰς εἰς PREP in +018943 Mar 1:39 τὰς ὁ T-APF the +018944 Mar 1:39 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogues +018945 Mar 1:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +018946 Mar 1:39 εἰς εἰς PREP in +018947 Mar 1:39 ὅλην ὅλος A-ASF all +018948 Mar 1:39 τὴν ὁ T-ASF - +018949 Mar 1:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF-L Galilee +018950 Mar 1:39 καὶ καί CONJ and +018951 Mar 1:39 τὰ ὁ T-APN - +018952 Mar 1:39 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demons +018953 Mar 1:39 ἐκβάλλων. ἐκβάλλω V-PAP-NSM casting out +018954 Mar 1:40 Καὶ καί CONJ And +018955 Mar 1:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S comes +018956 Mar 1:40 πρὸς πρός PREP to +018957 Mar 1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +018958 Mar 1:40 λεπρὸς λεπρός A-NSM a leper +018959 Mar 1:40 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM imploring +018960 Mar 1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +018961 Mar 1:40 καὶ καί CONJ and +018962 Mar 1:40 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM kneeling down to Him +018963 Mar 1:40 καὶ καί CONJ and +018964 Mar 1:40 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +018965 Mar 1:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +018966 Mar 1:40 ὅτι ὅτι CONJ - +018967 Mar 1:40 Ἐὰν ἐάν CONJ If +018968 Mar 1:40 θέλῃς θέλω V-PAS-2S You are willing +018969 Mar 1:40 δύνασαί δύναμαι V-PNI-2S You are able +018970 Mar 1:40 με ἐγώ P-1AS me +018971 Mar 1:40 καθαρίσαι. καθαρίζω V-AAN to cleanse +018972 Mar 1:41 Καὶ καί CONJ And +018973 Mar 1:41 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AOP-NSM having been moved with compassion +018974 Mar 1:41 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM having stretched out +018975 Mar 1:41 τὴν ὁ T-ASF the +018976 Mar 1:41 χεῖρα χείρ N-ASF hand +018977 Mar 1:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +018978 Mar 1:41 ἥψατο ἅπτω V-ADI-3S He touched him +018979 Mar 1:41 καὶ καί CONJ and +018980 Mar 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S says +018981 Mar 1:41 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +018982 Mar 1:41 Θέλω, θέλω V-PAI-1S I am willing +018983 Mar 1:41 καθαρίσθητι· καθαρίζω V-APM-2S be you cleansed +018984 Mar 1:42 Καὶ καί CONJ And +018985 Mar 1:42 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +018986 Mar 1:42 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S departed +018987 Mar 1:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +018988 Mar 1:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +018989 Mar 1:42 ἡ ὁ T-NSF the +018990 Mar 1:42 λέπρα, λέπρα N-NSF leprosy +018991 Mar 1:42 καὶ καί CONJ and +018992 Mar 1:42 ἐκαθαρίσθη. καθαρίζω V-API-3S he was cleansed +018993 Mar 1:43 Καὶ καί CONJ And +018994 Mar 1:43 ἐμβριμησάμενος ἐμβριμάομαι V-ADP-NSM having sternly warned +018995 Mar 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +018996 Mar 1:43 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +018997 Mar 1:43 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S He sent away +018998 Mar 1:43 αὐτόν αὐτός P-ASM him +018999 Mar 1:44 καὶ καί CONJ And +019000 Mar 1:44 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +019001 Mar 1:44 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +019002 Mar 1:44 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S See [that] +019003 Mar 1:44 μηδενὶ μηδείς A-DSM nothing +019004 Mar 1:44 μηδὲν μηδείς A-ASN to none +019005 Mar 1:44 εἴπῃς, εἶπον V-AAS-2S you speak +019006 Mar 1:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +019007 Mar 1:44 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S go +019008 Mar 1:44 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself +019009 Mar 1:44 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S show +019010 Mar 1:44 τῷ ὁ T-DSM to the +019011 Mar 1:44 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM priest +019012 Mar 1:44 καὶ καί CONJ and +019013 Mar 1:44 προσένεγκε προσφέρω V-AAM-2S offer +019014 Mar 1:44 περὶ περί PREP for +019015 Mar 1:44 τοῦ ὁ T-GSM the +019016 Mar 1:44 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM cleansing +019017 Mar 1:44 σου σύ P-2GS of you +019018 Mar 1:44 ἃ ὅς R-APN what +019019 Mar 1:44 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S commanded +019020 Mar 1:44 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +019021 Mar 1:44 εἰς εἰς PREP for +019022 Mar 1:44 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN a testimony +019023 Mar 1:44 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM to them +019024 Mar 1:45 Ὁ ὁ T-NSM - +019025 Mar 1:45 δὲ δέ CONJ And +019026 Mar 1:45 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM having gone out +019027 Mar 1:45 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S he began +019028 Mar 1:45 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to proclaim +019029 Mar 1:45 πολλὰ πολύς A-APN much +019030 Mar 1:45 καὶ καί CONJ and +019031 Mar 1:45 διαφημίζειν διαφημίζω V-PAN to spread abroad +019032 Mar 1:45 τὸν ὁ T-ASM the +019033 Mar 1:45 λόγον, λόγος N-ASM matter +019034 Mar 1:45 ὥστε ὥστε CONJ so that +019035 Mar 1:45 μηκέτι μηκέτι ADV no longer +019036 Mar 1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM He +019037 Mar 1:45 δύνασθαι δύναμαι V-PNN was able +019038 Mar 1:45 φανερῶς φανερῶς ADV openly +019039 Mar 1:45 εἰς εἰς PREP into [the] +019040 Mar 1:45 πόλιν πόλις N-ASF city +019041 Mar 1:45 εἰσελθεῖν, εἰσέρχομαι V-AAN to enter +019042 Mar 1:45 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +019043 Mar 1:45 ἔξω ἔξω ADV out +019044 Mar 1:45 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +019045 Mar 1:45 ἐρήμοις ἔρημος A-DPM solitary +019046 Mar 1:45 τόποις τόπος N-DPM places +019047 Mar 1:45 ἦν· εἰμί V-IAI-3S He was +019048 Mar 1:45 καὶ καί CONJ and +019049 Mar 1:45 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P they were coming +019050 Mar 1:45 πρὸς πρός PREP to +019051 Mar 1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +019052 Mar 1:45 πάντοθεν. πάντοθεν ADV from every quarter +019053 Mar 2:1 Καὶ καί CONJ And +019054 Mar 2:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM He having entered +019055 Mar 2:1 πάλιν πάλιν ADV again +019056 Mar 2:1 εἰς εἰς PREP into +019057 Mar 2:1 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF-L Capernaum +019058 Mar 2:1 δι᾽ διά PREP after [some] +019059 Mar 2:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF days +019060 Mar 2:1 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S it was heard +019061 Mar 2:1 ὅτι ὅτι CONJ that +019062 Mar 2:1 ἐν ἐν PREP in +019063 Mar 2:1 οἴκῳ οἶκος N-DSM [the] house +019064 Mar 2:1 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S He is +019065 Mar 2:2 καὶ καί CONJ And +019066 Mar 2:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P were gathered together +019067 Mar 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM many +019068 Mar 2:2 ὥστε ὥστε CONJ so that +019069 Mar 2:2 μηκέτι μηκέτι ADV no more +019070 Mar 2:2 χωρεῖν χωρέω V-PAN to have space +019071 Mar 2:2 μηδὲ μηδέ ADV not even +019072 Mar 2:2 τὰ ὁ T-APN - +019073 Mar 2:2 πρὸς πρός PREP at +019074 Mar 2:2 τὴν ὁ T-ASF the +019075 Mar 2:2 θύραν, θύρα N-ASF door +019076 Mar 2:2 καὶ καί CONJ and +019077 Mar 2:2 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S He was speaking +019078 Mar 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +019079 Mar 2:2 τὸν ὁ T-ASM the +019080 Mar 2:2 λόγον. λόγος N-ASM word +019081 Mar 2:3 Καὶ καί CONJ And +019082 Mar 2:3 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P they come +019083 Mar 2:3 φέροντες φέρω V-PAP-NPM bringing +019084 Mar 2:3 πρὸς πρός PREP to +019085 Mar 2:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +019086 Mar 2:3 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM a paralytic +019087 Mar 2:3 αἰρόμενον αἴρω V-PPP-ASM being carried +019088 Mar 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP by +019089 Mar 2:3 τεσσάρων. τέσσαρες A-GPM four +019090 Mar 2:4 καὶ καί CONJ And +019091 Mar 2:4 μὴ μή PRT-N not +019092 Mar 2:4 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM being able +019093 Mar 2:4 προσενέγκαι προσφέρω V-AAN to come near +019094 Mar 2:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +019095 Mar 2:4 διὰ διά PREP on account of +019096 Mar 2:4 τὸν ὁ T-ASM the +019097 Mar 2:4 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd +019098 Mar 2:4 ἀπεστέγασαν ἀποστεγάζω V-AAI-3P they removed +019099 Mar 2:4 τὴν ὁ T-ASF the +019100 Mar 2:4 στέγην στέγη N-ASF roof +019101 Mar 2:4 ὅπου ὅπου ADV where +019102 Mar 2:4 ἦν, εἰμί V-IAI-3S He was +019103 Mar 2:4 καὶ καί CONJ and +019104 Mar 2:4 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM having broken up [it] +019105 Mar 2:4 χαλῶσι χαλάω V-PAI-3P they let down +019106 Mar 2:4 τὸν ὁ T-ASM the +019107 Mar 2:4 κράβαττον κράββατος N-ASM pallet +019108 Mar 2:4 ὅπου ὅπου ADV on which +019109 Mar 2:4 ὁ ὁ T-NSM the +019110 Mar 2:4 παραλυτικὸς παραλυτικός A-NSM paralytic +019111 Mar 2:4 κατέκειτο. κατάκειμαι V-INI-3S was lying +019112 Mar 2:5 Καὶ καί CONJ And +019113 Mar 2:5 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +019114 Mar 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +019115 Mar 2:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +019116 Mar 2:5 τὴν ὁ T-ASF the +019117 Mar 2:5 πίστιν πίστις N-ASF faith +019118 Mar 2:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +019119 Mar 2:5 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +019120 Mar 2:5 τῷ ὁ T-DSM to the +019121 Mar 2:5 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM paralytic +019122 Mar 2:5 Τέκνον, τέκνον N-VSN Son +019123 Mar 2:5 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P are forgiven +019124 Mar 2:5 σου σύ P-2GS of you +019125 Mar 2:5 αἱ ὁ T-NPF the +019126 Mar 2:5 ἁμαρτίαι. ἁμαρτία N-NPF sins +019127 Mar 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P Were +019128 Mar 2:6 δέ δέ CONJ now +019129 Mar 2:6 τινες τις X-NPM some +019130 Mar 2:6 τῶν ὁ T-GPM of the +019131 Mar 2:6 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribes +019132 Mar 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +019133 Mar 2:6 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM sitting +019134 Mar 2:6 καὶ καί CONJ and +019135 Mar 2:6 διαλογιζόμενοι διαλογίζομαι V-PNP-NPM reasoning +019136 Mar 2:6 ἐν ἐν PREP in +019137 Mar 2:6 ταῖς ὁ T-DPF the +019138 Mar 2:6 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +019139 Mar 2:6 αὐτῶν· αὐτός P-GPM of them +019140 Mar 2:7 Τί τίς I-ASN Why +019141 Mar 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM this [man] +019142 Mar 2:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +019143 Mar 2:7 λαλεῖ; λαλέω V-PAI-3S does speak? +019144 Mar 2:7 βλασφημεῖ· βλασφημέω V-PAI-3S He blasphemes! +019145 Mar 2:7 τίς τίς I-NSM Who +019146 Mar 2:7 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +019147 Mar 2:7 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to forgive +019148 Mar 2:7 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sins +019149 Mar 2:7 εἰ εἰ CONJ if +019150 Mar 2:7 μὴ μή PRT-N not +019151 Mar 2:7 εἷς εἷς A-NSM alone +019152 Mar 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +019153 Mar 2:7 Θεός; θεός N-NSM God? +019154 Mar 2:8 Καὶ καί CONJ And +019155 Mar 2:8 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +019156 Mar 2:8 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM having known +019157 Mar 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +019158 Mar 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +019159 Mar 2:8 τῷ ὁ T-DSN in the +019160 Mar 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit +019161 Mar 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +019162 Mar 2:8 ὅτι ὅτι CONJ that +019163 Mar 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +019164 Mar 2:8 διαλογίζονται διαλογίζομαι V-PNI-3P they are reasoning +019165 Mar 2:8 ἐν ἐν PREP within +019166 Mar 2:8 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM themselves +019167 Mar 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +019168 Mar 2:8 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +019169 Mar 2:8 Τί τίς I-ASN Why +019170 Mar 2:8 ταῦτα οὗτος D-APN these things +019171 Mar 2:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PNI-2P reason you +019172 Mar 2:8 ἐν ἐν PREP in +019173 Mar 2:8 ταῖς ὁ T-DPF the +019174 Mar 2:8 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +019175 Mar 2:8 ὑμῶν; σύ P-2GP of you? +019176 Mar 2:9 τί τίς I-NSN Which +019177 Mar 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +019178 Mar 2:9 εὐκοπώτερον, εὐκοπώτερος A-NSN-C easier +019179 Mar 2:9 εἰπεῖν εἶπον V-AAN to say +019180 Mar 2:9 τῷ ὁ T-DSM to the +019181 Mar 2:9 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM paralytic +019182 Mar 2:9 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P Are forgiven +019183 Mar 2:9 σου σύ P-2GS of you +019184 Mar 2:9 αἱ ὁ T-NPF the +019185 Mar 2:9 ἁμαρτίαι, ἁμαρτία N-NPF sins +019186 Mar 2:9 ἢ ἤ CONJ or +019187 Mar 2:9 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN to say +019188 Mar 2:9 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S Arise +019189 Mar 2:9 καὶ καί CONJ and +019190 Mar 2:9 ἆρον αἴρω V-AAM-2S take up +019191 Mar 2:9 τὸν ὁ T-ASM the +019192 Mar 2:9 κράβαττόν κράββατος N-ASM mat +019193 Mar 2:9 σου σύ P-2GS of you +019194 Mar 2:9 καὶ καί CONJ and +019195 Mar 2:9 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S walk +019196 Mar 2:10 ἵνα ἵνα CONJ That +019197 Mar 2:10 δὲ δέ CONJ however +019198 Mar 2:10 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P you might know +019199 Mar 2:10 ὅτι ὅτι CONJ that +019200 Mar 2:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +019201 Mar 2:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +019202 Mar 2:10 ὁ ὁ T-NSM the +019203 Mar 2:10 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +019204 Mar 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - +019205 Mar 2:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +019206 Mar 2:10 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN to forgive +019207 Mar 2:10 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sins +019208 Mar 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP on +019209 Mar 2:10 τῆς ὁ T-GSF the +019210 Mar 2:10 γῆς— γῆ N-GSF earth +019211 Mar 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +019212 Mar 2:10 τῷ ὁ T-DSM to the +019213 Mar 2:10 παραλυτικῷ· παραλυτικός A-DSM paralytic +019214 Mar 2:11 Σοὶ σύ P-2DS To you +019215 Mar 2:11 λέγω, λέγω V-PAI-1S I say +019216 Mar 2:11 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S arise +019217 Mar 2:11 ἆρον αἴρω V-AAM-2S take up +019218 Mar 2:11 τὸν ὁ T-ASM the +019219 Mar 2:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM mat +019220 Mar 2:11 σου σύ P-2GS of you +019221 Mar 2:11 καὶ καί CONJ and +019222 Mar 2:11 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S go +019223 Mar 2:11 εἰς εἰς PREP to +019224 Mar 2:11 τὸν ὁ T-ASM the +019225 Mar 2:11 οἶκόν οἶκος N-ASM home +019226 Mar 2:11 σου. σύ P-2GS of you +019227 Mar 2:12 Καὶ καί CONJ And +019228 Mar 2:12 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S he arose +019229 Mar 2:12 καὶ καί CONJ and +019230 Mar 2:12 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +019231 Mar 2:12 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM having taken up +019232 Mar 2:12 τὸν ὁ T-ASM the +019233 Mar 2:12 κράβαττον κράββατος N-ASM mat +019234 Mar 2:12 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S he went forth +019235 Mar 2:12 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +019236 Mar 2:12 πάντων, πᾶς A-GPM all +019237 Mar 2:12 ὥστε ὥστε CONJ so as for +019238 Mar 2:12 ἐξίστασθαι ἐξίστημι V-PMN to be amazed +019239 Mar 2:12 πάντας πᾶς A-APM all +019240 Mar 2:12 καὶ καί CONJ and +019241 Mar 2:12 δοξάζειν δοξάζω V-PAN to glorify +019242 Mar 2:12 τὸν ὁ T-ASM - +019243 Mar 2:12 Θεὸν θεός N-ASM God +019244 Mar 2:12 λέγοντας λέγω V-PAP-APM saying +019245 Mar 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - +019246 Mar 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +019247 Mar 2:12 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never +019248 Mar 2:12 εἴδομεν.¶ εἴδω V-AAI-1P did we see +019249 Mar 2:13 Καὶ καί CONJ And +019250 Mar 2:13 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S He went forth +019251 Mar 2:13 πάλιν πάλιν ADV again +019252 Mar 2:13 παρὰ παρά PREP beside +019253 Mar 2:13 τὴν ὁ T-ASF the +019254 Mar 2:13 θάλασσαν· θάλασσα N-ASF sea +019255 Mar 2:13 καὶ καί CONJ and +019256 Mar 2:13 πᾶς πᾶς A-NSM all +019257 Mar 2:13 ὁ ὁ T-NSM the +019258 Mar 2:13 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd +019259 Mar 2:13 ἤρχετο ἔρχομαι V-INI-3S was coming +019260 Mar 2:13 πρὸς πρός PREP to +019261 Mar 2:13 αὐτόν, αὐτός P-ASM Him +019262 Mar 2:13 καὶ καί CONJ and +019263 Mar 2:13 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S He taught +019264 Mar 2:13 αὐτούς. αὐτός P-APM them +019265 Mar 2:14 Καὶ καί CONJ And +019266 Mar 2:14 παράγων παράγω V-PAP-NSM passing on +019267 Mar 2:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S He saw +019268 Mar 2:14 Λευὶν Λευΐ N-ASM-P Levi +019269 Mar 2:14 τὸν ὁ T-ASM the [son] +019270 Mar 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +019271 Mar 2:14 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P of Alphaeus +019272 Mar 2:14 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM sitting +019273 Mar 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP at +019274 Mar 2:14 τὸ ὁ T-ASN the +019275 Mar 2:14 τελώνιον, τελώνιον N-ASN tax booth +019276 Mar 2:14 καὶ καί CONJ and +019277 Mar 2:14 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +019278 Mar 2:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +019279 Mar 2:14 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S Follow +019280 Mar 2:14 μοι. ἐγώ P-1DS Me +019281 Mar 2:14 καὶ καί CONJ And +019282 Mar 2:14 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM having arisen +019283 Mar 2:14 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S he followed +019284 Mar 2:14 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM Him +019285 Mar 2:15 Καὶ καί CONJ And +019286 Mar 2:15 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S it came to pass +019287 Mar 2:15 κατακεῖσθαι κατάκειμαι V-PNN reclining +019288 Mar 2:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM of Him +019289 Mar 2:15 ἐν ἐν PREP in +019290 Mar 2:15 τῇ ὁ T-DSF the +019291 Mar 2:15 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house +019292 Mar 2:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +019293 Mar 2:15 καὶ καί CONJ that +019294 Mar 2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM many +019295 Mar 2:15 τελῶναι τελώνης N-NPM tax collectors +019296 Mar 2:15 καὶ καί CONJ and +019297 Mar 2:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinners +019298 Mar 2:15 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-INI-3P were reclining with +019299 Mar 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +019300 Mar 2:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +019301 Mar 2:15 καὶ καί CONJ and +019302 Mar 2:15 τοῖς ὁ T-DPM the +019303 Mar 2:15 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +019304 Mar 2:15 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +019305 Mar 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P there were +019306 Mar 2:15 γὰρ γάρ CONJ for +019307 Mar 2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM many +019308 Mar 2:15 καὶ καί CONJ and +019309 Mar 2:15 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P they were following +019310 Mar 2:15 αὐτῷ. αὐτός P-DSM Him +019311 Mar 2:16 καὶ καί CONJ And +019312 Mar 2:16 οἱ ὁ T-NPM the +019313 Mar 2:16 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribes +019314 Mar 2:16 τῶν ὁ T-GPM of the +019315 Mar 2:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisees +019316 Mar 2:16 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen +019317 Mar 2:16 ὅτι ὅτι CONJ Him +019318 Mar 2:16 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S eating +019319 Mar 2:16 μετὰ μετά PREP with +019320 Mar 2:16 τῶν ὁ T-GPM the +019321 Mar 2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinners +019322 Mar 2:16 καὶ καί CONJ and +019323 Mar 2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collectors +019324 Mar 2:16 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P were saying +019325 Mar 2:16 τοῖς ὁ T-DPM to the +019326 Mar 2:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +019327 Mar 2:16 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +019328 Mar 2:16 Ὅτι ὅτι CONJ Why +019329 Mar 2:16 μετὰ μετά PREP with +019330 Mar 2:16 τῶν ὁ T-GPM the +019331 Mar 2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM tax collectors +019332 Mar 2:16 καὶ καί CONJ and +019333 Mar 2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinners +019334 Mar 2:16 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S does He eat? +019335 Mar 2:17 Καὶ καί CONJ And +019336 Mar 2:17 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM having heard +019337 Mar 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +019338 Mar 2:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +019339 Mar 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S says +019340 Mar 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +019341 Mar 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - +019342 Mar 2:17 Οὐ οὐ PRT-N No +019343 Mar 2:17 χρείαν χρεία N-ASF need +019344 Mar 2:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P have +019345 Mar 2:17 οἱ ὁ T-NPM those +019346 Mar 2:17 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM being strong +019347 Mar 2:17 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM of a physician +019348 Mar 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +019349 Mar 2:17 οἱ ὁ T-NPM those +019350 Mar 2:17 κακῶς κακῶς ADV sick +019351 Mar 2:17 ἔχοντες· ἔχω V-PAP-NPM being +019352 Mar 2:17 οὐκ οὐ PRT-N Not +019353 Mar 2:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S I came +019354 Mar 2:17 καλέσαι καλέω V-AAN to call +019355 Mar 2:17 δικαίους δίκαιος A-APM [the] righteous +019356 Mar 2:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +019357 Mar 2:17 ἁμαρτωλούς.¶ ἁμαρτωλός A-APM sinners +019358 Mar 2:18 Καὶ καί CONJ And +019359 Mar 2:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +019360 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM the +019361 Mar 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +019362 Mar 2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P of John +019363 Mar 2:18 καὶ καί CONJ and +019364 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM the +019365 Mar 2:18 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +019366 Mar 2:18 νηστεύοντες. νηστεύω V-PAP-NPM fasting +019367 Mar 2:18 καὶ καί CONJ And +019368 Mar 2:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P they come +019369 Mar 2:18 καὶ καί CONJ and +019370 Mar 2:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P say +019371 Mar 2:18 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +019372 Mar 2:18 Διὰ διά PREP Because of +019373 Mar 2:18 τί τίς I-ASN why +019374 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM the +019375 Mar 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +019376 Mar 2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P of John +019377 Mar 2:18 καὶ καί CONJ and +019378 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM the +019379 Mar 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +019380 Mar 2:18 τῶν ὁ T-GPM of the +019381 Mar 2:18 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisees +019382 Mar 2:18 νηστεύουσιν, νηστεύω V-PAI-3P fast +019383 Mar 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +019384 Mar 2:18 δὲ δέ CONJ but +019385 Mar 2:18 σοὶ σός S-2SNPM Your +019386 Mar 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +019387 Mar 2:18 οὐ οὐ PRT-N not +019388 Mar 2:18 νηστεύουσιν; νηστεύω V-PAI-3P fast? +019389 Mar 2:19 Καὶ καί CONJ And +019390 Mar 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +019391 Mar 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +019392 Mar 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +019393 Mar 2:19 Ἰησοῦς· Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +019394 Mar 2:19 Μὴ μή PRT Not +019395 Mar 2:19 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P are able +019396 Mar 2:19 οἱ ὁ T-NPM the +019397 Mar 2:19 υἱοὶ υἱός N-NPM sons +019398 Mar 2:19 τοῦ ὁ T-GSM of the +019399 Mar 2:19 νυμφῶνος νυμφών N-GSM bridechamber +019400 Mar 2:19 ἐν ἐν PREP in +019401 Mar 2:19 ᾧ ὅς R-DSM which +019402 Mar 2:19 ὁ ὁ T-NSM the +019403 Mar 2:19 νυμφίος νυμφίος N-NSM bridegroom +019404 Mar 2:19 μετ᾽ μετά PREP with +019405 Mar 2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +019406 Mar 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +019407 Mar 2:19 νηστεύειν; νηστεύω V-PAN to fast? +019408 Mar 2:19 ὅσον ὅσος K-ASM As long as +019409 Mar 2:19 χρόνον χρόνος N-ASM time +019410 Mar 2:19 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P they have +019411 Mar 2:19 τὸν ὁ T-ASM the +019412 Mar 2:19 νυμφίον νυμφίος N-ASM bridegroom +019413 Mar 2:19 μετ᾽ μετά PREP with +019414 Mar 2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +019415 Mar 2:19 οὐ οὐ PRT-N not +019416 Mar 2:19 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P they are able +019417 Mar 2:19 νηστεύειν. νηστεύω V-PAN to fast +019418 Mar 2:20 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P Will come +019419 Mar 2:20 δὲ δέ CONJ however +019420 Mar 2:20 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF [the] days +019421 Mar 2:20 ὅταν ὅταν ADV when +019422 Mar 2:20 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S will have been taken away +019423 Mar 2:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +019424 Mar 2:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +019425 Mar 2:20 ὁ ὁ T-NSM the +019426 Mar 2:20 νυμφίος, νυμφίος N-NSM bridegroom +019427 Mar 2:20 καὶ καί CONJ and +019428 Mar 2:20 τότε τότε ADV then +019429 Mar 2:20 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P they will fast +019430 Mar 2:20 ἐν ἐν PREP in +019431 Mar 2:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF those +019432 Mar 2:20 τῇ ὁ T-DSF the +019433 Mar 2:20 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF days +019434 Mar 2:21 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM No one +019435 Mar 2:21 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN a patch +019436 Mar 2:21 ῥάκους ῥάκος N-GSN of cloth +019437 Mar 2:21 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN unshrunk +019438 Mar 2:21 ἐπιράπτει ἐπιρράπτω V-PAI-3S sews +019439 Mar 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP on +019440 Mar 2:21 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN clothing +019441 Mar 2:21 παλαιόν· παλαιός A-ASN old +019442 Mar 2:21 εἰ εἰ CONJ if +019443 Mar 2:21 δὲ δέ CONJ now +019444 Mar 2:21 μή, μή PRT-N not +019445 Mar 2:21 αἴρει αἴρω V-PAI-3S tears away +019446 Mar 2:21 τὸ ὁ T-ASN the +019447 Mar 2:21 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN patch +019448 Mar 2:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +019449 Mar 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN it +019450 Mar 2:21 τὸ ὁ T-NSN - +019451 Mar 2:21 καινὸν καινός A-NSN new +019452 Mar 2:21 τοῦ ὁ T-GSN from the +019453 Mar 2:21 παλαιοῦ παλαιός A-GSN old +019454 Mar 2:21 καὶ καί CONJ And +019455 Mar 2:21 χεῖρον χείρων A-NSN-C worse +019456 Mar 2:21 σχίσμα σχίσμα N-NSN a tear +019457 Mar 2:21 γίνεται. γίνομαι V-PNI-3S takes place +019458 Mar 2:22 Καὶ καί CONJ And +019459 Mar 2:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +019460 Mar 2:22 βάλλει βάλλω V-PAI-3S puts +019461 Mar 2:22 οἶνον οἶνος N-ASM wine +019462 Mar 2:22 νέον νέος A-ASM new +019463 Mar 2:22 εἰς εἰς PREP into +019464 Mar 2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskins +019465 Mar 2:22 παλαιούς· παλαιός A-APM old +019466 Mar 2:22 εἰ εἰ CONJ if +019467 Mar 2:22 δὲ δέ CONJ now +019468 Mar 2:22 μή, μή PRT-N not +019469 Mar 2:22 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S will burst +019470 Mar 2:22 ὁ ὁ T-NSM the +019471 Mar 2:22 οἶνος οἶνος N-NSM wine +019472 Mar 2:22 τοὺς ὁ T-APM the +019473 Mar 2:22 ἀσκούς ἀσκός N-APM wineskins +019474 Mar 2:22 καὶ καί CONJ and +019475 Mar 2:22 ὁ ὁ T-NSM the +019476 Mar 2:22 οἶνος οἶνος N-NSM wine +019477 Mar 2:22 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S will be destroyed +019478 Mar 2:22 καὶ καί CONJ and +019479 Mar 2:22 οἱ ὁ T-NPM the +019480 Mar 2:22 ἀσκοί· ἀσκός N-NPM wineskins +019481 Mar 2:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ Instead +019482 Mar 2:22 οἶνον οἶνος N-ASM wine +019483 Mar 2:22 νέον νέος A-ASM new +019484 Mar 2:22 εἰς εἰς PREP into +019485 Mar 2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM wineskins +019486 Mar 2:22 καινούς. καινός A-APM new +019487 Mar 2:23 Καὶ καί CONJ And +019488 Mar 2:23 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it came to pass +019489 Mar 2:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM He +019490 Mar 2:23 ἐν ἐν PREP on +019491 Mar 2:23 τοῖς ὁ T-DPN the +019492 Mar 2:23 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbaths +019493 Mar 2:23 παραπορεύεσθαι παραπορεύομαι V-PNN is passing +019494 Mar 2:23 διὰ διά PREP through +019495 Mar 2:23 τῶν ὁ T-GPN the +019496 Mar 2:23 σπορίμων, σπόριμος A-GPN grainfields +019497 Mar 2:23 καὶ καί CONJ and +019498 Mar 2:23 οἱ ὁ T-NPM the +019499 Mar 2:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +019500 Mar 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +019501 Mar 2:23 ἤρξαντο ἄρχω V-ADI-3P began +019502 Mar 2:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF [their] way +019503 Mar 2:23 ποιεῖν ποιέω V-PAN to make +019504 Mar 2:23 τίλλοντες τίλλω V-PAP-NPM plucking +019505 Mar 2:23 τοὺς ὁ T-APM the +019506 Mar 2:23 στάχυας. στάχυς N-APM heads of grain +019507 Mar 2:24 καὶ καί CONJ And +019508 Mar 2:24 οἱ ὁ T-NPM the +019509 Mar 2:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +019510 Mar 2:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P were saying +019511 Mar 2:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to Him +019512 Mar 2:24 Ἴδε ἴδε INJ Behold +019513 Mar 2:24 τί τίς I-ASN why +019514 Mar 2:24 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P do they +019515 Mar 2:24 τοῖς ὁ T-DPN on the +019516 Mar 2:24 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbaths +019517 Mar 2:24 ὃ ὅς R-NSN that which +019518 Mar 2:24 οὐκ οὐ PRT-N not +019519 Mar 2:24 ἔξεστιν; ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S is lawful? +019520 Mar 2:25 Καὶ καί CONJ And +019521 Mar 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S He said +019522 Mar 2:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +019523 Mar 2:25 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV Never +019524 Mar 2:25 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P did you read +019525 Mar 2:25 τί τίς I-ASN what +019526 Mar 2:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S did +019527 Mar 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM-P David +019528 Mar 2:25 ὅτε ὅτε CONJ when +019529 Mar 2:25 χρείαν χρεία N-ASF need +019530 Mar 2:25 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S he had +019531 Mar 2:25 καὶ καί CONJ and +019532 Mar 2:25 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S hungered +019533 Mar 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM he +019534 Mar 2:25 καὶ καί CONJ and +019535 Mar 2:25 οἱ ὁ T-NPM those +019536 Mar 2:25 μετ᾽ μετά PREP with +019537 Mar 2:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM him? +019538 Mar 2:26 πῶς πως ADV-I How +019539 Mar 2:26 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S he entered +019540 Mar 2:26 εἰς εἰς PREP into +019541 Mar 2:26 τὸν ὁ T-ASM the +019542 Mar 2:26 οἶκον οἶκος N-ASM house +019543 Mar 2:26 τοῦ ὁ T-GSM - +019544 Mar 2:26 Θεοῦ θεός N-GSM of God +019545 Mar 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP in [the days of] +019546 Mar 2:26 Ἀβιαθὰρ Ἀβιαθάρ N-GSM-P Abiathar +019547 Mar 2:26 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM the high priest +019548 Mar 2:26 καὶ καί CONJ and +019549 Mar 2:26 τοὺς ὁ T-APM the +019550 Mar 2:26 ἄρτους ἄρτος N-APM loaves +019551 Mar 2:26 τῆς ὁ T-GSF of the +019552 Mar 2:26 προθέσεως πρόθεσις N-GSF presentation +019553 Mar 2:26 ἔφαγεν, φαγεῖν V-AAI-3S ate +019554 Mar 2:26 οὓς ὅς R-APM which +019555 Mar 2:26 οὐκ οὐ PRT-N not +019556 Mar 2:26 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is lawful +019557 Mar 2:26 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +019558 Mar 2:26 εἰ εἰ CONJ if +019559 Mar 2:26 μὴ μή PRT-N not +019560 Mar 2:26 τοὺς ὁ T-APM for the +019561 Mar 2:26 ἱερεῖς, ἱερεύς N-APM priests +019562 Mar 2:26 καὶ καί CONJ And +019563 Mar 2:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S he gave +019564 Mar 2:26 καὶ καί CONJ even +019565 Mar 2:26 τοῖς ὁ T-DPM to those +019566 Mar 2:26 σὺν σύν PREP with +019567 Mar 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +019568 Mar 2:26 οὖσιν; εἰμί V-PAP-DPM being? +019569 Mar 2:27 Καὶ καί CONJ And +019570 Mar 2:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S He said +019571 Mar 2:27 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +019572 Mar 2:27 Τὸ ὁ T-NSN The +019573 Mar 2:27 σάββατον σάββατον N-NSN Sabbath +019574 Mar 2:27 διὰ διά PREP on account of +019575 Mar 2:27 τὸν ὁ T-ASM the +019576 Mar 2:27 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +019577 Mar 2:27 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S was made +019578 Mar 2:27 καὶ καί CONJ and +019579 Mar 2:27 οὐχ οὐ PRT-N not +019580 Mar 2:27 ὁ ὁ T-NSM the +019581 Mar 2:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +019582 Mar 2:27 διὰ διά PREP on account of +019583 Mar 2:27 τὸ ὁ T-ASN the +019584 Mar 2:27 σάββατον· σάββατον N-ASN Sabbath +019585 Mar 2:28 ὥστε ὥστε CONJ So then +019586 Mar 2:28 κύριός κύριος N-NSM Lord +019587 Mar 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +019588 Mar 2:28 ὁ ὁ T-NSM the +019589 Mar 2:28 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +019590 Mar 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - +019591 Mar 2:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +019592 Mar 2:28 καὶ καί CONJ also even +019593 Mar 2:28 τοῦ ὁ T-GSN of the +019594 Mar 2:28 σαββάτου.¶ σάββατον N-GSN Sabbath +019595 Mar 3:1 Καὶ καί CONJ And +019596 Mar 3:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S He entered +019597 Mar 3:1 πάλιν πάλιν ADV again +019598 Mar 3:1 εἰς εἰς PREP into +019599 Mar 3:1 τὴν ὁ T-ASF the +019600 Mar 3:1 συναγωγήν. συναγωγή N-ASF synagogue +019601 Mar 3:1 καὶ καί CONJ and +019602 Mar 3:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S there was +019603 Mar 3:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +019604 Mar 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +019605 Mar 3:1 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF withered +019606 Mar 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +019607 Mar 3:1 τὴν ὁ T-ASF the +019608 Mar 3:1 χεῖρα. χείρ N-ASF hand +019609 Mar 3:2 καὶ καί CONJ and +019610 Mar 3:2 παρετήρουν παρατηρέω V-IAI-3P they were watching +019611 Mar 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +019612 Mar 3:2 εἰ εἰ PRT whether +019613 Mar 3:2 τοῖς ὁ T-DPN on the +019614 Mar 3:2 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbaths +019615 Mar 3:2 θεραπεύσει θεραπεύω V-FAI-3S He will heal +019616 Mar 3:2 αὐτόν, αὐτός P-ASM him +019617 Mar 3:2 ἵνα ἵνα CONJ in order that +019618 Mar 3:2 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P they might accuse +019619 Mar 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM Him +019620 Mar 3:3 Καὶ καί CONJ And +019621 Mar 3:3 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +019622 Mar 3:3 τῷ ὁ T-DSM to the +019623 Mar 3:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM man +019624 Mar 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +019625 Mar 3:3 τὴν ὁ T-ASF the +019626 Mar 3:3 χεῖρα χείρ N-ASF hand +019627 Mar 3:3 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM having +019628 Mar 3:3 ξηράν· ξηρός A-ASF withered +019629 Mar 3:3 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S Arise +019630 Mar 3:3 εἰς εἰς PREP into +019631 Mar 3:3 τὸ ὁ T-ASN the +019632 Mar 3:3 μέσον. μέσος A-ASN midst +019633 Mar 3:4 καὶ καί CONJ And +019634 Mar 3:4 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +019635 Mar 3:4 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +019636 Mar 3:4 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S Is it lawful +019637 Mar 3:4 τοῖς ὁ T-DPN on the +019638 Mar 3:4 σάββασιν σάββατον N-DPN Sabbaths +019639 Mar 3:4 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN +019640 Mar 3:4 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do good +019641 Mar 3:4 ἢ ἤ CONJ or +019642 Mar 3:4 κακοποιῆσαι, κακοποιέω V-AAN to do evil? +019643 Mar 3:4 ψυχὴν ψυχή N-ASF Life +019644 Mar 3:4 σῶσαι σῴζω V-AAN to save +019645 Mar 3:4 ἢ ἤ CONJ or +019646 Mar 3:4 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN to kill? +019647 Mar 3:4 Οἱ ὁ T-NPM - +019648 Mar 3:4 δὲ δέ CONJ But +019649 Mar 3:4 ἐσιώπων. σιωπάω V-IAI-3P they were silent +019650 Mar 3:5 Καὶ καί CONJ And +019651 Mar 3:5 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM having looked around on +019652 Mar 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +019653 Mar 3:5 μετ᾽ μετά PREP with +019654 Mar 3:5 ὀργῆς, ὀργή N-GSF anger +019655 Mar 3:5 συλλυπούμενος συλλυπέω V-PNP-NSM being grieved +019656 Mar 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP at +019657 Mar 3:5 τῇ ὁ T-DSF the +019658 Mar 3:5 πωρώσει πώρωσις N-DSF hardness +019659 Mar 3:5 τῆς ὁ T-GSF of the +019660 Mar 3:5 καρδίας καρδία N-GSF heart +019661 Mar 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +019662 Mar 3:5 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +019663 Mar 3:5 τῷ ὁ T-DSM to the +019664 Mar 3:5 ἀνθρώπῳ· ἄνθρωπος N-DSM man +019665 Mar 3:5 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S Stretch out +019666 Mar 3:5 τὴν ὁ T-ASF the +019667 Mar 3:5 χεῖρα. χείρ N-ASF hand +019668 Mar 3:5 καὶ καί CONJ And +019669 Mar 3:5 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S he stretched [it] out +019670 Mar 3:5 καὶ καί CONJ and +019671 Mar 3:5 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S was restored +019672 Mar 3:5 ἡ ὁ T-NSF the +019673 Mar 3:5 χεὶρ χείρ N-NSF hand +019674 Mar 3:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +019675 Mar 3:6 Καὶ καί CONJ And +019676 Mar 3:6 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM having gone out +019677 Mar 3:6 οἱ ὁ T-NPM the +019678 Mar 3:6 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +019679 Mar 3:6 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +019680 Mar 3:6 μετὰ μετά PREP with +019681 Mar 3:6 τῶν ὁ T-GPM the +019682 Mar 3:6 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM-T Herodians +019683 Mar 3:6 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN counsel +019684 Mar 3:6 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P began to take +019685 Mar 3:6 κατ᾽ κατά PREP against +019686 Mar 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +019687 Mar 3:6 ὅπως ὅπως CONJ how +019688 Mar 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +019689 Mar 3:6 ἀπολέσωσιν.¶ ἀπολλύω V-AAS-3P they might destroy +019690 Mar 3:7 Καὶ καί CONJ And +019691 Mar 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +019692 Mar 3:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +019693 Mar 3:7 μετὰ μετά PREP with +019694 Mar 3:7 τῶν ὁ T-GPM the +019695 Mar 3:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciples +019696 Mar 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +019697 Mar 3:7 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S withdrew +019698 Mar 3:7 πρὸς πρός PREP to +019699 Mar 3:7 τὴν ὁ T-ASF the +019700 Mar 3:7 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF sea +019701 Mar 3:7 καὶ καί CONJ and +019702 Mar 3:7 πολὺ πολύς A-NSN great +019703 Mar 3:7 πλῆθος πλῆθος N-NSN a multitude +019704 Mar 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from +019705 Mar 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +019706 Mar 3:7 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee +019707 Mar 3:7 ἠκολούθησεν, ἀκολουθέω V-AAI-3S followed +019708 Mar 3:7 καὶ καί CONJ and +019709 Mar 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from +019710 Mar 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +019711 Mar 3:7 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea +019712 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and +019713 Mar 3:8 ἀπὸ ἀπό PREP from +019714 Mar 3:8 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem +019715 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and +019716 Mar 3:8 ἀπὸ ἀπό PREP from +019717 Mar 3:8 τῆς ὁ T-GSF - +019718 Mar 3:8 Ἰδουμαίας Ἰδουμαία N-GSF-L Idumea +019719 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and +019720 Mar 3:8 πέραν πέραν PREP beyond +019721 Mar 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the +019722 Mar 3:8 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM-L Jordan +019723 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and +019724 Mar 3:8 περὶ περί PREP around +019725 Mar 3:8 Τύρον Τύρος N-ASF-L Tyre +019726 Mar 3:8 καὶ καί CONJ and +019727 Mar 3:8 Σιδῶνα Σιδών N-ASF-L Sidon +019728 Mar 3:8 πλῆθος πλῆθος N-NSN A multitude +019729 Mar 3:8 πολύ πολύς A-NSN great +019730 Mar 3:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM having heard +019731 Mar 3:8 ὅσα ὅσος K-APN how much +019732 Mar 3:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S He was doing +019733 Mar 3:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P came +019734 Mar 3:8 πρὸς πρός PREP to +019735 Mar 3:8 αὐτόν. αὐτός P-ASM Him +019736 Mar 3:9 Καὶ καί CONJ And +019737 Mar 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He spoke +019738 Mar 3:9 τοῖς ὁ T-DPM to the +019739 Mar 3:9 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +019740 Mar 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +019741 Mar 3:9 ἵνα ἵνα CONJ that +019742 Mar 3:9 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN a boat +019743 Mar 3:9 προσκαρτερῇ προσκαρτερέω V-PAS-3S might wait upon +019744 Mar 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +019745 Mar 3:9 διὰ διά PREP on account of +019746 Mar 3:9 τὸν ὁ T-ASM the +019747 Mar 3:9 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd +019748 Mar 3:9 ἵνα ἵνα CONJ that +019749 Mar 3:9 μὴ μή PRT-N not +019750 Mar 3:9 θλίβωσιν θλίβω V-PAS-3P they might press upon +019751 Mar 3:9 αὐτόν· αὐτός P-ASM Him +019752 Mar 3:10 πολλοὺς πολύς A-APM Many +019753 Mar 3:10 γὰρ γάρ CONJ for +019754 Mar 3:10 ἐθεράπευσεν, θεραπεύω V-AAI-3S He healed +019755 Mar 3:10 ὥστε ὥστε CONJ so as for +019756 Mar 3:10 ἐπιπίπτειν ἐπιπίπτω V-PAN to press upon +019757 Mar 3:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +019758 Mar 3:10 ἵνα ἵνα CONJ that +019759 Mar 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +019760 Mar 3:10 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P they might touch +019761 Mar 3:10 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +019762 Mar 3:10 εἶχον ἔχω V-IAI-3P had +019763 Mar 3:10 μάστιγας. μάστιξ N-APF diseases +019764 Mar 3:11 καὶ καί CONJ And +019765 Mar 3:11 τὰ ὁ T-NPN the +019766 Mar 3:11 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirits +019767 Mar 3:11 τὰ ὁ T-NPN - +019768 Mar 3:11 ἀκάθαρτα, ἀκάθαρτος A-NPN unclean +019769 Mar 3:11 ὅταν ὅταν CONJ whenever +019770 Mar 3:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +019771 Mar 3:11 ἐθεώρουν, θεωρέω V-IAI-3P they beheld +019772 Mar 3:11 προσέπιπτον προσπίπτω V-IAI-3P were falling down before +019773 Mar 3:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +019774 Mar 3:11 καὶ καί CONJ and +019775 Mar 3:11 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P crying out +019776 Mar 3:11 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN saying +019777 Mar 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +019778 Mar 3:11 Σὺ σύ P-2NS You +019779 Mar 3:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +019780 Mar 3:11 ὁ ὁ T-NSM the +019781 Mar 3:11 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +019782 Mar 3:11 τοῦ ὁ T-GSM - +019783 Mar 3:11 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +019784 Mar 3:12 καὶ καί CONJ And +019785 Mar 3:12 πολλὰ πολύς A-APN much +019786 Mar 3:12 ἐπετίμα ἐπιτιμάω V-IAI-3S He would rebuke +019787 Mar 3:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +019788 Mar 3:12 ἵνα ἵνα CONJ so that +019789 Mar 3:12 μὴ μή PRT-N not +019790 Mar 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +019791 Mar 3:12 φανερὸν φανερός A-ASM known +019792 Mar 3:12 ποιήσωσιν.¶ ποιέω V-AAS-3P they should make +019793 Mar 3:13 Καὶ καί CONJ And +019794 Mar 3:13 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S He goes up +019795 Mar 3:13 εἰς εἰς PREP on +019796 Mar 3:13 τὸ ὁ T-ASN the +019797 Mar 3:13 ὄρος ὄρος N-ASN mountain +019798 Mar 3:13 καὶ καί CONJ and +019799 Mar 3:13 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PNI-3S calls near +019800 Mar 3:13 οὓς ὅς R-APM those whom +019801 Mar 3:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S he wanted +019802 Mar 3:13 αὐτός, αὐτός P-NSM Himself +019803 Mar 3:13 καὶ καί CONJ and +019804 Mar 3:13 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P they went +019805 Mar 3:13 πρὸς πρός PREP to +019806 Mar 3:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM Him +019807 Mar 3:14 καὶ καί CONJ And +019808 Mar 3:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S He appointed +019809 Mar 3:14 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve +019810 Mar 3:14 οὓς ὅς R-APM ones +019811 Mar 3:14 καὶ καί CONJ also +019812 Mar 3:14 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostles +019813 Mar 3:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S He called [them] +019814 Mar 3:14 ἵνα ἵνα CONJ that +019815 Mar 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P they might be +019816 Mar 3:14 μετ᾽ μετά PREP with +019817 Mar 3:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +019818 Mar 3:14 καὶ καί CONJ and +019819 Mar 3:14 ἵνα ἵνα CONJ that +019820 Mar 3:14 ἀποστέλλῃ ἀποστέλλω V-PAS-3S He might send +019821 Mar 3:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +019822 Mar 3:14 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN to preach +019823 Mar 3:15 καὶ καί CONJ and +019824 Mar 3:15 ἔχειν ἔχω V-PAN to have +019825 Mar 3:15 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +019826 Mar 3:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN to cast out +019827 Mar 3:15 τὰ ὁ T-APN - +019828 Mar 3:15 δαιμόνια· δαιμόνιον N-APN demons +019829 Mar 3:16 Καὶ καί CONJ And +019830 Mar 3:16 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S He appointed +019831 Mar 3:16 τοὺς ὁ T-APM the +019832 Mar 3:16 δώδεκα, δώδεκα A-NUI Twelve +019833 Mar 3:16 καὶ καί CONJ And +019834 Mar 3:16 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S He added +019835 Mar 3:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN [the] name +019836 Mar 3:16 τῷ ὁ T-DSM to +019837 Mar 3:16 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon +019838 Mar 3:16 Πέτρον, Πέτρος N-ASM-P Peter +019839 Mar 3:17 καὶ καί CONJ and +019840 Mar 3:17 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James +019841 Mar 3:17 τὸν ὁ T-ASM the [son] +019842 Mar 3:17 τοῦ ὁ T-GSM of +019843 Mar 3:17 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM-P Zebedee +019844 Mar 3:17 καὶ καί CONJ and +019845 Mar 3:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John +019846 Mar 3:17 τὸν ὁ T-ASM the +019847 Mar 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +019848 Mar 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +019849 Mar 3:17 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P of James +019850 Mar 3:17 καὶ καί CONJ and +019851 Mar 3:17 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S He added +019852 Mar 3:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them [the] +019853 Mar 3:17 ὀνόματα ὄνομα N-APN name +019854 Mar 3:17 Βοανηργές, Βοανεργές N-APM-P Boanerges +019855 Mar 3:17 ὅ ὅς R-NSN which +019856 Mar 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +019857 Mar 3:17 Υἱοὶ υἱός N-NPM Sons +019858 Mar 3:17 Βροντῆς· βροντή N-GSF of thunder +019859 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and +019860 Mar 3:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM-P Andrew +019861 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and +019862 Mar 3:18 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip +019863 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and +019864 Mar 3:18 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM-P Bartholomew +019865 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and +019866 Mar 3:18 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM-P Matthew +019867 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and +019868 Mar 3:18 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM-P Thomas +019869 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and +019870 Mar 3:18 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James +019871 Mar 3:18 τὸν ὁ T-ASM the [son] +019872 Mar 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +019873 Mar 3:18 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM-P of Alphaeus +019874 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and +019875 Mar 3:18 Θαδδαῖον Θαδδαῖος N-ASM-P Thaddaeus +019876 Mar 3:18 καὶ καί CONJ and +019877 Mar 3:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon +019878 Mar 3:18 τὸν ὁ T-ASM the +019879 Mar 3:18 Καναναῖον Κανανίτης, Καναναῖος N-ASM-T Zealot +019880 Mar 3:19 καὶ καί CONJ and +019881 Mar 3:19 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judas +019882 Mar 3:19 Ἰσκαριώθ, Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM-P Iscariot +019883 Mar 3:19 ὃς ὅς R-NSM who +019884 Mar 3:19 καὶ καί CONJ also +019885 Mar 3:19 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S betrayed +019886 Mar 3:19 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM Him +019887 Mar 3:20 Καὶ καί CONJ And +019888 Mar 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S He comes +019889 Mar 3:20 εἰς εἰς PREP to +019890 Mar 3:20 οἶκον· οἶκος N-ASM a house +019891 Mar 3:20 καὶ καί CONJ and +019892 Mar 3:20 συνέρχεται συνέρχομαι V-PNI-3S comes together +019893 Mar 3:20 πάλιν πάλιν ADV again +019894 Mar 3:20 ὁ ὁ T-NSM a +019895 Mar 3:20 ὄχλος, ὄχλος N-NSM crowd +019896 Mar 3:20 ὥστε ὥστε CONJ so that +019897 Mar 3:20 μὴ μή PRT-N not +019898 Mar 3:20 δύνασθαι δύναμαι V-PNN are they able +019899 Mar 3:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +019900 Mar 3:20 μηδὲ μηδέ ADV even +019901 Mar 3:20 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread +019902 Mar 3:20 φαγεῖν. φαγεῖν V-AAN to eat +019903 Mar 3:21 καὶ καί CONJ And +019904 Mar 3:21 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard [of it] +019905 Mar 3:21 οἱ ὁ T-NPM those +019906 Mar 3:21 παρ᾽ παρά PREP belonging to +019907 Mar 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +019908 Mar 3:21 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P went out +019909 Mar 3:21 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to seize +019910 Mar 3:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM Him +019911 Mar 3:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P they were saying +019912 Mar 3:21 γὰρ γάρ CONJ for +019913 Mar 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - +019914 Mar 3:21 Ἐξέστη.¶ ἐξίστημι V-AAI-3S He is out of His mind +019915 Mar 3:22 Καὶ καί CONJ And +019916 Mar 3:22 οἱ ὁ T-NPM the +019917 Mar 3:22 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM scribes +019918 Mar 3:22 οἱ ὁ T-NPM those +019919 Mar 3:22 ἀπὸ ἀπό PREP from +019920 Mar 3:22 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem +019921 Mar 3:22 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM having come down +019922 Mar 3:22 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P were saying +019923 Mar 3:22 ὅτι ὅτι CONJ - +019924 Mar 3:22 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM-T Beelzebul +019925 Mar 3:22 ἔχει ἔχω V-PAI-3S He has +019926 Mar 3:22 καὶ καί CONJ and +019927 Mar 3:22 ὅτι ὅτι CONJ - +019928 Mar 3:22 Ἐν ἐν PREP By +019929 Mar 3:22 τῷ ὁ T-DSM the +019930 Mar 3:22 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM prince +019931 Mar 3:22 τῶν ὁ T-GPN of the +019932 Mar 3:22 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN demons +019933 Mar 3:22 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S He casts out +019934 Mar 3:22 τὰ ὁ T-APN the +019935 Mar 3:22 δαιμόνια.¶ δαιμόνιον N-APN demons +019936 Mar 3:23 Καὶ καί CONJ And +019937 Mar 3:23 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM having called to [Him] +019938 Mar 3:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +019939 Mar 3:23 ἐν ἐν PREP in +019940 Mar 3:23 παραβολαῖς παραβολή N-DPF parables +019941 Mar 3:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S He began speaking +019942 Mar 3:23 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +019943 Mar 3:23 Πῶς πως ADV How +019944 Mar 3:23 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +019945 Mar 3:23 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan +019946 Mar 3:23 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan +019947 Mar 3:23 ἐκβάλλειν; ἐκβάλλω V-PAN to cast out? +019948 Mar 3:24 καὶ καί CONJ And +019949 Mar 3:24 ἐὰν ἐάν CONJ if +019950 Mar 3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF a kingdom +019951 Mar 3:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP against +019952 Mar 3:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF itself +019953 Mar 3:24 μερισθῇ, μερίζω V-APS-3S is divided +019954 Mar 3:24 οὐ οὐ PRT-N not +019955 Mar 3:24 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +019956 Mar 3:24 σταθῆναι ἵστημι V-APN to stand +019957 Mar 3:24 ἡ ὁ T-NSF the +019958 Mar 3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +019959 Mar 3:24 ἐκείνη· ἐκεῖνος D-NSF that +019960 Mar 3:25 καὶ καί CONJ And +019961 Mar 3:25 ἐὰν ἐάν CONJ if +019962 Mar 3:25 οἰκία οἰκία N-NSF a house +019963 Mar 3:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP against +019964 Mar 3:25 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF itself +019965 Mar 3:25 μερισθῇ, μερίζω V-APS-3S is divided +019966 Mar 3:25 οὐ οὐ PRT-N not +019967 Mar 3:25 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S will be able +019968 Mar 3:25 ἡ ὁ T-NSF the +019969 Mar 3:25 οἰκία οἰκία N-NSF house +019970 Mar 3:25 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that +019971 Mar 3:25 σταθῆναι. ἵστημι V-APN to stand +019972 Mar 3:26 καὶ καί CONJ And +019973 Mar 3:26 εἰ εἰ CONJ if +019974 Mar 3:26 ὁ ὁ T-NSM - +019975 Mar 3:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan +019976 Mar 3:26 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S has risen up +019977 Mar 3:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP against +019978 Mar 3:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +019979 Mar 3:26 καὶ καί CONJ and +019980 Mar 3:26 ἐμερίσθη, μερίζω V-API-3S has been divided +019981 Mar 3:26 οὐ οὐ PRT-N not +019982 Mar 3:26 δύναται δύναμαι V-PNI-3S he is able +019983 Mar 3:26 στῆναι ἵστημι V-AAN to stand +019984 Mar 3:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +019985 Mar 3:26 τέλος τέλος N-ASN an end +019986 Mar 3:26 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S is coming to +019987 Mar 3:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +019988 Mar 3:27 οὐ οὐ PRT-N not +019989 Mar 3:27 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +019990 Mar 3:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +019991 Mar 3:27 εἰς εἰς PREP into +019992 Mar 3:27 τὴν ὁ T-ASF the +019993 Mar 3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +019994 Mar 3:27 τοῦ ὁ T-GSM of the +019995 Mar 3:27 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM strong man +019996 Mar 3:27 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM having entered +019997 Mar 3:27 τὰ ὁ T-APN the +019998 Mar 3:27 σκεύη σκεῦος N-APN goods +019999 Mar 3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +020000 Mar 3:27 διαρπάσαι, διαρπάζω V-AAN to plunder +020001 Mar 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ if +020002 Mar 3:27 μὴ μή PRT-N not +020003 Mar 3:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +020004 Mar 3:27 τὸν ὁ T-ASM the +020005 Mar 3:27 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM strong man +020006 Mar 3:27 δήσῃ, δέω V-AAS-3S he binds +020007 Mar 3:27 καὶ καί CONJ And +020008 Mar 3:27 τότε τότε ADV then +020009 Mar 3:27 τὴν ὁ T-ASF the +020010 Mar 3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +020011 Mar 3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +020012 Mar 3:27 διαρπάσει.¶ διαρπάζω V-FAI-3S he will plunder +020013 Mar 3:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB Truly +020014 Mar 3:28 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +020015 Mar 3:28 ὑμῖν σύ P-2DP to you +020016 Mar 3:28 ὅτι ὅτι CONJ that +020017 Mar 3:28 πάντα πᾶς A-NPN all +020018 Mar 3:28 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S will be forgiven +020019 Mar 3:28 τοῖς ὁ T-DPM the +020020 Mar 3:28 υἱοῖς υἱός N-DPM sons +020021 Mar 3:28 τῶν ὁ T-GPM the +020022 Mar 3:28 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +020023 Mar 3:28 τὰ ὁ T-NPN the +020024 Mar 3:28 ἁμαρτήματα ἁμάρτημα N-NPN sins +020025 Mar 3:28 καὶ καί CONJ and +020026 Mar 3:28 αἱ ὁ T-NPF the +020027 Mar 3:28 βλασφημίαι βλασφημία N-NPF blasphemies +020028 Mar 3:28 ὅσα ὅσος K-APN as many as +020029 Mar 3:28 ἐὰν ἐάν PRT if +020030 Mar 3:28 βλασφημήσωσιν· βλασφημέω V-AAS-3P they shall have blasphemed +020031 Mar 3:29 ὃς ὅς R-NSM Whoever +020032 Mar 3:29 δ᾽ δέ CONJ however +020033 Mar 3:29 ἂν ἄν PRT - +020034 Mar 3:29 βλασφημήσῃ βλασφημέω V-AAS-3S shall blaspheme +020035 Mar 3:29 εἰς εἰς PREP against +020036 Mar 3:29 τὸ ὁ T-ASN the +020037 Mar 3:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +020038 Mar 3:29 τὸ ὁ T-ASN - +020039 Mar 3:29 Ἅγιον, ἅγιος A-ASN Holy +020040 Mar 3:29 οὐκ οὐ PRT-N not +020041 Mar 3:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +020042 Mar 3:29 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness +020043 Mar 3:29 εἰς εἰς PREP to +020044 Mar 3:29 τὸν ὁ T-ASM the +020045 Mar 3:29 αἰῶνα, αἰών N-ASM age +020046 Mar 3:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +020047 Mar 3:29 ἔνοχός ἔνοχος A-NSM guilty +020048 Mar 3:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +020049 Mar 3:29 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN [of] eternal +020050 Mar 3:29 ἁμαρτήματος. ἁμάρτημα N-GSN sin +020051 Mar 3:30 Ὅτι ὅτι CONJ For +020052 Mar 3:30 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P they were saying +020053 Mar 3:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN A spirit +020054 Mar 3:30 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASN unclean +020055 Mar 3:30 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S he has +020056 Mar 3:31 Καὶ καί CONJ And +020057 Mar 3:31 ἔρχονται ἔρχομαι V-PNI-3P arrive +020058 Mar 3:31 ἡ ὁ T-NSF the +020059 Mar 3:31 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother +020060 Mar 3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +020061 Mar 3:31 καὶ καί CONJ and +020062 Mar 3:31 οἱ ὁ T-NPM the +020063 Mar 3:31 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +020064 Mar 3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +020065 Mar 3:31 καὶ καί CONJ and +020066 Mar 3:31 ἔξω ἔξω ADV outside +020067 Mar 3:31 στήκοντες στήκω V-PAP-NPM standing +020068 Mar 3:31 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P sent +020069 Mar 3:31 πρὸς πρός PREP to +020070 Mar 3:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +020071 Mar 3:31 καλοῦντες καλέω V-PAP-NPM calling +020072 Mar 3:31 αὐτόν. αὐτός P-ASM Him +020073 Mar 3:32 καὶ καί CONJ And +020074 Mar 3:32 ἐκάθητο κάθημαι V-INI-3S was sitting +020075 Mar 3:32 περὶ περί PREP around +020076 Mar 3:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +020077 Mar 3:32 ὄχλος, ὄχλος N-NSM a crowd +020078 Mar 3:32 καὶ καί CONJ And +020079 Mar 3:32 λέγουσιν λέγω V-SM God +065653 Act 2:22 ἐν ἐν PREP in +065654 Act 2:22 μέσῳ μέσος A-DSN the midst +065655 Act 2:22 ὑμῶν σύ P-2GP of you +065656 Act 2:22 καθὼς καθώς CONJ as +065657 Act 2:22 αὐτοὶ αὐτός P-NPM you yourselves +065658 Act 2:22 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P know +065659 Act 2:23 τοῦτον οὗτος D-ASM Him +065660 Act 2:23 τῇ ὁ T-DSF by the +065661 Act 2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RPP-DSF determinate +065662 Act 2:23 βουλῇ βουλή N-DSF plan +065663 Act 2:23 καὶ καί CONJ and +065664 Act 2:23 προγνώσει πρόγνωσις N-DSF foreknowledge +065665 Act 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - +065666 Act 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM of God +065667 Act 2:23 ἔκδοτον ἔκδοτος A-ASM delivered up +065668 Act 2:23 διὰ διά PREP by +065669 Act 2:23 χειρὸς χείρ N-GSF hands +065670 Act 2:23 ἀνόμων ἄνομος A-GPM lawless +065671 Act 2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM having crucified +065672 Act 2:23 ἀνείλατε, ἀναιρέω V-AAI-2P You put to death +065673 Act 2:24 ὃν ὅς R-ASM whom +065674 Act 2:24 ὁ ὁ T-NSM - +065675 Act 2:24 Θεὸς θεός N-NSM God +065676 Act 2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S raised up +065677 Act 2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM having loosed +065678 Act 2:24 τὰς ὁ T-APF the +065679 Act 2:24 ὠδῖνας ὠδίν N-APF agony +065680 Act 2:24 τοῦ ὁ T-GSM of +065681 Act 2:24 θανάτου, θάνατος N-GSM death +065682 Act 2:24 καθότι καθότι CONJ inasmuch as +065683 Act 2:24 οὐκ οὐ PRT-N not +065684 Act 2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S it was +065685 Act 2:24 δυνατὸν δυνατός A-NSN possible +065686 Act 2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PPN [for] to be held +065687 Act 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +065688 Act 2:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP by +065689 Act 2:24 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM it +065690 Act 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM-P David +065691 Act 2:25 γὰρ γάρ CONJ for +065692 Act 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S says +065693 Act 2:25 εἰς εἰς PREP about +065694 Act 2:25 αὐτόν· αὐτός P-ASM Him +065695 Act 2:25 ¬Προορώμην προοράω V-IMI-1S I foresaw +065696 Act 2:25 τὸν ὁ T-ASM the +065697 Act 2:25 Κύριον κύριος N-ASM Lord +065698 Act 2:25 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before +065699 Act 2:25 μου ἐγώ P-1GS me +065700 Act 2:25 διὰ διά PREP continually +065701 Act 2:25 παντός, πᾶς A-GSM everything +065702 Act 2:25 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +065703 Act 2:25 ἐκ ἐκ PREP at [the] +065704 Act 2:25 δεξιῶν δεξιός A-GPN right hand +065705 Act 2:25 μού ἐγώ P-1GS of me +065706 Act 2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S He is +065707 Act 2:25 ἵνα ἵνα CONJ that +065708 Act 2:25 μὴ μή PRT-N not +065709 Act 2:25 σαλευθῶ. σαλεύω V-APS-1S I should be shaken +065710 Act 2:26 ¬διὰ διά PREP Because of +065711 Act 2:26 τοῦτο οὗτος D-ASN this +065712 Act 2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-API-3S was glad +065713 Act 2:26 ἡ ὁ T-NSF the +065714 Act 2:26 καρδία καρδία N-NSF heart +065715 Act 2:26 μου ἐγώ P-1GS of me +065716 Act 2:26 καὶ καί CONJ and +065717 Act 2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S rejoiced +065718 Act 2:26 ἡ ὁ T-NSF the +065719 Act 2:26 γλῶσσά γλῶσσα N-NSF tongue +065720 Act 2:26 μου, ἐγώ P-1GS of me +065721 Act 2:26 ¬ἔτι ἔτι ADV and +065722 Act 2:26 δὲ δέ CONJ now +065723 Act 2:26 καὶ καί CONJ also +065724 Act 2:26 ἡ ὁ T-NSF the +065725 Act 2:26 σάρξ σάρξ N-NSF flesh +065726 Act 2:26 μου ἐγώ P-1GS of me +065727 Act 2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S will dwell +065728 Act 2:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +065729 Act 2:26 ἐλπίδι, ἐλπίς N-DSF hope +065730 Act 2:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ for +065731 Act 2:27 οὐκ οὐ PRT-N not +065732 Act 2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S You will abandon +065733 Act 2:27 τὴν ὁ T-ASF the +065734 Act 2:27 ψυχήν ψυχή N-ASF soul +065735 Act 2:27 μου ἐγώ P-1GS of me +065736 Act 2:27 εἰς εἰς PREP into +065737 Act 2:27 ᾅδην ᾍδης N-ASM Hades +065738 Act 2:27 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +065739 Act 2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S will You allow +065740 Act 2:27 τὸν ὁ T-ASM the +065741 Act 2:27 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM Holy One +065742 Act 2:27 σου σύ P-2GS of You +065743 Act 2:27 ἰδεῖν εἴδω V-AAN to see +065744 Act 2:27 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF decay +065745 Act 2:28 ¬ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S You have made known +065746 Act 2:28 μοι ἐγώ P-1DS to me +065747 Act 2:28 ὁδοὺς ὁδός N-APF [the] paths +065748 Act 2:28 ζωῆς, ζωή N-GSF of life +065749 Act 2:28 ¬πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S You will fill +065750 Act 2:28 με ἐγώ P-1AS me +065751 Act 2:28 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF with joy +065752 Act 2:28 μετὰ μετά PREP in +065753 Act 2:28 τοῦ ὁ T-GSN the +065754 Act 2:28 προσώπου πρόσωπον N-GSN presence +065755 Act 2:28 σου.¶ σύ P-2GS of You +065756 Act 2:29 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +065757 Act 2:29 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +065758 Act 2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN it is permitted [me] +065759 Act 2:29 εἰπεῖν εἶπον V-AAN to speak +065760 Act 2:29 μετὰ μετά PREP with +065761 Act 2:29 παρρησίας παρρησία N-GSF freedom +065762 Act 2:29 πρὸς πρός PREP to +065763 Act 2:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you +065764 Act 2:29 περὶ περί PREP concerning +065765 Act 2:29 τοῦ ὁ T-GSM the +065766 Act 2:29 πατριάρχου πατριάρχης N-GSM patriarch +065767 Act 2:29 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM-P David +065768 Act 2:29 ὅτι ὅτι CONJ that +065769 Act 2:29 καὶ καί CONJ both +065770 Act 2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S he died +065771 Act 2:29 καὶ καί CONJ and +065772 Act 2:29 ἐτάφη, θάπτω V-API-3S was buried +065773 Act 2:29 καὶ καί CONJ and +065774 Act 2:29 τὸ ὁ T-NSN the +065775 Act 2:29 μνῆμα μνῆμα N-NSN tomb +065776 Act 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +065777 Act 2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +065778 Act 2:29 ἐν ἐν PREP among +065779 Act 2:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +065780 Act 2:29 ἄχρι ἄχρι PREP unto +065781 Act 2:29 τῆς ὁ T-GSF the +065782 Act 2:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +065783 Act 2:29 ταύτης. οὗτος D-GSF this +065784 Act 2:30 προφήτης προφήτης N-NSM A prophet +065785 Act 2:30 οὖν οὖν CONJ therefore +065786 Act 2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM being +065787 Act 2:30 καὶ καί CONJ and +065788 Act 2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM knowing +065789 Act 2:30 ὅτι ὅτι CONJ that +065790 Act 2:30 ὅρκῳ ὅρκος N-DSM with an oath +065791 Act 2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S swore +065792 Act 2:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +065793 Act 2:30 ὁ ὁ T-NSM - +065794 Act 2:30 Θεὸς θεός N-NSM God +065795 Act 2:30 ἐκ ἐκ PREP out of [the] +065796 Act 2:30 καρποῦ καρπός N-GSM fruit +065797 Act 2:30 τῆς ὁ T-GSF of the +065798 Act 2:30 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF loins +065799 Act 2:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +065800 Act 2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN to set +065801 Act 2:30 ἐπὶ ἐπί PREP upon +065802 Act 2:30 τὸν ὁ T-ASM the +065803 Act 2:30 θρόνον θρόνος N-ASM throne +065804 Act 2:30 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +065805 Act 2:31 προϊδὼν προοράω V-AAP-NSM Having foreseen +065806 Act 2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S he spoke +065807 Act 2:31 περὶ περί PREP concerning +065808 Act 2:31 τῆς ὁ T-GSF the +065809 Act 2:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection +065810 Act 2:31 τοῦ ὁ T-GSM of the +065811 Act 2:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +065812 Act 2:31 ὅτι ὅτι CONJ that +065813 Act 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +065814 Act 2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-API-3S was He abandoned +065815 Act 2:31 εἰς εἰς PREP into +065816 Act 2:31 ᾅδην ᾍδης N-ASM Hades +065817 Act 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +065818 Act 2:31 ἡ ὁ T-NSF the +065819 Act 2:31 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh +065820 Act 2:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +065821 Act 2:31 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S saw +065822 Act 2:31 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF decay +065823 Act 2:32 Τοῦτον οὗτος D-ASM This +065824 Act 2:32 τὸν ὁ T-ASM - +065825 Act 2:32 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +065826 Act 2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S has raised up +065827 Act 2:32 ὁ ὁ T-NSM - +065828 Act 2:32 Θεός, θεός N-NSM God +065829 Act 2:32 οὗ ὅς R-GSM whereof +065830 Act 2:32 πάντες πᾶς A-NPM all +065831 Act 2:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +065832 Act 2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P are +065833 Act 2:32 μάρτυρες· μάρτυς N-NPM witnesses +065834 Act 2:33 τῇ ὁ T-DSF To the +065835 Act 2:33 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right hand +065836 Act 2:33 οὖν οὖν CONJ therefore +065837 Act 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - +065838 Act 2:33 Θεοῦ θεός N-GSM of God +065839 Act 2:33 ὑψωθεὶς, ὑψόω V-APP-NSM having been exalted +065840 Act 2:33 τήν ὁ T-ASF - +065841 Act 2:33 τε τε CONJ and +065842 Act 2:33 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF the promise +065843 Act 2:33 τοῦ ὁ T-GSN of the +065844 Act 2:33 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +065845 Act 2:33 τοῦ ὁ T-GSN - +065846 Act 2:33 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +065847 Act 2:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having received +065848 Act 2:33 παρὰ παρά PREP from +065849 Act 2:33 τοῦ ὁ T-GSM the +065850 Act 2:33 Πατρὸς, πατήρ N-GSM Father +065851 Act 2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S He has poured out +065852 Act 2:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this +065853 Act 2:33 ὃ ὅς R-ASN which +065854 Act 2:33 ὑμεῖς σύ P-2NP you +065855 Act 2:33 καὶ καί CONJ both +065856 Act 2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P are seeing +065857 Act 2:33 καὶ καί CONJ and +065858 Act 2:33 ἀκούετε. ἀκούω V-PAI-2P hearing +065859 Act 2:34 Οὐ οὐ PRT-N Not +065860 Act 2:34 γὰρ γάρ CONJ for +065861 Act 2:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM-P David +065862 Act 2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S ascended +065863 Act 2:34 εἰς εἰς PREP into +065864 Act 2:34 τοὺς ὁ T-APM the +065865 Act 2:34 οὐρανούς, οὐρανός N-APM heavens +065866 Act 2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S he says +065867 Act 2:34 δὲ δέ CONJ however +065868 Act 2:34 αὐτός· αὐτός P-NSM himself +065869 Act 2:34 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Said +065870 Act 2:34 ὁ ὁ T-NSM the +065871 Act 2:34 Κύριος κύριος N-NSM Lord +065872 Act 2:34 τῷ ὁ T-DSM to +065873 Act 2:34 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +065874 Act 2:34 μου· ἐγώ P-1GS of me +065875 Act 2:34 Κάθου κάθημαι V-PNM-2S Sit +065876 Act 2:34 ἐκ ἐκ PREP at +065877 Act 2:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN [the] right hand +065878 Act 2:34 μου, ἐγώ P-1GS of Me +065879 Act 2:35 ¬ἕως ἕως CONJ until +065880 Act 2:35 ἂν ἄν PRT - +065881 Act 2:35 θῶ τίθημι V-AAS-1S I place +065882 Act 2:35 τοὺς ὁ T-APM the +065883 Act 2:35 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemies +065884 Act 2:35 σου σύ P-2GS of You +065885 Act 2:35 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN a footstool +065886 Act 2:35 τῶν ὁ T-GPM of the +065887 Act 2:35 ποδῶν πούς N-GPM feet +065888 Act 2:35 σου.¶ σύ P-2GS of You +065889 Act 2:36 Ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV Assuredly +065890 Act 2:36 οὖν οὖν CONJ therefore +065891 Act 2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S let know +065892 Act 2:36 πᾶς πᾶς A-NSM all +065893 Act 2:36 οἶκος οἶκος N-NSM [the] house +065894 Act 2:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +065895 Act 2:36 ὅτι ὅτι CONJ that +065896 Act 2:36 καὶ καί CONJ both +065897 Act 2:36 Κύριον κύριος N-ASM Lord +065898 Act 2:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +065899 Act 2:36 καὶ καί CONJ and +065900 Act 2:36 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +065901 Act 2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S has made +065902 Act 2:36 ὁ ὁ T-NSM - +065903 Act 2:36 Θεός, θεός N-NSM God +065904 Act 2:36 τοῦτον οὗτος D-ASM this +065905 Act 2:36 τὸν ὁ T-ASM - +065906 Act 2:36 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +065907 Act 2:36 ὃν ὅς R-ASM whom +065908 Act 2:36 ὑμεῖς σύ P-2NP you +065909 Act 2:36 ἐσταυρώσατε.¶ σταυρόω V-AAI-2P crucified +065910 Act 2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM Having heard +065911 Act 2:37 δὲ δέ CONJ then +065912 Act 2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-API-3P they were pierced +065913 Act 2:37 τὴν ὁ T-ASF to the +065914 Act 2:37 καρδίαν καρδία N-ASF heart +065915 Act 2:37 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P they said +065916 Act 2:37 τε τε CONJ then +065917 Act 2:37 πρὸς πρός PREP to +065918 Act 2:37 τὸν ὁ T-ASM - +065919 Act 2:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter +065920 Act 2:37 καὶ καί CONJ and +065921 Act 2:37 τοὺς ὁ T-APM the +065922 Act 2:37 λοιποὺς λοιπός A-APM other +065923 Act 2:37 ἀποστόλους· ἀπόστολος N-APM apostles +065924 Act 2:37 Τί τίς I-ASN What +065925 Act 2:37 ποιήσωμεν, ποιέω V-AAS-1P shall we do +065926 Act 2:37 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM men +065927 Act 2:37 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM brothers? +065928 Act 2:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +065929 Act 2:38 δὲ δέ CONJ then +065930 Act 2:38 πρὸς πρός PREP to +065931 Act 2:38 αὐτούς· αὐτός P-APM them +065932 Act 2:38 Μετανοήσατε, μετανοέω V-AAM-2P Repent +065933 Act 2:38 φησίν, φημί V-PAI-3S he declared +065934 Act 2:38 Καὶ καί CONJ and +065935 Act 2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-APM-3S be baptized +065936 Act 2:38 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM every one +065937 Act 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP of you +065938 Act 2:38 ἐπὶ ἐπί PREP in +065939 Act 2:38 τῷ ὁ T-DSN the +065940 Act 2:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +065941 Act 2:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +065942 Act 2:38 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +065943 Act 2:38 εἰς εἰς PREP for the +065944 Act 2:38 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness +065945 Act 2:38 τῶν ὁ T-GPF of the +065946 Act 2:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sins +065947 Act 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP of you +065948 Act 2:38 καὶ καί CONJ and +065949 Act 2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FDI-2P you will receive +065950 Act 2:38 τὴν ὁ T-ASF the +065951 Act 2:38 δωρεὰν δωρεά N-ASF gift +065952 Act 2:38 τοῦ ὁ T-GSN of the +065953 Act 2:38 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +065954 Act 2:38 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN Spirit +065955 Act 2:39 ὑμῖν σύ P-2DP To you +065956 Act 2:39 γάρ γάρ CONJ for +065957 Act 2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +065958 Act 2:39 ἡ ὁ T-NSF the +065959 Act 2:39 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise +065960 Act 2:39 καὶ καί CONJ and +065961 Act 2:39 τοῖς ὁ T-DPN to the +065962 Act 2:39 τέκνοις τέκνον N-DPN children +065963 Act 2:39 ὑμῶν σύ P-2GP of you +065964 Act 2:39 καὶ καί CONJ and +065965 Act 2:39 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +065966 Act 2:39 τοῖς ὁ T-DPM those +065967 Act 2:39 εἰς εἰς PREP at +065968 Act 2:39 μακρὰν, μακρός A-ASF a distance +065969 Act 2:39 ὅσους ὅσος K-APM as many as +065970 Act 2:39 ἂν ἄν PRT - +065971 Act 2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-ADS-3S shall call to Himself +065972 Act 2:39 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +065973 Act 2:39 ὁ ὁ T-NSM the +065974 Act 2:39 Θεὸς θεός N-NSM God +065975 Act 2:39 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP of us +065976 Act 2:40 Ἑτέροις ἕτερος A-DPM Other +065977 Act 2:40 τε τε CONJ and +065978 Act 2:40 λόγοις λόγος N-DPM words +065979 Act 2:40 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM-C many +065980 Act 2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-ADI-3S he earnestly testified +065981 Act 2:40 καὶ καί CONJ and +065982 Act 2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S was exhorting +065983 Act 2:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +065984 Act 2:40 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +065985 Act 2:40 Σώθητε σῴζω V-APM-2P Be saved +065986 Act 2:40 ἀπὸ ἀπό PREP from +065987 Act 2:40 τῆς ὁ T-GSF the +065988 Act 2:40 γενεᾶς γενεά N-GSF generation +065989 Act 2:40 τῆς ὁ T-GSF - +065990 Act 2:40 σκολιᾶς σκολιός A-GSF perverse +065991 Act 2:40 ταύτης. οὗτος D-GSF this +065992 Act 2:41 οἱ ὁ T-NPM Those +065993 Act 2:41 μὲν μέν PRT indeed +065994 Act 2:41 οὖν οὖν CONJ therefore +065995 Act 2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-ADP-NPM having received +065996 Act 2:41 τὸν ὁ T-ASM the +065997 Act 2:41 λόγον λόγος N-ASM word +065998 Act 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +065999 Act 2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P were baptized +066000 Act 2:41 καὶ καί CONJ and +066001 Act 2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-API-3P were added +066002 Act 2:41 ἐν ἐν PREP on +066003 Act 2:41 τῇ ὁ T-DSF the +066004 Act 2:41 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +066005 Act 2:41 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that +066006 Act 2:41 ψυχαὶ ψυχή N-NPF souls +066007 Act 2:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV about +066008 Act 2:41 τρισχίλιαι.¶ τρισχίλιοι A-NPF three thousand +066009 Act 2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P They were +066010 Act 2:42 δὲ δέ CONJ now +066011 Act 2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM steadfastly continuing +066012 Act 2:42 τῇ ὁ T-DSF in the +066013 Act 2:42 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching +066014 Act 2:42 τῶν ὁ T-GPM of the +066015 Act 2:42 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +066016 Act 2:42 καὶ καί CONJ and +066017 Act 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066018 Act 2:42 κοινωνίᾳ, κοινωνία N-DSF in fellowship +066019 Act 2:42 τῇ ὁ T-DSF the +066020 Act 2:42 κλάσει κλάσις N-DSF breaking +066021 Act 2:42 τοῦ ὁ T-GSM of the +066022 Act 2:42 ἄρτου ἄρτος N-GSM bread +066023 Act 2:42 καὶ καί CONJ and +066024 Act 2:42 ταῖς ὁ T-DPF the +066025 Act 2:42 προσευχαῖς. προσευχή N-DPF prayers +066026 Act 2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-INI-3S There was coming +066027 Act 2:43 δὲ δέ CONJ then +066028 Act 2:43 πάσῃ πᾶς A-DSF upon every +066029 Act 2:43 ψυχῇ ψυχή N-DSF soul +066030 Act 2:43 φόβος, φόβος N-NSM awe +066031 Act 2:43 πολλά πολύς A-NPN many +066032 Act 2:43 τε τε CONJ and both +066033 Act 2:43 τέρατα τέρας N-NPN wonders +066034 Act 2:43 καὶ καί CONJ and +066035 Act 2:43 σημεῖα σημεῖον N-NPN signs +066036 Act 2:43 διὰ διά PREP through +066037 Act 2:43 τῶν ὁ T-GPM the +066038 Act 2:43 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +066039 Act 2:43 ἐγίνετο. γίνομαι V-INI-3S were taking place +066040 Act 2:44 Πάντες πᾶς A-NPM All +066041 Act 2:44 δὲ δέ CONJ now +066042 Act 2:44 οἱ ὁ T-NPM - +066043 Act 2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM having believed +066044 Act 2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +066045 Act 2:44 ἐπὶ ἐπί PREP together +066046 Act 2:44 τὸ ὁ T-ASN the +066047 Act 2:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN same +066048 Act 2:44 καὶ καί CONJ and +066049 Act 2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P having +066050 Act 2:44 ἅπαντα ἅπας A-APN all things +066051 Act 2:44 κοινά κοινός A-APN in common +066052 Act 2:45 καὶ καί CONJ and +066053 Act 2:45 τὰ ὁ T-APN the +066054 Act 2:45 κτήματα κτῆμα N-APN possessions +066055 Act 2:45 καὶ καί CONJ and +066056 Act 2:45 τὰς ὁ T-APF the +066057 Act 2:45 ὑπάρξεις ὕπαρξις N-APF goods +066058 Act 2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P they were selling +066059 Act 2:45 καὶ καί CONJ and +066060 Act 2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P were dividing +066061 Act 2:45 αὐτὰ αὐτός P-APN them +066062 Act 2:45 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +066063 Act 2:45 καθότι καθότι CONJ as +066064 Act 2:45 ἄν ἄν PRT - +066065 Act 2:45 τις τις X-NSM anyone +066066 Act 2:45 χρείαν χρεία N-ASF need +066067 Act 2:45 εἶχεν· ἔχω V-IAI-3S had +066068 Act 2:46 Καθ᾽ κατά PREP Every +066069 Act 2:46 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +066070 Act 2:46 τε τε CONJ and +066071 Act 2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM steadfastly continuing +066072 Act 2:46 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV with one accord +066073 Act 2:46 ἐν ἐν PREP in +066074 Act 2:46 τῷ ὁ T-DSN the +066075 Act 2:46 ἱερῷ, ἱερός N-DSN temple +066076 Act 2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM breaking +066077 Act 2:46 τε τε CONJ then +066078 Act 2:46 κατ᾽ κατά PREP at each +066079 Act 2:46 οἶκον οἶκος N-ASM house +066080 Act 2:46 ἄρτον, ἄρτος N-ASM bread +066081 Act 2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P they were partaking +066082 Act 2:46 τροφῆς τροφή N-GSF of food +066083 Act 2:46 ἐν ἐν PREP with +066084 Act 2:46 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF gladness +066085 Act 2:46 καὶ καί CONJ and +066086 Act 2:46 ἀφελότητι ἀφελότης N-DSF sincerity +066087 Act 2:46 καρδίας καρδία N-GSF of heart +066088 Act 2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM praising +066089 Act 2:47 τὸν ὁ T-ASM - +066090 Act 2:47 Θεὸν θεός N-ASM God +066091 Act 2:47 καὶ καί CONJ and +066092 Act 2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +066093 Act 2:47 χάριν χάρις N-ASF favor +066094 Act 2:47 πρὸς πρός PREP with +066095 Act 2:47 ὅλον ὅλος A-ASM all +066096 Act 2:47 τὸν ὁ T-ASM the +066097 Act 2:47 λαόν. λαός N-ASM people +066098 Act 2:47 ὁ ὁ T-NSM - +066099 Act 2:47 δὲ δέ CONJ And +066100 Act 2:47 Κύριος κύριος N-NSM the Lord +066101 Act 2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S kept adding +066102 Act 2:47 τοὺς ὁ T-APM those who +066103 Act 2:47 σῳζομένους σῴζω V-PPP-APM were being saved +066104 Act 2:47 καθ᾽ κατά PREP every +066105 Act 2:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +066106 Act 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP to +066107 Act 2:47 τὸ ὁ T-ASN their +066108 Act 2:47 αὐτό.¶ αὐτός P-ASN number +066109 Act 3:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +066110 Act 3:1 δὲ δέ CONJ now +066111 Act 3:1 καὶ καί CONJ and +066112 Act 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +066113 Act 3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P were going up +066114 Act 3:1 εἰς εἰς PREP into +066115 Act 3:1 τὸ ὁ T-ASN the +066116 Act 3:1 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple +066117 Act 3:1 ἐπὶ ἐπί PREP at +066118 Act 3:1 τὴν ὁ T-ASF the +066119 Act 3:1 ὥραν ὥρα N-ASF hour +066120 Act 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +066121 Act 3:1 προσευχῆς προσευχή N-GSF of prayer +066122 Act 3:1 τὴν ὁ T-ASF the +066123 Act 3:1 ἐνάτην. ἔννατος A-ASF ninth +066124 Act 3:2 καί καί CONJ And +066125 Act 3:2 τις τις X-NSM a certain +066126 Act 3:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man +066127 Act 3:2 χωλὸς χωλός A-NSM lame +066128 Act 3:2 ἐκ ἐκ PREP from +066129 Act 3:2 κοιλίας κοιλία N-GSF womb +066130 Act 3:2 μητρὸς μήτηρ N-GSF of mother +066131 Act 3:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +066132 Act 3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM being +066133 Act 3:2 ἐβαστάζετο, βαστάζω V-IPI-3S was being carried +066134 Act 3:2 ὃν ὅς R-ASM whom +066135 Act 3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P they placed +066136 Act 3:2 καθ᾽ κατά PREP every +066137 Act 3:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +066138 Act 3:2 πρὸς πρός PREP at +066139 Act 3:2 τὴν ὁ T-ASF the +066140 Act 3:2 θύραν θύρα N-ASF gate +066141 Act 3:2 τοῦ ὁ T-GSN of the +066142 Act 3:2 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple +066143 Act 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +066144 Act 3:2 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF called +066145 Act 3:2 Ὡραίαν ὡραῖος A-ASF Beautiful +066146 Act 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - +066147 Act 3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN to ask for +066148 Act 3:2 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF alms +066149 Act 3:2 παρὰ παρά PREP from +066150 Act 3:2 τῶν ὁ T-GPM those who +066151 Act 3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PNP-GPM were going +066152 Act 3:2 εἰς εἰς PREP into +066153 Act 3:2 τὸ ὁ T-ASN the +066154 Act 3:2 ἱερόν· ἱερός N-GSN temple +066155 Act 3:3 ὃς ὅς R-NSM who +066156 Act 3:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +066157 Act 3:3 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter +066158 Act 3:3 καὶ καί CONJ and +066159 Act 3:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John +066160 Act 3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM being about +066161 Act 3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN to enter +066162 Act 3:3 εἰς εἰς PREP into +066163 Act 3:3 τὸ ὁ T-ASN the +066164 Act 3:3 ἱερὸν, ἱερός N-GSN temple +066165 Act 3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S was asking +066166 Act 3:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF alms +066167 Act 3:3 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN to receive +066168 Act 3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM Having looked intently +066169 Act 3:4 δὲ δέ CONJ now +066170 Act 3:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +066171 Act 3:4 εἰς εἰς PREP upon +066172 Act 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +066173 Act 3:4 σὺν σύν PREP with +066174 Act 3:4 τῷ ὁ T-DSM - +066175 Act 3:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM-P John +066176 Act 3:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +066177 Act 3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S Look +066178 Act 3:4 εἰς εἰς PREP unto +066179 Act 3:4 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP us +066180 Act 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +066181 Act 3:5 δὲ δέ CONJ And +066182 Act 3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S he began to give heed +066183 Act 3:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +066184 Act 3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM expecting +066185 Act 3:5 τι τις X-ASN something +066186 Act 3:5 παρ᾽ παρά PREP from +066187 Act 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +066188 Act 3:5 λαβεῖν. λαμβάνω V-AAN to receive +066189 Act 3:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Said +066190 Act 3:6 δὲ δέ CONJ however +066191 Act 3:6 Πέτρος· Πέτρος N-NSM-P Peter +066192 Act 3:6 Ἀργύριον ἀργύριον N-NSN Silver +066193 Act 3:6 καὶ καί CONJ and +066194 Act 3:6 χρυσίον χρυσίον N-NSN gold +066195 Act 3:6 οὐχ οὐ PRT-N none +066196 Act 3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S there is +066197 Act 3:6 μοι, ἐγώ P-1DS to me +066198 Act 3:6 ὃ ὅς R-ASN what +066199 Act 3:6 δὲ δέ CONJ however +066200 Act 3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S I have +066201 Act 3:6 τοῦτό οὗτος D-ASN this +066202 Act 3:6 σοι σύ P-2DS to you +066203 Act 3:6 δίδωμι· δίδωμι V-PAI-1S I give +066204 Act 3:6 ἐν ἐν PREP In +066205 Act 3:6 τῷ ὁ T-DSN the +066206 Act 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +066207 Act 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +066208 Act 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +066209 Act 3:6 τοῦ ὁ T-GSM of +066210 Act 3:6 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazareth +066211 Act 3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S rise up +066212 Act 3:6 καὶ καί CONJ and +066213 Act 3:6 περιπάτει. περιπατέω V-PAM-2S walk! +066214 Act 3:7 Καὶ καί CONJ And +066215 Act 3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM having taken +066216 Act 3:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +066217 Act 3:7 τῆς ὁ T-GSF by the +066218 Act 3:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right +066219 Act 3:7 χειρὸς χείρ N-GSF hand +066220 Act 3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S he raised up +066221 Act 3:7 αὐτόν· αὐτός P-ASM him +066222 Act 3:7 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV immediately +066223 Act 3:7 δὲ δέ CONJ then +066224 Act 3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-API-3P were strengthened +066225 Act 3:7 αἱ ὁ T-NPF the +066226 Act 3:7 βάσεις βάσις N-NPF feet +066227 Act 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +066228 Act 3:7 καὶ καί CONJ and +066229 Act 3:7 τὰ ὁ T-NPN the +066230 Act 3:7 σφυδρά, σφυρόν N-NPN ankles +066231 Act 3:8 καὶ καί CONJ And +066232 Act 3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PNP-NSM leaping up +066233 Act 3:8 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S he stood +066234 Act 3:8 καὶ καί CONJ and +066235 Act 3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S began walking +066236 Act 3:8 καὶ καί CONJ and +066237 Act 3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S he entered +066238 Act 3:8 σὺν σύν PREP with +066239 Act 3:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +066240 Act 3:8 εἰς εἰς PREP into +066241 Act 3:8 τὸ ὁ T-ASN the +066242 Act 3:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple +066243 Act 3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM walking +066244 Act 3:8 καὶ καί CONJ and +066245 Act 3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PNP-NSM leaping +066246 Act 3:8 καὶ καί CONJ and +066247 Act 3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM praising +066248 Act 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +066249 Act 3:8 Θεόν. θεός N-ASM God +066250 Act 3:9 Καὶ καί CONJ And +066251 Act 3:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S saw +066252 Act 3:9 πᾶς πᾶς A-NSM all +066253 Act 3:9 ὁ ὁ T-NSM the +066254 Act 3:9 λαὸς λαός N-NSM people +066255 Act 3:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +066256 Act 3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM walking +066257 Act 3:9 καὶ καί CONJ and +066258 Act 3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM praising +066259 Act 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +066260 Act 3:9 Θεόν· θεός N-ASM God +066261 Act 3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P They recognized +066262 Act 3:10 δὲ δέ CONJ then +066263 Act 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +066264 Act 3:10 ὅτι ὅτι CONJ that +066265 Act 3:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he +066266 Act 3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +066267 Act 3:10 ὁ ὁ T-NSM the [one] +066268 Act 3:10 πρὸς πρός PREP for +066269 Act 3:10 τὴν ὁ T-ASF the +066270 Act 3:10 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF alms +066271 Act 3:10 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM sitting +066272 Act 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP at +066273 Act 3:10 τῇ ὁ T-DSF the +066274 Act 3:10 Ὡραίᾳ ὡραῖος A-DSF Beautiful +066275 Act 3:10 Πύλῃ πύλη N-DSF Gate +066276 Act 3:10 τοῦ ὁ T-GSN of the +066277 Act 3:10 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple +066278 Act 3:10 καὶ καί CONJ and +066279 Act 3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P they were filled +066280 Act 3:10 θάμβους θάμβος N-GSN with wonder +066281 Act 3:10 καὶ καί CONJ and +066282 Act 3:10 ἐκστάσεως ἔκστασις N-GSF amazement +066283 Act 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP at +066284 Act 3:10 τῷ ὁ T-DSN that +066285 Act 3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN having happened +066286 Act 3:10 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM to him +066287 Act 3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM Is clinging +066288 Act 3:11 δὲ δέ CONJ now +066289 Act 3:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he +066290 Act 3:11 τὸν ὁ T-ASM to +066291 Act 3:11 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter +066292 Act 3:11 καὶ καί CONJ and +066293 Act 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +066294 Act 3:11 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John +066295 Act 3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-AAI-3S ran together +066296 Act 3:11 πᾶς πᾶς A-NSM all +066297 Act 3:11 ὁ ὁ T-NSM the +066298 Act 3:11 λαὸς λαός N-NSM people +066299 Act 3:11 πρὸς πρός PREP to +066300 Act 3:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +066301 Act 3:11 ἐπὶ ἐπί PREP in +066302 Act 3:11 τῇ ὁ T-DSF the +066303 Act 3:11 στοᾷ στοά N-DSF porch +066304 Act 3:11 τῇ ὁ T-DSF - +066305 Act 3:11 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF called +066306 Act 3:11 Σολομῶντος Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P Solomons +066307 Act 3:11 ἔκθαμβοι. ἔκθαμβος A-NPM greatly amazed +066308 Act 3:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM Having seen [it] +066309 Act 3:12 δὲ δέ CONJ however +066310 Act 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +066311 Act 3:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +066312 Act 3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-ADI-3S answered +066313 Act 3:12 πρὸς πρός PREP to +066314 Act 3:12 τὸν ὁ T-ASM the +066315 Act 3:12 λαόν· λαός N-ASM people +066316 Act 3:12 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +066317 Act 3:12 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelites +066318 Act 3:12 τί τίς I-ASN why +066319 Act 3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P wonder you +066320 Act 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP at +066321 Act 3:12 τούτῳ οὗτος D-DSN⁞DSM this? +066322 Act 3:12 ἢ ἤ CONJ Or +066323 Act 3:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP on us +066324 Act 3:12 τί τίς I-ASN why +066325 Act 3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P you look intently +066326 Act 3:12 ὡς ὡς CONJ as if +066327 Act 3:12 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF by [our] own +066328 Act 3:12 δυνάμει δύναμις N-DSF power +066329 Act 3:12 ἢ ἤ CONJ or +066330 Act 3:12 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF godliness +066331 Act 3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM [we] have made +066332 Act 3:12 τοῦ ὁ T-GSN - +066333 Act 3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk +066334 Act 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM him? +066335 Act 3:13 Ὁ ὁ T-NSM The +066336 Act 3:13 Θεὸς θεός N-NSM God +066337 Act 3:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P of Abraham +066338 Act 3:13 καὶ καί CONJ and +066339 Act 3:13 ὁ ὁ T-NSM the +066340 Act 3:13 θεὸς θεός N-NSM God +066341 Act 3:13 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P of Isaac +066342 Act 3:13 καὶ καί CONJ and +066343 Act 3:13 ὁ ὁ T-NSM the +066344 Act 3:13 θεὸς θεός N-NSM God +066345 Act 3:13 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-GSM-P Jacob +066346 Act 3:13 ὁ ὁ T-NSM the +066347 Act 3:13 Θεὸς θεός N-NSM God +066348 Act 3:13 τῶν ὁ T-GPM of the +066349 Act 3:13 πατέρων πατήρ N-GPM fathers +066350 Act 3:13 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +066351 Act 3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S has glorified +066352 Act 3:13 τὸν ὁ T-ASM the +066353 Act 3:13 Παῖδα παῖς N-ASM servant +066354 Act 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +066355 Act 3:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +066356 Act 3:13 ὃν ὅς R-ASM whom +066357 Act 3:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you +066358 Act 3:13 μὲν μέν PRT indeed +066359 Act 3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P betrayed +066360 Act 3:13 καὶ καί CONJ and +066361 Act 3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-ADI-2P disowned +066362 Act 3:13 κατὰ κατά PREP in +066363 Act 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN [the] presence +066364 Act 3:13 Πιλάτου, Πιλᾶτος N-GSM-P of Pilate +066365 Act 3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM having adjudged +066366 Act 3:13 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that one +066367 Act 3:13 ἀπολύειν· ἀπολύω V-PAN to release [Him] +066368 Act 3:14 ὑμεῖς σύ P-2NP You +066369 Act 3:14 δὲ δέ CONJ however +066370 Act 3:14 τὸν ὁ T-ASM the +066371 Act 3:14 Ἅγιον ἅγιος A-ASM Holy +066372 Act 3:14 καὶ καί CONJ and +066373 Act 3:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM Righteous One +066374 Act 3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-ADI-2P denied +066375 Act 3:14 καὶ καί CONJ and +066376 Act 3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P requested +066377 Act 3:14 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM a man +066378 Act 3:14 φονέα φονεύς N-ASM a murderer +066379 Act 3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-APN to be granted +066380 Act 3:14 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +066381 Act 3:15 τὸν ὁ T-ASM - +066382 Act 3:15 δὲ δέ CONJ and +066383 Act 3:15 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM the Author +066384 Act 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +066385 Act 3:15 ζωῆς ζωή N-GSF of life +066386 Act 3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P you killed +066387 Act 3:15 ὃν ὅς R-ASM whom +066388 Act 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +066389 Act 3:15 Θεὸς θεός N-NSM God +066390 Act 3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S has raised up +066391 Act 3:15 ἐκ ἐκ PREP out from +066392 Act 3:15 νεκρῶν, νεκρός A-GPM [the] dead +066393 Act 3:15 οὗ ὅς R-GSM whereof +066394 Act 3:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +066395 Act 3:15 μάρτυρές μάρτυς N-NPM witnesses +066396 Act 3:15 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P are +066397 Act 3:16 Καὶ καί CONJ And +066398 Act 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP on +066399 Act 3:16 τῇ ὁ T-DSF the +066400 Act 3:16 πίστει πίστις N-DSF faith +066401 Act 3:16 τοῦ ὁ T-GSN in the +066402 Act 3:16 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name +066403 Act 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +066404 Act 3:16 τοῦτον οὗτος D-ASM this [man] +066405 Act 3:16 ὃν ὅς R-ASM whom +066406 Act 3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P you see +066407 Act 3:16 καὶ καί CONJ and +066408 Act 3:16 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P know +066409 Act 3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S has strengthened +066410 Act 3:16 τὸ ὁ T-NSN the +066411 Act 3:16 ὄνομα ὄνομα N-NSN name +066412 Act 3:16 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +066413 Act 3:16 καὶ καί CONJ and +066414 Act 3:16 ἡ ὁ T-NSF the +066415 Act 3:16 πίστις πίστις N-NSF faith +066416 Act 3:16 ἡ ὁ T-NSF which [is] +066417 Act 3:16 δι᾽ διά PREP through +066418 Act 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +066419 Act 3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S has given +066420 Act 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +066421 Act 3:16 τὴν ὁ T-ASF the +066422 Act 3:16 ὁλοκληρίαν ὁλοκληρία N-ASF complete soundness +066423 Act 3:16 ταύτην οὗτος D-ASF this +066424 Act 3:16 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP before +066425 Act 3:16 πάντων πᾶς A-GPM all +066426 Act 3:16 ὑμῶν. σύ P-2GP of you +066427 Act 3:17 Καὶ καί CONJ And +066428 Act 3:17 νῦν, νῦν ADV now +066429 Act 3:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +066430 Act 3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +066431 Act 3:17 ὅτι ὅτι CONJ that +066432 Act 3:17 κατὰ κατά PREP in +066433 Act 3:17 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF ignorance +066434 Act 3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P you acted +066435 Act 3:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ as +066436 Act 3:17 καὶ καί CONJ also +066437 Act 3:17 οἱ ὁ T-NPM the +066438 Act 3:17 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM rulers +066439 Act 3:17 ὑμῶν· σύ P-2GP of you +066440 Act 3:18 ὁ ὁ T-NSM - +066441 Act 3:18 δὲ δέ CONJ But +066442 Act 3:18 Θεὸς, θεός N-NSM God +066443 Act 3:18 ἃ ὅς R-APN what +066444 Act 3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S He foretold +066445 Act 3:18 διὰ διά PREP by +066446 Act 3:18 στόματος στόμα N-GSN [the] mouth +066447 Act 3:18 πάντων πᾶς A-GPM of all +066448 Act 3:18 τῶν ὁ T-GPM the +066449 Act 3:18 προφητῶν προφήτης N-GPM prophets +066450 Act 3:18 παθεῖν πάσχω V-AAN [that] should suffer +066451 Act 3:18 τὸν ὁ T-ASM the +066452 Act 3:18 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +066453 Act 3:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +066454 Act 3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S He has fulfilled +066455 Act 3:18 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV thus +066456 Act 3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P Repent +066457 Act 3:19 οὖν οὖν CONJ therefore +066458 Act 3:19 καὶ καί CONJ and +066459 Act 3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P turn again +066460 Act 3:19 πρὸς πρός PREP for +066461 Act 3:19 τὸ ὁ T-ASN the +066462 Act 3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-APN blotting out +066463 Act 3:19 ὑμῶν σύ P-2GP of your +066464 Act 3:19 τὰς ὁ T-APF - +066465 Act 3:19 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-APF sins +066466 Act 3:20 ὅπως ὅπως CONJ so that +066467 Act 3:20 ἂν ἄν PRT - +066468 Act 3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P may come +066469 Act 3:20 καιροὶ καιρός N-NPM times +066470 Act 3:20 ἀναψύξεως ἀνάψυξις N-GSF of refreshing +066471 Act 3:20 ἀπὸ ἀπό PREP from +066472 Act 3:20 προσώπου πρόσωπον N-GSN [the] presence +066473 Act 3:20 τοῦ ὁ T-GSM of the +066474 Act 3:20 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +066475 Act 3:20 καὶ καί CONJ and +066476 Act 3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S [that] He may send +066477 Act 3:20 τὸν ὁ T-ASM the [One] +066478 Act 3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RPP-ASM having been appointed +066479 Act 3:20 ὑμῖν σύ P-2DP to you +066480 Act 3:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +066481 Act 3:20 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +066482 Act 3:21 ὃν ὅς R-ASM whom +066483 Act 3:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +066484 Act 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven +066485 Act 3:21 μὲν μέν PRT indeed +066486 Act 3:21 δέξασθαι δέχομαι V-ADN to receive +066487 Act 3:21 ἄχρι ἄχρι PREP until +066488 Act 3:21 χρόνων χρόνος N-GPM [the] times +066489 Act 3:21 ἀποκαταστάσεως ἀποκατάστασις N-GSF of restoration +066490 Act 3:21 πάντων πᾶς A-GPN of all things +066491 Act 3:21 ὧν ὅς R-GPN of which +066492 Act 3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S spoke +066493 Act 3:21 ὁ ὁ T-NSM - +066494 Act 3:21 Θεὸς θεός N-NSM God +066495 Act 3:21 διὰ διά PREP by +066496 Act 3:21 στόματος στόμα N-GSN [the] mouth +066497 Act 3:21 τῶν ὁ T-GPM of +066498 Act 3:21 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy +066499 Act 3:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +066500 Act 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM [the] age +066501 Act 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM His +066502 Act 3:21 προφητῶν. προφήτης N-GPM prophets +066503 Act 3:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +066504 Act 3:22 μὲν μέν PRT indeed +066505 Act 3:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +066506 Act 3:22 ὅτι ὅτι CONJ - +066507 Act 3:22 Προφήτην προφήτης N-ASM A prophet +066508 Act 3:22 ὑμῖν σύ P-2DP to you +066509 Act 3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S will raise up +066510 Act 3:22 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +066511 Act 3:22 ὁ ὁ T-NSM the +066512 Act 3:22 Θεὸς θεός N-NSM God +066513 Act 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP of you +066514 Act 3:22 ἐκ ἐκ PREP out from +066515 Act 3:22 τῶν ὁ T-GPM the +066516 Act 3:22 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brothers +066517 Act 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP of you +066518 Act 3:22 ὡς ὡς CONJ like +066519 Act 3:22 ἐμέ· ἐγώ P-1AS me +066520 Act 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +066521 Act 3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FDI-2P You will listen to +066522 Act 3:22 κατὰ κατά PREP in +066523 Act 3:22 πάντα πᾶς A-APN all things +066524 Act 3:22 ὅσα ὅσος K-APN as many as +066525 Act 3:22 ἂν ἄν PRT - +066526 Act 3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S He might say +066527 Act 3:22 πρὸς πρός PREP to +066528 Act 3:22 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +066529 Act 3:23 ἔσται εἰμί V-FDI-3S It will be [that] +066530 Act 3:23 δὲ δέ CONJ now +066531 Act 3:23 πᾶσα πᾶς A-NSF every +066532 Act 3:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul +066533 Act 3:23 ἥτις ὅστις R-NSF who +066534 Act 3:23 ἐὰν ἐάν CONJ if +066535 Act 3:23 μὴ μή PRT-N not +066536 Act 3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S might heed +066537 Act 3:23 τοῦ ὁ T-GSM the +066538 Act 3:23 προφήτου προφήτης N-GSM prophet +066539 Act 3:23 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM that +066540 Act 3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FPI-3S will be utterly destroyed +066541 Act 3:23 ἐκ ἐκ PREP out from +066542 Act 3:23 τοῦ ὁ T-GSM the +066543 Act 3:23 λαοῦ. λαός N-GSM people +066544 Act 3:24 Καὶ καί CONJ And +066545 Act 3:24 πάντες πᾶς A-NPM all +066546 Act 3:24 δὲ δέ CONJ now +066547 Act 3:24 οἱ ὁ T-NPM the +066548 Act 3:24 προφῆται προφήτης N-NPM prophets +066549 Act 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP from +066550 Act 3:24 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM-P Samuel +066551 Act 3:24 καὶ καί CONJ and +066552 Act 3:24 τῶν ὁ T-GPM those +066553 Act 3:24 καθεξῆς καθεξῆς ADV subsequently +066554 Act 3:24 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +066555 Act 3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P have spoken +066556 Act 3:24 καὶ καί CONJ also +066557 Act 3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P have announced +066558 Act 3:24 τὰς ὁ T-APF the +066559 Act 3:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +066560 Act 3:24 ταύτας. οὗτος D-APF these +066561 Act 3:25 ὑμεῖς σύ P-2NP You +066562 Act 3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +066563 Act 3:25 οἱ ὁ T-NPM the +066564 Act 3:25 υἱοὶ υἱός N-NPM sons +066565 Act 3:25 τῶν ὁ T-GPM of the +066566 Act 3:25 προφητῶν προφήτης N-GPM prophets +066567 Act 3:25 καὶ καί CONJ and +066568 Act 3:25 τῆς ὁ T-GSF of the +066569 Act 3:25 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant +066570 Act 3:25 ἧς ὅς R-GSF that +066571 Act 3:25 διέθετο διατίθημι V-AMI-3S made +066572 Act 3:25 ὁ ὁ T-NSM - +066573 Act 3:25 Θεὸς θεός N-NSM God +066574 Act 3:25 πρὸς πρός PREP with +066575 Act 3:25 τοὺς ὁ T-APM the +066576 Act 3:25 πατέρας πατήρ N-APM fathers +066577 Act 3:25 ὑμῶν σύ P-2GP of you +066578 Act 3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +066579 Act 3:25 πρὸς πρός PREP to +066580 Act 3:25 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham +066581 Act 3:25 Καὶ καί CONJ And +066582 Act 3:25 ἐν ἐν PREP in +066583 Act 3:25 τῷ ὁ T-DSN the +066584 Act 3:25 σπέρματί σπέρμα N-DSN seed +066585 Act 3:25 σου σύ P-2GS of you +066586 Act 3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P will be blessed +066587 Act 3:25 πᾶσαι πᾶς A-NPF all +066588 Act 3:25 αἱ ὁ T-NPF the +066589 Act 3:25 πατριαὶ πατριά N-NPF families +066590 Act 3:25 τῆς ὁ T-GSF of the +066591 Act 3:25 γῆς. γῆ N-GSF earth +066592 Act 3:26 ὑμῖν σύ P-2DP To you +066593 Act 3:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +066594 Act 3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM having raised up +066595 Act 3:26 ὁ ὁ T-NSM - +066596 Act 3:26 Θεὸς θεός N-NSM God +066597 Act 3:26 τὸν ὁ T-ASM the +066598 Act 3:26 Παῖδα παῖς N-ASM servant +066599 Act 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +066600 Act 3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S sent +066601 Act 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +066602 Act 3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM blessing +066603 Act 3:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you +066604 Act 3:26 ἐν ἐν PREP in +066605 Act 3:26 τῷ ὁ T-DSN - +066606 Act 3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN turning away +066607 Act 3:26 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each +066608 Act 3:26 ἀπὸ ἀπό PREP from +066609 Act 3:26 τῶν ὁ T-GPF the +066610 Act 3:26 πονηριῶν πονηρία N-GPF wickednesses +066611 Act 3:26 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +066612 Act 4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM Speaking +066613 Act 4:1 δὲ δέ CONJ now +066614 Act 4:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +066615 Act 4:1 πρὸς πρός PREP to +066616 Act 4:1 τὸν ὁ T-ASM the +066617 Act 4:1 λαὸν λαός N-ASM people +066618 Act 4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P came +066619 Act 4:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM upon them +066620 Act 4:1 οἱ ὁ T-NPM the +066621 Act 4:1 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priests +066622 Act 4:1 καὶ καί CONJ and +066623 Act 4:1 ὁ ὁ T-NSM the +066624 Act 4:1 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM captain +066625 Act 4:1 τοῦ ὁ T-GSN of the +066626 Act 4:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple +066627 Act 4:1 καὶ καί CONJ and +066628 Act 4:1 οἱ ὁ T-NPM the +066629 Act 4:1 Σαδδουκαῖοι, Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducees +066630 Act 4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PNP-NPM being distressed +066631 Act 4:2 διὰ διά PREP because of +066632 Act 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +066633 Act 4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN teaching +066634 Act 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM their +066635 Act 4:2 τὸν ὁ T-ASM the +066636 Act 4:2 λαὸν λαός N-ASM people +066637 Act 4:2 καὶ καί CONJ and +066638 Act 4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN proclaiming +066639 Act 4:2 ἐν ἐν PREP in +066640 Act 4:2 τῷ ὁ T-DSM - +066641 Act 4:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +066642 Act 4:2 τὴν ὁ T-ASF the +066643 Act 4:2 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection +066644 Act 4:2 τὴν ὁ T-ASF - +066645 Act 4:2 ἐκ ἐκ PREP out from +066646 Act 4:2 νεκρῶν, νεκρός A-GPM [the] dead +066647 Act 4:3 καὶ καί CONJ and +066648 Act 4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P they laid +066649 Act 4:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM on them +066650 Act 4:3 τὰς ὁ T-APF the +066651 Act 4:3 χεῖρας χείρ N-APF hands +066652 Act 4:3 καὶ καί CONJ and +066653 Act 4:3 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P put [them] +066654 Act 4:3 εἰς εἰς PREP in +066655 Act 4:3 τήρησιν τήρησις N-ASF custody +066656 Act 4:3 εἰς εἰς PREP until +066657 Act 4:3 τὴν ὁ T-ASF the +066658 Act 4:3 αὔριον· αὔριον ADV next day +066659 Act 4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S it was +066660 Act 4:3 γὰρ γάρ CONJ for +066661 Act 4:3 ἑσπέρα ἑσπέρα N-NSF evening +066662 Act 4:3 ἤδη. ἤδη ADV already +066663 Act 4:4 πολλοὶ πολύς A-NPM Many +066664 Act 4:4 δὲ δέ CONJ however +066665 Act 4:4 τῶν ὁ T-GPM of those +066666 Act 4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM having heard +066667 Act 4:4 τὸν ὁ T-ASM the +066668 Act 4:4 λόγον λόγος N-ASM word +066669 Act 4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P believed +066670 Act 4:4 καὶ καί CONJ and +066671 Act 4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-AOI-3S became +066672 Act 4:4 ὁ ὁ T-NSM the +066673 Act 4:4 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number +066674 Act 4:4 τῶν ὁ T-GPM of the +066675 Act 4:4 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM men +066676 Act 4:4 ὡς ὡς ADV about +066677 Act 4:4 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand +066678 Act 4:4 πέντε.¶ πέντε A-NPF-NUI five +066679 Act 4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S It came to pass +066680 Act 4:5 δὲ δέ CONJ then +066681 Act 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP on +066682 Act 4:5 τὴν ὁ T-ASF the +066683 Act 4:5 αὔριον αὔριον ADV next day +066684 Act 4:5 συναχθῆναι συνάγω V-APN were gathered together +066685 Act 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM their +066686 Act 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066687 Act 4:5 ἄρχοντας ἄρχων N-APM rulers +066688 Act 4:5 καὶ καί CONJ and +066689 Act 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066690 Act 4:5 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elders +066691 Act 4:5 καὶ καί CONJ and +066692 Act 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066693 Act 4:5 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribes +066694 Act 4:5 ἐν ἐν PREP in +066695 Act 4:5 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem +066696 Act 4:6 καὶ καί CONJ and +066697 Act 4:6 Ἅννας Ἄννας N-NSM-P Annas +066698 Act 4:6 ὁ ὁ T-NSM the +066699 Act 4:6 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high priest +066700 Act 4:6 καὶ καί CONJ and +066701 Act 4:6 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM-P Caiaphas +066702 Act 4:6 καὶ καί CONJ and +066703 Act 4:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +066704 Act 4:6 καὶ καί CONJ and +066705 Act 4:6 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander +066706 Act 4:6 καὶ καί CONJ and +066707 Act 4:6 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +066708 Act 4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +066709 Act 4:6 ἐκ ἐκ PREP of +066710 Act 4:6 γένους γένος N-GSN descent +066711 Act 4:6 ἀρχιερατικοῦ, ἀρχιερατικός A-GSN high-priestly +066712 Act 4:7 καὶ καί CONJ And +066713 Act 4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM having placed +066714 Act 4:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +066715 Act 4:7 ἐν ἐν PREP in +066716 Act 4:7 τῷ ὁ T-DSN the +066717 Act 4:7 μέσῳ μέσος A-DSN midst +066718 Act 4:7 ἐπυνθάνοντο· πυνθάνομαι V-INI-3P they began to inquire +066719 Act 4:7 Ἐν ἐν PREP In +066720 Act 4:7 ποίᾳ ποῖος I-DSF what +066721 Act 4:7 δυνάμει δύναμις N-DSF power +066722 Act 4:7 ἢ ἤ CONJ or +066723 Act 4:7 ἐν ἐν PREP in +066724 Act 4:7 ποίῳ ποῖος I-DSN what +066725 Act 4:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +066726 Act 4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P did +066727 Act 4:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this +066728 Act 4:7 ὑμεῖς; σύ P-2NP you? +066729 Act 4:8 Τότε τότε ADV Then +066730 Act 4:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +066731 Act 4:8 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM having been filled +066732 Act 4:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN with [the] Spirit +066733 Act 4:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +066734 Act 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +066735 Act 4:8 πρὸς πρός PREP to +066736 Act 4:8 αὐτούς· αὐτός P-APM them +066737 Act 4:8 Ἄρχοντες ἄρχων N-VPM Rulers +066738 Act 4:8 τοῦ ὁ T-GSM of the +066739 Act 4:8 λαοῦ λαός N-GSM people +066740 Act 4:8 καὶ καί CONJ and +066741 Act 4:8 πρεσβύτεροι, πρεσβύτερος A-VPM elders +066742 Act 4:9 εἰ εἰ CONJ if +066743 Act 4:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +066744 Act 4:9 σήμερον σήμερον ADV this day +066745 Act 4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PPI-1P are being examined +066746 Act 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP as to +066747 Act 4:9 εὐεργεσίᾳ εὐεργεσία N-DSF a good work +066748 Act 4:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM [to the] man +066749 Act 4:9 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM ailing +066750 Act 4:9 ἐν ἐν PREP by +066751 Act 4:9 τίνι τίς I-DSN what [means] +066752 Act 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM he +066753 Act 4:9 σέσωσται, σῴζω V-RPI-3S has been healed +066754 Act 4:10 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN known +066755 Act 4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S let it be +066756 Act 4:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +066757 Act 4:10 ὑμῖν σύ P-2DP you +066758 Act 4:10 καὶ καί CONJ and +066759 Act 4:10 παντὶ πᾶς A-DSM to all +066760 Act 4:10 τῷ ὁ T-DSM the +066761 Act 4:10 λαῷ λαός N-DSM people +066762 Act 4:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +066763 Act 4:10 ὅτι ὅτι CONJ that +066764 Act 4:10 ἐν ἐν PREP in +066765 Act 4:10 τῷ ὁ T-DSN the +066766 Act 4:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +066767 Act 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +066768 Act 4:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +066769 Act 4:10 τοῦ ὁ T-GSM of +066770 Act 4:10 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM-LG Nazareth +066771 Act 4:10 ὃν ὅς R-ASM whom +066772 Act 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you +066773 Act 4:10 ἐσταυρώσατε, σταυρόω V-AAI-2P crucified +066774 Act 4:10 ὃν ὅς R-ASM whom +066775 Act 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +066776 Act 4:10 Θεὸς θεός N-NSM God +066777 Act 4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S raised +066778 Act 4:10 ἐκ ἐκ PREP out from +066779 Act 4:10 νεκρῶν, νεκρός A-GPM [the] dead +066780 Act 4:10 ἐν ἐν PREP in +066781 Act 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN Him +066782 Act 4:10 οὗτος οὗτος D-NSM this [man] +066783 Act 4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S stands +066784 Act 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +066785 Act 4:10 ὑμῶν σύ P-2GP you +066786 Act 4:10 ὑγιής. ὑγιής A-NSM sound +066787 Act 4:11 οὗτός οὗτος D-NSM This +066788 Act 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +066789 Act 4:11 Ὁ ὁ T-NSM the +066790 Act 4:11 λίθος, λίθος N-NSM stone +066791 Act 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +066792 Act 4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-APP-NSM having been rejected +066793 Act 4:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP by +066794 Act 4:11 ὑμῶν σύ P-2GP you +066795 Act 4:11 τῶν ὁ T-GPM the +066796 Act 4:11 οἰκοδόμων, οἰκοδόμος N-GPM builders +066797 Act 4:11 ὁ ὁ T-NSM which +066798 Act 4:11 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM has become +066799 Act 4:11 εἰς εἰς PREP into +066800 Act 4:11 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head +066801 Act 4:11 γωνίας. γωνία N-GSF of [the] corner +066802 Act 4:12 Καὶ καί CONJ And +066803 Act 4:12 οὐκ οὐ PRT-N not +066804 Act 4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +066805 Act 4:12 ἐν ἐν PREP in +066806 Act 4:12 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM other +066807 Act 4:12 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM no one +066808 Act 4:12 ἡ ὁ T-NSF the +066809 Act 4:12 σωτηρία, σωτηρία N-NSF salvation +066810 Act 4:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N not +066811 Act 4:12 γὰρ γάρ CONJ for +066812 Act 4:12 ὄνομά ὄνομα N-NSN name +066813 Act 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is there +066814 Act 4:12 ἕτερον ἕτερος A-NSN another +066815 Act 4:12 ὑπὸ ὑπό PREP under +066816 Act 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +066817 Act 4:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven +066818 Act 4:12 τὸ ὁ T-NSN - +066819 Act 4:12 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN having been given +066820 Act 4:12 ἐν ἐν PREP among +066821 Act 4:12 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM men +066822 Act 4:12 ἐν ἐν PREP by +066823 Act 4:12 ᾧ ὅς R-DSN which +066824 Act 4:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +066825 Act 4:12 σωθῆναι σῴζω V-APN to be saved +066826 Act 4:12 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP us +066827 Act 4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM Seeing +066828 Act 4:13 δὲ δέ CONJ now +066829 Act 4:13 τὴν ὁ T-ASF the +066830 Act 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +066831 Act 4:13 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P of Peter +066832 Act 4:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness +066833 Act 4:13 καὶ καί CONJ and +066834 Act 4:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P of John +066835 Act 4:13 καὶ καί CONJ and +066836 Act 4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-AMP-NPM having understood +066837 Act 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that +066838 Act 4:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM men +066839 Act 4:13 ἀγράμματοί ἀγράμματος A-NPM unschooled +066840 Act 4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P they are +066841 Act 4:13 καὶ καί CONJ and +066842 Act 4:13 ἰδιῶται, ἰδιώτης N-NPM ordinary +066843 Act 4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P they were astonished +066844 Act 4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P They recognized +066845 Act 4:13 τε τε CONJ then +066846 Act 4:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +066847 Act 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that +066848 Act 4:13 σὺν σύν PREP with +066849 Act 4:13 τῷ ὁ T-DSM - +066850 Act 4:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +066851 Act 4:13 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P they had been +066852 Act 4:14 τόν ὁ T-ASM - +066853 Act 4:14 τε τε CONJ And +066854 Act 4:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM the man +066855 Act 4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM beholding +066856 Act 4:14 σὺν σύν PREP with +066857 Act 4:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +066858 Act 4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM standing +066859 Act 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +066860 Act 4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RPP-ASM having been healed +066861 Act 4:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +066862 Act 4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P they had +066863 Act 4:14 ἀντειπεῖν. ἀντιλέγω V-AAN to contradict +066864 Act 4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM Having commanded +066865 Act 4:15 δὲ δέ CONJ however +066866 Act 4:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +066867 Act 4:15 ἔξω ἔξω PREP outside +066868 Act 4:15 τοῦ ὁ T-GSN the +066869 Act 4:15 συνεδρίου συνέδριον N-GSN Council +066870 Act 4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN to go +066871 Act 4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P they began to confer +066872 Act 4:15 πρὸς πρός PREP with +066873 Act 4:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +066874 Act 4:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +066875 Act 4:16 Τί τίς I-ASN What +066876 Act 4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P shall we do +066877 Act 4:16 τοῖς ὁ T-DPM to the +066878 Act 4:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM men +066879 Act 4:16 τούτοις; οὗτος D-DPM these? +066880 Act 4:16 ὅτι ὅτι CONJ That +066881 Act 4:16 μὲν μέν PRT truly +066882 Act 4:16 γὰρ γάρ CONJ for +066883 Act 4:16 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN a noteworthy +066884 Act 4:16 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign +066885 Act 4:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S has come to pass +066886 Act 4:16 δι᾽ διά PREP through +066887 Act 4:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +066888 Act 4:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +066889 Act 4:16 τοῖς ὁ T-DPM those +066890 Act 4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM inhabiting +066891 Act 4:16 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +066892 Act 4:16 φανερόν φανερός A-NSN [is] evident +066893 Act 4:16 καὶ καί CONJ and +066894 Act 4:16 οὐ οὐ PRT-N not +066895 Act 4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P we are able +066896 Act 4:16 ἀρνεῖσθαι· ἀρνέομαι V-PNN to deny [it] +066897 Act 4:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +066898 Act 4:17 ἵνα ἵνα CONJ that +066899 Act 4:17 μὴ μή PRT-N not +066900 Act 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP on +066901 Act 4:17 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C further +066902 Act 4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-APS-3S it might spread +066903 Act 4:17 εἰς εἰς PREP among +066904 Act 4:17 τὸν ὁ T-ASM the +066905 Act 4:17 λαόν λαός N-ASM people +066906 Act 4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P let us warn +066907 Act 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +066908 Act 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV no longer +066909 Act 4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak +066910 Act 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP in +066911 Act 4:17 τῷ ὁ T-DSN the +066912 Act 4:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +066913 Act 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN this +066914 Act 4:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM to no +066915 Act 4:17 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM man +066916 Act 4:18 Καὶ καί CONJ And +066917 Act 4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM having called +066918 Act 4:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +066919 Act 4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P they commanded [them] +066920 Act 4:18 τὸ ὁ T-ASN - +066921 Act 4:18 καθόλου καθόλου ADV at all +066922 Act 4:18 μὴ μή PRT-N not +066923 Act 4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PNN to speak +066924 Act 4:18 μηδὲ μηδέ CONJ nor +066925 Act 4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach +066926 Act 4:18 ἐπὶ ἐπί PREP in +066927 Act 4:18 τῷ ὁ T-DSN the +066928 Act 4:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +066929 Act 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - +066930 Act 4:18 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +066931 Act 4:19 Ὁ ὁ T-NSM - +066932 Act 4:19 δὲ δέ CONJ But +066933 Act 4:19 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +066934 Act 4:19 καὶ καί CONJ and +066935 Act 4:19 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +066936 Act 4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AOP-NPM answering +066937 Act 4:19 εἶπον εἶπον V-AAI-3P said +066938 Act 4:19 πρὸς πρός PREP to +066939 Act 4:19 αὐτούς· αὐτός P-APM them +066940 Act 4:19 Εἰ εἰ CONJ Whether +066941 Act 4:19 δίκαιόν δίκαιος A-NSN right +066942 Act 4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +066943 Act 4:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +066944 Act 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +066945 Act 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM God +066946 Act 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP to you +066947 Act 4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to listen +066948 Act 4:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +066949 Act 4:19 ἢ ἤ CONJ than +066950 Act 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +066951 Act 4:19 Θεοῦ, θεός N-GSM God +066952 Act 4:19 κρίνατε· κρίνω V-AAM-2P you must judge +066953 Act 4:20 οὐ οὐ PRT-N not +066954 Act 4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P are able +066955 Act 4:20 γὰρ γάρ CONJ for +066956 Act 4:20 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +066957 Act 4:20 ἃ ὅς R-APN what +066958 Act 4:20 εἴδαμεν εἴδω V-AAI-1P we have seen +066959 Act 4:20 καὶ καί CONJ and +066960 Act 4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P heard +066961 Act 4:20 μὴ μή PRT-N not +066962 Act 4:20 λαλεῖν. λαλέω V-PAN to speak +066963 Act 4:21 Οἱ ὁ T-NPM - +066964 Act 4:21 δὲ δέ CONJ And +066965 Act 4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM having further threatened [them] +066966 Act 4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P they let go +066967 Act 4:21 αὐτούς, αὐτός P-APM them +066968 Act 4:21 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +066969 Act 4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM finding +066970 Act 4:21 τὸ ὁ T-ASN the +066971 Act 4:21 πῶς πως ADV how +066972 Act 4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P they might punish +066973 Act 4:21 αὐτούς, αὐτός P-APM them +066974 Act 4:21 διὰ διά PREP on account of +066975 Act 4:21 τὸν ὁ T-ASM the +066976 Act 4:21 λαόν, λαός N-ASM people +066977 Act 4:21 ὅτι ὅτι CONJ because +066978 Act 4:21 πάντες πᾶς A-NPM all +066979 Act 4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P were glorifying +066980 Act 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +066981 Act 4:21 Θεὸν θεός N-ASM God +066982 Act 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP for +066983 Act 4:21 τῷ ὁ T-DSN that +066984 Act 4:21 γεγονότι· γίνομαι V-RAP-DSN having happened +066985 Act 4:22 ἐτῶν ἔτος N-GPN years [old] +066986 Act 4:22 γὰρ γάρ CONJ for +066987 Act 4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +066988 Act 4:22 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN-C more than +066989 Act 4:22 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN-NUI forty +066990 Act 4:22 ὁ ὁ T-NSM the +066991 Act 4:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +066992 Act 4:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP on +066993 Act 4:22 ὃν ὅς R-ASM whom +066994 Act 4:22 γεγόνει γίνομαι V-LAI-3S had taken place +066995 Act 4:22 τὸ ὁ T-NSN the +066996 Act 4:22 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign +066997 Act 4:22 τοῦτο οὗτος D-NSN this +066998 Act 4:22 τῆς ὁ T-GSF of +066999 Act 4:22 ἰάσεως.¶ ἴασις N-GSF healing +067000 Act 4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM Having been let go +067001 Act 4:23 δὲ δέ CONJ now +067002 Act 4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P they came +067003 Act 4:23 πρὸς πρός PREP to +067004 Act 4:23 τοὺς ὁ T-APM the +067005 Act 4:23 ἰδίους ἴδιος A-APM own +067006 Act 4:23 καὶ καί CONJ and +067007 Act 4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P reported +067008 Act 4:23 ὅσα ὅσος K-APN how much +067009 Act 4:23 πρὸς πρός PREP to +067010 Act 4:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +067011 Act 4:23 οἱ ὁ T-NPM the +067012 Act 4:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM chief priests +067013 Act 4:23 καὶ καί CONJ and +067014 Act 4:23 οἱ ὁ T-NPM the +067015 Act 4:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elders +067016 Act 4:23 εἶπαν. εἶπον V-AAI-3P had said +067017 Act 4:24 οἱ ὁ T-NPM - +067018 Act 4:24 δὲ δέ CONJ And +067019 Act 4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +067020 Act 4:24 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV with one accord +067021 Act 4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P they lifted up +067022 Act 4:24 φωνὴν φωνή N-ASF [their] voice +067023 Act 4:24 πρὸς πρός PREP to +067024 Act 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +067025 Act 4:24 Θεὸν θεός N-ASM God +067026 Act 4:24 καὶ καί CONJ and +067027 Act 4:24 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P said +067028 Act 4:24 Δέσποτα, δεσπότης N-VSM Sovereign Lord +067029 Act 4:24 σὺ σύ P-2NS You +067030 Act 4:24 ὁ ὁ T-NSM - +067031 Act 4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM made +067032 Act 4:24 τὸν ὁ T-ASM the +067033 Act 4:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven +067034 Act 4:24 καὶ καί CONJ and +067035 Act 4:24 τὴν ὁ T-ASF the +067036 Act 4:24 γῆν γῆ N-ASF earth +067037 Act 4:24 καὶ καί CONJ and +067038 Act 4:24 τὴν ὁ T-ASF the +067039 Act 4:24 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea +067040 Act 4:24 καὶ καί CONJ and +067041 Act 4:24 πάντα πᾶς A-APN all +067042 Act 4:24 τὰ ὁ T-APN that [is] +067043 Act 4:24 ἐν ἐν PREP in +067044 Act 4:24 αὐτοῖς, αὐτός P-DPN them +067045 Act 4:25 ὁ ὁ T-NSM - +067046 Act 4:25 τοῦ ὁ T-GSM of the +067047 Act 4:25 πατρὸς πατήρ N-GSM father +067048 Act 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +067049 Act 4:25 διὰ διά PREP by +067050 Act 4:25 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN [the] Spirit +067051 Act 4:25 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +067052 Act 4:25 στόματος στόμα N-GSN through [the] mouth +067053 Act 4:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM-P David +067054 Act 4:25 παιδός παῖς N-GSM servant +067055 Act 4:25 σου σύ P-2GS of You +067056 Act 4:25 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM having spoken +067057 Act 4:25 ¬Ἵνατί ἱνατί ADV - Why +067058 Act 4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P did rage +067059 Act 4:25 ἔθνη ἔθνος N-NPN [the] Gentiles +067060 Act 4:25 ¬καὶ καί CONJ and +067061 Act 4:25 λαοὶ λαός N-NPM peoples +067062 Act 4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P did devise +067063 Act 4:25 κενά; κενός A-APN vain things? +067064 Act 4:26 ¬παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P Took [their] stand +067065 Act 4:26 οἱ ὁ T-NPM the +067066 Act 4:26 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM kings +067067 Act 4:26 τῆς ὁ T-GSF of the +067068 Act 4:26 γῆς γῆ N-GSF earth +067069 Act 4:26 ¬καὶ καί CONJ and +067070 Act 4:26 οἱ ὁ T-NPM the +067071 Act 4:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM rulers +067072 Act 4:26 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P were gathered +067073 Act 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP together +067074 Act 4:26 τὸ ὁ T-ASN - +067075 Act 4:26 αὐτὸ αὐτός P-ASN themselves +067076 Act 4:26 ¬κατὰ κατά PREP against +067077 Act 4:26 τοῦ ὁ T-GSM the +067078 Act 4:26 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +067079 Act 4:26 καὶ καί CONJ and +067080 Act 4:26 κατὰ κατά PREP against +067081 Act 4:26 τοῦ ὁ T-GSM the +067082 Act 4:26 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +067083 Act 4:26 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of Him +067084 Act 4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-API-3P Were gathered together +067085 Act 4:27 γὰρ γάρ CONJ for +067086 Act 4:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +067087 Act 4:27 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth +067088 Act 4:27 ἐν ἐν PREP in +067089 Act 4:27 τῇ ὁ T-DSF the +067090 Act 4:27 πόλει πόλις N-DSF city +067091 Act 4:27 ταύτῃ οὗτος D-DSF this +067092 Act 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP against +067093 Act 4:27 τὸν ὁ T-ASM the +067094 Act 4:27 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy +067095 Act 4:27 Παῖδά παῖς N-ASM servant +067096 Act 4:27 σου σύ P-2GS of You +067097 Act 4:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +067098 Act 4:27 ὃν ὅς R-ASM whom +067099 Act 4:27 ἔχρισας, χρίω V-AAI-2S You anointed +067100 Act 4:27 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod +067101 Act 4:27 τε τε CONJ both +067102 Act 4:27 καὶ καί CONJ and +067103 Act 4:27 Πόντιος Πόντιος N-NSM-P Pontius +067104 Act 4:27 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM-P Pilate +067105 Act 4:27 σὺν σύν PREP with +067106 Act 4:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN [the] Gentiles +067107 Act 4:27 καὶ καί CONJ and +067108 Act 4:27 λαοῖς λαός N-DPM peoples +067109 Act 4:27 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +067110 Act 4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do +067111 Act 4:28 ὅσα ὅσος K-APN whatever +067112 Act 4:28 ἡ ὁ T-NSF the +067113 Act 4:28 χείρ χείρ N-NSF hand +067114 Act 4:28 σου σύ P-2GS of You +067115 Act 4:28 καὶ καί CONJ and +067116 Act 4:28 ἡ ὁ T-NSF the +067117 Act 4:28 βουλὴ βουλή N-NSF purpose +067118 Act 4:28 σου σύ P-2GS of You +067119 Act 4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S had determined beforehand +067120 Act 4:28 γενέσθαι. γίνομαι V-ADN to happen +067121 Act 4:29 καὶ καί CONJ And +067122 Act 4:29 τὰ ὁ T-APN - +067123 Act 4:29 νῦν, νῦν ADV now +067124 Act 4:29 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +067125 Act 4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-AAM-2S look +067126 Act 4:29 ἐπὶ ἐπί PREP upon +067127 Act 4:29 τὰς ὁ T-APF the +067128 Act 4:29 ἀπειλὰς ἀπειλή N-APF threats +067129 Act 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +067130 Act 4:29 καὶ καί CONJ and +067131 Act 4:29 δὸς δίδωμι V-AAM-2S grant +067132 Act 4:29 τοῖς ὁ T-DPM to the +067133 Act 4:29 δούλοις δοῦλος N-DPM servants +067134 Act 4:29 σου σύ P-2GS of You +067135 Act 4:29 μετὰ μετά PREP with +067136 Act 4:29 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness +067137 Act 4:29 πάσης πᾶς A-GSF all +067138 Act 4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak +067139 Act 4:29 τὸν ὁ T-ASM the +067140 Act 4:29 λόγον λόγος N-ASM word +067141 Act 4:29 σου, σύ P-2GS of You +067142 Act 4:30 ἐν ἐν PREP in +067143 Act 4:30 τῷ ὁ T-DSN that +067144 Act 4:30 τὴν ὁ T-ASF the +067145 Act 4:30 χεῖρά χείρ N-ASF hand +067146 Act 4:30 σου σύ P-2GS of You +067147 Act 4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN stretch out +067148 Act 4:30 σε σύ P-2AS You +067149 Act 4:30 εἰς εἰς PREP for +067150 Act 4:30 ἴασιν ἴασις N-ASF healing +067151 Act 4:30 καὶ καί CONJ and +067152 Act 4:30 σημεῖα σημεῖον N-APN signs +067153 Act 4:30 καὶ καί CONJ and +067154 Act 4:30 τέρατα τέρας N-APN wonders +067155 Act 4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to take place +067156 Act 4:30 διὰ διά PREP through +067157 Act 4:30 τοῦ ὁ T-GSN the +067158 Act 4:30 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name +067159 Act 4:30 τοῦ ὁ T-GSM of the +067160 Act 4:30 ἁγίου ἅγιος A-GSM holy +067161 Act 4:30 Παιδός παῖς N-GSM servant +067162 Act 4:30 σου σύ P-2GS of You +067163 Act 4:30 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +067164 Act 4:31 Καὶ καί CONJ And +067165 Act 4:31 δεηθέντων δέομαι V-AOP-GPM having prayed +067166 Act 4:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM they +067167 Act 4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-API-3S was shaken +067168 Act 4:31 ὁ ὁ T-NSM the +067169 Act 4:31 τόπος τόπος N-NSM place +067170 Act 4:31 ἐν ἐν PREP in +067171 Act 4:31 ᾧ ὅς R-DSM which +067172 Act 4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P they were +067173 Act 4:31 συνηγμένοι, συνάγω V-RPP-NPM assembled +067174 Act 4:31 καὶ καί CONJ and +067175 Act 4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P they were filled with +067176 Act 4:31 ἅπαντες ἅπας A-NPM all +067177 Act 4:31 τοῦ ὁ T-GSN the +067178 Act 4:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +067179 Act 4:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +067180 Act 4:31 καὶ καί CONJ and +067181 Act 4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P were speaking +067182 Act 4:31 τὸν ὁ T-ASM the +067183 Act 4:31 λόγον λόγος N-ASM word +067184 Act 4:31 τοῦ ὁ T-GSM - +067185 Act 4:31 Θεοῦ θεός N-GSM of God +067186 Act 4:31 μετὰ μετά PREP with +067187 Act 4:31 παρρησίας. παρρησία N-GSF boldness +067188 Act 4:32 Τοῦ ὁ T-GSN - +067189 Act 4:32 δὲ δέ CONJ And +067190 Act 4:32 πλήθους πλῆθος N-GSN the multitude +067191 Act 4:32 τῶν ὁ T-GPM - +067192 Act 4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM having believed +067193 Act 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S were [in] +067194 Act 4:32 καρδία καρδία N-NSF heart +067195 Act 4:32 καὶ καί CONJ and +067196 Act 4:32 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul +067197 Act 4:32 μία, εἷς A-NSF one +067198 Act 4:32 καὶ καί CONJ and +067199 Act 4:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N not +067200 Act 4:32 εἷς εἷς A-NSM one +067201 Act 4:32 τι τις X-ASN anything +067202 Act 4:32 τῶν ὁ T-GPN of that which +067203 Act 4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN possessed +067204 Act 4:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM he +067205 Act 4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S claimed +067206 Act 4:32 ἴδιον ἴδιος A-ASN his own +067207 Act 4:32 εἶναι εἰμί V-PAN to be +067208 Act 4:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +067209 Act 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S were +067210 Act 4:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +067211 Act 4:32 πάντα πᾶς A-APN all things +067212 Act 4:32 κοινά. κοινός A-NPN in common +067213 Act 4:33 καὶ καί CONJ And +067214 Act 4:33 δυνάμει δύναμις N-DSF [with] power +067215 Act 4:33 μεγάλῃ μέγας A-DSF great +067216 Act 4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P were giving +067217 Act 4:33 τὸ ὁ T-ASN - +067218 Act 4:33 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony +067219 Act 4:33 οἱ ὁ T-NPM the +067220 Act 4:33 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostles +067221 Act 4:33 τῆς ὁ T-GSF of the +067222 Act 4:33 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection +067223 Act 4:33 τοῦ ὁ T-GSM of the +067224 Act 4:33 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +067225 Act 4:33 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +067226 Act 4:33 χάρις χάρις N-NSF grace +067227 Act 4:33 τε τε CONJ then +067228 Act 4:33 μεγάλη μέγας A-NSF abundant +067229 Act 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +067230 Act 4:33 ἐπὶ ἐπί PREP upon +067231 Act 4:33 πάντας πᾶς A-APM all +067232 Act 4:33 αὐτούς. αὐτός P-APM them +067233 Act 4:34 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N Not even +067234 Act 4:34 γὰρ γάρ CONJ for +067235 Act 4:34 ἐνδεής ἐνδεής A-NSM in need +067236 Act 4:34 τις τις X-NSM anyone +067237 Act 4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S there was +067238 Act 4:34 ἐν ἐν PREP among +067239 Act 4:34 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM them +067240 Act 4:34 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +067241 Act 4:34 γὰρ γάρ CONJ for +067242 Act 4:34 κτήτορες κτήτωρ N-NPM owners +067243 Act 4:34 χωρίων χωρίον N-GPN of lands +067244 Act 4:34 ἢ ἤ CONJ or +067245 Act 4:34 οἰκιῶν οἰκία N-GPF houses +067246 Act 4:34 ὑπῆρχον, ὑπάρχω V-IAI-3P were +067247 Act 4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM selling [them] +067248 Act 4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P were bringing +067249 Act 4:34 τὰς ὁ T-APF the +067250 Act 4:34 τιμὰς τιμή N-APF proceeds +067251 Act 4:34 τῶν ὁ T-GPN of what +067252 Act 4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PPP-GPN is sold +067253 Act 4:35 καὶ καί CONJ and +067254 Act 4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P were laying [them] +067255 Act 4:35 παρὰ παρά PREP at +067256 Act 4:35 τοὺς ὁ T-APM the +067257 Act 4:35 πόδας πούς N-APM feet +067258 Act 4:35 τῶν ὁ T-GPM of the +067259 Act 4:35 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM apostles +067260 Act 4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IPI-3S distribution was made +067261 Act 4:35 δὲ δέ CONJ then +067262 Act 4:35 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM to each +067263 Act 4:35 καθότι καθότι CONJ just as +067264 Act 4:35 ἄν ἄν PRT - +067265 Act 4:35 τις τις X-NSM anyone +067266 Act 4:35 χρείαν χρεία N-ASF need +067267 Act 4:35 εἶχεν. ἔχω V-IAI-3S had +067268 Act 4:36 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph +067269 Act 4:36 δὲ δέ CONJ now +067270 Act 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +067271 Act 4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-APP-NSM having been called +067272 Act 4:36 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas +067273 Act 4:36 ἀπὸ ἀπό PREP by +067274 Act 4:36 τῶν ὁ T-GPM the +067275 Act 4:36 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM apostles +067276 Act 4:36 ὅ ὅς R-NSN which +067277 Act 4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +067278 Act 4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN translated +067279 Act 4:36 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +067280 Act 4:36 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF of encouragement +067281 Act 4:36 Λευίτης, Λευΐτης N-NSM-PG a Levite +067282 Act 4:36 Κύπριος Κύπριος N-NSM-LG a Cypriot +067283 Act 4:36 τῷ ὁ T-DSN at the +067284 Act 4:36 γένει, γένος N-DSN birth +067285 Act 4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM owns +067286 Act 4:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM by him +067287 Act 4:37 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM a field +067288 Act 4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM having sold [it] +067289 Act 4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S brought +067290 Act 4:37 τὸ ὁ T-ASN the +067291 Act 4:37 χρῆμα χρῆμα N-ASN money +067292 Act 4:37 καὶ καί CONJ and +067293 Act 4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S laid [it] +067294 Act 4:37 πρὸς πρός PREP at +067295 Act 4:37 τοὺς ὁ T-APM the +067296 Act 4:37 πόδας πούς N-APM feet +067297 Act 4:37 τῶν ὁ T-GPM of the +067298 Act 4:37 ἀποστόλων.¶ ἀπόστολος N-GPM apostles +067299 Act 5:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM A man +067300 Act 5:1 δέ δέ CONJ now +067301 Act 5:1 τις τις X-NSM certain +067302 Act 5:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias +067303 Act 5:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +067304 Act 5:1 σὺν σύν PREP with +067305 Act 5:1 Σαπφίρῃ Σαπφείρη N-DSF-P Sapphira +067306 Act 5:1 τῇ ὁ T-DSF the +067307 Act 5:1 γυναικὶ γυνή N-DSF wife +067308 Act 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +067309 Act 5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S sold +067310 Act 5:1 κτῆμα κτῆμα N-ASN a property +067311 Act 5:2 καὶ καί CONJ and +067312 Act 5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S he kept back +067313 Act 5:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +067314 Act 5:2 τῆς ὁ T-GSF the +067315 Act 5:2 τιμῆς, τιμή N-GSF proceeds +067316 Act 5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF being aware of [it] +067317 Act 5:2 καὶ καί CONJ also +067318 Act 5:2 τῆς ὁ T-GSF the +067319 Act 5:2 γυναικός, γυνή N-GSF wife +067320 Act 5:2 καὶ καί CONJ and +067321 Act 5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM having brought +067322 Act 5:2 μέρος μέρος N-ASN a portion +067323 Act 5:2 τι τις X-ASN certain +067324 Act 5:2 παρὰ παρά PREP at +067325 Act 5:2 τοὺς ὁ T-APM the +067326 Act 5:2 πόδας πούς N-APM feet +067327 Act 5:2 τῶν ὁ T-GPM of the +067328 Act 5:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +067329 Act 5:2 ἔθηκεν. τίθημι V-AAI-3S he laid [it] +067330 Act 5:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Said +067331 Act 5:3 δὲ δέ CONJ however +067332 Act 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +067333 Act 5:3 Πέτρος· Πέτρος N-NSM-P Peter +067334 Act 5:3 Ἁνανία, Ἀνανίας N-VSM-P Ananias +067335 Act 5:3 διὰ διά PREP because of +067336 Act 5:3 τί τίς I-ASN why +067337 Act 5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S has filled +067338 Act 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +067339 Act 5:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan +067340 Act 5:3 τὴν ὁ T-ASF the +067341 Act 5:3 καρδίαν καρδία N-ASF heart +067342 Act 5:3 σου, σύ P-2GS of you +067343 Act 5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-ADN to lie to +067344 Act 5:3 σε σύ P-2AS [for] you +067345 Act 5:3 τὸ ὁ T-ASN the +067346 Act 5:3 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +067347 Act 5:3 τὸ ὁ T-ASN - +067348 Act 5:3 Ἅγιον ἅγιος A-ASN Holy +067349 Act 5:3 καὶ καί CONJ and +067350 Act 5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN to keep back +067351 Act 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP from +067352 Act 5:3 τῆς ὁ T-GSF the +067353 Act 5:3 τιμῆς τιμή N-GSF proceeds +067354 Act 5:3 τοῦ ὁ T-GSN of the +067355 Act 5:3 χωρίου; χωρίον N-GSN land? +067356 Act 5:4 οὐχὶ οὐχί PRT-N Not +067357 Act 5:4 μένον μένω V-PAP-NSN remaining +067358 Act 5:4 σοὶ σύ P-2DS to you +067359 Act 5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S did it remain? +067360 Act 5:4 καὶ καί CONJ And +067361 Act 5:4 πραθὲν πιπράσκω V-APP-NSN having been sold +067362 Act 5:4 ἐν ἐν PREP in +067363 Act 5:4 τῇ ὁ T-DSF the +067364 Act 5:4 σῇ σός S-2SDSF own +067365 Act 5:4 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority +067366 Act 5:4 ὑπῆρχεν; ὑπάρχω V-IAI-3S it was? +067367 Act 5:4 τί τίς I-ASN Why +067368 Act 5:4 ὅτι ὅτι CONJ - +067369 Act 5:4 ἔθου τίθημι V-AMI-2S did you purpose +067370 Act 5:4 ἐν ἐν PREP in +067371 Act 5:4 τῇ ὁ T-DSF the +067372 Act 5:4 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +067373 Act 5:4 σου σύ P-2GS of you +067374 Act 5:4 τὸ ὁ T-ASN the +067375 Act 5:4 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN deed +067376 Act 5:4 τοῦτο; οὗτος D-ASN this? +067377 Act 5:4 οὐκ οὐ PRT-N Not +067378 Act 5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-ADI-2S you have lied +067379 Act 5:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM to men +067380 Act 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +067381 Act 5:4 τῷ ὁ T-DSM - +067382 Act 5:4 Θεῷ. θεός N-DSM to God! +067383 Act 5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM Hearing +067384 Act 5:5 δὲ δέ CONJ now +067385 Act 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +067386 Act 5:5 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias +067387 Act 5:5 τοὺς ὁ T-APM the +067388 Act 5:5 λόγους λόγος N-APM words +067389 Act 5:5 τούτους οὗτος D-APM these +067390 Act 5:5 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM having fallen down +067391 Act 5:5 ἐξέψυξεν, ἐκψύχω V-AAI-3S he breathed his last +067392 Act 5:5 καὶ καί CONJ And +067393 Act 5:5 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S came +067394 Act 5:5 φόβος φόβος N-NSM fear +067395 Act 5:5 μέγας μέγας A-NSM great +067396 Act 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon +067397 Act 5:5 πάντας πᾶς A-APM all +067398 Act 5:5 τοὺς ὁ T-APM those +067399 Act 5:5 ἀκούοντας. ἀκούω V-PAP-APM hearing +067400 Act 5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM Having arisen +067401 Act 5:6 δὲ δέ CONJ then +067402 Act 5:6 οἱ ὁ T-NPM the +067403 Act 5:6 νεώτεροι νέος A-NPM-C younger [men] +067404 Act 5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P covered +067405 Act 5:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +067406 Act 5:6 καὶ καί CONJ and +067407 Act 5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM having carried [him] out +067408 Act 5:6 ἔθαψαν.¶ θάπτω V-AAI-3P buried [him] +067409 Act 5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S It came to pass +067410 Act 5:7 δὲ δέ CONJ now +067411 Act 5:7 ὡς ὡς ADV about +067412 Act 5:7 ὡρῶν ὥρα N-GPF hours +067413 Act 5:7 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three +067414 Act 5:7 διάστημα διάστημα N-NSN afterward +067415 Act 5:7 καὶ καί CONJ also +067416 Act 5:7 ἡ ὁ T-NSF the +067417 Act 5:7 γυνὴ γυνή N-NSF wife +067418 Act 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +067419 Act 5:7 μὴ μή PRT-N not +067420 Act 5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF knowing +067421 Act 5:7 τὸ ὁ T-ASN that +067422 Act 5:7 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN having come to pass +067423 Act 5:7 εἰσῆλθεν. εἰσέρχομαι V-AAI-3S came in +067424 Act 5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S Replied +067425 Act 5:8 δὲ δέ CONJ then +067426 Act 5:8 πρὸς πρός PREP to +067427 Act 5:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +067428 Act 5:8 Πέτρος· Πέτρος N-NSM-P Peter +067429 Act 5:8 Εἰπέ εἶπον V-AAM-2S Tell +067430 Act 5:8 μοι, ἐγώ P-1DS me +067431 Act 5:8 εἰ εἰ PRT if +067432 Act 5:8 τοσούτου τοσοῦτος D-GSN for so much +067433 Act 5:8 τὸ ὁ T-ASN the +067434 Act 5:8 χωρίον χωρίον N-ASN land +067435 Act 5:8 ἀπέδοσθε; ἀποδίδωμι V-AMI-2P you sold? +067436 Act 5:8 Ἡ ὁ T-NSF - +067437 Act 5:8 δὲ δέ CONJ And +067438 Act 5:8 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S she said +067439 Act 5:8 Ναί, ναί PRT Yes +067440 Act 5:8 τοσούτου. τοσοῦτος D-GSN for so much +067441 Act 5:9 Ὁ ὁ T-NSM - +067442 Act 5:9 δὲ δέ CONJ But +067443 Act 5:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter [said] +067444 Act 5:9 πρὸς πρός PREP to +067445 Act 5:9 αὐτήν· αὐτός P-ASF her +067446 Act 5:9 Τί τίς I-ASN Why [is it] +067447 Act 5:9 ὅτι ὅτι CONJ that +067448 Act 5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-API-3S have agreed together +067449 Act 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP you +067450 Act 5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN to test +067451 Act 5:9 τὸ ὁ T-ASN the +067452 Act 5:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +067453 Act 5:9 Κυρίου; κύριος N-GSM of [the] Lord? +067454 Act 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +067455 Act 5:9 οἱ ὁ T-NPM the +067456 Act 5:9 πόδες πούς N-NPM feet +067457 Act 5:9 τῶν ὁ T-GPM of those +067458 Act 5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM having buried +067459 Act 5:9 τὸν ὁ T-ASM the +067460 Act 5:9 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM husband +067461 Act 5:9 σου σύ P-2GS of you +067462 Act 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP [are] at +067463 Act 5:9 τῇ ὁ T-DSF the +067464 Act 5:9 θύρᾳ θύρα N-DSF door +067465 Act 5:9 καὶ καί CONJ and +067466 Act 5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P they will carry out +067467 Act 5:9 σε. σύ P-2AS you +067468 Act 5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S She fell down +067469 Act 5:10 δὲ δέ CONJ then +067470 Act 5:10 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV immediately +067471 Act 5:10 πρὸς πρός PREP at +067472 Act 5:10 τοὺς ὁ T-APM the +067473 Act 5:10 πόδας πούς N-APM feet +067474 Act 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +067475 Act 5:10 καὶ καί CONJ and +067476 Act 5:10 ἐξέψυξεν· ἐκψύχω V-AAI-3S breathed her last +067477 Act 5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM Having come in +067478 Act 5:10 δὲ δέ CONJ then +067479 Act 5:10 οἱ ὁ T-NPM the +067480 Act 5:10 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM young [men] +067481 Act 5:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P found +067482 Act 5:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +067483 Act 5:10 νεκράν νεκρός A-ASF dead +067484 Act 5:10 καὶ καί CONJ and +067485 Act 5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM having carried out +067486 Act 5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P they buried [her] +067487 Act 5:10 πρὸς πρός PREP by +067488 Act 5:10 τὸν ὁ T-ASM the +067489 Act 5:10 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM husband +067490 Act 5:10 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +067491 Act 5:11 Καὶ καί CONJ And +067492 Act 5:11 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S came +067493 Act 5:11 φόβος φόβος N-NSM fear +067494 Act 5:11 μέγας μέγας A-NSM great +067495 Act 5:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon +067496 Act 5:11 ὅλην ὅλος A-ASF all +067497 Act 5:11 τὴν ὁ T-ASF the +067498 Act 5:11 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF church +067499 Act 5:11 καὶ καί CONJ and +067500 Act 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon +067501 Act 5:11 πάντας πᾶς A-APM all +067502 Act 5:11 τοὺς ὁ T-APM those +067503 Act 5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM hearing +067504 Act 5:11 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN these things +067505 Act 5:12 Διὰ διά PREP By +067506 Act 5:12 δὲ δέ CONJ now +067507 Act 5:12 τῶν ὁ T-GPF the +067508 Act 5:12 χειρῶν χείρ N-GPF hands +067509 Act 5:12 τῶν ὁ T-GPM of the +067510 Act 5:12 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +067511 Act 5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-INI-3S were happening +067512 Act 5:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN signs +067513 Act 5:12 καὶ καί CONJ and +067514 Act 5:12 τέρατα τέρας N-NPN wonders +067515 Act 5:12 πολλὰ πολύς A-NPN many +067516 Act 5:12 ἐν ἐν PREP among +067517 Act 5:12 τῷ ὁ T-DSM the +067518 Act 5:12 λαῷ. λαός N-DSM people +067519 Act 5:12 καὶ καί CONJ And +067520 Act 5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P they were +067521 Act 5:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV with one accord +067522 Act 5:12 ἅπαντες ἅπας A-NPM all +067523 Act 5:12 ἐν ἐν PREP in +067524 Act 5:12 τῇ ὁ T-DSF the +067525 Act 5:12 στοᾷ στοά N-DSF Colonnade +067526 Act 5:12 Σολομῶντος, Σολομών, Σαλωμών N-GSM-P of Solomon +067527 Act 5:13 τῶν ὁ T-GPM of the +067528 Act 5:13 δὲ δέ CONJ now +067529 Act 5:13 λοιπῶν λοιπός A-GPM rest +067530 Act 5:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +067531 Act 5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S dared +067532 Act 5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to join +067533 Act 5:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM them +067534 Act 5:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +067535 Act 5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S were magnifying +067536 Act 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +067537 Act 5:13 ὁ ὁ T-NSM the +067538 Act 5:13 λαός. λαός N-NSM people +067539 Act 5:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +067540 Act 5:14 δὲ δέ CONJ now +067541 Act 5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IPI-3P were added +067542 Act 5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM believing +067543 Act 5:14 τῷ ὁ T-DSM in the +067544 Act 5:14 Κυρίῳ, κύριος N-DSM Lord +067545 Act 5:14 πλήθη πλῆθος N-NPN multitudes +067546 Act 5:14 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM of men +067547 Act 5:14 τε τε CONJ both +067548 Act 5:14 καὶ καί CONJ and +067549 Act 5:14 γυναικῶν, γυνή N-GPF women +067550 Act 5:15 ὥστε ὥστε CONJ so as +067551 Act 5:15 καὶ καί CONJ even +067552 Act 5:15 εἰς εἰς PREP into +067553 Act 5:15 τὰς ὁ T-APF the +067554 Act 5:15 πλατείας πλατύς A-APF streets +067555 Act 5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN to bring out +067556 Act 5:15 τοὺς ὁ T-APM the +067557 Act 5:15 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM sick +067558 Act 5:15 καὶ καί CONJ and +067559 Act 5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN to put [them] +067560 Act 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP on +067561 Act 5:15 κλιναρίων κλινάριον N-GPN cots +067562 Act 5:15 καὶ καί CONJ and +067563 Act 5:15 κραβάττων, κράββατος N-GPM mats +067564 Act 5:15 ἵνα ἵνα CONJ that +067565 Act 5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PNP-GSM coming +067566 Act 5:15 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P of Peter +067567 Act 5:15 κἂν κἄν CONJ at least +067568 Act 5:15 ἡ ὁ T-NSF the +067569 Act 5:15 σκιὰ σκιά N-NSF shadow +067570 Act 5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S might envelop +067571 Act 5:15 τινὶ τις X-DSM some +067572 Act 5:15 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +067573 Act 5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-INI-3S Were coming together +067574 Act 5:16 δὲ δέ CONJ now +067575 Act 5:16 καὶ καί CONJ also +067576 Act 5:16 τὸ ὁ T-NSN the +067577 Act 5:16 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude +067578 Act 5:16 τῶν ὁ T-GPF from the +067579 Act 5:16 πέριξ πέριξ ADV surrounding +067580 Act 5:16 πόλεων πόλις N-GPF cities +067581 Act 5:16 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem +067582 Act 5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM bringing +067583 Act 5:16 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM [the] sick +067584 Act 5:16 καὶ καί CONJ and +067585 Act 5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PPP-APM [those] being tormented +067586 Act 5:16 ὑπὸ ὑπό PREP by +067587 Act 5:16 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirits +067588 Act 5:16 ἀκαθάρτων, ἀκάθαρτος A-GPN unclean +067589 Act 5:16 οἵτινες ὅστις R-NPM who +067590 Act 5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IPI-3P were healed +067591 Act 5:16 ἅπαντες.¶ ἅπας A-NPM all +067592 Act 5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM Having risen up +067593 Act 5:17 δὲ δέ CONJ however +067594 Act 5:17 ὁ ὁ T-NSM the +067595 Act 5:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high priest +067596 Act 5:17 καὶ καί CONJ and +067597 Act 5:17 πάντες πᾶς A-NPM all +067598 Act 5:17 οἱ ὁ T-NPM those +067599 Act 5:17 σὺν σύν PREP with +067600 Act 5:17 αὐτῷ, αὐτός P-DSM him +067601 Act 5:17 ἡ ὁ T-NSF - +067602 Act 5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF being +067603 Act 5:17 αἵρεσις αἵρεσις N-NSF the sect +067604 Act 5:17 τῶν ὁ T-GPM of the +067605 Act 5:17 Σαδδουκαίων, Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducees +067606 Act 5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P were filled +067607 Act 5:17 ζήλου ζῆλος N-GSM with jealousy +067608 Act 5:18 καὶ καί CONJ and +067609 Act 5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P they laid +067610 Act 5:18 τὰς ὁ T-APF the +067611 Act 5:18 χεῖρας χείρ N-APF hands +067612 Act 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP on +067613 Act 5:18 τοὺς ὁ T-APM the +067614 Act 5:18 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostles +067615 Act 5:18 καὶ καί CONJ and +067616 Act 5:18 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P put +067617 Act 5:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +067618 Act 5:18 ἐν ἐν PREP in +067619 Act 5:18 τηρήσει τήρησις N-DSF [the] jail +067620 Act 5:18 δημοσίᾳ. δημόσιος A-DSF public +067621 Act 5:19 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM An angel +067622 Act 5:19 δὲ δέ CONJ however +067623 Act 5:19 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +067624 Act 5:19 διὰ διά PREP during +067625 Act 5:19 νυκτὸς νύξ N-GSF the night +067626 Act 5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S having opened +067627 Act 5:19 τὰς ὁ T-APF the +067628 Act 5:19 θύρας θύρα N-APF doors +067629 Act 5:19 τῆς ὁ T-GSF of the +067630 Act 5:19 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison +067631 Act 5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-AAP-NSM having brought out +067632 Act 5:19 τε τε CONJ then +067633 Act 5:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +067634 Act 5:19 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +067635 Act 5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P Go +067636 Act 5:20 καὶ καί CONJ and +067637 Act 5:20 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM having stood +067638 Act 5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P speak +067639 Act 5:20 ἐν ἐν PREP in +067640 Act 5:20 τῷ ὁ T-DSN the +067641 Act 5:20 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple +067642 Act 5:20 τῷ ὁ T-DSM to the +067643 Act 5:20 λαῷ λαός N-DSM people +067644 Act 5:20 πάντα πᾶς A-APN all +067645 Act 5:20 τὰ ὁ T-APN the +067646 Act 5:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN words +067647 Act 5:20 τῆς ὁ T-GSF of the +067648 Act 5:20 Ζωῆς ζωή N-GSF life +067649 Act 5:20 ταύτης. οὗτος D-GSF this +067650 Act 5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM Having heard +067651 Act 5:21 δὲ δέ CONJ now +067652 Act 5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P they entered +067653 Act 5:21 ὑπὸ ὑπό PREP at +067654 Act 5:21 τὸν ὁ T-ASM the +067655 Act 5:21 ὄρθρον ὄρθρος N-ASM dawn +067656 Act 5:21 εἰς εἰς PREP into +067657 Act 5:21 τὸ ὁ T-ASN the +067658 Act 5:21 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple +067659 Act 5:21 καὶ καί CONJ and +067660 Act 5:21 ἐδίδασκον. διδάσκω V-IAI-3P were teaching +067661 Act 5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-ADP-NSM Having come +067662 Act 5:21 δὲ δέ CONJ now +067663 Act 5:21 ὁ ὁ T-NSM the +067664 Act 5:21 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high priest +067665 Act 5:21 καὶ καί CONJ and +067666 Act 5:21 οἱ ὁ T-NPM those +067667 Act 5:21 σὺν σύν PREP with +067668 Act 5:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +067669 Act 5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P they called together +067670 Act 5:21 τὸ ὁ T-ASN the +067671 Act 5:21 συνέδριον συνέδριον N-ASN Council +067672 Act 5:21 καὶ καί CONJ even +067673 Act 5:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +067674 Act 5:21 τὴν ὁ T-ASF the +067675 Act 5:21 γερουσίαν γερουσία N-ASF Senate +067676 Act 5:21 τῶν ὁ T-GPM of the +067677 Act 5:21 υἱῶν υἱός N-GPM sons +067678 Act 5:21 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +067679 Act 5:21 καὶ καί CONJ and +067680 Act 5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P sent +067681 Act 5:21 εἰς εἰς PREP to +067682 Act 5:21 τὸ ὁ T-ASN the +067683 Act 5:21 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN prison house +067684 Act 5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-APN to bring +067685 Act 5:21 αὐτούς. αὐτός P-APM them +067686 Act 5:22 οἱ ὁ T-NPM - +067687 Act 5:22 δὲ δέ CONJ And +067688 Act 5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-ADP-NPM having come +067689 Act 5:22 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM [the] officers +067690 Act 5:22 οὐχ οὐ PRT-N not +067691 Act 5:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P did find +067692 Act 5:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +067693 Act 5:22 ἐν ἐν PREP in +067694 Act 5:22 τῇ ὁ T-DSF the +067695 Act 5:22 φυλακῇ· φυλακή N-DSF prison +067696 Act 5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM having returned +067697 Act 5:22 δὲ δέ CONJ then +067698 Act 5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P they reported back +067699 Act 5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM saying +067700 Act 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - +067701 Act 5:23 Τὸ ὁ T-ASN The +067702 Act 5:23 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN prison house +067703 Act 5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-AAI-1P we found +067704 Act 5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RPP-ASN shut +067705 Act 5:23 ἐν ἐν PREP with +067706 Act 5:23 πάσῃ πᾶς A-DSF all +067707 Act 5:23 ἀσφαλείᾳ ἀσφάλεια N-DSF security +067708 Act 5:23 καὶ καί CONJ and +067709 Act 5:23 τοὺς ὁ T-APM the +067710 Act 5:23 φύλακας φυλακτήριος N-APM guards +067711 Act 5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM standing +067712 Act 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP before +067713 Act 5:23 τῶν ὁ T-GPF the +067714 Act 5:23 θυρῶν, θύρα N-GPF doors +067715 Act 5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM having opened [them] +067716 Act 5:23 δὲ δέ CONJ however +067717 Act 5:23 ἔσω ἔσω ADV inside +067718 Act 5:23 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one +067719 Act 5:23 εὕρομεν. εὑρίσκω V-AAI-1P we found +067720 Act 5:24 Ὡς ὡς CONJ When +067721 Act 5:24 δὲ δέ CONJ now +067722 Act 5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P they heard +067723 Act 5:24 τοὺς ὁ T-APM the +067724 Act 5:24 λόγους λόγος N-APM words +067725 Act 5:24 τούτους οὗτος D-APM these +067726 Act 5:24 ὅ ὁ T-NSM - +067727 Act 5:24 τε τε CONJ both +067728 Act 5:24 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM the captain +067729 Act 5:24 τοῦ ὁ T-GSN of the +067730 Act 5:24 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple +067731 Act 5:24 καὶ καί CONJ and +067732 Act 5:24 οἱ ὁ T-NPM the +067733 Act 5:24 ἀρχιερεῖς, ἀρχιερεύς N-NPM chief priests +067734 Act 5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P were perplexed +067735 Act 5:24 περὶ περί PREP concerning +067736 Act 5:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +067737 Act 5:24 τί τίς I-NSN what +067738 Act 5:24 ἂν ἄν PRT - +067739 Act 5:24 γένοιτο γίνομαι V-ADO-3S might be +067740 Act 5:24 τοῦτο. οὗτος D-NSN this +067741 Act 5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-ADP-NSM Having come +067742 Act 5:25 δέ δέ CONJ then +067743 Act 5:25 τις τις X-NSM a certain one +067744 Act 5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S reported +067745 Act 5:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +067746 Act 5:25 ὅτι ὅτι CONJ - +067747 Act 5:25 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +067748 Act 5:25 οἱ ὁ T-NPM the +067749 Act 5:25 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +067750 Act 5:25 οὓς ὅς R-APM whom +067751 Act 5:25 ἔθεσθε τίθημι V-AMI-2P you put +067752 Act 5:25 ἐν ἐν PREP in +067753 Act 5:25 τῇ ὁ T-DSF the +067754 Act 5:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison +067755 Act 5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P are +067756 Act 5:25 ἐν ἐν PREP in +067757 Act 5:25 τῷ ὁ T-DSN the +067758 Act 5:25 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple +067759 Act 5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM standing +067760 Act 5:25 καὶ καί CONJ and +067761 Act 5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM teaching +067762 Act 5:25 τὸν ὁ T-ASM the +067763 Act 5:25 λαόν. λαός N-ASM people! +067764 Act 5:26 Τότε τότε ADV Then +067765 Act 5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM having gone +067766 Act 5:26 ὁ ὁ T-NSM the +067767 Act 5:26 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM captain +067768 Act 5:26 σὺν σύν PREP with +067769 Act 5:26 τοῖς ὁ T-DPM the +067770 Act 5:26 ὑπηρέταις ὑπηρέτης N-DPM officers +067771 Act 5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S was bringing +067772 Act 5:26 αὐτούς αὐτός P-APM them +067773 Act 5:26 οὐ οὐ PRT-N not +067774 Act 5:26 μετὰ μετά PREP with +067775 Act 5:26 βίας, βία N-GSF force +067776 Act 5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P they were afraid of +067777 Act 5:26 γὰρ γάρ CONJ for +067778 Act 5:26 τὸν ὁ T-ASM the +067779 Act 5:26 λαόν λαός N-ASM people +067780 Act 5:26 μὴ μή PRT-N lest +067781 Act 5:26 λιθασθῶσιν.¶ λιθάζω V-APS-3P they might be stoned +067782 Act 5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-AAP-NPM Having brought +067783 Act 5:27 δὲ δέ CONJ then +067784 Act 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +067785 Act 5:27 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P they set [them] +067786 Act 5:27 ἐν ἐν PREP in +067787 Act 5:27 τῷ ὁ T-DSN the +067788 Act 5:27 συνεδρίῳ. συνέδριον N-DSN Council +067789 Act 5:27 καὶ καί CONJ And +067790 Act 5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S asked +067791 Act 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +067792 Act 5:27 ὁ ὁ T-NSM the +067793 Act 5:27 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high priest +067794 Act 5:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +067795 Act 5:28 Οὐ οὗ ADV Not +067796 Act 5:28 Παραγγελίᾳ παραγγελία N-DSF by a charge +067797 Act 5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P we commanded +067798 Act 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP you +067799 Act 5:28 μὴ μή PRT-N not +067800 Act 5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach +067801 Act 5:28 ἐπὶ ἐπί PREP in +067802 Act 5:28 τῷ ὁ T-DSN the +067803 Act 5:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +067804 Act 5:28 τούτῳ, οὗτος D-DSN this? +067805 Act 5:28 καὶ καί CONJ And +067806 Act 5:28 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +067807 Act 5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P you have filled +067808 Act 5:28 τὴν ὁ T-ASF - +067809 Act 5:28 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +067810 Act 5:28 τῆς ὁ T-GSF with the +067811 Act 5:28 διδαχῆς διδαχή N-GSF teaching +067812 Act 5:28 ὑμῶν σύ P-2GP of you +067813 Act 5:28 καὶ καί CONJ and +067814 Act 5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PNI-2P you intend +067815 Act 5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-AAN to bring +067816 Act 5:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon +067817 Act 5:28 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +067818 Act 5:28 τὸ ὁ T-ASN the +067819 Act 5:28 αἷμα αἷμα N-ASN blood +067820 Act 5:28 τοῦ ὁ T-GSM of the +067821 Act 5:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +067822 Act 5:28 τούτου. οὗτος D-GSM this +067823 Act 5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +067824 Act 5:29 δὲ δέ CONJ however +067825 Act 5:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +067826 Act 5:29 καὶ καί CONJ and +067827 Act 5:29 οἱ ὁ T-NPM the +067828 Act 5:29 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostles +067829 Act 5:29 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P said +067830 Act 5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN To obey +067831 Act 5:29 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it is necessary +067832 Act 5:29 Θεῷ θεός N-DSM God +067833 Act 5:29 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +067834 Act 5:29 ἢ ἤ CONJ than +067835 Act 5:29 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM men +067836 Act 5:30 ὁ ὁ T-NSM The +067837 Act 5:30 Θεὸς θεός N-NSM God +067838 Act 5:30 τῶν ὁ T-GPM of the +067839 Act 5:30 πατέρων πατήρ N-GPM fathers +067840 Act 5:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +067841 Act 5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S raised up +067842 Act 5:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +067843 Act 5:30 ὃν ὅς R-ASM whom +067844 Act 5:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you +067845 Act 5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P killed +067846 Act 5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM having hanged [Him] +067847 Act 5:30 ἐπὶ ἐπί PREP on +067848 Act 5:30 ξύλου· ξύλον N-GSN a tree +067849 Act 5:31 τοῦτον οὗτος D-ASM Him +067850 Act 5:31 ὁ ὁ T-NSM - +067851 Act 5:31 Θεὸς θεός N-NSM God +067852 Act 5:31 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM [as] Prince +067853 Act 5:31 καὶ καί CONJ and +067854 Act 5:31 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM Savior +067855 Act 5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S exalted +067856 Act 5:31 τῇ ὁ T-DSF by the +067857 Act 5:31 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right hand +067858 Act 5:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +067859 Act 5:31 τοῦ ὁ T-GSN - +067860 Act 5:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +067861 Act 5:31 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance +067862 Act 5:31 τῷ ὁ T-DSM - +067863 Act 5:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L to Israel +067864 Act 5:31 καὶ καί CONJ and +067865 Act 5:31 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness +067866 Act 5:31 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF of sins +067867 Act 5:32 καὶ καί CONJ And +067868 Act 5:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +067869 Act 5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P are +067870 Act 5:32 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witnesses +067871 Act 5:32 τῶν ὁ T-GPN of the +067872 Act 5:32 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN things +067873 Act 5:32 τούτων οὗτος D-GPN these +067874 Act 5:32 καὶ καί CONJ and also +067875 Act 5:32 τὸ ὁ T-NSN the +067876 Act 5:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +067877 Act 5:32 τὸ ὁ T-NSN - +067878 Act 5:32 Ἅγιον ἅγιος A-NSN Holy +067879 Act 5:32 ὃ ὅς R-ASN whom +067880 Act 5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S has given +067881 Act 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +067882 Act 5:32 Θεὸς θεός N-NSM God +067883 Act 5:32 τοῖς ὁ T-DPM to those +067884 Act 5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM obeying +067885 Act 5:32 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM Him +067886 Act 5:33 Οἱ ὁ T-NPM - +067887 Act 5:33 δὲ δέ CONJ And +067888 Act 5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +067889 Act 5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P they were cut [to the heart] +067890 Act 5:33 καὶ καί CONJ and +067891 Act 5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-INI-3P were desiring +067892 Act 5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN to put to death +067893 Act 5:33 αὐτούς. αὐτός P-APM them +067894 Act 5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM Having risen up +067895 Act 5:34 δέ δέ CONJ however +067896 Act 5:34 τις τις X-NSM a certain [man] +067897 Act 5:34 ἐν ἐν PREP in +067898 Act 5:34 τῷ ὁ T-DSN the +067899 Act 5:34 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN Council +067900 Act 5:34 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM-T a Pharisee +067901 Act 5:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +067902 Act 5:34 Γαμαλιήλ, Γαμαλιήλ N-NSM-P Gamaliel +067903 Act 5:34 νομοδιδάσκαλος νομοδιδάσκαλος N-NSM a teacher of the law +067904 Act 5:34 τίμιος τίμιος A-NSM honored +067905 Act 5:34 παντὶ πᾶς A-DSM by all +067906 Act 5:34 τῷ ὁ T-DSM the +067907 Act 5:34 λαῷ, λαός N-DSM people +067908 Act 5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S he commanded [them] +067909 Act 5:34 ἔξω ἔξω ADV outside +067910 Act 5:34 βραχὺ βραχύς A-ASN for a short while +067911 Act 5:34 τοὺς ὁ T-APM the +067912 Act 5:34 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +067913 Act 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to put +067914 Act 5:35 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S He said +067915 Act 5:35 τε τε CONJ then +067916 Act 5:35 πρὸς πρός PREP to +067917 Act 5:35 αὐτούς· αὐτός P-APM them +067918 Act 5:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +067919 Act 5:35 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelites +067920 Act 5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P take heed +067921 Act 5:35 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM to yourselves +067922 Act 5:35 ἐπὶ ἐπί PREP with +067923 Act 5:35 τοῖς ὁ T-DPM the +067924 Act 5:35 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM men +067925 Act 5:35 τούτοις οὗτος D-DPM these +067926 Act 5:35 τί τίς I-ASN what +067927 Act 5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P you are about +067928 Act 5:35 πράσσειν. πράσσω V-PAN to do +067929 Act 5:36 πρὸ πρό PREP Before +067930 Act 5:36 γὰρ γάρ CONJ for +067931 Act 5:36 τούτων οὗτος D-GPF these +067932 Act 5:36 τῶν ὁ T-GPF - +067933 Act 5:36 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF days +067934 Act 5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S rose up +067935 Act 5:36 Θευδᾶς Θευδᾶς N-NSM-P Theudas +067936 Act 5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM affirming +067937 Act 5:36 εἶναί εἰμί V-PAN to be +067938 Act 5:36 τινα τις X-ASM somebody +067939 Act 5:36 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM himself +067940 Act 5:36 ᾧ ὅς R-DSM to whom +067941 Act 5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-API-3S were joined +067942 Act 5:36 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM of men +067943 Act 5:36 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number +067944 Act 5:36 ὡς ὡς ADV about +067945 Act 5:36 τετρακοσίων· τετρακόσιοι A-GPM four hundred +067946 Act 5:36 ὃς ὅς R-NSM who +067947 Act 5:36 ἀνῃρέθη, ἀναιρέω V-API-3S was put to death +067948 Act 5:36 καὶ καί CONJ and +067949 Act 5:36 πάντες πᾶς A-NPM all +067950 Act 5:36 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +067951 Act 5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P were persuaded +067952 Act 5:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM by him +067953 Act 5:36 διελύθησαν διαλύω V-API-3P were dispersed +067954 Act 5:36 καὶ καί CONJ and +067955 Act 5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-ADI-3P it came +067956 Act 5:36 εἰς εἰς PREP to +067957 Act 5:36 οὐδέν. οὐδείς A-ASN nothing +067958 Act 5:37 μετὰ μετά PREP After +067959 Act 5:37 τοῦτον οὗτος D-ASM this man +067960 Act 5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S rose up +067961 Act 5:37 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judas +067962 Act 5:37 ὁ ὁ T-NSM the +067963 Act 5:37 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM-LG Galilean +067964 Act 5:37 ἐν ἐν PREP in +067965 Act 5:37 ταῖς ὁ T-DPF the +067966 Act 5:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +067967 Act 5:37 τῆς ὁ T-GSF of the +067968 Act 5:37 ἀπογραφῆς ἀπογραφή N-GSF registration +067969 Act 5:37 καὶ καί CONJ and +067970 Act 5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-AAI-3S drew away +067971 Act 5:37 λαὸν λαός N-ASM people +067972 Act 5:37 ὀπίσω ὀπίσω PREP after +067973 Act 5:37 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM him +067974 Act 5:37 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM And he +067975 Act 5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S perished +067976 Act 5:37 καὶ καί CONJ and +067977 Act 5:37 πάντες πᾶς A-NPM all +067978 Act 5:37 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +067979 Act 5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P were persuaded +067980 Act 5:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM by him +067981 Act 5:37 διεσκορπίσθησαν. διασκορπίζω V-API-3P were scattered +067982 Act 5:38 Καὶ καί CONJ And +067983 Act 5:38 τὰ ὁ T-APN - +067984 Act 5:38 νῦν νῦν ADV now +067985 Act 5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +067986 Act 5:38 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +067987 Act 5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P withdraw +067988 Act 5:38 ἀπὸ ἀπό PREP from +067989 Act 5:38 τῶν ὁ T-GPM the +067990 Act 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +067991 Act 5:38 τούτων οὗτος D-GPM these +067992 Act 5:38 καὶ καί CONJ and +067993 Act 5:38 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P let alone +067994 Act 5:38 αὐτούς· αὐτός P-APM them +067995 Act 5:38 ὅτι ὅτι CONJ for +067996 Act 5:38 ἐὰν ἐάν CONJ if +067997 Act 5:38 ᾖ εἰμί V-PAS-3S be +067998 Act 5:38 ἐξ ἐκ PREP from +067999 Act 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +068000 Act 5:38 ἡ ὁ T-NSF the +068001 Act 5:38 βουλὴ βουλή N-NSF plan +068002 Act 5:38 αὕτη οὗτος D-NSF this +068003 Act 5:38 ἢ ἤ CONJ or +068004 Act 5:38 τὸ ὁ T-NSN the +068005 Act 5:38 ἔργον ἔργον N-NSN work +068006 Act 5:38 τοῦτο, οὗτος D-NSN this +068007 Act 5:38 καταλυθήσεται, καταλύω V-FPI-3S it will be overthrown +068008 Act 5:39 εἰ εἰ CONJ if +068009 Act 5:39 δὲ δέ CONJ however +068010 Act 5:39 ἐκ ἐκ PREP from +068011 Act 5:39 Θεοῦ θεός N-GSM God +068012 Act 5:39 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S it is +068013 Act 5:39 οὐ οὐ PRT-N not +068014 Act 5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FDI-2P you will be able +068015 Act 5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN to overthrow +068016 Act 5:39 αὐτούς, αὐτός P-APM them +068017 Act 5:39 μήποτε μήποτε PRT-I lest ever +068018 Act 5:39 καὶ καί CONJ also +068019 Act 5:39 θεομάχοι θεομάχος A-NPM fighting against God +068020 Act 5:39 εὑρεθῆτε. εὑρίσκω V-APS-2P You would be found +068021 Act 5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P They were persuaded +068022 Act 5:39 δὲ δέ CONJ now +068023 Act 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM by him +068024 Act 5:40 καὶ καί CONJ and +068025 Act 5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-ADP-NPM having called in +068026 Act 5:40 τοὺς ὁ T-APM the +068027 Act 5:40 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostles +068028 Act 5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM having beaten +068029 Act 5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P they commanded [them] +068030 Act 5:40 μὴ μή PRT-N not +068031 Act 5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak +068032 Act 5:40 ἐπὶ ἐπί PREP in +068033 Act 5:40 τῷ ὁ T-DSN the +068034 Act 5:40 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +068035 Act 5:40 τοῦ ὁ T-GSM - +068036 Act 5:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +068037 Act 5:40 καὶ καί CONJ and +068038 Act 5:40 ἀπέλυσαν. ἀπολύω V-AAI-3P released [them] +068039 Act 5:41 Οἱ ὁ T-NPM They +068040 Act 5:41 μὲν μέν PRT indeed +068041 Act 5:41 οὖν οὖν CONJ therefore +068042 Act 5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P departed +068043 Act 5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM rejoicing +068044 Act 5:41 ἀπὸ ἀπό PREP from +068045 Act 5:41 προσώπου πρόσωπον N-GSN [the] presence +068046 Act 5:41 τοῦ ὁ T-GSN of the +068047 Act 5:41 συνεδρίου, συνέδριον N-GSN Council +068048 Act 5:41 ὅτι ὅτι CONJ that +068049 Act 5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-API-3P they had been counted worthy +068050 Act 5:41 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +068051 Act 5:41 τοῦ ὁ T-GSN the +068052 Act 5:41 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN Name +068053 Act 5:41 ἀτιμασθῆναι, ἀτιμάζω V-APN to suffer dishonor +068054 Act 5:42 πᾶσάν πᾶς A-ASF Every +068055 Act 5:42 τε τε CONJ then +068056 Act 5:42 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +068057 Act 5:42 ἐν ἐν PREP in +068058 Act 5:42 τῷ ὁ T-DSN the +068059 Act 5:42 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple +068060 Act 5:42 καὶ καί CONJ and +068061 Act 5:42 κατ᾽ κατά PREP in +068062 Act 5:42 οἶκον οἶκος N-ASM house +068063 Act 5:42 οὐκ οὐ PRT-N not +068064 Act 5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P they ceased +068065 Act 5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM teaching +068066 Act 5:42 καὶ καί CONJ and +068067 Act 5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM proclaiming the good news that +068068 Act 5:42 τὸν ὁ T-ASM the +068069 Act 5:42 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +068070 Act 5:42 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM-P [is] Jesus +068071 Act 6:1 Ἐν ἐν PREP In +068072 Act 6:1 δὲ δέ CONJ now +068073 Act 6:1 ταῖς ὁ T-DPF the +068074 Act 6:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +068075 Act 6:1 ταύταις οὗτος D-DPF these +068076 Act 6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM [as] are multiplying +068077 Act 6:1 τῶν ὁ T-GPM the +068078 Act 6:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciples +068079 Act 6:1 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there arose +068080 Act 6:1 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM a grumbling +068081 Act 6:1 τῶν ὁ T-GPM of the +068082 Act 6:1 Ἑλληνιστῶν Ἑλληνιστής N-GPM-LG Hellenists +068083 Act 6:1 πρὸς πρός PREP against +068084 Act 6:1 τοὺς ὁ T-APM the +068085 Act 6:1 Ἑβραίους, Ἑβραῖος N-APM-PG Hebrews +068086 Act 6:1 ὅτι ὅτι CONJ because +068087 Act 6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IPI-3P were being overlooked +068088 Act 6:1 ἐν ἐν PREP in +068089 Act 6:1 τῇ ὁ T-DSF the +068090 Act 6:1 διακονίᾳ διακονία N-DSF distribution +068091 Act 6:1 τῇ ὁ T-DSF - +068092 Act 6:1 καθημερινῇ καθημερινός A-DSF daily +068093 Act 6:1 αἱ ὁ T-NPF the +068094 Act 6:1 χῆραι χήρα A-NPF widows +068095 Act 6:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +068096 Act 6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-ADP-NPM Having called near +068097 Act 6:2 δὲ δέ CONJ then +068098 Act 6:2 οἱ ὁ T-NPM the +068099 Act 6:2 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI Twelve +068100 Act 6:2 τὸ ὁ T-ASN the +068101 Act 6:2 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude +068102 Act 6:2 τῶν ὁ T-GPM of the +068103 Act 6:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciples +068104 Act 6:2 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P they said +068105 Act 6:2 Οὐκ οὐ PRT-N Not +068106 Act 6:2 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN desirable +068107 Act 6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is [for] +068108 Act 6:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +068109 Act 6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM having neglected +068110 Act 6:2 τὸν ὁ T-ASM the +068111 Act 6:2 λόγον λόγος N-ASM word +068112 Act 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - +068113 Act 6:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +068114 Act 6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN to attend +068115 Act 6:2 τραπέζαις. τράπεζα N-DPF tables +068116 Act 6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-ADM-2P Select +068117 Act 6:3 δέ, δέ CONJ therefore +068118 Act 6:3 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +068119 Act 6:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +068120 Act 6:3 ἐξ ἐκ PREP out from +068121 Act 6:3 ὑμῶν σύ P-2GP yourselves +068122 Act 6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PPP-APM being well attested +068123 Act 6:3 ἑπτὰ, ἑπτά A-APM-NUI seven +068124 Act 6:3 πλήρεις πλήρης A-APM full +068125 Act 6:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +068126 Act 6:3 καὶ καί CONJ and +068127 Act 6:3 σοφίας, σοφία N-GSF wisdom +068128 Act 6:3 οὓς ὅς R-APM whom +068129 Act 6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P we will appoint +068130 Act 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP over +068131 Act 6:3 τῆς ὁ T-GSF the +068132 Act 6:3 χρείας χρεία N-GSF task +068133 Act 6:3 ταύτης, οὗτος D-GSF this +068134 Act 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +068135 Act 6:4 δὲ δέ CONJ now +068136 Act 6:4 τῇ ὁ T-DSF in the +068137 Act 6:4 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer +068138 Act 6:4 καὶ καί CONJ and +068139 Act 6:4 τῇ ὁ T-DSF the +068140 Act 6:4 διακονίᾳ διακονία N-DSF ministry +068141 Act 6:4 τοῦ ὁ T-GSM of the +068142 Act 6:4 λόγου λόγος N-GSM word +068143 Act 6:4 προσκαρτερήσομεν. προσκαρτερέω V-FAI-1P will steadfastly continue +068144 Act 6:5 Καὶ καί CONJ And +068145 Act 6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S was pleasing +068146 Act 6:5 ὁ ὁ T-NSM the +068147 Act 6:5 λόγος λόγος N-NSM statement +068148 Act 6:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +068149 Act 6:5 παντὸς πᾶς A-GSN all +068150 Act 6:5 τοῦ ὁ T-GSN the +068151 Act 6:5 πλήθους πλῆθος N-GSN multitude +068152 Act 6:5 καὶ καί CONJ and +068153 Act 6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P they chose +068154 Act 6:5 Στέφανον, Στέφανος N-ASM-P Stephen +068155 Act 6:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM a man +068156 Act 6:5 πλήρης πλήρης A-NSM full +068157 Act 6:5 πίστεως πίστις N-GSF of faith +068158 Act 6:5 καὶ καί CONJ and +068159 Act 6:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN [of the] Spirit +068160 Act 6:5 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN holy +068161 Act 6:5 καὶ καί CONJ and +068162 Act 6:5 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip +068163 Act 6:5 καὶ καί CONJ and +068164 Act 6:5 Πρόχορον Πρόχορος N-ASM-P Prochorus +068165 Act 6:5 καὶ καί CONJ and +068166 Act 6:5 Νικάνορα Νικάνωρ N-ASM-P Nicanor +068167 Act 6:5 καὶ καί CONJ and +068168 Act 6:5 Τίμωνα Τίμων N-ASM-P Timon +068169 Act 6:5 καὶ καί CONJ and +068170 Act 6:5 Παρμενᾶν Παρμενᾶς N-ASM-P Parmenas +068171 Act 6:5 καὶ καί CONJ and +068172 Act 6:5 Νικόλαον Νικόλαος N-ASM-P Nicolas +068173 Act 6:5 προσήλυτον προσήλυτος N-ASM a convert +068174 Act 6:5 Ἀντιοχέα, Ἀντιοχεύς N-ASM-LG of Antioch +068175 Act 6:6 οὓς ὅς R-APM whom +068176 Act 6:6 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P they set +068177 Act 6:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +068178 Act 6:6 τῶν ὁ T-GPM the +068179 Act 6:6 ἀποστόλων, ἀπόστολος N-GPM apostles +068180 Act 6:6 καὶ καί CONJ and +068181 Act 6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM having prayed +068182 Act 6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P they laid +068183 Act 6:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM on them +068184 Act 6:6 τὰς ὁ T-APF the +068185 Act 6:6 χεῖρας. χείρ N-APF hands +068186 Act 6:7 Καὶ καί CONJ And +068187 Act 6:7 ὁ ὁ T-NSM the +068188 Act 6:7 λόγος λόγος N-NSM word +068189 Act 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - +068190 Act 6:7 Θεοῦ θεός N-GSM of God +068191 Act 6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S continued to increase +068192 Act 6:7 καὶ καί CONJ and +068193 Act 6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IPI-3S was multiplied +068194 Act 6:7 ὁ ὁ T-NSM the +068195 Act 6:7 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number +068196 Act 6:7 τῶν ὁ T-GPM of the +068197 Act 6:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciples +068198 Act 6:7 ἐν ἐν PREP in +068199 Act 6:7 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem +068200 Act 6:7 σφόδρα, σφόδρα ADV exceedingly +068201 Act 6:7 πολύς πολύς A-NSM a great +068202 Act 6:7 τε τε CONJ then +068203 Act 6:7 ὄχλος ὄχλος N-NSM multitude +068204 Act 6:7 τῶν ὁ T-GPM of the +068205 Act 6:7 ἱερέων ἱερεύς N-GPM priests +068206 Act 6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P were becoming obedient +068207 Act 6:7 τῇ ὁ T-DSF to the +068208 Act 6:7 πίστει.¶ πίστις N-DSF faith +068209 Act 6:8 Στέφανος Στέφανος N-NSM-P Stephen +068210 Act 6:8 δὲ δέ CONJ now +068211 Act 6:8 πλήρης πλήρης A-NSM full +068212 Act 6:8 χάριτος χάρις N-GSF grace +068213 Act 6:8 καὶ καί CONJ and +068214 Act 6:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF power +068215 Act 6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S was performing +068216 Act 6:8 τέρατα τέρας N-APN wonders +068217 Act 6:8 καὶ καί CONJ and +068218 Act 6:8 σημεῖα σημεῖον N-APN signs +068219 Act 6:8 μεγάλα μέγας A-APN great +068220 Act 6:8 ἐν ἐν PREP among +068221 Act 6:8 τῷ ὁ T-DSM the +068222 Act 6:8 λαῷ. λαός N-DSM people +068223 Act 6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P Arose +068224 Act 6:9 δέ δέ CONJ however +068225 Act 6:9 τινες τις X-NPM certain +068226 Act 6:9 τῶν ὁ T-GPM of those +068227 Act 6:9 ἐκ ἐκ PREP from +068228 Act 6:9 τῆς ὁ T-GSF the +068229 Act 6:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue +068230 Act 6:9 τῆς ὁ T-GSF - +068231 Act 6:9 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF called +068232 Act 6:9 Λιβερτίνων Λιβερτῖνος N-GPM-T Freedmen +068233 Act 6:9 καὶ καί CONJ including +068234 Act 6:9 Κυρηναίων Κυρηναῖος N-GPM-LG Cyrenians +068235 Act 6:9 καὶ καί CONJ and +068236 Act 6:9 Ἀλεξανδρέων Ἀλεξανδρεύς N-GPM-LG Alexandrians +068237 Act 6:9 καὶ καί CONJ and +068238 Act 6:9 τῶν ὁ T-GPM of those +068239 Act 6:9 ἀπὸ ἀπό PREP from +068240 Act 6:9 Κιλικίας Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia +068241 Act 6:9 καὶ καί CONJ and +068242 Act 6:9 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia +068243 Act 6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM disputing +068244 Act 6:9 τῷ ὁ T-DSM with +068245 Act 6:9 Στεφάνῳ, Στέφανος N-DSM-P Stephen +068246 Act 6:10 καὶ καί CONJ And +068247 Act 6:10 οὐκ οὐ PRT-N not +068248 Act 6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P they were able +068249 Act 6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN to withstand +068250 Act 6:10 τῇ ὁ T-DSF the +068251 Act 6:10 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom +068252 Act 6:10 καὶ καί CONJ and +068253 Act 6:10 τῷ ὁ T-DSN the +068254 Act 6:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +068255 Act 6:10 ᾧ ὅς R-DSN by whom +068256 Act 6:10 ἐλάλει. λαλέω V-IAI-3S he was speaking +068257 Act 6:11 Τότε τότε ADV Then +068258 Act 6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-AAI-3P they suborned +068259 Act 6:11 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +068260 Act 6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM saying +068261 Act 6:11 ὅτι ὅτι CONJ - +068262 Act 6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P We have heard +068263 Act 6:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +068264 Act 6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM speaking +068265 Act 6:11 ῥήματα ῥῆμα N-APN words +068266 Act 6:11 βλάσφημα βλάσφημος A-APN blasphemous +068267 Act 6:11 εἰς εἰς PREP against +068268 Act 6:11 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses +068269 Act 6:11 καὶ καί CONJ and +068270 Act 6:11 τὸν ὁ T-ASM - +068271 Act 6:11 Θεόν. θεός N-ASM God +068272 Act 6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P They stirred up +068273 Act 6:12 τε τε CONJ then +068274 Act 6:12 τὸν ὁ T-ASM the +068275 Act 6:12 λαὸν λαός N-ASM people +068276 Act 6:12 καὶ καί CONJ and +068277 Act 6:12 τοὺς ὁ T-APM the +068278 Act 6:12 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elders +068279 Act 6:12 καὶ καί CONJ and +068280 Act 6:12 τοὺς ὁ T-APM the +068281 Act 6:12 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM scribes +068282 Act 6:12 καὶ καί CONJ and +068283 Act 6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM having come upon [him] +068284 Act 6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P they seized +068285 Act 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +068286 Act 6:12 καὶ καί CONJ and +068287 Act 6:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P brought [him] +068288 Act 6:12 εἰς εἰς PREP to +068289 Act 6:12 τὸ ὁ T-ASN the +068290 Act 6:12 συνέδριον, συνέδριον N-ASN Council +068291 Act 6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-AAI-3P They set +068292 Act 6:13 τε τε CONJ also +068293 Act 6:13 μάρτυρας μάρτυς N-APM witnesses +068294 Act 6:13 ψευδεῖς ψευδής A-APM false +068295 Act 6:13 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM saying +068296 Act 6:13 Ὁ ὁ T-NSM The +068297 Act 6:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +068298 Act 6:13 οὗτος οὗτος D-NSM this +068299 Act 6:13 οὐ οὐ PRT-N not +068300 Act 6:13 παύεται παύω V-PMI-3S does stop +068301 Act 6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM speaking +068302 Act 6:13 ῥήματα ῥῆμα N-APN words +068303 Act 6:13 κατὰ κατά PREP against +068304 Act 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the +068305 Act 6:13 τόπου τόπος N-GSM place +068306 Act 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068307 Act 6:13 ἁγίου ἅγιος A-GSM holy +068308 Act 6:13 τούτου οὗτος D-GSM this +068309 Act 6:13 καὶ καί CONJ and +068310 Act 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the +068311 Act 6:13 νόμου· νόμος N-GSM law +068312 Act 6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P we have heard +068313 Act 6:14 γὰρ γάρ CONJ for +068314 Act 6:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +068315 Act 6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM saying +068316 Act 6:14 ὅτι ὅτι CONJ that +068317 Act 6:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +068318 Act 6:14 ὁ ὁ T-NSM of +068319 Act 6:14 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazareth +068320 Act 6:14 οὗτος οὗτος D-NSM this +068321 Act 6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S will destroy +068322 Act 6:14 τὸν ὁ T-ASM the +068323 Act 6:14 τόπον τόπος N-ASM place +068324 Act 6:14 τοῦτον οὗτος D-ASM this +068325 Act 6:14 καὶ καί CONJ and +068326 Act 6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S will change +068327 Act 6:14 τὰ ὁ T-APN the +068328 Act 6:14 ἔθη ἔθος N-APN customs +068329 Act 6:14 ἃ ὅς R-APN that +068330 Act 6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S delivered +068331 Act 6:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +068332 Act 6:14 Μωϋσῆς. Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +068333 Act 6:15 Καὶ καί CONJ And +068334 Act 6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM having looked intently +068335 Act 6:15 εἰς εἰς PREP on +068336 Act 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +068337 Act 6:15 πάντες πᾶς A-NPM all +068338 Act 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +068339 Act 6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PNP-NPM sitting +068340 Act 6:15 ἐν ἐν PREP in +068341 Act 6:15 τῷ ὁ T-DSN the +068342 Act 6:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN Council +068343 Act 6:15 εἶδον εἴδω V-AAI-3P saw +068344 Act 6:15 τὸ ὁ T-ASN the +068345 Act 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +068346 Act 6:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +068347 Act 6:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ as +068348 Act 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN [the] face +068349 Act 6:15 ἀγγέλου. ἄγγελος N-GSM of an angel +068350 Act 7:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Said +068351 Act 7:1 δὲ δέ CONJ then +068352 Act 7:1 ὁ ὁ T-NSM the +068353 Act 7:1 ἀρχιερεύς· ἀρχιερεύς N-NSM high priest +068354 Act 7:1 Εἰ εἰ PRT If +068355 Act 7:1 ταῦτα οὗτος D-NPN these things +068356 Act 7:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +068357 Act 7:1 ἔχει; ἔχω V-PAI-3S are? +068358 Act 7:2 Ὁ ὁ T-NSM - +068359 Act 7:2 δὲ δέ CONJ And +068360 Act 7:2 ἔφη· φημί V-IAI-3S he began to speak +068361 Act 7:2 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +068362 Act 7:2 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brothers +068363 Act 7:2 καὶ καί CONJ and +068364 Act 7:2 πατέρες, πατήρ N-VPM fathers +068365 Act 7:2 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P listen! +068366 Act 7:2 Ὁ ὁ T-NSM The +068367 Act 7:2 Θεὸς θεός N-NSM God +068368 Act 7:2 τῆς ὁ T-GSF - +068369 Act 7:2 δόξης δόξα N-GSF of glory +068370 Act 7:2 ὤφθη ὁράω V-API-3S appeared +068371 Act 7:2 τῷ ὁ T-DSM to the +068372 Act 7:2 πατρὶ πατήρ N-DSM father +068373 Act 7:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +068374 Act 7:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham +068375 Act 7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM being +068376 Act 7:2 ἐν ἐν PREP in +068377 Act 7:2 τῇ ὁ T-DSF - +068378 Act 7:2 Μεσοποταμίᾳ Μεσοποταμία N-DSF-L Mesopotamia +068379 Act 7:2 πρὶν πρίν CONJ before +068380 Act 7:2 ἢ ἤ CONJ rather +068381 Act 7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN dwelling +068382 Act 7:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM his +068383 Act 7:2 ἐν ἐν PREP in +068384 Act 7:2 Χαρράν Χαρράν N-DSF-L Haran +068385 Act 7:3 καὶ καί CONJ and +068386 Act 7:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +068387 Act 7:3 πρὸς πρός PREP to +068388 Act 7:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM him +068389 Act 7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S Go out +068390 Act 7:3 ἐκ ἐκ PREP from +068391 Act 7:3 τῆς ὁ T-GSF the +068392 Act 7:3 γῆς γῆ N-GSF country +068393 Act 7:3 σου σύ P-2GS of you +068394 Act 7:3 καὶ καί CONJ and +068395 Act 7:3 ἐκ ἐκ PREP from +068396 Act 7:3 τῆς ὁ T-GSF the +068397 Act 7:3 συγγενείας συγγένεια N-GSF kindred +068398 Act 7:3 σου, σύ P-2GS of you +068399 Act 7:3 καὶ καί CONJ and +068400 Act 7:3 δεῦρο δεῦρο ADV come +068401 Act 7:3 εἰς εἰς PREP into +068402 Act 7:3 τὴν ὁ T-ASF the +068403 Act 7:3 γῆν γῆ N-ASF land +068404 Act 7:3 ἣν ὅς R-ASF which +068405 Act 7:3 ἄν ἄν PRT - +068406 Act 7:3 σοι σύ P-2DS to you +068407 Act 7:3 δείξω. δεικνύω V-AAS-1S I will show +068408 Act 7:4 τότε τότε ADV Then +068409 Act 7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM having gone out +068410 Act 7:4 ἐκ ἐκ PREP from +068411 Act 7:4 γῆς γῆ N-GSF [the] land +068412 Act 7:4 Χαλδαίων Χαλδαῖος N-GPM-LG of Chaldeans +068413 Act 7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S he dwelt +068414 Act 7:4 ἐν ἐν PREP in +068415 Act 7:4 Χαρράν. Χαρράν N-DSF-L Haran +068416 Act 7:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV And from there +068417 Act 7:4 μετὰ μετά PREP after +068418 Act 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +068419 Act 7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN died +068420 Act 7:4 τὸν ὁ T-ASM the +068421 Act 7:4 πατέρα πατήρ N-ASM father +068422 Act 7:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +068423 Act 7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S He removed +068424 Act 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +068425 Act 7:4 εἰς εἰς PREP into +068426 Act 7:4 τὴν ὁ T-ASF the +068427 Act 7:4 γῆν γῆ N-ASF land +068428 Act 7:4 ταύτην οὗτος D-ASF this +068429 Act 7:4 εἰς εἰς PREP in +068430 Act 7:4 ἣν ὅς R-ASF which +068431 Act 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you +068432 Act 7:4 νῦν νῦν ADV now +068433 Act 7:4 κατοικεῖτε, κατοικέω V-PAI-2P dwell +068434 Act 7:5 Καὶ καί CONJ And +068435 Act 7:5 οὐκ οὐ PRT-N not +068436 Act 7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S He did give +068437 Act 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +068438 Act 7:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF an inheritance +068439 Act 7:5 ἐν ἐν PREP in +068440 Act 7:5 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +068441 Act 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N not even +068442 Act 7:5 βῆμα βῆμα N-ASN [the] length +068443 Act 7:5 ποδός πούς N-GSM of a foot +068444 Act 7:5 καὶ καί CONJ but +068445 Act 7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S He promised +068446 Act 7:5 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +068447 Act 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +068448 Act 7:5 εἰς εἰς PREP for +068449 Act 7:5 κατάσχεσιν κατάσχεσις N-ASF a possession +068450 Act 7:5 αὐτὴν αὐτός P-ASF it +068451 Act 7:5 καὶ καί CONJ and +068452 Act 7:5 τῷ ὁ T-DSN to the +068453 Act 7:5 σπέρματι σπέρμα N-DSN descendants +068454 Act 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +068455 Act 7:5 μετ᾽ μετά PREP after +068456 Act 7:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM him +068457 Act 7:5 οὐκ οὐ PRT-N not +068458 Act 7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN there being +068459 Act 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +068460 Act 7:5 τέκνου. τέκνον N-GSN a child +068461 Act 7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S Spoke +068462 Act 7:6 δὲ δέ CONJ however +068463 Act 7:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +068464 Act 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +068465 Act 7:6 Θεὸς θεός N-NSM God +068466 Act 7:6 ὅτι ὅτι CONJ that +068467 Act 7:6 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +068468 Act 7:6 τὸ ὁ T-NSN the +068469 Act 7:6 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed +068470 Act 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +068471 Act 7:6 πάροικον πάροικος A-NSN a sojourner +068472 Act 7:6 ἐν ἐν PREP in +068473 Act 7:6 γῇ γῆ N-DSF a land +068474 Act 7:6 ἀλλοτρίᾳ ἀλλότριος A-DSF strange +068475 Act 7:6 καὶ καί CONJ and +068476 Act 7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P they will enslave +068477 Act 7:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN it +068478 Act 7:6 καὶ καί CONJ and +068479 Act 7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P will mistreat [it] +068480 Act 7:6 ἔτη ἔτος N-APN years +068481 Act 7:6 τετρακόσια· τετρακόσιοι A-APN four hundred +068482 Act 7:7 Καὶ καί CONJ And +068483 Act 7:7 τὸ ὁ T-ASN the +068484 Act 7:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN nation +068485 Act 7:7 ᾧ ὅς R-DSN to which +068486 Act 7:7 ἐὰν ἐάν PRT if +068487 Act 7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P they will be in bondage +068488 Act 7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S will judge +068489 Act 7:7 ἐγώ, ἐγώ P-1NS I +068490 Act 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +068491 Act 7:7 Θεὸς θεός N-NSM God +068492 Act 7:7 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S said +068493 Act 7:7 Καὶ καί CONJ and +068494 Act 7:7 μετὰ μετά PREP after +068495 Act 7:7 ταῦτα οὗτος D-APN these things +068496 Act 7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FDI-3P they will come forth +068497 Act 7:7 καὶ καί CONJ and +068498 Act 7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P will serve +068499 Act 7:7 μοι ἐγώ P-1DS Me +068500 Act 7:7 ἐν ἐν PREP in +068501 Act 7:7 τῷ ὁ T-DSM the +068502 Act 7:7 τόπῳ τόπος N-DSM place +068503 Act 7:7 τούτῳ. οὗτος D-DSM this +068504 Act 7:8 Καὶ καί CONJ And +068505 Act 7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S He gave +068506 Act 7:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +068507 Act 7:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF [the] covenant +068508 Act 7:8 περιτομῆς· περιτομή N-GSF of circumcision +068509 Act 7:8 καὶ καί CONJ and +068510 Act 7:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +068511 Act 7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S he begat +068512 Act 7:8 τὸν ὁ T-ASM - +068513 Act 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac +068514 Act 7:8 καὶ καί CONJ and +068515 Act 7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S circumcised +068516 Act 7:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +068517 Act 7:8 τῇ ὁ T-DSF on the +068518 Act 7:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +068519 Act 7:8 τῇ ὁ T-DSF - +068520 Act 7:8 ὀγδόῃ, ὄγδοος A-DSF eighth +068521 Act 7:8 καὶ καί CONJ and +068522 Act 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM-P Isaac +068523 Act 7:8 τὸν ὁ T-ASM - +068524 Act 7:8 Ἰακώβ, Ἰακώβ N-ASM-P Jacob +068525 Act 7:8 καὶ καί CONJ and +068526 Act 7:8 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob +068527 Act 7:8 τοὺς ὁ T-APM the +068528 Act 7:8 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve +068529 Act 7:8 πατριάρχας.¶ πατριάρχης N-APM patriarchs +068530 Act 7:9 Καὶ καί CONJ And +068531 Act 7:9 οἱ ὁ T-NPM the +068532 Act 7:9 πατριάρχαι πατριάρχης N-NPM patriarchs +068533 Act 7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM having envied +068534 Act 7:9 τὸν ὁ T-ASM - +068535 Act 7:9 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph +068536 Act 7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-AMI-3P sold [him] +068537 Act 7:9 εἰς εἰς PREP into +068538 Act 7:9 Αἴγυπτον. Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt +068539 Act 7:9 καὶ καί CONJ But +068540 Act 7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +068541 Act 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +068542 Act 7:9 Θεὸς θεός N-NSM God +068543 Act 7:9 μετ᾽ μετά PREP with +068544 Act 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +068545 Act 7:10 καὶ καί CONJ and +068546 Act 7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-AMI-3S rescued +068547 Act 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +068548 Act 7:10 ἐκ ἐκ PREP out of +068549 Act 7:10 πασῶν πᾶς A-GPF all +068550 Act 7:10 τῶν ὁ T-GPF the +068551 Act 7:10 θλίψεων θλῖψις N-GPF tribulations +068552 Act 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +068553 Act 7:10 καὶ καί CONJ and +068554 Act 7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S gave +068555 Act 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +068556 Act 7:10 χάριν χάρις N-ASF favor +068557 Act 7:10 καὶ καί CONJ and +068558 Act 7:10 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom +068559 Act 7:10 ἐναντίον ἐναντίον PREP before +068560 Act 7:10 Φαραὼ Φαραώ N-GSM-T Pharaoh +068561 Act 7:10 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king +068562 Act 7:10 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L of Egypt +068563 Act 7:10 καὶ καί CONJ and +068564 Act 7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S he appointed +068565 Act 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +068566 Act 7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PNP-ASM ruler +068567 Act 7:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP over +068568 Act 7:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt +068569 Act 7:10 καὶ καί CONJ and +068570 Act 7:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP over +068571 Act 7:10 ὅλον ὅλος A-ASM all +068572 Act 7:10 τὸν ὁ T-ASM the +068573 Act 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM house +068574 Act 7:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +068575 Act 7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S Came +068576 Act 7:11 δὲ δέ CONJ then +068577 Act 7:11 λιμὸς λιμός N-NSM a famine +068578 Act 7:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon +068579 Act 7:11 ὅλην ὅλος A-ASF all +068580 Act 7:11 τὴν ὁ T-ASF - +068581 Act 7:11 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L of Egypt +068582 Act 7:11 καὶ καί CONJ and +068583 Act 7:11 Χανάαν Χαναάν N-ASF-L Canaan +068584 Act 7:11 καὶ καί CONJ and +068585 Act 7:11 θλῖψις θλῖψις N-NSF affliction +068586 Act 7:11 μεγάλη, μέγας A-NSF great +068587 Act 7:11 καὶ καί CONJ and +068588 Act 7:11 οὐχ οὐ PRT-N not +068589 Act 7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P were finding +068590 Act 7:11 χορτάσματα χόρτασμα N-APN sustenance +068591 Act 7:11 οἱ ὁ T-NPM the +068592 Act 7:11 πατέρες πατήρ N-NPM fathers +068593 Act 7:11 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP of us +068594 Act 7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM Having heard +068595 Act 7:12 δὲ δέ CONJ now +068596 Act 7:12 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob +068597 Act 7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN [there] is +068598 Act 7:12 σιτία σιτίον N-APN grain +068599 Act 7:12 εἰς εἰς PREP in +068600 Act 7:12 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt +068601 Act 7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S he sent forth +068602 Act 7:12 τοὺς ὁ T-APM the +068603 Act 7:12 πατέρας πατήρ N-APM fathers +068604 Act 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +068605 Act 7:12 πρῶτον. πρῶτος A-ASN first +068606 Act 7:13 καὶ καί CONJ and +068607 Act 7:13 ἐν ἐν PREP on +068608 Act 7:13 τῷ ὁ T-DSN the +068609 Act 7:13 δευτέρῳ δεύτερος A-DSN second time +068610 Act 7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-API-3S was made known +068611 Act 7:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph +068612 Act 7:13 τοῖς ὁ T-DPM to +068613 Act 7:13 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brothers +068614 Act 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +068615 Act 7:13 καὶ καί CONJ and +068616 Act 7:13 φανερὸν φανερός A-NSN known +068617 Act 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S became +068618 Act 7:13 τῷ ὁ T-DSM - +068619 Act 7:13 Φαραὼ Φαραώ N-DSM-T to Pharaoh +068620 Act 7:13 τὸ ὁ T-NSN the +068621 Act 7:13 γένος γένος N-NSN family +068622 Act 7:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068623 Act 7:13 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-GSM-P of Joseph +068624 Act 7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM Having sent +068625 Act 7:14 δὲ δέ CONJ then +068626 Act 7:14 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph +068627 Act 7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S he called for +068628 Act 7:14 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob +068629 Act 7:14 τὸν ὁ T-ASM the +068630 Act 7:14 πατέρα πατήρ N-ASM father +068631 Act 7:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +068632 Act 7:14 καὶ καί CONJ and +068633 Act 7:14 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +068634 Act 7:14 τὴν ὁ T-ASF the +068635 Act 7:14 συγγένειαν συγγένεια N-ASF kindred +068636 Act 7:14 ἐν ἐν PREP in all +068637 Act 7:14 ψυχαῖς ψυχή N-DPF souls +068638 Act 7:14 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-DPF-NUI seventy +068639 Act 7:14 πέντε. πέντε A-DPF-NUI five +068640 Act 7:15 Καὶ καί CONJ And +068641 Act 7:15 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S went down +068642 Act 7:15 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob +068643 Act 7:15 εἰς εἰς PREP into +068644 Act 7:15 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt +068645 Act 7:15 καὶ καί CONJ and +068646 Act 7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S died +068647 Act 7:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he +068648 Act 7:15 καὶ καί CONJ and +068649 Act 7:15 οἱ ὁ T-NPM the +068650 Act 7:15 πατέρες πατήρ N-NPM fathers +068651 Act 7:15 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +068652 Act 7:16 καὶ καί CONJ and +068653 Act 7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-API-3P they were carried over +068654 Act 7:16 εἰς εἰς PREP into +068655 Act 7:16 Συχὲμ Συχέμ N-ASF-L Shechem +068656 Act 7:16 καὶ καί CONJ and +068657 Act 7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-API-3P were placed +068658 Act 7:16 ἐν ἐν PREP in +068659 Act 7:16 τῷ ὁ T-DSN the +068660 Act 7:16 μνήματι μνῆμα N-DSN tomb +068661 Act 7:16 ᾧ ὅς R-DSN which +068662 Act 7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-ADI-3S had bought +068663 Act 7:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham +068664 Act 7:16 τιμῆς τιμή N-GSF for a sum +068665 Act 7:16 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN of silver +068666 Act 7:16 παρὰ παρά PREP from +068667 Act 7:16 τῶν ὁ T-GPM the +068668 Act 7:16 υἱῶν υἱός N-GPM sons +068669 Act 7:16 Ἑμμὼρ Ἐμμόρ N-GSM-P of Hamor +068670 Act 7:16 ἐν ἐν PREP in +068671 Act 7:16 Συχέμ. Συχέμ N-DSF-L Shechem +068672 Act 7:17 Καθὼς καθώς CONJ As +068673 Act 7:17 δὲ δέ CONJ now +068674 Act 7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S was drawing near +068675 Act 7:17 ὁ ὁ T-NSM the +068676 Act 7:17 χρόνος χρόνος N-NSM time +068677 Act 7:17 τῆς ὁ T-GSF of the +068678 Act 7:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise +068679 Act 7:17 ἧς ὅς R-GSF that +068680 Act 7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S had made +068681 Act 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068682 Act 7:17 Θεὸς θεός N-NSM God +068683 Act 7:17 τῷ ὁ T-DSM - +068684 Act 7:17 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-DSM-P to Abraham +068685 Act 7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S increased +068686 Act 7:17 ὁ ὁ T-NSM the +068687 Act 7:17 λαὸς λαός N-NSM people +068688 Act 7:17 καὶ καί CONJ and +068689 Act 7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-API-3S multiplied +068690 Act 7:17 ἐν ἐν PREP in +068691 Act 7:17 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt +068692 Act 7:18 ἄχρι ἄχρι PREP until +068693 Act 7:18 οὗ ὅς R-GSM that +068694 Act 7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S there arose +068695 Act 7:18 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king +068696 Act 7:18 ἕτερος ἕτερος A-NSM another +068697 Act 7:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP over +068698 Act 7:18 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt +068699 Act 7:18 ὃς ὅς R-NSM who +068700 Act 7:18 οὐκ οὐ PRT-N not +068701 Act 7:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S knew +068702 Act 7:18 τὸν ὁ T-ASM - +068703 Act 7:18 Ἰωσήφ. Ἰωσήφ N-ASM-P Joseph +068704 Act 7:19 οὗτος οὗτος D-NSM He +068705 Act 7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-ADP-NSM having dealt treacherously with +068706 Act 7:19 τὸ ὁ T-ASN the +068707 Act 7:19 γένος γένος N-ASN race +068708 Act 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +068709 Act 7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S he mistreated +068710 Act 7:19 τοὺς ὁ T-APM the +068711 Act 7:19 πατέρας πατήρ N-APM fathers +068712 Act 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +068713 Act 7:19 τοῦ ὁ T-GSN - +068714 Act 7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN making [them] +068715 Act 7:19 τὰ ὁ T-APN the +068716 Act 7:19 βρέφη βρέφος N-APN infants +068717 Act 7:19 ἔκθετα ἔκθετος A-APN abandon +068718 Act 7:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +068719 Act 7:19 εἰς εἰς PREP unto +068720 Act 7:19 τὸ ὁ T-ASN the +068721 Act 7:19 μὴ μή PRT-N not +068722 Act 7:19 ζωογονεῖσθαι. ζωογονέω V-PPN they would live +068723 Act 7:20 Ἐν ἐν PREP In +068724 Act 7:20 ᾧ ὅς R-DSM that +068725 Act 7:20 καιρῷ καιρός N-DSM time +068726 Act 7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S was born +068727 Act 7:20 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +068728 Act 7:20 καὶ καί CONJ and +068729 Act 7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S he was +068730 Act 7:20 ἀστεῖος ἀστεῖος A-NSM beautiful +068731 Act 7:20 τῷ ὁ T-DSM - +068732 Act 7:20 Θεῷ· θεός N-DSM to God +068733 Act 7:20 ὃς ὅς R-NSM who +068734 Act 7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-API-3S was brought up +068735 Act 7:20 μῆνας μήν N-APM months +068736 Act 7:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three +068737 Act 7:20 ἐν ἐν PREP in +068738 Act 7:20 τῷ ὁ T-DSM the +068739 Act 7:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM house +068740 Act 7:20 τοῦ ὁ T-GSM of the +068741 Act 7:20 πατρός, πατήρ N-GSM father +068742 Act 7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-APP-GSM Having been set outside +068743 Act 7:21 δὲ δέ CONJ then +068744 Act 7:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he +068745 Act 7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-AMI-3S took up +068746 Act 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +068747 Act 7:21 ἡ ὁ T-NSF the +068748 Act 7:21 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF daughter +068749 Act 7:21 Φαραὼ Φαραώ N-GSM-T of Pharaoh +068750 Act 7:21 καὶ καί CONJ and +068751 Act 7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S brought up +068752 Act 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +068753 Act 7:21 ἑαυτῇ ἑαυτοῦ F-3DSF for herself +068754 Act 7:21 εἰς εἰς PREP for +068755 Act 7:21 υἱόν. υἱός N-ASM a son +068756 Act 7:22 καὶ καί CONJ And +068757 Act 7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-API-3S was instructed +068758 Act 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +068759 Act 7:22 ἐν ἐν PREP in +068760 Act 7:22 πάσῃ πᾶς A-DSF all +068761 Act 7:22 σοφίᾳ σοφία N-DSF [the] wisdom +068762 Act 7:22 Αἰγυπτίων, Αἰγύπτιος A-GPM of [the] Egyptians +068763 Act 7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S he was +068764 Act 7:22 δὲ δέ CONJ now +068765 Act 7:22 δυνατὸς δυνατός A-NSM mighty +068766 Act 7:22 ἐν ἐν PREP in +068767 Act 7:22 λόγοις λόγος N-DPM words +068768 Act 7:22 καὶ καί CONJ and +068769 Act 7:22 ἔργοις ἔργον N-DPN deeds +068770 Act 7:22 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +068771 Act 7:23 Ὡς ὡς CONJ When +068772 Act 7:23 δὲ δέ CONJ then +068773 Act 7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IPI-3S was fulfilled +068774 Act 7:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +068775 Act 7:23 τεσσερακονταέτης τεσσαρακονταετής A-NSM of forty years +068776 Act 7:23 χρόνος, χρόνος N-NSM a period +068777 Act 7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S it came +068778 Act 7:23 ἐπὶ ἐπί PREP into +068779 Act 7:23 τὴν ὁ T-ASF the +068780 Act 7:23 καρδίαν καρδία N-ASF mind +068781 Act 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +068782 Act 7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-ADN to visit +068783 Act 7:23 τοὺς ὁ T-APM the +068784 Act 7:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +068785 Act 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +068786 Act 7:23 τοὺς ὁ T-APM the +068787 Act 7:23 υἱοὺς υἱός N-APM sons +068788 Act 7:23 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +068789 Act 7:24 καὶ καί CONJ And +068790 Act 7:24 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM having seen +068791 Act 7:24 τινα τις X-ASM a certain one +068792 Act 7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PPP-ASM being wronged +068793 Act 7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-ADI-3S he defended [him] +068794 Act 7:24 καὶ καί CONJ and +068795 Act 7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S did +068796 Act 7:24 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance +068797 Act 7:24 τῷ ὁ T-DSM for the [one] +068798 Act 7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PPP-DSM being oppressed +068799 Act 7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM having struck down +068800 Act 7:24 τὸν ὁ T-ASM the +068801 Act 7:24 Αἰγύπτιον. Αἰγύπτιος A-ASM Egyptian +068802 Act 7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S He was supposing +068803 Act 7:25 δὲ δέ CONJ now +068804 Act 7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN to understand +068805 Act 7:25 τοὺς ὁ T-APM the +068806 Act 7:25 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +068807 Act 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +068808 Act 7:25 ὅτι ὅτι CONJ that +068809 Act 7:25 ὁ ὁ T-NSM - +068810 Act 7:25 Θεὸς θεός N-NSM God +068811 Act 7:25 διὰ διά PREP by +068812 Act 7:25 χειρὸς χείρ N-GSF [the] hand +068813 Act 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +068814 Act 7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S is giving +068815 Act 7:25 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation +068816 Act 7:25 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM them +068817 Act 7:25 οἱ ὁ T-NPM - +068818 Act 7:25 δὲ δέ CONJ but +068819 Act 7:25 οὐ οὐ PRT-N not +068820 Act 7:25 συνῆκαν. συνίημι V-AAI-3P they understood +068821 Act 7:26 Τῇ ὁ T-DSF On the +068822 Act 7:26 τε τε CONJ and +068823 Act 7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF following +068824 Act 7:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +068825 Act 7:26 ὤφθη ὁράω V-API-3S he appeared +068826 Act 7:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to those who +068827 Act 7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PNP-DPM were quarreling +068828 Act 7:26 καὶ καί CONJ and +068829 Act 7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S urged +068830 Act 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +068831 Act 7:26 εἰς εἰς PREP to +068832 Act 7:26 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace +068833 Act 7:26 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM having said +068834 Act 7:26 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM Men +068835 Act 7:26 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brothers +068836 Act 7:26 ἐστε· εἰμί V-PAI-2P you are +068837 Act 7:26 ἱνατί ἱνατί ADV So that why +068838 Act 7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P wrong you +068839 Act 7:26 ἀλλήλους; ἀλλήλων C-APM one another? +068840 Act 7:27 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +068841 Act 7:27 δὲ δέ CONJ however +068842 Act 7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM mistreating +068843 Act 7:27 τὸν ὁ T-ASM the +068844 Act 7:27 πλησίον πλησίον ADV neighbor +068845 Act 7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S pushed away +068846 Act 7:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +068847 Act 7:27 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM having said +068848 Act 7:27 Τίς τίς I-NSM Who +068849 Act 7:27 σε σύ P-2AS you +068850 Act 7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S appointed +068851 Act 7:27 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler +068852 Act 7:27 καὶ καί CONJ and +068853 Act 7:27 δικαστὴν δικαστής N-ASM judge +068854 Act 7:27 ἐφ᾽ ἐπί PREP over +068855 Act 7:27 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP us? +068856 Act 7:28 μὴ μή PRT Not +068857 Act 7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN to kill +068858 Act 7:28 με ἐγώ P-1AS me +068859 Act 7:28 σὺ σύ P-2NS you +068860 Act 7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S desire +068861 Act 7:28 ὃν ὅς R-ASM the same +068862 Act 7:28 τρόπον τρόπος N-ASM way +068863 Act 7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-AAI-2S you put to death +068864 Act 7:28 ἐχθὲς χθές ADV yesterday +068865 Act 7:28 τὸν ὁ T-ASM the +068866 Act 7:28 Αἰγύπτιον; Αἰγύπτιος A-ASM Egyptian? +068867 Act 7:29 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S Fled +068868 Act 7:29 δὲ δέ CONJ then +068869 Act 7:29 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +068870 Act 7:29 ἐν ἐν PREP at +068871 Act 7:29 τῷ ὁ T-DSM the +068872 Act 7:29 λόγῳ λόγος N-DSM remark +068873 Act 7:29 τούτῳ οὗτος D-DSM this +068874 Act 7:29 καὶ καί CONJ and +068875 Act 7:29 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S became +068876 Act 7:29 πάροικος πάροικος A-NSM exiled +068877 Act 7:29 ἐν ἐν PREP in +068878 Act 7:29 γῇ γῆ N-DSF [the] land +068879 Act 7:29 Μαδιάμ, Μαδιάν N-GSM-L of Midian +068880 Act 7:29 οὗ οὗ ADV where +068881 Act 7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S he begat +068882 Act 7:29 υἱοὺς υἱός N-APM sons +068883 Act 7:29 δύο. δύο A-APM-NUI two +068884 Act 7:30 Καὶ καί CONJ And +068885 Act 7:30 πληρωθέντων πληρόω V-APP-GPN having been passed +068886 Act 7:30 ἐτῶν ἔτος N-GPN years +068887 Act 7:30 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN-NUI forty +068888 Act 7:30 ὤφθη ὁράω V-API-3S appeared +068889 Act 7:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +068890 Act 7:30 ἐν ἐν PREP in +068891 Act 7:30 τῇ ὁ T-DSF the +068892 Act 7:30 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF wilderness +068893 Act 7:30 τοῦ ὁ T-GSN of the +068894 Act 7:30 ὄρους ὄρος N-GSN Mount +068895 Act 7:30 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN-L Sinai +068896 Act 7:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM an angel +068897 Act 7:30 ἐν ἐν PREP in +068898 Act 7:30 φλογὶ φλόξ N-DSF a flame +068899 Act 7:30 πυρὸς πῦρ N-GSN of fire +068900 Act 7:30 βάτου. βάτος N-GSF of a bush +068901 Act 7:31 ὁ ὁ T-NSM - +068902 Act 7:31 δὲ δέ CONJ And +068903 Act 7:31 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +068904 Act 7:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen [it] +068905 Act 7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S marveled at +068906 Act 7:31 τὸ ὁ T-ASN the +068907 Act 7:31 ὅραμα, ὅραμα N-ASN vision +068908 Act 7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PNP-GSM coming near +068909 Act 7:31 δὲ δέ CONJ then +068910 Act 7:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +068911 Act 7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN to behold [it] +068912 Act 7:31 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there was +068913 Act 7:31 φωνὴ φωνή N-NSF [the] voice +068914 Act 7:31 Κυρίου· κύριος N-GSM of [the] Lord +068915 Act 7:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I [am] +068916 Act 7:32 ὁ ὁ T-NSM the +068917 Act 7:32 Θεὸς θεός N-NSM God +068918 Act 7:32 τῶν ὁ T-GPM of the +068919 Act 7:32 πατέρων πατήρ N-GPM Fathers +068920 Act 7:32 σου, σύ P-2GS of you +068921 Act 7:32 ὁ ὁ T-NSM the +068922 Act 7:32 Θεὸς θεός N-NSM God +068923 Act 7:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P of Abraham +068924 Act 7:32 καὶ καί CONJ and +068925 Act 7:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P of Isaac +068926 Act 7:32 καὶ καί CONJ and +068927 Act 7:32 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM-P of Jacob +068928 Act 7:32 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM Terrified +068929 Act 7:32 δὲ δέ CONJ then +068930 Act 7:32 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having become +068931 Act 7:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +068932 Act 7:32 οὐκ οὐ PRT-N not +068933 Act 7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S he dared +068934 Act 7:32 κατανοῆσαι. κατανοέω V-AAN to look +068935 Act 7:33 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Said +068936 Act 7:33 δὲ δέ CONJ then +068937 Act 7:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +068938 Act 7:33 ὁ ὁ T-NSM the +068939 Act 7:33 Κύριος· κύριος N-NSM Lord +068940 Act 7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S Take off +068941 Act 7:33 τὸ ὁ T-ASN the +068942 Act 7:33 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN sandal +068943 Act 7:33 τῶν ὁ T-GPM of the +068944 Act 7:33 ποδῶν πούς N-GPM feet +068945 Act 7:33 σου, σύ P-2GS of you +068946 Act 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +068947 Act 7:33 γὰρ γάρ CONJ for +068948 Act 7:33 τόπος τόπος N-NSM the place +068949 Act 7:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP on +068950 Act 7:33 ᾧ ὅς R-DSM which +068951 Act 7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S you stand +068952 Act 7:33 γῆ γῆ N-NSF ground +068953 Act 7:33 ἁγία ἅγιος A-NSF holy +068954 Act 7:33 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S is +068955 Act 7:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM Having seen +068956 Act 7:34 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +068957 Act 7:34 τὴν ὁ T-ASF the +068958 Act 7:34 κάκωσιν κάκωσις N-ASF oppression +068959 Act 7:34 τοῦ ὁ T-GSM of the +068960 Act 7:34 λαοῦ λαός N-GSM people +068961 Act 7:34 μου ἐγώ P-1GS of Me +068962 Act 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068963 Act 7:34 ἐν ἐν PREP in +068964 Act 7:34 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L Egypt +068965 Act 7:34 καὶ καί CONJ and +068966 Act 7:34 τοῦ ὁ T-GSM the +068967 Act 7:34 στεναγμοῦ στεναγμός N-GSM groans +068968 Act 7:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +068969 Act 7:34 ἤκουσα, ἀκούω V-AAI-1S I have heard +068970 Act 7:34 καὶ καί CONJ and +068971 Act 7:34 κατέβην καταβαίνω V-AAI-1S I have come down +068972 Act 7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-AMN to deliver +068973 Act 7:34 αὐτούς· αὐτός P-APM them +068974 Act 7:34 καὶ καί CONJ and +068975 Act 7:34 νῦν νῦν ADV now +068976 Act 7:34 δεῦρο δεῦρο ADV come +068977 Act 7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S I will send +068978 Act 7:34 σε σύ P-2AS you +068979 Act 7:34 εἰς εἰς PREP to +068980 Act 7:34 Αἴγυπτον. Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt +068981 Act 7:35 Τοῦτον οὗτος D-ASM This +068982 Act 7:35 τὸν ὁ T-ASM - +068983 Act 7:35 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses +068984 Act 7:35 ὃν ὅς R-ASM whom +068985 Act 7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-ADI-3P they rejected +068986 Act 7:35 εἰπόντες· εἶπον V-AAP-NPM having said +068987 Act 7:35 Τίς τίς I-NSM Who +068988 Act 7:35 σε σύ P-2AS you +068989 Act 7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S appointed +068990 Act 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler +068991 Act 7:35 καὶ καί CONJ and +068992 Act 7:35 δικαστήν; δικαστής N-ASM judge? +068993 Act 7:35 τοῦτον οὗτος D-ASM him +068994 Act 7:35 ὁ ὁ T-NSM whom +068995 Act 7:35 Θεὸς θεός N-NSM God [as] +068996 Act 7:35 καὶ καί CONJ and +068997 Act 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler +068998 Act 7:35 καὶ καί CONJ and +068999 Act 7:35 λυτρωτὴν λυτρωτής N-ASM redeemer +069000 Act 7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S sent +069001 Act 7:35 σὺν σύν PREP by +069002 Act 7:35 χειρὶ χείρ N-DSF [the] hand +069003 Act 7:35 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM of [the] angel +069004 Act 7:35 τοῦ ὁ T-GSM - +069005 Act 7:35 ὀφθέντος ὁράω V-APP-GSM having appeared +069006 Act 7:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +069007 Act 7:35 ἐν ἐν PREP in +069008 Act 7:35 τῇ ὁ T-DSF the +069009 Act 7:35 βάτῳ. βάτος N-DSF bush +069010 Act 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM this one +069011 Act 7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S led out +069012 Act 7:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +069013 Act 7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM having done +069014 Act 7:36 τέρατα τέρας N-APN wonders +069015 Act 7:36 καὶ καί CONJ and +069016 Act 7:36 σημεῖα σημεῖον N-APN signs +069017 Act 7:36 ἐν ἐν PREP in +069018 Act 7:36 γῇ γῆ N-DSF [the] land +069019 Act 7:36 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF-L of Egypt +069020 Act 7:36 καὶ καί CONJ and +069021 Act 7:36 ἐν ἐν PREP in +069022 Act 7:36 Ἐρυθρᾷ ἐρυθρός A-DSF-L [the] Red +069023 Act 7:36 Θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF-L Sea +069024 Act 7:36 καὶ καί CONJ and +069025 Act 7:36 ἐν ἐν PREP in +069026 Act 7:36 τῇ ὁ T-DSF the +069027 Act 7:36 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF wilderness +069028 Act 7:36 ἔτη ἔτος N-APN years +069029 Act 7:36 τεσσεράκοντα. τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty +069030 Act 7:37 Οὗτός οὗτος D-NSM This +069031 Act 7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +069032 Act 7:37 ὁ ὁ T-NSM the +069033 Act 7:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +069034 Act 7:37 ὁ ὁ T-NSM - +069035 Act 7:37 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM having said +069036 Act 7:37 τοῖς ὁ T-DPM to the +069037 Act 7:37 υἱοῖς υἱός N-DPM sons +069038 Act 7:37 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +069039 Act 7:37 Προφήτην προφήτης N-ASM A prophet +069040 Act 7:37 ὑμῖν σύ P-2DP for you +069041 Act 7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S will raise up +069042 Act 7:37 ὁ ὁ T-NSM - +069043 Act 7:37 Θεὸς θεός N-NSM God +069044 Act 7:37 ἐκ ἐκ PREP out from +069045 Act 7:37 τῶν ὁ T-GPM the +069046 Act 7:37 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brothers +069047 Act 7:37 ὑμῶν σύ P-2GP of you +069048 Act 7:37 ὡς ὡς CONJ like +069049 Act 7:37 ἐμέ. ἐγώ P-1AS me +069050 Act 7:38 οὗτός οὗτος D-NSM This +069051 Act 7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +069052 Act 7:38 ὁ ὁ T-NSM the [one] +069053 Act 7:38 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having been +069054 Act 7:38 ἐν ἐν PREP in +069055 Act 7:38 τῇ ὁ T-DSF the +069056 Act 7:38 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF congregation +069057 Act 7:38 ἐν ἐν PREP in +069058 Act 7:38 τῇ ὁ T-DSF the +069059 Act 7:38 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF wilderness +069060 Act 7:38 μετὰ μετά PREP with +069061 Act 7:38 τοῦ ὁ T-GSM the +069062 Act 7:38 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel +069063 Act 7:38 τοῦ ὁ T-GSM - +069064 Act 7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM speaking +069065 Act 7:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +069066 Act 7:38 ἐν ἐν PREP in +069067 Act 7:38 τῷ ὁ T-DSN the +069068 Act 7:38 ὄρει ὄρος N-DSN Mount +069069 Act 7:38 Σινᾶ Σινᾶ N-DSN-L Sinai +069070 Act 7:38 καὶ καί CONJ and +069071 Act 7:38 τῶν ὁ T-GPM of the +069072 Act 7:38 πατέρων πατήρ N-GPM fathers +069073 Act 7:38 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +069074 Act 7:38 ὃς ὅς R-NSM who +069075 Act 7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-ADI-3S received +069076 Act 7:38 λόγια λόγιον N-APN oracles +069077 Act 7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN living +069078 Act 7:38 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +069079 Act 7:38 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP to us +069080 Act 7:39 ᾧ ὅς R-DSM to whom +069081 Act 7:39 οὐκ οὐ PRT-N not +069082 Act 7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P were willing +069083 Act 7:39 ὑπήκοοι ὑπήκοος A-NPM obedient +069084 Act 7:39 γενέσθαι γίνομαι V-ADN to be +069085 Act 7:39 οἱ ὁ T-NPM the +069086 Act 7:39 πατέρες πατήρ N-NPM fathers +069087 Act 7:39 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +069088 Act 7:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +069089 Act 7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-ADI-3P thrust away +069090 Act 7:39 καὶ καί CONJ and +069091 Act 7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-API-3P turned back +069092 Act 7:39 ἐν ἐν PREP in +069093 Act 7:39 ταῖς ὁ T-DPF the +069094 Act 7:39 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +069095 Act 7:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +069096 Act 7:39 εἰς εἰς PREP to +069097 Act 7:39 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt +069098 Act 7:40 εἰπόντες εἶπον V-AAP-NPM having said +069099 Act 7:40 τῷ ὁ T-DSM - +069100 Act 7:40 Ἀαρών· Ἀαρών N-DSM-P to Aaron +069101 Act 7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S Make +069102 Act 7:40 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +069103 Act 7:40 θεοὺς θεός N-APM gods +069104 Act 7:40 οἳ ὅς R-NPM who +069105 Act 7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FDI-3P will go before +069106 Act 7:40 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP us +069107 Act 7:40 ὁ ὁ T-NSM - +069108 Act 7:40 γὰρ γάρ CONJ As for +069109 Act 7:40 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +069110 Act 7:40 οὗτος, οὗτος D-NSM this +069111 Act 7:40 ὃς ὅς R-NSM who +069112 Act 7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S brought out +069113 Act 7:40 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +069114 Act 7:40 ἐκ ἐκ PREP from +069115 Act 7:40 γῆς γῆ N-GSF [the] land +069116 Act 7:40 Αἰγύπτου, Αἴγυπτος N-GSF-L of Egypt +069117 Act 7:40 οὐκ οὐ PRT-N not +069118 Act 7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P we know +069119 Act 7:40 τί τίς I-NSN what +069120 Act 7:40 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S has happened +069121 Act 7:40 αὐτῷ. αὐτός P-DSM to him +069122 Act 7:41 Καὶ καί CONJ And +069123 Act 7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P they made a calf +069124 Act 7:41 ἐν ἐν PREP in +069125 Act 7:41 ταῖς ὁ T-DPF the +069126 Act 7:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +069127 Act 7:41 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF those +069128 Act 7:41 καὶ καί CONJ and +069129 Act 7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P offered +069130 Act 7:41 θυσίαν θυσία N-ASF a sacrifice +069131 Act 7:41 τῷ ὁ T-DSN to the +069132 Act 7:41 εἰδώλῳ εἴδωλον N-DSN idol +069133 Act 7:41 καὶ καί CONJ and +069134 Act 7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IPI-3P they were rejoicing +069135 Act 7:41 ἐν ἐν PREP in +069136 Act 7:41 τοῖς ὁ T-DPN the +069137 Act 7:41 ἔργοις ἔργον N-DPN works +069138 Act 7:41 τῶν ὁ T-GPF of the +069139 Act 7:41 χειρῶν χείρ N-GPF hands +069140 Act 7:41 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +069141 Act 7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S Turned away +069142 Act 7:42 δὲ δέ CONJ however +069143 Act 7:42 ὁ ὁ T-NSM - +069144 Act 7:42 Θεὸς θεός N-NSM God +069145 Act 7:42 καὶ καί CONJ and +069146 Act 7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S delivered +069147 Act 7:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +069148 Act 7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN to worship +069149 Act 7:42 τῇ ὁ T-DSF the +069150 Act 7:42 στρατιᾷ στρατιά N-DSF host +069151 Act 7:42 τοῦ ὁ T-GSM of +069152 Act 7:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +069153 Act 7:42 καθὼς καθώς CONJ as +069154 Act 7:42 γέγραπται γράφω V-RPI-3S it has been written +069155 Act 7:42 ἐν ἐν PREP in [the] +069156 Act 7:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF book +069157 Act 7:42 τῶν ὁ T-GPM of the +069158 Act 7:42 προφητῶν· προφήτης N-GPM prophets +069159 Act 7:42 ¬Μὴ μή PRT Not +069160 Act 7:42 σφάγια σφάγιον N-APN slain beasts +069161 Act 7:42 καὶ καί CONJ and +069162 Act 7:42 θυσίας θυσία N-APF sacrifices +069163 Act 7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P did you offer +069164 Act 7:42 μοι ἐγώ P-1DS to Me +069165 Act 7:42 ¬ἔτη ἔτος N-APN years +069166 Act 7:42 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty +069167 Act 7:42 ἐν ἐν PREP in +069168 Act 7:42 τῇ ὁ T-DSF the +069169 Act 7:42 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF wilderness +069170 Act 7:42 οἶκος οἶκος N-VSM O house +069171 Act 7:42 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel? +069172 Act 7:43 ¬καὶ καί CONJ And +069173 Act 7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-AAI-2P You took up +069174 Act 7:43 τὴν ὁ T-ASF the +069175 Act 7:43 σκηνὴν σκηνή N-ASF tabernacle +069176 Act 7:43 τοῦ ὁ T-GSM - +069177 Act 7:43 Μολὸχ Μολόχ N-GSM-T of Moloch +069178 Act 7:43 ¬καὶ καί CONJ and +069179 Act 7:43 τὸ ὁ T-ASN the +069180 Act 7:43 ἄστρον ἄστρον N-ASN star +069181 Act 7:43 τοῦ ὁ T-GSM of the +069182 Act 7:43 θεοῦ θεός N-GSM god +069183 Act 7:43 ὑμῶν σύ P-2GP of you +069184 Act 7:43 Ῥαιφάν, Ῥεμφάν, Ῥαιφάν N-GSM-T Rephan +069185 Act 7:43 ¬τοὺς ὁ T-APM the +069186 Act 7:43 τύπους τύπος N-APM images +069187 Act 7:43 οὓς ὅς R-APM that +069188 Act 7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P you made +069189 Act 7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN to worship +069190 Act 7:43 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM them +069191 Act 7:43 ¬καὶ καί CONJ and +069192 Act 7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S I will remove +069193 Act 7:43 ὑμᾶς σύ P-2AP you +069194 Act 7:43 ἐπέκεινα ἐπέκεινα PREP beyond +069195 Act 7:43 Βαβυλῶνος.¶ Βαβυλών N-GSF-L Babylon +069196 Act 7:44 Ἡ ὁ T-NSF The +069197 Act 7:44 σκηνὴ σκηνή N-NSF tabernacle +069198 Act 7:44 τοῦ ὁ T-GSN of the +069199 Act 7:44 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN testimony +069200 Act 7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +069201 Act 7:44 τοῖς ὁ T-DPM with +069202 Act 7:44 πατράσιν πατήρ N-DPM fathers +069203 Act 7:44 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +069204 Act 7:44 ἐν ἐν PREP in +069205 Act 7:44 τῇ ὁ T-DSF the +069206 Act 7:44 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF wilderness +069207 Act 7:44 καθὼς καθώς CONJ just as +069208 Act 7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S had commanded +069209 Act 7:44 ὁ ὁ T-NSM the [One] +069210 Act 7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM speaking +069211 Act 7:44 τῷ ὁ T-DSM - +069212 Act 7:44 Μωϋσῇ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P to Moses +069213 Act 7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to make +069214 Act 7:44 αὐτὴν αὐτός P-ASF it +069215 Act 7:44 κατὰ κατά PREP according to +069216 Act 7:44 τὸν ὁ T-ASM the +069217 Act 7:44 τύπον τύπος N-ASM pattern +069218 Act 7:44 ὃν ὅς R-ASM that +069219 Act 7:44 ἑωράκει· ὁράω V-LAI-3S he had seen +069220 Act 7:45 ἣν ὅς R-ASF which +069221 Act 7:45 καὶ καί CONJ also +069222 Act 7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P brought [it] +069223 Act 7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-ADP-NPM having received by succession +069224 Act 7:45 οἱ ὁ T-NPM the +069225 Act 7:45 πατέρες πατήρ N-NPM fathers +069226 Act 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +069227 Act 7:45 μετὰ μετά PREP with +069228 Act 7:45 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Joshua +069229 Act 7:45 ἐν ἐν PREP in +069230 Act 7:45 τῇ ὁ T-DSF the +069231 Act 7:45 κατασχέσει κατάσχεσις N-DSF taking possession +069232 Act 7:45 τῶν ὁ T-GPN of the +069233 Act 7:45 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN nations +069234 Act 7:45 ὧν ὅς R-GPN whom +069235 Act 7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S drove out +069236 Act 7:45 ὁ ὁ T-NSM - +069237 Act 7:45 Θεὸς θεός N-NSM God +069238 Act 7:45 ἀπὸ ἀπό PREP from [the] +069239 Act 7:45 προσώπου πρόσωπον N-GSN face +069240 Act 7:45 τῶν ὁ T-GPM of the +069241 Act 7:45 πατέρων πατήρ N-GPM fathers +069242 Act 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +069243 Act 7:45 ἕως ἕως PREP until +069244 Act 7:45 τῶν ὁ T-GPF the +069245 Act 7:45 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF days +069246 Act 7:45 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM-P of David +069247 Act 7:46 ὃς ὅς R-NSM who +069248 Act 7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S found +069249 Act 7:46 χάριν χάρις N-ASF favor +069250 Act 7:46 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +069251 Act 7:46 τοῦ ὁ T-GSM - +069252 Act 7:46 Θεοῦ θεός N-GSM God +069253 Act 7:46 καὶ καί CONJ and +069254 Act 7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S asked +069255 Act 7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN to find +069256 Act 7:46 σκήνωμα σκήνωμα N-ASN a dwelling place +069257 Act 7:46 τῷ ὁ T-DSM for the +069258 Act 7:46 οἴκῳ οἶκος N-DSM house +069259 Act 7:46 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM-P of Jacob +069260 Act 7:47 Σολομῶν Σολομών, Σαλωμών N-NSM-P Solomon +069261 Act 7:47 δὲ δέ CONJ however +069262 Act 7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S built +069263 Act 7:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +069264 Act 7:47 οἶκον. οἶκος N-ASM [the] house +069265 Act 7:48 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ Yet +069266 Act 7:48 οὐχ οὐ PRT-N not +069267 Act 7:48 ὁ ὁ T-NSM the +069268 Act 7:48 Ὕψιστος ὕψιστος A-NSM Most High +069269 Act 7:48 ἐν ἐν PREP in +069270 Act 7:48 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM hand-made [houses] +069271 Act 7:48 κατοικεῖ, κατοικέω V-PAI-3S dwells +069272 Act 7:48 καθὼς καθώς CONJ As +069273 Act 7:48 ὁ ὁ T-NSM the +069274 Act 7:48 προφήτης προφήτης N-NSM prophet +069275 Act 7:48 λέγει· λέγω V-PAI-3S says +069276 Act 7:49 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +069277 Act 7:49 οὐρανός οὐρανός N-NSM Heaven [is] +069278 Act 7:49 μοι ἐγώ P-1DS to Me +069279 Act 7:49 θρόνος, θρόνος N-NSM a throne +069280 Act 7:49 ¬ἡ ὁ T-NSF - +069281 Act 7:49 δὲ δέ CONJ and +069282 Act 7:49 γῆ γῆ N-NSF the earth +069283 Act 7:49 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN a footstool +069284 Act 7:49 τῶν ὁ T-GPM of the +069285 Act 7:49 ποδῶν πούς N-GPM feet +069286 Act 7:49 μου· ἐγώ P-1GS of Me +069287 Act 7:49 ¬ποῖον ποῖος I-ASM What kind of +069288 Act 7:49 οἶκον οἶκος N-ASM house +069289 Act 7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P will you build +069290 Act 7:49 μοι, ἐγώ P-1DS Me +069291 Act 7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S says +069292 Act 7:49 Κύριος, κύριος N-NSM [the] Lord +069293 Act 7:49 ¬ἢ ἤ CONJ or +069294 Act 7:49 τίς τίς I-NSM what [is] +069295 Act 7:49 τόπος τόπος N-NSM [the] place +069296 Act 7:49 τῆς ὁ T-GSF of the +069297 Act 7:49 καταπαύσεώς κατάπαυσις N-GSF rest +069298 Act 7:49 μου; ἐγώ P-1GS of Me? +069299 Act 7:50 ¬οὐχὶ οὐχί PRT-N Not +069300 Act 7:50 ἡ ὁ T-NSF the +069301 Act 7:50 χείρ χείρ N-NSF hand +069302 Act 7:50 μου ἐγώ P-1GS of Me +069303 Act 7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S has made +069304 Act 7:50 ταῦτα οὗτος D-APN these things +069305 Act 7:50 πάντα;¶ πᾶς A-APN all? +069306 Act 7:51 Σκληροτράχηλοι σκληροτράχηλος A-VPM Stiff-necked +069307 Act 7:51 καὶ καί CONJ and +069308 Act 7:51 ἀπερίτμητοι ἀπερίτμητος A-VPM uncircumcised +069309 Act 7:51 καρδίαις καρδία N-DPF in heart +069310 Act 7:51 καὶ καί CONJ and +069311 Act 7:51 τοῖς ὁ T-DPN - +069312 Act 7:51 ὠσίν, οὖς N-DPN ears +069313 Act 7:51 ὑμεῖς σύ P-2NP you +069314 Act 7:51 ἀεὶ ἀεί ADV always +069315 Act 7:51 τῷ ὁ T-DSN the +069316 Act 7:51 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +069317 Act 7:51 τῷ ὁ T-DSN - +069318 Act 7:51 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN Holy +069319 Act 7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P resist +069320 Act 7:51 ὡς ὡς CONJ as +069321 Act 7:51 οἱ ὁ T-NPM the +069322 Act 7:51 πατέρες πατήρ N-NPM fathers +069323 Act 7:51 ὑμῶν σύ P-2GP of you +069324 Act 7:51 καὶ καί CONJ also +069325 Act 7:51 ὑμεῖς. σύ P-2NP you +069326 Act 7:52 τίνα τίς I-ASM Which +069327 Act 7:52 τῶν ὁ T-GPM of the +069328 Act 7:52 προφητῶν προφήτης N-GPM prophets +069329 Act 7:52 οὐκ οὐ PRT-N not +069330 Act 7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P did persecute +069331 Act 7:52 οἱ ὁ T-NPM the +069332 Act 7:52 πατέρες πατήρ N-NPM fathers +069333 Act 7:52 ὑμῶν; σύ P-2GP of you? +069334 Act 7:52 καὶ καί CONJ And +069335 Act 7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P they killed +069336 Act 7:52 τοὺς ὁ T-APM those +069337 Act 7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM having foretold +069338 Act 7:52 περὶ περί PREP about +069339 Act 7:52 τῆς ὁ T-GSF the +069340 Act 7:52 ἐλεύσεως ἔλευσις N-GSF coming +069341 Act 7:52 τοῦ ὁ T-GSM of the +069342 Act 7:52 Δικαίου, δίκαιος A-GSM Righteous One +069343 Act 7:52 οὗ ὅς R-GSM of whom +069344 Act 7:52 νῦν νῦν ADV now +069345 Act 7:52 ὑμεῖς σύ P-2NP you +069346 Act 7:52 προδόται προδότης N-NPM betrayers +069347 Act 7:52 καὶ καί CONJ and +069348 Act 7:52 φονεῖς φονεύς N-NPM murderers +069349 Act 7:52 ἐγένεσθε, γίνομαι V-ADI-2P have become +069350 Act 7:53 οἵτινες ὅστις R-NPM who +069351 Act 7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P received +069352 Act 7:53 τὸν ὁ T-ASM the +069353 Act 7:53 νόμον νόμος N-ASM law +069354 Act 7:53 εἰς εἰς PREP by +069355 Act 7:53 διαταγὰς διαταγή N-APF [the] ordination +069356 Act 7:53 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM of angels +069357 Act 7:53 καὶ καί CONJ and +069358 Act 7:53 οὐκ οὐ PRT-N not +069359 Act 7:53 ἐφυλάξατε.¶ φυλάσσω V-AAI-2P have kept [it] +069360 Act 7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM Hearing +069361 Act 7:54 δὲ δέ CONJ now +069362 Act 7:54 ταῦτα οὗτος D-APN these things +069363 Act 7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P they were cut +069364 Act 7:54 ταῖς ὁ T-DPF in the +069365 Act 7:54 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +069366 Act 7:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +069367 Act 7:54 καὶ καί CONJ and +069368 Act 7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P began gnashing +069369 Act 7:54 τοὺς ὁ T-APM the +069370 Act 7:54 ὀδόντας ὀδούς N-APM teeth +069371 Act 7:54 ἐπ᾽ ἐπί PREP at +069372 Act 7:54 αὐτόν. αὐτός P-ASM him +069373 Act 7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM He being +069374 Act 7:55 δὲ δέ CONJ however +069375 Act 7:55 πλήρης πλήρης A-NSM full +069376 Act 7:55 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +069377 Act 7:55 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +069378 Act 7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM having looked intently +069379 Act 7:55 εἰς εἰς PREP into +069380 Act 7:55 τὸν ὁ T-ASM - +069381 Act 7:55 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven +069382 Act 7:55 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S saw +069383 Act 7:55 δόξαν δόξα N-ASF [the] glory +069384 Act 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM of God +069385 Act 7:55 καὶ καί CONJ and +069386 Act 7:55 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +069387 Act 7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM standing +069388 Act 7:55 ἐκ ἐκ PREP at +069389 Act 7:55 δεξιῶν δεξιός A-GPN the right hand +069390 Act 7:55 τοῦ ὁ T-GSM - +069391 Act 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM of God +069392 Act 7:56 καὶ καί CONJ and +069393 Act 7:56 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +069394 Act 7:56 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +069395 Act 7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S I see +069396 Act 7:56 τοὺς ὁ T-APM the +069397 Act 7:56 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM heavens +069398 Act 7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RPP-APM having been opened +069399 Act 7:56 καὶ καί CONJ and +069400 Act 7:56 τὸν ὁ T-ASM the +069401 Act 7:56 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +069402 Act 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - +069403 Act 7:56 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +069404 Act 7:56 ἐκ ἐκ PREP at +069405 Act 7:56 δεξιῶν δεξιός A-GPN the right [hand] +069406 Act 7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM standing +069407 Act 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - +069408 Act 7:56 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +069409 Act 7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM Having cried out +069410 Act 7:57 δὲ δέ CONJ then +069411 Act 7:57 φωνῇ φωνή N-DSF in a voice +069412 Act 7:57 μεγάλῃ μέγας A-DSF loud +069413 Act 7:57 συνέσχον συνέχω V-AAI-3P they held +069414 Act 7:57 τὰ ὁ T-APN the +069415 Act 7:57 ὦτα οὖς N-APN ears +069416 Act 7:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +069417 Act 7:57 καὶ καί CONJ and +069418 Act 7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P rushed +069419 Act 7:57 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV with one accord +069420 Act 7:57 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +069421 Act 7:57 αὐτόν αὐτός P-ASM him +069422 Act 7:58 καὶ καί CONJ and +069423 Act 7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM having cast [him] +069424 Act 7:58 ἔξω ἔξω PREP out of +069425 Act 7:58 τῆς ὁ T-GSF the +069426 Act 7:58 πόλεως πόλις N-GSF city +069427 Act 7:58 ἐλιθοβόλουν. λιθοβολέω V-IAI-3P they began to stone [him] +069428 Act 7:58 καὶ καί CONJ And +069429 Act 7:58 οἱ ὁ T-NPM the +069430 Act 7:58 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witnesses +069431 Act 7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-AMI-3P laid aside +069432 Act 7:58 τὰ ὁ T-APN the +069433 Act 7:58 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments +069434 Act 7:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +069435 Act 7:58 παρὰ παρά PREP at +069436 Act 7:58 τοὺς ὁ T-APM the +069437 Act 7:58 πόδας πούς N-APM feet +069438 Act 7:58 νεανίου νεανίας N-GSM of a young man +069439 Act 7:58 καλουμένου καλέω V-PPP-GSM named +069440 Act 7:58 Σαύλου, Σαῦλος N-GSM-P Saul +069441 Act 7:59 Καὶ καί CONJ And [as] +069442 Act 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P they were stoning +069443 Act 7:59 τὸν ὁ T-ASM - +069444 Act 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM-P Stephen +069445 Act 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM he was calling out +069446 Act 7:59 καὶ καί CONJ and +069447 Act 7:59 λέγοντα· λέγω V-PAP-ASM saying +069448 Act 7:59 Κύριε κύριος N-VSM Lord +069449 Act 7:59 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus +069450 Act 7:59 δέξαι δέχομαι V-ADM-2S receive +069451 Act 7:59 τὸ ὁ T-ASN the +069452 Act 7:59 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN spirit +069453 Act 7:59 μου. ἐγώ P-1GS of me +069454 Act 7:60 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM Having fallen +069455 Act 7:60 δὲ δέ CONJ then +069456 Act 7:60 τὰ ὁ T-APN on [his] +069457 Act 7:60 γόνατα γόνυ N-APN knees +069458 Act 7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S he cried +069459 Act 7:60 φωνῇ φωνή N-DSF in a voice +069460 Act 7:60 μεγάλῃ· μέγας A-DSF loud +069461 Act 7:60 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +069462 Act 7:60 μὴ μή PRT-N not +069463 Act 7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S place +069464 Act 7:60 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +069465 Act 7:60 ταύτην οὗτος D-ASF this +069466 Act 7:60 τὴν ὁ T-ASF - +069467 Act 7:60 ἁμαρτίαν. ἁμαρτία N-ASF sin +069468 Act 7:60 καὶ καί CONJ And +069469 Act 7:60 τοῦτο οὗτος D-ASN this +069470 Act 7:60 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM having said +069471 Act 7:60 ἐκοιμήθη.¶ κοιμάω V-API-3S he fell asleep +069472 Act 8:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul +069473 Act 8:1 δὲ δέ CONJ now +069474 Act 8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S was there +069475 Act 8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM consenting +069476 Act 8:1 τῇ ὁ T-DSF to the +069477 Act 8:1 ἀναιρέσει ἀναίρεσις N-DSF killing +069478 Act 8:1 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of him +069479 Act 8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S Arose +069480 Act 8:1 δὲ δέ CONJ then +069481 Act 8:1 ἐν ἐν PREP on +069482 Act 8:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that +069483 Act 8:1 τῇ ὁ T-DSF - +069484 Act 8:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +069485 Act 8:1 διωγμὸς διωγμός N-NSM a persecution +069486 Act 8:1 μέγας μέγας A-NSM great +069487 Act 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP against +069488 Act 8:1 τὴν ὁ T-ASF the +069489 Act 8:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF church +069490 Act 8:1 τὴν ὁ T-ASF which [was] +069491 Act 8:1 ἐν ἐν PREP in +069492 Act 8:1 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem +069493 Act 8:1 πάντες πᾶς A-NPM All +069494 Act 8:1 δὲ δέ CONJ then +069495 Act 8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-API-3P were scattered +069496 Act 8:1 κατὰ κατά PREP throughout +069497 Act 8:1 τὰς ὁ T-APF the +069498 Act 8:1 χώρας χώρα N-APF regions +069499 Act 8:1 τῆς ὁ T-GSF - +069500 Act 8:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L of Judea +069501 Act 8:1 καὶ καί CONJ and +069502 Act 8:1 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria +069503 Act 8:1 πλὴν πλήν PREP except +069504 Act 8:1 τῶν ὁ T-GPM the +069505 Act 8:1 ἀποστόλων. ἀπόστολος N-GPM apostles +069506 Act 8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P Buried +069507 Act 8:2 δὲ δέ CONJ now +069508 Act 8:2 τὸν ὁ T-ASM - +069509 Act 8:2 Στέφανον στέφανος N-ASM Stephen +069510 Act 8:2 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +069511 Act 8:2 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM devout +069512 Act 8:2 καὶ καί CONJ and +069513 Act 8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P made +069514 Act 8:2 κοπετὸν κοπετός N-ASM lamentation +069515 Act 8:2 μέγαν μέγας A-ASM great +069516 Act 8:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP over +069517 Act 8:2 αὐτῷ. αὐτός P-DSM him +069518 Act 8:3 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul +069519 Act 8:3 δὲ δέ CONJ however +069520 Act 8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-INI-3S was destroying +069521 Act 8:3 τὴν ὁ T-ASF the +069522 Act 8:3 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF church +069523 Act 8:3 κατὰ κατά PREP [houses] after +069524 Act 8:3 τοὺς ὁ T-APM - +069525 Act 8:3 οἴκους οἶκος N-APM houses +069526 Act 8:3 εἰσπορευόμενος, εἰσπορεύω V-PNP-NSM entering +069527 Act 8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM dragging off +069528 Act 8:3 τε τε CONJ then +069529 Act 8:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +069530 Act 8:3 καὶ καί CONJ and +069531 Act 8:3 γυναῖκας γυνή N-APF women +069532 Act 8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S he was delivering [them] +069533 Act 8:3 εἰς εἰς PREP to +069534 Act 8:3 φυλακήν.¶ φυλακή N-ASF prison +069535 Act 8:4 Οἱ ὁ T-NPM Those +069536 Act 8:4 μὲν μέν PRT indeed +069537 Act 8:4 οὖν οὖν CONJ therefore +069538 Act 8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM having been scattered +069539 Act 8:4 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P went about +069540 Act 8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM preaching +069541 Act 8:4 τὸν ὁ T-ASM the +069542 Act 8:4 λόγον. λόγος N-ASM word +069543 Act 8:5 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip +069544 Act 8:5 δὲ δέ CONJ now +069545 Act 8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM having gone down +069546 Act 8:5 εἰς εἰς PREP to +069547 Act 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +069548 Act 8:5 πόλιν πόλις N-ASF [a] city +069549 Act 8:5 τῆς ὁ T-GSF - +069550 Act 8:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L of Samaria +069551 Act 8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S was proclaiming +069552 Act 8:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +069553 Act 8:5 τὸν ὁ T-ASM the +069554 Act 8:5 Χριστόν. Χριστός N-ASM-T Christ +069555 Act 8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P Were giving heed +069556 Act 8:6 δὲ δέ CONJ now +069557 Act 8:6 οἱ ὁ T-NPM the +069558 Act 8:6 ὄχλοι ὄχλος N-NPM crowds +069559 Act 8:6 τοῖς ὁ T-DPN to the things +069560 Act 8:6 λεγομένοις λέγω V-PPP-DPN being spoken +069561 Act 8:6 ὑπὸ ὑπό PREP by +069562 Act 8:6 τοῦ ὁ T-GSM - +069563 Act 8:6 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P Philip +069564 Act 8:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV with one accord +069565 Act 8:6 ἐν ἐν PREP in +069566 Act 8:6 τῷ ὁ T-DSN the [time] +069567 Act 8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear +069568 Act 8:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +069569 Act 8:6 καὶ καί CONJ and +069570 Act 8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN to see +069571 Act 8:6 τὰ ὁ T-APN the +069572 Act 8:6 σημεῖα σημεῖον N-APN signs +069573 Act 8:6 ἃ ὅς R-APN that +069574 Act 8:6 ἐποίει. ποιέω V-IAI-3S he was performing +069575 Act 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM Many +069576 Act 8:7 γὰρ γάρ CONJ for +069577 Act 8:7 τῶν ὁ T-GPM of those +069578 Act 8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM having +069579 Act 8:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirits +069580 Act 8:7 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN unclean +069581 Act 8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN crying +069582 Act 8:7 φωνῇ φωνή N-DSF voice +069583 Act 8:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF in a loud +069584 Act 8:7 ἐξήρχοντο, ἐξέρχομαι V-INI-3P they were coming out [of them] +069585 Act 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM many +069586 Act 8:7 δὲ δέ CONJ now +069587 Act 8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RPP-NPM having been paralyzed +069588 Act 8:7 καὶ καί CONJ and +069589 Act 8:7 χωλοὶ χωλός A-NPM lame +069590 Act 8:7 ἐθεραπεύθησαν· θεραπεύω V-API-3P were healed +069591 Act 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S There was +069592 Act 8:8 δὲ δέ CONJ then +069593 Act 8:8 πολλὴ πολύς A-NSF great +069594 Act 8:8 χαρὰ χαρά N-NSF joy +069595 Act 8:8 ἐν ἐν PREP in +069596 Act 8:8 τῇ ὁ T-DSF the +069597 Act 8:8 πόλει πόλις N-DSF city +069598 Act 8:8 ἐκείνῃ.¶ ἐκεῖνος D-DSF that +069599 Act 8:9 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM A man +069600 Act 8:9 δέ δέ CONJ now +069601 Act 8:9 τις τις X-NSM certain +069602 Act 8:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +069603 Act 8:9 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon +069604 Act 8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S had been formerly +069605 Act 8:9 ἐν ἐν PREP in +069606 Act 8:9 τῇ ὁ T-DSF the +069607 Act 8:9 πόλει πόλις N-DSF city +069608 Act 8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM practicing sorcery +069609 Act 8:9 καὶ καί CONJ and +069610 Act 8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM amazing +069611 Act 8:9 τὸ ὁ T-ASN the +069612 Act 8:9 ἔθνος ἔθνος N-ASN people +069613 Act 8:9 τῆς ὁ T-GSF - +069614 Act 8:9 Σαμαρείας, Σαμάρεια N-GSF-L of Samaria +069615 Act 8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM declaring +069616 Act 8:9 εἶναί εἰμί V-PAN to be +069617 Act 8:9 τινα τις X-ASM someone +069618 Act 8:9 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +069619 Act 8:9 μέγαν, μέγας A-ASM great +069620 Act 8:10 ᾧ ὅς R-DSM to whom +069621 Act 8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P were giving heed +069622 Act 8:10 πάντες πᾶς A-NPM all +069623 Act 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP from +069624 Act 8:10 μικροῦ μικρός A-GSM small +069625 Act 8:10 ἕως ἕως PREP to +069626 Act 8:10 μεγάλου μέγας A-GSM great +069627 Act 8:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +069628 Act 8:10 Οὗτός οὗτος D-NSM This one +069629 Act 8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +069630 Act 8:10 ἡ ὁ T-NSF the +069631 Act 8:10 δύναμις δύναμις N-NSF power +069632 Act 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - +069633 Act 8:10 Θεοῦ θεός N-GSM of God +069634 Act 8:10 ἡ ὁ T-NSF that +069635 Act 8:10 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF [is] called +069636 Act 8:10 Μεγάλη. μέγας A-NSF Great +069637 Act 8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P They were giving heed +069638 Act 8:11 δὲ δέ CONJ now +069639 Act 8:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +069640 Act 8:11 διὰ διά PREP because +069641 Act 8:11 τὸ ὁ T-ASN the +069642 Act 8:11 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM long +069643 Act 8:11 χρόνῳ χρόνος N-DSM time +069644 Act 8:11 ταῖς ὁ T-DPF with the +069645 Act 8:11 μαγείαις μαγεία N-DPF magic arts +069646 Act 8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN he had amazed +069647 Act 8:11 αὐτούς. αὐτός P-APM them +069648 Act 8:12 Ὅτε ὅτε CONJ When +069649 Act 8:12 δὲ δέ CONJ however +069650 Act 8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P they believed +069651 Act 8:12 τῷ ὁ T-DSM - +069652 Act 8:12 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM-P Philip +069653 Act 8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM proclaiming the gospel +069654 Act 8:12 περὶ περί PREP concerning +069655 Act 8:12 τῆς ὁ T-GSF the +069656 Act 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom +069657 Act 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - +069658 Act 8:12 Θεοῦ θεός N-GSM of God +069659 Act 8:12 καὶ καί CONJ and +069660 Act 8:12 τοῦ ὁ T-GSN the +069661 Act 8:12 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name +069662 Act 8:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +069663 Act 8:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +069664 Act 8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P they were baptized +069665 Act 8:12 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +069666 Act 8:12 τε τε CONJ both +069667 Act 8:12 καὶ καί CONJ and +069668 Act 8:12 γυναῖκες. γυνή N-NPF women +069669 Act 8:13 ὁ ὁ T-NSM - +069670 Act 8:13 δὲ δέ CONJ And +069671 Act 8:13 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon +069672 Act 8:13 καὶ καί CONJ also +069673 Act 8:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM himself +069674 Act 8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S believed +069675 Act 8:13 καὶ καί CONJ and +069676 Act 8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM having been baptized +069677 Act 8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +069678 Act 8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM steadfastly continuing +069679 Act 8:13 τῷ ὁ T-DSM - +069680 Act 8:13 Φιλίππῳ, Φίλιππος N-DSM-P with Philip +069681 Act 8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM Beholding +069682 Act 8:13 τε τε CONJ then +069683 Act 8:13 σημεῖα σημεῖον N-APN [the] signs +069684 Act 8:13 καὶ καί CONJ and +069685 Act 8:13 δυνάμεις δύναμις N-APF miracles +069686 Act 8:13 μεγάλας μέγας A-APF great +069687 Act 8:13 γινομένας γίνομαι V-PNP-APF being performed +069688 Act 8:13 ἐξίστατο.¶ ἐξίστημι V-IMI-3S he was amazed +069689 Act 8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM Having heard +069690 Act 8:14 δὲ δέ CONJ now +069691 Act 8:14 οἱ ὁ T-NPM the +069692 Act 8:14 ἐν ἐν PREP in +069693 Act 8:14 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem +069694 Act 8:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostles +069695 Act 8:14 ὅτι ὅτι CONJ that +069696 Act 8:14 δέδεκται δέχομαι V-RNI-3S had received +069697 Act 8:14 ἡ ὁ T-NSF - +069698 Act 8:14 Σαμάρεια Σαμάρεια N-NSF-L Samaria +069699 Act 8:14 τὸν ὁ T-ASM the +069700 Act 8:14 λόγον λόγος N-ASM word +069701 Act 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - +069702 Act 8:14 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +069703 Act 8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P they sent +069704 Act 8:14 πρὸς πρός PREP to +069705 Act 8:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +069706 Act 8:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter +069707 Act 8:14 καὶ καί CONJ and +069708 Act 8:14 Ἰωάννην, Ἰωάννης N-ASM-P John +069709 Act 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM who +069710 Act 8:15 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM having come down +069711 Act 8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-ADI-3P prayed +069712 Act 8:15 περὶ περί PREP for +069713 Act 8:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +069714 Act 8:15 ὅπως ὅπως CONJ that +069715 Act 8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P they might receive [the] +069716 Act 8:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +069717 Act 8:15 Ἅγιον· ἅγιος A-ASN Holy +069718 Act 8:16 οὐδέπω οὐδέπω ADV Not yet +069719 Act 8:16 γὰρ γάρ CONJ for +069720 Act 8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S He was +069721 Act 8:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +069722 Act 8:16 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM any +069723 Act 8:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +069724 Act 8:16 ἐπιπεπτωκός, ἐπιπίπτω V-RAP-NSN fallen +069725 Act 8:16 μόνον μόνος A-ASN only +069726 Act 8:16 δὲ δέ CONJ however +069727 Act 8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RPP-NPM baptized +069728 Act 8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P they had been +069729 Act 8:16 εἰς εἰς PREP into +069730 Act 8:16 τὸ ὁ T-ASN the +069731 Act 8:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +069732 Act 8:16 τοῦ ὁ T-GSM of the +069733 Act 8:16 κυρίου κύριος N-GSM Lord +069734 Act 8:16 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +069735 Act 8:17 τότε τότε ADV Then +069736 Act 8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P they began laying +069737 Act 8:17 τὰς ὁ T-APF the +069738 Act 8:17 χεῖρας χείρ N-APF hands +069739 Act 8:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +069740 Act 8:17 αὐτούς αὐτός P-APM them +069741 Act 8:17 καὶ καί CONJ and +069742 Act 8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P they received +069743 Act 8:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN [the] Spirit +069744 Act 8:17 Ἅγιον. ἅγιος A-ASN Holy +069745 Act 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM Having seen +069746 Act 8:18 δὲ δέ CONJ now +069747 Act 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +069748 Act 8:18 Σίμων Σίμων N-NSM-P of Simon +069749 Act 8:18 ὅτι ὅτι CONJ that +069750 Act 8:18 διὰ διά PREP through +069751 Act 8:18 τῆς ὁ T-GSF the +069752 Act 8:18 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF laying on +069753 Act 8:18 τῶν ὁ T-GPF of the +069754 Act 8:18 χειρῶν χείρ N-GPF hands +069755 Act 8:18 τῶν ὁ T-GPM of the +069756 Act 8:18 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +069757 Act 8:18 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S was given +069758 Act 8:18 τὸ ὁ T-NSN the +069759 Act 8:18 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN Spirit +069760 Act 8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S he offered +069761 Act 8:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +069762 Act 8:18 χρήματα χρῆμα N-APN money +069763 Act 8:19 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +069764 Act 8:19 Δότε δίδωμι V-AAM-2P Give +069765 Act 8:19 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K also to me +069766 Act 8:19 τὴν ὁ T-ASF the +069767 Act 8:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +069768 Act 8:19 ταύτην οὗτος D-ASF this +069769 Act 8:19 ἵνα ἵνα CONJ that +069770 Act 8:19 ᾧ ὅς R-DSM on whom +069771 Act 8:19 ἐὰν ἐάν PRT if +069772 Act 8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-AAS-1S I may lay +069773 Act 8:19 τὰς ὁ T-APF the +069774 Act 8:19 χεῖρας χείρ N-APF hands +069775 Act 8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S he may receive +069776 Act 8:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN [the] Spirit +069777 Act 8:19 Ἅγιον. ἅγιος A-ASN Holy +069778 Act 8:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +069779 Act 8:20 δὲ δέ CONJ however +069780 Act 8:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +069781 Act 8:20 πρὸς πρός PREP to +069782 Act 8:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM him +069783 Act 8:20 Τὸ ὁ T-NSN The +069784 Act 8:20 ἀργύριόν ἀργύριον N-NSN silver +069785 Act 8:20 σου σύ P-2GS of you +069786 Act 8:20 σὺν σύν PREP with +069787 Act 8:20 σοὶ σύ P-2DS you +069788 Act 8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S may it be +069789 Act 8:20 εἰς εἰς PREP to +069790 Act 8:20 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction +069791 Act 8:20 ὅτι ὅτι CONJ because +069792 Act 8:20 τὴν ὁ T-ASF the +069793 Act 8:20 δωρεὰν δωρεά N-ASF gift +069794 Act 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +069795 Act 8:20 Θεοῦ θεός N-GSM of God +069796 Act 8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S you thought +069797 Act 8:20 διὰ διά PREP by +069798 Act 8:20 χρημάτων χρῆμα N-GPN money +069799 Act 8:20 κτᾶσθαι· κτάομαι V-PNN to be obtained! +069800 Act 8:21 οὐκ οὐ PRT-N No +069801 Act 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +069802 Act 8:21 σοι σύ P-2DS to you +069803 Act 8:21 μερὶς μερίς N-NSF part +069804 Act 8:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +069805 Act 8:21 κλῆρος κλῆρος N-NSM lot +069806 Act 8:21 ἐν ἐν PREP in +069807 Act 8:21 τῷ ὁ T-DSM the +069808 Act 8:21 λόγῳ λόγος N-DSM matter +069809 Act 8:21 τούτῳ, οὗτος D-DSM this +069810 Act 8:21 ἡ ὁ T-NSF the +069811 Act 8:21 γὰρ γάρ CONJ for +069812 Act 8:21 καρδία καρδία N-NSF heart +069813 Act 8:21 σου σύ P-2GS of you +069814 Act 8:21 οὐκ οὐ PRT-N not +069815 Act 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +069816 Act 8:21 εὐθεῖα εὐθύς A-NSF right +069817 Act 8:21 ἔναντι ἔναντι PREP before +069818 Act 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - +069819 Act 8:21 Θεοῦ. θεός N-GSM God +069820 Act 8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S Repent +069821 Act 8:22 οὖν οὖν CONJ therefore +069822 Act 8:22 ἀπὸ ἀπό PREP of +069823 Act 8:22 τῆς ὁ T-GSF the +069824 Act 8:22 κακίας κακία N-GSF wickedness +069825 Act 8:22 σου σύ P-2GS of yours +069826 Act 8:22 ταύτης οὗτος D-GSF this +069827 Act 8:22 καὶ καί CONJ and +069828 Act 8:22 δεήθητι δέομαι V-AOM-2S pray earnestly to +069829 Act 8:22 τοῦ ὁ T-GSM the +069830 Act 8:22 Κυρίου, κύριος N-GSM Lord +069831 Act 8:22 εἰ εἰ PRT if +069832 Act 8:22 ἄρα ἄρα CONJ indeed +069833 Act 8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FPI-3S will be forgiven +069834 Act 8:22 σοι σύ P-2DS you +069835 Act 8:22 ἡ ὁ T-NSF the +069836 Act 8:22 ἐπίνοια ἐπίνοια N-NSF intent +069837 Act 8:22 τῆς ὁ T-GSF of the +069838 Act 8:22 καρδίας καρδία N-GSF heart +069839 Act 8:22 σου, σύ P-2GS of you +069840 Act 8:23 εἰς εἰς PREP in +069841 Act 8:23 γὰρ γάρ CONJ for +069842 Act 8:23 χολὴν χολή N-ASF [the] gall +069843 Act 8:23 πικρίας πικρία N-GSF of bitterness +069844 Act 8:23 καὶ καί CONJ and +069845 Act 8:23 σύνδεσμον σύνδεσμος N-ASM [the] bond +069846 Act 8:23 ἀδικίας ἀδικία N-GSF of iniquity +069847 Act 8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S I see +069848 Act 8:23 σε σύ P-2AS you +069849 Act 8:23 ὄντα. εἰμί V-PAP-ASM being +069850 Act 8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +069851 Act 8:24 δὲ δέ CONJ now +069852 Act 8:24 ὁ ὁ T-NSM - +069853 Act 8:24 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon +069854 Act 8:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +069855 Act 8:24 Δεήθητε δέω V-AOM-2P Pray earnestly +069856 Act 8:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you +069857 Act 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP on behalf +069858 Act 8:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS of me +069859 Act 8:24 πρὸς πρός PREP to +069860 Act 8:24 τὸν ὁ T-ASM the +069861 Act 8:24 Κύριον κύριος N-ASM Lord +069862 Act 8:24 ὅπως ὅπως CONJ so that +069863 Act 8:24 μηδὲν μηδείς A-NSN nothing +069864 Act 8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S may come +069865 Act 8:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +069866 Act 8:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me +069867 Act 8:24 ὧν ὅς R-GPN of which +069868 Act 8:24 εἰρήκατε. εἶπον V-RAI-2P you have spoken +069869 Act 8:25 Οἱ ὁ T-NPM They +069870 Act 8:25 μὲν μέν PRT indeed +069871 Act 8:25 οὖν οὖν CONJ therefore +069872 Act 8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-ADP-NPM having earnestly testified +069873 Act 8:25 καὶ καί CONJ and +069874 Act 8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM having spoken +069875 Act 8:25 τὸν ὁ T-ASM the +069876 Act 8:25 λόγον λόγος N-ASM word +069877 Act 8:25 τοῦ ὁ T-GSM of the +069878 Act 8:25 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +069879 Act 8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P traveled back +069880 Act 8:25 εἰς εἰς PREP to +069881 Act 8:25 Ἱεροσόλυμα, Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +069882 Act 8:25 πολλάς πολύς A-APF to many +069883 Act 8:25 τε τε CONJ then +069884 Act 8:25 κώμας κώμη N-APF villages +069885 Act 8:25 τῶν ὁ T-GPM of the +069886 Act 8:25 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM-LG Samaritans +069887 Act 8:25 εὐηγγελίζοντο.¶ εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P they were preaching the gospel +069888 Act 8:26 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM An angel +069889 Act 8:26 δὲ δέ CONJ now +069890 Act 8:26 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +069891 Act 8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S spoke +069892 Act 8:26 πρὸς πρός PREP to +069893 Act 8:26 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip +069894 Act 8:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +069895 Act 8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S Rise up +069896 Act 8:26 καὶ καί CONJ and +069897 Act 8:26 πορεύου πορεύω V-PNM-2S go +069898 Act 8:26 κατὰ κατά PREP toward +069899 Act 8:26 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF [the] south +069900 Act 8:26 ἐπὶ ἐπί PREP to +069901 Act 8:26 τὴν ὁ T-ASF the +069902 Act 8:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF road +069903 Act 8:26 τὴν ὁ T-ASF - +069904 Act 8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF going down +069905 Act 8:26 ἀπὸ ἀπό PREP from +069906 Act 8:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem +069907 Act 8:26 εἰς εἰς PREP to +069908 Act 8:26 Γάζαν, Γάζα N-ASF-L Gaza +069909 Act 8:26 αὕτη οὗτος D-NSF This +069910 Act 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +069911 Act 8:26 ἔρημος. ἔρημος A-NSF [the] desert [road] +069912 Act 8:27 καὶ καί CONJ And +069913 Act 8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM having risen up +069914 Act 8:27 ἐπορεύθη. πορεύω V-AOI-3S he went +069915 Act 8:27 καὶ καί CONJ And +069916 Act 8:27 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +069917 Act 8:27 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM a man +069918 Act 8:27 Αἰθίοψ Αἰθίοψ N-NSM-LG an Ethiopian +069919 Act 8:27 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM a eunuch +069920 Act 8:27 δυνάστης δυνάστης N-NSM a potentate +069921 Act 8:27 Κανδάκης Κανδάκη N-GSF-T of Candace +069922 Act 8:27 βασιλίσσης βασίλισσα N-GSF queen +069923 Act 8:27 Αἰθιόπων, Αἰθίοψ N-GPM-LG of [the] Ethiopians +069924 Act 8:27 ὃς ὅς R-NSM who +069925 Act 8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +069926 Act 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP over +069927 Act 8:27 πάσης πᾶς A-GSF all +069928 Act 8:27 τῆς ὁ T-GSF the +069929 Act 8:27 γάζης γάζα N-GSF treasure +069930 Act 8:27 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +069931 Act 8:27 ὃς ὅς R-NSM who +069932 Act 8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S had come +069933 Act 8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM to worship +069934 Act 8:27 εἰς εἰς PREP to +069935 Act 8:27 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +069936 Act 8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S he was +069937 Act 8:28 τε τε CONJ then +069938 Act 8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM returning +069939 Act 8:28 καὶ καί CONJ and +069940 Act 8:28 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM sitting +069941 Act 8:28 ἐπὶ ἐπί PREP in +069942 Act 8:28 τοῦ ὁ T-GSN the +069943 Act 8:28 ἅρματος ἅρμα N-GSN chariot +069944 Act 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +069945 Act 8:28 καὶ καί CONJ and +069946 Act 8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S he was reading +069947 Act 8:28 τὸν ὁ T-ASM the +069948 Act 8:28 προφήτην προφήτης N-ASM prophet +069949 Act 8:28 Ἠσαΐαν. Ἡσαΐας N-ASM-P Isaiah +069950 Act 8:29 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Said +069951 Act 8:29 δὲ δέ CONJ then +069952 Act 8:29 τὸ ὁ T-NSN the +069953 Act 8:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +069954 Act 8:29 τῷ ὁ T-DSM - +069955 Act 8:29 Φιλίππῳ· Φίλιππος N-DSM-P to Philip +069956 Act 8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-AAM-2S Go near +069957 Act 8:29 καὶ καί CONJ and +069958 Act 8:29 κολλήθητι κολλάω V-APM-2S join yourself +069959 Act 8:29 τῷ ὁ T-DSN to the +069960 Act 8:29 ἅρματι ἅρμα N-DSN chariot +069961 Act 8:29 τούτῳ. οὗτος D-DSN this +069962 Act 8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM Having run up +069963 Act 8:30 δὲ δέ CONJ then +069964 Act 8:30 ὁ ὁ T-NSM - +069965 Act 8:30 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip +069966 Act 8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S heard +069967 Act 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +069968 Act 8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM reading +069969 Act 8:30 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας N-ASM-P Isaiah +069970 Act 8:30 τὸν ὁ T-ASM the +069971 Act 8:30 προφήτην προφήτης N-ASM prophet +069972 Act 8:30 καὶ καί CONJ and +069973 Act 8:30 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +069974 Act 8:30 Ἆρά ἆρα PRT-I Then +069975 Act 8:30 γε γέ PRT also +069976 Act 8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S understand you +069977 Act 8:30 ἃ ὅς R-APN what +069978 Act 8:30 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S you are reading? +069979 Act 8:31 Ὁ ὁ T-NSM - +069980 Act 8:31 δὲ δέ CONJ And +069981 Act 8:31 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +069982 Act 8:31 Πῶς πως ADV How +069983 Act 8:31 γὰρ γάρ CONJ for +069984 Act 8:31 ἂν ἄν PRT - +069985 Act 8:31 δυναίμην δύναμαι V-PNO-1S could I be able +069986 Act 8:31 ἐὰν ἐάν CONJ if +069987 Act 8:31 μή μή PRT-N not +069988 Act 8:31 τις τις X-NSM someone +069989 Act 8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S will guide +069990 Act 8:31 με; ἐγώ P-1AS me? +069991 Act 8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S He invited +069992 Act 8:31 τε τε CONJ then +069993 Act 8:31 τὸν ὁ T-ASM - +069994 Act 8:31 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip +069995 Act 8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM having come up +069996 Act 8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit +069997 Act 8:31 σὺν σύν PREP with +069998 Act 8:31 αὐτῷ. αὐτός P-DSM him +069999 Act 8:32 Ἡ ὁ T-NSF - +070000 Act 8:32 δὲ δέ CONJ Now +070001 Act 8:32 περιοχὴ περιοχή N-NSF the passage +070002 Act 8:32 τῆς ὁ T-GSF of the +070003 Act 8:32 γραφῆς γραφή N-GSF Scripture +070004 Act 8:32 ἣν ὅς R-ASF which +070005 Act 8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S he was reading +070006 Act 8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +070007 Act 8:32 αὕτη· οὗτος D-NSF this +070008 Act 8:32 ¬Ὡς ὡς CONJ As +070009 Act 8:32 πρόβατον πρόβατον N-NSN a sheep +070010 Act 8:32 ἐπὶ ἐπί PREP to +070011 Act 8:32 σφαγὴν σφαγή N-ASF slaughter +070012 Act 8:32 ἤχθη ἄγω V-API-3S He was led +070013 Act 8:32 ¬καὶ καί CONJ and +070014 Act 8:32 ὡς ὡς CONJ as +070015 Act 8:32 ἀμνὸς ἀμνός N-NSM a lamb +070016 Act 8:32 ἐναντίον ἐναντίον PREP before +070017 Act 8:32 τοῦ ὁ T-GSM the [one] +070018 Act 8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM shearing +070019 Act 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070020 Act 8:32 ἄφωνος, ἄφωνος A-NSM [is] silent +070021 Act 8:32 ¬οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +070022 Act 8:32 οὐκ οὐ PRT-N not +070023 Act 8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S He opens +070024 Act 8:32 τὸ ὁ T-ASN the +070025 Act 8:32 στόμα στόμα N-ASN mouth +070026 Act 8:32 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +070027 Act 8:33 ¬Ἐν ἐν PREP In +070028 Act 8:33 τῇ ὁ T-DSF the +070029 Act 8:33 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF humiliation +070030 Act 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +070031 Act 8:33 ἡ ὁ T-NSF - +070032 Act 8:33 κρίσις κρίσις N-NSF justice +070033 Act 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM from Him +070034 Act 8:33 ἤρθη· αἴρω V-API-3S was taken away +070035 Act 8:33 ¬τὴν ὁ T-ASF The +070036 Act 8:33 γενεὰν γενεά N-ASF generation +070037 Act 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +070038 Act 8:33 τίς τίς I-NSM who +070039 Act 8:33 διηγήσεται; διηγέομαι V-FDI-3S will describe? +070040 Act 8:33 ¬ὅτι ὅτι CONJ For +070041 Act 8:33 αἴρεται αἴρω V-PPI-3S is removed +070042 Act 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP from +070043 Act 8:33 τῆς ὁ T-GSF the +070044 Act 8:33 γῆς γῆ N-GSF earth +070045 Act 8:33 ἡ ὁ T-NSF the +070046 Act 8:33 ζωὴ ζωή N-NSF life +070047 Act 8:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of Him +070048 Act 8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM Answering +070049 Act 8:34 δὲ δέ CONJ now +070050 Act 8:34 ὁ ὁ T-NSM the +070051 Act 8:34 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM eunuch +070052 Act 8:34 τῷ ὁ T-DSM - +070053 Act 8:34 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM-P to Philip +070054 Act 8:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +070055 Act 8:34 Δέομαί δέομαι V-PNI-1S I pray +070056 Act 8:34 σου, σύ P-2GS you +070057 Act 8:34 περὶ περί PREP concerning +070058 Act 8:34 τίνος τίς I-GSM whom +070059 Act 8:34 ὁ ὁ T-NSM the +070060 Act 8:34 προφήτης προφήτης N-NSM prophet +070061 Act 8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S says +070062 Act 8:34 τοῦτο; οὗτος D-ASN this? +070063 Act 8:34 περὶ περί PREP Concerning +070064 Act 8:34 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM himself +070065 Act 8:34 ἢ ἤ CONJ or +070066 Act 8:34 περὶ περί PREP concerning +070067 Act 8:34 ἑτέρου ἕτερος A-GSM other +070068 Act 8:34 τινός; τις X-GSM some? +070069 Act 8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM Having opened +070070 Act 8:35 δὲ δέ CONJ then +070071 Act 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +070072 Act 8:35 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip +070073 Act 8:35 τὸ ὁ T-ASN the +070074 Act 8:35 στόμα στόμα N-ASN mouth +070075 Act 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +070076 Act 8:35 καὶ καί CONJ and +070077 Act 8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM having begun +070078 Act 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP from +070079 Act 8:35 τῆς ὁ T-GSF the +070080 Act 8:35 γραφῆς γραφή N-GSF Scripture +070081 Act 8:35 ταύτης οὗτος D-GSF this +070082 Act 8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S he proclaimed the good news +070083 Act 8:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +070084 Act 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +070085 Act 8:35 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +070086 Act 8:36 Ὡς ὡς CONJ As +070087 Act 8:36 δὲ δέ CONJ then +070088 Act 8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-INI-3P they were going +070089 Act 8:36 κατὰ κατά PREP along +070090 Act 8:36 τὴν ὁ T-ASF the +070091 Act 8:36 ὁδόν, ὁδός N-ASF road +070092 Act 8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P they came +070093 Act 8:36 ἐπί ἐπί PREP upon +070094 Act 8:36 τι τις X-ASN some +070095 Act 8:36 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN water +070096 Act 8:36 καί καί CONJ and +070097 Act 8:36 φησιν φημί V-PAI-3S says +070098 Act 8:36 ὁ ὁ T-NSM the +070099 Act 8:36 εὐνοῦχος· εὐνοῦχος N-NSM eunuch +070100 Act 8:36 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +070101 Act 8:36 ὕδωρ, ὕδωρ N-NSN water +070102 Act 8:36 τί τίς I-NSN what +070103 Act 8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S prevents +070104 Act 8:36 με ἐγώ P-1AS me +070105 Act 8:36 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-APN to be baptized? +070106 Act 8:38 καὶ καί CONJ And +070107 Act 8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S he commanded +070108 Act 8:38 στῆναι ἵστημι V-AAN to stop +070109 Act 8:38 τὸ ὁ T-ASN the +070110 Act 8:38 ἅρμα ἅρμα N-ASN chariot +070111 Act 8:38 καὶ καί CONJ And +070112 Act 8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P they went down +070113 Act 8:38 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both +070114 Act 8:38 εἰς εἰς PREP to +070115 Act 8:38 τὸ ὁ T-ASN the +070116 Act 8:38 ὕδωρ, ὕδωρ N-ASN water +070117 Act 8:38 ὅ ὁ T-NSM - +070118 Act 8:38 τε τε CONJ both +070119 Act 8:38 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip +070120 Act 8:38 καὶ καί CONJ and +070121 Act 8:38 ὁ ὁ T-NSM the +070122 Act 8:38 εὐνοῦχος, εὐνοῦχος N-NSM eunuch +070123 Act 8:38 καὶ καί CONJ and +070124 Act 8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S he baptized +070125 Act 8:38 αὐτόν. αὐτός P-ASM him +070126 Act 8:39 Ὅτε ὅτε CONJ When +070127 Act 8:39 δὲ δέ CONJ now +070128 Act 8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P they came up +070129 Act 8:39 ἐκ ἐκ PREP out of +070130 Act 8:39 τοῦ ὁ T-GSN the +070131 Act 8:39 ὕδατος, ὕδωρ N-GSN water +070132 Act 8:39 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN [the] Spirit +070133 Act 8:39 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +070134 Act 8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-AAI-3S carried away +070135 Act 8:39 τὸν ὁ T-ASM - +070136 Act 8:39 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM-P Philip +070137 Act 8:39 καὶ καί CONJ and +070138 Act 8:39 οὐκ οὐ PRT-N not +070139 Act 8:39 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S saw +070140 Act 8:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070141 Act 8:39 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +070142 Act 8:39 ὁ ὁ T-NSM the +070143 Act 8:39 εὐνοῦχος, εὐνοῦχος N-NSM eunuch +070144 Act 8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-INI-3S he went +070145 Act 8:39 γὰρ γάρ CONJ for +070146 Act 8:39 τὴν ὁ T-ASF the +070147 Act 8:39 ὁδὸν ὁδός N-ASF way +070148 Act 8:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +070149 Act 8:39 χαίρων. χαίρω V-PAP-NSM rejoicing +070150 Act 8:40 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM-P Philip +070151 Act 8:40 δὲ δέ CONJ however +070152 Act 8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S was found +070153 Act 8:40 εἰς εἰς PREP at +070154 Act 8:40 Ἄζωτον· Ἄζωτος N-ASF-L Azotus +070155 Act 8:40 καὶ καί CONJ and +070156 Act 8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM passing through +070157 Act 8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S he was proclaiming the gospel +070158 Act 8:40 τὰς ὁ T-APF to the +070159 Act 8:40 πόλεις πόλις N-APF towns +070160 Act 8:40 πάσας πᾶς A-APF all +070161 Act 8:40 ἕως ἕως PREP until +070162 Act 8:40 τοῦ ὁ T-GSN - +070163 Act 8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN coming +070164 Act 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM his +070165 Act 8:40 εἰς εἰς PREP to +070166 Act 8:40 Καισάρειαν.¶ Καισάρεια N-ASF-L Caesarea +070167 Act 9:1 Ὁ ὁ T-NSM - +070168 Act 9:1 Δὲ δέ CONJ But +070169 Act 9:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul +070170 Act 9:1 ἔτι ἔτι ADV still +070171 Act 9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM breathing out +070172 Act 9:1 ἀπειλῆς ἀπειλή N-GSF threats +070173 Act 9:1 καὶ καί CONJ and +070174 Act 9:1 φόνου φόνος N-GSM murder +070175 Act 9:1 εἰς εἰς PREP toward +070176 Act 9:1 τοὺς ὁ T-APM the +070177 Act 9:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +070178 Act 9:1 τοῦ ὁ T-GSM of the +070179 Act 9:1 Κυρίου, κύριος N-GSM Lord +070180 Act 9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM having gone +070181 Act 9:1 τῷ ὁ T-DSM to the +070182 Act 9:1 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM high priest +070183 Act 9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S requested +070184 Act 9:2 παρ᾽ παρά PREP from +070185 Act 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +070186 Act 9:2 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF letters +070187 Act 9:2 εἰς εἰς PREP in +070188 Act 9:2 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF-L Damascus +070189 Act 9:2 πρὸς πρός PREP to +070190 Act 9:2 τὰς ὁ T-APF the +070191 Act 9:2 συναγωγάς, συναγωγή N-APF synagogues +070192 Act 9:2 ὅπως ὅπως CONJ so that +070193 Act 9:2 ἐάν ἐάν CONJ if +070194 Act 9:2 τινας τις X-APM any +070195 Act 9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S he found +070196 Act 9:2 τῆς ὁ T-GSF of the +070197 Act 9:2 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF way +070198 Act 9:2 ὄντας, εἰμί V-PAP-APM being +070199 Act 9:2 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +070200 Act 9:2 τε τε CONJ both +070201 Act 9:2 καὶ καί CONJ and +070202 Act 9:2 γυναῖκας, γυνή N-APF women +070203 Act 9:2 δεδεμένους δέω V-RPP-APM having bound +070204 Act 9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S he might bring [them] +070205 Act 9:2 εἰς εἰς PREP to +070206 Act 9:2 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +070207 Act 9:3 Ἐν ἐν PREP In +070208 Act 9:3 δὲ δέ CONJ now +070209 Act 9:3 τῷ ὁ T-DSN - +070210 Act 9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN proceeding +070211 Act 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it came to pass +070212 Act 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM [as] he +070213 Act 9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN draws near +070214 Act 9:3 τῇ ὁ T-DSF - +070215 Act 9:3 Δαμασκῷ, Δαμασκός N-DSF-L to Damascus +070216 Act 9:3 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly +070217 Act 9:3 τε τε CONJ also +070218 Act 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070219 Act 9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S flashed around +070220 Act 9:3 φῶς φῶς N-NSN a light +070221 Act 9:3 ἐκ ἐκ PREP from +070222 Act 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - +070223 Act 9:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +070224 Act 9:4 καὶ καί CONJ And +070225 Act 9:4 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM having fallen +070226 Act 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP on +070227 Act 9:4 τὴν ὁ T-ASF the +070228 Act 9:4 γῆν γῆ N-ASF ground +070229 Act 9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S he heard +070230 Act 9:4 φωνὴν φωνή N-ASF a voice +070231 Act 9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF saying +070232 Act 9:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +070233 Act 9:4 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul +070234 Act 9:4 Σαούλ, Σαούλ N-VSM-P Saul +070235 Act 9:4 τί τίς I-ASN why +070236 Act 9:4 με ἐγώ P-1AS Me +070237 Act 9:4 διώκεις; διώκω V-PAI-2S do you persecute? +070238 Act 9:5 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +070239 Act 9:5 δέ· δέ CONJ then +070240 Act 9:5 Τίς τίς I-NSM Who +070241 Act 9:5 εἶ, εἰμί V-PAI-2S are You +070242 Act 9:5 Κύριε; κύριος N-VSM Lord? +070243 Act 9:5 Ὁ ὁ T-NSM - +070244 Act 9:5 δέ· δέ CONJ And [He said] +070245 Act 9:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I +070246 Act 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +070247 Act 9:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +070248 Act 9:5 ὃν ὅς R-ASM whom +070249 Act 9:5 σὺ σύ P-2NS you +070250 Act 9:5 διώκεις· διώκω V-PAI-2S are persecuting +070251 Act 9:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +070252 Act 9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S rise up +070253 Act 9:6 καὶ καί CONJ and +070254 Act 9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S enter +070255 Act 9:6 εἰς εἰς PREP into +070256 Act 9:6 τὴν ὁ T-ASF the +070257 Act 9:6 πόλιν πόλις N-ASF city +070258 Act 9:6 καὶ καί CONJ and +070259 Act 9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FPI-3S it will be told +070260 Act 9:6 σοι σύ P-2DS you +070261 Act 9:6 ὅ ὅς R-ASN that +070262 Act 9:6 τί τίς I-ASN what +070263 Act 9:6 σε σύ P-2AS you +070264 Act 9:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +070265 Act 9:6 ποιεῖν. ποιέω V-PAN to do +070266 Act 9:7 Οἱ ὁ T-NPM - +070267 Act 9:7 δὲ δέ CONJ And +070268 Act 9:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM the men +070269 Act 9:7 οἱ ὁ T-NPM - +070270 Act 9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM traveling with +070271 Act 9:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +070272 Act 9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P stood +070273 Act 9:7 ἐνεοί, ἐννεός A-NPM speechless +070274 Act 9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM hearing +070275 Act 9:7 μὲν μέν PRT indeed +070276 Act 9:7 τῆς ὁ T-GSF the +070277 Act 9:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice +070278 Act 9:7 μηδένα μηδείς A-ASM no one +070279 Act 9:7 δὲ δέ CONJ however +070280 Act 9:7 θεωροῦντες. θεωρέω V-PAP-NPM seeing +070281 Act 9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S Rose up +070282 Act 9:8 δὲ δέ CONJ then +070283 Act 9:8 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul +070284 Act 9:8 ἀπὸ ἀπό PREP from +070285 Act 9:8 τῆς ὁ T-GSF the +070286 Act 9:8 γῆς, γῆ N-GSF ground +070287 Act 9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RPP-GPM having been opened +070288 Act 9:8 δὲ δέ CONJ however +070289 Act 9:8 τῶν ὁ T-GPM the +070290 Act 9:8 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eyes +070291 Act 9:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +070292 Act 9:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +070293 Act 9:8 ἔβλεπεν· βλέπω V-IAI-3S he could see +070294 Act 9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM Leading by the hand +070295 Act 9:8 δὲ δέ CONJ then +070296 Act 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070297 Act 9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P they brought [him] +070298 Act 9:8 εἰς εἰς PREP to +070299 Act 9:8 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF-L Damascus +070300 Act 9:9 καὶ καί CONJ And +070301 Act 9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S he was +070302 Act 9:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +070303 Act 9:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three +070304 Act 9:9 μὴ μή PRT-N without +070305 Act 9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM seeing +070306 Act 9:9 καὶ καί CONJ and +070307 Act 9:9 οὐκ οὐ PRT-N neither +070308 Act 9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S did he eat +070309 Act 9:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +070310 Act 9:9 ἔπιεν.¶ πίνω V-AAI-3S drink +070311 Act 9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S There was +070312 Act 9:10 δέ δέ CONJ now +070313 Act 9:10 τις τις X-NSM a certain +070314 Act 9:10 μαθητὴς μαθητής N-NSM disciple +070315 Act 9:10 ἐν ἐν PREP in +070316 Act 9:10 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus +070317 Act 9:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +070318 Act 9:10 Ἁνανίας, Ἀνανίας N-NSM-P Ananias +070319 Act 9:10 καὶ καί CONJ And +070320 Act 9:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +070321 Act 9:10 πρὸς πρός PREP to +070322 Act 9:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070323 Act 9:10 ἐν ἐν PREP in +070324 Act 9:10 ὁράματι ὅραμα N-DSN a vision +070325 Act 9:10 ὁ ὁ T-NSM the +070326 Act 9:10 Κύριος· κύριος N-NSM Lord +070327 Act 9:10 Ἁνανία. Ἀνανίας N-VSM-P Ananias +070328 Act 9:10 Ὁ ὁ T-NSM - +070329 Act 9:10 δὲ δέ CONJ And +070330 Act 9:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +070331 Act 9:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +070332 Act 9:10 ἐγώ, ἐγώ P-1NS me +070333 Act 9:10 Κύριε. κύριος N-VSM Lord +070334 Act 9:11 Ὁ ὁ T-NSM - +070335 Act 9:11 δὲ δέ CONJ And +070336 Act 9:11 Κύριος κύριος N-NSM the Lord +070337 Act 9:11 πρὸς πρός PREP to +070338 Act 9:11 αὐτόν· αὐτός P-ASM him [said] +070339 Act 9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM Having risen up +070340 Act 9:11 πορεύθητι πορεύω V-AOM-2S go +070341 Act 9:11 ἐπὶ ἐπί PREP into +070342 Act 9:11 τὴν ὁ T-ASF the +070343 Act 9:11 ῥύμην ῥύμη N-ASF street +070344 Act 9:11 τὴν ὁ T-ASF - +070345 Act 9:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF called +070346 Act 9:11 Εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF Straight +070347 Act 9:11 καὶ καί CONJ and +070348 Act 9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S seek +070349 Act 9:11 ἐν ἐν PREP in +070350 Act 9:11 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF [the] house +070351 Act 9:11 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P of Judas +070352 Act 9:11 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM-P Saul +070353 Act 9:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +070354 Act 9:11 Ταρσέα· Ταρσεύς N-ASM-L of Tarsus +070355 Act 9:11 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +070356 Act 9:11 γὰρ γάρ CONJ for +070357 Act 9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PNI-3S he is praying +070358 Act 9:12 καὶ καί CONJ and +070359 Act 9:12 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S he saw +070360 Act 9:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM a man +070361 Act 9:12 ἐν ἐν PREP in +070362 Act 9:12 ὁράματι ὅραμα N-DSN a vision +070363 Act 9:12 Ἁνανίαν Ἀνανίας N-ASM-P Ananias +070364 Act 9:12 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +070365 Act 9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM having come +070366 Act 9:12 καὶ καί CONJ and +070367 Act 9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-AAP-ASM having put +070368 Act 9:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM on him +070369 Act 9:12 τὰς ὁ T-APF the +070370 Act 9:12 χεῖρας χείρ N-APF hands +070371 Act 9:12 ὅπως ὅπως CONJ so that +070372 Act 9:12 ἀναβλέψῃ. ἀναβλέπω V-AAS-3S he might see again +070373 Act 9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S Answered +070374 Act 9:13 δὲ δέ CONJ but +070375 Act 9:13 Ἁνανίας· Ἀνανίας N-NSM-P Ananias +070376 Act 9:13 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +070377 Act 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I have heard +070378 Act 9:13 ἀπὸ ἀπό PREP from +070379 Act 9:13 πολλῶν πολύς A-GPM many +070380 Act 9:13 περὶ περί PREP concerning +070381 Act 9:13 τοῦ ὁ T-GSM the +070382 Act 9:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man +070383 Act 9:13 τούτου οὗτος D-GSM this +070384 Act 9:13 ὅσα ὅσος K-APN how many +070385 Act 9:13 κακὰ κακός A-APN evils +070386 Act 9:13 τοῖς ὁ T-DPM to +070387 Act 9:13 ἁγίοις ἅγιος A-DPM saints +070388 Act 9:13 σου σύ P-2GS of You +070389 Act 9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S he did +070390 Act 9:13 ἐν ἐν PREP in +070391 Act 9:13 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem +070392 Act 9:14 καὶ καί CONJ and +070393 Act 9:14 ὧδε ὧδε ADV here +070394 Act 9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S he has +070395 Act 9:14 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +070396 Act 9:14 παρὰ παρά PREP from +070397 Act 9:14 τῶν ὁ T-GPM the +070398 Act 9:14 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM chief priests +070399 Act 9:14 δῆσαι δέω V-AAN to bind +070400 Act 9:14 πάντας πᾶς A-APM all +070401 Act 9:14 τοὺς ὁ T-APM those +070402 Act 9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM calling on +070403 Act 9:14 τὸ ὁ T-ASN the +070404 Act 9:14 ὄνομά ὄνομα N-ASN name +070405 Act 9:14 σου. σύ P-2GS of You +070406 Act 9:15 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Said +070407 Act 9:15 δὲ δέ CONJ however +070408 Act 9:15 πρὸς πρός PREP to +070409 Act 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070410 Act 9:15 ὁ ὁ T-NSM the +070411 Act 9:15 Κύριος· κύριος N-NSM Lord +070412 Act 9:15 Πορεύου, πορεύω V-PNM-2S Go +070413 Act 9:15 ὅτι ὅτι CONJ for +070414 Act 9:15 σκεῦος σκεῦος N-NSN a vessel +070415 Act 9:15 ἐκλογῆς ἐκλογή N-GSF of choice +070416 Act 9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S is +070417 Act 9:15 μοι ἐγώ P-1DS to Me +070418 Act 9:15 οὗτος οὗτος D-NSM this [man] +070419 Act 9:15 τοῦ ὁ T-GSN - +070420 Act 9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN to carry +070421 Act 9:15 τὸ ὁ T-ASN the +070422 Act 9:15 ὄνομά ὄνομα N-ASN name +070423 Act 9:15 μου ἐγώ P-1GS of Me +070424 Act 9:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +070425 Act 9:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN [the] Gentiles +070426 Act 9:15 τε τε CONJ and +070427 Act 9:15 καὶ καί CONJ also +070428 Act 9:15 βασιλέων βασιλεύς N-GPM kings +070429 Act 9:15 υἱῶν υἱός N-GPM [the] sons +070430 Act 9:15 τε τε CONJ then +070431 Act 9:15 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +070432 Act 9:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +070433 Act 9:16 γὰρ γάρ CONJ for +070434 Act 9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S will show +070435 Act 9:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +070436 Act 9:16 ὅσα ὅσος K-APN how much +070437 Act 9:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +070438 Act 9:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070439 Act 9:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +070440 Act 9:16 τοῦ ὁ T-GSN the +070441 Act 9:16 ὀνόματός ὄνομα N-GSN name +070442 Act 9:16 μου ἐγώ P-1GS of Me +070443 Act 9:16 παθεῖν. πάσχω V-AAN to suffer +070444 Act 9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S Went away +070445 Act 9:17 δὲ δέ CONJ then +070446 Act 9:17 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias +070447 Act 9:17 καὶ καί CONJ and +070448 Act 9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S entered +070449 Act 9:17 εἰς εἰς PREP into +070450 Act 9:17 τὴν ὁ T-ASF the +070451 Act 9:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +070452 Act 9:17 καὶ καί CONJ and +070453 Act 9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM having laid +070454 Act 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +070455 Act 9:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070456 Act 9:17 τὰς ὁ T-APF the +070457 Act 9:17 χεῖρας χείρ N-APF hands +070458 Act 9:17 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +070459 Act 9:17 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul +070460 Act 9:17 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM Brother +070461 Act 9:17 ὁ ὁ T-NSM the +070462 Act 9:17 Κύριος κύριος N-NSM Lord +070463 Act 9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S has sent +070464 Act 9:17 με, ἐγώ P-1AS me +070465 Act 9:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +070466 Act 9:17 ὁ ὁ T-NSM the [One] +070467 Act 9:17 ὀφθείς ὁράω V-APP-NSM having appeared +070468 Act 9:17 σοι σύ P-2DS to you +070469 Act 9:17 ἐν ἐν PREP on +070470 Act 9:17 τῇ ὁ T-DSF the +070471 Act 9:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF road +070472 Act 9:17 ᾗ ὅς R-DSF by which +070473 Act 9:17 ἤρχου, ἔρχομαι V-INI-2S you were coming +070474 Act 9:17 ὅπως ὅπως CONJ that +070475 Act 9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S you may see again +070476 Act 9:17 καὶ καί CONJ and +070477 Act 9:17 πλησθῇς πλήθω V-APS-2S be filled +070478 Act 9:17 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN [of the] Spirit +070479 Act 9:17 Ἁγίου. ἅγιος A-GSN Holy +070480 Act 9:18 Καὶ καί CONJ And +070481 Act 9:18 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +070482 Act 9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-AAI-3P fell +070483 Act 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +070484 Act 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP from +070485 Act 9:18 τῶν ὁ T-GPM the +070486 Act 9:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eyes +070487 Act 9:18 ὡς ὡς CONJ [something] like +070488 Act 9:18 λεπίδες, λεπίς N-NPF scales +070489 Act 9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S he regained his sight +070490 Act 9:18 τε τε CONJ also +070491 Act 9:18 καὶ καί CONJ And +070492 Act 9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM having risen up +070493 Act 9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S he was baptized +070494 Act 9:19 καὶ καί CONJ and +070495 Act 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having taken +070496 Act 9:19 τροφὴν τροφή N-ASF food +070497 Act 9:19 ἐνίσχυσεν.¶ ἐνισχύω V-AAI-3S he was strengthened +070498 Act 9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S He was +070499 Act 9:19 δὲ δέ CONJ now +070500 Act 9:19 μετὰ μετά PREP with +070501 Act 9:19 τῶν ὁ T-GPM the +070502 Act 9:19 ἐν ἐν PREP in +070503 Act 9:19 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus +070504 Act 9:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciples +070505 Act 9:19 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +070506 Act 9:19 τινὰς τις X-APF some +070507 Act 9:20 Καὶ καί CONJ And +070508 Act 9:20 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +070509 Act 9:20 ἐν ἐν PREP in +070510 Act 9:20 ταῖς ὁ T-DPF the +070511 Act 9:20 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogues +070512 Act 9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S he began proclaiming +070513 Act 9:20 τὸν ὁ T-ASM - +070514 Act 9:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +070515 Act 9:20 ὅτι ὅτι CONJ that +070516 Act 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM He +070517 Act 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +070518 Act 9:20 ὁ ὁ T-NSM the +070519 Act 9:20 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +070520 Act 9:20 τοῦ ὁ T-GSM - +070521 Act 9:20 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +070522 Act 9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P Were amazed +070523 Act 9:21 δὲ δέ CONJ then +070524 Act 9:21 πάντες πᾶς A-NPM all +070525 Act 9:21 οἱ ὁ T-NPM - +070526 Act 9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM hearing +070527 Act 9:21 καὶ καί CONJ and +070528 Act 9:21 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P were saying +070529 Act 9:21 Οὐχ οὐ PRT-N Not +070530 Act 9:21 οὗτός οὗτος D-NSM this +070531 Act 9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +070532 Act 9:21 ὁ ὁ T-NSM the [one] +070533 Act 9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM having ravaged +070534 Act 9:21 εἰς εἰς PREP in +070535 Act 9:21 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +070536 Act 9:21 τοὺς ὁ T-APM those +070537 Act 9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM calling on +070538 Act 9:21 τὸ ὁ T-ASN the +070539 Act 9:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +070540 Act 9:21 τοῦτο, οὗτος D-ASN this? +070541 Act 9:21 καὶ καί CONJ And +070542 Act 9:21 ὧδε ὧδε ADV here +070543 Act 9:21 εἰς εἰς PREP for +070544 Act 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN this +070545 Act 9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S he had come +070546 Act 9:21 ἵνα ἵνα CONJ that +070547 Act 9:21 δεδεμένους δέω V-RPP-APM having been bound +070548 Act 9:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +070549 Act 9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S he might bring +070550 Act 9:21 ἐπὶ ἐπί PREP to +070551 Act 9:21 τοὺς ὁ T-APM the +070552 Act 9:21 ἀρχιερεῖς; ἀρχιερεύς N-APM chief priests +070553 Act 9:22 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul +070554 Act 9:22 δὲ δέ CONJ however +070555 Act 9:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV all the more +070556 Act 9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IPI-3S was empowered +070557 Act 9:22 καὶ καί CONJ and +070558 Act 9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S kept confounding +070559 Act 9:22 τοὺς ὁ T-APM the +070560 Act 9:22 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jews +070561 Act 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +070562 Act 9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM dwelling +070563 Act 9:22 ἐν ἐν PREP in +070564 Act 9:22 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus +070565 Act 9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM proving +070566 Act 9:22 ὅτι ὅτι CONJ that +070567 Act 9:22 οὗτός οὗτος D-NSM this +070568 Act 9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +070569 Act 9:22 ὁ ὁ T-NSM the +070570 Act 9:22 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM-T Christ +070571 Act 9:23 Ὡς ὡς CONJ When +070572 Act 9:23 δὲ δέ CONJ now +070573 Act 9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P had passed +070574 Act 9:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF days +070575 Act 9:23 ἱκαναί, ἱκανός A-NPF many +070576 Act 9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P plotted together +070577 Act 9:23 οἱ ὁ T-NPM the +070578 Act 9:23 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +070579 Act 9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN to kill +070580 Act 9:23 αὐτόν· αὐτός P-ASM him +070581 Act 9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-API-3S became known +070582 Act 9:24 δὲ δέ CONJ however +070583 Act 9:24 τῷ ὁ T-DSM - +070584 Act 9:24 Σαύλῳ Σαῦλος N-DSM-P to Saul +070585 Act 9:24 ἡ ὁ T-NSF the +070586 Act 9:24 ἐπιβουλὴ ἐπιβουλή N-NSF plot +070587 Act 9:24 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +070588 Act 9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P They were closely watching +070589 Act 9:24 δὲ δέ CONJ now +070590 Act 9:24 καὶ καί CONJ also +070591 Act 9:24 τὰς ὁ T-APF the +070592 Act 9:24 πύλας πύλη N-APF gates +070593 Act 9:24 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +070594 Act 9:24 τε τε CONJ and +070595 Act 9:24 καὶ καί CONJ also +070596 Act 9:24 νυκτὸς νύξ N-GSF night +070597 Act 9:24 ὅπως ὅπως CONJ so that +070598 Act 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070599 Act 9:24 ἀνέλωσιν· ἀναιρέω V-AAS-3P they might kill +070600 Act 9:25 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM having taken [him] +070601 Act 9:25 δὲ δέ CONJ however +070602 Act 9:25 οἱ ὁ T-NPM the +070603 Act 9:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +070604 Act 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +070605 Act 9:25 νυκτὸς νύξ N-GSF by night +070606 Act 9:25 διὰ διά PREP through +070607 Act 9:25 τοῦ ὁ T-GSN the +070608 Act 9:25 τείχους τεῖχος N-GSN wall +070609 Act 9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P they let down +070610 Act 9:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070611 Act 9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM having lowered [him] +070612 Act 9:25 ἐν ἐν PREP in +070613 Act 9:25 σπυρίδι.¶ σπυρίς N-DSF a basket +070614 Act 9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-ADP-NSM Having arrived +070615 Act 9:26 δὲ δέ CONJ then +070616 Act 9:26 εἰς εἰς PREP in +070617 Act 9:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +070618 Act 9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S he was attempting +070619 Act 9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to join +070620 Act 9:26 τοῖς ὁ T-DPM the +070621 Act 9:26 μαθηταῖς, μαθητής N-DPM disciples +070622 Act 9:26 καὶ καί CONJ And +070623 Act 9:26 πάντες πᾶς A-NPM all +070624 Act 9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-INI-3P were afraid of +070625 Act 9:26 αὐτόν αὐτός P-ASM him +070626 Act 9:26 μὴ μή PRT-N not +070627 Act 9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM believing +070628 Act 9:26 ὅτι ὅτι CONJ that +070629 Act 9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S he is +070630 Act 9:26 μαθητής. μαθητής N-NSM a disciple +070631 Act 9:27 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas +070632 Act 9:27 δὲ δέ CONJ however +070633 Act 9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-ADP-NSM having taken +070634 Act 9:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070635 Act 9:27 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S brought [him] +070636 Act 9:27 πρὸς πρός PREP to +070637 Act 9:27 τοὺς ὁ T-APM the +070638 Act 9:27 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostles +070639 Act 9:27 καὶ καί CONJ and +070640 Act 9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-ADI-3S he related +070641 Act 9:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +070642 Act 9:27 πῶς πως ADV how +070643 Act 9:27 ἐν ἐν PREP on +070644 Act 9:27 τῇ ὁ T-DSF the +070645 Act 9:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF road +070646 Act 9:27 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S he had seen +070647 Act 9:27 τὸν ὁ T-ASM the +070648 Act 9:27 Κύριον κύριος N-ASM Lord +070649 Act 9:27 καὶ καί CONJ and +070650 Act 9:27 ὅτι ὅτι CONJ that +070651 Act 9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S He had spoken +070652 Act 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +070653 Act 9:27 καὶ καί CONJ and +070654 Act 9:27 πῶς πως ADV how +070655 Act 9:27 ἐν ἐν PREP in +070656 Act 9:27 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus +070657 Act 9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-ADI-3S he had spoken boldly +070658 Act 9:27 ἐν ἐν PREP in +070659 Act 9:27 τῷ ὁ T-DSN the +070660 Act 9:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +070661 Act 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - +070662 Act 9:27 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +070663 Act 9:28 Καὶ καί CONJ And +070664 Act 9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S he was +070665 Act 9:28 μετ᾽ μετά PREP with +070666 Act 9:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +070667 Act 9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PNP-NSM coming in +070668 Act 9:28 καὶ καί CONJ and +070669 Act 9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PNP-NSM going out +070670 Act 9:28 εἰς εἰς PREP in +070671 Act 9:28 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +070672 Act 9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PNP-NSM speaking boldly +070673 Act 9:28 ἐν ἐν PREP in +070674 Act 9:28 τῷ ὁ T-DSN the +070675 Act 9:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +070676 Act 9:28 τοῦ ὁ T-GSM of +070677 Act 9:28 Κυρίου, κύριος N-GSM [the] Lord +070678 Act 9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S He was speaking +070679 Act 9:29 τε τε CONJ also +070680 Act 9:29 καὶ καί CONJ and +070681 Act 9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S was debating +070682 Act 9:29 πρὸς πρός PREP with +070683 Act 9:29 τοὺς ὁ T-APM the +070684 Act 9:29 Ἑλληνιστάς, Ἑλληνιστής N-APM-LG Hellenists +070685 Act 9:29 οἱ ὁ T-NPM - +070686 Act 9:29 δὲ δέ CONJ but +070687 Act 9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P they were seeking +070688 Act 9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN to kill +070689 Act 9:29 αὐτόν. αὐτός P-ASM him +070690 Act 9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM Having known [it] +070691 Act 9:30 δὲ δέ CONJ however +070692 Act 9:30 οἱ ὁ T-NPM the +070693 Act 9:30 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +070694 Act 9:30 κατήγαγον κατάγω V-AAI-3P brought down +070695 Act 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070696 Act 9:30 εἰς εἰς PREP to +070697 Act 9:30 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea +070698 Act 9:30 καὶ καί CONJ and +070699 Act 9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P sent away +070700 Act 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070701 Act 9:30 εἰς εἰς PREP to +070702 Act 9:30 Ταρσόν.¶ Ταρσός N-ASF-L Tarsus +070703 Act 9:31 Ἡ ὁ T-NSF The +070704 Act 9:31 μὲν μέν PRT indeed +070705 Act 9:31 οὖν οὖν CONJ then +070706 Act 9:31 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF church +070707 Act 9:31 καθ᾽ κατά PREP throughout +070708 Act 9:31 ὅλης ὅλος A-GSF all +070709 Act 9:31 τῆς ὁ T-GSF - +070710 Act 9:31 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L of Judea +070711 Act 9:31 καὶ καί CONJ and +070712 Act 9:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee +070713 Act 9:31 καὶ καί CONJ and +070714 Act 9:31 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF-L Samaria +070715 Act 9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S had +070716 Act 9:31 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace +070717 Act 9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PPP-NSF being edified +070718 Act 9:31 καὶ καί CONJ and +070719 Act 9:31 πορευομένη πορεύω V-PNP-NSF going on +070720 Act 9:31 τῷ ὁ T-DSM in the +070721 Act 9:31 φόβῳ φόβος N-DSM fear +070722 Act 9:31 τοῦ ὁ T-GSM of the +070723 Act 9:31 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +070724 Act 9:31 καὶ καί CONJ and +070725 Act 9:31 τῇ ὁ T-DSF in the +070726 Act 9:31 παρακλήσει παράκλησις N-DSF comfort +070727 Act 9:31 τοῦ ὁ T-GSN of the +070728 Act 9:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +070729 Act 9:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +070730 Act 9:31 ἐπληθύνετο.¶ πληθύνω V-IPI-3S they were multiplied +070731 Act 9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S It came to pass that +070732 Act 9:32 δὲ δέ CONJ now +070733 Act 9:32 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter +070734 Act 9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PNP-ASM passing +070735 Act 9:32 διὰ διά PREP through +070736 Act 9:32 πάντων πᾶς A-GPN all [quarters] +070737 Act 9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN went down +070738 Act 9:32 καὶ καί CONJ also +070739 Act 9:32 πρὸς πρός PREP to +070740 Act 9:32 τοὺς ὁ T-APM the +070741 Act 9:32 ἁγίους ἅγιος A-APM saints +070742 Act 9:32 τοὺς ὁ T-APM - +070743 Act 9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM inhabiting +070744 Act 9:32 Λύδδα. Λύδδα N-ASF-L Lydda +070745 Act 9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S He found +070746 Act 9:33 δὲ δέ CONJ then +070747 Act 9:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +070748 Act 9:33 ἄνθρωπόν ἄνθρωπος N-ASM a man +070749 Act 9:33 τινα τις X-ASM certain +070750 Act 9:33 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +070751 Act 9:33 Αἰνέαν Αἰνέας N-ASM-P Aeneas +070752 Act 9:33 ἐξ ἐκ PREP for +070753 Act 9:33 ἐτῶν ἔτος N-GPN years +070754 Act 9:33 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPN-NUI eight +070755 Act 9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PNP-ASM lying +070756 Act 9:33 ἐπὶ ἐπί PREP on +070757 Act 9:33 κραβάττου, κράββατος N-GSM a bed +070758 Act 9:33 ὃς ὅς R-NSM who +070759 Act 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +070760 Act 9:33 παραλελυμένος. παραλύω V-RPP-NSM paralyzed +070761 Act 9:34 καὶ καί CONJ And +070762 Act 9:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +070763 Act 9:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +070764 Act 9:34 ὁ ὁ T-NSM - +070765 Act 9:34 Πέτρος· Πέτρος N-NSM-P Peter +070766 Act 9:34 Αἰνέα, Αἰνέας N-VSM-P Aeneas +070767 Act 9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PNI-3S heals +070768 Act 9:34 σε σύ P-2AS you +070769 Act 9:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +070770 Act 9:34 Χριστός· Χριστός N-NSM-T Christ +070771 Act 9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S rise up +070772 Act 9:34 καὶ καί CONJ and +070773 Act 9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S make the bed +070774 Act 9:34 σεαυτῷ. σεαυτοῦ F-2DSM for yourself +070775 Act 9:34 καὶ καί CONJ And +070776 Act 9:34 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +070777 Act 9:34 ἀνέστη. ἀνίστημι V-AAI-3S he rose up +070778 Act 9:35 καὶ καί CONJ And +070779 Act 9:35 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P saw +070780 Act 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070781 Act 9:35 πάντες πᾶς A-NPM all +070782 Act 9:35 οἱ ὁ T-NPM those +070783 Act 9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM inhabiting +070784 Act 9:35 Λύδδα Λύδδα N-ASF-L Lydda +070785 Act 9:35 καὶ καί CONJ and +070786 Act 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +070787 Act 9:35 Σαρῶνα, Σάρων N-ASM-L Sharon +070788 Act 9:35 οἵτινες ὅστις R-NPM who +070789 Act 9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P turned +070790 Act 9:35 ἐπὶ ἐπί PREP to +070791 Act 9:35 τὸν ὁ T-ASM the +070792 Act 9:35 Κύριον.¶ κύριος N-ASM Lord +070793 Act 9:36 Ἐν ἐν PREP In +070794 Act 9:36 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa +070795 Act 9:36 δέ δέ CONJ now +070796 Act 9:36 τις τις X-NSF certain +070797 Act 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S there was +070798 Act 9:36 μαθήτρια μαθήτρια N-NSF a disciple +070799 Act 9:36 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +070800 Act 9:36 Ταβιθά, Ταβιθά N-NSF-P Tabitha +070801 Act 9:36 ἣ ὅς R-NSF which +070802 Act 9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PPP-NSF translated +070803 Act 9:36 λέγεται λέγω V-PPI-3S is called +070804 Act 9:36 Δορκάς· Δορκάς N-NSF-P Dorcas +070805 Act 9:36 αὕτη οὗτος D-NSF She +070806 Act 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +070807 Act 9:36 πλήρης πλήρης A-NSF full of +070808 Act 9:36 ἔργων ἔργον N-GPN works +070809 Act 9:36 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN good +070810 Act 9:36 καὶ καί CONJ and +070811 Act 9:36 ἐλεημοσυνῶν ἐλεημοσύνη N-GPF of alms +070812 Act 9:36 ὧν ὅς R-GPF that +070813 Act 9:36 ἐποίει. ποιέω V-IAI-3S she continually did +070814 Act 9:37 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S It came to pass +070815 Act 9:37 δὲ δέ CONJ however +070816 Act 9:37 ἐν ἐν PREP in +070817 Act 9:37 ταῖς ὁ T-DPF the +070818 Act 9:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +070819 Act 9:37 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF those +070820 Act 9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF [that] having become sick +070821 Act 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF she +070822 Act 9:37 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN died +070823 Act 9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM Having washed [her] +070824 Act 9:37 δὲ δέ CONJ then +070825 Act 9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P put [her] +070826 Act 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF they +070827 Act 9:37 ἐν ἐν PREP in +070828 Act 9:37 ὑπερῴῳ. ὑπερῷον N-DSN an upper room +070829 Act 9:38 ἐγγὺς ἐγγύς PREP Near +070830 Act 9:38 δὲ δέ CONJ now +070831 Act 9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF being +070832 Act 9:38 Λύδδας Λύδδα N-GSF-L Lydda +070833 Act 9:38 τῇ ὁ T-DSF - +070834 Act 9:38 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa +070835 Act 9:38 οἱ ὁ T-NPM the +070836 Act 9:38 μαθηταὶ μαθητής N-NPM disciples +070837 Act 9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +070838 Act 9:38 ὅτι ὅτι CONJ that +070839 Act 9:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +070840 Act 9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +070841 Act 9:38 ἐν ἐν PREP in +070842 Act 9:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +070843 Act 9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P sent +070844 Act 9:38 δύο δύο A-APM-NUI two +070845 Act 9:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +070846 Act 9:38 πρὸς πρός PREP to +070847 Act 9:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +070848 Act 9:38 παρακαλοῦντες· παρακαλέω V-PAP-NPM imploring +070849 Act 9:38 Μὴ μή PRT-N Not +070850 Act 9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S to delay +070851 Act 9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN coming +070852 Act 9:38 ἕως ἕως PREP to +070853 Act 9:38 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP us +070854 Act 9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM Having risen up +070855 Act 9:39 δὲ δέ CONJ then +070856 Act 9:39 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +070857 Act 9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S went with +070858 Act 9:39 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM them +070859 Act 9:39 ὃν ὅς R-ASM who +070860 Act 9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-ADP-ASM having arrived +070861 Act 9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P brought [him] +070862 Act 9:39 εἰς εἰς PREP into +070863 Act 9:39 τὸ ὁ T-ASN the +070864 Act 9:39 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN upper room +070865 Act 9:39 καὶ καί CONJ And +070866 Act 9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P stood by +070867 Act 9:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +070868 Act 9:39 πᾶσαι πᾶς A-NPF all +070869 Act 9:39 αἱ ὁ T-NPF the +070870 Act 9:39 χῆραι χήρα A-NPF widows +070871 Act 9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF weeping +070872 Act 9:39 καὶ καί CONJ and +070873 Act 9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF showing +070874 Act 9:39 χιτῶνας χιτών N-APM [the] tunics +070875 Act 9:39 καὶ καί CONJ and +070876 Act 9:39 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments +070877 Act 9:39 ὅσα ὅσος K-APN that +070878 Act 9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S had made +070879 Act 9:39 μετ᾽ μετά PREP with +070880 Act 9:39 αὐτῶν αὐτός P-GPF them +070881 Act 9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF being +070882 Act 9:39 ἡ ὁ T-NSF - +070883 Act 9:39 Δορκάς. Δορκάς N-NSF-P Dorcas +070884 Act 9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM Having put +070885 Act 9:40 δὲ δέ CONJ then +070886 Act 9:40 ἔξω ἔξω ADV outside +070887 Act 9:40 πάντας πᾶς A-APM all +070888 Act 9:40 ὁ ὁ T-NSM - +070889 Act 9:40 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +070890 Act 9:40 καὶ καί CONJ and +070891 Act 9:40 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM having bowed +070892 Act 9:40 τὰ ὁ T-APN the +070893 Act 9:40 γόνατα γόνυ N-APN knees +070894 Act 9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S he prayed +070895 Act 9:40 καὶ καί CONJ And +070896 Act 9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM having turned +070897 Act 9:40 πρὸς πρός PREP to +070898 Act 9:40 τὸ ὁ T-ASN the +070899 Act 9:40 σῶμα σῶμα N-ASN body +070900 Act 9:40 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +070901 Act 9:40 Ταβιθά, Ταβιθά N-VSF-P Tabitha +070902 Act 9:40 ἀνάστηθι. ἀνίστημι V-AAM-2S arise! +070903 Act 9:40 ἡ ὁ T-NSF - +070904 Act 9:40 δὲ δέ CONJ And +070905 Act 9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S she opened +070906 Act 9:40 τοὺς ὁ T-APM the +070907 Act 9:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eyes +070908 Act 9:40 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +070909 Act 9:40 καὶ καί CONJ and +070910 Act 9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF having seen +070911 Act 9:40 τὸν ὁ T-ASM - +070912 Act 9:40 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter +070913 Act 9:40 ἀνεκάθισεν. ἀνακαθίζω V-AAI-3S she sat up +070914 Act 9:41 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM Having given +070915 Act 9:41 δὲ δέ CONJ then +070916 Act 9:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF her +070917 Act 9:41 χεῖρα χείρ N-ASF [his] hand +070918 Act 9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S he raised up +070919 Act 9:41 αὐτήν· αὐτός P-ASF her +070920 Act 9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM Having called +070921 Act 9:41 δὲ δέ CONJ then +070922 Act 9:41 τοὺς ὁ T-APM the +070923 Act 9:41 ἁγίους ἅγιος A-APM saints +070924 Act 9:41 καὶ καί CONJ and +070925 Act 9:41 τὰς ὁ T-APF the +070926 Act 9:41 χήρας χήρα A-APF widows +070927 Act 9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S he presented +070928 Act 9:41 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +070929 Act 9:41 ζῶσαν. ζάω V-PAP-ASF living +070930 Act 9:42 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN Known +070931 Act 9:42 δὲ δέ CONJ then +070932 Act 9:42 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it became +070933 Act 9:42 καθ᾽ κατά PREP throughout +070934 Act 9:42 ὅλης ὅλος A-GSF all +070935 Act 9:42 τῆς ὁ T-GSF - +070936 Act 9:42 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF-L of Joppa +070937 Act 9:42 καὶ καί CONJ and +070938 Act 9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P believed +070939 Act 9:42 πολλοὶ πολύς A-NPM many +070940 Act 9:42 ἐπὶ ἐπί PREP on +070941 Act 9:42 τὸν ὁ T-ASM the +070942 Act 9:42 Κύριον. κύριος N-ASM Lord +070943 Act 9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S It came to pass +070944 Act 9:43 δὲ δέ CONJ then +070945 Act 9:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +070946 Act 9:43 ἱκανὰς ἱκανός A-APF many +070947 Act 9:43 μεῖναι μένω V-AAN he stayed +070948 Act 9:43 ἐν ἐν PREP in +070949 Act 9:43 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L Joppa +070950 Act 9:43 παρά παρά PREP with +070951 Act 9:43 τινι τις X-DSM a certain +070952 Act 9:43 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon +070953 Act 9:43 βυρσεῖ.¶ βυρσεύς N-DSM a tanner +070954 Act 10:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM A man +070955 Act 10:1 δέ δέ CONJ now +070956 Act 10:1 τις τις X-NSM certain +070957 Act 10:1 ἐν ἐν PREP in +070958 Act 10:1 Καισαρείᾳ Καισάρεια N-DSF-L Caesarea +070959 Act 10:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +070960 Act 10:1 Κορνήλιος, Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius +070961 Act 10:1 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM [was] a centurion +070962 Act 10:1 ἐκ ἐκ PREP of +070963 Act 10:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF [the] Cohort +070964 Act 10:1 τῆς ὁ T-GSF that +070965 Act 10:1 καλουμένης καλέω V-PPP-GSF is called +070966 Act 10:1 Ἰταλικῆς, Ἰταλικός A-GSF-LG Italian +070967 Act 10:2 εὐσεβὴς εὐσεβής A-NSM devout +070968 Act 10:2 καὶ καί CONJ and +070969 Act 10:2 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM fearing +070970 Act 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +070971 Act 10:2 Θεὸν θεός N-ASM God +070972 Act 10:2 σὺν σύν PREP with +070973 Act 10:2 παντὶ πᾶς A-DSM all +070974 Act 10:2 τῷ ὁ T-DSM the +070975 Act 10:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM household +070976 Act 10:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +070977 Act 10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM doing +070978 Act 10:2 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF alms +070979 Act 10:2 πολλὰς πολύς A-APF many +070980 Act 10:2 τῷ ὁ T-DSM to the +070981 Act 10:2 λαῷ λαός N-DSM people +070982 Act 10:2 καὶ καί CONJ and +070983 Act 10:2 δεόμενος δέομαι V-PNP-NSM praying +070984 Act 10:2 τοῦ ὁ T-GSM to +070985 Act 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM God +070986 Act 10:2 διὰ διά PREP continually +070987 Act 10:2 παντός, πᾶς A-GSM all +070988 Act 10:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S He saw +070989 Act 10:3 ἐν ἐν PREP in +070990 Act 10:3 ὁράματι ὅραμα N-DSN a vision +070991 Act 10:3 φανερῶς φανερῶς ADV clearly +070992 Act 10:3 ὡσεὶ ὡσεί ADV as if +070993 Act 10:3 περὶ περί PREP about +070994 Act 10:3 ὥραν ὥρα N-ASF hour +070995 Act 10:3 ἐνάτην ἔννατος A-ASF the ninth +070996 Act 10:3 τῆς ὁ T-GSF of the +070997 Act 10:3 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +070998 Act 10:3 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM an angel +070999 Act 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - +071000 Act 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM of God +071001 Act 10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM having come +071002 Act 10:3 πρὸς πρός PREP to +071003 Act 10:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +071004 Act 10:3 καὶ καί CONJ and +071005 Act 10:3 εἰπόντα εἶπον V-AAP-ASM having said +071006 Act 10:3 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +071007 Act 10:3 Κορνήλιε. Κορνήλιος N-VSM-P Cornelius! +071008 Act 10:4 Ὁ ὁ T-NSM - +071009 Act 10:4 δὲ δέ CONJ And +071010 Act 10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM having looked intently +071011 Act 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM on him +071012 Act 10:4 καὶ καί CONJ and +071013 Act 10:4 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM afraid +071014 Act 10:4 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having become +071015 Act 10:4 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +071016 Act 10:4 Τί τίς I-NSN What +071017 Act 10:4 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is it +071018 Act 10:4 Κύριε; κύριος N-VSM Lord? +071019 Act 10:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +071020 Act 10:4 δὲ δέ CONJ then +071021 Act 10:4 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +071022 Act 10:4 Αἱ ὁ T-NPF The +071023 Act 10:4 προσευχαί προσευχή N-NPF prayers +071024 Act 10:4 σου σύ P-2GS of You +071025 Act 10:4 καὶ καί CONJ and +071026 Act 10:4 αἱ ὁ T-NPF the +071027 Act 10:4 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF alms +071028 Act 10:4 σου σύ P-2GS of you +071029 Act 10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P have ascended +071030 Act 10:4 εἰς εἰς PREP as +071031 Act 10:4 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN a memorial +071032 Act 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +071033 Act 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - +071034 Act 10:4 Θεοῦ. θεός N-GSM God +071035 Act 10:5 καὶ καί CONJ And +071036 Act 10:5 νῦν νῦν ADV now +071037 Act 10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S send +071038 Act 10:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +071039 Act 10:5 εἰς εἰς PREP to +071040 Act 10:5 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF-L Joppa +071041 Act 10:5 καὶ καί CONJ and +071042 Act 10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S summon +071043 Act 10:5 Σίμωνά Σίμων N-ASM-P Simon +071044 Act 10:5 τινα τις X-ASM a man +071045 Act 10:5 ὃς ὅς R-NSM who +071046 Act 10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S is called +071047 Act 10:5 Πέτρος· Πέτρος N-NSM-P Peter +071048 Act 10:6 οὗτος οὗτος D-NSM He +071049 Act 10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S lodges +071050 Act 10:6 παρά παρά PREP with +071051 Act 10:6 τινι τις X-DSM a certain +071052 Act 10:6 Σίμωνι Σίμων N-DSM-P Simon +071053 Act 10:6 βυρσεῖ, βυρσεύς N-DSM a tanner +071054 Act 10:6 ᾧ ὅς R-DSM whose +071055 Act 10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +071056 Act 10:6 οἰκία οἰκία N-NSF [the] house +071057 Act 10:6 παρὰ παρά PREP by +071058 Act 10:6 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF [the] sea +071059 Act 10:7 Ὡς ὡς CONJ When +071060 Act 10:7 δὲ δέ CONJ then +071061 Act 10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S had departed +071062 Act 10:7 ὁ ὁ T-NSM the +071063 Act 10:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +071064 Act 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +071065 Act 10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM speaking +071066 Act 10:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM to him +071067 Act 10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM having called +071068 Act 10:7 δύο δύο A-APM-NUI two +071069 Act 10:7 τῶν ὁ T-GPM of the +071070 Act 10:7 οἰκετῶν οἰκέτης N-GPM servants +071071 Act 10:7 καὶ καί CONJ and +071072 Act 10:7 στρατιώτην στρατιώτης N-ASM a soldier +071073 Act 10:7 εὐσεβῆ εὐσεβής A-ASM devout +071074 Act 10:7 τῶν ὁ T-GPM of those who +071075 Act 10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM are attending +071076 Act 10:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +071077 Act 10:8 καὶ καί CONJ and +071078 Act 10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-ADP-NSM having related +071079 Act 10:8 ἅπαντα ἅπας A-APN all things +071080 Act 10:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +071081 Act 10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S he sent +071082 Act 10:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +071083 Act 10:8 εἰς εἰς PREP to +071084 Act 10:8 τὴν ὁ T-ASF - +071085 Act 10:8 Ἰόππην. Ἰόππη N-ASF-L Joppa +071086 Act 10:9 Τῇ ὁ T-DSF On the +071087 Act 10:9 δὲ δέ CONJ now +071088 Act 10:9 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV next day +071089 Act 10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM as are journeying +071090 Act 10:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM these +071091 Act 10:9 καὶ καί CONJ and +071092 Act 10:9 τῇ ὁ T-DSF the +071093 Act 10:9 πόλει πόλις N-DSF city +071094 Act 10:9 ἐγγιζόντων, ἐγγίζω V-PAP-GPM approaching +071095 Act 10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S went up +071096 Act 10:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +071097 Act 10:9 ἐπὶ ἐπί PREP on +071098 Act 10:9 τὸ ὁ T-ASN the +071099 Act 10:9 δῶμα δῶμα N-ASN housetop +071100 Act 10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-ADN to pray +071101 Act 10:9 περὶ περί PREP about +071102 Act 10:9 ὥραν ὥρα N-ASF hour +071103 Act 10:9 ἕκτην. ἕκτος A-ASF the sixth +071104 Act 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S He became +071105 Act 10:10 δὲ δέ CONJ then +071106 Act 10:10 πρόσπεινος πρόσπεινος A-NSM hungry +071107 Act 10:10 καὶ καί CONJ and +071108 Act 10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S desired +071109 Act 10:10 γεύσασθαι. γεύω V-ADN to eat +071110 Act 10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM [as] were preparing +071111 Act 10:10 δὲ δέ CONJ however +071112 Act 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM they +071113 Act 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S fell +071114 Act 10:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +071115 Act 10:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +071116 Act 10:10 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF a trance +071117 Act 10:11 καὶ καί CONJ and +071118 Act 10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S he beholds +071119 Act 10:11 τὸν ὁ T-ASM - +071120 Act 10:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven +071121 Act 10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASM opening +071122 Act 10:11 καὶ καί CONJ and +071123 Act 10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN descending +071124 Act 10:11 σκεῦός σκεῦος N-ASN a vessel +071125 Act 10:11 τι τις X-ASN certain +071126 Act 10:11 ὡς ὡς CONJ as +071127 Act 10:11 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF a sheet +071128 Act 10:11 μεγάλην μέγας A-ASF great +071129 Act 10:11 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF by four +071130 Act 10:11 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF corners +071131 Act 10:11 καθιέμενον καθίημι V-PPP-ASN being let down +071132 Act 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon +071133 Act 10:11 τῆς ὁ T-GSF the +071134 Act 10:11 γῆς, γῆ N-GSF earth +071135 Act 10:12 ἐν ἐν PREP in +071136 Act 10:12 ᾧ ὅς R-DSN which +071137 Act 10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S were +071138 Act 10:12 πάντα πᾶς A-NPN all +071139 Act 10:12 τὰ ὁ T-NPN the +071140 Act 10:12 τετράποδα τετράπους A-NPN quadrupeds +071141 Act 10:12 καὶ καί CONJ and +071142 Act 10:12 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-NPN creeping things +071143 Act 10:12 τῆς ὁ T-GSF of the +071144 Act 10:12 γῆς γῆ N-GSF earth +071145 Act 10:12 καὶ καί CONJ and +071146 Act 10:12 πετεινὰ πετεινός A-NPN birds +071147 Act 10:12 τοῦ ὁ T-GSM of +071148 Act 10:12 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM heaven +071149 Act 10:13 καὶ καί CONJ And +071150 Act 10:13 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S came +071151 Act 10:13 φωνὴ φωνή N-NSF a voice +071152 Act 10:13 πρὸς πρός PREP to +071153 Act 10:13 αὐτόν· αὐτός P-ASM him +071154 Act 10:13 Ἀναστάς, ἀνίστημι V-AAP-NSM Having risen up +071155 Act 10:13 Πέτρε, Πέτρος N-VSM-P Peter +071156 Act 10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S kill +071157 Act 10:13 καὶ καί CONJ and +071158 Act 10:13 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S eat! +071159 Act 10:14 Ὁ ὁ T-NSM - +071160 Act 10:14 δὲ δέ CONJ And +071161 Act 10:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +071162 Act 10:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +071163 Act 10:14 Μηδαμῶς, μηδαμῶς ADV In no way +071164 Act 10:14 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +071165 Act 10:14 ὅτι ὅτι CONJ for +071166 Act 10:14 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never +071167 Act 10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S have I eaten +071168 Act 10:14 πᾶν πᾶς A-ASN anything +071169 Act 10:14 κοινὸν κοινός A-ASN common +071170 Act 10:14 καὶ καί CONJ or +071171 Act 10:14 ἀκάθαρτον. ἀκάθαρτος A-ASN unclean +071172 Act 10:15 Καὶ καί CONJ And +071173 Act 10:15 φωνὴ φωνή N-NSF a voice +071174 Act 10:15 πάλιν πάλιν ADV [came] again +071175 Act 10:15 ἐκ ἐκ PREP for +071176 Act 10:15 δευτέρου δεύτερος A-GSN the second time +071177 Act 10:15 πρὸς πρός PREP to +071178 Act 10:15 αὐτόν· αὐτός P-ASM him +071179 Act 10:15 Ἃ ὅς R-APN What +071180 Act 10:15 ὁ ὁ T-NSM - +071181 Act 10:15 Θεὸς θεός N-NSM God +071182 Act 10:15 ἐκαθάρισεν, καθαρίζω V-AAI-3S has cleansed +071183 Act 10:15 σὺ σύ P-2NS you +071184 Act 10:15 μὴ μή PRT-N not +071185 Act 10:15 κοίνου. κοινόω V-PAM-2S call common +071186 Act 10:16 Τοῦτο οὗτος D-NSN This +071187 Act 10:16 δὲ δέ CONJ now +071188 Act 10:16 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S took place +071189 Act 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP for +071190 Act 10:16 τρίς τρίς ADV three times +071191 Act 10:16 καὶ καί CONJ and +071192 Act 10:16 εὐθὺς εὐθέως ADV immediately +071193 Act 10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S was taken up +071194 Act 10:16 τὸ ὁ T-NSN the +071195 Act 10:16 σκεῦος σκεῦος N-NSN vessel +071196 Act 10:16 εἰς εἰς PREP into +071197 Act 10:16 τὸν ὁ T-ASM - +071198 Act 10:16 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM heaven +071199 Act 10:17 Ὡς ὡς CONJ While +071200 Act 10:17 δὲ δέ CONJ then +071201 Act 10:17 ἐν ἐν PREP in +071202 Act 10:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM himself +071203 Act 10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S was perplexed +071204 Act 10:17 ὁ ὁ T-NSM - +071205 Act 10:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +071206 Act 10:17 τί τίς I-NSN what +071207 Act 10:17 ἂν ἄν PRT - +071208 Act 10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S might be +071209 Act 10:17 τὸ ὁ T-NSN the +071210 Act 10:17 ὅραμα ὅραμα N-NSN vision +071211 Act 10:17 ὃ ὅς R-ASN that +071212 Act 10:17 εἶδεν, εἴδω V-AAI-3S he had seen +071213 Act 10:17 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +071214 Act 10:17 οἱ ὁ T-NPM the +071215 Act 10:17 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +071216 Act 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +071217 Act 10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM having been sent +071218 Act 10:17 ὑπὸ ὑπό PREP from +071219 Act 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - +071220 Act 10:17 Κορνηλίου Κορνήλιος N-GSM-P Cornelius +071221 Act 10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM having inquired for +071222 Act 10:17 τὴν ὁ T-ASF the +071223 Act 10:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +071224 Act 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - +071225 Act 10:17 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P of Simon +071226 Act 10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P stood +071227 Act 10:17 ἐπὶ ἐπί PREP at +071228 Act 10:17 τὸν ὁ T-ASM the +071229 Act 10:17 πυλῶνα, πυλών N-ASM gate +071230 Act 10:18 καὶ καί CONJ And +071231 Act 10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM having called out +071232 Act 10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-INI-3P they were asking +071233 Act 10:18 εἰ εἰ PRT if +071234 Act 10:18 Σίμων Σίμων N-NSM-P Simon +071235 Act 10:18 ὁ ὁ T-NSM who [is] +071236 Act 10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PPP-NSM called +071237 Act 10:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +071238 Act 10:18 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV here +071239 Act 10:18 ξενίζεται. ξενίζω V-PPI-3S is lodged +071240 Act 10:19 Τοῦ ὁ T-GSM - +071241 Act 10:19 δὲ δέ CONJ And +071242 Act 10:19 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P of Peter +071243 Act 10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PNP-GSM thinking +071244 Act 10:19 περὶ περί PREP over +071245 Act 10:19 τοῦ ὁ T-GSN the +071246 Act 10:19 ὁράματος ὅραμα N-GSN vision +071247 Act 10:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +071248 Act 10:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +071249 Act 10:19 τὸ ὁ T-NSN the +071250 Act 10:19 Πνεῦμα· πνεῦμα N-NSN Spirit +071251 Act 10:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +071252 Act 10:19 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +071253 Act 10:19 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three +071254 Act 10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM are seeking +071255 Act 10:19 σε, σύ P-2AS you +071256 Act 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +071257 Act 10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM having risen +071258 Act 10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S go down +071259 Act 10:20 καὶ καί CONJ and +071260 Act 10:20 πορεύου πορεύω V-PNM-2S proceed +071261 Act 10:20 σὺν σύν PREP with +071262 Act 10:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +071263 Act 10:20 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +071264 Act 10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM doubting +071265 Act 10:20 ὅτι ὅτι CONJ because +071266 Act 10:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +071267 Act 10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S have sent +071268 Act 10:20 αὐτούς. αὐτός P-APM them +071269 Act 10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM Having gone down +071270 Act 10:21 δὲ δέ CONJ then +071271 Act 10:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +071272 Act 10:21 πρὸς πρός PREP to +071273 Act 10:21 τοὺς ὁ T-APM the +071274 Act 10:21 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +071275 Act 10:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +071276 Act 10:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +071277 Act 10:21 ἐγώ ἐγώ P-1NS I +071278 Act 10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +071279 Act 10:21 ὃν ὅς R-ASM whom +071280 Act 10:21 ζητεῖτε· ζητέω V-PAI-2P you seek +071281 Act 10:21 τίς τίς I-NSF what [is] +071282 Act 10:21 ἡ ὁ T-NSF the +071283 Act 10:21 αἰτία αἰτία N-NSF cause +071284 Act 10:21 δι᾽ διά PREP for +071285 Act 10:21 ἣν ὅς R-ASF which +071286 Act 10:21 πάρεστε; πάρειμι V-PAI-2P you are here? +071287 Act 10:22 Οἱ ὁ T-NPM - +071288 Act 10:22 δὲ δέ CONJ And +071289 Act 10:22 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P they said +071290 Act 10:22 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius +071291 Act 10:22 ἑκατοντάρχης, ἑκατόνταρχος N-NSM a centurion +071292 Act 10:22 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM a man +071293 Act 10:22 δίκαιος δίκαιος A-NSM righteous +071294 Act 10:22 καὶ καί CONJ and +071295 Act 10:22 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM fearing +071296 Act 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +071297 Act 10:22 Θεὸν, θεός N-ASM God +071298 Act 10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PPP-NSM being well testified to +071299 Act 10:22 τε τε CONJ then +071300 Act 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by +071301 Act 10:22 ὅλου ὅλος A-GSN all +071302 Act 10:22 τοῦ ὁ T-GSN the +071303 Act 10:22 ἔθνους ἔθνος N-GSN nation +071304 Act 10:22 τῶν ὁ T-GPM of the +071305 Act 10:22 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +071306 Act 10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-API-3S was divinely instructed +071307 Act 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP by +071308 Act 10:22 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM an angel +071309 Act 10:22 ἁγίου ἅγιος A-GSM holy +071310 Act 10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN to send for +071311 Act 10:22 σε σύ P-2AS you +071312 Act 10:22 εἰς εἰς PREP to +071313 Act 10:22 τὸν ὁ T-ASM the +071314 Act 10:22 οἶκον οἶκος N-ASM house +071315 Act 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +071316 Act 10:22 καὶ καί CONJ and +071317 Act 10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear +071318 Act 10:22 ῥήματα ῥῆμα N-APN a message +071319 Act 10:22 παρὰ παρά PREP from +071320 Act 10:22 σοῦ. σύ P-2GS you +071321 Act 10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-ADP-NSM Having called in +071322 Act 10:23 οὖν οὖν CONJ therefore +071323 Act 10:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +071324 Act 10:23 ἐξένισεν. ξενίζω V-AAI-3S he lodged [them] +071325 Act 10:23 Τῇ ὁ T-DSF On the +071326 Act 10:23 δὲ δέ CONJ now +071327 Act 10:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV next day +071328 Act 10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM having risen up +071329 Act 10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S he went forth +071330 Act 10:23 σὺν σύν PREP with +071331 Act 10:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +071332 Act 10:23 καί καί CONJ and +071333 Act 10:23 τινες τις X-NPM some +071334 Act 10:23 τῶν ὁ T-GPM of the +071335 Act 10:23 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brothers +071336 Act 10:23 τῶν ὁ T-GPM those +071337 Act 10:23 ἀπὸ ἀπό PREP from +071338 Act 10:23 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF-L Joppa +071339 Act 10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P went with +071340 Act 10:23 αὐτῷ. αὐτός P-DSM him +071341 Act 10:24 Τῇ ὁ T-DSF On the +071342 Act 10:24 δὲ δέ CONJ now +071343 Act 10:24 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV next day +071344 Act 10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S he entered +071345 Act 10:24 εἰς εἰς PREP into +071346 Act 10:24 τὴν ὁ T-ASF - +071347 Act 10:24 Καισάρειαν. Καισάρεια N-ASF-L Caesarea +071348 Act 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +071349 Act 10:24 δὲ δέ CONJ and +071350 Act 10:24 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius +071351 Act 10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +071352 Act 10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM expecting +071353 Act 10:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +071354 Act 10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM having called together +071355 Act 10:24 τοὺς ὁ T-APM the +071356 Act 10:24 συγγενεῖς συγγενής A-APM relatives +071357 Act 10:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +071358 Act 10:24 καὶ καί CONJ and +071359 Act 10:24 τοὺς ὁ T-APM - +071360 Act 10:24 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος A-APM close +071361 Act 10:24 φίλους. φίλος A-APM friends +071362 Act 10:25 Ὡς ὡς CONJ As +071363 Act 10:25 δὲ δέ CONJ then +071364 Act 10:25 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S was +071365 Act 10:25 τοῦ ὁ T-GSN - +071366 Act 10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN entering +071367 Act 10:25 τὸν ὁ T-ASM - +071368 Act 10:25 Πέτρον, Πέτρος N-ASM-P Peter +071369 Act 10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM having met +071370 Act 10:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +071371 Act 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +071372 Act 10:25 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius +071373 Act 10:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM having fallen +071374 Act 10:25 ἐπὶ ἐπί PREP at +071375 Act 10:25 τοὺς ὁ T-APM the +071376 Act 10:25 πόδας πούς N-APM feet +071377 Act 10:25 προσεκύνησεν. προσκυνέω V-AAI-3S worshiped [him] +071378 Act 10:26 ὁ ὁ T-NSM - +071379 Act 10:26 δὲ δέ CONJ But +071380 Act 10:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +071381 Act 10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S lifted up +071382 Act 10:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +071383 Act 10:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +071384 Act 10:26 Ἀνάστηθι· ἀνίστημι V-AAM-2S Rise up +071385 Act 10:26 καὶ καί CONJ also +071386 Act 10:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +071387 Act 10:26 αὐτὸς αὐτός P-NSM myself +071388 Act 10:26 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM a man +071389 Act 10:26 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S am +071390 Act 10:27 Καὶ καί CONJ And +071391 Act 10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM talking with +071392 Act 10:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +071393 Act 10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S he entered +071394 Act 10:27 καὶ καί CONJ and +071395 Act 10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S he finds +071396 Act 10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-RAP-APM having gathered together +071397 Act 10:27 πολλούς, πολύς A-APM many +071398 Act 10:28 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S He was saying +071399 Act 10:28 τε τε CONJ then +071400 Act 10:28 πρὸς πρός PREP to +071401 Act 10:28 αὐτούς· αὐτός P-APM them +071402 Act 10:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +071403 Act 10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P know +071404 Act 10:28 ὡς ὡς ADV how +071405 Act 10:28 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος A-NSN unlawful +071406 Act 10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +071407 Act 10:28 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM for a man +071408 Act 10:28 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM-PG a Jew +071409 Act 10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN to unite himself +071410 Act 10:28 ἢ ἤ CONJ or +071411 Act 10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PNN to come near +071412 Act 10:28 ἀλλοφύλῳ· ἀλλόφυλος A-DSM to a foreigner +071413 Act 10:28 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K To me +071414 Act 10:28 ὁ ὁ T-NSM however +071415 Act 10:28 Θεὸς θεός N-NSM God +071416 Act 10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S has shown +071417 Act 10:28 μηδένα μηδείς A-ASM not +071418 Act 10:28 κοινὸν κοινός A-ASM common +071419 Act 10:28 ἢ ἤ CONJ or +071420 Act 10:28 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASM unclean +071421 Act 10:28 λέγειν λέγω V-PAN to call +071422 Act 10:28 ἄνθρωπον· ἄνθρωπος N-ASM man +071423 Act 10:29 διὸ διό CONJ Therefore +071424 Act 10:29 καὶ καί CONJ also +071425 Act 10:29 ἀναντιρρήτως ἀναντιρρήτως ADV without objection +071426 Act 10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S I came +071427 Act 10:29 μεταπεμφθείς. μεταπέμπω V-APP-NSM having been summoned +071428 Act 10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PNI-1S I inquire +071429 Act 10:29 οὖν οὖν CONJ therefore +071430 Act 10:29 Τίνι τίς I-DSM for what +071431 Act 10:29 λόγῳ λόγος N-DSM reason +071432 Act 10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P did you summon +071433 Act 10:29 με; ἐγώ P-1AS me? +071434 Act 10:30 Καὶ καί CONJ And +071435 Act 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +071436 Act 10:30 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM-P Cornelius +071437 Act 10:30 ἔφη· φημί V-IAI-3S was saying +071438 Act 10:30 Ἀπὸ ἀπό PREP Ago +071439 Act 10:30 τετάρτης τέταρτος A-GSF four +071440 Act 10:30 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF days +071441 Act 10:30 μέχρι μέχρι PREP until +071442 Act 10:30 ταύτης οὗτος D-GSF this +071443 Act 10:30 τῆς ὁ T-GSF the +071444 Act 10:30 ὥρας ὥρα N-GSF hour +071445 Act 10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S I was +071446 Act 10:30 τὴν ὁ T-ASF at the +071447 Act 10:30 ἐνάτην ἔννατος A-ASF ninth hour +071448 Act 10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM praying +071449 Act 10:30 ἐν ἐν PREP in +071450 Act 10:30 τῷ ὁ T-DSM the +071451 Act 10:30 οἴκῳ οἶκος N-DSM house +071452 Act 10:30 μου, ἐγώ P-1GS of me +071453 Act 10:30 καὶ καί CONJ and +071454 Act 10:30 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +071455 Act 10:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM a man +071456 Act 10:30 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S stood +071457 Act 10:30 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before +071458 Act 10:30 μου ἐγώ P-1GS me +071459 Act 10:30 ἐν ἐν PREP in +071460 Act 10:30 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF apparel +071461 Act 10:30 λαμπρᾷ λαμπρός A-DSF bright +071462 Act 10:31 καὶ καί CONJ and +071463 Act 10:31 φησίν· φημί V-PAI-3S said +071464 Act 10:31 Κορνήλιε, Κορνήλιος N-VSM-P Cornelius +071465 Act 10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S has been heard +071466 Act 10:31 σου σύ P-2GS your +071467 Act 10:31 ἡ ὁ T-NSF - +071468 Act 10:31 προσευχὴ προσευχή N-NSF prayer +071469 Act 10:31 καὶ καί CONJ and +071470 Act 10:31 αἱ ὁ T-NPF the +071471 Act 10:31 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF alms +071472 Act 10:31 σου σύ P-2GS of you +071473 Act 10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P have been remembered +071474 Act 10:31 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +071475 Act 10:31 τοῦ ὁ T-GSM - +071476 Act 10:31 Θεοῦ. θεός N-GSM God +071477 Act 10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S Send +071478 Act 10:32 οὖν οὖν CONJ therefore +071479 Act 10:32 εἰς εἰς PREP to +071480 Act 10:32 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF-L Joppa +071481 Act 10:32 καὶ καί CONJ and +071482 Act 10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S call for +071483 Act 10:32 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon +071484 Act 10:32 ὃς ὅς R-NSM who +071485 Act 10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S is called +071486 Act 10:32 Πέτρος, Πέτρος N-NSM-P Peter +071487 Act 10:32 οὗτος οὗτος D-NSM He +071488 Act 10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S lodges +071489 Act 10:32 ἐν ἐν PREP in +071490 Act 10:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF [the] house +071491 Act 10:32 Σίμωνος Σίμων N-GSM-P of Simon +071492 Act 10:32 βυρσέως βυρσεύς N-GSM a tanner +071493 Act 10:32 παρὰ παρά PREP by +071494 Act 10:32 θάλασσαν. θάλασσα N-ASF [the] sea +071495 Act 10:33 Ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV At once +071496 Act 10:33 οὖν οὖν CONJ therefore +071497 Act 10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S I sent +071498 Act 10:33 πρὸς πρός PREP to +071499 Act 10:33 σέ, σύ P-2AS you +071500 Act 10:33 σύ σύ P-2NS you +071501 Act 10:33 τε τε CONJ then +071502 Act 10:33 καλῶς καλῶς ADV well +071503 Act 10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S did +071504 Act 10:33 παραγενόμενος. παραγίνομαι V-ADP-NSM having come +071505 Act 10:33 νῦν νῦν ADV Now +071506 Act 10:33 οὖν οὖν CONJ therefore +071507 Act 10:33 πάντες πᾶς A-NPM all +071508 Act 10:33 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +071509 Act 10:33 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +071510 Act 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +071511 Act 10:33 Θεοῦ θεός N-GSM God +071512 Act 10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P are present +071513 Act 10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear +071514 Act 10:33 πάντα πᾶς A-APN all +071515 Act 10:33 τὰ ὁ T-APN the things +071516 Act 10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RPP-APN having been commanded +071517 Act 10:33 σοι σύ P-2DS you +071518 Act 10:33 ὑπὸ ὑπό PREP by +071519 Act 10:33 τοῦ ὁ T-GSM the +071520 Act 10:33 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM Lord +071521 Act 10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM Having opened +071522 Act 10:34 δὲ δέ CONJ then +071523 Act 10:34 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +071524 Act 10:34 τὸ ὁ T-ASN the +071525 Act 10:34 στόμα στόμα N-ASN mouth +071526 Act 10:34 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +071527 Act 10:34 Ἐπ᾽ ἐπί PREP Of +071528 Act 10:34 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF a truth +071529 Act 10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S I understand +071530 Act 10:34 ὅτι ὅτι CONJ that +071531 Act 10:34 οὐκ οὐ PRT-N not +071532 Act 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +071533 Act 10:34 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης N-NSM One who shows partiality +071534 Act 10:34 ὁ ὁ T-NSM - +071535 Act 10:34 Θεός, θεός N-NSM God +071536 Act 10:35 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +071537 Act 10:35 ἐν ἐν PREP in +071538 Act 10:35 παντὶ πᾶς A-DSN every +071539 Act 10:35 ἔθνει ἔθνος N-DSN nation +071540 Act 10:35 ὁ ὁ T-NSM the [one] +071541 Act 10:35 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM fearing +071542 Act 10:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +071543 Act 10:35 καὶ καί CONJ and +071544 Act 10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PNP-NSM working +071545 Act 10:35 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +071546 Act 10:35 δεκτὸς δεκτός A-NSM acceptable +071547 Act 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +071548 Act 10:35 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +071549 Act 10:36 τὸν ὁ T-ASM the +071550 Act 10:36 λόγον λόγος N-ASM word +071551 Act 10:36 ὃν ὅς R-ASM that +071552 Act 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S He sent +071553 Act 10:36 τοῖς ὁ T-DPM to the +071554 Act 10:36 υἱοῖς υἱός N-DPM sons +071555 Act 10:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +071556 Act 10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM proclaiming the gospel +071557 Act 10:36 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace +071558 Act 10:36 διὰ διά PREP by +071559 Act 10:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +071560 Act 10:36 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +071561 Act 10:36 οὗτός οὗτος D-NSM He +071562 Act 10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +071563 Act 10:36 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN of all +071564 Act 10:36 Κύριος, κύριος N-NSM Lord +071565 Act 10:37 Ὑμεῖς σύ P-2NP You yourselves +071566 Act 10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know +071567 Act 10:37 τὸ ὁ T-ASN the +071568 Act 10:37 γενόμενον γίνομαι V-ADP-ASN having come +071569 Act 10:37 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN declaration +071570 Act 10:37 καθ᾽ κατά PREP through +071571 Act 10:37 ὅλης ὅλος A-GSF all +071572 Act 10:37 τῆς ὁ T-GSF - +071573 Act 10:37 Ἰουδαίας, Ἰουδαία N-GSF-L Judea +071574 Act 10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM having begun +071575 Act 10:37 ἀπὸ ἀπό PREP from +071576 Act 10:37 τῆς ὁ T-GSF - +071577 Act 10:37 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee +071578 Act 10:37 μετὰ μετά PREP after +071579 Act 10:37 τὸ ὁ T-ASN the +071580 Act 10:37 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism +071581 Act 10:37 ὃ ὅς R-ASN that +071582 Act 10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S proclaimed +071583 Act 10:37 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM-P John +071584 Act 10:38 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +071585 Act 10:38 τὸν ὁ T-ASM - +071586 Act 10:38 ἀπὸ ἀπό PREP from +071587 Act 10:38 Ναζαρέθ, Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF-L Nazareth +071588 Act 10:38 ὡς ὡς CONJ how +071589 Act 10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S anointed +071590 Act 10:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +071591 Act 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +071592 Act 10:38 Θεὸς θεός N-NSM God +071593 Act 10:38 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +071594 Act 10:38 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN with Holy +071595 Act 10:38 καὶ καί CONJ and +071596 Act 10:38 δυνάμει, δύναμις N-DSF with power +071597 Act 10:38 ὃς ὅς R-NSM who +071598 Act 10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-AAI-3S went about +071599 Act 10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM doing good +071600 Act 10:38 καὶ καί CONJ and +071601 Act 10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PNP-NSM healing +071602 Act 10:38 πάντας πᾶς A-APM all +071603 Act 10:38 τοὺς ὁ T-APM those +071604 Act 10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PPP-APM being oppressed +071605 Act 10:38 ὑπὸ ὑπό PREP by +071606 Act 10:38 τοῦ ὁ T-GSM the +071607 Act 10:38 διαβόλου, διάβολος A-GSM devil +071608 Act 10:38 ὅτι ὅτι CONJ because +071609 Act 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +071610 Act 10:38 Θεὸς θεός N-NSM God +071611 Act 10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +071612 Act 10:38 μετ᾽ μετά PREP with +071613 Act 10:38 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM Him +071614 Act 10:39 Καὶ καί CONJ And +071615 Act 10:39 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +071616 Act 10:39 μάρτυρες μάρτυς N-NPM [are] witnesses +071617 Act 10:39 πάντων πᾶς A-GPN of all things +071618 Act 10:39 ὧν ὅς R-GPN that +071619 Act 10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S He did +071620 Act 10:39 ἔν ἐν PREP in +071621 Act 10:39 τε τε CONJ both +071622 Act 10:39 τῇ ὁ T-DSF the +071623 Act 10:39 χώρᾳ χώρα N-DSF region +071624 Act 10:39 τῶν ὁ T-GPM of the +071625 Act 10:39 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +071626 Act 10:39 καὶ καί CONJ and +071627 Act 10:39 ἐν ἐν PREP in +071628 Act 10:39 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem +071629 Act 10:39 ὃν ὅς R-ASM whom +071630 Act 10:39 καὶ καί CONJ also +071631 Act 10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-AAI-3P they put to death +071632 Act 10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM having hanged [Him] +071633 Act 10:39 ἐπὶ ἐπί PREP on +071634 Act 10:39 ξύλου, ξύλον N-GSN a tree +071635 Act 10:40 τοῦτον οὗτος D-ASM This One +071636 Act 10:40 ὁ ὁ T-NSM - +071637 Act 10:40 Θεὸς θεός N-NSM God +071638 Act 10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S raised up +071639 Act 10:40 ἐν ἐν PREP on +071640 Act 10:40 τῇ ὁ T-DSF the +071641 Act 10:40 τρίτῃ τρίτος A-DSF third +071642 Act 10:40 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +071643 Act 10:40 καὶ καί CONJ and +071644 Act 10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S gave +071645 Act 10:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +071646 Act 10:40 ἐμφανῆ ἐμφανής A-ASM manifest +071647 Act 10:40 γενέσθαι, γίνομαι V-ADN to become +071648 Act 10:41 οὐ οὐ PRT-N not +071649 Act 10:41 παντὶ πᾶς A-DSM to all +071650 Act 10:41 τῷ ὁ T-DSM the +071651 Act 10:41 λαῷ, λαός N-DSM people +071652 Act 10:41 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +071653 Act 10:41 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM to [the] witnesses +071654 Act 10:41 τοῖς ὁ T-DPM - +071655 Act 10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RPP-DPM having been chosen beforehand +071656 Act 10:41 ὑπὸ ὑπό PREP by +071657 Act 10:41 τοῦ ὁ T-GSM - +071658 Act 10:41 Θεοῦ, θεός N-GSM God +071659 Act 10:41 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP to us +071660 Act 10:41 οἵτινες ὅστις R-NPM who +071661 Act 10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-AAI-1P did eat with +071662 Act 10:41 καὶ καί CONJ and +071663 Act 10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-AAI-1P drink with +071664 Act 10:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +071665 Act 10:41 μετὰ μετά PREP after +071666 Act 10:41 τὸ ὁ T-ASN - +071667 Act 10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN rising +071668 Act 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM His +071669 Act 10:41 ἐκ ἐκ PREP out from +071670 Act 10:41 νεκρῶν· νεκρός A-GPM [the] dead +071671 Act 10:42 καὶ καί CONJ And +071672 Act 10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S He instructed +071673 Act 10:42 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +071674 Act 10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN to proclaim +071675 Act 10:42 τῷ ὁ T-DSM to the +071676 Act 10:42 λαῷ λαός N-DSM people +071677 Act 10:42 καὶ καί CONJ and +071678 Act 10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-ADN to testify fully +071679 Act 10:42 ὅτι ὅτι CONJ that +071680 Act 10:42 οὗτός οὗτος D-NSM He +071681 Act 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +071682 Act 10:42 ὁ ὁ T-NSM the [One] +071683 Act 10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RPP-NSM having been appointed +071684 Act 10:42 ὑπὸ ὑπό PREP by +071685 Act 10:42 τοῦ ὁ T-GSM - +071686 Act 10:42 Θεοῦ θεός N-GSM God +071687 Act 10:42 Κριτὴς κριτής N-NSM [as] judge +071688 Act 10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM of living +071689 Act 10:42 καὶ καί CONJ and +071690 Act 10:42 νεκρῶν. νεκρός A-GPM dead +071691 Act 10:43 τούτῳ οὗτος D-DSM To Him +071692 Act 10:43 πάντες πᾶς A-NPM all +071693 Act 10:43 οἱ ὁ T-NPM the +071694 Act 10:43 προφῆται προφήτης N-NPM prophets +071695 Act 10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P bear witness +071696 Act 10:43 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF [that] forgiveness +071697 Act 10:43 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF of sins +071698 Act 10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN receives +071699 Act 10:43 διὰ διά PREP through +071700 Act 10:43 τοῦ ὁ T-GSN the +071701 Act 10:43 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name +071702 Act 10:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +071703 Act 10:43 πάντα πᾶς A-ASM everyone +071704 Act 10:43 τὸν ὁ T-ASM - +071705 Act 10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM believing +071706 Act 10:43 εἰς εἰς PREP in +071707 Act 10:43 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM Him +071708 Act 10:44 Ἔτι ἔτι ADV Still +071709 Act 10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM speaking +071710 Act 10:44 τοῦ ὁ T-GSM - +071711 Act 10:44 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P of Peter +071712 Act 10:44 τὰ ὁ T-APN the +071713 Act 10:44 ῥήματα ῥῆμα N-APN words +071714 Act 10:44 ταῦτα οὗτος D-APN these +071715 Act 10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S fell +071716 Act 10:44 τὸ ὁ T-NSN the +071717 Act 10:44 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +071718 Act 10:44 τὸ ὁ T-NSN - +071719 Act 10:44 Ἅγιον ἅγιος A-NSN Holy +071720 Act 10:44 ἐπὶ ἐπί PREP upon +071721 Act 10:44 πάντας πᾶς A-APM all +071722 Act 10:44 τοὺς ὁ T-APM those +071723 Act 10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM hearing +071724 Act 10:44 τὸν ὁ T-ASM the +071725 Act 10:44 λόγον. λόγος N-ASM word +071726 Act 10:45 καὶ καί CONJ And +071727 Act 10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P were amazed +071728 Act 10:45 οἱ ὁ T-NPM the +071729 Act 10:45 ἐκ ἐκ PREP from +071730 Act 10:45 περιτομῆς περιτομή N-GSF [the] circumcision +071731 Act 10:45 πιστοὶ πιστός A-NPM believers +071732 Act 10:45 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +071733 Act 10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-AAI-3P had come with +071734 Act 10:45 τῷ ὁ T-DSM - +071735 Act 10:45 Πέτρῳ, Πέτρος N-DSM-P Peter +071736 Act 10:45 ὅτι ὅτι CONJ that +071737 Act 10:45 καὶ καί CONJ even +071738 Act 10:45 ἐπὶ ἐπί PREP upon +071739 Act 10:45 τὰ ὁ T-APN the +071740 Act 10:45 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles +071741 Act 10:45 ἡ ὁ T-NSF the +071742 Act 10:45 δωρεὰ δωρεά N-NSF gift +071743 Act 10:45 τοῦ ὁ T-GSN of the +071744 Act 10:45 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +071745 Act 10:45 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +071746 Act 10:45 ἐκκέχυται· ἐκχέω V-RPI-3S has been poured out +071747 Act 10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P They were hearing +071748 Act 10:46 γὰρ γάρ CONJ for +071749 Act 10:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +071750 Act 10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM speaking +071751 Act 10:46 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF in tongues +071752 Act 10:46 καὶ καί CONJ and +071753 Act 10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM magnifying +071754 Act 10:46 τὸν ὁ T-ASM - +071755 Act 10:46 Θεόν. θεός N-ASM God +071756 Act 10:46 Τότε τότε ADV Then +071757 Act 10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S answered +071758 Act 10:46 Πέτρος· Πέτρος N-NSM-P Peter +071759 Act 10:47 Μήτι μήτι PRT If not +071760 Act 10:47 τὸ ὁ T-ASN the +071761 Act 10:47 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN water +071762 Act 10:47 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +071763 Act 10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN to withhold +071764 Act 10:47 τις τις X-NSM anyone +071765 Act 10:47 τοῦ ὁ T-GSN - +071766 Act 10:47 μὴ μή PRT-N not +071767 Act 10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN to baptize +071768 Act 10:47 τούτους, οὗτος D-APM these +071769 Act 10:47 οἵτινες ὅστις R-NPM who +071770 Act 10:47 τὸ ὁ T-ASN the +071771 Act 10:47 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +071772 Act 10:47 τὸ ὁ T-ASN - +071773 Act 10:47 Ἅγιον ἅγιος A-ASN Holy +071774 Act 10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P have received +071775 Act 10:47 ὡς ὡς CONJ just as +071776 Act 10:47 καὶ καί CONJ also [have] +071777 Act 10:47 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP we? +071778 Act 10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S He commanded +071779 Act 10:48 δὲ δέ CONJ now +071780 Act 10:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +071781 Act 10:48 ἐν ἐν PREP in +071782 Act 10:48 τῷ ὁ T-DSN the +071783 Act 10:48 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +071784 Act 10:48 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +071785 Act 10:48 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +071786 Act 10:48 βαπτισθῆναι. βαπτίζω V-APN to be baptized +071787 Act 10:48 τότε τότε ADV Then +071788 Act 10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P they asked +071789 Act 10:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +071790 Act 10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain +071791 Act 10:48 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +071792 Act 10:48 τινάς.¶ τις X-APF some +071793 Act 11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P Heard +071794 Act 11:1 δὲ δέ CONJ now +071795 Act 11:1 οἱ ὁ T-NPM the +071796 Act 11:1 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostles +071797 Act 11:1 καὶ καί CONJ and +071798 Act 11:1 οἱ ὁ T-NPM the +071799 Act 11:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +071800 Act 11:1 οἱ ὁ T-NPM - +071801 Act 11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +071802 Act 11:1 κατὰ κατά PREP in +071803 Act 11:1 τὴν ὁ T-ASF - +071804 Act 11:1 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF-L Judea +071805 Act 11:1 ὅτι ὅτι CONJ that +071806 Act 11:1 καὶ καί CONJ also +071807 Act 11:1 τὰ ὁ T-NPN the +071808 Act 11:1 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles +071809 Act 11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P had received +071810 Act 11:1 τὸν ὁ T-ASM the +071811 Act 11:1 λόγον λόγος N-ASM word +071812 Act 11:1 τοῦ ὁ T-GSM - +071813 Act 11:1 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +071814 Act 11:2 Ὅτε ὅτε CONJ When +071815 Act 11:2 δὲ δέ CONJ also +071816 Act 11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S went up +071817 Act 11:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +071818 Act 11:2 εἰς εἰς PREP to +071819 Act 11:2 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +071820 Act 11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P began contending +071821 Act 11:2 πρὸς πρός PREP with +071822 Act 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +071823 Act 11:2 οἱ ὁ T-NPM those +071824 Act 11:2 ἐκ ἐκ PREP of +071825 Act 11:2 περιτομῆς περιτομή N-GSF [the] circumcision +071826 Act 11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM saying +071827 Act 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - +071828 Act 11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S You went +071829 Act 11:3 πρὸς πρός PREP to +071830 Act 11:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +071831 Act 11:3 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF uncircumcision +071832 Act 11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM having +071833 Act 11:3 καὶ καί CONJ and +071834 Act 11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-AAI-2S ate with +071835 Act 11:3 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM them +071836 Act 11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM Having begun +071837 Act 11:4 δὲ δέ CONJ now +071838 Act 11:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +071839 Act 11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S he set [it] forth +071840 Act 11:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +071841 Act 11:4 καθεξῆς καθεξῆς ADV in order +071842 Act 11:4 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +071843 Act 11:5 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +071844 Act 11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S was +071845 Act 11:5 ἐν ἐν PREP in +071846 Act 11:5 πόλει πόλις N-DSF [the] city +071847 Act 11:5 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF-L of Joppa +071848 Act 11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM praying +071849 Act 11:5 καὶ καί CONJ and +071850 Act 11:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +071851 Act 11:5 ἐν ἐν PREP in +071852 Act 11:5 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF a trance +071853 Act 11:5 ὅραμα, ὅραμα N-ASN a vision +071854 Act 11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN descending +071855 Act 11:5 σκεῦός σκεῦος N-ASN a vessel +071856 Act 11:5 τι τις X-ASN certain +071857 Act 11:5 ὡς ὡς CONJ like +071858 Act 11:5 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF a sheet +071859 Act 11:5 μεγάλην μέγας A-ASF great +071860 Act 11:5 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF by four +071861 Act 11:5 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF corners +071862 Act 11:5 καθιεμένην καθίημι V-PPP-ASF being let down +071863 Act 11:5 ἐκ ἐκ PREP out of +071864 Act 11:5 τοῦ ὁ T-GSM - +071865 Act 11:5 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM heaven +071866 Act 11:5 καὶ καί CONJ and +071867 Act 11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S it came down +071868 Act 11:5 ἄχρι ἄχρι PREP as far as +071869 Act 11:5 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS me +071870 Act 11:6 εἰς εἰς PREP On +071871 Act 11:6 ἣν ὅς R-ASF it +071872 Act 11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM having looked intently +071873 Act 11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S I was observing [it] +071874 Act 11:6 καὶ καί CONJ and +071875 Act 11:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +071876 Act 11:6 τὰ ὁ T-APN the +071877 Act 11:6 τετράποδα τετράπους A-APN quadrupeds +071878 Act 11:6 τῆς ὁ T-GSF of the +071879 Act 11:6 γῆς γῆ N-GSF earth +071880 Act 11:6 καὶ καί CONJ and +071881 Act 11:6 τὰ ὁ T-APN the +071882 Act 11:6 θηρία θηρίον N-APN wild beasts +071883 Act 11:6 καὶ καί CONJ and +071884 Act 11:6 τὰ ὁ T-APN the +071885 Act 11:6 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-APN creeping things +071886 Act 11:6 καὶ καί CONJ and +071887 Act 11:6 τὰ ὁ T-APN the +071888 Act 11:6 πετεινὰ πετεινός A-APN birds +071889 Act 11:6 τοῦ ὁ T-GSM of the +071890 Act 11:6 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM air +071891 Act 11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +071892 Act 11:7 δὲ δέ CONJ then +071893 Act 11:7 καὶ καί CONJ also +071894 Act 11:7 φωνῆς φωνή N-GSF a voice +071895 Act 11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF saying +071896 Act 11:7 μοι· ἐγώ P-1DS to me +071897 Act 11:7 Ἀναστάς, ἀνίστημι V-AAP-NSM Having risen up +071898 Act 11:7 Πέτρε, Πέτρος N-VSM-P Peter +071899 Act 11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S kill +071900 Act 11:7 καὶ καί CONJ and +071901 Act 11:7 φάγε. φαγεῖν V-AAM-2S eat +071902 Act 11:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S I said +071903 Act 11:8 δέ· δέ CONJ however +071904 Act 11:8 Μηδαμῶς, μηδαμῶς ADV In no way +071905 Act 11:8 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +071906 Act 11:8 ὅτι ὅτι CONJ for +071907 Act 11:8 κοινὸν κοινός A-NSN common +071908 Act 11:8 ἢ ἤ CONJ or +071909 Act 11:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN unclean +071910 Act 11:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV nothing ever +071911 Act 11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S has entered +071912 Act 11:8 εἰς εἰς PREP into +071913 Act 11:8 τὸ ὁ T-ASN the +071914 Act 11:8 στόμα στόμα N-ASN mouth +071915 Act 11:8 μου. ἐγώ P-1GS of me +071916 Act 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S Answered +071917 Act 11:9 δὲ δέ CONJ however +071918 Act 11:9 φωνὴ φωνή N-NSF the voice +071919 Act 11:9 ἐκ ἐκ PREP for +071920 Act 11:9 δευτέρου δεύτερος A-GSN a second [time] +071921 Act 11:9 ἐκ ἐκ PREP out of +071922 Act 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - +071923 Act 11:9 οὐρανοῦ· οὐρανός N-GSM heaven +071924 Act 11:9 Ἃ ὅς R-APN What +071925 Act 11:9 ὁ ὁ T-NSM - +071926 Act 11:9 Θεὸς θεός N-NSM God +071927 Act 11:9 ἐκαθάρισεν, καθαρίζω V-AAI-3S has cleansed +071928 Act 11:9 σὺ σύ P-2NS you +071929 Act 11:9 μὴ μή PRT-N not +071930 Act 11:9 κοίνου. κοινόω V-PAM-2S do call unholy +071931 Act 11:10 Τοῦτο οὗτος D-NSN This +071932 Act 11:10 δὲ δέ CONJ now +071933 Act 11:10 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S happened +071934 Act 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP on +071935 Act 11:10 τρίς, τρίς ADV three times +071936 Act 11:10 καὶ καί CONJ and +071937 Act 11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-API-3S was drawn up +071938 Act 11:10 πάλιν πάλιν ADV again +071939 Act 11:10 ἅπαντα ἅπας A-NPN all +071940 Act 11:10 εἰς εἰς PREP into +071941 Act 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +071942 Act 11:10 οὐρανόν. οὐρανός N-ASM heaven +071943 Act 11:11 Καὶ καί CONJ And +071944 Act 11:11 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +071945 Act 11:11 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV immediately +071946 Act 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three +071947 Act 11:11 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +071948 Act 11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P stood +071949 Act 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP at +071950 Act 11:11 τὴν ὁ T-ASF the +071951 Act 11:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +071952 Act 11:11 ἐν ἐν PREP in +071953 Act 11:11 ᾗ ὅς R-DSF which +071954 Act 11:11 ἦμεν, εἰμί V-IAI-1P I was +071955 Act 11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM having been sent +071956 Act 11:11 ἀπὸ ἀπό PREP from +071957 Act 11:11 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L Caesarea +071958 Act 11:11 πρός πρός PREP to +071959 Act 11:11 με. ἐγώ P-1AS me +071960 Act 11:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Told +071961 Act 11:12 δὲ δέ CONJ now +071962 Act 11:12 τὸ ὁ T-NSN the +071963 Act 11:12 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN Spirit +071964 Act 11:12 μοι ἐγώ P-1DS me +071965 Act 11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN to go with +071966 Act 11:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +071967 Act 11:12 μηδὲν μηδείς A-ASN not +071968 Act 11:12 διακρίναντα. διακρίνω V-AAP-ASM having discriminated +071969 Act 11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P Went +071970 Act 11:12 δὲ δέ CONJ now +071971 Act 11:12 σὺν σύν PREP with +071972 Act 11:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +071973 Act 11:12 καὶ καί CONJ also +071974 Act 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +071975 Act 11:12 ἓξ ἕξ A-NPM-NUI six +071976 Act 11:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +071977 Act 11:12 οὗτοι οὗτος D-NPM these +071978 Act 11:12 καὶ καί CONJ and +071979 Act 11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P we entered +071980 Act 11:12 εἰς εἰς PREP into +071981 Act 11:12 τὸν ὁ T-ASM the +071982 Act 11:12 οἶκον οἶκος N-ASM house +071983 Act 11:12 τοῦ ὁ T-GSM of the +071984 Act 11:12 ἀνδρός. ἀνήρ N-GSM man +071985 Act 11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S He related +071986 Act 11:13 δὲ δέ CONJ then +071987 Act 11:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +071988 Act 11:13 πῶς πως ADV-I how +071989 Act 11:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S he had seen +071990 Act 11:13 τὸν ὁ T-ASM the +071991 Act 11:13 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel +071992 Act 11:13 ἐν ἐν PREP in +071993 Act 11:13 τῷ ὁ T-DSM the +071994 Act 11:13 οἴκῳ οἶκος N-DSM house +071995 Act 11:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +071996 Act 11:13 σταθέντα ἵστημι V-APP-ASM having stood +071997 Act 11:13 καὶ καί CONJ and +071998 Act 11:13 εἰπόντα· εἶπον V-AAP-ASM having said +071999 Act 11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S Send forth +072000 Act 11:13 εἰς εἰς PREP to +072001 Act 11:13 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF-L Joppa +072002 Act 11:13 καὶ καί CONJ and +072003 Act 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S send for +072004 Act 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM-P Simon +072005 Act 11:13 τὸν ὁ T-ASM who +072006 Act 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM is called +072007 Act 11:13 Πέτρον, Πέτρος N-ASM-P Peter +072008 Act 11:14 ὃς ὅς R-NSM who +072009 Act 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S will speak +072010 Act 11:14 ῥήματα ῥῆμα N-APN words +072011 Act 11:14 πρὸς πρός PREP to +072012 Act 11:14 σὲ σύ P-2AS you +072013 Act 11:14 ἐν ἐν PREP in +072014 Act 11:14 οἷς ὅς R-DPN which +072015 Act 11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S will be saved +072016 Act 11:14 σὺ σύ P-2NS you +072017 Act 11:14 καὶ καί CONJ and +072018 Act 11:14 πᾶς πᾶς A-NSM all +072019 Act 11:14 ὁ ὁ T-NSM the +072020 Act 11:14 οἶκός οἶκος N-NSM household +072021 Act 11:14 σου. σύ P-2GS of you +072022 Act 11:15 Ἐν ἐν PREP In +072023 Act 11:15 δὲ δέ CONJ then +072024 Act 11:15 τῷ ὁ T-DSN - +072025 Act 11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN beginning +072026 Act 11:15 με ἐγώ P-1AS my +072027 Act 11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak +072028 Act 11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S fell +072029 Act 11:15 τὸ ὁ T-NSN the +072030 Act 11:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +072031 Act 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +072032 Act 11:15 Ἅγιον ἅγιος A-NSN Holy +072033 Act 11:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +072034 Act 11:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +072035 Act 11:15 ὥσπερ ὥσπερ CONJ even as +072036 Act 11:15 καὶ καί CONJ also +072037 Act 11:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon +072038 Act 11:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +072039 Act 11:15 ἐν ἐν PREP in [the] +072040 Act 11:15 ἀρχῇ. ἀρχή N-DSF beginning +072041 Act 11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-API-1S I remembered +072042 Act 11:16 δὲ δέ CONJ then +072043 Act 11:16 τοῦ ὁ T-GSN the +072044 Act 11:16 ῥήματος ῥῆμα N-GSN word +072045 Act 11:16 τοῦ ὁ T-GSM of the +072046 Act 11:16 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +072047 Act 11:16 ὡς ὡς CONJ how +072048 Act 11:16 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S He had said +072049 Act 11:16 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +072050 Act 11:16 μὲν μέν PRT indeed +072051 Act 11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S baptized +072052 Act 11:16 ὕδατι, ὕδωρ N-DSN with water +072053 Act 11:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you +072054 Act 11:16 δὲ δέ CONJ however +072055 Act 11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P will be baptized +072056 Act 11:16 ἐν ἐν PREP with [the] +072057 Act 11:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +072058 Act 11:16 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN Holy +072059 Act 11:17 εἰ εἰ CONJ If +072060 Act 11:17 οὖν οὖν CONJ then +072061 Act 11:17 τὴν ὁ T-ASF the +072062 Act 11:17 ἴσην ἴσος A-ASF same +072063 Act 11:17 δωρεὰν δωρεά N-ASF gift +072064 Act 11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S has given +072065 Act 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +072066 Act 11:17 ὁ ὁ T-NSM - +072067 Act 11:17 Θεὸς θεός N-NSM God +072068 Act 11:17 ὡς ὡς ADV as +072069 Act 11:17 καὶ καί CONJ also +072070 Act 11:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +072071 Act 11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM having believed +072072 Act 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP on +072073 Act 11:17 τὸν ὁ T-ASM the +072074 Act 11:17 Κύριον κύριος N-ASM Lord +072075 Act 11:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +072076 Act 11:17 Χριστόν, Χριστός N-ASM-T Christ +072077 Act 11:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +072078 Act 11:17 τίς τίς I-NSM how +072079 Act 11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S was +072080 Act 11:17 δυνατὸς δυνατός A-NSM able +072081 Act 11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN to forbid +072082 Act 11:17 τὸν ὁ T-ASM - +072083 Act 11:17 Θεόν; θεός N-ASM God? +072084 Act 11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM Having heard +072085 Act 11:18 δὲ δέ CONJ then +072086 Act 11:18 ταῦτα οὗτος D-APN these things +072087 Act 11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P they were silent +072088 Act 11:18 καὶ καί CONJ and +072089 Act 11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P glorified +072090 Act 11:18 τὸν ὁ T-ASM - +072091 Act 11:18 Θεὸν θεός N-ASM God +072092 Act 11:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +072093 Act 11:18 Ἄρα ἄρα CONJ Then indeed +072094 Act 11:18 καὶ καί CONJ also +072095 Act 11:18 τοῖς ὁ T-DPN to the +072096 Act 11:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles +072097 Act 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +072098 Act 11:18 Θεὸς θεός N-NSM God +072099 Act 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +072100 Act 11:18 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance +072101 Act 11:18 εἰς εἰς PREP unto +072102 Act 11:18 ζωὴν ζωή N-ASF life +072103 Act 11:18 ἔδωκεν.¶ δίδωμι V-AAI-3S has given +072104 Act 11:19 Οἱ ὁ T-NPM Those +072105 Act 11:19 μὲν μέν PRT indeed +072106 Act 11:19 οὖν οὖν CONJ therefore +072107 Act 11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM having been scattered +072108 Act 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP by +072109 Act 11:19 τῆς ὁ T-GSF the +072110 Act 11:19 θλίψεως θλῖψις N-GSF tribulation +072111 Act 11:19 τῆς ὁ T-GSF - +072112 Act 11:19 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having taken place +072113 Act 11:19 ἐπὶ ἐπί PREP over +072114 Act 11:19 Στεφάνῳ Στέφανος N-DSM-P Stephen +072115 Act 11:19 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P passed through +072116 Act 11:19 ἕως ἕως PREP to +072117 Act 11:19 Φοινίκης Φοινίκη N-GSF-L Phoenicia +072118 Act 11:19 καὶ καί CONJ and +072119 Act 11:19 Κύπρου Κύπρος N-GSF-L Cyprus +072120 Act 11:19 καὶ καί CONJ and +072121 Act 11:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF-L Antioch +072122 Act 11:19 μηδενὶ μηδείς A-DSM to no one +072123 Act 11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM speaking +072124 Act 11:19 τὸν ὁ T-ASM the +072125 Act 11:19 λόγον λόγος N-ASM word +072126 Act 11:19 εἰ εἰ CONJ if +072127 Act 11:19 μὴ μή PRT-N not +072128 Act 11:19 μόνον μόνος A-ASN only +072129 Act 11:19 Ἰουδαίοις. Ἰουδαῖος A-DPM-PG to Jews +072130 Act 11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P Were +072131 Act 11:20 δέ δέ CONJ however +072132 Act 11:20 τινες τις X-NPM some +072133 Act 11:20 ἐξ ἐκ PREP of +072134 Act 11:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +072135 Act 11:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +072136 Act 11:20 Κύπριοι Κύπριος N-NPM-LG of Cyprus +072137 Act 11:20 καὶ καί CONJ and +072138 Act 11:20 Κυρηναῖοι, Κυρηναῖος N-NPM-LG of Cyrene +072139 Act 11:20 οἵτινες ὅστις R-NPM who +072140 Act 11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having come +072141 Act 11:20 εἰς εἰς PREP into +072142 Act 11:20 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch +072143 Act 11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P were speaking +072144 Act 11:20 καὶ καί CONJ also +072145 Act 11:20 πρὸς πρός PREP to +072146 Act 11:20 τοὺς ὁ T-APM the +072147 Act 11:20 Ἑλληνιστάς Ἑλληνιστής N-APM-LG Hellenists +072148 Act 11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM proclaiming the gospel +072149 Act 11:20 τὸν ὁ T-ASM the +072150 Act 11:20 Κύριον κύριος N-ASM Lord +072151 Act 11:20 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +072152 Act 11:21 καὶ καί CONJ And +072153 Act 11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +072154 Act 11:21 χεὶρ χείρ N-NSF [the] hand +072155 Act 11:21 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +072156 Act 11:21 μετ᾽ μετά PREP with +072157 Act 11:21 αὐτῶν, αὐτός P-GPM them +072158 Act 11:21 πολύς πολύς A-NSM [a] great +072159 Act 11:21 τε τε CONJ then +072160 Act 11:21 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number +072161 Act 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +072162 Act 11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM having believed +072163 Act 11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S turned +072164 Act 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP to +072165 Act 11:21 τὸν ὁ T-ASM the +072166 Act 11:21 Κύριον. κύριος N-ASM Lord +072167 Act 11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S Was heard +072168 Act 11:22 δὲ δέ CONJ now +072169 Act 11:22 ὁ ὁ T-NSM the +072170 Act 11:22 λόγος λόγος N-NSM report +072171 Act 11:22 εἰς εἰς PREP in +072172 Act 11:22 τὰ ὁ T-APN the +072173 Act 11:22 ὦτα οὖς N-APN ears +072174 Act 11:22 τῆς ὁ T-GSF of the +072175 Act 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +072176 Act 11:22 τῆς ὁ T-GSF - +072177 Act 11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF being +072178 Act 11:22 ἐν ἐν PREP in +072179 Act 11:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem +072180 Act 11:22 περὶ περί PREP concerning +072181 Act 11:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +072182 Act 11:22 καὶ καί CONJ and +072183 Act 11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P they sent forth +072184 Act 11:22 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas +072185 Act 11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN to go +072186 Act 11:22 ἕως ἕως PREP as far as +072187 Act 11:22 Ἀντιοχείας. Ἀντιόχεια N-GSF-L Antioch +072188 Act 11:23 ὃς ὅς R-NSM who +072189 Act 11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-ADP-NSM having come +072190 Act 11:23 καὶ καί CONJ and +072191 Act 11:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +072192 Act 11:23 τὴν ὁ T-ASF the +072193 Act 11:23 χάριν χάρις N-ASF grace +072194 Act 11:23 τὴν ὁ T-ASF of +072195 Act 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - +072196 Act 11:23 Θεοῦ, θεός N-GSM God +072197 Act 11:23 ἐχάρη χαίρω V-AOI-3S rejoiced +072198 Act 11:23 καὶ καί CONJ and +072199 Act 11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S was exhorting +072200 Act 11:23 πάντας πᾶς A-APM all +072201 Act 11:23 τῇ ὁ T-DSF with +072202 Act 11:23 προθέσει πρόθεσις N-DSF resolute purpose +072203 Act 11:23 τῆς ὁ T-GSF - +072204 Act 11:23 καρδίας καρδία N-GSF of heart +072205 Act 11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN to abide +072206 Act 11:23 τῷ ὁ T-DSM in the +072207 Act 11:23 Κυρίῳ, κύριος N-DSM Lord +072208 Act 11:24 ὅτι ὅτι CONJ For +072209 Act 11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S he was +072210 Act 11:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM a man +072211 Act 11:24 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good +072212 Act 11:24 καὶ καί CONJ and +072213 Act 11:24 πλήρης πλήρης A-NSM full +072214 Act 11:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +072215 Act 11:24 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +072216 Act 11:24 καὶ καί CONJ and +072217 Act 11:24 πίστεως. πίστις N-GSF of faith +072218 Act 11:24 καὶ καί CONJ And +072219 Act 11:24 προσετέθη προστίθημι V-API-3S was added +072220 Act 11:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM a crowd +072221 Act 11:24 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM large +072222 Act 11:24 τῷ ὁ T-DSM to the +072223 Act 11:24 Κυρίῳ. κύριος N-DSM Lord +072224 Act 11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S He went forth +072225 Act 11:25 δὲ δέ CONJ then +072226 Act 11:25 εἰς εἰς PREP to +072227 Act 11:25 Ταρσὸν Ταρσός N-ASF-L Tarsus +072228 Act 11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN to seek +072229 Act 11:25 Σαῦλον, Σαῦλος N-ASM-P Saul +072230 Act 11:26 καὶ καί CONJ and +072231 Act 11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM having found [him] +072232 Act 11:26 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S he brought [him] +072233 Act 11:26 εἰς εἰς PREP to +072234 Act 11:26 Ἀντιόχειαν. Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch +072235 Act 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S It came to pass [that] +072236 Act 11:26 δὲ δέ CONJ now +072237 Act 11:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM they +072238 Act 11:26 καὶ καί CONJ also +072239 Act 11:26 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM a year +072240 Act 11:26 ὅλον ὅλος A-ASM whole +072241 Act 11:26 συναχθῆναι συνάγω V-APN gathered together +072242 Act 11:26 ἐν ἐν PREP in +072243 Act 11:26 τῇ ὁ T-DSF the +072244 Act 11:26 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF church +072245 Act 11:26 καὶ καί CONJ and +072246 Act 11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN taught +072247 Act 11:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM a crowd +072248 Act 11:26 ἱκανόν, ἱκανός A-ASM large +072249 Act 11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN Were called +072250 Act 11:26 τε τε CONJ then +072251 Act 11:26 πρώτως πρώτως ADV first +072252 Act 11:26 ἐν ἐν PREP in +072253 Act 11:26 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch +072254 Act 11:26 τοὺς ὁ T-APM the +072255 Act 11:26 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +072256 Act 11:26 Χριστιανούς.¶ Χριστιανός N-APM-T Christians +072257 Act 11:27 Ἐν ἐν PREP In +072258 Act 11:27 ταύταις οὗτος D-DPF these +072259 Act 11:27 δὲ δέ CONJ now +072260 Act 11:27 ταῖς ὁ T-DPF - +072261 Act 11:27 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +072262 Act 11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P came down +072263 Act 11:27 ἀπὸ ἀπό PREP from +072264 Act 11:27 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem +072265 Act 11:27 προφῆται προφήτης N-NPM prophets +072266 Act 11:27 εἰς εἰς PREP to +072267 Act 11:27 Ἀντιόχειαν. Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch +072268 Act 11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM Having risen up +072269 Act 11:28 δὲ δέ CONJ now +072270 Act 11:28 εἷς εἷς A-NSM one +072271 Act 11:28 ἐξ ἐκ PREP of +072272 Act 11:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +072273 Act 11:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +072274 Act 11:28 Ἅγαβος Ἄγαβος N-NSM-P Agabus +072275 Act 11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S he signified +072276 Act 11:28 διὰ διά PREP by +072277 Act 11:28 τοῦ ὁ T-GSN the +072278 Act 11:28 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit [that] +072279 Act 11:28 λιμὸν λιμός N-ASF a famine +072280 Act 11:28 μεγάλην μέγας A-ASF great +072281 Act 11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN is about +072282 Act 11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be +072283 Act 11:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP over +072284 Act 11:28 ὅλην ὅλος A-ASF all +072285 Act 11:28 τὴν ὁ T-ASF the +072286 Act 11:28 οἰκουμένην, οἰκουμένη N-ASF world +072287 Act 11:28 ἥτις ὅστις R-NSF which +072288 Act 11:28 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S came to pass +072289 Act 11:28 ἐπὶ ἐπί PREP under +072290 Act 11:28 Κλαυδίου. Κλαύδιος N-GSM-P Claudius +072291 Act 11:29 τῶν ὁ T-GPM - +072292 Act 11:29 δὲ δέ CONJ And +072293 Act 11:29 μαθητῶν, μαθητής N-GPM the disciples +072294 Act 11:29 καθὼς καθώς CONJ as +072295 Act 11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S was prospered +072296 Act 11:29 τις, τις X-NSM anyone +072297 Act 11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P determined +072298 Act 11:29 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +072299 Act 11:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +072300 Act 11:29 εἰς εἰς PREP for +072301 Act 11:29 διακονίαν διακονία N-ASF ministry +072302 Act 11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN to send +072303 Act 11:29 τοῖς ὁ T-DPM to the +072304 Act 11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM dwelling +072305 Act 11:29 ἐν ἐν PREP in +072306 Act 11:29 τῇ ὁ T-DSF - +072307 Act 11:29 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea +072308 Act 11:29 ἀδελφοῖς· ἀδελφός N-DPM brothers +072309 Act 11:30 ὃ ὅς R-ASN which +072310 Act 11:30 καὶ καί CONJ also +072311 Act 11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P they did +072312 Act 11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM having sent [it] +072313 Act 11:30 πρὸς πρός PREP to +072314 Act 11:30 τοὺς ὁ T-APM the +072315 Act 11:30 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elders +072316 Act 11:30 διὰ διά PREP by [the] +072317 Act 11:30 χειρὸς χείρ N-GSF hand +072318 Act 11:30 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P of Barnabas +072319 Act 11:30 καὶ καί CONJ and +072320 Act 11:30 Σαύλου.¶ Σαῦλος N-GSM-P Saul +072321 Act 12:1 Κατ᾽ κατά PREP At +072322 Act 12:1 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that +072323 Act 12:1 δὲ δέ CONJ now +072324 Act 12:1 τὸν ὁ T-ASM - +072325 Act 12:1 καιρὸν καιρός N-ASM time +072326 Act 12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S put forth +072327 Act 12:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod +072328 Act 12:1 ὁ ὁ T-NSM the +072329 Act 12:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king +072330 Act 12:1 τὰς ὁ T-APF the +072331 Act 12:1 χεῖρας χείρ N-APF hands +072332 Act 12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN to mistreat +072333 Act 12:1 τινας τις X-APM some +072334 Act 12:1 τῶν ὁ T-GPM of those +072335 Act 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP of +072336 Act 12:1 τῆς ὁ T-GSF the +072337 Act 12:1 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF church +072338 Act 12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S He put to death +072339 Act 12:2 δὲ δέ CONJ then +072340 Act 12:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James +072341 Act 12:2 τὸν ὁ T-ASM the +072342 Act 12:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +072343 Act 12:2 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P of John +072344 Act 12:2 μαχαίρῃ. μάχαιρα N-DSF with the sword +072345 Act 12:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM Having seen +072346 Act 12:3 δὲ δέ CONJ now +072347 Act 12:3 ὅτι ὅτι CONJ that +072348 Act 12:3 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN pleasing +072349 Act 12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +072350 Act 12:3 τοῖς ὁ T-DPM to the +072351 Act 12:3 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jews +072352 Act 12:3 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S he proceeded +072353 Act 12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN to take +072354 Act 12:3 καὶ καί CONJ also +072355 Act 12:3 Πέτρον,— Πέτρος N-ASM-P Peter +072356 Act 12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P these were +072357 Act 12:3 δὲ δέ CONJ now +072358 Act 12:3 αἱ ὁ T-NPF the +072359 Act 12:3 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF days +072360 Act 12:3 τῶν ὁ T-GPN of the +072361 Act 12:3 ἀζύμων— ἄζυμος A-GPN Unleavened [Bread] +072362 Act 12:4 ὃν ὅς R-ASM whom +072363 Act 12:4 καὶ καί CONJ also +072364 Act 12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM having seized +072365 Act 12:4 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S he put +072366 Act 12:4 εἰς εἰς PREP in +072367 Act 12:4 φυλακήν φυλακή N-ASF prison +072368 Act 12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM having delivered [him] +072369 Act 12:4 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPN to four +072370 Act 12:4 τετραδίοις τετράδιον N-DPN sets of four +072371 Act 12:4 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldiers +072372 Act 12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN to guard +072373 Act 12:4 αὐτόν, αὐτός P-ASM him +072374 Act 12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM intending +072375 Act 12:4 μετὰ μετά PREP after +072376 Act 12:4 τὸ ὁ T-ASN the +072377 Act 12:4 πάσχα πάσχα N-ASN Passover +072378 Act 12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-AAN to bring out +072379 Act 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +072380 Act 12:4 τῷ ὁ T-DSM to the +072381 Act 12:4 λαῷ. λαός N-DSM people +072382 Act 12:5 Ὁ ὁ T-NSM - +072383 Act 12:5 μὲν μέν PRT Indeed +072384 Act 12:5 οὖν οὖν CONJ therefore +072385 Act 12:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +072386 Act 12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IPI-3S was kept +072387 Act 12:5 ἐν ἐν PREP in +072388 Act 12:5 τῇ ὁ T-DSF the +072389 Act 12:5 φυλακῇ· φυλακή N-DSF prison +072390 Act 12:5 προσευχὴ προσευχή N-NSF prayer +072391 Act 12:5 δὲ δέ CONJ however +072392 Act 12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +072393 Act 12:5 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV fervent +072394 Act 12:5 γινομένη γίνομαι V-PNP-NSF being made +072395 Act 12:5 ὑπὸ ὑπό PREP by +072396 Act 12:5 τῆς ὁ T-GSF the +072397 Act 12:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +072398 Act 12:5 πρὸς πρός PREP to +072399 Act 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +072400 Act 12:5 Θεὸν θεός N-ASM God +072401 Act 12:5 περὶ περί PREP concerning +072402 Act 12:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM him +072403 Act 12:6 Ὅτε ὅτε CONJ When +072404 Act 12:6 δὲ δέ CONJ then +072405 Act 12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S was about +072406 Act 12:6 προαγαγεῖν προάγω V-AAN to bring forth +072407 Act 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +072408 Act 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +072409 Act 12:6 Ἡρῴδης, Ἡρώδης N-NSM-P Herod +072410 Act 12:6 τῇ ὁ T-DSF the +072411 Act 12:6 νυκτὶ νύξ N-DSF night +072412 Act 12:6 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that +072413 Act 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +072414 Act 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +072415 Act 12:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +072416 Act 12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM sleeping +072417 Act 12:6 μεταξὺ μεταξύ PREP between +072418 Act 12:6 δύο δύο A-GPM-NUI two +072419 Act 12:6 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldiers +072420 Act 12:6 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM having been bound +072421 Act 12:6 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF with chains +072422 Act 12:6 δυσίν δύο A-DPF two +072423 Act 12:6 φύλακές φυλακτήριος N-NPM guards +072424 Act 12:6 τε τε CONJ also +072425 Act 12:6 πρὸ πρό PREP before +072426 Act 12:6 τῆς ὁ T-GSF the +072427 Act 12:6 θύρας θύρα N-GSF door +072428 Act 12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P were watching +072429 Act 12:6 τὴν ὁ T-ASF the +072430 Act 12:6 φυλακήν. φυλακή N-ASF prison +072431 Act 12:7 καὶ καί CONJ And +072432 Act 12:7 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +072433 Act 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM an angel +072434 Act 12:7 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +072435 Act 12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S stood by +072436 Act 12:7 καὶ καί CONJ and +072437 Act 12:7 φῶς φῶς N-NSN a light +072438 Act 12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S shone +072439 Act 12:7 ἐν ἐν PREP in +072440 Act 12:7 τῷ ὁ T-DSN the +072441 Act 12:7 οἰκήματι· οἴκημα N-DSN cell +072442 Act 12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM Having struck +072443 Act 12:7 δὲ δέ CONJ then +072444 Act 12:7 τὴν ὁ T-ASF the +072445 Act 12:7 πλευρὰν πλευρά N-ASF side +072446 Act 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +072447 Act 12:7 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P of Peter +072448 Act 12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S he woke up +072449 Act 12:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +072450 Act 12:7 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +072451 Act 12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S Rise up +072452 Act 12:7 ἐν ἐν PREP in +072453 Act 12:7 τάχει. τάχος N-DSN haste +072454 Act 12:7 καὶ καί CONJ And +072455 Act 12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-AAI-3P fell +072456 Act 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +072457 Act 12:7 αἱ ὁ T-NPF the +072458 Act 12:7 ἁλύσεις ἅλυσις N-NPF chains +072459 Act 12:7 ἐκ ἐκ PREP off +072460 Act 12:7 τῶν ὁ T-GPF the +072461 Act 12:7 χειρῶν. χείρ N-GPF hands +072462 Act 12:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Said +072463 Act 12:8 δὲ δέ CONJ then +072464 Act 12:8 ὁ ὁ T-NSM the +072465 Act 12:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +072466 Act 12:8 πρὸς πρός PREP to +072467 Act 12:8 αὐτόν· αὐτός P-ASM him +072468 Act 12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S Gird yourself about +072469 Act 12:8 καὶ καί CONJ and +072470 Act 12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S put on +072471 Act 12:8 τὰ ὁ T-APN the +072472 Act 12:8 σανδάλιά σανδάλιον N-APN sandals +072473 Act 12:8 σου. σύ P-2GS of you +072474 Act 12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S He did +072475 Act 12:8 δὲ δέ CONJ and +072476 Act 12:8 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV so +072477 Act 12:8 καὶ καί CONJ And +072478 Act 12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S he says +072479 Act 12:8 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +072480 Act 12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-AMM-2S Wrap around [you] +072481 Act 12:8 τὸ ὁ T-ASN the +072482 Act 12:8 ἱμάτιόν ἱμάτιον N-ASN cloak +072483 Act 12:8 σου σύ P-2GS of you +072484 Act 12:8 καὶ καί CONJ and +072485 Act 12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S follow +072486 Act 12:8 μοι. ἐγώ P-1DS me +072487 Act 12:9 Καὶ καί CONJ And +072488 Act 12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM having gone forth +072489 Act 12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S he was following +072490 Act 12:9 καὶ καί CONJ and +072491 Act 12:9 οὐκ οὐ PRT-N not +072492 Act 12:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S did know +072493 Act 12:9 ὅτι ὅτι CONJ that +072494 Act 12:9 ἀληθές ἀληθής A-NSN real +072495 Act 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +072496 Act 12:9 τὸ ὁ T-NSN what +072497 Act 12:9 γινόμενον γίνομαι V-PNP-NSN is happening +072498 Act 12:9 διὰ διά PREP by means of +072499 Act 12:9 τοῦ ὁ T-GSM the +072500 Act 12:9 ἀγγέλου· ἄγγελος N-GSM angel +072501 Act 12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S he was thinking +072502 Act 12:9 δὲ δέ CONJ however +072503 Act 12:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN a vision +072504 Act 12:9 βλέπειν. βλέπω V-PAN he saw +072505 Act 12:10 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM Having passed through +072506 Act 12:10 δὲ δέ CONJ then +072507 Act 12:10 πρώτην πρῶτος A-ASF a first +072508 Act 12:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF guard +072509 Act 12:10 καὶ καί CONJ and +072510 Act 12:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF a second +072511 Act 12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P they came +072512 Act 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP to +072513 Act 12:10 τὴν ὁ T-ASF the +072514 Act 12:10 πύλην πύλη N-ASF gate +072515 Act 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072516 Act 12:10 σιδηρᾶν σιδήρεος A-ASF iron +072517 Act 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072518 Act 12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF leading +072519 Act 12:10 εἰς εἰς PREP into +072520 Act 12:10 τὴν ὁ T-ASF the +072521 Act 12:10 πόλιν, πόλις N-ASF city +072522 Act 12:10 ἥτις ὅστις R-NSF which +072523 Act 12:10 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF by itself +072524 Act 12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S opened +072525 Act 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +072526 Act 12:10 καὶ καί CONJ And +072527 Act 12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM having gone out +072528 Act 12:10 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P they went on through +072529 Act 12:10 ῥύμην ῥύμη N-ASF street +072530 Act 12:10 μίαν, εἷς A-ASF one +072531 Act 12:10 καὶ καί CONJ and +072532 Act 12:10 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +072533 Act 12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S departed +072534 Act 12:10 ὁ ὁ T-NSM the +072535 Act 12:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +072536 Act 12:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +072537 Act 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM him +072538 Act 12:11 Καὶ καί CONJ And +072539 Act 12:11 ὁ ὁ T-NSM - +072540 Act 12:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +072541 Act 12:11 ἐν ἐν PREP to +072542 Act 12:11 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM himself +072543 Act 12:11 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having come +072544 Act 12:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +072545 Act 12:11 Νῦν νῦν ADV Now +072546 Act 12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +072547 Act 12:11 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly +072548 Act 12:11 ὅτι ὅτι CONJ that +072549 Act 12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S has sent forth +072550 Act 12:11 ὁ ὁ T-NSM the +072551 Act 12:11 Κύριος κύριος N-NSM Lord +072552 Act 12:11 τὸν ὁ T-ASM the +072553 Act 12:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel +072554 Act 12:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +072555 Act 12:11 καὶ καί CONJ and +072556 Act 12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-AMI-3S delivered +072557 Act 12:11 με ἐγώ P-1AS me +072558 Act 12:11 ἐκ ἐκ PREP out of +072559 Act 12:11 χειρὸς χείρ N-GSF [the] hand +072560 Act 12:11 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P of Herod +072561 Act 12:11 καὶ καί CONJ and +072562 Act 12:11 πάσης πᾶς A-GSF all +072563 Act 12:11 τῆς ὁ T-GSF the +072564 Act 12:11 προσδοκίας προσδοκία N-GSF expectation +072565 Act 12:11 τοῦ ὁ T-GSM of the +072566 Act 12:11 λαοῦ λαός N-GSM people +072567 Act 12:11 τῶν ὁ T-GPM of the +072568 Act 12:11 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +072569 Act 12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NSM Having considered [it] +072570 Act 12:12 τε τε CONJ also +072571 Act 12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S he came +072572 Act 12:12 ἐπὶ ἐπί PREP to +072573 Act 12:12 τὴν ὁ T-ASF the +072574 Act 12:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +072575 Act 12:12 τῆς ὁ T-GSF of +072576 Act 12:12 Μαρίας Μαρία N-GSF-P Mary +072577 Act 12:12 τῆς ὁ T-GSF the +072578 Act 12:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF mother +072579 Act 12:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P of John +072580 Act 12:12 τοῦ ὁ T-GSM who +072581 Act 12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PPP-GSM is called +072582 Act 12:12 Μάρκου, Μάρκος N-GSM-P Mark +072583 Act 12:12 οὗ οὗ ADV where +072584 Act 12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +072585 Act 12:12 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM many +072586 Act 12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RPP-NPM having gathered together +072587 Act 12:12 καὶ καί CONJ and +072588 Act 12:12 προσευχόμενοι. προσεύχομαι V-PNP-NPM praying +072589 Act 12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM Having knocked +072590 Act 12:13 δὲ δέ CONJ then +072591 Act 12:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +072592 Act 12:13 τὴν ὁ T-ASF [at] the +072593 Act 12:13 θύραν θύρα N-ASF door +072594 Act 12:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +072595 Act 12:13 πυλῶνος πυλών N-GSM gate +072596 Act 12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S came +072597 Act 12:13 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF a girl +072598 Act 12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN to answer +072599 Act 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +072600 Act 12:13 Ῥόδη, Ῥόδη N-NSF-P Rhoda +072601 Act 12:14 καὶ καί CONJ And +072602 Act 12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF having recognized +072603 Act 12:14 τὴν ὁ T-ASF the +072604 Act 12:14 φωνὴν φωνή N-ASF voice +072605 Act 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +072606 Act 12:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM-P of Peter +072607 Act 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP from +072608 Act 12:14 τῆς ὁ T-GSF - +072609 Act 12:14 χαρᾶς χαρά N-GSF joy +072610 Act 12:14 οὐκ οὐ PRT-N not +072611 Act 12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S she opened +072612 Act 12:14 τὸν ὁ T-ASM the +072613 Act 12:14 πυλῶνα, πυλών N-ASM gate +072614 Act 12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-AAP-NSF having run in +072615 Act 12:14 δὲ δέ CONJ but +072616 Act 12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S she reported +072617 Act 12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN to be standing +072618 Act 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +072619 Act 12:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM-P Peter +072620 Act 12:14 πρὸ πρό PREP before +072621 Act 12:14 τοῦ ὁ T-GSM the +072622 Act 12:14 πυλῶνος. πυλών N-GSM gate +072623 Act 12:15 Οἱ ὁ T-NPM - +072624 Act 12:15 δὲ δέ CONJ And +072625 Act 12:15 πρὸς πρός PREP to +072626 Act 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +072627 Act 12:15 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P they said +072628 Act 12:15 Μαίνῃ. μαίνομαι V-PNI-2S You are out of your mind +072629 Act 12:15 ἡ ὁ T-NSF - +072630 Act 12:15 δὲ δέ CONJ But +072631 Act 12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-INI-3S she kept insisting +072632 Act 12:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV [it] so +072633 Act 12:15 ἔχειν. ἔχω V-PAN to be +072634 Act 12:15 οἱ ὁ T-NPM - +072635 Act 12:15 δὲ δέ CONJ And +072636 Act 12:15 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P they kept saying +072637 Act 12:15 Ὁ ὁ T-NSM The +072638 Act 12:15 ἄγγελός ἄγγελος N-NSM angel +072639 Act 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +072640 Act 12:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +072641 Act 12:16 Ὁ ὁ T-NSM - +072642 Act 12:16 δὲ δέ CONJ But +072643 Act 12:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +072644 Act 12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S continued +072645 Act 12:16 κρούων· κρούω V-PAP-NSM knocking +072646 Act 12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM having opened [it] +072647 Act 12:16 δὲ δέ CONJ then +072648 Act 12:16 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P they saw +072649 Act 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +072650 Act 12:16 καὶ καί CONJ and +072651 Act 12:16 ἐξέστησαν. ἐξίστημι V-AAI-3P were amazed +072652 Act 12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM Having made a sign +072653 Act 12:17 δὲ δέ CONJ then +072654 Act 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +072655 Act 12:17 τῇ ὁ T-DSF with the +072656 Act 12:17 χειρὶ χείρ N-DSF hand +072657 Act 12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN to be silent +072658 Act 12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-ADI-3S he related +072659 Act 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +072660 Act 12:17 πῶς πως ADV how +072661 Act 12:17 ὁ ὁ T-NSM the +072662 Act 12:17 Κύριος κύριος N-NSM Lord +072663 Act 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +072664 Act 12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S had brought +072665 Act 12:17 ἐκ ἐκ PREP out of +072666 Act 12:17 τῆς ὁ T-GSF the +072667 Act 12:17 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison +072668 Act 12:17 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S He said +072669 Act 12:17 τε· τε CONJ then +072670 Act 12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P Report +072671 Act 12:17 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM-P to James +072672 Act 12:17 καὶ καί CONJ and +072673 Act 12:17 τοῖς ὁ T-DPM to the +072674 Act 12:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brothers +072675 Act 12:17 ταῦτα. οὗτος D-APN these things +072676 Act 12:17 καὶ καί CONJ And +072677 Act 12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM having gone out +072678 Act 12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S he went +072679 Act 12:17 εἰς εἰς PREP to +072680 Act 12:17 ἕτερον ἕτερος A-ASM another +072681 Act 12:17 τόπον.¶ τόπος N-ASM place +072682 Act 12:18 Γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF Having come +072683 Act 12:18 δὲ δέ CONJ now +072684 Act 12:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +072685 Act 12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S there was +072686 Act 12:18 τάραχος τάραχος N-NSM disturbance +072687 Act 12:18 οὐκ οὐ PRT-N no +072688 Act 12:18 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM small +072689 Act 12:18 ἐν ἐν PREP among +072690 Act 12:18 τοῖς ὁ T-DPM the +072691 Act 12:18 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM soldiers +072692 Act 12:18 τί τίς I-NSN what +072693 Act 12:18 ἄρα ἄρα CONJ then [of] +072694 Act 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +072695 Act 12:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +072696 Act 12:18 ἐγένετο. γίνομαι V-ADI-3S has become +072697 Act 12:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod +072698 Act 12:19 δὲ δέ CONJ then +072699 Act 12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM having sought after +072700 Act 12:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +072701 Act 12:19 καὶ καί CONJ and +072702 Act 12:19 μὴ μή PRT-N not +072703 Act 12:19 εὑρὼν, εὑρίσκω V-AAP-NSM having found [him] +072704 Act 12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM having examined +072705 Act 12:19 τοὺς ὁ T-APM the +072706 Act 12:19 φύλακας φυλακτήριος N-APM guards +072707 Act 12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S he commanded [them] +072708 Act 12:19 ἀπαχθῆναι, ἀπάγω V-APN to be led away [to death] +072709 Act 12:19 καὶ καί CONJ And +072710 Act 12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM having gone down +072711 Act 12:19 ἀπὸ ἀπό PREP from +072712 Act 12:19 τῆς ὁ T-GSF - +072713 Act 12:19 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea +072714 Act 12:19 εἰς εἰς PREP to +072715 Act 12:19 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea +072716 Act 12:19 διέτριβεν.¶ διατρίβω V-IAI-3S he stayed [there] +072717 Act 12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S He had been +072718 Act 12:20 δὲ δέ CONJ now +072719 Act 12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM furiously angry +072720 Act 12:20 Τυρίοις Τύριος N-DPM-LG with [the] Tyrians +072721 Act 12:20 καὶ καί CONJ and +072722 Act 12:20 Σιδωνίοις· Σιδώνιος A-DPM-LG Sidonians +072723 Act 12:20 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV with one accord +072724 Act 12:20 δὲ δέ CONJ then +072725 Act 12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P they came +072726 Act 12:20 πρὸς πρός PREP to +072727 Act 12:20 αὐτόν αὐτός P-ASM him +072728 Act 12:20 καὶ καί CONJ And +072729 Act 12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM having gained +072730 Act 12:20 Βλάστον, Βλάστος N-ASM-P Blastus +072731 Act 12:20 τὸν ὁ T-ASM who [was] +072732 Act 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP over +072733 Act 12:20 τοῦ ὁ T-GSM the +072734 Act 12:20 κοιτῶνος κοιτών N-GSM bedchamber +072735 Act 12:20 τοῦ ὁ T-GSM of the +072736 Act 12:20 βασιλέως, βασιλεύς N-GSM king +072737 Act 12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P they were seeking +072738 Act 12:20 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace +072739 Act 12:20 διὰ διά PREP because of +072740 Act 12:20 τὸ ὁ T-ASN - +072741 Act 12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PPN being nourished +072742 Act 12:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM their +072743 Act 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +072744 Act 12:20 χώραν χώρα N-ASF region +072745 Act 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP by +072746 Act 12:20 τῆς ὁ T-GSF the +072747 Act 12:20 βασιλικῆς. βασιλικός A-GSF kings +072748 Act 12:21 τακτῇ τακτός A-DSF On the appointed +072749 Act 12:21 δὲ δέ CONJ now +072750 Act 12:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +072751 Act 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +072752 Act 12:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM-P Herod +072753 Act 12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM having put on +072754 Act 12:21 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF apparel +072755 Act 12:21 βασιλικὴν βασιλικός A-ASF royal +072756 Act 12:21 καὶ καί CONJ and +072757 Act 12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM having sat +072758 Act 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP on +072759 Act 12:21 τοῦ ὁ T-GSN the +072760 Act 12:21 βήματος βῆμα N-GSN throne +072761 Act 12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S was making an address +072762 Act 12:21 πρὸς πρός PREP to +072763 Act 12:21 αὐτούς, αὐτός P-APM them +072764 Act 12:22 ὁ ὁ T-NSM - +072765 Act 12:22 δὲ δέ CONJ And +072766 Act 12:22 δῆμος δῆμος N-NSM the people +072767 Act 12:22 ἐπεφώνει· ἐπιφωνέω V-IAI-3S were crying out +072768 Act 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM Of a god +072769 Act 12:22 φωνὴ φωνή N-NSF [this is the] voice +072770 Act 12:22 καὶ καί CONJ and +072771 Act 12:22 οὐκ οὐ PRT-N not +072772 Act 12:22 ἀνθρώπου. ἄνθρωπος N-GSM of a man! +072773 Act 12:23 Παραχρῆμα παραχρῆμα ADV Immediately +072774 Act 12:23 δὲ δέ CONJ then +072775 Act 12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S struck +072776 Act 12:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +072777 Act 12:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM an angel +072778 Act 12:23 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +072779 Act 12:23 ἀνθ᾽ ἀντί PREP in return +072780 Act 12:23 ὧν ὅς R-GPN for that +072781 Act 12:23 οὐκ οὐ PRT-N not +072782 Act 12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S he gave +072783 Act 12:23 τὴν ὁ T-ASF the +072784 Act 12:23 δόξαν δόξα N-ASF glory +072785 Act 12:23 τῷ ὁ T-DSM - +072786 Act 12:23 Θεῷ, θεός N-DSM to God +072787 Act 12:23 καὶ καί CONJ and +072788 Act 12:23 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having been +072789 Act 12:23 σκωληκόβρωτος σκωληκόβρωτος A-NSM eaten by worms +072790 Act 12:23 ἐξέψυξεν.¶ ἐκψύχω V-AAI-3S he breathed his last +072791 Act 12:24 Ὁ ὁ T-NSM - +072792 Act 12:24 δὲ δέ CONJ But +072793 Act 12:24 λόγος λόγος N-NSM the word +072794 Act 12:24 τοῦ ὁ T-GSM - +072795 Act 12:24 θεοῦ θεός N-GSM of God +072796 Act 12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S continued to grow +072797 Act 12:24 καὶ καί CONJ and +072798 Act 12:24 ἐπληθύνετο. πληθύνω V-IPI-3S to multiply +072799 Act 12:25 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas +072800 Act 12:25 δὲ δέ CONJ then +072801 Act 12:25 καὶ καί CONJ and +072802 Act 12:25 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul +072803 Act 12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P returned +072804 Act 12:25 εἰς εἰς PREP to +072805 Act 12:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +072806 Act 12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM having fulfilled +072807 Act 12:25 τὴν ὁ T-ASF the +072808 Act 12:25 διακονίαν, διακονία N-ASF mission +072809 Act 12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-AAP-NPM having taken with [them] +072810 Act 12:25 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John +072811 Act 12:25 τὸν ὁ T-ASM the [one] +072812 Act 12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-APP-ASM having been called +072813 Act 12:25 Μάρκον.¶ Μάρκος N-ASM-P Mark +072814 Act 13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P There were +072815 Act 13:1 δὲ δέ CONJ now +072816 Act 13:1 ἐν ἐν PREP in +072817 Act 13:1 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch +072818 Act 13:1 κατὰ κατά PREP in +072819 Act 13:1 τὴν ὁ T-ASF the +072820 Act 13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF being [there] +072821 Act 13:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF church +072822 Act 13:1 προφῆται προφήτης N-NPM prophets +072823 Act 13:1 καὶ καί CONJ and +072824 Act 13:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM teachers +072825 Act 13:1 ὅ ὁ T-NSM - +072826 Act 13:1 τε τε CONJ both +072827 Act 13:1 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas +072828 Act 13:1 καὶ καί CONJ and +072829 Act 13:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simeon +072830 Act 13:1 ὁ ὁ T-NSM who +072831 Act 13:1 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM was called +072832 Act 13:1 Νίγερ Νίγερ N-NSM-P Niger +072833 Act 13:1 καὶ καί CONJ and +072834 Act 13:1 Λούκιος Λούκιος N-NSM-P Lucius +072835 Act 13:1 ὁ ὁ T-NSM the +072836 Act 13:1 Κυρηναῖος, Κυρηναῖος N-NSM-LG Cyrenian +072837 Act 13:1 Μαναήν Μαναήν N-NSM-P Manaen +072838 Act 13:1 τε τε CONJ also +072839 Act 13:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P Herod +072840 Act 13:1 τοῦ ὁ T-GSM the +072841 Act 13:1 τετραάρχου τετράρχης N-GSM tetrarch +072842 Act 13:1 σύντροφος σύντροφος A-NSM brought up with +072843 Act 13:1 καὶ καί CONJ and +072844 Act 13:1 Σαῦλος. Σαῦλος N-NSM-P Saul +072845 Act 13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM As were ministering +072846 Act 13:2 δὲ δέ CONJ now +072847 Act 13:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM they +072848 Act 13:2 τῷ ὁ T-DSM to the +072849 Act 13:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +072850 Act 13:2 καὶ καί CONJ and +072851 Act 13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM fasting +072852 Act 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +072853 Act 13:2 τὸ ὁ T-NSN the +072854 Act 13:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +072855 Act 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +072856 Act 13:2 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN Holy +072857 Act 13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P Set apart +072858 Act 13:2 δή δή PRT then +072859 Act 13:2 μοι ἐγώ P-1DS to Me +072860 Act 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +072861 Act 13:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas +072862 Act 13:2 καὶ καί CONJ and +072863 Act 13:2 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM-P Saul +072864 Act 13:2 εἰς εἰς PREP for +072865 Act 13:2 τὸ ὁ T-ASN the +072866 Act 13:2 ἔργον ἔργον N-ASN work +072867 Act 13:2 ὃ ὅς R-ASN to which +072868 Act 13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RNI-1S I have called +072869 Act 13:2 αὐτούς. αὐτός P-APM them +072870 Act 13:3 τότε τότε ADV Then +072871 Act 13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM having fasted +072872 Act 13:3 καὶ καί CONJ and +072873 Act 13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM having prayed +072874 Act 13:3 καὶ καί CONJ and +072875 Act 13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM having laid +072876 Act 13:3 τὰς ὁ T-APF the +072877 Act 13:3 χεῖρας χείρ N-APF hands +072878 Act 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM on them +072879 Act 13:3 ἀπέλυσαν.¶ ἀπολύω V-AAI-3P they sent [them] off +072880 Act 13:4 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM They +072881 Act 13:4 μὲν μέν PRT indeed +072882 Act 13:4 οὖν οὖν CONJ therefore +072883 Act 13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-APP-NPM having been sent forth +072884 Act 13:4 ὑπὸ ὑπό PREP by +072885 Act 13:4 τοῦ ὁ T-GSN the +072886 Act 13:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +072887 Act 13:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +072888 Act 13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P went down +072889 Act 13:4 εἰς εἰς PREP to +072890 Act 13:4 Σελεύκειαν, Σελεύκεια N-ASF-L Seleucia +072891 Act 13:4 ἐκεῖθέν ἐκεῖθεν ADV From there +072892 Act 13:4 τε τε CONJ then +072893 Act 13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P they sailed +072894 Act 13:4 εἰς εἰς PREP to +072895 Act 13:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF-L Cyprus +072896 Act 13:5 καὶ καί CONJ And +072897 Act 13:5 γενόμενοι γίνομαι V-ADP-NPM having come +072898 Act 13:5 ἐν ἐν PREP into +072899 Act 13:5 Σαλαμῖνι Σαλαμίς N-DSF-L Salamis +072900 Act 13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P they began proclaiming +072901 Act 13:5 τὸν ὁ T-ASM the +072902 Act 13:5 λόγον λόγος N-ASM word +072903 Act 13:5 τοῦ ὁ T-GSM - +072904 Act 13:5 Θεοῦ θεός N-GSM of God +072905 Act 13:5 ἐν ἐν PREP in +072906 Act 13:5 ταῖς ὁ T-DPF the +072907 Act 13:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogues +072908 Act 13:5 τῶν ὁ T-GPM of the +072909 Act 13:5 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +072910 Act 13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P They had +072911 Act 13:5 δὲ δέ CONJ now +072912 Act 13:5 καὶ καί CONJ also +072913 Act 13:5 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John [as] +072914 Act 13:5 ὑπηρέτην. ὑπηρέτης N-ASM a helper +072915 Act 13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM Having passed through +072916 Act 13:6 δὲ δέ CONJ now +072917 Act 13:6 ὅλην ὅλος A-ASF all +072918 Act 13:6 τὴν ὁ T-ASF the +072919 Act 13:6 νῆσον νῆσος N-ASF island +072920 Act 13:6 ἄχρι ἄχρι PREP as far as +072921 Act 13:6 Πάφου Πάφος N-GSF-L Paphos +072922 Act 13:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P they found +072923 Act 13:6 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM a man +072924 Act 13:6 τινὰ τις X-ASM a certain +072925 Act 13:6 μάγον μάγος N-ASM magician +072926 Act 13:6 ψευδοπροφήτην ψευδοπροφήτης N-ASM a false prophet +072927 Act 13:6 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM-PG Jewish +072928 Act 13:6 ᾧ ὅς R-DSM whose +072929 Act 13:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN name +072930 Act 13:6 Βαριησοῦ Βαριησοῦς N-GSM-P [was] Bar-Jesus +072931 Act 13:7 ὃς ὅς R-NSM who +072932 Act 13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +072933 Act 13:7 σὺν σύν PREP with +072934 Act 13:7 τῷ ὁ T-DSM the +072935 Act 13:7 ἀνθυπάτῳ ἀνθύπατος N-DSM proconsul +072936 Act 13:7 Σεργίῳ Σέργιος N-DSM-P Sergius +072937 Act 13:7 Παύλῳ, Παῦλος N-DSM-P Paulus +072938 Act 13:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man +072939 Act 13:7 συνετῷ. συνετός A-DSM an intelligent +072940 Act 13:7 οὗτος οὗτος D-NSM He +072941 Act 13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM having called to [him] +072942 Act 13:7 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas +072943 Act 13:7 καὶ καί CONJ and +072944 Act 13:7 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM-P Saul +072945 Act 13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S desired +072946 Act 13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear +072947 Act 13:7 τὸν ὁ T-ASM the +072948 Act 13:7 λόγον λόγος N-ASM word +072949 Act 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - +072950 Act 13:7 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +072951 Act 13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S Was opposing +072952 Act 13:8 δὲ δέ CONJ however +072953 Act 13:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +072954 Act 13:8 Ἐλύμας Ἐλύμας N-NSM-P Elymas +072955 Act 13:8 ὁ ὁ T-NSM the +072956 Act 13:8 μάγος, μάγος N-NSM magician +072957 Act 13:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +072958 Act 13:8 γὰρ γάρ CONJ for +072959 Act 13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PPI-3S means +072960 Act 13:8 τὸ ὁ T-NSN the +072961 Act 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN name +072962 Act 13:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +072963 Act 13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM seeking +072964 Act 13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN to turn away +072965 Act 13:8 τὸν ὁ T-ASM the +072966 Act 13:8 ἀνθύπατον ἀνθύπατος N-ASM proconsul +072967 Act 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP from +072968 Act 13:8 τῆς ὁ T-GSF the +072969 Act 13:8 πίστεως. πίστις N-GSF faith +072970 Act 13:9 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM-P Saul +072971 Act 13:9 δέ, δέ CONJ then +072972 Act 13:9 ὁ ὁ T-NSM - +072973 Act 13:9 καὶ καί CONJ also [called] +072974 Act 13:9 Παῦλος, Παῦλος N-NSM-P Paul +072975 Act 13:9 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM having been filled +072976 Act 13:9 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN [the] Spirit +072977 Act 13:9 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +072978 Act 13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM having looked intently +072979 Act 13:9 εἰς εἰς PREP upon +072980 Act 13:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +072981 Act 13:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +072982 Act 13:10 Ὦ ὦ INJ O +072983 Act 13:10 πλήρης πλήρης A-VSM full +072984 Act 13:10 παντὸς πᾶς A-GSM of all +072985 Act 13:10 δόλου δόλος N-GSM deceit +072986 Act 13:10 καὶ καί CONJ and +072987 Act 13:10 πάσης πᾶς A-GSF all +072988 Act 13:10 ῥᾳδιουργίας, ῥᾳδιουργία N-GSF craft +072989 Act 13:10 υἱὲ υἱός N-VSM son +072990 Act 13:10 διαβόλου, διάβολος A-GSM of [the] devil +072991 Act 13:10 ἐχθρὲ ἐχθρός A-VSM enemy +072992 Act 13:10 πάσης πᾶς A-GSF of all +072993 Act 13:10 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF righteousness +072994 Act 13:10 οὐ οὐ PRT-N not +072995 Act 13:10 παύσῃ παύω V-FDI-2S will you cease +072996 Act 13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM perverting +072997 Act 13:10 τὰς ὁ T-APF the +072998 Act 13:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF ways +072999 Act 13:10 τοῦ ὁ T-GSM the +073000 Act 13:10 Κυρίου κύριος N-GSM of Lord +073001 Act 13:10 τὰς ὁ T-APF - +073002 Act 13:10 εὐθείας; εὐθύς A-APF straight? +073003 Act 13:11 καὶ καί CONJ And +073004 Act 13:11 νῦν νῦν ADV now +073005 Act 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +073006 Act 13:11 χεὶρ χείρ N-NSF [the] hand +073007 Act 13:11 Κυρίου κύριος N-GSM of the Lord +073008 Act 13:11 ἐπὶ ἐπί PREP [is] upon +073009 Act 13:11 σέ σύ P-2AS you +073010 Act 13:11 καὶ καί CONJ and +073011 Act 13:11 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S you will be +073012 Act 13:11 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind +073013 Act 13:11 μὴ μή PRT-N not +073014 Act 13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM seeing +073015 Act 13:11 τὸν ὁ T-ASM the +073016 Act 13:11 ἥλιον ἥλιος N-ASM sun +073017 Act 13:11 ἄχρι ἄχρι PREP during +073018 Act 13:11 καιροῦ. καιρός N-GSM a season +073019 Act 13:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV Immediately +073020 Act 13:11 δὲ δέ CONJ then +073021 Act 13:11 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S fell +073022 Act 13:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +073023 Act 13:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +073024 Act 13:11 ἀχλὺς ἀχλύς N-NSF mist +073025 Act 13:11 καὶ καί CONJ and +073026 Act 13:11 σκότος σκότος N-NSN darkness +073027 Act 13:11 καὶ καί CONJ and +073028 Act 13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM going about +073029 Act 13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S he was seeking +073030 Act 13:11 χειραγωγούς. χειραγωγός N-APM someone to lead [him] by the hand +073031 Act 13:12 Τότε τότε ADV Then +073032 Act 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +073033 Act 13:12 ὁ ὁ T-NSM the +073034 Act 13:12 ἀνθύπατος ἀνθύπατος N-NSM proconsul +073035 Act 13:12 τὸ ὁ T-ASN that +073036 Act 13:12 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN having happened +073037 Act 13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S he believed +073038 Act 13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PPP-NSM being astonished +073039 Act 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP at +073040 Act 13:12 τῇ ὁ T-DSF the +073041 Act 13:12 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching +073042 Act 13:12 τοῦ ὁ T-GSM of the +073043 Act 13:12 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM Lord +073044 Act 13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM Having sailed +073045 Act 13:13 δὲ δέ CONJ then +073046 Act 13:13 ἀπὸ ἀπό PREP from +073047 Act 13:13 τῆς ὁ T-GSF - +073048 Act 13:13 Πάφου Πάφος N-GSF-L Paphos +073049 Act 13:13 οἱ ὁ T-NPM [with] those +073050 Act 13:13 περὶ περί PREP around [him] +073051 Act 13:13 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +073052 Act 13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P came +073053 Act 13:13 εἰς εἰς PREP to +073054 Act 13:13 Πέργην Πέργη N-ASF-L Perga +073055 Act 13:13 τῆς ὁ T-GSF - +073056 Act 13:13 Παμφυλίας, Παμφυλία N-GSF-L of Pamphylia +073057 Act 13:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +073058 Act 13:13 δὲ δέ CONJ however +073059 Act 13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM having departed +073060 Act 13:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +073061 Act 13:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +073062 Act 13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S returned +073063 Act 13:13 εἰς εἰς PREP to +073064 Act 13:13 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +073065 Act 13:14 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM They +073066 Act 13:14 δὲ δέ CONJ now +073067 Act 13:14 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM having passed through +073068 Act 13:14 ἀπὸ ἀπό PREP from +073069 Act 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +073070 Act 13:14 Πέργης Πέργη N-GSF-L Perga +073071 Act 13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-ADI-3P came +073072 Act 13:14 εἰς εἰς PREP to +073073 Act 13:14 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch +073074 Act 13:14 τὴν ὁ T-ASF - +073075 Act 13:14 Πισιδίαν, Πισιδία N-ASF-L of Pisidia +073076 Act 13:14 καὶ καί CONJ and +073077 Act 13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM having gone +073078 Act 13:14 εἰς εἰς PREP into +073079 Act 13:14 τὴν ὁ T-ASF the +073080 Act 13:14 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue +073081 Act 13:14 τῇ ὁ T-DSF on the +073082 Act 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +073083 Act 13:14 τῶν ὁ T-GPN of the +073084 Act 13:14 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbaths +073085 Act 13:14 ἐκάθισαν. καθίζω V-AAI-3P they sat down +073086 Act 13:15 μετὰ μετά PREP After +073087 Act 13:15 δὲ δέ CONJ then +073088 Act 13:15 τὴν ὁ T-ASF the +073089 Act 13:15 ἀνάγνωσιν ἀνάγνωσις N-ASF reading +073090 Act 13:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +073091 Act 13:15 νόμου νόμος N-GSM law +073092 Act 13:15 καὶ καί CONJ and +073093 Act 13:15 τῶν ὁ T-GPM of the +073094 Act 13:15 προφητῶν προφήτης N-GPM Prophets +073095 Act 13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P sent +073096 Act 13:15 οἱ ὁ T-NPM the +073097 Act 13:15 ἀρχισυνάγωγοι ἀρχισυνάγωγος N-NPM rulers of the synagogue +073098 Act 13:15 πρὸς πρός PREP to +073099 Act 13:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +073100 Act 13:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +073101 Act 13:15 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +073102 Act 13:15 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +073103 Act 13:15 εἴ εἰ CONJ if +073104 Act 13:15 τίς τις X-NSM any +073105 Act 13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S there is +073106 Act 13:15 ἐν ἐν PREP among +073107 Act 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP you +073108 Act 13:15 λόγος λόγος N-NSM a word +073109 Act 13:15 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF of exhortation +073110 Act 13:15 πρὸς πρός PREP toward +073111 Act 13:15 τὸν ὁ T-ASM the +073112 Act 13:15 λαόν, λαός N-ASM people +073113 Act 13:15 λέγετε. λέγω V-PAM-2P speak +073114 Act 13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM Having risen up +073115 Act 13:16 δὲ δέ CONJ then +073116 Act 13:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +073117 Act 13:16 καὶ καί CONJ and +073118 Act 13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM having made a sign +073119 Act 13:16 τῇ ὁ T-DSF with the +073120 Act 13:16 χειρὶ χείρ N-DSF hand +073121 Act 13:16 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +073122 Act 13:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +073123 Act 13:16 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelites +073124 Act 13:16 καὶ καί CONJ and +073125 Act 13:16 οἱ ὁ T-VPM those +073126 Act 13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM fearing +073127 Act 13:16 τὸν ὁ T-ASM - +073128 Act 13:16 Θεόν, θεός N-ASM God +073129 Act 13:16 ἀκούσατε. ἀκούω V-AAM-2P listen +073130 Act 13:17 ὁ ὁ T-NSM The +073131 Act 13:17 Θεὸς θεός N-NSM God +073132 Act 13:17 τοῦ ὁ T-GSM of the +073133 Act 13:17 λαοῦ λαός N-GSM people +073134 Act 13:17 τούτου οὗτος D-GSM this +073135 Act 13:17 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +073136 Act 13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S chose +073137 Act 13:17 τοὺς ὁ T-APM the +073138 Act 13:17 πατέρας πατήρ N-APM fathers +073139 Act 13:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +073140 Act 13:17 καὶ καί CONJ and +073141 Act 13:17 τὸν ὁ T-ASM the +073142 Act 13:17 λαὸν λαός N-ASM people +073143 Act 13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S exalted +073144 Act 13:17 ἐν ἐν PREP in +073145 Act 13:17 τῇ ὁ T-DSF the +073146 Act 13:17 παροικίᾳ παροικία N-DSF sojourn +073147 Act 13:17 ἐν ἐν PREP in +073148 Act 13:17 γῇ γῆ N-DSF [the] land +073149 Act 13:17 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L of Egypt +073150 Act 13:17 καὶ καί CONJ and +073151 Act 13:17 μετὰ μετά PREP with +073152 Act 13:17 βραχίονος βραχίων N-GSM arm +073153 Act 13:17 ὑψηλοῦ ὑψηλός A-GSM uplifted +073154 Act 13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S brought +073155 Act 13:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +073156 Act 13:17 ἐξ ἐκ PREP out of +073157 Act 13:17 αὐτῆς, αὐτός P-GSF it +073158 Act 13:18 καί καί CONJ and +073159 Act 13:18 ὡς ὡς ADV of about +073160 Act 13:18 τεσσερακονταετῆ τεσσαρακονταετής A-ASM forty years +073161 Act 13:18 χρόνον χρόνος N-ASM for a period +073162 Act 13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S He endured the ways +073163 Act 13:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM their +073164 Act 13:18 ἐν ἐν PREP in +073165 Act 13:18 τῇ ὁ T-DSF the +073166 Act 13:18 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF wilderness +073167 Act 13:19 καὶ καί CONJ and +073168 Act 13:19 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM having destroyed +073169 Act 13:19 ἔθνη ἔθνος N-APN nations +073170 Act 13:19 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven +073171 Act 13:19 ἐν ἐν PREP in +073172 Act 13:19 γῇ γῆ N-DSF [the] land +073173 Act 13:19 Χανάαν Χαναάν N-GSF-L of Canaan +073174 Act 13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S He gave as an inheritance +073175 Act 13:19 τὴν ὁ T-ASF the +073176 Act 13:19 γῆν γῆ N-ASF land +073177 Act 13:19 αὐτῶν αὐτός P-GPN of them +073178 Act 13:20 ὡς ὡς ADV during +073179 Act 13:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN years +073180 Act 13:20 τετρακοσίοις τετρακόσιοι A-DPN four hundred +073181 Act 13:20 καὶ καί CONJ and +073182 Act 13:20 πεντήκοντα. πεντήκοντα A-DPN-NUI fifty +073183 Act 13:20 Καὶ καί CONJ And +073184 Act 13:20 μετὰ μετά PREP after +073185 Act 13:20 ταῦτα οὗτος D-APN these things +073186 Act 13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S He gave [them] +073187 Act 13:20 κριτὰς κριτής N-APM judges +073188 Act 13:20 ἕως ἕως PREP until +073189 Act 13:20 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM-P Samuel +073190 Act 13:20 τοῦ ὁ T-GSM the +073191 Act 13:20 προφήτου. προφήτης N-GSM prophet +073192 Act 13:21 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV Then +073193 Act 13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P they asked for +073194 Act 13:21 βασιλέα βασιλεύς N-ASM a king +073195 Act 13:21 καὶ καί CONJ and +073196 Act 13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S gave +073197 Act 13:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +073198 Act 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +073199 Act 13:21 Θεὸς θεός N-NSM God +073200 Act 13:21 τὸν ὁ T-ASM - +073201 Act 13:21 Σαοὺλ Σαούλ N-ASM-P Saul +073202 Act 13:21 υἱὸν υἱός N-ASM son +073203 Act 13:21 Κίς, Κίς N-GSM-P of Kish +073204 Act 13:21 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM a man +073205 Act 13:21 ἐκ ἐκ PREP of [the] +073206 Act 13:21 φυλῆς φυλή N-GSF tribe +073207 Act 13:21 Βενιαμίν, Βενιαμίν N-GSM-P of Benjamin +073208 Act 13:21 ἔτη ἔτος N-APN years +073209 Act 13:21 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty +073210 Act 13:22 καὶ καί CONJ And +073211 Act 13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM having removed +073212 Act 13:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +073213 Act 13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S He raised up +073214 Act 13:22 τὸν ὁ T-ASM - +073215 Act 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM-P David +073216 Act 13:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +073217 Act 13:22 εἰς εἰς PREP as +073218 Act 13:22 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king +073219 Act 13:22 ᾧ ὅς R-DSM to whom +073220 Act 13:22 καὶ καί CONJ also +073221 Act 13:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +073222 Act 13:22 μαρτυρήσας· μαρτυρέω V-AAP-NSM having carried witness +073223 Act 13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S I have found +073224 Act 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM-P David +073225 Act 13:22 τὸν ὁ T-ASM the +073226 Act 13:22 τοῦ ὁ T-GSM [son] +073227 Act 13:22 Ἰεσσαί, Ἰεσσαί N-GSM-P of Jesse +073228 Act 13:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM a man +073229 Act 13:22 κατὰ κατά PREP according to +073230 Act 13:22 τὴν ὁ T-ASF the +073231 Act 13:22 καρδίαν καρδία N-ASF heart +073232 Act 13:22 μου, ἐγώ P-1GS of Me +073233 Act 13:22 ὃς ὅς R-NSM who +073234 Act 13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S will do +073235 Act 13:22 πάντα πᾶς A-APN all +073236 Act 13:22 τὰ ὁ T-APN the +073237 Act 13:22 θελήματά θέλημα N-APN will +073238 Act 13:22 μου. ἐγώ P-1GS of Me +073239 Act 13:23 Τούτου οὗτος D-GSM Of this [man] +073240 Act 13:23 ὁ ὁ T-NSM - +073241 Act 13:23 Θεὸς θεός N-NSM God +073242 Act 13:23 ἀπὸ ἀπό PREP of +073243 Act 13:23 τοῦ ὁ T-GSN the +073244 Act 13:23 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed +073245 Act 13:23 κατ᾽ κατά PREP according to +073246 Act 13:23 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise +073247 Act 13:23 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S has brought +073248 Act 13:23 τῷ ὁ T-DSM - +073249 Act 13:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L to Israel +073250 Act 13:23 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM [the] Savior +073251 Act 13:23 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +073252 Act 13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM having proclaimed +073253 Act 13:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John +073254 Act 13:24 πρὸ πρό PREP before [the] +073255 Act 13:24 προσώπου πρόσωπον N-GSN face +073256 Act 13:24 τῆς ὁ T-GSF of the +073257 Act 13:24 εἰσόδου εἴσοδος N-GSF coming +073258 Act 13:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +073259 Act 13:24 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN a baptism +073260 Act 13:24 μετανοίας μετάνοια N-GSF of repentance +073261 Act 13:24 παντὶ πᾶς A-DSM to all +073262 Act 13:24 τῷ ὁ T-DSM the +073263 Act 13:24 λαῷ λαός N-DSM people +073264 Act 13:24 Ἰσραήλ. Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +073265 Act 13:25 ὡς ὡς CONJ While +073266 Act 13:25 δὲ δέ CONJ then +073267 Act 13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S was fulfilling +073268 Act 13:25 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +073269 Act 13:25 τὸν ὁ T-ASM the +073270 Act 13:25 δρόμον, δρόμος N-ASM course +073271 Act 13:25 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S he was saying +073272 Act 13:25 Τί τίς I-ASN Whom +073273 Act 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me +073274 Act 13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P do you suppose +073275 Act 13:25 εἶναι; εἰμί V-PAN to be? +073276 Act 13:25 οὐκ οὐ PRT-N Not +073277 Act 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S am +073278 Act 13:25 ἐγώ· ἐγώ P-1NS I [he] +073279 Act 13:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +073280 Act 13:25 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +073281 Act 13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S He comes +073282 Act 13:25 μετ᾽ μετά PREP after +073283 Act 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me +073284 Act 13:25 οὗ ὅς R-GSM of whom +073285 Act 13:25 οὐκ οὐ PRT-N not +073286 Act 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S I am +073287 Act 13:25 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy +073288 Act 13:25 τὸ ὁ T-ASN a +073289 Act 13:25 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN sandal +073290 Act 13:25 τῶν ὁ T-GPM of the +073291 Act 13:25 ποδῶν πούς N-GPM feet +073292 Act 13:25 λῦσαι. λύω V-AAN to untie +073293 Act 13:26 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +073294 Act 13:26 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +073295 Act 13:26 υἱοὶ υἱός N-VPM sons +073296 Act 13:26 γένους γένος N-GSN of [the] family +073297 Act 13:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P of Abraham +073298 Act 13:26 καὶ καί CONJ and +073299 Act 13:26 οἱ ὁ T-VPM those +073300 Act 13:26 ἐν ἐν PREP among +073301 Act 13:26 ὑμῖν σύ P-2DP you +073302 Act 13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM fearing +073303 Act 13:26 τὸν ὁ T-ASM - +073304 Act 13:26 Θεόν, θεός N-ASM God +073305 Act 13:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +073306 Act 13:26 ὁ ὁ T-NSM the +073307 Act 13:26 λόγος λόγος N-NSM message +073308 Act 13:26 τῆς ὁ T-GSF of the +073309 Act 13:26 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation +073310 Act 13:26 ταύτης οὗτος D-GSF this +073311 Act 13:26 ἐξαπεστάλη. ἐξαποστέλλω V-API-3S has been sent +073312 Act 13:27 οἱ ὁ T-NPM Those +073313 Act 13:27 γὰρ γάρ CONJ for +073314 Act 13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM dwelling +073315 Act 13:27 ἐν ἐν PREP in +073316 Act 13:27 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem +073317 Act 13:27 καὶ καί CONJ and +073318 Act 13:27 οἱ ὁ T-NPM the +073319 Act 13:27 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM rulers +073320 Act 13:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +073321 Act 13:27 τοῦτον οὗτος D-ASM Him +073322 Act 13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM not having known +073323 Act 13:27 καὶ καί CONJ and +073324 Act 13:27 τὰς ὁ T-APF the +073325 Act 13:27 φωνὰς φωνή N-APF voices +073326 Act 13:27 τῶν ὁ T-GPM of the +073327 Act 13:27 προφητῶν προφήτης N-GPM prophets +073328 Act 13:27 τὰς ὁ T-APF that +073329 Act 13:27 κατὰ κατά PREP on +073330 Act 13:27 πᾶν πᾶς A-ASN every +073331 Act 13:27 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath +073332 Act 13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PPP-APF are being read +073333 Act 13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM having condemned [Him] +073334 Act 13:27 ἐπλήρωσαν, πληρόω V-AAI-3P they fulfilled [them] +073335 Act 13:28 καὶ καί CONJ And +073336 Act 13:28 μηδεμίαν μηδείς A-ASF no +073337 Act 13:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause +073338 Act 13:28 θανάτου θάνατος N-GSM of death +073339 Act 13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM having found +073340 Act 13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P they begged +073341 Act 13:28 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM-P Pilate +073342 Act 13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-APN to put to death +073343 Act 13:28 αὐτόν. αὐτός P-ASM him +073344 Act 13:29 Ὡς ὡς CONJ When +073345 Act 13:29 δὲ δέ CONJ then +073346 Act 13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P they had finished +073347 Act 13:29 πάντα πᾶς A-APN all +073348 Act 13:29 τὰ ὁ T-APN the things +073349 Act 13:29 περὶ περί PREP about +073350 Act 13:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +073351 Act 13:29 γεγραμμένα, γράφω V-RPP-APN having been written +073352 Act 13:29 καθελόντες καθαιρέω V-AAP-NPM having taken [Him] down +073353 Act 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP from +073354 Act 13:29 τοῦ ὁ T-GSN the +073355 Act 13:29 ξύλου ξύλον N-GSN tree +073356 Act 13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P they put [Him] +073357 Act 13:29 εἰς εἰς PREP in +073358 Act 13:29 μνημεῖον. μνημεῖον N-ASN a tomb +073359 Act 13:30 ὁ ὁ T-NSM - +073360 Act 13:30 δὲ δέ CONJ But +073361 Act 13:30 Θεὸς θεός N-NSM God +073362 Act 13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S raised +073363 Act 13:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +073364 Act 13:30 ἐκ ἐκ PREP out from +073365 Act 13:30 νεκρῶν, νεκρός A-GPM [the] dead +073366 Act 13:31 ὃς ὅς R-NSM who +073367 Act 13:31 ὤφθη ὁράω V-API-3S appeared +073368 Act 13:31 ἐπὶ ἐπί PREP for +073369 Act 13:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +073370 Act 13:31 πλείους πολύς A-APF-C many +073371 Act 13:31 τοῖς ὁ T-DPM to those +073372 Act 13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-AAP-DPM having come up with +073373 Act 13:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +073374 Act 13:31 ἀπὸ ἀπό PREP from +073375 Act 13:31 τῆς ὁ T-GSF - +073376 Act 13:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF-L Galilee +073377 Act 13:31 εἰς εἰς PREP to +073378 Act 13:31 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +073379 Act 13:31 οἵτινες ὅστις R-NPM who +073380 Act 13:31 νῦν νῦν ADV now +073381 Act 13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +073382 Act 13:31 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witnesses +073383 Act 13:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +073384 Act 13:31 πρὸς πρός PREP to +073385 Act 13:31 τὸν ὁ T-ASM the +073386 Act 13:31 λαόν. λαός N-ASM people +073387 Act 13:32 Καὶ καί CONJ And +073388 Act 13:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +073389 Act 13:32 ὑμᾶς σύ P-2AP to you +073390 Act 13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P preach the gospel +073391 Act 13:32 τὴν ὁ T-ASF the +073392 Act 13:32 πρὸς πρός PREP to +073393 Act 13:32 τοὺς ὁ T-APM the +073394 Act 13:32 πατέρας πατήρ N-APM fathers +073395 Act 13:32 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise +073396 Act 13:32 γενομένην, γίνομαι V-ADP-ASF having been made +073397 Act 13:33 ὅτι ὅτι CONJ that +073398 Act 13:33 ταύτην οὗτος D-ASF this +073399 Act 13:33 ὁ ὁ T-NSM - +073400 Act 13:33 Θεὸς θεός N-NSM God +073401 Act 13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S has fulfilled +073402 Act 13:33 τοῖς ὁ T-DPN to the +073403 Act 13:33 τέκνοις τέκνον N-DPN children +073404 Act 13:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +073405 Act 13:33 ἡμῶν ἐγώ P-1GP to us +073406 Act 13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM having raised up +073407 Act 13:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +073408 Act 13:33 ὡς ὡς CONJ as +073409 Act 13:33 καὶ καί CONJ also +073410 Act 13:33 ἐν ἐν PREP in +073411 Act 13:33 τῷ ὁ T-DSM the +073412 Act 13:33 ψαλμῷ ψαλμός N-DSM psalm +073413 Act 13:33 γέγραπται γράφω V-RPI-3S it has been written +073414 Act 13:33 τῷ ὁ T-DSM the +073415 Act 13:33 δευτέρῳ· δεύτερος A-DSM second +073416 Act 13:33 ¬Υἱός υἱός N-NSM Son +073417 Act 13:33 μου ἐγώ P-1GS of Me +073418 Act 13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +073419 Act 13:33 σύ, σύ P-2NS You +073420 Act 13:33 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +073421 Act 13:33 σήμερον σήμερον ADV today +073422 Act 13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S have begotten +073423 Act 13:33 σε. σύ P-2AS you +073424 Act 13:34 Ὅτι ὅτι CONJ That +073425 Act 13:34 δὲ δέ CONJ then +073426 Act 13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S He raised +073427 Act 13:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +073428 Act 13:34 ἐκ ἐκ PREP out from +073429 Act 13:34 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +073430 Act 13:34 μηκέτι μηκέτι ADV no more +073431 Act 13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM being about +073432 Act 13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return +073433 Act 13:34 εἰς εἰς PREP to +073434 Act 13:34 διαφθοράν, διαφθορά N-ASF decay +073435 Act 13:34 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +073436 Act 13:34 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S He spoke +073437 Act 13:34 ὅτι ὅτι CONJ - +073438 Act 13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S I will give +073439 Act 13:34 ὑμῖν σύ P-2DP to you +073440 Act 13:34 τὰ ὁ T-APN the +073441 Act 13:34 ὅσια ὅσιος A-APN holy [blessings] +073442 Act 13:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM-P of David +073443 Act 13:34 τὰ ὁ T-APN the +073444 Act 13:34 πιστά. πιστός A-APN sure [blessings] +073445 Act 13:35 Διότι διότι CONJ Therefore +073446 Act 13:35 καὶ καί CONJ also +073447 Act 13:35 ἐν ἐν PREP in +073448 Act 13:35 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM another +073449 Act 13:35 λέγει· λέγω V-PAI-3S He says +073450 Act 13:35 Οὐ οὐ PRT-N Not +073451 Act 13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S You will allow +073452 Act 13:35 τὸν ὁ T-ASM the +073453 Act 13:35 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM Holy One +073454 Act 13:35 σου σύ P-2GS of you +073455 Act 13:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN to see +073456 Act 13:35 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF decay +073457 Act 13:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM-P David +073458 Act 13:36 μὲν μέν PRT indeed +073459 Act 13:36 γὰρ γάρ CONJ for +073460 Act 13:36 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF in his own +073461 Act 13:36 γενεᾷ γενεά N-DSF generation +073462 Act 13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM having served +073463 Act 13:36 τῇ ὁ T-DSF the +073464 Act 13:36 τοῦ ὁ T-GSM - +073465 Act 13:36 Θεοῦ θεός N-GSM of God +073466 Act 13:36 βουλῇ βουλή N-DSF purpose +073467 Act 13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-API-3S fell asleep +073468 Act 13:36 καὶ καί CONJ and +073469 Act 13:36 προσετέθη προστίθημι V-API-3S was added +073470 Act 13:36 πρὸς πρός PREP to +073471 Act 13:36 τοὺς ὁ T-APM the +073472 Act 13:36 πατέρας πατήρ N-APM fathers +073473 Act 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +073474 Act 13:36 καὶ καί CONJ and +073475 Act 13:36 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S saw +073476 Act 13:36 διαφθοράν· διαφθορά N-ASF decay +073477 Act 13:37 ὃν ὅς R-ASM The [One] +073478 Act 13:37 δὲ δέ CONJ however +073479 Act 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +073480 Act 13:37 Θεὸς θεός N-NSM God +073481 Act 13:37 ἤγειρεν, ἐγείρω V-AAI-3S raised up +073482 Act 13:37 οὐκ οὐ PRT-N not +073483 Act 13:37 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S did see +073484 Act 13:37 διαφθοράν. διαφθορά N-ASF decay +073485 Act 13:38 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN Known +073486 Act 13:38 οὖν οὖν CONJ therefore +073487 Act 13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S be it +073488 Act 13:38 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +073489 Act 13:38 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM men +073490 Act 13:38 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +073491 Act 13:38 ὅτι ὅτι CONJ that +073492 Act 13:38 διὰ διά PREP through +073493 Act 13:38 τούτου οὗτος D-GSM this One +073494 Act 13:38 ὑμῖν σύ P-2DP to you +073495 Act 13:38 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF forgiveness +073496 Act 13:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF of sins +073497 Act 13:38 καταγγέλλεται, καταγγέλλω V-PPI-3S is proclaimed +073498 Act 13:38 καὶ καί CONJ And +073499 Act 13:38 ἀπὸ ἀπό PREP from +073500 Act 13:38 πάντων πᾶς A-GPN all things +073501 Act 13:38 ὧν ὅς R-GPN from which +073502 Act 13:38 οὐκ οὐ PRT-N not +073503 Act 13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AOI-2P you were able +073504 Act 13:38 ἐν ἐν PREP in +073505 Act 13:38 νόμῳ νόμος N-DSM [the] law +073506 Act 13:38 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P of Moses +073507 Act 13:38 δικαιωθῆναι, δικαιόω V-APN to be justified +073508 Act 13:39 ἐν ἐν PREP in +073509 Act 13:39 τούτῳ οὗτος D-DSM Him +073510 Act 13:39 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +073511 Act 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +073512 Act 13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM believing +073513 Act 13:39 δικαιοῦται. δικαιόω V-PPI-3S is justified +073514 Act 13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P Take heed +073515 Act 13:40 οὖν οὖν CONJ therefore +073516 Act 13:40 μὴ μή PRT-N lest +073517 Act 13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S might come about +073518 Act 13:40 τὸ ὁ T-NSN that +073519 Act 13:40 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN having been said +073520 Act 13:40 ἐν ἐν PREP in +073521 Act 13:40 τοῖς ὁ T-DPM the +073522 Act 13:40 προφήταις· προφήτης N-DPM prophets +073523 Act 13:41 ¬Ἴδετε, εἴδω V-AAM-2P Behold +073524 Act 13:41 οἱ ὁ T-VPM - +073525 Act 13:41 καταφρονηταί, καταφρονητής N-VPM scoffers +073526 Act 13:41 ¬καὶ καί CONJ and +073527 Act 13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P wonder +073528 Act 13:41 καὶ καί CONJ and +073529 Act 13:41 ἀφανίσθητε, ἀφανίζω V-APM-2P perish +073530 Act 13:41 ¬ὅτι ὅτι CONJ for +073531 Act 13:41 ἔργον ἔργον N-ASN a work +073532 Act 13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PNI-1S am working +073533 Act 13:41 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +073534 Act 13:41 ἐν ἐν PREP in +073535 Act 13:41 ταῖς ὁ T-DPF the +073536 Act 13:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +073537 Act 13:41 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +073538 Act 13:41 ¬ἔργον ἔργον N-ASN a work +073539 Act 13:41 ὃ ὅς R-ASN that +073540 Act 13:41 οὐ οὐ PRT-N never +073541 Act 13:41 μὴ μή PRT-N not +073542 Act 13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P you would believe +073543 Act 13:41 ἐάν ἐάν CONJ even if +073544 Act 13:41 τις τις X-NSM one +073545 Act 13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PNS-3S should declare it +073546 Act 13:41 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP to you +073547 Act 13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM Having departed +073548 Act 13:42 δὲ δέ CONJ then +073549 Act 13:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM they +073550 Act 13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P were begging +073551 Act 13:42 εἰς εἰς PREP on +073552 Act 13:42 τὸ ὁ T-ASN the +073553 Act 13:42 μεταξὺ μεταξύ ADV next +073554 Act 13:42 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath +073555 Act 13:42 λαληθῆναι λαλέω V-APN to be spoken +073556 Act 13:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +073557 Act 13:42 τὰ ὁ T-APN the +073558 Act 13:42 ῥήματα ῥῆμα N-APN words +073559 Act 13:42 ταῦτα. οὗτος D-APN these +073560 Act 13:43 λυθείσης λύω V-APP-GSF Having broken up +073561 Act 13:43 δὲ δέ CONJ then +073562 Act 13:43 τῆς ὁ T-GSF the +073563 Act 13:43 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue +073564 Act 13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P followed +073565 Act 13:43 πολλοὶ πολύς A-NPM many +073566 Act 13:43 τῶν ὁ T-GPM of the +073567 Act 13:43 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +073568 Act 13:43 καὶ καί CONJ and +073569 Act 13:43 τῶν ὁ T-GPM of the +073570 Act 13:43 σεβομένων σέβομαι V-PNP-GPM worshipping +073571 Act 13:43 προσηλύτων προσήλυτος N-GPM converts +073572 Act 13:43 τῷ ὁ T-DSM - +073573 Act 13:43 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul +073574 Act 13:43 καὶ καί CONJ and +073575 Act 13:43 τῷ ὁ T-DSM - +073576 Act 13:43 Βαρνάβᾳ, Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas +073577 Act 13:43 οἵτινες ὅστις R-NPM who +073578 Act 13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM speaking +073579 Act 13:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +073580 Act 13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P kept persuading +073581 Act 13:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +073582 Act 13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN to continue +073583 Act 13:43 τῇ ὁ T-DSF in the +073584 Act 13:43 χάριτι χάρις N-DSF grace +073585 Act 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - +073586 Act 13:43 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +073587 Act 13:44 Τῷ ὁ T-DSN On the +073588 Act 13:44 δὲ δέ CONJ now +073589 Act 13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PNP-DSN coming +073590 Act 13:44 σαββάτῳ σάββατον N-DSN Sabbath +073591 Act 13:44 σχεδὸν σχεδόν ADV almost +073592 Act 13:44 πᾶσα πᾶς A-NSF all +073593 Act 13:44 ἡ ὁ T-NSF the +073594 Act 13:44 πόλις πόλις N-NSF city +073595 Act 13:44 συνήχθη συνάγω V-API-3S was gathered together +073596 Act 13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear +073597 Act 13:44 τὸν ὁ T-ASM the +073598 Act 13:44 λόγον λόγος N-ASM word +073599 Act 13:44 τοῦ ὁ T-GSM - +073600 Act 13:44 κυρίου. κύριος N-GSM of the Lord +073601 Act 13:45 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM Having seen +073602 Act 13:45 δὲ δέ CONJ however +073603 Act 13:45 οἱ ὁ T-NPM the +073604 Act 13:45 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +073605 Act 13:45 τοὺς ὁ T-APM the +073606 Act 13:45 ὄχλους ὄχλος N-APM crowds +073607 Act 13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P they were filled +073608 Act 13:45 ζήλου ζῆλος N-GSM with jealousy +073609 Act 13:45 καὶ καί CONJ and +073610 Act 13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P began contradicting +073611 Act 13:45 τοῖς ὁ T-DPN the things +073612 Act 13:45 ὑπὸ ὑπό PREP by +073613 Act 13:45 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul +073614 Act 13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN spoken +073615 Act 13:45 βλασφημοῦντες. βλασφημέω V-PAP-NPM blaspheming +073616 Act 13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-ADP-NPM Having spoken boldly +073617 Act 13:46 τε τε CONJ also +073618 Act 13:46 ὁ ὁ T-NSM - +073619 Act 13:46 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +073620 Act 13:46 καὶ καί CONJ and +073621 Act 13:46 ὁ ὁ T-NSM - +073622 Act 13:46 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas +073623 Act 13:46 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P said +073624 Act 13:46 Ὑμῖν σύ P-2DP To you +073625 Act 13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S it was +073626 Act 13:46 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN necessary +073627 Act 13:46 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +073628 Act 13:46 λαληθῆναι λαλέω V-APN to be spoken +073629 Act 13:46 τὸν ὁ T-ASM the +073630 Act 13:46 λόγον λόγος N-ASM word +073631 Act 13:46 τοῦ ὁ T-GSM - +073632 Act 13:46 Θεοῦ· θεός N-GSM of God +073633 Act 13:46 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ but since +073634 Act 13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PNI-2P you thrust away +073635 Act 13:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM it +073636 Act 13:46 καὶ καί CONJ and +073637 Act 13:46 οὐκ οὐ PRT-N not +073638 Act 13:46 ἀξίους ἄξιος A-APM worthy +073639 Act 13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P you judge +073640 Act 13:46 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +073641 Act 13:46 τῆς ὁ T-GSF - +073642 Act 13:46 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF of eternal +073643 Act 13:46 ζωῆς, ζωή N-GSF life +073644 Act 13:46 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +073645 Act 13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PPI-1P we are turning +073646 Act 13:46 εἰς εἰς PREP to +073647 Act 13:46 τὰ ὁ T-APN the +073648 Act 13:46 ἔθνη. ἔθνος N-APN Gentiles +073649 Act 13:47 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +073650 Act 13:47 γὰρ γάρ CONJ for +073651 Act 13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RNI-3S has commanded +073652 Act 13:47 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +073653 Act 13:47 ὁ ὁ T-NSM the +073654 Act 13:47 Κύριος· κύριος N-NSM Lord +073655 Act 13:47 ¬Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S I have set +073656 Act 13:47 σε σύ P-2AS you +073657 Act 13:47 εἰς εἰς PREP for +073658 Act 13:47 φῶς φῶς N-ASN a light +073659 Act 13:47 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN of [the] Gentiles +073660 Act 13:47 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +073661 Act 13:47 εἶναί εἰμί V-PAN to be +073662 Act 13:47 σε σύ P-2AS you +073663 Act 13:47 εἰς εἰς PREP for +073664 Act 13:47 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation +073665 Act 13:47 ἕως ἕως PREP to +073666 Act 13:47 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN [the] uttermost part +073667 Act 13:47 τῆς ὁ T-GSF of the +073668 Act 13:47 γῆς.¶ γῆ N-GSF earth +073669 Act 13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN Hearing [it] +073670 Act 13:48 δὲ δέ CONJ then +073671 Act 13:48 τὰ ὁ T-NPN the +073672 Act 13:48 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles +073673 Act 13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P were rejoicing +073674 Act 13:48 καὶ καί CONJ and +073675 Act 13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P glorifying +073676 Act 13:48 τὸν ὁ T-ASM the +073677 Act 13:48 λόγον λόγος N-ASM word +073678 Act 13:48 τοῦ ὁ T-GSM of the +073679 Act 13:48 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +073680 Act 13:48 καὶ καί CONJ and +073681 Act 13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P believed +073682 Act 13:48 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +073683 Act 13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +073684 Act 13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RPP-NPM appointed +073685 Act 13:48 εἰς εἰς PREP to +073686 Act 13:48 ζωὴν ζωή N-ASF life +073687 Act 13:48 αἰώνιον· αἰώνιος A-ASF eternal +073688 Act 13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IPI-3S Was carried +073689 Act 13:49 δὲ δέ CONJ then +073690 Act 13:49 ὁ ὁ T-NSM the +073691 Act 13:49 λόγος λόγος N-NSM word +073692 Act 13:49 τοῦ ὁ T-GSM of the +073693 Act 13:49 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +073694 Act 13:49 δι᾽ διά PREP through +073695 Act 13:49 ὅλης ὅλος A-GSF all +073696 Act 13:49 τῆς ὁ T-GSF the +073697 Act 13:49 χώρας. χώρα N-GSF region +073698 Act 13:50 Οἱ ὁ T-NPM The +073699 Act 13:50 δὲ δέ CONJ but +073700 Act 13:50 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +073701 Act 13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P incited +073702 Act 13:50 τὰς ὁ T-APF the +073703 Act 13:50 σεβομένας σέβομαι V-PNP-APF worshipping +073704 Act 13:50 γυναῖκας γυνή N-APF women +073705 Act 13:50 τὰς ὁ T-APF - +073706 Act 13:50 εὐσχήμονας εὐσχήμων A-APF of honorable position +073707 Act 13:50 καὶ καί CONJ and +073708 Act 13:50 τοὺς ὁ T-APM the +073709 Act 13:50 πρώτους πρῶτος A-APM principals +073710 Act 13:50 τῆς ὁ T-GSF of the +073711 Act 13:50 πόλεως πόλις N-GSF city +073712 Act 13:50 καὶ καί CONJ and +073713 Act 13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P they stirred up +073714 Act 13:50 διωγμὸν διωγμός N-ASM a persecution +073715 Act 13:50 ἐπὶ ἐπί PREP against +073716 Act 13:50 τὸν ὁ T-ASM - +073717 Act 13:50 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +073718 Act 13:50 καὶ καί CONJ and +073719 Act 13:50 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas +073720 Act 13:50 καὶ καί CONJ and +073721 Act 13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P expelled +073722 Act 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +073723 Act 13:50 ἀπὸ ἀπό PREP from +073724 Act 13:50 τῶν ὁ T-GPN the +073725 Act 13:50 ὁρίων ὅριον N-GPN district +073726 Act 13:50 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +073727 Act 13:51 οἱ ὁ T-NPM - +073728 Act 13:51 δὲ δέ CONJ But +073729 Act 13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM having shaken off +073730 Act 13:51 τὸν ὁ T-ASM the +073731 Act 13:51 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust +073732 Act 13:51 τῶν ὁ T-GPM of the +073733 Act 13:51 ποδῶν πούς N-GPM feet +073734 Act 13:51 ἐπ᾽ ἐπί PREP against +073735 Act 13:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +073736 Act 13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P they went +073737 Act 13:51 εἰς εἰς PREP to +073738 Act 13:51 Ἰκόνιον, Ἰκόνιον N-ASN-L Iconium +073739 Act 13:52 οἵ ὁ T-NPM - +073740 Act 13:52 τε τε CONJ and +073741 Act 13:52 μαθηταὶ μαθητής N-NPM the disciples +073742 Act 13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P were filled +073743 Act 13:52 χαρᾶς χαρά N-GSF with joy +073744 Act 13:52 καὶ καί CONJ and [the] +073745 Act 13:52 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +073746 Act 13:52 Ἁγίου.¶ ἅγιος A-GSN Holy +073747 Act 14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S It came to pass +073748 Act 14:1 δὲ δέ CONJ now +073749 Act 14:1 ἐν ἐν PREP in +073750 Act 14:1 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN-L Iconium +073751 Act 14:1 κατὰ κατά PREP according to +073752 Act 14:1 τὸ ὁ T-ASN the +073753 Act 14:1 αὐτὸ αὐτός P-ASN same +073754 Act 14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN entered +073755 Act 14:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM they +073756 Act 14:1 εἰς εἰς PREP into +073757 Act 14:1 τὴν ὁ T-ASF the +073758 Act 14:1 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue +073759 Act 14:1 τῶν ὁ T-GPM of the +073760 Act 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +073761 Act 14:1 καὶ καί CONJ and +073762 Act 14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN spoke +073763 Act 14:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +073764 Act 14:1 ὥστε ὥστε CONJ that +073765 Act 14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN believed +073766 Act 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG of Jewish +073767 Act 14:1 τε τε CONJ both +073768 Act 14:1 καὶ καί CONJ and +073769 Act 14:1 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM-LG Greeks +073770 Act 14:1 πολὺ πολύς A-ASN a great +073771 Act 14:1 πλῆθος. πλῆθος N-ASN number +073772 Act 14:2 οἱ ὁ T-NPM The +073773 Act 14:2 δὲ δέ CONJ however +073774 Act 14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM unbelieving +073775 Act 14:2 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +073776 Act 14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P stirred up +073777 Act 14:2 καὶ καί CONJ and +073778 Act 14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P poisoned +073779 Act 14:2 τὰς ὁ T-APF the +073780 Act 14:2 ψυχὰς ψυχή N-APF minds +073781 Act 14:2 τῶν ὁ T-GPN of the +073782 Act 14:2 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles +073783 Act 14:2 κατὰ κατά PREP against +073784 Act 14:2 τῶν ὁ T-GPM the +073785 Act 14:2 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM brothers +073786 Act 14:3 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM A long +073787 Act 14:3 μὲν μέν PRT indeed +073788 Act 14:3 οὖν οὖν CONJ therefore +073789 Act 14:3 χρόνον χρόνος N-ASM time +073790 Act 14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P they stayed +073791 Act 14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PNP-NPM speaking boldly +073792 Act 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP for +073793 Act 14:3 τῷ ὁ T-DSM the +073794 Act 14:3 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +073795 Act 14:3 τῷ ὁ T-DSM the [One] +073796 Act 14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM bearing witness +073797 Act 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP to +073798 Act 14:3 τῷ ὁ T-DSM the +073799 Act 14:3 λόγῳ λόγος N-DSM word +073800 Act 14:3 τῆς ὁ T-GSF of the +073801 Act 14:3 χάριτος χάρις N-GSF grace +073802 Act 14:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +073803 Act 14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM granting +073804 Act 14:3 σημεῖα σημεῖον N-APN signs +073805 Act 14:3 καὶ καί CONJ and +073806 Act 14:3 τέρατα τέρας N-APN wonders +073807 Act 14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to be done +073808 Act 14:3 διὰ διά PREP through +073809 Act 14:3 τῶν ὁ T-GPF the +073810 Act 14:3 χειρῶν χείρ N-GPF hands +073811 Act 14:3 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +073812 Act 14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S Was divided +073813 Act 14:4 δὲ δέ CONJ now +073814 Act 14:4 τὸ ὁ T-NSN the +073815 Act 14:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude +073816 Act 14:4 τῆς ὁ T-GSF of the +073817 Act 14:4 πόλεως, πόλις N-GSF city +073818 Act 14:4 καὶ καί CONJ and +073819 Act 14:4 οἱ ὁ T-NPM some +073820 Act 14:4 μὲν μέν PRT indeed +073821 Act 14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +073822 Act 14:4 σὺν σύν PREP with +073823 Act 14:4 τοῖς ὁ T-DPM the +073824 Act 14:4 Ἰουδαίοις, Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jews +073825 Act 14:4 οἱ ὁ T-NPM some +073826 Act 14:4 δὲ δέ CONJ however +073827 Act 14:4 σὺν σύν PREP with +073828 Act 14:4 τοῖς ὁ T-DPM the +073829 Act 14:4 ἀποστόλοις. ἀπόστολος N-DPM apostles +073830 Act 14:5 ὡς ὡς CONJ When +073831 Act 14:5 δὲ δέ CONJ then +073832 Act 14:5 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there was +073833 Act 14:5 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF a rush +073834 Act 14:5 τῶν ὁ T-GPN of the +073835 Act 14:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles +073836 Act 14:5 τε τε CONJ both +073837 Act 14:5 καὶ καί CONJ and +073838 Act 14:5 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +073839 Act 14:5 σὺν σύν PREP with +073840 Act 14:5 τοῖς ὁ T-DPM the +073841 Act 14:5 ἄρχουσιν ἄρχων N-DPM rulers +073842 Act 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +073843 Act 14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN to mistreat +073844 Act 14:5 καὶ καί CONJ and +073845 Act 14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN to stone +073846 Act 14:5 αὐτούς, αὐτός P-APM them +073847 Act 14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NPM having become aware +073848 Act 14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-AAI-3P they fled +073849 Act 14:6 εἰς εἰς PREP to +073850 Act 14:6 τὰς ὁ T-APF the +073851 Act 14:6 πόλεις πόλις N-APF cities +073852 Act 14:6 τῆς ὁ T-GSF - +073853 Act 14:6 Λυκαονίας Λυκαονία N-GSF-L of Lycaonia +073854 Act 14:6 Λύστραν Λύστρα N-ASF-L Lystra +073855 Act 14:6 καὶ καί CONJ and +073856 Act 14:6 Δέρβην Δέρβη N-ASF-L Derbe +073857 Act 14:6 καὶ καί CONJ and +073858 Act 14:6 τὴν ὁ T-ASF the +073859 Act 14:6 περίχωρον, περίχωρος A-ASF surrounding region +073860 Act 14:7 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there +073861 Act 14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM preaching the gospel +073862 Act 14:7 ἦσαν. εἰμί V-IAI-3P they continued +073863 Act 14:8 Καί καί CONJ And +073864 Act 14:8 τις τις X-NSM a certain +073865 Act 14:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man +073866 Act 14:8 ἀδύνατος ἀδύνατος A-NSM crippled +073867 Act 14:8 ἐν ἐν PREP in +073868 Act 14:8 Λύστροις Λύστρα N-DPN-L Lystra +073869 Act 14:8 τοῖς ὁ T-DPM in the +073870 Act 14:8 ποσὶν πούς N-DPM feet +073871 Act 14:8 ἐκάθητο, κάθημαι V-INI-3S was sitting +073872 Act 14:8 χωλὸς χωλός A-NSM lame +073873 Act 14:8 ἐκ ἐκ PREP from +073874 Act 14:8 κοιλίας κοιλία N-GSF [the] womb +073875 Act 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF of [the] mother +073876 Act 14:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +073877 Act 14:8 ὃς ὅς R-NSM who +073878 Act 14:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never +073879 Act 14:8 περιεπάτησεν. περιπατέω V-AAI-3S had walked +073880 Act 14:9 οὗτος οὗτος D-NSM This [man] +073881 Act 14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S heard +073882 Act 14:9 τοῦ ὁ T-GSM - +073883 Act 14:9 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul +073884 Act 14:9 λαλοῦντος· λαλέω V-PAP-GSM speaking +073885 Act 14:9 ὃς ὅς R-NSM who +073886 Act 14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM having looked intently +073887 Act 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM at him +073888 Act 14:9 καὶ καί CONJ and +073889 Act 14:9 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +073890 Act 14:9 ὅτι ὅτι CONJ that +073891 Act 14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S he has +073892 Act 14:9 πίστιν πίστις N-ASF faith +073893 Act 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - +073894 Act 14:9 σωθῆναι, σῴζω V-APN to be healed +073895 Act 14:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +073896 Act 14:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF in a loud +073897 Act 14:10 φωνῇ· φωνή N-DSF voice +073898 Act 14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S Stand +073899 Act 14:10 ἐπὶ ἐπί PREP on +073900 Act 14:10 τοὺς ὁ T-APM the +073901 Act 14:10 πόδας πούς N-APM feet +073902 Act 14:10 σου σύ P-2GS of you +073903 Act 14:10 ὀρθός. ὀρθός A-NSM upright! +073904 Act 14:10 καὶ καί CONJ And +073905 Act 14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-ADI-3S he sprang up +073906 Act 14:10 καὶ καί CONJ and +073907 Act 14:10 περιεπάτει. περιπατέω V-IAI-3S began to walk +073908 Act 14:11 Οἵ ὁ T-NPM - +073909 Act 14:11 τε τε CONJ And +073910 Act 14:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM the crowds +073911 Act 14:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen +073912 Act 14:11 ὃ ὅς R-ASN what +073913 Act 14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S had done +073914 Act 14:11 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +073915 Act 14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P lifted up +073916 Act 14:11 τὴν ὁ T-ASF the +073917 Act 14:11 φωνὴν φωνή N-ASF voice +073918 Act 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +073919 Act 14:11 Λυκαονιστὶ Λυκαονιστί ADV in Lycaonian +073920 Act 14:11 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +073921 Act 14:11 Οἱ ὁ T-NPM The +073922 Act 14:11 θεοὶ θεός N-NPM gods +073923 Act 14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-APP-NPM having become like +073924 Act 14:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM men +073925 Act 14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P have come down +073926 Act 14:11 πρὸς πρός PREP to +073927 Act 14:11 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +073928 Act 14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P They began calling +073929 Act 14:12 τε τε CONJ then +073930 Act 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +073931 Act 14:12 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas +073932 Act 14:12 Δία, Ζεύς, Δίς N-ASM-T Zeus +073933 Act 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +073934 Act 14:12 δὲ δέ CONJ and +073935 Act 14:12 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +073936 Act 14:12 Ἑρμῆν, Ἑρμῆς N-ASM-T Hermes +073937 Act 14:12 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ because +073938 Act 14:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM he +073939 Act 14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +073940 Act 14:12 ὁ ὁ T-NSM the +073941 Act 14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PNP-NSM leading +073942 Act 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - +073943 Act 14:12 λόγου. λόγος N-GSM speaker +073944 Act 14:13 ὅ ὁ T-NSM - +073945 Act 14:13 τε τε CONJ And +073946 Act 14:13 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM the priest +073947 Act 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +073948 Act 14:13 Διὸς Ζεύς, Δίς N-GSM-T of Zeus +073949 Act 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +073950 Act 14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM being +073951 Act 14:13 πρὸ πρό PREP just outside +073952 Act 14:13 τῆς ὁ T-GSF the +073953 Act 14:13 πόλεως πόλις N-GSF city +073954 Act 14:13 ταύρους ταῦρος N-APM oxen +073955 Act 14:13 καὶ καί CONJ and +073956 Act 14:13 στέμματα στέμμα N-APN wreaths +073957 Act 14:13 ἐπὶ ἐπί PREP to +073958 Act 14:13 τοὺς ὁ T-APM the +073959 Act 14:13 πυλῶνας πυλών N-APM gates +073960 Act 14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM having brought +073961 Act 14:13 σὺν σύν PREP with +073962 Act 14:13 τοῖς ὁ T-DPM the +073963 Act 14:13 ὄχλοις ὄχλος N-DPM crowds +073964 Act 14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S was desiring +073965 Act 14:13 θύειν. θύω V-PAN to sacrifice +073966 Act 14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM Having heard +073967 Act 14:14 δὲ δέ CONJ however +073968 Act 14:14 οἱ ὁ T-NPM the +073969 Act 14:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostles +073970 Act 14:14 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas +073971 Act 14:14 καὶ καί CONJ and +073972 Act 14:14 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +073973 Act 14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM having torn +073974 Act 14:14 τὰ ὁ T-APN the +073975 Act 14:14 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments +073976 Act 14:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +073977 Act 14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P rushed out +073978 Act 14:14 εἰς εἰς PREP into +073979 Act 14:14 τὸν ὁ T-ASM the +073980 Act 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd +073981 Act 14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM crying out +073982 Act 14:15 καὶ καί CONJ and +073983 Act 14:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +073984 Act 14:15 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM Men +073985 Act 14:15 τί τίς I-ASN why +073986 Act 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN these things +073987 Act 14:15 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P do you? +073988 Act 14:15 καὶ καί CONJ Also +073989 Act 14:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +073990 Act 14:15 ὁμοιοπαθεῖς ὁμοιοπαθής A-NPM of like nature +073991 Act 14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P are +073992 Act 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP with you +073993 Act 14:15 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM men +073994 Act 14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM proclaiming the gospel +073995 Act 14:15 ὑμᾶς σύ P-2AP to you +073996 Act 14:15 ἀπὸ ἀπό PREP from +073997 Act 14:15 τούτων οὗτος D-GPN these +073998 Act 14:15 τῶν ὁ T-GPN - +073999 Act 14:15 ματαίων μάταιος A-GPN vanities +074000 Act 14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN to turn +074001 Act 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP to +074002 Act 14:15 θεὸν θεός N-ASM God +074003 Act 14:15 ζῶντα, ζάω V-PAP-ASM [the] living +074004 Act 14:15 ὃς ὅς R-NSM who +074005 Act 14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S made +074006 Act 14:15 τὸν ὁ T-ASM the +074007 Act 14:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven +074008 Act 14:15 καὶ καί CONJ and +074009 Act 14:15 τὴν ὁ T-ASF the +074010 Act 14:15 γῆν γῆ N-ASF earth +074011 Act 14:15 καὶ καί CONJ and +074012 Act 14:15 τὴν ὁ T-ASF the +074013 Act 14:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea +074014 Act 14:15 καὶ καί CONJ and +074015 Act 14:15 πάντα πᾶς A-APN all +074016 Act 14:15 τὰ ὁ T-APN the things +074017 Act 14:15 ἐν ἐν PREP in +074018 Act 14:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPN them +074019 Act 14:16 ὃς ὅς R-NSM who +074020 Act 14:16 ἐν ἐν PREP in +074021 Act 14:16 ταῖς ὁ T-DPF the +074022 Act 14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RNP-DPF past +074023 Act 14:16 γενεαῖς γενεά N-DPF generations +074024 Act 14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S allowed +074025 Act 14:16 πάντα πᾶς A-APN all +074026 Act 14:16 τὰ ὁ T-APN the +074027 Act 14:16 ἔθνη ἔθνος N-APN nations +074028 Act 14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go +074029 Act 14:16 ταῖς ὁ T-DPF the +074030 Act 14:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF ways +074031 Act 14:16 αὐτῶν· αὐτός P-GPN of them +074032 Act 14:17 καίτοι καίτοι CONJ And yet +074033 Act 14:17 οὐκ οὐ PRT-N not +074034 Act 14:17 ἀμάρτυρον ἀμάρτυρος A-ASM without witness +074035 Act 14:17 αὑτὸν αὐτός P-ASM Himself +074036 Act 14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S He has left +074037 Act 14:17 ἀγαθουργῶν, ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM doing good +074038 Act 14:17 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV from heaven +074039 Act 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP to you +074040 Act 14:17 ὑετοὺς ὑετός N-APM rains +074041 Act 14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM giving +074042 Act 14:17 καὶ καί CONJ and +074043 Act 14:17 καιροὺς καιρός N-APM seasons +074044 Act 14:17 καρποφόρους, καρποφόρος A-APM fruitful +074045 Act 14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM filling +074046 Act 14:17 τροφῆς τροφή N-GSF with food +074047 Act 14:17 καὶ καί CONJ and +074048 Act 14:17 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF gladness +074049 Act 14:17 τὰς ὁ T-APF the +074050 Act 14:17 καρδίας καρδία N-APF hearts +074051 Act 14:17 ὑμῶν. σύ P-2GP of you +074052 Act 14:18 Καὶ καί CONJ And +074053 Act 14:18 ταῦτα οὗτος D-APN these things +074054 Act 14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM saying +074055 Act 14:18 μόλις μόλις ADV hardly +074056 Act 14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P they stopped +074057 Act 14:18 τοὺς ὁ T-APM the +074058 Act 14:18 ὄχλους ὄχλος N-APM crowds +074059 Act 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +074060 Act 14:18 μὴ μή PRT-N not +074061 Act 14:18 θύειν θύω V-PAN sacrificing +074062 Act 14:18 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM to them +074063 Act 14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-AAI-3P Came +074064 Act 14:19 δὲ δέ CONJ however +074065 Act 14:19 ἀπὸ ἀπό PREP from +074066 Act 14:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF-L Antioch +074067 Act 14:19 καὶ καί CONJ and +074068 Act 14:19 Ἰκονίου Ἰκόνιον N-GSN-L Iconium +074069 Act 14:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +074070 Act 14:19 καὶ καί CONJ and +074071 Act 14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM having persuaded +074072 Act 14:19 τοὺς ὁ T-APM the +074073 Act 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM crowds +074074 Act 14:19 καὶ καί CONJ and +074075 Act 14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM having stoned +074076 Act 14:19 τὸν ὁ T-ASM - +074077 Act 14:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +074078 Act 14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P they dragged [him] +074079 Act 14:19 ἔξω ἔξω PREP outside +074080 Act 14:19 τῆς ὁ T-GSF the +074081 Act 14:19 πόλεως πόλις N-GSF city +074082 Act 14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM supposing +074083 Act 14:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +074084 Act 14:19 τεθνηκέναι. θνῄσκω V-RAN to have died +074085 Act 14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM Having surrounded +074086 Act 14:20 δὲ δέ CONJ however +074087 Act 14:20 τῶν ὁ T-GPM the +074088 Act 14:20 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciples +074089 Act 14:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +074090 Act 14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM having risen up +074091 Act 14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S he entered +074092 Act 14:20 εἰς εἰς PREP into +074093 Act 14:20 τὴν ὁ T-ASF the +074094 Act 14:20 πόλιν. πόλις N-ASF city +074095 Act 14:20 Καὶ καί CONJ And +074096 Act 14:20 τῇ ὁ T-DSF on the +074097 Act 14:20 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV next day +074098 Act 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S he went away +074099 Act 14:20 σὺν σύν PREP with +074100 Act 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +074101 Act 14:20 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas +074102 Act 14:20 εἰς εἰς PREP to +074103 Act 14:20 Δέρβην. Δέρβη N-ASF-L Derbe +074104 Act 14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM Having proclaimed the gospel to +074105 Act 14:21 τε τε CONJ then +074106 Act 14:21 τὴν ὁ T-ASF the +074107 Act 14:21 πόλιν πόλις N-ASF city +074108 Act 14:21 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that +074109 Act 14:21 καὶ καί CONJ and +074110 Act 14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM having discipled +074111 Act 14:21 ἱκανοὺς ἱκανός A-APM many +074112 Act 14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P they returned +074113 Act 14:21 εἰς εἰς PREP to +074114 Act 14:21 τὴν ὁ T-ASF - +074115 Act 14:21 Λύστραν Λύστρα N-ASF-L Lystra +074116 Act 14:21 καὶ καί CONJ and +074117 Act 14:21 εἰς εἰς PREP to +074118 Act 14:21 Ἰκόνιον Ἰκόνιον N-ASN-L Iconium +074119 Act 14:21 καὶ καί CONJ and +074120 Act 14:21 εἰς εἰς PREP to +074121 Act 14:21 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch +074122 Act 14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM strengthening +074123 Act 14:22 τὰς ὁ T-APF the +074124 Act 14:22 ψυχὰς ψυχή N-APF souls +074125 Act 14:22 τῶν ὁ T-GPM of the +074126 Act 14:22 μαθητῶν, μαθητής N-GPM disciples +074127 Act 14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM exhorting [them] +074128 Act 14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN to continue +074129 Act 14:22 τῇ ὁ T-DSF in the +074130 Act 14:22 πίστει πίστις N-DSF faith +074131 Act 14:22 καὶ καί CONJ and +074132 Act 14:22 ὅτι ὅτι CONJ that +074133 Act 14:22 Διὰ διά PREP through +074134 Act 14:22 πολλῶν πολύς A-GPF many +074135 Act 14:22 θλίψεων θλῖψις N-GPF tribulations +074136 Act 14:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +074137 Act 14:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +074138 Act 14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN to enter +074139 Act 14:22 εἰς εἰς PREP into +074140 Act 14:22 τὴν ὁ T-ASF the +074141 Act 14:22 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +074142 Act 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - +074143 Act 14:22 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +074144 Act 14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM Having chosen +074145 Act 14:23 δὲ δέ CONJ now +074146 Act 14:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM for them +074147 Act 14:23 κατ᾽ κατά PREP in every +074148 Act 14:23 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF church +074149 Act 14:23 πρεσβυτέρους, πρεσβύτερος A-APM elders +074150 Act 14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM having prayed +074151 Act 14:23 μετὰ μετά PREP with +074152 Act 14:23 νηστειῶν νηστεία N-GPF fasting +074153 Act 14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P they committed +074154 Act 14:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +074155 Act 14:23 τῷ ὁ T-DSM to the +074156 Act 14:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +074157 Act 14:23 εἰς εἰς PREP in +074158 Act 14:23 ὃν ὅς R-ASM whom +074159 Act 14:23 πεπιστεύκεισαν. πιστεύω V-LAI-3P they had believed +074160 Act 14:24 Καὶ καί CONJ And +074161 Act 14:24 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM having passed through +074162 Act 14:24 τὴν ὁ T-ASF - +074163 Act 14:24 Πισιδίαν Πισιδία N-ASF-L Pisidia +074164 Act 14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P they came +074165 Act 14:24 εἰς εἰς PREP to +074166 Act 14:24 τὴν ὁ T-ASF - +074167 Act 14:24 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF-L Pamphylia +074168 Act 14:25 καὶ καί CONJ and +074169 Act 14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM having spoken +074170 Act 14:25 ἐν ἐν PREP in +074171 Act 14:25 Πέργῃ Πέργη N-DSF-L Perga +074172 Act 14:25 τὸν ὁ T-ASM the +074173 Act 14:25 λόγον λόγος N-ASM word +074174 Act 14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P they went down +074175 Act 14:25 εἰς εἰς PREP to +074176 Act 14:25 Ἀττάλειαν Ἀττάλεια N-ASF-L Attalia +074177 Act 14:26 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV And from there +074178 Act 14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P they sailed +074179 Act 14:26 εἰς εἰς PREP to +074180 Act 14:26 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch +074181 Act 14:26 ὅθεν ὅθεν ADV from where +074182 Act 14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P they had +074183 Act 14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RPP-NPM been committed +074184 Act 14:26 τῇ ὁ T-DSF to the +074185 Act 14:26 χάριτι χάρις N-DSF grace +074186 Act 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - +074187 Act 14:26 Θεοῦ θεός N-GSM of God +074188 Act 14:26 εἰς εἰς PREP for +074189 Act 14:26 τὸ ὁ T-ASN the +074190 Act 14:26 ἔργον ἔργον N-ASN work +074191 Act 14:26 ὃ ὅς R-ASN that +074192 Act 14:26 ἐπλήρωσαν. πληρόω V-AAI-3P they had fulfilled +074193 Act 14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-ADP-NPM Having arrived +074194 Act 14:27 δὲ δέ CONJ now +074195 Act 14:27 καὶ καί CONJ and +074196 Act 14:27 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM having gathered together +074197 Act 14:27 τὴν ὁ T-ASF the +074198 Act 14:27 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF church +074199 Act 14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P they began declaring +074200 Act 14:27 ὅσα ὅσος K-APN all that +074201 Act 14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S had done +074202 Act 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +074203 Act 14:27 Θεὸς θεός N-NSM God +074204 Act 14:27 μετ᾽ μετά PREP with +074205 Act 14:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +074206 Act 14:27 καὶ καί CONJ and +074207 Act 14:27 ὅτι ὅτι CONJ that +074208 Act 14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S He had opened +074209 Act 14:27 τοῖς ὁ T-DPN to the +074210 Act 14:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles +074211 Act 14:27 θύραν θύρα N-ASF a door +074212 Act 14:27 πίστεως. πίστις N-GSF of faith +074213 Act 14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P They remained +074214 Act 14:28 δὲ δέ CONJ then +074215 Act 14:28 χρόνον χρόνος N-ASM time +074216 Act 14:28 οὐκ οὐ PRT-N no +074217 Act 14:28 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM little +074218 Act 14:28 σὺν σύν PREP with +074219 Act 14:28 τοῖς ὁ T-DPM the +074220 Act 14:28 μαθηταῖς.¶ μαθητής N-DPM disciples +074221 Act 15:1 Καί καί CONJ And +074222 Act 15:1 τινες τις X-NPM certain ones +074223 Act 15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-AAP-NPM having come down +074224 Act 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP from +074225 Act 15:1 τῆς ὁ T-GSF - +074226 Act 15:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea +074227 Act 15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P were teaching +074228 Act 15:1 τοὺς ὁ T-APM the +074229 Act 15:1 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +074230 Act 15:1 ὅτι, ὅτι CONJ - +074231 Act 15:1 Ἐὰν ἐάν CONJ If +074232 Act 15:1 μὴ μή PRT-N not +074233 Act 15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-APS-2P you are circumcised +074234 Act 15:1 τῷ ὁ T-DSN according to the +074235 Act 15:1 ἔθει ἔθος N-DSN custom +074236 Act 15:1 τῷ ὁ T-DSN - +074237 Act 15:1 Μωϋσέως, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P of Moses +074238 Act 15:1 οὐ οὐ PRT-N not +074239 Act 15:1 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P you are able +074240 Act 15:1 σωθῆναι. σῴζω V-APN to be saved +074241 Act 15:2 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF Having been brought about +074242 Act 15:2 δὲ δέ CONJ then +074243 Act 15:2 στάσεως στάσις N-GSF commotion +074244 Act 15:2 καὶ καί CONJ and +074245 Act 15:2 ζητήσεως ζήτησις N-GSF discussion +074246 Act 15:2 οὐκ οὐ PRT-N no +074247 Act 15:2 ὀλίγης ὀλίγος A-GSF small +074248 Act 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +074249 Act 15:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P by Paul +074250 Act 15:2 καὶ καί CONJ and +074251 Act 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +074252 Act 15:2 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas +074253 Act 15:2 πρὸς πρός PREP with +074254 Act 15:2 αὐτοὺς, αὐτός P-APM them +074255 Act 15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P they appointed +074256 Act 15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to go up +074257 Act 15:2 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +074258 Act 15:2 καὶ καί CONJ and +074259 Act 15:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas +074260 Act 15:2 καί καί CONJ and +074261 Act 15:2 τινας τις X-APM certain +074262 Act 15:2 ἄλλους ἄλλος A-APM others +074263 Act 15:2 ἐξ ἐκ PREP out from +074264 Act 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +074265 Act 15:2 πρὸς πρός PREP to +074266 Act 15:2 τοὺς ὁ T-APM the +074267 Act 15:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostles +074268 Act 15:2 καὶ καί CONJ and +074269 Act 15:2 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elders +074270 Act 15:2 εἰς εἰς PREP to +074271 Act 15:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +074272 Act 15:2 περὶ περί PREP about +074273 Act 15:2 τοῦ ὁ T-GSN the +074274 Act 15:2 ζητήματος ζήτημα N-GSN question +074275 Act 15:2 τούτου. οὗτος D-GSN this +074276 Act 15:3 Οἱ ὁ T-NPM They +074277 Act 15:3 μὲν μέν PRT indeed +074278 Act 15:3 οὖν οὖν CONJ therefore +074279 Act 15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-APP-NPM having been sent forward +074280 Act 15:3 ὑπὸ ὑπό PREP by +074281 Act 15:3 τῆς ὁ T-GSF the +074282 Act 15:3 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +074283 Act 15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-INI-3P were passing through +074284 Act 15:3 τήν ὁ T-ASF - +074285 Act 15:3 τε τε CONJ both +074286 Act 15:3 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF-L Phoenicia +074287 Act 15:3 καὶ καί CONJ and +074288 Act 15:3 Σαμάρειαν Σαμάρεια N-ASF-L Samaria +074289 Act 15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PNP-NPM relating in detail +074290 Act 15:3 τὴν ὁ T-ASF the +074291 Act 15:3 ἐπιστροφὴν ἐπιστροφή N-ASF conversion +074292 Act 15:3 τῶν ὁ T-GPN of the +074293 Act 15:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles +074294 Act 15:3 καὶ καί CONJ and +074295 Act 15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P they were bringing +074296 Act 15:3 χαρὰν χαρά N-ASF joy +074297 Act 15:3 μεγάλην μέγας A-ASF great +074298 Act 15:3 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +074299 Act 15:3 τοῖς ὁ T-DPM the +074300 Act 15:3 ἀδελφοῖς. ἀδελφός N-DPM brothers +074301 Act 15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-ADP-NPM Having come +074302 Act 15:4 δὲ δέ CONJ then +074303 Act 15:4 εἰς εἰς PREP to +074304 Act 15:4 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN-L Jerusalem +074305 Act 15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-API-3P they were welcomed +074306 Act 15:4 ἀπὸ ἀπό PREP by +074307 Act 15:4 τῆς ὁ T-GSF the +074308 Act 15:4 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +074309 Act 15:4 καὶ καί CONJ and +074310 Act 15:4 τῶν ὁ T-GPM the +074311 Act 15:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +074312 Act 15:4 καὶ καί CONJ and +074313 Act 15:4 τῶν ὁ T-GPM the +074314 Act 15:4 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM elders +074315 Act 15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P They declared +074316 Act 15:4 τε τε CONJ then +074317 Act 15:4 ὅσα ὅσος K-APN all that +074318 Act 15:4 ὁ ὁ T-NSM - +074319 Act 15:4 Θεὸς θεός N-NSM God +074320 Act 15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S had done +074321 Act 15:4 μετ᾽ μετά PREP with +074322 Act 15:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM them +074323 Act 15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-AAI-3P Rose up +074324 Act 15:5 δέ δέ CONJ now +074325 Act 15:5 τινες τις X-NPM certain +074326 Act 15:5 τῶν ὁ T-GPM of those +074327 Act 15:5 ἀπὸ ἀπό PREP of +074328 Act 15:5 τῆς ὁ T-GSF the +074329 Act 15:5 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF sect +074330 Act 15:5 τῶν ὁ T-GPM of the +074331 Act 15:5 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisees +074332 Act 15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM who believed +074333 Act 15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM saying +074334 Act 15:5 ὅτι ὅτι CONJ - +074335 Act 15:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S It is necessary +074336 Act 15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN to circumcise +074337 Act 15:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +074338 Act 15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN to command [them] +074339 Act 15:5 τε τε CONJ then +074340 Act 15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep +074341 Act 15:5 τὸν ὁ T-ASM the +074342 Act 15:5 νόμον νόμος N-ASM law +074343 Act 15:5 Μωϋσέως.¶ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P of Moses +074344 Act 15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-API-3P Were gathered together +074345 Act 15:6 τε τε CONJ then +074346 Act 15:6 οἱ ὁ T-NPM the +074347 Act 15:6 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostles +074348 Act 15:6 καὶ καί CONJ and +074349 Act 15:6 οἱ ὁ T-NPM the +074350 Act 15:6 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elders +074351 Act 15:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN to see +074352 Act 15:6 περὶ περί PREP about +074353 Act 15:6 τοῦ ὁ T-GSM the +074354 Act 15:6 λόγου λόγος N-GSM matter +074355 Act 15:6 τούτου. οὗτος D-GSM this +074356 Act 15:7 Πολλῆς πολύς A-GSF Of much +074357 Act 15:7 δὲ δέ CONJ now +074358 Act 15:7 ζητήσεως ζήτησις N-GSF discussion +074359 Act 15:7 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having taken place +074360 Act 15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM having risen up +074361 Act 15:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +074362 Act 15:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +074363 Act 15:7 πρὸς πρός PREP to +074364 Act 15:7 αὐτούς· αὐτός P-APM them +074365 Act 15:7 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +074366 Act 15:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +074367 Act 15:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you +074368 Act 15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P know +074369 Act 15:7 ὅτι ὅτι CONJ that +074370 Act 15:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +074371 Act 15:7 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF days +074372 Act 15:7 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF early +074373 Act 15:7 ἐν ἐν PREP among +074374 Act 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP you +074375 Act 15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S chose +074376 Act 15:7 ὁ ὁ T-NSM - +074377 Act 15:7 Θεὸς θεός N-NSM God +074378 Act 15:7 διὰ διά PREP by +074379 Act 15:7 τοῦ ὁ T-GSN the +074380 Act 15:7 στόματός στόμα N-GSN mouth +074381 Act 15:7 μου ἐγώ P-1GS of me +074382 Act 15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear +074383 Act 15:7 τὰ ὁ T-APN the +074384 Act 15:7 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles +074385 Act 15:7 τὸν ὁ T-ASM the +074386 Act 15:7 λόγον λόγος N-ASM word +074387 Act 15:7 τοῦ ὁ T-GSN of the +074388 Act 15:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +074389 Act 15:7 καὶ καί CONJ and +074390 Act 15:7 πιστεῦσαι. πιστεύω V-AAN to believe +074391 Act 15:8 καὶ καί CONJ And +074392 Act 15:8 ὁ ὁ T-NSM the +074393 Act 15:8 καρδιογνώστης καρδιογνώστης N-NSM heart-knowing +074394 Act 15:8 Θεὸς θεός N-NSM God +074395 Act 15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S bore witness +074396 Act 15:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPN to them +074397 Act 15:8 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM having given [them] +074398 Act 15:8 τὸ ὁ T-ASN the +074399 Act 15:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +074400 Act 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +074401 Act 15:8 Ἅγιον ἅγιος A-ASN Holy +074402 Act 15:8 καθὼς καθώς CONJ as +074403 Act 15:8 καὶ καί CONJ also +074404 Act 15:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +074405 Act 15:9 καὶ καί CONJ and +074406 Act 15:9 οὐθὲν οὐδείς A-ASN not one +074407 Act 15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S He made distinction +074408 Act 15:9 μεταξὺ μεταξύ PREP between +074409 Act 15:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +074410 Act 15:9 τε τε CONJ also +074411 Act 15:9 καὶ καί CONJ and +074412 Act 15:9 αὐτῶν αὐτός P-GPN them +074413 Act 15:9 τῇ ὁ T-DSF by the +074414 Act 15:9 πίστει πίστις N-DSF faith +074415 Act 15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM having purified +074416 Act 15:9 τὰς ὁ T-APF the +074417 Act 15:9 καρδίας καρδία N-APF hearts +074418 Act 15:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPN of them +074419 Act 15:10 Νῦν νῦν ADV Now +074420 Act 15:10 οὖν οὖν CONJ therefore +074421 Act 15:10 τί τίς I-ASN why +074422 Act 15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P are you testing +074423 Act 15:10 τὸν ὁ T-ASM - +074424 Act 15:10 Θεόν θεός N-ASM God +074425 Act 15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-AAN to put +074426 Act 15:10 ζυγὸν ζυγός N-ASM a yoke +074427 Act 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon +074428 Act 15:10 τὸν ὁ T-ASM the +074429 Act 15:10 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck +074430 Act 15:10 τῶν ὁ T-GPM of the +074431 Act 15:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciples +074432 Act 15:10 ὃν ὅς R-ASM that +074433 Act 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +074434 Act 15:10 οἱ ὁ T-NPM the +074435 Act 15:10 πατέρες πατήρ N-NPM fathers +074436 Act 15:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +074437 Act 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +074438 Act 15:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +074439 Act 15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P have been able +074440 Act 15:10 βαστάσαι; βαστάζω V-AAN to bear? +074441 Act 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +074442 Act 15:11 διὰ διά PREP by +074443 Act 15:11 τῆς ὁ T-GSF the +074444 Act 15:11 χάριτος χάρις N-GSF grace +074445 Act 15:11 τοῦ ὁ T-GSM of +074446 Act 15:11 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +074447 Act 15:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +074448 Act 15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P we believe +074449 Act 15:11 σωθῆναι σῴζω V-APN to be saved +074450 Act 15:11 καθ᾽ κατά PREP in +074451 Act 15:11 ὃν ὅς R-ASM [the] same +074452 Act 15:11 τρόπον τρόπος N-ASM manner [as] +074453 Act 15:11 κἀκεῖνοι. κἀκεῖνος D-NPM they also +074454 Act 15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S Kept silent +074455 Act 15:12 δὲ δέ CONJ now +074456 Act 15:12 πᾶν πᾶς A-NSN all +074457 Act 15:12 τὸ ὁ T-NSN the +074458 Act 15:12 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude +074459 Act 15:12 καὶ καί CONJ and +074460 Act 15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P were listening to +074461 Act 15:12 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P Barnabas +074462 Act 15:12 καὶ καί CONJ and +074463 Act 15:12 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul +074464 Act 15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PNP-GPM relating +074465 Act 15:12 ὅσα ὅσος K-APN what +074466 Act 15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S had done +074467 Act 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +074468 Act 15:12 Θεὸς θεός N-NSM God +074469 Act 15:12 σημεῖα σημεῖον N-APN signs +074470 Act 15:12 καὶ καί CONJ and +074471 Act 15:12 τέρατα τέρας N-APN wonders +074472 Act 15:12 ἐν ἐν PREP among +074473 Act 15:12 τοῖς ὁ T-DPN the +074474 Act 15:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles +074475 Act 15:12 δι᾽ διά PREP by +074476 Act 15:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM them +074477 Act 15:13 Μετὰ μετά PREP After +074478 Act 15:13 δὲ δέ CONJ now +074479 Act 15:13 τὸ ὁ T-ASN - +074480 Act 15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN were silent +074481 Act 15:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM they +074482 Act 15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S answered +074483 Act 15:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James +074484 Act 15:13 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +074485 Act 15:13 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +074486 Act 15:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +074487 Act 15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P hear +074488 Act 15:13 μου. ἐγώ P-1GS me +074489 Act 15:14 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simeon +074490 Act 15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-ADI-3S has related +074491 Act 15:14 καθὼς καθώς CONJ how +074492 Act 15:14 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +074493 Act 15:14 ὁ ὁ T-NSM - +074494 Act 15:14 Θεὸς θεός N-NSM God +074495 Act 15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-ADI-3S visited +074496 Act 15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN to take +074497 Act 15:14 ἐξ ἐκ PREP out of +074498 Act 15:14 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN [the] Gentiles +074499 Act 15:14 λαὸν λαός N-ASM a people +074500 Act 15:14 τῷ ὁ T-DSN for the +074501 Act 15:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +074502 Act 15:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +074503 Act 15:15 καὶ καί CONJ And +074504 Act 15:15 τούτῳ οὗτος D-DSN with this +074505 Act 15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P agree +074506 Act 15:15 οἱ ὁ T-NPM the +074507 Act 15:15 λόγοι λόγος N-NPM words +074508 Act 15:15 τῶν ὁ T-GPM of the +074509 Act 15:15 προφητῶν προφήτης N-GPM prophets +074510 Act 15:15 καθὼς καθώς CONJ as +074511 Act 15:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it is written +074512 Act 15:16 ¬Μετὰ μετά PREP After +074513 Act 15:16 ταῦτα οὗτος D-APN these things +074514 Act 15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S I will return +074515 Act 15:16 ¬καὶ καί CONJ and +074516 Act 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S will rebuild +074517 Act 15:16 τὴν ὁ T-ASF the +074518 Act 15:16 σκηνὴν σκηνή N-ASF tabernacle +074519 Act 15:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM-P of David +074520 Act 15:16 τὴν ὁ T-ASF which +074521 Act 15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF has fallen +074522 Act 15:16 ¬καὶ καί CONJ and +074523 Act 15:16 τὰ ὁ T-APN the +074524 Act 15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RPP-APN ruins +074525 Act 15:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +074526 Act 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S I will rebuild +074527 Act 15:16 ¬καὶ καί CONJ and +074528 Act 15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S I will set upright +074529 Act 15:16 αὐτήν, αὐτός P-ASF it +074530 Act 15:17 ¬ὅπως ὅπως CONJ so that +074531 Act 15:17 ἂν ἄν PRT - +074532 Act 15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P may seek out +074533 Act 15:17 οἱ ὁ T-NPM the +074534 Act 15:17 κατάλοιποι κατάλοιπος A-NPM remnant +074535 Act 15:17 τῶν ὁ T-GPM - +074536 Act 15:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +074537 Act 15:17 τὸν ὁ T-ASM the +074538 Act 15:17 Κύριον κύριος N-ASM Lord +074539 Act 15:17 ¬καὶ καί CONJ and +074540 Act 15:17 πάντα πᾶς A-NPN all +074541 Act 15:17 τὰ ὁ T-NPN the +074542 Act 15:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles +074543 Act 15:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon +074544 Act 15:17 οὓς ὅς R-APM whom +074545 Act 15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RPI-3S has been called +074546 Act 15:17 τὸ ὁ T-NSN the +074547 Act 15:17 ὄνομά ὄνομα N-NSN name +074548 Act 15:17 μου ἐγώ P-1GS of Me +074549 Act 15:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +074550 Act 15:17 αὐτούς, αὐτός P-APM them +074551 Act 15:17 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S says +074552 Act 15:17 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +074553 Act 15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM doing +074554 Act 15:17 ταῦτα¶ οὗτος D-APN these things +074555 Act 15:18 γνωστὰ γνωστός, γνώριμος A-APN known +074556 Act 15:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +074557 Act 15:18 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM eternity +074558 Act 15:19 Διὸ διό CONJ Therefore +074559 Act 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +074560 Act 15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S judge +074561 Act 15:19 μὴ μή PRT-N not +074562 Act 15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN to trouble +074563 Act 15:19 τοῖς ὁ T-DPM those who +074564 Act 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP from +074565 Act 15:19 τῶν ὁ T-GPN the +074566 Act 15:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles +074567 Act 15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM are turning +074568 Act 15:19 ἐπὶ ἐπί PREP to +074569 Act 15:19 τὸν ὁ T-ASM - +074570 Act 15:19 Θεόν, θεός N-ASM God +074571 Act 15:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +074572 Act 15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN to write +074573 Act 15:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +074574 Act 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074575 Act 15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to abstain from +074576 Act 15:20 τῶν ὁ T-GPN the +074577 Act 15:20 ἀλισγημάτων ἀλίσγημα N-GPN pollutions +074578 Act 15:20 τῶν ὁ T-GPN of the +074579 Act 15:20 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN idols +074580 Act 15:20 καὶ καί CONJ and +074581 Act 15:20 τῆς ὁ T-GSF - +074582 Act 15:20 πορνείας πορνεία N-GSF sexual immorality +074583 Act 15:20 καὶ καί CONJ and +074584 Act 15:20 τοῦ ὁ T-GSN that +074585 Act 15:20 πνικτοῦ πνικτός A-GSN which is strangled +074586 Act 15:20 καὶ καί CONJ and +074587 Act 15:20 τοῦ ὁ T-GSN from +074588 Act 15:20 αἵματος. αἷμα N-GSN blood +074589 Act 15:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +074590 Act 15:21 γὰρ γάρ CONJ for +074591 Act 15:21 ἐκ ἐκ PREP from +074592 Act 15:21 γενεῶν γενεά N-GPF generations +074593 Act 15:21 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF of old +074594 Act 15:21 κατὰ κατά PREP in every +074595 Act 15:21 πόλιν πόλις N-ASF city +074596 Act 15:21 τοὺς ὁ T-APM [ones] +074597 Act 15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM proclaiming +074598 Act 15:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +074599 Act 15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +074600 Act 15:21 ἐν ἐν PREP in +074601 Act 15:21 ταῖς ὁ T-DPF the +074602 Act 15:21 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogues +074603 Act 15:21 κατὰ κατά PREP on +074604 Act 15:21 πᾶν πᾶς A-ASN every +074605 Act 15:21 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath +074606 Act 15:21 ἀναγινωσκόμενος.¶ ἀναγινώσκω V-PPP-NSM being read +074607 Act 15:22 Τότε τότε ADV Then +074608 Act 15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S it seemed good +074609 Act 15:22 τοῖς ὁ T-DPM to the +074610 Act 15:22 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostles +074611 Act 15:22 καὶ καί CONJ and +074612 Act 15:22 τοῖς ὁ T-DPM to the +074613 Act 15:22 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elders +074614 Act 15:22 σὺν σύν PREP with +074615 Act 15:22 ὅλῃ ὅλος A-DSF all +074616 Act 15:22 τῇ ὁ T-DSF the +074617 Act 15:22 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF church +074618 Act 15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM having chosen +074619 Act 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +074620 Act 15:22 ἐξ ἐκ PREP out from +074621 Act 15:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +074622 Act 15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN to send +074623 Act 15:22 εἰς εἰς PREP to +074624 Act 15:22 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch +074625 Act 15:22 σὺν σύν PREP with +074626 Act 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +074627 Act 15:22 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul +074628 Act 15:22 καὶ καί CONJ and +074629 Act 15:22 Βαρνάβᾳ, Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas +074630 Act 15:22 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judas +074631 Act 15:22 τὸν ὁ T-ASM - +074632 Act 15:22 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM called +074633 Act 15:22 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM-P Barsabbas +074634 Act 15:22 καὶ καί CONJ and +074635 Act 15:22 Σιλᾶν, Σίλας N-ASM-P Silas +074636 Act 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +074637 Act 15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PNP-APM leading +074638 Act 15:22 ἐν ἐν PREP among +074639 Act 15:22 τοῖς ὁ T-DPM the +074640 Act 15:22 ἀδελφοῖς, ἀδελφός N-DPM brothers +074641 Act 15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM having written +074642 Act 15:23 διὰ διά PREP by +074643 Act 15:23 χειρὸς χείρ N-GSF [the] hand +074644 Act 15:23 αὐτῶν·¶ αὐτός P-GPM of them +074645 Act 15:23 Οἱ ὁ T-NPM The +074646 Act 15:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostles +074647 Act 15:23 καὶ καί CONJ and +074648 Act 15:23 οἱ ὁ T-NPM the +074649 Act 15:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM-C elders +074650 Act 15:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +074651 Act 15:23 Τοῖς ὁ T-DPM To those +074652 Act 15:23 κατὰ κατά PREP in +074653 Act 15:23 τὴν ὁ T-ASF - +074654 Act 15:23 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch +074655 Act 15:23 καὶ καί CONJ and +074656 Act 15:23 Συρίαν Συρία N-ASF-L Syria +074657 Act 15:23 καὶ καί CONJ and +074658 Act 15:23 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF-L Cilicia +074659 Act 15:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brothers +074660 Act 15:23 τοῖς ὁ T-DPM - +074661 Act 15:23 ἐξ ἐκ PREP among +074662 Act 15:23 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN the Gentiles +074663 Act 15:23 Χαίρειν. χαίρω V-PAN Greetings +074664 Act 15:24 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ Inasmuch as +074665 Act 15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P we have heard +074666 Act 15:24 ὅτι ὅτι CONJ that +074667 Act 15:24 τινὲς τις X-NPM some +074668 Act 15:24 ἐξ ἐκ PREP from +074669 Act 15:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +074670 Act 15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM went out +074671 Act 15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P troubled +074672 Act 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you +074673 Act 15:24 λόγοις λόγος N-DPM by words +074674 Act 15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM upsetting +074675 Act 15:24 τὰς ὁ T-APF the +074676 Act 15:24 ψυχὰς ψυχή N-APF minds +074677 Act 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP of you +074678 Act 15:24 οἷς ὅς R-DPM to whom +074679 Act 15:24 οὐ οὐ PRT-N not +074680 Act 15:24 διεστειλάμεθα, διαστέλλω V-AMI-1P we had given instructions +074681 Act 15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S it seemed good +074682 Act 15:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +074683 Act 15:25 γενομένοις γίνομαι V-ADP-DPM having come +074684 Act 15:25 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV with one accord +074685 Act 15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM having chosen +074686 Act 15:25 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +074687 Act 15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN to send +074688 Act 15:25 πρὸς πρός PREP to +074689 Act 15:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you +074690 Act 15:25 σὺν σύν PREP with +074691 Act 15:25 τοῖς ὁ T-DPM the +074692 Act 15:25 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM beloved +074693 Act 15:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +074694 Act 15:25 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas +074695 Act 15:25 καὶ καί CONJ and +074696 Act 15:25 Παύλῳ, Παῦλος N-DSM-P Paul +074697 Act 15:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM men +074698 Act 15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM having handed over +074699 Act 15:26 τὰς ὁ T-APF the +074700 Act 15:26 ψυχὰς ψυχή N-APF lives +074701 Act 15:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +074702 Act 15:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +074703 Act 15:26 τοῦ ὁ T-GSN the +074704 Act 15:26 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name +074705 Act 15:26 τοῦ ὁ T-GSM of the +074706 Act 15:26 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +074707 Act 15:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +074708 Act 15:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +074709 Act 15:26 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T Christ +074710 Act 15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P We have sent +074711 Act 15:27 οὖν οὖν CONJ therefore +074712 Act 15:27 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM-P Judas +074713 Act 15:27 καὶ καί CONJ and +074714 Act 15:27 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas +074715 Act 15:27 καὶ καί CONJ and +074716 Act 15:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM they +074717 Act 15:27 διὰ διά PREP by +074718 Act 15:27 λόγου λόγος N-GSM word [of mouth] +074719 Act 15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM are telling [you] +074720 Act 15:27 τὰ ὁ T-APN the +074721 Act 15:27 αὐτά. αὐτός P-APN same things +074722 Act 15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S It seemed good +074723 Act 15:28 γὰρ γάρ CONJ for +074724 Act 15:28 τῷ ὁ T-DSN to the +074725 Act 15:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +074726 Act 15:28 τῷ ὁ T-DSN - +074727 Act 15:28 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN Holy +074728 Act 15:28 καὶ καί CONJ and +074729 Act 15:28 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +074730 Act 15:28 μηδὲν μηδείς A-ASN no +074731 Act 15:28 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN-C further +074732 Act 15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PPN to lay +074733 Act 15:28 ὑμῖν σύ P-2DP upon you +074734 Act 15:28 βάρος βάρος N-ASN burden +074735 Act 15:28 πλὴν πλήν PREP except +074736 Act 15:28 τούτων οὗτος D-GPN these +074737 Act 15:28 τῶν ὁ T-GPN - +074738 Act 15:28 ἐπάναγκες, ἐπάναγκες ADV necessary things +074739 Act 15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to abstain +074740 Act 15:29 εἰδωλοθύτων εἰδωλόθυτος A-GPN from things sacrificed to idols +074741 Act 15:29 καὶ καί CONJ and +074742 Act 15:29 αἵματος αἷμα N-GSN from blood +074743 Act 15:29 καὶ καί CONJ and +074744 Act 15:29 πνικτῶν πνικτός A-GPN from what is strangled +074745 Act 15:29 καὶ καί CONJ and +074746 Act 15:29 πορνείας, πορνεία N-GSF from sexual immorality +074747 Act 15:29 ἐξ ἐκ PREP From +074748 Act 15:29 ὧν ὅς R-GPN these +074749 Act 15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM keeping +074750 Act 15:29 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +074751 Act 15:29 εὖ εὖ ADV well +074752 Act 15:29 πράξετε. πράσσω V-FAI-2P you will do +074753 Act 15:29 Ἔρρωσθε.¶ ῥώννυμι V-RMM-2P Farewell +074754 Act 15:30 Οἱ ὁ T-NPM They +074755 Act 15:30 μὲν μέν PRT indeed +074756 Act 15:30 οὖν οὖν CONJ therefore +074757 Act 15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM having been sent off +074758 Act 15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P went +074759 Act 15:30 εἰς εἰς PREP to +074760 Act 15:30 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch +074761 Act 15:30 καὶ καί CONJ and +074762 Act 15:30 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM having gathered +074763 Act 15:30 τὸ ὁ T-ASN the +074764 Act 15:30 πλῆθος πλῆθος N-ASN multitude +074765 Act 15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P they delivered +074766 Act 15:30 τὴν ὁ T-ASF the +074767 Act 15:30 ἐπιστολήν. ἐπιστολή N-ASF letter +074768 Act 15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-AAP-NPM Having read [it] +074769 Act 15:31 δὲ δέ CONJ now +074770 Act 15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-AOI-3P they rejoiced +074771 Act 15:31 ἐπὶ ἐπί PREP at +074772 Act 15:31 τῇ ὁ T-DSF the +074773 Act 15:31 παρακλήσει. παράκλησις N-DSF encouragement +074774 Act 15:32 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Judas +074775 Act 15:32 τε τε CONJ both +074776 Act 15:32 καὶ καί CONJ and +074777 Act 15:32 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas +074778 Act 15:32 καὶ καί CONJ also +074779 Act 15:32 αὐτοὶ αὐτός P-NPM themselves +074780 Act 15:32 προφῆται προφήτης N-NPM prophets +074781 Act 15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +074782 Act 15:32 διὰ διά PREP by +074783 Act 15:32 λόγου λόγος N-GSM talk +074784 Act 15:32 πολλοῦ πολύς A-GSM much +074785 Act 15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P exhorted +074786 Act 15:32 τοὺς ὁ T-APM the +074787 Act 15:32 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +074788 Act 15:32 καὶ καί CONJ and +074789 Act 15:32 ἐπεστήριξαν, ἐπιστηρίζω V-AAI-3P strengthened [them] +074790 Act 15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM Having continued +074791 Act 15:33 δὲ δέ CONJ then +074792 Act 15:33 χρόνον χρόνος N-ASM a time +074793 Act 15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-API-3P they were sent away +074794 Act 15:33 μετ᾽ μετά PREP in +074795 Act 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace +074796 Act 15:33 ἀπὸ ἀπό PREP from +074797 Act 15:33 τῶν ὁ T-GPM the +074798 Act 15:33 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brothers +074799 Act 15:33 πρὸς πρός PREP to +074800 Act 15:33 τοὺς ὁ T-APM those +074801 Act 15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM having sent +074802 Act 15:33 αὐτούς. αὐτός P-APM them +074803 Act 15:35 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +074804 Act 15:35 δὲ δέ CONJ however +074805 Act 15:35 καὶ καί CONJ and +074806 Act 15:35 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas +074807 Act 15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P stayed +074808 Act 15:35 ἐν ἐν PREP in +074809 Act 15:35 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch +074810 Act 15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM teaching +074811 Act 15:35 καὶ καί CONJ and +074812 Act 15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM proclaiming the good news +074813 Act 15:35 μετὰ μετά PREP with +074814 Act 15:35 καὶ καί CONJ also +074815 Act 15:35 ἑτέρων ἕτερος A-GPM others +074816 Act 15:35 πολλῶν πολύς A-GPM many +074817 Act 15:35 τὸν ὁ T-ASM the +074818 Act 15:35 λόγον λόγος N-ASM word +074819 Act 15:35 τοῦ ὁ T-GSM of the +074820 Act 15:35 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM Lord +074821 Act 15:36 Μετὰ μετά PREP After +074822 Act 15:36 δέ δέ CONJ now +074823 Act 15:36 τινας τις X-APF some +074824 Act 15:36 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +074825 Act 15:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +074826 Act 15:36 πρὸς πρός PREP to +074827 Act 15:36 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas +074828 Act 15:36 Παῦλος· Παῦλος N-NSM-P Paul +074829 Act 15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM Having turned back +074830 Act 15:36 δὴ δή PRT indeed +074831 Act 15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-ADS-1P let us look after +074832 Act 15:36 τοὺς ὁ T-APM the +074833 Act 15:36 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +074834 Act 15:36 κατὰ κατά PREP in +074835 Act 15:36 πόλιν πόλις N-ASF city +074836 Act 15:36 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +074837 Act 15:36 ἐν ἐν PREP in +074838 Act 15:36 αἷς ὅς R-DPF which +074839 Act 15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P we have announced +074840 Act 15:36 τὸν ὁ T-ASM the +074841 Act 15:36 λόγον λόγος N-ASM word +074842 Act 15:36 τοῦ ὁ T-GSM of the +074843 Act 15:36 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +074844 Act 15:36 πῶς πως ADV how +074845 Act 15:36 ἔχουσιν. ἔχω V-PAI-3P they are +074846 Act 15:37 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas +074847 Act 15:37 δὲ δέ CONJ now +074848 Act 15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-INI-3S purposed +074849 Act 15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-AAN to take along +074850 Act 15:37 καὶ καί CONJ also +074851 Act 15:37 τὸν ὁ T-ASM - +074852 Act 15:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM-P John +074853 Act 15:37 τὸν ὁ T-ASM - +074854 Act 15:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM called +074855 Act 15:37 Μάρκον· Μάρκος N-ASM-P Mark +074856 Act 15:38 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +074857 Act 15:38 δὲ δέ CONJ however +074858 Act 15:38 ἠξίου, ἀξιόω V-IAI-3S thought fit +074859 Act 15:38 τὸν ὁ T-ASM the [one] +074860 Act 15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-AAP-ASM having withdrawn +074861 Act 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +074862 Act 15:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +074863 Act 15:38 ἀπὸ ἀπό PREP from +074864 Act 15:38 Παμφυλίας Παμφυλία N-GSF-L Pamphylia +074865 Act 15:38 καὶ καί CONJ and +074866 Act 15:38 μὴ μή PRT-N not +074867 Act 15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-AAP-ASM having gone with +074868 Act 15:38 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +074869 Act 15:38 εἰς εἰς PREP to +074870 Act 15:38 τὸ ὁ T-ASN the +074871 Act 15:38 ἔργον ἔργον N-ASN work +074872 Act 15:38 μὴ μή PRT-N not +074873 Act 15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN to take along +074874 Act 15:38 τοῦτον. οὗτος D-ASM him +074875 Act 15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S Arose +074876 Act 15:39 δὲ δέ CONJ therefore +074877 Act 15:39 παροξυσμός παροξυσμός N-NSM a sharp disagreement +074878 Act 15:39 ὥστε ὥστε CONJ so that +074879 Act 15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-APN separated +074880 Act 15:39 αὐτοὺς αὐτός P-APM they +074881 Act 15:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +074882 Act 15:39 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM one another +074883 Act 15:39 τόν ὁ T-ASM - +074884 Act 15:39 τε τε CONJ and +074885 Act 15:39 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM-P Barnabas +074886 Act 15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-AAP-ASM having taken +074887 Act 15:39 τὸν ὁ T-ASM - +074888 Act 15:39 Μάρκον Μάρκος N-ASM-P Mark +074889 Act 15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN sailed +074890 Act 15:39 εἰς εἰς PREP to +074891 Act 15:39 Κύπρον, Κύπρος N-ASF-L Cyprus +074892 Act 15:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +074893 Act 15:40 δὲ δέ CONJ however +074894 Act 15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM having chosen +074895 Act 15:40 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas +074896 Act 15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S went forth +074897 Act 15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-APP-NSM having been committed +074898 Act 15:40 τῇ ὁ T-DSF to the +074899 Act 15:40 χάριτι χάρις N-DSF grace +074900 Act 15:40 τοῦ ὁ T-GSM of the +074901 Act 15:40 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +074902 Act 15:40 ὑπὸ ὑπό PREP by +074903 Act 15:40 τῶν ὁ T-GPM the +074904 Act 15:40 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM brothers +074905 Act 15:41 διήρχετο διέρχομαι V-INI-3S He was passing through +074906 Act 15:41 δὲ δέ CONJ then +074907 Act 15:41 τὴν ὁ T-ASF - +074908 Act 15:41 Συρίαν Συρία N-ASF-L Syria +074909 Act 15:41 καὶ καί CONJ and +074910 Act 15:41 τὴν ὁ T-ASF - +074911 Act 15:41 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF-L Cilicia +074912 Act 15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM strengthening +074913 Act 15:41 τὰς ὁ T-APF the +074914 Act 15:41 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-APF churches +074915 Act 16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S He came +074916 Act 16:1 δὲ δέ CONJ then +074917 Act 16:1 καὶ καί CONJ also +074918 Act 16:1 εἰς εἰς PREP to +074919 Act 16:1 Δέρβην Δέρβη N-ASF-L Derbe +074920 Act 16:1 καὶ καί CONJ and +074921 Act 16:1 εἰς εἰς PREP to +074922 Act 16:1 Λύστραν. Λύστρα N-ASF-L Lystra +074923 Act 16:1 καὶ καί CONJ And +074924 Act 16:1 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +074925 Act 16:1 μαθητής μαθητής N-NSM a disciple +074926 Act 16:1 τις τις X-NSM certain +074927 Act 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +074928 Act 16:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +074929 Act 16:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +074930 Act 16:1 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM-P Timothy +074931 Act 16:1 υἱὸς υἱός N-NSM [the] son +074932 Act 16:1 γυναικὸς γυνή N-GSF of a woman +074933 Act 16:1 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος A-GSF-PG Jewish +074934 Act 16:1 πιστῆς, πιστός A-GSF believing +074935 Act 16:1 πατρὸς πατήρ N-GSM father +074936 Act 16:1 δὲ δέ CONJ however +074937 Act 16:1 Ἕλληνος, Ἕλλην N-GSM-LG a Greek +074938 Act 16:2 ὃς ὅς R-NSM who +074939 Act 16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IPI-3S was well spoken of +074940 Act 16:2 ὑπὸ ὑπό PREP by +074941 Act 16:2 τῶν ὁ T-GPM the +074942 Act 16:2 ἐν ἐν PREP in +074943 Act 16:2 Λύστροις Λύστρα N-DPN-L Lystra +074944 Act 16:2 καὶ καί CONJ and +074945 Act 16:2 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN-L Iconium +074946 Act 16:2 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM brothers +074947 Act 16:3 τοῦτον οὗτος D-ASM This one +074948 Act 16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S wanted +074949 Act 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +074950 Act 16:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +074951 Act 16:3 σὺν σύν PREP with +074952 Act 16:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +074953 Act 16:3 ἐξελθεῖν, ἐξέρχομαι V-AAN to go forth +074954 Act 16:3 καὶ καί CONJ and +074955 Act 16:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having taken +074956 Act 16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S he circumcised +074957 Act 16:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +074958 Act 16:3 διὰ διά PREP on account of +074959 Act 16:3 τοὺς ὁ T-APM the +074960 Act 16:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jews +074961 Act 16:3 τοὺς ὁ T-APM - +074962 Act 16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM being +074963 Act 16:3 ἐν ἐν PREP in +074964 Act 16:3 τοῖς ὁ T-DPM the +074965 Act 16:3 τόποις τόπος N-DPM parts +074966 Act 16:3 ἐκείνοις· ἐκεῖνος D-DPM those +074967 Act 16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P they knew +074968 Act 16:3 γὰρ γάρ CONJ for +074969 Act 16:3 ἅπαντες ἅπας A-NPM all +074970 Act 16:3 ὅτι ὅτι CONJ that +074971 Act 16:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM-LG a Greek +074972 Act 16:3 ὁ ὁ T-NSM the +074973 Act 16:3 πατὴρ πατήρ N-NSM father +074974 Act 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +074975 Act 16:3 ὑπῆρχεν. ὑπάρχω V-IAI-3S was +074976 Act 16:4 Ὡς ὡς CONJ While +074977 Act 16:4 δὲ δέ CONJ then +074978 Act 16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-INI-3P they were passing through +074979 Act 16:4 τὰς ὁ T-APF the +074980 Act 16:4 πόλεις, πόλις N-APF cities +074981 Act 16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P they were delivering +074982 Act 16:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +074983 Act 16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN to keep +074984 Act 16:4 τὰ ὁ T-APN the +074985 Act 16:4 δόγματα δόγμα N-APN decrees +074986 Act 16:4 τὰ ὁ T-APN - +074987 Act 16:4 κεκριμένα κρίνω V-RPP-APN decided on +074988 Act 16:4 ὑπὸ ὑπό PREP by +074989 Act 16:4 τῶν ὁ T-GPM the +074990 Act 16:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +074991 Act 16:4 καὶ καί CONJ and +074992 Act 16:4 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elders +074993 Act 16:4 τῶν ὁ T-GPM who [were] +074994 Act 16:4 ἐν ἐν PREP in +074995 Act 16:4 Ἱεροσολύμοις. Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem +074996 Act 16:5 Αἱ ὁ T-NPF The +074997 Act 16:5 μὲν μέν PRT indeed +074998 Act 16:5 οὖν οὖν CONJ therefore +074999 Act 16:5 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF churches +075000 Act 16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IPI-3P were strengthened +075001 Act 16:5 τῇ ὁ T-DSF in the +075002 Act 16:5 πίστει πίστις N-DSF faith +075003 Act 16:5 καὶ καί CONJ and +075004 Act 16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P were increasing +075005 Act 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +075006 Act 16:5 ἀριθμῷ ἀριθμός N-DSM in number +075007 Act 16:5 καθ᾽ κατά PREP every +075008 Act 16:5 ἡμέραν.¶ ἡμέρα N-ASF day +075009 Act 16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P Having passed through +075010 Act 16:6 δὲ δέ CONJ then +075011 Act 16:6 τὴν ὁ T-ASF - +075012 Act 16:6 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF-L Phrygia +075013 Act 16:6 καὶ καί CONJ and +075014 Act 16:6 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF-LG the Galatian +075015 Act 16:6 χώραν χώρα N-ASF region +075016 Act 16:6 κωλυθέντες κωλύω V-APP-NPM having been forbidden +075017 Act 16:6 ὑπὸ ὑπό PREP by +075018 Act 16:6 τοῦ ὁ T-GSN the +075019 Act 16:6 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +075020 Act 16:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +075021 Act 16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak +075022 Act 16:6 τὸν ὁ T-ASM the +075023 Act 16:6 λόγον λόγος N-ASM word +075024 Act 16:6 ἐν ἐν PREP in +075025 Act 16:6 τῇ ὁ T-DSF - +075026 Act 16:6 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF-L Asia +075027 Act 16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having come +075028 Act 16:7 δὲ δέ CONJ then +075029 Act 16:7 κατὰ κατά PREP down to +075030 Act 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +075031 Act 16:7 Μυσίαν Μυσία N-ASF-L Mysia +075032 Act 16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P they were attempting +075033 Act 16:7 εἰς εἰς PREP into +075034 Act 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +075035 Act 16:7 Βιθυνίαν Βιθυνία N-ASF-L Bithynia +075036 Act 16:7 πορευθῆναι, πορεύω V-AON to go +075037 Act 16:7 καὶ καί CONJ and +075038 Act 16:7 οὐκ οὐ PRT-N not +075039 Act 16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S did allow +075040 Act 16:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +075041 Act 16:7 τὸ ὁ T-NSN the +075042 Act 16:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +075043 Act 16:7 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +075044 Act 16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-AAP-NPM having passed by +075045 Act 16:8 δὲ δέ CONJ then +075046 Act 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +075047 Act 16:8 Μυσίαν Μυσία N-ASF-L Mysia +075048 Act 16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P they came down +075049 Act 16:8 εἰς εἰς PREP to +075050 Act 16:8 Τρῳάδα. Τρωάς N-ASF-L Troas +075051 Act 16:9 Καὶ καί CONJ And +075052 Act 16:9 ὅραμα ὅραμα N-NSN a vision +075053 Act 16:9 διὰ διά PREP during +075054 Act 16:9 τῆς ὁ T-GSF the +075055 Act 16:9 νυκτὸς νύξ N-GSF night +075056 Act 16:9 τῷ ὁ T-DSM - +075057 Act 16:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P to Paul +075058 Act 16:9 ὤφθη, ὁράω V-API-3S appeared +075059 Act 16:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM A man +075060 Act 16:9 Μακεδών Μακεδών N-NSM-LG of Macedonia +075061 Act 16:9 τις τις X-NSM certain +075062 Act 16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +075063 Act 16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM standing +075064 Act 16:9 καὶ καί CONJ and +075065 Act 16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM beseeching +075066 Act 16:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +075067 Act 16:9 καὶ καί CONJ and +075068 Act 16:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +075069 Act 16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-AAP-NSM Having passed over +075070 Act 16:9 εἰς εἰς PREP into +075071 Act 16:9 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia +075072 Act 16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S help +075073 Act 16:9 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP us +075074 Act 16:10 ὡς ὡς CONJ When +075075 Act 16:10 δὲ δέ CONJ now +075076 Act 16:10 τὸ ὁ T-ASN the +075077 Act 16:10 ὅραμα ὅραμα N-ASN vision +075078 Act 16:10 εἶδεν, εἴδω V-AAI-3S he had seen +075079 Act 16:10 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +075080 Act 16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P we sought +075081 Act 16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN to go forth +075082 Act 16:10 εἰς εἰς PREP to +075083 Act 16:10 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia +075084 Act 16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM concluding +075085 Act 16:10 ὅτι ὅτι CONJ that +075086 Act 16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RNI-3S had called +075087 Act 16:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +075088 Act 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +075089 Act 16:10 Θεὸς θεός N-NSM God +075090 Act 16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN to preach the gospel +075091 Act 16:10 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM to them +075092 Act 16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM Having sailed +075093 Act 16:11 δὲ δέ CONJ then +075094 Act 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP from +075095 Act 16:11 Τρῳάδος Τρωάς N-GSF-L Troas +075096 Act 16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P we made a straight course +075097 Act 16:11 εἰς εἰς PREP to +075098 Act 16:11 Σαμοθρᾴκην, Σαμοθρᾴκη N-ASF-L Samothrace +075099 Act 16:11 τῇ ὁ T-DSF - +075100 Act 16:11 δὲ δέ CONJ and +075101 Act 16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF the following day +075102 Act 16:11 εἰς εἰς PREP to +075103 Act 16:11 Νέαν νέος A-ASF Nea +075104 Act 16:11 Πόλιν πόλις N-ASF Polis +075105 Act 16:12 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there +075106 Act 16:12 εἰς εἰς PREP to +075107 Act 16:12 Φιλίππους, Φίλιπποι N-APM-L Philippi +075108 Act 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF which +075109 Act 16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +075110 Act 16:12 πρώτη πρῶτος A-GSF-S [the] leading +075111 Act 16:12 μερίδος μερίς N-GSF district +075112 Act 16:12 τῆς ὁ T-GSF of the +075113 Act 16:12 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF-L of Macedonia +075114 Act 16:12 πόλις, πόλις N-NSF city +075115 Act 16:12 κολωνία. κολωνία N-NSF a colony +075116 Act 16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P We were +075117 Act 16:12 δὲ δέ CONJ now +075118 Act 16:12 ἐν ἐν PREP in +075119 Act 16:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF this +075120 Act 16:12 τῇ ὁ T-DSF - +075121 Act 16:12 πόλει πόλις N-DSF city +075122 Act 16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM staying +075123 Act 16:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +075124 Act 16:12 τινάς. τις X-APF some +075125 Act 16:13 Τῇ ὁ T-DSF On the +075126 Act 16:13 τε τε CONJ then +075127 Act 16:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +075128 Act 16:13 τῶν ὁ T-GPN of the +075129 Act 16:13 σαββάτων σάββατον N-GPN Sabbaths +075130 Act 16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-AAI-1P we went forth +075131 Act 16:13 ἔξω ἔξω PREP outside +075132 Act 16:13 τῆς ὁ T-GSF the +075133 Act 16:13 πύλης πύλη N-GSF city gate +075134 Act 16:13 παρὰ παρά PREP by +075135 Act 16:13 ποταμὸν ποταμός N-ASM a river +075136 Act 16:13 οὗ οὗ ADV where +075137 Act 16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P was customary +075138 Act 16:13 προσευχὴν προσευχή N-ASF [a place of] prayer +075139 Act 16:13 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +075140 Act 16:13 καὶ καί CONJ And +075141 Act 16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM having sat down +075142 Act 16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P we began speaking +075143 Act 16:13 ταῖς ὁ T-DPF to the +075144 Act 16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-AAP-DPF having gathered +075145 Act 16:13 γυναιξίν. γυνή N-DPF women +075146 Act 16:14 Καί καί CONJ And +075147 Act 16:14 τις τις X-NSF a certain +075148 Act 16:14 γυνὴ γυνή N-NSF woman +075149 Act 16:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +075150 Act 16:14 Λυδία, Λυδία N-NSF-P Lydia +075151 Act 16:14 πορφυρόπωλις πορφυρόπωλις N-NSF a seller of purple +075152 Act 16:14 πόλεως πόλις N-GSF of [the] city +075153 Act 16:14 Θυατείρων Θυάτειρα N-GPN-L of Thyatira +075154 Act 16:14 σεβομένη σέβομαι V-PNP-NSF worshiping +075155 Act 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +075156 Act 16:14 Θεόν, θεός N-ASM God +075157 Act 16:14 ἤκουεν, ἀκούω V-IAI-3S was listening +075158 Act 16:14 ἧς ὅς R-GSF of whom +075159 Act 16:14 ὁ ὁ T-NSM the +075160 Act 16:14 Κύριος κύριος N-NSM Lord +075161 Act 16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S opened +075162 Act 16:14 τὴν ὁ T-ASF the +075163 Act 16:14 καρδίαν καρδία N-ASF heart +075164 Act 16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN to attend +075165 Act 16:14 τοῖς ὁ T-DPN to the things +075166 Act 16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN being spoken +075167 Act 16:14 ὑπὸ ὑπό PREP by +075168 Act 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +075169 Act 16:14 Παύλου. Παῦλος N-GSM-P Paul +075170 Act 16:15 ὡς ὡς CONJ When +075171 Act 16:15 δὲ δέ CONJ then +075172 Act 16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S she was baptized +075173 Act 16:15 καὶ καί CONJ and +075174 Act 16:15 ὁ ὁ T-NSM the +075175 Act 16:15 οἶκος οἶκος N-NSM house +075176 Act 16:15 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +075177 Act 16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S she begged +075178 Act 16:15 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF saying +075179 Act 16:15 Εἰ εἰ CONJ If +075180 Act 16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P you have judged +075181 Act 16:15 με ἐγώ P-1AS me +075182 Act 16:15 πιστὴν πιστός A-ASF faithful +075183 Act 16:15 τῷ ὁ T-DSM to the +075184 Act 16:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +075185 Act 16:15 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +075186 Act 16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM having entered +075187 Act 16:15 εἰς εἰς PREP into +075188 Act 16:15 τὸν ὁ T-ASM the +075189 Act 16:15 οἶκόν οἶκος N-ASM house +075190 Act 16:15 μου ἐγώ P-1GS of me +075191 Act 16:15 μένετε· μένω V-PAM-2P abide +075192 Act 16:15 καὶ καί CONJ And +075193 Act 16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-ADI-3S she persuaded +075194 Act 16:15 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP us +075195 Act 16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S It happened +075196 Act 16:16 δὲ δέ CONJ now +075197 Act 16:16 πορευομένων πορεύω V-PNP-GPM going +075198 Act 16:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +075199 Act 16:16 εἰς εἰς PREP to +075200 Act 16:16 τὴν ὁ T-ASF the +075201 Act 16:16 προσευχὴν προσευχή N-ASF [place of] prayer +075202 Act 16:16 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF a girl +075203 Act 16:16 τινὰ τις X-ASF certain +075204 Act 16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF having +075205 Act 16:16 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN a spirit +075206 Act 16:16 Πύθωνα Πύθων N-ASM of Python +075207 Act 16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN met +075208 Act 16:16 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP us +075209 Act 16:16 ἥτις ὅστις R-NSF who +075210 Act 16:16 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF gain +075211 Act 16:16 πολλὴν πολύς A-ASF much +075212 Act 16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S was bringing +075213 Act 16:16 τοῖς ὁ T-DPM the +075214 Act 16:16 κυρίοις κύριος N-DPM masters +075215 Act 16:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +075216 Act 16:16 μαντευομένη. μαντεύομαι V-PNP-NSF by fortune-telling +075217 Act 16:17 αὕτη οὗτος D-NSF She +075218 Act 16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF having followed +075219 Act 16:17 τῷ ὁ T-DSM - +075220 Act 16:17 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul +075221 Act 16:17 καὶ καί CONJ and +075222 Act 16:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +075223 Act 16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S was crying out +075224 Act 16:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF saying +075225 Act 16:17 Οὗτοι οὗτος D-NPM These +075226 Act 16:17 οἱ ὁ T-NPM - +075227 Act 16:17 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM men +075228 Act 16:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM servants +075229 Act 16:17 τοῦ ὁ T-GSM of the +075230 Act 16:17 Θεοῦ θεός N-GSM God +075231 Act 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - +075232 Act 16:17 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM Most High +075233 Act 16:17 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P are +075234 Act 16:17 οἵτινες ὅστις R-NPM who +075235 Act 16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P proclaim +075236 Act 16:17 ὑμῖν σύ P-2DP to you +075237 Act 16:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF [the] way +075238 Act 16:17 σωτηρίας. σωτηρία N-GSF of salvation +075239 Act 16:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN This +075240 Act 16:18 δὲ δέ CONJ then +075241 Act 16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S she continued +075242 Act 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP for +075243 Act 16:18 πολλὰς πολύς A-APF many +075244 Act 16:18 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF days +075245 Act 16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AOP-NSM Having been distressed +075246 Act 16:18 δὲ δέ CONJ then +075247 Act 16:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +075248 Act 16:18 καὶ καί CONJ and +075249 Act 16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM having turned +075250 Act 16:18 τῷ ὁ T-DSN to the +075251 Act 16:18 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit +075252 Act 16:18 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +075253 Act 16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S I command +075254 Act 16:18 σοι σύ P-2DS you +075255 Act 16:18 ἐν ἐν PREP in +075256 Act 16:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN [the] name +075257 Act 16:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +075258 Act 16:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +075259 Act 16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN to come out +075260 Act 16:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +075261 Act 16:18 αὐτῆς· αὐτός P-GSF her +075262 Act 16:18 καὶ καί CONJ And +075263 Act 16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S it came out +075264 Act 16:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF [the] same +075265 Act 16:18 τῇ ὁ T-DSF - +075266 Act 16:18 ὥρᾳ. ὥρα N-DSF hour +075267 Act 16:19 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM Having seen +075268 Act 16:19 δὲ δέ CONJ now +075269 Act 16:19 οἱ ὁ T-NPM the +075270 Act 16:19 κύριοι κύριος N-NPM masters +075271 Act 16:19 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +075272 Act 16:19 ὅτι ὅτι CONJ that +075273 Act 16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S was gone +075274 Act 16:19 ἡ ὁ T-NSF the +075275 Act 16:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope +075276 Act 16:19 τῆς ὁ T-GSF of the +075277 Act 16:19 ἐργασίας ἐργασία N-GSF profit +075278 Act 16:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +075279 Act 16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-ADP-NPM having taken hold of +075280 Act 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +075281 Act 16:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +075282 Act 16:19 καὶ καί CONJ and +075283 Act 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +075284 Act 16:19 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas +075285 Act 16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P they dragged [them] +075286 Act 16:19 εἰς εἰς PREP into +075287 Act 16:19 τὴν ὁ T-ASF the +075288 Act 16:19 ἀγορὰν ἀγορά N-ASF marketplace +075289 Act 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP before +075290 Act 16:19 τοὺς ὁ T-APM the +075291 Act 16:19 ἄρχοντας ἄρχων N-APM rulers +075292 Act 16:20 καὶ καί CONJ and +075293 Act 16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-AAP-NPM having brought up +075294 Act 16:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +075295 Act 16:20 τοῖς ὁ T-DPM to the +075296 Act 16:20 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM magistrates +075297 Act 16:20 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P they said +075298 Act 16:20 Οὗτοι οὗτος D-NPM These +075299 Act 16:20 οἱ ὁ T-NPM - +075300 Act 16:20 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM men +075301 Act 16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P exceedingly trouble +075302 Act 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +075303 Act 16:20 τὴν ὁ T-ASF the +075304 Act 16:20 πόλιν, πόλις N-ASF city +075305 Act 16:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +075306 Act 16:20 ὑπάρχοντες, ὑπάρχω V-PAP-NPM being +075307 Act 16:21 καὶ καί CONJ and +075308 Act 16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P preach +075309 Act 16:21 ἔθη ἔθος N-APN customs +075310 Act 16:21 ἃ ὅς R-APN that +075311 Act 16:21 οὐκ οὐ PRT-N not +075312 Act 16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is lawful +075313 Act 16:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP for us +075314 Act 16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PNN to accept +075315 Act 16:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +075316 Act 16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN to practice +075317 Act 16:21 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM-LG Romans +075318 Act 16:21 οὖσιν. εἰμί V-PAP-DPM being +075319 Act 16:22 Καὶ καί CONJ And +075320 Act 16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-AAI-3S rose up together +075321 Act 16:22 ὁ ὁ T-NSM the +075322 Act 16:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM crowd +075323 Act 16:22 κατ᾽ κατά PREP against +075324 Act 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +075325 Act 16:22 καὶ καί CONJ and +075326 Act 16:22 οἱ ὁ T-NPM the +075327 Act 16:22 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM magistrates +075328 Act 16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM having torn off +075329 Act 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +075330 Act 16:22 τὰ ὁ T-APN the +075331 Act 16:22 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments +075332 Act 16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P were commanding that +075333 Act 16:22 ῥαβδίζειν, ῥαβδίζω V-PAN they be beaten with rods +075334 Act 16:23 πολλάς πολύς A-APF Many +075335 Act 16:23 τε τε CONJ then +075336 Act 16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM having laid +075337 Act 16:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM on them +075338 Act 16:23 πληγὰς πληγή N-APF blows +075339 Act 16:23 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P they cast [them] +075340 Act 16:23 εἰς εἰς PREP into +075341 Act 16:23 φυλακήν φυλακή N-ASF prison +075342 Act 16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM having charged +075343 Act 16:23 τῷ ὁ T-DSM the +075344 Act 16:23 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ N-DSM jailer +075345 Act 16:23 ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV securely +075346 Act 16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep +075347 Act 16:23 αὐτούς. αὐτός P-APM them +075348 Act 16:24 ὃς ὅς R-NSM who +075349 Act 16:24 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF an order +075350 Act 16:24 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such +075351 Act 16:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having received +075352 Act 16:24 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S threw +075353 Act 16:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +075354 Act 16:24 εἰς εἰς PREP into +075355 Act 16:24 τὴν ὁ T-ASF the +075356 Act 16:24 ἐσωτέραν ἐσωτέρω A-ASF-C inner +075357 Act 16:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison +075358 Act 16:24 καὶ καί CONJ and +075359 Act 16:24 τοὺς ὁ T-APM the +075360 Act 16:24 πόδας πούς N-APM feet +075361 Act 16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-ADI-3S fastened +075362 Act 16:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +075363 Act 16:24 εἰς εἰς PREP in +075364 Act 16:24 τὸ ὁ T-ASN the +075365 Act 16:24 ξύλον. ξύλον N-ASN stocks +075366 Act 16:25 Κατὰ κατά PREP Toward +075367 Act 16:25 δὲ δέ CONJ now +075368 Act 16:25 τὸ ὁ T-ASN - +075369 Act 16:25 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN midnight +075370 Act 16:25 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +075371 Act 16:25 καὶ καί CONJ and +075372 Act 16:25 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas +075373 Act 16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM praying +075374 Act 16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P were singing praises to +075375 Act 16:25 τὸν ὁ T-ASM - +075376 Act 16:25 Θεόν, θεός N-ASM God +075377 Act 16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-INI-3P Were listening +075378 Act 16:25 δὲ δέ CONJ now +075379 Act 16:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM to them +075380 Act 16:25 οἱ ὁ T-NPM the +075381 Act 16:25 δέσμιοι. δέσμιος N-NPM prisoners +075382 Act 16:26 ἄφνω ἄφνω ADV Suddenly +075383 Act 16:26 δὲ δέ CONJ then +075384 Act 16:26 σεισμὸς σεισμός N-NSM earthquake +075385 Act 16:26 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there was +075386 Act 16:26 μέγας μέγας A-NSM a great +075387 Act 16:26 ὥστε ὥστε CONJ so that +075388 Act 16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN were shaken +075389 Act 16:26 τὰ ὁ T-APN the +075390 Act 16:26 θεμέλια θεμέλιος N-APN foundations +075391 Act 16:26 τοῦ ὁ T-GSN of the +075392 Act 16:26 δεσμωτηρίου· δεσμωτήριον N-GSN prison house +075393 Act 16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P were opened +075394 Act 16:26 δὲ δέ CONJ then +075395 Act 16:26 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV immediately +075396 Act 16:26 αἱ ὁ T-NPF the +075397 Act 16:26 θύραι θύρα N-NPF doors +075398 Act 16:26 πᾶσαι πᾶς A-NPF all +075399 Act 16:26 καὶ καί CONJ and +075400 Act 16:26 πάντων πᾶς A-GPM of all +075401 Act 16:26 τὰ ὁ T-NPN the +075402 Act 16:26 δεσμὰ δεσμός N-NPN chains +075403 Act 16:26 ἀνέθη. ἀνίημι V-API-3S were loosed +075404 Act 16:27 Ἔξυπνος ἔξυπνος A-NSM Awoken +075405 Act 16:27 δὲ δέ CONJ then +075406 Act 16:27 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having been +075407 Act 16:27 ὁ ὁ T-NSM the +075408 Act 16:27 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM jailer +075409 Act 16:27 καὶ καί CONJ and +075410 Act 16:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +075411 Act 16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-RPP-APF open +075412 Act 16:27 τὰς ὁ T-APF the +075413 Act 16:27 θύρας θύρα N-APF doors +075414 Act 16:27 τῆς ὁ T-GSF of the +075415 Act 16:27 φυλακῆς, φυλακή N-GSF prison +075416 Act 16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM having drawn +075417 Act 16:27 τὴν ὁ T-ASF his +075418 Act 16:27 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword +075419 Act 16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S he was about +075420 Act 16:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +075421 Act 16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN to kill +075422 Act 16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM supposing +075423 Act 16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-RAN to have escaped +075424 Act 16:27 τοὺς ὁ T-APM the +075425 Act 16:27 δεσμίους. δέσμιος N-APM prisoners +075426 Act 16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S Called out +075427 Act 16:28 δὲ δέ CONJ however +075428 Act 16:28 ὁ ὁ T-NSM - +075429 Act 16:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +075430 Act 16:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF loud +075431 Act 16:28 φωνῇ φωνή N-DSF in a voice +075432 Act 16:28 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +075433 Act 16:28 Μηδὲν μηδείς A-ASN Not +075434 Act 16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S do +075435 Act 16:28 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM to yourself +075436 Act 16:28 κακόν, κακός A-ASN harm +075437 Act 16:28 ἅπαντες ἅπας A-NPM all +075438 Act 16:28 γάρ γάρ CONJ for +075439 Act 16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P we are +075440 Act 16:28 ἐνθάδε. ἐνθάδε ADV here +075441 Act 16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM Having called for +075442 Act 16:29 δὲ δέ CONJ now +075443 Act 16:29 φῶτα φῶς N-APN lights +075444 Act 16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S he rushed in +075445 Act 16:29 καὶ καί CONJ and +075446 Act 16:29 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM terrified +075447 Act 16:29 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having become +075448 Act 16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S he fell down before +075449 Act 16:29 τῷ ὁ T-DSM - +075450 Act 16:29 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul +075451 Act 16:29 καὶ καί CONJ and +075452 Act 16:29 τῷ ὁ T-DSM - +075453 Act 16:29 Σιλᾷ Σίλας N-DSM-P Silas +075454 Act 16:30 καὶ καί CONJ And +075455 Act 16:30 προαγαγὼν προάγω V-AAP-NSM having brought +075456 Act 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +075457 Act 16:30 ἔξω ἔξω ADV out +075458 Act 16:30 ἔφη· φημί V-IAI-3S he was saying +075459 Act 16:30 Κύριοι, κύριος N-VPM Sirs +075460 Act 16:30 τί τίς I-ASN what +075461 Act 16:30 με ἐγώ P-1AS of me +075462 Act 16:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S is necessary +075463 Act 16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do +075464 Act 16:30 ἵνα ἵνα CONJ that +075465 Act 16:30 σωθῶ; σῴζω V-APS-1S I may be saved? +075466 Act 16:31 Οἱ ὁ T-NPM - +075467 Act 16:31 δὲ δέ CONJ And +075468 Act 16:31 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P they said +075469 Act 16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S Believe +075470 Act 16:31 ἐπὶ ἐπί PREP on +075471 Act 16:31 τὸν ὁ T-ASM the +075472 Act 16:31 Κύριον κύριος N-ASM Lord +075473 Act 16:31 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +075474 Act 16:31 καὶ καί CONJ and +075475 Act 16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S you will be saved +075476 Act 16:31 σὺ σύ P-2NS you +075477 Act 16:31 καὶ καί CONJ and +075478 Act 16:31 ὁ ὁ T-NSM the +075479 Act 16:31 οἶκός οἶκος N-NSM household +075480 Act 16:31 σου. σύ P-2GS of you +075481 Act 16:32 καὶ καί CONJ And +075482 Act 16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P they spoke +075483 Act 16:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +075484 Act 16:32 τὸν ὁ T-ASM the +075485 Act 16:32 λόγον λόγος N-ASM word +075486 Act 16:32 τοῦ ὁ T-GSM of the +075487 Act 16:32 κυρίου κύριος N-GSM Lord +075488 Act 16:32 σὺν σύν PREP along with +075489 Act 16:32 πᾶσιν πᾶς A-DPM all +075490 Act 16:32 τοῖς ὁ T-DPM those +075491 Act 16:32 ἐν ἐν PREP in +075492 Act 16:32 τῇ ὁ T-DSF the +075493 Act 16:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house +075494 Act 16:32 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +075495 Act 16:33 καὶ καί CONJ And +075496 Act 16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM having taken +075497 Act 16:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +075498 Act 16:33 ἐν ἐν PREP in +075499 Act 16:33 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that +075500 Act 16:33 τῇ ὁ T-DSF - +075501 Act 16:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour +075502 Act 16:33 τῆς ὁ T-GSF of the +075503 Act 16:33 νυκτὸς νύξ N-GSF night +075504 Act 16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S he washed [them] +075505 Act 16:33 ἀπὸ ἀπό PREP from +075506 Act 16:33 τῶν ὁ T-GPF the +075507 Act 16:33 πληγῶν, πληγή N-GPF wounds +075508 Act 16:33 καὶ καί CONJ and +075509 Act 16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S he was baptized +075510 Act 16:33 αὐτὸς αὐτός P-NSM he +075511 Act 16:33 καὶ καί CONJ and +075512 Act 16:33 οἱ ὁ T-NPM the [household] +075513 Act 16:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +075514 Act 16:33 πάντες πᾶς A-NPM all +075515 Act 16:33 παραχρῆμα, παραχρῆμα ADV immediately +075516 Act 16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-AAP-NSM Having brought +075517 Act 16:34 τε τε CONJ then +075518 Act 16:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +075519 Act 16:34 εἰς εἰς PREP into +075520 Act 16:34 τὸν ὁ T-ASM the +075521 Act 16:34 οἶκον οἶκος N-ASM house +075522 Act 16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S he laid +075523 Act 16:34 τράπεζαν τράπεζα N-ASF a table [for them] +075524 Act 16:34 καὶ καί CONJ and +075525 Act 16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-ADI-3S rejoiced +075526 Act 16:34 πανοικεὶ πανοικί ADV with all [his] household +075527 Act 16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM having believed +075528 Act 16:34 τῷ ὁ T-DSM - +075529 Act 16:34 Θεῷ. θεός N-DSM in God +075530 Act 16:35 Ἡμέρας ἡμέρα N-GSF Day +075531 Act 16:35 δὲ δέ CONJ then +075532 Act 16:35 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having come +075533 Act 16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P sent +075534 Act 16:35 οἱ ὁ T-NPM the +075535 Act 16:35 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM magistrates +075536 Act 16:35 τοὺς ὁ T-APM the +075537 Act 16:35 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος N-APM officers +075538 Act 16:35 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +075539 Act 16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S Release +075540 Act 16:35 τοὺς ὁ T-APM the +075541 Act 16:35 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +075542 Act 16:35 ἐκείνους. ἐκεῖνος D-APM those +075543 Act 16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S Reported +075544 Act 16:36 δὲ δέ CONJ then +075545 Act 16:36 ὁ ὁ T-NSM the +075546 Act 16:36 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM jailer +075547 Act 16:36 τοὺς ὁ T-APM the +075548 Act 16:36 λόγους λόγος N-APM words +075549 Act 16:36 τούτους οὗτος D-APM these +075550 Act 16:36 πρὸς πρός PREP to +075551 Act 16:36 τὸν ὁ T-ASM - +075552 Act 16:36 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +075553 Act 16:36 ὅτι ὅτι CONJ - +075554 Act 16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P Have sent +075555 Act 16:36 οἱ ὁ T-NPM the +075556 Act 16:36 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM captains +075557 Act 16:36 ἵνα ἵνα CONJ that +075558 Act 16:36 ἀπολυθῆτε· ἀπολύω V-APS-2P you may be let go +075559 Act 16:36 νῦν νῦν ADV Now +075560 Act 16:36 οὖν οὖν CONJ therefore +075561 Act 16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM having gone out +075562 Act 16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PNM-2P depart +075563 Act 16:36 ἐν ἐν PREP in +075564 Act 16:36 εἰρήνῃ. εἰρήνη N-DSF peace +075565 Act 16:37 Ὁ ὁ T-NSM - +075566 Act 16:37 δὲ δέ CONJ But +075567 Act 16:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +075568 Act 16:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S was saying +075569 Act 16:37 πρὸς πρός PREP to +075570 Act 16:37 αὐτούς· αὐτός P-APM them +075571 Act 16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM Having beaten +075572 Act 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +075573 Act 16:37 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF publicly +075574 Act 16:37 ἀκατακρίτους, ἀκατάκριτος A-APM uncondemned +075575 Act 16:37 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +075576 Act 16:37 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος A-APM-LG Romans +075577 Act 16:37 ὑπάρχοντας, ὑπάρχω V-PAP-APM being +075578 Act 16:37 ἔβαλαν βάλλω V-AAI-3P they cast [us] +075579 Act 16:37 εἰς εἰς PREP into +075580 Act 16:37 φυλακήν, φυλακή N-ASF prison +075581 Act 16:37 καὶ καί CONJ and +075582 Act 16:37 νῦν νῦν ADV now +075583 Act 16:37 λάθρᾳ λάθρα ADV secretly +075584 Act 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +075585 Act 16:37 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P do they throw out? +075586 Act 16:37 οὐ οὐ PRT-N No +075587 Act 16:37 γάρ, γάρ CONJ indeed! +075588 Act 16:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ Instead +075589 Act 16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having come +075590 Act 16:37 αὐτοὶ αὐτός P-NPM themselves +075591 Act 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +075592 Act 16:37 ἐξαγαγέτωσαν. ἐξάγω V-AAM-3P let them bring out +075593 Act 16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P Reported +075594 Act 16:38 δὲ δέ CONJ then +075595 Act 16:38 τοῖς ὁ T-DPM to the +075596 Act 16:38 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM captains +075597 Act 16:38 οἱ ὁ T-NPM the +075598 Act 16:38 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος N-NPM officers +075599 Act 16:38 τὰ ὁ T-APN the +075600 Act 16:38 ῥήματα ῥῆμα N-APN words +075601 Act 16:38 ταῦτα. οὗτος D-APN these +075602 Act 16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P They were afraid +075603 Act 16:38 δὲ δέ CONJ then +075604 Act 16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +075605 Act 16:38 ὅτι ὅτι CONJ that +075606 Act 16:38 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος A-NPM-LG Romans +075607 Act 16:38 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P they are +075608 Act 16:39 καὶ καί CONJ And +075609 Act 16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having come +075610 Act 16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P they appealed to +075611 Act 16:39 αὐτούς αὐτός P-APM them +075612 Act 16:39 καὶ καί CONJ and +075613 Act 16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-AAP-NPM having brought [them] out +075614 Act 16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P they were asking [them] +075615 Act 16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN to go out +075616 Act 16:39 ἀπὸ ἀπό PREP of +075617 Act 16:39 τῆς ὁ T-GSF the +075618 Act 16:39 πόλεως. πόλις N-GSF city +075619 Act 16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM Having gone forth +075620 Act 16:40 δὲ δέ CONJ then +075621 Act 16:40 ἀπὸ ἀπό PREP out of +075622 Act 16:40 τῆς ὁ T-GSF the +075623 Act 16:40 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison +075624 Act 16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P they came +075625 Act 16:40 πρὸς πρός PREP to +075626 Act 16:40 τὴν ὁ T-ASF - +075627 Act 16:40 Λυδίαν Λυδία N-ASF-P Lydia +075628 Act 16:40 καὶ καί CONJ and +075629 Act 16:40 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen [them] +075630 Act 16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P they exhorted +075631 Act 16:40 τοὺς ὁ T-APM the +075632 Act 16:40 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +075633 Act 16:40 καὶ καί CONJ and +075634 Act 16:40 ἐξῆλθαν.¶ ἐξέρχομαι V-AAI-3P departed +075635 Act 17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM Having passed through +075636 Act 17:1 δὲ δέ CONJ then +075637 Act 17:1 τὴν ὁ T-ASF - +075638 Act 17:1 Ἀμφίπολιν Ἀμφίπολις N-ASF-L Amphipolis +075639 Act 17:1 καὶ καί CONJ and +075640 Act 17:1 τὴν ὁ T-ASF - +075641 Act 17:1 Ἀπολλωνίαν Ἀπολλωνία N-ASF-L Apollonia +075642 Act 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P they came +075643 Act 17:1 εἰς εἰς PREP to +075644 Act 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF-L Thessalonica +075645 Act 17:1 ὅπου ὅπου ADV where +075646 Act 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +075647 Act 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF a synagogue +075648 Act 17:1 τῶν ὁ T-GPM of the +075649 Act 17:1 Ἰουδαίων. Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +075650 Act 17:2 κατὰ κατά PREP According to +075651 Act 17:2 δὲ δέ CONJ now +075652 Act 17:2 τὸ ὁ T-ASN the +075653 Act 17:2 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN custom +075654 Act 17:2 τῷ ὁ T-DSM - +075655 Act 17:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P with Paul +075656 Act 17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S he went in +075657 Act 17:2 πρὸς πρός PREP to +075658 Act 17:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +075659 Act 17:2 καὶ καί CONJ and +075660 Act 17:2 ἐπὶ ἐπί PREP for +075661 Act 17:2 σάββατα σάββατον N-APN Sabbaths +075662 Act 17:2 τρία τρεῖς, τρία A-APN three +075663 Act 17:2 διελέξατο διαλέγω V-ADI-3S he reasoned +075664 Act 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM with them +075665 Act 17:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +075666 Act 17:2 τῶν ὁ T-GPF the +075667 Act 17:2 γραφῶν, γραφή N-GPF Scriptures +075668 Act 17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM opening +075669 Act 17:3 καὶ καί CONJ and +075670 Act 17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM setting forth +075671 Act 17:3 ὅτι ὅτι CONJ that +075672 Act 17:3 τὸν ὁ T-ASM the +075673 Act 17:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +075674 Act 17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S it behooved +075675 Act 17:3 παθεῖν πάσχω V-AAN to have suffered +075676 Act 17:3 καὶ καί CONJ and +075677 Act 17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN to have risen +075678 Act 17:3 ἐκ ἐκ PREP out from +075679 Act 17:3 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +075680 Act 17:3 καὶ καί CONJ and +075681 Act 17:3 ὅτι ὅτι CONJ that +075682 Act 17:3 Οὗτός οὗτος D-NSM this +075683 Act 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +075684 Act 17:3 ὁ ὁ T-NSM the +075685 Act 17:3 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ +075686 Act 17:3 ὁ ὁ T-NSM - +075687 Act 17:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +075688 Act 17:3 ὃν ὅς R-ASM whom +075689 Act 17:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +075690 Act 17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S preach +075691 Act 17:3 ὑμῖν. σύ P-2DP to you +075692 Act 17:4 καί καί CONJ And +075693 Act 17:4 τινες τις X-NPM some +075694 Act 17:4 ἐξ ἐκ PREP of +075695 Act 17:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +075696 Act 17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P were obedient +075697 Act 17:4 καὶ καί CONJ and +075698 Act 17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-API-3P joined themselves +075699 Act 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +075700 Act 17:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P to Paul +075701 Act 17:4 καὶ καί CONJ and +075702 Act 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +075703 Act 17:4 Σιλᾷ, Σίλας N-DSM-P to Silas +075704 Act 17:4 τῶν ὁ T-GPM - +075705 Act 17:4 τε τε CONJ along with +075706 Act 17:4 σεβομένων σέβομαι V-PNP-GPM worshipping +075707 Act 17:4 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM-LG Greeks +075708 Act 17:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN a multitude +075709 Act 17:4 πολὺ, πολύς A-NSN great +075710 Act 17:4 γυναικῶν γυνή N-GPF women +075711 Act 17:4 τε τε CONJ then +075712 Act 17:4 τῶν ὁ T-GPF of the +075713 Act 17:4 πρώτων πρῶτος A-GPF leading +075714 Act 17:4 οὐκ οὐ PRT-N not +075715 Act 17:4 ὀλίγαι. ὀλίγος A-NPF a few +075716 Act 17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM Having become jealous +075717 Act 17:5 δὲ δέ CONJ now +075718 Act 17:5 οἱ ὁ T-NPM the +075719 Act 17:5 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +075720 Act 17:5 καὶ καί CONJ and +075721 Act 17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-AMP-NPM having taken to [them] +075722 Act 17:5 τῶν ὁ T-GPM of the +075723 Act 17:5 ἀγοραίων ἀγοραῖος A-GPM market-loungers +075724 Act 17:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +075725 Act 17:5 τινὰς τις X-APM certain +075726 Act 17:5 πονηροὺς πονηρός A-APM wicked +075727 Act 17:5 καὶ καί CONJ and +075728 Act 17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM having collected a crowd +075729 Act 17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P they set in uproar +075730 Act 17:5 τὴν ὁ T-ASF the +075731 Act 17:5 πόλιν πόλις N-ASF city +075732 Act 17:5 καὶ καί CONJ and +075733 Act 17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM having assailed +075734 Act 17:5 τῇ ὁ T-DSF the +075735 Act 17:5 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house +075736 Act 17:5 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM-P of Jason +075737 Act 17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P they were seeking +075738 Act 17:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +075739 Act 17:5 προαγαγεῖν προάγω V-AAN to bring out +075740 Act 17:5 εἰς εἰς PREP to +075741 Act 17:5 τὸν ὁ T-ASM the +075742 Act 17:5 δῆμον· δῆμος N-ASM people +075743 Act 17:6 μὴ μή PRT-N Not +075744 Act 17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM having found +075745 Act 17:6 δὲ δέ CONJ however +075746 Act 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +075747 Act 17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P they dragged +075748 Act 17:6 Ἰάσονα Ἰάσων N-ASM-P Jason +075749 Act 17:6 καί καί CONJ and +075750 Act 17:6 τινας τις X-APM certain +075751 Act 17:6 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +075752 Act 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP before +075753 Act 17:6 τοὺς ὁ T-APM the +075754 Act 17:6 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM city authorities +075755 Act 17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM crying out +075756 Act 17:6 ὅτι ὅτι CONJ - +075757 Act 17:6 Οἱ ὁ T-NPM The [ones] +075758 Act 17:6 τὴν ὁ T-ASF the +075759 Act 17:6 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world +075760 Act 17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM having upset +075761 Act 17:6 οὗτοι οὗτος D-NPM these +075762 Act 17:6 καὶ καί CONJ also +075763 Act 17:6 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV here +075764 Act 17:6 πάρεισιν, πάρειμι V-PAI-3P are come +075765 Act 17:7 οὓς ὅς R-APM whom +075766 Act 17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RNI-3S has received +075767 Act 17:7 Ἰάσων· Ἰάσων N-NSM-P Jason +075768 Act 17:7 καὶ καί CONJ And +075769 Act 17:7 οὗτοι οὗτος D-NPM these +075770 Act 17:7 πάντες πᾶς A-NPM all +075771 Act 17:7 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP contrary to +075772 Act 17:7 τῶν ὁ T-GPN the +075773 Act 17:7 δογμάτων δόγμα N-GPN decrees +075774 Act 17:7 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T of Caesar +075775 Act 17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P do +075776 Act 17:7 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king +075777 Act 17:7 ἕτερον ἕτερος A-ASM another +075778 Act 17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM proclaiming +075779 Act 17:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be +075780 Act 17:7 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +075781 Act 17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P They stirred up +075782 Act 17:8 δὲ δέ CONJ then +075783 Act 17:8 τὸν ὁ T-ASM the +075784 Act 17:8 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd +075785 Act 17:8 καὶ καί CONJ and +075786 Act 17:8 τοὺς ὁ T-APM the +075787 Act 17:8 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM city authorities +075788 Act 17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM hearing +075789 Act 17:8 ταῦτα, οὗτος D-APN these things +075790 Act 17:9 καὶ καί CONJ And +075791 Act 17:9 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM having taken +075792 Act 17:9 τὸ ὁ T-ASN - +075793 Act 17:9 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN security +075794 Act 17:9 παρὰ παρά PREP from +075795 Act 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +075796 Act 17:9 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM-P Jason +075797 Act 17:9 καὶ καί CONJ and +075798 Act 17:9 τῶν ὁ T-GPM the +075799 Act 17:9 λοιπῶν λοιπός A-GPM rest +075800 Act 17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P they let go +075801 Act 17:9 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM them +075802 Act 17:10 Οἱ ὁ T-NPM - +075803 Act 17:10 δὲ δέ CONJ And +075804 Act 17:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM the brothers +075805 Act 17:10 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +075806 Act 17:10 διὰ διά PREP by +075807 Act 17:10 νυκτὸς νύξ N-GSF night +075808 Act 17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P sent away +075809 Act 17:10 τόν ὁ T-ASM - +075810 Act 17:10 τε τε CONJ both +075811 Act 17:10 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +075812 Act 17:10 καὶ καί CONJ and +075813 Act 17:10 τὸν ὁ T-ASM - +075814 Act 17:10 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas +075815 Act 17:10 εἰς εἰς PREP to +075816 Act 17:10 Βέροιαν, Βέροια N-ASF-L Berea +075817 Act 17:10 οἵτινες ὅστις R-NPM who +075818 Act 17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-ADP-NPM having arrived +075819 Act 17:10 εἰς εἰς PREP into +075820 Act 17:10 τὴν ὁ T-ASF the +075821 Act 17:10 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue +075822 Act 17:10 τῶν ὁ T-GPM of the +075823 Act 17:10 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +075824 Act 17:10 ἀπῄεσαν. ἄπειμι V-IAI-3P went +075825 Act 17:11 οὗτοι οὗτος D-NPM These +075826 Act 17:11 δὲ δέ CONJ now +075827 Act 17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +075828 Act 17:11 εὐγενέστεροι εὐγενής A-NPM-C more noble +075829 Act 17:11 τῶν ὁ T-GPM than those +075830 Act 17:11 ἐν ἐν PREP in +075831 Act 17:11 Θεσσαλονίκῃ, Θεσσαλονίκη N-DSF-L Thessalonica +075832 Act 17:11 οἵτινες ὅστις R-NPM who +075833 Act 17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P received +075834 Act 17:11 τὸν ὁ T-ASM the +075835 Act 17:11 λόγον λόγος N-ASM word +075836 Act 17:11 μετὰ μετά PREP with +075837 Act 17:11 πάσης πᾶς A-GSF all +075838 Act 17:11 προθυμίας προθυμία N-GSF readiness +075839 Act 17:11 καθ᾽ κατά PREP every +075840 Act 17:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +075841 Act 17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM examining +075842 Act 17:11 τὰς ὁ T-APF the +075843 Act 17:11 γραφὰς γραφή N-APF Scriptures +075844 Act 17:11 εἰ εἰ PRT if +075845 Act 17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S were +075846 Act 17:11 ταῦτα οὗτος D-NPN these things +075847 Act 17:11 οὕτως. οὕτω, οὕτως ADV so +075848 Act 17:12 πολλοὶ πολύς A-NPM Many +075849 Act 17:12 μὲν μέν PRT indeed +075850 Act 17:12 οὖν οὖν CONJ therefore +075851 Act 17:12 ἐξ ἐκ PREP of +075852 Act 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +075853 Act 17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P believed +075854 Act 17:12 καὶ καί CONJ and +075855 Act 17:12 τῶν ὁ T-GPF of the +075856 Act 17:12 Ἑλληνίδων Ἑλληνίς N-GPF-LG Grecian +075857 Act 17:12 γυναικῶν γυνή N-GPF women +075858 Act 17:12 τῶν ὁ T-GPF - +075859 Act 17:12 εὐσχημόνων εὐσχήμων A-GPF prominent +075860 Act 17:12 καὶ καί CONJ and +075861 Act 17:12 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM men +075862 Act 17:12 οὐκ οὐ PRT-N not +075863 Act 17:12 ὀλίγοι. ὀλίγος A-NPM a few +075864 Act 17:13 Ὡς ὡς CONJ When +075865 Act 17:13 δὲ δέ CONJ however +075866 Act 17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P knew +075867 Act 17:13 οἱ ὁ T-NPM those +075868 Act 17:13 ἀπὸ ἀπό PREP from +075869 Act 17:13 τῆς ὁ T-GSF - +075870 Act 17:13 Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη N-GSF-L Thessalonica +075871 Act 17:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +075872 Act 17:13 ὅτι ὅτι CONJ that +075873 Act 17:13 καὶ καί CONJ also +075874 Act 17:13 ἐν ἐν PREP in +075875 Act 17:13 τῇ ὁ T-DSF - +075876 Act 17:13 Βεροίᾳ Βέροια N-DSF-L Berea +075877 Act 17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-API-3S was proclaimed +075878 Act 17:13 ὑπὸ ὑπό PREP by +075879 Act 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +075880 Act 17:13 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul +075881 Act 17:13 ὁ ὁ T-NSM the +075882 Act 17:13 λόγος λόγος N-NSM word +075883 Act 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +075884 Act 17:13 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +075885 Act 17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P they came +075886 Act 17:13 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K there also +075887 Act 17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM stirring up +075888 Act 17:13 καὶ καί CONJ and +075889 Act 17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM agitating +075890 Act 17:13 τοὺς ὁ T-APM the +075891 Act 17:13 ὄχλους. ὄχλος N-APM crowds +075892 Act 17:14 εὐθέως εὐθέως ADV Immediately +075893 Act 17:14 δὲ δέ CONJ also +075894 Act 17:14 τότε τότε ADV then +075895 Act 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +075896 Act 17:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +075897 Act 17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P sent away +075898 Act 17:14 οἱ ὁ T-NPM the +075899 Act 17:14 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +075900 Act 17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go +075901 Act 17:14 ἕως ἕως PREP as +075902 Act 17:14 ἐπὶ ἐπί PREP to +075903 Act 17:14 τὴν ὁ T-ASF the +075904 Act 17:14 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF sea +075905 Act 17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P remained +075906 Act 17:14 τε τε CONJ but +075907 Act 17:14 ὅ ὁ T-NSM - +075908 Act 17:14 τε τε CONJ both +075909 Act 17:14 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas +075910 Act 17:14 καὶ καί CONJ and +075911 Act 17:14 ὁ ὁ T-NSM - +075912 Act 17:14 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy +075913 Act 17:14 ἐκεῖ. ἐκεῖ ADV there +075914 Act 17:15 οἱ ὁ T-NPM Those +075915 Act 17:15 δὲ δέ CONJ now +075916 Act 17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM escorting +075917 Act 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075918 Act 17:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +075919 Act 17:15 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P brought [him] +075920 Act 17:15 ἕως ἕως PREP unto +075921 Act 17:15 Ἀθηνῶν, Ἀθῆναι N-GPF-L Athens +075922 Act 17:15 καὶ καί CONJ and +075923 Act 17:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM having received +075924 Act 17:15 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF a command +075925 Act 17:15 πρὸς πρός PREP unto +075926 Act 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075927 Act 17:15 Σιλᾶν Σίλας N-ASM-P Silas +075928 Act 17:15 καὶ καί CONJ and +075929 Act 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075930 Act 17:15 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy +075931 Act 17:15 ἵνα ἵνα CONJ that +075932 Act 17:15 ὡς ὡς ADV as +075933 Act 17:15 τάχιστα ταχύς A-APN quickly as possible +075934 Act 17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P they should come +075935 Act 17:15 πρὸς πρός PREP to +075936 Act 17:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +075937 Act 17:15 ἐξῄεσαν.¶ ἔξειμι V-IAI-3P they departed +075938 Act 17:16 Ἐν ἐν PREP In +075939 Act 17:16 δὲ δέ CONJ now +075940 Act 17:16 ταῖς ὁ T-DPF - +075941 Act 17:16 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF-L Athens +075942 Act 17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PNP-GSM waiting for +075943 Act 17:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +075944 Act 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +075945 Act 17:16 Παύλου Παῦλος N-GSM-P of Paul +075946 Act 17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IPI-3S was provoked +075947 Act 17:16 τὸ ὁ T-NSN the +075948 Act 17:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit +075949 Act 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +075950 Act 17:16 ἐν ἐν PREP in +075951 Act 17:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +075952 Act 17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM seeing +075953 Act 17:16 κατείδωλον κατείδωλος A-ASF utterly idolatrous +075954 Act 17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF to be +075955 Act 17:16 τὴν ὁ T-ASF the +075956 Act 17:16 πόλιν. πόλις N-ASF city +075957 Act 17:17 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S He was reasoning +075958 Act 17:17 μὲν μέν PRT indeed +075959 Act 17:17 οὖν οὖν CONJ therefore +075960 Act 17:17 ἐν ἐν PREP in +075961 Act 17:17 τῇ ὁ T-DSF the +075962 Act 17:17 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue +075963 Act 17:17 τοῖς ὁ T-DPM with the +075964 Act 17:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jews +075965 Act 17:17 καὶ καί CONJ and +075966 Act 17:17 τοῖς ὁ T-DPM those +075967 Act 17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PNP-DPM worshiping +075968 Act 17:17 καὶ καί CONJ and +075969 Act 17:17 ἐν ἐν PREP in +075970 Act 17:17 τῇ ὁ T-DSF the +075971 Act 17:17 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF marketplace +075972 Act 17:17 κατὰ κατά PREP on +075973 Act 17:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +075974 Act 17:17 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +075975 Act 17:17 πρὸς πρός PREP with +075976 Act 17:17 τοὺς ὁ T-APM those +075977 Act 17:17 παρατυγχάνοντας. παρατυγχάνω V-PAP-APM meeting [him] +075978 Act 17:18 Τινὲς τις X-NPM Some +075979 Act 17:18 δὲ δέ CONJ then +075980 Act 17:18 καὶ καί CONJ also +075981 Act 17:18 τῶν ὁ T-GPM of the +075982 Act 17:18 Ἐπικουρείων Ἐπικούρειος N-GPM-T Epicureans +075983 Act 17:18 καὶ καί CONJ and +075984 Act 17:18 Στοϊκῶν Στωϊκός A-GPM Stoics +075985 Act 17:18 φιλοσόφων φιλόσοφος N-GPM philosophers +075986 Act 17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P encountered +075987 Act 17:18 αὐτῷ, αὐτός P-DSM him +075988 Act 17:18 καί καί CONJ And +075989 Act 17:18 τινες τις X-NPM some +075990 Act 17:18 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P were saying +075991 Act 17:18 Τί τίς I-ASN What +075992 Act 17:18 ἂν ἄν PRT - +075993 Act 17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S may desire +075994 Act 17:18 ὁ ὁ T-NSM of the +075995 Act 17:18 σπερμολόγος σπερμολόγος A-NSM babbler +075996 Act 17:18 οὗτος οὗτος D-NSM this +075997 Act 17:18 λέγειν; λέγω V-PAN to say? +075998 Act 17:18 οἱ ὁ T-NPM Others +075999 Act 17:18 δέ· δέ CONJ however +076000 Act 17:18 Ξένων ξένος A-GPN Of foreign +076001 Act 17:18 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN gods +076002 Act 17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S he seems +076003 Act 17:18 καταγγελεὺς καταγγελεύς N-NSM a proclaimer +076004 Act 17:18 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +076005 Act 17:18 ὅτι ὅτι CONJ because +076006 Act 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +076007 Act 17:18 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +076008 Act 17:18 καὶ καί CONJ and +076009 Act 17:18 τὴν ὁ T-ASF the +076010 Act 17:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection +076011 Act 17:18 εὐηγγελίζετο. εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S he was proclaiming the gospel of +076012 Act 17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-ADP-NPM Having taken hold +076013 Act 17:19 τε τε CONJ also +076014 Act 17:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +076015 Act 17:19 ἐπὶ ἐπί PREP to +076016 Act 17:19 τὸν ὁ T-ASM the +076017 Act 17:19 Ἄρειον Ἄρειος Πάγος N-ASM-L Ares +076018 Act 17:19 πάγον Ἄρειος Πάγος N-ASM-L Hill +076019 Act 17:19 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P they brought [him] +076020 Act 17:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +076021 Act 17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P Are we able +076022 Act 17:19 γνῶναι γινώσκω V-AAN to know +076023 Act 17:19 τίς τίς I-NSF what [is] +076024 Act 17:19 ἡ ὁ T-NSF the +076025 Act 17:19 καινὴ καινός A-NSF new +076026 Act 17:19 αὕτη οὗτος D-NSF this +076027 Act 17:19 ἡ ὁ T-NSF which +076028 Act 17:19 ὑπὸ ὑπό PREP by +076029 Act 17:19 σοῦ σύ P-2GS you +076030 Act 17:19 λαλουμένη λαλέω V-PPP-NSF is spoken +076031 Act 17:19 διδαχή; διδαχή N-NSF teaching? +076032 Act 17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN Strange things +076033 Act 17:20 γάρ γάρ CONJ for +076034 Act 17:20 τινα τις X-APN some +076035 Act 17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S you are bringing +076036 Act 17:20 εἰς εἰς PREP to +076037 Act 17:20 τὰς ὁ T-APF the +076038 Act 17:20 ἀκοὰς ἀκοή N-APF ears +076039 Act 17:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP of us +076040 Act 17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PNI-1P We resolve +076041 Act 17:20 οὖν οὖν CONJ therefore +076042 Act 17:20 γνῶναι γινώσκω V-AAN to know +076043 Act 17:20 τίνα τίς I-NPN what +076044 Act 17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S wish +076045 Act 17:20 ταῦτα οὗτος D-NPN these things +076046 Act 17:20 εἶναι. εἰμί V-PAN to be +076047 Act 17:21 Ἀθηναῖοι Ἀθηναῖος A-NPM [The] Athenians +076048 Act 17:21 δὲ δέ CONJ now +076049 Act 17:21 πάντες πᾶς A-NPM all +076050 Act 17:21 καὶ καί CONJ and +076051 Act 17:21 οἱ ὁ T-NPM the +076052 Act 17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM visiting +076053 Act 17:21 ξένοι ξένος A-NPM strangers +076054 Act 17:21 εἰς εἰς PREP in +076055 Act 17:21 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +076056 Act 17:21 ἕτερον ἕτερος A-ASN else +076057 Act 17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P spent their time +076058 Act 17:21 ἢ ἤ CONJ than +076059 Act 17:21 λέγειν λέγω V-PAN to tell +076060 Act 17:21 τι τις X-ASN something +076061 Act 17:21 ἢ ἤ CONJ and +076062 Act 17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear +076063 Act 17:21 τι τις X-ASN something +076064 Act 17:21 καινότερον.¶ καινός A-ASN-C new +076065 Act 17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM Having stood +076066 Act 17:22 δὲ δέ CONJ then +076067 Act 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +076068 Act 17:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +076069 Act 17:22 ἐν ἐν PREP in +076070 Act 17:22 μέσῳ μέσος A-DSN [the] midst +076071 Act 17:22 τοῦ ὁ T-GSM of the +076072 Act 17:22 Ἀρείου Ἄρειος Πάγος N-GSM-L Ares +076073 Act 17:22 Πάγου Ἄρειος Πάγος N-GSM-L Hill +076074 Act 17:22 ἔφη· φημί V-IAI-3S he was saying +076075 Act 17:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +076076 Act 17:22 Ἀθηναῖοι, Ἀθηναῖος A-VPM Athenians +076077 Act 17:22 κατὰ κατά PREP in +076078 Act 17:22 πάντα πᾶς A-APN all things +076079 Act 17:22 ὡς ὡς ADV as +076080 Act 17:22 δεισιδαιμονεστέρους δεισιδαίμων A-APM-C very religious +076081 Act 17:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you +076082 Act 17:22 θεωρῶ. θεωρέω V-PAI-1S I behold +076083 Act 17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM Passing through +076084 Act 17:23 γὰρ γάρ CONJ for +076085 Act 17:23 καὶ καί CONJ and +076086 Act 17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM beholding +076087 Act 17:23 τὰ ὁ T-APN the +076088 Act 17:23 σεβάσματα σέβασμα N-APN objects of worship +076089 Act 17:23 ὑμῶν σύ P-2GP of you +076090 Act 17:23 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S I found +076091 Act 17:23 καὶ καί CONJ even +076092 Act 17:23 βωμὸν βωμός N-ASM an altar +076093 Act 17:23 ἐν ἐν PREP on +076094 Act 17:23 ᾧ ὅς R-DSM which +076095 Act 17:23 ἐπεγέγραπτο· ἐπιγράφω V-LPI-3S had been inscribed +076096 Act 17:23 ¬ΑΓΝΩΣΤΩ ἄγνωστος A-DSM To an unknown +076097 Act 17:23 ΘΕΩ.¶ θεός N-DSM God +076098 Act 17:23 Ὃ ὅς R-ASN Whom +076099 Act 17:23 οὖν οὖν CONJ therefore +076100 Act 17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM not knowing +076101 Act 17:23 εὐσεβεῖτε, εὐσεβέω V-PAI-2P you worship +076102 Act 17:23 τοῦτο οὗτος D-ASN Him +076103 Act 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +076104 Act 17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S proclaim +076105 Act 17:23 ὑμῖν. σύ P-2DP to you +076106 Act 17:24 Ὁ ὁ T-NSM The +076107 Act 17:24 Θεὸς θεός N-NSM God +076108 Act 17:24 ὁ ὁ T-NSM - +076109 Act 17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM having made +076110 Act 17:24 τὸν ὁ T-ASM the +076111 Act 17:24 κόσμον κόσμος N-ASM world +076112 Act 17:24 καὶ καί CONJ and +076113 Act 17:24 πάντα πᾶς A-APN all things +076114 Act 17:24 τὰ ὁ T-APN that [are] +076115 Act 17:24 ἐν ἐν PREP in +076116 Act 17:24 αὐτῷ, αὐτός P-DSM it +076117 Act 17:24 οὗτος οὗτος D-NSM He +076118 Act 17:24 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM of heaven +076119 Act 17:24 καὶ καί CONJ and +076120 Act 17:24 γῆς γῆ N-GSF earth +076121 Act 17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM being +076122 Act 17:24 Κύριος κύριος N-NSM Lord +076123 Act 17:24 οὐκ οὐ PRT-N not +076124 Act 17:24 ἐν ἐν PREP in +076125 Act 17:24 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM hand-made +076126 Act 17:24 ναοῖς ναός N-DPM temples +076127 Act 17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S dwells +076128 Act 17:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +076129 Act 17:25 ὑπὸ ὑπό PREP by +076130 Act 17:25 χειρῶν χείρ N-GPF hands +076131 Act 17:25 ἀνθρωπίνων ἀνθρώπινος A-GPF of men +076132 Act 17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PPI-3S is He served +076133 Act 17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM as needing +076134 Act 17:25 τινος, τις X-GSN anything +076135 Act 17:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM Himself +076136 Act 17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM giving +076137 Act 17:25 πᾶσι πᾶς A-DPM to all +076138 Act 17:25 ζωὴν ζωή N-ASF life +076139 Act 17:25 καὶ καί CONJ and +076140 Act 17:25 πνοὴν πνοή N-ASF breath +076141 Act 17:25 καὶ καί CONJ and +076142 Act 17:25 τὰ ὁ T-APN the +076143 Act 17:25 πάντα· πᾶς A-APN all +076144 Act 17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S He made +076145 Act 17:26 τε τε CONJ then +076146 Act 17:26 ἐξ ἐκ PREP of +076147 Act 17:26 ἑνὸς εἷς A-GSM one +076148 Act 17:26 πᾶν πᾶς A-ASN every +076149 Act 17:26 ἔθνος ἔθνος N-ASN nation +076150 Act 17:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +076151 Act 17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN to dwell +076152 Act 17:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon +076153 Act 17:26 παντὸς πᾶς A-GSN all +076154 Act 17:26 προσώπου πρόσωπον N-GSN the face +076155 Act 17:26 τῆς ὁ T-GSF of the +076156 Act 17:26 γῆς, γῆ N-GSF earth +076157 Act 17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM having determined +076158 Act 17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RPP-APM [the] appointed +076159 Act 17:26 καιροὺς καιρός N-APM times +076160 Act 17:26 καὶ καί CONJ and +076161 Act 17:26 τὰς ὁ T-APF the +076162 Act 17:26 ὁροθεσίας ὁροθεσία N-APF boundaries +076163 Act 17:26 τῆς ὁ T-GSF of the +076164 Act 17:26 κατοικίας κατοικία N-GSF habitation +076165 Act 17:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +076166 Act 17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN to seek +076167 Act 17:27 τὸν ὁ T-ASM - +076168 Act 17:27 Θεὸν, θεός N-ASM God +076169 Act 17:27 εἰ εἰ PRT if +076170 Act 17:27 ἄρα ἄρα CONJ perhaps +076171 Act 17:27 γε γέ PRT indeed +076172 Act 17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P they might palpate for +076173 Act 17:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +076174 Act 17:27 καὶ καί CONJ and +076175 Act 17:27 εὕροιεν, εὑρίσκω V-AAO-3P might find Him +076176 Act 17:27 καί καί CONJ And +076177 Act 17:27 γε γέ PRT indeed +076178 Act 17:27 οὐ οὐ PRT-N not +076179 Act 17:27 μακρὰν μακρός A-ASF far +076180 Act 17:27 ἀπὸ ἀπό PREP from +076181 Act 17:27 ἑνὸς εἷς A-GSM one +076182 Act 17:27 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each +076183 Act 17:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +076184 Act 17:27 ὑπάρχοντα.¶ ὑπάρχω V-PAP-ASM He is +076185 Act 17:28 Ἐν ἐν PREP In +076186 Act 17:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +076187 Act 17:28 γὰρ γάρ CONJ for +076188 Act 17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P we live +076189 Act 17:28 καὶ καί CONJ and +076190 Act 17:28 κινούμεθα κινέω V-PPI-1P move +076191 Act 17:28 καὶ καί CONJ and +076192 Act 17:28 ἐσμέν, εἰμί V-PAI-1P are +076193 Act 17:28 ὡς ὡς ADV As +076194 Act 17:28 καί καί CONJ also +076195 Act 17:28 τινες τις X-NPM some +076196 Act 17:28 τῶν ὁ T-GPM of the +076197 Act 17:28 καθ᾽ κατά PREP among +076198 Act 17:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you +076199 Act 17:28 ποιητῶν ποιητής N-GPM poets +076200 Act 17:28 εἰρήκασιν· εἶπον V-RAI-3P have said +076201 Act 17:28 ¬Τοῦ ὁ T-GSM Of [Him] +076202 Act 17:28 γὰρ γάρ CONJ for +076203 Act 17:28 καὶ καί CONJ also +076204 Act 17:28 γένος γένος N-NSN offspring +076205 Act 17:28 ἐσμέν.¶ εἰμί V-PAI-1P we are +076206 Act 17:29 γένος γένος N-NSN Offspring +076207 Act 17:29 οὖν οὖν CONJ therefore +076208 Act 17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM being +076209 Act 17:29 τοῦ ὁ T-GSM - +076210 Act 17:29 Θεοῦ θεός N-GSM of God +076211 Act 17:29 οὐκ οὐ PRT-N not +076212 Act 17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P we ought +076213 Act 17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN to consider +076214 Act 17:29 χρυσῷ χρυσός N-DSM to gold +076215 Act 17:29 ἢ ἤ CONJ or +076216 Act 17:29 ἀργύρῳ ἄργυρος N-DSM to silver +076217 Act 17:29 ἢ ἤ CONJ or +076218 Act 17:29 λίθῳ, λίθος N-DSM to stone +076219 Act 17:29 χαράγματι χάραγμα N-DSN a graven thing +076220 Act 17:29 τέχνης τέχνη N-GSF of craft +076221 Act 17:29 καὶ καί CONJ and +076222 Act 17:29 ἐνθυμήσεως ἐνθύμησις N-GSF imagination +076223 Act 17:29 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM of man +076224 Act 17:29 τὸ ὁ T-ASN the +076225 Act 17:29 Θεῖον θεῖος A-ASN Divine Being +076226 Act 17:29 εἶναι εἰμί V-PAN to be +076227 Act 17:29 ὅμοιον. ὅμοιος A-ASN like +076228 Act 17:30 Τοὺς ὁ T-APM The +076229 Act 17:30 μὲν μέν PRT indeed +076230 Act 17:30 οὖν οὖν CONJ therefore +076231 Act 17:30 χρόνους χρόνος N-APM times +076232 Act 17:30 τῆς ὁ T-GSF - +076233 Act 17:30 ἀγνοίας ἄγνοια N-GSF of ignorance +076234 Act 17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-AAP-NSM having overlooked +076235 Act 17:30 ὁ ὁ T-NSM - +076236 Act 17:30 Θεὸς, θεός N-NSM God +076237 Act 17:30 τὰ ὁ T-APN - +076238 Act 17:30 νῦν νῦν ADV now +076239 Act 17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S He commands +076240 Act 17:30 τοῖς ὁ T-DPM - +076241 Act 17:30 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM men +076242 Act 17:30 πάντας πᾶς A-APM all +076243 Act 17:30 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere +076244 Act 17:30 μετανοεῖν, μετανοέω V-PAN to repent +076245 Act 17:31 καθότι καθότι CONJ because +076246 Act 17:31 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S He set +076247 Act 17:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF a day +076248 Act 17:31 ἐν ἐν PREP in +076249 Act 17:31 ᾗ ὅς R-DSF which +076250 Act 17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S He is about +076251 Act 17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN to judge +076252 Act 17:31 τὴν ὁ T-ASF the +076253 Act 17:31 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world +076254 Act 17:31 ἐν ἐν PREP in +076255 Act 17:31 δικαιοσύνῃ, δικαιοσύνη N-DSF righteousness +076256 Act 17:31 ἐν ἐν PREP by +076257 Act 17:31 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM a man +076258 Act 17:31 ᾧ ὅς R-DSM whom +076259 Act 17:31 ὥρισεν, ὁρίζω V-AAI-3S He appointed +076260 Act 17:31 πίστιν πίστις N-ASF a guarantee +076261 Act 17:31 παρασχὼν παρέχω V-AAP-NSM having provided +076262 Act 17:31 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +076263 Act 17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM having raised +076264 Act 17:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +076265 Act 17:31 ἐκ ἐκ PREP out from +076266 Act 17:31 νεκρῶν. νεκρός A-GPM [the] dead +076267 Act 17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM Having heard of +076268 Act 17:32 δὲ δέ CONJ now +076269 Act 17:32 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF a resurrection +076270 Act 17:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM of [the] dead +076271 Act 17:32 οἱ ὁ T-NPM some +076272 Act 17:32 μὲν μέν PRT indeed +076273 Act 17:32 ἐχλεύαζον, χλευάζω V-IAI-3P began to mock [him] +076274 Act 17:32 οἱ ὁ T-NPM some +076275 Act 17:32 δὲ δέ CONJ however +076276 Act 17:32 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P said +076277 Act 17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FDI-1P We will hear +076278 Act 17:32 σου σύ P-2GS you +076279 Act 17:32 περὶ περί PREP concerning +076280 Act 17:32 τούτου οὗτος D-GSN this +076281 Act 17:32 καὶ καί CONJ also +076282 Act 17:32 πάλιν. πάλιν ADV again +076283 Act 17:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +076284 Act 17:33 ὁ ὁ T-NSM - +076285 Act 17:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +076286 Act 17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S went out +076287 Act 17:33 ἐκ ἐκ PREP from +076288 Act 17:33 μέσου μέσος A-GSN [the] midst +076289 Act 17:33 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +076290 Act 17:34 τινὲς τις X-NPM Some +076291 Act 17:34 δὲ δέ CONJ however +076292 Act 17:34 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +076293 Act 17:34 κολληθέντες κολλάω V-APP-NPM having joined themselves +076294 Act 17:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +076295 Act 17:34 ἐπίστευσαν, πιστεύω V-AAI-3P believed +076296 Act 17:34 ἐν ἐν PREP among +076297 Act 17:34 οἷς ὅς R-DPM whom +076298 Act 17:34 καὶ καί CONJ also +076299 Act 17:34 Διονύσιος Διονύσιος N-NSM-P [were] Dionysius +076300 Act 17:34 ὁ ὁ T-NSM the +076301 Act 17:34 Ἀρεοπαγίτης Ἀρεοπαγίτης N-NSM-LG Areopagite +076302 Act 17:34 καὶ καί CONJ and +076303 Act 17:34 γυνὴ γυνή N-NSF a woman +076304 Act 17:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +076305 Act 17:34 Δάμαρις Δάμαρις N-NSF-P Damaris +076306 Act 17:34 καὶ καί CONJ and +076307 Act 17:34 ἕτεροι ἕτερος A-NPM others +076308 Act 17:34 σὺν σύν PREP with +076309 Act 17:34 αὐτοῖς.¶ αὐτός P-DPM them +076310 Act 18:1 Μετὰ μετά PREP And after +076311 Act 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN these things +076312 Act 18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-APP-NSM having departed +076313 Act 18:1 ἐκ ἐκ PREP from +076314 Act 18:1 τῶν ὁ T-GPF - +076315 Act 18:1 Ἀθηνῶν Ἀθῆναι N-GPF-L Athens +076316 Act 18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S he came +076317 Act 18:1 εἰς εἰς PREP to +076318 Act 18:1 Κόρινθον. Κόρινθος N-ASF-L Corinth +076319 Act 18:2 καὶ καί CONJ And +076320 Act 18:2 εὑρών εὑρίσκω V-AAP-NSM having found +076321 Act 18:2 τινα τις X-ASM a certain +076322 Act 18:2 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM-PG Jew +076323 Act 18:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +076324 Act 18:2 Ἀκύλαν, Ἀκύλας N-ASM-P Aquila +076325 Act 18:2 Ποντικὸν Ποντικός A-ASM of Pontus +076326 Act 18:2 τῷ ὁ T-DSN - +076327 Act 18:2 γένει γένος N-DSN a native +076328 Act 18:2 προσφάτως προσφάτως ADV recently +076329 Act 18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM having come +076330 Act 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +076331 Act 18:2 τῆς ὁ T-GSF - +076332 Act 18:2 Ἰταλίας Ἰταλία N-GSF-L Italy +076333 Act 18:2 καὶ καί CONJ and +076334 Act 18:2 Πρίσκιλλαν Πρίσκιλλα N-ASF-P Priscilla +076335 Act 18:2 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +076336 Act 18:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +076337 Act 18:2 διὰ διά PREP because of +076338 Act 18:2 τὸ ὁ T-ASN - +076339 Act 18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN having commanded +076340 Act 18:2 Κλαύδιον Κλαύδιος N-ASM-P Claudius +076341 Act 18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN to depart +076342 Act 18:2 πάντας πᾶς A-APM all +076343 Act 18:2 τοὺς ὁ T-APM the +076344 Act 18:2 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jews +076345 Act 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP out of +076346 Act 18:2 τῆς ὁ T-GSF - +076347 Act 18:2 Ῥώμης, Ῥώμη N-GSF-L Rome +076348 Act 18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S he came +076349 Act 18:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +076350 Act 18:3 καὶ καί CONJ and +076351 Act 18:3 διὰ διά PREP due to +076352 Act 18:3 τὸ ὁ T-ASN of the +076353 Act 18:3 ὁμότεχνον ὁμότεχνος A-ASM same trade +076354 Act 18:3 εἶναι εἰμί V-PAN being +076355 Act 18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S he stayed +076356 Act 18:3 παρ᾽ παρά PREP with +076357 Act 18:3 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM them +076358 Act 18:3 καὶ καί CONJ and +076359 Act 18:3 ἠργάζετο· ἐργάζομαι V-INI-3S worked +076360 Act 18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P they were +076361 Act 18:3 γὰρ γάρ CONJ for +076362 Act 18:3 σκηνοποιοὶ σκηνοποιός N-NPM tentmakers +076363 Act 18:3 τῇ ὁ T-DSF by the +076364 Act 18:3 τέχνῃ. τέχνη N-DSF trade +076365 Act 18:4 Διελέγετο διαλέγω V-INI-3S He was reasoning +076366 Act 18:4 δὲ δέ CONJ now +076367 Act 18:4 ἐν ἐν PREP in +076368 Act 18:4 τῇ ὁ T-DSF the +076369 Act 18:4 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF synagogue +076370 Act 18:4 κατὰ κατά PREP on +076371 Act 18:4 πᾶν πᾶς A-ASN every +076372 Act 18:4 σάββατον σάββατον N-ASN Sabbath +076373 Act 18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S persuading +076374 Act 18:4 τε τε CONJ both +076375 Act 18:4 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jews +076376 Act 18:4 καὶ καί CONJ and +076377 Act 18:4 Ἕλληνας. Ἕλλην N-APM-LG Greeks +076378 Act 18:5 Ὡς ὡς CONJ When +076379 Act 18:5 δὲ δέ CONJ now +076380 Act 18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P came down +076381 Act 18:5 ἀπὸ ἀπό PREP from +076382 Act 18:5 τῆς ὁ T-GSF - +076383 Act 18:5 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF-L Macedonia +076384 Act 18:5 ὅ ὁ T-NSM - +076385 Act 18:5 τε τε CONJ both +076386 Act 18:5 Σιλᾶς Σίλας N-NSM-P Silas +076387 Act 18:5 καὶ καί CONJ and +076388 Act 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +076389 Act 18:5 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM-P Timothy +076390 Act 18:5 συνείχετο συνέχω V-IPI-3S was occupied +076391 Act 18:5 τῷ ὁ T-DSM with the +076392 Act 18:5 λόγῳ λόγος N-DSM word +076393 Act 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +076394 Act 18:5 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +076395 Act 18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM earnestly testifying +076396 Act 18:5 τοῖς ὁ T-DPM to the +076397 Act 18:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jews +076398 Act 18:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be +076399 Act 18:5 τὸν ὁ T-ASM the +076400 Act 18:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +076401 Act 18:5 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +076402 Act 18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM Opposing +076403 Act 18:6 δὲ δέ CONJ however +076404 Act 18:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +076405 Act 18:6 καὶ καί CONJ and +076406 Act 18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM reviling [him] +076407 Act 18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM having shaken out +076408 Act 18:6 τὰ ὁ T-APN the +076409 Act 18:6 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments +076410 Act 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S he said +076411 Act 18:6 πρὸς πρός PREP to +076412 Act 18:6 αὐτούς· αὐτός P-APM them +076413 Act 18:6 Τὸ ὁ T-NSN The +076414 Act 18:6 αἷμα αἷμα N-NSN blood +076415 Act 18:6 ὑμῶν σύ P-2GP of You +076416 Act 18:6 ἐπὶ ἐπί PREP [be] upon +076417 Act 18:6 τὴν ὁ T-ASF the +076418 Act 18:6 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head +076419 Act 18:6 ὑμῶν· σύ P-2GP of you +076420 Act 18:6 καθαρὸς καθαρός A-NSM clean +076421 Act 18:6 ἐγώ ἐγώ P-1NS I [am] +076422 Act 18:6 ἀπὸ ἀπό PREP From +076423 Act 18:6 τοῦ ὁ T-GSM - +076424 Act 18:6 νῦν νῦν ADV now on +076425 Act 18:6 εἰς εἰς PREP to +076426 Act 18:6 τὰ ὁ T-APN the +076427 Act 18:6 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles +076428 Act 18:6 πορεύσομαι. πορεύω V-FDI-1S I will go +076429 Act 18:7 Καὶ καί CONJ And +076430 Act 18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM having departed +076431 Act 18:7 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV from there +076432 Act 18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S he came +076433 Act 18:7 εἰς εἰς PREP to [the] +076434 Act 18:7 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +076435 Act 18:7 τινὸς τις X-GSM of a certain one +076436 Act 18:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +076437 Act 18:7 Τιτίου Τιτίος N-GSM-P Titius +076438 Act 18:7 Ἰούστου Ἰοῦστος N-GSM-P Justus +076439 Act 18:7 σεβομένου σέβομαι V-PNP-GSM worshiping +076440 Act 18:7 τὸν ὁ T-ASM - +076441 Act 18:7 Θεόν, θεός N-ASM God +076442 Act 18:7 οὗ ὅς R-GSM of whom +076443 Act 18:7 ἡ ὁ T-NSF the +076444 Act 18:7 οἰκία οἰκία N-NSF house +076445 Act 18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +076446 Act 18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF adjoining +076447 Act 18:7 τῇ ὁ T-DSF the +076448 Act 18:7 συναγωγῇ. συναγωγή N-DSF synagogue +076449 Act 18:8 Κρίσπος Κρίσπος N-NSM-P Crispus +076450 Act 18:8 δὲ δέ CONJ now +076451 Act 18:8 ὁ ὁ T-NSM the +076452 Act 18:8 ἀρχισυνάγωγος ἀρχισυνάγωγος N-NSM ruler of the synagogue +076453 Act 18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S believed +076454 Act 18:8 τῷ ὁ T-DSM in the +076455 Act 18:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +076456 Act 18:8 σὺν σύν PREP with +076457 Act 18:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM all +076458 Act 18:8 τῷ ὁ T-DSM the +076459 Act 18:8 οἴκῳ οἶκος N-DSM household +076460 Act 18:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +076461 Act 18:8 καὶ καί CONJ And +076462 Act 18:8 πολλοὶ πολύς A-NPM many +076463 Act 18:8 τῶν ὁ T-GPM of the +076464 Act 18:8 Κορινθίων Κορίνθιος N-GPM-LG Corinthians +076465 Act 18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM hearing +076466 Act 18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P believed +076467 Act 18:8 καὶ καί CONJ and +076468 Act 18:8 ἐβαπτίζοντο. βαπτίζω V-IPI-3P were baptized +076469 Act 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Said +076470 Act 18:9 δὲ δέ CONJ now +076471 Act 18:9 ὁ ὁ T-NSM the +076472 Act 18:9 Κύριος κύριος N-NSM Lord +076473 Act 18:9 ἐν ἐν PREP in [the] +076474 Act 18:9 νυκτὶ νύξ N-DSF night +076475 Act 18:9 δι᾽ διά PREP through +076476 Act 18:9 ὁράματος ὅραμα N-GSN a vision +076477 Act 18:9 τῷ ὁ T-DSM - +076478 Act 18:9 Παύλῳ· Παῦλος N-DSM-P to Paul +076479 Act 18:9 Μὴ μή PRT-N Not +076480 Act 18:9 φοβοῦ, φοβέω V-PNM-2S fear +076481 Act 18:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +076482 Act 18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S continue speaking +076483 Act 18:9 καὶ καί CONJ and +076484 Act 18:9 μὴ μή PRT-N not +076485 Act 18:9 σιωπήσῃς, σιωπάω V-AAS-2S be silent +076486 Act 18:10 διότι διότι CONJ because +076487 Act 18:10 ἐγώ ἐγώ P-1NS I +076488 Act 18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +076489 Act 18:10 μετὰ μετά PREP with +076490 Act 18:10 σοῦ σύ P-2GS you +076491 Act 18:10 καὶ καί CONJ and +076492 Act 18:10 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +076493 Act 18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S will lay a hand on +076494 Act 18:10 σοι σύ P-2DS you +076495 Act 18:10 τοῦ ὁ T-GSN - +076496 Act 18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN to harm +076497 Act 18:10 σε, σύ P-2AS you +076498 Act 18:10 διότι διότι CONJ because +076499 Act 18:10 λαός λαός N-NSM people +076500 Act 18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S there are +076501 Act 18:10 μοι ἐγώ P-1DS to me +076502 Act 18:10 πολὺς πολύς A-NSM many +076503 Act 18:10 ἐν ἐν PREP in +076504 Act 18:10 τῇ ὁ T-DSF the +076505 Act 18:10 πόλει πόλις N-DSF city +076506 Act 18:10 ταύτῃ. οὗτος D-DSF this +076507 Act 18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S He remained +076508 Act 18:11 δὲ δέ CONJ now +076509 Act 18:11 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM a year +076510 Act 18:11 καὶ καί CONJ and +076511 Act 18:11 μῆνας μήν N-APM months +076512 Act 18:11 ἓξ ἕξ A-APM-NUI six +076513 Act 18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM teaching +076514 Act 18:11 ἐν ἐν PREP among +076515 Act 18:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +076516 Act 18:11 τὸν ὁ T-ASM the +076517 Act 18:11 λόγον λόγος N-ASM word +076518 Act 18:11 τοῦ ὁ T-GSM - +076519 Act 18:11 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM of God +076520 Act 18:12 Γαλλίωνος Γαλλίων N-GSM-P Gallio +076521 Act 18:12 δὲ δέ CONJ however +076522 Act 18:12 ἀνθυπάτου ἀνθύπατος N-GSM proconsul +076523 Act 18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM being +076524 Act 18:12 τῆς ὁ T-GSF of +076525 Act 18:12 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF-L Achaia +076526 Act 18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-AAI-3P rose up against +076527 Act 18:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV with one accord +076528 Act 18:12 οἱ ὁ T-NPM the +076529 Act 18:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +076530 Act 18:12 τῷ ὁ T-DSM - +076531 Act 18:12 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul +076532 Act 18:12 καὶ καί CONJ and +076533 Act 18:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P led +076534 Act 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +076535 Act 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP to +076536 Act 18:12 τὸ ὁ T-ASN the +076537 Act 18:12 βῆμα βῆμα N-ASN judgment seat +076538 Act 18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM saying +076539 Act 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - +076540 Act 18:13 Παρὰ παρά PREP Contrary to +076541 Act 18:13 τὸν ὁ T-ASM the +076542 Act 18:13 νόμον νόμος N-ASM law +076543 Act 18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S persuades +076544 Act 18:13 οὗτος οὗτος D-NSM this [man] +076545 Act 18:13 τοὺς ὁ T-APM - +076546 Act 18:13 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +076547 Act 18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PNN to worship +076548 Act 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +076549 Act 18:13 Θεόν. θεός N-ASM God +076550 Act 18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM Being about +076551 Act 18:14 δὲ δέ CONJ now +076552 Act 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +076553 Act 18:14 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul +076554 Act 18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN to open +076555 Act 18:14 τὸ ὁ T-ASN the +076556 Act 18:14 στόμα στόμα N-ASN mouth +076557 Act 18:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +076558 Act 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +076559 Act 18:14 Γαλλίων Γαλλίων N-NSM-P Gallio +076560 Act 18:14 πρὸς πρός PREP to +076561 Act 18:14 τοὺς ὁ T-APM the +076562 Act 18:14 Ἰουδαίους· Ἰουδαῖος A-APM-PG Jews +076563 Act 18:14 Εἰ εἰ CONJ If +076564 Act 18:14 μὲν μέν PRT indeed +076565 Act 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S it was +076566 Act 18:14 ἀδίκημά ἀδίκημα N-NSN unrighteousness +076567 Act 18:14 τι τις X-NSN some +076568 Act 18:14 ἢ ἤ CONJ or +076569 Act 18:14 ῥᾳδιούργημα ῥᾳδιούργημα N-NSN crime +076570 Act 18:14 πονηρόν, πονηρός A-NSN wicked +076571 Act 18:14 ὦ ὦ INJ O +076572 Act 18:14 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-VPM-PG Jews +076573 Act 18:14 κατὰ κατά PREP according to +076574 Act 18:14 λόγον λόγος N-ASM reason +076575 Act 18:14 ἂν ἄν PRT - +076576 Act 18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-AMI-1S I would have endured with +076577 Act 18:14 ὑμῶν, σύ P-2GP you +076578 Act 18:15 εἰ εἰ CONJ if +076579 Act 18:15 δὲ δέ CONJ however +076580 Act 18:15 ζητήματά ζήτημα N-NPN a question +076581 Act 18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +076582 Act 18:15 περὶ περί PREP about +076583 Act 18:15 λόγου λόγος N-GSM a word +076584 Act 18:15 καὶ καί CONJ and +076585 Act 18:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN names +076586 Act 18:15 καὶ καί CONJ and +076587 Act 18:15 νόμου νόμος N-GSM law +076588 Act 18:15 τοῦ ὁ T-GSM - +076589 Act 18:15 καθ᾽ κατά PREP in reference to +076590 Act 18:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP your +076591 Act 18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P you will see +076592 Act 18:15 αὐτοί· αὐτός P-NPM [to it] yourselves +076593 Act 18:15 κριτὴς κριτής N-NSM a judge +076594 Act 18:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +076595 Act 18:15 τούτων οὗτος D-GPN of these things +076596 Act 18:15 οὐ οὐ PRT-N not +076597 Act 18:15 βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S resolve +076598 Act 18:15 εἶναι. εἰμί V-PAN to be +076599 Act 18:16 καὶ καί CONJ And +076600 Act 18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S he drove +076601 Act 18:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +076602 Act 18:16 ἀπὸ ἀπό PREP from +076603 Act 18:16 τοῦ ὁ T-GSN the +076604 Act 18:16 βήματος. βῆμα N-GSN judgment seat +076605 Act 18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-ADP-NPM Having seized +076606 Act 18:17 δὲ δέ CONJ then +076607 Act 18:17 πάντες πᾶς A-NPM all [of them] +076608 Act 18:17 Σωσθένην Σωσθένης N-ASM-P Sosthenes +076609 Act 18:17 τὸν ὁ T-ASM the +076610 Act 18:17 ἀρχισυνάγωγον ἀρχισυνάγωγος N-ASM ruler of the synagogue +076611 Act 18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P they began to beat [him] +076612 Act 18:17 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +076613 Act 18:17 τοῦ ὁ T-GSN the +076614 Act 18:17 βήματος· βῆμα N-GSN judgment seat +076615 Act 18:17 καὶ καί CONJ And +076616 Act 18:17 οὐδὲν οὐδείς A-NSN nothing +076617 Act 18:17 τούτων οὗτος D-GPN about these things +076618 Act 18:17 τῷ ὁ T-DSM - +076619 Act 18:17 Γαλλίωνι Γαλλίων N-DSM-P to Gallio +076620 Act 18:17 ἔμελεν.¶ μέλω V-IAI-3S it mattered +076621 Act 18:18 Ὁ ὁ T-NSM - +076622 Act 18:18 δὲ δέ CONJ Now +076623 Act 18:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +076624 Act 18:18 ἔτι ἔτι ADV more +076625 Act 18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM having remained +076626 Act 18:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +076627 Act 18:18 ἱκανὰς ἱκανός A-APF many +076628 Act 18:18 τοῖς ὁ T-DPM the +076629 Act 18:18 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brothers +076630 Act 18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM having taken leave of +076631 Act 18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S sailed away +076632 Act 18:18 εἰς εἰς PREP to +076633 Act 18:18 τὴν ὁ T-ASF - +076634 Act 18:18 Συρίαν, Συρία N-ASF-L Syria +076635 Act 18:18 καὶ καί CONJ and +076636 Act 18:18 σὺν σύν PREP with +076637 Act 18:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +076638 Act 18:18 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF-P Priscilla +076639 Act 18:18 καὶ καί CONJ and +076640 Act 18:18 Ἀκύλας, Ἀκύλας N-NSM-P Aquila +076641 Act 18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM having shaved +076642 Act 18:18 ἐν ἐν PREP in +076643 Act 18:18 Κενχρεαῖς Κεγχρεαί N-DPF-L Cenchrea +076644 Act 18:18 τὴν ὁ T-ASF the +076645 Act 18:18 κεφαλήν, κεφαλή N-ASF head +076646 Act 18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S he had +076647 Act 18:18 γὰρ γάρ CONJ for +076648 Act 18:18 εὐχήν. εὐχή N-ASF a vow +076649 Act 18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P They came +076650 Act 18:19 δὲ δέ CONJ now +076651 Act 18:19 εἰς εἰς PREP to +076652 Act 18:19 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus +076653 Act 18:19 κἀκείνους κἀκεῖνος D-APM and them +076654 Act 18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S left +076655 Act 18:19 αὐτοῦ, αὐτοῦ ADV there +076656 Act 18:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM He himself +076657 Act 18:19 δὲ δέ CONJ then +076658 Act 18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM having entered +076659 Act 18:19 εἰς εἰς PREP into +076660 Act 18:19 τὴν ὁ T-ASF the +076661 Act 18:19 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue +076662 Act 18:19 διελέξατο διαλέγω V-ADI-3S he reasoned +076663 Act 18:19 τοῖς ὁ T-DPM with the +076664 Act 18:19 Ἰουδαίοις. Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jews +076665 Act 18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM Asking [him] +076666 Act 18:20 δὲ δέ CONJ now +076667 Act 18:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +076668 Act 18:20 ἐπὶ ἐπί PREP for +076669 Act 18:20 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM-C a longer +076670 Act 18:20 χρόνον χρόνος N-ASM time +076671 Act 18:20 μεῖναι μένω V-AAN to remain +076672 Act 18:20 οὐκ οὐ PRT-N not +076673 Act 18:20 ἐπένευσεν, ἐπινεύω V-AAI-3S he did consent +076674 Act 18:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +076675 Act 18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM having taken leave +076676 Act 18:21 καὶ καί CONJ and +076677 Act 18:21 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM having said +076678 Act 18:21 Πάλιν πάλιν ADV Again +076679 Act 18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S I will return +076680 Act 18:21 πρὸς πρός PREP to +076681 Act 18:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you +076682 Act 18:21 τοῦ ὁ T-GSM - +076683 Act 18:21 Θεοῦ θεός N-GSM God +076684 Act 18:21 θέλοντος, θέλω V-PAP-GSM willing +076685 Act 18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S he sailed +076686 Act 18:21 ἀπὸ ἀπό PREP from +076687 Act 18:21 τῆς ὁ T-GSF - +076688 Act 18:21 Ἐφέσου, Ἔφεσος N-GSF-L Ephesus +076689 Act 18:22 καὶ καί CONJ and +076690 Act 18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM having landed +076691 Act 18:22 εἰς εἰς PREP at +076692 Act 18:22 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF-L Caesarea +076693 Act 18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM having gone up +076694 Act 18:22 καὶ καί CONJ and +076695 Act 18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM having greeted +076696 Act 18:22 τὴν ὁ T-ASF the +076697 Act 18:22 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF church +076698 Act 18:22 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S he went down +076699 Act 18:22 εἰς εἰς PREP to +076700 Act 18:22 Ἀντιόχειαν.¶ Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch +076701 Act 18:23 Καὶ καί CONJ And +076702 Act 18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM having stayed +076703 Act 18:23 χρόνον χρόνος N-ASM time +076704 Act 18:23 τινὰ τις X-ASM some +076705 Act 18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S he went forth +076706 Act 18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PNP-NSM passing through +076707 Act 18:23 καθεξῆς καθεξῆς ADV successively +076708 Act 18:23 τὴν ὁ T-ASF the +076709 Act 18:23 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF-LG Galatian +076710 Act 18:23 χώραν χώρα N-ASF region +076711 Act 18:23 καὶ καί CONJ and +076712 Act 18:23 Φρυγίαν, Φρυγία N-ASF-L Phrygia +076713 Act 18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM strengthening +076714 Act 18:23 πάντας πᾶς A-APM all +076715 Act 18:23 τοὺς ὁ T-APM the +076716 Act 18:23 μαθητάς.¶ μαθητής N-APM disciples +076717 Act 18:24 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG A Jew +076718 Act 18:24 δέ δέ CONJ now +076719 Act 18:24 τις τις X-NSM certain +076720 Act 18:24 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos +076721 Act 18:24 ὀνόματι, ὄνομα N-DSN named +076722 Act 18:24 Ἀλεξανδρεὺς Ἀλεξανδρεύς N-NSM-LG of Alexandria +076723 Act 18:24 τῷ ὁ T-DSN - +076724 Act 18:24 γένει, γένος N-DSN a native +076725 Act 18:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM a man +076726 Act 18:24 λόγιος, λόγιος A-NSM eloquent +076727 Act 18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S came +076728 Act 18:24 εἰς εἰς PREP to +076729 Act 18:24 Ἔφεσον, Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus +076730 Act 18:24 δυνατὸς δυνατός A-NSM mighty +076731 Act 18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +076732 Act 18:24 ἐν ἐν PREP in +076733 Act 18:24 ταῖς ὁ T-DPF the +076734 Act 18:24 γραφαῖς. γραφή N-DPF Scriptures +076735 Act 18:25 οὗτος οὗτος D-NSM He +076736 Act 18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +076737 Act 18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RPP-NSM instructed in +076738 Act 18:25 τὴν ὁ T-ASF the +076739 Act 18:25 ὁδὸν ὁδός N-ASF way +076740 Act 18:25 τοῦ ὁ T-GSM of the +076741 Act 18:25 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +076742 Act 18:25 καὶ καί CONJ And +076743 Act 18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM being fervent +076744 Act 18:25 τῷ ὁ T-DSN - +076745 Act 18:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN in spirit +076746 Act 18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S he was speaking +076747 Act 18:25 καὶ καί CONJ and +076748 Act 18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S was teaching +076749 Act 18:25 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV earnestly +076750 Act 18:25 τὰ ὁ T-APN the things +076751 Act 18:25 περὶ περί PREP concerning +076752 Act 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - +076753 Act 18:25 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +076754 Act 18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM knowing +076755 Act 18:25 μόνον μόνος A-ASN only +076756 Act 18:25 τὸ ὁ T-ASN the +076757 Act 18:25 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN baptism +076758 Act 18:25 Ἰωάννου· Ἰωάννης N-GSM-P of John +076759 Act 18:26 οὗτός οὗτος D-NSM He +076760 Act 18:26 τε τε CONJ then +076761 Act 18:26 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S began +076762 Act 18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PNN to speak boldly +076763 Act 18:26 ἐν ἐν PREP in +076764 Act 18:26 τῇ ὁ T-DSF the +076765 Act 18:26 συναγωγῇ. συναγωγή N-DSF synagogue +076766 Act 18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM Having heard +076767 Act 18:26 δὲ δέ CONJ however +076768 Act 18:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +076769 Act 18:26 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF-P Priscilla +076770 Act 18:26 καὶ καί CONJ and +076771 Act 18:26 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM-P Aquila +076772 Act 18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P they took to [them] +076773 Act 18:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +076774 Act 18:26 καὶ καί CONJ and +076775 Act 18:26 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN-C more accurately +076776 Act 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +076777 Act 18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-AMI-3P expounded +076778 Act 18:26 τὴν ὁ T-ASF the +076779 Act 18:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF way +076780 Act 18:26 τοῦ ὁ T-GSM of +076781 Act 18:26 Θεοῦ. θεός N-GSM God +076782 Act 18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PNP-GSM Resolving +076783 Act 18:27 δὲ δέ CONJ then +076784 Act 18:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he +076785 Act 18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN to pass through +076786 Act 18:27 εἰς εἰς PREP into +076787 Act 18:27 τὴν ὁ T-ASF - +076788 Act 18:27 Ἀχαΐαν, Ἀχαΐα N-ASF-L Achaia +076789 Act 18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM having encouraged [him] +076790 Act 18:27 οἱ ὁ T-NPM the +076791 Act 18:27 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +076792 Act 18:27 ἔγραψαν γράφω V-AAI-3P wrote +076793 Act 18:27 τοῖς ὁ T-DPM to the +076794 Act 18:27 μαθηταῖς μαθητής N-DPM disciples +076795 Act 18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-ADN to welcome +076796 Act 18:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM him +076797 Act 18:27 ὃς ὅς R-NSM who +076798 Act 18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-ADP-NSM having arrived +076799 Act 18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-AMI-3S helped +076800 Act 18:27 πολὺ πολύς A-ASN greatly +076801 Act 18:27 τοῖς ὁ T-DPM those +076802 Act 18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM having believed +076803 Act 18:27 διὰ διά PREP through +076804 Act 18:27 τῆς ὁ T-GSF - +076805 Act 18:27 χάριτος· χάρις N-GSF grace +076806 Act 18:28 εὐτόνως εὐτόνως ADV Powerfully +076807 Act 18:28 γὰρ γάρ CONJ for +076808 Act 18:28 τοῖς ὁ T-DPM the +076809 Act 18:28 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jews +076810 Act 18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-INI-3S he was refuting +076811 Act 18:28 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF publicly +076812 Act 18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM showing +076813 Act 18:28 διὰ διά PREP by +076814 Act 18:28 τῶν ὁ T-GPF the +076815 Act 18:28 γραφῶν γραφή N-GPF Scriptures +076816 Act 18:28 εἶναι εἰμί V-PAN to be +076817 Act 18:28 τὸν ὁ T-ASM the +076818 Act 18:28 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +076819 Act 18:28 Ἰησοῦν.¶ Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +076820 Act 19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S It came to pass +076821 Act 19:1 δὲ δέ CONJ now +076822 Act 19:1 ἐν ἐν PREP while +076823 Act 19:1 τῷ ὁ T-DSN - +076824 Act 19:1 τὸν ὁ T-ASM - +076825 Act 19:1 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-ASM-P Apollos +076826 Act 19:1 εἶναι εἰμί V-PAN was +076827 Act 19:1 ἐν ἐν PREP in +076828 Act 19:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF-L Corinth +076829 Act 19:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +076830 Act 19:1 διελθόντα διέρχομαι V-AAP-ASM having passed through +076831 Act 19:1 τὰ ὁ T-APN the +076832 Act 19:1 ἀνωτερικὰ ἀνωτερικός A-APN upper +076833 Act 19:1 μέρη μέρος N-APN parts +076834 Act 19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN to come down +076835 Act 19:1 εἰς εἰς PREP to +076836 Act 19:1 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus +076837 Act 19:1 καὶ καί CONJ and +076838 Act 19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN having found +076839 Act 19:1 τινας τις X-APM certain +076840 Act 19:1 μαθητάς μαθητής N-APM disciples +076841 Act 19:2 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S he said +076842 Act 19:2 τε τε CONJ also +076843 Act 19:2 πρὸς πρός PREP to +076844 Act 19:2 αὐτούς· αὐτός P-APM them +076845 Act 19:2 Εἰ εἰ PRT If +076846 Act 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN [the] Spirit +076847 Act 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-ASN Holy +076848 Act 19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P did you receive +076849 Act 19:2 πιστεύσαντες; πιστεύω V-AAP-NPM having believed? +076850 Act 19:2 Οἱ ὁ T-NPM - +076851 Act 19:2 δὲ δέ CONJ And [they said] +076852 Act 19:2 πρὸς πρός PREP to +076853 Act 19:2 αὐτόν· αὐτός P-ASM him +076854 Act 19:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +076855 Act 19:2 οὐδ᾽ οὐδέ ADV not even +076856 Act 19:2 εἰ εἰ PRT that [a] +076857 Act 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +076858 Act 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-NSN Holy +076859 Act 19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +076860 Act 19:2 ἠκούσαμεν. ἀκούω V-AAI-1P did we hear +076861 Act 19:3 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S He said +076862 Act 19:3 τε· τε CONJ then +076863 Act 19:3 Εἰς εἰς PREP Into +076864 Act 19:3 τί τίς I-ASN what +076865 Act 19:3 οὖν οὖν CONJ then +076866 Act 19:3 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P were you baptized? +076867 Act 19:3 Οἱ ὁ T-NPM - +076868 Act 19:3 δὲ δέ CONJ And +076869 Act 19:3 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P they said +076870 Act 19:3 Εἰς εἰς PREP Into +076871 Act 19:3 τὸ ὁ T-ASN - +076872 Act 19:3 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM-P John's +076873 Act 19:3 βάπτισμα. βάπτισμα N-ASN baptism +076874 Act 19:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Said +076875 Act 19:4 δὲ δέ CONJ then +076876 Act 19:4 Παῦλος· Παῦλος N-NSM-P Paul +076877 Act 19:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +076878 Act 19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S baptized +076879 Act 19:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN a baptism +076880 Act 19:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF of repentance +076881 Act 19:4 τῷ ὁ T-DSM the +076882 Act 19:4 λαῷ λαός N-DSM people +076883 Act 19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM telling +076884 Act 19:4 εἰς εἰς PREP in +076885 Act 19:4 τὸν ὁ T-ASM the [One] +076886 Act 19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM coming +076887 Act 19:4 μετ᾽ μετά PREP after +076888 Act 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +076889 Act 19:4 ἵνα ἵνα CONJ that +076890 Act 19:4 πιστεύσωσιν, πιστεύω V-AAS-3P they should believe +076891 Act 19:4 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN that +076892 Act 19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +076893 Act 19:4 εἰς εἰς PREP in +076894 Act 19:4 τὸν ὁ T-ASM - +076895 Act 19:4 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +076896 Act 19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM Having heard +076897 Act 19:5 δὲ δέ CONJ then +076898 Act 19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P they were baptized +076899 Act 19:5 εἰς εἰς PREP in +076900 Act 19:5 τὸ ὁ T-ASN the +076901 Act 19:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +076902 Act 19:5 τοῦ ὁ T-GSM of the +076903 Act 19:5 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +076904 Act 19:5 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +076905 Act 19:6 καὶ καί CONJ And +076906 Act 19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM having laid +076907 Act 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM on them +076908 Act 19:6 τοῦ ὁ T-GSM - +076909 Act 19:6 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul +076910 Act 19:6 τὰς ὁ T-APF the +076911 Act 19:6 χεῖρας χείρ N-APF hands +076912 Act 19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-AAI-3S came +076913 Act 19:6 τὸ ὁ T-NSN the +076914 Act 19:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +076915 Act 19:6 τὸ ὁ T-NSN - +076916 Act 19:6 Ἅγιον ἅγιος A-NSN Holy +076917 Act 19:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +076918 Act 19:6 αὐτούς, αὐτός P-APM them +076919 Act 19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P they were speaking +076920 Act 19:6 τε τε CONJ then +076921 Act 19:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF in tongues +076922 Act 19:6 καὶ καί CONJ and +076923 Act 19:6 ἐπροφήτευον. προφητεύω V-IAI-3P prophesying +076924 Act 19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P There were +076925 Act 19:7 δὲ δέ CONJ then +076926 Act 19:7 οἱ ὁ T-NPM the +076927 Act 19:7 πάντες πᾶς A-NPM in all +076928 Act 19:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +076929 Act 19:7 ὡσεὶ ὡσεί ADV about +076930 Act 19:7 δώδεκα.¶ δώδεκα A-NPM-NUI twelve +076931 Act 19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM Having entered +076932 Act 19:8 δὲ δέ CONJ then +076933 Act 19:8 εἰς εἰς PREP into +076934 Act 19:8 τὴν ὁ T-ASF the +076935 Act 19:8 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF synagogue +076936 Act 19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-INI-3S he was speaking boldly +076937 Act 19:8 ἐπὶ ἐπί PREP for +076938 Act 19:8 μῆνας μήν N-APM months +076939 Act 19:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three +076940 Act 19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PNP-NSM reasoning +076941 Act 19:8 καὶ καί CONJ and +076942 Act 19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM persuading +076943 Act 19:8 τὰ ὁ T-APN - +076944 Act 19:8 περὶ περί PREP concerning +076945 Act 19:8 τῆς ὁ T-GSF the +076946 Act 19:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom +076947 Act 19:8 τοῦ ὁ T-GSM - +076948 Act 19:8 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +076949 Act 19:9 ὡς ὡς CONJ When +076950 Act 19:9 δέ δέ CONJ however +076951 Act 19:9 τινες τις X-NPM some +076952 Act 19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IPI-3P were hardened +076953 Act 19:9 καὶ καί CONJ and +076954 Act 19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P were disbelieving +076955 Act 19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM speaking evil of +076956 Act 19:9 τὴν ὁ T-ASF the +076957 Act 19:9 Ὁδὸν ὁδός N-ASF Way +076958 Act 19:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +076959 Act 19:9 τοῦ ὁ T-GSN the +076960 Act 19:9 πλήθους, πλῆθος N-GSN multitude +076961 Act 19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-AAP-NSM having departed +076962 Act 19:9 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +076963 Act 19:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +076964 Act 19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S he took separately +076965 Act 19:9 τοὺς ὁ T-APM the +076966 Act 19:9 μαθητάς μαθητής N-APM disciples +076967 Act 19:9 καθ᾽ κατά PREP every +076968 Act 19:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +076969 Act 19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PNP-NSM reasoning +076970 Act 19:9 ἐν ἐν PREP in +076971 Act 19:9 τῇ ὁ T-DSF the +076972 Act 19:9 σχολῇ σχολή N-DSF lecture hall +076973 Act 19:9 Τυράννου. Τύραννος N-GSM-P of Tyrannus +076974 Act 19:10 τοῦτο οὗτος D-NSN This +076975 Act 19:10 δὲ δέ CONJ then +076976 Act 19:10 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S continued +076977 Act 19:10 ἐπὶ ἐπί PREP for +076978 Act 19:10 ἔτη ἔτος N-APN years +076979 Act 19:10 δύο, δύο A-APN-NUI two +076980 Act 19:10 ὥστε ὥστε CONJ so that +076981 Act 19:10 πάντας πᾶς A-APM all +076982 Act 19:10 τοὺς ὁ T-APM those +076983 Act 19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM inhabiting +076984 Act 19:10 τὴν ὁ T-ASF - +076985 Act 19:10 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF-L Asia +076986 Act 19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN heard +076987 Act 19:10 τὸν ὁ T-ASM the +076988 Act 19:10 λόγον λόγος N-ASM word +076989 Act 19:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +076990 Act 19:10 Κυρίου, κύριος N-GSM Lord +076991 Act 19:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jews +076992 Act 19:10 τε τε CONJ both +076993 Act 19:10 καὶ καί CONJ and +076994 Act 19:10 Ἕλληνας. Ἕλλην N-APM-LG Greeks +076995 Act 19:11 Δυνάμεις δύναμις N-APF Miracles +076996 Act 19:11 τε τε CONJ then +076997 Act 19:11 οὐ οὐ PRT-N not +076998 Act 19:11 τὰς ὁ T-APF - +076999 Act 19:11 τυχούσας τυγχάνω V-AAP-APF being ordinary +077000 Act 19:11 ὁ ὁ T-NSM - +077001 Act 19:11 Θεὸς θεός N-NSM God +077002 Act 19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S was performing +077003 Act 19:11 διὰ διά PREP by +077004 Act 19:11 τῶν ὁ T-GPF the +077005 Act 19:11 χειρῶν χείρ N-GPF hands +077006 Act 19:11 Παύλου, Παῦλος N-GSM-P of Paul +077007 Act 19:12 ὥστε ὥστε CONJ so that +077008 Act 19:12 καὶ καί CONJ even +077009 Act 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP to +077010 Act 19:12 τοὺς ὁ T-APM the +077011 Act 19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM ailing +077012 Act 19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PPN were brought +077013 Act 19:12 ἀπὸ ἀπό PREP from +077014 Act 19:12 τοῦ ὁ T-GSM the +077015 Act 19:12 χρωτὸς χρώς N-GSM skin +077016 Act 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +077017 Act 19:12 σουδάρια σουδάριον N-APN handkerchiefs +077018 Act 19:12 ἢ ἤ CONJ or +077019 Act 19:12 σιμικίνθια σιμικίνθιον N-APN aprons +077020 Act 19:12 καὶ καί CONJ and +077021 Act 19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PPN departed +077022 Act 19:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +077023 Act 19:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +077024 Act 19:12 τὰς ὁ T-APF the +077025 Act 19:12 νόσους, νόσος N-APF diseases +077026 Act 19:12 τά ὁ T-APN the +077027 Act 19:12 τε τε CONJ also +077028 Act 19:12 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirits +077029 Act 19:12 τὰ ὁ T-APN - +077030 Act 19:12 πονηρὰ πονηρός A-APN evil +077031 Act 19:12 ἐκπορεύεσθαι.¶ ἐκπορεύω V-PNN left +077032 Act 19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P Attempted +077033 Act 19:13 δέ δέ CONJ now +077034 Act 19:13 τινες τις X-NPM some of +077035 Act 19:13 καὶ καί CONJ also +077036 Act 19:13 τῶν ὁ T-GPM of the +077037 Act 19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PNP-GPM itinerant +077038 Act 19:13 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +077039 Act 19:13 ἐξορκιστῶν ἐξορκιστής N-GPM exorcists +077040 Act 19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN to invoke +077041 Act 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP over +077042 Act 19:13 τοὺς ὁ T-APM those +077043 Act 19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM having +077044 Act 19:13 τὰ ὁ T-APN - +077045 Act 19:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirits +077046 Act 19:13 τὰ ὁ T-APN - +077047 Act 19:13 πονηρὰ πονηρός A-APN evil +077048 Act 19:13 τὸ ὁ T-ASN the +077049 Act 19:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +077050 Act 19:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +077051 Act 19:13 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +077052 Act 19:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +077053 Act 19:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +077054 Act 19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S I adjure +077055 Act 19:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +077056 Act 19:13 τὸν ὁ T-ASM [by] +077057 Act 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +077058 Act 19:13 ὃν ὅς R-ASM whom +077059 Act 19:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +077060 Act 19:13 κηρύσσει. κηρύσσω V-PAI-3S proclaims +077061 Act 19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P They were +077062 Act 19:14 δέ δέ CONJ now +077063 Act 19:14 τινος τις X-GSM certain +077064 Act 19:14 Σκευᾶ Σκευᾶς N-GSM-P of Sceva +077065 Act 19:14 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG a Jew +077066 Act 19:14 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM a high priest +077067 Act 19:14 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven +077068 Act 19:14 υἱοὶ υἱός N-NPM sons +077069 Act 19:14 τοῦτο οὗτος D-ASN this +077070 Act 19:14 ποιοῦντες. ποιέω V-PAP-NPM were doing +077071 Act 19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AOP-NSN Answering +077072 Act 19:15 δὲ δέ CONJ however +077073 Act 19:15 τὸ ὁ T-NSN the +077074 Act 19:15 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit +077075 Act 19:15 τὸ ὁ T-NSN - +077076 Act 19:15 πονηρὸν πονηρός A-NSN evil +077077 Act 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +077078 Act 19:15 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +077079 Act 19:15 Τὸν ὁ T-ASM - +077080 Act 19:15 Μὲν μέν PRT - +077081 Act 19:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +077082 Act 19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S I know +077083 Act 19:15 καὶ καί CONJ and +077084 Act 19:15 τὸν ὁ T-ASM - +077085 Act 19:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +077086 Act 19:15 ἐπίσταμαι, ἐπίσταμαι V-PNI-1S I am acquainted with +077087 Act 19:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you +077088 Act 19:15 δὲ δέ CONJ however +077089 Act 19:15 τίνες τίς I-NPM who +077090 Act 19:15 ἐστέ; εἰμί V-PAI-2P are you? +077091 Act 19:16 καὶ καί CONJ And +077092 Act 19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-ADP-NSM having leapt +077093 Act 19:16 ὁ ὁ T-NSM the +077094 Act 19:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +077095 Act 19:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP on +077096 Act 19:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +077097 Act 19:16 ἐν ἐν PREP in +077098 Act 19:16 ᾧ ὅς R-DSM whom +077099 Act 19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +077100 Act 19:16 τὸ ὁ T-NSN the +077101 Act 19:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit +077102 Act 19:16 τὸ ὁ T-NSN - +077103 Act 19:16 πονηρὸν, πονηρός A-NSN evil +077104 Act 19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM having overpowered +077105 Act 19:16 ἀμφοτέρων ἀμφότερος A-GPM them all +077106 Act 19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S he prevailed +077107 Act 19:16 κατ᾽ κατά PREP against +077108 Act 19:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +077109 Act 19:16 ὥστε ὥστε CONJ so that +077110 Act 19:16 γυμνοὺς γυμνός A-APM naked +077111 Act 19:16 καὶ καί CONJ and +077112 Act 19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RPP-APM wounded +077113 Act 19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN they fled +077114 Act 19:16 ἐκ ἐκ PREP out of +077115 Act 19:16 τοῦ ὁ T-GSM the +077116 Act 19:16 οἴκου οἶκος N-GSM house +077117 Act 19:16 ἐκείνου. ἐκεῖνος D-GSM that +077118 Act 19:17 Τοῦτο οὗτος D-NSN This +077119 Act 19:17 δὲ δέ CONJ now +077120 Act 19:17 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S became +077121 Act 19:17 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN known +077122 Act 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +077123 Act 19:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jews +077124 Act 19:17 τε τε CONJ both +077125 Act 19:17 καὶ καί CONJ and +077126 Act 19:17 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM-LG Greeks +077127 Act 19:17 τοῖς ὁ T-DPM those +077128 Act 19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM inhabiting +077129 Act 19:17 τὴν ὁ T-ASF - +077130 Act 19:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus +077131 Act 19:17 καὶ καί CONJ and +077132 Act 19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S fell +077133 Act 19:17 φόβος φόβος N-NSM fear +077134 Act 19:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon +077135 Act 19:17 πάντας πᾶς A-APM all +077136 Act 19:17 αὐτούς αὐτός P-APM them +077137 Act 19:17 καὶ καί CONJ and +077138 Act 19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IPI-3S was being magnified +077139 Act 19:17 τὸ ὁ T-NSN the +077140 Act 19:17 ὄνομα ὄνομα N-NSN name +077141 Act 19:17 τοῦ ὁ T-GSM of the +077142 Act 19:17 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +077143 Act 19:17 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +077144 Act 19:18 πολλοί πολύς A-NPM Many +077145 Act 19:18 τε τε CONJ then +077146 Act 19:18 τῶν ὁ T-GPM of those +077147 Act 19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM having believed +077148 Act 19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-INI-3P were coming +077149 Act 19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM confessing +077150 Act 19:18 καὶ καί CONJ and +077151 Act 19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM declaring +077152 Act 19:18 τὰς ὁ T-APF the +077153 Act 19:18 πράξεις πρᾶξις N-APF deeds +077154 Act 19:18 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +077155 Act 19:19 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM Many +077156 Act 19:19 δὲ δέ CONJ now +077157 Act 19:19 τῶν ὁ T-GPM of those +077158 Act 19:19 τὰ ὁ T-APN the +077159 Act 19:19 περίεργα περίεργος A-APN magic arts +077160 Act 19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM having practiced +077161 Act 19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-AAP-NPM having brought +077162 Act 19:19 τὰς ὁ T-APF the +077163 Act 19:19 βίβλους βίβλος N-APF books +077164 Act 19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P burned [them] +077165 Act 19:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +077166 Act 19:19 πάντων, πᾶς A-GPM all +077167 Act 19:19 καὶ καί CONJ And +077168 Act 19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P they counted up +077169 Act 19:19 τὰς ὁ T-APF the +077170 Act 19:19 τιμὰς τιμή N-APF prices +077171 Act 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPF of them +077172 Act 19:19 καὶ καί CONJ and +077173 Act 19:19 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P found [it] +077174 Act 19:19 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN of silverlings +077175 Act 19:19 μυριάδας μυριάς N-APF myriads +077176 Act 19:19 πέντε. πέντε A-APF-NUI five +077177 Act 19:20 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +077178 Act 19:20 κατὰ κατά PREP with +077179 Act 19:20 κράτος κράτος N-ASN might +077180 Act 19:20 τοῦ ὁ T-GSM of the +077181 Act 19:20 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +077182 Act 19:20 ὁ ὁ T-NSM the +077183 Act 19:20 λόγος λόγος N-NSM word +077184 Act 19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S continued to increase +077185 Act 19:20 καὶ καί CONJ and +077186 Act 19:20 ἴσχυεν.¶ ἰσχύω V-IAI-3S prevail +077187 Act 19:21 Ὡς ὡς CONJ After +077188 Act 19:21 δὲ δέ CONJ now +077189 Act 19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S were fulfilled +077190 Act 19:21 ταῦτα, οὗτος D-NPN these things +077191 Act 19:21 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S purposed +077192 Act 19:21 ὁ ὁ T-NSM - +077193 Act 19:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +077194 Act 19:21 ἐν ἐν PREP in +077195 Act 19:21 τῷ ὁ T-DSN the +077196 Act 19:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +077197 Act 19:21 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM having passed through +077198 Act 19:21 τὴν ὁ T-ASF - +077199 Act 19:21 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia +077200 Act 19:21 καὶ καί CONJ and +077201 Act 19:21 Ἀχαΐαν Ἀχαΐα N-ASF-L Achaia +077202 Act 19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go +077203 Act 19:21 εἰς εἰς PREP to +077204 Act 19:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +077205 Act 19:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM having said +077206 Act 19:21 ὅτι ὅτι CONJ - +077207 Act 19:21 Μετὰ μετά PREP After +077208 Act 19:21 τὸ ὁ T-ASN - +077209 Act 19:21 γενέσθαι γίνομαι V-ADN having been +077210 Act 19:21 με ἐγώ P-1AS my +077211 Act 19:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +077212 Act 19:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +077213 Act 19:21 με ἐγώ P-1AS me +077214 Act 19:21 καὶ καί CONJ also +077215 Act 19:21 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF-L Rome +077216 Act 19:21 ἰδεῖν. εἴδω V-AAN to see +077217 Act 19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM Having sent +077218 Act 19:22 δὲ δέ CONJ then +077219 Act 19:22 εἰς εἰς PREP into +077220 Act 19:22 τὴν ὁ T-ASF - +077221 Act 19:22 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia +077222 Act 19:22 δύο δύο A-APM-NUI two +077223 Act 19:22 τῶν ὁ T-GPM of those +077224 Act 19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM ministering +077225 Act 19:22 αὐτῷ, αὐτός P-DSM to him +077226 Act 19:22 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy +077227 Act 19:22 καὶ καί CONJ and +077228 Act 19:22 Ἔραστον, Ἔραστος N-ASM-P Erastus +077229 Act 19:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM he +077230 Act 19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-AAI-3S remained +077231 Act 19:22 χρόνον χρόνος N-ASM for a time +077232 Act 19:22 εἰς εἰς PREP in +077233 Act 19:22 τὴν ὁ T-ASF - +077234 Act 19:22 Ἀσίαν.¶ Ἀσία N-ASF-L Asia +077235 Act 19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S Arose +077236 Act 19:23 δὲ δέ CONJ now +077237 Act 19:23 κατὰ κατά PREP at +077238 Act 19:23 τὸν ὁ T-ASM the +077239 Act 19:23 καιρὸν καιρός N-ASM time +077240 Act 19:23 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM same +077241 Act 19:23 τάραχος τάραχος N-NSM a disturbance +077242 Act 19:23 οὐκ οὐ PRT-N not +077243 Act 19:23 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM small +077244 Act 19:23 περὶ περί PREP concerning +077245 Act 19:23 τῆς ὁ T-GSF the +077246 Act 19:23 Ὁδοῦ. ὁδός N-GSF Way +077247 Act 19:24 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM-P Demetrius +077248 Act 19:24 γάρ γάρ CONJ for +077249 Act 19:24 τις τις X-NSM a certain [man] +077250 Act 19:24 ὀνόματι, ὄνομα N-DSN named +077251 Act 19:24 ἀργυροκόπος, ἀργυροκόπος N-NSM a silversmith +077252 Act 19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM making +077253 Act 19:24 ναοὺς ναός N-APM shrines +077254 Act 19:24 ἀργυροῦς ἀργύρεος A-APM silver +077255 Act 19:24 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF-T of Artemis +077256 Act 19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S was bringing +077257 Act 19:24 τοῖς ὁ T-DPM to the +077258 Act 19:24 τεχνίταις τεχνίτης N-DPM craftsmen +077259 Act 19:24 οὐκ οὐ PRT-N no +077260 Act 19:24 ὀλίγην ὀλίγος A-ASF little +077261 Act 19:24 ἐργασίαν, ἐργασία N-ASF business +077262 Act 19:25 οὓς ὅς R-APM whom +077263 Act 19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM having brought together +077264 Act 19:25 καὶ καί CONJ also +077265 Act 19:25 τοὺς ὁ T-APM the +077266 Act 19:25 περὶ περί PREP in +077267 Act 19:25 τὰ ὁ T-APN such +077268 Act 19:25 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN things +077269 Act 19:25 ἐργάτας ἐργάτης N-APM workmen +077270 Act 19:25 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +077271 Act 19:25 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM Men +077272 Act 19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P you know +077273 Act 19:25 ὅτι ὅτι CONJ that +077274 Act 19:25 ἐκ ἐκ PREP from +077275 Act 19:25 ταύτης οὗτος D-GSF this +077276 Act 19:25 τῆς ὁ T-GSF - +077277 Act 19:25 ἐργασίας ἐργασία N-GSF business +077278 Act 19:25 ἡ ὁ T-NSF the +077279 Act 19:25 εὐπορία εὐπορία N-NSF wealth +077280 Act 19:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP of us +077281 Act 19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +077282 Act 19:26 καὶ καί CONJ And +077283 Act 19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P you see +077284 Act 19:26 καὶ καί CONJ and +077285 Act 19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P hear +077286 Act 19:26 ὅτι ὅτι CONJ that +077287 Act 19:26 οὐ οὐ PRT-N not +077288 Act 19:26 μόνον μόνος A-ASN only +077289 Act 19:26 Ἐφέσου Ἔφεσος N-GSF-L in Ephesus +077290 Act 19:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +077291 Act 19:26 σχεδὸν σχεδόν ADV almost +077292 Act 19:26 πάσης πᾶς A-GSF all +077293 Act 19:26 τῆς ὁ T-GSF - +077294 Act 19:26 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L of Asia +077295 Act 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +077296 Act 19:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +077297 Act 19:26 οὗτος οὗτος D-NSM this +077298 Act 19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM having persuaded [them] +077299 Act 19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S has turned away +077300 Act 19:26 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM a great many +077301 Act 19:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM people +077302 Act 19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +077303 Act 19:26 ὅτι ὅτι CONJ that +077304 Act 19:26 οὐκ οὐ PRT-N not +077305 Act 19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P they are +077306 Act 19:26 θεοὶ θεός N-NPM gods +077307 Act 19:26 οἱ ὁ T-NPM - +077308 Act 19:26 διὰ διά PREP by +077309 Act 19:26 χειρῶν χείρ N-GPF hands +077310 Act 19:26 γινόμενοι. γίνομαι V-PNP-NPM being made +077311 Act 19:27 οὐ οὐ PRT-N Not +077312 Act 19:27 μόνον μόνος A-ASN only +077313 Act 19:27 δὲ δέ CONJ but +077314 Act 19:27 τοῦτο οὗτος D-NSN this +077315 Act 19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S is endangered +077316 Act 19:27 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +077317 Act 19:27 τὸ ὁ T-ASN the +077318 Act 19:27 μέρος μέρος N-ASN business +077319 Act 19:27 εἰς εἰς PREP into +077320 Act 19:27 ἀπελεγμὸν ἀπελεγμός N-ASM disrepute +077321 Act 19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +077322 Act 19:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +077323 Act 19:27 καὶ καί CONJ also +077324 Act 19:27 τὸ ὁ T-ASN the +077325 Act 19:27 τῆς ὁ T-GSF of the +077326 Act 19:27 μεγάλης μέγας A-GSF great +077327 Act 19:27 θεᾶς θεά N-GSF goddess +077328 Act 19:27 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF-T Artemis +077329 Act 19:27 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple +077330 Act 19:27 εἰς εἰς PREP for +077331 Act 19:27 οὐθὲν οὐδείς A-ASN nothing +077332 Act 19:27 λογισθῆναι, λογίζομαι V-APN to be reckoned +077333 Act 19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN to be +077334 Act 19:27 τε τε CONJ and +077335 Act 19:27 καὶ καί CONJ also +077336 Act 19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PPN deposed +077337 Act 19:27 τῆς ὁ T-GSF the +077338 Act 19:27 μεγαλειότητος μεγαλειότης N-GSF majesty +077339 Act 19:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +077340 Act 19:27 ἣν ὅς R-ASF whom +077341 Act 19:27 ὅλη ὅλος A-NSF all +077342 Act 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +077343 Act 19:27 Ἀσία Ἀσία N-NSF-L Asia +077344 Act 19:27 καὶ καί CONJ and +077345 Act 19:27 ἡ ὁ T-NSF the +077346 Act 19:27 οἰκουμένη οἰκουμένη N-NSF world +077347 Act 19:27 σέβεται. σέβομαι V-PNI-3S worship +077348 Act 19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM Having heard +077349 Act 19:28 δὲ δέ CONJ then +077350 Act 19:28 καὶ καί CONJ and +077351 Act 19:28 γενόμενοι γίνομαι V-ADP-NPM having become +077352 Act 19:28 πλήρεις πλήρης A-NPM full +077353 Act 19:28 θυμοῦ θυμός N-GSM of rage +077354 Act 19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P they were crying out +077355 Act 19:28 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +077356 Act 19:28 Μεγάλη μέγας A-NSF Great [is] +077357 Act 19:28 ἡ ὁ T-NSF - +077358 Act 19:28 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF-T Artemis +077359 Act 19:28 Ἐφεσίων. Ἐφέσιος A-GPM of [the] Ephesians +077360 Act 19:29 καὶ καί CONJ And +077361 Act 19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S was filled +077362 Act 19:29 ἡ ὁ T-NSF the +077363 Act 19:29 πόλις πόλις N-NSF city +077364 Act 19:29 τῆς ὁ T-GSF whole +077365 Act 19:29 συγχύσεως, σύγχυσις N-GSF with confusion +077366 Act 19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P they rushed +077367 Act 19:29 τε τε CONJ and +077368 Act 19:29 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV with one accord +077369 Act 19:29 εἰς εἰς PREP to +077370 Act 19:29 τὸ ὁ T-ASN the +077371 Act 19:29 θέατρον θέατρον N-ASN theatre +077372 Act 19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM having dragged off +077373 Act 19:29 Γάϊον Γάϊος N-ASM-P Gaius +077374 Act 19:29 καὶ καί CONJ and +077375 Act 19:29 Ἀρίσταρχον Ἀρίσταρχος N-ASM-P Aristarchus +077376 Act 19:29 Μακεδόνας, Μακεδών N-APM-LG Macedonians +077377 Act 19:29 συνεκδήμους συνέκδημος N-APM fellow travelers +077378 Act 19:29 Παύλου. Παῦλος N-GSM-P of Paul +077379 Act 19:30 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Of Paul +077380 Act 19:30 δὲ δέ CONJ however +077381 Act 19:30 βουλομένου βούλομαι V-PNP-GSM intending +077382 Act 19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN to go in +077383 Act 19:30 εἰς εἰς PREP to +077384 Act 19:30 τὸν ὁ T-ASM the +077385 Act 19:30 δῆμον δῆμος N-ASM people +077386 Act 19:30 οὐκ οὐ PRT-N not +077387 Act 19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P would allow +077388 Act 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +077389 Act 19:30 οἱ ὁ T-NPM the +077390 Act 19:30 μαθηταί· μαθητής N-NPM disciples +077391 Act 19:31 τινὲς τις X-NPM Some +077392 Act 19:31 δὲ δέ CONJ then +077393 Act 19:31 καὶ καί CONJ also +077394 Act 19:31 τῶν ὁ T-GPM of the +077395 Act 19:31 Ἀσιαρχῶν, Ἀσιάρχης N-GPM-T Asiarchs +077396 Act 19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +077397 Act 19:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +077398 Act 19:31 φίλοι, φίλος A-NPM friends +077399 Act 19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM having sent +077400 Act 19:31 πρὸς πρός PREP to +077401 Act 19:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +077402 Act 19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P were urging [him] +077403 Act 19:31 μὴ μή PRT-N not +077404 Act 19:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN to venture +077405 Act 19:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +077406 Act 19:31 εἰς εἰς PREP into +077407 Act 19:31 τὸ ὁ T-ASN the +077408 Act 19:31 θέατρον. θέατρον N-ASN theatre +077409 Act 19:32 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM Others +077410 Act 19:32 μὲν μέν PRT indeed +077411 Act 19:32 οὖν οὖν CONJ therefore +077412 Act 19:32 ἄλλο ἄλλος A-ASN some +077413 Act 19:32 τι τις X-ASN thing +077414 Act 19:32 ἔκραζον· κράζω V-IAI-3P were crying out +077415 Act 19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +077416 Act 19:32 γὰρ γάρ CONJ for +077417 Act 19:32 ἡ ὁ T-NSF the +077418 Act 19:32 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF assembly +077419 Act 19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RPP-NSF confused +077420 Act 19:32 καὶ καί CONJ and +077421 Act 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +077422 Act 19:32 πλείους πολύς A-NPM-C most +077423 Act 19:32 οὐκ οὐ PRT-N not +077424 Act 19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P did know +077425 Act 19:32 τίνος τίς I-GSN for what +077426 Act 19:32 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP cause +077427 Act 19:32 συνεληλύθεισαν. συνέρχομαι V-LAI-3P they were assembled +077428 Act 19:33 ἐκ ἐκ PREP Out of +077429 Act 19:33 δὲ δέ CONJ now +077430 Act 19:33 τοῦ ὁ T-GSM the +077431 Act 19:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM crowd +077432 Act 19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P to explain himself +077433 Act 19:33 Ἀλέξανδρον, Ἀλέξανδρος N-ASM-P Alexander +077434 Act 19:33 προβαλόντων προβάλλω V-AAP-GPM having thrust forward +077435 Act 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +077436 Act 19:33 τῶν ὁ T-GPM the +077437 Act 19:33 Ἰουδαίων· Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +077438 Act 19:33 ὁ ὁ T-NSM - +077439 Act 19:33 δὲ δέ CONJ And +077440 Act 19:33 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander +077441 Act 19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM having motioned with +077442 Act 19:33 τὴν ὁ T-ASF the +077443 Act 19:33 χεῖρα χείρ N-ASF hand +077444 Act 19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S was wanting +077445 Act 19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PNN to make a defense +077446 Act 19:33 τῷ ὁ T-DSM to the +077447 Act 19:33 δήμῳ. δῆμος N-DSM people +077448 Act 19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM Having recognized +077449 Act 19:34 δὲ δέ CONJ however +077450 Act 19:34 ὅτι ὅτι CONJ that +077451 Act 19:34 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM-PG a Jew +077452 Act 19:34 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S he is +077453 Act 19:34 φωνὴ φωνή N-NSF a cry +077454 Act 19:34 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there was +077455 Act 19:34 μία εἷς A-NSF one +077456 Act 19:34 ἐκ ἐκ PREP from +077457 Act 19:34 πάντων πᾶς A-GPM all +077458 Act 19:34 ὡς ὡς ADV about +077459 Act 19:34 ἐπὶ ἐπί PREP ongoing +077460 Act 19:34 ὥρας ὥρα N-APF hours +077461 Act 19:34 δύο δύο A-APF-NUI two +077462 Act 19:34 κραζόντων· κράζω V-PAP-GPM crying out +077463 Act 19:34 Μεγάλη μέγας A-NSF Great [is] +077464 Act 19:34 ἡ ὁ T-NSF - +077465 Act 19:34 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF-T Artemis +077466 Act 19:34 Ἐφεσίων. Ἐφέσιος A-GPM of [the] Ephesians +077467 Act 19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM Having calmed +077468 Act 19:35 δὲ δέ CONJ then +077469 Act 19:35 ὁ ὁ T-NSM the +077470 Act 19:35 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM town clerk +077471 Act 19:35 τὸν ὁ T-ASM the +077472 Act 19:35 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd +077473 Act 19:35 φησίν· φημί V-PAI-3S he says +077474 Act 19:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +077475 Act 19:35 Ἐφέσιοι, Ἐφέσιος A-VPM Ephesians +077476 Act 19:35 τίς τίς I-NSM what +077477 Act 19:35 γάρ γάρ CONJ for +077478 Act 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is there +077479 Act 19:35 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM man +077480 Act 19:35 ὃς ὅς R-NSM who +077481 Act 19:35 οὐ οὐ PRT-N not +077482 Act 19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S knows +077483 Act 19:35 τὴν ὁ T-ASF the +077484 Act 19:35 Ἐφεσίων Ἐφέσιος A-GPM of [the] Ephesians +077485 Act 19:35 πόλιν πόλις N-ASF city +077486 Act 19:35 νεωκόρον νεωκόρος N-ASM temple-keeper +077487 Act 19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF as being +077488 Act 19:35 τῆς ὁ T-GSF of the +077489 Act 19:35 μεγάλης μέγας A-GSF great +077490 Act 19:35 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF-T Artemis +077491 Act 19:35 καὶ καί CONJ and +077492 Act 19:35 τοῦ ὁ T-GSN of that +077493 Act 19:35 διοπετοῦς; διοπετής A-GSN fallen from the sky? +077494 Act 19:36 ἀναντιρρήτων ἀναντίρρητος A-GPN Undeniable +077495 Act 19:36 οὖν οὖν CONJ therefore +077496 Act 19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN being +077497 Act 19:36 τούτων οὗτος D-GPN these things +077498 Act 19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN necessary +077499 Act 19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S it is +077500 Act 19:36 ὑμᾶς σύ P-2AP for you +077501 Act 19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RPP-APM calm +077502 Act 19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be +077503 Act 19:36 καὶ καί CONJ and +077504 Act 19:36 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +077505 Act 19:36 προπετὲς προπετής A-ASN rash +077506 Act 19:36 πράσσειν. πράσσω V-PAN to do +077507 Act 19:37 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P You brought +077508 Act 19:37 γὰρ γάρ CONJ for +077509 Act 19:37 τοὺς ὁ T-APM the +077510 Act 19:37 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +077511 Act 19:37 τούτους οὗτος D-APM these +077512 Act 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +077513 Act 19:37 ἱεροσύλους ἱερόσυλος A-APM temple plunderers +077514 Act 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +077515 Act 19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM blaspheming +077516 Act 19:37 τὴν ὁ T-ASF the +077517 Act 19:37 θεὸν θεός N-ASF goddess +077518 Act 19:37 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP of us +077519 Act 19:38 Εἰ εἰ CONJ If +077520 Act 19:38 μὲν μέν PRT indeed +077521 Act 19:38 οὖν οὖν CONJ therefore +077522 Act 19:38 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM-P Demetrius +077523 Act 19:38 καὶ καί CONJ and +077524 Act 19:38 οἱ ὁ T-NPM the +077525 Act 19:38 σὺν σύν PREP with +077526 Act 19:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +077527 Act 19:38 τεχνῖται τεχνίτης N-NPM craftsmen +077528 Act 19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P have +077529 Act 19:38 πρός πρός PREP against +077530 Act 19:38 τινα τις X-ASM anyone +077531 Act 19:38 λόγον, λόγος N-ASM a matter +077532 Act 19:38 ἀγοραῖοι ἀγοραῖος A-NPF courts +077533 Act 19:38 ἄγονται ἄγω V-PPI-3P are conducted +077534 Act 19:38 καὶ καί CONJ and +077535 Act 19:38 ἀνθύπατοί ἀνθύπατος N-NPM proconsuls +077536 Act 19:38 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P there are +077537 Act 19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P let them accuse +077538 Act 19:38 ἀλλήλοις. ἀλλήλων C-DPM one another +077539 Act 19:39 εἰ εἰ CONJ If +077540 Act 19:39 δέ δέ CONJ however +077541 Act 19:39 τι τις X-ASN anything +077542 Act 19:39 περαιτέρω περαιτέρω ADV beyond this +077543 Act 19:39 ἐπιζητεῖτε, ἐπιζητέω V-PAI-2P you inquire +077544 Act 19:39 ἐν ἐν PREP in +077545 Act 19:39 τῇ ὁ T-DSF the +077546 Act 19:39 ἐννόμῳ ἔννομος A-DSF lawful +077547 Act 19:39 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF assembly +077548 Act 19:39 ἐπιλυθήσεται. ἐπιλύω V-FPI-3S it will be solved +077549 Act 19:40 καὶ καί CONJ And +077550 Act 19:40 γὰρ γάρ CONJ for +077551 Act 19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P we are in danger of +077552 Act 19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PPN being accused +077553 Act 19:40 στάσεως στάσις N-GSF of insurrection +077554 Act 19:40 περὶ περί PREP in regard to +077555 Act 19:40 τῆς ὁ T-GSF - +077556 Act 19:40 σήμερον, σήμερον ADV this day +077557 Act 19:40 μηδενὸς μηδείς A-GSN not one +077558 Act 19:40 αἰτίου αἴτιος A-GSN cause +077559 Act 19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN there existing +077560 Act 19:40 περὶ περί PREP concerning +077561 Act 19:40 οὗ ὅς R-GSN which +077562 Act 19:40 οὐ οὐ PRT-N not +077563 Act 19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FDI-1P we will be able +077564 Act 19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN to give +077565 Act 19:40 λόγον λόγος N-ASM a reason +077566 Act 19:40 περὶ περί PREP for +077567 Act 19:40 τῆς ὁ T-GSF the +077568 Act 19:40 συστροφῆς συστροφή N-GSF commotion +077569 Act 19:40 ταύτης. οὗτος D-GSF this +077570 Act 19:40 Καὶ καί CONJ And +077571 Act 19:40 ταῦτα οὗτος D-APN these things +077572 Act 19:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM having said +077573 Act 19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S he dismissed +077574 Act 19:40 τὴν ὁ T-ASF the +077575 Act 19:40 ἐκκλησίαν.¶ ἐκκλησία N-ASF assembly +077576 Act 20:1 Μετὰ μετά PREP After +077577 Act 20:1 δὲ δέ CONJ now +077578 Act 20:1 τὸ ὁ T-ASN - +077579 Act 20:1 παύσασθαι παύω V-AMN had ceased +077580 Act 20:1 τὸν ὁ T-ASM the +077581 Act 20:1 θόρυβον θόρυβος N-ASM uproar +077582 Act 20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM having called to [him] +077583 Act 20:1 ὁ ὁ T-NSM - +077584 Act 20:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +077585 Act 20:1 τοὺς ὁ T-APM the +077586 Act 20:1 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +077587 Act 20:1 καὶ καί CONJ and +077588 Act 20:1 παρακαλέσας, παρακαλέω V-AAP-NSM having encouraged +077589 Act 20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM having said farewell +077590 Act 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S he departed +077591 Act 20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go +077592 Act 20:1 εἰς εἰς PREP to +077593 Act 20:1 Μακεδονίαν. Μακεδονία N-ASF-L Macedonia +077594 Act 20:2 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM Having passed through +077595 Act 20:2 δὲ δέ CONJ then +077596 Act 20:2 τὰ ὁ T-APN the +077597 Act 20:2 μέρη μέρος N-APN districts +077598 Act 20:2 ἐκεῖνα ἐκεῖνος D-APN those +077599 Act 20:2 καὶ καί CONJ and +077600 Act 20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM having exhorted +077601 Act 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +077602 Act 20:2 λόγῳ λόγος N-DSM with talk +077603 Act 20:2 πολλῷ πολύς A-DSM much +077604 Act 20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S he came +077605 Act 20:2 εἰς εἰς PREP to +077606 Act 20:2 τὴν ὁ T-ASF - +077607 Act 20:2 Ἑλλάδα Ἑλλάς N-ASF-L Greece +077608 Act 20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM Having continued +077609 Act 20:3 τε τε CONJ then +077610 Act 20:3 μῆνας μήν N-APM months +077611 Act 20:3 τρεῖς· τρεῖς, τρία A-APM three +077612 Act 20:3 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having been made +077613 Act 20:3 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF a plot +077614 Act 20:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM against him +077615 Act 20:3 ὑπὸ ὑπό PREP by +077616 Act 20:3 τῶν ὁ T-GPM the +077617 Act 20:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +077618 Act 20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM he being about +077619 Act 20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN to sail +077620 Act 20:3 εἰς εἰς PREP into +077621 Act 20:3 τὴν ὁ T-ASF - +077622 Act 20:3 Συρίαν, Συρία N-ASF-L Syria +077623 Act 20:3 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S arose +077624 Act 20:3 γνώμης γνώμη N-GSF a purpose +077625 Act 20:3 τοῦ ὁ T-GSN - +077626 Act 20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN to return +077627 Act 20:3 διὰ διά PREP through +077628 Act 20:3 Μακεδονίας. Μακεδονία N-GSF-L Macedonia +077629 Act 20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-INI-3S Was accompanied by +077630 Act 20:4 δὲ δέ CONJ then +077631 Act 20:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM he +077632 Act 20:4 Σώπατρος Σώπατρος N-NSM-P Sopater +077633 Act 20:4 Πύρρου Πύρρος N-GSM-P Pyrrhus +077634 Act 20:4 Βεροιαῖος, Βεροιαῖος A-NSM a Berean +077635 Act 20:4 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM-LG of the Thessalonians +077636 Act 20:4 δὲ δέ CONJ now +077637 Act 20:4 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM-P Aristarchus +077638 Act 20:4 καὶ καί CONJ and +077639 Act 20:4 Σεκοῦνδος, Σεκοῦνδος N-NSM-P Secundus +077640 Act 20:4 καὶ καί CONJ and +077641 Act 20:4 Γάϊος Γάϊος N-NSM-P Gaius +077642 Act 20:4 Δερβαῖος Δερβαῖος A-NSM of Derbe +077643 Act 20:4 καὶ καί CONJ and +077644 Act 20:4 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM-P Timothy +077645 Act 20:4 Ἀσιανοὶ Ἀσιανός N-NPM-LG [the] Asians +077646 Act 20:4 δὲ δέ CONJ now +077647 Act 20:4 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM-P Tychicus +077648 Act 20:4 καὶ καί CONJ and +077649 Act 20:4 Τρόφιμος. Τρόφιμος N-NSM-P Trophimus +077650 Act 20:5 οὗτοι οὗτος D-NPM These +077651 Act 20:5 δὲ δέ CONJ also +077652 Act 20:5 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM having gone ahead +077653 Act 20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P waited for +077654 Act 20:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +077655 Act 20:5 ἐν ἐν PREP in +077656 Act 20:5 Τρῳάδι, Τρωάς N-DSF-L Troas +077657 Act 20:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +077658 Act 20:6 δὲ δέ CONJ then +077659 Act 20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P sailed away +077660 Act 20:6 μετὰ μετά PREP after +077661 Act 20:6 τὰς ὁ T-APF the +077662 Act 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +077663 Act 20:6 τῶν ὁ T-GPN of the +077664 Act 20:6 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN Unleavened Bread +077665 Act 20:6 ἀπὸ ἀπό PREP from +077666 Act 20:6 Φιλίππων Φίλιπποι N-GPM-L Philippi +077667 Act 20:6 καὶ καί CONJ and +077668 Act 20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P we came +077669 Act 20:6 πρὸς πρός PREP to +077670 Act 20:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +077671 Act 20:6 εἰς εἰς PREP at +077672 Act 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +077673 Act 20:6 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF-L Troas +077674 Act 20:6 ἄχρι ἄχρι PREP within +077675 Act 20:6 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF days +077676 Act 20:6 πέντε, πέντε A-GPF-NUI five +077677 Act 20:6 ὅπου ὅπου CONJ where +077678 Act 20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P we stayed +077679 Act 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +077680 Act 20:6 ἑπτά.¶ ἑπτά A-APF-NUI seven +077681 Act 20:7 Ἐν ἐν PREP In +077682 Act 20:7 δὲ δέ CONJ then +077683 Act 20:7 τῇ ὁ T-DSF the +077684 Act 20:7 μιᾷ εἷς A-DSF first [day] +077685 Act 20:7 τῶν ὁ T-GPN of the +077686 Act 20:7 σαββάτων σάββατον N-GPN week +077687 Act 20:7 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM having come together +077688 Act 20:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP we +077689 Act 20:7 κλάσαι κλάω V-AAN to break +077690 Act 20:7 ἄρτον, ἄρτος N-ASM bread +077691 Act 20:7 ὁ ὁ T-NSM - +077692 Act 20:7 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +077693 Act 20:7 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S talked +077694 Act 20:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +077695 Act 20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM about +077696 Act 20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN to depart +077697 Act 20:7 τῇ ὁ T-DSF on the +077698 Act 20:7 ἐπαύριον, ἐπαύριον ADV next day +077699 Act 20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S he continued +077700 Act 20:7 τε τε CONJ then +077701 Act 20:7 τὸν ὁ T-ASM the +077702 Act 20:7 λόγον λόγος N-ASM talk +077703 Act 20:7 μέχρι μέχρι PREP until +077704 Act 20:7 μεσονυκτίου. μεσονύκτιος N-GSN midnight +077705 Act 20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P There were +077706 Act 20:8 δὲ δέ CONJ now +077707 Act 20:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF lamps +077708 Act 20:8 ἱκαναὶ ἱκανός A-NPF many +077709 Act 20:8 ἐν ἐν PREP in +077710 Act 20:8 τῷ ὁ T-DSN the +077711 Act 20:8 ὑπερῴῳ ὑπερῷον N-DSN upper room +077712 Act 20:8 οὗ οὗ ADV where +077713 Act 20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P we were +077714 Act 20:8 συνηγμένοι. συνάγω V-RPP-NPM assembled +077715 Act 20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PNP-NSM Was sitting +077716 Act 20:9 δέ δέ CONJ then +077717 Act 20:9 τις τις X-NSM a certain +077718 Act 20:9 νεανίας νεανίας N-NSM young man +077719 Act 20:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +077720 Act 20:9 Εὔτυχος Εὔτυχος N-NSM-P Eutychus +077721 Act 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP by +077722 Act 20:9 τῆς ὁ T-GSF the +077723 Act 20:9 θυρίδος, θυρίς N-GSF window +077724 Act 20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PPP-NSM overpowered +077725 Act 20:9 ὕπνῳ ὕπνος N-DSM by sleep +077726 Act 20:9 βαθεῖ βαθύς A-DSM deep +077727 Act 20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PNP-GSM as talked +077728 Act 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +077729 Act 20:9 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul +077730 Act 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP on +077731 Act 20:9 πλεῖον, πλείων, πλεῖον A-ASN-C longer +077732 Act 20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-APP-NSM having been overpowered +077733 Act 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP by +077734 Act 20:9 τοῦ ὁ T-GSM the +077735 Act 20:9 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep +077736 Act 20:9 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S he fell +077737 Act 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP from +077738 Act 20:9 τοῦ ὁ T-GSN the +077739 Act 20:9 τριστέγου τρίστεγος N-GSN third story +077740 Act 20:9 κάτω κάτω ADV down +077741 Act 20:9 καὶ καί CONJ and +077742 Act 20:9 ἤρθη αἴρω V-API-3S was picked up +077743 Act 20:9 νεκρός. νεκρός A-NSM dead +077744 Act 20:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM Having descended +077745 Act 20:10 δὲ δέ CONJ however +077746 Act 20:10 ὁ ὁ T-NSM - +077747 Act 20:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +077748 Act 20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S fell upon +077749 Act 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +077750 Act 20:10 καὶ καί CONJ and +077751 Act 20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-AAP-NSM having embraced [him] +077752 Act 20:10 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +077753 Act 20:10 Μὴ μή PRT-N Not +077754 Act 20:10 θορυβεῖσθε, θορυβέω V-PPM-2P be alarmed +077755 Act 20:10 ἡ ὁ T-NSF the +077756 Act 20:10 γὰρ γάρ CONJ for +077757 Act 20:10 ψυχὴ ψυχή N-NSF life +077758 Act 20:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +077759 Act 20:10 ἐν ἐν PREP in +077760 Act 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +077761 Act 20:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +077762 Act 20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM Having gone up +077763 Act 20:11 δὲ δέ CONJ then +077764 Act 20:11 καὶ καί CONJ and +077765 Act 20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM having broken +077766 Act 20:11 τὸν ὁ T-ASM the +077767 Act 20:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread +077768 Act 20:11 καὶ καί CONJ and +077769 Act 20:11 γευσάμενος γεύω V-ADP-NSM having eaten +077770 Act 20:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP for +077771 Act 20:11 ἱκανόν ἱκανός A-ASM long +077772 Act 20:11 τε τε CONJ and +077773 Act 20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM having talked +077774 Act 20:11 ἄχρι ἄχρι PREP until +077775 Act 20:11 αὐγῆς, αὐγή N-GSF daybreak +077776 Act 20:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +077777 Act 20:11 ἐξῆλθεν. ἐξέρχομαι V-AAI-3S he departed +077778 Act 20:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P They brought +077779 Act 20:12 δὲ δέ CONJ then +077780 Act 20:12 τὸν ὁ T-ASM the +077781 Act 20:12 παῖδα παῖς N-ASM boy +077782 Act 20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM alive +077783 Act 20:12 καὶ καί CONJ and +077784 Act 20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-API-3P were comforted +077785 Act 20:12 οὐ οὐ PRT-N not +077786 Act 20:12 μετρίως.¶ μετρίως ADV a little +077787 Act 20:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +077788 Act 20:13 δὲ δέ CONJ however +077789 Act 20:13 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM having gone ahead +077790 Act 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP to +077791 Act 20:13 τὸ ὁ T-ASN the +077792 Act 20:13 πλοῖον πλοῖον N-ASN ship +077793 Act 20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P sailed +077794 Act 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP to +077795 Act 20:13 τὴν ὁ T-ASF - +077796 Act 20:13 Ἆσσον Ἄσσος N-ASF-L Assos +077797 Act 20:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV there +077798 Act 20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM being about +077799 Act 20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN to take in +077800 Act 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +077801 Act 20:13 Παῦλον· Παῦλος N-ASM-P Paul +077802 Act 20:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +077803 Act 20:13 γὰρ γάρ CONJ for +077804 Act 20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM having arranged +077805 Act 20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S he was +077806 Act 20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM readying +077807 Act 20:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM himself +077808 Act 20:13 πεζεύειν. πεζεύω V-PAN to go on foot +077809 Act 20:14 ὡς ὡς CONJ When +077810 Act 20:14 δὲ δέ CONJ now +077811 Act 20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S he met with +077812 Act 20:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +077813 Act 20:14 εἰς εἰς PREP at +077814 Act 20:14 τὴν ὁ T-ASF - +077815 Act 20:14 Ἆσσον, Ἄσσος N-ASF-L Assos +077816 Act 20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM having taken in +077817 Act 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +077818 Act 20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P we came +077819 Act 20:14 εἰς εἰς PREP to +077820 Act 20:14 Μιτυλήνην, Μιτυλήνη N-ASF-L Mitylene +077821 Act 20:15 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV And from there +077822 Act 20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM having sailed away +077823 Act 20:15 τῇ ὁ T-DSF on the +077824 Act 20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF following [day] +077825 Act 20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P we arrived +077826 Act 20:15 ἄντικρυς ἀντικρύ ADV opposite +077827 Act 20:15 Χίου, Χίος N-GSF-L Chios +077828 Act 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077829 Act 20:15 δὲ δέ CONJ then +077830 Act 20:15 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF the next [day] +077831 Act 20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-AAI-1P we arrived +077832 Act 20:15 εἰς εἰς PREP at +077833 Act 20:15 Σάμον, Σάμος N-ASF-L Samos +077834 Act 20:15 τῇ ὁ T-DSF the +077835 Act 20:15 δὲ δέ CONJ now +077836 Act 20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF following [day] +077837 Act 20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P we came +077838 Act 20:15 εἰς εἰς PREP to +077839 Act 20:15 Μίλητον. Μίλητος N-ASF-L Miletus +077840 Act 20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S Had decided +077841 Act 20:16 γὰρ γάρ CONJ for +077842 Act 20:16 ὁ ὁ T-NSM - +077843 Act 20:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +077844 Act 20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN to sail by +077845 Act 20:16 τὴν ὁ T-ASF - +077846 Act 20:16 Ἔφεσον, Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus +077847 Act 20:16 ὅπως ὅπως CONJ so that +077848 Act 20:16 μὴ μή PRT-N not +077849 Act 20:16 γένηται γίνομαι V-ADS-3S it might come upon +077850 Act 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +077851 Act 20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN to spend time +077852 Act 20:16 ἐν ἐν PREP in +077853 Act 20:16 τῇ ὁ T-DSF - +077854 Act 20:16 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF-L Asia +077855 Act 20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S he was hastened +077856 Act 20:16 γὰρ γάρ CONJ for +077857 Act 20:16 εἰ εἰ CONJ if +077858 Act 20:16 δυνατὸν δυνατός A-NSN possible +077859 Act 20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S it was +077860 Act 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM for him +077861 Act 20:16 τὴν ὁ T-ASF on the +077862 Act 20:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +077863 Act 20:16 τῆς ὁ T-GSF - +077864 Act 20:16 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF of Pentecost +077865 Act 20:16 γενέσθαι γίνομαι V-ADN to be +077866 Act 20:16 εἰς εἰς PREP in +077867 Act 20:16 Ἱεροσόλυμα.¶ Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +077868 Act 20:17 Ἀπὸ ἀπό PREP From +077869 Act 20:17 δὲ δέ CONJ then +077870 Act 20:17 τῆς ὁ T-GSF - +077871 Act 20:17 Μιλήτου Μίλητος N-GSF-L Miletus +077872 Act 20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM having sent +077873 Act 20:17 εἰς εἰς PREP to +077874 Act 20:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus +077875 Act 20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S he called for +077876 Act 20:17 τοὺς ὁ T-APM the +077877 Act 20:17 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elders +077878 Act 20:17 τῆς ὁ T-GSF of the +077879 Act 20:17 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF church +077880 Act 20:18 Ὡς ὡς CONJ When +077881 Act 20:18 δὲ δέ CONJ then +077882 Act 20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-ADI-3P they had come +077883 Act 20:18 πρὸς πρός PREP to +077884 Act 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +077885 Act 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S he said +077886 Act 20:18 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +077887 Act 20:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +077888 Act 20:18 ἐπίστασθε, ἐπίσταμαι V-PNI-2P know +077889 Act 20:18 ἀπὸ ἀπό PREP from +077890 Act 20:18 πρώτης πρῶτος A-GSF the first +077891 Act 20:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +077892 Act 20:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP on +077893 Act 20:18 ἧς ὅς R-GSF which +077894 Act 20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-AAI-1S I arrived +077895 Act 20:18 εἰς εἰς PREP in +077896 Act 20:18 τὴν ὁ T-ASF - +077897 Act 20:18 Ἀσίαν, Ἀσία N-ASF-L Asia +077898 Act 20:18 πῶς πως ADV how +077899 Act 20:18 μεθ᾽ μετά PREP with +077900 Act 20:18 ὑμῶν σύ P-2GP you +077901 Act 20:18 τὸν ὁ T-ASM the +077902 Act 20:18 πάντα πᾶς A-ASM whole +077903 Act 20:18 χρόνον χρόνος N-ASM time +077904 Act 20:18 ἐγενόμην, γίνομαι V-ADI-1S I was +077905 Act 20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM serving +077906 Act 20:19 τῷ ὁ T-DSM the +077907 Act 20:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +077908 Act 20:19 μετὰ μετά PREP with +077909 Act 20:19 πάσης πᾶς A-GSF all +077910 Act 20:19 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF humility +077911 Act 20:19 καὶ καί CONJ and +077912 Act 20:19 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN tears +077913 Act 20:19 καὶ καί CONJ and +077914 Act 20:19 πειρασμῶν πειρασμός N-GPM trials +077915 Act 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +077916 Act 20:19 συμβάντων συμβαίνω V-AAP-GPM having befallen +077917 Act 20:19 μοι ἐγώ P-1DS me +077918 Act 20:19 ἐν ἐν PREP in +077919 Act 20:19 ταῖς ὁ T-DPF the +077920 Act 20:19 ἐπιβουλαῖς ἐπιβουλή N-DPF plots +077921 Act 20:19 τῶν ὁ T-GPM of the +077922 Act 20:19 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +077923 Act 20:20 ὡς ὡς CONJ how +077924 Act 20:20 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +077925 Act 20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S I did shrink back +077926 Act 20:20 τῶν ὁ T-GPN of that +077927 Act 20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN being profitable +077928 Act 20:20 τοῦ ὁ T-GSN - +077929 Act 20:20 μὴ μή PRT-N not +077930 Act 20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN to declare +077931 Act 20:20 ὑμῖν σύ P-2DP to you +077932 Act 20:20 καὶ καί CONJ and +077933 Act 20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN to teach +077934 Act 20:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you +077935 Act 20:20 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF publicly +077936 Act 20:20 καὶ καί CONJ and +077937 Act 20:20 κατ᾽ κατά PREP from +077938 Act 20:20 οἴκους, οἶκος N-APM house to house +077939 Act 20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM earnestly testifying +077940 Act 20:21 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG to the Jewish +077941 Act 20:21 τε τε CONJ both +077942 Act 20:21 καὶ καί CONJ and +077943 Act 20:21 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM-LG to Greeks +077944 Act 20:21 τὴν ὁ T-ASF - +077945 Act 20:21 εἰς εἰς PREP in +077946 Act 20:21 Θεὸν θεός N-ASM God +077947 Act 20:21 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance +077948 Act 20:21 καὶ καί CONJ and +077949 Act 20:21 πίστιν πίστις N-ASF faith +077950 Act 20:21 εἰς εἰς PREP in +077951 Act 20:21 τὸν ὁ T-ASM the +077952 Act 20:21 Κύριον κύριος N-ASM Lord +077953 Act 20:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +077954 Act 20:21 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +077955 Act 20:22 Καὶ καί CONJ And +077956 Act 20:22 νῦν νῦν ADV now +077957 Act 20:22 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +077958 Act 20:22 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM bound +077959 Act 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +077960 Act 20:22 τῷ ὁ T-DSN in the +077961 Act 20:22 πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +077962 Act 20:22 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S go +077963 Act 20:22 εἰς εἰς PREP to +077964 Act 20:22 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +077965 Act 20:22 τὰ ὁ T-APN what +077966 Act 20:22 ἐν ἐν PREP in +077967 Act 20:22 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +077968 Act 20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN will happen +077969 Act 20:22 μοι ἐγώ P-1DS to me +077970 Act 20:22 μὴ μή PRT-N not +077971 Act 20:22 εἰδώς, εἴδω V-RAP-NSM knowing +077972 Act 20:23 πλὴν πλήν CONJ except +077973 Act 20:23 ὅτι ὅτι CONJ that +077974 Act 20:23 τὸ ὁ T-NSN the +077975 Act 20:23 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +077976 Act 20:23 τὸ ὁ T-NSN - +077977 Act 20:23 Ἅγιον ἅγιος A-NSN Holy +077978 Act 20:23 κατὰ κατά PREP in every +077979 Act 20:23 πόλιν πόλις N-ASF city +077980 Act 20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PNI-3S fully testifies +077981 Act 20:23 μοι ἐγώ P-1DS to me +077982 Act 20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN saying +077983 Act 20:23 ὅτι ὅτι CONJ that +077984 Act 20:23 δεσμὰ δεσμός N-NPN chains +077985 Act 20:23 καὶ καί CONJ and +077986 Act 20:23 θλίψεις θλῖψις N-NPF tribulations +077987 Act 20:23 με ἐγώ P-1AS me +077988 Act 20:23 μένουσιν. μένω V-PAI-3P await +077989 Act 20:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +077990 Act 20:24 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM not any +077991 Act 20:24 λόγου λόγος N-GSM account +077992 Act 20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S I make +077993 Act 20:24 τὴν ὁ T-ASF my +077994 Act 20:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF life +077995 Act 20:24 τιμίαν τίμιος A-ASF dear +077996 Act 20:24 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM to myself +077997 Act 20:24 ὡς ὡς CONJ so as +077998 Act 20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN to finish +077999 Act 20:24 τὸν ὁ T-ASM the +078000 Act 20:24 δρόμον δρόμος N-ASM course +078001 Act 20:24 μου ἐγώ P-1GS of me +078002 Act 20:24 καὶ καί CONJ and +078003 Act 20:24 τὴν ὁ T-ASF the +078004 Act 20:24 διακονίαν διακονία N-ASF ministry +078005 Act 20:24 ἣν ὅς R-ASF that +078006 Act 20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S I received +078007 Act 20:24 παρὰ παρά PREP from +078008 Act 20:24 τοῦ ὁ T-GSM the +078009 Act 20:24 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +078010 Act 20:24 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +078011 Act 20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-ADN to testify fully +078012 Act 20:24 τὸ ὁ T-ASN the +078013 Act 20:24 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +078014 Act 20:24 τῆς ὁ T-GSF of the +078015 Act 20:24 χάριτος χάρις N-GSF grace +078016 Act 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - +078017 Act 20:24 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +078018 Act 20:25 Καὶ καί CONJ And +078019 Act 20:25 νῦν νῦν ADV now +078020 Act 20:25 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +078021 Act 20:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +078022 Act 20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S know +078023 Act 20:25 ὅτι ὅτι CONJ that +078024 Act 20:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV no more +078025 Act 20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FDI-2P you will see +078026 Act 20:25 τὸ ὁ T-ASN the +078027 Act 20:25 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN face +078028 Act 20:25 μου ἐγώ P-1GS of me +078029 Act 20:25 ὑμεῖς σύ P-2NP you +078030 Act 20:25 πάντες πᾶς A-NPM all +078031 Act 20:25 ἐν ἐν PREP among +078032 Act 20:25 οἷς ὅς R-DPM whom +078033 Act 20:25 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-1S I have gone about +078034 Act 20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM proclaiming +078035 Act 20:25 τὴν ὁ T-ASF the +078036 Act 20:25 βασιλείαν. βασιλεία N-ASF kingdom +078037 Act 20:26 διότι διότι CONJ Therefore +078038 Act 20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S I testify +078039 Act 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP to you +078040 Act 20:26 ἐν ἐν PREP in +078041 Act 20:26 τῇ ὁ T-DSF - +078042 Act 20:26 σήμερον σήμερον ADV this +078043 Act 20:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +078044 Act 20:26 ὅτι ὅτι CONJ that +078045 Act 20:26 καθαρός καθαρός A-NSM innocent +078046 Act 20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S I [am] +078047 Act 20:26 ἀπὸ ἀπό PREP of +078048 Act 20:26 τοῦ ὁ T-GSN the +078049 Act 20:26 αἵματος αἷμα N-GSN blood +078050 Act 20:26 πάντων· πᾶς A-GPM of all +078051 Act 20:27 οὐ οὐ PRT-N not +078052 Act 20:27 γὰρ γάρ CONJ for +078053 Act 20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S I shrunk back +078054 Act 20:27 τοῦ ὁ T-GSN - +078055 Act 20:27 μὴ μή PRT-N not +078056 Act 20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN from declaring +078057 Act 20:27 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +078058 Act 20:27 τὴν ὁ T-ASF the +078059 Act 20:27 βουλὴν βουλή N-ASF counsel +078060 Act 20:27 τοῦ ὁ T-GSM - +078061 Act 20:27 Θεοῦ θεός N-GSM of God +078062 Act 20:27 ὑμῖν. σύ P-2DP to you +078063 Act 20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P Take heed +078064 Act 20:28 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM to yourselves +078065 Act 20:28 καὶ καί CONJ and +078066 Act 20:28 παντὶ πᾶς A-DSN to all +078067 Act 20:28 τῷ ὁ T-DSN the +078068 Act 20:28 ποιμνίῳ, ποίμνιον N-DSN flock +078069 Act 20:28 ἐν ἐν PREP among +078070 Act 20:28 ᾧ ὅς R-DSN which +078071 Act 20:28 ὑμᾶς σύ P-2AP you +078072 Act 20:28 τὸ ὁ T-NSN the +078073 Act 20:28 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +078074 Act 20:28 τὸ ὁ T-NSN - +078075 Act 20:28 Ἅγιον ἅγιος A-NSN Holy +078076 Act 20:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S has set +078077 Act 20:28 ἐπισκόπους ἐπίσκοπος N-APM overseers +078078 Act 20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN to shepherd +078079 Act 20:28 τὴν ὁ T-ASF the +078080 Act 20:28 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF church +078081 Act 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - +078082 Act 20:28 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +078083 Act 20:28 ἣν ὅς R-ASF which +078084 Act 20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S He purchased +078085 Act 20:28 διὰ διά PREP with +078086 Act 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - +078087 Act 20:28 αἵματος αἷμα N-GSN blood +078088 Act 20:28 τοῦ ὁ T-GSN the +078089 Act 20:28 ἰδίου. ἴδιος A-GSN own +078090 Act 20:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +078091 Act 20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S know +078092 Act 20:29 ὅτι ὅτι CONJ that +078093 Act 20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P will come in +078094 Act 20:29 μετὰ μετά PREP after +078095 Act 20:29 τὴν ὁ T-ASF the +078096 Act 20:29 ἄφιξίν ἄφιξις N-ASF departure +078097 Act 20:29 μου ἐγώ P-1GS of me +078098 Act 20:29 λύκοι λύκος N-NPM wolves +078099 Act 20:29 βαρεῖς βαρύς A-NPM grievous +078100 Act 20:29 εἰς εἰς PREP among +078101 Act 20:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you +078102 Act 20:29 μὴ μή PRT-N not +078103 Act 20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PNP-NPM sparing +078104 Act 20:29 τοῦ ὁ T-GSN the +078105 Act 20:29 ποιμνίου, ποίμνιον N-GSN flock +078106 Act 20:30 καὶ καί CONJ and +078107 Act 20:30 ἐξ ἐκ PREP out from +078108 Act 20:30 ὑμῶν σύ P-2GP your own +078109 Act 20:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM selves +078110 Act 20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P will rise up +078111 Act 20:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +078112 Act 20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM speaking +078113 Act 20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RPP-APN perverse things +078114 Act 20:30 τοῦ ὁ T-GSN - +078115 Act 20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN to draw away +078116 Act 20:30 τοὺς ὁ T-APM - +078117 Act 20:30 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +078118 Act 20:30 ὀπίσω ὀπίσω PREP after +078119 Act 20:30 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPF them +078120 Act 20:31 διὸ διό CONJ Therefore +078121 Act 20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P stay awake +078122 Act 20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM remembering +078123 Act 20:31 ὅτι ὅτι CONJ that +078124 Act 20:31 τριετίαν τριετία N-ASF three years +078125 Act 20:31 νύκτα νύξ N-ASF night +078126 Act 20:31 καὶ καί CONJ and +078127 Act 20:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +078128 Act 20:31 οὐκ οὐ PRT-N not +078129 Act 20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S I ceased +078130 Act 20:31 μετὰ μετά PREP with +078131 Act 20:31 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN tears +078132 Act 20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM admonishing +078133 Act 20:31 ἕνα εἷς A-ASM one +078134 Act 20:31 ἕκαστον. ἕκαστος A-ASM each +078135 Act 20:32 Καὶ καί CONJ And +078136 Act 20:32 τὰ ὁ T-APN - +078137 Act 20:32 νῦν νῦν ADV now +078138 Act 20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S I commit +078139 Act 20:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you +078140 Act 20:32 τῷ ὁ T-DSM to +078141 Act 20:32 θεῷ θεός N-DSM God +078142 Act 20:32 καὶ καί CONJ and +078143 Act 20:32 τῷ ὁ T-DSM to the +078144 Act 20:32 λόγῳ λόγος N-DSM word +078145 Act 20:32 τῆς ὁ T-GSF of the +078146 Act 20:32 χάριτος χάρις N-GSF grace +078147 Act 20:32 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +078148 Act 20:32 τῷ ὁ T-DSM - +078149 Act 20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM being able +078150 Act 20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN to build up +078151 Act 20:32 καὶ καί CONJ and +078152 Act 20:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +078153 Act 20:32 τὴν ὁ T-ASF you +078154 Act 20:32 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF an inheritance +078155 Act 20:32 ἐν ἐν PREP among +078156 Act 20:32 τοῖς ὁ T-DPM those +078157 Act 20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM having been sanctified +078158 Act 20:32 πᾶσιν. πᾶς A-DPM all +078159 Act 20:33 Ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN Silver +078160 Act 20:33 ἢ ἤ CONJ or +078161 Act 20:33 χρυσίου χρυσίον N-GSN gold +078162 Act 20:33 ἢ ἤ CONJ or +078163 Act 20:33 ἱματισμοῦ ἱματισμός N-GSM clothing +078164 Act 20:33 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM of no one +078165 Act 20:33 ἐπεθύμησα· ἐπιθυμέω V-AAI-1S I coveted +078166 Act 20:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM You yourselves +078167 Act 20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P know +078168 Act 20:34 ὅτι ὅτι CONJ that +078169 Act 20:34 ταῖς ὁ T-DPF the +078170 Act 20:34 χρείαις χρεία N-DPF needs +078171 Act 20:34 μου ἐγώ P-1GS of me +078172 Act 20:34 καὶ καί CONJ and +078173 Act 20:34 τοῖς ὁ T-DPM to those +078174 Act 20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM being +078175 Act 20:34 μετ᾽ μετά PREP with +078176 Act 20:34 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +078177 Act 20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P ministered to +078178 Act 20:34 αἱ ὁ T-NPF the +078179 Act 20:34 χεῖρες χείρ N-NPF hands +078180 Act 20:34 αὗται. οὗτος D-NPF these +078181 Act 20:35 πάντα πᾶς A-APN In everything +078182 Act 20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S I showed +078183 Act 20:35 ὑμῖν σύ P-2DP you +078184 Act 20:35 ὅτι ὅτι CONJ that +078185 Act 20:35 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV by thus +078186 Act 20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM straining +078187 Act 20:35 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves [us] +078188 Act 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PNN to aid +078189 Act 20:35 τῶν ὁ T-GPM those +078190 Act 20:35 ἀσθενούντων, ἀσθενέω V-PAP-GPM being weak +078191 Act 20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN to remember +078192 Act 20:35 τε τε CONJ and also +078193 Act 20:35 τῶν ὁ T-GPM the +078194 Act 20:35 λόγων λόγος N-GPM words +078195 Act 20:35 τοῦ ὁ T-GSM of the +078196 Act 20:35 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +078197 Act 20:35 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +078198 Act 20:35 ὅτι ὅτι CONJ how +078199 Act 20:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM He Himself +078200 Act 20:35 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +078201 Act 20:35 Μακάριόν μακάριος A-NSN Blessed +078202 Act 20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +078203 Act 20:35 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +078204 Act 20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN to give +078205 Act 20:35 ἢ ἤ CONJ than +078206 Act 20:35 λαμβάνειν. λαμβάνω V-PAN to receive +078207 Act 20:36 Καὶ καί CONJ And +078208 Act 20:36 ταῦτα οὗτος D-APN these things +078209 Act 20:36 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM having said +078210 Act 20:36 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM having bowed +078211 Act 20:36 τὰ ὁ T-APN the +078212 Act 20:36 γόνατα γόνυ N-APN knee +078213 Act 20:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +078214 Act 20:36 σὺν σύν PREP with +078215 Act 20:36 πᾶσιν πᾶς A-DPM all +078216 Act 20:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +078217 Act 20:36 προσηύξατο. προσεύχομαι V-ADI-3S he prayed +078218 Act 20:37 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM Much +078219 Act 20:37 δὲ δέ CONJ then +078220 Act 20:37 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM weeping +078221 Act 20:37 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there was +078222 Act 20:37 πάντων πᾶς A-GPM among all +078223 Act 20:37 καὶ καί CONJ and +078224 Act 20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-AAP-NPM having fallen +078225 Act 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP upon +078226 Act 20:37 τὸν ὁ T-ASM the +078227 Act 20:37 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck +078228 Act 20:37 τοῦ ὁ T-GSM - +078229 Act 20:37 Παύλου Παῦλος N-GSM-P of Paul +078230 Act 20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P they were kissing +078231 Act 20:37 αὐτόν, αὐτός P-ASM him +078232 Act 20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM sorrowing +078233 Act 20:38 μάλιστα μάλιστα ADV especially +078234 Act 20:38 ἐπὶ ἐπί PREP over +078235 Act 20:38 τῷ ὁ T-DSM the +078236 Act 20:38 λόγῳ λόγος N-DSM word +078237 Act 20:38 ᾧ ὅς R-DSM that +078238 Act 20:38 εἰρήκει, εἶπον V-LAI-3S he had spoken +078239 Act 20:38 ὅτι ὅτι CONJ that +078240 Act 20:38 οὐκέτι οὐκέτι ADV no more +078241 Act 20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P they are about +078242 Act 20:38 τὸ ὁ T-ASN the +078243 Act 20:38 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +078244 Act 20:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +078245 Act 20:38 θεωρεῖν. θεωρέω V-PAN to see +078246 Act 20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P They accompanied +078247 Act 20:38 δὲ δέ CONJ then +078248 Act 20:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +078249 Act 20:38 εἰς εἰς PREP to +078250 Act 20:38 τὸ ὁ T-ASN the +078251 Act 20:38 πλοῖον.¶ πλοῖον N-ASN ship +078252 Act 21:1 Ὡς ὡς CONJ After +078253 Act 21:1 δὲ δέ CONJ then +078254 Act 21:1 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it happened +078255 Act 21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN sailing +078256 Act 21:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP our +078257 Act 21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-APP-APM having drawn away +078258 Act 21:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +078259 Act 21:1 αὐτῶν, αὐτός P-GPM them +078260 Act 21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM having run directly +078261 Act 21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P we came +078262 Act 21:1 εἰς εἰς PREP to +078263 Act 21:1 τὴν ὁ T-ASF - +078264 Act 21:1 Κῶ, Κώς N-ASF-L Cos +078265 Act 21:1 τῇ ὁ T-DSF - +078266 Act 21:1 δὲ δέ CONJ and +078267 Act 21:1 ἑξῆς ἑξῆς ADV the next [day] +078268 Act 21:1 εἰς εἰς PREP to +078269 Act 21:1 τὴν ὁ T-ASF - +078270 Act 21:1 Ῥόδον Ῥόδος N-ASF-L Rhodes +078271 Act 21:1 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV and from there +078272 Act 21:1 εἰς εἰς PREP to +078273 Act 21:1 Πάταρα, Πάταρα N-APN-L Patara +078274 Act 21:2 καὶ καί CONJ And +078275 Act 21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM having found +078276 Act 21:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN a boat +078277 Act 21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN passing over +078278 Act 21:2 εἰς εἰς PREP into +078279 Act 21:2 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF-L Phoenicia +078280 Act 21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM having gone on board +078281 Act 21:2 ἀνήχθημεν. ἀνάγω V-API-1P we set sail +078282 Act 21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-AAP-NPM Having sighted +078283 Act 21:3 δὲ δέ CONJ then +078284 Act 21:3 τὴν ὁ T-ASF - +078285 Act 21:3 Κύπρον Κύπρος N-ASF-L Cyprus +078286 Act 21:3 καὶ καί CONJ and +078287 Act 21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM having left +078288 Act 21:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF it +078289 Act 21:3 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASF on the left +078290 Act 21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P we kept sailing +078291 Act 21:3 εἰς εἰς PREP to +078292 Act 21:3 Συρίαν Συρία N-ASF-L Syria +078293 Act 21:3 καὶ καί CONJ and +078294 Act 21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P landed +078295 Act 21:3 εἰς εἰς PREP at +078296 Act 21:3 Τύρον· Τύρος N-ASF-L Tyre +078297 Act 21:3 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV There +078298 Act 21:3 γὰρ γάρ CONJ for +078299 Act 21:3 τὸ ὁ T-NSN the +078300 Act 21:3 πλοῖον πλοῖον N-NSN ship +078301 Act 21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +078302 Act 21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PNP-NSN unloading +078303 Act 21:3 τὸν ὁ T-ASM the +078304 Act 21:3 γόμον. γόμος N-ASM cargo +078305 Act 21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-AAP-NPM Having sought out +078306 Act 21:4 δὲ δέ CONJ then +078307 Act 21:4 τοὺς ὁ T-APM the +078308 Act 21:4 μαθητὰς μαθητής N-APM disciples +078309 Act 21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P we remained +078310 Act 21:4 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV there +078311 Act 21:4 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +078312 Act 21:4 ἑπτά, ἑπτά A-APF-NUI seven +078313 Act 21:4 οἵτινες ὅστις R-NPM who +078314 Act 21:4 τῷ ὁ T-DSM - +078315 Act 21:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P to Paul +078316 Act 21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P kept telling +078317 Act 21:4 διὰ διά PREP through +078318 Act 21:4 τοῦ ὁ T-GSN the +078319 Act 21:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +078320 Act 21:4 μὴ μή PRT-N not +078321 Act 21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN to go up +078322 Act 21:4 εἰς εἰς PREP to +078323 Act 21:4 Ἱεροσόλυμα. Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +078324 Act 21:5 ὅτε ὅτε CONJ When +078325 Act 21:5 δὲ δέ CONJ then +078326 Act 21:5 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it happened that +078327 Act 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP we +078328 Act 21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN had completed +078329 Act 21:5 τὰς ὁ T-APF the +078330 Act 21:5 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF days +078331 Act 21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM having set out +078332 Act 21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-INI-1P we journeyed +078333 Act 21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM accompanying +078334 Act 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +078335 Act 21:5 πάντων πᾶς A-GPM all +078336 Act 21:5 σὺν σύν PREP with +078337 Act 21:5 γυναιξὶ γυνή N-DPF wives +078338 Act 21:5 καὶ καί CONJ and +078339 Act 21:5 τέκνοις τέκνον N-DPN children +078340 Act 21:5 ἕως ἕως PREP as far as +078341 Act 21:5 ἔξω ἔξω PREP outside +078342 Act 21:5 τῆς ὁ T-GSF the +078343 Act 21:5 πόλεως, πόλις N-GSF city +078344 Act 21:5 καὶ καί CONJ And +078345 Act 21:5 θέντες τίθημι V-AAP-NPM having bowed +078346 Act 21:5 τὰ ὁ T-APN the +078347 Act 21:5 γόνατα γόνυ N-APN knees +078348 Act 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP on +078349 Act 21:5 τὸν ὁ T-ASM the +078350 Act 21:5 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM shore +078351 Act 21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-ADP-NPM having prayed +078352 Act 21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P having said farewell +078353 Act 21:6 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM to one another +078354 Act 21:6 καὶ καί CONJ then +078355 Act 21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-AAI-1P we went up +078356 Act 21:6 εἰς εἰς PREP into +078357 Act 21:6 τὸ ὁ T-ASN the +078358 Act 21:6 πλοῖον, πλοῖον N-ASN boat +078359 Act 21:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM they +078360 Act 21:6 δὲ δέ CONJ then +078361 Act 21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P returned +078362 Act 21:6 εἰς εἰς PREP to +078363 Act 21:6 τὰ ὁ T-APN the +078364 Act 21:6 ἴδια.¶ ἴδιος A-APN own +078365 Act 21:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +078366 Act 21:7 δὲ δέ CONJ then +078367 Act 21:7 τὸν ὁ T-ASM the +078368 Act 21:7 πλοῦν πλόος N-ASM voyage +078369 Act 21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM having completed +078370 Act 21:7 ἀπὸ ἀπό PREP from +078371 Act 21:7 Τύρου Τύρος N-GSF-L Tyre +078372 Act 21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P came down +078373 Act 21:7 εἰς εἰς PREP to +078374 Act 21:7 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς N-ASF-L Ptolemais +078375 Act 21:7 καὶ καί CONJ and +078376 Act 21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM having greeted +078377 Act 21:7 τοὺς ὁ T-APM the +078378 Act 21:7 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +078379 Act 21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P we stayed +078380 Act 21:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +078381 Act 21:7 μίαν εἷς A-ASF one +078382 Act 21:7 παρ᾽ παρά PREP with +078383 Act 21:7 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM them +078384 Act 21:8 Τῇ ὁ T-DSF On the +078385 Act 21:8 δὲ δέ CONJ now +078386 Act 21:8 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV next day +078387 Act 21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM having gone forth +078388 Act 21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P we came +078389 Act 21:8 εἰς εἰς PREP to +078390 Act 21:8 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea +078391 Act 21:8 καὶ καί CONJ and +078392 Act 21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM having entered +078393 Act 21:8 εἰς εἰς PREP into +078394 Act 21:8 τὸν ὁ T-ASM the +078395 Act 21:8 οἶκον οἶκος N-ASM house +078396 Act 21:8 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM-P of Philip +078397 Act 21:8 τοῦ ὁ T-GSM the +078398 Act 21:8 εὐαγγελιστοῦ, εὐαγγελιστής N-GSM evangelist +078399 Act 21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM being +078400 Act 21:8 ἐκ ἐκ PREP of +078401 Act 21:8 τῶν ὁ T-GPM the +078402 Act 21:8 ἑπτὰ, ἑπτά A-GPM-NUI seven +078403 Act 21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P we stayed +078404 Act 21:8 παρ᾽ παρά PREP with +078405 Act 21:8 αὐτῷ. αὐτός P-DSM him +078406 Act 21:9 τούτῳ οὗτος D-DSM With this [man] +078407 Act 21:9 δὲ δέ CONJ now +078408 Act 21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P there were +078409 Act 21:9 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF daughters +078410 Act 21:9 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF four +078411 Act 21:9 παρθένοι παρθένος N-NPF virgins +078412 Act 21:9 προφητεύουσαι. προφητεύω V-PAP-NPF prophesying +078413 Act 21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM Remaining +078414 Act 21:10 δὲ δέ CONJ now +078415 Act 21:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +078416 Act 21:10 πλείους πολύς A-APF-C many +078417 Act 21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-AAI-3S came down +078418 Act 21:10 τις τις X-NSM a certain one +078419 Act 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP from +078420 Act 21:10 τῆς ὁ T-GSF - +078421 Act 21:10 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea +078422 Act 21:10 προφήτης προφήτης N-NSM a prophet +078423 Act 21:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +078424 Act 21:10 Ἅγαβος, Ἄγαβος N-NSM-P Agabus +078425 Act 21:11 καὶ καί CONJ and +078426 Act 21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +078427 Act 21:11 πρὸς πρός PREP to +078428 Act 21:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +078429 Act 21:11 καὶ καί CONJ and +078430 Act 21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM having taken +078431 Act 21:11 τὴν ὁ T-ASF the +078432 Act 21:11 ζώνην ζώνη N-ASF belt +078433 Act 21:11 τοῦ ὁ T-GSM - +078434 Act 21:11 Παύλου, Παῦλος N-GSM-P of Paul +078435 Act 21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM having bound +078436 Act 21:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of himself +078437 Act 21:11 τοὺς ὁ T-APM the +078438 Act 21:11 πόδας πούς N-APM feet +078439 Act 21:11 καὶ καί CONJ and +078440 Act 21:11 τὰς ὁ T-APF the +078441 Act 21:11 χεῖρας χείρ N-APF hands +078442 Act 21:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +078443 Act 21:11 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN Thus +078444 Act 21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S says +078445 Act 21:11 τὸ ὁ T-NSN the +078446 Act 21:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +078447 Act 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +078448 Act 21:11 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN Holy +078449 Act 21:11 Τὸν ὁ T-ASM The +078450 Act 21:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man +078451 Act 21:11 οὗ ὅς R-GSM of whom +078452 Act 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +078453 Act 21:11 ἡ ὁ T-NSF the +078454 Act 21:11 ζώνη ζώνη N-NSF belt +078455 Act 21:11 αὕτη, οὗτος D-NSF this +078456 Act 21:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV in this way +078457 Act 21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P will bind +078458 Act 21:11 ἐν ἐν PREP in +078459 Act 21:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem +078460 Act 21:11 οἱ ὁ T-NPM the +078461 Act 21:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +078462 Act 21:11 καὶ καί CONJ and +078463 Act 21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P will deliver [him] +078464 Act 21:11 εἰς εἰς PREP into +078465 Act 21:11 χεῖρας χείρ N-APF [the] hands +078466 Act 21:11 ἐθνῶν. ἔθνος N-GPN of [the] Gentiles +078467 Act 21:12 ὡς ὡς CONJ When +078468 Act 21:12 δὲ δέ CONJ then +078469 Act 21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P we had heard +078470 Act 21:12 ταῦτα, οὗτος D-APN these things +078471 Act 21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P began begging +078472 Act 21:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +078473 Act 21:12 τε τε CONJ both +078474 Act 21:12 καὶ καί CONJ and +078475 Act 21:12 οἱ ὁ T-NPM those +078476 Act 21:12 ἐντόπιοι ἐντόπιος A-NPM of that place +078477 Act 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - +078478 Act 21:12 μὴ μή PRT-N not +078479 Act 21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to go up +078480 Act 21:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +078481 Act 21:12 εἰς εἰς PREP to +078482 Act 21:12 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +078483 Act 21:13 Τότε τότε ADV Then +078484 Act 21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S answered +078485 Act 21:13 ὁ ὁ T-NSM - +078486 Act 21:13 Παῦλος· Παῦλος N-NSM-P Paul +078487 Act 21:13 Τί τίς I-ASN What +078488 Act 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P are you doing +078489 Act 21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM weeping +078490 Act 21:13 καὶ καί CONJ and +078491 Act 21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM breaking +078492 Act 21:13 μου ἐγώ P-1GS my +078493 Act 21:13 τὴν ὁ T-ASF - +078494 Act 21:13 καρδίαν; καρδία N-ASF heart? +078495 Act 21:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +078496 Act 21:13 γὰρ γάρ CONJ for +078497 Act 21:13 οὐ οὐ PRT-N not +078498 Act 21:13 μόνον μόνος A-ASN only +078499 Act 21:13 δεθῆναι δέω V-APN to be bound +078500 Act 21:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +078501 Act 21:13 καὶ καί CONJ also +078502 Act 21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN to die +078503 Act 21:13 εἰς εἰς PREP at +078504 Act 21:13 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +078505 Act 21:13 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV readiness +078506 Act 21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S have +078507 Act 21:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +078508 Act 21:13 τοῦ ὁ T-GSN the +078509 Act 21:13 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name +078510 Act 21:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +078511 Act 21:13 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +078512 Act 21:13 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +078513 Act 21:14 μὴ μή PRT-N Not +078514 Act 21:14 πειθομένου πείθω V-PPP-GSM being persuaded +078515 Act 21:14 δὲ δέ CONJ then +078516 Act 21:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +078517 Act 21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P we were silent +078518 Act 21:14 εἰπόντες· εἶπον V-AAP-NPM having said +078519 Act 21:14 Τοῦ ὁ T-GSM Of the +078520 Act 21:14 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +078521 Act 21:14 τὸ ὁ T-NSN the +078522 Act 21:14 θέλημα θέλημα N-NSN will +078523 Act 21:14 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PNM-3S be done +078524 Act 21:15 Μετὰ μετά PREP After +078525 Act 21:15 δὲ δέ CONJ now +078526 Act 21:15 τὰς ὁ T-APF the +078527 Act 21:15 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +078528 Act 21:15 ταύτας οὗτος D-APF these +078529 Act 21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-ADP-NPM having packed the baggage +078530 Act 21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P we started on our way up +078531 Act 21:15 εἰς εἰς PREP to +078532 Act 21:15 Ἱεροσόλυμα· Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +078533 Act 21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P Went +078534 Act 21:16 δὲ δέ CONJ then +078535 Act 21:16 καὶ καί CONJ also [some] +078536 Act 21:16 τῶν ὁ T-GPM of the +078537 Act 21:16 μαθητῶν μαθητής N-GPM disciples +078538 Act 21:16 ἀπὸ ἀπό PREP from +078539 Act 21:16 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF-L Caesarea +078540 Act 21:16 σὺν σύν PREP with +078541 Act 21:16 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP us +078542 Act 21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM bringing [one] +078543 Act 21:16 παρ᾽ παρά PREP with +078544 Act 21:16 ᾧ ὅς R-DSM whom +078545 Act 21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-APS-1P we would lodge +078546 Act 21:16 Μνάσωνί Μνάσων N-DSM-P Mnason +078547 Act 21:16 τινι τις X-DSM a certain +078548 Act 21:16 Κυπρίῳ, Κύπριος N-DSM-LG Cypriot +078549 Act 21:16 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος A-DSM an early +078550 Act 21:16 μαθητῇ. μαθητής N-DSM disciple +078551 Act 21:17 Γενομένων γίνομαι V-ADP-GPM Having arrived +078552 Act 21:17 δὲ δέ CONJ now +078553 Act 21:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP we +078554 Act 21:17 εἰς εἰς PREP at +078555 Act 21:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +078556 Act 21:17 ἀσμένως ἀσμένως ADV gladly +078557 Act 21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-ADI-3P received +078558 Act 21:17 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +078559 Act 21:17 οἱ ὁ T-NPM the +078560 Act 21:17 ἀδελφοί.¶ ἀδελφός N-NPM brothers +078561 Act 21:18 τῇ ὁ T-DSF On the +078562 Act 21:18 δὲ δέ CONJ now +078563 Act 21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF following [day] +078564 Act 21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S went in +078565 Act 21:18 ὁ ὁ T-NSM - +078566 Act 21:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +078567 Act 21:18 σὺν σύν PREP with +078568 Act 21:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +078569 Act 21:18 πρὸς πρός PREP unto +078570 Act 21:18 Ἰάκωβον, Ἰάκωβος N-ASM-P James +078571 Act 21:18 πάντες πᾶς A-NPM all +078572 Act 21:18 τε τε CONJ and +078573 Act 21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-ADI-3P arrived +078574 Act 21:18 οἱ ὁ T-NPM the +078575 Act 21:18 πρεσβύτεροι. πρεσβύτερος A-NPM elders +078576 Act 21:19 καὶ καί CONJ And +078577 Act 21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-ADP-NSM having greeted +078578 Act 21:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +078579 Act 21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-INI-3S he began to relate +078580 Act 21:19 καθ᾽ κατά PREP by +078581 Act 21:19 ἓν εἷς A-ASN one +078582 Act 21:19 ἕκαστον, ἕκαστος A-ASN each +078583 Act 21:19 ὧν ὅς R-GPN the things +078584 Act 21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S had done +078585 Act 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +078586 Act 21:19 Θεὸς θεός N-NSM God +078587 Act 21:19 ἐν ἐν PREP among +078588 Act 21:19 τοῖς ὁ T-DPN the +078589 Act 21:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles +078590 Act 21:19 διὰ διά PREP through +078591 Act 21:19 τῆς ὁ T-GSF the +078592 Act 21:19 διακονίας διακονία N-GSF ministry +078593 Act 21:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +078594 Act 21:20 Οἱ ὁ T-NPM Those +078595 Act 21:20 δὲ δέ CONJ then +078596 Act 21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +078597 Act 21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P began glorifying +078598 Act 21:20 τὸν ὁ T-ASM - +078599 Act 21:20 Θεόν θεός N-ASM God +078600 Act 21:20 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P They said +078601 Act 21:20 τε τε CONJ then +078602 Act 21:20 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +078603 Act 21:20 Θεωρεῖς, θεωρέω V-PAI-2S You see +078604 Act 21:20 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM brother +078605 Act 21:20 πόσαι πόσος Q-NPF how many +078606 Act 21:20 μυριάδες μυριάς N-NPF myriads +078607 Act 21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P there are +078608 Act 21:20 ἐν ἐν PREP among +078609 Act 21:20 τοῖς ὁ T-DPM the +078610 Act 21:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jews +078611 Act 21:20 τῶν ὁ T-GPM - +078612 Act 21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM having believed +078613 Act 21:20 καὶ καί CONJ and +078614 Act 21:20 πάντες πᾶς A-NPM all +078615 Act 21:20 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM-T zealous ones +078616 Act 21:20 τοῦ ὁ T-GSM for the +078617 Act 21:20 νόμου νόμος N-GSM law +078618 Act 21:20 ὑπάρχουσιν· ὑπάρχω V-PAI-3P are +078619 Act 21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-API-3P They have been informed +078620 Act 21:21 δὲ δέ CONJ now +078621 Act 21:21 περὶ περί PREP about +078622 Act 21:21 σοῦ σύ P-2GS you +078623 Act 21:21 ὅτι ὅτι CONJ that +078624 Act 21:21 ἀποστασίαν ἀποστασία N-ASF apostasy +078625 Act 21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S you teach +078626 Act 21:21 ἀπὸ ἀπό PREP from +078627 Act 21:21 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses +078628 Act 21:21 τοὺς ὁ T-APM those +078629 Act 21:21 κατὰ κατά PREP among +078630 Act 21:21 τὰ ὁ T-APN the +078631 Act 21:21 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles +078632 Act 21:21 πάντας πᾶς A-APM all +078633 Act 21:21 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jews +078634 Act 21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM telling +078635 Act 21:21 μὴ μή PRT-N not +078636 Act 21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN to circumcise +078637 Act 21:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +078638 Act 21:21 τὰ ὁ T-APN the +078639 Act 21:21 τέκνα τέκνον N-APN children +078640 Act 21:21 μηδὲ μηδέ CONJ nor +078641 Act 21:21 τοῖς ὁ T-DPN in the +078642 Act 21:21 ἔθεσιν ἔθος N-DPN customs +078643 Act 21:21 περιπατεῖν. περιπατέω V-PAN to walk +078644 Act 21:22 τί τίς I-NSN What +078645 Act 21:22 οὖν οὖν CONJ then +078646 Act 21:22 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S is it? +078647 Act 21:22 πάντως πάντως ADV Certainly +078648 Act 21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FDI-3P they will hear +078649 Act 21:22 ὅτι ὅτι CONJ that +078650 Act 21:22 ἐλήλυθας. ἔρχομαι V-RAI-2S you have come +078651 Act 21:23 Τοῦτο οὗτος D-ASN This +078652 Act 21:23 οὖν οὖν CONJ therefore +078653 Act 21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S do you +078654 Act 21:23 ὅ ὅς R-ASN what +078655 Act 21:23 σοι σύ P-2DS to you +078656 Act 21:23 λέγομεν· λέγω V-PAI-1P we say +078657 Act 21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P There are +078658 Act 21:23 ἡμῖν ἐγώ P-1DP with us +078659 Act 21:23 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +078660 Act 21:23 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four +078661 Act 21:23 εὐχὴν εὐχή N-ASF a vow +078662 Act 21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +078663 Act 21:23 ἐφ᾽ ἐπί PREP on +078664 Act 21:23 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-3GPM themselves +078665 Act 21:24 τούτους οὗτος D-APM These [men] +078666 Act 21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM having taken +078667 Act 21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-APM-2S be purified +078668 Act 21:24 σὺν σύν PREP with +078669 Act 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +078670 Act 21:24 καὶ καί CONJ and +078671 Act 21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S bear expense +078672 Act 21:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP for +078673 Act 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +078674 Act 21:24 ἵνα ἵνα CONJ so that +078675 Act 21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FDI-3P they will shave +078676 Act 21:24 τὴν ὁ T-ASF the +078677 Act 21:24 κεφαλήν, κεφαλή N-ASF head +078678 Act 21:24 καὶ καί CONJ and +078679 Act 21:24 γνώσονται γινώσκω V-FDI-3P will know +078680 Act 21:24 πάντες πᾶς A-NPM all +078681 Act 21:24 ὅτι ὅτι CONJ that +078682 Act 21:24 ὧν ὅς R-GPN of which +078683 Act 21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RPI-3P they have been informed +078684 Act 21:24 περὶ περί PREP about +078685 Act 21:24 σοῦ σύ P-2GS you +078686 Act 21:24 οὐδέν οὐδείς A-NSN nothing +078687 Act 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +078688 Act 21:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +078689 Act 21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S you walk orderly +078690 Act 21:24 καὶ καί CONJ also +078691 Act 21:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM yourself +078692 Act 21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM keeping +078693 Act 21:24 τὸν ὁ T-ASM the +078694 Act 21:24 νόμον. νόμος N-ASM law +078695 Act 21:25 Περὶ περί PREP Concerning +078696 Act 21:25 δὲ δέ CONJ now +078697 Act 21:25 τῶν ὁ T-GPN those +078698 Act 21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN having believed +078699 Act 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN of the Gentiles +078700 Act 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +078701 Act 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P wrote +078702 Act 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM having adjudged +078703 Act 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN to keep from +078704 Act 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +078705 Act 21:25 τό ὁ T-ASN the things +078706 Act 21:25 τε τε CONJ both +078707 Act 21:25 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN sacrificed to idols +078708 Act 21:25 καὶ καί CONJ and +078709 Act 21:25 αἷμα αἷμα N-ASN blood +078710 Act 21:25 καὶ καί CONJ and +078711 Act 21:25 πνικτὸν πνικτός A-ASN what is strangled +078712 Act 21:25 καὶ καί CONJ and +078713 Act 21:25 πορνείαν. πορνεία N-ASF sexual immorality +078714 Act 21:26 Τότε τότε ADV Then +078715 Act 21:26 ὁ ὁ T-NSM - +078716 Act 21:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +078717 Act 21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM having taken +078718 Act 21:26 τοὺς ὁ T-APM the +078719 Act 21:26 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +078720 Act 21:26 τῇ ὁ T-DSF on the +078721 Act 21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF following +078722 Act 21:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +078723 Act 21:26 σὺν σύν PREP with +078724 Act 21:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +078725 Act 21:26 ἁγνισθεὶς, ἁγνίζω V-APP-NSM having been purified +078726 Act 21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S entered +078727 Act 21:26 εἰς εἰς PREP into +078728 Act 21:26 τὸ ὁ T-ASN the +078729 Act 21:26 ἱερόν ἱερός N-GSN temple +078730 Act 21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM declaring +078731 Act 21:26 τὴν ὁ T-ASF the +078732 Act 21:26 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις N-ASF fulfillment +078733 Act 21:26 τῶν ὁ T-GPF of the +078734 Act 21:26 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF days +078735 Act 21:26 τοῦ ὁ T-GSM of the +078736 Act 21:26 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός N-GSM purification +078737 Act 21:26 ἕως ἕως PREP until +078738 Act 21:26 οὗ ὅς R-GSM that +078739 Act 21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S was offered +078740 Act 21:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +078741 Act 21:26 ἑνὸς εἷς A-GSM one +078742 Act 21:26 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each +078743 Act 21:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +078744 Act 21:26 ἡ ὁ T-NSF the +078745 Act 21:26 προσφορά.¶ προσφορά N-NSF sacrifice +078746 Act 21:27 Ὡς ὡς CONJ When +078747 Act 21:27 δὲ δέ CONJ now +078748 Act 21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P were about +078749 Act 21:27 αἱ ὁ T-NPF the +078750 Act 21:27 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven +078751 Act 21:27 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF days +078752 Act 21:27 συντελεῖσθαι, συντελέω V-PPN to be completed +078753 Act 21:27 οἱ ὁ T-NPM the +078754 Act 21:27 ἀπὸ ἀπό PREP from +078755 Act 21:27 τῆς ὁ T-GSF - +078756 Act 21:27 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia +078757 Act 21:27 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +078758 Act 21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-ADP-NPM having seen +078759 Act 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +078760 Act 21:27 ἐν ἐν PREP in +078761 Act 21:27 τῷ ὁ T-DSN the +078762 Act 21:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple +078763 Act 21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P began stirring up +078764 Act 21:27 πάντα πᾶς A-ASM all +078765 Act 21:27 τὸν ὁ T-ASM the +078766 Act 21:27 ὄχλον ὄχλος N-ASM crowd +078767 Act 21:27 καὶ καί CONJ and +078768 Act 21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P laid +078769 Act 21:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +078770 Act 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +078771 Act 21:27 τὰς ὁ T-APF the +078772 Act 21:27 χεῖρας χείρ N-APF hands +078773 Act 21:28 κράζοντες· κράζω V-PAP-NPM crying out +078774 Act 21:28 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +078775 Act 21:28 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-VPM-PG Israelites +078776 Act 21:28 βοηθεῖτε· βοηθέω V-PAM-2P help! +078777 Act 21:28 οὗτός οὗτος D-NSM This +078778 Act 21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +078779 Act 21:28 ὁ ὁ T-NSM the +078780 Act 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +078781 Act 21:28 ὁ ὁ T-NSM who +078782 Act 21:28 κατὰ κατά PREP against +078783 Act 21:28 τοῦ ὁ T-GSM the +078784 Act 21:28 λαοῦ λαός N-GSM people +078785 Act 21:28 καὶ καί CONJ and +078786 Act 21:28 τοῦ ὁ T-GSM the +078787 Act 21:28 νόμου νόμος N-GSM law +078788 Act 21:28 καὶ καί CONJ and +078789 Act 21:28 τοῦ ὁ T-GSM the +078790 Act 21:28 τόπου τόπος N-GSM place +078791 Act 21:28 τούτου οὗτος D-GSM this +078792 Act 21:28 πάντας πᾶς A-APM all those +078793 Act 21:28 πανταχῇ πανταχῆ ADV everywhere +078794 Act 21:28 διδάσκων, διδάσκω V-PAP-NSM teaching +078795 Act 21:28 ἔτι ἔτι ADV besides +078796 Act 21:28 τε τε CONJ and +078797 Act 21:28 καὶ καί CONJ also +078798 Act 21:28 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM-LG Greeks +078799 Act 21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S he has brought +078800 Act 21:28 εἰς εἰς PREP into +078801 Act 21:28 τὸ ὁ T-ASN the +078802 Act 21:28 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple +078803 Act 21:28 καὶ καί CONJ and +078804 Act 21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S defiled +078805 Act 21:28 τὸν ὁ T-ASM the +078806 Act 21:28 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy +078807 Act 21:28 τόπον τόπος N-ASM place +078808 Act 21:28 τοῦτον. οὗτος D-ASM this +078809 Act 21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P It was they +078810 Act 21:29 γὰρ γάρ CONJ for +078811 Act 21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM having previously seen +078812 Act 21:29 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM-P Trophimus +078813 Act 21:29 τὸν ὁ T-ASM the +078814 Act 21:29 Ἐφέσιον Ἐφέσιος A-ASM Ephesian +078815 Act 21:29 ἐν ἐν PREP in +078816 Act 21:29 τῇ ὁ T-DSF the +078817 Act 21:29 πόλει πόλις N-DSF city +078818 Act 21:29 σὺν σύν PREP with +078819 Act 21:29 αὐτῷ, αὐτός P-DSM him +078820 Act 21:29 ὃν ὅς R-ASM whom +078821 Act 21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P they were supposing +078822 Act 21:29 ὅτι ὅτι CONJ that +078823 Act 21:29 εἰς εἰς PREP into +078824 Act 21:29 τὸ ὁ T-ASN the +078825 Act 21:29 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple +078826 Act 21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S had brought +078827 Act 21:29 ὁ ὁ T-NSM - +078828 Act 21:29 Παῦλος. Παῦλος N-NSM-P Paul +078829 Act 21:30 Ἐκινήθη κινέω V-API-3S Was thrown into commotion +078830 Act 21:30 τε τε CONJ also +078831 Act 21:30 ἡ ὁ T-NSF the +078832 Act 21:30 πόλις πόλις N-NSF city +078833 Act 21:30 ὅλη ὅλος A-NSF whole +078834 Act 21:30 καὶ καί CONJ and +078835 Act 21:30 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there was +078836 Act 21:30 συνδρομὴ συνδρομή N-NSF a rushing together +078837 Act 21:30 τοῦ ὁ T-GSM of the +078838 Act 21:30 λαοῦ, λαός N-GSM people +078839 Act 21:30 καὶ καί CONJ And +078840 Act 21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-ADP-NPM having laid hold +078841 Act 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - +078842 Act 21:30 Παύλου Παῦλος N-GSM-P of Paul +078843 Act 21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P they dragged +078844 Act 21:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +078845 Act 21:30 ἔξω ἔξω PREP outside +078846 Act 21:30 τοῦ ὁ T-GSN the +078847 Act 21:30 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple +078848 Act 21:30 καὶ καί CONJ and +078849 Act 21:30 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +078850 Act 21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-API-3P were shut +078851 Act 21:30 αἱ ὁ T-NPF the +078852 Act 21:30 θύραι. θύρα N-NPF doors +078853 Act 21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM Of them seeking +078854 Act 21:31 τε τε CONJ then +078855 Act 21:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +078856 Act 21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill +078857 Act 21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S there came +078858 Act 21:31 φάσις φάσις N-NSF a report +078859 Act 21:31 τῷ ὁ T-DSM to the +078860 Act 21:31 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM commander +078861 Act 21:31 τῆς ὁ T-GSF of the +078862 Act 21:31 σπείρης σπεῖρα N-GSF cohort +078863 Act 21:31 ὅτι ὅτι CONJ that +078864 Act 21:31 ὅλη ὅλος A-NSF all +078865 Act 21:31 συνχύννεται συγχέω V-PPI-3S was in an uproar +078866 Act 21:31 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-NSF-L Jerusalem +078867 Act 21:32 ὃς ὅς R-NSM who +078868 Act 21:32 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV at once +078869 Act 21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM having taken with [him] +078870 Act 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM soldiers +078871 Act 21:32 καὶ καί CONJ and +078872 Act 21:32 ἑκατοντάρχας ἑκατόνταρχος N-APM centurions +078873 Act 21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-AAI-3S ran down +078874 Act 21:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +078875 Act 21:32 αὐτούς, αὐτός P-APM them +078876 Act 21:32 οἱ ὁ T-NPM - +078877 Act 21:32 δὲ δέ CONJ And +078878 Act 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen +078879 Act 21:32 τὸν ὁ T-ASM the +078880 Act 21:32 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM commander +078881 Act 21:32 καὶ καί CONJ and +078882 Act 21:32 τοὺς ὁ T-APM the +078883 Act 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM soldiers +078884 Act 21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P they stopped +078885 Act 21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM beating +078886 Act 21:32 τὸν ὁ T-ASM - +078887 Act 21:32 Παῦλον. Παῦλος N-ASM-P Paul +078888 Act 21:33 Τότε τότε ADV Then +078889 Act 21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM having drawn near +078890 Act 21:33 ὁ ὁ T-NSM the +078891 Act 21:33 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM commander +078892 Act 21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-ADI-3S laid hold +078893 Act 21:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +078894 Act 21:33 καὶ καί CONJ and +078895 Act 21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S commanded [him] +078896 Act 21:33 δεθῆναι δέω V-APN to be bound +078897 Act 21:33 ἁλύσεσι ἅλυσις N-DPF with chains +078898 Act 21:33 δυσί, δύο A-DPF two +078899 Act 21:33 καὶ καί CONJ and +078900 Act 21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-INI-3S began inquiring +078901 Act 21:33 τίς τίς I-NSM who +078902 Act 21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S he might be +078903 Act 21:33 καὶ καί CONJ and +078904 Act 21:33 τί τίς I-ASN what +078905 Act 21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +078906 Act 21:33 πεποιηκώς. ποιέω V-RAP-NSM he has been doing +078907 Act 21:34 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM Others +078908 Act 21:34 δὲ δέ CONJ however +078909 Act 21:34 ἄλλο ἄλλος A-ASN another [or] +078910 Act 21:34 τι τις X-ASN one thing +078911 Act 21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P were crying out +078912 Act 21:34 ἐν ἐν PREP in +078913 Act 21:34 τῷ ὁ T-DSM the +078914 Act 21:34 ὄχλῳ. ὄχλος N-DSM crowd +078915 Act 21:34 μὴ μή PRT-N Not +078916 Act 21:34 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSM being able +078917 Act 21:34 δὲ δέ CONJ now +078918 Act 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he +078919 Act 21:34 γνῶναι γινώσκω V-AAN to know +078920 Act 21:34 τὸ ὁ T-ASN the +078921 Act 21:34 ἀσφαλὲς ἀσφαλής A-ASN facts +078922 Act 21:34 διὰ διά PREP on account of +078923 Act 21:34 τὸν ὁ T-ASM the +078924 Act 21:34 θόρυβον θόρυβος N-ASM uproar +078925 Act 21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S he ordered +078926 Act 21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PPN to be brought +078927 Act 21:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +078928 Act 21:34 εἰς εἰς PREP into +078929 Act 21:34 τὴν ὁ T-ASF the +078930 Act 21:34 παρεμβολήν. παρεμβολή N-ASF barracks +078931 Act 21:35 ὅτε ὅτε CONJ When +078932 Act 21:35 δὲ δέ CONJ now +078933 Act 21:35 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S he came +078934 Act 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP to +078935 Act 21:35 τοὺς ὁ T-APM the +078936 Act 21:35 ἀναβαθμούς, ἀναβαθμός N-APM stairs +078937 Act 21:35 συνέβη συμβαίνω V-AAI-3S it happened that +078938 Act 21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PPN was carried +078939 Act 21:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM he +078940 Act 21:35 ὑπὸ ὑπό PREP by +078941 Act 21:35 τῶν ὁ T-GPM the +078942 Act 21:35 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldiers +078943 Act 21:35 διὰ διά PREP because of +078944 Act 21:35 τὴν ὁ T-ASF the +078945 Act 21:35 βίαν βία N-ASF violence +078946 Act 21:35 τοῦ ὁ T-GSM of the +078947 Act 21:35 ὄχλου, ὄχλος N-GSM crowd +078948 Act 21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S Were following +078949 Act 21:36 γὰρ γάρ CONJ for +078950 Act 21:36 τὸ ὁ T-NSN the +078951 Act 21:36 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude +078952 Act 21:36 τοῦ ὁ T-GSM of the +078953 Act 21:36 λαοῦ λαός N-GSM people +078954 Act 21:36 κράζοντες· κράζω V-PAP-NPM crying out +078955 Act 21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S Away with +078956 Act 21:36 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM him +078957 Act 21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM Being about +078958 Act 21:37 τε τε CONJ then +078959 Act 21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN to be brought +078960 Act 21:37 εἰς εἰς PREP into +078961 Act 21:37 τὴν ὁ T-ASF the +078962 Act 21:37 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF barracks +078963 Act 21:37 ὁ ὁ T-NSM - +078964 Act 21:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +078965 Act 21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S says +078966 Act 21:37 τῷ ὁ T-DSM to the +078967 Act 21:37 χιλιάρχῳ· χιλίαρχος N-DSM commander +078968 Act 21:37 Εἰ εἰ PRT If +078969 Act 21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S is it permitted +078970 Act 21:37 μοι ἐγώ P-1DS to me +078971 Act 21:37 εἰπεῖν εἶπον V-AAN to say +078972 Act 21:37 τι τις X-ASN something +078973 Act 21:37 πρὸς πρός PREP to +078974 Act 21:37 σέ; σύ P-2AS you? +078975 Act 21:37 Ὁ ὁ T-NSM - +078976 Act 21:37 δὲ δέ CONJ Then +078977 Act 21:37 ἔφη· φημί V-IAI-3S he was saying +078978 Act 21:37 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί ADV Greek +078979 Act 21:37 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S do you know? +078980 Act 21:38 οὐκ οὐ PRT-N Not +078981 Act 21:38 ἄρα ἄρα CONJ then +078982 Act 21:38 σὺ σύ P-2NS you +078983 Act 21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +078984 Act 21:38 ὁ ὁ T-NSM the +078985 Act 21:38 Αἰγύπτιος Αἰγύπτιος A-NSM Egyptian +078986 Act 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +078987 Act 21:38 πρὸ πρό PREP before +078988 Act 21:38 τούτων οὗτος D-GPF these +078989 Act 21:38 τῶν ὁ T-GPF the +078990 Act 21:38 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF days +078991 Act 21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM having led a revolt +078992 Act 21:38 καὶ καί CONJ and +078993 Act 21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-AAP-NSM having led out +078994 Act 21:38 εἰς εἰς PREP into +078995 Act 21:38 τὴν ὁ T-ASF the +078996 Act 21:38 ἔρημον ἔρημος A-ASF wilderness +078997 Act 21:38 τοὺς ὁ T-APM the +078998 Act 21:38 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι A-APM four thousand +078999 Act 21:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +079000 Act 21:38 τῶν ὁ T-GPM of the +079001 Act 21:38 Σικαρίων; σικάριος N-GPM Assassins? +079002 Act 21:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Said +079003 Act 21:39 δὲ δέ CONJ however +079004 Act 21:39 ὁ ὁ T-NSM - +079005 Act 21:39 Παῦλος· Παῦλος N-NSM-P Paul +079006 Act 21:39 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +079007 Act 21:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +079008 Act 21:39 μέν μέν PRT indeed +079009 Act 21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +079010 Act 21:39 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM-PG a Jew +079011 Act 21:39 Ταρσεὺς Ταρσεύς N-NSM-L of Tarsus +079012 Act 21:39 τῆς ὁ T-GSF - +079013 Act 21:39 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L of Cilicia +079014 Act 21:39 οὐκ οὐ PRT-N not [of an] +079015 Act 21:39 ἀσήμου ἄσημος A-GSF insignificant +079016 Act 21:39 πόλεως πόλις N-GSF city +079017 Act 21:39 πολίτης· πολίτης N-NSM a citizen +079018 Act 21:39 δέομαι δέομαι V-PNI-1S I implore +079019 Act 21:39 δέ δέ CONJ now +079020 Act 21:39 σου, σύ P-2GS you +079021 Act 21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S allow +079022 Act 21:39 μοι ἐγώ P-1DS me +079023 Act 21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak +079024 Act 21:39 πρὸς πρός PREP to +079025 Act 21:39 τὸν ὁ T-ASM the +079026 Act 21:39 λαόν. λαός N-ASM people +079027 Act 21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM Having allowed [him] +079028 Act 21:40 δὲ δέ CONJ then +079029 Act 21:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he +079030 Act 21:40 ὁ ὁ T-NSM - +079031 Act 21:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +079032 Act 21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM having stood +079033 Act 21:40 ἐπὶ ἐπί PREP on +079034 Act 21:40 τῶν ὁ T-GPM the +079035 Act 21:40 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός N-GPM stairs +079036 Act 21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S made a sign +079037 Act 21:40 τῇ ὁ T-DSF with the +079038 Act 21:40 χειρὶ χείρ N-DSF hand +079039 Act 21:40 τῷ ὁ T-DSM to the +079040 Act 21:40 λαῷ. λαός N-DSM people +079041 Act 21:40 πολλῆς πολύς A-GSF great +079042 Act 21:40 δὲ δέ CONJ then +079043 Act 21:40 σιγῆς σιγή N-GSF silence +079044 Act 21:40 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having taken place +079045 Act 21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S he spoke to [them] +079046 Act 21:40 τῇ ὁ T-DSF in the +079047 Act 21:40 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF Hebrew +079048 Act 21:40 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language +079049 Act 21:40 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM saying +079050 Act 22:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +079051 Act 22:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brothers +079052 Act 22:1 καὶ καί CONJ and +079053 Act 22:1 πατέρες, πατήρ N-VPM fathers +079054 Act 22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P hear +079055 Act 22:1 μου ἐγώ P-1GS of me +079056 Act 22:1 τῆς ὁ T-GSF the +079057 Act 22:1 πρὸς πρός PREP to +079058 Act 22:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you +079059 Act 22:1 νυνὶ νυνί ADV now +079060 Act 22:1 ἀπολογίας. ἀπολογία N-GSF defense +079061 Act 22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM Having heard +079062 Act 22:2 δὲ δέ CONJ then +079063 Act 22:2 ὅτι ὅτι CONJ that +079064 Act 22:2 τῇ ὁ T-DSF in the +079065 Act 22:2 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF Hebrew +079066 Act 22:2 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF language +079067 Act 22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S he was addressing +079068 Act 22:2 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM them +079069 Act 22:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV even more +079070 Act 22:2 παρέσχον παρέχω V-AAI-3P they became +079071 Act 22:2 ἡσυχίαν. ἡσυχία N-ASF quiet +079072 Act 22:2 Καὶ καί CONJ And +079073 Act 22:2 φησίν· φημί V-PAI-3S he says +079074 Act 22:3 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I +079075 Act 22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +079076 Act 22:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM a man +079077 Act 22:3 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM-PG a Jew +079078 Act 22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM born +079079 Act 22:3 ἐν ἐν PREP in +079080 Act 22:3 Ταρσῷ Ταρσός N-DSF-L Tarsus +079081 Act 22:3 τῆς ὁ T-GSF - +079082 Act 22:3 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L of Cilicia +079083 Act 22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RPP-NSM brought up +079084 Act 22:3 δὲ δέ CONJ now +079085 Act 22:3 ἐν ἐν PREP in +079086 Act 22:3 τῇ ὁ T-DSF the +079087 Act 22:3 πόλει πόλις N-DSF city +079088 Act 22:3 ταύτῃ, οὗτος D-DSF this +079089 Act 22:3 παρὰ παρά PREP at +079090 Act 22:3 τοὺς ὁ T-APM the +079091 Act 22:3 πόδας πούς N-APM feet +079092 Act 22:3 Γαμαλιήλ Γαμαλιήλ N-GSM-P of Gamaliel +079093 Act 22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RPP-NSM having been instructed +079094 Act 22:3 κατὰ κατά PREP according to [the] +079095 Act 22:3 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια N-ASF exactness +079096 Act 22:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +079097 Act 22:3 πατρῴου πατρῷος A-GSM of our Fathers +079098 Act 22:3 νόμου, νόμος N-GSM law +079099 Act 22:3 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM-T a zealous one +079100 Act 22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM being +079101 Act 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +079102 Act 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM for God +079103 Act 22:3 καθὼς καθώς CONJ even as +079104 Act 22:3 πάντες πᾶς A-NPM all +079105 Act 22:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you +079106 Act 22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +079107 Act 22:3 σήμερον· σήμερον ADV this day +079108 Act 22:4 ὃς ὅς R-NSM who +079109 Act 22:4 ταύτην οὗτος D-ASF this +079110 Act 22:4 τὴν ὁ T-ASF - +079111 Act 22:4 Ὁδὸν ὁδός N-ASF Way +079112 Act 22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S persecuted +079113 Act 22:4 ἄχρι ἄχρι PREP as far as +079114 Act 22:4 θανάτου θάνατος N-GSM death +079115 Act 22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM binding +079116 Act 22:4 καὶ καί CONJ and +079117 Act 22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM betraying +079118 Act 22:4 εἰς εἰς PREP to +079119 Act 22:4 φυλακὰς φυλακή N-APF prisons +079120 Act 22:4 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +079121 Act 22:4 τε τε CONJ both +079122 Act 22:4 καὶ καί CONJ and +079123 Act 22:4 γυναῖκας, γυνή N-APF women +079124 Act 22:5 ὡς ὡς CONJ as +079125 Act 22:5 καὶ καί CONJ also +079126 Act 22:5 ὁ ὁ T-NSM the +079127 Act 22:5 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high priest +079128 Act 22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S bears witness +079129 Act 22:5 μοι ἐγώ P-1DS to me +079130 Act 22:5 καὶ καί CONJ and +079131 Act 22:5 πᾶν πᾶς A-NSN all +079132 Act 22:5 τὸ ὁ T-NSN the +079133 Act 22:5 πρεσβυτέριον, πρεσβυτέριον N-NSN elderhood +079134 Act 22:5 παρ᾽ παρά PREP from +079135 Act 22:5 ὧν ὅς R-GPM whom +079136 Act 22:5 καὶ καί CONJ also +079137 Act 22:5 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF letters +079138 Act 22:5 δεξάμενος δέχομαι V-ADP-NSM having received +079139 Act 22:5 πρὸς πρός PREP to +079140 Act 22:5 τοὺς ὁ T-APM the +079141 Act 22:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +079142 Act 22:5 εἰς εἰς PREP to +079143 Act 22:5 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF-L Damascus +079144 Act 22:5 ἐπορευόμην, πορεύω V-INI-1S I was on my way +079145 Act 22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM to bring +079146 Act 22:5 καὶ καί CONJ also +079147 Act 22:5 τοὺς ὁ T-APM those +079148 Act 22:5 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV there +079149 Act 22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM being +079150 Act 22:5 δεδεμένους δέω V-RPP-APM bound +079151 Act 22:5 εἰς εἰς PREP to +079152 Act 22:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +079153 Act 22:5 ἵνα ἵνα CONJ in order that +079154 Act 22:5 τιμωρηθῶσιν. τιμωρέω V-APS-3P they might be punished +079155 Act 22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S It happened +079156 Act 22:6 δέ δέ CONJ however +079157 Act 22:6 μοι ἐγώ P-1DS to me +079158 Act 22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PNP-DSM journeying +079159 Act 22:6 καὶ καί CONJ and +079160 Act 22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM drawing near +079161 Act 22:6 τῇ ὁ T-DSF - +079162 Act 22:6 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L to Damascus +079163 Act 22:6 περὶ περί PREP about +079164 Act 22:6 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF noon +079165 Act 22:6 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV suddenly +079166 Act 22:6 ἐκ ἐκ PREP out of +079167 Act 22:6 τοῦ ὁ T-GSM - +079168 Act 22:6 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +079169 Act 22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN shone +079170 Act 22:6 φῶς φῶς N-ASN a light +079171 Act 22:6 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN great +079172 Act 22:6 περὶ περί PREP around +079173 Act 22:6 ἐμέ, ἐγώ P-1AS me +079174 Act 22:7 ἔπεσά πίπτω V-AAI-1S I fell +079175 Act 22:7 τε τε CONJ then +079176 Act 22:7 εἰς εἰς PREP to +079177 Act 22:7 τὸ ὁ T-ASN the +079178 Act 22:7 ἔδαφος ἔδαφος N-ASN ground +079179 Act 22:7 καὶ καί CONJ and +079180 Act 22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S heard +079181 Act 22:7 φωνῆς φωνή N-GSF a voice +079182 Act 22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF saying +079183 Act 22:7 μοι· ἐγώ P-1DS to me +079184 Act 22:7 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul +079185 Act 22:7 Σαούλ, Σαούλ N-VSM-P Saul +079186 Act 22:7 τί τίς I-ASN why +079187 Act 22:7 με ἐγώ P-1AS Me +079188 Act 22:7 διώκεις; διώκω V-PAI-2S persecute you? +079189 Act 22:8 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +079190 Act 22:8 δὲ δέ CONJ then +079191 Act 22:8 ἀπεκρίθην· ἀποκρίνω V-ADI-1S answered +079192 Act 22:8 Τίς τίς I-NSM Who +079193 Act 22:8 εἶ, εἰμί V-PAI-2S are You +079194 Act 22:8 Κύριε; κύριος N-VSM Lord? +079195 Act 22:8 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S He said +079196 Act 22:8 τε τε CONJ then +079197 Act 22:8 πρὸς πρός PREP to +079198 Act 22:8 ἐμέ· ἐγώ P-1AS me +079199 Act 22:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I +079200 Act 22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +079201 Act 22:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +079202 Act 22:8 ὁ ὁ T-NSM of +079203 Act 22:8 Ναζωραῖος, Ναζωραῖος N-NSM-LG Nazareth +079204 Act 22:8 ὃν ὅς R-ASM whom +079205 Act 22:8 σὺ σύ P-2NS you +079206 Act 22:8 διώκεις. διώκω V-PAI-2S are persecuting +079207 Act 22:9 οἱ ὁ T-NPM Those +079208 Act 22:9 δὲ δέ CONJ then +079209 Act 22:9 σὺν σύν PREP with +079210 Act 22:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +079211 Act 22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +079212 Act 22:9 τὸ ὁ T-ASN the +079213 Act 22:9 μὲν μέν PRT indeed +079214 Act 22:9 φῶς φῶς N-ASN light +079215 Act 22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-ADI-3P beheld +079216 Act 22:9 τὴν ὁ T-ASF the +079217 Act 22:9 δὲ δέ CONJ however +079218 Act 22:9 φωνὴν φωνή N-ASF voice +079219 Act 22:9 οὐκ οὐ PRT-N not +079220 Act 22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P did they hear +079221 Act 22:9 τοῦ ὁ T-GSM of the [One] +079222 Act 22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM speaking +079223 Act 22:9 μοι. ἐγώ P-1DS to me +079224 Act 22:10 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S I said +079225 Act 22:10 δέ· δέ CONJ then +079226 Act 22:10 Τί τίς I-ASN What +079227 Act 22:10 ποιήσω, ποιέω V-AAS-1S shall I do +079228 Act 22:10 Κύριε; κύριος N-VSM Lord? +079229 Act 22:10 Ὁ ὁ T-NSM - +079230 Act 22:10 δὲ δέ CONJ And +079231 Act 22:10 Κύριος κύριος N-NSM the Lord +079232 Act 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +079233 Act 22:10 πρός πρός PREP to +079234 Act 22:10 με· ἐγώ P-1AS me +079235 Act 22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM Having risen up +079236 Act 22:10 πορεύου πορεύω V-PNM-2S go +079237 Act 22:10 εἰς εἰς PREP to +079238 Act 22:10 Δαμασκόν Δαμασκός N-ASF-L Damascus +079239 Act 22:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there +079240 Act 22:10 σοι σύ P-2DS you +079241 Act 22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S it will be told +079242 Act 22:10 περὶ περί PREP concerning +079243 Act 22:10 πάντων πᾶς A-GPN all things +079244 Act 22:10 ὧν ὅς R-GPN that +079245 Act 22:10 τέτακταί τάσσω V-RPI-3S it has been appointed +079246 Act 22:10 σοι σύ P-2DS you +079247 Act 22:10 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN to do +079248 Act 22:11 Ὡς ὡς CONJ While +079249 Act 22:11 δὲ δέ CONJ now +079250 Act 22:11 οὐκ οὐ PRT-N not +079251 Act 22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S I could see +079252 Act 22:11 ἀπὸ ἀπό PREP from +079253 Act 22:11 τῆς ὁ T-GSF the +079254 Act 22:11 δόξης δόξα N-GSF brightness +079255 Act 22:11 τοῦ ὁ T-GSN of the +079256 Act 22:11 φωτὸς φῶς N-GSN light +079257 Act 22:11 ἐκείνου, ἐκεῖνος D-GSN that +079258 Act 22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PPP-NSM being led by the hand +079259 Act 22:11 ὑπὸ ὑπό PREP by +079260 Act 22:11 τῶν ὁ T-GPM those +079261 Act 22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM being with +079262 Act 22:11 μοι ἐγώ P-1DS me +079263 Act 22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S I came +079264 Act 22:11 εἰς εἰς PREP to +079265 Act 22:11 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF-L Damascus +079266 Act 22:12 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias +079267 Act 22:12 δέ δέ CONJ then +079268 Act 22:12 τις, τις X-NSM certain +079269 Act 22:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM a man +079270 Act 22:12 εὐλαβὴς εὐλαβής A-NSM devout +079271 Act 22:12 κατὰ κατά PREP according to +079272 Act 22:12 τὸν ὁ T-ASM the +079273 Act 22:12 νόμον, νόμος N-ASM law +079274 Act 22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM borne witness to +079275 Act 22:12 ὑπὸ ὑπό PREP by +079276 Act 22:12 πάντων πᾶς A-GPM all +079277 Act 22:12 τῶν ὁ T-GPM the +079278 Act 22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM dwelling [there] +079279 Act 22:12 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +079280 Act 22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +079281 Act 22:13 πρὸς πρός PREP to +079282 Act 22:13 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me +079283 Act 22:13 καὶ καί CONJ and +079284 Act 22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM having stood by [me] +079285 Act 22:13 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S said +079286 Act 22:13 μοι· ἐγώ P-1DS to me +079287 Act 22:13 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul +079288 Act 22:13 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM brother +079289 Act 22:13 ἀνάβλεψον. ἀναβλέπω V-AAM-2S receive your sight +079290 Act 22:13 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K And I +079291 Act 22:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF the same +079292 Act 22:13 τῇ ὁ T-DSF - +079293 Act 22:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour +079294 Act 22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S looked up +079295 Act 22:13 εἰς εἰς PREP at +079296 Act 22:13 αὐτόν. αὐτός P-ASM him +079297 Act 22:14 Ὁ ὁ T-NSM - +079298 Act 22:14 δὲ δέ CONJ And +079299 Act 22:14 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +079300 Act 22:14 Ὁ ὁ T-NSM The +079301 Act 22:14 Θεὸς θεός N-NSM God +079302 Act 22:14 τῶν ὁ T-GPM of the +079303 Act 22:14 πατέρων πατήρ N-GPM fathers +079304 Act 22:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +079305 Act 22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-ADI-3S has appointed +079306 Act 22:14 σε σύ P-2AS you +079307 Act 22:14 γνῶναι γινώσκω V-AAN to know +079308 Act 22:14 τὸ ὁ T-ASN the +079309 Act 22:14 θέλημα θέλημα N-ASN will +079310 Act 22:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +079311 Act 22:14 καὶ καί CONJ and +079312 Act 22:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN to see +079313 Act 22:14 τὸν ὁ T-ASM the +079314 Act 22:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM Righteous One +079315 Act 22:14 καὶ καί CONJ and +079316 Act 22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear +079317 Act 22:14 φωνὴν φωνή N-ASF [the] voice +079318 Act 22:14 ἐκ ἐκ PREP out of +079319 Act 22:14 τοῦ ὁ T-GSN the +079320 Act 22:14 στόματος στόμα N-GSN mouth +079321 Act 22:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +079322 Act 22:15 ὅτι ὅτι CONJ For +079323 Act 22:15 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S you will be +079324 Act 22:15 μάρτυς μάρτυς N-NSM a witness +079325 Act 22:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM for Him +079326 Act 22:15 πρὸς πρός PREP to +079327 Act 22:15 πάντας πᾶς A-APM all +079328 Act 22:15 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +079329 Act 22:15 ὧν ὅς R-GPN of what +079330 Act 22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S you have seen +079331 Act 22:15 καὶ καί CONJ and +079332 Act 22:15 ἤκουσας. ἀκούω V-AAI-2S heard +079333 Act 22:16 καὶ καί CONJ And +079334 Act 22:16 νῦν νῦν ADV now +079335 Act 22:16 τί τίς I-ASN why +079336 Act 22:16 μέλλεις; μέλλω V-PAI-2S delay you? +079337 Act 22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM Having arisen +079338 Act 22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S be baptized +079339 Act 22:16 καὶ καί CONJ and +079340 Act 22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S wash away +079341 Act 22:16 τὰς ὁ T-APF the +079342 Act 22:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sins +079343 Act 22:16 σου σύ P-2GS of you +079344 Act 22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM calling on +079345 Act 22:16 τὸ ὁ T-ASN the +079346 Act 22:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +079347 Act 22:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +079348 Act 22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S It happened +079349 Act 22:17 δέ δέ CONJ then +079350 Act 22:17 μοι ἐγώ P-1DS to me +079351 Act 22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM having returned +079352 Act 22:17 εἰς εἰς PREP to +079353 Act 22:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +079354 Act 22:17 καὶ καί CONJ and +079355 Act 22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PNP-GSM praying +079356 Act 22:17 μου ἐγώ P-1GS of my +079357 Act 22:17 ἐν ἐν PREP in +079358 Act 22:17 τῷ ὁ T-DSN the +079359 Act 22:17 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple +079360 Act 22:17 γενέσθαι γίνομαι V-ADN fell +079361 Act 22:17 με ἐγώ P-1AS I +079362 Act 22:17 ἐν ἐν PREP into +079363 Act 22:17 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF a trance +079364 Act 22:18 καὶ καί CONJ and +079365 Act 22:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN saw +079366 Act 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +079367 Act 22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM saying +079368 Act 22:18 μοι· ἐγώ P-1DS to me +079369 Act 22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S Make haste +079370 Act 22:18 καὶ καί CONJ and +079371 Act 22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S go away +079372 Act 22:18 ἐν ἐν PREP with +079373 Act 22:18 τάχει τάχος N-DSN speed +079374 Act 22:18 ἐξ ἐκ PREP out of +079375 Act 22:18 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem +079376 Act 22:18 διότι διότι CONJ because +079377 Act 22:18 οὐ οὐ PRT-N not +079378 Act 22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FNI-3P they will receive +079379 Act 22:18 σου σύ P-2GS your +079380 Act 22:18 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony +079381 Act 22:18 περὶ περί PREP about +079382 Act 22:18 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS Me +079383 Act 22:19 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K And I +079384 Act 22:19 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S said +079385 Act 22:19 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +079386 Act 22:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they themselves +079387 Act 22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PNI-3P know +079388 Act 22:19 ὅτι ὅτι CONJ that +079389 Act 22:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +079390 Act 22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S was +079391 Act 22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM imprisoning +079392 Act 22:19 καὶ καί CONJ and +079393 Act 22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM beating +079394 Act 22:19 κατὰ κατά PREP in each +079395 Act 22:19 τὰς ὁ T-APF of those +079396 Act 22:19 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogues +079397 Act 22:19 τοὺς ὁ T-APM those +079398 Act 22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM believing +079399 Act 22:19 ἐπὶ ἐπί PREP on +079400 Act 22:19 σέ, σύ P-2AS You +079401 Act 22:20 καὶ καί CONJ And +079402 Act 22:20 ὅτε ὅτε CONJ when +079403 Act 22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IPI-3S was poured out +079404 Act 22:20 τὸ ὁ T-NSN the +079405 Act 22:20 αἷμα αἷμα N-NSN blood +079406 Act 22:20 Στεφάνου Στέφανος N-GSM-P of Stephen +079407 Act 22:20 τοῦ ὁ T-GSM the +079408 Act 22:20 μάρτυρός μάρτυς N-GSM witness +079409 Act 22:20 σου, σύ P-2GS of You +079410 Act 22:20 καὶ καί CONJ also +079411 Act 22:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM I myself +079412 Act 22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S was +079413 Act 22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM standing by +079414 Act 22:20 καὶ καί CONJ and +079415 Act 22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM consenting +079416 Act 22:20 καὶ καί CONJ and +079417 Act 22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM watching over +079418 Act 22:20 τὰ ὁ T-APN the +079419 Act 22:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments +079420 Act 22:20 τῶν ὁ T-GPM of those +079421 Act 22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM killing +079422 Act 22:20 αὐτόν. αὐτός P-ASM him +079423 Act 22:21 Καὶ καί CONJ And +079424 Act 22:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +079425 Act 22:21 πρός πρός PREP to +079426 Act 22:21 με· ἐγώ P-1AS me +079427 Act 22:21 Πορεύου, πορεύω V-PNM-2S Go +079428 Act 22:21 ὅτι ὅτι CONJ for +079429 Act 22:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +079430 Act 22:21 εἰς εἰς PREP to +079431 Act 22:21 ἔθνη ἔθνος N-APN [the] Gentiles +079432 Act 22:21 μακρὰν μακρός A-ASF far away +079433 Act 22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S will send +079434 Act 22:21 σε.¶ σύ P-2AS you +079435 Act 22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P They were listening +079436 Act 22:22 δὲ δέ CONJ now +079437 Act 22:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM to him +079438 Act 22:22 ἄχρι ἄχρι PREP until +079439 Act 22:22 τούτου οὗτος D-GSM this +079440 Act 22:22 τοῦ ὁ T-GSM - +079441 Act 22:22 λόγου λόγος N-GSM word +079442 Act 22:22 καὶ καί CONJ and +079443 Act 22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P they lifted up +079444 Act 22:22 τὴν ὁ T-ASF the +079445 Act 22:22 φωνὴν φωνή N-ASF voice +079446 Act 22:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +079447 Act 22:22 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +079448 Act 22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S Away with +079449 Act 22:22 ἀπὸ ἀπό PREP from +079450 Act 22:22 τῆς ὁ T-GSF the +079451 Act 22:22 γῆς γῆ N-GSF earth +079452 Act 22:22 τὸν ὁ T-ASM the +079453 Act 22:22 τοιοῦτον, τοιοῦτος D-ASM such +079454 Act 22:22 οὐ οὐ PRT-N Not +079455 Act 22:22 γὰρ γάρ CONJ for +079456 Act 22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S it is fit +079457 Act 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM he +079458 Act 22:22 ζῆν. ζάω V-PAN to live! +079459 Act 22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM Were crying out +079460 Act 22:23 τε τε CONJ then +079461 Act 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM they +079462 Act 22:23 καὶ καί CONJ and +079463 Act 22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM casting off +079464 Act 22:23 τὰ ὁ T-APN the +079465 Act 22:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments +079466 Act 22:23 καὶ καί CONJ and +079467 Act 22:23 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM dust +079468 Act 22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM throwing +079469 Act 22:23 εἰς εἰς PREP into +079470 Act 22:23 τὸν ὁ T-ASM the +079471 Act 22:23 ἀέρα, ἀήρ N-ASM air +079472 Act 22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S Ordered +079473 Act 22:24 ὁ ὁ T-NSM the +079474 Act 22:24 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM commander +079475 Act 22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN to be brought +079476 Act 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +079477 Act 22:24 εἰς εἰς PREP into +079478 Act 22:24 τὴν ὁ T-ASF the +079479 Act 22:24 παρεμβολήν, παρεμβολή N-ASF barracks +079480 Act 22:24 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM having directed +079481 Act 22:24 μάστιξιν μάστιξ N-DPF by flogging +079482 Act 22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PPN to be examined +079483 Act 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +079484 Act 22:24 ἵνα ἵνα CONJ so that +079485 Act 22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-AAS-3S he might know +079486 Act 22:24 δι᾽ διά PREP for +079487 Act 22:24 ἣν ὅς R-ASF what +079488 Act 22:24 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause +079489 Act 22:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV like this +079490 Act 22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P they were crying out +079491 Act 22:24 αὐτῷ. αὐτός P-DSM against him +079492 Act 22:25 Ὡς ὡς CONJ As +079493 Act 22:25 δὲ δέ CONJ however +079494 Act 22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P he stretched forward +079495 Act 22:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +079496 Act 22:25 τοῖς ὁ T-DPM with the +079497 Act 22:25 ἱμᾶσιν, ἱμάς N-DPM straps +079498 Act 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +079499 Act 22:25 πρὸς πρός PREP to +079500 Act 22:25 τὸν ὁ T-ASM the +079501 Act 22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM standing by +079502 Act 22:25 ἑκατόνταρχον ἑκατόνταρχος N-ASM centurion +079503 Act 22:25 ὁ ὁ T-NSM - +079504 Act 22:25 Παῦλος· Παῦλος N-NSM-P Paul +079505 Act 22:25 Εἰ εἰ PRT If +079506 Act 22:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a man +079507 Act 22:25 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος A-ASM-LG a Roman +079508 Act 22:25 καὶ καί CONJ and +079509 Act 22:25 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος A-ASM uncondemned +079510 Act 22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S it is lawful +079511 Act 22:25 ὑμῖν σύ P-2DP to you +079512 Act 22:25 μαστίζειν; μαστίζω V-PAN to flog? +079513 Act 22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM Having heard +079514 Act 22:26 δὲ δέ CONJ then +079515 Act 22:26 ὁ ὁ T-NSM the +079516 Act 22:26 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion +079517 Act 22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM having gone +079518 Act 22:26 τῷ ὁ T-DSM to the +079519 Act 22:26 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM commander +079520 Act 22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S he reported [it] +079521 Act 22:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +079522 Act 22:26 Τί τίς I-ASN What +079523 Act 22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S are you going +079524 Act 22:26 ποιεῖν; ποιέω V-PAN to do? +079525 Act 22:26 ὁ ὁ T-NSM The +079526 Act 22:26 γὰρ γάρ CONJ for +079527 Act 22:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +079528 Act 22:26 οὗτος οὗτος D-NSM this +079529 Act 22:26 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM-LG a Roman +079530 Act 22:26 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +079531 Act 22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM Having come near +079532 Act 22:27 δὲ δέ CONJ then +079533 Act 22:27 ὁ ὁ T-NSM the +079534 Act 22:27 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM commander +079535 Act 22:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +079536 Act 22:27 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +079537 Act 22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S Tell +079538 Act 22:27 μοι, ἐγώ P-1DS me +079539 Act 22:27 σὺ σύ P-2NS you +079540 Act 22:27 Ῥωμαῖος Ῥωμαῖος A-NSM-LG a Roman +079541 Act 22:27 εἶ; εἰμί V-PAI-2S are? +079542 Act 22:27 Ὁ ὁ T-NSM - +079543 Act 22:27 δὲ δέ CONJ And +079544 Act 22:27 ἔφη· φημί V-IAI-3S he was saying +079545 Act 22:27 Ναί. ναί PRT Yes +079546 Act 22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S Answered +079547 Act 22:28 δὲ δέ CONJ then +079548 Act 22:28 ὁ ὁ T-NSM the +079549 Act 22:28 χιλίαρχος· χιλίαρχος N-NSM commander +079550 Act 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +079551 Act 22:28 πολλοῦ πολύς A-GSN with a great +079552 Act 22:28 κεφαλαίου κεφάλαιος N-GSN sum +079553 Act 22:28 τὴν ὁ T-ASF the +079554 Act 22:28 πολιτείαν πολιτεία N-ASF citizenship +079555 Act 22:28 ταύτην οὗτος D-ASF this +079556 Act 22:28 ἐκτησάμην. κτάομαι V-ADI-1S bought +079557 Act 22:28 ὁ ὁ T-NSM - +079558 Act 22:28 Δὲ δέ CONJ But +079559 Act 22:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +079560 Act 22:28 ἔφη· φημί V-IAI-3S was saying +079561 Act 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +079562 Act 22:28 δὲ δέ CONJ however +079563 Act 22:28 καὶ καί CONJ even +079564 Act 22:28 γεγέννημαι. γεννάω V-RPI-1S was born [so] +079565 Act 22:29 Εὐθέως εὐθέως ADV Immediately +079566 Act 22:29 οὖν οὖν CONJ therefore +079567 Act 22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-AAI-3P departed +079568 Act 22:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +079569 Act 22:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +079570 Act 22:29 οἱ ὁ T-NPM those +079571 Act 22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM being about +079572 Act 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +079573 Act 22:29 ἀνετάζειν, ἀνετάζω V-PAN to examine +079574 Act 22:29 καὶ καί CONJ and +079575 Act 22:29 ὁ ὁ T-NSM the +079576 Act 22:29 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM commander +079577 Act 22:29 δὲ δέ CONJ also +079578 Act 22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AOI-3S was afraid +079579 Act 22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM having ascertained +079580 Act 22:29 ὅτι ὅτι CONJ that +079581 Act 22:29 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM-LG a Roman +079582 Act 22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S he is +079583 Act 22:29 καὶ καί CONJ and +079584 Act 22:29 ὅτι ὅτι CONJ because +079585 Act 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +079586 Act 22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S he had +079587 Act 22:29 δεδεκώς. δέω V-RAP-NSM bound +079588 Act 22:30 Τῇ ὁ T-DSF On the +079589 Act 22:30 δὲ δέ CONJ now +079590 Act 22:30 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV next day +079591 Act 22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM desiring +079592 Act 22:30 γνῶναι γινώσκω V-AAN to know +079593 Act 22:30 τὸ ὁ T-ASN - +079594 Act 22:30 ἀσφαλὲς, ἀσφαλής A-ASN for certain +079595 Act 22:30 τὸ ὁ T-ASN - +079596 Act 22:30 τί τίς I-ASN why +079597 Act 22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PPI-3S he is accused +079598 Act 22:30 ὑπὸ ὑπό PREP by +079599 Act 22:30 τῶν ὁ T-GPM the +079600 Act 22:30 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +079601 Act 22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S he unbound +079602 Act 22:30 αὐτόν αὐτός P-ASM him +079603 Act 22:30 καὶ καί CONJ and +079604 Act 22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S commanded +079605 Act 22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN to assemble +079606 Act 22:30 τοὺς ὁ T-APM the +079607 Act 22:30 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM chief priests +079608 Act 22:30 καὶ καί CONJ and +079609 Act 22:30 πᾶν πᾶς A-ASN all +079610 Act 22:30 τὸ ὁ T-ASN the +079611 Act 22:30 συνέδριον, συνέδριον N-ASN council +079612 Act 22:30 καὶ καί CONJ And +079613 Act 22:30 καταγαγὼν κατάγω V-AAP-NSM having brought down +079614 Act 22:30 τὸν ὁ T-ASM - +079615 Act 22:30 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +079616 Act 22:30 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S he set [him] +079617 Act 22:30 εἰς εἰς PREP among +079618 Act 22:30 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM them +079619 Act 23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM Having looked intently +079620 Act 23:1 δὲ δέ CONJ then +079621 Act 23:1 ὁ ὁ T-NSM - +079622 Act 23:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +079623 Act 23:1 τῷ ὁ T-DSN at the +079624 Act 23:1 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN Council +079625 Act 23:1 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +079626 Act 23:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +079627 Act 23:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +079628 Act 23:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +079629 Act 23:1 πάσῃ πᾶς A-DSF in all +079630 Act 23:1 συνειδήσει συνείδησις N-DSF conscience +079631 Act 23:1 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF good +079632 Act 23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S have lived as a citizen +079633 Act 23:1 τῷ ὁ T-DSM - +079634 Act 23:1 Θεῷ θεός N-DSM to God +079635 Act 23:1 ἄχρι ἄχρι PREP unto +079636 Act 23:1 ταύτης οὗτος D-GSF this +079637 Act 23:1 τῆς ὁ T-GSF - +079638 Act 23:1 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF day +079639 Act 23:2 ὁ ὁ T-NSM - +079640 Act 23:2 δὲ δέ CONJ Then +079641 Act 23:2 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM the high priest +079642 Act 23:2 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias +079643 Act 23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S commanded +079644 Act 23:2 τοῖς ὁ T-DPM those +079645 Act 23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM standing by +079646 Act 23:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +079647 Act 23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN to strike +079648 Act 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +079649 Act 23:2 τὸ ὁ T-ASN the +079650 Act 23:2 στόμα. στόμα N-ASN mouth +079651 Act 23:3 Τότε τότε ADV Then +079652 Act 23:3 ὁ ὁ T-NSM - +079653 Act 23:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +079654 Act 23:3 πρὸς πρός PREP to +079655 Act 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +079656 Act 23:3 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +079657 Act 23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN To strike +079658 Act 23:3 σε σύ P-2AS you +079659 Act 23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S is about +079660 Act 23:3 ὁ ὁ T-NSM - +079661 Act 23:3 Θεός, θεός N-NSM God +079662 Act 23:3 τοῖχε τοῖχος N-VSM wall +079663 Act 23:3 κεκονιαμένε· κονιάω V-RPP-VSM whitewashed! +079664 Act 23:3 καὶ καί CONJ And +079665 Act 23:3 σὺ σύ P-2NS you +079666 Act 23:3 κάθῃ κάθημαι V-PNI-2S do you sit +079667 Act 23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM judging +079668 Act 23:3 με ἐγώ P-1AS me +079669 Act 23:3 κατὰ κατά PREP according to +079670 Act 23:3 τὸν ὁ T-ASM the +079671 Act 23:3 νόμον νόμος N-ASM law +079672 Act 23:3 καὶ καί CONJ and +079673 Act 23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM violating law +079674 Act 23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S command +079675 Act 23:3 με ἐγώ P-1AS me +079676 Act 23:3 τύπτεσθαι; τύπτω V-PPN to be struck? +079677 Act 23:4 Οἱ ὁ T-NPM Those who +079678 Act 23:4 δὲ δέ CONJ now +079679 Act 23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM stood by +079680 Act 23:4 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P said +079681 Act 23:4 Τὸν ὁ T-ASM The +079682 Act 23:4 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high priest +079683 Act 23:4 τοῦ ὁ T-GSM - +079684 Act 23:4 Θεοῦ θεός N-GSM of God +079685 Act 23:4 λοιδορεῖς; λοιδορέω V-PAI-2S do you insult? +079686 Act 23:5 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S Was saying +079687 Act 23:5 τε τε CONJ then +079688 Act 23:5 ὁ ὁ T-NSM - +079689 Act 23:5 Παῦλος· Παῦλος N-NSM-P Paul +079690 Act 23:5 Οὐκ οὐ PRT-N Not +079691 Act 23:5 ᾔδειν, εἴδω V-LAI-1S I was aware +079692 Act 23:5 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +079693 Act 23:5 ὅτι ὅτι CONJ that +079694 Act 23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S he is +079695 Act 23:5 ἀρχιερεύς· ἀρχιερεύς N-NSM high priest +079696 Act 23:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S it has been written +079697 Act 23:5 γὰρ γάρ CONJ for +079698 Act 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +079699 Act 23:5 Ἄρχοντα ἄρχων N-ASM [The] ruler +079700 Act 23:5 τοῦ ὁ T-GSM of the +079701 Act 23:5 λαοῦ λαός N-GSM people +079702 Act 23:5 σου σύ P-2GS of you +079703 Act 23:5 οὐκ οὐ PRT-N not +079704 Act 23:5 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S you shall speak +079705 Act 23:5 κακῶς. κακῶς ADV evil [of] +079706 Act 23:6 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM Having known +079707 Act 23:6 δὲ δέ CONJ then +079708 Act 23:6 ὁ ὁ T-NSM - +079709 Act 23:6 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +079710 Act 23:6 ὅτι ὅτι CONJ that +079711 Act 23:6 τὸ ὁ T-NSN the +079712 Act 23:6 ἓν εἷς A-NSN one +079713 Act 23:6 μέρος μέρος N-NSN part +079714 Act 23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S consists +079715 Act 23:6 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM-T of Sadducees +079716 Act 23:6 τὸ ὁ T-NSN - +079717 Act 23:6 δὲ δέ CONJ but +079718 Act 23:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN the other +079719 Act 23:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T of Pharisees +079720 Act 23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S he began crying out +079721 Act 23:6 ἐν ἐν PREP in +079722 Act 23:6 τῷ ὁ T-DSN the +079723 Act 23:6 συνεδρίῳ· συνέδριον N-DSN Council +079724 Act 23:6 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Men +079725 Act 23:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +079726 Act 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +079727 Act 23:6 Φαρισαῖός Φαρισαῖος N-NSM-T a Pharisee +079728 Act 23:6 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S am +079729 Act 23:6 υἱὸς υἱός N-NSM [the] son +079730 Act 23:6 Φαρισαίων, Φαρισαῖος N-GPM-T of a Pharisee +079731 Act 23:6 περὶ περί PREP concerning +079732 Act 23:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF [the] hope +079733 Act 23:6 καὶ καί CONJ and +079734 Act 23:6 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection +079735 Act 23:6 νεκρῶν νεκρός A-GPM of [the] dead +079736 Act 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +079737 Act 23:6 κρίνομαι. κρίνω V-PPI-1S am judged +079738 Act 23:7 Τοῦτο οὗτος D-ASN This +079739 Act 23:7 δὲ δέ CONJ then +079740 Act 23:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +079741 Act 23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM saying +079742 Act 23:7 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S arose +079743 Act 23:7 στάσις στάσις N-NSF a dissension +079744 Act 23:7 τῶν ὁ T-GPM between the +079745 Act 23:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisees +079746 Act 23:7 καὶ καί CONJ and +079747 Act 23:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM-T Sadducees +079748 Act 23:7 καὶ καί CONJ and +079749 Act 23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S was divided +079750 Act 23:7 τὸ ὁ T-NSN the +079751 Act 23:7 πλῆθος. πλῆθος N-NSN crowd +079752 Act 23:8 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM-T Sadducees +079753 Act 23:8 μὲν μέν PRT indeed +079754 Act 23:8 γὰρ γάρ CONJ for +079755 Act 23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P say +079756 Act 23:8 μὴ μή PRT-N not +079757 Act 23:8 εἶναι εἰμί V-PAN there to be +079758 Act 23:8 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection +079759 Act 23:8 μήτε μήτε CONJ nor +079760 Act 23:8 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel +079761 Act 23:8 μήτε μήτε CONJ nor +079762 Act 23:8 πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN spirit +079763 Act 23:8 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM-T Pharisees +079764 Act 23:8 δὲ δέ CONJ however +079765 Act 23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P confess +079766 Act 23:8 τὰ ὁ T-APN - +079767 Act 23:8 ἀμφότερα. ἀμφότερος A-APN both +079768 Act 23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S Arose +079769 Act 23:9 δὲ δέ CONJ then +079770 Act 23:9 κραυγὴ κραυγή N-NSF a clamor +079771 Act 23:9 μεγάλη, μέγας A-NSF great +079772 Act 23:9 καὶ καί CONJ and +079773 Act 23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM having risen up +079774 Act 23:9 τινὲς τις X-NPM some +079775 Act 23:9 τῶν ὁ T-GPM of the +079776 Act 23:9 γραμματέων γραμματεύς N-GPM scribes +079777 Act 23:9 τοῦ ὁ T-GSN of the +079778 Act 23:9 μέρους μέρος N-GSN party +079779 Act 23:9 τῶν ὁ T-GPM of the +079780 Act 23:9 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM-T Pharisees +079781 Act 23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-INI-3P they were contending +079782 Act 23:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +079783 Act 23:9 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN Nothing +079784 Act 23:9 κακὸν κακός A-ASN evil +079785 Act 23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P we find +079786 Act 23:9 ἐν ἐν PREP in +079787 Act 23:9 τῷ ὁ T-DSM the +079788 Act 23:9 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM man +079789 Act 23:9 τούτῳ· οὗτος D-DSM this +079790 Act 23:9 εἰ εἰ CONJ What if +079791 Act 23:9 δὲ δέ CONJ now +079792 Act 23:9 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN a spirit +079793 Act 23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S has spoken +079794 Act 23:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +079795 Act 23:9 ἢ ἤ CONJ or +079796 Act 23:9 ἄγγελος; ἄγγελος N-NSM an angel? +079797 Act 23:10 πολλῆς πολύς A-GSF Great +079798 Act 23:10 δὲ δέ CONJ then +079799 Act 23:10 γινομένης γίνομαι V-PNP-GSF arising +079800 Act 23:10 στάσεως στάσις N-GSF dissension +079801 Act 23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM having feared +079802 Act 23:10 ὁ ὁ T-NSM the +079803 Act 23:10 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM commander +079804 Act 23:10 μὴ μή PRT-N lest +079805 Act 23:10 διασπασθῇ διασπάω V-APS-3S should be torn to pieces +079806 Act 23:10 ὁ ὁ T-NSM - +079807 Act 23:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +079808 Act 23:10 ὑπ᾽ ὑπό PREP by +079809 Act 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +079810 Act 23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S he commanded +079811 Act 23:10 τὸ ὁ T-ASN the +079812 Act 23:10 στράτευμα στράτευμα N-ASN troop +079813 Act 23:10 καταβὰν καταβαίνω V-AAP-ASN having gone down +079814 Act 23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN to take by force +079815 Act 23:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +079816 Act 23:10 ἐκ ἐκ PREP from +079817 Act 23:10 μέσου μέσος A-GSN midst +079818 Act 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +079819 Act 23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN to bring [him] +079820 Act 23:10 τε τε CONJ then +079821 Act 23:10 εἰς εἰς PREP into +079822 Act 23:10 τὴν ὁ T-ASF the +079823 Act 23:10 παρεμβολήν. παρεμβολή N-ASF barracks +079824 Act 23:11 Τῇ ὁ T-DSF - +079825 Act 23:11 δὲ δέ CONJ But +079826 Act 23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF the following +079827 Act 23:11 νυκτὶ νύξ N-DSF night +079828 Act 23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM having stood by +079829 Act 23:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +079830 Act 23:11 ὁ ὁ T-NSM the +079831 Act 23:11 Κύριος κύριος N-NSM Lord +079832 Act 23:11 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +079833 Act 23:11 Θάρσει· θαρσέω V-PAM-2S Take courage +079834 Act 23:11 ὡς ὡς CONJ as +079835 Act 23:11 γὰρ γάρ CONJ for +079836 Act 23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-ADI-2S you have fully testified +079837 Act 23:11 τὰ ὁ T-APN - +079838 Act 23:11 περὶ περί PREP about +079839 Act 23:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +079840 Act 23:11 εἰς εἰς PREP at +079841 Act 23:11 Ἰερουσαλὴμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +079842 Act 23:11 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV so +079843 Act 23:11 σε σύ P-2AS you +079844 Act 23:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +079845 Act 23:11 καὶ καί CONJ also +079846 Act 23:11 εἰς εἰς PREP in +079847 Act 23:11 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF-L Rome +079848 Act 23:11 μαρτυρῆσαι.¶ μαρτυρέω V-AAN to testify +079849 Act 23:12 Γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF When it was +079850 Act 23:12 δὲ δέ CONJ then +079851 Act 23:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +079852 Act 23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM having made +079853 Act 23:12 συστροφὴν συστροφή N-ASF a conspiracy +079854 Act 23:12 οἱ ὁ T-NPM the +079855 Act 23:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +079856 Act 23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P put under an oath +079857 Act 23:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM themselves +079858 Act 23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM declaring +079859 Act 23:12 μήτε μήτε CONJ neither +079860 Act 23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +079861 Act 23:12 μήτε μήτε CONJ nor +079862 Act 23:12 πιεῖν πίνω V-AAN to drink +079863 Act 23:12 ἕως ἕως PREP until +079864 Act 23:12 οὗ ὅς R-GSM that +079865 Act 23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P they should kill +079866 Act 23:12 τὸν ὁ T-ASM - +079867 Act 23:12 Παῦλον. Παῦλος N-ASM-P Paul +079868 Act 23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P There were +079869 Act 23:13 δὲ δέ CONJ now +079870 Act 23:13 πλείους πολύς A-NPM-C more than +079871 Act 23:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM-NUI forty +079872 Act 23:13 οἱ ὁ T-NPM - +079873 Act 23:13 ταύτην οὗτος D-ASF this +079874 Act 23:13 τὴν ὁ T-ASF - +079875 Act 23:13 συνωμοσίαν συνωμοσία N-ASF plot +079876 Act 23:13 ποιησάμενοι, ποιέω V-AMP-NPM having made +079877 Act 23:14 οἵτινες ὅστις R-NPM who +079878 Act 23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM having come +079879 Act 23:14 τοῖς ὁ T-DPM to the +079880 Act 23:14 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM chief priests +079881 Act 23:14 καὶ καί CONJ and +079882 Act 23:14 τοῖς ὁ T-DPM the +079883 Act 23:14 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM elders +079884 Act 23:14 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P said +079885 Act 23:14 Ἀναθέματι ἀνάθεμα N-DSN With an oath +079886 Act 23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P we have bound +079887 Act 23:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM ourselves +079888 Act 23:14 μηδενὸς μηδείς A-GSN nothing +079889 Act 23:14 γεύσασθαι γεύω V-ADN to eat +079890 Act 23:14 ἕως ἕως PREP until +079891 Act 23:14 οὗ ὅς R-GSM that +079892 Act 23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P we should kill +079893 Act 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +079894 Act 23:14 Παῦλον. Παῦλος N-ASM-P Paul +079895 Act 23:15 νῦν νῦν ADV Now +079896 Act 23:15 οὖν οὖν CONJ therefore +079897 Act 23:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you +079898 Act 23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P make a report +079899 Act 23:15 τῷ ὁ T-DSM to the +079900 Act 23:15 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM commander +079901 Act 23:15 σὺν σύν PREP along with +079902 Act 23:15 τῷ ὁ T-DSN the +079903 Act 23:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN Council +079904 Act 23:15 ὅπως ὅπως CONJ so that +079905 Act 23:15 καταγάγῃ κατάγω V-AAS-3S he might bring down +079906 Act 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +079907 Act 23:15 εἰς εἰς PREP to +079908 Act 23:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you +079909 Act 23:15 ὡς ὡς CONJ as +079910 Act 23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM being about +079911 Act 23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN to examine +079912 Act 23:15 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN-C more earnestly +079913 Act 23:15 τὰ ὁ T-APN the things +079914 Act 23:15 περὶ περί PREP about +079915 Act 23:15 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM him +079916 Act 23:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +079917 Act 23:15 δὲ δέ CONJ then +079918 Act 23:15 πρὸ πρό PREP before +079919 Act 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - +079920 Act 23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN drawing near +079921 Act 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM his +079922 Act 23:15 ἕτοιμοί ἕτοιμος A-NPM ready +079923 Act 23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P are +079924 Act 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - +079925 Act 23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN to kill +079926 Act 23:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM him +079927 Act 23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM Having heard +079928 Act 23:16 δὲ δέ CONJ however +079929 Act 23:16 ὁ ὁ T-NSM the +079930 Act 23:16 υἱὸς υἱός N-NSM son +079931 Act 23:16 τῆς ὁ T-GSF of the +079932 Act 23:16 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF sister +079933 Act 23:16 Παύλου Παῦλος N-GSM-P of Paul +079934 Act 23:16 τὴν ὁ T-ASF of the +079935 Act 23:16 ἐνέδραν, ἐνέδρα N-ASF ambush +079936 Act 23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-ADP-NSM having come near +079937 Act 23:16 καὶ καί CONJ and +079938 Act 23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM having entered +079939 Act 23:16 εἰς εἰς PREP into +079940 Act 23:16 τὴν ὁ T-ASF the +079941 Act 23:16 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF barracks +079942 Act 23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S he reported [it] +079943 Act 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +079944 Act 23:16 Παύλῳ. Παῦλος N-DSM-P to Paul +079945 Act 23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-ADP-NSM Having called to [him] +079946 Act 23:17 δὲ δέ CONJ then +079947 Act 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +079948 Act 23:17 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +079949 Act 23:17 ἕνα εἷς A-ASM one +079950 Act 23:17 τῶν ὁ T-GPM of the +079951 Act 23:17 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM centurions +079952 Act 23:17 ἔφη· φημί V-IAI-3S he was saying +079953 Act 23:17 Τὸν ὁ T-ASM The +079954 Act 23:17 νεανίαν νεανίας N-ASM young man +079955 Act 23:17 τοῦτον οὗτος D-ASM this +079956 Act 23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S take +079957 Act 23:17 πρὸς πρός PREP to +079958 Act 23:17 τὸν ὁ T-ASM the +079959 Act 23:17 χιλίαρχον, χιλίαρχος N-ASM commander +079960 Act 23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S he has +079961 Act 23:17 γὰρ γάρ CONJ for +079962 Act 23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN to report +079963 Act 23:17 τι τις X-ASN something +079964 Act 23:17 αὐτῷ. αὐτός P-DSM to him +079965 Act 23:18 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +079966 Act 23:18 μὲν μέν PRT indeed +079967 Act 23:18 οὖν οὖν CONJ therefore +079968 Act 23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM having taken +079969 Act 23:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +079970 Act 23:18 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S brought [him] +079971 Act 23:18 πρὸς πρός PREP to +079972 Act 23:18 τὸν ὁ T-ASM the +079973 Act 23:18 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM commander +079974 Act 23:18 καὶ καί CONJ and +079975 Act 23:18 φησίν· φημί V-PAI-3S he says +079976 Act 23:18 Ὁ ὁ T-NSM The +079977 Act 23:18 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner +079978 Act 23:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +079979 Act 23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-ADP-NSM having called to +079980 Act 23:18 με ἐγώ P-1AS me +079981 Act 23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S asked [me] +079982 Act 23:18 τοῦτον οὗτος D-ASM this +079983 Act 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +079984 Act 23:18 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM young man +079985 Act 23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN to lead +079986 Act 23:18 πρὸς πρός PREP to +079987 Act 23:18 σέ σύ P-2AS you +079988 Act 23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM having +079989 Act 23:18 τι τις X-ASN something +079990 Act 23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN to say +079991 Act 23:18 σοι. σύ P-2DS to you +079992 Act 23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-ADP-NSM Having taken hold +079993 Act 23:19 δὲ δέ CONJ then +079994 Act 23:19 τῆς ὁ T-GSF the +079995 Act 23:19 χειρὸς χείρ N-GSF hand +079996 Act 23:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +079997 Act 23:19 ὁ ὁ T-NSM the +079998 Act 23:19 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM commander +079999 Act 23:19 καὶ καί CONJ and +080000 Act 23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM having withdrawn +080001 Act 23:19 κατ᾽ κατά PREP in +080002 Act 23:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF private +080003 Act 23:19 ἐπυνθάνετο, πυνθάνομαι V-INI-3S he began to inquire +080004 Act 23:19 Τί τίς I-NSN What +080005 Act 23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is it +080006 Act 23:19 ὃ ὅς R-ASN that +080007 Act 23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S you have +080008 Act 23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN to report +080009 Act 23:19 μοι; ἐγώ P-1DS to me? +080010 Act 23:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S He said +080011 Act 23:20 δὲ δέ CONJ then +080012 Act 23:20 ὅτι ὅτι CONJ - +080013 Act 23:20 Οἱ ὁ T-NPM The +080014 Act 23:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +080015 Act 23:20 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P have agreed +080016 Act 23:20 τοῦ ὁ T-GSN - +080017 Act 23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN to ask +080018 Act 23:20 σε σύ P-2AS you +080019 Act 23:20 ὅπως ὅπως CONJ that +080020 Act 23:20 αὔριον αὔριον ADV tomorrow +080021 Act 23:20 τὸν ὁ T-ASM - +080022 Act 23:20 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +080023 Act 23:20 καταγάγῃς κατάγω V-AAS-2S you might bring down +080024 Act 23:20 εἰς εἰς PREP into +080025 Act 23:20 τὸ ὁ T-ASN the +080026 Act 23:20 συνέδριον συνέδριον N-ASN Council +080027 Act 23:20 ὡς ὡς CONJ as +080028 Act 23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN being about +080029 Act 23:20 τι τις X-ASN something +080030 Act 23:20 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον ADV more earnestly +080031 Act 23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PNN to inquire +080032 Act 23:20 περὶ περί PREP about +080033 Act 23:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM him +080034 Act 23:21 σὺ σύ P-2NS You +080035 Act 23:21 οὖν οὖν CONJ therefore +080036 Act 23:21 μὴ μή PRT-N not +080037 Act 23:21 πεισθῇς πείθω V-APS-2S should be persuaded +080038 Act 23:21 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM by them +080039 Act 23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P Lie in wait +080040 Act 23:21 γὰρ γάρ CONJ indeed +080041 Act 23:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM for him +080042 Act 23:21 ἐξ ἐκ PREP of +080043 Act 23:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +080044 Act 23:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM men +080045 Act 23:21 πλείους πολύς A-NPM-C more than +080046 Act 23:21 τεσσεράκοντα, τεσσαράκοντα A-GPM-NUI forty +080047 Act 23:21 οἵτινες ὅστις R-NPM who +080048 Act 23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P have put under an oath +080049 Act 23:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM themselves +080050 Act 23:21 μήτε μήτε CONJ neither +080051 Act 23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +080052 Act 23:21 μήτε μήτε CONJ nor +080053 Act 23:21 πιεῖν πίνω V-AAN to drink +080054 Act 23:21 ἕως ἕως PREP until +080055 Act 23:21 οὗ ὅς R-GSM that +080056 Act 23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P they have killed +080057 Act 23:21 αὐτόν, αὐτός P-ASM him +080058 Act 23:21 καὶ καί CONJ and +080059 Act 23:21 νῦν νῦν ADV now +080060 Act 23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P they are +080061 Act 23:21 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM ready +080062 Act 23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM awaiting +080063 Act 23:21 τὴν ὁ T-ASF the +080064 Act 23:21 ἀπὸ ἀπό PREP from +080065 Act 23:21 σοῦ σύ P-2GS you +080066 Act 23:21 ἐπαγγελίαν. ἐπαγγελία N-ASF promise +080067 Act 23:22 Ὁ ὁ T-NSM - +080068 Act 23:22 μὲν μέν PRT Indeed +080069 Act 23:22 οὖν οὖν CONJ therefore +080070 Act 23:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM the commander +080071 Act 23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S dismissed +080072 Act 23:22 τὸν ὁ T-ASM the +080073 Act 23:22 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM young man +080074 Act 23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM having instructed [him] +080075 Act 23:22 Μηδενὶ μηδείς A-DSM No one +080076 Act 23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN tell +080077 Act 23:22 ὅτι ὅτι CONJ that +080078 Act 23:22 ταῦτα οὗτος D-APN these things +080079 Act 23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S you have reported +080080 Act 23:22 πρὸς πρός PREP to +080081 Act 23:22 ἐμέ.¶ ἐγώ P-1AS me +080082 Act 23:23 Καὶ καί CONJ And +080083 Act 23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-ADP-NSM having called to [him] +080084 Act 23:23 δύο δύο A-NUI two +080085 Act 23:23 τινας τις X-APM certain +080086 Act 23:23 τῶν ὁ T-GPM of the +080087 Act 23:23 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM centurions +080088 Act 23:23 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +080089 Act 23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P Prepare +080090 Act 23:23 στρατιώτας στρατιώτης N-APM soldiers +080091 Act 23:23 διακοσίους, διακόσιοι A-APM two hundred +080092 Act 23:23 ὅπως ὅπως CONJ so that +080093 Act 23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AOS-3P they might go +080094 Act 23:23 ἕως ἕως PREP as far as +080095 Act 23:23 Καισαρείας, Καισάρεια N-GSF-L Caesarea +080096 Act 23:23 καὶ καί CONJ and +080097 Act 23:23 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM horsemen +080098 Act 23:23 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM-NUI seventy +080099 Act 23:23 καὶ καί CONJ and +080100 Act 23:23 δεξιολάβους δεξιολάβος N-APM spearmen +080101 Act 23:23 διακοσίους διακόσιοι A-APM two hundred +080102 Act 23:23 ἀπὸ ἀπό PREP for +080103 Act 23:23 τρίτης τρίτος A-GSF the third +080104 Act 23:23 ὥρας ὥρα N-GSF hour +080105 Act 23:23 τῆς ὁ T-GSF of the +080106 Act 23:23 νυκτός, νύξ N-GSF night +080107 Act 23:24 κτήνη κτῆνος N-APN Mounts +080108 Act 23:24 τε τε CONJ then +080109 Act 23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN provide +080110 Act 23:24 ἵνα ἵνα CONJ so that +080111 Act 23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM having set upon [them] +080112 Act 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +080113 Act 23:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +080114 Act 23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P they might bring [him] safely +080115 Act 23:24 πρὸς πρός PREP to +080116 Act 23:24 Φήλικα Φῆλιξ N-ASM-P Felix +080117 Act 23:24 τὸν ὁ T-ASM the +080118 Act 23:24 ἡγεμόνα, ἡγεμών N-ASM governor +080119 Act 23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM having written +080120 Act 23:25 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF a letter +080121 Act 23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF having +080122 Act 23:25 τὸν ὁ T-ASM the +080123 Act 23:25 τύπον τύπος N-ASM form +080124 Act 23:25 τοῦτον· οὗτος D-ASM this +080125 Act 23:26 Κλαύδιος Κλαύδιος N-NSM-P Claudius +080126 Act 23:26 Λυσίας Λυσίας N-NSM-P Lysias +080127 Act 23:26 Τῷ ὁ T-DSM To the +080128 Act 23:26 κρατίστῳ κράτιστος A-DSM most excellent +080129 Act 23:26 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM governor +080130 Act 23:26 Φήλικι Φῆλιξ N-DSM-P Felix +080131 Act 23:26 Χαίρειν. χαίρω V-PAN Greetings +080132 Act 23:27 Τὸν ὁ T-ASM The +080133 Act 23:27 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man +080134 Act 23:27 τοῦτον οὗτος D-ASM this +080135 Act 23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-APP-ASM having been seized +080136 Act 23:27 ὑπὸ ὑπό PREP by +080137 Act 23:27 τῶν ὁ T-GPM the +080138 Act 23:27 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +080139 Act 23:27 καὶ καί CONJ and +080140 Act 23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM being about +080141 Act 23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PPN to be killed +080142 Act 23:27 ὑπ᾽ ὑπό PREP by +080143 Act 23:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +080144 Act 23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM having come up +080145 Act 23:27 σὺν σύν PREP with +080146 Act 23:27 τῷ ὁ T-DSN the +080147 Act 23:27 στρατεύματι στράτευμα N-DSN troop +080148 Act 23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-AMI-1S I rescued [him] +080149 Act 23:27 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM having learned +080150 Act 23:27 ὅτι ὅτι CONJ that +080151 Act 23:27 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM-LG a Roman +080152 Act 23:27 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S he is +080153 Act 23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM Resolving +080154 Act 23:28 τε τε CONJ then +080155 Act 23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN to know +080156 Act 23:28 τὴν ὁ T-ASF the +080157 Act 23:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF charge +080158 Act 23:28 δι᾽ διά PREP on account of +080159 Act 23:28 ἣν ὅς R-ASF which +080160 Act 23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P they were accusing +080161 Act 23:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM him +080162 Act 23:28 κατήγαγον κατάγω V-AAI-1S I brought [him] down +080163 Act 23:28 εἰς εἰς PREP to +080164 Act 23:28 τὸ ὁ T-ASN the +080165 Act 23:28 συνέδριον συνέδριον N-ASN council +080166 Act 23:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +080167 Act 23:29 ὃν ὅς R-ASM whom +080168 Act 23:29 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S I found +080169 Act 23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PPP-ASM being accused +080170 Act 23:29 περὶ περί PREP concerning +080171 Act 23:29 ζητημάτων ζήτημα N-GPN questions +080172 Act 23:29 τοῦ ὁ T-GSM of the +080173 Act 23:29 νόμου νόμος N-GSM law +080174 Act 23:29 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +080175 Act 23:29 μηδὲν μηδείς A-ASN no +080176 Act 23:29 δὲ δέ CONJ however +080177 Act 23:29 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy +080178 Act 23:29 θανάτου θάνατος N-GSM of death +080179 Act 23:29 ἢ ἤ CONJ or +080180 Act 23:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM of chains +080181 Act 23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM having +080182 Act 23:29 ἔγκλημα. ἔγκλημα N-ASN accusation +080183 Act 23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-APP-GSF It having been disclosed +080184 Act 23:30 δέ δέ CONJ then +080185 Act 23:30 μοι ἐγώ P-1DS to me +080186 Act 23:30 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF of a plot that +080187 Act 23:30 εἰς εἰς PREP against +080188 Act 23:30 τὸν ὁ T-ASM the +080189 Act 23:30 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man +080190 Act 23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN would be +080191 Act 23:30 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV at once +080192 Act 23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S I sent [him] +080193 Act 23:30 πρὸς πρός PREP to +080194 Act 23:30 σέ σύ P-2AS you +080195 Act 23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM having instructed +080196 Act 23:30 καὶ καί CONJ also +080197 Act 23:30 τοῖς ὁ T-DPM the +080198 Act 23:30 κατηγόροις κατήγορος N-DPM accusers +080199 Act 23:30 λέγειν λέγω V-PAN to speak +080200 Act 23:30 τὰ ὁ T-APN these things +080201 Act 23:30 πρὸς πρός PREP against +080202 Act 23:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +080203 Act 23:30 ἐπὶ ἐπί PREP before +080204 Act 23:30 σοῦ. σύ P-2GS you +080205 Act 23:31 Οἱ ὁ T-NPM - +080206 Act 23:31 μὲν μέν PRT Indeed +080207 Act 23:31 οὖν οὖν CONJ therefore +080208 Act 23:31 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM the soldiers +080209 Act 23:31 κατὰ κατά PREP according to +080210 Act 23:31 τὸ ὁ T-ASN that +080211 Act 23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN having been ordered +080212 Act 23:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +080213 Act 23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM having taken +080214 Act 23:31 τὸν ὁ T-ASM - +080215 Act 23:31 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +080216 Act 23:31 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P brought [him] +080217 Act 23:31 διὰ διά PREP by +080218 Act 23:31 νυκτὸς νύξ N-GSF night +080219 Act 23:31 εἰς εἰς PREP to +080220 Act 23:31 τὴν ὁ T-ASF - +080221 Act 23:31 Ἀντιπατρίδα, Ἀντιπατρίς N-ASF-L Antipatris +080222 Act 23:32 τῇ ὁ T-DSF On the +080223 Act 23:32 δὲ δέ CONJ now +080224 Act 23:32 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV next day +080225 Act 23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM having allowed +080226 Act 23:32 τοὺς ὁ T-APM the +080227 Act 23:32 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM horsemen +080228 Act 23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PNN to go +080229 Act 23:32 σὺν σύν PREP with +080230 Act 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +080231 Act 23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P they returned +080232 Act 23:32 εἰς εἰς PREP to +080233 Act 23:32 τὴν ὁ T-ASF the +080234 Act 23:32 παρεμβολήν· παρεμβολή N-ASF barracks +080235 Act 23:33 οἵτινες ὅστις R-NPM who +080236 Act 23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM having entered +080237 Act 23:33 εἰς εἰς PREP into +080238 Act 23:33 τὴν ὁ T-ASF - +080239 Act 23:33 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea +080240 Act 23:33 καὶ καί CONJ and +080241 Act 23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-AAP-NPM having delivered +080242 Act 23:33 τὴν ὁ T-ASF the +080243 Act 23:33 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF letter +080244 Act 23:33 τῷ ὁ T-DSM to the +080245 Act 23:33 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM governor +080246 Act 23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P presented +080247 Act 23:33 καὶ καί CONJ also +080248 Act 23:33 τὸν ὁ T-ASM - +080249 Act 23:33 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +080250 Act 23:33 αὐτῷ. αὐτός P-DSM to him +080251 Act 23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-AAP-NSM Having read [it] +080252 Act 23:34 δὲ δέ CONJ then +080253 Act 23:34 καὶ καί CONJ and +080254 Act 23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM having asked +080255 Act 23:34 ἐκ ἐκ PREP from +080256 Act 23:34 ποίας ποῖος I-GSF what +080257 Act 23:34 ἐπαρχείας ἐπαρχία N-GSF province +080258 Act 23:34 ἐστὶν, εἰμί V-PAI-3S he is +080259 Act 23:34 καὶ καί CONJ and +080260 Act 23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-ADP-NSM having learned +080261 Act 23:34 ὅτι ὅτι CONJ that +080262 Act 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP from +080263 Act 23:34 Κιλικίας, Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia [he is] +080264 Act 23:35 Διακούσομαί διακούω V-FDI-1S I will hear fully +080265 Act 23:35 σου, σύ P-2GS you +080266 Act 23:35 ἔφη, φημί V-IAI-3S he was saying +080267 Act 23:35 Ὅταν ὅταν CONJ when +080268 Act 23:35 καὶ καί CONJ also +080269 Act 23:35 οἱ ὁ T-NPM the +080270 Act 23:35 κατήγοροί κατήγορος N-NPM accusers +080271 Act 23:35 σου σύ P-2GS of you +080272 Act 23:35 παραγένωνται· παραγίνομαι V-ADS-3P may have arrived +080273 Act 23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM having commanded +080274 Act 23:35 ἐν ἐν PREP in +080275 Act 23:35 τῷ ὁ T-DSN the +080276 Act 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN Praetorium +080277 Act 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +080278 Act 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM-P of Herod +080279 Act 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN to be guarded +080280 Act 23:35 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM him +080281 Act 24:1 Μετὰ μετά PREP After +080282 Act 24:1 δὲ δέ CONJ then +080283 Act 24:1 πέντε πέντε A-APF-NUI five +080284 Act 24:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +080285 Act 24:1 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S came down +080286 Act 24:1 ὁ ὁ T-NSM the +080287 Act 24:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high priest +080288 Act 24:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM-P Ananias +080289 Act 24:1 μετὰ μετά PREP with +080290 Act 24:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elders +080291 Act 24:1 τινῶν τις X-GPM some +080292 Act 24:1 καὶ καί CONJ and +080293 Act 24:1 ῥήτορος ῥήτωρ N-GSM an orator +080294 Act 24:1 Τερτύλλου Τέρτυλλος N-GSM-P Tertullus +080295 Act 24:1 τινός, τις X-GSM certain +080296 Act 24:1 οἵτινες ὅστις R-NPM who +080297 Act 24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P made a representation +080298 Act 24:1 τῷ ὁ T-DSM to the +080299 Act 24:1 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM governor +080300 Act 24:1 κατὰ κατά PREP against +080301 Act 24:1 τοῦ ὁ T-GSM - +080302 Act 24:1 Παύλου. Παῦλος N-GSM-P Paul +080303 Act 24:2 Κληθέντος καλέω V-APP-GSM Having been called +080304 Act 24:2 δὲ δέ CONJ then +080305 Act 24:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +080306 Act 24:2 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S began +080307 Act 24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to accuse +080308 Act 24:2 ὁ ὁ T-NSM - +080309 Act 24:2 Τέρτυλλος Τέρτυλλος N-NSM-P Tertullus +080310 Act 24:2 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +080311 Act 24:2 Πολλῆς πολύς A-GSF Great +080312 Act 24:2 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace +080313 Act 24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM we are attaining +080314 Act 24:2 διὰ διά PREP through +080315 Act 24:2 σοῦ σύ P-2GS you +080316 Act 24:2 καὶ καί CONJ and +080317 Act 24:2 διορθωμάτων διόρθωσις N-GPN excellent measures +080318 Act 24:2 γινομένων γίνομαι V-PNP-GPN are being done +080319 Act 24:2 τῷ ὁ T-DSN to the +080320 Act 24:2 ἔθνει ἔθνος N-DSN nation +080321 Act 24:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this +080322 Act 24:2 διὰ διά PREP through +080323 Act 24:2 τῆς ὁ T-GSF - +080324 Act 24:2 σῆς σός S-2SGSF your +080325 Act 24:2 προνοίας, πρόνοια N-GSF foresight +080326 Act 24:3 πάντῃ πάντῃ ADV in every way +080327 Act 24:3 τε τε CONJ both +080328 Act 24:3 καὶ καί CONJ and +080329 Act 24:3 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere +080330 Act 24:3 ἀποδεχόμεθα, ἀποδέχομαι V-PNI-1P we gladly accept [it] +080331 Act 24:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM most excellent +080332 Act 24:3 Φῆλιξ, Φῆλιξ N-VSM-P Felix +080333 Act 24:3 μετὰ μετά PREP with +080334 Act 24:3 πάσης πᾶς A-GSF all +080335 Act 24:3 εὐχαριστίας. εὐχαριστία N-GSF thankfulness +080336 Act 24:4 ἵνα ἵνα CONJ In order that +080337 Act 24:4 δὲ δέ CONJ however +080338 Act 24:4 μὴ μή PRT-N not +080339 Act 24:4 ἐπὶ ἐπί PREP to +080340 Act 24:4 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-ASN-C any longer +080341 Act 24:4 σε σύ P-2AS you +080342 Act 24:4 ἐνκόπτω, ἐγκόπτω V-PAS-1S I should be a hindrance +080343 Act 24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I implore +080344 Act 24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN to hear +080345 Act 24:4 σε σύ P-2AS you +080346 Act 24:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +080347 Act 24:4 συντόμως συντόμως ADV briefly +080348 Act 24:4 τῇ ὁ T-DSF [in] +080349 Act 24:4 σῇ σός S-2SDSF your +080350 Act 24:4 ἐπιεικείᾳ. ἐπιείκεια N-DSF kindness +080351 Act 24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM Having found +080352 Act 24:5 γὰρ γάρ CONJ for +080353 Act 24:5 τὸν ὁ T-ASM the +080354 Act 24:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM man +080355 Act 24:5 τοῦτον οὗτος D-ASM this +080356 Act 24:5 λοιμὸν λοιμός N-ASM a pest +080357 Act 24:5 καὶ καί CONJ and +080358 Act 24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM stirring +080359 Act 24:5 στάσεις στάσις N-APF insurrection +080360 Act 24:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM among all +080361 Act 24:5 τοῖς ὁ T-DPM the +080362 Act 24:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jews +080363 Act 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - +080364 Act 24:5 κατὰ κατά PREP in +080365 Act 24:5 τὴν ὁ T-ASF the +080366 Act 24:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world +080367 Act 24:5 πρωτοστάτην πρωτοστάτης N-ASM a leader +080368 Act 24:5 τε τε CONJ then +080369 Act 24:5 τῆς ὁ T-GSF of the +080370 Act 24:5 τῶν ὁ T-GPM of the +080371 Act 24:5 Ναζωραίων Ναζωραῖος N-GPM-LG Nazarenes +080372 Act 24:5 αἱρέσεως, αἵρεσις N-GSF sect +080373 Act 24:6 ὃς ὅς R-NSM who +080374 Act 24:6 καὶ καί CONJ even +080375 Act 24:6 τὸ ὁ T-ASN the +080376 Act 24:6 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple +080377 Act 24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S attempted +080378 Act 24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN to profane +080379 Act 24:6 ὃν ὅς R-ASM whom +080380 Act 24:6 καὶ καί CONJ also +080381 Act 24:6 ἐκρατήσαμεν, κρατέω V-AAI-1P we seized +080382 Act 24:8 παρ᾽ παρά PREP From +080383 Act 24:8 οὗ ὅς R-GSM him +080384 Act 24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FDI-2S you will be able +080385 Act 24:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM yourself +080386 Act 24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM having examined [him] +080387 Act 24:8 περὶ περί PREP concerning +080388 Act 24:8 πάντων πᾶς A-GPN all +080389 Act 24:8 τούτων οὗτος D-GPN these things +080390 Act 24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN to know +080391 Act 24:8 ὧν ὅς R-GPN of which +080392 Act 24:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +080393 Act 24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P accuse +080394 Act 24:8 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM him +080395 Act 24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-AMI-3P Agreed +080396 Act 24:9 δὲ δέ CONJ then +080397 Act 24:9 καὶ καί CONJ also +080398 Act 24:9 οἱ ὁ T-NPM the +080399 Act 24:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +080400 Act 24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM declaring +080401 Act 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN these things +080402 Act 24:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +080403 Act 24:9 ἔχειν.¶ ἔχω V-PAN to be +080404 Act 24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S Answered +080405 Act 24:10 τε τε CONJ then +080406 Act 24:10 ὁ ὁ T-NSM - +080407 Act 24:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +080408 Act 24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM having made a sign +080409 Act 24:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +080410 Act 24:10 τοῦ ὁ T-GSM the +080411 Act 24:10 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM governor +080412 Act 24:10 λέγειν· λέγω V-PAN to speak +080413 Act 24:10 Ἐκ ἐκ PREP For +080414 Act 24:10 πολλῶν πολύς A-GPN many +080415 Act 24:10 ἐτῶν ἔτος N-GPN years +080416 Act 24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM as being +080417 Act 24:10 σε σύ P-2AS you +080418 Act 24:10 κριτὴν κριτής N-ASM judge +080419 Act 24:10 τῷ ὁ T-DSN to +080420 Act 24:10 ἔθνει ἔθνος N-DSN nation +080421 Act 24:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this +080422 Act 24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM knowing +080423 Act 24:10 εὐθύμως εὔθυμος ADV cheerfully +080424 Act 24:10 τὰ ὁ T-APN to the things +080425 Act 24:10 περὶ περί PREP concerning +080426 Act 24:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself +080427 Act 24:10 ἀπολογοῦμαι, ἀπολογέομαι V-PNI-1S I make a defense +080428 Act 24:11 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSM Being able +080429 Act 24:11 σου σύ P-2GS you +080430 Act 24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN to know +080431 Act 24:11 ὅτι ὅτι CONJ that +080432 Act 24:11 οὐ οὐ PRT-N not +080433 Act 24:11 πλείους πολύς A-NPF-C more than +080434 Act 24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P there are +080435 Act 24:11 μοι ἐγώ P-1DS to me +080436 Act 24:11 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF days +080437 Act 24:11 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI twelve +080438 Act 24:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +080439 Act 24:11 ἧς ὅς R-GSF which +080440 Act 24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S I went up +080441 Act 24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM to worship +080442 Act 24:11 εἰς εἰς PREP in +080443 Act 24:11 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +080444 Act 24:12 καὶ καί CONJ And +080445 Act 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +080446 Act 24:12 ἐν ἐν PREP in +080447 Act 24:12 τῷ ὁ T-DSN the +080448 Act 24:12 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple +080449 Act 24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P did they find +080450 Act 24:12 με ἐγώ P-1AS me +080451 Act 24:12 πρός πρός PREP with +080452 Act 24:12 τινα τις X-ASM anyone +080453 Act 24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PNP-ASM reasoning +080454 Act 24:12 ἢ ἤ CONJ or +080455 Act 24:12 ἐπίστασιν ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-ASF a tumultuous gathering +080456 Act 24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM making +080457 Act 24:12 ὄχλου ὄχλος N-GSM of a crowd +080458 Act 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +080459 Act 24:12 ἐν ἐν PREP in +080460 Act 24:12 ταῖς ὁ T-DPF the +080461 Act 24:12 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF synagogues +080462 Act 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +080463 Act 24:12 κατὰ κατά PREP in +080464 Act 24:12 τὴν ὁ T-ASF the +080465 Act 24:12 πόλιν, πόλις N-ASF city +080466 Act 24:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N Nor +080467 Act 24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN to prove +080468 Act 24:13 δύνανταί δύναμαι V-PNI-3P are they able +080469 Act 24:13 σοι σύ P-2DS to you +080470 Act 24:13 περὶ περί PREP concerning +080471 Act 24:13 ὧν ὅς R-GPN [the things] of which +080472 Act 24:13 νυνὶ νυνί ADV now +080473 Act 24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P they accuse +080474 Act 24:13 μου. ἐγώ P-1GS me +080475 Act 24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S I confess +080476 Act 24:14 δὲ δέ CONJ however +080477 Act 24:14 τοῦτό οὗτος D-ASN this +080478 Act 24:14 σοι σύ P-2DS to you +080479 Act 24:14 ὅτι ὅτι CONJ that +080480 Act 24:14 κατὰ κατά PREP according to +080481 Act 24:14 τὴν ὁ T-ASF the +080482 Act 24:14 Ὁδὸν ὁδός N-ASF Way +080483 Act 24:14 ἣν ὅς R-ASF which +080484 Act 24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P they call +080485 Act 24:14 αἵρεσιν, αἵρεσις N-ASF a sect +080486 Act 24:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +080487 Act 24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S I serve +080488 Act 24:14 τῷ ὁ T-DSM the +080489 Act 24:14 πατρῴῳ πατρῷος A-DSM of our fathers +080490 Act 24:14 Θεῷ θεός N-DSM God +080491 Act 24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM believing +080492 Act 24:14 πᾶσι πᾶς A-DPN all things +080493 Act 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - +080494 Act 24:14 κατὰ κατά PREP throughout +080495 Act 24:14 τὸν ὁ T-ASM the +080496 Act 24:14 νόμον νόμος N-ASM law +080497 Act 24:14 καὶ καί CONJ and +080498 Act 24:14 τοῖς ὁ T-DPN that +080499 Act 24:14 ἐν ἐν PREP in +080500 Act 24:14 τοῖς ὁ T-DPM the +080501 Act 24:14 προφήταις προφήτης N-DPM Prophets +080502 Act 24:14 γεγραμμένοις, γράφω V-RPP-DPN have been written +080503 Act 24:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF a hope +080504 Act 24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +080505 Act 24:15 εἰς εἰς PREP in +080506 Act 24:15 τὸν ὁ T-ASM - +080507 Act 24:15 Θεόν θεός N-ASM God +080508 Act 24:15 ἣν ὅς R-ASF which +080509 Act 24:15 καὶ καί CONJ also +080510 Act 24:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +080511 Act 24:15 οὗτοι οὗτος D-NPM themselves +080512 Act 24:15 προσδέχονται, προσδέχομαι V-PNI-3P await +080513 Act 24:15 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF [that] a resurrection +080514 Act 24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN there is about +080515 Act 24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be +080516 Act 24:15 δικαίων δίκαιος A-GPM of [the] just +080517 Act 24:15 τε τε CONJ both +080518 Act 24:15 καὶ καί CONJ and +080519 Act 24:15 ἀδίκων. ἄδικος A-GPM of [the] unjust +080520 Act 24:16 ἐν ἐν PREP In +080521 Act 24:16 τούτῳ οὗτος D-DSN this +080522 Act 24:16 καὶ καί CONJ also +080523 Act 24:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM I myself +080524 Act 24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S strive +080525 Act 24:16 ἀπρόσκοπον ἀπρόσκοπος A-ASF without offense +080526 Act 24:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF a conscience +080527 Act 24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN to have +080528 Act 24:16 πρὸς πρός PREP toward +080529 Act 24:16 τὸν ὁ T-ASM - +080530 Act 24:16 Θεὸν θεός N-ASM God +080531 Act 24:16 καὶ καί CONJ and +080532 Act 24:16 τοὺς ὁ T-APM - +080533 Act 24:16 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +080534 Act 24:16 διὰ διά PREP through +080535 Act 24:16 παντός. πᾶς A-GSM everything +080536 Act 24:17 Δι᾽ διά PREP After +080537 Act 24:17 ἐτῶν ἔτος N-GPN years +080538 Act 24:17 δὲ δέ CONJ now +080539 Act 24:17 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN-C many +080540 Act 24:17 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF alms +080541 Act 24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM to bring +080542 Act 24:17 εἰς εἰς PREP to +080543 Act 24:17 τὸ ὁ T-ASN the +080544 Act 24:17 ἔθνος ἔθνος N-ASN nation +080545 Act 24:17 μου ἐγώ P-1GS of me +080546 Act 24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-ADI-1S I arrived +080547 Act 24:17 καὶ καί CONJ and +080548 Act 24:17 προσφοράς, προσφορά N-APF offerings +080549 Act 24:18 ἐν ἐν PREP during +080550 Act 24:18 αἷς ὅς R-DPF which +080551 Act 24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P they found +080552 Act 24:18 με ἐγώ P-1AS me +080553 Act 24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RPP-ASM purified +080554 Act 24:18 ἐν ἐν PREP in +080555 Act 24:18 τῷ ὁ T-DSN the +080556 Act 24:18 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple +080557 Act 24:18 οὐ οὐ PRT-N not +080558 Act 24:18 μετὰ μετά PREP with +080559 Act 24:18 ὄχλου ὄχλος N-GSM a crowd +080560 Act 24:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +080561 Act 24:18 μετὰ μετά PREP in +080562 Act 24:18 θορύβου, θόρυβος N-GSM tumult +080563 Act 24:19 τινὲς τις X-NPM Some +080564 Act 24:19 δὲ δέ CONJ however [are] +080565 Act 24:19 ἀπὸ ἀπό PREP from +080566 Act 24:19 τῆς ὁ T-GSF - +080567 Act 24:19 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia +080568 Act 24:19 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +080569 Act 24:19 οὓς ὅς R-APM who +080570 Act 24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S ought +080571 Act 24:19 ἐπὶ ἐπί PREP before +080572 Act 24:19 σοῦ σύ P-2GS you +080573 Act 24:19 παρεῖναι πάρειμι V-PAN to appear +080574 Act 24:19 καὶ καί CONJ and +080575 Act 24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN to make accusation +080576 Act 24:19 εἴ εἰ CONJ if +080577 Act 24:19 τι τις X-ASN anything +080578 Act 24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P they may have +080579 Act 24:19 πρὸς πρός PREP against +080580 Act 24:19 ἐμέ. ἐγώ P-1AS me +080581 Act 24:20 ἢ ἤ CONJ Otherwise +080582 Act 24:20 αὐτοὶ αὐτός P-NPM themselves +080583 Act 24:20 οὗτοι οὗτος D-NPM it +080584 Act 24:20 εἰπάτωσαν εἶπον V-AAM-3P let them say +080585 Act 24:20 τί τίς I-ASN any +080586 Act 24:20 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P they found +080587 Act 24:20 ἀδίκημα ἀδίκημα N-ASN unrighteousness +080588 Act 24:20 στάντος ἵστημι V-AAP-GSM having stood +080589 Act 24:20 μου ἐγώ P-1GS in me +080590 Act 24:20 ἐπὶ ἐπί PREP before +080591 Act 24:20 τοῦ ὁ T-GSN the +080592 Act 24:20 συνεδρίου, συνέδριον N-GSN Council +080593 Act 24:21 ἢ ἤ CONJ [other] than +080594 Act 24:21 περὶ περί PREP concerning +080595 Act 24:21 μιᾶς εἷς A-GSF one +080596 Act 24:21 ταύτης οὗτος D-GSF this +080597 Act 24:21 φωνῆς φωνή N-GSF voice +080598 Act 24:21 ἧς ὅς R-GSF which +080599 Act 24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S I cried out +080600 Act 24:21 ἐν ἐν PREP among +080601 Act 24:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +080602 Act 24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM standing +080603 Act 24:21 ὅτι ὅτι CONJ - +080604 Act 24:21 Περὶ περί PREP Concerning +080605 Act 24:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF [the] resurrection +080606 Act 24:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM of [the] dead +080607 Act 24:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +080608 Act 24:21 κρίνομαι κρίνω V-PPI-1S am judged +080609 Act 24:21 σήμερον σήμερον ADV this day +080610 Act 24:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP by +080611 Act 24:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP you +080612 Act 24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-AMI-3S Put off +080613 Act 24:22 δὲ δέ CONJ however +080614 Act 24:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +080615 Act 24:22 ὁ ὁ T-NSM - +080616 Act 24:22 Φῆλιξ, Φῆλιξ N-NSM-P Felix +080617 Act 24:22 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN-C more precisely +080618 Act 24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM having knowledge of +080619 Act 24:22 τὰ ὁ T-APN the things +080620 Act 24:22 περὶ περί PREP concerning +080621 Act 24:22 τῆς ὁ T-GSF the +080622 Act 24:22 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF Way +080623 Act 24:22 εἴπας· εἶπον V-AAP-NSM having said +080624 Act 24:22 Ὅταν ὅταν CONJ When +080625 Act 24:22 Λυσίας Λυσίας N-NSM-P Lysias +080626 Act 24:22 ὁ ὁ T-NSM the +080627 Act 24:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM commander +080628 Act 24:22 καταβῇ, καταβαίνω V-AAS-3S might have come down +080629 Act 24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FDI-1S I will examine +080630 Act 24:22 τὰ ὁ T-APN the things +080631 Act 24:22 καθ᾽ κατά PREP as to +080632 Act 24:22 ὑμᾶς· σύ P-2AP you +080633 Act 24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM having commanded +080634 Act 24:23 τῷ ὁ T-DSM the +080635 Act 24:23 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM centurion +080636 Act 24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN to keep +080637 Act 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +080638 Act 24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN to [let him] have +080639 Act 24:23 τε τε CONJ then +080640 Act 24:23 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF ease +080641 Act 24:23 καὶ καί CONJ and +080642 Act 24:23 μηδένα μηδείς A-ASM not +080643 Act 24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN to forbid +080644 Act 24:23 τῶν ὁ T-GPM the +080645 Act 24:23 ἰδίων ἴδιος A-GPM own +080646 Act 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +080647 Act 24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN to minister +080648 Act 24:23 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM to him +080649 Act 24:24 Μετὰ μετά PREP After +080650 Act 24:24 δὲ δέ CONJ then +080651 Act 24:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +080652 Act 24:24 τινὰς τις X-APF some +080653 Act 24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-ADP-NSM having arrived +080654 Act 24:24 ὁ ὁ T-NSM - +080655 Act 24:24 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix +080656 Act 24:24 σὺν σύν PREP with +080657 Act 24:24 Δρουσίλλῃ Δρούσιλλα N-DSF-P Drusilla +080658 Act 24:24 τῇ ὁ T-DSF the +080659 Act 24:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF own +080660 Act 24:24 γυναικὶ γυνή N-DSF wife +080661 Act 24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF being +080662 Act 24:24 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαῖος A-DSF-PG a Jewess +080663 Act 24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S he sent for +080664 Act 24:24 τὸν ὁ T-ASM - +080665 Act 24:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +080666 Act 24:24 καὶ καί CONJ and +080667 Act 24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S heard +080668 Act 24:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +080669 Act 24:24 περὶ περί PREP concerning +080670 Act 24:24 τῆς ὁ T-GSF the +080671 Act 24:24 εἰς εἰς PREP in +080672 Act 24:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +080673 Act 24:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +080674 Act 24:24 πίστεως. πίστις N-GSF faith +080675 Act 24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PNP-GSM Reasoning +080676 Act 24:25 δὲ δέ CONJ then +080677 Act 24:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he +080678 Act 24:25 περὶ περί PREP concerning +080679 Act 24:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness +080680 Act 24:25 καὶ καί CONJ and +080681 Act 24:25 ἐγκρατείας ἐγκράτεια N-GSF self-control +080682 Act 24:25 καὶ καί CONJ and +080683 Act 24:25 τοῦ ὁ T-GSN the +080684 Act 24:25 κρίματος κρίμα N-GSN judgment +080685 Act 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - +080686 Act 24:25 μέλλοντος, μέλλω V-PAP-GSN coming +080687 Act 24:25 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM frightened +080688 Act 24:25 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having become +080689 Act 24:25 ὁ ὁ T-NSM - +080690 Act 24:25 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix +080691 Act 24:25 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-ADI-3S answered +080692 Act 24:25 Τὸ ὁ T-ASN For the +080693 Act 24:25 νῦν νῦν ADV present +080694 Act 24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN being +080695 Act 24:25 πορεύου, πορεύω V-PNM-2S go away +080696 Act 24:25 καιρὸν καιρός N-ASM opportunity +080697 Act 24:25 δὲ δέ CONJ then +080698 Act 24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-AAP-NSM having found +080699 Act 24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S I will call for +080700 Act 24:25 σε, σύ P-2AS you +080701 Act 24:26 ἅμα ἅμα ADV At the same time +080702 Act 24:26 καὶ καί CONJ also +080703 Act 24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM he is hoping +080704 Act 24:26 ὅτι ὅτι CONJ that +080705 Act 24:26 χρήματα χρῆμα N-NPN riches +080706 Act 24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S will be given +080707 Act 24:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +080708 Act 24:26 ὑπὸ ὑπό PREP by +080709 Act 24:26 τοῦ ὁ T-GSM - +080710 Act 24:26 Παύλου· Παῦλος N-GSM-P Paul +080711 Act 24:26 διὸ διό CONJ Therefore +080712 Act 24:26 καὶ καί CONJ also +080713 Act 24:26 πυκνότερον πυκνός A-ASN-C often +080714 Act 24:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +080715 Act 24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM sending for +080716 Act 24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S he was talking +080717 Act 24:26 αὐτῷ. αὐτός P-DSM with him +080718 Act 24:27 Διετίας διετία N-GSF Two years +080719 Act 24:27 δὲ δέ CONJ however +080720 Act 24:27 πληρωθείσης πληρόω V-APP-GSF having been completed +080721 Act 24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S received [as] +080722 Act 24:27 διάδοχον διάδοχος N-ASM successor +080723 Act 24:27 ὁ ὁ T-NSM - +080724 Act 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix +080725 Act 24:27 Πόρκιον Πόρκιος N-ASM-P Porcius +080726 Act 24:27 Φῆστον, Φῆστος N-ASM-P Festus +080727 Act 24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM wishing +080728 Act 24:27 τε τε CONJ then +080729 Act 24:27 χάριτα χάρις N-ASF favor +080730 Act 24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN to acquire for himself +080731 Act 24:27 τοῖς ὁ T-DPM with the +080732 Act 24:27 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jews +080733 Act 24:27 ὁ ὁ T-NSM - +080734 Act 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM-P Felix +080735 Act 24:27 κατέλιπε καταλείπω V-AAI-3S left +080736 Act 24:27 τὸν ὁ T-ASM - +080737 Act 24:27 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +080738 Act 24:27 δεδεμένον.¶ δέω V-RPP-ASM imprisoned +080739 Act 25:1 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus +080740 Act 25:1 οὖν οὖν CONJ therefore +080741 Act 25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-AAP-NSM having arrived in +080742 Act 25:1 τῇ ὁ T-DSF the +080743 Act 25:1 ἐπαρχείᾳ ἐπαρχία N-DSF province +080744 Act 25:1 μετὰ μετά PREP after +080745 Act 25:1 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three +080746 Act 25:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +080747 Act 25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S he went up +080748 Act 25:1 εἰς εἰς PREP to +080749 Act 25:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +080750 Act 25:1 ἀπὸ ἀπό PREP from +080751 Act 25:1 Καισαρείας, Καισάρεια N-GSF-L Caesarea +080752 Act 25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P Made a presentation before +080753 Act 25:2 τε τε CONJ then +080754 Act 25:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +080755 Act 25:2 οἱ ὁ T-NPM the +080756 Act 25:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM chief priests +080757 Act 25:2 καὶ καί CONJ and +080758 Act 25:2 οἱ ὁ T-NPM the +080759 Act 25:2 πρῶτοι πρῶτος A-NPM chiefs +080760 Act 25:2 τῶν ὁ T-GPM of the +080761 Act 25:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +080762 Act 25:2 κατὰ κατά PREP against +080763 Act 25:2 τοῦ ὁ T-GSM - +080764 Act 25:2 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul +080765 Act 25:2 καὶ καί CONJ and +080766 Act 25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P they were begging +080767 Act 25:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +080768 Act 25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM asking +080769 Act 25:3 χάριν χάρις N-ASF a favor +080770 Act 25:3 κατ᾽ κατά PREP against +080771 Act 25:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +080772 Act 25:3 ὅπως ὅπως ADV that +080773 Act 25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S he would summon +080774 Act 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +080775 Act 25:3 εἰς εἰς PREP to +080776 Act 25:3 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +080777 Act 25:3 ἐνέδραν ἐνέδρα N-ASF an ambush +080778 Act 25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM forming +080779 Act 25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN to kill +080780 Act 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +080781 Act 25:3 κατὰ κατά PREP on +080782 Act 25:3 τὴν ὁ T-ASF the +080783 Act 25:3 ὁδόν. ὁδός N-ASF way +080784 Act 25:4 Ὁ ὁ T-NSM - +080785 Act 25:4 μὲν μέν PRT Indeed +080786 Act 25:4 οὖν οὖν CONJ therefore +080787 Act 25:4 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus +080788 Act 25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S answered that +080789 Act 25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN is to be kept +080790 Act 25:4 τὸν ὁ T-ASM - +080791 Act 25:4 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +080792 Act 25:4 εἰς εἰς PREP in +080793 Act 25:4 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF-L Caesarea +080794 Act 25:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM he himself +080795 Act 25:4 δὲ δέ CONJ now +080796 Act 25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN is about +080797 Act 25:4 ἐν ἐν PREP in +080798 Act 25:4 τάχει τάχος N-DSN quickness +080799 Act 25:4 ἐκπορεύεσθαι· ἐκπορεύω V-PNN to set out +080800 Act 25:5 Οἱ ὁ T-NPM Those +080801 Act 25:5 οὖν οὖν CONJ therefore +080802 Act 25:5 ἐν ἐν PREP among +080803 Act 25:5 ὑμῖν, σύ P-2DP you +080804 Act 25:5 φησίν, φημί V-PAI-3S he says +080805 Act 25:5 Δυνατοὶ δυνατός A-NPM [those] in power +080806 Act 25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-AAP-NPM having gone down too +080807 Act 25:5 εἴ εἰ CONJ if +080808 Act 25:5 τί τις X-NSN anything +080809 Act 25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S there is +080810 Act 25:5 ἐν ἐν PREP in +080811 Act 25:5 τῷ ὁ T-DSM the +080812 Act 25:5 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM man +080813 Act 25:5 ἄτοπον ἄτοπος A-NSN wrong +080814 Act 25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P let them accuse +080815 Act 25:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM him +080816 Act 25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM Having spent +080817 Act 25:6 δὲ δέ CONJ then +080818 Act 25:6 ἐν ἐν PREP with +080819 Act 25:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +080820 Act 25:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +080821 Act 25:6 οὐ οὐ PRT-N not +080822 Act 25:6 πλείους πολύς A-APF-C more than +080823 Act 25:6 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPF-NUI eight +080824 Act 25:6 ἢ ἤ CONJ or +080825 Act 25:6 δέκα, δέκα A-GPF-NUI ten +080826 Act 25:6 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM having gone down +080827 Act 25:6 εἰς εἰς PREP to +080828 Act 25:6 Καισάρειαν, Καισάρεια N-ASF-L Caesarea +080829 Act 25:6 τῇ ὁ T-DSF on the +080830 Act 25:6 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV next day +080831 Act 25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM having sat +080832 Act 25:6 ἐπὶ ἐπί PREP on +080833 Act 25:6 τοῦ ὁ T-GSN the +080834 Act 25:6 βήματος βῆμα N-GSN judgment seat +080835 Act 25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S he commanded +080836 Act 25:6 τὸν ὁ T-ASM - +080837 Act 25:6 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +080838 Act 25:6 ἀχθῆναι. ἄγω V-APN to be brought +080839 Act 25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-ADP-GSM Having arrived +080840 Act 25:7 δὲ δέ CONJ then +080841 Act 25:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM he +080842 Act 25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-AAI-3P stood around +080843 Act 25:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +080844 Act 25:7 οἱ ὁ T-NPM the +080845 Act 25:7 ἀπὸ ἀπό PREP from +080846 Act 25:7 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem +080847 Act 25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM having come down +080848 Act 25:7 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +080849 Act 25:7 πολλὰ πολύς A-APN many +080850 Act 25:7 καὶ καί CONJ and +080851 Act 25:7 βαρέα βαρύς A-APN weighty +080852 Act 25:7 αἰτιώματα αἰτίαμα N-APN charges +080853 Act 25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM bringing +080854 Act 25:7 ἃ ὅς R-APN which +080855 Act 25:7 οὐκ οὐ PRT-N not +080856 Act 25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P they were able +080857 Act 25:7 ἀποδεῖξαι, ἀποδείκνυμι V-AAN to prove +080858 Act 25:8 Τοῦ ὁ T-GSM - +080859 Act 25:8 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul +080860 Act 25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PNP-GSM made his defense +080861 Act 25:8 ὅτι ὅτι CONJ - +080862 Act 25:8 Οὔτε οὔτε CONJ-N Neither +080863 Act 25:8 εἰς εἰς PREP against +080864 Act 25:8 τὸν ὁ T-ASM the +080865 Act 25:8 νόμον νόμος N-ASM law +080866 Act 25:8 τῶν ὁ T-GPM of the +080867 Act 25:8 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +080868 Act 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +080869 Act 25:8 εἰς εἰς PREP against +080870 Act 25:8 τὸ ὁ T-ASN the +080871 Act 25:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN temple +080872 Act 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +080873 Act 25:8 εἰς εἰς PREP against +080874 Act 25:8 Καίσαρά Καῖσαρ N-ASM-T Caesar +080875 Act 25:8 τι τις X-ASN [in] anything +080876 Act 25:8 ἥμαρτον. ἁμαρτάνω V-AAI-1S have I sinned +080877 Act 25:9 Ὁ ὁ T-NSM - +080878 Act 25:9 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus +080879 Act 25:9 δὲ δέ CONJ however +080880 Act 25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM wishing +080881 Act 25:9 τοῖς ὁ T-DPM on the +080882 Act 25:9 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jews +080883 Act 25:9 χάριν χάρις N-ASF a favor +080884 Act 25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN to lay +080885 Act 25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AOP-NSM answering +080886 Act 25:9 τῷ ὁ T-DSM - +080887 Act 25:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul +080888 Act 25:9 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +080889 Act 25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S Are you willing +080890 Act 25:9 εἰς εἰς PREP to +080891 Act 25:9 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +080892 Act 25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM having gone up +080893 Act 25:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +080894 Act 25:9 περὶ περί PREP concerning +080895 Act 25:9 τούτων οὗτος D-GPN these things +080896 Act 25:9 κριθῆναι κρίνω V-APN to be judged +080897 Act 25:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP before +080898 Act 25:9 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS me? +080899 Act 25:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S Said +080900 Act 25:10 δὲ δέ CONJ then +080901 Act 25:10 ὁ ὁ T-NSM - +080902 Act 25:10 Παῦλος· Παῦλος N-NSM-P Paul +080903 Act 25:10 Ἐπὶ ἐπί PREP Before +080904 Act 25:10 τοῦ ὁ T-GSN the +080905 Act 25:10 βήματος βῆμα N-GSN judgment seat +080906 Act 25:10 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T of Caesar +080907 Act 25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM standing +080908 Act 25:10 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S I am +080909 Act 25:10 οὗ οὗ ADV where +080910 Act 25:10 με ἐγώ P-1AS me +080911 Act 25:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +080912 Act 25:10 κρίνεσθαι. κρίνω V-PPN to be judged +080913 Act 25:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG To [the] Jews +080914 Act 25:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +080915 Act 25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S I have done wrong +080916 Act 25:10 ὡς ὡς ADV as +080917 Act 25:10 καὶ καί CONJ also +080918 Act 25:10 σὺ σύ P-2NS you +080919 Act 25:10 κάλλιον καλλίον ADV-C very well +080920 Act 25:10 ἐπιγινώσκεις. ἐπιγινώσκω V-PAI-2S know +080921 Act 25:11 εἰ εἰ CONJ If +080922 Act 25:11 μὲν μέν PRT indeed +080923 Act 25:11 οὖν οὖν CONJ therefore +080924 Act 25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S I do wrong +080925 Act 25:11 καὶ καί CONJ and +080926 Act 25:11 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy +080927 Act 25:11 θανάτου θάνατος N-GSM of death +080928 Act 25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S have done +080929 Act 25:11 τι, τις X-ASN anything +080930 Act 25:11 οὐ οὐ PRT-N not +080931 Act 25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PNI-1S I do refuse +080932 Act 25:11 τὸ ὁ T-ASN - +080933 Act 25:11 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN to die +080934 Act 25:11 εἰ εἰ CONJ If +080935 Act 25:11 δὲ δέ CONJ however +080936 Act 25:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN nothing +080937 Act 25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S there is +080938 Act 25:11 ὧν ὅς R-GPN of which +080939 Act 25:11 οὗτοι οὗτος D-NPM they +080940 Act 25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P [can] accuse +080941 Act 25:11 μου, ἐγώ P-1GS me +080942 Act 25:11 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one +080943 Act 25:11 με ἐγώ P-1AS me +080944 Act 25:11 δύναται δύναμαι V-PNI-3S can +080945 Act 25:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +080946 Act 25:11 χαρίσασθαι· χαρίζω V-ADN give up +080947 Act 25:11 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T To Caesar +080948 Act 25:11 ἐπικαλοῦμαι. ἐπικαλέω V-PMI-1S I appeal! +080949 Act 25:12 Τότε τότε ADV Then +080950 Act 25:12 ὁ ὁ T-NSM - +080951 Act 25:12 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus +080952 Act 25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM having conferred +080953 Act 25:12 μετὰ μετά PREP with +080954 Act 25:12 τοῦ ὁ T-GSN the +080955 Act 25:12 συμβουλίου συμβούλιον N-GSN Council +080956 Act 25:12 ἀπεκρίθη· ἀποκρίνω V-ADI-3S answered +080957 Act 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T To Caesar +080958 Act 25:12 ἐπικέκλησαι, ἐπικαλέω V-RMI-2S You have appealed +080959 Act 25:12 ἐπὶ ἐπί PREP to +080960 Act 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T Caesar +080961 Act 25:12 πορεύσῃ.¶ πορεύω V-FDI-2S you will go! +080962 Act 25:13 Ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF Days +080963 Act 25:13 δὲ δέ CONJ now +080964 Act 25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-ADP-GPF having passed +080965 Act 25:13 τινῶν τις X-GPF some +080966 Act 25:13 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa +080967 Act 25:13 ὁ ὁ T-NSM the +080968 Act 25:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king +080969 Act 25:13 καὶ καί CONJ and +080970 Act 25:13 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF-P Bernice +080971 Act 25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P came down +080972 Act 25:13 εἰς εἰς PREP to +080973 Act 25:13 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF-L Caesarea +080974 Act 25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM greeting +080975 Act 25:13 τὸν ὁ T-ASM - +080976 Act 25:13 Φῆστον. Φῆστος N-ASM-P Festus +080977 Act 25:14 ὡς ὡς CONJ As +080978 Act 25:14 δὲ δέ CONJ now +080979 Act 25:14 πλείους πολύς A-APF-C many +080980 Act 25:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +080981 Act 25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P they stayed +080982 Act 25:14 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV there +080983 Act 25:14 ὁ ὁ T-NSM - +080984 Act 25:14 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus +080985 Act 25:14 τῷ ὁ T-DSM the +080986 Act 25:14 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM king +080987 Act 25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-AMI-3S laid before +080988 Act 25:14 τὰ ὁ T-APN the things +080989 Act 25:14 κατὰ κατά PREP relating to +080990 Act 25:14 τὸν ὁ T-ASM - +080991 Act 25:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +080992 Act 25:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +080993 Act 25:14 Ἀνήρ ἀνήρ N-NSM A man +080994 Act 25:14 τίς τις X-NSM certain +080995 Act 25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S there is +080996 Act 25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RPP-NSM left +080997 Act 25:14 ὑπὸ ὑπό PREP by +080998 Act 25:14 Φήλικος Φῆλιξ N-GSM-P Felix +080999 Act 25:14 δέσμιος, δέσμιος N-NSM [as] a prisoner +081000 Act 25:15 περὶ περί PREP concerning +081001 Act 25:15 οὗ ὅς R-GSM whom +081002 Act 25:15 γενομένου γίνομαι V-ADP-GSM having been +081003 Act 25:15 μου ἐγώ P-1GS my +081004 Act 25:15 εἰς εἰς PREP in +081005 Act 25:15 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +081006 Act 25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P made a presentation +081007 Act 25:15 οἱ ὁ T-NPM the +081008 Act 25:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM chief priests +081009 Act 25:15 καὶ καί CONJ and +081010 Act 25:15 οἱ ὁ T-NPM the +081011 Act 25:15 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elders +081012 Act 25:15 τῶν ὁ T-GPM of the +081013 Act 25:15 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +081014 Act 25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM asking +081015 Act 25:15 κατ᾽ κατά PREP against +081016 Act 25:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +081017 Act 25:15 καταδίκην. καταδίκη N-ASF judgment +081018 Act 25:16 πρὸς πρός PREP to +081019 Act 25:16 οὓς ὅς R-APM whom +081020 Act 25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-ADI-1S I answered +081021 Act 25:16 ὅτι ὅτι CONJ that +081022 Act 25:16 οὐκ οὐ PRT-N not +081023 Act 25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S it is +081024 Act 25:16 ἔθος ἔθος N-NSN [the] custom +081025 Act 25:16 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM-LG with Romans +081026 Act 25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN to give up +081027 Act 25:16 τινα τις X-ASM any +081028 Act 25:16 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +081029 Act 25:16 πρὶν πρίν CONJ before +081030 Act 25:16 ἢ ἤ CONJ that +081031 Act 25:16 ὁ ὁ T-NSM the [one] +081032 Act 25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PPP-NSM being accused +081033 Act 25:16 κατὰ κατά PREP to +081034 Act 25:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +081035 Act 25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S may have [it] +081036 Act 25:16 τοὺς ὁ T-APM the +081037 Act 25:16 κατηγόρους κατήγορος N-APM accusers +081038 Act 25:16 τόπον τόπος N-ASM [the] opportunity +081039 Act 25:16 τε τε CONJ and +081040 Act 25:16 ἀπολογίας ἀπολογία N-GSF of defense +081041 Act 25:16 λάβοι λαμβάνω V-AAO-3S he may have +081042 Act 25:16 περὶ περί PREP concerning +081043 Act 25:16 τοῦ ὁ T-GSN the +081044 Act 25:16 ἐγκλήματος. ἔγκλημα N-GSN accusation +081045 Act 25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM Having come together +081046 Act 25:17 οὖν οὖν CONJ therefore +081047 Act 25:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +081048 Act 25:17 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV here +081049 Act 25:17 ἀναβολὴν ἀναβολή N-ASF delay +081050 Act 25:17 μηδεμίαν μηδείς A-ASF no +081051 Act 25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM having made +081052 Act 25:17 τῇ ὁ T-DSF the +081053 Act 25:17 ἑξῆς ἑξῆς ADV next [day] +081054 Act 25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM having sat +081055 Act 25:17 ἐπὶ ἐπί PREP on +081056 Act 25:17 τοῦ ὁ T-GSN the +081057 Act 25:17 βήματος βῆμα N-GSN judgment seat +081058 Act 25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S I commanded +081059 Act 25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-APN to be brought +081060 Act 25:17 τὸν ὁ T-ASM the +081061 Act 25:17 ἄνδρα· ἀνήρ N-ASM man +081062 Act 25:18 περὶ περί PREP concerning +081063 Act 25:18 οὗ ὅς R-GSM whom +081064 Act 25:18 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM having stood up +081065 Act 25:18 οἱ ὁ T-NPM the +081066 Act 25:18 κατήγοροι κατήγορος N-NPM accusers +081067 Act 25:18 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no +081068 Act 25:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF charge +081069 Act 25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P were bringing +081070 Act 25:18 ὧν ὅς R-GPN of which +081071 Act 25:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +081072 Act 25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S was expecting +081073 Act 25:18 πονηρῶν, πονηρός A-GPN crimes +081074 Act 25:19 ζητήματα ζήτημα N-APN Questions +081075 Act 25:19 δέ δέ CONJ however +081076 Act 25:19 τινα τις X-APN certain +081077 Act 25:19 περὶ περί PREP concerning +081078 Act 25:19 τῆς ὁ T-GSF the +081079 Act 25:19 ἰδίας ἴδιος A-GSF own +081080 Act 25:19 δεισιδαιμονίας δεισιδαιμονία N-GSF religion +081081 Act 25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P they had +081082 Act 25:19 πρὸς πρός PREP against +081083 Act 25:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +081084 Act 25:19 καὶ καί CONJ and +081085 Act 25:19 περί περί PREP concerning +081086 Act 25:19 τινος τις X-GSM a certain +081087 Act 25:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +081088 Act 25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM having been dead +081089 Act 25:19 ὃν ὅς R-ASM whom +081090 Act 25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S was affirming +081091 Act 25:19 ὁ ὁ T-NSM - +081092 Act 25:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +081093 Act 25:19 ζῆν. ζάω V-PAN to be alive +081094 Act 25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM Being perplexed +081095 Act 25:20 δὲ δέ CONJ now +081096 Act 25:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +081097 Act 25:20 τὴν ὁ T-ASF - +081098 Act 25:20 περὶ περί PREP concerning +081099 Act 25:20 τούτων οὗτος D-GPN this +081100 Act 25:20 ζήτησιν ζήτησις N-ASF inquiry +081101 Act 25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S was asking +081102 Act 25:20 εἰ εἰ PRT if +081103 Act 25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PNO-3S he was willing +081104 Act 25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PNN to go +081105 Act 25:20 εἰς εἰς PREP to +081106 Act 25:20 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +081107 Act 25:20 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K and there +081108 Act 25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN to be judged +081109 Act 25:20 περὶ περί PREP concerning +081110 Act 25:20 τούτων. οὗτος D-GPN these things +081111 Act 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +081112 Act 25:21 δὲ δέ CONJ But +081113 Act 25:21 Παύλου Παῦλος N-GSM-P of Paul +081114 Act 25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM having appealed for +081115 Act 25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-APN to be kept +081116 Act 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM himself +081117 Act 25:21 εἰς εἰς PREP for +081118 Act 25:21 τὴν ὁ T-ASF the +081119 Act 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +081120 Act 25:21 Σεβαστοῦ σεβαστός A-GSM Emperor's +081121 Act 25:21 διάγνωσιν, διάγνωσις N-ASF decision +081122 Act 25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S I commanded +081123 Act 25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN to be kept +081124 Act 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +081125 Act 25:21 ἕως ἕως PREP until +081126 Act 25:21 οὗ ὅς R-GSM that +081127 Act 25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S I might send +081128 Act 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +081129 Act 25:21 πρὸς πρός PREP to +081130 Act 25:21 Καίσαρα. Καῖσαρ N-ASM-T Caesar +081131 Act 25:22 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa +081132 Act 25:22 δὲ δέ CONJ then +081133 Act 25:22 πρὸς πρός PREP [said] to +081134 Act 25:22 τὸν ὁ T-ASM - +081135 Act 25:22 Φῆστον· Φῆστος N-ASM-P Festus +081136 Act 25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S I have been wanting +081137 Act 25:22 καὶ καί CONJ also +081138 Act 25:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM myself +081139 Act 25:22 τοῦ ὁ T-GSM the +081140 Act 25:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +081141 Act 25:22 ἀκοῦσαι. ἀκούω V-AAN to hear +081142 Act 25:22 Αὔριον, αὔριον ADV Tomorrow +081143 Act 25:22 φησίν, φημί V-PAI-3S he says +081144 Act 25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FDI-2S you will hear +081145 Act 25:22 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM him +081146 Act 25:23 Τῇ ὁ T-DSF On the +081147 Act 25:23 οὖν οὖν CONJ therefore +081148 Act 25:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV next day +081149 Act 25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM having come +081150 Act 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +081151 Act 25:23 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-GSM-P Agrippa +081152 Act 25:23 καὶ καί CONJ and +081153 Act 25:23 τῆς ὁ T-GSF - +081154 Act 25:23 Βερνίκης Βερνίκη N-GSF-P Bernice +081155 Act 25:23 μετὰ μετά PREP with +081156 Act 25:23 πολλῆς πολύς A-GSF great +081157 Act 25:23 φαντασίας φαντασία N-GSF pomp +081158 Act 25:23 καὶ καί CONJ and +081159 Act 25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM having entered +081160 Act 25:23 εἰς εἰς PREP into +081161 Act 25:23 τὸ ὁ T-ASN the +081162 Act 25:23 ἀκροατήριον ἀκροατήριον N-ASN audience hall +081163 Act 25:23 σύν σύν PREP with +081164 Act 25:23 τε τε CONJ both +081165 Act 25:23 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM [the] commanders +081166 Act 25:23 καὶ καί CONJ and +081167 Act 25:23 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM men +081168 Act 25:23 τοῖς ὁ T-DPM - +081169 Act 25:23 κατ᾽ κατά PREP in +081170 Act 25:23 ἐξοχὴν ἐξοχή N-ASF prominence +081171 Act 25:23 τῆς ὁ T-GSF in the +081172 Act 25:23 πόλεως πόλις N-GSF city +081173 Act 25:23 καὶ καί CONJ and +081174 Act 25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM having commanded +081175 Act 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +081176 Act 25:23 Φήστου Φῆστος N-GSM-P Festus +081177 Act 25:23 ἤχθη ἄγω V-API-3S was brought in +081178 Act 25:23 ὁ ὁ T-NSM - +081179 Act 25:23 Παῦλος. Παῦλος N-NSM-P Paul +081180 Act 25:24 Καί καί CONJ And +081181 Act 25:24 φησιν φημί V-PAI-3S says +081182 Act 25:24 ὁ ὁ T-NSM - +081183 Act 25:24 Φῆστος· Φῆστος N-NSM-P Festus +081184 Act 25:24 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa +081185 Act 25:24 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM King +081186 Act 25:24 καὶ καί CONJ and +081187 Act 25:24 πάντες πᾶς A-VPM all +081188 Act 25:24 οἱ ὁ T-VPM the +081189 Act 25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM being present with +081190 Act 25:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +081191 Act 25:24 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM men +081192 Act 25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P you see +081193 Act 25:24 τοῦτον οὗτος D-ASM this one +081194 Act 25:24 περὶ περί PREP concerning +081195 Act 25:24 οὗ ὅς R-GSM whom +081196 Act 25:24 ἅπαν ἅπας A-NSN all +081197 Act 25:24 τὸ ὁ T-NSN the +081198 Act 25:24 πλῆθος πλῆθος N-NSN multitude +081199 Act 25:24 τῶν ὁ T-GPM of the +081200 Act 25:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +081201 Act 25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-AAI-3P pleaded +081202 Act 25:24 μοι ἐγώ P-1DS with me +081203 Act 25:24 ἔν ἐν PREP in +081204 Act 25:24 τε τε CONJ both +081205 Act 25:24 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem +081206 Act 25:24 καὶ καί CONJ and +081207 Act 25:24 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV here +081208 Act 25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM crying out [that] +081209 Act 25:24 μὴ μή PRT-N not +081210 Act 25:24 δεῖν δεῖ V-PAN he ought +081211 Act 25:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM of him +081212 Act 25:24 ζῆν ζάω V-PAN to live +081213 Act 25:24 μηκέτι. μηκέτι ADV no longer +081214 Act 25:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +081215 Act 25:25 δὲ δέ CONJ however +081216 Act 25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-AMI-1S having understood +081217 Act 25:25 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +081218 Act 25:25 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy +081219 Act 25:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +081220 Act 25:25 θανάτου θάνατος N-GSM of death +081221 Act 25:25 πεπραχέναι, πράσσω V-RAN to have done +081222 Act 25:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM himself +081223 Act 25:25 δὲ δέ CONJ and +081224 Act 25:25 τούτου οὗτος D-GSM of this one +081225 Act 25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM having appealed to +081226 Act 25:25 τὸν ὁ T-ASM the +081227 Act 25:25 Σεβαστὸν σεβαστός A-ASM Emperor +081228 Act 25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S I determined +081229 Act 25:25 πέμπειν. πέμπω V-PAN to send [him] +081230 Act 25:26 περὶ περί PREP concerning +081231 Act 25:26 οὗ ὅς R-GSM whom +081232 Act 25:26 ἀσφαλές ἀσφαλής A-ASN definite +081233 Act 25:26 τι τις X-ASN anything +081234 Act 25:26 γράψαι γράφω V-AAN to write +081235 Act 25:26 τῷ ὁ T-DSM to +081236 Act 25:26 κυρίῳ κύριος N-DSM [my] lord +081237 Act 25:26 οὐκ οὐ PRT-N not +081238 Act 25:26 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S I have +081239 Act 25:26 διὸ διό CONJ Therefore +081240 Act 25:26 προήγαγον προάγω V-AAI-1S I have brought +081241 Act 25:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +081242 Act 25:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP before +081243 Act 25:26 ὑμῶν σύ P-2GP you all +081244 Act 25:26 καὶ καί CONJ and +081245 Act 25:26 μάλιστα μάλιστα ADV especially +081246 Act 25:26 ἐπὶ ἐπί PREP before +081247 Act 25:26 σοῦ, σύ P-2GS you +081248 Act 25:26 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM King +081249 Act 25:26 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa +081250 Act 25:26 ὅπως ὅπως CONJ so that +081251 Act 25:26 τῆς ὁ T-GSF the +081252 Act 25:26 ἀνακρίσεως ἀνάκρισις N-GSF examination +081253 Act 25:26 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having taken place +081254 Act 25:26 σχῶ ἔχω V-AAS-1S I might have +081255 Act 25:26 τί τίς I-ASN something +081256 Act 25:26 γράψω· γράφω V-AAS-1S to write +081257 Act 25:27 ἄλογον ἄλογος A-NSN Absurd +081258 Act 25:27 γάρ γάρ CONJ for +081259 Act 25:27 μοι ἐγώ P-1DS to me +081260 Act 25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S it seems +081261 Act 25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM [in] sending +081262 Act 25:27 δέσμιον δέσμιος N-ASM a prisoner +081263 Act 25:27 μὴ μή PRT-N not +081264 Act 25:27 καὶ καί CONJ also +081265 Act 25:27 τὰς ὁ T-APF the +081266 Act 25:27 κατ᾽ κατά PREP against +081267 Act 25:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +081268 Act 25:27 αἰτίας αἰτία N-APF charges +081269 Act 25:27 σημᾶναι.¶ σημαίνω V-AAN to specify +081270 Act 26:1 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa +081271 Act 26:1 δὲ δέ CONJ then +081272 Act 26:1 πρὸς πρός PREP to +081273 Act 26:1 τὸν ὁ T-ASM - +081274 Act 26:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +081275 Act 26:1 ἔφη· φημί V-IAI-3S was saying +081276 Act 26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PPI-3S It is permitted +081277 Act 26:1 σοι σύ P-2DS you +081278 Act 26:1 περὶ περί PREP for +081279 Act 26:1 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM yourself +081280 Act 26:1 λέγειν. λέγω V-PAN to speak +081281 Act 26:1 Τότε τότε ADV Then +081282 Act 26:1 ὁ ὁ T-NSM - +081283 Act 26:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +081284 Act 26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM having stretched out +081285 Act 26:1 τὴν ὁ T-ASF the +081286 Act 26:1 χεῖρα χείρ N-ASF hand +081287 Act 26:1 ἀπελογεῖτο· ἀπολογέομαι V-INI-3S began his defense +081288 Act 26:2 Περὶ περί PREP Concerning +081289 Act 26:2 πάντων πᾶς A-GPN all +081290 Act 26:2 ὧν ὅς R-GPN of which +081291 Act 26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S I am accused +081292 Act 26:2 ὑπὸ ὑπό PREP by +081293 Act 26:2 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM-PG [the] Jews +081294 Act 26:2 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM King +081295 Act 26:2 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa +081296 Act 26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RNI-1S I esteem +081297 Act 26:2 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself +081298 Act 26:2 μακάριον μακάριος A-ASM fortunate +081299 Act 26:2 ἐπὶ ἐπί PREP before +081300 Act 26:2 σοῦ σύ P-2GS you +081301 Act 26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM being about +081302 Act 26:2 σήμερον σήμερον ADV today +081303 Act 26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PNN to defend myself +081304 Act 26:3 μάλιστα μάλιστα ADV Especially +081305 Act 26:3 γνώστην γνώστης N-ASM acquainted +081306 Act 26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM being +081307 Act 26:3 σε σύ P-2AS you +081308 Act 26:3 πάντων πᾶς A-GPN with all +081309 Act 26:3 τῶν ὁ T-GPN the +081310 Act 26:3 κατὰ κατά PREP of +081311 Act 26:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG [the] Jews +081312 Act 26:3 ἐθῶν ἔθος N-GPN customs +081313 Act 26:3 τε τε CONJ and +081314 Act 26:3 καὶ καί CONJ also +081315 Act 26:3 ζητημάτων, ζήτημα N-GPN controversies +081316 Act 26:3 διὸ διό CONJ therefore +081317 Act 26:3 δέομαι δέομαι V-PNI-1S I implore [you] +081318 Act 26:3 μακροθύμως μακροθυμώς ADV patiently +081319 Act 26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN to hear +081320 Act 26:3 μου. ἐγώ P-1GS me +081321 Act 26:4 Τὴν ὁ T-ASF The +081322 Act 26:4 μὲν μέν PRT indeed +081323 Act 26:4 οὖν οὖν CONJ then +081324 Act 26:4 βίωσίν βίωσις N-ASF manner of life +081325 Act 26:4 μου ἐγώ P-1GS of me +081326 Act 26:4 τὴν ὁ T-ASF which [is] +081327 Act 26:4 ἐκ ἐκ PREP from +081328 Act 26:4 νεότητος νεότης N-GSF youth +081329 Act 26:4 τὴν ὁ T-ASF - +081330 Act 26:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from [its] +081331 Act 26:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning +081332 Act 26:4 γενομένην γίνομαι V-ADP-ASF having been +081333 Act 26:4 ἐν ἐν PREP among +081334 Act 26:4 τῷ ὁ T-DSN the +081335 Act 26:4 ἔθνει ἔθνος N-DSN nation +081336 Act 26:4 μου ἐγώ P-1GS of me +081337 Act 26:4 ἔν ἐν PREP in +081338 Act 26:4 τε τε CONJ also +081339 Act 26:4 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem +081340 Act 26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P know +081341 Act 26:4 πάντες πᾶς A-NPM all +081342 Act 26:4 οἱ ὁ T-NPM the +081343 Act 26:4 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +081344 Act 26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM knowing +081345 Act 26:5 με ἐγώ P-1AS me +081346 Act 26:5 ἄνωθεν, ἄνωθεν ADV from the first +081347 Act 26:5 ἐὰν ἐάν CONJ if +081348 Act 26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P they would be willing +081349 Act 26:5 μαρτυρεῖν, μαρτυρέω V-PAN to testify +081350 Act 26:5 ὅτι ὅτι CONJ that +081351 Act 26:5 κατὰ κατά PREP according to +081352 Act 26:5 τὴν ὁ T-ASF the +081353 Act 26:5 ἀκριβεστάτην ἀκριβέστατος A-ASF strictest +081354 Act 26:5 αἵρεσιν αἵρεσις N-ASF sect +081355 Act 26:5 τῆς ὁ T-GSF - +081356 Act 26:5 ἡμετέρας ἡμέτερος S-1PGSF of our +081357 Act 26:5 θρησκείας θρησκεία N-GSF religion +081358 Act 26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S I lived [as] +081359 Act 26:5 Φαρισαῖος. Φαρισαῖος N-NSM-T a Pharisee +081360 Act 26:6 Καὶ καί CONJ And +081361 Act 26:6 νῦν νῦν ADV now +081362 Act 26:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP for [the] +081363 Act 26:6 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope +081364 Act 26:6 τῆς ὁ T-GSF of the +081365 Act 26:6 εἰς εἰς PREP to +081366 Act 26:6 τοὺς ὁ T-APM the +081367 Act 26:6 πατέρας πατήρ N-APM fathers +081368 Act 26:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +081369 Act 26:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise +081370 Act 26:6 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having been made +081371 Act 26:6 ὑπὸ ὑπό PREP by +081372 Act 26:6 τοῦ ὁ T-GSM - +081373 Act 26:6 Θεοῦ θεός N-GSM God +081374 Act 26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S I stand +081375 Act 26:6 κρινόμενος, κρίνω V-PPP-NSM being judged +081376 Act 26:7 εἰς εἰς PREP to +081377 Act 26:7 ἣν ὅς R-ASF which +081378 Act 26:7 τὸ ὁ T-NSN the +081379 Act 26:7 δωδεκάφυλον δωδεκάφυλος N-NSN twelve tribes +081380 Act 26:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +081381 Act 26:7 ἐν ἐν PREP in +081382 Act 26:7 ἐκτενείᾳ ἐκτένεια N-DSF earnestness +081383 Act 26:7 νύκτα νύξ N-ASF night +081384 Act 26:7 καὶ καί CONJ and +081385 Act 26:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +081386 Act 26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN serving +081387 Act 26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S hope +081388 Act 26:7 καταντῆσαι, καταντάω V-AAN to attain +081389 Act 26:7 περὶ περί PREP concerning +081390 Act 26:7 ἧς ὅς R-GSF which +081391 Act 26:7 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope +081392 Act 26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S I am accused +081393 Act 26:7 ὑπὸ ὑπό PREP by +081394 Act 26:7 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM-PG the Jews +081395 Act 26:7 βασιλεῦ. βασιλεύς N-VSM O king +081396 Act 26:8 τί τίς I-ASN Why +081397 Act 26:8 ἄπιστον ἄπιστος A-NSN incredible +081398 Act 26:8 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S is it judged +081399 Act 26:8 παρ᾽ παρά PREP by +081400 Act 26:8 ὑμῖν σύ P-2DP you +081401 Act 26:8 εἰ εἰ CONJ if +081402 Act 26:8 ὁ ὁ T-NSM - +081403 Act 26:8 Θεὸς θεός N-NSM God +081404 Act 26:8 νεκροὺς νεκρός A-APM [the] dead +081405 Act 26:8 ἐγείρει; ἐγείρω V-PAI-3S raises? +081406 Act 26:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +081407 Act 26:9 μὲν μέν PRT indeed +081408 Act 26:9 οὖν οὖν CONJ therefore +081409 Act 26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S thought +081410 Act 26:9 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM in myself +081411 Act 26:9 πρὸς πρός PREP to +081412 Act 26:9 τὸ ὁ T-ASN the +081413 Act 26:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +081414 Act 26:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +081415 Act 26:9 τοῦ ὁ T-GSM - +081416 Act 26:9 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM-LG of Nazareth +081417 Act 26:9 δεῖν δεῖ V-PAN I ought +081418 Act 26:9 πολλὰ πολύς A-APN many things +081419 Act 26:9 ἐναντία ἐναντίος A-APN contrary +081420 Act 26:9 πρᾶξαι, πράσσω V-AAN to do +081421 Act 26:10 ὃ ὅς R-ASN which +081422 Act 26:10 καὶ καί CONJ also +081423 Act 26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S I did +081424 Act 26:10 ἐν ἐν PREP in +081425 Act 26:10 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem +081426 Act 26:10 καὶ καί CONJ and +081427 Act 26:10 πολλούς πολύς A-APM many +081428 Act 26:10 τε τε CONJ also +081429 Act 26:10 τῶν ὁ T-GPM of the +081430 Act 26:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +081431 Act 26:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +081432 Act 26:10 ἐν ἐν PREP in +081433 Act 26:10 φυλακαῖς φυλακή N-DPF prisons +081434 Act 26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S locked up +081435 Act 26:10 τὴν ὁ T-ASF the +081436 Act 26:10 παρὰ παρά PREP from +081437 Act 26:10 τῶν ὁ T-GPM the +081438 Act 26:10 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM chief priests +081439 Act 26:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +081440 Act 26:10 λαβών λαμβάνω V-AAP-NSM having received +081441 Act 26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PPP-GPM being put to death +081442 Act 26:10 τε τε CONJ then +081443 Act 26:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM they +081444 Act 26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S I cast against [them] +081445 Act 26:10 ψῆφον. ψῆφος N-ASF a vote +081446 Act 26:11 καὶ καί CONJ And +081447 Act 26:11 κατὰ κατά PREP in +081448 Act 26:11 πάσας πᾶς A-APF all +081449 Act 26:11 τὰς ὁ T-APF the +081450 Act 26:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF synagogues +081451 Act 26:11 πολλάκις πολλάκις ADV often +081452 Act 26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM punishing +081453 Act 26:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +081454 Act 26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S I was compelling [them] +081455 Act 26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN to blaspheme +081456 Act 26:11 περισσῶς περισσῶς ADV Exceedingly +081457 Act 26:11 τε τε CONJ then +081458 Act 26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PNP-NSM being furious +081459 Act 26:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM against them +081460 Act 26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S I kept persecuting [them] +081461 Act 26:11 ἕως ἕως PREP as far as +081462 Act 26:11 καὶ καί CONJ even +081463 Act 26:11 εἰς εἰς PREP to +081464 Act 26:11 τὰς ὁ T-APF - +081465 Act 26:11 ἔξω ἔξω ADV foreign +081466 Act 26:11 πόλεις. πόλις N-APF cities +081467 Act 26:12 Ἐν ἐν PREP during +081468 Act 26:12 οἷς ὅς R-DPN which +081469 Act 26:12 πορευόμενος πορεύω V-PNP-NSM journeying +081470 Act 26:12 εἰς εἰς PREP to +081471 Act 26:12 τὴν ὁ T-ASF - +081472 Act 26:12 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF-L Damascus +081473 Act 26:12 μετ᾽ μετά PREP with +081474 Act 26:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF [the] authority +081475 Act 26:12 καὶ καί CONJ and +081476 Act 26:12 ἐπιτροπῆς ἐπιτροπή N-GSF commission +081477 Act 26:12 τῆς ὁ T-GSF of +081478 Act 26:12 τῶν ὁ T-GPM the +081479 Act 26:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM chief priests +081480 Act 26:13 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +081481 Act 26:13 μέσης μέσος A-GSF mid +081482 Act 26:13 κατὰ κατά PREP on +081483 Act 26:13 τὴν ὁ T-ASF the +081484 Act 26:13 ὁδὸν ὁδός N-ASF road +081485 Act 26:13 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S I saw +081486 Act 26:13 βασιλεῦ, βασιλεύς N-VSM O king +081487 Act 26:13 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV from heaven +081488 Act 26:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above +081489 Act 26:13 τὴν ὁ T-ASF the +081490 Act 26:13 λαμπρότητα λαμπρότης N-ASF brightness +081491 Act 26:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +081492 Act 26:13 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun +081493 Act 26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN having shone around +081494 Act 26:13 με ἐγώ P-1AS me +081495 Act 26:13 φῶς φῶς N-ASN a light +081496 Act 26:13 καὶ καί CONJ and +081497 Act 26:13 τοὺς ὁ T-APM those +081498 Act 26:13 σὺν σύν PREP with +081499 Act 26:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +081500 Act 26:13 πορευομένους. πορεύω V-PNP-APM journeying +081501 Act 26:14 πάντων πᾶς A-GPM All +081502 Act 26:14 τε τε CONJ and +081503 Act 26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-AAP-GPM having fallen down +081504 Act 26:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +081505 Act 26:14 εἰς εἰς PREP to +081506 Act 26:14 τὴν ὁ T-ASF the +081507 Act 26:14 γῆν γῆ N-ASF ground +081508 Act 26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +081509 Act 26:14 φωνὴν φωνή N-ASF a voice +081510 Act 26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF saying +081511 Act 26:14 πρός πρός PREP to +081512 Act 26:14 με ἐγώ P-1AS me +081513 Act 26:14 τῇ ὁ T-DSF in the +081514 Act 26:14 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF Hebrew +081515 Act 26:14 διαλέκτῳ· διάλεκτος N-DSF language +081516 Act 26:14 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM-P Saul +081517 Act 26:14 Σαούλ, Σαούλ N-VSM-P Saul +081518 Act 26:14 τί τίς I-ASN why +081519 Act 26:14 με ἐγώ P-1AS Me +081520 Act 26:14 διώκεις; διώκω V-PAI-2S persecute you? +081521 Act 26:14 σκληρόν σκληρός A-NSN [It is] hard +081522 Act 26:14 σοι σύ P-2DS for you +081523 Act 26:14 πρὸς πρός PREP against +081524 Act 26:14 κέντρα κέντρον N-APN [the] goads +081525 Act 26:14 λακτίζειν. λακτίζω V-PAN to kick +081526 Act 26:15 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +081527 Act 26:15 δὲ δέ CONJ then +081528 Act 26:15 εἶπα· εἶπον V-AAI-1S said +081529 Act 26:15 Τίς τίς I-NSM Who +081530 Act 26:15 εἶ, εἰμί V-PAI-2S are You +081531 Act 26:15 Κύριε; κύριος N-VSM Lord? +081532 Act 26:15 Ὁ ὁ T-NSM - +081533 Act 26:15 δὲ δέ CONJ And +081534 Act 26:15 Κύριος κύριος N-NSM the Lord +081535 Act 26:15 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +081536 Act 26:15 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I +081537 Act 26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +081538 Act 26:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +081539 Act 26:15 ὃν ὅς R-ASM whom +081540 Act 26:15 σὺ σύ P-2NS you +081541 Act 26:15 διώκεις. διώκω V-PAI-2S are persecuting +081542 Act 26:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +081543 Act 26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S rise up +081544 Act 26:16 καὶ καί CONJ and +081545 Act 26:16 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S stand +081546 Act 26:16 ἐπὶ ἐπί PREP on +081547 Act 26:16 τοὺς ὁ T-APM the +081548 Act 26:16 πόδας πούς N-APM feet +081549 Act 26:16 σου· σύ P-2GS of you +081550 Act 26:16 εἰς εἰς PREP for this +081551 Act 26:16 τοῦτο οὗτος D-ASN purpose +081552 Act 26:16 γὰρ γάρ CONJ for +081553 Act 26:16 ὤφθην ὁράω V-API-1S I have appeared +081554 Act 26:16 σοι, σύ P-2DS to you +081555 Act 26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN to appoint +081556 Act 26:16 σε σύ P-2AS you +081557 Act 26:16 ὑπηρέτην ὑπηρέτης N-ASM a servant +081558 Act 26:16 καὶ καί CONJ and +081559 Act 26:16 μάρτυρα μάρτυς N-ASM a witness +081560 Act 26:16 ὧν ὅς R-GPN of that which +081561 Act 26:16 τε τε CONJ both +081562 Act 26:16 εἶδές εἴδω V-AAI-2S you have seen +081563 Act 26:16 με ἐγώ P-1AS of Me +081564 Act 26:16 ὧν ὅς R-GPN of the things in which +081565 Act 26:16 τε τε CONJ then +081566 Act 26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FPI-1S I will appear +081567 Act 26:16 σοι, σύ P-2DS to you +081568 Act 26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM delivering +081569 Act 26:17 σε σύ P-2AS you +081570 Act 26:17 ἐκ ἐκ PREP out from +081571 Act 26:17 τοῦ ὁ T-GSM the +081572 Act 26:17 λαοῦ λαός N-GSM people +081573 Act 26:17 καὶ καί CONJ and +081574 Act 26:17 ἐκ ἐκ PREP from +081575 Act 26:17 τῶν ὁ T-GPN the +081576 Act 26:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles +081577 Act 26:17 εἰς εἰς PREP to +081578 Act 26:17 οὓς ὅς R-APM whom +081579 Act 26:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +081580 Act 26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S am sending +081581 Act 26:17 σε σύ P-2AS you +081582 Act 26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open +081583 Act 26:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eyes +081584 Act 26:18 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +081585 Act 26:18 τοῦ ὁ T-GSN that +081586 Act 26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN they may turn +081587 Act 26:18 ἀπὸ ἀπό PREP from +081588 Act 26:18 σκότους σκότος N-GSN darkness +081589 Act 26:18 εἰς εἰς PREP to +081590 Act 26:18 φῶς φῶς N-ASN light +081591 Act 26:18 καὶ καί CONJ and +081592 Act 26:18 τῆς ὁ T-GSF from the +081593 Act 26:18 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF power +081594 Act 26:18 τοῦ ὁ T-GSM - +081595 Act 26:18 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T of Satan +081596 Act 26:18 ἐπὶ ἐπί PREP to +081597 Act 26:18 τὸν ὁ T-ASM - +081598 Act 26:18 Θεόν, θεός N-ASM God +081599 Act 26:18 τοῦ ὁ T-GSN [that] +081600 Act 26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN may receive +081601 Act 26:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM they +081602 Act 26:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness +081603 Act 26:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF of sins +081604 Act 26:18 καὶ καί CONJ and +081605 Act 26:18 κλῆρον κλῆρος N-ASM [an] inheritance +081606 Act 26:18 ἐν ἐν PREP among +081607 Act 26:18 τοῖς ὁ T-DPM those +081608 Act 26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM having been sanctified +081609 Act 26:18 πίστει πίστις N-DSF by faith +081610 Act 26:18 τῇ ὁ T-DSF that [is] +081611 Act 26:18 εἰς εἰς PREP in +081612 Act 26:18 ἐμέ. ἐγώ P-1AS Me +081613 Act 26:19 Ὅθεν, ὅθεν CONJ So then +081614 Act 26:19 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM O king +081615 Act 26:19 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa +081616 Act 26:19 οὐκ οὐ PRT-N not +081617 Act 26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-ADI-1S I was +081618 Act 26:19 ἀπειθὴς ἀπειθής A-NSM disobedient +081619 Act 26:19 τῇ ὁ T-DSF to the +081620 Act 26:19 οὐρανίῳ οὐράνιος A-DSF heavenly +081621 Act 26:19 ὀπτασίᾳ ὀπτασία N-DSF vision +081622 Act 26:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +081623 Act 26:20 τοῖς ὁ T-DPM to those +081624 Act 26:20 ἐν ἐν PREP in +081625 Act 26:20 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus +081626 Act 26:20 πρῶτόν πρῶτος A-ASN first +081627 Act 26:20 τε τε CONJ both +081628 Act 26:20 καὶ καί CONJ and +081629 Act 26:20 Ἱεροσολύμοις, Ἱεροσόλυμα N-DPN-L Jerusalem +081630 Act 26:20 πᾶσάν πᾶς A-ASF all +081631 Act 26:20 τε τε CONJ and +081632 Act 26:20 τὴν ὁ T-ASF the +081633 Act 26:20 χώραν χώρα N-ASF region +081634 Act 26:20 τῆς ὁ T-GSF - +081635 Act 26:20 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L of Judea +081636 Act 26:20 καὶ καί CONJ and +081637 Act 26:20 τοῖς ὁ T-DPN to the +081638 Act 26:20 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles +081639 Act 26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S I kept declaring +081640 Act 26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN to repent +081641 Act 26:20 καὶ καί CONJ and +081642 Act 26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN to turn +081643 Act 26:20 ἐπὶ ἐπί PREP to +081644 Act 26:20 τὸν ὁ T-ASM - +081645 Act 26:20 Θεόν, θεός N-ASM God +081646 Act 26:20 ἄξια ἄξιος A-APN worthy +081647 Act 26:20 τῆς ὁ T-GSF - +081648 Act 26:20 μετανοίας μετάνοια N-GSF of repentance +081649 Act 26:20 ἔργα ἔργον N-APN works +081650 Act 26:20 πράσσοντας. πράσσω V-PAP-APM doing +081651 Act 26:21 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP On account of +081652 Act 26:21 τούτων οὗτος D-GPN these things +081653 Act 26:21 με ἐγώ P-1AS me +081654 Act 26:21 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG the Jews +081655 Act 26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-AMP-NPM having seized +081656 Act 26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM being +081657 Act 26:21 ἐν ἐν PREP in +081658 Act 26:21 τῷ ὁ T-DSN the +081659 Act 26:21 ἱερῷ ἱερός N-DSN temple +081660 Act 26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-INI-3P they were attempting +081661 Act 26:21 διαχειρίσασθαι. διαχειρίζω V-AMN to kill +081662 Act 26:22 Ἐπικουρίας ἐπικουρία N-GSF Help +081663 Act 26:22 οὖν οὖν CONJ therefore +081664 Act 26:22 τυχὼν τυγχάνω V-AAP-NSM having obtained +081665 Act 26:22 τῆς ὁ T-GSF - +081666 Act 26:22 ἀπὸ ἀπό PREP from +081667 Act 26:22 τοῦ ὁ T-GSM - +081668 Act 26:22 Θεοῦ θεός N-GSM God +081669 Act 26:22 ἄχρι ἄχρι PREP unto +081670 Act 26:22 τῆς ὁ T-GSF the +081671 Act 26:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +081672 Act 26:22 ταύτης οὗτος D-GSF this +081673 Act 26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S I have stood +081674 Act 26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PNP-NSM bearing witness +081675 Act 26:22 μικρῷ μικρός A-DSM to small +081676 Act 26:22 τε τε CONJ both +081677 Act 26:22 καὶ καί CONJ and +081678 Act 26:22 μεγάλῳ μέγας A-DSM to great +081679 Act 26:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +081680 Act 26:22 ἐκτὸς ἐκτός PREP other +081681 Act 26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +081682 Act 26:22 ὧν ὅς R-GPN than what +081683 Act 26:22 τε τε CONJ both +081684 Act 26:22 οἱ ὁ T-NPM the +081685 Act 26:22 προφῆται προφήτης N-NPM prophets +081686 Act 26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P said +081687 Act 26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN was about +081688 Act 26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PNN to happen +081689 Act 26:22 καὶ καί CONJ and +081690 Act 26:22 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +081691 Act 26:23 εἰ εἰ ADV that +081692 Act 26:23 παθητὸς παθητός A-NSM would suffer +081693 Act 26:23 ὁ ὁ T-NSM the +081694 Act 26:23 Χριστός, Χριστός N-NSM-T Christ +081695 Act 26:23 εἰ εἰ ADV as +081696 Act 26:23 πρῶτος πρῶτος A-NSM first +081697 Act 26:23 ἐξ ἐκ PREP through +081698 Act 26:23 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection +081699 Act 26:23 νεκρῶν νεκρός A-GPM from [the] dead +081700 Act 26:23 φῶς φῶς N-ASN light +081701 Act 26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S He is about +081702 Act 26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN to preach +081703 Act 26:23 τῷ ὁ T-DSM to +081704 Act 26:23 τε τε CONJ both +081705 Act 26:23 λαῷ λαός N-DSM our people +081706 Act 26:23 καὶ καί CONJ and +081707 Act 26:23 τοῖς ὁ T-DPN to the +081708 Act 26:23 ἔθνεσιν.¶ ἔθνος N-DPN Gentiles +081709 Act 26:24 Ταῦτα οὗτος D-APN These things +081710 Act 26:24 δὲ δέ CONJ now +081711 Act 26:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +081712 Act 26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PNP-GSM saying in his defense +081713 Act 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +081714 Act 26:24 Φῆστος Φῆστος N-NSM-P Festus +081715 Act 26:24 μεγάλῃ μέγας A-DSF in a loud +081716 Act 26:24 τῇ ὁ T-DSF - +081717 Act 26:24 φωνῇ φωνή N-DSF voice +081718 Act 26:24 φησιν· φημί V-PAI-3S said +081719 Act 26:24 Μαίνῃ, μαίνομαι V-PNI-2S You are insane +081720 Act 26:24 Παῦλε· Παῦλος N-VSM-P Paul! +081721 Act 26:24 τὰ ὁ T-NPN The +081722 Act 26:24 πολλά πολύς A-NPN great +081723 Act 26:24 σε σύ P-2AS of you +081724 Act 26:24 γράμματα γράμμα N-NPN learning +081725 Act 26:24 εἰς εἰς PREP to +081726 Act 26:24 μανίαν μανία N-ASF insanity +081727 Act 26:24 περιτρέπει. περιτρέπω V-PAI-3S turns [you]! +081728 Act 26:25 Ὁ ὁ T-NSM - +081729 Act 26:25 δὲ δέ CONJ But +081730 Act 26:25 Παῦλος· Παῦλος N-NSM-P Paul +081731 Act 26:25 Οὐ οὐ PRT-N Not +081732 Act 26:25 μαίνομαι, μαίνομαι V-PNI-1S I am insane +081733 Act 26:25 φησίν, φημί V-PAI-3S says +081734 Act 26:25 Κράτιστε κράτιστος A-VSM most excellent +081735 Act 26:25 Φῆστε, Φῆστος N-VSM-P Festus +081736 Act 26:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +081737 Act 26:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF of truth +081738 Act 26:25 καὶ καί CONJ and +081739 Act 26:25 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF sobriety +081740 Act 26:25 ῥήματα ῥῆμα N-APN words +081741 Act 26:25 ἀποφθέγγομαι. ἀποφθέγγομαι V-PNI-1S I utter +081742 Act 26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PNI-3S Understands +081743 Act 26:26 γὰρ γάρ CONJ for +081744 Act 26:26 περὶ περί PREP concerning +081745 Act 26:26 τούτων οὗτος D-GPN these things +081746 Act 26:26 ὁ ὁ T-NSM the +081747 Act 26:26 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM king +081748 Act 26:26 πρὸς πρός PREP to +081749 Act 26:26 ὃν ὅς R-ASM whom +081750 Act 26:26 καὶ καί CONJ also +081751 Act 26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PNP-NSM using boldness +081752 Act 26:26 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S I speak +081753 Act 26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN Are hidden from +081754 Act 26:26 γὰρ γάρ CONJ for +081755 Act 26:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +081756 Act 26:26 τι τις X-ASN any +081757 Act 26:26 τούτων οὗτος D-GPN of these things +081758 Act 26:26 οὐ οὐ PRT-N not +081759 Act 26:26 πείθομαι πείθω V-PPI-1S I am persuaded +081760 Act 26:26 οὐθέν· οὐδείς A-ASN none +081761 Act 26:26 οὐ οὐ PRT-N not +081762 Act 26:26 γάρ γάρ CONJ for +081763 Act 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +081764 Act 26:26 ἐν ἐν PREP in +081765 Act 26:26 γωνίᾳ γωνία N-DSF a corner +081766 Act 26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN done +081767 Act 26:26 τοῦτο. οὗτος D-NSN of these things +081768 Act 26:27 πιστεύεις, πιστεύω V-PAI-2S Believe you +081769 Act 26:27 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM King +081770 Act 26:27 Ἀγρίππα, Ἀγρίππας N-VSM-P Agrippa +081771 Act 26:27 τοῖς ὁ T-DPM the +081772 Act 26:27 προφήταις; προφήτης N-DPM prophets? +081773 Act 26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +081774 Act 26:27 ὅτι ὅτι CONJ that +081775 Act 26:27 πιστεύεις. πιστεύω V-PAI-2S you believe +081776 Act 26:28 Ὁ ὁ T-NSM - +081777 Act 26:28 δὲ δέ CONJ Then +081778 Act 26:28 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa +081779 Act 26:28 πρὸς πρός PREP [said] to +081780 Act 26:28 τὸν ὁ T-ASM - +081781 Act 26:28 Παῦλον· Παῦλος N-ASM-P Paul +081782 Act 26:28 Ἐν ἐν PREP Within +081783 Act 26:28 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN so little +081784 Act 26:28 με ἐγώ P-1AS me +081785 Act 26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S do you persuade +081786 Act 26:28 Χριστιανὸν Χριστιανός N-ASM-T a Christian +081787 Act 26:28 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN to become? +081788 Act 26:29 Ὁ ὁ T-NSM - +081789 Act 26:29 δὲ δέ CONJ And +081790 Act 26:29 Παῦλος· Παῦλος N-NSM-P Paul [said] +081791 Act 26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-ADO-1S I would wish +081792 Act 26:29 ἂν ἄν PRT - +081793 Act 26:29 τῷ ὁ T-DSM - +081794 Act 26:29 Θεῷ θεός N-DSM to God +081795 Act 26:29 καὶ καί CONJ both +081796 Act 26:29 ἐν ἐν PREP in +081797 Act 26:29 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN a little +081798 Act 26:29 καὶ καί CONJ and +081799 Act 26:29 ἐν ἐν PREP in +081800 Act 26:29 μεγάλῳ μέγας A-DSN much +081801 Act 26:29 οὐ οὐ PRT-N not +081802 Act 26:29 μόνον μόνος A-ASM only +081803 Act 26:29 σὲ σύ P-2AS you +081804 Act 26:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +081805 Act 26:29 καὶ καί CONJ also +081806 Act 26:29 πάντας πᾶς A-APM all +081807 Act 26:29 τοὺς ὁ T-APM those +081808 Act 26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM hearing +081809 Act 26:29 μου ἐγώ P-1GS me +081810 Act 26:29 σήμερον σήμερον ADV this day +081811 Act 26:29 γενέσθαι γίνομαι V-ADN to become +081812 Act 26:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM such +081813 Act 26:29 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM as +081814 Act 26:29 καὶ καί CONJ also +081815 Act 26:29 ἐγώ ἐγώ P-1NS I +081816 Act 26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +081817 Act 26:29 παρεκτὸς παρεκτός PREP except +081818 Act 26:29 τῶν ὁ T-GPM the +081819 Act 26:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM chains +081820 Act 26:29 τούτων. οὗτος D-GPM these +081821 Act 26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S Rose up +081822 Act 26:30 τε τε CONJ then +081823 Act 26:30 ὁ ὁ T-NSM the +081824 Act 26:30 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king +081825 Act 26:30 καὶ καί CONJ and +081826 Act 26:30 ὁ ὁ T-NSM the +081827 Act 26:30 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM governor +081828 Act 26:30 ἥ ὁ T-NSF - +081829 Act 26:30 τε τε CONJ and +081830 Act 26:30 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF-P Bernice +081831 Act 26:30 καὶ καί CONJ and +081832 Act 26:30 οἱ ὁ T-NPM those +081833 Act 26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PNP-NPM sitting with +081834 Act 26:30 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM them +081835 Act 26:31 καὶ καί CONJ and +081836 Act 26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM having withdrawn +081837 Act 26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P they began speaking +081838 Act 26:31 πρὸς πρός PREP to +081839 Act 26:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +081840 Act 26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM saying +081841 Act 26:31 ὅτι ὅτι CONJ - +081842 Act 26:31 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN Nothing +081843 Act 26:31 θανάτου θάνατος N-GSM of death +081844 Act 26:31 ἢ ἤ CONJ or +081845 Act 26:31 δεσμῶν δεσμός N-GPM of chains +081846 Act 26:31 ἄξιον ἄξιος A-ASN worthy +081847 Act 26:31 τι τις X-ASN any +081848 Act 26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S is doing +081849 Act 26:31 ὁ ὁ T-NSM the +081850 Act 26:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +081851 Act 26:31 οὗτος. οὗτος D-NSM this +081852 Act 26:32 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM-P Agrippa +081853 Act 26:32 δὲ δέ CONJ then +081854 Act 26:32 τῷ ὁ T-DSM to +081855 Act 26:32 Φήστῳ Φῆστος N-DSM-P Festus +081856 Act 26:32 ἔφη· φημί V-IAI-3S was saying +081857 Act 26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RPN Have been released +081858 Act 26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S could +081859 Act 26:32 ὁ ὁ T-NSM the +081860 Act 26:32 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +081861 Act 26:32 οὗτος οὗτος D-NSM this +081862 Act 26:32 εἰ εἰ CONJ if +081863 Act 26:32 μὴ μή PRT-N not +081864 Act 26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LDI-3S he had appealed +081865 Act 26:32 Καίσαρα.¶ Καῖσαρ N-ASM-T to Caesar +081866 Act 27:1 Ὡς ὡς CONJ When +081867 Act 27:1 δὲ δέ CONJ now +081868 Act 27:1 ἐκρίθη κρίνω V-API-3S was determined +081869 Act 27:1 τοῦ ὁ T-GSN - +081870 Act 27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN sailing +081871 Act 27:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP our +081872 Act 27:1 εἰς εἰς PREP to +081873 Act 27:1 τὴν ὁ T-ASF - +081874 Act 27:1 Ἰταλίαν, Ἰταλία N-ASF-L Italy +081875 Act 27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P they delivered +081876 Act 27:1 τόν ὁ T-ASM - +081877 Act 27:1 τε τε CONJ both +081878 Act 27:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +081879 Act 27:1 καί καί CONJ and +081880 Act 27:1 τινας τις X-APM certain +081881 Act 27:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM other +081882 Act 27:1 δεσμώτας δεσμώτης N-APM prisoners +081883 Act 27:1 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM to a centurion +081884 Act 27:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +081885 Act 27:1 Ἰουλίῳ Ἰούλιος N-DSM-P Julius +081886 Act 27:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF of the cohort +081887 Act 27:1 Σεβαστῆς. σεβαστός A-GSF of Augustus +081888 Act 27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM Having boarded +081889 Act 27:2 δὲ δέ CONJ then +081890 Act 27:2 πλοίῳ πλοῖον N-DSN a ship +081891 Act 27:2 Ἀδραμυττηνῷ Ἀδραμυττηνός A-DSN-LG of Adramyttium +081892 Act 27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN being about +081893 Act 27:2 πλεῖν πλέω V-PAN to sail +081894 Act 27:2 εἰς εἰς PREP to +081895 Act 27:2 τοὺς ὁ T-APM the +081896 Act 27:2 κατὰ κατά PREP along +081897 Act 27:2 τὴν ὁ T-ASF - +081898 Act 27:2 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF-L Asia +081899 Act 27:2 τόπους τόπος N-APM places +081900 Act 27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P we set sail +081901 Act 27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM being +081902 Act 27:2 σὺν σύν PREP with +081903 Act 27:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +081904 Act 27:2 Ἀριστάρχου Ἀρίσταρχος N-GSM-P Aristarchus +081905 Act 27:2 Μακεδόνος Μακεδών N-GSM-LG a Macedonian +081906 Act 27:2 Θεσσαλονικέως. Θεσσαλονικεύς N-GSM-LG of Thessalonica +081907 Act 27:3 Τῇ ὁ T-DSF The +081908 Act 27:3 τε τε CONJ then +081909 Act 27:3 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF next [day] +081910 Act 27:3 κατήχθημεν κατάγω V-API-1P we landed +081911 Act 27:3 εἰς εἰς PREP at +081912 Act 27:3 Σιδῶνα, Σιδών N-ASF-L Sidon +081913 Act 27:3 φιλανθρώπως φιλανθρώπως ADV Considerately +081914 Act 27:3 τε τε CONJ then +081915 Act 27:3 ὁ ὁ T-NSM - +081916 Act 27:3 Ἰούλιος Ἰούλιος N-NSM-P Julius +081917 Act 27:3 τῷ ὁ T-DSM - +081918 Act 27:3 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul +081919 Act 27:3 χρησάμενος χράω V-ADP-NSM having treated +081920 Act 27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S allowed [him] +081921 Act 27:3 πρὸς πρός PREP to +081922 Act 27:3 τοὺς ὁ T-APM his +081923 Act 27:3 φίλους φίλος A-APM friends +081924 Act 27:3 πορευθέντι πορεύω V-AOP-DSM having gone +081925 Act 27:3 ἐπιμελείας ἐπιμέλεια N-GSF care +081926 Act 27:3 τυχεῖν. τυγχάνω V-AAN to receive +081927 Act 27:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV And from there +081928 Act 27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM having set sail +081929 Act 27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P we sailed under +081930 Act 27:4 τὴν ὁ T-ASF - +081931 Act 27:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF-L Cyprus +081932 Act 27:4 διὰ διά PREP because of +081933 Act 27:4 τὸ ὁ T-ASN - +081934 Act 27:4 τοὺς ὁ T-APM the +081935 Act 27:4 ἀνέμους ἄνεμος N-APM winds +081936 Act 27:4 εἶναι εἰμί V-PAN being +081937 Act 27:4 ἐναντίους, ἐναντίος A-APM contrary +081938 Act 27:5 τό ὁ T-ASN - +081939 Act 27:5 τε τε CONJ And +081940 Act 27:5 πέλαγος πέλαγος N-ASN then +081941 Act 27:5 τὸ ὁ T-ASN - +081942 Act 27:5 κατὰ κατά PREP along +081943 Act 27:5 τὴν ὁ T-ASF - +081944 Act 27:5 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF-L Cilicia +081945 Act 27:5 καὶ καί CONJ and +081946 Act 27:5 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF-L Pamphylia +081947 Act 27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM having sailed across [the sea] +081948 Act 27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P we came +081949 Act 27:5 εἰς εἰς PREP to +081950 Act 27:5 Μύρα Μύρα N-APN-L Myra +081951 Act 27:5 τῆς ὁ T-GSF - +081952 Act 27:5 Λυκίας. Λυκία N-GSF-L of Lycia +081953 Act 27:6 Κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K And there +081954 Act 27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM having found +081955 Act 27:6 ὁ ὁ T-NSM the +081956 Act 27:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM centurion +081957 Act 27:6 πλοῖον πλοῖον N-ASN a ship +081958 Act 27:6 Ἀλεξανδρῖνον Ἀλεξανδρῖνος A-ASN-LG of Alexandria +081959 Act 27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN sailing +081960 Act 27:6 εἰς εἰς PREP to +081961 Act 27:6 τὴν ὁ T-ASF - +081962 Act 27:6 Ἰταλίαν Ἰταλία N-ASF-L Italy +081963 Act 27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S he placed +081964 Act 27:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +081965 Act 27:6 εἰς εἰς PREP into +081966 Act 27:6 αὐτό. αὐτός P-ASN it +081967 Act 27:7 Ἐν ἐν PREP For +081968 Act 27:7 ἱκαναῖς ἱκανός A-DPF many +081969 Act 27:7 δὲ δέ CONJ now +081970 Act 27:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +081971 Act 27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM sailing slowly +081972 Act 27:7 καὶ καί CONJ and +081973 Act 27:7 μόλις μόλις ADV with difficulty +081974 Act 27:7 γενόμενοι γίνομαι V-ADP-NPM having arrived +081975 Act 27:7 κατὰ κατά PREP off +081976 Act 27:7 τὴν ὁ T-ASF - +081977 Act 27:7 Κνίδον, Κνίδος N-ASF-L Cnidus +081978 Act 27:7 μὴ μή PRT-N not +081979 Act 27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM permitting +081980 Act 27:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +081981 Act 27:7 τοῦ ὁ T-GSM the +081982 Act 27:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM wind +081983 Act 27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P we sailed under +081984 Act 27:7 τὴν ὁ T-ASF - +081985 Act 27:7 Κρήτην Κρήτη N-ASF-L Crete +081986 Act 27:7 κατὰ κατά PREP off +081987 Act 27:7 Σαλμώνην, Σαλμώνη N-ASF-L Salmone +081988 Act 27:8 μόλις μόλις ADV With difficulty +081989 Act 27:8 τε τε CONJ and +081990 Act 27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PNP-NPM coasting along +081991 Act 27:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF it +081992 Act 27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P we came +081993 Act 27:8 εἰς εἰς PREP to +081994 Act 27:8 τόπον τόπος N-ASM a place +081995 Act 27:8 τινὰ τις X-ASM certain +081996 Act 27:8 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM called +081997 Act 27:8 Καλοὺς καλός A-APM Fair +081998 Act 27:8 Λιμένας λιμήν N-APM Havens +081999 Act 27:8 ᾧ ὅς R-DSM to which +082000 Act 27:8 ἐγγὺς ἐγγύς PREP near +082001 Act 27:8 πόλις πόλις N-NSF [the] city +082002 Act 27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +082003 Act 27:8 Λασαία.¶ Λασαία N-NSF-L of Lasea +082004 Act 27:9 Ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM Much +082005 Act 27:9 δὲ δέ CONJ now +082006 Act 27:9 χρόνου χρόνος N-GSM time +082007 Act 27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-ADP-GSM having passed +082008 Act 27:9 καὶ καί CONJ and +082009 Act 27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM being +082010 Act 27:9 ἤδη ἤδη ADV already +082011 Act 27:9 ἐπισφαλοῦς ἐπισφαλής A-GSM dangerous +082012 Act 27:9 τοῦ ὁ T-GSM the +082013 Act 27:9 πλοὸς πλόος N-GSM voyage +082014 Act 27:9 διὰ διά PREP because of +082015 Act 27:9 τὸ ὁ T-ASN - +082016 Act 27:9 καὶ καί CONJ even +082017 Act 27:9 τὴν ὁ T-ASF the +082018 Act 27:9 Νηστείαν νηστεία N-ASF Fast +082019 Act 27:9 ἤδη ἤδη ADV already +082020 Act 27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-RAN being over +082021 Act 27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S was admonishing [them] +082022 Act 27:9 ὁ ὁ T-NSM - +082023 Act 27:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +082024 Act 27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +082025 Act 27:10 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +082026 Act 27:10 Ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM Men +082027 Act 27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S I understand +082028 Act 27:10 ὅτι ὅτι CONJ that +082029 Act 27:10 μετὰ μετά PREP with +082030 Act 27:10 ὕβρεως ὕβρις N-GSF disaster +082031 Act 27:10 καὶ καί CONJ and +082032 Act 27:10 πολλῆς πολύς A-GSF much +082033 Act 27:10 ζημίας ζημία N-GSF loss +082034 Act 27:10 οὐ οὐ PRT-N not +082035 Act 27:10 μόνον μόνος A-ASN only +082036 Act 27:10 τοῦ ὁ T-GSN of the +082037 Act 27:10 φορτίου φορτίον N-GSN cargo +082038 Act 27:10 καὶ καί CONJ and +082039 Act 27:10 τοῦ ὁ T-GSN of the +082040 Act 27:10 πλοίου πλοῖον N-GSN ship +082041 Act 27:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +082042 Act 27:10 καὶ καί CONJ also +082043 Act 27:10 τῶν ὁ T-GPF the +082044 Act 27:10 ψυχῶν ψυχή N-GPF lives +082045 Act 27:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +082046 Act 27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN is about +082047 Act 27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FDN to be +082048 Act 27:10 τὸν ὁ T-ASM the +082049 Act 27:10 πλοῦν. πλόος N-ASM voyage +082050 Act 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +082051 Act 27:11 δὲ δέ CONJ But +082052 Act 27:11 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM the centurion +082053 Act 27:11 τῷ ὁ T-DSM by the +082054 Act 27:11 κυβερνήτῃ κυβερνήτης N-DSM pilot +082055 Act 27:11 καὶ καί CONJ and +082056 Act 27:11 τῷ ὁ T-DSM the +082057 Act 27:11 ναυκλήρῳ ναύκληρος N-DSM ship owner +082058 Act 27:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +082059 Act 27:11 ἐπείθετο πείθω V-IPI-3S was persuaded +082060 Act 27:11 ἢ ἤ CONJ than +082061 Act 27:11 τοῖς ὁ T-DPN by the things +082062 Act 27:11 ὑπὸ ὑπό PREP by +082063 Act 27:11 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul +082064 Act 27:11 λεγομένοις. λέγω V-PPP-DPN spoken +082065 Act 27:12 ἀνευθέτου ἀνεύθετος A-GSM Unsuitable +082066 Act 27:12 δὲ δέ CONJ now +082067 Act 27:12 τοῦ ὁ T-GSM the +082068 Act 27:12 λιμένος λιμήν N-GSM harbor +082069 Act 27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM being +082070 Act 27:12 πρὸς πρός PREP to +082071 Act 27:12 παραχειμασίαν παραχειμασία N-ASF winter in +082072 Act 27:12 οἱ ὁ T-NPM the +082073 Act 27:12 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM-C majority +082074 Act 27:12 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P reached +082075 Act 27:12 βουλὴν βουλή N-ASF a decision +082076 Act 27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN to set sail +082077 Act 27:12 ἐκεῖθεν, ἐκεῖθεν ADV from there +082078 Act 27:12 εἴ εἰ PRT if +082079 Act 27:12 πως πως ADV somehow +082080 Act 27:12 δύναιντο δύναμαι V-PNO-3P they might be able +082081 Act 27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM having arrived +082082 Act 27:12 εἰς εἰς PREP at +082083 Act 27:12 Φοίνικα Φοῖνιξ N-ASM-L Phoenix +082084 Act 27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN to winter [there] +082085 Act 27:12 λιμένα λιμήν N-ASM a harbor +082086 Act 27:12 τῆς ὁ T-GSF - +082087 Act 27:12 Κρήτης Κρήτη N-GSF-L of Crete +082088 Act 27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM looking +082089 Act 27:12 κατὰ κατά PREP toward +082090 Act 27:12 λίβα λίψ N-ASM [the] southwest +082091 Act 27:12 καὶ καί CONJ and +082092 Act 27:12 κατὰ κατά PREP toward +082093 Act 27:12 χῶρον.¶ χῶρος N-ASM [the] northwest +082094 Act 27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM Having blown gently +082095 Act 27:13 δὲ δέ CONJ now +082096 Act 27:13 νότου νότος N-GSM a south wind +082097 Act 27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM having thought +082098 Act 27:13 τῆς ὁ T-GSF the +082099 Act 27:13 προθέσεως πρόθεσις N-GSF purpose +082100 Act 27:13 κεκρατηκέναι, κρατέω V-RAN to have obtained +082101 Act 27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM having weighed [anchor] +082102 Act 27:13 ἆσσον ἆσσον ADV very near +082103 Act 27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-INI-3P they began coasting along +082104 Act 27:13 τὴν ὁ T-ASF - +082105 Act 27:13 Κρήτην. Κρήτη N-ASF-L Crete +082106 Act 27:14 μετ᾽ μετά PREP After +082107 Act 27:14 οὐ οὐ PRT-N not +082108 Act 27:14 πολὺ πολύς A-ASN long +082109 Act 27:14 δὲ δέ CONJ however +082110 Act 27:14 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S there came +082111 Act 27:14 κατ᾽ κατά PREP down +082112 Act 27:14 αὐτῆς αὐτός P-GSF from it +082113 Act 27:14 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM a wind +082114 Act 27:14 τυφωνικὸς τυφωνικός A-NSM tempestuous +082115 Act 27:14 ὁ ὁ T-NSM - +082116 Act 27:14 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM called +082117 Act 27:14 Εὐρακύλων· Εὐροκλύδων N-NSM-T the Northeaster +082118 Act 27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-APP-GSN Having been caught +082119 Act 27:15 δὲ δέ CONJ then +082120 Act 27:15 τοῦ ὁ T-GSN the +082121 Act 27:15 πλοίου πλοῖον N-GSN ship +082122 Act 27:15 καὶ καί CONJ and +082123 Act 27:15 μὴ μή PRT-N not +082124 Act 27:15 δυναμένου δύναμαι V-PNP-GSN being able +082125 Act 27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN to face +082126 Act 27:15 τῷ ὁ T-DSM to the +082127 Act 27:15 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM wind +082128 Act 27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-AAP-NPM having given way +082129 Act 27:15 ἐφερόμεθα. φέρω V-IPI-1P we were driven along +082130 Act 27:16 Νησίον νησίον N-ASN An Island +082131 Act 27:16 δέ δέ CONJ then +082132 Act 27:16 τι τις X-ASN certain +082133 Act 27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-AAP-NPM having run under +082134 Act 27:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN called +082135 Act 27:16 Καῦδα Κλαύδη, Καῦδα N-ASN-L Cauda +082136 Act 27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P we were able +082137 Act 27:16 μόλις μόλις ADV with difficulty +082138 Act 27:16 περικρατεῖς περικρατής A-NPM control +082139 Act 27:16 γενέσθαι γίνομαι V-ADN to gain +082140 Act 27:16 τῆς ὁ T-GSF of the +082141 Act 27:16 σκάφης, σκάφη N-GSF lifeboat +082142 Act 27:17 ἣν ὅς R-ASF which +082143 Act 27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM having taken up +082144 Act 27:17 βοηθείαις βοήθεια N-DPF supports +082145 Act 27:17 ἐχρῶντο χράω V-INI-3P they began using +082146 Act 27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM undergirding +082147 Act 27:17 τὸ ὁ T-ASN the +082148 Act 27:17 πλοῖον, πλοῖον N-ASN ship +082149 Act 27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PNP-NPM Fearing +082150 Act 27:17 τε τε CONJ then +082151 Act 27:17 μὴ μή PRT-N lest +082152 Act 27:17 εἰς εἰς PREP into +082153 Act 27:17 τὴν ὁ T-ASF the +082154 Act 27:17 Σύρτιν σύρτις N-ASF-L sandbars of Syrtis +082155 Act 27:17 ἐκπέσωσιν, ἐκπίπτω V-AAS-3P they should fall +082156 Act 27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM having lowered +082157 Act 27:17 τὸ ὁ T-ASN the +082158 Act 27:17 σκεῦος, σκεῦος N-ASN gear +082159 Act 27:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +082160 Act 27:17 ἐφέροντο. φέρω V-IPI-3P they were driven along +082161 Act 27:18 Σφοδρῶς σφοδρῶς ADV Violently +082162 Act 27:18 δὲ δέ CONJ now +082163 Act 27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PPP-GPM being storm-tossed +082164 Act 27:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +082165 Act 27:18 τῇ ὁ T-DSF on the +082166 Act 27:18 ἑξῆς ἑξῆς ADV next [day] +082167 Act 27:18 ἐκβολὴν ἐκβολή N-ASF a jettison of cargo +082168 Act 27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P they began to make +082169 Act 27:19 καὶ καί CONJ and +082170 Act 27:19 τῇ ὁ T-DSF on the +082171 Act 27:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF third [day] +082172 Act 27:19 αὐτόχειρες αὐτόχειρ A-NPM with [their] own hands +082173 Act 27:19 τὴν ὁ T-ASF the +082174 Act 27:19 σκευὴν σκευή N-ASF tackle +082175 Act 27:19 τοῦ ὁ T-GSN of the +082176 Act 27:19 πλοίου πλοῖον N-GSN ship +082177 Act 27:19 ἔρριψαν. ῥίπτω V-AAI-3P they cast away +082178 Act 27:20 μήτε μήτε CONJ Neither +082179 Act 27:20 δὲ δέ CONJ now +082180 Act 27:20 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun +082181 Act 27:20 μήτε μήτε CONJ nor +082182 Act 27:20 ἄστρων ἄστρον N-GPN stars +082183 Act 27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN appearing +082184 Act 27:20 ἐπὶ ἐπί PREP for +082185 Act 27:20 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APF-C many +082186 Act 27:20 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF days +082187 Act 27:20 χειμῶνός χειμών N-GSM tempest +082188 Act 27:20 τε τε CONJ and +082189 Act 27:20 οὐκ οὐ PRT-N no +082190 Act 27:20 ὀλίγου ὀλίγος A-GSM small +082191 Act 27:20 ἐπικειμένου, ἐπίκειμαι V-PNP-GSM lying on [us] +082192 Act 27:20 λοιπὸν λοιπόν A-ASN from then on +082193 Act 27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IPI-3S was abandoned +082194 Act 27:20 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope +082195 Act 27:20 πᾶσα πᾶς A-NSF all +082196 Act 27:20 τοῦ ὁ T-GSN - +082197 Act 27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PPN being saved +082198 Act 27:20 ἡμᾶς.¶ ἐγώ P-1AP of us +082199 Act 27:21 Πολλῆς πολύς A-GSF Much +082200 Act 27:21 τε τε CONJ also +082201 Act 27:21 ἀσιτίας ἀσιτία N-GSF time without food +082202 Act 27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF there being +082203 Act 27:21 τότε τότε ADV at that time +082204 Act 27:21 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM having stood up +082205 Act 27:21 ὁ ὁ T-NSM - +082206 Act 27:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +082207 Act 27:21 ἐν ἐν PREP in +082208 Act 27:21 μέσῳ μέσος A-DSN midst +082209 Act 27:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +082210 Act 27:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S he said +082211 Act 27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S It behooved [you] +082212 Act 27:21 μέν, μέν PRT indeed +082213 Act 27:21 ὦ ὦ INJ O +082214 Act 27:21 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM men +082215 Act 27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM having been obedient +082216 Act 27:21 μοι ἐγώ P-1DS to me +082217 Act 27:21 μὴ μή PRT-N not +082218 Act 27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN to have set sail +082219 Act 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP from +082220 Act 27:21 τῆς ὁ T-GSF - +082221 Act 27:21 Κρήτης Κρήτη N-GSF-L Crete +082222 Act 27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN to have incurred +082223 Act 27:21 τε τε CONJ then +082224 Act 27:21 τὴν ὁ T-ASF the +082225 Act 27:21 ὕβριν ὕβρις N-ASF disaster +082226 Act 27:21 ταύτην οὗτος D-ASF this +082227 Act 27:21 καὶ καί CONJ and +082228 Act 27:21 τὴν ὁ T-ASF - +082229 Act 27:21 ζημίαν. ζημία N-ASF loss +082230 Act 27:22 καὶ καί CONJ And yet +082231 Act 27:22 τὰ ὁ T-APN - +082232 Act 27:22 νῦν νῦν ADV now +082233 Act 27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S I exhort +082234 Act 27:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you +082235 Act 27:22 εὐθυμεῖν· εὐθυμέω V-PAN to keep up your courage +082236 Act 27:22 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF loss +082237 Act 27:22 γὰρ γάρ CONJ for +082238 Act 27:22 ψυχῆς ψυχή N-GSF of life +082239 Act 27:22 οὐδεμία οὐδείς A-NSF none +082240 Act 27:22 ἔσται εἰμί V-FDI-3S there will be +082241 Act 27:22 ἐξ ἐκ PREP from among +082242 Act 27:22 ὑμῶν σύ P-2GP you +082243 Act 27:22 πλὴν πλήν PREP only +082244 Act 27:22 τοῦ ὁ T-GSN of the +082245 Act 27:22 πλοίου. πλοῖον N-GSN ship +082246 Act 27:23 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S Stood by +082247 Act 27:23 γάρ γάρ CONJ for +082248 Act 27:23 μοι ἐγώ P-1DS me +082249 Act 27:23 ταύτῃ οὗτος D-DSF this +082250 Act 27:23 τῇ ὁ T-DSF - +082251 Act 27:23 νυκτὶ νύξ N-DSF night +082252 Act 27:23 τοῦ ὁ T-GSM - +082253 Act 27:23 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +082254 Act 27:23 οὗ ὅς R-GSM whose +082255 Act 27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +082256 Act 27:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS I +082257 Act 27:23 ᾧ ὅς R-DSM whom +082258 Act 27:23 καὶ καί CONJ and +082259 Act 27:23 λατρεύω, λατρεύω V-PAI-1S I serve +082260 Act 27:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM an angel +082261 Act 27:24 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +082262 Act 27:24 Μὴ μή PRT-N Not +082263 Act 27:24 φοβοῦ, φοβέω V-PNM-2S fear +082264 Act 27:24 Παῦλε, Παῦλος N-VSM-P Paul +082265 Act 27:24 Καίσαρί Καῖσαρ N-DSM-T Caesar +082266 Act 27:24 σε σύ P-2AS you +082267 Act 27:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +082268 Act 27:24 παραστῆναι, παρίστημι V-AAN to stand before +082269 Act 27:24 καὶ καί CONJ And +082270 Act 27:24 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +082271 Act 27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RNI-3S has granted +082272 Act 27:24 σοι σύ P-2DS to you +082273 Act 27:24 ὁ ὁ T-NSM - +082274 Act 27:24 Θεὸς θεός N-NSM God +082275 Act 27:24 πάντας πᾶς A-APM all +082276 Act 27:24 τοὺς ὁ T-APM those +082277 Act 27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM sailing +082278 Act 27:24 μετὰ μετά PREP with +082279 Act 27:24 σοῦ. σύ P-2GS you +082280 Act 27:25 Διὸ διό CONJ Therefore +082281 Act 27:25 εὐθυμεῖτε, εὐθυμέω V-PAM-2P take courage +082282 Act 27:25 ἄνδρες· ἀνήρ N-VPM men +082283 Act 27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S I believe +082284 Act 27:25 γὰρ γάρ CONJ for +082285 Act 27:25 τῷ ὁ T-DSM - +082286 Act 27:25 Θεῷ θεός N-DSM God +082287 Act 27:25 ὅτι ὅτι CONJ that +082288 Act 27:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +082289 Act 27:25 ἔσται εἰμί V-FDI-3S it will be +082290 Act 27:25 καθ᾽ κατά PREP according to +082291 Act 27:25 ὃν ὅς R-ASM the +082292 Act 27:25 τρόπον τρόπος N-ASM way +082293 Act 27:25 λελάληταί λαλέω V-RPI-3S it has been said +082294 Act 27:25 μοι. ἐγώ P-1DS to me +082295 Act 27:26 εἰς εἰς PREP Upon +082296 Act 27:26 νῆσον νῆσος N-ASF an island +082297 Act 27:26 δέ δέ CONJ however +082298 Act 27:26 τινα τις X-ASF certain +082299 Act 27:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +082300 Act 27:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +082301 Act 27:26 ἐκπεσεῖν.¶ ἐκπίπτω V-AAN to fall +082302 Act 27:27 Ὡς ὡς CONJ When +082303 Act 27:27 δὲ δέ CONJ then +082304 Act 27:27 τεσσαρεσκαιδεκάτη τεσσαρεσκαιδέκατος A-NSF the fourteenth +082305 Act 27:27 νὺξ νύξ N-NSF night +082306 Act 27:27 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S had come +082307 Act 27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PPP-GPM being driven about +082308 Act 27:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +082309 Act 27:27 ἐν ἐν PREP in +082310 Act 27:27 τῷ ὁ T-DSM the +082311 Act 27:27 Ἀδρίᾳ, Ἀδρίας N-DSM-L Adriatic +082312 Act 27:27 κατὰ κατά PREP toward +082313 Act 27:27 μέσον μέσος A-ASN [the] middle +082314 Act 27:27 τῆς ὁ T-GSF of the +082315 Act 27:27 νυκτὸς νύξ N-GSF night +082316 Act 27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P began sensing +082317 Act 27:27 οἱ ὁ T-NPM the +082318 Act 27:27 ναῦται ναύτης N-NPM sailors +082319 Act 27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN to be drawing near +082320 Act 27:27 τινὰ τις X-ASF some +082321 Act 27:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +082322 Act 27:27 χώραν. χώρα N-ASF land +082323 Act 27:28 καὶ καί CONJ And +082324 Act 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM having taken soundings +082325 Act 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P they found +082326 Act 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF fathoms +082327 Act 27:28 εἴκοσι, εἴκοσι A-APF-NUI twenty +082328 Act 27:28 βραχὺ βραχύς A-ASN A little +082329 Act 27:28 δὲ δέ CONJ then +082330 Act 27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM having gone farther +082331 Act 27:28 καὶ καί CONJ and +082332 Act 27:28 πάλιν πάλιν ADV again +082333 Act 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM having taken soundings +082334 Act 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P they found +082335 Act 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF fathoms +082336 Act 27:28 δεκαπέντε· δεκαπέντε A-APF-NUI fifteen +082337 Act 27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PNP-NPM Fearing +082338 Act 27:29 τε τε CONJ then +082339 Act 27:29 μή μή PRT-N lest +082340 Act 27:29 που πού ADV somewhere +082341 Act 27:29 κατὰ κατά PREP on +082342 Act 27:29 τραχεῖς τραχύς A-APM rocky +082343 Act 27:29 τόπους τόπος N-APM places +082344 Act 27:29 ἐκπέσωμεν, ἐκπίπτω V-AAS-1P we might fall +082345 Act 27:29 ἐκ ἐκ PREP out of [the] +082346 Act 27:29 πρύμνης πρύμνα N-GSF stern +082347 Act 27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM having cast +082348 Act 27:29 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF anchors +082349 Act 27:29 τέσσαρας τέσσαρες A-APF four +082350 Act 27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-INI-3P they were praying for +082351 Act 27:29 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +082352 Act 27:29 γενέσθαι. γίνομαι V-ADN to come +082353 Act 27:30 Τῶν ὁ T-GPM Of the +082354 Act 27:30 δὲ δέ CONJ then +082355 Act 27:30 ναυτῶν ναύτης N-GPM sailors +082356 Act 27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM seeking +082357 Act 27:30 φυγεῖν φεύγω V-AAN to flee +082358 Act 27:30 ἐκ ἐκ PREP out of +082359 Act 27:30 τοῦ ὁ T-GSN the +082360 Act 27:30 πλοίου πλοῖον N-GSN ship +082361 Act 27:30 καὶ καί CONJ and +082362 Act 27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM having let down +082363 Act 27:30 τὴν ὁ T-ASF the +082364 Act 27:30 σκάφην σκάφη N-ASF lifeboat +082365 Act 27:30 εἰς εἰς PREP into +082366 Act 27:30 τὴν ὁ T-ASF the +082367 Act 27:30 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea +082368 Act 27:30 προφάσει πρόφασις N-DSF under pretense +082369 Act 27:30 ὡς ὡς CONJ as +082370 Act 27:30 ἐκ ἐκ PREP from +082371 Act 27:30 πρῴρης πρῷρα N-GSF [the] bow +082372 Act 27:30 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF anchors +082373 Act 27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM being about +082374 Act 27:30 ἐκτείνειν, ἐκτείνω V-PAN to cast out +082375 Act 27:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +082376 Act 27:31 ὁ ὁ T-NSM - +082377 Act 27:31 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +082378 Act 27:31 τῷ ὁ T-DSM to the +082379 Act 27:31 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM centurion +082380 Act 27:31 καὶ καί CONJ and +082381 Act 27:31 τοῖς ὁ T-DPM to the +082382 Act 27:31 στρατιώταις· στρατιώτης N-DPM soldiers +082383 Act 27:31 Ἐὰν ἐάν CONJ If +082384 Act 27:31 μὴ μή PRT-N not +082385 Act 27:31 οὗτοι οὗτος D-NPM these +082386 Act 27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P remain +082387 Act 27:31 ἐν ἐν PREP in +082388 Act 27:31 τῷ ὁ T-DSN the +082389 Act 27:31 πλοίῳ, πλοῖον N-DSN ship +082390 Act 27:31 ὑμεῖς σύ P-2NP you +082391 Act 27:31 σωθῆναι σῴζω V-APN to be saved +082392 Act 27:31 οὐ οὐ PRT-N not +082393 Act 27:31 δύνασθε. δύναμαι V-PNI-2P are able +082394 Act 27:32 τότε τότε ADV Then +082395 Act 27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P cut away +082396 Act 27:32 οἱ ὁ T-NPM the +082397 Act 27:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM soldiers +082398 Act 27:32 τὰ ὁ T-APN the +082399 Act 27:32 σχοινία σχοινίον N-APN ropes +082400 Act 27:32 τῆς ὁ T-GSF of the +082401 Act 27:32 σκάφης σκάφη N-GSF lifeboat +082402 Act 27:32 καὶ καί CONJ and +082403 Act 27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P allowed +082404 Act 27:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +082405 Act 27:32 ἐκπεσεῖν.¶ ἐκπίπτω V-AAN to fall away +082406 Act 27:33 Ἄχρι ἄχρι PREP Until +082407 Act 27:33 δὲ δέ CONJ then +082408 Act 27:33 οὗ ὅς R-GSM that +082409 Act 27:33 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day +082410 Act 27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S was about +082411 Act 27:33 γίνεσθαι, γίνομαι V-PNN to come +082412 Act 27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S kept urging +082413 Act 27:33 ὁ ὁ T-NSM - +082414 Act 27:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +082415 Act 27:33 ἅπαντας ἅπας A-APM all +082416 Act 27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN to partake +082417 Act 27:33 τροφῆς τροφή N-GSF of food +082418 Act 27:33 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +082419 Act 27:33 Τεσσαρεσκαιδεκάτην τεσσαρεσκαιδέκατος A-ASF The fourteenth +082420 Act 27:33 σήμερον σήμερον ADV today +082421 Act 27:33 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF [is] day +082422 Act 27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM watching +082423 Act 27:33 ἄσιτοι ἄσιτος A-NPM without eating +082424 Act 27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P you continue +082425 Act 27:33 μηθὲν μηδείς A-ASN nothing +082426 Act 27:33 προσλαβόμενοι. προσλαμβάνω V-AMP-NPM having taken +082427 Act 27:34 διὸ διό CONJ Therefore +082428 Act 27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort +082429 Act 27:34 ὑμᾶς σύ P-2AP you +082430 Act 27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN to take +082431 Act 27:34 τροφῆς· τροφή N-GSF food +082432 Act 27:34 τοῦτο οὗτος D-NSN this +082433 Act 27:34 γὰρ γάρ CONJ indeed +082434 Act 27:34 πρὸς πρός PREP for +082435 Act 27:34 τῆς ὁ T-GSF - +082436 Act 27:34 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF of you +082437 Act 27:34 σωτηρίας σωτηρία N-GSF preservation +082438 Act 27:34 ὑπάρχει, ὑπάρχω V-PAI-3S is +082439 Act 27:34 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM not one +082440 Act 27:34 γὰρ γάρ CONJ for +082441 Act 27:34 ὑμῶν σύ P-2GP of you +082442 Act 27:34 θρὶξ θρίξ N-NSF a hair +082443 Act 27:34 ἀπὸ ἀπό PREP of +082444 Act 27:34 τῆς ὁ T-GSF the +082445 Act 27:34 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head +082446 Act 27:34 ἀπολεῖται. ἀπολλύω V-FMI-3S will perish +082447 Act 27:35 Εἴπας εἶπον V-AAP-NSM Having said +082448 Act 27:35 δὲ δέ CONJ now +082449 Act 27:35 ταῦτα οὗτος D-APN these things +082450 Act 27:35 καὶ καί CONJ and +082451 Act 27:35 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having taken +082452 Act 27:35 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread +082453 Act 27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S he gave thanks +082454 Act 27:35 τῷ ὁ T-DSM - +082455 Act 27:35 Θεῷ θεός N-DSM to God +082456 Act 27:35 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +082457 Act 27:35 πάντων πᾶς A-GPM all +082458 Act 27:35 καὶ καί CONJ and +082459 Act 27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM having broken [it] +082460 Act 27:35 ἤρξατο ἄρχω V-ADI-3S he began +082461 Act 27:35 ἐσθίειν. ἐσθίω V-PAN to eat +082462 Act 27:36 εὔθυμοι εὔθυμος A-NPM Encouraged +082463 Act 27:36 δὲ δέ CONJ then +082464 Act 27:36 γενόμενοι γίνομαι V-ADP-NPM having been +082465 Act 27:36 πάντες πᾶς A-NPM all +082466 Act 27:36 καὶ καί CONJ also +082467 Act 27:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM themselves +082468 Act 27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P took +082469 Act 27:36 τροφῆς. τροφή N-GSF food +082470 Act 27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P We were +082471 Act 27:37 δὲ δέ CONJ then +082472 Act 27:37 αἱ ὁ T-NPF the +082473 Act 27:37 πᾶσαι πᾶς A-NPF altogether +082474 Act 27:37 ψυχαὶ ψυχή N-NPF souls +082475 Act 27:37 ἐν ἐν PREP in +082476 Act 27:37 τῷ ὁ T-DSN the +082477 Act 27:37 πλοίῳ πλοῖον N-DSN ship +082478 Act 27:37 διακόσιαι διακόσιοι A-NPF two hundred +082479 Act 27:37 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPF-NUI seventy +082480 Act 27:37 ἕξ. ἕξ A-NPF-NUI six +082481 Act 27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-APP-NPM Having been filled +082482 Act 27:38 δὲ δέ CONJ then +082483 Act 27:38 τροφῆς τροφή N-GSF with food +082484 Act 27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P they began to lighten +082485 Act 27:38 τὸ ὁ T-ASN the +082486 Act 27:38 πλοῖον πλοῖον N-ASN ship +082487 Act 27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM casting out +082488 Act 27:38 τὸν ὁ T-ASM the +082489 Act 27:38 σῖτον σῖτος N-ASM wheat +082490 Act 27:38 εἰς εἰς PREP into +082491 Act 27:38 τὴν ὁ T-ASF the +082492 Act 27:38 θάλασσαν.¶ θάλασσα N-ASF sea +082493 Act 27:39 Ὅτε ὅτε CONJ When +082494 Act 27:39 δὲ δέ CONJ now +082495 Act 27:39 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day +082496 Act 27:39 ἐγένετο, γίνομαι V-ADI-3S it was +082497 Act 27:39 τὴν ὁ T-ASF the +082498 Act 27:39 γῆν γῆ N-ASF land +082499 Act 27:39 οὐκ οὐ PRT-N not +082500 Act 27:39 ἐπεγίνωσκον, ἐπιγινώσκω V-IAI-3P they did recognize +082501 Act 27:39 κόλπον κόλπος N-ASM a bay +082502 Act 27:39 δέ δέ CONJ however +082503 Act 27:39 τινα τις X-ASM certain +082504 Act 27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P they noticed +082505 Act 27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM having +082506 Act 27:39 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM a shore +082507 Act 27:39 εἰς εἰς PREP on +082508 Act 27:39 ὃν ὅς R-ASM which +082509 Act 27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-INI-3P they determined +082510 Act 27:39 εἰ εἰ PRT if +082511 Act 27:39 δύναιντο δύναμαι V-PNO-3P they should be able +082512 Act 27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN to drive +082513 Act 27:39 τὸ ὁ T-ASN the +082514 Act 27:39 πλοῖον. πλοῖον N-ASN ship +082515 Act 27:40 καὶ καί CONJ And +082516 Act 27:40 τὰς ὁ T-APF the +082517 Act 27:40 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF anchors +082518 Act 27:40 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM having cut away +082519 Act 27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P they left [them] +082520 Act 27:40 εἰς εἰς PREP in +082521 Act 27:40 τὴν ὁ T-ASF the +082522 Act 27:40 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF sea +082523 Act 27:40 ἅμα ἅμα ADV at the same time +082524 Act 27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-AAP-NPM having loosened +082525 Act 27:40 τὰς ὁ T-APF the +082526 Act 27:40 ζευκτηρίας ζευκτηρία N-APF ropes +082527 Act 27:40 τῶν ὁ T-GPN of the +082528 Act 27:40 πηδαλίων πηδάλιον N-GPN rudders +082529 Act 27:40 καὶ καί CONJ And +082530 Act 27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM having hoisted +082531 Act 27:40 τὸν ὁ T-ASM the +082532 Act 27:40 ἀρτέμωνα ἀρτέμων N-ASM foresail +082533 Act 27:40 τῇ ὁ T-DSF to the +082534 Act 27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF blowing [wind] +082535 Act 27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P they began making +082536 Act 27:40 εἰς εἰς PREP for +082537 Act 27:40 τὸν ὁ T-ASM the +082538 Act 27:40 αἰγιαλόν. αἰγιαλός N-ASM shore +082539 Act 27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-AAP-NPM Having fallen +082540 Act 27:41 δὲ δέ CONJ however +082541 Act 27:41 εἰς εἰς PREP into +082542 Act 27:41 τόπον τόπος N-ASM a place +082543 Act 27:41 διθάλασσον διθάλασσος A-ASM between two seas +082544 Act 27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P they ran aground +082545 Act 27:41 τὴν ὁ T-ASF the +082546 Act 27:41 ναῦν ναῦς N-ASF vessel +082547 Act 27:41 καὶ καί CONJ and +082548 Act 27:41 ἡ ὁ T-NSF the +082549 Act 27:41 μὲν μέν PRT indeed +082550 Act 27:41 πρῷρα πρῷρα N-NSF bow +082551 Act 27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF having stuck fast +082552 Act 27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S it remained +082553 Act 27:41 ἀσάλευτος, ἀσάλευτος A-NSF immovable +082554 Act 27:41 ἡ ὁ T-NSF - +082555 Act 27:41 δὲ δέ CONJ and +082556 Act 27:41 πρύμνα πρύμνα N-NSF the stern +082557 Act 27:41 ἐλύετο λύω V-IPI-3S was being broken up +082558 Act 27:41 ὑπὸ ὑπό PREP by +082559 Act 27:41 τῆς ὁ T-GSF the +082560 Act 27:41 βίας βία N-GSF violence +082561 Act 27:41 τῶν ὁ T-GPN of the +082562 Act 27:41 κυμάτων. κῦμα N-GPN waves +082563 Act 27:42 Τῶν ὁ T-GPM Of the +082564 Act 27:42 δὲ δέ CONJ now +082565 Act 27:42 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM soldiers +082566 Act 27:42 βουλὴ βουλή N-NSF [the] plan +082567 Act 27:42 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S was +082568 Act 27:42 ἵνα ἵνα CONJ that +082569 Act 27:42 τοὺς ὁ T-APM the +082570 Act 27:42 δεσμώτας δεσμώτης N-APM prisoners +082571 Act 27:42 ἀποκτείνωσιν, ἀποκτείνω V-AAS-3P they should kill +082572 Act 27:42 μή μή PRT-N lest +082573 Act 27:42 τις τις X-NSM anyone +082574 Act 27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM having swum away +082575 Act 27:42 διαφύγῃ. διαφεύγω V-AAS-3S should escape +082576 Act 27:43 ὁ ὁ T-NSM - +082577 Act 27:43 δὲ δέ CONJ But +082578 Act 27:43 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM the centurion +082579 Act 27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM desiring +082580 Act 27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN to save +082581 Act 27:43 τὸν ὁ T-ASM - +082582 Act 27:43 Παῦλον Παῦλος N-ASM-P Paul +082583 Act 27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S hindered +082584 Act 27:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +082585 Act 27:43 τοῦ ὁ T-GSN of +082586 Act 27:43 βουλήματος, βούλημα N-GSN [the] purpose +082587 Act 27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S he commanded +082588 Act 27:43 τε τε CONJ then +082589 Act 27:43 τοὺς ὁ T-APM those +082590 Act 27:43 δυναμένους δύναμαι V-PNP-APM being able +082591 Act 27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN to swim +082592 Act 27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM having cast [themselves] off +082593 Act 27:43 πρώτους πρῶτος A-APM first +082594 Act 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP on +082595 Act 27:43 τὴν ὁ T-ASF the +082596 Act 27:43 γῆν γῆ N-ASF land +082597 Act 27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN to go out +082598 Act 27:44 καὶ καί CONJ and +082599 Act 27:44 τοὺς ὁ T-APM the +082600 Act 27:44 λοιποὺς λοιπός A-APM rest +082601 Act 27:44 οὓς ὅς R-APM some +082602 Act 27:44 μὲν μέν PRT indeed +082603 Act 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP on +082604 Act 27:44 σανίσιν, σανίς N-DPF boards +082605 Act 27:44 οὓς ὅς R-APM some +082606 Act 27:44 δὲ δέ CONJ then +082607 Act 27:44 ἐπί ἐπί PREP on +082608 Act 27:44 τινων τις X-GPN things +082609 Act 27:44 τῶν ὁ T-GPN - +082610 Act 27:44 ἀπὸ ἀπό PREP from +082611 Act 27:44 τοῦ ὁ T-GSN the +082612 Act 27:44 πλοίου. πλοῖον N-GSN ship +082613 Act 27:44 καὶ καί CONJ And +082614 Act 27:44 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +082615 Act 27:44 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it came to pass that +082616 Act 27:44 πάντας πᾶς A-APM all +082617 Act 27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-APN were brought safely +082618 Act 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP to +082619 Act 27:44 τὴν ὁ T-ASF the +082620 Act 27:44 γῆν.¶ γῆ N-ASF land +082621 Act 28:1 Καὶ καί CONJ And +082622 Act 28:1 διασωθέντες διασῴζω V-APP-NPM having been saved +082623 Act 28:1 τότε τότε ADV then +082624 Act 28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-AAI-1P we found out +082625 Act 28:1 ὅτι ὅτι CONJ that +082626 Act 28:1 Μελίτη Μελίτη N-NSF-L Malta +082627 Act 28:1 ἡ ὁ T-NSF the +082628 Act 28:1 νῆσος νῆσος N-NSF island +082629 Act 28:1 καλεῖται. καλέω V-PPI-3S is called +082630 Act 28:2 οἵ ὁ T-NPM - +082631 Act 28:2 τε τε CONJ And +082632 Act 28:2 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM the natives +082633 Act 28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P were showing +082634 Act 28:2 οὐ οὐ PRT-N not [just] +082635 Act 28:2 τὴν ὁ T-ASF the +082636 Act 28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-AAP-ASF ordinary +082637 Act 28:2 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία N-ASF kindness +082638 Act 28:2 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP to us +082639 Act 28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM Having kindled +082640 Act 28:2 γὰρ γάρ CONJ for +082641 Act 28:2 πυρὰν πυρά N-ASF a fire +082642 Act 28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P they received +082643 Act 28:2 πάντας πᾶς A-APM all +082644 Act 28:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP of us +082645 Act 28:2 διὰ διά PREP because of +082646 Act 28:2 τὸν ὁ T-ASM the +082647 Act 28:2 ὑετὸν ὑετός N-ASM rain +082648 Act 28:2 τὸν ὁ T-ASM - +082649 Act 28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM coming on +082650 Act 28:2 καὶ καί CONJ and +082651 Act 28:2 διὰ διά PREP because +082652 Act 28:2 τὸ ὁ T-ASN of the +082653 Act 28:2 ψῦχος. ψῦχος N-ASN cold +082654 Act 28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM Having gathered +082655 Act 28:3 δὲ δέ CONJ now +082656 Act 28:3 τοῦ ὁ T-GSM - +082657 Act 28:3 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul +082658 Act 28:3 φρυγάνων φρύγανον N-GPN of sticks +082659 Act 28:3 τι τις X-ASN a +082660 Act 28:3 πλῆθος πλῆθος N-ASN quantity +082661 Act 28:3 καὶ καί CONJ and +082662 Act 28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM having laid [them] +082663 Act 28:3 ἐπὶ ἐπί PREP on +082664 Act 28:3 τὴν ὁ T-ASF the +082665 Act 28:3 πυράν, πυρά N-ASF fire +082666 Act 28:3 ἔχιδνα ἔχιδνα N-NSF a viper +082667 Act 28:3 ἀπὸ ἀπό PREP out from +082668 Act 28:3 τῆς ὁ T-GSF the +082669 Act 28:3 θέρμης θέρμη N-GSF heat +082670 Act 28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF having come +082671 Act 28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S fastened +082672 Act 28:3 τῆς ὁ T-GSF on the +082673 Act 28:3 χειρὸς χείρ N-GSF hand +082674 Act 28:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +082675 Act 28:4 ὡς ὡς CONJ When +082676 Act 28:4 δὲ δέ CONJ then +082677 Act 28:4 εἶδον εἴδω V-AAI-3P saw +082678 Act 28:4 οἱ ὁ T-NPM the +082679 Act 28:4 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM natives +082680 Act 28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN hanging +082681 Act 28:4 τὸ ὁ T-ASN the +082682 Act 28:4 θηρίον θηρίον N-ASN beast +082683 Act 28:4 ἐκ ἐκ PREP from +082684 Act 28:4 τῆς ὁ T-GSF the +082685 Act 28:4 χειρὸς χείρ N-GSF hand +082686 Act 28:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +082687 Act 28:4 πρὸς πρός PREP to +082688 Act 28:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +082689 Act 28:4 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P they began to say +082690 Act 28:4 Πάντως πάντως ADV By all means +082691 Act 28:4 φονεύς φονεύς N-NSM a murderer +082692 Act 28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +082693 Act 28:4 ὁ ὁ T-NSM the +082694 Act 28:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +082695 Act 28:4 οὗτος οὗτος D-NSM this +082696 Act 28:4 ὃν ὅς R-ASM whom +082697 Act 28:4 διασωθέντα διασῴζω V-APP-ASM having been saved +082698 Act 28:4 ἐκ ἐκ PREP from +082699 Act 28:4 τῆς ὁ T-GSF the +082700 Act 28:4 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea +082701 Act 28:4 ἡ ὁ T-NSF - +082702 Act 28:4 Δίκη δίκη N-NSF Justice +082703 Act 28:4 ζῆν ζάω V-PAN to live +082704 Act 28:4 οὐκ οὐ PRT-N not +082705 Act 28:4 εἴασεν. ἐάω V-AAI-3S has permitted +082706 Act 28:5 ὁ ὁ T-NSM The [one] +082707 Act 28:5 μὲν μέν PRT indeed +082708 Act 28:5 οὖν οὖν CONJ then +082709 Act 28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM having shaken off +082710 Act 28:5 τὸ ὁ T-ASN the +082711 Act 28:5 θηρίον θηρίον N-ASN creature +082712 Act 28:5 εἰς εἰς PREP into +082713 Act 28:5 τὸ ὁ T-ASN the +082714 Act 28:5 πῦρ πῦρ N-ASN fire +082715 Act 28:5 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S he suffered +082716 Act 28:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no +082717 Act 28:5 κακόν, κακός A-ASN injury +082718 Act 28:6 οἱ ὁ T-NPM - +082719 Act 28:6 δὲ δέ CONJ But +082720 Act 28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P they were expecting +082721 Act 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +082722 Act 28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN to be about +082723 Act 28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PPN to become inflamed +082724 Act 28:6 ἢ ἤ CONJ or +082725 Act 28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN to fall down +082726 Act 28:6 ἄφνω ἄφνω ADV suddenly +082727 Act 28:6 νεκρόν. νεκρός A-ASM dead +082728 Act 28:6 ἐπὶ ἐπί PREP A while +082729 Act 28:6 πολὺ πολύς A-ASN great +082730 Act 28:6 δὲ δέ CONJ however +082731 Act 28:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +082732 Act 28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM waiting +082733 Act 28:6 καὶ καί CONJ and +082734 Act 28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM seeing +082735 Act 28:6 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +082736 Act 28:6 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN amiss +082737 Act 28:6 εἰς εἰς PREP to +082738 Act 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +082739 Act 28:6 γινόμενον γίνομαι V-PNP-ASN happening +082740 Act 28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-AMP-NPM having changed their opinion +082741 Act 28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P they began declaring +082742 Act 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +082743 Act 28:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be +082744 Act 28:6 θεόν.¶ θεός N-ASM a god +082745 Act 28:7 Ἐν ἐν PREP In +082746 Act 28:7 δὲ δέ CONJ now +082747 Act 28:7 τοῖς ὁ T-DPN the [parts] +082748 Act 28:7 περὶ περί PREP around +082749 Act 28:7 τὸν ὁ T-ASM the +082750 Act 28:7 τόπον τόπος N-ASM place +082751 Act 28:7 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that +082752 Act 28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S were +082753 Act 28:7 χωρία χωρίον N-NPN lands +082754 Act 28:7 τῷ ὁ T-DSM belonging to the +082755 Act 28:7 πρώτῳ πρῶτος A-DSM chief +082756 Act 28:7 τῆς ὁ T-GSF of the +082757 Act 28:7 νήσου νῆσος N-GSF island +082758 Act 28:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN named +082759 Act 28:7 Ποπλίῳ, Πόπλιος N-DSM-P Publius +082760 Act 28:7 ὃς ὅς R-NSM who +082761 Act 28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-ADP-NSM having received +082762 Act 28:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +082763 Act 28:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three +082764 Act 28:7 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +082765 Act 28:7 φιλοφρόνως φιλοφρόνως ADV hospitably +082766 Act 28:7 ἐξένισεν. ξενίζω V-AAI-3S entertained [us] +082767 Act 28:8 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S It came to pass +082768 Act 28:8 δὲ δέ CONJ then +082769 Act 28:8 τὸν ὁ T-ASM the +082770 Act 28:8 πατέρα πατήρ N-ASM father +082771 Act 28:8 τοῦ ὁ T-GSM - +082772 Act 28:8 Ποπλίου Πόπλιος N-GSM-P of Publius +082773 Act 28:8 πυρετοῖς πυρετός N-DPM fevers +082774 Act 28:8 καὶ καί CONJ and +082775 Act 28:8 δυσεντερίῳ δυσεντερία N-DSN dysentery +082776 Act 28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PPP-ASM oppressed with +082777 Act 28:8 κατακεῖσθαι, κατάκειμαι V-PNN was lying +082778 Act 28:8 πρὸς πρός PREP toward +082779 Act 28:8 ὃν ὅς R-ASM whom +082780 Act 28:8 ὁ ὁ T-NSM - +082781 Act 28:8 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +082782 Act 28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM having entered +082783 Act 28:8 καὶ καί CONJ and +082784 Act 28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-ADP-NSM having prayed +082785 Act 28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM having laid +082786 Act 28:8 τὰς ὁ T-APF the +082787 Act 28:8 χεῖρας χείρ N-APF hands +082788 Act 28:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM on him +082789 Act 28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-ADI-3S healed +082790 Act 28:8 αὐτόν. αὐτός P-ASM him +082791 Act 28:9 τούτου οὗτος D-GSN Of this +082792 Act 28:9 δὲ δέ CONJ then +082793 Act 28:9 γενομένου γίνομαι V-ADP-GSN having taken place +082794 Act 28:9 καὶ καί CONJ also +082795 Act 28:9 οἱ ὁ T-NPM the +082796 Act 28:9 λοιποὶ λοιπός A-NPM rest +082797 Act 28:9 οἱ ὁ T-NPM - +082798 Act 28:9 ἐν ἐν PREP in +082799 Act 28:9 τῇ ὁ T-DSF the +082800 Act 28:9 νήσῳ νῆσος N-DSF island +082801 Act 28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +082802 Act 28:9 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF infirmities +082803 Act 28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-INI-3P were coming +082804 Act 28:9 καὶ καί CONJ and +082805 Act 28:9 ἐθεραπεύοντο, θεραπεύω V-IPI-3P were healed +082806 Act 28:10 οἳ ὅς R-NPM who +082807 Act 28:10 καὶ καί CONJ also +082808 Act 28:10 πολλαῖς πολύς A-DPF with many +082809 Act 28:10 τιμαῖς τιμή N-DPF honors +082810 Act 28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P honored +082811 Act 28:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +082812 Act 28:10 καὶ καί CONJ and +082813 Act 28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PPP-DPM on setting sail +082814 Act 28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-AMI-3P they laid on [us] +082815 Act 28:10 τὰ ὁ T-APN the things +082816 Act 28:10 πρὸς πρός PREP for +082817 Act 28:10 τὰς ὁ T-APF the +082818 Act 28:10 χρείας.¶ χρεία N-APF needs +082819 Act 28:11 Μετὰ μετά PREP After +082820 Act 28:11 δὲ δέ CONJ then +082821 Act 28:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three +082822 Act 28:11 μῆνας μήν N-APM months +082823 Act 28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P we sailed +082824 Act 28:11 ἐν ἐν PREP in +082825 Act 28:11 πλοίῳ πλοῖον N-DSN a ship +082826 Act 28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN having wintered +082827 Act 28:11 ἐν ἐν PREP in +082828 Act 28:11 τῇ ὁ T-DSF the +082829 Act 28:11 νήσῳ, νῆσος N-DSF island +082830 Act 28:11 Ἀλεξανδρινῷ, Ἀλεξανδρῖνος A-DSN-LG Alexandrian +082831 Act 28:11 παρασήμῳ παράσημος A-DSN with a figurehead of +082832 Act 28:11 Διοσκούροις. Διόσκουροι N-DPM-T the Dioscuri +082833 Act 28:12 καὶ καί CONJ And +082834 Act 28:12 καταχθέντες κατάγω V-APP-NPM having put in +082835 Act 28:12 εἰς εἰς PREP at +082836 Act 28:12 Συρακούσας Συράκουσαι N-APF-L Syracuse +082837 Act 28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P we stayed +082838 Act 28:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +082839 Act 28:12 τρεῖς, τρεῖς, τρία A-APF three +082840 Act 28:13 ὅθεν ὅθεν ADV from where +082841 Act 28:13 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM having gone around +082842 Act 28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P we arrived +082843 Act 28:13 εἰς εἰς PREP at +082844 Act 28:13 Ῥήγιον. Ῥήγιον N-ASN-L Rhegium +082845 Act 28:13 καὶ καί CONJ And +082846 Act 28:13 μετὰ μετά PREP after +082847 Act 28:13 μίαν εἷς A-ASF one +082848 Act 28:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +082849 Act 28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-ADP-GSM having come on +082850 Act 28:13 νότου νότος N-GSM a south wind +082851 Act 28:13 δευτεραῖοι δευτεραῖος A-NPM on the second day +082852 Act 28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P we came +082853 Act 28:13 εἰς εἰς PREP to +082854 Act 28:13 Ποτιόλους, Ποτίολοι N-APM-L Puteoli +082855 Act 28:14 οὗ οὗ ADV where +082856 Act 28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM having found +082857 Act 28:14 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM [some] brothers +082858 Act 28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-API-1P we were entreated +082859 Act 28:14 παρ᾽ παρά PREP with +082860 Act 28:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +082861 Act 28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain +082862 Act 28:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +082863 Act 28:14 ἑπτά· ἑπτά A-APF-NUI seven +082864 Act 28:14 καὶ καί CONJ And +082865 Act 28:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +082866 Act 28:14 εἰς εἰς PREP to +082867 Act 28:14 τὴν ὁ T-ASF - +082868 Act 28:14 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF-L Rome +082869 Act 28:14 ἤλθαμεν. ἔρχομαι V-AAI-1P we came +082870 Act 28:15 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV And from there +082871 Act 28:15 οἱ ὁ T-NPM the +082872 Act 28:15 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +082873 Act 28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +082874 Act 28:15 τὰ ὁ T-APN the things +082875 Act 28:15 περὶ περί PREP concerning +082876 Act 28:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +082877 Act 28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P came out +082878 Act 28:15 εἰς εἰς PREP to +082879 Act 28:15 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF meet +082880 Act 28:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +082881 Act 28:15 ἄχρι ἄχρι PREP as far as +082882 Act 28:15 Ἀππίου Ἄππιος N-GSM-L of Appius +082883 Act 28:15 Φόρου Φόρον N-GSN-L [the] market +082884 Act 28:15 καὶ καί CONJ and +082885 Act 28:15 Τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF-L [the] Three +082886 Act 28:15 Ταβερνῶν, Ταβέρναι N-GPF-L Taverns +082887 Act 28:15 οὓς ὅς R-APM whom +082888 Act 28:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +082889 Act 28:15 ὁ ὁ T-NSM - +082890 Act 28:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +082891 Act 28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM having given thanks +082892 Act 28:15 τῷ ὁ T-DSM to +082893 Act 28:15 Θεῷ θεός N-DSM God +082894 Act 28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-AAI-3S took +082895 Act 28:15 θάρσος. θάρσος N-ASN courage +082896 Act 28:16 Ὅτε ὅτε CONJ When +082897 Act 28:16 δὲ δέ CONJ now +082898 Act 28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P we came +082899 Act 28:16 εἰς εἰς PREP to +082900 Act 28:16 Ῥώμην, Ῥώμη N-ASF-L Rome +082901 Act 28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-API-3S was allowed +082902 Act 28:16 τῷ ὁ T-DSM - +082903 Act 28:16 Παύλῳ Παῦλος N-DSM-P Paul +082904 Act 28:16 μένειν μένω V-PAN to stay +082905 Act 28:16 καθ᾽ κατά PREP by +082906 Act 28:16 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +082907 Act 28:16 σὺν σύν PREP with +082908 Act 28:16 τῷ ὁ T-DSM the +082909 Act 28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM guarding +082910 Act 28:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +082911 Act 28:16 στρατιώτῃ.¶ στρατιώτης N-DSM soldier +082912 Act 28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S It came to pass +082913 Act 28:17 δὲ δέ CONJ then +082914 Act 28:17 μετὰ μετά PREP after +082915 Act 28:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +082916 Act 28:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three +082917 Act 28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN called together +082918 Act 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM he +082919 Act 28:17 τοὺς ὁ T-APM those +082920 Act 28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM being +082921 Act 28:17 τῶν ὁ T-GPM of the +082922 Act 28:17 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +082923 Act 28:17 πρώτους· πρῶτος A-APM leaders +082924 Act 28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM Having come together +082925 Act 28:17 δὲ δέ CONJ then +082926 Act 28:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +082927 Act 28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S he was saying +082928 Act 28:17 πρὸς πρός PREP to +082929 Act 28:17 αὐτούς· αὐτός P-APM them +082930 Act 28:17 Ἐγώ, ἐγώ P-1NS I +082931 Act 28:17 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM men +082932 Act 28:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +082933 Act 28:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +082934 Act 28:17 ἐναντίον ἐναντίος A-ASN against +082935 Act 28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM having done +082936 Act 28:17 τῷ ὁ T-DSM the +082937 Act 28:17 λαῷ λαός N-DSM people +082938 Act 28:17 ἢ ἤ CONJ or +082939 Act 28:17 τοῖς ὁ T-DPN the +082940 Act 28:17 ἔθεσι ἔθος N-DPN customs +082941 Act 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - +082942 Act 28:17 πατρῴοις πατρῷος A-DPN of our fathers +082943 Act 28:17 δέσμιος δέσμιος N-NSM a prisoner +082944 Act 28:17 ἐξ ἐκ PREP from +082945 Act 28:17 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN-L Jerusalem +082946 Act 28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-API-1S was delivered +082947 Act 28:17 εἰς εἰς PREP into +082948 Act 28:17 τὰς ὁ T-APF the +082949 Act 28:17 χεῖρας χείρ N-APF hands +082950 Act 28:17 τῶν ὁ T-GPM of the +082951 Act 28:17 Ῥωμαίων, Ῥωμαῖος A-GPM-LG Romans +082952 Act 28:18 οἵτινες ὅστις R-NPM who +082953 Act 28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM having examined +082954 Act 28:18 με ἐγώ P-1AS me +082955 Act 28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-INI-3P were wanting +082956 Act 28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN to let [me] go +082957 Act 28:18 διὰ διά PREP on account of +082958 Act 28:18 τὸ ὁ T-ASN - +082959 Act 28:18 μηδεμίαν μηδείς A-ASF not one +082960 Act 28:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause +082961 Act 28:18 θανάτου θάνατος N-GSM of death +082962 Act 28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN existing +082963 Act 28:18 ἐν ἐν PREP in +082964 Act 28:18 ἐμοί. ἐγώ P-1DS me +082965 Act 28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM Objecting +082966 Act 28:19 δὲ δέ CONJ however +082967 Act 28:19 τῶν ὁ T-GPM of the +082968 Act 28:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +082969 Act 28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-API-1S I was compelled +082970 Act 28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN to appeal to +082971 Act 28:19 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM-T Caesar +082972 Act 28:19 οὐχ οὐ PRT-N not +082973 Act 28:19 ὡς ὡς CONJ as +082974 Act 28:19 τοῦ ὁ T-GSN the +082975 Act 28:19 ἔθνους ἔθνος N-GSN nation +082976 Act 28:19 μου ἐγώ P-1GS of me +082977 Act 28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +082978 Act 28:19 τι τις X-ASN anything +082979 Act 28:19 κατηγορεῖν. κατηγορέω V-PAN to lay against +082980 Act 28:20 διὰ διά PREP For +082981 Act 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF this +082982 Act 28:20 οὖν οὖν CONJ therefore +082983 Act 28:20 τὴν ὁ T-ASF - +082984 Act 28:20 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause +082985 Act 28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S I have called +082986 Act 28:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you +082987 Act 28:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN to see +082988 Act 28:20 καὶ καί CONJ and +082989 Act 28:20 προσλαλῆσαι, προσλαλέω V-AAN to speak to [you] +082990 Act 28:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP because of +082991 Act 28:20 γὰρ γάρ CONJ for +082992 Act 28:20 τῆς ὁ T-GSF the +082993 Act 28:20 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope +082994 Act 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - +082995 Act 28:20 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +082996 Act 28:20 τὴν ὁ T-ASF the +082997 Act 28:20 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF chain +082998 Act 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF this +082999 Act 28:20 περίκειμαι. περίκειμαι V-PNI-1S I have around [me] +083000 Act 28:21 Οἱ ὁ T-NPM - +083001 Act 28:21 δὲ δέ CONJ And +083002 Act 28:21 πρὸς πρός PREP to +083003 Act 28:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +083004 Act 28:21 εἶπαν· εἶπον V-AAI-3P they said +083005 Act 28:21 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +083006 Act 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +083007 Act 28:21 γράμματα γράμμα N-APN letters +083008 Act 28:21 περὶ περί PREP concerning +083009 Act 28:21 σοῦ σύ P-2GS you +083010 Act 28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-ADI-1P received +083011 Act 28:21 ἀπὸ ἀπό PREP from +083012 Act 28:21 τῆς ὁ T-GSF - +083013 Act 28:21 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L Judea +083014 Act 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +083015 Act 28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM having arrived +083016 Act 28:21 τις τις X-NSM any +083017 Act 28:21 τῶν ὁ T-GPM of the +083018 Act 28:21 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brothers +083019 Act 28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S reported +083020 Act 28:21 ἢ ἤ CONJ or +083021 Act 28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S said +083022 Act 28:21 τι τις X-ASN anything +083023 Act 28:21 περὶ περί PREP concerning +083024 Act 28:21 σοῦ σύ P-2GS you +083025 Act 28:21 πονηρόν. πονηρός A-ASN evil +083026 Act 28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P We deem it worthy +083027 Act 28:22 δὲ δέ CONJ however +083028 Act 28:22 παρὰ παρά PREP from +083029 Act 28:22 σοῦ σύ P-2GS you +083030 Act 28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN to hear +083031 Act 28:22 ἃ ὅς R-APN what +083032 Act 28:22 φρονεῖς, φρονέω V-PAI-2S you think +083033 Act 28:22 περὶ περί PREP concerning +083034 Act 28:22 μὲν μέν PRT truly +083035 Act 28:22 γὰρ γάρ CONJ for +083036 Act 28:22 τῆς ὁ T-GSF the +083037 Act 28:22 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF sect +083038 Act 28:22 ταύτης οὗτος D-GSF this +083039 Act 28:22 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN known +083040 Act 28:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +083041 Act 28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +083042 Act 28:22 ὅτι ὅτι CONJ that +083043 Act 28:22 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere +083044 Act 28:22 ἀντιλέγεται.¶ ἀντιλέγω V-PPI-3S it is spoken against +083045 Act 28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM Having appointed +083046 Act 28:23 δὲ δέ CONJ then +083047 Act 28:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +083048 Act 28:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF a day +083049 Act 28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P came +083050 Act 28:23 πρὸς πρός PREP to +083051 Act 28:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +083052 Act 28:23 εἰς εἰς PREP to +083053 Act 28:23 τὴν ὁ T-ASF the +083054 Act 28:23 ξενίαν ξενία N-ASF lodging +083055 Act 28:23 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM-C many +083056 Act 28:23 οἷς ὅς R-DPM to whom +083057 Act 28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S he expounded +083058 Act 28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM fully testifying +083059 Act 28:23 τὴν ὁ T-ASF to the +083060 Act 28:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +083061 Act 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083062 Act 28:23 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +083063 Act 28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM persuading +083064 Act 28:23 τε τε CONJ then +083065 Act 28:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +083066 Act 28:23 περὶ περί PREP concerning +083067 Act 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083068 Act 28:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +083069 Act 28:23 ἀπό ἀπό PREP from +083070 Act 28:23 τε τε CONJ both +083071 Act 28:23 τοῦ ὁ T-GSM the +083072 Act 28:23 νόμου νόμος N-GSM law +083073 Act 28:23 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P of Moses +083074 Act 28:23 καὶ καί CONJ and +083075 Act 28:23 τῶν ὁ T-GPM the +083076 Act 28:23 προφητῶν, προφήτης N-GPM Prophets +083077 Act 28:23 ἀπὸ ἀπό PREP from +083078 Act 28:23 πρωῒ πρωΐ ADV morning +083079 Act 28:23 ἕως ἕως PREP to +083080 Act 28:23 ἑσπέρας. ἑσπέρα N-GSF evening +083081 Act 28:24 Καὶ καί CONJ And +083082 Act 28:24 οἱ ὁ T-NPM some +083083 Act 28:24 μὲν μέν PRT indeed +083084 Act 28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P were persuaded of +083085 Act 28:24 τοῖς ὁ T-DPN the things +083086 Act 28:24 λεγομένοις, λέγω V-PPP-DPN he is speaking +083087 Act 28:24 οἱ ὁ T-NPM some +083088 Act 28:24 δὲ δέ CONJ however +083089 Act 28:24 ἠπίστουν· ἀπιστέω V-IAI-3P refused to believe +083090 Act 28:25 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος A-NPM Discordant +083091 Act 28:25 δὲ δέ CONJ then +083092 Act 28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +083093 Act 28:25 πρὸς πρός PREP with +083094 Act 28:25 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +083095 Act 28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P they began to leave +083096 Act 28:25 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM having spoken +083097 Act 28:25 τοῦ ὁ T-GSM - +083098 Act 28:25 Παύλου Παῦλος N-GSM-P Paul +083099 Act 28:25 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word +083100 Act 28:25 ἓν, εἷς A-ASN one +083101 Act 28:25 ὅτι ὅτι CONJ - +083102 Act 28:25 Καλῶς καλῶς ADV Rightly +083103 Act 28:25 τὸ ὁ T-NSN the +083104 Act 28:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +083105 Act 28:25 τὸ ὁ T-NSN - +083106 Act 28:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN Holy +083107 Act 28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S spoke +083108 Act 28:25 διὰ διά PREP by +083109 Act 28:25 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM-P Isaiah +083110 Act 28:25 τοῦ ὁ T-GSM the +083111 Act 28:25 προφήτου προφήτης N-GSM prophet +083112 Act 28:25 πρὸς πρός PREP to +083113 Act 28:25 τοὺς ὁ T-APM the +083114 Act 28:25 πατέρας πατήρ N-APM fathers +083115 Act 28:25 ὑμῶν σύ P-2GP of you +083116 Act 28:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +083117 Act 28:26 ¬Πορεύθητι πορεύω V-AOM-2S Go +083118 Act 28:26 πρὸς πρός PREP to +083119 Act 28:26 τὸν ὁ T-ASM the +083120 Act 28:26 λαὸν λαός N-ASM people +083121 Act 28:26 τοῦτον οὗτος D-ASM this +083122 Act 28:26 καὶ καί CONJ and +083123 Act 28:26 εἰπόν· εἶπον V-AAM-2S say +083124 Act 28:26 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF In hearing +083125 Act 28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P you will hear +083126 Act 28:26 καὶ καί CONJ and +083127 Act 28:26 οὐ οὐ PRT-N no +083128 Act 28:26 μὴ μή PRT-N not +083129 Act 28:26 συνῆτε συνίημι V-AAS-2P understand +083130 Act 28:26 ¬καὶ καί CONJ and +083131 Act 28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM in seeing +083132 Act 28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P you will see +083133 Act 28:26 καὶ καί CONJ and +083134 Act 28:26 οὐ οὐ PRT-N no +083135 Act 28:26 μὴ μή PRT-N not +083136 Act 28:26 ἴδητε· εἴδω V-AAS-2P perceive +083137 Act 28:27 ¬ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S Has grown dull +083138 Act 28:27 γὰρ γάρ CONJ for +083139 Act 28:27 ἡ ὁ T-NSF the +083140 Act 28:27 καρδία καρδία N-NSF heart +083141 Act 28:27 τοῦ ὁ T-GSM of the +083142 Act 28:27 λαοῦ λαός N-GSM people +083143 Act 28:27 τούτου οὗτος D-GSM this +083144 Act 28:27 ¬καὶ καί CONJ and +083145 Act 28:27 τοῖς ὁ T-DPN with the +083146 Act 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN ears +083147 Act 28:27 βαρέως βαρέως ADV barely +083148 Act 28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P they hear +083149 Act 28:27 ¬καὶ καί CONJ and +083150 Act 28:27 τοὺς ὁ T-APM the +083151 Act 28:27 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eyes +083152 Act 28:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +083153 Act 28:27 ἐκάμμυσαν· καμμύω V-AAI-3P they have closed +083154 Act 28:27 ¬μήποτε μήποτε PRT-I lest ever +083155 Act 28:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P they should see +083156 Act 28:27 τοῖς ὁ T-DPM with the +083157 Act 28:27 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eyes +083158 Act 28:27 ¬καὶ καί CONJ and +083159 Act 28:27 τοῖς ὁ T-DPN with the +083160 Act 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN ears +083161 Act 28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P they should hear +083162 Act 28:27 ¬καὶ καί CONJ and +083163 Act 28:27 τῇ ὁ T-DSF with the +083164 Act 28:27 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +083165 Act 28:27 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P they should understand +083166 Act 28:27 ¬καὶ καί CONJ and +083167 Act 28:27 ἐπιστρέψωσιν, ἐπιστρέφω V-AAS-3P should turn +083168 Act 28:27 καὶ καί CONJ and +083169 Act 28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FDI-1S I will heal +083170 Act 28:27 αὐτούς.¶ αὐτός P-APM them +083171 Act 28:28 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN Known +083172 Act 28:28 οὖν οὖν CONJ therefore +083173 Act 28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S be it +083174 Act 28:28 ὑμῖν σύ P-2DP to you +083175 Act 28:28 ὅτι ὅτι CONJ that +083176 Act 28:28 τοῖς ὁ T-DPN to the +083177 Act 28:28 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles +083178 Act 28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-API-3S has been sent +083179 Act 28:28 τοῦτο οὗτος D-NSN this +083180 Act 28:28 τὸ ὁ T-NSN - +083181 Act 28:28 σωτήριον σωτήριον A-NSN salvation +083182 Act 28:28 τοῦ ὁ T-GSM - +083183 Act 28:28 Θεοῦ· θεός N-GSM of God +083184 Act 28:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +083185 Act 28:28 καὶ καί CONJ then +083186 Act 28:28 ἀκούσονται.¶ ἀκούω V-FDI-3P will listen! +083187 Act 28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S He stayed +083188 Act 28:30 δὲ δέ CONJ then +083189 Act 28:30 διετίαν διετία N-ASF two years +083190 Act 28:30 ὅλην ὅλος A-ASF whole +083191 Act 28:30 ἐν ἐν PREP in +083192 Act 28:30 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN his own +083193 Act 28:30 μισθώματι μίσθωμα N-DSN rented house +083194 Act 28:30 καὶ καί CONJ and +083195 Act 28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-INI-3S was welcoming +083196 Act 28:30 πάντας πᾶς A-APM all +083197 Act 28:30 τοὺς ὁ T-APM - +083198 Act 28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PNP-APM coming +083199 Act 28:30 πρὸς πρός PREP unto +083200 Act 28:30 αὐτόν, αὐτός P-ASM him +083201 Act 28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM proclaiming +083202 Act 28:31 τὴν ὁ T-ASF the +083203 Act 28:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +083204 Act 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - +083205 Act 28:31 Θεοῦ θεός N-GSM of God +083206 Act 28:31 καὶ καί CONJ and +083207 Act 28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM teaching +083208 Act 28:31 τὰ ὁ T-APN the things +083209 Act 28:31 περὶ περί PREP concerning +083210 Act 28:31 τοῦ ὁ T-GSM the +083211 Act 28:31 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +083212 Act 28:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +083213 Act 28:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +083214 Act 28:31 μετὰ μετά PREP with +083215 Act 28:31 πάσης πᾶς A-GSF all +083216 Act 28:31 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness +083217 Act 28:31 ἀκωλύτως. ἀκωλύτως ADV unhinderedly +083218 Rom 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +083219 Rom 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM a servant +083220 Rom 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +083221 Rom 1:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +083222 Rom 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM a called +083223 Rom 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle +083224 Rom 1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RPP-NSM having been set apart +083225 Rom 1:1 εἰς εἰς PREP for +083226 Rom 1:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN [the] gospel +083227 Rom 1:1 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +083228 Rom 1:2 ὃ ὅς R-ASN which +083229 Rom 1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-ADI-3S He promised beforehand +083230 Rom 1:2 διὰ διά PREP through +083231 Rom 1:2 τῶν ὁ T-GPM the +083232 Rom 1:2 προφητῶν προφήτης N-GPM prophets +083233 Rom 1:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +083234 Rom 1:2 ἐν ἐν PREP in +083235 Rom 1:2 γραφαῖς γραφή N-DPF [the] Scriptures +083236 Rom 1:2 ἁγίαις ἅγιος A-DPF Holy +083237 Rom 1:3 περὶ περί PREP concerning +083238 Rom 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the +083239 Rom 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +083240 Rom 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +083241 Rom 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083242 Rom 1:3 γενομένου γίνομαι V-ADP-GSM having come +083243 Rom 1:3 ἐκ ἐκ PREP of [the] +083244 Rom 1:3 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed +083245 Rom 1:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM-P of David +083246 Rom 1:3 κατὰ κατά PREP according to +083247 Rom 1:3 σάρκα, σάρξ N-ASF flesh +083248 Rom 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083249 Rom 1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-APP-GSM having been declared +083250 Rom 1:4 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +083251 Rom 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM of God +083252 Rom 1:4 ἐν ἐν PREP in +083253 Rom 1:4 δυνάμει δύναμις N-DSF power +083254 Rom 1:4 κατὰ κατά PREP according to [the] +083255 Rom 1:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +083256 Rom 1:4 ἁγιωσύνης ἁγιωσύνη N-GSF of holiness +083257 Rom 1:4 ἐξ ἐκ PREP by +083258 Rom 1:4 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection +083259 Rom 1:4 νεκρῶν, νεκρός A-GPM [from the] dead +083260 Rom 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +083261 Rom 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +083262 Rom 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the +083263 Rom 1:4 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +083264 Rom 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +083265 Rom 1:5 δι᾽ διά PREP through +083266 Rom 1:5 οὗ ὅς R-GSM whom +083267 Rom 1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P we have received +083268 Rom 1:5 χάριν χάρις N-ASF grace +083269 Rom 1:5 καὶ καί CONJ and +083270 Rom 1:5 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF apostleship +083271 Rom 1:5 εἰς εἰς PREP unto +083272 Rom 1:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience +083273 Rom 1:5 πίστεως πίστις N-GSF of faith +083274 Rom 1:5 ἐν ἐν PREP among +083275 Rom 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPN all +083276 Rom 1:5 τοῖς ὁ T-DPN the +083277 Rom 1:5 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles +083278 Rom 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP on behalf of +083279 Rom 1:5 τοῦ ὁ T-GSN the +083280 Rom 1:5 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name +083281 Rom 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +083282 Rom 1:6 ἐν ἐν PREP among +083283 Rom 1:6 οἷς ὅς R-DPN whom +083284 Rom 1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +083285 Rom 1:6 καὶ καί CONJ also +083286 Rom 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you +083287 Rom 1:6 κλητοὶ κλητός A-NPM called +083288 Rom 1:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +083289 Rom 1:6 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +083290 Rom 1:7 Πᾶσιν πᾶς A-DPM To all +083291 Rom 1:7 τοῖς ὁ T-DPM those +083292 Rom 1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM being +083293 Rom 1:7 ἐν ἐν PREP in +083294 Rom 1:7 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF-L Rome +083295 Rom 1:7 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM beloved +083296 Rom 1:7 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +083297 Rom 1:7 κλητοῖς κλητός A-DPM called +083298 Rom 1:7 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM saints +083299 Rom 1:7 Χάρις χάρις N-NSF Grace +083300 Rom 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP to you +083301 Rom 1:7 καὶ καί CONJ and +083302 Rom 1:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +083303 Rom 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from +083304 Rom 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM God +083305 Rom 1:7 Πατρὸς πατήρ N-GSM [the] Father +083306 Rom 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +083307 Rom 1:7 καὶ καί CONJ and +083308 Rom 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +083309 Rom 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +083310 Rom 1:7 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T Christ +083311 Rom 1:8 Πρῶτον πρῶτος A-ASN First +083312 Rom 1:8 μὲν μέν PRT indeed +083313 Rom 1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S I thank +083314 Rom 1:8 τῷ ὁ T-DSM the +083315 Rom 1:8 Θεῷ θεός N-DSM God +083316 Rom 1:8 μου ἐγώ P-1GS of me +083317 Rom 1:8 διὰ διά PREP through +083318 Rom 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +083319 Rom 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +083320 Rom 1:8 περὶ περί PREP for +083321 Rom 1:8 πάντων πᾶς A-GPM all +083322 Rom 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP of you +083323 Rom 1:8 ὅτι ὅτι CONJ because +083324 Rom 1:8 ἡ ὁ T-NSF the +083325 Rom 1:8 πίστις πίστις N-NSF faith +083326 Rom 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP of you +083327 Rom 1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PPI-3S is being proclaimed +083328 Rom 1:8 ἐν ἐν PREP in +083329 Rom 1:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM all +083330 Rom 1:8 τῷ ὁ T-DSM the +083331 Rom 1:8 κόσμῳ. κόσμος N-DSM world +083332 Rom 1:9 μάρτυς μάρτυς N-NSM Witness +083333 Rom 1:9 γάρ γάρ CONJ for +083334 Rom 1:9 μού ἐγώ P-1GS my +083335 Rom 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +083336 Rom 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +083337 Rom 1:9 Θεός, θεός N-NSM God +083338 Rom 1:9 ᾧ ὅς R-DSM whom +083339 Rom 1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S I serve +083340 Rom 1:9 ἐν ἐν PREP in +083341 Rom 1:9 τῷ ὁ T-DSN the +083342 Rom 1:9 πνεύματί πνεῦμα N-DSN spirit +083343 Rom 1:9 μου ἐγώ P-1GS of me +083344 Rom 1:9 ἐν ἐν PREP in +083345 Rom 1:9 τῷ ὁ T-DSN the +083346 Rom 1:9 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel +083347 Rom 1:9 τοῦ ὁ T-GSM of the +083348 Rom 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +083349 Rom 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +083350 Rom 1:9 ὡς ὡς ADV how +083351 Rom 1:9 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV unceasingly +083352 Rom 1:9 μνείαν μνεία N-ASF mention +083353 Rom 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP of you +083354 Rom 1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S I make +083355 Rom 1:10 πάντοτε πάντοτε ADV always +083356 Rom 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon +083357 Rom 1:10 τῶν ὁ T-GPF the +083358 Rom 1:10 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayers +083359 Rom 1:10 μου ἐγώ P-1GS of me +083360 Rom 1:10 δεόμενος δέομαι V-PNP-NSM imploring +083361 Rom 1:10 εἴ εἰ CONJ if +083362 Rom 1:10 πως πως ADV perhaps +083363 Rom 1:10 ἤδη ἤδη ADV now +083364 Rom 1:10 ποτὲ ποτέ PRT at last +083365 Rom 1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FPI-1S I will make a prosperous journey +083366 Rom 1:10 ἐν ἐν PREP by +083367 Rom 1:10 τῷ ὁ T-DSN the +083368 Rom 1:10 θελήματι θέλημα N-DSN will +083369 Rom 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +083370 Rom 1:10 Θεοῦ θεός N-GSM of God +083371 Rom 1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +083372 Rom 1:10 πρὸς πρός PREP to +083373 Rom 1:10 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +083374 Rom 1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S I long +083375 Rom 1:11 γὰρ γάρ CONJ for +083376 Rom 1:11 ἰδεῖν εἴδω V-AAN to see +083377 Rom 1:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +083378 Rom 1:11 ἵνα ἵνα CONJ that +083379 Rom 1:11 τι τις X-ASN some +083380 Rom 1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-AAS-1S I may impart +083381 Rom 1:11 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift +083382 Rom 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP to you +083383 Rom 1:11 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN spiritual +083384 Rom 1:11 εἰς εἰς PREP to +083385 Rom 1:11 τὸ ὁ T-ASN the +083386 Rom 1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-APN strengthening +083387 Rom 1:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP of you +083388 Rom 1:12 τοῦτο οὗτος D-NSN that +083389 Rom 1:12 δέ δέ CONJ now +083390 Rom 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +083391 Rom 1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-APN to be encouraged together +083392 Rom 1:12 ἐν ἐν PREP among +083393 Rom 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP you +083394 Rom 1:12 διὰ διά PREP through +083395 Rom 1:12 τῆς ὁ T-GSF the +083396 Rom 1:12 ἐν ἐν PREP among +083397 Rom 1:12 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another +083398 Rom 1:12 πίστεως πίστις N-GSF faith +083399 Rom 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP of you +083400 Rom 1:12 τε τε CONJ both +083401 Rom 1:12 καὶ καί CONJ and +083402 Rom 1:12 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS of me +083403 Rom 1:13 Οὐ οὐ PRT-N Not +083404 Rom 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S I do want +083405 Rom 1:13 δὲ δέ CONJ now +083406 Rom 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +083407 Rom 1:13 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN to be ignorant +083408 Rom 1:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +083409 Rom 1:13 ὅτι ὅτι CONJ that +083410 Rom 1:13 πολλάκις πολλάκις ADV many times +083411 Rom 1:13 προεθέμην προτίθημι V-AMI-1S I purposed +083412 Rom 1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +083413 Rom 1:13 πρὸς πρός PREP to +083414 Rom 1:13 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +083415 Rom 1:13 καὶ καί CONJ and +083416 Rom 1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-API-1S was hindered +083417 Rom 1:13 ἄχρι ἄχρι PREP until +083418 Rom 1:13 τοῦ ὁ T-GSM the +083419 Rom 1:13 δεῦρο, δεῦρο ADV present +083420 Rom 1:13 ἵνα ἵνα CONJ that +083421 Rom 1:13 τινὰ τις X-ASM some +083422 Rom 1:13 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +083423 Rom 1:13 σχῶ ἔχω V-AAS-1S I might have +083424 Rom 1:13 καὶ καί CONJ also +083425 Rom 1:13 ἐν ἐν PREP among +083426 Rom 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP you +083427 Rom 1:13 καθὼς καθώς CONJ as +083428 Rom 1:13 καὶ καί CONJ even +083429 Rom 1:13 ἐν ἐν PREP among +083430 Rom 1:13 τοῖς ὁ T-DPN the +083431 Rom 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPN other +083432 Rom 1:13 ἔθνεσιν. ἔθνος N-DPN Gentiles +083433 Rom 1:14 Ἕλλησίν Ἕλλην N-DPM-LG To Greeks +083434 Rom 1:14 τε τε CONJ both +083435 Rom 1:14 καὶ καί CONJ and +083436 Rom 1:14 Βαρβάροις, βάρβαρος A-DPM to barbarians +083437 Rom 1:14 σοφοῖς σοφός A-DPM to [the] wise +083438 Rom 1:14 τε τε CONJ both +083439 Rom 1:14 καὶ καί CONJ and +083440 Rom 1:14 ἀνοήτοις ἀνόητος A-DPM [the] foolish +083441 Rom 1:14 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM a debtor +083442 Rom 1:14 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S I am +083443 Rom 1:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +083444 Rom 1:15 τὸ ὁ T-NSN - +083445 Rom 1:15 κατ᾽ κατά PREP as to +083446 Rom 1:15 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me [there is] +083447 Rom 1:15 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN readiness +083448 Rom 1:15 καὶ καί CONJ also +083449 Rom 1:15 ὑμῖν σύ P-2DP to you +083450 Rom 1:15 τοῖς ὁ T-DPM who [are] +083451 Rom 1:15 ἐν ἐν PREP in +083452 Rom 1:15 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF-L Rome +083453 Rom 1:15 εὐαγγελίσασθαι.¶ εὐαγγελίζομαι V-AMN to preach the gospel +083454 Rom 1:16 Οὐ οὐ PRT-N Not +083455 Rom 1:16 γὰρ γάρ CONJ for +083456 Rom 1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PNI-1S I am ashamed of +083457 Rom 1:16 τὸ ὁ T-ASN the +083458 Rom 1:16 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN gospel +083459 Rom 1:16 δύναμις δύναμις N-NSF [the] power +083460 Rom 1:16 γὰρ γάρ CONJ for +083461 Rom 1:16 Θεοῦ θεός N-GSM of God +083462 Rom 1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +083463 Rom 1:16 εἰς εἰς PREP unto +083464 Rom 1:16 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation +083465 Rom 1:16 παντὶ πᾶς A-DSM to everyone +083466 Rom 1:16 τῷ ὁ T-DSM - +083467 Rom 1:16 πιστεύοντι, πιστεύω V-PAP-DSM believing +083468 Rom 1:16 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM-PG to Jewish +083469 Rom 1:16 τε τε CONJ both +083470 Rom 1:16 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +083471 Rom 1:16 καὶ καί CONJ and +083472 Rom 1:16 Ἕλληνι. Ἕλλην N-DSM-LG to Greek +083473 Rom 1:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF [The] righteousness +083474 Rom 1:17 γὰρ γάρ CONJ for +083475 Rom 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM of God +083476 Rom 1:17 ἐν ἐν PREP in +083477 Rom 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSN it +083478 Rom 1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S is revealed +083479 Rom 1:17 ἐκ ἐκ PREP from +083480 Rom 1:17 πίστεως πίστις N-GSF faith +083481 Rom 1:17 εἰς εἰς PREP to +083482 Rom 1:17 πίστιν, πίστις N-ASF faith +083483 Rom 1:17 καθὼς καθώς CONJ as +083484 Rom 1:17 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +083485 Rom 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - +083486 Rom 1:17 δὲ δέ CONJ And +083487 Rom 1:17 δίκαιος δίκαιος A-NSM the righteous +083488 Rom 1:17 ἐκ ἐκ PREP by +083489 Rom 1:17 πίστεως πίστις N-GSF faith +083490 Rom 1:17 ζήσεται.¶ ζάω V-FDI-3S will live +083491 Rom 1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S Is revealed +083492 Rom 1:18 γὰρ γάρ CONJ for +083493 Rom 1:18 ὀργὴ ὀργή N-NSF [the] wrath +083494 Rom 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM of God +083495 Rom 1:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +083496 Rom 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +083497 Rom 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon +083498 Rom 1:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +083499 Rom 1:18 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF ungodliness +083500 Rom 1:18 καὶ καί CONJ and +083501 Rom 1:18 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF unrighteousness +083502 Rom 1:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +083503 Rom 1:18 τῶν ὁ T-GPM - +083504 Rom 1:18 τὴν ὁ T-ASF the +083505 Rom 1:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth +083506 Rom 1:18 ἐν ἐν PREP by +083507 Rom 1:18 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF unrighteousness +083508 Rom 1:18 κατεχόντων, κατέχω V-PAP-GPM suppressing +083509 Rom 1:19 διότι διότι CONJ because +083510 Rom 1:19 τὸ ὁ T-NSN the +083511 Rom 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN known +083512 Rom 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +083513 Rom 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM of God +083514 Rom 1:19 φανερόν φανερός A-NSN manifest +083515 Rom 1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +083516 Rom 1:19 ἐν ἐν PREP among +083517 Rom 1:19 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM them +083518 Rom 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +083519 Rom 1:19 θεὸς θεός N-NSM God +083520 Rom 1:19 γὰρ γάρ CONJ for +083521 Rom 1:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +083522 Rom 1:19 ἐφανέρωσεν. φανερόω V-AAI-3S has revealed [it] +083523 Rom 1:20 τὰ ὁ T-NPN The +083524 Rom 1:20 γὰρ γάρ CONJ for +083525 Rom 1:20 ἀόρατα ἀόρατος A-NPN invisible qualities +083526 Rom 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +083527 Rom 1:20 ἀπὸ ἀπό PREP from +083528 Rom 1:20 κτίσεως κτίσις N-GSF [the] creation +083529 Rom 1:20 κόσμου κόσμος N-GSM of [the] world +083530 Rom 1:20 τοῖς ὁ T-DPN by the +083531 Rom 1:20 ποιήμασιν ποίημα N-DPN things made +083532 Rom 1:20 νοούμενα νοέω V-PPP-NPN being understood +083533 Rom 1:20 καθορᾶται, καθοράω V-PPI-3S are clearly seen +083534 Rom 1:20 ἥ ὁ T-NSF the +083535 Rom 1:20 τε τε CONJ both +083536 Rom 1:20 ἀΐδιος ἀΐδιος A-NSF eternal +083537 Rom 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +083538 Rom 1:20 δύναμις δύναμις N-NSF power +083539 Rom 1:20 καὶ καί CONJ and +083540 Rom 1:20 θειότης, θειότης N-NSF divinity +083541 Rom 1:20 εἰς εἰς PREP for +083542 Rom 1:20 τὸ ὁ T-ASN - +083543 Rom 1:20 εἶναι εἰμί V-PAN to be +083544 Rom 1:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +083545 Rom 1:20 ἀναπολογήτους, ἀναπολόγητος A-APM without excuse +083546 Rom 1:21 Διότι διότι CONJ For +083547 Rom 1:21 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM having known +083548 Rom 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +083549 Rom 1:21 Θεὸν θεός N-ASM God +083550 Rom 1:21 οὐχ οὐ PRT-N not +083551 Rom 1:21 ὡς ὡς CONJ as +083552 Rom 1:21 Θεὸν θεός N-ASM God +083553 Rom 1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P they glorified [Him] +083554 Rom 1:21 ἢ ἤ CONJ or +083555 Rom 1:21 ηὐχαρίστησαν, εὐχαριστέω V-AAI-3P were thankful +083556 Rom 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +083557 Rom 1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-API-3P they became futile +083558 Rom 1:21 ἐν ἐν PREP in +083559 Rom 1:21 τοῖς ὁ T-DPM the +083560 Rom 1:21 διαλογισμοῖς διαλογισμός N-DPM thinking +083561 Rom 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +083562 Rom 1:21 καὶ καί CONJ and +083563 Rom 1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-API-3S was darkened +083564 Rom 1:21 ἡ ὁ T-NSF the +083565 Rom 1:21 ἀσύνετος ἀσύνετος A-NSF foolish +083566 Rom 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +083567 Rom 1:21 καρδία. καρδία N-NSF heart +083568 Rom 1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM Professing +083569 Rom 1:22 εἶναι εἰμί V-PAN to be +083570 Rom 1:22 σοφοὶ σοφός A-NPM wise +083571 Rom 1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-API-3P they became fools +083572 Rom 1:23 καὶ καί CONJ and +083573 Rom 1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P they changed +083574 Rom 1:23 τὴν ὁ T-ASF the +083575 Rom 1:23 δόξαν δόξα N-ASF glory +083576 Rom 1:23 τοῦ ὁ T-GSM of the +083577 Rom 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSM immortal +083578 Rom 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM God +083579 Rom 1:23 ἐν ἐν PREP into +083580 Rom 1:23 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN a likeness +083581 Rom 1:23 εἰκόνος εἰκών N-GSF of an image +083582 Rom 1:23 φθαρτοῦ φθαρτός A-GSM of mortal +083583 Rom 1:23 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +083584 Rom 1:23 καὶ καί CONJ and +083585 Rom 1:23 πετεινῶν πετεινός A-GPN birds +083586 Rom 1:23 καὶ καί CONJ and +083587 Rom 1:23 τετραπόδων τετράπους A-GPN quadrupeds +083588 Rom 1:23 καὶ καί CONJ and +083589 Rom 1:23 ἑρπετῶν. ἑρπετόν N-GPN creeping things +083590 Rom 1:24 Διὸ διό CONJ Therefore +083591 Rom 1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S gave up +083592 Rom 1:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +083593 Rom 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +083594 Rom 1:24 Θεὸς θεός N-NSM God +083595 Rom 1:24 ἐν ἐν PREP in +083596 Rom 1:24 ταῖς ὁ T-DPF the +083597 Rom 1:24 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desires +083598 Rom 1:24 τῶν ὁ T-GPF of the +083599 Rom 1:24 καρδιῶν καρδία N-GPF hearts +083600 Rom 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +083601 Rom 1:24 εἰς εἰς PREP to +083602 Rom 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF impurity +083603 Rom 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - +083604 Rom 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PEN to dishonor +083605 Rom 1:24 τὰ ὁ T-APN the +083606 Rom 1:24 σώματα σῶμα N-APN bodies +083607 Rom 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +083608 Rom 1:24 ἐν ἐν PREP between +083609 Rom 1:24 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM themselves +083610 Rom 1:25 οἵτινες ὅστις R-NPM who +083611 Rom 1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P changed +083612 Rom 1:25 τὴν ὁ T-ASF the +083613 Rom 1:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth +083614 Rom 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +083615 Rom 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM of God +083616 Rom 1:25 ἐν ἐν PREP into +083617 Rom 1:25 τῷ ὁ T-DSN the +083618 Rom 1:25 ψεύδει ψεῦδος N-DSN falsehood +083619 Rom 1:25 καὶ καί CONJ and +083620 Rom 1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-ADI-3P reverenced +083621 Rom 1:25 καὶ καί CONJ and +083622 Rom 1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P served +083623 Rom 1:25 τῇ ὁ T-DSF the +083624 Rom 1:25 κτίσει κτίσις N-DSF created thing +083625 Rom 1:25 παρὰ παρά PREP beyond +083626 Rom 1:25 τὸν ὁ T-ASM the [One] +083627 Rom 1:25 Κτίσαντα, κτίζω V-AAP-ASM having created [it] +083628 Rom 1:25 ὅς ὅς R-NSM who +083629 Rom 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +083630 Rom 1:25 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM blessed +083631 Rom 1:25 εἰς εἰς PREP to +083632 Rom 1:25 τοὺς ὁ T-APM the +083633 Rom 1:25 αἰῶνας, αἰών N-APM ages! +083634 Rom 1:25 ἀμήν. ἀμήν HEB Amen +083635 Rom 1:26 Διὰ διά PREP Because of +083636 Rom 1:26 τοῦτο οὗτος D-ASN this +083637 Rom 1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S gave up +083638 Rom 1:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +083639 Rom 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +083640 Rom 1:26 Θεὸς θεός N-NSM God +083641 Rom 1:26 εἰς εἰς PREP to +083642 Rom 1:26 πάθη πάθος N-APN passions +083643 Rom 1:26 ἀτιμίας, ἀτιμία N-GSF of dishonor +083644 Rom 1:26 αἵ ὁ T-NPF - +083645 Rom 1:26 τε τε CONJ Even +083646 Rom 1:26 γὰρ γάρ CONJ for +083647 Rom 1:26 θήλειαι θῆλυς A-NPF females +083648 Rom 1:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +083649 Rom 1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P changed +083650 Rom 1:26 τὴν ὁ T-ASF the +083651 Rom 1:26 φυσικὴν φυσικός A-ASF natural +083652 Rom 1:26 χρῆσιν χρῆσις N-ASF use +083653 Rom 1:26 εἰς εἰς PREP into +083654 Rom 1:26 τὴν ὁ T-ASF that +083655 Rom 1:26 παρὰ παρά PREP contrary to +083656 Rom 1:26 φύσιν, φύσις N-ASF nature +083657 Rom 1:27 ὁμοίως ὁμοίως ADV Likewise +083658 Rom 1:27 τε τε CONJ then +083659 Rom 1:27 καὶ καί CONJ also +083660 Rom 1:27 οἱ ὁ T-NPM the +083661 Rom 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM males +083662 Rom 1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM having left +083663 Rom 1:27 τὴν ὁ T-ASF the +083664 Rom 1:27 φυσικὴν φυσικός A-ASF natural +083665 Rom 1:27 χρῆσιν χρῆσις N-ASF use +083666 Rom 1:27 τῆς ὁ T-GSF of the +083667 Rom 1:27 θηλείας θῆλυς A-GSF female +083668 Rom 1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-API-3P were inflamed +083669 Rom 1:27 ἐν ἐν PREP in +083670 Rom 1:27 τῇ ὁ T-DSF the +083671 Rom 1:27 ὀρέξει ὄρεξις N-DSF desire +083672 Rom 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +083673 Rom 1:27 εἰς εἰς PREP toward +083674 Rom 1:27 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM one another +083675 Rom 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM males +083676 Rom 1:27 ἐν ἐν PREP with +083677 Rom 1:27 ἄρσεσιν ἄρρην, ἄρσην A-DPM males +083678 Rom 1:27 τὴν ὁ T-ASF the +083679 Rom 1:27 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF shame +083680 Rom 1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PNP-NPM working out +083681 Rom 1:27 καὶ καί CONJ and +083682 Rom 1:27 τὴν ὁ T-ASF the +083683 Rom 1:27 ἀντιμισθίαν ἀντιμισθία N-ASF recompense +083684 Rom 1:27 ἣν ὅς R-ASF which +083685 Rom 1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S was fitting +083686 Rom 1:27 τῆς ὁ T-GSF of the +083687 Rom 1:27 πλάνης πλάνη N-GSF error +083688 Rom 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +083689 Rom 1:27 ἐν ἐν PREP in +083690 Rom 1:27 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM themselves +083691 Rom 1:27 ἀπολαμβάνοντες. ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM receiving +083692 Rom 1:28 Καὶ καί CONJ And +083693 Rom 1:28 καθὼς καθώς CONJ as +083694 Rom 1:28 οὐκ οὐ PRT-N not +083695 Rom 1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P they did see fit +083696 Rom 1:28 τὸν ὁ T-ASM - +083697 Rom 1:28 Θεὸν θεός N-ASM God +083698 Rom 1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN to have +083699 Rom 1:28 ἐν ἐν PREP in [their] +083700 Rom 1:28 ἐπιγνώσει, ἐπίγνωσις N-DSF knowledge +083701 Rom 1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S gave up +083702 Rom 1:28 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +083703 Rom 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +083704 Rom 1:28 Θεὸς θεός N-NSM God +083705 Rom 1:28 εἰς εἰς PREP to +083706 Rom 1:28 ἀδόκιμον ἀδόκιμος A-ASM a depraved +083707 Rom 1:28 νοῦν, νοῦς N-ASM mind +083708 Rom 1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do +083709 Rom 1:28 τὰ ὁ T-APN things +083710 Rom 1:28 μὴ μή PRT-N not +083711 Rom 1:28 καθήκοντα, καθήκω V-PAP-APN being proper +083712 Rom 1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RPP-APM being filled with +083713 Rom 1:29 πάσῃ πᾶς A-DSF all +083714 Rom 1:29 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF unrighteousness +083715 Rom 1:29 πονηρίᾳ πονηρία N-DSF wickedness +083716 Rom 1:29 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF covetousness +083717 Rom 1:29 κακίᾳ, κακία N-DSF malice +083718 Rom 1:29 μεστοὺς μεστός A-APM full +083719 Rom 1:29 φθόνου φθόνος N-GSM of envy +083720 Rom 1:29 φόνου φόνος N-GSM murder +083721 Rom 1:29 ἔριδος ἔρις N-GSF strife +083722 Rom 1:29 δόλου δόλος N-GSM deceit +083723 Rom 1:29 κακοηθείας, κακοήθεια N-GSF maliciousness +083724 Rom 1:29 ψιθυριστάς ψιθυριστής N-APM gossips +083725 Rom 1:30 καταλάλους κατάλαλος A-APM slanderers +083726 Rom 1:30 θεοστυγεῖς θεοστυγής A-APM hateful to God +083727 Rom 1:30 ὑβριστάς ὑβριστής N-APM insolent +083728 Rom 1:30 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM arrogant +083729 Rom 1:30 ἀλαζόνας, ἀλαζών N-APM boastful +083730 Rom 1:30 ἐφευρετὰς ἐφευρετής N-APM inventors +083731 Rom 1:30 κακῶν, κακός A-GPN of evil things +083732 Rom 1:30 γονεῦσιν γονεύς N-DPM to parents +083733 Rom 1:30 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-APM disobedient +083734 Rom 1:31 ἀσυνέτους ἀσύνετος A-APM foolish +083735 Rom 1:31 ἀσυνθέτους ἀσύνθετος A-APM untrustworthy +083736 Rom 1:31 ἀστόργους ἄστοργος A-APM heartless +083737 Rom 1:31 ἀνελεήμονας· ἀνελεήμων A-APM unmerciful +083738 Rom 1:32 οἵτινες ὅστις R-NPM who +083739 Rom 1:32 τὸ ὁ T-ASN the +083740 Rom 1:32 δικαίωμα δικαίωμα N-ASN righteous decree +083741 Rom 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - +083742 Rom 1:32 Θεοῦ θεός N-GSM of God +083743 Rom 1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM having known +083744 Rom 1:32 ὅτι ὅτι CONJ that +083745 Rom 1:32 οἱ ὁ T-NPM those +083746 Rom 1:32 τὰ ὁ T-APN such +083747 Rom 1:32 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN things +083748 Rom 1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM doing +083749 Rom 1:32 ἄξιοι ἄξιος A-NPM worthy +083750 Rom 1:32 θανάτου θάνατος N-GSM of death +083751 Rom 1:32 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P are +083752 Rom 1:32 οὐ οὐ PRT-N not +083753 Rom 1:32 μόνον μόνος A-ASN only +083754 Rom 1:32 αὐτὰ αὐτός P-APN them +083755 Rom 1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P are practicing +083756 Rom 1:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +083757 Rom 1:32 καὶ καί CONJ also +083758 Rom 1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P are approving of +083759 Rom 1:32 τοῖς ὁ T-DPM those +083760 Rom 1:32 πράσσουσιν.¶ πράσσω V-PAP-DPM practicing [them] +083761 Rom 2:1 Διὸ διό CONJ Therefore +083762 Rom 2:1 ἀναπολόγητος ἀναπολόγητος A-NSM inexcusable +083763 Rom 2:1 εἶ, εἰμί V-PAI-2S you are +083764 Rom 2:1 ὦ ὦ INJ O +083765 Rom 2:1 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM man +083766 Rom 2:1 πᾶς πᾶς A-VSM each one +083767 Rom 2:1 ὁ ὁ T-VSM who +083768 Rom 2:1 κρίνων· κρίνω V-PAP-VSM is judging +083769 Rom 2:1 ἐν ἐν PREP In +083770 Rom 2:1 ᾧ ὅς R-DSN that which +083771 Rom 2:1 γὰρ γάρ CONJ for +083772 Rom 2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S you judge +083773 Rom 2:1 τὸν ὁ T-ASM the +083774 Rom 2:1 ἕτερον, ἕτερος A-ASM other +083775 Rom 2:1 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself +083776 Rom 2:1 κατακρίνεις, κατακρίνω V-PAI-2S you are condemning +083777 Rom 2:1 τὰ ὁ T-APN - +083778 Rom 2:1 γὰρ γάρ CONJ for +083779 Rom 2:1 αὐτὰ αὐτός P-APN the same things +083780 Rom 2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S you do +083781 Rom 2:1 ὁ ὁ T-NSM the [one] +083782 Rom 2:1 κρίνων. κρίνω V-PAP-NSM judging +083783 Rom 2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P We know +083784 Rom 2:2 δὲ δέ CONJ however +083785 Rom 2:2 ὅτι ὅτι CONJ that +083786 Rom 2:2 τὸ ὁ T-NSN the +083787 Rom 2:2 κρίμα κρίμα N-NSN judgment +083788 Rom 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +083789 Rom 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +083790 Rom 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +083791 Rom 2:2 κατὰ κατά PREP according to +083792 Rom 2:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth +083793 Rom 2:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon +083794 Rom 2:2 τοὺς ὁ T-APM those +083795 Rom 2:2 τὰ ὁ T-APN - +083796 Rom 2:2 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such things +083797 Rom 2:2 πράσσοντας. πράσσω V-PAP-APM practicing +083798 Rom 2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PNI-2S Suppose you +083799 Rom 2:3 δὲ δέ CONJ now +083800 Rom 2:3 τοῦτο, οὗτος D-ASN this +083801 Rom 2:3 ὦ ὦ INJ O +083802 Rom 2:3 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM man +083803 Rom 2:3 ὁ ὁ T-VSM the [one] +083804 Rom 2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM judging +083805 Rom 2:3 τοὺς ὁ T-APM those +083806 Rom 2:3 τὰ ὁ T-APN - +083807 Rom 2:3 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such things +083808 Rom 2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM practicing +083809 Rom 2:3 καὶ καί CONJ and +083810 Rom 2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM doing +083811 Rom 2:3 αὐτά, αὐτός P-APN them [yourself] +083812 Rom 2:3 ὅτι ὅτι CONJ that +083813 Rom 2:3 σὺ σύ P-2NS you +083814 Rom 2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FDI-2S will escape +083815 Rom 2:3 τὸ ὁ T-ASN the +083816 Rom 2:3 κρίμα κρίμα N-ASN judgment +083817 Rom 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083818 Rom 2:3 Θεοῦ; θεός N-GSM of God? +083819 Rom 2:4 ἢ ἤ CONJ Or +083820 Rom 2:4 τοῦ ὁ T-GSM the +083821 Rom 2:4 πλούτου πλοῦτος N-GSM riches +083822 Rom 2:4 τῆς ὁ T-GSF of the +083823 Rom 2:4 χρηστότητος χρηστότης N-GSF kindness +083824 Rom 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +083825 Rom 2:4 καὶ καί CONJ and +083826 Rom 2:4 τῆς ὁ T-GSF the +083827 Rom 2:4 ἀνοχῆς ἀνοχή N-GSF forbearance +083828 Rom 2:4 καὶ καί CONJ and +083829 Rom 2:4 τῆς ὁ T-GSF the +083830 Rom 2:4 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF patience +083831 Rom 2:4 καταφρονεῖς, καταφρονέω V-PAI-2S despise you +083832 Rom 2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM not knowing +083833 Rom 2:4 ὅτι ὅτι CONJ that +083834 Rom 2:4 τὸ ὁ T-NSN the +083835 Rom 2:4 χρηστὸν χρηστός A-NSN kindness +083836 Rom 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083837 Rom 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM of God +083838 Rom 2:4 εἰς εἰς PREP to +083839 Rom 2:4 μετάνοιάν μετάνοια N-ASF repentance +083840 Rom 2:4 σε σύ P-2AS you +083841 Rom 2:4 ἄγει; ἄγω V-PAI-3S leads? +083842 Rom 2:5 Κατὰ κατά PREP Because of +083843 Rom 2:5 δὲ δέ CONJ however +083844 Rom 2:5 τὴν ὁ T-ASF the +083845 Rom 2:5 σκληρότητά σκληρότης N-ASF hardness +083846 Rom 2:5 σου σύ P-2GS of you +083847 Rom 2:5 καὶ καί CONJ and +083848 Rom 2:5 ἀμετανόητον ἀμετανόητος A-ASF unrepentant +083849 Rom 2:5 καρδίαν καρδία N-ASF heart +083850 Rom 2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S you are treasuring up +083851 Rom 2:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM to yourself +083852 Rom 2:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath +083853 Rom 2:5 ἐν ἐν PREP in +083854 Rom 2:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF [the] day +083855 Rom 2:5 ὀργῆς ὀργή N-GSF of wrath +083856 Rom 2:5 καὶ καί CONJ and +083857 Rom 2:5 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF revelation +083858 Rom 2:5 δικαιοκρισίας δικαιοκρισία N-GSF of righteous judgement +083859 Rom 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +083860 Rom 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM of God +083861 Rom 2:6 ὃς ὅς R-NSM who +083862 Rom 2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S will give +083863 Rom 2:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM to each +083864 Rom 2:6 κατὰ κατά PREP according to +083865 Rom 2:6 τὰ ὁ T-APN the +083866 Rom 2:6 ἔργα ἔργον N-APN works +083867 Rom 2:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of him +083868 Rom 2:7 τοῖς ὁ T-DPM to those who +083869 Rom 2:7 μὲν μέν PRT indeed +083870 Rom 2:7 καθ᾽ κατά PREP with +083871 Rom 2:7 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF endurance +083872 Rom 2:7 ἔργου ἔργον N-GSN in work +083873 Rom 2:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good +083874 Rom 2:7 δόξαν δόξα N-ASF glory +083875 Rom 2:7 καὶ καί CONJ and +083876 Rom 2:7 τιμὴν τιμή N-ASF honor +083877 Rom 2:7 καὶ καί CONJ and +083878 Rom 2:7 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF immortality +083879 Rom 2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM are seeking +083880 Rom 2:7 ζωὴν ζωή N-ASF life +083881 Rom 2:7 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF eternal +083882 Rom 2:8 τοῖς ὁ T-DPM to those +083883 Rom 2:8 δὲ δέ CONJ however +083884 Rom 2:8 ἐξ ἐκ PREP of +083885 Rom 2:8 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF self-interest +083886 Rom 2:8 καὶ καί CONJ and +083887 Rom 2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM disobeying +083888 Rom 2:8 τῇ ὁ T-DSF the +083889 Rom 2:8 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth +083890 Rom 2:8 πειθομένοις πείθω V-PPP-DPM being persuaded about +083891 Rom 2:8 δὲ δέ CONJ however +083892 Rom 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +083893 Rom 2:8 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF unrighteousness +083894 Rom 2:8 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath +083895 Rom 2:8 καὶ καί CONJ and +083896 Rom 2:8 θυμός. θυμός N-NSM anger +083897 Rom 2:9 θλῖψις θλῖψις N-NSF tribulation +083898 Rom 2:9 καὶ καί CONJ and +083899 Rom 2:9 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF distress +083900 Rom 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon +083901 Rom 2:9 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +083902 Rom 2:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul +083903 Rom 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of man +083904 Rom 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +083905 Rom 2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PNP-GSM working +083906 Rom 2:9 τὸ ὁ T-ASN - +083907 Rom 2:9 κακόν, κακός A-ASN evil +083908 Rom 2:9 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG of Jewish +083909 Rom 2:9 τε τε CONJ both +083910 Rom 2:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +083911 Rom 2:9 καὶ καί CONJ and also +083912 Rom 2:9 Ἕλληνος· Ἕλλην N-GSM-LG of Greek +083913 Rom 2:10 δόξα δόξα N-NSF glory +083914 Rom 2:10 δὲ δέ CONJ however +083915 Rom 2:10 καὶ καί CONJ and +083916 Rom 2:10 τιμὴ τιμή N-NSF honor +083917 Rom 2:10 καὶ καί CONJ and +083918 Rom 2:10 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +083919 Rom 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM to everyone +083920 Rom 2:10 τῷ ὁ T-DSM - +083921 Rom 2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM doing +083922 Rom 2:10 τὸ ὁ T-ASN - +083923 Rom 2:10 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN good +083924 Rom 2:10 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM-PG to Jewish +083925 Rom 2:10 τε τε CONJ both +083926 Rom 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +083927 Rom 2:10 καὶ καί CONJ and +083928 Rom 2:10 Ἕλληνι· Ἕλλην N-DSM-LG to Greek +083929 Rom 2:11 οὐ οὐ PRT-N Not +083930 Rom 2:11 γάρ γάρ CONJ for +083931 Rom 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S there is +083932 Rom 2:11 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF partiality +083933 Rom 2:11 παρὰ παρά PREP with +083934 Rom 2:11 τῷ ὁ T-DSM - +083935 Rom 2:11 Θεῷ.¶ θεός N-DSM God +083936 Rom 2:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM As many as +083937 Rom 2:12 γὰρ γάρ CONJ for +083938 Rom 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV without [the] Law +083939 Rom 2:12 ἥμαρτον, ἁμαρτάνω V-AAI-3P have sinned +083940 Rom 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV without [the] Law +083941 Rom 2:12 καὶ καί CONJ also +083942 Rom 2:12 ἀπολοῦνται, ἀπολλύω V-FMI-3P will perish +083943 Rom 2:12 καὶ καί CONJ and +083944 Rom 2:12 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +083945 Rom 2:12 ἐν ἐν PREP in +083946 Rom 2:12 νόμῳ νόμος N-DSM [the] Law +083947 Rom 2:12 ἥμαρτον, ἁμαρτάνω V-AAI-3P have sinned +083948 Rom 2:12 διὰ διά PREP by +083949 Rom 2:12 νόμου νόμος N-GSM [the] Law +083950 Rom 2:12 κριθήσονται· κρίνω V-FPI-3P will be judged +083951 Rom 2:13 οὐ οὐ PRT-N not +083952 Rom 2:13 γὰρ γάρ CONJ for +083953 Rom 2:13 οἱ ὁ T-NPM the +083954 Rom 2:13 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM hearers +083955 Rom 2:13 νόμου νόμος N-GSM of [the] law [are] +083956 Rom 2:13 δίκαιοι δίκαιος A-NPM righteous +083957 Rom 2:13 παρὰ παρά PREP with +083958 Rom 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +083959 Rom 2:13 Θεῷ, θεός N-DSM God +083960 Rom 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +083961 Rom 2:13 οἱ ὁ T-NPM the +083962 Rom 2:13 ποιηταὶ ποιητής N-NPM doers +083963 Rom 2:13 νόμου νόμος N-GSM of [the] law +083964 Rom 2:13 δικαιωθήσονται. δικαιόω V-FPI-3P will be justified +083965 Rom 2:14 Ὅταν ὅταν CONJ When +083966 Rom 2:14 γὰρ γάρ CONJ for +083967 Rom 2:14 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles +083968 Rom 2:14 τὰ ὁ T-NPN - +083969 Rom 2:14 μὴ μή PRT-N not +083970 Rom 2:14 νόμον νόμος N-ASM the law +083971 Rom 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN having +083972 Rom 2:14 φύσει φύσις N-DSF by nature +083973 Rom 2:14 τὰ ὁ T-APN the things +083974 Rom 2:14 τοῦ ὁ T-GSM of the +083975 Rom 2:14 νόμου νόμος N-GSM law +083976 Rom 2:14 ποιῶσιν, ποιέω V-PAS-3P do +083977 Rom 2:14 οὗτοι οὗτος D-NPM these +083978 Rom 2:14 νόμον νόμος N-ASM [the] Law +083979 Rom 2:14 μὴ μή PRT-N not +083980 Rom 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +083981 Rom 2:14 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM to themselves +083982 Rom 2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +083983 Rom 2:14 νόμος· νόμος N-NSM a law +083984 Rom 2:15 οἵτινες ὅστις R-NPM who +083985 Rom 2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P show +083986 Rom 2:15 τὸ ὁ T-ASN the +083987 Rom 2:15 ἔργον ἔργον N-ASN work +083988 Rom 2:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +083989 Rom 2:15 νόμου νόμος N-GSM law +083990 Rom 2:15 γραπτὸν γραπτός A-ASN written +083991 Rom 2:15 ἐν ἐν PREP in +083992 Rom 2:15 ταῖς ὁ T-DPF the +083993 Rom 2:15 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +083994 Rom 2:15 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +083995 Rom 2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF bearing witness +083996 Rom 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM their +083997 Rom 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +083998 Rom 2:15 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience +083999 Rom 2:15 καὶ καί CONJ and +084000 Rom 2:15 μεταξὺ μεταξύ PREP between +084001 Rom 2:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another +084002 Rom 2:15 τῶν ὁ T-GPM the +084003 Rom 2:15 λογισμῶν λογισμός N-GPM thoughts +084004 Rom 2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM accusing +084005 Rom 2:15 ἢ ἤ CONJ or +084006 Rom 2:15 καὶ καί CONJ also +084007 Rom 2:15 ἀπολογουμένων, ἀπολογέομαι V-PNP-GPM defending [them] +084008 Rom 2:16 ἐν ἐν PREP on +084009 Rom 2:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF [the] day +084010 Rom 2:16 ὅτε ὅτε ADV when +084011 Rom 2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S will judge +084012 Rom 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +084013 Rom 2:16 Θεὸς θεός N-NSM God +084014 Rom 2:16 τὰ ὁ T-APN the +084015 Rom 2:16 κρυπτὰ κρυπτός A-APN secrets +084016 Rom 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +084017 Rom 2:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +084018 Rom 2:16 κατὰ κατά PREP according to +084019 Rom 2:16 τὸ ὁ T-ASN the +084020 Rom 2:16 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN gospel +084021 Rom 2:16 μου ἐγώ P-1GS of me +084022 Rom 2:16 διὰ διά PREP by +084023 Rom 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +084024 Rom 2:16 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +084025 Rom 2:17 Εἰ εἰ CONJ If +084026 Rom 2:17 δὲ δέ CONJ however +084027 Rom 2:17 σὺ σύ P-2NS you +084028 Rom 2:17 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG a Jew +084029 Rom 2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S are called +084030 Rom 2:17 καὶ καί CONJ and +084031 Rom 2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PNI-2S rely on +084032 Rom 2:17 νόμῳ νόμος N-DSM [the] law +084033 Rom 2:17 καὶ καί CONJ and +084034 Rom 2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PNI-2S boast +084035 Rom 2:17 ἐν ἐν PREP in +084036 Rom 2:17 Θεῷ θεός N-DSM God +084037 Rom 2:18 καὶ καί CONJ and +084038 Rom 2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S know +084039 Rom 2:18 τὸ ὁ T-ASN the +084040 Rom 2:18 θέλημα θέλημα N-ASN will +084041 Rom 2:18 καὶ καί CONJ and +084042 Rom 2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S approve +084043 Rom 2:18 τὰ ὁ T-APN the things +084044 Rom 2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN being superior +084045 Rom 2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM being instructed +084046 Rom 2:18 ἐκ ἐκ PREP out of +084047 Rom 2:18 τοῦ ὁ T-GSM the +084048 Rom 2:18 νόμου, νόμος N-GSM law +084049 Rom 2:19 πέποιθάς πείθω V-RAI-2S are persuaded [that] +084050 Rom 2:19 τε τε CONJ then +084051 Rom 2:19 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM you yourself +084052 Rom 2:19 ὁδηγὸν ὁδηγός N-ASM a guide +084053 Rom 2:19 εἶναι εἰμί V-PAN are +084054 Rom 2:19 τυφλῶν, τυφλός A-GPM of [the] blind +084055 Rom 2:19 φῶς φῶς N-ASN a light +084056 Rom 2:19 τῶν ὁ T-GPM to those +084057 Rom 2:19 ἐν ἐν PREP in +084058 Rom 2:19 σκότει, σκότος N-DSN darkness +084059 Rom 2:20 παιδευτὴν παιδευτής N-ASM an instructor +084060 Rom 2:20 ἀφρόνων, ἄφρων A-GPM of [the] foolish +084061 Rom 2:20 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM a teacher +084062 Rom 2:20 νηπίων, νήπιος A-GPM of infants +084063 Rom 2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM having +084064 Rom 2:20 τὴν ὁ T-ASF the +084065 Rom 2:20 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF embodiment +084066 Rom 2:20 τῆς ὁ T-GSF - +084067 Rom 2:20 γνώσεως γνῶσις N-GSF of knowledge +084068 Rom 2:20 καὶ καί CONJ and +084069 Rom 2:20 τῆς ὁ T-GSF of the +084070 Rom 2:20 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth +084071 Rom 2:20 ἐν ἐν PREP in +084072 Rom 2:20 τῷ ὁ T-DSM the +084073 Rom 2:20 νόμῳ· νόμος N-DSM law +084074 Rom 2:21 ὁ ὁ T-VSM [you] +084075 Rom 2:21 οὖν οὖν CONJ then +084076 Rom 2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM teaching +084077 Rom 2:21 ἕτερον ἕτερος A-ASM another +084078 Rom 2:21 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself +084079 Rom 2:21 οὐ οὐ PRT-N not +084080 Rom 2:21 διδάσκεις; διδάσκω V-PAI-2S do you teach? +084081 Rom 2:21 ὁ ὁ T-VSM You +084082 Rom 2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM preaching +084083 Rom 2:21 μὴ μή PRT-N not +084084 Rom 2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN to steal +084085 Rom 2:21 κλέπτεις; κλέπτω V-PAI-2S do you steal? +084086 Rom 2:22 ὁ ὁ T-VSM You +084087 Rom 2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM saying +084088 Rom 2:22 μὴ μή PRT-N not +084089 Rom 2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN to commit adultery +084090 Rom 2:22 μοιχεύεις; μοιχεύω V-PAI-2S do you commit adultery? +084091 Rom 2:22 ὁ ὁ T-VSM You +084092 Rom 2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PNP-VSM abhorring +084093 Rom 2:22 τὰ ὁ T-APN - +084094 Rom 2:22 εἴδωλα εἴδωλον N-APN idols +084095 Rom 2:22 ἱεροσυλεῖς; ἱεροσυλέω V-PAI-2S do you rob temples? +084096 Rom 2:23 ὃς ὅς R-NSM You who +084097 Rom 2:23 ἐν ἐν PREP in +084098 Rom 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM law +084099 Rom 2:23 καυχᾶσαι, καυχάομαι V-PNI-2S boast +084100 Rom 2:23 διὰ διά PREP through +084101 Rom 2:23 τῆς ὁ T-GSF the +084102 Rom 2:23 παραβάσεως παράβασις N-GSF transgression +084103 Rom 2:23 τοῦ ὁ T-GSM of the +084104 Rom 2:23 νόμου νόμος N-GSM law +084105 Rom 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +084106 Rom 2:23 Θεὸν θεός N-ASM God +084107 Rom 2:23 ἀτιμάζεις· ἀτιμάζω V-PAI-2S dishonor you? +084108 Rom 2:24 τὸ ὁ T-NSN - +084109 Rom 2:24 γὰρ γάρ CONJ For +084110 Rom 2:24 Ὄνομα ὄνομα N-NSN [The] name +084111 Rom 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - +084112 Rom 2:24 Θεοῦ θεός N-GSM of God +084113 Rom 2:24 δι᾽ διά PREP through +084114 Rom 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you +084115 Rom 2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PPI-3S is blasphemed +084116 Rom 2:24 ἐν ἐν PREP among +084117 Rom 2:24 τοῖς ὁ T-DPN the +084118 Rom 2:24 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN Gentiles +084119 Rom 2:24 καθὼς καθώς CONJ as +084120 Rom 2:24 γέγραπται.¶ γράφω V-RPI-3S it has been written +084121 Rom 2:25 Περιτομὴ περιτομή N-NSF Circumcision +084122 Rom 2:25 μὲν μέν PRT indeed +084123 Rom 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +084124 Rom 2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S profits +084125 Rom 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ if +084126 Rom 2:25 νόμον νόμος N-ASM [the] law +084127 Rom 2:25 πράσσῃς· πράσσω V-PAS-2S you do +084128 Rom 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ if +084129 Rom 2:25 δὲ δέ CONJ however +084130 Rom 2:25 παραβάτης παραβάτης N-NSM a transgressor +084131 Rom 2:25 νόμου νόμος N-GSM of law +084132 Rom 2:25 ᾖς, εἰμί V-PAS-2S you are +084133 Rom 2:25 ἡ ὁ T-NSF the +084134 Rom 2:25 περιτομή περιτομή N-NSF circumcision +084135 Rom 2:25 σου σύ P-2GS of you +084136 Rom 2:25 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision +084137 Rom 2:25 γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S has become +084138 Rom 2:26 ἐὰν ἐάν CONJ If +084139 Rom 2:26 οὖν οὖν CONJ therefore +084140 Rom 2:26 ἡ ὁ T-NSF the +084141 Rom 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision +084142 Rom 2:26 τὰ ὁ T-APN the +084143 Rom 2:26 δικαιώματα δικαίωμα N-APN requirements +084144 Rom 2:26 τοῦ ὁ T-GSM of the +084145 Rom 2:26 νόμου νόμος N-GSM law +084146 Rom 2:26 φυλάσσῃ, φυλάσσω V-PAS-3S keeps +084147 Rom 2:26 οὐχ οὐ PRT-N not +084148 Rom 2:26 ἡ ὁ T-NSF the +084149 Rom 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision +084150 Rom 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +084151 Rom 2:26 εἰς εἰς PREP for +084152 Rom 2:26 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision +084153 Rom 2:26 λογισθήσεται; λογίζομαι V-FPI-3S will be reckoned? +084154 Rom 2:27 καὶ καί CONJ And +084155 Rom 2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S will judge +084156 Rom 2:27 ἡ ὁ T-NSF the +084157 Rom 2:27 ἐκ ἐκ PREP by +084158 Rom 2:27 φύσεως φύσις N-GSF nature +084159 Rom 2:27 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision +084160 Rom 2:27 τὸν ὁ T-ASM the +084161 Rom 2:27 νόμον νόμος N-ASM law +084162 Rom 2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF fulfilling +084163 Rom 2:27 σὲ σύ P-2AS you +084164 Rom 2:27 τὸν ὁ T-ASM who +084165 Rom 2:27 διὰ διά PREP with +084166 Rom 2:27 γράμματος γράμμα N-GSN [the] letter +084167 Rom 2:27 καὶ καί CONJ and +084168 Rom 2:27 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision +084169 Rom 2:27 παραβάτην παραβάτης N-ASM [are] a transgressor +084170 Rom 2:27 νόμου. νόμος N-GSM of law +084171 Rom 2:28 Οὐ οὐ PRT-N Not +084172 Rom 2:28 γὰρ γάρ CONJ for +084173 Rom 2:28 ὁ ὁ T-NSM the [one] +084174 Rom 2:28 ἐν ἐν PREP on +084175 Rom 2:28 τῷ ὁ T-DSN the +084176 Rom 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN outward +084177 Rom 2:28 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM-PG a Jew +084178 Rom 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +084179 Rom 2:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N neither +084180 Rom 2:28 ἡ ὁ T-NSF the [one] +084181 Rom 2:28 ἐν ἐν PREP outwardly +084182 Rom 2:28 τῷ ὁ T-DSN the +084183 Rom 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN outward +084184 Rom 2:28 ἐν ἐν PREP in +084185 Rom 2:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh +084186 Rom 2:28 περιτομή, περιτομή N-NSF [is] circumcision +084187 Rom 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +084188 Rom 2:29 ὁ ὁ T-NSM he who [is] +084189 Rom 2:29 ἐν ἐν PREP on +084190 Rom 2:29 τῷ ὁ T-DSN the +084191 Rom 2:29 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN inward +084192 Rom 2:29 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM-PG a Jew [is one] +084193 Rom 2:29 καὶ καί CONJ and +084194 Rom 2:29 περιτομὴ περιτομή N-NSF circumcision [is] +084195 Rom 2:29 καρδίας καρδία N-GSF of heart +084196 Rom 2:29 ἐν ἐν PREP in +084197 Rom 2:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit +084198 Rom 2:29 οὐ οὐ PRT-N not +084199 Rom 2:29 γράμματι, γράμμα N-DSN in letter +084200 Rom 2:29 οὗ ὅς R-GSM of whom +084201 Rom 2:29 ὁ ὁ T-NSM the +084202 Rom 2:29 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM praise +084203 Rom 2:29 οὐκ οὐ PRT-N [is] not +084204 Rom 2:29 ἐξ ἐκ PREP of +084205 Rom 2:29 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +084206 Rom 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +084207 Rom 2:29 ἐκ ἐκ PREP of +084208 Rom 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - +084209 Rom 2:29 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM God +084210 Rom 3:1 Τί τίς I-NSN What +084211 Rom 3:1 οὖν οὖν CONJ then [is] +084212 Rom 3:1 τὸ ὁ T-NSN the +084213 Rom 3:1 περισσὸν περισσός A-NSN superiority +084214 Rom 3:1 τοῦ ὁ T-GSM of the +084215 Rom 3:1 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jew? +084216 Rom 3:1 ἢ ἤ CONJ Or +084217 Rom 3:1 τίς τίς I-NSF what [is] +084218 Rom 3:1 ἡ ὁ T-NSF the +084219 Rom 3:1 ὠφέλεια ὠφέλεια N-NSF benefit +084220 Rom 3:1 τῆς ὁ T-GSF of the +084221 Rom 3:1 περιτομῆς; περιτομή N-GSF circumcision? +084222 Rom 3:2 πολὺ πολύς A-NSN Much +084223 Rom 3:2 κατὰ κατά PREP in +084224 Rom 3:2 πάντα πᾶς A-ASM every +084225 Rom 3:2 τρόπον. τρόπος N-ASM way +084226 Rom 3:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN Chiefly +084227 Rom 3:2 μὲν μέν PRT indeed +084228 Rom 3:2 γὰρ γάρ CONJ for +084229 Rom 3:2 ὅτι ὅτι CONJ that +084230 Rom 3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-API-3P they were entrusted with +084231 Rom 3:2 τὰ ὁ T-APN the +084232 Rom 3:2 λόγια λόγιον N-APN oracles +084233 Rom 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +084234 Rom 3:2 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +084235 Rom 3:3 Τί τίς I-NSN What +084236 Rom 3:3 γάρ; γάρ CONJ for +084237 Rom 3:3 εἰ εἰ CONJ if +084238 Rom 3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P disbelieved +084239 Rom 3:3 τινες, τις X-NPM some? +084240 Rom 3:3 μὴ μή PRT Not +084241 Rom 3:3 ἡ ὁ T-NSF the +084242 Rom 3:3 ἀπιστία ἀπιστία N-NSF unbelief +084243 Rom 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +084244 Rom 3:3 τὴν ὁ T-ASF the +084245 Rom 3:3 πίστιν πίστις N-ASF faithfulness +084246 Rom 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +084247 Rom 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM of God +084248 Rom 3:3 καταργήσει; καταργέω V-FAI-3S will nullify? +084249 Rom 3:4 μὴ μή PRT-N Never +084250 Rom 3:4 γένοιτο· γίνομαι V-ADO-3S may it be! +084251 Rom 3:4 γινέσθω γίνομαι V-PNM-3S Let be +084252 Rom 3:4 δὲ δέ CONJ however +084253 Rom 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +084254 Rom 3:4 Θεὸς θεός N-NSM God +084255 Rom 3:4 ἀληθής, ἀληθής A-NSM true +084256 Rom 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM every +084257 Rom 3:4 δὲ δέ CONJ now +084258 Rom 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +084259 Rom 3:4 ψεύστης, ψεύστης N-NSM a liar +084260 Rom 3:4 καθὼς καθώς CONJ as +084261 Rom 3:4 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +084262 Rom 3:4 ¬Ὅπως ὅπως CONJ That +084263 Rom 3:4 ἂν ἄν PRT - +084264 Rom 3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-APS-2S You may be justified +084265 Rom 3:4 ἐν ἐν PREP in +084266 Rom 3:4 τοῖς ὁ T-DPM the +084267 Rom 3:4 λόγοις λόγος N-DPM words +084268 Rom 3:4 σου σύ P-2GS of You +084269 Rom 3:4 ¬καὶ καί CONJ and +084270 Rom 3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S will prevail +084271 Rom 3:4 ἐν ἐν PREP in +084272 Rom 3:4 τῷ ὁ T-DSN - +084273 Rom 3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PPN being judged +084274 Rom 3:4 σε.¶ σύ P-2AS Your +084275 Rom 3:5 Εἰ εἰ CONJ If +084276 Rom 3:5 δὲ δέ CONJ however +084277 Rom 3:5 ἡ ὁ T-NSF the +084278 Rom 3:5 ἀδικία ἀδικία N-NSF unrighteousness +084279 Rom 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +084280 Rom 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM Gods +084281 Rom 3:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +084282 Rom 3:5 συνίστησιν, συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S shows +084283 Rom 3:5 τί τίς I-ASN what +084284 Rom 3:5 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P shall we say? +084285 Rom 3:5 μὴ μή PRT [Is] +084286 Rom 3:5 ἄδικος ἄδικος A-NSM unrighteous +084287 Rom 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +084288 Rom 3:5 Θεὸς θεός N-NSM God +084289 Rom 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +084290 Rom 3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM inflicting +084291 Rom 3:5 τὴν ὁ T-ASF the +084292 Rom 3:5 ὀργήν; ὀργή N-ASF wrath? +084293 Rom 3:5 κατὰ κατά PREP According to +084294 Rom 3:5 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +084295 Rom 3:5 λέγω. λέγω V-PAI-1S I speak +084296 Rom 3:6 μὴ μή PRT-N Never +084297 Rom 3:6 γένοιτο· γίνομαι V-ADO-3S may it be! +084298 Rom 3:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ Otherwise +084299 Rom 3:6 πῶς πως ADV how +084300 Rom 3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S will judge +084301 Rom 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +084302 Rom 3:6 Θεὸς θεός N-NSM God +084303 Rom 3:6 τὸν ὁ T-ASM the +084304 Rom 3:6 κόσμον; κόσμος N-ASM world? +084305 Rom 3:7 εἰ εἰ CONJ If +084306 Rom 3:7 δὲ δέ CONJ however +084307 Rom 3:7 ἡ ὁ T-NSF the +084308 Rom 3:7 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth +084309 Rom 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +084310 Rom 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM of God +084311 Rom 3:7 ἐν ἐν PREP in +084312 Rom 3:7 τῷ ὁ T-DSN - +084313 Rom 3:7 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN my +084314 Rom 3:7 ψεύσματι ψεῦσμα N-DSN lie +084315 Rom 3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S abounded +084316 Rom 3:7 εἰς εἰς PREP to +084317 Rom 3:7 τὴν ὁ T-ASF the +084318 Rom 3:7 δόξαν δόξα N-ASF glory +084319 Rom 3:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +084320 Rom 3:7 τί τίς I-ASN why +084321 Rom 3:7 ἔτι ἔτι ADV still +084322 Rom 3:7 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K also I +084323 Rom 3:7 ὡς ὡς CONJ as +084324 Rom 3:7 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM a sinner +084325 Rom 3:7 κρίνομαι; κρίνω V-PPI-1S am judged? +084326 Rom 3:8 καὶ καί CONJ And [is it] +084327 Rom 3:8 μὴ μή PRT-N not +084328 Rom 3:8 καθὼς καθώς CONJ as +084329 Rom 3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PPI-1P we are slanderously charged +084330 Rom 3:8 καὶ καί CONJ and +084331 Rom 3:8 καθώς καθώς CONJ as +084332 Rom 3:8 φασίν φημί V-PAI-3P affirm +084333 Rom 3:8 τινες τις X-NPM some [that] +084334 Rom 3:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +084335 Rom 3:8 λέγειν λέγω V-PAN to say +084336 Rom 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +084337 Rom 3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P Let us do +084338 Rom 3:8 τὰ ὁ T-APN things +084339 Rom 3:8 κακὰ, κακός A-APN evil +084340 Rom 3:8 ἵνα ἵνα CONJ that +084341 Rom 3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S may come +084342 Rom 3:8 τὰ ὁ T-NPN the +084343 Rom 3:8 ἀγαθά; ἀγαθός A-NPN good things? +084344 Rom 3:8 ὧν ὅς R-GPM Their +084345 Rom 3:8 τὸ ὁ T-NSN - +084346 Rom 3:8 κρίμα κρίμα N-NSN condemnation +084347 Rom 3:8 ἔνδικόν ἔνδικος A-NSN just +084348 Rom 3:8 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S is +084349 Rom 3:9 Τί τίς I-ASN What +084350 Rom 3:9 οὖν; οὖν CONJ then? +084351 Rom 3:9 προεχόμεθα; προέχω V-PNI-1P Are we better? +084352 Rom 3:9 οὐ οὐ PRT-N Not +084353 Rom 3:9 πάντως· πάντως ADV at all +084354 Rom 3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-ADI-1P We have already charged +084355 Rom 3:9 γὰρ γάρ CONJ for +084356 Rom 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jews +084357 Rom 3:9 τε τε CONJ both +084358 Rom 3:9 καὶ καί CONJ and +084359 Rom 3:9 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM-LG Greeks +084360 Rom 3:9 πάντας πᾶς A-APM all +084361 Rom 3:9 ὑφ᾽ ὑπό PREP under +084362 Rom 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin +084363 Rom 3:9 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +084364 Rom 3:10 καθὼς καθώς CONJ As +084365 Rom 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S it has been written +084366 Rom 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +084367 Rom 3:10 ¬Οὐκ οὐ PRT-N None +084368 Rom 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +084369 Rom 3:10 δίκαιος δίκαιος A-NSM righteous +084370 Rom 3:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N not even +084371 Rom 3:10 εἷς, εἷς A-NSM one +084372 Rom 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N none +084373 Rom 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +084374 Rom 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +084375 Rom 3:11 συνίων, συνίημι V-PAP-NSM understanding +084376 Rom 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N none +084377 Rom 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +084378 Rom 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +084379 Rom 3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM seeking after +084380 Rom 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +084381 Rom 3:11 Θεόν. θεός N-ASM God +084382 Rom 3:12 ¬πάντες πᾶς A-NPM All +084383 Rom 3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P have turned away +084384 Rom 3:12 ἅμα ἅμα ADV together they +084385 Rom 3:12 ἠχρεώθησαν· ἀχρειόω V-API-3P have become worthless +084386 Rom 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N none +084387 Rom 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +084388 Rom 3:12 ὁ ὁ T-NSM who +084389 Rom 3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM is practicing +084390 Rom 3:12 χρηστότητα, χρηστότης N-ASF good +084391 Rom 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N not +084392 Rom 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +084393 Rom 3:12 ἕως ἕως PREP so much as +084394 Rom 3:12 ἑνός. εἷς A-GSM one +084395 Rom 3:13 ¬τάφος τάφος N-NSM A grave +084396 Rom 3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-RPP-NSM having been opened +084397 Rom 3:13 ὁ ὁ T-NSM the +084398 Rom 3:13 λάρυγξ λάρυγξ N-NSM throat +084399 Rom 3:13 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them [is] +084400 Rom 3:13 ¬ταῖς ὁ T-DPF with the +084401 Rom 3:13 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongues +084402 Rom 3:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +084403 Rom 3:13 ἐδολιοῦσαν, δολιόω V-IAI-3P they keep practicing deceit +084404 Rom 3:13 ¬ἰὸς ἰός (2) N-NSM [the] venom +084405 Rom 3:13 ἀσπίδων ἀσπίς N-GPF of vipers +084406 Rom 3:13 ὑπὸ ὑπό PREP [is] under +084407 Rom 3:13 τὰ ὁ T-APN the +084408 Rom 3:13 χείλη χεῖλος N-APN lips +084409 Rom 3:13 αὐτῶν· αὐτός P-GPM of them +084410 Rom 3:14 ¬ὧν ὅς R-GPM of whom +084411 Rom 3:14 τὸ ὁ T-NSN the +084412 Rom 3:14 στόμα στόμα N-NSN mouth +084413 Rom 3:14 ἀρᾶς ἀρά N-GSF of cursing +084414 Rom 3:14 καὶ καί CONJ and +084415 Rom 3:14 πικρίας πικρία N-GSF of bitterness +084416 Rom 3:14 γέμει, γέμω V-PAI-3S is full +084417 Rom 3:15 ¬ὀξεῖς ὀξύς A-NPM swift [are] +084418 Rom 3:15 οἱ ὁ T-NPM the +084419 Rom 3:15 πόδες πούς N-NPM feet +084420 Rom 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +084421 Rom 3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN to shed +084422 Rom 3:15 αἷμα, αἷμα N-ASN blood +084423 Rom 3:16 ¬σύντριμμα σύντριμμα N-NSN ruin +084424 Rom 3:16 καὶ καί CONJ and +084425 Rom 3:16 ταλαιπωρία ταλαιπωρία N-NSF misery +084426 Rom 3:16 ἐν ἐν PREP [are] in +084427 Rom 3:16 ταῖς ὁ T-DPF the +084428 Rom 3:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF paths +084429 Rom 3:16 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +084430 Rom 3:17 ¬καὶ καί CONJ and +084431 Rom 3:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF [the] way +084432 Rom 3:17 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF of peace +084433 Rom 3:17 οὐκ οὐ PRT-N not +084434 Rom 3:17 ἔγνωσαν. γινώσκω V-AAI-3P they have known +084435 Rom 3:18 ¬οὐκ οὐ PRT-N Not +084436 Rom 3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +084437 Rom 3:18 φόβος φόβος N-NSM fear +084438 Rom 3:18 Θεοῦ θεός N-GSM of God +084439 Rom 3:18 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP before +084440 Rom 3:18 τῶν ὁ T-GPM the +084441 Rom 3:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eyes +084442 Rom 3:18 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +084443 Rom 3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P We know +084444 Rom 3:19 δὲ δέ CONJ now +084445 Rom 3:19 ὅτι ὅτι CONJ that +084446 Rom 3:19 ὅσα ὅσος K-APN whatever +084447 Rom 3:19 ὁ ὁ T-NSM the +084448 Rom 3:19 νόμος νόμος N-NSM law +084449 Rom 3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S says +084450 Rom 3:19 τοῖς ὁ T-DPM to those +084451 Rom 3:19 ἐν ἐν PREP under +084452 Rom 3:19 τῷ ὁ T-DSM the +084453 Rom 3:19 νόμῳ νόμος N-DSM law +084454 Rom 3:19 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S it speaks +084455 Rom 3:19 ἵνα ἵνα CONJ so that +084456 Rom 3:19 πᾶν πᾶς A-NSN every +084457 Rom 3:19 στόμα στόμα N-NSN mouth +084458 Rom 3:19 φραγῇ φράσσω V-APS-3S may be stopped +084459 Rom 3:19 καὶ καί CONJ and +084460 Rom 3:19 ὑπόδικος ὑπόδικος A-NSM under judgment +084461 Rom 3:19 γένηται γίνομαι V-ADS-3S may be +084462 Rom 3:19 πᾶς πᾶς A-NSM all +084463 Rom 3:19 ὁ ὁ T-NSM the +084464 Rom 3:19 κόσμος κόσμος N-NSM world +084465 Rom 3:19 τῷ ὁ T-DSM - +084466 Rom 3:19 Θεῷ· θεός N-DSM to God +084467 Rom 3:20 διότι διότι CONJ Therefore +084468 Rom 3:20 ἐξ ἐκ PREP by +084469 Rom 3:20 ἔργων ἔργον N-GPN works +084470 Rom 3:20 νόμου νόμος N-GSM of [the] Law +084471 Rom 3:20 οὐ οὐ PRT-N not +084472 Rom 3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S will be justified +084473 Rom 3:20 πᾶσα πᾶς A-NSF any +084474 Rom 3:20 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh +084475 Rom 3:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +084476 Rom 3:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM Him +084477 Rom 3:20 διὰ διά PREP through +084478 Rom 3:20 γὰρ γάρ CONJ for +084479 Rom 3:20 νόμου νόμος N-GSM [the] Law +084480 Rom 3:20 ἐπίγνωσις ἐπίγνωσις N-NSF [is] knowledge +084481 Rom 3:20 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF of sin +084482 Rom 3:21 Νυνὶ νυνί ADV Now +084483 Rom 3:21 δὲ δέ CONJ however +084484 Rom 3:21 χωρὶς χωρίς PREP apart from +084485 Rom 3:21 νόμου νόμος N-GSM law +084486 Rom 3:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF [the] righteousness +084487 Rom 3:21 Θεοῦ θεός N-GSM of God +084488 Rom 3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RPI-3S has been revealed +084489 Rom 3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PPP-NSF being borne witness to +084490 Rom 3:21 ὑπὸ ὑπό PREP by +084491 Rom 3:21 τοῦ ὁ T-GSM the +084492 Rom 3:21 νόμου νόμος N-GSM Law +084493 Rom 3:21 καὶ καί CONJ and +084494 Rom 3:21 τῶν ὁ T-GPM the +084495 Rom 3:21 προφητῶν, προφήτης N-GPM Prophets +084496 Rom 3:22 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF [the] righteousness +084497 Rom 3:22 δὲ δέ CONJ now +084498 Rom 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM of God +084499 Rom 3:22 διὰ διά PREP through +084500 Rom 3:22 πίστεως πίστις N-GSF faith +084501 Rom 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P from Jesus +084502 Rom 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +084503 Rom 3:22 εἰς εἰς PREP toward +084504 Rom 3:22 πάντας πᾶς A-APM all +084505 Rom 3:22 τοὺς ὁ T-APM those +084506 Rom 3:22 πιστεύοντας. πιστεύω V-PAP-APM believing +084507 Rom 3:22 οὐ οὐ PRT-N Not +084508 Rom 3:22 γάρ γάρ CONJ for +084509 Rom 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S there is +084510 Rom 3:22 διαστολή, διαστολή N-NSF distinction +084511 Rom 3:23 πάντες πᾶς A-NPM All +084512 Rom 3:23 γὰρ γάρ CONJ for +084513 Rom 3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-3P have sinned +084514 Rom 3:23 καὶ καί CONJ and +084515 Rom 3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PPI-3P fall short +084516 Rom 3:23 τῆς ὁ T-GSF of the +084517 Rom 3:23 δόξης δόξα N-GSF glory +084518 Rom 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - +084519 Rom 3:23 Θεοῦ θεός N-GSM of God +084520 Rom 3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PPP-NPM being justified +084521 Rom 3:24 δωρεὰν δωρεάν ADV freely +084522 Rom 3:24 τῇ ὁ T-DSF by the +084523 Rom 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +084524 Rom 3:24 χάριτι χάρις N-DSF grace +084525 Rom 3:24 διὰ διά PREP through +084526 Rom 3:24 τῆς ὁ T-GSF the +084527 Rom 3:24 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις N-GSF redemption +084528 Rom 3:24 τῆς ὁ T-GSF that +084529 Rom 3:24 ἐν ἐν PREP [is] in +084530 Rom 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +084531 Rom 3:24 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +084532 Rom 3:25 ὃν ὅς R-ASM whom +084533 Rom 3:25 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S set forth as +084534 Rom 3:25 ὁ ὁ T-NSM - +084535 Rom 3:25 Θεὸς θεός N-NSM God +084536 Rom 3:25 ἱλαστήριον ἱλαστήριος A-ASN a propitiation +084537 Rom 3:25 διὰ διά PREP through +084538 Rom 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +084539 Rom 3:25 πίστεως πίστις N-GSF faith +084540 Rom 3:25 ἐν ἐν PREP in +084541 Rom 3:25 τῷ ὁ T-DSN - +084542 Rom 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM His +084543 Rom 3:25 αἵματι αἷμα N-DSN blood +084544 Rom 3:25 εἰς εἰς PREP for +084545 Rom 3:25 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF a showing forth +084546 Rom 3:25 τῆς ὁ T-GSF of the +084547 Rom 3:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness +084548 Rom 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +084549 Rom 3:25 διὰ διά PREP because of +084550 Rom 3:25 τὴν ὁ T-ASF the +084551 Rom 3:25 πάρεσιν πάρεσις N-ASF forbearance +084552 Rom 3:25 τῶν ὁ T-GPN of the +084553 Rom 3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-RAP-GPN having taken place beforehand +084554 Rom 3:25 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα N-GPN sins +084555 Rom 3:26 ἐν ἐν PREP in +084556 Rom 3:26 τῇ ὁ T-DSF the +084557 Rom 3:26 ἀνοχῇ ἀνοχή N-DSF forbearance +084558 Rom 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - +084559 Rom 3:26 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +084560 Rom 3:26 πρὸς πρός PREP for +084561 Rom 3:26 τὴν ὁ T-ASF of +084562 Rom 3:26 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF [the] showing forth +084563 Rom 3:26 τῆς ὁ T-GSF the +084564 Rom 3:26 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness +084565 Rom 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +084566 Rom 3:26 ἐν ἐν PREP in +084567 Rom 3:26 τῷ ὁ T-DSM the +084568 Rom 3:26 νῦν νῦν ADV present +084569 Rom 3:26 καιρῷ, καιρός N-DSM time +084570 Rom 3:26 εἰς εἰς PREP for +084571 Rom 3:26 τὸ ὁ T-ASN - +084572 Rom 3:26 εἶναι εἰμί V-PAN to be +084573 Rom 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +084574 Rom 3:26 δίκαιον δίκαιος A-ASM just +084575 Rom 3:26 καὶ καί CONJ and +084576 Rom 3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM justifying +084577 Rom 3:26 τὸν ὁ T-ASM the [one] +084578 Rom 3:26 ἐκ ἐκ PREP of +084579 Rom 3:26 πίστεως πίστις N-GSF faith +084580 Rom 3:26 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +084581 Rom 3:27 Ποῦ ποῦ ADV-I Where +084582 Rom 3:27 οὖν οὖν CONJ then [is] +084583 Rom 3:27 ἡ ὁ T-NSF the +084584 Rom 3:27 καύχησις; καύχησις N-NSF boasting? +084585 Rom 3:27 ἐξεκλείσθη. ἐκκλείω V-API-3S It has been excluded +084586 Rom 3:27 διὰ διά PREP Through +084587 Rom 3:27 ποίου ποῖος I-GSM what +084588 Rom 3:27 νόμου; νόμος N-GSM principle? +084589 Rom 3:27 τῶν ὁ T-GPN That +084590 Rom 3:27 ἔργων; ἔργον N-GPN of works? +084591 Rom 3:27 οὐχί, οὐχί PRT-N No +084592 Rom 3:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +084593 Rom 3:27 διὰ διά PREP through +084594 Rom 3:27 νόμου νόμος N-GSM [the] principle +084595 Rom 3:27 πίστεως. πίστις N-GSF of faith +084596 Rom 3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PNI-1P We reckon +084597 Rom 3:28 γὰρ γάρ CONJ therefore +084598 Rom 3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PPN to be justified +084599 Rom 3:28 πίστει πίστις N-DSF by faith +084600 Rom 3:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a man +084601 Rom 3:28 χωρὶς χωρίς PREP apart from +084602 Rom 3:28 ἔργων ἔργον N-GPN works +084603 Rom 3:28 νόμου. νόμος N-GSM of the Law +084604 Rom 3:29 Ἢ ἤ CONJ Or +084605 Rom 3:29 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG of Jews +084606 Rom 3:29 ὁ ὁ T-NSM [is He] the +084607 Rom 3:29 Θεὸς θεός N-NSM God +084608 Rom 3:29 μόνον; μόνος A-ASN only +084609 Rom 3:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +084610 Rom 3:29 καὶ καί CONJ also +084611 Rom 3:29 ἐθνῶν; ἔθνος N-GPN of Gentiles? +084612 Rom 3:29 ναὶ ναί PRT Yes +084613 Rom 3:29 καὶ καί CONJ also +084614 Rom 3:29 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN of Gentiles +084615 Rom 3:30 εἴπερ εἴπερ CONJ since indeed +084616 Rom 3:30 εἷς εἷς A-NSM One +084617 Rom 3:30 ὁ ὁ T-NSM - +084618 Rom 3:30 Θεός θεός N-NSM God [is] +084619 Rom 3:30 ὃς ὅς R-NSM who +084620 Rom 3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S will justify +084621 Rom 3:30 περιτομὴν περιτομή N-ASF [the] circumcision +084622 Rom 3:30 ἐκ ἐκ PREP by +084623 Rom 3:30 πίστεως πίστις N-GSF faith +084624 Rom 3:30 καὶ καί CONJ and +084625 Rom 3:30 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF [the] uncircumcision +084626 Rom 3:30 διὰ διά PREP through +084627 Rom 3:30 τῆς ὁ T-GSF the [same] +084628 Rom 3:30 πίστεως. πίστις N-GSF faith +084629 Rom 3:31 Νόμον νόμος N-ASM Law +084630 Rom 3:31 οὖν οὖν CONJ then +084631 Rom 3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P do we nullify +084632 Rom 3:31 διὰ διά PREP through +084633 Rom 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +084634 Rom 3:31 πίστεως; πίστις N-GSF faith? +084635 Rom 3:31 μὴ μή PRT-N Never +084636 Rom 3:31 γένοιτο· γίνομαι V-ADO-3S may it be! +084637 Rom 3:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ Instead +084638 Rom 3:31 νόμον νόμος N-ASM law +084639 Rom 3:31 ἱστάνομεν.¶ ἵστημι V-PAI-1P we uphold +084640 Rom 4:1 Τί τίς I-ASN What +084641 Rom 4:1 οὖν οὖν CONJ then +084642 Rom 4:1 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P shall we say +084643 Rom 4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN discovered +084644 Rom 4:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM-P Abraham +084645 Rom 4:1 τὸν ὁ T-ASM the +084646 Rom 4:1 προπάτορα προπάτωρ N-ASM father +084647 Rom 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +084648 Rom 4:1 κατὰ κατά PREP according to +084649 Rom 4:1 σάρκα; σάρξ N-ASF [the] flesh? +084650 Rom 4:2 εἰ εἰ CONJ If +084651 Rom 4:2 γὰρ γάρ CONJ for +084652 Rom 4:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham +084653 Rom 4:2 ἐξ ἐκ PREP by +084654 Rom 4:2 ἔργων ἔργον N-GPN works +084655 Rom 4:2 ἐδικαιώθη, δικαιόω V-API-3S was justified +084656 Rom 4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S he has +084657 Rom 4:2 καύχημα, καύχημα N-ASN ground of boasting +084658 Rom 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +084659 Rom 4:2 οὐ οὐ PRT-N not +084660 Rom 4:2 πρὸς πρός PREP toward +084661 Rom 4:2 Θεόν. θεός N-ASM God +084662 Rom 4:3 τί τίς I-ASN What +084663 Rom 4:3 γὰρ γάρ CONJ for +084664 Rom 4:3 ἡ ὁ T-NSF the +084665 Rom 4:3 γραφὴ γραφή N-NSF Scripture +084666 Rom 4:3 λέγει; λέγω V-PAI-3S says? +084667 Rom 4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S Believed +084668 Rom 4:3 δὲ δέ CONJ then +084669 Rom 4:3 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham +084670 Rom 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +084671 Rom 4:3 Θεῷ θεός N-DSM God +084672 Rom 4:3 καὶ καί CONJ and +084673 Rom 4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S it was reckoned +084674 Rom 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +084675 Rom 4:3 εἰς εἰς PREP for +084676 Rom 4:3 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF righteousness +084677 Rom 4:4 Τῷ ὁ T-DSM To the [one] +084678 Rom 4:4 δὲ δέ CONJ now +084679 Rom 4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM working +084680 Rom 4:4 ὁ ὁ T-NSM the +084681 Rom 4:4 μισθὸς μισθός N-NSM reward +084682 Rom 4:4 οὐ οὐ PRT-N not +084683 Rom 4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S is reckoned +084684 Rom 4:4 κατὰ κατά PREP according to +084685 Rom 4:4 χάριν χάρις N-ASF grace +084686 Rom 4:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +084687 Rom 4:4 κατὰ κατά PREP according to +084688 Rom 4:4 ὀφείλημα, ὀφείλημα N-ASN debt +084689 Rom 4:5 τῷ ὁ T-DSM To the [one] +084690 Rom 4:5 δὲ δέ CONJ however +084691 Rom 4:5 μὴ μή PRT-N not +084692 Rom 4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PNP-DSM working +084693 Rom 4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM believing +084694 Rom 4:5 δὲ δέ CONJ however +084695 Rom 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP on +084696 Rom 4:5 τὸν ὁ T-ASM the [One] +084697 Rom 4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM justifying +084698 Rom 4:5 τὸν ὁ T-ASM the +084699 Rom 4:5 ἀσεβῆ ἀσεβής A-ASM ungodly +084700 Rom 4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S is reckoned +084701 Rom 4:5 ἡ ὁ T-NSF the +084702 Rom 4:5 πίστις πίστις N-NSF faith +084703 Rom 4:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +084704 Rom 4:5 εἰς εἰς PREP for +084705 Rom 4:5 δικαιοσύνην· δικαιοσύνη N-ASF righteousness +084706 Rom 4:6 καθάπερ καθάπερ CONJ just as +084707 Rom 4:6 καὶ καί CONJ also +084708 Rom 4:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM-P David +084709 Rom 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S declares +084710 Rom 4:6 τὸν ὁ T-ASM the +084711 Rom 4:6 μακαρισμὸν μακαρισμός N-ASM blessedness +084712 Rom 4:6 τοῦ ὁ T-GSM of the +084713 Rom 4:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +084714 Rom 4:6 ᾧ ὅς R-DSM to whom +084715 Rom 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +084716 Rom 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God +084717 Rom 4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S credits +084718 Rom 4:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +084719 Rom 4:6 χωρὶς χωρίς PREP apart from +084720 Rom 4:6 ἔργων· ἔργον N-GPN works +084721 Rom 4:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM Blessed +084722 Rom 4:7 ὧν ὅς R-GPM [are they] of whom +084723 Rom 4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-API-3P are forgiven +084724 Rom 4:7 αἱ ὁ T-NPF the +084725 Rom 4:7 ἀνομίαι ἀνομία N-NPF lawless deeds +084726 Rom 4:7 ¬καὶ καί CONJ and +084727 Rom 4:7 ὧν ὅς R-GPM of whom +084728 Rom 4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-API-3P are covered +084729 Rom 4:7 αἱ ὁ T-NPF the +084730 Rom 4:7 ἁμαρτίαι· ἁμαρτία N-NPF sins +084731 Rom 4:8 ¬μακάριος μακάριος A-NSM blessed +084732 Rom 4:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM [the] man +084733 Rom 4:8 οὗ ὅς R-GSM against whom +084734 Rom 4:8 οὐ οὐ PRT-N no +084735 Rom 4:8 μὴ μή PRT-N not +084736 Rom 4:8 λογίσηται λογίζομαι V-ADS-3S will reckon +084737 Rom 4:8 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +084738 Rom 4:8 ἁμαρτίαν.¶ ἁμαρτία N-ASF sin +084739 Rom 4:9 Ὁ ὁ T-NSM [Is] the +084740 Rom 4:9 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM blessing +084741 Rom 4:9 οὖν οὖν CONJ then +084742 Rom 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM this +084743 Rom 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP on +084744 Rom 4:9 τὴν ὁ T-ASF the +084745 Rom 4:9 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision +084746 Rom 4:9 ἢ ἤ CONJ or +084747 Rom 4:9 καὶ καί CONJ also +084748 Rom 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP on +084749 Rom 4:9 τὴν ὁ T-ASF the +084750 Rom 4:9 ἀκροβυστίαν; ἀκροβυστία N-ASF uncircumcision? +084751 Rom 4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P We are saying +084752 Rom 4:9 γάρ· γάρ CONJ for +084753 Rom 4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S was credited +084754 Rom 4:9 τῷ ὁ T-DSM - +084755 Rom 4:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P to Abraham +084756 Rom 4:9 ἡ ὁ T-NSF the +084757 Rom 4:9 πίστις πίστις N-NSF faith +084758 Rom 4:9 εἰς εἰς PREP as +084759 Rom 4:9 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF righteousness +084760 Rom 4:10 πῶς πως ADV How +084761 Rom 4:10 οὖν οὖν CONJ then +084762 Rom 4:10 ἐλογίσθη; λογίζομαι V-API-3S was it credited? +084763 Rom 4:10 ἐν ἐν PREP In +084764 Rom 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision +084765 Rom 4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM being +084766 Rom 4:10 ἢ ἤ CONJ or +084767 Rom 4:10 ἐν ἐν PREP in +084768 Rom 4:10 ἀκροβυστίᾳ; ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision? +084769 Rom 4:10 οὐκ οὐ PRT-N Not +084770 Rom 4:10 ἐν ἐν PREP in +084771 Rom 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision +084772 Rom 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +084773 Rom 4:10 ἐν ἐν PREP in +084774 Rom 4:10 ἀκροβυστίᾳ· ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision +084775 Rom 4:11 Καὶ καί CONJ And +084776 Rom 4:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN [the] sign +084777 Rom 4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S he received +084778 Rom 4:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF of circumcision +084779 Rom 4:11 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF a seal +084780 Rom 4:11 τῆς ὁ T-GSF of the +084781 Rom 4:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness +084782 Rom 4:11 τῆς ὁ T-GSF of the +084783 Rom 4:11 πίστεως πίστις N-GSF faith +084784 Rom 4:11 τῆς ὁ T-GSF that [he had] +084785 Rom 4:11 ἐν ἐν PREP [while] in +084786 Rom 4:11 τῇ ὁ T-DSF the +084787 Rom 4:11 ἀκροβυστίᾳ, ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision +084788 Rom 4:11 εἰς εἰς PREP for +084789 Rom 4:11 τὸ ὁ T-ASN the +084790 Rom 4:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be +084791 Rom 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +084792 Rom 4:11 πατέρα πατήρ N-ASM father +084793 Rom 4:11 πάντων πᾶς A-GPM of all +084794 Rom 4:11 τῶν ὁ T-GPM those +084795 Rom 4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM believing +084796 Rom 4:11 δι᾽ διά PREP in +084797 Rom 4:11 ἀκροβυστίας, ἀκροβυστία N-GSF uncircumcision +084798 Rom 4:11 εἰς εἰς PREP for +084799 Rom 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +084800 Rom 4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-APN to be credited +084801 Rom 4:11 καὶ καί CONJ also +084802 Rom 4:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +084803 Rom 4:11 τὴν ὁ T-ASF the +084804 Rom 4:11 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF righteousness +084805 Rom 4:12 καὶ καί CONJ and +084806 Rom 4:12 πατέρα πατήρ N-ASM father +084807 Rom 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF of circumcision +084808 Rom 4:12 τοῖς ὁ T-DPM to those +084809 Rom 4:12 οὐκ οὐ PRT-N not +084810 Rom 4:12 ἐκ ἐκ PREP of +084811 Rom 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision +084812 Rom 4:12 μόνον μόνος A-ASN only +084813 Rom 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +084814 Rom 4:12 καὶ καί CONJ also +084815 Rom 4:12 τοῖς ὁ T-DPM to those +084816 Rom 4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM walking +084817 Rom 4:12 τοῖς ὁ T-DPN in the +084818 Rom 4:12 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN steps +084819 Rom 4:12 τῆς ὁ T-GSF of the +084820 Rom 4:12 ἐν ἐν PREP during +084821 Rom 4:12 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision +084822 Rom 4:12 πίστεως πίστις N-GSF faith +084823 Rom 4:12 τοῦ ὁ T-GSM of the +084824 Rom 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM father +084825 Rom 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +084826 Rom 4:12 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham +084827 Rom 4:13 Οὐ οὐ PRT-N Not +084828 Rom 4:13 γὰρ γάρ CONJ for +084829 Rom 4:13 διὰ διά PREP through +084830 Rom 4:13 νόμου νόμος N-GSM [the] Law +084831 Rom 4:13 ἡ ὁ T-NSF the +084832 Rom 4:13 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise [was] +084833 Rom 4:13 τῷ ὁ T-DSM - +084834 Rom 4:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P to Abraham +084835 Rom 4:13 ἢ ἤ CONJ or +084836 Rom 4:13 τῷ ὁ T-DSN the +084837 Rom 4:13 σπέρματι σπέρμα N-DSN descendants +084838 Rom 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +084839 Rom 4:13 τὸ ὁ T-NSN that +084840 Rom 4:13 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM heir +084841 Rom 4:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM he +084842 Rom 4:13 εἶναι εἰμί V-PAN should be +084843 Rom 4:13 κόσμου, κόσμος N-GSM [of the] world +084844 Rom 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +084845 Rom 4:13 διὰ διά PREP through +084846 Rom 4:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF [the] righteousness +084847 Rom 4:13 πίστεως. πίστις N-GSF of faith +084848 Rom 4:14 εἰ εἰ CONJ If +084849 Rom 4:14 γὰρ γάρ CONJ for +084850 Rom 4:14 οἱ ὁ T-NPM those +084851 Rom 4:14 ἐκ ἐκ PREP of +084852 Rom 4:14 νόμου νόμος N-GSM [the] Law [are] +084853 Rom 4:14 κληρονόμοι, κληρονόμος N-NPM heirs +084854 Rom 4:14 κεκένωται κενόω V-RPI-3S has been made void +084855 Rom 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +084856 Rom 4:14 πίστις πίστις N-NSF faith +084857 Rom 4:14 καὶ καί CONJ and +084858 Rom 4:14 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S made of no effect +084859 Rom 4:14 ἡ ὁ T-NSF the +084860 Rom 4:14 ἐπαγγελία· ἐπαγγελία N-NSF promise +084861 Rom 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +084862 Rom 4:15 γὰρ γάρ CONJ For +084863 Rom 4:15 νόμος νόμος N-NSM law +084864 Rom 4:15 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath +084865 Rom 4:15 κατεργάζεται· κατεργάζομαι V-PNI-3S brings +084866 Rom 4:15 οὗ οὗ ADV where +084867 Rom 4:15 δὲ δέ CONJ now +084868 Rom 4:15 οὐκ οὐ PRT-N no +084869 Rom 4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +084870 Rom 4:15 νόμος νόμος N-NSM law +084871 Rom 4:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N neither [is] +084872 Rom 4:15 παράβασις. παράβασις N-NSF transgression +084873 Rom 4:16 Διὰ διά PREP Therefore +084874 Rom 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN it [is] +084875 Rom 4:16 ἐκ ἐκ PREP of +084876 Rom 4:16 πίστεως, πίστις N-GSF faith +084877 Rom 4:16 ἵνα ἵνα CONJ that [it may be] +084878 Rom 4:16 κατὰ κατά PREP according to +084879 Rom 4:16 χάριν, χάρις N-ASF grace +084880 Rom 4:16 εἰς εἰς PREP for +084881 Rom 4:16 τὸ ὁ T-ASN - +084882 Rom 4:16 εἶναι εἰμί V-PAN to be +084883 Rom 4:16 βεβαίαν βέβαιος A-ASF sure +084884 Rom 4:16 τὴν ὁ T-ASF the +084885 Rom 4:16 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise +084886 Rom 4:16 παντὶ πᾶς A-DSN to all +084887 Rom 4:16 τῷ ὁ T-DSN the +084888 Rom 4:16 σπέρματι, σπέρμα N-DSN seed +084889 Rom 4:16 οὐ οὐ PRT-N not +084890 Rom 4:16 τῷ ὁ T-DSN to that +084891 Rom 4:16 ἐκ ἐκ PREP of +084892 Rom 4:16 τοῦ ὁ T-GSM the +084893 Rom 4:16 νόμου νόμος N-GSM law +084894 Rom 4:16 μόνον μόνος A-ASN only +084895 Rom 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +084896 Rom 4:16 καὶ καί CONJ also +084897 Rom 4:16 τῷ ὁ T-DSN to that +084898 Rom 4:16 ἐκ ἐκ PREP of [the] +084899 Rom 4:16 πίστεως πίστις N-GSF faith +084900 Rom 4:16 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM-P of Abraham +084901 Rom 4:16 ὅς ὅς R-NSM who +084902 Rom 4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +084903 Rom 4:16 πατὴρ πατήρ N-NSM [the] father +084904 Rom 4:16 πάντων πᾶς A-GPM of all +084905 Rom 4:16 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +084906 Rom 4:17 καθὼς καθώς CONJ as +084907 Rom 4:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S it has been written +084908 Rom 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - +084909 Rom 4:17 Πατέρα πατήρ N-ASM A father +084910 Rom 4:17 πολλῶν πολύς A-GPN of many +084911 Rom 4:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN nations +084912 Rom 4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S I have made +084913 Rom 4:17 σε, σύ P-2AS you +084914 Rom 4:17 κατέναντι κατέναντι PREP before +084915 Rom 4:17 οὗ ὅς R-GSM whom +084916 Rom 4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S he believed +084917 Rom 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM God +084918 Rom 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +084919 Rom 4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM giving life +084920 Rom 4:17 τοὺς ὁ T-APM to the +084921 Rom 4:17 νεκροὺς νεκρός A-APM dead +084922 Rom 4:17 καὶ καί CONJ and +084923 Rom 4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM calling +084924 Rom 4:17 τὰ ὁ T-APN the things +084925 Rom 4:17 μὴ μή PRT-N not +084926 Rom 4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN [into] being +084927 Rom 4:17 ὡς ὡς CONJ even +084928 Rom 4:17 ὄντα. εἰμί V-PAP-APN existing +084929 Rom 4:18 ὃς ὅς R-NSM who +084930 Rom 4:18 παρ᾽ παρά PREP against +084931 Rom 4:18 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope +084932 Rom 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +084933 Rom 4:18 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope +084934 Rom 4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S believed +084935 Rom 4:18 εἰς εἰς PREP for +084936 Rom 4:18 τὸ ὁ T-ASN - +084937 Rom 4:18 γενέσθαι γίνομαι V-ADN to become +084938 Rom 4:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +084939 Rom 4:18 πατέρα πατήρ N-ASM [the] father +084940 Rom 4:18 πολλῶν πολύς A-GPN of many +084941 Rom 4:18 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN nations +084942 Rom 4:18 κατὰ κατά PREP according to +084943 Rom 4:18 τὸ ὁ T-ASN that +084944 Rom 4:18 εἰρημένον· εἶπον V-RPP-ASN having been spoken +084945 Rom 4:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +084946 Rom 4:18 ἔσται εἰμί V-FDI-3S shall be +084947 Rom 4:18 τὸ ὁ T-NSN the +084948 Rom 4:18 σπέρμα σπέρμα N-NSN offspring +084949 Rom 4:18 σου, σύ P-2GS of you +084950 Rom 4:19 καὶ καί CONJ And +084951 Rom 4:19 μὴ μή PRT-N not +084952 Rom 4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM having become weak +084953 Rom 4:19 τῇ ὁ T-DSF in the +084954 Rom 4:19 πίστει πίστις N-DSF faith +084955 Rom 4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S he considered +084956 Rom 4:19 τὸ ὁ T-ASN - +084957 Rom 4:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of himself +084958 Rom 4:19 σῶμα σῶμα N-ASN the body +084959 Rom 4:19 ἤδη ἤδη ADV already +084960 Rom 4:19 νενεκρωμένον, νεκρόω V-RPP-ASN having become dead +084961 Rom 4:19 ἑκατονταετής ἑκατονταέτης A-NSM a hundred years old +084962 Rom 4:19 που πού ADV about +084963 Rom 4:19 ὑπάρχων, ὑπάρχω V-PAP-NSM being +084964 Rom 4:19 καὶ καί CONJ and +084965 Rom 4:19 τὴν ὁ T-ASF the +084966 Rom 4:19 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF lifelessness +084967 Rom 4:19 τῆς ὁ T-GSF of the +084968 Rom 4:19 μήτρας μήτρα N-GSF womb +084969 Rom 4:19 Σάρρας· Σάρρα N-GSF-P of Sarah +084970 Rom 4:20 εἰς εἰς PREP At +084971 Rom 4:20 δὲ δέ CONJ however +084972 Rom 4:20 τὴν ὁ T-ASF the +084973 Rom 4:20 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise +084974 Rom 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - +084975 Rom 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM of God +084976 Rom 4:20 οὐ οὐ PRT-N not +084977 Rom 4:20 διεκρίθη διακρίνω V-API-3S he did waver +084978 Rom 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +084979 Rom 4:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF through unbelief +084980 Rom 4:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +084981 Rom 4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-API-3S was strengthened +084982 Rom 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +084983 Rom 4:20 πίστει, πίστις N-DSF in faith +084984 Rom 4:20 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM having given +084985 Rom 4:20 δόξαν δόξα N-ASF glory +084986 Rom 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +084987 Rom 4:20 Θεῷ θεός N-DSM to God +084988 Rom 4:21 καὶ καί CONJ and +084989 Rom 4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-APP-NSM having been fully assured +084990 Rom 4:21 ὅτι ὅτι CONJ that +084991 Rom 4:21 ὃ ὅς R-ASN what +084992 Rom 4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RNI-3S He had promised +084993 Rom 4:21 δυνατός δυνατός A-NSM able +084994 Rom 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S He is +084995 Rom 4:21 καὶ καί CONJ also +084996 Rom 4:21 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN to do +084997 Rom 4:22 διὸ διό CONJ Therefore +084998 Rom 4:22 καὶ καί CONJ also +084999 Rom 4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S it was credited +085000 Rom 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +085001 Rom 4:22 εἰς εἰς PREP unto +085002 Rom 4:22 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF righteousness +085003 Rom 4:23 Οὐκ οὐ PRT-N Not +085004 Rom 4:23 ἐγράφη γράφω V-API-3S it was written +085005 Rom 4:23 δὲ δέ CONJ now +085006 Rom 4:23 δι᾽ διά PREP on account of +085007 Rom 4:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +085008 Rom 4:23 μόνον μόνος A-ASM alone +085009 Rom 4:23 ὅτι ὅτι CONJ that +085010 Rom 4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S it was credited +085011 Rom 4:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +085012 Rom 4:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +085013 Rom 4:24 καὶ καί CONJ also +085014 Rom 4:24 δι᾽ διά PREP on account of +085015 Rom 4:24 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +085016 Rom 4:24 οἷς ὅς R-DPM to whom +085017 Rom 4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S it is about +085018 Rom 4:24 λογίζεσθαι, λογίζομαι V-PPN to be credited +085019 Rom 4:24 τοῖς ὁ T-DPM to those +085020 Rom 4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM believing +085021 Rom 4:24 ἐπὶ ἐπί PREP on +085022 Rom 4:24 τὸν ὁ T-ASM the [One] +085023 Rom 4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM having raised +085024 Rom 4:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +085025 Rom 4:24 τὸν ὁ T-ASM the +085026 Rom 4:24 Κύριον κύριος N-ASM Lord +085027 Rom 4:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +085028 Rom 4:24 ἐκ ἐκ PREP out from +085029 Rom 4:24 νεκρῶν, νεκρός A-GPM [the] dead +085030 Rom 4:25 ὃς ὅς R-NSM who +085031 Rom 4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S was delivered over +085032 Rom 4:25 διὰ διά PREP for +085033 Rom 4:25 τὰ ὁ T-APN the +085034 Rom 4:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespasses +085035 Rom 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +085036 Rom 4:25 καὶ καί CONJ and +085037 Rom 4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S was raised +085038 Rom 4:25 διὰ διά PREP for +085039 Rom 4:25 τὴν ὁ T-ASF the +085040 Rom 4:25 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF justification +085041 Rom 4:25 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP of us +085042 Rom 5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM Having been justified +085043 Rom 5:1 οὖν οὖν CONJ therefore +085044 Rom 5:1 ἐκ ἐκ PREP by +085045 Rom 5:1 πίστεως πίστις N-GSF faith +085046 Rom 5:1 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace +085047 Rom 5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +085048 Rom 5:1 πρὸς πρός PREP with +085049 Rom 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +085050 Rom 5:1 Θεὸν θεός N-ASM God +085051 Rom 5:1 διὰ διά PREP through +085052 Rom 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the +085053 Rom 5:1 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +085054 Rom 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +085055 Rom 5:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +085056 Rom 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +085057 Rom 5:2 δι᾽ διά PREP through +085058 Rom 5:2 οὗ ὅς R-GSM whom +085059 Rom 5:2 καὶ καί CONJ also +085060 Rom 5:2 τὴν ὁ T-ASF - +085061 Rom 5:2 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF access +085062 Rom 5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P we have +085063 Rom 5:2 τῇ ὁ T-DSF by the +085064 Rom 5:2 πίστει πίστις N-DSF faith +085065 Rom 5:2 εἰς εἰς PREP into +085066 Rom 5:2 τὴν ὁ T-ASF the +085067 Rom 5:2 χάριν χάρις N-ASF grace +085068 Rom 5:2 ταύτην οὗτος D-ASF this +085069 Rom 5:2 ἐν ἐν PREP in +085070 Rom 5:2 ᾗ ὅς R-DSF which +085071 Rom 5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P we stand +085072 Rom 5:2 καὶ καί CONJ and +085073 Rom 5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PNI-1P we boast +085074 Rom 5:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +085075 Rom 5:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope +085076 Rom 5:2 τῆς ὁ T-GSF of the +085077 Rom 5:2 δόξης δόξα N-GSF glory +085078 Rom 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +085079 Rom 5:2 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +085080 Rom 5:3 Οὐ οὐ PRT-N Not +085081 Rom 5:3 μόνον μόνος A-ASN only [so] +085082 Rom 5:3 δέ, δέ CONJ now +085083 Rom 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +085084 Rom 5:3 καὶ καί CONJ also +085085 Rom 5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PNI-1P we glory +085086 Rom 5:3 ἐν ἐν PREP in +085087 Rom 5:3 ταῖς ὁ T-DPF - +085088 Rom 5:3 θλίψεσιν, θλῖψις N-DPF tribulations +085089 Rom 5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +085090 Rom 5:3 ὅτι ὅτι CONJ that +085091 Rom 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +085092 Rom 5:3 θλῖψις θλῖψις N-NSF tribulation +085093 Rom 5:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance +085094 Rom 5:3 κατεργάζεται, κατεργάζομαι V-PNI-3S produces +085095 Rom 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +085096 Rom 5:4 δὲ δέ CONJ And +085097 Rom 5:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF perseverance +085098 Rom 5:4 δοκιμήν, δοκιμή N-ASF character +085099 Rom 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +085100 Rom 5:4 δὲ δέ CONJ and +085101 Rom 5:4 δοκιμὴ δοκιμή N-NSF character +085102 Rom 5:4 ἐλπίδα. ἐλπίς N-ASF hope +085103 Rom 5:5 ἡ ὁ T-NSF - +085104 Rom 5:5 δὲ δέ CONJ And +085105 Rom 5:5 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope +085106 Rom 5:5 οὐ οὐ PRT-N not +085107 Rom 5:5 καταισχύνει, καταισχύνω V-PAI-3S does make [us] ashamed +085108 Rom 5:5 ὅτι ὅτι CONJ because +085109 Rom 5:5 ἡ ὁ T-NSF the +085110 Rom 5:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +085111 Rom 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +085112 Rom 5:5 Θεοῦ θεός N-GSM of God +085113 Rom 5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RPI-3S has been poured out +085114 Rom 5:5 ἐν ἐν PREP into +085115 Rom 5:5 ταῖς ὁ T-DPF the +085116 Rom 5:5 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +085117 Rom 5:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +085118 Rom 5:5 διὰ διά PREP through +085119 Rom 5:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN [the] Spirit +085120 Rom 5:5 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +085121 Rom 5:5 τοῦ ὁ T-GSN the [One] +085122 Rom 5:5 δοθέντος δίδωμι V-APP-GSN having been given +085123 Rom 5:5 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP to us +085124 Rom 5:6 Ἔτι ἔτι ADV Yet +085125 Rom 5:6 γὰρ γάρ CONJ indeed +085126 Rom 5:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +085127 Rom 5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM being +085128 Rom 5:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +085129 Rom 5:6 ἀσθενῶν ἀσθενής A-GPM without strength +085130 Rom 5:6 ἔτι ἔτι ADV still +085131 Rom 5:6 κατὰ κατά PREP according to +085132 Rom 5:6 καιρὸν καιρός N-ASM [the] right time +085133 Rom 5:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +085134 Rom 5:6 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM [the] ungodly +085135 Rom 5:6 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S died +085136 Rom 5:7 μόλις μόλις ADV Rarely +085137 Rom 5:7 γὰρ γάρ CONJ indeed +085138 Rom 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +085139 Rom 5:7 δικαίου δίκαιος A-GSM⁞GSN a righteous [man] +085140 Rom 5:7 τις τις X-NSM anyone +085141 Rom 5:7 ἀποθανεῖται· ἀποθνήσκω V-FDI-3S will die +085142 Rom 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP on behalf of +085143 Rom 5:7 γὰρ γάρ CONJ though +085144 Rom 5:7 τοῦ ὁ T-GSM the +085145 Rom 5:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM⁞GSN good [man] +085146 Rom 5:7 τάχα τάχα ADV perhaps +085147 Rom 5:7 τις τις X-NSM someone +085148 Rom 5:7 καὶ καί CONJ even +085149 Rom 5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S would dare +085150 Rom 5:7 ἀποθανεῖν· ἀποθνήσκω V-AAN to die +085151 Rom 5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S Demonstrates +085152 Rom 5:8 δὲ δέ CONJ however +085153 Rom 5:8 τὴν ὁ T-ASF the +085154 Rom 5:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of Himself +085155 Rom 5:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +085156 Rom 5:8 εἰς εἰς PREP to +085157 Rom 5:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +085158 Rom 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +085159 Rom 5:8 Θεὸς, θεός N-NSM God +085160 Rom 5:8 ὅτι ὅτι CONJ that +085161 Rom 5:8 ἔτι ἔτι ADV still +085162 Rom 5:8 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinners +085163 Rom 5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM being +085164 Rom 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +085165 Rom 5:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +085166 Rom 5:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +085167 Rom 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +085168 Rom 5:8 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S died +085169 Rom 5:9 Πολλῷ πολύς A-DSN Much +085170 Rom 5:9 οὖν οὖν CONJ therefore +085171 Rom 5:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +085172 Rom 5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM having been justified +085173 Rom 5:9 νῦν νῦν ADV now +085174 Rom 5:9 ἐν ἐν PREP by +085175 Rom 5:9 τῷ ὁ T-DSN the +085176 Rom 5:9 αἵματι αἷμα N-DSN blood +085177 Rom 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +085178 Rom 5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P we will be saved +085179 Rom 5:9 δι᾽ διά PREP by +085180 Rom 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +085181 Rom 5:9 ἀπὸ ἀπό PREP from +085182 Rom 5:9 τῆς ὁ T-GSF the +085183 Rom 5:9 ὀργῆς. ὀργή N-GSF wrath! +085184 Rom 5:10 εἰ εἰ CONJ If +085185 Rom 5:10 γὰρ γάρ CONJ for +085186 Rom 5:10 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemies +085187 Rom 5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +085188 Rom 5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-API-1P we were reconciled +085189 Rom 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +085190 Rom 5:10 Θεῷ θεός N-DSM to God +085191 Rom 5:10 διὰ διά PREP through +085192 Rom 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the +085193 Rom 5:10 θανάτου θάνατος N-GSM death +085194 Rom 5:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +085195 Rom 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +085196 Rom 5:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +085197 Rom 5:10 πολλῷ πολύς A-DSN much +085198 Rom 5:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +085199 Rom 5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-APP-NPM having been reconciled +085200 Rom 5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P shall we be saved +085201 Rom 5:10 ἐν ἐν PREP in +085202 Rom 5:10 τῇ ὁ T-DSF the +085203 Rom 5:10 ζωῇ ζωή N-DSF life +085204 Rom 5:10 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him! +085205 Rom 5:11 οὐ οὐ PRT-N Not +085206 Rom 5:11 μόνον μόνος A-ASN only [so] +085207 Rom 5:11 δέ, δέ CONJ now +085208 Rom 5:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +085209 Rom 5:11 καὶ καί CONJ also +085210 Rom 5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM we are rejoicing +085211 Rom 5:11 ἐν ἐν PREP in +085212 Rom 5:11 τῷ ὁ T-DSM - +085213 Rom 5:11 Θεῷ θεός N-DSM God +085214 Rom 5:11 διὰ διά PREP through +085215 Rom 5:11 τοῦ ὁ T-GSM the +085216 Rom 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +085217 Rom 5:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +085218 Rom 5:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +085219 Rom 5:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +085220 Rom 5:11 δι᾽ διά PREP through +085221 Rom 5:11 οὗ ὅς R-GSM whom +085222 Rom 5:11 νῦν νῦν ADV now +085223 Rom 5:11 τὴν ὁ T-ASF the +085224 Rom 5:11 καταλλαγὴν καταλλαγή N-ASF reconciliation +085225 Rom 5:11 ἐλάβομεν.¶ λαμβάνω V-AAI-1P we have received +085226 Rom 5:12 Διὰ διά PREP Because of +085227 Rom 5:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this +085228 Rom 5:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as +085229 Rom 5:12 δι᾽ διά PREP through +085230 Rom 5:12 ἑνὸς εἷς A-GSM one +085231 Rom 5:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +085232 Rom 5:12 ἡ ὁ T-NSF - +085233 Rom 5:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +085234 Rom 5:12 εἰς εἰς PREP into +085235 Rom 5:12 τὸν ὁ T-ASM the +085236 Rom 5:12 κόσμον κόσμος N-ASM world +085237 Rom 5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S entered +085238 Rom 5:12 καὶ καί CONJ and +085239 Rom 5:12 διὰ διά PREP through +085240 Rom 5:12 τῆς ὁ T-GSF - +085241 Rom 5:12 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin +085242 Rom 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +085243 Rom 5:12 θάνατος, θάνατος N-NSM death +085244 Rom 5:12 καὶ καί CONJ also +085245 Rom 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +085246 Rom 5:12 εἰς εἰς PREP to +085247 Rom 5:12 πάντας πᾶς A-APM all +085248 Rom 5:12 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +085249 Rom 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +085250 Rom 5:12 θάνατος θάνατος N-NSM death +085251 Rom 5:12 διῆλθεν, διέρχομαι V-AAI-3S passed +085252 Rom 5:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP for +085253 Rom 5:12 ᾧ ὅς R-DSN that +085254 Rom 5:12 πάντες πᾶς A-NPM all +085255 Rom 5:12 ἥμαρτον· ἁμαρτάνω V-AAI-3P sinned +085256 Rom 5:13 ἄχρι ἄχρι PREP Until +085257 Rom 5:13 γὰρ γάρ CONJ for +085258 Rom 5:13 νόμου νόμος N-GSM [the] law +085259 Rom 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +085260 Rom 5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +085261 Rom 5:13 ἐν ἐν PREP in [the] +085262 Rom 5:13 κόσμῳ, κόσμος N-DSM world +085263 Rom 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +085264 Rom 5:13 δὲ δέ CONJ however +085265 Rom 5:13 οὐκ οὐ PRT-N not +085266 Rom 5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PPI-3S is imputed +085267 Rom 5:13 μὴ μή PRT-N not +085268 Rom 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM there being +085269 Rom 5:13 νόμου, νόμος N-GSM law +085270 Rom 5:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ Nevertheless +085271 Rom 5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S reigned +085272 Rom 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +085273 Rom 5:14 θάνατος θάνατος N-NSM death +085274 Rom 5:14 ἀπὸ ἀπό PREP from +085275 Rom 5:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM-P Adam +085276 Rom 5:14 μέχρι μέχρι PREP until +085277 Rom 5:14 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses +085278 Rom 5:14 καὶ καί CONJ even +085279 Rom 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP over +085280 Rom 5:14 τοὺς ὁ T-APM those +085281 Rom 5:14 μὴ μή PRT-N not +085282 Rom 5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM having sinned +085283 Rom 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP in +085284 Rom 5:14 τῷ ὁ T-DSN the +085285 Rom 5:14 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness +085286 Rom 5:14 τῆς ὁ T-GSF of the +085287 Rom 5:14 παραβάσεως παράβασις N-GSF transgression +085288 Rom 5:14 Ἀδάμ Ἀδάμ N-GSM-P of Adam +085289 Rom 5:14 ὅς ὅς R-NSM who +085290 Rom 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +085291 Rom 5:14 τύπος τύπος N-NSM a type +085292 Rom 5:14 τοῦ ὁ T-GSM of the +085293 Rom 5:14 μέλλοντος. μέλλω V-PAP-GSM coming [One] +085294 Rom 5:15 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +085295 Rom 5:15 οὐχ οὐ PRT-N [is] not +085296 Rom 5:15 ὡς ὡς CONJ like +085297 Rom 5:15 τὸ ὁ T-NSN the +085298 Rom 5:15 παράπτωμα, παράπτωμα N-NSN trespass +085299 Rom 5:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +085300 Rom 5:15 καὶ καί CONJ also +085301 Rom 5:15 τὸ ὁ T-NSN the +085302 Rom 5:15 χάρισμα· χάρισμα N-NSN gift +085303 Rom 5:15 εἰ εἰ CONJ If +085304 Rom 5:15 γὰρ γάρ CONJ for +085305 Rom 5:15 τῷ ὁ T-DSN by the +085306 Rom 5:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +085307 Rom 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM one +085308 Rom 5:15 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN trespass +085309 Rom 5:15 οἱ ὁ T-NPM the +085310 Rom 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM many +085311 Rom 5:15 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-3P died +085312 Rom 5:15 πολλῷ πολύς A-DSN how much +085313 Rom 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +085314 Rom 5:15 ἡ ὁ T-NSF the +085315 Rom 5:15 χάρις χάρις N-NSF grace +085316 Rom 5:15 τοῦ ὁ T-GSM - +085317 Rom 5:15 Θεοῦ θεός N-GSM of God +085318 Rom 5:15 καὶ καί CONJ and +085319 Rom 5:15 ἡ ὁ T-NSF the +085320 Rom 5:15 δωρεὰ δωρεά N-NSF gift +085321 Rom 5:15 ἐν ἐν PREP in +085322 Rom 5:15 χάριτι χάρις N-DSF grace +085323 Rom 5:15 τῇ ὁ T-DSF which [is] +085324 Rom 5:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +085325 Rom 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM one +085326 Rom 5:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +085327 Rom 5:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +085328 Rom 5:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +085329 Rom 5:15 εἰς εἰς PREP to +085330 Rom 5:15 τοὺς ὁ T-APM the +085331 Rom 5:15 πολλοὺς πολύς A-APM many +085332 Rom 5:15 ἐπερίσσευσεν. περισσεύω V-AAI-3S did abound! +085333 Rom 5:16 καὶ καί CONJ And +085334 Rom 5:16 οὐχ οὐ PRT-N [is] not +085335 Rom 5:16 ὡς ὡς CONJ as +085336 Rom 5:16 δι᾽ διά PREP through +085337 Rom 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSM one +085338 Rom 5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM having sinned +085339 Rom 5:16 τὸ ὁ T-NSN the +085340 Rom 5:16 δώρημα· δώρημα N-NSN gift +085341 Rom 5:16 τὸ ὁ T-NSN The +085342 Rom 5:16 μὲν μέν PRT truly +085343 Rom 5:16 γὰρ γάρ CONJ for +085344 Rom 5:16 κρίμα κρίμα N-NSN judgment [was] +085345 Rom 5:16 ἐξ ἐκ PREP of +085346 Rom 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSN one +085347 Rom 5:16 εἰς εἰς PREP [was] unto +085348 Rom 5:16 κατάκριμα, κατάκριμα N-ASN condemnation +085349 Rom 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085350 Rom 5:16 δὲ δέ CONJ but +085351 Rom 5:16 χάρισμα χάρισμα N-NSN the gift +085352 Rom 5:16 ἐκ ἐκ PREP [is] out of +085353 Rom 5:16 πολλῶν πολύς A-GPN many +085354 Rom 5:16 παραπτωμάτων παράπτωμα N-GPN trespasses +085355 Rom 5:16 εἰς εἰς PREP unto +085356 Rom 5:16 δικαίωμα. δικαίωμα N-ASN justification +085357 Rom 5:17 εἰ εἰ CONJ If +085358 Rom 5:17 γὰρ γάρ CONJ for +085359 Rom 5:17 τῷ ὁ T-DSN by the +085360 Rom 5:17 τοῦ ὁ T-GSM of the +085361 Rom 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM one +085362 Rom 5:17 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN trespass +085363 Rom 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +085364 Rom 5:17 θάνατος θάνατος N-NSM death +085365 Rom 5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S reigned +085366 Rom 5:17 διὰ διά PREP through +085367 Rom 5:17 τοῦ ὁ T-GSM the +085368 Rom 5:17 ἑνός, εἷς A-GSM one +085369 Rom 5:17 πολλῷ πολύς A-DSN how much +085370 Rom 5:17 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +085371 Rom 5:17 οἱ ὁ T-NPM those +085372 Rom 5:17 τὴν ὁ T-ASF the +085373 Rom 5:17 περισσείαν περισσεία N-ASF abundance +085374 Rom 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +085375 Rom 5:17 χάριτος χάρις N-GSF of grace +085376 Rom 5:17 καὶ καί CONJ and +085377 Rom 5:17 τῆς ὁ T-GSF of the +085378 Rom 5:17 δωρεᾶς δωρεά N-GSF gift +085379 Rom 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +085380 Rom 5:17 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +085381 Rom 5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM receiving +085382 Rom 5:17 ἐν ἐν PREP in +085383 Rom 5:17 ζωῇ ζωή N-DSF life +085384 Rom 5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P will reign +085385 Rom 5:17 διὰ διά PREP through +085386 Rom 5:17 τοῦ ὁ T-GSM the +085387 Rom 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM one +085388 Rom 5:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +085389 Rom 5:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T Christ! +085390 Rom 5:18 Ἄρα ἄρα CONJ So +085391 Rom 5:18 οὖν οὖν CONJ then +085392 Rom 5:18 ὡς ὡς CONJ just as +085393 Rom 5:18 δι᾽ διά PREP by +085394 Rom 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM one +085395 Rom 5:18 παραπτώματος παράπτωμα N-GSN trespass +085396 Rom 5:18 εἰς εἰς PREP to +085397 Rom 5:18 πάντας πᾶς A-APM all +085398 Rom 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +085399 Rom 5:18 εἰς εἰς PREP [it is] unto +085400 Rom 5:18 κατάκριμα, κατάκριμα N-ASN condemnation +085401 Rom 5:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +085402 Rom 5:18 καὶ καί CONJ also +085403 Rom 5:18 δι᾽ διά PREP by +085404 Rom 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM one +085405 Rom 5:18 δικαιώματος δικαίωμα N-GSN act of righteousness +085406 Rom 5:18 εἰς εἰς PREP to +085407 Rom 5:18 πάντας πᾶς A-APM all +085408 Rom 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +085409 Rom 5:18 εἰς εἰς PREP [it is] unto +085410 Rom 5:18 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF justification +085411 Rom 5:18 ζωῆς· ζωή N-GSF of life +085412 Rom 5:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ For as +085413 Rom 5:19 γὰρ γάρ CONJ for +085414 Rom 5:19 διὰ διά PREP through +085415 Rom 5:19 τῆς ὁ T-GSF the +085416 Rom 5:19 παρακοῆς παρακοή N-GSF disobedience +085417 Rom 5:19 τοῦ ὁ T-GSM of the +085418 Rom 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM one +085419 Rom 5:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +085420 Rom 5:19 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinners +085421 Rom 5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-API-3P were made +085422 Rom 5:19 οἱ ὁ T-NPM the +085423 Rom 5:19 πολλοί, πολύς A-NPM many +085424 Rom 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +085425 Rom 5:19 καὶ καί CONJ also +085426 Rom 5:19 διὰ διά PREP through +085427 Rom 5:19 τῆς ὁ T-GSF the +085428 Rom 5:19 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF obedience +085429 Rom 5:19 τοῦ ὁ T-GSM of the +085430 Rom 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM One +085431 Rom 5:19 δίκαιοι δίκαιος A-NPM righteous +085432 Rom 5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FPI-3P will be made +085433 Rom 5:19 οἱ ὁ T-NPM the +085434 Rom 5:19 πολλοί. πολύς A-NPM many +085435 Rom 5:20 Νόμος νόμος N-NSM [The] law +085436 Rom 5:20 δὲ δέ CONJ now +085437 Rom 5:20 παρεισῆλθεν, παρεισέρχομαι V-AAI-3S entered +085438 Rom 5:20 ἵνα ἵνα CONJ so that +085439 Rom 5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S might abound +085440 Rom 5:20 τὸ ὁ T-NSN the +085441 Rom 5:20 παράπτωμα· παράπτωμα N-NSN trespass +085442 Rom 5:20 οὗ οὗ ADV where +085443 Rom 5:20 δὲ δέ CONJ however +085444 Rom 5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S abounded +085445 Rom 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +085446 Rom 5:20 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF sin +085447 Rom 5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S overabounded +085448 Rom 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +085449 Rom 5:20 χάρις, χάρις N-NSF grace +085450 Rom 5:21 ἵνα ἵνα CONJ so that +085451 Rom 5:21 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as +085452 Rom 5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S reigned +085453 Rom 5:21 ἡ ὁ T-NSF the +085454 Rom 5:21 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +085455 Rom 5:21 ἐν ἐν PREP in +085456 Rom 5:21 τῷ ὁ T-DSM - +085457 Rom 5:21 θανάτῳ, θάνατος N-DSM death +085458 Rom 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +085459 Rom 5:21 καὶ καί CONJ also +085460 Rom 5:21 ἡ ὁ T-NSF - +085461 Rom 5:21 χάρις χάρις N-NSF grace +085462 Rom 5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S might reign +085463 Rom 5:21 διὰ διά PREP through +085464 Rom 5:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness +085465 Rom 5:21 εἰς εἰς PREP unto +085466 Rom 5:21 ζωὴν ζωή N-ASF life +085467 Rom 5:21 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal +085468 Rom 5:21 διὰ διά PREP through +085469 Rom 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +085470 Rom 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +085471 Rom 5:21 τοῦ ὁ T-GSM the +085472 Rom 5:21 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +085473 Rom 5:21 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP of us +085474 Rom 6:1 Τί τίς I-ASN What +085475 Rom 6:1 οὖν οὖν CONJ then +085476 Rom 6:1 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P will we say? +085477 Rom 6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P Shall we continue +085478 Rom 6:1 τῇ ὁ T-DSF - +085479 Rom 6:1 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF in sin +085480 Rom 6:1 ἵνα ἵνα CONJ that +085481 Rom 6:1 ἡ ὁ T-NSF - +085482 Rom 6:1 χάρις χάρις N-NSF grace +085483 Rom 6:1 πλεονάσῃ; πλεονάζω V-AAS-3S may abound? +085484 Rom 6:2 μὴ μή PRT-N Never +085485 Rom 6:2 γένοιτο. γίνομαι V-ADO-3S may it be! +085486 Rom 6:2 οἵτινες ὅστις R-NPM Who +085487 Rom 6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P we died +085488 Rom 6:2 τῇ ὁ T-DSF - +085489 Rom 6:2 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF to sin +085490 Rom 6:2 πῶς πως ADV how +085491 Rom 6:2 ἔτι ἔτι ADV still +085492 Rom 6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P shall we live +085493 Rom 6:2 ἐν ἐν PREP in +085494 Rom 6:2 αὐτῇ; αὐτός P-DSF it? +085495 Rom 6:3 ἢ ἤ CONJ Or +085496 Rom 6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P are you unaware +085497 Rom 6:3 ὅτι, ὅτι CONJ that +085498 Rom 6:3 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +085499 Rom 6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-API-1P have been baptized +085500 Rom 6:3 εἰς εἰς PREP into +085501 Rom 6:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +085502 Rom 6:3 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +085503 Rom 6:3 εἰς εἰς PREP into +085504 Rom 6:3 τὸν ὁ T-ASM the +085505 Rom 6:3 θάνατον θάνατος N-ASM death +085506 Rom 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +085507 Rom 6:3 ἐβαπτίσθημεν; βαπτίζω V-API-1P have been baptized? +085508 Rom 6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-API-1P We were buried +085509 Rom 6:4 οὖν οὖν CONJ therefore +085510 Rom 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM with Him +085511 Rom 6:4 διὰ διά PREP through +085512 Rom 6:4 τοῦ ὁ T-GSN - +085513 Rom 6:4 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN baptism +085514 Rom 6:4 εἰς εἰς PREP into +085515 Rom 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +085516 Rom 6:4 θάνατον, θάνατος N-ASM death +085517 Rom 6:4 ἵνα ἵνα CONJ so that +085518 Rom 6:4 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as +085519 Rom 6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S was raised up +085520 Rom 6:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +085521 Rom 6:4 ἐκ ἐκ PREP out from +085522 Rom 6:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +085523 Rom 6:4 διὰ διά PREP by +085524 Rom 6:4 τῆς ὁ T-GSF the +085525 Rom 6:4 δόξης δόξα N-GSF glory +085526 Rom 6:4 τοῦ ὁ T-GSM of the +085527 Rom 6:4 Πατρός, πατήρ N-GSM Father +085528 Rom 6:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +085529 Rom 6:4 καὶ καί CONJ also +085530 Rom 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +085531 Rom 6:4 ἐν ἐν PREP in +085532 Rom 6:4 καινότητι καινότης N-DSF newness +085533 Rom 6:4 ζωῆς ζωή N-GSF of life +085534 Rom 6:4 περιπατήσωμεν. περιπατέω V-AAS-1P should walk +085535 Rom 6:5 Εἰ εἰ CONJ If +085536 Rom 6:5 γὰρ γάρ CONJ for +085537 Rom 6:5 σύμφυτοι σύμφυτος A-NPM united +085538 Rom 6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-RAI-1P we have become +085539 Rom 6:5 τῷ ὁ T-DSN in the +085540 Rom 6:5 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness +085541 Rom 6:5 τοῦ ὁ T-GSM of the +085542 Rom 6:5 θανάτου θάνατος N-GSM death +085543 Rom 6:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +085544 Rom 6:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ certainly +085545 Rom 6:5 καὶ καί CONJ also +085546 Rom 6:5 τῆς ὁ T-GSF of the +085547 Rom 6:5 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection +085548 Rom 6:5 ἐσόμεθα· εἰμί V-FDI-1P we will be +085549 Rom 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this +085550 Rom 6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM knowing +085551 Rom 6:6 ὅτι ὅτι CONJ that +085552 Rom 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +085553 Rom 6:6 παλαιὸς παλαιός A-NSM old +085554 Rom 6:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +085555 Rom 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM self +085556 Rom 6:6 συνεσταυρώθη, συσταυρόομαι V-API-3S was crucified with [Him] +085557 Rom 6:6 ἵνα ἵνα CONJ so that +085558 Rom 6:6 καταργηθῇ καταργέω V-APS-3S might be annulled +085559 Rom 6:6 τὸ ὁ T-NSN the +085560 Rom 6:6 σῶμα σῶμα N-NSN body +085561 Rom 6:6 τῆς ὁ T-GSF - +085562 Rom 6:6 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF of sin +085563 Rom 6:6 τοῦ ὁ T-GSN [that] +085564 Rom 6:6 μηκέτι μηκέτι ADV no longer +085565 Rom 6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN are enslaved +085566 Rom 6:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP we +085567 Rom 6:6 τῇ ὁ T-DSF - +085568 Rom 6:6 ἁμαρτίᾳ· ἁμαρτία N-DSF to sin +085569 Rom 6:7 ὁ ὁ T-NSM The [one] +085570 Rom 6:7 γὰρ γάρ CONJ for +085571 Rom 6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM having died +085572 Rom 6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RPI-3S has been freed +085573 Rom 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP from +085574 Rom 6:7 τῆς ὁ T-GSF - +085575 Rom 6:7 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF sin +085576 Rom 6:8 Εἰ εἰ CONJ If +085577 Rom 6:8 δὲ δέ CONJ now +085578 Rom 6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P we died +085579 Rom 6:8 σὺν σύν PREP with +085580 Rom 6:8 Χριστῷ, Χριστός N-DSM-T Christ +085581 Rom 6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P we believe +085582 Rom 6:8 ὅτι ὅτι CONJ that +085583 Rom 6:8 καὶ καί CONJ also +085584 Rom 6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P we will live with +085585 Rom 6:8 αὐτῷ, αὐτός P-DSM Him +085586 Rom 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +085587 Rom 6:9 ὅτι ὅτι CONJ that +085588 Rom 6:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +085589 Rom 6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM having been raised up +085590 Rom 6:9 ἐκ ἐκ PREP out from +085591 Rom 6:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +085592 Rom 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV no more +085593 Rom 6:9 ἀποθνῄσκει, ἀποθνήσκω V-PAI-3S dies +085594 Rom 6:9 θάνατος θάνατος N-NSM Death +085595 Rom 6:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +085596 Rom 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +085597 Rom 6:9 κυριεύει. κυριεύω V-PAI-3S rules over +085598 Rom 6:10 ὃ ὅς R-ASN That which +085599 Rom 6:10 γὰρ γάρ CONJ for +085600 Rom 6:10 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S He died +085601 Rom 6:10 τῇ ὁ T-DSF - +085602 Rom 6:10 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF to sin +085603 Rom 6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S He died +085604 Rom 6:10 ἐφάπαξ· ἐφάπαξ ADV once for all +085605 Rom 6:10 ὃ ὅς R-ASN that which +085606 Rom 6:10 δὲ δέ CONJ however +085607 Rom 6:10 ζῇ, ζάω V-PAI-3S He lives +085608 Rom 6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S He lives +085609 Rom 6:10 τῷ ὁ T-DSM - +085610 Rom 6:10 Θεῷ. θεός N-DSM to God +085611 Rom 6:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +085612 Rom 6:11 καὶ καί CONJ also +085613 Rom 6:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you +085614 Rom 6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PNM-2P consider +085615 Rom 6:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +085616 Rom 6:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be +085617 Rom 6:11 νεκροὺς νεκρός A-APM dead +085618 Rom 6:11 μὲν μέν PRT indeed +085619 Rom 6:11 τῇ ὁ T-DSF - +085620 Rom 6:11 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF to sin +085621 Rom 6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM living +085622 Rom 6:11 δὲ δέ CONJ however +085623 Rom 6:11 τῷ ὁ T-DSM - +085624 Rom 6:11 Θεῷ θεός N-DSM to God +085625 Rom 6:11 ἐν ἐν PREP in +085626 Rom 6:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +085627 Rom 6:11 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +085628 Rom 6:12 Μὴ μή PRT-N Not +085629 Rom 6:12 οὖν οὖν CONJ therefore +085630 Rom 6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S let reign +085631 Rom 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +085632 Rom 6:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +085633 Rom 6:12 ἐν ἐν PREP in +085634 Rom 6:12 τῷ ὁ T-DSN the +085635 Rom 6:12 θνητῷ θνητός A-DSN mortal +085636 Rom 6:12 ὑμῶν σύ P-2GP of you +085637 Rom 6:12 σώματι σῶμα N-DSN body +085638 Rom 6:12 εἰς εἰς PREP in order +085639 Rom 6:12 τὸ ὁ T-ASN - +085640 Rom 6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN to obey +085641 Rom 6:12 ταῖς ὁ T-DPF the +085642 Rom 6:12 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desires +085643 Rom 6:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN of it +085644 Rom 6:13 μηδὲ μηδέ CONJ Neither +085645 Rom 6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P yield +085646 Rom 6:13 τὰ ὁ T-APN the +085647 Rom 6:13 μέλη μέλος N-APN members +085648 Rom 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP of you +085649 Rom 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN [as] instruments +085650 Rom 6:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF of unrighteousness +085651 Rom 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +085652 Rom 6:13 ἁμαρτίᾳ, ἁμαρτία N-DSF to sin +085653 Rom 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +085654 Rom 6:13 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P yield +085655 Rom 6:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +085656 Rom 6:13 τῷ ὁ T-DSM - +085657 Rom 6:13 Θεῷ θεός N-DSM to God +085658 Rom 6:13 ὡσεὶ ὡσεί CONJ as +085659 Rom 6:13 ἐκ ἐκ PREP out from +085660 Rom 6:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +085661 Rom 6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM living +085662 Rom 6:13 καὶ καί CONJ and +085663 Rom 6:13 τὰ ὁ T-APN the +085664 Rom 6:13 μέλη μέλος N-APN members +085665 Rom 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP of you +085666 Rom 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN [as] instruments +085667 Rom 6:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +085668 Rom 6:13 τῷ ὁ T-DSM - +085669 Rom 6:13 Θεῷ. θεός N-DSM to God +085670 Rom 6:14 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF Sin +085671 Rom 6:14 γὰρ γάρ CONJ for +085672 Rom 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP you +085673 Rom 6:14 οὐ οὐ PRT-N not +085674 Rom 6:14 κυριεύσει· κυριεύω V-FAI-3S will rule over +085675 Rom 6:14 οὐ οὐ PRT-N not +085676 Rom 6:14 γάρ γάρ CONJ for +085677 Rom 6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you are +085678 Rom 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP under +085679 Rom 6:14 νόμον νόμος N-ASM law +085680 Rom 6:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +085681 Rom 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP under +085682 Rom 6:14 χάριν. χάρις N-ASF grace +085683 Rom 6:15 Τί τίς I-ASN What +085684 Rom 6:15 οὖν; οὖν CONJ then? +085685 Rom 6:15 ἁμαρτήσωμεν, ἁμαρτάνω V-AAS-1P Shall we sin +085686 Rom 6:15 ὅτι ὅτι CONJ because +085687 Rom 6:15 οὐκ οὐ PRT-N not +085688 Rom 6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P we are +085689 Rom 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP under +085690 Rom 6:15 νόμον νόμος N-ASM law +085691 Rom 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +085692 Rom 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP under +085693 Rom 6:15 χάριν; χάρις N-ASF grace? +085694 Rom 6:15 μὴ μή PRT-N Never +085695 Rom 6:15 γένοιτο. γίνομαι V-ADO-3S may it be! +085696 Rom 6:16 οὐκ οὐ PRT-N Not +085697 Rom 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know you +085698 Rom 6:16 ὅτι ὅτι CONJ that +085699 Rom 6:16 ᾧ ὅς R-DSM to whom +085700 Rom 6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P you yield +085701 Rom 6:16 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +085702 Rom 6:16 δούλους δοῦλος N-APM [as] slaves +085703 Rom 6:16 εἰς εἰς PREP for +085704 Rom 6:16 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF obedience +085705 Rom 6:16 δοῦλοί δοῦλος N-NPM slaves +085706 Rom 6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you are +085707 Rom 6:16 ᾧ ὅς R-DSM to him whom +085708 Rom 6:16 ὑπακούετε, ὑπακούω V-PAI-2P you obey +085709 Rom 6:16 ἤτοι ἤτοι CONJ whether +085710 Rom 6:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF of sin +085711 Rom 6:16 εἰς εἰς PREP to +085712 Rom 6:16 θάνατον θάνατος N-ASM death +085713 Rom 6:16 ἢ ἤ CONJ or +085714 Rom 6:16 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF of obedience +085715 Rom 6:16 εἰς εἰς PREP to +085716 Rom 6:16 δικαιοσύνην; δικαιοσύνη N-ASF righteousness? +085717 Rom 6:17 χάρις χάρις N-NSF Thanks [be] +085718 Rom 6:17 δὲ δέ CONJ however +085719 Rom 6:17 τῷ ὁ T-DSM - +085720 Rom 6:17 Θεῷ θεός N-DSM to God +085721 Rom 6:17 ὅτι ὅτι CONJ that +085722 Rom 6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P you used to be +085723 Rom 6:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slaves +085724 Rom 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +085725 Rom 6:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF of sin +085726 Rom 6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P you have become obedient +085727 Rom 6:17 δὲ δέ CONJ now +085728 Rom 6:17 ἐκ ἐκ PREP from [the] +085729 Rom 6:17 καρδίας καρδία N-GSF heart +085730 Rom 6:17 εἰς εἰς PREP to +085731 Rom 6:17 ὃν ὅς R-ASM which +085732 Rom 6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-API-2P you were handed over +085733 Rom 6:17 τύπον τύπος N-ASM to the form +085734 Rom 6:17 διδαχῆς, διδαχή N-GSF of teaching +085735 Rom 6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM Having been set free +085736 Rom 6:18 δὲ δέ CONJ now +085737 Rom 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP from +085738 Rom 6:18 τῆς ὁ T-GSF - +085739 Rom 6:18 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin +085740 Rom 6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-API-2P you have become slaves +085741 Rom 6:18 τῇ ὁ T-DSF - +085742 Rom 6:18 δικαιοσύνῃ. δικαιοσύνη N-DSF to righteousness +085743 Rom 6:19 Ἀνθρώπινον ἀνθρώπινος A-ASN In human terms +085744 Rom 6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S I speak +085745 Rom 6:19 διὰ διά PREP on account of +085746 Rom 6:19 τὴν ὁ T-ASF the +085747 Rom 6:19 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF weakness +085748 Rom 6:19 τῆς ὁ T-GSF of the +085749 Rom 6:19 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +085750 Rom 6:19 ὑμῶν. σύ P-2GP of you +085751 Rom 6:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ For as +085752 Rom 6:19 γὰρ γάρ CONJ for +085753 Rom 6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P you yielded +085754 Rom 6:19 τὰ ὁ T-APN the +085755 Rom 6:19 μέλη μέλος N-APN members +085756 Rom 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP of you +085757 Rom 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN in bondage +085758 Rom 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085759 Rom 6:19 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF to impurity +085760 Rom 6:19 καὶ καί CONJ and +085761 Rom 6:19 τῇ ὁ T-DSF to +085762 Rom 6:19 ἀνομίᾳ ἀνομία N-DSF lawlessness +085763 Rom 6:19 εἰς εἰς PREP unto +085764 Rom 6:19 τὴν ὁ T-ASF - +085765 Rom 6:19 ἀνομίαν, ἀνομία N-ASF lawlessness +085766 Rom 6:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +085767 Rom 6:19 νῦν νῦν ADV now +085768 Rom 6:19 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P yield +085769 Rom 6:19 τὰ ὁ T-APN the +085770 Rom 6:19 μέλη μέλος N-APN members +085771 Rom 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP of you +085772 Rom 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN in bondage +085773 Rom 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085774 Rom 6:19 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF to righteousness +085775 Rom 6:19 εἰς εἰς PREP unto +085776 Rom 6:19 ἁγιασμόν. ἁγιασμός N-ASM sanctification +085777 Rom 6:20 Ὅτε ὅτε CONJ When +085778 Rom 6:20 γὰρ γάρ CONJ for +085779 Rom 6:20 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slaves +085780 Rom 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P you were +085781 Rom 6:20 τῆς ὁ T-GSF - +085782 Rom 6:20 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF of sin +085783 Rom 6:20 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM free +085784 Rom 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P you were +085785 Rom 6:20 τῇ ὁ T-DSF - +085786 Rom 6:20 δικαιοσύνῃ. δικαιοσύνη N-DSF from righteousness +085787 Rom 6:21 τίνα τίς I-ASM What +085788 Rom 6:21 οὖν οὖν CONJ therefore +085789 Rom 6:21 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +085790 Rom 6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P had you +085791 Rom 6:21 τότε; τότε ADV then +085792 Rom 6:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP in the [things] +085793 Rom 6:21 οἷς ὅς R-DPN of which +085794 Rom 6:21 νῦν νῦν ADV now +085795 Rom 6:21 ἐπαισχύνεσθε, ἐπαισχύνομαι V-PNI-2P you are ashamed? +085796 Rom 6:21 τὸ ὁ T-NSN The +085797 Rom 6:21 γὰρ γάρ CONJ for +085798 Rom 6:21 τέλος τέλος N-NSN end +085799 Rom 6:21 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM of those things +085800 Rom 6:21 θάνατος. θάνατος N-NSM [is] death +085801 Rom 6:22 νυνὶ νυνί ADV Now +085802 Rom 6:22 δέ δέ CONJ however +085803 Rom 6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM having been set free +085804 Rom 6:22 ἀπὸ ἀπό PREP from +085805 Rom 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +085806 Rom 6:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin +085807 Rom 6:22 δουλωθέντες δουλόω V-APP-NPM having become slaves +085808 Rom 6:22 δὲ δέ CONJ now +085809 Rom 6:22 τῷ ὁ T-DSM - +085810 Rom 6:22 Θεῷ θεός N-DSM to God +085811 Rom 6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +085812 Rom 6:22 τὸν ὁ T-ASM the +085813 Rom 6:22 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +085814 Rom 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP of you +085815 Rom 6:22 εἰς εἰς PREP unto +085816 Rom 6:22 ἁγιασμόν, ἁγιασμός N-ASM sanctification +085817 Rom 6:22 τὸ ὁ T-ASN - +085818 Rom 6:22 δὲ δέ CONJ now +085819 Rom 6:22 τέλος τέλος N-ASN the end +085820 Rom 6:22 ζωὴν ζωή N-ASF [is] life +085821 Rom 6:22 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF eternal +085822 Rom 6:23 τὰ ὁ T-NPN The +085823 Rom 6:23 γὰρ γάρ CONJ for +085824 Rom 6:23 ὀψώνια ὀψώνιον N-NPN wages +085825 Rom 6:23 τῆς ὁ T-GSF - +085826 Rom 6:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF of sin +085827 Rom 6:23 θάνατος, θάνατος N-NSM [is] death +085828 Rom 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +085829 Rom 6:23 δὲ δέ CONJ but +085830 Rom 6:23 χάρισμα χάρισμα N-NSN the gift +085831 Rom 6:23 τοῦ ὁ T-GSM - +085832 Rom 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM of God +085833 Rom 6:23 ζωὴ ζωή N-NSF life +085834 Rom 6:23 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF eternal +085835 Rom 6:23 ἐν ἐν PREP in +085836 Rom 6:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +085837 Rom 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +085838 Rom 6:23 τῷ ὁ T-DSM the +085839 Rom 6:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +085840 Rom 6:23 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP of us +085841 Rom 7:1 Ἢ ἤ CONJ Or +085842 Rom 7:1 ἀγνοεῖτε, ἀγνοέω V-PAI-2P are you ignorant +085843 Rom 7:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +085844 Rom 7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM to those knowing +085845 Rom 7:1 γὰρ γάρ CONJ for +085846 Rom 7:1 νόμον νόμος N-ASM law +085847 Rom 7:1 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S I speak +085848 Rom 7:1 ὅτι ὅτι CONJ that +085849 Rom 7:1 ὁ ὁ T-NSM the +085850 Rom 7:1 νόμος νόμος N-NSM law +085851 Rom 7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S rules over +085852 Rom 7:1 τοῦ ὁ T-GSM the +085853 Rom 7:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +085854 Rom 7:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP for +085855 Rom 7:1 ὅσον ὅσος K-ASM as long as +085856 Rom 7:1 χρόνον χρόνος N-ASM [the] time +085857 Rom 7:1 ζῇ; ζάω V-PAI-3S he is alive? +085858 Rom 7:2 ἡ ὁ T-NSF The +085859 Rom 7:2 γὰρ γάρ CONJ for +085860 Rom 7:2 ὕπανδρος ὕπανδρος A-NSF married +085861 Rom 7:2 γυνὴ γυνή N-NSF woman +085862 Rom 7:2 τῷ ὁ T-DSM to the +085863 Rom 7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM living +085864 Rom 7:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM husband +085865 Rom 7:2 δέδεται δέω V-RPI-3S is bound +085866 Rom 7:2 νόμῳ· νόμος N-DSM by law +085867 Rom 7:2 ἐὰν ἐάν CONJ if +085868 Rom 7:2 δὲ δέ CONJ however +085869 Rom 7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S should die +085870 Rom 7:2 ὁ ὁ T-NSM the +085871 Rom 7:2 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM husband +085872 Rom 7:2 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S she is cleared +085873 Rom 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +085874 Rom 7:2 τοῦ ὁ T-GSM the +085875 Rom 7:2 νόμου νόμος N-GSM law +085876 Rom 7:2 τοῦ ὁ T-GSM of the +085877 Rom 7:2 ἀνδρός. ἀνήρ N-GSM husband +085878 Rom 7:3 ἄρα ἄρα CONJ Then +085879 Rom 7:3 οὖν οὖν CONJ therefore +085880 Rom 7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM being alive +085881 Rom 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the +085882 Rom 7:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM husband +085883 Rom 7:3 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF an adulteress +085884 Rom 7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S she will be called +085885 Rom 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ if +085886 Rom 7:3 γένηται γίνομαι V-ADS-3S she is +085887 Rom 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM to man +085888 Rom 7:3 ἑτέρῳ· ἕτερος A-DSM another +085889 Rom 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ if +085890 Rom 7:3 δὲ δέ CONJ however +085891 Rom 7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S should die +085892 Rom 7:3 ὁ ὁ T-NSM the +085893 Rom 7:3 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM husband +085894 Rom 7:3 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF free +085895 Rom 7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S she is +085896 Rom 7:3 ἀπὸ ἀπό PREP from +085897 Rom 7:3 τοῦ ὁ T-GSM the +085898 Rom 7:3 νόμου, νόμος N-GSM law +085899 Rom 7:3 τοῦ ὁ T-GSN [so as for] +085900 Rom 7:3 μὴ μή PRT-N not +085901 Rom 7:3 εἶναι εἰμί V-PAN to be +085902 Rom 7:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +085903 Rom 7:3 μοιχαλίδα μοιχαλίς A-ASF an adulteress +085904 Rom 7:3 γενομένην γίνομαι V-ADP-ASF having been +085905 Rom 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM to man +085906 Rom 7:3 ἑτέρῳ. ἕτερος A-DSM another +085907 Rom 7:4 Ὥστε, ὥστε CONJ Likewise +085908 Rom 7:4 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +085909 Rom 7:4 μου, ἐγώ P-1GS of me +085910 Rom 7:4 καὶ καί CONJ also +085911 Rom 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you +085912 Rom 7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-API-2P have been put to death +085913 Rom 7:4 τῷ ὁ T-DSM to the +085914 Rom 7:4 νόμῳ νόμος N-DSM law +085915 Rom 7:4 διὰ διά PREP through +085916 Rom 7:4 τοῦ ὁ T-GSN the +085917 Rom 7:4 σώματος σῶμα N-GSN body +085918 Rom 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - +085919 Rom 7:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +085920 Rom 7:4 εἰς εἰς PREP for +085921 Rom 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +085922 Rom 7:4 γενέσθαι γίνομαι V-ADN to belong +085923 Rom 7:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you +085924 Rom 7:4 ἑτέρῳ, ἕτερος A-DSM to another +085925 Rom 7:4 τῷ ὁ T-DSM to the [One] +085926 Rom 7:4 ἐκ ἐκ PREP out from +085927 Rom 7:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +085928 Rom 7:4 ἐγερθέντι, ἐγείρω V-APP-DSM having been raised +085929 Rom 7:4 ἵνα ἵνα CONJ so that +085930 Rom 7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P we should bear fruit +085931 Rom 7:4 τῷ ὁ T-DSM - +085932 Rom 7:4 Θεῷ. θεός N-DSM to God +085933 Rom 7:5 ὅτε ὅτε CONJ While +085934 Rom 7:5 γὰρ γάρ CONJ for +085935 Rom 7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P we were +085936 Rom 7:5 ἐν ἐν PREP in +085937 Rom 7:5 τῇ ὁ T-DSF the +085938 Rom 7:5 σαρκί, σάρξ N-DSF flesh +085939 Rom 7:5 τὰ ὁ T-NPN the +085940 Rom 7:5 παθήματα πάθημα N-NPN passions +085941 Rom 7:5 τῶν ὁ T-GPF - +085942 Rom 7:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF of sins +085943 Rom 7:5 τὰ ὁ T-NPN that [were] +085944 Rom 7:5 διὰ διά PREP through +085945 Rom 7:5 τοῦ ὁ T-GSM the +085946 Rom 7:5 νόμου νόμος N-GSM law +085947 Rom 7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S were at work +085948 Rom 7:5 ἐν ἐν PREP in +085949 Rom 7:5 τοῖς ὁ T-DPN the +085950 Rom 7:5 μέλεσιν μέλος N-DPN members +085951 Rom 7:5 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +085952 Rom 7:5 εἰς εἰς PREP to +085953 Rom 7:5 τὸ ὁ T-ASN the +085954 Rom 7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN bringing forth of fruit +085955 Rom 7:5 τῷ ὁ T-DSM - +085956 Rom 7:5 θανάτῳ· θάνατος N-DSM to death +085957 Rom 7:6 νυνὶ νυνί ADV Now +085958 Rom 7:6 δὲ δέ CONJ however +085959 Rom 7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-API-1P we have been released +085960 Rom 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP from +085961 Rom 7:6 τοῦ ὁ T-GSM the +085962 Rom 7:6 νόμου νόμος N-GSM law +085963 Rom 7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-AAP-NPM having died +085964 Rom 7:6 ἐν ἐν PREP to +085965 Rom 7:6 ᾧ ὅς R-DSM that which +085966 Rom 7:6 κατειχόμεθα, κατέχω V-IPI-1P we were bound +085967 Rom 7:6 ὥστε ὥστε CONJ in order for +085968 Rom 7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN to serve +085969 Rom 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +085970 Rom 7:6 ἐν ἐν PREP in +085971 Rom 7:6 καινότητι καινότης N-DSF newness +085972 Rom 7:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +085973 Rom 7:6 καὶ καί CONJ and +085974 Rom 7:6 οὐ οὐ PRT-N not +085975 Rom 7:6 παλαιότητι παλαιότης N-DSF in oldness +085976 Rom 7:6 γράμματος.¶ γράμμα N-GSN of [the] letter +085977 Rom 7:7 Τί τίς I-ASN What +085978 Rom 7:7 οὖν οὖν CONJ then +085979 Rom 7:7 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P shall we say? +085980 Rom 7:7 ὁ ὁ T-NSM [Is] the +085981 Rom 7:7 νόμος νόμος N-NSM law +085982 Rom 7:7 ἁμαρτία; ἁμαρτία N-NSF sin? +085983 Rom 7:7 μὴ μή PRT-N Never +085984 Rom 7:7 γένοιτο· γίνομαι V-ADO-3S may it be! +085985 Rom 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +085986 Rom 7:7 τὴν ὁ T-ASF - +085987 Rom 7:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin +085988 Rom 7:7 οὐκ οὐ PRT-N not +085989 Rom 7:7 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S I have known +085990 Rom 7:7 εἰ εἰ CONJ if +085991 Rom 7:7 μὴ μή PRT-N not +085992 Rom 7:7 διὰ διά PREP by +085993 Rom 7:7 νόμου· νόμος N-GSM law +085994 Rom 7:7 τήν ὁ T-ASF - +085995 Rom 7:7 τε τε CONJ then +085996 Rom 7:7 γὰρ γάρ CONJ for +085997 Rom 7:7 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF covetousness +085998 Rom 7:7 οὐκ οὐ PRT-N not +085999 Rom 7:7 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S I had been conscious of +086000 Rom 7:7 εἰ εἰ CONJ if +086001 Rom 7:7 μὴ μή PRT-N not +086002 Rom 7:7 ὁ ὁ T-NSM the +086003 Rom 7:7 νόμος νόμος N-NSM law +086004 Rom 7:7 ἔλεγεν· λέγω V-IAI-3S had said +086005 Rom 7:7 Οὐκ οὐ PRT-N Not +086006 Rom 7:7 ἐπιθυμήσεις. ἐπιθυμέω V-FAI-2S you shall covet +086007 Rom 7:8 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF An occasion +086008 Rom 7:8 δὲ δέ CONJ however +086009 Rom 7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF having taken +086010 Rom 7:8 ἡ ὁ T-NSF - +086011 Rom 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +086012 Rom 7:8 διὰ διά PREP by +086013 Rom 7:8 τῆς ὁ T-GSF the +086014 Rom 7:8 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment +086015 Rom 7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S it produced +086016 Rom 7:8 ἐν ἐν PREP in +086017 Rom 7:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +086018 Rom 7:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +086019 Rom 7:8 ἐπιθυμίαν· ἐπιθυμία N-ASF covetousness +086020 Rom 7:8 χωρὶς χωρίς PREP apart from +086021 Rom 7:8 γὰρ γάρ CONJ for +086022 Rom 7:8 νόμου νόμος N-GSM [the] Law +086023 Rom 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +086024 Rom 7:8 νεκρά. νεκρός A-NSF [is] dead +086025 Rom 7:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +086026 Rom 7:9 δὲ δέ CONJ however +086027 Rom 7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S was alive +086028 Rom 7:9 χωρὶς χωρίς PREP apart from +086029 Rom 7:9 νόμου νόμος N-GSM law +086030 Rom 7:9 ποτέ, ποτέ PRT once +086031 Rom 7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF having come +086032 Rom 7:9 δὲ δέ CONJ however +086033 Rom 7:9 τῆς ὁ T-GSF the +086034 Rom 7:9 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment +086035 Rom 7:9 ἡ ὁ T-NSF the +086036 Rom 7:9 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +086037 Rom 7:9 ἀνέζησεν, ἀναζάω V-AAI-3S revived +086038 Rom 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +086039 Rom 7:10 δὲ δέ CONJ then +086040 Rom 7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-1S died +086041 Rom 7:10 καὶ καί CONJ And +086042 Rom 7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S proved to be +086043 Rom 7:10 μοι ἐγώ P-1DS me +086044 Rom 7:10 ἡ ὁ T-NSF the +086045 Rom 7:10 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment +086046 Rom 7:10 ἡ ὁ T-NSF that [was] +086047 Rom 7:10 εἰς εἰς PREP to +086048 Rom 7:10 ζωὴν, ζωή N-ASF life +086049 Rom 7:10 αὕτη οὗτος D-NSF this +086050 Rom 7:10 εἰς εἰς PREP to +086051 Rom 7:10 θάνατον· θάνατος N-ASM death +086052 Rom 7:11 ἡ ὁ T-NSF The +086053 Rom 7:11 γὰρ γάρ CONJ for +086054 Rom 7:11 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +086055 Rom 7:11 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF an occasion +086056 Rom 7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF having taken +086057 Rom 7:11 διὰ διά PREP by +086058 Rom 7:11 τῆς ὁ T-GSF the +086059 Rom 7:11 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment +086060 Rom 7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S deceived +086061 Rom 7:11 με ἐγώ P-1AS me +086062 Rom 7:11 καὶ καί CONJ and +086063 Rom 7:11 δι᾽ διά PREP by +086064 Rom 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF it +086065 Rom 7:11 ἀπέκτεινεν. ἀποκτείνω V-AAI-3S put [me] to death +086066 Rom 7:12 Ὥστε ὥστε CONJ So +086067 Rom 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +086068 Rom 7:12 μὲν μέν PRT indeed +086069 Rom 7:12 νόμος νόμος N-NSM the law [is] +086070 Rom 7:12 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy +086071 Rom 7:12 καὶ καί CONJ and +086072 Rom 7:12 ἡ ὁ T-NSF the +086073 Rom 7:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment [is] +086074 Rom 7:12 ἁγία ἅγιος A-NSF holy +086075 Rom 7:12 καὶ καί CONJ and +086076 Rom 7:12 δικαία δίκαιος A-NSF righteous +086077 Rom 7:12 καὶ καί CONJ and +086078 Rom 7:12 ἀγαθή. ἀγαθός A-NSF good +086079 Rom 7:13 Τὸ ὁ T-NSN That which +086080 Rom 7:13 οὖν οὖν CONJ then +086081 Rom 7:13 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN [is] good +086082 Rom 7:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS to me +086083 Rom 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S has become +086084 Rom 7:13 θάνατος; θάνατος N-NSM death? +086085 Rom 7:13 μὴ μή PRT-N Never +086086 Rom 7:13 γένοιτο· γίνομαι V-ADO-3S may it be! +086087 Rom 7:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +086088 Rom 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +086089 Rom 7:13 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF sin +086090 Rom 7:13 ἵνα ἵνα CONJ in order that +086091 Rom 7:13 φανῇ φαίνω V-APS-3S it might be shown to be +086092 Rom 7:13 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF sin +086093 Rom 7:13 διὰ διά PREP through +086094 Rom 7:13 τοῦ ὁ T-GSN that which [is] +086095 Rom 7:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good +086096 Rom 7:13 μοι ἐγώ P-1DS to me +086097 Rom 7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PNP-NSF is working out +086098 Rom 7:13 θάνατον, θάνατος N-ASM death +086099 Rom 7:13 ἵνα ἵνα CONJ so that +086100 Rom 7:13 γένηται γίνομαι V-ADS-3S might become +086101 Rom 7:13 καθ᾽ κατά PREP beyond +086102 Rom 7:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF excess +086103 Rom 7:13 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSF sinful +086104 Rom 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +086105 Rom 7:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +086106 Rom 7:13 διὰ διά PREP through +086107 Rom 7:13 τῆς ὁ T-GSF the +086108 Rom 7:13 ἐντολῆς.¶ ἐντολή N-GSF commandment +086109 Rom 7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P We know +086110 Rom 7:14 γὰρ γάρ CONJ for +086111 Rom 7:14 ὅτι ὅτι CONJ that +086112 Rom 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +086113 Rom 7:14 νόμος νόμος N-NSM [the] Law +086114 Rom 7:14 πνευματικός πνευματικός A-NSM spiritual +086115 Rom 7:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +086116 Rom 7:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +086117 Rom 7:14 δὲ δέ CONJ however +086118 Rom 7:14 σάρκινός σάρκινος A-NSM fleshly +086119 Rom 7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +086120 Rom 7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RPP-NSM having been sold +086121 Rom 7:14 ὑπὸ ὑπό PREP under +086122 Rom 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +086123 Rom 7:14 ἁμαρτίαν. ἁμαρτία N-ASF sin +086124 Rom 7:15 ὃ ὅς R-ASN What +086125 Rom 7:15 γὰρ γάρ CONJ for +086126 Rom 7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S I do +086127 Rom 7:15 οὐ οὐ PRT-N not +086128 Rom 7:15 γινώσκω· γινώσκω V-PAI-1S I understand +086129 Rom 7:15 οὐ οὐ PRT-N not +086130 Rom 7:15 γὰρ γάρ CONJ for +086131 Rom 7:15 ὃ ὅς R-ASN what +086132 Rom 7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S I want +086133 Rom 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this +086134 Rom 7:15 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S I do +086135 Rom 7:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +086136 Rom 7:15 ὃ ὅς R-ASN what +086137 Rom 7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S I hate +086138 Rom 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this +086139 Rom 7:15 ποιῶ. ποιέω V-PAI-1S I do +086140 Rom 7:16 εἰ εἰ CONJ If +086141 Rom 7:16 δὲ δέ CONJ now +086142 Rom 7:16 ὃ ὅς R-ASN that which +086143 Rom 7:16 οὐ οὐ PRT-N not +086144 Rom 7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S I do want +086145 Rom 7:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this +086146 Rom 7:16 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S I do +086147 Rom 7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S I consent +086148 Rom 7:16 τῷ ὁ T-DSM to the +086149 Rom 7:16 νόμῳ νόμος N-DSM law +086150 Rom 7:16 ὅτι ὅτι CONJ that [it is] +086151 Rom 7:16 καλός. καλός A-NSM good +086152 Rom 7:17 νυνὶ νυνί ADV In that case +086153 Rom 7:17 δὲ δέ CONJ now +086154 Rom 7:17 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +086155 Rom 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +086156 Rom 7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S am doing +086157 Rom 7:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN it +086158 Rom 7:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +086159 Rom 7:17 ἡ ὁ T-NSF the +086160 Rom 7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF dwelling +086161 Rom 7:17 ἐν ἐν PREP in +086162 Rom 7:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +086163 Rom 7:17 ἁμαρτία. ἁμαρτία N-NSF sin +086164 Rom 7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +086165 Rom 7:18 γὰρ γάρ CONJ for +086166 Rom 7:18 ὅτι ὅτι CONJ that +086167 Rom 7:18 οὐκ οὐ PRT-N nothing +086168 Rom 7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S there dwells +086169 Rom 7:18 ἐν ἐν PREP in +086170 Rom 7:18 ἐμοί, ἐγώ P-1DS me +086171 Rom 7:18 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN that +086172 Rom 7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +086173 Rom 7:18 ἐν ἐν PREP in +086174 Rom 7:18 τῇ ὁ T-DSF the +086175 Rom 7:18 σαρκί σάρξ N-DSF flesh +086176 Rom 7:18 μου, ἐγώ P-1GS of me +086177 Rom 7:18 ἀγαθόν· ἀγαθός A-NSN good +086178 Rom 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +086179 Rom 7:18 γὰρ γάρ CONJ for +086180 Rom 7:18 θέλειν θέλω V-PAN to will +086181 Rom 7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PNI-3S is present with +086182 Rom 7:18 μοι, ἐγώ P-1DS me +086183 Rom 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +086184 Rom 7:18 δὲ δέ CONJ but +086185 Rom 7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PNN to do +086186 Rom 7:18 τὸ ὁ T-ASN the +086187 Rom 7:18 καλὸν καλός A-ASN good +086188 Rom 7:18 οὔ· οὐ PRT-N not +086189 Rom 7:19 οὐ οὐ PRT-N Not +086190 Rom 7:19 γὰρ γάρ CONJ for +086191 Rom 7:19 ὃ ὅς R-ASN that +086192 Rom 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S I desire +086193 Rom 7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S I do +086194 Rom 7:19 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN good +086195 Rom 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +086196 Rom 7:19 ὃ ὅς R-ASN that +086197 Rom 7:19 οὐ οὐ PRT-N not +086198 Rom 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S I do want +086199 Rom 7:19 κακὸν κακός A-ASN evil +086200 Rom 7:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this +086201 Rom 7:19 πράσσω. πράσσω V-PAI-1S I practice +086202 Rom 7:20 εἰ εἰ CONJ If +086203 Rom 7:20 δὲ δέ CONJ now +086204 Rom 7:20 ὃ ὅς R-ASN what +086205 Rom 7:20 οὐ οὐ PRT-N not +086206 Rom 7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S I do want +086207 Rom 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +086208 Rom 7:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this +086209 Rom 7:20 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S do +086210 Rom 7:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV [it is] no longer +086211 Rom 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +086212 Rom 7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PNI-1S who do +086213 Rom 7:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN it +086214 Rom 7:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +086215 Rom 7:20 ἡ ὁ T-NSF - +086216 Rom 7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF dwelling +086217 Rom 7:20 ἐν ἐν PREP in +086218 Rom 7:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +086219 Rom 7:20 ἁμαρτία. ἁμαρτία N-NSF sin +086220 Rom 7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S I find +086221 Rom 7:21 ἄρα ἄρα CONJ so +086222 Rom 7:21 τὸν ὁ T-ASM the +086223 Rom 7:21 νόμον, νόμος N-ASM principle +086224 Rom 7:21 τῷ ὁ T-DSM that +086225 Rom 7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM desiring +086226 Rom 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +086227 Rom 7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do +086228 Rom 7:21 τὸ ὁ T-ASN - +086229 Rom 7:21 καλὸν, καλός A-ASN good +086230 Rom 7:21 ὅτι ὅτι CONJ that +086231 Rom 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +086232 Rom 7:21 τὸ ὁ T-NSN - +086233 Rom 7:21 κακὸν κακός A-NSN evil +086234 Rom 7:21 παράκειται· παράκειμαι V-PNI-3S is present with +086235 Rom 7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PNI-1S I delight +086236 Rom 7:22 γὰρ γάρ CONJ for +086237 Rom 7:22 τῷ ὁ T-DSM in the +086238 Rom 7:22 νόμῳ νόμος N-DSM law +086239 Rom 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - +086240 Rom 7:22 Θεοῦ θεός N-GSM of God +086241 Rom 7:22 κατὰ κατά PREP according to +086242 Rom 7:22 τὸν ὁ T-ASM the +086243 Rom 7:22 ἔσω ἔσω ADV inward +086244 Rom 7:22 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM man +086245 Rom 7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S I see +086246 Rom 7:23 δὲ δέ CONJ however +086247 Rom 7:23 ἕτερον ἕτερος A-ASM another +086248 Rom 7:23 νόμον νόμος N-ASM law +086249 Rom 7:23 ἐν ἐν PREP in +086250 Rom 7:23 τοῖς ὁ T-DPN the +086251 Rom 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN members +086252 Rom 7:23 μου ἐγώ P-1GS of me +086253 Rom 7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PNP-ASM warring against +086254 Rom 7:23 τῷ ὁ T-DSM the +086255 Rom 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM law +086256 Rom 7:23 τοῦ ὁ T-GSM of the +086257 Rom 7:23 νοός νοῦς N-GSM mind +086258 Rom 7:23 μου ἐγώ P-1GS of me +086259 Rom 7:23 καὶ καί CONJ and +086260 Rom 7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM making captive +086261 Rom 7:23 με ἐγώ P-1AS me +086262 Rom 7:23 ἐν ἐν PREP to +086263 Rom 7:23 τῷ ὁ T-DSM the +086264 Rom 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM law +086265 Rom 7:23 τῆς ὁ T-GSF - +086266 Rom 7:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF of sin +086267 Rom 7:23 τῷ ὁ T-DSM - +086268 Rom 7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM being +086269 Rom 7:23 ἐν ἐν PREP in +086270 Rom 7:23 τοῖς ὁ T-DPN the +086271 Rom 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN members +086272 Rom 7:23 μου. ἐγώ P-1GS of me +086273 Rom 7:24 Ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM O wretched +086274 Rom 7:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I am +086275 Rom 7:24 ἄνθρωπος· ἄνθρωπος N-NSM man! +086276 Rom 7:24 τίς τίς I-NSM Who +086277 Rom 7:24 με ἐγώ P-1AS me +086278 Rom 7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FDI-3S will deliver +086279 Rom 7:24 ἐκ ἐκ PREP out of +086280 Rom 7:24 τοῦ ὁ T-GSN the +086281 Rom 7:24 σώματος σῶμα N-GSN body +086282 Rom 7:24 τοῦ ὁ T-GSM - +086283 Rom 7:24 θανάτου θάνατος N-GSM of death +086284 Rom 7:24 τούτου; οὗτος D-GSM this? +086285 Rom 7:25 χάρις χάρις N-NSF Thanks [be] +086286 Rom 7:25 δὲ δέ CONJ then +086287 Rom 7:25 τῷ ὁ T-DSM to +086288 Rom 7:25 Θεῷ θεός N-DSM God +086289 Rom 7:25 διὰ διά PREP through +086290 Rom 7:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +086291 Rom 7:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +086292 Rom 7:25 τοῦ ὁ T-GSM the +086293 Rom 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +086294 Rom 7:25 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP of us! +086295 Rom 7:25 Ἄρα ἄρα CONJ Then +086296 Rom 7:25 οὖν οὖν CONJ so +086297 Rom 7:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM myself +086298 Rom 7:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +086299 Rom 7:25 τῷ ὁ T-DSM with the +086300 Rom 7:25 μὲν μέν PRT indeed +086301 Rom 7:25 νοῒ νοῦς N-DSM mind +086302 Rom 7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S serve +086303 Rom 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM law +086304 Rom 7:25 Θεοῦ θεός N-GSM Gods +086305 Rom 7:25 τῇ ὁ T-DSF - +086306 Rom 7:25 δὲ δέ CONJ but [with] +086307 Rom 7:25 σαρκὶ σάρξ N-DSF the flesh +086308 Rom 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM [the] law +086309 Rom 7:25 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF of sin +086310 Rom 8:1 Οὐδὲν οὐδείς A-NSN [There is] no +086311 Rom 8:1 ἄρα ἄρα CONJ therefore +086312 Rom 8:1 νῦν νῦν ADV now +086313 Rom 8:1 κατάκριμα κατάκριμα N-NSN condemnation +086314 Rom 8:1 τοῖς ὁ T-DPM to those +086315 Rom 8:1 ἐν ἐν PREP in +086316 Rom 8:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +086317 Rom 8:1 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +086318 Rom 8:2 ὁ ὁ T-NSM - +086319 Rom 8:2 γὰρ γάρ CONJ For +086320 Rom 8:2 νόμος νόμος N-NSM the law +086321 Rom 8:2 τοῦ ὁ T-GSN of the +086322 Rom 8:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +086323 Rom 8:2 τῆς ὁ T-GSF of +086324 Rom 8:2 ζωῆς ζωή N-GSF life +086325 Rom 8:2 ἐν ἐν PREP in +086326 Rom 8:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +086327 Rom 8:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +086328 Rom 8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S has set free +086329 Rom 8:2 σε σύ P-2AS you +086330 Rom 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +086331 Rom 8:2 τοῦ ὁ T-GSM the +086332 Rom 8:2 νόμου νόμος N-GSM law +086333 Rom 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +086334 Rom 8:2 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF of sin +086335 Rom 8:2 καὶ καί CONJ and +086336 Rom 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - +086337 Rom 8:2 θανάτου. θάνατος N-GSM of death +086338 Rom 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +086339 Rom 8:3 γὰρ γάρ CONJ For +086340 Rom 8:3 ἀδύνατον ἀδύνατος A-ASN powerless [being] +086341 Rom 8:3 τοῦ ὁ T-GSM the +086342 Rom 8:3 νόμου νόμος N-GSM law +086343 Rom 8:3 ἐν ἐν PREP in +086344 Rom 8:3 ᾧ ὅς R-DSN that +086345 Rom 8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S it was weak +086346 Rom 8:3 διὰ διά PREP through +086347 Rom 8:3 τῆς ὁ T-GSF the +086348 Rom 8:3 σαρκός, σάρξ N-GSF flesh +086349 Rom 8:3 ὁ ὁ T-NSM - +086350 Rom 8:3 Θεὸς θεός N-NSM God +086351 Rom 8:3 τὸν ὁ T-ASM - +086352 Rom 8:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of Himself +086353 Rom 8:3 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +086354 Rom 8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM having sent +086355 Rom 8:3 ἐν ἐν PREP in +086356 Rom 8:3 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN likeness +086357 Rom 8:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF of flesh +086358 Rom 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF of sin +086359 Rom 8:3 καὶ καί CONJ and +086360 Rom 8:3 περὶ περί PREP for +086361 Rom 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin +086362 Rom 8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S condemned +086363 Rom 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +086364 Rom 8:3 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin +086365 Rom 8:3 ἐν ἐν PREP in +086366 Rom 8:3 τῇ ὁ T-DSF the +086367 Rom 8:3 σαρκί, σάρξ N-DSF flesh +086368 Rom 8:4 ἵνα ἵνα CONJ so that +086369 Rom 8:4 τὸ ὁ T-NSN the +086370 Rom 8:4 δικαίωμα δικαίωμα N-NSN righteousness +086371 Rom 8:4 τοῦ ὁ T-GSM of the +086372 Rom 8:4 νόμου νόμος N-GSM law +086373 Rom 8:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S should be fulfilled +086374 Rom 8:4 ἐν ἐν PREP in +086375 Rom 8:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +086376 Rom 8:4 τοῖς ὁ T-DPM - +086377 Rom 8:4 μὴ μή PRT-N not +086378 Rom 8:4 κατὰ κατά PREP according to +086379 Rom 8:4 σάρκα σάρξ N-ASF the flesh +086380 Rom 8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM walking +086381 Rom 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +086382 Rom 8:4 κατὰ κατά PREP according to +086383 Rom 8:4 πνεῦμα. πνεῦμα N-ASN [the] Spirit +086384 Rom 8:5 Οἱ ὁ T-NPM Those +086385 Rom 8:5 γὰρ γάρ CONJ for +086386 Rom 8:5 κατὰ κατά PREP according to +086387 Rom 8:5 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +086388 Rom 8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +086389 Rom 8:5 τὰ ὁ T-APN the things +086390 Rom 8:5 τῆς ὁ T-GSF of the +086391 Rom 8:5 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +086392 Rom 8:5 φρονοῦσιν, φρονέω V-PAI-3P mind +086393 Rom 8:5 οἱ ὁ T-NPM those +086394 Rom 8:5 δὲ δέ CONJ however +086395 Rom 8:5 κατὰ κατά PREP according to +086396 Rom 8:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +086397 Rom 8:5 τὰ ὁ T-APN the things +086398 Rom 8:5 τοῦ ὁ T-GSN of the +086399 Rom 8:5 πνεύματος. πνεῦμα N-GSN Spirit +086400 Rom 8:6 τὸ ὁ T-NSN The +086401 Rom 8:6 γὰρ γάρ CONJ for +086402 Rom 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind +086403 Rom 8:6 τῆς ὁ T-GSF of the +086404 Rom 8:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +086405 Rom 8:6 θάνατος, θάνατος N-NSM [is] death +086406 Rom 8:6 τὸ ὁ T-NSN the +086407 Rom 8:6 δὲ δέ CONJ but +086408 Rom 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind +086409 Rom 8:6 τοῦ ὁ T-GSN of the +086410 Rom 8:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +086411 Rom 8:6 ζωὴ ζωή N-NSF life +086412 Rom 8:6 καὶ καί CONJ and +086413 Rom 8:6 εἰρήνη· εἰρήνη N-NSF peace +086414 Rom 8:7 διότι διότι CONJ because +086415 Rom 8:7 τὸ ὁ T-NSN the +086416 Rom 8:7 φρόνημα φρόνημα N-NSN mind +086417 Rom 8:7 τῆς ὁ T-GSF of the +086418 Rom 8:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +086419 Rom 8:7 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF [is] hostility +086420 Rom 8:7 εἰς εἰς PREP toward +086421 Rom 8:7 Θεόν, θεός N-ASM God +086422 Rom 8:7 τῷ ὁ T-DSM to +086423 Rom 8:7 γὰρ γάρ CONJ for +086424 Rom 8:7 νόμῳ νόμος N-DSM [the] law +086425 Rom 8:7 τοῦ ὁ T-GSM - +086426 Rom 8:7 Θεοῦ θεός N-GSM of God +086427 Rom 8:7 οὐχ οὐ PRT-N not +086428 Rom 8:7 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PPI-3S it is subject +086429 Rom 8:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor even +086430 Rom 8:7 γὰρ γάρ CONJ for +086431 Rom 8:7 δύναται· δύναμαι V-PNI-3S can it [be] +086432 Rom 8:8 οἱ ὁ T-NPM Those +086433 Rom 8:8 δὲ δέ CONJ now +086434 Rom 8:8 ἐν ἐν PREP in +086435 Rom 8:8 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh +086436 Rom 8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +086437 Rom 8:8 Θεῷ θεός N-DSM God +086438 Rom 8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN to please +086439 Rom 8:8 οὐ οὐ PRT-N not +086440 Rom 8:8 δύνανται. δύναμαι V-PNI-3P are able +086441 Rom 8:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +086442 Rom 8:9 δὲ δέ CONJ now +086443 Rom 8:9 οὐκ οὐ PRT-N not +086444 Rom 8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P are +086445 Rom 8:9 ἐν ἐν PREP in +086446 Rom 8:9 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh +086447 Rom 8:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +086448 Rom 8:9 ἐν ἐν PREP in +086449 Rom 8:9 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN Spirit +086450 Rom 8:9 εἴπερ εἴπερ CONJ if indeed [the] +086451 Rom 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +086452 Rom 8:9 Θεοῦ θεός N-GSM of God +086453 Rom 8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S dwells +086454 Rom 8:9 ἐν ἐν PREP in +086455 Rom 8:9 ὑμῖν. σύ P-2DP you +086456 Rom 8:9 εἰ εἰ CONJ if +086457 Rom 8:9 δέ δέ CONJ however +086458 Rom 8:9 τις τις X-NSM anyone +086459 Rom 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN [the] Spirit +086460 Rom 8:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +086461 Rom 8:9 οὐκ οὐ PRT-N not +086462 Rom 8:9 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S has +086463 Rom 8:9 οὗτος οὗτος D-NSM he +086464 Rom 8:9 οὐκ οὐ PRT-N not +086465 Rom 8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +086466 Rom 8:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +086467 Rom 8:10 εἰ εἰ CONJ If +086468 Rom 8:10 δὲ δέ CONJ however +086469 Rom 8:10 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +086470 Rom 8:10 ἐν ἐν PREP [is] in +086471 Rom 8:10 ὑμῖν, σύ P-2DP you +086472 Rom 8:10 τὸ ὁ T-NSN the +086473 Rom 8:10 μὲν μέν PRT indeed +086474 Rom 8:10 σῶμα σῶμα N-NSN body [is] +086475 Rom 8:10 νεκρὸν νεκρός A-NSN dead +086476 Rom 8:10 διὰ διά PREP on account of +086477 Rom 8:10 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin +086478 Rom 8:10 τὸ ὁ T-NSN the +086479 Rom 8:10 δὲ δέ CONJ however +086480 Rom 8:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +086481 Rom 8:10 ζωὴ ζωή N-NSF [is] life +086482 Rom 8:10 διὰ διά PREP on account of +086483 Rom 8:10 δικαιοσύνην. δικαιοσύνη N-ASF righteousness +086484 Rom 8:11 εἰ εἰ CONJ If +086485 Rom 8:11 δὲ δέ CONJ now +086486 Rom 8:11 τὸ ὁ T-NSN the +086487 Rom 8:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +086488 Rom 8:11 τοῦ ὁ T-GSM of the [One] +086489 Rom 8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM having raised up +086490 Rom 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +086491 Rom 8:11 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +086492 Rom 8:11 ἐκ ἐκ PREP out from +086493 Rom 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +086494 Rom 8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S dwells +086495 Rom 8:11 ἐν ἐν PREP in +086496 Rom 8:11 ὑμῖν, σύ P-2DP you +086497 Rom 8:11 ὁ ὁ T-NSM the [One] +086498 Rom 8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM having raised up +086499 Rom 8:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +086500 Rom 8:11 ἐκ ἐκ PREP out from +086501 Rom 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +086502 Rom 8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S will give life +086503 Rom 8:11 καὶ καί CONJ also +086504 Rom 8:11 τὰ ὁ T-APN to the +086505 Rom 8:11 θνητὰ θνητός A-APN mortal +086506 Rom 8:11 σώματα σῶμα N-APN bodies +086507 Rom 8:11 ὑμῶν σύ P-2GP of you +086508 Rom 8:11 διὰ διά PREP on account of +086509 Rom 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +086510 Rom 8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN dwelling +086511 Rom 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM His +086512 Rom 8:11 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +086513 Rom 8:11 ἐν ἐν PREP in +086514 Rom 8:11 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP you +086515 Rom 8:12 Ἄρα ἄρα CONJ So +086516 Rom 8:12 οὖν, οὖν CONJ then +086517 Rom 8:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +086518 Rom 8:12 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM debtors +086519 Rom 8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P we are +086520 Rom 8:12 οὐ οὐ PRT-N not +086521 Rom 8:12 τῇ ὁ T-DSF to the +086522 Rom 8:12 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh +086523 Rom 8:12 τοῦ ὁ T-GSN - +086524 Rom 8:12 κατὰ κατά PREP according to +086525 Rom 8:12 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +086526 Rom 8:12 ζῆν, ζάω V-PAN to live +086527 Rom 8:13 εἰ εἰ CONJ If +086528 Rom 8:13 γὰρ γάρ CONJ for +086529 Rom 8:13 κατὰ κατά PREP according to +086530 Rom 8:13 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +086531 Rom 8:13 ζῆτε, ζάω V-PAI-2P you live +086532 Rom 8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P you are about +086533 Rom 8:13 ἀποθνήσκειν· ἀποθνήσκω V-PAN to die +086534 Rom 8:13 εἰ εἰ CONJ if +086535 Rom 8:13 δὲ δέ CONJ however +086536 Rom 8:13 πνεύματι πνεῦμα N-DSN by [the] Spirit +086537 Rom 8:13 τὰς ὁ T-APF the +086538 Rom 8:13 πράξεις πρᾶξις N-APF deeds +086539 Rom 8:13 τοῦ ὁ T-GSN of the +086540 Rom 8:13 σώματος σῶμα N-GSN body +086541 Rom 8:13 θανατοῦτε, θανατόω V-PAI-2P you put to death +086542 Rom 8:13 ζήσεσθε. ζάω V-FDI-2P you will live +086543 Rom 8:14 ὅσοι ὅσος K-NPM As many as +086544 Rom 8:14 γὰρ γάρ CONJ for +086545 Rom 8:14 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN by [the] Spirit +086546 Rom 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM of God +086547 Rom 8:14 ἄγονται, ἄγω V-PPI-3P are led +086548 Rom 8:14 οὗτοι οὗτος D-NPM these +086549 Rom 8:14 υἱοί υἱός N-NPM sons +086550 Rom 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM of God +086551 Rom 8:14 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P are +086552 Rom 8:15 Οὐ οὐ PRT-N Not +086553 Rom 8:15 γὰρ γάρ CONJ for +086554 Rom 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P you have received +086555 Rom 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN a spirit +086556 Rom 8:15 δουλείας δουλεία N-GSF of bondage +086557 Rom 8:15 πάλιν πάλιν ADV again +086558 Rom 8:15 εἰς εἰς PREP to +086559 Rom 8:15 φόβον φόβος N-ASM fear +086560 Rom 8:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +086561 Rom 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P you have received +086562 Rom 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN [the] Spirit +086563 Rom 8:15 υἱοθεσίας υἱοθεσία N-GSF of divine adoption as sons +086564 Rom 8:15 ἐν ἐν PREP by +086565 Rom 8:15 ᾧ ὅς R-DSN whom +086566 Rom 8:15 κράζομεν· κράζω V-PAI-1P we cry +086567 Rom 8:15 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM Abba! +086568 Rom 8:15 ὁ ὁ T-VSM - +086569 Rom 8:15 Πατήρ. πατήρ N-VSM Father! +086570 Rom 8:16 αὐτὸ αὐτός P-NSN Himself +086571 Rom 8:16 τὸ ὁ T-NSN the +086572 Rom 8:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +086573 Rom 8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S bears witness with +086574 Rom 8:16 τῷ ὁ T-DSN the +086575 Rom 8:16 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit +086576 Rom 8:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +086577 Rom 8:16 ὅτι ὅτι CONJ that +086578 Rom 8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P we are +086579 Rom 8:16 τέκνα τέκνον N-NPN children +086580 Rom 8:16 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +086581 Rom 8:17 εἰ εἰ CONJ If +086582 Rom 8:17 δὲ δέ CONJ now +086583 Rom 8:17 τέκνα, τέκνον N-NPN children +086584 Rom 8:17 καὶ καί CONJ also +086585 Rom 8:17 κληρονόμοι· κληρονόμος N-NPM heirs +086586 Rom 8:17 κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM heirs +086587 Rom 8:17 μὲν μέν PRT indeed +086588 Rom 8:17 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +086589 Rom 8:17 συνκληρονόμοι συγκληρονόμος A-NPM joint-heirs +086590 Rom 8:17 δὲ δέ CONJ now +086591 Rom 8:17 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +086592 Rom 8:17 εἴπερ εἴπερ CONJ if indeed +086593 Rom 8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P we suffer with [Him] +086594 Rom 8:17 ἵνα ἵνα CONJ so that +086595 Rom 8:17 καὶ καί CONJ also +086596 Rom 8:17 συνδοξασθῶμεν.¶ συνδοξάζω V-APS-1P we may be glorified together +086597 Rom 8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S I reckon +086598 Rom 8:18 γὰρ γάρ CONJ for +086599 Rom 8:18 ὅτι ὅτι CONJ that +086600 Rom 8:18 οὐκ οὐ PRT-N not +086601 Rom 8:18 ἄξια ἄξιος A-NPN comparable +086602 Rom 8:18 τὰ ὁ T-NPN the +086603 Rom 8:18 παθήματα πάθημα N-NPN sufferings +086604 Rom 8:18 τοῦ ὁ T-GSM of the +086605 Rom 8:18 νῦν νῦν ADV present +086606 Rom 8:18 καιροῦ καιρός N-GSM time [are] +086607 Rom 8:18 πρὸς πρός PREP to +086608 Rom 8:18 τὴν ὁ T-ASF the +086609 Rom 8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF coming +086610 Rom 8:18 δόξαν δόξα N-ASF glory +086611 Rom 8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to be revealed +086612 Rom 8:18 εἰς εἰς PREP to +086613 Rom 8:18 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP us +086614 Rom 8:19 ἡ ὁ T-NSF The +086615 Rom 8:19 γὰρ γάρ CONJ for +086616 Rom 8:19 ἀποκαραδοκία ἀποκαραδοκία N-NSF earnest expectation +086617 Rom 8:19 τῆς ὁ T-GSF of the +086618 Rom 8:19 κτίσεως κτίσις N-GSF creation +086619 Rom 8:19 τὴν ὁ T-ASF the +086620 Rom 8:19 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation +086621 Rom 8:19 τῶν ὁ T-GPM of the +086622 Rom 8:19 υἱῶν υἱός N-GPM sons +086623 Rom 8:19 τοῦ ὁ T-GSM - +086624 Rom 8:19 Θεοῦ θεός N-GSM of God +086625 Rom 8:19 ἀπεκδέχεται. ἀπεκδέχομαι V-PNI-3S awaits +086626 Rom 8:20 τῇ ὁ T-DSF To the +086627 Rom 8:20 γὰρ γάρ CONJ for +086628 Rom 8:20 ματαιότητι ματαιότης N-DSF futility +086629 Rom 8:20 ἡ ὁ T-NSF the +086630 Rom 8:20 κτίσις κτίσις N-NSF creation +086631 Rom 8:20 ὑπετάγη, ὑποτάσσω V-API-3S was subjected +086632 Rom 8:20 οὐχ οὐ PRT-N not +086633 Rom 8:20 ἑκοῦσα ἑκών A-NSF willingly +086634 Rom 8:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +086635 Rom 8:20 διὰ διά PREP because of +086636 Rom 8:20 τὸν ὁ T-ASM the [One] +086637 Rom 8:20 ὑποτάξαντα, ὑποτάσσω V-AAP-ASM having subjected [it] +086638 Rom 8:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP in +086639 Rom 8:20 ἑλπίδι ἐλπίς N-DSF hope +086640 Rom 8:21 ὅτι ὅτι CONJ that +086641 Rom 8:21 καὶ καί CONJ also +086642 Rom 8:21 αὐτὴ αὐτός P-NSF itself +086643 Rom 8:21 ἡ ὁ T-NSF the +086644 Rom 8:21 κτίσις κτίσις N-NSF creation +086645 Rom 8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FPI-3S will be set free +086646 Rom 8:21 ἀπὸ ἀπό PREP from +086647 Rom 8:21 τῆς ὁ T-GSF the +086648 Rom 8:21 δουλείας δουλεία N-GSF bondage +086649 Rom 8:21 τῆς ὁ T-GSF - +086650 Rom 8:21 φθορᾶς φθορά N-GSF of decay +086651 Rom 8:21 εἰς εἰς PREP into +086652 Rom 8:21 τὴν ὁ T-ASF the +086653 Rom 8:21 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom +086654 Rom 8:21 τῆς ὁ T-GSF of the +086655 Rom 8:21 δόξης δόξα N-GSF glory +086656 Rom 8:21 τῶν ὁ T-GPN of the +086657 Rom 8:21 τέκνων τέκνον N-GPN children +086658 Rom 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - +086659 Rom 8:21 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +086660 Rom 8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P We know +086661 Rom 8:22 γὰρ γάρ CONJ for +086662 Rom 8:22 ὅτι ὅτι CONJ that +086663 Rom 8:22 πᾶσα πᾶς A-NSF all +086664 Rom 8:22 ἡ ὁ T-NSF the +086665 Rom 8:22 κτίσις κτίσις N-NSF creation +086666 Rom 8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S groans together +086667 Rom 8:22 καὶ καί CONJ and +086668 Rom 8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S travails together +086669 Rom 8:22 ἄχρι ἄχρι PREP until +086670 Rom 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - +086671 Rom 8:22 νῦν· νῦν ADV now +086672 Rom 8:23 οὐ οὐ PRT-N Not +086673 Rom 8:23 μόνον μόνος A-ASN only [so] +086674 Rom 8:23 δέ, δέ CONJ now +086675 Rom 8:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +086676 Rom 8:23 καὶ καί CONJ even +086677 Rom 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM ourselves +086678 Rom 8:23 τὴν ὁ T-ASF the +086679 Rom 8:23 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF firstfruit +086680 Rom 8:23 τοῦ ὁ T-GSN of the +086681 Rom 8:23 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +086682 Rom 8:23 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM having +086683 Rom 8:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +086684 Rom 8:23 καὶ καί CONJ also +086685 Rom 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM ourselves +086686 Rom 8:23 ἐν ἐν PREP in +086687 Rom 8:23 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM ourselves +086688 Rom 8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P groan +086689 Rom 8:23 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF divine adoption as sons +086690 Rom 8:23 ἀπεκδεχόμενοι, ἀπεκδέχομαι V-PNP-NPM awaiting +086691 Rom 8:23 τὴν ὁ T-ASF the +086692 Rom 8:23 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption +086693 Rom 8:23 τοῦ ὁ T-GSN of the +086694 Rom 8:23 σώματος σῶμα N-GSN body +086695 Rom 8:23 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP of us +086696 Rom 8:24 τῇ ὁ T-DSF In this +086697 Rom 8:24 γὰρ γάρ CONJ for +086698 Rom 8:24 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope +086699 Rom 8:24 ἐσώθημεν· σῴζω V-API-1P we were saved +086700 Rom 8:24 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope +086701 Rom 8:24 δὲ δέ CONJ however +086702 Rom 8:24 βλεπομένη βλέπω V-PPP-NSF being seen +086703 Rom 8:24 οὐκ οὐ PRT-N not +086704 Rom 8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +086705 Rom 8:24 ἐλπίς· ἐλπίς N-NSF hope +086706 Rom 8:24 ὃ ὅς R-ASN what +086707 Rom 8:24 γὰρ γάρ CONJ for +086708 Rom 8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S sees +086709 Rom 8:24 τις τίς I-NSM any +086710 Rom 8:24 ἐλπίζει; ἐλπίζω V-PAI-3S does he hope for? +086711 Rom 8:25 εἰ εἰ CONJ If +086712 Rom 8:25 δὲ δέ CONJ however +086713 Rom 8:25 ὃ ὅς R-ASN what +086714 Rom 8:25 οὐ οὐ PRT-N not +086715 Rom 8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P we see +086716 Rom 8:25 ἐλπίζομεν, ἐλπίζω V-PAI-1P we hope for +086717 Rom 8:25 δι᾽ διά PREP in +086718 Rom 8:25 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF patience +086719 Rom 8:25 ἀπεκδεχόμεθα. ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P we await +086720 Rom 8:26 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV Likewise +086721 Rom 8:26 δὲ δέ CONJ now +086722 Rom 8:26 καὶ καί CONJ also +086723 Rom 8:26 τὸ ὁ T-NSN the +086724 Rom 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +086725 Rom 8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PNI-3S joins to help +086726 Rom 8:26 τῇ ὁ T-DSF the +086727 Rom 8:26 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness +086728 Rom 8:26 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP of us +086729 Rom 8:26 τὸ ὁ T-ASN the +086730 Rom 8:26 γὰρ γάρ CONJ for +086731 Rom 8:26 τί τίς I-ASN things which +086732 Rom 8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-ADS-1P we should pray for +086733 Rom 8:26 καθὸ καθό CONJ as +086734 Rom 8:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +086735 Rom 8:26 οὐκ οὐ PRT-N not +086736 Rom 8:26 οἴδαμεν, εἴδω V-RAI-1P we know +086737 Rom 8:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +086738 Rom 8:26 αὐτὸ αὐτός P-NSN Himself +086739 Rom 8:26 τὸ ὁ T-NSN the +086740 Rom 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +086741 Rom 8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S makes intercession +086742 Rom 8:26 στεναγμοῖς στεναγμός N-DPM with groanings +086743 Rom 8:26 ἀλαλήτοις· ἀλάλητος A-DPM inexpressible +086744 Rom 8:27 ὁ ὁ T-NSM The [One] +086745 Rom 8:27 δὲ δέ CONJ now +086746 Rom 8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM searching +086747 Rom 8:27 τὰς ὁ T-APF - +086748 Rom 8:27 καρδίας καρδία N-APF hearts +086749 Rom 8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S knows +086750 Rom 8:27 τί τίς I-ASN what [is] +086751 Rom 8:27 τὸ ὁ T-NSN the +086752 Rom 8:27 φρόνημα φρόνημα N-NSN mindset +086753 Rom 8:27 τοῦ ὁ T-GSN of the +086754 Rom 8:27 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN Spirit +086755 Rom 8:27 ὅτι ὅτι CONJ because +086756 Rom 8:27 κατὰ κατά PREP according to +086757 Rom 8:27 Θεὸν θεός N-ASM God +086758 Rom 8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S He intercedes +086759 Rom 8:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +086760 Rom 8:27 ἁγίων. ἅγιος A-GPM [the] saints +086761 Rom 8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P We know +086762 Rom 8:28 δὲ δέ CONJ now +086763 Rom 8:28 ὅτι ὅτι CONJ that +086764 Rom 8:28 τοῖς ὁ T-DPM to those +086765 Rom 8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM loving +086766 Rom 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +086767 Rom 8:28 Θεὸν θεός N-ASM God +086768 Rom 8:28 πάντα πᾶς A-APN⁞NPN all things +086769 Rom 8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S work together +086770 Rom 8:28 εἰς εἰς PREP for +086771 Rom 8:28 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN good +086772 Rom 8:28 τοῖς ὁ T-DPM to those +086773 Rom 8:28 κατὰ κατά PREP according to +086774 Rom 8:28 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF [His] purpose +086775 Rom 8:28 κλητοῖς κλητός A-DPM called +086776 Rom 8:28 οὖσιν. εἰμί V-PAP-DPM being +086777 Rom 8:29 ὅτι ὅτι CONJ For +086778 Rom 8:29 οὓς ὅς R-APM those whom +086779 Rom 8:29 προέγνω, προγινώσκω V-AAI-3S He foreknew +086780 Rom 8:29 καὶ καί CONJ also +086781 Rom 8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S He predestined [to be] +086782 Rom 8:29 συμμόρφους σύμμορφος A-APM conformed to +086783 Rom 8:29 τῆς ὁ T-GSF the +086784 Rom 8:29 εἰκόνος εἰκών N-GSF image +086785 Rom 8:29 τοῦ ὁ T-GSM of the +086786 Rom 8:29 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +086787 Rom 8:29 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +086788 Rom 8:29 εἰς εἰς PREP for +086789 Rom 8:29 τὸ ὁ T-ASN - +086790 Rom 8:29 εἶναι εἰμί V-PAN to be +086791 Rom 8:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +086792 Rom 8:29 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM firstborn +086793 Rom 8:29 ἐν ἐν PREP among +086794 Rom 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM many +086795 Rom 8:29 ἀδελφοῖς· ἀδελφός N-DPM brothers +086796 Rom 8:30 οὓς ὅς R-APM Those whom +086797 Rom 8:30 δὲ δέ CONJ then +086798 Rom 8:30 προώρισεν, προορίζω V-AAI-3S He predestined +086799 Rom 8:30 τούτους οὗτος D-APM these +086800 Rom 8:30 καὶ καί CONJ also +086801 Rom 8:30 ἐκάλεσεν· καλέω V-AAI-3S He called +086802 Rom 8:30 καὶ καί CONJ and +086803 Rom 8:30 οὓς ὅς R-APM whom +086804 Rom 8:30 ἐκάλεσεν, καλέω V-AAI-3S He called +086805 Rom 8:30 τούτους οὗτος D-APM these +086806 Rom 8:30 καὶ καί CONJ also +086807 Rom 8:30 ἐδικαίωσεν· δικαιόω V-AAI-3S He justified +086808 Rom 8:30 οὓς ὅς R-APM whom +086809 Rom 8:30 δὲ δέ CONJ then +086810 Rom 8:30 ἐδικαίωσεν, δικαιόω V-AAI-3S He justified +086811 Rom 8:30 τούτους οὗτος D-APM these +086812 Rom 8:30 καὶ καί CONJ also +086813 Rom 8:30 ἐδόξασεν.¶ δοξάζω V-AAI-3S He glorified +086814 Rom 8:31 Τί τίς I-ASN What +086815 Rom 8:31 οὖν οὖν CONJ then +086816 Rom 8:31 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P will we say +086817 Rom 8:31 πρὸς πρός PREP to +086818 Rom 8:31 ταῦτα; οὗτος D-APN these things? +086819 Rom 8:31 εἰ εἰ CONJ If +086820 Rom 8:31 ὁ ὁ T-NSM - +086821 Rom 8:31 Θεὸς θεός N-NSM God [is] +086822 Rom 8:31 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +086823 Rom 8:31 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP us +086824 Rom 8:31 τίς τίς I-NSM who [can be] +086825 Rom 8:31 καθ᾽ κατά PREP against +086826 Rom 8:31 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP us? +086827 Rom 8:32 ὅς ὅς R-NSM He who +086828 Rom 8:32 γε γέ PRT indeed +086829 Rom 8:32 τοῦ ὁ T-GSM the +086830 Rom 8:32 ἰδίου ἴδιος A-GSM own +086831 Rom 8:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +086832 Rom 8:32 οὐκ οὐ PRT-N not +086833 Rom 8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S spared +086834 Rom 8:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +086835 Rom 8:32 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +086836 Rom 8:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +086837 Rom 8:32 πάντων πᾶς A-GPM all +086838 Rom 8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S gave up +086839 Rom 8:32 αὐτόν, αὐτός P-ASM Him +086840 Rom 8:32 πῶς πως ADV how +086841 Rom 8:32 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +086842 Rom 8:32 καὶ καί CONJ also +086843 Rom 8:32 σὺν σύν PREP with +086844 Rom 8:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +086845 Rom 8:32 τὰ ὁ T-APN things +086846 Rom 8:32 πάντα πᾶς A-APN all +086847 Rom 8:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +086848 Rom 8:32 χαρίσεται; χαρίζω V-FDI-3S will He grant? +086849 Rom 8:33 τίς τίς I-NSM Who +086850 Rom 8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S will bring an accusation +086851 Rom 8:33 κατὰ κατά PREP against +086852 Rom 8:33 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM [the] elect +086853 Rom 8:33 Θεοῦ; θεός N-GSM of God? +086854 Rom 8:33 Θεὸς θεός N-NSM God [is] +086855 Rom 8:33 ὁ ὁ T-NSM the [One] +086856 Rom 8:33 δικαιῶν· δικαιόω V-PAP-NSM justifying +086857 Rom 8:34 τίς τίς I-NSM Who [is] +086858 Rom 8:34 ὁ ὁ T-NSM the [one] +086859 Rom 8:34 κατακρινῶν; κατακρίνω V-PAP-NSM condemning? +086860 Rom 8:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T [For it is] Christ +086861 Rom 8:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +086862 Rom 8:34 ὁ ὁ T-NSM the [one] +086863 Rom 8:34 ἀποθανών, ἀποθνήσκω V-AAP-NSM having died +086864 Rom 8:34 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +086865 Rom 8:34 δὲ δέ CONJ now +086866 Rom 8:34 ἐγερθείς, ἐγείρω V-APP-NSM having been raised up +086867 Rom 8:34 ὅς ὅς R-NSM who +086868 Rom 8:34 καί καί CONJ also +086869 Rom 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +086870 Rom 8:34 ἐν ἐν PREP at [the] +086871 Rom 8:34 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right hand +086872 Rom 8:34 τοῦ ὁ T-GSM - +086873 Rom 8:34 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +086874 Rom 8:34 ὃς ὅς R-NSM who +086875 Rom 8:34 καὶ καί CONJ and +086876 Rom 8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S is interceding +086877 Rom 8:34 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +086878 Rom 8:34 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP us +086879 Rom 8:35 Τίς τίς I-NSM Who +086880 Rom 8:35 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +086881 Rom 8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S will separate +086882 Rom 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP from +086883 Rom 8:35 τῆς ὁ T-GSF the +086884 Rom 8:35 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love +086885 Rom 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - +086886 Rom 8:35 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM-T of Christ? +086887 Rom 8:35 θλῖψις θλῖψις N-NSF Tribulation +086888 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or +086889 Rom 8:35 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF distress +086890 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or +086891 Rom 8:35 διωγμὸς διωγμός N-NSM persecution +086892 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or +086893 Rom 8:35 λιμὸς λιμός N-NSM famine +086894 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or +086895 Rom 8:35 γυμνότης γυμνότης N-NSF nakedness +086896 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or +086897 Rom 8:35 κίνδυνος κίνδυνος N-NSM danger +086898 Rom 8:35 ἢ ἤ CONJ or +086899 Rom 8:35 μάχαιρα; μάχαιρα N-NSF sword? +086900 Rom 8:36 καθὼς καθώς CONJ As +086901 Rom 8:36 γέγραπται γράφω V-RPI-3S it has been written +086902 Rom 8:36 ὅτι ὅτι CONJ - +086903 Rom 8:36 ¬Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP For the sake +086904 Rom 8:36 σοῦ σύ P-2GS of you +086905 Rom 8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PPI-1P we face death +086906 Rom 8:36 ὅλην ὅλος A-ASF all +086907 Rom 8:36 τὴν ὁ T-ASF the +086908 Rom 8:36 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF day +086909 Rom 8:36 ¬ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-API-1P we were regarded +086910 Rom 8:36 ὡς ὡς CONJ as +086911 Rom 8:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep +086912 Rom 8:36 σφαγῆς.¶ σφαγή N-GSF of slaughter +086913 Rom 8:37 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +086914 Rom 8:37 ἐν ἐν PREP in +086915 Rom 8:37 τούτοις οὗτος D-DPN these things +086916 Rom 8:37 πᾶσιν πᾶς A-DPN all +086917 Rom 8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P we more than conquer +086918 Rom 8:37 διὰ διά PREP through +086919 Rom 8:37 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +086920 Rom 8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM having loved +086921 Rom 8:37 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP us +086922 Rom 8:38 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S I am persuaded +086923 Rom 8:38 γὰρ γάρ CONJ for +086924 Rom 8:38 ὅτι ὅτι CONJ that +086925 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +086926 Rom 8:38 θάνατος θάνατος N-NSM death +086927 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +086928 Rom 8:38 ζωὴ ζωή N-NSF life +086929 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +086930 Rom 8:38 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +086931 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +086932 Rom 8:38 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF principalities +086933 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +086934 Rom 8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN things present +086935 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +086936 Rom 8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN things to come +086937 Rom 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +086938 Rom 8:38 δυνάμεις δύναμις N-NPF powers +086939 Rom 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +086940 Rom 8:39 ὕψωμα ὕψωμα N-NSN height +086941 Rom 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +086942 Rom 8:39 βάθος βάθος N-NSN depth +086943 Rom 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +086944 Rom 8:39 τις τις X-NSF any +086945 Rom 8:39 κτίσις κτίσις N-NSF created thing +086946 Rom 8:39 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other +086947 Rom 8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S will be able +086948 Rom 8:39 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +086949 Rom 8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN to separate +086950 Rom 8:39 ἀπὸ ἀπό PREP from +086951 Rom 8:39 τῆς ὁ T-GSF the +086952 Rom 8:39 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love +086953 Rom 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - +086954 Rom 8:39 Θεοῦ θεός N-GSM of God +086955 Rom 8:39 τῆς ὁ T-GSF - +086956 Rom 8:39 ἐν ἐν PREP in +086957 Rom 8:39 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +086958 Rom 8:39 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +086959 Rom 8:39 τῷ ὁ T-DSM the +086960 Rom 8:39 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +086961 Rom 8:39 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP of us +086962 Rom 9:1 Ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF [The] truth +086963 Rom 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S I speak +086964 Rom 9:1 ἐν ἐν PREP in +086965 Rom 9:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM-T Christ +086966 Rom 9:1 οὐ οὐ PRT-N Not +086967 Rom 9:1 ψεύδομαι, ψεύδομαι V-PNI-1S I am lying +086968 Rom 9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF bearing witness with +086969 Rom 9:1 μοι ἐγώ P-1DS me +086970 Rom 9:1 τῆς ὁ T-GSF the +086971 Rom 9:1 συνειδήσεώς συνείδησις N-GSF conscience +086972 Rom 9:1 μου ἐγώ P-1GS of me +086973 Rom 9:1 ἐν ἐν PREP in [the] +086974 Rom 9:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +086975 Rom 9:1 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN Holy +086976 Rom 9:2 ὅτι ὅτι CONJ that +086977 Rom 9:2 λύπη λύπη N-NSF grief +086978 Rom 9:2 μοί ἐγώ P-1DS to me +086979 Rom 9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +086980 Rom 9:2 μεγάλη μέγας A-NSF great +086981 Rom 9:2 καὶ καί CONJ and +086982 Rom 9:2 ἀδιάλειπτος ἀδιάλειπτος A-NSF unceasing +086983 Rom 9:2 ὀδύνη ὀδύνη N-NSF sorrow +086984 Rom 9:2 τῇ ὁ T-DSF in the +086985 Rom 9:2 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +086986 Rom 9:2 μου. ἐγώ P-1GS of me +086987 Rom 9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-INI-1S Could wish +086988 Rom 9:3 γὰρ γάρ CONJ for +086989 Rom 9:3 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN a curse +086990 Rom 9:3 εἶναι εἰμί V-PAN to be +086991 Rom 9:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM myself +086992 Rom 9:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +086993 Rom 9:3 ἀπὸ ἀπό PREP separated from +086994 Rom 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - +086995 Rom 9:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +086996 Rom 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +086997 Rom 9:3 τῶν ὁ T-GPM the +086998 Rom 9:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brothers +086999 Rom 9:3 μου ἐγώ P-1GS of me +087000 Rom 9:3 τῶν ὁ T-GPM - +087001 Rom 9:3 συγγενῶν συγγενής A-GPM kinsmen +087002 Rom 9:3 μου ἐγώ P-1GS of me +087003 Rom 9:3 κατὰ κατά PREP according to +087004 Rom 9:3 σάρκα, σάρξ N-ASF [the] flesh +087005 Rom 9:4 οἵτινές ὅστις R-NPM who +087006 Rom 9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +087007 Rom 9:4 Ἰσραηλῖται, Ἰσραηλίτης N-NPM-PG Israelites +087008 Rom 9:4 ὧν ὅς R-GPM whose [is] +087009 Rom 9:4 ἡ ὁ T-NSF the +087010 Rom 9:4 υἱοθεσία υἱοθεσία N-NSF divine adoption as sons +087011 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and +087012 Rom 9:4 ἡ ὁ T-NSF the +087013 Rom 9:4 δόξα δόξα N-NSF glory +087014 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and +087015 Rom 9:4 αἱ ὁ T-NPF the +087016 Rom 9:4 διαθῆκαι διαθήκη N-NPF covenants +087017 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and +087018 Rom 9:4 ἡ ὁ T-NSF the +087019 Rom 9:4 νομοθεσία νομοθεσία N-NSF lawgiving +087020 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and +087021 Rom 9:4 ἡ ὁ T-NSF the +087022 Rom 9:4 λατρεία λατρεία N-NSF service +087023 Rom 9:4 καὶ καί CONJ and +087024 Rom 9:4 αἱ ὁ T-NPF the +087025 Rom 9:4 ἐπαγγελίαι, ἐπαγγελία N-NPF promises +087026 Rom 9:5 ὧν ὅς R-GPM whose [are] +087027 Rom 9:5 οἱ ὁ T-NPM the +087028 Rom 9:5 πατέρες πατήρ N-NPM patriarchs +087029 Rom 9:5 καὶ καί CONJ and +087030 Rom 9:5 ἐξ ἐκ PREP from +087031 Rom 9:5 ὧν ὅς R-GPM whom [is] +087032 Rom 9:5 ὁ ὁ T-NSM - +087033 Rom 9:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +087034 Rom 9:5 τὸ ὁ T-ASN - +087035 Rom 9:5 κατὰ κατά PREP according to +087036 Rom 9:5 σάρκα, σάρξ N-ASF the flesh +087037 Rom 9:5 ὁ ὁ T-NSM - +087038 Rom 9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +087039 Rom 9:5 ἐπὶ ἐπί PREP over +087040 Rom 9:5 πάντων πᾶς A-GPN all +087041 Rom 9:5 Θεὸς θεός N-NSM God +087042 Rom 9:5 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM blessed +087043 Rom 9:5 εἰς εἰς PREP to +087044 Rom 9:5 τοὺς ὁ T-APM the +087045 Rom 9:5 αἰῶνας, αἰών N-APM ages +087046 Rom 9:5 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +087047 Rom 9:6 Οὐχ οὐ PRT-N [It is] not +087048 Rom 9:6 οἷον οἷος K-NSN as +087049 Rom 9:6 δὲ δέ CONJ however +087050 Rom 9:6 ὅτι ὅτι CONJ that +087051 Rom 9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S has failed +087052 Rom 9:6 ὁ ὁ T-NSM the +087053 Rom 9:6 λόγος λόγος N-NSM word +087054 Rom 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - +087055 Rom 9:6 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +087056 Rom 9:6 οὐ οὐ PRT-N Not +087057 Rom 9:6 γὰρ γάρ CONJ for +087058 Rom 9:6 πάντες πᾶς A-NPM all +087059 Rom 9:6 οἱ ὁ T-NPM who [are] +087060 Rom 9:6 ἐξ ἐκ PREP of +087061 Rom 9:6 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L Israel +087062 Rom 9:6 οὗτοι οὗτος D-NPM [are] these +087063 Rom 9:6 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-NSM-L Israel +087064 Rom 9:7 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ Nor +087065 Rom 9:7 ὅτι ὅτι CONJ because +087066 Rom 9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P they are +087067 Rom 9:7 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed +087068 Rom 9:7 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P of Abraham +087069 Rom 9:7 πάντες πᾶς A-NPM [are] all +087070 Rom 9:7 τέκνα, τέκνον N-NPN children +087071 Rom 9:7 ἀλλ᾽· ἀλλά CONJ rather +087072 Rom 9:7 Ἐν ἐν PREP In +087073 Rom 9:7 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM-P Isaac +087074 Rom 9:7 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S will be named +087075 Rom 9:7 σοι σύ P-2DS to you +087076 Rom 9:7 σπέρμα. σπέρμα N-NSN offspring +087077 Rom 9:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN That +087078 Rom 9:8 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S is +087079 Rom 9:8 οὐ οὐ PRT-N not +087080 Rom 9:8 τὰ ὁ T-NPN the +087081 Rom 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN children +087082 Rom 9:8 τῆς ὁ T-GSF of the +087083 Rom 9:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +087084 Rom 9:8 ταῦτα οὗτος D-NPN these [are] +087085 Rom 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN children +087086 Rom 9:8 τοῦ ὁ T-GSM - +087087 Rom 9:8 Θεοῦ θεός N-GSM of God +087088 Rom 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +087089 Rom 9:8 τὰ ὁ T-NPN the +087090 Rom 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN children +087091 Rom 9:8 τῆς ὁ T-GSF of the +087092 Rom 9:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise +087093 Rom 9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S are regarded +087094 Rom 9:8 εἰς εἰς PREP as +087095 Rom 9:8 σπέρμα. σπέρμα N-ASN offspring +087096 Rom 9:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF Of [the] promise +087097 Rom 9:9 γὰρ γάρ CONJ for +087098 Rom 9:9 ὁ ὁ T-NSM the +087099 Rom 9:9 λόγος λόγος N-NSM word +087100 Rom 9:9 οὗτος· οὗτος D-NSM [is] this +087101 Rom 9:9 Κατὰ κατά PREP At +087102 Rom 9:9 τὸν ὁ T-ASM the +087103 Rom 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM time +087104 Rom 9:9 τοῦτον οὗτος D-ASM this +087105 Rom 9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S I will come +087106 Rom 9:9 καὶ καί CONJ and +087107 Rom 9:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S there will be +087108 Rom 9:9 τῇ ὁ T-DSF - +087109 Rom 9:9 Σάρρᾳ Σάρρα N-DSF-P to Sarah +087110 Rom 9:9 υἱός.¶ υἱός N-NSM a son +087111 Rom 9:10 Οὐ οὐ PRT-N Not +087112 Rom 9:10 μόνον μόνος A-ASN only +087113 Rom 9:10 δέ, δέ CONJ then +087114 Rom 9:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +087115 Rom 9:10 καὶ καί CONJ also +087116 Rom 9:10 Ῥεβέκκα Ῥεβέκκα N-NSF-P Rebecca +087117 Rom 9:10 ἐξ ἐκ PREP by +087118 Rom 9:10 ἑνὸς εἷς A-GSM one +087119 Rom 9:10 κοίτην κοίτη N-ASF conception +087120 Rom 9:10 ἔχουσα, ἔχω V-PAP-NSF having +087121 Rom 9:10 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac +087122 Rom 9:10 τοῦ ὁ T-GSM the +087123 Rom 9:10 πατρὸς πατήρ N-GSM father +087124 Rom 9:10 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP of us +087125 Rom 9:11 μήπω μήπω ADV not yet +087126 Rom 9:11 γὰρ γάρ CONJ for +087127 Rom 9:11 γεννηθέντων γεννάω V-APP-GPM having been born +087128 Rom 9:11 μηδὲ μηδέ CONJ nor +087129 Rom 9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM having done +087130 Rom 9:11 τι τις X-ASN anything +087131 Rom 9:11 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good +087132 Rom 9:11 ἢ ἤ CONJ or +087133 Rom 9:11 φαῦλον, φαῦλος A-ASN evil +087134 Rom 9:11 ἵνα ἵνα CONJ so that +087135 Rom 9:11 ἡ ὁ T-NSF the +087136 Rom 9:11 κατ᾽ κατά PREP according to +087137 Rom 9:11 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF election +087138 Rom 9:11 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF purpose +087139 Rom 9:11 τοῦ ὁ T-GSM - +087140 Rom 9:11 Θεοῦ θεός N-GSM of God +087141 Rom 9:11 μένῃ, μένω V-PAS-3S might stand +087142 Rom 9:12 οὐκ οὐ PRT-N not +087143 Rom 9:12 ἐξ ἐκ PREP of +087144 Rom 9:12 ἔργων ἔργον N-GPN works +087145 Rom 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +087146 Rom 9:12 ἐκ ἐκ PREP of +087147 Rom 9:12 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +087148 Rom 9:12 καλοῦντος, καλέω V-PAP-GSM calling +087149 Rom 9:12 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S it was said +087150 Rom 9:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF to her +087151 Rom 9:12 ὅτι ὅτι CONJ - +087152 Rom 9:12 Ὁ ὁ T-NSM The +087153 Rom 9:12 μείζων μέγας A-NSM-C older +087154 Rom 9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S will serve +087155 Rom 9:12 τῷ ὁ T-DSM the +087156 Rom 9:12 ἐλάσσονι, ἐλάσσων A-DSM-C younger +087157 Rom 9:13 καθὼς καθώς CONJ As +087158 Rom 9:13 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +087159 Rom 9:13 Τὸν ὁ T-ASM - +087160 Rom 9:13 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob +087161 Rom 9:13 ἠγάπησα, ἀγαπάω V-AAI-1S I loved +087162 Rom 9:13 τὸν ὁ T-ASM - +087163 Rom 9:13 δὲ δέ CONJ but +087164 Rom 9:13 Ἠσαῦ Ἠσαῦ N-ASM-L Esau +087165 Rom 9:13 ἐμίσησα.¶ μισέω V-AAI-1S I hated +087166 Rom 9:14 Τί τίς I-ASN What +087167 Rom 9:14 οὖν οὖν CONJ then +087168 Rom 9:14 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P shall we say? +087169 Rom 9:14 μὴ μή PRT Not +087170 Rom 9:14 ἀδικία ἀδικία N-NSF injustice +087171 Rom 9:14 παρὰ παρά PREP with +087172 Rom 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +087173 Rom 9:14 θεῷ; θεός N-DSM God [is there]? +087174 Rom 9:14 μὴ μή PRT-N Never +087175 Rom 9:14 γένοιτο. γίνομαι V-ADO-3S may it be! +087176 Rom 9:15 τῷ ὁ T-DSM To +087177 Rom 9:15 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses +087178 Rom 9:15 γὰρ γάρ CONJ for +087179 Rom 9:15 λέγει· λέγω V-PAI-3S He says +087180 Rom 9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S I will show mercy to +087181 Rom 9:15 ὃν ὅς R-ASM whom +087182 Rom 9:15 ἂν ἄν PRT - +087183 Rom 9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S I may show mercy +087184 Rom 9:15 καὶ καί CONJ and +087185 Rom 9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S I will have compassion on +087186 Rom 9:15 ὃν ὅς R-ASM whom +087187 Rom 9:15 ἂν ἄν PRT - +087188 Rom 9:15 οἰκτίρω. οἰκτείρω V-PAS-1S I may have compassion +087189 Rom 9:16 Ἄρα ἄρα CONJ So +087190 Rom 9:16 οὖν οὖν CONJ then +087191 Rom 9:16 οὐ οὐ PRT-N [it is] not +087192 Rom 9:16 τοῦ ὁ T-GSM of the +087193 Rom 9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM willing +087194 Rom 9:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +087195 Rom 9:16 τοῦ ὁ T-GSM of the +087196 Rom 9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM running +087197 Rom 9:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +087198 Rom 9:16 τοῦ ὁ T-GSM - +087199 Rom 9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM showing mercy +087200 Rom 9:16 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +087201 Rom 9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S Says +087202 Rom 9:17 γὰρ γάρ CONJ for +087203 Rom 9:17 ἡ ὁ T-NSF the +087204 Rom 9:17 γραφὴ γραφή N-NSF Scripture +087205 Rom 9:17 τῷ ὁ T-DSM to +087206 Rom 9:17 Φαραὼ Φαραώ N-DSM-T Pharaoh +087207 Rom 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - +087208 Rom 9:17 Εἰς εἰς PREP For +087209 Rom 9:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN this very +087210 Rom 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN therefore +087211 Rom 9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S I have raised up +087212 Rom 9:17 σε σύ P-2AS you +087213 Rom 9:17 ὅπως ὅπως CONJ so that +087214 Rom 9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S I might show +087215 Rom 9:17 ἐν ἐν PREP in +087216 Rom 9:17 σοὶ σύ P-2DS you +087217 Rom 9:17 τὴν ὁ T-ASF the +087218 Rom 9:17 δύναμίν δύναμις N-ASF power +087219 Rom 9:17 μου ἐγώ P-1GS of Me +087220 Rom 9:17 καὶ καί CONJ and +087221 Rom 9:17 ὅπως ὅπως CONJ that +087222 Rom 9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-APS-3S should be declared +087223 Rom 9:17 τὸ ὁ T-ASN the +087224 Rom 9:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN name +087225 Rom 9:17 μου ἐγώ P-1GS of Me +087226 Rom 9:17 ἐν ἐν PREP in +087227 Rom 9:17 πάσῃ πᾶς A-DSF all +087228 Rom 9:17 τῇ ὁ T-DSF the +087229 Rom 9:17 γῇ. γῆ N-DSF earth +087230 Rom 9:18 ἄρα ἄρα CONJ So +087231 Rom 9:18 οὖν οὖν CONJ then +087232 Rom 9:18 ὃν ὅς R-ASM to whom +087233 Rom 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S He wants +087234 Rom 9:18 ἐλεεῖ, ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S He shows mercy +087235 Rom 9:18 ὃν ὅς R-ASM whom +087236 Rom 9:18 δὲ δέ CONJ now +087237 Rom 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S He wants +087238 Rom 9:18 σκληρύνει. σκληρύνω V-PAI-3S He hardens +087239 Rom 9:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S You will say +087240 Rom 9:19 μοι ἐγώ P-1DS to me +087241 Rom 9:19 οὖν· οὖν CONJ then +087242 Rom 9:19 Τί τίς I-ASN Why +087243 Rom 9:19 οὖν οὖν CONJ then +087244 Rom 9:19 ἔτι ἔτι ADV still +087245 Rom 9:19 μέμφεται; μέμφομαι V-PNI-3S does He find fault? +087246 Rom 9:19 τῷ ὁ T-DSN The +087247 Rom 9:19 γὰρ γάρ CONJ for +087248 Rom 9:19 βουλήματι βούλημα N-DSN purpose +087249 Rom 9:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +087250 Rom 9:19 τίς τίς I-NSM who +087251 Rom 9:19 ἀνθέστηκεν; ἀνθίστημι V-RAI-3S is resisting? +087252 Rom 9:20 ὦ ὦ INJ O +087253 Rom 9:20 ἄνθρωπε, ἄνθρωπος N-VSM man +087254 Rom 9:20 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT but rather +087255 Rom 9:20 σὺ σύ P-2NS you +087256 Rom 9:20 τίς τίς I-NSM who +087257 Rom 9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +087258 Rom 9:20 ὁ ὁ T-NSM - +087259 Rom 9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PNP-NSM answering against +087260 Rom 9:20 τῷ ὁ T-DSM - +087261 Rom 9:20 Θεῷ; θεός N-DSM God? +087262 Rom 9:20 μὴ μή PRT Not +087263 Rom 9:20 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S will say +087264 Rom 9:20 τὸ ὁ T-NSN the +087265 Rom 9:20 πλάσμα πλάσμα N-NSN thing formed +087266 Rom 9:20 τῷ ὁ T-DSM to the [One] +087267 Rom 9:20 πλάσαντι· πλάσσω V-AAP-DSM having formed [it] +087268 Rom 9:20 Τί τίς I-ASN Why +087269 Rom 9:20 με ἐγώ P-1AS me +087270 Rom 9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S have you made +087271 Rom 9:20 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV like this? +087272 Rom 9:21 ἢ ἤ CONJ Or +087273 Rom 9:21 οὐκ οὐ PRT-N not +087274 Rom 9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +087275 Rom 9:21 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +087276 Rom 9:21 ὁ ὁ T-NSM the +087277 Rom 9:21 κεραμεὺς κεραμεύς N-NSM potter +087278 Rom 9:21 τοῦ ὁ T-GSM over the +087279 Rom 9:21 πηλοῦ πηλός N-GSM clay +087280 Rom 9:21 ἐκ ἐκ PREP out of +087281 Rom 9:21 τοῦ ὁ T-GSN the +087282 Rom 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN same +087283 Rom 9:21 φυράματος φύραμα N-GSN lump +087284 Rom 9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to make +087285 Rom 9:21 ὃ ὅς R-ASN one +087286 Rom 9:21 μὲν μέν PRT indeed +087287 Rom 9:21 εἰς εἰς PREP unto +087288 Rom 9:21 τιμὴν τιμή N-ASF honor +087289 Rom 9:21 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel +087290 Rom 9:21 ὃ ὅς R-ASN one +087291 Rom 9:21 δὲ δέ CONJ however +087292 Rom 9:21 εἰς εἰς PREP unto +087293 Rom 9:21 ἀτιμίαν; ἀτιμία N-ASF dishonor? +087294 Rom 9:22 Εἰ εἰ CONJ What if +087295 Rom 9:22 δὲ δέ CONJ now +087296 Rom 9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM desiring +087297 Rom 9:22 ὁ ὁ T-NSM - +087298 Rom 9:22 Θεὸς θεός N-NSM God +087299 Rom 9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN to show +087300 Rom 9:22 τὴν ὁ T-ASF the +087301 Rom 9:22 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath +087302 Rom 9:22 καὶ καί CONJ and +087303 Rom 9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known +087304 Rom 9:22 τὸ ὁ T-ASN the +087305 Rom 9:22 δυνατὸν δυνατός A-ASN power +087306 Rom 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +087307 Rom 9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S bore +087308 Rom 9:22 ἐν ἐν PREP with +087309 Rom 9:22 πολλῇ πολύς A-DSF much +087310 Rom 9:22 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF patience +087311 Rom 9:22 σκεύη σκεῦος N-APN [the] vessels +087312 Rom 9:22 ὀργῆς ὀργή N-GSF of wrath +087313 Rom 9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RPP-APN having been fitted +087314 Rom 9:22 εἰς εἰς PREP for +087315 Rom 9:22 ἀπώλειαν, ἀπώλεια N-ASF destruction +087316 Rom 9:23 καὶ καί CONJ also +087317 Rom 9:23 ἵνα ἵνα CONJ that +087318 Rom 9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S He might make known +087319 Rom 9:23 τὸν ὁ T-ASM the +087320 Rom 9:23 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM riches +087321 Rom 9:23 τῆς ὁ T-GSF of the +087322 Rom 9:23 δόξης δόξα N-GSF glory +087323 Rom 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +087324 Rom 9:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon +087325 Rom 9:23 σκεύη σκεῦος N-APN [the] vessels +087326 Rom 9:23 ἐλέους ἔλεος N-GSN of mercy +087327 Rom 9:23 ἃ ὅς R-APN which +087328 Rom 9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S He prepared beforehand +087329 Rom 9:23 εἰς εἰς PREP for +087330 Rom 9:23 δόξαν; δόξα N-ASF glory +087331 Rom 9:24 οὓς ὅς R-APM whom +087332 Rom 9:24 καὶ καί CONJ even +087333 Rom 9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S He has called +087334 Rom 9:24 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +087335 Rom 9:24 οὐ οὐ PRT-N not +087336 Rom 9:24 μόνον μόνος A-ASN only +087337 Rom 9:24 ἐξ ἐκ PREP out from +087338 Rom 9:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG [the] Jews +087339 Rom 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +087340 Rom 9:24 καὶ καί CONJ also +087341 Rom 9:24 ἐξ ἐκ PREP out from +087342 Rom 9:24 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN [the] Gentiles? +087343 Rom 9:25 ὡς ὡς CONJ As +087344 Rom 9:25 καὶ καί CONJ also +087345 Rom 9:25 ἐν ἐν PREP in +087346 Rom 9:25 τῷ ὁ T-DSM - +087347 Rom 9:25 Ὡσηὲ Ὡσηέ N-DSM-P Hosea +087348 Rom 9:25 λέγει· λέγω V-PAI-3S He says +087349 Rom 9:25 ¬Καλέσω καλέω V-FAI-1S I will call +087350 Rom 9:25 τὸν ὁ T-ASM that which [is] +087351 Rom 9:25 οὐ οὐ PRT-N not +087352 Rom 9:25 λαόν λαός N-ASM people +087353 Rom 9:25 μου ἐγώ P-1GS of Me +087354 Rom 9:25 λαόν λαός N-ASM people +087355 Rom 9:25 μου ἐγώ P-1GS of Me +087356 Rom 9:25 ¬καὶ καί CONJ and +087357 Rom 9:25 τὴν ὁ T-ASF her +087358 Rom 9:25 οὐκ οὐ PRT-N not +087359 Rom 9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RPP-ASF having been loved +087360 Rom 9:25 ἠγαπημένην· ἀγαπάω V-RPP-ASF having been loved +087361 Rom 9:26 ¬Καὶ καί CONJ and +087362 Rom 9:26 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S It will happen that +087363 Rom 9:26 ἐν ἐν PREP in +087364 Rom 9:26 τῷ ὁ T-DSM the +087365 Rom 9:26 τόπῳ τόπος N-DSM place +087366 Rom 9:26 οὗ οὐ PRT-N where +087367 Rom 9:26 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S it was said +087368 Rom 9:26 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +087369 Rom 9:26 ¬Οὐ οὐ PRT-N Not +087370 Rom 9:26 λαός λαός N-NSM people +087371 Rom 9:26 μου ἐγώ P-1GS My [are] +087372 Rom 9:26 ὑμεῖς, σύ P-2NP You +087373 Rom 9:26 ¬ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +087374 Rom 9:26 κληθήσονται καλέω V-FPI-3P they will be called +087375 Rom 9:26 Υἱοὶ υἱός N-NPM sons +087376 Rom 9:26 Θεοῦ θεός N-GSM of God +087377 Rom 9:26 ζῶντος.¶ ζάω V-PAP-GSM [the] living +087378 Rom 9:27 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah +087379 Rom 9:27 δὲ δέ CONJ also +087380 Rom 9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S cries out +087381 Rom 9:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP concerning +087382 Rom 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - +087383 Rom 9:27 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM-L Israel +087384 Rom 9:27 ¬Ἐὰν ἐάν CONJ Though +087385 Rom 9:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S shall be +087386 Rom 9:27 ὁ ὁ T-NSM the +087387 Rom 9:27 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number +087388 Rom 9:27 τῶν ὁ T-GPM of the +087389 Rom 9:27 υἱῶν υἱός N-GPM sons +087390 Rom 9:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +087391 Rom 9:27 ὡς ὡς CONJ as +087392 Rom 9:27 ἡ ὁ T-NSF the +087393 Rom 9:27 ἄμμος ἄμμος N-NSF sand +087394 Rom 9:27 τῆς ὁ T-GSF of the +087395 Rom 9:27 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF sea +087396 Rom 9:27 ¬τὸ ὁ T-NSN [only] the +087397 Rom 9:27 ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα N-NSN remnant +087398 Rom 9:27 σωθήσεται· σῴζω V-FPI-3S will be saved +087399 Rom 9:28 ¬λόγον λόγος N-ASM [The] sentence +087400 Rom 9:28 γὰρ γάρ CONJ for +087401 Rom 9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM concluding +087402 Rom 9:28 καὶ καί CONJ and +087403 Rom 9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM bringing swiftly +087404 Rom 9:28 ¬ποιήσει ποιέω V-FAI-3S will perform [the] +087405 Rom 9:28 Κύριος κύριος N-NSM Lord +087406 Rom 9:28 ἐπὶ ἐπί PREP upon +087407 Rom 9:28 τῆς ὁ T-GSF the +087408 Rom 9:28 γῆς.¶ γῆ N-GSF earth +087409 Rom 9:29 Καὶ καί CONJ And +087410 Rom 9:29 καθὼς καθώς CONJ as +087411 Rom 9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S foretold +087412 Rom 9:29 Ἠσαΐας· Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah +087413 Rom 9:29 ¬Εἰ εἰ CONJ If +087414 Rom 9:29 μὴ μή PRT-N not +087415 Rom 9:29 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +087416 Rom 9:29 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM-T of Hosts +087417 Rom 9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S had left +087418 Rom 9:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +087419 Rom 9:29 σπέρμα, σπέρμα N-ASN descendants +087420 Rom 9:29 ¬ὡς ὡς CONJ like +087421 Rom 9:29 Σόδομα Σόδομα N-NPN-L Sodom +087422 Rom 9:29 ἂν ἄν PRT - +087423 Rom 9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AOI-1P we would have become +087424 Rom 9:29 καὶ καί CONJ and +087425 Rom 9:29 ὡς ὡς CONJ like +087426 Rom 9:29 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF-L Gomorrah +087427 Rom 9:29 ἂν ἄν PRT - +087428 Rom 9:29 ὡμοιώθημεν.¶ ὁμοιόω V-API-1P we would have been made +087429 Rom 9:30 Τί τίς I-ASN What +087430 Rom 9:30 οὖν οὖν CONJ then +087431 Rom 9:30 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P will we say? +087432 Rom 9:30 ὅτι ὅτι CONJ That +087433 Rom 9:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles +087434 Rom 9:30 τὰ ὁ T-NPN - +087435 Rom 9:30 μὴ μή PRT-N not +087436 Rom 9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN pursuing +087437 Rom 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +087438 Rom 9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-AAI-3S have attained +087439 Rom 9:30 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF righteousness +087440 Rom 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +087441 Rom 9:30 δὲ δέ CONJ now +087442 Rom 9:30 τὴν ὁ T-ASF that [is] +087443 Rom 9:30 ἐκ ἐκ PREP by +087444 Rom 9:30 πίστεως, πίστις N-GSF faith +087445 Rom 9:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM-L Israel +087446 Rom 9:31 δὲ δέ CONJ however +087447 Rom 9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM pursuing +087448 Rom 9:31 νόμον νόμος N-ASM a law +087449 Rom 9:31 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +087450 Rom 9:31 εἰς εἰς PREP to +087451 Rom 9:31 νόμον νόμος N-ASM [that] law +087452 Rom 9:31 οὐκ οὐ PRT-N not +087453 Rom 9:31 ἔφθασεν. φθάνω V-AAI-3S did attain +087454 Rom 9:32 διὰ διά PREP Because of +087455 Rom 9:32 τί; τίς I-ASN why? +087456 Rom 9:32 ὅτι ὅτι CONJ Because [it was] +087457 Rom 9:32 οὐκ οὐ PRT-N not +087458 Rom 9:32 ἐκ ἐκ PREP by +087459 Rom 9:32 πίστεως πίστις N-GSF faith +087460 Rom 9:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +087461 Rom 9:32 ὡς ὡς CONJ as +087462 Rom 9:32 ἐξ ἐκ PREP by +087463 Rom 9:32 ἔργων· ἔργον N-GPN works +087464 Rom 9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P They stumbled +087465 Rom 9:32 τῷ ὁ T-DSM over the +087466 Rom 9:32 λίθῳ λίθος N-DSM stone +087467 Rom 9:32 τοῦ ὁ T-GSN - +087468 Rom 9:32 προσκόμματος, πρόσκομμα N-GSN of stumbling +087469 Rom 9:33 καθὼς καθώς CONJ as +087470 Rom 9:33 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +087471 Rom 9:33 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +087472 Rom 9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S I lay +087473 Rom 9:33 ἐν ἐν PREP in +087474 Rom 9:33 Σιὼν Σιών N-DSF-L Zion +087475 Rom 9:33 λίθον λίθος N-ASM a stone +087476 Rom 9:33 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN of stumbling +087477 Rom 9:33 καὶ καί CONJ and +087478 Rom 9:33 πέτραν πέτρα N-ASF a rock +087479 Rom 9:33 σκανδάλου, σκάνδαλον N-GSN of offense +087480 Rom 9:33 ¬καὶ καί CONJ and +087481 Rom 9:33 ὁ ὁ T-NSM the [one] +087482 Rom 9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM believing +087483 Rom 9:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP on +087484 Rom 9:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +087485 Rom 9:33 οὐ οὐ PRT-N never +087486 Rom 9:33 καταισχυνθήσεται.¶ καταισχύνω V-FPI-3S will be put to shame +087487 Rom 10:1 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM Brothers +087488 Rom 10:1 ἡ ὁ T-NSF the +087489 Rom 10:1 μὲν μέν PRT indeed +087490 Rom 10:1 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF desire +087491 Rom 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +087492 Rom 10:1 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF of my +087493 Rom 10:1 καρδίας καρδία N-GSF heart +087494 Rom 10:1 καὶ καί CONJ and +087495 Rom 10:1 ἡ ὁ T-NSF the +087496 Rom 10:1 δέησις δέησις N-NSF supplication +087497 Rom 10:1 πρὸς πρός PREP to +087498 Rom 10:1 τὸν ὁ T-ASM - +087499 Rom 10:1 Θεὸν θεός N-ASM God +087500 Rom 10:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP on behalf of +087501 Rom 10:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +087502 Rom 10:1 εἰς εἰς PREP [is] for +087503 Rom 10:1 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF salvation +087504 Rom 10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S I bear witness +087505 Rom 10:2 γὰρ γάρ CONJ for +087506 Rom 10:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM about them +087507 Rom 10:2 ὅτι ὅτι CONJ that +087508 Rom 10:2 ζῆλον ζῆλος N-ASM zeal +087509 Rom 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM for God +087510 Rom 10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P they have +087511 Rom 10:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +087512 Rom 10:2 οὐ οὐ PRT-N not +087513 Rom 10:2 κατ᾽ κατά PREP according to +087514 Rom 10:2 ἐπίγνωσιν· ἐπίγνωσις N-ASF knowledge +087515 Rom 10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM Being ignorant of +087516 Rom 10:3 γὰρ γάρ CONJ for +087517 Rom 10:3 τὴν ὁ T-ASF the +087518 Rom 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - +087519 Rom 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM of God +087520 Rom 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +087521 Rom 10:3 καὶ καί CONJ and +087522 Rom 10:3 τὴν ὁ T-ASF the +087523 Rom 10:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF own +087524 Rom 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +087525 Rom 10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM seeking +087526 Rom 10:3 στῆσαι, ἵστημι V-AAN to establish +087527 Rom 10:3 τῇ ὁ T-DSF to the +087528 Rom 10:3 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness +087529 Rom 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - +087530 Rom 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM of God +087531 Rom 10:3 οὐχ οὐ PRT-N not +087532 Rom 10:3 ὑπετάγησαν. ὑποτάσσω V-API-3P they submitted +087533 Rom 10:4 τέλος τέλος N-NSN [The] end +087534 Rom 10:4 γὰρ γάρ CONJ for +087535 Rom 10:4 νόμου νόμος N-GSM of law +087536 Rom 10:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T [is] Christ +087537 Rom 10:4 εἰς εἰς PREP unto +087538 Rom 10:4 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +087539 Rom 10:4 παντὶ πᾶς A-DSM to everyone +087540 Rom 10:4 τῷ ὁ T-DSM - +087541 Rom 10:4 πιστεύοντι. πιστεύω V-PAP-DSM believing +087542 Rom 10:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +087543 Rom 10:5 γὰρ γάρ CONJ for +087544 Rom 10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S writes +087545 Rom 10:5 τὴν ὁ T-ASF [of] the +087546 Rom 10:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +087547 Rom 10:5 τὴν ὁ T-ASF that [is] +087548 Rom 10:5 ἐκ ἐκ PREP of +087549 Rom 10:5 τοῦ ὁ T-GSM the +087550 Rom 10:5 νόμου νόμος N-GSM law +087551 Rom 10:5 ὅτι ὅτι CONJ that +087552 Rom 10:5 Ὁ ὁ T-NSM The +087553 Rom 10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM having done +087554 Rom 10:5 αὐτὰ αὐτός P-APN these things +087555 Rom 10:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +087556 Rom 10:5 ζήσεται ζάω V-FDI-3S will live +087557 Rom 10:5 ἐν ἐν PREP by +087558 Rom 10:5 αὐτῇ. αὐτός P-DSF them +087559 Rom 10:6 ἡ ὁ T-NSF The +087560 Rom 10:6 δὲ δέ CONJ however +087561 Rom 10:6 ἐκ ἐκ PREP of +087562 Rom 10:6 πίστεως πίστις N-GSF faith +087563 Rom 10:6 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness +087564 Rom 10:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +087565 Rom 10:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S speaks +087566 Rom 10:6 Μὴ μή PRT-N Not +087567 Rom 10:6 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S you should say +087568 Rom 10:6 ἐν ἐν PREP in +087569 Rom 10:6 τῇ ὁ T-DSF the +087570 Rom 10:6 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +087571 Rom 10:6 σου· σύ P-2GS of you +087572 Rom 10:6 Τίς τίς I-NSM Who +087573 Rom 10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FDI-3S will ascend +087574 Rom 10:6 εἰς εἰς PREP into +087575 Rom 10:6 τὸν ὁ T-ASM - +087576 Rom 10:6 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM heaven? +087577 Rom 10:6 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN that +087578 Rom 10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +087579 Rom 10:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +087580 Rom 10:6 καταγαγεῖν· κατάγω V-AAN to bring down +087581 Rom 10:7 ἤ· ἤ CONJ or +087582 Rom 10:7 Τίς τίς I-NSM Who +087583 Rom 10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FDI-3S will descend +087584 Rom 10:7 εἰς εἰς PREP into +087585 Rom 10:7 τὴν ὁ T-ASF the +087586 Rom 10:7 ἄβυσσον; ἄβυσσος N-ASF abyss? +087587 Rom 10:7 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN that +087588 Rom 10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +087589 Rom 10:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +087590 Rom 10:7 ἐκ ἐκ PREP out from +087591 Rom 10:7 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +087592 Rom 10:7 ἀναγαγεῖν. ἀνάγω V-AAN to bring up +087593 Rom 10:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +087594 Rom 10:8 τί τίς I-ASN what +087595 Rom 10:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S says it? +087596 Rom 10:8 Ἐγγύς ἐγγύς PREP Near +087597 Rom 10:8 σου σύ P-2GS you +087598 Rom 10:8 τὸ ὁ T-NSN the +087599 Rom 10:8 ῥῆμά ῥῆμα N-NSN word +087600 Rom 10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +087601 Rom 10:8 ἐν ἐν PREP in +087602 Rom 10:8 τῷ ὁ T-DSN the +087603 Rom 10:8 στόματί στόμα N-DSN mouth +087604 Rom 10:8 σου σύ P-2GS of you +087605 Rom 10:8 καὶ καί CONJ and +087606 Rom 10:8 ἐν ἐν PREP in +087607 Rom 10:8 τῇ ὁ T-DSF the +087608 Rom 10:8 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +087609 Rom 10:8 σου, σύ P-2GS of you +087610 Rom 10:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN That +087611 Rom 10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +087612 Rom 10:8 τὸ ὁ T-NSN the +087613 Rom 10:8 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word +087614 Rom 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +087615 Rom 10:8 πίστεως πίστις N-GSF of faith +087616 Rom 10:8 ὃ ὅς R-ASN which +087617 Rom 10:8 κηρύσσομεν. κηρύσσω V-PAI-1P we proclaim +087618 Rom 10:9 ὅτι ὅτι CONJ that +087619 Rom 10:9 ἐὰν ἐάν CONJ if +087620 Rom 10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S you confess +087621 Rom 10:9 ἐν ἐν PREP with +087622 Rom 10:9 τῷ ὁ T-DSN the +087623 Rom 10:9 στόματί στόμα N-DSN mouth +087624 Rom 10:9 σου σύ P-2GS of you +087625 Rom 10:9 Κύριον κύριος N-ASM [The] Lord [is] +087626 Rom 10:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +087627 Rom 10:9 καὶ καί CONJ and +087628 Rom 10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S believe +087629 Rom 10:9 ἐν ἐν PREP in +087630 Rom 10:9 τῇ ὁ T-DSF the +087631 Rom 10:9 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +087632 Rom 10:9 σου σύ P-2GS of you +087633 Rom 10:9 ὅτι ὅτι CONJ that +087634 Rom 10:9 ὁ ὁ T-NSM - +087635 Rom 10:9 Θεὸς θεός N-NSM God +087636 Rom 10:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +087637 Rom 10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S raised +087638 Rom 10:9 ἐκ ἐκ PREP out from +087639 Rom 10:9 νεκρῶν, νεκρός A-GPM [the] dead +087640 Rom 10:9 σωθήσῃ· σῴζω V-FPI-2S you will be saved +087641 Rom 10:10 καρδίᾳ καρδία N-DSF In the heart +087642 Rom 10:10 γὰρ γάρ CONJ for +087643 Rom 10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PPI-3S is belief +087644 Rom 10:10 εἰς εἰς PREP unto +087645 Rom 10:10 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF righteousness +087646 Rom 10:10 στόματι στόμα N-DSN in the mouth +087647 Rom 10:10 δὲ δέ CONJ now +087648 Rom 10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PPI-3S is confession +087649 Rom 10:10 εἰς εἰς PREP unto +087650 Rom 10:10 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF salvation +087651 Rom 10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S Says +087652 Rom 10:11 γὰρ γάρ CONJ for +087653 Rom 10:11 ἡ ὁ T-NSF the +087654 Rom 10:11 γραφή· γραφή N-NSF Scripture +087655 Rom 10:11 Πᾶς πᾶς A-NSM Everyone +087656 Rom 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +087657 Rom 10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM believing +087658 Rom 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP on +087659 Rom 10:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +087660 Rom 10:11 οὐ οὐ PRT-N not +087661 Rom 10:11 καταισχυνθήσεται. καταισχύνω V-FPI-3S will be put to shame +087662 Rom 10:12 οὐ οὐ PRT-N Not +087663 Rom 10:12 γάρ γάρ CONJ for +087664 Rom 10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S there is +087665 Rom 10:12 διαστολὴ διαστολή N-NSF difference +087666 Rom 10:12 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM-PG Jew +087667 Rom 10:12 τε τε CONJ between +087668 Rom 10:12 καὶ καί CONJ and +087669 Rom 10:12 Ἕλληνος, Ἕλλην N-GSM-LG Greek +087670 Rom 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +087671 Rom 10:12 γὰρ γάρ CONJ for +087672 Rom 10:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM the same +087673 Rom 10:12 Κύριος κύριος N-NSM Lord +087674 Rom 10:12 πάντων, πᾶς A-GPM of all +087675 Rom 10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM is rich +087676 Rom 10:12 εἰς εἰς PREP toward +087677 Rom 10:12 πάντας πᾶς A-APM all +087678 Rom 10:12 τοὺς ὁ T-APM those +087679 Rom 10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM calling +087680 Rom 10:12 αὐτόν· αὐτός P-ASM Him +087681 Rom 10:13 Πᾶς πᾶς A-NSM Whoever +087682 Rom 10:13 γὰρ γάρ CONJ for +087683 Rom 10:13 ὃς ὅς R-NSM that +087684 Rom 10:13 ἂν ἄν PRT - +087685 Rom 10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S shall call upon +087686 Rom 10:13 τὸ ὁ T-ASN the +087687 Rom 10:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +087688 Rom 10:13 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +087689 Rom 10:13 σωθήσεται.¶ σῴζω V-FPI-3S will be saved +087690 Rom 10:14 Πῶς πως ADV How +087691 Rom 10:14 οὖν οὖν CONJ then +087692 Rom 10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P shall they call +087693 Rom 10:14 εἰς εἰς PREP on [Him] +087694 Rom 10:14 ὃν ὅς R-ASM whom +087695 Rom 10:14 οὐκ οὐ PRT-N not +087696 Rom 10:14 ἐπίστευσαν; πιστεύω V-AAI-3P they believed? +087697 Rom 10:14 πῶς πως ADV How +087698 Rom 10:14 δὲ δέ CONJ now +087699 Rom 10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P shall they believe on [Him] +087700 Rom 10:14 οὗ ὅς R-GSM of whom +087701 Rom 10:14 οὐκ οὐ PRT-N not +087702 Rom 10:14 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P they have heard? +087703 Rom 10:14 πῶς πως ADV How +087704 Rom 10:14 δὲ δέ CONJ now +087705 Rom 10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P shall they hear +087706 Rom 10:14 χωρὶς χωρίς PREP apart from +087707 Rom 10:14 κηρύσσοντος; κηρύσσω V-PAP-GSM preaching? +087708 Rom 10:15 πῶς πως ADV How +087709 Rom 10:15 δὲ δέ CONJ now +087710 Rom 10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P shall they preach +087711 Rom 10:15 ἐὰν ἐάν CONJ if +087712 Rom 10:15 μὴ μή PRT-N not +087713 Rom 10:15 ἀποσταλῶσιν; ἀποστέλλω V-APS-3P they are sent? +087714 Rom 10:15 καθὼς καθώς CONJ As +087715 Rom 10:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +087716 Rom 10:15 Ὡς ὡς ADV How +087717 Rom 10:15 ὡραῖοι ὡραῖος A-NPM beautiful +087718 Rom 10:15 οἱ ὁ T-NPM the +087719 Rom 10:15 πόδες πούς N-NPM feet +087720 Rom 10:15 τῶν ὁ T-GPM of those +087721 Rom 10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM proclaiming good news +087722 Rom 10:15 τὰ ὁ T-APN of +087723 Rom 10:15 ἀγαθά. ἀγαθός A-APN good things! +087724 Rom 10:16 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +087725 Rom 10:16 οὐ οὐ PRT-N not +087726 Rom 10:16 πάντες πᾶς A-NPM all +087727 Rom 10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P heeded +087728 Rom 10:16 τῷ ὁ T-DSN the +087729 Rom 10:16 εὐαγγελίῳ. εὐαγγέλιον N-DSN good news +087730 Rom 10:16 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah +087731 Rom 10:16 γὰρ γάρ CONJ for +087732 Rom 10:16 λέγει· λέγω V-PAI-3S says +087733 Rom 10:16 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +087734 Rom 10:16 τίς τίς I-NSM who +087735 Rom 10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S has believed +087736 Rom 10:16 τῇ ὁ T-DSF the +087737 Rom 10:16 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF report +087738 Rom 10:16 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP of us? +087739 Rom 10:17 ἄρα ἄρα CONJ So +087740 Rom 10:17 ἡ ὁ T-NSF - +087741 Rom 10:17 πίστις πίστις N-NSF faith [is] +087742 Rom 10:17 ἐξ ἐκ PREP from +087743 Rom 10:17 ἀκοῆς, ἀκοή N-GSF hearing +087744 Rom 10:17 ἡ ὁ T-NSF - +087745 Rom 10:17 δὲ δέ CONJ and +087746 Rom 10:17 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF hearing +087747 Rom 10:17 διὰ διά PREP through +087748 Rom 10:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN [the] word +087749 Rom 10:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T of Christ +087750 Rom 10:18 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +087751 Rom 10:18 λέγω, λέγω V-PAI-1S I ask +087752 Rom 10:18 μὴ μή PRT no +087753 Rom 10:18 οὐκ οὐ PRT-N not +087754 Rom 10:18 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P did they hear? +087755 Rom 10:18 μενοῦνγε· μενοῦνγε PRT Indeed +087756 Rom 10:18 ¬Εἰς εἰς PREP Into +087757 Rom 10:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +087758 Rom 10:18 τὴν ὁ T-ASF the +087759 Rom 10:18 γῆν γῆ N-ASF earth +087760 Rom 10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S has gone out +087761 Rom 10:18 ὁ ὁ T-NSM the +087762 Rom 10:18 φθόγγος φθόγγος N-NSM voice +087763 Rom 10:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +087764 Rom 10:18 ¬καὶ καί CONJ and +087765 Rom 10:18 εἰς εἰς PREP to +087766 Rom 10:18 τὰ ὁ T-APN the +087767 Rom 10:18 πέρατα πέρας N-APN ends +087768 Rom 10:18 τῆς ὁ T-GSF of the +087769 Rom 10:18 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF world +087770 Rom 10:18 τὰ ὁ T-NPN the +087771 Rom 10:18 ῥήματα ῥῆμα N-NPN words +087772 Rom 10:18 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +087773 Rom 10:19 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +087774 Rom 10:19 λέγω, λέγω V-PAI-1S I ask +087775 Rom 10:19 μὴ μή PRT not +087776 Rom 10:19 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM-L Israel +087777 Rom 10:19 οὐκ οὐ PRT-N not +087778 Rom 10:19 ἔγνω; γινώσκω V-AAI-3S did know? +087779 Rom 10:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM First +087780 Rom 10:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +087781 Rom 10:19 λέγει· λέγω V-PAI-3S says +087782 Rom 10:19 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +087783 Rom 10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S will provoke to jealousy +087784 Rom 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you +087785 Rom 10:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP by [those] +087786 Rom 10:19 οὐκ οὐ PRT-N not +087787 Rom 10:19 ἔθνει, ἔθνος N-DSN a nation +087788 Rom 10:19 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP by +087789 Rom 10:19 ἔθνει ἔθνος N-DSN a nation +087790 Rom 10:19 ἀσυνέτῳ ἀσύνετος A-DSN without understanding +087791 Rom 10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S I will anger +087792 Rom 10:19 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP you +087793 Rom 10:20 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah +087794 Rom 10:20 δὲ δέ CONJ then +087795 Rom 10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S is very bold +087796 Rom 10:20 καὶ καί CONJ and +087797 Rom 10:20 λέγει· λέγω V-PAI-3S says +087798 Rom 10:20 ¬Εὑρέθην εὑρίσκω V-API-1S I was found +087799 Rom 10:20 ἐν ἐν PREP by +087800 Rom 10:20 τοῖς ὁ T-DPM those +087801 Rom 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS Me +087802 Rom 10:20 μὴ μή PRT-N not +087803 Rom 10:20 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAP-DPM seeking +087804 Rom 10:20 ¬ἐμφανὴς ἐμφανής A-NSM manifest +087805 Rom 10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-ADI-1S I became +087806 Rom 10:20 τοῖς ὁ T-DPM to those +087807 Rom 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS Me +087808 Rom 10:20 μὴ μή PRT-N not +087809 Rom 10:20 ἐπερωτῶσιν.¶ ἐπερωτάω V-PAP-DPM inquiring after +087810 Rom 10:21 Πρὸς πρός PREP As for +087811 Rom 10:21 δὲ δέ CONJ however +087812 Rom 10:21 τὸν ὁ T-ASM - +087813 Rom 10:21 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel +087814 Rom 10:21 λέγει· λέγω V-PAI-3S he says +087815 Rom 10:21 ¬Ὅλην ὅλος A-ASF All +087816 Rom 10:21 τὴν ὁ T-ASF the +087817 Rom 10:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +087818 Rom 10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S I have stretched out +087819 Rom 10:21 τὰς ὁ T-APF the +087820 Rom 10:21 χεῖράς χείρ N-APF hands +087821 Rom 10:21 μου ἐγώ P-1GS of Me +087822 Rom 10:21 ¬πρὸς πρός PREP to +087823 Rom 10:21 λαὸν λαός N-ASM a people +087824 Rom 10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM disobeying +087825 Rom 10:21 καὶ καί CONJ and +087826 Rom 10:21 ἀντιλέγοντα.¶ ἀντιλέγω V-PAP-ASM contradicting +087827 Rom 11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S I ask +087828 Rom 11:1 οὖν, οὖν CONJ then +087829 Rom 11:1 μὴ μή PRT not +087830 Rom 11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S did reject +087831 Rom 11:1 ὁ ὁ T-NSM - +087832 Rom 11:1 Θεὸς θεός N-NSM God +087833 Rom 11:1 τὸν ὁ T-ASM the +087834 Rom 11:1 λαὸν λαός N-ASM people +087835 Rom 11:1 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM of Him? +087836 Rom 11:1 μὴ μή PRT-N Never +087837 Rom 11:1 γένοιτο· γίνομαι V-ADO-3S may it be! +087838 Rom 11:1 καὶ καί CONJ Also +087839 Rom 11:1 γὰρ γάρ CONJ for +087840 Rom 11:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +087841 Rom 11:1 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM-PG an Israelite +087842 Rom 11:1 εἰμί, εἰμί V-PAI-1S am +087843 Rom 11:1 ἐκ ἐκ PREP of [the] +087844 Rom 11:1 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed +087845 Rom 11:1 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-GSM-P of Abraham +087846 Rom 11:1 φυλῆς φυλή N-GSF of [the] tribe +087847 Rom 11:1 Βενιαμίν. Βενιαμίν N-GSM-P of Benjamin +087848 Rom 11:2 οὐκ οὐ PRT-N Not +087849 Rom 11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-ADI-3S did reject +087850 Rom 11:2 ὁ ὁ T-NSM - +087851 Rom 11:2 Θεὸς θεός N-NSM God +087852 Rom 11:2 τὸν ὁ T-ASM the +087853 Rom 11:2 λαὸν λαός N-ASM people +087854 Rom 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +087855 Rom 11:2 ὃν ὅς R-ASM whom +087856 Rom 11:2 προέγνω. προγινώσκω V-AAI-3S He foreknew +087857 Rom 11:2 ἢ ἤ CONJ Or +087858 Rom 11:2 οὐκ οὐ PRT-N not +087859 Rom 11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know you +087860 Rom 11:2 ἐν ἐν PREP in +087861 Rom 11:2 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM-P Elijah +087862 Rom 11:2 τί τίς I-ASN what +087863 Rom 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S says +087864 Rom 11:2 ἡ ὁ T-NSF the +087865 Rom 11:2 γραφή, γραφή N-NSF Scripture +087866 Rom 11:2 ὡς ὡς CONJ how +087867 Rom 11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S he pleads +087868 Rom 11:2 τῷ ὁ T-DSM - +087869 Rom 11:2 Θεῷ θεός N-DSM with God +087870 Rom 11:2 κατὰ κατά PREP against +087871 Rom 11:2 τοῦ ὁ T-GSM - +087872 Rom 11:2 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM-L Israel +087873 Rom 11:3 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +087874 Rom 11:3 τοὺς ὁ T-APM the +087875 Rom 11:3 προφήτας προφήτης N-APM prophets +087876 Rom 11:3 σου σύ P-2GS of You +087877 Rom 11:3 ἀπέκτειναν, ἀποκτείνω V-AAI-3P they have killed +087878 Rom 11:3 τὰ ὁ T-APN the +087879 Rom 11:3 θυσιαστήριά θυσιαστήριον N-APN altars +087880 Rom 11:3 σου σύ P-2GS of You +087881 Rom 11:3 κατέσκαψαν, κατασκάπτω V-AAI-3P they have torn down +087882 Rom 11:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I +087883 Rom 11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-API-1S have been left +087884 Rom 11:3 μόνος μόνος A-NSM alone +087885 Rom 11:3 καὶ καί CONJ and +087886 Rom 11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P they are seeking +087887 Rom 11:3 τὴν ὁ T-ASF the +087888 Rom 11:3 ψυχήν ψυχή N-ASF life +087889 Rom 11:3 μου. ἐγώ P-1GS of me +087890 Rom 11:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +087891 Rom 11:4 τί τίς I-ASN what [was] +087892 Rom 11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S spoken +087893 Rom 11:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +087894 Rom 11:4 ὁ ὁ T-NSM the +087895 Rom 11:4 χρηματισμός; χρηματισμός N-NSM divine answer? +087896 Rom 11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-AAI-1S I have left +087897 Rom 11:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM to Myself +087898 Rom 11:4 ἑπτακισχιλίους ἑπτακισχίλιοι A-APM seven thousand +087899 Rom 11:4 ἄνδρας, ἀνήρ N-APM men +087900 Rom 11:4 οἵτινες ὅστις R-NPM who +087901 Rom 11:4 οὐκ οὐ PRT-N not +087902 Rom 11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P have bowed +087903 Rom 11:4 γόνυ γόνυ N-ASN [the] knee +087904 Rom 11:4 τῇ ὁ T-DSF - +087905 Rom 11:4 Βάαλ. Βάαλ N-GSM-T to Baal +087906 Rom 11:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +087907 Rom 11:5 οὖν οὖν CONJ then +087908 Rom 11:5 καὶ καί CONJ also +087909 Rom 11:5 ἐν ἐν PREP in +087910 Rom 11:5 τῷ ὁ T-DSM the +087911 Rom 11:5 νῦν νῦν ADV present +087912 Rom 11:5 καιρῷ καιρός N-DSM time +087913 Rom 11:5 λεῖμμα λεῖμμα N-NSN a remnant +087914 Rom 11:5 κατ᾽ κατά PREP according to +087915 Rom 11:5 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF [the] election +087916 Rom 11:5 χάριτος χάρις N-GSF of grace +087917 Rom 11:5 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S there has been +087918 Rom 11:6 εἰ εἰ CONJ If +087919 Rom 11:6 δὲ δέ CONJ now +087920 Rom 11:6 χάριτι, χάρις N-DSF by grace +087921 Rom 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +087922 Rom 11:6 ἐξ ἐκ PREP from +087923 Rom 11:6 ἔργων, ἔργον N-GPN works +087924 Rom 11:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ otherwise +087925 Rom 11:6 ἡ ὁ T-NSF - +087926 Rom 11:6 χάρις χάρις N-NSF grace +087927 Rom 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +087928 Rom 11:6 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S would be +087929 Rom 11:6 χάρις. χάρις N-NSF grace +087930 Rom 11:7 Τί τίς I-ASN What +087931 Rom 11:7 οὖν; οὖν CONJ then? +087932 Rom 11:7 ὃ ὅς R-ASN What +087933 Rom 11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S is seeking +087934 Rom 11:7 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-NSM-L Israel +087935 Rom 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this +087936 Rom 11:7 οὐκ οὐ PRT-N not +087937 Rom 11:7 ἐπέτυχεν, ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S it has obtained +087938 Rom 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +087939 Rom 11:7 δὲ δέ CONJ but +087940 Rom 11:7 ἐκλογὴ ἐκλογή N-NSF the elect +087941 Rom 11:7 ἐπέτυχεν· ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S obtained [it] +087942 Rom 11:7 οἱ ὁ T-NPM The +087943 Rom 11:7 δὲ δέ CONJ now +087944 Rom 11:7 λοιποὶ λοιπός A-NPM rest +087945 Rom 11:7 ἐπωρώθησαν, πωρόω V-API-3P were hardened +087946 Rom 11:8 καθὼς καθώς CONJ as +087947 Rom 11:8 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +087948 Rom 11:8 ¬Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S Gave +087949 Rom 11:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +087950 Rom 11:8 ὁ ὁ T-NSM - +087951 Rom 11:8 Θεὸς θεός N-NSM God +087952 Rom 11:8 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN a spirit +087953 Rom 11:8 κατανύξεως, κατάνυξις N-GSF of stupor +087954 Rom 11:8 ¬ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eyes +087955 Rom 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - +087956 Rom 11:8 μὴ μή PRT-N not +087957 Rom 11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN to see +087958 Rom 11:8 καὶ καί CONJ and +087959 Rom 11:8 ὦτα οὖς N-APN ears +087960 Rom 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - +087961 Rom 11:8 μὴ μή PRT-N not +087962 Rom 11:8 ἀκούειν, ἀκούω V-PAN to hear +087963 Rom 11:8 ¬ἕως ἕως PREP unto +087964 Rom 11:8 τῆς ὁ T-GSF the +087965 Rom 11:8 σήμερον σήμερον ADV today +087966 Rom 11:8 ἡμέρας.¶ ἡμέρα N-GSF day +087967 Rom 11:9 Καὶ καί CONJ And +087968 Rom 11:9 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM-P David +087969 Rom 11:9 λέγει· λέγω V-PAI-3S says +087970 Rom 11:9 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AOM-3S Let be +087971 Rom 11:9 ἡ ὁ T-NSF the +087972 Rom 11:9 τράπεζα τράπεζα N-NSF table +087973 Rom 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +087974 Rom 11:9 εἰς εἰς PREP for +087975 Rom 11:9 παγίδα παγίς N-ASF a snare +087976 Rom 11:9 καὶ καί CONJ and +087977 Rom 11:9 εἰς εἰς PREP for +087978 Rom 11:9 θήραν θήρα N-ASF a trap +087979 Rom 11:9 ¬καὶ καί CONJ and +087980 Rom 11:9 εἰς εἰς PREP for +087981 Rom 11:9 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN a stumbling block +087982 Rom 11:9 καὶ καί CONJ and +087983 Rom 11:9 εἰς εἰς PREP for +087984 Rom 11:9 ἀνταπόδομα ἀνταπόδομα N-ASN a retribution +087985 Rom 11:9 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM to them +087986 Rom 11:10 ¬σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-APM-3P let be darkened +087987 Rom 11:10 οἱ ὁ T-NPM the +087988 Rom 11:10 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eyes +087989 Rom 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +087990 Rom 11:10 τοῦ ὁ T-GSN - +087991 Rom 11:10 μὴ μή PRT-N not +087992 Rom 11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN to see +087993 Rom 11:10 ¬καὶ καί CONJ and +087994 Rom 11:10 τὸν ὁ T-ASM the +087995 Rom 11:10 νῶτον νῶτον N-ASM backs +087996 Rom 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +087997 Rom 11:10 διὰ διά PREP for +087998 Rom 11:10 παντὸς πᾶς A-GSM ever +087999 Rom 11:10 σύνκαμψον.¶ συγκάμπτω V-AAM-2S bent over +088000 Rom 11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S I ask +088001 Rom 11:11 οὖν, οὖν CONJ then +088002 Rom 11:11 μὴ μή PRT not +088003 Rom 11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P did they stumble +088004 Rom 11:11 ἵνα ἵνα CONJ that +088005 Rom 11:11 πέσωσιν; πίπτω V-AAS-3P they might fall? +088006 Rom 11:11 μὴ μή PRT-N Never +088007 Rom 11:11 γένοιτο· γίνομαι V-ADO-3S may it be! +088008 Rom 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +088009 Rom 11:11 τῷ ὁ T-DSN in the +088010 Rom 11:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +088011 Rom 11:11 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN trespass +088012 Rom 11:11 ἡ ὁ T-NSF - +088013 Rom 11:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF [is] salvation +088014 Rom 11:11 τοῖς ὁ T-DPN to the +088015 Rom 11:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles +088016 Rom 11:11 εἰς εἰς PREP so as +088017 Rom 11:11 τὸ ὁ T-ASN - +088018 Rom 11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN to provoke to jealousy +088019 Rom 11:11 αὐτούς. αὐτός P-APM them +088020 Rom 11:12 εἰ εἰ CONJ If +088021 Rom 11:12 δὲ δέ CONJ however +088022 Rom 11:12 τὸ ὁ T-NSN the +088023 Rom 11:12 παράπτωμα παράπτωμα N-NSN trespass +088024 Rom 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +088025 Rom 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM [is] riches +088026 Rom 11:12 κόσμου κόσμος N-GSM of [the] world +088027 Rom 11:12 καὶ καί CONJ and +088028 Rom 11:12 τὸ ὁ T-NSN the +088029 Rom 11:12 ἥττημα ἥττημα N-NSN failure +088030 Rom 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +088031 Rom 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM [is the] riches +088032 Rom 11:12 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN of [the] Gentiles +088033 Rom 11:12 πόσῳ πόσος Q-DSN how much +088034 Rom 11:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +088035 Rom 11:12 τὸ ὁ T-NSN the +088036 Rom 11:12 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fullness +088037 Rom 11:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them! +088038 Rom 11:13 Ὑμῖν σύ P-2DP To you +088039 Rom 11:13 δὲ δέ CONJ now +088040 Rom 11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S I am speaking +088041 Rom 11:13 τοῖς ὁ T-DPN the +088042 Rom 11:13 ἔθνεσιν· ἔθνος N-DPN Gentiles +088043 Rom 11:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP Upon +088044 Rom 11:13 ὅσον ὅσος K-ASN as much as +088045 Rom 11:13 μὲν μέν PRT indeed +088046 Rom 11:13 οὖν οὖν CONJ therefore +088047 Rom 11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +088048 Rom 11:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +088049 Rom 11:13 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN of [the] Gentiles +088050 Rom 11:13 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM apostle +088051 Rom 11:13 τὴν ὁ T-ASF the +088052 Rom 11:13 διακονίαν διακονία N-ASF ministry +088053 Rom 11:13 μου ἐγώ P-1GS of me +088054 Rom 11:13 δοξάζω, δοξάζω V-PAI-1S I magnify +088055 Rom 11:14 εἴ εἰ PRT if +088056 Rom 11:14 πως πως ADV at all +088057 Rom 11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI⁞AAS-1S I shall provoke to jealousy +088058 Rom 11:14 μου ἐγώ P-1GS of me +088059 Rom 11:14 τὴν ὁ T-ASF the +088060 Rom 11:14 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +088061 Rom 11:14 καὶ καί CONJ and +088062 Rom 11:14 σώσω σῴζω V-FAI⁞AAS-1S shall save +088063 Rom 11:14 τινὰς τις X-APM some +088064 Rom 11:14 ἐξ ἐκ PREP of +088065 Rom 11:14 αὐτῶν. αὐτός P-GPM them +088066 Rom 11:15 εἰ εἰ CONJ If +088067 Rom 11:15 γὰρ γάρ CONJ for +088068 Rom 11:15 ἡ ὁ T-NSF the +088069 Rom 11:15 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF rejection +088070 Rom 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +088071 Rom 11:15 καταλλαγὴ καταλλαγή N-NSF [is the] reconciliation +088072 Rom 11:15 κόσμου, κόσμος N-GSM of [the] world +088073 Rom 11:15 τίς τίς I-NSF what [will be] +088074 Rom 11:15 ἡ ὁ T-NSF the +088075 Rom 11:15 πρόσλημψις πρόσληψις N-NSF acceptance +088076 Rom 11:15 εἰ εἰ CONJ if +088077 Rom 11:15 μὴ μή PRT-N not +088078 Rom 11:15 ζωὴ ζωή N-NSF life +088079 Rom 11:15 ἐκ ἐκ PREP out from +088080 Rom 11:15 νεκρῶν; νεκρός A-GPM [the] dead? +088081 Rom 11:16 εἰ εἰ CONJ If +088082 Rom 11:16 δὲ δέ CONJ now +088083 Rom 11:16 ἡ ὁ T-NSF the +088084 Rom 11:16 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruit +088085 Rom 11:16 ἁγία, ἅγιος A-NSF [is] holy +088086 Rom 11:16 καὶ καί CONJ also +088087 Rom 11:16 τὸ ὁ T-NSN the +088088 Rom 11:16 φύραμα· φύραμα N-NSN lump +088089 Rom 11:16 καὶ καί CONJ and +088090 Rom 11:16 εἰ εἰ CONJ if +088091 Rom 11:16 ἡ ὁ T-NSF the +088092 Rom 11:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF root +088093 Rom 11:16 ἁγία, ἅγιος A-NSF [is] holy +088094 Rom 11:16 καὶ καί CONJ also +088095 Rom 11:16 οἱ ὁ T-NPM the +088096 Rom 11:16 κλάδοι. κλάδος N-NPM branches +088097 Rom 11:17 Εἰ εἰ CONJ If +088098 Rom 11:17 δέ δέ CONJ however +088099 Rom 11:17 τινες τις X-NPM some +088100 Rom 11:17 τῶν ὁ T-GPM of the +088101 Rom 11:17 κλάδων κλάδος N-GPM branches +088102 Rom 11:17 ἐξεκλάσθησαν, ἐκκλάω V-API-3P were broken off +088103 Rom 11:17 σὺ σύ P-2NS you +088104 Rom 11:17 δὲ δέ CONJ now +088105 Rom 11:17 ἀγριέλαιος ἀγριέλαιος N-NSF a wild olive tree +088106 Rom 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +088107 Rom 11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S were grafted in +088108 Rom 11:17 ἐν ἐν PREP among +088109 Rom 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +088110 Rom 11:17 καὶ καί CONJ and +088111 Rom 11:17 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM a fellow-partaker +088112 Rom 11:17 τῆς ὁ T-GSF of the +088113 Rom 11:17 ῥίζης ῥίζα N-GSF root +088114 Rom 11:17 τῆς ὁ T-GSF of the +088115 Rom 11:17 πιότητος πιότης N-GSF fatness +088116 Rom 11:17 τῆς ὁ T-GSF of the +088117 Rom 11:17 ἐλαίας ἐλαία N-GSF olive tree +088118 Rom 11:17 ἐγένου, γίνομαι V-ADI-2S have become +088119 Rom 11:18 μὴ μή PRT-N not +088120 Rom 11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PNM-2S boast over +088121 Rom 11:18 τῶν ὁ T-GPM the +088122 Rom 11:18 κλάδων· κλάδος N-GPM branches +088123 Rom 11:18 εἰ εἰ CONJ If +088124 Rom 11:18 δὲ δέ CONJ now +088125 Rom 11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PNI-2S you boast against [them] +088126 Rom 11:18 οὐ οὐ PRT-N not +088127 Rom 11:18 σὺ σύ P-2NS you +088128 Rom 11:18 τὴν ὁ T-ASF the +088129 Rom 11:18 ῥίζαν ῥίζα N-ASF root +088130 Rom 11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S support +088131 Rom 11:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +088132 Rom 11:18 ἡ ὁ T-NSF the +088133 Rom 11:18 ῥίζα ῥίζα N-NSF root +088134 Rom 11:18 σέ. σύ P-2AS you +088135 Rom 11:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S You will say +088136 Rom 11:19 οὖν· οὖν CONJ then +088137 Rom 11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-API-3P Were broken off +088138 Rom 11:19 κλάδοι κλάδος N-NPM branches +088139 Rom 11:19 ἵνα ἵνα CONJ that +088140 Rom 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +088141 Rom 11:19 ἐγκεντρισθῶ. ἐγκεντρίζω V-APS-1S might be grafted in +088142 Rom 11:20 καλῶς· καλῶς ADV Rightly so +088143 Rom 11:20 τῇ ὁ T-DSF by the +088144 Rom 11:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF unbelief +088145 Rom 11:20 ἐξεκλάσθησαν, ἐκκλάω V-API-3P they were broken off +088146 Rom 11:20 σὺ σύ P-2NS you +088147 Rom 11:20 δὲ δέ CONJ however +088148 Rom 11:20 τῇ ὁ T-DSF - +088149 Rom 11:20 πίστει πίστις N-DSF by faith +088150 Rom 11:20 ἕστηκας. ἵστημι V-RAI-2S stand +088151 Rom 11:20 μὴ μή PRT-N Not +088152 Rom 11:20 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN high +088153 Rom 11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S be minded +088154 Rom 11:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +088155 Rom 11:20 φοβοῦ· φοβέω V-PNM-2S be afraid +088156 Rom 11:21 εἰ εἰ CONJ If +088157 Rom 11:21 γὰρ γάρ CONJ for +088158 Rom 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +088159 Rom 11:21 Θεὸς θεός N-NSM God +088160 Rom 11:21 τῶν ὁ T-GPM the +088161 Rom 11:21 κατὰ κατά PREP according to +088162 Rom 11:21 φύσιν φύσις N-ASF nature +088163 Rom 11:21 κλάδων κλάδος N-GPM branches +088164 Rom 11:21 οὐκ οὐ PRT-N not +088165 Rom 11:21 ἐφείσατο, φείδομαι V-ADI-3S spared +088166 Rom 11:21 μή μή PRT-N not +088167 Rom 11:21 πως πως ADV at all +088168 Rom 11:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N neither +088169 Rom 11:21 σοῦ σύ P-2GS you +088170 Rom 11:21 φείσεται. φείδομαι V-FDI-3S will He spare +088171 Rom 11:22 ἴδε ἴδε INJ Behold +088172 Rom 11:22 οὖν οὖν CONJ therefore +088173 Rom 11:22 χρηστότητα χρηστότης N-ASF [the] kindness +088174 Rom 11:22 καὶ καί CONJ and +088175 Rom 11:22 ἀποτομίαν ἀποτομία N-ASF severity +088176 Rom 11:22 Θεοῦ· θεός N-GSM of God +088177 Rom 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP upon +088178 Rom 11:22 μὲν μέν PRT indeed +088179 Rom 11:22 τοὺς ὁ T-APM those +088180 Rom 11:22 πεσόντας πίπτω V-AAP-APM having fallen +088181 Rom 11:22 ἀποτομία, ἀποτομία N-NSF severity +088182 Rom 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP toward +088183 Rom 11:22 δὲ δέ CONJ however +088184 Rom 11:22 σὲ σύ P-2AS you +088185 Rom 11:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF kindness +088186 Rom 11:22 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +088187 Rom 11:22 ἐὰν ἐάν CONJ if +088188 Rom 11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S you continue in +088189 Rom 11:22 τῇ ὁ T-DSF the +088190 Rom 11:22 χρηστότητι, χρηστότης N-DSF kindness +088191 Rom 11:22 ἐπεὶ ἐπεί CONJ otherwise +088192 Rom 11:22 καὶ καί CONJ also +088193 Rom 11:22 σὺ σύ P-2NS you +088194 Rom 11:22 ἐκκοπήσῃ. ἐκκόπτω V-FPI-2S will be cut off +088195 Rom 11:23 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM Even they +088196 Rom 11:23 δέ, δέ CONJ now +088197 Rom 11:23 ἐὰν ἐάν CONJ if +088198 Rom 11:23 μὴ μή PRT-N not +088199 Rom 11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P they continue +088200 Rom 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +088201 Rom 11:23 ἀπιστίᾳ, ἀπιστία N-DSF in unbelief +088202 Rom 11:23 ἐνκεντρισθήσονται· ἐγκεντρίζω V-FPI-3P will be grafted in +088203 Rom 11:23 δυνατὸς δυνατός A-NSM able +088204 Rom 11:23 γάρ γάρ CONJ for +088205 Rom 11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +088206 Rom 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +088207 Rom 11:23 Θεὸς θεός N-NSM God +088208 Rom 11:23 πάλιν πάλιν ADV again +088209 Rom 11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN to graft in +088210 Rom 11:23 αὐτούς. αὐτός P-APM them +088211 Rom 11:24 εἰ εἰ CONJ If +088212 Rom 11:24 γὰρ γάρ CONJ for +088213 Rom 11:24 σὺ σύ P-2NS you +088214 Rom 11:24 ἐκ ἐκ PREP out of +088215 Rom 11:24 τῆς ὁ T-GSF the +088216 Rom 11:24 κατὰ κατά PREP according to +088217 Rom 11:24 φύσιν φύσις N-ASF nature +088218 Rom 11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-API-2S were cut off +088219 Rom 11:24 ἀγριελαίου ἀγριέλαιος N-GSF a wild olive tree +088220 Rom 11:24 καὶ καί CONJ and +088221 Rom 11:24 παρὰ παρά PREP contrary to +088222 Rom 11:24 φύσιν φύσις N-ASF nature +088223 Rom 11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S were grafted +088224 Rom 11:24 εἰς εἰς PREP into +088225 Rom 11:24 καλλιέλαιον, καλλιέλαιος N-ASF a cultivated olive tree +088226 Rom 11:24 πόσῳ πόσος Q-DSN how much +088227 Rom 11:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +088228 Rom 11:24 οὗτοι οὗτος D-NPM these +088229 Rom 11:24 οἱ ὁ T-NPM who +088230 Rom 11:24 κατὰ κατά PREP according to +088231 Rom 11:24 φύσιν φύσις N-ASF nature [are] +088232 Rom 11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FPI-3P will be grafted into +088233 Rom 11:24 τῇ ὁ T-DSF the +088234 Rom 11:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF own +088235 Rom 11:24 ἐλαίᾳ.¶ ἐλαία N-DSF olive tree! +088236 Rom 11:25 Οὐ οὐ PRT-N Not +088237 Rom 11:25 γὰρ γάρ CONJ for +088238 Rom 11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S I want +088239 Rom 11:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you +088240 Rom 11:25 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN to be ignorant +088241 Rom 11:25 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +088242 Rom 11:25 τὸ ὁ T-ASN of the +088243 Rom 11:25 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery +088244 Rom 11:25 τοῦτο, οὗτος D-ASN this +088245 Rom 11:25 ἵνα ἵνα CONJ that +088246 Rom 11:25 μὴ μή PRT-N not +088247 Rom 11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P you may be +088248 Rom 11:25 παρ᾽ παρά PREP in +088249 Rom 11:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM yourselves +088250 Rom 11:25 φρόνιμοι, φρόνιμος A-NPM wise +088251 Rom 11:25 ὅτι ὅτι CONJ that +088252 Rom 11:25 πώρωσις πώρωσις N-NSF a hardening +088253 Rom 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP in +088254 Rom 11:25 μέρους μέρος N-GSN part +088255 Rom 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +088256 Rom 11:25 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM-L to Israel +088257 Rom 11:25 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S has happened +088258 Rom 11:25 ἄχρι ἄχρι PREP until +088259 Rom 11:25 οὗ ὅς R-GSM that +088260 Rom 11:25 τὸ ὁ T-NSN the +088261 Rom 11:25 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fullness +088262 Rom 11:25 τῶν ὁ T-GPN of the +088263 Rom 11:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles +088264 Rom 11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S may come in +088265 Rom 11:26 καὶ καί CONJ and +088266 Rom 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +088267 Rom 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM all +088268 Rom 11:26 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM-L Israel +088269 Rom 11:26 σωθήσεται, σῴζω V-FPI-3S will be saved +088270 Rom 11:26 καθὼς καθώς CONJ as +088271 Rom 11:26 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +088272 Rom 11:26 ¬Ἥξει ἥκω V-FAI-3S Will come +088273 Rom 11:26 ἐκ ἐκ PREP out of +088274 Rom 11:26 Σιὼν Σιών N-GSF-L Zion +088275 Rom 11:26 ὁ ὁ T-NSM the [One] +088276 Rom 11:26 Ῥυόμενος, ῥύομαι V-PNP-NSM Delivering +088277 Rom 11:26 ¬ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S He will remove +088278 Rom 11:26 ἀσεβείας ἀσέβεια N-APF ungodliness +088279 Rom 11:26 ἀπὸ ἀπό PREP from +088280 Rom 11:26 Ἰακώβ. Ἰακώβ N-GSM-P Jacob +088281 Rom 11:27 ¬καὶ καί CONJ And +088282 Rom 11:27 αὕτη οὗτος D-NSF this [is] +088283 Rom 11:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +088284 Rom 11:27 ἡ ὁ T-NSF the +088285 Rom 11:27 παρ᾽ παρά PREP from +088286 Rom 11:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +088287 Rom 11:27 διαθήκη, διαθήκη N-NSF covenant +088288 Rom 11:27 ¬ὅταν ὅταν CONJ when +088289 Rom 11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-AMS-1S I shall take away +088290 Rom 11:27 τὰς ὁ T-APF the +088291 Rom 11:27 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sins +088292 Rom 11:27 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +088293 Rom 11:28 Κατὰ κατά PREP As regards +088294 Rom 11:28 μὲν μέν PRT indeed +088295 Rom 11:28 τὸ ὁ T-ASN the +088296 Rom 11:28 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +088297 Rom 11:28 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM [they are] enemies +088298 Rom 11:28 δι᾽ διά PREP on account of +088299 Rom 11:28 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +088300 Rom 11:28 κατὰ κατά PREP As regards +088301 Rom 11:28 δὲ δέ CONJ however +088302 Rom 11:28 τὴν ὁ T-ASF the +088303 Rom 11:28 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF election +088304 Rom 11:28 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM beloved +088305 Rom 11:28 διὰ διά PREP on account of +088306 Rom 11:28 τοὺς ὁ T-APM the +088307 Rom 11:28 πατέρας· πατήρ N-APM patriarchs +088308 Rom 11:29 ἀμεταμέλητα ἀμεταμέλητος A-NPN Irrevocable +088309 Rom 11:29 γὰρ γάρ CONJ for +088310 Rom 11:29 τὰ ὁ T-NPN [are] the +088311 Rom 11:29 χαρίσματα χάρισμα N-NPN gifts +088312 Rom 11:29 καὶ καί CONJ and +088313 Rom 11:29 ἡ ὁ T-NSF the +088314 Rom 11:29 κλῆσις κλῆσις N-NSF calling +088315 Rom 11:29 τοῦ ὁ T-GSM - +088316 Rom 11:29 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +088317 Rom 11:30 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ Just as +088318 Rom 11:30 γὰρ γάρ CONJ for +088319 Rom 11:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you +088320 Rom 11:30 ποτε ποτέ PRT once +088321 Rom 11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P were disobedient +088322 Rom 11:30 τῷ ὁ T-DSM - +088323 Rom 11:30 Θεῷ, θεός N-DSM to God +088324 Rom 11:30 νῦν νῦν ADV now +088325 Rom 11:30 δὲ δέ CONJ however +088326 Rom 11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-API-2P have been shown mercy +088327 Rom 11:30 τῇ ὁ T-DSF the +088328 Rom 11:30 τούτων οὗτος D-GPM of these +088329 Rom 11:30 ἀπειθείᾳ, ἀπείθεια N-DSF disobedience +088330 Rom 11:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +088331 Rom 11:31 καὶ καί CONJ also +088332 Rom 11:31 οὗτοι οὗτος D-NPM these +088333 Rom 11:31 νῦν νῦν ADV now +088334 Rom 11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P have been disobedient +088335 Rom 11:31 τῷ ὁ T-DSN the +088336 Rom 11:31 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSN for your +088337 Rom 11:31 ἐλέει, ἔλεος N-DSN mercy +088338 Rom 11:31 ἵνα ἵνα CONJ so that +088339 Rom 11:31 καὶ καί CONJ also +088340 Rom 11:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +088341 Rom 11:31 νῦν νῦν ADV now +088342 Rom 11:31 ἐλεηθῶσιν. ἐλεέω, ἐλεάω V-APS-3P may have mercy shown [them] +088343 Rom 11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S Has bound up +088344 Rom 11:32 γὰρ γάρ CONJ for +088345 Rom 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +088346 Rom 11:32 Θεὸς θεός N-NSM God +088347 Rom 11:32 τοὺς ὁ T-APM - +088348 Rom 11:32 πάντας πᾶς A-APM all +088349 Rom 11:32 εἰς εἰς PREP in +088350 Rom 11:32 ἀπείθειαν, ἀπείθεια N-ASF disobedience +088351 Rom 11:32 ἵνα ἵνα CONJ that +088352 Rom 11:32 τοὺς ὁ T-APM - +088353 Rom 11:32 πάντας πᾶς A-APM all +088354 Rom 11:32 ἐλεήσῃ. ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S He may show mercy to +088355 Rom 11:33 ¬Ὦ ὦ INJ O +088356 Rom 11:33 βάθος βάθος N-NSN [the] depth +088357 Rom 11:33 πλούτου πλοῦτος N-GSM of riches +088358 Rom 11:33 ¬καὶ καί CONJ both +088359 Rom 11:33 σοφίας σοφία N-GSF of wisdom +088360 Rom 11:33 καὶ καί CONJ and +088361 Rom 11:33 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge +088362 Rom 11:33 Θεοῦ· θεός N-GSM of God! +088363 Rom 11:33 ¬ὡς ὡς ADV How +088364 Rom 11:33 ἀνεξεραύνητα ἀνεξερεύνητος A-NPN unsearchable +088365 Rom 11:33 τὰ ὁ T-NPN the +088366 Rom 11:33 κρίματα κρίμα N-NPN judgments +088367 Rom 11:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +088368 Rom 11:33 ¬καὶ καί CONJ and +088369 Rom 11:33 ἀνεξιχνίαστοι ἀνεξιχνίαστος A-NPF untraceable +088370 Rom 11:33 αἱ ὁ T-NPF the +088371 Rom 11:33 ὁδοὶ ὁδός N-NPF ways +088372 Rom 11:33 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him! +088373 Rom 11:34 ¬Τίς τίς I-NSM Who +088374 Rom 11:34 γὰρ γάρ CONJ for +088375 Rom 11:34 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S has known +088376 Rom 11:34 νοῦν νοῦς N-ASM [the] mind +088377 Rom 11:34 Κυρίου; κύριος N-GSM of [the] Lord +088378 Rom 11:34 ¬ἢ ἤ CONJ or +088379 Rom 11:34 τίς τίς I-NSM who +088380 Rom 11:34 σύμβουλος σύμβουλος N-NSM counselor +088381 Rom 11:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +088382 Rom 11:34 ἐγένετο; γίνομαι V-ADI-3S has been? +088383 Rom 11:35 ¬Ἢ ἤ CONJ Or +088384 Rom 11:35 τίς τίς I-NSM who +088385 Rom 11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S has first given +088386 Rom 11:35 αὐτῷ, αὐτός P-DSM to Him +088387 Rom 11:35 ¬καὶ καί CONJ and +088388 Rom 11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S it will be recompensed +088389 Rom 11:35 αὐτῷ; αὐτός P-DSM to him? +088390 Rom 11:36 ¬ὅτι ὅτι CONJ For +088391 Rom 11:36 ἐξ ἐκ PREP from +088392 Rom 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +088393 Rom 11:36 καὶ καί CONJ and +088394 Rom 11:36 δι᾽ διά PREP through +088395 Rom 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +088396 Rom 11:36 καὶ καί CONJ and +088397 Rom 11:36 εἰς εἰς PREP unto +088398 Rom 11:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +088399 Rom 11:36 τὰ ὁ T-NPN - +088400 Rom 11:36 πάντα· πᾶς A-NPN [are] all things +088401 Rom 11:36 ¬αὐτῷ αὐτός P-DSM To Him [be] +088402 Rom 11:36 ἡ ὁ T-NSF the +088403 Rom 11:36 δόξα δόξα N-NSF glory +088404 Rom 11:36 εἰς εἰς PREP to +088405 Rom 11:36 τοὺς ὁ T-APM the +088406 Rom 11:36 αἰῶνας, αἰών N-APM ages! +088407 Rom 11:36 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +088408 Rom 12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort +088409 Rom 12:1 οὖν οὖν CONJ therefore +088410 Rom 12:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +088411 Rom 12:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +088412 Rom 12:1 διὰ διά PREP through +088413 Rom 12:1 τῶν ὁ T-GPM the +088414 Rom 12:1 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM compassions +088415 Rom 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - +088416 Rom 12:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +088417 Rom 12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN to present +088418 Rom 12:1 τὰ ὁ T-APN the +088419 Rom 12:1 σώματα σῶμα N-APN bodies +088420 Rom 12:1 ὑμῶν σύ P-2GP of you +088421 Rom 12:1 θυσίαν θυσία N-ASF a sacrifice +088422 Rom 12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF living +088423 Rom 12:1 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy +088424 Rom 12:1 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF well-pleasing +088425 Rom 12:1 τῷ ὁ T-DSM - +088426 Rom 12:1 Θεῷ, θεός N-DSM to God +088427 Rom 12:1 τὴν ὁ T-ASF which is +088428 Rom 12:1 λογικὴν λογικός A-ASF [the] reasonable +088429 Rom 12:1 λατρείαν λατρεία N-ASF service +088430 Rom 12:1 ὑμῶν· σύ P-2GP of you +088431 Rom 12:2 καὶ καί CONJ And +088432 Rom 12:2 μὴ μή PRT-N not +088433 Rom 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PEM-2P be conformed +088434 Rom 12:2 τῷ ὁ T-DSM to the +088435 Rom 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM age +088436 Rom 12:2 τούτῳ, οὗτος D-DSM this +088437 Rom 12:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +088438 Rom 12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PPM-2P be transformed +088439 Rom 12:2 τῇ ὁ T-DSF by the +088440 Rom 12:2 ἀνακαινώσει ἀνακαίνωσις N-DSF renewing +088441 Rom 12:2 τοῦ ὁ T-GSM of the +088442 Rom 12:2 νοός νοῦς N-GSM mind +088443 Rom 12:2 εἰς εἰς PREP for +088444 Rom 12:2 τὸ ὁ T-ASN - +088445 Rom 12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN to prove +088446 Rom 12:2 ὑμᾶς σύ P-2AP by you +088447 Rom 12:2 τί τίς I-NSN what [is] +088448 Rom 12:2 τὸ ὁ T-NSN the +088449 Rom 12:2 θέλημα θέλημα N-NSN will +088450 Rom 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +088451 Rom 12:2 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +088452 Rom 12:2 τὸ ὁ T-NSN - +088453 Rom 12:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN good +088454 Rom 12:2 καὶ καί CONJ and +088455 Rom 12:2 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN well-pleasing +088456 Rom 12:2 καὶ καί CONJ and +088457 Rom 12:2 τέλειον.¶ τέλειος A-NSN perfect +088458 Rom 12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S I say +088459 Rom 12:3 γὰρ γάρ CONJ for +088460 Rom 12:3 διὰ διά PREP through +088461 Rom 12:3 τῆς ὁ T-GSF the +088462 Rom 12:3 χάριτος χάρις N-GSF grace +088463 Rom 12:3 τῆς ὁ T-GSF - +088464 Rom 12:3 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF having been given +088465 Rom 12:3 μοι ἐγώ P-1DS to me +088466 Rom 12:3 παντὶ πᾶς A-DSM to everyone +088467 Rom 12:3 τῷ ὁ T-DSM - +088468 Rom 12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM being +088469 Rom 12:3 ἐν ἐν PREP among +088470 Rom 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP you +088471 Rom 12:3 μὴ μή PRT-N not +088472 Rom 12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN to be high-minded +088473 Rom 12:3 παρ᾽ παρά PREP above +088474 Rom 12:3 ὃ ὅς R-ASN what +088475 Rom 12:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves [you] +088476 Rom 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think +088477 Rom 12:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +088478 Rom 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN to think +088479 Rom 12:3 εἰς εἰς PREP so as +088480 Rom 12:3 τὸ ὁ T-ASN - +088481 Rom 12:3 σωφρονεῖν, σωφρονέω V-PAN to be sober-minded +088482 Rom 12:3 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM to each +088483 Rom 12:3 ὡς ὡς CONJ as +088484 Rom 12:3 ὁ ὁ T-NSM - +088485 Rom 12:3 Θεὸς θεός N-NSM God +088486 Rom 12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S has allotted +088487 Rom 12:3 μέτρον μέτρον N-ASN a measure +088488 Rom 12:3 πίστεως. πίστις N-GSF of faith +088489 Rom 12:4 καθάπερ καθάπερ CONJ Just as +088490 Rom 12:4 γὰρ γάρ CONJ for +088491 Rom 12:4 ἐν ἐν PREP in +088492 Rom 12:4 ἑνὶ εἷς A-DSN one +088493 Rom 12:4 σώματι σῶμα N-DSN body +088494 Rom 12:4 πολλὰ πολύς A-APN many +088495 Rom 12:4 μέλη μέλος N-APN members +088496 Rom 12:4 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P we have +088497 Rom 12:4 τὰ ὁ T-NPN - +088498 Rom 12:4 δὲ δέ CONJ now +088499 Rom 12:4 μέλη μέλος N-NPN the members +088500 Rom 12:4 πάντα πᾶς A-NPN all +088501 Rom 12:4 οὐ οὐ PRT-N not +088502 Rom 12:4 τὴν ὁ T-ASF the +088503 Rom 12:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF same +088504 Rom 12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S have +088505 Rom 12:4 πρᾶξιν, πρᾶξις N-ASF function +088506 Rom 12:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +088507 Rom 12:5 οἱ ὁ T-NPM the +088508 Rom 12:5 πολλοὶ πολύς A-NPM many +088509 Rom 12:5 ἓν εἷς A-NSN one +088510 Rom 12:5 σῶμά σῶμα N-NSN body +088511 Rom 12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P we are +088512 Rom 12:5 ἐν ἐν PREP in +088513 Rom 12:5 Χριστῷ, Χριστός N-DSM-T Christ +088514 Rom 12:5 τὸ ὁ T-ASN - +088515 Rom 12:5 δὲ δέ CONJ and +088516 Rom 12:5 καθ᾽ κατά PREP individually +088517 Rom 12:5 εἷς εἷς A-NSM one +088518 Rom 12:5 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM of another +088519 Rom 12:5 μέλη. μέλος N-NPN members +088520 Rom 12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM We are having +088521 Rom 12:6 δὲ δέ CONJ however +088522 Rom 12:6 χαρίσματα χάρισμα N-APN gifts +088523 Rom 12:6 κατὰ κατά PREP according to +088524 Rom 12:6 τὴν ὁ T-ASF the +088525 Rom 12:6 χάριν χάρις N-ASF grace +088526 Rom 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088527 Rom 12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF having been given +088528 Rom 12:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +088529 Rom 12:6 διάφορα, διάφορος A-APN different +088530 Rom 12:6 εἴτε εἴτε CONJ if +088531 Rom 12:6 προφητείαν προφητεία N-ASF prophecy +088532 Rom 12:6 κατὰ κατά PREP according to +088533 Rom 12:6 τὴν ὁ T-ASF the +088534 Rom 12:6 ἀναλογίαν ἀναλογία N-ASF proportion +088535 Rom 12:6 τῆς ὁ T-GSF of the +088536 Rom 12:6 πίστεως, πίστις N-GSF faith +088537 Rom 12:7 εἴτε εἴτε CONJ or +088538 Rom 12:7 διακονίαν διακονία N-ASF service +088539 Rom 12:7 ἐν ἐν PREP in +088540 Rom 12:7 τῇ ὁ T-DSF the +088541 Rom 12:7 διακονίᾳ, διακονία N-DSF service +088542 Rom 12:7 εἴτε εἴτε CONJ or +088543 Rom 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +088544 Rom 12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM teaching +088545 Rom 12:7 ἐν ἐν PREP in +088546 Rom 12:7 τῇ ὁ T-DSF the +088547 Rom 12:7 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF teaching +088548 Rom 12:8 εἴτε εἴτε CONJ or +088549 Rom 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088550 Rom 12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM exhorting +088551 Rom 12:8 ἐν ἐν PREP in +088552 Rom 12:8 τῇ ὁ T-DSF the +088553 Rom 12:8 παρακλήσει· παράκλησις N-DSF exhortation +088554 Rom 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088555 Rom 12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM giving +088556 Rom 12:8 ἐν ἐν PREP in +088557 Rom 12:8 ἁπλότητι, ἁπλότης N-DSF generosity +088558 Rom 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088559 Rom 12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM leading +088560 Rom 12:8 ἐν ἐν PREP with +088561 Rom 12:8 σπουδῇ, σπουδή N-DSF diligence +088562 Rom 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088563 Rom 12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM showing mercy +088564 Rom 12:8 ἐν ἐν PREP with +088565 Rom 12:8 ἱλαρότητι.¶ ἱλαρότης N-DSF cheerfulness +088566 Rom 12:9 Ἡ ὁ T-NSF [Let] +088567 Rom 12:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love [be] +088568 Rom 12:9 ἀνυπόκριτος. ἀνυπόκριτος A-NSF unfeigned +088569 Rom 12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM abhorring +088570 Rom 12:9 τὸ ὁ T-ASN - +088571 Rom 12:9 πονηρόν, πονηρός A-ASN evil +088572 Rom 12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PPP-NPM cleaving to +088573 Rom 12:9 τῷ ὁ T-DSN - +088574 Rom 12:9 ἀγαθῷ, ἀγαθός A-DSN good +088575 Rom 12:10 τῇ ὁ T-DSF - +088576 Rom 12:10 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF in brotherly love +088577 Rom 12:10 εἰς εἰς PREP to +088578 Rom 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +088579 Rom 12:10 φιλόστοργοι, φιλόστοργος A-NPM devoted +088580 Rom 12:10 τῇ ὁ T-DSF - +088581 Rom 12:10 τιμῇ τιμή N-DSF in honor +088582 Rom 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +088583 Rom 12:10 προηγούμενοι, προηγέομαι V-PNP-NPM esteeming +088584 Rom 12:11 τῇ ὁ T-DSF - +088585 Rom 12:11 σπουδῇ σπουδή N-DSF in diligence +088586 Rom 12:11 μὴ μή PRT-N not +088587 Rom 12:11 ὀκνηροί, ὀκνηρός A-NPM lagging +088588 Rom 12:11 τῷ ὁ T-DSN - +088589 Rom 12:11 πνεύματι πνεῦμα N-DSN in spirit +088590 Rom 12:11 ζέοντες, ζέω V-PAP-NPM being fervent +088591 Rom 12:11 τῷ ὁ T-DSM the +088592 Rom 12:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +088593 Rom 12:11 δουλεύοντες, δουλεύω V-PAP-NPM serving +088594 Rom 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088595 Rom 12:12 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF in hope +088596 Rom 12:12 χαίροντες, χαίρω V-PAP-NPM rejoicing +088597 Rom 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088598 Rom 12:12 θλίψει θλῖψις N-DSF in tribulation +088599 Rom 12:12 ὑπομένοντες, ὑπομένω V-PAP-NPM being patient +088600 Rom 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088601 Rom 12:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF in prayer +088602 Rom 12:12 προσκαρτεροῦντες, προσκαρτερέω V-PAP-NPM being constant +088603 Rom 12:13 ταῖς ὁ T-DPF to the +088604 Rom 12:13 χρείαις χρεία N-DPF needs +088605 Rom 12:13 τῶν ὁ T-GPM of the +088606 Rom 12:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +088607 Rom 12:13 κοινωνοῦντες, κοινωνέω V-PAP-NPM contributing +088608 Rom 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +088609 Rom 12:13 φιλοξενίαν φιλοξενία N-ASF hospitality +088610 Rom 12:13 διώκοντες. διώκω V-PAP-NPM pursuing +088611 Rom 12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P Bless +088612 Rom 12:14 τοὺς ὁ T-APM those +088613 Rom 12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM persecuting +088614 Rom 12:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +088615 Rom 12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P Bless +088616 Rom 12:14 καὶ καί CONJ and +088617 Rom 12:14 μὴ μή PRT-N not +088618 Rom 12:14 καταρᾶσθε. καταράομαι V-PNM-2P curse +088619 Rom 12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice +088620 Rom 12:15 μετὰ μετά PREP with the +088621 Rom 12:15 χαιρόντων, χαίρω V-PAP-GPM rejoicing +088622 Rom 12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN to weep +088623 Rom 12:15 μετὰ μετά PREP with the +088624 Rom 12:15 κλαιόντων. κλαίω V-PAP-GPM weeping +088625 Rom 12:16 τὸ ὁ T-ASN the +088626 Rom 12:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN same thing +088627 Rom 12:16 εἰς εἰς PREP toward +088628 Rom 12:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +088629 Rom 12:16 φρονοῦντες, φρονέω V-PAP-NPM minding +088630 Rom 12:16 μὴ μή PRT-N not +088631 Rom 12:16 τὰ ὁ T-APN the things +088632 Rom 12:16 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN haughty +088633 Rom 12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM minding +088634 Rom 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +088635 Rom 12:16 τοῖς ὁ T-DPM⁞DPN with the +088636 Rom 12:16 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM⁞DPN lowly +088637 Rom 12:16 συναπαγόμενοι. συναπάγω V-PMP-NPM going along +088638 Rom 12:16 μὴ μή PRT-N Not +088639 Rom 12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P be +088640 Rom 12:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM wise +088641 Rom 12:16 παρ᾽ παρά PREP in +088642 Rom 12:16 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM yourselves +088643 Rom 12:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM To no one +088644 Rom 12:17 κακὸν κακός A-ASN evil +088645 Rom 12:17 ἀντὶ ἀντί PREP for +088646 Rom 12:17 κακοῦ κακός A-GSN evil +088647 Rom 12:17 ἀποδιδόντες, ἀποδίδωμι V-PAP-NPM repaying +088648 Rom 12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM providing +088649 Rom 12:17 καλὰ καλός A-APN right +088650 Rom 12:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +088651 Rom 12:17 πάντων πᾶς A-GPM all +088652 Rom 12:17 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM men +088653 Rom 12:18 εἰ εἰ CONJ if +088654 Rom 12:18 δυνατόν δυνατός A-NSN possible +088655 Rom 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +088656 Rom 12:18 ἐξ ἐκ PREP of +088657 Rom 12:18 ὑμῶν, σύ P-2GP you +088658 Rom 12:18 μετὰ μετά PREP with +088659 Rom 12:18 πάντων πᾶς A-GPM all +088660 Rom 12:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +088661 Rom 12:18 εἰρηνεύοντες· εἰρηνεύω V-PAP-NPM living at peace +088662 Rom 12:19 μὴ μή PRT-N never +088663 Rom 12:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +088664 Rom 12:19 ἐκδικοῦντες, ἐκδικέω V-PAP-NPM avenging +088665 Rom 12:19 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM beloved +088666 Rom 12:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ instead +088667 Rom 12:19 δότε δίδωμι V-AAM-2P give +088668 Rom 12:19 τόπον τόπος N-ASM place +088669 Rom 12:19 τῇ ὁ T-DSF - +088670 Rom 12:19 ὀργῇ, ὀργή N-DSF to wrath +088671 Rom 12:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S it has been written +088672 Rom 12:19 γάρ· γάρ CONJ for +088673 Rom 12:19 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS Mine [is] +088674 Rom 12:19 ἐκδίκησις, ἐκδίκησις N-NSF vengeance +088675 Rom 12:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +088676 Rom 12:19 ἀνταποδώσω, ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S will repay +088677 Rom 12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S says [the] +088678 Rom 12:19 Κύριος. κύριος N-NSM Lord +088679 Rom 12:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ On the contrary +088680 Rom 12:20 Ἐὰν ἐάν CONJ If +088681 Rom 12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S should hunger +088682 Rom 12:20 ὁ ὁ T-NSM the +088683 Rom 12:20 ἐχθρός ἐχθρός A-NSM enemy +088684 Rom 12:20 σου, σύ P-2GS of you +088685 Rom 12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S feed +088686 Rom 12:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM him +088687 Rom 12:20 ἐὰν ἐάν CONJ if +088688 Rom 12:20 διψᾷ, διψάω V-PAS-3S he should thirst +088689 Rom 12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S give drink +088690 Rom 12:20 αὐτόν· αὐτός P-ASM him +088691 Rom 12:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this +088692 Rom 12:20 γὰρ γάρ CONJ for +088693 Rom 12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM doing +088694 Rom 12:20 ἄνθρακας ἄνθραξ N-APM coals +088695 Rom 12:20 πυρὸς πῦρ N-GSN of fire +088696 Rom 12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S you will heap +088697 Rom 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon +088698 Rom 12:20 τὴν ὁ T-ASF the +088699 Rom 12:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head +088700 Rom 12:20 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +088701 Rom 12:21 Μὴ μή PRT-N Not +088702 Rom 12:21 νικῶ νικάω V-PPM-2S be overcome +088703 Rom 12:21 ὑπὸ ὑπό PREP by +088704 Rom 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - +088705 Rom 12:21 κακοῦ κακός A-GSN evil +088706 Rom 12:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +088707 Rom 12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S overcome +088708 Rom 12:21 ἐν ἐν PREP with +088709 Rom 12:21 τῷ ὁ T-DSN - +088710 Rom 12:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good +088711 Rom 12:21 τὸ ὁ T-ASN - +088712 Rom 12:21 κακόν.¶ κακός A-ASN evil +088713 Rom 13:1 Πᾶσα πᾶς A-NSF Every +088714 Rom 13:1 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul +088715 Rom 13:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF to the authorities +088716 Rom 13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF being above [him] +088717 Rom 13:1 ὑποτασσέσθω. ὑποτάσσω V-PPM-3S let be subject +088718 Rom 13:1 οὐ οὐ PRT-N Not +088719 Rom 13:1 γὰρ γάρ CONJ for +088720 Rom 13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +088721 Rom 13:1 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority +088722 Rom 13:1 εἰ εἰ CONJ if +088723 Rom 13:1 μὴ μή PRT-N not +088724 Rom 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP by +088725 Rom 13:1 Θεοῦ, θεός N-GSM God +088726 Rom 13:1 αἱ ὁ T-NPF those +088727 Rom 13:1 δὲ δέ CONJ however +088728 Rom 13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF existing +088729 Rom 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP by +088730 Rom 13:1 Θεοῦ θεός N-GSM God +088731 Rom 13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RPP-NPF having been instituted +088732 Rom 13:1 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P are +088733 Rom 13:2 ὥστε ὥστε CONJ Therefore +088734 Rom 13:2 ὁ ὁ T-NSM the [one] +088735 Rom 13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM resisting +088736 Rom 13:2 τῇ ὁ T-DSF the +088737 Rom 13:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF authority +088738 Rom 13:2 τῇ ὁ T-DSF the +088739 Rom 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - +088740 Rom 13:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +088741 Rom 13:2 διαταγῇ διαταγή N-DSF ordinance +088742 Rom 13:2 ἀνθέστηκεν, ἀνθίστημι V-RAI-3S has resisted +088743 Rom 13:2 οἱ ὁ T-NPM those +088744 Rom 13:2 δὲ δέ CONJ now +088745 Rom 13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM having resisted +088746 Rom 13:2 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM upon themselves +088747 Rom 13:2 κρίμα κρίμα N-ASN judgment +088748 Rom 13:2 λήμψονται. λαμβάνω V-FDI-3P will bring +088749 Rom 13:3 οἱ ὁ T-NPM The +088750 Rom 13:3 γὰρ γάρ CONJ for +088751 Rom 13:3 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM rulers +088752 Rom 13:3 οὐκ οὐ PRT-N not +088753 Rom 13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P are +088754 Rom 13:3 φόβος φόβος N-NSM a terror +088755 Rom 13:3 τῷ ὁ T-DSN - +088756 Rom 13:3 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN to good +088757 Rom 13:3 ἔργῳ ἔργον N-DSN works +088758 Rom 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +088759 Rom 13:3 τῷ ὁ T-DSN - +088760 Rom 13:3 κακῷ. κακός A-DSN to evil +088761 Rom 13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S Do you desire +088762 Rom 13:3 δὲ δέ CONJ now +088763 Rom 13:3 μὴ μή PRT-N not +088764 Rom 13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PNN to fear +088765 Rom 13:3 τὴν ὁ T-ASF the +088766 Rom 13:3 ἐξουσίαν· ἐξουσία N-ASF authority? +088767 Rom 13:3 τὸ ὁ T-ASN The +088768 Rom 13:3 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good +088769 Rom 13:3 ποίει, ποιέω V-PAM-2S do +088770 Rom 13:3 καὶ καί CONJ and +088771 Rom 13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S you will have +088772 Rom 13:3 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise +088773 Rom 13:3 ἐξ ἐκ PREP from +088774 Rom 13:3 αὐτῆς· αὐτός P-GSF him +088775 Rom 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM Of God +088776 Rom 13:4 γὰρ γάρ CONJ for +088777 Rom 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM servant +088778 Rom 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S he is +088779 Rom 13:4 σοὶ σύ P-2DS to you +088780 Rom 13:4 εἰς εἰς PREP for +088781 Rom 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088782 Rom 13:4 ἀγαθόν. ἀγαθός A-ASN good +088783 Rom 13:4 ἐὰν ἐάν CONJ If +088784 Rom 13:4 δὲ δέ CONJ however +088785 Rom 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088786 Rom 13:4 κακὸν κακός A-ASN evil +088787 Rom 13:4 ποιῇς, ποιέω V-PAS-2S you do +088788 Rom 13:4 φοβοῦ· φοβέω V-PNM-2S be afraid +088789 Rom 13:4 οὐ οὐ PRT-N not +088790 Rom 13:4 γὰρ γάρ CONJ for +088791 Rom 13:4 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain +088792 Rom 13:4 τὴν ὁ T-ASF the +088793 Rom 13:4 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword +088794 Rom 13:4 φορεῖ· φορέω V-PAI-3S he bears +088795 Rom 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM of God +088796 Rom 13:4 γὰρ γάρ CONJ for +088797 Rom 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM a servant +088798 Rom 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S He is +088799 Rom 13:4 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM an avenger +088800 Rom 13:4 εἰς εἰς PREP for +088801 Rom 13:4 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath +088802 Rom 13:4 τῷ ὁ T-DSM to the [one] +088803 Rom 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088804 Rom 13:4 κακὸν κακός A-ASN evil +088805 Rom 13:4 πράσσοντι. πράσσω V-PAP-DSM doing +088806 Rom 13:5 Διὸ διό CONJ Therefore +088807 Rom 13:5 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessary [it is] +088808 Rom 13:5 ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσω V-PPN to be subject +088809 Rom 13:5 οὐ οὐ PRT-N not +088810 Rom 13:5 μόνον μόνος A-ASN only +088811 Rom 13:5 διὰ διά PREP on account of +088812 Rom 13:5 τὴν ὁ T-ASF the +088813 Rom 13:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath +088814 Rom 13:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +088815 Rom 13:5 καὶ καί CONJ also +088816 Rom 13:5 διὰ διά PREP on account of +088817 Rom 13:5 τὴν ὁ T-ASF the +088818 Rom 13:5 συνείδησιν. συνείδησις N-ASF conscience +088819 Rom 13:6 διὰ διά PREP Because of +088820 Rom 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this +088821 Rom 13:6 γὰρ γάρ CONJ for +088822 Rom 13:6 καὶ καί CONJ also +088823 Rom 13:6 φόρους φόρος N-APM taxes +088824 Rom 13:6 τελεῖτε· τελέω V-PAI-2P pay you +088825 Rom 13:6 λειτουργοὶ λειτουργός N-NPM servants +088826 Rom 13:6 γὰρ γάρ CONJ for +088827 Rom 13:6 Θεοῦ θεός N-GSM of God +088828 Rom 13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P they are +088829 Rom 13:6 εἰς εἰς PREP upon +088830 Rom 13:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN this very +088831 Rom 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN thing +088832 Rom 13:6 προσκαρτεροῦντες. προσκαρτερέω V-PAP-NPM attending continually +088833 Rom 13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P Render +088834 Rom 13:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +088835 Rom 13:7 τὰς ὁ T-APF their +088836 Rom 13:7 ὀφειλάς, ὀφειλή N-APF dues +088837 Rom 13:7 τῷ ὁ T-DSM to whom +088838 Rom 13:7 τὸν ὁ T-ASM the +088839 Rom 13:7 φόρον φόρος N-ASM tax +088840 Rom 13:7 τὸν ὁ T-ASM the +088841 Rom 13:7 φόρον, φόρος N-ASM tax +088842 Rom 13:7 τῷ ὁ T-DSM to whom +088843 Rom 13:7 τὸ ὁ T-ASN the +088844 Rom 13:7 τέλος τέλος N-ASN revenue +088845 Rom 13:7 τὸ ὁ T-ASN the +088846 Rom 13:7 τέλος, τέλος N-ASN revenue +088847 Rom 13:7 τῷ ὁ T-DSM to whom +088848 Rom 13:7 τὸν ὁ T-ASM the +088849 Rom 13:7 φόβον φόβος N-ASM respect +088850 Rom 13:7 τὸν ὁ T-ASM the +088851 Rom 13:7 φόβον, φόβος N-ASM respect +088852 Rom 13:7 τῷ ὁ T-DSM to whom +088853 Rom 13:7 τὴν ὁ T-ASF the +088854 Rom 13:7 τιμὴν τιμή N-ASF honor +088855 Rom 13:7 τὴν ὁ T-ASF the +088856 Rom 13:7 τιμήν.¶ τιμή N-ASF honor +088857 Rom 13:8 Μηδενὶ μηδείς A-DSM To no one +088858 Rom 13:8 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +088859 Rom 13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P owe +088860 Rom 13:8 εἰ εἰ CONJ if +088861 Rom 13:8 μὴ μή PRT-N not +088862 Rom 13:8 τὸ ὁ T-ASN - +088863 Rom 13:8 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +088864 Rom 13:8 ἀγαπᾶν· ἀγαπάω V-PAN to love +088865 Rom 13:8 ὁ ὁ T-NSM the [one] +088866 Rom 13:8 γὰρ γάρ CONJ for +088867 Rom 13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM loving +088868 Rom 13:8 τὸν ὁ T-ASM the +088869 Rom 13:8 ἕτερον ἕτερος A-ASM other +088870 Rom 13:8 νόμον νόμος N-ASM [the] Law +088871 Rom 13:8 πεπλήρωκεν. πληρόω V-RAI-3S has fulfilled +088872 Rom 13:9 τὸ ὁ T-NSN - +088873 Rom 13:9 γάρ γάρ CONJ For +088874 Rom 13:9 Οὐ οὐ PRT-N Not +088875 Rom 13:9 μοιχεύσεις, μοιχεύω V-FAI-2S you shall commit adultery +088876 Rom 13:9 Οὐ οὐ PRT-N Not +088877 Rom 13:9 φονεύσεις, φονεύω V-FAI-2S you shall murder +088878 Rom 13:9 Οὐ οὐ PRT-N Not +088879 Rom 13:9 κλέψεις, κλέπτω V-FAI-2S you shall steal +088880 Rom 13:9 Οὐκ οὐ PRT-N Not +088881 Rom 13:9 ἐπιθυμήσεις, ἐπιθυμέω V-FAI-2S you shall covet +088882 Rom 13:9 καὶ καί CONJ and +088883 Rom 13:9 εἴ εἰ CONJ if +088884 Rom 13:9 τις τις X-NSF any +088885 Rom 13:9 ἑτέρα ἕτερος A-NSF other +088886 Rom 13:9 ἐντολή, ἐντολή N-NSF commandment +088887 Rom 13:9 ἐν ἐν PREP in +088888 Rom 13:9 τῷ ὁ T-DSM the +088889 Rom 13:9 λόγῳ λόγος N-DSM word +088890 Rom 13:9 τούτῳ οὗτος D-DSM this +088891 Rom 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PPI-3S it is summed up +088892 Rom 13:9 ἐν ἐν PREP in +088893 Rom 13:9 τῷ· ὁ T-DSM the [saying] +088894 Rom 13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S You shall love +088895 Rom 13:9 τὸν ὁ T-ASM the +088896 Rom 13:9 πλησίον πλησίον ADV neighbor +088897 Rom 13:9 σου σύ P-2GS of you +088898 Rom 13:9 ὡς ὡς CONJ as +088899 Rom 13:9 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM yourself +088900 Rom 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +088901 Rom 13:10 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF Love +088902 Rom 13:10 τῷ ὁ T-DSM to the +088903 Rom 13:10 πλησίον πλησίον ADV neighbor +088904 Rom 13:10 κακὸν κακός A-ASN evil +088905 Rom 13:10 οὐκ οὐ PRT-N not +088906 Rom 13:10 ἐργάζεται· ἐργάζομαι V-PNI-3S does do +088907 Rom 13:10 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN [the] fulfillment +088908 Rom 13:10 οὖν οὖν CONJ therefore +088909 Rom 13:10 νόμου νόμος N-GSM of [the] law +088910 Rom 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +088911 Rom 13:10 ἀγάπη. ἀγάπη N-NSF love [is] +088912 Rom 13:11 Καὶ καί CONJ And +088913 Rom 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this +088914 Rom 13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +088915 Rom 13:11 τὸν ὁ T-ASM the +088916 Rom 13:11 καιρόν, καιρός N-ASM time +088917 Rom 13:11 ὅτι ὅτι CONJ that [it is the] +088918 Rom 13:11 ὥρα ὥρα N-NSF hour +088919 Rom 13:11 ἤδη ἤδη ADV already +088920 Rom 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP for you +088921 Rom 13:11 ἐξ ἐκ PREP out of +088922 Rom 13:11 ὕπνου ὕπνος N-GSM sleep +088923 Rom 13:11 ἐγερθῆναι, ἐγείρω V-APN to awaken +088924 Rom 13:11 νῦν νῦν ADV now +088925 Rom 13:11 γὰρ γάρ CONJ for +088926 Rom 13:11 ἐγγύτερον ἐγγύτερος ADV nearer +088927 Rom 13:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP [is] of us +088928 Rom 13:11 ἡ ὁ T-NSF the +088929 Rom 13:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation +088930 Rom 13:11 ἢ ἤ CONJ than +088931 Rom 13:11 ὅτε ὅτε CONJ when first +088932 Rom 13:11 ἐπιστεύσαμεν. πιστεύω V-AAI-1P we believed +088933 Rom 13:12 ἡ ὁ T-NSF The +088934 Rom 13:12 νὺξ νύξ N-NSF night +088935 Rom 13:12 προέκοψεν, προκόπτω V-AAI-3S is nearly over +088936 Rom 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +088937 Rom 13:12 δὲ δέ CONJ and +088938 Rom 13:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF the day +088939 Rom 13:12 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S has drawn near +088940 Rom 13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-AMS-1P We should cast off +088941 Rom 13:12 οὖν οὖν CONJ therefore +088942 Rom 13:12 τὰ ὁ T-APN the +088943 Rom 13:12 ἔργα ἔργον N-APN works +088944 Rom 13:12 τοῦ ὁ T-GSN - +088945 Rom 13:12 σκότους, σκότος N-GSN of darkness +088946 Rom 13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P we should put on +088947 Rom 13:12 δὲ δέ CONJ now +088948 Rom 13:12 τὰ ὁ T-APN the +088949 Rom 13:12 ὅπλα ὅπλον N-APN armor +088950 Rom 13:12 τοῦ ὁ T-GSN - +088951 Rom 13:12 φωτός. φῶς N-GSN of light +088952 Rom 13:13 ὡς ὡς CONJ As +088953 Rom 13:13 ἐν ἐν PREP in +088954 Rom 13:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF daytime +088955 Rom 13:13 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV properly +088956 Rom 13:13 περιπατήσωμεν, περιπατέω V-AAS-1P we should walk +088957 Rom 13:13 μὴ μή PRT-N not +088958 Rom 13:13 κώμοις κῶμος N-DPM in reveling +088959 Rom 13:13 καὶ καί CONJ and +088960 Rom 13:13 μέθαις, μέθη N-DPF drinking +088961 Rom 13:13 μὴ μή PRT-N not +088962 Rom 13:13 κοίταις κοίτη N-DPF in sexual immorality +088963 Rom 13:13 καὶ καί CONJ and +088964 Rom 13:13 ἀσελγείαις, ἀσέλγεια N-DPF sensuality +088965 Rom 13:13 μὴ μή PRT-N not +088966 Rom 13:13 ἔριδι ἔρις N-DSF in dissension +088967 Rom 13:13 καὶ καί CONJ and +088968 Rom 13:13 ζήλῳ, ζῆλος N-DSM jealousy +088969 Rom 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +088970 Rom 13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P put on +088971 Rom 13:14 τὸν ὁ T-ASM the +088972 Rom 13:14 Κύριον κύριος N-ASM Lord +088973 Rom 13:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +088974 Rom 13:14 Χριστόν Χριστός N-ASM-T Christ +088975 Rom 13:14 καὶ καί CONJ and +088976 Rom 13:14 τῆς ὁ T-GSF of the +088977 Rom 13:14 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +088978 Rom 13:14 πρόνοιαν πρόνοια N-ASF provision +088979 Rom 13:14 μὴ μή PRT-N not +088980 Rom 13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P make +088981 Rom 13:14 εἰς εἰς PREP for +088982 Rom 13:14 ἐπιθυμίας.¶ ἐπιθυμία N-APF desires +088983 Rom 14:1 Τὸν ὁ T-ASM The [one] +088984 Rom 14:1 δὲ δέ CONJ now +088985 Rom 14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM being weak +088986 Rom 14:1 τῇ ὁ T-DSF in the +088987 Rom 14:1 πίστει πίστις N-DSF faith +088988 Rom 14:1 προσλαμβάνεσθε, προσλαμβάνω V-PMM-2P receive +088989 Rom 14:1 μὴ μή PRT-N not +088990 Rom 14:1 εἰς εἰς PREP for +088991 Rom 14:1 διακρίσεις διάκρισις N-APF passing judgment +088992 Rom 14:1 διαλογισμῶν. διαλογισμός N-GPM on reasonings +088993 Rom 14:2 ὃς ὅς R-NSM One +088994 Rom 14:2 μὲν μέν PRT indeed +088995 Rom 14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S believes +088996 Rom 14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +088997 Rom 14:2 πάντα, πᾶς A-APN all things +088998 Rom 14:2 ὁ ὁ T-NSM the [one] +088999 Rom 14:2 δὲ δέ CONJ however +089000 Rom 14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM being weak +089001 Rom 14:2 λάχανα λάχανον N-APN vegetables +089002 Rom 14:2 ἐσθίει. ἐσθίω V-PAI-3S eats +089003 Rom 14:3 ὁ ὁ T-NSM The [one] +089004 Rom 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM eating +089005 Rom 14:3 τὸν ὁ T-ASM the [one] +089006 Rom 14:3 μὴ μή PRT-N not +089007 Rom 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM eating +089008 Rom 14:3 μὴ μή PRT-N not +089009 Rom 14:3 ἐξουθενείτω, ἐξουθενέω V-PAM-3S let him despise +089010 Rom 14:3 ὁ ὁ T-NSM the [one] +089011 Rom 14:3 δὲ δέ CONJ now +089012 Rom 14:3 μὴ μή PRT-N not +089013 Rom 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM eating +089014 Rom 14:3 τὸν ὁ T-ASM him +089015 Rom 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM eating +089016 Rom 14:3 μὴ μή PRT-N not +089017 Rom 14:3 κρινέτω, κρίνω V-PAM-3S let him judge +089018 Rom 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +089019 Rom 14:3 Θεὸς θεός N-NSM God +089020 Rom 14:3 γὰρ γάρ CONJ for +089021 Rom 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +089022 Rom 14:3 προσελάβετο. προσλαμβάνω V-AMI-3S has received +089023 Rom 14:4 σὺ σύ P-2NS You +089024 Rom 14:4 τίς τίς I-NSM who +089025 Rom 14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +089026 Rom 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +089027 Rom 14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM judging +089028 Rom 14:4 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM anothers +089029 Rom 14:4 οἰκέτην; οἰκέτης N-ASM servant? +089030 Rom 14:4 τῷ ὁ T-DSM To the +089031 Rom 14:4 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM own +089032 Rom 14:4 κυρίῳ κύριος N-DSM master +089033 Rom 14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S he stands +089034 Rom 14:4 ἢ ἤ CONJ or +089035 Rom 14:4 πίπτει· πίπτω V-PAI-3S falls +089036 Rom 14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S He will be upheld +089037 Rom 14:4 δέ, δέ CONJ however +089038 Rom 14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S able is +089039 Rom 14:4 γὰρ γάρ CONJ for +089040 Rom 14:4 ὁ ὁ T-NSM the +089041 Rom 14:4 Κύριος κύριος N-NSM Lord +089042 Rom 14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN to uphold +089043 Rom 14:4 αὐτόν. αὐτός P-ASM him +089044 Rom 14:5 Ὃς ὅς R-NSM One +089045 Rom 14:5 μὲν μέν PRT truly +089046 Rom 14:5 γὰρ γάρ CONJ for +089047 Rom 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S judges +089048 Rom 14:5 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF a day +089049 Rom 14:5 παρ᾽ παρά PREP [to be] above +089050 Rom 14:5 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF [another] day +089051 Rom 14:5 ὃς ὅς R-NSM one +089052 Rom 14:5 δὲ δέ CONJ however +089053 Rom 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S judges +089054 Rom 14:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +089055 Rom 14:5 ἡμέραν· ἡμέρα N-ASF day [alike] +089056 Rom 14:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM Each +089057 Rom 14:5 ἐν ἐν PREP in +089058 Rom 14:5 τῷ ὁ T-DSM the +089059 Rom 14:5 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM own +089060 Rom 14:5 νοῒ νοῦς N-DSM mind +089061 Rom 14:5 πληροφορείσθω. πληροφορέω V-PPM-3S let be fully assured +089062 Rom 14:6 ὁ ὁ T-NSM The [one] +089063 Rom 14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM regarding +089064 Rom 14:6 τὴν ὁ T-ASF the +089065 Rom 14:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +089066 Rom 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM to [the] Lord +089067 Rom 14:6 φρονεῖ· φρονέω V-PAI-3S regards [it] +089068 Rom 14:6 καὶ καί CONJ And +089069 Rom 14:6 ὁ ὁ T-NSM the [one] +089070 Rom 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM eating +089071 Rom 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM to [the] Lord +089072 Rom 14:6 ἐσθίει, ἐσθίω V-PAI-3S eats +089073 Rom 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S he gives thanks +089074 Rom 14:6 γὰρ γάρ CONJ for +089075 Rom 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +089076 Rom 14:6 Θεῷ· θεός N-DSM to God +089077 Rom 14:6 καὶ καί CONJ and +089078 Rom 14:6 ὁ ὁ T-NSM the [one] +089079 Rom 14:6 μὴ μή PRT-N not +089080 Rom 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM eating +089081 Rom 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM to [the] Lord +089082 Rom 14:6 οὐκ οὐ PRT-N not +089083 Rom 14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S he eats +089084 Rom 14:6 καὶ καί CONJ and +089085 Rom 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S he gives thanks +089086 Rom 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +089087 Rom 14:6 Θεῷ. θεός N-DSM to God +089088 Rom 14:7 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM No one +089089 Rom 14:7 γὰρ γάρ CONJ for +089090 Rom 14:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +089091 Rom 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM to himself +089092 Rom 14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S lives +089093 Rom 14:7 καὶ καί CONJ and +089094 Rom 14:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +089095 Rom 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM to himself +089096 Rom 14:7 ἀποθνῄσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S dies +089097 Rom 14:8 ἐάν ἐάν CONJ If +089098 Rom 14:8 τε τε CONJ both +089099 Rom 14:8 γὰρ γάρ CONJ for +089100 Rom 14:8 ζῶμεν, ζάω V-PAS-1P we should live +089101 Rom 14:8 τῷ ὁ T-DSM to the +089102 Rom 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +089103 Rom 14:8 ζῶμεν, ζάω V-PAI-1P we live +089104 Rom 14:8 ἐάν ἐάν CONJ if +089105 Rom 14:8 τε τε CONJ also +089106 Rom 14:8 ἀποθνήσκωμεν, ἀποθνήσκω V-PAS-1P we should die +089107 Rom 14:8 τῷ ὁ T-DSM to the +089108 Rom 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +089109 Rom 14:8 ἀποθνήσκομεν. ἀποθνήσκω V-PAI-1P we die +089110 Rom 14:8 ἐάν ἐάν CONJ If +089111 Rom 14:8 τε τε CONJ both +089112 Rom 14:8 οὖν οὖν CONJ therefore +089113 Rom 14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P we should live +089114 Rom 14:8 ἐάν ἐάν CONJ if +089115 Rom 14:8 τε τε CONJ also +089116 Rom 14:8 ἀποθνήσκωμεν, ἀποθνήσκω V-PAS-1P we should die +089117 Rom 14:8 τοῦ ὁ T-GSM the +089118 Rom 14:8 Κυρίου κύριος N-GSM Lords +089119 Rom 14:8 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P we are +089120 Rom 14:9 εἰς εἰς PREP Unto +089121 Rom 14:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this +089122 Rom 14:9 γὰρ γάρ CONJ for +089123 Rom 14:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +089124 Rom 14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S died +089125 Rom 14:9 καὶ καί CONJ and +089126 Rom 14:9 ἔζησεν, ζάω V-AAI-3S lived again +089127 Rom 14:9 ἵνα ἵνα CONJ that +089128 Rom 14:9 καὶ καί CONJ both [the] +089129 Rom 14:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead +089130 Rom 14:9 καὶ καί CONJ and +089131 Rom 14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM living +089132 Rom 14:9 κυριεύσῃ. κυριεύω V-AAS-3S He might rule over +089133 Rom 14:10 Σὺ σύ P-2NS You +089134 Rom 14:10 δὲ δέ CONJ however +089135 Rom 14:10 τί τίς I-ASN why +089136 Rom 14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S judge you +089137 Rom 14:10 τὸν ὁ T-ASM the +089138 Rom 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother +089139 Rom 14:10 σου; σύ P-2GS or you +089140 Rom 14:10 ἢ ἤ CONJ or +089141 Rom 14:10 καὶ καί CONJ also +089142 Rom 14:10 σὺ σύ P-2NS you +089143 Rom 14:10 τί τίς I-ASN why +089144 Rom 14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S do despise +089145 Rom 14:10 τὸν ὁ T-ASM the +089146 Rom 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother +089147 Rom 14:10 σου; σύ P-2GS of you? +089148 Rom 14:10 πάντες πᾶς A-NPM All +089149 Rom 14:10 γὰρ γάρ CONJ for +089150 Rom 14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FDI-1P we will stand before +089151 Rom 14:10 τῷ ὁ T-DSN the +089152 Rom 14:10 βήματι βῆμα N-DSN judgment seat +089153 Rom 14:10 τοῦ ὁ T-GSM of +089154 Rom 14:10 Θεοῦ, θεός N-GSM God +089155 Rom 14:11 γέγραπται γράφω V-RPI-3S It has been written +089156 Rom 14:11 γάρ· γάρ CONJ for +089157 Rom 14:11 ¬Ζῶ ζάω V-PAI-1S Live +089158 Rom 14:11 ἐγώ, ἐγώ P-1NS I +089159 Rom 14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S says +089160 Rom 14:11 Κύριος, κύριος N-NSM [the] Lord +089161 Rom 14:11 ὅτι ὅτι CONJ that +089162 Rom 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS to Me +089163 Rom 14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S will bow +089164 Rom 14:11 πᾶν πᾶς A-NSN every +089165 Rom 14:11 γόνυ γόνυ N-NSN knee +089166 Rom 14:11 ¬καὶ καί CONJ and +089167 Rom 14:11 πᾶσα πᾶς A-NSF every +089168 Rom 14:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue +089169 Rom 14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S will confess +089170 Rom 14:11 τῷ ὁ T-DSM - +089171 Rom 14:11 Θεῷ.¶ θεός N-DSM to God +089172 Rom 14:12 Ἄρα ἄρα CONJ So +089173 Rom 14:12 οὖν οὖν CONJ then +089174 Rom 14:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +089175 Rom 14:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +089176 Rom 14:12 περὶ περί PREP concerning +089177 Rom 14:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM himself +089178 Rom 14:12 λόγον λόγος N-ASM account +089179 Rom 14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S will give +089180 Rom 14:12 τῷ ὁ T-DSM - +089181 Rom 14:12 Θεῷ.¶ θεός N-DSM to God +089182 Rom 14:13 Μηκέτι μηκέτι ADV No longer +089183 Rom 14:13 οὖν οὖν CONJ therefore +089184 Rom 14:13 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +089185 Rom 14:13 κρίνωμεν· κρίνω V-PAS-1P should we judge +089186 Rom 14:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +089187 Rom 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this +089188 Rom 14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P determine +089189 Rom 14:13 μᾶλλον, μᾶλλον ADV rather +089190 Rom 14:13 τὸ ὁ T-ASN - +089191 Rom 14:13 μὴ μή PRT-N not +089192 Rom 14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN to put +089193 Rom 14:13 πρόσκομμα πρόσκομμα N-ASN [any] stumbling block +089194 Rom 14:13 τῷ ὁ T-DSM before [your] +089195 Rom 14:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM brother +089196 Rom 14:13 ἢ ἤ CONJ or +089197 Rom 14:13 σκάνδαλον. σκάνδαλον N-ASN snare +089198 Rom 14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +089199 Rom 14:14 καὶ καί CONJ and +089200 Rom 14:14 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S I am persuaded +089201 Rom 14:14 ἐν ἐν PREP in [the] +089202 Rom 14:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +089203 Rom 14:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +089204 Rom 14:14 ὅτι ὅτι CONJ that +089205 Rom 14:14 οὐδὲν οὐδείς A-NSN nothing [is] +089206 Rom 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN unclean +089207 Rom 14:14 δι᾽ διά PREP of +089208 Rom 14:14 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM itself +089209 Rom 14:14 εἰ εἰ CONJ if +089210 Rom 14:14 μὴ μή PRT-N not +089211 Rom 14:14 τῷ ὁ T-DSM to him +089212 Rom 14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PNP-DSM reckoning +089213 Rom 14:14 τι τις X-ASN anything +089214 Rom 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN unclean +089215 Rom 14:14 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +089216 Rom 14:14 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM to that one +089217 Rom 14:14 κοινόν. κοινός A-NSN unclean [it is] +089218 Rom 14:15 εἰ εἰ CONJ If +089219 Rom 14:15 γὰρ γάρ CONJ for +089220 Rom 14:15 διὰ διά PREP on account of +089221 Rom 14:15 βρῶμα βρῶμα N-ASN food +089222 Rom 14:15 ὁ ὁ T-NSM the +089223 Rom 14:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother +089224 Rom 14:15 σου σύ P-2GS of you +089225 Rom 14:15 λυπεῖται, λυπέω V-PPI-3S is grieved +089226 Rom 14:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +089227 Rom 14:15 κατὰ κατά PREP according to +089228 Rom 14:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +089229 Rom 14:15 περιπατεῖς· περιπατέω V-PAI-2S are you walking +089230 Rom 14:15 μὴ μή PRT-N Not +089231 Rom 14:15 τῷ ὁ T-DSN with the +089232 Rom 14:15 βρώματί βρῶμα N-DSN food +089233 Rom 14:15 σου σύ P-2GS of you +089234 Rom 14:15 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM that one +089235 Rom 14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S destroy +089236 Rom 14:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +089237 Rom 14:15 οὗ ὅς R-GSM whom +089238 Rom 14:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +089239 Rom 14:15 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S died +089240 Rom 14:16 Μὴ μή PRT-N Not +089241 Rom 14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PPM-3S let be spoken of as evil +089242 Rom 14:16 οὖν οὖν CONJ therefore +089243 Rom 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP your +089244 Rom 14:16 τὸ ὁ T-NSN - +089245 Rom 14:16 ἀγαθόν. ἀγαθός A-NSN good +089246 Rom 14:17 οὐ οὐ PRT-N Not +089247 Rom 14:17 γάρ γάρ CONJ for +089248 Rom 14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +089249 Rom 14:17 ἡ ὁ T-NSF the +089250 Rom 14:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +089251 Rom 14:17 τοῦ ὁ T-GSM - +089252 Rom 14:17 Θεοῦ θεός N-GSM of God +089253 Rom 14:17 βρῶσις βρῶσις N-NSF eating +089254 Rom 14:17 καὶ καί CONJ and +089255 Rom 14:17 πόσις πόσις N-NSF drinking +089256 Rom 14:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +089257 Rom 14:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness +089258 Rom 14:17 καὶ καί CONJ and +089259 Rom 14:17 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +089260 Rom 14:17 καὶ καί CONJ and +089261 Rom 14:17 χαρὰ χαρά N-NSF joy +089262 Rom 14:17 ἐν ἐν PREP in [the] +089263 Rom 14:17 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +089264 Rom 14:17 Ἁγίῳ· ἅγιος A-DSN Holy +089265 Rom 14:18 ὁ ὁ T-NSM The [one] +089266 Rom 14:18 γὰρ γάρ CONJ for +089267 Rom 14:18 ἐν ἐν PREP in +089268 Rom 14:18 τούτῳ οὗτος D-DSN these things +089269 Rom 14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM serving +089270 Rom 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +089271 Rom 14:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +089272 Rom 14:18 εὐάρεστος εὐάρεστος A-NSM [is] well-pleasing +089273 Rom 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +089274 Rom 14:18 Θεῷ θεός N-DSM to God +089275 Rom 14:18 καὶ καί CONJ and +089276 Rom 14:18 δόκιμος δόκιμος A-NSM approved +089277 Rom 14:18 τοῖς ὁ T-DPM - +089278 Rom 14:18 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM by men +089279 Rom 14:19 Ἄρα ἄρα CONJ So +089280 Rom 14:19 οὖν οὖν CONJ then +089281 Rom 14:19 τὰ ὁ T-APN the things +089282 Rom 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +089283 Rom 14:19 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF of peace +089284 Rom 14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P we should pursue +089285 Rom 14:19 καὶ καί CONJ and +089286 Rom 14:19 τὰ ὁ T-APN the things +089287 Rom 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +089288 Rom 14:19 οἰκοδομῆς οἰκοδομή N-GSF for edification +089289 Rom 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +089290 Rom 14:19 εἰς εἰς PREP among +089291 Rom 14:19 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM each other +089292 Rom 14:20 μὴ μή PRT-N Not +089293 Rom 14:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP for the sake of +089294 Rom 14:20 βρώματος βρῶμα N-GSN food +089295 Rom 14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S destroy +089296 Rom 14:20 τὸ ὁ T-ASN the +089297 Rom 14:20 ἔργον ἔργον N-ASN work +089298 Rom 14:20 τοῦ ὁ T-GSM - +089299 Rom 14:20 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +089300 Rom 14:20 πάντα πᾶς A-NPN All things +089301 Rom 14:20 μὲν μέν PRT indeed [are] +089302 Rom 14:20 καθαρά, καθαρός A-NPN clean +089303 Rom 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +089304 Rom 14:20 κακὸν κακός A-ASN [it is] wrong +089305 Rom 14:20 τῷ ὁ T-DSM to the +089306 Rom 14:20 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM man +089307 Rom 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +089308 Rom 14:20 διὰ διά PREP through +089309 Rom 14:20 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN a stumbling block +089310 Rom 14:20 ἐσθίοντι. ἐσθίω V-PAP-DSM eating +089311 Rom 14:21 καλὸν καλός A-NSN [It is] good +089312 Rom 14:21 τὸ ὁ T-NSN - +089313 Rom 14:21 μὴ μή PRT-N neither +089314 Rom 14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +089315 Rom 14:21 κρέα κρέας N-APN meat +089316 Rom 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ nor +089317 Rom 14:21 πιεῖν πίνω V-AAN to drink +089318 Rom 14:21 οἶνον οἶνος N-ASM wine +089319 Rom 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ nor [anything] +089320 Rom 14:21 ἐν ἐν PREP in +089321 Rom 14:21 ᾧ ὅς R-DSN which +089322 Rom 14:21 ὁ ὁ T-NSM the +089323 Rom 14:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM brother +089324 Rom 14:21 σου σύ P-2GS of you +089325 Rom 14:21 προσκόπτει. προσκόπτω V-PAI-3S stumbles +089326 Rom 14:22 Σὺ σύ P-2NS You +089327 Rom 14:22 πίστιν πίστις N-ASF [the] faith +089328 Rom 14:22 ἣν ὅς R-ASF that +089329 Rom 14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S have +089330 Rom 14:22 κατὰ κατά PREP to +089331 Rom 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself +089332 Rom 14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S keep +089333 Rom 14:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +089334 Rom 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - +089335 Rom 14:22 Θεοῦ. θεός N-GSM God +089336 Rom 14:22 μακάριος μακάριος A-NSM Blessed [is] +089337 Rom 14:22 ὁ ὁ T-NSM the [one] +089338 Rom 14:22 μὴ μή PRT-N not +089339 Rom 14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM judging +089340 Rom 14:22 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +089341 Rom 14:22 ἐν ἐν PREP in +089342 Rom 14:22 ᾧ ὅς R-DSN what +089343 Rom 14:22 δοκιμάζει· δοκιμάζω V-PAI-3S he approves +089344 Rom 14:23 ὁ ὁ T-NSM The [one] +089345 Rom 14:23 δὲ δέ CONJ however +089346 Rom 14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM doubting +089347 Rom 14:23 ἐὰν ἐάν CONJ if +089348 Rom 14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S he eats +089349 Rom 14:23 κατακέκριται, κατακρίνω V-RPI-3S has been condemned +089350 Rom 14:23 ὅτι ὅτι CONJ because [it is] +089351 Rom 14:23 οὐκ οὐ PRT-N not +089352 Rom 14:23 ἐκ ἐκ PREP of +089353 Rom 14:23 πίστεως· πίστις N-GSF faith +089354 Rom 14:23 πᾶν πᾶς A-NSN everything +089355 Rom 14:23 δὲ δέ CONJ now +089356 Rom 14:23 ὃ ὅς R-NSN that [is] +089357 Rom 14:23 οὐκ οὐ PRT-N not +089358 Rom 14:23 ἐκ ἐκ PREP of +089359 Rom 14:23 πίστεως πίστις N-GSF faith +089360 Rom 14:23 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +089361 Rom 14:23 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S is +089362 Rom 15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P We ought +089363 Rom 15:1 δὲ δέ CONJ now +089364 Rom 15:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +089365 Rom 15:1 οἱ ὁ T-NPM who [are] +089366 Rom 15:1 δυνατοὶ δυνατός A-NPM strong +089367 Rom 15:1 τὰ ὁ T-APN the +089368 Rom 15:1 ἀσθενήματα ἀσθένημα N-APN weaknesses +089369 Rom 15:1 τῶν ὁ T-GPM of the +089370 Rom 15:1 ἀδυνάτων ἀδύνατος A-GPM weak +089371 Rom 15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN to bear +089372 Rom 15:1 καὶ καί CONJ and +089373 Rom 15:1 μὴ μή PRT-N not +089374 Rom 15:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM ourselves +089375 Rom 15:1 ἀρέσκειν. ἀρέσκω V-PAN to please +089376 Rom 15:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM Each +089377 Rom 15:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +089378 Rom 15:2 τῷ ὁ T-DSM the +089379 Rom 15:2 πλησίον πλησίον ADV neighbor +089380 Rom 15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S let please +089381 Rom 15:2 εἰς εἰς PREP unto +089382 Rom 15:2 τὸ ὁ T-ASN the +089383 Rom 15:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good +089384 Rom 15:2 πρὸς πρός PREP for +089385 Rom 15:2 οἰκοδομήν· οἰκοδομή N-ASF edification +089386 Rom 15:3 καὶ καί CONJ Even +089387 Rom 15:3 γὰρ γάρ CONJ for +089388 Rom 15:3 ὁ ὁ T-NSM - +089389 Rom 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +089390 Rom 15:3 οὐχ οὐ PRT-N not +089391 Rom 15:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM Himself +089392 Rom 15:3 ἤρεσεν, ἀρέσκω V-AAI-3S pleased +089393 Rom 15:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +089394 Rom 15:3 καθὼς καθώς CONJ as +089395 Rom 15:3 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +089396 Rom 15:3 Οἱ ὁ T-NPM The +089397 Rom 15:3 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός N-NPM reproaches +089398 Rom 15:3 τῶν ὁ T-GPM of those +089399 Rom 15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM reproaching +089400 Rom 15:3 σε σύ P-2AS You +089401 Rom 15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P have fallen +089402 Rom 15:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP on +089403 Rom 15:3 ἐμέ. ἐγώ P-1AS Me +089404 Rom 15:4 ὅσα ὅσος K-NPN Whatever +089405 Rom 15:4 γὰρ γάρ CONJ for +089406 Rom 15:4 προεγράφη, προγράφω V-API-3S was written in the past +089407 Rom 15:4 εἰς εἰς PREP for +089408 Rom 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +089409 Rom 15:4 ἡμετέραν ἡμέτερος S-1PASF our +089410 Rom 15:4 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF instruction +089411 Rom 15:4 ἐγράφη, γράφω V-API-3S was written +089412 Rom 15:4 ἵνα ἵνα CONJ so that +089413 Rom 15:4 διὰ διά PREP through +089414 Rom 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +089415 Rom 15:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF endurance +089416 Rom 15:4 καὶ καί CONJ and +089417 Rom 15:4 διὰ διά PREP through +089418 Rom 15:4 τῆς ὁ T-GSF the +089419 Rom 15:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement +089420 Rom 15:4 τῶν ὁ T-GPF of the +089421 Rom 15:4 γραφῶν γραφή N-GPF Scriptures +089422 Rom 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +089423 Rom 15:4 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope +089424 Rom 15:4 ἔχωμεν. ἔχω V-PAS-1P we might have +089425 Rom 15:5 Ὁ ὁ T-NSM The +089426 Rom 15:5 δὲ δέ CONJ now +089427 Rom 15:5 Θεὸς θεός N-NSM God +089428 Rom 15:5 τῆς ὁ T-GSF - +089429 Rom 15:5 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF of endurance +089430 Rom 15:5 καὶ καί CONJ and +089431 Rom 15:5 τῆς ὁ T-GSF - +089432 Rom 15:5 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF encouragement +089433 Rom 15:5 δῴη δίδωμι V-AAO-3S may He give +089434 Rom 15:5 ὑμῖν σύ P-2DP you +089435 Rom 15:5 τὸ ὁ T-ASN the +089436 Rom 15:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN same +089437 Rom 15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN to be of mind +089438 Rom 15:5 ἐν ἐν PREP with +089439 Rom 15:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another +089440 Rom 15:5 κατὰ κατά PREP according to +089441 Rom 15:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +089442 Rom 15:5 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +089443 Rom 15:6 ἵνα ἵνα CONJ so that +089444 Rom 15:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV with one accord +089445 Rom 15:6 ἐν ἐν PREP with +089446 Rom 15:6 ἑνὶ εἷς A-DSN one +089447 Rom 15:6 στόματι στόμα N-DSN mouth +089448 Rom 15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P you may glorify +089449 Rom 15:6 τὸν ὁ T-ASM the +089450 Rom 15:6 Θεὸν θεός N-ASM God +089451 Rom 15:6 καὶ καί CONJ and +089452 Rom 15:6 Πατέρα πατήρ N-ASM Father +089453 Rom 15:6 τοῦ ὁ T-GSM of the +089454 Rom 15:6 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +089455 Rom 15:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +089456 Rom 15:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +089457 Rom 15:6 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T Christ +089458 Rom 15:7 Διὸ διό CONJ Therefore +089459 Rom 15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P receive +089460 Rom 15:7 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM one another +089461 Rom 15:7 καθὼς καθώς CONJ as +089462 Rom 15:7 καὶ καί CONJ also +089463 Rom 15:7 ὁ ὁ T-NSM - +089464 Rom 15:7 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +089465 Rom 15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-AMI-3S received +089466 Rom 15:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you +089467 Rom 15:7 εἰς εἰς PREP to +089468 Rom 15:7 δόξαν δόξα N-ASF [the] glory +089469 Rom 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - +089470 Rom 15:7 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +089471 Rom 15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +089472 Rom 15:8 γὰρ γάρ CONJ for +089473 Rom 15:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +089474 Rom 15:8 διάκονον διάκονος N-ASM a servant +089475 Rom 15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RPN to have become +089476 Rom 15:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF of [the] circumcision +089477 Rom 15:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +089478 Rom 15:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF [the] truth +089479 Rom 15:8 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +089480 Rom 15:8 εἰς εἰς PREP in order +089481 Rom 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +089482 Rom 15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN to confirm +089483 Rom 15:8 τὰς ὁ T-APF the +089484 Rom 15:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promises given +089485 Rom 15:8 τῶν ὁ T-GPM to the +089486 Rom 15:8 πατέρων, πατήρ N-GPM fathers +089487 Rom 15:9 τὰ ὁ T-APN - +089488 Rom 15:9 δὲ δέ CONJ and [for] +089489 Rom 15:9 ἔθνη ἔθνος N-APN the Gentiles +089490 Rom 15:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +089491 Rom 15:9 ἐλέους ἔλεος N-GSN mercy +089492 Rom 15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN to glorify +089493 Rom 15:9 τὸν ὁ T-ASM - +089494 Rom 15:9 Θεόν, θεός N-ASM God +089495 Rom 15:9 καθὼς καθώς CONJ as +089496 Rom 15:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +089497 Rom 15:9 ¬Διὰ διά PREP Because of +089498 Rom 15:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this +089499 Rom 15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S I will praise +089500 Rom 15:9 σοι σύ P-2DS You +089501 Rom 15:9 ἐν ἐν PREP among +089502 Rom 15:9 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN [the] Gentiles +089503 Rom 15:9 ¬καὶ καί CONJ and +089504 Rom 15:9 τῷ ὁ T-DSN to the +089505 Rom 15:9 ὀνόματί ὄνομα N-DSN name +089506 Rom 15:9 σου σύ P-2GS of You +089507 Rom 15:9 ψαλῶ.¶ ψάλλω V-FAI-1S will I sing +089508 Rom 15:10 Καὶ καί CONJ And +089509 Rom 15:10 πάλιν πάλιν ADV again +089510 Rom 15:10 λέγει· λέγω V-PAI-3S it says +089511 Rom 15:10 ¬Εὐφράνθητε, εὐφραίνω V-APM-2P Rejoice you +089512 Rom 15:10 ἔθνη, ἔθνος N-VPN Gentiles +089513 Rom 15:10 μετὰ μετά PREP with +089514 Rom 15:10 τοῦ ὁ T-GSM the +089515 Rom 15:10 λαοῦ λαός N-GSM people +089516 Rom 15:10 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of Him +089517 Rom 15:11 Καὶ καί CONJ And +089518 Rom 15:11 πάλιν· πάλιν ADV again +089519 Rom 15:11 Αἰνεῖτε, αἰνέω V-PAM-2P Praise +089520 Rom 15:11 πάντα πᾶς A-VPN all +089521 Rom 15:11 τὰ ὁ T-VPN the +089522 Rom 15:11 ἔθνη, ἔθνος N-VPN Gentiles +089523 Rom 15:11 τὸν ὁ T-ASM the +089524 Rom 15:11 Κύριον κύριος N-ASM Lord +089525 Rom 15:11 καὶ καί CONJ and +089526 Rom 15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P praise +089527 Rom 15:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +089528 Rom 15:11 πάντες πᾶς A-NPM all +089529 Rom 15:11 οἱ ὁ T-NPM the +089530 Rom 15:11 λαοί. λαός N-NPM peoples +089531 Rom 15:12 Καὶ καί CONJ And +089532 Rom 15:12 πάλιν πάλιν ADV again +089533 Rom 15:12 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM-P Isaiah +089534 Rom 15:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S says +089535 Rom 15:12 ¬Ἔσται εἰμί V-FDI-3S There will be +089536 Rom 15:12 ἡ ὁ T-NSF the +089537 Rom 15:12 ῥίζα ῥίζα N-NSF root +089538 Rom 15:12 τοῦ ὁ T-GSM - +089539 Rom 15:12 Ἰεσσαί Ἰεσσαί N-GSM-P of Jesse +089540 Rom 15:12 ¬καὶ καί CONJ and +089541 Rom 15:12 ὁ ὁ T-NSM the [One] +089542 Rom 15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM arising +089543 Rom 15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN to rule over +089544 Rom 15:12 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN Gentiles +089545 Rom 15:12 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP in +089546 Rom 15:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +089547 Rom 15:12 ἔθνη ἔθνος N-NPN [the] Gentiles +089548 Rom 15:12 ἐλπιοῦσιν.¶ ἐλπίζω V-FAI-3P will hope +089549 Rom 15:13 Ὁ ὁ T-NSM - +089550 Rom 15:13 δὲ δέ CONJ And +089551 Rom 15:13 Θεὸς θεός N-NSM the God +089552 Rom 15:13 τῆς ὁ T-GSF - +089553 Rom 15:13 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF of hope +089554 Rom 15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S may fill +089555 Rom 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +089556 Rom 15:13 πάσης πᾶς A-GSF with all +089557 Rom 15:13 χαρᾶς χαρά N-GSF joy +089558 Rom 15:13 καὶ καί CONJ and +089559 Rom 15:13 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace +089560 Rom 15:13 ἐν ἐν PREP in +089561 Rom 15:13 τῷ ὁ T-DSN - +089562 Rom 15:13 πιστεύειν, πιστεύω V-PAN believing +089563 Rom 15:13 εἰς εἰς PREP for +089564 Rom 15:13 τὸ ὁ T-ASN - +089565 Rom 15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound +089566 Rom 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +089567 Rom 15:13 ἐν ἐν PREP in +089568 Rom 15:13 τῇ ὁ T-DSF - +089569 Rom 15:13 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope +089570 Rom 15:13 ἐν ἐν PREP in +089571 Rom 15:13 δυνάμει δύναμις N-DSF [the] power +089572 Rom 15:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN [of the] Spirit +089573 Rom 15:13 Ἁγίου.¶ ἅγιος A-GSN Holy +089574 Rom 15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S I am persuaded +089575 Rom 15:14 δέ, δέ CONJ now +089576 Rom 15:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +089577 Rom 15:14 μου, ἐγώ P-1GS of me +089578 Rom 15:14 καὶ καί CONJ also +089579 Rom 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM myself +089580 Rom 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +089581 Rom 15:14 περὶ περί PREP concerning +089582 Rom 15:14 ὑμῶν σύ P-2GP you +089583 Rom 15:14 ὅτι ὅτι CONJ that +089584 Rom 15:14 καὶ καί CONJ also +089585 Rom 15:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM you yourselves +089586 Rom 15:14 μεστοί μεστός A-NPM full +089587 Rom 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +089588 Rom 15:14 ἀγαθωσύνης, ἀγαθωσύνη N-GSF of goodness +089589 Rom 15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM being filled +089590 Rom 15:14 πάσης πᾶς A-GSF with all +089591 Rom 15:14 τῆς ὁ T-GSF - +089592 Rom 15:14 γνώσεως, γνῶσις N-GSF knowledge +089593 Rom 15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM being able +089594 Rom 15:14 καὶ καί CONJ also +089595 Rom 15:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +089596 Rom 15:14 νουθετεῖν. νουθετέω V-PAN to admonish +089597 Rom 15:15 τολμηρότερον τολμηρότερον ADV More boldly +089598 Rom 15:15 δὲ δέ CONJ however +089599 Rom 15:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S I have written +089600 Rom 15:15 ὑμῖν σύ P-2DP to you +089601 Rom 15:15 ἀπὸ ἀπό PREP in +089602 Rom 15:15 μέρους μέρος N-GSN part +089603 Rom 15:15 ὡς ὡς CONJ as +089604 Rom 15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM reminding +089605 Rom 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you +089606 Rom 15:15 διὰ διά PREP because of +089607 Rom 15:15 τὴν ὁ T-ASF the +089608 Rom 15:15 χάριν χάρις N-ASF grace +089609 Rom 15:15 τὴν ὁ T-ASF - +089610 Rom 15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF having been given +089611 Rom 15:15 μοι ἐγώ P-1DS to me +089612 Rom 15:15 ὑπὸ ὑπό PREP by +089613 Rom 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +089614 Rom 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM God +089615 Rom 15:16 εἰς εἰς PREP for +089616 Rom 15:16 τὸ ὁ T-ASN - +089617 Rom 15:16 εἶναί εἰμί V-PAN to be +089618 Rom 15:16 με ἐγώ P-1AS me +089619 Rom 15:16 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM a minister +089620 Rom 15:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +089621 Rom 15:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +089622 Rom 15:16 εἰς εἰς PREP to +089623 Rom 15:16 τὰ ὁ T-APN the +089624 Rom 15:16 ἔθνη, ἔθνος N-APN Gentiles +089625 Rom 15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM administering the sacred service +089626 Rom 15:16 τὸ ὁ T-ASN of the +089627 Rom 15:16 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +089628 Rom 15:16 τοῦ ὁ T-GSM - +089629 Rom 15:16 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +089630 Rom 15:16 ἵνα ἵνα CONJ so that +089631 Rom 15:16 γένηται γίνομαι V-ADS-3S might become +089632 Rom 15:16 ἡ ὁ T-NSF the +089633 Rom 15:16 προσφορὰ προσφορά N-NSF offering +089634 Rom 15:16 τῶν ὁ T-GPN of the +089635 Rom 15:16 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles +089636 Rom 15:16 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSF acceptable +089637 Rom 15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RPP-NSF having been sanctified +089638 Rom 15:16 ἐν ἐν PREP in [the] +089639 Rom 15:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +089640 Rom 15:16 Ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN Holy +089641 Rom 15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S I have +089642 Rom 15:17 οὖν οὖν CONJ therefore +089643 Rom 15:17 τὴν ὁ T-ASF the +089644 Rom 15:17 καύχησιν καύχησις N-ASF boasting +089645 Rom 15:17 ἐν ἐν PREP in +089646 Rom 15:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +089647 Rom 15:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +089648 Rom 15:17 τὰ ὁ T-APN in the things +089649 Rom 15:17 πρὸς πρός PREP pertaining to +089650 Rom 15:17 τὸν ὁ T-ASM - +089651 Rom 15:17 Θεόν· θεός N-ASM God +089652 Rom 15:18 οὐ οὐ PRT-N Not +089653 Rom 15:18 γὰρ γάρ CONJ for +089654 Rom 15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S will I dare +089655 Rom 15:18 τι τις X-ASN anything +089656 Rom 15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak of +089657 Rom 15:18 ὧν ὅς R-GPN what +089658 Rom 15:18 οὐ οὐ PRT-N except +089659 Rom 15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S has accomplished +089660 Rom 15:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +089661 Rom 15:18 δι᾽ διά PREP through +089662 Rom 15:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +089663 Rom 15:18 εἰς εἰς PREP unto [the] +089664 Rom 15:18 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience +089665 Rom 15:18 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN of [the] Gentiles +089666 Rom 15:18 λόγῳ λόγος N-DSM by word +089667 Rom 15:18 καὶ καί CONJ and +089668 Rom 15:18 ἔργῳ, ἔργον N-DSN deed +089669 Rom 15:19 ἐν ἐν PREP in [the] +089670 Rom 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF power +089671 Rom 15:19 σημείων σημεῖον N-GPN of signs +089672 Rom 15:19 καὶ καί CONJ and +089673 Rom 15:19 τεράτων, τέρας N-GPN wonders +089674 Rom 15:19 ἐν ἐν PREP in [the] +089675 Rom 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF power +089676 Rom 15:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +089677 Rom 15:19 θεοῦ· θεός N-GSM of God +089678 Rom 15:19 ὥστε ὥστε CONJ so as +089679 Rom 15:19 με ἐγώ P-1AS for me +089680 Rom 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP from +089681 Rom 15:19 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem +089682 Rom 15:19 καὶ καί CONJ and +089683 Rom 15:19 κύκλῳ κύκλῳ ADV around +089684 Rom 15:19 μέχρι μέχρι PREP unto +089685 Rom 15:19 τοῦ ὁ T-GSN - +089686 Rom 15:19 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν N-GSN-L Illyricum +089687 Rom 15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN to have fully proclaimed +089688 Rom 15:19 τὸ ὁ T-ASN the +089689 Rom 15:19 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +089690 Rom 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +089691 Rom 15:19 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +089692 Rom 15:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +089693 Rom 15:20 δὲ δέ CONJ now +089694 Rom 15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PNP-ASM being ambitious +089695 Rom 15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN to preach the gospel +089696 Rom 15:20 οὐχ οὐ PRT-N not +089697 Rom 15:20 ὅπου ὅπου CONJ where +089698 Rom 15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-API-3S had been named +089699 Rom 15:20 Χριστός, Χριστός N-NSM-T Christ +089700 Rom 15:20 ἵνα ἵνα CONJ so that +089701 Rom 15:20 μὴ μή PRT-N not +089702 Rom 15:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +089703 Rom 15:20 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM anothers +089704 Rom 15:20 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation +089705 Rom 15:20 οἰκοδομῶ, οἰκοδομέω V-PAS-1S I might build +089706 Rom 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ Rather +089707 Rom 15:21 καθὼς καθώς CONJ as +089708 Rom 15:21 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +089709 Rom 15:21 ¬Οἷς ὅς R-DPM To whom +089710 Rom 15:21 οὐκ οὐ PRT-N not +089711 Rom 15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S it was proclaimed +089712 Rom 15:21 περὶ περί PREP concerning +089713 Rom 15:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +089714 Rom 15:21 ὄψονται, ὁράω V-FDI-3P they will see +089715 Rom 15:21 ¬καὶ καί CONJ and +089716 Rom 15:21 οἳ ὅς R-NPM those that +089717 Rom 15:21 οὐκ οὐ PRT-N not +089718 Rom 15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-RAI-3P have heard +089719 Rom 15:21 συνήσουσιν.¶ συνίημι V-FAI-3P will understand +089720 Rom 15:22 Διὸ διό CONJ Therefore +089721 Rom 15:22 καὶ καί CONJ also +089722 Rom 15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IPI-1S I have been hindered +089723 Rom 15:22 τὰ ὁ T-APN - +089724 Rom 15:22 πολλὰ πολύς A-APN many [times] +089725 Rom 15:22 τοῦ ὁ T-GSN - +089726 Rom 15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +089727 Rom 15:22 πρὸς πρός PREP to +089728 Rom 15:22 ὑμᾶς· σύ P-2AP you +089729 Rom 15:23 Νυνὶ νυνί ADV Now +089730 Rom 15:23 δὲ δέ CONJ however +089731 Rom 15:23 μηκέτι μηκέτι ADV no longer +089732 Rom 15:23 τόπον τόπος N-ASM a place +089733 Rom 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +089734 Rom 15:23 ἐν ἐν PREP in +089735 Rom 15:23 τοῖς ὁ T-DPN the +089736 Rom 15:23 κλίμασι κλίμα N-DPN regions +089737 Rom 15:23 τούτοις, οὗτος D-DPN these +089738 Rom 15:23 ἐπιποθίαν ἐπιποθία N-ASF a great desire +089739 Rom 15:23 δὲ δέ CONJ now +089740 Rom 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having had +089741 Rom 15:23 τοῦ ὁ T-GSN - +089742 Rom 15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +089743 Rom 15:23 πρὸς πρός PREP to +089744 Rom 15:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you +089745 Rom 15:23 ἀπὸ ἀπό PREP for +089746 Rom 15:23 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM many +089747 Rom 15:23 ἐτῶν, ἔτος N-GPN years +089748 Rom 15:24 ὡς ὡς CONJ whenever +089749 Rom 15:24 ἂν ἄν PRT - +089750 Rom 15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PNS-1S I may go +089751 Rom 15:24 εἰς εἰς PREP to +089752 Rom 15:24 τὴν ὁ T-ASF - +089753 Rom 15:24 Σπανίαν· Σπανία N-ASF-L Spain +089754 Rom 15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S I hope +089755 Rom 15:24 γὰρ γάρ CONJ for +089756 Rom 15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PNP-NSM going through +089757 Rom 15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-ADN to see +089758 Rom 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you +089759 Rom 15:24 καὶ καί CONJ and +089760 Rom 15:24 ὑφ᾽ ὑπό PREP by +089761 Rom 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP you +089762 Rom 15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN to be equipped +089763 Rom 15:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +089764 Rom 15:24 ἐὰν ἐάν CONJ if +089765 Rom 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP of you +089766 Rom 15:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +089767 Rom 15:24 ἀπὸ ἀπό PREP in +089768 Rom 15:24 μέρους μέρος N-GSN part +089769 Rom 15:24 ἐμπλησθῶ. ἐμπίμπλημι V-APS-1S I should be filled +089770 Rom 15:25 Νυνὶ νυνί ADV Now +089771 Rom 15:25 δὲ δέ CONJ however +089772 Rom 15:25 πορεύομαι πορεύω V-PNI-1S I am going +089773 Rom 15:25 εἰς εἰς PREP to +089774 Rom 15:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +089775 Rom 15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM ministering +089776 Rom 15:25 τοῖς ὁ T-DPM to the +089777 Rom 15:25 ἁγίοις. ἅγιος A-DPM saints +089778 Rom 15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P Were pleased +089779 Rom 15:26 γὰρ γάρ CONJ for +089780 Rom 15:26 Μακεδονία Μακεδονία N-NSF-L Macedonia +089781 Rom 15:26 καὶ καί CONJ and +089782 Rom 15:26 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF-L Achaia +089783 Rom 15:26 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF a contribution +089784 Rom 15:26 τινὰ τις X-ASF certain +089785 Rom 15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN to make +089786 Rom 15:26 εἰς εἰς PREP for +089787 Rom 15:26 τοὺς ὁ T-APM the +089788 Rom 15:26 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor +089789 Rom 15:26 τῶν ὁ T-GPM among the +089790 Rom 15:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +089791 Rom 15:26 τῶν ὁ T-GPM - +089792 Rom 15:26 ἐν ἐν PREP in +089793 Rom 15:26 Ἰερουσαλήμ. Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem +089794 Rom 15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P They were pleased +089795 Rom 15:27 γάρ γάρ CONJ for +089796 Rom 15:27 καὶ καί CONJ and +089797 Rom 15:27 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM debtors +089798 Rom 15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P they are +089799 Rom 15:27 αὐτῶν· αὐτός P-GPM of them +089800 Rom 15:27 εἰ εἰ CONJ If +089801 Rom 15:27 γὰρ γάρ CONJ for +089802 Rom 15:27 τοῖς ὁ T-DPN the things +089803 Rom 15:27 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN spiritual +089804 Rom 15:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +089805 Rom 15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P have shared in +089806 Rom 15:27 τὰ ὁ T-NPN the +089807 Rom 15:27 ἔθνη, ἔθνος N-NPN Gentiles +089808 Rom 15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P they ought +089809 Rom 15:27 καὶ καί CONJ also +089810 Rom 15:27 ἐν ἐν PREP in +089811 Rom 15:27 τοῖς ὁ T-DPN the +089812 Rom 15:27 σαρκικοῖς σαρκικός A-DPN material things +089813 Rom 15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN to minister +089814 Rom 15:27 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM to them +089815 Rom 15:28 Τοῦτο οὗτος D-ASN This +089816 Rom 15:28 οὖν οὖν CONJ therefore +089817 Rom 15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM having finished +089818 Rom 15:28 καὶ καί CONJ and +089819 Rom 15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM having sealed +089820 Rom 15:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +089821 Rom 15:28 τὸν ὁ T-ASM the +089822 Rom 15:28 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +089823 Rom 15:28 τοῦτον, οὗτος D-ASM this +089824 Rom 15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FDI-1S I will set off +089825 Rom 15:28 δι᾽ διά PREP through +089826 Rom 15:28 ὑμῶν σύ P-2GP you +089827 Rom 15:28 εἰς εἰς PREP into +089828 Rom 15:28 Σπανίαν· Σπανία N-ASF-L Spain +089829 Rom 15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +089830 Rom 15:29 δὲ δέ CONJ now +089831 Rom 15:29 ὅτι ὅτι CONJ that +089832 Rom 15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM coming +089833 Rom 15:29 πρὸς πρός PREP to +089834 Rom 15:29 ὑμᾶς σύ P-2AP you +089835 Rom 15:29 ἐν ἐν PREP in +089836 Rom 15:29 πληρώματι πλήρωμα N-DSN [the] fullness +089837 Rom 15:29 εὐλογίας εὐλογία N-GSF of the blessing +089838 Rom 15:29 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +089839 Rom 15:29 ἐλεύσομαι.¶ ἔρχομαι V-FDI-1S I will come +089840 Rom 15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort +089841 Rom 15:30 δὲ δέ CONJ now +089842 Rom 15:30 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +089843 Rom 15:30 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +089844 Rom 15:30 διὰ διά PREP by +089845 Rom 15:30 τοῦ ὁ T-GSM the +089846 Rom 15:30 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +089847 Rom 15:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +089848 Rom 15:30 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +089849 Rom 15:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +089850 Rom 15:30 καὶ καί CONJ and +089851 Rom 15:30 διὰ διά PREP by +089852 Rom 15:30 τῆς ὁ T-GSF the +089853 Rom 15:30 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love +089854 Rom 15:30 τοῦ ὁ T-GSN of the +089855 Rom 15:30 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +089856 Rom 15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN to strive together with +089857 Rom 15:30 μοι ἐγώ P-1DS me +089858 Rom 15:30 ἐν ἐν PREP in +089859 Rom 15:30 ταῖς ὁ T-DPF the +089860 Rom 15:30 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayers +089861 Rom 15:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +089862 Rom 15:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +089863 Rom 15:30 πρὸς πρός PREP to +089864 Rom 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +089865 Rom 15:30 Θεόν, θεός N-ASM God +089866 Rom 15:31 ἵνα ἵνα CONJ so that +089867 Rom 15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-APS-1S I may be delivered +089868 Rom 15:31 ἀπὸ ἀπό PREP from +089869 Rom 15:31 τῶν ὁ T-GPM those +089870 Rom 15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM refusing to be persuaded +089871 Rom 15:31 ἐν ἐν PREP in +089872 Rom 15:31 τῇ ὁ T-DSF - +089873 Rom 15:31 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea +089874 Rom 15:31 καὶ καί CONJ and +089875 Rom 15:31 ἡ ὁ T-NSF the +089876 Rom 15:31 διακονία διακονία N-NSF service +089877 Rom 15:31 μου ἐγώ P-1GS of me +089878 Rom 15:31 ἡ ὁ T-NSF which [is] +089879 Rom 15:31 εἰς εἰς PREP in +089880 Rom 15:31 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +089881 Rom 15:31 εὐπρόσδεκτος εὐπρόσδεκτος A-NSF acceptable +089882 Rom 15:31 τοῖς ὁ T-DPM to the +089883 Rom 15:31 ἁγίοις ἅγιος A-DPM saints +089884 Rom 15:31 γένηται, γίνομαι V-ADS-3S may be +089885 Rom 15:32 ἵνα ἵνα CONJ so that +089886 Rom 15:32 ἐν ἐν PREP in +089887 Rom 15:32 χαρᾷ χαρά N-DSF joy +089888 Rom 15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +089889 Rom 15:32 πρὸς πρός PREP to +089890 Rom 15:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you +089891 Rom 15:32 διὰ διά PREP by [the] +089892 Rom 15:32 θελήματος θέλημα N-GSN will +089893 Rom 15:32 Θεοῦ θεός N-GSM of God +089894 Rom 15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-ADS-1S I may be refreshed with +089895 Rom 15:32 ὑμῖν. σύ P-2DP you +089896 Rom 15:33 Ὁ ὁ T-NSM - +089897 Rom 15:33 δὲ δέ CONJ And +089898 Rom 15:33 Θεὸς θεός N-NSM the God +089899 Rom 15:33 τῆς ὁ T-GSF - +089900 Rom 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF of peace +089901 Rom 15:33 μετὰ μετά PREP [be] with +089902 Rom 15:33 πάντων πᾶς A-GPM all +089903 Rom 15:33 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +089904 Rom 15:33 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +089905 Rom 16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S I commend +089906 Rom 16:1 δὲ δέ CONJ now +089907 Rom 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP to you +089908 Rom 16:1 Φοίβην Φοίβη N-ASF-P Phoebe +089909 Rom 16:1 τὴν ὁ T-ASF the +089910 Rom 16:1 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister +089911 Rom 16:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +089912 Rom 16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF being +089913 Rom 16:1 καὶ καί CONJ also +089914 Rom 16:1 διάκονον διάκονος N-ASF a servant +089915 Rom 16:1 τῆς ὁ T-GSF of the +089916 Rom 16:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +089917 Rom 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +089918 Rom 16:1 ἐν ἐν PREP in +089919 Rom 16:1 Κενχρεαῖς, Κεγχρεαί N-DPF-L Cenchrea +089920 Rom 16:2 ἵνα ἵνα CONJ that +089921 Rom 16:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +089922 Rom 16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-ADS-2P you might receive +089923 Rom 16:2 ἐν ἐν PREP in [the] +089924 Rom 16:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +089925 Rom 16:2 ἀξίως ἀξίως ADV worthily +089926 Rom 16:2 τῶν ὁ T-GPM - +089927 Rom 16:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM of the saints +089928 Rom 16:2 καὶ καί CONJ and +089929 Rom 16:2 παραστῆτε παρίστημι V-AAS-2P you might assist +089930 Rom 16:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF her +089931 Rom 16:2 ἐν ἐν PREP in +089932 Rom 16:2 ᾧ ὅς R-DSN whatever +089933 Rom 16:2 ἂν ἄν PRT - +089934 Rom 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP of you +089935 Rom 16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S she may need +089936 Rom 16:2 πράγματι· πρᾶγμα N-DSN matter +089937 Rom 16:2 καὶ καί CONJ Also +089938 Rom 16:2 γὰρ γάρ CONJ for +089939 Rom 16:2 αὐτὴ αὐτός P-NSF she +089940 Rom 16:2 προστάτις προστάτις N-NSF a patroness +089941 Rom 16:2 πολλῶν πολύς A-GPM of many +089942 Rom 16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-AOI-3S has been +089943 Rom 16:2 καὶ καί CONJ and +089944 Rom 16:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS of me +089945 Rom 16:2 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM myself +089946 Rom 16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +089947 Rom 16:3 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF-P Prisca +089948 Rom 16:3 καὶ καί CONJ and +089949 Rom 16:3 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM-P Aquila +089950 Rom 16:3 τοὺς ὁ T-APM the +089951 Rom 16:3 συνεργούς συνεργός A-APM fellow workers +089952 Rom 16:3 μου ἐγώ P-1GS of me +089953 Rom 16:3 ἐν ἐν PREP in +089954 Rom 16:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +089955 Rom 16:3 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +089956 Rom 16:4 οἵτινες ὅστις R-NPM who +089957 Rom 16:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +089958 Rom 16:4 τῆς ὁ T-GSF the +089959 Rom 16:4 ψυχῆς ψυχή N-GSF life +089960 Rom 16:4 μου ἐγώ P-1GS of me +089961 Rom 16:4 τὸν ὁ T-ASM the +089962 Rom 16:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM of them +089963 Rom 16:4 τράχηλον τράχηλος N-ASM neck +089964 Rom 16:4 ὑπέθηκαν, ὑποτίθημι V-AAI-3P have lain down +089965 Rom 16:4 οἷς ὅς R-DPM whom +089966 Rom 16:4 οὐκ οὐ PRT-N not +089967 Rom 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +089968 Rom 16:4 μόνος μόνος A-NSM only +089969 Rom 16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S thank +089970 Rom 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +089971 Rom 16:4 καὶ καί CONJ also +089972 Rom 16:4 πᾶσαι πᾶς A-NPF all +089973 Rom 16:4 αἱ ὁ T-NPF the +089974 Rom 16:4 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF churches +089975 Rom 16:4 τῶν ὁ T-GPN of the +089976 Rom 16:4 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN Gentiles +089977 Rom 16:5 καὶ καί CONJ and +089978 Rom 16:5 τὴν ὁ T-ASF the +089979 Rom 16:5 κατ᾽ κατά PREP at +089980 Rom 16:5 οἶκον οἶκος N-ASM house +089981 Rom 16:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM their +089982 Rom 16:5 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF church +089983 Rom 16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +089984 Rom 16:5 Ἐπαίνετον Ἐπαίνετος N-ASM-P Epenetus +089985 Rom 16:5 τὸν ὁ T-ASM the +089986 Rom 16:5 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM beloved +089987 Rom 16:5 μου, ἐγώ P-1GS of me +089988 Rom 16:5 ὅς ὅς R-NSM who +089989 Rom 16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +089990 Rom 16:5 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF a firstfruit +089991 Rom 16:5 τῆς ὁ T-GSF - +089992 Rom 16:5 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L of Asia +089993 Rom 16:5 εἰς εἰς PREP for +089994 Rom 16:5 Χριστόν. Χριστός N-ASM-T Christ +089995 Rom 16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +089996 Rom 16:6 Μαριάν, Μαρία N-ASF-P Mary +089997 Rom 16:6 ἥτις ὅστις R-NSF who +089998 Rom 16:6 πολλὰ πολύς A-APN much +089999 Rom 16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S toiled +090000 Rom 16:6 εἰς εἰς PREP for +090001 Rom 16:6 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +090002 Rom 16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +090003 Rom 16:7 Ἀνδρόνικον Ἀνδρόνικος N-ASM-P Andronicus +090004 Rom 16:7 καὶ καί CONJ and +090005 Rom 16:7 Ἰουνίαν Ἰουνιᾶς N-ASM-P Junias +090006 Rom 16:7 τοὺς ὁ T-APM - +090007 Rom 16:7 συγγενεῖς συγγενής A-APM kinsmen +090008 Rom 16:7 μου ἐγώ P-1GS of me +090009 Rom 16:7 καὶ καί CONJ and +090010 Rom 16:7 συναιχμαλώτους συναιχμάλωτος N-APM fellow prisoners +090011 Rom 16:7 μου, ἐγώ P-1GS with me +090012 Rom 16:7 οἵτινές ὅστις R-NPM who +090013 Rom 16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +090014 Rom 16:7 ἐπίσημοι ἐπίσημος A-NPM of note +090015 Rom 16:7 ἐν ἐν PREP among +090016 Rom 16:7 τοῖς ὁ T-DPM the +090017 Rom 16:7 ἀποστόλοις, ἀπόστολος N-DPM apostles +090018 Rom 16:7 οἳ ὅς R-NPM who +090019 Rom 16:7 καὶ καί CONJ also +090020 Rom 16:7 πρὸ πρό PREP before +090021 Rom 16:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +090022 Rom 16:7 γέγοναν γίνομαι V-RAI-3P were +090023 Rom 16:7 ἐν ἐν PREP in +090024 Rom 16:7 Χριστῷ. Χριστός N-DSM-T Christ +090025 Rom 16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +090026 Rom 16:8 Ἀμπλιᾶτον Ἀμπλίας N-ASM-P Ampliatus +090027 Rom 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +090028 Rom 16:8 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM beloved +090029 Rom 16:8 μου ἐγώ P-1GS of me +090030 Rom 16:8 ἐν ἐν PREP in [the] +090031 Rom 16:8 Κυρίῳ. κύριος N-DSM Lord +090032 Rom 16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +090033 Rom 16:9 Οὐρβανὸν Οὐρβανός N-ASM-P Urbanus +090034 Rom 16:9 τὸν ὁ T-ASM the +090035 Rom 16:9 συνεργὸν συνεργός A-ASM fellow worker +090036 Rom 16:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +090037 Rom 16:9 ἐν ἐν PREP in +090038 Rom 16:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +090039 Rom 16:9 καὶ καί CONJ and +090040 Rom 16:9 Στάχυν Στάχυς N-ASM-P Stachys +090041 Rom 16:9 τὸν ὁ T-ASM the +090042 Rom 16:9 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM beloved +090043 Rom 16:9 μου. ἐγώ P-1GS of me +090044 Rom 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +090045 Rom 16:10 Ἀπελλῆν Ἀπελλῆς N-ASM-P Apelles +090046 Rom 16:10 τὸν ὁ T-ASM the +090047 Rom 16:10 δόκιμον δόκιμος A-ASM approved +090048 Rom 16:10 ἐν ἐν PREP in +090049 Rom 16:10 Χριστῷ. Χριστός N-DSM-T Christ +090050 Rom 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +090051 Rom 16:10 τοὺς ὁ T-APM those +090052 Rom 16:10 ἐκ ἐκ PREP of +090053 Rom 16:10 τῶν ὁ T-GPM the [household] +090054 Rom 16:10 Ἀριστοβούλου. Ἀριστόβουλος N-GSM-P of Aristobulus +090055 Rom 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +090056 Rom 16:11 Ἡρῳδίωνα Ἡρωδίων N-ASM-P Herodion +090057 Rom 16:11 τὸν ὁ T-ASM the +090058 Rom 16:11 συγγενῆ συγγενής A-ASM kinsman +090059 Rom 16:11 μου. ἐγώ P-1GS of me +090060 Rom 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +090061 Rom 16:11 τοὺς ὁ T-APM those +090062 Rom 16:11 ἐκ ἐκ PREP of +090063 Rom 16:11 τῶν ὁ T-GPM the [household] +090064 Rom 16:11 Ναρκίσσου Νάρκισσος N-GSM-P of Narcissus +090065 Rom 16:11 τοὺς ὁ T-APM - +090066 Rom 16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM being +090067 Rom 16:11 ἐν ἐν PREP in [the] +090068 Rom 16:11 Κυρίῳ. κύριος N-DSM Lord +090069 Rom 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +090070 Rom 16:12 Τρύφαιναν Τρύφαινα N-ASF-P Tryphena +090071 Rom 16:12 καὶ καί CONJ and +090072 Rom 16:12 Τρυφῶσαν Τρυφῶσα N-ASF-P Tryphosa +090073 Rom 16:12 τὰς ὁ T-APF those +090074 Rom 16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF toiling +090075 Rom 16:12 ἐν ἐν PREP in [the] +090076 Rom 16:12 Κυρίῳ. κύριος N-DSM Lord +090077 Rom 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +090078 Rom 16:12 Περσίδα Περσίς N-ASF-P Persis +090079 Rom 16:12 τὴν ὁ T-ASF the +090080 Rom 16:12 ἀγαπητήν, ἀγαπητός A-ASF beloved +090081 Rom 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF who +090082 Rom 16:12 πολλὰ πολύς A-APN much +090083 Rom 16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S toiled +090084 Rom 16:12 ἐν ἐν PREP in [the] +090085 Rom 16:12 Κυρίῳ. κύριος N-DSM Lord +090086 Rom 16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +090087 Rom 16:13 Ῥοῦφον Ῥοῦφος N-ASM-P Rufus +090088 Rom 16:13 τὸν ὁ T-ASM the +090089 Rom 16:13 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM chosen +090090 Rom 16:13 ἐν ἐν PREP in [the] +090091 Rom 16:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +090092 Rom 16:13 καὶ καί CONJ and +090093 Rom 16:13 τὴν ὁ T-ASF the +090094 Rom 16:13 μητέρα μήτηρ N-ASF mother +090095 Rom 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +090096 Rom 16:13 καὶ καί CONJ and +090097 Rom 16:13 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS of me +090098 Rom 16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +090099 Rom 16:14 Ἀσύνκριτον, Ἀσύγκριτος N-ASM-P Asyncritus +090100 Rom 16:14 Φλέγοντα, Φλέγων N-ASM-P Phlegon +090101 Rom 16:14 Ἑρμῆν, Ἑρμῆς N-ASM-T Hermes +090102 Rom 16:14 Πατρόβαν, Πατροβᾶς N-ASM-P Patrobas +090103 Rom 16:14 Ἑρμᾶν Ἑρμᾶς N-ASM-P Hermas +090104 Rom 16:14 καὶ καί CONJ and +090105 Rom 16:14 τοὺς ὁ T-APM the +090106 Rom 16:14 σὺν σύν PREP with +090107 Rom 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +090108 Rom 16:14 ἀδελφούς. ἀδελφός N-APM brothers +090109 Rom 16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +090110 Rom 16:15 Φιλόλογον Φιλόλογος N-ASM-P Philologus +090111 Rom 16:15 καὶ καί CONJ and +090112 Rom 16:15 Ἰουλίαν, Ἰουλία N-ASF-P Julia +090113 Rom 16:15 Νηρέα Νηρεύς N-ASM-P Nereus +090114 Rom 16:15 καὶ καί CONJ and +090115 Rom 16:15 τὴν ὁ T-ASF the +090116 Rom 16:15 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF sister +090117 Rom 16:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +090118 Rom 16:15 καὶ καί CONJ and +090119 Rom 16:15 Ὀλυμπᾶν Ὀλυμπᾶς N-ASM-P Olympas +090120 Rom 16:15 καὶ καί CONJ and +090121 Rom 16:15 τοὺς ὁ T-APM the +090122 Rom 16:15 σὺν σύν PREP with +090123 Rom 16:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +090124 Rom 16:15 πάντας πᾶς A-APM all +090125 Rom 16:15 ἁγίους. ἅγιος A-APM saints +090126 Rom 16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +090127 Rom 16:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +090128 Rom 16:16 ἐν ἐν PREP with +090129 Rom 16:16 φιλήματι φίλημα N-DSN a kiss +090130 Rom 16:16 ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN holy +090131 Rom 16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P Greet +090132 Rom 16:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you +090133 Rom 16:16 αἱ ὁ T-NPF the +090134 Rom 16:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF churches +090135 Rom 16:16 πᾶσαι πᾶς A-NPF all +090136 Rom 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - +090137 Rom 16:16 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T of Christ +090138 Rom 16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort +090139 Rom 16:17 δὲ δέ CONJ now +090140 Rom 16:17 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +090141 Rom 16:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +090142 Rom 16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN to watch out for +090143 Rom 16:17 τοὺς ὁ T-APM those +090144 Rom 16:17 τὰς ὁ T-APF - +090145 Rom 16:17 διχοστασίας διχοστασία N-APF divisions +090146 Rom 16:17 καὶ καί CONJ and +090147 Rom 16:17 τὰ ὁ T-APN - +090148 Rom 16:17 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN obstacles +090149 Rom 16:17 παρὰ παρά PREP contrary to +090150 Rom 16:17 τὴν ὁ T-ASF the +090151 Rom 16:17 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching +090152 Rom 16:17 ἣν ὅς R-ASF that +090153 Rom 16:17 ὑμεῖς σύ P-2NP you +090154 Rom 16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P have learned +090155 Rom 16:17 ποιοῦντας, ποιέω V-PAP-APM causing +090156 Rom 16:17 καὶ καί CONJ and +090157 Rom 16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P turn away +090158 Rom 16:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +090159 Rom 16:17 αὐτῶν· αὐτός P-GPM them +090160 Rom 16:18 οἱ ὁ T-NPM - +090161 Rom 16:18 γὰρ γάρ CONJ For +090162 Rom 16:18 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such +090163 Rom 16:18 τῷ ὁ T-DSM the +090164 Rom 16:18 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +090165 Rom 16:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +090166 Rom 16:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +090167 Rom 16:18 οὐ οὐ PRT-N not +090168 Rom 16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P serve +090169 Rom 16:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +090170 Rom 16:18 τῇ ὁ T-DSF the +090171 Rom 16:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM of themselves +090172 Rom 16:18 κοιλίᾳ, κοιλία N-DSF belly +090173 Rom 16:18 καὶ καί CONJ and +090174 Rom 16:18 διὰ διά PREP by +090175 Rom 16:18 τῆς ὁ T-GSF - +090176 Rom 16:18 χρηστολογίας χρηστολογία N-GSF smooth talk +090177 Rom 16:18 καὶ καί CONJ and +090178 Rom 16:18 εὐλογίας εὐλογία N-GSF flattery +090179 Rom 16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P they deceive +090180 Rom 16:18 τὰς ὁ T-APF the +090181 Rom 16:18 καρδίας καρδία N-APF hearts +090182 Rom 16:18 τῶν ὁ T-GPM of the +090183 Rom 16:18 ἀκάκων. ἄκακος A-GPM naive +090184 Rom 16:19 Ἡ ὁ T-NSF The +090185 Rom 16:19 γὰρ γάρ CONJ for +090186 Rom 16:19 ὑμῶν σύ P-2GP of you +090187 Rom 16:19 ὑπακοὴ ὑπακοή N-NSF obedience +090188 Rom 16:19 εἰς εἰς PREP to +090189 Rom 16:19 πάντας πᾶς A-APM all +090190 Rom 16:19 ἀφίκετο· ἀφικνέομαι V-ADI-3S has reached +090191 Rom 16:19 ἐφ᾽ ἐπί PREP Over +090192 Rom 16:19 ὑμῖν σύ P-2DP you +090193 Rom 16:19 οὖν οὖν CONJ therefore +090194 Rom 16:19 χαίρω, χαίρω V-PAI-1S I rejoice +090195 Rom 16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S I wish +090196 Rom 16:19 δὲ δέ CONJ however +090197 Rom 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you +090198 Rom 16:19 σοφοὺς σοφός A-APM wise +090199 Rom 16:19 εἶναι εἰμί V-PAN to be +090200 Rom 16:19 εἰς εἰς PREP to +090201 Rom 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +090202 Rom 16:19 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN good +090203 Rom 16:19 ἀκεραίους ἀκέραιος A-APM innocent +090204 Rom 16:19 δὲ δέ CONJ however +090205 Rom 16:19 εἰς εἰς PREP to +090206 Rom 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +090207 Rom 16:19 κακόν. κακός A-ASN evil +090208 Rom 16:20 Ὁ ὁ T-NSM The +090209 Rom 16:20 δὲ δέ CONJ now +090210 Rom 16:20 Θεὸς θεός N-NSM God +090211 Rom 16:20 τῆς ὁ T-GSF - +090212 Rom 16:20 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF of peace +090213 Rom 16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S will crush +090214 Rom 16:20 τὸν ὁ T-ASM - +090215 Rom 16:20 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM-T Satan +090216 Rom 16:20 ὑπὸ ὑπό PREP under +090217 Rom 16:20 τοὺς ὁ T-APM the +090218 Rom 16:20 πόδας πούς N-APM feet +090219 Rom 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP of you +090220 Rom 16:20 ἐν ἐν PREP in +090221 Rom 16:20 τάχει. τάχος N-DSN a short time +090222 Rom 16:20 Ἡ ὁ T-NSF The +090223 Rom 16:20 χάρις χάρις N-NSF grace +090224 Rom 16:20 τοῦ ὁ T-GSM of the +090225 Rom 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +090226 Rom 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +090227 Rom 16:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +090228 Rom 16:20 μεθ᾽ μετά PREP [be] with +090229 Rom 16:20 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP you +090230 Rom 16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S Greets +090231 Rom 16:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you +090232 Rom 16:21 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy +090233 Rom 16:21 ὁ ὁ T-NSM the +090234 Rom 16:21 συνεργός συνεργός A-NSM fellow worker +090235 Rom 16:21 μου ἐγώ P-1GS of me +090236 Rom 16:21 καὶ καί CONJ also +090237 Rom 16:21 Λούκιος Λούκιος N-NSM-P Lucius +090238 Rom 16:21 καὶ καί CONJ and +090239 Rom 16:21 Ἰάσων Ἰάσων N-NSM-P Jason +090240 Rom 16:21 καὶ καί CONJ and +090241 Rom 16:21 Σωσίπατρος Σωσίπατρος N-NSM-P Sosipater +090242 Rom 16:21 οἱ ὁ T-NPM the +090243 Rom 16:21 συγγενεῖς συγγενής A-NPM kinsmen +090244 Rom 16:21 μου. ἐγώ P-1GS of me +090245 Rom 16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PNI-1S Greet +090246 Rom 16:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you +090247 Rom 16:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +090248 Rom 16:22 Τέρτιος Τέρτιος N-NSM-P Tertius +090249 Rom 16:22 ὁ ὁ T-NSM the [one] +090250 Rom 16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM having written down +090251 Rom 16:22 τὴν ὁ T-ASF this +090252 Rom 16:22 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF letter +090253 Rom 16:22 ἐν ἐν PREP in [the] +090254 Rom 16:22 Κυρίῳ. κύριος N-DSM Lord +090255 Rom 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S Greets +090256 Rom 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you +090257 Rom 16:23 Γάϊος Γάϊος N-NSM-P Gaius +090258 Rom 16:23 ὁ ὁ T-NSM the +090259 Rom 16:23 ξένος ξένος A-NSM host +090260 Rom 16:23 μου ἐγώ P-1GS of me +090261 Rom 16:23 καὶ καί CONJ and +090262 Rom 16:23 ὅλης ὅλος A-GSF of all +090263 Rom 16:23 τῆς ὁ T-GSF the +090264 Rom 16:23 ἐκκλησίας. ἐκκλησία N-GSF church +090265 Rom 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S Greets +090266 Rom 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you +090267 Rom 16:23 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM-P Erastus +090268 Rom 16:23 ὁ ὁ T-NSM the +090269 Rom 16:23 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM steward +090270 Rom 16:23 τῆς ὁ T-GSF of the +090271 Rom 16:23 πόλεως πόλις N-GSF city +090272 Rom 16:23 καὶ καί CONJ and +090273 Rom 16:23 Κούαρτος Κούαρτος N-NSM-P Quartus +090274 Rom 16:23 ὁ ὁ T-NSM the +090275 Rom 16:23 ἀδελφός.¶ ἀδελφός N-NSM brother +090276 Rom 16:25 Τῷ ὁ T-DSM To Him +090277 Rom 16:25 δὲ δέ CONJ now +090278 Rom 16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM being able +090279 Rom 16:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you +090280 Rom 16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to strengthen +090281 Rom 16:25 κατὰ κατά PREP according to +090282 Rom 16:25 τὸ ὁ T-ASN - +090283 Rom 16:25 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN gospel +090284 Rom 16:25 μου ἐγώ P-1GS my +090285 Rom 16:25 καὶ καί CONJ and +090286 Rom 16:25 τὸ ὁ T-ASN the +090287 Rom 16:25 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN preaching +090288 Rom 16:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +090289 Rom 16:25 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +090290 Rom 16:25 κατὰ κατά PREP according to +090291 Rom 16:25 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF [the] revelation +090292 Rom 16:25 μυστηρίου μυστήριον N-GSN of [the] mystery +090293 Rom 16:25 χρόνοις χρόνος N-DPM in times +090294 Rom 16:25 αἰωνίοις αἰώνιος A-DPM of the ages +090295 Rom 16:25 σεσιγημένου, σιγάω V-RPP-GSN having been kept secret +090296 Rom 16:26 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM having been made manifest +090297 Rom 16:26 δὲ δέ CONJ however +090298 Rom 16:26 νῦν νῦν ADV now +090299 Rom 16:26 διά διά PREP through +090300 Rom 16:26 τε τε CONJ also +090301 Rom 16:26 γραφῶν γραφή N-GPF Scriptures +090302 Rom 16:26 προφητικῶν προφητικός A-GPF prophetic +090303 Rom 16:26 κατ᾽ κατά PREP according to +090304 Rom 16:26 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF [the] commandment +090305 Rom 16:26 τοῦ ὁ T-GSM of the +090306 Rom 16:26 αἰωνίου αἰώνιος A-GSM Eternal +090307 Rom 16:26 Θεοῦ θεός N-GSM God +090308 Rom 16:26 εἰς εἰς PREP unto [the] +090309 Rom 16:26 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience +090310 Rom 16:26 πίστεως πίστις N-GSF of faith +090311 Rom 16:26 εἰς εἰς PREP to +090312 Rom 16:26 πάντα πᾶς A-APN all +090313 Rom 16:26 τὰ ὁ T-APN the +090314 Rom 16:26 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles +090315 Rom 16:26 γνωρισθέντος, γνωρίζω V-APP-GSN having been made known +090316 Rom 16:27 μόνῳ μόνος A-DSM [to the] only +090317 Rom 16:27 σοφῷ σοφός A-DSM wise +090318 Rom 16:27 Θεῷ, θεός N-DSM God +090319 Rom 16:27 διὰ διά PREP through +090320 Rom 16:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +090321 Rom 16:27 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +090322 Rom 16:27 ᾧ ὅς R-DSM which [is] +090323 Rom 16:27 ἡ ὁ T-NSF [be] the +090324 Rom 16:27 δόξα δόξα N-NSF glory +090325 Rom 16:27 εἰς εἰς PREP to +090326 Rom 16:27 τοὺς ὁ T-APM the +090327 Rom 16:27 αἰῶνας, αἰών N-APM ages +090328 Rom 16:27 ἀμήν. ἀμήν HEB Amen +090329 1Co 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +090330 1Co 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM a called +090331 1Co 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle +090332 1Co 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +090333 1Co 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +090334 1Co 1:1 διὰ διά PREP by [the] +090335 1Co 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN will +090336 1Co 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +090337 1Co 1:1 καὶ καί CONJ and +090338 1Co 1:1 Σωσθένης Σωσθένης N-NSM-P Sosthenes +090339 1Co 1:1 ὁ ὁ T-NSM the +090340 1Co 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +090341 1Co 1:2 Τῇ ὁ T-DSF To the +090342 1Co 1:2 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF church +090343 1Co 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +090344 1Co 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +090345 1Co 1:2 τῇ ὁ T-DSF - +090346 1Co 1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF being +090347 1Co 1:2 ἐν ἐν PREP in +090348 1Co 1:2 Κορίνθῳ, Κόρινθος N-DSF-L Corinth +090349 1Co 1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM having been sanctified +090350 1Co 1:2 ἐν ἐν PREP in +090351 1Co 1:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +090352 1Co 1:2 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +090353 1Co 1:2 κλητοῖς κλητός A-DPM called +090354 1Co 1:2 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM holy +090355 1Co 1:2 σὺν σύν PREP together with +090356 1Co 1:2 πᾶσιν πᾶς A-DPM all +090357 1Co 1:2 τοῖς ὁ T-DPM those +090358 1Co 1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM calling on +090359 1Co 1:2 τὸ ὁ T-ASN the +090360 1Co 1:2 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +090361 1Co 1:2 τοῦ ὁ T-GSM of the +090362 1Co 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +090363 1Co 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +090364 1Co 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +090365 1Co 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +090366 1Co 1:2 ἐν ἐν PREP in +090367 1Co 1:2 παντὶ πᾶς A-DSM every +090368 1Co 1:2 τόπῳ, τόπος N-DSM place +090369 1Co 1:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM both theirs +090370 1Co 1:2 καὶ καί CONJ and +090371 1Co 1:2 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP ours +090372 1Co 1:3 Χάρις χάρις N-NSF Grace +090373 1Co 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP to you +090374 1Co 1:3 καὶ καί CONJ and +090375 1Co 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +090376 1Co 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from +090377 1Co 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God +090378 1Co 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +090379 1Co 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +090380 1Co 1:3 καὶ καί CONJ and +090381 1Co 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +090382 1Co 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +090383 1Co 1:3 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T Christ +090384 1Co 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S I thank +090385 1Co 1:4 τῷ ὁ T-DSM the +090386 1Co 1:4 Θεῷ θεός N-DSM God +090387 1Co 1:4 μου ἐγώ P-1GS of me +090388 1Co 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV always +090389 1Co 1:4 περὶ περί PREP concerning +090390 1Co 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP you +090391 1Co 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP for +090392 1Co 1:4 τῇ ὁ T-DSF the +090393 1Co 1:4 χάριτι χάρις N-DSF grace +090394 1Co 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +090395 1Co 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM of God +090396 1Co 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +090397 1Co 1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-APP-DSF having been given +090398 1Co 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP you +090399 1Co 1:4 ἐν ἐν PREP in +090400 1Co 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +090401 1Co 1:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +090402 1Co 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that +090403 1Co 1:5 ἐν ἐν PREP in +090404 1Co 1:5 παντὶ πᾶς A-DSN everything +090405 1Co 1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-API-2P you have been enriched +090406 1Co 1:5 ἐν ἐν PREP in +090407 1Co 1:5 αὐτῷ, αὐτός P-DSM Him +090408 1Co 1:5 ἐν ἐν PREP in +090409 1Co 1:5 παντὶ πᾶς A-DSM all +090410 1Co 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM speech +090411 1Co 1:5 καὶ καί CONJ and +090412 1Co 1:5 πάσῃ πᾶς A-DSF all +090413 1Co 1:5 γνώσει, γνῶσις N-DSF knowledge +090414 1Co 1:6 καθὼς καθώς CONJ as +090415 1Co 1:6 τὸ ὁ T-NSN the +090416 1Co 1:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony +090417 1Co 1:6 τοῦ ὁ T-GSM about +090418 1Co 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +090419 1Co 1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-API-3S was confirmed +090420 1Co 1:6 ἐν ἐν PREP in +090421 1Co 1:6 ὑμῖν, σύ P-2DP you +090422 1Co 1:7 ὥστε ὥστε CONJ so as for +090423 1Co 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you +090424 1Co 1:7 μὴ μή PRT-N not +090425 1Co 1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PPN to be lacking +090426 1Co 1:7 ἐν ἐν PREP in +090427 1Co 1:7 μηδενὶ μηδείς A-DSN not one +090428 1Co 1:7 χαρίσματι χάρισμα N-DSN gift +090429 1Co 1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PNP-APM eagerly awaiting +090430 1Co 1:7 τὴν ὁ T-ASF the +090431 1Co 1:7 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation +090432 1Co 1:7 τοῦ ὁ T-GSM of the +090433 1Co 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +090434 1Co 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +090435 1Co 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +090436 1Co 1:7 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM-T Christ +090437 1Co 1:8 ὃς ὅς R-NSM who +090438 1Co 1:8 καὶ καί CONJ also +090439 1Co 1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S will sustain +090440 1Co 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you +090441 1Co 1:8 ἕως ἕως PREP to [the] +090442 1Co 1:8 τέλους τέλος N-GSN end +090443 1Co 1:8 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM blameless +090444 1Co 1:8 ἐν ἐν PREP in +090445 1Co 1:8 τῇ ὁ T-DSF the +090446 1Co 1:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +090447 1Co 1:8 τοῦ ὁ T-GSM of the +090448 1Co 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +090449 1Co 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +090450 1Co 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +090451 1Co 1:8 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T Christ +090452 1Co 1:9 πιστὸς πιστός A-NSM Faithful [is] +090453 1Co 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +090454 1Co 1:9 Θεὸς, θεός N-NSM God +090455 1Co 1:9 δι᾽ διά PREP by +090456 1Co 1:9 οὗ ὅς R-GSM whom +090457 1Co 1:9 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P you were called +090458 1Co 1:9 εἰς εἰς PREP into +090459 1Co 1:9 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF fellowship +090460 1Co 1:9 τοῦ ὁ T-GSM with the +090461 1Co 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +090462 1Co 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +090463 1Co 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +090464 1Co 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +090465 1Co 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the +090466 1Co 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +090467 1Co 1:9 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP of us +090468 1Co 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort +090469 1Co 1:10 δὲ δέ CONJ now +090470 1Co 1:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +090471 1Co 1:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +090472 1Co 1:10 διὰ διά PREP by +090473 1Co 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the +090474 1Co 1:10 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name +090475 1Co 1:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +090476 1Co 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +090477 1Co 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +090478 1Co 1:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +090479 1Co 1:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +090480 1Co 1:10 ἵνα ἵνα CONJ that +090481 1Co 1:10 τὸ ὁ T-ASN the +090482 1Co 1:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN same thing +090483 1Co 1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P you speak +090484 1Co 1:10 πάντες πᾶς A-NPM all +090485 1Co 1:10 καὶ καί CONJ and +090486 1Co 1:10 μὴ μή PRT-N not +090487 1Co 1:10 ᾖ εἰμί V-PAS-3S there be +090488 1Co 1:10 ἐν ἐν PREP among +090489 1Co 1:10 ὑμῖν σύ P-2DP you +090490 1Co 1:10 σχίσματα, σχίσμα N-NPN divisions +090491 1Co 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P you may be +090492 1Co 1:10 δὲ δέ CONJ however +090493 1Co 1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RPP-NPM having been knit together +090494 1Co 1:10 ἐν ἐν PREP in +090495 1Co 1:10 τῷ ὁ T-DSM the +090496 1Co 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM same +090497 1Co 1:10 νοῒ νοῦς N-DSM mind +090498 1Co 1:10 καὶ καί CONJ and +090499 1Co 1:10 ἐν ἐν PREP in +090500 1Co 1:10 τῇ ὁ T-DSF the +090501 1Co 1:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF same +090502 1Co 1:10 γνώμῃ. γνώμη N-DSF judgment +090503 1Co 1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-API-3S It was shown +090504 1Co 1:11 γάρ γάρ CONJ for +090505 1Co 1:11 μοι ἐγώ P-1DS to me +090506 1Co 1:11 περὶ περί PREP concerning +090507 1Co 1:11 ὑμῶν, σύ P-2GP you +090508 1Co 1:11 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +090509 1Co 1:11 μου, ἐγώ P-1GS of me +090510 1Co 1:11 ὑπὸ ὑπό PREP by +090511 1Co 1:11 τῶν ὁ T-GPM those +090512 1Co 1:11 Χλόης Χλόη N-GSF-P of Chloe +090513 1Co 1:11 ὅτι ὅτι CONJ that +090514 1Co 1:11 ἔριδες ἔρις N-NPF quarrels +090515 1Co 1:11 ἐν ἐν PREP among +090516 1Co 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP you +090517 1Co 1:11 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P there are +090518 1Co 1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S I mean +090519 1Co 1:12 δὲ δέ CONJ now +090520 1Co 1:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this +090521 1Co 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that +090522 1Co 1:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +090523 1Co 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP of you +090524 1Co 1:12 λέγει· λέγω V-PAI-3S says +090525 1Co 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +090526 1Co 1:12 μέν μέν PRT indeed +090527 1Co 1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +090528 1Co 1:12 Παύλου, Παῦλος N-GSM-P of Paul +090529 1Co 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +090530 1Co 1:12 δὲ δέ CONJ and +090531 1Co 1:12 Ἀπολλῶ, Ἀπολλῶς N-GSM-P of Apollos +090532 1Co 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +090533 1Co 1:12 δὲ δέ CONJ and +090534 1Co 1:12 Κηφᾶ, Κηφᾶς N-GSM-P of Cephas +090535 1Co 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +090536 1Co 1:12 δὲ δέ CONJ and +090537 1Co 1:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T of Christ +090538 1Co 1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RPI-3S Has been divided +090539 1Co 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +090540 1Co 1:13 Χριστός; Χριστός N-NSM-T Christ? +090541 1Co 1:13 μὴ μή PRT Not +090542 1Co 1:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +090543 1Co 1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S was crucified +090544 1Co 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +090545 1Co 1:13 ὑμῶν, σύ P-2GP you? +090546 1Co 1:13 ἢ ἤ CONJ Or +090547 1Co 1:13 εἰς εἰς PREP into +090548 1Co 1:13 τὸ ὁ T-ASN the +090549 1Co 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +090550 1Co 1:13 Παύλου Παῦλος N-GSM-P of Paul +090551 1Co 1:13 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P were you baptized? +090552 1Co 1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S I thank +090553 1Co 1:14 τῷ ὁ T-DSM - +090554 1Co 1:14 θεῷ θεός N-DSM God +090555 1Co 1:14 ὅτι ὅτι CONJ that +090556 1Co 1:14 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one +090557 1Co 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP of you +090558 1Co 1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S I baptized +090559 1Co 1:14 εἰ εἰ CONJ if +090560 1Co 1:14 μὴ μή PRT-N not +090561 1Co 1:14 Κρίσπον Κρίσπος N-ASM-P Crispus +090562 1Co 1:14 καὶ καί CONJ and +090563 1Co 1:14 Γάϊον, Γάϊος N-ASM-P Gaius +090564 1Co 1:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +090565 1Co 1:15 μή μή PRT-N not +090566 1Co 1:15 τις τις X-NSM anyone +090567 1Co 1:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S should say +090568 1Co 1:15 ὅτι ὅτι CONJ that +090569 1Co 1:15 εἰς εἰς PREP into +090570 1Co 1:15 τὸ ὁ T-ASN - +090571 1Co 1:15 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my +090572 1Co 1:15 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +090573 1Co 1:15 ἐβαπτίσθητε. βαπτίζω V-API-2P you were baptized +090574 1Co 1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S I baptized +090575 1Co 1:16 δὲ δέ CONJ now +090576 1Co 1:16 καὶ καί CONJ also +090577 1Co 1:16 τὸν ὁ T-ASM the +090578 1Co 1:16 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM-P of Stephanas +090579 1Co 1:16 οἶκον, οἶκος N-ASM household +090580 1Co 1:16 λοιπὸν λοιπόν A-ASN as to the rest +090581 1Co 1:16 οὐκ οὐ PRT-N not +090582 1Co 1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +090583 1Co 1:16 εἴ εἰ PRT whether +090584 1Co 1:16 τινα τις X-ASM any +090585 1Co 1:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM other +090586 1Co 1:16 ἐβάπτισα. βαπτίζω V-AAI-1S I baptized +090587 1Co 1:17 οὐ οὐ PRT-N Not +090588 1Co 1:17 γὰρ γάρ CONJ for +090589 1Co 1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S sent +090590 1Co 1:17 με ἐγώ P-1AS me +090591 1Co 1:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +090592 1Co 1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN to baptize +090593 1Co 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +090594 1Co 1:17 εὐαγγελίζεσθαι, εὐαγγελίζομαι V-PMN to preach the gospel +090595 1Co 1:17 οὐκ οὐ PRT-N not +090596 1Co 1:17 ἐν ἐν PREP in +090597 1Co 1:17 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom +090598 1Co 1:17 λόγου, λόγος N-GSM of discourse +090599 1Co 1:17 ἵνα ἵνα CONJ that +090600 1Co 1:17 μὴ μή PRT-N not +090601 1Co 1:17 κενωθῇ κενόω V-APS-3S be emptied of power +090602 1Co 1:17 ὁ ὁ T-NSM the +090603 1Co 1:17 σταυρὸς σταυρός N-NSM cross +090604 1Co 1:17 τοῦ ὁ T-GSM of the +090605 1Co 1:17 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T Christ +090606 1Co 1:18 Ὁ ὁ T-NSM The +090607 1Co 1:18 λόγος λόγος N-NSM message +090608 1Co 1:18 γὰρ γάρ CONJ for +090609 1Co 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +090610 1Co 1:18 τοῦ ὁ T-GSM of the +090611 1Co 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross +090612 1Co 1:18 τοῖς ὁ T-DPM to those +090613 1Co 1:18 μὲν μέν PRT indeed +090614 1Co 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM perishing +090615 1Co 1:18 μωρία μωρία N-NSF foolishness +090616 1Co 1:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S is +090617 1Co 1:18 τοῖς ὁ T-DPM those +090618 1Co 1:18 δὲ δέ CONJ however +090619 1Co 1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PPP-DPM being saved +090620 1Co 1:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +090621 1Co 1:18 δύναμις δύναμις N-NSF power +090622 1Co 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM of God +090623 1Co 1:18 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S it is +090624 1Co 1:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S It has been written +090625 1Co 1:19 γάρ· γάρ CONJ for +090626 1Co 1:19 ¬Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S I will destroy +090627 1Co 1:19 τὴν ὁ T-ASF the +090628 1Co 1:19 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom +090629 1Co 1:19 τῶν ὁ T-GPM of the +090630 1Co 1:19 σοφῶν σοφός A-GPM wise +090631 1Co 1:19 ¬καὶ καί CONJ and +090632 1Co 1:19 τὴν ὁ T-ASF the +090633 1Co 1:19 σύνεσιν σύνεσις N-ASF intelligence +090634 1Co 1:19 τῶν ὁ T-GPM of the +090635 1Co 1:19 συνετῶν συνετός A-GPM intelligent +090636 1Co 1:19 ἀθετήσω.¶ ἀθετέω V-FAI-1S I will frustrate +090637 1Co 1:20 Ποῦ ποῦ ADV-I Where [is the] +090638 1Co 1:20 σοφός; σοφός A-NSM wise? +090639 1Co 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I Where [the] +090640 1Co 1:20 γραμματεύς; γραμματεύς N-NSM scribe? +090641 1Co 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I Where [the] +090642 1Co 1:20 συζητητὴς συζητητής N-NSM debater +090643 1Co 1:20 τοῦ ὁ T-GSM the +090644 1Co 1:20 αἰῶνος αἰών N-GSM age +090645 1Co 1:20 τούτου; οὗτος D-GSM of this? +090646 1Co 1:20 οὐχὶ οὐχί PRT-N Not +090647 1Co 1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S has made foolish +090648 1Co 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +090649 1Co 1:20 Θεὸς θεός N-NSM God +090650 1Co 1:20 τὴν ὁ T-ASF the +090651 1Co 1:20 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom +090652 1Co 1:20 τοῦ ὁ T-GSM of the +090653 1Co 1:20 κόσμου; κόσμος N-GSM world? +090654 1Co 1:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ Since +090655 1Co 1:21 γὰρ γάρ CONJ for +090656 1Co 1:21 ἐν ἐν PREP in +090657 1Co 1:21 τῇ ὁ T-DSF the +090658 1Co 1:21 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom +090659 1Co 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - +090660 1Co 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM of God +090661 1Co 1:21 οὐκ οὐ PRT-N not +090662 1Co 1:21 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S knew +090663 1Co 1:21 ὁ ὁ T-NSM the +090664 1Co 1:21 κόσμος κόσμος N-NSM world +090665 1Co 1:21 διὰ διά PREP through +090666 1Co 1:21 τῆς ὁ T-GSF the +090667 1Co 1:21 σοφίας σοφία N-GSF wisdom +090668 1Co 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +090669 1Co 1:21 Θεόν, θεός N-ASM God +090670 1Co 1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S was pleased +090671 1Co 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +090672 1Co 1:21 Θεὸς θεός N-NSM God +090673 1Co 1:21 διὰ διά PREP through +090674 1Co 1:21 τῆς ὁ T-GSF the +090675 1Co 1:21 μωρίας μωρία N-GSF foolishness +090676 1Co 1:21 τοῦ ὁ T-GSN of the +090677 1Co 1:21 κηρύγματος κήρυγμα N-GSN proclamation +090678 1Co 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN to save +090679 1Co 1:21 τοὺς ὁ T-APM those +090680 1Co 1:21 πιστεύοντας· πιστεύω V-PAP-APM believing +090681 1Co 1:22 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ Seeing that +090682 1Co 1:22 καὶ καί CONJ both +090683 1Co 1:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +090684 1Co 1:22 σημεῖα σημεῖον N-APN signs +090685 1Co 1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P ask for +090686 1Co 1:22 καὶ καί CONJ and +090687 1Co 1:22 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM-LG Greeks +090688 1Co 1:22 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom +090689 1Co 1:22 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAI-3P seek +090690 1Co 1:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +090691 1Co 1:23 δὲ δέ CONJ however +090692 1Co 1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P preach +090693 1Co 1:23 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +090694 1Co 1:23 ἐσταυρωμένον, σταυρόω V-RPP-ASM having been crucified +090695 1Co 1:23 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG to [the] Jewish +090696 1Co 1:23 μὲν μέν PRT indeed +090697 1Co 1:23 σκάνδαλον, σκάνδαλον N-ASN a stumbling block +090698 1Co 1:23 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN to Gentiles +090699 1Co 1:23 δὲ δέ CONJ now +090700 1Co 1:23 μωρίαν, μωρία N-ASF foolishness +090701 1Co 1:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +090702 1Co 1:24 δὲ δέ CONJ however +090703 1Co 1:24 τοῖς ὁ T-DPM the +090704 1Co 1:24 κλητοῖς, κλητός A-DPM called +090705 1Co 1:24 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jews +090706 1Co 1:24 τε τε CONJ both +090707 1Co 1:24 καὶ καί CONJ and +090708 1Co 1:24 Ἕλλησιν, Ἕλλην N-DPM-LG Greeks +090709 1Co 1:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +090710 1Co 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM of God +090711 1Co 1:24 δύναμιν δύναμις N-ASF [the] power +090712 1Co 1:24 καὶ καί CONJ and +090713 1Co 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM of God +090714 1Co 1:24 σοφίαν· σοφία N-ASF [the] wisdom +090715 1Co 1:25 Ὅτι ὅτι CONJ For +090716 1Co 1:25 τὸ ὁ T-NSN the +090717 1Co 1:25 μωρὸν μωρός A-NSN foolishness +090718 1Co 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +090719 1Co 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM of God +090720 1Co 1:25 σοφώτερον σοφός A-NSN-C wiser +090721 1Co 1:25 τῶν ὁ T-GPM - +090722 1Co 1:25 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM than men +090723 1Co 1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S is +090724 1Co 1:25 καὶ καί CONJ and +090725 1Co 1:25 τὸ ὁ T-NSN the +090726 1Co 1:25 ἀσθενὲς ἀσθενής A-NSN weakness +090727 1Co 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +090728 1Co 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM of God +090729 1Co 1:25 ἰσχυρότερον ἰσχυρός A-NSN-C stronger +090730 1Co 1:25 τῶν ὁ T-GPM - +090731 1Co 1:25 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM than men +090732 1Co 1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI⁞PAM-2P Consider +090733 1Co 1:26 γὰρ γάρ CONJ for +090734 1Co 1:26 τὴν ὁ T-ASF the +090735 1Co 1:26 κλῆσιν κλῆσις N-ASF calling +090736 1Co 1:26 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +090737 1Co 1:26 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +090738 1Co 1:26 ὅτι ὅτι CONJ that +090739 1Co 1:26 οὐ οὐ PRT-N not +090740 1Co 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM many +090741 1Co 1:26 σοφοὶ σοφός A-NPM wise +090742 1Co 1:26 κατὰ κατά PREP according to +090743 1Co 1:26 σάρκα, σάρξ N-ASF flesh [were] +090744 1Co 1:26 οὐ οὐ PRT-N not +090745 1Co 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM many +090746 1Co 1:26 δυνατοί, δυνατός A-NPM powerful +090747 1Co 1:26 οὐ οὐ PRT-N not +090748 1Co 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM many +090749 1Co 1:26 εὐγενεῖς· εὐγενής A-NPM of noble birth +090750 1Co 1:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +090751 1Co 1:27 τὰ ὁ T-APN the +090752 1Co 1:27 μωρὰ μωρός A-APN foolish things +090753 1Co 1:27 τοῦ ὁ T-GSM of the +090754 1Co 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM world +090755 1Co 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S has chosen +090756 1Co 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +090757 1Co 1:27 Θεός, θεός N-NSM God +090758 1Co 1:27 ἵνα ἵνα CONJ that +090759 1Co 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S He might shame +090760 1Co 1:27 τοὺς ὁ T-APM the +090761 1Co 1:27 σοφούς, σοφός A-APM wise +090762 1Co 1:27 καὶ καί CONJ and +090763 1Co 1:27 τὰ ὁ T-APN the +090764 1Co 1:27 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN weak things +090765 1Co 1:27 τοῦ ὁ T-GSM of the +090766 1Co 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM world +090767 1Co 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S chose +090768 1Co 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +090769 1Co 1:27 Θεός, θεός N-NSM God +090770 1Co 1:27 ἵνα ἵνα CONJ that +090771 1Co 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S He might shame +090772 1Co 1:27 τὰ ὁ T-APN the +090773 1Co 1:27 ἰσχυρά, ἰσχυρός A-APN strong +090774 1Co 1:28 καὶ καί CONJ and +090775 1Co 1:28 τὰ ὁ T-APN the +090776 1Co 1:28 ἀγενῆ ἀγενής A-APN low-born +090777 1Co 1:28 τοῦ ὁ T-GSM of the +090778 1Co 1:28 κόσμου κόσμος N-GSM world +090779 1Co 1:28 καὶ καί CONJ and +090780 1Co 1:28 τὰ ὁ T-APN the things +090781 1Co 1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RPP-APN being despised +090782 1Co 1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S chose +090783 1Co 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +090784 1Co 1:28 Θεός, θεός N-NSM God +090785 1Co 1:28 τὰ ὁ T-APN [also] the things +090786 1Co 1:28 μὴ μή PRT-N not +090787 1Co 1:28 ὄντα, εἰμί V-PAP-APN being +090788 1Co 1:28 ἵνα ἵνα CONJ that +090789 1Co 1:28 τὰ ὁ T-APN the things +090790 1Co 1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN being +090791 1Co 1:28 καταργήσῃ, καταργέω V-AAS-3S He might annul +090792 1Co 1:29 ὅπως ὅπως CONJ so that +090793 1Co 1:29 μὴ μή PRT-N not +090794 1Co 1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-ADS-3S might boast +090795 1Co 1:29 πᾶσα πᾶς A-NSF all +090796 1Co 1:29 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh +090797 1Co 1:29 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +090798 1Co 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +090799 1Co 1:29 Θεοῦ. θεός N-GSM God +090800 1Co 1:30 Ἐξ ἐκ PREP Out of +090801 1Co 1:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +090802 1Co 1:30 δὲ δέ CONJ however +090803 1Co 1:30 ὑμεῖς σύ P-2NP you +090804 1Co 1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +090805 1Co 1:30 ἐν ἐν PREP in +090806 1Co 1:30 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +090807 1Co 1:30 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +090808 1Co 1:30 ὃς ὅς R-NSM who +090809 1Co 1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-AOI-3S has been made +090810 1Co 1:30 σοφία σοφία N-NSF wisdom +090811 1Co 1:30 ἡμῖν ἐγώ P-1DP unto us +090812 1Co 1:30 ἀπὸ ἀπό PREP from +090813 1Co 1:30 Θεοῦ, θεός N-GSM God +090814 1Co 1:30 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness +090815 1Co 1:30 τε τε CONJ and +090816 1Co 1:30 καὶ καί CONJ also +090817 1Co 1:30 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM sanctification +090818 1Co 1:30 καὶ καί CONJ and +090819 1Co 1:30 ἀπολύτρωσις, ἀπολύτρωσις N-NSF redemption +090820 1Co 1:31 ἵνα ἵνα CONJ in order that +090821 1Co 1:31 καθὼς καθώς CONJ as +090822 1Co 1:31 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +090823 1Co 1:31 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +090824 1Co 1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PNP-NSM boasting +090825 1Co 1:31 ἐν ἐν PREP in [the] +090826 1Co 1:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +090827 1Co 1:31 καυχάσθω.¶ καυχάομαι V-PNM-3S let him boast +090828 1Co 2:1 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS And I +090829 1Co 2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +090830 1Co 2:1 πρὸς πρός PREP to +090831 1Co 2:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +090832 1Co 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +090833 1Co 2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S came +090834 1Co 2:1 οὐ οὐ PRT-N not +090835 1Co 2:1 καθ᾽ κατά PREP according to +090836 1Co 2:1 ὑπεροχὴν ὑπεροχή N-ASF excellency +090837 1Co 2:1 λόγου λόγος N-GSM of speech +090838 1Co 2:1 ἢ ἤ CONJ or +090839 1Co 2:1 σοφίας σοφία N-GSF wisdom +090840 1Co 2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM proclaiming +090841 1Co 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP to you +090842 1Co 2:1 τὸ ὁ T-ASN the +090843 1Co 2:1 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery +090844 1Co 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +090845 1Co 2:1 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +090846 1Co 2:2 οὐ οὐ PRT-N Nothing +090847 1Co 2:2 γὰρ γάρ CONJ for +090848 1Co 2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S I decided +090849 1Co 2:2 τι τις X-ASN anything +090850 1Co 2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know +090851 1Co 2:2 ἐν ἐν PREP among +090852 1Co 2:2 ὑμῖν σύ P-2DP you +090853 1Co 2:2 εἰ εἰ CONJ if +090854 1Co 2:2 μὴ μή PRT-N not +090855 1Co 2:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +090856 1Co 2:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +090857 1Co 2:2 καὶ καί CONJ and +090858 1Co 2:2 τοῦτον οὗτος D-ASM Him +090859 1Co 2:2 ἐσταυρωμένον. σταυρόω V-RPP-ASM having been crucified +090860 1Co 2:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K And I +090861 1Co 2:3 ἐν ἐν PREP in +090862 1Co 2:3 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness +090863 1Co 2:3 καὶ καί CONJ and +090864 1Co 2:3 ἐν ἐν PREP in +090865 1Co 2:3 φόβῳ φόβος N-DSM fear +090866 1Co 2:3 καὶ καί CONJ and +090867 1Co 2:3 ἐν ἐν PREP in +090868 1Co 2:3 τρόμῳ τρόμος N-DSM trembling +090869 1Co 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM much +090870 1Co 2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-ADI-1S was +090871 1Co 2:3 πρὸς πρός PREP with +090872 1Co 2:3 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +090873 1Co 2:4 καὶ καί CONJ And +090874 1Co 2:4 ὁ ὁ T-NSM the +090875 1Co 2:4 λόγος λόγος N-NSM message +090876 1Co 2:4 μου ἐγώ P-1GS of me +090877 1Co 2:4 καὶ καί CONJ and +090878 1Co 2:4 τὸ ὁ T-NSN the +090879 1Co 2:4 κήρυγμά κήρυγμα N-NSN preaching +090880 1Co 2:4 μου ἐγώ P-1GS of me +090881 1Co 2:4 οὐκ οὐ PRT-N [were] not +090882 1Co 2:4 ἐν ἐν PREP in +090883 1Co 2:4 πειθοῖς πειθός A-DPM persuasive +090884 1Co 2:4 σοφίας σοφία N-GSF of wisdom +090885 1Co 2:4 λόγοις λόγος N-DPM words +090886 1Co 2:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +090887 1Co 2:4 ἐν ἐν PREP in +090888 1Co 2:4 ἀποδείξει ἀπόδειξις N-DSF demonstration +090889 1Co 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +090890 1Co 2:4 καὶ καί CONJ and +090891 1Co 2:4 δυνάμεως, δύναμις N-GSF of power +090892 1Co 2:5 ἵνα ἵνα CONJ so that +090893 1Co 2:5 ἡ ὁ T-NSF the +090894 1Co 2:5 πίστις πίστις N-NSF faith +090895 1Co 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP of you +090896 1Co 2:5 μὴ μή PRT-N not +090897 1Co 2:5 ᾖ εἰμί V-PAS-3S might be +090898 1Co 2:5 ἐν ἐν PREP in +090899 1Co 2:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom +090900 1Co 2:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +090901 1Co 2:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +090902 1Co 2:5 ἐν ἐν PREP in +090903 1Co 2:5 δυνάμει δύναμις N-DSF power +090904 1Co 2:5 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM of God +090905 1Co 2:6 Σοφίαν σοφία N-ASF Wisdom +090906 1Co 2:6 δὲ δέ CONJ however +090907 1Co 2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P we speak +090908 1Co 2:6 ἐν ἐν PREP among +090909 1Co 2:6 τοῖς ὁ T-DPM the +090910 1Co 2:6 τελείοις, τέλειος A-DPM mature +090911 1Co 2:6 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom +090912 1Co 2:6 δὲ δέ CONJ however +090913 1Co 2:6 οὐ οὐ PRT-N not +090914 1Co 2:6 τοῦ ὁ T-GSM the +090915 1Co 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM age +090916 1Co 2:6 τούτου οὗτος D-GSM of this +090917 1Co 2:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +090918 1Co 2:6 τῶν ὁ T-GPM of the +090919 1Co 2:6 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM rulers +090920 1Co 2:6 τοῦ ὁ T-GSM the +090921 1Co 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM age +090922 1Co 2:6 τούτου οὗτος D-GSM of this +090923 1Co 2:6 τῶν ὁ T-GPM who +090924 1Co 2:6 καταργουμένων· καταργέω V-PPP-GPM are coming to naught +090925 1Co 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +090926 1Co 2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P we speak +090927 1Co 2:7 Θεοῦ θεός N-GSM of God +090928 1Co 2:7 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom +090929 1Co 2:7 ἐν ἐν PREP in +090930 1Co 2:7 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN a mystery +090931 1Co 2:7 τὴν ὁ T-ASF - +090932 1Co 2:7 ἀποκεκρυμμένην, ἀποκρύπτω V-RPP-ASF having been hidden +090933 1Co 2:7 ἣν ὅς R-ASF which +090934 1Co 2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S foreordained +090935 1Co 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +090936 1Co 2:7 Θεὸς θεός N-NSM God +090937 1Co 2:7 πρὸ πρό PREP before +090938 1Co 2:7 τῶν ὁ T-GPM the +090939 1Co 2:7 αἰώνων αἰών N-GPM ages +090940 1Co 2:7 εἰς εἰς PREP for +090941 1Co 2:7 δόξαν δόξα N-ASF glory +090942 1Co 2:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +090943 1Co 2:8 ἣν ὅς R-ASF which +090944 1Co 2:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM none +090945 1Co 2:8 τῶν ὁ T-GPM of the +090946 1Co 2:8 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM rulers +090947 1Co 2:8 τοῦ ὁ T-GSM the +090948 1Co 2:8 αἰῶνος αἰών N-GSM age +090949 1Co 2:8 τούτου οὗτος D-GSM of this +090950 1Co 2:8 ἔγνωκεν· γινώσκω V-RAI-3S has understood +090951 1Co 2:8 εἰ εἰ CONJ if +090952 1Co 2:8 γὰρ γάρ CONJ for +090953 1Co 2:8 ἔγνωσαν, γινώσκω V-AAI-3P they had understood [it] +090954 1Co 2:8 οὐκ οὐ PRT-N not +090955 1Co 2:8 ἂν ἄν PRT - +090956 1Co 2:8 τὸν ὁ T-ASM the +090957 1Co 2:8 Κύριον κύριος N-ASM Lord +090958 1Co 2:8 τῆς ὁ T-GSF - +090959 1Co 2:8 δόξης δόξα N-GSF of glory +090960 1Co 2:8 ἐσταύρωσαν. σταυρόω V-AAI-3P they would have crucified +090961 1Co 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +090962 1Co 2:9 καθὼς καθώς CONJ as +090963 1Co 2:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +090964 1Co 2:9 ¬Ἃ ὅς R-APN What +090965 1Co 2:9 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye +090966 1Co 2:9 οὐκ οὐ PRT-N not +090967 1Co 2:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S has seen +090968 1Co 2:9 καὶ καί CONJ and +090969 1Co 2:9 οὖς οὖς N-NSN ear +090970 1Co 2:9 οὐκ οὐ PRT-N not +090971 1Co 2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S has heard +090972 1Co 2:9 ¬καὶ καί CONJ and +090973 1Co 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP into +090974 1Co 2:9 καρδίαν καρδία N-ASF heart +090975 1Co 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of man +090976 1Co 2:9 οὐκ οὐ PRT-N not +090977 1Co 2:9 ἀνέβη, ἀναβαίνω V-AAI-3S has entered +090978 1Co 2:9 ¬ἃ ὅς R-APN what +090979 1Co 2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S has prepared +090980 1Co 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +090981 1Co 2:9 Θεὸς θεός N-NSM God +090982 1Co 2:9 τοῖς ὁ T-DPM for those +090983 1Co 2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM loving +090984 1Co 2:9 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM Him +090985 1Co 2:10 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP To us +090986 1Co 2:10 γὰρ γάρ CONJ for +090987 1Co 2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S has revealed [it] +090988 1Co 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +090989 1Co 2:10 Θεὸς θεός N-NSM God +090990 1Co 2:10 διὰ διά PREP through +090991 1Co 2:10 τοῦ ὁ T-GSN the +090992 1Co 2:10 Πνεύματος· πνεῦμα N-GSN Spirit +090993 1Co 2:10 Τὸ ὁ T-NSN The +090994 1Co 2:10 γὰρ γάρ CONJ for +090995 1Co 2:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +090996 1Co 2:10 πάντα πᾶς A-APN all things +090997 1Co 2:10 ἐραυνᾷ, ἐρευνάω V-PAI-3S searches +090998 1Co 2:10 καὶ καί CONJ even +090999 1Co 2:10 τὰ ὁ T-APN the +091000 1Co 2:10 βάθη βάθος N-APN depths +091001 1Co 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - +091002 1Co 2:10 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +091003 1Co 2:11 τίς τίς I-NSM Who +091004 1Co 2:11 γὰρ γάρ CONJ for +091005 1Co 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S knows +091006 1Co 2:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM among men +091007 1Co 2:11 τὰ ὁ T-APN the things +091008 1Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM of the +091009 1Co 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +091010 1Co 2:11 εἰ εἰ CONJ if +091011 1Co 2:11 μὴ μή PRT-N not +091012 1Co 2:11 τὸ ὁ T-NSN the +091013 1Co 2:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit +091014 1Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM of the +091015 1Co 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +091016 1Co 2:11 τὸ ὁ T-NSN that [is] +091017 1Co 2:11 ἐν ἐν PREP within +091018 1Co 2:11 αὐτῷ; αὐτός P-DSM him? +091019 1Co 2:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +091020 1Co 2:11 καὶ καί CONJ also +091021 1Co 2:11 τὰ ὁ T-APN the things +091022 1Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +091023 1Co 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM of God +091024 1Co 2:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +091025 1Co 2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S knows +091026 1Co 2:11 εἰ εἰ CONJ if +091027 1Co 2:11 μὴ μή PRT-N not +091028 1Co 2:11 τὸ ὁ T-NSN the +091029 1Co 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +091030 1Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +091031 1Co 2:11 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +091032 1Co 2:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +091033 1Co 2:12 δὲ δέ CONJ now +091034 1Co 2:12 οὐ οὐ PRT-N not +091035 1Co 2:12 τὸ ὁ T-ASN the +091036 1Co 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit +091037 1Co 2:12 τοῦ ὁ T-GSM of the +091038 1Co 2:12 κόσμου κόσμος N-GSM world +091039 1Co 2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P have received +091040 1Co 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +091041 1Co 2:12 τὸ ὁ T-ASN the +091042 1Co 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +091043 1Co 2:12 τὸ ὁ T-ASN who [is] +091044 1Co 2:12 ἐκ ἐκ PREP from +091045 1Co 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +091046 1Co 2:12 Θεοῦ, θεός N-GSM God +091047 1Co 2:12 ἵνα ἵνα CONJ that +091048 1Co 2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P we may know +091049 1Co 2:12 τὰ ὁ T-APN the things +091050 1Co 2:12 ὑπὸ ὑπό PREP by +091051 1Co 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +091052 1Co 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM God +091053 1Co 2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-APP-APN having been granted +091054 1Co 2:12 ἡμῖν· ἐγώ P-1DP to us +091055 1Co 2:13 ἃ ὅς R-APN which +091056 1Co 2:13 καὶ καί CONJ also +091057 1Co 2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P we speak +091058 1Co 2:13 οὐκ οὐ PRT-N not +091059 1Co 2:13 ἐν ἐν PREP in +091060 1Co 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM taught +091061 1Co 2:13 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF of human +091062 1Co 2:13 σοφίας σοφία N-GSF wisdom +091063 1Co 2:13 λόγοις λόγος N-DPM words +091064 1Co 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +091065 1Co 2:13 ἐν ἐν PREP in [those] +091066 1Co 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM taught +091067 1Co 2:13 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +091068 1Co 2:13 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN⁞DPM by spiritual [means] +091069 1Co 2:13 πνευματικὰ πνευματικός A-APN spiritual things +091070 1Co 2:13 συνκρίνοντες. συγκρίνω V-PAP-NPM communicating +091071 1Co 2:14 Ψυχικὸς ψυχικός A-NSM [The] natural +091072 1Co 2:14 δὲ δέ CONJ however +091073 1Co 2:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +091074 1Co 2:14 οὐ οὐ PRT-N not +091075 1Co 2:14 δέχεται δέχομαι V-PNI-3S accepts +091076 1Co 2:14 τὰ ὁ T-APN the things +091077 1Co 2:14 τοῦ ὁ T-GSN of the +091078 1Co 2:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +091079 1Co 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +091080 1Co 2:14 Θεοῦ· θεός N-GSM of God +091081 1Co 2:14 μωρία μωρία N-NSF foolishness +091082 1Co 2:14 γὰρ γάρ CONJ for +091083 1Co 2:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +091084 1Co 2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S they are +091085 1Co 2:14 καὶ καί CONJ and +091086 1Co 2:14 οὐ οὐ PRT-N not +091087 1Co 2:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S he is able +091088 1Co 2:14 γνῶναι, γινώσκω V-AAN to understand [them] +091089 1Co 2:14 ὅτι ὅτι CONJ because +091090 1Co 2:14 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV spiritually +091091 1Co 2:14 ἀνακρίνεται. ἀνακρίνω V-PPI-3S they are discerned +091092 1Co 2:15 ὁ ὁ T-NSM He who [is] +091093 1Co 2:15 δὲ δέ CONJ however +091094 1Co 2:15 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM spiritual +091095 1Co 2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S judges +091096 1Co 2:15 τὰ ὁ T-APN - +091097 1Co 2:15 πάντα, πᾶς A-APN all things +091098 1Co 2:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he himself +091099 1Co 2:15 δὲ δέ CONJ however +091100 1Co 2:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP by +091101 1Co 2:15 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one +091102 1Co 2:15 ἀνακρίνεται. ἀνακρίνω V-PPI-3S is judged +091103 1Co 2:16 Τίς τίς I-NSM Who +091104 1Co 2:16 γὰρ γάρ CONJ for +091105 1Co 2:16 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S has known +091106 1Co 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM [the] mind +091107 1Co 2:16 Κυρίου, κύριος N-GSM of [the] Lord? +091108 1Co 2:16 ὃς ὅς R-NSM Who +091109 1Co 2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S will instruct +091110 1Co 2:16 αὐτόν; αὐτός P-ASM Him? +091111 1Co 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +091112 1Co 2:16 δὲ δέ CONJ however +091113 1Co 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM [the] mind +091114 1Co 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +091115 1Co 2:16 ἔχομεν.¶ ἔχω V-PAI-1P have +091116 1Co 3:1 Κἀγώ, κἀγώ P-1NS And I +091117 1Co 3:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +091118 1Co 3:1 οὐκ οὐ PRT-N not +091119 1Co 3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AOI-1S was able +091120 1Co 3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak +091121 1Co 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP to you +091122 1Co 3:1 ὡς ὡς CONJ as +091123 1Co 3:1 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPM to spiritual +091124 1Co 3:1 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +091125 1Co 3:1 ὡς ὡς CONJ as +091126 1Co 3:1 σαρκίνοις, σάρκινος A-DPM to fleshly +091127 1Co 3:1 ὡς ὡς CONJ as +091128 1Co 3:1 νηπίοις νήπιος A-DPM to infants +091129 1Co 3:1 ἐν ἐν PREP in +091130 1Co 3:1 Χριστῷ. Χριστός N-DSM-T Christ +091131 1Co 3:2 γάλα γάλα N-ASN Milk +091132 1Co 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you +091133 1Co 3:2 ἐπότισα, ποτίζω V-AAI-1S I gave to drink +091134 1Co 3:2 οὐ οὐ PRT-N not +091135 1Co 3:2 βρῶμα· βρῶμα N-ASN solid food +091136 1Co 3:2 οὔπω οὔπω ADV not yet +091137 1Co 3:2 γὰρ γάρ CONJ for +091138 1Co 3:2 ἐδύνασθε. δύναμαι V-INI-2P were you able +091139 1Co 3:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ In fact +091140 1Co 3:2 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N not +091141 1Co 3:2 ἔτι ἔτι ADV still +091142 1Co 3:2 νῦν νῦν ADV now +091143 1Co 3:2 δύνασθε, δύναμαι V-PNI-2P are you able +091144 1Co 3:3 ἔτι ἔτι ADV still +091145 1Co 3:3 γὰρ γάρ CONJ for +091146 1Co 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM fleshly +091147 1Co 3:3 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P you are +091148 1Co 3:3 ὅπου ὅπου CONJ Where +091149 1Co 3:3 γὰρ γάρ CONJ for +091150 1Co 3:3 ἐν ἐν PREP [are] among +091151 1Co 3:3 ὑμῖν σύ P-2DP you +091152 1Co 3:3 ζῆλος ζῆλος N-NSM jealousy +091153 1Co 3:3 καὶ καί CONJ and +091154 1Co 3:3 ἔρις, ἔρις N-NSF strife +091155 1Co 3:3 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +091156 1Co 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM fleshly +091157 1Co 3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are you +091158 1Co 3:3 καὶ καί CONJ and +091159 1Co 3:3 κατὰ κατά PREP according to +091160 1Co 3:3 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +091161 1Co 3:3 περιπατεῖτε; περιπατέω V-PAI-2P are walking? +091162 1Co 3:4 ὅταν ὅταν CONJ When +091163 1Co 3:4 γὰρ γάρ CONJ for +091164 1Co 3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S might say +091165 1Co 3:4 τις· τις X-NSM one +091166 1Co 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +091167 1Co 3:4 μέν μέν PRT indeed +091168 1Co 3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +091169 1Co 3:4 Παύλου, Παῦλος N-GSM-P of Paul +091170 1Co 3:4 ἕτερος ἕτερος A-NSM another +091171 1Co 3:4 δέ· δέ CONJ however +091172 1Co 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +091173 1Co 3:4 Ἀπολλῶ, Ἀπολλῶς N-GSM-P of Apollos +091174 1Co 3:4 οὐκ οὐ PRT-N not +091175 1Co 3:4 ἄνθρωποί ἄνθρωπος N-NPM fleshly +091176 1Co 3:4 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P are you? +091177 1Co 3:5 Τί τίς I-NSN Who +091178 1Co 3:5 οὖν οὖν CONJ then +091179 1Co 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +091180 1Co 3:5 Ἀπολλῶς; Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos? +091181 1Co 3:5 τί τίς I-NSN Who +091182 1Co 3:5 δέ δέ CONJ now +091183 1Co 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +091184 1Co 3:5 Παῦλος; Παῦλος N-NSM-P Paul? +091185 1Co 3:5 διάκονοι διάκονος N-NPM Servants +091186 1Co 3:5 δι᾽ διά PREP through +091187 1Co 3:5 ὧν ὅς R-GPM whom +091188 1Co 3:5 ἐπιστεύσατε, πιστεύω V-AAI-2P you believed +091189 1Co 3:5 καὶ καί CONJ also +091190 1Co 3:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM to each +091191 1Co 3:5 ὡς ὡς CONJ as +091192 1Co 3:5 ὁ ὁ T-NSM the +091193 1Co 3:5 Κύριος κύριος N-NSM Lord +091194 1Co 3:5 ἔδωκεν. δίδωμι V-AAI-3S has given? +091195 1Co 3:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +091196 1Co 3:6 ἐφύτευσα, φυτεύω V-AAI-1S planted +091197 1Co 3:6 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos +091198 1Co 3:6 ἐπότισεν, ποτίζω V-AAI-3S watered +091199 1Co 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +091200 1Co 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +091201 1Co 3:6 Θεὸς θεός N-NSM God +091202 1Co 3:6 ηὔξανεν· αὐξάνω V-IAI-3S kept [it] growing +091203 1Co 3:7 ὥστε ὥστε CONJ So +091204 1Co 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +091205 1Co 3:7 ὁ ὁ T-NSM the [one] +091206 1Co 3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM planting +091207 1Co 3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S is +091208 1Co 3:7 τι τις X-NSN anything +091209 1Co 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +091210 1Co 3:7 ὁ ὁ T-NSM the [one] +091211 1Co 3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM watering +091212 1Co 3:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but [only] +091213 1Co 3:7 ὁ ὁ T-NSM the [One] +091214 1Co 3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM giving growth +091215 1Co 3:7 Θεός. θεός N-NSM God +091216 1Co 3:8 ὁ ὁ T-NSM The [one] +091217 1Co 3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM planting +091218 1Co 3:8 δὲ δέ CONJ now +091219 1Co 3:8 καὶ καί CONJ and +091220 1Co 3:8 ὁ ὁ T-NSM the [one] +091221 1Co 3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM watering +091222 1Co 3:8 ἕν εἷς A-NSN one +091223 1Co 3:8 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P are +091224 1Co 3:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +091225 1Co 3:8 δὲ δέ CONJ now +091226 1Co 3:8 τὸν ὁ T-ASM the +091227 1Co 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM own +091228 1Co 3:8 μισθὸν μισθός N-ASM reward +091229 1Co 3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S will receive +091230 1Co 3:8 κατὰ κατά PREP according to +091231 1Co 3:8 τὸν ὁ T-ASM the +091232 1Co 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM own +091233 1Co 3:8 κόπον· κόπος N-ASM labor +091234 1Co 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM Of God +091235 1Co 3:9 γάρ γάρ CONJ for +091236 1Co 3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P we are +091237 1Co 3:9 συνεργοί, συνεργός A-NPM fellow workers +091238 1Co 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM Gods +091239 1Co 3:9 γεώργιον, γεώργιον N-NSN field +091240 1Co 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM Gods +091241 1Co 3:9 οἰκοδομή οἰκοδομή N-NSF building +091242 1Co 3:9 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P you are +091243 1Co 3:10 Κατὰ κατά PREP According to +091244 1Co 3:10 τὴν ὁ T-ASF the +091245 1Co 3:10 χάριν χάρις N-ASF grace +091246 1Co 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +091247 1Co 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM of God +091248 1Co 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +091249 1Co 3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF having been given +091250 1Co 3:10 μοι ἐγώ P-1DS to me +091251 1Co 3:10 ὡς ὡς CONJ as +091252 1Co 3:10 σοφὸς σοφός A-NSM a wise +091253 1Co 3:10 ἀρχιτέκτων ἀρχιτέκτων N-NSM master builder +091254 1Co 3:10 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM [the] foundation +091255 1Co 3:10 ἔθηκα, τίθημι V-AAI-1S I have laid +091256 1Co 3:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM another +091257 1Co 3:10 δὲ δέ CONJ however +091258 1Co 3:10 ἐποικοδομεῖ. ἐποικοδομέω V-PAI-3S is building upon [it] +091259 1Co 3:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM Each one +091260 1Co 3:10 δὲ δέ CONJ however +091261 1Co 3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S let take heed +091262 1Co 3:10 πῶς πως ADV how +091263 1Co 3:10 ἐποικοδομεῖ. ἐποικοδομέω V-PAI-3S he builds upon [it] +091264 1Co 3:11 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM Foundation +091265 1Co 3:11 γὰρ γάρ CONJ for +091266 1Co 3:11 ἄλλον ἄλλος A-ASM another +091267 1Co 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +091268 1Co 3:11 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +091269 1Co 3:11 θεῖναι τίθημι V-AAN to lay +091270 1Co 3:11 παρὰ παρά PREP besides +091271 1Co 3:11 τὸν ὁ T-ASM the [one] +091272 1Co 3:11 κείμενον, κεῖμαι V-PNP-ASM being already laid +091273 1Co 3:11 ὅς ὅς R-NSM which +091274 1Co 3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +091275 1Co 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +091276 1Co 3:11 Χριστός. Χριστός N-NSM-T Christ +091277 1Co 3:12 Εἰ εἰ CONJ If +091278 1Co 3:12 δέ δέ CONJ now +091279 1Co 3:12 τις τις X-NSM anyone +091280 1Co 3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S builds +091281 1Co 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon +091282 1Co 3:12 τὸν ὁ T-ASM the +091283 1Co 3:12 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM foundation +091284 1Co 3:12 χρυσόν, χρυσός N-ASM gold +091285 1Co 3:12 ἄργυρον, ἄργυρος N-ASM silver +091286 1Co 3:12 λίθους λίθος N-APM stones +091287 1Co 3:12 τιμίους, τίμιος A-APM precious +091288 1Co 3:12 ξύλα, ξύλον N-APN wood +091289 1Co 3:12 χόρτον, χόρτος N-ASM hay +091290 1Co 3:12 καλάμην, καλάμη N-ASF straw +091291 1Co 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM of each +091292 1Co 3:13 τὸ ὁ T-NSN the +091293 1Co 3:13 ἔργον ἔργον N-NSN work +091294 1Co 3:13 φανερὸν φανερός A-NSN manifest +091295 1Co 3:13 γενήσεται, γίνομαι V-FDI-3S will become +091296 1Co 3:13 ἡ ὁ T-NSF the +091297 1Co 3:13 γὰρ γάρ CONJ for +091298 1Co 3:13 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day +091299 1Co 3:13 δηλώσει, δηλόω V-FAI-3S will disclose [it] +091300 1Co 3:13 ὅτι ὅτι CONJ because +091301 1Co 3:13 ἐν ἐν PREP in +091302 1Co 3:13 πυρὶ πῦρ N-DSN fire +091303 1Co 3:13 ἀποκαλύπτεται· ἀποκαλύπτω V-PPI-3S it is revealed +091304 1Co 3:13 καὶ καί CONJ and +091305 1Co 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM of each +091306 1Co 3:13 τὸ ὁ T-ASN the +091307 1Co 3:13 ἔργον ἔργον N-ASN work +091308 1Co 3:13 ὁποῖόν ὁποῖος I-NSN what sort +091309 1Co 3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +091310 1Co 3:13 τὸ ὁ T-NSN the +091311 1Co 3:13 πῦρ πῦρ N-NSN fire +091312 1Co 3:13 αὐτὸ αὐτός P-NSN itself +091313 1Co 3:13 δοκιμάσει. δοκιμάζω V-FAI-3S will prove +091314 1Co 3:14 εἴ εἰ CONJ If +091315 1Co 3:14 τινος τις X-GSM of anyone +091316 1Co 3:14 τὸ ὁ T-NSN the +091317 1Co 3:14 ἔργον ἔργον N-NSN work +091318 1Co 3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S will remain +091319 1Co 3:14 ὃ ὅς R-ASN which +091320 1Co 3:14 ἐποικοδόμησεν, ἐποικοδομέω V-AAI-3S he built up +091321 1Co 3:14 μισθὸν μισθός N-ASM a reward +091322 1Co 3:14 λήμψεται· λαμβάνω V-FDI-3S he will receive +091323 1Co 3:15 εἴ εἰ CONJ If +091324 1Co 3:15 τινος τις X-GSM of anyone +091325 1Co 3:15 τὸ ὁ T-NSN the +091326 1Co 3:15 ἔργον ἔργον N-NSN work +091327 1Co 3:15 κατακαήσεται, κατακαίω V-FPI-3S will be burned up +091328 1Co 3:15 ζημιωθήσεται, ζημιόω V-FPI-3S he will suffer loss +091329 1Co 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he himself +091330 1Co 3:15 δὲ δέ CONJ however +091331 1Co 3:15 σωθήσεται, σῴζω V-FPI-3S will be saved +091332 1Co 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +091333 1Co 3:15 δὲ δέ CONJ however +091334 1Co 3:15 ὡς ὡς CONJ as +091335 1Co 3:15 διὰ διά PREP through +091336 1Co 3:15 πυρός. πῦρ N-GSN fire +091337 1Co 3:16 Οὐκ οὐ PRT-N Not +091338 1Co 3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know you +091339 1Co 3:16 ὅτι ὅτι CONJ that +091340 1Co 3:16 ναὸς ναός N-NSM temple +091341 1Co 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM of God +091342 1Co 3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you yourselves are +091343 1Co 3:16 καὶ καί CONJ and +091344 1Co 3:16 τὸ ὁ T-NSN the +091345 1Co 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +091346 1Co 3:16 τοῦ ὁ T-GSM - +091347 1Co 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM of God +091348 1Co 3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S dwells? +091349 1Co 3:16 ἐν ἐν PREP in +091350 1Co 3:16 ὑμῖν; σύ P-2DP you +091351 1Co 3:17 εἴ εἰ CONJ If +091352 1Co 3:17 τις τις X-NSM anyone +091353 1Co 3:17 τὸν ὁ T-ASM the +091354 1Co 3:17 ναὸν ναός N-ASM temple +091355 1Co 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +091356 1Co 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM of God +091357 1Co 3:17 φθείρει, φθείρω V-PAI-3S destroys +091358 1Co 3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S will destroy +091359 1Co 3:17 τοῦτον οὗτος D-ASM him +091360 1Co 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +091361 1Co 3:17 Θεός· θεός N-NSM God +091362 1Co 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +091363 1Co 3:17 γὰρ γάρ CONJ for +091364 1Co 3:17 ναὸς ναός N-NSM the temple +091365 1Co 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +091366 1Co 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM of God +091367 1Co 3:17 ἅγιός ἅγιος A-NSM holy +091368 1Co 3:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +091369 1Co 3:17 οἵτινές ὅστις R-NPM which +091370 1Co 3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +091371 1Co 3:17 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP you +091372 1Co 3:18 Μηδεὶς μηδείς A-NSM No one +091373 1Co 3:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +091374 1Co 3:18 ἐξαπατάτω· ἐξαπατάω V-PAM-3S let deceive +091375 1Co 3:18 εἴ εἰ CONJ if +091376 1Co 3:18 τις τις X-NSM anyone +091377 1Co 3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S thinks [himself] +091378 1Co 3:18 σοφὸς σοφός A-NSM wise +091379 1Co 3:18 εἶναι εἰμί V-PAN to be +091380 1Co 3:18 ἐν ἐν PREP among +091381 1Co 3:18 ὑμῖν σύ P-2DP you +091382 1Co 3:18 ἐν ἐν PREP in +091383 1Co 3:18 τῷ ὁ T-DSM the +091384 1Co 3:18 αἰῶνι αἰών N-DSM age +091385 1Co 3:18 τούτῳ, οὗτος D-DSM this +091386 1Co 3:18 μωρὸς μωρός A-NSM foolish +091387 1Co 3:18 γενέσθω, γίνομαι V-ADM-3S let him become +091388 1Co 3:18 ἵνα ἵνα CONJ so that +091389 1Co 3:18 γένηται γίνομαι V-ADS-3S he may become +091390 1Co 3:18 σοφός. σοφός A-NSM wise +091391 1Co 3:19 ἡ ὁ T-NSF The +091392 1Co 3:19 γὰρ γάρ CONJ for +091393 1Co 3:19 σοφία σοφία N-NSF wisdom +091394 1Co 3:19 τοῦ ὁ T-GSM of the +091395 1Co 3:19 κόσμου κόσμος N-GSM world +091396 1Co 3:19 τούτου οὗτος D-GSM this +091397 1Co 3:19 μωρία μωρία N-NSF foolishness +091398 1Co 3:19 παρὰ παρά PREP with +091399 1Co 3:19 τῷ ὁ T-DSM - +091400 1Co 3:19 Θεῷ θεός N-DSM God +091401 1Co 3:19 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +091402 1Co 3:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S It has been written +091403 1Co 3:19 γάρ· γάρ CONJ for +091404 1Co 3:19 Ὁ ὁ T-NSM [He is] the [One] +091405 1Co 3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PNP-NSM catching +091406 1Co 3:19 τοὺς ὁ T-APM the +091407 1Co 3:19 σοφοὺς σοφός A-APM wise +091408 1Co 3:19 ἐν ἐν PREP in +091409 1Co 3:19 τῇ ὁ T-DSF the +091410 1Co 3:19 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness +091411 1Co 3:19 αὐτῶν· αὐτός P-GPM of them +091412 1Co 3:20 καὶ καί CONJ And +091413 1Co 3:20 πάλιν· πάλιν ADV again +091414 1Co 3:20 Κύριος κύριος N-NSM [The] Lord +091415 1Co 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S knows +091416 1Co 3:20 τοὺς ὁ T-APM the +091417 1Co 3:20 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM thoughts +091418 1Co 3:20 τῶν ὁ T-GPM of the +091419 1Co 3:20 σοφῶν σοφός A-GPM wise +091420 1Co 3:20 ὅτι ὅτι CONJ that +091421 1Co 3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P they are +091422 1Co 3:20 μάταιοι. μάταιος A-NPM futile +091423 1Co 3:21 Ὥστε ὥστε CONJ Therefore +091424 1Co 3:21 μηδεὶς μηδείς A-NSM no one +091425 1Co 3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PNM-3S let boast +091426 1Co 3:21 ἐν ἐν PREP in +091427 1Co 3:21 ἀνθρώποις· ἄνθρωπος N-DPM men +091428 1Co 3:21 πάντα πᾶς A-NPN All things +091429 1Co 3:21 γὰρ γάρ CONJ for +091430 1Co 3:21 ὑμῶν σύ P-2GP of you +091431 1Co 3:21 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S are +091432 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ whether +091433 1Co 3:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +091434 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ or +091435 1Co 3:22 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM-P Apollos +091436 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ or +091437 1Co 3:22 Κηφᾶς, Κηφᾶς N-NSM-P Cephas +091438 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ or [the] +091439 1Co 3:22 κόσμος κόσμος N-NSM world +091440 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ or +091441 1Co 3:22 ζωὴ ζωή N-NSF life +091442 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ or +091443 1Co 3:22 θάνατος, θάνατος N-NSM death +091444 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ or +091445 1Co 3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN things present +091446 1Co 3:22 εἴτε εἴτε CONJ or +091447 1Co 3:22 μέλλοντα· μέλλω V-PAP-NPN things to come— +091448 1Co 3:22 πάντα πᾶς A-NPN all +091449 1Co 3:22 ὑμῶν, σύ P-2GP yours +091450 1Co 3:23 ὑμεῖς σύ P-2NP you +091451 1Co 3:23 δὲ δέ CONJ now +091452 1Co 3:23 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +091453 1Co 3:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +091454 1Co 3:23 δὲ δέ CONJ now +091455 1Co 3:23 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM of God +091456 1Co 4:1 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +091457 1Co 4:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +091458 1Co 4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S let regard +091459 1Co 4:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +091460 1Co 4:1 ὡς ὡς CONJ as +091461 1Co 4:1 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM servants +091462 1Co 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +091463 1Co 4:1 καὶ καί CONJ and +091464 1Co 4:1 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM stewards +091465 1Co 4:1 μυστηρίων μυστήριον N-GPN of the mysteries +091466 1Co 4:1 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +091467 1Co 4:2 ὧδε ὧδε ADV In this case +091468 1Co 4:2 λοιπὸν λοιπόν A-ASN moreover +091469 1Co 4:2 ζητεῖται ζητέω V-PPI-3S it is required +091470 1Co 4:2 ἐν ἐν PREP in +091471 1Co 4:2 τοῖς ὁ T-DPM the +091472 1Co 4:2 οἰκονόμοις, οἰκονόμος N-DPM stewards +091473 1Co 4:2 ἵνα ἵνα CONJ that +091474 1Co 4:2 πιστός πιστός A-NSM faithful +091475 1Co 4:2 τις τις X-NSM one +091476 1Co 4:2 εὑρεθῇ. εὑρίσκω V-APS-3S shall be found +091477 1Co 4:3 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS Me +091478 1Co 4:3 δὲ δέ CONJ however +091479 1Co 4:3 εἰς εἰς PREP to +091480 1Co 4:3 ἐλάχιστόν ἐλάχιστος A-ASN the smallest matter +091481 1Co 4:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S it is +091482 1Co 4:3 ἵνα ἵνα CONJ that +091483 1Co 4:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP by +091484 1Co 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP you +091485 1Co 4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-APS-1S I be examined +091486 1Co 4:3 ἢ ἤ CONJ or +091487 1Co 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP by +091488 1Co 4:3 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF a human +091489 1Co 4:3 ἡμέρας· ἡμέρα N-GSF court +091490 1Co 4:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ In fact +091491 1Co 4:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N neither +091492 1Co 4:3 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself +091493 1Co 4:3 ἀνακρίνω. ἀνακρίνω V-PAI-1S do I examine +091494 1Co 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-ASN Nothing +091495 1Co 4:4 γὰρ γάρ CONJ for +091496 1Co 4:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM against myself +091497 1Co 4:4 σύνοιδα, σύνοιδα V-RAI-1S I am conscious of +091498 1Co 4:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ yet +091499 1Co 4:4 οὐκ οὐ PRT-N not +091500 1Co 4:4 ἐν ἐν PREP by +091501 1Co 4:4 τούτῳ οὗτος D-DSN this +091502 1Co 4:4 δεδικαίωμαι, δικαιόω V-RPI-1S have I been justified +091503 1Co 4:4 ὁ ὁ T-NSM the [One] +091504 1Co 4:4 δὲ δέ CONJ however +091505 1Co 4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM judging +091506 1Co 4:4 με ἐγώ P-1AS me +091507 1Co 4:4 Κύριός κύριος N-NSM [the] Lord +091508 1Co 4:4 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +091509 1Co 4:5 Ὥστε ὥστε CONJ So then +091510 1Co 4:5 μὴ μή PRT-N not +091511 1Co 4:5 πρὸ πρό PREP before [the] +091512 1Co 4:5 καιροῦ καιρός N-GSM time +091513 1Co 4:5 τι τις X-ASN anything +091514 1Co 4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P judge +091515 1Co 4:5 ἕως ἕως CONJ until +091516 1Co 4:5 ἂν ἄν PRT - +091517 1Co 4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S shall have come +091518 1Co 4:5 ὁ ὁ T-NSM the +091519 1Co 4:5 Κύριος, κύριος N-NSM Lord +091520 1Co 4:5 ὃς ὅς R-NSM who +091521 1Co 4:5 καὶ καί CONJ both +091522 1Co 4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S will bring to light +091523 1Co 4:5 τὰ ὁ T-APN the +091524 1Co 4:5 κρυπτὰ κρυπτός A-APN hidden things +091525 1Co 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - +091526 1Co 4:5 σκότους σκότος N-GSN of darkness +091527 1Co 4:5 καὶ καί CONJ and +091528 1Co 4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S will make manifest +091529 1Co 4:5 τὰς ὁ T-APF the +091530 1Co 4:5 βουλὰς βουλή N-APF motives +091531 1Co 4:5 τῶν ὁ T-GPF of the +091532 1Co 4:5 καρδιῶν· καρδία N-GPF hearts +091533 1Co 4:5 καὶ καί CONJ and +091534 1Co 4:5 τότε τότε ADV then +091535 1Co 4:5 ὁ ὁ T-NSM the +091536 1Co 4:5 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM praise +091537 1Co 4:5 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S will come +091538 1Co 4:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM to each +091539 1Co 4:5 ἀπὸ ἀπό PREP from +091540 1Co 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +091541 1Co 4:5 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM God +091542 1Co 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN These things +091543 1Co 4:6 δέ, δέ CONJ now +091544 1Co 4:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +091545 1Co 4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S I have applied +091546 1Co 4:6 εἰς εἰς PREP to +091547 1Co 4:6 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself +091548 1Co 4:6 καὶ καί CONJ and +091549 1Co 4:6 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM-P Apollos +091550 1Co 4:6 δι᾽ διά PREP on account of +091551 1Co 4:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +091552 1Co 4:6 ἵνα ἵνα CONJ so that +091553 1Co 4:6 ἐν ἐν PREP in +091554 1Co 4:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +091555 1Co 4:6 μάθητε μανθάνω V-AAS-2P you may learn +091556 1Co 4:6 τό ὁ T-ASN - +091557 1Co 4:6 Μὴ μή PRT-N not +091558 1Co 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP beyond +091559 1Co 4:6 ἃ ὅς R-APN what +091560 1Co 4:6 γέγραπται, γράφω V-RPI-3S has been written +091561 1Co 4:6 ἵνα ἵνα CONJ that +091562 1Co 4:6 μὴ μή PRT-N not +091563 1Co 4:6 εἷς εἷς A-NSM one +091564 1Co 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +091565 1Co 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +091566 1Co 4:6 ἑνὸς εἷς A-GSM one +091567 1Co 4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PPI-2P you be puffed up +091568 1Co 4:6 κατὰ κατά PREP over +091569 1Co 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the +091570 1Co 4:6 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM other +091571 1Co 4:7 τίς τίς I-NSM Who +091572 1Co 4:7 γάρ γάρ CONJ for +091573 1Co 4:7 σε σύ P-2AS you +091574 1Co 4:7 διακρίνει; διακρίνω V-PAI-3S makes different? +091575 1Co 4:7 τί τίς I-ASN What +091576 1Co 4:7 δὲ δέ CONJ now +091577 1Co 4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S have you +091578 1Co 4:7 ὃ ὅς R-ASN which +091579 1Co 4:7 οὐκ οὐ PRT-N not +091580 1Co 4:7 ἔλαβες; λαμβάνω V-AAI-2S you did receive? +091581 1Co 4:7 εἰ εἰ CONJ If +091582 1Co 4:7 δὲ δέ CONJ now +091583 1Co 4:7 καὶ καί CONJ also +091584 1Co 4:7 ἔλαβες, λαμβάνω V-AAI-2S you did receive [it] +091585 1Co 4:7 τί τίς I-ASN why +091586 1Co 4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PNI-2S boast you +091587 1Co 4:7 ὡς ὡς CONJ as +091588 1Co 4:7 μὴ μή PRT-N not +091589 1Co 4:7 λαβών; λαμβάνω V-AAP-NSM having received [it]? +091590 1Co 4:8 ἤδη ἤδη ADV Already +091591 1Co 4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RPP-NPM satiated +091592 1Co 4:8 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P you are +091593 1Co 4:8 ἤδη ἤδη ADV already +091594 1Co 4:8 ἐπλουτήσατε, πλουτέω V-AAI-2P you have been enriched +091595 1Co 4:8 χωρὶς χωρίς PREP apart from +091596 1Co 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +091597 1Co 4:8 ἐβασιλεύσατε· βασιλεύω V-AAI-2P you reigned +091598 1Co 4:8 καὶ καί CONJ and +091599 1Co 4:8 ὄφελόν ὄφελον PRT I wish that +091600 1Co 4:8 γε γέ PRT really +091601 1Co 4:8 ἐβασιλεύσατε, βασιλεύω V-AAI-2P you did reign +091602 1Co 4:8 ἵνα ἵνα CONJ so that +091603 1Co 4:8 καὶ καί CONJ also +091604 1Co 4:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +091605 1Co 4:8 ὑμῖν σύ P-2DP you +091606 1Co 4:8 συμβασιλεύσωμεν. συμβασιλεύω V-AAS-1P might reign with +091607 1Co 4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S I think +091608 1Co 4:9 γάρ, γάρ CONJ for +091609 1Co 4:9 ὁ ὁ T-NSM - +091610 1Co 4:9 Θεὸς θεός N-NSM God +091611 1Co 4:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +091612 1Co 4:9 τοὺς ὁ T-APM - +091613 1Co 4:9 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostles +091614 1Co 4:9 ἐσχάτους ἔσχατος A-APM last +091615 1Co 4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S has exhibited +091616 1Co 4:9 ὡς ὡς CONJ as +091617 1Co 4:9 ἐπιθανατίους, ἐπιθανάτιος A-APM appointed to death +091618 1Co 4:9 ὅτι ὅτι CONJ because +091619 1Co 4:9 θέατρον θέατρον N-NSN a spectacle +091620 1Co 4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AOI-1P we have become +091621 1Co 4:9 τῷ ὁ T-DSM to the +091622 1Co 4:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM world +091623 1Co 4:9 καὶ καί CONJ both +091624 1Co 4:9 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM to angels +091625 1Co 4:9 καὶ καί CONJ and +091626 1Co 4:9 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM to men +091627 1Co 4:10 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +091628 1Co 4:10 μωροὶ μωρός A-NPM [are] fools +091629 1Co 4:10 διὰ διά PREP on account of +091630 1Co 4:10 Χριστόν, Χριστός N-ASM-T Christ +091631 1Co 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you +091632 1Co 4:10 δὲ δέ CONJ however +091633 1Co 4:10 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM wise +091634 1Co 4:10 ἐν ἐν PREP in +091635 1Co 4:10 Χριστῷ· Χριστός N-DSM-T Christ +091636 1Co 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +091637 1Co 4:10 ἀσθενεῖς, ἀσθενής A-NPM weak +091638 1Co 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP you +091639 1Co 4:10 δὲ δέ CONJ however +091640 1Co 4:10 ἰσχυροί· ἰσχυρός A-NPM strong +091641 1Co 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP You +091642 1Co 4:10 ἔνδοξοι, ἔνδοξος A-NPM honored +091643 1Co 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +091644 1Co 4:10 δὲ δέ CONJ however +091645 1Co 4:10 ἄτιμοι. ἄτιμος A-NPM without honor +091646 1Co 4:11 ἄχρι ἄχρι PREP As far as +091647 1Co 4:11 τῆς ὁ T-GSF the +091648 1Co 4:11 ἄρτι ἄρτι ADV present +091649 1Co 4:11 ὥρας ὥρα N-GSF hour +091650 1Co 4:11 καὶ καί CONJ both +091651 1Co 4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P we hunger +091652 1Co 4:11 καὶ καί CONJ and +091653 1Co 4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P thirst +091654 1Co 4:11 καὶ καί CONJ and +091655 1Co 4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P are poorly clad +091656 1Co 4:11 καὶ καί CONJ and +091657 1Co 4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PPI-1P are buffeted +091658 1Co 4:11 καὶ καί CONJ and +091659 1Co 4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P wander homeless +091660 1Co 4:12 καὶ καί CONJ and +091661 1Co 4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P we toil +091662 1Co 4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM working +091663 1Co 4:12 ταῖς ὁ T-DPF with [our] +091664 1Co 4:12 ἰδίαις ἴδιος A-DPF own +091665 1Co 4:12 χερσίν· χείρ N-DPF hands +091666 1Co 4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PPP-NPM Being reviled +091667 1Co 4:12 εὐλογοῦμεν, εὐλογέω V-PAI-1P we bless +091668 1Co 4:12 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM being persecuted +091669 1Co 4:12 ἀνεχόμεθα, ἀνέχω V-PNI-1P we endure +091670 1Co 4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PPP-NPM being slandered +091671 1Co 4:13 παρακαλοῦμεν· παρακαλέω V-PAI-1P we entreat +091672 1Co 4:13 ὡς ὡς CONJ As +091673 1Co 4:13 περικαθάρματα περικάθαρμα N-NPN [the] scum +091674 1Co 4:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +091675 1Co 4:13 κόσμου κόσμος N-GSM earth +091676 1Co 4:13 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AOI-1P we have become +091677 1Co 4:13 πάντων πᾶς A-GPN of all [the] +091678 1Co 4:13 περίψημα περίψημα N-NSN refuse +091679 1Co 4:13 ἕως ἕως PREP until +091680 1Co 4:13 ἄρτι.¶ ἄρτι ADV now +091681 1Co 4:14 Οὐκ οὐ PRT-N Not +091682 1Co 4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM shaming +091683 1Co 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you +091684 1Co 4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S do I write +091685 1Co 4:14 ταῦτα οὗτος D-APN these things +091686 1Co 4:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +091687 1Co 4:14 ὡς ὡς CONJ as +091688 1Co 4:14 τέκνα τέκνον N-APN children +091689 1Co 4:14 μου ἐγώ P-1GS my +091690 1Co 4:14 ἀγαπητὰ ἀγαπητός A-APN beloved +091691 1Co 4:14 νουθετῶν. νουθετέω V-PAP-NSM admonishing [you] +091692 1Co 4:15 ἐὰν ἐάν CONJ If +091693 1Co 4:15 γὰρ γάρ CONJ for +091694 1Co 4:15 μυρίους μύριοι A-APM ten thousand +091695 1Co 4:15 παιδαγωγοὺς παιδαγωγός N-APM guardians +091696 1Co 4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P you should have +091697 1Co 4:15 ἐν ἐν PREP in +091698 1Co 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +091699 1Co 4:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ yet +091700 1Co 4:15 οὐ οὐ PRT-N not +091701 1Co 4:15 πολλοὺς πολύς A-APM many +091702 1Co 4:15 πατέρας· πατήρ N-APM fathers +091703 1Co 4:15 ἐν ἐν PREP in +091704 1Co 4:15 γὰρ γάρ CONJ for +091705 1Co 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +091706 1Co 4:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +091707 1Co 4:15 διὰ διά PREP through +091708 1Co 4:15 τοῦ ὁ T-GSN the +091709 1Co 4:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +091710 1Co 4:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +091711 1Co 4:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you +091712 1Co 4:15 ἐγέννησα. γεννάω V-AAI-1S have begotten +091713 1Co 4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort +091714 1Co 4:16 οὖν οὖν CONJ therefore +091715 1Co 4:16 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +091716 1Co 4:16 μιμηταί μιμητής N-NPM imitators +091717 1Co 4:16 μου ἐγώ P-1GS of me +091718 1Co 4:16 γίνεσθε. γίνομαι V-PNM-2P become +091719 1Co 4:17 Διὰ διά PREP On account of +091720 1Co 4:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this +091721 1Co 4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S I sent +091722 1Co 4:17 ὑμῖν σύ P-2DP to you +091723 1Co 4:17 Τιμόθεον, Τιμόθεος N-ASM-P Timothy +091724 1Co 4:17 ὅς ὅς R-NSM who +091725 1Co 4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S is +091726 1Co 4:17 μου ἐγώ P-1GS my +091727 1Co 4:17 τέκνον τέκνον N-NSN child +091728 1Co 4:17 ἀγαπητὸν ἀγαπητός A-NSN beloved +091729 1Co 4:17 καὶ καί CONJ and +091730 1Co 4:17 πιστὸν πιστός A-NSN faithful +091731 1Co 4:17 ἐν ἐν PREP in [the] +091732 1Co 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM Lord +091733 1Co 4:17 ὃς ὅς R-NSM who +091734 1Co 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you +091735 1Co 4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S will remind of +091736 1Co 4:17 τὰς ὁ T-APF the +091737 1Co 4:17 ὁδούς ὁδός N-APF ways +091738 1Co 4:17 μου ἐγώ P-1GS of me +091739 1Co 4:17 τὰς ὁ T-APF that [are] +091740 1Co 4:17 ἐν ἐν PREP in +091741 1Co 4:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +091742 1Co 4:17 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +091743 1Co 4:17 καθὼς καθώς CONJ as +091744 1Co 4:17 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV everywhere +091745 1Co 4:17 ἐν ἐν PREP in +091746 1Co 4:17 πάσῃ πᾶς A-DSF every +091747 1Co 4:17 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF church +091748 1Co 4:17 διδάσκω. διδάσκω V-PAI-1S I teach +091749 1Co 4:18 Ὡς ὡς CONJ As to +091750 1Co 4:18 μὴ μή PRT-N not +091751 1Co 4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PNP-GSM coming +091752 1Co 4:18 δέ δέ CONJ now +091753 1Co 4:18 μου ἐγώ P-1GS of me +091754 1Co 4:18 πρὸς πρός PREP to +091755 1Co 4:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you +091756 1Co 4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-API-3P have become puffed up +091757 1Co 4:18 τινες· τις X-NPM some +091758 1Co 4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S I will come +091759 1Co 4:19 δὲ δέ CONJ however +091760 1Co 4:19 ταχέως ταχέως ADV shortly +091761 1Co 4:19 πρὸς πρός PREP to +091762 1Co 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you +091763 1Co 4:19 ἐὰν ἐάν CONJ if +091764 1Co 4:19 ὁ ὁ T-NSM the +091765 1Co 4:19 Κύριος κύριος N-NSM Lord +091766 1Co 4:19 θελήσῃ, θέλω V-AAS-3S wills +091767 1Co 4:19 καὶ καί CONJ and +091768 1Co 4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FDI-1S I will find out +091769 1Co 4:19 οὐ οὐ PRT-N not +091770 1Co 4:19 τὸν ὁ T-ASM the +091771 1Co 4:19 λόγον λόγος N-ASM talk +091772 1Co 4:19 τῶν ὁ T-GPM of those +091773 1Co 4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RPP-GPM being puffed up +091774 1Co 4:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +091775 1Co 4:19 τὴν ὁ T-ASF the +091776 1Co 4:19 δύναμιν· δύναμις N-ASF power +091777 1Co 4:20 οὐ οὐ PRT-N Not +091778 1Co 4:20 γὰρ γάρ CONJ for +091779 1Co 4:20 ἐν ἐν PREP in +091780 1Co 4:20 λόγῳ λόγος N-DSM word +091781 1Co 4:20 ἡ ὁ T-NSF the +091782 1Co 4:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +091783 1Co 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - +091784 1Co 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM of God [is] +091785 1Co 4:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +091786 1Co 4:20 ἐν ἐν PREP in +091787 1Co 4:20 δυνάμει. δύναμις N-DSF power +091788 1Co 4:21 τί τίς I-ASN What +091789 1Co 4:21 θέλετε; θέλω V-PAI-2P desire you? +091790 1Co 4:21 ἐν ἐν PREP With +091791 1Co 4:21 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF a rod +091792 1Co 4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S I should come +091793 1Co 4:21 πρὸς πρός PREP to +091794 1Co 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you +091795 1Co 4:21 ἢ ἤ CONJ or +091796 1Co 4:21 ἐν ἐν PREP in +091797 1Co 4:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love +091798 1Co 4:21 πνεύματί πνεῦμα N-DSN a spirit +091799 1Co 4:21 τε τε CONJ then +091800 1Co 4:21 πραΰτητος;¶ πραΰτης N-GSF of gentleness? +091801 1Co 5:1 Ὅλως ὅλως ADV Actually +091802 1Co 5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PPI-3S is reported +091803 1Co 5:1 ἐν ἐν PREP among +091804 1Co 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP you +091805 1Co 5:1 πορνεία, πορνεία N-NSF sexual immorality +091806 1Co 5:1 καὶ καί CONJ and +091807 1Co 5:1 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF such +091808 1Co 5:1 πορνεία πορνεία N-NSF sexual immorality +091809 1Co 5:1 ἥτις ὅστις R-NSF as +091810 1Co 5:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N not even +091811 1Co 5:1 ἐν ἐν PREP among +091812 1Co 5:1 τοῖς ὁ T-DPN the +091813 1Co 5:1 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN pagans +091814 1Co 5:1 ὥστε ὥστε CONJ so as for +091815 1Co 5:1 γυναῖκά γυνή N-ASF [the] wife +091816 1Co 5:1 τινα τις X-ASM one +091817 1Co 5:1 τοῦ ὁ T-GSM of the +091818 1Co 5:1 πατρὸς πατήρ N-GSM father +091819 1Co 5:1 ἔχειν. ἔχω V-PAN to have +091820 1Co 5:2 καὶ καί CONJ And +091821 1Co 5:2 ὑμεῖς σύ P-2NP you +091822 1Co 5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RPP-NPM puffed up +091823 1Co 5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P are +091824 1Co 5:2 καὶ καί CONJ and +091825 1Co 5:2 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +091826 1Co 5:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +091827 1Co 5:2 ἐπενθήσατε, πενθέω V-AAI-2P have mourned +091828 1Co 5:2 ἵνα ἵνα CONJ so that +091829 1Co 5:2 ἀρθῇ αἴρω V-APS-3S might be taken +091830 1Co 5:2 ἐκ ἐκ PREP out of +091831 1Co 5:2 μέσου μέσος A-GSN midst +091832 1Co 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP of you +091833 1Co 5:2 ὁ ὁ T-NSM the [one] +091834 1Co 5:2 τὸ ὁ T-ASN the +091835 1Co 5:2 ἔργον ἔργον N-ASN deed +091836 1Co 5:2 τοῦτο οὗτος D-ASN this +091837 1Co 5:2 πράξας; πράσσω V-AAP-NSM having done! +091838 1Co 5:3 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +091839 1Co 5:3 μὲν μέν PRT indeed +091840 1Co 5:3 γάρ, γάρ CONJ though +091841 1Co 5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM being absent +091842 1Co 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +091843 1Co 5:3 σώματι σῶμα N-DSN in body +091844 1Co 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM being present +091845 1Co 5:3 δὲ δέ CONJ now +091846 1Co 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +091847 1Co 5:3 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN in spirit +091848 1Co 5:3 ἤδη ἤδη ADV already +091849 1Co 5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S have judged +091850 1Co 5:3 ὡς ὡς CONJ as +091851 1Co 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM being present +091852 1Co 5:3 τὸν ὁ T-ASM the [one] +091853 1Co 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +091854 1Co 5:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this +091855 1Co 5:3 κατεργασάμενον· κατεργάζομαι V-ADP-ASM having produced +091856 1Co 5:4 ἐν ἐν PREP in +091857 1Co 5:4 τῷ ὁ T-DSN the +091858 1Co 5:4 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +091859 1Co 5:4 τοῦ ὁ T-GSM of the +091860 1Co 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +091861 1Co 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP our +091862 1Co 5:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +091863 1Co 5:4 συναχθέντων συνάγω V-APP-GPM having been gathered together +091864 1Co 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP you +091865 1Co 5:4 καὶ καί CONJ and +091866 1Co 5:4 τοῦ ὁ T-GSN - +091867 1Co 5:4 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN of me +091868 1Co 5:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN in spirit +091869 1Co 5:4 σὺν σύν PREP with +091870 1Co 5:4 τῇ ὁ T-DSF the +091871 1Co 5:4 δυνάμει δύναμις N-DSF power +091872 1Co 5:4 τοῦ ὁ T-GSM of the +091873 1Co 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +091874 1Co 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +091875 1Co 5:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +091876 1Co 5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN to deliver +091877 1Co 5:5 τὸν ὁ T-ASM - +091878 1Co 5:5 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such a one +091879 1Co 5:5 τῷ ὁ T-DSM - +091880 1Co 5:5 Σατανᾷ Σατανᾶς N-DSM-T to Satan +091881 1Co 5:5 εἰς εἰς PREP for +091882 1Co 5:5 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM destruction +091883 1Co 5:5 τῆς ὁ T-GSF of the +091884 1Co 5:5 σαρκός, σάρξ N-GSF flesh +091885 1Co 5:5 ἵνα ἵνα CONJ so that +091886 1Co 5:5 τὸ ὁ T-NSN the +091887 1Co 5:5 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit +091888 1Co 5:5 σωθῇ σῴζω V-APS-3S may be saved +091889 1Co 5:5 ἐν ἐν PREP in +091890 1Co 5:5 τῇ ὁ T-DSF the +091891 1Co 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +091892 1Co 5:5 τοῦ ὁ T-GSM of the +091893 1Co 5:5 Κυρίου. κύριος N-GSM Lord +091894 1Co 5:6 Οὐ οὐ PRT-N Not +091895 1Co 5:6 καλὸν καλός A-NSN good [is] +091896 1Co 5:6 τὸ ὁ T-NSN the +091897 1Co 5:6 καύχημα καύχημα N-NSN boasting +091898 1Co 5:6 ὑμῶν. σύ P-2GP of you +091899 1Co 5:6 οὐκ οὐ PRT-N Not +091900 1Co 5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know you +091901 1Co 5:6 ὅτι ὅτι CONJ that +091902 1Co 5:6 μικρὰ μικρός A-NSF a little +091903 1Co 5:6 ζύμη ζύμη N-NSF leaven +091904 1Co 5:6 ὅλον ὅλος A-ASN all +091905 1Co 5:6 τὸ ὁ T-ASN the +091906 1Co 5:6 φύραμα φύραμα N-ASN lump +091907 1Co 5:6 ζυμοῖ; ζυμόω V-PAI-3S leavens? +091908 1Co 5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P Cleanse out +091909 1Co 5:7 τὴν ὁ T-ASF the +091910 1Co 5:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF old +091911 1Co 5:7 ζύμην, ζύμη N-ASF leaven +091912 1Co 5:7 ἵνα ἵνα CONJ that +091913 1Co 5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P you may be +091914 1Co 5:7 νέον νέος A-NSN a new +091915 1Co 5:7 φύραμα, φύραμα N-NSN lump +091916 1Co 5:7 καθώς καθώς CONJ as +091917 1Co 5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you are +091918 1Co 5:7 ἄζυμοι· ἄζυμος A-NPM unleavened +091919 1Co 5:7 καὶ καί CONJ Also +091920 1Co 5:7 γὰρ γάρ CONJ for +091921 1Co 5:7 τὸ ὁ T-NSN the +091922 1Co 5:7 πάσχα πάσχα N-NSN Passover lamb +091923 1Co 5:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +091924 1Co 5:7 ἐτύθη θύω V-API-3S has been sacrificed +091925 1Co 5:7 Χριστός. Χριστός N-NSM-T Christ +091926 1Co 5:8 ὥστε ὥστε CONJ so that +091927 1Co 5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P we might celebrate the feast +091928 1Co 5:8 μὴ μή PRT-N not +091929 1Co 5:8 ἐν ἐν PREP with +091930 1Co 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF leaven +091931 1Co 5:8 παλαιᾷ παλαιός A-DSF old +091932 1Co 5:8 μηδὲ μηδέ CONJ not +091933 1Co 5:8 ἐν ἐν PREP with +091934 1Co 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF leaven +091935 1Co 5:8 κακίας κακία N-GSF of malice +091936 1Co 5:8 καὶ καί CONJ and +091937 1Co 5:8 πονηρίας πονηρία N-GSF wickedness +091938 1Co 5:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +091939 1Co 5:8 ἐν ἐν PREP with +091940 1Co 5:8 ἀζύμοις ἄζυμος A-DPN unleavened [bread] +091941 1Co 5:8 εἰλικρινείας εἰλικρίνεια N-GSF of sincerity +091942 1Co 5:8 καὶ καί CONJ and +091943 1Co 5:8 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF of truth +091944 1Co 5:9 Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S I wrote +091945 1Co 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP to you +091946 1Co 5:9 ἐν ἐν PREP in +091947 1Co 5:9 τῇ ὁ T-DSF the +091948 1Co 5:9 ἐπιστολῇ ἐπιστολή N-DSF letter +091949 1Co 5:9 μὴ μή PRT-N not +091950 1Co 5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to associate with +091951 1Co 5:9 πόρνοις, πόρνος N-DPM the sexually immoral +091952 1Co 5:10 οὐ οὐ PRT-N not +091953 1Co 5:10 πάντως πάντως ADV altogether +091954 1Co 5:10 τοῖς ὁ T-DPM with the +091955 1Co 5:10 πόρνοις πόρνος N-DPM sexually immoral +091956 1Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the +091957 1Co 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM world +091958 1Co 5:10 τούτου οὗτος D-GSM of this +091959 1Co 5:10 ἢ ἤ CONJ or +091960 1Co 5:10 τοῖς ὁ T-DPM with the +091961 1Co 5:10 πλεονέκταις πλεονέκτης N-DPM covetous +091962 1Co 5:10 καὶ καί CONJ and +091963 1Co 5:10 ἅρπαξιν ἅρπαξ A-DPM swindlers +091964 1Co 5:10 ἢ ἤ CONJ or +091965 1Co 5:10 εἰδωλολάτραις, εἰδωλολάτρης N-DPM idolaters +091966 1Co 5:10 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since +091967 1Co 5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P you would need +091968 1Co 5:10 ἄρα ἄρα CONJ then +091969 1Co 5:10 ἐκ ἐκ PREP from +091970 1Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the +091971 1Co 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM world +091972 1Co 5:10 ἐξελθεῖν. ἐξέρχομαι V-AAN to depart +091973 1Co 5:11 νῦν νῦν ADV Now +091974 1Co 5:11 δὲ δέ CONJ however +091975 1Co 5:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S I wrote +091976 1Co 5:11 ὑμῖν σύ P-2DP to you +091977 1Co 5:11 μὴ μή PRT-N not +091978 1Co 5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to associate with [him] +091979 1Co 5:11 ἐάν ἐάν CONJ if +091980 1Co 5:11 τις τις X-NSM anyone +091981 1Co 5:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM a brother +091982 1Co 5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PPP-NSM being designated +091983 1Co 5:11 ᾖ εἰμί V-PAS-3S he is +091984 1Co 5:11 πόρνος πόρνος N-NSM sexually immoral +091985 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or +091986 1Co 5:11 πλεονέκτης πλεονέκτης N-NSM a coveter +091987 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or +091988 1Co 5:11 εἰδωλολάτρης εἰδωλολάτρης N-NSM an idolater +091989 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or +091990 1Co 5:11 λοίδορος λοίδορος N-NSM verbal abuser +091991 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or +091992 1Co 5:11 μέθυσος μέθυσος N-NSM a drunkard +091993 1Co 5:11 ἢ ἤ CONJ or +091994 1Co 5:11 ἅρπαξ, ἅρπαξ A-NSM swindler +091995 1Co 5:11 τῷ ὁ T-DSM with +091996 1Co 5:11 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM such a one +091997 1Co 5:11 μηδὲ μηδέ CONJ not even +091998 1Co 5:11 συνεσθίειν. συνεσθίω V-PAN to eat +091999 1Co 5:12 Τί τίς I-NSN What +092000 1Co 5:12 γάρ γάρ CONJ for +092001 1Co 5:12 μοι ἐγώ P-1DS [is it] to me +092002 1Co 5:12 τοὺς ὁ T-APM those +092003 1Co 5:12 ἔξω ἔξω ADV outside +092004 1Co 5:12 κρίνειν; κρίνω V-PAN to judge? +092005 1Co 5:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N Not +092006 1Co 5:12 τοὺς ὁ T-APM those +092007 1Co 5:12 ἔσω ἔσω ADV within +092008 1Co 5:12 ὑμεῖς σύ P-2NP you +092009 1Co 5:12 κρίνετε; κρίνω V-PAI-2P do judge? +092010 1Co 5:13 τοὺς ὁ T-APM Those +092011 1Co 5:13 δὲ δέ CONJ however +092012 1Co 5:13 ἔξω ἔξω ADV outside +092013 1Co 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +092014 1Co 5:13 Θεὸς θεός N-NSM God +092015 1Co 5:13 κρίνει. κρίνω V-FAI-3S will judge +092016 1Co 5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P Expel +092017 1Co 5:13 τὸν ὁ T-ASM the +092018 1Co 5:13 πονηρὸν πονηρός A-ASM evil +092019 1Co 5:13 ἐξ ἐκ PREP out from +092020 1Co 5:13 ὑμῶν σύ P-2GP yourselves +092021 1Co 5:13 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM that +092022 1Co 6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S Dare +092023 1Co 6:1 τις τις X-NSM anyone +092024 1Co 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP of you +092025 1Co 6:1 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN a matter +092026 1Co 6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +092027 1Co 6:1 πρὸς πρός PREP against +092028 1Co 6:1 τὸν ὁ T-ASM the +092029 1Co 6:1 ἕτερον ἕτερος A-ASM other +092030 1Co 6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN go to law +092031 1Co 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP before +092032 1Co 6:1 τῶν ὁ T-GPM the +092033 1Co 6:1 ἀδίκων ἄδικος A-GPM unrighteous +092034 1Co 6:1 καὶ καί CONJ and +092035 1Co 6:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +092036 1Co 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP before +092037 1Co 6:1 τῶν ὁ T-GPM the +092038 1Co 6:1 ἁγίων; ἅγιος A-GPM saints? +092039 1Co 6:2 ἢ ἤ CONJ Or +092040 1Co 6:2 οὐκ οὐ PRT-N not +092041 1Co 6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know you +092042 1Co 6:2 ὅτι ὅτι CONJ that +092043 1Co 6:2 οἱ ὁ T-NPM the +092044 1Co 6:2 ἅγιοι ἅγιος A-NPM saints +092045 1Co 6:2 τὸν ὁ T-ASM the +092046 1Co 6:2 κόσμον κόσμος N-ASM world +092047 1Co 6:2 κρινοῦσιν; κρίνω V-FAI-3P will judge? +092048 1Co 6:2 καὶ καί CONJ And +092049 1Co 6:2 εἰ εἰ CONJ if +092050 1Co 6:2 ἐν ἐν PREP by +092051 1Co 6:2 ὑμῖν σύ P-2DP you +092052 1Co 6:2 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S is to be judged +092053 1Co 6:2 ὁ ὁ T-NSM the +092054 1Co 6:2 κόσμος, κόσμος N-NSM world +092055 1Co 6:2 ἀνάξιοί ἀνάξιος A-NPM unworthy +092056 1Co 6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are you +092057 1Co 6:2 κριτηρίων κριτήριον N-GPN of cases +092058 1Co 6:2 ἐλαχίστων; ἐλάχιστος A-GPN of the smallest? +092059 1Co 6:3 οὐκ οὐ PRT-N Not +092060 1Co 6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know you +092061 1Co 6:3 ὅτι ὅτι CONJ that +092062 1Co 6:3 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angels +092063 1Co 6:3 κρινοῦμεν, κρίνω V-FAI-1P we will judge? +092064 1Co 6:3 μήτι μήτι PRT-I +092065 1Co 6:3 γε γέ PRT How much more +092066 1Co 6:3 βιωτικά; βιωτικός A-APN the things of this life? +092067 1Co 6:4 Βιωτικὰ βιωτικός A-APN The things of this life +092068 1Co 6:4 μὲν μέν PRT indeed +092069 1Co 6:4 οὖν οὖν CONJ so +092070 1Co 6:4 κριτήρια κριτήριον N-APN judgment [as to] +092071 1Co 6:4 ἐὰν ἐάν CONJ if +092072 1Co 6:4 ἔχητε, ἔχω V-PAS-2P you have +092073 1Co 6:4 τοὺς ὁ T-APM the [ones] +092074 1Co 6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RPP-APM being despised +092075 1Co 6:4 ἐν ἐν PREP in +092076 1Co 6:4 τῇ ὁ T-DSF the +092077 1Co 6:4 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF church +092078 1Co 6:4 τούτους οὗτος D-APM those +092079 1Co 6:4 καθίζετε; καθίζω V-PAI-2P set you up! +092080 1Co 6:5 πρὸς πρός PREP For +092081 1Co 6:5 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF shame +092082 1Co 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP to you +092083 1Co 6:5 λέγω. λέγω V-PAI-1S I say this +092084 1Co 6:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +092085 1Co 6:5 οὐκ οὐ PRT-N not +092086 1Co 6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S is there +092087 1Co 6:5 ἐν ἐν PREP among +092088 1Co 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP you +092089 1Co 6:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +092090 1Co 6:5 σοφὸς, σοφός A-NSM a wise [man] +092091 1Co 6:5 ὃς ὅς R-NSM who +092092 1Co 6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FDI-3S will be able +092093 1Co 6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN to decide +092094 1Co 6:5 ἀνὰ ἀνά PREP in +092095 1Co 6:5 μέσον μέσος A-ASN between +092096 1Co 6:5 τοῦ ὁ T-GSM the +092097 1Co 6:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother +092098 1Co 6:5 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM of him? +092099 1Co 6:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ Instead +092100 1Co 6:6 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +092101 1Co 6:6 μετὰ μετά PREP against +092102 1Co 6:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother +092103 1Co 6:6 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S goes to law +092104 1Co 6:6 καὶ καί CONJ and +092105 1Co 6:6 τοῦτο οὗτος D-NSN this +092106 1Co 6:6 ἐπὶ ἐπί PREP before +092107 1Co 6:6 ἀπίστων; ἄπιστος A-GPM unbelievers! +092108 1Co 6:7 ἤδη ἤδη ADV Already +092109 1Co 6:7 μὲν μέν PRT indeed +092110 1Co 6:7 οὖν οὖν CONJ therefore +092111 1Co 6:7 ὅλως ὅλως ADV altogether +092112 1Co 6:7 ἥττημα ἥττημα N-NSN a defeat +092113 1Co 6:7 ὑμῖν σύ P-2DP for you +092114 1Co 6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +092115 1Co 6:7 ὅτι ὅτι CONJ that +092116 1Co 6:7 κρίματα κρίμα N-APN lawsuits +092117 1Co 6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +092118 1Co 6:7 μεθ᾽ μετά PREP among +092119 1Co 6:7 ἑαυτῶν. ἑαυτοῦ F-2GPM one another +092120 1Co 6:7 διὰ διά PREP Because of +092121 1Co 6:7 τί τίς I-ASN why +092122 1Co 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +092123 1Co 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +092124 1Co 6:7 ἀδικεῖσθε; ἀδικέω V-PPI-2P suffer wrong? +092125 1Co 6:7 διὰ διά PREP Because of +092126 1Co 6:7 τί τίς I-ASN why +092127 1Co 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +092128 1Co 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +092129 1Co 6:7 ἀποστερεῖσθε; ἀποστερέω V-PPI-2P be defrauded? +092130 1Co 6:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +092131 1Co 6:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you +092132 1Co 6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P do wrong +092133 1Co 6:8 καὶ καί CONJ and +092134 1Co 6:8 ἀποστερεῖτε, ἀποστερέω V-PAI-2P defraud +092135 1Co 6:8 καὶ καί CONJ and +092136 1Co 6:8 τοῦτο οὗτος D-NSN these things +092137 1Co 6:8 ἀδελφούς. ἀδελφός N-APM to brothers! +092138 1Co 6:9 Ἢ ἤ CONJ Or +092139 1Co 6:9 οὐκ οὐ PRT-N not +092140 1Co 6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know you +092141 1Co 6:9 ὅτι ὅτι CONJ that +092142 1Co 6:9 ἄδικοι ἄδικος A-NPM [the] unrighteous ones +092143 1Co 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM of God +092144 1Co 6:9 βασιλείαν βασιλεία N-ASF [the] kingdom +092145 1Co 6:9 οὐ οὐ PRT-N not +092146 1Co 6:9 κληρονομήσουσιν; κληρονομέω V-FAI-3P will inherit? +092147 1Co 6:9 μὴ μή PRT-N Not +092148 1Co 6:9 πλανᾶσθε· πλανάω V-PPM-2P be deceived +092149 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +092150 1Co 6:9 πόρνοι πόρνος N-NPM the sexually immoral +092151 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +092152 1Co 6:9 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM idolaters +092153 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +092154 1Co 6:9 μοιχοὶ μοιχός N-NPM adulterers +092155 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +092156 1Co 6:9 μαλακοὶ μαλακός A-NPM effeminate +092157 1Co 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +092158 1Co 6:9 ἀρσενοκοῖται ἀρσενοκοίτης N-NPM homosexuals +092159 1Co 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +092160 1Co 6:10 κλέπται κλέπτης N-NPM thieves +092161 1Co 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +092162 1Co 6:10 πλεονέκται, πλεονέκτης N-NPM coveters +092163 1Co 6:10 οὐ οὐ PRT-N not +092164 1Co 6:10 μέθυσοι, μέθυσος N-NPM drunkards +092165 1Co 6:10 οὐ οὐ PRT-N nor +092166 1Co 6:10 λοίδοροι, λοίδορος N-NPM verbal abusers +092167 1Co 6:10 οὐχ οὐ PRT-N nor +092168 1Co 6:10 ἅρπαγες ἅρπαξ A-NPM swindlers +092169 1Co 6:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF [the] kingdom +092170 1Co 6:10 Θεοῦ θεός N-GSM of God +092171 1Co 6:10 κληρονομήσουσιν. κληρονομέω V-FAI-3P will inherit +092172 1Co 6:11 καὶ καί CONJ And +092173 1Co 6:11 ταῦτά οὗτος D-NPN such +092174 1Co 6:11 τινες τις X-NPM some [of] +092175 1Co 6:11 ἦτε· εἰμί V-IAI-2P you were +092176 1Co 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +092177 1Co 6:11 ἀπελούσασθε, ἀπολούω V-AMI-2P you were washed +092178 1Co 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +092179 1Co 6:11 ἡγιάσθητε, ἁγιάζω V-API-2P you were sanctified +092180 1Co 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +092181 1Co 6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-API-2P you were justified +092182 1Co 6:11 ἐν ἐν PREP in +092183 1Co 6:11 τῷ ὁ T-DSN the +092184 1Co 6:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +092185 1Co 6:11 τοῦ ὁ T-GSM of the +092186 1Co 6:11 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +092187 1Co 6:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +092188 1Co 6:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +092189 1Co 6:11 καὶ καί CONJ and +092190 1Co 6:11 ἐν ἐν PREP by +092191 1Co 6:11 τῷ ὁ T-DSN the +092192 1Co 6:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +092193 1Co 6:11 τοῦ ὁ T-GSM of the +092194 1Co 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM God +092195 1Co 6:11 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP of us +092196 1Co 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN All things +092197 1Co 6:12 μοι ἐγώ P-1DS to me +092198 1Co 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S are lawful +092199 1Co 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +092200 1Co 6:12 οὐ οὐ PRT-N not +092201 1Co 6:12 πάντα πᾶς A-NPN all things +092202 1Co 6:12 συμφέρει· συμφέρω V-PAI-3S do profit +092203 1Co 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN All things +092204 1Co 6:12 μοι ἐγώ P-1DS to me +092205 1Co 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S are lawful +092206 1Co 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +092207 1Co 6:12 οὐκ οὐ PRT-N not +092208 1Co 6:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +092209 1Co 6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FPI-1S will be mastered +092210 1Co 6:12 ὑπό ὑπό PREP by +092211 1Co 6:12 τινος. τις X-GSN anything +092212 1Co 6:13 Τὰ ὁ T-NPN The +092213 1Co 6:13 βρώματα βρῶμα N-NPN foods +092214 1Co 6:13 τῇ ὁ T-DSF for the +092215 1Co 6:13 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF belly +092216 1Co 6:13 καὶ καί CONJ and +092217 1Co 6:13 ἡ ὁ T-NSF the +092218 1Co 6:13 κοιλία κοιλία N-NSF belly +092219 1Co 6:13 τοῖς ὁ T-DPN the +092220 1Co 6:13 βρώμασιν, βρῶμα N-DPN for foods +092221 1Co 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +092222 1Co 6:13 δὲ δέ CONJ but +092223 1Co 6:13 Θεὸς θεός N-NSM God +092224 1Co 6:13 καὶ καί CONJ both +092225 1Co 6:13 ταύτην οὗτος D-ASF this +092226 1Co 6:13 καὶ καί CONJ and +092227 1Co 6:13 ταῦτα οὗτος D-APN these +092228 1Co 6:13 καταργήσει. καταργέω V-FAI-3S will destroy +092229 1Co 6:13 τὸ ὁ T-NSN - +092230 1Co 6:13 δὲ δέ CONJ and +092231 1Co 6:13 σῶμα σῶμα N-NSN the body [is] +092232 1Co 6:13 οὐ οὐ PRT-N not +092233 1Co 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +092234 1Co 6:13 πορνείᾳ πορνεία N-DSF for sexual immorality +092235 1Co 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +092236 1Co 6:13 τῷ ὁ T-DSM for the +092237 1Co 6:13 Κυρίῳ, κύριος N-DSM Lord +092238 1Co 6:13 καὶ καί CONJ and +092239 1Co 6:13 ὁ ὁ T-NSM the +092240 1Co 6:13 Κύριος κύριος N-NSM Lord +092241 1Co 6:13 τῷ ὁ T-DSN for the +092242 1Co 6:13 σώματι· σῶμα N-DSN body +092243 1Co 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +092244 1Co 6:14 δὲ δέ CONJ And +092245 1Co 6:14 Θεὸς θεός N-NSM God +092246 1Co 6:14 καὶ καί CONJ both +092247 1Co 6:14 τὸν ὁ T-ASM the +092248 1Co 6:14 Κύριον κύριος N-ASM Lord +092249 1Co 6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S has raised up +092250 1Co 6:14 καὶ καί CONJ and +092251 1Co 6:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +092252 1Co 6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S will raise out +092253 1Co 6:14 διὰ διά PREP by +092254 1Co 6:14 τῆς ὁ T-GSF the +092255 1Co 6:14 δυνάμεως δύναμις N-GSF power +092256 1Co 6:14 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +092257 1Co 6:15 Οὐκ οὐ PRT-N Not +092258 1Co 6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know you +092259 1Co 6:15 ὅτι ὅτι CONJ that +092260 1Co 6:15 τὰ ὁ T-NPN the +092261 1Co 6:15 σώματα σῶμα N-NPN bodies +092262 1Co 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP of you +092263 1Co 6:15 μέλη μέλος N-NPN members +092264 1Co 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +092265 1Co 6:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S are? +092266 1Co 6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM Having taken +092267 1Co 6:15 οὖν οὖν CONJ then +092268 1Co 6:15 τὰ ὁ T-APN the +092269 1Co 6:15 μέλη μέλος N-APN members +092270 1Co 6:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +092271 1Co 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +092272 1Co 6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S shall I make +092273 1Co 6:15 πόρνης πόρνη N-GSF [them] of a prostitute +092274 1Co 6:15 μέλη; μέλος N-APN members? +092275 1Co 6:15 μὴ μή PRT-N Never +092276 1Co 6:15 γένοιτο. γίνομαι V-ADO-3S may it be! +092277 1Co 6:16 ἢ ἤ CONJ Or +092278 1Co 6:16 οὐκ οὐ PRT-N not +092279 1Co 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know you +092280 1Co 6:16 ὅτι ὅτι CONJ that +092281 1Co 6:16 ὁ ὁ T-NSM the [one] +092282 1Co 6:16 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM being joined +092283 1Co 6:16 τῇ ὁ T-DSF to the +092284 1Co 6:16 πόρνῃ πόρνη N-DSF prostitute +092285 1Co 6:16 ἓν εἷς A-NSN one +092286 1Co 6:16 σῶμά σῶμα N-NSN body +092287 1Co 6:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S is? +092288 1Co 6:16 Ἔσονται εἰμί V-FDI-3P Will become +092289 1Co 6:16 γάρ, γάρ CONJ for +092290 1Co 6:16 φησίν, φημί V-PAI-3S it says +092291 1Co 6:16 Οἱ ὁ T-NPM the +092292 1Co 6:16 δύο δύο A-NPM-NUI two +092293 1Co 6:16 εἰς εἰς PREP into +092294 1Co 6:16 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +092295 1Co 6:16 μίαν. εἷς A-ASF one +092296 1Co 6:17 ὁ ὁ T-NSM The [one] +092297 1Co 6:17 δὲ δέ CONJ however +092298 1Co 6:17 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM being joined +092299 1Co 6:17 τῷ ὁ T-DSM to the +092300 1Co 6:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +092301 1Co 6:17 ἓν εἷς A-NSN one +092302 1Co 6:17 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit +092303 1Co 6:17 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +092304 1Co 6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P Flee +092305 1Co 6:18 τὴν ὁ T-ASF - +092306 1Co 6:18 πορνείαν. πορνεία N-ASF sexual immorality +092307 1Co 6:18 πᾶν πᾶς A-NSN Every +092308 1Co 6:18 ἁμάρτημα ἁμάρτημα N-NSN sin +092309 1Co 6:18 ὃ ὅς R-ASN whatever +092310 1Co 6:18 ἐὰν ἐάν PRT if +092311 1Co 6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S might do +092312 1Co 6:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +092313 1Co 6:18 ἐκτὸς ἐκτός PREP outside +092314 1Co 6:18 τοῦ ὁ T-GSN the +092315 1Co 6:18 σώματός σῶμα N-GSN body +092316 1Co 6:18 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S is +092317 1Co 6:18 ὁ ὁ T-NSM the [one] +092318 1Co 6:18 δὲ δέ CONJ however +092319 1Co 6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM sinning sexually +092320 1Co 6:18 εἰς εἰς PREP against +092321 1Co 6:18 τὸ ὁ T-ASN the +092322 1Co 6:18 ἴδιον ἴδιος A-ASN own +092323 1Co 6:18 σῶμα σῶμα N-ASN body +092324 1Co 6:18 ἁμαρτάνει. ἁμαρτάνω V-PAI-3S sins +092325 1Co 6:19 ἢ ἤ CONJ Or +092326 1Co 6:19 οὐκ οὐ PRT-N not +092327 1Co 6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know you +092328 1Co 6:19 ὅτι ὅτι CONJ that +092329 1Co 6:19 τὸ ὁ T-NSN the +092330 1Co 6:19 σῶμα σῶμα N-NSN body +092331 1Co 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP of you +092332 1Co 6:19 ναὸς ναός N-NSM a temple +092333 1Co 6:19 τοῦ ὁ T-GSN of the +092334 1Co 6:19 ἐν ἐν PREP in +092335 1Co 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP you +092336 1Co 6:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +092337 1Co 6:19 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN Spirit +092338 1Co 6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +092339 1Co 6:19 οὗ ὅς R-GSN whom +092340 1Co 6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +092341 1Co 6:19 ἀπὸ ἀπό PREP from +092342 1Co 6:19 Θεοῦ, θεός N-GSM God? +092343 1Co 6:19 καὶ καί CONJ And +092344 1Co 6:19 οὐκ οὐ PRT-N not +092345 1Co 6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P you are +092346 1Co 6:19 ἑαυτῶν; ἑαυτοῦ F-2GPM your own +092347 1Co 6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-API-2P you were bought +092348 1Co 6:20 γὰρ γάρ CONJ for +092349 1Co 6:20 τιμῆς· τιμή N-GSF with a price +092350 1Co 6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P glorify +092351 1Co 6:20 δὴ δή PRT therefore +092352 1Co 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +092353 1Co 6:20 Θεὸν θεός N-ASM God +092354 1Co 6:20 ἐν ἐν PREP in +092355 1Co 6:20 τῷ ὁ T-DSN the +092356 1Co 6:20 σώματι σῶμα N-DSN body +092357 1Co 6:20 ὑμῶν. σύ P-2GP of you +092358 1Co 7:1 Περὶ περί PREP Concerning +092359 1Co 7:1 δὲ δέ CONJ now +092360 1Co 7:1 ὧν ὅς R-GPN the things about which +092361 1Co 7:1 ἐγράψατε, γράφω V-AAI-2P you wrote +092362 1Co 7:1 καλὸν καλός A-NSN [It is] good +092363 1Co 7:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM for a man +092364 1Co 7:1 γυναικὸς γυνή N-GSF a woman +092365 1Co 7:1 μὴ μή PRT-N not +092366 1Co 7:1 ἅπτεσθαι· ἅπτω V-PMN to touch +092367 1Co 7:2 διὰ διά PREP Because of +092368 1Co 7:2 δὲ δέ CONJ however +092369 1Co 7:2 τὰς ὁ T-APF - +092370 1Co 7:2 πορνείας πορνεία N-APF sexual immorality +092371 1Co 7:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each man +092372 1Co 7:2 τὴν ὁ T-ASF the [own] +092373 1Co 7:2 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of him +092374 1Co 7:2 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +092375 1Co 7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S let have +092376 1Co 7:2 καὶ καί CONJ and +092377 1Co 7:2 ἑκάστη ἕκαστος A-NSF each [woman] +092378 1Co 7:2 τὸν ὁ T-ASM the +092379 1Co 7:2 ἴδιον ἴδιος A-ASM own +092380 1Co 7:2 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM husband +092381 1Co 7:2 ἐχέτω. ἔχω V-PAM-3S let have +092382 1Co 7:3 Τῇ ὁ T-DSF To the +092383 1Co 7:3 γυναικὶ γυνή N-DSF wife +092384 1Co 7:3 ὁ ὁ T-NSM the +092385 1Co 7:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM husband +092386 1Co 7:3 τὴν ὁ T-ASF the +092387 1Co 7:3 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF duty +092388 1Co 7:3 ἀποδιδότω, ἀποδίδωμι V-PAM-3S let fulfill +092389 1Co 7:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise +092390 1Co 7:3 δὲ δέ CONJ now +092391 1Co 7:3 καὶ καί CONJ also +092392 1Co 7:3 ἡ ὁ T-NSF the +092393 1Co 7:3 γυνὴ γυνή N-NSF wife +092394 1Co 7:3 τῷ ὁ T-DSM to the +092395 1Co 7:3 ἀνδρί. ἀνήρ N-DSM husband +092396 1Co 7:4 ἡ ὁ T-NSF The +092397 1Co 7:4 γυνὴ γυνή N-NSF wife +092398 1Co 7:4 τοῦ ὁ T-GSN the +092399 1Co 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN own +092400 1Co 7:4 σώματος σῶμα N-GSN body +092401 1Co 7:4 οὐκ οὐ PRT-N not +092402 1Co 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S has authority over +092403 1Co 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +092404 1Co 7:4 ὁ ὁ T-NSM the +092405 1Co 7:4 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM husband +092406 1Co 7:4 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise +092407 1Co 7:4 δὲ δέ CONJ now +092408 1Co 7:4 καὶ καί CONJ also +092409 1Co 7:4 ὁ ὁ T-NSM the +092410 1Co 7:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM husband +092411 1Co 7:4 τοῦ ὁ T-GSN of the +092412 1Co 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN own +092413 1Co 7:4 σώματος σῶμα N-GSN body +092414 1Co 7:4 οὐκ οὐ PRT-N not +092415 1Co 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S has authority over +092416 1Co 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +092417 1Co 7:4 ἡ ὁ T-NSF the +092418 1Co 7:4 γυνή. γυνή N-NSF wife +092419 1Co 7:5 Μὴ μή PRT-N Not +092420 1Co 7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P deprive +092421 1Co 7:5 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM one another +092422 1Co 7:5 εἰ εἰ CONJ if +092423 1Co 7:5 μήτι μήτι PRT not +092424 1Co 7:5 ἂν ἄν PRT - +092425 1Co 7:5 ἐκ ἐκ PREP by +092426 1Co 7:5 συμφώνου σύμφωνος A-GSN mutual agreement +092427 1Co 7:5 πρὸς πρός PREP for +092428 1Co 7:5 καιρὸν, καιρός N-ASM a time +092429 1Co 7:5 ἵνα ἵνα CONJ that +092430 1Co 7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P you might be at leisure +092431 1Co 7:5 τῇ ὁ T-DSF - +092432 1Co 7:5 προσευχῇ προσευχή N-DSF for prayer +092433 1Co 7:5 καὶ καί CONJ and +092434 1Co 7:5 πάλιν πάλιν ADV again +092435 1Co 7:5 ἐπὶ ἐπί PREP together +092436 1Co 7:5 τὸ ὁ T-ASN the +092437 1Co 7:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN same +092438 1Co 7:5 ἦτε, εἰμί V-PAS-2P be +092439 1Co 7:5 ἵνα ἵνα CONJ so that +092440 1Co 7:5 μὴ μή PRT-N not +092441 1Co 7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S may tempt +092442 1Co 7:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you +092443 1Co 7:5 ὁ ὁ T-NSM - +092444 1Co 7:5 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan +092445 1Co 7:5 διὰ διά PREP through +092446 1Co 7:5 τὴν ὁ T-ASF the +092447 1Co 7:5 ἀκρασίαν ἀκρασία N-ASF lack of self-control +092448 1Co 7:5 ὑμῶν. σύ P-2GP of you +092449 1Co 7:6 τοῦτο οὗτος D-ASN This +092450 1Co 7:6 δὲ δέ CONJ now +092451 1Co 7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +092452 1Co 7:6 κατὰ κατά PREP by way of +092453 1Co 7:6 συνγνώμην συγγνώμη N-ASF concession +092454 1Co 7:6 οὐ οὐ PRT-N not +092455 1Co 7:6 κατ᾽ κατά PREP by way of +092456 1Co 7:6 ἐπιταγήν. ἐπιταγή N-ASF command +092457 1Co 7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S I wish +092458 1Co 7:7 δὲ δέ CONJ now +092459 1Co 7:7 πάντας πᾶς A-APM all +092460 1Co 7:7 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +092461 1Co 7:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be +092462 1Co 7:7 ὡς ὡς CONJ like +092463 1Co 7:7 καὶ καί CONJ even +092464 1Co 7:7 ἐμαυτόν· ἐμαυτοῦ F-1ASM myself +092465 1Co 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +092466 1Co 7:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +092467 1Co 7:7 ἴδιον ἴδιος A-ASN his own +092468 1Co 7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +092469 1Co 7:7 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift +092470 1Co 7:7 ἐκ ἐκ PREP from +092471 1Co 7:7 Θεοῦ, θεός N-GSM God +092472 1Co 7:7 ὁ ὁ T-NSM one [has] +092473 1Co 7:7 μὲν μέν PRT indeed +092474 1Co 7:7 οὕτως, οὕτω, οὕτως ADV this +092475 1Co 7:7 ὁ ὁ T-NSM one +092476 1Co 7:7 δὲ δέ CONJ however +092477 1Co 7:7 οὕτως.¶ οὕτω, οὕτως ADV that +092478 1Co 7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S I say +092479 1Co 7:8 δὲ δέ CONJ now +092480 1Co 7:8 τοῖς ὁ T-DPM to the +092481 1Co 7:8 ἀγάμοις ἄγαμος N-DPM unmarried +092482 1Co 7:8 καὶ καί CONJ and +092483 1Co 7:8 ταῖς ὁ T-DPF to the +092484 1Co 7:8 χήραις, χήρα A-DPF widows +092485 1Co 7:8 καλὸν καλός A-NSN [it is] good +092486 1Co 7:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM for them +092487 1Co 7:8 ἐὰν ἐάν CONJ if +092488 1Co 7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P they should remain +092489 1Co 7:8 ὡς ὡς CONJ as +092490 1Co 7:8 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K even I +092491 1Co 7:9 εἰ εἰ CONJ If +092492 1Co 7:9 δὲ δέ CONJ however +092493 1Co 7:9 οὐκ οὐ PRT-N not +092494 1Co 7:9 ἐγκρατεύονται, ἐγκρατεύομαι V-PNI-3P they have self-control +092495 1Co 7:9 γαμησάτωσαν, γαμέω V-AAM-3P let them marry +092496 1Co 7:9 κρεῖττον κρείσσων A-NSN-C better +092497 1Co 7:9 γάρ γάρ CONJ for +092498 1Co 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +092499 1Co 7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN to marry +092500 1Co 7:9 ἢ ἤ CONJ than +092501 1Co 7:9 πυροῦσθαι. πυρόω V-PPN to burn with passion +092502 1Co 7:10 Τοῖς ὁ T-DPM To those +092503 1Co 7:10 δὲ δέ CONJ now +092504 1Co 7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM having married +092505 1Co 7:10 παραγγέλλω, παραγγέλλω V-PAI-1S I give this charge +092506 1Co 7:10 οὐκ οὐ PRT-N not +092507 1Co 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +092508 1Co 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +092509 1Co 7:10 ὁ ὁ T-NSM the +092510 1Co 7:10 Κύριος, κύριος N-NSM Lord +092511 1Co 7:10 γυναῖκα γυνή N-ASF A wife +092512 1Co 7:10 ἀπὸ ἀπό PREP from +092513 1Co 7:10 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM a husband +092514 1Co 7:10 μὴ μή PRT-N not +092515 1Co 7:10 χωρισθῆναι,— χωρίζω V-APN is to be separated +092516 1Co 7:11 ἐὰν ἐάν CONJ if +092517 1Co 7:11 δὲ δέ CONJ however +092518 1Co 7:11 καὶ καί CONJ indeed +092519 1Co 7:11 χωρισθῇ, χωρίζω V-APS-3S she is separated +092520 1Co 7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S let her remain +092521 1Co 7:11 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF unmarried +092522 1Co 7:11 ἢ ἤ CONJ or +092523 1Co 7:11 τῷ ὁ T-DSM to the +092524 1Co 7:11 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM husband +092525 1Co 7:11 καταλλαγήτω,— καταλλάσσω V-APM-3S be reconciled +092526 1Co 7:11 καὶ καί CONJ and +092527 1Co 7:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM a husband +092528 1Co 7:11 γυναῖκα γυνή N-ASF a wife +092529 1Co 7:11 μὴ μή PRT-N not +092530 1Co 7:11 ἀφιέναι. ἀφίημι V-PAN is to send away +092531 1Co 7:12 Τοῖς ὁ T-DPM To the +092532 1Co 7:12 δὲ δέ CONJ now +092533 1Co 7:12 λοιποῖς λοιπός A-DPM rest +092534 1Co 7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +092535 1Co 7:12 ἐγώ ἐγώ P-1NS I +092536 1Co 7:12 οὐχ οὐ PRT-N not +092537 1Co 7:12 ὁ ὁ T-NSM the +092538 1Co 7:12 Κύριος· κύριος N-NSM Lord +092539 1Co 7:12 εἴ εἰ CONJ If +092540 1Co 7:12 τις τις X-NSM any +092541 1Co 7:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +092542 1Co 7:12 γυναῖκα γυνή N-ASF a wife +092543 1Co 7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +092544 1Co 7:12 ἄπιστον ἄπιστος A-ASF unbelieving +092545 1Co 7:12 καὶ καί CONJ and +092546 1Co 7:12 αὕτη οὗτος D-NSF she +092547 1Co 7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S consents +092548 1Co 7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN to dwell +092549 1Co 7:12 μετ᾽ μετά PREP with +092550 1Co 7:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM him +092551 1Co 7:12 μὴ μή PRT-N not +092552 1Co 7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S let him divorce +092553 1Co 7:12 αὐτήν· αὐτός P-ASF her +092554 1Co 7:13 καὶ καί CONJ And +092555 1Co 7:13 γυνὴ γυνή N-NSF a woman +092556 1Co 7:13 εἴ εἰ CONJ if +092557 1Co 7:13 τις τις X-NSF any +092558 1Co 7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +092559 1Co 7:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM a husband +092560 1Co 7:13 ἄπιστον ἄπιστος A-ASM unbelieving +092561 1Co 7:13 καὶ καί CONJ and +092562 1Co 7:13 οὗτος οὗτος D-NSM he +092563 1Co 7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S consents +092564 1Co 7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN to dwell +092565 1Co 7:13 μετ᾽ μετά PREP with +092566 1Co 7:13 αὐτῆς, αὐτός P-GSF her +092567 1Co 7:13 μὴ μή PRT-N not +092568 1Co 7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S let her divorce +092569 1Co 7:13 τὸν ὁ T-ASM the +092570 1Co 7:13 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM husband +092571 1Co 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S Is sanctified +092572 1Co 7:14 γὰρ γάρ CONJ for +092573 1Co 7:14 ὁ ὁ T-NSM the +092574 1Co 7:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM husband +092575 1Co 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +092576 1Co 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbelieving +092577 1Co 7:14 ἐν ἐν PREP in +092578 1Co 7:14 τῇ ὁ T-DSF the +092579 1Co 7:14 γυναικί γυνή N-DSF wife +092580 1Co 7:14 καὶ καί CONJ and +092581 1Co 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S is sanctified +092582 1Co 7:14 ἡ ὁ T-NSF the +092583 1Co 7:14 γυνὴ γυνή N-NSF wife +092584 1Co 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +092585 1Co 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSF unbelieving +092586 1Co 7:14 ἐν ἐν PREP in +092587 1Co 7:14 τῷ ὁ T-DSM the +092588 1Co 7:14 ἀδελφῷ· ἀδελφός N-DSM husband +092589 1Co 7:14 ἐπεὶ ἐπεί CONJ else +092590 1Co 7:14 ἄρα ἄρα CONJ then +092591 1Co 7:14 τὰ ὁ T-NPN the +092592 1Co 7:14 τέκνα τέκνον N-NPN children +092593 1Co 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP of you +092594 1Co 7:14 ἀκάθαρτά ἀκάθαρτος A-NPN unclean +092595 1Co 7:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S are +092596 1Co 7:14 νῦν νῦν ADV now +092597 1Co 7:14 δὲ δέ CONJ however +092598 1Co 7:14 ἅγιά ἅγιος A-NPN holy +092599 1Co 7:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S they are +092600 1Co 7:15 Εἰ εἰ CONJ If +092601 1Co 7:15 δὲ δέ CONJ however +092602 1Co 7:15 ὁ ὁ T-NSM the +092603 1Co 7:15 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbeliever +092604 1Co 7:15 χωρίζεται, χωρίζω V-PPI-3S separates himself +092605 1Co 7:15 χωριζέσθω· χωρίζω V-PPM-3S let him separate himself +092606 1Co 7:15 οὐ οὐ PRT-N not +092607 1Co 7:15 δεδούλωται δουλόω V-RPI-3S is under bondage +092608 1Co 7:15 ὁ ὁ T-NSM the +092609 1Co 7:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +092610 1Co 7:15 ἢ ἤ CONJ or +092611 1Co 7:15 ἡ ὁ T-NSF the +092612 1Co 7:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF sister +092613 1Co 7:15 ἐν ἐν PREP in +092614 1Co 7:15 τοῖς ὁ T-DPN - +092615 1Co 7:15 τοιούτοις· τοιοῦτος D-DPN such [cases] +092616 1Co 7:15 ἐν ἐν PREP Into +092617 1Co 7:15 δὲ δέ CONJ however +092618 1Co 7:15 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace +092619 1Co 7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S has called +092620 1Co 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you +092621 1Co 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +092622 1Co 7:15 Θεός. θεός N-NSM God +092623 1Co 7:16 τί τίς I-ASN How +092624 1Co 7:16 γὰρ γάρ CONJ for +092625 1Co 7:16 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S know you +092626 1Co 7:16 γύναι, γυνή N-VSF wife +092627 1Co 7:16 εἰ εἰ PRT if +092628 1Co 7:16 τὸν ὁ T-ASM the +092629 1Co 7:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM husband +092630 1Co 7:16 σώσεις; σῴζω V-FAI-2S you will save? +092631 1Co 7:16 ἢ ἤ CONJ Or +092632 1Co 7:16 τί τίς I-ASN how +092633 1Co 7:16 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S know you +092634 1Co 7:16 ἄνερ, ἀνήρ N-VSM husband +092635 1Co 7:16 εἰ εἰ PRT if +092636 1Co 7:16 τὴν ὁ T-ASF the +092637 1Co 7:16 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +092638 1Co 7:16 σώσεις;¶ σῴζω V-FAI-2S you will save? +092639 1Co 7:17 Εἰ εἰ CONJ If +092640 1Co 7:17 μὴ μή PRT-N not +092641 1Co 7:17 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM to each +092642 1Co 7:17 ὡς ὡς CONJ as +092643 1Co 7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S has assigned +092644 1Co 7:17 ὁ ὁ T-NSM the +092645 1Co 7:17 Κύριος, κύριος N-NSM Lord +092646 1Co 7:17 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM to each +092647 1Co 7:17 ὡς ὡς CONJ as +092648 1Co 7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S has called +092649 1Co 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +092650 1Co 7:17 Θεός, θεός N-NSM God +092651 1Co 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +092652 1Co 7:17 περιπατείτω. περιπατέω V-PAM-3S let him walk +092653 1Co 7:17 καὶ καί CONJ And +092654 1Co 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +092655 1Co 7:17 ἐν ἐν PREP in +092656 1Co 7:17 ταῖς ὁ T-DPF the +092657 1Co 7:17 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF churches +092658 1Co 7:17 πάσαις πᾶς A-DPF all +092659 1Co 7:17 διατάσσομαι. διατάσσω V-PMI-1S I prescribe +092660 1Co 7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RPP-NSM Having been circumcised +092661 1Co 7:18 τις τις X-NSM anyone +092662 1Co 7:18 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S was called? +092663 1Co 7:18 μὴ μή PRT-N Not +092664 1Co 7:18 ἐπισπάσθω· ἐπισπάω V-PNM-3S let him be uncircumcised +092665 1Co 7:18 ἐν ἐν PREP In +092666 1Co 7:18 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision +092667 1Co 7:18 κέκληταί καλέω V-RPI-3S was called +092668 1Co 7:18 τις, τις X-NSM anyone? +092669 1Co 7:18 μὴ μή PRT-N Not +092670 1Co 7:18 περιτεμνέσθω. περιτέμνω V-PPM-3S let Him be circumcised +092671 1Co 7:19 ἡ ὁ T-NSF - +092672 1Co 7:19 περιτομὴ περιτομή N-NSF Circumcision +092673 1Co 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN nothing +092674 1Co 7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +092675 1Co 7:19 καὶ καί CONJ and +092676 1Co 7:19 ἡ ὁ T-NSF - +092677 1Co 7:19 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision +092678 1Co 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN nothing +092679 1Co 7:19 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +092680 1Co 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +092681 1Co 7:19 τήρησις τήρησις N-NSF keeping +092682 1Co 7:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF [the] commandments +092683 1Co 7:19 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +092684 1Co 7:20 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM Each +092685 1Co 7:20 ἐν ἐν PREP in +092686 1Co 7:20 τῇ ὁ T-DSF the +092687 1Co 7:20 κλήσει κλῆσις N-DSF calling +092688 1Co 7:20 ᾗ ὅς R-DSF in which +092689 1Co 7:20 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S he has been called +092690 1Co 7:20 ἐν ἐν PREP in +092691 1Co 7:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF this +092692 1Co 7:20 μενέτω. μένω V-PAM-3S let him abide +092693 1Co 7:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM Slave [being] +092694 1Co 7:21 ἐκλήθης, καλέω V-API-2S were you called +092695 1Co 7:21 μή μή PRT-N not +092696 1Co 7:21 σοι σύ P-2DS to you +092697 1Co 7:21 μελέτω· μέλω V-PAM-3S let it be a care +092698 1Co 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +092699 1Co 7:21 εἰ εἰ CONJ if +092700 1Co 7:21 καὶ καί CONJ also +092701 1Co 7:21 δύνασαι δύναμαι V-PNI-2S you are able +092702 1Co 7:21 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free +092703 1Co 7:21 γενέσθαι, γίνομαι V-ADN to become +092704 1Co 7:21 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +092705 1Co 7:21 χρῆσαι. χράω V-ADM-2S take advantage +092706 1Co 7:22 ὁ ὁ T-NSM The [one] +092707 1Co 7:22 γὰρ γάρ CONJ for +092708 1Co 7:22 ἐν ἐν PREP in +092709 1Co 7:22 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +092710 1Co 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM having been called +092711 1Co 7:22 δοῦλος δοῦλος N-NSM [being] a slave +092712 1Co 7:22 ἀπελεύθερος ἀπελεύθερος A-NSM a freedman +092713 1Co 7:22 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +092714 1Co 7:22 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S is +092715 1Co 7:22 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise +092716 1Co 7:22 ὁ ὁ T-NSM the [one] +092717 1Co 7:22 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free +092718 1Co 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM having been called +092719 1Co 7:22 δοῦλός δοῦλος N-NSM a slave +092720 1Co 7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +092721 1Co 7:22 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T of Christ +092722 1Co 7:23 Τιμῆς τιμή N-GSF With a price +092723 1Co 7:23 ἠγοράσθητε· ἀγοράζω V-API-2P you were bought +092724 1Co 7:23 μὴ μή PRT-N not +092725 1Co 7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P become +092726 1Co 7:23 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slaves +092727 1Co 7:23 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM of men +092728 1Co 7:24 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM Each +092729 1Co 7:24 ἐν ἐν PREP wherein +092730 1Co 7:24 ᾧ ὅς R-DSN that +092731 1Co 7:24 ἐκλήθη, καλέω V-API-3S he was called +092732 1Co 7:24 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +092733 1Co 7:24 ἐν ἐν PREP in +092734 1Co 7:24 τούτῳ οὗτος D-DSN that +092735 1Co 7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S let him abide +092736 1Co 7:24 παρὰ παρά PREP with +092737 1Co 7:24 Θεῷ.¶ θεός N-DSM God +092738 1Co 7:25 Περὶ περί PREP Concerning +092739 1Co 7:25 δὲ δέ CONJ now +092740 1Co 7:25 τῶν ὁ T-GPF the +092741 1Co 7:25 παρθένων παρθένος N-GPF virgins +092742 1Co 7:25 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF a commandment +092743 1Co 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +092744 1Co 7:25 οὐκ οὐ PRT-N not +092745 1Co 7:25 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S I have +092746 1Co 7:25 γνώμην γνώμη N-ASF judgment +092747 1Co 7:25 δὲ δέ CONJ however +092748 1Co 7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S I give +092749 1Co 7:25 ὡς ὡς CONJ as +092750 1Co 7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NSM having received mercy +092751 1Co 7:25 ὑπὸ ὑπό PREP from +092752 1Co 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +092753 1Co 7:25 πιστὸς πιστός A-NSM trustworthy +092754 1Co 7:25 εἶναι. εἰμί V-PAN to be +092755 1Co 7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S I think +092756 1Co 7:26 οὖν οὖν CONJ therefore +092757 1Co 7:26 τοῦτο οὗτος D-ASN this +092758 1Co 7:26 καλὸν καλός A-ASN good +092759 1Co 7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN is +092760 1Co 7:26 διὰ διά PREP because of +092761 1Co 7:26 τὴν ὁ T-ASF the +092762 1Co 7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF present +092763 1Co 7:26 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF necessity +092764 1Co 7:26 ὅτι ὅτι CONJ that +092765 1Co 7:26 καλὸν καλός A-NSN [it is] good +092766 1Co 7:26 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM for a man +092767 1Co 7:26 τὸ ὁ T-NSN - +092768 1Co 7:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV in the same manner +092769 1Co 7:26 εἶναι. εἰμί V-PAN to remain +092770 1Co 7:27 δέδεσαι δέω V-RPI-2S Have you been bound +092771 1Co 7:27 γυναικί, γυνή N-DSF to a wife? +092772 1Co 7:27 μὴ μή PRT-N Not +092773 1Co 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S seek +092774 1Co 7:27 λύσιν· λύσις N-ASF to be loosed +092775 1Co 7:27 λέλυσαι λύω V-RPI-2S Have you been loosed +092776 1Co 7:27 ἀπὸ ἀπό PREP from +092777 1Co 7:27 γυναικός, γυνή N-GSF a wife? +092778 1Co 7:27 μὴ μή PRT-N Not +092779 1Co 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S seek +092780 1Co 7:27 γυναῖκα. γυνή N-ASF a wife +092781 1Co 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ If +092782 1Co 7:28 δὲ δέ CONJ however +092783 1Co 7:28 καὶ καί CONJ also +092784 1Co 7:28 γαμήσῃς, γαμέω V-AAS-2S you shall have married +092785 1Co 7:28 οὐχ οὐ PRT-N not +092786 1Co 7:28 ἥμαρτες, ἁμαρτάνω V-AAI-2S you did sin +092787 1Co 7:28 καὶ καί CONJ and +092788 1Co 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ if +092789 1Co 7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S shall have married +092790 1Co 7:28 ἡ ὁ T-NSF the +092791 1Co 7:28 παρθένος, παρθένος N-NSF virgin +092792 1Co 7:28 οὐχ οὐ PRT-N not +092793 1Co 7:28 ἥμαρτεν· ἁμαρτάνω V-AAI-3S she did sin +092794 1Co 7:28 θλῖψιν θλῖψις N-ASF tribulation +092795 1Co 7:28 δὲ δέ CONJ however +092796 1Co 7:28 τῇ ὁ T-DSF in the +092797 1Co 7:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh +092798 1Co 7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P will have +092799 1Co 7:28 οἱ ὁ T-NPM - +092800 1Co 7:28 τοιοῦτοι, τοιοῦτος D-NPM such +092801 1Co 7:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +092802 1Co 7:28 δὲ δέ CONJ now +092803 1Co 7:28 ὑμῶν σύ P-2GP you +092804 1Co 7:28 φείδομαι. φείδομαι V-PNI-1S am sparing +092805 1Co 7:29 Τοῦτο οὗτος D-ASN This +092806 1Co 7:29 δέ δέ CONJ now +092807 1Co 7:29 φημι, φημί V-PAI-1S I say +092808 1Co 7:29 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +092809 1Co 7:29 ὁ ὁ T-NSM The +092810 1Co 7:29 καιρὸς καιρός N-NSM season +092811 1Co 7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RPP-NSM shortened +092812 1Co 7:29 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S is +092813 1Co 7:29 τὸ ὁ T-ASN - +092814 1Co 7:29 λοιπὸν, λοιπόν A-ASN From now on +092815 1Co 7:29 ἵνα ἵνα CONJ that +092816 1Co 7:29 καὶ καί CONJ both +092817 1Co 7:29 οἱ ὁ T-NPM those +092818 1Co 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +092819 1Co 7:29 γυναῖκας γυνή N-APF wives +092820 1Co 7:29 ὡς ὡς CONJ as +092821 1Co 7:29 μὴ μή PRT-N none +092822 1Co 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +092823 1Co 7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P should be +092824 1Co 7:30 καὶ καί CONJ and +092825 1Co 7:30 οἱ ὁ T-NPM those +092826 1Co 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM weeping +092827 1Co 7:30 ὡς ὡς CONJ as +092828 1Co 7:30 μὴ μή PRT-N not +092829 1Co 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM weeping +092830 1Co 7:30 καὶ καί CONJ and +092831 1Co 7:30 οἱ ὁ T-NPM those +092832 1Co 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM rejoicing +092833 1Co 7:30 ὡς ὡς CONJ as +092834 1Co 7:30 μὴ μή PRT-N not +092835 1Co 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM rejoicing +092836 1Co 7:30 καὶ καί CONJ and +092837 1Co 7:30 οἱ ὁ T-NPM those +092838 1Co 7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM buying +092839 1Co 7:30 ὡς ὡς CONJ as +092840 1Co 7:30 μὴ μή PRT-N not +092841 1Co 7:30 κατέχοντες, κατέχω V-PAP-NPM possessing +092842 1Co 7:31 καὶ καί CONJ and +092843 1Co 7:31 οἱ ὁ T-NPM those +092844 1Co 7:31 χρώμενοι χράω V-PNP-NPM using +092845 1Co 7:31 τὸν ὁ T-ASM the +092846 1Co 7:31 κόσμον κόσμος N-ASM world +092847 1Co 7:31 ὡς ὡς CONJ as +092848 1Co 7:31 μὴ μή PRT-N not +092849 1Co 7:31 καταχρώμενοι· καταχράομαι V-PNP-NPM using [it] as their own +092850 1Co 7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S Is passing away +092851 1Co 7:31 γὰρ γάρ CONJ for +092852 1Co 7:31 τὸ ὁ T-NSN the +092853 1Co 7:31 σχῆμα σχῆμα N-NSN present form +092854 1Co 7:31 τοῦ ὁ T-GSM of the +092855 1Co 7:31 κόσμου κόσμος N-GSM world +092856 1Co 7:31 τούτου. οὗτος D-GSM this +092857 1Co 7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S I desire +092858 1Co 7:32 δὲ δέ CONJ now +092859 1Co 7:32 ὑμᾶς σύ P-2AP you +092860 1Co 7:32 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM without concern +092861 1Co 7:32 εἶναι. εἰμί V-PAN to be +092862 1Co 7:32 ὁ ὁ T-NSM The +092863 1Co 7:32 ἄγαμος ἄγαμος N-NSM unmarried man +092864 1Co 7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S cares for +092865 1Co 7:32 τὰ ὁ T-APN the things +092866 1Co 7:32 τοῦ ὁ T-GSM of the +092867 1Co 7:32 Κυρίου, κύριος N-GSM Lord +092868 1Co 7:32 πῶς πως ADV how +092869 1Co 7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S he should please +092870 1Co 7:32 τῷ ὁ T-DSM the +092871 1Co 7:32 Κυρίῳ· κύριος N-DSM Lord +092872 1Co 7:33 ὁ ὁ T-NSM the [one] +092873 1Co 7:33 δὲ δέ CONJ however +092874 1Co 7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM having been married +092875 1Co 7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S cares for +092876 1Co 7:33 τὰ ὁ T-APN the things +092877 1Co 7:33 τοῦ ὁ T-GSM of the +092878 1Co 7:33 κόσμου, κόσμος N-GSM world +092879 1Co 7:33 πῶς πως ADV how +092880 1Co 7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S he should please +092881 1Co 7:33 τῇ ὁ T-DSF the +092882 1Co 7:33 γυναικί, γυνή N-DSF wife +092883 1Co 7:34 καὶ καί CONJ and +092884 1Co 7:34 μεμέρισται. μερίζω V-RPI-3S is divided +092885 1Co 7:34 καὶ καί CONJ And +092886 1Co 7:34 ἡ ὁ T-NSF the +092887 1Co 7:34 γυνὴ γυνή N-NSF woman +092888 1Co 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092889 1Co 7:34 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF unmarried +092890 1Co 7:34 καὶ καί CONJ and +092891 1Co 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092892 1Co 7:34 παρθένος παρθένος N-NSF virgin +092893 1Co 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S cares for +092894 1Co 7:34 τὰ ὁ T-APN the things +092895 1Co 7:34 τοῦ ὁ T-GSM of the +092896 1Co 7:34 Κυρίου, κύριος N-GSM Lord +092897 1Co 7:34 ἵνα ἵνα CONJ that +092898 1Co 7:34 ᾖ εἰμί V-PAS-3S she should be +092899 1Co 7:34 ἁγία ἅγιος A-NSF holy +092900 1Co 7:34 καὶ καί CONJ both +092901 1Co 7:34 τῷ ὁ T-DSN in +092902 1Co 7:34 σώματι σῶμα N-DSN body +092903 1Co 7:34 καὶ καί CONJ and +092904 1Co 7:34 τῷ ὁ T-DSN in +092905 1Co 7:34 πνεύματι· πνεῦμα N-DSN spirit +092906 1Co 7:34 ἡ ὁ T-NSF the [one] +092907 1Co 7:34 δὲ δέ CONJ however +092908 1Co 7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF having been married +092909 1Co 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S cares for +092910 1Co 7:34 τὰ ὁ T-APN the things +092911 1Co 7:34 τοῦ ὁ T-GSM of the +092912 1Co 7:34 κόσμου, κόσμος N-GSM world +092913 1Co 7:34 πῶς πως ADV how +092914 1Co 7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S she should please +092915 1Co 7:34 τῷ ὁ T-DSM the +092916 1Co 7:34 ἀνδρί. ἀνήρ N-DSM husband +092917 1Co 7:35 Τοῦτο οὗτος D-ASN This +092918 1Co 7:35 δὲ δέ CONJ now +092919 1Co 7:35 πρὸς πρός PREP for +092920 1Co 7:35 τὸ ὁ T-ASN the +092921 1Co 7:35 ὑμῶν σύ P-2GP of you +092922 1Co 7:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM yourselves +092923 1Co 7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM benefit +092924 1Co 7:35 λέγω, λέγω V-PAI-1S I say +092925 1Co 7:35 οὐχ οὐ PRT-N not +092926 1Co 7:35 ἵνα ἵνα CONJ that +092927 1Co 7:35 βρόχον βρόχος N-ASM a restraint +092928 1Co 7:35 ὑμῖν σύ P-2DP you +092929 1Co 7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-AAS-1S I might place upon +092930 1Co 7:35 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +092931 1Co 7:35 πρὸς πρός PREP for +092932 1Co 7:35 τὸ ὁ T-ASN what +092933 1Co 7:35 εὔσχημον εὐσχήμων A-ASN [is] seemly +092934 1Co 7:35 καὶ καί CONJ and +092935 1Co 7:35 εὐπάρεδρον εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος A-ASN devoted +092936 1Co 7:35 τῷ ὁ T-DSM to the +092937 1Co 7:35 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +092938 1Co 7:35 ἀπερισπάστως. ἀπερισπάστως ADV without distraction +092939 1Co 7:36 Εἰ εἰ CONJ If +092940 1Co 7:36 δέ δέ CONJ however +092941 1Co 7:36 τις τις X-NSM anyone +092942 1Co 7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN to be behaving improperly +092943 1Co 7:36 ἐπὶ ἐπί PREP to +092944 1Co 7:36 τὴν ὁ T-ASF the +092945 1Co 7:36 παρθένον παρθένος N-ASF virgin +092946 1Co 7:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +092947 1Co 7:36 νομίζει, νομίζω V-PAI-3S supposes +092948 1Co 7:36 ἐὰν ἐάν CONJ if +092949 1Co 7:36 ᾖ εἰμί V-PAS-3S she is +092950 1Co 7:36 ὑπέρακμος ὑπέρακμος A-NSF⁞NSM beyond youth +092951 1Co 7:36 καὶ καί CONJ and +092952 1Co 7:36 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +092953 1Co 7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S it ought +092954 1Co 7:36 γίνεσθαι, γίνομαι V-PNN to be +092955 1Co 7:36 ὃ ὅς R-ASN what +092956 1Co 7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S he wills +092957 1Co 7:36 ποιείτω, ποιέω V-PAM-3S let him do +092958 1Co 7:36 οὐχ οὐ PRT-N not +092959 1Co 7:36 ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνω V-PAI-3S he does sin +092960 1Co 7:36 γαμείτωσαν. γαμέω V-PAM-3P let them marry +092961 1Co 7:37 ὃς ὅς R-NSM He who +092962 1Co 7:37 δὲ δέ CONJ however +092963 1Co 7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S stands +092964 1Co 7:37 ἐν ἐν PREP in +092965 1Co 7:37 τῇ ὁ T-DSF the +092966 1Co 7:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +092967 1Co 7:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +092968 1Co 7:37 ἑδραῖος ἑδραῖος A-NSM firm +092969 1Co 7:37 μὴ μή PRT-N not +092970 1Co 7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +092971 1Co 7:37 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF necessity +092972 1Co 7:37 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +092973 1Co 7:37 δὲ δέ CONJ however +092974 1Co 7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S having +092975 1Co 7:37 περὶ περί PREP over +092976 1Co 7:37 τοῦ ὁ T-GSN the +092977 1Co 7:37 ἰδίου ἴδιος A-GSN own +092978 1Co 7:37 θελήματος θέλημα N-GSN will +092979 1Co 7:37 καὶ καί CONJ and +092980 1Co 7:37 τοῦτο οὗτος D-ASN this +092981 1Co 7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S has judged +092982 1Co 7:37 ἐν ἐν PREP in +092983 1Co 7:37 τῇ ὁ T-DSF the +092984 1Co 7:37 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF own +092985 1Co 7:37 καρδίᾳ, καρδία N-DSF heart +092986 1Co 7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep +092987 1Co 7:37 τὴν ὁ T-ASF - +092988 1Co 7:37 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM the +092989 1Co 7:37 παρθένον, παρθένος N-ASF virgin +092990 1Co 7:37 καλῶς καλῶς ADV well +092991 1Co 7:37 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S he will do +092992 1Co 7:38 Ὥστε ὥστε CONJ So then +092993 1Co 7:38 καὶ καί CONJ also +092994 1Co 7:38 ὁ ὁ T-NSM the [one] +092995 1Co 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM marrying +092996 1Co 7:38 τὴν ὁ T-ASF the +092997 1Co 7:38 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM own +092998 1Co 7:38 παρθένον παρθένος N-ASF virgin +092999 1Co 7:38 καλῶς καλῶς ADV well +093000 1Co 7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S does +093001 1Co 7:38 καὶ καί CONJ and +093002 1Co 7:38 ὁ ὁ T-NSM the [one] +093003 1Co 7:38 μὴ μή PRT-N not +093004 1Co 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM marrying +093005 1Co 7:38 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN-C better +093006 1Co 7:38 ποιήσει. ποιέω V-FAI-3S will do +093007 1Co 7:39 Γυνὴ γυνή N-NSF A wife +093008 1Co 7:39 δέδεται δέω V-RPI-3S is bound +093009 1Co 7:39 ἐφ᾽ ἐπί PREP for +093010 1Co 7:39 ὅσον ὅσος K-ASM as long as +093011 1Co 7:39 χρόνον χρόνος N-ASM time +093012 1Co 7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S may live +093013 1Co 7:39 ὁ ὁ T-NSM the +093014 1Co 7:39 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM husband +093015 1Co 7:39 αὐτῆς· αὐτός P-GSF of her +093016 1Co 7:39 ἐὰν ἐάν CONJ if +093017 1Co 7:39 δὲ δέ CONJ however +093018 1Co 7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-APS-3S shall have died +093019 1Co 7:39 ὁ ὁ T-NSM the +093020 1Co 7:39 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM husband +093021 1Co 7:39 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF free +093022 1Co 7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S she is +093023 1Co 7:39 ᾧ ὅς R-DSM to whom +093024 1Co 7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S she wills +093025 1Co 7:39 γαμηθῆναι, γαμέω V-APN to be married +093026 1Co 7:39 μόνον μόνος A-ASN only +093027 1Co 7:39 ἐν ἐν PREP in +093028 1Co 7:39 Κυρίῳ. κύριος N-DSM [the] Lord +093029 1Co 7:40 μακαριωτέρα μακάριος A-NSF-C More blessed +093030 1Co 7:40 δέ δέ CONJ however +093031 1Co 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S she is +093032 1Co 7:40 ἐὰν ἐάν CONJ if +093033 1Co 7:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV in the same manner +093034 1Co 7:40 μείνῃ, μένω V-AAS-3S she should remain +093035 1Co 7:40 κατὰ κατά PREP according to +093036 1Co 7:40 τὴν ὁ T-ASF - +093037 1Co 7:40 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my +093038 1Co 7:40 γνώμην· γνώμη N-ASF judgment +093039 1Co 7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S I think +093040 1Co 7:40 δὲ δέ CONJ now +093041 1Co 7:40 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K myself also +093042 1Co 7:40 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN [the] Spirit +093043 1Co 7:40 Θεοῦ θεός N-GSM of God +093044 1Co 7:40 ἔχειν.¶ ἔχω V-PAN to have +093045 1Co 8:1 Περὶ περί PREP Concerning +093046 1Co 8:1 δὲ δέ CONJ now +093047 1Co 8:1 τῶν ὁ T-GPN the things +093048 1Co 8:1 εἰδωλοθύτων, εἰδωλόθυτος A-GPN sacrificed to idols +093049 1Co 8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P we know +093050 1Co 8:1 ὅτι ὅτι CONJ indeed +093051 1Co 8:1 πάντες πᾶς A-NPM all +093052 1Co 8:1 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge +093053 1Co 8:1 ἔχομεν. ἔχω V-PAI-1P we have +093054 1Co 8:1 ἡ ὁ T-NSF - +093055 1Co 8:1 γνῶσις γνῶσις N-NSF Knowledge +093056 1Co 8:1 φυσιοῖ, φυσιόω V-PAI-3S puffs up +093057 1Co 8:1 ἡ ὁ T-NSF - +093058 1Co 8:1 δὲ δέ CONJ but +093059 1Co 8:1 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +093060 1Co 8:1 οἰκοδομεῖ· οἰκοδομέω V-PAI-3S builds up +093061 1Co 8:2 εἴ εἰ CONJ If +093062 1Co 8:2 τις τις X-NSM anyone +093063 1Co 8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S thinks +093064 1Co 8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN to have known +093065 1Co 8:2 τι, τις X-ASN anything +093066 1Co 8:2 οὔπω οὔπω ADV not yet +093067 1Co 8:2 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S does he know +093068 1Co 8:2 καθὼς καθώς CONJ as +093069 1Co 8:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it is necessary +093070 1Co 8:2 γνῶναι· γινώσκω V-AAN to know +093071 1Co 8:3 εἰ εἰ CONJ If +093072 1Co 8:3 δέ δέ CONJ however +093073 1Co 8:3 τις τις X-NSM anyone +093074 1Co 8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S loves +093075 1Co 8:3 τὸν ὁ T-ASM - +093076 1Co 8:3 Θεόν, θεός N-ASM God +093077 1Co 8:3 οὗτος οὗτος D-NSM he +093078 1Co 8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RPI-3S is known +093079 1Co 8:3 ὑπ᾽ ὑπό PREP by +093080 1Co 8:3 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM Him +093081 1Co 8:4 Περὶ περί PREP Concerning +093082 1Co 8:4 τῆς ὁ T-GSF the +093083 1Co 8:4 βρώσεως βρῶσις N-GSF eating +093084 1Co 8:4 οὖν οὖν CONJ therefore +093085 1Co 8:4 τῶν ὁ T-GPN of the +093086 1Co 8:4 εἰδωλοθύτων, εἰδωλόθυτος A-GPN things sacrificed to idols +093087 1Co 8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P we know +093088 1Co 8:4 ὅτι ὅτι CONJ that +093089 1Co 8:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN nothing +093090 1Co 8:4 εἴδωλον εἴδωλον N-NSN an idol +093091 1Co 8:4 ἐν ἐν PREP [is] in +093092 1Co 8:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM [the] world +093093 1Co 8:4 καὶ καί CONJ and +093094 1Co 8:4 ὅτι ὅτι CONJ that [there is] +093095 1Co 8:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no +093096 1Co 8:4 Θεὸς θεός N-NSM God +093097 1Co 8:4 εἰ εἰ CONJ if +093098 1Co 8:4 μὴ μή PRT-N not +093099 1Co 8:4 εἷς. εἷς A-NSM one +093100 1Co 8:5 καὶ καί CONJ Even +093101 1Co 8:5 γὰρ γάρ CONJ truly +093102 1Co 8:5 εἴπερ εἴπερ CONJ if indeed +093103 1Co 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P there are +093104 1Co 8:5 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM [those] called +093105 1Co 8:5 θεοὶ θεός N-NPM gods +093106 1Co 8:5 εἴτε εἴτε CONJ whether +093107 1Co 8:5 ἐν ἐν PREP in +093108 1Co 8:5 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +093109 1Co 8:5 εἴτε εἴτε CONJ or +093110 1Co 8:5 ἐπὶ ἐπί PREP on +093111 1Co 8:5 γῆς, γῆ N-GSF earth +093112 1Co 8:5 ὥσπερ ὥσπερ CONJ as +093113 1Co 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P there are +093114 1Co 8:5 θεοὶ θεός N-NPM gods +093115 1Co 8:5 πολλοὶ πολύς A-NPM many +093116 1Co 8:5 καὶ καί CONJ and +093117 1Co 8:5 κύριοι κύριος N-NPM lords +093118 1Co 8:5 πολλοί, πολύς A-NPM many +093119 1Co 8:6 ¬ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ yet +093120 1Co 8:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +093121 1Co 8:6 εἷς εἷς A-NSM [there is] one +093122 1Co 8:6 Θεὸς θεός N-NSM God +093123 1Co 8:6 ὁ ὁ T-NSM the +093124 1Co 8:6 Πατήρ πατήρ N-NSM Father +093125 1Co 8:6 ¬ἐξ ἐκ PREP of +093126 1Co 8:6 οὗ ὅς R-GSM whom [are] +093127 1Co 8:6 τὰ ὁ T-NPN the things +093128 1Co 8:6 πάντα πᾶς A-NPN all +093129 1Co 8:6 καὶ καί CONJ and +093130 1Co 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +093131 1Co 8:6 εἰς εἰς PREP for +093132 1Co 8:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM Him +093133 1Co 8:6 ¬καὶ καί CONJ and +093134 1Co 8:6 εἷς εἷς A-NSM one +093135 1Co 8:6 Κύριος κύριος N-NSM Lord +093136 1Co 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +093137 1Co 8:6 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ +093138 1Co 8:6 ¬δι᾽ διά PREP by +093139 1Co 8:6 οὗ ὅς R-GSM whom [are] +093140 1Co 8:6 τὰ ὁ T-NPN the things +093141 1Co 8:6 πάντα πᾶς A-NPN all +093142 1Co 8:6 καὶ καί CONJ and +093143 1Co 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +093144 1Co 8:6 δι᾽ διά PREP through +093145 1Co 8:6 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM Him +093146 1Co 8:7 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +093147 1Co 8:7 οὐκ οὐ PRT-N not +093148 1Co 8:7 ἐν ἐν PREP in +093149 1Co 8:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM all [is] +093150 1Co 8:7 ἡ ὁ T-NSF this +093151 1Co 8:7 γνῶσις· γνῶσις N-NSF knowledge +093152 1Co 8:7 τινὲς τις X-NPM Some +093153 1Co 8:7 δὲ δέ CONJ now +093154 1Co 8:7 τῇ ὁ T-DSF - +093155 1Co 8:7 συνηθείᾳ συνήθεια N-DSF by habit +093156 1Co 8:7 ἕως ἕως PREP until +093157 1Co 8:7 ἄρτι ἄρτι ADV now +093158 1Co 8:7 τοῦ ὁ T-GSN of the +093159 1Co 8:7 εἰδώλου εἴδωλον N-GSN idol +093160 1Co 8:7 ὡς ὡς CONJ as of +093161 1Co 8:7 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN a thing sacrificed to an idol +093162 1Co 8:7 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P eat +093163 1Co 8:7 καὶ καί CONJ and +093164 1Co 8:7 ἡ ὁ T-NSF the +093165 1Co 8:7 συνείδησις συνείδησις N-NSF conscience +093166 1Co 8:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +093167 1Co 8:7 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF weak +093168 1Co 8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF being +093169 1Co 8:7 μολύνεται. μολύνω V-PPI-3S it is defiled +093170 1Co 8:8 βρῶμα βρῶμα N-NSN Food +093171 1Co 8:8 δὲ δέ CONJ however +093172 1Co 8:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +093173 1Co 8:8 οὐ οὐ PRT-N not +093174 1Co 8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S will commend +093175 1Co 8:8 τῷ ὁ T-DSM to +093176 1Co 8:8 Θεῷ· θεός N-DSM God +093177 1Co 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +093178 1Co 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ if +093179 1Co 8:8 μὴ μή PRT-N not +093180 1Co 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P we should eat +093181 1Co 8:8 ὑστερούμεθα, ὑστερέω V-PPI-1P do we come short +093182 1Co 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +093183 1Co 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ if +093184 1Co 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P we should eat +093185 1Co 8:8 περισσεύομεν. περισσεύω V-PAI-1P have we an advantage +093186 1Co 8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P Be careful +093187 1Co 8:9 δὲ δέ CONJ however +093188 1Co 8:9 μή μή PRT-N lest +093189 1Co 8:9 πως πως ADV somehow +093190 1Co 8:9 ἡ ὁ T-NSF the +093191 1Co 8:9 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF right +093192 1Co 8:9 ὑμῶν σύ P-2GP of you +093193 1Co 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF this +093194 1Co 8:9 πρόσκομμα πρόσκομμα N-NSN an occasion of stumbling +093195 1Co 8:9 γένηται γίνομαι V-ADS-3S becomes +093196 1Co 8:9 τοῖς ὁ T-DPM to those +093197 1Co 8:9 ἀσθενέσιν. ἀσθενής A-DPM being weak +093198 1Co 8:10 ἐὰν ἐάν CONJ If +093199 1Co 8:10 γάρ γάρ CONJ for +093200 1Co 8:10 τις τις X-NSM anyone +093201 1Co 8:10 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S sees +093202 1Co 8:10 σὲ σύ P-2AS you +093203 1Co 8:10 τὸν ὁ T-ASM - +093204 1Co 8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM having +093205 1Co 8:10 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge +093206 1Co 8:10 ἐν ἐν PREP in +093207 1Co 8:10 εἰδωλείῳ εἰδωλεῖον N-DSN an idols temple +093208 1Co 8:10 κατακείμενον, κατάκειμαι V-PNP-ASM eating +093209 1Co 8:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +093210 1Co 8:10 ἡ ὁ T-NSF the +093211 1Co 8:10 συνείδησις συνείδησις N-NSF conscience +093212 1Co 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +093213 1Co 8:10 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM weak +093214 1Co 8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM being +093215 1Co 8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FPI-3S will be built up +093216 1Co 8:10 εἰς εἰς PREP so as +093217 1Co 8:10 τὸ ὁ T-ASN the +093218 1Co 8:10 τὰ ὁ T-APN things +093219 1Co 8:10 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN sacrificed to idols +093220 1Co 8:10 ἐσθίειν; ἐσθίω V-PAN to eat? +093221 1Co 8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S Is destroyed +093222 1Co 8:11 γὰρ γάρ CONJ for +093223 1Co 8:11 ὁ ὁ T-NSM the [one] +093224 1Co 8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM being weak +093225 1Co 8:11 ἐν ἐν PREP through +093226 1Co 8:11 τῇ ὁ T-DSF - +093227 1Co 8:11 σῇ σός S-2SDSF your +093228 1Co 8:11 γνώσει, γνῶσις N-DSF knowledge +093229 1Co 8:11 ὁ ὁ T-NSM the +093230 1Co 8:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +093231 1Co 8:11 δι᾽ διά PREP for +093232 1Co 8:11 ὃν ὅς R-ASM whom +093233 1Co 8:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +093234 1Co 8:11 ἀπέθανεν. ἀποθνήσκω V-AAI-3S died +093235 1Co 8:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +093236 1Co 8:12 δὲ δέ CONJ then +093237 1Co 8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM sinning +093238 1Co 8:12 εἰς εἰς PREP against +093239 1Co 8:12 τοὺς ὁ T-APM the +093240 1Co 8:12 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +093241 1Co 8:12 καὶ καί CONJ and +093242 1Co 8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM wounding +093243 1Co 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM their +093244 1Co 8:12 τὴν ὁ T-ASF - +093245 1Co 8:12 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience +093246 1Co 8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF being weak +093247 1Co 8:12 εἰς εἰς PREP against +093248 1Co 8:12 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +093249 1Co 8:12 ἁμαρτάνετε. ἁμαρτάνω V-PAI-2P you sin +093250 1Co 8:13 Διόπερ διόπερ CONJ Therefore +093251 1Co 8:13 εἰ εἰ CONJ if +093252 1Co 8:13 βρῶμα βρῶμα N-NSN food +093253 1Co 8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S snares +093254 1Co 8:13 τὸν ὁ T-ASM the +093255 1Co 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother +093256 1Co 8:13 μου, ἐγώ P-1GS of me +093257 1Co 8:13 οὐ οὐ PRT-N never +093258 1Co 8:13 μὴ μή PRT-N not +093259 1Co 8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S shall I eat +093260 1Co 8:13 κρέα κρέας N-APN meat +093261 1Co 8:13 εἰς εἰς PREP to +093262 1Co 8:13 τὸν ὁ T-ASM the +093263 1Co 8:13 αἰῶνα, αἰών N-ASM age +093264 1Co 8:13 ἵνα ἵνα CONJ so that +093265 1Co 8:13 μὴ μή PRT-N not +093266 1Co 8:13 τὸν ὁ T-ASM the +093267 1Co 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother +093268 1Co 8:13 μου ἐγώ P-1GS of me +093269 1Co 8:13 σκανδαλίσω.¶ σκανδαλίζω V-AAS-1S I might snare +093270 1Co 9:1 Οὐκ οὐ PRT-N Not +093271 1Co 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S am I +093272 1Co 9:1 ἐλεύθερος; ἐλεύθερος A-NSM free? +093273 1Co 9:1 οὐκ οὐ PRT-N Not +093274 1Co 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S am I +093275 1Co 9:1 ἀπόστολος; ἀπόστολος N-NSM an apostle? +093276 1Co 9:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N Not +093277 1Co 9:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +093278 1Co 9:1 τὸν ὁ T-ASM the +093279 1Co 9:1 Κύριον κύριος N-ASM Lord +093280 1Co 9:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +093281 1Co 9:1 ἑόρακα; ὁράω V-RAI-1S have I seen? +093282 1Co 9:1 οὐ οὐ PRT-N Not +093283 1Co 9:1 τὸ ὁ T-NSN the +093284 1Co 9:1 ἔργον ἔργον N-NSN work +093285 1Co 9:1 μου ἐγώ P-1GS of me +093286 1Co 9:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you +093287 1Co 9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +093288 1Co 9:1 ἐν ἐν PREP in +093289 1Co 9:1 Κυρίῳ; κύριος N-DSM [the] Lord +093290 1Co 9:2 εἰ εἰ CONJ If +093291 1Co 9:2 ἄλλοις ἄλλος A-DPM to others +093292 1Co 9:2 οὐκ οὐ PRT-N not +093293 1Co 9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S I am +093294 1Co 9:2 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM an apostle +093295 1Co 9:2 ἀλλά ἀλλά CONJ yet +093296 1Co 9:2 γε γέ PRT at least +093297 1Co 9:2 ὑμῖν σύ P-2DP to you +093298 1Co 9:2 εἰμι· εἰμί V-PAI-1S I am +093299 1Co 9:2 ἡ ὁ T-NSF the +093300 1Co 9:2 γὰρ γάρ CONJ for +093301 1Co 9:2 σφραγίς σφραγίς N-NSF seal +093302 1Co 9:2 μου ἐγώ P-1GS of my +093303 1Co 9:2 τῆς ὁ T-GSF the +093304 1Co 9:2 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF apostleship +093305 1Co 9:2 ὑμεῖς σύ P-2NP you +093306 1Co 9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +093307 1Co 9:2 ἐν ἐν PREP in +093308 1Co 9:2 Κυρίῳ. κύριος N-DSM [the] Lord +093309 1Co 9:3 Ἡ ὁ T-NSF - +093310 1Co 9:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF My +093311 1Co 9:3 ἀπολογία ἀπολογία N-NSF defense +093312 1Co 9:3 τοῖς ὁ T-DPM to those +093313 1Co 9:3 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me +093314 1Co 9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM examining +093315 1Co 9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +093316 1Co 9:3 αὕτη. οὗτος D-NSF this +093317 1Co 9:4 μὴ μή PRT No +093318 1Co 9:4 οὐκ οὐ PRT-N not +093319 1Co 9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P have we +093320 1Co 9:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF [the] right +093321 1Co 9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +093322 1Co 9:4 καὶ καί CONJ and +093323 1Co 9:4 πεῖν; πίνω V-AAN to drink? +093324 1Co 9:5 μὴ μή PRT No +093325 1Co 9:5 οὐκ οὐ PRT-N not +093326 1Co 9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P have we +093327 1Co 9:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +093328 1Co 9:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF a sister +093329 1Co 9:5 γυναῖκα γυνή N-ASF a wife +093330 1Co 9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN to take about +093331 1Co 9:5 ὡς ὡς CONJ as +093332 1Co 9:5 καὶ καί CONJ also +093333 1Co 9:5 οἱ ὁ T-NPM the +093334 1Co 9:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM other +093335 1Co 9:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM apostles +093336 1Co 9:5 καὶ καί CONJ and +093337 1Co 9:5 οἱ ὁ T-NPM the +093338 1Co 9:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +093339 1Co 9:5 τοῦ ὁ T-GSM of the +093340 1Co 9:5 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +093341 1Co 9:5 καὶ καί CONJ and +093342 1Co 9:5 Κηφᾶς; Κηφᾶς N-NSM-P Cephas? +093343 1Co 9:6 ἢ ἤ CONJ Or +093344 1Co 9:6 μόνος μόνος A-NSM only +093345 1Co 9:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +093346 1Co 9:6 καὶ καί CONJ and +093347 1Co 9:6 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas +093348 1Co 9:6 οὐκ οὐ PRT-N not +093349 1Co 9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P have we +093350 1Co 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +093351 1Co 9:6 μὴ μή PRT-N not +093352 1Co 9:6 ἐργάζεσθαι; ἐργάζομαι V-PNN to work? +093353 1Co 9:7 Τίς τίς I-NSM Who +093354 1Co 9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S serves as a soldier +093355 1Co 9:7 ἰδίοις ἴδιος A-DPN at his own +093356 1Co 9:7 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN expense +093357 1Co 9:7 ποτέ; ποτέ PRT at any time? +093358 1Co 9:7 τίς τίς I-NSM Who +093359 1Co 9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S plants +093360 1Co 9:7 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM a vineyard +093361 1Co 9:7 καὶ καί CONJ and +093362 1Co 9:7 τὸν ὁ T-ASM the +093363 1Co 9:7 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +093364 1Co 9:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of it +093365 1Co 9:7 οὐκ οὐ PRT-N not +093366 1Co 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S does eat? +093367 1Co 9:7 ἢ ἤ CONJ Or +093368 1Co 9:7 τίς τίς I-NSM who +093369 1Co 9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S shepherds +093370 1Co 9:7 ποίμνην ποίμνη N-ASF a flock +093371 1Co 9:7 καὶ καί CONJ and +093372 1Co 9:7 ἐκ ἐκ PREP from +093373 1Co 9:7 τοῦ ὁ T-GSN the +093374 1Co 9:7 γάλακτος γάλα N-GSN milk +093375 1Co 9:7 τῆς ὁ T-GSF of the +093376 1Co 9:7 ποίμνης ποίμνη N-GSF flock +093377 1Co 9:7 οὐκ οὐ PRT-N not +093378 1Co 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S does drink? +093379 1Co 9:8 Μὴ μή PRT Not +093380 1Co 9:8 κατὰ κατά PREP according to +093381 1Co 9:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +093382 1Co 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN these things +093383 1Co 9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S do I speak? +093384 1Co 9:8 ἢ ἤ CONJ Or +093385 1Co 9:8 καὶ καί CONJ also +093386 1Co 9:8 ὁ ὁ T-NSM the +093387 1Co 9:8 νόμος νόμος N-NSM law +093388 1Co 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN these things +093389 1Co 9:8 οὐ οὐ PRT-N not +093390 1Co 9:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S says? +093391 1Co 9:9 ἐν ἐν PREP In +093392 1Co 9:9 γὰρ γάρ CONJ for +093393 1Co 9:9 τῷ ὁ T-DSM the +093394 1Co 9:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P of Moses +093395 1Co 9:9 νόμῳ νόμος N-DSM law +093396 1Co 9:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +093397 1Co 9:9 Οὐ οὐ PRT-N Not +093398 1Co 9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S you shall muzzle +093399 1Co 9:9 βοῦν βοῦς N-ASM an ox +093400 1Co 9:9 ἀλοῶντα. ἀλοάω V-PAP-ASM treading out grain +093401 1Co 9:9 μὴ μή PRT Not +093402 1Co 9:9 τῶν ὁ T-GPM for the +093403 1Co 9:9 βοῶν βοῦς N-GPM oxen +093404 1Co 9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S is there care +093405 1Co 9:9 τῷ ὁ T-DSM - +093406 1Co 9:9 Θεῷ θεός N-DSM with God? +093407 1Co 9:10 ἢ ἤ CONJ Or +093408 1Co 9:10 δι᾽ διά PREP because of +093409 1Co 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +093410 1Co 9:10 πάντως πάντως ADV entirely +093411 1Co 9:10 λέγει; λέγω V-PAI-3S is He speaking? +093412 1Co 9:10 δι᾽ διά PREP For sake of +093413 1Co 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +093414 1Co 9:10 γὰρ γάρ CONJ for +093415 1Co 9:10 ἐγράφη γράφω V-API-3S it was written +093416 1Co 9:10 ὅτι ὅτι CONJ because +093417 1Co 9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S ought +093418 1Co 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +093419 1Co 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope +093420 1Co 9:10 ὁ ὁ T-NSM the [one] +093421 1Co 9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM plowing +093422 1Co 9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN to plow +093423 1Co 9:10 καὶ καί CONJ and +093424 1Co 9:10 ὁ ὁ T-NSM the [one] +093425 1Co 9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM threshing +093426 1Co 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +093427 1Co 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope +093428 1Co 9:10 τοῦ ὁ T-GSN - +093429 1Co 9:10 μετέχειν. μετέχω V-PAN to partake +093430 1Co 9:11 Εἰ εἰ CONJ If +093431 1Co 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +093432 1Co 9:11 ὑμῖν σύ P-2DP among you +093433 1Co 9:11 τὰ ὁ T-APN - +093434 1Co 9:11 πνευματικὰ πνευματικός A-APN spiritual things +093435 1Co 9:11 ἐσπείραμεν, σπείρω V-AAI-1P have sown +093436 1Co 9:11 μέγα μέγας A-NSN [is it] a great thing +093437 1Co 9:11 εἰ εἰ CONJ if +093438 1Co 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +093439 1Co 9:11 ὑμῶν σύ P-2GP from you +093440 1Co 9:11 τὰ ὁ T-APN - +093441 1Co 9:11 σαρκικὰ σαρκικός A-APN material things +093442 1Co 9:11 θερίσομεν; θερίζω V-FAI-1P will reap? +093443 1Co 9:12 εἰ εἰ CONJ If +093444 1Co 9:12 ἄλλοι ἄλλος A-NPM others +093445 1Co 9:12 τῆς ὁ T-GSF of the +093446 1Co 9:12 ὑμῶν σύ P-2GP over you +093447 1Co 9:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority +093448 1Co 9:12 μετέχουσιν, μετέχω V-PAI-3P partake +093449 1Co 9:12 οὐ οὐ PRT-N [should] not +093450 1Co 9:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +093451 1Co 9:12 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP we? +093452 1Co 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +093453 1Co 9:12 οὐκ οὐ PRT-N not +093454 1Co 9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-ADI-1P we did use +093455 1Co 9:12 τῇ ὁ T-DSF the +093456 1Co 9:12 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF right +093457 1Co 9:12 ταύτῃ, οὗτος D-DSF this +093458 1Co 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ Instead +093459 1Co 9:12 πάντα πᾶς A-APN all things +093460 1Co 9:12 στέγομεν, στέγω V-PAI-1P we bear +093461 1Co 9:12 ἵνα ἵνα CONJ so that +093462 1Co 9:12 μή μή PRT-N not +093463 1Co 9:12 τινα τις X-ASF any +093464 1Co 9:12 ἐνκοπὴν ἐγκοπή N-ASF hindrance +093465 1Co 9:12 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P we should place +093466 1Co 9:12 τῷ ὁ T-DSN to the +093467 1Co 9:12 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel +093468 1Co 9:12 τοῦ ὁ T-GSM of +093469 1Co 9:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T Christ +093470 1Co 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N Not +093471 1Co 9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know you +093472 1Co 9:13 ὅτι ὅτι CONJ that +093473 1Co 9:13 οἱ ὁ T-NPM those +093474 1Co 9:13 τὰ ὁ T-APN in the +093475 1Co 9:13 ἱερὰ ἱερός A-APN temple +093476 1Co 9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM working +093477 1Co 9:13 τὰ ὁ T-APN the things +093478 1Co 9:13 ἐκ ἐκ PREP of +093479 1Co 9:13 τοῦ ὁ T-GSN the +093480 1Co 9:13 ἱεροῦ ἱερός N-GSN temple +093481 1Co 9:13 ἐσθίουσιν, ἐσθίω V-PAI-3P eat +093482 1Co 9:13 οἱ ὁ T-NPM those +093483 1Co 9:13 τῷ ὁ T-DSN at the +093484 1Co 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN altar +093485 1Co 9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM attending +093486 1Co 9:13 τῷ ὁ T-DSN in the +093487 1Co 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN altar +093488 1Co 9:13 συμμερίζονται; συμμερίζω V-PNI-3P partake? +093489 1Co 9:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +093490 1Co 9:14 καὶ καί CONJ also +093491 1Co 9:14 ὁ ὁ T-NSM the +093492 1Co 9:14 Κύριος κύριος N-NSM Lord +093493 1Co 9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S has prescribed +093494 1Co 9:14 τοῖς ὁ T-DPM to those +093495 1Co 9:14 τὸ ὁ T-ASN the +093496 1Co 9:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +093497 1Co 9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM proclaiming +093498 1Co 9:14 ἐκ ἐκ PREP from +093499 1Co 9:14 τοῦ ὁ T-GSN the +093500 1Co 9:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +093501 1Co 9:14 ζῆν. ζάω V-PAN to live +093502 1Co 9:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +093503 1Co 9:15 δὲ δέ CONJ however +093504 1Co 9:15 οὐ οὐ PRT-N not +093505 1Co 9:15 κέχρημαι χράω V-RNI-1S have used +093506 1Co 9:15 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM none +093507 1Co 9:15 τούτων. οὗτος D-GPN of these +093508 1Co 9:15 οὐκ οὐ PRT-N Neither +093509 1Co 9:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S have I written +093510 1Co 9:15 δὲ δέ CONJ now +093511 1Co 9:15 ταῦτα, οὗτος D-APN these things +093512 1Co 9:15 ἵνα ἵνα CONJ that +093513 1Co 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +093514 1Co 9:15 γένηται γίνομαι V-ADS-3S it should be +093515 1Co 9:15 ἐν ἐν PREP with +093516 1Co 9:15 ἐμοί· ἐγώ P-1DS me +093517 1Co 9:15 καλὸν καλός A-NSN [it were] good +093518 1Co 9:15 γάρ γάρ CONJ for +093519 1Co 9:15 μοι ἐγώ P-1DS me +093520 1Co 9:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +093521 1Co 9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN to die +093522 1Co 9:15 ἢ— ἤ CONJ than +093523 1Co 9:15 τὸ ὁ T-ASN the +093524 1Co 9:15 καύχημά καύχημα N-ASN boasting +093525 1Co 9:15 μου ἐγώ P-1GS of me +093526 1Co 9:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM anyone +093527 1Co 9:15 κενώσει. κενόω V-FAI-3S will make void +093528 1Co 9:16 Ἐὰν ἐάν CONJ If +093529 1Co 9:16 γὰρ γάρ CONJ for +093530 1Co 9:16 εὐαγγελίζωμαι, εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S I preach the gospel +093531 1Co 9:16 οὐκ οὐ PRT-N nothing +093532 1Co 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +093533 1Co 9:16 μοι ἐγώ P-1DS to me +093534 1Co 9:16 καύχημα· καύχημα N-NSN boasting +093535 1Co 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF necessity +093536 1Co 9:16 γάρ γάρ CONJ for +093537 1Co 9:16 μοι ἐγώ P-1DS me +093538 1Co 9:16 ἐπίκειται· ἐπίκειμαι V-PNI-3S is laid upon +093539 1Co 9:16 οὐαὶ οὐαί INJ Woe +093540 1Co 9:16 γάρ γάρ CONJ however +093541 1Co 9:16 μοί ἐγώ P-1DS to me +093542 1Co 9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S be +093543 1Co 9:16 ἐὰν ἐάν CONJ if +093544 1Co 9:16 μὴ μή PRT-N not +093545 1Co 9:16 εὐαγγελίσωμαι. εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S I should preach the gospel +093546 1Co 9:17 εἰ εἰ CONJ If +093547 1Co 9:17 γὰρ γάρ CONJ for +093548 1Co 9:17 ἑκὼν ἑκών A-NSM willingly +093549 1Co 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this +093550 1Co 9:17 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S I do +093551 1Co 9:17 μισθὸν μισθός N-ASM a reward +093552 1Co 9:17 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S I have +093553 1Co 9:17 εἰ εἰ CONJ if +093554 1Co 9:17 δὲ δέ CONJ however +093555 1Co 9:17 ἄκων, ἄκων A-NSM unwillingly +093556 1Co 9:17 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF a stewardship +093557 1Co 9:17 πεπίστευμαι· πιστεύω V-RPI-1S I am entrusted with +093558 1Co 9:18 τίς τίς I-NSM What +093559 1Co 9:18 οὖν οὖν CONJ then +093560 1Co 9:18 μού ἐγώ P-1GS of me +093561 1Co 9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +093562 1Co 9:18 ὁ ὁ T-NSM the +093563 1Co 9:18 μισθός; μισθός N-NSM reward? +093564 1Co 9:18 ἵνα ἵνα CONJ That +093565 1Co 9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM in preaching the gospel +093566 1Co 9:18 ἀδάπανον ἀδάπανος A-ASN free of charge +093567 1Co 9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S I should offer +093568 1Co 9:18 τὸ ὁ T-ASN the +093569 1Co 9:18 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +093570 1Co 9:18 εἰς εἰς PREP so as +093571 1Co 9:18 τὸ ὁ T-ASN - +093572 1Co 9:18 μὴ μή PRT-N not +093573 1Co 9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-ADN to use up +093574 1Co 9:18 τῇ ὁ T-DSF the +093575 1Co 9:18 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF right +093576 1Co 9:18 μου ἐγώ P-1GS of me +093577 1Co 9:18 ἐν ἐν PREP in +093578 1Co 9:18 τῷ ὁ T-DSN the +093579 1Co 9:18 εὐαγγελίῳ.¶ εὐαγγέλιον N-DSN gospel +093580 1Co 9:19 Ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM Free +093581 1Co 9:19 γὰρ γάρ CONJ for +093582 1Co 9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +093583 1Co 9:19 ἐκ ἐκ PREP from +093584 1Co 9:19 πάντων πᾶς A-GPM all +093585 1Co 9:19 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +093586 1Co 9:19 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself +093587 1Co 9:19 ἐδούλωσα, δουλόω V-AAI-1S I became servant +093588 1Co 9:19 ἵνα ἵνα CONJ so that +093589 1Co 9:19 τοὺς ὁ T-APM the +093590 1Co 9:19 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C more +093591 1Co 9:19 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S I might gain +093592 1Co 9:20 καὶ καί CONJ And +093593 1Co 9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-ADI-1S I became +093594 1Co 9:20 τοῖς ὁ T-DPM to the +093595 1Co 9:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG Jews +093596 1Co 9:20 ὡς ὡς CONJ like +093597 1Co 9:20 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM-PG a Jew +093598 1Co 9:20 ἵνα ἵνα CONJ so that +093599 1Co 9:20 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jews +093600 1Co 9:20 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S I might win +093601 1Co 9:20 τοῖς ὁ T-DPM To those +093602 1Co 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP under +093603 1Co 9:20 νόμον νόμος N-ASM [the] Law +093604 1Co 9:20 ὡς ὡς CONJ as +093605 1Co 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP under +093606 1Co 9:20 νόμον, νόμος N-ASM [the] law +093607 1Co 9:20 μὴ μή PRT-N not +093608 1Co 9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +093609 1Co 9:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM myself +093610 1Co 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP under +093611 1Co 9:20 νόμον, νόμος N-ASM [the] law +093612 1Co 9:20 ἵνα ἵνα CONJ so that +093613 1Co 9:20 τοὺς ὁ T-APM those +093614 1Co 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP under +093615 1Co 9:20 νόμον νόμος N-ASM [the] law +093616 1Co 9:20 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S I might win +093617 1Co 9:21 τοῖς ὁ T-DPM To those +093618 1Co 9:21 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM outside [the] Law +093619 1Co 9:21 ὡς ὡς CONJ like +093620 1Co 9:21 ἄνομος, ἄνομος A-NSM outside [the] Law +093621 1Co 9:21 μὴ μή PRT-N not +093622 1Co 9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +093623 1Co 9:21 ἄνομος ἄνομος A-NSM outside [the] law +093624 1Co 9:21 Θεοῦ θεός N-GSM of God +093625 1Co 9:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +093626 1Co 9:21 ἔννομος ἔννομος A-NSM under [the] law +093627 1Co 9:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T to Christ +093628 1Co 9:21 ἵνα ἵνα CONJ so that +093629 1Co 9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S I might win +093630 1Co 9:21 τοὺς ὁ T-APM those +093631 1Co 9:21 ἀνόμους· ἄνομος A-APM outside [the] Law +093632 1Co 9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-ADI-1S I became +093633 1Co 9:22 τοῖς ὁ T-DPM to the +093634 1Co 9:22 ἀσθενέσιν ἀσθενής A-DPM weak +093635 1Co 9:22 ἀσθενής, ἀσθενής A-NSM weak +093636 1Co 9:22 ἵνα ἵνα CONJ that +093637 1Co 9:22 τοὺς ὁ T-APM the +093638 1Co 9:22 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM weak +093639 1Co 9:22 κερδήσω· κερδαίνω V-AAS-1S I might win +093640 1Co 9:22 τοῖς ὁ T-DPM These things +093641 1Co 9:22 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +093642 1Co 9:22 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S I have become +093643 1Co 9:22 πάντα, πᾶς A-NPN all +093644 1Co 9:22 ἵνα ἵνα CONJ so that +093645 1Co 9:22 πάντως πάντως ADV by all means +093646 1Co 9:22 τινὰς τις X-APM some +093647 1Co 9:22 σώσω. σῴζω V-AAS-1S I might save +093648 1Co 9:23 Πάντα πᾶς A-APN All [things] +093649 1Co 9:23 δὲ δέ CONJ now +093650 1Co 9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S I do +093651 1Co 9:23 διὰ διά PREP on account of +093652 1Co 9:23 τὸ ὁ T-ASN the +093653 1Co 9:23 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN gospel +093654 1Co 9:23 ἵνα ἵνα CONJ that +093655 1Co 9:23 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM a fellow partaker +093656 1Co 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN with it +093657 1Co 9:23 γένωμαι.¶ γίνομαι V-ADS-1S I might become +093658 1Co 9:24 Οὐκ οὐ PRT-N Not +093659 1Co 9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know you +093660 1Co 9:24 ὅτι ὅτι CONJ that +093661 1Co 9:24 οἱ ὁ T-NPM those +093662 1Co 9:24 ἐν ἐν PREP in +093663 1Co 9:24 σταδίῳ στάδιος N-DSN a race course +093664 1Co 9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM running +093665 1Co 9:24 πάντες πᾶς A-NPM all +093666 1Co 9:24 μὲν μέν PRT indeed +093667 1Co 9:24 τρέχουσιν, τρέχω V-PAI-3P run +093668 1Co 9:24 εἷς εἷς A-NSM one +093669 1Co 9:24 δὲ δέ CONJ however +093670 1Co 9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S receives +093671 1Co 9:24 τὸ ὁ T-ASN the +093672 1Co 9:24 βραβεῖον; βραβεῖον N-ASN prize? +093673 1Co 9:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +093674 1Co 9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P run +093675 1Co 9:24 ἵνα ἵνα CONJ that +093676 1Co 9:24 καταλάβητε. καταλαμβάνω V-AAS-2P you might obtain [it] +093677 1Co 9:25 πᾶς πᾶς A-NSM Everyone +093678 1Co 9:25 δὲ δέ CONJ now +093679 1Co 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +093680 1Co 9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM striving +093681 1Co 9:25 πάντα πᾶς A-APN in all things +093682 1Co 9:25 ἐγκρατεύεται, ἐγκρατεύομαι V-PNI-3S controls himself +093683 1Co 9:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM they +093684 1Co 9:25 μὲν μέν PRT indeed +093685 1Co 9:25 οὖν οὖν CONJ then +093686 1Co 9:25 ἵνα ἵνα CONJ that +093687 1Co 9:25 φθαρτὸν φθαρτός A-ASM a perishable +093688 1Co 9:25 στέφανον στέφανος N-ASM crown +093689 1Co 9:25 λάβωσιν, λαμβάνω V-AAS-3P they might receive +093690 1Co 9:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +093691 1Co 9:25 δὲ δέ CONJ however +093692 1Co 9:25 ἄφθαρτον. ἄφθαρτος A-ASM an imperishable +093693 1Co 9:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +093694 1Co 9:26 τοίνυν τοίνυν CONJ therefore +093695 1Co 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +093696 1Co 9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S run +093697 1Co 9:26 ὡς ὡς CONJ as +093698 1Co 9:26 οὐκ οὐ PRT-N not +093699 1Co 9:26 ἀδήλως, ἀδήλως ADV uncertainly +093700 1Co 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +093701 1Co 9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S I fight +093702 1Co 9:26 ὡς ὡς CONJ as +093703 1Co 9:26 οὐκ οὐ PRT-N not +093704 1Co 9:26 ἀέρα ἀήρ N-ASM [the] air +093705 1Co 9:26 δέρων· δέρω V-PAP-NSM beating +093706 1Co 9:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +093707 1Co 9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S I batter +093708 1Co 9:27 μου ἐγώ P-1GS of me +093709 1Co 9:27 τὸ ὁ T-ASN the +093710 1Co 9:27 σῶμα σῶμα N-ASN body +093711 1Co 9:27 καὶ καί CONJ and +093712 1Co 9:27 δουλαγωγῶ, δουλαγωγέω V-PAI-1S bring [it] into servitude +093713 1Co 9:27 μή μή PRT-N not +093714 1Co 9:27 πως πως ADV hardly +093715 1Co 9:27 ἄλλοις ἄλλος A-DPM to others +093716 1Co 9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM having preached +093717 1Co 9:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM myself +093718 1Co 9:27 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSM disqualified +093719 1Co 9:27 γένωμαι.¶ γίνομαι V-ADS-1S I might be +093720 1Co 10:1 Οὐ οὐ PRT-N Not +093721 1Co 10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S I want +093722 1Co 10:1 γὰρ γάρ CONJ for +093723 1Co 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you +093724 1Co 10:1 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN to be ignorant +093725 1Co 10:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +093726 1Co 10:1 ὅτι ὅτι CONJ that +093727 1Co 10:1 οἱ ὁ T-NPM the +093728 1Co 10:1 πατέρες πατήρ N-NPM fathers +093729 1Co 10:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +093730 1Co 10:1 πάντες πᾶς A-NPM all +093731 1Co 10:1 ὑπὸ ὑπό PREP under +093732 1Co 10:1 τὴν ὁ T-ASF the +093733 1Co 10:1 νεφέλην νεφέλη N-ASF cloud +093734 1Co 10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +093735 1Co 10:1 καὶ καί CONJ and +093736 1Co 10:1 πάντες πᾶς A-NPM all +093737 1Co 10:1 διὰ διά PREP through +093738 1Co 10:1 τῆς ὁ T-GSF the +093739 1Co 10:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea +093740 1Co 10:1 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P passed +093741 1Co 10:2 καὶ καί CONJ and +093742 1Co 10:2 πάντες πᾶς A-NPM all +093743 1Co 10:2 εἰς εἰς PREP into +093744 1Co 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +093745 1Co 10:2 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses +093746 1Co 10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P were baptized +093747 1Co 10:2 ἐν ἐν PREP in +093748 1Co 10:2 τῇ ὁ T-DSF the +093749 1Co 10:2 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF cloud +093750 1Co 10:2 καὶ καί CONJ and +093751 1Co 10:2 ἐν ἐν PREP in +093752 1Co 10:2 τῇ ὁ T-DSF the +093753 1Co 10:2 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF sea +093754 1Co 10:3 καὶ καί CONJ and +093755 1Co 10:3 πάντες πᾶς A-NPM all +093756 1Co 10:3 τὸ ὁ T-ASN the +093757 1Co 10:3 αὐτὸ αὐτός P-ASN same +093758 1Co 10:3 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN spiritual +093759 1Co 10:3 βρῶμα βρῶμα N-ASN food +093760 1Co 10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P ate +093761 1Co 10:4 καὶ καί CONJ and +093762 1Co 10:4 πάντες πᾶς A-NPM all +093763 1Co 10:4 τὸ ὁ T-ASN the +093764 1Co 10:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN same +093765 1Co 10:4 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN spiritual +093766 1Co 10:4 ἔπιον πίνω V-AAI-3P drank +093767 1Co 10:4 πόμα· πόμα N-ASN drink +093768 1Co 10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P they were drinking +093769 1Co 10:4 γὰρ γάρ CONJ for +093770 1Co 10:4 ἐκ ἐκ PREP from +093771 1Co 10:4 πνευματικῆς πνευματικός A-GSF [the] spiritual +093772 1Co 10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF accompanying [them] +093773 1Co 10:4 πέτρας, πέτρα N-GSF rock +093774 1Co 10:4 ἡ ὁ T-NSF the +093775 1Co 10:4 πέτρα πέτρα N-NSF rock +093776 1Co 10:4 δὲ δέ CONJ then +093777 1Co 10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +093778 1Co 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +093779 1Co 10:4 Χριστός. Χριστός N-NSM-T Christ +093780 1Co 10:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ Nevertheless +093781 1Co 10:5 οὐκ οὐ PRT-N not +093782 1Co 10:5 ἐν ἐν PREP with +093783 1Co 10:5 τοῖς ὁ T-DPM - +093784 1Co 10:5 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM-C most +093785 1Co 10:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +093786 1Co 10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S was well pleased +093787 1Co 10:5 ὁ ὁ T-NSM - +093788 1Co 10:5 Θεός, θεός N-NSM God +093789 1Co 10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-API-3P they were strewn +093790 1Co 10:5 γὰρ γάρ CONJ for +093791 1Co 10:5 ἐν ἐν PREP in +093792 1Co 10:5 τῇ ὁ T-DSF the +093793 1Co 10:5 ἐρήμῳ. ἔρημος A-DSF wilderness +093794 1Co 10:6 Ταῦτα οὗτος D-NPN These things +093795 1Co 10:6 δὲ δέ CONJ now +093796 1Co 10:6 τύποι τύπος N-NPM types +093797 1Co 10:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP to us +093798 1Co 10:6 ἐγενήθησαν, γίνομαι V-AOI-3P have become +093799 1Co 10:6 εἰς εἰς PREP for +093800 1Co 10:6 τὸ ὁ T-ASN - +093801 1Co 10:6 μὴ μή PRT-N not +093802 1Co 10:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be +093803 1Co 10:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +093804 1Co 10:6 ἐπιθυμητὰς ἐπιθυμητής N-APM desirers +093805 1Co 10:6 κακῶν, κακός A-GPN of evil things +093806 1Co 10:6 καθὼς καθώς CONJ as +093807 1Co 10:6 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM they also +093808 1Co 10:6 ἐπεθύμησαν. ἐπιθυμέω V-AAI-3P desired +093809 1Co 10:7 μηδὲ μηδέ CONJ Neither +093810 1Co 10:7 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM idolaters +093811 1Co 10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P are you to be +093812 1Co 10:7 καθώς καθώς CONJ as +093813 1Co 10:7 τινες τις X-NPM some +093814 1Co 10:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +093815 1Co 10:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ as +093816 1Co 10:7 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +093817 1Co 10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S Sat down +093818 1Co 10:7 ὁ ὁ T-NSM the +093819 1Co 10:7 λαὸς λαός N-NSM people +093820 1Co 10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +093821 1Co 10:7 καὶ καί CONJ and +093822 1Co 10:7 πεῖν πίνω V-AAN to drink +093823 1Co 10:7 καὶ καί CONJ and +093824 1Co 10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P rose up +093825 1Co 10:7 παίζειν. παίζω V-PAN to play +093826 1Co 10:8 μηδὲ μηδέ CONJ Neither +093827 1Co 10:8 πορνεύωμεν, πορνεύω V-PAS-1P should we commit sexual immorality +093828 1Co 10:8 καθώς καθώς CONJ as +093829 1Co 10:8 τινες τις X-NPM some +093830 1Co 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +093831 1Co 10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P committed sexual immorality +093832 1Co 10:8 καὶ καί CONJ and +093833 1Co 10:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P fell +093834 1Co 10:8 μιᾷ εἷς A-DSF in one +093835 1Co 10:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +093836 1Co 10:8 εἰκοσι εἴκοσι A-NPF-NUI twenty +093837 1Co 10:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three +093838 1Co 10:8 χιλιάδες. χιλιάς N-NPF thousand +093839 1Co 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ Neither +093840 1Co 10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P should we test +093841 1Co 10:9 τὸν ὁ T-ASM the +093842 1Co 10:9 Χριστόν, Χριστός N-ASM-T Christ +093843 1Co 10:9 καθώς καθώς CONJ as +093844 1Co 10:9 τινες τις X-NPM some +093845 1Co 10:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +093846 1Co 10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P tested +093847 1Co 10:9 καὶ καί CONJ and +093848 1Co 10:9 ὑπὸ ὑπό PREP by +093849 1Co 10:9 τῶν ὁ T-GPM - +093850 1Co 10:9 ὄφεων ὄφις N-GPM serpents +093851 1Co 10:9 ἀπώλλυντο. ἀπολλύω V-IPI-3P were destroyed +093852 1Co 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ Neither +093853 1Co 10:10 γογγύζετε, γογγύζω V-PAM-2P are you to grumble +093854 1Co 10:10 καθάπερ καθάπερ CONJ as +093855 1Co 10:10 τινὲς τις X-NPM some +093856 1Co 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +093857 1Co 10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P grumbled +093858 1Co 10:10 καὶ καί CONJ and +093859 1Co 10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-AMI-3P perished +093860 1Co 10:10 ὑπὸ ὑπό PREP by +093861 1Co 10:10 τοῦ ὁ T-GSM the +093862 1Co 10:10 ὀλοθρευτοῦ. ὀλοθρευτής N-GSM Destroyer +093863 1Co 10:11 Ταῦτα οὗτος D-NPN These things +093864 1Co 10:11 δὲ δέ CONJ now +093865 1Co 10:11 τυπικῶς τύπος ADV [as] types +093866 1Co 10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S happened +093867 1Co 10:11 ἐκείνοις, ἐκεῖνος D-DPM to them +093868 1Co 10:11 ἐγράφη γράφω V-API-3S were written +093869 1Co 10:11 δὲ δέ CONJ then +093870 1Co 10:11 πρὸς πρός PREP for +093871 1Co 10:11 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF admonition +093872 1Co 10:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +093873 1Co 10:11 εἰς εἰς PREP to +093874 1Co 10:11 οὓς ὅς R-APM whom +093875 1Co 10:11 τὰ ὁ T-NPN the +093876 1Co 10:11 τέλη τέλος N-NPN ends +093877 1Co 10:11 τῶν ὁ T-GPM of the +093878 1Co 10:11 αἰώνων αἰών N-GPM ages +093879 1Co 10:11 κατήντηκεν. καταντάω V-RAI-3S are arrived +093880 1Co 10:12 Ὥστε ὥστε CONJ Therefore +093881 1Co 10:12 ὁ ὁ T-NSM the [one] +093882 1Co 10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM thinking +093883 1Co 10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN to stand +093884 1Co 10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S let him take heed +093885 1Co 10:12 μὴ μή PRT-N lest +093886 1Co 10:12 πέσῃ. πίπτω V-AAS-3S he fall +093887 1Co 10:13 πειρασμὸς πειρασμός N-NSM Temptation +093888 1Co 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +093889 1Co 10:13 οὐκ οὐ PRT-N not +093890 1Co 10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S has seized +093891 1Co 10:13 εἰ εἰ CONJ if +093892 1Co 10:13 μὴ μή PRT-N not +093893 1Co 10:13 ἀνθρώπινος· ἀνθρώπινος A-NSM what is common to man +093894 1Co 10:13 πιστὸς πιστός A-NSM faithful +093895 1Co 10:13 δὲ δέ CONJ now +093896 1Co 10:13 ὁ ὁ T-NSM - +093897 1Co 10:13 Θεός, θεός N-NSM [is] God +093898 1Co 10:13 ὃς ὅς R-NSM who +093899 1Co 10:13 οὐκ οὐ PRT-N not +093900 1Co 10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S will allow +093901 1Co 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +093902 1Co 10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-APN to be tempted +093903 1Co 10:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP beyond +093904 1Co 10:13 ὃ ὅς R-ASN what +093905 1Co 10:13 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P you are able +093906 1Co 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +093907 1Co 10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S will provide +093908 1Co 10:13 σὺν σύν PREP with +093909 1Co 10:13 τῷ ὁ T-DSM the +093910 1Co 10:13 πειρασμῷ πειρασμός N-DSM temptation +093911 1Co 10:13 καὶ καί CONJ also +093912 1Co 10:13 τὴν ὁ T-ASF the +093913 1Co 10:13 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF escape +093914 1Co 10:13 τοῦ ὁ T-GSN - +093915 1Co 10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PNN to be able +093916 1Co 10:13 ὑπενεγκεῖν.¶ ὑποφέρω V-AAN to endure [it] +093917 1Co 10:14 Διόπερ, διόπερ CONJ Therefore +093918 1Co 10:14 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM beloved +093919 1Co 10:14 μου, ἐγώ P-1GS of me +093920 1Co 10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P flee +093921 1Co 10:14 ἀπὸ ἀπό PREP from +093922 1Co 10:14 τῆς ὁ T-GSF - +093923 1Co 10:14 εἰδωλολατρίας. εἰδωλολατρεία N-GSF idolatry +093924 1Co 10:15 ὡς ὡς CONJ As +093925 1Co 10:15 φρονίμοις φρόνιμος A-DPM to sensible [ones] +093926 1Co 10:15 λέγω· λέγω V-PAI-1S I speak +093927 1Co 10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P judge +093928 1Co 10:15 ὑμεῖς σύ P-2NP for yourselves +093929 1Co 10:15 ὅ ὅς R-ASN what +093930 1Co 10:15 φημι. φημί V-PAI-1S I say +093931 1Co 10:16 Τὸ ὁ T-NSN The +093932 1Co 10:16 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup +093933 1Co 10:16 τῆς ὁ T-GSF - +093934 1Co 10:16 εὐλογίας εὐλογία N-GSF of blessing +093935 1Co 10:16 ὃ ὅς R-ASN that +093936 1Co 10:16 εὐλογοῦμεν, εὐλογέω V-PAI-1P we bless +093937 1Co 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +093938 1Co 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF a participation +093939 1Co 10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is it +093940 1Co 10:16 τοῦ ὁ T-GSN in the +093941 1Co 10:16 αἵματος αἷμα N-GSN blood +093942 1Co 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - +093943 1Co 10:16 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM-T of Christ? +093944 1Co 10:16 τὸν ὁ T-ASM The +093945 1Co 10:16 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread +093946 1Co 10:16 ὃν ὅς R-ASM that +093947 1Co 10:16 κλῶμεν, κλάω V-PAI-1P we break +093948 1Co 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +093949 1Co 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF a participation +093950 1Co 10:16 τοῦ ὁ T-GSN in the +093951 1Co 10:16 σώματος σῶμα N-GSN body +093952 1Co 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - +093953 1Co 10:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +093954 1Co 10:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S is it? +093955 1Co 10:17 ὅτι ὅτι CONJ Because [there is] +093956 1Co 10:17 εἷς εἷς A-NSM one +093957 1Co 10:17 ἄρτος, ἄρτος N-NSM loaf +093958 1Co 10:17 ἓν εἷς A-NSN one +093959 1Co 10:17 σῶμα σῶμα N-NSN body +093960 1Co 10:17 οἱ ὁ T-NPM the +093961 1Co 10:17 πολλοί πολύς A-NPM many +093962 1Co 10:17 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P we are +093963 1Co 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +093964 1Co 10:17 γὰρ γάρ CONJ for +093965 1Co 10:17 πάντες πᾶς A-NPM all +093966 1Co 10:17 ἐκ ἐκ PREP of +093967 1Co 10:17 τοῦ ὁ T-GSM the +093968 1Co 10:17 ἑνὸς εἷς A-GSM one +093969 1Co 10:17 ἄρτου ἄρτος N-GSM loaf +093970 1Co 10:17 μετέχομεν. μετέχω V-PAI-1P we partake +093971 1Co 10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P Consider +093972 1Co 10:18 τὸν ὁ T-ASM - +093973 1Co 10:18 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel +093974 1Co 10:18 κατὰ κατά PREP according to +093975 1Co 10:18 σάρκα· σάρξ N-ASF flesh +093976 1Co 10:18 οὐχ οὐ PRT-N Not +093977 1Co 10:18 οἱ ὁ T-NPM those +093978 1Co 10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM eating +093979 1Co 10:18 τὰς ὁ T-APF the +093980 1Co 10:18 θυσίας θυσία N-APF sacrifices +093981 1Co 10:18 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM fellow partakers +093982 1Co 10:18 τοῦ ὁ T-GSN in the +093983 1Co 10:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar +093984 1Co 10:18 εἰσίν; εἰμί V-PAI-3P are? +093985 1Co 10:19 Τί τίς I-ASN What +093986 1Co 10:19 οὖν οὖν CONJ then +093987 1Co 10:19 φημι; φημί V-PAI-1S do I mean? +093988 1Co 10:19 ὅτι ὅτι CONJ That +093989 1Co 10:19 εἰδωλόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN what is sacrificed to an idol +093990 1Co 10:19 τί τις X-NSN anything +093991 1Co 10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +093992 1Co 10:19 ἢ ἤ CONJ or +093993 1Co 10:19 ὅτι ὅτι CONJ that +093994 1Co 10:19 εἴδωλόν εἴδωλον N-NSN an idol +093995 1Co 10:19 τί τις X-NSN anything +093996 1Co 10:19 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S is? +093997 1Co 10:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ Rather +093998 1Co 10:20 ὅτι ὅτι CONJ that +093999 1Co 10:20 ἃ ὅς R-APN what +094000 1Co 10:20 θύουσιν, θύω V-PAI-3P they sacrifice +094001 1Co 10:20 δαιμονίοις δαιμόνιον N-DPN to demons +094002 1Co 10:20 καὶ καί CONJ and +094003 1Co 10:20 οὐ οὐ PRT-N not +094004 1Co 10:20 Θεῷ θεός N-DSM to God +094005 1Co 10:20 θύουσιν· θύω V-PAI-3P they sacrifice +094006 1Co 10:20 οὐ οὐ PRT-N Not +094007 1Co 10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S I do wish +094008 1Co 10:20 δὲ δέ CONJ now +094009 1Co 10:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you +094010 1Co 10:20 κοινωνοὺς κοινωνός N-APM fellow partakers +094011 1Co 10:20 τῶν ὁ T-GPN - +094012 1Co 10:20 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN with demons +094013 1Co 10:20 γίνεσθαι. γίνομαι V-PNN to be +094014 1Co 10:21 οὐ οὐ PRT-N Not +094015 1Co 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P you are able +094016 1Co 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN [the] cup +094017 1Co 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +094018 1Co 10:21 πίνειν πίνω V-PAN to drink +094019 1Co 10:21 καὶ καί CONJ and +094020 1Co 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN [the] cup +094021 1Co 10:21 δαιμονίων, δαιμόνιον N-GPN of demons +094022 1Co 10:21 οὐ οὐ PRT-N Not +094023 1Co 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P you are able +094024 1Co 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF of [the] table +094025 1Co 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +094026 1Co 10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN to partake +094027 1Co 10:21 καὶ καί CONJ and +094028 1Co 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF of [the] table +094029 1Co 10:21 δαιμονίων. δαιμόνιον N-GPN of demons +094030 1Co 10:22 ἢ ἤ CONJ Or +094031 1Co 10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P do we provoke to jealousy +094032 1Co 10:22 τὸν ὁ T-ASM the +094033 1Co 10:22 Κύριον; κύριος N-ASM Lord? +094034 1Co 10:22 μὴ μή PRT Not +094035 1Co 10:22 ἰσχυρότεροι ἰσχυρός A-NPM-C stronger +094036 1Co 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM than He +094037 1Co 10:22 ἐσμεν;¶ εἰμί V-PAI-1P are we? +094038 1Co 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN All things +094039 1Co 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S are lawful +094040 1Co 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +094041 1Co 10:23 οὐ οὐ PRT-N not +094042 1Co 10:23 πάντα πᾶς A-NPN all things +094043 1Co 10:23 συμφέρει· συμφέρω V-PAI-3S are profitable +094044 1Co 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN All things +094045 1Co 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S are lawful +094046 1Co 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +094047 1Co 10:23 οὐ οὐ PRT-N not +094048 1Co 10:23 πάντα πᾶς A-NPN all +094049 1Co 10:23 οἰκοδομεῖ. οἰκοδομέω V-PAI-3S edify +094050 1Co 10:24 μηδεὶς μηδείς A-NSM No one +094051 1Co 10:24 τὸ ὁ T-ASN the [good] +094052 1Co 10:24 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of himself +094053 1Co 10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S let seek +094054 1Co 10:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +094055 1Co 10:24 τὸ ὁ T-ASN that +094056 1Co 10:24 τοῦ ὁ T-GSM of the +094057 1Co 10:24 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM other +094058 1Co 10:25 Πᾶν πᾶς A-ASN Everything +094059 1Co 10:25 τὸ ὁ T-ASN - +094060 1Co 10:25 ἐν ἐν PREP in +094061 1Co 10:25 μακέλλῳ μάκελλον N-DSN the meat market +094062 1Co 10:25 πωλούμενον πωλέω V-PPP-ASN being sold +094063 1Co 10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P eat +094064 1Co 10:25 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +094065 1Co 10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM inquiring +094066 1Co 10:25 διὰ διά PREP on account of +094067 1Co 10:25 τὴν ὁ T-ASF - +094068 1Co 10:25 συνείδησιν· συνείδησις N-ASF conscience +094069 1Co 10:26 Τοῦ ὁ T-GSM The +094070 1Co 10:26 Κυρίου κύριος N-GSM Lords +094071 1Co 10:26 γὰρ γάρ CONJ for +094072 1Co 10:26 Ἡ ὁ T-NSF [is] the +094073 1Co 10:26 γῆ γῆ N-NSF earth +094074 1Co 10:26 καὶ καί CONJ and +094075 1Co 10:26 τὸ ὁ T-NSN the +094076 1Co 10:26 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fullness +094077 1Co 10:26 αὐτῆς. αὐτός P-GSF of it +094078 1Co 10:27 Εἴ εἰ CONJ If +094079 1Co 10:27 τις τις X-NSM anyone +094080 1Co 10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S invites +094081 1Co 10:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you +094082 1Co 10:27 τῶν ὁ T-GPM of the +094083 1Co 10:27 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM unbelieving +094084 1Co 10:27 καὶ καί CONJ and +094085 1Co 10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P you wish +094086 1Co 10:27 πορεύεσθαι, πορεύω V-PNN to go +094087 1Co 10:27 πᾶν πᾶς A-ASN everything +094088 1Co 10:27 τὸ ὁ T-ASN - +094089 1Co 10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PPP-ASN being set before +094090 1Co 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP you +094091 1Co 10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P eat +094092 1Co 10:27 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +094093 1Co 10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM inquiring +094094 1Co 10:27 διὰ διά PREP on account of +094095 1Co 10:27 τὴν ὁ T-ASF - +094096 1Co 10:27 συνείδησιν. συνείδησις N-ASF conscience +094097 1Co 10:28 ἐὰν ἐάν CONJ If +094098 1Co 10:28 δέ δέ CONJ however +094099 1Co 10:28 τις τις X-NSM anyone +094100 1Co 10:28 ὑμῖν σύ P-2DP to you +094101 1Co 10:28 εἴπῃ· εἶπον V-AAS-3S should say +094102 1Co 10:28 Τοῦτο οὗτος D-NSN This +094103 1Co 10:28 ἱερόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN offered to an idol +094104 1Co 10:28 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +094105 1Co 10:28 μὴ μή PRT-N not +094106 1Co 10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P do eat +094107 1Co 10:28 δι᾽ διά PREP on account of +094108 1Co 10:28 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM him +094109 1Co 10:28 τὸν ὁ T-ASM - +094110 1Co 10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM having shown [it] +094111 1Co 10:28 καὶ καί CONJ and +094112 1Co 10:28 τὴν ὁ T-ASF - +094113 1Co 10:28 συνείδησιν· συνείδησις N-ASF conscience +094114 1Co 10:29 συνείδησιν συνείδησις N-ASF [the] conscience +094115 1Co 10:29 δὲ δέ CONJ now +094116 1Co 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S I am saying +094117 1Co 10:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +094118 1Co 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +094119 1Co 10:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-2GSM your own +094120 1Co 10:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +094121 1Co 10:29 τὴν ὁ T-ASF that +094122 1Co 10:29 τοῦ ὁ T-GSM of the +094123 1Co 10:29 ἑτέρου. ἕτερος A-GSM other +094124 1Co 10:29 ἵνατί ἱνατί ADV that what +094125 1Co 10:29 γὰρ γάρ CONJ for +094126 1Co 10:29 ἡ ὁ T-NSF the +094127 1Co 10:29 ἐλευθερία ἐλευθερία N-NSF freedom +094128 1Co 10:29 μου ἐγώ P-1GS of me +094129 1Co 10:29 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S is judged +094130 1Co 10:29 ὑπὸ ὑπό PREP by +094131 1Co 10:29 ἄλλης ἄλλος A-GSF anothers +094132 1Co 10:29 συνειδήσεως; συνείδησις N-GSF conscience? +094133 1Co 10:30 εἰ εἰ CONJ If +094134 1Co 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +094135 1Co 10:30 χάριτι χάρις N-DSF with thankfulness +094136 1Co 10:30 μετέχω, μετέχω V-PAI-1S partake +094137 1Co 10:30 τί τίς I-ASN why +094138 1Co 10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PPI-1S am I denounced +094139 1Co 10:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +094140 1Co 10:30 οὗ ὅς R-GSN that which +094141 1Co 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +094142 1Co 10:30 εὐχαριστῶ; εὐχαριστέω V-PAI-1S give thanks? +094143 1Co 10:31 Εἴτε εἴτε CONJ Whether +094144 1Co 10:31 οὖν οὖν CONJ therefore +094145 1Co 10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P you eat +094146 1Co 10:31 εἴτε εἴτε CONJ or +094147 1Co 10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P drink +094148 1Co 10:31 εἴτε εἴτε CONJ or +094149 1Co 10:31 τι τις X-ASN whatever +094150 1Co 10:31 ποιεῖτε, ποιέω V-PAI-2P you do +094151 1Co 10:31 πάντα πᾶς A-APN all things +094152 1Co 10:31 εἰς εἰς PREP to the +094153 1Co 10:31 δόξαν δόξα N-ASF glory +094154 1Co 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM of God +094155 1Co 10:31 ποιεῖτε. ποιέω V-PAM-2P do +094156 1Co 10:32 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM Without offense +094157 1Co 10:32 καὶ καί CONJ both +094158 1Co 10:32 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM-PG to Jews +094159 1Co 10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P be you +094160 1Co 10:32 καὶ καί CONJ and +094161 1Co 10:32 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM-LG Greeks +094162 1Co 10:32 καὶ καί CONJ and +094163 1Co 10:32 τῇ ὁ T-DSF to the +094164 1Co 10:32 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF church +094165 1Co 10:32 τοῦ ὁ T-GSM - +094166 1Co 10:32 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +094167 1Co 10:33 καθὼς καθώς CONJ as +094168 1Co 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also +094169 1Co 10:33 πάντα πᾶς A-APN all +094170 1Co 10:33 πᾶσιν πᾶς A-DPM in all things +094171 1Co 10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S please +094172 1Co 10:33 μὴ μή PRT-N not +094173 1Co 10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM seeking +094174 1Co 10:33 τὸ ὁ T-ASN the +094175 1Co 10:33 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM of myself +094176 1Co 10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM profit +094177 1Co 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +094178 1Co 10:33 τὸ ὁ T-ASN that +094179 1Co 10:33 τῶν ὁ T-GPM of the +094180 1Co 10:33 πολλῶν, πολύς A-GPM many +094181 1Co 10:33 ἵνα ἵνα CONJ that +094182 1Co 10:33 σωθῶσιν. σῴζω V-APS-3P they may be saved +094183 1Co 11:1 Μιμηταί μιμητής N-NPM Imitators +094184 1Co 11:1 μου ἐγώ P-1GS of me +094185 1Co 11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P be +094186 1Co 11:1 καθὼς καθώς CONJ as +094187 1Co 11:1 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also [am] +094188 1Co 11:1 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T of Christ +094189 1Co 11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S I commend +094190 1Co 11:2 δὲ δέ CONJ now +094191 1Co 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you +094192 1Co 11:2 ὅτι ὅτι CONJ that +094193 1Co 11:2 πάντα πᾶς A-APN in all things +094194 1Co 11:2 μου ἐγώ P-1GS me +094195 1Co 11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P you have remembered +094196 1Co 11:2 καὶ, καί CONJ and +094197 1Co 11:2 καθὼς καθώς CONJ as +094198 1Co 11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S I delivered +094199 1Co 11:2 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +094200 1Co 11:2 τὰς ὁ T-APF the +094201 1Co 11:2 παραδόσεις παράδοσις N-APF teachings +094202 1Co 11:2 κατέχετε. κατέχω V-PAI-2P you are keeping +094203 1Co 11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S I want +094204 1Co 11:3 δὲ δέ CONJ however +094205 1Co 11:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you +094206 1Co 11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know +094207 1Co 11:3 ὅτι ὅτι CONJ that +094208 1Co 11:3 παντὸς πᾶς A-GSM of every +094209 1Co 11:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man +094210 1Co 11:3 ἡ ὁ T-NSF the +094211 1Co 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head +094212 1Co 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094213 1Co 11:3 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ +094214 1Co 11:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +094215 1Co 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF [the] head +094216 1Co 11:3 δὲ δέ CONJ now +094217 1Co 11:3 γυναικὸς γυνή N-GSF of [the] woman [is] +094218 1Co 11:3 ὁ ὁ T-NSM the +094219 1Co 11:3 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM man +094220 1Co 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF [the] head +094221 1Co 11:3 δὲ δέ CONJ now +094222 1Co 11:3 τοῦ ὁ T-GSM - +094223 1Co 11:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +094224 1Co 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094225 1Co 11:3 Θεός. θεός N-NSM God +094226 1Co 11:4 Πᾶς πᾶς A-NSM Every +094227 1Co 11:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man +094228 1Co 11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PNP-NSM praying +094229 1Co 11:4 ἢ ἤ CONJ or +094230 1Co 11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM prophesying +094231 1Co 11:4 κατὰ κατά PREP [anything] on +094232 1Co 11:4 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF [his] head +094233 1Co 11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +094234 1Co 11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S dishonors +094235 1Co 11:4 τὴν ὁ T-ASF the +094236 1Co 11:4 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head +094237 1Co 11:4 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +094238 1Co 11:5 πᾶσα πᾶς A-NSF Every +094239 1Co 11:5 δὲ δέ CONJ now +094240 1Co 11:5 γυνὴ γυνή N-NSF woman +094241 1Co 11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PNP-NSF praying +094242 1Co 11:5 ἢ ἤ CONJ or +094243 1Co 11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF prophesying +094244 1Co 11:5 ἀκατακαλύπτῳ ἀκατακάλυπτος A-DSF uncovered +094245 1Co 11:5 τῇ ὁ T-DSF with the +094246 1Co 11:5 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF head +094247 1Co 11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S dishonors +094248 1Co 11:5 τὴν ὁ T-ASF the +094249 1Co 11:5 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head +094250 1Co 11:5 αὐτῆς· αὐτός P-GSF of her +094251 1Co 11:5 ἓν εἷς A-NSN one +094252 1Co 11:5 γάρ γάρ CONJ for +094253 1Co 11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +094254 1Co 11:5 καὶ καί CONJ and +094255 1Co 11:5 τὸ ὁ T-NSN the +094256 1Co 11:5 αὐτὸ αὐτός P-NSN same +094257 1Co 11:5 τῇ ὁ T-DSF - +094258 1Co 11:5 ἐξυρημένῃ. ξυράω V-RPP-DSF with having been shaven +094259 1Co 11:6 εἰ εἰ CONJ If +094260 1Co 11:6 γὰρ γάρ CONJ for +094261 1Co 11:6 οὐ οὐ PRT-N not +094262 1Co 11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S covers her head +094263 1Co 11:6 γυνή, γυνή N-NSF a woman +094264 1Co 11:6 καὶ καί CONJ also +094265 1Co 11:6 κειράσθω· κείρω V-AMM-3S let her be shorn +094266 1Co 11:6 εἰ εἰ CONJ If [it is] +094267 1Co 11:6 δὲ δέ CONJ now +094268 1Co 11:6 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN disgraceful +094269 1Co 11:6 γυναικὶ γυνή N-DSF to a woman +094270 1Co 11:6 τὸ ὁ T-NSN - +094271 1Co 11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN to be shorn +094272 1Co 11:6 ἢ ἤ CONJ or +094273 1Co 11:6 ξυρᾶσθαι, ξυράω V-AMN to be shaven +094274 1Co 11:6 κατακαλυπτέσθω. κατακαλύπτω V-PMM-3S let her cover her head +094275 1Co 11:7 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM A man +094276 1Co 11:7 μὲν μέν PRT truly +094277 1Co 11:7 γὰρ γάρ CONJ for +094278 1Co 11:7 οὐκ οὐ PRT-N not +094279 1Co 11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S ought +094280 1Co 11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN to cover +094281 1Co 11:7 τὴν ὁ T-ASF the +094282 1Co 11:7 κεφαλήν κεφαλή N-ASF head +094283 1Co 11:7 εἰκὼν εἰκών N-NSF image +094284 1Co 11:7 καὶ καί CONJ and +094285 1Co 11:7 δόξα δόξα N-NSF glory +094286 1Co 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM of God +094287 1Co 11:7 ὑπάρχων· ὑπάρχω V-PAP-NSM being +094288 1Co 11:7 ἡ ὁ T-NSF the +094289 1Co 11:7 γυνὴ γυνή N-NSF woman +094290 1Co 11:7 δὲ δέ CONJ however +094291 1Co 11:7 δόξα δόξα N-NSF [the] glory +094292 1Co 11:7 ἀνδρός ἀνήρ N-GSM of man +094293 1Co 11:7 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +094294 1Co 11:8 οὐ οὐ PRT-N Not +094295 1Co 11:8 γάρ γάρ CONJ for +094296 1Co 11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +094297 1Co 11:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man +094298 1Co 11:8 ἐκ ἐκ PREP of +094299 1Co 11:8 γυναικός γυνή N-GSF woman +094300 1Co 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +094301 1Co 11:8 γυνὴ γυνή N-NSF woman +094302 1Co 11:8 ἐξ ἐκ PREP of +094303 1Co 11:8 ἀνδρός· ἀνήρ N-GSM man +094304 1Co 11:9 καὶ καί CONJ Truly +094305 1Co 11:9 γὰρ γάρ CONJ for +094306 1Co 11:9 οὐκ οὐ PRT-N not +094307 1Co 11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S was created +094308 1Co 11:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man +094309 1Co 11:9 διὰ διά PREP on account of +094310 1Co 11:9 τὴν ὁ T-ASF the +094311 1Co 11:9 γυναῖκα γυνή N-ASF woman +094312 1Co 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +094313 1Co 11:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman +094314 1Co 11:9 διὰ διά PREP on account of +094315 1Co 11:9 τὸν ὁ T-ASM the +094316 1Co 11:9 ἄνδρα. ἀνήρ N-ASM man +094317 1Co 11:10 διὰ διά PREP Because of +094318 1Co 11:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this +094319 1Co 11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S ought +094320 1Co 11:10 ἡ ὁ T-NSF the +094321 1Co 11:10 γυνὴ γυνή N-NSF woman +094322 1Co 11:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +094323 1Co 11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN to have +094324 1Co 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP on +094325 1Co 11:10 τῆς ὁ T-GSF the +094326 1Co 11:10 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head +094327 1Co 11:10 διὰ διά PREP on account of +094328 1Co 11:10 τοὺς ὁ T-APM the +094329 1Co 11:10 ἀγγέλους. ἄγγελος N-APM angels +094330 1Co 11:11 Πλὴν πλήν CONJ However +094331 1Co 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N neither [is] +094332 1Co 11:11 γυνὴ γυνή N-NSF woman +094333 1Co 11:11 χωρὶς χωρίς PREP separate from +094334 1Co 11:11 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man +094335 1Co 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +094336 1Co 11:11 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man +094337 1Co 11:11 χωρὶς χωρίς PREP separate from +094338 1Co 11:11 γυναικὸς γυνή N-GSF woman +094339 1Co 11:11 ἐν ἐν PREP in +094340 1Co 11:11 Κυρίῳ· κύριος N-DSM [the] Lord +094341 1Co 11:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ Just as +094342 1Co 11:12 γὰρ γάρ CONJ for +094343 1Co 11:12 ἡ ὁ T-NSF the +094344 1Co 11:12 γυνὴ γυνή N-NSF woman +094345 1Co 11:12 ἐκ ἐκ PREP of +094346 1Co 11:12 τοῦ ὁ T-GSM the +094347 1Co 11:12 ἀνδρός, ἀνήρ N-GSM man [is] +094348 1Co 11:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +094349 1Co 11:12 καὶ καί CONJ also +094350 1Co 11:12 ὁ ὁ T-NSM the +094351 1Co 11:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man +094352 1Co 11:12 διὰ διά PREP by +094353 1Co 11:12 τῆς ὁ T-GSF the +094354 1Co 11:12 γυναικός· γυνή N-GSF woman [is] +094355 1Co 11:12 τὰ ὁ T-NPN the +094356 1Co 11:12 δὲ δέ CONJ however +094357 1Co 11:12 πάντα πᾶς A-NPN all things +094358 1Co 11:12 ἐκ ἐκ PREP of +094359 1Co 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +094360 1Co 11:12 Θεοῦ. θεός N-GSM God +094361 1Co 11:13 Ἐν ἐν PREP In +094362 1Co 11:13 ὑμῖν σύ P-2DP you +094363 1Co 11:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM yourselves +094364 1Co 11:13 κρίνατε· κρίνω V-AAM-2P judge +094365 1Co 11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN Becoming +094366 1Co 11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is it +094367 1Co 11:13 γυναῖκα γυνή N-ASF for a woman +094368 1Co 11:13 ἀκατακάλυπτον ἀκατακάλυπτος A-ASF revealed +094369 1Co 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +094370 1Co 11:13 Θεῷ θεός N-DSM to God +094371 1Co 11:13 προσεύχεσθαι; προσεύχομαι V-PNN to pray? +094372 1Co 11:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N Not even +094373 1Co 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +094374 1Co 11:14 φύσις φύσις N-NSF nature +094375 1Co 11:14 αὐτὴ αὐτός P-NSF itself +094376 1Co 11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S does teach +094377 1Co 11:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you +094378 1Co 11:14 ὅτι ὅτι CONJ that +094379 1Co 11:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM a man +094380 1Co 11:14 μὲν μέν PRT indeed +094381 1Co 11:14 ἐὰν ἐάν CONJ if +094382 1Co 11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S he has long hair +094383 1Co 11:14 ἀτιμία ἀτιμία N-NSF a dishonor +094384 1Co 11:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +094385 1Co 11:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S it is +094386 1Co 11:15 γυνὴ γυνή N-NSF a woman +094387 1Co 11:15 δὲ δέ CONJ however +094388 1Co 11:15 ἐὰν ἐάν CONJ if +094389 1Co 11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S she has long hair +094390 1Co 11:15 δόξα δόξα N-NSF glory +094391 1Co 11:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF to her +094392 1Co 11:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S it is? +094393 1Co 11:15 ὅτι ὅτι CONJ For +094394 1Co 11:15 ἡ ὁ T-NSF the +094395 1Co 11:15 κόμη κόμη N-NSF long hair +094396 1Co 11:15 ἀντὶ ἀντί PREP instead +094397 1Co 11:15 περιβολαίου περιβόλαιον N-GSN of a covering +094398 1Co 11:15 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S is given +094399 1Co 11:15 αὐτῇ. αὐτός P-DSF to her +094400 1Co 11:16 Εἰ εἰ CONJ If +094401 1Co 11:16 δέ δέ CONJ now +094402 1Co 11:16 τις τις X-NSM anyone +094403 1Co 11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S is inclined +094404 1Co 11:16 φιλόνεικος φιλόνεικος A-NSM contentious +094405 1Co 11:16 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +094406 1Co 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +094407 1Co 11:16 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such +094408 1Co 11:16 συνήθειαν συνήθεια N-ASF custom +094409 1Co 11:16 οὐκ οὐ PRT-N no [other] +094410 1Co 11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P have +094411 1Co 11:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +094412 1Co 11:16 αἱ ὁ T-NPF the +094413 1Co 11:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF churches +094414 1Co 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +094415 1Co 11:16 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM of God +094416 1Co 11:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN In this +094417 1Co 11:17 δὲ δέ CONJ now +094418 1Co 11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM instructing +094419 1Co 11:17 οὐκ οὐ PRT-N not +094420 1Co 11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S I do praise +094421 1Co 11:17 ὅτι ὅτι CONJ because +094422 1Co 11:17 οὐκ οὐ PRT-N not +094423 1Co 11:17 εἰς εἰς PREP for +094424 1Co 11:17 τὸ ὁ T-ASN the +094425 1Co 11:17 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN-C better +094426 1Co 11:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +094427 1Co 11:17 εἰς εἰς PREP for +094428 1Co 11:17 τὸ ὁ T-ASN the +094429 1Co 11:17 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN-C worse +094430 1Co 11:17 συνέρχεσθε. συνέρχομαι V-PNI-2P you come together +094431 1Co 11:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN First +094432 1Co 11:18 μὲν μέν PRT indeed +094433 1Co 11:18 γὰρ γάρ CONJ for +094434 1Co 11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PNP-GPM coming together +094435 1Co 11:18 ὑμῶν σύ P-2GP you +094436 1Co 11:18 ἐν ἐν PREP in +094437 1Co 11:18 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF an assembly +094438 1Co 11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S I hear +094439 1Co 11:18 σχίσματα σχίσμα N-APN divisions +094440 1Co 11:18 ἐν ἐν PREP among +094441 1Co 11:18 ὑμῖν σύ P-2DP you +094442 1Co 11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN there to be +094443 1Co 11:18 καὶ καί CONJ and +094444 1Co 11:18 μέρος μέρος N-ASN in part +094445 1Co 11:18 τι τις X-ASN it +094446 1Co 11:18 πιστεύω. πιστεύω V-PAI-1S I believe +094447 1Co 11:19 δεῖ δεῖ V-PAI-3S It behooves +094448 1Co 11:19 γὰρ γάρ CONJ for +094449 1Co 11:19 καὶ καί CONJ also +094450 1Co 11:19 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF factions +094451 1Co 11:19 ἐν ἐν PREP among +094452 1Co 11:19 ὑμῖν σύ P-2DP you +094453 1Co 11:19 εἶναι, εἰμί V-PAN there to be +094454 1Co 11:19 ἵνα ἵνα CONJ so that +094455 1Co 11:19 καὶ καί CONJ also +094456 1Co 11:19 οἱ ὁ T-NPM the +094457 1Co 11:19 δόκιμοι δόκιμος A-NPM approved +094458 1Co 11:19 φανεροὶ φανερός A-NPM evident +094459 1Co 11:19 γένωνται γίνομαι V-ADS-3P should become +094460 1Co 11:19 ἐν ἐν PREP among +094461 1Co 11:19 ὑμῖν. σύ P-2DP you +094462 1Co 11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PNP-GPM Coming +094463 1Co 11:20 οὖν οὖν CONJ therefore +094464 1Co 11:20 ὑμῶν σύ P-2GP of you +094465 1Co 11:20 ἐπὶ ἐπί PREP together +094466 1Co 11:20 τὸ ὁ T-ASN in one +094467 1Co 11:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN place +094468 1Co 11:20 οὐκ οὐ PRT-N not +094469 1Co 11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S it is +094470 1Co 11:20 κυριακὸν κυριακός A-ASN [the] Lords +094471 1Co 11:20 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN supper +094472 1Co 11:20 φαγεῖν· φαγεῖν V-AAN to eat +094473 1Co 11:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM One +094474 1Co 11:21 γὰρ γάρ CONJ for +094475 1Co 11:21 τὸ ὁ T-ASN the +094476 1Co 11:21 ἴδιον ἴδιος A-ASN own +094477 1Co 11:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN supper +094478 1Co 11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S takes first +094479 1Co 11:21 ἐν ἐν PREP in +094480 1Co 11:21 τῷ ὁ T-DSN - +094481 1Co 11:21 φαγεῖν, φαγεῖν V-AAN eating +094482 1Co 11:21 καὶ καί CONJ and +094483 1Co 11:21 ὃς ὅς R-NSM this [one] +094484 1Co 11:21 μὲν μέν PRT indeed +094485 1Co 11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S is hungry +094486 1Co 11:21 ὃς ὅς R-NSM that [one] +094487 1Co 11:21 δὲ δέ CONJ however +094488 1Co 11:21 μεθύει. μεθύω V-PAI-3S is drunken +094489 1Co 11:22 μὴ μή PRT No +094490 1Co 11:22 γὰρ γάρ CONJ indeed +094491 1Co 11:22 οἰκίας οἰκία N-APF houses +094492 1Co 11:22 οὐκ οὐ PRT-N not +094493 1Co 11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P have you +094494 1Co 11:22 εἰς εἰς PREP in +094495 1Co 11:22 τὸ ὁ T-ASN which +094496 1Co 11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN to eat +094497 1Co 11:22 καὶ καί CONJ and +094498 1Co 11:22 πίνειν; πίνω V-PAN to drink? +094499 1Co 11:22 ἢ ἤ CONJ Or +094500 1Co 11:22 τῆς ὁ T-GSF the +094501 1Co 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +094502 1Co 11:22 τοῦ ὁ T-GSM - +094503 1Co 11:22 Θεοῦ θεός N-GSM of God +094504 1Co 11:22 καταφρονεῖτε, καταφρονέω V-PAI-2P do you despise +094505 1Co 11:22 καὶ καί CONJ and +094506 1Co 11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P put to shame +094507 1Co 11:22 τοὺς ὁ T-APM those +094508 1Co 11:22 μὴ μή PRT-N nothing +094509 1Co 11:22 ἔχοντας; ἔχω V-PAP-APM having? +094510 1Co 11:22 τί τίς I-ASN What +094511 1Co 11:22 εἴπω εἶπον V-AAS-1S shall I say +094512 1Co 11:22 ὑμῖν; σύ P-2DP to you? +094513 1Co 11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S Shall I praise +094514 1Co 11:22 ὑμᾶς; σύ P-2AP you +094515 1Co 11:22 ἐν ἐν PREP in +094516 1Co 11:22 τούτῳ οὗτος D-DSN this? +094517 1Co 11:22 οὐκ οὐ PRT-N Not +094518 1Co 11:22 ἐπαινῶ.¶ ἐπαινέω V-PAI-1S I praise [you]! +094519 1Co 11:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +094520 1Co 11:23 γὰρ γάρ CONJ for +094521 1Co 11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S received +094522 1Co 11:23 ἀπὸ ἀπό PREP from +094523 1Co 11:23 τοῦ ὁ T-GSM the +094524 1Co 11:23 Κυρίου, κύριος N-GSM Lord +094525 1Co 11:23 ὃ ὅς R-ASN that which +094526 1Co 11:23 καὶ καί CONJ also +094527 1Co 11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S I delivered +094528 1Co 11:23 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +094529 1Co 11:23 ὅτι ὅτι CONJ that +094530 1Co 11:23 ὁ ὁ T-NSM the +094531 1Co 11:23 Κύριος κύριος N-NSM Lord +094532 1Co 11:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +094533 1Co 11:23 ἐν ἐν PREP in +094534 1Co 11:23 τῇ ὁ T-DSF the +094535 1Co 11:23 νυκτὶ νύξ N-DSF night +094536 1Co 11:23 ᾗ ὅς R-DSF in which +094537 1Co 11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IPI-3S He was betrayed +094538 1Co 11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S took +094539 1Co 11:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread +094540 1Co 11:24 καὶ καί CONJ and +094541 1Co 11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM having given thanks +094542 1Co 11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S He broke [it] +094543 1Co 11:24 καὶ καί CONJ and +094544 1Co 11:24 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +094545 1Co 11:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN This +094546 1Co 11:24 μού ἐγώ P-1GS of Me +094547 1Co 11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +094548 1Co 11:24 τὸ ὁ T-NSN the +094549 1Co 11:24 σῶμα σῶμα N-NSN body +094550 1Co 11:24 τὸ ὁ T-NSN which [is] +094551 1Co 11:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +094552 1Co 11:24 ὑμῶν· σύ P-2GP you +094553 1Co 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN this +094554 1Co 11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAI⁞PAM-2P do +094555 1Co 11:24 εἰς εἰς PREP in +094556 1Co 11:24 τὴν ὁ T-ASF - +094557 1Co 11:24 ἐμὴν ἐμός S-1SASF of Me +094558 1Co 11:24 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF remembrance +094559 1Co 11:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV Likewise +094560 1Co 11:25 καὶ καί CONJ also +094561 1Co 11:25 τὸ ὁ T-ASN the +094562 1Co 11:25 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup +094563 1Co 11:25 μετὰ μετά PREP after +094564 1Co 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +094565 1Co 11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN having supped +094566 1Co 11:25 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +094567 1Co 11:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN This +094568 1Co 11:25 τὸ ὁ T-NSN - +094569 1Co 11:25 ποτήριον ποτήριον N-NSN cup +094570 1Co 11:25 ἡ ὁ T-NSF the +094571 1Co 11:25 καινὴ καινός A-NSF new +094572 1Co 11:25 διαθήκη διαθήκη N-NSF covenant +094573 1Co 11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +094574 1Co 11:25 ἐν ἐν PREP in +094575 1Co 11:25 τῷ ὁ T-DSN - +094576 1Co 11:25 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN My +094577 1Co 11:25 αἵματι· αἷμα N-DSN blood +094578 1Co 11:25 τοῦτο οὗτος D-ASN this +094579 1Co 11:25 ποιεῖτε, ποιέω V-PAM-2P do +094580 1Co 11:25 ὁσάκις ὁσάκις CONJ as often as +094581 1Co 11:25 ἐὰν ἐάν PRT if +094582 1Co 11:25 πίνητε, πίνω V-PAS-2P you might drink [it] +094583 1Co 11:25 εἰς εἰς PREP in +094584 1Co 11:25 τὴν ὁ T-ASF - +094585 1Co 11:25 ἐμὴν ἐμός S-1SASF of Me +094586 1Co 11:25 ἀνάμνησιν. ἀνάμνησις N-ASF remembrance +094587 1Co 11:26 ὁσάκις ὁσάκις CONJ As often as +094588 1Co 11:26 γὰρ γάρ CONJ for +094589 1Co 11:26 ἐὰν ἐάν PRT if +094590 1Co 11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P you may eat +094591 1Co 11:26 τὸν ὁ T-ASM the +094592 1Co 11:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread +094593 1Co 11:26 τοῦτον οὗτος D-ASM this +094594 1Co 11:26 καὶ καί CONJ and +094595 1Co 11:26 τὸ ὁ T-ASN the +094596 1Co 11:26 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup +094597 1Co 11:26 πίνητε, πίνω V-PAS-2P may drink +094598 1Co 11:26 τὸν ὁ T-ASM the +094599 1Co 11:26 θάνατον θάνατος N-ASM death +094600 1Co 11:26 τοῦ ὁ T-GSM of the +094601 1Co 11:26 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +094602 1Co 11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P you proclaim +094603 1Co 11:26 ἄχρι ἄχρι PREP until +094604 1Co 11:26 οὗ ὅς R-GSM that +094605 1Co 11:26 ἔλθῃ.¶ ἔρχομαι V-AAS-3S He should come +094606 1Co 11:27 Ὥστε ὥστε CONJ Therefore +094607 1Co 11:27 ὃς ὅς R-NSM whoever +094608 1Co 11:27 ἂν ἄν PRT - +094609 1Co 11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S should eat +094610 1Co 11:27 τὸν ὁ T-ASM the +094611 1Co 11:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread +094612 1Co 11:27 ἢ ἤ CONJ or +094613 1Co 11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S should drink +094614 1Co 11:27 τὸ ὁ T-ASN the +094615 1Co 11:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup +094616 1Co 11:27 τοῦ ὁ T-GSM of the +094617 1Co 11:27 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +094618 1Co 11:27 ἀναξίως, ἀναξίως ADV unworthily +094619 1Co 11:27 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM guilty +094620 1Co 11:27 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +094621 1Co 11:27 τοῦ ὁ T-GSN of the +094622 1Co 11:27 σώματος σῶμα N-GSN body +094623 1Co 11:27 καὶ καί CONJ and +094624 1Co 11:27 τοῦ ὁ T-GSN of the +094625 1Co 11:27 αἵματος αἷμα N-GSN blood +094626 1Co 11:27 τοῦ ὁ T-GSM of the +094627 1Co 11:27 Κυρίου. κύριος N-GSM Lord +094628 1Co 11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S Let examine +094629 1Co 11:28 δὲ δέ CONJ however +094630 1Co 11:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +094631 1Co 11:28 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +094632 1Co 11:28 καὶ καί CONJ and +094633 1Co 11:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV in this manner +094634 1Co 11:28 ἐκ ἐκ PREP of +094635 1Co 11:28 τοῦ ὁ T-GSM the +094636 1Co 11:28 ἄρτου ἄρτος N-GSM bread +094637 1Co 11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S let him eat +094638 1Co 11:28 καὶ καί CONJ and +094639 1Co 11:28 ἐκ ἐκ PREP of +094640 1Co 11:28 τοῦ ὁ T-GSN the +094641 1Co 11:28 ποτηρίου ποτήριον N-GSN cup +094642 1Co 11:28 πινέτω· πίνω V-PAM-3S let him drink +094643 1Co 11:29 ὁ ὁ T-NSM The [one] +094644 1Co 11:29 γὰρ γάρ CONJ for +094645 1Co 11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM eating +094646 1Co 11:29 καὶ καί CONJ and +094647 1Co 11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM drinking +094648 1Co 11:29 κρίμα κρίμα N-ASN judgment +094649 1Co 11:29 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM on himself +094650 1Co 11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S eats +094651 1Co 11:29 καὶ καί CONJ and +094652 1Co 11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S drinks +094653 1Co 11:29 μὴ μή PRT-N not +094654 1Co 11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM discerning +094655 1Co 11:29 τὸ ὁ T-ASN the +094656 1Co 11:29 σῶμα. σῶμα N-ASN body +094657 1Co 11:30 διὰ διά PREP Because of +094658 1Co 11:30 τοῦτο οὗτος D-ASN this +094659 1Co 11:30 ἐν ἐν PREP among +094660 1Co 11:30 ὑμῖν σύ P-2DP you +094661 1Co 11:30 πολλοὶ πολύς A-NPM many +094662 1Co 11:30 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-NPM [are] weak +094663 1Co 11:30 καὶ καί CONJ and +094664 1Co 11:30 ἄρρωστοι ἄρρωστος A-NPM sick +094665 1Co 11:30 καὶ καί CONJ and +094666 1Co 11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P are fallen asleep +094667 1Co 11:30 ἱκανοί. ἱκανός A-NPM many +094668 1Co 11:31 Εἰ εἰ CONJ If +094669 1Co 11:31 δὲ δέ CONJ for +094670 1Co 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM ourselves +094671 1Co 11:31 διεκρίνομεν, διακρίνω V-IAI-1P we were judging +094672 1Co 11:31 οὐκ οὐ PRT-N not +094673 1Co 11:31 ἂν ἄν PRT - +094674 1Co 11:31 ἐκρινόμεθα· κρίνω V-IPI-1P we would come under judgment +094675 1Co 11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PPP-NPM Being judged +094676 1Co 11:32 δὲ δέ CONJ however +094677 1Co 11:32 ὑπὸ ὑπό PREP by +094678 1Co 11:32 τοῦ ὁ T-GSM the +094679 1Co 11:32 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +094680 1Co 11:32 παιδευόμεθα, παιδεύω V-PPI-1P we are disciplined +094681 1Co 11:32 ἵνα ἵνα CONJ so that +094682 1Co 11:32 μὴ μή PRT-N not +094683 1Co 11:32 σὺν σύν PREP with +094684 1Co 11:32 τῷ ὁ T-DSM the +094685 1Co 11:32 κόσμῳ κόσμος N-DSM world +094686 1Co 11:32 κατακριθῶμεν. κατακρίνω V-APS-1P we should be condemned +094687 1Co 11:33 Ὥστε, ὥστε CONJ So then +094688 1Co 11:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +094689 1Co 11:33 μου, ἐγώ P-1GS of me +094690 1Co 11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PNP-NPM coming together +094691 1Co 11:33 εἰς εἰς PREP in order +094692 1Co 11:33 τὸ ὁ T-ASN - +094693 1Co 11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +094694 1Co 11:33 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +094695 1Co 11:33 ἐκδέχεσθε. ἐκδέχομαι V-PNM-2P wait for +094696 1Co 11:34 εἴ εἰ CONJ If +094697 1Co 11:34 τις τις X-NSM anyone +094698 1Co 11:34 πεινᾷ, πεινάω V-PAI-3S is hungry +094699 1Co 11:34 ἐν ἐν PREP at +094700 1Co 11:34 οἴκῳ οἶκος N-DSM home +094701 1Co 11:34 ἐσθιέτω, ἐσθίω V-PAM-3S let him eat +094702 1Co 11:34 ἵνα ἵνα CONJ so that +094703 1Co 11:34 μὴ μή PRT-N not +094704 1Co 11:34 εἰς εἰς PREP for +094705 1Co 11:34 κρίμα κρίμα N-ASN judgment +094706 1Co 11:34 συνέρχησθε. συνέρχομαι V-PNS-2P you might come together +094707 1Co 11:34 Τὰ ὁ T-APN - +094708 1Co 11:34 δὲ δέ CONJ And +094709 1Co 11:34 λοιπὰ λοιπός A-APN the other things +094710 1Co 11:34 ὡς ὡς CONJ as soon as +094711 1Co 11:34 ἂν ἄν PRT - +094712 1Co 11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S I might come +094713 1Co 11:34 διατάξομαι.¶ διατάσσω V-FDI-1S I will set in order +094714 1Co 12:1 Περὶ περί PREP Concerning +094715 1Co 12:1 δὲ δέ CONJ now +094716 1Co 12:1 τῶν ὁ T-GPN - +094717 1Co 12:1 πνευματικῶν, πνευματικός A-GPN spiritual [gifts] +094718 1Co 12:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +094719 1Co 12:1 οὐ οὐ PRT-N not +094720 1Co 12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S I do want +094721 1Co 12:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you +094722 1Co 12:1 ἀγνοεῖν. ἀγνοέω V-PAN to be ignorant +094723 1Co 12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P You know +094724 1Co 12:2 ὅτι ὅτι CONJ that +094725 1Co 12:2 ὅτε ὅτε CONJ when +094726 1Co 12:2 ἔθνη ἔθνος N-NPN pagans +094727 1Co 12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P you were +094728 1Co 12:2 πρὸς πρός PREP to +094729 1Co 12:2 τὰ ὁ T-APN - +094730 1Co 12:2 εἴδωλα εἴδωλον N-APN idols +094731 1Co 12:2 τὰ ὁ T-APN - +094732 1Co 12:2 ἄφωνα ἄφωνος A-APN mute +094733 1Co 12:2 ὡς ὡς CONJ even as +094734 1Co 12:2 ἂν ἄν PRT - +094735 1Co 12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IPI-2P you were led +094736 1Co 12:2 ἀπαγόμενοι. ἀπάγω V-PPP-NPM being carried away +094737 1Co 12:3 διὸ διό CONJ Therefore +094738 1Co 12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S I make known +094739 1Co 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP to you +094740 1Co 12:3 ὅτι ὅτι CONJ that +094741 1Co 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +094742 1Co 12:3 ἐν ἐν PREP in +094743 1Co 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +094744 1Co 12:3 Θεοῦ θεός N-GSM of God +094745 1Co 12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM speaking +094746 1Co 12:3 λέγει· λέγω V-PAI-3S says +094747 1Co 12:3 Αναθεμα ἀνάθεμα N-NSN Accursed [is] +094748 1Co 12:3 ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +094749 1Co 12:3 καὶ καί CONJ and +094750 1Co 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +094751 1Co 12:3 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +094752 1Co 12:3 εἰπεῖν· εἶπον V-AAN to say +094753 1Co 12:3 Κυριος κύριος N-NSM Lord [is] +094754 1Co 12:3 ΙΗΣΟΥΣ, Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +094755 1Co 12:3 εἰ εἰ CONJ if +094756 1Co 12:3 μὴ μή PRT-N not +094757 1Co 12:3 ἐν ἐν PREP in +094758 1Co 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +094759 1Co 12:3 Ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN Holy +094760 1Co 12:4 Διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF Varieties +094761 1Co 12:4 δὲ δέ CONJ now +094762 1Co 12:4 χαρισμάτων χάρισμα N-GPN of gifts +094763 1Co 12:4 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P there are +094764 1Co 12:4 τὸ ὁ T-NSN - +094765 1Co 12:4 δὲ δέ CONJ but +094766 1Co 12:4 αὐτὸ αὐτός P-NSN the same +094767 1Co 12:4 Πνεῦμα· πνεῦμα N-NSN Spirit +094768 1Co 12:5 καὶ καί CONJ and +094769 1Co 12:5 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF varieties +094770 1Co 12:5 διακονιῶν διακονία N-GPF of services +094771 1Co 12:5 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P there are +094772 1Co 12:5 καὶ καί CONJ but +094773 1Co 12:5 ὁ ὁ T-NSM the +094774 1Co 12:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM same +094775 1Co 12:5 Κύριος· κύριος N-NSM Lord +094776 1Co 12:6 καὶ καί CONJ and +094777 1Co 12:6 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF varieties +094778 1Co 12:6 ἐνεργημάτων ἐνέργημα N-GPN of workings +094779 1Co 12:6 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P there are +094780 1Co 12:6 ὁ ὁ T-NSM the +094781 1Co 12:6 δὲ δέ CONJ but +094782 1Co 12:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM same +094783 1Co 12:6 Θεός θεός N-NSM God +094784 1Co 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +094785 1Co 12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM is working +094786 1Co 12:6 τὰ ὁ T-APN the +094787 1Co 12:6 πάντα πᾶς A-APN all things +094788 1Co 12:6 ἐν ἐν PREP in +094789 1Co 12:6 πᾶσιν. πᾶς A-DPM everyone +094790 1Co 12:7 Ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM To each +094791 1Co 12:7 δὲ δέ CONJ now +094792 1Co 12:7 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S is given +094793 1Co 12:7 ἡ ὁ T-NSF the +094794 1Co 12:7 φανέρωσις φανέρωσις N-NSF manifestation +094795 1Co 12:7 τοῦ ὁ T-GSN of the +094796 1Co 12:7 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +094797 1Co 12:7 πρὸς πρός PREP for +094798 1Co 12:7 τὸ ὁ T-ASN the +094799 1Co 12:7 συμφέρον. συμφέρω V-PAP-ASN common profiting +094800 1Co 12:8 ᾧ ὅς R-DSM To one +094801 1Co 12:8 μὲν μέν PRT truly +094802 1Co 12:8 γὰρ γάρ CONJ for +094803 1Co 12:8 διὰ διά PREP through +094804 1Co 12:8 τοῦ ὁ T-GSN the +094805 1Co 12:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +094806 1Co 12:8 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S is given +094807 1Co 12:8 λόγος λόγος N-NSM a word +094808 1Co 12:8 σοφίας, σοφία N-GSF of wisdom +094809 1Co 12:8 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM to another +094810 1Co 12:8 δὲ δέ CONJ now +094811 1Co 12:8 λόγος λόγος N-NSM a word +094812 1Co 12:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF of knowledge +094813 1Co 12:8 κατὰ κατά PREP according to +094814 1Co 12:8 τὸ ὁ T-ASN the +094815 1Co 12:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN same +094816 1Co 12:8 Πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN Spirit +094817 1Co 12:9 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM and to a different one +094818 1Co 12:9 πίστις πίστις N-NSF faith +094819 1Co 12:9 ἐν ἐν PREP by +094820 1Co 12:9 τῷ ὁ T-DSN the +094821 1Co 12:9 αὐτῷ αὐτός P-DSN same +094822 1Co 12:9 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN Spirit +094823 1Co 12:9 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM to another +094824 1Co 12:9 δὲ δέ CONJ now +094825 1Co 12:9 χαρίσματα χάρισμα N-NPN gifts +094826 1Co 12:9 ἰαμάτων ἴαμα N-GPN of healing +094827 1Co 12:9 ἐν ἐν PREP in +094828 1Co 12:9 τῷ ὁ T-DSN that +094829 1Co 12:9 ἑνὶ εἷς A-DSN one +094830 1Co 12:9 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN Spirit +094831 1Co 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM to another +094832 1Co 12:10 δὲ δέ CONJ now +094833 1Co 12:10 ἐνεργήματα ἐνέργημα N-NPN working +094834 1Co 12:10 δυνάμεων, δύναμις N-GPF of miracles +094835 1Co 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM to another +094836 1Co 12:10 δὲ δέ CONJ now +094837 1Co 12:10 προφητεία, προφητεία N-NSF prophecy +094838 1Co 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM to another +094839 1Co 12:10 δὲ δέ CONJ now +094840 1Co 12:10 διακρίσεις διάκρισις N-NPF distinguishing +094841 1Co 12:10 πνευμάτων, πνεῦμα N-GPN of spirits +094842 1Co 12:10 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM and to a different one +094843 1Co 12:10 γένη γένος N-NPN various kinds +094844 1Co 12:10 γλωσσῶν, γλῶσσα N-GPF of tongues +094845 1Co 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM to another +094846 1Co 12:10 δὲ δέ CONJ now +094847 1Co 12:10 ἑρμηνεία ἑρμηνεία N-NSF interpretation +094848 1Co 12:10 γλωσσῶν· γλῶσσα N-GPF of tongues +094849 1Co 12:11 πάντα πᾶς A-APN All +094850 1Co 12:11 δὲ δέ CONJ now +094851 1Co 12:11 ταῦτα οὗτος D-APN these things +094852 1Co 12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S works +094853 1Co 12:11 τὸ ὁ T-NSN the +094854 1Co 12:11 ἓν εἷς A-NSN one +094855 1Co 12:11 καὶ καί CONJ and +094856 1Co 12:11 τὸ ὁ T-NSN the +094857 1Co 12:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN same +094858 1Co 12:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +094859 1Co 12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN apportioning +094860 1Co 12:11 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF individually +094861 1Co 12:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM to each +094862 1Co 12:11 καθὼς καθώς CONJ as +094863 1Co 12:11 βούλεται.¶ βούλομαι V-PNI-3S He wills +094864 1Co 12:12 Καθάπερ καθάπερ CONJ Just as +094865 1Co 12:12 γὰρ γάρ CONJ for +094866 1Co 12:12 τὸ ὁ T-NSN the +094867 1Co 12:12 σῶμα σῶμα N-NSN body +094868 1Co 12:12 ἕν εἷς A-NSN one +094869 1Co 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +094870 1Co 12:12 καὶ καί CONJ and +094871 1Co 12:12 μέλη μέλος N-APN members +094872 1Co 12:12 πολλὰ πολύς A-APN many +094873 1Co 12:12 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S has +094874 1Co 12:12 πάντα πᾶς A-NPN all +094875 1Co 12:12 δὲ δέ CONJ now +094876 1Co 12:12 τὰ ὁ T-NPN the +094877 1Co 12:12 μέλη μέλος N-NPN members +094878 1Co 12:12 τοῦ ὁ T-GSN of the +094879 1Co 12:12 σώματος σῶμα N-GSN body +094880 1Co 12:12 πολλὰ πολύς A-NPN many +094881 1Co 12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN being +094882 1Co 12:12 ἕν εἷς A-NSN one +094883 1Co 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +094884 1Co 12:12 σῶμα, σῶμα N-NSN body +094885 1Co 12:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +094886 1Co 12:12 καὶ καί CONJ also [is] +094887 1Co 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +094888 1Co 12:12 Χριστός· Χριστός N-NSM-T Christ +094889 1Co 12:13 καὶ καί CONJ Also +094890 1Co 12:13 γὰρ γάρ CONJ for +094891 1Co 12:13 ἐν ἐν PREP in +094892 1Co 12:13 ἑνὶ εἷς A-DSN one +094893 1Co 12:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +094894 1Co 12:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +094895 1Co 12:13 πάντες πᾶς A-NPM all +094896 1Co 12:13 εἰς εἰς PREP into +094897 1Co 12:13 ἓν εἷς A-ASN one +094898 1Co 12:13 σῶμα σῶμα N-ASN body +094899 1Co 12:13 ἐβαπτίσθημεν, βαπτίζω V-API-1P were baptized +094900 1Co 12:13 εἴτε εἴτε CONJ whether +094901 1Co 12:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +094902 1Co 12:13 εἴτε εἴτε CONJ or +094903 1Co 12:13 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM-LG Greeks +094904 1Co 12:13 εἴτε εἴτε CONJ whether +094905 1Co 12:13 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slaves +094906 1Co 12:13 εἴτε εἴτε CONJ or +094907 1Co 12:13 ἐλεύθεροι, ἐλεύθερος A-NPM free +094908 1Co 12:13 καὶ καί CONJ and +094909 1Co 12:13 πάντες πᾶς A-NPM all +094910 1Co 12:13 ἓν εἷς A-ASN one +094911 1Co 12:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +094912 1Co 12:13 ἐποτίσθημεν. ποτίζω V-API-1P we were made to drink +094913 1Co 12:14 Καὶ καί CONJ Also +094914 1Co 12:14 γὰρ γάρ CONJ for +094915 1Co 12:14 τὸ ὁ T-NSN the +094916 1Co 12:14 σῶμα σῶμα N-NSN body +094917 1Co 12:14 οὐκ οὐ PRT-N not +094918 1Co 12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +094919 1Co 12:14 ἓν εἷς A-NSN one +094920 1Co 12:14 μέλος μέλος N-NSN member +094921 1Co 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +094922 1Co 12:14 πολλά. πολύς A-NPN many +094923 1Co 12:15 ἐὰν ἐάν CONJ If +094924 1Co 12:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S should say +094925 1Co 12:15 ὁ ὁ T-NSM the +094926 1Co 12:15 πούς· πούς N-NSM foot +094927 1Co 12:15 Ὅτι ὅτι CONJ Because +094928 1Co 12:15 οὐκ οὐ PRT-N not +094929 1Co 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S I am +094930 1Co 12:15 χείρ, χείρ N-NSF a hand +094931 1Co 12:15 οὐκ οὐ PRT-N not +094932 1Co 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S I am +094933 1Co 12:15 ἐκ ἐκ PREP of +094934 1Co 12:15 τοῦ ὁ T-GSN the +094935 1Co 12:15 σώματος, σῶμα N-GSN body +094936 1Co 12:15 οὐ οὐ PRT-N not +094937 1Co 12:15 παρὰ παρά PREP on account of +094938 1Co 12:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this +094939 1Co 12:15 οὐκ οὐ PRT-N not +094940 1Co 12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is it +094941 1Co 12:15 ἐκ ἐκ PREP of +094942 1Co 12:15 τοῦ ὁ T-GSN the +094943 1Co 12:15 σώματος; σῶμα N-GSN body +094944 1Co 12:16 καὶ καί CONJ And +094945 1Co 12:16 ἐὰν ἐάν CONJ if +094946 1Co 12:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S should say +094947 1Co 12:16 τὸ ὁ T-NSN the +094948 1Co 12:16 οὖς· οὖς N-NSN ear +094949 1Co 12:16 Ὅτι ὅτι CONJ Because +094950 1Co 12:16 οὐκ οὐ PRT-N not +094951 1Co 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S I am +094952 1Co 12:16 ὀφθαλμός, ὀφθαλμός N-NSM an eye +094953 1Co 12:16 οὐκ οὐ PRT-N not +094954 1Co 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S I am +094955 1Co 12:16 ἐκ ἐκ PREP of +094956 1Co 12:16 τοῦ ὁ T-GSN the +094957 1Co 12:16 σώματος, σῶμα N-GSN body +094958 1Co 12:16 οὐ οὐ PRT-N not +094959 1Co 12:16 παρὰ παρά PREP on account of +094960 1Co 12:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this +094961 1Co 12:16 οὐκ οὐ PRT-N not +094962 1Co 12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is it +094963 1Co 12:16 ἐκ ἐκ PREP of +094964 1Co 12:16 τοῦ ὁ T-GSN the +094965 1Co 12:16 σώματος; σῶμα N-GSN body +094966 1Co 12:17 εἰ εἰ CONJ If +094967 1Co 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN all +094968 1Co 12:17 τὸ ὁ T-NSN the +094969 1Co 12:17 σῶμα σῶμα N-NSN body [were] +094970 1Co 12:17 ὀφθαλμός, ὀφθαλμός N-NSM an eye +094971 1Co 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I where +094972 1Co 12:17 ἡ ὁ T-NSF [would be] the +094973 1Co 12:17 ἀκοή; ἀκοή N-NSF hearing? +094974 1Co 12:17 εἰ εἰ CONJ If +094975 1Co 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN all +094976 1Co 12:17 ἀκοή, ἀκοή N-NSF [were] hearing +094977 1Co 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I where +094978 1Co 12:17 ἡ ὁ T-NSF [would be] the +094979 1Co 12:17 ὄσφρησις; ὄσφρησις N-NSF sense of smell? +094980 1Co 12:18 Νυνὶ νυνί ADV Now +094981 1Co 12:18 δὲ δέ CONJ however +094982 1Co 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +094983 1Co 12:18 Θεὸς θεός N-NSM God +094984 1Co 12:18 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S has arranged +094985 1Co 12:18 τὰ ὁ T-APN the +094986 1Co 12:18 μέλη, μέλος N-APN members +094987 1Co 12:18 ἓν εἷς A-ASN one +094988 1Co 12:18 ἕκαστον ἕκαστος A-ASN each +094989 1Co 12:18 αὐτῶν αὐτός P-GPN of them +094990 1Co 12:18 ἐν ἐν PREP in +094991 1Co 12:18 τῷ ὁ T-DSN the +094992 1Co 12:18 σώματι σῶμα N-DSN body +094993 1Co 12:18 καθὼς καθώς CONJ as +094994 1Co 12:18 ἠθέλησεν. θέλω V-AAI-3S He desired +094995 1Co 12:19 εἰ εἰ CONJ If +094996 1Co 12:19 δὲ δέ CONJ now +094997 1Co 12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S were +094998 1Co 12:19 τὰ ὁ T-NPN - +094999 1Co 12:19 πάντα πᾶς A-NPN all +095000 1Co 12:19 ἓν εἷς A-NSN one +095001 1Co 12:19 μέλος, μέλος N-NSN member +095002 1Co 12:19 ποῦ ποῦ ADV-I where +095003 1Co 12:19 τὸ ὁ T-NSN [would be] the +095004 1Co 12:19 σῶμα; σῶμα N-NSN body? +095005 1Co 12:20 νῦν νῦν ADV Now +095006 1Co 12:20 δὲ δέ CONJ however +095007 1Co 12:20 πολλὰ πολύς A-NPN many +095008 1Co 12:20 μὲν μέν PRT even +095009 1Co 12:20 μέλη, μέλος N-NPN [are the] members +095010 1Co 12:20 ἓν εἷς A-NSN one +095011 1Co 12:20 δὲ δέ CONJ however +095012 1Co 12:20 σῶμα. σῶμα N-NSN body +095013 1Co 12:21 Οὐ οὐ PRT-N Not +095014 1Co 12:21 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +095015 1Co 12:21 δὲ δέ CONJ now +095016 1Co 12:21 ὁ ὁ T-NSM the +095017 1Co 12:21 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye +095018 1Co 12:21 εἰπεῖν εἶπον V-AAN to say +095019 1Co 12:21 τῇ ὁ T-DSF to the +095020 1Co 12:21 χειρί· χείρ N-DSF hand +095021 1Co 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF Need +095022 1Co 12:21 σου σύ P-2GS of you +095023 1Co 12:21 οὐκ οὐ PRT-N not +095024 1Co 12:21 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S I have +095025 1Co 12:21 ἢ ἤ CONJ Or +095026 1Co 12:21 πάλιν πάλιν ADV again +095027 1Co 12:21 ἡ ὁ T-NSF the +095028 1Co 12:21 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head +095029 1Co 12:21 τοῖς ὁ T-DPM to the +095030 1Co 12:21 ποσίν· πούς N-DPM feet +095031 1Co 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF Need +095032 1Co 12:21 ὑμῶν σύ P-2GP of you +095033 1Co 12:21 οὐκ οὐ PRT-N not +095034 1Co 12:21 ἔχω· ἔχω V-PAI-1S I have +095035 1Co 12:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +095036 1Co 12:22 πολλῷ πολύς A-DSN much +095037 1Co 12:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +095038 1Co 12:22 τὰ ὁ T-NPN those +095039 1Co 12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN seeming +095040 1Co 12:22 μέλη μέλος N-NPN members +095041 1Co 12:22 τοῦ ὁ T-GSN of the +095042 1Co 12:22 σώματος σῶμα N-GSN body +095043 1Co 12:22 ἀσθενέστερα ἀσθενής A-NPN-C weaker +095044 1Co 12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be +095045 1Co 12:22 ἀναγκαῖά ἀναγκαῖος A-NPN indispensable +095046 1Co 12:22 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S are +095047 1Co 12:23 καὶ καί CONJ and +095048 1Co 12:23 ἃ ὅς R-APN those which +095049 1Co 12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P we think +095050 1Co 12:23 ἀτιμότερα ἄτιμος A-APN-C less honorable +095051 1Co 12:23 εἶναι εἰμί V-PAN to be +095052 1Co 12:23 τοῦ ὁ T-GSN of the +095053 1Co 12:23 σώματος σῶμα N-GSN body +095054 1Co 12:23 τούτοις οὗτος D-DPN these +095055 1Co 12:23 τιμὴν τιμή N-ASF honor +095056 1Co 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF-C more abundant +095057 1Co 12:23 περιτίθεμεν, περιτίθημι V-PAI-1P we bestow +095058 1Co 12:23 καὶ καί CONJ and +095059 1Co 12:23 τὰ ὁ T-NPN the +095060 1Co 12:23 ἀσχήμονα ἀσχήμων A-NPN unpresentable [parts] +095061 1Co 12:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +095062 1Co 12:23 εὐσχημοσύνην εὐσχημοσύνη N-ASF decorum +095063 1Co 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF-C more abundant +095064 1Co 12:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S have +095065 1Co 12:24 τὰ ὁ T-NPN - +095066 1Co 12:24 δὲ δέ CONJ and +095067 1Co 12:24 εὐσχήμονα εὐσχήμων A-NPN the presentable [parts] +095068 1Co 12:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +095069 1Co 12:24 οὐ οὐ PRT-N no +095070 1Co 12:24 χρείαν χρεία N-ASF need +095071 1Co 12:24 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S have +095072 1Co 12:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +095073 1Co 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +095074 1Co 12:24 θεὸς θεός N-NSM God +095075 1Co 12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S has composed +095076 1Co 12:24 τὸ ὁ T-ASN the +095077 1Co 12:24 σῶμα σῶμα N-ASN body +095078 1Co 12:24 τῷ ὁ T-DSN to the [parts] +095079 1Co 12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PPP-DSN being deficient +095080 1Co 12:24 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF-C more abundant +095081 1Co 12:24 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM having given +095082 1Co 12:24 τιμήν, τιμή N-ASF honor +095083 1Co 12:25 ἵνα ἵνα CONJ that +095084 1Co 12:25 μὴ μή PRT-N not +095085 1Co 12:25 ᾖ εἰμί V-PAS-3S there should be +095086 1Co 12:25 σχίσμα σχίσμα N-NSN division +095087 1Co 12:25 ἐν ἐν PREP in +095088 1Co 12:25 τῷ ὁ T-DSN the +095089 1Co 12:25 σώματι σῶμα N-DSN body +095090 1Co 12:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +095091 1Co 12:25 τὸ ὁ T-ASN the +095092 1Co 12:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN same +095093 1Co 12:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +095094 1Co 12:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another +095095 1Co 12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P should have concern +095096 1Co 12:25 τὰ ὁ T-NPN the +095097 1Co 12:25 μέλη. μέλος N-NPN members +095098 1Co 12:26 καὶ καί CONJ And +095099 1Co 12:26 εἴτε εἴτε CONJ if +095100 1Co 12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S suffers +095101 1Co 12:26 ἓν εἷς A-NSN one +095102 1Co 12:26 μέλος, μέλος N-NSN member +095103 1Co 12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S suffer with [it] +095104 1Co 12:26 πάντα πᾶς A-NPN all +095105 1Co 12:26 τὰ ὁ T-NPN the +095106 1Co 12:26 μέλη· μέλος N-NPN members +095107 1Co 12:26 εἴτε εἴτε CONJ if +095108 1Co 12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PPI-3S is honored +095109 1Co 12:26 ἓν εἷς A-NSN one +095110 1Co 12:26 μέλος, μέλος N-NSN member +095111 1Co 12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S rejoice with [it] +095112 1Co 12:26 πάντα πᾶς A-NPN all +095113 1Co 12:26 τὰ ὁ T-NPN the +095114 1Co 12:26 μέλη. μέλος N-NPN members +095115 1Co 12:27 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +095116 1Co 12:27 δέ δέ CONJ now +095117 1Co 12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +095118 1Co 12:27 σῶμα σῶμα N-NSN [the] body +095119 1Co 12:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +095120 1Co 12:27 καὶ καί CONJ and +095121 1Co 12:27 μέλη μέλος N-NPN members +095122 1Co 12:27 ἐκ ἐκ PREP in +095123 1Co 12:27 μέρους. μέρος N-GSN particular +095124 1Co 12:28 Καὶ καί CONJ And +095125 1Co 12:28 οὓς ὅς R-APM some +095126 1Co 12:28 μὲν μέν PRT indeed +095127 1Co 12:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S has appointed +095128 1Co 12:28 ὁ ὁ T-NSM - +095129 1Co 12:28 Θεὸς θεός N-NSM God +095130 1Co 12:28 ἐν ἐν PREP in +095131 1Co 12:28 τῇ ὁ T-DSF the +095132 1Co 12:28 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF church +095133 1Co 12:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +095134 1Co 12:28 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM apostles +095135 1Co 12:28 δεύτερον δεύτερος A-ASN secondly +095136 1Co 12:28 προφήτας, προφήτης N-APM prophets +095137 1Co 12:28 τρίτον τρίτος A-ASN third +095138 1Co 12:28 διδασκάλους, διδάσκαλος N-APM teachers +095139 1Co 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV then +095140 1Co 12:28 δυνάμεις, δύναμις N-APF miracles +095141 1Co 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV then +095142 1Co 12:28 χαρίσματα χάρισμα N-APN gifts +095143 1Co 12:28 ἰαμάτων, ἴαμα N-GPN of healing +095144 1Co 12:28 ἀντιλήμψεις, ἀντίληψις N-APF helping +095145 1Co 12:28 κυβερνήσεις, κυβέρνησις N-APF administrating +095146 1Co 12:28 γένη γένος N-APN various kinds +095147 1Co 12:28 γλωσσῶν. γλῶσσα N-GPF of tongues +095148 1Co 12:29 μὴ μή PRT Not [are] +095149 1Co 12:29 πάντες πᾶς A-NPM all +095150 1Co 12:29 ἀπόστολοι; ἀπόστολος N-NPM apostles? +095151 1Co 12:29 μὴ μή PRT Not +095152 1Co 12:29 πάντες πᾶς A-NPM all +095153 1Co 12:29 προφῆται; προφήτης N-NPM prophets? +095154 1Co 12:29 μὴ μή PRT Not +095155 1Co 12:29 πάντες πᾶς A-NPM all +095156 1Co 12:29 διδάσκαλοι; διδάσκαλος N-NPM teachers? +095157 1Co 12:29 μὴ μή PRT Not [have] +095158 1Co 12:29 πάντες πᾶς A-NPM all +095159 1Co 12:29 δυνάμεις; δύναμις N-NPF miracles? +095160 1Co 12:30 μὴ μή PRT Not +095161 1Co 12:30 πάντες πᾶς A-NPM all +095162 1Co 12:30 χαρίσματα χάρισμα N-APN gifts +095163 1Co 12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P have +095164 1Co 12:30 ἰαμάτων; ἴαμα N-GPN of healings? +095165 1Co 12:30 μὴ μή PRT Not +095166 1Co 12:30 πάντες πᾶς A-NPM all +095167 1Co 12:30 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF in tongues +095168 1Co 12:30 λαλοῦσιν; λαλέω V-PAI-3P do speak? +095169 1Co 12:30 μὴ μή PRT Not +095170 1Co 12:30 πάντες πᾶς A-NPM all +095171 1Co 12:30 διερμηνεύουσιν; διερμηνεύω V-PAI-3P do interpret? +095172 1Co 12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P Be desirous of +095173 1Co 12:31 δὲ δέ CONJ however +095174 1Co 12:31 τὰ ὁ T-APN the +095175 1Co 12:31 χαρίσματα χάρισμα N-APN gifts +095176 1Co 12:31 τὰ ὁ T-APN - +095177 1Co 12:31 μείζονα.¶ μέγας A-APN-C greater +095178 1Co 12:31 Καὶ καί CONJ And +095179 1Co 12:31 ἔτι ἔτι ADV now +095180 1Co 12:31 καθ᾽ κατά PREP according to +095181 1Co 12:31 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF a more surpassing +095182 1Co 12:31 ὁδὸν ὁδός N-ASF way +095183 1Co 12:31 ὑμῖν σύ P-2DP to you +095184 1Co 12:31 δείκνυμι.¶ δεικνύω V-PAI-1S I show +095185 1Co 13:1 Ἐὰν ἐάν CONJ If +095186 1Co 13:1 ταῖς ὁ T-DPF in the +095187 1Co 13:1 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongues +095188 1Co 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +095189 1Co 13:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +095190 1Co 13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S I speak +095191 1Co 13:1 καὶ καί CONJ and +095192 1Co 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +095193 1Co 13:1 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM of angels +095194 1Co 13:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +095195 1Co 13:1 δὲ δέ CONJ however +095196 1Co 13:1 μὴ μή PRT-N not +095197 1Co 13:1 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S have +095198 1Co 13:1 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S I have become +095199 1Co 13:1 χαλκὸς χαλκός N-NSM a brass +095200 1Co 13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM sounding +095201 1Co 13:1 ἢ ἤ CONJ or +095202 1Co 13:1 κύμβαλον κύμβαλον N-NSN a cymbal +095203 1Co 13:1 ἀλαλάζον. ἀλαλάζω V-PAP-NSN clanging +095204 1Co 13:2 καὶ καί CONJ And +095205 1Co 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ if +095206 1Co 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S I should have +095207 1Co 13:2 προφητείαν προφητεία N-ASF prophecy +095208 1Co 13:2 καὶ καί CONJ and +095209 1Co 13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S understand +095210 1Co 13:2 τὰ ὁ T-APN the +095211 1Co 13:2 μυστήρια μυστήριον N-APN mysteries +095212 1Co 13:2 πάντα πᾶς A-APN all +095213 1Co 13:2 καὶ καί CONJ and +095214 1Co 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +095215 1Co 13:2 τὴν ὁ T-ASF the +095216 1Co 13:2 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge +095217 1Co 13:2 καὶ καί CONJ and +095218 1Co 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ if +095219 1Co 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S I should have +095220 1Co 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +095221 1Co 13:2 τὴν ὁ T-ASF the +095222 1Co 13:2 πίστιν πίστις N-ASF faith +095223 1Co 13:2 ὥστε ὥστε CONJ so as +095224 1Co 13:2 ὄρη ὄρος N-APN mountains +095225 1Co 13:2 μεθιστάναι, μεθίστημι V-PAN to remove +095226 1Co 13:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +095227 1Co 13:2 δὲ δέ CONJ however +095228 1Co 13:2 μὴ μή PRT-N not +095229 1Co 13:2 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S have +095230 1Co 13:2 οὐθέν οὐδείς A-NSN nothing +095231 1Co 13:2 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S I am +095232 1Co 13:3 κἂν κἄν CONJ Even if +095233 1Co 13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S I may give away +095234 1Co 13:3 πάντα πᾶς A-APN all +095235 1Co 13:3 τὰ ὁ T-APN the +095236 1Co 13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN possessions +095237 1Co 13:3 μου ἐγώ P-1GS of me +095238 1Co 13:3 καὶ καί CONJ and +095239 1Co 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ if +095240 1Co 13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-AAS-1S I may deliver up +095241 1Co 13:3 τὸ ὁ T-ASN the +095242 1Co 13:3 σῶμά σῶμα N-ASN body +095243 1Co 13:3 μου ἐγώ P-1GS of me +095244 1Co 13:3 ἵνα ἵνα CONJ that +095245 1Co 13:3 καυχήσωμαι, καυχάομαι V-ADS-1S I may boast +095246 1Co 13:3 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +095247 1Co 13:3 δὲ δέ CONJ however +095248 1Co 13:3 μὴ μή PRT-N not +095249 1Co 13:3 ἔχω, ἔχω V-PAS-1S have +095250 1Co 13:3 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +095251 1Co 13:3 ὠφελοῦμαι.¶ ὠφελέω V-PPI-1S I am profited +095252 1Co 13:4 Ἡ ὁ T-NSF - +095253 1Co 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF Love +095254 1Co 13:4 μακροθυμεῖ, μακροθυμέω V-PAI-3S is patient +095255 1Co 13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PNI-3S is kind +095256 1Co 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +095257 1Co 13:4 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF love +095258 1Co 13:4 οὐ οὐ PRT-N not +095259 1Co 13:4 ζηλοῖ, ζηλόω V-PAI-3S is envious +095260 1Co 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +095261 1Co 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +095262 1Co 13:4 οὐ οὐ PRT-N not +095263 1Co 13:4 περπερεύεται, περπερεύομαι V-PNI-3S is boastful +095264 1Co 13:4 οὐ οὐ PRT-N not +095265 1Co 13:4 φυσιοῦται, φυσιόω V-PPI-3S is puffed up +095266 1Co 13:5 οὐκ οὐ PRT-N not +095267 1Co 13:5 ἀσχημονεῖ, ἀσχημονέω V-PAI-3S acts unbecomingly +095268 1Co 13:5 οὐ οὐ PRT-N not +095269 1Co 13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S seeks +095270 1Co 13:5 τὰ ὁ T-APN the things +095271 1Co 13:5 ἑαυτῆς, ἑαυτοῦ F-3GSF of its own +095272 1Co 13:5 οὐ οὐ PRT-N not +095273 1Co 13:5 παροξύνεται, παροξύνω V-PPI-3S is easily provoked +095274 1Co 13:5 οὐ οὐ PRT-N not +095275 1Co 13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PNI-3S it keeps account +095276 1Co 13:5 τὸ ὁ T-ASN - +095277 1Co 13:5 κακόν, κακός A-ASN of wrongs +095278 1Co 13:6 οὐ οὐ PRT-N not +095279 1Co 13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S delights +095280 1Co 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP at +095281 1Co 13:6 τῇ ὁ T-DSF - +095282 1Co 13:6 ἀδικίᾳ, ἀδικία N-DSF unrighteousness +095283 1Co 13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S rejoices +095284 1Co 13:6 δὲ δέ CONJ however +095285 1Co 13:6 τῇ ὁ T-DSF in the +095286 1Co 13:6 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF truth +095287 1Co 13:7 πάντα πᾶς A-APN All things +095288 1Co 13:7 στέγει, στέγω V-PAI-3S it bears +095289 1Co 13:7 πάντα πᾶς A-APN all things +095290 1Co 13:7 πιστεύει, πιστεύω V-PAI-3S believes +095291 1Co 13:7 πάντα πᾶς A-APN all things +095292 1Co 13:7 ἐλπίζει, ἐλπίζω V-PAI-3S hopes +095293 1Co 13:7 πάντα πᾶς A-APN all things +095294 1Co 13:7 ὑπομένει.¶ ὑπομένω V-PAI-3S endures +095295 1Co 13:8 Ἡ ὁ T-NSF - +095296 1Co 13:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF Love +095297 1Co 13:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never +095298 1Co 13:8 πίπτει· πίπτω V-PAI-3S fails +095299 1Co 13:8 εἴτε εἴτε CONJ if +095300 1Co 13:8 δὲ δέ CONJ however +095301 1Co 13:8 προφητεῖαι, προφητεία N-NPF [there are] prophesies +095302 1Co 13:8 καταργηθήσονται· καταργέω V-FPI-3P they will be done away +095303 1Co 13:8 εἴτε εἴτε CONJ if +095304 1Co 13:8 γλῶσσαι, γλῶσσα N-NPF tongues +095305 1Co 13:8 παύσονται· παύω V-FDI-3P they will be ceased +095306 1Co 13:8 εἴτε εἴτε CONJ if +095307 1Co 13:8 γνῶσις, γνῶσις N-NSF knowledge +095308 1Co 13:8 καταργηθήσεται. καταργέω V-FPI-3S it will pass away +095309 1Co 13:9 ἐκ ἐκ PREP In +095310 1Co 13:9 μέρους μέρος N-GSN part +095311 1Co 13:9 γὰρ γάρ CONJ for +095312 1Co 13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P we know +095313 1Co 13:9 καὶ καί CONJ and +095314 1Co 13:9 ἐκ ἐκ PREP in +095315 1Co 13:9 μέρους μέρος N-GSN part +095316 1Co 13:9 προφητεύομεν· προφητεύω V-PAI-1P we prophesy +095317 1Co 13:10 ὅταν ὅταν CONJ when +095318 1Co 13:10 δὲ δέ CONJ however +095319 1Co 13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S should come +095320 1Co 13:10 τὸ ὁ T-NSN the +095321 1Co 13:10 τέλειον, τέλειος A-NSN perfect +095322 1Co 13:10 τὸ ὁ T-NSN the +095323 1Co 13:10 ἐκ ἐκ PREP in +095324 1Co 13:10 μέρους μέρος N-GSN part +095325 1Co 13:10 καταργηθήσεται. καταργέω V-FPI-3S will be done away +095326 1Co 13:11 Ὅτε ὅτε CONJ When +095327 1Co 13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S I was +095328 1Co 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM a child +095329 1Co 13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S I was speaking +095330 1Co 13:11 ὡς ὡς CONJ like +095331 1Co 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM a child +095332 1Co 13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S I was thinking +095333 1Co 13:11 ὡς ὡς CONJ like +095334 1Co 13:11 νήπιος, νήπιος A-NSM a child +095335 1Co 13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-INI-1S I was reasoning +095336 1Co 13:11 ὡς ὡς CONJ like +095337 1Co 13:11 νήπιος· νήπιος A-NSM a child +095338 1Co 13:11 ὅτε ὅτε CONJ when +095339 1Co 13:11 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S I became +095340 1Co 13:11 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM a man +095341 1Co 13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S I did away with +095342 1Co 13:11 τὰ ὁ T-APN the things +095343 1Co 13:11 τοῦ ὁ T-GSM of the +095344 1Co 13:11 νηπίου. νήπιος A-GSM child +095345 1Co 13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P We see +095346 1Co 13:12 γὰρ γάρ CONJ for +095347 1Co 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV presently +095348 1Co 13:12 δι᾽ διά PREP through +095349 1Co 13:12 ἐσόπτρου ἔσοπτρον N-GSN a glass +095350 1Co 13:12 ἐν ἐν PREP in +095351 1Co 13:12 αἰνίγματι, αἴνιγμα N-DSN obscurity +095352 1Co 13:12 τότε τότε ADV then +095353 1Co 13:12 δὲ δέ CONJ however +095354 1Co 13:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN⁞NSN face +095355 1Co 13:12 πρὸς πρός PREP to +095356 1Co 13:12 πρόσωπον· πρόσωπον N-ASN face +095357 1Co 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV presently +095358 1Co 13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S I know +095359 1Co 13:12 ἐκ ἐκ PREP in +095360 1Co 13:12 μέρους, μέρος N-GSN part +095361 1Co 13:12 τότε τότε ADV then +095362 1Co 13:12 δὲ δέ CONJ however +095363 1Co 13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FDI-1S I will know fully +095364 1Co 13:12 καθὼς καθώς CONJ as +095365 1Co 13:12 καὶ καί CONJ also +095366 1Co 13:12 ἐπεγνώσθην. ἐπιγινώσκω V-API-1S I have been fully known +095367 1Co 13:13 Νυνὶ νυνί ADV Now +095368 1Co 13:13 δὲ δέ CONJ however +095369 1Co 13:13 μένει μένω V-PAI-3S abide +095370 1Co 13:13 πίστις, πίστις N-NSF faith +095371 1Co 13:13 ἐλπίς, ἐλπίς N-NSF hope +095372 1Co 13:13 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF love +095373 1Co 13:13 τὰ ὁ T-NPN the things +095374 1Co 13:13 τρία τρεῖς, τρία A-NPN three +095375 1Co 13:13 ταῦτα· οὗτος D-NPN these +095376 1Co 13:13 μείζων μέγας A-NSF-C [the] greatest +095377 1Co 13:13 δὲ δέ CONJ however +095378 1Co 13:13 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPF of these [is] +095379 1Co 13:13 ἡ ὁ T-NSF - +095380 1Co 13:13 ἀγάπη.¶ ἀγάπη N-NSF love +095381 1Co 14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P Earnestly pursue +095382 1Co 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +095383 1Co 14:1 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF love +095384 1Co 14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P earnestly desire +095385 1Co 14:1 δὲ δέ CONJ now +095386 1Co 14:1 τὰ ὁ T-APN - +095387 1Co 14:1 πνευματικά, πνευματικός A-APN spiritual gifts +095388 1Co 14:1 μᾶλλον μᾶλλον ADV especially +095389 1Co 14:1 δὲ δέ CONJ now +095390 1Co 14:1 ἵνα ἵνα CONJ that +095391 1Co 14:1 προφητεύητε. προφητεύω V-PAS-2P you might prophesy +095392 1Co 14:2 ὁ ὁ T-NSM The [one] +095393 1Co 14:2 γὰρ γάρ CONJ for +095394 1Co 14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM speaking +095395 1Co 14:2 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF in a tongue +095396 1Co 14:2 οὐκ οὐ PRT-N not +095397 1Co 14:2 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM to men +095398 1Co 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S speaks +095399 1Co 14:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +095400 1Co 14:2 Θεῷ· θεός N-DSM to God +095401 1Co 14:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +095402 1Co 14:2 γὰρ γάρ CONJ for +095403 1Co 14:2 ἀκούει, ἀκούω V-PAI-3S hears +095404 1Co 14:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN in the Spirit +095405 1Co 14:2 δὲ δέ CONJ however +095406 1Co 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S he utters +095407 1Co 14:2 μυστήρια· μυστήριον N-APN mysteries +095408 1Co 14:3 ὁ ὁ T-NSM The [one] +095409 1Co 14:3 δὲ δέ CONJ however +095410 1Co 14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM prophesying +095411 1Co 14:3 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM to men +095412 1Co 14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S speaks [for] +095413 1Co 14:3 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF edification +095414 1Co 14:3 καὶ καί CONJ and +095415 1Co 14:3 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement +095416 1Co 14:3 καὶ καί CONJ and +095417 1Co 14:3 παραμυθίαν. παραμυθία N-ASF consolation +095418 1Co 14:4 ὁ ὁ T-NSM The [one] +095419 1Co 14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM speaking +095420 1Co 14:4 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF in a tongue +095421 1Co 14:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +095422 1Co 14:4 οἰκοδομεῖ· οἰκοδομέω V-PAI-3S edifies +095423 1Co 14:4 ὁ ὁ T-NSM the [one] +095424 1Co 14:4 δὲ δέ CONJ however +095425 1Co 14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM prophesying +095426 1Co 14:4 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF [the] church +095427 1Co 14:4 οἰκοδομεῖ. οἰκοδομέω V-PAI-3S edifies +095428 1Co 14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S I desire +095429 1Co 14:5 δὲ δέ CONJ now +095430 1Co 14:5 πάντας πᾶς A-APM all +095431 1Co 14:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you +095432 1Co 14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak +095433 1Co 14:5 γλώσσαις, γλῶσσα N-DPF in tongues +095434 1Co 14:5 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +095435 1Co 14:5 δὲ δέ CONJ however +095436 1Co 14:5 ἵνα ἵνα CONJ that +095437 1Co 14:5 προφητεύητε· προφητεύω V-PAS-2P you should prophesy +095438 1Co 14:5 μείζων μέγας A-NSM-C greater [is] +095439 1Co 14:5 δὲ δέ CONJ now +095440 1Co 14:5 ὁ ὁ T-NSM the [one] +095441 1Co 14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM prophesying +095442 1Co 14:5 ἢ ἤ CONJ than +095443 1Co 14:5 ὁ ὁ T-NSM the [one] +095444 1Co 14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM speaking +095445 1Co 14:5 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF in tongues +095446 1Co 14:5 ἐκτὸς ἐκτός ADV except +095447 1Co 14:5 εἰ εἰ CONJ if +095448 1Co 14:5 μὴ μή PRT-N not +095449 1Co 14:5 διερμηνεύῃ, διερμηνεύω V-PAS-3S he should interpret +095450 1Co 14:5 ἵνα ἵνα CONJ so that +095451 1Co 14:5 ἡ ὁ T-NSF the +095452 1Co 14:5 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF church +095453 1Co 14:5 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF edification +095454 1Co 14:5 λάβῃ.¶ λαμβάνω V-AAS-3S might receive +095455 1Co 14:6 Νῦν νῦν ADV Now +095456 1Co 14:6 δέ, δέ CONJ however +095457 1Co 14:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +095458 1Co 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ if +095459 1Co 14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S I should come +095460 1Co 14:6 πρὸς πρός PREP to +095461 1Co 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you +095462 1Co 14:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF in tongues +095463 1Co 14:6 λαλῶν, λαλέω V-PAP-NSM speaking +095464 1Co 14:6 τί τίς I-ASN what +095465 1Co 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you +095466 1Co 14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S will I profit +095467 1Co 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ if +095468 1Co 14:6 μὴ μή PRT-N not +095469 1Co 14:6 ὑμῖν σύ P-2DP to you +095470 1Co 14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S I should speak +095471 1Co 14:6 ἢ ἤ CONJ either +095472 1Co 14:6 ἐν ἐν PREP in +095473 1Co 14:6 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation +095474 1Co 14:6 ἢ ἤ CONJ or +095475 1Co 14:6 ἐν ἐν PREP in +095476 1Co 14:6 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge +095477 1Co 14:6 ἢ ἤ CONJ or +095478 1Co 14:6 ἐν ἐν PREP in +095479 1Co 14:6 προφητείᾳ προφητεία N-DSF prophecy +095480 1Co 14:6 ἢ ἤ CONJ or +095481 1Co 14:6 ἐν ἐν PREP in +095482 1Co 14:6 διδαχῇ; διδαχή N-DSF teaching? +095483 1Co 14:7 ὅμως ὅμως ADV Even +095484 1Co 14:7 τὰ ὁ T-NPN - +095485 1Co 14:7 ἄψυχα ἄψυχος A-NPN lifeless things +095486 1Co 14:7 φωνὴν φωνή N-ASF a sound +095487 1Co 14:7 διδόντα, δίδωμι V-PAP-NPN giving +095488 1Co 14:7 εἴτε εἴτε CONJ whether +095489 1Co 14:7 αὐλὸς αὐλός N-NSM flute +095490 1Co 14:7 εἴτε εἴτε CONJ or +095491 1Co 14:7 κιθάρα, κιθάρα N-NSF harp +095492 1Co 14:7 ἐὰν ἐάν CONJ if +095493 1Co 14:7 διαστολὴν διαστολή N-ASF distinction +095494 1Co 14:7 τοῖς ὁ T-DPM to the +095495 1Co 14:7 φθόγγοις φθόγγος N-DPM sounds +095496 1Co 14:7 μὴ μή PRT-N not +095497 1Co 14:7 δῷ, δίδωμι V-AAS-3S they give +095498 1Co 14:7 πῶς πως ADV how +095499 1Co 14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S will it be known +095500 1Co 14:7 τὸ ὁ T-NSN what [is] +095501 1Co 14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PPP-NSN being piped +095502 1Co 14:7 ἢ ἤ CONJ or +095503 1Co 14:7 τὸ ὁ T-NSN - +095504 1Co 14:7 κιθαριζόμενον; κιθαρίζω V-PPP-NSN being harped? +095505 1Co 14:8 Καὶ καί CONJ Also +095506 1Co 14:8 γὰρ γάρ CONJ for +095507 1Co 14:8 ἐὰν ἐάν CONJ if +095508 1Co 14:8 ἄδηλον ἄδηλος A-ASF indistinct +095509 1Co 14:8 σάλπιγξ σάλπιγξ N-NSF [the] trumpet +095510 1Co 14:8 φωνὴν φωνή N-ASF sound +095511 1Co 14:8 δῷ, δίδωμι V-AAS-3S gives +095512 1Co 14:8 τίς τίς I-NSM who +095513 1Co 14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FDI-3S will prepare himself +095514 1Co 14:8 εἰς εἰς PREP for +095515 1Co 14:8 πόλεμον; πόλεμος N-ASM battle? +095516 1Co 14:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +095517 1Co 14:9 καὶ καί CONJ also +095518 1Co 14:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you +095519 1Co 14:9 διὰ διά PREP with +095520 1Co 14:9 τῆς ὁ T-GSF the +095521 1Co 14:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF tongue +095522 1Co 14:9 ἐὰν ἐάν CONJ if +095523 1Co 14:9 μὴ μή PRT-N not +095524 1Co 14:9 εὔσημον εὔσημος A-ASM intelligible +095525 1Co 14:9 λόγον λόγος N-ASM speech +095526 1Co 14:9 δῶτε, δίδωμι V-AAS-2P you give +095527 1Co 14:9 πῶς πως ADV how +095528 1Co 14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S will it be known +095529 1Co 14:9 τὸ ὁ T-NSN what [is] +095530 1Co 14:9 λαλούμενον; λαλέω V-PPP-NSN being spoken? +095531 1Co 14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FDI-2P You will be +095532 1Co 14:9 γὰρ γάρ CONJ for +095533 1Co 14:9 εἰς εἰς PREP into +095534 1Co 14:9 ἀέρα ἀήρ N-ASM [the] air +095535 1Co 14:9 λαλοῦντες. λαλέω V-PAP-NPM speaking +095536 1Co 14:10 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-NPN So many +095537 1Co 14:10 εἰ εἰ CONJ if +095538 1Co 14:10 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S it may be +095539 1Co 14:10 γένη γένος N-NPN kinds +095540 1Co 14:10 φωνῶν φωνή N-GPF of languages +095541 1Co 14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P there are +095542 1Co 14:10 ἐν ἐν PREP in +095543 1Co 14:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM [the] world +095544 1Co 14:10 καὶ καί CONJ and +095545 1Co 14:10 οὐδὲν οὐδείς A-NSN none +095546 1Co 14:10 ἄφωνον· ἄφωνος A-NSN without meaning +095547 1Co 14:11 ἐὰν ἐάν CONJ If +095548 1Co 14:11 οὖν οὖν CONJ therefore +095549 1Co 14:11 μὴ μή PRT-N not +095550 1Co 14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S I know +095551 1Co 14:11 τὴν ὁ T-ASF the +095552 1Co 14:11 δύναμιν δύναμις N-ASF power +095553 1Co 14:11 τῆς ὁ T-GSF of the +095554 1Co 14:11 φωνῆς, φωνή N-GSF sound +095555 1Co 14:11 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S I will be +095556 1Co 14:11 τῷ ὁ T-DSM to the [one] +095557 1Co 14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM speaking +095558 1Co 14:11 βάρβαρος βάρβαρος A-NSM a foreigner +095559 1Co 14:11 καὶ καί CONJ and +095560 1Co 14:11 ὁ ὁ T-NSM the [one] +095561 1Co 14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM speaking +095562 1Co 14:11 ἐν ἐν PREP to +095563 1Co 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +095564 1Co 14:11 βάρβαρος. βάρβαρος A-NSM a foreigner +095565 1Co 14:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +095566 1Co 14:12 καὶ καί CONJ also +095567 1Co 14:12 ὑμεῖς, σύ P-2NP you +095568 1Co 14:12 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since +095569 1Co 14:12 ζηλωταί ζηλωτής N-NPM-T zealous +095570 1Co 14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you are +095571 1Co 14:12 πνευμάτων, πνεῦμα N-GPN of spiritual gifts +095572 1Co 14:12 πρὸς πρός PREP for +095573 1Co 14:12 τὴν ὁ T-ASF the +095574 1Co 14:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF edification +095575 1Co 14:12 τῆς ὁ T-GSF of the +095576 1Co 14:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +095577 1Co 14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P search +095578 1Co 14:12 ἵνα ἵνα CONJ that +095579 1Co 14:12 περισσεύητε.¶ περισσεύω V-PAS-2P you should cause [it] to abound +095580 1Co 14:13 Διὸ διό CONJ Therefore +095581 1Co 14:13 ὁ ὁ T-NSM the [one] +095582 1Co 14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM speaking +095583 1Co 14:13 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF in a tongue +095584 1Co 14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PNM-3S let him pray +095585 1Co 14:13 ἵνα ἵνα CONJ that +095586 1Co 14:13 διερμηνεύῃ. διερμηνεύω V-PAS-3S he might interpret +095587 1Co 14:14 ἐὰν ἐάν CONJ If +095588 1Co 14:14 γὰρ γάρ CONJ for +095589 1Co 14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PNS-1S I pray +095590 1Co 14:14 γλώσσῃ, γλῶσσα N-DSF in a tongue +095591 1Co 14:14 τὸ ὁ T-NSN the +095592 1Co 14:14 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN spirit +095593 1Co 14:14 μου ἐγώ P-1GS of me +095594 1Co 14:14 προσεύχεται, προσεύχομαι V-PNI-3S prays +095595 1Co 14:14 ὁ ὁ T-NSM - +095596 1Co 14:14 δὲ δέ CONJ but +095597 1Co 14:14 νοῦς νοῦς N-NSM the mind +095598 1Co 14:14 μου ἐγώ P-1GS of me +095599 1Co 14:14 ἄκαρπός ἄκαρπος A-NSM unfruitful +095600 1Co 14:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +095601 1Co 14:15 Τί τίς I-NSN What +095602 1Co 14:15 οὖν οὖν CONJ then +095603 1Co 14:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S is it? +095604 1Co 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FDI-1S I will pray +095605 1Co 14:15 τῷ ὁ T-DSN with the +095606 1Co 14:15 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN spirit +095607 1Co 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FDI-1S I will pray +095608 1Co 14:15 δὲ δέ CONJ however +095609 1Co 14:15 καὶ καί CONJ also +095610 1Co 14:15 τῷ ὁ T-DSM with the +095611 1Co 14:15 νοΐ· νοῦς N-DSM mind +095612 1Co 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S I will sing praise +095613 1Co 14:15 τῷ ὁ T-DSN with the +095614 1Co 14:15 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN spirit +095615 1Co 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S I will sing praise +095616 1Co 14:15 δὲ δέ CONJ however +095617 1Co 14:15 καὶ καί CONJ also +095618 1Co 14:15 τῷ ὁ T-DSM with the +095619 1Co 14:15 νοΐ. νοῦς N-DSM mind +095620 1Co 14:16 ἐπεὶ ἐπεί CONJ Otherwise +095621 1Co 14:16 ἐὰν ἐάν CONJ if +095622 1Co 14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S you bless +095623 1Co 14:16 ἐν ἐν PREP with the +095624 1Co 14:16 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN spirit +095625 1Co 14:16 ὁ ὁ T-NSM the [one] +095626 1Co 14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM filling +095627 1Co 14:16 τὸν ὁ T-ASM the +095628 1Co 14:16 τόπον τόπος N-ASM place +095629 1Co 14:16 τοῦ ὁ T-GSM of the +095630 1Co 14:16 ἰδιώτου ἰδιώτης N-GSM uninstructed +095631 1Co 14:16 πῶς πως ADV how +095632 1Co 14:16 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S will he say +095633 1Co 14:16 τὸ ὁ T-ASN the +095634 1Co 14:16 Ἀμήν ἀμήν HEB Amen +095635 1Co 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP at +095636 1Co 14:16 τῇ ὁ T-DSF - +095637 1Co 14:16 σῇ σός S-2SDSF your +095638 1Co 14:16 εὐχαριστίᾳ; εὐχαριστία N-DSF thanksgiving +095639 1Co 14:16 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since +095640 1Co 14:16 τί τίς I-ASN what +095641 1Co 14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S you say +095642 1Co 14:16 οὐκ οὐ PRT-N not +095643 1Co 14:16 οἶδεν· εἴδω V-RAI-3S he knows? +095644 1Co 14:17 σὺ σύ P-2NS You +095645 1Co 14:17 μὲν μέν PRT truly +095646 1Co 14:17 γὰρ γάρ CONJ for +095647 1Co 14:17 καλῶς καλῶς ADV well +095648 1Co 14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S are giving thanks +095649 1Co 14:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +095650 1Co 14:17 ὁ ὁ T-NSM the +095651 1Co 14:17 ἕτερος ἕτερος A-NSM other +095652 1Co 14:17 οὐκ οὐ PRT-N not +095653 1Co 14:17 οἰκοδομεῖται. οἰκοδομέω V-PPI-3S is edified +095654 1Co 14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S I thank +095655 1Co 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +095656 1Co 14:18 Θεῷ, θεός N-DSM God +095657 1Co 14:18 πάντων πᾶς A-GPM than all +095658 1Co 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP of you +095659 1Co 14:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +095660 1Co 14:18 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF in tongues +095661 1Co 14:18 λαλῶ· λαλέω V-PAI-1S speaking +095662 1Co 14:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +095663 1Co 14:19 ἐν ἐν PREP in +095664 1Co 14:19 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF [the] church +095665 1Co 14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S I desire +095666 1Co 14:19 πέντε πέντε A-APM-NUI five +095667 1Co 14:19 λόγους λόγος N-APM words +095668 1Co 14:19 τῷ ὁ T-DSM with +095669 1Co 14:19 νοΐ νοῦς N-DSM [the] mind +095670 1Co 14:19 μου ἐγώ P-1GS of me +095671 1Co 14:19 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN to speak +095672 1Co 14:19 ἵνα ἵνα CONJ that +095673 1Co 14:19 καὶ καί CONJ also +095674 1Co 14:19 ἄλλους ἄλλος A-APM others +095675 1Co 14:19 κατηχήσω, κατηχέω V-AAS-1S I might instruct +095676 1Co 14:19 ἢ ἤ CONJ rather than +095677 1Co 14:19 μυρίους μύριοι A-APM ten thousand +095678 1Co 14:19 λόγους λόγος N-APM words +095679 1Co 14:19 ἐν ἐν PREP in +095680 1Co 14:19 γλώσσῃ.¶ γλῶσσα N-DSF a tongue +095681 1Co 14:20 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM Brothers +095682 1Co 14:20 μὴ μή PRT-N not +095683 1Co 14:20 παιδία παιδίον N-NPN children +095684 1Co 14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P be +095685 1Co 14:20 ταῖς ὁ T-DPF in the +095686 1Co 14:20 φρεσίν φρήν N-DPF minds +095687 1Co 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ Yet +095688 1Co 14:20 τῇ ὁ T-DSF in the +095689 1Co 14:20 κακίᾳ κακία N-DSF evil +095690 1Co 14:20 νηπιάζετε, νηπιάζω V-PAM-2P be little children +095691 1Co 14:20 ταῖς ὁ T-DPF in the +095692 1Co 14:20 δὲ δέ CONJ however +095693 1Co 14:20 φρεσὶν φρήν N-DPF thinking +095694 1Co 14:20 τέλειοι τέλειος A-NPM full grown +095695 1Co 14:20 γίνεσθε. γίνομαι V-PNM-2P be +095696 1Co 14:21 ἐν ἐν PREP In +095697 1Co 14:21 τῷ ὁ T-DSM the +095698 1Co 14:21 νόμῳ νόμος N-DSM law +095699 1Co 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S it has been written +095700 1Co 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - +095701 1Co 14:21 ¬Ἐν ἐν PREP By +095702 1Co 14:21 ἑτερογλώσσοις ἑτερόγλωσσος A-DPM other tongues +095703 1Co 14:21 καὶ καί CONJ and +095704 1Co 14:21 ἐν ἐν PREP by +095705 1Co 14:21 χείλεσιν χεῖλος N-DPN lips +095706 1Co 14:21 ἑτέρων ἕτερος A-GPM other +095707 1Co 14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S I will speak +095708 1Co 14:21 τῷ ὁ T-DSM to the +095709 1Co 14:21 λαῷ λαός N-DSM people +095710 1Co 14:21 τούτῳ οὗτος D-DSM this +095711 1Co 14:21 ¬καὶ καί CONJ and +095712 1Co 14:21 οὐδ᾽ οὐδέ ADV not even +095713 1Co 14:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +095714 1Co 14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FDI-3P will they hear +095715 1Co 14:21 μου, ἐγώ P-1GS Me +095716 1Co 14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S says +095717 1Co 14:21 Κύριος.¶ κύριος N-NSM [the] Lord +095718 1Co 14:22 Ὥστε ὥστε CONJ So then +095719 1Co 14:22 αἱ ὁ T-NPF - +095720 1Co 14:22 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF tongues +095721 1Co 14:22 εἰς εἰς PREP for +095722 1Co 14:22 σημεῖόν σημεῖον N-ASN a sign +095723 1Co 14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +095724 1Co 14:22 οὐ οὐ PRT-N not +095725 1Co 14:22 τοῖς ὁ T-DPM to those +095726 1Co 14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM believing +095727 1Co 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +095728 1Co 14:22 τοῖς ὁ T-DPM to the +095729 1Co 14:22 ἀπίστοις, ἄπιστος A-DPM unbelieving +095730 1Co 14:22 ἡ ὁ T-NSF - +095731 1Co 14:22 δὲ δέ CONJ but +095732 1Co 14:22 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy +095733 1Co 14:22 οὐ οὐ PRT-N [is] not +095734 1Co 14:22 τοῖς ὁ T-DPM to the +095735 1Co 14:22 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM unbelieving +095736 1Co 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +095737 1Co 14:22 τοῖς ὁ T-DPM to the +095738 1Co 14:22 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM believing +095739 1Co 14:23 Ἐὰν ἐάν CONJ If +095740 1Co 14:23 οὖν οὖν CONJ therefore +095741 1Co 14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-AAS-3S gathers +095742 1Co 14:23 ἡ ὁ T-NSF the +095743 1Co 14:23 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF church +095744 1Co 14:23 ὅλη ὅλος A-NSF whole +095745 1Co 14:23 ἐπὶ ἐπί PREP together +095746 1Co 14:23 τὸ ὁ T-ASN the +095747 1Co 14:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN place +095748 1Co 14:23 καὶ καί CONJ and +095749 1Co 14:23 πάντες πᾶς A-NPM all +095750 1Co 14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P should speak +095751 1Co 14:23 γλώσσαις, γλῶσσα N-DPF in tongues +095752 1Co 14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P come in +095753 1Co 14:23 δὲ δέ CONJ however +095754 1Co 14:23 ἰδιῶται ἰδιώτης N-NPM uninstructed ones +095755 1Co 14:23 ἢ ἤ CONJ or +095756 1Co 14:23 ἄπιστοι, ἄπιστος A-NPM unbelievers +095757 1Co 14:23 οὐκ οὐ PRT-N not +095758 1Co 14:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P will they say +095759 1Co 14:23 ὅτι ὅτι CONJ that +095760 1Co 14:23 μαίνεσθε; μαίνομαι V-PNI-2P you are mad? +095761 1Co 14:24 ἐὰν ἐάν CONJ If +095762 1Co 14:24 δὲ δέ CONJ however +095763 1Co 14:24 πάντες πᾶς A-NPM all +095764 1Co 14:24 προφητεύωσιν, προφητεύω V-PAS-3P prophesy +095765 1Co 14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S should come in +095766 1Co 14:24 δέ δέ CONJ then +095767 1Co 14:24 τις τις X-NSM some +095768 1Co 14:24 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM unbeliever +095769 1Co 14:24 ἢ ἤ CONJ or +095770 1Co 14:24 ἰδιώτης, ἰδιώτης N-NSM uninstructed +095771 1Co 14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PPI-3S he is convicted +095772 1Co 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP by +095773 1Co 14:24 πάντων, πᾶς A-GPM all +095774 1Co 14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PPI-3S he is examined +095775 1Co 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP by +095776 1Co 14:24 πάντων, πᾶς A-GPM all +095777 1Co 14:25 τὰ ὁ T-NPN the +095778 1Co 14:25 κρυπτὰ κρυπτός A-NPN secrets +095779 1Co 14:25 τῆς ὁ T-GSF of the +095780 1Co 14:25 καρδίας καρδία N-GSF heart +095781 1Co 14:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +095782 1Co 14:25 φανερὰ φανερός A-NPN manifest +095783 1Co 14:25 γίνεται, γίνομαι V-PNI-3S become +095784 1Co 14:25 καὶ καί CONJ And +095785 1Co 14:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +095786 1Co 14:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM having fallen +095787 1Co 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP upon +095788 1Co 14:25 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN [his] face +095789 1Co 14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S he will worship +095790 1Co 14:25 τῷ ὁ T-DSM - +095791 1Co 14:25 Θεῷ θεός N-DSM God +095792 1Co 14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM declaring +095793 1Co 14:25 ὅτι ὅτι CONJ that +095794 1Co 14:25 Ὄντως ὄντως ADV certainly +095795 1Co 14:25 ὁ ὁ T-NSM - +095796 1Co 14:25 Θεὸς θεός N-NSM God +095797 1Co 14:25 ἐν ἐν PREP among +095798 1Co 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP you +095799 1Co 14:25 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S is +095800 1Co 14:26 Τί τίς I-NSN What +095801 1Co 14:26 οὖν οὖν CONJ then +095802 1Co 14:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is it +095803 1Co 14:26 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM brothers? +095804 1Co 14:26 ὅταν ὅταν CONJ When +095805 1Co 14:26 συνέρχησθε, συνέρχομαι V-PNS-2P you may come together +095806 1Co 14:26 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +095807 1Co 14:26 ψαλμὸν ψαλμός N-ASM a psalm +095808 1Co 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S has +095809 1Co 14:26 διδαχὴν διδαχή N-ASF a teaching +095810 1Co 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S has +095811 1Co 14:26 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF a revelation +095812 1Co 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S has +095813 1Co 14:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF a tongue +095814 1Co 14:26 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S has +095815 1Co 14:26 ἑρμηνείαν ἑρμηνεία N-ASF an interpretation +095816 1Co 14:26 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S has +095817 1Co 14:26 πάντα πᾶς A-NPN All things +095818 1Co 14:26 πρὸς πρός PREP for +095819 1Co 14:26 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF edification +095820 1Co 14:26 γινέσθω. γίνομαι V-PNM-3S let be done +095821 1Co 14:27 Εἴτε εἴτε CONJ If +095822 1Co 14:27 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF with a tongue +095823 1Co 14:27 τις τις X-NSM anyone +095824 1Co 14:27 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S speaks +095825 1Co 14:27 κατὰ κατά PREP [let it be] by +095826 1Co 14:27 δύο δύο A-APM-NUI two +095827 1Co 14:27 ἢ ἤ CONJ or +095828 1Co 14:27 τὸ ὁ T-ASN the +095829 1Co 14:27 πλεῖστον πλεῖστος A-ASN-S most +095830 1Co 14:27 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three +095831 1Co 14:27 καὶ καί CONJ and +095832 1Co 14:27 ἀνὰ ἀνά PREP in +095833 1Co 14:27 μέρος, μέρος N-ASN turn +095834 1Co 14:27 καὶ καί CONJ and +095835 1Co 14:27 εἷς εἷς A-NSM one +095836 1Co 14:27 διερμηνευέτω· διερμηνεύω V-PAM-3S let interpret +095837 1Co 14:28 ἐὰν ἐάν CONJ If +095838 1Co 14:28 δὲ δέ CONJ however +095839 1Co 14:28 μὴ μή PRT-N not +095840 1Co 14:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S there is +095841 1Co 14:28 διερμηνευτής, διερμηνευτής N-NSM an interpreter +095842 1Co 14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S let him be silent +095843 1Co 14:28 ἐν ἐν PREP in +095844 1Co 14:28 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF [the] church +095845 1Co 14:28 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM to himself +095846 1Co 14:28 δὲ δέ CONJ then +095847 1Co 14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S let him speak +095848 1Co 14:28 καὶ καί CONJ and +095849 1Co 14:28 τῷ ὁ T-DSM - +095850 1Co 14:28 Θεῷ. θεός N-DSM to God +095851 1Co 14:29 Προφῆται προφήτης N-NPM Prophets +095852 1Co 14:29 δὲ δέ CONJ then +095853 1Co 14:29 δύο δύο A-NPM-NUI two +095854 1Co 14:29 ἢ ἤ CONJ or +095855 1Co 14:29 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three +095856 1Co 14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P let speak +095857 1Co 14:29 καὶ καί CONJ and +095858 1Co 14:29 οἱ ὁ T-NPM the +095859 1Co 14:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM others +095860 1Co 14:29 διακρινέτωσαν· διακρίνω V-PAM-3P let discern +095861 1Co 14:30 ἐὰν ἐάν CONJ If +095862 1Co 14:30 δὲ δέ CONJ however +095863 1Co 14:30 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM to another +095864 1Co 14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S a revelation should be made +095865 1Co 14:30 καθημένῳ, κάθημαι V-PNP-DSM sitting by +095866 1Co 14:30 ὁ ὁ T-NSM the +095867 1Co 14:30 πρῶτος πρῶτος A-NSM first +095868 1Co 14:30 σιγάτω. σιγάω V-PAM-3S let be silent +095869 1Co 14:31 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P You are able +095870 1Co 14:31 γὰρ γάρ CONJ for +095871 1Co 14:31 καθ᾽ κατά PREP [one] by +095872 1Co 14:31 ἕνα εἷς A-ASM one +095873 1Co 14:31 πάντες πᾶς A-NPM all +095874 1Co 14:31 προφητεύειν, προφητεύω V-PAN to prophesy +095875 1Co 14:31 ἵνα ἵνα CONJ so that +095876 1Co 14:31 πάντες πᾶς A-NPM all +095877 1Co 14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P may learn +095878 1Co 14:31 καὶ καί CONJ and +095879 1Co 14:31 πάντες πᾶς A-NPM all +095880 1Co 14:31 παρακαλῶνται. παρακαλέω V-PPS-3P may be exhorted +095881 1Co 14:32 καὶ καί CONJ And +095882 1Co 14:32 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirits +095883 1Co 14:32 προφητῶν προφήτης N-GPM of prophets +095884 1Co 14:32 προφήταις προφήτης N-DPM to prophets +095885 1Co 14:32 ὑποτάσσεται, ὑποτάσσω V-PPI-3S are subject +095886 1Co 14:33 οὐ οὐ PRT-N Not +095887 1Co 14:33 γάρ γάρ CONJ for +095888 1Co 14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S He is +095889 1Co 14:33 ἀκαταστασίας ἀκαταστασία N-GSF of disorder +095890 1Co 14:33 ὁ ὁ T-NSM the +095891 1Co 14:33 Θεὸς θεός N-NSM God +095892 1Co 14:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +095893 1Co 14:33 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF of peace +095894 1Co 14:33 Ὡς ὡς CONJ As +095895 1Co 14:33 ἐν ἐν PREP in +095896 1Co 14:33 πάσαις πᾶς A-DPF all +095897 1Co 14:33 ταῖς ὁ T-DPF the +095898 1Co 14:33 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF churches +095899 1Co 14:33 τῶν ὁ T-GPM of the +095900 1Co 14:33 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +095901 1Co 14:34 αἱ ὁ T-NPF the +095902 1Co 14:34 γυναῖκες γυνή N-NPF women +095903 1Co 14:34 ἐν ἐν PREP in +095904 1Co 14:34 ταῖς ὁ T-DPF the +095905 1Co 14:34 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF churches +095906 1Co 14:34 σιγάτωσαν· σιγάω V-PAM-3P let them be silent +095907 1Co 14:34 οὐ οὐ PRT-N Not +095908 1Co 14:34 γὰρ γάρ CONJ for +095909 1Co 14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PPI-3S it is allowed +095910 1Co 14:34 αὐταῖς αὐτός P-DPF to them +095911 1Co 14:34 λαλεῖν, λαλέω V-PAN to speak +095912 1Co 14:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +095913 1Co 14:34 ὑποτασσέσθωσαν, ὑποτάσσω V-PPM-3P to be in submission +095914 1Co 14:34 καθὼς καθώς CONJ as +095915 1Co 14:34 καὶ καί CONJ also +095916 1Co 14:34 ὁ ὁ T-NSM the +095917 1Co 14:34 νόμος νόμος N-NSM law +095918 1Co 14:34 λέγει. λέγω V-PAI-3S says +095919 1Co 14:35 εἰ εἰ CONJ If +095920 1Co 14:35 δέ δέ CONJ however +095921 1Co 14:35 τι τις X-ASN anything +095922 1Co 14:35 μαθεῖν μανθάνω V-AAN to learn +095923 1Co 14:35 θέλουσιν, θέλω V-PAI-3P they desire +095924 1Co 14:35 ἐν ἐν PREP at +095925 1Co 14:35 οἴκῳ οἶκος N-DSM home +095926 1Co 14:35 τοὺς ὁ T-APM the +095927 1Co 14:35 ἰδίους ἴδιος A-APM own +095928 1Co 14:35 ἄνδρας ἀνήρ N-APM husbands +095929 1Co 14:35 ἐπερωτάτωσαν· ἐπερωτάω V-PAM-3P let them ask +095930 1Co 14:35 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN shameful +095931 1Co 14:35 γάρ γάρ CONJ for +095932 1Co 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +095933 1Co 14:35 γυναικὶ γυνή N-DSF for a woman +095934 1Co 14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak +095935 1Co 14:35 ἐν ἐν PREP in +095936 1Co 14:35 ἐκκλησίᾳ. ἐκκλησία N-DSF [the] church +095937 1Co 14:36 Ἢ ἤ CONJ Or +095938 1Co 14:36 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +095939 1Co 14:36 ὑμῶν σύ P-2GP you +095940 1Co 14:36 ὁ ὁ T-NSM the +095941 1Co 14:36 λόγος λόγος N-NSM word +095942 1Co 14:36 τοῦ ὁ T-GSM - +095943 1Co 14:36 Θεοῦ θεός N-GSM of God +095944 1Co 14:36 ἐξῆλθεν, ἐξέρχομαι V-AAI-3S has gone out? +095945 1Co 14:36 ἢ ἤ CONJ Or +095946 1Co 14:36 εἰς εἰς PREP to +095947 1Co 14:36 ὑμᾶς σύ P-2AP you +095948 1Co 14:36 μόνους μόνος A-APM only +095949 1Co 14:36 κατήντησεν;¶ καταντάω V-AAI-3S has it come? +095950 1Co 14:37 Εἴ εἰ CONJ If +095951 1Co 14:37 τις τις X-NSM anyone +095952 1Co 14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S considers +095953 1Co 14:37 προφήτης προφήτης N-NSM a prophet +095954 1Co 14:37 εἶναι εἰμί V-PAN himself to be +095955 1Co 14:37 ἢ ἤ CONJ or +095956 1Co 14:37 πνευματικός, πνευματικός A-NSM spiritual +095957 1Co 14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S let him recognize +095958 1Co 14:37 ἃ ὅς R-APN the things +095959 1Co 14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S I write +095960 1Co 14:37 ὑμῖν σύ P-2DP to you +095961 1Co 14:37 ὅτι ὅτι CONJ that +095962 1Co 14:37 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +095963 1Co 14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S are +095964 1Co 14:37 ἐντολή· ἐντολή N-NSF [the] commands +095965 1Co 14:38 εἰ εἰ CONJ If +095966 1Co 14:38 δέ δέ CONJ however +095967 1Co 14:38 τις τις X-NSM anyone +095968 1Co 14:38 ἀγνοεῖ, ἀγνοέω V-PAI-3S is ignorant +095969 1Co 14:38 ἀγνοεῖται. ἀγνοέω V-PPI-3S let him be ignored +095970 1Co 14:39 Ὥστε, ὥστε CONJ So +095971 1Co 14:39 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +095972 1Co 14:39 μου, ἐγώ P-1GS of me +095973 1Co 14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P earnestly desire +095974 1Co 14:39 τὸ ὁ T-ASN - +095975 1Co 14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN to prophesy +095976 1Co 14:39 καὶ καί CONJ and +095977 1Co 14:39 τὸ ὁ T-ASN - +095978 1Co 14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN to speak +095979 1Co 14:39 μὴ μή PRT-N not +095980 1Co 14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P do forbid +095981 1Co 14:39 γλώσσαις· γλῶσσα N-DPF in tongues +095982 1Co 14:40 πάντα πᾶς A-NPN All things +095983 1Co 14:40 δὲ δέ CONJ however +095984 1Co 14:40 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV properly +095985 1Co 14:40 καὶ καί CONJ and +095986 1Co 14:40 κατὰ κατά PREP with +095987 1Co 14:40 τάξιν τάξις N-ASF order +095988 1Co 14:40 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PNM-3S let be done +095989 1Co 15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S I make known +095990 1Co 15:1 δὲ δέ CONJ now +095991 1Co 15:1 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +095992 1Co 15:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +095993 1Co 15:1 τὸ ὁ T-ASN the +095994 1Co 15:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +095995 1Co 15:1 ὃ ὅς R-ASN that +095996 1Co 15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S I proclaimed +095997 1Co 15:1 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +095998 1Co 15:1 ὃ ὅς R-ASN which +095999 1Co 15:1 καὶ καί CONJ also +096000 1Co 15:1 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P you received +096001 1Co 15:1 ἐν ἐν PREP in +096002 1Co 15:1 ᾧ ὅς R-DSN which +096003 1Co 15:1 καὶ καί CONJ also +096004 1Co 15:1 ἑστήκατε, ἵστημι V-RAI-2P you stand +096005 1Co 15:2 δι᾽ διά PREP by +096006 1Co 15:2 οὗ ὅς R-GSN which +096007 1Co 15:2 καὶ καί CONJ also +096008 1Co 15:2 σῴζεσθε, σῴζω V-PPI-2P you are being saved +096009 1Co 15:2 τίνι τίς I-DSM to the +096010 1Co 15:2 λόγῳ λόγος N-DSM word +096011 1Co 15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S I proclaimed +096012 1Co 15:2 ὑμῖν σύ P-2DP to you +096013 1Co 15:2 εἰ εἰ CONJ if +096014 1Co 15:2 κατέχετε, κατέχω V-PAI-2P you hold fast +096015 1Co 15:2 ἐκτὸς ἐκτός ADV unless +096016 1Co 15:2 εἰ εἰ CONJ if +096017 1Co 15:2 μὴ μή PRT-N not +096018 1Co 15:2 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain +096019 1Co 15:2 ἐπιστεύσατε. πιστεύω V-AAI-2P you have believed +096020 1Co 15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S I delivered +096021 1Co 15:3 γὰρ γάρ CONJ for +096022 1Co 15:3 ὑμῖν σύ P-2DP to you +096023 1Co 15:3 ἐν ἐν PREP in +096024 1Co 15:3 πρώτοις, πρῶτος A-DPN the foremost +096025 1Co 15:3 ὃ ὅς R-ASN what +096026 1Co 15:3 καὶ καί CONJ also +096027 1Co 15:3 παρέλαβον, παραλαμβάνω V-AAI-1S I received +096028 1Co 15:3 ὅτι ὅτι CONJ that +096029 1Co 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +096030 1Co 15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S died +096031 1Co 15:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +096032 1Co 15:3 τῶν ὁ T-GPF the +096033 1Co 15:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sins +096034 1Co 15:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +096035 1Co 15:3 κατὰ κατά PREP according to +096036 1Co 15:3 τὰς ὁ T-APF the +096037 1Co 15:3 γραφάς γραφή N-APF Scriptures +096038 1Co 15:4 καὶ καί CONJ and +096039 1Co 15:4 ὅτι ὅτι CONJ that +096040 1Co 15:4 ἐτάφη θάπτω V-API-3S He was buried +096041 1Co 15:4 καὶ καί CONJ and +096042 1Co 15:4 ὅτι ὅτι CONJ that +096043 1Co 15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S He was raised +096044 1Co 15:4 τῇ ὁ T-DSF the +096045 1Co 15:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +096046 1Co 15:4 τῇ ὁ T-DSF the +096047 1Co 15:4 τρίτῃ τρίτος A-DSF third +096048 1Co 15:4 κατὰ κατά PREP according to +096049 1Co 15:4 τὰς ὁ T-APF the +096050 1Co 15:4 γραφάς γραφή N-APF Scriptures +096051 1Co 15:5 καὶ καί CONJ and +096052 1Co 15:5 ὅτι ὅτι CONJ that +096053 1Co 15:5 ὤφθη ὁράω V-API-3S He appeared +096054 1Co 15:5 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM-P to Cephas +096055 1Co 15:5 εἶτα εἶτα ADV then +096056 1Co 15:5 τοῖς ὁ T-DPM to the +096057 1Co 15:5 δώδεκα· δώδεκα A-DPM-NUI Twelve +096058 1Co 15:6 ἔπειτα ἔπειτα ADV Thereafter +096059 1Co 15:6 ὤφθη ὁράω V-API-3S He appeared +096060 1Co 15:6 ἐπάνω ἐπάνω ADV to more than +096061 1Co 15:6 πεντακοσίοις πεντακόσιοι A-DPM five hundred +096062 1Co 15:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brothers +096063 1Co 15:6 ἐφάπαξ, ἐφάπαξ ADV at once +096064 1Co 15:6 ἐξ ἐκ PREP of +096065 1Co 15:6 ὧν ὅς R-GPM whom +096066 1Co 15:6 οἱ ὁ T-NPM the +096067 1Co 15:6 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM-C greater part +096068 1Co 15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P remain +096069 1Co 15:6 ἕως ἕως PREP until +096070 1Co 15:6 ἄρτι, ἄρτι ADV now +096071 1Co 15:6 τινὲς τις X-NPM some +096072 1Co 15:6 δὲ δέ CONJ however +096073 1Co 15:6 ἐκοιμήθησαν· κοιμάω V-API-3P have fallen asleep +096074 1Co 15:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV Then +096075 1Co 15:7 ὤφθη ὁράω V-API-3S He appeared +096076 1Co 15:7 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM-P to James +096077 1Co 15:7 εἶτα εἶτα ADV then +096078 1Co 15:7 τοῖς ὁ T-DPM to the +096079 1Co 15:7 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostles +096080 1Co 15:7 πᾶσιν· πᾶς A-DPM all +096081 1Co 15:8 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN Last +096082 1Co 15:8 δὲ δέ CONJ then +096083 1Co 15:8 πάντων πᾶς A-GPN of all +096084 1Co 15:8 ὡσπερεὶ ὡσπερεί CONJ as +096085 1Co 15:8 τῷ ὁ T-DSN the +096086 1Co 15:8 ἐκτρώματι ἔκτρωμα N-DSN untimely birth +096087 1Co 15:8 ὤφθη ὁράω V-API-3S He appeared +096088 1Co 15:8 κἀμοί. κἀγώ P-1DS-K also to me +096089 1Co 15:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +096090 1Co 15:9 γάρ γάρ CONJ for +096091 1Co 15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +096092 1Co 15:9 ὁ ὁ T-NSM the +096093 1Co 15:9 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM least +096094 1Co 15:9 τῶν ὁ T-GPM of the +096095 1Co 15:9 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +096096 1Co 15:9 ὃς ὅς R-NSM who +096097 1Co 15:9 οὐκ οὐ PRT-N not +096098 1Co 15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S am +096099 1Co 15:9 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM fit +096100 1Co 15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PPN to be called +096101 1Co 15:9 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM an apostle +096102 1Co 15:9 διότι διότι CONJ because +096103 1Co 15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S I persecuted +096104 1Co 15:9 τὴν ὁ T-ASF the +096105 1Co 15:9 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF church +096106 1Co 15:9 τοῦ ὁ T-GSM - +096107 1Co 15:9 Θεοῦ· θεός N-GSM of God +096108 1Co 15:10 χάριτι χάρις N-DSF [By the] grace +096109 1Co 15:10 δὲ δέ CONJ however +096110 1Co 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM of God +096111 1Co 15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S I am +096112 1Co 15:10 ὅ ὅς R-NSN what +096113 1Co 15:10 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S I am +096114 1Co 15:10 καὶ καί CONJ and +096115 1Co 15:10 ἡ ὁ T-NSF the +096116 1Co 15:10 χάρις χάρις N-NSF grace +096117 1Co 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +096118 1Co 15:10 ἡ ὁ T-NSF - +096119 1Co 15:10 εἰς εἰς PREP toward +096120 1Co 15:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me +096121 1Co 15:10 οὐ οὐ PRT-N not +096122 1Co 15:10 κενὴ κενός A-NSF void +096123 1Co 15:10 ἐγενήθη, γίνομαι V-AOI-3S has been +096124 1Co 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ Rather +096125 1Co 15:10 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C more abundantly +096126 1Co 15:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM than them +096127 1Co 15:10 πάντων πᾶς A-GPM all +096128 1Co 15:10 ἐκοπίασα, κοπιάω V-AAI-1S I toiled +096129 1Co 15:10 οὐκ οὐ PRT-N not +096130 1Co 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +096131 1Co 15:10 δὲ δέ CONJ however +096132 1Co 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +096133 1Co 15:10 ἡ ὁ T-NSF the +096134 1Co 15:10 χάρις χάρις N-NSF grace +096135 1Co 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +096136 1Co 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM of God +096137 1Co 15:10 ἡ ὁ T-NSF that [was] +096138 1Co 15:10 σὺν σύν PREP with +096139 1Co 15:10 ἐμοί. ἐγώ P-1DS me +096140 1Co 15:11 εἴτε εἴτε CONJ Whether +096141 1Co 15:11 οὖν οὖν CONJ therefore +096142 1Co 15:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +096143 1Co 15:11 εἴτε εἴτε CONJ or +096144 1Co 15:11 ἐκεῖνοι, ἐκεῖνος D-NPM they +096145 1Co 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +096146 1Co 15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P we preach +096147 1Co 15:11 καὶ καί CONJ and +096148 1Co 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +096149 1Co 15:11 ἐπιστεύσατε.¶ πιστεύω V-AAI-2P you believed +096150 1Co 15:12 Εἰ εἰ CONJ If +096151 1Co 15:12 δὲ δέ CONJ now +096152 1Co 15:12 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +096153 1Co 15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PPI-3S is preached +096154 1Co 15:12 ὅτι ὅτι CONJ that +096155 1Co 15:12 ἐκ ἐκ PREP out from +096156 1Co 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +096157 1Co 15:12 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S He has been raised +096158 1Co 15:12 πῶς πως ADV how +096159 1Co 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P say +096160 1Co 15:12 ἐν ἐν PREP among +096161 1Co 15:12 ὑμῖν σύ P-2DP you +096162 1Co 15:12 τινες τις X-NPM some +096163 1Co 15:12 ὅτι ὅτι CONJ that +096164 1Co 15:12 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF a resurrection +096165 1Co 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM of [the] dead +096166 1Co 15:12 οὐκ οὐ PRT-N not +096167 1Co 15:12 ἔστιν; εἰμί V-PAI-3S there is? +096168 1Co 15:13 εἰ εἰ CONJ If +096169 1Co 15:13 δὲ δέ CONJ however +096170 1Co 15:13 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF a resurrection +096171 1Co 15:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM of [the] dead +096172 1Co 15:13 οὐκ οὐ PRT-N not +096173 1Co 15:13 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S there is +096174 1Co 15:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N neither +096175 1Co 15:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +096176 1Co 15:13 ἐγήγερται· ἐγείρω V-RPI-3S has been raised +096177 1Co 15:14 εἰ εἰ CONJ if +096178 1Co 15:14 δὲ δέ CONJ then +096179 1Co 15:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +096180 1Co 15:14 οὐκ οὐ PRT-N not +096181 1Co 15:14 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S has been raised +096182 1Co 15:14 κενὸν κενός A-NSN [is] void +096183 1Co 15:14 ἄρα ἄρα CONJ then +096184 1Co 15:14 καὶ καί CONJ also +096185 1Co 15:14 τὸ ὁ T-NSN the +096186 1Co 15:14 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN preaching +096187 1Co 15:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +096188 1Co 15:14 κενὴ κενός A-NSF void +096189 1Co 15:14 καὶ καί CONJ also +096190 1Co 15:14 ἡ ὁ T-NSF the +096191 1Co 15:14 πίστις πίστις N-NSF faith +096192 1Co 15:14 ὑμῶν· σύ P-2GP of you +096193 1Co 15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PPI-1P We are found +096194 1Co 15:15 δὲ δέ CONJ then +096195 1Co 15:15 καὶ καί CONJ also +096196 1Co 15:15 ψευδομάρτυρες ψευδομάρτυρ N-NPM false witnesses +096197 1Co 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +096198 1Co 15:15 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +096199 1Co 15:15 ὅτι ὅτι CONJ because +096200 1Co 15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P we have witnessed +096201 1Co 15:15 κατὰ κατά PREP concerning +096202 1Co 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +096203 1Co 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM God +096204 1Co 15:15 ὅτι ὅτι CONJ that +096205 1Co 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S He raised up +096206 1Co 15:15 τὸν ὁ T-ASM - +096207 1Co 15:15 Χριστόν, Χριστός N-ASM-T Christ +096208 1Co 15:15 ὃν ὅς R-ASM whom +096209 1Co 15:15 οὐκ οὐ PRT-N not +096210 1Co 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S He has raised +096211 1Co 15:15 εἴπερ εἴπερ CONJ if +096212 1Co 15:15 ἄρα ἄρα CONJ then +096213 1Co 15:15 νεκροὶ νεκρός A-NPM [the] dead +096214 1Co 15:15 οὐκ οὐ PRT-N not +096215 1Co 15:15 ἐγείρονται. ἐγείρω V-PPI-3P are raised +096216 1Co 15:16 Εἰ εἰ CONJ If +096217 1Co 15:16 γὰρ γάρ CONJ for +096218 1Co 15:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM [the] dead +096219 1Co 15:16 οὐκ οὐ PRT-N not +096220 1Co 15:16 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P are raised +096221 1Co 15:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N neither +096222 1Co 15:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +096223 1Co 15:16 ἐγήγερται· ἐγείρω V-RPI-3S has been raised +096224 1Co 15:17 εἰ εἰ CONJ if +096225 1Co 15:17 δὲ δέ CONJ then +096226 1Co 15:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +096227 1Co 15:17 οὐκ οὐ PRT-N not +096228 1Co 15:17 ἐγήγερται, ἐγείρω V-RPI-3S has been raised +096229 1Co 15:17 ματαία μάταιος A-NSF [is] futile +096230 1Co 15:17 ἡ ὁ T-NSF the +096231 1Co 15:17 πίστις πίστις N-NSF faith +096232 1Co 15:17 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +096233 1Co 15:17 ἔτι ἔτι ADV still +096234 1Co 15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P you are +096235 1Co 15:17 ἐν ἐν PREP in +096236 1Co 15:17 ταῖς ὁ T-DPF the +096237 1Co 15:17 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sins +096238 1Co 15:17 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +096239 1Co 15:18 ἄρα ἄρα CONJ Then +096240 1Co 15:18 καὶ καί CONJ also +096241 1Co 15:18 οἱ ὁ T-NPM those +096242 1Co 15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-APP-NPM having fallen asleep +096243 1Co 15:18 ἐν ἐν PREP in +096244 1Co 15:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +096245 1Co 15:18 ἀπώλοντο. ἀπολλύω V-AMI-3P have perished +096246 1Co 15:19 εἰ εἰ CONJ If +096247 1Co 15:19 ἐν ἐν PREP in +096248 1Co 15:19 τῇ ὁ T-DSF the +096249 1Co 15:19 ζωῇ ζωή N-DSF life +096250 1Co 15:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF this +096251 1Co 15:19 ἐν ἐν PREP in +096252 1Co 15:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +096253 1Co 15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM having hope +096254 1Co 15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P we are +096255 1Co 15:19 μόνον, μόνος A-ASN only +096256 1Co 15:19 ἐλεεινότεροι ἐλεεινός A-NPM-C more to be pitied +096257 1Co 15:19 πάντων πᾶς A-GPM than all +096258 1Co 15:19 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +096259 1Co 15:19 ἐσμέν.¶ εἰμί V-PAI-1P we are +096260 1Co 15:20 Νυνὶ νυνί ADV Now +096261 1Co 15:20 δὲ δέ CONJ however +096262 1Co 15:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +096263 1Co 15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S has been raised +096264 1Co 15:20 ἐκ ἐκ PREP out from +096265 1Co 15:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +096266 1Co 15:20 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruit +096267 1Co 15:20 τῶν ὁ T-GPM of those +096268 1Co 15:20 κεκοιμημένων. κοιμάω V-RMP-GPM having fallen asleep +096269 1Co 15:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ Since +096270 1Co 15:21 γὰρ γάρ CONJ for +096271 1Co 15:21 δι᾽ διά PREP by +096272 1Co 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a man [came] +096273 1Co 15:21 θάνατος, θάνατος N-NSM death +096274 1Co 15:21 καὶ καί CONJ also +096275 1Co 15:21 δι᾽ διά PREP by +096276 1Co 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a man +096277 1Co 15:21 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection +096278 1Co 15:21 νεκρῶν. νεκρός A-GPM of [the] dead +096279 1Co 15:22 ὥσπερ ὥσπερ CONJ For as +096280 1Co 15:22 γὰρ γάρ CONJ indeed +096281 1Co 15:22 ἐν ἐν PREP in +096282 1Co 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +096283 1Co 15:22 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-DSM-P Adam +096284 1Co 15:22 πάντες πᾶς A-NPM all +096285 1Co 15:22 ἀποθνήσκουσιν, ἀποθνήσκω V-PAI-3P die +096286 1Co 15:22 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +096287 1Co 15:22 καὶ καί CONJ also +096288 1Co 15:22 ἐν ἐν PREP in +096289 1Co 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +096290 1Co 15:22 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +096291 1Co 15:22 πάντες πᾶς A-NPM all +096292 1Co 15:22 ζωοποιηθήσονται. ζωοποιέω V-FPI-3P will be made alive +096293 1Co 15:23 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM Each +096294 1Co 15:23 δὲ δέ CONJ however +096295 1Co 15:23 ἐν ἐν PREP in +096296 1Co 15:23 τῷ ὁ T-DSN the +096297 1Co 15:23 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN own +096298 1Co 15:23 τάγματι· τάγμα N-DSN order +096299 1Co 15:23 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF [the] firstfruit +096300 1Co 15:23 Χριστός, Χριστός N-NSM-T Christ +096301 1Co 15:23 ἔπειτα ἔπειτα ADV then +096302 1Co 15:23 οἱ ὁ T-NPM those +096303 1Co 15:23 τοῦ ὁ T-GSM of +096304 1Co 15:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +096305 1Co 15:23 ἐν ἐν PREP at +096306 1Co 15:23 τῇ ὁ T-DSF the +096307 1Co 15:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming +096308 1Co 15:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +096309 1Co 15:24 εἶτα εἶτα ADV then +096310 1Co 15:24 τὸ ὁ T-NSN the +096311 1Co 15:24 τέλος, τέλος N-NSN end +096312 1Co 15:24 ὅταν ὅταν ADV when +096313 1Co 15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S He shall hand over +096314 1Co 15:24 τὴν ὁ T-ASF the +096315 1Co 15:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +096316 1Co 15:24 τῷ ὁ T-DSM to the +096317 1Co 15:24 Θεῷ θεός N-DSM God +096318 1Co 15:24 καὶ καί CONJ and +096319 1Co 15:24 Πατρί, πατήρ N-DSM Father +096320 1Co 15:24 ὅταν ὅταν ADV when +096321 1Co 15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S He shall have annulled +096322 1Co 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +096323 1Co 15:24 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF dominion +096324 1Co 15:24 καὶ καί CONJ and +096325 1Co 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +096326 1Co 15:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +096327 1Co 15:24 καὶ καί CONJ and +096328 1Co 15:24 δύναμιν. δύναμις N-ASF power +096329 1Co 15:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S It behooves +096330 1Co 15:25 γὰρ γάρ CONJ for +096331 1Co 15:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +096332 1Co 15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN to reign +096333 1Co 15:25 ἄχρι ἄχρι PREP until +096334 1Co 15:25 οὗ ὅς R-GSM that +096335 1Co 15:25 θῇ τίθημι V-AAS-3S He shall have put +096336 1Co 15:25 πάντας πᾶς A-APM all +096337 1Co 15:25 τοὺς ὁ T-APM the +096338 1Co 15:25 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemies +096339 1Co 15:25 ὑπὸ ὑπό PREP under +096340 1Co 15:25 τοὺς ὁ T-APM the +096341 1Co 15:25 πόδας πούς N-APM feet +096342 1Co 15:25 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +096343 1Co 15:26 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM [The] last +096344 1Co 15:26 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy +096345 1Co 15:26 καταργεῖται καταργέω V-PPI-3S to be abolished [is] +096346 1Co 15:26 ὁ ὁ T-NSM - +096347 1Co 15:26 θάνατος· θάνατος N-NSM death +096348 1Co 15:27 Πάντα πᾶς A-APN All things +096349 1Co 15:27 γὰρ γάρ CONJ for +096350 1Co 15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S He has put in subjection +096351 1Co 15:27 ὑπὸ ὑπό PREP under +096352 1Co 15:27 τοὺς ὁ T-APM the +096353 1Co 15:27 πόδας πούς N-APM feet +096354 1Co 15:27 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +096355 1Co 15:27 ὅταν ὅταν CONJ When +096356 1Co 15:27 δὲ δέ CONJ however +096357 1Co 15:27 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S it may be said +096358 1Co 15:27 ὅτι ὅτι CONJ that +096359 1Co 15:27 πάντα πᾶς A-NPN all things +096360 1Co 15:27 ὑποτέτακται, ὑποτάσσω V-RPI-3S have been put in subjection +096361 1Co 15:27 δῆλον δῆλος A-NSN [it is] evident +096362 1Co 15:27 ὅτι ὅτι CONJ that +096363 1Co 15:27 ἐκτὸς ἐκτός PREP [is] excepted +096364 1Co 15:27 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +096365 1Co 15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-AAP-GSM having put in subjection +096366 1Co 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +096367 1Co 15:27 τὰ ὁ T-APN - +096368 1Co 15:27 πάντα. πᾶς A-APN all things +096369 1Co 15:28 ὅταν ὅταν CONJ When +096370 1Co 15:28 δὲ δέ CONJ now +096371 1Co 15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-APS-3S shall have been put in subjection +096372 1Co 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +096373 1Co 15:28 τὰ ὁ T-NPN - +096374 1Co 15:28 πάντα, πᾶς A-NPN all things +096375 1Co 15:28 τότε τότε ADV then +096376 1Co 15:28 καὶ καί CONJ also +096377 1Co 15:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM Himself +096378 1Co 15:28 ὁ ὁ T-NSM the +096379 1Co 15:28 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +096380 1Co 15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-FPI-3S will be put in subjection +096381 1Co 15:28 τῷ ὁ T-DSM to the [One] +096382 1Co 15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-AAP-DSM having put in subjection +096383 1Co 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +096384 1Co 15:28 τὰ ὁ T-APN - +096385 1Co 15:28 πάντα, πᾶς A-APN all things +096386 1Co 15:28 ἵνα ἵνα CONJ so that +096387 1Co 15:28 ᾖ εἰμί V-PAS-3S may be +096388 1Co 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +096389 1Co 15:28 Θεὸς θεός N-NSM God +096390 1Co 15:28 τὰ ὁ T-NPN - +096391 1Co 15:28 πάντα πᾶς A-NPN all +096392 1Co 15:28 ἐν ἐν PREP in +096393 1Co 15:28 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN all +096394 1Co 15:29 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ Otherwise +096395 1Co 15:29 τί τίς I-ASN what +096396 1Co 15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P will they do +096397 1Co 15:29 οἱ ὁ T-NPM who +096398 1Co 15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PPP-NPM are baptized +096399 1Co 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +096400 1Co 15:29 τῶν ὁ T-GPM the +096401 1Co 15:29 νεκρῶν; νεκρός A-GPM dead? +096402 1Co 15:29 εἰ εἰ CONJ If +096403 1Co 15:29 ὅλως ὅλως ADV at all +096404 1Co 15:29 νεκροὶ νεκρός A-NPM [the] dead +096405 1Co 15:29 οὐκ οὐ PRT-N not +096406 1Co 15:29 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P are raised +096407 1Co 15:29 τί τίς I-ASN why +096408 1Co 15:29 καὶ καί CONJ also +096409 1Co 15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PPI-3P are they baptized +096410 1Co 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +096411 1Co 15:29 αὐτῶν; αὐτός P-GPM them? +096412 1Co 15:30 τί τίς I-ASN Why +096413 1Co 15:30 καὶ καί CONJ also +096414 1Co 15:30 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +096415 1Co 15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P are in danger +096416 1Co 15:30 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +096417 1Co 15:30 ὥραν; ὥρα N-ASF hour? +096418 1Co 15:31 καθ᾽ κατά PREP Every +096419 1Co 15:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +096420 1Co 15:31 ἀποθνῄσκω, ἀποθνήσκω V-PAI-1S I die +096421 1Co 15:31 νὴ νή PRT as surely as +096422 1Co 15:31 τὴν ὁ T-ASF the +096423 1Co 15:31 ὑμετέραν ὑμέτερος A-ASF in you +096424 1Co 15:31 καύχησιν, καύχησις N-ASF boasting +096425 1Co 15:31 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +096426 1Co 15:31 ἣν ὅς R-ASF which +096427 1Co 15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S I have +096428 1Co 15:31 ἐν ἐν PREP in +096429 1Co 15:31 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +096430 1Co 15:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +096431 1Co 15:31 τῷ ὁ T-DSM the +096432 1Co 15:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +096433 1Co 15:31 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP of us +096434 1Co 15:32 εἰ εἰ CONJ If +096435 1Co 15:32 κατὰ κατά PREP according to +096436 1Co 15:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +096437 1Co 15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S I fought wild beasts +096438 1Co 15:32 ἐν ἐν PREP in +096439 1Co 15:32 Ἐφέσῳ, Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus +096440 1Co 15:32 τί τίς I-NSN what +096441 1Co 15:32 μοι ἐγώ P-1DS to me +096442 1Co 15:32 τὸ ὁ T-NSN the +096443 1Co 15:32 ὄφελος; ὄφελος N-NSN profit? +096444 1Co 15:32 εἰ εἰ CONJ If +096445 1Co 15:32 νεκροὶ νεκρός A-NPM [the] dead +096446 1Co 15:32 οὐκ οὐ PRT-N not +096447 1Co 15:32 ἐγείρονται, ἐγείρω V-PPI-3P are raised +096448 1Co 15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P Let us eat +096449 1Co 15:32 καὶ καί CONJ and +096450 1Co 15:32 πίωμεν, πίνω V-AAS-1P let us drink +096451 1Co 15:32 αὔριον αὔριον ADV tomorrow +096452 1Co 15:32 γὰρ γάρ CONJ for +096453 1Co 15:32 ἀποθνήσκομεν. ἀποθνήσκω V-PAI-1P we die +096454 1Co 15:33 Μὴ μή PRT-N Not +096455 1Co 15:33 πλανᾶσθε· πλανάω V-PPM-2P be misled +096456 1Co 15:33 ¬Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P Do corrupt +096457 1Co 15:33 ἤθη ἦθος N-APN morals +096458 1Co 15:33 χρηστὰ χρηστός A-APN good +096459 1Co 15:33 ὁμιλίαι ὁμιλία N-NPF companionships +096460 1Co 15:33 κακαί.¶ κακός A-NPF bad +096461 1Co 15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P Sober up +096462 1Co 15:34 δικαίως δικαίως ADV righteously +096463 1Co 15:34 καὶ καί CONJ and +096464 1Co 15:34 μὴ μή PRT-N not +096465 1Co 15:34 ἁμαρτάνετε, ἁμαρτάνω V-PAM-2P sin +096466 1Co 15:34 ἀγνωσίαν ἀγνωσία N-ASF ignorance +096467 1Co 15:34 γὰρ γάρ CONJ for +096468 1Co 15:34 Θεοῦ θεός N-GSM of God +096469 1Co 15:34 τινες τις X-NPM some +096470 1Co 15:34 ἔχουσιν, ἔχω V-PAI-3P have +096471 1Co 15:34 πρὸς πρός PREP to +096472 1Co 15:34 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF [the] shame +096473 1Co 15:34 ὑμῖν σύ P-2DP of you +096474 1Co 15:34 λαλῶ.¶ λαλέω V-PAI-1S I speak +096475 1Co 15:35 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +096476 1Co 15:35 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S will say +096477 1Co 15:35 τις· τις X-NSM someone +096478 1Co 15:35 Πῶς πως ADV How +096479 1Co 15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P are raised +096480 1Co 15:35 οἱ ὁ T-NPM the +096481 1Co 15:35 νεκροί; νεκρός A-NPM dead? +096482 1Co 15:35 ποίῳ ποῖος I-DSN With what +096483 1Co 15:35 δὲ δέ CONJ then +096484 1Co 15:35 σώματι σῶμα N-DSN body +096485 1Co 15:35 ἔρχονται; ἔρχομαι V-PNI-3P do they come? +096486 1Co 15:36 ἄφρων, ἄφρων A-VSM Fool +096487 1Co 15:36 σὺ σύ P-2NS you! +096488 1Co 15:36 ὃ ὅς R-ASN What +096489 1Co 15:36 σπείρεις, σπείρω V-PAI-2S you sow +096490 1Co 15:36 οὐ οὐ PRT-N not +096491 1Co 15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PPI-3S does come to life +096492 1Co 15:36 ἐὰν ἐάν CONJ if +096493 1Co 15:36 μὴ μή PRT-N not +096494 1Co 15:36 ἀποθάνῃ· ἀποθνήσκω V-AAS-3S it dies +096495 1Co 15:37 καὶ καί CONJ And +096496 1Co 15:37 ὃ ὅς R-ASN what +096497 1Co 15:37 σπείρεις, σπείρω V-PAI-2S you sow +096498 1Co 15:37 οὐ οὐ PRT-N not +096499 1Co 15:37 τὸ ὁ T-ASN the +096500 1Co 15:37 σῶμα σῶμα N-ASN body +096501 1Co 15:37 τὸ ὁ T-ASN that +096502 1Co 15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FDP-ASN will be +096503 1Co 15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S you sow +096504 1Co 15:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +096505 1Co 15:37 γυμνὸν γυμνός A-ASM a bare +096506 1Co 15:37 κόκκον κόκκος N-ASM grain +096507 1Co 15:37 εἰ εἰ CONJ if +096508 1Co 15:37 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S it may be +096509 1Co 15:37 σίτου σῖτος N-GSM of wheat +096510 1Co 15:37 ἤ ἤ CONJ or +096511 1Co 15:37 τινος τις X-GSN of some +096512 1Co 15:37 τῶν ὁ T-GPN of the +096513 1Co 15:37 λοιπῶν· λοιπός A-GPN rest +096514 1Co 15:38 ὁ ὁ T-NSM - +096515 1Co 15:38 δὲ δέ CONJ But +096516 1Co 15:38 Θεὸς θεός N-NSM God +096517 1Co 15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S gives +096518 1Co 15:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM it +096519 1Co 15:38 σῶμα σῶμα N-ASN a body +096520 1Co 15:38 καθὼς καθώς CONJ as +096521 1Co 15:38 ἠθέλησεν, θέλω V-AAI-3S He has willed +096522 1Co 15:38 καὶ καί CONJ and +096523 1Co 15:38 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM to each +096524 1Co 15:38 τῶν ὁ T-GPN of the +096525 1Co 15:38 σπερμάτων σπέρμα N-GPN seeds +096526 1Co 15:38 ἴδιον ἴδιος A-ASN its own +096527 1Co 15:38 σῶμα. σῶμα N-ASN body +096528 1Co 15:39 Οὐ οὐ PRT-N Not +096529 1Co 15:39 πᾶσα πᾶς A-NSF all +096530 1Co 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh [is] +096531 1Co 15:39 ἡ ὁ T-NSF the +096532 1Co 15:39 αὐτὴ αὐτός P-NSF same +096533 1Co 15:39 σάρξ σάρξ N-NSF flesh +096534 1Co 15:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +096535 1Co 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF one +096536 1Co 15:39 μὲν μέν PRT indeed +096537 1Co 15:39 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM of men +096538 1Co 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another +096539 1Co 15:39 δὲ δέ CONJ now +096540 1Co 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh +096541 1Co 15:39 κτηνῶν, κτῆνος N-GPN of beasts +096542 1Co 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another +096543 1Co 15:39 δὲ δέ CONJ now +096544 1Co 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh +096545 1Co 15:39 πτηνῶν, πτηνός A-GPN of birds +096546 1Co 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF another +096547 1Co 15:39 δὲ δέ CONJ now +096548 1Co 15:39 ἰχθύων. ἰχθύς N-GPM of fish +096549 1Co 15:40 καὶ καί CONJ And +096550 1Co 15:40 σώματα σῶμα N-NPN bodies [there are] +096551 1Co 15:40 ἐπουράνια, ἐπουράνιος A-NPN heavenly +096552 1Co 15:40 καὶ καί CONJ and +096553 1Co 15:40 σώματα σῶμα N-NPN bodies +096554 1Co 15:40 ἐπίγεια· ἐπίγειος A-NPN earthly +096555 1Co 15:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +096556 1Co 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF one +096557 1Co 15:40 μὲν μέν PRT truly +096558 1Co 15:40 ἡ ὁ T-NSF [is] the +096559 1Co 15:40 τῶν ὁ T-GPN of the +096560 1Co 15:40 ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPN heavenly +096561 1Co 15:40 δόξα, δόξα N-NSF glory +096562 1Co 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF another +096563 1Co 15:40 δὲ δέ CONJ now +096564 1Co 15:40 ἡ ὁ T-NSF that +096565 1Co 15:40 τῶν ὁ T-GPN of the +096566 1Co 15:40 ἐπιγείων. ἐπίγειος A-GPN earthly +096567 1Co 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF One [is] +096568 1Co 15:41 δόξα δόξα N-NSF [the] glory +096569 1Co 15:41 ἡλίου, ἥλιος N-GSM of [the] sun +096570 1Co 15:41 καὶ καί CONJ and +096571 1Co 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF another +096572 1Co 15:41 δόξα δόξα N-NSF [the] glory +096573 1Co 15:41 σελήνης, σελήνη N-GSF of [the] moon +096574 1Co 15:41 καὶ καί CONJ and +096575 1Co 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF another +096576 1Co 15:41 δόξα δόξα N-NSF [the] glory +096577 1Co 15:41 ἀστέρων· ἀστήρ N-GPM of [the] stars +096578 1Co 15:41 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM star +096579 1Co 15:41 γὰρ γάρ CONJ for +096580 1Co 15:41 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM from star +096581 1Co 15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S differs +096582 1Co 15:41 ἐν ἐν PREP in +096583 1Co 15:41 δόξῃ. δόξα N-DSF glory +096584 1Co 15:42 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +096585 1Co 15:42 καὶ καί CONJ also [is] +096586 1Co 15:42 ἡ ὁ T-NSF the +096587 1Co 15:42 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection +096588 1Co 15:42 τῶν ὁ T-GPM of the +096589 1Co 15:42 νεκρῶν. νεκρός A-GPM dead +096590 1Co 15:42 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S It is sown +096591 1Co 15:42 ἐν ἐν PREP in +096592 1Co 15:42 φθορᾷ, φθορά N-DSF decay +096593 1Co 15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S it is raised +096594 1Co 15:42 ἐν ἐν PREP in +096595 1Co 15:42 ἀφθαρσίᾳ· ἀφθαρσία N-DSF immortality +096596 1Co 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S It is sown +096597 1Co 15:43 ἐν ἐν PREP in +096598 1Co 15:43 ἀτιμίᾳ, ἀτιμία N-DSF dishonor +096599 1Co 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S it is raised +096600 1Co 15:43 ἐν ἐν PREP in +096601 1Co 15:43 δόξῃ· δόξα N-DSF glory +096602 1Co 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S It is sown +096603 1Co 15:43 ἐν ἐν PREP in +096604 1Co 15:43 ἀσθενείᾳ, ἀσθένεια N-DSF weakness +096605 1Co 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S it is raised +096606 1Co 15:43 ἐν ἐν PREP in +096607 1Co 15:43 δυνάμει· δύναμις N-DSF power +096608 1Co 15:44 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S It is sown +096609 1Co 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN a body +096610 1Co 15:44 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN natural +096611 1Co 15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S it is raised +096612 1Co 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN a body +096613 1Co 15:44 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN spiritual +096614 1Co 15:44 Εἰ εἰ CONJ If +096615 1Co 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +096616 1Co 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN a body +096617 1Co 15:44 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN natural +096618 1Co 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +096619 1Co 15:44 καὶ καί CONJ also +096620 1Co 15:44 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN spiritual +096621 1Co 15:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +096622 1Co 15:45 καὶ καί CONJ also +096623 1Co 15:45 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +096624 1Co 15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S Became +096625 1Co 15:45 ὁ ὁ T-NSM the +096626 1Co 15:45 πρῶτος πρῶτος A-NSM first +096627 1Co 15:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +096628 1Co 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam +096629 1Co 15:45 εἰς εἰς PREP into +096630 1Co 15:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF a soul +096631 1Co 15:45 ζῶσαν, ζάω V-PAP-ASF living +096632 1Co 15:45 ὁ ὁ T-NSM the +096633 1Co 15:45 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM last +096634 1Co 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam +096635 1Co 15:45 εἰς εἰς PREP into +096636 1Co 15:45 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN a spirit +096637 1Co 15:45 ζωοποιοῦν. ζωοποιέω V-PAP-ASN life-giving +096638 1Co 15:46 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ However +096639 1Co 15:46 οὐ οὐ PRT-N not +096640 1Co 15:46 πρῶτον πρῶτος A-NSN first [was] +096641 1Co 15:46 τὸ ὁ T-NSN the +096642 1Co 15:46 πνευματικὸν πνευματικός A-NSN spiritual +096643 1Co 15:46 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +096644 1Co 15:46 τὸ ὁ T-NSN the +096645 1Co 15:46 ψυχικόν, ψυχικός A-NSN natural +096646 1Co 15:46 ἔπειτα ἔπειτα ADV then +096647 1Co 15:46 τὸ ὁ T-NSN the +096648 1Co 15:46 πνευματικόν. πνευματικός A-NSN spiritual +096649 1Co 15:47 ὁ ὁ T-NSM The +096650 1Co 15:47 πρῶτος πρῶτος A-NSM first +096651 1Co 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +096652 1Co 15:47 ἐκ ἐκ PREP [was] from +096653 1Co 15:47 γῆς γῆ N-GSF [the] earth +096654 1Co 15:47 χοϊκός, χοϊκός A-NSM made of dust +096655 1Co 15:47 ὁ ὁ T-NSM the +096656 1Co 15:47 δεύτερος δεύτερος A-NSM second +096657 1Co 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +096658 1Co 15:47 ἐξ ἐκ PREP from +096659 1Co 15:47 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM heaven +096660 1Co 15:48 οἷος οἷος K-NSM As +096661 1Co 15:48 ὁ ὁ T-NSM the [one] +096662 1Co 15:48 χοϊκός, χοϊκός A-NSM made of dust +096663 1Co 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM so +096664 1Co 15:48 καὶ καί CONJ also [are] +096665 1Co 15:48 οἱ ὁ T-NPM those +096666 1Co 15:48 χοϊκοί, χοϊκός A-NPM of the earth +096667 1Co 15:48 καὶ καί CONJ and +096668 1Co 15:48 οἷος οἷος K-NSM as +096669 1Co 15:48 ὁ ὁ T-NSM the +096670 1Co 15:48 ἐπουράνιος, ἐπουράνιος A-NSM heavenly [one] +096671 1Co 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM so +096672 1Co 15:48 καὶ καί CONJ also +096673 1Co 15:48 οἱ ὁ T-NPM those +096674 1Co 15:48 ἐπουράνιοι· ἐπουράνιος A-NPM of heaven +096675 1Co 15:49 καὶ καί CONJ And +096676 1Co 15:49 καθὼς καθώς CONJ as +096677 1Co 15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P we have born +096678 1Co 15:49 τὴν ὁ T-ASF the +096679 1Co 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF image +096680 1Co 15:49 τοῦ ὁ T-GSM of the +096681 1Co 15:49 χοϊκοῦ, χοϊκός A-GSM earthly +096682 1Co 15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P we shall bear +096683 1Co 15:49 καὶ καί CONJ also +096684 1Co 15:49 τὴν ὁ T-ASF the +096685 1Co 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF image +096686 1Co 15:49 τοῦ ὁ T-GSM of the +096687 1Co 15:49 ἐπουρανίου.¶ ἐπουράνιος A-GSM heavenly +096688 1Co 15:50 Τοῦτο οὗτος D-ASN This +096689 1Co 15:50 δέ δέ CONJ now +096690 1Co 15:50 φημι, φημί V-PAI-1S I say +096691 1Co 15:50 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +096692 1Co 15:50 ὅτι ὅτι CONJ that +096693 1Co 15:50 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh +096694 1Co 15:50 καὶ καί CONJ and +096695 1Co 15:50 αἷμα αἷμα N-NSN blood +096696 1Co 15:50 βασιλείαν βασιλεία N-ASF [the] kingdom +096697 1Co 15:50 Θεοῦ θεός N-GSM of God +096698 1Co 15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN to inherit +096699 1Co 15:50 οὐ οὐ PRT-N not +096700 1Co 15:50 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +096701 1Co 15:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +096702 1Co 15:50 ἡ ὁ T-NSF the +096703 1Co 15:50 φθορὰ φθορά N-NSF decay +096704 1Co 15:50 τὴν ὁ T-ASF the +096705 1Co 15:50 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF immortality +096706 1Co 15:50 κληρονομεῖ. κληρονομέω V-PAI-3S does inherit +096707 1Co 15:51 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +096708 1Co 15:51 μυστήριον μυστήριον N-ASN a mystery +096709 1Co 15:51 ὑμῖν σύ P-2DP to you +096710 1Co 15:51 λέγω· λέγω V-PAI-1S I tell +096711 1Co 15:51 πάντες πᾶς A-NPM All +096712 1Co 15:51 οὐ οὐ PRT-N not +096713 1Co 15:51 κοιμηθησόμεθα, κοιμάω V-FPI-1P we will sleep +096714 1Co 15:51 πάντες πᾶς A-NPM all +096715 1Co 15:51 δὲ δέ CONJ however +096716 1Co 15:51 ἀλλαγησόμεθα, ἀλλάσσω V-FPI-1P we will be changed +096717 1Co 15:52 ἐν ἐν PREP in +096718 1Co 15:52 ἀτόμῳ, ἄτομος A-DSN an instant +096719 1Co 15:52 ἐν ἐν PREP in +096720 1Co 15:52 ῥιπῇ ῥιπή N-DSF [the] twinkling +096721 1Co 15:52 ὀφθαλμοῦ, ὀφθαλμός N-GSM of an eye +096722 1Co 15:52 ἐν ἐν PREP at +096723 1Co 15:52 τῇ ὁ T-DSF the +096724 1Co 15:52 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF last +096725 1Co 15:52 σάλπιγγι· σάλπιγξ N-DSF trumpet +096726 1Co 15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S The trumpet will sound +096727 1Co 15:52 γάρ γάρ CONJ for +096728 1Co 15:52 καὶ καί CONJ and +096729 1Co 15:52 οἱ ὁ T-NPM the +096730 1Co 15:52 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead +096731 1Co 15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P will be raised +096732 1Co 15:52 ἄφθαρτοι ἄφθαρτος A-NPM imperishable +096733 1Co 15:52 καὶ καί CONJ and +096734 1Co 15:52 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +096735 1Co 15:52 ἀλλαγησόμεθα. ἀλλάσσω V-FPI-1P will be changed +096736 1Co 15:53 δεῖ δεῖ V-PAI-3S It behooves +096737 1Co 15:53 γὰρ γάρ CONJ for +096738 1Co 15:53 τὸ ὁ T-ASN the +096739 1Co 15:53 φθαρτὸν φθαρτός A-ASN perishable +096740 1Co 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN this +096741 1Co 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to put on +096742 1Co 15:53 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF imperishable +096743 1Co 15:53 καὶ καί CONJ and +096744 1Co 15:53 τὸ ὁ T-ASN the +096745 1Co 15:53 θνητὸν θνητός A-ASN mortal +096746 1Co 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN this +096747 1Co 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to put on +096748 1Co 15:53 ἀθανασίαν. ἀθανασία N-ASF immortality +096749 1Co 15:54 Ὅταν ὅταν CONJ When +096750 1Co 15:54 δὲ δέ CONJ now +096751 1Co 15:54 τὸ ὁ T-NSN the +096752 1Co 15:54 φθαρτὸν φθαρτός A-NSN perishable +096753 1Co 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN this +096754 1Co 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S shall have put on +096755 1Co 15:54 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF [the] imperishable +096756 1Co 15:54 καὶ καί CONJ and +096757 1Co 15:54 τὸ ὁ T-NSN the +096758 1Co 15:54 θνητὸν θνητός A-NSN mortal +096759 1Co 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN this +096760 1Co 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S shall have put on +096761 1Co 15:54 ἀθανασίαν, ἀθανασία N-ASF immortality +096762 1Co 15:54 τότε τότε ADV then +096763 1Co 15:54 γενήσεται γίνομαι V-FDI-3S will come to pass +096764 1Co 15:54 ὁ ὁ T-NSM the +096765 1Co 15:54 λόγος λόγος N-NSM word +096766 1Co 15:54 ὁ ὁ T-NSM - +096767 1Co 15:54 γεγραμμένος· γράφω V-RPP-NSM having been written +096768 1Co 15:54 ¬Κατεπόθη καταπίνω V-API-3S Has been swallowed up +096769 1Co 15:54 ὁ ὁ T-NSM - +096770 1Co 15:54 θάνατος θάνατος N-NSM death +096771 1Co 15:54 εἰς εἰς PREP in +096772 1Co 15:54 νῖκος.¶ νῖκος N-ASN victory +096773 1Co 15:55 Ποῦ ποῦ ADV-I Where +096774 1Co 15:55 σου, σύ P-2GS of you +096775 1Co 15:55 θάνατε, θάνατος N-VSM O death +096776 1Co 15:55 τὸ ὁ T-NSN the +096777 1Co 15:55 νῖκος; νῖκος N-NSN victory? +096778 1Co 15:55 ¬ποῦ ποῦ ADV-I Where +096779 1Co 15:55 σου, σύ P-2GS of you +096780 1Co 15:55 θάνατε, θάνατος N-VSM O death +096781 1Co 15:55 τὸ ὁ T-NSN the +096782 1Co 15:55 κέντρον;¶ κέντρον N-NSN sting? +096783 1Co 15:56 Τὸ ὁ T-NSN - +096784 1Co 15:56 δὲ δέ CONJ And +096785 1Co 15:56 κέντρον κέντρον N-NSN the sting +096786 1Co 15:56 τοῦ ὁ T-GSM - +096787 1Co 15:56 θανάτου θάνατος N-GSM of death [is] +096788 1Co 15:56 ἡ ὁ T-NSF - +096789 1Co 15:56 ἁμαρτία, ἁμαρτία N-NSF sin +096790 1Co 15:56 ἡ ὁ T-NSF - +096791 1Co 15:56 δὲ δέ CONJ and +096792 1Co 15:56 δύναμις δύναμις N-NSF the power +096793 1Co 15:56 τῆς ὁ T-GSF - +096794 1Co 15:56 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF of sin +096795 1Co 15:56 ὁ ὁ T-NSM the +096796 1Co 15:56 νόμος· νόμος N-NSM law +096797 1Co 15:57 τῷ ὁ T-DSM to +096798 1Co 15:57 δὲ δέ CONJ however +096799 1Co 15:57 Θεῷ θεός N-DSM God +096800 1Co 15:57 χάρις χάρις N-NSF [be] thanks +096801 1Co 15:57 τῷ ὁ T-DSM the [One] +096802 1Co 15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM giving +096803 1Co 15:57 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +096804 1Co 15:57 τὸ ὁ T-ASN the +096805 1Co 15:57 νῖκος νῖκος N-ASN victory +096806 1Co 15:57 διὰ διά PREP through +096807 1Co 15:57 τοῦ ὁ T-GSM the +096808 1Co 15:57 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +096809 1Co 15:57 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +096810 1Co 15:57 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +096811 1Co 15:57 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T Christ +096812 1Co 15:58 Ὥστε, ὥστε CONJ Therefore +096813 1Co 15:58 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +096814 1Co 15:58 μου ἐγώ P-1GS of me +096815 1Co 15:58 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM beloved +096816 1Co 15:58 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM steadfast +096817 1Co 15:58 γίνεσθε, γίνομαι V-PNM-2P be +096818 1Co 15:58 ἀμετακίνητοι, ἀμετακίνητος A-NPM immovable +096819 1Co 15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM abounding +096820 1Co 15:58 ἐν ἐν PREP in +096821 1Co 15:58 τῷ ὁ T-DSN the +096822 1Co 15:58 ἔργῳ ἔργον N-DSN work +096823 1Co 15:58 τοῦ ὁ T-GSM of the +096824 1Co 15:58 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +096825 1Co 15:58 πάντοτε, πάντοτε ADV always +096826 1Co 15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +096827 1Co 15:58 ὅτι ὅτι CONJ that +096828 1Co 15:58 ὁ ὁ T-NSM the +096829 1Co 15:58 κόπος κόπος N-NSM toil +096830 1Co 15:58 ὑμῶν σύ P-2GP of you +096831 1Co 15:58 οὐκ οὐ PRT-N not +096832 1Co 15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +096833 1Co 15:58 κενὸς κενός A-NSM in vain +096834 1Co 15:58 ἐν ἐν PREP in +096835 1Co 15:58 Κυρίῳ.¶ κύριος N-DSM [the] Lord +096836 1Co 16:1 Περὶ περί PREP Concerning +096837 1Co 16:1 δὲ δέ CONJ now +096838 1Co 16:1 τῆς ὁ T-GSF the +096839 1Co 16:1 λογείας λογία N-GSF collection +096840 1Co 16:1 τῆς ὁ T-GSF which [is] +096841 1Co 16:1 εἰς εἰς PREP for +096842 1Co 16:1 τοὺς ὁ T-APM the +096843 1Co 16:1 ἁγίους ἅγιος A-APM saints +096844 1Co 16:1 ὥσπερ ὥσπερ CONJ as +096845 1Co 16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S I have directed +096846 1Co 16:1 ταῖς ὁ T-DPF the +096847 1Co 16:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF churches +096848 1Co 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +096849 1Co 16:1 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF-L of Galatia +096850 1Co 16:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +096851 1Co 16:1 καὶ καί CONJ also +096852 1Co 16:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you +096853 1Co 16:1 ποιήσατε. ποιέω V-AAM-2P are to do +096854 1Co 16:2 κατὰ κατά PREP Every +096855 1Co 16:2 μίαν εἷς A-ASF first +096856 1Co 16:2 σαββάτου σάββατον N-GSN of the week +096857 1Co 16:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +096858 1Co 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP of you +096859 1Co 16:2 παρ᾽ παρά PREP aside +096860 1Co 16:2 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM him +096861 1Co 16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S let put +096862 1Co 16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM treasuring up +096863 1Co 16:2 ὅ ὅς R-ASN +096864 1Co 16:2 τι τις X-ASN what +096865 1Co 16:2 ἐὰν ἐάν PRT if +096866 1Co 16:2 εὐοδῶται, εὐοδόω V-PPS-3S he may be prospered in +096867 1Co 16:2 ἵνα ἵνα CONJ so that +096868 1Co 16:2 μὴ μή PRT-N not +096869 1Co 16:2 ὅταν ὅταν CONJ when +096870 1Co 16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S I might come +096871 1Co 16:2 τότε τότε ADV then +096872 1Co 16:2 λογεῖαι λογία N-NPF collections +096873 1Co 16:2 γίνωνται. γίνομαι V-PNS-3P there should be +096874 1Co 16:3 ὅταν ὅταν CONJ When +096875 1Co 16:3 δὲ δέ CONJ then +096876 1Co 16:3 παραγένωμαι, παραγίνομαι V-ADS-1S I shall have arrived +096877 1Co 16:3 οὓς ὅς R-APM whomever +096878 1Co 16:3 ἐὰν ἐάν PRT if +096879 1Co 16:3 δοκιμάσητε, δοκιμάζω V-AAS-2P you might approve +096880 1Co 16:3 δι᾽ διά PREP with +096881 1Co 16:3 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF letters +096882 1Co 16:3 τούτους οὗτος D-APM these +096883 1Co 16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S I will send +096884 1Co 16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-AAN to carry +096885 1Co 16:3 τὴν ὁ T-ASF the +096886 1Co 16:3 χάριν χάρις N-ASF bounty +096887 1Co 16:3 ὑμῶν σύ P-2GP of you +096888 1Co 16:3 εἰς εἰς PREP to +096889 1Co 16:3 Ἰερουσαλήμ· Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +096890 1Co 16:4 ἐὰν ἐάν CONJ If +096891 1Co 16:4 δὲ δέ CONJ then +096892 1Co 16:4 ἄξιον ἄξιος A-NSN suitable +096893 1Co 16:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S it is +096894 1Co 16:4 τοῦ ὁ T-GSN for +096895 1Co 16:4 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K me also +096896 1Co 16:4 πορεύεσθαι, πορεύω V-PNN to go +096897 1Co 16:4 σὺν σύν PREP with +096898 1Co 16:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +096899 1Co 16:4 πορεύσονται.¶ πορεύω V-FDI-3P they will go +096900 1Co 16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S I will come +096901 1Co 16:5 δὲ δέ CONJ however +096902 1Co 16:5 πρὸς πρός PREP to +096903 1Co 16:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you +096904 1Co 16:5 ὅταν ὅταν CONJ when +096905 1Co 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia +096906 1Co 16:5 διέλθω· διέρχομαι V-AAS-1S I shall have gone through +096907 1Co 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia +096908 1Co 16:5 γὰρ γάρ CONJ for +096909 1Co 16:5 διέρχομαι, διέρχομαι V-PNI-1S I am going through +096910 1Co 16:6 πρὸς πρός PREP With +096911 1Co 16:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you +096912 1Co 16:6 δὲ δέ CONJ then +096913 1Co 16:6 τυχὸν τυγχάνω V-AAP-ASN possibly +096914 1Co 16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S I will stay +096915 1Co 16:6 ἢ ἤ CONJ or +096916 1Co 16:6 καὶ καί CONJ even +096917 1Co 16:6 παραχειμάσω, παραχειμάζω V-FAI-1S I will winter +096918 1Co 16:6 ἵνα ἵνα CONJ so that +096919 1Co 16:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you +096920 1Co 16:6 με ἐγώ P-1AS me +096921 1Co 16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P may equip +096922 1Co 16:6 οὗ οὗ ADV wherever +096923 1Co 16:6 ἐὰν ἐάν PRT if +096924 1Co 16:6 πορεύωμαι. πορεύω V-PNS-1S I may go +096925 1Co 16:7 οὐ οὐ PRT-N Not +096926 1Co 16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S I want +096927 1Co 16:7 γὰρ γάρ CONJ for +096928 1Co 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you +096929 1Co 16:7 ἄρτι ἄρτι ADV now +096930 1Co 16:7 ἐν ἐν PREP in +096931 1Co 16:7 παρόδῳ πάροδος N-DSF passing +096932 1Co 16:7 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN to see +096933 1Co 16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S I hope +096934 1Co 16:7 γὰρ γάρ CONJ indeed +096935 1Co 16:7 χρόνον χρόνος N-ASM a time +096936 1Co 16:7 τινὰ τις X-ASM certain +096937 1Co 16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN to remain +096938 1Co 16:7 πρὸς πρός PREP with +096939 1Co 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you +096940 1Co 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ if +096941 1Co 16:7 ὁ ὁ T-NSM the +096942 1Co 16:7 Κύριος κύριος N-NSM Lord +096943 1Co 16:7 ἐπιτρέψῃ. ἐπιτρέπω V-AAS-3S permits +096944 1Co 16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S I will remain +096945 1Co 16:8 δὲ δέ CONJ however +096946 1Co 16:8 ἐν ἐν PREP in +096947 1Co 16:8 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus +096948 1Co 16:8 ἕως ἕως PREP until +096949 1Co 16:8 τῆς ὁ T-GSF - +096950 1Co 16:8 Πεντηκοστῆς· πεντηκοστή N-GSF Pentecost +096951 1Co 16:9 θύρα θύρα N-NSF A door +096952 1Co 16:9 γάρ γάρ CONJ for +096953 1Co 16:9 μοι ἐγώ P-1DS to me +096954 1Co 16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S has opened +096955 1Co 16:9 μεγάλη μέγας A-NSF great +096956 1Co 16:9 καὶ καί CONJ and +096957 1Co 16:9 ἐνεργής, ἐνεργής, ἐναργής A-NSF productive +096958 1Co 16:9 καὶ καί CONJ and +096959 1Co 16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PNP-NPM are opposing +096960 1Co 16:9 πολλοί.¶ πολύς A-NPM many +096961 1Co 16:10 Ἐὰν ἐάν CONJ If +096962 1Co 16:10 δὲ δέ CONJ now +096963 1Co 16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S comes +096964 1Co 16:10 Τιμόθεος, Τιμόθεος N-NSM-P Timothy +096965 1Co 16:10 βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P see +096966 1Co 16:10 ἵνα ἵνα CONJ that +096967 1Co 16:10 ἀφόβως ἀφόβως ADV without fear +096968 1Co 16:10 γένηται γίνομαι V-ADS-3S he might be +096969 1Co 16:10 πρὸς πρός PREP with +096970 1Co 16:10 ὑμᾶς· σύ P-2AP you +096971 1Co 16:10 τὸ ὁ T-ASN the +096972 1Co 16:10 γὰρ γάρ CONJ for +096973 1Co 16:10 ἔργον ἔργον N-ASN work +096974 1Co 16:10 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +096975 1Co 16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PNI-3S he is doing +096976 1Co 16:10 ὡς ὡς CONJ as +096977 1Co 16:10 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K also I +096978 1Co 16:11 μή μή PRT-N Not +096979 1Co 16:11 τις τις X-NSM anyone +096980 1Co 16:11 οὖν οὖν CONJ therefore +096981 1Co 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +096982 1Co 16:11 ἐξουθενήσῃ. ἐξουθενέω V-AAS-3S should despise +096983 1Co 16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P Equip +096984 1Co 16:11 δὲ δέ CONJ however +096985 1Co 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +096986 1Co 16:11 ἐν ἐν PREP in +096987 1Co 16:11 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF peace +096988 1Co 16:11 ἵνα ἵνα CONJ so that +096989 1Co 16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S he might come +096990 1Co 16:11 πρός πρός PREP to +096991 1Co 16:11 με· ἐγώ P-1AS me +096992 1Co 16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PNI-1S I am expecting +096993 1Co 16:11 γὰρ γάρ CONJ for +096994 1Co 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +096995 1Co 16:11 μετὰ μετά PREP with +096996 1Co 16:11 τῶν ὁ T-GPM the +096997 1Co 16:11 ἀδελφῶν. ἀδελφός N-GPM brothers +096998 1Co 16:12 Περὶ περί PREP Concerning +096999 1Co 16:12 δὲ δέ CONJ now +097000 1Co 16:12 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-GSM-P Apollos +097001 1Co 16:12 τοῦ ὁ T-GSM the +097002 1Co 16:12 ἀδελφοῦ, ἀδελφός N-GSM brother +097003 1Co 16:12 πολλὰ πολύς A-APN greatly +097004 1Co 16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S I exhorted +097005 1Co 16:12 αὐτὸν, αὐτός P-ASM him +097006 1Co 16:12 ἵνα ἵνα CONJ that +097007 1Co 16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S he should go +097008 1Co 16:12 πρὸς πρός PREP to +097009 1Co 16:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +097010 1Co 16:12 μετὰ μετά PREP with +097011 1Co 16:12 τῶν ὁ T-GPM the +097012 1Co 16:12 ἀδελφῶν· ἀδελφός N-GPM brothers +097013 1Co 16:12 καὶ καί CONJ and +097014 1Co 16:12 πάντως πάντως ADV at all +097015 1Co 16:12 οὐκ οὐ PRT-N not +097016 1Co 16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +097017 1Co 16:12 θέλημα θέλημα N-NSN [his] will +097018 1Co 16:12 ἵνα ἵνα CONJ that +097019 1Co 16:12 νῦν νῦν ADV now +097020 1Co 16:12 ἔλθῃ· ἔρχομαι V-AAS-3S he should come +097021 1Co 16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FDI-3S he will come +097022 1Co 16:12 δὲ δέ CONJ however +097023 1Co 16:12 ὅταν ὅταν CONJ when +097024 1Co 16:12 εὐκαιρήσῃ.¶ εὐκαιρέω V-AAS-3S he shall have opportunity +097025 1Co 16:13 Γρηγορεῖτε, γρηγορέω V-PAM-2P Watch you +097026 1Co 16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P stand firm +097027 1Co 16:13 ἐν ἐν PREP in +097028 1Co 16:13 τῇ ὁ T-DSF the +097029 1Co 16:13 πίστει, πίστις N-DSF faith +097030 1Co 16:13 ἀνδρίζεσθε, ἀνδρίζω V-PNM-2P act like men +097031 1Co 16:13 κραταιοῦσθε. κραταιόω V-PPM-2P be strong +097032 1Co 16:14 πάντα πᾶς A-NPN All things +097033 1Co 16:14 ὑμῶν σύ P-2GP of you +097034 1Co 16:14 ἐν ἐν PREP in +097035 1Co 16:14 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love +097036 1Co 16:14 γινέσθω.¶ γίνομαι V-PNM-3S let be done +097037 1Co 16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort +097038 1Co 16:15 δὲ δέ CONJ now +097039 1Co 16:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +097040 1Co 16:15 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM brothers +097041 1Co 16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P you know +097042 1Co 16:15 τὴν ὁ T-ASF the +097043 1Co 16:15 οἰκίαν οἰκία N-ASF house +097044 1Co 16:15 Στεφανᾶ, Στεφανᾶς N-GSM-P of Stephanas +097045 1Co 16:15 ὅτι ὅτι CONJ that +097046 1Co 16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S it is +097047 1Co 16:15 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF firstfruit +097048 1Co 16:15 τῆς ὁ T-GSF - +097049 1Co 16:15 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF-L of Achaia +097050 1Co 16:15 καὶ καί CONJ and +097051 1Co 16:15 εἰς εἰς PREP to +097052 1Co 16:15 διακονίαν διακονία N-ASF service +097053 1Co 16:15 τοῖς ὁ T-DPM to the +097054 1Co 16:15 ἁγίοις ἅγιος A-DPM saints +097055 1Co 16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P they have devoted +097056 1Co 16:15 ἑαυτούς· ἑαυτοῦ F-3APM themselves +097057 1Co 16:16 ἵνα ἵνα CONJ that +097058 1Co 16:16 καὶ καί CONJ also +097059 1Co 16:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you +097060 1Co 16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PPS-2P be subject +097061 1Co 16:16 τοῖς ὁ T-DPM - +097062 1Co 16:16 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM to such as these +097063 1Co 16:16 καὶ καί CONJ and +097064 1Co 16:16 παντὶ πᾶς A-DSM to everyone +097065 1Co 16:16 τῷ ὁ T-DSM - +097066 1Co 16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM joining in the work +097067 1Co 16:16 καὶ καί CONJ and +097068 1Co 16:16 κοπιῶντι. κοπιάω V-PAP-DSM laboring +097069 1Co 16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S I rejoice +097070 1Co 16:17 δὲ δέ CONJ however +097071 1Co 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP at +097072 1Co 16:17 τῇ ὁ T-DSF the +097073 1Co 16:17 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming +097074 1Co 16:17 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM-P of Stephanas +097075 1Co 16:17 καὶ καί CONJ and +097076 1Co 16:17 Φορτουνάτου Φορτουνᾶτος N-GSM-P Fortunatus +097077 1Co 16:17 καὶ καί CONJ and +097078 1Co 16:17 Ἀχαϊκοῦ, Ἀχαϊκός N-GSM-P Achaicus +097079 1Co 16:17 ὅτι ὅτι CONJ because +097080 1Co 16:17 τὸ ὁ T-ASN - +097081 1Co 16:17 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN your +097082 1Co 16:17 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN deficiency +097083 1Co 16:17 οὗτοι οὗτος D-NPM these +097084 1Co 16:17 ἀνεπλήρωσαν· ἀναπληρόω V-AAI-3P have filled up +097085 1Co 16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P They refreshed +097086 1Co 16:18 γὰρ γάρ CONJ for +097087 1Co 16:18 τὸ ὁ T-ASN - +097088 1Co 16:18 ἐμὸν ἐμός S-1SASN my +097089 1Co 16:18 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit +097090 1Co 16:18 καὶ καί CONJ and +097091 1Co 16:18 τὸ ὁ T-ASN - +097092 1Co 16:18 ὑμῶν. σύ P-2GP yours +097093 1Co 16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P Recognize +097094 1Co 16:18 οὖν οὖν CONJ therefore +097095 1Co 16:18 τοὺς ὁ T-APM - +097096 1Co 16:18 τοιούτους.¶ τοιοῦτος D-APM such as these +097097 1Co 16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P Greet +097098 1Co 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you +097099 1Co 16:19 αἱ ὁ T-NPF the +097100 1Co 16:19 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF churches +097101 1Co 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +097102 1Co 16:19 Ἀσίας. Ἀσία N-GSF-L of Asia +097103 1Co 16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S Greet +097104 1Co 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP you +097105 1Co 16:19 ἐν ἐν PREP in +097106 1Co 16:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +097107 1Co 16:19 πολλὰ πολύς A-APN heartily +097108 1Co 16:19 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM-P Aquila +097109 1Co 16:19 καὶ καί CONJ and +097110 1Co 16:19 Πρίσκα Πρίσκα N-NSF-P Prisca +097111 1Co 16:19 σὺν σύν PREP with +097112 1Co 16:19 τῇ ὁ T-DSF the +097113 1Co 16:19 κατ᾽ κατά PREP at +097114 1Co 16:19 οἶκον οἶκος N-ASM house +097115 1Co 16:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +097116 1Co 16:19 ἐκκλησίᾳ. ἐκκλησία N-DSF church +097117 1Co 16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P Greet +097118 1Co 16:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you +097119 1Co 16:20 οἱ ὁ T-NPM the +097120 1Co 16:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +097121 1Co 16:20 πάντες. πᾶς A-NPM all +097122 1Co 16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +097123 1Co 16:20 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +097124 1Co 16:20 ἐν ἐν PREP with +097125 1Co 16:20 φιλήματι φίλημα N-DSN a kiss +097126 1Co 16:20 ἁγίῳ.¶ ἅγιος A-DSN holy +097127 1Co 16:21 Ὁ ὁ T-NSM The +097128 1Co 16:21 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM greeting +097129 1Co 16:21 τῇ ὁ T-DSF the +097130 1Co 16:21 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF own +097131 1Co 16:21 χειρὶ χείρ N-DSF hand +097132 1Co 16:21 Παύλου. Παῦλος N-GSM-P of Paul +097133 1Co 16:22 Εἴ εἰ CONJ If +097134 1Co 16:22 τις τις X-NSM anyone +097135 1Co 16:22 οὐ οὐ PRT-N not +097136 1Co 16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S loves +097137 1Co 16:22 τὸν ὁ T-ASM the +097138 1Co 16:22 Κύριον, κύριος N-ASM Lord +097139 1Co 16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S let him be +097140 1Co 16:22 ἀνάθεμα. ἀνάθεμα N-NSN accursed +097141 1Co 16:22 Μαράνα μαρὰν ἀθά ARAM Marana +097142 1Co 16:22 θά. μαρὰν ἀθά ARAM tha! +097143 1Co 16:23 Ἡ ὁ T-NSF The +097144 1Co 16:23 χάρις χάρις N-NSF grace +097145 1Co 16:23 τοῦ ὁ T-GSM of the +097146 1Co 16:23 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +097147 1Co 16:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +097148 1Co 16:23 μεθ᾽ μετά PREP [be] with +097149 1Co 16:23 ὑμῶν. σύ P-2GP you +097150 1Co 16:24 Ἡ ὁ T-NSF The +097151 1Co 16:24 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +097152 1Co 16:24 μου ἐγώ P-1GS of Me +097153 1Co 16:24 μετὰ μετά PREP [be] with +097154 1Co 16:24 πάντων πᾶς A-GPM all +097155 1Co 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP you +097156 1Co 16:24 ἐν ἐν PREP in +097157 1Co 16:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +097158 1Co 16:24 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +097159 2Co 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +097160 2Co 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle +097161 2Co 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +097162 2Co 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +097163 2Co 1:1 διὰ διά PREP by +097164 2Co 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN [the] will +097165 2Co 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +097166 2Co 1:1 καὶ καί CONJ and +097167 2Co 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy +097168 2Co 1:1 ὁ ὁ T-NSM the +097169 2Co 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +097170 2Co 1:1 Τῇ ὁ T-DSF To the +097171 2Co 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF church +097172 2Co 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +097173 2Co 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +097174 2Co 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +097175 2Co 1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF being +097176 2Co 1:1 ἐν ἐν PREP in +097177 2Co 1:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF-L Corinth +097178 2Co 1:1 σὺν σύν PREP with +097179 2Co 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the +097180 2Co 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM saints +097181 2Co 1:1 πᾶσιν πᾶς A-DPM all +097182 2Co 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +097183 2Co 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM being +097184 2Co 1:1 ἐν ἐν PREP in +097185 2Co 1:1 ὅλῃ ὅλος A-DSF all +097186 2Co 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +097187 2Co 1:1 Ἀχαΐᾳ, Ἀχαΐα N-DSF-L Achaia +097188 2Co 1:2 Χάρις χάρις N-NSF Grace +097189 2Co 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP to you +097190 2Co 1:2 καὶ καί CONJ and +097191 2Co 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +097192 2Co 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +097193 2Co 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God +097194 2Co 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM [the] Father +097195 2Co 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +097196 2Co 1:2 καὶ καί CONJ and +097197 2Co 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +097198 2Co 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +097199 2Co 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T Christ +097200 2Co 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM Blessed [be] +097201 2Co 1:3 ὁ ὁ T-NSM the +097202 2Co 1:3 Θεὸς θεός N-NSM God +097203 2Co 1:3 καὶ καί CONJ and +097204 2Co 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +097205 2Co 1:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +097206 2Co 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +097207 2Co 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +097208 2Co 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +097209 2Co 1:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +097210 2Co 1:3 ὁ ὁ T-NSM the +097211 2Co 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +097212 2Co 1:3 τῶν ὁ T-GPM - +097213 2Co 1:3 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM of compassions +097214 2Co 1:3 καὶ καί CONJ and +097215 2Co 1:3 Θεὸς θεός N-NSM God +097216 2Co 1:3 πάσης πᾶς A-GSF of all +097217 2Co 1:3 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF comfort +097218 2Co 1:4 ὁ ὁ T-NSM the [One] +097219 2Co 1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM comforting +097220 2Co 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +097221 2Co 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP in +097222 2Co 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF all +097223 2Co 1:4 τῇ ὁ T-DSF the +097224 2Co 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF tribulation +097225 2Co 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +097226 2Co 1:4 εἰς εἰς PREP for +097227 2Co 1:4 τὸ ὁ T-ASN - +097228 2Co 1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PNN to be able +097229 2Co 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +097230 2Co 1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN to comfort +097231 2Co 1:4 τοὺς ὁ T-APM those +097232 2Co 1:4 ἐν ἐν PREP in +097233 2Co 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF every +097234 2Co 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF tribulation +097235 2Co 1:4 διὰ διά PREP through +097236 2Co 1:4 τῆς ὁ T-GSF the +097237 2Co 1:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF comfort +097238 2Co 1:4 ἧς ὅς R-GSF with which +097239 2Co 1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PPI-1P we are comforted +097240 2Co 1:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM ourselves +097241 2Co 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP by +097242 2Co 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +097243 2Co 1:4 Θεοῦ. θεός N-GSM God +097244 2Co 1:5 ὅτι ὅτι CONJ because +097245 2Co 1:5 καθὼς καθώς CONJ as +097246 2Co 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S abound +097247 2Co 1:5 τὰ ὁ T-NPN the +097248 2Co 1:5 παθήματα πάθημα N-NPN sufferings +097249 2Co 1:5 τοῦ ὁ T-GSM of the +097250 2Co 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +097251 2Co 1:5 εἰς εἰς PREP toward +097252 2Co 1:5 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +097253 2Co 1:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus so +097254 2Co 1:5 διὰ διά PREP through +097255 2Co 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +097256 2Co 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +097257 2Co 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S abounds +097258 2Co 1:5 καὶ καί CONJ also +097259 2Co 1:5 ἡ ὁ T-NSF the +097260 2Co 1:5 παράκλησις παράκλησις N-NSF comfort +097261 2Co 1:5 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP of us +097262 2Co 1:6 Εἴτε εἴτε CONJ If +097263 2Co 1:6 δὲ δέ CONJ however +097264 2Co 1:6 θλιβόμεθα, θλίβω V-PPI-1P we are constricted +097265 2Co 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP [it is] for +097266 2Co 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097267 2Co 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP your +097268 2Co 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF comfort +097269 2Co 1:6 καὶ καί CONJ and +097270 2Co 1:6 σωτηρίας· σωτηρία N-GSF salvation +097271 2Co 1:6 εἴτε εἴτε CONJ if +097272 2Co 1:6 παρακαλούμεθα, παρακαλέω V-PPI-1P we are encouraged +097273 2Co 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP [it is] for +097274 2Co 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097275 2Co 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP your +097276 2Co 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF comfort +097277 2Co 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097278 2Co 1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF operating +097279 2Co 1:6 ἐν ἐν PREP in +097280 2Co 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF [the] endurance +097281 2Co 1:6 τῶν ὁ T-GPN of the +097282 2Co 1:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN same +097283 2Co 1:6 παθημάτων πάθημα N-GPN sufferings +097284 2Co 1:6 ὧν ὅς R-GPN that +097285 2Co 1:6 καὶ καί CONJ also +097286 2Co 1:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +097287 2Co 1:6 πάσχομεν. πάσχω V-PAI-1P suffer +097288 2Co 1:7 καὶ καί CONJ And +097289 2Co 1:7 ἡ ὁ T-NSF the +097290 2Co 1:7 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope +097291 2Co 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +097292 2Co 1:7 βεβαία βέβαιος A-NSF [is] steadfast +097293 2Co 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +097294 2Co 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP you +097295 2Co 1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +097296 2Co 1:7 ὅτι ὅτι CONJ that +097297 2Co 1:7 ὡς ὡς CONJ as +097298 2Co 1:7 κοινωνοί κοινωνός N-NPM partners +097299 2Co 1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you are +097300 2Co 1:7 τῶν ὁ T-GPN of the +097301 2Co 1:7 παθημάτων, πάθημα N-GPN sufferings +097302 2Co 1:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +097303 2Co 1:7 καὶ καί CONJ also +097304 2Co 1:7 τῆς ὁ T-GSF of the +097305 2Co 1:7 παρακλήσεως.¶ παράκλησις N-GSF comfort +097306 2Co 1:8 Οὐ οὐ PRT-N Not +097307 2Co 1:8 γὰρ γάρ CONJ for +097308 2Co 1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P do we want +097309 2Co 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you +097310 2Co 1:8 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN to be ignorant +097311 2Co 1:8 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +097312 2Co 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP as to +097313 2Co 1:8 τῆς ὁ T-GSF the +097314 2Co 1:8 θλίψεως θλῖψις N-GSF affliction +097315 2Co 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +097316 2Co 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +097317 2Co 1:8 γενομένης γίνομαι V-ADP-GSF having happened +097318 2Co 1:8 ἐν ἐν PREP in +097319 2Co 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +097320 2Co 1:8 Ἀσίᾳ, Ἀσία N-DSF-L Asia +097321 2Co 1:8 ὅτι ὅτι CONJ that +097322 2Co 1:8 καθ᾽ κατά PREP against +097323 2Co 1:8 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF excessively +097324 2Co 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP beyond [our] +097325 2Co 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF power +097326 2Co 1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-API-1P we were weighed +097327 2Co 1:8 ὥστε ὥστε CONJ so as +097328 2Co 1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-APN to despair +097329 2Co 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP for us +097330 2Co 1:8 καὶ καί CONJ even +097331 2Co 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - +097332 2Co 1:8 ζῆν· ζάω V-PAN to live +097333 2Co 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +097334 2Co 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM we +097335 2Co 1:9 ἐν ἐν PREP in +097336 2Co 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM ourselves +097337 2Co 1:9 τὸ ὁ T-ASN the +097338 2Co 1:9 ἀπόκριμα ἀπόκριμα N-ASN sentence +097339 2Co 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +097340 2Co 1:9 θανάτου θάνατος N-GSM of death +097341 2Co 1:9 ἐσχήκαμεν, ἔχω V-RAI-1P had +097342 2Co 1:9 ἵνα ἵνα CONJ in order that +097343 2Co 1:9 μὴ μή PRT-N not +097344 2Co 1:9 πεποιθότες πείθω V-RAP-NPM trusting +097345 2Co 1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P we should be +097346 2Co 1:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP in +097347 2Co 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM ourselves +097348 2Co 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +097349 2Co 1:9 ἐπὶ ἐπί PREP in +097350 2Co 1:9 τῷ ὁ T-DSM - +097351 2Co 1:9 Θεῷ θεός N-DSM God +097352 2Co 1:9 τῷ ὁ T-DSM the [One] +097353 2Co 1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM raising +097354 2Co 1:9 τοὺς ὁ T-APM the +097355 2Co 1:9 νεκρούς· νεκρός A-APM dead +097356 2Co 1:10 ὃς ὅς R-NSM who +097357 2Co 1:10 ἐκ ἐκ PREP from +097358 2Co 1:10 τηλικούτου τηλικοῦτος D-GSM such a great +097359 2Co 1:10 θανάτου θάνατος N-GSM a death +097360 2Co 1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S has delivered +097361 2Co 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +097362 2Co 1:10 καὶ καί CONJ and +097363 2Co 1:10 ῥύσεται, ῥύομαι V-FDI-3S will deliver [us] +097364 2Co 1:10 εἰς εἰς PREP in +097365 2Co 1:10 ὃν ὅς R-ASM whom +097366 2Co 1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P we have hope +097367 2Co 1:10 ὅτι ὅτι CONJ that +097368 2Co 1:10 καὶ καί CONJ also +097369 2Co 1:10 ἔτι ἔτι ADV still +097370 2Co 1:10 ῥύσεται, ῥύομαι V-FDI-3S He will deliver [us] +097371 2Co 1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM joining together +097372 2Co 1:11 καὶ καί CONJ also +097373 2Co 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP of you +097374 2Co 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +097375 2Co 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +097376 2Co 1:11 τῇ ὁ T-DSF by +097377 2Co 1:11 δεήσει, δέησις N-DSF supplication +097378 2Co 1:11 ἵνα ἵνα CONJ so that +097379 2Co 1:11 ἐκ ἐκ PREP by +097380 2Co 1:11 πολλῶν πολύς A-GPN many +097381 2Co 1:11 προσώπων πρόσωπον N-GPN persons +097382 2Co 1:11 τὸ ὁ T-NSN for the +097383 2Co 1:11 εἰς εἰς PREP toward +097384 2Co 1:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +097385 2Co 1:11 χάρισμα χάρισμα N-NSN grace bestowed +097386 2Co 1:11 διὰ διά PREP through +097387 2Co 1:11 πολλῶν πολύς A-GPM many +097388 2Co 1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-APS-3S thanks may be given +097389 2Co 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +097390 2Co 1:11 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP us +097391 2Co 1:12 Ἡ ὁ T-NSF - +097392 2Co 1:12 γὰρ γάρ CONJ For +097393 2Co 1:12 καύχησις καύχησις N-NSF the boasting +097394 2Co 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +097395 2Co 1:12 αὕτη οὗτος D-NSF this +097396 2Co 1:12 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S is +097397 2Co 1:12 τὸ ὁ T-NSN the +097398 2Co 1:12 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony +097399 2Co 1:12 τῆς ὁ T-GSF of the +097400 2Co 1:12 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF conscience +097401 2Co 1:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +097402 2Co 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that +097403 2Co 1:12 ἐν ἐν PREP in +097404 2Co 1:12 ἁγιότητι ἁπλότης N-DSF [the] holiness +097405 2Co 1:12 καὶ καί CONJ and +097406 2Co 1:12 εἰλικρινείᾳ εἰλικρίνεια N-DSF sincerity +097407 2Co 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - +097408 2Co 1:12 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +097409 2Co 1:12 καὶ καί CONJ and +097410 2Co 1:12 οὐκ οὐ PRT-N not +097411 2Co 1:12 ἐν ἐν PREP in +097412 2Co 1:12 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom +097413 2Co 1:12 σαρκικῇ σαρκικός A-DSF fleshly +097414 2Co 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +097415 2Co 1:12 ἐν ἐν PREP in +097416 2Co 1:12 χάριτι χάρις N-DSF [the] grace +097417 2Co 1:12 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +097418 2Co 1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-API-1P we have conducted ourselves +097419 2Co 1:12 ἐν ἐν PREP in +097420 2Co 1:12 τῷ ὁ T-DSM the +097421 2Co 1:12 κόσμῳ, κόσμος N-DSM world +097422 2Co 1:12 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV more abundantly +097423 2Co 1:12 δὲ δέ CONJ now +097424 2Co 1:12 πρὸς πρός PREP toward +097425 2Co 1:12 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +097426 2Co 1:13 οὐ οὐ PRT-N No +097427 2Co 1:13 γὰρ γάρ CONJ for +097428 2Co 1:13 ἄλλα ἄλλος A-APN other things +097429 2Co 1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P we write +097430 2Co 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP to you +097431 2Co 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ other +097432 2Co 1:13 ἢ ἤ CONJ than +097433 2Co 1:13 ἃ ὅς R-APN what +097434 2Co 1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P you read +097435 2Co 1:13 ἢ ἤ CONJ or +097436 2Co 1:13 καὶ καί CONJ even +097437 2Co 1:13 ἐπιγινώσκετε· ἐπιγινώσκω V-PAI-2P understand +097438 2Co 1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S I hope +097439 2Co 1:13 δὲ δέ CONJ now +097440 2Co 1:13 ὅτι ὅτι CONJ that +097441 2Co 1:13 ἕως ἕως PREP to [the] +097442 2Co 1:13 τέλους τέλος N-GSN end +097443 2Co 1:13 ἐπιγνώσεσθε, ἐπιγινώσκω V-FDI-2P you will understand +097444 2Co 1:14 καθὼς καθώς CONJ as +097445 2Co 1:14 καὶ καί CONJ also +097446 2Co 1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P you have understood +097447 2Co 1:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +097448 2Co 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP in +097449 2Co 1:14 μέρους, μέρος N-GSN part +097450 2Co 1:14 ὅτι ὅτι CONJ so that +097451 2Co 1:14 καύχημα καύχημα N-NSN boasting +097452 2Co 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP of you +097453 2Co 1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P we are +097454 2Co 1:14 καθάπερ καθάπερ CONJ even as +097455 2Co 1:14 καὶ καί CONJ also +097456 2Co 1:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you [are] +097457 2Co 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP ours +097458 2Co 1:14 ἐν ἐν PREP in +097459 2Co 1:14 τῇ ὁ T-DSF the +097460 2Co 1:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +097461 2Co 1:14 τοῦ ὁ T-GSM of the +097462 2Co 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +097463 2Co 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +097464 2Co 1:14 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +097465 2Co 1:15 Καὶ καί CONJ And +097466 2Co 1:15 ταύτῃ οὗτος D-DSF with this +097467 2Co 1:15 τῇ ὁ T-DSF - +097468 2Co 1:15 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence +097469 2Co 1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S I was planning +097470 2Co 1:15 πρότερον πρότερος A-ASN-C previously +097471 2Co 1:15 πρὸς πρός PREP to +097472 2Co 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you +097473 2Co 1:15 ἐλθεῖν, ἔρχομαι V-AAN to come +097474 2Co 1:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +097475 2Co 1:15 δευτέραν δεύτερος A-ASF a second +097476 2Co 1:15 χάριν χάρις N-ASF blessing of grace +097477 2Co 1:15 σχῆτε, ἔχω V-AAS-2P you might have +097478 2Co 1:16 καὶ καί CONJ and +097479 2Co 1:16 δι᾽ διά PREP through +097480 2Co 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP you +097481 2Co 1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN to pass through +097482 2Co 1:16 εἰς εἰς PREP into +097483 2Co 1:16 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia +097484 2Co 1:16 καὶ καί CONJ and +097485 2Co 1:16 πάλιν πάλιν ADV again +097486 2Co 1:16 ἀπὸ ἀπό PREP from +097487 2Co 1:16 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF-L Macedonia +097488 2Co 1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +097489 2Co 1:16 πρὸς πρός PREP to +097490 2Co 1:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you +097491 2Co 1:16 καὶ καί CONJ and +097492 2Co 1:16 ὑφ᾽ ὑπό PREP by +097493 2Co 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP you +097494 2Co 1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN to be set forward +097495 2Co 1:16 εἰς εἰς PREP to +097496 2Co 1:16 τὴν ὁ T-ASF - +097497 2Co 1:16 Ἰουδαίαν. Ἰουδαία N-ASF-L Judea +097498 2Co 1:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN Thus +097499 2Co 1:17 οὖν οὖν CONJ therefore +097500 2Co 1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM purposing +097501 2Co 1:17 μήτι μήτι PRT not +097502 2Co 1:17 ἄρα ἄρα CONJ then +097503 2Co 1:17 τῇ ὁ T-DSF - +097504 2Co 1:17 ἐλαφρίᾳ ἐλαφρία N-DSF lightness +097505 2Co 1:17 ἐχρησάμην; χράω V-ADI-1S did I use? +097506 2Co 1:17 ἢ ἤ CONJ Or +097507 2Co 1:17 ἃ ὅς R-APN what +097508 2Co 1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PNI-1S I purpose +097509 2Co 1:17 κατὰ κατά PREP according to +097510 2Co 1:17 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +097511 2Co 1:17 βουλεύομαι, βουλεύω V-PNI-1S do I purpose +097512 2Co 1:17 ἵνα ἵνα CONJ so that +097513 2Co 1:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S there should be +097514 2Co 1:17 παρ᾽ παρά PREP with +097515 2Co 1:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +097516 2Co 1:17 τό ὁ T-NSN - +097517 2Co 1:17 Ναί ναί PRT Yes +097518 2Co 1:17 ναὶ ναί PRT yes +097519 2Co 1:17 καὶ καί CONJ and +097520 2Co 1:17 τὸ ὁ T-NSN - +097521 2Co 1:17 Οὔ οὐ PRT-N No +097522 2Co 1:17 οὔ; οὐ PRT-N no? +097523 2Co 1:18 πιστὸς πιστός A-NSM Faithful +097524 2Co 1:18 δὲ δέ CONJ however +097525 2Co 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +097526 2Co 1:18 Θεὸς θεός N-NSM God [is] +097527 2Co 1:18 ὅτι ὅτι CONJ that +097528 2Co 1:18 ὁ ὁ T-NSM the +097529 2Co 1:18 λόγος λόγος N-NSM word +097530 2Co 1:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +097531 2Co 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +097532 2Co 1:18 πρὸς πρός PREP to +097533 2Co 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you +097534 2Co 1:18 οὐκ οὐ PRT-N not +097535 2Co 1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S was +097536 2Co 1:18 Ναί ναί PRT Yes +097537 2Co 1:18 καὶ καί CONJ and +097538 2Co 1:18 Οὔ. οὐ PRT-N No +097539 2Co 1:19 ὁ ὁ T-NSM The +097540 2Co 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +097541 2Co 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM of God +097542 2Co 1:19 γὰρ γάρ CONJ for +097543 2Co 1:19 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +097544 2Co 1:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +097545 2Co 1:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +097546 2Co 1:19 ὁ ὁ T-NSM the [One] +097547 2Co 1:19 ἐν ἐν PREP among +097548 2Co 1:19 ὑμῖν σύ P-2DP you +097549 2Co 1:19 δι᾽ διά PREP by +097550 2Co 1:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +097551 2Co 1:19 κηρυχθείς, κηρύσσω V-APP-NSM having been proclaimed +097552 2Co 1:19 δι᾽ διά PREP by +097553 2Co 1:19 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +097554 2Co 1:19 καὶ καί CONJ and +097555 2Co 1:19 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM-P Silvanus +097556 2Co 1:19 καὶ καί CONJ and +097557 2Co 1:19 Τιμοθέου, Τιμόθεος N-GSM-P Timothy +097558 2Co 1:19 οὐκ οὐ PRT-N not +097559 2Co 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S was +097560 2Co 1:19 Ναί ναί PRT Yes +097561 2Co 1:19 καὶ καί CONJ and +097562 2Co 1:19 Οὔ οὐ PRT-N No +097563 2Co 1:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +097564 2Co 1:19 Ναί ναί PRT Yes +097565 2Co 1:19 ἐν ἐν PREP in +097566 2Co 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +097567 2Co 1:19 γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S it has always been +097568 2Co 1:20 ὅσαι ὅσος K-NPF As many as +097569 2Co 1:20 γὰρ γάρ CONJ for +097570 2Co 1:20 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF promises +097571 2Co 1:20 Θεοῦ, θεός N-GSM of God [there are] +097572 2Co 1:20 ἐν ἐν PREP in +097573 2Co 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +097574 2Co 1:20 τὸ ὁ T-NSN [is] the +097575 2Co 1:20 Ναί· ναί PRT Yes +097576 2Co 1:20 διὸ διό CONJ Therefore +097577 2Co 1:20 καὶ καί CONJ also +097578 2Co 1:20 δι᾽ διά PREP in +097579 2Co 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +097580 2Co 1:20 τὸ ὁ T-NSN the +097581 2Co 1:20 Ἀμὴν ἀμήν HEB Amen +097582 2Co 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +097583 2Co 1:20 Θεῷ θεός N-DSM to God +097584 2Co 1:20 πρὸς πρός PREP [is] for +097585 2Co 1:20 δόξαν δόξα N-ASF glory +097586 2Co 1:20 δι᾽ διά PREP by +097587 2Co 1:20 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP us +097588 2Co 1:21 Ὁ ὁ T-NSM The [One] +097589 2Co 1:21 δὲ δέ CONJ now +097590 2Co 1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM establishing +097591 2Co 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +097592 2Co 1:21 σὺν σύν PREP with +097593 2Co 1:21 ὑμῖν σύ P-2DP you +097594 2Co 1:21 εἰς εἰς PREP unto +097595 2Co 1:21 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +097596 2Co 1:21 καὶ καί CONJ and +097597 2Co 1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM having anointed +097598 2Co 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +097599 2Co 1:21 Θεός, θεός N-NSM [is] God +097600 2Co 1:22 ὁ ὁ T-NSM the [One] +097601 2Co 1:22 καὶ καί CONJ also +097602 2Co 1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM having sealed +097603 2Co 1:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +097604 2Co 1:22 καὶ καί CONJ and +097605 2Co 1:22 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM having given +097606 2Co 1:22 τὸν ὁ T-ASM the +097607 2Co 1:22 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM pledge +097608 2Co 1:22 τοῦ ὁ T-GSN of the +097609 2Co 1:22 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +097610 2Co 1:22 ἐν ἐν PREP in +097611 2Co 1:22 ταῖς ὁ T-DPF the +097612 2Co 1:22 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +097613 2Co 1:22 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP of us +097614 2Co 1:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +097615 2Co 1:23 δὲ δέ CONJ however +097616 2Co 1:23 μάρτυρα μάρτυς N-ASM as witness +097617 2Co 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +097618 2Co 1:23 Θεὸν θεός N-ASM God +097619 2Co 1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S call +097620 2Co 1:23 ἐπὶ ἐπί PREP upon +097621 2Co 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +097622 2Co 1:23 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my +097623 2Co 1:23 ψυχήν, ψυχή N-ASF soul +097624 2Co 1:23 ὅτι ὅτι CONJ that +097625 2Co 1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PNP-NSM sparing +097626 2Co 1:23 ὑμῶν σύ P-2GP you +097627 2Co 1:23 οὐκέτι οὐκέτι ADV not yet +097628 2Co 1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S have I come +097629 2Co 1:23 εἰς εἰς PREP to +097630 2Co 1:23 Κόρινθον. Κόρινθος N-ASF-L Corinth +097631 2Co 1:24 οὐχ οὐ PRT-N Not +097632 2Co 1:24 ὅτι ὅτι CONJ that +097633 2Co 1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P we lord it over +097634 2Co 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP your +097635 2Co 1:24 τῆς ὁ T-GSF - +097636 2Co 1:24 πίστεως πίστις N-GSF faith +097637 2Co 1:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +097638 2Co 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM fellow workers +097639 2Co 1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P are +097640 2Co 1:24 τῆς ὁ T-GSF of the +097641 2Co 1:24 χαρᾶς χαρά N-GSF joy +097642 2Co 1:24 ὑμῶν· σύ P-2GP with you +097643 2Co 1:24 τῇ ὁ T-DSF in the +097644 2Co 1:24 γὰρ γάρ CONJ for +097645 2Co 1:24 πίστει πίστις N-DSF faith +097646 2Co 1:24 ἑστήκατε. ἵστημι V-RAI-2P you stand firm +097647 2Co 2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S I judged +097648 2Co 2:1 γὰρ γάρ CONJ for +097649 2Co 2:1 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM within myself +097650 2Co 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this +097651 2Co 2:1 τὸ ὁ T-ASN - +097652 2Co 2:1 μὴ μή PRT-N not +097653 2Co 2:1 πάλιν πάλιν ADV again +097654 2Co 2:1 ἐν ἐν PREP in +097655 2Co 2:1 λύπῃ λύπη N-DSF grief +097656 2Co 2:1 πρὸς πρός PREP to +097657 2Co 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you +097658 2Co 2:1 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN to come +097659 2Co 2:2 εἰ εἰ CONJ If +097660 2Co 2:2 γὰρ γάρ CONJ for +097661 2Co 2:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +097662 2Co 2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S grieve +097663 2Co 2:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +097664 2Co 2:2 καὶ καί CONJ again +097665 2Co 2:2 τίς τίς I-NSM who +097666 2Co 2:2 ὁ ὁ T-NSM - +097667 2Co 2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM is gladdening +097668 2Co 2:2 με ἐγώ P-1AS me +097669 2Co 2:2 εἰ εἰ CONJ if +097670 2Co 2:2 μὴ μή PRT-N not +097671 2Co 2:2 ὁ ὁ T-NSM the [one] +097672 2Co 2:2 λυπούμενος λυπέω V-PPP-NSM being grieved +097673 2Co 2:2 ἐξ ἐκ PREP by +097674 2Co 2:2 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS me? +097675 2Co 2:3 καὶ καί CONJ And +097676 2Co 2:3 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S I wrote +097677 2Co 2:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this +097678 2Co 2:3 αὐτὸ, αὐτός P-ASN same thing +097679 2Co 2:3 ἵνα ἵνα CONJ so that +097680 2Co 2:3 μὴ μή PRT-N not +097681 2Co 2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +097682 2Co 2:3 λύπην λύπη N-ASF grief +097683 2Co 2:3 σχῶ ἔχω V-AAS-1S I might have +097684 2Co 2:3 ἀφ᾽ ἀπό PREP from [those] +097685 2Co 2:3 ὧν ὅς R-GPM of whom +097686 2Co 2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S it behooves +097687 2Co 2:3 με ἐγώ P-1AS me +097688 2Co 2:3 χαίρειν, χαίρω V-PAN to rejoice +097689 2Co 2:3 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM trusting +097690 2Co 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP in +097691 2Co 2:3 πάντας πᾶς A-APM all +097692 2Co 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you +097693 2Co 2:3 ὅτι ὅτι CONJ that +097694 2Co 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +097695 2Co 2:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF my +097696 2Co 2:3 χαρὰ χαρά N-NSF joy +097697 2Co 2:3 πάντων πᾶς A-GPM of all +097698 2Co 2:3 ὑμῶν σύ P-2GP of you +097699 2Co 2:3 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +097700 2Co 2:4 ἐκ ἐκ PREP Out of +097701 2Co 2:4 γὰρ γάρ CONJ for +097702 2Co 2:4 πολλῆς πολύς A-GSF much +097703 2Co 2:4 θλίψεως θλῖψις N-GSF affliction +097704 2Co 2:4 καὶ καί CONJ and +097705 2Co 2:4 συνοχῆς συνοχή N-GSF anguish +097706 2Co 2:4 καρδίας καρδία N-GSF of heart +097707 2Co 2:4 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S I wrote +097708 2Co 2:4 ὑμῖν σύ P-2DP to you +097709 2Co 2:4 διὰ διά PREP through +097710 2Co 2:4 πολλῶν πολύς A-GPN many +097711 2Co 2:4 δακρύων, δάκρυ, δάκρυον N-GPN tears +097712 2Co 2:4 οὐχ οὐ PRT-N not +097713 2Co 2:4 ἵνα ἵνα CONJ that +097714 2Co 2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-APS-2P you might be grieved +097715 2Co 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +097716 2Co 2:4 τὴν ὁ T-ASF the +097717 2Co 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +097718 2Co 2:4 ἵνα ἵνα CONJ that +097719 2Co 2:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P you might know +097720 2Co 2:4 ἣν ὅς R-ASF that +097721 2Co 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S I have +097722 2Co 2:4 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV more abundantly +097723 2Co 2:4 εἰς εἰς PREP toward +097724 2Co 2:4 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP you +097725 2Co 2:5 Εἰ εἰ CONJ If +097726 2Co 2:5 δέ δέ CONJ however +097727 2Co 2:5 τις τις X-NSM anyone +097728 2Co 2:5 λελύπηκεν, λυπέω V-RAI-3S has caused grief +097729 2Co 2:5 οὐκ οὐ PRT-N not +097730 2Co 2:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me +097731 2Co 2:5 λελύπηκεν, λυπέω V-RAI-3S has he grieved +097732 2Co 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +097733 2Co 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP in +097734 2Co 2:5 μέρους, μέρος N-GSN part +097735 2Co 2:5 ἵνα ἵνα CONJ that +097736 2Co 2:5 μὴ μή PRT-N not +097737 2Co 2:5 ἐπιβαρῶ, ἐπιβαρέω V-PAS-1S I might put it too severely +097738 2Co 2:5 πάντας πᾶς A-APM all +097739 2Co 2:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +097740 2Co 2:6 ἱκανὸν ἱκανός A-NSN Sufficient +097741 2Co 2:6 τῷ ὁ T-DSM to +097742 2Co 2:6 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM such a one +097743 2Co 2:6 ἡ ὁ T-NSF [is] the +097744 2Co 2:6 ἐπιτιμία ἐπιτιμία N-NSF punishment +097745 2Co 2:6 αὕτη οὗτος D-NSF this +097746 2Co 2:6 ἡ ὁ T-NSF which [is] +097747 2Co 2:6 ὑπὸ ὑπό PREP by +097748 2Co 2:6 τῶν ὁ T-GPM the +097749 2Co 2:6 πλειόνων, πλείων, πλεῖον A-GPM-C majority +097750 2Co 2:7 ὥστε ὥστε CONJ so that +097751 2Co 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV on the contrary +097752 2Co 2:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +097753 2Co 2:7 ὑμᾶς σύ P-2AP for you +097754 2Co 2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-ADN to forgive +097755 2Co 2:7 καὶ καί CONJ and +097756 2Co 2:7 παρακαλέσαι, παρακαλέω V-AAN to comfort [him] +097757 2Co 2:7 μή μή PRT-N lest +097758 2Co 2:7 πως πως ADV perhaps +097759 2Co 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +097760 2Co 2:7 περισσοτέρᾳ περισσότερος A-DSF-C by more abundant +097761 2Co 2:7 λύπῃ λύπη N-DSF sorrow +097762 2Co 2:7 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S should be overwhelmed +097763 2Co 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +097764 2Co 2:7 τοιοῦτος. τοιοῦτος D-NSM such a one +097765 2Co 2:8 διὸ διό CONJ Therefore +097766 2Co 2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort +097767 2Co 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you +097768 2Co 2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN to confirm +097769 2Co 2:8 εἰς εἰς PREP toward +097770 2Co 2:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +097771 2Co 2:8 ἀγάπην· ἀγάπη N-ASF love +097772 2Co 2:9 Εἰς εἰς PREP For +097773 2Co 2:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this +097774 2Co 2:9 γὰρ γάρ CONJ indeed +097775 2Co 2:9 καὶ καί CONJ also +097776 2Co 2:9 ἔγραψα, γράφω V-AAI-1S did I write +097777 2Co 2:9 ἵνα ἵνα CONJ so that +097778 2Co 2:9 γνῶ γινώσκω V-AAS-1S I might know +097779 2Co 2:9 τὴν ὁ T-ASF the +097780 2Co 2:9 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF proof +097781 2Co 2:9 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +097782 2Co 2:9 εἰ εἰ CONJ whether +097783 2Co 2:9 εἰς εἰς PREP to +097784 2Co 2:9 πάντα πᾶς A-APN everything +097785 2Co 2:9 ὑπήκοοί ὑπήκοος A-NPM obedient +097786 2Co 2:9 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P you are +097787 2Co 2:10 ᾧ ὅς R-DSM To whomever +097788 2Co 2:10 δέ δέ CONJ now +097789 2Co 2:10 τι τις X-ASN anything +097790 2Co 2:10 χαρίζεσθε, χαρίζω V-PNI-2P you forgive +097791 2Co 2:10 κἀγώ· κἀγώ P-1NS-K I also +097792 2Co 2:10 καὶ καί CONJ and +097793 2Co 2:10 γὰρ γάρ CONJ for +097794 2Co 2:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +097795 2Co 2:10 ὃ ὅς R-ASN to whom +097796 2Co 2:10 κεχάρισμαι, χαρίζω V-RNI-1S I have forgiven +097797 2Co 2:10 εἴ εἰ CONJ if +097798 2Co 2:10 τι τις X-ASN anything +097799 2Co 2:10 κεχάρισμαι, χαρίζω V-RNI-1S I have forgiven +097800 2Co 2:10 δι᾽ διά PREP [it is] for the sake of +097801 2Co 2:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you +097802 2Co 2:10 ἐν ἐν PREP in +097803 2Co 2:10 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN [the] person +097804 2Co 2:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +097805 2Co 2:11 ἵνα ἵνα CONJ so that +097806 2Co 2:11 μὴ μή PRT-N not +097807 2Co 2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-APS-1P we should be outwitted +097808 2Co 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP by +097809 2Co 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +097810 2Co 2:11 Σατανᾶ· Σατανᾶς N-GSM-T Satan +097811 2Co 2:11 οὐ οὐ PRT-N not +097812 2Co 2:11 γὰρ γάρ CONJ for +097813 2Co 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of his +097814 2Co 2:11 τὰ ὁ T-APN - +097815 2Co 2:11 νοήματα νόημα N-APN schemes +097816 2Co 2:11 ἀγνοοῦμεν.¶ ἀγνοέω V-PAI-1P we are ignorant +097817 2Co 2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM Having come +097818 2Co 2:12 δὲ δέ CONJ now +097819 2Co 2:12 εἰς εἰς PREP to +097820 2Co 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +097821 2Co 2:12 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF-L Troas +097822 2Co 2:12 εἰς εἰς PREP for +097823 2Co 2:12 τὸ ὁ T-ASN the +097824 2Co 2:12 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +097825 2Co 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +097826 2Co 2:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +097827 2Co 2:12 καὶ καί CONJ also +097828 2Co 2:12 θύρας θύρα N-GSF a door +097829 2Co 2:12 μοι ἐγώ P-1DS to me +097830 2Co 2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-RPP-GSF having been opened +097831 2Co 2:12 ἐν ἐν PREP in +097832 2Co 2:12 Κυρίῳ, κύριος N-DSM [the] Lord +097833 2Co 2:13 οὐκ οὐ PRT-N not +097834 2Co 2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S I had +097835 2Co 2:13 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF rest +097836 2Co 2:13 τῷ ὁ T-DSN in the +097837 2Co 2:13 πνεύματί πνεῦμα N-DSN spirit +097838 2Co 2:13 μου ἐγώ P-1GS of me +097839 2Co 2:13 τῷ ὁ T-DSN in the +097840 2Co 2:13 μὴ μή PRT-N not +097841 2Co 2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN finding +097842 2Co 2:13 με ἐγώ P-1AS my +097843 2Co 2:13 Τίτον Τίτος N-ASM-P Titus +097844 2Co 2:13 τὸν ὁ T-ASM the +097845 2Co 2:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM brother +097846 2Co 2:13 μου, ἐγώ P-1GS of me +097847 2Co 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ instead +097848 2Co 2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM having taken leave of +097849 2Co 2:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +097850 2Co 2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S I went out +097851 2Co 2:13 εἰς εἰς PREP to +097852 2Co 2:13 Μακεδονίαν.¶ Μακεδονία N-ASF-L Macedonia +097853 2Co 2:14 Τῷ ὁ T-DSM To +097854 2Co 2:14 δὲ δέ CONJ however +097855 2Co 2:14 Θεῷ θεός N-DSM God +097856 2Co 2:14 χάρις χάρις N-NSF [be] thanks +097857 2Co 2:14 τῷ ὁ T-DSM the [One] +097858 2Co 2:14 πάντοτε πάντοτε ADV always +097859 2Co 2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM leading in triumph +097860 2Co 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +097861 2Co 2:14 ἐν ἐν PREP in +097862 2Co 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +097863 2Co 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +097864 2Co 2:14 καὶ καί CONJ and +097865 2Co 2:14 τὴν ὁ T-ASF the +097866 2Co 2:14 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF fragrance +097867 2Co 2:14 τῆς ὁ T-GSF of the +097868 2Co 2:14 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge +097869 2Co 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +097870 2Co 2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM making manifest +097871 2Co 2:14 δι᾽ διά PREP through +097872 2Co 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +097873 2Co 2:14 ἐν ἐν PREP in +097874 2Co 2:14 παντὶ πᾶς A-DSM every +097875 2Co 2:14 τόπῳ· τόπος N-DSM place +097876 2Co 2:15 ὅτι ὅτι CONJ For +097877 2Co 2:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +097878 2Co 2:15 εὐωδία εὐωδία N-NSF a sweet perfume +097879 2Co 2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P we are +097880 2Co 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +097881 2Co 2:15 Θεῷ θεός N-DSM to God +097882 2Co 2:15 ἐν ἐν PREP in +097883 2Co 2:15 τοῖς ὁ T-DPM those +097884 2Co 2:15 σωζομένοις σῴζω V-PPP-DPM being saved +097885 2Co 2:15 καὶ καί CONJ and +097886 2Co 2:15 ἐν ἐν PREP in +097887 2Co 2:15 τοῖς ὁ T-DPM those +097888 2Co 2:15 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PEP-DPM perishing +097889 2Co 2:16 οἷς ὅς R-DPM to one +097890 2Co 2:16 μὲν μέν PRT indeed +097891 2Co 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF an odor +097892 2Co 2:16 ἐκ ἐκ PREP from +097893 2Co 2:16 θανάτου θάνατος N-GSM death +097894 2Co 2:16 εἰς εἰς PREP to +097895 2Co 2:16 θάνατον, θάνατος N-ASM death +097896 2Co 2:16 οἷς ὅς R-DPM to one +097897 2Co 2:16 δὲ δέ CONJ now +097898 2Co 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF a fragrance +097899 2Co 2:16 ἐκ ἐκ PREP from +097900 2Co 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF life +097901 2Co 2:16 εἰς εἰς PREP to +097902 2Co 2:16 ζωήν. ζωή N-ASF life +097903 2Co 2:16 καὶ καί CONJ And +097904 2Co 2:16 πρὸς πρός PREP for +097905 2Co 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN these things +097906 2Co 2:16 τίς τίς I-NSM who [is] +097907 2Co 2:16 ἱκανός; ἱκανός A-NSM sufficient? +097908 2Co 2:17 Οὐ οὐ PRT-N Not +097909 2Co 2:17 γάρ γάρ CONJ for +097910 2Co 2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P we are +097911 2Co 2:17 ὡς ὡς CONJ like +097912 2Co 2:17 οἱ ὁ T-NPM the +097913 2Co 2:17 πολλοὶ πολύς A-NPM many +097914 2Co 2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM peddling +097915 2Co 2:17 τὸν ὁ T-ASM the +097916 2Co 2:17 λόγον λόγος N-ASM word +097917 2Co 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +097918 2Co 2:17 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +097919 2Co 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +097920 2Co 2:17 ὡς ὡς CONJ as +097921 2Co 2:17 ἐξ ἐκ PREP of +097922 2Co 2:17 εἰλικρινείας, εἰλικρίνεια N-GSF sincerity +097923 2Co 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +097924 2Co 2:17 ὡς ὡς CONJ as +097925 2Co 2:17 ἐκ ἐκ PREP of +097926 2Co 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM God +097927 2Co 2:17 κατέναντι κατέναντι PREP before +097928 2Co 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM God +097929 2Co 2:17 ἐν ἐν PREP in +097930 2Co 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +097931 2Co 2:17 λαλοῦμεν.¶ λαλέω V-PAI-1P we speak +097932 2Co 3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P Are we beginning +097933 2Co 3:1 πάλιν πάλιν ADV again +097934 2Co 3:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM ourselves +097935 2Co 3:1 συνιστάνειν; συνίστημι, συνιστάω V-PAN to commend? +097936 2Co 3:1 ἢ ἤ CONJ Or +097937 2Co 3:1 μὴ μή PRT not +097938 2Co 3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P we need +097939 2Co 3:1 ὥς ὡς CONJ like +097940 2Co 3:1 τινες τις X-NPM some +097941 2Co 3:1 συστατικῶν συστατικός A-GPF commendatory +097942 2Co 3:1 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF letters +097943 2Co 3:1 πρὸς πρός PREP to +097944 2Co 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you +097945 2Co 3:1 ἢ ἤ CONJ or +097946 2Co 3:1 ἐξ ἐκ PREP from +097947 2Co 3:1 ὑμῶν; σύ P-2GP you? +097948 2Co 3:2 ἡ ὁ T-NSF The +097949 2Co 3:2 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF letter +097950 2Co 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +097951 2Co 3:2 ὑμεῖς σύ P-2NP you +097952 2Co 3:2 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P are +097953 2Co 3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF having been inscribed +097954 2Co 3:2 ἐν ἐν PREP in +097955 2Co 3:2 ταῖς ὁ T-DPF the +097956 2Co 3:2 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +097957 2Co 3:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +097958 2Co 3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PPP-NSF being known +097959 2Co 3:2 καὶ καί CONJ and +097960 2Co 3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PPP-NSF being read +097961 2Co 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP by +097962 2Co 3:2 πάντων πᾶς A-GPM all +097963 2Co 3:2 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM men +097964 2Co 3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PPP-NPM being revealed +097965 2Co 3:3 ὅτι ὅτι CONJ that +097966 2Co 3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P you are +097967 2Co 3:3 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF a letter +097968 2Co 3:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +097969 2Co 3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-APP-NSF having been ministered to +097970 2Co 3:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP by +097971 2Co 3:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP us +097972 2Co 3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF having been inscribed +097973 2Co 3:3 οὐ οὐ PRT-N not +097974 2Co 3:3 μέλανι μέλαν N-DSN in ink +097975 2Co 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +097976 2Co 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN with [the] Spirit +097977 2Co 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM of God +097978 2Co 3:3 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM [the] living +097979 2Co 3:3 οὐκ οὐ PRT-N not +097980 2Co 3:3 ἐν ἐν PREP on +097981 2Co 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF tablets +097982 2Co 3:3 λιθίναις λίθινος A-DPF of stone +097983 2Co 3:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +097984 2Co 3:3 ἐν ἐν PREP on +097985 2Co 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF tablets +097986 2Co 3:3 καρδίαις καρδία N-DPF of hearts +097987 2Co 3:3 σαρκίναις.¶ σάρκινος A-DPF human +097988 2Co 3:4 Πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF Confidence +097989 2Co 3:4 δὲ δέ CONJ now +097990 2Co 3:4 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such +097991 2Co 3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +097992 2Co 3:4 διὰ διά PREP through +097993 2Co 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +097994 2Co 3:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +097995 2Co 3:4 πρὸς πρός PREP toward +097996 2Co 3:4 τὸν ὁ T-ASM - +097997 2Co 3:4 Θεόν. θεός N-ASM God +097998 2Co 3:5 οὐχ οὐ PRT-N Not +097999 2Co 3:5 ὅτι ὅτι CONJ that +098000 2Co 3:5 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +098001 2Co 3:5 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM ourselves +098002 2Co 3:5 ἱκανοί ἱκανός A-NPM sufficient +098003 2Co 3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P we are +098004 2Co 3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN to reckon +098005 2Co 3:5 τι τις X-ASN anything +098006 2Co 3:5 ὡς ὡς CONJ as +098007 2Co 3:5 ἐξ ἐκ PREP of +098008 2Co 3:5 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-1GPM ourselves +098009 2Co 3:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +098010 2Co 3:5 ἡ ὁ T-NSF the +098011 2Co 3:5 ἱκανότης ἱκανότης N-NSF sufficiency +098012 2Co 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +098013 2Co 3:5 ἐκ ἐκ PREP [is] of +098014 2Co 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +098015 2Co 3:5 Θεοῦ, θεός N-GSM God +098016 2Co 3:6 ὃς ὅς R-NSM who +098017 2Co 3:6 καὶ καί CONJ also +098018 2Co 3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S has made competent +098019 2Co 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us [as] +098020 2Co 3:6 διακόνους διάκονος N-APM ministers +098021 2Co 3:6 καινῆς καινός A-GSF of a new +098022 2Co 3:6 διαθήκης, διαθήκη N-GSF covenant +098023 2Co 3:6 οὐ οὐ PRT-N not +098024 2Co 3:6 γράμματος γράμμα N-GSN of [the] letter +098025 2Co 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +098026 2Co 3:6 πνεύματος· πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +098027 2Co 3:6 τὸ ὁ T-NSN the +098028 2Co 3:6 γὰρ γάρ CONJ for +098029 2Co 3:6 γράμμα γράμμα N-NSN letter +098030 2Co 3:6 ἀποκτέννει, ἀποκτείνω V-PAI-3S kills +098031 2Co 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +098032 2Co 3:6 δὲ δέ CONJ but +098033 2Co 3:6 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN the Spirit +098034 2Co 3:6 ζωοποιεῖ. ζωοποιέω V-PAI-3S gives life +098035 2Co 3:7 Εἰ εἰ CONJ If +098036 2Co 3:7 δὲ δέ CONJ now +098037 2Co 3:7 ἡ ὁ T-NSF the +098038 2Co 3:7 διακονία διακονία N-NSF ministry +098039 2Co 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +098040 2Co 3:7 θανάτου θάνατος N-GSM of death +098041 2Co 3:7 ἐν ἐν PREP in +098042 2Co 3:7 γράμμασιν γράμμα N-DPN letters +098043 2Co 3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RPP-NSF having been engraved +098044 2Co 3:7 λίθοις λίθος N-DPM on stones +098045 2Co 3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AOI-3S was produced +098046 2Co 3:7 ἐν ἐν PREP in +098047 2Co 3:7 δόξῃ, δόξα N-DSF glory +098048 2Co 3:7 ὥστε ὥστε CONJ so as for +098049 2Co 3:7 μὴ μή PRT-N not +098050 2Co 3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PNN to be able +098051 2Co 3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN to look intently +098052 2Co 3:7 τοὺς ὁ T-APM the +098053 2Co 3:7 υἱοὺς υἱός N-APM sons +098054 2Co 3:7 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +098055 2Co 3:7 εἰς εἰς PREP into +098056 2Co 3:7 τὸ ὁ T-ASN the +098057 2Co 3:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +098058 2Co 3:7 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P of Moses +098059 2Co 3:7 διὰ διά PREP on account of +098060 2Co 3:7 τὴν ὁ T-ASF the +098061 2Co 3:7 δόξαν δόξα N-ASF glory +098062 2Co 3:7 τοῦ ὁ T-GSN of the +098063 2Co 3:7 προσώπου πρόσωπον N-GSN face +098064 2Co 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +098065 2Co 3:7 τὴν ὁ T-ASF which +098066 2Co 3:7 καταργουμένην, καταργέω V-PPP-ASF is fading +098067 2Co 3:8 πῶς πως ADV how +098068 2Co 3:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N not +098069 2Co 3:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +098070 2Co 3:8 ἡ ὁ T-NSF the +098071 2Co 3:8 διακονία διακονία N-NSF ministry +098072 2Co 3:8 τοῦ ὁ T-GSN of the +098073 2Co 3:8 πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +098074 2Co 3:8 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +098075 2Co 3:8 ἐν ἐν PREP in +098076 2Co 3:8 δόξῃ; δόξα N-DSF glory? +098077 2Co 3:9 εἰ εἰ CONJ If +098078 2Co 3:9 γὰρ γάρ CONJ for +098079 2Co 3:9 τῇ ὁ T-DSF in the +098080 2Co 3:9 διακονία διακονία N-DSF ministry +098081 2Co 3:9 τῆς ὁ T-GSF - +098082 2Co 3:9 κατακρίσεως κατάκρισις N-GSF of condemnation [was] +098083 2Co 3:9 δόξα, δόξα N-NSF glory +098084 2Co 3:9 πολλῷ πολύς A-DSN much +098085 2Co 3:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +098086 2Co 3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S abounds +098087 2Co 3:9 ἡ ὁ T-NSF the +098088 2Co 3:9 διακονία διακονία N-NSF ministry +098089 2Co 3:9 τῆς ὁ T-GSF - +098090 2Co 3:9 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +098091 2Co 3:9 δόξῃ. δόξα N-DSF [in] glory! +098092 2Co 3:10 καὶ καί CONJ Even +098093 2Co 3:10 γὰρ γάρ CONJ for +098094 2Co 3:10 οὐ οὐ PRT-N not +098095 2Co 3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RPI-3S has been glorified +098096 2Co 3:10 τὸ ὁ T-NSN that +098097 2Co 3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RPP-NSN having been made glorious +098098 2Co 3:10 ἐν ἐν PREP in +098099 2Co 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this +098100 2Co 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +098101 2Co 3:10 μέρει μέρος N-DSN respect +098102 2Co 3:10 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP on account of +098103 2Co 3:10 τῆς ὁ T-GSF the +098104 2Co 3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF surpassing [it] +098105 2Co 3:10 δόξης. δόξα N-GSF glory +098106 2Co 3:11 εἰ εἰ CONJ If +098107 2Co 3:11 γὰρ γάρ CONJ for +098108 2Co 3:11 τὸ ὁ T-NSN that which +098109 2Co 3:11 καταργούμενον καταργέω V-PPP-NSN is fading away +098110 2Co 3:11 διὰ διά PREP [was] through +098111 2Co 3:11 δόξης, δόξα N-GSF glory +098112 2Co 3:11 πολλῷ πολύς A-DSN much +098113 2Co 3:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV more [is] +098114 2Co 3:11 τὸ ὁ T-NSN that +098115 2Co 3:11 μένον μένω V-PAP-NSN remaining +098116 2Co 3:11 ἐν ἐν PREP in +098117 2Co 3:11 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF glory! +098118 2Co 3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM Having +098119 2Co 3:12 οὖν οὖν CONJ therefore +098120 2Co 3:12 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such +098121 2Co 3:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope +098122 2Co 3:12 πολλῇ πολύς A-DSF great +098123 2Co 3:12 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness +098124 2Co 3:12 χρώμεθα χράω V-PNI-1P we use +098125 2Co 3:13 καὶ καί CONJ and +098126 2Co 3:13 οὐ οὐ PRT-N not +098127 2Co 3:13 καθάπερ καθάπερ CONJ as +098128 2Co 3:13 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +098129 2Co 3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S would put +098130 2Co 3:13 κάλυμμα κάλυμμα N-ASN a veil +098131 2Co 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP over +098132 2Co 3:13 τὸ ὁ T-ASN the +098133 2Co 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +098134 2Co 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of himself +098135 2Co 3:13 πρὸς πρός PREP for +098136 2Co 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +098137 2Co 3:13 μὴ μή PRT-N not +098138 2Co 3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN to look intently +098139 2Co 3:13 τοὺς ὁ T-APM the +098140 2Co 3:13 υἱοὺς υἱός N-APM sons +098141 2Co 3:13 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +098142 2Co 3:13 εἰς εἰς PREP into +098143 2Co 3:13 τὸ ὁ T-ASN the +098144 2Co 3:13 τέλος τέλος N-ASN end +098145 2Co 3:13 τοῦ ὁ T-GSN of that +098146 2Co 3:13 καταργουμένου. καταργέω V-PPP-GSN fading away +098147 2Co 3:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +098148 2Co 3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-API-3S were hardened +098149 2Co 3:14 τὰ ὁ T-NPN the +098150 2Co 3:14 νοήματα νόημα N-NPN minds +098151 2Co 3:14 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +098152 2Co 3:14 ἄχρι ἄχρι PREP Until +098153 2Co 3:14 γὰρ γάρ CONJ for +098154 2Co 3:14 τῆς ὁ T-GSF the +098155 2Co 3:14 σήμερον σήμερον ADV present +098156 2Co 3:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +098157 2Co 3:14 τὸ ὁ T-NSN the +098158 2Co 3:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN same +098159 2Co 3:14 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN veil +098160 2Co 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP at +098161 2Co 3:14 τῇ ὁ T-DSF the +098162 2Co 3:14 ἀναγνώσει ἀνάγνωσις N-DSF reading +098163 2Co 3:14 τῆς ὁ T-GSF of the +098164 2Co 3:14 παλαιᾶς παλαιός A-GSF old +098165 2Co 3:14 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant +098166 2Co 3:14 μένει, μένω V-PAI-3S remains +098167 2Co 3:14 μὴ μή PRT-N not +098168 2Co 3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PPP-NSN being lifted +098169 2Co 3:14 ὅτι ὅτι CONJ which +098170 2Co 3:14 ἐν ἐν PREP in +098171 2Co 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +098172 2Co 3:14 καταργεῖται· καταργέω V-PPI-3S is being removed +098173 2Co 3:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +098174 2Co 3:15 ἕως ἕως PREP unto +098175 2Co 3:15 σήμερον σήμερον ADV this day +098176 2Co 3:15 ἡνίκα ἡνίκα CONJ when +098177 2Co 3:15 ἂν ἄν PRT - +098178 2Co 3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PPS-3S shall be read +098179 2Co 3:15 Μωϋσῆς, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +098180 2Co 3:15 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN a veil +098181 2Co 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP over +098182 2Co 3:15 τὴν ὁ T-ASF the +098183 2Co 3:15 καρδίαν καρδία N-ASF heart +098184 2Co 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +098185 2Co 3:15 κεῖται· κεῖμαι V-PNI-3S lies +098186 2Co 3:16 ἡνίκα ἡνίκα CONJ Whenever +098187 2Co 3:16 δὲ δέ CONJ however +098188 2Co 3:16 ἐὰν ἐάν PRT if +098189 2Co 3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S [one] shall have turned +098190 2Co 3:16 πρὸς πρός PREP to +098191 2Co 3:16 Κύριον, κύριος N-ASM [the] Lord +098192 2Co 3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PPI-3S is taken away +098193 2Co 3:16 τὸ ὁ T-NSN the +098194 2Co 3:16 κάλυμμα. κάλυμμα N-NSN veil +098195 2Co 3:17 Ὁ ὁ T-NSM The +098196 2Co 3:17 δὲ δέ CONJ now +098197 2Co 3:17 Κύριος κύριος N-NSM Lord +098198 2Co 3:17 τὸ ὁ T-NSN the +098199 2Co 3:17 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN Spirit +098200 2Co 3:17 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S is +098201 2Co 3:17 οὗ οὗ ADV where +098202 2Co 3:17 δὲ δέ CONJ now +098203 2Co 3:17 τὸ ὁ T-NSN the +098204 2Co 3:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +098205 2Co 3:17 Κυρίου, κύριος N-GSM of [the] Lord [is] +098206 2Co 3:17 ἐλευθερία. ἐλευθερία N-NSF [there is] freedom +098207 2Co 3:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +098208 2Co 3:18 δὲ δέ CONJ now +098209 2Co 3:18 πάντες πᾶς A-NPM all +098210 2Co 3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RPP-DSN having been unveiled +098211 2Co 3:18 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN in face +098212 2Co 3:18 τὴν ὁ T-ASF the +098213 2Co 3:18 δόξαν δόξα N-ASF glory +098214 2Co 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +098215 2Co 3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM beholding as in a mirror +098216 2Co 3:18 τὴν ὁ T-ASF the +098217 2Co 3:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF same +098218 2Co 3:18 εἰκόνα εἰκών N-ASF image +098219 2Co 3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PPI-1P are being transformed into +098220 2Co 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP from +098221 2Co 3:18 δόξης δόξα N-GSF glory +098222 2Co 3:18 εἰς εἰς PREP to +098223 2Co 3:18 δόξαν δόξα N-ASF glory +098224 2Co 3:18 καθάπερ καθάπερ CONJ even as +098225 2Co 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP from +098226 2Co 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +098227 2Co 3:18 Πνεύματος.¶ πνεῦμα N-GSN [the] Spirit +098228 2Co 4:1 Διὰ διά PREP Because of +098229 2Co 4:1 τοῦτο, οὗτος D-ASN this +098230 2Co 4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +098231 2Co 4:1 τὴν ὁ T-ASF the +098232 2Co 4:1 διακονίαν διακονία N-ASF ministry +098233 2Co 4:1 ταύτην οὗτος D-ASF this +098234 2Co 4:1 καθὼς καθώς CONJ as +098235 2Co 4:1 ἠλεήθημεν, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1P we received mercy +098236 2Co 4:1 οὐκ οὐ PRT-N not +098237 2Co 4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P we lose heart +098238 2Co 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +098239 2Co 4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-AMI-1P we have renounced +098240 2Co 4:2 τὰ ὁ T-APN the +098241 2Co 4:2 κρυπτὰ κρυπτός A-APN hidden things +098242 2Co 4:2 τῆς ὁ T-GSF - +098243 2Co 4:2 αἰσχύνης, αἰσχύνη N-GSF of shame +098244 2Co 4:2 μὴ μή PRT-N not +098245 2Co 4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM walking +098246 2Co 4:2 ἐν ἐν PREP in +098247 2Co 4:2 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness +098248 2Co 4:2 μηδὲ μηδέ CONJ nor +098249 2Co 4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM falsifying +098250 2Co 4:2 τὸν ὁ T-ASM the +098251 2Co 4:2 λόγον λόγος N-ASM word +098252 2Co 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +098253 2Co 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +098254 2Co 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +098255 2Co 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +098256 2Co 4:2 φανερώσει φανέρωσις N-DSF by manifestation +098257 2Co 4:2 τῆς ὁ T-GSF of the +098258 2Co 4:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth +098259 2Co 4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM commending +098260 2Co 4:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM ourselves +098261 2Co 4:2 πρὸς πρός PREP to +098262 2Co 4:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +098263 2Co 4:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience +098264 2Co 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +098265 2Co 4:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +098266 2Co 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +098267 2Co 4:2 Θεοῦ. θεός N-GSM God +098268 2Co 4:3 Εἰ εἰ CONJ If +098269 2Co 4:3 δὲ δέ CONJ however +098270 2Co 4:3 καὶ καί CONJ indeed +098271 2Co 4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +098272 2Co 4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN concealed +098273 2Co 4:3 τὸ ὁ T-NSN the +098274 2Co 4:3 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel +098275 2Co 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +098276 2Co 4:3 ἐν ἐν PREP to +098277 2Co 4:3 τοῖς ὁ T-DPM those who +098278 2Co 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM are perishing +098279 2Co 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S it is +098280 2Co 4:3 κεκαλυμμένον, καλύπτω V-RPP-NSN concealed +098281 2Co 4:4 ἐν ἐν PREP in +098282 2Co 4:4 οἷς ὅς R-DPM whom +098283 2Co 4:4 ὁ ὁ T-NSM the +098284 2Co 4:4 θεὸς θεός N-NSM god +098285 2Co 4:4 τοῦ ὁ T-GSM of the +098286 2Co 4:4 αἰῶνος αἰών N-GSM age +098287 2Co 4:4 τούτου οὗτος D-GSM this +098288 2Co 4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S has blinded +098289 2Co 4:4 τὰ ὁ T-APN the +098290 2Co 4:4 νοήματα νόημα N-APN minds +098291 2Co 4:4 τῶν ὁ T-GPM of the +098292 2Co 4:4 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM unbelieving +098293 2Co 4:4 εἰς εἰς PREP so as for +098294 2Co 4:4 τὸ ὁ T-ASN - +098295 2Co 4:4 μὴ μή PRT-N not +098296 2Co 4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN to beam forth +098297 2Co 4:4 τὸν ὁ T-ASM the +098298 2Co 4:4 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM illumination +098299 2Co 4:4 τοῦ ὁ T-GSN of the +098300 2Co 4:4 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +098301 2Co 4:4 τῆς ὁ T-GSF of the +098302 2Co 4:4 δόξης δόξα N-GSF glory +098303 2Co 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +098304 2Co 4:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +098305 2Co 4:4 ὅς ὅς R-NSM who +098306 2Co 4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +098307 2Co 4:4 εἰκὼν εἰκών N-NSF [the] image +098308 2Co 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +098309 2Co 4:4 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +098310 2Co 4:5 Οὐ οὐ PRT-N Not +098311 2Co 4:5 γὰρ γάρ CONJ for +098312 2Co 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM ourselves +098313 2Co 4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P do we proclaim +098314 2Co 4:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +098315 2Co 4:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +098316 2Co 4:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +098317 2Co 4:5 Κύριον, κύριος N-ASM Lord +098318 2Co 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM ourselves +098319 2Co 4:5 δὲ δέ CONJ now +098320 2Co 4:5 δούλους δοῦλος N-APM servants +098321 2Co 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP of you +098322 2Co 4:5 διὰ διά PREP for the sake of +098323 2Co 4:5 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +098324 2Co 4:6 ὅτι ὅτι CONJ For [it is] +098325 2Co 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +098326 2Co 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God +098327 2Co 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +098328 2Co 4:6 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM having said +098329 2Co 4:6 Ἐκ ἐκ PREP Out of +098330 2Co 4:6 σκότους σκότος N-GSN darkness +098331 2Co 4:6 φῶς φῶς N-NSN light +098332 2Co 4:6 λάμψει, λάμπω V-FAI-3S shall shine +098333 2Co 4:6 ὃς ὅς R-NSM who +098334 2Co 4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S shone +098335 2Co 4:6 ἐν ἐν PREP in +098336 2Co 4:6 ταῖς ὁ T-DPF the +098337 2Co 4:6 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +098338 2Co 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +098339 2Co 4:6 πρὸς πρός PREP for [the] +098340 2Co 4:6 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM radiance +098341 2Co 4:6 τῆς ὁ T-GSF of the +098342 2Co 4:6 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge +098343 2Co 4:6 τῆς ὁ T-GSF of the +098344 2Co 4:6 δόξης δόξα N-GSF glory +098345 2Co 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +098346 2Co 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM of God +098347 2Co 4:6 ἐν ἐν PREP in +098348 2Co 4:6 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN [the] face +098349 2Co 4:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +098350 2Co 4:6 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T Christ +098351 2Co 4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P We have +098352 2Co 4:7 δὲ δέ CONJ now +098353 2Co 4:7 τὸν ὁ T-ASM the +098354 2Co 4:7 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM treasure +098355 2Co 4:7 τοῦτον οὗτος D-ASM this +098356 2Co 4:7 ἐν ἐν PREP in +098357 2Co 4:7 ὀστρακίνοις ὀστράκινος A-DPN earthen +098358 2Co 4:7 σκεύεσιν, σκεῦος N-DPN vessels +098359 2Co 4:7 ἵνα ἵνα CONJ that +098360 2Co 4:7 ἡ ὁ T-NSF the +098361 2Co 4:7 ὑπερβολὴ ὑπερβολή N-NSF surpassingness +098362 2Co 4:7 τῆς ὁ T-GSF of the +098363 2Co 4:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF power +098364 2Co 4:7 ᾖ εἰμί V-PAS-3S may be +098365 2Co 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +098366 2Co 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM from God +098367 2Co 4:7 καὶ καί CONJ and +098368 2Co 4:7 μὴ μή PRT-N not +098369 2Co 4:7 ἐξ ἐκ PREP from +098370 2Co 4:7 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP us +098371 2Co 4:8 ἐν ἐν PREP in +098372 2Co 4:8 παντὶ πᾶς A-DSN every [way] +098373 2Co 4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PPP-NPM being hard pressed +098374 2Co 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +098375 2Co 4:8 οὐ οὐ PRT-N not +098376 2Co 4:8 στενοχωρούμενοι, στενοχωρέω V-PPP-NPM being crushed +098377 2Co 4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM being perplexed +098378 2Co 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +098379 2Co 4:8 οὐκ οὐ PRT-N not +098380 2Co 4:8 ἐξαπορούμενοι, ἐξαπορέω V-PNP-NPM despairing +098381 2Co 4:9 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM being persecuted +098382 2Co 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +098383 2Co 4:9 οὐκ οὐ PRT-N not +098384 2Co 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι, ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM being forsaken +098385 2Co 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM being struck down +098386 2Co 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +098387 2Co 4:9 οὐκ οὐ PRT-N not +098388 2Co 4:9 ἀπολλύμενοι, ἀπολλύω V-PEP-NPM being destroyed +098389 2Co 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV always +098390 2Co 4:10 τὴν ὁ T-ASF the +098391 2Co 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF death +098392 2Co 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +098393 2Co 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P [of] Jesus +098394 2Co 4:10 ἐν ἐν PREP in +098395 2Co 4:10 τῷ ὁ T-DSN [our] +098396 2Co 4:10 σώματι σῶμα N-DSN body +098397 2Co 4:10 περιφέροντες, περιφέρω V-PAP-NPM carrying around +098398 2Co 4:10 ἵνα ἵνα CONJ so that +098399 2Co 4:10 καὶ καί CONJ also +098400 2Co 4:10 ἡ ὁ T-NSF the +098401 2Co 4:10 ζωὴ ζωή N-NSF life +098402 2Co 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +098403 2Co 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +098404 2Co 4:10 ἐν ἐν PREP in +098405 2Co 4:10 τῷ ὁ T-DSN the +098406 2Co 4:10 σώματι σῶμα N-DSN body +098407 2Co 4:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +098408 2Co 4:10 φανερωθῇ. φανερόω V-APS-3S should be manifested +098409 2Co 4:11 ἀεὶ ἀεί ADV always +098410 2Co 4:11 γὰρ γάρ CONJ for +098411 2Co 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +098412 2Co 4:11 οἱ ὁ T-NPM the +098413 2Co 4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM living +098414 2Co 4:11 εἰς εἰς PREP to +098415 2Co 4:11 θάνατον θάνατος N-ASM death +098416 2Co 4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PPI-1P are being delivered +098417 2Co 4:11 διὰ διά PREP on account of +098418 2Co 4:11 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +098419 2Co 4:11 ἵνα ἵνα CONJ so that +098420 2Co 4:11 καὶ καί CONJ also +098421 2Co 4:11 ἡ ὁ T-NSF the +098422 2Co 4:11 ζωὴ ζωή N-NSF life +098423 2Co 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +098424 2Co 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +098425 2Co 4:11 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S may be manifested +098426 2Co 4:11 ἐν ἐν PREP in +098427 2Co 4:11 τῇ ὁ T-DSF the +098428 2Co 4:11 θνητῇ θνητός A-DSF mortal +098429 2Co 4:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh +098430 2Co 4:11 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP of us +098431 2Co 4:12 ὥστε ὥστε CONJ So then +098432 2Co 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +098433 2Co 4:12 θάνατος θάνατος N-NSM death +098434 2Co 4:12 ἐν ἐν PREP in +098435 2Co 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +098436 2Co 4:12 ἐνεργεῖται, ἐνεργέω V-PMI-3S works +098437 2Co 4:12 ἡ ὁ T-NSF - +098438 2Co 4:12 δὲ δέ CONJ but +098439 2Co 4:12 ζωὴ ζωή N-NSF life +098440 2Co 4:12 ἐν ἐν PREP in +098441 2Co 4:12 ὑμῖν. σύ P-2DP you +098442 2Co 4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM Having +098443 2Co 4:13 δὲ δέ CONJ however +098444 2Co 4:13 τὸ ὁ T-ASN the +098445 2Co 4:13 αὐτὸ αὐτός P-ASN same +098446 2Co 4:13 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit +098447 2Co 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +098448 2Co 4:13 πίστεως πίστις N-GSF of faith +098449 2Co 4:13 κατὰ κατά PREP according to +098450 2Co 4:13 τὸ ὁ T-ASN that +098451 2Co 4:13 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-ASN having been written +098452 2Co 4:13 Ἐπίστευσα, πιστεύω V-AAI-1S I believed +098453 2Co 4:13 διὸ διό CONJ therefore +098454 2Co 4:13 ἐλάλησα, λαλέω V-AAI-1S I have spoken +098455 2Co 4:13 καὶ καί CONJ also +098456 2Co 4:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +098457 2Co 4:13 πιστεύομεν, πιστεύω V-PAI-1P believe +098458 2Co 4:13 διὸ διό CONJ therefore +098459 2Co 4:13 καὶ καί CONJ also +098460 2Co 4:13 λαλοῦμεν, λαλέω V-PAI-1P speak +098461 2Co 4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +098462 2Co 4:14 ὅτι ὅτι CONJ that +098463 2Co 4:14 ὁ ὁ T-NSM the [One] +098464 2Co 4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM having raised up +098465 2Co 4:14 τὸν ὁ T-ASM the +098466 2Co 4:14 Κύριον κύριος N-ASM Lord +098467 2Co 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +098468 2Co 4:14 καὶ καί CONJ also +098469 2Co 4:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +098470 2Co 4:14 σὺν σύν PREP through +098471 2Co 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +098472 2Co 4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S will raise up +098473 2Co 4:14 καὶ καί CONJ and +098474 2Co 4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S will present [us] +098475 2Co 4:14 σὺν σύν PREP with +098476 2Co 4:14 ὑμῖν. σύ P-2DP you +098477 2Co 4:15 τὰ ὁ T-NPN - +098478 2Co 4:15 γὰρ γάρ CONJ For +098479 2Co 4:15 πάντα πᾶς A-NPN all things [are] +098480 2Co 4:15 δι᾽ διά PREP for the sake of +098481 2Co 4:15 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +098482 2Co 4:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +098483 2Co 4:15 ἡ ὁ T-NSF the +098484 2Co 4:15 χάρις χάρις N-NSF grace +098485 2Co 4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF having abounded +098486 2Co 4:15 διὰ διά PREP through +098487 2Co 4:15 τῶν ὁ T-GPM - +098488 2Co 4:15 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPM-C more and more +098489 2Co 4:15 τὴν ὁ T-ASF the +098490 2Co 4:15 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thanksgiving +098491 2Co 4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S may increase +098492 2Co 4:15 εἰς εἰς PREP to +098493 2Co 4:15 τὴν ὁ T-ASF the +098494 2Co 4:15 δόξαν δόξα N-ASF glory +098495 2Co 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +098496 2Co 4:15 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM of God +098497 2Co 4:16 Διὸ διό CONJ Therefore +098498 2Co 4:16 οὐκ οὐ PRT-N not +098499 2Co 4:16 ἐγκακοῦμεν, ἐκκακέω V-PAI-1P we lose heart +098500 2Co 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +098501 2Co 4:16 εἰ εἰ CONJ if +098502 2Co 4:16 καὶ καί CONJ indeed +098503 2Co 4:16 ὁ ὁ T-NSM the +098504 2Co 4:16 ἔξω ἔξω ADV outward +098505 2Co 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +098506 2Co 4:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +098507 2Co 4:16 διαφθείρεται, διαφθείρω V-PPI-3S is being brought to decay +098508 2Co 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ yet +098509 2Co 4:16 ὁ ὁ T-NSM the +098510 2Co 4:16 ἔσω ἔσω ADV inner +098511 2Co 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +098512 2Co 4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PPI-3S is being renewed +098513 2Co 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +098514 2Co 4:16 καὶ καί CONJ and +098515 2Co 4:16 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF day +098516 2Co 4:17 τὸ ὁ T-NSN The +098517 2Co 4:17 γὰρ γάρ CONJ for +098518 2Co 4:17 παραυτίκα παραυτίκα ADV momentary +098519 2Co 4:17 ἐλαφρὸν ἐλαφρός A-NSN lightness +098520 2Co 4:17 τῆς ὁ T-GSF - +098521 2Co 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF affliction +098522 2Co 4:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +098523 2Co 4:17 καθ᾽ κατά PREP far +098524 2Co 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF surpassing +098525 2Co 4:17 εἰς εἰς PREP to +098526 2Co 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF excessiveness +098527 2Co 4:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN an eternal +098528 2Co 4:17 βάρος βάρος N-ASN weight +098529 2Co 4:17 δόξης δόξα N-GSF of glory +098530 2Co 4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S is producing +098531 2Co 4:17 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP for us +098532 2Co 4:18 μὴ μή PRT-N not +098533 2Co 4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM are looking at +098534 2Co 4:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP we +098535 2Co 4:18 τὰ ὁ T-APN the things +098536 2Co 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-APN being seen +098537 2Co 4:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +098538 2Co 4:18 τὰ ὁ T-APN the things +098539 2Co 4:18 μὴ μή PRT-N not +098540 2Co 4:18 βλεπόμενα· βλέπω V-PPP-APN being seen +098541 2Co 4:18 τὰ ὁ T-NPN The things +098542 2Co 4:18 γὰρ γάρ CONJ for +098543 2Co 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN being seen [are] +098544 2Co 4:18 πρόσκαιρα, πρόσκαιρος A-NPN temporary +098545 2Co 4:18 τὰ ὁ T-NPN the things +098546 2Co 4:18 δὲ δέ CONJ however +098547 2Co 4:18 μὴ μή PRT-N not +098548 2Co 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN being seen +098549 2Co 4:18 αἰώνια.¶ αἰώνιος A-NPN [are] eternal +098550 2Co 5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P We know +098551 2Co 5:1 γὰρ γάρ CONJ for +098552 2Co 5:1 ὅτι ὅτι CONJ that +098553 2Co 5:1 ἐὰν ἐάν CONJ if +098554 2Co 5:1 ἡ ὁ T-NSF - +098555 2Co 5:1 ἐπίγειος ἐπίγειος A-NSF earthly +098556 2Co 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +098557 2Co 5:1 οἰκία οἰκία N-NSF house +098558 2Co 5:1 τοῦ ὁ T-GSN the +098559 2Co 5:1 σκήνους σκῆνος N-GSN tent +098560 2Co 5:1 καταλυθῇ, καταλύω V-APS-3S should be destroyed +098561 2Co 5:1 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF a building +098562 2Co 5:1 ἐκ ἐκ PREP from +098563 2Co 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM God +098564 2Co 5:1 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P we have +098565 2Co 5:1 οἰκίαν οἰκία N-ASF a house +098566 2Co 5:1 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASF not made with hands +098567 2Co 5:1 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal +098568 2Co 5:1 ἐν ἐν PREP in +098569 2Co 5:1 τοῖς ὁ T-DPM the +098570 2Co 5:1 οὐρανοῖς. οὐρανός N-DPM heavens +098571 2Co 5:2 καὶ καί CONJ And +098572 2Co 5:2 γὰρ γάρ CONJ indeed +098573 2Co 5:2 ἐν ἐν PREP in +098574 2Co 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this +098575 2Co 5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P we groan +098576 2Co 5:2 τὸ ὁ T-ASN the +098577 2Co 5:2 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN dwelling +098578 2Co 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +098579 2Co 5:2 τὸ ὁ T-ASN which [is] +098580 2Co 5:2 ἐξ ἐκ PREP from +098581 2Co 5:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +098582 2Co 5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN to be clothed with +098583 2Co 5:2 ἐπιποθοῦντες, ἐπιποθέω V-PAP-NPM longing +098584 2Co 5:3 εἴ εἰ CONJ If +098585 2Co 5:3 γε γέ PRT indeed +098586 2Co 5:3 καὶ καί CONJ also +098587 2Co 5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM having been clothed +098588 2Co 5:3 οὐ οὐ PRT-N not +098589 2Co 5:3 γυμνοὶ γυμνός A-NPM naked +098590 2Co 5:3 εὑρεθησόμεθα. εὑρίσκω V-FPI-1P we will be found +098591 2Co 5:4 καὶ καί CONJ And +098592 2Co 5:4 γὰρ γάρ CONJ for +098593 2Co 5:4 οἱ ὁ T-NPM - +098594 2Co 5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +098595 2Co 5:4 ἐν ἐν PREP in +098596 2Co 5:4 τῷ ὁ T-DSN the +098597 2Co 5:4 σκήνει σκῆνος N-DSN tent +098598 2Co 5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P we groan +098599 2Co 5:4 βαρούμενοι, βαρέω V-PPP-NPM being burdened +098600 2Co 5:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP because +098601 2Co 5:4 ᾧ ὅς R-DSN that +098602 2Co 5:4 οὐ οὐ PRT-N not +098603 2Co 5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P we do wish +098604 2Co 5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN to be unclothed +098605 2Co 5:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +098606 2Co 5:4 ἐπενδύσασθαι, ἐπενδύω V-AMN to be clothed +098607 2Co 5:4 ἵνα ἵνα CONJ that +098608 2Co 5:4 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S may be swallowed up +098609 2Co 5:4 τὸ ὁ T-NSN the +098610 2Co 5:4 θνητὸν θνητός A-NSN mortal +098611 2Co 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP by +098612 2Co 5:4 τῆς ὁ T-GSF - +098613 2Co 5:4 ζωῆς. ζωή N-GSF life +098614 2Co 5:5 ὁ ὁ T-NSM The [One] +098615 2Co 5:5 δὲ δέ CONJ now +098616 2Co 5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-ADP-NSM having prepared +098617 2Co 5:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +098618 2Co 5:5 εἰς εἰς PREP for +098619 2Co 5:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN very +098620 2Co 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this +098621 2Co 5:5 Θεός, θεός N-NSM [is] God +098622 2Co 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +098623 2Co 5:5 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM having given +098624 2Co 5:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +098625 2Co 5:5 τὸν ὁ T-ASM the +098626 2Co 5:5 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM pledge +098627 2Co 5:5 τοῦ ὁ T-GSN of the +098628 2Co 5:5 Πνεύματος. πνεῦμα N-GSN Spirit +098629 2Co 5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM being confident +098630 2Co 5:6 οὖν οὖν CONJ therefore +098631 2Co 5:6 πάντοτε πάντοτε ADV always +098632 2Co 5:6 καὶ καί CONJ and +098633 2Co 5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +098634 2Co 5:6 ὅτι ὅτι CONJ that +098635 2Co 5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM being at home +098636 2Co 5:6 ἐν ἐν PREP in +098637 2Co 5:6 τῷ ὁ T-DSN the +098638 2Co 5:6 σώματι σῶμα N-DSN body +098639 2Co 5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P we are absent +098640 2Co 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP from +098641 2Co 5:6 τοῦ ὁ T-GSM the +098642 2Co 5:6 Κυρίου· κύριος N-GSM Lord +098643 2Co 5:7 διὰ διά PREP by +098644 2Co 5:7 πίστεως πίστις N-GSF faith +098645 2Co 5:7 γὰρ γάρ CONJ for +098646 2Co 5:7 περιπατοῦμεν, περιπατέω V-PAI-1P we walk +098647 2Co 5:7 οὐ οὐ PRT-N not +098648 2Co 5:7 διὰ διά PREP by +098649 2Co 5:7 εἴδους· εἶδος N-GSN sight +098650 2Co 5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P We are confident +098651 2Co 5:8 δὲ δέ CONJ now +098652 2Co 5:8 καὶ καί CONJ and +098653 2Co 5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P are pleased +098654 2Co 5:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +098655 2Co 5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN to be absent +098656 2Co 5:8 ἐκ ἐκ PREP out of +098657 2Co 5:8 τοῦ ὁ T-GSN the +098658 2Co 5:8 σώματος σῶμα N-GSN body +098659 2Co 5:8 καὶ καί CONJ and +098660 2Co 5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN to be at home +098661 2Co 5:8 πρὸς πρός PREP with +098662 2Co 5:8 τὸν ὁ T-ASM the +098663 2Co 5:8 Κύριον. κύριος N-ASM Lord +098664 2Co 5:9 διὸ διό CONJ Therefore +098665 2Co 5:9 καὶ καί CONJ also +098666 2Co 5:9 φιλοτιμούμεθα, φιλοτιμέομαι V-PNI-1P we are ambitious +098667 2Co 5:9 εἴτε εἴτε CONJ whether +098668 2Co 5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM being at home +098669 2Co 5:9 εἴτε εἴτε CONJ or +098670 2Co 5:9 ἐκδημοῦντες, ἐκδημέω V-PAP-NPM being away +098671 2Co 5:9 εὐάρεστοι εὐάρεστος A-NPM well-pleasing +098672 2Co 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +098673 2Co 5:9 εἶναι. εἰμί V-PAN to be +098674 2Co 5:10 τοὺς ὁ T-APM - +098675 2Co 5:10 γὰρ γάρ CONJ For +098676 2Co 5:10 πάντας πᾶς A-APM all +098677 2Co 5:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP of us +098678 2Co 5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-APN to be revealed +098679 2Co 5:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +098680 2Co 5:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +098681 2Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSN the +098682 2Co 5:10 βήματος βῆμα N-GSN judgment seat +098683 2Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +098684 2Co 5:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +098685 2Co 5:10 ἵνα ἵνα CONJ that +098686 2Co 5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S may receive back +098687 2Co 5:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +098688 2Co 5:10 τὰ ὁ T-APN the things [done] +098689 2Co 5:10 διὰ διά PREP in +098690 2Co 5:10 τοῦ ὁ T-GSN the +098691 2Co 5:10 σώματος σῶμα N-GSN body +098692 2Co 5:10 πρὸς πρός PREP according to +098693 2Co 5:10 ἃ ὅς R-APN what +098694 2Co 5:10 ἔπραξεν, πράσσω V-AAI-3S he did +098695 2Co 5:10 εἴτε εἴτε CONJ whether +098696 2Co 5:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good +098697 2Co 5:10 εἴτε εἴτε CONJ or +098698 2Co 5:10 φαῦλον.¶ φαῦλος A-ASN evil +098699 2Co 5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM Knowing +098700 2Co 5:11 οὖν οὖν CONJ therefore +098701 2Co 5:11 τὸν ὁ T-ASM the +098702 2Co 5:11 φόβον φόβος N-ASM fear +098703 2Co 5:11 τοῦ ὁ T-GSM of the +098704 2Co 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +098705 2Co 5:11 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +098706 2Co 5:11 πείθομεν, πείθω V-PAI-1P we persuade +098707 2Co 5:11 Θεῷ θεός N-DSM to God +098708 2Co 5:11 δὲ δέ CONJ and +098709 2Co 5:11 πεφανερώμεθα· φανερόω V-RPI-1P we have been made manifest +098710 2Co 5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S I hope +098711 2Co 5:11 δὲ δέ CONJ now +098712 2Co 5:11 καὶ καί CONJ also +098713 2Co 5:11 ἐν ἐν PREP in +098714 2Co 5:11 ταῖς ὁ T-DPF the +098715 2Co 5:11 συνειδήσεσιν συνείδησις N-DPF consciences +098716 2Co 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP of you +098717 2Co 5:11 πεφανερῶσθαι. φανερόω V-RPN to have been made manifest +098718 2Co 5:12 οὐ οὐ PRT-N Not +098719 2Co 5:12 πάλιν πάλιν ADV again +098720 2Co 5:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM ourselves +098721 2Co 5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P are we commending +098722 2Co 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP to you +098723 2Co 5:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +098724 2Co 5:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF occasion +098725 2Co 5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM are giving +098726 2Co 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP to you +098727 2Co 5:12 καυχήματος καύχημα N-GSN of boasting +098728 2Co 5:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP on behalf of +098729 2Co 5:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP us +098730 2Co 5:12 ἵνα ἵνα CONJ so that +098731 2Co 5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P you may have [an answer] +098732 2Co 5:12 πρὸς πρός PREP toward +098733 2Co 5:12 τοὺς ὁ T-APM those +098734 2Co 5:12 ἐν ἐν PREP in +098735 2Co 5:12 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN appearance +098736 2Co 5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PNP-APM boasting +098737 2Co 5:12 καὶ καί CONJ and +098738 2Co 5:12 μὴ μή PRT-N not +098739 2Co 5:12 ἐν ἐν PREP in +098740 2Co 5:12 καρδίᾳ. καρδία N-DSF [the] heart +098741 2Co 5:13 Εἴτε εἴτε CONJ If +098742 2Co 5:13 γὰρ γάρ CONJ for +098743 2Co 5:13 ἐξέστημεν, ἐξίστημι V-AAI-1P we are beside ourselves +098744 2Co 5:13 Θεῷ· θεός N-DSM [it is] to God +098745 2Co 5:13 εἴτε εἴτε CONJ or if +098746 2Co 5:13 σωφρονοῦμεν, σωφρονέω V-PAI-1P we are sober-minded +098747 2Co 5:13 ὑμῖν. σύ P-2DP [it is] for you +098748 2Co 5:14 ἡ ὁ T-NSF The +098749 2Co 5:14 γὰρ γάρ CONJ for +098750 2Co 5:14 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +098751 2Co 5:14 τοῦ ὁ T-GSM - +098752 2Co 5:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +098753 2Co 5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S compels +098754 2Co 5:14 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +098755 2Co 5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM having concluded +098756 2Co 5:14 τοῦτο, οὗτος D-ASN this +098757 2Co 5:14 ὅτι ὅτι CONJ that +098758 2Co 5:14 εἷς εἷς A-NSM One +098759 2Co 5:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +098760 2Co 5:14 πάντων πᾶς A-GPM all +098761 2Co 5:14 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S has died +098762 2Co 5:14 ἄρα ἄρα CONJ therefore +098763 2Co 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +098764 2Co 5:14 πάντες πᾶς A-NPM all +098765 2Co 5:14 ἀπέθανον· ἀποθνήσκω V-AAI-3P have died +098766 2Co 5:15 καὶ καί CONJ And +098767 2Co 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +098768 2Co 5:15 πάντων πᾶς A-GPM all +098769 2Co 5:15 ἀπέθανεν, ἀποθνήσκω V-AAI-3S He died +098770 2Co 5:15 ἵνα ἵνα CONJ that +098771 2Co 5:15 οἱ ὁ T-NPM those +098772 2Co 5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM living +098773 2Co 5:15 μηκέτι μηκέτι ADV no longer +098774 2Co 5:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM to themselves +098775 2Co 5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P should live +098776 2Co 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +098777 2Co 5:15 τῷ ὁ T-DSM to the [One] +098778 2Co 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +098779 2Co 5:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +098780 2Co 5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-AAP-DSM having died +098781 2Co 5:15 καὶ καί CONJ and +098782 2Co 5:15 ἐγερθέντι. ἐγείρω V-APP-DSM having been raised again +098783 2Co 5:16 Ὥστε ὥστε CONJ Therefore +098784 2Co 5:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +098785 2Co 5:16 ἀπὸ ἀπό PREP from +098786 2Co 5:16 τοῦ ὁ T-GSM - +098787 2Co 5:16 νῦν νῦν ADV now +098788 2Co 5:16 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one +098789 2Co 5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P regard +098790 2Co 5:16 κατὰ κατά PREP according to +098791 2Co 5:16 σάρκα· σάρξ N-ASF [the] flesh +098792 2Co 5:16 εἰ εἰ CONJ Though +098793 2Co 5:16 καὶ καί CONJ even +098794 2Co 5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P we have regarded +098795 2Co 5:16 κατὰ κατά PREP according to +098796 2Co 5:16 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +098797 2Co 5:16 Χριστόν, Χριστός N-ASM-T Christ +098798 2Co 5:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ yet +098799 2Co 5:16 νῦν νῦν ADV now +098800 2Co 5:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +098801 2Co 5:16 γινώσκομεν. γινώσκω V-PAI-1P we regard [Him thus] +098802 2Co 5:17 ὥστε ὥστε CONJ Therefore +098803 2Co 5:17 εἴ εἰ CONJ if +098804 2Co 5:17 τις τις X-NSM anyone +098805 2Co 5:17 ἐν ἐν PREP [is] in +098806 2Co 5:17 Χριστῷ, Χριστός N-DSM-T Christ +098807 2Co 5:17 καινὴ καινός A-NSF [he is] a new +098808 2Co 5:17 κτίσις· κτίσις N-NSF creation +098809 2Co 5:17 τὰ ὁ T-NPN The +098810 2Co 5:17 ἀρχαῖα ἀρχαῖος A-NPN old things +098811 2Co 5:17 παρῆλθεν, παρέρχομαι V-AAI-3S have passed away +098812 2Co 5:17 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +098813 2Co 5:17 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S has come into being +098814 2Co 5:17 καινά. καινός A-NPN [the] new +098815 2Co 5:18 Τὰ ὁ T-NPN - +098816 2Co 5:18 δὲ δέ CONJ And +098817 2Co 5:18 πάντα πᾶς A-NPN all things +098818 2Co 5:18 ἐκ ἐκ PREP [are] of +098819 2Co 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +098820 2Co 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God +098821 2Co 5:18 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +098822 2Co 5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM having reconciled +098823 2Co 5:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +098824 2Co 5:18 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM to Himself +098825 2Co 5:18 διὰ διά PREP through +098826 2Co 5:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +098827 2Co 5:18 καὶ καί CONJ and +098828 2Co 5:18 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM having given +098829 2Co 5:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +098830 2Co 5:18 τὴν ὁ T-ASF the +098831 2Co 5:18 διακονίαν διακονία N-ASF ministry +098832 2Co 5:18 τῆς ὁ T-GSF - +098833 2Co 5:18 καταλλαγῆς, καταλλαγή N-GSF of reconciliation +098834 2Co 5:19 ὡς ὡς ADV how +098835 2Co 5:19 ὅτι ὅτι CONJ that +098836 2Co 5:19 Θεὸς θεός N-NSM God +098837 2Co 5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +098838 2Co 5:19 ἐν ἐν PREP in +098839 2Co 5:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +098840 2Co 5:19 κόσμον κόσμος N-ASM [the] world +098841 2Co 5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM reconciling +098842 2Co 5:19 ἑαυτῷ, ἑαυτοῦ F-3DSM to Himself +098843 2Co 5:19 μὴ μή PRT-N not +098844 2Co 5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PNP-NSM reckoning +098845 2Co 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +098846 2Co 5:19 τὰ ὁ T-APN the +098847 2Co 5:19 παραπτώματα παράπτωμα N-APN trespasses +098848 2Co 5:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +098849 2Co 5:19 καὶ καί CONJ and +098850 2Co 5:19 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM having put +098851 2Co 5:19 ἐν ἐν PREP into +098852 2Co 5:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +098853 2Co 5:19 τὸν ὁ T-ASM the +098854 2Co 5:19 λόγον λόγος N-ASM word +098855 2Co 5:19 τῆς ὁ T-GSF - +098856 2Co 5:19 καταλλαγῆς. καταλλαγή N-GSF of reconciliation +098857 2Co 5:20 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP For +098858 2Co 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +098859 2Co 5:20 οὖν οὖν CONJ therefore +098860 2Co 5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P we are ambassadors +098861 2Co 5:20 ὡς ὡς CONJ as though +098862 2Co 5:20 τοῦ ὁ T-GSM - +098863 2Co 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM God +098864 2Co 5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM is beseeching +098865 2Co 5:20 δι᾽ διά PREP through +098866 2Co 5:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP us +098867 2Co 5:20 δεόμεθα δέομαι V-PNI-1P We implore +098868 2Co 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP on behalf +098869 2Co 5:20 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +098870 2Co 5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-APM-2P Be reconciled +098871 2Co 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +098872 2Co 5:20 Θεῷ. θεός N-DSM to God +098873 2Co 5:21 τὸν ὁ T-ASM The [One] +098874 2Co 5:21 μὴ μή PRT-N not +098875 2Co 5:21 γνόντα γινώσκω V-AAP-ASM having known +098876 2Co 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin +098877 2Co 5:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +098878 2Co 5:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +098879 2Co 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin +098880 2Co 5:21 ἐποίησεν, ποιέω V-AAI-3S He made +098881 2Co 5:21 ἵνα ἵνα CONJ so that +098882 2Co 5:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +098883 2Co 5:21 γενώμεθα γίνομαι V-ADS-1P might become +098884 2Co 5:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF [the] righteousness +098885 2Co 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM of God +098886 2Co 5:21 ἐν ἐν PREP in +098887 2Co 5:21 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM Him +098888 2Co 6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM Working together +098889 2Co 6:1 δὲ δέ CONJ now +098890 2Co 6:1 καὶ καί CONJ also +098891 2Co 6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P we exhort +098892 2Co 6:1 μὴ μή PRT-N not +098893 2Co 6:1 εἰς εἰς PREP in +098894 2Co 6:1 κενὸν κενός A-ASN vain +098895 2Co 6:1 τὴν ὁ T-ASF the +098896 2Co 6:1 χάριν χάρις N-ASF grace +098897 2Co 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - +098898 2Co 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +098899 2Co 6:1 δέξασθαι δέχομαι V-ADN to receive +098900 2Co 6:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP you +098901 2Co 6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S He says +098902 2Co 6:2 γάρ· γάρ CONJ for +098903 2Co 6:2 ¬Καιρῷ καιρός N-DSM In a time +098904 2Co 6:2 δεκτῷ δεκτός A-DSM acceptable +098905 2Co 6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S I listened to +098906 2Co 6:2 σου σύ P-2GS you +098907 2Co 6:2 ¬καὶ καί CONJ and +098908 2Co 6:2 ἐν ἐν PREP in +098909 2Co 6:2 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF a day +098910 2Co 6:2 σωτηρίας σωτηρία N-GSF of salvation +098911 2Co 6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S I helped +098912 2Co 6:2 σοι.¶ σύ P-2DS you +098913 2Co 6:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +098914 2Co 6:2 νῦν νῦν ADV now +098915 2Co 6:2 καιρὸς καιρός N-NSM [is the] time +098916 2Co 6:2 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSM of favor +098917 2Co 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +098918 2Co 6:2 νῦν νῦν ADV now +098919 2Co 6:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF [is the] day +098920 2Co 6:2 σωτηρίας.¶ σωτηρία N-GSF of salvation +098921 2Co 6:3 Μηδεμίαν μηδείς A-ASF Nothing +098922 2Co 6:3 ἐν ἐν PREP before +098923 2Co 6:3 μηδενὶ μηδείς A-DSM no one +098924 2Co 6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM placing +098925 2Co 6:3 προσκοπήν, προσκοπή N-ASF an obstacle +098926 2Co 6:3 ἵνα ἵνα CONJ so that +098927 2Co 6:3 μὴ μή PRT-N not +098928 2Co 6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-APS-3S should be blemished +098929 2Co 6:3 ἡ ὁ T-NSF the +098930 2Co 6:3 διακονία, διακονία N-NSF ministry +098931 2Co 6:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ rather +098932 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in +098933 2Co 6:4 παντὶ πᾶς A-DSN everything +098934 2Co 6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM we are commending +098935 2Co 6:4 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM ourselves +098936 2Co 6:4 ὡς ὡς CONJ as +098937 2Co 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM Gods +098938 2Co 6:4 διάκονοι, διάκονος N-NPM servants +098939 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in +098940 2Co 6:4 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF endurance +098941 2Co 6:4 πολλῇ, πολύς A-DSF great +098942 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in +098943 2Co 6:4 θλίψεσιν, θλῖψις N-DPF tribulations +098944 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in +098945 2Co 6:4 ἀνάγκαις, ἀνάγκη N-DPF hardships +098946 2Co 6:4 ἐν ἐν PREP in +098947 2Co 6:4 στενοχωρίαις, στενοχωρία N-DPF distresses +098948 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in +098949 2Co 6:5 πληγαῖς, πληγή N-DPF beatings +098950 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in +098951 2Co 6:5 φυλακαῖς, φυλακή N-DPF imprisonments +098952 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in +098953 2Co 6:5 ἀκαταστασίαις, ἀκαταστασία N-DPF riots +098954 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in +098955 2Co 6:5 κόποις, κόπος N-DPM labors +098956 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in +098957 2Co 6:5 ἀγρυπνίαις, ἀγρυπνία N-DPF watchings +098958 2Co 6:5 ἐν ἐν PREP in +098959 2Co 6:5 νηστείαις, νηστεία N-DPF fastings +098960 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in +098961 2Co 6:6 ἁγνότητι, ἁγνότης N-DSF purity +098962 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in +098963 2Co 6:6 γνώσει, γνῶσις N-DSF knowledge +098964 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in +098965 2Co 6:6 μακροθυμίᾳ, μακροθυμία N-DSF patience +098966 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in +098967 2Co 6:6 χρηστότητι, χρηστότης N-DSF kindness +098968 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in [the] +098969 2Co 6:6 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +098970 2Co 6:6 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN Holy +098971 2Co 6:6 ἐν ἐν PREP in +098972 2Co 6:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love +098973 2Co 6:6 ἀνυποκρίτῳ, ἀνυπόκριτος A-DSF genuine +098974 2Co 6:7 ἐν ἐν PREP in [the] +098975 2Co 6:7 λόγῳ λόγος N-DSM word +098976 2Co 6:7 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF of truth +098977 2Co 6:7 ἐν ἐν PREP in [the] +098978 2Co 6:7 δυνάμει δύναμις N-DSF power +098979 2Co 6:7 Θεοῦ· θεός N-GSM of God +098980 2Co 6:7 διὰ διά PREP with +098981 2Co 6:7 τῶν ὁ T-GPN the +098982 2Co 6:7 ὅπλων ὅπλον N-GPN weapons +098983 2Co 6:7 τῆς ὁ T-GSF - +098984 2Co 6:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +098985 2Co 6:7 τῶν ὁ T-GPN for the +098986 2Co 6:7 δεξιῶν δεξιός A-GPN right hand +098987 2Co 6:7 καὶ καί CONJ and +098988 2Co 6:7 ἀριστερῶν, ἀριστερός A-GPN for [the] left +098989 2Co 6:8 διὰ διά PREP through +098990 2Co 6:8 δόξης δόξα N-GSF glory +098991 2Co 6:8 καὶ καί CONJ and +098992 2Co 6:8 ἀτιμίας, ἀτιμία N-GSF dishonor +098993 2Co 6:8 διὰ διά PREP through +098994 2Co 6:8 δυσφημίας δυσφημία N-GSF bad report +098995 2Co 6:8 καὶ καί CONJ and +098996 2Co 6:8 εὐφημίας· εὐφημία N-GSF good report +098997 2Co 6:8 ὡς ὡς CONJ as +098998 2Co 6:8 πλάνοι πλάνος A-NPM imposters +098999 2Co 6:8 καὶ καί CONJ and yet +099000 2Co 6:8 ἀληθεῖς, ἀληθής A-NPM true +099001 2Co 6:9 ὡς ὡς CONJ as +099002 2Co 6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PPP-NPM being unknown +099003 2Co 6:9 καὶ καί CONJ and yet +099004 2Co 6:9 ἐπιγινωσκόμενοι, ἐπιγινώσκω V-PPP-NPM being well-known +099005 2Co 6:9 ὡς ὡς CONJ as +099006 2Co 6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM dying +099007 2Co 6:9 καὶ καί CONJ and yet +099008 2Co 6:9 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +099009 2Co 6:9 ζῶμεν, ζάω V-PAI-1P we live +099010 2Co 6:9 ὡς ὡς CONJ as +099011 2Co 6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PPP-NPM being disciplined +099012 2Co 6:9 καὶ καί CONJ and yet +099013 2Co 6:9 μὴ μή PRT-N not +099014 2Co 6:9 θανατούμενοι, θανατόω V-PPP-NPM being killed +099015 2Co 6:10 ὡς ὡς CONJ as +099016 2Co 6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM being sorrowful +099017 2Co 6:10 ἀεὶ ἀεί ADV always +099018 2Co 6:10 δὲ δέ CONJ yet +099019 2Co 6:10 χαίροντες, χαίρω V-PAP-NPM rejoicing +099020 2Co 6:10 ὡς ὡς CONJ as +099021 2Co 6:10 πτωχοὶ πτωχός A-NPM poor +099022 2Co 6:10 πολλοὺς πολύς A-APM many +099023 2Co 6:10 δὲ δέ CONJ yet +099024 2Co 6:10 πλουτίζοντες, πλουτίζω V-PAP-NPM enriching +099025 2Co 6:10 ὡς ὡς CONJ as +099026 2Co 6:10 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +099027 2Co 6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +099028 2Co 6:10 καὶ καί CONJ and yet +099029 2Co 6:10 πάντα πᾶς A-APN all things +099030 2Co 6:10 κατέχοντες.¶ κατέχω V-PAP-NPM possessing +099031 2Co 6:11 Τὸ ὁ T-NSN The +099032 2Co 6:11 στόμα στόμα N-NSN mouth +099033 2Co 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +099034 2Co 6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S has been opened +099035 2Co 6:11 πρὸς πρός PREP to +099036 2Co 6:11 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +099037 2Co 6:11 Κορίνθιοι, Κορίνθιος N-VPM-LG Corinthians +099038 2Co 6:11 ἡ ὁ T-NSF the +099039 2Co 6:11 καρδία καρδία N-NSF heart +099040 2Co 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +099041 2Co 6:11 πεπλάτυνται· πλατύνω V-RPI-3S has been expanded +099042 2Co 6:12 οὐ οὐ PRT-N Not +099043 2Co 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P you are restrained +099044 2Co 6:12 ἐν ἐν PREP by +099045 2Co 6:12 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP us +099046 2Co 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P you are restrained +099047 2Co 6:12 δὲ δέ CONJ however +099048 2Co 6:12 ἐν ἐν PREP in +099049 2Co 6:12 τοῖς ὁ T-DPN the +099050 2Co 6:12 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN affections +099051 2Co 6:12 ὑμῶν· σύ P-2GP of you +099052 2Co 6:13 τὴν ὁ T-ASF - +099053 2Co 6:13 δὲ δέ CONJ Now +099054 2Co 6:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF [as] the same +099055 2Co 6:13 ἀντιμισθίαν, ἀντιμισθία N-ASF recompense +099056 2Co 6:13 ὡς ὡς CONJ as +099057 2Co 6:13 τέκνοις τέκνον N-DPN to children +099058 2Co 6:13 λέγω, λέγω V-PAI-1S I speak +099059 2Co 6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-APM-2P be expanded +099060 2Co 6:13 καὶ καί CONJ also +099061 2Co 6:13 ὑμεῖς.¶ σύ P-2NP you +099062 2Co 6:14 Μὴ μή PRT-N Not +099063 2Co 6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P become +099064 2Co 6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM unequally yoked together +099065 2Co 6:14 ἀπίστοις· ἄπιστος A-DPM with unbelievers +099066 2Co 6:14 τίς τίς I-NSF what +099067 2Co 6:14 γὰρ γάρ CONJ for +099068 2Co 6:14 μετοχὴ μετοχή N-NSF partnership [have] +099069 2Co 6:14 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness +099070 2Co 6:14 καὶ καί CONJ and +099071 2Co 6:14 ἀνομίᾳ, ἀνομία N-DSF lawlessness? +099072 2Co 6:14 ἢ ἤ CONJ Or +099073 2Co 6:14 τίς τίς I-NSF what +099074 2Co 6:14 κοινωνία κοινωνία N-NSF fellowship +099075 2Co 6:14 φωτὶ φῶς N-DSN light +099076 2Co 6:14 πρὸς πρός PREP with +099077 2Co 6:14 σκότος; σκότος N-ASN darkness? +099078 2Co 6:15 τίς τίς I-NSF What +099079 2Co 6:15 δὲ δέ CONJ now +099080 2Co 6:15 συμφώνησις συμφώνησις N-NSF harmony +099081 2Co 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +099082 2Co 6:15 πρὸς πρός PREP with +099083 2Co 6:15 Βελιάρ, Βελίαλ N-ASM-T Belial? +099084 2Co 6:15 ἢ ἤ CONJ Or +099085 2Co 6:15 τίς τίς I-NSF what +099086 2Co 6:15 μερὶς μερίς N-NSF part +099087 2Co 6:15 πιστῷ πιστός A-DSM to a believer +099088 2Co 6:15 μετὰ μετά PREP with +099089 2Co 6:15 ἀπίστου; ἄπιστος A-GSM an unbeliever? +099090 2Co 6:16 τίς τίς I-NSF What +099091 2Co 6:16 δὲ δέ CONJ now +099092 2Co 6:16 συνκατάθεσις συγκατάθεσις N-NSF agreement +099093 2Co 6:16 ναῷ ναός N-DSM [the] temple +099094 2Co 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM of God +099095 2Co 6:16 μετὰ μετά PREP with +099096 2Co 6:16 εἰδώλων; εἴδωλον N-GPN idols? +099097 2Co 6:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +099098 2Co 6:16 γὰρ γάρ CONJ for +099099 2Co 6:16 ναὸς ναός N-NSM [the] temple +099100 2Co 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM of God +099101 2Co 6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P are +099102 2Co 6:16 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM [the] living +099103 2Co 6:16 καθὼς καθώς CONJ as +099104 2Co 6:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S has said +099105 2Co 6:16 ὁ ὁ T-NSM - +099106 2Co 6:16 Θεὸς θεός N-NSM God +099107 2Co 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - +099108 2Co 6:16 ¬Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S I will dwell +099109 2Co 6:16 ἐν ἐν PREP in +099110 2Co 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +099111 2Co 6:16 καὶ καί CONJ and +099112 2Co 6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S will walk among [them] +099113 2Co 6:16 ¬καὶ καί CONJ and +099114 2Co 6:16 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S I will be +099115 2Co 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM their +099116 2Co 6:16 Θεός θεός N-NSM God +099117 2Co 6:16 καὶ καί CONJ and +099118 2Co 6:16 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +099119 2Co 6:16 ἔσονταί εἰμί V-FDI-3P will be +099120 2Co 6:16 μου ἐγώ P-1GS to Me +099121 2Co 6:16 λαός. λαός N-NSM a people +099122 2Co 6:17 ¬Διὸ διό CONJ Therefore +099123 2Co 6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P come out +099124 2Co 6:17 ἐκ ἐκ PREP from +099125 2Co 6:17 μέσου μέσος A-GSN the midst +099126 2Co 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +099127 2Co 6:17 ¬καὶ καί CONJ and +099128 2Co 6:17 ἀφορίσθητε, ἀφορίζω V-APM-2P be separate +099129 2Co 6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S says +099130 2Co 6:17 Κύριος, κύριος N-NSM [the] Lord +099131 2Co 6:17 ¬καὶ καί CONJ and +099132 2Co 6:17 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean +099133 2Co 6:17 μὴ μή PRT-N nothing +099134 2Co 6:17 ἅπτεσθε· ἅπτω V-PMM-2P touch +099135 2Co 6:17 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I +099136 2Co 6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FDI-1S will receive +099137 2Co 6:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you +099138 2Co 6:18 ¬Καὶ καί CONJ and +099139 2Co 6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S I will be +099140 2Co 6:18 ὑμῖν σύ P-2DP to you +099141 2Co 6:18 εἰς εἰς PREP for +099142 2Co 6:18 Πατέρα πατήρ N-ASM a father +099143 2Co 6:18 ¬καὶ καί CONJ and +099144 2Co 6:18 ὑμεῖς σύ P-2NP you +099145 2Co 6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FDI-2P will be +099146 2Co 6:18 μοι ἐγώ P-1DS to Me +099147 2Co 6:18 εἰς εἰς PREP for +099148 2Co 6:18 υἱοὺς υἱός N-APM sons +099149 2Co 6:18 καὶ καί CONJ and +099150 2Co 6:18 θυγατέρας, θυγάτηρ N-APF daughters +099151 2Co 6:18 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S says +099152 2Co 6:18 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +099153 2Co 6:18 Παντοκράτωρ.¶ παντοκράτωρ N-NSM Almighty +099154 2Co 7:1 Ταύτας οὗτος D-APF These +099155 2Co 7:1 οὖν οὖν CONJ therefore +099156 2Co 7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +099157 2Co 7:1 τὰς ὁ T-APF - +099158 2Co 7:1 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-APF promises +099159 2Co 7:1 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM beloved +099160 2Co 7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P we should cleanse +099161 2Co 7:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM ourselves +099162 2Co 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP from +099163 2Co 7:1 παντὸς πᾶς A-GSM every +099164 2Co 7:1 μολυσμοῦ μολυσμός N-GSM defilement +099165 2Co 7:1 σαρκὸς σάρξ N-GSF of flesh +099166 2Co 7:1 καὶ καί CONJ and +099167 2Co 7:1 πνεύματος, πνεῦμα N-GSN spirit +099168 2Co 7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM perfecting +099169 2Co 7:1 ἁγιωσύνην ἁγιωσύνη N-ASF holiness +099170 2Co 7:1 ἐν ἐν PREP in +099171 2Co 7:1 φόβῳ φόβος N-DSM [the] fear +099172 2Co 7:1 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM of God +099173 2Co 7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P Make room for +099174 2Co 7:2 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP us +099175 2Co 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one +099176 2Co 7:2 ἠδικήσαμεν, ἀδικέω V-AAI-1P we have wronged +099177 2Co 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one +099178 2Co 7:2 ἐφθείραμεν, φθείρω V-AAI-1P we have corrupted +099179 2Co 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM no one +099180 2Co 7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν. πλεονεκτέω V-AAI-1P we have exploited +099181 2Co 7:3 πρὸς πρός PREP For +099182 2Co 7:3 κατάκρισιν κατάκρισις N-ASF condemnation +099183 2Co 7:3 οὐ οὐ PRT-N not +099184 2Co 7:3 λέγω· λέγω V-PAI-1S I speak +099185 2Co 7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S I have before said +099186 2Co 7:3 γὰρ γάρ CONJ for +099187 2Co 7:3 ὅτι ὅτι CONJ that +099188 2Co 7:3 ἐν ἐν PREP in +099189 2Co 7:3 ταῖς ὁ T-DPF the +099190 2Co 7:3 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +099191 2Co 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +099192 2Co 7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you are +099193 2Co 7:3 εἰς εἰς PREP for [us] +099194 2Co 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +099195 2Co 7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN to die together +099196 2Co 7:3 καὶ καί CONJ and +099197 2Co 7:3 συζῆν. συζάω V-PAN to live together +099198 2Co 7:4 πολλή πολύς A-NSF Great [is] +099199 2Co 7:4 μοι ἐγώ P-1DS my +099200 2Co 7:4 παρρησία παρρησία N-NSF boldness +099201 2Co 7:4 πρὸς πρός PREP toward +099202 2Co 7:4 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +099203 2Co 7:4 πολλή πολύς A-NSF great +099204 2Co 7:4 μοι ἐγώ P-1DS my +099205 2Co 7:4 καύχησις καύχησις N-NSF boasting +099206 2Co 7:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP on behalf of +099207 2Co 7:4 ὑμῶν· σύ P-2GP you +099208 2Co 7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S I have been filled +099209 2Co 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099210 2Co 7:4 παρακλήσει, παράκλησις N-DSF with encouragement +099211 2Co 7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PPI-1S I overabound +099212 2Co 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099213 2Co 7:4 χαρᾷ χαρά N-DSF with joy +099214 2Co 7:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon +099215 2Co 7:4 πάσῃ πᾶς A-DSF all +099216 2Co 7:4 τῇ ὁ T-DSF the +099217 2Co 7:4 θλίψει θλῖψις N-DSF affliction +099218 2Co 7:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP of us +099219 2Co 7:5 Καὶ καί CONJ And +099220 2Co 7:5 γὰρ γάρ CONJ for +099221 2Co 7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM having come +099222 2Co 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +099223 2Co 7:5 εἰς εἰς PREP into +099224 2Co 7:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF-L Macedonia +099225 2Co 7:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF no +099226 2Co 7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S had +099227 2Co 7:5 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF rest +099228 2Co 7:5 ἡ ὁ T-NSF the +099229 2Co 7:5 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh +099230 2Co 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +099231 2Co 7:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +099232 2Co 7:5 ἐν ἐν PREP in +099233 2Co 7:5 παντὶ πᾶς A-DSN every [way] +099234 2Co 7:5 θλιβόμενοι· θλίβω V-PPP-NPM we are being pressed +099235 2Co 7:5 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV on the outside +099236 2Co 7:5 μάχαι, μάχη N-NPF conflicts +099237 2Co 7:5 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV within +099238 2Co 7:5 φόβοι. φόβος N-NPM fears +099239 2Co 7:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +099240 2Co 7:6 ὁ ὁ T-NSM the [One] +099241 2Co 7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM comforting +099242 2Co 7:6 τοὺς ὁ T-APM the +099243 2Co 7:6 ταπεινοὺς ταπεινός A-APM downcast +099244 2Co 7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S comforted +099245 2Co 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +099246 2Co 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +099247 2Co 7:6 Θεὸς θεός N-NSM God +099248 2Co 7:6 ἐν ἐν PREP by +099249 2Co 7:6 τῇ ὁ T-DSF the +099250 2Co 7:6 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming +099251 2Co 7:6 Τίτου, Τίτος N-GSM-P of Titus +099252 2Co 7:7 οὐ οὐ PRT-N not +099253 2Co 7:7 μόνον μόνος A-ASN only +099254 2Co 7:7 δὲ δέ CONJ now +099255 2Co 7:7 ἐν ἐν PREP by +099256 2Co 7:7 τῇ ὁ T-DSF the +099257 2Co 7:7 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming +099258 2Co 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +099259 2Co 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +099260 2Co 7:7 καὶ καί CONJ also +099261 2Co 7:7 ἐν ἐν PREP by +099262 2Co 7:7 τῇ ὁ T-DSF the +099263 2Co 7:7 παρακλήσει παράκλησις N-DSF comfort +099264 2Co 7:7 ᾗ ὅς R-DSF with which +099265 2Co 7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-API-3S he was comforted +099266 2Co 7:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP as to +099267 2Co 7:7 ὑμῖν, σύ P-2DP you +099268 2Co 7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM relating +099269 2Co 7:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +099270 2Co 7:7 τὴν ὁ T-ASF - +099271 2Co 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP your +099272 2Co 7:7 ἐπιπόθησιν, ἐπιπόθησις N-ASF earnest desire +099273 2Co 7:7 τὸν ὁ T-ASM - +099274 2Co 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP your +099275 2Co 7:7 ὀδυρμόν, ὀδυρμός N-ASM mourning +099276 2Co 7:7 τὸν ὁ T-ASM - +099277 2Co 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP your +099278 2Co 7:7 ζῆλον ζῆλος N-ASM zeal +099279 2Co 7:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +099280 2Co 7:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +099281 2Co 7:7 ὥστε ὥστε CONJ so as +099282 2Co 7:7 με ἐγώ P-1AS for me +099283 2Co 7:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV the more +099284 2Co 7:7 χαρῆναι. χαίρω V-AON to rejoice +099285 2Co 7:8 Ὅτι ὅτι CONJ For +099286 2Co 7:8 εἰ εἰ CONJ if +099287 2Co 7:8 καὶ καί CONJ also +099288 2Co 7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S I have grieved +099289 2Co 7:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you +099290 2Co 7:8 ἐν ἐν PREP in +099291 2Co 7:8 τῇ ὁ T-DSF the +099292 2Co 7:8 ἐπιστολῇ, ἐπιστολή N-DSF letter +099293 2Co 7:8 οὐ οὐ PRT-N not +099294 2Co 7:8 μεταμέλομαι· μεταμέλλομαι V-PNI-1S I do regret [it] +099295 2Co 7:8 εἰ εἰ CONJ Though +099296 2Co 7:8 καὶ καί CONJ even +099297 2Co 7:8 μετεμελόμην, μεταμέλλομαι V-INI-1S I did regret [it] +099298 2Co 7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S I see +099299 2Co 7:8 γὰρ γάρ CONJ indeed +099300 2Co 7:8 ὅτι ὅτι CONJ that +099301 2Co 7:8 ἡ ὁ T-NSF the +099302 2Co 7:8 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF letter +099303 2Co 7:8 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that +099304 2Co 7:8 εἰ εἰ CONJ if +099305 2Co 7:8 καὶ καί CONJ even +099306 2Co 7:8 πρὸς πρός PREP for +099307 2Co 7:8 ὥραν ὥρα N-ASF an hour +099308 2Co 7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S grieved +099309 2Co 7:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +099310 2Co 7:9 νῦν νῦν ADV Now +099311 2Co 7:9 χαίρω, χαίρω V-PAI-1S I rejoice +099312 2Co 7:9 οὐχ οὐ PRT-N not +099313 2Co 7:9 ὅτι ὅτι CONJ that +099314 2Co 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P you were grieved +099315 2Co 7:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +099316 2Co 7:9 ὅτι ὅτι CONJ that +099317 2Co 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P you were grieved +099318 2Co 7:9 εἰς εἰς PREP unto +099319 2Co 7:9 μετάνοιαν· μετάνοια N-ASF repentance +099320 2Co 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P you were grieved +099321 2Co 7:9 γὰρ γάρ CONJ for +099322 2Co 7:9 κατὰ κατά PREP according to +099323 2Co 7:9 Θεόν, θεός N-ASM God +099324 2Co 7:9 ἵνα ἵνα CONJ so that +099325 2Co 7:9 ἐν ἐν PREP in +099326 2Co 7:9 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing +099327 2Co 7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-APS-2P you might suffer loss +099328 2Co 7:9 ἐξ ἐκ PREP through +099329 2Co 7:9 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP us +099330 2Co 7:10 ἡ ὁ T-NSF The +099331 2Co 7:10 γὰρ γάρ CONJ for +099332 2Co 7:10 κατὰ κατά PREP according to +099333 2Co 7:10 Θεὸν θεός N-ASM God +099334 2Co 7:10 λύπη λύπη N-NSF grief +099335 2Co 7:10 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance +099336 2Co 7:10 εἰς εἰς PREP to +099337 2Co 7:10 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation +099338 2Co 7:10 ἀμεταμέλητον ἀμεταμέλητος A-ASF without regret +099339 2Co 7:10 ἐργάζεται· ἐργάζομαι V-PNI-3S produces +099340 2Co 7:10 ἡ ὁ T-NSF - +099341 2Co 7:10 δὲ δέ CONJ and +099342 2Co 7:10 τοῦ ὁ T-GSM the of the +099343 2Co 7:10 κόσμου κόσμος N-GSM world +099344 2Co 7:10 λύπη λύπη N-NSF grief +099345 2Co 7:10 θάνατον θάνατος N-ASM death +099346 2Co 7:10 κατεργάζεται. κατεργάζομαι V-PNI-3S produces +099347 2Co 7:11 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +099348 2Co 7:11 γὰρ γάρ CONJ for +099349 2Co 7:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN this very +099350 2Co 7:11 τοῦτο οὗτος D-NSN same +099351 2Co 7:11 τὸ ὁ T-NSN thing +099352 2Co 7:11 κατὰ κατά PREP according to +099353 2Co 7:11 Θεὸν θεός N-ASM God +099354 2Co 7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-APN to have been grieved +099355 2Co 7:11 πόσην πόσος Q-ASF how much +099356 2Co 7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-ADI-3S has produced +099357 2Co 7:11 ὑμῖν σύ P-2DP in you +099358 2Co 7:11 σπουδήν, σπουδή N-ASF earnestness +099359 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but instead +099360 2Co 7:11 ἀπολογίαν, ἀπολογία N-ASF reasoned defense +099361 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +099362 2Co 7:11 ἀγανάκτησιν, ἀγανάκτησις N-ASF indignation +099363 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +099364 2Co 7:11 φόβον, φόβος N-ASM fear +099365 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +099366 2Co 7:11 ἐπιπόθησιν, ἐπιπόθησις N-ASF longing +099367 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +099368 2Co 7:11 ζῆλον, ζῆλος N-ASM zeal +099369 2Co 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +099370 2Co 7:11 ἐκδίκησιν. ἐκδίκησις N-ASF vindication! +099371 2Co 7:11 ἐν ἐν PREP In +099372 2Co 7:11 παντὶ πᾶς A-DSN everything +099373 2Co 7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P you have proved +099374 2Co 7:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +099375 2Co 7:11 ἁγνοὺς ἁγνός A-APM innocent +099376 2Co 7:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be +099377 2Co 7:11 τῷ ὁ T-DSN in this +099378 2Co 7:11 πράγματι. πρᾶγμα N-DSN matter +099379 2Co 7:12 ἄρα ἄρα CONJ So +099380 2Co 7:12 εἰ εἰ CONJ if +099381 2Co 7:12 καὶ καί CONJ even +099382 2Co 7:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S I wrote +099383 2Co 7:12 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +099384 2Co 7:12 οὐχ οὐ PRT-N [it was] not +099385 2Co 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP for the sake of +099386 2Co 7:12 τοῦ ὁ T-GSM the [one] +099387 2Co 7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM having done wrong +099388 2Co 7:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +099389 2Co 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP for the sake of +099390 2Co 7:12 τοῦ ὁ T-GSM the [one] +099391 2Co 7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-APP-GSM having suffered wrong +099392 2Co 7:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but rather +099393 2Co 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP for the sake of +099394 2Co 7:12 τοῦ ὁ T-GSN - +099395 2Co 7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-APN being revealed +099396 2Co 7:12 τὴν ὁ T-ASF the +099397 2Co 7:12 σπουδὴν σπουδή N-ASF earnestness +099398 2Co 7:12 ὑμῶν σύ P-2GP of you +099399 2Co 7:12 τὴν ὁ T-ASF which [is] +099400 2Co 7:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +099401 2Co 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +099402 2Co 7:12 πρὸς πρός PREP to +099403 2Co 7:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +099404 2Co 7:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +099405 2Co 7:12 τοῦ ὁ T-GSM - +099406 2Co 7:12 Θεοῦ. θεός N-GSM God +099407 2Co 7:13 διὰ διά PREP On account of +099408 2Co 7:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this +099409 2Co 7:13 παρακεκλήμεθα. παρακαλέω V-RPI-1P we have been comforted +099410 2Co 7:13 Ἐπὶ ἐπί PREP Besides +099411 2Co 7:13 δὲ δέ CONJ now +099412 2Co 7:13 τῇ ὁ T-DSF the +099413 2Co 7:13 παρακλήσει παράκλησις N-DSF comfort +099414 2Co 7:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +099415 2Co 7:13 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV the more abundantly +099416 2Co 7:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +099417 2Co 7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-AOI-1P we have rejoiced +099418 2Co 7:13 ἐπὶ ἐπί PREP at +099419 2Co 7:13 τῇ ὁ T-DSF the +099420 2Co 7:13 χαρᾷ χαρά N-DSF joy +099421 2Co 7:13 Τίτου, Τίτος N-GSM-P of Titus +099422 2Co 7:13 ὅτι ὅτι CONJ because +099423 2Co 7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S has been refreshed +099424 2Co 7:13 τὸ ὁ T-NSN the +099425 2Co 7:13 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit +099426 2Co 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +099427 2Co 7:13 ἀπὸ ἀπό PREP by +099428 2Co 7:13 πάντων πᾶς A-GPM all +099429 2Co 7:13 ὑμῶν· σύ P-2GP of you +099430 2Co 7:14 ὅτι ὅτι CONJ For +099431 2Co 7:14 εἴ εἰ CONJ if +099432 2Co 7:14 τι τις X-ASN anything +099433 2Co 7:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +099434 2Co 7:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP about +099435 2Co 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP you +099436 2Co 7:14 κεκαύχημαι, καυχάομαι V-RNI-1S I have boasted +099437 2Co 7:14 οὐ οὐ PRT-N not +099438 2Co 7:14 κατῃσχύνθην, καταισχύνω V-API-1S I was put to shame +099439 2Co 7:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +099440 2Co 7:14 ὡς ὡς CONJ as +099441 2Co 7:14 πάντα πᾶς A-APN all things +099442 2Co 7:14 ἐν ἐν PREP in +099443 2Co 7:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth +099444 2Co 7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P we have spoken +099445 2Co 7:14 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +099446 2Co 7:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +099447 2Co 7:14 καὶ καί CONJ also +099448 2Co 7:14 ἡ ὁ T-NSF the +099449 2Co 7:14 καύχησις καύχησις N-NSF boasting +099450 2Co 7:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +099451 2Co 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +099452 2Co 7:14 ἐπὶ ἐπί PREP to +099453 2Co 7:14 Τίτου Τίτος N-GSM-P Titus +099454 2Co 7:14 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth +099455 2Co 7:14 ἐγενήθη. γίνομαι V-AOI-3S became +099456 2Co 7:15 καὶ καί CONJ And +099457 2Co 7:15 τὰ ὁ T-NPN the +099458 2Co 7:15 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN affections +099459 2Co 7:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +099460 2Co 7:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV more abundantly +099461 2Co 7:15 εἰς εἰς PREP toward +099462 2Co 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you +099463 2Co 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +099464 2Co 7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PPP-GSM remembering +099465 2Co 7:15 τὴν ὁ T-ASF the +099466 2Co 7:15 πάντων πᾶς A-GPM of all +099467 2Co 7:15 ὑμῶν σύ P-2GP of you +099468 2Co 7:15 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF obedience +099469 2Co 7:15 ὡς ὡς CONJ how +099470 2Co 7:15 μετὰ μετά PREP with +099471 2Co 7:15 φόβου φόβος N-GSM fear +099472 2Co 7:15 καὶ καί CONJ and +099473 2Co 7:15 τρόμου τρόμος N-GSM trembling +099474 2Co 7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-ADI-2P you received +099475 2Co 7:15 αὐτόν. αὐτός P-ASM him +099476 2Co 7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S I rejoice +099477 2Co 7:16 ὅτι ὅτι CONJ that +099478 2Co 7:16 ἐν ἐν PREP in +099479 2Co 7:16 παντὶ πᾶς A-DSN everything +099480 2Co 7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S I am confident +099481 2Co 7:16 ἐν ἐν PREP in +099482 2Co 7:16 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP you +099483 2Co 8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P We make known +099484 2Co 8:1 δὲ δέ CONJ now +099485 2Co 8:1 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +099486 2Co 8:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +099487 2Co 8:1 τὴν ὁ T-ASF the +099488 2Co 8:1 χάριν χάρις N-ASF grace +099489 2Co 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +099490 2Co 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +099491 2Co 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +099492 2Co 8:1 δεδομένην δίδωμι V-RPP-ASF having been bestowed +099493 2Co 8:1 ἐν ἐν PREP among +099494 2Co 8:1 ταῖς ὁ T-DPF the +099495 2Co 8:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF churches +099496 2Co 8:1 τῆς ὁ T-GSF - +099497 2Co 8:1 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF-L of Macedonia +099498 2Co 8:2 ὅτι ὅτι CONJ that +099499 2Co 8:2 ἐν ἐν PREP in +099500 2Co 8:2 πολλῇ πολύς A-DSF much +099501 2Co 8:2 δοκιμῇ δοκιμή N-DSF proof +099502 2Co 8:2 θλίψεως θλῖψις N-GSF of tribulation +099503 2Co 8:2 ἡ ὁ T-NSF the +099504 2Co 8:2 περισσεία περισσεία N-NSF abundance +099505 2Co 8:2 τῆς ὁ T-GSF of the +099506 2Co 8:2 χαρᾶς χαρά N-GSF joy +099507 2Co 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +099508 2Co 8:2 καὶ καί CONJ and +099509 2Co 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +099510 2Co 8:2 κατὰ κατά PREP of +099511 2Co 8:2 βάθους βάθος N-GSN deep +099512 2Co 8:2 πτωχεία πτωχεία N-NSF poverty +099513 2Co 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +099514 2Co 8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S abounded +099515 2Co 8:2 εἰς εἰς PREP into +099516 2Co 8:2 τὸ ὁ T-ASN the +099517 2Co 8:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches +099518 2Co 8:2 τῆς ὁ T-GSF the +099519 2Co 8:2 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF generosity +099520 2Co 8:2 αὐτῶν· αὐτός P-GPM of them +099521 2Co 8:3 ὅτι ὅτι CONJ For +099522 2Co 8:3 κατὰ κατά PREP according to +099523 2Co 8:3 δύναμιν, δύναμις N-ASF [their] ability +099524 2Co 8:3 μαρτυρῶ, μαρτυρέω V-PAI-1S I testify [that] +099525 2Co 8:3 καὶ καί CONJ and +099526 2Co 8:3 παρὰ παρά PREP beyond +099527 2Co 8:3 δύναμιν, δύναμις N-ASF [their] ability +099528 2Co 8:3 αὐθαίρετοι αὐθαίρετος A-NPM [they were] willing of themselves +099529 2Co 8:4 μετὰ μετά PREP with +099530 2Co 8:4 πολλῆς πολύς A-GSF much +099531 2Co 8:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF entreaty +099532 2Co 8:4 δεόμενοι δέομαι V-PNP-NPM imploring +099533 2Co 8:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +099534 2Co 8:4 τὴν ὁ T-ASF for the +099535 2Co 8:4 χάριν χάρις N-ASF grace +099536 2Co 8:4 καὶ καί CONJ and +099537 2Co 8:4 τὴν ὁ T-ASF the +099538 2Co 8:4 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF fellowship +099539 2Co 8:4 τῆς ὁ T-GSF of the +099540 2Co 8:4 διακονίας διακονία N-GSF service +099541 2Co 8:4 τῆς ὁ T-GSF - +099542 2Co 8:4 εἰς εἰς PREP among +099543 2Co 8:4 τοὺς ὁ T-APM the +099544 2Co 8:4 ἁγίους, ἅγιος A-APM saints +099545 2Co 8:5 καὶ καί CONJ And +099546 2Co 8:5 οὐ οὐ PRT-N not [only] +099547 2Co 8:5 καθὼς καθώς CONJ as +099548 2Co 8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P we had hoped +099549 2Co 8:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +099550 2Co 8:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM themselves +099551 2Co 8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P they gave +099552 2Co 8:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +099553 2Co 8:5 τῷ ὁ T-DSM to the +099554 2Co 8:5 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +099555 2Co 8:5 καὶ καί CONJ and then +099556 2Co 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +099557 2Co 8:5 διὰ διά PREP by [the] +099558 2Co 8:5 θελήματος θέλημα N-GSN will +099559 2Co 8:5 Θεοῦ θεός N-GSM of God +099560 2Co 8:6 Εἰς εἰς PREP Accordingly +099561 2Co 8:6 τὸ ὁ T-ASN - +099562 2Co 8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN exhorted +099563 2Co 8:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP we +099564 2Co 8:6 Τίτον, Τίτος N-ASM-P Titus +099565 2Co 8:6 ἵνα ἵνα CONJ that +099566 2Co 8:6 καθὼς καθώς CONJ as +099567 2Co 8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-ADI-3S he had begun +099568 2Co 8:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +099569 2Co 8:6 καὶ καί CONJ also +099570 2Co 8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S he might complete +099571 2Co 8:6 εἰς εἰς PREP with +099572 2Co 8:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you +099573 2Co 8:6 καὶ καί CONJ as well +099574 2Co 8:6 τὴν ὁ T-ASF the +099575 2Co 8:6 χάριν χάρις N-ASF grace +099576 2Co 8:6 ταύτην. οὗτος D-ASF this +099577 2Co 8:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +099578 2Co 8:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ even as +099579 2Co 8:7 ἐν ἐν PREP in +099580 2Co 8:7 παντὶ πᾶς A-DSN every [way] +099581 2Co 8:7 περισσεύετε, περισσεύω V-PAI-2P you abound +099582 2Co 8:7 πίστει πίστις N-DSF in faith +099583 2Co 8:7 καὶ καί CONJ and +099584 2Co 8:7 λόγῳ λόγος N-DSM speech +099585 2Co 8:7 καὶ καί CONJ and +099586 2Co 8:7 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge +099587 2Co 8:7 καὶ καί CONJ and +099588 2Co 8:7 πάσῃ πᾶς A-DSF all +099589 2Co 8:7 σπουδῇ σπουδή N-DSF earnestness +099590 2Co 8:7 καὶ καί CONJ and +099591 2Co 8:7 τῇ ὁ T-DSF in the +099592 2Co 8:7 ἐξ ἐκ PREP from +099593 2Co 8:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +099594 2Co 8:7 ἐν ἐν PREP to +099595 2Co 8:7 ὑμῖν σύ P-2DP you +099596 2Co 8:7 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF love +099597 2Co 8:7 ἵνα ἵνα CONJ that +099598 2Co 8:7 καὶ καί CONJ also +099599 2Co 8:7 ἐν ἐν PREP in +099600 2Co 8:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF this +099601 2Co 8:7 τῇ ὁ T-DSF - +099602 2Co 8:7 χάριτι χάρις N-DSF grace +099603 2Co 8:7 περισσεύητε. περισσεύω V-PAS-2P you should abound +099604 2Co 8:8 Οὐ οὐ PRT-N Not +099605 2Co 8:8 κατ᾽ κατά PREP as +099606 2Co 8:8 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF a command +099607 2Co 8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S do I speak +099608 2Co 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +099609 2Co 8:8 διὰ διά PREP through +099610 2Co 8:8 τῆς ὁ T-GSF the +099611 2Co 8:8 ἑτέρων ἕτερος A-GPM of others +099612 2Co 8:8 σπουδῆς σπουδή N-GSF earnestness +099613 2Co 8:8 καὶ καί CONJ also +099614 2Co 8:8 τὸ ὁ T-ASN the +099615 2Co 8:8 τῆς ὁ T-GSF - +099616 2Co 8:8 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF of your +099617 2Co 8:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love +099618 2Co 8:8 γνήσιον γνήσιος A-ASN genuineness +099619 2Co 8:8 δοκιμάζων· δοκιμάζω V-PAP-NSM proving +099620 2Co 8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P You know +099621 2Co 8:9 γὰρ γάρ CONJ for +099622 2Co 8:9 τὴν ὁ T-ASF the +099623 2Co 8:9 χάριν χάρις N-ASF grace +099624 2Co 8:9 τοῦ ὁ T-GSM of the +099625 2Co 8:9 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +099626 2Co 8:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +099627 2Co 8:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +099628 2Co 8:9 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +099629 2Co 8:9 ὅτι ὅτι CONJ that +099630 2Co 8:9 δι᾽ διά PREP for the sake of +099631 2Co 8:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you +099632 2Co 8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S He became poor +099633 2Co 8:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich +099634 2Co 8:9 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM being +099635 2Co 8:9 ἵνα ἵνα CONJ so that +099636 2Co 8:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you +099637 2Co 8:9 τῇ ὁ T-DSF - +099638 2Co 8:9 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM through that +099639 2Co 8:9 πτωχείᾳ πτωχεία N-DSF poverty +099640 2Co 8:9 πλουτήσητε. πλουτέω V-AAS-2P might be enriched +099641 2Co 8:10 καὶ καί CONJ And +099642 2Co 8:10 γνώμην γνώμη N-ASF a judgment +099643 2Co 8:10 ἐν ἐν PREP in +099644 2Co 8:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this [matter] +099645 2Co 8:10 δίδωμι· δίδωμι V-PAI-1S I give +099646 2Co 8:10 τοῦτο οὗτος D-NSN this +099647 2Co 8:10 γὰρ γάρ CONJ indeed +099648 2Co 8:10 ὑμῖν σύ P-2DP for you +099649 2Co 8:10 συμφέρει, συμφέρω V-PAI-3S is profitable +099650 2Co 8:10 οἵτινες ὅστις R-NPM who +099651 2Co 8:10 οὐ οὐ PRT-N not +099652 2Co 8:10 μόνον μόνος A-ASN only +099653 2Co 8:10 τὸ ὁ T-ASN - +099654 2Co 8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to act +099655 2Co 8:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +099656 2Co 8:10 καὶ καί CONJ also +099657 2Co 8:10 τὸ ὁ T-ASN - +099658 2Co 8:10 θέλειν θέλω V-PAN to will +099659 2Co 8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-ADI-2P have begun +099660 2Co 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP from +099661 2Co 8:10 πέρυσι· πέρυσι ADV a year ago +099662 2Co 8:11 νυνὶ νυνί ADV Now +099663 2Co 8:11 δὲ δέ CONJ then +099664 2Co 8:11 καὶ καί CONJ also +099665 2Co 8:11 τὸ ὁ T-ASN the +099666 2Co 8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN doing +099667 2Co 8:11 ἐπιτελέσατε, ἐπιτελέω V-AAM-2P complete +099668 2Co 8:11 ὅπως ὅπως CONJ so that +099669 2Co 8:11 καθάπερ καθάπερ CONJ just as +099670 2Co 8:11 ἡ ὁ T-NSF [there was] the +099671 2Co 8:11 προθυμία προθυμία N-NSF readiness +099672 2Co 8:11 τοῦ ὁ T-GSN of the +099673 2Co 8:11 θέλειν, θέλω V-PAN to will +099674 2Co 8:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +099675 2Co 8:11 καὶ καί CONJ also +099676 2Co 8:11 τὸ ὁ T-NSN the +099677 2Co 8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN to complete +099678 2Co 8:11 ἐκ ἐκ PREP out of +099679 2Co 8:11 τοῦ ὁ T-GSN that which +099680 2Co 8:11 ἔχειν. ἔχω V-PAN you have +099681 2Co 8:12 εἰ εἰ CONJ If +099682 2Co 8:12 γὰρ γάρ CONJ for +099683 2Co 8:12 ἡ ὁ T-NSF the +099684 2Co 8:12 προθυμία προθυμία N-NSF readiness +099685 2Co 8:12 πρόκειται, πρόκειμαι V-PNI-3S is present +099686 2Co 8:12 καθὸ καθό CONJ as +099687 2Co 8:12 ἐὰν ἐάν PRT if +099688 2Co 8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S he might have +099689 2Co 8:12 εὐπρόσδεκτος, εὐπρόσδεκτος A-NSF acceptable +099690 2Co 8:12 οὐ οὐ PRT-N not +099691 2Co 8:12 καθὸ καθό CONJ as +099692 2Co 8:12 οὐκ οὐ PRT-N not +099693 2Co 8:12 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S he does have +099694 2Co 8:13 Οὐ οὐ PRT-N Not +099695 2Co 8:13 γὰρ γάρ CONJ for +099696 2Co 8:13 ἵνα ἵνα CONJ that +099697 2Co 8:13 ἄλλοις ἄλλος A-DPM to others [there may be] +099698 2Co 8:13 ἄνεσις, ἄνεσις N-NSF ease +099699 2Co 8:13 ὑμῖν σύ P-2DP but for you +099700 2Co 8:13 θλῖψις, θλῖψις N-NSF affliction +099701 2Co 8:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +099702 2Co 8:13 ἐξ ἐκ PREP of +099703 2Co 8:13 ἰσότητος· ἰσότης N-GSF equality +099704 2Co 8:14 ἐν ἐν PREP At +099705 2Co 8:14 τῷ ὁ T-DSM the +099706 2Co 8:14 νῦν νῦν ADV present +099707 2Co 8:14 καιρῷ καιρός N-DSM time +099708 2Co 8:14 τὸ ὁ T-NSN - +099709 2Co 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP your +099710 2Co 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN abundance +099711 2Co 8:14 εἰς εἰς PREP [will be] for +099712 2Co 8:14 τὸ ὁ T-ASN the +099713 2Co 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM of those +099714 2Co 8:14 ὑστέρημα, ὑστέρημα N-ASN need +099715 2Co 8:14 ἵνα ἵνα CONJ so that +099716 2Co 8:14 καὶ καί CONJ also +099717 2Co 8:14 τὸ ὁ T-NSN - +099718 2Co 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM their +099719 2Co 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN abundance +099720 2Co 8:14 γένηται γίνομαι V-ADS-3S may be +099721 2Co 8:14 εἰς εἰς PREP for +099722 2Co 8:14 τὸ ὁ T-ASN the +099723 2Co 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP of you +099724 2Co 8:14 ὑστέρημα, ὑστέρημα N-ASN need +099725 2Co 8:14 ὅπως ὅπως CONJ so that +099726 2Co 8:14 γένηται γίνομαι V-ADS-3S there may be +099727 2Co 8:14 ἰσότης, ἰσότης N-NSF equality +099728 2Co 8:15 καθὼς καθώς CONJ As +099729 2Co 8:15 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +099730 2Co 8:15 Ὁ ὁ T-NSM He +099731 2Co 8:15 τὸ ὁ T-ASN the +099732 2Co 8:15 πολὺ πολύς A-ASN much +099733 2Co 8:15 οὐκ οὐ PRT-N not +099734 2Co 8:15 ἐπλεόνασεν, πλεονάζω V-AAI-3S did abound +099735 2Co 8:15 καὶ καί CONJ and +099736 2Co 8:15 ὁ ὁ T-NSM he +099737 2Co 8:15 τὸ ὁ T-ASN the +099738 2Co 8:15 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN little +099739 2Co 8:15 οὐκ οὐ PRT-N not +099740 2Co 8:15 ἠλαττόνησεν.¶ ἐλαττονέω V-AAI-3S had lack +099741 2Co 8:16 Χάρις χάρις N-NSF Thanks +099742 2Co 8:16 δὲ δέ CONJ however +099743 2Co 8:16 τῷ ὁ T-DSM - +099744 2Co 8:16 Θεῷ θεός N-DSM to God +099745 2Co 8:16 τῷ ὁ T-DSM the [One] +099746 2Co 8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM putting +099747 2Co 8:16 τὴν ὁ T-ASF the +099748 2Co 8:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF same +099749 2Co 8:16 σπουδὴν σπουδή N-ASF earnestness +099750 2Co 8:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +099751 2Co 8:16 ὑμῶν σύ P-2GP you +099752 2Co 8:16 ἐν ἐν PREP into +099753 2Co 8:16 τῇ ὁ T-DSF the +099754 2Co 8:16 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +099755 2Co 8:16 Τίτου, Τίτος N-GSM-P of Titus +099756 2Co 8:17 ὅτι ὅτι CONJ For +099757 2Co 8:17 τὴν ὁ T-ASF [our] +099758 2Co 8:17 μὲν μέν PRT indeed +099759 2Co 8:17 παράκλησιν παράκλησις N-ASF appeal +099760 2Co 8:17 ἐδέξατο, δέχομαι V-ADI-3S he accepted +099761 2Co 8:17 σπουδαιότερος σπουδαῖος A-NSM-C very earnest +099762 2Co 8:17 δὲ δέ CONJ however +099763 2Co 8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM being +099764 2Co 8:17 αὐθαίρετος αὐθαίρετος A-NSM of his own accord +099765 2Co 8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S he has gone out +099766 2Co 8:17 πρὸς πρός PREP to +099767 2Co 8:17 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +099768 2Co 8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P We have sent +099769 2Co 8:18 δὲ δέ CONJ now +099770 2Co 8:18 μετ᾽ μετά PREP with +099771 2Co 8:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +099772 2Co 8:18 τὸν ὁ T-ASM the +099773 2Co 8:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +099774 2Co 8:18 οὗ ὅς R-GSM whose +099775 2Co 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +099776 2Co 8:18 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM praise +099777 2Co 8:18 ἐν ἐν PREP [is] in +099778 2Co 8:18 τῷ ὁ T-DSN the +099779 2Co 8:18 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel +099780 2Co 8:18 διὰ διά PREP through +099781 2Co 8:18 πασῶν πᾶς A-GPF all +099782 2Co 8:18 τῶν ὁ T-GPF of the +099783 2Co 8:18 ἐκκλησιῶν, ἐκκλησία N-GPF churches +099784 2Co 8:19 οὐ οὐ PRT-N not +099785 2Co 8:19 μόνον μόνος A-ASN only +099786 2Co 8:19 δὲ, δέ CONJ now +099787 2Co 8:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +099788 2Co 8:19 καὶ καί CONJ also +099789 2Co 8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-APP-NSM having been chosen +099790 2Co 8:19 ὑπὸ ὑπό PREP by +099791 2Co 8:19 τῶν ὁ T-GPF the +099792 2Co 8:19 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF churches +099793 2Co 8:19 συνέκδημος συνέκδημος N-NSM fellow traveler +099794 2Co 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +099795 2Co 8:19 σὺν σύν PREP with +099796 2Co 8:19 τῇ ὁ T-DSF - +099797 2Co 8:19 χάριτι χάρις N-DSF grace +099798 2Co 8:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF this +099799 2Co 8:19 τῇ ὁ T-DSF that [is] +099800 2Co 8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF being administered +099801 2Co 8:19 ὑφ᾽ ὑπό PREP by +099802 2Co 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +099803 2Co 8:19 πρὸς πρός PREP toward +099804 2Co 8:19 τὴν ὁ T-ASF the +099805 2Co 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM himself +099806 2Co 8:19 τοῦ ὁ T-GSM of the +099807 2Co 8:19 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +099808 2Co 8:19 δόξαν δόξα N-ASF glory +099809 2Co 8:19 καὶ καί CONJ and +099810 2Co 8:19 προθυμίαν προθυμία N-ASF readiness +099811 2Co 8:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +099812 2Co 8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM avoiding +099813 2Co 8:20 τοῦτο, οὗτος D-ASN this +099814 2Co 8:20 μή μή PRT-N lest +099815 2Co 8:20 τις τις X-NSM anyone +099816 2Co 8:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +099817 2Co 8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-ADS-3S should blame +099818 2Co 8:20 ἐν ἐν PREP in +099819 2Co 8:20 τῇ ὁ T-DSF the +099820 2Co 8:20 ἁδρότητι ἁδρότης N-DSF abundance +099821 2Co 8:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF this +099822 2Co 8:20 τῇ ὁ T-DSF - +099823 2Co 8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF being administered +099824 2Co 8:20 ὑφ᾽ ὑπό PREP by +099825 2Co 8:20 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP us +099826 2Co 8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P We are taking great care to do +099827 2Co 8:21 γὰρ γάρ CONJ for +099828 2Co 8:21 καλὰ καλός A-APN what is right +099829 2Co 8:21 οὐ οὐ PRT-N not +099830 2Co 8:21 μόνον μόνος A-ASN only +099831 2Co 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +099832 2Co 8:21 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +099833 2Co 8:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +099834 2Co 8:21 καὶ καί CONJ also +099835 2Co 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +099836 2Co 8:21 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM men +099837 2Co 8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P We sent with +099838 2Co 8:22 δὲ δέ CONJ now +099839 2Co 8:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +099840 2Co 8:22 τὸν ὁ T-ASM the +099841 2Co 8:22 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +099842 2Co 8:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +099843 2Co 8:22 ὃν ὅς R-ASM whom +099844 2Co 8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P we have proven +099845 2Co 8:22 ἐν ἐν PREP in +099846 2Co 8:22 πολλοῖς πολύς A-DPN many things +099847 2Co 8:22 πολλάκις πολλάκις ADV often +099848 2Co 8:22 σπουδαῖον σπουδαῖος A-ASM earnest +099849 2Co 8:22 ὄντα, εἰμί V-PAP-ASM to be +099850 2Co 8:22 νυνὶ νυνί ADV now +099851 2Co 8:22 δὲ δέ CONJ however +099852 2Co 8:22 πολὺ πολύς A-ASN much +099853 2Co 8:22 σπουδαιότερον σπουδαῖος A-ASM-C earnest +099854 2Co 8:22 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF by [his] confidence +099855 2Co 8:22 πολλῇ πολύς A-DSF more +099856 2Co 8:22 τῇ ὁ T-DSF which [is] +099857 2Co 8:22 εἰς εἰς PREP in +099858 2Co 8:22 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +099859 2Co 8:23 εἴτε εἴτε CONJ Whether +099860 2Co 8:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP as regards +099861 2Co 8:23 Τίτου, Τίτος N-GSM-P Titus +099862 2Co 8:23 κοινωνὸς κοινωνός N-NSM [he is] partner +099863 2Co 8:23 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM my +099864 2Co 8:23 καὶ καί CONJ and +099865 2Co 8:23 εἰς εἰς PREP for +099866 2Co 8:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you +099867 2Co 8:23 συνεργός· συνεργός A-NSM a fellow worker +099868 2Co 8:23 εἴτε εἴτε CONJ or +099869 2Co 8:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +099870 2Co 8:23 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP our +099871 2Co 8:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM [they are] apostles +099872 2Co 8:23 ἐκκλησιῶν, ἐκκλησία N-GPF of [the] churches +099873 2Co 8:23 δόξα δόξα N-NSF [the] glory +099874 2Co 8:23 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T of Christ +099875 2Co 8:24 τὴν ὁ T-ASF - +099876 2Co 8:24 οὖν οὖν CONJ Therefore +099877 2Co 8:24 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF the proof +099878 2Co 8:24 τῆς ὁ T-GSF of the +099879 2Co 8:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love +099880 2Co 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP of you +099881 2Co 8:24 καὶ καί CONJ and +099882 2Co 8:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of our +099883 2Co 8:24 καυχήσεως καύχησις N-GSF boasting +099884 2Co 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP about +099885 2Co 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP you +099886 2Co 8:24 εἰς εἰς PREP to +099887 2Co 8:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +099888 2Co 8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM show +099889 2Co 8:24 εἰς εἰς PREP in +099890 2Co 8:24 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +099891 2Co 8:24 τῶν ὁ T-GPF of the +099892 2Co 8:24 ἐκκλησιῶν.¶ ἐκκλησία N-GPF churches +099893 2Co 9:1 Περὶ περί PREP Concerning +099894 2Co 9:1 μὲν μέν PRT now +099895 2Co 9:1 γὰρ γάρ CONJ for +099896 2Co 9:1 τῆς ὁ T-GSF the +099897 2Co 9:1 διακονίας διακονία N-GSF service +099898 2Co 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +099899 2Co 9:1 εἰς εἰς PREP for +099900 2Co 9:1 τοὺς ὁ T-APM the +099901 2Co 9:1 ἁγίους ἅγιος A-APM saints +099902 2Co 9:1 περισσόν περισσός A-NSN superfluous +099903 2Co 9:1 μοί ἐγώ P-1DS for me +099904 2Co 9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +099905 2Co 9:1 τὸ ὁ T-NSN - +099906 2Co 9:1 γράφειν γράφω V-PAN to write +099907 2Co 9:1 ὑμῖν· σύ P-2DP to you +099908 2Co 9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +099909 2Co 9:2 γὰρ γάρ CONJ for +099910 2Co 9:2 τὴν ὁ T-ASF the +099911 2Co 9:2 προθυμίαν προθυμία N-ASF readiness +099912 2Co 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP of you +099913 2Co 9:2 ἣν ὅς R-ASF which +099914 2Co 9:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP concerning +099915 2Co 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP you +099916 2Co 9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PNI-1S I boast of +099917 2Co 9:2 Μακεδόσιν, Μακεδών N-DPM-LG to Macedonians +099918 2Co 9:2 ὅτι ὅτι CONJ that +099919 2Co 9:2 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF-L Achaia +099920 2Co 9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S has been prepared +099921 2Co 9:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +099922 2Co 9:2 πέρυσι, πέρυσι ADV a year ago +099923 2Co 9:2 καὶ καί CONJ and +099924 2Co 9:2 τὸ ὁ T-NSN - +099925 2Co 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP your +099926 2Co 9:2 ζῆλος ζῆλος N-NSN zeal +099927 2Co 9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S has been provoking +099928 2Co 9:2 τοὺς ὁ T-APM the +099929 2Co 9:2 πλείονας. πλείων, πλεῖον A-APM-C greater number +099930 2Co 9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S I have sent +099931 2Co 9:3 δὲ δέ CONJ however +099932 2Co 9:3 τοὺς ὁ T-APM the +099933 2Co 9:3 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM brothers +099934 2Co 9:3 ἵνα ἵνα CONJ that +099935 2Co 9:3 μὴ μή PRT-N not +099936 2Co 9:3 τὸ ὁ T-NSN the +099937 2Co 9:3 καύχημα καύχημα N-NSN boasting +099938 2Co 9:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +099939 2Co 9:3 τὸ ὁ T-NSN which [is] +099940 2Co 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP about +099941 2Co 9:3 ὑμῶν σύ P-2GP you +099942 2Co 9:3 κενωθῇ κενόω V-APS-3S should be made void +099943 2Co 9:3 ἐν ἐν PREP in +099944 2Co 9:3 τῷ ὁ T-DSN the +099945 2Co 9:3 μέρει μέρος N-DSN matter +099946 2Co 9:3 τούτῳ, οὗτος D-DSN this +099947 2Co 9:3 ἵνα ἵνα CONJ that +099948 2Co 9:3 καθὼς καθώς CONJ as +099949 2Co 9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S I have been saying +099950 2Co 9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM prepared +099951 2Co 9:3 ἦτε, εἰμί V-PAS-2P you may be +099952 2Co 9:4 μή μή PRT-N Not +099953 2Co 9:4 πως πως ADV perhaps +099954 2Co 9:4 ἐὰν ἐάν CONJ if +099955 2Co 9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P should come +099956 2Co 9:4 σὺν σύν PREP with +099957 2Co 9:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +099958 2Co 9:4 Μακεδόνες Μακεδών N-NPM-LG Macedonians +099959 2Co 9:4 καὶ καί CONJ and +099960 2Co 9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P find +099961 2Co 9:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you +099962 2Co 9:4 ἀπαρασκευάστους ἀπαρασκεύαστος A-APM unprepared +099963 2Co 9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-APS-1P would be put to shame +099964 2Co 9:4 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP we +099965 2Co 9:4 ἵνα ἵνα CONJ that +099966 2Co 9:4 μὴ μή PRT-N not +099967 2Co 9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P we might say +099968 2Co 9:4 ὑμεῖς, σύ P-2NP you +099969 2Co 9:4 ἐν ἐν PREP in +099970 2Co 9:4 τῇ ὁ T-DSF the +099971 2Co 9:4 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF confidence +099972 2Co 9:4 ταύτῃ. οὗτος D-DSF this +099973 2Co 9:5 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN Necessary +099974 2Co 9:5 οὖν οὖν CONJ therefore +099975 2Co 9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-ADI-1S I esteemed [it] +099976 2Co 9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to exhort +099977 2Co 9:5 τοὺς ὁ T-APM the +099978 2Co 9:5 ἀδελφοὺς, ἀδελφός N-APM brothers +099979 2Co 9:5 ἵνα ἵνα CONJ that +099980 2Co 9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-AAS-3P they should go before +099981 2Co 9:5 εἰς εἰς PREP unto +099982 2Co 9:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you +099983 2Co 9:5 καὶ καί CONJ and +099984 2Co 9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P should complete beforehand +099985 2Co 9:5 τὴν ὁ T-ASF the +099986 2Co 9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RNP-ASF foreannounced +099987 2Co 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF blessing +099988 2Co 9:5 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +099989 2Co 9:5 ταύτην οὗτος D-ASF this +099990 2Co 9:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF ready +099991 2Co 9:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be +099992 2Co 9:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +099993 2Co 9:5 ὡς ὡς CONJ as +099994 2Co 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF a blessing +099995 2Co 9:5 καὶ καί CONJ and +099996 2Co 9:5 μὴ μή PRT-N not +099997 2Co 9:5 ὡς ὡς CONJ as +099998 2Co 9:5 πλεονεξίαν.¶ πλεονεξία N-ASF covetousness +099999 2Co 9:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN⁞NSN This +100000 2Co 9:6 δέ, δέ CONJ now +100001 2Co 9:6 ὁ ὁ T-NSM The [one] +100002 2Co 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM sowing +100003 2Co 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV sparingly +100004 2Co 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV sparingly +100005 2Co 9:6 καὶ καί CONJ also +100006 2Co 9:6 θερίσει, θερίζω V-FAI-3S will reap +100007 2Co 9:6 καὶ καί CONJ and +100008 2Co 9:6 ὁ ὁ T-NSM the [one] +100009 2Co 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM sowing +100010 2Co 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +100011 2Co 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF blessings +100012 2Co 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +100013 2Co 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF blessings +100014 2Co 9:6 καὶ καί CONJ also +100015 2Co 9:6 θερίσει. θερίζω V-FAI-3S will reap +100016 2Co 9:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +100017 2Co 9:7 καθὼς καθώς CONJ as +100018 2Co 9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S he purposes +100019 2Co 9:7 τῇ ὁ T-DSF in the +100020 2Co 9:7 καρδίᾳ, καρδία N-DSF heart +100021 2Co 9:7 μὴ μή PRT-N not +100022 2Co 9:7 ἐκ ἐκ PREP out of +100023 2Co 9:7 λύπης λύπη N-GSF regret +100024 2Co 9:7 ἢ ἤ CONJ or +100025 2Co 9:7 ἐξ ἐκ PREP of +100026 2Co 9:7 ἀνάγκης· ἀνάγκη N-GSF necessity +100027 2Co 9:7 ἱλαρὸν ἱλαρός A-ASM a cheerful +100028 2Co 9:7 γὰρ γάρ CONJ for +100029 2Co 9:7 δότην δότης N-ASM giver +100030 2Co 9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S loves +100031 2Co 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +100032 2Co 9:7 Θεός. θεός N-NSM God +100033 2Co 9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S Able [is] +100034 2Co 9:8 δὲ δέ CONJ now +100035 2Co 9:8 ὁ ὁ T-NSM - +100036 2Co 9:8 Θεὸς θεός N-NSM God +100037 2Co 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +100038 2Co 9:8 χάριν χάρις N-ASF grace +100039 2Co 9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN to make abound +100040 2Co 9:8 εἰς εἰς PREP to +100041 2Co 9:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +100042 2Co 9:8 ἵνα ἵνα CONJ so that +100043 2Co 9:8 ἐν ἐν PREP in +100044 2Co 9:8 παντὶ πᾶς A-DSN every [way] +100045 2Co 9:8 πάντοτε πάντοτε ADV always +100046 2Co 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +100047 2Co 9:8 αὐτάρκειαν αὐτάρκεια N-ASF sufficiency +100048 2Co 9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +100049 2Co 9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P you may abound +100050 2Co 9:8 εἰς εἰς PREP in +100051 2Co 9:8 πᾶν πᾶς A-ASN every +100052 2Co 9:8 ἔργον ἔργον N-ASN work +100053 2Co 9:8 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN good +100054 2Co 9:9 καθὼς καθώς CONJ As +100055 2Co 9:9 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +100056 2Co 9:9 ¬Ἐσκόρπισεν, σκορπίζω V-AAI-3S He has scattered abroad +100057 2Co 9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S He has given +100058 2Co 9:9 τοῖς ὁ T-DPM to the +100059 2Co 9:9 πένησιν, πένης A-DPM poor +100060 2Co 9:9 ¬ἡ ὁ T-NSF the +100061 2Co 9:9 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness +100062 2Co 9:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +100063 2Co 9:9 μένει μένω V-PAI-3S abides +100064 2Co 9:9 εἰς εἰς PREP to +100065 2Co 9:9 τὸν ὁ T-ASM the +100066 2Co 9:9 αἰῶνα. αἰών N-ASM age +100067 2Co 9:10 Ὁ ὁ T-NSM The [One] +100068 2Co 9:10 δὲ δέ CONJ now +100069 2Co 9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM supplying +100070 2Co 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM seed +100071 2Co 9:10 τῷ ὁ T-DSM to him +100072 2Co 9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM sowing +100073 2Co 9:10 καὶ καί CONJ and +100074 2Co 9:10 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread +100075 2Co 9:10 εἰς εἰς PREP for +100076 2Co 9:10 βρῶσιν βρῶσις N-ASF food +100077 2Co 9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S will supply +100078 2Co 9:10 καὶ καί CONJ and +100079 2Co 9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S will multiply +100080 2Co 9:10 τὸν ὁ T-ASM the +100081 2Co 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM seed for sowing +100082 2Co 9:10 ὑμῶν σύ P-2GP of you +100083 2Co 9:10 καὶ καί CONJ and +100084 2Co 9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S will increase +100085 2Co 9:10 τὰ ὁ T-APN the +100086 2Co 9:10 γενήματα γέννημα, γένημα N-APN fruits +100087 2Co 9:10 τῆς ὁ T-GSF of the +100088 2Co 9:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness +100089 2Co 9:10 ὑμῶν. σύ P-2GP of you +100090 2Co 9:11 ἐν ἐν PREP in +100091 2Co 9:11 παντὶ πᾶς A-DSN every [way] +100092 2Co 9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PPP-NPM enriching you +100093 2Co 9:11 εἰς εἰς PREP to +100094 2Co 9:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +100095 2Co 9:11 ἁπλότητα, ἁπλότης N-ASF generosity +100096 2Co 9:11 ἥτις ὅστις R-NSF which +100097 2Co 9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S produces +100098 2Co 9:11 δι᾽ διά PREP through +100099 2Co 9:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +100100 2Co 9:11 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thanksgiving +100101 2Co 9:11 τῷ ὁ T-DSM - +100102 2Co 9:11 Θεῷ· θεός N-DSM to God +100103 2Co 9:12 ὅτι ὅτι CONJ For +100104 2Co 9:12 ἡ ὁ T-NSF the +100105 2Co 9:12 διακονία διακονία N-NSF ministry +100106 2Co 9:12 τῆς ὁ T-GSF of the +100107 2Co 9:12 λειτουργίας λειτουργία N-GSF service +100108 2Co 9:12 ταύτης οὗτος D-GSF this +100109 2Co 9:12 οὐ οὐ PRT-N not +100110 2Co 9:12 μόνον μόνος A-ASN only +100111 2Co 9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +100112 2Co 9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF completely filling up +100113 2Co 9:12 τὰ ὁ T-APN the +100114 2Co 9:12 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN needs +100115 2Co 9:12 τῶν ὁ T-GPM of the +100116 2Co 9:12 ἁγίων, ἅγιος A-GPM saints +100117 2Co 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +100118 2Co 9:12 καὶ καί CONJ also +100119 2Co 9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF is overflowing +100120 2Co 9:12 διὰ διά PREP through +100121 2Co 9:12 πολλῶν πολύς A-GPF many +100122 2Co 9:12 εὐχαριστιῶν εὐχαριστία N-GPF thanksgivings +100123 2Co 9:12 τῷ ὁ T-DSM - +100124 2Co 9:12 Θεῷ. θεός N-DSM to God +100125 2Co 9:13 διὰ διά PREP through +100126 2Co 9:13 τῆς ὁ T-GSF the +100127 2Co 9:13 δοκιμῆς δοκιμή N-GSF proof +100128 2Co 9:13 τῆς ὁ T-GSF of the +100129 2Co 9:13 διακονίας διακονία N-GSF service +100130 2Co 9:13 ταύτης οὗτος D-GSF this +100131 2Co 9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM [they] glorifying +100132 2Co 9:13 τὸν ὁ T-ASM - +100133 2Co 9:13 Θεὸν θεός N-ASM God +100134 2Co 9:13 ἐπὶ ἐπί PREP at +100135 2Co 9:13 τῇ ὁ T-DSF the +100136 2Co 9:13 ὑποταγῇ ὑποταγή N-DSF submission +100137 2Co 9:13 τῆς ὁ T-GSF of the +100138 2Co 9:13 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF of confession +100139 2Co 9:13 ὑμῶν σύ P-2GP of you +100140 2Co 9:13 εἰς εἰς PREP to +100141 2Co 9:13 τὸ ὁ T-ASN the +100142 2Co 9:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +100143 2Co 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +100144 2Co 9:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +100145 2Co 9:13 καὶ καί CONJ and +100146 2Co 9:13 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF [the] generosity +100147 2Co 9:13 τῆς ὁ T-GSF of the +100148 2Co 9:13 κοινωνίας κοινωνία N-GSF participation +100149 2Co 9:13 εἰς εἰς PREP toward +100150 2Co 9:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +100151 2Co 9:13 καὶ καί CONJ and +100152 2Co 9:13 εἰς εἰς PREP toward +100153 2Co 9:13 πάντας, πᾶς A-APM all +100154 2Co 9:14 καὶ καί CONJ and +100155 2Co 9:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM their +100156 2Co 9:14 δεήσει δέησις N-DSF supplication +100157 2Co 9:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP [is] for +100158 2Co 9:14 ὑμῶν σύ P-2GP you +100159 2Co 9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM a longing +100160 2Co 9:14 ὑμᾶς σύ P-2AP for you +100161 2Co 9:14 διὰ διά PREP on account of +100162 2Co 9:14 τὴν ὁ T-ASF the +100163 2Co 9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF surpassing +100164 2Co 9:14 χάριν χάρις N-ASF grace +100165 2Co 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - +100166 2Co 9:14 Θεοῦ θεός N-GSM of God +100167 2Co 9:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon +100168 2Co 9:14 ὑμῖν. σύ P-2DP you +100169 2Co 9:15 Χάρις χάρις N-NSF Thanks [be] +100170 2Co 9:15 τῷ ὁ T-DSM - +100171 2Co 9:15 Θεῷ θεός N-DSM to God +100172 2Co 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP for +100173 2Co 9:15 τῇ ὁ T-DSF the +100174 2Co 9:15 ἀνεκδιηγήτῳ ἀνεκδιήγητος A-DSF indescribable +100175 2Co 9:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +100176 2Co 9:15 δωρεᾷ.¶ δωρεά N-DSF gift! +100177 2Co 10:1 Αὐτὸς αὐτός P-NSM Myself +100178 2Co 10:1 δὲ δέ CONJ now +100179 2Co 10:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +100180 2Co 10:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +100181 2Co 10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S exhort +100182 2Co 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you +100183 2Co 10:1 διὰ διά PREP by +100184 2Co 10:1 τῆς ὁ T-GSF the +100185 2Co 10:1 πραΰτητος πραΰτης N-GSF meekness +100186 2Co 10:1 καὶ καί CONJ and +100187 2Co 10:1 ἐπιεικείας ἐπιείκεια N-GSF gentleness +100188 2Co 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +100189 2Co 10:1 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +100190 2Co 10:1 ὃς ὅς R-NSM who +100191 2Co 10:1 κατὰ κατά PREP as to +100192 2Co 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN appearance +100193 2Co 10:1 μὲν μέν PRT indeed +100194 2Co 10:1 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM [am] humble +100195 2Co 10:1 ἐν ἐν PREP among +100196 2Co 10:1 ὑμῖν, σύ P-2DP you +100197 2Co 10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM being absent +100198 2Co 10:1 δὲ δέ CONJ however +100199 2Co 10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S am bold +100200 2Co 10:1 εἰς εἰς PREP toward +100201 2Co 10:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP you +100202 2Co 10:2 δέομαι δέομαι V-PNI-1S I implore [you] +100203 2Co 10:2 δὲ δέ CONJ now +100204 2Co 10:2 τὸ ὁ T-ASN that +100205 2Co 10:2 μὴ μή PRT-N not +100206 2Co 10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM being present +100207 2Co 10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN to be bold +100208 2Co 10:2 τῇ ὁ T-DSF with the +100209 2Co 10:2 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence +100210 2Co 10:2 ᾗ ὅς R-DSF with which +100211 2Co 10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S I reckon +100212 2Co 10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN to be daring +100213 2Co 10:2 ἐπί ἐπί PREP toward +100214 2Co 10:2 τινας τις X-APM some +100215 2Co 10:2 τοὺς ὁ T-APM - +100216 2Co 10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PNP-APM reckoning +100217 2Co 10:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +100218 2Co 10:2 ὡς ὡς CONJ as +100219 2Co 10:2 κατὰ κατά PREP according to +100220 2Co 10:2 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +100221 2Co 10:2 περιπατοῦντας. περιπατέω V-PAP-APM walking +100222 2Co 10:3 Ἐν ἐν PREP In +100223 2Co 10:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh +100224 2Co 10:3 γὰρ γάρ CONJ for +100225 2Co 10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM walking +100226 2Co 10:3 οὐ οὐ PRT-N not +100227 2Co 10:3 κατὰ κατά PREP according to +100228 2Co 10:3 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +100229 2Co 10:3 στρατευόμεθα, στρατεύω V-PMI-1P do we wage war +100230 2Co 10:4 τὰ ὁ T-NPN The +100231 2Co 10:4 γὰρ γάρ CONJ for +100232 2Co 10:4 ὅπλα ὅπλον N-NPN weapons +100233 2Co 10:4 τῆς ὁ T-GSF of the +100234 2Co 10:4 στρατείας στρατεία N-GSF warfare +100235 2Co 10:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +100236 2Co 10:4 οὐ οὐ PRT-N [are] not +100237 2Co 10:4 σαρκικὰ σαρκικός A-NPN fleshly +100238 2Co 10:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +100239 2Co 10:4 δυνατὰ δυνατός A-NPN powerful +100240 2Co 10:4 τῷ ὁ T-DSM - +100241 2Co 10:4 Θεῷ θεός N-DSM divinely +100242 2Co 10:4 πρὸς πρός PREP to +100243 2Co 10:4 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF [the] demolition +100244 2Co 10:4 ὀχυρωμάτων, ὀχύρωμα N-GPN of strongholds +100245 2Co 10:4 λογισμοὺς λογισμός N-APM arguments +100246 2Co 10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM overthrowing +100247 2Co 10:5 καὶ καί CONJ and +100248 2Co 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN every +100249 2Co 10:5 ὕψωμα ὕψωμα N-ASN high thing +100250 2Co 10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN lifting itself up +100251 2Co 10:5 κατὰ κατά PREP against +100252 2Co 10:5 τῆς ὁ T-GSF the +100253 2Co 10:5 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge +100254 2Co 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +100255 2Co 10:5 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +100256 2Co 10:5 καὶ καί CONJ and +100257 2Co 10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM taking captive +100258 2Co 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN every +100259 2Co 10:5 νόημα νόημα N-ASN thought +100260 2Co 10:5 εἰς εἰς PREP into +100261 2Co 10:5 τὴν ὁ T-ASF the +100262 2Co 10:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF obedience +100263 2Co 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +100264 2Co 10:5 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +100265 2Co 10:6 καὶ καί CONJ and +100266 2Co 10:6 ἐν ἐν PREP in +100267 2Co 10:6 ἑτοίμῳ ἕτοιμος A-DSN readiness +100268 2Co 10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +100269 2Co 10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN to avenge +100270 2Co 10:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +100271 2Co 10:6 παρακοήν, παρακοή N-ASF disobedience +100272 2Co 10:6 ὅταν ὅταν CONJ when +100273 2Co 10:6 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S might have been fulfilled +100274 2Co 10:6 ὑμῶν σύ P-2GP your +100275 2Co 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +100276 2Co 10:6 ὑπακοή.¶ ὑπακοή N-NSF obedience +100277 2Co 10:7 Τὰ ὁ T-APN The things +100278 2Co 10:7 κατὰ κατά PREP according to +100279 2Co 10:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN appearance +100280 2Co 10:7 βλέπετε. βλέπω V-PAI-2P are you looking +100281 2Co 10:7 εἴ εἰ CONJ If +100282 2Co 10:7 τις τις X-NSM anyone +100283 2Co 10:7 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S is persuaded +100284 2Co 10:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM in himself +100285 2Co 10:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +100286 2Co 10:7 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +100287 2Co 10:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this +100288 2Co 10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S let him reckon +100289 2Co 10:7 πάλιν πάλιν ADV again +100290 2Co 10:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP within +100291 2Co 10:7 ἑαυτοῦ, ἑαυτοῦ F-3GSM himself +100292 2Co 10:7 ὅτι ὅτι CONJ that +100293 2Co 10:7 καθὼς καθώς CONJ as +100294 2Co 10:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM he +100295 2Co 10:7 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T [is] of Christ +100296 2Co 10:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +100297 2Co 10:7 καὶ καί CONJ also [are] +100298 2Co 10:7 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP we +100299 2Co 10:8 ἐάν ἐάν CONJ If +100300 2Co 10:8 τε τε CONJ even +100301 2Co 10:8 γὰρ γάρ CONJ for +100302 2Co 10:8 περισσότερόν περισσότερος A-ASN-C more abundantly +100303 2Co 10:8 τι τις X-ASN somewhat +100304 2Co 10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-ADS-1S I should boast +100305 2Co 10:8 περὶ περί PREP concerning +100306 2Co 10:8 τῆς ὁ T-GSF the +100307 2Co 10:8 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority +100308 2Co 10:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +100309 2Co 10:8 ἧς ὅς R-GSF which +100310 2Co 10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S has given [us] +100311 2Co 10:8 ὁ ὁ T-NSM the +100312 2Co 10:8 Κύριος κύριος N-NSM Lord +100313 2Co 10:8 εἰς εἰς PREP for +100314 2Co 10:8 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building [you] up +100315 2Co 10:8 καὶ καί CONJ and +100316 2Co 10:8 οὐκ οὐ PRT-N not +100317 2Co 10:8 εἰς εἰς PREP for +100318 2Co 10:8 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF tearing down +100319 2Co 10:8 ὑμῶν, σύ P-2GP you +100320 2Co 10:8 οὐκ οὐ PRT-N not +100321 2Co 10:8 αἰσχυνθήσομαι. αἰσχύνω V-FPI-1S I will be ashamed +100322 2Co 10:9 ἵνα ἵνα CONJ that +100323 2Co 10:9 μὴ μή PRT-N not +100324 2Co 10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S [I] might seem +100325 2Co 10:9 ὡς ὡς CONJ as if +100326 2Co 10:9 ἂν ἄν PRT - +100327 2Co 10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN to frighten +100328 2Co 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you +100329 2Co 10:9 διὰ διά PREP by means of +100330 2Co 10:9 τῶν ὁ T-GPF the +100331 2Co 10:9 ἐπιστολῶν· ἐπιστολή N-GPF letters +100332 2Co 10:10 Ὅτι ὅτι CONJ For +100333 2Co 10:10 Αἱ ὁ T-NPF the +100334 2Co 10:10 ἐπιστολαὶ ἐπιστολή N-NPF letters +100335 2Co 10:10 μέν, μέν PRT indeed +100336 2Co 10:10 φησίν, φημί V-PAI-3S they say +100337 2Co 10:10 Βαρεῖαι βαρύς A-NPF [are] weighty +100338 2Co 10:10 καὶ καί CONJ and +100339 2Co 10:10 ἰσχυραί, ἰσχυρός A-NPF strong +100340 2Co 10:10 ἡ ὁ T-NSF - +100341 2Co 10:10 δὲ δέ CONJ but +100342 2Co 10:10 παρουσία παρουσία N-NSF the presence +100343 2Co 10:10 τοῦ ὁ T-GSN of the +100344 2Co 10:10 σώματος σῶμα N-GSN body +100345 2Co 10:10 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF weak +100346 2Co 10:10 καὶ καί CONJ and +100347 2Co 10:10 ὁ ὁ T-NSM the +100348 2Co 10:10 λόγος λόγος N-NSM speech +100349 2Co 10:10 ἐξουθενημένος. ἐξουθενέω V-RPP-NSM having been ignored +100350 2Co 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN This +100351 2Co 10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PNM-3S let reckon +100352 2Co 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +100353 2Co 10:11 τοιοῦτος, τοιοῦτος D-NSM such a one +100354 2Co 10:11 ὅτι ὅτι CONJ that +100355 2Co 10:11 οἷοί οἷος K-NPM such as +100356 2Co 10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P we are +100357 2Co 10:11 τῷ ὁ T-DSM - +100358 2Co 10:11 λόγῳ λόγος N-DSM in word +100359 2Co 10:11 δι᾽ διά PREP by +100360 2Co 10:11 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF letters +100361 2Co 10:11 ἀπόντες, ἄπειμι V-PAP-NPM being absent +100362 2Co 10:11 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such [we are] +100363 2Co 10:11 καὶ καί CONJ also +100364 2Co 10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM being present +100365 2Co 10:11 τῷ ὁ T-DSN - +100366 2Co 10:11 ἔργῳ.¶ ἔργον N-DSN in action +100367 2Co 10:12 Οὐ οὐ PRT-N Not +100368 2Co 10:12 γὰρ γάρ CONJ for +100369 2Co 10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P dare we +100370 2Co 10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN to classify +100371 2Co 10:12 ἢ ἤ CONJ or +100372 2Co 10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN to compare +100373 2Co 10:12 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-1APM ourselves [with] +100374 2Co 10:12 τισιν τις X-DPM some +100375 2Co 10:12 τῶν ὁ T-GPM - +100376 2Co 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM themselves +100377 2Co 10:12 συνιστανόντων, συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM commending +100378 2Co 10:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +100379 2Co 10:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM these +100380 2Co 10:12 ἐν ἐν PREP by +100381 2Co 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM themselves +100382 2Co 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM themselves +100383 2Co 10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM measuring +100384 2Co 10:12 καὶ καί CONJ and +100385 2Co 10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM comparing +100386 2Co 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM themselves +100387 2Co 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM with themselves +100388 2Co 10:12 οὐ οὐ PRT-N not +100389 2Co 10:12 συνιᾶσιν. συνίημι V-PAI-3P understand +100390 2Co 10:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +100391 2Co 10:13 δὲ δέ CONJ however +100392 2Co 10:13 οὐκ οὐ PRT-N not +100393 2Co 10:13 εἰς εἰς PREP into +100394 2Co 10:13 τὰ ὁ T-APN the things +100395 2Co 10:13 ἄμετρα ἄμετρος A-APN beyond measure +100396 2Co 10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FDI-1P will boast +100397 2Co 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +100398 2Co 10:13 κατὰ κατά PREP according to +100399 2Co 10:13 τὸ ὁ T-ASN the +100400 2Co 10:13 μέτρον μέτρον N-ASN measure +100401 2Co 10:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +100402 2Co 10:13 κανόνος κανών N-GSM area +100403 2Co 10:13 οὗ ὅς R-GSM that +100404 2Co 10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S has assigned +100405 2Co 10:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +100406 2Co 10:13 ὁ ὁ T-NSM - +100407 2Co 10:13 Θεὸς θεός N-NSM God +100408 2Co 10:13 μέτρου, μέτρον N-GSN a measure +100409 2Co 10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-ADN to reach +100410 2Co 10:13 ἄχρι ἄχρι PREP as far as +100411 2Co 10:13 καὶ καί CONJ also +100412 2Co 10:13 ὑμῶν. σύ P-2GP you +100413 2Co 10:14 οὐ οὐ PRT-N Not +100414 2Co 10:14 γὰρ γάρ CONJ for +100415 2Co 10:14 ὡς ὡς CONJ as +100416 2Co 10:14 μὴ μή PRT-N not +100417 2Co 10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PNP-NPM reaching +100418 2Co 10:14 εἰς εἰς PREP to +100419 2Co 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you +100420 2Co 10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P we are overextending +100421 2Co 10:14 ἑαυτούς, ἑαυτοῦ F-1APM ourselves +100422 2Co 10:14 ἄχρι ἄχρι PREP as far as +100423 2Co 10:14 γὰρ γάρ CONJ for +100424 2Co 10:14 καὶ καί CONJ also +100425 2Co 10:14 ὑμῶν σύ P-2GP you +100426 2Co 10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P we came +100427 2Co 10:14 ἐν ἐν PREP in +100428 2Co 10:14 τῷ ὁ T-DSN the +100429 2Co 10:14 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel +100430 2Co 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - +100431 2Co 10:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +100432 2Co 10:15 οὐκ οὐ PRT-N not +100433 2Co 10:15 εἰς εἰς PREP to +100434 2Co 10:15 τὰ ὁ T-APN the things +100435 2Co 10:15 ἄμετρα ἄμετρος A-APN beyond measure +100436 2Co 10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM boasting +100437 2Co 10:15 ἐν ἐν PREP in +100438 2Co 10:15 ἀλλοτρίοις ἀλλότριος A-DPM others +100439 2Co 10:15 κόποις, κόπος N-DPM labors +100440 2Co 10:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope +100441 2Co 10:15 δὲ δέ CONJ however +100442 2Co 10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +100443 2Co 10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PPP-GSF increasing +100444 2Co 10:15 τῆς ὁ T-GSF the +100445 2Co 10:15 πίστεως πίστις N-GSF faith +100446 2Co 10:15 ὑμῶν σύ P-2GP of you +100447 2Co 10:15 ἐν ἐν PREP among +100448 2Co 10:15 ὑμῖν σύ P-2DP you +100449 2Co 10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-APN to be enlarged +100450 2Co 10:15 κατὰ κατά PREP according to +100451 2Co 10:15 τὸν ὁ T-ASM the +100452 2Co 10:15 κανόνα κανών N-ASM area +100453 2Co 10:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +100454 2Co 10:15 εἰς εἰς PREP to +100455 2Co 10:15 περισσείαν περισσεία N-ASF abundance +100456 2Co 10:16 εἰς εἰς PREP so as +100457 2Co 10:16 τὰ ὁ T-APN that +100458 2Co 10:16 ὑπερέκεινα ὑπερέκεινα PREP beyond +100459 2Co 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP you +100460 2Co 10:16 εὐαγγελίσασθαι, εὐαγγελίζομαι V-AMN to preach the gospel +100461 2Co 10:16 οὐκ οὐ PRT-N not +100462 2Co 10:16 ἐν ἐν PREP in +100463 2Co 10:16 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM anothers +100464 2Co 10:16 κανόνι κανών N-DSM area +100465 2Co 10:16 εἰς εἰς PREP in +100466 2Co 10:16 τὰ ὁ T-APN things +100467 2Co 10:16 ἕτοιμα ἕτοιμος A-APN ready +100468 2Co 10:16 καυχήσασθαι. καυχάομαι V-ADN to boast +100469 2Co 10:17 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +100470 2Co 10:17 δὲ δέ CONJ however +100471 2Co 10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PNP-NSM boasting +100472 2Co 10:17 ἐν ἐν PREP in +100473 2Co 10:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +100474 2Co 10:17 καυχάσθω· καυχάομαι V-PNM-3S let him boast +100475 2Co 10:18 οὐ οὐ PRT-N Not +100476 2Co 10:18 γὰρ γάρ CONJ for +100477 2Co 10:18 ὁ ὁ T-NSM the [one] +100478 2Co 10:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +100479 2Co 10:18 συνιστάνων, συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM commending +100480 2Co 10:18 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM this [one] +100481 2Co 10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +100482 2Co 10:18 δόκιμος, δόκιμος A-NSM approved +100483 2Co 10:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +100484 2Co 10:18 ὃν ὅς R-ASM the one whom +100485 2Co 10:18 ὁ ὁ T-NSM the +100486 2Co 10:18 Κύριος κύριος N-NSM Lord +100487 2Co 10:18 συνίστησιν.¶ συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S commends +100488 2Co 11:1 Ὄφελον ὄφελον PRT I wish +100489 2Co 11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P you were bearing with +100490 2Co 11:1 μου ἐγώ P-1GS me +100491 2Co 11:1 μικρόν μικρός A-ASN little +100492 2Co 11:1 τι τις X-ASN a +100493 2Co 11:1 ἀφροσύνης· ἀφροσύνη N-GSF in foolishness +100494 2Co 11:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +100495 2Co 11:1 καὶ καί CONJ indeed +100496 2Co 11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI⁞PMM-2P you do bear with +100497 2Co 11:1 μου. ἐγώ P-1GS me +100498 2Co 11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S I am jealous as to +100499 2Co 11:2 γὰρ γάρ CONJ for +100500 2Co 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you +100501 2Co 11:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +100502 2Co 11:2 ζήλῳ, ζῆλος N-DSM with [the] jealousy +100503 2Co 11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S I have betrothed +100504 2Co 11:2 γὰρ γάρ CONJ for +100505 2Co 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you +100506 2Co 11:2 ἑνὶ εἷς A-DSM to one +100507 2Co 11:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM husband +100508 2Co 11:2 παρθένον παρθένος N-ASF a virgin +100509 2Co 11:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF pure +100510 2Co 11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN to present +100511 2Co 11:2 τῷ ὁ T-DSM - +100512 2Co 11:2 Χριστῷ· Χριστός N-DSM-T to Christ +100513 2Co 11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S I am afraid +100514 2Co 11:3 δὲ δέ CONJ however +100515 2Co 11:3 μή μή PRT-N lest +100516 2Co 11:3 πως, πως ADV by any means +100517 2Co 11:3 ὡς ὡς CONJ as +100518 2Co 11:3 ὁ ὁ T-NSM the +100519 2Co 11:3 ὄφις ὄφις N-NSM serpent +100520 2Co 11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S deceived +100521 2Co 11:3 Εὕαν Εὖα N-ASF-P Eve +100522 2Co 11:3 ἐν ἐν PREP in +100523 2Co 11:3 τῇ ὁ T-DSF the +100524 2Co 11:3 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness +100525 2Co 11:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +100526 2Co 11:3 φθαρῇ φθείρω V-APS-3S might be corrupted +100527 2Co 11:3 τὰ ὁ T-NPN the +100528 2Co 11:3 νοήματα νόημα N-NPN minds +100529 2Co 11:3 ὑμῶν σύ P-2GP of you +100530 2Co 11:3 ἀπὸ ἀπό PREP from +100531 2Co 11:3 τῆς ὁ T-GSF the +100532 2Co 11:3 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF simplicity +100533 2Co 11:3 καὶ καί CONJ and +100534 2Co 11:3 τῆς ὁ T-GSF the +100535 2Co 11:3 ἁγνότητος ἁγνότης N-GSF purity +100536 2Co 11:3 τῆς ὁ T-GSF - +100537 2Co 11:3 εἰς εἰς PREP in +100538 2Co 11:3 τὸν ὁ T-ASM - +100539 2Co 11:3 Χριστόν. Χριστός N-ASM-T Christ +100540 2Co 11:4 εἰ εἰ CONJ If +100541 2Co 11:4 μὲν μέν PRT indeed +100542 2Co 11:4 γὰρ γάρ CONJ for +100543 2Co 11:4 ὁ ὁ T-NSM the [one] +100544 2Co 11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM coming +100545 2Co 11:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM another +100546 2Co 11:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +100547 2Co 11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S proclaims +100548 2Co 11:4 ὃν ὅς R-ASM whom +100549 2Co 11:4 οὐκ οὐ PRT-N not +100550 2Co 11:4 ἐκηρύξαμεν, κηρύσσω V-AAI-1P we did proclaim +100551 2Co 11:4 ἢ ἤ CONJ or +100552 2Co 11:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN a spirit +100553 2Co 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN different +100554 2Co 11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P you receive +100555 2Co 11:4 ὃ ὅς R-ASN which +100556 2Co 11:4 οὐκ οὐ PRT-N not +100557 2Co 11:4 ἐλάβετε, λαμβάνω V-AAI-2P you did receive +100558 2Co 11:4 ἢ ἤ CONJ or +100559 2Co 11:4 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN glad tidings +100560 2Co 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN different +100561 2Co 11:4 ὃ ὅς R-ASN which +100562 2Co 11:4 οὐκ οὐ PRT-N not +100563 2Co 11:4 ἐδέξασθε, δέχομαι V-ADI-2P you did accept +100564 2Co 11:4 καλῶς καλῶς ADV well +100565 2Co 11:4 ἀνέχεσθε.¶ ἀνέχω V-PNI-2P are you bearing with [it] +100566 2Co 11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S I reckon +100567 2Co 11:5 γὰρ γάρ CONJ for +100568 2Co 11:5 μηδὲν μηδείς A-ASN in nothing +100569 2Co 11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN to have been inferior +100570 2Co 11:5 τῶν ὁ T-GPM to those +100571 2Co 11:5 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV most eminent +100572 2Co 11:5 ἀποστόλων. ἀπόστολος N-GPM apostles +100573 2Co 11:6 εἰ εἰ CONJ If +100574 2Co 11:6 δὲ δέ CONJ however +100575 2Co 11:6 καὶ καί CONJ even +100576 2Co 11:6 ἰδιώτης ἰδιώτης N-NSM unpolished +100577 2Co 11:6 τῷ ὁ T-DSM - +100578 2Co 11:6 λόγῳ, λόγος N-DSM in speech [I am] +100579 2Co 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ yet +100580 2Co 11:6 οὐ οὐ PRT-N not +100581 2Co 11:6 τῇ ὁ T-DSF - +100582 2Co 11:6 γνώσει, γνῶσις N-DSF in knowledge +100583 2Co 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +100584 2Co 11:6 ἐν ἐν PREP in +100585 2Co 11:6 παντὶ πᾶς A-DSN every [way] +100586 2Co 11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM we have been made manifest +100587 2Co 11:6 ἐν ἐν PREP in +100588 2Co 11:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN all things +100589 2Co 11:6 εἰς εἰς PREP to +100590 2Co 11:6 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +100591 2Co 11:7 Ἢ ἤ CONJ Or +100592 2Co 11:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF a sin +100593 2Co 11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S did I commit +100594 2Co 11:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself +100595 2Co 11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM humbling +100596 2Co 11:7 ἵνα ἵνα CONJ so that +100597 2Co 11:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you +100598 2Co 11:7 ὑψωθῆτε, ὑψόω V-APS-2P might be exalted +100599 2Co 11:7 ὅτι ὅτι CONJ because +100600 2Co 11:7 δωρεὰν δωρεάν ADV freely +100601 2Co 11:7 τὸ ὁ T-ASN the +100602 2Co 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - +100603 2Co 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM of God +100604 2Co 11:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +100605 2Co 11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S I preached +100606 2Co 11:7 ὑμῖν; σύ P-2DP to you? +100607 2Co 11:8 ἄλλας ἄλλος A-APF Other +100608 2Co 11:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-APF churches +100609 2Co 11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S I robbed +100610 2Co 11:8 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having received +100611 2Co 11:8 ὀψώνιον ὀψώνιον N-ASN support +100612 2Co 11:8 πρὸς πρός PREP for +100613 2Co 11:8 τὴν ὁ T-ASF the +100614 2Co 11:8 ὑμῶν σύ P-2GP toward you +100615 2Co 11:8 διακονίαν, διακονία N-ASF service +100616 2Co 11:9 καὶ καί CONJ And +100617 2Co 11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM being present +100618 2Co 11:9 πρὸς πρός PREP with +100619 2Co 11:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you +100620 2Co 11:9 καὶ καί CONJ and +100621 2Co 11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-APP-NSM having been in need +100622 2Co 11:9 οὐ οὐ PRT-N not +100623 2Co 11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S I did burden +100624 2Co 11:9 οὐθενός· οὐδείς A-GSM no one +100625 2Co 11:9 τὸ ὁ T-ASN - +100626 2Co 11:9 γὰρ γάρ CONJ for +100627 2Co 11:9 ὑστέρημά ὑστέρημα N-ASN the need +100628 2Co 11:9 μου ἐγώ P-1GS of me +100629 2Co 11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P completely filled up +100630 2Co 11:9 οἱ ὁ T-NPM the +100631 2Co 11:9 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +100632 2Co 11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM having come +100633 2Co 11:9 ἀπὸ ἀπό PREP from +100634 2Co 11:9 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF-L Macedonia +100635 2Co 11:9 καὶ καί CONJ and +100636 2Co 11:9 ἐν ἐν PREP in +100637 2Co 11:9 παντὶ πᾶς A-DSN everything +100638 2Co 11:9 ἀβαρῆ ἀβαρής A-ASM unburdensome +100639 2Co 11:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself +100640 2Co 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP to you +100641 2Co 11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S I kept +100642 2Co 11:9 καὶ καί CONJ and +100643 2Co 11:9 τηρήσω. τηρέω V-FAI-1S will keep +100644 2Co 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S Is +100645 2Co 11:10 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF [the] truth +100646 2Co 11:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +100647 2Co 11:10 ἐν ἐν PREP in +100648 2Co 11:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +100649 2Co 11:10 ὅτι ὅτι CONJ that +100650 2Co 11:10 ἡ ὁ T-NSF the +100651 2Co 11:10 καύχησις καύχησις N-NSF boasting +100652 2Co 11:10 αὕτη οὗτος D-NSF this +100653 2Co 11:10 οὐ οὐ PRT-N not +100654 2Co 11:10 φραγήσεται φράσσω V-FPI-3S will be sealed up +100655 2Co 11:10 εἰς εἰς PREP of +100656 2Co 11:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS mine +100657 2Co 11:10 ἐν ἐν PREP in +100658 2Co 11:10 τοῖς ὁ T-DPN the +100659 2Co 11:10 κλίμασιν κλίμα N-DPN regions +100660 2Co 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +100661 2Co 11:10 Ἀχαΐας. Ἀχαΐα N-GSF-L of Achaia +100662 2Co 11:11 διὰ διά PREP Because of +100663 2Co 11:11 τί; τίς I-ASN why? +100664 2Co 11:11 ὅτι ὅτι CONJ Because +100665 2Co 11:11 οὐκ οὐ PRT-N not +100666 2Co 11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S I do love +100667 2Co 11:11 ὑμᾶς; σύ P-2AP you? +100668 2Co 11:11 ὁ ὁ T-NSM - +100669 2Co 11:11 Θεὸς θεός N-NSM God +100670 2Co 11:11 οἶδεν.¶ εἴδω V-RAI-3S knows [I do]! +100671 2Co 11:12 Ὃ ὅς R-ASN What +100672 2Co 11:12 δὲ δέ CONJ however +100673 2Co 11:12 ποιῶ, ποιέω V-PAI-1S I do +100674 2Co 11:12 καὶ καί CONJ also +100675 2Co 11:12 ποιήσω, ποιέω V-FAI-1S I will do +100676 2Co 11:12 ἵνα ἵνα CONJ so that +100677 2Co 11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S I might cut off +100678 2Co 11:12 τὴν ὁ T-ASF the +100679 2Co 11:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF opportunity +100680 2Co 11:12 τῶν ὁ T-GPM of those +100681 2Co 11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM desiring +100682 2Co 11:12 ἀφορμήν, ἀφορμή N-ASF an opportunity +100683 2Co 11:12 ἵνα ἵνα CONJ that +100684 2Co 11:12 ἐν ἐν PREP in +100685 2Co 11:12 ᾧ ὅς R-DSN what +100686 2Co 11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PNI-3P they are boasting +100687 2Co 11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-APS-3P they might be found +100688 2Co 11:12 καθὼς καθώς CONJ as +100689 2Co 11:12 καὶ καί CONJ also +100690 2Co 11:12 ἡμεῖς. ἐγώ P-1NP we +100691 2Co 11:13 οἱ ὁ T-NPM - +100692 2Co 11:13 γὰρ γάρ CONJ For +100693 2Co 11:13 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM such [are] +100694 2Co 11:13 ψευδαπόστολοι, ψευδαπόστολος N-NPM false apostles +100695 2Co 11:13 ἐργάται ἐργάτης N-NPM workers +100696 2Co 11:13 δόλιοι, δόλιος A-NPM deceitful +100697 2Co 11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM disguising themselves +100698 2Co 11:13 εἰς εἰς PREP as +100699 2Co 11:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostles +100700 2Co 11:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T of Christ +100701 2Co 11:14 καὶ καί CONJ And +100702 2Co 11:14 οὐ οὐ PRT-N no +100703 2Co 11:14 θαῦμα· θαῦμα N-NSN wonder +100704 2Co 11:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM himself +100705 2Co 11:14 γὰρ γάρ CONJ for +100706 2Co 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +100707 2Co 11:14 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan +100708 2Co 11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S masquerades +100709 2Co 11:14 εἰς εἰς PREP as +100710 2Co 11:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM an angel +100711 2Co 11:14 φωτός. φῶς N-GSN of light +100712 2Co 11:15 οὐ οὐ PRT-N [It is] not +100713 2Co 11:15 μέγα μέγας A-NSN surprising +100714 2Co 11:15 οὖν οὖν CONJ therefore +100715 2Co 11:15 εἰ εἰ CONJ if +100716 2Co 11:15 καὶ καί CONJ also +100717 2Co 11:15 οἱ ὁ T-NPM the +100718 2Co 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM servants +100719 2Co 11:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +100720 2Co 11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P masquerade +100721 2Co 11:15 ὡς ὡς CONJ as +100722 2Co 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM servants +100723 2Co 11:15 δικαιοσύνης· δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +100724 2Co 11:15 ὧν ὅς R-GPM whose +100725 2Co 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +100726 2Co 11:15 τέλος τέλος N-NSN end +100727 2Co 11:15 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +100728 2Co 11:15 κατὰ κατά PREP according to +100729 2Co 11:15 τὰ ὁ T-APN the +100730 2Co 11:15 ἔργα ἔργον N-APN deeds +100731 2Co 11:15 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +100732 2Co 11:16 Πάλιν πάλιν ADV Again +100733 2Co 11:16 λέγω, λέγω V-PAI-1S I say +100734 2Co 11:16 μή μή PRT-N no +100735 2Co 11:16 τίς τις X-NSM one +100736 2Co 11:16 με ἐγώ P-1AS me +100737 2Co 11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S should think +100738 2Co 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM a fool +100739 2Co 11:16 εἶναι· εἰμί V-PAN to be +100740 2Co 11:16 εἰ εἰ CONJ if +100741 2Co 11:16 δὲ δέ CONJ however +100742 2Co 11:16 μή μή(γε) PRT-N +100743 2Co 11:16 γε, μή(γε) PRT-N otherwise +100744 2Co 11:16 κἂν κἄν ADV even +100745 2Co 11:16 ὡς ὡς CONJ as +100746 2Co 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM a fool +100747 2Co 11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P receive +100748 2Co 11:16 με, ἐγώ P-1AS me +100749 2Co 11:16 ἵνα ἵνα CONJ that +100750 2Co 11:16 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also +100751 2Co 11:16 μικρόν μικρός A-ASN little +100752 2Co 11:16 τι τις X-ASN a +100753 2Co 11:16 καυχήσωμαι. καυχάομαι V-ADS-1S may boast +100754 2Co 11:17 ὃ ὅς R-ASN What +100755 2Co 11:17 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S I am saying +100756 2Co 11:17 οὐ οὐ PRT-N not +100757 2Co 11:17 κατὰ κατά PREP according to +100758 2Co 11:17 Κύριον κύριος N-ASM [the] Lord +100759 2Co 11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S am I saying +100760 2Co 11:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +100761 2Co 11:17 ὡς ὡς CONJ as +100762 2Co 11:17 ἐν ἐν PREP in +100763 2Co 11:17 ἀφροσύνῃ, ἀφροσύνη N-DSF foolishness +100764 2Co 11:17 ἐν ἐν PREP in +100765 2Co 11:17 ταύτῃ οὗτος D-DSF this +100766 2Co 11:17 τῇ ὁ T-DSF the +100767 2Co 11:17 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF confidence +100768 2Co 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +100769 2Co 11:17 καυχήσεως. καύχησις N-GSF of boasting +100770 2Co 11:18 ἐπεὶ ἐπεί CONJ Since +100771 2Co 11:18 πολλοὶ πολύς A-NPM many +100772 2Co 11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PNI-3P boast +100773 2Co 11:18 κατὰ κατά PREP according to +100774 2Co 11:18 σάρκα, σάρξ N-ASF [the] flesh +100775 2Co 11:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also +100776 2Co 11:18 καυχήσομαι. καυχάομαι V-FDI-1S will boast +100777 2Co 11:19 ἡδέως ἡδέως ADV Gladly +100778 2Co 11:19 γὰρ γάρ CONJ for +100779 2Co 11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNI-2P you bear with +100780 2Co 11:19 τῶν ὁ T-GPM - +100781 2Co 11:19 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM fools +100782 2Co 11:19 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM wise +100783 2Co 11:19 ὄντες· εἰμί V-PAP-NPM being! +100784 2Co 11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNI-2P You bear [it] +100785 2Co 11:20 γὰρ γάρ CONJ for +100786 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if +100787 2Co 11:20 τις τις X-NSM anyone +100788 2Co 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you +100789 2Co 11:20 καταδουλοῖ, καταδουλόω V-PAI-3S enslaves +100790 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if +100791 2Co 11:20 τις τις X-NSM anyone +100792 2Co 11:20 κατεσθίει, κατεσθίω V-PAI-3S devours [you] +100793 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if +100794 2Co 11:20 τις τις X-NSM anyone +100795 2Co 11:20 λαμβάνει, λαμβάνω V-PAI-3S takes [from you] +100796 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if +100797 2Co 11:20 τις τις X-NSM anyone +100798 2Co 11:20 ἐπαίρεται, ἐπαίρω V-PMI-3S exalts himself +100799 2Co 11:20 εἴ εἰ CONJ if +100800 2Co 11:20 τις τις X-NSM anyone +100801 2Co 11:20 εἰς εἰς PREP in +100802 2Co 11:20 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN [the] face +100803 2Co 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP of you +100804 2Co 11:20 δέρει. δέρω V-PAI-3S strikes [you] +100805 2Co 11:21 κατὰ κατά PREP As to +100806 2Co 11:21 ἀτιμίαν ἀτιμία N-ASF dishonor +100807 2Co 11:21 λέγω, λέγω V-PAI-1S I speak +100808 2Co 11:21 ὡς ὡς CONJ as +100809 2Co 11:21 ὅτι ὅτι CONJ that +100810 2Co 11:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +100811 2Co 11:21 ἠσθενήκαμεν.¶ ἀσθενέω V-RAI-1P have been weak! +100812 2Co 11:21 Ἐν ἐν PREP In +100813 2Co 11:21 ᾧ ὅς R-DSN whatever +100814 2Co 11:21 δ᾽ δέ CONJ however +100815 2Co 11:21 ἄν ἄν PRT - +100816 2Co 11:21 τις τις X-NSM anyone +100817 2Co 11:21 τολμᾷ, τολμάω V-PAS-3S might be daring +100818 2Co 11:21 ἐν ἐν PREP in +100819 2Co 11:21 ἀφροσύνῃ ἀφροσύνη N-DSF foolishness +100820 2Co 11:21 λέγω, λέγω V-PAI-1S I speak +100821 2Co 11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S am daring +100822 2Co 11:21 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K I also +100823 2Co 11:22 Ἑβραῖοί Ἑβραῖος N-NPM-PG Hebrews +100824 2Co 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P are they? +100825 2Co 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K I also +100826 2Co 11:22 Ἰσραηλῖταί Ἰσραηλίτης N-NPM-PG Israelites +100827 2Co 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P are they? +100828 2Co 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K I also +100829 2Co 11:22 σπέρμα σπέρμα N-NSN Descendants +100830 2Co 11:22 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM-P of Abraham +100831 2Co 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P are they? +100832 2Co 11:22 κἀγώ. κἀγώ P-1NS-K I also +100833 2Co 11:23 διάκονοι διάκονος N-NPM Servants +100834 2Co 11:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +100835 2Co 11:23 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P are they? +100836 2Co 11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM As being beside myself +100837 2Co 11:23 λαλῶ, λαλέω V-PAI-1S I speak +100838 2Co 11:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above [measure] +100839 2Co 11:23 ἐγώ· ἐγώ P-1NS I [too] +100840 2Co 11:23 ἐν ἐν PREP in +100841 2Co 11:23 κόποις κόπος N-DPM labors +100842 2Co 11:23 περισσοτέρως, περισσοτέρως ADV more abundantly +100843 2Co 11:23 ἐν ἐν PREP in +100844 2Co 11:23 φυλακαῖς φυλακή N-DPF imprisonments +100845 2Co 11:23 περισσοτέρως, περισσοτέρως ADV more abundantly +100846 2Co 11:23 ἐν ἐν PREP in +100847 2Co 11:23 πληγαῖς πληγή N-DPF beatings +100848 2Co 11:23 ὑπερβαλλόντως, ὑπερβαλλόντως ADV above measure +100849 2Co 11:23 ἐν ἐν PREP in +100850 2Co 11:23 θανάτοις θάνατος N-DPM deaths +100851 2Co 11:23 πολλάκις. πολλάκις ADV often +100852 2Co 11:24 Ὑπὸ ὑπό PREP From +100853 2Co 11:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM-PG [the] Jews +100854 2Co 11:24 πεντάκις πεντάκις ADV five times +100855 2Co 11:24 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF-NUI forty [lashes] +100856 2Co 11:24 παρὰ παρά PREP minus +100857 2Co 11:24 μίαν εἷς A-ASF one +100858 2Co 11:24 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-1S I received +100859 2Co 11:25 τρὶς τρίς ADV Three times +100860 2Co 11:25 ἐραβδίσθην, ῥαβδίζω V-API-1S I was beaten with rods +100861 2Co 11:25 ἅπαξ ἅπαξ ADV once +100862 2Co 11:25 ἐλιθάσθην, λιθάζω V-API-1S I was stoned +100863 2Co 11:25 τρὶς τρίς ADV three times +100864 2Co 11:25 ἐναυάγησα, ναυαγέω V-AAI-1S I was shipwrecked +100865 2Co 11:25 νυχθήμερον νυχθήμερον N-ASN a night and a day +100866 2Co 11:25 ἐν ἐν PREP in +100867 2Co 11:25 τῷ ὁ T-DSM the +100868 2Co 11:25 βυθῷ βυθός N-DSM deep [sea] +100869 2Co 11:25 πεποίηκα· ποιέω V-RAI-1S I have passed +100870 2Co 11:26 ὁδοιπορίαις ὁδοιπορία N-DPF in journeyings +100871 2Co 11:26 πολλάκις, πολλάκις ADV often +100872 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM in perils +100873 2Co 11:26 ποταμῶν, ποταμός N-GPM of rivers +100874 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM in perils +100875 2Co 11:26 λῃστῶν, λῃστής N-GPM of robbers +100876 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM in perils +100877 2Co 11:26 ἐκ ἐκ PREP from [my own] +100878 2Co 11:26 γένους, γένος N-GSN race +100879 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM in perils +100880 2Co 11:26 ἐξ ἐκ PREP from +100881 2Co 11:26 ἐθνῶν, ἔθνος N-GPN [the] Gentiles +100882 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM in perils +100883 2Co 11:26 ἐν ἐν PREP in +100884 2Co 11:26 πόλει, πόλις N-DSF [the] city +100885 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM in perils +100886 2Co 11:26 ἐν ἐν PREP in +100887 2Co 11:26 ἐρημίᾳ, ἐρημία N-DSF [the] wilderness +100888 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM in perils +100889 2Co 11:26 ἐν ἐν PREP on +100890 2Co 11:26 θαλάσσῃ, θάλασσα N-DSF [the] sea +100891 2Co 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM in perils +100892 2Co 11:26 ἐν ἐν PREP among +100893 2Co 11:26 ψευδαδέλφοις, ψευδάδελφος N-DPM false brothers +100894 2Co 11:27 κόπῳ κόπος N-DSM in labor +100895 2Co 11:27 καὶ καί CONJ and +100896 2Co 11:27 μόχθῳ, μόχθος N-DSM toil +100897 2Co 11:27 ἐν ἐν PREP in +100898 2Co 11:27 ἀγρυπνίαις ἀγρυπνία N-DPF watchings +100899 2Co 11:27 πολλάκις, πολλάκις ADV often +100900 2Co 11:27 ἐν ἐν PREP in +100901 2Co 11:27 λιμῷ λιμός N-DSM hunger +100902 2Co 11:27 καὶ καί CONJ and +100903 2Co 11:27 δίψει, δίψος N-DSN thirst +100904 2Co 11:27 ἐν ἐν PREP in +100905 2Co 11:27 νηστείαις νηστεία N-DPF fastings +100906 2Co 11:27 πολλάκις, πολλάκις ADV often +100907 2Co 11:27 ἐν ἐν PREP in +100908 2Co 11:27 ψύχει ψῦχος N-DSN cold +100909 2Co 11:27 καὶ καί CONJ and +100910 2Co 11:27 γυμνότητι· γυμνότης N-DSF nakedness +100911 2Co 11:28 Χωρὶς χωρίς PREP Besides +100912 2Co 11:28 τῶν ὁ T-GPN the things +100913 2Co 11:28 παρεκτὸς παρεκτός PREP external +100914 2Co 11:28 ἡ ὁ T-NSF the +100915 2Co 11:28 ἐπίστασίς ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-NSF pressure +100916 2Co 11:28 μοι ἐγώ P-1DS on me +100917 2Co 11:28 ἡ ὁ T-NSF - +100918 2Co 11:28 καθ᾽ κατά PREP on every +100919 2Co 11:28 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF day +100920 2Co 11:28 ἡ ὁ T-NSF [is my] +100921 2Co 11:28 μέριμνα μέριμνα N-NSF care +100922 2Co 11:28 πασῶν πᾶς A-GPF for all +100923 2Co 11:28 τῶν ὁ T-GPF the +100924 2Co 11:28 ἐκκλησιῶν. ἐκκλησία N-GPF churches +100925 2Co 11:29 τίς τίς I-NSM Who +100926 2Co 11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S is weak +100927 2Co 11:29 καὶ καί CONJ and +100928 2Co 11:29 οὐκ οὐ PRT-N not +100929 2Co 11:29 ἀσθενῶ; ἀσθενέω V-PAI-1S I am weak? +100930 2Co 11:29 τίς τίς I-NSM Who +100931 2Co 11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PPI-3S is led into sin +100932 2Co 11:29 καὶ καί CONJ and +100933 2Co 11:29 οὐκ οὐ PRT-N not +100934 2Co 11:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +100935 2Co 11:29 πυροῦμαι; πυρόω V-PPI-1S do burn inwardly? +100936 2Co 11:30 Εἰ εἰ CONJ If +100937 2Co 11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN to boast +100938 2Co 11:30 δεῖ, δέω V-PAI-3S it behooves [me] +100939 2Co 11:30 τὰ ὁ T-APN [in] the things +100940 2Co 11:30 τῆς ὁ T-GSF of the +100941 2Co 11:30 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF weakness +100942 2Co 11:30 μου ἐγώ P-1GS of me +100943 2Co 11:30 καυχήσομαι. καυχάομαι V-FDI-1S I will boast +100944 2Co 11:31 ὁ ὁ T-NSM The +100945 2Co 11:31 Θεὸς θεός N-NSM God +100946 2Co 11:31 καὶ καί CONJ and +100947 2Co 11:31 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +100948 2Co 11:31 τοῦ ὁ T-GSM of the +100949 2Co 11:31 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +100950 2Co 11:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +100951 2Co 11:31 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S knows +100952 2Co 11:31 ὁ ὁ T-NSM the [One] +100953 2Co 11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +100954 2Co 11:31 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM blessed +100955 2Co 11:31 εἰς εἰς PREP to +100956 2Co 11:31 τοὺς ὁ T-APM the +100957 2Co 11:31 αἰῶνας, αἰών N-APM ages +100958 2Co 11:31 ὅτι ὅτι CONJ that +100959 2Co 11:31 οὐ οὐ PRT-N not +100960 2Co 11:31 ψεύδομαι. ψεύδομαι V-PNI-1S I am lying +100961 2Co 11:32 ἐν ἐν PREP In +100962 2Co 11:32 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF-L Damascus +100963 2Co 11:32 ὁ ὁ T-NSM the +100964 2Co 11:32 ἐθνάρχης ἐθνάρχης N-NSM governor +100965 2Co 11:32 Ἁρέτα Ἀρέτας N-GSM-P under Aretas +100966 2Co 11:32 τοῦ ὁ T-GSM the +100967 2Co 11:32 βασιλέως βασιλεύς N-GSM king +100968 2Co 11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S was guarding +100969 2Co 11:32 τὴν ὁ T-ASF the +100970 2Co 11:32 πόλιν πόλις N-ASF city +100971 2Co 11:32 Δαμασκηνῶν Δαμασκηνός A-GPM of the Damascenes +100972 2Co 11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN to seize +100973 2Co 11:32 με, ἐγώ P-1AS me +100974 2Co 11:33 καὶ καί CONJ But +100975 2Co 11:33 διὰ διά PREP through +100976 2Co 11:33 θυρίδος θυρίς N-GSF a window +100977 2Co 11:33 ἐν ἐν PREP in +100978 2Co 11:33 σαργάνῃ σαργάνη N-DSF a basket +100979 2Co 11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-API-1S I was let down +100980 2Co 11:33 διὰ διά PREP through +100981 2Co 11:33 τοῦ ὁ T-GSN the +100982 2Co 11:33 τείχους τεῖχος N-GSN wall +100983 2Co 11:33 καὶ καί CONJ and +100984 2Co 11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-1S I escaped +100985 2Co 11:33 τὰς ὁ T-APF the +100986 2Co 11:33 χεῖρας χείρ N-APF hands +100987 2Co 11:33 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of him +100988 2Co 12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN To boast +100989 2Co 12:1 δεῖ, δέω V-PAI-3S it behooves [me] +100990 2Co 12:1 οὐ οὐ PRT-N not +100991 2Co 12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN is it profitable +100992 2Co 12:1 μέν, μέν PRT indeed +100993 2Co 12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FDI-1S I will go on +100994 2Co 12:1 δὲ δέ CONJ however +100995 2Co 12:1 εἰς εἰς PREP to +100996 2Co 12:1 ὀπτασίας ὀπτασία N-APF visions +100997 2Co 12:1 καὶ καί CONJ and +100998 2Co 12:1 ἀποκαλύψεις ἀποκάλυψις N-APF revelations +100999 2Co 12:1 Κυρίου. κύριος N-GSM of [the] Lord +101000 2Co 12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +101001 2Co 12:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM a man +101002 2Co 12:2 ἐν ἐν PREP in +101003 2Co 12:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +101004 2Co 12:2 πρὸ πρό PREP ago +101005 2Co 12:2 ἐτῶν ἔτος N-GPN years +101006 2Co 12:2 δεκατεσσάρων, δεκατέσσαρες A-GPN fourteen +101007 2Co 12:2 εἴτε εἴτε CONJ whether +101008 2Co 12:2 ἐν ἐν PREP in +101009 2Co 12:2 σώματι σῶμα N-DSN [the] body +101010 2Co 12:2 οὐκ οὐ PRT-N not +101011 2Co 12:2 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S I know +101012 2Co 12:2 εἴτε εἴτε CONJ or +101013 2Co 12:2 ἐκτὸς ἐκτός PREP out of +101014 2Co 12:2 τοῦ ὁ T-GSN the +101015 2Co 12:2 σώματος σῶμα N-GSN body +101016 2Co 12:2 οὐκ οὐ PRT-N not +101017 2Co 12:2 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S I know +101018 2Co 12:2 ὁ ὁ T-NSM - +101019 2Co 12:2 Θεὸς θεός N-NSM God +101020 2Co 12:2 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S knows +101021 2Co 12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-APP-ASM having been caught up +101022 2Co 12:2 τὸν ὁ T-ASM - +101023 2Co 12:2 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such a man +101024 2Co 12:2 ἕως ἕως PREP to +101025 2Co 12:2 τρίτου τρίτος A-GSM [the] third +101026 2Co 12:2 οὐρανοῦ. οὐρανός N-GSM heaven +101027 2Co 12:3 καὶ καί CONJ And +101028 2Co 12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +101029 2Co 12:3 τὸν ὁ T-ASM - +101030 2Co 12:3 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such +101031 2Co 12:3 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM a man +101032 2Co 12:3 εἴτε εἴτε CONJ whether +101033 2Co 12:3 ἐν ἐν PREP in +101034 2Co 12:3 σώματι σῶμα N-DSN [the] body +101035 2Co 12:3 εἴτε εἴτε CONJ or +101036 2Co 12:3 χωρὶς χωρίς PREP out of +101037 2Co 12:3 τοῦ ὁ T-GSN the +101038 2Co 12:3 σώματος σῶμα N-GSN body +101039 2Co 12:3 οὐκ οὐ PRT-N not +101040 2Co 12:3 οἶδα, εἴδω V-RAI-1S I know +101041 2Co 12:3 ὁ ὁ T-NSM - +101042 2Co 12:3 Θεὸς θεός N-NSM God +101043 2Co 12:3 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S knows +101044 2Co 12:4 ὅτι ὅτι CONJ that +101045 2Co 12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-API-3S he was caught up +101046 2Co 12:4 εἰς εἰς PREP into +101047 2Co 12:4 τὸν ὁ T-ASM - +101048 2Co 12:4 Παράδεισον παράδεισος N-ASM Paradise +101049 2Co 12:4 καὶ καί CONJ and +101050 2Co 12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S he heard +101051 2Co 12:4 ἄρρητα ἄρρητος A-APN inexpressible +101052 2Co 12:4 ῥήματα ῥῆμα N-APN words +101053 2Co 12:4 ἃ ὅς R-APN - +101054 2Co 12:4 οὐκ οὐ PRT-N not +101055 2Co 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN being permitted +101056 2Co 12:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM to man +101057 2Co 12:4 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN to speak +101058 2Co 12:5 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP Concerning +101059 2Co 12:5 τοῦ ὁ T-GSM - +101060 2Co 12:5 τοιούτου τοιοῦτος D-GSM such a man +101061 2Co 12:5 καυχήσομαι, καυχάομαι V-FDI-1S I will boast +101062 2Co 12:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP concerning +101063 2Co 12:5 δὲ δέ CONJ however +101064 2Co 12:5 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM myself +101065 2Co 12:5 οὐ οὐ PRT-N not +101066 2Co 12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FDI-1S I will boast +101067 2Co 12:5 εἰ εἰ CONJ if +101068 2Co 12:5 μὴ μή PRT-N not +101069 2Co 12:5 ἐν ἐν PREP in +101070 2Co 12:5 ταῖς ὁ T-DPF the +101071 2Co 12:5 ἀσθενείαις. ἀσθένεια N-DPF weaknesses +101072 2Co 12:6 ἐὰν ἐάν CONJ If +101073 2Co 12:6 γὰρ γάρ CONJ for +101074 2Co 12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S I should desire +101075 2Co 12:6 καυχήσασθαι, καυχάομαι V-ADN to boast +101076 2Co 12:6 οὐκ οὐ PRT-N not +101077 2Co 12:6 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S I will be +101078 2Co 12:6 ἄφρων, ἄφρων A-NSM a fool +101079 2Co 12:6 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF [the] truth +101080 2Co 12:6 γὰρ γάρ CONJ for +101081 2Co 12:6 ἐρῶ· εἶπον V-FAI-1S I will be speaking +101082 2Co 12:6 φείδομαι φείδομαι V-PNI-1S I refrain +101083 2Co 12:6 δέ, δέ CONJ however +101084 2Co 12:6 μή μή PRT-N lest +101085 2Co 12:6 τις τις X-NSM anyone +101086 2Co 12:6 εἰς εἰς PREP to +101087 2Co 12:6 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me +101088 2Co 12:6 λογίσηται λογίζομαι V-ADS-3S should credit +101089 2Co 12:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP more than +101090 2Co 12:6 ὃ ὅς R-ASN what +101091 2Co 12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S he sees +101092 2Co 12:6 με ἐγώ P-1AS in me +101093 2Co 12:6 ἢ ἤ CONJ or +101094 2Co 12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S hears +101095 2Co 12:6 τι τις X-ASN anyone +101096 2Co 12:6 ἐξ ἐκ PREP of +101097 2Co 12:6 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +101098 2Co 12:7 καὶ καί CONJ and +101099 2Co 12:7 τῇ ὁ T-DSF the +101100 2Co 12:7 ὑπερβολῇ ὑπερβολή N-DSF surpassingness +101101 2Co 12:7 τῶν ὁ T-GPF of the +101102 2Co 12:7 ἀποκαλύψεων. ἀποκάλυψις N-GPF revelations +101103 2Co 12:7 Διὸ διό CONJ Therefore +101104 2Co 12:7 ἵνα ἵνα CONJ that +101105 2Co 12:7 μὴ μή PRT-N not +101106 2Co 12:7 ὑπεραίρωμαι, ὑπεραίρω V-PPS-1S I should become conceited +101107 2Co 12:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +101108 2Co 12:7 μοι ἐγώ P-1DS to me +101109 2Co 12:7 σκόλοψ σκόλοψ N-NSM a thorn +101110 2Co 12:7 τῇ ὁ T-DSF in [my] +101111 2Co 12:7 σαρκί, σάρξ N-DSF flesh +101112 2Co 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM a messenger +101113 2Co 12:7 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM-T of Satan +101114 2Co 12:7 ἵνα ἵνα CONJ that +101115 2Co 12:7 με ἐγώ P-1AS me +101116 2Co 12:7 κολαφίζῃ, κολαφίζω V-PAS-3S he might buffet +101117 2Co 12:7 ἵνα ἵνα CONJ so that +101118 2Co 12:7 μὴ μή PRT-N not +101119 2Co 12:7 ὑπεραίρωμαι. ὑπεραίρω V-PPS-1S I should become conceited +101120 2Co 12:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP For +101121 2Co 12:8 τούτου οὗτος D-GSN this +101122 2Co 12:8 τρὶς τρίς ADV three times +101123 2Co 12:8 τὸν ὁ T-ASM the +101124 2Co 12:8 Κύριον κύριος N-ASM Lord +101125 2Co 12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S I begged +101126 2Co 12:8 ἵνα ἵνα CONJ that +101127 2Co 12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-AAS-3S it might depart +101128 2Co 12:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +101129 2Co 12:8 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS me +101130 2Co 12:9 καὶ καί CONJ And +101131 2Co 12:9 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S He said +101132 2Co 12:9 μοι· ἐγώ P-1DS to me +101133 2Co 12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S Suffices +101134 2Co 12:9 σοι σύ P-2DS you +101135 2Co 12:9 ἡ ὁ T-NSF the +101136 2Co 12:9 χάρις χάρις N-NSF grace +101137 2Co 12:9 μου, ἐγώ P-1GS of Me +101138 2Co 12:9 ἡ ὁ T-NSF the +101139 2Co 12:9 γὰρ γάρ CONJ for +101140 2Co 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF power +101141 2Co 12:9 ἐν ἐν PREP in +101142 2Co 12:9 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF weakness +101143 2Co 12:9 τελεῖται. τελέω V-PPI-3S is perfected +101144 2Co 12:9 Ἥδιστα ἥδιστα A-APN Most gladly +101145 2Co 12:9 οὖν οὖν CONJ therefore +101146 2Co 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +101147 2Co 12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FDI-1S will I boast +101148 2Co 12:9 ἐν ἐν PREP in +101149 2Co 12:9 ταῖς ὁ T-DPF the +101150 2Co 12:9 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF weaknesses +101151 2Co 12:9 μου, ἐγώ P-1GS of me +101152 2Co 12:9 ἵνα ἵνα CONJ so that +101153 2Co 12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S may rest +101154 2Co 12:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +101155 2Co 12:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me +101156 2Co 12:9 ἡ ὁ T-NSF the +101157 2Co 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF power +101158 2Co 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +101159 2Co 12:9 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T of Christ +101160 2Co 12:10 διὸ διό CONJ Therefore +101161 2Co 12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S I take pleasure +101162 2Co 12:10 ἐν ἐν PREP in +101163 2Co 12:10 ἀσθενείαις, ἀσθένεια N-DPF weaknesses +101164 2Co 12:10 ἐν ἐν PREP in +101165 2Co 12:10 ὕβρεσιν, ὕβρις N-DPF insults +101166 2Co 12:10 ἐν ἐν PREP in +101167 2Co 12:10 ἀνάγκαις, ἀνάγκη N-DPF hardships +101168 2Co 12:10 ἐν ἐν PREP in +101169 2Co 12:10 διωγμοῖς διωγμός N-DPM persecutions +101170 2Co 12:10 καὶ καί CONJ and +101171 2Co 12:10 στενοχωρίαις, στενοχωρία N-DPF difficulties +101172 2Co 12:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +101173 2Co 12:10 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM-T Christ +101174 2Co 12:10 ὅταν ὅταν CONJ when +101175 2Co 12:10 γὰρ γάρ CONJ for +101176 2Co 12:10 ἀσθενῶ, ἀσθενέω V-PAS-1S I might be weak +101177 2Co 12:10 τότε τότε ADV then +101178 2Co 12:10 δυνατός δυνατός A-NSM strong +101179 2Co 12:10 εἰμι.¶ εἰμί V-PAI-1S I am +101180 2Co 12:11 Γέγονα γίνομαι V-RAI-1S I have become +101181 2Co 12:11 ἄφρων, ἄφρων A-NSM a fool +101182 2Co 12:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you +101183 2Co 12:11 με ἐγώ P-1AS me +101184 2Co 12:11 ἠναγκάσατε. ἀναγκάζω V-AAI-2P compelled +101185 2Co 12:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +101186 2Co 12:11 γὰρ γάρ CONJ for +101187 2Co 12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S ought +101188 2Co 12:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP by +101189 2Co 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP you +101190 2Co 12:11 συνίστασθαι· συνίστημι, συνιστάω V-PPN to have been commended +101191 2Co 12:11 οὐδὲν οὐδείς A-ASN In no way +101192 2Co 12:11 γὰρ γάρ CONJ for +101193 2Co 12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S was I inferior +101194 2Co 12:11 τῶν ὁ T-GPM to those +101195 2Co 12:11 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV most eminent +101196 2Co 12:11 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +101197 2Co 12:11 εἰ εἰ CONJ though +101198 2Co 12:11 καὶ καί CONJ even +101199 2Co 12:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN nothing +101200 2Co 12:11 εἰμι. εἰμί V-PAI-1S I am +101201 2Co 12:12 τὰ ὁ T-NPN The +101202 2Co 12:12 μὲν μέν PRT indeed +101203 2Co 12:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN signs +101204 2Co 12:12 τοῦ ὁ T-GSM of the +101205 2Co 12:12 ἀποστόλου ἀπόστολος N-GSM apostle +101206 2Co 12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-API-3S were performed +101207 2Co 12:12 ἐν ἐν PREP among +101208 2Co 12:12 ὑμῖν σύ P-2DP you +101209 2Co 12:12 ἐν ἐν PREP in +101210 2Co 12:12 πάσῃ πᾶς A-DSF all +101211 2Co 12:12 ὑπομονῇ, ὑπομονή N-DSF perseverance +101212 2Co 12:12 σημείοις σημεῖον N-DPN in signs +101213 2Co 12:12 τε τε CONJ both +101214 2Co 12:12 καὶ καί CONJ and +101215 2Co 12:12 τέρασιν τέρας N-DPN wonders +101216 2Co 12:12 καὶ καί CONJ and +101217 2Co 12:12 δυνάμεσιν. δύναμις N-DPF miracles +101218 2Co 12:13 τί τίς I-NSN In what +101219 2Co 12:13 γάρ γάρ CONJ for +101220 2Co 12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is it +101221 2Co 12:13 ὃ ὅς R-ASN that +101222 2Co 12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-API-2P you were inferior +101223 2Co 12:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP beyond +101224 2Co 12:13 τὰς ὁ T-APF the +101225 2Co 12:13 λοιπὰς λοιπός A-APF rest +101226 2Co 12:13 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-APF [of the] churches +101227 2Co 12:13 εἰ εἰ CONJ if +101228 2Co 12:13 μὴ μή PRT-N not +101229 2Co 12:13 ὅτι ὅτι CONJ that +101230 2Co 12:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM myself +101231 2Co 12:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +101232 2Co 12:13 οὐ οὐ PRT-N not +101233 2Co 12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S did burden +101234 2Co 12:13 ὑμῶν; σύ P-2GP you? +101235 2Co 12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-ADM-2P Forgive +101236 2Co 12:13 μοι ἐγώ P-1DS me +101237 2Co 12:13 τὴν ὁ T-ASF the +101238 2Co 12:13 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF wrong +101239 2Co 12:13 ταύτην.¶ οὗτος D-ASF this! +101240 2Co 12:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +101241 2Co 12:14 τρίτον τρίτος A-ASN third time +101242 2Co 12:14 τοῦτο οὗτος D-ASN this +101243 2Co 12:14 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV ready +101244 2Co 12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S I am +101245 2Co 12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +101246 2Co 12:14 πρὸς πρός PREP to +101247 2Co 12:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +101248 2Co 12:14 καὶ καί CONJ and +101249 2Co 12:14 οὐ οὐ PRT-N not +101250 2Co 12:14 καταναρκήσω· καταναρκάομαι V-FAI-1S I will burden [you] +101251 2Co 12:14 οὐ οὐ PRT-N not +101252 2Co 12:14 γὰρ γάρ CONJ for +101253 2Co 12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S I seek +101254 2Co 12:14 τὰ ὁ T-APN what [is] +101255 2Co 12:14 ὑμῶν σύ P-2GP yours +101256 2Co 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +101257 2Co 12:14 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +101258 2Co 12:14 οὐ οὐ PRT-N Not +101259 2Co 12:14 γὰρ γάρ CONJ for +101260 2Co 12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S ought +101261 2Co 12:14 τὰ ὁ T-NPN the +101262 2Co 12:14 τέκνα τέκνον N-NPN children +101263 2Co 12:14 τοῖς ὁ T-DPM for the +101264 2Co 12:14 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parents +101265 2Co 12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN to treasure up +101266 2Co 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +101267 2Co 12:14 οἱ ὁ T-NPM the +101268 2Co 12:14 γονεῖς γονεύς N-NPM parents +101269 2Co 12:14 τοῖς ὁ T-DPN for the +101270 2Co 12:14 τέκνοις. τέκνον N-DPN children +101271 2Co 12:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +101272 2Co 12:15 δὲ δέ CONJ now +101273 2Co 12:15 ἥδιστα ἥδιστα A-APN most gladly +101274 2Co 12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S will spend +101275 2Co 12:15 καὶ καί CONJ and +101276 2Co 12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FPI-1S will be utterly spent +101277 2Co 12:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +101278 2Co 12:15 τῶν ὁ T-GPF the +101279 2Co 12:15 ψυχῶν ψυχή N-GPF souls +101280 2Co 12:15 ὑμῶν. σύ P-2GP of you +101281 2Co 12:15 εἰ εἰ CONJ If +101282 2Co 12:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV more abundantly +101283 2Co 12:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you +101284 2Co 12:15 ἀγαπῶν, ἀγαπάω V-PAP-NSM loving +101285 2Co 12:15 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN-C less +101286 2Co 12:15 ἀγαπῶμαι; ἀγαπάω V-PPI-1S I am loved? +101287 2Co 12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S Be it so +101288 2Co 12:16 δέ, δέ CONJ however +101289 2Co 12:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +101290 2Co 12:16 οὐ οὐ PRT-N not +101291 2Co 12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S did burden +101292 2Co 12:16 ὑμᾶς· σύ P-2AP you +101293 2Co 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +101294 2Co 12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM being +101295 2Co 12:16 πανοῦργος πανοῦργος A-NSM crafty +101296 2Co 12:16 δόλῳ δόλος N-DSM by trickery +101297 2Co 12:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you +101298 2Co 12:16 ἔλαβον. λαμβάνω V-AAI-1S I caught +101299 2Co 12:17 μή μή PRT Not +101300 2Co 12:17 τινα τις X-ASM any +101301 2Co 12:17 ὧν ὅς R-GPM of whom +101302 2Co 12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S I have sent +101303 2Co 12:17 πρὸς πρός PREP to +101304 2Co 12:17 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +101305 2Co 12:17 δι᾽ διά PREP by +101306 2Co 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +101307 2Co 12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S did I exploit +101308 2Co 12:17 ὑμᾶς; σύ P-2AP you? +101309 2Co 12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S I urged +101310 2Co 12:18 Τίτον Τίτος N-ASM-P Titus [to go] +101311 2Co 12:18 καὶ καί CONJ and +101312 2Co 12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S sent with [him] +101313 2Co 12:18 τὸν ὁ T-ASM the +101314 2Co 12:18 ἀδελφόν· ἀδελφός N-ASM brother +101315 2Co 12:18 μήτι μήτι PRT Not +101316 2Co 12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S did exploit +101317 2Co 12:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you +101318 2Co 12:18 Τίτος; Τίτος N-NSM-P Titus? +101319 2Co 12:18 οὐ οὐ PRT-N Not +101320 2Co 12:18 τῷ ὁ T-DSN in the +101321 2Co 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSN same +101322 2Co 12:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit +101323 2Co 12:18 περιεπατήσαμεν; περιπατέω V-AAI-1P did we walk? +101324 2Co 12:18 οὐ οὐ PRT-N Not +101325 2Co 12:18 τοῖς ὁ T-DPN in the +101326 2Co 12:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPN same +101327 2Co 12:18 ἴχνεσιν;¶ ἴχνος N-DPN steps? +101328 2Co 12:19 Πάλαι πάλαι ADV All along +101329 2Co 12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P have you been thinking +101330 2Co 12:19 ὅτι ὅτι CONJ that +101331 2Co 12:19 ὑμῖν σύ P-2DP to you +101332 2Co 12:19 ἀπολογούμεθα. ἀπολογέομαι V-PNI-1P we have been making a defense? +101333 2Co 12:19 κατέναντι κατέναντι PREP Before +101334 2Co 12:19 Θεοῦ θεός N-GSM God +101335 2Co 12:19 ἐν ἐν PREP in +101336 2Co 12:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +101337 2Co 12:19 λαλοῦμεν· λαλέω V-PAI-1P we speak +101338 2Co 12:19 τὰ ὁ T-NPN - +101339 2Co 12:19 δὲ δέ CONJ but +101340 2Co 12:19 πάντα, πᾶς A-NPN all things +101341 2Co 12:19 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM beloved +101342 2Co 12:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +101343 2Co 12:19 τῆς ὁ T-GSF - +101344 2Co 12:19 ὑμῶν σύ P-2GP your +101345 2Co 12:19 οἰκοδομῆς. οἰκοδομή N-GSF edification +101346 2Co 12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S I fear +101347 2Co 12:20 γὰρ γάρ CONJ for +101348 2Co 12:20 μή μή PRT-N lest +101349 2Co 12:20 πως πως ADV perhaps +101350 2Co 12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +101351 2Co 12:20 οὐχ οὐ PRT-N not +101352 2Co 12:20 οἵους οἷος K-APM such as +101353 2Co 12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S I wish +101354 2Co 12:20 εὕρω εὑρίσκω V-AAS-1S I may find +101355 2Co 12:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you +101356 2Co 12:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I +101357 2Co 12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S might be found +101358 2Co 12:20 ὑμῖν σύ P-2DP by you +101359 2Co 12:20 οἷον οἷος K-ASM such as +101360 2Co 12:20 οὐ οὐ PRT-N not +101361 2Co 12:20 θέλετε· θέλω V-PAI-2P you do wish +101362 2Co 12:20 μή μή PRT-N lest +101363 2Co 12:20 πως πως ADV perhaps +101364 2Co 12:20 ἔρις, ἔρις N-NSF quarreling +101365 2Co 12:20 ζῆλος, ζῆλος N-NSM jealousy +101366 2Co 12:20 θυμοί, θυμός N-NPM anger +101367 2Co 12:20 ἐριθεῖαι, ἐριθεία N-NPF contentions +101368 2Co 12:20 καταλαλιαί, καταλαλιά N-NPF slander +101369 2Co 12:20 ψιθυρισμοί, ψιθυρισμός N-NPM gossip +101370 2Co 12:20 φυσιώσεις, φυσίωσις N-NPF conceit +101371 2Co 12:20 ἀκαταστασίαι· ἀκαταστασία N-NPF disorder +101372 2Co 12:21 μὴ μή PRT-N lest +101373 2Co 12:21 πάλιν πάλιν ADV again +101374 2Co 12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM having come +101375 2Co 12:21 μου ἐγώ P-1GS of me +101376 2Co 12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S should humble +101377 2Co 12:21 με ἐγώ P-1AS me +101378 2Co 12:21 ὁ ὁ T-NSM the +101379 2Co 12:21 Θεός θεός N-NSM God +101380 2Co 12:21 μου ἐγώ P-1GS of me +101381 2Co 12:21 πρὸς πρός PREP as to +101382 2Co 12:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you +101383 2Co 12:21 καὶ καί CONJ and +101384 2Co 12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S I should mourn over +101385 2Co 12:21 πολλοὺς πολύς A-APM many +101386 2Co 12:21 τῶν ὁ T-GPM of those +101387 2Co 12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM having before sinned +101388 2Co 12:21 καὶ καί CONJ and +101389 2Co 12:21 μὴ μή PRT-N not +101390 2Co 12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM having repented +101391 2Co 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP of +101392 2Co 12:21 τῇ ὁ T-DSF the +101393 2Co 12:21 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF impurity +101394 2Co 12:21 καὶ καί CONJ and +101395 2Co 12:21 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual immorality +101396 2Co 12:21 καὶ καί CONJ and +101397 2Co 12:21 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF sensuality +101398 2Co 12:21 ᾗ ὅς R-DSF that +101399 2Co 12:21 ἔπραξαν.¶ πράσσω V-AAI-3P they have practiced +101400 2Co 13:1 Τρίτον τρίτος A-ASN Third +101401 2Co 13:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this [time] +101402 2Co 13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S I am coming +101403 2Co 13:1 πρὸς πρός PREP to +101404 2Co 13:1 ὑμᾶς· σύ P-2AP you +101405 2Co 13:1 Ἐπὶ ἐπί PREP In [the] +101406 2Co 13:1 στόματος στόμα N-GSN mouth +101407 2Co 13:1 δύο δύο A-GPM-NUI of two +101408 2Co 13:1 μαρτύρων μάρτυς N-GPM witnesses +101409 2Co 13:1 καὶ καί CONJ or +101410 2Co 13:1 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three +101411 2Co 13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S will be established +101412 2Co 13:1 πᾶν πᾶς A-NSN every +101413 2Co 13:1 ῥῆμα. ῥῆμα N-NSN matter +101414 2Co 13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S I have warned +101415 2Co 13:2 καὶ καί CONJ and +101416 2Co 13:2 προλέγω, προλέγω V-PAI-1S I warn +101417 2Co 13:2 ὡς ὡς CONJ as +101418 2Co 13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM being present +101419 2Co 13:2 τὸ ὁ T-ASN the +101420 2Co 13:2 δεύτερον δεύτερος A-ASN second time +101421 2Co 13:2 καὶ καί CONJ and +101422 2Co 13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM being absent +101423 2Co 13:2 νῦν, νῦν ADV now +101424 2Co 13:2 τοῖς ὁ T-DPM those +101425 2Co 13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM having sinned before +101426 2Co 13:2 καὶ καί CONJ and +101427 2Co 13:2 τοῖς ὁ T-DPM the +101428 2Co 13:2 λοιποῖς λοιπός A-DPM rest +101429 2Co 13:2 πᾶσιν, πᾶς A-DPM all +101430 2Co 13:2 ὅτι ὅτι CONJ that +101431 2Co 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ if +101432 2Co 13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S I come +101433 2Co 13:2 εἰς εἰς PREP to +101434 2Co 13:2 τὸ ὁ T-ASN the [same] +101435 2Co 13:2 πάλιν πάλιν ADV again +101436 2Co 13:2 οὐ οὐ PRT-N not +101437 2Co 13:2 φείσομαι, φείδομαι V-FDI-1S I will spare [anyone] +101438 2Co 13:3 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since +101439 2Co 13:3 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF a proof +101440 2Co 13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P you seek +101441 2Co 13:3 τοῦ ὁ T-GSM - +101442 2Co 13:3 ἐν ἐν PREP in +101443 2Co 13:3 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +101444 2Co 13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM speaking +101445 2Co 13:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +101446 2Co 13:3 ὃς ὅς R-NSM who +101447 2Co 13:3 εἰς εἰς PREP toward +101448 2Co 13:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you +101449 2Co 13:3 οὐκ οὐ PRT-N not +101450 2Co 13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S is weak +101451 2Co 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +101452 2Co 13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S is powerful +101453 2Co 13:3 ἐν ἐν PREP among +101454 2Co 13:3 ὑμῖν. σύ P-2DP you +101455 2Co 13:4 καὶ καί CONJ And +101456 2Co 13:4 γὰρ γάρ CONJ for +101457 2Co 13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S He was crucified +101458 2Co 13:4 ἐξ ἐκ PREP in +101459 2Co 13:4 ἀσθενείας, ἀσθένεια N-GSF weakness +101460 2Co 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ yet +101461 2Co 13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S He lives +101462 2Co 13:4 ἐκ ἐκ PREP by +101463 2Co 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF power +101464 2Co 13:4 Θεοῦ. θεός N-GSM Gods +101465 2Co 13:4 καὶ καί CONJ Also +101466 2Co 13:4 γὰρ γάρ CONJ for +101467 2Co 13:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +101468 2Co 13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P are weak +101469 2Co 13:4 ἐν ἐν PREP in +101470 2Co 13:4 αὐτῷ, αὐτός P-DSM Him +101471 2Co 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +101472 2Co 13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P we will live +101473 2Co 13:4 σὺν σύν PREP with +101474 2Co 13:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +101475 2Co 13:4 ἐκ ἐκ PREP by +101476 2Co 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF power +101477 2Co 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM Gods +101478 2Co 13:4 εἰς εἰς PREP toward +101479 2Co 13:4 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP you +101480 2Co 13:5 Ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM Yourselves +101481 2Co 13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P examine +101482 2Co 13:5 εἰ εἰ PRT whether +101483 2Co 13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P you are +101484 2Co 13:5 ἐν ἐν PREP in +101485 2Co 13:5 τῇ ὁ T-DSF the +101486 2Co 13:5 πίστει, πίστις N-DSF faith +101487 2Co 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +101488 2Co 13:5 δοκιμάζετε· δοκιμάζω V-PAM-2P test +101489 2Co 13:5 ἢ ἤ CONJ Or +101490 2Co 13:5 οὐκ οὐ PRT-N not +101491 2Co 13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P do you recognize +101492 2Co 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +101493 2Co 13:5 ὅτι ὅτι CONJ that +101494 2Co 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +101495 2Co 13:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ [is] +101496 2Co 13:5 ἐν ἐν PREP in +101497 2Co 13:5 ὑμῖν; σύ P-2DP you +101498 2Co 13:5 εἰ εἰ CONJ if +101499 2Co 13:5 μήτι μήτι PRT not +101500 2Co 13:5 ἀδόκιμοί ἀδόκιμος A-NPM unapproved +101501 2Co 13:5 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P you are? +101502 2Co 13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S I hope +101503 2Co 13:6 δὲ δέ CONJ now +101504 2Co 13:6 ὅτι ὅτι CONJ that +101505 2Co 13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FDI-2P you will know +101506 2Co 13:6 ὅτι ὅτι CONJ that +101507 2Co 13:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +101508 2Co 13:6 οὐκ οὐ PRT-N not +101509 2Co 13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P are +101510 2Co 13:6 ἀδόκιμοι. ἀδόκιμος A-NPM unapproved +101511 2Co 13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PNI-1P We pray +101512 2Co 13:7 δὲ δέ CONJ now +101513 2Co 13:7 πρὸς πρός PREP to +101514 2Co 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +101515 2Co 13:7 Θεὸν θεός N-ASM God +101516 2Co 13:7 μὴ μή PRT-N not +101517 2Co 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do +101518 2Co 13:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you +101519 2Co 13:7 κακὸν κακός A-ASN wrong +101520 2Co 13:7 μηδέν, μηδείς A-ASN nothing +101521 2Co 13:7 οὐχ οὐ PRT-N not +101522 2Co 13:7 ἵνα ἵνα CONJ that +101523 2Co 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +101524 2Co 13:7 δόκιμοι δόκιμος A-NPM approved +101525 2Co 13:7 φανῶμεν, φαίνω V-APS-1P might appear +101526 2Co 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +101527 2Co 13:7 ἵνα ἵνα CONJ that +101528 2Co 13:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you +101529 2Co 13:7 τὸ ὁ T-ASN what [is] +101530 2Co 13:7 καλὸν καλός A-ASN right +101531 2Co 13:7 ποιῆτε, ποιέω V-PAS-2P may do +101532 2Co 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +101533 2Co 13:7 δὲ δέ CONJ though +101534 2Co 13:7 ὡς ὡς CONJ as +101535 2Co 13:7 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM unapproved +101536 2Co 13:7 ὦμεν. εἰμί V-PAS-1P might appear +101537 2Co 13:8 οὐ οὐ PRT-N Nothing +101538 2Co 13:8 γὰρ γάρ CONJ for +101539 2Co 13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P have we power +101540 2Co 13:8 τι τις X-ASN any +101541 2Co 13:8 κατὰ κατά PREP against +101542 2Co 13:8 τῆς ὁ T-GSF the +101543 2Co 13:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth +101544 2Co 13:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +101545 2Co 13:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +101546 2Co 13:8 τῆς ὁ T-GSF the +101547 2Co 13:8 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF truth +101548 2Co 13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P We rejoice +101549 2Co 13:9 γὰρ γάρ CONJ for +101550 2Co 13:9 ὅταν ὅταν CONJ when +101551 2Co 13:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +101552 2Co 13:9 ἀσθενῶμεν, ἀσθενέω V-PAS-1P might be weak +101553 2Co 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you +101554 2Co 13:9 δὲ δέ CONJ however +101555 2Co 13:9 δυνατοὶ δυνατός A-NPM strong +101556 2Co 13:9 ἦτε· εἰμί V-PAS-2P might be +101557 2Co 13:9 τοῦτο οὗτος D-ASN But this +101558 2Co 13:9 καὶ καί CONJ also +101559 2Co 13:9 εὐχόμεθα, εὔχομαι V-PNI-1P We pray for +101560 2Co 13:9 τὴν ὁ T-ASF the +101561 2Co 13:9 ὑμῶν σύ P-2GP of you +101562 2Co 13:9 κατάρτισιν. κατάρτισις N-ASF perfection +101563 2Co 13:10 Διὰ διά PREP Because of +101564 2Co 13:10 τοῦτο οὗτος D-ASN therefore +101565 2Co 13:10 ταῦτα οὗτος D-APN these things +101566 2Co 13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM being absent +101567 2Co 13:10 γράφω, γράφω V-PAI-1S I write +101568 2Co 13:10 ἵνα ἵνα CONJ so that +101569 2Co 13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM being present +101570 2Co 13:10 μὴ μή PRT-N not +101571 2Co 13:10 ἀποτόμως ἀποτόμως ADV with severity +101572 2Co 13:10 χρήσωμαι χράω V-ADS-1S I should treat [you] +101573 2Co 13:10 κατὰ κατά PREP according to +101574 2Co 13:10 τὴν ὁ T-ASF the +101575 2Co 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +101576 2Co 13:10 ἣν ὅς R-ASF that +101577 2Co 13:10 ὁ ὁ T-NSM the +101578 2Co 13:10 Κύριος κύριος N-NSM Lord +101579 2Co 13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S has given +101580 2Co 13:10 μοι ἐγώ P-1DS me +101581 2Co 13:10 εἰς εἰς PREP for +101582 2Co 13:10 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF building up +101583 2Co 13:10 καὶ καί CONJ and +101584 2Co 13:10 οὐκ οὐ PRT-N not +101585 2Co 13:10 εἰς εἰς PREP for +101586 2Co 13:10 καθαίρεσιν.¶ καθαίρεσις N-ASF tearing down +101587 2Co 13:11 Λοιπόν, λοιπόν A-ASN Finally +101588 2Co 13:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +101589 2Co 13:11 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P rejoice! +101590 2Co 13:11 καταρτίζεσθε, καταρτίζω V-PPM-2P Be perfected +101591 2Co 13:11 παρακαλεῖσθε, παρακαλέω V-PPM-2P be exhorted +101592 2Co 13:11 τὸ ὁ T-ASN [be of] the +101593 2Co 13:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN same +101594 2Co 13:11 φρονεῖτε, φρονέω V-PAM-2P mind +101595 2Co 13:11 εἰρηνεύετε, εἰρηνεύω V-PAM-2P be at peace +101596 2Co 13:11 καὶ καί CONJ And +101597 2Co 13:11 ὁ ὁ T-NSM the +101598 2Co 13:11 Θεὸς θεός N-NSM God +101599 2Co 13:11 τῆς ὁ T-GSF - +101600 2Co 13:11 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF of love +101601 2Co 13:11 καὶ καί CONJ and +101602 2Co 13:11 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF peace +101603 2Co 13:11 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +101604 2Co 13:11 μεθ᾽ μετά PREP with +101605 2Co 13:11 ὑμῶν. σύ P-2GP you +101606 2Co 13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +101607 2Co 13:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +101608 2Co 13:12 ἐν ἐν PREP with +101609 2Co 13:12 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN a holy +101610 2Co 13:12 φιλήματι. φίλημα N-DSN kiss +101611 2Co 13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P Greet +101612 2Co 13:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +101613 2Co 13:12 οἱ ὁ T-NPM the +101614 2Co 13:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM saints +101615 2Co 13:12 πάντες.¶ πᾶς A-NPM all +101616 2Co 13:13 Ἡ ὁ T-NSF The +101617 2Co 13:13 χάρις χάρις N-NSF grace +101618 2Co 13:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +101619 2Co 13:13 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +101620 2Co 13:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +101621 2Co 13:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +101622 2Co 13:13 καὶ καί CONJ and +101623 2Co 13:13 ἡ ὁ T-NSF the +101624 2Co 13:13 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +101625 2Co 13:13 τοῦ ὁ T-GSM of +101626 2Co 13:13 Θεοῦ θεός N-GSM God +101627 2Co 13:13 καὶ καί CONJ and +101628 2Co 13:13 ἡ ὁ T-NSF the +101629 2Co 13:13 κοινωνία κοινωνία N-NSF fellowship +101630 2Co 13:13 τοῦ ὁ T-GSN of the +101631 2Co 13:13 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +101632 2Co 13:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +101633 2Co 13:13 μετὰ μετά PREP [be] with +101634 2Co 13:13 πάντων πᾶς A-GPM all +101635 2Co 13:13 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +101636 Gal 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +101637 Gal 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM an apostle +101638 Gal 1:1 οὐκ οὐ PRT-N not +101639 Gal 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +101640 Gal 1:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +101641 Gal 1:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +101642 Gal 1:1 δι᾽ διά PREP through +101643 Gal 1:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +101644 Gal 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +101645 Gal 1:1 διὰ διά PREP through +101646 Gal 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +101647 Gal 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +101648 Gal 1:1 καὶ καί CONJ and +101649 Gal 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God +101650 Gal 1:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM [the] Father +101651 Gal 1:1 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +101652 Gal 1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM having raised +101653 Gal 1:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +101654 Gal 1:1 ἐκ ἐκ PREP out from +101655 Gal 1:1 νεκρῶν, νεκρός A-GPM [the] dead +101656 Gal 1:2 καὶ καί CONJ and +101657 Gal 1:2 οἱ ὁ T-NPM the +101658 Gal 1:2 σὺν σύν PREP with +101659 Gal 1:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +101660 Gal 1:2 πάντες πᾶς A-NPM all +101661 Gal 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brothers +101662 Gal 1:2 Ταῖς ὁ T-DPF To the +101663 Gal 1:2 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF churches +101664 Gal 1:2 τῆς ὁ T-GSF - +101665 Gal 1:2 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF-L of Galatia +101666 Gal 1:3 Χάρις χάρις N-NSF Grace +101667 Gal 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP to you +101668 Gal 1:3 καὶ καί CONJ and +101669 Gal 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +101670 Gal 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from +101671 Gal 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God +101672 Gal 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +101673 Gal 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +101674 Gal 1:3 καὶ καί CONJ and +101675 Gal 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM the Lord +101676 Gal 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +101677 Gal 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +101678 Gal 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +101679 Gal 1:4 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM having given +101680 Gal 1:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM Himself +101681 Gal 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +101682 Gal 1:4 τῶν ὁ T-GPF the +101683 Gal 1:4 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sins +101684 Gal 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +101685 Gal 1:4 ὅπως ὅπως CONJ so that +101686 Gal 1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-AMS-3S He might deliver +101687 Gal 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +101688 Gal 1:4 ἐκ ἐκ PREP out of +101689 Gal 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the +101690 Gal 1:4 αἰῶνος αἰών N-GSM age +101691 Gal 1:4 τοῦ ὁ T-GSM of +101692 Gal 1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM having come presently +101693 Gal 1:4 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil +101694 Gal 1:4 κατὰ κατά PREP according to +101695 Gal 1:4 τὸ ὁ T-ASN the +101696 Gal 1:4 θέλημα θέλημα N-ASN will +101697 Gal 1:4 τοῦ ὁ T-GSM of the +101698 Gal 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God +101699 Gal 1:4 καὶ καί CONJ and +101700 Gal 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +101701 Gal 1:4 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +101702 Gal 1:5 ᾧ ὅς R-DSM to whom [be] +101703 Gal 1:5 ἡ ὁ T-NSF the +101704 Gal 1:5 δόξα δόξα N-NSF glory +101705 Gal 1:5 εἰς εἰς PREP to +101706 Gal 1:5 τοὺς ὁ T-APM the +101707 Gal 1:5 αἰῶνας αἰών N-APM ages +101708 Gal 1:5 τῶν ὁ T-GPM of the +101709 Gal 1:5 αἰώνων, αἰών N-GPM ages +101710 Gal 1:5 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +101711 Gal 1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S I am astonished +101712 Gal 1:6 ὅτι ὅτι CONJ that +101713 Gal 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +101714 Gal 1:6 ταχέως ταχέως ADV quickly +101715 Gal 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PEI-2P you are deserting +101716 Gal 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP from +101717 Gal 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +101718 Gal 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM having called +101719 Gal 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you +101720 Gal 1:6 ἐν ἐν PREP in +101721 Gal 1:6 χάριτι χάρις N-DSF [the] grace +101722 Gal 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +101723 Gal 1:6 εἰς εἰς PREP to +101724 Gal 1:6 ἕτερον ἕτερος A-ASN a different +101725 Gal 1:6 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN gospel +101726 Gal 1:7 ὃ ὅς R-NSN which +101727 Gal 1:7 οὐκ οὐ PRT-N not +101728 Gal 1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +101729 Gal 1:7 ἄλλο, ἄλλος A-NSN another +101730 Gal 1:7 εἰ εἰ CONJ if +101731 Gal 1:7 μή μή PRT-N not +101732 Gal 1:7 τινές τις X-NPM some +101733 Gal 1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P there are +101734 Gal 1:7 οἱ ὁ T-NPM who +101735 Gal 1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM are troubling +101736 Gal 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you +101737 Gal 1:7 καὶ καί CONJ and +101738 Gal 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM are desiring +101739 Gal 1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN to pervert +101740 Gal 1:7 τὸ ὁ T-ASN the +101741 Gal 1:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +101742 Gal 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +101743 Gal 1:7 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T of Christ +101744 Gal 1:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +101745 Gal 1:8 καὶ καί CONJ even +101746 Gal 1:8 ἐὰν ἐάν CONJ if +101747 Gal 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +101748 Gal 1:8 ἢ ἤ CONJ or +101749 Gal 1:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM an angel +101750 Gal 1:8 ἐξ ἐκ PREP out of +101751 Gal 1:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +101752 Gal 1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S should preach a gospel +101753 Gal 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP to you +101754 Gal 1:8 παρ᾽ παρά PREP contrary to +101755 Gal 1:8 ὃ ὅς R-ASN what +101756 Gal 1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P we proclaimed +101757 Gal 1:8 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +101758 Gal 1:8 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN accursed +101759 Gal 1:8 ἔστω. εἰμί V-PAM-3S let him be! +101760 Gal 1:9 ὡς ὡς CONJ As +101761 Gal 1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P we have said before +101762 Gal 1:9 καὶ καί CONJ even +101763 Gal 1:9 ἄρτι ἄρτι ADV now +101764 Gal 1:9 πάλιν πάλιν ADV again +101765 Gal 1:9 λέγω· λέγω V-PAI-1S I say +101766 Gal 1:9 εἴ εἰ CONJ if +101767 Gal 1:9 τις τις X-NSM anyone +101768 Gal 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP [to] you +101769 Gal 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S is preaching a gospel +101770 Gal 1:9 παρ᾽ παρά PREP contrary to +101771 Gal 1:9 ὃ ὅς R-ASN what +101772 Gal 1:9 παρελάβετε, παραλαμβάνω V-AAI-2P you received +101773 Gal 1:9 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN accursed +101774 Gal 1:9 ἔστω.¶ εἰμί V-PAM-3S let him be! +101775 Gal 1:10 Ἄρτι ἄρτι ADV Presently +101776 Gal 1:10 γὰρ γάρ CONJ for +101777 Gal 1:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM of men +101778 Gal 1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S do I seek approval +101779 Gal 1:10 ἢ ἤ CONJ or +101780 Gal 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +101781 Gal 1:10 Θεόν; θεός N-ASM God? +101782 Gal 1:10 ἢ ἤ CONJ Or +101783 Gal 1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S do I seek +101784 Gal 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM men +101785 Gal 1:10 ἀρέσκειν; ἀρέσκω V-PAN to please? +101786 Gal 1:10 εἰ εἰ CONJ For if +101787 Gal 1:10 ἔτι ἔτι ADV yet +101788 Gal 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM men +101789 Gal 1:10 ἤρεσκον, ἀρέσκω V-IAI-1S I were pleasing +101790 Gal 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +101791 Gal 1:10 δοῦλος δοῦλος N-NSM a servant +101792 Gal 1:10 οὐκ οὐ PRT-N not +101793 Gal 1:10 ἂν ἄν PRT - +101794 Gal 1:10 ἤμην. εἰμί V-IMI-1S I would be +101795 Gal 1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S I make known +101796 Gal 1:11 γὰρ γάρ CONJ for +101797 Gal 1:11 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +101798 Gal 1:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +101799 Gal 1:11 τὸ ὁ T-ASN the +101800 Gal 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +101801 Gal 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +101802 Gal 1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-ASN having been preached +101803 Gal 1:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP by +101804 Gal 1:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +101805 Gal 1:11 ὅτι ὅτι CONJ that +101806 Gal 1:11 οὐκ οὐ PRT-N not +101807 Gal 1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S it is +101808 Gal 1:11 κατὰ κατά PREP according to +101809 Gal 1:11 ἄνθρωπον· ἄνθρωπος N-ASM man +101810 Gal 1:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N Neither +101811 Gal 1:12 γὰρ γάρ CONJ for +101812 Gal 1:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +101813 Gal 1:12 παρὰ παρά PREP from +101814 Gal 1:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM man +101815 Gal 1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S received +101816 Gal 1:12 αὐτό αὐτός P-ASN it +101817 Gal 1:12 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +101818 Gal 1:12 ἐδιδάχθην, διδάσκω V-API-1S was I taught [it] +101819 Gal 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +101820 Gal 1:12 δι᾽ διά PREP by +101821 Gal 1:12 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF a revelation +101822 Gal 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +101823 Gal 1:12 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T Christ +101824 Gal 1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P You have heard of +101825 Gal 1:13 γὰρ γάρ CONJ for +101826 Gal 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +101827 Gal 1:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my +101828 Gal 1:13 ἀναστροφήν ἀναστροφή N-ASF way of life +101829 Gal 1:13 ποτε ποτέ PRT former +101830 Gal 1:13 ἐν ἐν PREP in +101831 Gal 1:13 τῷ ὁ T-DSM - +101832 Gal 1:13 Ἰουδαϊσμῷ, Ἰουδαϊσμός N-DSM-T Judaism +101833 Gal 1:13 ὅτι ὅτι CONJ that +101834 Gal 1:13 καθ᾽ κατά PREP beyond +101835 Gal 1:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF exceeding measure +101836 Gal 1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S I was persecuting +101837 Gal 1:13 τὴν ὁ T-ASF the +101838 Gal 1:13 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF church +101839 Gal 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - +101840 Gal 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM of God +101841 Gal 1:13 καὶ καί CONJ and +101842 Gal 1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S was destroying +101843 Gal 1:13 αὐτήν, αὐτός P-ASF it +101844 Gal 1:14 καὶ καί CONJ And +101845 Gal 1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S I was advancing +101846 Gal 1:14 ἐν ἐν PREP in +101847 Gal 1:14 τῷ ὁ T-DSM - +101848 Gal 1:14 Ἰουδαϊσμῷ Ἰουδαϊσμός N-DSM-T Judaism +101849 Gal 1:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP beyond +101850 Gal 1:14 πολλοὺς πολύς A-APM many +101851 Gal 1:14 συνηλικιώτας συνηλικιώτης N-APM contemporaries +101852 Gal 1:14 ἐν ἐν PREP in +101853 Gal 1:14 τῷ ὁ T-DSN the +101854 Gal 1:14 γένει γένος N-DSN countrymen +101855 Gal 1:14 μου, ἐγώ P-1GS of me +101856 Gal 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV more abundantly +101857 Gal 1:14 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM-T zealous +101858 Gal 1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM being +101859 Gal 1:14 τῶν ὁ T-GPF of the +101860 Gal 1:14 πατρικῶν πατρικός A-GPF fathers +101861 Gal 1:14 μου ἐγώ P-1GS of me +101862 Gal 1:14 παραδόσεων. παράδοσις N-GPF traditions +101863 Gal 1:15 Ὅτε ὅτε CONJ When +101864 Gal 1:15 δὲ δέ CONJ however +101865 Gal 1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S was pleased +101866 Gal 1:15 ὁ ὁ T-NSM - +101867 Gal 1:15 θεὸς θεός N-NSM God +101868 Gal 1:15 ὁ ὁ T-NSM the [One] +101869 Gal 1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM having selected +101870 Gal 1:15 με ἐγώ P-1AS me +101871 Gal 1:15 ἐκ ἐκ PREP from +101872 Gal 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF [the] womb +101873 Gal 1:15 μητρός μήτηρ N-GSF of mother +101874 Gal 1:15 μου ἐγώ P-1GS of me +101875 Gal 1:15 καὶ καί CONJ and +101876 Gal 1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM having called [me] +101877 Gal 1:15 διὰ διά PREP by +101878 Gal 1:15 τῆς ὁ T-GSF the +101879 Gal 1:15 χάριτος χάρις N-GSF grace +101880 Gal 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +101881 Gal 1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN to reveal +101882 Gal 1:16 τὸν ὁ T-ASM the +101883 Gal 1:16 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +101884 Gal 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +101885 Gal 1:16 ἐν ἐν PREP in +101886 Gal 1:16 ἐμοὶ, ἐγώ P-1DS me +101887 Gal 1:16 ἵνα ἵνα CONJ that +101888 Gal 1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S I might preach +101889 Gal 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +101890 Gal 1:16 ἐν ἐν PREP among +101891 Gal 1:16 τοῖς ὁ T-DPN the +101892 Gal 1:16 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN Gentiles +101893 Gal 1:16 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +101894 Gal 1:16 οὐ οὐ PRT-N not +101895 Gal 1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-AMI-1S I consulted +101896 Gal 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF with flesh +101897 Gal 1:16 καὶ καί CONJ and +101898 Gal 1:16 αἵματι αἷμα N-DSN blood +101899 Gal 1:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +101900 Gal 1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S did I go up +101901 Gal 1:17 εἰς εἰς PREP to +101902 Gal 1:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +101903 Gal 1:17 πρὸς πρός PREP to +101904 Gal 1:17 τοὺς ὁ T-APM the +101905 Gal 1:17 πρὸ πρό PREP before +101906 Gal 1:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +101907 Gal 1:17 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM apostles +101908 Gal 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +101909 Gal 1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-1S I went away +101910 Gal 1:17 εἰς εἰς PREP into +101911 Gal 1:17 Ἀραβίαν Ἀραβία N-ASF-L Arabia +101912 Gal 1:17 καὶ καί CONJ and +101913 Gal 1:17 πάλιν πάλιν ADV again +101914 Gal 1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S returned +101915 Gal 1:17 εἰς εἰς PREP to +101916 Gal 1:17 Δαμασκόν. Δαμασκός N-ASF-L Damascus +101917 Gal 1:18 Ἔπειτα ἔπειτα ADV Then +101918 Gal 1:18 μετὰ μετά PREP after +101919 Gal 1:18 ἔτη ἔτος N-APN years +101920 Gal 1:18 τρία τρεῖς, τρία A-APN three +101921 Gal 1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S I went up +101922 Gal 1:18 εἰς εἰς PREP to +101923 Gal 1:18 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +101924 Gal 1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN to make acquaintance with +101925 Gal 1:18 Κηφᾶν Κηφᾶς N-ASM-P Cephas +101926 Gal 1:18 καὶ καί CONJ and +101927 Gal 1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S I remained +101928 Gal 1:18 πρὸς πρός PREP with +101929 Gal 1:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +101930 Gal 1:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +101931 Gal 1:18 δεκαπέντε, δεκαπέντε A-APF-NUI fifteen +101932 Gal 1:19 ἕτερον ἕτερος A-ASM Other +101933 Gal 1:19 δὲ δέ CONJ however +101934 Gal 1:19 τῶν ὁ T-GPM of the +101935 Gal 1:19 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +101936 Gal 1:19 οὐκ οὐ PRT-N none +101937 Gal 1:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +101938 Gal 1:19 εἰ εἰ CONJ if +101939 Gal 1:19 μὴ μή PRT-N not +101940 Gal 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM-P James +101941 Gal 1:19 τὸν ὁ T-ASM the +101942 Gal 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +101943 Gal 1:19 τοῦ ὁ T-GSM of the +101944 Gal 1:19 Κυρίου. κύριος N-GSM Lord +101945 Gal 1:20 ἃ ὅς R-APN In what +101946 Gal 1:20 δὲ δέ CONJ now +101947 Gal 1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S I write +101948 Gal 1:20 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +101949 Gal 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +101950 Gal 1:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +101951 Gal 1:20 τοῦ ὁ T-GSM - +101952 Gal 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM God +101953 Gal 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +101954 Gal 1:20 οὐ οὐ PRT-N not +101955 Gal 1:20 ψεύδομαι. ψεύδομαι V-PNI-1S I lie +101956 Gal 1:21 Ἔπειτα ἔπειτα ADV Then +101957 Gal 1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S I went +101958 Gal 1:21 εἰς εἰς PREP into +101959 Gal 1:21 τὰ ὁ T-APN the +101960 Gal 1:21 κλίματα κλίμα N-APN regions +101961 Gal 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +101962 Gal 1:21 Συρίας Συρία N-GSF-L of Syria +101963 Gal 1:21 καὶ καί CONJ and +101964 Gal 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +101965 Gal 1:21 Κιλικίας· Κιλικία, Κιλικία N-GSF-L Cilicia +101966 Gal 1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S I was +101967 Gal 1:22 δὲ δέ CONJ then +101968 Gal 1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PPP-NSM unknown +101969 Gal 1:22 τῷ ὁ T-DSN - +101970 Gal 1:22 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN by face +101971 Gal 1:22 ταῖς ὁ T-DPF to the +101972 Gal 1:22 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF churches +101973 Gal 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +101974 Gal 1:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF-L of Judea +101975 Gal 1:22 ταῖς ὁ T-DPF that [are] +101976 Gal 1:22 ἐν ἐν PREP in +101977 Gal 1:22 Χριστῷ. Χριστός N-DSM-T Christ +101978 Gal 1:23 μόνον μόνος A-ASN Only +101979 Gal 1:23 δὲ δέ CONJ however +101980 Gal 1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM hearing +101981 Gal 1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P they were +101982 Gal 1:23 ὅτι ὅτι CONJ that +101983 Gal 1:23 Ὁ ὁ T-NSM the [one] +101984 Gal 1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM persecuting +101985 Gal 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +101986 Gal 1:23 ποτε ποτέ PRT formerly +101987 Gal 1:23 νῦν νῦν ADV now +101988 Gal 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S is preaching +101989 Gal 1:23 τὴν ὁ T-ASF the +101990 Gal 1:23 πίστιν πίστις N-ASF faith +101991 Gal 1:23 ἥν ὅς R-ASF which +101992 Gal 1:23 ποτε ποτέ PRT once +101993 Gal 1:23 ἐπόρθει, πορθέω V-IAI-3S he was destroying +101994 Gal 1:24 καὶ καί CONJ And +101995 Gal 1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P they were glorifying +101996 Gal 1:24 ἐν ἐν PREP in +101997 Gal 1:24 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +101998 Gal 1:24 τὸν ὁ T-ASM - +101999 Gal 1:24 Θεόν.¶ θεός N-ASM God +102000 Gal 2:1 Ἔπειτα ἔπειτα ADV Then +102001 Gal 2:1 διὰ διά PREP after +102002 Gal 2:1 δεκατεσσάρων δεκατέσσαρες A-GPN fourteen +102003 Gal 2:1 ἐτῶν ἔτος N-GPN years +102004 Gal 2:1 πάλιν πάλιν ADV again +102005 Gal 2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S I went up +102006 Gal 2:1 εἰς εἰς PREP to +102007 Gal 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN-L Jerusalem +102008 Gal 2:1 μετὰ μετά PREP with +102009 Gal 2:1 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P Barnabas +102010 Gal 2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-AAP-NSM having taken with [me] +102011 Gal 2:1 καὶ καί CONJ also +102012 Gal 2:1 Τίτον· Τίτος N-ASM-P Titus +102013 Gal 2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S I went up +102014 Gal 2:2 δὲ δέ CONJ now +102015 Gal 2:2 κατὰ κατά PREP according to +102016 Gal 2:2 ἀποκάλυψιν· ἀποκάλυψις N-ASF a revelation +102017 Gal 2:2 καὶ καί CONJ and +102018 Gal 2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-AMI-1S set before +102019 Gal 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +102020 Gal 2:2 τὸ ὁ T-ASN the +102021 Gal 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +102022 Gal 2:2 ὃ ὅς R-ASN that +102023 Gal 2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S I proclaim +102024 Gal 2:2 ἐν ἐν PREP among +102025 Gal 2:2 τοῖς ὁ T-DPN the +102026 Gal 2:2 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN Gentiles +102027 Gal 2:2 κατ᾽ κατά PREP apart +102028 Gal 2:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF individually +102029 Gal 2:2 δὲ δέ CONJ however +102030 Gal 2:2 τοῖς ὁ T-DPM to those +102031 Gal 2:2 δοκοῦσιν, δοκέω V-PAP-DPM esteemed +102032 Gal 2:2 μή μή PRT-N lest +102033 Gal 2:2 πως πως ADV hardly +102034 Gal 2:2 εἰς εἰς PREP in +102035 Gal 2:2 κενὸν κενός A-ASN vain +102036 Gal 2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S I should be running +102037 Gal 2:2 ἢ ἤ CONJ or +102038 Gal 2:2 ἔδραμον. τρέχω V-AAI-1S have run +102039 Gal 2:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +102040 Gal 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N not even +102041 Gal 2:3 Τίτος Τίτος N-NSM-P Titus +102042 Gal 2:3 ὁ ὁ T-NSM who [was] +102043 Gal 2:3 σὺν σύν PREP with +102044 Gal 2:3 ἐμοί, ἐγώ P-1DS me +102045 Gal 2:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM-LG a Greek +102046 Gal 2:3 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM being +102047 Gal 2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-API-3S was compelled +102048 Gal 2:3 περιτμηθῆναι· περιτέμνω V-APN to be circumcised +102049 Gal 2:4 διὰ διά PREP because of +102050 Gal 2:4 δὲ δέ CONJ even +102051 Gal 2:4 τοὺς ὁ T-APM the +102052 Gal 2:4 παρεισάκτους παρείσακτος A-APM brought in secretly +102053 Gal 2:4 ψευδαδέλφους, ψευδάδελφος N-APM false brothers +102054 Gal 2:4 οἵτινες ὅστις R-NPM who +102055 Gal 2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-AAI-3P came in by stealth +102056 Gal 2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN to spy out +102057 Gal 2:4 τὴν ὁ T-ASF the +102058 Gal 2:4 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom +102059 Gal 2:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +102060 Gal 2:4 ἣν ὅς R-ASF which +102061 Gal 2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +102062 Gal 2:4 ἐν ἐν PREP in +102063 Gal 2:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +102064 Gal 2:4 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +102065 Gal 2:4 ἵνα ἵνα CONJ that +102066 Gal 2:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +102067 Gal 2:4 καταδουλώσουσιν, καταδουλόω V-FAI-3P they will enslave +102068 Gal 2:5 οἷς ὅς R-DPM to whom +102069 Gal 2:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N not even +102070 Gal 2:5 πρὸς πρός PREP for +102071 Gal 2:5 ὥραν ὥρα N-ASF an hour +102072 Gal 2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P did we yield +102073 Gal 2:5 τῇ ὁ T-DSF - +102074 Gal 2:5 ὑποταγῇ, ὑποταγή N-DSF in subjection +102075 Gal 2:5 ἵνα ἵνα CONJ so that +102076 Gal 2:5 ἡ ὁ T-NSF the +102077 Gal 2:5 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth +102078 Gal 2:5 τοῦ ὁ T-GSN of the +102079 Gal 2:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +102080 Gal 2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S might continue +102081 Gal 2:5 πρὸς πρός PREP with +102082 Gal 2:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +102083 Gal 2:6 Ἀπὸ ἀπό PREP Of +102084 Gal 2:6 δὲ δέ CONJ now +102085 Gal 2:6 τῶν ὁ T-GPM those +102086 Gal 2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM esteemed +102087 Gal 2:6 εἶναί εἰμί V-PAN to be +102088 Gal 2:6 τι,— τις X-ASN something +102089 Gal 2:6 ὁποῖοί ὁποῖος I-NPM whatsoever +102090 Gal 2:6 ποτε ποτέ PRT formerly +102091 Gal 2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P they were +102092 Gal 2:6 οὐδέν οὐδείς A-ASN not +102093 Gal 2:6 μοι ἐγώ P-1DS to me +102094 Gal 2:6 διαφέρει· διαφέρω V-PAI-3S makes a difference +102095 Gal 2:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN [the] person +102096 Gal 2:6 ὁ ὁ T-NSM - +102097 Gal 2:6 Θεὸς θεός N-NSM God +102098 Gal 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of a man +102099 Gal 2:6 οὐ οὐ PRT-N not +102100 Gal 2:6 λαμβάνει— λαμβάνω V-PAI-3S does accept +102101 Gal 2:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS to me +102102 Gal 2:6 γὰρ γάρ CONJ for +102103 Gal 2:6 οἱ ὁ T-NPM the +102104 Gal 2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM esteemed +102105 Gal 2:6 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +102106 Gal 2:6 προσανέθεντο, προσανατίθημι V-AMI-3P added +102107 Gal 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +102108 Gal 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV on the contrary +102109 Gal 2:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen +102110 Gal 2:7 ὅτι ὅτι CONJ that +102111 Gal 2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RPI-1S I have been entrusted with +102112 Gal 2:7 τὸ ὁ T-ASN the +102113 Gal 2:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +102114 Gal 2:7 τῆς ὁ T-GSF of the +102115 Gal 2:7 ἀκροβυστίας ἀκροβυστία N-GSF uncircumcision +102116 Gal 2:7 καθὼς καθώς CONJ just as +102117 Gal 2:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter [with that] +102118 Gal 2:7 τῆς ὁ T-GSF of the +102119 Gal 2:7 περιτομῆς, περιτομή N-GSF circumcision +102120 Gal 2:8 ὁ ὁ T-NSM the [One] +102121 Gal 2:8 γὰρ γάρ CONJ for +102122 Gal 2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM having worked +102123 Gal 2:8 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM-P in Peter +102124 Gal 2:8 εἰς εἰς PREP for +102125 Gal 2:8 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF apostleship +102126 Gal 2:8 τῆς ὁ T-GSF of the +102127 Gal 2:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF circumcision +102128 Gal 2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S did +102129 Gal 2:8 καὶ καί CONJ also +102130 Gal 2:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS in me +102131 Gal 2:8 εἰς εἰς PREP toward +102132 Gal 2:8 τὰ ὁ T-APN the +102133 Gal 2:8 ἔθνη, ἔθνος N-APN Gentiles +102134 Gal 2:9 καὶ καί CONJ and +102135 Gal 2:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM having known +102136 Gal 2:9 τὴν ὁ T-ASF the +102137 Gal 2:9 χάριν χάρις N-ASF grace +102138 Gal 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +102139 Gal 2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF having been given +102140 Gal 2:9 μοι, ἐγώ P-1DS to me +102141 Gal 2:9 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James +102142 Gal 2:9 καὶ καί CONJ and +102143 Gal 2:9 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM-P Cephas +102144 Gal 2:9 καὶ καί CONJ and +102145 Gal 2:9 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM-P John +102146 Gal 2:9 οἱ ὁ T-NPM those +102147 Gal 2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM esteemed +102148 Gal 2:9 στῦλοι στῦλος N-NPM pillars +102149 Gal 2:9 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +102150 Gal 2:9 δεξιὰς δεξιός A-APF [the] right hands +102151 Gal 2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P gave +102152 Gal 2:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS to me +102153 Gal 2:9 καὶ καί CONJ and +102154 Gal 2:9 Βαρνάβα Βαρνάβας N-DSM-P Barnabas +102155 Gal 2:9 κοινωνίας, κοινωνία N-GSF of fellowship +102156 Gal 2:9 ἵνα ἵνα CONJ that +102157 Gal 2:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we [should go] +102158 Gal 2:9 εἰς εἰς PREP to +102159 Gal 2:9 τὰ ὁ T-APN the +102160 Gal 2:9 ἔθνη, ἔθνος N-APN Gentiles +102161 Gal 2:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +102162 Gal 2:9 δὲ δέ CONJ however +102163 Gal 2:9 εἰς εἰς PREP to +102164 Gal 2:9 τὴν ὁ T-ASF the +102165 Gal 2:9 περιτομήν· περιτομή N-ASF circumcision +102166 Gal 2:10 μόνον μόνος A-ASN Only [they asked] +102167 Gal 2:10 τῶν ὁ T-GPM the +102168 Gal 2:10 πτωχῶν πτωχός A-GPM poor +102169 Gal 2:10 ἵνα ἵνα CONJ that +102170 Gal 2:10 μνημονεύωμεν, μνημονεύω V-PAS-1P we should remember +102171 Gal 2:10 ὃ ὅς R-ASN that +102172 Gal 2:10 καὶ καί CONJ also +102173 Gal 2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S I was eager +102174 Gal 2:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN the same +102175 Gal 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN thing +102176 Gal 2:10 ποιῆσαι.¶ ποιέω V-AAN to do +102177 Gal 2:11 Ὅτε ὅτε CONJ When +102178 Gal 2:11 δὲ δέ CONJ however +102179 Gal 2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +102180 Gal 2:11 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM-P Peter +102181 Gal 2:11 εἰς εἰς PREP to +102182 Gal 2:11 Ἀντιόχειαν, Ἀντιόχεια N-ASF-L Antioch +102183 Gal 2:11 κατὰ κατά PREP to +102184 Gal 2:11 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +102185 Gal 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM his +102186 Gal 2:11 ἀντέστην, ἀνθίστημι V-AAI-1S I opposed [him] +102187 Gal 2:11 ὅτι ὅτι CONJ because +102188 Gal 2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RPP-NSM condemned +102189 Gal 2:11 ἦν. εἰμί V-IAI-3S he stood +102190 Gal 2:12 πρὸ πρό PREP Before +102191 Gal 2:12 τοῦ ὁ T-GSN - +102192 Gal 2:12 γὰρ γάρ CONJ for +102193 Gal 2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN came +102194 Gal 2:12 τινας τις X-APM certain ones +102195 Gal 2:12 ἀπὸ ἀπό PREP from +102196 Gal 2:12 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM-P James +102197 Gal 2:12 μετὰ μετά PREP with +102198 Gal 2:12 τῶν ὁ T-GPN the +102199 Gal 2:12 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles +102200 Gal 2:12 συνήσθιεν· συνεσθίω V-IAI-3S he was eating +102201 Gal 2:12 ὅτε ὅτε CONJ when +102202 Gal 2:12 δὲ δέ CONJ however +102203 Gal 2:12 ἦλθον, ἔρχομαι V-AAI-3P they came +102204 Gal 2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S he was drawing back +102205 Gal 2:12 καὶ καί CONJ and +102206 Gal 2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S was separating +102207 Gal 2:12 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +102208 Gal 2:12 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM being afraid of +102209 Gal 2:12 τοὺς ὁ T-APM those +102210 Gal 2:12 ἐκ ἐκ PREP of +102211 Gal 2:12 περιτομῆς. περιτομή N-GSF [the] circumcision +102212 Gal 2:13 καὶ καί CONJ And +102213 Gal 2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-API-3P acted hypocritically +102214 Gal 2:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM with him +102215 Gal 2:13 καὶ καί CONJ also +102216 Gal 2:13 οἱ ὁ T-NPM the +102217 Gal 2:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM rest +102218 Gal 2:13 Ἰουδαῖοι, Ἰουδαῖος A-NPM-PG of [the] Jews +102219 Gal 2:13 ὥστε ὥστε CONJ so that +102220 Gal 2:13 καὶ καί CONJ even +102221 Gal 2:13 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM-P Barnabas +102222 Gal 2:13 συναπήχθη συναπάγω V-API-3S was carried away +102223 Gal 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +102224 Gal 2:13 τῇ ὁ T-DSF by the +102225 Gal 2:13 ὑποκρίσει. ὑπόκρισις N-DSF hypocrisy +102226 Gal 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +102227 Gal 2:14 ὅτε ὅτε CONJ when +102228 Gal 2:14 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +102229 Gal 2:14 ὅτι ὅτι CONJ that +102230 Gal 2:14 οὐκ οὐ PRT-N not +102231 Gal 2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P they are walking uprightly +102232 Gal 2:14 πρὸς πρός PREP according to +102233 Gal 2:14 τὴν ὁ T-ASF the +102234 Gal 2:14 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth +102235 Gal 2:14 τοῦ ὁ T-GSN of the +102236 Gal 2:14 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN gospel +102237 Gal 2:14 εἶπον εἶπον V-AAI-1S I said +102238 Gal 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +102239 Gal 2:14 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM-P to Peter +102240 Gal 2:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +102241 Gal 2:14 πάντων· πᾶς A-GPM all +102242 Gal 2:14 Εἰ εἰ CONJ If +102243 Gal 2:14 σὺ σύ P-2NS you +102244 Gal 2:14 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG a Jew +102245 Gal 2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM being +102246 Gal 2:14 ἐθνικῶς ἐθνικῶς ADV like a Gentile +102247 Gal 2:14 καὶ καί CONJ and +102248 Gal 2:14 οὐκ οὐ PRT-N not +102249 Gal 2:14 Ἰουδαϊκῶς Ἰουδαϊκῶς ADV like a Jew +102250 Gal 2:14 ζῇς, ζάω V-PAI-2S live +102251 Gal 2:14 πῶς πως ADV why +102252 Gal 2:14 τὰ ὁ T-APN the +102253 Gal 2:14 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles +102254 Gal 2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S do you compel +102255 Gal 2:14 ἰουδαΐζειν; Ἰουδαΐζω V-PAN to Judaize? +102256 Gal 2:15 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +102257 Gal 2:15 φύσει φύσις N-DSF by birth +102258 Gal 2:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM-PG Jews +102259 Gal 2:15 καὶ καί CONJ and +102260 Gal 2:15 οὐκ οὐ PRT-N not +102261 Gal 2:15 ἐξ ἐκ PREP of +102262 Gal 2:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN [the] Gentiles +102263 Gal 2:15 Ἁμαρτωλοί· ἁμαρτωλός A-NPM sinners +102264 Gal 2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +102265 Gal 2:16 δὲ δέ CONJ nevertheless +102266 Gal 2:16 ὅτι ὅτι CONJ that +102267 Gal 2:16 οὐ οὐ PRT-N not +102268 Gal 2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S is justified +102269 Gal 2:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +102270 Gal 2:16 ἐξ ἐκ PREP by +102271 Gal 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN works +102272 Gal 2:16 νόμου νόμος N-GSM of law +102273 Gal 2:16 ἐὰν ἐάν CONJ if +102274 Gal 2:16 μὴ μή PRT-N not +102275 Gal 2:16 διὰ διά PREP through +102276 Gal 2:16 πίστεως πίστις N-GSF faith +102277 Gal 2:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P from Jesus +102278 Gal 2:16 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +102279 Gal 2:16 καὶ καί CONJ even +102280 Gal 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +102281 Gal 2:16 εἰς εἰς PREP in +102282 Gal 2:16 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +102283 Gal 2:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +102284 Gal 2:16 ἐπιστεύσαμεν, πιστεύω V-AAI-1P have believed +102285 Gal 2:16 ἵνα ἵνα CONJ that +102286 Gal 2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-APS-1P we may be justified +102287 Gal 2:16 ἐκ ἐκ PREP by +102288 Gal 2:16 πίστεως πίστις N-GSF faith +102289 Gal 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T from Christ +102290 Gal 2:16 καὶ καί CONJ and +102291 Gal 2:16 οὐκ οὐ PRT-N not +102292 Gal 2:16 ἐξ ἐκ PREP by +102293 Gal 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN works +102294 Gal 2:16 νόμου, νόμος N-GSM of the Law +102295 Gal 2:16 ὅτι ὅτι CONJ because +102296 Gal 2:16 ἐξ ἐκ PREP by +102297 Gal 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN works +102298 Gal 2:16 νόμου νόμος N-GSM of the Law +102299 Gal 2:16 οὐ οὐ PRT-N not +102300 Gal 2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S will be justified +102301 Gal 2:16 πᾶσα πᾶς A-NSF any +102302 Gal 2:16 σάρξ. σάρξ N-NSF flesh +102303 Gal 2:17 Εἰ εἰ CONJ If +102304 Gal 2:17 δὲ δέ CONJ however +102305 Gal 2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM seeking +102306 Gal 2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-APN to be justified +102307 Gal 2:17 ἐν ἐν PREP in +102308 Gal 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +102309 Gal 2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-API-1P have been found +102310 Gal 2:17 καὶ καί CONJ also +102311 Gal 2:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM we ourselves +102312 Gal 2:17 ἁμαρτωλοί, ἁμαρτωλός A-NPM sinners +102313 Gal 2:17 ἆρα ἆρα CONJ [is] then +102314 Gal 2:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +102315 Gal 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF of sin +102316 Gal 2:17 διάκονος; διάκονος N-NSM a minister? +102317 Gal 2:17 μὴ μή PRT-N Never +102318 Gal 2:17 γένοιτο. γίνομαι V-ADO-3S may it be! +102319 Gal 2:18 εἰ εἰ CONJ If +102320 Gal 2:18 γὰρ γάρ CONJ for +102321 Gal 2:18 ἃ ὅς R-APN that +102322 Gal 2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S I had torn down +102323 Gal 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN these things +102324 Gal 2:18 πάλιν πάλιν ADV again +102325 Gal 2:18 οἰκοδομῶ, οἰκοδομέω V-PAI-1S I build +102326 Gal 2:18 παραβάτην παραβάτης N-ASM a transgressor +102327 Gal 2:18 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself +102328 Gal 2:18 συνιστάνω. συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S I prove +102329 Gal 2:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +102330 Gal 2:19 γὰρ γάρ CONJ for +102331 Gal 2:19 διὰ διά PREP through +102332 Gal 2:19 νόμου νόμος N-GSM [the] Law +102333 Gal 2:19 νόμῳ νόμος N-DSM to [the] Law +102334 Gal 2:19 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-1S died +102335 Gal 2:19 ἵνα ἵνα CONJ that +102336 Gal 2:19 Θεῷ θεός N-DSM to God +102337 Gal 2:19 ζήσω. ζάω V-AAS-1S I might live +102338 Gal 2:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +102339 Gal 2:19 συνεσταύρωμαι· συσταυρόομαι V-RPI-1S I have been crucified with +102340 Gal 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S I live +102341 Gal 2:20 δὲ δέ CONJ now +102342 Gal 2:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +102343 Gal 2:20 ἐγώ, ἐγώ P-1NS I +102344 Gal 2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S lives +102345 Gal 2:20 δὲ δέ CONJ however +102346 Gal 2:20 ἐν ἐν PREP in +102347 Gal 2:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +102348 Gal 2:20 Χριστός· Χριστός N-NSM-T Christ +102349 Gal 2:20 ὃ ὅς R-ASN that which +102350 Gal 2:20 δὲ δέ CONJ then +102351 Gal 2:20 νῦν νῦν ADV now +102352 Gal 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S I live +102353 Gal 2:20 ἐν ἐν PREP in +102354 Gal 2:20 σαρκί, σάρξ N-DSF [the] flesh +102355 Gal 2:20 ἐν ἐν PREP through +102356 Gal 2:20 πίστει πίστις N-DSF faith +102357 Gal 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S I live +102358 Gal 2:20 τῇ ὁ T-DSF that +102359 Gal 2:20 τοῦ ὁ T-GSM from the +102360 Gal 2:20 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +102361 Gal 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +102362 Gal 2:20 Θεοῦ θεός N-GSM of God +102363 Gal 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +102364 Gal 2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM having loved +102365 Gal 2:20 με ἐγώ P-1AS me +102366 Gal 2:20 καὶ καί CONJ and +102367 Gal 2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-AAP-GSM having given up +102368 Gal 2:20 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM Himself +102369 Gal 2:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +102370 Gal 2:20 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS me +102371 Gal 2:21 Οὐκ οὐ PRT-N Not +102372 Gal 2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S I do set aside +102373 Gal 2:21 τὴν ὁ T-ASF the +102374 Gal 2:21 χάριν χάρις N-ASF grace +102375 Gal 2:21 τοῦ ὁ T-GSM - +102376 Gal 2:21 Θεοῦ· θεός N-GSM of God +102377 Gal 2:21 εἰ εἰ CONJ if +102378 Gal 2:21 γὰρ γάρ CONJ for +102379 Gal 2:21 διὰ διά PREP through +102380 Gal 2:21 νόμου νόμος N-GSM [the] Law +102381 Gal 2:21 δικαιοσύνη, δικαιοσύνη N-NSF righteousness [is] +102382 Gal 2:21 ἄρα ἄρα CONJ then +102383 Gal 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +102384 Gal 2:21 δωρεὰν δωρεάν ADV for naught +102385 Gal 2:21 ἀπέθανεν.¶ ἀποθνήσκω V-AAI-3S died +102386 Gal 3:1 Ὦ ὦ INJ O +102387 Gal 3:1 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM foolish +102388 Gal 3:1 Γαλάται, Γαλάτης N-VPM-LG Galatians! +102389 Gal 3:1 τίς τίς I-NSM Who +102390 Gal 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you +102391 Gal 3:1 ἐβάσκανεν, βασκαίνω V-AAI-3S has bewitched +102392 Gal 3:1 οἷς ὅς R-DPM whose +102393 Gal 3:1 κατ᾽ κατά PREP before +102394 Gal 3:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eyes +102395 Gal 3:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +102396 Gal 3:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +102397 Gal 3:1 προεγράφη προγράφω V-API-3S was publicly portrayed +102398 Gal 3:1 ἐσταυρωμένος; σταυρόω V-RPP-NSM [as] having been crucified? +102399 Gal 3:2 τοῦτο οὗτος D-ASN This +102400 Gal 3:2 μόνον μόνος A-ASN only +102401 Gal 3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S I wish +102402 Gal 3:2 μαθεῖν μανθάνω V-AAN to learn +102403 Gal 3:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +102404 Gal 3:2 ὑμῶν· σύ P-2GP you +102405 Gal 3:2 ἐξ ἐκ PREP by +102406 Gal 3:2 ἔργων ἔργον N-GPN works +102407 Gal 3:2 νόμου νόμος N-GSM of [the] Law +102408 Gal 3:2 τὸ ὁ T-ASN the +102409 Gal 3:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +102410 Gal 3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P did you receive +102411 Gal 3:2 ἢ ἤ CONJ or +102412 Gal 3:2 ἐξ ἐκ PREP by +102413 Gal 3:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing +102414 Gal 3:2 πίστεως; πίστις N-GSF of faith? +102415 Gal 3:3 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +102416 Gal 3:3 ἀνόητοί ἀνόητος A-NPM foolish +102417 Gal 3:3 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P are you? +102418 Gal 3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-ADP-NPM Having begun +102419 Gal 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN in [the] Spirit +102420 Gal 3:3 νῦν νῦν ADV now +102421 Gal 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF in [the] flesh +102422 Gal 3:3 ἐπιτελεῖσθε; ἐπιτελέω V-PEI-2P are you being perfected? +102423 Gal 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN So many things +102424 Gal 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P did you suffer +102425 Gal 3:4 εἰκῇ; εἰκῇ ADV in vain +102426 Gal 3:4 εἴ εἰ CONJ if +102427 Gal 3:4 γε γέ PRT indeed +102428 Gal 3:4 καὶ καί CONJ also +102429 Gal 3:4 εἰκῇ. εἰκῇ ADV in vain? +102430 Gal 3:5 ὁ ὁ T-NSM The [One] +102431 Gal 3:5 οὖν οὖν CONJ therefore +102432 Gal 3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM supplying +102433 Gal 3:5 ὑμῖν σύ P-2DP to you +102434 Gal 3:5 τὸ ὁ T-ASN the +102435 Gal 3:5 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +102436 Gal 3:5 καὶ καί CONJ and +102437 Gal 3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM working +102438 Gal 3:5 δυνάμεις δύναμις N-APF miracles +102439 Gal 3:5 ἐν ἐν PREP among +102440 Gal 3:5 ὑμῖν, σύ P-2DP you +102441 Gal 3:5 ἐξ ἐκ PREP [is it] out of +102442 Gal 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN works +102443 Gal 3:5 νόμου νόμος N-GSM of the Law +102444 Gal 3:5 ἢ ἤ CONJ or +102445 Gal 3:5 ἐξ ἐκ PREP out of +102446 Gal 3:5 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing +102447 Gal 3:5 πίστεως;¶ πίστις N-GSF of faith? +102448 Gal 3:6 Καθὼς καθώς CONJ So also +102449 Gal 3:6 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham +102450 Gal 3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S believed +102451 Gal 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +102452 Gal 3:6 Θεῷ, θεός N-DSM God +102453 Gal 3:6 καὶ καί CONJ and +102454 Gal 3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S it was reckoned +102455 Gal 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +102456 Gal 3:6 εἰς εἰς PREP as +102457 Gal 3:6 δικαιοσύνην· δικαιοσύνη N-ASF righteousness +102458 Gal 3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P Know +102459 Gal 3:7 ἄρα ἄρα CONJ then +102460 Gal 3:7 ὅτι ὅτι CONJ that +102461 Gal 3:7 οἱ ὁ T-NPM those +102462 Gal 3:7 ἐκ ἐκ PREP of +102463 Gal 3:7 πίστεως, πίστις N-GSF faith +102464 Gal 3:7 οὗτοι οὗτος D-NPM these +102465 Gal 3:7 υἱοί υἱός N-NPM sons +102466 Gal 3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +102467 Gal 3:7 Ἀβραάμ. Ἀβραάμ N-GSM-P of Abraham +102468 Gal 3:8 προϊδοῦσα προοράω V-AAP-NSF Having foreseen +102469 Gal 3:8 δὲ δέ CONJ then +102470 Gal 3:8 ἡ ὁ T-NSF the +102471 Gal 3:8 γραφὴ γραφή N-NSF Scripture +102472 Gal 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that +102473 Gal 3:8 ἐκ ἐκ PREP by +102474 Gal 3:8 πίστεως πίστις N-GSF faith +102475 Gal 3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S justifies +102476 Gal 3:8 τὰ ὁ T-APN the +102477 Gal 3:8 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles +102478 Gal 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +102479 Gal 3:8 Θεὸς, θεός N-NSM God +102480 Gal 3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-ADI-3S foretold the gospel +102481 Gal 3:8 τῷ ὁ T-DSM - +102482 Gal 3:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P to Abraham +102483 Gal 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +102484 Gal 3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P Will be blessed +102485 Gal 3:8 ἐν ἐν PREP in +102486 Gal 3:8 σοὶ σύ P-2DS you +102487 Gal 3:8 πάντα πᾶς A-NPN all +102488 Gal 3:8 τὰ ὁ T-NPN the +102489 Gal 3:8 ἔθνη· ἔθνος N-NPN nations +102490 Gal 3:9 ὥστε ὥστε CONJ So then +102491 Gal 3:9 οἱ ὁ T-NPM those +102492 Gal 3:9 ἐκ ἐκ PREP of +102493 Gal 3:9 πίστεως πίστις N-GSF faith +102494 Gal 3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PPI-3P are blessed +102495 Gal 3:9 σὺν σύν PREP along with +102496 Gal 3:9 τῷ ὁ T-DSM the +102497 Gal 3:9 πιστῷ πιστός A-DSM believing +102498 Gal 3:9 Ἀβραάμ.¶ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham +102499 Gal 3:10 Ὅσοι ὅσος K-NPM As many as +102500 Gal 3:10 γὰρ γάρ CONJ for +102501 Gal 3:10 ἐξ ἐκ PREP of +102502 Gal 3:10 ἔργων ἔργον N-GPN works +102503 Gal 3:10 νόμου νόμος N-GSM of [the] Law +102504 Gal 3:10 εἰσὶν, εἰμί V-PAI-3P are +102505 Gal 3:10 ὑπὸ ὑπό PREP under +102506 Gal 3:10 κατάραν κατάρα N-ASF a curse +102507 Gal 3:10 εἰσίν· εἰμί V-PAI-3P are +102508 Gal 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S it has been written +102509 Gal 3:10 γὰρ γάρ CONJ for +102510 Gal 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +102511 Gal 3:10 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM Cursed [is] +102512 Gal 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +102513 Gal 3:10 ὃς ὅς R-NSM who +102514 Gal 3:10 οὐκ οὐ PRT-N not +102515 Gal 3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S does continue +102516 Gal 3:10 πᾶσιν πᾶς A-DPN all things +102517 Gal 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - +102518 Gal 3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RPP-DPN having been written +102519 Gal 3:10 ἐν ἐν PREP in +102520 Gal 3:10 τῷ ὁ T-DSN the +102521 Gal 3:10 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN book +102522 Gal 3:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +102523 Gal 3:10 νόμου νόμος N-GSM Law +102524 Gal 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +102525 Gal 3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do +102526 Gal 3:10 αὐτά. αὐτός P-APN them +102527 Gal 3:11 ὅτι ὅτι CONJ That +102528 Gal 3:11 δὲ δέ CONJ now +102529 Gal 3:11 ἐν ἐν PREP by +102530 Gal 3:11 νόμῳ νόμος N-DSM [the] law +102531 Gal 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +102532 Gal 3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S is justified +102533 Gal 3:11 παρὰ παρά PREP before +102534 Gal 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +102535 Gal 3:11 Θεῷ θεός N-DSM God +102536 Gal 3:11 δῆλον, δῆλος A-NSN [is] evident +102537 Gal 3:11 ὅτι ὅτι CONJ because +102538 Gal 3:11 Ὁ ὁ T-NSM The +102539 Gal 3:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM righteous +102540 Gal 3:11 ἐκ ἐκ PREP by +102541 Gal 3:11 πίστεως πίστις N-GSF faith +102542 Gal 3:11 ζήσεται· ζάω V-FDI-3S will live +102543 Gal 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +102544 Gal 3:12 δὲ δέ CONJ And +102545 Gal 3:12 νόμος νόμος N-NSM the Law +102546 Gal 3:12 οὐκ οὐ PRT-N not +102547 Gal 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +102548 Gal 3:12 ἐκ ἐκ PREP of +102549 Gal 3:12 πίστεως, πίστις N-GSF faith +102550 Gal 3:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ rather +102551 Gal 3:12 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +102552 Gal 3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM having done +102553 Gal 3:12 αὐτὰ αὐτός P-APN these things +102554 Gal 3:12 ζήσεται ζάω V-FDI-3S will live +102555 Gal 3:12 ἐν ἐν PREP by +102556 Gal 3:12 αὐτοῖς. αὐτός P-DPN them +102557 Gal 3:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +102558 Gal 3:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +102559 Gal 3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S redeemed +102560 Gal 3:13 ἐκ ἐκ PREP from +102561 Gal 3:13 τῆς ὁ T-GSF the +102562 Gal 3:13 κατάρας κατάρα N-GSF curse +102563 Gal 3:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +102564 Gal 3:13 νόμου νόμος N-GSM Law +102565 Gal 3:13 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having become +102566 Gal 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +102567 Gal 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +102568 Gal 3:13 κατάρα, κατάρα N-NSF a curse +102569 Gal 3:13 ὅτι ὅτι CONJ for +102570 Gal 3:13 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +102571 Gal 3:13 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM Cursed [is] +102572 Gal 3:13 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +102573 Gal 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +102574 Gal 3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM hanging +102575 Gal 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP on +102576 Gal 3:13 ξύλου, ξύλον N-GSN a tree +102577 Gal 3:14 ἵνα ἵνα CONJ so that +102578 Gal 3:14 εἰς εἰς PREP to +102579 Gal 3:14 τὰ ὁ T-APN the +102580 Gal 3:14 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles +102581 Gal 3:14 ἡ ὁ T-NSF the +102582 Gal 3:14 εὐλογία εὐλογία N-NSF blessing +102583 Gal 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +102584 Gal 3:14 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P of Abraham +102585 Gal 3:14 γένηται γίνομαι V-ADS-3S might come +102586 Gal 3:14 ἐν ἐν PREP in +102587 Gal 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +102588 Gal 3:14 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +102589 Gal 3:14 ἵνα ἵνα CONJ so that +102590 Gal 3:14 τὴν ὁ T-ASF the +102591 Gal 3:14 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise +102592 Gal 3:14 τοῦ ὁ T-GSN of the +102593 Gal 3:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +102594 Gal 3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P we might receive +102595 Gal 3:14 διὰ διά PREP through +102596 Gal 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +102597 Gal 3:14 πίστεως.¶ πίστις N-GSF faith +102598 Gal 3:15 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM Brothers +102599 Gal 3:15 κατὰ κατά PREP according to +102600 Gal 3:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +102601 Gal 3:15 λέγω· λέγω V-PAI-1S I am speaking +102602 Gal 3:15 ὅμως ὅμως ADV Even +102603 Gal 3:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of man +102604 Gal 3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RPP-ASF having been ratified +102605 Gal 3:15 διαθήκην διαθήκη N-ASF a covenant +102606 Gal 3:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +102607 Gal 3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S sets aside +102608 Gal 3:15 ἢ ἤ CONJ or +102609 Gal 3:15 ἐπιδιατάσσεται. ἐπιδιατάσσομαι V-PNI-3S adds thereto +102610 Gal 3:16 τῷ ὁ T-DSM - +102611 Gal 3:16 δὲ δέ CONJ And +102612 Gal 3:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P to Abraham +102613 Gal 3:16 ἐρρέθησαν εἶπον V-API-3P were spoken +102614 Gal 3:16 αἱ ὁ T-NPF the +102615 Gal 3:16 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF promises +102616 Gal 3:16 καὶ καί CONJ and +102617 Gal 3:16 τῷ ὁ T-DSN to the +102618 Gal 3:16 σπέρματι σπέρμα N-DSN seed +102619 Gal 3:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +102620 Gal 3:16 οὐ οὐ PRT-N Not +102621 Gal 3:16 λέγει· λέγω V-PAI-3S it does say +102622 Gal 3:16 Καὶ καί CONJ and +102623 Gal 3:16 τοῖς ὁ T-DPN - +102624 Gal 3:16 σπέρμασιν, σπέρμα N-DPN to seeds +102625 Gal 3:16 ὡς ὡς CONJ as +102626 Gal 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP of +102627 Gal 3:16 πολλῶν πολύς A-GPN many +102628 Gal 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +102629 Gal 3:16 ὡς ὡς CONJ as +102630 Gal 3:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP of +102631 Gal 3:16 ἑνός· εἷς A-GSN One +102632 Gal 3:16 Καὶ καί CONJ and +102633 Gal 3:16 τῷ ὁ T-DSN to the +102634 Gal 3:16 σπέρματί σπέρμα N-DSN seed +102635 Gal 3:16 σου, σύ P-2GS of you +102636 Gal 3:16 ὅς ὅς R-NSM who +102637 Gal 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +102638 Gal 3:16 Χριστός. Χριστός N-NSM-T Christ +102639 Gal 3:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN This +102640 Gal 3:17 δὲ δέ CONJ now +102641 Gal 3:17 λέγω· λέγω V-PAI-1S I say +102642 Gal 3:17 διαθήκην διαθήκη N-ASF [The] covenant +102643 Gal 3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RPP-ASF having been confirmed beforehand +102644 Gal 3:17 ὑπὸ ὑπό PREP by +102645 Gal 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +102646 Gal 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM God +102647 Gal 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +102648 Gal 3:17 μετὰ μετά PREP afterward +102649 Gal 3:17 τετρακόσια τετρακόσιοι A-APN four hundred +102650 Gal 3:17 καὶ καί CONJ and +102651 Gal 3:17 τριάκοντα τριάκοντα A-APN-NUI thirty +102652 Gal 3:17 ἔτη ἔτος N-APN years +102653 Gal 3:17 γεγονὼς γίνομαι V-RAP-NSM having come +102654 Gal 3:17 νόμος νόμος N-NSM [the] law +102655 Gal 3:17 οὐκ οὐ PRT-N not +102656 Gal 3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S does annul +102657 Gal 3:17 εἰς εἰς PREP so as +102658 Gal 3:17 τὸ ὁ T-ASN - +102659 Gal 3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN to nullify +102660 Gal 3:17 τὴν ὁ T-ASF the +102661 Gal 3:17 ἐπαγγελίαν. ἐπαγγελία N-ASF promise +102662 Gal 3:18 εἰ εἰ CONJ If +102663 Gal 3:18 γὰρ γάρ CONJ for +102664 Gal 3:18 ἐκ ἐκ PREP by +102665 Gal 3:18 νόμου νόμος N-GSM [the] Law [is] +102666 Gal 3:18 ἡ ὁ T-NSF the +102667 Gal 3:18 κληρονομία, κληρονομία N-NSF inheritance +102668 Gal 3:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV [it is] no longer +102669 Gal 3:18 ἐξ ἐκ PREP by +102670 Gal 3:18 ἐπαγγελίας· ἐπαγγελία N-GSF a promise +102671 Gal 3:18 τῷ ὁ T-DSM - +102672 Gal 3:18 δὲ δέ CONJ but +102673 Gal 3:18 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P to Abraham +102674 Gal 3:18 δι᾽ διά PREP through +102675 Gal 3:18 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF a promise +102676 Gal 3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RNI-3S has granted [it] +102677 Gal 3:18 ὁ ὁ T-NSM - +102678 Gal 3:18 Θεός.¶ θεός N-NSM God +102679 Gal 3:19 Τί τίς I-ASN Why +102680 Gal 3:19 οὖν οὖν CONJ then +102681 Gal 3:19 ὁ ὁ T-NSM the +102682 Gal 3:19 νόμος; νόμος N-NSM Law? +102683 Gal 3:19 τῶν ὁ T-GPF - +102684 Gal 3:19 παραβάσεων παράβασις N-GPF Transgressions +102685 Gal 3:19 χάριν χάριν PREP on account of +102686 Gal 3:19 προσετέθη, προστίθημι V-API-3S it was added +102687 Gal 3:19 ἄχρις ἄχρι PREP until +102688 Gal 3:19 οὗ ὅς R-GSM that +102689 Gal 3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S should have come +102690 Gal 3:19 τὸ ὁ T-NSN the +102691 Gal 3:19 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed +102692 Gal 3:19 ᾧ ὅς R-DSN to whom +102693 Gal 3:19 ἐπήγγελται, ἐπαγγέλλω V-RNI-3S promise has been made +102694 Gal 3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-APP-NSM having been ordained +102695 Gal 3:19 δι᾽ διά PREP through +102696 Gal 3:19 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angels +102697 Gal 3:19 ἐν ἐν PREP in +102698 Gal 3:19 χειρὶ χείρ N-DSF [the] hand +102699 Gal 3:19 μεσίτου. μεσίτης N-GSM of a mediator +102700 Gal 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +102701 Gal 3:20 δὲ δέ CONJ However +102702 Gal 3:20 μεσίτης μεσίτης N-NSM a mediator +102703 Gal 3:20 ἑνὸς εἷς A-GSM of one [person] +102704 Gal 3:20 οὐκ οὐ PRT-N not +102705 Gal 3:20 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S is +102706 Gal 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +102707 Gal 3:20 δὲ δέ CONJ but +102708 Gal 3:20 Θεὸς θεός N-NSM God +102709 Gal 3:20 εἷς εἷς A-NSM one +102710 Gal 3:20 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +102711 Gal 3:21 Ὁ ὁ T-NSM The +102712 Gal 3:21 οὖν οὖν CONJ therefore +102713 Gal 3:21 νόμος νόμος N-NSM Law +102714 Gal 3:21 κατὰ κατά PREP [is] contrary to +102715 Gal 3:21 τῶν ὁ T-GPF the +102716 Gal 3:21 ἐπαγγελιῶν ἐπαγγελία N-GPF promises +102717 Gal 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +102718 Gal 3:21 Θεοῦ; θεός N-GSM of God? +102719 Gal 3:21 μὴ μή PRT-N Never +102720 Gal 3:21 γένοιτο. γίνομαι V-ADO-3S may it be! +102721 Gal 3:21 εἰ εἰ CONJ If +102722 Gal 3:21 γὰρ γάρ CONJ for +102723 Gal 3:21 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S had been given +102724 Gal 3:21 νόμος νόμος N-NSM a law +102725 Gal 3:21 ὁ ὁ T-NSM - +102726 Gal 3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM being able +102727 Gal 3:21 ζωοποιῆσαι, ζωοποιέω V-AAN to impart life +102728 Gal 3:21 ὄντως ὄντως ADV indeed +102729 Gal 3:21 ἐκ ἐκ PREP from out of +102730 Gal 3:21 νόμου νόμος N-GSM [the] Law +102731 Gal 3:21 ἂν ἄν PRT - +102732 Gal 3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S would have emerged +102733 Gal 3:21 ἡ ὁ T-NSF - +102734 Gal 3:21 δικαιοσύνη· δικαιοσύνη N-NSF righteousness +102735 Gal 3:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +102736 Gal 3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S imprisoned +102737 Gal 3:22 ἡ ὁ T-NSF the +102738 Gal 3:22 γραφὴ γραφή N-NSF Scripture +102739 Gal 3:22 τὰ ὁ T-APN things +102740 Gal 3:22 πάντα πᾶς A-APN all +102741 Gal 3:22 ὑπὸ ὑπό PREP under +102742 Gal 3:22 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF sin +102743 Gal 3:22 ἵνα ἵνα CONJ so that +102744 Gal 3:22 ἡ ὁ T-NSF the +102745 Gal 3:22 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise +102746 Gal 3:22 ἐκ ἐκ PREP by +102747 Gal 3:22 πίστεως πίστις N-GSF faith +102748 Gal 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P from Jesus +102749 Gal 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +102750 Gal 3:22 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S might be given +102751 Gal 3:22 τοῖς ὁ T-DPM to those +102752 Gal 3:22 πιστεύουσιν.¶ πιστεύω V-PAP-DPM believing +102753 Gal 3:23 Πρὸ πρό PREP Before +102754 Gal 3:23 τοῦ ὁ T-GSN - +102755 Gal 3:23 δὲ δέ CONJ now +102756 Gal 3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN came +102757 Gal 3:23 τὴν ὁ T-ASF - +102758 Gal 3:23 πίστιν πίστις N-ASF faith +102759 Gal 3:23 ὑπὸ ὑπό PREP under +102760 Gal 3:23 νόμον νόμος N-ASM the Law +102761 Gal 3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IPI-1P we were held in custody +102762 Gal 3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PPP-NPM having been locked up +102763 Gal 3:23 εἰς εἰς PREP until +102764 Gal 3:23 τὴν ὁ T-ASF the +102765 Gal 3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF being about +102766 Gal 3:23 πίστιν πίστις N-ASF faith +102767 Gal 3:23 ἀποκαλυφθῆναι, ἀποκαλύπτω V-APN to be revealed +102768 Gal 3:24 ὥστε ὥστε CONJ so that +102769 Gal 3:24 ὁ ὁ T-NSM the +102770 Gal 3:24 νόμος νόμος N-NSM Law +102771 Gal 3:24 παιδαγωγὸς παιδαγωγός N-NSM trainer +102772 Gal 3:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +102773 Gal 3:24 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S has become +102774 Gal 3:24 εἰς εἰς PREP unto +102775 Gal 3:24 Χριστόν, Χριστός N-ASM-T Christ +102776 Gal 3:24 ἵνα ἵνα CONJ so that +102777 Gal 3:24 ἐκ ἐκ PREP by +102778 Gal 3:24 πίστεως πίστις N-GSF faith +102779 Gal 3:24 δικαιωθῶμεν· δικαιόω V-APS-1P we might be justified +102780 Gal 3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF Having come +102781 Gal 3:25 δὲ δέ CONJ now +102782 Gal 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +102783 Gal 3:25 πίστεως πίστις N-GSF faith +102784 Gal 3:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +102785 Gal 3:25 ὑπὸ ὑπό PREP under +102786 Gal 3:25 παιδαγωγόν παιδαγωγός N-ASM a trainer +102787 Gal 3:25 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P we are +102788 Gal 3:26 Πάντες πᾶς A-NPM All +102789 Gal 3:26 γὰρ γάρ CONJ for +102790 Gal 3:26 υἱοὶ υἱός N-NPM sons +102791 Gal 3:26 Θεοῦ θεός N-GSM of God +102792 Gal 3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you are +102793 Gal 3:26 διὰ διά PREP through +102794 Gal 3:26 τῆς ὁ T-GSF - +102795 Gal 3:26 πίστεως πίστις N-GSF faith +102796 Gal 3:26 ἐν ἐν PREP in +102797 Gal 3:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +102798 Gal 3:26 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +102799 Gal 3:27 ὅσοι ὅσος K-NPM As many as +102800 Gal 3:27 γὰρ γάρ CONJ for +102801 Gal 3:27 εἰς εἰς PREP into +102802 Gal 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +102803 Gal 3:27 ἐβαπτίσθητε, βαπτίζω V-API-2P you were baptized +102804 Gal 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +102805 Gal 3:27 ἐνεδύσασθε. ἐνδύω V-AMI-2P you have put on +102806 Gal 3:28 οὐκ οὐ PRT-N Neither +102807 Gal 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is +102808 Gal 3:28 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jew +102809 Gal 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +102810 Gal 3:28 Ἕλλην, Ἕλλην N-NSM-LG Greek +102811 Gal 3:28 οὐκ οὐ PRT-N neither +102812 Gal 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is +102813 Gal 3:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave +102814 Gal 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +102815 Gal 3:28 ἐλεύθερος, ἐλεύθερος A-NSM free +102816 Gal 3:28 οὐκ οὐ PRT-N neither +102817 Gal 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is +102818 Gal 3:28 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN male +102819 Gal 3:28 καὶ καί CONJ and +102820 Gal 3:28 θῆλυ· θῆλυς A-NSN female +102821 Gal 3:28 πάντες πᾶς A-NPM all +102822 Gal 3:28 γὰρ γάρ CONJ for +102823 Gal 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you +102824 Gal 3:28 εἷς εἷς A-NSM one +102825 Gal 3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +102826 Gal 3:28 ἐν ἐν PREP in +102827 Gal 3:28 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +102828 Gal 3:28 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +102829 Gal 3:29 εἰ εἰ CONJ If +102830 Gal 3:29 δὲ δέ CONJ now +102831 Gal 3:29 ὑμεῖς σύ P-2NP you [are] +102832 Gal 3:29 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christs +102833 Gal 3:29 ἄρα ἄρα CONJ then +102834 Gal 3:29 τοῦ ὁ T-GSM - +102835 Gal 3:29 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abrahams +102836 Gal 3:29 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed +102837 Gal 3:29 ἐστέ, εἰμί V-PAI-2P you are +102838 Gal 3:29 κατ᾽ κατά PREP according to +102839 Gal 3:29 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF [the] promise +102840 Gal 3:29 κληρονόμοι.¶ κληρονόμος N-NPM heirs +102841 Gal 4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S I say +102842 Gal 4:1 δέ, δέ CONJ now +102843 Gal 4:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP for +102844 Gal 4:1 ὅσον ὅσος K-ASM as long as +102845 Gal 4:1 χρόνον χρόνος N-ASM time +102846 Gal 4:1 ὁ ὁ T-NSM the +102847 Gal 4:1 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM heir +102848 Gal 4:1 νήπιός νήπιος A-NSM a child +102849 Gal 4:1 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +102850 Gal 4:1 οὐδὲν οὐδείς A-ASN not +102851 Gal 4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S he differs +102852 Gal 4:1 δούλου δοῦλος N-GSM from a slave +102853 Gal 4:1 κύριος κύριος N-NSM [though] owner +102854 Gal 4:1 πάντων πᾶς A-GPN of everything +102855 Gal 4:1 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM being +102856 Gal 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ Instead +102857 Gal 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP under +102858 Gal 4:2 ἐπιτρόπους ἐπίτροπος N-APM guardians +102859 Gal 4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S he is +102860 Gal 4:2 καὶ καί CONJ and +102861 Gal 4:2 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM trustees +102862 Gal 4:2 ἄχρι ἄχρι PREP until +102863 Gal 4:2 τῆς ὁ T-GSF the +102864 Gal 4:2 προθεσμίας προθεσμία N-GSF time appointed +102865 Gal 4:2 τοῦ ὁ T-GSM by [his] +102866 Gal 4:2 πατρός. πατήρ N-GSM father +102867 Gal 4:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +102868 Gal 4:3 καὶ καί CONJ also +102869 Gal 4:3 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP we +102870 Gal 4:3 ὅτε ὅτε CONJ when +102871 Gal 4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P we were +102872 Gal 4:3 νήπιοι, νήπιος A-NPM children +102873 Gal 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP under +102874 Gal 4:3 τὰ ὁ T-APN the +102875 Gal 4:3 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN basic principles +102876 Gal 4:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +102877 Gal 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM world +102878 Gal 4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P were +102879 Gal 4:3 δεδουλωμένοι· δουλόω V-RPP-NPM held in bondage +102880 Gal 4:4 Ὅτε ὅτε CONJ When +102881 Gal 4:4 δὲ δέ CONJ however +102882 Gal 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S had come +102883 Gal 4:4 τὸ ὁ T-NSN the +102884 Gal 4:4 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fullness +102885 Gal 4:4 τοῦ ὁ T-GSM of the +102886 Gal 4:4 χρόνου, χρόνος N-GSM time +102887 Gal 4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S sent forth +102888 Gal 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +102889 Gal 4:4 Θεὸς θεός N-NSM God +102890 Gal 4:4 τὸν ὁ T-ASM the +102891 Gal 4:4 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +102892 Gal 4:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +102893 Gal 4:4 γενόμενον γίνομαι V-ADP-ASM having been born +102894 Gal 4:4 ἐκ ἐκ PREP of +102895 Gal 4:4 γυναικός, γυνή N-GSF a woman +102896 Gal 4:4 γενόμενον γίνομαι V-ADP-ASM having been born +102897 Gal 4:4 ὑπὸ ὑπό PREP under +102898 Gal 4:4 νόμον, νόμος N-ASM [the] Law +102899 Gal 4:5 ἵνα ἵνα CONJ that +102900 Gal 4:5 τοὺς ὁ T-APM those +102901 Gal 4:5 ὑπὸ ὑπό PREP under +102902 Gal 4:5 νόμον νόμος N-ASM [the] Law +102903 Gal 4:5 ἐξαγοράσῃ, ἐξαγοράζω V-AAS-3S He might redeem +102904 Gal 4:5 ἵνα ἵνα CONJ so that +102905 Gal 4:5 τὴν ὁ T-ASF the +102906 Gal 4:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF divine adoption as sons +102907 Gal 4:5 ἀπολάβωμεν. ἀπολαμβάνω V-AAS-1P we might receive +102908 Gal 4:6 Ὅτι ὅτι CONJ Because +102909 Gal 4:6 δέ δέ CONJ now +102910 Gal 4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you are +102911 Gal 4:6 υἱοί, υἱός N-NPM sons +102912 Gal 4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S sent forth +102913 Gal 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +102914 Gal 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God +102915 Gal 4:6 τὸ ὁ T-ASN the +102916 Gal 4:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +102917 Gal 4:6 τοῦ ὁ T-GSM of the +102918 Gal 4:6 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +102919 Gal 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +102920 Gal 4:6 εἰς εἰς PREP into +102921 Gal 4:6 τὰς ὁ T-APF the +102922 Gal 4:6 καρδίας καρδία N-APF hearts +102923 Gal 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +102924 Gal 4:6 κρᾶζον· κράζω V-PAP-ASN crying out +102925 Gal 4:6 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM Abba +102926 Gal 4:6 ὁ ὁ T-VSM - +102927 Gal 4:6 Πατήρ. πατήρ N-VSM Father! +102928 Gal 4:7 ὥστε ὥστε CONJ So +102929 Gal 4:7 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +102930 Gal 4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S you are +102931 Gal 4:7 δοῦλος δοῦλος N-NSM a slave +102932 Gal 4:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +102933 Gal 4:7 υἱός· υἱός N-NSM a son +102934 Gal 4:7 εἰ εἰ CONJ if +102935 Gal 4:7 δὲ δέ CONJ now +102936 Gal 4:7 υἱός, υἱός N-NSM a son +102937 Gal 4:7 καὶ καί CONJ also +102938 Gal 4:7 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM an heir +102939 Gal 4:7 διὰ διά PREP through +102940 Gal 4:7 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM God +102941 Gal 4:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +102942 Gal 4:8 τότε τότε ADV at that time +102943 Gal 4:8 μὲν μέν PRT indeed +102944 Gal 4:8 οὐκ οὐ PRT-N not +102945 Gal 4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +102946 Gal 4:8 Θεὸν θεός N-ASM God +102947 Gal 4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P you were enslaved +102948 Gal 4:8 τοῖς ὁ T-DPM to those +102949 Gal 4:8 φύσει φύσις N-DSF by nature +102950 Gal 4:8 μὴ μή PRT-N not +102951 Gal 4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM being +102952 Gal 4:8 θεοῖς· θεός N-DPM gods +102953 Gal 4:9 νῦν νῦν ADV now +102954 Gal 4:9 δὲ δέ CONJ however +102955 Gal 4:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM having known +102956 Gal 4:9 Θεόν, θεός N-ASM God +102957 Gal 4:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +102958 Gal 4:9 δὲ δέ CONJ however +102959 Gal 4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-APP-NPM having been known +102960 Gal 4:9 ὑπὸ ὑπό PREP by +102961 Gal 4:9 Θεοῦ, θεός N-GSM God +102962 Gal 4:9 πῶς πως ADV how +102963 Gal 4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P do you turn +102964 Gal 4:9 πάλιν πάλιν ADV again +102965 Gal 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP to +102966 Gal 4:9 τὰ ὁ T-APN the +102967 Gal 4:9 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN weak +102968 Gal 4:9 καὶ καί CONJ and +102969 Gal 4:9 πτωχὰ πτωχός A-APN destitute +102970 Gal 4:9 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principles +102971 Gal 4:9 οἷς ὅς R-DPN to which +102972 Gal 4:9 πάλιν πάλιν ADV again +102973 Gal 4:9 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV anew +102974 Gal 4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN to be enslaved +102975 Gal 4:9 θέλετε; θέλω V-PAI-2P you desire? +102976 Gal 4:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF Days +102977 Gal 4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P you observe +102978 Gal 4:10 καὶ καί CONJ and +102979 Gal 4:10 μῆνας μήν N-APM months +102980 Gal 4:10 καὶ καί CONJ and +102981 Gal 4:10 καιροὺς καιρός N-APM seasons +102982 Gal 4:10 καὶ καί CONJ and +102983 Gal 4:10 ἐνιαυτούς, ἐνιαυτός N-APM years +102984 Gal 4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PNI-1S I fear +102985 Gal 4:11 ὑμᾶς σύ P-2AP for you +102986 Gal 4:11 μή μή PRT-N lest +102987 Gal 4:11 πως πως ADV perhaps +102988 Gal 4:11 εἰκῇ εἰκῇ ADV in vain +102989 Gal 4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S I have toiled +102990 Gal 4:11 εἰς εἰς PREP for +102991 Gal 4:11 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP you +102992 Gal 4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P Become +102993 Gal 4:12 ὡς ὡς CONJ as +102994 Gal 4:12 ἐγώ, ἐγώ P-1NS I [am] +102995 Gal 4:12 ὅτι ὅτι CONJ because +102996 Gal 4:12 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also [have become] +102997 Gal 4:12 ὡς ὡς CONJ as +102998 Gal 4:12 ὑμεῖς, σύ P-2NP you +102999 Gal 4:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +103000 Gal 4:12 δέομαι δέομαι V-PNI-1S I implore +103001 Gal 4:12 ὑμῶν. σύ P-2GP you +103002 Gal 4:12 οὐδέν οὐδείς A-ASN In nothing +103003 Gal 4:12 με ἐγώ P-1AS me +103004 Gal 4:12 ἠδικήσατε· ἀδικέω V-AAI-2P have You wronged +103005 Gal 4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P You know +103006 Gal 4:13 δὲ δέ CONJ now +103007 Gal 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that +103008 Gal 4:13 δι᾽ διά PREP in +103009 Gal 4:13 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF weakness +103010 Gal 4:13 τῆς ὁ T-GSF of the +103011 Gal 4:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +103012 Gal 4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S I proclaimed the gospel +103013 Gal 4:13 ὑμῖν σύ P-2DP to you +103014 Gal 4:13 τὸ ὁ T-ASN at the +103015 Gal 4:13 πρότερον, πρότερος A-ASN-C first +103016 Gal 4:14 καὶ καί CONJ and +103017 Gal 4:14 τὸν ὁ T-ASM the +103018 Gal 4:14 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM test +103019 Gal 4:14 ὑμῶν σύ P-2GP of you +103020 Gal 4:14 ἐν ἐν PREP in +103021 Gal 4:14 τῇ ὁ T-DSF the +103022 Gal 4:14 σαρκί σάρξ N-DSF flesh +103023 Gal 4:14 μου ἐγώ P-1GS of me +103024 Gal 4:14 οὐκ οὐ PRT-N not +103025 Gal 4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P you did despise [me] +103026 Gal 4:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +103027 Gal 4:14 ἐξεπτύσατε, ἐκπτύω V-AAI-2P reject [me] with contempt +103028 Gal 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +103029 Gal 4:14 ὡς ὡς CONJ as +103030 Gal 4:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM an angel +103031 Gal 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM of God +103032 Gal 4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P you received +103033 Gal 4:14 με, ἐγώ P-1AS me +103034 Gal 4:14 ὡς ὡς CONJ even as +103035 Gal 4:14 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +103036 Gal 4:14 Ἰησοῦν. Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +103037 Gal 4:15 ποῦ ποῦ ADV-I What +103038 Gal 4:15 οὖν οὖν CONJ then +103039 Gal 4:15 ὁ ὁ T-NSM the +103040 Gal 4:15 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM blessedness +103041 Gal 4:15 ὑμῶν; σύ P-2GP of you? +103042 Gal 4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S I bear witness +103043 Gal 4:15 γὰρ γάρ CONJ for +103044 Gal 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP to you +103045 Gal 4:15 ὅτι ὅτι CONJ that +103046 Gal 4:15 εἰ εἰ CONJ if +103047 Gal 4:15 δυνατὸν δυνατός A-NSN possible +103048 Gal 4:15 τοὺς ὁ T-APM the +103049 Gal 4:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eyes +103050 Gal 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP of you +103051 Gal 4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM having gouged out +103052 Gal 4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P you would have given [them] +103053 Gal 4:15 μοι. ἐγώ P-1DS to me +103054 Gal 4:16 ὥστε ὥστε CONJ So +103055 Gal 4:16 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM enemy +103056 Gal 4:16 ὑμῶν σύ P-2GP of you +103057 Gal 4:16 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S have I become +103058 Gal 4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM speaking truth +103059 Gal 4:16 ὑμῖν; σύ P-2DP to you? +103060 Gal 4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P They are zealous after +103061 Gal 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you +103062 Gal 4:17 οὐ οὐ PRT-N not +103063 Gal 4:17 καλῶς, καλῶς ADV rightly +103064 Gal 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +103065 Gal 4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN to exclude +103066 Gal 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP you [from us] +103067 Gal 4:17 θέλουσιν, θέλω V-PAI-3P They desire +103068 Gal 4:17 ἵνα ἵνα CONJ so that +103069 Gal 4:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +103070 Gal 4:17 ζηλοῦτε· ζηλόω V-PAS-2P you might be zealous after +103071 Gal 4:18 καλὸν καλός A-NSN Good [it is] +103072 Gal 4:18 δὲ δέ CONJ now +103073 Gal 4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN to be zealous +103074 Gal 4:18 ἐν ἐν PREP in +103075 Gal 4:18 καλῷ καλός A-DSN a right [thing] +103076 Gal 4:18 πάντοτε πάντοτε ADV at all times +103077 Gal 4:18 καὶ καί CONJ and +103078 Gal 4:18 μὴ μή PRT-N not +103079 Gal 4:18 μόνον μόνος A-ASN only +103080 Gal 4:18 ἐν ἐν PREP in +103081 Gal 4:18 τῷ ὁ T-DSN - +103082 Gal 4:18 παρεῖναί πάρειμι V-PAN being present +103083 Gal 4:18 με ἐγώ P-1AS my +103084 Gal 4:18 πρὸς πρός PREP with +103085 Gal 4:18 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +103086 Gal 4:19 Τέκνα τέκνον N-VPN Children +103087 Gal 4:19 μου, ἐγώ P-1GS of me +103088 Gal 4:19 οὓς ὅς R-APM of whom +103089 Gal 4:19 πάλιν πάλιν ADV again +103090 Gal 4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S I travail +103091 Gal 4:19 μέχρις μέχρι CONJ until +103092 Gal 4:19 οὗ ὅς R-GSM that +103093 Gal 4:19 μορφωθῇ μορφόω V-APS-3S shall have been formed +103094 Gal 4:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +103095 Gal 4:19 ἐν ἐν PREP in +103096 Gal 4:19 ὑμῖν· σύ P-2DP you +103097 Gal 4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S I was wishing +103098 Gal 4:20 δὲ δέ CONJ indeed +103099 Gal 4:20 παρεῖναι πάρειμι V-PAN to be present +103100 Gal 4:20 πρὸς πρός PREP with +103101 Gal 4:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you +103102 Gal 4:20 ἄρτι ἄρτι ADV presently +103103 Gal 4:20 καὶ καί CONJ and +103104 Gal 4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN to change +103105 Gal 4:20 τὴν ὁ T-ASF the +103106 Gal 4:20 φωνήν φωνή N-ASF tone +103107 Gal 4:20 μου, ἐγώ P-1GS of me +103108 Gal 4:20 ὅτι ὅτι CONJ because +103109 Gal 4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S I am perplexed +103110 Gal 4:20 ἐν ἐν PREP as to +103111 Gal 4:20 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP you +103112 Gal 4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P Tell +103113 Gal 4:21 μοι, ἐγώ P-1DS me +103114 Gal 4:21 οἱ ὁ T-VPM those +103115 Gal 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP under +103116 Gal 4:21 νόμον νόμος N-ASM [the] Law +103117 Gal 4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM wishing +103118 Gal 4:21 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +103119 Gal 4:21 τὸν ὁ T-ASM the +103120 Gal 4:21 νόμον νόμος N-ASM Law +103121 Gal 4:21 οὐκ οὐ PRT-N not +103122 Gal 4:21 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P you do listen to? +103123 Gal 4:22 γέγραπται γράφω V-RPI-3S It has been written +103124 Gal 4:22 γὰρ γάρ CONJ for +103125 Gal 4:22 ὅτι ὅτι CONJ that +103126 Gal 4:22 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham +103127 Gal 4:22 δύο δύο A-APM-NUI two +103128 Gal 4:22 υἱοὺς υἱός N-APM sons +103129 Gal 4:22 ἔσχεν, ἔχω V-AAI-3S had +103130 Gal 4:22 ἕνα εἷς A-ASM one +103131 Gal 4:22 ἐκ ἐκ PREP of +103132 Gal 4:22 τῆς ὁ T-GSF the +103133 Gal 4:22 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF slave woman +103134 Gal 4:22 καὶ καί CONJ and +103135 Gal 4:22 ἕνα εἷς A-ASM one +103136 Gal 4:22 ἐκ ἐκ PREP of +103137 Gal 4:22 τῆς ὁ T-GSF the +103138 Gal 4:22 ἐλευθέρας. ἐλεύθερος A-GSF free +103139 Gal 4:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +103140 Gal 4:23 ὁ ὁ T-NSM the [one] +103141 Gal 4:23 μὲν μέν PRT indeed +103142 Gal 4:23 ἐκ ἐκ PREP of +103143 Gal 4:23 τῆς ὁ T-GSF the +103144 Gal 4:23 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF slave woman +103145 Gal 4:23 κατὰ κατά PREP according to +103146 Gal 4:23 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +103147 Gal 4:23 γεγέννηται, γεννάω V-RPI-3S has been born +103148 Gal 4:23 ὁ ὁ T-NSM the [one] +103149 Gal 4:23 δὲ δέ CONJ but +103150 Gal 4:23 ἐκ ἐκ PREP of +103151 Gal 4:23 τῆς ὁ T-GSF the +103152 Gal 4:23 ἐλευθέρας ἐλεύθερος A-GSF free +103153 Gal 4:23 δι᾽ διά PREP through +103154 Gal 4:23 ἐπαγγελίας. ἐπαγγελία N-GSF [the] promise +103155 Gal 4:24 ἅτινά ὅστις R-NPN which things +103156 Gal 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +103157 Gal 4:24 ἀλληγορούμενα· ἀλληγορέω V-PPP-NPN allegorized +103158 Gal 4:24 αὗται οὗτος D-NPF these +103159 Gal 4:24 γάρ γάρ CONJ for +103160 Gal 4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +103161 Gal 4:24 δύο δύο A-NPF-NUI two +103162 Gal 4:24 διαθῆκαι, διαθήκη N-NPF covenants +103163 Gal 4:24 μία εἷς A-NSF one +103164 Gal 4:24 μὲν μέν PRT indeed +103165 Gal 4:24 ἀπὸ ἀπό PREP from +103166 Gal 4:24 ὄρους ὄρος N-GSN Mount +103167 Gal 4:24 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN-L Sinai +103168 Gal 4:24 εἰς εἰς PREP unto +103169 Gal 4:24 δουλείαν δουλεία N-ASF slavery +103170 Gal 4:24 γεννῶσα, γεννάω V-PAP-NSF begetting +103171 Gal 4:24 ἥτις ὅστις R-NSF which +103172 Gal 4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +103173 Gal 4:24 Ἁγάρ. Ἄγαρ N-NSF-P Hagar +103174 Gal 4:25 τὸ ὁ T-NSN - +103175 Gal 4:25 δὲ δέ CONJ And +103176 Gal 4:25 Ἁγὰρ Ἄγαρ N-NSF-P Hagar +103177 Gal 4:25 Σινᾶ Σινᾶ N-NSN-L Sinai +103178 Gal 4:25 ὄρος ὄρος N-NSN Mount +103179 Gal 4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +103180 Gal 4:25 ἐν ἐν PREP in +103181 Gal 4:25 τῇ ὁ T-DSF - +103182 Gal 4:25 Ἀραβίᾳ· Ἀραβία N-DSF-L Arabia +103183 Gal 4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S she corresponds +103184 Gal 4:25 δὲ δέ CONJ now +103185 Gal 4:25 τῇ ὁ T-DSF to the +103186 Gal 4:25 νῦν νῦν ADV present +103187 Gal 4:25 Ἰερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ N-DSF-L Jerusalem +103188 Gal 4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S she is in slavery +103189 Gal 4:25 γὰρ γάρ CONJ for +103190 Gal 4:25 μετὰ μετά PREP with +103191 Gal 4:25 τῶν ὁ T-GPN the +103192 Gal 4:25 τέκνων τέκνον N-GPN children +103193 Gal 4:25 αὐτῆς. αὐτός P-GSF of her +103194 Gal 4:26 ἡ ὁ T-NSF - +103195 Gal 4:26 δὲ δέ CONJ But +103196 Gal 4:26 ἄνω ἄνω ADV the above +103197 Gal 4:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF-L Jerusalem +103198 Gal 4:26 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF free +103199 Gal 4:26 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S is +103200 Gal 4:26 ἥτις ὅστις R-NSF who +103201 Gal 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +103202 Gal 4:26 μήτηρ μήτηρ N-NSF mother +103203 Gal 4:26 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP of us +103204 Gal 4:27 γέγραπται γράφω V-RPI-3S It has been written +103205 Gal 4:27 γάρ· γάρ CONJ for +103206 Gal 4:27 ¬Εὐφράνθητι, εὐφραίνω V-APM-2S Rejoice +103207 Gal 4:27 στεῖρα στεῖρα A-VSF O barren woman +103208 Gal 4:27 ἡ ὁ T-VSF the [one] +103209 Gal 4:27 οὐ οὐ PRT-N not +103210 Gal 4:27 τίκτουσα, τίκτω V-PAP-VSF bearing +103211 Gal 4:27 ¬ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S break forth +103212 Gal 4:27 καὶ καί CONJ and +103213 Gal 4:27 βόησον, βοάω V-AAM-2S call aloud +103214 Gal 4:27 ἡ ὁ T-VSF the [one] +103215 Gal 4:27 οὐκ οὐ PRT-N not +103216 Gal 4:27 ὠδίνουσα· ὠδίνω V-PAP-VSF travailing +103217 Gal 4:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +103218 Gal 4:27 πολλὰ πολύς A-NPN many +103219 Gal 4:27 τὰ ὁ T-NPN [are] the +103220 Gal 4:27 τέκνα τέκνον N-NPN children +103221 Gal 4:27 τῆς ὁ T-GSF of the +103222 Gal 4:27 ἐρήμου ἔρημος A-GSF desolate woman +103223 Gal 4:27 ¬μᾶλλον μᾶλλον ADV more +103224 Gal 4:27 ἢ ἤ CONJ than +103225 Gal 4:27 τῆς ὁ T-GSF of her +103226 Gal 4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF having +103227 Gal 4:27 τὸν ὁ T-ASM the +103228 Gal 4:27 ἄνδρα.¶ ἀνήρ N-ASM husband +103229 Gal 4:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +103230 Gal 4:28 δέ, δέ CONJ now +103231 Gal 4:28 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +103232 Gal 4:28 κατὰ κατά PREP like +103233 Gal 4:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac +103234 Gal 4:28 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF of promise +103235 Gal 4:28 τέκνα τέκνον N-NPN children +103236 Gal 4:28 ἐστέ. εἰμί V-PAI-2P are +103237 Gal 4:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +103238 Gal 4:29 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as +103239 Gal 4:29 τότε τότε ADV at that time +103240 Gal 4:29 ὁ ὁ T-NSM the [one] +103241 Gal 4:29 κατὰ κατά PREP according to +103242 Gal 4:29 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +103243 Gal 4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM having been born +103244 Gal 4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S was persecuting +103245 Gal 4:29 τὸν ὁ T-ASM the [one born] +103246 Gal 4:29 κατὰ κατά PREP according to +103247 Gal 4:29 Πνεῦμα, πνεῦμα N-ASN Spirit +103248 Gal 4:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +103249 Gal 4:29 καὶ καί CONJ also +103250 Gal 4:29 νῦν. νῦν ADV [it is] now +103251 Gal 4:30 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +103252 Gal 4:30 τί τίς I-ASN what +103253 Gal 4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S says +103254 Gal 4:30 ἡ ὁ T-NSF the +103255 Gal 4:30 γραφή; γραφή N-NSF Scripture? +103256 Gal 4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S Cast out +103257 Gal 4:30 τὴν ὁ T-ASF the +103258 Gal 4:30 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF slave woman +103259 Gal 4:30 καὶ καί CONJ and +103260 Gal 4:30 τὸν ὁ T-ASM the +103261 Gal 4:30 υἱὸν υἱός N-ASM son +103262 Gal 4:30 αὐτῆς· αὐτός P-GSF of her +103263 Gal 4:30 οὐ οὐ PRT-N no +103264 Gal 4:30 γὰρ γάρ CONJ for +103265 Gal 4:30 μὴ μή PRT-N not +103266 Gal 4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S will inherit +103267 Gal 4:30 ὁ ὁ T-NSM the +103268 Gal 4:30 υἱὸς υἱός N-NSM son +103269 Gal 4:30 τῆς ὁ T-GSF of the +103270 Gal 4:30 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF slave woman +103271 Gal 4:30 μετὰ μετά PREP along with +103272 Gal 4:30 τοῦ ὁ T-GSM the +103273 Gal 4:30 υἱοῦ υἱός N-GSM son +103274 Gal 4:30 τῆς ὁ T-GSF of the +103275 Gal 4:30 ἐλευθέρας. ἐλεύθερος A-GSF free +103276 Gal 4:31 διό, διό CONJ So then +103277 Gal 4:31 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +103278 Gal 4:31 οὐκ οὐ PRT-N not +103279 Gal 4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P we are +103280 Gal 4:31 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF of [the] slave woman +103281 Gal 4:31 τέκνα τέκνον N-NPN children +103282 Gal 4:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +103283 Gal 4:31 τῆς ὁ T-GSF of the +103284 Gal 4:31 ἐλευθέρας.¶ ἐλεύθερος A-GSF free +103285 Gal 5:1 Τῇ ὁ T-DSF In +103286 Gal 5:1 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF freedom +103287 Gal 5:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +103288 Gal 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +103289 Gal 5:1 ἠλευθέρωσεν· ἐλευθερόω V-AAI-3S has set free +103290 Gal 5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P stand firm +103291 Gal 5:1 οὖν οὖν CONJ therefore +103292 Gal 5:1 καὶ καί CONJ and +103293 Gal 5:1 μὴ μή PRT-N not +103294 Gal 5:1 πάλιν πάλιν ADV again +103295 Gal 5:1 ζυγῷ ζυγός N-DSM in a yoke +103296 Gal 5:1 δουλείας δουλεία N-GSF of slavery +103297 Gal 5:1 ἐνέχεσθε. ἐνέχω V-PPM-2P entangle yourselves +103298 Gal 5:2 Ἴδε ἴδε INJ Behold +103299 Gal 5:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +103300 Gal 5:2 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +103301 Gal 5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S say +103302 Gal 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP to you +103303 Gal 5:2 ὅτι ὅτι CONJ that +103304 Gal 5:2 ἐὰν ἐάν CONJ if +103305 Gal 5:2 περιτέμνησθε, περιτέμνω V-PPS-2P you shall become circumcised +103306 Gal 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +103307 Gal 5:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you +103308 Gal 5:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +103309 Gal 5:2 ὠφελήσει. ὠφελέω V-FAI-3S will profit +103310 Gal 5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S I testify +103311 Gal 5:3 δὲ δέ CONJ now +103312 Gal 5:3 πάλιν πάλιν ADV again +103313 Gal 5:3 παντὶ πᾶς A-DSM to every +103314 Gal 5:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM man +103315 Gal 5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PPP-DSM being circumcised +103316 Gal 5:3 ὅτι ὅτι CONJ that +103317 Gal 5:3 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM a debtor +103318 Gal 5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S he is +103319 Gal 5:3 ὅλον ὅλος A-ASM all +103320 Gal 5:3 τὸν ὁ T-ASM the +103321 Gal 5:3 νόμον νόμος N-ASM Law +103322 Gal 5:3 ποιῆσαι. ποιέω V-AAN to keep +103323 Gal 5:4 κατηργήθητε καταργέω V-API-2P You are severed +103324 Gal 5:4 ἀπὸ ἀπό PREP from +103325 Gal 5:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +103326 Gal 5:4 οἵτινες ὅστις R-NPM whoever +103327 Gal 5:4 ἐν ἐν PREP in +103328 Gal 5:4 νόμῳ νόμος N-DSM [the] Law +103329 Gal 5:4 δικαιοῦσθε, δικαιόω V-PPI-2P are being justified +103330 Gal 5:4 τῆς ὁ T-GSF from +103331 Gal 5:4 χάριτος χάρις N-GSF grace +103332 Gal 5:4 ἐξεπέσατε. ἐκπίπτω V-AAI-2P you have fallen away +103333 Gal 5:5 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +103334 Gal 5:5 γὰρ γάρ CONJ for +103335 Gal 5:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN through [the] Spirit +103336 Gal 5:5 ἐκ ἐκ PREP by +103337 Gal 5:5 πίστεως πίστις N-GSF faith +103338 Gal 5:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF [the] hope +103339 Gal 5:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +103340 Gal 5:5 ἀπεκδεχόμεθα. ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P eagerly await +103341 Gal 5:6 ἐν ἐν PREP In +103342 Gal 5:6 γὰρ γάρ CONJ for +103343 Gal 5:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +103344 Gal 5:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +103345 Gal 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +103346 Gal 5:6 περιτομή περιτομή N-NSF circumcision +103347 Gal 5:6 τι τις X-ASN any +103348 Gal 5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S has power +103349 Gal 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +103350 Gal 5:6 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision +103351 Gal 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but only +103352 Gal 5:6 πίστις πίστις N-NSF faith +103353 Gal 5:6 δι᾽ διά PREP through +103354 Gal 5:6 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love +103355 Gal 5:6 ἐνεργουμένη.¶ ἐνεργέω V-PMP-NSF working +103356 Gal 5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P You were running +103357 Gal 5:7 καλῶς· καλῶς ADV well +103358 Gal 5:7 τίς τίς I-NSM Who +103359 Gal 5:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you +103360 Gal 5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S cut into +103361 Gal 5:7 τῇ ὁ T-DSF the +103362 Gal 5:7 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth +103363 Gal 5:7 μὴ μή PRT-N not +103364 Gal 5:7 πείθεσθαι; πείθω V-PPN to obey? +103365 Gal 5:8 ἡ ὁ T-NSF [This] +103366 Gal 5:8 πεισμονὴ πεισμονή N-NSF persuasion [is] +103367 Gal 5:8 οὐκ οὐ PRT-N not +103368 Gal 5:8 ἐκ ἐκ PREP of +103369 Gal 5:8 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +103370 Gal 5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM calling +103371 Gal 5:8 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +103372 Gal 5:9 μικρὰ μικρός A-NSF A little +103373 Gal 5:9 ζύμη ζύμη N-NSF leaven +103374 Gal 5:9 ὅλον ὅλος A-ASN whole +103375 Gal 5:9 τὸ ὁ T-ASN the +103376 Gal 5:9 φύραμα φύραμα N-ASN lump +103377 Gal 5:9 ζυμοῖ. ζυμόω V-PAI-3S leavens +103378 Gal 5:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +103379 Gal 5:10 πέποιθα πείθω V-RAI-1S am confident +103380 Gal 5:10 εἰς εἰς PREP as to +103381 Gal 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you +103382 Gal 5:10 ἐν ἐν PREP in +103383 Gal 5:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +103384 Gal 5:10 ὅτι ὅτι CONJ that +103385 Gal 5:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN no +103386 Gal 5:10 ἄλλο ἄλλος A-ASN other +103387 Gal 5:10 φρονήσετε· φρονέω V-FAI-2P mind will you have +103388 Gal 5:10 ὁ ὁ T-NSM The [one] +103389 Gal 5:10 δὲ δέ CONJ however +103390 Gal 5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM troubling +103391 Gal 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you +103392 Gal 5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S will bear +103393 Gal 5:10 τὸ ὁ T-ASN the +103394 Gal 5:10 κρίμα, κρίμα N-ASN judgment +103395 Gal 5:10 ὅστις ὅστις R-NSM whoever +103396 Gal 5:10 ἐὰν ἐάν PRT if +103397 Gal 5:10 ᾖ. εἰμί V-PAS-3S he might be +103398 Gal 5:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +103399 Gal 5:11 δέ, δέ CONJ now +103400 Gal 5:11 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +103401 Gal 5:11 εἰ εἰ CONJ if +103402 Gal 5:11 περιτομὴν περιτομή N-ASF circumcision +103403 Gal 5:11 ἔτι ἔτι ADV still +103404 Gal 5:11 κηρύσσω, κηρύσσω V-PAI-1S proclaim +103405 Gal 5:11 τί τίς I-ASN why +103406 Gal 5:11 ἔτι ἔτι ADV still +103407 Gal 5:11 διώκομαι; διώκω V-PPI-1S am I persecuted? +103408 Gal 5:11 ἄρα ἄρα CONJ In that case +103409 Gal 5:11 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S has been abolished +103410 Gal 5:11 τὸ ὁ T-NSN the +103411 Gal 5:11 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN offense +103412 Gal 5:11 τοῦ ὁ T-GSM of the +103413 Gal 5:11 σταυροῦ. σταυρός N-GSM cross +103414 Gal 5:12 Ὄφελον ὄφελον PRT I wish +103415 Gal 5:12 καὶ καί CONJ also +103416 Gal 5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P will emasculate themselves +103417 Gal 5:12 οἱ ὁ T-NPM those +103418 Gal 5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM upsetting +103419 Gal 5:12 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP you +103420 Gal 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +103421 Gal 5:13 γὰρ γάρ CONJ for +103422 Gal 5:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP to +103423 Gal 5:13 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF freedom +103424 Gal 5:13 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P were called +103425 Gal 5:13 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM brothers +103426 Gal 5:13 μόνον μόνος A-ASN but +103427 Gal 5:13 μὴ μή PRT-N not +103428 Gal 5:13 τὴν ὁ T-ASF the +103429 Gal 5:13 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom +103430 Gal 5:13 εἰς εἰς PREP for +103431 Gal 5:13 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF an opportunity +103432 Gal 5:13 τῇ ὁ T-DSF to the +103433 Gal 5:13 σαρκί, σάρξ N-DSF flesh +103434 Gal 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ Rather +103435 Gal 5:13 διὰ διά PREP through +103436 Gal 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +103437 Gal 5:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love +103438 Gal 5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P serve +103439 Gal 5:13 ἀλλήλοις. ἀλλήλων C-DPM one another +103440 Gal 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +103441 Gal 5:14 γὰρ γάρ CONJ For +103442 Gal 5:14 πᾶς πᾶς A-NSM the entire +103443 Gal 5:14 νόμος νόμος N-NSM Law +103444 Gal 5:14 ἐν ἐν PREP in +103445 Gal 5:14 ἑνὶ εἷς A-DSM one +103446 Gal 5:14 λόγῳ λόγος N-DSM word +103447 Gal 5:14 πεπλήρωται, πληρόω V-RPI-3S is fulfilled +103448 Gal 5:14 ἐν ἐν PREP in +103449 Gal 5:14 τῷ· ὁ T-DSM this +103450 Gal 5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S You shall love +103451 Gal 5:14 τὸν ὁ T-ASM the +103452 Gal 5:14 πλησίον πλησίον ADV neighbor +103453 Gal 5:14 σου σύ P-2GS of you +103454 Gal 5:14 ὡς ὡς CONJ as +103455 Gal 5:14 σεαυτόν. σεαυτοῦ F-2ASM yourself +103456 Gal 5:15 εἰ εἰ CONJ If +103457 Gal 5:15 δὲ δέ CONJ however +103458 Gal 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +103459 Gal 5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P you bite +103460 Gal 5:15 καὶ καί CONJ and +103461 Gal 5:15 κατεσθίετε, κατεσθίω V-PAI-2P devour +103462 Gal 5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P take heed +103463 Gal 5:15 μὴ μή PRT-N lest +103464 Gal 5:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP by +103465 Gal 5:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another +103466 Gal 5:15 ἀναλωθῆτε. ἀναλίσκω V-APS-2P you might be consumed +103467 Gal 5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S I say +103468 Gal 5:16 δέ, δέ CONJ now +103469 Gal 5:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN by [the] Spirit +103470 Gal 5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P walk +103471 Gal 5:16 καὶ καί CONJ and +103472 Gal 5:16 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF [the] desire +103473 Gal 5:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF [of the] flesh +103474 Gal 5:16 οὐ οὐ PRT-N no +103475 Gal 5:16 μὴ μή PRT-N not +103476 Gal 5:16 τελέσητε. τελέω V-AAS-2P you should gratify +103477 Gal 5:17 ἡ ὁ T-NSF The +103478 Gal 5:17 γὰρ γάρ CONJ for +103479 Gal 5:17 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh +103480 Gal 5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S desires +103481 Gal 5:17 κατὰ κατά PREP against +103482 Gal 5:17 τοῦ ὁ T-GSN the +103483 Gal 5:17 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN Spirit +103484 Gal 5:17 τὸ ὁ T-NSN - +103485 Gal 5:17 δὲ δέ CONJ and +103486 Gal 5:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN the Spirit +103487 Gal 5:17 κατὰ κατά PREP against +103488 Gal 5:17 τῆς ὁ T-GSF the +103489 Gal 5:17 σαρκός, σάρξ N-GSF flesh +103490 Gal 5:17 ταῦτα οὗτος D-NPN these +103491 Gal 5:17 γὰρ γάρ CONJ for +103492 Gal 5:17 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPN to one another +103493 Gal 5:17 ἀντίκειται, ἀντίκειμαι V-PNI-3S are opposed +103494 Gal 5:17 ἵνα ἵνα CONJ in order +103495 Gal 5:17 μὴ μή PRT-N not +103496 Gal 5:17 ἃ ὅς R-APN that +103497 Gal 5:17 ἐὰν ἐάν PRT if +103498 Gal 5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P you might wish +103499 Gal 5:17 ταῦτα οὗτος D-APN those things +103500 Gal 5:17 ποιῆτε. ποιέω V-PAS-2P you should do +103501 Gal 5:18 εἰ εἰ CONJ If +103502 Gal 5:18 δὲ δέ CONJ however +103503 Gal 5:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +103504 Gal 5:18 ἄγεσθε, ἄγω V-PPI-2P you are led by +103505 Gal 5:18 οὐκ οὐ PRT-N not +103506 Gal 5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P you are +103507 Gal 5:18 ὑπὸ ὑπό PREP under +103508 Gal 5:18 νόμον. νόμος N-ASM [the] Law +103509 Gal 5:19 Φανερὰ φανερός A-NPN Evident +103510 Gal 5:19 δέ δέ CONJ now +103511 Gal 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +103512 Gal 5:19 τὰ ὁ T-NPN the +103513 Gal 5:19 ἔργα ἔργον N-NPN works +103514 Gal 5:19 τῆς ὁ T-GSF of the +103515 Gal 5:19 σαρκός, σάρξ N-GSF flesh +103516 Gal 5:19 ἅτινά ὅστις R-NPN which +103517 Gal 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +103518 Gal 5:19 πορνεία, πορνεία N-NSF sexual immorality +103519 Gal 5:19 ἀκαθαρσία, ἀκαθαρσία N-NSF impurity +103520 Gal 5:19 ἀσέλγεια, ἀσέλγεια N-NSF sensuality +103521 Gal 5:20 εἰδωλολατρία, εἰδωλολατρεία N-NSF idolatry +103522 Gal 5:20 φαρμακεία, φαρμακεία N-NSF sorcery +103523 Gal 5:20 ἔχθραι, ἔχθρα N-NPF enmities +103524 Gal 5:20 ἔρις, ἔρις N-NSF strife +103525 Gal 5:20 ζῆλος, ζῆλος N-NSM jealousy +103526 Gal 5:20 θυμοί, θυμός N-NPM outbursts of anger +103527 Gal 5:20 ἐριθεῖαι, ἐριθεία N-NPF contentions +103528 Gal 5:20 διχοστασίαι, διχοστασία N-NPF dissensions +103529 Gal 5:20 αἱρέσεις, αἵρεσις N-NPF factions +103530 Gal 5:21 φθόνοι, φθόνος N-NPM envyings +103531 Gal 5:21 μέθαι, μέθη N-NPF drunkennesses +103532 Gal 5:21 κῶμοι κῶμος N-NPM carousing +103533 Gal 5:21 καὶ καί CONJ and +103534 Gal 5:21 τὰ ὁ T-NPN things +103535 Gal 5:21 ὅμοια ὅμοιος A-NPN like +103536 Gal 5:21 τούτοις, οὗτος D-DPN these +103537 Gal 5:21 ἃ ὅς R-APN as to which +103538 Gal 5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S I forewarn +103539 Gal 5:21 ὑμῖν, σύ P-2DP you +103540 Gal 5:21 καθὼς καθώς CONJ even as +103541 Gal 5:21 προεῖπον προέπω V-AAI-1S I warned before +103542 Gal 5:21 ὅτι ὅτι CONJ that +103543 Gal 5:21 οἱ ὁ T-NPM those +103544 Gal 5:21 τὰ ὁ T-APN such +103545 Gal 5:21 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN things +103546 Gal 5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM doing +103547 Gal 5:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +103548 Gal 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM Gods +103549 Gal 5:21 οὐ οὐ PRT-N not +103550 Gal 5:21 κληρονομήσουσιν. κληρονομέω V-FAI-3P will inherit +103551 Gal 5:22 Ὁ ὁ T-NSM - +103552 Gal 5:22 δὲ δέ CONJ But +103553 Gal 5:22 καρπὸς καρπός N-NSM the fruit +103554 Gal 5:22 τοῦ ὁ T-GSN of the +103555 Gal 5:22 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN Spirit +103556 Gal 5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +103557 Gal 5:22 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +103558 Gal 5:22 χαρά χαρά N-NSF joy +103559 Gal 5:22 εἰρήνη, εἰρήνη N-NSF peace +103560 Gal 5:22 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF patience +103561 Gal 5:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF kindness +103562 Gal 5:22 ἀγαθωσύνη, ἀγαθωσύνη N-NSF goodness +103563 Gal 5:22 πίστις πίστις N-NSF faithfulness +103564 Gal 5:23 πραΰτης πραΰτης N-NSF gentleness +103565 Gal 5:23 ἐγκράτεια· ἐγκράτεια N-NSF self-control +103566 Gal 5:23 κατὰ κατά PREP against +103567 Gal 5:23 τῶν ὁ T-GPN things +103568 Gal 5:23 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN such +103569 Gal 5:23 οὐκ οὐ PRT-N no +103570 Gal 5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +103571 Gal 5:23 νόμος. νόμος N-NSM law +103572 Gal 5:24 Οἱ ὁ T-NPM Those +103573 Gal 5:24 δὲ δέ CONJ now +103574 Gal 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - +103575 Gal 5:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +103576 Gal 5:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +103577 Gal 5:24 τὴν ὁ T-ASF the +103578 Gal 5:24 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +103579 Gal 5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P have crucified +103580 Gal 5:24 σὺν σύν PREP with +103581 Gal 5:24 τοῖς ὁ T-DPN [its] +103582 Gal 5:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN passions +103583 Gal 5:24 καὶ καί CONJ and +103584 Gal 5:24 ταῖς ὁ T-DPF - +103585 Gal 5:24 ἐπιθυμίαις. ἐπιθυμία N-DPF desires +103586 Gal 5:25 Εἰ εἰ CONJ If +103587 Gal 5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P we live +103588 Gal 5:25 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN by [the] Spirit +103589 Gal 5:25 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN by [the] Spirit +103590 Gal 5:25 καὶ καί CONJ also +103591 Gal 5:25 στοιχῶμεν. στοιχέω V-PAS-1P we should walk +103592 Gal 5:26 μὴ μή PRT-N Not +103593 Gal 5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PNS-1P we should become +103594 Gal 5:26 κενόδοξοι, κενόδοξος A-NPM boastful +103595 Gal 5:26 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +103596 Gal 5:26 προκαλούμενοι, προκαλέω V-PMP-NPM provoking +103597 Gal 5:26 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one another +103598 Gal 5:26 φθονοῦντες.¶ φθονέω V-PAP-NPM envying +103599 Gal 6:1 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM Brothers +103600 Gal 6:1 ἐὰν ἐάν CONJ if +103601 Gal 6:1 καὶ καί CONJ even +103602 Gal 6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-APS-3S should be overcome +103603 Gal 6:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +103604 Gal 6:1 ἔν ἐν PREP in +103605 Gal 6:1 τινι τις X-DSN some +103606 Gal 6:1 παραπτώματι, παράπτωμα N-DSN trespass +103607 Gal 6:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you +103608 Gal 6:1 οἱ ὁ T-NPM the +103609 Gal 6:1 πνευματικοὶ πνευματικός A-NPM spiritual [ones] +103610 Gal 6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P restore +103611 Gal 6:1 τὸν ὁ T-ASM - +103612 Gal 6:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such a one +103613 Gal 6:1 ἐν ἐν PREP in +103614 Gal 6:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN a spirit +103615 Gal 6:1 πραΰτητος, πραΰτης N-GSF of gentleness +103616 Gal 6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM considering +103617 Gal 6:1 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM yourself +103618 Gal 6:1 μὴ μή PRT-N lest +103619 Gal 6:1 καὶ καί CONJ also +103620 Gal 6:1 σὺ σύ P-2NS you +103621 Gal 6:1 πειρασθῇς. πειράζω V-APS-2S be tempted +103622 Gal 6:2 Ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM One anothers +103623 Gal 6:2 τὰ ὁ T-APN - +103624 Gal 6:2 βάρη βάρος N-APN burdens +103625 Gal 6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P bear you +103626 Gal 6:2 καὶ καί CONJ and +103627 Gal 6:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +103628 Gal 6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P you shall fulfill +103629 Gal 6:2 τὸν ὁ T-ASM the +103630 Gal 6:2 νόμον νόμος N-ASM law +103631 Gal 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - +103632 Gal 6:2 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T of Christ +103633 Gal 6:3 εἰ εἰ CONJ If +103634 Gal 6:3 γὰρ γάρ CONJ for +103635 Gal 6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S thinks [himself] +103636 Gal 6:3 τις τις X-NSM anyone +103637 Gal 6:3 εἶναί εἰμί V-PAN to be +103638 Gal 6:3 τι τις X-NSN something +103639 Gal 6:3 μηδὲν μηδείς A-NSN nothing +103640 Gal 6:3 ὤν, εἰμί V-PAP-NSM being +103641 Gal 6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S he deceives +103642 Gal 6:3 ἑαυτόν. ἑαυτοῦ F-3ASM himself +103643 Gal 6:4 Τὸ ὁ T-ASN - +103644 Gal 6:4 δὲ δέ CONJ But +103645 Gal 6:4 ἔργον ἔργον N-ASN the work +103646 Gal 6:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of himself +103647 Gal 6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S test +103648 Gal 6:4 ἕκαστος, ἕκαστος A-NSM each +103649 Gal 6:4 καὶ καί CONJ and +103650 Gal 6:4 τότε τότε ADV then +103651 Gal 6:4 εἰς εἰς PREP as to +103652 Gal 6:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +103653 Gal 6:4 μόνον μόνος A-ASM alone +103654 Gal 6:4 τὸ ὁ T-ASN the +103655 Gal 6:4 καύχημα καύχημα N-ASN ground of boasting +103656 Gal 6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S he will have +103657 Gal 6:4 καὶ καί CONJ and +103658 Gal 6:4 οὐκ οὐ PRT-N not +103659 Gal 6:4 εἰς εἰς PREP as to +103660 Gal 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +103661 Gal 6:4 ἕτερον· ἕτερος A-ASM another +103662 Gal 6:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM Each +103663 Gal 6:5 γὰρ γάρ CONJ for +103664 Gal 6:5 τὸ ὁ T-ASN - +103665 Gal 6:5 ἴδιον ἴδιος A-ASN his own +103666 Gal 6:5 φορτίον φορτίον N-ASN load +103667 Gal 6:5 βαστάσει.¶ βαστάζω V-FAI-3S shall bear +103668 Gal 6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S Let share +103669 Gal 6:6 δὲ δέ CONJ now +103670 Gal 6:6 ὁ ὁ T-NSM the [one] +103671 Gal 6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM being taught +103672 Gal 6:6 τὸν ὁ T-ASM in the +103673 Gal 6:6 λόγον λόγος N-ASM word +103674 Gal 6:6 τῷ ὁ T-DSM with the [one] +103675 Gal 6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM teaching +103676 Gal 6:6 ἐν ἐν PREP in +103677 Gal 6:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN all +103678 Gal 6:6 ἀγαθοῖς. ἀγαθός A-DPN good things +103679 Gal 6:7 Μὴ μή PRT-N Not +103680 Gal 6:7 πλανᾶσθε, πλανάω V-PPM-2P be misled +103681 Gal 6:7 Θεὸς θεός N-NSM God +103682 Gal 6:7 οὐ οὐ PRT-N not +103683 Gal 6:7 μυκτηρίζεται. μυκτηρίζω V-PPI-3S is mocked +103684 Gal 6:7 ὃ ὅς R-ASN Whatever +103685 Gal 6:7 γὰρ γάρ CONJ for +103686 Gal 6:7 ἐὰν ἐάν PRT if +103687 Gal 6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS⁞AAS-3S might sow +103688 Gal 6:7 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM a man +103689 Gal 6:7 τοῦτο οὗτος D-ASN that +103690 Gal 6:7 καὶ καί CONJ also +103691 Gal 6:7 θερίσει· θερίζω V-FAI-3S he will reap +103692 Gal 6:8 ὅτι ὅτι CONJ For +103693 Gal 6:8 ὁ ὁ T-NSM the [one] +103694 Gal 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM sowing +103695 Gal 6:8 εἰς εἰς PREP to +103696 Gal 6:8 τὴν ὁ T-ASF the +103697 Gal 6:8 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +103698 Gal 6:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of himself +103699 Gal 6:8 ἐκ ἐκ PREP from +103700 Gal 6:8 τῆς ὁ T-GSF the +103701 Gal 6:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +103702 Gal 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S will reap +103703 Gal 6:8 φθοράν, φθορά N-ASF decay +103704 Gal 6:8 ὁ ὁ T-NSM The [one] +103705 Gal 6:8 δὲ δέ CONJ however +103706 Gal 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM sowing +103707 Gal 6:8 εἰς εἰς PREP to +103708 Gal 6:8 τὸ ὁ T-ASN the +103709 Gal 6:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +103710 Gal 6:8 ἐκ ἐκ PREP from +103711 Gal 6:8 τοῦ ὁ T-GSN the +103712 Gal 6:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +103713 Gal 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S will reap +103714 Gal 6:8 ζωὴν ζωή N-ASF life +103715 Gal 6:8 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF eternal +103716 Gal 6:9 Τὸ ὁ T-ASN - +103717 Gal 6:9 δὲ δέ CONJ And +103718 Gal 6:9 καλὸν καλός A-ASN [in] well +103719 Gal 6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM doing +103720 Gal 6:9 μὴ μή PRT-N not +103721 Gal 6:9 ἐνκακῶμεν, ἐκκακέω V-PAS-1P we should grow weary +103722 Gal 6:9 καιρῷ καιρός N-DSM in time +103723 Gal 6:9 γὰρ γάρ CONJ for +103724 Gal 6:9 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM due +103725 Gal 6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P we will reap a harvest +103726 Gal 6:9 μὴ μή PRT-N not +103727 Gal 6:9 ἐκλυόμενοι. ἐκλύω V-PPP-NPM giving up +103728 Gal 6:10 Ἄρα ἄρα CONJ So +103729 Gal 6:10 οὖν οὖν CONJ then +103730 Gal 6:10 ὡς ὡς CONJ as +103731 Gal 6:10 καιρὸν καιρός N-ASM occasion +103732 Gal 6:10 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P we have +103733 Gal 6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PNS-1P we should work +103734 Gal 6:10 τὸ ὁ T-ASN - +103735 Gal 6:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good +103736 Gal 6:10 πρὸς πρός PREP toward +103737 Gal 6:10 πάντας, πᾶς A-APM all +103738 Gal 6:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially +103739 Gal 6:10 δὲ δέ CONJ now +103740 Gal 6:10 πρὸς πρός PREP toward +103741 Gal 6:10 τοὺς ὁ T-APM those +103742 Gal 6:10 οἰκείους οἰκεῖος A-APM of the household +103743 Gal 6:10 τῆς ὁ T-GSF of the +103744 Gal 6:10 πίστεως.¶ πίστις N-GSF of faith +103745 Gal 6:11 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P See +103746 Gal 6:11 πηλίκοις πηλίκος I-DPN in how large +103747 Gal 6:11 ὑμῖν σύ P-2DP to you +103748 Gal 6:11 γράμμασιν γράμμα N-DPN letters +103749 Gal 6:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S I have written +103750 Gal 6:11 τῇ ὁ T-DSF with +103751 Gal 6:11 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my own +103752 Gal 6:11 χειρί. χείρ N-DSF hand +103753 Gal 6:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM As many as +103754 Gal 6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P wish +103755 Gal 6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN to have a fair appearance +103756 Gal 6:12 ἐν ἐν PREP in +103757 Gal 6:12 σαρκί, σάρξ N-DSF [the] flesh +103758 Gal 6:12 οὗτοι οὗτος D-NPM these +103759 Gal 6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P compel +103760 Gal 6:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +103761 Gal 6:12 περιτέμνεσθαι, περιτέμνω V-PPN to be circumcised +103762 Gal 6:12 μόνον μόνος A-ASN only +103763 Gal 6:12 ἵνα ἵνα CONJ that +103764 Gal 6:12 τῷ ὁ T-DSM for the +103765 Gal 6:12 σταυρῷ σταυρός N-DSM cross +103766 Gal 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - +103767 Gal 6:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +103768 Gal 6:12 μὴ μή PRT-N not +103769 Gal 6:12 διώκωνται. διώκω V-PPS-3P they might be persecuted +103770 Gal 6:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N Not even +103771 Gal 6:13 γὰρ γάρ CONJ for +103772 Gal 6:13 οἱ ὁ T-NPM those +103773 Gal 6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PPP-NPM being circumcised +103774 Gal 6:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM themselves +103775 Gal 6:13 νόμον νόμος N-ASM [the] Law +103776 Gal 6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P keep +103777 Gal 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +103778 Gal 6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P they desire +103779 Gal 6:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +103780 Gal 6:13 περιτέμνεσθαι, περιτέμνω V-PPN to be circumcised +103781 Gal 6:13 ἵνα ἵνα CONJ so that +103782 Gal 6:13 ἐν ἐν PREP in +103783 Gal 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +103784 Gal 6:13 ὑμετέρᾳ ὑμέτερος A-DSF your +103785 Gal 6:13 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh +103786 Gal 6:13 καυχήσωνται. καυχάομαι V-ADS-3P they may boast +103787 Gal 6:14 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS For me +103788 Gal 6:14 δὲ δέ CONJ however +103789 Gal 6:14 μὴ μή PRT-N never +103790 Gal 6:14 γένοιτο γίνομαι V-ADO-3S may it be +103791 Gal 6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PNN to boast +103792 Gal 6:14 εἰ εἰ CONJ if +103793 Gal 6:14 μὴ μή PRT-N never +103794 Gal 6:14 ἐν ἐν PREP in +103795 Gal 6:14 τῷ ὁ T-DSM the +103796 Gal 6:14 σταυρῷ σταυρός N-DSM cross +103797 Gal 6:14 τοῦ ὁ T-GSM of the +103798 Gal 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +103799 Gal 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +103800 Gal 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +103801 Gal 6:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +103802 Gal 6:14 δι᾽ διά PREP through +103803 Gal 6:14 οὗ ὅς R-GSM which +103804 Gal 6:14 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS to me +103805 Gal 6:14 κόσμος κόσμος N-NSM [the] world +103806 Gal 6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RPI-3S has been crucified +103807 Gal 6:14 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I +103808 Gal 6:14 κόσμῳ. κόσμος N-DSM [to the] world +103809 Gal 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N Neither +103810 Gal 6:15 γὰρ γάρ CONJ for +103811 Gal 6:15 περιτομή περιτομή N-NSF circumcision +103812 Gal 6:15 τί τίς I-NSN anything +103813 Gal 6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +103814 Gal 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +103815 Gal 6:15 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision +103816 Gal 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ instead +103817 Gal 6:15 καινὴ καινός A-NSF a new +103818 Gal 6:15 κτίσις. κτίσις N-NSF creation +103819 Gal 6:16 Καὶ καί CONJ And +103820 Gal 6:16 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +103821 Gal 6:16 τῷ ὁ T-DSM those who +103822 Gal 6:16 κανόνι κανών N-DSM rule +103823 Gal 6:16 τούτῳ οὗτος D-DSM by this +103824 Gal 6:16 στοιχήσουσιν, στοιχέω V-FAI-3P will walk +103825 Gal 6:16 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace [be] +103826 Gal 6:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +103827 Gal 6:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +103828 Gal 6:16 καὶ καί CONJ and +103829 Gal 6:16 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy +103830 Gal 6:16 καὶ καί CONJ and +103831 Gal 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon +103832 Gal 6:16 τὸν ὁ T-ASM the +103833 Gal 6:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM-L Israel +103834 Gal 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - +103835 Gal 6:16 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM of God +103836 Gal 6:17 Τοῦ ὁ T-GSN The +103837 Gal 6:17 λοιποῦ λοιποῦ A-GSN henceforth +103838 Gal 6:17 κόπους κόπος N-APM troubles +103839 Gal 6:17 μοι ἐγώ P-1DS to me +103840 Gal 6:17 μηδεὶς μηδείς A-NSM no one +103841 Gal 6:17 παρεχέτω· παρέχω V-PAM-3S let give +103842 Gal 6:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +103843 Gal 6:17 γὰρ γάρ CONJ for +103844 Gal 6:17 τὰ ὁ T-APN the +103845 Gal 6:17 στίγματα στίγμα N-APN marks +103846 Gal 6:17 τοῦ ὁ T-GSM - +103847 Gal 6:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +103848 Gal 6:17 ἐν ἐν PREP on +103849 Gal 6:17 τῷ ὁ T-DSN of the +103850 Gal 6:17 σώματί σῶμα N-DSN body +103851 Gal 6:17 μου ἐγώ P-1GS of me +103852 Gal 6:17 βαστάζω.¶ βαστάζω V-PAI-1S bear +103853 Gal 6:18 Ἡ ὁ T-NSF The +103854 Gal 6:18 χάρις χάρις N-NSF grace +103855 Gal 6:18 τοῦ ὁ T-GSM of the +103856 Gal 6:18 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +103857 Gal 6:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +103858 Gal 6:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +103859 Gal 6:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +103860 Gal 6:18 μετὰ μετά PREP [be] with +103861 Gal 6:18 τοῦ ὁ T-GSN the +103862 Gal 6:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit +103863 Gal 6:18 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +103864 Gal 6:18 ἀδελφοί· ἀδελφός N-VPM brothers +103865 Gal 6:18 Ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +103866 Eph 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +103867 Eph 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM an apostle +103868 Eph 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +103869 Eph 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +103870 Eph 1:1 διὰ διά PREP by +103871 Eph 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN [the] will +103872 Eph 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +103873 Eph 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM To the +103874 Eph 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM saints +103875 Eph 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +103876 Eph 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM being +103877 Eph 1:1 ἐν ἐν PREP in +103878 Eph 1:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus +103879 Eph 1:1 καὶ καί CONJ and +103880 Eph 1:1 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful +103881 Eph 1:1 ἐν ἐν PREP in +103882 Eph 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +103883 Eph 1:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +103884 Eph 1:2 Χάρις χάρις N-NSF Grace +103885 Eph 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP to you +103886 Eph 1:2 καὶ καί CONJ and +103887 Eph 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +103888 Eph 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +103889 Eph 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God +103890 Eph 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM [the] Father +103891 Eph 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +103892 Eph 1:2 καὶ καί CONJ and +103893 Eph 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +103894 Eph 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +103895 Eph 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T Christ +103896 Eph 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM Blessed [be] +103897 Eph 1:3 ὁ ὁ T-NSM the +103898 Eph 1:3 Θεὸς θεός N-NSM God +103899 Eph 1:3 καὶ καί CONJ and +103900 Eph 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +103901 Eph 1:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +103902 Eph 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +103903 Eph 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +103904 Eph 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +103905 Eph 1:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +103906 Eph 1:3 ὁ ὁ T-NSM the [One] +103907 Eph 1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM having blessed +103908 Eph 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +103909 Eph 1:3 ἐν ἐν PREP with +103910 Eph 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF every +103911 Eph 1:3 εὐλογίᾳ εὐλογία N-DSF blessing +103912 Eph 1:3 πνευματικῇ πνευματικός A-DSF spiritual +103913 Eph 1:3 ἐν ἐν PREP in +103914 Eph 1:3 τοῖς ὁ T-DPN the +103915 Eph 1:3 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly realms +103916 Eph 1:3 ἐν ἐν PREP in +103917 Eph 1:3 Χριστῷ, Χριστός N-DSM-T Christ +103918 Eph 1:4 καθὼς καθώς CONJ just as +103919 Eph 1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S He chose +103920 Eph 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +103921 Eph 1:4 ἐν ἐν PREP in +103922 Eph 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +103923 Eph 1:4 πρὸ πρό PREP before +103924 Eph 1:4 καταβολῆς καταβολή N-GSF [the] foundation +103925 Eph 1:4 κόσμου κόσμος N-GSM of [the] world +103926 Eph 1:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be +103927 Eph 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP for us +103928 Eph 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM holy +103929 Eph 1:4 καὶ καί CONJ and +103930 Eph 1:4 ἀμώμους ἄμωμος A-APM blameless +103931 Eph 1:4 κατενώπιον κατενώπιον PREP before +103932 Eph 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +103933 Eph 1:4 ἐν ἐν PREP in +103934 Eph 1:4 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF love +103935 Eph 1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM having predestined +103936 Eph 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +103937 Eph 1:5 εἰς εἰς PREP for +103938 Eph 1:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF divine adoption as sons +103939 Eph 1:5 διὰ διά PREP through +103940 Eph 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +103941 Eph 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +103942 Eph 1:5 εἰς εἰς PREP to +103943 Eph 1:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM Himself +103944 Eph 1:5 κατὰ κατά PREP according to +103945 Eph 1:5 τὴν ὁ T-ASF the +103946 Eph 1:5 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF good pleasure +103947 Eph 1:5 τοῦ ὁ T-GSN of the +103948 Eph 1:5 θελήματος θέλημα N-GSN will +103949 Eph 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +103950 Eph 1:6 εἰς εἰς PREP to +103951 Eph 1:6 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM [the] praise +103952 Eph 1:6 δόξης δόξα N-GSF of [the] glory +103953 Eph 1:6 τῆς ὁ T-GSF of the +103954 Eph 1:6 χάριτος χάρις N-GSF of grace +103955 Eph 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +103956 Eph 1:6 ἧς ὅς R-GSF which +103957 Eph 1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S He has freely given +103958 Eph 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +103959 Eph 1:6 ἐν ἐν PREP in +103960 Eph 1:6 τῷ ὁ T-DSM the +103961 Eph 1:6 Ἠγαπημένῳ. ἀγαπάω V-RPP-DSM Beloved [One] +103962 Eph 1:7 ἐν ἐν PREP in +103963 Eph 1:7 ᾧ ὅς R-DSM whom +103964 Eph 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +103965 Eph 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +103966 Eph 1:7 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption +103967 Eph 1:7 διὰ διά PREP through +103968 Eph 1:7 τοῦ ὁ T-GSN the +103969 Eph 1:7 αἵματος αἷμα N-GSN blood +103970 Eph 1:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +103971 Eph 1:7 τὴν ὁ T-ASF the +103972 Eph 1:7 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness +103973 Eph 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +103974 Eph 1:7 παραπτωμάτων, παράπτωμα N-GPN of trespasses +103975 Eph 1:7 κατὰ κατά PREP according to +103976 Eph 1:7 τὸ ὁ T-ASN the +103977 Eph 1:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches +103978 Eph 1:7 τῆς ὁ T-GSF of the +103979 Eph 1:7 χάριτος χάρις N-GSF grace +103980 Eph 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +103981 Eph 1:8 ἧς ὅς R-GSF which +103982 Eph 1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S He lavished +103983 Eph 1:8 εἰς εἰς PREP upon +103984 Eph 1:8 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +103985 Eph 1:8 ἐν ἐν PREP in +103986 Eph 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF all +103987 Eph 1:8 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom +103988 Eph 1:8 καὶ καί CONJ and +103989 Eph 1:8 φρονήσει, φρόνησις N-DSF understanding +103990 Eph 1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM having made known +103991 Eph 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +103992 Eph 1:9 τὸ ὁ T-ASN the +103993 Eph 1:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery +103994 Eph 1:9 τοῦ ὁ T-GSN of the +103995 Eph 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN will +103996 Eph 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +103997 Eph 1:9 κατὰ κατά PREP according to +103998 Eph 1:9 τὴν ὁ T-ASF the +103999 Eph 1:9 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF pleasure +104000 Eph 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +104001 Eph 1:9 ἣν ὅς R-ASF which +104002 Eph 1:9 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S He purposed +104003 Eph 1:9 ἐν ἐν PREP in +104004 Eph 1:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +104005 Eph 1:10 εἰς εἰς PREP for +104006 Eph 1:10 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF [the] administration +104007 Eph 1:10 τοῦ ὁ T-GSN of the +104008 Eph 1:10 πληρώματος πλήρωμα N-GSN fullness +104009 Eph 1:10 τῶν ὁ T-GPM of the +104010 Eph 1:10 καιρῶν, καιρός N-GPM times +104011 Eph 1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-ADN to bring together +104012 Eph 1:10 τὰ ὁ T-APN the +104013 Eph 1:10 πάντα πᾶς A-APN all things +104014 Eph 1:10 ἐν ἐν PREP in +104015 Eph 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +104016 Eph 1:10 Χριστῷ, Χριστός N-DSM-T Christ +104017 Eph 1:10 τὰ ὁ T-APN the things +104018 Eph 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP in +104019 Eph 1:10 τοῖς ὁ T-DPM the +104020 Eph 1:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heavens +104021 Eph 1:10 καὶ καί CONJ and +104022 Eph 1:10 τὰ ὁ T-APN the things +104023 Eph 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon +104024 Eph 1:10 τῆς ὁ T-GSF the +104025 Eph 1:10 γῆς γῆ N-GSF earth +104026 Eph 1:10 ἐν ἐν PREP in +104027 Eph 1:10 αὐτῷ. αὐτός P-DSM Him +104028 Eph 1:11 ἐν ἐν PREP in +104029 Eph 1:11 ᾧ ὅς R-DSM whom +104030 Eph 1:11 καὶ καί CONJ also +104031 Eph 1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-API-1P we have obtained an inheritance +104032 Eph 1:11 προορισθέντες προορίζω V-APP-NPM having been predestined +104033 Eph 1:11 κατὰ κατά PREP according to +104034 Eph 1:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF [the] purpose +104035 Eph 1:11 τοῦ ὁ T-GSM of the [One] +104036 Eph 1:11 τὰ ὁ T-APN - +104037 Eph 1:11 πάντα πᾶς A-APN all things +104038 Eph 1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM working +104039 Eph 1:11 κατὰ κατά PREP according to +104040 Eph 1:11 τὴν ὁ T-ASF the +104041 Eph 1:11 βουλὴν βουλή N-ASF counsel +104042 Eph 1:11 τοῦ ὁ T-GSN of the +104043 Eph 1:11 θελήματος θέλημα N-GSN will +104044 Eph 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +104045 Eph 1:12 εἰς εἰς PREP for +104046 Eph 1:12 τὸ ὁ T-ASN - +104047 Eph 1:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be +104048 Eph 1:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +104049 Eph 1:12 εἰς εἰς PREP to +104050 Eph 1:12 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM [the] praise +104051 Eph 1:12 δόξης δόξα N-GSF of [the] glory +104052 Eph 1:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +104053 Eph 1:12 τοὺς ὁ T-APM the [ones] +104054 Eph 1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM having first trusted +104055 Eph 1:12 ἐν ἐν PREP in +104056 Eph 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +104057 Eph 1:12 Χριστῷ. Χριστός N-DSM-T Christ +104058 Eph 1:13 ἐν ἐν PREP in +104059 Eph 1:13 ᾧ ὅς R-DSM whom +104060 Eph 1:13 καὶ καί CONJ also +104061 Eph 1:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you +104062 Eph 1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +104063 Eph 1:13 τὸν ὁ T-ASM the +104064 Eph 1:13 λόγον λόγος N-ASM word +104065 Eph 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +104066 Eph 1:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF of truth +104067 Eph 1:13 τὸ ὁ T-ASN the +104068 Eph 1:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +104069 Eph 1:13 τῆς ὁ T-GSF of the +104070 Eph 1:13 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation +104071 Eph 1:13 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +104072 Eph 1:13 ἐν ἐν PREP in +104073 Eph 1:13 ᾧ ὅς R-DSM whom +104074 Eph 1:13 καὶ καί CONJ also +104075 Eph 1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM having believed +104076 Eph 1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P you were sealed +104077 Eph 1:13 τῷ ὁ T-DSN with the +104078 Eph 1:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +104079 Eph 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +104080 Eph 1:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF of promise +104081 Eph 1:13 τῷ ὁ T-DSN - +104082 Eph 1:13 Ἁγίῳ, ἅγιος A-DSN Holy +104083 Eph 1:14 ὅ ὅς R-NSN who +104084 Eph 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +104085 Eph 1:14 ἀρραβὼν ἀρραβών N-NSM [the] guarantee +104086 Eph 1:14 τῆς ὁ T-GSF of the +104087 Eph 1:14 κληρονομίας κληρονομία N-GSF inheritance +104088 Eph 1:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +104089 Eph 1:14 εἰς εἰς PREP to +104090 Eph 1:14 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF [the] redemption +104091 Eph 1:14 τῆς ὁ T-GSF of the +104092 Eph 1:14 περιποιήσεως, περιποίησις N-GSF acquired possession +104093 Eph 1:14 εἰς εἰς PREP to +104094 Eph 1:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM [the] praise +104095 Eph 1:14 τῆς ὁ T-GSF of the +104096 Eph 1:14 δόξης δόξα N-GSF glory +104097 Eph 1:14 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of Him +104098 Eph 1:15 Διὰ διά PREP Because of +104099 Eph 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this +104100 Eph 1:15 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K I also +104101 Eph 1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM having heard of +104102 Eph 1:15 τὴν ὁ T-ASF the +104103 Eph 1:15 καθ᾽ κατά PREP among +104104 Eph 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you +104105 Eph 1:15 πίστιν πίστις N-ASF faith +104106 Eph 1:15 ἐν ἐν PREP in +104107 Eph 1:15 τῷ ὁ T-DSM the +104108 Eph 1:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +104109 Eph 1:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +104110 Eph 1:15 καὶ καί CONJ and +104111 Eph 1:15 τὴν ὁ T-ASF the +104112 Eph 1:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +104113 Eph 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104114 Eph 1:15 εἰς εἰς PREP toward +104115 Eph 1:15 πάντας πᾶς A-APM all +104116 Eph 1:15 τοὺς ὁ T-APM the +104117 Eph 1:15 ἁγίους ἅγιος A-APM saints +104118 Eph 1:16 οὐ οὐ PRT-N not +104119 Eph 1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S do cease +104120 Eph 1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM giving thanks +104121 Eph 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +104122 Eph 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP you +104123 Eph 1:16 μνείαν μνεία N-ASF mention +104124 Eph 1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM making +104125 Eph 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP in +104126 Eph 1:16 τῶν ὁ T-GPF the +104127 Eph 1:16 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayers +104128 Eph 1:16 μου, ἐγώ P-1GS of me +104129 Eph 1:17 ἵνα ἵνα CONJ that +104130 Eph 1:17 ὁ ὁ T-NSM the +104131 Eph 1:17 Θεὸς θεός N-NSM God +104132 Eph 1:17 τοῦ ὁ T-GSM of the +104133 Eph 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +104134 Eph 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +104135 Eph 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +104136 Eph 1:17 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +104137 Eph 1:17 ὁ ὁ T-NSM the +104138 Eph 1:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +104139 Eph 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +104140 Eph 1:17 δόξης, δόξα N-GSF of glory +104141 Eph 1:17 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S may give +104142 Eph 1:17 ὑμῖν σύ P-2DP to you +104143 Eph 1:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN [a] spirit +104144 Eph 1:17 σοφίας σοφία N-GSF of wisdom +104145 Eph 1:17 καὶ καί CONJ and +104146 Eph 1:17 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF revelation +104147 Eph 1:17 ἐν ἐν PREP in +104148 Eph 1:17 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF [the] knowledge +104149 Eph 1:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +104150 Eph 1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RPP-APM being enlightened +104151 Eph 1:18 τοὺς ὁ T-APM the +104152 Eph 1:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eyes +104153 Eph 1:18 τῆς ὁ T-GSF of the +104154 Eph 1:18 καρδίας καρδία N-GSF heart +104155 Eph 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP of you +104156 Eph 1:18 εἰς εἰς PREP in order for +104157 Eph 1:18 τὸ ὁ T-ASN - +104158 Eph 1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know +104159 Eph 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you +104160 Eph 1:18 τίς τίς I-NSF what +104161 Eph 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +104162 Eph 1:18 ἡ ὁ T-NSF the +104163 Eph 1:18 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope +104164 Eph 1:18 τῆς ὁ T-GSF of the +104165 Eph 1:18 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling +104166 Eph 1:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +104167 Eph 1:18 τίς τίς I-NSM what +104168 Eph 1:18 ὁ ὁ T-NSM [are] the +104169 Eph 1:18 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM riches +104170 Eph 1:18 τῆς ὁ T-GSF of the +104171 Eph 1:18 δόξης δόξα N-GSF glory +104172 Eph 1:18 τῆς ὁ T-GSF of the +104173 Eph 1:18 κληρονομίας κληρονομία N-GSF inheritance +104174 Eph 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +104175 Eph 1:18 ἐν ἐν PREP in +104176 Eph 1:18 τοῖς ὁ T-DPM the +104177 Eph 1:18 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM saints +104178 Eph 1:19 καὶ καί CONJ and +104179 Eph 1:19 τί τίς I-NSN what +104180 Eph 1:19 τὸ ὁ T-NSN [is] the +104181 Eph 1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN surpassing +104182 Eph 1:19 μέγεθος μέγεθος N-NSN greatness +104183 Eph 1:19 τῆς ὁ T-GSF of the +104184 Eph 1:19 δυνάμεως δύναμις N-GSF power +104185 Eph 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +104186 Eph 1:19 εἰς εἰς PREP toward +104187 Eph 1:19 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +104188 Eph 1:19 τοὺς ὁ T-APM those +104189 Eph 1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM believing +104190 Eph 1:19 κατὰ κατά PREP according to +104191 Eph 1:19 τὴν ὁ T-ASF the +104192 Eph 1:19 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF working +104193 Eph 1:19 τοῦ ὁ T-GSN of the +104194 Eph 1:19 κράτους κράτος N-GSN might +104195 Eph 1:19 τῆς ὁ T-GSF of the +104196 Eph 1:19 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength +104197 Eph 1:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +104198 Eph 1:20 ἣν ὅς R-ASF which +104199 Eph 1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S He worked +104200 Eph 1:20 ἐν ἐν PREP in +104201 Eph 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +104202 Eph 1:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +104203 Eph 1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM having raised +104204 Eph 1:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +104205 Eph 1:20 ἐκ ἐκ PREP out from +104206 Eph 1:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +104207 Eph 1:20 καὶ καί CONJ and +104208 Eph 1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM having set [Him] +104209 Eph 1:20 ἐν ἐν PREP at +104210 Eph 1:20 δεξιᾷ δεξιός A-DSF [the] right hand +104211 Eph 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +104212 Eph 1:20 ἐν ἐν PREP in +104213 Eph 1:20 τοῖς ὁ T-DPN the +104214 Eph 1:20 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly realms +104215 Eph 1:21 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP above +104216 Eph 1:21 πάσης πᾶς A-GSF every +104217 Eph 1:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF principality +104218 Eph 1:21 καὶ καί CONJ and +104219 Eph 1:21 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority +104220 Eph 1:21 καὶ καί CONJ and +104221 Eph 1:21 δυνάμεως δύναμις N-GSF power +104222 Eph 1:21 καὶ καί CONJ and +104223 Eph 1:21 κυριότητος κυριότης N-GSF dominion +104224 Eph 1:21 καὶ καί CONJ and +104225 Eph 1:21 παντὸς πᾶς A-GSN every +104226 Eph 1:21 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name +104227 Eph 1:21 ὀνομαζομένου, ὀνομάζω V-PPP-GSN being named +104228 Eph 1:21 οὐ οὐ PRT-N not +104229 Eph 1:21 μόνον μόνος A-ASN only +104230 Eph 1:21 ἐν ἐν PREP in +104231 Eph 1:21 τῷ ὁ T-DSM the +104232 Eph 1:21 αἰῶνι αἰών N-DSM age +104233 Eph 1:21 τούτῳ οὗτος D-DSM this +104234 Eph 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +104235 Eph 1:21 καὶ καί CONJ also +104236 Eph 1:21 ἐν ἐν PREP in +104237 Eph 1:21 τῷ ὁ T-DSM the [one] +104238 Eph 1:21 μέλλοντι· μέλλω V-PAP-DSM coming +104239 Eph 1:22 καὶ καί CONJ And +104240 Eph 1:22 πάντα πᾶς A-APN all things +104241 Eph 1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S He put +104242 Eph 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP under +104243 Eph 1:22 τοὺς ὁ T-APM the +104244 Eph 1:22 πόδας πούς N-APM feet +104245 Eph 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +104246 Eph 1:22 καὶ καί CONJ and +104247 Eph 1:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +104248 Eph 1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S gave +104249 Eph 1:22 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF [to be] head +104250 Eph 1:22 ὑπὲρ ὑπέρ PREP over +104251 Eph 1:22 πάντα πᾶς A-APN all things +104252 Eph 1:22 τῇ ὁ T-DSF to the +104253 Eph 1:22 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF church +104254 Eph 1:23 ἥτις ὅστις R-NSF which +104255 Eph 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +104256 Eph 1:23 τὸ ὁ T-NSN the +104257 Eph 1:23 σῶμα σῶμα N-NSN body +104258 Eph 1:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +104259 Eph 1:23 τὸ ὁ T-NSN the +104260 Eph 1:23 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fullness +104261 Eph 1:23 τοῦ ὁ T-GSM of the [One] +104262 Eph 1:23 τὰ ὁ T-APN - +104263 Eph 1:23 πάντα πᾶς A-APN all +104264 Eph 1:23 ἐν ἐν PREP in +104265 Eph 1:23 πᾶσιν πᾶς A-DPN all +104266 Eph 1:23 πληρουμένου.¶ πληρόω V-PMP-GSM filling +104267 Eph 2:1 Καὶ καί CONJ And +104268 Eph 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you +104269 Eph 2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM being +104270 Eph 2:1 νεκροὺς νεκρός A-APM dead +104271 Eph 2:1 τοῖς ὁ T-DPN in the +104272 Eph 2:1 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN trespasses +104273 Eph 2:1 καὶ καί CONJ and +104274 Eph 2:1 ταῖς ὁ T-DPF the +104275 Eph 2:1 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sins +104276 Eph 2:1 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +104277 Eph 2:2 ἐν ἐν PREP in +104278 Eph 2:2 αἷς ὅς R-DPF which +104279 Eph 2:2 ποτε ποτέ PRT once +104280 Eph 2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P you walked +104281 Eph 2:2 κατὰ κατά PREP according to +104282 Eph 2:2 τὸν ὁ T-ASM the +104283 Eph 2:2 αἰῶνα αἰών N-ASM age +104284 Eph 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the +104285 Eph 2:2 κόσμου κόσμος N-GSM world +104286 Eph 2:2 τούτου, οὗτος D-GSM of this +104287 Eph 2:2 κατὰ κατά PREP according to +104288 Eph 2:2 τὸν ὁ T-ASM the +104289 Eph 2:2 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM ruler +104290 Eph 2:2 τῆς ὁ T-GSF of the +104291 Eph 2:2 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF authority +104292 Eph 2:2 τοῦ ὁ T-GSM of the +104293 Eph 2:2 ἀέρος, ἀήρ N-GSM air +104294 Eph 2:2 τοῦ ὁ T-GSN the +104295 Eph 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit +104296 Eph 2:2 τοῦ ὁ T-GSN - +104297 Eph 2:2 νῦν νῦν ADV now +104298 Eph 2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN working +104299 Eph 2:2 ἐν ἐν PREP in +104300 Eph 2:2 τοῖς ὁ T-DPM the +104301 Eph 2:2 υἱοῖς υἱός N-DPM sons +104302 Eph 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +104303 Eph 2:2 ἀπειθείας· ἀπείθεια N-GSF of disobedience +104304 Eph 2:3 ἐν ἐν PREP among +104305 Eph 2:3 οἷς ὅς R-DPM whom +104306 Eph 2:3 καὶ καί CONJ also +104307 Eph 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +104308 Eph 2:3 πάντες πᾶς A-NPM all +104309 Eph 2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-API-1P lived +104310 Eph 2:3 ποτε ποτέ PRT once +104311 Eph 2:3 ἐν ἐν PREP in +104312 Eph 2:3 ταῖς ὁ T-DPF the +104313 Eph 2:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desires +104314 Eph 2:3 τῆς ὁ T-GSF of the +104315 Eph 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +104316 Eph 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +104317 Eph 2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM doing +104318 Eph 2:3 τὰ ὁ T-APN the +104319 Eph 2:3 θελήματα θέλημα N-APN things willed +104320 Eph 2:3 τῆς ὁ T-GSF of the +104321 Eph 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +104322 Eph 2:3 καὶ καί CONJ and +104323 Eph 2:3 τῶν ὁ T-GPF of [its] +104324 Eph 2:3 διανοιῶν, διάνοια N-GPF thoughts +104325 Eph 2:3 καὶ καί CONJ and +104326 Eph 2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P we were +104327 Eph 2:3 τέκνα τέκνον N-NPN children +104328 Eph 2:3 φύσει φύσις N-DSF by nature +104329 Eph 2:3 ὀργῆς ὀργή N-GSF of wrath +104330 Eph 2:3 ὡς ὡς CONJ as +104331 Eph 2:3 καὶ καί CONJ even +104332 Eph 2:3 οἱ ὁ T-NPM the +104333 Eph 2:3 λοιποί· λοιπός A-NPM rest +104334 Eph 2:4 Ὁ ὁ T-NSM - +104335 Eph 2:4 δὲ δέ CONJ But +104336 Eph 2:4 Θεὸς θεός N-NSM God +104337 Eph 2:4 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich +104338 Eph 2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +104339 Eph 2:4 ἐν ἐν PREP in +104340 Eph 2:4 ἐλέει, ἔλεος N-DSN mercy +104341 Eph 2:4 διὰ διά PREP because of +104342 Eph 2:4 τὴν ὁ T-ASF the +104343 Eph 2:4 πολλὴν πολύς A-ASF great +104344 Eph 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +104345 Eph 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +104346 Eph 2:4 ἣν ὅς R-ASF with which +104347 Eph 2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S He loved +104348 Eph 2:4 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +104349 Eph 2:5 καὶ καί CONJ even +104350 Eph 2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM being +104351 Eph 2:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP we +104352 Eph 2:5 νεκροὺς νεκρός A-APM dead +104353 Eph 2:5 τοῖς ὁ T-DPN - +104354 Eph 2:5 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN in trespasses +104355 Eph 2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S made [us] alive with +104356 Eph 2:5 τῷ ὁ T-DSM - +104357 Eph 2:5 Χριστῷ,— Χριστός N-DSM-T Christ +104358 Eph 2:5 χάριτί χάρις N-DSF by grace +104359 Eph 2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you are +104360 Eph 2:5 σεσῳσμένοι— σῴζω V-RPP-NPM saved +104361 Eph 2:6 καὶ καί CONJ and +104362 Eph 2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S He raised [us] up together +104363 Eph 2:6 καὶ καί CONJ and +104364 Eph 2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S seated [us] together +104365 Eph 2:6 ἐν ἐν PREP in +104366 Eph 2:6 τοῖς ὁ T-DPN the +104367 Eph 2:6 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly realms +104368 Eph 2:6 ἐν ἐν PREP in +104369 Eph 2:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +104370 Eph 2:6 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +104371 Eph 2:7 ἵνα ἵνα CONJ in order that +104372 Eph 2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S He might show +104373 Eph 2:7 ἐν ἐν PREP in +104374 Eph 2:7 τοῖς ὁ T-DPM the +104375 Eph 2:7 αἰῶσιν αἰών N-DPM ages +104376 Eph 2:7 τοῖς ὁ T-DPM that +104377 Eph 2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PNP-DPM [are] coming +104378 Eph 2:7 τὸ ὁ T-ASN the +104379 Eph 2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN surpassing +104380 Eph 2:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches +104381 Eph 2:7 τῆς ὁ T-GSF of the +104382 Eph 2:7 χάριτος χάρις N-GSF grace +104383 Eph 2:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +104384 Eph 2:7 ἐν ἐν PREP in +104385 Eph 2:7 χρηστότητι χρηστότης N-DSF kindness +104386 Eph 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP toward +104387 Eph 2:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +104388 Eph 2:7 ἐν ἐν PREP in +104389 Eph 2:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +104390 Eph 2:7 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +104391 Eph 2:8 Τῇ ὁ T-DSF - +104392 Eph 2:8 γὰρ γάρ CONJ For +104393 Eph 2:8 χάριτί χάρις N-DSF by grace +104394 Eph 2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you are +104395 Eph 2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RPP-NPM saved +104396 Eph 2:8 διὰ διά PREP through +104397 Eph 2:8 πίστεως· πίστις N-GSF faith +104398 Eph 2:8 καὶ καί CONJ and +104399 Eph 2:8 τοῦτο οὗτος D-NSN this +104400 Eph 2:8 οὐκ οὐ PRT-N not +104401 Eph 2:8 ἐξ ἐκ PREP of +104402 Eph 2:8 ὑμῶν, σύ P-2GP yourselves +104403 Eph 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM [it is] of God +104404 Eph 2:8 τὸ ὁ T-NSN the +104405 Eph 2:8 δῶρον· δῶρον N-NSN gift +104406 Eph 2:9 οὐκ οὐ PRT-N not +104407 Eph 2:9 ἐξ ἐκ PREP as a result of +104408 Eph 2:9 ἔργων, ἔργον N-GPN works +104409 Eph 2:9 ἵνα ἵνα CONJ so that +104410 Eph 2:9 μή μή PRT-N not +104411 Eph 2:9 τις τις X-NSM anyone +104412 Eph 2:9 καυχήσηται. καυχάομαι V-ADS-3S may boast +104413 Eph 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Of Him +104414 Eph 2:10 γάρ γάρ CONJ for +104415 Eph 2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P we are +104416 Eph 2:10 ποίημα, ποίημα N-NSN workmanship +104417 Eph 2:10 κτισθέντες κτίζω V-APP-NPM having been created +104418 Eph 2:10 ἐν ἐν PREP in +104419 Eph 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +104420 Eph 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +104421 Eph 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP for +104422 Eph 2:10 ἔργοις ἔργον N-DPN works +104423 Eph 2:10 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPN good +104424 Eph 2:10 οἷς ὅς R-DPN which +104425 Eph 2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S prepared beforehand +104426 Eph 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +104427 Eph 2:10 Θεὸς, θεός N-NSM God +104428 Eph 2:10 ἵνα ἵνα CONJ that +104429 Eph 2:10 ἐν ἐν PREP in +104430 Eph 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPN them +104431 Eph 2:10 περιπατήσωμεν. περιπατέω V-AAS-1P we should walk +104432 Eph 2:11 Διὸ διό CONJ Therefore +104433 Eph 2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P remember +104434 Eph 2:11 ὅτι ὅτι CONJ that +104435 Eph 2:11 ποτὲ ποτέ PRT formerly +104436 Eph 2:11 ὑμεῖς σύ P-2NP you +104437 Eph 2:11 τὰ ὁ T-NPN the +104438 Eph 2:11 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles +104439 Eph 2:11 ἐν ἐν PREP in +104440 Eph 2:11 σαρκί, σάρξ N-DSF [the] flesh +104441 Eph 2:11 οἱ ὁ T-NPM the ones +104442 Eph 2:11 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM being called +104443 Eph 2:11 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF [the] uncircumcision +104444 Eph 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP by +104445 Eph 2:11 τῆς ὁ T-GSF that +104446 Eph 2:11 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF being called +104447 Eph 2:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF [the] circumcision +104448 Eph 2:11 ἐν ἐν PREP in +104449 Eph 2:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF [the] flesh +104450 Eph 2:11 χειροποιήτου, χειροποίητος A-GSF made by hands +104451 Eph 2:12 ὅτι ὅτι CONJ that +104452 Eph 2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P you were +104453 Eph 2:12 τῷ ὁ T-DSM at the +104454 Eph 2:12 καιρῷ καιρός N-DSM time +104455 Eph 2:12 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM that +104456 Eph 2:12 χωρὶς χωρίς PREP separate from +104457 Eph 2:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +104458 Eph 2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM alienated from +104459 Eph 2:12 τῆς ὁ T-GSF the +104460 Eph 2:12 πολιτείας πολιτεία N-GSF commonwealth +104461 Eph 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +104462 Eph 2:12 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +104463 Eph 2:12 καὶ καί CONJ and +104464 Eph 2:12 ξένοι ξένος A-NPM strangers +104465 Eph 2:12 τῶν ὁ T-GPF to the +104466 Eph 2:12 διαθηκῶν διαθήκη N-GPF covenants +104467 Eph 2:12 τῆς ὁ T-GSF of the +104468 Eph 2:12 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-GSF promise +104469 Eph 2:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope +104470 Eph 2:12 μὴ μή PRT-N not +104471 Eph 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +104472 Eph 2:12 καὶ καί CONJ and +104473 Eph 2:12 ἄθεοι ἄθεος A-NPM without God +104474 Eph 2:12 ἐν ἐν PREP in +104475 Eph 2:12 τῷ ὁ T-DSM the +104476 Eph 2:12 κόσμῳ. κόσμος N-DSM world +104477 Eph 2:13 νυνὶ νυνί ADV Now +104478 Eph 2:13 δὲ δέ CONJ however +104479 Eph 2:13 ἐν ἐν PREP in +104480 Eph 2:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +104481 Eph 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +104482 Eph 2:13 ὑμεῖς σύ P-2NP you +104483 Eph 2:13 οἵ ὅς R-NPM the [ones] +104484 Eph 2:13 ποτε ποτέ PRT once +104485 Eph 2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +104486 Eph 2:13 μακρὰν μακρός A-ASF far off +104487 Eph 2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-AOI-2P have become +104488 Eph 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV near +104489 Eph 2:13 ἐν ἐν PREP by +104490 Eph 2:13 τῷ ὁ T-DSN the +104491 Eph 2:13 αἵματι αἷμα N-DSN blood +104492 Eph 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +104493 Eph 2:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T of Christ +104494 Eph 2:14 Αὐτὸς αὐτός P-NSM He Himself +104495 Eph 2:14 γάρ γάρ CONJ for +104496 Eph 2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +104497 Eph 2:14 ἡ ὁ T-NSF the +104498 Eph 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +104499 Eph 2:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +104500 Eph 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +104501 Eph 2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM having made +104502 Eph 2:14 τὰ ὁ T-APN - +104503 Eph 2:14 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN both +104504 Eph 2:14 ἓν εἷς A-ASN one +104505 Eph 2:14 καὶ καί CONJ and +104506 Eph 2:14 τὸ ὁ T-ASN the +104507 Eph 2:14 μεσότοιχον μεσότοιχος N-ASN barrier +104508 Eph 2:14 τοῦ ὁ T-GSM of the +104509 Eph 2:14 φραγμοῦ φραγμός N-GSM fence +104510 Eph 2:14 λύσας, λύω V-AAP-NSM having broken down +104511 Eph 2:14 τὴν ὁ T-ASF the +104512 Eph 2:14 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF hostility +104513 Eph 2:14 ἐν ἐν PREP in +104514 Eph 2:14 τῇ ὁ T-DSF the +104515 Eph 2:14 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh +104516 Eph 2:14 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +104517 Eph 2:15 τὸν ὁ T-ASM the +104518 Eph 2:15 νόμον νόμος N-ASM law +104519 Eph 2:15 τῶν ὁ T-GPF - +104520 Eph 2:15 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF of commandments +104521 Eph 2:15 ἐν ἐν PREP in +104522 Eph 2:15 δόγμασιν δόγμα N-DPN ordinances +104523 Eph 2:15 καταργήσας, καταργέω V-AAP-NSM having annulled +104524 Eph 2:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +104525 Eph 2:15 τοὺς ὁ T-APM the +104526 Eph 2:15 δύο δύο A-APM-NUI two +104527 Eph 2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S He might create +104528 Eph 2:15 ἐν ἐν PREP in +104529 Eph 2:15 αὑτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM Himself +104530 Eph 2:15 εἰς εἰς PREP into +104531 Eph 2:15 ἕνα εἷς A-ASM one +104532 Eph 2:15 καινὸν καινός A-ASM new +104533 Eph 2:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +104534 Eph 2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM making +104535 Eph 2:15 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace +104536 Eph 2:16 καὶ καί CONJ and +104537 Eph 2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S He might reconcile +104538 Eph 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +104539 Eph 2:16 ἀμφοτέρους ἀμφότερος A-APM both +104540 Eph 2:16 ἐν ἐν PREP in +104541 Eph 2:16 ἑνὶ εἷς A-DSN one +104542 Eph 2:16 σώματι σῶμα N-DSN body +104543 Eph 2:16 τῷ ὁ T-DSM - +104544 Eph 2:16 Θεῷ θεός N-DSM to God +104545 Eph 2:16 διὰ διά PREP through +104546 Eph 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the +104547 Eph 2:16 σταυροῦ, σταυρός N-GSM cross +104548 Eph 2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM having slain +104549 Eph 2:16 τὴν ὁ T-ASF the +104550 Eph 2:16 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF hostility +104551 Eph 2:16 ἐν ἐν PREP by +104552 Eph 2:16 αὐτῷ. αὐτός P-DSM it +104553 Eph 2:17 Καὶ καί CONJ And +104554 Eph 2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +104555 Eph 2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S He proclaimed the gospel +104556 Eph 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace +104557 Eph 2:17 ὑμῖν σύ P-2DP to you +104558 Eph 2:17 τοῖς ὁ T-DPM the [ones] +104559 Eph 2:17 μακρὰν μακρός A-ASF far off +104560 Eph 2:17 καὶ καί CONJ and +104561 Eph 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace +104562 Eph 2:17 τοῖς ὁ T-DPM to those +104563 Eph 2:17 ἐγγύς· ἐγγύς ADV near +104564 Eph 2:18 ὅτι ὅτι CONJ For +104565 Eph 2:18 δι᾽ διά PREP through +104566 Eph 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +104567 Eph 2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +104568 Eph 2:18 τὴν ὁ T-ASF the +104569 Eph 2:18 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF access +104570 Eph 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +104571 Eph 2:18 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM both +104572 Eph 2:18 ἐν ἐν PREP by +104573 Eph 2:18 ἑνὶ εἷς A-DSN one +104574 Eph 2:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN Spirit +104575 Eph 2:18 πρὸς πρός PREP to +104576 Eph 2:18 τὸν ὁ T-ASM the +104577 Eph 2:18 Πατέρα. πατήρ N-ASM Father +104578 Eph 2:19 Ἄρα ἄρα CONJ So +104579 Eph 2:19 οὖν οὖν CONJ then +104580 Eph 2:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +104581 Eph 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P are you +104582 Eph 2:19 ξένοι ξένος A-NPM strangers +104583 Eph 2:19 καὶ καί CONJ and +104584 Eph 2:19 πάροικοι πάροικος A-NPM aliens +104585 Eph 2:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +104586 Eph 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P are +104587 Eph 2:19 συμπολῖται συμπολίτης N-NPM fellow citizens +104588 Eph 2:19 τῶν ὁ T-GPM of the +104589 Eph 2:19 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +104590 Eph 2:19 καὶ καί CONJ and +104591 Eph 2:19 οἰκεῖοι οἰκεῖος A-NPM of the household +104592 Eph 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104593 Eph 2:19 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +104594 Eph 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-APP-NPM having been built +104595 Eph 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon +104596 Eph 2:20 τῷ ὁ T-DSM the +104597 Eph 2:20 θεμελίῳ θεμέλιος N-DSM foundation +104598 Eph 2:20 τῶν ὁ T-GPM of the +104599 Eph 2:20 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +104600 Eph 2:20 καὶ καί CONJ and +104601 Eph 2:20 προφητῶν, προφήτης N-GPM prophets +104602 Eph 2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM being +104603 Eph 2:20 ἀκρογωνιαίου ἀκρογωνιαῖος A-GSM [the] cornerstone +104604 Eph 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Himself +104605 Eph 2:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +104606 Eph 2:20 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +104607 Eph 2:21 ἐν ἐν PREP in +104608 Eph 2:21 ᾧ ὅς R-DSM whom +104609 Eph 2:21 πᾶσα πᾶς A-NSF the whole +104610 Eph 2:21 οἰκοδομὴ οἰκοδομή N-NSF building +104611 Eph 2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PPP-NSF being fitted together +104612 Eph 2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S is increasing +104613 Eph 2:21 εἰς εἰς PREP into +104614 Eph 2:21 ναὸν ναός N-ASM a temple +104615 Eph 2:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM holy +104616 Eph 2:21 ἐν ἐν PREP in +104617 Eph 2:21 Κυρίῳ, κύριος N-DSM [the] Lord +104618 Eph 2:22 ἐν ἐν PREP in +104619 Eph 2:22 ᾧ ὅς R-DSM whom +104620 Eph 2:22 καὶ καί CONJ also +104621 Eph 2:22 ὑμεῖς σύ P-2NP you +104622 Eph 2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PPI-2P are being built together +104623 Eph 2:22 εἰς εἰς PREP for +104624 Eph 2:22 κατοικητήριον κατοικητήριον N-ASN a habitation +104625 Eph 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +104626 Eph 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM of God +104627 Eph 2:22 ἐν ἐν PREP in +104628 Eph 2:22 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +104629 Eph 3:1 Τούτου οὗτος D-GSN Of this +104630 Eph 3:1 χάριν χάριν PREP for reason +104631 Eph 3:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +104632 Eph 3:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +104633 Eph 3:1 ὁ ὁ T-NSM the +104634 Eph 3:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner +104635 Eph 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +104636 Eph 3:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +104637 Eph 3:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +104638 Eph 3:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +104639 Eph 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP you +104640 Eph 3:1 τῶν ὁ T-GPN - +104641 Eph 3:1 ἐθνῶν— ἔθνος N-GPN Gentiles +104642 Eph 3:2 Εἴ εἰ CONJ If +104643 Eph 3:2 γε γέ PRT indeed +104644 Eph 3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P you have heard of +104645 Eph 3:2 τὴν ὁ T-ASF the +104646 Eph 3:2 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF administration +104647 Eph 3:2 τῆς ὁ T-GSF of the +104648 Eph 3:2 χάριτος χάρις N-GSF grace +104649 Eph 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +104650 Eph 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +104651 Eph 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +104652 Eph 3:2 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF having been given +104653 Eph 3:2 μοι ἐγώ P-1DS to me +104654 Eph 3:2 εἰς εἰς PREP toward +104655 Eph 3:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +104656 Eph 3:3 ὅτι ὅτι CONJ that +104657 Eph 3:3 κατὰ κατά PREP by +104658 Eph 3:3 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF revelation +104659 Eph 3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S He made known +104660 Eph 3:3 μοι ἐγώ P-1DS to me +104661 Eph 3:3 τὸ ὁ T-NSN the +104662 Eph 3:3 μυστήριον, μυστήριον N-NSN mystery +104663 Eph 3:3 καθὼς καθώς CONJ just as +104664 Eph 3:3 προέγραψα προγράφω V-AAI-1S I have written before +104665 Eph 3:3 ἐν ἐν PREP in +104666 Eph 3:3 ὀλίγῳ, ὀλίγος A-DSN brief +104667 Eph 3:4 πρὸς πρός PREP by +104668 Eph 3:4 ὃ ὅς R-ASN which +104669 Eph 3:4 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P you are able +104670 Eph 3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM reading [it] +104671 Eph 3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN to understand +104672 Eph 3:4 τὴν ὁ T-ASF the +104673 Eph 3:4 σύνεσίν σύνεσις N-ASF insight +104674 Eph 3:4 μου ἐγώ P-1GS of me +104675 Eph 3:4 ἐν ἐν PREP into +104676 Eph 3:4 τῷ ὁ T-DSN the +104677 Eph 3:4 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN mystery +104678 Eph 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +104679 Eph 3:4 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +104680 Eph 3:5 ὃ ὅς R-NSN which +104681 Eph 3:5 ἑτέραις ἕτερος A-DPF in other +104682 Eph 3:5 γενεαῖς γενεά N-DPF generations +104683 Eph 3:5 οὐκ οὐ PRT-N not +104684 Eph 3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S was made known +104685 Eph 3:5 τοῖς ὁ T-DPM to the +104686 Eph 3:5 υἱοῖς υἱός N-DPM sons +104687 Eph 3:5 τῶν ὁ T-GPM - +104688 Eph 3:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +104689 Eph 3:5 ὡς ὡς CONJ as +104690 Eph 3:5 νῦν νῦν ADV now +104691 Eph 3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S it has been revealed +104692 Eph 3:5 τοῖς ὁ T-DPM to +104693 Eph 3:5 ἁγίοις ἅγιος A-DPM holy +104694 Eph 3:5 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM apostles +104695 Eph 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM His +104696 Eph 3:5 καὶ καί CONJ and +104697 Eph 3:5 προφήταις προφήτης N-DPM prophets +104698 Eph 3:5 ἐν ἐν PREP in +104699 Eph 3:5 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +104700 Eph 3:6 εἶναι εἰμί V-PAN are +104701 Eph 3:6 τὰ ὁ T-APN the +104702 Eph 3:6 ἔθνη ἔθνος N-APN Gentiles +104703 Eph 3:6 συνκληρονόμα συγκληρονόμος A-APN joint-heirs +104704 Eph 3:6 καὶ καί CONJ and +104705 Eph 3:6 σύσσωμα σύσσωμος A-APN a joint-body +104706 Eph 3:6 καὶ καί CONJ and +104707 Eph 3:6 συμμέτοχα συμμέτοχος A-APN joint-partakers +104708 Eph 3:6 τῆς ὁ T-GSF of the +104709 Eph 3:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise +104710 Eph 3:6 ἐν ἐν PREP in +104711 Eph 3:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +104712 Eph 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +104713 Eph 3:6 διὰ διά PREP through +104714 Eph 3:6 τοῦ ὁ T-GSN the +104715 Eph 3:6 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN gospel +104716 Eph 3:7 οὗ ὅς R-GSN of which +104717 Eph 3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-AOI-1S I became +104718 Eph 3:7 διάκονος διάκονος N-NSM servant +104719 Eph 3:7 κατὰ κατά PREP according to +104720 Eph 3:7 τὴν ὁ T-ASF the +104721 Eph 3:7 δωρεὰν δωρεά N-ASF gift +104722 Eph 3:7 τῆς ὁ T-GSF of the +104723 Eph 3:7 χάριτος χάρις N-GSF grace +104724 Eph 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +104725 Eph 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM of God +104726 Eph 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +104727 Eph 3:7 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF having been given +104728 Eph 3:7 μοι ἐγώ P-1DS to me +104729 Eph 3:7 κατὰ κατά PREP according to +104730 Eph 3:7 τὴν ὁ T-ASF the +104731 Eph 3:7 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF working +104732 Eph 3:7 τῆς ὁ T-GSF of the +104733 Eph 3:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF power +104734 Eph 3:7 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of Him +104735 Eph 3:8 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS To me +104736 Eph 3:8 τῷ ὁ T-DSM the +104737 Eph 3:8 ἐλαχιστοτέρῳ ἐλάχιστος A-DSM-C very least +104738 Eph 3:8 πάντων πᾶς A-GPM of all +104739 Eph 3:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +104740 Eph 3:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +104741 Eph 3:8 ἡ ὁ T-NSF the +104742 Eph 3:8 χάρις χάρις N-NSF grace +104743 Eph 3:8 αὕτη, οὗτος D-NSF this +104744 Eph 3:8 τοῖς ὁ T-DPN to the +104745 Eph 3:8 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles +104746 Eph 3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN to preach +104747 Eph 3:8 τὸ ὁ T-ASN the +104748 Eph 3:8 ἀνεξιχνίαστον ἀνεξιχνίαστος A-ASN unsearchable +104749 Eph 3:8 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches +104750 Eph 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +104751 Eph 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +104752 Eph 3:9 καὶ καί CONJ and +104753 Eph 3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN to enlighten +104754 Eph 3:9 πάντας πᾶς A-APM all +104755 Eph 3:9 τίς τίς I-NSF what [is] +104756 Eph 3:9 ἡ ὁ T-NSF the +104757 Eph 3:9 οἰκονομία οἰκονομία N-NSF administration +104758 Eph 3:9 τοῦ ὁ T-GSN of the +104759 Eph 3:9 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery +104760 Eph 3:9 τοῦ ὁ T-GSN - +104761 Eph 3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RPP-GSN having been hidden +104762 Eph 3:9 ἀπὸ ἀπό PREP from +104763 Eph 3:9 τῶν ὁ T-GPM the +104764 Eph 3:9 αἰώνων αἰών N-GPM ages +104765 Eph 3:9 ἐν ἐν PREP in +104766 Eph 3:9 τῷ ὁ T-DSM - +104767 Eph 3:9 Θεῷ θεός N-DSM God +104768 Eph 3:9 τῷ ὁ T-DSM the [One] +104769 Eph 3:9 τὰ ὁ T-APN - +104770 Eph 3:9 πάντα πᾶς A-APN all things +104771 Eph 3:9 κτίσαντι, κτίζω V-AAP-DSM having created +104772 Eph 3:10 ἵνα ἵνα CONJ so that +104773 Eph 3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-APS-3S should be made known +104774 Eph 3:10 νῦν νῦν ADV now +104775 Eph 3:10 ταῖς ὁ T-DPF to the +104776 Eph 3:10 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF rulers +104777 Eph 3:10 καὶ καί CONJ and +104778 Eph 3:10 ταῖς ὁ T-DPF the +104779 Eph 3:10 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF authorities +104780 Eph 3:10 ἐν ἐν PREP in +104781 Eph 3:10 τοῖς ὁ T-DPN the +104782 Eph 3:10 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN heavenly realms +104783 Eph 3:10 διὰ διά PREP through +104784 Eph 3:10 τῆς ὁ T-GSF the +104785 Eph 3:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +104786 Eph 3:10 ἡ ὁ T-NSF the +104787 Eph 3:10 πολυποίκιλος πολυποίκιλος A-NSF manifold +104788 Eph 3:10 σοφία σοφία N-NSF wisdom +104789 Eph 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +104790 Eph 3:10 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +104791 Eph 3:11 κατὰ κατά PREP according to +104792 Eph 3:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF [the] purpose +104793 Eph 3:11 τῶν ὁ T-GPM of the +104794 Eph 3:11 αἰώνων αἰών N-GPM ages +104795 Eph 3:11 ἣν ὅς R-ASF which +104796 Eph 3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S He accomplished +104797 Eph 3:11 ἐν ἐν PREP in +104798 Eph 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +104799 Eph 3:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +104800 Eph 3:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +104801 Eph 3:11 τῷ ὁ T-DSM the +104802 Eph 3:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +104803 Eph 3:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +104804 Eph 3:12 ἐν ἐν PREP in +104805 Eph 3:12 ᾧ ὅς R-DSM whom +104806 Eph 3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +104807 Eph 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +104808 Eph 3:12 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness +104809 Eph 3:12 καὶ καί CONJ and +104810 Eph 3:12 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF access +104811 Eph 3:12 ἐν ἐν PREP in +104812 Eph 3:12 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF confidence +104813 Eph 3:12 διὰ διά PREP by +104814 Eph 3:12 τῆς ὁ T-GSF the +104815 Eph 3:12 πίστεως πίστις N-GSF faith +104816 Eph 3:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM from Him +104817 Eph 3:13 Διὸ διό CONJ Therefore +104818 Eph 3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S I implore [you] +104819 Eph 3:13 μὴ μή PRT-N not +104820 Eph 3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN to lose heart +104821 Eph 3:13 ἐν ἐν PREP at +104822 Eph 3:13 ταῖς ὁ T-DPF the +104823 Eph 3:13 θλίψεσίν θλῖψις N-DPF tribulations +104824 Eph 3:13 μου ἐγώ P-1GS of me +104825 Eph 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +104826 Eph 3:13 ὑμῶν, σύ P-2GP you +104827 Eph 3:13 ἥτις ὅστις R-NSF which +104828 Eph 3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +104829 Eph 3:13 δόξα δόξα N-NSF glory +104830 Eph 3:13 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +104831 Eph 3:14 Τούτου οὗτος D-GSN of this +104832 Eph 3:14 χάριν χάριν PREP for reason +104833 Eph 3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S I bow +104834 Eph 3:14 τὰ ὁ T-APN the +104835 Eph 3:14 γόνατά γόνυ N-APN knees +104836 Eph 3:14 μου ἐγώ P-1GS of me +104837 Eph 3:14 πρὸς πρός PREP to +104838 Eph 3:14 τὸν ὁ T-ASM the +104839 Eph 3:14 Πατέρα, πατήρ N-ASM Father +104840 Eph 3:15 ἐξ ἐκ PREP from +104841 Eph 3:15 οὗ ὅς R-GSM whom +104842 Eph 3:15 πᾶσα πᾶς A-NSF every +104843 Eph 3:15 πατριὰ πατριά N-NSF family +104844 Eph 3:15 ἐν ἐν PREP in +104845 Eph 3:15 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM [the] heavens +104846 Eph 3:15 καὶ καί CONJ and +104847 Eph 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP on +104848 Eph 3:15 γῆς γῆ N-GSF earth +104849 Eph 3:15 ὀνομάζεται, ὀνομάζω V-PPI-3S is named +104850 Eph 3:16 ἵνα ἵνα CONJ that +104851 Eph 3:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S He might give +104852 Eph 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP you +104853 Eph 3:16 κατὰ κατά PREP according to +104854 Eph 3:16 τὸ ὁ T-ASN the +104855 Eph 3:16 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches +104856 Eph 3:16 τῆς ὁ T-GSF of the +104857 Eph 3:16 δόξης δόξα N-GSF glory +104858 Eph 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +104859 Eph 3:16 δυνάμει δύναμις N-DSF with power +104860 Eph 3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-APN to be strengthened +104861 Eph 3:16 διὰ διά PREP by +104862 Eph 3:16 τοῦ ὁ T-GSN the +104863 Eph 3:16 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +104864 Eph 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +104865 Eph 3:16 εἰς εἰς PREP in +104866 Eph 3:16 τὸν ὁ T-ASM the +104867 Eph 3:16 ἔσω ἔσω ADV inner +104868 Eph 3:16 ἄνθρωπον, ἄνθρωπος N-ASM man +104869 Eph 3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN [for] to dwell +104870 Eph 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +104871 Eph 3:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +104872 Eph 3:17 διὰ διά PREP through +104873 Eph 3:17 τῆς ὁ T-GSF - +104874 Eph 3:17 πίστεως πίστις N-GSF faith +104875 Eph 3:17 ἐν ἐν PREP in +104876 Eph 3:17 ταῖς ὁ T-DPF the +104877 Eph 3:17 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +104878 Eph 3:17 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +104879 Eph 3:17 ἐν ἐν PREP in +104880 Eph 3:17 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love +104881 Eph 3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM being rooted +104882 Eph 3:17 καὶ καί CONJ and +104883 Eph 3:17 τεθεμελιωμένοι, θεμελιόω V-RPP-NPM being founded +104884 Eph 3:18 ἵνα ἵνα CONJ so that +104885 Eph 3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P you may be fully able +104886 Eph 3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-AMN to comprehend +104887 Eph 3:18 σὺν σύν PREP with +104888 Eph 3:18 πᾶσιν πᾶς A-DPM all +104889 Eph 3:18 τοῖς ὁ T-DPM the +104890 Eph 3:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM saints +104891 Eph 3:18 τί τίς I-NSN what [is] +104892 Eph 3:18 τὸ ὁ T-NSN the +104893 Eph 3:18 πλάτος πλάτος N-NSN breadth +104894 Eph 3:18 καὶ καί CONJ and +104895 Eph 3:18 μῆκος μῆκος N-NSN length +104896 Eph 3:18 καὶ καί CONJ and +104897 Eph 3:18 ὕψος ὕψος N-NSN height +104898 Eph 3:18 καὶ καί CONJ and +104899 Eph 3:18 βάθος, βάθος N-NSN depth +104900 Eph 3:19 γνῶναί γινώσκω V-AAN to know +104901 Eph 3:19 τε τε CONJ then +104902 Eph 3:19 τὴν ὁ T-ASF the +104903 Eph 3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF surpassing +104904 Eph 3:19 τῆς ὁ T-GSF - +104905 Eph 3:19 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge +104906 Eph 3:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +104907 Eph 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104908 Eph 3:19 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +104909 Eph 3:19 ἵνα ἵνα CONJ so that +104910 Eph 3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P you may be filled +104911 Eph 3:19 εἰς εἰς PREP unto +104912 Eph 3:19 πᾶν πᾶς A-ASN all +104913 Eph 3:19 τὸ ὁ T-ASN the +104914 Eph 3:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN fullness +104915 Eph 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104916 Eph 3:19 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +104917 Eph 3:20 Τῷ ὁ T-DSM To the [One] +104918 Eph 3:20 δὲ δέ CONJ now +104919 Eph 3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM being able +104920 Eph 3:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above +104921 Eph 3:20 πάντα πᾶς A-APN all things +104922 Eph 3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do +104923 Eph 3:20 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV exceedingly +104924 Eph 3:20 ὧν ὅς R-GPN that +104925 Eph 3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P we ask +104926 Eph 3:20 ἢ ἤ CONJ or +104927 Eph 3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P think +104928 Eph 3:20 κατὰ κατά PREP according to +104929 Eph 3:20 τὴν ὁ T-ASF the +104930 Eph 3:20 δύναμιν δύναμις N-ASF power +104931 Eph 3:20 τὴν ὁ T-ASF - +104932 Eph 3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF working +104933 Eph 3:20 ἐν ἐν PREP in +104934 Eph 3:20 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP us +104935 Eph 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him [be] +104936 Eph 3:21 ἡ ὁ T-NSF the +104937 Eph 3:21 δόξα δόξα N-NSF glory +104938 Eph 3:21 ἐν ἐν PREP in +104939 Eph 3:21 τῇ ὁ T-DSF the +104940 Eph 3:21 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF church +104941 Eph 3:21 καὶ καί CONJ and +104942 Eph 3:21 ἐν ἐν PREP in +104943 Eph 3:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +104944 Eph 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +104945 Eph 3:21 εἰς εἰς PREP to +104946 Eph 3:21 πάσας πᾶς A-APF all +104947 Eph 3:21 τὰς ὁ T-APF the +104948 Eph 3:21 γενεὰς γενεά N-APF generations +104949 Eph 3:21 τοῦ ὁ T-GSM of the +104950 Eph 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM age +104951 Eph 3:21 τῶν ὁ T-GPM of the +104952 Eph 3:21 αἰώνων, αἰών N-GPM ages +104953 Eph 3:21 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +104954 Eph 4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S Exhort +104955 Eph 4:1 οὖν οὖν CONJ therefore +104956 Eph 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you +104957 Eph 4:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +104958 Eph 4:1 ὁ ὁ T-NSM the +104959 Eph 4:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM prisoner +104960 Eph 4:1 ἐν ἐν PREP in +104961 Eph 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +104962 Eph 4:1 ἀξίως ἀξίως ADV worthily +104963 Eph 4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN to walk +104964 Eph 4:1 τῆς ὁ T-GSF of the +104965 Eph 4:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling +104966 Eph 4:1 ἧς ὅς R-GSF to which +104967 Eph 4:1 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P you were called +104968 Eph 4:2 μετὰ μετά PREP with +104969 Eph 4:2 πάσης πᾶς A-GSF all +104970 Eph 4:2 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF humility +104971 Eph 4:2 καὶ καί CONJ and +104972 Eph 4:2 πραΰτητος, πραΰτης N-GSF gentleness +104973 Eph 4:2 μετὰ μετά PREP with +104974 Eph 4:2 μακροθυμίας, μακροθυμία N-GSF patience +104975 Eph 4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PNP-NPM bearing with +104976 Eph 4:2 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM one another +104977 Eph 4:2 ἐν ἐν PREP in +104978 Eph 4:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF love +104979 Eph 4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM being diligent +104980 Eph 4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep +104981 Eph 4:3 τὴν ὁ T-ASF the +104982 Eph 4:3 ἑνότητα ἑνότης N-ASF unity +104983 Eph 4:3 τοῦ ὁ T-GSN of the +104984 Eph 4:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +104985 Eph 4:3 ἐν ἐν PREP in +104986 Eph 4:3 τῷ ὁ T-DSM the +104987 Eph 4:3 συνδέσμῳ σύνδεσμος N-DSM bond +104988 Eph 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +104989 Eph 4:3 εἰρήνης· εἰρήνη N-GSF of peace +104990 Eph 4:4 ἓν εἷς A-NSN one +104991 Eph 4:4 σῶμα σῶμα N-NSN body +104992 Eph 4:4 καὶ καί CONJ and +104993 Eph 4:4 ἓν εἷς A-NSN one +104994 Eph 4:4 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN Spirit +104995 Eph 4:4 καθὼς καθώς CONJ just as +104996 Eph 4:4 καὶ καί CONJ also +104997 Eph 4:4 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P you were called +104998 Eph 4:4 ἐν ἐν PREP into +104999 Eph 4:4 μιᾷ εἷς A-DSF one +105000 Eph 4:4 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF hope +105001 Eph 4:4 τῆς ὁ T-GSF of the +105002 Eph 4:4 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling +105003 Eph 4:4 ὑμῶν· σύ P-2GP of you +105004 Eph 4:5 ¬εἷς εἷς A-NSM one +105005 Eph 4:5 Κύριος, κύριος N-NSM Lord +105006 Eph 4:5 μία εἷς A-NSF one +105007 Eph 4:5 πίστις, πίστις N-NSF faith +105008 Eph 4:5 ἓν εἷς A-NSN one +105009 Eph 4:5 βάπτισμα, βάπτισμα N-NSN baptism +105010 Eph 4:6 ¬εἷς εἷς A-NSM one +105011 Eph 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God +105012 Eph 4:6 καὶ καί CONJ and +105013 Eph 4:6 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +105014 Eph 4:6 πάντων, πᾶς A-GPM⁞GPN of all +105015 Eph 4:6 ¬ὁ ὁ T-NSM who [is] +105016 Eph 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP over +105017 Eph 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN all +105018 Eph 4:6 καὶ καί CONJ and +105019 Eph 4:6 διὰ διά PREP through +105020 Eph 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN all +105021 Eph 4:6 καὶ καί CONJ and +105022 Eph 4:6 ἐν ἐν PREP in +105023 Eph 4:6 πᾶσιν. πᾶς A-DPM all +105024 Eph 4:7 Ἑνὶ εἷς A-DSM One +105025 Eph 4:7 δὲ δέ CONJ now +105026 Eph 4:7 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM to each +105027 Eph 4:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +105028 Eph 4:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S has been given +105029 Eph 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +105030 Eph 4:7 χάρις χάρις N-NSF grace +105031 Eph 4:7 κατὰ κατά PREP according to +105032 Eph 4:7 τὸ ὁ T-ASN the +105033 Eph 4:7 μέτρον μέτρον N-ASN measure +105034 Eph 4:7 τῆς ὁ T-GSF of the +105035 Eph 4:7 δωρεᾶς δωρεά N-GSF gift +105036 Eph 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +105037 Eph 4:7 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T of Christ +105038 Eph 4:8 διὸ διό CONJ Therefore +105039 Eph 4:8 λέγει· λέγω V-PAI-3S it says +105040 Eph 4:8 ¬Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM Having ascended +105041 Eph 4:8 εἰς εἰς PREP on +105042 Eph 4:8 ὕψος ὕψος N-ASN high +105043 Eph 4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S He led captive +105044 Eph 4:8 αἰχμαλωσίαν, αἰχμαλωσία N-ASF captivity +105045 Eph 4:8 ¬ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S [and] gave +105046 Eph 4:8 δόματα δόμα N-APN gifts +105047 Eph 4:8 τοῖς ὁ T-DPM - +105048 Eph 4:8 ἀνθρώποις.¶ ἄνθρωπος N-DPM to men +105049 Eph 4:9 Τὸ ὁ T-NSN - +105050 Eph 4:9 δὲ δέ CONJ And +105051 Eph 4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S He ascended +105052 Eph 4:9 τί τίς I-NSN what +105053 Eph 4:9 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +105054 Eph 4:9 εἰ εἰ CONJ if +105055 Eph 4:9 μὴ μή PRT-N not +105056 Eph 4:9 ὅτι ὅτι CONJ that +105057 Eph 4:9 καὶ καί CONJ also +105058 Eph 4:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S He descended +105059 Eph 4:9 εἰς εἰς PREP into +105060 Eph 4:9 τὰ ὁ T-APN the +105061 Eph 4:9 κατώτερα κατώτερος A-APN-C lower +105062 Eph 4:9 μέρη μέρος N-APN regions +105063 Eph 4:9 τῆς ὁ T-GSF of the +105064 Eph 4:9 γῆς; γῆ N-GSF earth? +105065 Eph 4:10 ὁ ὁ T-NSM The [One] +105066 Eph 4:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM having descended +105067 Eph 4:10 αὐτός αὐτός P-NSM the same +105068 Eph 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +105069 Eph 4:10 καὶ καί CONJ also +105070 Eph 4:10 ὁ ὁ T-NSM [one] +105071 Eph 4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM having ascended +105072 Eph 4:10 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP above +105073 Eph 4:10 πάντων πᾶς A-GPM all +105074 Eph 4:10 τῶν ὁ T-GPM the +105075 Eph 4:10 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM heavens +105076 Eph 4:10 ἵνα ἵνα CONJ so that +105077 Eph 4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S He might fill +105078 Eph 4:10 τὰ ὁ T-APN - +105079 Eph 4:10 πάντα. πᾶς A-APN all things +105080 Eph 4:11 Καὶ καί CONJ And +105081 Eph 4:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +105082 Eph 4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S gave +105083 Eph 4:11 τοὺς ὁ T-APM some +105084 Eph 4:11 μὲν μέν PRT indeed +105085 Eph 4:11 ἀποστόλους, ἀπόστολος N-APM [to be] apostles +105086 Eph 4:11 τοὺς ὁ T-APM some +105087 Eph 4:11 δὲ δέ CONJ now +105088 Eph 4:11 προφήτας, προφήτης N-APM prophets +105089 Eph 4:11 τοὺς ὁ T-APM some +105090 Eph 4:11 δὲ δέ CONJ now +105091 Eph 4:11 εὐαγγελιστάς, εὐαγγελιστής N-APM evangelists +105092 Eph 4:11 τοὺς ὁ T-APM some +105093 Eph 4:11 δὲ δέ CONJ now +105094 Eph 4:11 ποιμένας ποιμήν N-APM shepherds +105095 Eph 4:11 καὶ καί CONJ and +105096 Eph 4:11 διδασκάλους, διδάσκαλος N-APM teachers +105097 Eph 4:12 πρὸς πρός PREP toward +105098 Eph 4:12 τὸν ὁ T-ASM the +105099 Eph 4:12 καταρτισμὸν καταρτισμός N-ASM perfecting +105100 Eph 4:12 τῶν ὁ T-GPM of the +105101 Eph 4:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +105102 Eph 4:12 εἰς εἰς PREP for +105103 Eph 4:12 ἔργον ἔργον N-ASN [the] work +105104 Eph 4:12 διακονίας, διακονία N-GSF of ministry +105105 Eph 4:12 εἰς εἰς PREP for +105106 Eph 4:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF [the] building up +105107 Eph 4:12 τοῦ ὁ T-GSN of the +105108 Eph 4:12 σώματος σῶμα N-GSN body +105109 Eph 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +105110 Eph 4:12 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +105111 Eph 4:13 μέχρι μέχρι CONJ until +105112 Eph 4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P we may attain +105113 Eph 4:13 οἱ ὁ T-NPM - +105114 Eph 4:13 πάντες πᾶς A-NPM all +105115 Eph 4:13 εἰς εἰς PREP to +105116 Eph 4:13 τὴν ὁ T-ASF the +105117 Eph 4:13 ἑνότητα ἑνότης N-ASF unity +105118 Eph 4:13 τῆς ὁ T-GSF of the +105119 Eph 4:13 πίστεως πίστις N-GSF faith +105120 Eph 4:13 καὶ καί CONJ and +105121 Eph 4:13 τῆς ὁ T-GSF of the +105122 Eph 4:13 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF knowledge +105123 Eph 4:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +105124 Eph 4:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +105125 Eph 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +105126 Eph 4:13 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +105127 Eph 4:13 εἰς εἰς PREP unto +105128 Eph 4:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM a man +105129 Eph 4:13 τέλειον, τέλειος A-ASM a complete +105130 Eph 4:13 εἰς εἰς PREP to +105131 Eph 4:13 μέτρον μέτρον N-ASN [the] measure +105132 Eph 4:13 ἡλικίας ἡλικία N-GSF of [the] stature +105133 Eph 4:13 τοῦ ὁ T-GSN of the +105134 Eph 4:13 πληρώματος πλήρωμα N-GSN fullness +105135 Eph 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +105136 Eph 4:13 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +105137 Eph 4:14 ἵνα ἵνα CONJ so that +105138 Eph 4:14 μηκέτι μηκέτι ADV no longer +105139 Eph 4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P we might be +105140 Eph 4:14 νήπιοι, νήπιος A-NPM infants +105141 Eph 4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PNP-NPM being tossed by waves +105142 Eph 4:14 καὶ καί CONJ and +105143 Eph 4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PPP-NPM being carried about +105144 Eph 4:14 παντὶ πᾶς A-DSM by every +105145 Eph 4:14 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM wind +105146 Eph 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +105147 Eph 4:14 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF of teaching +105148 Eph 4:14 ἐν ἐν PREP in +105149 Eph 4:14 τῇ ὁ T-DSF the +105150 Eph 4:14 κυβείᾳ κυβεία N-DSF cunning +105151 Eph 4:14 τῶν ὁ T-GPM - +105152 Eph 4:14 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM of men +105153 Eph 4:14 ἐν ἐν PREP in +105154 Eph 4:14 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF craftiness +105155 Eph 4:14 πρὸς πρός PREP with a view to +105156 Eph 4:14 τὴν ὁ T-ASF the +105157 Eph 4:14 μεθοδείαν μεθοδεία N-ASF scheming +105158 Eph 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +105159 Eph 4:14 πλάνης, πλάνη N-GSF of deceit +105160 Eph 4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM Speaking the truth +105161 Eph 4:15 δὲ δέ CONJ however +105162 Eph 4:15 ἐν ἐν PREP in +105163 Eph 4:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love +105164 Eph 4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P we should grow up +105165 Eph 4:15 εἰς εἰς PREP into +105166 Eph 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +105167 Eph 4:15 τὰ ὁ T-APN in +105168 Eph 4:15 πάντα, πᾶς A-APN all things +105169 Eph 4:15 ὅς ὅς R-NSM who +105170 Eph 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +105171 Eph 4:15 ἡ ὁ T-NSF the +105172 Eph 4:15 κεφαλή, κεφαλή N-NSF head +105173 Eph 4:15 Χριστός, Χριστός N-NSM-T Christ +105174 Eph 4:16 ἐξ ἐκ PREP from +105175 Eph 4:16 οὗ ὅς R-GSM whom +105176 Eph 4:16 πᾶν πᾶς A-NSN all +105177 Eph 4:16 τὸ ὁ T-NSN the +105178 Eph 4:16 σῶμα σῶμα N-NSN body +105179 Eph 4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PPP-NSN being joined together +105180 Eph 4:16 καὶ καί CONJ and +105181 Eph 4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN being held together +105182 Eph 4:16 διὰ διά PREP by +105183 Eph 4:16 πάσης πᾶς A-GSF every +105184 Eph 4:16 ἁφῆς ἁφή N-GSF ligament +105185 Eph 4:16 τῆς ὁ T-GSF of [its] +105186 Eph 4:16 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF supply +105187 Eph 4:16 κατ᾽ κατά PREP according to +105188 Eph 4:16 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF [the] working +105189 Eph 4:16 ἐν ἐν PREP in +105190 Eph 4:16 μέτρῳ μέτρον N-DSN [the] measure +105191 Eph 4:16 ἑνὸς εἷς A-GSN individual +105192 Eph 4:16 ἑκάστου ἕκαστος A-GSN of each +105193 Eph 4:16 μέρους μέρος N-GSN part +105194 Eph 4:16 τὴν ὁ T-ASF the +105195 Eph 4:16 αὔξησιν αὔξησις N-ASF increase +105196 Eph 4:16 τοῦ ὁ T-GSN of the +105197 Eph 4:16 σώματος σῶμα N-GSN body +105198 Eph 4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S makes for itself +105199 Eph 4:16 εἰς εἰς PREP to +105200 Eph 4:16 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF [the] building up +105201 Eph 4:16 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of itself +105202 Eph 4:16 ἐν ἐν PREP in +105203 Eph 4:16 ἀγάπῃ.¶ ἀγάπη N-DSF love +105204 Eph 4:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN This +105205 Eph 4:17 οὖν οὖν CONJ therefore +105206 Eph 4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +105207 Eph 4:17 καὶ καί CONJ and +105208 Eph 4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PNI-1S testify +105209 Eph 4:17 ἐν ἐν PREP in +105210 Eph 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM [the] Lord +105211 Eph 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV No longer +105212 Eph 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP [are] you +105213 Eph 4:17 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN to walk +105214 Eph 4:17 καθὼς καθώς CONJ as +105215 Eph 4:17 καὶ καί CONJ also +105216 Eph 4:17 τὰ ὁ T-NPN the +105217 Eph 4:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles +105218 Eph 4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S are walking +105219 Eph 4:17 ἐν ἐν PREP in +105220 Eph 4:17 ματαιότητι ματαιότης N-DSF [the] futility +105221 Eph 4:17 τοῦ ὁ T-GSM of the +105222 Eph 4:17 νοὸς νοῦς N-GSM mind +105223 Eph 4:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPN of them +105224 Eph 4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RPP-NPM being darkened +105225 Eph 4:18 τῇ ὁ T-DSF in the +105226 Eph 4:18 διανοίᾳ διάνοια N-DSF understanding +105227 Eph 4:18 ὄντες, εἰμί V-PAP-NPM being +105228 Eph 4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM alienated from +105229 Eph 4:18 τῆς ὁ T-GSF the +105230 Eph 4:18 ζωῆς ζωή N-GSF life +105231 Eph 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - +105232 Eph 4:18 Θεοῦ θεός N-GSM of God +105233 Eph 4:18 διὰ διά PREP because of +105234 Eph 4:18 τὴν ὁ T-ASF the +105235 Eph 4:18 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF ignorance +105236 Eph 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105237 Eph 4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF being +105238 Eph 4:18 ἐν ἐν PREP in +105239 Eph 4:18 αὐτοῖς, αὐτός P-DPN them +105240 Eph 4:18 διὰ διά PREP on account of +105241 Eph 4:18 τὴν ὁ T-ASF the +105242 Eph 4:18 πώρωσιν πώρωσις N-ASF hardness +105243 Eph 4:18 τῆς ὁ T-GSF of the +105244 Eph 4:18 καρδίας καρδία N-GSF heart +105245 Eph 4:18 αὐτῶν, αὐτός P-GPN of them +105246 Eph 4:19 οἵτινες ὅστις R-NPM who +105247 Eph 4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM having cast off all feeling +105248 Eph 4:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM themselves +105249 Eph 4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P have given up +105250 Eph 4:19 τῇ ὁ T-DSF to +105251 Eph 4:19 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF sensuality +105252 Eph 4:19 εἰς εἰς PREP for +105253 Eph 4:19 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF [the] working +105254 Eph 4:19 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF of impurity +105255 Eph 4:19 πάσης πᾶς A-GSF all +105256 Eph 4:19 ἐν ἐν PREP with +105257 Eph 4:19 πλεονεξίᾳ.¶ πλεονεξία N-DSF greediness +105258 Eph 4:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +105259 Eph 4:20 δὲ δέ CONJ however +105260 Eph 4:20 οὐχ οὐ PRT-N not +105261 Eph 4:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV this way +105262 Eph 4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P learned +105263 Eph 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +105264 Eph 4:20 Χριστόν, Χριστός N-ASM-T Christ +105265 Eph 4:21 εἴ εἰ CONJ if +105266 Eph 4:21 γε γέ PRT indeed +105267 Eph 4:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +105268 Eph 4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P you have heard +105269 Eph 4:21 καὶ καί CONJ and +105270 Eph 4:21 ἐν ἐν PREP in +105271 Eph 4:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +105272 Eph 4:21 ἐδιδάχθητε, διδάσκω V-API-2P have been taught +105273 Eph 4:21 καθώς καθώς CONJ just as +105274 Eph 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +105275 Eph 4:21 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF [the] truth +105276 Eph 4:21 ἐν ἐν PREP in +105277 Eph 4:21 τῷ ὁ T-DSM - +105278 Eph 4:21 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +105279 Eph 4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-AMN Are to have put off +105280 Eph 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you +105281 Eph 4:22 κατὰ κατά PREP concerning +105282 Eph 4:22 τὴν ὁ T-ASF the +105283 Eph 4:22 προτέραν πρότερος A-ASF-C former +105284 Eph 4:22 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF way of life +105285 Eph 4:22 τὸν ὁ T-ASM the +105286 Eph 4:22 παλαιὸν παλαιός A-ASM old +105287 Eph 4:22 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +105288 Eph 4:22 τὸν ὁ T-ASM which +105289 Eph 4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PPP-ASM is being corrupted +105290 Eph 4:22 κατὰ κατά PREP according to +105291 Eph 4:22 τὰς ὁ T-APF [its] +105292 Eph 4:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desires +105293 Eph 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +105294 Eph 4:22 ἀπάτης, ἀπάτη N-GSF of deceit +105295 Eph 4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PPN to be renewed +105296 Eph 4:23 δὲ δέ CONJ then +105297 Eph 4:23 τῷ ὁ T-DSN in the +105298 Eph 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit +105299 Eph 4:23 τοῦ ὁ T-GSM of the +105300 Eph 4:23 νοὸς νοῦς N-GSM mind +105301 Eph 4:23 ὑμῶν σύ P-2GP of you +105302 Eph 4:24 καὶ καί CONJ and +105303 Eph 4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN to have put on +105304 Eph 4:24 τὸν ὁ T-ASM the +105305 Eph 4:24 καινὸν καινός A-ASM new +105306 Eph 4:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +105307 Eph 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +105308 Eph 4:24 κατὰ κατά PREP according to +105309 Eph 4:24 Θεὸν θεός N-ASM God +105310 Eph 4:24 κτισθέντα κτίζω V-APP-ASM having been created +105311 Eph 4:24 ἐν ἐν PREP in +105312 Eph 4:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness +105313 Eph 4:24 καὶ καί CONJ and +105314 Eph 4:24 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF holiness +105315 Eph 4:24 τῆς ὁ T-GSF - +105316 Eph 4:24 ἀληθείας.¶ ἀλήθεια N-GSF of truth +105317 Eph 4:25 Διὸ διό CONJ Therefore +105318 Eph 4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM having put off +105319 Eph 4:25 τὸ ὁ T-ASN - +105320 Eph 4:25 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN falsehood +105321 Eph 4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P let speak +105322 Eph 4:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth +105323 Eph 4:25 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each one +105324 Eph 4:25 μετὰ μετά PREP with +105325 Eph 4:25 τοῦ ὁ T-GSM the +105326 Eph 4:25 πλησίον πλησίον ADV neighbor +105327 Eph 4:25 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +105328 Eph 4:25 ὅτι ὅτι CONJ because +105329 Eph 4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P we are +105330 Eph 4:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM of one another +105331 Eph 4:25 μέλη. μέλος N-NPN members +105332 Eph 4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P Be angry +105333 Eph 4:26 καὶ καί CONJ and yet +105334 Eph 4:26 μὴ μή PRT-N not +105335 Eph 4:26 ἁμαρτάνετε· ἁμαρτάνω V-PAM-2P sin +105336 Eph 4:26 ὁ ὁ T-NSM The +105337 Eph 4:26 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun +105338 Eph 4:26 μὴ μή PRT-N not +105339 Eph 4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S let set +105340 Eph 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP upon +105341 Eph 4:26 τῷ ὁ T-DSM - +105342 Eph 4:26 παροργισμῷ παροργισμός N-DSM anger +105343 Eph 4:26 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +105344 Eph 4:27 μηδὲ μηδέ CONJ neither +105345 Eph 4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P give +105346 Eph 4:27 τόπον τόπος N-ASM opportunity +105347 Eph 4:27 τῷ ὁ T-DSM to the +105348 Eph 4:27 διαβόλῳ. διάβολος A-DSM devil +105349 Eph 4:28 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +105350 Eph 4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM stealing +105351 Eph 4:28 μηκέτι μηκέτι ADV no longer +105352 Eph 4:28 κλεπτέτω, κλέπτω V-PAM-3S let him steal +105353 Eph 4:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +105354 Eph 4:28 δὲ δέ CONJ however +105355 Eph 4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S let him toil +105356 Eph 4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PNP-NSM working +105357 Eph 4:28 ταῖς ὁ T-DPF with the +105358 Eph 4:28 ἰδίαις ἴδιος A-DPF own +105359 Eph 4:28 χερσὶν χείρ N-DPF hands +105360 Eph 4:28 τὸ ὁ T-ASN what +105361 Eph 4:28 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN [is] good +105362 Eph 4:28 ἵνα ἵνα CONJ so that +105363 Eph 4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S he may have [something] +105364 Eph 4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN to impart +105365 Eph 4:28 τῷ ὁ T-DSM to the [one] +105366 Eph 4:28 χρείαν χρεία N-ASF need +105367 Eph 4:28 ἔχοντι. ἔχω V-PAP-DSM having +105368 Eph 4:29 Πᾶς πᾶς A-NSM Any +105369 Eph 4:29 λόγος λόγος N-NSM word +105370 Eph 4:29 σαπρὸς σαπρός A-NSM unwholesome +105371 Eph 4:29 ἐκ ἐκ PREP out of +105372 Eph 4:29 τοῦ ὁ T-GSN the +105373 Eph 4:29 στόματος στόμα N-GSN mouth +105374 Eph 4:29 ὑμῶν σύ P-2GP of you +105375 Eph 4:29 μὴ μή PRT-N not +105376 Eph 4:29 ἐκπορευέσθω, ἐκπορεύω V-PNM-3S let go forth +105377 Eph 4:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +105378 Eph 4:29 εἴ εἰ CONJ if +105379 Eph 4:29 τις τις X-NSM any +105380 Eph 4:29 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM good +105381 Eph 4:29 πρὸς πρός PREP for +105382 Eph 4:29 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF edification +105383 Eph 4:29 τῆς ὁ T-GSF of the +105384 Eph 4:29 χρείας, χρεία N-GSF need +105385 Eph 4:29 ἵνα ἵνα CONJ so that +105386 Eph 4:29 δῷ δίδωμι V-AAS-3S it may give +105387 Eph 4:29 χάριν χάρις N-ASF grace +105388 Eph 4:29 τοῖς ὁ T-DPM to those +105389 Eph 4:29 ἀκούουσιν. ἀκούω V-PAP-DPM hearing +105390 Eph 4:30 Καὶ καί CONJ And +105391 Eph 4:30 μὴ μή PRT-N not +105392 Eph 4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P grieve +105393 Eph 4:30 τὸ ὁ T-ASN the +105394 Eph 4:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +105395 Eph 4:30 τὸ ὁ T-ASN - +105396 Eph 4:30 Ἅγιον ἅγιος A-ASN Holy +105397 Eph 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - +105398 Eph 4:30 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +105399 Eph 4:30 ἐν ἐν PREP in +105400 Eph 4:30 ᾧ ὅς R-DSN whom +105401 Eph 4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P you were sealed +105402 Eph 4:30 εἰς εἰς PREP for +105403 Eph 4:30 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF [the] day +105404 Eph 4:30 ἀπολυτρώσεως. ἀπολύτρωσις N-GSF of redemption +105405 Eph 4:31 Πᾶσα πᾶς A-NSF All +105406 Eph 4:31 πικρία πικρία N-NSF bitterness +105407 Eph 4:31 καὶ καί CONJ and +105408 Eph 4:31 θυμὸς θυμός N-NSM rage +105409 Eph 4:31 καὶ καί CONJ and +105410 Eph 4:31 ὀργὴ ὀργή N-NSF anger +105411 Eph 4:31 καὶ καί CONJ and +105412 Eph 4:31 κραυγὴ κραυγή N-NSF clamor +105413 Eph 4:31 καὶ καί CONJ and +105414 Eph 4:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF slander +105415 Eph 4:31 ἀρθήτω αἴρω V-APM-3S let be removed +105416 Eph 4:31 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +105417 Eph 4:31 ὑμῶν σύ P-2GP you +105418 Eph 4:31 σὺν σύν PREP along with +105419 Eph 4:31 πάσῃ πᾶς A-DSF all +105420 Eph 4:31 κακίᾳ. κακία N-DSF malice +105421 Eph 4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P Be +105422 Eph 4:32 δὲ δέ CONJ now +105423 Eph 4:32 εἰς εἰς PREP to +105424 Eph 4:32 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +105425 Eph 4:32 χρηστοί, χρηστός A-NPM kind +105426 Eph 4:32 εὔσπλαγχνοι, εὔσπλαγχνος A-NPM tender-hearted +105427 Eph 4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PNP-NPM forgiving +105428 Eph 4:32 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-2DPM each other +105429 Eph 4:32 καθὼς καθώς CONJ as +105430 Eph 4:32 καὶ καί CONJ also +105431 Eph 4:32 ὁ ὁ T-NSM - +105432 Eph 4:32 Θεὸς θεός N-NSM God +105433 Eph 4:32 ἐν ἐν PREP in +105434 Eph 4:32 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +105435 Eph 4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S forgave +105436 Eph 4:32 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP you +105437 Eph 5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P Be +105438 Eph 5:1 οὖν οὖν CONJ therefore +105439 Eph 5:1 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitators +105440 Eph 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +105441 Eph 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +105442 Eph 5:1 ὡς ὡς CONJ as +105443 Eph 5:1 τέκνα τέκνον N-NPN children +105444 Eph 5:1 ἀγαπητά ἀγαπητός A-NPN beloved +105445 Eph 5:2 καὶ καί CONJ and +105446 Eph 5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P walk +105447 Eph 5:2 ἐν ἐν PREP in +105448 Eph 5:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF love +105449 Eph 5:2 καθὼς καθώς CONJ just as +105450 Eph 5:2 καὶ καί CONJ also +105451 Eph 5:2 ὁ ὁ T-NSM - +105452 Eph 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +105453 Eph 5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S loved +105454 Eph 5:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +105455 Eph 5:2 καὶ καί CONJ and +105456 Eph 5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S gave up +105457 Eph 5:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +105458 Eph 5:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +105459 Eph 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +105460 Eph 5:2 προσφορὰν προσφορά N-ASF [as] an offering +105461 Eph 5:2 καὶ καί CONJ and +105462 Eph 5:2 θυσίαν θυσία N-ASF a sacrifice +105463 Eph 5:2 τῷ ὁ T-DSM - +105464 Eph 5:2 Θεῷ θεός N-DSM to God +105465 Eph 5:2 εἰς εἰς PREP into +105466 Eph 5:2 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF an aroma +105467 Eph 5:2 εὐωδίας.¶ εὐωδία N-GSF of a sweet smell +105468 Eph 5:3 Πορνεία πορνεία N-NSF Sexual immorality +105469 Eph 5:3 δὲ δέ CONJ however +105470 Eph 5:3 καὶ καί CONJ and +105471 Eph 5:3 ἀκαθαρσία ἀκαθαρσία N-NSF impurity +105472 Eph 5:3 πᾶσα πᾶς A-NSF all +105473 Eph 5:3 ἢ ἤ CONJ or +105474 Eph 5:3 πλεονεξία πλεονεξία N-NSF covetousness +105475 Eph 5:3 μηδὲ μηδέ ADV not even +105476 Eph 5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PPM-3S let be named +105477 Eph 5:3 ἐν ἐν PREP among +105478 Eph 5:3 ὑμῖν, σύ P-2DP you +105479 Eph 5:3 καθὼς καθώς CONJ as also +105480 Eph 5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S is proper +105481 Eph 5:3 ἁγίοις, ἅγιος A-DPM to saints +105482 Eph 5:4 καὶ καί CONJ and +105483 Eph 5:4 αἰσχρότης αἰσχρότης N-NSF filthiness +105484 Eph 5:4 καὶ καί CONJ and +105485 Eph 5:4 μωρολογία μωρολογία N-NSF foolish talking +105486 Eph 5:4 ἢ ἤ CONJ or +105487 Eph 5:4 εὐτραπελία, εὐτραπελία N-NSF crude joking +105488 Eph 5:4 ἃ ὅς R-NPN which +105489 Eph 5:4 οὐκ οὐ PRT-N not +105490 Eph 5:4 ἀνῆκεν, ἀνήκω V-IAI-3S are fitting +105491 Eph 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +105492 Eph 5:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +105493 Eph 5:4 εὐχαριστία. εὐχαριστία N-NSF thanksgiving +105494 Eph 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN This +105495 Eph 5:5 γὰρ γάρ CONJ for +105496 Eph 5:5 ἴστε εἴδω V-RAM⁞RAI-2P you know +105497 Eph 5:5 γινώσκοντες, γινώσκω V-PAP-NPM realizing +105498 Eph 5:5 ὅτι ὅτι CONJ that +105499 Eph 5:5 πᾶς πᾶς A-NSM any +105500 Eph 5:5 πόρνος πόρνος N-NSM fornicator +105501 Eph 5:5 ἢ ἤ CONJ or +105502 Eph 5:5 ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος A-NSM unclean person +105503 Eph 5:5 ἢ ἤ CONJ or +105504 Eph 5:5 πλεονέκτης, πλεονέκτης N-NSM covetous man +105505 Eph 5:5 ὅ ὅς R-NSN who +105506 Eph 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +105507 Eph 5:5 εἰδωλολάτρης, εἰδωλολάτρης N-NSM an idolater +105508 Eph 5:5 οὐκ οὐ PRT-N not +105509 Eph 5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +105510 Eph 5:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF inheritance +105511 Eph 5:5 ἐν ἐν PREP in +105512 Eph 5:5 τῇ ὁ T-DSF the +105513 Eph 5:5 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom +105514 Eph 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +105515 Eph 5:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +105516 Eph 5:5 καὶ καί CONJ and +105517 Eph 5:5 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +105518 Eph 5:6 Μηδεὶς μηδείς A-NSM No one +105519 Eph 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you +105520 Eph 5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S let deceive +105521 Eph 5:6 κενοῖς κενός A-DPM with empty +105522 Eph 5:6 λόγοις· λόγος N-DPM words +105523 Eph 5:6 διὰ διά PREP because of +105524 Eph 5:6 ταῦτα οὗτος D-APN these things +105525 Eph 5:6 γὰρ γάρ CONJ for +105526 Eph 5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S comes +105527 Eph 5:6 ἡ ὁ T-NSF the +105528 Eph 5:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath +105529 Eph 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +105530 Eph 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM of God +105531 Eph 5:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon +105532 Eph 5:6 τοὺς ὁ T-APM the +105533 Eph 5:6 υἱοὺς υἱός N-APM sons +105534 Eph 5:6 τῆς ὁ T-GSF - +105535 Eph 5:6 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF of disobedience +105536 Eph 5:7 μὴ μή PRT-N Not +105537 Eph 5:7 οὖν οὖν CONJ therefore +105538 Eph 5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P be +105539 Eph 5:7 συμμέτοχοι συμμέτοχος A-NPM partakers +105540 Eph 5:7 αὐτῶν· αὐτός P-GPM with them +105541 Eph 5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P You were +105542 Eph 5:8 γάρ γάρ CONJ for +105543 Eph 5:8 ποτε ποτέ PRT once +105544 Eph 5:8 σκότος, σκότος N-NSN darkness +105545 Eph 5:8 νῦν νῦν ADV now +105546 Eph 5:8 δὲ δέ CONJ however +105547 Eph 5:8 φῶς φῶς N-NSN light +105548 Eph 5:8 ἐν ἐν PREP in +105549 Eph 5:8 Κυρίῳ· κύριος N-DSM [the] Lord +105550 Eph 5:8 ὡς ὡς CONJ as +105551 Eph 5:8 τέκνα τέκνον N-NPN children +105552 Eph 5:8 φωτὸς φῶς N-GSN of light +105553 Eph 5:8 περιπατεῖτε— περιπατέω V-PAM-2P walk +105554 Eph 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +105555 Eph 5:9 γὰρ γάρ CONJ for +105556 Eph 5:9 καρπὸς καρπός N-NSM the fruit +105557 Eph 5:9 τοῦ ὁ T-GSN of the +105558 Eph 5:9 φωτὸς φῶς N-GSN light [is] +105559 Eph 5:9 ἐν ἐν PREP in +105560 Eph 5:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all +105561 Eph 5:9 ἀγαθωσύνῃ ἀγαθωσύνη N-DSF goodness +105562 Eph 5:9 καὶ καί CONJ and +105563 Eph 5:9 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness +105564 Eph 5:9 καὶ καί CONJ and +105565 Eph 5:9 ἀληθείᾳ— ἀλήθεια N-DSF truth +105566 Eph 5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM discerning +105567 Eph 5:10 τί τίς I-NSN what +105568 Eph 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +105569 Eph 5:10 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN well-pleasing +105570 Eph 5:10 τῷ ὁ T-DSM to the +105571 Eph 5:10 Κυρίῳ, κύριος N-DSM Lord +105572 Eph 5:11 Καὶ καί CONJ And +105573 Eph 5:11 μὴ μή PRT-N not +105574 Eph 5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P have fellowship with +105575 Eph 5:11 τοῖς ὁ T-DPN the +105576 Eph 5:11 ἔργοις ἔργον N-DPN works +105577 Eph 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - +105578 Eph 5:11 ἀκάρποις ἄκαρπος A-DPN unfruitful +105579 Eph 5:11 τοῦ ὁ T-GSN - +105580 Eph 5:11 σκότους, σκότος N-GSN of darkness +105581 Eph 5:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +105582 Eph 5:11 δὲ δέ CONJ however +105583 Eph 5:11 καὶ καί CONJ even +105584 Eph 5:11 ἐλέγχετε. ἐλέγχω V-PAM-2P expose [them] +105585 Eph 5:12 τὰ ὁ T-APN the things +105586 Eph 5:12 γὰρ γάρ CONJ for +105587 Eph 5:12 κρυφῇ κρυφῇ ADV in secret +105588 Eph 5:12 γινόμενα γίνομαι V-PNP-APN being done +105589 Eph 5:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP by +105590 Eph 5:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +105591 Eph 5:12 αἰσχρόν αἰσχρός A-NSN shameful +105592 Eph 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +105593 Eph 5:12 καὶ καί CONJ even +105594 Eph 5:12 λέγειν, λέγω V-PAN to mention +105595 Eph 5:13 τὰ ὁ T-NPN - +105596 Eph 5:13 δὲ δέ CONJ But +105597 Eph 5:13 πάντα πᾶς A-NPN everything +105598 Eph 5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PPP-NPN being exposed +105599 Eph 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP by +105600 Eph 5:13 τοῦ ὁ T-GSN the +105601 Eph 5:13 φωτὸς φῶς N-GSN light +105602 Eph 5:13 φανεροῦται, φανερόω V-PPI-3S is made visible +105603 Eph 5:14 πᾶν πᾶς A-NSN everything +105604 Eph 5:14 γὰρ γάρ CONJ for +105605 Eph 5:14 τὸ ὁ T-NSN - +105606 Eph 5:14 φανερούμενον φανερόω V-PPP-NSN becoming visible +105607 Eph 5:14 φῶς φῶς N-NSN light +105608 Eph 5:14 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +105609 Eph 5:14 διὸ διό CONJ Therefore +105610 Eph 5:14 λέγει· λέγω V-PAI-3S it says +105611 Eph 5:14 ¬Ἔγειρε, ἐγείρω V-PAM-2S Awake you +105612 Eph 5:14 ὁ ὁ T-VSM the [one] +105613 Eph 5:14 καθεύδων, καθεύδω V-PAP-VSM sleeping +105614 Eph 5:14 ¬καὶ καί CONJ and +105615 Eph 5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S rise up +105616 Eph 5:14 ἐκ ἐκ PREP out from +105617 Eph 5:14 τῶν ὁ T-GPM the +105618 Eph 5:14 νεκρῶν, νεκρός A-GPM dead +105619 Eph 5:14 ¬καὶ καί CONJ and +105620 Eph 5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S will shine upon +105621 Eph 5:14 σοι σύ P-2DS you +105622 Eph 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +105623 Eph 5:14 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM-T Christ +105624 Eph 5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P Take heed +105625 Eph 5:15 οὖν οὖν CONJ therefore +105626 Eph 5:15 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV carefully +105627 Eph 5:15 πῶς πως ADV how +105628 Eph 5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P you walk +105629 Eph 5:15 μὴ μή PRT-N not +105630 Eph 5:15 ὡς ὡς CONJ as +105631 Eph 5:15 ἄσοφοι ἄσοφος A-NPM unwise +105632 Eph 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +105633 Eph 5:15 ὡς ὡς CONJ as +105634 Eph 5:15 σοφοί, σοφός A-NPM wise +105635 Eph 5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM redeeming +105636 Eph 5:16 τὸν ὁ T-ASM the +105637 Eph 5:16 καιρόν, καιρός N-ASM time +105638 Eph 5:16 ὅτι ὅτι CONJ because +105639 Eph 5:16 αἱ ὁ T-NPF the +105640 Eph 5:16 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF days +105641 Eph 5:16 πονηραί πονηρός A-NPF evil +105642 Eph 5:16 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P are +105643 Eph 5:17 διὰ διά PREP Because of +105644 Eph 5:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this +105645 Eph 5:17 μὴ μή PRT-N not +105646 Eph 5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P be +105647 Eph 5:17 ἄφρονες, ἄφρων A-NPM foolish +105648 Eph 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +105649 Eph 5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P understand +105650 Eph 5:17 τί τίς I-NSN what +105651 Eph 5:17 τὸ ὁ T-NSN the +105652 Eph 5:17 θέλημα θέλημα N-NSN will +105653 Eph 5:17 τοῦ ὁ T-GSM of the +105654 Eph 5:17 Κυρίου. κύριος N-GSM Lord [is] +105655 Eph 5:18 καὶ καί CONJ And +105656 Eph 5:18 μὴ μή PRT-N not +105657 Eph 5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PPM-2P to be drunk +105658 Eph 5:18 οἴνῳ, οἶνος N-DSM with wine +105659 Eph 5:18 ἐν ἐν PREP in +105660 Eph 5:18 ᾧ ὅς R-DSM which +105661 Eph 5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +105662 Eph 5:18 ἀσωτία, ἀσωτία N-NSF debauchery +105663 Eph 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ Instead +105664 Eph 5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PPM-2P be filled +105665 Eph 5:18 ἐν ἐν PREP with +105666 Eph 5:18 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +105667 Eph 5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM speaking +105668 Eph 5:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM to each other +105669 Eph 5:19 ἐν ἐν PREP in +105670 Eph 5:19 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM psalms +105671 Eph 5:19 καὶ καί CONJ and +105672 Eph 5:19 ὕμνοις ὕμνος N-DPM hymns +105673 Eph 5:19 καὶ καί CONJ and +105674 Eph 5:19 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF songs +105675 Eph 5:19 πνευματικαῖς, πνευματικός A-DPF spiritual +105676 Eph 5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM singing +105677 Eph 5:19 καὶ καί CONJ and +105678 Eph 5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM making melody +105679 Eph 5:19 τῇ ὁ T-DSF in the +105680 Eph 5:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +105681 Eph 5:19 ὑμῶν σύ P-2GP of you +105682 Eph 5:19 τῷ ὁ T-DSM to the +105683 Eph 5:19 Κυρίῳ, κύριος N-DSM Lord +105684 Eph 5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM giving thanks +105685 Eph 5:20 πάντοτε πάντοτε ADV at all times +105686 Eph 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +105687 Eph 5:20 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM all things +105688 Eph 5:20 ἐν ἐν PREP in +105689 Eph 5:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN [the] name +105690 Eph 5:20 τοῦ ὁ T-GSM the +105691 Eph 5:20 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +105692 Eph 5:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +105693 Eph 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +105694 Eph 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +105695 Eph 5:20 τῷ ὁ T-DSM to the +105696 Eph 5:20 Θεῷ θεός N-DSM God +105697 Eph 5:20 καὶ καί CONJ and +105698 Eph 5:20 Πατρί. πατήρ N-DSM Father +105699 Eph 5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM Be submitting yourselves +105700 Eph 5:21 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM to one another +105701 Eph 5:21 ἐν ἐν PREP in +105702 Eph 5:21 φόβῳ φόβος N-DSM reverence +105703 Eph 5:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +105704 Eph 5:22 Αἱ ὁ T-VPF - +105705 Eph 5:22 γυναῖκες γυνή N-VPF wives +105706 Eph 5:22 τοῖς ὁ T-DPM to the +105707 Eph 5:22 ἰδίοις ἴδιος A-DPM own +105708 Eph 5:22 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM husbands +105709 Eph 5:22 ὡς ὡς CONJ as +105710 Eph 5:22 τῷ ὁ T-DSM to the +105711 Eph 5:22 Κυρίῳ, κύριος N-DSM Lord +105712 Eph 5:23 ὅτι ὅτι CONJ for +105713 Eph 5:23 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM [the] husband +105714 Eph 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +105715 Eph 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head +105716 Eph 5:23 τῆς ὁ T-GSF of the +105717 Eph 5:23 γυναικὸς γυνή N-GSF wife +105718 Eph 5:23 ὡς ὡς CONJ as +105719 Eph 5:23 καὶ καί CONJ also +105720 Eph 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +105721 Eph 5:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +105722 Eph 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF [is the] head +105723 Eph 5:23 τῆς ὁ T-GSF of the +105724 Eph 5:23 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-GSF church +105725 Eph 5:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM He Himself +105726 Eph 5:23 σωτὴρ σωτήρ N-NSM Savior +105727 Eph 5:23 τοῦ ὁ T-GSN of the +105728 Eph 5:23 σώματος· σῶμα N-GSN body +105729 Eph 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +105730 Eph 5:24 ὡς ὡς CONJ even as +105731 Eph 5:24 ἡ ὁ T-NSF the +105732 Eph 5:24 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF church +105733 Eph 5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S is subjected +105734 Eph 5:24 τῷ ὁ T-DSM - +105735 Eph 5:24 Χριστῷ, Χριστός N-DSM-T to Christ +105736 Eph 5:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +105737 Eph 5:24 καὶ καί CONJ also +105738 Eph 5:24 αἱ ὁ T-NPF - +105739 Eph 5:24 γυναῖκες γυνή N-NPF wives +105740 Eph 5:24 τοῖς ὁ T-DPM to the own +105741 Eph 5:24 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM husbands +105742 Eph 5:24 ἐν ἐν PREP in +105743 Eph 5:24 παντί.¶ πᾶς A-DSN everything +105744 Eph 5:25 Οἱ ὁ T-VPM - +105745 Eph 5:25 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM Husbands +105746 Eph 5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P love +105747 Eph 5:25 τὰς ὁ T-APF the +105748 Eph 5:25 γυναῖκας, γυνή N-APF wives +105749 Eph 5:25 καθὼς καθώς CONJ just as +105750 Eph 5:25 καὶ καί CONJ also +105751 Eph 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +105752 Eph 5:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +105753 Eph 5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S loved +105754 Eph 5:25 τὴν ὁ T-ASF the +105755 Eph 5:25 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF church +105756 Eph 5:25 καὶ καί CONJ and +105757 Eph 5:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM Himself +105758 Eph 5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S gave up +105759 Eph 5:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +105760 Eph 5:25 αὐτῆς, αὐτός P-GSF her +105761 Eph 5:26 ἵνα ἵνα CONJ so that +105762 Eph 5:26 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +105763 Eph 5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S He might sanctify +105764 Eph 5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM having cleansed [her] +105765 Eph 5:26 τῷ ὁ T-DSN by the +105766 Eph 5:26 λουτρῷ λουτρόν N-DSN washing +105767 Eph 5:26 τοῦ ὁ T-GSN - +105768 Eph 5:26 ὕδατος ὕδωρ N-GSN of water +105769 Eph 5:26 ἐν ἐν PREP by +105770 Eph 5:26 ῥήματι, ῥῆμα N-DSN [the] word +105771 Eph 5:27 ἵνα ἵνα CONJ so that +105772 Eph 5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S might present +105773 Eph 5:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +105774 Eph 5:27 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM to Himself +105775 Eph 5:27 ἔνδοξον ἔνδοξος A-ASF in glory +105776 Eph 5:27 τὴν ὁ T-ASF the +105777 Eph 5:27 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF church +105778 Eph 5:27 μὴ μή PRT-N not +105779 Eph 5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF having +105780 Eph 5:27 σπίλον σπίλος N-ASM spot +105781 Eph 5:27 ἢ ἤ CONJ or +105782 Eph 5:27 ῥυτίδα ῥυτίς N-ASF wrinkle +105783 Eph 5:27 ἤ ἤ CONJ or +105784 Eph 5:27 τι τις X-ASN any +105785 Eph 5:27 τῶν ὁ T-GPN of the +105786 Eph 5:27 τοιούτων, τοιοῦτος D-GPN such things +105787 Eph 5:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +105788 Eph 5:27 ἵνα ἵνα CONJ that +105789 Eph 5:27 ᾖ εἰμί V-PAS-3S it would be +105790 Eph 5:27 ἁγία ἅγιος A-NSF holy +105791 Eph 5:27 καὶ καί CONJ and +105792 Eph 5:27 ἄμωμος. ἄμωμος A-NSF blameless +105793 Eph 5:28 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +105794 Eph 5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P ought +105795 Eph 5:28 καὶ καί CONJ also +105796 Eph 5:28 οἱ ὁ T-NPM - +105797 Eph 5:28 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM husbands +105798 Eph 5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love +105799 Eph 5:28 τὰς ὁ T-APF the +105800 Eph 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM of themselves +105801 Eph 5:28 γυναῖκας γυνή N-APF wives +105802 Eph 5:28 ὡς ὡς CONJ as +105803 Eph 5:28 τὰ ὁ T-APN the +105804 Eph 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM of themselves +105805 Eph 5:28 σώματα. σῶμα N-APN bodies +105806 Eph 5:28 ὁ ὁ T-NSM The [one] +105807 Eph 5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM loving +105808 Eph 5:28 τὴν ὁ T-ASF the +105809 Eph 5:28 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of himself +105810 Eph 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +105811 Eph 5:28 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +105812 Eph 5:28 ἀγαπᾷ. ἀγαπάω V-PAI-3S loves +105813 Eph 5:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM No one +105814 Eph 5:29 γάρ γάρ CONJ for +105815 Eph 5:29 ποτε ποτέ PRT at any time +105816 Eph 5:29 τὴν ὁ T-ASF the +105817 Eph 5:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of himself +105818 Eph 5:29 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +105819 Eph 5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S hated +105820 Eph 5:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +105821 Eph 5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S he nourishes +105822 Eph 5:29 καὶ καί CONJ and +105823 Eph 5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S cherishes +105824 Eph 5:29 αὐτήν, αὐτός P-ASF it +105825 Eph 5:29 καθὼς καθώς CONJ just as +105826 Eph 5:29 καὶ καί CONJ also [does] +105827 Eph 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +105828 Eph 5:29 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +105829 Eph 5:29 τὴν ὁ T-ASF the +105830 Eph 5:29 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF church +105831 Eph 5:30 ὅτι ὅτι CONJ for +105832 Eph 5:30 μέλη μέλος N-NPN members +105833 Eph 5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P we are +105834 Eph 5:30 τοῦ ὁ T-GSN of the +105835 Eph 5:30 σώματος σῶμα N-GSN body +105836 Eph 5:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +105837 Eph 5:31 Ἀντὶ ἀντί PREP Because of +105838 Eph 5:31 τούτου οὗτος D-GSN this +105839 Eph 5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S will leave +105840 Eph 5:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +105841 Eph 5:31 τὸν ὁ T-ASM his +105842 Eph 5:31 πατέρα πατήρ N-ASM father +105843 Eph 5:31 καὶ καί CONJ and +105844 Eph 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +105845 Eph 5:31 μητέρα μήτηρ N-ASF mother +105846 Eph 5:31 καὶ καί CONJ and +105847 Eph 5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S be joined +105848 Eph 5:31 πρὸς πρός PREP to +105849 Eph 5:31 τὴν ὁ T-ASF the +105850 Eph 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +105851 Eph 5:31 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +105852 Eph 5:31 καὶ καί CONJ and +105853 Eph 5:31 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P will be +105854 Eph 5:31 οἱ ὁ T-NPM the +105855 Eph 5:31 δύο δύο A-NPM-NUI two +105856 Eph 5:31 εἰς εἰς PREP into +105857 Eph 5:31 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +105858 Eph 5:31 μίαν. εἷς A-ASF one +105859 Eph 5:32 τὸ ὁ T-NSN The +105860 Eph 5:32 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery +105861 Eph 5:32 τοῦτο οὗτος D-NSN this +105862 Eph 5:32 μέγα μέγας A-NSN great +105863 Eph 5:32 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S is +105864 Eph 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +105865 Eph 5:32 δὲ δέ CONJ however +105866 Eph 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S speak +105867 Eph 5:32 εἰς εἰς PREP as to +105868 Eph 5:32 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +105869 Eph 5:32 καὶ καί CONJ and +105870 Eph 5:32 εἰς εἰς PREP as to +105871 Eph 5:32 τὴν ὁ T-ASF the +105872 Eph 5:32 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF church +105873 Eph 5:33 πλὴν πλήν CONJ However +105874 Eph 5:33 καὶ καί CONJ also +105875 Eph 5:33 ὑμεῖς σύ P-2NP you +105876 Eph 5:33 οἱ ὁ T-NPM - +105877 Eph 5:33 καθ᾽ κατά PREP according to +105878 Eph 5:33 ἕνα, εἷς A-ASM individual +105879 Eph 5:33 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +105880 Eph 5:33 τὴν ὁ T-ASF the +105881 Eph 5:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of himself +105882 Eph 5:33 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +105883 Eph 5:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +105884 Eph 5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S let love +105885 Eph 5:33 ὡς ὡς CONJ as +105886 Eph 5:33 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM himself +105887 Eph 5:33 ἡ ὁ T-NSF - +105888 Eph 5:33 δὲ δέ CONJ and +105889 Eph 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF the wife +105890 Eph 5:33 ἵνα ἵνα CONJ that +105891 Eph 5:33 φοβῆται φοβέω V-PNS-3S she may respect +105892 Eph 5:33 τὸν ὁ T-ASM the +105893 Eph 5:33 ἄνδρα.¶ ἀνήρ N-ASM husband +105894 Eph 6:1 Τὰ ὁ T-VPN - +105895 Eph 6:1 τέκνα, τέκνον N-VPN Children +105896 Eph 6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P obey +105897 Eph 6:1 τοῖς ὁ T-DPM the +105898 Eph 6:1 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parents +105899 Eph 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP of you +105900 Eph 6:1 ἐν ἐν PREP in +105901 Eph 6:1 Κυρίῳ· κύριος N-DSM [the] Lord +105902 Eph 6:1 τοῦτο οὗτος D-NSN this +105903 Eph 6:1 γάρ γάρ CONJ for +105904 Eph 6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +105905 Eph 6:1 δίκαιον. δίκαιος A-NSN right +105906 Eph 6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S Honor +105907 Eph 6:2 τὸν ὁ T-ASM the +105908 Eph 6:2 πατέρα πατήρ N-ASM Father +105909 Eph 6:2 σου σύ P-2GS of you +105910 Eph 6:2 καὶ καί CONJ and +105911 Eph 6:2 τὴν ὁ T-ASF - +105912 Eph 6:2 μητέρα, μήτηρ N-ASF mother +105913 Eph 6:2 ἥτις ὅστις R-NSF which +105914 Eph 6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +105915 Eph 6:2 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF [the] commandment +105916 Eph 6:2 πρώτη πρῶτος A-NSF first +105917 Eph 6:2 ἐν ἐν PREP with +105918 Eph 6:2 ἐπαγγελίᾳ, ἐπαγγελία N-DSF a promise +105919 Eph 6:3 Ἵνα ἵνα CONJ that +105920 Eph 6:3 εὖ εὖ ADV well +105921 Eph 6:3 σοι σύ P-2DS with you +105922 Eph 6:3 γένηται γίνομαι V-ADS-3S it may be +105923 Eph 6:3 καὶ καί CONJ and +105924 Eph 6:3 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S you will be +105925 Eph 6:3 μακροχρόνιος μακροχρόνιος A-NSM long-lived +105926 Eph 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon +105927 Eph 6:3 τῆς ὁ T-GSF the +105928 Eph 6:3 γῆς. γῆ N-GSF earth +105929 Eph 6:4 Καὶ καί CONJ And +105930 Eph 6:4 οἱ ὁ T-VPM - +105931 Eph 6:4 πατέρες, πατήρ N-VPM fathers +105932 Eph 6:4 μὴ μή PRT-N not +105933 Eph 6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P provoke +105934 Eph 6:4 τὰ ὁ T-APN the +105935 Eph 6:4 τέκνα τέκνον N-APN children +105936 Eph 6:4 ὑμῶν σύ P-2GP of you +105937 Eph 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +105938 Eph 6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P bring up +105939 Eph 6:4 αὐτὰ αὐτός P-APN them +105940 Eph 6:4 ἐν ἐν PREP in +105941 Eph 6:4 παιδείᾳ παιδεία N-DSF [the] discipline +105942 Eph 6:4 καὶ καί CONJ and +105943 Eph 6:4 νουθεσίᾳ νουθεσία N-DSF admonition +105944 Eph 6:4 Κυρίου.¶ κύριος N-GSM of [the] Lord +105945 Eph 6:5 Οἱ ὁ T-VPM - +105946 Eph 6:5 δοῦλοι, δοῦλος N-VPM Slaves +105947 Eph 6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P obey +105948 Eph 6:5 τοῖς ὁ T-DPM the +105949 Eph 6:5 κατὰ κατά PREP according to +105950 Eph 6:5 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +105951 Eph 6:5 κυρίοις κύριος N-DPM masters +105952 Eph 6:5 μετὰ μετά PREP with +105953 Eph 6:5 φόβου φόβος N-GSM fear +105954 Eph 6:5 καὶ καί CONJ and +105955 Eph 6:5 τρόμου τρόμος N-GSM trembling +105956 Eph 6:5 ἐν ἐν PREP in +105957 Eph 6:5 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF sincerity +105958 Eph 6:5 τῆς ὁ T-GSF of the +105959 Eph 6:5 καρδίας καρδία N-GSF heart +105960 Eph 6:5 ὑμῶν σύ P-2GP of you +105961 Eph 6:5 ὡς ὡς CONJ as +105962 Eph 6:5 τῷ ὁ T-DSM to +105963 Eph 6:5 Χριστῷ, Χριστός N-DSM-T Christ +105964 Eph 6:6 μὴ μή PRT-N not +105965 Eph 6:6 κατ᾽ κατά PREP with +105966 Eph 6:6 ὀφθαλμοδουλίαν ὀφθαλμοδουλεία N-ASF eye-service +105967 Eph 6:6 ὡς ὡς CONJ as +105968 Eph 6:6 ἀνθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκος A-NPM men-pleasers +105969 Eph 6:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +105970 Eph 6:6 ὡς ὡς CONJ as +105971 Eph 6:6 δοῦλοι δοῦλος N-NPM servants of +105972 Eph 6:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +105973 Eph 6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM doing +105974 Eph 6:6 τὸ ὁ T-ASN the +105975 Eph 6:6 θέλημα θέλημα N-ASN will +105976 Eph 6:6 τοῦ ὁ T-GSM - +105977 Eph 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM of God +105978 Eph 6:6 ἐκ ἐκ PREP from +105979 Eph 6:6 ψυχῆς, ψυχή N-GSF [the] heart +105980 Eph 6:7 μετ᾽ μετά PREP with +105981 Eph 6:7 εὐνοίας εὔνοια N-GSF good will +105982 Eph 6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM rendering service +105983 Eph 6:7 ὡς ὡς CONJ as +105984 Eph 6:7 τῷ ὁ T-DSM to the +105985 Eph 6:7 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +105986 Eph 6:7 καὶ καί CONJ and +105987 Eph 6:7 οὐκ οὐ PRT-N not +105988 Eph 6:7 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM to men +105989 Eph 6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +105990 Eph 6:8 ὅτι ὅτι CONJ that +105991 Eph 6:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each one +105992 Eph 6:8 ἐάν ἐάν CONJ if +105993 Eph 6:8 τι τις X-ASN whatever +105994 Eph 6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S he might have done +105995 Eph 6:8 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN good +105996 Eph 6:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this +105997 Eph 6:8 κομίσεται κομίζω V-FDI-3S he will receive [back] +105998 Eph 6:8 παρὰ παρά PREP from +105999 Eph 6:8 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +106000 Eph 6:8 εἴτε εἴτε CONJ whether +106001 Eph 6:8 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave +106002 Eph 6:8 εἴτε εἴτε CONJ or +106003 Eph 6:8 ἐλεύθερος. ἐλεύθερος A-NSM free +106004 Eph 6:9 Καὶ καί CONJ And +106005 Eph 6:9 οἱ ὁ T-VPM - +106006 Eph 6:9 κύριοι, κύριος N-VPM masters +106007 Eph 6:9 τὰ ὁ T-APN the same things +106008 Eph 6:9 αὐτὰ αὐτός P-APN them +106009 Eph 6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P do +106010 Eph 6:9 πρὸς πρός PREP toward +106011 Eph 6:9 αὐτούς, αὐτός P-APM them +106012 Eph 6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM giving up +106013 Eph 6:9 τὴν ὁ T-ASF the +106014 Eph 6:9 ἀπειλήν, ἀπειλή N-ASF threatening +106015 Eph 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +106016 Eph 6:9 ὅτι ὅτι CONJ that +106017 Eph 6:9 καὶ καί CONJ also +106018 Eph 6:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +106019 Eph 6:9 καὶ καί CONJ and +106020 Eph 6:9 ὑμῶν σύ P-2GP of you +106021 Eph 6:9 ὁ ὁ T-NSM the +106022 Eph 6:9 Κύριός κύριος N-NSM master +106023 Eph 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +106024 Eph 6:9 ἐν ἐν PREP in +106025 Eph 6:9 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM [the] heavens +106026 Eph 6:9 καὶ καί CONJ and +106027 Eph 6:9 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF partiality +106028 Eph 6:9 οὐκ οὐ PRT-N not +106029 Eph 6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +106030 Eph 6:9 παρ᾽ παρά PREP with +106031 Eph 6:9 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM Him +106032 Eph 6:10 Τοῦ ὁ T-GSN - +106033 Eph 6:10 λοιποῦ, λοιποῦ A-GSN Henceforth +106034 Eph 6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PPM-2P be empowered +106035 Eph 6:10 ἐν ἐν PREP in +106036 Eph 6:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +106037 Eph 6:10 καὶ καί CONJ and +106038 Eph 6:10 ἐν ἐν PREP in +106039 Eph 6:10 τῷ ὁ T-DSN the +106040 Eph 6:10 κράτει κράτος N-DSN strength +106041 Eph 6:10 τῆς ὁ T-GSF of the +106042 Eph 6:10 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF might +106043 Eph 6:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +106044 Eph 6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P Put on +106045 Eph 6:11 τὴν ὁ T-ASF the +106046 Eph 6:11 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF complete armor +106047 Eph 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +106048 Eph 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM of God +106049 Eph 6:11 πρὸς πρός PREP for +106050 Eph 6:11 τὸ ὁ T-ASN - +106051 Eph 6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PNN to be able +106052 Eph 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you +106053 Eph 6:11 στῆναι ἵστημι V-AAN to stand +106054 Eph 6:11 πρὸς πρός PREP against +106055 Eph 6:11 τὰς ὁ T-APF the +106056 Eph 6:11 μεθοδείας μεθοδεία N-APF schemes +106057 Eph 6:11 τοῦ ὁ T-GSM of the +106058 Eph 6:11 διαβόλου· διάβολος A-GSM devil +106059 Eph 6:12 ὅτι ὅτι CONJ because +106060 Eph 6:12 οὐκ οὐ PRT-N not +106061 Eph 6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +106062 Eph 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +106063 Eph 6:12 ἡ ὁ T-NSF the +106064 Eph 6:12 πάλη πάλη N-NSF wrestling +106065 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP against +106066 Eph 6:12 αἷμα αἷμα N-ASN blood +106067 Eph 6:12 καὶ καί CONJ and +106068 Eph 6:12 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +106069 Eph 6:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +106070 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP against +106071 Eph 6:12 τὰς ὁ T-APF the +106072 Eph 6:12 ἀρχάς, ἀρχή N-APF rulers +106073 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP against +106074 Eph 6:12 τὰς ὁ T-APF the +106075 Eph 6:12 ἐξουσίας, ἐξουσία N-APF authorities +106076 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP against +106077 Eph 6:12 τοὺς ὁ T-APM the +106078 Eph 6:12 κοσμοκράτορας κοσμοκράτωρ N-APM cosmic powers +106079 Eph 6:12 τοῦ ὁ T-GSN of the +106080 Eph 6:12 σκότους σκότος N-GSN darkness +106081 Eph 6:12 τούτου, οὗτος D-GSN this +106082 Eph 6:12 πρὸς πρός PREP against +106083 Eph 6:12 τὰ ὁ T-APN the +106084 Eph 6:12 πνευματικὰ πνευματικός A-APN spiritual [forces] +106085 Eph 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +106086 Eph 6:12 πονηρίας πονηρία N-GSF of evil +106087 Eph 6:12 ἐν ἐν PREP in +106088 Eph 6:12 τοῖς ὁ T-DPN the +106089 Eph 6:12 ἐπουρανίοις. ἐπουράνιος A-DPN heavenly realms +106090 Eph 6:13 Διὰ διά PREP Because of +106091 Eph 6:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this +106092 Eph 6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-AAM-2P take up +106093 Eph 6:13 τὴν ὁ T-ASF the +106094 Eph 6:13 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF complete armor +106095 Eph 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +106096 Eph 6:13 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +106097 Eph 6:13 ἵνα ἵνα CONJ so that +106098 Eph 6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AOS-2P you may be able +106099 Eph 6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN to withstand +106100 Eph 6:13 ἐν ἐν PREP in +106101 Eph 6:13 τῇ ὁ T-DSF the +106102 Eph 6:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +106103 Eph 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +106104 Eph 6:13 πονηρᾷ πονηρός A-DSF evil +106105 Eph 6:13 καὶ καί CONJ and +106106 Eph 6:13 ἅπαντα ἅπας A-APN all things +106107 Eph 6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-ADP-NPM having done +106108 Eph 6:13 στῆναι. ἵστημι V-AAN to stand +106109 Eph 6:14 στῆτε ἵστημι V-AAM-2P Stand +106110 Eph 6:14 οὖν οὖν CONJ therefore +106111 Eph 6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM having girded +106112 Eph 6:14 τὴν ὁ T-ASF the +106113 Eph 6:14 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF loins +106114 Eph 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP of you +106115 Eph 6:14 ἐν ἐν PREP with +106116 Eph 6:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth +106117 Eph 6:14 καὶ καί CONJ and +106118 Eph 6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM having put on +106119 Eph 6:14 τὸν ὁ T-ASM the +106120 Eph 6:14 θώρακα θώραξ N-ASM breastplate +106121 Eph 6:14 τῆς ὁ T-GSF - +106122 Eph 6:14 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +106123 Eph 6:15 καὶ καί CONJ and +106124 Eph 6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM having shod +106125 Eph 6:15 τοὺς ὁ T-APM the +106126 Eph 6:15 πόδας πούς N-APM feet +106127 Eph 6:15 ἐν ἐν PREP with +106128 Eph 6:15 ἑτοιμασίᾳ ἑτοιμασία N-DSF [the] readiness +106129 Eph 6:15 τοῦ ὁ T-GSN of the +106130 Eph 6:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +106131 Eph 6:15 τῆς ὁ T-GSF - +106132 Eph 6:15 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF of peace +106133 Eph 6:16 ἐν ἐν PREP besides +106134 Eph 6:16 πᾶσιν πᾶς A-DPN all +106135 Eph 6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM having taken up +106136 Eph 6:16 τὸν ὁ T-ASM the +106137 Eph 6:16 θυρεὸν θυρεός N-ASM shield +106138 Eph 6:16 τῆς ὁ T-GSF - +106139 Eph 6:16 πίστεως, πίστις N-GSF of faith +106140 Eph 6:16 ἐν ἐν PREP with +106141 Eph 6:16 ᾧ ὅς R-DSM which +106142 Eph 6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FDI-2P you will be able +106143 Eph 6:16 πάντα πᾶς A-APN all +106144 Eph 6:16 τὰ ὁ T-APN the +106145 Eph 6:16 βέλη βέλος N-APN arrows +106146 Eph 6:16 τοῦ ὁ T-GSM of the +106147 Eph 6:16 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil one +106148 Eph 6:16 τὰ ὁ T-APN - +106149 Eph 6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RPP-APN flaming +106150 Eph 6:16 σβέσαι· σβέννυμι V-AAN to quench +106151 Eph 6:17 καὶ καί CONJ And +106152 Eph 6:17 τὴν ὁ T-ASF the +106153 Eph 6:17 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF helmet +106154 Eph 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - +106155 Eph 6:17 σωτηρίου σωτήριον A-GSN of salvation +106156 Eph 6:17 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P take +106157 Eph 6:17 καὶ καί CONJ and +106158 Eph 6:17 τὴν ὁ T-ASF the +106159 Eph 6:17 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword +106160 Eph 6:17 τοῦ ὁ T-GSN of the +106161 Eph 6:17 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN Spirit +106162 Eph 6:17 ὅ ὅς R-NSN which +106163 Eph 6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +106164 Eph 6:17 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN [the] word +106165 Eph 6:17 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +106166 Eph 6:18 διὰ διά PREP through +106167 Eph 6:18 πάσης πᾶς A-GSF all +106168 Eph 6:18 προσευχῆς προσευχή N-GSF prayer +106169 Eph 6:18 καὶ καί CONJ and +106170 Eph 6:18 δεήσεως δέησις N-GSF supplication +106171 Eph 6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM praying +106172 Eph 6:18 ἐν ἐν PREP in +106173 Eph 6:18 παντὶ πᾶς A-DSM every +106174 Eph 6:18 καιρῷ καιρός N-DSM season +106175 Eph 6:18 ἐν ἐν PREP in +106176 Eph 6:18 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +106177 Eph 6:18 καὶ καί CONJ and +106178 Eph 6:18 εἰς εἰς PREP unto +106179 Eph 6:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN this very thing +106180 Eph 6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM watching +106181 Eph 6:18 ἐν ἐν PREP with +106182 Eph 6:18 πάσῃ πᾶς A-DSF all +106183 Eph 6:18 προσκαρτερήσει προσκαρτέρησις N-DSF perseverance +106184 Eph 6:18 καὶ καί CONJ and +106185 Eph 6:18 δεήσει δέησις N-DSF supplication +106186 Eph 6:18 περὶ περί PREP for +106187 Eph 6:18 πάντων πᾶς A-GPM all +106188 Eph 6:18 τῶν ὁ T-GPM - +106189 Eph 6:18 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +106190 Eph 6:19 καὶ καί CONJ and also +106191 Eph 6:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +106192 Eph 6:19 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS me +106193 Eph 6:19 ἵνα ἵνα CONJ that +106194 Eph 6:19 μοι ἐγώ P-1DS to me +106195 Eph 6:19 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S may be given +106196 Eph 6:19 λόγος λόγος N-NSM divine utterance +106197 Eph 6:19 ἐν ἐν PREP in +106198 Eph 6:19 ἀνοίξει ἄνοιξις N-DSF [the] opening +106199 Eph 6:19 τοῦ ὁ T-GSN of the +106200 Eph 6:19 στόματός στόμα N-GSN mouth +106201 Eph 6:19 μου, ἐγώ P-1GS of me +106202 Eph 6:19 ἐν ἐν PREP with +106203 Eph 6:19 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness +106204 Eph 6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known +106205 Eph 6:19 τὸ ὁ T-ASN the +106206 Eph 6:19 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery +106207 Eph 6:19 τοῦ ὁ T-GSN of the +106208 Eph 6:19 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN gospel +106209 Eph 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +106210 Eph 6:20 οὗ ὅς R-GSN which +106211 Eph 6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S I am an ambassador +106212 Eph 6:20 ἐν ἐν PREP in +106213 Eph 6:20 ἁλύσει, ἅλυσις N-DSF a chain +106214 Eph 6:20 ἵνα ἵνα CONJ that +106215 Eph 6:20 ἐν ἐν PREP in +106216 Eph 6:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN it +106217 Eph 6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-ADS-1S I may be bold +106218 Eph 6:20 ὡς ὡς CONJ as +106219 Eph 6:20 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +106220 Eph 6:20 με ἐγώ P-1AS me +106221 Eph 6:20 λαλῆσαι.¶ λαλέω V-AAN to speak +106222 Eph 6:21 Ἵνα ἵνα CONJ That +106223 Eph 6:21 δὲ δέ CONJ now +106224 Eph 6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P may know +106225 Eph 6:21 καὶ καί CONJ also +106226 Eph 6:21 ὑμεῖς σύ P-2NP you +106227 Eph 6:21 τὰ ὁ T-APN the things +106228 Eph 6:21 κατ᾽ κατά PREP concerning +106229 Eph 6:21 ἐμέ, ἐγώ P-1AS me +106230 Eph 6:21 τί τίς I-ASN what +106231 Eph 6:21 πράσσω, πράσσω V-PAI-1S I am doing +106232 Eph 6:21 πάντα πᾶς A-APN all things +106233 Eph 6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S will make known +106234 Eph 6:21 ὑμῖν σύ P-2DP to you +106235 Eph 6:21 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM-P Tychicus +106236 Eph 6:21 ὁ ὁ T-NSM the +106237 Eph 6:21 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved +106238 Eph 6:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +106239 Eph 6:21 καὶ καί CONJ and +106240 Eph 6:21 πιστὸς πιστός A-NSM faithful +106241 Eph 6:21 διάκονος διάκονος N-NSM servant +106242 Eph 6:21 ἐν ἐν PREP in +106243 Eph 6:21 Κυρίῳ, κύριος N-DSM [the] Lord +106244 Eph 6:22 ὃν ὅς R-ASM whom +106245 Eph 6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S I have sent +106246 Eph 6:22 πρὸς πρός PREP to +106247 Eph 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you +106248 Eph 6:22 εἰς εἰς PREP for +106249 Eph 6:22 αὐτὸ αὐτός P-ASN this very +106250 Eph 6:22 τοῦτο, οὗτος D-ASN purpose +106251 Eph 6:22 ἵνα ἵνα CONJ that +106252 Eph 6:22 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P you may know +106253 Eph 6:22 τὰ ὁ T-APN the things +106254 Eph 6:22 περὶ περί PREP concerning +106255 Eph 6:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +106256 Eph 6:22 καὶ καί CONJ and +106257 Eph 6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S he may encourage +106258 Eph 6:22 τὰς ὁ T-APF the +106259 Eph 6:22 καρδίας καρδία N-APF hearts +106260 Eph 6:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +106261 Eph 6:23 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF Peace +106262 Eph 6:23 τοῖς ὁ T-DPM to the +106263 Eph 6:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brothers +106264 Eph 6:23 καὶ καί CONJ and +106265 Eph 6:23 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +106266 Eph 6:23 μετὰ μετά PREP with +106267 Eph 6:23 πίστεως πίστις N-GSF faith +106268 Eph 6:23 ἀπὸ ἀπό PREP from +106269 Eph 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM God +106270 Eph 6:23 Πατρὸς πατήρ N-GSM [the] Father +106271 Eph 6:23 καὶ καί CONJ and +106272 Eph 6:23 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +106273 Eph 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +106274 Eph 6:23 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T Christ +106275 Eph 6:24 Ἡ ὁ T-NSF - +106276 Eph 6:24 χάρις χάρις N-NSF Grace +106277 Eph 6:24 μετὰ μετά PREP [be] with +106278 Eph 6:24 πάντων πᾶς A-GPM all +106279 Eph 6:24 τῶν ὁ T-GPM those +106280 Eph 6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM loving +106281 Eph 6:24 τὸν ὁ T-ASM the +106282 Eph 6:24 Κύριον κύριος N-ASM Lord +106283 Eph 6:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +106284 Eph 6:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +106285 Eph 6:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +106286 Eph 6:24 ἐν ἐν PREP in +106287 Eph 6:24 ἀφθαρσίᾳ.¶ ἀφθαρσία N-DSF incorruptibility +106288 Php 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +106289 Php 1:1 καὶ καί CONJ and +106290 Php 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy +106291 Php 1:1 δοῦλοι δοῦλος N-NPM servants +106292 Php 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +106293 Php 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +106294 Php 1:1 Πᾶσιν πᾶς A-DPM To all +106295 Php 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the +106296 Php 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM saints +106297 Php 1:1 ἐν ἐν PREP in +106298 Php 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +106299 Php 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +106300 Php 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +106301 Php 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM being +106302 Php 1:1 ἐν ἐν PREP in +106303 Php 1:1 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM-L Philippi +106304 Php 1:1 σὺν σύν PREP with +106305 Php 1:1 ἐπισκόποις ἐπίσκοπος N-DPM [the] overseers +106306 Php 1:1 καὶ καί CONJ and +106307 Php 1:1 διακόνοις, διάκονος N-DPM deacons +106308 Php 1:2 Χάρις χάρις N-NSF Grace +106309 Php 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP to you +106310 Php 1:2 καὶ καί CONJ and +106311 Php 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +106312 Php 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +106313 Php 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God +106314 Php 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +106315 Php 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +106316 Php 1:2 καὶ καί CONJ and +106317 Php 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +106318 Php 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +106319 Php 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T Christ +106320 Php 1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S I thank +106321 Php 1:3 τῷ ὁ T-DSM the +106322 Php 1:3 Θεῷ θεός N-DSM God +106323 Php 1:3 μου ἐγώ P-1GS of me +106324 Php 1:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon +106325 Php 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF every +106326 Php 1:3 τῇ ὁ T-DSF - +106327 Php 1:3 μνείᾳ μνεία N-DSF remembrance +106328 Php 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP of you +106329 Php 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV always +106330 Php 1:4 ἐν ἐν PREP in +106331 Php 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF every +106332 Php 1:4 δεήσει δέησις N-DSF supplication +106333 Php 1:4 μου ἐγώ P-1GS of me +106334 Php 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +106335 Php 1:4 πάντων πᾶς A-GPM all +106336 Php 1:4 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +106337 Php 1:4 μετὰ μετά PREP with +106338 Php 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF joy +106339 Php 1:4 τὴν ὁ T-ASF the +106340 Php 1:4 δέησιν δέησις N-ASF supplication +106341 Php 1:4 ποιούμενος, ποιέω V-PMP-NSM making +106342 Php 1:5 ἐπὶ ἐπί PREP for +106343 Php 1:5 τῇ ὁ T-DSF the +106344 Php 1:5 κοινωνίᾳ κοινωνία N-DSF partnership +106345 Php 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP of you +106346 Php 1:5 εἰς εἰς PREP in +106347 Php 1:5 τὸ ὁ T-ASN the +106348 Php 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +106349 Php 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP from +106350 Php 1:5 τῆς ὁ T-GSF the +106351 Php 1:5 πρώτης πρῶτος A-GSF first +106352 Php 1:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +106353 Php 1:5 ἄχρι ἄχρι PREP until +106354 Php 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +106355 Php 1:5 νῦν, νῦν ADV now +106356 Php 1:6 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM being persuaded of +106357 Php 1:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN [the] very thing +106358 Php 1:6 τοῦτο, οὗτος D-ASN this +106359 Php 1:6 ὅτι ὅτι CONJ that +106360 Php 1:6 ὁ ὁ T-NSM the [One] +106361 Php 1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-ADP-NSM having begun +106362 Php 1:6 ἐν ἐν PREP in +106363 Php 1:6 ὑμῖν σύ P-2DP you +106364 Php 1:6 ἔργον ἔργον N-ASN a work +106365 Php 1:6 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good +106366 Php 1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S will complete [it] +106367 Php 1:6 ἄχρι ἄχρι PREP until +106368 Php 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF [the] day +106369 Php 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +106370 Php 1:6 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +106371 Php 1:7 Καθώς καθώς CONJ Accordingly +106372 Php 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is +106373 Php 1:7 δίκαιον δίκαιος A-NSN right +106374 Php 1:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS for me +106375 Php 1:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this +106376 Php 1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN to feel +106377 Php 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP about +106378 Php 1:7 πάντων πᾶς A-GPM all +106379 Php 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP of you +106380 Php 1:7 διὰ διά PREP since +106381 Php 1:7 τὸ ὁ T-ASN - +106382 Php 1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN have +106383 Php 1:7 με ἐγώ P-1AS I +106384 Php 1:7 ἐν ἐν PREP in +106385 Php 1:7 τῇ ὁ T-DSF the +106386 Php 1:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +106387 Php 1:7 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +106388 Php 1:7 ἔν ἐν PREP in +106389 Php 1:7 τε τε CONJ both +106390 Php 1:7 τοῖς ὁ T-DPM the +106391 Php 1:7 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chains +106392 Php 1:7 μου ἐγώ P-1GS of me +106393 Php 1:7 καὶ καί CONJ and +106394 Php 1:7 ἐν ἐν PREP in +106395 Php 1:7 τῇ ὁ T-DSF the +106396 Php 1:7 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF defense +106397 Php 1:7 καὶ καί CONJ and +106398 Php 1:7 βεβαιώσει βεβαίωσις N-DSF confirmation +106399 Php 1:7 τοῦ ὁ T-GSN of the +106400 Php 1:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +106401 Php 1:7 συνκοινωνούς συγκοινωνός N-APM fellow partakers +106402 Php 1:7 μου ἐγώ P-1GS with me +106403 Php 1:7 τῆς ὁ T-GSF of +106404 Php 1:7 χάριτος χάρις N-GSF grace +106405 Php 1:7 πάντας πᾶς A-APM all +106406 Php 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you +106407 Php 1:7 ὄντας. εἰμί V-PAP-APM are +106408 Php 1:8 μάρτυς μάρτυς N-NSM Witness +106409 Php 1:8 γάρ γάρ CONJ for +106410 Php 1:8 μου ἐγώ P-1GS my +106411 Php 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +106412 Php 1:8 Θεός θεός N-NSM God [is] +106413 Php 1:8 ὡς ὡς ADV how +106414 Php 1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S I long after +106415 Php 1:8 πάντας πᾶς A-APM all +106416 Php 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you +106417 Php 1:8 ἐν ἐν PREP in +106418 Php 1:8 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN [the] affection +106419 Php 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +106420 Php 1:8 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +106421 Php 1:9 Καὶ καί CONJ And +106422 Php 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this +106423 Php 1:9 προσεύχομαι, προσεύχομαι V-PNI-1S I pray +106424 Php 1:9 ἵνα ἵνα CONJ that +106425 Php 1:9 ἡ ὁ T-NSF the +106426 Php 1:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +106427 Php 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP of you +106428 Php 1:9 ἔτι ἔτι ADV yet +106429 Php 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +106430 Php 1:9 καὶ καί CONJ and +106431 Php 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +106432 Php 1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S may abound +106433 Php 1:9 ἐν ἐν PREP in +106434 Php 1:9 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge +106435 Php 1:9 καὶ καί CONJ and +106436 Php 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all +106437 Php 1:9 αἰσθήσει αἴσθησις N-DSF discernment +106438 Php 1:10 εἰς εἰς PREP for +106439 Php 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +106440 Php 1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN to approve +106441 Php 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you +106442 Php 1:10 τὰ ὁ T-APN the things +106443 Php 1:10 διαφέροντα, διαφέρω V-PAP-APN being excellent +106444 Php 1:10 ἵνα ἵνα CONJ so that +106445 Php 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P you may be +106446 Php 1:10 εἰλικρινεῖς εἰλικρινής A-NPM pure +106447 Php 1:10 καὶ καί CONJ and +106448 Php 1:10 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM blameless +106449 Php 1:10 εἰς εἰς PREP unto +106450 Php 1:10 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF [the] day +106451 Php 1:10 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +106452 Php 1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM being filled +106453 Php 1:11 καρπὸν καρπός N-ASM with [the] fruit +106454 Php 1:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +106455 Php 1:11 τὸν ὁ T-ASM that [is] +106456 Php 1:11 διὰ διά PREP through +106457 Php 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +106458 Php 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +106459 Php 1:11 εἰς εἰς PREP to +106460 Php 1:11 δόξαν δόξα N-ASF [the] glory +106461 Php 1:11 καὶ καί CONJ and +106462 Php 1:11 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise +106463 Php 1:11 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM of God +106464 Php 1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN To know +106465 Php 1:12 δὲ δέ CONJ now +106466 Php 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +106467 Php 1:12 βούλομαι, βούλομαι V-PNI-1S I want +106468 Php 1:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +106469 Php 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that +106470 Php 1:12 τὰ ὁ T-NPN the things +106471 Php 1:12 κατ᾽ κατά PREP concerning +106472 Php 1:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me +106473 Php 1:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV really +106474 Php 1:12 εἰς εἰς PREP to +106475 Php 1:12 προκοπὴν προκοπή N-ASF [the] advancement +106476 Php 1:12 τοῦ ὁ T-GSN of the +106477 Php 1:12 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +106478 Php 1:12 ἐλήλυθεν, ἔρχομαι V-RAI-3S have turned out +106479 Php 1:13 ὥστε ὥστε CONJ so as for +106480 Php 1:13 τοὺς ὁ T-APM the +106481 Php 1:13 δεσμούς δεσμός N-APM chains +106482 Php 1:13 μου ἐγώ P-1GS of me +106483 Php 1:13 φανεροὺς φανερός A-APM clearly known +106484 Php 1:13 ἐν ἐν PREP in +106485 Php 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +106486 Php 1:13 γενέσθαι γίνομαι V-ADN to have become +106487 Php 1:13 ἐν ἐν PREP in +106488 Php 1:13 ὅλῳ ὅλος A-DSN all +106489 Php 1:13 τῷ ὁ T-DSN the +106490 Php 1:13 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN palace guard +106491 Php 1:13 καὶ καί CONJ and +106492 Php 1:13 τοῖς ὁ T-DPM to the +106493 Php 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPM rest +106494 Php 1:13 πᾶσιν, πᾶς A-DPM all +106495 Php 1:14 καὶ καί CONJ and +106496 Php 1:14 τοὺς ὁ T-APM - +106497 Php 1:14 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM-C most +106498 Php 1:14 τῶν ὁ T-GPM of the +106499 Php 1:14 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brothers +106500 Php 1:14 ἐν ἐν PREP in +106501 Php 1:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +106502 Php 1:14 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM trusting +106503 Php 1:14 τοῖς ὁ T-DPM by the +106504 Php 1:14 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chains +106505 Php 1:14 μου ἐγώ P-1GS of me +106506 Php 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV more abundantly +106507 Php 1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN to dare +106508 Php 1:14 ἀφόβως ἀφόβως ADV fearlessly +106509 Php 1:14 τὸν ὁ T-ASM the +106510 Php 1:14 λόγον λόγος N-ASM word +106511 Php 1:14 λαλεῖν. λαλέω V-PAN to speak +106512 Php 1:15 Τινὲς τις X-NPM Some +106513 Php 1:15 μὲν μέν PRT indeed +106514 Php 1:15 καὶ καί CONJ even +106515 Php 1:15 διὰ διά PREP from +106516 Php 1:15 φθόνον φθόνος N-ASM envy +106517 Php 1:15 καὶ καί CONJ and +106518 Php 1:15 ἔριν, ἔρις N-ASF strife +106519 Php 1:15 τινὲς τις X-NPM some +106520 Php 1:15 δὲ δέ CONJ however +106521 Php 1:15 καὶ καί CONJ also +106522 Php 1:15 δι᾽ διά PREP from +106523 Php 1:15 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF goodwill +106524 Php 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +106525 Php 1:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +106526 Php 1:15 κηρύσσουσιν· κηρύσσω V-PAI-3P are proclaiming +106527 Php 1:16 οἱ ὁ T-NPM the [ones] +106528 Php 1:16 μὲν μέν PRT indeed +106529 Php 1:16 ἐξ ἐκ PREP out of +106530 Php 1:16 ἀγάπης, ἀγάπη N-GSF love +106531 Php 1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +106532 Php 1:16 ὅτι ὅτι CONJ that +106533 Php 1:16 εἰς εἰς PREP for +106534 Php 1:16 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF defense +106535 Php 1:16 τοῦ ὁ T-GSN of the +106536 Php 1:16 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +106537 Php 1:16 κεῖμαι, κεῖμαι V-PNI-1S I am appointed +106538 Php 1:17 οἱ ὁ T-NPM the [ones] +106539 Php 1:17 δὲ δέ CONJ however +106540 Php 1:17 ἐξ ἐκ PREP out of +106541 Php 1:17 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF selfish ambition +106542 Php 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +106543 Php 1:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +106544 Php 1:17 καταγγέλλουσιν, καταγγέλλω V-PAI-3P are proclaiming +106545 Php 1:17 οὐχ οὐ PRT-N not +106546 Php 1:17 ἁγνῶς, ἁγνῶς ADV purely +106547 Php 1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PNP-NPM supposing +106548 Php 1:17 θλῖψιν θλῖψις N-ASF tribulation +106549 Php 1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN to add +106550 Php 1:17 τοῖς ὁ T-DPM to the +106551 Php 1:17 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chains +106552 Php 1:17 μου. ἐγώ P-1GS of me +106553 Php 1:18 Τί τίς I-NSN What +106554 Php 1:18 γάρ; γάρ CONJ then? +106555 Php 1:18 πλὴν πλήν CONJ Only +106556 Php 1:18 ὅτι ὅτι CONJ that +106557 Php 1:18 παντὶ πᾶς A-DSM in every +106558 Php 1:18 τρόπῳ, τρόπος N-DSM way +106559 Php 1:18 εἴτε εἴτε CONJ whether +106560 Php 1:18 προφάσει πρόφασις N-DSF in pretext +106561 Php 1:18 εἴτε εἴτε CONJ or +106562 Php 1:18 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF in truth +106563 Php 1:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +106564 Php 1:18 καταγγέλλεται, καταγγέλλω V-PPI-3S is proclaimed +106565 Php 1:18 καὶ καί CONJ And +106566 Php 1:18 ἐν ἐν PREP in +106567 Php 1:18 τούτῳ οὗτος D-DSN this +106568 Php 1:18 χαίρω.¶ χαίρω V-PAI-1S I rejoice +106569 Php 1:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ Yes +106570 Php 1:18 καὶ καί CONJ and +106571 Php 1:18 χαρήσομαι, χαίρω V-FOI-1S I will rejoice +106572 Php 1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +106573 Php 1:19 γὰρ γάρ CONJ for +106574 Php 1:19 ὅτι ὅτι CONJ that +106575 Php 1:19 τοῦτό οὗτος D-NSN this +106576 Php 1:19 μοι ἐγώ P-1DS for me +106577 Php 1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FDI-3S will turn out +106578 Php 1:19 εἰς εἰς PREP to +106579 Php 1:19 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF deliverance +106580 Php 1:19 διὰ διά PREP through +106581 Php 1:19 τῆς ὁ T-GSF - +106582 Php 1:19 ὑμῶν σύ P-2GP your +106583 Php 1:19 δεήσεως δέησις N-GSF prayer +106584 Php 1:19 καὶ καί CONJ and +106585 Php 1:19 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF [the] provision +106586 Php 1:19 τοῦ ὁ T-GSN of the +106587 Php 1:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +106588 Php 1:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +106589 Php 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +106590 Php 1:20 κατὰ κατά PREP according to +106591 Php 1:20 τὴν ὁ T-ASF the +106592 Php 1:20 ἀποκαραδοκίαν ἀποκαραδοκία N-ASF earnest expectation +106593 Php 1:20 καὶ καί CONJ and +106594 Php 1:20 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope +106595 Php 1:20 μου, ἐγώ P-1GS of me +106596 Php 1:20 ὅτι ὅτι CONJ that +106597 Php 1:20 ἐν ἐν PREP in +106598 Php 1:20 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN nothing +106599 Php 1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FPI-1S I will be ashamed +106600 Php 1:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +106601 Php 1:20 ἐν ἐν PREP in +106602 Php 1:20 πάσῃ πᾶς A-DSF all +106603 Php 1:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF boldness +106604 Php 1:20 ὡς ὡς CONJ as +106605 Php 1:20 πάντοτε πάντοτε ADV always +106606 Php 1:20 καὶ καί CONJ also +106607 Php 1:20 νῦν νῦν ADV now +106608 Php 1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FPI-3S will be magnified +106609 Php 1:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +106610 Php 1:20 ἐν ἐν PREP in +106611 Php 1:20 τῷ ὁ T-DSN the +106612 Php 1:20 σώματί σῶμα N-DSN body +106613 Php 1:20 μου, ἐγώ P-1GS of me +106614 Php 1:20 εἴτε εἴτε CONJ whether +106615 Php 1:20 διὰ διά PREP by +106616 Php 1:20 ζωῆς ζωή N-GSF life +106617 Php 1:20 εἴτε εἴτε CONJ or +106618 Php 1:20 διὰ διά PREP by +106619 Php 1:20 θανάτου. θάνατος N-GSM death +106620 Php 1:21 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS To me +106621 Php 1:21 γὰρ γάρ CONJ for +106622 Php 1:21 τὸ ὁ T-NSN - +106623 Php 1:21 ζῆν ζάω V-PAN to live +106624 Php 1:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T [is] Christ +106625 Php 1:21 καὶ καί CONJ and +106626 Php 1:21 τὸ ὁ T-NSN - +106627 Php 1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN to die +106628 Php 1:21 κέρδος. κέρδος N-NSN [is] gain +106629 Php 1:22 εἰ εἰ CONJ If [I am] +106630 Php 1:22 δὲ δέ CONJ however +106631 Php 1:22 τὸ ὁ T-NSN - +106632 Php 1:22 ζῆν ζάω V-PAN to live +106633 Php 1:22 ἐν ἐν PREP in +106634 Php 1:22 σαρκί, σάρξ N-DSF flesh +106635 Php 1:22 τοῦτό οὗτος D-NSN this +106636 Php 1:22 μοι ἐγώ P-1DS for me +106637 Php 1:22 καρπὸς καρπός N-NSM [is the] fruit +106638 Php 1:22 ἔργου, ἔργον N-GSN of labor +106639 Php 1:22 καὶ καί CONJ And +106640 Php 1:22 τί τίς I-ASN what +106641 Php 1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S shall I choose? +106642 Php 1:22 οὐ οὐ PRT-N Not +106643 Php 1:22 γνωρίζω. γνωρίζω V-PAI-1S I know! +106644 Php 1:23 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S I am pressed +106645 Php 1:23 δὲ δέ CONJ however +106646 Php 1:23 ἐκ ἐκ PREP between +106647 Php 1:23 τῶν ὁ T-GPN the +106648 Php 1:23 δύο, δύο A-GPN-NUI two +106649 Php 1:23 τὴν ὁ T-ASF the +106650 Php 1:23 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF desire +106651 Php 1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +106652 Php 1:23 εἰς εἰς PREP for [myself] +106653 Php 1:23 τὸ ὁ T-ASN - +106654 Php 1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN to depart +106655 Php 1:23 καὶ καί CONJ and +106656 Php 1:23 σὺν σύν PREP with +106657 Php 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +106658 Php 1:23 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +106659 Php 1:23 πολλῷ πολύς A-DSN very much +106660 Php 1:23 γὰρ γάρ CONJ for +106661 Php 1:23 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +106662 Php 1:23 κρεῖσσον· κρείσσων A-NSN-C better +106663 Php 1:24 τὸ ὁ T-NSN - +106664 Php 1:24 δὲ δέ CONJ but +106665 Php 1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN to remain +106666 Php 1:24 ἐν ἐν PREP in +106667 Php 1:24 τῇ ὁ T-DSF the +106668 Php 1:24 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh +106669 Php 1:24 ἀναγκαιότερον ἀναγκαῖος A-NSN-C [is] more necessary +106670 Php 1:24 δι᾽ διά PREP for the sake of +106671 Php 1:24 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +106672 Php 1:25 Καὶ καί CONJ And +106673 Php 1:25 τοῦτο οὗτος D-ASN this +106674 Php 1:25 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM having been persuaded of +106675 Php 1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +106676 Php 1:25 ὅτι ὅτι CONJ that +106677 Php 1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S I will remain +106678 Php 1:25 καὶ καί CONJ and +106679 Php 1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S will continue with +106680 Php 1:25 πᾶσιν πᾶς A-DPM all +106681 Php 1:25 ὑμῖν σύ P-2DP of you +106682 Php 1:25 εἰς εἰς PREP for +106683 Php 1:25 τὴν ὁ T-ASF - +106684 Php 1:25 ὑμῶν σύ P-2GP your +106685 Php 1:25 προκοπὴν προκοπή N-ASF progress +106686 Php 1:25 καὶ καί CONJ and +106687 Php 1:25 χαρὰν χαρά N-ASF joy +106688 Php 1:25 τῆς ὁ T-GSF of the +106689 Php 1:25 πίστεως, πίστις N-GSF faith +106690 Php 1:26 ἵνα ἵνα CONJ so that +106691 Php 1:26 τὸ ὁ T-NSN the +106692 Php 1:26 καύχημα καύχημα N-NSN boasting +106693 Php 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP of you +106694 Php 1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S may abound +106695 Php 1:26 ἐν ἐν PREP to +106696 Php 1:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +106697 Php 1:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +106698 Php 1:26 ἐν ἐν PREP in +106699 Php 1:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +106700 Php 1:26 διὰ διά PREP through +106701 Php 1:26 τῆς ὁ T-GSF - +106702 Php 1:26 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF my +106703 Php 1:26 παρουσίας παρουσία N-GSF coming +106704 Php 1:26 πάλιν πάλιν ADV again +106705 Php 1:26 πρὸς πρός PREP to +106706 Php 1:26 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP you +106707 Php 1:27 Μόνον μόνος A-ASN Only +106708 Php 1:27 ἀξίως ἀξίως ADV worthily +106709 Php 1:27 τοῦ ὁ T-GSN of the +106710 Php 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +106711 Php 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +106712 Php 1:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +106713 Php 1:27 πολιτεύεσθε, πολιτεύω V-PNM-2P conduct yourselves +106714 Php 1:27 ἵνα ἵνα CONJ so that +106715 Php 1:27 εἴτε εἴτε CONJ whether +106716 Php 1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +106717 Php 1:27 καὶ καί CONJ and +106718 Php 1:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +106719 Php 1:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you +106720 Php 1:27 εἴτε εἴτε CONJ or +106721 Php 1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM being absent +106722 Php 1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S I might hear +106723 Php 1:27 τὰ ὁ T-APN the things +106724 Php 1:27 περὶ περί PREP concerning +106725 Php 1:27 ὑμῶν, σύ P-2GP you +106726 Php 1:27 ὅτι ὅτι CONJ that +106727 Php 1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P you are standing firm +106728 Php 1:27 ἐν ἐν PREP in +106729 Php 1:27 ἑνὶ εἷς A-DSN one +106730 Php 1:27 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN spirit +106731 Php 1:27 μιᾷ εἷς A-DSF with one +106732 Php 1:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF mind +106733 Php 1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM striving together +106734 Php 1:27 τῇ ὁ T-DSF for the +106735 Php 1:27 πίστει πίστις N-DSF faith +106736 Php 1:27 τοῦ ὁ T-GSN of the +106737 Php 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +106738 Php 1:28 καὶ καί CONJ and +106739 Php 1:28 μὴ μή PRT-N not +106740 Php 1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PPP-NPM being frightened +106741 Php 1:28 ἐν ἐν PREP in +106742 Php 1:28 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing +106743 Php 1:28 ὑπὸ ὑπό PREP by +106744 Php 1:28 τῶν ὁ T-GPM those +106745 Php 1:28 ἀντικειμένων, ἀντίκειμαι V-PNP-GPM opposing [you] +106746 Php 1:28 ἥτις ὅστις R-NSF which +106747 Php 1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +106748 Php 1:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +106749 Php 1:28 ἔνδειξις ἔνδειξις N-NSF a demonstration +106750 Php 1:28 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF of destruction +106751 Php 1:28 ὑμῶν σύ P-2GP to you +106752 Php 1:28 δὲ δέ CONJ however +106753 Php 1:28 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF of salvation +106754 Php 1:28 καὶ καί CONJ and +106755 Php 1:28 τοῦτο οὗτος D-NSN this +106756 Php 1:28 ἀπὸ ἀπό PREP from +106757 Php 1:28 Θεοῦ· θεός N-GSM God +106758 Php 1:29 ὅτι ὅτι CONJ For +106759 Php 1:29 ὑμῖν σύ P-2DP to you +106760 Php 1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-API-3S it has been granted +106761 Php 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106762 Php 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP concerning +106763 Php 1:29 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +106764 Php 1:29 οὐ οὐ PRT-N not +106765 Php 1:29 μόνον μόνον ADV only +106766 Php 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106767 Php 1:29 εἰς εἰς PREP in +106768 Php 1:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +106769 Php 1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN to believe +106770 Php 1:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +106771 Php 1:29 καὶ καί CONJ also +106772 Php 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106773 Php 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP concerning +106774 Php 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +106775 Php 1:29 πάσχειν, πάσχω V-PAN to suffer +106776 Php 1:30 τὸν ὁ T-ASM the +106777 Php 1:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM same +106778 Php 1:30 ἀγῶνα ἀγών N-ASM conflict +106779 Php 1:30 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM having +106780 Php 1:30 οἷον οἷος K-ASM such as +106781 Php 1:30 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P you saw +106782 Php 1:30 ἐν ἐν PREP in +106783 Php 1:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +106784 Php 1:30 καὶ καί CONJ and +106785 Php 1:30 νῦν νῦν ADV now +106786 Php 1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P hear of +106787 Php 1:30 ἐν ἐν PREP in +106788 Php 1:30 ἐμοί.¶ ἐγώ P-1DS me +106789 Php 2:1 Εἴ εἰ CONJ If [there is] +106790 Php 2:1 τις τις X-NSF any +106791 Php 2:1 οὖν οὖν CONJ therefore +106792 Php 2:1 παράκλησις παράκλησις N-NSF encouragement +106793 Php 2:1 ἐν ἐν PREP in +106794 Php 2:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM-T Christ +106795 Php 2:1 εἴ εἰ CONJ if +106796 Php 2:1 τι τις X-NSN any +106797 Php 2:1 παραμύθιον παραμύθιον N-NSN comfort +106798 Php 2:1 ἀγάπης, ἀγάπη N-GSF of love +106799 Php 2:1 εἴ εἰ CONJ if +106800 Php 2:1 τις τις X-NSF any +106801 Php 2:1 κοινωνία κοινωνία N-NSF fellowship +106802 Php 2:1 Πνεύματος, πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +106803 Php 2:1 εἴ εἰ CONJ if +106804 Php 2:1 τις τις X-NSF any +106805 Php 2:1 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN affections +106806 Php 2:1 καὶ καί CONJ and +106807 Php 2:1 οἰκτιρμοί, οἰκτιρμός N-NPM compassions +106808 Php 2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P fulfill +106809 Php 2:2 μου ἐγώ P-1GS my +106810 Php 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +106811 Php 2:2 χαρὰν χαρά N-ASF joy +106812 Php 2:2 ἵνα ἵνα CONJ so that +106813 Php 2:2 τὸ ὁ T-ASN the +106814 Php 2:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN same +106815 Php 2:2 φρονῆτε, φρονέω V-PAS-2P you may be minded +106816 Php 2:2 τὴν ὁ T-ASF the +106817 Php 2:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF same +106818 Php 2:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +106819 Php 2:2 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM having +106820 Php 2:2 σύμψυχοι, σύμψυχος A-NPM united in soul +106821 Php 2:2 τὸ ὁ T-ASN the +106822 Php 2:2 ἓν εἷς A-ASN same thing +106823 Php 2:2 φρονοῦντες, φρονέω V-PAP-NPM minding +106824 Php 2:3 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +106825 Php 2:3 κατ᾽ κατά PREP according to +106826 Php 2:3 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF self-interest +106827 Php 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ or +106828 Php 2:3 κατὰ κατά PREP according to +106829 Php 2:3 κενοδοξίαν κενοδοξία N-ASF vain conceit +106830 Php 2:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +106831 Php 2:3 τῇ ὁ T-DSF - +106832 Php 2:3 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF in humility +106833 Php 2:3 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +106834 Php 2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PNP-NPM be esteeming +106835 Php 2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM surpassing +106836 Php 2:3 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-2GPM themselves +106837 Php 2:4 μὴ μή PRT-N not +106838 Php 2:4 τὰ ὁ T-APN the things +106839 Php 2:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM of themselves +106840 Php 2:4 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +106841 Php 2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM considering +106842 Php 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +106843 Php 2:4 καὶ καί CONJ also +106844 Php 2:4 τὰ ὁ T-APN the things +106845 Php 2:4 ἑτέρων ἕτερος A-GPM of others +106846 Php 2:4 ἕκαστοι.¶ ἕκαστος A-NPM each +106847 Php 2:5 Τοῦτο οὗτος D-ASN This +106848 Php 2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P let mind be +106849 Php 2:5 ἐν ἐν PREP in +106850 Php 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP you +106851 Php 2:5 ὃ ὅς R-NSN which +106852 Php 2:5 καὶ καί CONJ also +106853 Php 2:5 ἐν ἐν PREP in +106854 Php 2:5 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +106855 Php 2:5 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus [was] +106856 Php 2:6 ¬Ὃς ὅς R-NSM Who +106857 Php 2:6 ἐν ἐν PREP in +106858 Php 2:6 μορφῇ μορφή N-DSF [the] form +106859 Php 2:6 Θεοῦ θεός N-GSM of God +106860 Php 2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM existing +106861 Php 2:6 ¬οὐχ οὐ PRT-N not +106862 Php 2:6 ἁρπαγμὸν ἁρπαγμός N-ASM something to be grasped +106863 Php 2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S considered +106864 Php 2:6 ¬τὸ ὁ T-ASN - +106865 Php 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN to be +106866 Php 2:6 ἴσα ἴσος A-APN equal +106867 Php 2:6 Θεῷ, θεός N-DSM with God +106868 Php 2:7 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +106869 Php 2:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM Himself +106870 Php 2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S emptied +106871 Php 2:7 ¬μορφὴν μορφή N-ASF [the] form +106872 Php 2:7 δούλου δοῦλος N-GSM of a servant +106873 Php 2:7 λαβών, λαμβάνω V-AAP-NSM having taken +106874 Php 2:7 ¬ἐν ἐν PREP in +106875 Php 2:7 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN [the] likeness +106876 Php 2:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +106877 Php 2:7 γενόμενος· γίνομαι V-ADP-NSM having been made +106878 Php 2:7 ¬καὶ καί CONJ And +106879 Php 2:7 σχήματι σχῆμα N-DSN in appearance +106880 Php 2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-APP-NSM having been found +106881 Php 2:7 ὡς ὡς CONJ as +106882 Php 2:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +106883 Php 2:8 ¬ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S He humbled +106884 Php 2:8 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM Himself +106885 Php 2:8 ¬γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having become +106886 Php 2:8 ὑπήκοος ὑπήκοος A-NSM obedient +106887 Php 2:8 μέχρι μέχρι PREP unto +106888 Php 2:8 θανάτου, θάνατος N-GSM death +106889 Php 2:8 ¬θανάτου θάνατος N-GSM [the] death +106890 Php 2:8 δὲ δέ CONJ even +106891 Php 2:8 σταυροῦ. σταυρός N-GSM of [the] cross +106892 Php 2:9 ¬Διὸ διό CONJ Therefore +106893 Php 2:9 καὶ καί CONJ also +106894 Php 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +106895 Php 2:9 Θεὸς θεός N-NSM God +106896 Php 2:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +106897 Php 2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S highly exalted +106898 Php 2:9 ¬καὶ καί CONJ and +106899 Php 2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S granted +106900 Php 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +106901 Php 2:9 τὸ ὁ T-ASN the +106902 Php 2:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +106903 Php 2:9 ¬τὸ ὁ T-ASN - +106904 Php 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above +106905 Php 2:9 πᾶν πᾶς A-ASN every +106906 Php 2:9 ὄνομα, ὄνομα N-ASN name +106907 Php 2:10 ¬ἵνα ἵνα CONJ that +106908 Php 2:10 ἐν ἐν PREP at +106909 Php 2:10 τῷ ὁ T-DSN the +106910 Php 2:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +106911 Php 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +106912 Php 2:10 ¬πᾶν πᾶς A-NSN every +106913 Php 2:10 γόνυ γόνυ N-NSN knee +106914 Php 2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S should bow +106915 Php 2:10 ¬ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPM in the heavens +106916 Php 2:10 καὶ καί CONJ and +106917 Php 2:10 ἐπιγείων ἐπίγειος A-GPM on earth +106918 Php 2:10 καὶ καί CONJ and +106919 Php 2:10 καταχθονίων καταχθόνιος A-GPM under the earth +106920 Php 2:11 ¬καὶ καί CONJ and +106921 Php 2:11 πᾶσα πᾶς A-NSF every +106922 Php 2:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue +106923 Php 2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S should confess +106924 Php 2:11 ὅτι ὅτι CONJ that +106925 Php 2:11 ¬ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM [is] Lord +106926 Php 2:11 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +106927 Php 2:11 ΧΡΙΣΤΟΣ Χριστός N-NSM-T Christ +106928 Php 2:11 ¬εἰς εἰς PREP to +106929 Php 2:11 δόξαν δόξα N-ASF [the] glory +106930 Php 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM of God +106931 Php 2:11 Πατρός.¶ πατήρ N-GSM [the] Father +106932 Php 2:12 Ὥστε, ὥστε CONJ Therefore +106933 Php 2:12 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM beloved +106934 Php 2:12 μου, ἐγώ P-1GS of me +106935 Php 2:12 καθὼς καθώς CONJ just as +106936 Php 2:12 πάντοτε πάντοτε ADV always +106937 Php 2:12 ὑπηκούσατε, ὑπακούω V-AAI-2P you have obeyed +106938 Php 2:12 μὴ μή PRT-N not +106939 Php 2:12 ὡς ὡς CONJ as +106940 Php 2:12 ἐν ἐν PREP in +106941 Php 2:12 τῇ ὁ T-DSF the +106942 Php 2:12 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF presence +106943 Php 2:12 μου ἐγώ P-1GS of me +106944 Php 2:12 μόνον μόνος A-ASN only +106945 Php 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +106946 Php 2:12 νῦν νῦν ADV now +106947 Php 2:12 πολλῷ πολύς A-DSN much +106948 Php 2:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +106949 Php 2:12 ἐν ἐν PREP in +106950 Php 2:12 τῇ ὁ T-DSF the +106951 Php 2:12 ἀπουσίᾳ ἀπουσία N-DSF absence +106952 Php 2:12 μου, ἐγώ P-1GS of me +106953 Php 2:12 μετὰ μετά PREP with +106954 Php 2:12 φόβου φόβος N-GSM fear +106955 Php 2:12 καὶ καί CONJ and +106956 Php 2:12 τρόμου τρόμος N-GSM trembling +106957 Php 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +106958 Php 2:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM your own +106959 Php 2:12 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation +106960 Php 2:12 κατεργάζεσθε· κατεργάζομαι V-PNM-2P work out +106961 Php 2:13 Θεὸς θεός N-NSM God +106962 Php 2:13 γάρ γάρ CONJ for +106963 Php 2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +106964 Php 2:13 ὁ ὁ T-NSM the [One] +106965 Php 2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM working +106966 Php 2:13 ἐν ἐν PREP in +106967 Php 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP you +106968 Php 2:13 καὶ καί CONJ both +106969 Php 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +106970 Php 2:13 θέλειν θέλω V-PAN to will +106971 Php 2:13 καὶ καί CONJ and +106972 Php 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +106973 Php 2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN to work +106974 Php 2:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP according to +106975 Php 2:13 τῆς ὁ T-GSF [His] +106976 Php 2:13 εὐδοκίας. εὐδοκία N-GSF good pleasure +106977 Php 2:14 Πάντα πᾶς A-APN All things +106978 Php 2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P do +106979 Php 2:14 χωρὶς χωρίς PREP without +106980 Php 2:14 γογγυσμῶν γογγυσμός N-GPM murmurings +106981 Php 2:14 καὶ καί CONJ and +106982 Php 2:14 διαλογισμῶν, διαλογισμός N-GPM disputings +106983 Php 2:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +106984 Php 2:15 γένησθε γίνομαι V-ADS-2P you may be +106985 Php 2:15 ἄμεμπτοι ἄμεμπτος A-NPM blameless +106986 Php 2:15 καὶ καί CONJ and +106987 Php 2:15 ἀκέραιοι, ἀκέραιος A-NPM innocent +106988 Php 2:15 τέκνα τέκνον N-NPN children +106989 Php 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM of God +106990 Php 2:15 ἄμωμα ἄμωμος A-NPN unblemished +106991 Php 2:15 μέσον μέσος A-ASN in [the] midst +106992 Php 2:15 γενεᾶς γενεά N-GSF of a generation +106993 Php 2:15 σκολιᾶς σκολιός A-GSF crooked +106994 Php 2:15 καὶ καί CONJ and +106995 Php 2:15 διεστραμμένης, διαστρέφω V-RPP-GSF perverted +106996 Php 2:15 ἐν ἐν PREP among +106997 Php 2:15 οἷς ὅς R-DPM whom +106998 Php 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PEI⁞PEM-2P you shine +106999 Php 2:15 ὡς ὡς CONJ as +107000 Php 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM lights +107001 Php 2:15 ἐν ἐν PREP in +107002 Php 2:15 κόσμῳ, κόσμος N-DSM [the] world +107003 Php 2:16 λόγον λόγος N-ASM [the] word +107004 Php 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF of life +107005 Php 2:16 ἐπέχοντες, ἐπέχω V-PAP-NPM holding forth +107006 Php 2:16 εἰς εἰς PREP unto +107007 Php 2:16 καύχημα καύχημα N-ASN a boast +107008 Php 2:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS to me +107009 Php 2:16 εἰς εἰς PREP in +107010 Php 2:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF [the] day +107011 Php 2:16 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +107012 Php 2:16 ὅτι ὅτι CONJ that +107013 Php 2:16 οὐκ οὐ PRT-N not +107014 Php 2:16 εἰς εἰς PREP in +107015 Php 2:16 κενὸν κενός A-ASN vain +107016 Php 2:16 ἔδραμον τρέχω V-AAI-1S I did run +107017 Php 2:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +107018 Php 2:16 εἰς εἰς PREP in +107019 Php 2:16 κενὸν κενός A-ASN vain +107020 Php 2:16 ἐκοπίασα. κοπιάω V-AAI-1S toil +107021 Php 2:17 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +107022 Php 2:17 εἰ εἰ CONJ if +107023 Php 2:17 καὶ καί CONJ even +107024 Php 2:17 σπένδομαι σπένδω V-PPI-1S I am being poured out as a drink offering +107025 Php 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP on +107026 Php 2:17 τῇ ὁ T-DSF the +107027 Php 2:17 θυσίᾳ θυσία N-DSF sacrifice +107028 Php 2:17 καὶ καί CONJ and +107029 Php 2:17 λειτουργίᾳ λειτουργία N-DSF service +107030 Php 2:17 τῆς ὁ T-GSF of the +107031 Php 2:17 πίστεως πίστις N-GSF faith +107032 Php 2:17 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +107033 Php 2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S I am glad +107034 Php 2:17 καὶ καί CONJ and +107035 Php 2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S rejoice with +107036 Php 2:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM all +107037 Php 2:17 ὑμῖν· σύ P-2DP you +107038 Php 2:18 τὸ ὁ T-ASN - +107039 Php 2:18 δὲ δέ CONJ And +107040 Php 2:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN likewise +107041 Php 2:18 καὶ καί CONJ also +107042 Php 2:18 ὑμεῖς σύ P-2NP you +107043 Php 2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P be glad +107044 Php 2:18 καὶ καί CONJ and +107045 Php 2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P rejoice with +107046 Php 2:18 μοι.¶ ἐγώ P-1DS me +107047 Php 2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S I hope +107048 Php 2:19 δὲ δέ CONJ however +107049 Php 2:19 ἐν ἐν PREP in +107050 Php 2:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +107051 Php 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +107052 Php 2:19 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy +107053 Php 2:19 ταχέως ταχέως ADV soon +107054 Php 2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN to send +107055 Php 2:19 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +107056 Php 2:19 ἵνα ἵνα CONJ that +107057 Php 2:19 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also +107058 Php 2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S may be encouraged +107059 Php 2:19 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM having known +107060 Php 2:19 τὰ ὁ T-APN the things +107061 Php 2:19 περὶ περί PREP concerning +107062 Php 2:19 ὑμῶν. σύ P-2GP you +107063 Php 2:20 οὐδένα οὐδείς A-ASM No one +107064 Php 2:20 γὰρ γάρ CONJ for +107065 Php 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S I have +107066 Php 2:20 ἰσόψυχον, ἰσόψυχος A-ASM like-minded +107067 Php 2:20 ὅστις ὅστις R-NSM who +107068 Php 2:20 γνησίως γνησίως ADV genuinely +107069 Php 2:20 τὰ ὁ T-APN the things +107070 Php 2:20 περὶ περί PREP relative to +107071 Php 2:20 ὑμῶν σύ P-2GP you +107072 Php 2:20 μεριμνήσει· μεριμνάω V-FAI-3S will care for +107073 Php 2:21 οἱ ὁ T-NPM Those +107074 Php 2:21 πάντες πᾶς A-NPM all +107075 Php 2:21 γὰρ γάρ CONJ for +107076 Php 2:21 τὰ ὁ T-APN the things +107077 Php 2:21 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM of themselves +107078 Php 2:21 ζητοῦσιν, ζητέω V-PAI-3P are seeking +107079 Php 2:21 οὐ οὐ PRT-N not +107080 Php 2:21 τὰ ὁ T-APN the things +107081 Php 2:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +107082 Php 2:21 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T of Christ +107083 Php 2:22 τὴν ὁ T-ASF - +107084 Php 2:22 δὲ δέ CONJ But +107085 Php 2:22 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF the proven worth +107086 Php 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +107087 Php 2:22 γινώσκετε, γινώσκω V-PAI-2P you know +107088 Php 2:22 ὅτι ὅτι CONJ that +107089 Php 2:22 ὡς ὡς CONJ as +107090 Php 2:22 πατρὶ πατήρ N-DSM a father [with] +107091 Php 2:22 τέκνον τέκνον N-NSN a child +107092 Php 2:22 σὺν σύν PREP with +107093 Php 2:22 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +107094 Php 2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S he has served +107095 Php 2:22 εἰς εἰς PREP in +107096 Php 2:22 τὸ ὁ T-ASN the +107097 Php 2:22 εὐαγγέλιον. εὐαγγέλιον N-ASN gospel +107098 Php 2:23 Τοῦτον οὗτος D-ASM Him +107099 Php 2:23 μὲν μέν PRT indeed +107100 Php 2:23 οὖν οὖν CONJ therefore +107101 Php 2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S I hope +107102 Php 2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN to send +107103 Php 2:23 ὡς ὡς CONJ when +107104 Php 2:23 ἂν ἄν PRT - +107105 Php 2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-AAS-1S I shall have seen +107106 Php 2:23 τὰ ὁ T-APN the things +107107 Php 2:23 περὶ περί PREP concerning +107108 Php 2:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me +107109 Php 2:23 ἐξαυτῆς· ἐξαυτῆς ADV immediately +107110 Php 2:24 πέποιθα πείθω V-RAI-1S I am persuaded +107111 Php 2:24 δὲ δέ CONJ now +107112 Php 2:24 ἐν ἐν PREP in +107113 Php 2:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +107114 Php 2:24 ὅτι ὅτι CONJ that +107115 Php 2:24 καὶ καί CONJ also +107116 Php 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM I myself +107117 Php 2:24 ταχέως ταχέως ADV soon +107118 Php 2:24 ἐλεύσομαι. ἔρχομαι V-FDI-1S I will come +107119 Php 2:25 Ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-ASN Necessary +107120 Php 2:25 δὲ δέ CONJ now +107121 Php 2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-ADI-1S I esteemed [it] +107122 Php 2:25 Ἐπαφρόδιτον Ἐπαφρόδιτος N-ASM-P Epaphroditus +107123 Php 2:25 τὸν ὁ T-ASM the +107124 Php 2:25 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +107125 Php 2:25 καὶ καί CONJ and +107126 Php 2:25 συνεργὸν συνεργός A-ASM fellow worker +107127 Php 2:25 καὶ καί CONJ and +107128 Php 2:25 συστρατιώτην συστρατιώτης N-ASM fellow soldier +107129 Php 2:25 μου, ἐγώ P-1GS of me +107130 Php 2:25 ὑμῶν σύ P-2GP of you +107131 Php 2:25 δὲ δέ CONJ now +107132 Php 2:25 ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM messenger +107133 Php 2:25 καὶ καί CONJ and +107134 Php 2:25 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM minister +107135 Php 2:25 τῆς ὁ T-GSF of the +107136 Php 2:25 χρείας χρεία N-GSF need +107137 Php 2:25 μου, ἐγώ P-1GS of me +107138 Php 2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN to send +107139 Php 2:25 πρὸς πρός PREP to +107140 Php 2:25 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +107141 Php 2:26 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ since +107142 Php 2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM longing after +107143 Php 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S he was +107144 Php 2:26 πάντας πᾶς A-APM all +107145 Php 2:26 ὑμᾶς σύ P-2AP you +107146 Php 2:26 καὶ καί CONJ and +107147 Php 2:26 ἀδημονῶν, ἀδημονέω V-PAP-NSM being deeply distressed +107148 Php 2:26 διότι διότι CONJ because +107149 Php 2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P you heard +107150 Php 2:26 ὅτι ὅτι CONJ that +107151 Php 2:26 ἠσθένησεν. ἀσθενέω V-AAI-3S he was ill +107152 Php 2:27 καὶ καί CONJ And +107153 Php 2:27 γὰρ γάρ CONJ indeed +107154 Php 2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S he was sick +107155 Php 2:27 παραπλήσιον παραπλήσιον A-ASN nearly +107156 Php 2:27 θανάτῳ· θάνατος N-DSM unto death +107157 Php 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +107158 Php 2:27 ὁ ὁ T-NSM - +107159 Php 2:27 Θεὸς θεός N-NSM God +107160 Php 2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S had mercy on +107161 Php 2:27 αὐτόν, αὐτός P-ASM him +107162 Php 2:27 οὐκ οὐ PRT-N not +107163 Php 2:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM on him +107164 Php 2:27 δὲ δέ CONJ now +107165 Php 2:27 μόνον μόνος A-ASM alone +107166 Php 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +107167 Php 2:27 καὶ καί CONJ also +107168 Php 2:27 ἐμέ, ἐγώ P-1AS on me +107169 Php 2:27 ἵνα ἵνα CONJ that +107170 Php 2:27 μὴ μή PRT-N not +107171 Php 2:27 λύπην λύπη N-ASF sorrow +107172 Php 2:27 ἐπὶ ἐπί PREP upon +107173 Php 2:27 λύπην λύπη N-ASF sorrow +107174 Php 2:27 σχῶ. ἔχω V-AAS-1S I should have +107175 Php 2:28 Σπουδαιοτέρως σπουδαιοτέρως ADV All the more speedily +107176 Php 2:28 οὖν οὖν CONJ therefore +107177 Php 2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S I have sent +107178 Php 2:28 αὐτὸν, αὐτός P-ASM him +107179 Php 2:28 ἵνα ἵνα CONJ that +107180 Php 2:28 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen +107181 Php 2:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +107182 Php 2:28 πάλιν πάλιν ADV again +107183 Php 2:28 χαρῆτε χαίρω V-AOS-2P you may rejoice +107184 Php 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I +107185 Php 2:28 ἀλυπότερος ἄλυπος A-NSM-C less anxious +107186 Php 2:28 ὦ. εἰμί V-PAS-1S might be +107187 Php 2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PNM-2P Receive +107188 Php 2:29 οὖν οὖν CONJ therefore +107189 Php 2:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +107190 Php 2:29 ἐν ἐν PREP in +107191 Php 2:29 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +107192 Php 2:29 μετὰ μετά PREP with +107193 Php 2:29 πάσης πᾶς A-GSF all +107194 Php 2:29 χαρᾶς χαρά N-GSF joy +107195 Php 2:29 καὶ καί CONJ and +107196 Php 2:29 τοὺς ὁ T-APM - +107197 Php 2:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM such +107198 Php 2:29 ἐντίμους ἔντιμος A-APM in honor +107199 Php 2:29 ἔχετε, ἔχω V-PAM-2P hold +107200 Php 2:30 ὅτι ὅτι CONJ because +107201 Php 2:30 διὰ διά PREP for the sake of +107202 Php 2:30 τὸ ὁ T-ASN the +107203 Php 2:30 ἔργον ἔργον N-ASN work +107204 Php 2:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +107205 Php 2:30 μέχρι μέχρι PREP unto +107206 Php 2:30 θανάτου θάνατος N-GSM death +107207 Php 2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S he came near +107208 Php 2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-ADP-NSM having disregarded +107209 Php 2:30 τῇ ὁ T-DSF [his] +107210 Php 2:30 ψυχῇ, ψυχή N-DSF life +107211 Php 2:30 ἵνα ἵνα CONJ so that +107212 Php 2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S he might fill up +107213 Php 2:30 τὸ ὁ T-ASN the +107214 Php 2:30 ὑμῶν σύ P-2GP of you +107215 Php 2:30 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN deficit +107216 Php 2:30 τῆς ὁ T-GSF of +107217 Php 2:30 πρός πρός PREP toward +107218 Php 2:30 με ἐγώ P-1AS me +107219 Php 2:30 λειτουργίας.¶ λειτουργία N-GSF service +107220 Php 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - +107221 Php 3:1 λοιπόν, λοιπόν A-ASN Finally +107222 Php 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +107223 Php 3:1 μου, ἐγώ P-1GS of me +107224 Php 3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P rejoice +107225 Php 3:1 ἐν ἐν PREP in +107226 Php 3:1 Κυρίῳ. κύριος N-DSM [the] Lord +107227 Php 3:1 τὰ ὁ T-APN The +107228 Php 3:1 αὐτὰ αὐτός P-APN same things +107229 Php 3:1 γράφειν γράφω V-PAN to write +107230 Php 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP to you +107231 Php 3:1 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS to me +107232 Php 3:1 μὲν μέν PRT indeed +107233 Php 3:1 οὐκ οὐ PRT-N [is] not +107234 Php 3:1 ὀκνηρόν, ὀκνηρός A-NSN troublesome +107235 Php 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP for you +107236 Php 3:1 δὲ δέ CONJ now +107237 Php 3:1 ἀσφαλές.¶ ἀσφαλής A-NSN [is] safe +107238 Php 3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P Beware of +107239 Php 3:2 τοὺς ὁ T-APM the +107240 Php 3:2 κύνας, κύων N-APM dogs +107241 Php 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P beware of +107242 Php 3:2 τοὺς ὁ T-APM the +107243 Php 3:2 κακοὺς κακός A-APM evil +107244 Php 3:2 ἐργάτας, ἐργάτης N-APM workers +107245 Php 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P beware of +107246 Php 3:2 τὴν ὁ T-ASF the +107247 Php 3:2 κατατομήν. κατατομή N-ASF false circumcision +107248 Php 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +107249 Php 3:3 γάρ γάρ CONJ for +107250 Php 3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P are +107251 Php 3:3 ἡ ὁ T-NSF the +107252 Php 3:3 περιτομή, περιτομή N-NSF circumcision +107253 Php 3:3 οἱ ὁ T-NPM those +107254 Php 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN in [the] Spirit +107255 Php 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM of God +107256 Php 3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM worshiping +107257 Php 3:3 καὶ καί CONJ and +107258 Php 3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PNP-NPM glorying +107259 Php 3:3 ἐν ἐν PREP in +107260 Php 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +107261 Php 3:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +107262 Php 3:3 καὶ καί CONJ and +107263 Php 3:3 οὐκ οὐ PRT-N not +107264 Php 3:3 ἐν ἐν PREP in +107265 Php 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF [the] flesh +107266 Php 3:3 πεποιθότες, πείθω V-RAP-NPM having put confidence +107267 Php 3:4 καίπερ καίπερ CONJ though +107268 Php 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +107269 Php 3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM have +107270 Php 3:4 πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF confidence +107271 Php 3:4 καὶ καί CONJ even +107272 Php 3:4 ἐν ἐν PREP in +107273 Php 3:4 σαρκί. σάρξ N-DSF [the] flesh +107274 Php 3:4 Εἴ εἰ CONJ If +107275 Php 3:4 τις τις X-NSM any +107276 Php 3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S thinks +107277 Php 3:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM other +107278 Php 3:4 πεποιθέναι πείθω V-RAN to have confidence +107279 Php 3:4 ἐν ἐν PREP in +107280 Php 3:4 σαρκί, σάρξ N-DSF [the] flesh +107281 Php 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +107282 Php 3:4 μᾶλλον· μᾶλλον ADV more +107283 Php 3:5 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision +107284 Php 3:5 ὀκταήμερος, ὀκταήμερος A-NSM on [the] eighth day +107285 Php 3:5 ἐκ ἐκ PREP of +107286 Php 3:5 γένους γένος N-GSN [the] nation +107287 Php 3:5 Ἰσραήλ, Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +107288 Php 3:5 φυλῆς φυλή N-GSF of [the] tribe +107289 Php 3:5 Βενιαμίν, Βενιαμίν N-GSM-P of Benjamin +107290 Php 3:5 Ἑβραῖος Ἑβραῖος N-NSM-PG a Hebrew +107291 Php 3:5 ἐξ ἐκ PREP of +107292 Php 3:5 Ἑβραίων, Ἑβραῖος N-GPM-PG Hebrews +107293 Php 3:5 κατὰ κατά PREP according to +107294 Php 3:5 νόμον νόμος N-ASM [the] Law +107295 Php 3:5 Φαρισαῖος, Φαρισαῖος N-NSM-T a Pharisee +107296 Php 3:6 κατὰ κατά PREP according to +107297 Php 3:6 ζῆλος ζῆλος N-ASN zeal +107298 Php 3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM persecuting +107299 Php 3:6 τὴν ὁ T-ASF the +107300 Php 3:6 ἐκκλησίαν, ἐκκλησία N-ASF church +107301 Php 3:6 κατὰ κατά PREP according to +107302 Php 3:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +107303 Php 3:6 τὴν ὁ T-ASF which [is] +107304 Php 3:6 ἐν ἐν PREP in +107305 Php 3:6 νόμῳ νόμος N-DSM [the] Law +107306 Php 3:6 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having become +107307 Php 3:6 ἄμεμπτος. ἄμεμπτος A-NSM faultless +107308 Php 3:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +107309 Php 3:7 ἅτινα ὅστις R-NPN whatever things +107310 Php 3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S were +107311 Php 3:7 μοι ἐγώ P-1DS to me +107312 Php 3:7 κέρδη, κέρδος N-NPN gain +107313 Php 3:7 ταῦτα οὗτος D-APN these +107314 Php 3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RNI-1S I have esteemed +107315 Php 3:7 διὰ διά PREP because of +107316 Php 3:7 τὸν ὁ T-ASM - +107317 Php 3:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +107318 Php 3:7 ζημίαν. ζημία N-ASF loss +107319 Php 3:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +107320 Php 3:8 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT - therefore indeed +107321 Php 3:8 καὶ καί CONJ also +107322 Php 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PNI-1S I count +107323 Php 3:8 πάντα πᾶς A-APN all things +107324 Php 3:8 ζημίαν ζημία N-ASF loss +107325 Php 3:8 εἶναι εἰμί V-PAN to be +107326 Php 3:8 διὰ διά PREP because of +107327 Php 3:8 τὸ ὁ T-ASN the +107328 Php 3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN excelling +107329 Php 3:8 τῆς ὁ T-GSF - +107330 Php 3:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF knowledge +107331 Php 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +107332 Php 3:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +107333 Php 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the +107334 Php 3:8 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +107335 Php 3:8 μου, ἐγώ P-1GS of me +107336 Php 3:8 δι᾽ διά PREP because of +107337 Php 3:8 ὃν ὅς R-ASM whom +107338 Php 3:8 τὰ ὁ T-APN - +107339 Php 3:8 πάντα πᾶς A-APN all things +107340 Php 3:8 ἐζημιώθην, ζημιόω V-API-1S I have lost +107341 Php 3:8 καὶ καί CONJ and +107342 Php 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PNI-1S esteem [them] +107343 Php 3:8 σκύβαλα, σκύβαλον N-APN rubbish +107344 Php 3:8 ἵνα ἵνα CONJ that +107345 Php 3:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +107346 Php 3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S I may gain +107347 Php 3:9 καὶ καί CONJ and +107348 Php 3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S be found +107349 Php 3:9 ἐν ἐν PREP in +107350 Php 3:9 αὐτῷ, αὐτός P-DSM Him +107351 Php 3:9 μὴ μή PRT-N not +107352 Php 3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +107353 Php 3:9 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my own +107354 Php 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +107355 Php 3:9 τὴν ὁ T-ASF which [is] +107356 Php 3:9 ἐκ ἐκ PREP of +107357 Php 3:9 νόμου νόμος N-GSM [the] Law +107358 Php 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +107359 Php 3:9 τὴν ὁ T-ASF that +107360 Php 3:9 διὰ διά PREP through +107361 Php 3:9 πίστεως πίστις N-GSF faith +107362 Php 3:9 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T from Christ +107363 Php 3:9 τὴν ὁ T-ASF the +107364 Php 3:9 ἐκ ἐκ PREP of +107365 Php 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God +107366 Php 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +107367 Php 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP on the basis of +107368 Php 3:9 τῇ ὁ T-DSF - +107369 Php 3:9 πίστει, πίστις N-DSF faith +107370 Php 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +107371 Php 3:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN to know +107372 Php 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +107373 Php 3:10 καὶ καί CONJ and +107374 Php 3:10 τὴν ὁ T-ASF the +107375 Php 3:10 δύναμιν δύναμις N-ASF power +107376 Php 3:10 τῆς ὁ T-GSF of the +107377 Php 3:10 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection +107378 Php 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +107379 Php 3:10 καὶ καί CONJ and +107380 Php 3:10 τὴν ὁ T-ASF the +107381 Php 3:10 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF fellowship +107382 Php 3:10 τῶν ὁ T-GPN of +107383 Php 3:10 παθημάτων πάθημα N-GPN sufferings +107384 Php 3:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +107385 Php 3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PPP-NSM being conformed +107386 Php 3:10 τῷ ὁ T-DSM to the +107387 Php 3:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM death +107388 Php 3:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +107389 Php 3:11 εἴ εἰ PRT if +107390 Php 3:11 πως πως ADV by any means +107391 Php 3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S I may attain +107392 Php 3:11 εἰς εἰς PREP to +107393 Php 3:11 τὴν ὁ T-ASF the +107394 Php 3:11 ἐξανάστασιν ἐξανάστασις N-ASF resurrection +107395 Php 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +107396 Php 3:11 ἐκ ἐκ PREP out from +107397 Php 3:11 νεκρῶν.¶ νεκρός A-GPM dead +107398 Php 3:12 Οὐχ οὐ PRT-N Not +107399 Php 3:12 ὅτι ὅτι CONJ that +107400 Php 3:12 ἤδη ἤδη ADV already +107401 Php 3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S I have obtained [it] +107402 Php 3:12 ἢ ἤ CONJ or +107403 Php 3:12 ἤδη ἤδη ADV already +107404 Php 3:12 τετελείωμαι, τελειόω V-RPI-1S have been perfected +107405 Php 3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S I am pursuing +107406 Php 3:12 δὲ δέ CONJ however +107407 Php 3:12 εἰ εἰ PRT if +107408 Php 3:12 καὶ καί CONJ also +107409 Php 3:12 καταλάβω, καταλαμβάνω V-AAS-1S I may lay hold +107410 Php 3:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP of +107411 Php 3:12 ᾧ ὅς R-DSN that for which +107412 Php 3:12 καὶ καί CONJ also +107413 Php 3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-API-1S I was laid hold of +107414 Php 3:12 ὑπὸ ὑπό PREP by +107415 Php 3:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +107416 Php 3:12 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +107417 Php 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM Brothers +107418 Php 3:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +107419 Php 3:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself +107420 Php 3:13 οὐ οὐ PRT-N not +107421 Php 3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PNI-1S do consider +107422 Php 3:13 κατειληφέναι· καταλαμβάνω V-RAN to have taken hold [of it] +107423 Php 3:13 ἓν εἷς A-ASN One thing +107424 Php 3:13 δέ, δέ CONJ however +107425 Php 3:13 τὰ ὁ T-APN The things +107426 Php 3:13 μὲν μέν PRT indeed +107427 Php 3:13 ὀπίσω ὀπίσω ADV behind +107428 Php 3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PNP-NSM forgetting +107429 Php 3:13 τοῖς ὁ T-DPN to the things +107430 Php 3:13 δὲ δέ CONJ now +107431 Php 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV ahead +107432 Php 3:13 ἐπεκτεινόμενος, ἐπεκτείνομαι V-PNP-NSM reaching forward +107433 Php 3:14 κατὰ κατά PREP toward +107434 Php 3:14 σκοπὸν σκοπός N-ASM [the] goal +107435 Php 3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S I press on +107436 Php 3:14 εἰς εἰς PREP for +107437 Php 3:14 τὸ ὁ T-ASN the +107438 Php 3:14 βραβεῖον βραβεῖον N-ASN prize +107439 Php 3:14 τῆς ὁ T-GSF of the +107440 Php 3:14 ἄνω ἄνω ADV upward +107441 Php 3:14 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling +107442 Php 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +107443 Php 3:14 Θεοῦ θεός N-GSM of God +107444 Php 3:14 ἐν ἐν PREP in +107445 Php 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +107446 Php 3:14 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +107447 Php 3:15 Ὅσοι ὅσος K-NPM As many as +107448 Php 3:15 οὖν οὖν CONJ therefore +107449 Php 3:15 τέλειοι, τέλειος A-NPM [are] mature +107450 Php 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this +107451 Php 3:15 φρονῶμεν· φρονέω V-PAS-1P should be of mind +107452 Php 3:15 καὶ καί CONJ and +107453 Php 3:15 εἴ εἰ CONJ if [in] +107454 Php 3:15 τι τις X-ASN anything +107455 Php 3:15 ἑτέρως ἑτέρως ADV differently +107456 Php 3:15 φρονεῖτε, φρονέω V-PAI-2P you are minded +107457 Php 3:15 καὶ καί CONJ even +107458 Php 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this +107459 Php 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +107460 Php 3:15 Θεὸς θεός N-NSM God +107461 Php 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP to you +107462 Php 3:15 ἀποκαλύψει· ἀποκαλύπτω V-FAI-3S will reveal +107463 Php 3:16 πλὴν πλήν CONJ Nevertheless +107464 Php 3:16 εἰς εἰς PREP to +107465 Php 3:16 ὃ ὅς R-ASN that which +107466 Php 3:16 ἐφθάσαμεν, φθάνω V-AAI-1P we have attained +107467 Php 3:16 τῷ ὁ T-DSN by the +107468 Php 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSN same +107469 Php 3:16 στοιχεῖν.¶ στοιχέω V-PAN to walk +107470 Php 3:17 Συμμιμηταί συμμιμητής N-NPM Imitators together +107471 Php 3:17 μου ἐγώ P-1GS of me +107472 Php 3:17 γίνεσθε, γίνομαι V-PNM-2P be +107473 Php 3:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +107474 Php 3:17 καὶ καί CONJ and +107475 Php 3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P observe +107476 Php 3:17 τοὺς ὁ T-APM those +107477 Php 3:17 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV thus +107478 Php 3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM walking +107479 Php 3:17 καθὼς καθώς CONJ as +107480 Php 3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +107481 Php 3:17 τύπον τύπος N-ASM [for] a pattern +107482 Php 3:17 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP us +107483 Php 3:18 πολλοὶ πολύς A-NPM Many +107484 Php 3:18 γὰρ γάρ CONJ for +107485 Php 3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P are walking +107486 Php 3:18 οὓς ὅς R-APM [of] whom +107487 Php 3:18 πολλάκις πολλάκις ADV often +107488 Php 3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S I told +107489 Php 3:18 ὑμῖν, σύ P-2DP you +107490 Php 3:18 νῦν νῦν ADV now +107491 Php 3:18 δὲ δέ CONJ indeed +107492 Php 3:18 καὶ καί CONJ even +107493 Php 3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM weeping +107494 Php 3:18 λέγω, λέγω V-PAI-1S I say +107495 Php 3:18 τοὺς ὁ T-APM - +107496 Php 3:18 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM [as] enemies +107497 Php 3:18 τοῦ ὁ T-GSM of the +107498 Php 3:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross +107499 Php 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +107500 Php 3:18 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +107501 Php 3:19 ὧν ὅς R-GPM whose +107502 Php 3:19 τὸ ὁ T-NSN - +107503 Php 3:19 τέλος τέλος N-NSN end [is] +107504 Php 3:19 ἀπώλεια, ἀπώλεια N-NSF destruction +107505 Php 3:19 ὧν ὅς R-GPM whose +107506 Php 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +107507 Php 3:19 θεὸς θεός N-NSM God [is] +107508 Php 3:19 ἡ ὁ T-NSF the +107509 Php 3:19 κοιλία κοιλία N-NSF belly +107510 Php 3:19 καὶ καί CONJ and +107511 Php 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +107512 Php 3:19 δόξα δόξα N-NSF glory +107513 Php 3:19 ἐν ἐν PREP [is] in +107514 Php 3:19 τῇ ὁ T-DSF the +107515 Php 3:19 αἰσχύνῃ αἰσχύνη N-DSF shame +107516 Php 3:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +107517 Php 3:19 οἱ ὁ T-NPM those +107518 Php 3:19 τὰ ὁ T-APN things +107519 Php 3:19 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN earthly +107520 Php 3:19 φρονοῦντες. φρονέω V-PAP-NPM minding +107521 Php 3:20 Ἡμῶν ἐγώ P-1GP Of us +107522 Php 3:20 γὰρ γάρ CONJ for +107523 Php 3:20 τὸ ὁ T-NSN the +107524 Php 3:20 πολίτευμα πολίτευμα N-NSN citizenship +107525 Php 3:20 ἐν ἐν PREP in +107526 Php 3:20 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM [the] heavens +107527 Php 3:20 ὑπάρχει, ὑπάρχω V-PAI-3S exists +107528 Php 3:20 ἐξ ἐκ PREP from +107529 Php 3:20 οὗ ὅς R-GSM whence +107530 Php 3:20 καὶ καί CONJ also +107531 Php 3:20 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM a Savior +107532 Php 3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PNI-1P we are awaiting +107533 Php 3:20 Κύριον κύριος N-ASM [the] Lord +107534 Php 3:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +107535 Php 3:20 Χριστόν, Χριστός N-ASM-T Christ +107536 Php 3:21 ὃς ὅς R-NSM who +107537 Php 3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S will transform +107538 Php 3:21 τὸ ὁ T-ASN the +107539 Php 3:21 σῶμα σῶμα N-ASN body +107540 Php 3:21 τῆς ὁ T-GSF - +107541 Php 3:21 ταπεινώσεως ταπείνωσις N-GSF of humiliation +107542 Php 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +107543 Php 3:21 σύμμορφον σύμμορφος A-ASN conformed +107544 Php 3:21 τῷ ὁ T-DSN to the +107545 Php 3:21 σώματι σῶμα N-DSN body +107546 Php 3:21 τῆς ὁ T-GSF of the +107547 Php 3:21 δόξης δόξα N-GSF glory +107548 Php 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Himself +107549 Php 3:21 κατὰ κατά PREP according to +107550 Php 3:21 τὴν ὁ T-ASF the +107551 Php 3:21 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF working +107552 Php 3:21 τοῦ ὁ T-GSN - +107553 Php 3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PNN enabling +107554 Php 3:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +107555 Php 3:21 καὶ καί CONJ even +107556 Php 3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN to subdue +107557 Php 3:21 αὑτῷ αὐτός P-DSM to Himself +107558 Php 3:21 τὰ ὁ T-APN - +107559 Php 3:21 πάντα.¶ πᾶς A-APN all things +107560 Php 4:1 Ὥστε, ὥστε CONJ Therefore +107561 Php 4:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +107562 Php 4:1 μου ἐγώ P-1GS of me +107563 Php 4:1 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-VPM beloved +107564 Php 4:1 καὶ καί CONJ and +107565 Php 4:1 ἐπιπόθητοι, ἐπιπόθητος A-VPM longed for +107566 Php 4:1 χαρὰ χαρά N-VSF [the] joy +107567 Php 4:1 καὶ καί CONJ and +107568 Php 4:1 στέφανός στέφανος N-VSM crown +107569 Php 4:1 μου, ἐγώ P-1GS of me +107570 Php 4:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV in this way +107571 Php 4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P stand firm +107572 Php 4:1 ἐν ἐν PREP in +107573 Php 4:1 Κυρίῳ, κύριος N-DSM [the] Lord +107574 Php 4:1 ἀγαπητοί.¶ ἀγαπητός A-VPM beloved +107575 Php 4:2 Εὐοδίαν Εὐοδία N-ASF-P Euodia +107576 Php 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort +107577 Php 4:2 καὶ καί CONJ and +107578 Php 4:2 Συντύχην Συντύχη N-ASF-P Syntyche +107579 Php 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort +107580 Php 4:2 τὸ ὁ T-ASN the +107581 Php 4:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN same +107582 Php 4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN to be of mind +107583 Php 4:2 ἐν ἐν PREP in +107584 Php 4:2 Κυρίῳ. κύριος N-DSM [the] Lord +107585 Php 4:3 ναὶ ναί PRT Yes +107586 Php 4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S I ask +107587 Php 4:3 καὶ καί CONJ also +107588 Php 4:3 σέ, σύ P-2AS you +107589 Php 4:3 γνήσιε γνήσιος A-VSM true +107590 Php 4:3 σύζυγε, σύζυγος A-VSM yokefellow +107591 Php 4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S help +107592 Php 4:3 αὐταῖς, αὐτός P-DPF these [women] +107593 Php 4:3 αἵτινες ὅστις R-NPF who +107594 Php 4:3 ἐν ἐν PREP in +107595 Php 4:3 τῷ ὁ T-DSN the +107596 Php 4:3 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel +107597 Php 4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P labored together +107598 Php 4:3 μοι ἐγώ P-1DS with me +107599 Php 4:3 μετὰ μετά PREP with +107600 Php 4:3 καὶ καί CONJ also +107601 Php 4:3 Κλήμεντος Κλήμης N-GSM-P Clement +107602 Php 4:3 καὶ καί CONJ and +107603 Php 4:3 τῶν ὁ T-GPM the +107604 Php 4:3 λοιπῶν λοιπός A-GPM rest +107605 Php 4:3 συνεργῶν συνεργός A-GPM of [the] fellow workers +107606 Php 4:3 μου, ἐγώ P-1GS of me +107607 Php 4:3 ὧν ὅς R-GPM whose +107608 Php 4:3 τὰ ὁ T-NPN - +107609 Php 4:3 ὀνόματα ὄνομα N-NPN names [are] +107610 Php 4:3 ἐν ἐν PREP in +107611 Php 4:3 βίβλῳ βίβλος N-DSF [the] book +107612 Php 4:3 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF of life +107613 Php 4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P Rejoice +107614 Php 4:4 ἐν ἐν PREP in +107615 Php 4:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +107616 Php 4:4 πάντοτε· πάντοτε ADV always +107617 Php 4:4 πάλιν πάλιν ADV again +107618 Php 4:4 ἐρῶ, εἶπον V-FAI-1S I will say +107619 Php 4:4 χαίρετε. χαίρω V-PAM-2P rejoice! +107620 Php 4:5 τὸ ὁ T-NSN The +107621 Php 4:5 ἐπιεικὲς ἐπιεικής A-NSN gentleness +107622 Php 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP of you +107623 Php 4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-APM-3S let be known +107624 Php 4:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +107625 Php 4:5 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM men +107626 Php 4:5 ὁ ὁ T-NSM The +107627 Php 4:5 Κύριος κύριος N-NSM Lord +107628 Php 4:5 ἐγγύς. ἐγγύς ADV [is] near +107629 Php 4:6 Μηδὲν μηδείς A-ASN Nothing +107630 Php 4:6 μεριμνᾶτε, μεριμνάω V-PAM-2P be anxious about +107631 Php 4:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +107632 Php 4:6 ἐν ἐν PREP in +107633 Php 4:6 παντὶ πᾶς A-DSN everything +107634 Php 4:6 τῇ ὁ T-DSF by +107635 Php 4:6 προσευχῇ προσευχή N-DSF prayer +107636 Php 4:6 καὶ καί CONJ and +107637 Php 4:6 τῇ ὁ T-DSF - +107638 Php 4:6 δεήσει δέησις N-DSF supplication +107639 Php 4:6 μετὰ μετά PREP with +107640 Php 4:6 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF thanksgiving +107641 Php 4:6 τὰ ὁ T-NPN the +107642 Php 4:6 αἰτήματα αἴτημα N-NPN requests +107643 Php 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP of you +107644 Php 4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PPM-3S let be made known +107645 Php 4:6 πρὸς πρός PREP to +107646 Php 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +107647 Php 4:6 Θεόν. θεός N-ASM God +107648 Php 4:7 καὶ καί CONJ And +107649 Php 4:7 ἡ ὁ T-NSF the +107650 Php 4:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +107651 Php 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +107652 Php 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM of God +107653 Php 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +107654 Php 4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF surpassing +107655 Php 4:7 πάντα πᾶς A-ASM all +107656 Php 4:7 νοῦν νοῦς N-ASM understanding +107657 Php 4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S will guard +107658 Php 4:7 τὰς ὁ T-APF the +107659 Php 4:7 καρδίας καρδία N-APF hearts +107660 Php 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP of you +107661 Php 4:7 καὶ καί CONJ and +107662 Php 4:7 τὰ ὁ T-APN the +107663 Php 4:7 νοήματα νόημα N-APN minds +107664 Php 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP of you +107665 Php 4:7 ἐν ἐν PREP in +107666 Php 4:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +107667 Php 4:7 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +107668 Php 4:8 Τὸ ὁ T-ASN - +107669 Php 4:8 λοιπόν, λοιπόν A-ASN Finally +107670 Php 4:8 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +107671 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN whatever +107672 Php 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +107673 Php 4:8 ἀληθῆ, ἀληθής A-NPN true +107674 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN whatever +107675 Php 4:8 σεμνά, σεμνός A-NPN venerable +107676 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN whatever +107677 Php 4:8 δίκαια, δίκαιος A-NPN right +107678 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN whatever +107679 Php 4:8 ἁγνά, ἁγνός A-NPN pure +107680 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN whatever +107681 Php 4:8 προσφιλῆ, προσφιλής A-NPN lovely +107682 Php 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN whatever +107683 Php 4:8 εὔφημα, εὔφημος A-NPN admirable +107684 Php 4:8 εἴ εἰ CONJ if +107685 Php 4:8 τις τις X-NSF any +107686 Php 4:8 ἀρετὴ ἀρετή N-NSF excellence +107687 Php 4:8 καὶ καί CONJ and +107688 Php 4:8 εἴ εἰ CONJ if +107689 Php 4:8 τις τις X-NSM any +107690 Php 4:8 ἔπαινος, ἔπαινος N-NSM praise +107691 Php 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN these things +107692 Php 4:8 λογίζεσθε· λογίζομαι V-PNM-2P think on +107693 Php 4:9 ἃ ὅς R-APN What +107694 Php 4:9 καὶ καί CONJ also +107695 Php 4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P you have learned +107696 Php 4:9 καὶ καί CONJ and +107697 Php 4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P have received +107698 Php 4:9 καὶ καί CONJ and +107699 Php 4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P have heard +107700 Php 4:9 καὶ καί CONJ and +107701 Php 4:9 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P have seen +107702 Php 4:9 ἐν ἐν PREP in +107703 Php 4:9 ἐμοί, ἐγώ P-1DS me +107704 Php 4:9 ταῦτα οὗτος D-APN these things +107705 Php 4:9 πράσσετε· πράσσω V-PAM-2P practice +107706 Php 4:9 καὶ καί CONJ and +107707 Php 4:9 ὁ ὁ T-NSM the +107708 Php 4:9 Θεὸς θεός N-NSM God +107709 Php 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +107710 Php 4:9 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF of peace +107711 Php 4:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +107712 Php 4:9 μεθ᾽ μετά PREP with +107713 Php 4:9 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP you +107714 Php 4:10 Ἐχάρην χαίρω V-AOI-1S I rejoiced +107715 Php 4:10 δὲ δέ CONJ however +107716 Php 4:10 ἐν ἐν PREP in +107717 Php 4:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +107718 Php 4:10 μεγάλως μεγάλως ADV greatly +107719 Php 4:10 ὅτι ὅτι CONJ that +107720 Php 4:10 ἤδη ἤδη ADV now +107721 Php 4:10 ποτὲ ποτέ PRT at last +107722 Php 4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-AAI-2P you revived +107723 Php 4:10 τὸ ὁ T-ASN the +107724 Php 4:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +107725 Php 4:10 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +107726 Php 4:10 φρονεῖν, φρονέω V-PAN caring +107727 Php 4:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP wherein +107728 Php 4:10 ᾧ ὅς R-DSN which +107729 Php 4:10 καὶ καί CONJ also +107730 Php 4:10 ἐφρονεῖτε, φρονέω V-IAI-2P you were concerned +107731 Php 4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-INI-2P you were lacking opportunity +107732 Php 4:10 δέ. δέ CONJ however +107733 Php 4:11 οὐχ οὐ PRT-N Not +107734 Php 4:11 ὅτι ὅτι CONJ that +107735 Php 4:11 καθ᾽ κατά PREP as to +107736 Php 4:11 ὑστέρησιν ὑστέρησις N-ASF destitution +107737 Php 4:11 λέγω, λέγω V-PAI-1S I speak +107738 Php 4:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +107739 Php 4:11 γὰρ γάρ CONJ for +107740 Php 4:11 ἔμαθον μανθάνω V-AAI-1S have learned +107741 Php 4:11 ἐν ἐν PREP in +107742 Php 4:11 οἷς ὅς R-DPN that which +107743 Php 4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S I am +107744 Php 4:11 αὐτάρκης αὐτάρκης A-NSM content +107745 Php 4:11 εἶναι. εἰμί V-PAN to be +107746 Php 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +107747 Php 4:12 καὶ καί CONJ also +107748 Php 4:12 ταπεινοῦσθαι, ταπεινόω V-PPN [how] to be brought low +107749 Php 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +107750 Php 4:12 καὶ καί CONJ also +107751 Php 4:12 περισσεύειν· περισσεύω V-PAN [how] to abound +107752 Php 4:12 ἐν ἐν PREP In +107753 Php 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN everything +107754 Php 4:12 καὶ καί CONJ and +107755 Php 4:12 ἐν ἐν PREP in +107756 Php 4:12 πᾶσιν πᾶς A-DPN all things +107757 Php 4:12 μεμύημαι, μυέω V-RPI-1S I have learned the secret +107758 Php 4:12 καὶ καί CONJ also +107759 Php 4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PPN to be full +107760 Php 4:12 καὶ καί CONJ and +107761 Php 4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN to hunger +107762 Php 4:12 καὶ καί CONJ also +107763 Php 4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound +107764 Php 4:12 καὶ καί CONJ and +107765 Php 4:12 ὑστερεῖσθαι· ὑστερέω V-PPN to be deficient +107766 Php 4:13 πάντα πᾶς A-APN [For] all things +107767 Php 4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S I have strength +107768 Php 4:13 ἐν ἐν PREP in +107769 Php 4:13 τῷ ὁ T-DSM the [One] +107770 Php 4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM strengthening +107771 Php 4:13 με. ἐγώ P-1AS me +107772 Php 4:14 Πλὴν πλήν CONJ But +107773 Php 4:14 καλῶς καλῶς ADV well +107774 Php 4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P you did +107775 Php 4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM having fellowship in +107776 Php 4:14 μου ἐγώ P-1GS my +107777 Php 4:14 τῇ ὁ T-DSF - +107778 Php 4:14 θλίψει. θλῖψις N-DSF affliction +107779 Php 4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P Know +107780 Php 4:15 δὲ δέ CONJ now +107781 Php 4:15 καὶ καί CONJ also +107782 Php 4:15 ὑμεῖς, σύ P-2NP you +107783 Php 4:15 Φιλιππήσιοι, Φιλιππήσιος N-VPM-LG Philippians +107784 Php 4:15 ὅτι ὅτι CONJ that +107785 Php 4:15 ἐν ἐν PREP in +107786 Php 4:15 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF [the] beginning +107787 Php 4:15 τοῦ ὁ T-GSN of the +107788 Php 4:15 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN gospel +107789 Php 4:15 ὅτε ὅτε ADV when +107790 Php 4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S I went out +107791 Php 4:15 ἀπὸ ἀπό PREP from +107792 Php 4:15 Μακεδονίας, Μακεδονία N-GSF-L Macedonia +107793 Php 4:15 οὐδεμία οὐδείς A-NSF not one +107794 Php 4:15 μοι ἐγώ P-1DS with me +107795 Php 4:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF church +107796 Php 4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S had partnership +107797 Php 4:15 εἰς εἰς PREP with regard to +107798 Php 4:15 λόγον λόγος N-ASM the matter +107799 Php 4:15 δόσεως δόσις N-GSF of giving +107800 Php 4:15 καὶ καί CONJ and +107801 Php 4:15 λήμψεως λῆψις N-GSF receiving +107802 Php 4:15 εἰ εἰ CONJ if +107803 Php 4:15 μὴ μή PRT-N not +107804 Php 4:15 ὑμεῖς σύ P-2NP you +107805 Php 4:15 μόνοι, μόνος A-NPM alone +107806 Php 4:16 ὅτι ὅτι CONJ For +107807 Php 4:16 καὶ καί CONJ even +107808 Php 4:16 ἐν ἐν PREP in +107809 Php 4:16 Θεσσαλονίκῃ Θεσσαλονίκη N-DSF-L Thessalonica +107810 Php 4:16 καὶ καί CONJ both +107811 Php 4:16 ἅπαξ ἅπαξ ADV once +107812 Php 4:16 καὶ καί CONJ and +107813 Php 4:16 δὶς δίς ADV twice +107814 Php 4:16 εἰς εἰς PREP for +107815 Php 4:16 τὴν ὁ T-ASF the +107816 Php 4:16 χρείαν χρεία N-ASF needs +107817 Php 4:16 μοι ἐγώ P-1DS of me +107818 Php 4:16 ἐπέμψατε. πέμπω V-AAI-2P you sent +107819 Php 4:17 Οὐχ οὐ PRT-N Not +107820 Php 4:17 ὅτι ὅτι CONJ that +107821 Php 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S I seek after +107822 Php 4:17 τὸ ὁ T-ASN the +107823 Php 4:17 δόμα, δόμα N-ASN gift +107824 Php 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +107825 Php 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S I seek after +107826 Php 4:17 τὸν ὁ T-ASM the +107827 Php 4:17 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +107828 Php 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +107829 Php 4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM abounding +107830 Php 4:17 εἰς εἰς PREP to +107831 Php 4:17 λόγον λόγος N-ASM [the] account +107832 Php 4:17 ὑμῶν. σύ P-2GP of you +107833 Php 4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S I have +107834 Php 4:18 δὲ δέ CONJ however +107835 Php 4:18 πάντα πᾶς A-APN all things +107836 Php 4:18 καὶ καί CONJ and +107837 Php 4:18 περισσεύω· περισσεύω V-PAI-1S abound +107838 Php 4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S I am full +107839 Php 4:18 δεξάμενος δέχομαι V-ADP-NSM having received +107840 Php 4:18 παρὰ παρά PREP from +107841 Php 4:18 Ἐπαφροδίτου Ἐπαφρόδιτος N-GSM-P Epaphroditus +107842 Php 4:18 τὰ ὁ T-APN the things +107843 Php 4:18 παρ᾽ παρά PREP from +107844 Php 4:18 ὑμῶν, σύ P-2GP you +107845 Php 4:18 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF an odor +107846 Php 4:18 εὐωδίας, εὐωδία N-GSF of a sweet smell +107847 Php 4:18 θυσίαν θυσία N-ASF a sacrifice +107848 Php 4:18 δεκτήν, δεκτός A-ASF acceptable +107849 Php 4:18 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF well-pleasing +107850 Php 4:18 τῷ ὁ T-DSM - +107851 Php 4:18 Θεῷ. θεός N-DSM to God +107852 Php 4:19 Ὁ ὁ T-NSM - +107853 Php 4:19 δὲ δέ CONJ And +107854 Php 4:19 Θεός θεός N-NSM [the] God +107855 Php 4:19 μου ἐγώ P-1GS of me +107856 Php 4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S will fill up +107857 Php 4:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +107858 Php 4:19 χρείαν χρεία N-ASF [the] needs +107859 Php 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP of you +107860 Php 4:19 κατὰ κατά PREP according to +107861 Php 4:19 τὸ ὁ T-ASN the +107862 Php 4:19 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN riches +107863 Php 4:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +107864 Php 4:19 ἐν ἐν PREP in +107865 Php 4:19 δόξῃ δόξα N-DSF glory +107866 Php 4:19 ἐν ἐν PREP in +107867 Php 4:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +107868 Php 4:19 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +107869 Php 4:20 τῷ ὁ T-DSM To +107870 Php 4:20 δὲ δέ CONJ now +107871 Php 4:20 Θεῷ θεός N-DSM [the] God +107872 Php 4:20 καὶ καί CONJ and +107873 Php 4:20 Πατρὶ πατήρ N-DSM Father +107874 Php 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us [is] +107875 Php 4:20 ἡ ὁ T-NSF [be] the +107876 Php 4:20 δόξα δόξα N-NSF glory +107877 Php 4:20 εἰς εἰς PREP to +107878 Php 4:20 τοὺς ὁ T-APM the +107879 Php 4:20 αἰῶνας αἰών N-APM ages +107880 Php 4:20 τῶν ὁ T-GPM of the +107881 Php 4:20 αἰώνων, αἰών N-GPM ages +107882 Php 4:20 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +107883 Php 4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +107884 Php 4:21 πάντα πᾶς A-ASM every +107885 Php 4:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM saint +107886 Php 4:21 ἐν ἐν PREP in +107887 Php 4:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +107888 Php 4:21 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +107889 Php 4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P Greet +107890 Php 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you +107891 Php 4:21 οἱ ὁ T-NPM the +107892 Php 4:21 σὺν σύν PREP with +107893 Php 4:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +107894 Php 4:21 ἀδελφοί. ἀδελφός N-NPM brothers +107895 Php 4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P Greet +107896 Php 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you +107897 Php 4:22 πάντες πᾶς A-NPM all +107898 Php 4:22 οἱ ὁ T-NPM the +107899 Php 4:22 ἅγιοι, ἅγιος A-NPM saints +107900 Php 4:22 μάλιστα μάλιστα ADV especially +107901 Php 4:22 δὲ δέ CONJ now +107902 Php 4:22 οἱ ὁ T-NPM those +107903 Php 4:22 ἐκ ἐκ PREP from +107904 Php 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +107905 Php 4:22 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM-T Caesar's +107906 Php 4:22 οἰκίας.¶ οἰκία N-GSF household +107907 Php 4:23 Ἡ ὁ T-NSF The +107908 Php 4:23 χάρις χάρις N-NSF grace +107909 Php 4:23 τοῦ ὁ T-GSM of the +107910 Php 4:23 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +107911 Php 4:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +107912 Php 4:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +107913 Php 4:23 μετὰ μετά PREP [be] with +107914 Php 4:23 τοῦ ὁ T-GSN the +107915 Php 4:23 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit +107916 Php 4:23 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +107917 Col 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +107918 Col 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM an apostle +107919 Col 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +107920 Col 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +107921 Col 1:1 διὰ διά PREP by +107922 Col 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN [the] will +107923 Col 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +107924 Col 1:1 καὶ καί CONJ and +107925 Col 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy +107926 Col 1:1 ὁ ὁ T-NSM the +107927 Col 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +107928 Col 1:2 Τοῖς ὁ T-DPM To the +107929 Col 1:2 ἐν ἐν PREP in +107930 Col 1:2 Κολοσσαῖς Κολοσσαί, Κολασσαί N-DPF-L Colossae +107931 Col 1:2 ἁγίοις ἅγιος A-DPM saints +107932 Col 1:2 καὶ καί CONJ and +107933 Col 1:2 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful +107934 Col 1:2 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brothers +107935 Col 1:2 ἐν ἐν PREP in +107936 Col 1:2 Χριστῷ, Χριστός N-DSM-T Christ +107937 Col 1:2 Χάρις χάρις N-NSF Grace +107938 Col 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP to you +107939 Col 1:2 καὶ καί CONJ and +107940 Col 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +107941 Col 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +107942 Col 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God +107943 Col 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM [the] Father +107944 Col 1:2 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP of us +107945 Col 1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P We give thanks +107946 Col 1:3 τῷ ὁ T-DSM to the +107947 Col 1:3 Θεῷ θεός N-DSM God +107948 Col 1:3 Πατρὶ πατήρ N-DSM [and] Father +107949 Col 1:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +107950 Col 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +107951 Col 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +107952 Col 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +107953 Col 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +107954 Col 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV continually +107955 Col 1:3 περὶ περί PREP for +107956 Col 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you +107957 Col 1:3 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PNP-NPM praying +107958 Col 1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard of +107959 Col 1:4 τὴν ὁ T-ASF the +107960 Col 1:4 πίστιν πίστις N-ASF faith +107961 Col 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP of you +107962 Col 1:4 ἐν ἐν PREP in +107963 Col 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +107964 Col 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +107965 Col 1:4 καὶ καί CONJ and +107966 Col 1:4 τὴν ὁ T-ASF the +107967 Col 1:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +107968 Col 1:4 ἣν ὅς R-ASF that +107969 Col 1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +107970 Col 1:4 εἰς εἰς PREP toward +107971 Col 1:4 πάντας πᾶς A-APM all +107972 Col 1:4 τοὺς ὁ T-APM the +107973 Col 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM saints +107974 Col 1:5 διὰ διά PREP because of +107975 Col 1:5 τὴν ὁ T-ASF the +107976 Col 1:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope +107977 Col 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +107978 Col 1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PNP-ASF being laid up +107979 Col 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP for you +107980 Col 1:5 ἐν ἐν PREP in +107981 Col 1:5 τοῖς ὁ T-DPM the +107982 Col 1:5 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM heavens +107983 Col 1:5 ἣν ὅς R-ASF which +107984 Col 1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P you heard of before +107985 Col 1:5 ἐν ἐν PREP in +107986 Col 1:5 τῷ ὁ T-DSM the +107987 Col 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM word +107988 Col 1:5 τῆς ὁ T-GSF of +107989 Col 1:5 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth +107990 Col 1:5 τοῦ ὁ T-GSN the +107991 Col 1:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +107992 Col 1:6 τοῦ ὁ T-GSN the [one] +107993 Col 1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN being present +107994 Col 1:6 εἰς εἰς PREP unto +107995 Col 1:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +107996 Col 1:6 καθὼς καθώς CONJ just as +107997 Col 1:6 καὶ καί CONJ also +107998 Col 1:6 ἐν ἐν PREP in +107999 Col 1:6 παντὶ πᾶς A-DSM all +108000 Col 1:6 τῷ ὁ T-DSM the +108001 Col 1:6 κόσμῳ κόσμος N-DSM world +108002 Col 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S it is +108003 Col 1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN bearing fruit +108004 Col 1:6 καὶ καί CONJ and +108005 Col 1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PPP-NSN increasing +108006 Col 1:6 καθὼς καθώς CONJ just as +108007 Col 1:6 καὶ καί CONJ also +108008 Col 1:6 ἐν ἐν PREP among +108009 Col 1:6 ὑμῖν, σύ P-2DP you +108010 Col 1:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +108011 Col 1:6 ἧς ὅς R-GSF the +108012 Col 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +108013 Col 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P you heard +108014 Col 1:6 καὶ καί CONJ and +108015 Col 1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P knew +108016 Col 1:6 τὴν ὁ T-ASF the +108017 Col 1:6 χάριν χάρις N-ASF grace +108018 Col 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +108019 Col 1:6 Θεοῦ θεός N-GSM of God +108020 Col 1:6 ἐν ἐν PREP in +108021 Col 1:6 ἀληθείᾳ· ἀλήθεια N-DSF truth +108022 Col 1:7 καθὼς καθώς CONJ just as +108023 Col 1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P you learned +108024 Col 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from +108025 Col 1:7 Ἐπαφρᾶ Ἐπαφρᾶς N-GSM-P Epaphras +108026 Col 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the +108027 Col 1:7 ἀγαπητοῦ ἀγαπητός A-GSM beloved +108028 Col 1:7 συνδούλου σύνδουλος N-GSM fellow bond-servant +108029 Col 1:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +108030 Col 1:7 ὅς ὅς R-NSM who +108031 Col 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +108032 Col 1:7 πιστὸς πιστός A-NSM faithful +108033 Col 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP on behalf of +108034 Col 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +108035 Col 1:7 διάκονος διάκονος N-NSM a servant +108036 Col 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +108037 Col 1:7 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +108038 Col 1:8 ὁ ὁ T-NSM the [one] +108039 Col 1:8 καὶ καί CONJ also +108040 Col 1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM having made known +108041 Col 1:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +108042 Col 1:8 τὴν ὁ T-ASF - +108043 Col 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP your +108044 Col 1:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +108045 Col 1:8 ἐν ἐν PREP in +108046 Col 1:8 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +108047 Col 1:9 Διὰ διά PREP Because of +108048 Col 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this +108049 Col 1:9 καὶ καί CONJ also +108050 Col 1:9 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP we +108051 Col 1:9 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +108052 Col 1:9 ἧς ὅς R-GSF the +108053 Col 1:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +108054 Col 1:9 ἠκούσαμεν, ἀκούω V-AAI-1P we heard +108055 Col 1:9 οὐ οὐ PRT-N not +108056 Col 1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P cease +108057 Col 1:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +108058 Col 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP you +108059 Col 1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM praying +108060 Col 1:9 καὶ καί CONJ and +108061 Col 1:9 αἰτούμενοι, αἰτέω V-PMP-NPM asking +108062 Col 1:9 ἵνα ἵνα CONJ that +108063 Col 1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P you may be filled with +108064 Col 1:9 τὴν ὁ T-ASF the +108065 Col 1:9 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge +108066 Col 1:9 τοῦ ὁ T-GSN of the +108067 Col 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN will +108068 Col 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +108069 Col 1:9 ἐν ἐν PREP in +108070 Col 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all +108071 Col 1:9 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom +108072 Col 1:9 καὶ καί CONJ and +108073 Col 1:9 συνέσει σύνεσις N-DSF understanding +108074 Col 1:9 πνευματικῇ, πνευματικός A-DSF spiritual +108075 Col 1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN to walk +108076 Col 1:10 ἀξίως ἀξίως ADV worthily +108077 Col 1:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +108078 Col 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +108079 Col 1:10 εἰς εἰς PREP in +108080 Col 1:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +108081 Col 1:10 ἀρεσκείαν, ἀρεσκεία N-ASF pleasing +108082 Col 1:10 ἐν ἐν PREP in +108083 Col 1:10 παντὶ πᾶς A-DSN every +108084 Col 1:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN work +108085 Col 1:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good +108086 Col 1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM bringing forth fruit +108087 Col 1:10 καὶ καί CONJ and +108088 Col 1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PPP-NPM growing +108089 Col 1:10 τῇ ὁ T-DSF in the +108090 Col 1:10 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF knowledge +108091 Col 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +108092 Col 1:10 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +108093 Col 1:11 ἐν ἐν PREP with +108094 Col 1:11 πάσῃ πᾶς A-DSF all +108095 Col 1:11 δυνάμει δύναμις N-DSF power +108096 Col 1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PPP-NPM being strengthened +108097 Col 1:11 κατὰ κατά PREP according to +108098 Col 1:11 τὸ ὁ T-ASN the +108099 Col 1:11 κράτος κράτος N-ASN might +108100 Col 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +108101 Col 1:11 δόξης δόξα N-GSF glorious +108102 Col 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +108103 Col 1:11 εἰς εἰς PREP unto +108104 Col 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +108105 Col 1:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF endurance +108106 Col 1:11 καὶ καί CONJ and +108107 Col 1:11 μακροθυμίαν.¶ μακροθυμία N-ASF patience +108108 Col 1:11 μετὰ μετά PREP with +108109 Col 1:11 χαρᾶς χαρά N-GSF joy +108110 Col 1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM giving thanks +108111 Col 1:12 τῷ ὁ T-DSM to the +108112 Col 1:12 Πατρὶ πατήρ N-DSM Father +108113 Col 1:12 τῷ ὁ T-DSM the [One] +108114 Col 1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM having qualified +108115 Col 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +108116 Col 1:12 εἰς εἰς PREP for +108117 Col 1:12 τὴν ὁ T-ASF the +108118 Col 1:12 μερίδα μερίς N-ASF share +108119 Col 1:12 τοῦ ὁ T-GSM of the +108120 Col 1:12 κλήρου κλῆρος N-GSM inheritance +108121 Col 1:12 τῶν ὁ T-GPM of the +108122 Col 1:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +108123 Col 1:12 ἐν ἐν PREP in +108124 Col 1:12 τῷ ὁ T-DSN the +108125 Col 1:12 φωτί· φῶς N-DSN light +108126 Col 1:13 ὃς ὅς R-NSM who +108127 Col 1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S has delivered +108128 Col 1:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +108129 Col 1:13 ἐκ ἐκ PREP from +108130 Col 1:13 τῆς ὁ T-GSF the +108131 Col 1:13 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF dominion +108132 Col 1:13 τοῦ ὁ T-GSN - +108133 Col 1:13 σκότους σκότος N-GSN of darkness +108134 Col 1:13 καὶ καί CONJ and +108135 Col 1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S transferred [us] +108136 Col 1:13 εἰς εἰς PREP into +108137 Col 1:13 τὴν ὁ T-ASF the +108138 Col 1:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +108139 Col 1:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +108140 Col 1:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +108141 Col 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +108142 Col 1:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF beloved +108143 Col 1:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +108144 Col 1:14 ἐν ἐν PREP in +108145 Col 1:14 ᾧ ὅς R-DSM whom +108146 Col 1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +108147 Col 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +108148 Col 1:14 ἀπολύτρωσιν, ἀπολύτρωσις N-ASF redemption +108149 Col 1:14 τὴν ὁ T-ASF the +108150 Col 1:14 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF forgiveness +108151 Col 1:14 τῶν ὁ T-GPF - +108152 Col 1:14 ἁμαρτιῶν· ἁμαρτία N-GPF of sins +108153 Col 1:15 ¬Ὅς ὅς R-NSM [He] +108154 Col 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +108155 Col 1:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF [the] image +108156 Col 1:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +108157 Col 1:15 Θεοῦ θεός N-GSM God +108158 Col 1:15 τοῦ ὁ T-GSM - +108159 Col 1:15 ἀοράτου, ἀόρατος A-GSM invisible +108160 Col 1:15 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM [the] firstborn +108161 Col 1:15 πάσης πᾶς A-GSF over all +108162 Col 1:15 κτίσεως, κτίσις N-GSF creation +108163 Col 1:16 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +108164 Col 1:16 ἐν ἐν PREP in +108165 Col 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +108166 Col 1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S were created +108167 Col 1:16 τὰ ὁ T-NPN - +108168 Col 1:16 πάντα πᾶς A-NPN all things +108169 Col 1:16 ¬ἐν ἐν PREP in +108170 Col 1:16 τοῖς ὁ T-DPM the +108171 Col 1:16 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heavens +108172 Col 1:16 καὶ καί CONJ and +108173 Col 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon +108174 Col 1:16 τῆς ὁ T-GSF the +108175 Col 1:16 γῆς, γῆ N-GSF earth +108176 Col 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN the +108177 Col 1:16 ὁρατὰ ὁρατός A-NPN visible +108178 Col 1:16 καὶ καί CONJ and +108179 Col 1:16 τὰ ὁ T-NPN the +108180 Col 1:16 ἀόρατα, ἀόρατος A-NPN invisible +108181 Col 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ whether +108182 Col 1:16 θρόνοι θρόνος N-NPM thrones +108183 Col 1:16 εἴτε εἴτε CONJ or +108184 Col 1:16 κυριότητες κυριότης N-NPF dominions +108185 Col 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ or +108186 Col 1:16 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF rulers +108187 Col 1:16 εἴτε εἴτε CONJ or +108188 Col 1:16 ἐξουσίαι· ἐξουσία N-NPF authorities +108189 Col 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - +108190 Col 1:16 πάντα πᾶς A-NPN all things +108191 Col 1:16 δι᾽ διά PREP through +108192 Col 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +108193 Col 1:16 καὶ καί CONJ and +108194 Col 1:16 εἰς εἰς PREP unto +108195 Col 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +108196 Col 1:16 ἔκτισται· κτίζω V-RPI-3S have been created +108197 Col 1:17 ¬Καὶ καί CONJ And +108198 Col 1:17 αὐτός αὐτός P-NSM He +108199 Col 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +108200 Col 1:17 πρὸ πρό PREP before +108201 Col 1:17 πάντων πᾶς A-GPN all things +108202 Col 1:17 ¬καὶ καί CONJ and +108203 Col 1:17 τὰ ὁ T-NPN - +108204 Col 1:17 πάντα πᾶς A-NPN all things +108205 Col 1:17 ἐν ἐν PREP in +108206 Col 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +108207 Col 1:17 συνέστηκεν, συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S hold together +108208 Col 1:18 ¬καὶ καί CONJ And +108209 Col 1:18 αὐτός αὐτός P-NSM He +108210 Col 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +108211 Col 1:18 ἡ ὁ T-NSF the +108212 Col 1:18 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head +108213 Col 1:18 τοῦ ὁ T-GSN of the +108214 Col 1:18 σώματος σῶμα N-GSN body +108215 Col 1:18 τῆς ὁ T-GSF the +108216 Col 1:18 ἐκκλησίας· ἐκκλησία N-GSF church +108217 Col 1:18 ¬ὅς ὅς R-NSM who +108218 Col 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +108219 Col 1:18 ἀρχή, ἀρχή N-NSF [the] beginning +108220 Col 1:18 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM firstborn +108221 Col 1:18 ἐκ ἐκ PREP out from +108222 Col 1:18 τῶν ὁ T-GPM the +108223 Col 1:18 νεκρῶν, νεκρός A-GPM dead +108224 Col 1:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ so that +108225 Col 1:18 γένηται γίνομαι V-ADS-3S might be +108226 Col 1:18 ἐν ἐν PREP in +108227 Col 1:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN all things +108228 Col 1:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +108229 Col 1:18 πρωτεύων, πρωτεύω V-PAP-NSM holding preeminence +108230 Col 1:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +108231 Col 1:19 ἐν ἐν PREP in +108232 Col 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +108233 Col 1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S was pleased +108234 Col 1:19 πᾶν πᾶς A-ASN all +108235 Col 1:19 τὸ ὁ T-ASN the +108236 Col 1:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN fullness +108237 Col 1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN to dwell +108238 Col 1:20 ¬καὶ καί CONJ and +108239 Col 1:20 δι᾽ διά PREP by +108240 Col 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +108241 Col 1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN to reconcile +108242 Col 1:20 τὰ ὁ T-APN - +108243 Col 1:20 πάντα πᾶς A-APN all things +108244 Col 1:20 εἰς εἰς PREP to +108245 Col 1:20 αὐτόν, αὐτός P-ASM Himself +108246 Col 1:20 ¬εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM having made peace +108247 Col 1:20 διὰ διά PREP by +108248 Col 1:20 τοῦ ὁ T-GSN the +108249 Col 1:20 αἵματος αἷμα N-GSN blood +108250 Col 1:20 τοῦ ὁ T-GSM of the +108251 Col 1:20 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross +108252 Col 1:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +108253 Col 1:20 ¬δι᾽ διά PREP through +108254 Col 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +108255 Col 1:20 εἴτε εἴτε CONJ whether +108256 Col 1:20 τὰ ὁ T-APN the things +108257 Col 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP on +108258 Col 1:20 τῆς ὁ T-GSF the +108259 Col 1:20 γῆς γῆ N-GSF earth +108260 Col 1:20 ¬εἴτε εἴτε CONJ or +108261 Col 1:20 τὰ ὁ T-APN the things +108262 Col 1:20 ἐν ἐν PREP in +108263 Col 1:20 τοῖς ὁ T-DPM the +108264 Col 1:20 οὐρανοῖς.¶ οὐρανός N-DPM heavens +108265 Col 1:21 Καὶ καί CONJ And +108266 Col 1:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you +108267 Col 1:21 ποτε ποτέ PRT once +108268 Col 1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM being +108269 Col 1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RPP-APM alienated +108270 Col 1:21 καὶ καί CONJ and +108271 Col 1:21 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM hostile +108272 Col 1:21 τῇ ὁ T-DSF - +108273 Col 1:21 διανοίᾳ διάνοια N-DSF in mind +108274 Col 1:21 ἐν ἐν PREP in +108275 Col 1:21 τοῖς ὁ T-DPN the +108276 Col 1:21 ἔργοις ἔργον N-DPN deeds +108277 Col 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - +108278 Col 1:21 πονηροῖς, πονηρός A-DPN evil +108279 Col 1:22 νυνὶ νυνί ADV now +108280 Col 1:22 δὲ δέ CONJ however +108281 Col 1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S He has reconciled [You] +108282 Col 1:22 ἐν ἐν PREP in +108283 Col 1:22 τῷ ὁ T-DSN the +108284 Col 1:22 σώματι σῶμα N-DSN body +108285 Col 1:22 τῆς ὁ T-GSF of the +108286 Col 1:22 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +108287 Col 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +108288 Col 1:22 διὰ διά PREP through +108289 Col 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - +108290 Col 1:22 θανάτου θάνατος N-GSM death +108291 Col 1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN to present +108292 Col 1:22 ὑμᾶς σύ P-2AP you +108293 Col 1:22 ἁγίους ἅγιος A-APM holy +108294 Col 1:22 καὶ καί CONJ and +108295 Col 1:22 ἀμώμους ἄμωμος A-APM unblemished +108296 Col 1:22 καὶ καί CONJ and +108297 Col 1:22 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM blameless +108298 Col 1:22 κατενώπιον κατενώπιον PREP before +108299 Col 1:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM Him +108300 Col 1:23 εἴ εἰ CONJ if +108301 Col 1:23 γε γέ PRT indeed +108302 Col 1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P you continue +108303 Col 1:23 τῇ ὁ T-DSF - +108304 Col 1:23 πίστει πίστις N-DSF in the faith +108305 Col 1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RPP-NPM established +108306 Col 1:23 καὶ καί CONJ and +108307 Col 1:23 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM firm +108308 Col 1:23 καὶ καί CONJ and +108309 Col 1:23 μὴ μή PRT-N not +108310 Col 1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PPP-NPM being moved away +108311 Col 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP from +108312 Col 1:23 τῆς ὁ T-GSF the +108313 Col 1:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope +108314 Col 1:23 τοῦ ὁ T-GSN of the +108315 Col 1:23 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +108316 Col 1:23 οὗ ὅς R-GSN that +108317 Col 1:23 ἠκούσατε, ἀκούω V-AAI-2P you have heard +108318 Col 1:23 τοῦ ὁ T-GSN - +108319 Col 1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-APP-GSN having been proclaimed +108320 Col 1:23 ἐν ἐν PREP in +108321 Col 1:23 πάσῃ πᾶς A-DSF all +108322 Col 1:23 κτίσει κτίσις N-DSF creation +108323 Col 1:23 τῇ ὁ T-DSF - +108324 Col 1:23 ὑπὸ ὑπό PREP under +108325 Col 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +108326 Col 1:23 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM heaven +108327 Col 1:23 οὗ ὅς R-GSN of which +108328 Col 1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-ADI-1S have become +108329 Col 1:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +108330 Col 1:23 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +108331 Col 1:23 διάκονος.¶ διάκονος N-NSM a minister +108332 Col 1:24 Νῦν νῦν ADV Now +108333 Col 1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S I rejoice +108334 Col 1:24 ἐν ἐν PREP in +108335 Col 1:24 τοῖς ὁ T-DPN the +108336 Col 1:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN sufferings +108337 Col 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +108338 Col 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP you +108339 Col 1:24 καὶ καί CONJ and +108340 Col 1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S I am filling up +108341 Col 1:24 τὰ ὁ T-APN that which +108342 Col 1:24 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN is lacking +108343 Col 1:24 τῶν ὁ T-GPF of the +108344 Col 1:24 θλίψεων θλῖψις N-GPF tribulations +108345 Col 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - +108346 Col 1:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +108347 Col 1:24 ἐν ἐν PREP in +108348 Col 1:24 τῇ ὁ T-DSF the +108349 Col 1:24 σαρκί σάρξ N-DSF flesh +108350 Col 1:24 μου ἐγώ P-1GS of me +108351 Col 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +108352 Col 1:24 τοῦ ὁ T-GSN the +108353 Col 1:24 σώματος σῶμα N-GSN body +108354 Col 1:24 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +108355 Col 1:24 ὅ ὅς R-NSN which +108356 Col 1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +108357 Col 1:24 ἡ ὁ T-NSF the +108358 Col 1:24 ἐκκλησία, ἐκκλησία N-NSF church +108359 Col 1:25 ἧς ὅς R-GSF of which +108360 Col 1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-ADI-1S became +108361 Col 1:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +108362 Col 1:25 διάκονος διάκονος N-NSM a minister +108363 Col 1:25 κατὰ κατά PREP according to +108364 Col 1:25 τὴν ὁ T-ASF the +108365 Col 1:25 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF administration +108366 Col 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +108367 Col 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM of God +108368 Col 1:25 τὴν ὁ T-ASF - +108369 Col 1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF having been given +108370 Col 1:25 μοι ἐγώ P-1DS me +108371 Col 1:25 εἰς εἰς PREP toward +108372 Col 1:25 ὑμᾶς σύ P-2AP you +108373 Col 1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN to complete +108374 Col 1:25 τὸν ὁ T-ASM the +108375 Col 1:25 λόγον λόγος N-ASM word +108376 Col 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +108377 Col 1:25 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +108378 Col 1:26 τὸ ὁ T-ASN the +108379 Col 1:26 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery +108380 Col 1:26 τὸ ὁ T-ASN - +108381 Col 1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RPP-ASN having been hidden +108382 Col 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP from +108383 Col 1:26 τῶν ὁ T-GPM the +108384 Col 1:26 αἰώνων αἰών N-GPM ages +108385 Col 1:26 καὶ καί CONJ and +108386 Col 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP from +108387 Col 1:26 τῶν ὁ T-GPF the +108388 Col 1:26 γενεῶν— γενεά N-GPF generations +108389 Col 1:26 νῦν νῦν ADV now +108390 Col 1:26 δὲ δέ CONJ however +108391 Col 1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S having been manifested +108392 Col 1:26 τοῖς ὁ T-DPM to the +108393 Col 1:26 ἁγίοις ἅγιος A-DPM saints +108394 Col 1:26 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +108395 Col 1:27 οἷς ὅς R-DPM to whom +108396 Col 1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S has willed +108397 Col 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +108398 Col 1:27 Θεὸς θεός N-NSM God +108399 Col 1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN to make known +108400 Col 1:27 τί τίς I-NSN what [is] +108401 Col 1:27 τὸ ὁ T-NSN the +108402 Col 1:27 πλοῦτος πλοῦτος N-NSN riches +108403 Col 1:27 τῆς ὁ T-GSF of the +108404 Col 1:27 δόξης δόξα N-GSF glory +108405 Col 1:27 τοῦ ὁ T-GSN of the +108406 Col 1:27 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery +108407 Col 1:27 τούτου οὗτος D-GSN this +108408 Col 1:27 ἐν ἐν PREP among +108409 Col 1:27 τοῖς ὁ T-DPN the +108410 Col 1:27 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN Gentiles +108411 Col 1:27 ὅ ὅς R-NSN which +108412 Col 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +108413 Col 1:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +108414 Col 1:27 ἐν ἐν PREP in +108415 Col 1:27 ὑμῖν, σύ P-2DP you +108416 Col 1:27 ἡ ὁ T-NSF the +108417 Col 1:27 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope +108418 Col 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +108419 Col 1:27 δόξης· δόξα N-GSF of glory +108420 Col 1:28 ὃν ὅς R-ASM whom +108421 Col 1:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +108422 Col 1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P preach +108423 Col 1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM admonishing +108424 Col 1:28 πάντα πᾶς A-ASM every +108425 Col 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +108426 Col 1:28 καὶ καί CONJ and +108427 Col 1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM teaching +108428 Col 1:28 πάντα πᾶς A-ASM every +108429 Col 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +108430 Col 1:28 ἐν ἐν PREP in +108431 Col 1:28 πάσῃ πᾶς A-DSF all +108432 Col 1:28 σοφίᾳ, σοφία N-DSF wisdom +108433 Col 1:28 ἵνα ἵνα CONJ so that +108434 Col 1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P we may present +108435 Col 1:28 πάντα πᾶς A-ASM every +108436 Col 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +108437 Col 1:28 τέλειον τέλειος A-ASM perfect +108438 Col 1:28 ἐν ἐν PREP in +108439 Col 1:28 Χριστῷ· Χριστός N-DSM-T Christ +108440 Col 1:29 Εἰς εἰς PREP Unto +108441 Col 1:29 ὃ ὅς R-ASN this +108442 Col 1:29 καὶ καί CONJ also +108443 Col 1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S I toil +108444 Col 1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM striving +108445 Col 1:29 κατὰ κατά PREP according to +108446 Col 1:29 τὴν ὁ T-ASF the +108447 Col 1:29 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF energy +108448 Col 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +108449 Col 1:29 τὴν ὁ T-ASF - +108450 Col 1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF working +108451 Col 1:29 ἐν ἐν PREP in +108452 Col 1:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +108453 Col 1:29 ἐν ἐν PREP in +108454 Col 1:29 δυνάμει.¶ δύναμις N-DSF power +108455 Col 2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S I want +108456 Col 2:1 γὰρ γάρ CONJ for +108457 Col 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you +108458 Col 2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know +108459 Col 2:1 ἡλίκον ἡλίκος I-ASM how great +108460 Col 2:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM a struggle +108461 Col 2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S I am having +108462 Col 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +108463 Col 2:1 ὑμῶν σύ P-2GP you +108464 Col 2:1 καὶ καί CONJ and +108465 Col 2:1 τῶν ὁ T-GPM those +108466 Col 2:1 ἐν ἐν PREP in +108467 Col 2:1 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea +108468 Col 2:1 καὶ καί CONJ and +108469 Col 2:1 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +108470 Col 2:1 οὐχ οὐ PRT-N not +108471 Col 2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P have seen +108472 Col 2:1 τὸ ὁ T-ASN the +108473 Col 2:1 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN face +108474 Col 2:1 μου ἐγώ P-1GS of me +108475 Col 2:1 ἐν ἐν PREP in +108476 Col 2:1 σαρκί, σάρξ N-DSF [the] flesh +108477 Col 2:2 ἵνα ἵνα CONJ that +108478 Col 2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-APS-3P may be encouraged +108479 Col 2:2 αἱ ὁ T-NPF the +108480 Col 2:2 καρδίαι καρδία N-NPF hearts +108481 Col 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +108482 Col 2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-APP-NPM having been knit together +108483 Col 2:2 ἐν ἐν PREP in +108484 Col 2:2 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love +108485 Col 2:2 καὶ καί CONJ and +108486 Col 2:2 εἰς εἰς PREP to +108487 Col 2:2 πᾶν πᾶς A-ASN all +108488 Col 2:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN [the] riches +108489 Col 2:2 τῆς ὁ T-GSF of the +108490 Col 2:2 πληροφορίας πληροφορία N-GSF full assurance +108491 Col 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +108492 Col 2:2 συνέσεως, σύνεσις N-GSF of understanding +108493 Col 2:2 εἰς εἰς PREP to +108494 Col 2:2 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF [the] knowledge +108495 Col 2:2 τοῦ ὁ T-GSN of the +108496 Col 2:2 μυστηρίου μυστήριον N-GSN mystery +108497 Col 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +108498 Col 2:2 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +108499 Col 2:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T [which is] Christ +108500 Col 2:3 ἐν ἐν PREP in +108501 Col 2:3 ᾧ ὅς R-DSM whom +108502 Col 2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +108503 Col 2:3 πάντες πᾶς A-NPM all +108504 Col 2:3 οἱ ὁ T-NPM the +108505 Col 2:3 θησαυροὶ θησαυρός N-NPM treasures +108506 Col 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +108507 Col 2:3 σοφίας σοφία N-GSF of wisdom +108508 Col 2:3 καὶ καί CONJ and +108509 Col 2:3 γνώσεως γνῶσις N-GSF of knowledge +108510 Col 2:3 ἀπόκρυφοι. ἀπόκρυφος A-NPM hidden +108511 Col 2:4 Τοῦτο οὗτος D-ASN This +108512 Col 2:4 λέγω, λέγω V-PAI-1S I say +108513 Col 2:4 ἵνα ἵνα CONJ so that +108514 Col 2:4 μηδεὶς μηδείς A-NSM no one +108515 Col 2:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you +108516 Col 2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PNS-3S might delude +108517 Col 2:4 ἐν ἐν PREP by +108518 Col 2:4 πιθανολογίᾳ. πιθανολογία N-DSF persuasive speech +108519 Col 2:5 εἰ εἰ CONJ If +108520 Col 2:5 γὰρ γάρ CONJ truly +108521 Col 2:5 καὶ καί CONJ indeed +108522 Col 2:5 τῇ ὁ T-DSF in the +108523 Col 2:5 σαρκὶ σάρξ N-DSF flesh +108524 Col 2:5 ἄπειμι, ἄπειμι V-PAI-1S I am absent +108525 Col 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ yet +108526 Col 2:5 τῷ ὁ T-DSN - +108527 Col 2:5 πνεύματι πνεῦμα N-DSN in spirit +108528 Col 2:5 σὺν σύν PREP with +108529 Col 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP you +108530 Col 2:5 εἰμι, εἰμί V-PAI-1S I am +108531 Col 2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM rejoicing +108532 Col 2:5 καὶ καί CONJ and +108533 Col 2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM seeing +108534 Col 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP your +108535 Col 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +108536 Col 2:5 τάξιν τάξις N-ASF good order +108537 Col 2:5 καὶ καί CONJ and +108538 Col 2:5 τὸ ὁ T-ASN the +108539 Col 2:5 στερέωμα στερέωμα N-ASN firmness +108540 Col 2:5 τῆς ὁ T-GSF of the +108541 Col 2:5 εἰς εἰς PREP in +108542 Col 2:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +108543 Col 2:5 πίστεως πίστις N-GSF faith +108544 Col 2:5 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +108545 Col 2:6 Ὡς ὡς CONJ Just as +108546 Col 2:6 οὖν οὖν CONJ therefore +108547 Col 2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P you have received +108548 Col 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +108549 Col 2:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +108550 Col 2:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +108551 Col 2:6 τὸν ὁ T-ASM the +108552 Col 2:6 Κύριον, κύριος N-ASM Lord +108553 Col 2:6 ἐν ἐν PREP in +108554 Col 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +108555 Col 2:6 περιπατεῖτε, περιπατέω V-PAM-2P walk +108556 Col 2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM having been rooted +108557 Col 2:7 καὶ καί CONJ and +108558 Col 2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PPP-NPM being built up +108559 Col 2:7 ἐν ἐν PREP in +108560 Col 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +108561 Col 2:7 καὶ καί CONJ and +108562 Col 2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PPP-NPM being strengthened in +108563 Col 2:7 τῇ ὁ T-DSF the +108564 Col 2:7 πίστει πίστις N-DSF faith +108565 Col 2:7 καθὼς καθώς CONJ just as +108566 Col 2:7 ἐδιδάχθητε, διδάσκω V-API-2P you were taught +108567 Col 2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM abounding +108568 Col 2:7 ἐν ἐν PREP with +108569 Col 2:7 εὐχαριστίᾳ. εὐχαριστία N-DSF thanksgiving +108570 Col 2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P Take heed +108571 Col 2:8 μή μή PRT-N lest +108572 Col 2:8 τις τις X-NSM anyone +108573 Col 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you +108574 Col 2:8 ἔσται εἰμί V-FDI-3S there will be +108575 Col 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +108576 Col 2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM taking captive +108577 Col 2:8 διὰ διά PREP through +108578 Col 2:8 τῆς ὁ T-GSF - +108579 Col 2:8 φιλοσοφίας φιλοσοφία N-GSF philosophy +108580 Col 2:8 καὶ καί CONJ and +108581 Col 2:8 κενῆς κενός A-GSF empty +108582 Col 2:8 ἀπάτης ἀπάτη N-GSF deceit +108583 Col 2:8 κατὰ κατά PREP according to +108584 Col 2:8 τὴν ὁ T-ASF the +108585 Col 2:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition +108586 Col 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +108587 Col 2:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM of men +108588 Col 2:8 κατὰ κατά PREP according to +108589 Col 2:8 τὰ ὁ T-APN the +108590 Col 2:8 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principles +108591 Col 2:8 τοῦ ὁ T-GSM of the +108592 Col 2:8 κόσμου κόσμος N-GSM world +108593 Col 2:8 καὶ καί CONJ and +108594 Col 2:8 οὐ οὐ PRT-N not +108595 Col 2:8 κατὰ κατά PREP according to +108596 Col 2:8 Χριστόν· Χριστός N-ASM-T Christ +108597 Col 2:9 ὅτι ὅτι CONJ For +108598 Col 2:9 ἐν ἐν PREP in +108599 Col 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +108600 Col 2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S dwells +108601 Col 2:9 πᾶν πᾶς A-NSN all +108602 Col 2:9 τὸ ὁ T-NSN the +108603 Col 2:9 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN fullness +108604 Col 2:9 τῆς ὁ T-GSF of the +108605 Col 2:9 Θεότητος θεότης N-GSF Deity +108606 Col 2:9 σωματικῶς, σωματικῶς ADV bodily +108607 Col 2:10 καὶ καί CONJ and +108608 Col 2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P you are +108609 Col 2:10 ἐν ἐν PREP in +108610 Col 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +108611 Col 2:10 πεπληρωμένοι, πληρόω V-RPP-NPM complete +108612 Col 2:10 ὅς ὅς R-NSM who +108613 Col 2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +108614 Col 2:10 ἡ ὁ T-NSF the +108615 Col 2:10 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF head +108616 Col 2:10 πάσης πᾶς A-GSF of all +108617 Col 2:10 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF rule +108618 Col 2:10 καὶ καί CONJ and +108619 Col 2:10 ἐξουσίας. ἐξουσία N-GSF authority +108620 Col 2:11 ἐν ἐν PREP in +108621 Col 2:11 ᾧ ὅς R-DSM whom +108622 Col 2:11 καὶ καί CONJ also +108623 Col 2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-API-2P you were circumcised +108624 Col 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF with [the] circumcision +108625 Col 2:11 ἀχειροποιήτῳ ἀχειροποίητος A-DSF made without hands +108626 Col 2:11 ἐν ἐν PREP in +108627 Col 2:11 τῇ ὁ T-DSF the +108628 Col 2:11 ἀπεκδύσει ἀπέκδυσις N-DSF removal +108629 Col 2:11 τοῦ ὁ T-GSN of the +108630 Col 2:11 σώματος σῶμα N-GSN body +108631 Col 2:11 τῆς ὁ T-GSF of the +108632 Col 2:11 σαρκός, σάρξ N-GSF flesh +108633 Col 2:11 ἐν ἐν PREP in +108634 Col 2:11 τῇ ὁ T-DSF the +108635 Col 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF circumcision +108636 Col 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +108637 Col 2:11 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +108638 Col 2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-APP-NPM having been buried with +108639 Col 2:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +108640 Col 2:12 ἐν ἐν PREP in +108641 Col 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +108642 Col 2:12 βαπτισμῷ, βαπτισμός N-DSM baptism +108643 Col 2:12 ἐν ἐν PREP in +108644 Col 2:12 ᾧ ὅς R-DSM which +108645 Col 2:12 καὶ καί CONJ also +108646 Col 2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P you were raised with [Him] +108647 Col 2:12 διὰ διά PREP through +108648 Col 2:12 τῆς ὁ T-GSF the +108649 Col 2:12 πίστεως πίστις N-GSF faith +108650 Col 2:12 τῆς ὁ T-GSF of the +108651 Col 2:12 ἐνεργείας ἐνέργεια N-GSF working +108652 Col 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +108653 Col 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM of God +108654 Col 2:12 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +108655 Col 2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM having raised +108656 Col 2:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +108657 Col 2:12 ἐκ ἐκ PREP out from +108658 Col 2:12 νεκρῶν· νεκρός A-GPM the dead +108659 Col 2:13 Καὶ καί CONJ And +108660 Col 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +108661 Col 2:13 νεκροὺς νεκρός A-APM dead +108662 Col 2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM being +108663 Col 2:13 ἐν ἐν PREP in +108664 Col 2:13 τοῖς ὁ T-DPN the +108665 Col 2:13 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN trespasses +108666 Col 2:13 καὶ καί CONJ and +108667 Col 2:13 τῇ ὁ T-DSF in the +108668 Col 2:13 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF uncircumcision +108669 Col 2:13 τῆς ὁ T-GSF of the +108670 Col 2:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +108671 Col 2:13 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +108672 Col 2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S He made alive together +108673 Col 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +108674 Col 2:13 σὺν σύν PREP with +108675 Col 2:13 αὐτῷ, αὐτός P-DSM Him +108676 Col 2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-ADP-NSM having forgiven +108677 Col 2:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +108678 Col 2:13 πάντα πᾶς A-APN all +108679 Col 2:13 τὰ ὁ T-APN the +108680 Col 2:13 παραπτώματα. παράπτωμα N-APN transgressions +108681 Col 2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM having blotted out +108682 Col 2:14 τὸ ὁ T-ASN the +108683 Col 2:14 καθ᾽ κατά PREP against +108684 Col 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +108685 Col 2:14 χειρόγραφον χειρόγραφος N-ASN handwriting +108686 Col 2:14 τοῖς ὁ T-DPN in the +108687 Col 2:14 δόγμασιν δόγμα N-DPN decrees +108688 Col 2:14 ὃ ὅς R-NSN which +108689 Col 2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +108690 Col 2:14 ὑπεναντίον ὑπεναντίος A-NSN adverse +108691 Col 2:14 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP to us +108692 Col 2:14 καὶ καί CONJ and +108693 Col 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN it +108694 Col 2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S He has taken +108695 Col 2:14 ἐκ ἐκ PREP out of +108696 Col 2:14 τοῦ ὁ T-GSN the +108697 Col 2:14 μέσου μέσος A-GSN way +108698 Col 2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM having nailed +108699 Col 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN it +108700 Col 2:14 τῷ ὁ T-DSM to the +108701 Col 2:14 σταυρῷ· σταυρός N-DSM cross +108702 Col 2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-ADP-NSM Having disarmed +108703 Col 2:15 τὰς ὁ T-APF the +108704 Col 2:15 ἀρχὰς ἀρχή N-APF rulers +108705 Col 2:15 καὶ καί CONJ and +108706 Col 2:15 τὰς ὁ T-APF the +108707 Col 2:15 ἐξουσίας ἐξουσία N-APF authorities +108708 Col 2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S He made a show [of them] +108709 Col 2:15 ἐν ἐν PREP in +108710 Col 2:15 παρρησίᾳ, παρρησία N-DSF public +108711 Col 2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM having triumphed +108712 Col 2:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM over them +108713 Col 2:15 ἐν ἐν PREP in +108714 Col 2:15 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM it +108715 Col 2:16 Μὴ μή PRT-N Not +108716 Col 2:16 οὖν οὖν CONJ therefore +108717 Col 2:16 τις τις X-NSM anyone +108718 Col 2:16 ὑμᾶς σύ P-2AP you +108719 Col 2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S let judge +108720 Col 2:16 ἐν ἐν PREP in regard to +108721 Col 2:16 βρώσει βρῶσις N-DSF food +108722 Col 2:16 καὶ καί CONJ or +108723 Col 2:16 ἐν ἐν PREP in regard to +108724 Col 2:16 πόσει πόσις N-DSF drink +108725 Col 2:16 ἢ ἤ CONJ or +108726 Col 2:16 ἐν ἐν PREP in +108727 Col 2:16 μέρει μέρος N-DSN regard +108728 Col 2:16 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF to a feast +108729 Col 2:16 ἢ ἤ CONJ or +108730 Col 2:16 νεομηνίας νουμηνία N-GSF a New Moon +108731 Col 2:16 ἢ ἤ CONJ or +108732 Col 2:16 σαββάτων· σάββατον N-GPN Sabbaths +108733 Col 2:17 ἅ ὅς R-NPN which +108734 Col 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +108735 Col 2:17 σκιὰ σκιά N-NSF a shadow +108736 Col 2:17 τῶν ὁ T-GPN the things +108737 Col 2:17 μελλόντων, μέλλω V-PAP-GPN coming +108738 Col 2:17 τὸ ὁ T-NSN the +108739 Col 2:17 δὲ δέ CONJ however +108740 Col 2:17 σῶμα σῶμα N-NSN body [is] +108741 Col 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +108742 Col 2:17 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T of Christ +108743 Col 2:18 μηδεὶς μηδείς A-NSM No one +108744 Col 2:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you +108745 Col 2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S let disqualify +108746 Col 2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM delighting +108747 Col 2:18 ἐν ἐν PREP in +108748 Col 2:18 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF humility +108749 Col 2:18 καὶ καί CONJ and +108750 Col 2:18 θρησκείᾳ θρησκεία N-DSF [the] worship +108751 Col 2:18 τῶν ὁ T-GPM of the +108752 Col 2:18 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM angels +108753 Col 2:18 ἃ ὅς R-APN which +108754 Col 2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S he has seen +108755 Col 2:18 ἐμβατεύων, ἐμβατεύω V-PAP-NSM detailing +108756 Col 2:18 εἰκῇ εἰκῇ ADV vainly +108757 Col 2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PPP-NSM being puffed up +108758 Col 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP by +108759 Col 2:18 τοῦ ὁ T-GSM the +108760 Col 2:18 νοὸς νοῦς N-GSM mind +108761 Col 2:18 τῆς ὁ T-GSF of the +108762 Col 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +108763 Col 2:18 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +108764 Col 2:19 καὶ καί CONJ and +108765 Col 2:19 οὐ οὐ PRT-N not +108766 Col 2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM holding fast +108767 Col 2:19 τὴν ὁ T-ASF to the +108768 Col 2:19 Κεφαλήν, κεφαλή N-ASF head +108769 Col 2:19 ἐξ ἐκ PREP from +108770 Col 2:19 οὗ ὅς R-GSM whom +108771 Col 2:19 πᾶν πᾶς A-NSN all +108772 Col 2:19 τὸ ὁ T-NSN the +108773 Col 2:19 σῶμα σῶμα N-NSN body +108774 Col 2:19 διὰ διά PREP by +108775 Col 2:19 τῶν ὁ T-GPF the +108776 Col 2:19 ἁφῶν ἁφή N-GPF joints +108777 Col 2:19 καὶ καί CONJ and +108778 Col 2:19 συνδέσμων σύνδεσμος N-GPM ligaments +108779 Col 2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PPP-NSN being supplied +108780 Col 2:19 καὶ καί CONJ and +108781 Col 2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN being knit together +108782 Col 2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S increases +108783 Col 2:19 τὴν ὁ T-ASF with the +108784 Col 2:19 αὔξησιν αὔξησις N-ASF increase +108785 Col 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +108786 Col 2:19 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM of God +108787 Col 2:20 Εἰ εἰ CONJ If +108788 Col 2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P you have died +108789 Col 2:20 σὺν σύν PREP with +108790 Col 2:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +108791 Col 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP away from +108792 Col 2:20 τῶν ὁ T-GPN the +108793 Col 2:20 στοιχείων στοιχεῖον N-GPN principles +108794 Col 2:20 τοῦ ὁ T-GSM of the +108795 Col 2:20 κόσμου, κόσμος N-GSM world +108796 Col 2:20 τί τίς I-ASN why +108797 Col 2:20 ὡς ὡς CONJ as if +108798 Col 2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM living +108799 Col 2:20 ἐν ἐν PREP in +108800 Col 2:20 κόσμῳ κόσμος N-DSM [the] world +108801 Col 2:20 δογματίζεσθε; δογματίζω V-PPI-2P do you submit to decrees +108802 Col 2:21 Μὴ μή PRT-N Not +108803 Col 2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S you should handle! +108804 Col 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ Not +108805 Col 2:21 γεύσῃ γεύω V-ADS-2S you should taste! +108806 Col 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ Not +108807 Col 2:21 θίγῃς, θιγγάνω V-AAS-2S you should touch! +108808 Col 2:22 ἅ ὅς R-NPN which +108809 Col 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +108810 Col 2:22 πάντα πᾶς A-NPN all +108811 Col 2:22 εἰς εἰς PREP unto +108812 Col 2:22 φθορὰν φθορά N-ASF decay +108813 Col 2:22 τῇ ὁ T-DSF with the +108814 Col 2:22 ἀποχρήσει, ἀπόχρησις N-DSF use +108815 Col 2:22 κατὰ κατά PREP according to +108816 Col 2:22 τὰ ὁ T-APN the +108817 Col 2:22 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN commandments +108818 Col 2:22 καὶ καί CONJ and +108819 Col 2:22 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF teachings +108820 Col 2:22 τῶν ὁ T-GPM - +108821 Col 2:22 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM of men +108822 Col 2:23 ἅτινά ὅστις R-NPN which +108823 Col 2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +108824 Col 2:23 λόγον λόγος N-ASM an appearance +108825 Col 2:23 μὲν μέν PRT indeed +108826 Col 2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN having +108827 Col 2:23 σοφίας σοφία N-GSF of wisdom +108828 Col 2:23 ἐν ἐν PREP in +108829 Col 2:23 ἐθελοθρησκίᾳ ἐθελοθρησκεία N-DSF self-imposed worship +108830 Col 2:23 καὶ καί CONJ and +108831 Col 2:23 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF humility +108832 Col 2:23 καὶ καί CONJ and +108833 Col 2:23 ἀφειδίᾳ ἀφειδία N-DSF harsh treatment +108834 Col 2:23 σώματος, σῶμα N-GSN of [the] body +108835 Col 2:23 οὐκ οὐ PRT-N not +108836 Col 2:23 ἐν ἐν PREP of +108837 Col 2:23 τιμῇ τιμή N-DSF honor +108838 Col 2:23 τινι τις X-DSF a certain +108839 Col 2:23 πρὸς πρός PREP against +108840 Col 2:23 πλησμονὴν πλησμονή N-ASF [the] indulgence +108841 Col 2:23 τῆς ὁ T-GSF of the +108842 Col 2:23 σαρκός.¶ σάρξ N-GSF flesh +108843 Col 3:1 Εἰ εἰ CONJ If +108844 Col 3:1 οὖν οὖν CONJ then +108845 Col 3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P you have been raised with +108846 Col 3:1 τῷ ὁ T-DSM - +108847 Col 3:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM-T Christ +108848 Col 3:1 τὰ ὁ T-APN the things +108849 Col 3:1 ἄνω ἄνω ADV above +108850 Col 3:1 ζητεῖτε, ζητέω V-PAM-2P seek +108851 Col 3:1 οὗ οὗ ADV where +108852 Col 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +108853 Col 3:1 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ +108854 Col 3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +108855 Col 3:1 ἐν ἐν PREP at [the] +108856 Col 3:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right hand +108857 Col 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +108858 Col 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +108859 Col 3:1 καθήμενος· κάθημαι V-PNP-NSM sitting +108860 Col 3:2 τὰ ὁ T-APN The things +108861 Col 3:2 ἄνω ἄνω ADV above +108862 Col 3:2 φρονεῖτε, φρονέω V-PAM-2P set [your] minds on +108863 Col 3:2 μὴ μή PRT-N not +108864 Col 3:2 τὰ ὁ T-APN the things +108865 Col 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP on +108866 Col 3:2 τῆς ὁ T-GSF the +108867 Col 3:2 γῆς. γῆ N-GSF earth +108868 Col 3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P You have died +108869 Col 3:3 γάρ γάρ CONJ for +108870 Col 3:3 καὶ καί CONJ and +108871 Col 3:3 ἡ ὁ T-NSF the +108872 Col 3:3 ζωὴ ζωή N-NSF life +108873 Col 3:3 ὑμῶν σύ P-2GP of you +108874 Col 3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RPI-3S has been hidden +108875 Col 3:3 σὺν σύν PREP with +108876 Col 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +108877 Col 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +108878 Col 3:3 ἐν ἐν PREP in +108879 Col 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +108880 Col 3:3 Θεῷ· θεός N-DSM God +108881 Col 3:4 ὅταν ὅταν CONJ When +108882 Col 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +108883 Col 3:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +108884 Col 3:4 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S may be revealed +108885 Col 3:4 ἡ ὁ T-NSF the +108886 Col 3:4 ζωὴ ζωή N-NSF life +108887 Col 3:4 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +108888 Col 3:4 τότε τότε ADV then +108889 Col 3:4 καὶ καί CONJ also +108890 Col 3:4 ὑμεῖς σύ P-2NP you +108891 Col 3:4 σὺν σύν PREP with +108892 Col 3:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +108893 Col 3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FPI-2P will appear +108894 Col 3:4 ἐν ἐν PREP in +108895 Col 3:4 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF glory +108896 Col 3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P Put to death +108897 Col 3:5 οὖν οὖν CONJ therefore +108898 Col 3:5 τὰ ὁ T-APN the +108899 Col 3:5 μέλη μέλος N-APN members +108900 Col 3:5 τὰ ὁ T-APN which [are] +108901 Col 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon +108902 Col 3:5 τῆς ὁ T-GSF the +108903 Col 3:5 γῆς, γῆ N-GSF earth +108904 Col 3:5 πορνείαν πορνεία N-ASF sexual immorality +108905 Col 3:5 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF impurity +108906 Col 3:5 πάθος πάθος N-ASN passion +108907 Col 3:5 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF desire +108908 Col 3:5 κακήν, κακός A-ASF evil +108909 Col 3:5 καὶ καί CONJ and +108910 Col 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +108911 Col 3:5 πλεονεξίαν, πλεονεξία N-ASF covetousness +108912 Col 3:5 ἥτις ὅστις R-NSF which +108913 Col 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +108914 Col 3:5 εἰδωλολατρία, εἰδωλολατρεία N-NSF idolatry +108915 Col 3:6 δι᾽ διά PREP because of +108916 Col 3:6 ἃ ὅς R-APN which things +108917 Col 3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S is coming +108918 Col 3:6 ἡ ὁ T-NSF the +108919 Col 3:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath +108920 Col 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +108921 Col 3:6 Θεοῦ θεός N-GSM of God +108922 Col 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP on +108923 Col 3:6 τοὺς ὁ T-APM the +108924 Col 3:6 υἱοὺς υἱός N-APM sons +108925 Col 3:6 τῆς ὁ T-GSF of +108926 Col 3:6 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF disobedience +108927 Col 3:7 ἐν ἐν PREP in +108928 Col 3:7 οἷς ὅς R-DPN which +108929 Col 3:7 καὶ καί CONJ also +108930 Col 3:7 ὑμεῖς σύ P-2NP you +108931 Col 3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P walked +108932 Col 3:7 ποτε, ποτέ PRT once +108933 Col 3:7 ὅτε ὅτε ADV when +108934 Col 3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P you were living +108935 Col 3:7 ἐν ἐν PREP in +108936 Col 3:7 τούτοις· οὗτος D-DPN them +108937 Col 3:8 νυνὶ νυνί ADV Now +108938 Col 3:8 δὲ δέ CONJ however +108939 Col 3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-AMM-2P put off +108940 Col 3:8 καὶ καί CONJ also +108941 Col 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you +108942 Col 3:8 τὰ ὁ T-APN - +108943 Col 3:8 πάντα, πᾶς A-APN all [these] things +108944 Col 3:8 ὀργήν, ὀργή N-ASF anger +108945 Col 3:8 θυμόν, θυμός N-ASM rage +108946 Col 3:8 κακίαν, κακία N-ASF malice +108947 Col 3:8 βλασφημίαν, βλασφημία N-ASF slander +108948 Col 3:8 αἰσχρολογίαν αἰσχρολογία N-ASF foul language +108949 Col 3:8 ἐκ ἐκ PREP out of +108950 Col 3:8 τοῦ ὁ T-GSN the +108951 Col 3:8 στόματος στόμα N-GSN mouth +108952 Col 3:8 ὑμῶν· σύ P-2GP of you +108953 Col 3:9 Μὴ μή PRT-N Not +108954 Col 3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PNM-2P do lie +108955 Col 3:9 εἰς εἰς PREP to +108956 Col 3:9 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM one another +108957 Col 3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-ADP-NPM having put off +108958 Col 3:9 τὸν ὁ T-ASM the +108959 Col 3:9 παλαιὸν παλαιός A-ASM old +108960 Col 3:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +108961 Col 3:9 σὺν σύν PREP with +108962 Col 3:9 ταῖς ὁ T-DPF the +108963 Col 3:9 πράξεσιν πρᾶξις N-DPF practices +108964 Col 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +108965 Col 3:10 καὶ καί CONJ and +108966 Col 3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM having put on +108967 Col 3:10 τὸν ὁ T-ASM the +108968 Col 3:10 νέον νέος A-ASM new +108969 Col 3:10 τὸν ὁ T-ASM the [one] +108970 Col 3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PPP-ASM being renewed +108971 Col 3:10 εἰς εἰς PREP in +108972 Col 3:10 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge +108973 Col 3:10 κατ᾽ κατά PREP according to +108974 Col 3:10 εἰκόνα εἰκών N-ASF [the] image +108975 Col 3:10 τοῦ ὁ T-GSM of the [one] +108976 Col 3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM having created +108977 Col 3:10 αὐτόν, αὐτός P-ASM him +108978 Col 3:11 ὅπου ὅπου CONJ where +108979 Col 3:11 οὐκ οὐ PRT-N not +108980 Col 3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is +108981 Col 3:11 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM-LG Greek +108982 Col 3:11 καὶ καί CONJ and +108983 Col 3:11 Ἰουδαῖος, Ἰουδαῖος A-NSM-PG Jew +108984 Col 3:11 περιτομὴ περιτομή N-NSF circumcision +108985 Col 3:11 καὶ καί CONJ and +108986 Col 3:11 ἀκροβυστία, ἀκροβυστία N-NSF uncircumcision +108987 Col 3:11 βάρβαρος, βάρβαρος A-NSM Barbarian +108988 Col 3:11 Σκύθης, Σκύθης N-NSM-LG Scythian +108989 Col 3:11 δοῦλος, δοῦλος N-NSM slave +108990 Col 3:11 ἐλεύθερος, ἐλεύθερος A-NSM free +108991 Col 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +108992 Col 3:11 τὰ ὁ T-NPN - +108993 Col 3:11 πάντα πᾶς A-NPN all +108994 Col 3:11 καὶ καί CONJ and +108995 Col 3:11 ἐν ἐν PREP in +108996 Col 3:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN⁞DPM all +108997 Col 3:11 Χριστός.¶ Χριστός N-NSM-T Christ [is] +108998 Col 3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P Put on +108999 Col 3:12 οὖν, οὖν CONJ therefore +109000 Col 3:12 ὡς ὡς CONJ as +109001 Col 3:12 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM [the] elect +109002 Col 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109003 Col 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM of God +109004 Col 3:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy +109005 Col 3:12 καὶ καί CONJ and +109006 Col 3:12 ἠγαπημένοι, ἀγαπάω V-RPP-NPM beloved +109007 Col 3:12 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN hearts +109008 Col 3:12 οἰκτιρμοῦ οἰκτιρμός N-GSM of compassion +109009 Col 3:12 χρηστότητα χρηστότης N-ASF kindness +109010 Col 3:12 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF humility +109011 Col 3:12 πραΰτητα πραΰτης N-ASF gentleness +109012 Col 3:12 μακροθυμίαν, μακροθυμία N-ASF [and] patience +109013 Col 3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PNP-NPM bearing with +109014 Col 3:13 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM each other +109015 Col 3:13 καὶ καί CONJ and +109016 Col 3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PNP-NPM forgiving +109017 Col 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM each other +109018 Col 3:13 ἐάν ἐάν CONJ If +109019 Col 3:13 τις τις X-NSM anyone +109020 Col 3:13 πρός πρός PREP against +109021 Col 3:13 τινα τις X-ASM another +109022 Col 3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S should have +109023 Col 3:13 μομφήν· μομφή, μέμψις N-ASF a complaint +109024 Col 3:13 καθὼς καθώς CONJ even as +109025 Col 3:13 καὶ καί CONJ also +109026 Col 3:13 ὁ ὁ T-NSM the +109027 Col 3:13 Κύριος κύριος N-NSM Lord +109028 Col 3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-ADI-3S has forgiven +109029 Col 3:13 ὑμῖν, σύ P-2DP you +109030 Col 3:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +109031 Col 3:13 καὶ καί CONJ also +109032 Col 3:13 ὑμεῖς· σύ P-2NP you +109033 Col 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP Beyond +109034 Col 3:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN all +109035 Col 3:14 δὲ δέ CONJ now +109036 Col 3:14 τούτοις οὗτος D-DPN these +109037 Col 3:14 τὴν ὁ T-ASF [put on] the +109038 Col 3:14 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF love +109039 Col 3:14 ὅ ὅς R-NSN which +109040 Col 3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +109041 Col 3:14 σύνδεσμος σύνδεσμος N-NSM [the] bond +109042 Col 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +109043 Col 3:14 τελειότητος. τελειότης N-GSF of perfect unity +109044 Col 3:15 καὶ καί CONJ And +109045 Col 3:15 ἡ ὁ T-NSF the +109046 Col 3:15 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +109047 Col 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +109048 Col 3:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T from Christ +109049 Col 3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S let rule +109050 Col 3:15 ἐν ἐν PREP in +109051 Col 3:15 ταῖς ὁ T-DPF the +109052 Col 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +109053 Col 3:15 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +109054 Col 3:15 εἰς εἰς PREP to +109055 Col 3:15 ἣν ὅς R-ASF which +109056 Col 3:15 καὶ καί CONJ also +109057 Col 3:15 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P you were called +109058 Col 3:15 ἐν ἐν PREP in +109059 Col 3:15 ἑνὶ εἷς A-DSN one +109060 Col 3:15 σώματι· σῶμα N-DSN body +109061 Col 3:15 καὶ καί CONJ And +109062 Col 3:15 εὐχάριστοι εὐχάριστος A-NPM thankful +109063 Col 3:15 γίνεσθε. γίνομαι V-PNM-2P be +109064 Col 3:16 Ὁ ὁ T-NSM The +109065 Col 3:16 λόγος λόγος N-NSM word +109066 Col 3:16 τοῦ ὁ T-GSM - +109067 Col 3:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +109068 Col 3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S let dwell +109069 Col 3:16 ἐν ἐν PREP in +109070 Col 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP you +109071 Col 3:16 πλουσίως, πλουσίως ADV richly +109072 Col 3:16 ἐν ἐν PREP in +109073 Col 3:16 πάσῃ πᾶς A-DSF all +109074 Col 3:16 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom +109075 Col 3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM teaching +109076 Col 3:16 καὶ καί CONJ and +109077 Col 3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM admonishing +109078 Col 3:16 ἑαυτοὺς, ἑαυτοῦ F-2APM each other +109079 Col 3:16 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM in psalms +109080 Col 3:16 ὕμνοις ὕμνος N-DPM hymns +109081 Col 3:16 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF [and] songs +109082 Col 3:16 πνευματικαῖς πνευματικός A-DPF spiritual +109083 Col 3:16 ἐν ἐν PREP with +109084 Col 3:16 τῇ ὁ T-DSF - +109085 Col 3:16 χάριτι χάρις N-DSF grace +109086 Col 3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM singing +109087 Col 3:16 ἐν ἐν PREP in +109088 Col 3:16 ταῖς ὁ T-DPF the +109089 Col 3:16 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +109090 Col 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP of you +109091 Col 3:16 τῷ ὁ T-DSM to +109092 Col 3:16 Θεῷ· θεός N-DSM God +109093 Col 3:17 καὶ καί CONJ And +109094 Col 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN everything +109095 Col 3:17 ὅ ὅς R-ASN which +109096 Col 3:17 τι τις X-ASN what +109097 Col 3:17 ἐὰν ἐάν PRT if +109098 Col 3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P you might do +109099 Col 3:17 ἐν ἐν PREP in +109100 Col 3:17 λόγῳ λόγος N-DSM word +109101 Col 3:17 ἢ ἤ CONJ or +109102 Col 3:17 ἐν ἐν PREP in +109103 Col 3:17 ἔργῳ, ἔργον N-DSN deed +109104 Col 3:17 πάντα πᾶς A-APN all +109105 Col 3:17 ἐν ἐν PREP in +109106 Col 3:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN [the] name +109107 Col 3:17 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +109108 Col 3:17 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +109109 Col 3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM giving thanks +109110 Col 3:17 τῷ ὁ T-DSM - +109111 Col 3:17 Θεῷ θεός N-DSM to God +109112 Col 3:17 Πατρὶ πατήρ N-DSM [the] Father +109113 Col 3:17 δι᾽ διά PREP through +109114 Col 3:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM Him +109115 Col 3:18 Αἱ ὁ T-VPF - +109116 Col 3:18 γυναῖκες, γυνή N-VPF Wives +109117 Col 3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PPM-2P submit yourselves +109118 Col 3:18 τοῖς ὁ T-DPM to the +109119 Col 3:18 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM husbands +109120 Col 3:18 ὡς ὡς CONJ as +109121 Col 3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S is fitting +109122 Col 3:18 ἐν ἐν PREP in +109123 Col 3:18 Κυρίῳ. κύριος N-DSM [the] Lord +109124 Col 3:19 Οἱ ὁ T-VPM - +109125 Col 3:19 ἄνδρες, ἀνήρ N-VPM Husbands +109126 Col 3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P love +109127 Col 3:19 τὰς ὁ T-APF the +109128 Col 3:19 γυναῖκας γυνή N-APF wives +109129 Col 3:19 καὶ καί CONJ and +109130 Col 3:19 μὴ μή PRT-N not +109131 Col 3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PPM-2P be harsh +109132 Col 3:19 πρὸς πρός PREP toward +109133 Col 3:19 αὐτάς. αὐτός P-APF them +109134 Col 3:20 Τὰ ὁ T-VPN - +109135 Col 3:20 τέκνα, τέκνον N-VPN Children +109136 Col 3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P obey +109137 Col 3:20 τοῖς ὁ T-DPM the +109138 Col 3:20 γονεῦσιν γονεύς N-DPM parents +109139 Col 3:20 κατὰ κατά PREP in +109140 Col 3:20 πάντα, πᾶς A-APN all things +109141 Col 3:20 τοῦτο οὗτος D-NSN this +109142 Col 3:20 γὰρ γάρ CONJ for +109143 Col 3:20 εὐάρεστόν εὐάρεστος A-NSN pleasing +109144 Col 3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +109145 Col 3:20 ἐν ἐν PREP in +109146 Col 3:20 Κυρίῳ. κύριος N-DSM [the] Lord +109147 Col 3:21 Οἱ ὁ T-VPM - +109148 Col 3:21 πατέρες, πατήρ N-VPM Fathers +109149 Col 3:21 μὴ μή PRT-N not +109150 Col 3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P do provoke +109151 Col 3:21 τὰ ὁ T-APN the +109152 Col 3:21 τέκνα τέκνον N-APN children +109153 Col 3:21 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +109154 Col 3:21 ἵνα ἵνα CONJ that +109155 Col 3:21 μὴ μή PRT-N not +109156 Col 3:21 ἀθυμῶσιν.¶ ἀθυμέω V-PAS-3P they might become discouraged +109157 Col 3:22 Οἱ ὁ T-VPM - +109158 Col 3:22 δοῦλοι, δοῦλος N-VPM Slaves +109159 Col 3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P obey +109160 Col 3:22 κατὰ κατά PREP in +109161 Col 3:22 πάντα πᾶς A-APN all things +109162 Col 3:22 τοῖς ὁ T-DPM the +109163 Col 3:22 κατὰ κατά PREP according to +109164 Col 3:22 σάρκα σάρξ N-ASF flesh +109165 Col 3:22 κυρίοις, κύριος N-DPM masters +109166 Col 3:22 μὴ μή PRT-N not +109167 Col 3:22 ἐν ἐν PREP with +109168 Col 3:22 ὀφθαλμοδουλίαις ὀφθαλμοδουλεία N-DPF eye-services +109169 Col 3:22 ὡς ὡς CONJ as +109170 Col 3:22 ἀνθρωπάρεσκοι, ἀνθρωπάρεσκος A-NPM men-pleasers +109171 Col 3:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +109172 Col 3:22 ἐν ἐν PREP in +109173 Col 3:22 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF sincerity +109174 Col 3:22 καρδίας καρδία N-GSF of heart +109175 Col 3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-NPM fearing +109176 Col 3:22 τὸν ὁ T-ASM the +109177 Col 3:22 Κύριον. κύριος N-ASM Lord +109178 Col 3:23 Ὃ ὅς R-ASN Whatever +109179 Col 3:23 ἐὰν ἐάν PRT if +109180 Col 3:23 ποιῆτε, ποιέω V-PAS-2P you might do +109181 Col 3:23 ἐκ ἐκ PREP from +109182 Col 3:23 ψυχῆς ψυχή N-GSF [the] soul +109183 Col 3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PNM-2P work +109184 Col 3:23 ὡς ὡς CONJ as +109185 Col 3:23 τῷ ὁ T-DSM to the +109186 Col 3:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +109187 Col 3:23 καὶ καί CONJ and +109188 Col 3:23 οὐκ οὐ PRT-N not +109189 Col 3:23 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM to men +109190 Col 3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +109191 Col 3:24 ὅτι ὅτι CONJ that +109192 Col 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP from +109193 Col 3:24 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +109194 Col 3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FDI-2P you will receive +109195 Col 3:24 τὴν ὁ T-ASF the +109196 Col 3:24 ἀνταπόδοσιν ἀνταπόδοσις N-ASF reward +109197 Col 3:24 τῆς ὁ T-GSF of the +109198 Col 3:24 κληρονομίας. κληρονομία N-GSF inheritance +109199 Col 3:24 τῷ ὁ T-DSM The +109200 Col 3:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +109201 Col 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +109202 Col 3:24 δουλεύετε· δουλεύω V-PAI-2P you serve +109203 Col 3:25 ὁ ὁ T-NSM The [one] +109204 Col 3:25 γὰρ γάρ CONJ for +109205 Col 3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM doing wrong +109206 Col 3:25 κομίσεται κομίζω V-FDI-3S will be repaid [for] +109207 Col 3:25 ὃ ὅς R-ASN what +109208 Col 3:25 ἠδίκησεν, ἀδικέω V-AAI-3S he has done wrong +109209 Col 3:25 καὶ καί CONJ and +109210 Col 3:25 οὐκ οὐ PRT-N not +109211 Col 3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +109212 Col 3:25 προσωπολημψία. προσωποληψία N-NSF partiality +109213 Col 4:1 Οἱ ὁ T-VPM - +109214 Col 4:1 κύριοι, κύριος N-VPM Masters +109215 Col 4:1 τὸ ὁ T-ASN that which +109216 Col 4:1 δίκαιον δίκαιος A-ASN [is] righteous +109217 Col 4:1 καὶ καί CONJ and +109218 Col 4:1 τὴν ὁ T-ASF that which +109219 Col 4:1 ἰσότητα ἰσότης N-ASF [is] equal +109220 Col 4:1 τοῖς ὁ T-DPM to the +109221 Col 4:1 δούλοις δοῦλος N-DPM slaves +109222 Col 4:1 παρέχεσθε, παρέχω V-PMM-2P give +109223 Col 4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +109224 Col 4:1 ὅτι ὅτι CONJ that +109225 Col 4:1 καὶ καί CONJ also +109226 Col 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you +109227 Col 4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P have +109228 Col 4:1 Κύριον κύριος N-ASM a Master +109229 Col 4:1 ἐν ἐν PREP in +109230 Col 4:1 οὐρανῷ.¶ οὐρανός N-DSM heaven +109231 Col 4:2 Τῇ ὁ T-DSF - +109232 Col 4:2 προσευχῇ προσευχή N-DSF In prayer +109233 Col 4:2 προσκαρτερεῖτε, προσκαρτερέω V-PAM-2P continue steadfastly +109234 Col 4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM watching +109235 Col 4:2 ἐν ἐν PREP in +109236 Col 4:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +109237 Col 4:2 ἐν ἐν PREP with +109238 Col 4:2 εὐχαριστίᾳ, εὐχαριστία N-DSF thanksgiving +109239 Col 4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PNP-NPM praying +109240 Col 4:3 ἅμα ἅμα ADV at the same time +109241 Col 4:3 καὶ καί CONJ also +109242 Col 4:3 περὶ περί PREP for +109243 Col 4:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP us +109244 Col 4:3 ἵνα ἵνα CONJ that +109245 Col 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +109246 Col 4:3 Θεὸς θεός N-NSM God +109247 Col 4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S may open +109248 Col 4:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +109249 Col 4:3 θύραν θύρα N-ASF a door +109250 Col 4:3 τοῦ ὁ T-GSM for the +109251 Col 4:3 λόγου λόγος N-GSM word +109252 Col 4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to declare +109253 Col 4:3 τὸ ὁ T-ASN the +109254 Col 4:3 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery +109255 Col 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109256 Col 4:3 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +109257 Col 4:3 δι᾽ διά PREP on account of +109258 Col 4:3 ὃ ὅς R-ASN which +109259 Col 4:3 καὶ καί CONJ also +109260 Col 4:3 δέδεμαι, δέω V-RPI-1S I have been bound +109261 Col 4:4 ἵνα ἵνα CONJ so that +109262 Col 4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S I should make clear +109263 Col 4:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN it +109264 Col 4:4 ὡς ὡς CONJ as +109265 Col 4:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +109266 Col 4:4 με ἐγώ P-1AS me +109267 Col 4:4 λαλῆσαι. λαλέω V-AAN to speak +109268 Col 4:5 Ἐν ἐν PREP In +109269 Col 4:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF wisdom +109270 Col 4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P walk +109271 Col 4:5 πρὸς πρός PREP toward +109272 Col 4:5 τοὺς ὁ T-APM those +109273 Col 4:5 ἔξω ἔξω ADV outside +109274 Col 4:5 τὸν ὁ T-ASM the +109275 Col 4:5 καιρὸν καιρός N-ASM time +109276 Col 4:5 ἐξαγοραζόμενοι. ἐξαγοράζω V-PMP-NPM redeeming +109277 Col 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +109278 Col 4:6 λόγος λόγος N-NSM [Let the] speech +109279 Col 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP of you +109280 Col 4:6 πάντοτε πάντοτε ADV [be] always +109281 Col 4:6 ἐν ἐν PREP in +109282 Col 4:6 χάριτι, χάρις N-DSF grace +109283 Col 4:6 ἅλατι ἅλας N-DSN with salt +109284 Col 4:6 ἠρτυμένος, ἀρτύω V-RPP-NSM having been seasoned +109285 Col 4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know +109286 Col 4:6 πῶς πως ADV how +109287 Col 4:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +109288 Col 4:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you +109289 Col 4:6 ἑνὶ εἷς A-DSM one +109290 Col 4:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each +109291 Col 4:6 ἀποκρίνεσθαι.¶ ἀποκρίνω V-PNN to answer +109292 Col 4:7 Τὰ ὁ T-APN The things +109293 Col 4:7 κατ᾽ κατά PREP concerning +109294 Col 4:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me +109295 Col 4:7 πάντα πᾶς A-APN all +109296 Col 4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S will make known +109297 Col 4:7 ὑμῖν σύ P-2DP to you +109298 Col 4:7 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM-P Tychicus +109299 Col 4:7 ὁ ὁ T-NSM the +109300 Col 4:7 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved +109301 Col 4:7 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +109302 Col 4:7 καὶ καί CONJ and +109303 Col 4:7 πιστὸς πιστός A-NSM faithful +109304 Col 4:7 διάκονος διάκονος N-NSM servant +109305 Col 4:7 καὶ καί CONJ and +109306 Col 4:7 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM fellow bond-servant +109307 Col 4:7 ἐν ἐν PREP in +109308 Col 4:7 Κυρίῳ, κύριος N-DSM [the] Lord +109309 Col 4:8 ὃν ὅς R-ASM whom +109310 Col 4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S I sent +109311 Col 4:8 πρὸς πρός PREP to +109312 Col 4:8 ὑμᾶς σύ P-2AP you +109313 Col 4:8 εἰς εἰς PREP for +109314 Col 4:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN this very +109315 Col 4:8 τοῦτο, οὗτος D-ASN purpose +109316 Col 4:8 ἵνα ἵνα CONJ that +109317 Col 4:8 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P you might know +109318 Col 4:8 τὰ ὁ T-APN the things +109319 Col 4:8 περὶ περί PREP concerning +109320 Col 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +109321 Col 4:8 καὶ καί CONJ and +109322 Col 4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S he may encourage +109323 Col 4:8 τὰς ὁ T-APF the +109324 Col 4:8 καρδίας καρδία N-APF hearts +109325 Col 4:8 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +109326 Col 4:9 σὺν σύν PREP with +109327 Col 4:9 Ὀνησίμῳ Ὀνήσιμος N-DSM-P Onesimus +109328 Col 4:9 τῷ ὁ T-DSM the +109329 Col 4:9 πιστῷ πιστός A-DSM faithful +109330 Col 4:9 καὶ καί CONJ and +109331 Col 4:9 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM beloved +109332 Col 4:9 ἀδελφῷ, ἀδελφός N-DSM brother +109333 Col 4:9 ὅς ὅς R-NSM who +109334 Col 4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +109335 Col 4:9 ἐξ ἐκ PREP [one] of +109336 Col 4:9 ὑμῶν· σύ P-2GP you +109337 Col 4:9 πάντα πᾶς A-APN All things +109338 Col 4:9 ὑμῖν σύ P-2DP to you +109339 Col 4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P they will make known +109340 Col 4:9 τὰ ὁ T-APN - +109341 Col 4:9 ὧδε. ὧδε ADV here +109342 Col 4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S Greets +109343 Col 4:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you +109344 Col 4:10 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM-P Aristarchus +109345 Col 4:10 ὁ ὁ T-NSM the +109346 Col 4:10 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM fellow prisoner +109347 Col 4:10 μου ἐγώ P-1GS of me +109348 Col 4:10 καὶ καί CONJ and +109349 Col 4:10 Μᾶρκος Μάρκος N-NSM-P Mark +109350 Col 4:10 ὁ ὁ T-NSM the +109351 Col 4:10 ἀνεψιὸς ἀνεψιός N-NSM cousin +109352 Col 4:10 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM-P of Barnabas +109353 Col 4:10 περὶ περί PREP concerning +109354 Col 4:10 οὗ ὅς R-GSM whom +109355 Col 4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P you have received +109356 Col 4:10 ἐντολάς, ἐντολή N-APF instructions +109357 Col 4:10 ἐὰν ἐάν CONJ if +109358 Col 4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S he comes +109359 Col 4:10 πρὸς πρός PREP to +109360 Col 4:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +109361 Col 4:10 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P welcome +109362 Col 4:10 αὐτόν αὐτός P-ASM him +109363 Col 4:11 καὶ καί CONJ and also +109364 Col 4:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +109365 Col 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +109366 Col 4:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM called +109367 Col 4:11 Ἰοῦστος, Ἰοῦστος N-NSM-P Justus +109368 Col 4:11 οἱ ὁ T-NPM - +109369 Col 4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +109370 Col 4:11 ἐκ ἐκ PREP among +109371 Col 4:11 περιτομῆς, περιτομή N-GSF [the] circumcision +109372 Col 4:11 οὗτοι οὗτος D-NPM these +109373 Col 4:11 μόνοι μόνος A-NPM only +109374 Col 4:11 συνεργοὶ συνεργός A-NPM fellow workers +109375 Col 4:11 εἰς εἰς PREP for +109376 Col 4:11 τὴν ὁ T-ASF the +109377 Col 4:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +109378 Col 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +109379 Col 4:11 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +109380 Col 4:11 οἵτινες ὅστις R-NPM who +109381 Col 4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-AOI-3P have been +109382 Col 4:11 μοι ἐγώ P-1DS to me +109383 Col 4:11 παρηγορία. παρηγορία N-NSF a comfort +109384 Col 4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S Greets +109385 Col 4:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +109386 Col 4:12 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM-P Epaphras +109387 Col 4:12 ὁ ὁ T-NSM who [is] +109388 Col 4:12 ἐξ ἐκ PREP [one] of +109389 Col 4:12 ὑμῶν, σύ P-2GP you +109390 Col 4:12 δοῦλος δοῦλος N-NSM a servant +109391 Col 4:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +109392 Col 4:12 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +109393 Col 4:12 πάντοτε πάντοτε ADV always +109394 Col 4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PNP-NSM struggling +109395 Col 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +109396 Col 4:12 ὑμῶν σύ P-2GP you +109397 Col 4:12 ἐν ἐν PREP in +109398 Col 4:12 ταῖς ὁ T-DPF the +109399 Col 4:12 προσευχαῖς, προσευχή N-DPF prayers +109400 Col 4:12 ἵνα ἵνα CONJ so that +109401 Col 4:12 σταθῆτε ἵστημι V-APS-2P you may stand +109402 Col 4:12 τέλειοι τέλειος A-NPM mature +109403 Col 4:12 καὶ καί CONJ and +109404 Col 4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RPP-NPM fully assured +109405 Col 4:12 ἐν ἐν PREP in +109406 Col 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN all +109407 Col 4:12 θελήματι θέλημα N-DSN [the] will +109408 Col 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109409 Col 4:12 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +109410 Col 4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S I bear witness +109411 Col 4:13 γὰρ γάρ CONJ for +109412 Col 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +109413 Col 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that +109414 Col 4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S he has +109415 Col 4:13 πολὺν πολύς A-ASM great +109416 Col 4:13 πόνον πόνος N-ASM concern +109417 Col 4:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +109418 Col 4:13 ὑμῶν σύ P-2GP you +109419 Col 4:13 καὶ καί CONJ and +109420 Col 4:13 τῶν ὁ T-GPM those +109421 Col 4:13 ἐν ἐν PREP in +109422 Col 4:13 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea +109423 Col 4:13 καὶ καί CONJ and +109424 Col 4:13 τῶν ὁ T-GPM them +109425 Col 4:13 ἐν ἐν PREP in +109426 Col 4:13 Ἱεραπόλει. Ἱεράπολις N-DSF-L Hiera polis +109427 Col 4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S Greets +109428 Col 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you +109429 Col 4:14 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM-P Luke +109430 Col 4:14 ὁ ὁ T-NSM the +109431 Col 4:14 ἰατρὸς ἰατρός N-NSM physician +109432 Col 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +109433 Col 4:14 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved +109434 Col 4:14 καὶ καί CONJ and also +109435 Col 4:14 Δημᾶς.¶ Δημᾶς N-NSM-P Demas +109436 Col 4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +109437 Col 4:15 τοὺς ὁ T-APM the +109438 Col 4:15 ἐν ἐν PREP in +109439 Col 4:15 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea +109440 Col 4:15 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +109441 Col 4:15 καὶ καί CONJ and also +109442 Col 4:15 Νύμφαν Νυμφᾶς N-ASF-P Nympha +109443 Col 4:15 καὶ καί CONJ and +109444 Col 4:15 τὴν ὁ T-ASF the +109445 Col 4:15 κατ᾽ κατά PREP in +109446 Col 4:15 οἶκον οἶκος N-ASM house +109447 Col 4:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +109448 Col 4:15 ἐκκλησίαν. ἐκκλησία N-ASF church +109449 Col 4:16 Καὶ καί CONJ And +109450 Col 4:16 ὅταν ὅταν CONJ when +109451 Col 4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-APS-3S shall be read +109452 Col 4:16 παρ᾽ παρά PREP among +109453 Col 4:16 ὑμῖν σύ P-2DP you +109454 Col 4:16 ἡ ὁ T-NSF the +109455 Col 4:16 ἐπιστολή, ἐπιστολή N-NSF letter +109456 Col 4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P cause +109457 Col 4:16 ἵνα ἵνα CONJ that +109458 Col 4:16 καὶ καί CONJ also +109459 Col 4:16 ἐν ἐν PREP in +109460 Col 4:16 τῇ ὁ T-DSF the +109461 Col 4:16 Λαοδικέων Λαοδικεύς N-GPM-LG of [the] Laodiceans +109462 Col 4:16 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF church +109463 Col 4:16 ἀναγνωσθῇ, ἀναγινώσκω V-APS-3S it may be read +109464 Col 4:16 καὶ καί CONJ and +109465 Col 4:16 τὴν ὁ T-ASF the [one] +109466 Col 4:16 ἐκ ἐκ PREP from +109467 Col 4:16 Λαοδικείας Λαοδίκεια N-GSF-L Laodicea +109468 Col 4:16 ἵνα ἵνα CONJ that +109469 Col 4:16 καὶ καί CONJ also +109470 Col 4:16 ὑμεῖς σύ P-2NP you +109471 Col 4:16 ἀναγνῶτε. ἀναγινώσκω V-AAS-2P may read +109472 Col 4:17 Καὶ καί CONJ And +109473 Col 4:17 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P say +109474 Col 4:17 Ἀρχίππῳ· Ἄρχιππος N-DSM-P to Archippus +109475 Col 4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S Take heed to +109476 Col 4:17 τὴν ὁ T-ASF the +109477 Col 4:17 διακονίαν διακονία N-ASF ministry +109478 Col 4:17 ἣν ὅς R-ASF that +109479 Col 4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-AAI-2S you have received +109480 Col 4:17 ἐν ἐν PREP in +109481 Col 4:17 Κυρίῳ, κύριος N-DSM [the] Lord +109482 Col 4:17 ἵνα ἵνα CONJ that +109483 Col 4:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF it +109484 Col 4:17 πληροῖς.¶ πληρόω V-PAS-2S you may fulfill +109485 Col 4:18 Ὁ ὁ T-NSM The +109486 Col 4:18 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM greeting +109487 Col 4:18 τῇ ὁ T-DSF [is] in the +109488 Col 4:18 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF own +109489 Col 4:18 χειρὶ χείρ N-DSF hand +109490 Col 4:18 Παύλου. Παῦλος N-GSM-P Paul +109491 Col 4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P Remember +109492 Col 4:18 μου ἐγώ P-1GS my +109493 Col 4:18 τῶν ὁ T-GPM - +109494 Col 4:18 δεσμῶν. δεσμός N-GPM chains +109495 Col 4:18 Ἡ ὁ T-NSF - +109496 Col 4:18 χάρις χάρις N-NSF Grace [be] +109497 Col 4:18 μεθ᾽ μετά PREP with +109498 Col 4:18 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP you +109499 1Th 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +109500 1Th 1:1 καὶ καί CONJ and +109501 1Th 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM-P Silvanus +109502 1Th 1:1 καὶ καί CONJ and +109503 1Th 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy +109504 1Th 1:1 Τῇ ὁ T-DSF To the +109505 1Th 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF church +109506 1Th 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM-LG of the Thessalonians +109507 1Th 1:1 ἐν ἐν PREP in +109508 1Th 1:1 Θεῷ θεός N-DSM God +109509 1Th 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM [the] Father +109510 1Th 1:1 καὶ καί CONJ and +109511 1Th 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +109512 1Th 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +109513 1Th 1:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM-T Christ +109514 1Th 1:1 Χάρις χάρις N-NSF Grace +109515 1Th 1:1 ὑμῖν σύ P-2DP to you +109516 1Th 1:1 καὶ καί CONJ and +109517 1Th 1:1 εἰρήνη. εἰρήνη N-NSF peace +109518 1Th 1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P We give thanks +109519 1Th 1:2 τῷ ὁ T-DSM to +109520 1Th 1:2 Θεῷ θεός N-DSM God +109521 1Th 1:2 πάντοτε πάντοτε ADV always +109522 1Th 1:2 περὶ περί PREP concerning +109523 1Th 1:2 πάντων πᾶς A-GPM all +109524 1Th 1:2 ὑμῶν σύ P-2GP of you +109525 1Th 1:2 μνείαν μνεία N-ASF mention +109526 1Th 1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM making +109527 1Th 1:2 ἐπὶ ἐπί PREP in +109528 1Th 1:2 τῶν ὁ T-GPF the +109529 1Th 1:2 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayers +109530 1Th 1:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +109531 1Th 1:2 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV unceasingly +109532 1Th 1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM remembering +109533 1Th 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP your +109534 1Th 1:3 τοῦ ὁ T-GSN - +109535 1Th 1:3 ἔργου ἔργον N-GSN work +109536 1Th 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +109537 1Th 1:3 πίστεως πίστις N-GSF of faith +109538 1Th 1:3 καὶ καί CONJ and +109539 1Th 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109540 1Th 1:3 κόπου κόπος N-GSM labor +109541 1Th 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +109542 1Th 1:3 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF of love +109543 1Th 1:3 καὶ καί CONJ and +109544 1Th 1:3 τῆς ὁ T-GSF the +109545 1Th 1:3 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF endurance +109546 1Th 1:3 τῆς ὁ T-GSF of the +109547 1Th 1:3 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope +109548 1Th 1:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +109549 1Th 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +109550 1Th 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +109551 1Th 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +109552 1Th 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +109553 1Th 1:3 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +109554 1Th 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the +109555 1Th 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God +109556 1Th 1:3 καὶ καί CONJ and +109557 1Th 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +109558 1Th 1:3 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +109559 1Th 1:4 εἰδότες, εἴδω V-RAP-NPM knowing +109560 1Th 1:4 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brothers +109561 1Th 1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM beloved +109562 1Th 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP by +109563 1Th 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +109564 1Th 1:4 Θεοῦ, θεός N-GSM God +109565 1Th 1:4 τὴν ὁ T-ASF the +109566 1Th 1:4 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF election +109567 1Th 1:4 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +109568 1Th 1:5 ὅτι ὅτι CONJ because +109569 1Th 1:5 τὸ ὁ T-NSN the +109570 1Th 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN gospel +109571 1Th 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +109572 1Th 1:5 οὐκ οὐ PRT-N not +109573 1Th 1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-AOI-3S came +109574 1Th 1:5 εἰς εἰς PREP to +109575 1Th 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you +109576 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP in +109577 1Th 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM word +109578 1Th 1:5 μόνον μόνος A-ASN only +109579 1Th 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +109580 1Th 1:5 καὶ καί CONJ also +109581 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP in +109582 1Th 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF power +109583 1Th 1:5 καὶ καί CONJ and +109584 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP in +109585 1Th 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +109586 1Th 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN Holy +109587 1Th 1:5 καὶ καί CONJ and +109588 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP with +109589 1Th 1:5 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF full assurance +109590 1Th 1:5 πολλῇ, πολύς A-DSF much +109591 1Th 1:5 καθὼς καθώς CONJ just as +109592 1Th 1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P you know +109593 1Th 1:5 οἷοι οἷος K-NPM what +109594 1Th 1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AOI-1P we were +109595 1Th 1:5 ἐν ἐν PREP among +109596 1Th 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP you +109597 1Th 1:5 δι᾽ διά PREP on account of +109598 1Th 1:5 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +109599 1Th 1:6 Καὶ καί CONJ And +109600 1Th 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP you +109601 1Th 1:6 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitators +109602 1Th 1:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +109603 1Th 1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AOI-2P became +109604 1Th 1:6 καὶ καί CONJ and +109605 1Th 1:6 τοῦ ὁ T-GSM of the +109606 1Th 1:6 Κυρίου, κύριος N-GSM Lord +109607 1Th 1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-ADP-NPM having received +109608 1Th 1:6 τὸν ὁ T-ASM the +109609 1Th 1:6 λόγον λόγος N-ASM word +109610 1Th 1:6 ἐν ἐν PREP in +109611 1Th 1:6 θλίψει θλῖψις N-DSF tribulation +109612 1Th 1:6 πολλῇ πολύς A-DSF much +109613 1Th 1:6 μετὰ μετά PREP with +109614 1Th 1:6 χαρᾶς χαρά N-GSF [the] joy +109615 1Th 1:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +109616 1Th 1:6 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN Holy +109617 1Th 1:7 ὥστε ὥστε CONJ so as for +109618 1Th 1:7 γενέσθαι γίνομαι V-ADN to became +109619 1Th 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP you +109620 1Th 1:7 τύπον τύπος N-ASM an example +109621 1Th 1:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +109622 1Th 1:7 τοῖς ὁ T-DPM the +109623 1Th 1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM believing [ones] +109624 1Th 1:7 ἐν ἐν PREP in +109625 1Th 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +109626 1Th 1:7 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF-L Macedonia +109627 1Th 1:7 καὶ καί CONJ and +109628 1Th 1:7 ἐν ἐν PREP in +109629 1Th 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +109630 1Th 1:7 Ἀχαΐᾳ. Ἀχαΐα N-DSF-L Achaia +109631 1Th 1:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP From +109632 1Th 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP you +109633 1Th 1:8 γὰρ γάρ CONJ for +109634 1Th 1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RPI-3S has sounded forth +109635 1Th 1:8 ὁ ὁ T-NSM the +109636 1Th 1:8 λόγος λόγος N-NSM word +109637 1Th 1:8 τοῦ ὁ T-GSM of the +109638 1Th 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +109639 1Th 1:8 οὐ οὐ PRT-N not +109640 1Th 1:8 μόνον μόνος A-ASN only +109641 1Th 1:8 ἐν ἐν PREP in +109642 1Th 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +109643 1Th 1:8 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF-L Macedonia +109644 1Th 1:8 καὶ καί CONJ and +109645 1Th 1:8 ἐν ἐν PREP in +109646 1Th 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +109647 1Th 1:8 Ἀχαΐᾳ, Ἀχαΐα N-DSF-L Achaia +109648 1Th 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +109649 1Th 1:8 ἐν ἐν PREP in +109650 1Th 1:8 παντὶ πᾶς A-DSM every +109651 1Th 1:8 τόπῳ τόπος N-DSM place +109652 1Th 1:8 ἡ ὁ T-NSF the +109653 1Th 1:8 πίστις πίστις N-NSF faith +109654 1Th 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP of you +109655 1Th 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +109656 1Th 1:8 πρὸς πρός PREP toward +109657 1Th 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +109658 1Th 1:8 Θεὸν θεός N-ASM God +109659 1Th 1:8 ἐξελήλυθεν, ἐξέρχομαι V-RAI-3S has gone abroad +109660 1Th 1:8 ὥστε ὥστε CONJ so as for +109661 1Th 1:8 μὴ μή PRT-N no +109662 1Th 1:8 χρείαν χρεία N-ASF need +109663 1Th 1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN to have +109664 1Th 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +109665 1Th 1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN to say +109666 1Th 1:8 τι. τις X-ASN anything +109667 1Th 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM They themselves +109668 1Th 1:9 γὰρ γάρ CONJ for +109669 1Th 1:9 περὶ περί PREP concerning +109670 1Th 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +109671 1Th 1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P report +109672 1Th 1:9 ὁποίαν ὁποῖος I-ASF what +109673 1Th 1:9 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF reception +109674 1Th 1:9 ἔσχομεν ἔχω V-AAI-1P we had +109675 1Th 1:9 πρὸς πρός PREP from +109676 1Th 1:9 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +109677 1Th 1:9 καὶ καί CONJ and +109678 1Th 1:9 πῶς πως ADV-I how +109679 1Th 1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAI-2P you turned +109680 1Th 1:9 πρὸς πρός PREP to +109681 1Th 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +109682 1Th 1:9 Θεὸν θεός N-ASM God +109683 1Th 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from +109684 1Th 1:9 τῶν ὁ T-GPN - +109685 1Th 1:9 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN idols +109686 1Th 1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN to serve +109687 1Th 1:9 Θεῷ θεός N-DSM [the] God +109688 1Th 1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM living +109689 1Th 1:9 καὶ καί CONJ and +109690 1Th 1:9 ἀληθινῷ ἀληθινός A-DSM true +109691 1Th 1:10 καὶ καί CONJ and +109692 1Th 1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN to await +109693 1Th 1:10 τὸν ὁ T-ASM the +109694 1Th 1:10 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +109695 1Th 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +109696 1Th 1:10 ἐκ ἐκ PREP from +109697 1Th 1:10 τῶν ὁ T-GPM the +109698 1Th 1:10 οὐρανῶν, οὐρανός N-GPM heavens +109699 1Th 1:10 ὃν ὅς R-ASM whom +109700 1Th 1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S He raised +109701 1Th 1:10 ἐκ ἐκ PREP out from +109702 1Th 1:10 τῶν ὁ T-GPM the +109703 1Th 1:10 νεκρῶν, νεκρός A-GPM dead +109704 1Th 1:10 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +109705 1Th 1:10 τὸν ὁ T-ASM the [one] +109706 1Th 1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PNP-ASM delivering +109707 1Th 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +109708 1Th 1:10 ἐκ ἐκ PREP from +109709 1Th 1:10 τῆς ὁ T-GSF the +109710 1Th 1:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath +109711 1Th 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +109712 1Th 1:10 ἐρχομένης.¶ ἔρχομαι V-PNP-GSF coming +109713 1Th 2:1 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM You yourselves +109714 1Th 2:1 γὰρ γάρ CONJ for +109715 1Th 2:1 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P know +109716 1Th 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +109717 1Th 2:1 τὴν ὁ T-ASF the +109718 1Th 2:1 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF coming +109719 1Th 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +109720 1Th 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +109721 1Th 2:1 πρὸς πρός PREP to +109722 1Th 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you +109723 1Th 2:1 ὅτι ὅτι CONJ that +109724 1Th 2:1 οὐ οὐ PRT-N not +109725 1Th 2:1 κενὴ κενός A-NSF in vain +109726 1Th 2:1 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S has been +109727 1Th 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +109728 1Th 2:2 προπαθόντες προπάσχω V-AAP-NPM having previously suffered +109729 1Th 2:2 καὶ καί CONJ and +109730 1Th 2:2 ὑβρισθέντες, ὑβρίζω V-APP-NPM having been mistreated +109731 1Th 2:2 καθὼς καθώς CONJ just as +109732 1Th 2:2 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P you know +109733 1Th 2:2 ἐν ἐν PREP in +109734 1Th 2:2 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM-L Philippi +109735 1Th 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-ADI-1P we had boldness +109736 1Th 2:2 ἐν ἐν PREP in +109737 1Th 2:2 τῷ ὁ T-DSM the +109738 1Th 2:2 Θεῷ θεός N-DSM God +109739 1Th 2:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +109740 1Th 2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak +109741 1Th 2:2 πρὸς πρός PREP to +109742 1Th 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you +109743 1Th 2:2 τὸ ὁ T-ASN the +109744 1Th 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +109745 1Th 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +109746 1Th 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +109747 1Th 2:2 ἐν ἐν PREP amid +109748 1Th 2:2 πολλῷ πολύς A-DSM much +109749 1Th 2:2 ἀγῶνι. ἀγών N-DSM conflict +109750 1Th 2:3 Ἡ ὁ T-NSF - +109751 1Th 2:3 γὰρ γάρ CONJ For +109752 1Th 2:3 παράκλησις παράκλησις N-NSF the exhortation +109753 1Th 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +109754 1Th 2:3 οὐκ οὐ PRT-N [is] not +109755 1Th 2:3 ἐκ ἐκ PREP of +109756 1Th 2:3 πλάνης πλάνη N-GSF error +109757 1Th 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +109758 1Th 2:3 ἐξ ἐκ PREP of +109759 1Th 2:3 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF impurity +109760 1Th 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +109761 1Th 2:3 ἐν ἐν PREP in +109762 1Th 2:3 δόλῳ, δόλος N-DSM trickery +109763 1Th 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +109764 1Th 2:4 καθὼς καθώς CONJ just as +109765 1Th 2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RPI-1P we have been approved +109766 1Th 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP by +109767 1Th 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +109768 1Th 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM God +109769 1Th 2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-APN to be entrusted with +109770 1Th 2:4 τὸ ὁ T-ASN the +109771 1Th 2:4 εὐαγγέλιον, εὐαγγέλιον N-ASN gospel +109772 1Th 2:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +109773 1Th 2:4 λαλοῦμεν, λαλέω V-PAI-1P we speak +109774 1Th 2:4 οὐχ οὐ PRT-N not +109775 1Th 2:4 ὡς ὡς CONJ as +109776 1Th 2:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM men +109777 1Th 2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM pleasing +109778 1Th 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +109779 1Th 2:4 Θεῷ θεός N-DSM God +109780 1Th 2:4 τῷ ὁ T-DSM the [One] +109781 1Th 2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM examining +109782 1Th 2:4 τὰς ὁ T-APF the +109783 1Th 2:4 καρδίας καρδία N-APF hearts +109784 1Th 2:4 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP of us +109785 1Th 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N Never +109786 1Th 2:5 γάρ γάρ CONJ for +109787 1Th 2:5 ποτε ποτέ PRT at any time +109788 1Th 2:5 ἐν ἐν PREP with +109789 1Th 2:5 λόγῳ λόγος N-DSM word +109790 1Th 2:5 κολακείας κολακεία N-GSF of flattery +109791 1Th 2:5 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AOI-1P were we +109792 1Th 2:5 καθὼς καθώς CONJ just as +109793 1Th 2:5 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P you know +109794 1Th 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +109795 1Th 2:5 ἐν ἐν PREP with +109796 1Th 2:5 προφάσει πρόφασις N-DSF a pretext +109797 1Th 2:5 πλεονεξίας, πλεονεξία N-GSF for greed +109798 1Th 2:5 Θεὸς θεός N-NSM God [is] +109799 1Th 2:5 μάρτυς, μάρτυς N-NSM witness +109800 1Th 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +109801 1Th 2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM seeking +109802 1Th 2:6 ἐξ ἐκ PREP from +109803 1Th 2:6 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +109804 1Th 2:6 δόξαν δόξα N-ASF glory +109805 1Th 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +109806 1Th 2:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +109807 1Th 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP you +109808 1Th 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +109809 1Th 2:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +109810 1Th 2:6 ἄλλων, ἄλλος A-GPM others +109811 1Th 2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PNP-NPM [though] having authority +109812 1Th 2:7 ἐν ἐν PREP with +109813 1Th 2:7 βάρει βάρος N-DSN weight +109814 1Th 2:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be +109815 1Th 2:7 ὡς ὡς CONJ as +109816 1Th 2:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christs +109817 1Th 2:7 ἀπόστολοι. ἀπόστολος N-NPM apostles +109818 1Th 2:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +109819 1Th 2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AOI-1P we were +109820 1Th 2:7 νήπιοι νήπιος A-NPM infants +109821 1Th 2:7 ἐν ἐν PREP in +109822 1Th 2:7 μέσῳ μέσος A-DSN [the] midst +109823 1Th 2:7 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +109824 1Th 2:7 ὡς ὡς CONJ as +109825 1Th 2:7 ἐὰν ἐάν CONJ if +109826 1Th 2:7 τροφὸς τροφός N-NSF a nursing mother +109827 1Th 2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S would cherish +109828 1Th 2:7 τὰ ὁ T-APN - +109829 1Th 2:7 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF her own +109830 1Th 2:7 τέκνα, τέκνον N-APN children +109831 1Th 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +109832 1Th 2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PNP-NPM yearning over +109833 1Th 2:8 ὑμῶν σύ P-2GP you +109834 1Th 2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P we were pleased +109835 1Th 2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-AAN to have imparted +109836 1Th 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP to you +109837 1Th 2:8 οὐ οὐ PRT-N not +109838 1Th 2:8 μόνον μόνος A-ASN only +109839 1Th 2:8 τὸ ὁ T-ASN the +109840 1Th 2:8 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +109841 1Th 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - +109842 1Th 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM of God +109843 1Th 2:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +109844 1Th 2:8 καὶ καί CONJ also +109845 1Th 2:8 τὰς ὁ T-APF our +109846 1Th 2:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM own +109847 1Th 2:8 ψυχάς, ψυχή N-APF lives +109848 1Th 2:8 διότι διότι CONJ because +109849 1Th 2:8 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM beloved +109850 1Th 2:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +109851 1Th 2:8 ἐγενήθητε. γίνομαι V-AOI-2P you have become +109852 1Th 2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P You remember +109853 1Th 2:9 γάρ, γάρ CONJ for +109854 1Th 2:9 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +109855 1Th 2:9 τὸν ὁ T-ASM the +109856 1Th 2:9 κόπον κόπος N-ASM labor +109857 1Th 2:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +109858 1Th 2:9 καὶ καί CONJ and +109859 1Th 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +109860 1Th 2:9 μόχθον· μόχθος N-ASM hardship +109861 1Th 2:9 νυκτὸς νύξ N-GSF Night +109862 1Th 2:9 καὶ καί CONJ and +109863 1Th 2:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +109864 1Th 2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM working +109865 1Th 2:9 πρὸς πρός PREP in order +109866 1Th 2:9 τὸ ὁ T-ASN - +109867 1Th 2:9 μὴ μή PRT-N not +109868 1Th 2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN to burden +109869 1Th 2:9 τινα τις X-ASM anyone +109870 1Th 2:9 ὑμῶν σύ P-2GP of you +109871 1Th 2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P we proclaimed +109872 1Th 2:9 εἰς εἰς PREP to +109873 1Th 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you +109874 1Th 2:9 τὸ ὁ T-ASN the +109875 1Th 2:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +109876 1Th 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +109877 1Th 2:9 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +109878 1Th 2:10 ὑμεῖς σύ P-2NP You [are] +109879 1Th 2:10 μάρτυρες μάρτυς N-NPM witnesses +109880 1Th 2:10 καὶ καί CONJ and +109881 1Th 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +109882 1Th 2:10 Θεός, θεός N-NSM God +109883 1Th 2:10 ὡς ὡς ADV how +109884 1Th 2:10 ὁσίως ὁσίως ADV holily +109885 1Th 2:10 καὶ καί CONJ and +109886 1Th 2:10 δικαίως δικαίως ADV righteously +109887 1Th 2:10 καὶ καί CONJ and +109888 1Th 2:10 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV blamelessly +109889 1Th 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP toward you +109890 1Th 2:10 τοῖς ὁ T-DPM those +109891 1Th 2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM believing +109892 1Th 2:10 ἐγενήθημεν, γίνομαι V-AOI-1P we were +109893 1Th 2:11 καθάπερ καθάπερ CONJ just as +109894 1Th 2:11 οἴδατε, εἴδω V-RAI-2P you know +109895 1Th 2:11 ὡς ὡς CONJ how +109896 1Th 2:11 ἕνα εἷς A-ASM one +109897 1Th 2:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each +109898 1Th 2:11 ὑμῶν σύ P-2GP of you +109899 1Th 2:11 ὡς ὡς CONJ as +109900 1Th 2:11 πατὴρ πατήρ N-NSM a father +109901 1Th 2:11 τέκνα τέκνον N-APN children +109902 1Th 2:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM his own +109903 1Th 2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM exhorting +109904 1Th 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +109905 1Th 2:12 καὶ καί CONJ and +109906 1Th 2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PNP-NPM comforting +109907 1Th 2:12 καὶ καί CONJ and +109908 1Th 2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PNP-NPM charging +109909 1Th 2:12 εἰς εἰς PREP unto +109910 1Th 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +109911 1Th 2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk +109912 1Th 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +109913 1Th 2:12 ἀξίως ἀξίως ADV worthily +109914 1Th 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109915 1Th 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM of God +109916 1Th 2:12 τοῦ ὁ T-GSM who +109917 1Th 2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM calls +109918 1Th 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +109919 1Th 2:12 εἰς εἰς PREP into +109920 1Th 2:12 τὴν ὁ T-ASF the +109921 1Th 2:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of Himself +109922 1Th 2:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +109923 1Th 2:12 καὶ καί CONJ and +109924 1Th 2:12 δόξαν.¶ δόξα N-ASF glory +109925 1Th 2:13 Καὶ καί CONJ And +109926 1Th 2:13 διὰ διά PREP because of +109927 1Th 2:13 τοῦτο οὗτος D-ASN this +109928 1Th 2:13 καὶ καί CONJ also +109929 1Th 2:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +109930 1Th 2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P give thanks +109931 1Th 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +109932 1Th 2:13 Θεῷ θεός N-DSM to God +109933 1Th 2:13 ἀδιαλείπτως, ἀδιαλείπτως ADV unceasingly +109934 1Th 2:13 ὅτι ὅτι CONJ that +109935 1Th 2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM having received +109936 1Th 2:13 λόγον λόγος N-ASM [the] word +109937 1Th 2:13 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF [by your] hearing +109938 1Th 2:13 παρ᾽ παρά PREP from +109939 1Th 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +109940 1Th 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +109941 1Th 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM of God +109942 1Th 2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-ADI-2P you accepted +109943 1Th 2:13 οὐ οὐ PRT-N not +109944 1Th 2:13 λόγον λόγος N-ASM [the] word +109945 1Th 2:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +109946 1Th 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +109947 1Th 2:13 καθὼς καθώς CONJ even as +109948 1Th 2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S it is +109949 1Th 2:13 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly +109950 1Th 2:13 λόγον λόγος N-ASM [the] word +109951 1Th 2:13 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +109952 1Th 2:13 ὃς ὅς R-NSM which +109953 1Th 2:13 καὶ καί CONJ also +109954 1Th 2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S works +109955 1Th 2:13 ἐν ἐν PREP in +109956 1Th 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP you +109957 1Th 2:13 τοῖς ὁ T-DPM who +109958 1Th 2:13 πιστεύουσιν. πιστεύω V-PAP-DPM believe +109959 1Th 2:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +109960 1Th 2:14 γὰρ γάρ CONJ for +109961 1Th 2:14 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitators +109962 1Th 2:14 ἐγενήθητε, γίνομαι V-AOI-2P became +109963 1Th 2:14 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +109964 1Th 2:14 τῶν ὁ T-GPF of the +109965 1Th 2:14 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF churches +109966 1Th 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +109967 1Th 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM of God +109968 1Th 2:14 τῶν ὁ T-GPF - +109969 1Th 2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF being +109970 1Th 2:14 ἐν ἐν PREP in +109971 1Th 2:14 τῇ ὁ T-DSF - +109972 1Th 2:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF-L Judea +109973 1Th 2:14 ἐν ἐν PREP in +109974 1Th 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +109975 1Th 2:14 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +109976 1Th 2:14 ὅτι ὅτι CONJ For +109977 1Th 2:14 τὰ ὁ T-APN the same +109978 1Th 2:14 αὐτὰ αὐτός P-APN as them +109979 1Th 2:14 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P suffered +109980 1Th 2:14 καὶ καί CONJ also +109981 1Th 2:14 ὑμεῖς σύ P-2NP you +109982 1Th 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP from +109983 1Th 2:14 τῶν ὁ T-GPM the +109984 1Th 2:14 ἰδίων ἴδιος A-GPM own +109985 1Th 2:14 συμφυλετῶν συμφυλέτης N-GPM countrymen +109986 1Th 2:14 καθὼς καθώς CONJ as +109987 1Th 2:14 καὶ καί CONJ also [did] +109988 1Th 2:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +109989 1Th 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP from +109990 1Th 2:14 τῶν ὁ T-GPM the +109991 1Th 2:14 Ἰουδαίων, Ἰουδαῖος A-GPM-PG Jews +109992 1Th 2:15 τῶν ὁ T-GPM who +109993 1Th 2:15 καὶ καί CONJ both +109994 1Th 2:15 τὸν ὁ T-ASM the +109995 1Th 2:15 Κύριον κύριος N-ASM Lord +109996 1Th 2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM having killed +109997 1Th 2:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +109998 1Th 2:15 καὶ καί CONJ and +109999 1Th 2:15 τοὺς ὁ T-APM their own +110000 1Th 2:15 προφήτας προφήτης N-APM prophets +110001 1Th 2:15 καὶ καί CONJ and +110002 1Th 2:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +110003 1Th 2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM having driven out +110004 1Th 2:15 καὶ καί CONJ and +110005 1Th 2:15 Θεῷ θεός N-DSM God +110006 1Th 2:15 μὴ μή PRT-N not +110007 1Th 2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM pleasing +110008 1Th 2:15 καὶ καί CONJ and +110009 1Th 2:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM all +110010 1Th 2:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM men +110011 1Th 2:15 ἐναντίων, ἐναντίος A-GPM [who are] set against +110012 1Th 2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM hindering +110013 1Th 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +110014 1Th 2:16 τοῖς ὁ T-DPN to the +110015 1Th 2:16 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles +110016 1Th 2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak +110017 1Th 2:16 ἵνα ἵνα CONJ that +110018 1Th 2:16 σωθῶσιν, σῴζω V-APS-3P they might be saved +110019 1Th 2:16 εἰς εἰς PREP so as +110020 1Th 2:16 τὸ ὁ T-ASN - +110021 1Th 2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN to fill up +110022 1Th 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM their +110023 1Th 2:16 τὰς ὁ T-APF - +110024 1Th 2:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sins +110025 1Th 2:16 πάντοτε. πάντοτε ADV always +110026 1Th 2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S Has come +110027 1Th 2:16 δὲ δέ CONJ now +110028 1Th 2:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +110029 1Th 2:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +110030 1Th 2:16 ἡ ὁ T-NSF the +110031 1Th 2:16 ὀργὴ ὀργή N-NSF wrath +110032 1Th 2:16 εἰς εἰς PREP to the +110033 1Th 2:16 τέλος.¶ τέλος N-ASN utmost +110034 1Th 2:17 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +110035 1Th 2:17 δέ, δέ CONJ however +110036 1Th 2:17 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +110037 1Th 2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-APP-NPM having been bereaved +110038 1Th 2:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP of +110039 1Th 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP you +110040 1Th 2:17 πρὸς πρός PREP for +110041 1Th 2:17 καιρὸν καιρός N-ASM [the] time +110042 1Th 2:17 ὥρας, ὥρα N-GSF of an hour +110043 1Th 2:17 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN in face +110044 1Th 2:17 οὐ οὐ PRT-N not +110045 1Th 2:17 καρδίᾳ, καρδία N-DSF in heart +110046 1Th 2:17 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV more abundantly +110047 1Th 2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P were eager +110048 1Th 2:17 τὸ ὁ T-ASN the +110049 1Th 2:17 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +110050 1Th 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP of you +110051 1Th 2:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN to see +110052 1Th 2:17 ἐν ἐν PREP with +110053 1Th 2:17 πολλῇ πολύς A-DSF great +110054 1Th 2:17 ἐπιθυμίᾳ. ἐπιθυμία N-DSF desire +110055 1Th 2:18 διότι διότι CONJ Therefore +110056 1Th 2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P we wanted +110057 1Th 2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +110058 1Th 2:18 πρὸς πρός PREP to +110059 1Th 2:18 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +110060 1Th 2:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +110061 1Th 2:18 μὲν μέν PRT indeed +110062 1Th 2:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +110063 1Th 2:18 καὶ καί CONJ both +110064 1Th 2:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV once +110065 1Th 2:18 καὶ καί CONJ and +110066 1Th 2:18 δίς, δίς ADV twice +110067 1Th 2:18 καὶ καί CONJ and +110068 1Th 2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S hindered +110069 1Th 2:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +110070 1Th 2:18 ὁ ὁ T-NSM - +110071 1Th 2:18 Σατανᾶς. Σατανᾶς N-NSM-T Satan +110072 1Th 2:19 τίς τίς I-NSF Who [is] +110073 1Th 2:19 γὰρ γάρa CONJ for +110074 1Th 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP our +110075 1Th 2:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF hope +110076 1Th 2:19 ἢ ἤ CONJ or +110077 1Th 2:19 χαρὰ χαρά N-NSF joy +110078 1Th 2:19 ἢ ἤ CONJ or +110079 1Th 2:19 στέφανος στέφανος N-NSM crown +110080 1Th 2:19 καυχήσεως— καύχησις N-GSF of boasting? +110081 1Th 2:19 ἢ ἤ CONJ Or +110082 1Th 2:19 οὐχὶ οὐχί PRT-N [are] not +110083 1Th 2:19 καὶ καί CONJ even +110084 1Th 2:19 ὑμεῖς— σύ P-2NP you +110085 1Th 2:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +110086 1Th 2:19 τοῦ ὁ T-GSM the +110087 1Th 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +110088 1Th 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +110089 1Th 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +110090 1Th 2:19 ἐν ἐν PREP at +110091 1Th 2:19 τῇ ὁ T-DSF - +110092 1Th 2:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM His +110093 1Th 2:19 παρουσίᾳ; παρουσία N-DSF coming? +110094 1Th 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP You +110095 1Th 2:20 γάρ γάρ CONJ for +110096 1Th 2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +110097 1Th 2:20 ἡ ὁ T-NSF the +110098 1Th 2:20 δόξα δόξα N-NSF glory +110099 1Th 2:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +110100 1Th 2:20 καὶ καί CONJ and +110101 1Th 2:20 ἡ ὁ T-NSF - +110102 1Th 2:20 χαρά.¶ χαρά N-NSF joy +110103 1Th 3:1 Διὸ διό CONJ Therefore +110104 1Th 3:1 μηκέτι μηκέτι ADV no longer +110105 1Th 3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM enduring +110106 1Th 3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P we thought it best +110107 1Th 3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-APN to be left behind +110108 1Th 3:1 ἐν ἐν PREP in +110109 1Th 3:1 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF-L Athens +110110 1Th 3:1 μόνοι μόνος A-NPM alone +110111 1Th 3:2 καὶ καί CONJ and +110112 1Th 3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P we sent +110113 1Th 3:2 Τιμόθεον, Τιμόθεος N-ASM-P Timothy +110114 1Th 3:2 τὸν ὁ T-ASM the +110115 1Th 3:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +110116 1Th 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +110117 1Th 3:2 καὶ καί CONJ and +110118 1Th 3:2 συνεργὸν συνεργός A-ASM fellow worker +110119 1Th 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +110120 1Th 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +110121 1Th 3:2 ἐν ἐν PREP in +110122 1Th 3:2 τῷ ὁ T-DSN the +110123 1Th 3:2 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel +110124 1Th 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +110125 1Th 3:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +110126 1Th 3:2 εἰς εἰς PREP in order +110127 1Th 3:2 τὸ ὁ T-ASN - +110128 1Th 3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to strengthen +110129 1Th 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you +110130 1Th 3:2 καὶ καί CONJ and +110131 1Th 3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN to encourage +110132 1Th 3:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP concerning +110133 1Th 3:2 τῆς ὁ T-GSF the +110134 1Th 3:2 πίστεως πίστις N-GSF faith +110135 1Th 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP of you +110136 1Th 3:3 τὸ ὁ T-ASN that +110137 1Th 3:3 μηδένα μηδείς A-ASM no one +110138 1Th 3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PPN be moved +110139 1Th 3:3 ἐν ἐν PREP in +110140 1Th 3:3 ταῖς ὁ T-DPF the +110141 1Th 3:3 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF tribulations +110142 1Th 3:3 ταύταις. οὗτος D-DPF these +110143 1Th 3:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM Yourselves +110144 1Th 3:3 γὰρ γάρ CONJ for +110145 1Th 3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P you know +110146 1Th 3:3 ὅτι ὅτι CONJ that +110147 1Th 3:3 εἰς εἰς PREP for +110148 1Th 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this +110149 1Th 3:3 κείμεθα· κεῖμαι V-PNI-1P we are destined +110150 1Th 3:4 καὶ καί CONJ And +110151 1Th 3:4 γὰρ γάρ CONJ indeed +110152 1Th 3:4 ὅτε ὅτε CONJ when +110153 1Th 3:4 πρὸς πρός PREP with +110154 1Th 3:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you +110155 1Th 3:4 ἦμεν, εἰμί V-IAI-1P we were +110156 1Th 3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P we were telling beforehand +110157 1Th 3:4 ὑμῖν σύ P-2DP you +110158 1Th 3:4 ὅτι ὅτι CONJ that +110159 1Th 3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P we are about +110160 1Th 3:4 θλίβεσθαι, θλίβω V-PPN to suffer affliction +110161 1Th 3:4 καθὼς καθώς CONJ just as +110162 1Th 3:4 καὶ καί CONJ also +110163 1Th 3:4 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it came to pass +110164 1Th 3:4 καὶ καί CONJ and +110165 1Th 3:4 οἴδατε. εἴδω V-RAI-2P you know +110166 1Th 3:5 διὰ διά PREP Because of +110167 1Th 3:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this +110168 1Th 3:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also +110169 1Th 3:5 μηκέτι μηκέτι ADV no longer +110170 1Th 3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM enduring +110171 1Th 3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S sent +110172 1Th 3:5 εἰς εἰς PREP in order +110173 1Th 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +110174 1Th 3:5 γνῶναι γινώσκω V-AAN to know +110175 1Th 3:5 τὴν ὁ T-ASF the +110176 1Th 3:5 πίστιν πίστις N-ASF faith +110177 1Th 3:5 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +110178 1Th 3:5 μή μή PRT-N lest +110179 1Th 3:5 πως πως ADV somehow +110180 1Th 3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S had tempted +110181 1Th 3:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you +110182 1Th 3:5 ὁ ὁ T-NSM the [one] +110183 1Th 3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM tempting +110184 1Th 3:5 καὶ καί CONJ and +110185 1Th 3:5 εἰς εἰς PREP in +110186 1Th 3:5 κενὸν κενός A-ASN vain +110187 1Th 3:5 γένηται γίνομαι V-ADS-3S would be +110188 1Th 3:5 ὁ ὁ T-NSM the +110189 1Th 3:5 κόπος κόπος N-NSM labor +110190 1Th 3:5 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP of us +110191 1Th 3:6 Ἄρτι ἄρτι ADV Presently +110192 1Th 3:6 δὲ δέ CONJ however +110193 1Th 3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM having come +110194 1Th 3:6 Τιμοθέου Τιμόθεος N-GSM-P Timothy +110195 1Th 3:6 πρὸς πρός PREP to +110196 1Th 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +110197 1Th 3:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +110198 1Th 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP you +110199 1Th 3:6 καὶ καί CONJ and +110200 1Th 3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM having brought good news +110201 1Th 3:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +110202 1Th 3:6 τὴν ὁ T-ASF of the +110203 1Th 3:6 πίστιν πίστις N-ASF faith +110204 1Th 3:6 καὶ καί CONJ and +110205 1Th 3:6 τὴν ὁ T-ASF the +110206 1Th 3:6 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +110207 1Th 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP of you +110208 1Th 3:6 καὶ καί CONJ and +110209 1Th 3:6 ὅτι ὅτι CONJ that +110210 1Th 3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +110211 1Th 3:6 μνείαν μνεία N-ASF a remembrance +110212 1Th 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +110213 1Th 3:6 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good +110214 1Th 3:6 πάντοτε, πάντοτε ADV always +110215 1Th 3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM longing +110216 1Th 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +110217 1Th 3:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN to see +110218 1Th 3:6 καθάπερ καθάπερ CONJ just as +110219 1Th 3:6 καὶ καί CONJ also +110220 1Th 3:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +110221 1Th 3:6 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +110222 1Th 3:7 διὰ διά PREP because of +110223 1Th 3:7 τοῦτο οὗτος D-ASN this +110224 1Th 3:7 παρεκλήθημεν, παρακαλέω V-API-1P we were encouraged +110225 1Th 3:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +110226 1Th 3:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP as to +110227 1Th 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you +110228 1Th 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP in +110229 1Th 3:7 πάσῃ πᾶς A-DSF all +110230 1Th 3:7 τῇ ὁ T-DSF the +110231 1Th 3:7 ἀνάγκῃ ἀνάγκη N-DSF distress +110232 1Th 3:7 καὶ καί CONJ and +110233 1Th 3:7 θλίψει θλῖψις N-DSF tribulation +110234 1Th 3:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +110235 1Th 3:7 διὰ διά PREP through +110236 1Th 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +110237 1Th 3:7 ὑμῶν σύ P-2GP your +110238 1Th 3:7 πίστεως, πίστις N-GSF faith +110239 1Th 3:8 ὅτι ὅτι CONJ For +110240 1Th 3:8 νῦν νῦν ADV now +110241 1Th 3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P we live +110242 1Th 3:8 ἐὰν ἐάν CONJ if +110243 1Th 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP you +110244 1Th 3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P are standing firm +110245 1Th 3:8 ἐν ἐν PREP in +110246 1Th 3:8 Κυρίῳ. κύριος N-DSM [the] Lord +110247 1Th 3:9 Τίνα τίς I-ASF What +110248 1Th 3:9 γὰρ γάρ CONJ for +110249 1Th 3:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thanksgiving +110250 1Th 3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PNI-1P are we able +110251 1Th 3:9 τῷ ὁ T-DSM - +110252 1Th 3:9 Θεῷ θεός N-DSM to God +110253 1Th 3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN to give +110254 1Th 3:9 περὶ περί PREP concerning +110255 1Th 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP you +110256 1Th 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP in return for +110257 1Th 3:9 πάσῃ πᾶς A-DSF all +110258 1Th 3:9 τῇ ὁ T-DSF the +110259 1Th 3:9 χαρᾷ χαρά N-DSF joy +110260 1Th 3:9 ᾗ ὅς R-DSF that +110261 1Th 3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P we rejoice +110262 1Th 3:9 δι᾽ διά PREP because of +110263 1Th 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you +110264 1Th 3:9 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +110265 1Th 3:9 τοῦ ὁ T-GSM the +110266 1Th 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God +110267 1Th 3:9 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +110268 1Th 3:10 νυκτὸς νύξ N-GSF night +110269 1Th 3:10 καὶ καί CONJ and +110270 1Th 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +110271 1Th 3:10 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV exceedingly +110272 1Th 3:10 δεόμενοι δέομαι V-PNP-NPM imploring +110273 1Th 3:10 εἰς εἰς PREP for [us] +110274 1Th 3:10 τὸ ὁ T-ASN - +110275 1Th 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN to see +110276 1Th 3:10 ὑμῶν σύ P-2GP your +110277 1Th 3:10 τὸ ὁ T-ASN - +110278 1Th 3:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +110279 1Th 3:10 καὶ καί CONJ and +110280 1Th 3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN to supply +110281 1Th 3:10 τὰ ὁ T-APN the things +110282 1Th 3:10 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN lacking +110283 1Th 3:10 τῆς ὁ T-GSF in the +110284 1Th 3:10 πίστεως πίστις N-GSF faith +110285 1Th 3:10 ὑμῶν;¶ σύ P-2GP of you? +110286 1Th 3:11 Αὐτὸς αὐτός P-NSM Himself +110287 1Th 3:11 δὲ δέ CONJ now +110288 1Th 3:11 ὁ ὁ T-NSM the +110289 1Th 3:11 Θεὸς θεός N-NSM God +110290 1Th 3:11 καὶ καί CONJ and +110291 1Th 3:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +110292 1Th 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +110293 1Th 3:11 καὶ καί CONJ and +110294 1Th 3:11 ὁ ὁ T-NSM the +110295 1Th 3:11 Κύριος κύριος N-NSM Lord +110296 1Th 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +110297 1Th 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +110298 1Th 3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S may direct +110299 1Th 3:11 τὴν ὁ T-ASF the +110300 1Th 3:11 ὁδὸν ὁδός N-ASF way +110301 1Th 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +110302 1Th 3:11 πρὸς πρός PREP to +110303 1Th 3:11 ὑμᾶς· σύ P-2AP you +110304 1Th 3:12 ὑμᾶς σύ P-2AP You +110305 1Th 3:12 δὲ δέ CONJ now +110306 1Th 3:12 ὁ ὁ T-NSM the +110307 1Th 3:12 Κύριος κύριος N-NSM Lord +110308 1Th 3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S may make to increase +110309 1Th 3:12 καὶ καί CONJ and +110310 1Th 3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S to abound +110311 1Th 3:12 τῇ ὁ T-DSF - +110312 1Th 3:12 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF in love +110313 1Th 3:12 εἰς εἰς PREP toward +110314 1Th 3:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +110315 1Th 3:12 καὶ καί CONJ and +110316 1Th 3:12 εἰς εἰς PREP toward +110317 1Th 3:12 πάντας πᾶς A-APM all +110318 1Th 3:12 καθάπερ καθάπερ CONJ just as +110319 1Th 3:12 καὶ καί CONJ also +110320 1Th 3:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +110321 1Th 3:12 εἰς εἰς PREP toward +110322 1Th 3:12 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +110323 1Th 3:13 εἰς εἰς PREP in order +110324 1Th 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +110325 1Th 3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN to strengthen +110326 1Th 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP your +110327 1Th 3:13 τὰς ὁ T-APF - +110328 1Th 3:13 καρδίας καρδία N-APF hearts +110329 1Th 3:13 ἀμέμπτους ἄμεμπτος A-APF blameless +110330 1Th 3:13 ἐν ἐν PREP in +110331 1Th 3:13 ἁγιωσύνῃ ἁγιωσύνη N-DSF holiness +110332 1Th 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +110333 1Th 3:13 τοῦ ὁ T-GSM the +110334 1Th 3:13 Θεοῦ θεός N-GSM God +110335 1Th 3:13 καὶ καί CONJ and +110336 1Th 3:13 πατρὸς πατήρ N-GSM Father +110337 1Th 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +110338 1Th 3:13 ἐν ἐν PREP at +110339 1Th 3:13 τῇ ὁ T-DSF the +110340 1Th 3:13 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming +110341 1Th 3:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +110342 1Th 3:13 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +110343 1Th 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +110344 1Th 3:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +110345 1Th 3:13 μετὰ μετά PREP with +110346 1Th 3:13 πάντων πᾶς A-GPM all +110347 1Th 3:13 τῶν ὁ T-GPM the +110348 1Th 3:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +110349 1Th 3:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +110350 1Th 3:13 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +110351 1Th 4:1 Λοιπὸν λοιπόν A-ASN Finally +110352 1Th 4:1 οὖν, οὖν CONJ then +110353 1Th 4:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +110354 1Th 4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P we implore +110355 1Th 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you +110356 1Th 4:1 καὶ καί CONJ and +110357 1Th 4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P exhort +110358 1Th 4:1 ἐν ἐν PREP in +110359 1Th 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +110360 1Th 4:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +110361 1Th 4:1 ἵνα ἵνα CONJ that +110362 1Th 4:1 καθὼς καθώς CONJ just as +110363 1Th 4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P you have received +110364 1Th 4:1 παρ᾽ παρά PREP from +110365 1Th 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +110366 1Th 4:1 τὸ ὁ T-ASN - +110367 1Th 4:1 πῶς πως ADV in what manner +110368 1Th 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +110369 1Th 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP you +110370 1Th 4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN to walk +110371 1Th 4:1 καὶ καί CONJ and +110372 1Th 4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN to please +110373 1Th 4:1 Θεῷ, θεός N-DSM God +110374 1Th 4:1 καθὼς καθώς CONJ just as +110375 1Th 4:1 καὶ καί CONJ even +110376 1Th 4:1 περιπατεῖτε, περιπατέω V-PAI-2P you walk [now] +110377 1Th 4:1 ἵνα ἵνα CONJ so +110378 1Th 4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P you should abound +110379 1Th 4:1 μᾶλλον. μᾶλλον ADV more +110380 1Th 4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P You know +110381 1Th 4:2 γὰρ γάρ CONJ for +110382 1Th 4:2 τίνας τίς I-APF what +110383 1Th 4:2 παραγγελίας παραγγελία N-APF instructions +110384 1Th 4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P we gave +110385 1Th 4:2 ὑμῖν σύ P-2DP you +110386 1Th 4:2 διὰ διά PREP through +110387 1Th 4:2 τοῦ ὁ T-GSM the +110388 1Th 4:2 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +110389 1Th 4:2 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +110390 1Th 4:3 Τοῦτο οὗτος D-NSN This +110391 1Th 4:3 γάρ γάρ CONJ for +110392 1Th 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +110393 1Th 4:3 θέλημα θέλημα N-NSN [the] will +110394 1Th 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +110395 1Th 4:3 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +110396 1Th 4:3 ὁ ὁ T-NSM the +110397 1Th 4:3 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM sanctification +110398 1Th 4:3 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +110399 1Th 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN To abstain +110400 1Th 4:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you [are] +110401 1Th 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP from +110402 1Th 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +110403 1Th 4:3 πορνείας, πορνεία N-GSF sexual immorality +110404 1Th 4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN to know +110405 1Th 4:4 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each +110406 1Th 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP of you [how] +110407 1Th 4:4 τὸ ὁ T-ASN the +110408 1Th 4:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of himself +110409 1Th 4:4 σκεῦος σκεῦος N-ASN vessel +110410 1Th 4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PNN to control +110411 1Th 4:4 ἐν ἐν PREP in +110412 1Th 4:4 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM holiness +110413 1Th 4:4 καὶ καί CONJ and +110414 1Th 4:4 τιμῇ, τιμή N-DSF honor +110415 1Th 4:5 μὴ μή PRT-N not +110416 1Th 4:5 ἐν ἐν PREP in +110417 1Th 4:5 πάθει πάθος N-DSN [the] passion +110418 1Th 4:5 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF of lust +110419 1Th 4:5 καθάπερ καθάπερ CONJ as +110420 1Th 4:5 καὶ καί CONJ also +110421 1Th 4:5 τὰ ὁ T-NPN the +110422 1Th 4:5 ἔθνη ἔθνος N-NPN Gentiles +110423 1Th 4:5 τὰ ὁ T-NPN - +110424 1Th 4:5 μὴ μή PRT-N not +110425 1Th 4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN knowing +110426 1Th 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +110427 1Th 4:5 Θεόν, θεός N-ASM God +110428 1Th 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +110429 1Th 4:6 μὴ μή PRT-N not +110430 1Th 4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN to go beyond +110431 1Th 4:6 καὶ καί CONJ and +110432 1Th 4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN to overreach +110433 1Th 4:6 ἐν ἐν PREP in +110434 1Th 4:6 τῷ ὁ T-DSN the +110435 1Th 4:6 πράγματι πρᾶγμα N-DSN matter +110436 1Th 4:6 τὸν ὁ T-ASM the +110437 1Th 4:6 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +110438 1Th 4:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +110439 1Th 4:6 διότι διότι CONJ because +110440 1Th 4:6 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM avenging [is] +110441 1Th 4:6 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +110442 1Th 4:6 περὶ περί PREP concerning +110443 1Th 4:6 πάντων πᾶς A-GPN all +110444 1Th 4:6 τούτων, οὗτος D-GPN these things +110445 1Th 4:6 καθὼς καθώς CONJ just as +110446 1Th 4:6 καὶ καί CONJ also +110447 1Th 4:6 προείπαμεν προέπω V-AAI-1P we told before +110448 1Th 4:6 ὑμῖν σύ P-2DP you +110449 1Th 4:6 καὶ καί CONJ and +110450 1Th 4:6 διεμαρτυράμεθα. διαμαρτύρομαι V-ADI-1P thoroughly warned +110451 1Th 4:7 οὐ οὐ PRT-N Not +110452 1Th 4:7 γὰρ γάρ CONJ for +110453 1Th 4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S has called +110454 1Th 4:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +110455 1Th 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +110456 1Th 4:7 Θεὸς θεός N-NSM God +110457 1Th 4:7 ἐπὶ ἐπί PREP to +110458 1Th 4:7 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF impurity +110459 1Th 4:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +110460 1Th 4:7 ἐν ἐν PREP into +110461 1Th 4:7 ἁγιασμῷ. ἁγιασμός N-DSM holiness +110462 1Th 4:8 τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ So then +110463 1Th 4:8 ὁ ὁ T-NSM the [one] +110464 1Th 4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM rejecting [this] +110465 1Th 4:8 οὐκ οὐ PRT-N not +110466 1Th 4:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +110467 1Th 4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S disregards +110468 1Th 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +110469 1Th 4:8 τὸν ὁ T-ASM - +110470 1Th 4:8 Θεὸν θεός N-ASM God +110471 1Th 4:8 τὸν ὁ T-ASM the [One] +110472 1Th 4:8 καὶ καί CONJ also +110473 1Th 4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM giving +110474 1Th 4:8 τὸ ὁ T-ASN the +110475 1Th 4:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +110476 1Th 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +110477 1Th 4:8 τὸ ὁ T-ASN - +110478 1Th 4:8 ἅγιον ἅγιος A-ASN Holy +110479 1Th 4:8 εἰς εἰς PREP to +110480 1Th 4:8 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP you +110481 1Th 4:9 Περὶ περί PREP Concerning +110482 1Th 4:9 δὲ δέ CONJ now +110483 1Th 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +110484 1Th 4:9 φιλαδελφίας φιλαδελφία N-GSF brotherly love +110485 1Th 4:9 οὐ οὐ PRT-N no +110486 1Th 4:9 χρείαν χρεία N-ASF need +110487 1Th 4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have [for me] +110488 1Th 4:9 γράφειν γράφω V-PAN to write +110489 1Th 4:9 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +110490 1Th 4:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM yourselves +110491 1Th 4:9 γὰρ γάρ CONJ for +110492 1Th 4:9 ὑμεῖς σύ P-2NP you +110493 1Th 4:9 θεοδίδακτοί θεοδίδακτος A-NPM taught by God +110494 1Th 4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +110495 1Th 4:9 εἰς εἰς PREP in order +110496 1Th 4:9 τὸ ὁ T-ASN - +110497 1Th 4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love +110498 1Th 4:9 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM one another +110499 1Th 4:10 καὶ καί CONJ And +110500 1Th 4:10 γὰρ γάρ CONJ for +110501 1Th 4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P you are doing +110502 1Th 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN this +110503 1Th 4:10 εἰς εἰς PREP toward +110504 1Th 4:10 πάντας πᾶς A-APM all +110505 1Th 4:10 τοὺς ὁ T-APM the +110506 1Th 4:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +110507 1Th 4:10 τοὺς ὁ T-APM the [ones] +110508 1Th 4:10 ἐν ἐν PREP in +110509 1Th 4:10 ὅλῃ ὅλος A-DSF all +110510 1Th 4:10 τῇ ὁ T-DSF - +110511 1Th 4:10 Μακεδονίᾳ. Μακεδονία N-DSF-L Macedonia +110512 1Th 4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P We exhort +110513 1Th 4:10 δὲ δέ CONJ however +110514 1Th 4:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +110515 1Th 4:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +110516 1Th 4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN to abound +110517 1Th 4:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV more and more +110518 1Th 4:11 καὶ καί CONJ and +110519 1Th 4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PNN to strive earnestly +110520 1Th 4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN to live quietly +110521 1Th 4:11 καὶ καί CONJ and +110522 1Th 4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN to attend to +110523 1Th 4:11 τὰ ὁ T-APN the +110524 1Th 4:11 ἴδια ἴδιος A-APN own +110525 1Th 4:11 καὶ καί CONJ and +110526 1Th 4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PNN to work with +110527 1Th 4:11 ταῖς ὁ T-DPF the +110528 1Th 4:11 ἰδίαις ἴδιος A-DPF own +110529 1Th 4:11 χερσὶν χείρ N-DPF hands +110530 1Th 4:11 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +110531 1Th 4:11 καθὼς καθώς CONJ just as +110532 1Th 4:11 ὑμῖν σύ P-2DP you +110533 1Th 4:11 παρηγγείλαμεν, παραγγέλλω V-AAI-1P we commanded +110534 1Th 4:12 ἵνα ἵνα CONJ so that +110535 1Th 4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P you may walk +110536 1Th 4:12 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV properly +110537 1Th 4:12 πρὸς πρός PREP toward +110538 1Th 4:12 τοὺς ὁ T-APM those +110539 1Th 4:12 ἔξω ἔξω ADV outside +110540 1Th 4:12 καὶ καί CONJ and +110541 1Th 4:12 μηδενὸς μηδείς A-GSN of no one +110542 1Th 4:12 χρείαν χρεία N-ASF need +110543 1Th 4:12 ἔχητε.¶ ἔχω V-PAS-2P may have +110544 1Th 4:13 Οὐ οὐ PRT-N Not +110545 1Th 4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P we do want +110546 1Th 4:13 δὲ δέ CONJ but +110547 1Th 4:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +110548 1Th 4:13 ἀγνοεῖν, ἀγνοέω V-PAN to be ignorant +110549 1Th 4:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +110550 1Th 4:13 περὶ περί PREP concerning +110551 1Th 4:13 τῶν ὁ T-GPM those +110552 1Th 4:13 κοιμωμένων, κοιμάω V-PMP-GPM having fallen asleep +110553 1Th 4:13 ἵνα ἵνα CONJ so that +110554 1Th 4:13 μὴ μή PRT-N not +110555 1Th 4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PPS-2P you should be grieved +110556 1Th 4:13 καθὼς καθώς CONJ just as +110557 1Th 4:13 καὶ καί CONJ also +110558 1Th 4:13 οἱ ὁ T-NPM the +110559 1Th 4:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM rest +110560 1Th 4:13 οἱ ὁ T-NPM those +110561 1Th 4:13 μὴ μή PRT-N not +110562 1Th 4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +110563 1Th 4:13 ἐλπίδα. ἐλπίς N-ASF hope +110564 1Th 4:14 εἰ εἰ CONJ If +110565 1Th 4:14 γὰρ γάρ CONJ for +110566 1Th 4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P we believe +110567 1Th 4:14 ὅτι ὅτι CONJ that +110568 1Th 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +110569 1Th 4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S died +110570 1Th 4:14 καὶ καί CONJ and +110571 1Th 4:14 ἀνέστη, ἀνίστημι V-AAI-3S rose again +110572 1Th 4:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +110573 1Th 4:14 καὶ καί CONJ also +110574 1Th 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +110575 1Th 4:14 Θεὸς θεός N-NSM God +110576 1Th 4:14 τοὺς ὁ T-APM those +110577 1Th 4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-APP-APM having fallen asleep +110578 1Th 4:14 διὰ διά PREP through +110579 1Th 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +110580 1Th 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +110581 1Th 4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S will bring +110582 1Th 4:14 σὺν σύν PREP with +110583 1Th 4:14 αὐτῷ. αὐτός P-DSM Him +110584 1Th 4:15 Τοῦτο οὗτος D-ASN This +110585 1Th 4:15 γὰρ γάρ CONJ for +110586 1Th 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP to you +110587 1Th 4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P we declare +110588 1Th 4:15 ἐν ἐν PREP in +110589 1Th 4:15 λόγῳ λόγος N-DSM [the] word +110590 1Th 4:15 Κυρίου, κύριος N-GSM of [the] Lord +110591 1Th 4:15 ὅτι ὅτι CONJ that +110592 1Th 4:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +110593 1Th 4:15 οἱ ὁ T-NPM the +110594 1Th 4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM living +110595 1Th 4:15 οἱ ὁ T-NPM - +110596 1Th 4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-POP-NPM remaining +110597 1Th 4:15 εἰς εἰς PREP unto +110598 1Th 4:15 τὴν ὁ T-ASF the +110599 1Th 4:15 παρουσίαν παρουσία N-ASF coming +110600 1Th 4:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +110601 1Th 4:15 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +110602 1Th 4:15 οὐ οὐ PRT-N no +110603 1Th 4:15 μὴ μή PRT-N not +110604 1Th 4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P shall precede +110605 1Th 4:15 τοὺς ὁ T-APM those +110606 1Th 4:15 κοιμηθέντας· κοιμάω V-APP-APM having fallen asleep +110607 1Th 4:16 ὅτι ὅτι CONJ because +110608 1Th 4:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM Himself +110609 1Th 4:16 ὁ ὁ T-NSM the +110610 1Th 4:16 Κύριος κύριος N-NSM Lord +110611 1Th 4:16 ἐν ἐν PREP with +110612 1Th 4:16 κελεύσματι, κέλευσμα N-DSN a loud command +110613 1Th 4:16 ἐν ἐν PREP with +110614 1Th 4:16 φωνῇ φωνή N-DSF the voice +110615 1Th 4:16 ἀρχαγγέλου ἀρχάγγελος N-GSM of an archangel +110616 1Th 4:16 καὶ καί CONJ and +110617 1Th 4:16 ἐν ἐν PREP with +110618 1Th 4:16 σάλπιγγι σάλπιγξ N-DSF [the] trumpet +110619 1Th 4:16 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +110620 1Th 4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FDI-3S will descend +110621 1Th 4:16 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +110622 1Th 4:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +110623 1Th 4:16 καὶ καί CONJ and +110624 1Th 4:16 οἱ ὁ T-NPM the +110625 1Th 4:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead +110626 1Th 4:16 ἐν ἐν PREP in +110627 1Th 4:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +110628 1Th 4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P will rise +110629 1Th 4:16 πρῶτον, πρῶτος A-ASN first +110630 1Th 4:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV Then +110631 1Th 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +110632 1Th 4:17 οἱ ὁ T-NPM the +110633 1Th 4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM living +110634 1Th 4:17 οἱ ὁ T-NPM - +110635 1Th 4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-POP-NPM remaining +110636 1Th 4:17 ἅμα ἅμα ADV together +110637 1Th 4:17 σὺν σύν PREP with +110638 1Th 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +110639 1Th 4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-FPI-1P will be caught away +110640 1Th 4:17 ἐν ἐν PREP in +110641 1Th 4:17 νεφέλαις νεφέλη N-DPF [the] clouds +110642 1Th 4:17 εἰς εἰς PREP for +110643 1Th 4:17 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF [the] meeting +110644 1Th 4:17 τοῦ ὁ T-GSM of the +110645 1Th 4:17 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +110646 1Th 4:17 εἰς εἰς PREP in +110647 1Th 4:17 ἀέρα· ἀήρ N-ASM [the] air +110648 1Th 4:17 καὶ καί CONJ and +110649 1Th 4:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +110650 1Th 4:17 πάντοτε πάντοτε ADV always +110651 1Th 4:17 σὺν σύν PREP with +110652 1Th 4:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +110653 1Th 4:17 ἐσόμεθα. εἰμί V-FDI-1P we will be +110654 1Th 4:18 Ὥστε ὥστε CONJ Therefore +110655 1Th 4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P encourage +110656 1Th 4:18 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +110657 1Th 4:18 ἐν ἐν PREP with +110658 1Th 4:18 τοῖς ὁ T-DPM the +110659 1Th 4:18 λόγοις λόγος N-DPM words +110660 1Th 4:18 τούτοις. οὗτος D-DPM these +110661 1Th 5:1 Περὶ περί PREP Concerning +110662 1Th 5:1 δὲ δέ CONJ now +110663 1Th 5:1 τῶν ὁ T-GPM the +110664 1Th 5:1 χρόνων χρόνος N-GPM times +110665 1Th 5:1 καὶ καί CONJ and +110666 1Th 5:1 τῶν ὁ T-GPM the +110667 1Th 5:1 καιρῶν, καιρός N-GPM seasons +110668 1Th 5:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +110669 1Th 5:1 οὐ οὐ PRT-N no +110670 1Th 5:1 χρείαν χρεία N-ASF need +110671 1Th 5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +110672 1Th 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP to you +110673 1Th 5:1 γράφεσθαι, γράφω V-PPN to be written +110674 1Th 5:2 αὐτοὶ αὐτός P-NPM Yourselves +110675 1Th 5:2 γὰρ γάρ CONJ for +110676 1Th 5:2 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV fully +110677 1Th 5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P you know +110678 1Th 5:2 ὅτι ὅτι CONJ that +110679 1Th 5:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF [the] day +110680 1Th 5:2 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +110681 1Th 5:2 ὡς ὡς CONJ as +110682 1Th 5:2 κλέπτης κλέπτης N-NSM a thief +110683 1Th 5:2 ἐν ἐν PREP by +110684 1Th 5:2 νυκτὶ νύξ N-DSF night +110685 1Th 5:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV in this manner +110686 1Th 5:2 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PNI-3S comes +110687 1Th 5:3 ὅταν ὅταν CONJ For when +110688 1Th 5:3 λέγωσιν· λέγω V-PAS-3P they might say +110689 1Th 5:3 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF Peace +110690 1Th 5:3 καὶ καί CONJ and +110691 1Th 5:3 ἀσφάλεια, ἀσφάλεια N-NSF security +110692 1Th 5:3 τότε τότε ADV then +110693 1Th 5:3 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSM suddenly +110694 1Th 5:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM upon them +110695 1Th 5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S comes +110696 1Th 5:3 ὄλεθρος ὄλεθρος N-NSM destruction +110697 1Th 5:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ as +110698 1Th 5:3 ἡ ὁ T-NSF the +110699 1Th 5:3 ὠδὶν ὠδίν N-NSF labor pains +110700 1Th 5:3 τῇ ὁ T-DSF to her +110701 1Th 5:3 ἐν ἐν PREP in +110702 1Th 5:3 γαστρὶ γαστήρ N-DSF womb +110703 1Th 5:3 ἐχούσῃ, ἔχω V-PAP-DSF having +110704 1Th 5:3 καὶ καί CONJ and +110705 1Th 5:3 οὐ οὐ PRT-N no +110706 1Th 5:3 μὴ μή PRT-N not +110707 1Th 5:3 ἐκφύγωσιν. ἐκφεύγω V-AAS-3P shall they escape +110708 1Th 5:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +110709 1Th 5:4 δέ, δέ CONJ however +110710 1Th 5:4 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +110711 1Th 5:4 οὐκ οὐ PRT-N not +110712 1Th 5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P are +110713 1Th 5:4 ἐν ἐν PREP in +110714 1Th 5:4 σκότει, σκότος N-DSN darkness +110715 1Th 5:4 ἵνα ἵνα CONJ that +110716 1Th 5:4 ἡ ὁ T-NSF the +110717 1Th 5:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day +110718 1Th 5:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you +110719 1Th 5:4 ὡς ὡς CONJ like +110720 1Th 5:4 κλέπτης κλέπτης N-NSM a thief +110721 1Th 5:4 καταλάβῃ· καταλαμβάνω V-AAS-3S should overtake +110722 1Th 5:5 πάντες πᾶς A-NPM All +110723 1Th 5:5 γὰρ γάρ CONJ for +110724 1Th 5:5 ὑμεῖς σύ P-2NP you +110725 1Th 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM sons +110726 1Th 5:5 φωτός φῶς N-GSN of light +110727 1Th 5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P are +110728 1Th 5:5 καὶ καί CONJ and +110729 1Th 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM sons +110730 1Th 5:5 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF of day +110731 1Th 5:5 Οὐκ οὐ PRT-N Not +110732 1Th 5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P we are +110733 1Th 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF of night +110734 1Th 5:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +110735 1Th 5:5 σκότους· σκότος N-GSN of darkness +110736 1Th 5:6 ἄρα ἄρα CONJ So +110737 1Th 5:6 οὖν οὖν CONJ then +110738 1Th 5:6 μὴ μή PRT-N not +110739 1Th 5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P we should sleep +110740 1Th 5:6 ὡς ὡς CONJ as +110741 1Th 5:6 οἱ ὁ T-NPM the +110742 1Th 5:6 λοιποί λοιπός A-NPM others +110743 1Th 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +110744 1Th 5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P we should watch +110745 1Th 5:6 καὶ καί CONJ and +110746 1Th 5:6 νήφωμεν. νήφω V-PAS-1P we should be sober +110747 1Th 5:7 οἱ ὁ T-NPM Those +110748 1Th 5:7 γὰρ γάρ CONJ for +110749 1Th 5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM sleeping +110750 1Th 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF by night +110751 1Th 5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P sleep +110752 1Th 5:7 καὶ καί CONJ and +110753 1Th 5:7 οἱ ὁ T-NPM those +110754 1Th 5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PPP-NPM becoming drunk +110755 1Th 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF by night +110756 1Th 5:7 μεθύουσιν· μεθύω V-PAI-3P get drunk +110757 1Th 5:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +110758 1Th 5:8 δὲ δέ CONJ however +110759 1Th 5:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF of [the] day +110760 1Th 5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +110761 1Th 5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P should be sober +110762 1Th 5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM having put on +110763 1Th 5:8 θώρακα θώραξ N-ASM [the] breastplate +110764 1Th 5:8 πίστεως πίστις N-GSF of faith +110765 1Th 5:8 καὶ καί CONJ and +110766 1Th 5:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love +110767 1Th 5:8 καὶ καί CONJ and +110768 1Th 5:8 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF [the] helmet +110769 1Th 5:8 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF [the] hope +110770 1Th 5:8 σωτηρίας· σωτηρία N-GSF of salvation +110771 1Th 5:9 ὅτι ὅτι CONJ because +110772 1Th 5:9 οὐκ οὐ PRT-N not +110773 1Th 5:9 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S has destined +110774 1Th 5:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +110775 1Th 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +110776 1Th 5:9 Θεὸς θεός N-NSM God +110777 1Th 5:9 εἰς εἰς PREP for +110778 1Th 5:9 ὀργὴν ὀργή N-ASF wrath +110779 1Th 5:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +110780 1Th 5:9 εἰς εἰς PREP for +110781 1Th 5:9 περιποίησιν περιποίησις N-ASF obtaining +110782 1Th 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation +110783 1Th 5:9 διὰ διά PREP through +110784 1Th 5:9 τοῦ ὁ T-GSM the +110785 1Th 5:9 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +110786 1Th 5:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +110787 1Th 5:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +110788 1Th 5:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +110789 1Th 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +110790 1Th 5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-AAP-GSM having died +110791 1Th 5:10 περὶ περί PREP for +110792 1Th 5:10 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP us +110793 1Th 5:10 ἵνα ἵνα CONJ so that +110794 1Th 5:10 εἴτε εἴτε CONJ whether +110795 1Th 5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P we might watch +110796 1Th 5:10 εἴτε εἴτε CONJ or +110797 1Th 5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P we might sleep +110798 1Th 5:10 ἅμα ἅμα ADV together +110799 1Th 5:10 σὺν σύν PREP with +110800 1Th 5:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +110801 1Th 5:10 ζήσωμεν. ζάω V-AAS-1P we may live +110802 1Th 5:11 Διὸ διό CONJ Therefore +110803 1Th 5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P encourage +110804 1Th 5:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +110805 1Th 5:11 καὶ καί CONJ and +110806 1Th 5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P build up +110807 1Th 5:11 εἷς εἷς A-NSM one +110808 1Th 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +110809 1Th 5:11 ἕνα, εἷς A-ASM another +110810 1Th 5:11 καθὼς καθώς CONJ just as +110811 1Th 5:11 καὶ καί CONJ also +110812 1Th 5:11 ποιεῖτε.¶ ποιέω V-PAI-2P you are doing +110813 1Th 5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P We implore +110814 1Th 5:12 δὲ δέ CONJ however +110815 1Th 5:12 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +110816 1Th 5:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +110817 1Th 5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN to appreciate +110818 1Th 5:12 τοὺς ὁ T-APM those +110819 1Th 5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM toiling +110820 1Th 5:12 ἐν ἐν PREP among +110821 1Th 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP you +110822 1Th 5:12 καὶ καί CONJ and +110823 1Th 5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM taking the lead +110824 1Th 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP over you +110825 1Th 5:12 ἐν ἐν PREP in +110826 1Th 5:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +110827 1Th 5:12 καὶ καί CONJ and +110828 1Th 5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM admonishing +110829 1Th 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +110830 1Th 5:13 καὶ καί CONJ and +110831 1Th 5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PNN to esteem +110832 1Th 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +110833 1Th 5:13 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV exceedingly +110834 1Th 5:13 ἐν ἐν PREP in +110835 1Th 5:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love +110836 1Th 5:13 διὰ διά PREP because of +110837 1Th 5:13 τὸ ὁ T-ASN the +110838 1Th 5:13 ἔργον ἔργον N-ASN work +110839 1Th 5:13 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +110840 1Th 5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P Be at peace +110841 1Th 5:13 ἐν ἐν PREP among +110842 1Th 5:13 ἑαυτοῖς. ἑαυτοῦ F-2DPM yourselves +110843 1Th 5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P We exhort +110844 1Th 5:14 δὲ δέ CONJ now +110845 1Th 5:14 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +110846 1Th 5:14 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +110847 1Th 5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P to admonish +110848 1Th 5:14 τοὺς ὁ T-APM the +110849 1Th 5:14 ἀτάκτους, ἄτακτος A-APM unruly +110850 1Th 5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PNM-2P encourage +110851 1Th 5:14 τοὺς ὁ T-APM the +110852 1Th 5:14 ὀλιγοψύχους, ὀλιγόψυχος A-APM fainthearted +110853 1Th 5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PNM-2P help +110854 1Th 5:14 τῶν ὁ T-GPM the +110855 1Th 5:14 ἀσθενῶν, ἀσθενής A-GPM weak +110856 1Th 5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P be patient +110857 1Th 5:14 πρὸς πρός PREP toward +110858 1Th 5:14 πάντας. πᾶς A-APM all +110859 1Th 5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P See that +110860 1Th 5:15 μή μή PRT-N no +110861 1Th 5:15 τις τις X-NSM one +110862 1Th 5:15 κακὸν κακός A-ASN evil +110863 1Th 5:15 ἀντὶ ἀντί PREP for +110864 1Th 5:15 κακοῦ κακός A-GSN evil +110865 1Th 5:15 τινι τις X-DSM to anyone +110866 1Th 5:15 ἀποδῷ, ἀποδίδωμι V-AAS-3S has repaid +110867 1Th 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +110868 1Th 5:15 πάντοτε πάντοτε ADV always +110869 1Th 5:15 τὸ ὁ T-ASN the +110870 1Th 5:15 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good +110871 1Th 5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P pursue +110872 1Th 5:15 καὶ καί CONJ also +110873 1Th 5:15 εἰς εἰς PREP toward +110874 1Th 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +110875 1Th 5:15 καὶ καί CONJ and +110876 1Th 5:15 εἰς εἰς PREP toward +110877 1Th 5:15 πάντας. πᾶς A-APM all +110878 1Th 5:16 ¬Πάντοτε πάντοτε ADV Always +110879 1Th 5:16 χαίρετε,¶ χαίρω V-PAM-2P rejoice +110880 1Th 5:17 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV Unceasingly +110881 1Th 5:17 προσεύχεσθε,¶ προσεύχομαι V-PNM-2P pray +110882 1Th 5:18 ἐν ἐν PREP In +110883 1Th 5:18 παντὶ πᾶς A-DSN everything +110884 1Th 5:18 εὐχαριστεῖτε· εὐχαριστέω V-PAM-2P give thanks +110885 1Th 5:18 τοῦτο οὗτος D-NSN this +110886 1Th 5:18 γὰρ γάρ CONJ for +110887 1Th 5:18 θέλημα θέλημα N-NSN [is the] will +110888 1Th 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM of God +110889 1Th 5:18 ἐν ἐν PREP in +110890 1Th 5:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +110891 1Th 5:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +110892 1Th 5:18 εἰς εἰς PREP toward +110893 1Th 5:18 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP you +110894 1Th 5:19 Τὸ ὁ T-ASN The +110895 1Th 5:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +110896 1Th 5:19 μὴ μή PRT-N not +110897 1Th 5:19 σβέννυτε,¶ σβέννυμι V-PAM-2P do quench +110898 1Th 5:20 προφητείας προφητεία N-APF Prophecies +110899 1Th 5:20 μὴ μή PRT-N not +110900 1Th 5:20 ἐξουθενεῖτε,¶ ἐξουθενέω V-PAM-2P do despise +110901 1Th 5:21 πάντα πᾶς A-APN All things +110902 1Th 5:21 δὲ δέ CONJ however +110903 1Th 5:21 δοκιμάζετε, δοκιμάζω V-PAM-2P test +110904 1Th 5:21 τὸ ὁ T-ASN To the +110905 1Th 5:21 καλὸν καλός A-ASN good +110906 1Th 5:21 κατέχετε,¶ κατέχω V-PAM-2P hold fast +110907 1Th 5:22 ἀπὸ ἀπό PREP From +110908 1Th 5:22 παντὸς πᾶς A-GSN every +110909 1Th 5:22 εἴδους εἶδος N-GSN form +110910 1Th 5:22 πονηροῦ πονηρός A-GSN of evil +110911 1Th 5:22 ἀπέχεσθε.¶ ἀπέχω V-PMM-2P abstain +110912 1Th 5:23 Αὐτὸς αὐτός P-NSM Himself +110913 1Th 5:23 δὲ δέ CONJ now +110914 1Th 5:23 ὁ ὁ T-NSM the +110915 1Th 5:23 Θεὸς θεός N-NSM God +110916 1Th 5:23 τῆς ὁ T-GSF - +110917 1Th 5:23 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF of peace +110918 1Th 5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S may sanctify +110919 1Th 5:23 ὑμᾶς σύ P-2AP you +110920 1Th 5:23 ὁλοτελεῖς, ὁλοτελής A-APM completely +110921 1Th 5:23 καὶ καί CONJ and +110922 1Th 5:23 ὁλόκληρον ὁλόκληρος A-NSN entirely +110923 1Th 5:23 ὑμῶν σύ P-2GP your +110924 1Th 5:23 τὸ ὁ T-NSN - +110925 1Th 5:23 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit +110926 1Th 5:23 καὶ καί CONJ and +110927 1Th 5:23 ἡ ὁ T-NSF - +110928 1Th 5:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul +110929 1Th 5:23 καὶ καί CONJ and +110930 1Th 5:23 τὸ ὁ T-NSN - +110931 1Th 5:23 σῶμα σῶμα N-NSN body +110932 1Th 5:23 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV blameless +110933 1Th 5:23 ἐν ἐν PREP at +110934 1Th 5:23 τῇ ὁ T-DSF the +110935 1Th 5:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming +110936 1Th 5:23 τοῦ ὁ T-GSM of the +110937 1Th 5:23 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +110938 1Th 5:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +110939 1Th 5:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +110940 1Th 5:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +110941 1Th 5:23 τηρηθείη. τηρέω V-APO-3S may be preserved +110942 1Th 5:24 πιστὸς πιστός A-NSM [Is] faithful +110943 1Th 5:24 ὁ ὁ T-NSM the [One] +110944 1Th 5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM calling +110945 1Th 5:24 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +110946 1Th 5:24 ὃς ὅς R-NSM who +110947 1Th 5:24 καὶ καί CONJ also +110948 1Th 5:24 ποιήσει.¶ ποιέω V-FAI-3S will do [it] +110949 1Th 5:25 Ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM Brothers +110950 1Th 5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P pray +110951 1Th 5:25 καὶ καί CONJ also +110952 1Th 5:25 περὶ περί PREP for +110953 1Th 5:25 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP us +110954 1Th 5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +110955 1Th 5:26 τοὺς ὁ T-APM the +110956 1Th 5:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +110957 1Th 5:26 πάντας πᾶς A-APM all +110958 1Th 5:26 ἐν ἐν PREP with +110959 1Th 5:26 φιλήματι φίλημα N-DSN a kiss +110960 1Th 5:26 ἁγίῳ. ἅγιος A-DSN holy +110961 1Th 5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S I adjure +110962 1Th 5:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you +110963 1Th 5:27 τὸν ὁ T-ASM [by] the +110964 1Th 5:27 Κύριον κύριος N-ASM Lord +110965 1Th 5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-APN to be read +110966 1Th 5:27 τὴν ὁ T-ASF [this] +110967 1Th 5:27 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF letter +110968 1Th 5:27 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +110969 1Th 5:27 τοῖς ὁ T-DPM the +110970 1Th 5:27 ἀδελφοῖς.¶ ἀδελφός N-DPM brothers +110971 1Th 5:28 Ἡ ὁ T-NSF The +110972 1Th 5:28 χάρις χάρις N-NSF grace +110973 1Th 5:28 τοῦ ὁ T-GSM of the +110974 1Th 5:28 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +110975 1Th 5:28 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +110976 1Th 5:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +110977 1Th 5:28 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +110978 1Th 5:28 μεθ᾽ μετά PREP [be] with +110979 1Th 5:28 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP you +110980 2Th 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +110981 2Th 1:1 καὶ καί CONJ and +110982 2Th 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM-P Silvanus +110983 2Th 1:1 καὶ καί CONJ and +110984 2Th 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy +110985 2Th 1:1 Τῇ ὁ T-DSF To the +110986 2Th 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF church +110987 2Th 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM-LG of [the] Thessalonians +110988 2Th 1:1 ἐν ἐν PREP in +110989 2Th 1:1 Θεῷ θεός N-DSM God +110990 2Th 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM [the] Father +110991 2Th 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +110992 2Th 1:1 καὶ καί CONJ and +110993 2Th 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM the Lord +110994 2Th 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +110995 2Th 1:1 Χριστῷ, Χριστός N-DSM-T Christ +110996 2Th 1:2 Χάρις χάρις N-NSF Grace +110997 2Th 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP to you +110998 2Th 1:2 καὶ καί CONJ and +110999 2Th 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +111000 2Th 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +111001 2Th 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God +111002 2Th 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM [the] Father +111003 2Th 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111004 2Th 1:2 καὶ καί CONJ and +111005 2Th 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM the Lord +111006 2Th 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +111007 2Th 1:2 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T Christ +111008 2Th 1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN To thank +111009 2Th 1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P we ought +111010 2Th 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +111011 2Th 1:3 Θεῷ θεός N-DSM God +111012 2Th 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV always +111013 2Th 1:3 περὶ περί PREP concerning +111014 2Th 1:3 ὑμῶν, σύ P-2GP you +111015 2Th 1:3 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +111016 2Th 1:3 καθὼς καθώς CONJ just as +111017 2Th 1:3 ἄξιόν ἄξιος A-NSN fitting +111018 2Th 1:3 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S it is +111019 2Th 1:3 ὅτι ὅτι CONJ because +111020 2Th 1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S is increasing exceedingly +111021 2Th 1:3 ἡ ὁ T-NSF the +111022 2Th 1:3 πίστις πίστις N-NSF faith +111023 2Th 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP of you +111024 2Th 1:3 καὶ καί CONJ and +111025 2Th 1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S is abounding +111026 2Th 1:3 ἡ ὁ T-NSF the +111027 2Th 1:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +111028 2Th 1:3 ἑνὸς εἷς A-GSM of one +111029 2Th 1:3 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM each +111030 2Th 1:3 πάντων πᾶς A-GPM of all +111031 2Th 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP you +111032 2Th 1:3 εἰς εἰς PREP to +111033 2Th 1:3 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM one another +111034 2Th 1:4 ὥστε ὥστε CONJ so as for +111035 2Th 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM ourselves +111036 2Th 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +111037 2Th 1:4 ἐν ἐν PREP in +111038 2Th 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP you +111039 2Th 1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PNN to boast +111040 2Th 1:4 ἐν ἐν PREP in +111041 2Th 1:4 ταῖς ὁ T-DPF the +111042 2Th 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF churches +111043 2Th 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +111044 2Th 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM of God +111045 2Th 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP about +111046 2Th 1:4 τῆς ὁ T-GSF the +111047 2Th 1:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF perseverance +111048 2Th 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP of you +111049 2Th 1:4 καὶ καί CONJ and +111050 2Th 1:4 πίστεως πίστις N-GSF faith +111051 2Th 1:4 ἐν ἐν PREP in +111052 2Th 1:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM all +111053 2Th 1:4 τοῖς ὁ T-DPM the +111054 2Th 1:4 διωγμοῖς διωγμός N-DPM persecutions +111055 2Th 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP of you +111056 2Th 1:4 καὶ καί CONJ and +111057 2Th 1:4 ταῖς ὁ T-DPF in the +111058 2Th 1:4 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF tribulations +111059 2Th 1:4 αἷς ὅς R-DPF that +111060 2Th 1:4 ἀνέχεσθε, ἀνέχω V-PNI-2P you are bearing +111061 2Th 1:5 Ἔνδειγμα ἔνδειγμα N-NSN [This is] a plain token +111062 2Th 1:5 τῆς ὁ T-GSF of the +111063 2Th 1:5 δικαίας δίκαιος A-GSF righteous +111064 2Th 1:5 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment +111065 2Th 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111066 2Th 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM of God +111067 2Th 1:5 εἰς εἰς PREP unto +111068 2Th 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +111069 2Th 1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-APN to be accounted worthy +111070 2Th 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you +111071 2Th 1:5 τῆς ὁ T-GSF of the +111072 2Th 1:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom +111073 2Th 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111074 2Th 1:5 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +111075 2Th 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +111076 2Th 1:5 ἧς ὅς R-GSF which +111077 2Th 1:5 καὶ καί CONJ also +111078 2Th 1:5 πάσχετε, πάσχω V-PAI-2P you suffer +111079 2Th 1:6 εἴπερ εἴπερ CONJ For indeed +111080 2Th 1:6 δίκαιον δίκαιος A-NSN righteous [it is] +111081 2Th 1:6 παρὰ παρά PREP with +111082 2Th 1:6 Θεῷ θεός N-DSM God +111083 2Th 1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN to repay +111084 2Th 1:6 τοῖς ὁ T-DPM those +111085 2Th 1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM oppressing +111086 2Th 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you +111087 2Th 1:6 θλῖψιν θλῖψις N-ASF with affliction +111088 2Th 1:7 καὶ καί CONJ and +111089 2Th 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP to you +111090 2Th 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - +111091 2Th 1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM being oppressed +111092 2Th 1:7 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF repose +111093 2Th 1:7 μεθ᾽ μετά PREP with +111094 2Th 1:7 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP us +111095 2Th 1:7 ἐν ἐν PREP at +111096 2Th 1:7 τῇ ὁ T-DSF the +111097 2Th 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation +111098 2Th 1:7 τοῦ ὁ T-GSM of the +111099 2Th 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +111100 2Th 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +111101 2Th 1:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +111102 2Th 1:7 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +111103 2Th 1:7 μετ᾽ μετά PREP with +111104 2Th 1:7 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM [the] angels +111105 2Th 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF mighty +111106 2Th 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +111107 2Th 1:8 ἐν ἐν PREP in +111108 2Th 1:8 πυρὶ πῦρ N-DSN a fire +111109 2Th 1:8 φλογός, φλόξ N-GSF of flame +111110 2Th 1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM inflicting +111111 2Th 1:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance +111112 2Th 1:8 τοῖς ὁ T-DPM on those +111113 2Th 1:8 μὴ μή PRT-N not +111114 2Th 1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM knowing +111115 2Th 1:8 Θεὸν θεός N-ASM God +111116 2Th 1:8 καὶ καί CONJ and +111117 2Th 1:8 τοῖς ὁ T-DPM on those +111118 2Th 1:8 μὴ μή PRT-N not +111119 2Th 1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM obeying +111120 2Th 1:8 τῷ ὁ T-DSN the +111121 2Th 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel +111122 2Th 1:8 τοῦ ὁ T-GSM of the +111123 2Th 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +111124 2Th 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111125 2Th 1:8 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +111126 2Th 1:9 οἵτινες ὅστις R-NPM who +111127 2Th 1:9 δίκην δίκη N-ASF [the] penalty +111128 2Th 1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P will suffer +111129 2Th 1:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM of destruction +111130 2Th 1:9 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM eternal +111131 2Th 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP away from +111132 2Th 1:9 προσώπου πρόσωπον N-GSN [the] presence +111133 2Th 1:9 τοῦ ὁ T-GSM of the +111134 2Th 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +111135 2Th 1:9 καὶ καί CONJ and +111136 2Th 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from +111137 2Th 1:9 τῆς ὁ T-GSF the +111138 2Th 1:9 δόξης δόξα N-GSF glory +111139 2Th 1:9 τῆς ὁ T-GSF of the +111140 2Th 1:9 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF power +111141 2Th 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +111142 2Th 1:10 ὅταν ὅταν CONJ when +111143 2Th 1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S He shall come +111144 2Th 1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-APN to be glorified +111145 2Th 1:10 ἐν ἐν PREP in +111146 2Th 1:10 τοῖς ὁ T-DPM the +111147 2Th 1:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM saints +111148 2Th 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +111149 2Th 1:10 καὶ καί CONJ and +111150 2Th 1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-APN to be marveled at +111151 2Th 1:10 ἐν ἐν PREP among +111152 2Th 1:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM all +111153 2Th 1:10 τοῖς ὁ T-DPM those +111154 2Th 1:10 πιστεύσασιν, πιστεύω V-AAP-DPM having believed +111155 2Th 1:10 ὅτι ὅτι CONJ because +111156 2Th 1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S was believed +111157 2Th 1:10 τὸ ὁ T-NSN the +111158 2Th 1:10 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony +111159 2Th 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111160 2Th 1:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP to +111161 2Th 1:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +111162 2Th 1:10 ἐν ἐν PREP in +111163 2Th 1:10 τῇ ὁ T-DSF the +111164 2Th 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +111165 2Th 1:10 ἐκείνῃ. ἐκεῖνος D-DSF that +111166 2Th 1:11 Εἰς εἰς PREP for +111167 2Th 1:11 ὃ ὅς R-ASN which +111168 2Th 1:11 καὶ καί CONJ also +111169 2Th 1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PNI-1P we pray +111170 2Th 1:11 πάντοτε πάντοτε ADV always +111171 2Th 1:11 περὶ περί PREP for +111172 2Th 1:11 ὑμῶν, σύ P-2GP you +111173 2Th 1:11 ἵνα ἵνα CONJ that +111174 2Th 1:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you +111175 2Th 1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S He may count worthy +111176 2Th 1:11 τῆς ὁ T-GSF of the +111177 2Th 1:11 κλήσεως κλῆσις N-GSF calling +111178 2Th 1:11 ὁ ὁ T-NSM of the +111179 2Th 1:11 Θεὸς θεός N-NSM God +111180 2Th 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111181 2Th 1:11 καὶ καί CONJ and +111182 2Th 1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S He may fulfill +111183 2Th 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +111184 2Th 1:11 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF good pleasure +111185 2Th 1:11 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη N-GSF of goodness +111186 2Th 1:11 καὶ καί CONJ and +111187 2Th 1:11 ἔργον ἔργον N-ASN work +111188 2Th 1:11 πίστεως πίστις N-GSF of faith +111189 2Th 1:11 ἐν ἐν PREP with +111190 2Th 1:11 δυνάμει, δύναμις N-DSF power +111191 2Th 1:12 ὅπως ὅπως CONJ so that +111192 2Th 1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-APS-3S may be glorified +111193 2Th 1:12 τὸ ὁ T-NSN the +111194 2Th 1:12 ὄνομα ὄνομα N-NSN name +111195 2Th 1:12 τοῦ ὁ T-GSM of the +111196 2Th 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +111197 2Th 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111198 2Th 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +111199 2Th 1:12 ἐν ἐν PREP in +111200 2Th 1:12 ὑμῖν, σύ P-2DP you +111201 2Th 1:12 καὶ καί CONJ and +111202 2Th 1:12 ὑμεῖς σύ P-2NP you +111203 2Th 1:12 ἐν ἐν PREP in +111204 2Th 1:12 αὐτῷ, αὐτός P-DSM Him +111205 2Th 1:12 κατὰ κατά PREP according to +111206 2Th 1:12 τὴν ὁ T-ASF the +111207 2Th 1:12 χάριν χάρις N-ASF grace +111208 2Th 1:12 τοῦ ὁ T-GSM of the +111209 2Th 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM God +111210 2Th 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111211 2Th 1:12 καὶ καί CONJ and +111212 2Th 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +111213 2Th 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +111214 2Th 1:12 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T Christ +111215 2Th 2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P We implore +111216 2Th 2:1 δὲ δέ CONJ now +111217 2Th 2:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +111218 2Th 2:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +111219 2Th 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP by +111220 2Th 2:1 τῆς ὁ T-GSF the +111221 2Th 2:1 παρουσίας παρουσία N-GSF coming +111222 2Th 2:1 τοῦ ὁ T-GSM of the +111223 2Th 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +111224 2Th 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111225 2Th 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +111226 2Th 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +111227 2Th 2:1 καὶ καί CONJ and +111228 2Th 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP our +111229 2Th 2:1 ἐπισυναγωγῆς ἐπισυναγωγή N-GSF gathering together +111230 2Th 2:1 ἐπ᾽ ἐπί PREP unto +111231 2Th 2:1 αὐτόν αὐτός P-ASM Him +111232 2Th 2:2 εἰς εἰς PREP for +111233 2Th 2:2 τὸ ὁ T-ASN - +111234 2Th 2:2 μὴ μή PRT-N not +111235 2Th 2:2 ταχέως ταχέως ADV quickly +111236 2Th 2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN to be shaken +111237 2Th 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP you +111238 2Th 2:2 ἀπὸ ἀπό PREP in +111239 2Th 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +111240 2Th 2:2 νοὸς νοῦς N-GSM mind +111241 2Th 2:2 μηδὲ μηδέ CONJ nor +111242 2Th 2:2 θροεῖσθαι, θροέω V-PPN to be troubled +111243 2Th 2:2 μήτε μήτε CONJ neither +111244 2Th 2:2 διὰ διά PREP by +111245 2Th 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit +111246 2Th 2:2 μήτε μήτε CONJ nor +111247 2Th 2:2 διὰ διά PREP by +111248 2Th 2:2 λόγου λόγος N-GSM word +111249 2Th 2:2 μήτε μήτε CONJ nor +111250 2Th 2:2 δι᾽ διά PREP by +111251 2Th 2:2 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF letter +111252 2Th 2:2 ὡς ὡς ADV as if +111253 2Th 2:2 δι᾽ διά PREP by +111254 2Th 2:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP us +111255 2Th 2:2 ὡς ὡς CONJ as +111256 2Th 2:2 ὅτι ὅτι CONJ that +111257 2Th 2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S is present +111258 2Th 2:2 ἡ ὁ T-NSF the +111259 2Th 2:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day +111260 2Th 2:2 τοῦ ὁ T-GSM of the +111261 2Th 2:2 Κυρίου·¶ κύριος N-GSM Lord +111262 2Th 2:3 μή μή PRT-N No +111263 2Th 2:3 τις τις X-NSM one +111264 2Th 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you +111265 2Th 2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S should deceive +111266 2Th 2:3 κατὰ κατά PREP in +111267 2Th 2:3 μηδένα μηδείς A-ASM not one +111268 2Th 2:3 τρόπον. τρόπος N-ASM way +111269 2Th 2:3 ὅτι ὅτι CONJ because [it is] +111270 2Th 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ if +111271 2Th 2:3 μὴ μή PRT-N not [until] +111272 2Th 2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S shall have come +111273 2Th 2:3 ἡ ὁ T-NSF the +111274 2Th 2:3 ἀποστασία ἀποστασία N-NSF apostasy +111275 2Th 2:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +111276 2Th 2:3 καὶ καί CONJ and +111277 2Th 2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S shall have been revealed +111278 2Th 2:3 ὁ ὁ T-NSM the +111279 2Th 2:3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +111280 2Th 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +111281 2Th 2:3 ἀνομίας, ἀνομία N-GSF of lawlessness +111282 2Th 2:3 ὁ ὁ T-NSM the +111283 2Th 2:3 υἱὸς υἱός N-NSM son +111284 2Th 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +111285 2Th 2:3 ἀπωλείας, ἀπώλεια N-GSF of destruction +111286 2Th 2:4 ὁ ὁ T-NSM the [one] +111287 2Th 2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PNP-NSM opposing +111288 2Th 2:4 καὶ καί CONJ and +111289 2Th 2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM exalting himself +111290 2Th 2:4 ἐπὶ ἐπί PREP above +111291 2Th 2:4 πάντα πᾶς A-ASM every +111292 2Th 2:4 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM so-called +111293 2Th 2:4 Θεὸν θεός N-ASM god +111294 2Th 2:4 ἢ ἤ CONJ or +111295 2Th 2:4 σέβασμα, σέβασμα N-ASN object of worship +111296 2Th 2:4 ὥστε ὥστε CONJ so as for +111297 2Th 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +111298 2Th 2:4 εἰς εἰς PREP in +111299 2Th 2:4 τὸν ὁ T-ASM the +111300 2Th 2:4 ναὸν ναός N-ASM temple +111301 2Th 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +111302 2Th 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM of God +111303 2Th 2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit down +111304 2Th 2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM setting forth +111305 2Th 2:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM he himself +111306 2Th 2:4 ὅτι ὅτι CONJ that +111307 2Th 2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +111308 2Th 2:4 Θεός. θεός N-NSM God +111309 2Th 2:5 Οὐ οὐ PRT-N Not +111310 2Th 2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P do you remember +111311 2Th 2:5 ὅτι ὅτι CONJ that +111312 2Th 2:5 ἔτι ἔτι ADV yet +111313 2Th 2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +111314 2Th 2:5 πρὸς πρός PREP with +111315 2Th 2:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you +111316 2Th 2:5 ταῦτα οὗτος D-APN these things +111317 2Th 2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S I was saying +111318 2Th 2:5 ὑμῖν; σύ P-2DP to you? +111319 2Th 2:6 καὶ καί CONJ And +111320 2Th 2:6 νῦν νῦν ADV now +111321 2Th 2:6 τὸ ὁ T-ASN that which +111322 2Th 2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN is restraining +111323 2Th 2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P you know +111324 2Th 2:6 εἰς εἰς PREP for +111325 2Th 2:6 τὸ ὁ T-ASN - +111326 2Th 2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to be revealed +111327 2Th 2:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +111328 2Th 2:6 ἐν ἐν PREP in +111329 2Th 2:6 τῷ ὁ T-DSM - +111330 2Th 2:6 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM his +111331 2Th 2:6 καιρῷ. καιρός N-DSM time +111332 2Th 2:7 τὸ ὁ T-NSN The +111333 2Th 2:7 γὰρ γάρ CONJ for +111334 2Th 2:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery +111335 2Th 2:7 ἤδη ἤδη ADV already +111336 2Th 2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S is working +111337 2Th 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +111338 2Th 2:7 ἀνομίας· ἀνομία N-GSF of lawlessness +111339 2Th 2:7 μόνον μόνος A-ASN only [there is] +111340 2Th 2:7 ὁ ὁ T-NSM the [one] +111341 2Th 2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM restraining [it] +111342 2Th 2:7 ἄρτι ἄρτι ADV at present +111343 2Th 2:7 ἕως ἕως CONJ until +111344 2Th 2:7 ἐκ ἐκ PREP out of +111345 2Th 2:7 μέσου μέσος A-GSN [the] midst +111346 2Th 2:7 γένηται. γίνομαι V-ADS-3S he might be [gone] +111347 2Th 2:8 καὶ καί CONJ And +111348 2Th 2:8 τότε τότε ADV then +111349 2Th 2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S will be revealed +111350 2Th 2:8 ὁ ὁ T-NSM the +111351 2Th 2:8 ἄνομος, ἄνομος A-NSM lawless [one] +111352 2Th 2:8 ὃν ὅς R-ASM whom +111353 2Th 2:8 ὁ ὁ T-NSM the +111354 2Th 2:8 Κύριος κύριος N-NSM Lord +111355 2Th 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +111356 2Th 2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-FAI-3S will slay +111357 2Th 2:8 τῷ ὁ T-DSN with the +111358 2Th 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN breath +111359 2Th 2:8 τοῦ ὁ T-GSN of the +111360 2Th 2:8 στόματος στόμα N-GSN mouth +111361 2Th 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +111362 2Th 2:8 καὶ καί CONJ and +111363 2Th 2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S will annul +111364 2Th 2:8 τῇ ὁ T-DSF by the +111365 2Th 2:8 ἐπιφανείᾳ ἐπιφάνεια N-DSF appearing +111366 2Th 2:8 τῆς ὁ T-GSF of the +111367 2Th 2:8 παρουσίας παρουσία N-GSF coming +111368 2Th 2:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +111369 2Th 2:9 οὗ ὅς R-GSM whose +111370 2Th 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +111371 2Th 2:9 ἡ ὁ T-NSF - +111372 2Th 2:9 παρουσία παρουσία N-NSF coming +111373 2Th 2:9 κατ᾽ κατά PREP according to +111374 2Th 2:9 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF [the] working +111375 2Th 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +111376 2Th 2:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T of Satan +111377 2Th 2:9 ἐν ἐν PREP in +111378 2Th 2:9 πάσῃ πᾶς A-DSF every +111379 2Th 2:9 δυνάμει δύναμις N-DSF power +111380 2Th 2:9 καὶ καί CONJ and +111381 2Th 2:9 σημείοις σημεῖον N-DPN in signs +111382 2Th 2:9 καὶ καί CONJ and +111383 2Th 2:9 τέρασιν τέρας N-DPN in wonders +111384 2Th 2:9 ψεύδους ψεῦδος N-GSN of falsehood +111385 2Th 2:10 καὶ καί CONJ and +111386 2Th 2:10 ἐν ἐν PREP in +111387 2Th 2:10 πάσῃ πᾶς A-DSF every +111388 2Th 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF deceit +111389 2Th 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF of wickedness +111390 2Th 2:10 τοῖς ὁ T-DPM unto those +111391 2Th 2:10 ἀπολλυμένοις, ἀπολλύω V-PEP-DPM perishing +111392 2Th 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP in return for +111393 2Th 2:10 ὧν ὅς R-GPN which +111394 2Th 2:10 τὴν ὁ T-ASF the +111395 2Th 2:10 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +111396 2Th 2:10 τῆς ὁ T-GSF of the +111397 2Th 2:10 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth +111398 2Th 2:10 οὐκ οὐ PRT-N not +111399 2Th 2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-ADI-3P they received +111400 2Th 2:10 εἰς εἰς PREP in order for +111401 2Th 2:10 τὸ ὁ T-ASN - +111402 2Th 2:10 σωθῆναι σῴζω V-APN to be saved +111403 2Th 2:10 αὐτούς. αὐτός P-APM them +111404 2Th 2:11 καὶ καί CONJ And +111405 2Th 2:11 διὰ διά PREP because of +111406 2Th 2:11 τοῦτο οὗτος D-ASN this +111407 2Th 2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S will send +111408 2Th 2:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +111409 2Th 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +111410 2Th 2:11 Θεὸς θεός N-NSM God +111411 2Th 2:11 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF a working +111412 2Th 2:11 πλάνης πλάνη N-GSF of delusion +111413 2Th 2:11 εἰς εἰς PREP for +111414 2Th 2:11 τὸ ὁ T-ASN - +111415 2Th 2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN to believe +111416 2Th 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +111417 2Th 2:11 τῷ ὁ T-DSN what +111418 2Th 2:11 ψεύδει, ψεῦδος N-DSN [is] false +111419 2Th 2:12 ἵνα ἵνα CONJ in order that +111420 2Th 2:12 κριθῶσιν κρίνω V-APS-3P should be judged +111421 2Th 2:12 πάντες πᾶς A-NPM all +111422 2Th 2:12 οἱ ὁ T-NPM those +111423 2Th 2:12 μὴ μή PRT-N not +111424 2Th 2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM having believed +111425 2Th 2:12 τῇ ὁ T-DSF the +111426 2Th 2:12 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth +111427 2Th 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +111428 2Th 2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM having delighted +111429 2Th 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +111430 2Th 2:12 ἀδικίᾳ.¶ ἀδικία N-DSF in unrighteousness +111431 2Th 2:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +111432 2Th 2:13 δὲ δέ CONJ however +111433 2Th 2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P ought +111434 2Th 2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN to give thanks +111435 2Th 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +111436 2Th 2:13 Θεῷ θεός N-DSM to God +111437 2Th 2:13 πάντοτε πάντοτε ADV always +111438 2Th 2:13 περὶ περί PREP concerning +111439 2Th 2:13 ὑμῶν, σύ P-2GP you +111440 2Th 2:13 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brothers +111441 2Th 2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM beloved +111442 2Th 2:13 ὑπὸ ὑπό PREP by +111443 2Th 2:13 Κυρίου, κύριος N-GSM [the] Lord +111444 2Th 2:13 ὅτι ὅτι CONJ that +111445 2Th 2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S has chosen +111446 2Th 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +111447 2Th 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +111448 2Th 2:13 Θεὸς θεός N-NSM God +111449 2Th 2:13 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF from [the] beginning +111450 2Th 2:13 εἰς εἰς PREP unto +111451 2Th 2:13 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation +111452 2Th 2:13 ἐν ἐν PREP in +111453 2Th 2:13 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM [the] sanctification +111454 2Th 2:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +111455 2Th 2:13 καὶ καί CONJ and +111456 2Th 2:13 πίστει πίστις N-DSF [by] faith +111457 2Th 2:13 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF of [the] truth +111458 2Th 2:14 εἰς εἰς PREP to +111459 2Th 2:14 ὃ ὅς R-ASN this +111460 2Th 2:14 καὶ καί CONJ also +111461 2Th 2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S He called +111462 2Th 2:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you +111463 2Th 2:14 διὰ διά PREP through +111464 2Th 2:14 τοῦ ὁ T-GSN the +111465 2Th 2:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN gospel +111466 2Th 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111467 2Th 2:14 εἰς εἰς PREP to +111468 2Th 2:14 περιποίησιν περιποίησις N-ASF [the] obtaining +111469 2Th 2:14 δόξης δόξα N-GSF of [the] glory +111470 2Th 2:14 τοῦ ὁ T-GSM of the +111471 2Th 2:14 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +111472 2Th 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111473 2Th 2:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +111474 2Th 2:14 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T Christ +111475 2Th 2:15 Ἄρα ἄρα CONJ So +111476 2Th 2:15 οὖν, οὖν CONJ then +111477 2Th 2:15 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +111478 2Th 2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P stand firm +111479 2Th 2:15 καὶ καί CONJ and +111480 2Th 2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P hold fast +111481 2Th 2:15 τὰς ὁ T-APF to the +111482 2Th 2:15 παραδόσεις παράδοσις N-APF traditions +111483 2Th 2:15 ἃς ὅς R-APF that +111484 2Th 2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-API-2P you were taught +111485 2Th 2:15 εἴτε εἴτε CONJ whether +111486 2Th 2:15 διὰ διά PREP by +111487 2Th 2:15 λόγου λόγος N-GSM word +111488 2Th 2:15 εἴτε εἴτε CONJ or +111489 2Th 2:15 δι᾽ διά PREP by +111490 2Th 2:15 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF letter +111491 2Th 2:15 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP from us +111492 2Th 2:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM Himself +111493 2Th 2:16 δὲ δέ CONJ now +111494 2Th 2:16 ὁ ὁ T-NSM the +111495 2Th 2:16 Κύριος κύριος N-NSM Lord +111496 2Th 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111497 2Th 2:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +111498 2Th 2:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +111499 2Th 2:16 καὶ καί CONJ and +111500 2Th 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111501 2Th 2:16 Θεὸς θεός N-NSM God +111502 2Th 2:16 ὁ ὁ T-NSM the +111503 2Th 2:16 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +111504 2Th 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111505 2Th 2:16 ὁ ὁ T-NSM the [One] +111506 2Th 2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM having loved +111507 2Th 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +111508 2Th 2:16 καὶ καί CONJ and +111509 2Th 2:16 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM having given [us] +111510 2Th 2:16 παράκλησιν παράκλησις N-ASF comfort +111511 2Th 2:16 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF eternal +111512 2Th 2:16 καὶ καί CONJ and +111513 2Th 2:16 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope +111514 2Th 2:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good +111515 2Th 2:16 ἐν ἐν PREP by +111516 2Th 2:16 χάριτι, χάρις N-DSF grace +111517 2Th 2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S may He encourage +111518 2Th 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP your +111519 2Th 2:17 τὰς ὁ T-APF - +111520 2Th 2:17 καρδίας καρδία N-APF hearts +111521 2Th 2:17 καὶ καί CONJ and +111522 2Th 2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S may He strengthen [them] +111523 2Th 2:17 ἐν ἐν PREP in +111524 2Th 2:17 παντὶ πᾶς A-DSN every +111525 2Th 2:17 ἔργῳ ἔργον N-DSN work +111526 2Th 2:17 καὶ καί CONJ and +111527 2Th 2:17 λόγῳ λόγος N-DSM word +111528 2Th 2:17 ἀγαθῷ.¶ ἀγαθός A-DSM good +111529 2Th 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - +111530 2Th 3:1 λοιπὸν λοιπόν A-ASN Finally +111531 2Th 3:1 προσεύχεσθε, προσεύχομαι V-PNM-2P pray +111532 2Th 3:1 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +111533 2Th 3:1 περὶ περί PREP for +111534 2Th 3:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP us +111535 2Th 3:1 ἵνα ἵνα CONJ that +111536 2Th 3:1 ὁ ὁ T-NSM the +111537 2Th 3:1 λόγος λόγος N-NSM word +111538 2Th 3:1 τοῦ ὁ T-GSM of the +111539 2Th 3:1 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +111540 2Th 3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S may spread quickly +111541 2Th 3:1 καὶ καί CONJ and +111542 2Th 3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S may be glorified +111543 2Th 3:1 καθὼς καθώς CONJ just as +111544 2Th 3:1 καὶ καί CONJ also +111545 2Th 3:1 πρὸς πρός PREP with +111546 2Th 3:1 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +111547 2Th 3:2 καὶ καί CONJ and +111548 2Th 3:2 ἵνα ἵνα CONJ that +111549 2Th 3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-APS-1P we may be delivered +111550 2Th 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +111551 2Th 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +111552 2Th 3:2 ἀτόπων ἄτοπος A-GPM perverse +111553 2Th 3:2 καὶ καί CONJ and +111554 2Th 3:2 πονηρῶν πονηρός A-GPM evil +111555 2Th 3:2 ἀνθρώπων· ἄνθρωπος N-GPM men +111556 2Th 3:2 οὐ οὐ PRT-N not +111557 2Th 3:2 γὰρ γάρ CONJ for +111558 2Th 3:2 πάντων πᾶς A-GPM all [are] +111559 2Th 3:2 ἡ ὁ T-NSF of the +111560 2Th 3:2 πίστις. πίστις N-NSF faith +111561 2Th 3:3 Πιστὸς πιστός A-NSM Faithful +111562 2Th 3:3 δέ δέ CONJ however +111563 2Th 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +111564 2Th 3:3 ὁ ὁ T-NSM the +111565 2Th 3:3 Κύριος, κύριος N-NSM Lord +111566 2Th 3:3 ὃς ὅς R-NSM who +111567 2Th 3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S will strengthen +111568 2Th 3:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you +111569 2Th 3:3 καὶ καί CONJ and +111570 2Th 3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S will keep [you] +111571 2Th 3:3 ἀπὸ ἀπό PREP from +111572 2Th 3:3 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - +111573 2Th 3:3 πονηροῦ. πονηρός A-GSM evil +111574 2Th 3:4 πεποίθαμεν πείθω V-RAI-1P We are persuaded +111575 2Th 3:4 δὲ δέ CONJ now +111576 2Th 3:4 ἐν ἐν PREP in +111577 2Th 3:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +111578 2Th 3:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP as to +111579 2Th 3:4 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +111580 2Th 3:4 ὅτι ὅτι CONJ that +111581 2Th 3:4 ἃ ὅς R-APN the things that +111582 2Th 3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P we command +111583 2Th 3:4 καὶ καί CONJ both +111584 2Th 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P you are doing +111585 2Th 3:4 καὶ καί CONJ and +111586 2Th 3:4 ποιήσετε. ποιέω V-FAI-2P you will do +111587 2Th 3:5 Ὁ ὁ T-NSM - +111588 2Th 3:5 δὲ δέ CONJ And +111589 2Th 3:5 Κύριος κύριος N-NSM the Lord +111590 2Th 3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S may direct +111591 2Th 3:5 ὑμῶν σύ P-2GP your +111592 2Th 3:5 τὰς ὁ T-APF - +111593 2Th 3:5 καρδίας καρδία N-APF hearts +111594 2Th 3:5 εἰς εἰς PREP into +111595 2Th 3:5 τὴν ὁ T-ASF the +111596 2Th 3:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +111597 2Th 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111598 2Th 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM of God +111599 2Th 3:5 καὶ καί CONJ and +111600 2Th 3:5 εἰς εἰς PREP into +111601 2Th 3:5 τὴν ὁ T-ASF the +111602 2Th 3:5 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF steadfastness +111603 2Th 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111604 2Th 3:5 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T of Christ +111605 2Th 3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P We command +111606 2Th 3:6 δὲ δέ CONJ now +111607 2Th 3:6 ὑμῖν, σύ P-2DP you +111608 2Th 3:6 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +111609 2Th 3:6 ἐν ἐν PREP in +111610 2Th 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN [the] name +111611 2Th 3:6 τοῦ ὁ T-GSM of the +111612 2Th 3:6 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +111613 2Th 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111614 2Th 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +111615 2Th 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +111616 2Th 3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN are to withdraw +111617 2Th 3:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you +111618 2Th 3:6 ἀπὸ ἀπό PREP from +111619 2Th 3:6 παντὸς πᾶς A-GSM every +111620 2Th 3:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother +111621 2Th 3:6 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV idly +111622 2Th 3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM walking +111623 2Th 3:6 καὶ καί CONJ and +111624 2Th 3:6 μὴ μή PRT-N not +111625 2Th 3:6 κατὰ κατά PREP according to +111626 2Th 3:6 τὴν ὁ T-ASF the +111627 2Th 3:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF tradition +111628 2Th 3:6 ἣν ὅς R-ASF that +111629 2Th 3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-AAI-3P you received +111630 2Th 3:6 παρ᾽ παρά PREP from +111631 2Th 3:6 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP us +111632 2Th 3:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM Yourselves +111633 2Th 3:7 γὰρ γάρ CONJ for +111634 2Th 3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P you know +111635 2Th 3:7 πῶς πως ADV-I how +111636 2Th 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves [you] +111637 2Th 3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PNN to imitate +111638 2Th 3:7 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +111639 2Th 3:7 ὅτι ὅτι CONJ because +111640 2Th 3:7 οὐκ οὐ PRT-N not +111641 2Th 3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P we were idle +111642 2Th 3:7 ἐν ἐν PREP among +111643 2Th 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP you +111644 2Th 3:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +111645 2Th 3:8 δωρεὰν δωρεάν ADV without payment +111646 2Th 3:8 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread +111647 2Th 3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P did we eat +111648 2Th 3:8 παρά παρά PREP from +111649 2Th 3:8 τινος, τις X-GSM anyone +111650 2Th 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +111651 2Th 3:8 ἐν ἐν PREP in +111652 2Th 3:8 κόπῳ κόπος N-DSM labor +111653 2Th 3:8 καὶ καί CONJ and +111654 2Th 3:8 μόχθῳ μόχθος N-DSM hardship +111655 2Th 3:8 νυκτὸς νύξ N-GSF night +111656 2Th 3:8 καὶ καί CONJ and +111657 2Th 3:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +111658 2Th 3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM working +111659 2Th 3:8 πρὸς πρός PREP in order +111660 2Th 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +111661 2Th 3:8 μὴ μή PRT-N not +111662 2Th 3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN to be burdensome to +111663 2Th 3:8 τινα τις X-ASM any +111664 2Th 3:8 ὑμῶν· σύ P-2GP of you +111665 2Th 3:9 οὐχ οὐ PRT-N not +111666 2Th 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that +111667 2Th 3:9 οὐκ οὐ PRT-N not +111668 2Th 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +111669 2Th 3:9 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF [the] right +111670 2Th 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +111671 2Th 3:9 ἵνα ἵνα CONJ that +111672 2Th 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM ourselves +111673 2Th 3:9 τύπον τύπος N-ASM [as] an example +111674 2Th 3:9 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P we may offer +111675 2Th 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP to you +111676 2Th 3:9 εἰς εἰς PREP for +111677 2Th 3:9 τὸ ὁ T-ASN - +111678 2Th 3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PNN you to imitate +111679 2Th 3:9 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP us +111680 2Th 3:10 καὶ καί CONJ Even +111681 2Th 3:10 γὰρ γάρ CONJ for +111682 2Th 3:10 ὅτε ὅτε CONJ when +111683 2Th 3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P we were +111684 2Th 3:10 πρὸς πρός PREP with +111685 2Th 3:10 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +111686 2Th 3:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this +111687 2Th 3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P we were commanding +111688 2Th 3:10 ὑμῖν, σύ P-2DP you +111689 2Th 3:10 ὅτι ὅτι CONJ that +111690 2Th 3:10 Εἴ εἰ CONJ if +111691 2Th 3:10 τις τις X-NSM anyone +111692 2Th 3:10 οὐ οὐ PRT-N not +111693 2Th 3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S is willing +111694 2Th 3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PNN to work +111695 2Th 3:10 μηδὲ μηδέ ADV neither +111696 2Th 3:10 ἐσθιέτω. ἐσθίω V-PAM-3S let him eat +111697 2Th 3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P We hear +111698 2Th 3:11 γάρ γάρ CONJ for +111699 2Th 3:11 τινας τις X-APM some +111700 2Th 3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM are walking +111701 2Th 3:11 ἐν ἐν PREP among +111702 2Th 3:11 ὑμῖν σύ P-2DP you +111703 2Th 3:11 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV idly +111704 2Th 3:11 μηδὲν μηδείς A-ASN not at all +111705 2Th 3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PNP-APM working +111706 2Th 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +111707 2Th 3:11 περιεργαζομένους· περιεργάζομαι V-PNP-APM being busybodies +111708 2Th 3:12 τοῖς ὁ T-DPM To +111709 2Th 3:12 δὲ δέ CONJ now +111710 2Th 3:12 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM such +111711 2Th 3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P we warn +111712 2Th 3:12 καὶ καί CONJ and +111713 2Th 3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P exhort +111714 2Th 3:12 ἐν ἐν PREP by +111715 2Th 3:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM our Lord +111716 2Th 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +111717 2Th 3:12 Χριστῷ, Χριστός N-DSM-T Christ +111718 2Th 3:12 ἵνα ἵνα CONJ so that +111719 2Th 3:12 μετὰ μετά PREP with +111720 2Th 3:12 ἡσυχίας ἡσυχία N-GSF quietness +111721 2Th 3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PNP-NPM working +111722 2Th 3:12 τὸν ὁ T-ASM - +111723 2Th 3:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM their own +111724 2Th 3:12 ἄρτον ἄρτος N-ASM bread +111725 2Th 3:12 ἐσθίωσιν. ἐσθίω V-PAS-3P they may eat +111726 2Th 3:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +111727 2Th 3:13 δέ, δέ CONJ now +111728 2Th 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +111729 2Th 3:13 μὴ μή PRT-N not +111730 2Th 3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P shall grow weary +111731 2Th 3:13 καλοποιοῦντες.¶ καλοποιέω V-PAP-NPM [in] well-doing +111732 2Th 3:14 Εἰ εἰ CONJ If +111733 2Th 3:14 δέ δέ CONJ then +111734 2Th 3:14 τις τις X-NSM anyone +111735 2Th 3:14 οὐχ οὐ PRT-N not +111736 2Th 3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S obey +111737 2Th 3:14 τῷ ὁ T-DSM this +111738 2Th 3:14 λόγῳ λόγος N-DSM instruction +111739 2Th 3:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111740 2Th 3:14 διὰ διά PREP through +111741 2Th 3:14 τῆς ὁ T-GSF the +111742 2Th 3:14 ἐπιστολῆς, ἐπιστολή N-GSF letter +111743 2Th 3:14 τοῦτον οὗτος D-ASM of this [man] +111744 2Th 3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P take note +111745 2Th 3:14 μὴ μή PRT-N not +111746 2Th 3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN to mix with +111747 2Th 3:14 αὐτῷ, αὐτός P-DSM him +111748 2Th 3:14 ἵνα ἵνα CONJ so that +111749 2Th 3:14 ἐντραπῇ· ἐντρέπω V-APS-3S he may be ashamed +111750 2Th 3:15 καὶ καί CONJ And yet +111751 2Th 3:15 μὴ μή PRT-N not +111752 2Th 3:15 ὡς ὡς CONJ as +111753 2Th 3:15 ἐχθρὸν ἐχθρός A-ASM an enemy +111754 2Th 3:15 ἡγεῖσθε, ἡγέομαι V-PNM-2P esteem [him] +111755 2Th 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +111756 2Th 3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P admonish [him] +111757 2Th 3:15 ὡς ὡς CONJ as +111758 2Th 3:15 ἀδελφόν. ἀδελφός N-ASM a brother +111759 2Th 3:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM Himself +111760 2Th 3:16 δὲ δέ CONJ now +111761 2Th 3:16 ὁ ὁ T-NSM the +111762 2Th 3:16 Κύριος κύριος N-NSM Lord +111763 2Th 3:16 τῆς ὁ T-GSF - +111764 2Th 3:16 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF of peace +111765 2Th 3:16 δῴη δίδωμι V-AAO-3S may give +111766 2Th 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP you +111767 2Th 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +111768 2Th 3:16 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace +111769 2Th 3:16 διὰ διά PREP through +111770 2Th 3:16 παντὸς πᾶς A-GSM all +111771 2Th 3:16 ἐν ἐν PREP in +111772 2Th 3:16 παντὶ πᾶς A-DSM every +111773 2Th 3:16 τρόπῳ. τρόπος N-DSM way +111774 2Th 3:16 ὁ ὁ T-NSM The +111775 2Th 3:16 Κύριος κύριος N-NSM Lord [be] +111776 2Th 3:16 μετὰ μετά PREP with +111777 2Th 3:16 πάντων πᾶς A-GPM all +111778 2Th 3:16 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +111779 2Th 3:17 Ὁ ὁ T-NSM The +111780 2Th 3:17 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM greeting +111781 2Th 3:17 τῇ ὁ T-DSF - +111782 2Th 3:17 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF in my own +111783 2Th 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF hand +111784 2Th 3:17 Παύλου, Παῦλος N-GSM-P Paul +111785 2Th 3:17 ὅ ὅς R-NSN which +111786 2Th 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +111787 2Th 3:17 σημεῖον σημεῖον N-NSN [my] sign +111788 2Th 3:17 ἐν ἐν PREP in +111789 2Th 3:17 πάσῃ πᾶς A-DSF every +111790 2Th 3:17 ἐπιστολῇ· ἐπιστολή N-DSF letter +111791 2Th 3:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV In this manner +111792 2Th 3:17 γράφω. γράφω V-PAI-1S I write +111793 2Th 3:18 Ἡ ὁ T-NSF The +111794 2Th 3:18 χάρις χάρις N-NSF grace +111795 2Th 3:18 τοῦ ὁ T-GSM of the +111796 2Th 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +111797 2Th 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111798 2Th 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +111799 2Th 3:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +111800 2Th 3:18 μετὰ μετά PREP [be] with +111801 2Th 3:18 πάντων πᾶς A-GPM all +111802 2Th 3:18 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +111803 1Ti 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +111804 1Ti 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM an apostle +111805 1Ti 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +111806 1Ti 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +111807 1Ti 1:1 κατ᾽ κατά PREP according to +111808 1Ti 1:1 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF [the] command +111809 1Ti 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +111810 1Ti 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM [the] Savior +111811 1Ti 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111812 1Ti 1:1 καὶ καί CONJ and +111813 1Ti 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +111814 1Ti 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +111815 1Ti 1:1 τῆς ὁ T-GSF the +111816 1Ti 1:1 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope +111817 1Ti 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111818 1Ti 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM-P To Timothy +111819 1Ti 1:2 γνησίῳ γνήσιος A-DSN [my] true +111820 1Ti 1:2 τέκνῳ τέκνον N-DSN child +111821 1Ti 1:2 ἐν ἐν PREP in +111822 1Ti 1:2 πίστει, πίστις N-DSF [the] faith +111823 1Ti 1:2 Χάρις χάρις N-NSF Grace +111824 1Ti 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy +111825 1Ti 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF [and] peace +111826 1Ti 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +111827 1Ti 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God +111828 1Ti 1:2 πατρὸς πατήρ N-GSM [the] Father +111829 1Ti 1:2 καὶ καί CONJ and +111830 1Ti 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +111831 1Ti 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +111832 1Ti 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the +111833 1Ti 1:2 κυρίου κύριος N-GSM Lord +111834 1Ti 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP of us +111835 1Ti 1:3 Καθὼς καθώς CONJ Just as +111836 1Ti 1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S I urged +111837 1Ti 1:3 σε σύ P-2AS you +111838 1Ti 1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN to remain +111839 1Ti 1:3 ἐν ἐν PREP in +111840 1Ti 1:3 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus +111841 1Ti 1:3 πορευόμενος πορεύω V-PNP-NSM [when] I was going +111842 1Ti 1:3 εἰς εἰς PREP to +111843 1Ti 1:3 Μακεδονίαν, Μακεδονία N-ASF-L Macedonia +111844 1Ti 1:3 ἵνα ἵνα CONJ so that +111845 1Ti 1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S you might warn +111846 1Ti 1:3 τισὶν τις X-DPM certain men +111847 1Ti 1:3 μὴ μή PRT-N not +111848 1Ti 1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN to teach other doctrines +111849 1Ti 1:4 μηδὲ μηδέ CONJ nor +111850 1Ti 1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN to give heed +111851 1Ti 1:4 μύθοις μῦθος N-DPM to myths +111852 1Ti 1:4 καὶ καί CONJ and +111853 1Ti 1:4 γενεαλογίαις γενεαλογία N-DPF genealogies +111854 1Ti 1:4 ἀπεράντοις, ἀπέραντος A-DPF endless +111855 1Ti 1:4 αἵτινες ὅστις R-NPF which +111856 1Ti 1:4 ἐκζητήσεις ἐκζήτησις N-APF speculations +111857 1Ti 1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P bring +111858 1Ti 1:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +111859 1Ti 1:4 ἢ ἤ CONJ than +111860 1Ti 1:4 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF stewardship +111861 1Ti 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM of God +111862 1Ti 1:4 τὴν ὁ T-ASF which [is] +111863 1Ti 1:4 ἐν ἐν PREP in +111864 1Ti 1:4 πίστει. πίστις N-DSF faith +111865 1Ti 1:5 Τὸ ὁ T-NSN - +111866 1Ti 1:5 δὲ δέ CONJ And +111867 1Ti 1:5 τέλος τέλος N-NSN the goal +111868 1Ti 1:5 τῆς ὁ T-GSF of [our] +111869 1Ti 1:5 παραγγελίας παραγγελία N-GSF instruction +111870 1Ti 1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +111871 1Ti 1:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +111872 1Ti 1:5 ἐκ ἐκ PREP out of +111873 1Ti 1:5 καθαρᾶς καθαρός A-GSF a pure +111874 1Ti 1:5 καρδίας καρδία N-GSF heart +111875 1Ti 1:5 καὶ καί CONJ and +111876 1Ti 1:5 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF a conscience +111877 1Ti 1:5 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF good +111878 1Ti 1:5 καὶ καί CONJ and +111879 1Ti 1:5 πίστεως πίστις N-GSF a faith +111880 1Ti 1:5 ἀνυποκρίτου, ἀνυπόκριτος A-GSF sincere +111881 1Ti 1:6 ὧν ὅς R-GPF from which +111882 1Ti 1:6 τινες τις X-NPM some +111883 1Ti 1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM having missed the mark +111884 1Ti 1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P have turned aside +111885 1Ti 1:6 εἰς εἰς PREP to +111886 1Ti 1:6 ματαιολογίαν ματαιολογία N-ASF meaningless discourse +111887 1Ti 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM desiring +111888 1Ti 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be +111889 1Ti 1:7 νομοδιδάσκαλοι, νομοδιδάσκαλος N-NPM teachers of the Law +111890 1Ti 1:7 μὴ μή PRT-N not +111891 1Ti 1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM understanding +111892 1Ti 1:7 μήτε μήτε CONJ neither +111893 1Ti 1:7 ἃ ὅς R-APN what +111894 1Ti 1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P they are saying +111895 1Ti 1:7 μήτε μήτε CONJ nor +111896 1Ti 1:7 περὶ περί PREP [that] about +111897 1Ti 1:7 τίνων τίς I-GPN which +111898 1Ti 1:7 διαβεβαιοῦνται. διαβεβαιόω V-PNI-3P they confidently assert +111899 1Ti 1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P We know +111900 1Ti 1:8 δὲ δέ CONJ now +111901 1Ti 1:8 ὅτι ὅτι CONJ that +111902 1Ti 1:8 καλὸς καλός A-NSM good [is] +111903 1Ti 1:8 ὁ ὁ T-NSM the +111904 1Ti 1:8 νόμος, νόμος N-NSM law +111905 1Ti 1:8 ἐάν ἐάν CONJ if +111906 1Ti 1:8 τις τις X-NSM one +111907 1Ti 1:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM it +111908 1Ti 1:8 νομίμως νομίμως ADV lawfully +111909 1Ti 1:8 χρῆται, χράω V-PNS-3S uses +111910 1Ti 1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM knowing +111911 1Ti 1:9 τοῦτο, οὗτος D-ASN this +111912 1Ti 1:9 ὅτι ὅτι CONJ that +111913 1Ti 1:9 δικαίῳ δίκαιος A-DSM for a righteous [one] +111914 1Ti 1:9 νόμος νόμος N-NSM law +111915 1Ti 1:9 οὐ οὐ PRT-N not +111916 1Ti 1:9 κεῖται, κεῖμαι V-PNI-3S is enacted +111917 1Ti 1:9 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM for [the] lawless +111918 1Ti 1:9 δὲ δέ CONJ however +111919 1Ti 1:9 καὶ καί CONJ and +111920 1Ti 1:9 ἀνυποτάκτοις, ἀνυπότακτος A-DPM insubordinate +111921 1Ti 1:9 ἀσεβέσι ἀσεβής A-DPM for [the] ungodly +111922 1Ti 1:9 καὶ καί CONJ and +111923 1Ti 1:9 ἁμαρτωλοῖς, ἁμαρτωλός A-DPM sinful +111924 1Ti 1:9 ἀνοσίοις ἀνόσιος A-DPM for [the] unholy +111925 1Ti 1:9 καὶ καί CONJ and +111926 1Ti 1:9 βεβήλοις, βέβηλος A-DPM profane +111927 1Ti 1:9 πατρολῴαις πατραλῴας N-DPM for murderers of fathers +111928 1Ti 1:9 καὶ καί CONJ and +111929 1Ti 1:9 μητρολῴαις, μητραλῴας N-DPM murderers of mothers +111930 1Ti 1:9 ἀνδροφόνοις ἀνδροφόνος N-DPM for slayers of man +111931 1Ti 1:10 πόρνοις πόρνος N-DPM for the sexually immoral +111932 1Ti 1:10 ἀρσενοκοίταις ἀρσενοκοίτης N-DPM homosexuals +111933 1Ti 1:10 ἀνδραποδισταῖς ἀνδραποδιστής N-DPM enslavers +111934 1Ti 1:10 ψεύσταις ψεύστης N-DPM liars +111935 1Ti 1:10 ἐπιόρκοις, ἐπίορκος A-DPM perjurers +111936 1Ti 1:10 καὶ καί CONJ and +111937 1Ti 1:10 εἴ εἰ CONJ if +111938 1Ti 1:10 τι τις X-NSN anything +111939 1Ti 1:10 ἕτερον ἕτερος A-NSN other +111940 1Ti 1:10 τῇ ὁ T-DSF in the +111941 1Ti 1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF being sound +111942 1Ti 1:10 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF teaching +111943 1Ti 1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PNI-3S is opposed to +111944 1Ti 1:11 κατὰ κατά PREP according to +111945 1Ti 1:11 τὸ ὁ T-ASN the +111946 1Ti 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN gospel +111947 1Ti 1:11 τῆς ὁ T-GSF of the +111948 1Ti 1:11 δόξης δόξα N-GSF glory +111949 1Ti 1:11 τοῦ ὁ T-GSM of the +111950 1Ti 1:11 μακαρίου μακάριος A-GSM blessed +111951 1Ti 1:11 Θεοῦ, θεός N-GSM God +111952 1Ti 1:11 ὃ ὅς R-ASN with which +111953 1Ti 1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S have been entrusted +111954 1Ti 1:11 ἐγώ.¶ ἐγώ P-1NS I +111955 1Ti 1:12 Χάριν χάρις N-ASF Thankfulness +111956 1Ti 1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S I have +111957 1Ti 1:12 τῷ ὁ T-DSM for the [One] +111958 1Ti 1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM having strengthened +111959 1Ti 1:12 με ἐγώ P-1AS me +111960 1Ti 1:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +111961 1Ti 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +111962 1Ti 1:12 τῷ ὁ T-DSM the +111963 1Ti 1:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord +111964 1Ti 1:12 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +111965 1Ti 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that +111966 1Ti 1:12 πιστόν πιστός A-ASM faithful +111967 1Ti 1:12 με ἐγώ P-1AS me +111968 1Ti 1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S He esteemed +111969 1Ti 1:12 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM having appointed [me] +111970 1Ti 1:12 εἰς εἰς PREP to +111971 1Ti 1:12 διακονίαν διακονία N-ASF service +111972 1Ti 1:13 τὸ ὁ T-ASN - +111973 1Ti 1:13 πρότερον πρότερος A-ASN-C formerly +111974 1Ti 1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM being +111975 1Ti 1:13 βλάσφημον βλάσφημος A-ASM a blasphemer +111976 1Ti 1:13 καὶ καί CONJ and +111977 1Ti 1:13 διώκτην διώκτης N-ASM a persecutor +111978 1Ti 1:13 καὶ καί CONJ and +111979 1Ti 1:13 ὑβριστήν, ὑβριστής N-ASM insolent +111980 1Ti 1:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +111981 1Ti 1:13 ἠλεήθην, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S I was shown mercy +111982 1Ti 1:13 ὅτι ὅτι CONJ because +111983 1Ti 1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM being ignorant +111984 1Ti 1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S I did [it] +111985 1Ti 1:13 ἐν ἐν PREP in +111986 1Ti 1:13 ἀπιστίᾳ· ἀπιστία N-DSF unbelief +111987 1Ti 1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S Surpassingly increased +111988 1Ti 1:14 δὲ δέ CONJ then +111989 1Ti 1:14 ἡ ὁ T-NSF the +111990 1Ti 1:14 χάρις χάρις N-NSF grace +111991 1Ti 1:14 τοῦ ὁ T-GSM of the +111992 1Ti 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +111993 1Ti 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +111994 1Ti 1:14 μετὰ μετά PREP with +111995 1Ti 1:14 πίστεως πίστις N-GSF [the] faith +111996 1Ti 1:14 καὶ καί CONJ and +111997 1Ti 1:14 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love +111998 1Ti 1:14 τῆς ὁ T-GSF that [are] +111999 1Ti 1:14 ἐν ἐν PREP in +112000 1Ti 1:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +112001 1Ti 1:14 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +112002 1Ti 1:15 Πιστὸς πιστός A-NSM Trustworthy [is] +112003 1Ti 1:15 ὁ ὁ T-NSM the +112004 1Ti 1:15 λόγος λόγος N-NSM saying +112005 1Ti 1:15 καὶ καί CONJ and +112006 1Ti 1:15 πάσης πᾶς A-GSF of full +112007 1Ti 1:15 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF acceptance +112008 1Ti 1:15 ἄξιος, ἄξιος A-NSM worthy +112009 1Ti 1:15 ὅτι ὅτι CONJ that +112010 1Ti 1:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +112011 1Ti 1:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +112012 1Ti 1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +112013 1Ti 1:15 εἰς εἰς PREP into +112014 1Ti 1:15 τὸν ὁ T-ASM the +112015 1Ti 1:15 κόσμον κόσμος N-ASM world +112016 1Ti 1:15 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM sinners +112017 1Ti 1:15 σῶσαι, σῴζω V-AAN to save +112018 1Ti 1:15 ὧν ὅς R-GPM of whom +112019 1Ti 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM [the] foremost +112020 1Ti 1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +112021 1Ti 1:15 ἐγώ. ἐγώ P-1NS I +112022 1Ti 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +112023 1Ti 1:16 διὰ διά PREP because of +112024 1Ti 1:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this +112025 1Ti 1:16 ἠλεήθην, ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S I was shown mercy +112026 1Ti 1:16 ἵνα ἵνα CONJ that +112027 1Ti 1:16 ἐν ἐν PREP in +112028 1Ti 1:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS me +112029 1Ti 1:16 πρώτῳ πρῶτος A-DSM [the] foremost +112030 1Ti 1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S might display +112031 1Ti 1:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +112032 1Ti 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +112033 1Ti 1:16 τὴν ὁ T-ASF - +112034 1Ti 1:16 ἅπασαν ἅπας A-ASF perfect +112035 1Ti 1:16 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF patience +112036 1Ti 1:16 πρὸς πρός PREP as +112037 1Ti 1:16 ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF a pattern +112038 1Ti 1:16 τῶν ὁ T-GPM for those +112039 1Ti 1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM being about +112040 1Ti 1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN to believe +112041 1Ti 1:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP on +112042 1Ti 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +112043 1Ti 1:16 εἰς εἰς PREP to +112044 1Ti 1:16 ζωὴν ζωή N-ASF life +112045 1Ti 1:16 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF eternal +112046 1Ti 1:17 Τῷ ὁ T-DSM To +112047 1Ti 1:17 δὲ δέ CONJ now +112048 1Ti 1:17 Βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM [the] King +112049 1Ti 1:17 τῶν ὁ T-GPM of the +112050 1Ti 1:17 αἰώνων, αἰών N-GPM ages +112051 1Ti 1:17 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM [the] immortal +112052 1Ti 1:17 ἀοράτῳ ἀόρατος A-DSM invisible +112053 1Ti 1:17 μόνῳ μόνος A-DSM only +112054 1Ti 1:17 Θεῷ, θεός N-DSM God +112055 1Ti 1:17 τιμὴ τιμή N-NSF [be] honor +112056 1Ti 1:17 καὶ καί CONJ and +112057 1Ti 1:17 δόξα δόξα N-NSF glory +112058 1Ti 1:17 εἰς εἰς PREP to +112059 1Ti 1:17 τοὺς ὁ T-APM the +112060 1Ti 1:17 αἰῶνας αἰών N-APM ages +112061 1Ti 1:17 τῶν ὁ T-GPM of the +112062 1Ti 1:17 αἰώνων, αἰών N-GPM ages +112063 1Ti 1:17 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +112064 1Ti 1:18 Ταύτην οὗτος D-ASF This +112065 1Ti 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +112066 1Ti 1:18 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF charge +112067 1Ti 1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S I commit +112068 1Ti 1:18 σοι, σύ P-2DS to you +112069 1Ti 1:18 τέκνον τέκνον N-VSN [my] child +112070 1Ti 1:18 Τιμόθεε, Τιμόθεος N-VSM-P Timothy +112071 1Ti 1:18 κατὰ κατά PREP according to +112072 1Ti 1:18 τὰς ὁ T-APF the +112073 1Ti 1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF going before +112074 1Ti 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP as to +112075 1Ti 1:18 σὲ σύ P-2AS you +112076 1Ti 1:18 προφητείας, προφητεία N-APF prophecies +112077 1Ti 1:18 ἵνα ἵνα CONJ that +112078 1Ti 1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S you might war +112079 1Ti 1:18 ἐν ἐν PREP by +112080 1Ti 1:18 αὐταῖς αὐτός P-DPF them +112081 1Ti 1:18 τὴν ὁ T-ASF the +112082 1Ti 1:18 καλὴν καλός A-ASF good +112083 1Ti 1:18 στρατείαν στρατεία N-ASF warfare +112084 1Ti 1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM holding +112085 1Ti 1:19 πίστιν πίστις N-ASF faith +112086 1Ti 1:19 καὶ καί CONJ and +112087 1Ti 1:19 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF a good +112088 1Ti 1:19 συνείδησιν, συνείδησις N-ASF conscience +112089 1Ti 1:19 ἥν ὅς R-ASF which +112090 1Ti 1:19 τινες τις X-NPM some +112091 1Ti 1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-ADP-NPM having cast away +112092 1Ti 1:19 περὶ περί PREP concerning +112093 1Ti 1:19 τὴν ὁ T-ASF the +112094 1Ti 1:19 πίστιν πίστις N-ASF faith +112095 1Ti 1:19 ἐναυάγησαν, ναυαγέω V-AAI-3P have caused a shipwreck +112096 1Ti 1:20 ὧν ὅς R-GPM among whom +112097 1Ti 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +112098 1Ti 1:20 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM-P Hymenaeus +112099 1Ti 1:20 καὶ καί CONJ and +112100 1Ti 1:20 Ἀλέξανδρος, Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander +112101 1Ti 1:20 οὓς ὅς R-APM whom +112102 1Ti 1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S I have handed over +112103 1Ti 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +112104 1Ti 1:20 Σατανᾷ, Σατανᾶς N-DSM-T to Satan +112105 1Ti 1:20 ἵνα ἵνα CONJ that +112106 1Ti 1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-APS-3P they may be disciplined +112107 1Ti 1:20 μὴ μή PRT-N not +112108 1Ti 1:20 βλασφημεῖν.¶ βλασφημέω V-PAN to blaspheme +112109 1Ti 2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort +112110 1Ti 2:1 οὖν οὖν CONJ therefore +112111 1Ti 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +112112 1Ti 2:1 πάντων πᾶς A-GPN of all +112113 1Ti 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PEN to be made +112114 1Ti 2:1 δεήσεις δέησις N-APF entreaties +112115 1Ti 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF prayers +112116 1Ti 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF intercessions +112117 1Ti 2:1 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-APF [and] thanksgivings +112118 1Ti 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP on behalf of +112119 1Ti 2:1 πάντων πᾶς A-GPM all +112120 1Ti 2:1 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM men +112121 1Ti 2:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +112122 1Ti 2:2 βασιλέων βασιλεύς N-GPM kings +112123 1Ti 2:2 καὶ καί CONJ and +112124 1Ti 2:2 πάντων πᾶς A-GPM all +112125 1Ti 2:2 τῶν ὁ T-GPM those +112126 1Ti 2:2 ἐν ἐν PREP in +112127 1Ti 2:2 ὑπεροχῇ ὑπεροχή N-DSF authority +112128 1Ti 2:2 ὄντων, εἰμί V-PAP-GPM being +112129 1Ti 2:2 ἵνα ἵνα CONJ so that +112130 1Ti 2:2 ἤρεμον ἤρεμος A-ASM a tranquil +112131 1Ti 2:2 καὶ καί CONJ and +112132 1Ti 2:2 ἡσύχιον ἡσύχιος A-ASM quiet +112133 1Ti 2:2 βίον βίος N-ASM life +112134 1Ti 2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P we may lead +112135 1Ti 2:2 ἐν ἐν PREP in +112136 1Ti 2:2 πάσῃ πᾶς A-DSF all +112137 1Ti 2:2 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF godliness +112138 1Ti 2:2 καὶ καί CONJ and +112139 1Ti 2:2 σεμνότητι. σεμνότης N-DSF dignity +112140 1Ti 2:3 τοῦτο οὗτος D-NSN This +112141 1Ti 2:3 καλὸν καλός A-NSN [is] good +112142 1Ti 2:3 καὶ καί CONJ and +112143 1Ti 2:3 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN acceptable +112144 1Ti 2:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +112145 1Ti 2:3 τοῦ ὁ T-GSM the +112146 1Ti 2:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM Savior +112147 1Ti 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +112148 1Ti 2:3 Θεοῦ, θεός N-GSM God +112149 1Ti 2:4 ὃς ὅς R-NSM who +112150 1Ti 2:4 πάντας πᾶς A-APM all +112151 1Ti 2:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +112152 1Ti 2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S desires +112153 1Ti 2:4 σωθῆναι σῴζω V-APN to be saved +112154 1Ti 2:4 καὶ καί CONJ and +112155 1Ti 2:4 εἰς εἰς PREP to +112156 1Ti 2:4 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF [the] knowledge +112157 1Ti 2:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF of [the] truth +112158 1Ti 2:4 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN to come +112159 1Ti 2:5 ¬Εἷς εἷς A-NSM One +112160 1Ti 2:5 γὰρ γάρ CONJ for +112161 1Ti 2:5 Θεός, θεός N-NSM God [there is] +112162 1Ti 2:5 ¬εἷς εἷς A-NSM one +112163 1Ti 2:5 καὶ καί CONJ then +112164 1Ti 2:5 μεσίτης μεσίτης N-NSM mediator +112165 1Ti 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM between God +112166 1Ti 2:5 καὶ καί CONJ and +112167 1Ti 2:5 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM men +112168 1Ti 2:5 ¬ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM [the] man +112169 1Ti 2:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +112170 1Ti 2:5 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +112171 1Ti 2:6 ¬ὁ ὁ T-NSM the [One] +112172 1Ti 2:6 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM having given +112173 1Ti 2:6 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM Himself +112174 1Ti 2:6 ἀντίλυτρον ἀντίλυτρον N-ASN [as] a ransom +112175 1Ti 2:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +112176 1Ti 2:6 πάντων, πᾶς A-GPM all +112177 1Ti 2:6 ¬τὸ ὁ T-NSN the +112178 1Ti 2:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN testimony +112179 1Ti 2:6 καιροῖς καιρός N-DPM in proper times +112180 1Ti 2:6 ἰδίοις. ἴδιος A-DPM their own +112181 1Ti 2:7 εἰς εἰς PREP in regard to +112182 1Ti 2:7 ὃ ὅς R-ASN which +112183 1Ti 2:7 ἐτέθην τίθημι V-API-1S was appointed +112184 1Ti 2:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +112185 1Ti 2:7 κῆρυξ κῆρυξ N-NSM a herald +112186 1Ti 2:7 καὶ καί CONJ and +112187 1Ti 2:7 ἀπόστολος, ἀπόστολος N-NSM an apostle +112188 1Ti 2:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF [the] truth +112189 1Ti 2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S I am speaking +112190 1Ti 2:7 οὐ οὐ PRT-N not +112191 1Ti 2:7 ψεύδομαι, ψεύδομαι V-PNI-1S I do lie +112192 1Ti 2:7 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM a teacher +112193 1Ti 2:7 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN of [the] Gentiles +112194 1Ti 2:7 ἐν ἐν PREP in +112195 1Ti 2:7 πίστει πίστις N-DSF faith +112196 1Ti 2:7 καὶ καί CONJ and +112197 1Ti 2:7 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF truth +112198 1Ti 2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S I desire +112199 1Ti 2:8 οὖν οὖν CONJ therefore +112200 1Ti 2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PNN to pray +112201 1Ti 2:8 τοὺς ὁ T-APM the +112202 1Ti 2:8 ἄνδρας ἀνήρ N-APM men +112203 1Ti 2:8 ἐν ἐν PREP in +112204 1Ti 2:8 παντὶ πᾶς A-DSM every +112205 1Ti 2:8 τόπῳ τόπος N-DSM place +112206 1Ti 2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM lifting up +112207 1Ti 2:8 ὁσίους ὅσιος A-APF holy +112208 1Ti 2:8 χεῖρας χείρ N-APF hands +112209 1Ti 2:8 χωρὶς χωρίς PREP apart from +112210 1Ti 2:8 ὀργῆς ὀργή N-GSF anger +112211 1Ti 2:8 καὶ καί CONJ and +112212 1Ti 2:8 διαλογισμοῦ. διαλογισμός N-GSM dissension +112213 1Ti 2:9 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV Likewise +112214 1Ti 2:9 καὶ καί CONJ also +112215 1Ti 2:9 γυναῖκας γυνή N-APF women +112216 1Ti 2:9 ἐν ἐν PREP in +112217 1Ti 2:9 καταστολῇ καταστολή N-DSF apparel +112218 1Ti 2:9 κοσμίῳ κόσμιος A-DSF respectable +112219 1Ti 2:9 μετὰ μετά PREP with +112220 1Ti 2:9 αἰδοῦς αἰδώς N-GSF modesty +112221 1Ti 2:9 καὶ καί CONJ and +112222 1Ti 2:9 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF self-control +112223 1Ti 2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN should adorn +112224 1Ti 2:9 ἑαυτάς, ἑαυτοῦ F-3APF themselves +112225 1Ti 2:9 μὴ μή PRT-N not +112226 1Ti 2:9 ἐν ἐν PREP with +112227 1Ti 2:9 πλέγμασιν πλέγμα N-DPN braided hair +112228 1Ti 2:9 καὶ καί CONJ or +112229 1Ti 2:9 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN gold +112230 1Ti 2:9 ἢ ἤ CONJ or +112231 1Ti 2:9 μαργαρίταις μαργαρίτης N-DPM pearls +112232 1Ti 2:9 ἢ ἤ CONJ or +112233 1Ti 2:9 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM clothing +112234 1Ti 2:9 πολυτελεῖ, πολυτελής A-DSM costly +112235 1Ti 2:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +112236 1Ti 2:10 ὃ ὅς R-NSN with what +112237 1Ti 2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S is becoming +112238 1Ti 2:10 γυναιξὶν γυνή N-DPF to women +112239 1Ti 2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PNP-DPF professing +112240 1Ti 2:10 θεοσέβειαν, θεοσέβεια N-ASF [the] fear of God +112241 1Ti 2:10 δι᾽ διά PREP through +112242 1Ti 2:10 ἔργων ἔργον N-GPN works +112243 1Ti 2:10 ἀγαθῶν. ἀγαθός A-GPN good +112244 1Ti 2:11 Γυνὴ γυνή N-NSF A woman +112245 1Ti 2:11 ἐν ἐν PREP in +112246 1Ti 2:11 ἡσυχίᾳ ἡσυχία N-DSF quietness +112247 1Ti 2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S let learn +112248 1Ti 2:11 ἐν ἐν PREP in +112249 1Ti 2:11 πάσῃ πᾶς A-DSF all +112250 1Ti 2:11 ὑποταγῇ· ὑποταγή N-DSF submissiveness +112251 1Ti 2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN To teach +112252 1Ti 2:12 δὲ δέ CONJ however +112253 1Ti 2:12 γυναικὶ γυνή N-DSF a woman +112254 1Ti 2:12 οὐκ οὐ PRT-N not +112255 1Ti 2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S I do permit +112256 1Ti 2:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +112257 1Ti 2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN to use authority over +112258 1Ti 2:12 ἀνδρός, ἀνήρ N-GSM a man +112259 1Ti 2:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +112260 1Ti 2:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be +112261 1Ti 2:12 ἐν ἐν PREP in +112262 1Ti 2:12 ἡσυχίᾳ. ἡσυχία N-DSF quietness +112263 1Ti 2:13 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam +112264 1Ti 2:13 γὰρ γάρ CONJ for +112265 1Ti 2:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM first +112266 1Ti 2:13 ἐπλάσθη, πλάσσω V-API-3S was formed +112267 1Ti 2:13 εἶτα εἶτα ADV then +112268 1Ti 2:13 Εὕα. Εὖα N-NSF-P Eve +112269 1Ti 2:14 καὶ καί CONJ And +112270 1Ti 2:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM-P Adam +112271 1Ti 2:14 οὐκ οὐ PRT-N not +112272 1Ti 2:14 ἠπατήθη, ἀπατάω V-API-3S was deceived +112273 1Ti 2:14 ἡ ὁ T-NSF - +112274 1Ti 2:14 δὲ δέ CONJ but +112275 1Ti 2:14 γυνὴ γυνή N-NSF the woman +112276 1Ti 2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-APP-NSF having been deceived +112277 1Ti 2:14 ἐν ἐν PREP into +112278 1Ti 2:14 παραβάσει παράβασις N-DSF transgression +112279 1Ti 2:14 γέγονεν· γίνομαι V-RAI-3S has come +112280 1Ti 2:15 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S She will be saved +112281 1Ti 2:15 δὲ δέ CONJ however +112282 1Ti 2:15 διὰ διά PREP through +112283 1Ti 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +112284 1Ti 2:15 τεκνογονίας, τεκνογονία N-GSF childbearing +112285 1Ti 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ if +112286 1Ti 2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P they abide +112287 1Ti 2:15 ἐν ἐν PREP in +112288 1Ti 2:15 πίστει πίστις N-DSF faith +112289 1Ti 2:15 καὶ καί CONJ and +112290 1Ti 2:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love +112291 1Ti 2:15 καὶ καί CONJ and +112292 1Ti 2:15 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM holiness +112293 1Ti 2:15 μετὰ μετά PREP with +112294 1Ti 2:15 σωφροσύνης· σωφροσύνη N-GSF self-restraint +112295 1Ti 3:1 Πιστὸς πιστός A-NSM Trustworthy [is] +112296 1Ti 3:1 ὁ ὁ T-NSM the +112297 1Ti 3:1 λόγος.¶ λόγος N-NSM saying +112298 1Ti 3:1 εἴ εἰ CONJ If +112299 1Ti 3:1 τις τις X-NSM anyone +112300 1Ti 3:1 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF overseership +112301 1Ti 3:1 ὀρέγεται, ὀρέγω V-PMI-3S aspires to +112302 1Ti 3:1 καλοῦ καλός A-GSN of good +112303 1Ti 3:1 ἔργου ἔργον N-GSN a work +112304 1Ti 3:1 ἐπιθυμεῖ. ἐπιθυμέω V-PAI-3S he is desirous +112305 1Ti 3:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S It behooves +112306 1Ti 3:2 οὖν οὖν CONJ therefore +112307 1Ti 3:2 τὸν ὁ T-ASM the +112308 1Ti 3:2 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM overseer +112309 1Ti 3:2 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASM above reproach +112310 1Ti 3:2 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +112311 1Ti 3:2 μιᾶς εἷς A-GSF of one +112312 1Ti 3:2 γυναικὸς γυνή N-GSF wife +112313 1Ti 3:2 ἄνδρα, ἀνήρ N-ASM [the] husband +112314 1Ti 3:2 νηφάλιον νηφαλέος A-ASM sober +112315 1Ti 3:2 σώφρονα σώφρων A-ASM self-controlled +112316 1Ti 3:2 κόσμιον κόσμιος A-ASM respectable +112317 1Ti 3:2 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM hospitable +112318 1Ti 3:2 διδακτικόν, διδακτικός A-ASM able to teach +112319 1Ti 3:3 μὴ μή PRT-N not +112320 1Ti 3:3 πάροινον πάροινος A-ASM given to wine +112321 1Ti 3:3 μὴ μή PRT-N not +112322 1Ti 3:3 πλήκτην, πλήκτης N-ASM a striker +112323 1Ti 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +112324 1Ti 3:3 ἐπιεικῆ ἐπιεικής A-ASM gentle +112325 1Ti 3:3 ἄμαχον ἄμαχος A-ASM peaceable +112326 1Ti 3:3 ἀφιλάργυρον, ἀφιλάργυρος A-ASM not loving money +112327 1Ti 3:4 τοῦ ὁ T-GSM the +112328 1Ti 3:4 ἰδίου ἴδιος A-GSM own +112329 1Ti 3:4 οἴκου οἶκος N-GSM house +112330 1Ti 3:4 καλῶς καλῶς ADV well +112331 1Ti 3:4 προϊστάμενον, προΐστημι V-PMP-ASM managing +112332 1Ti 3:4 τέκνα τέκνον N-APN children +112333 1Ti 3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM having +112334 1Ti 3:4 ἐν ἐν PREP in +112335 1Ti 3:4 ὑποταγῇ, ὑποταγή N-DSF submission +112336 1Ti 3:4 μετὰ μετά PREP with +112337 1Ti 3:4 πάσης πᾶς A-GSF all +112338 1Ti 3:4 σεμνότητος σεμνότης N-GSF dignity +112339 1Ti 3:5 εἰ εἰ CONJ if +112340 1Ti 3:5 δέ δέ CONJ but +112341 1Ti 3:5 τις τις X-NSM one +112342 1Ti 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the +112343 1Ti 3:5 ἰδίου ἴδιος A-GSM own +112344 1Ti 3:5 οἴκου οἶκος N-GSM household +112345 1Ti 3:5 προστῆναι προΐστημι V-AAN to manage +112346 1Ti 3:5 οὐκ οὐ PRT-N not +112347 1Ti 3:5 οἶδεν, εἴδω V-RAI-3S knows +112348 1Ti 3:5 πῶς πως ADV how +112349 1Ti 3:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF [the] church +112350 1Ti 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM of God +112351 1Ti 3:5 ἐπιμελήσεται;, ἐπιμελέομαι V-FDI-3S [how] will he care for? +112352 1Ti 3:6 μὴ μή PRT-N not +112353 1Ti 3:6 νεόφυτον, νεόφυτος A-ASM a novice +112354 1Ti 3:6 ἵνα ἵνα CONJ that +112355 1Ti 3:6 μὴ μή PRT-N not +112356 1Ti 3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-APP-NSM having been puffed up +112357 1Ti 3:6 εἰς εἰς PREP into +112358 1Ti 3:6 κρίμα κρίμα N-ASN [the] judgment +112359 1Ti 3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S he might fall +112360 1Ti 3:6 τοῦ ὁ T-GSM of the +112361 1Ti 3:6 διαβόλου. διάβολος A-GSM devil +112362 1Ti 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S It behooves [him] +112363 1Ti 3:7 δὲ δέ CONJ now +112364 1Ti 3:7 καὶ καί CONJ also +112365 1Ti 3:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF a testimony +112366 1Ti 3:7 καλὴν καλός A-ASF good +112367 1Ti 3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN to have +112368 1Ti 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP from +112369 1Ti 3:7 τῶν ὁ T-GPM those +112370 1Ti 3:7 ἔξωθεν, ἔξωθεν ADV outside +112371 1Ti 3:7 ἵνα ἵνα CONJ so that +112372 1Ti 3:7 μὴ μή PRT-N not +112373 1Ti 3:7 εἰς εἰς PREP into +112374 1Ti 3:7 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM reproach +112375 1Ti 3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S he might fall +112376 1Ti 3:7 καὶ καί CONJ and +112377 1Ti 3:7 παγίδα παγίς N-ASF [the] snare +112378 1Ti 3:7 τοῦ ὁ T-GSM of the +112379 1Ti 3:7 διαβόλου.¶ διάβολος A-GSM devil +112380 1Ti 3:8 Διακόνους διάκονος N-APM Deacons +112381 1Ti 3:8 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise +112382 1Ti 3:8 σεμνούς, σεμνός A-APM [must be] dignified +112383 1Ti 3:8 μὴ μή PRT-N not +112384 1Ti 3:8 διλόγους, δίλογος A-APM double-tongued +112385 1Ti 3:8 μὴ μή PRT-N not +112386 1Ti 3:8 οἴνῳ οἶνος N-DSM to wine +112387 1Ti 3:8 πολλῷ πολύς A-DSM much +112388 1Ti 3:8 προσέχοντας, προσέχω V-PAP-APM being given +112389 1Ti 3:8 μὴ μή PRT-N not +112390 1Ti 3:8 αἰσχροκερδεῖς, αἰσχροκερδής A-APM greedy of dishonest gain +112391 1Ti 3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM holding +112392 1Ti 3:9 τὸ ὁ T-ASN to the +112393 1Ti 3:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery +112394 1Ti 3:9 τῆς ὁ T-GSF of the +112395 1Ti 3:9 πίστεως πίστις N-GSF faith +112396 1Ti 3:9 ἐν ἐν PREP with +112397 1Ti 3:9 καθαρᾷ καθαρός A-DSF clear +112398 1Ti 3:9 συνειδήσει. συνείδησις N-DSF a conscience +112399 1Ti 3:10 καὶ καί CONJ Also +112400 1Ti 3:10 οὗτοι οὗτος D-NPM these +112401 1Ti 3:10 δὲ δέ CONJ now +112402 1Ti 3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PPM-3P let them be tested +112403 1Ti 3:10 πρῶτον, πρῶτος A-ASN first +112404 1Ti 3:10 εἶτα εἶτα ADV then +112405 1Ti 3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P let them serve +112406 1Ti 3:10 ἀνέγκλητοι ἀνέγκλητος A-NPM blameless +112407 1Ti 3:10 ὄντες. εἰμί V-PAP-NPM being +112408 1Ti 3:11 Γυναῖκας γυνή N-APF Women +112409 1Ti 3:11 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise +112410 1Ti 3:11 σεμνάς, σεμνός A-APF [must be] dignified +112411 1Ti 3:11 μὴ μή PRT-N not +112412 1Ti 3:11 διαβόλους, διάβολος A-APF slanderers +112413 1Ti 3:11 νηφαλίους, νηφαλέος A-APF clear-minded +112414 1Ti 3:11 πιστὰς πιστός A-APF faithful +112415 1Ti 3:11 ἐν ἐν PREP in +112416 1Ti 3:11 πᾶσιν. πᾶς A-DPN all things +112417 1Ti 3:12 Διάκονοι διάκονος N-NPM Deacons +112418 1Ti 3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P let be +112419 1Ti 3:12 μιᾶς εἷς A-GSF of one +112420 1Ti 3:12 γυναικὸς γυνή N-GSF wife +112421 1Ti 3:12 ἄνδρες, ἀνήρ N-NPM husbands +112422 1Ti 3:12 τέκνων τέκνον N-GPN [their] children +112423 1Ti 3:12 καλῶς καλῶς ADV well +112424 1Ti 3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM managing +112425 1Ti 3:12 καὶ καί CONJ and +112426 1Ti 3:12 τῶν ὁ T-GPM the +112427 1Ti 3:12 ἰδίων ἴδιος A-GPM own +112428 1Ti 3:12 οἴκων. οἶκος N-GPM households +112429 1Ti 3:13 οἱ ὁ T-NPM Those +112430 1Ti 3:13 γὰρ γάρ CONJ for +112431 1Ti 3:13 καλῶς καλῶς ADV well +112432 1Ti 3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM having served +112433 1Ti 3:13 βαθμὸν βαθμός N-ASM a standing +112434 1Ti 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM for themselves +112435 1Ti 3:13 καλὸν καλός A-ASM good +112436 1Ti 3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P acquire +112437 1Ti 3:13 καὶ καί CONJ and +112438 1Ti 3:13 πολλὴν πολύς A-ASF great +112439 1Ti 3:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF confidence +112440 1Ti 3:13 ἐν ἐν PREP in +112441 1Ti 3:13 πίστει πίστις N-DSF [the] faith +112442 1Ti 3:13 τῇ ὁ T-DSF that [is] +112443 1Ti 3:13 ἐν ἐν PREP in +112444 1Ti 3:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +112445 1Ti 3:13 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +112446 1Ti 3:14 Ταῦτά οὗτος D-APN These things +112447 1Ti 3:14 σοι σύ P-2DS to you +112448 1Ti 3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S I am writing +112449 1Ti 3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM hoping +112450 1Ti 3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +112451 1Ti 3:14 πρὸς πρός PREP to +112452 1Ti 3:14 σὲ σύ P-2AS you +112453 1Ti 3:14 ἐν ἐν PREP in +112454 1Ti 3:14 τάχει· τάχος N-DSN a short time +112455 1Ti 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ if +112456 1Ti 3:15 δὲ δέ CONJ however +112457 1Ti 3:15 βραδύνω, βραδύνω V-PAS-1S I should delay +112458 1Ti 3:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +112459 1Ti 3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S you may know +112460 1Ti 3:15 πῶς πως ADV how +112461 1Ti 3:15 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves [one] +112462 1Ti 3:15 ἐν ἐν PREP in +112463 1Ti 3:15 οἴκῳ οἶκος N-DSM [the] household +112464 1Ti 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM of God +112465 1Ti 3:15 ἀναστρέφεσθαι, ἀναστρέφω V-PPN to conduct oneself +112466 1Ti 3:15 ἥτις ὅστις R-NSF which +112467 1Ti 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +112468 1Ti 3:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF [the] church +112469 1Ti 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM of God +112470 1Ti 3:15 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM [the] living +112471 1Ti 3:15 στῦλος στῦλος N-NSM [the] pillar +112472 1Ti 3:15 καὶ καί CONJ and +112473 1Ti 3:15 ἑδραίωμα ἑδραίωμα N-NSN base +112474 1Ti 3:15 τῆς ὁ T-GSF of the +112475 1Ti 3:15 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF truth +112476 1Ti 3:16 Καὶ καί CONJ And +112477 1Ti 3:16 ὁμολογουμένως ὁμολογουμένως ADV confessedly +112478 1Ti 3:16 μέγα μέγας A-NSN great +112479 1Ti 3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +112480 1Ti 3:16 τὸ ὁ T-NSN the +112481 1Ti 3:16 τῆς ὁ T-GSF - +112482 1Ti 3:16 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF of godliness +112483 1Ti 3:16 μυστήριον· μυστήριον N-NSN mystery +112484 1Ti 3:16 ¬Ὃς ὅς R-NSM Who +112485 1Ti 3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S was revealed +112486 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in +112487 1Ti 3:16 σαρκί, σάρξ N-DSF [the] flesh +112488 1Ti 3:16 ¬ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S was justified +112489 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in +112490 1Ti 3:16 πνεύματι, πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +112491 1Ti 3:16 ¬ὤφθη ὁράω V-API-3S was seen +112492 1Ti 3:16 ἀγγέλοις, ἄγγελος N-DPM by angels +112493 1Ti 3:16 ¬ἐκηρύχθη κηρύσσω V-API-3S was proclaimed +112494 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP among +112495 1Ti 3:16 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN [the] nations +112496 1Ti 3:16 ¬ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S was believed on +112497 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in +112498 1Ti 3:16 κόσμῳ, κόσμος N-DSM [the] world +112499 1Ti 3:16 ¬ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S was taken up +112500 1Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in +112501 1Ti 3:16 δόξῃ.¶ δόξα N-DSF glory +112502 1Ti 4:1 Τὸ ὁ T-NSN - +112503 1Ti 4:1 δὲ δέ CONJ But +112504 1Ti 4:1 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN the Spirit +112505 1Ti 4:1 ῥητῶς ῥητῶς ADV expressly +112506 1Ti 4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S states +112507 1Ti 4:1 ὅτι ὅτι CONJ that +112508 1Ti 4:1 ἐν ἐν PREP in +112509 1Ti 4:1 ὑστέροις ὕστερος A-DPM-C later +112510 1Ti 4:1 καιροῖς καιρός N-DPM times +112511 1Ti 4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FDI-3P will depart from +112512 1Ti 4:1 τινες τις X-NPM some +112513 1Ti 4:1 τῆς ὁ T-GSF the +112514 1Ti 4:1 πίστεως πίστις N-GSF faith +112515 1Ti 4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM giving heed +112516 1Ti 4:1 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN to spirits +112517 1Ti 4:1 πλάνοις πλάνος A-DPN deceitful +112518 1Ti 4:1 καὶ καί CONJ and +112519 1Ti 4:1 διδασκαλίαις διδασκαλία N-DPF teachings +112520 1Ti 4:1 δαιμονίων, δαιμόνιον N-GPN of demons +112521 1Ti 4:2 ἐν ἐν PREP in +112522 1Ti 4:2 ὑποκρίσει ὑπόκρισις N-DSF hypocrisy +112523 1Ti 4:2 ψευδολόγων, ψευδολόγος A-GPM of speakers of lies +112524 1Ti 4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RPP-GPM having been seared +112525 1Ti 4:2 τὴν ὁ T-ASF in the +112526 1Ti 4:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF own +112527 1Ti 4:2 συνείδησιν, συνείδησις N-ASF conscience +112528 1Ti 4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM forbidding +112529 1Ti 4:3 γαμεῖν, γαμέω V-PAN to marry +112530 1Ti 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN [commanding] to abstain +112531 1Ti 4:3 βρωμάτων, βρῶμα N-GPN from foods +112532 1Ti 4:3 ἃ ὅς R-APN that +112533 1Ti 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +112534 1Ti 4:3 Θεὸς θεός N-NSM God +112535 1Ti 4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S created +112536 1Ti 4:3 εἰς εἰς PREP for +112537 1Ti 4:3 μετάλημψιν μετάληψις N-ASF reception +112538 1Ti 4:3 μετὰ μετά PREP with +112539 1Ti 4:3 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF thanksgiving +112540 1Ti 4:3 τοῖς ὁ T-DPM by the +112541 1Ti 4:3 πιστοῖς πιστός A-DPM faithful +112542 1Ti 4:3 καὶ καί CONJ and +112543 1Ti 4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM [those] knowing +112544 1Ti 4:3 τὴν ὁ T-ASF the +112545 1Ti 4:3 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF truth +112546 1Ti 4:4 ὅτι ὅτι CONJ For +112547 1Ti 4:4 πᾶν πᾶς A-NSN every +112548 1Ti 4:4 κτίσμα κτίσμα N-NSN creature +112549 1Ti 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM of God +112550 1Ti 4:4 καλόν καλός A-NSN [is] good +112551 1Ti 4:4 καὶ καί CONJ and +112552 1Ti 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN nothing [is] +112553 1Ti 4:4 ἀπόβλητον ἀπόβλητος A-NSN to be rejected +112554 1Ti 4:4 μετὰ μετά PREP with +112555 1Ti 4:4 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF thanksgiving +112556 1Ti 4:4 λαμβανόμενον· λαμβάνω V-PPP-NSN being received +112557 1Ti 4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PPI-3S it is sanctified +112558 1Ti 4:5 γὰρ γάρ CONJ for +112559 1Ti 4:5 διὰ διά PREP by +112560 1Ti 4:5 λόγου λόγος N-GSM [the] word +112561 1Ti 4:5 Θεοῦ θεός N-GSM of God +112562 1Ti 4:5 καὶ καί CONJ and +112563 1Ti 4:5 ἐντεύξεως.¶ ἔντευξις N-GSF prayer +112564 1Ti 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN These things +112565 1Ti 4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM laying before +112566 1Ti 4:6 τοῖς ὁ T-DPM the +112567 1Ti 4:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brothers +112568 1Ti 4:6 καλὸς καλός A-NSM good +112569 1Ti 4:6 ἔσῃ εἰμί V-FDI-2S you will be +112570 1Ti 4:6 διάκονος διάκονος N-NSM a servant +112571 1Ti 4:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +112572 1Ti 4:6 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +112573 1Ti 4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PPP-NSM being nourished +112574 1Ti 4:6 τοῖς ὁ T-DPM in the +112575 1Ti 4:6 λόγοις λόγος N-DPM words +112576 1Ti 4:6 τῆς ὁ T-GSF of the +112577 1Ti 4:6 πίστεως πίστις N-GSF faith +112578 1Ti 4:6 καὶ καί CONJ and +112579 1Ti 4:6 τῆς ὁ T-GSF of the +112580 1Ti 4:6 καλῆς καλός A-GSF good +112581 1Ti 4:6 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF teaching +112582 1Ti 4:6 ᾗ ὅς R-DSF that +112583 1Ti 4:6 παρηκολούθηκας· παρακολουθέω V-RAI-2S you have closely followed +112584 1Ti 4:7 Τοὺς ὁ T-APM - +112585 1Ti 4:7 δὲ δέ CONJ But +112586 1Ti 4:7 βεβήλους βέβηλος A-APM profane +112587 1Ti 4:7 καὶ καί CONJ and +112588 1Ti 4:7 γραώδεις γραώδης A-APM silly +112589 1Ti 4:7 μύθους μῦθος N-APM fables +112590 1Ti 4:7 παραιτοῦ. παραιτέομαι V-PNM-2S refuse +112591 1Ti 4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S Train +112592 1Ti 4:7 δὲ δέ CONJ rather +112593 1Ti 4:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself +112594 1Ti 4:7 πρὸς πρός PREP to +112595 1Ti 4:7 εὐσέβειαν· εὐσέβεια N-ASF godliness +112596 1Ti 4:8 ἡ ὁ T-NSF - +112597 1Ti 4:8 γὰρ γάρ CONJ For +112598 1Ti 4:8 σωματικὴ σωματικός A-NSF bodily +112599 1Ti 4:8 γυμνασία γυμνασία N-NSF exercise +112600 1Ti 4:8 πρὸς πρός PREP of +112601 1Ti 4:8 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM a little +112602 1Ti 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +112603 1Ti 4:8 ὠφέλιμος, ὠφέλιμος A-NSF profit +112604 1Ti 4:8 ἡ ὁ T-NSF - +112605 1Ti 4:8 δὲ δέ CONJ but +112606 1Ti 4:8 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF godliness +112607 1Ti 4:8 πρὸς πρός PREP for +112608 1Ti 4:8 πάντα πᾶς A-APN everything +112609 1Ti 4:8 ὠφέλιμός ὠφέλιμος A-NSF profitable +112610 1Ti 4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +112611 1Ti 4:8 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF [the] promise +112612 1Ti 4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF holding +112613 1Ti 4:8 ζωῆς ζωή N-GSF of life +112614 1Ti 4:8 τῆς ὁ T-GSF of the +112615 1Ti 4:8 νῦν νῦν ADV present +112616 1Ti 4:8 καὶ καί CONJ and +112617 1Ti 4:8 τῆς ὁ T-GSF of the [one] +112618 1Ti 4:8 μελλούσης. μέλλω V-PAP-GSF coming +112619 1Ti 4:9 πιστὸς πιστός A-NSM Trustworthy [is] +112620 1Ti 4:9 ὁ ὁ T-NSM the +112621 1Ti 4:9 λόγος λόγος N-NSM saying +112622 1Ti 4:9 καὶ καί CONJ and +112623 1Ti 4:9 πάσης πᾶς A-GSF of full +112624 1Ti 4:9 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF acceptance +112625 1Ti 4:9 ἄξιος· ἄξιος A-NSM worthy +112626 1Ti 4:10 Εἰς εἰς PREP For +112627 1Ti 4:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this +112628 1Ti 4:10 γὰρ γάρ CONJ for +112629 1Ti 4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P we toil +112630 1Ti 4:10 καὶ καί CONJ and +112631 1Ti 4:10 ἀγωνιζόμεθα, ἀγωνίζομαι V-PNI-1P strive +112632 1Ti 4:10 ὅτι ὅτι CONJ because +112633 1Ti 4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P we have hope +112634 1Ti 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP on +112635 1Ti 4:10 Θεῷ θεός N-DSM God +112636 1Ti 4:10 ζῶντι, ζάω V-PAP-DSM [the] living +112637 1Ti 4:10 ὅς ὅς R-NSM who +112638 1Ti 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +112639 1Ti 4:10 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM [the] Savior +112640 1Ti 4:10 πάντων πᾶς A-GPM of all +112641 1Ti 4:10 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +112642 1Ti 4:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially +112643 1Ti 4:10 πιστῶν.¶ πιστός A-GPM of believers +112644 1Ti 4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S Command +112645 1Ti 4:11 ταῦτα οὗτος D-APN these things +112646 1Ti 4:11 καὶ καί CONJ and +112647 1Ti 4:11 δίδασκε. διδάσκω V-PAM-2S teach +112648 1Ti 4:12 Μηδείς μηδείς A-NSM No one +112649 1Ti 4:12 σου σύ P-2GS your +112650 1Ti 4:12 τῆς ὁ T-GSF - +112651 1Ti 4:12 νεότητος νεότης N-GSF youth +112652 1Ti 4:12 καταφρονείτω, καταφρονέω V-PAM-3S let despise +112653 1Ti 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +112654 1Ti 4:12 τύπος τύπος N-NSM a pattern +112655 1Ti 4:12 γίνου γίνομαι V-PNM-2S be +112656 1Ti 4:12 τῶν ὁ T-GPM for the +112657 1Ti 4:12 πιστῶν πιστός A-GPM believers +112658 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in +112659 1Ti 4:12 λόγῳ, λόγος N-DSM speech +112660 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in +112661 1Ti 4:12 ἀναστροφῇ, ἀναστροφή N-DSF conduct +112662 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in +112663 1Ti 4:12 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF love +112664 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in +112665 1Ti 4:12 πίστει, πίστις N-DSF faith +112666 1Ti 4:12 ἐν ἐν PREP in +112667 1Ti 4:12 ἁγνείᾳ. ἁγνεία N-DSF purity +112668 1Ti 4:13 ἕως ἕως CONJ Until +112669 1Ti 4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S I come +112670 1Ti 4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S give heed +112671 1Ti 4:13 τῇ ὁ T-DSF to the +112672 1Ti 4:13 ἀναγνώσει, ἀνάγνωσις N-DSF public reading of Scripture +112673 1Ti 4:13 τῇ ὁ T-DSF to +112674 1Ti 4:13 παρακλήσει, παράκλησις N-DSF exhortation +112675 1Ti 4:13 τῇ ὁ T-DSF to +112676 1Ti 4:13 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF teaching +112677 1Ti 4:14 Μὴ μή PRT-N Not +112678 1Ti 4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S be negligent +112679 1Ti 4:14 τοῦ ὁ T-GSN of the +112680 1Ti 4:14 ἐν ἐν PREP in +112681 1Ti 4:14 σοὶ σύ P-2DS you +112682 1Ti 4:14 χαρίσματος, χάρισμα N-GSN gift +112683 1Ti 4:14 ὃ ὅς R-NSN which +112684 1Ti 4:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +112685 1Ti 4:14 σοι σύ P-2DS to you +112686 1Ti 4:14 διὰ διά PREP through +112687 1Ti 4:14 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy +112688 1Ti 4:14 μετὰ μετά PREP with +112689 1Ti 4:14 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF [the] laying on +112690 1Ti 4:14 τῶν ὁ T-GPF of the +112691 1Ti 4:14 χειρῶν χείρ N-GPF hands +112692 1Ti 4:14 τοῦ ὁ T-GSN of the +112693 1Ti 4:14 πρεσβυτερίου. πρεσβυτέριον N-GSN elderhood +112694 1Ti 4:15 ταῦτα οὗτος D-APN These things +112695 1Ti 4:15 μελέτα, μελετάω V-PAM-2S ponder +112696 1Ti 4:15 ἐν ἐν PREP in +112697 1Ti 4:15 τούτοις οὗτος D-DPN them +112698 1Ti 4:15 ἴσθι, εἰμί V-PAM-2S be absorbed +112699 1Ti 4:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +112700 1Ti 4:15 σου σύ P-2GS your +112701 1Ti 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +112702 1Ti 4:15 προκοπὴ προκοπή N-NSF progress +112703 1Ti 4:15 φανερὰ φανερός A-NSF evident +112704 1Ti 4:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S may be +112705 1Ti 4:15 πᾶσιν. πᾶς A-DPM to all +112706 1Ti 4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S Give heed +112707 1Ti 4:16 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM to yourself +112708 1Ti 4:16 καὶ καί CONJ and +112709 1Ti 4:16 τῇ ὁ T-DSF to the +112710 1Ti 4:16 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF teaching +112711 1Ti 4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S Continue +112712 1Ti 4:16 αὐτοῖς· αὐτός P-DPN in them +112713 1Ti 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN this +112714 1Ti 4:16 γὰρ γάρ CONJ for +112715 1Ti 4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM doing +112716 1Ti 4:16 καὶ καί CONJ both +112717 1Ti 4:16 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself +112718 1Ti 4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S you will save +112719 1Ti 4:16 καὶ καί CONJ and +112720 1Ti 4:16 τοὺς ὁ T-APM those +112721 1Ti 4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM hearing +112722 1Ti 4:16 σου.¶ σύ P-2GS you +112723 1Ti 5:1 Πρεσβυτέρῳ πρεσβύτερος A-DSM-C An elder +112724 1Ti 5:1 μὴ μή PRT-N not +112725 1Ti 5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S do rebuke +112726 1Ti 5:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +112727 1Ti 5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S exhort [him] +112728 1Ti 5:1 ὡς ὡς CONJ as +112729 1Ti 5:1 πατέρα, πατήρ N-ASM a father +112730 1Ti 5:1 νεωτέρους νέος A-APM-C younger [men] +112731 1Ti 5:1 ὡς ὡς CONJ as +112732 1Ti 5:1 ἀδελφούς, ἀδελφός N-APM brothers +112733 1Ti 5:2 πρεσβυτέρας πρεσβύτερος A-APF-C elder [women] +112734 1Ti 5:2 ὡς ὡς CONJ as +112735 1Ti 5:2 μητέρας, μήτηρ N-APF mothers +112736 1Ti 5:2 νεωτέρας νέος A-APF-C [and] younger [women] +112737 1Ti 5:2 ὡς ὡς CONJ as +112738 1Ti 5:2 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF sisters +112739 1Ti 5:2 ἐν ἐν PREP in +112740 1Ti 5:2 πάσῃ πᾶς A-DSF all +112741 1Ti 5:2 ἁγνείᾳ.¶ ἁγνεία N-DSF purity +112742 1Ti 5:3 Χήρας χήρα A-APF Widows +112743 1Ti 5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S honor +112744 1Ti 5:3 τὰς ὁ T-APF who [are] +112745 1Ti 5:3 ὄντως ὄντως ADV truly +112746 1Ti 5:3 χήρας. χήρα A-APF widows +112747 1Ti 5:4 εἰ εἰ CONJ If +112748 1Ti 5:4 δέ δέ CONJ however +112749 1Ti 5:4 τις τις X-NSF any +112750 1Ti 5:4 χήρα χήρα A-NSF widow +112751 1Ti 5:4 τέκνα τέκνον N-APN children +112752 1Ti 5:4 ἢ ἤ CONJ or +112753 1Ti 5:4 ἔκγονα ἔκγονος A-APN grandchildren +112754 1Ti 5:4 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S has +112755 1Ti 5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P let them learn +112756 1Ti 5:4 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +112757 1Ti 5:4 τὸν ὁ T-ASM to the +112758 1Ti 5:4 ἴδιον ἴδιος A-ASM own +112759 1Ti 5:4 οἶκον οἶκος N-ASM household +112760 1Ti 5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN to be devout +112761 1Ti 5:4 καὶ καί CONJ and +112762 1Ti 5:4 ἀμοιβὰς ἀμοιβή N-APF recompense +112763 1Ti 5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN to give +112764 1Ti 5:4 τοῖς ὁ T-DPM to +112765 1Ti 5:4 προγόνοις· πρόγονος A-DPM parents +112766 1Ti 5:4 τοῦτο οὗτος D-NSN this +112767 1Ti 5:4 γάρ γάρ CONJ for +112768 1Ti 5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +112769 1Ti 5:4 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN pleasing +112770 1Ti 5:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +112771 1Ti 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +112772 1Ti 5:4 Θεοῦ. θεός N-GSM God +112773 1Ti 5:5 Ἡ ὁ T-NSF She who [is] +112774 1Ti 5:5 δὲ δέ CONJ now +112775 1Ti 5:5 ὄντως ὄντως ADV indeed +112776 1Ti 5:5 χήρα χήρα A-NSF a widow +112777 1Ti 5:5 καὶ καί CONJ and +112778 1Ti 5:5 μεμονωμένη μονόω V-RPP-NSF being left alone +112779 1Ti 5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S has hope +112780 1Ti 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP in +112781 1Ti 5:5 Θεὸν θεός N-ASM God +112782 1Ti 5:5 καὶ καί CONJ and +112783 1Ti 5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S continues +112784 1Ti 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +112785 1Ti 5:5 δεήσεσιν δέησις N-DPF in supplications +112786 1Ti 5:5 καὶ καί CONJ and +112787 1Ti 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +112788 1Ti 5:5 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayers +112789 1Ti 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF night +112790 1Ti 5:5 καὶ καί CONJ and +112791 1Ti 5:5 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF day +112792 1Ti 5:6 ἡ ὁ T-NSF She +112793 1Ti 5:6 δὲ δέ CONJ however +112794 1Ti 5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF living in self-indulgence +112795 1Ti 5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF [while] living +112796 1Ti 5:6 τέθνηκεν. θνῄσκω V-RAI-3S is dead +112797 1Ti 5:7 Καὶ καί CONJ Also +112798 1Ti 5:7 ταῦτα οὗτος D-APN these things +112799 1Ti 5:7 παράγγελλε, παραγγέλλω V-PAM-2S command +112800 1Ti 5:7 ἵνα ἵνα CONJ so that +112801 1Ti 5:7 ἀνεπίλημπτοι ἀνεπίληπτος A-NPM above reproach +112802 1Ti 5:7 ὦσιν. εἰμί V-PAS-3P they should be +112803 1Ti 5:8 εἰ εἰ CONJ If +112804 1Ti 5:8 δέ δέ CONJ now +112805 1Ti 5:8 τις τις X-NSM anyone +112806 1Ti 5:8 τῶν ὁ T-GPM the +112807 1Ti 5:8 ἰδίων ἴδιος A-GPM own +112808 1Ti 5:8 καὶ καί CONJ and +112809 1Ti 5:8 μάλιστα μάλιστα ADV especially [his] +112810 1Ti 5:8 οἰκείων οἰκεῖος A-GPM household +112811 1Ti 5:8 οὐ οὐ PRT-N not +112812 1Ti 5:8 προνοεῖ, προνοέω V-PAI-3S does provide for +112813 1Ti 5:8 τὴν ὁ T-ASF the +112814 1Ti 5:8 πίστιν πίστις N-ASF faith +112815 1Ti 5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RDI-3S he has denied +112816 1Ti 5:8 καὶ καί CONJ and +112817 1Ti 5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S he is +112818 1Ti 5:8 ἀπίστου ἄπιστος A-GSM than an unbeliever +112819 1Ti 5:8 χείρων.¶ χείρων A-NSM-C worse +112820 1Ti 5:9 Χήρα χήρα A-NSF A widow +112821 1Ti 5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PPM-3S let be enrolled +112822 1Ti 5:9 μὴ μή PRT-N not +112823 1Ti 5:9 ἔλαττον ἐλάσσων A-ASN-C less than +112824 1Ti 5:9 ἐτῶν ἔτος N-GPN years [old] +112825 1Ti 5:9 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-GPN-NUI sixty +112826 1Ti 5:9 γεγονυῖα, γίνομαι V-RAP-NSF being +112827 1Ti 5:9 ἑνὸς εἷς A-GSM of one +112828 1Ti 5:9 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM man +112829 1Ti 5:9 γυνή, γυνή N-NSF [the] wife +112830 1Ti 5:10 ἐν ἐν PREP in +112831 1Ti 5:10 ἔργοις ἔργον N-DPN works +112832 1Ti 5:10 καλοῖς καλός A-DPN good +112833 1Ti 5:10 μαρτυρουμένη, μαρτυρέω V-PPP-NSF being borne witness to +112834 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if +112835 1Ti 5:10 ἐτεκνοτρόφησεν, τεκνοτροφέω V-AAI-3S she has brought up children +112836 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if +112837 1Ti 5:10 ἐξενοδόχησεν, ξενοδοχέω V-AAI-3S she entertained strangers +112838 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if +112839 1Ti 5:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +112840 1Ti 5:10 πόδας πούς N-APM feet +112841 1Ti 5:10 ἔνιψεν, νίπτω V-AAI-3S she has washed +112842 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if [to those] +112843 1Ti 5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM being oppressed +112844 1Ti 5:10 ἐπήρκεσεν, ἐπαρκέω V-AAI-3S she has imparted relief +112845 1Ti 5:10 εἰ εἰ CONJ if +112846 1Ti 5:10 παντὶ πᾶς A-DSN every +112847 1Ti 5:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN work +112848 1Ti 5:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good +112849 1Ti 5:10 ἐπηκολούθησεν. ἐπακολουθέω V-AAI-3S she has followed after +112850 1Ti 5:11 Νεωτέρας νέος A-APF-C Younger +112851 1Ti 5:11 δὲ δέ CONJ however +112852 1Ti 5:11 χήρας χήρα A-APF widows +112853 1Ti 5:11 παραιτοῦ· παραιτέομαι V-PNM-2S refuse +112854 1Ti 5:11 ὅταν ὅταν CONJ when +112855 1Ti 5:11 γὰρ γάρ CONJ for +112856 1Ti 5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P they might grow wanton against +112857 1Ti 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +112858 1Ti 5:11 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +112859 1Ti 5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN to marry +112860 1Ti 5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P they desire +112861 1Ti 5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF incurring +112862 1Ti 5:12 κρίμα κρίμα N-ASN judgment +112863 1Ti 5:12 ὅτι ὅτι CONJ because +112864 1Ti 5:12 τὴν ὁ T-ASF the +112865 1Ti 5:12 πρώτην πρῶτος A-ASF first +112866 1Ti 5:12 πίστιν πίστις N-ASF faith +112867 1Ti 5:12 ἠθέτησαν· ἀθετέω V-AAI-3P they have cast off +112868 1Ti 5:13 ἅμα ἅμα ADV At the same time +112869 1Ti 5:13 δὲ δέ CONJ then +112870 1Ti 5:13 καὶ καί CONJ also +112871 1Ti 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF [to be] idle +112872 1Ti 5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P they learn +112873 1Ti 5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PNP-NPF going about +112874 1Ti 5:13 τὰς ὁ T-APF - +112875 1Ti 5:13 οἰκίας, οἰκία N-APF house to house +112876 1Ti 5:13 οὐ οὐ PRT-N not +112877 1Ti 5:13 μόνον μόνος A-ASN only +112878 1Ti 5:13 δὲ δέ CONJ then +112879 1Ti 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF idle +112880 1Ti 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +112881 1Ti 5:13 καὶ καί CONJ also +112882 1Ti 5:13 φλύαροι φλύαρος A-NPF gossips +112883 1Ti 5:13 καὶ καί CONJ and +112884 1Ti 5:13 περίεργοι, περίεργος A-NPF busybodies +112885 1Ti 5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF speaking +112886 1Ti 5:13 τὰ ὁ T-APN things +112887 1Ti 5:13 μὴ μή PRT-N not +112888 1Ti 5:13 δέοντα. δεῖ V-PAP-APN being proper +112889 1Ti 5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PNI-1S I want +112890 1Ti 5:14 οὖν οὖν CONJ therefore +112891 1Ti 5:14 νεωτέρας νέος A-APF-C [the] younger [ones] +112892 1Ti 5:14 γαμεῖν, γαμέω V-PAN to marry +112893 1Ti 5:14 τεκνογονεῖν, τεκνογονέω V-PAN to bear children +112894 1Ti 5:14 οἰκοδεσποτεῖν, οἰκοδεσποτέω V-PAN to manage their households +112895 1Ti 5:14 μηδεμίαν μηδείς A-ASF no +112896 1Ti 5:14 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF occasion +112897 1Ti 5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN to give +112898 1Ti 5:14 τῷ ὁ T-DSM the [one] +112899 1Ti 5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PNP-DSM opposing +112900 1Ti 5:14 λοιδορίας λοιδορία N-GSF of reproach +112901 1Ti 5:14 χάριν· χάριν PREP on account +112902 1Ti 5:15 ἤδη ἤδη ADV Already +112903 1Ti 5:15 γάρ γάρ CONJ for +112904 1Ti 5:15 τινες τις X-NPF some +112905 1Ti 5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P have turned aside +112906 1Ti 5:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP after +112907 1Ti 5:15 τοῦ ὁ T-GSM - +112908 1Ti 5:15 Σατανᾶ. Σατανᾶς N-GSM-T Satan +112909 1Ti 5:16 Εἴ εἰ CONJ If +112910 1Ti 5:16 τις τις X-NSF any +112911 1Ti 5:16 πιστὴ πιστός A-NSF believing [woman] +112912 1Ti 5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +112913 1Ti 5:16 χήρας, χήρα A-APF [dependent] widows +112914 1Ti 5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S let her impart relief +112915 1Ti 5:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF to them +112916 1Ti 5:16 καὶ καί CONJ and +112917 1Ti 5:16 μὴ μή PRT-N not +112918 1Ti 5:16 βαρείσθω βαρέω V-PPM-3S let be burdened +112919 1Ti 5:16 ἡ ὁ T-NSF the +112920 1Ti 5:16 ἐκκλησία, ἐκκλησία N-NSF church +112921 1Ti 5:16 ἵνα ἵνα CONJ so that +112922 1Ti 5:16 ταῖς ὁ T-DPF to those [who are] +112923 1Ti 5:16 ὄντως ὄντως ADV truly +112924 1Ti 5:16 χήραις χήρα A-DPF widows +112925 1Ti 5:16 ἐπαρκέσῃ.¶ ἐπαρκέω V-AAS-3S it may impart relief +112926 1Ti 5:17 Οἱ ὁ T-NPM The +112927 1Ti 5:17 καλῶς καλῶς ADV well +112928 1Ti 5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM ruling +112929 1Ti 5:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elders +112930 1Ti 5:17 διπλῆς διπλοῦς A-GSF of double +112931 1Ti 5:17 τιμῆς τιμή N-GSF honor +112932 1Ti 5:17 ἀξιούσθωσαν, ἀξιόω V-PPM-3P let be counted worthy +112933 1Ti 5:17 μάλιστα μάλιστα ADV especially +112934 1Ti 5:17 οἱ ὁ T-NPM those +112935 1Ti 5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM straining +112936 1Ti 5:17 ἐν ἐν PREP in +112937 1Ti 5:17 λόγῳ λόγος N-DSM [the] word +112938 1Ti 5:17 καὶ καί CONJ and +112939 1Ti 5:17 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF [the] teaching +112940 1Ti 5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S Says +112941 1Ti 5:18 γὰρ γάρ CONJ for +112942 1Ti 5:18 ἡ ὁ T-NSF the +112943 1Ti 5:18 γραφή· γραφή N-NSF Scripture +112944 1Ti 5:18 Βοῦν βοῦς N-ASM An ox +112945 1Ti 5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM treading out grain +112946 1Ti 5:18 οὐ οὐ PRT-N not +112947 1Ti 5:18 φιμώσεις, φιμόω V-FAI-2S you shall muzzle +112948 1Ti 5:18 καί· καί CONJ and +112949 1Ti 5:18 Ἄξιος ἄξιος A-NSM Worthy [is] +112950 1Ti 5:18 ὁ ὁ T-NSM the +112951 1Ti 5:18 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM workman +112952 1Ti 5:18 τοῦ ὁ T-GSM of the +112953 1Ti 5:18 μισθοῦ μισθός N-GSM wages +112954 1Ti 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +112955 1Ti 5:19 Κατὰ κατά PREP Against +112956 1Ti 5:19 πρεσβυτέρου πρεσβύτερος A-GSM an elder +112957 1Ti 5:19 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF an accusation +112958 1Ti 5:19 μὴ μή PRT-N not +112959 1Ti 5:19 παραδέχου, παραδέχομαι V-PNM-2S do receive +112960 1Ti 5:19 ἐκτὸς ἐκτός ADV except +112961 1Ti 5:19 εἰ εἰ CONJ if +112962 1Ti 5:19 μὴ μή PRT-N not +112963 1Ti 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon +112964 1Ti 5:19 δύο δύο A-GPM-NUI two +112965 1Ti 5:19 ἢ ἤ CONJ or +112966 1Ti 5:19 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three +112967 1Ti 5:19 μαρτύρων. μάρτυς N-GPM witnesses +112968 1Ti 5:20 Τοὺς ὁ T-APM Those +112969 1Ti 5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM sinning +112970 1Ti 5:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +112971 1Ti 5:20 πάντων πᾶς A-GPM all +112972 1Ti 5:20 ἔλεγχε, ἐλέγχω V-PAM-2S rebuke +112973 1Ti 5:20 ἵνα ἵνα CONJ so that +112974 1Ti 5:20 καὶ καί CONJ also +112975 1Ti 5:20 οἱ ὁ T-NPM the +112976 1Ti 5:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM rest +112977 1Ti 5:20 φόβον φόβος N-ASM fear +112978 1Ti 5:20 ἔχωσιν. ἔχω V-PAS-3P might have +112979 1Ti 5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PNI-1S I earnestly testify +112980 1Ti 5:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +112981 1Ti 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +112982 1Ti 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM God +112983 1Ti 5:21 καὶ καί CONJ and +112984 1Ti 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +112985 1Ti 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +112986 1Ti 5:21 καὶ καί CONJ and +112987 1Ti 5:21 τῶν ὁ T-GPM the +112988 1Ti 5:21 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM elect +112989 1Ti 5:21 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM angels +112990 1Ti 5:21 ἵνα ἵνα CONJ that +112991 1Ti 5:21 ταῦτα οὗτος D-APN these things +112992 1Ti 5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S you should keep +112993 1Ti 5:21 χωρὶς χωρίς PREP apart from +112994 1Ti 5:21 προκρίματος, πρόκριμα N-GSN prejudice +112995 1Ti 5:21 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +112996 1Ti 5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM doing +112997 1Ti 5:21 κατὰ κατά PREP out of +112998 1Ti 5:21 πρόσκλισιν. πρόσκλισις N-ASF partiality +112999 1Ti 5:22 Χεῖρας χείρ N-APF Hands +113000 1Ti 5:22 ταχέως ταχέως ADV hastily +113001 1Ti 5:22 μηδενὶ μηδείς A-DSM on no one +113002 1Ti 5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S lay +113003 1Ti 5:22 μηδὲ μηδέ CONJ nor +113004 1Ti 5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S share +113005 1Ti 5:22 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF in [the] sins +113006 1Ti 5:22 ἀλλοτρίαις· ἀλλότριος A-DPF of others +113007 1Ti 5:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself +113008 1Ti 5:22 ἁγνὸν ἁγνός A-ASM pure +113009 1Ti 5:22 τήρει.¶ τηρέω V-PAM-2S keep +113010 1Ti 5:23 Μηκέτι μηκέτι ADV No longer +113011 1Ti 5:23 ὑδροπότει, ὑδροποτέω V-PAM-2S drink [only] water +113012 1Ti 5:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +113013 1Ti 5:23 οἴνῳ οἶνος N-DSM wine +113014 1Ti 5:23 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSM a little +113015 1Ti 5:23 χρῶ χράω V-PNM-2S use +113016 1Ti 5:23 διὰ διά PREP because of +113017 1Ti 5:23 τὸν ὁ T-ASM the +113018 1Ti 5:23 στόμαχον στόμαχος N-ASM stomach +113019 1Ti 5:23 καὶ καί CONJ and +113020 1Ti 5:23 τὰς ὁ T-APF the +113021 1Ti 5:23 πυκνάς πυκνός A-APF frequent +113022 1Ti 5:23 σου σύ P-2GS of you +113023 1Ti 5:23 ἀσθενείας. ἀσθένεια N-APF ailments +113024 1Ti 5:24 Τινῶν τις X-GPM Of some +113025 1Ti 5:24 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +113026 1Ti 5:24 αἱ ὁ T-NPF the +113027 1Ti 5:24 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sins +113028 1Ti 5:24 πρόδηλοί πρόδηλος A-NPF manifest +113029 1Ti 5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +113030 1Ti 5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF going before [them] +113031 1Ti 5:24 εἰς εἰς PREP to +113032 1Ti 5:24 κρίσιν, κρίσις N-ASF judgment +113033 1Ti 5:24 τισὶν τις X-DPM of some +113034 1Ti 5:24 δὲ δέ CONJ however +113035 1Ti 5:24 καὶ καί CONJ also +113036 1Ti 5:24 ἐπακολουθοῦσιν· ἐπακολουθέω V-PAI-3P they appear later +113037 1Ti 5:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV Likewise +113038 1Ti 5:25 καὶ καί CONJ also +113039 1Ti 5:25 τὰ ὁ T-NPN the +113040 1Ti 5:25 ἔργα ἔργον N-NPN works +113041 1Ti 5:25 τὰ ὁ T-NPN - +113042 1Ti 5:25 καλὰ καλός A-NPN good +113043 1Ti 5:25 πρόδηλα, πρόδηλος A-NPN [are] evident +113044 1Ti 5:25 καὶ καί CONJ and even +113045 1Ti 5:25 τὰ ὁ T-NPN those +113046 1Ti 5:25 ἄλλως ἄλλως ADV otherwise +113047 1Ti 5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN being +113048 1Ti 5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-APN to be concealed +113049 1Ti 5:25 οὐ οὐ PRT-N not +113050 1Ti 5:25 δύνανται.¶ δύναμαι V-PNI-3P able +113051 1Ti 6:1 Ὅσοι ὅσος K-NPM As many as +113052 1Ti 6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P are +113053 1Ti 6:1 ὑπὸ ὑπό PREP under +113054 1Ti 6:1 ζυγὸν ζυγός N-ASM a yoke +113055 1Ti 6:1 δοῦλοι, δοῦλος N-NPM [as] slaves +113056 1Ti 6:1 τοὺς ὁ T-APM the +113057 1Ti 6:1 ἰδίους ἴδιος A-APM own +113058 1Ti 6:1 δεσπότας δεσπότης N-APM masters +113059 1Ti 6:1 πάσης πᾶς A-GSF of all +113060 1Ti 6:1 τιμῆς τιμή N-GSF honor +113061 1Ti 6:1 ἀξίους ἄξιος A-APM worthy +113062 1Ti 6:1 ἡγείσθωσαν, ἡγέομαι V-PNM-3P let them esteem +113063 1Ti 6:1 ἵνα ἵνα CONJ so that +113064 1Ti 6:1 μὴ μή PRT-N not +113065 1Ti 6:1 τὸ ὁ T-NSN the +113066 1Ti 6:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN name +113067 1Ti 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - +113068 1Ti 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +113069 1Ti 6:1 καὶ καί CONJ and +113070 1Ti 6:1 ἡ ὁ T-NSF the +113071 1Ti 6:1 διδασκαλία διδασκαλία N-NSF teaching +113072 1Ti 6:1 βλασφημῆται. βλασφημέω V-PPS-3S should be blasphemed +113073 1Ti 6:2 οἱ ὁ T-NPM Those +113074 1Ti 6:2 δὲ δέ CONJ now +113075 1Ti 6:2 πιστοὺς πιστός A-APM believing +113076 1Ti 6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +113077 1Ti 6:2 δεσπότας δεσπότης N-APM masters +113078 1Ti 6:2 μὴ μή PRT-N not +113079 1Ti 6:2 καταφρονείτωσαν, καταφρονέω V-PAM-3P let them despise [them] +113080 1Ti 6:2 ὅτι ὅτι CONJ because +113081 1Ti 6:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM brothers +113082 1Ti 6:2 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P they are +113083 1Ti 6:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +113084 1Ti 6:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +113085 1Ti 6:2 δουλευέτωσαν, δουλεύω V-PAM-3P let them serve [them] +113086 1Ti 6:2 ὅτι ὅτι CONJ because +113087 1Ti 6:2 πιστοί πιστός A-NPM believing [ones] +113088 1Ti 6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P they are +113089 1Ti 6:2 καὶ καί CONJ and +113090 1Ti 6:2 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM beloved +113091 1Ti 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +113092 1Ti 6:2 τῆς ὁ T-GSF by the +113093 1Ti 6:2 εὐεργεσίας εὐεργεσία N-GSF good service +113094 1Ti 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι.¶ ἀντιλαμβάνω V-PNP-NPM being helped +113095 1Ti 6:2 Ταῦτα οὗτος D-APN These things +113096 1Ti 6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S teach +113097 1Ti 6:2 καὶ καί CONJ and +113098 1Ti 6:2 παρακάλει. παρακαλέω V-PAM-2S exhort +113099 1Ti 6:3 Εἴ εἰ CONJ If +113100 1Ti 6:3 τις τις X-NSM anyone +113101 1Ti 6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S teaches another doctrine +113102 1Ti 6:3 καὶ καί CONJ and +113103 1Ti 6:3 μὴ μή PRT-N not +113104 1Ti 6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PNI-3S draws near +113105 1Ti 6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM [the] being sound +113106 1Ti 6:3 λόγοις λόγος N-DPM words +113107 1Ti 6:3 τοῖς ὁ T-DPM - +113108 1Ti 6:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +113109 1Ti 6:3 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +113110 1Ti 6:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +113111 1Ti 6:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +113112 1Ti 6:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +113113 1Ti 6:3 καὶ καί CONJ and +113114 1Ti 6:3 τῇ ὁ T-DSF the +113115 1Ti 6:3 κατ᾽ κατά PREP according to +113116 1Ti 6:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF godliness +113117 1Ti 6:3 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF teaching +113118 1Ti 6:4 τετύφωται, τυφόω V-RPI-3S he is puffed up +113119 1Ti 6:4 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +113120 1Ti 6:4 ἐπιστάμενος, ἐπίσταμαι V-PNP-NSM knowing +113121 1Ti 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +113122 1Ti 6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM unhealthy +113123 1Ti 6:4 περὶ περί PREP about +113124 1Ti 6:4 ζητήσεις ζήτησις N-APF controversies +113125 1Ti 6:4 καὶ καί CONJ and +113126 1Ti 6:4 λογομαχίας, λογομαχία N-APF disputes about words +113127 1Ti 6:4 ἐξ ἐκ PREP out of +113128 1Ti 6:4 ὧν ὅς R-GPF which +113129 1Ti 6:4 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S come +113130 1Ti 6:4 φθόνος φθόνος N-NSM envy +113131 1Ti 6:4 ἔρις ἔρις N-NSF strife +113132 1Ti 6:4 βλασφημίαι, βλασφημία N-NPF slander +113133 1Ti 6:4 ὑπόνοιαι ὑπόνοια N-NPF suspicions +113134 1Ti 6:4 πονηραί, πονηρός A-NPF evil +113135 1Ti 6:5 διαπαρατριβαὶ παραδιατριβή N-NPF [and] constant frictions +113136 1Ti 6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RPP-GPM corrupted +113137 1Ti 6:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM among men +113138 1Ti 6:5 τὸν ὁ T-ASM - +113139 1Ti 6:5 νοῦν νοῦς N-ASM in mind +113140 1Ti 6:5 καὶ καί CONJ and +113141 1Ti 6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RPP-GPM destitute +113142 1Ti 6:5 τῆς ὁ T-GSF of the +113143 1Ti 6:5 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF truth +113144 1Ti 6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM holding +113145 1Ti 6:5 πορισμὸν πορισμός N-ASM a means of gain +113146 1Ti 6:5 εἶναι εἰμί V-PAN to be +113147 1Ti 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +113148 1Ti 6:5 εὐσέβειαν.¶ εὐσέβεια N-ASF godliness +113149 1Ti 6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S Is +113150 1Ti 6:6 δὲ δέ CONJ however +113151 1Ti 6:6 πορισμὸς πορισμός N-NSM gain +113152 1Ti 6:6 μέγας μέγας A-NSM great +113153 1Ti 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +113154 1Ti 6:6 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF godliness +113155 1Ti 6:6 μετὰ μετά PREP with +113156 1Ti 6:6 αὐταρκείας· αὐτάρκεια N-GSF contentment +113157 1Ti 6:7 ¬οὐδὲν οὐδείς A-ASN Nothing +113158 1Ti 6:7 γὰρ γάρ CONJ for +113159 1Ti 6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P we brought +113160 1Ti 6:7 εἰς εἰς PREP into +113161 1Ti 6:7 τὸν ὁ T-ASM the +113162 1Ti 6:7 κόσμον, κόσμος N-ASM world +113163 1Ti 6:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +113164 1Ti 6:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N neither +113165 1Ti 6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-AAN to carry out +113166 1Ti 6:7 τι τις X-ASN anything +113167 1Ti 6:7 δυνάμεθα· δύναμαι V-PNI-1P are we able +113168 1Ti 6:8 ¬ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM Having +113169 1Ti 6:8 δὲ δέ CONJ however +113170 1Ti 6:8 διατροφὰς διατροφή N-APF sustenance +113171 1Ti 6:8 καὶ καί CONJ and +113172 1Ti 6:8 σκεπάσματα, σκέπασμα N-APN coverings +113173 1Ti 6:8 ¬τούτοις οὗτος D-DPN with these +113174 1Ti 6:8 ἀρκεσθησόμεθα.¶ ἀρκέω V-FPI-1P we will be content +113175 1Ti 6:9 Οἱ ὁ T-NPM Those +113176 1Ti 6:9 δὲ δέ CONJ however +113177 1Ti 6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PNP-NPM desiring +113178 1Ti 6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN to be rich +113179 1Ti 6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P fall +113180 1Ti 6:9 εἰς εἰς PREP into +113181 1Ti 6:9 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM temptation +113182 1Ti 6:9 καὶ καί CONJ and +113183 1Ti 6:9 παγίδα παγίς N-ASF a snare +113184 1Ti 6:9 καὶ καί CONJ and +113185 1Ti 6:9 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desires +113186 1Ti 6:9 πολλὰς πολύς A-APF many +113187 1Ti 6:9 ἀνοήτους ἀνόητος A-APF foolish +113188 1Ti 6:9 καὶ καί CONJ and +113189 1Ti 6:9 βλαβεράς, βλαβερός A-APF harmful +113190 1Ti 6:9 αἵτινες ὅστις R-NPF which +113191 1Ti 6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P plunge +113192 1Ti 6:9 τοὺς ὁ T-APM - +113193 1Ti 6:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +113194 1Ti 6:9 εἰς εἰς PREP into +113195 1Ti 6:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM ruin +113196 1Ti 6:9 καὶ καί CONJ and +113197 1Ti 6:9 ἀπώλειαν. ἀπώλεια N-ASF destruction +113198 1Ti 6:10 ῥίζα ῥίζα N-NSF A root +113199 1Ti 6:10 γὰρ γάρ CONJ for +113200 1Ti 6:10 πάντων πᾶς A-GPN of all kinds +113201 1Ti 6:10 τῶν ὁ T-GPN - +113202 1Ti 6:10 κακῶν κακός A-GPN of evils +113203 1Ti 6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +113204 1Ti 6:10 ἡ ὁ T-NSF the +113205 1Ti 6:10 φιλαργυρία, φιλαργυρία N-NSF love of money +113206 1Ti 6:10 ἧς ὅς R-GSF which +113207 1Ti 6:10 τινες τις X-NPM some +113208 1Ti 6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM stretching after +113209 1Ti 6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-API-3P have been seduced +113210 1Ti 6:10 ἀπὸ ἀπό PREP away from +113211 1Ti 6:10 τῆς ὁ T-GSF the +113212 1Ti 6:10 πίστεως πίστις N-GSF faith +113213 1Ti 6:10 καὶ καί CONJ and +113214 1Ti 6:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM themselves +113215 1Ti 6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P have pierced +113216 1Ti 6:10 ὀδύναις ὀδύνη N-DPF with sorrows +113217 1Ti 6:10 πολλαῖς.¶ πολύς A-DPF many +113218 1Ti 6:11 Σὺ σύ P-2NS You +113219 1Ti 6:11 δέ, δέ CONJ however +113220 1Ti 6:11 ὦ ὦ INJ O +113221 1Ti 6:11 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM man +113222 1Ti 6:11 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +113223 1Ti 6:11 ταῦτα οὗτος D-APN these things +113224 1Ti 6:11 φεῦγε· φεύγω V-PAM-2S flee +113225 1Ti 6:11 ¬δίωκε διώκω V-PAM-2S pursue +113226 1Ti 6:11 δὲ δέ CONJ now +113227 1Ti 6:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +113228 1Ti 6:11 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF godliness +113229 1Ti 6:11 πίστιν, πίστις N-ASF faith +113230 1Ti 6:11 ¬ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +113231 1Ti 6:11 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF endurance +113232 1Ti 6:11 πραϋπαθίαν. πραϋπαθία N-ASF [and] gentleness +113233 1Ti 6:12 ¬ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PNM-2S Fight +113234 1Ti 6:12 τὸν ὁ T-ASM the +113235 1Ti 6:12 καλὸν καλός A-ASM good +113236 1Ti 6:12 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight +113237 1Ti 6:12 τῆς ὁ T-GSF of the +113238 1Ti 6:12 πίστεως, πίστις N-GSF faith +113239 1Ti 6:12 ¬ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-ADM-2S Lay hold +113240 1Ti 6:12 τῆς ὁ T-GSF of the +113241 1Ti 6:12 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal +113242 1Ti 6:12 ζωῆς, ζωή N-GSF life +113243 1Ti 6:12 εἰς εἰς PREP to +113244 1Ti 6:12 ἣν ὅς R-ASF which +113245 1Ti 6:12 ἐκλήθης καλέω V-API-2S you were called +113246 1Ti 6:12 ¬καὶ καί CONJ and also +113247 1Ti 6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S did confess +113248 1Ti 6:12 τὴν ὁ T-ASF the +113249 1Ti 6:12 καλὴν καλός A-ASF good +113250 1Ti 6:12 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF confession +113251 1Ti 6:12 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +113252 1Ti 6:12 πολλῶν πολύς A-GPM many +113253 1Ti 6:12 μαρτύρων.¶ μάρτυς N-GPM witnesses +113254 1Ti 6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S I charge +113255 1Ti 6:13 σοι σύ P-2DS you +113256 1Ti 6:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +113257 1Ti 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113258 1Ti 6:13 Θεοῦ θεός N-GSM God +113259 1Ti 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +113260 1Ti 6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM giving life +113261 1Ti 6:13 τὰ ὁ T-APN to +113262 1Ti 6:13 πάντα πᾶς A-APN all things +113263 1Ti 6:13 καὶ καί CONJ and +113264 1Ti 6:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +113265 1Ti 6:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +113266 1Ti 6:13 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +113267 1Ti 6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM having testified +113268 1Ti 6:13 ἐπὶ ἐπί PREP before +113269 1Ti 6:13 Ποντίου Πόντιος N-GSM-P Pontius +113270 1Ti 6:13 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM-P Pilate +113271 1Ti 6:13 τὴν ὁ T-ASF the +113272 1Ti 6:13 καλὴν καλός A-ASF good +113273 1Ti 6:13 ὁμολογίαν, ὁμολογία N-ASF confession +113274 1Ti 6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN to keep +113275 1Ti 6:14 σε σύ P-2AS you +113276 1Ti 6:14 τὴν ὁ T-ASF the +113277 1Ti 6:14 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment +113278 1Ti 6:14 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASF without stain +113279 1Ti 6:14 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASF above reproach +113280 1Ti 6:14 μέχρι μέχρι PREP until +113281 1Ti 6:14 τῆς ὁ T-GSF the +113282 1Ti 6:14 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF appearing +113283 1Ti 6:14 τοῦ ὁ T-GSM of the +113284 1Ti 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +113285 1Ti 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +113286 1Ti 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +113287 1Ti 6:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +113288 1Ti 6:15 ἣν ὅς R-ASF which +113289 1Ti 6:15 καιροῖς καιρός N-DPM seasons +113290 1Ti 6:15 ἰδίοις ἴδιος A-DPM in the own +113291 1Ti 6:15 δείξει¶ δεικνύω V-FAI-3S He will display +113292 1Ti 6:15 ὁ ὁ T-NSM the +113293 1Ti 6:15 μακάριος μακάριος A-NSM blessed +113294 1Ti 6:15 καὶ καί CONJ and +113295 1Ti 6:15 μόνος μόνος A-NSM alone +113296 1Ti 6:15 Δυνάστης, δυνάστης N-NSM Sovereign +113297 1Ti 6:15 ¬ὁ ὁ T-NSM the +113298 1Ti 6:15 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM King +113299 1Ti 6:15 τῶν ὁ T-GPM of those +113300 1Ti 6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM being kings +113301 1Ti 6:15 ¬καὶ καί CONJ and +113302 1Ti 6:15 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +113303 1Ti 6:15 τῶν ὁ T-GPM of those +113304 1Ti 6:15 κυριευόντων, κυριεύω V-PAP-GPM being lords +113305 1Ti 6:16 ¬ὁ ὁ T-NSM - +113306 1Ti 6:16 μόνος μόνος A-NSM alone +113307 1Ti 6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +113308 1Ti 6:16 ἀθανασίαν, ἀθανασία N-ASF immortality +113309 1Ti 6:16 ¬φῶς φῶς N-ASN in light +113310 1Ti 6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM dwelling +113311 1Ti 6:16 ἀπρόσιτον, ἀπρόσιτος A-ASN unapproachable +113312 1Ti 6:16 ¬ὃν ὅς R-ASM whom +113313 1Ti 6:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S has seen +113314 1Ti 6:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +113315 1Ti 6:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +113316 1Ti 6:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +113317 1Ti 6:16 ἰδεῖν εἴδω V-AAN to see +113318 1Ti 6:16 δύναται· δύναμαι V-PNI-3S is able +113319 1Ti 6:16 ¬ᾧ ὅς R-DSM to whom [be] +113320 1Ti 6:16 τιμὴ τιμή N-NSF honor +113321 1Ti 6:16 καὶ καί CONJ and +113322 1Ti 6:16 κράτος κράτος N-NSN dominion +113323 1Ti 6:16 αἰώνιον, αἰώνιος A-NSN eternal +113324 1Ti 6:16 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +113325 1Ti 6:17 Τοῖς ὁ T-DPM To the +113326 1Ti 6:17 πλουσίοις πλούσιος A-DPM rich +113327 1Ti 6:17 ἐν ἐν PREP in +113328 1Ti 6:17 τῷ ὁ T-DSM the +113329 1Ti 6:17 νῦν νῦν ADV present +113330 1Ti 6:17 αἰῶνι αἰών N-DSM age +113331 1Ti 6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S instruct [them] +113332 1Ti 6:17 μὴ μή PRT-N not +113333 1Ti 6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN to be high-minded +113334 1Ti 6:17 μηδὲ μηδέ CONJ nor +113335 1Ti 6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN to have hope +113336 1Ti 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP in +113337 1Ti 6:17 πλούτου πλοῦτος N-GSM of riches +113338 1Ti 6:17 ἀδηλότητι ἀδηλότης N-DSF [the] uncertainty +113339 1Ti 6:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +113340 1Ti 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP on +113341 1Ti 6:17 Θεῷ θεός N-DSM God +113342 1Ti 6:17 τῷ ὁ T-DSM the [One] +113343 1Ti 6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM providing +113344 1Ti 6:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +113345 1Ti 6:17 πάντα πᾶς A-APN all things +113346 1Ti 6:17 πλουσίως πλουσίως ADV richly +113347 1Ti 6:17 εἰς εἰς PREP for +113348 1Ti 6:17 ἀπόλαυσιν, ἀπόλαυσις N-ASF enjoyment +113349 1Ti 6:18 ἀγαθοεργεῖν, ἀγαθοεργέω V-PAN to do good +113350 1Ti 6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN to be rich +113351 1Ti 6:18 ἐν ἐν PREP in +113352 1Ti 6:18 ἔργοις ἔργον N-DPN works +113353 1Ti 6:18 καλοῖς, καλός A-DPN good +113354 1Ti 6:18 εὐμεταδότους εὐμετάδοτος A-APM generous in distributing +113355 1Ti 6:18 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +113356 1Ti 6:18 κοινωνικούς, κοινωνικός A-APM ready to share +113357 1Ti 6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM treasuring up +113358 1Ti 6:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM for themselves +113359 1Ti 6:19 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM a foundation +113360 1Ti 6:19 καλὸν καλός A-ASM good +113361 1Ti 6:19 εἰς εἰς PREP for +113362 1Ti 6:19 τὸ ὁ T-ASN the +113363 1Ti 6:19 μέλλον, μέλλω V-PAP-ASN future +113364 1Ti 6:19 ἵνα ἵνα CONJ so that +113365 1Ti 6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-ADS-3P they may take hold +113366 1Ti 6:19 τῆς ὁ T-GSF of +113367 1Ti 6:19 ὄντως ὄντως ADV that which is indeed +113368 1Ti 6:19 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF life +113369 1Ti 6:20 Ὦ ὦ INJ O +113370 1Ti 6:20 Τιμόθεε, Τιμόθεος N-VSM-P Timothy +113371 1Ti 6:20 τὴν ὁ T-ASF the +113372 1Ti 6:20 παραθήκην παραθήκη N-ASF deposit committed [to you] +113373 1Ti 6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S guard +113374 1Ti 6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM avoiding +113375 1Ti 6:20 τὰς ὁ T-APF - +113376 1Ti 6:20 βεβήλους βέβηλος A-APF profane +113377 1Ti 6:20 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF empty babblings +113378 1Ti 6:20 καὶ καί CONJ and +113379 1Ti 6:20 ἀντιθέσεις ἀντίθεσις N-APF opposing arguments +113380 1Ti 6:20 τῆς ὁ T-GSF - +113381 1Ti 6:20 ψευδωνύμου ψευδώνυμος A-GSF falsely called +113382 1Ti 6:20 γνώσεως, γνῶσις N-GSF knowledge +113383 1Ti 6:21 ἥν ὅς R-ASF which +113384 1Ti 6:21 τινες τις X-NPM some +113385 1Ti 6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PNP-NPM professing +113386 1Ti 6:21 περὶ περί PREP from +113387 1Ti 6:21 τὴν ὁ T-ASF the +113388 1Ti 6:21 πίστιν πίστις N-ASF faith +113389 1Ti 6:21 ἠστόχησαν.¶ ἀστοχέω V-AAI-3P have gone astray +113390 1Ti 6:21 Ἡ ὁ T-NSF - +113391 1Ti 6:21 χάρις χάρις N-NSF Grace [be] +113392 1Ti 6:21 μεθ᾽ μετά PREP with +113393 1Ti 6:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP you all +113394 2Ti 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +113395 2Ti 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM an apostle +113396 2Ti 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +113397 2Ti 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +113398 2Ti 1:1 διὰ διά PREP by +113399 2Ti 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN [the] will +113400 2Ti 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +113401 2Ti 1:1 κατ᾽ κατά PREP according to +113402 2Ti 1:1 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF [the] promise +113403 2Ti 1:1 ζωῆς ζωή N-GSF of life +113404 2Ti 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +113405 2Ti 1:1 ἐν ἐν PREP in +113406 2Ti 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +113407 2Ti 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +113408 2Ti 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM-P To Timothy +113409 2Ti 1:2 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSN [my] beloved +113410 2Ti 1:2 τέκνῳ, τέκνον N-DSN child +113411 2Ti 1:2 Χάρις χάρις N-NSF Grace +113412 2Ti 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy +113413 2Ti 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF [and] peace +113414 2Ti 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +113415 2Ti 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM God +113416 2Ti 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM [the] Father +113417 2Ti 1:2 καὶ καί CONJ and +113418 2Ti 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +113419 2Ti 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +113420 2Ti 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the +113421 2Ti 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +113422 2Ti 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP of us +113423 2Ti 1:3 Χάριν χάρις N-ASF Thankful +113424 2Ti 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S I am +113425 2Ti 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +113426 2Ti 1:3 Θεῷ, θεός N-DSM to God +113427 2Ti 1:3 ᾧ ὅς R-DSM whom +113428 2Ti 1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S I serve +113429 2Ti 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from +113430 2Ti 1:3 προγόνων πρόγονος A-GPM [my] forefathers +113431 2Ti 1:3 ἐν ἐν PREP with +113432 2Ti 1:3 καθαρᾷ καθαρός A-DSF a pure +113433 2Ti 1:3 συνειδήσει, συνείδησις N-DSF conscience +113434 2Ti 1:3 ὡς ὡς ADV as +113435 2Ti 1:3 ἀδιάλειπτον ἀδιάλειπτος A-ASF unceasingly +113436 2Ti 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S I have +113437 2Ti 1:3 τὴν ὁ T-ASF the +113438 2Ti 1:3 περὶ περί PREP of +113439 2Ti 1:3 σοῦ σύ P-2GS you +113440 2Ti 1:3 μνείαν μνεία N-ASF remembrance +113441 2Ti 1:3 ἐν ἐν PREP in +113442 2Ti 1:3 ταῖς ὁ T-DPF the +113443 2Ti 1:3 δεήσεσίν δέησις N-DPF prayers +113444 2Ti 1:3 μου ἐγώ P-1GS of me +113445 2Ti 1:3 νυκτὸς νύξ N-GSF night +113446 2Ti 1:3 καὶ καί CONJ and +113447 2Ti 1:3 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF day +113448 2Ti 1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM longing +113449 2Ti 1:4 σε σύ P-2AS you +113450 2Ti 1:4 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN to see +113451 2Ti 1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM recalling +113452 2Ti 1:4 σου σύ P-2GS your +113453 2Ti 1:4 τῶν ὁ T-GPN - +113454 2Ti 1:4 δακρύων, δάκρυ, δάκρυον N-GPN tears +113455 2Ti 1:4 ἵνα ἵνα CONJ so that +113456 2Ti 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF with joy +113457 2Ti 1:4 πληρωθῶ, πληρόω V-APS-1S I may be filled +113458 2Ti 1:5 ὑπόμνησιν ὑπόμνησις N-ASF remembrance +113459 2Ti 1:5 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having taken +113460 2Ti 1:5 τῆς ὁ T-GSF of the +113461 2Ti 1:5 ἐν ἐν PREP within +113462 2Ti 1:5 σοὶ σύ P-2DS you +113463 2Ti 1:5 ἀνυποκρίτου ἀνυπόκριτος A-GSF sincere +113464 2Ti 1:5 πίστεως, πίστις N-GSF faith +113465 2Ti 1:5 ἥτις ὅστις R-NSF which +113466 2Ti 1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S dwelt +113467 2Ti 1:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +113468 2Ti 1:5 ἐν ἐν PREP in +113469 2Ti 1:5 τῇ ὁ T-DSF the +113470 2Ti 1:5 μάμμῃ μάμμη N-DSF grandmother +113471 2Ti 1:5 σου σύ P-2GS of you +113472 2Ti 1:5 Λωΐδι Λωΐς N-DSF-P Lois +113473 2Ti 1:5 καὶ καί CONJ and +113474 2Ti 1:5 τῇ ὁ T-DSF in the +113475 2Ti 1:5 μητρί μήτηρ N-DSF mother +113476 2Ti 1:5 σου σύ P-2GS of you +113477 2Ti 1:5 Εὐνίκῃ, Εὐνίκη N-DSF-P Eunice +113478 2Ti 1:5 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S I am persuaded +113479 2Ti 1:5 δὲ δέ CONJ now +113480 2Ti 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that +113481 2Ti 1:5 καὶ καί CONJ also +113482 2Ti 1:5 ἐν ἐν PREP [it is] in +113483 2Ti 1:5 σοί.¶ σύ P-2DS you +113484 2Ti 1:6 Δι᾽ διά PREP For +113485 2Ti 1:6 ἣν ὅς R-ASF this +113486 2Ti 1:6 αἰτίαν αἰτία N-ASF reason +113487 2Ti 1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S I remind +113488 2Ti 1:6 σε σύ P-2AS you +113489 2Ti 1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN to kindle anew +113490 2Ti 1:6 τὸ ὁ T-ASN the +113491 2Ti 1:6 χάρισμα χάρισμα N-ASN gift +113492 2Ti 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +113493 2Ti 1:6 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +113494 2Ti 1:6 ὅ ὅς R-NSN which +113495 2Ti 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +113496 2Ti 1:6 ἐν ἐν PREP in +113497 2Ti 1:6 σοὶ σύ P-2DS you +113498 2Ti 1:6 διὰ διά PREP by +113499 2Ti 1:6 τῆς ὁ T-GSF the +113500 2Ti 1:6 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF laying on +113501 2Ti 1:6 τῶν ὁ T-GPF of the +113502 2Ti 1:6 χειρῶν χείρ N-GPF hands +113503 2Ti 1:6 μου. ἐγώ P-1GS of me +113504 2Ti 1:7 οὐ οὐ PRT-N Not +113505 2Ti 1:7 γὰρ γάρ CONJ for +113506 2Ti 1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S has given +113507 2Ti 1:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +113508 2Ti 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +113509 2Ti 1:7 Θεὸς θεός N-NSM God +113510 2Ti 1:7 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN a spirit +113511 2Ti 1:7 δειλίας δειλία N-GSF of cowardice +113512 2Ti 1:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +113513 2Ti 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF of power +113514 2Ti 1:7 καὶ καί CONJ and +113515 2Ti 1:7 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF of love +113516 2Ti 1:7 καὶ καί CONJ and +113517 2Ti 1:7 σωφρονισμοῦ. σωφρονισμός N-GSM of self-control +113518 2Ti 1:8 Μὴ μή PRT-N Not +113519 2Ti 1:8 οὖν οὖν CONJ therefore +113520 2Ti 1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AOS-2S you should be ashamed of +113521 2Ti 1:8 τὸ ὁ T-ASN the +113522 2Ti 1:8 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN testimony +113523 2Ti 1:8 τοῦ ὁ T-GSM of the +113524 2Ti 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +113525 2Ti 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +113526 2Ti 1:8 μηδὲ μηδέ CONJ nor +113527 2Ti 1:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS of me +113528 2Ti 1:8 τὸν ὁ T-ASM the +113529 2Ti 1:8 δέσμιον δέσμιος N-ASM prisoner +113530 2Ti 1:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +113531 2Ti 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +113532 2Ti 1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S suffer together +113533 2Ti 1:8 τῷ ὁ T-DSN for the +113534 2Ti 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN gospel +113535 2Ti 1:8 κατὰ κατά PREP according to +113536 2Ti 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF [the] power +113537 2Ti 1:8 Θεοῦ,¶ θεός N-GSM of God +113538 2Ti 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +113539 2Ti 1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM having saved +113540 2Ti 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +113541 2Ti 1:9 ¬καὶ καί CONJ and +113542 2Ti 1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM having called [us] +113543 2Ti 1:9 κλήσει κλῆσις N-DSF with a calling +113544 2Ti 1:9 ἁγίᾳ, ἅγιος A-DSF holy +113545 2Ti 1:9 ¬οὐ οὐ PRT-N not +113546 2Ti 1:9 κατὰ κατά PREP according to +113547 2Ti 1:9 τὰ ὁ T-APN the +113548 2Ti 1:9 ἔργα ἔργον N-APN works +113549 2Ti 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +113550 2Ti 1:9 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +113551 2Ti 1:9 κατὰ κατά PREP according to +113552 2Ti 1:9 ἰδίαν ἴδιος A-ASF His own +113553 2Ti 1:9 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF purpose +113554 2Ti 1:9 καὶ καί CONJ and +113555 2Ti 1:9 χάριν, χάρις N-ASF grace +113556 2Ti 1:9 ¬τὴν ὁ T-ASF - +113557 2Ti 1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF having been given +113558 2Ti 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +113559 2Ti 1:9 ἐν ἐν PREP in +113560 2Ti 1:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +113561 2Ti 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +113562 2Ti 1:9 ¬πρὸ πρό PREP before +113563 2Ti 1:9 χρόνων χρόνος N-GPM time +113564 2Ti 1:9 αἰωνίων, αἰώνιος A-GPM eternal +113565 2Ti 1:10 ¬φανερωθεῖσαν φανερόω V-APP-ASF having been made manifest +113566 2Ti 1:10 δὲ δέ CONJ also +113567 2Ti 1:10 νῦν νῦν ADV now +113568 2Ti 1:10 ¬διὰ διά PREP by +113569 2Ti 1:10 τῆς ὁ T-GSF the +113570 2Ti 1:10 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF appearing +113571 2Ti 1:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +113572 2Ti 1:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM Savior +113573 2Ti 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +113574 2Ti 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +113575 2Ti 1:10 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +113576 2Ti 1:10 ¬καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM having abolished +113577 2Ti 1:10 μὲν μέν PRT indeed +113578 2Ti 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +113579 2Ti 1:10 θάνατον θάνατος N-ASM death +113580 2Ti 1:10 ¬φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM having brought to light +113581 2Ti 1:10 δὲ δέ CONJ now +113582 2Ti 1:10 ζωὴν ζωή N-ASF life +113583 2Ti 1:10 καὶ καί CONJ and +113584 2Ti 1:10 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF immortality +113585 2Ti 1:10 διὰ διά PREP through +113586 2Ti 1:10 τοῦ ὁ T-GSN the +113587 2Ti 1:10 εὐαγγελίου¶ εὐαγγέλιον N-GSN gospel +113588 2Ti 1:11 εἰς εἰς PREP to +113589 2Ti 1:11 ὃ ὅς R-ASN which +113590 2Ti 1:11 ἐτέθην τίθημι V-API-1S was appointed +113591 2Ti 1:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +113592 2Ti 1:11 κήρυξ κῆρυξ N-NSM a herald +113593 2Ti 1:11 καὶ καί CONJ and +113594 2Ti 1:11 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM an apostle +113595 2Ti 1:11 καὶ καί CONJ and +113596 2Ti 1:11 διδάσκαλος, διδάσκαλος N-NSM a teacher +113597 2Ti 1:12 Δι᾽ διά PREP For +113598 2Ti 1:12 ἣν ὅς R-ASF this +113599 2Ti 1:12 αἰτίαν αἰτία N-ASF reason +113600 2Ti 1:12 καὶ καί CONJ also +113601 2Ti 1:12 ταῦτα οὗτος D-APN these things +113602 2Ti 1:12 πάσχω· πάσχω V-PAI-1S I suffer +113603 2Ti 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +113604 2Ti 1:12 οὐκ οὐ PRT-N not +113605 2Ti 1:12 ἐπαισχύνομαι, ἐπαισχύνομαι V-PNI-1S I am ashamed +113606 2Ti 1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +113607 2Ti 1:12 γὰρ γάρ CONJ for +113608 2Ti 1:12 ᾧ ὅς R-DSM whom +113609 2Ti 1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S I have believed +113610 2Ti 1:12 καὶ καί CONJ and +113611 2Ti 1:12 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S I am persuaded +113612 2Ti 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that +113613 2Ti 1:12 δυνατός δυνατός A-NSM able +113614 2Ti 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S He is +113615 2Ti 1:12 τὴν ὁ T-ASF the +113616 2Ti 1:12 παραθήκην παραθήκη N-ASF deposit entrusted +113617 2Ti 1:12 μου ἐγώ P-1GS of me +113618 2Ti 1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN to guard +113619 2Ti 1:12 εἰς εἰς PREP for +113620 2Ti 1:12 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that +113621 2Ti 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +113622 2Ti 1:12 ἡμέραν. ἡμέρα N-ASF day +113623 2Ti 1:13 Ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF [The] pattern +113624 2Ti 1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S retain +113625 2Ti 1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM of sound +113626 2Ti 1:13 λόγων λόγος N-GPM words +113627 2Ti 1:13 ὧν ὅς R-GPM which +113628 2Ti 1:13 παρ᾽ παρά PREP from +113629 2Ti 1:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +113630 2Ti 1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S you did hear +113631 2Ti 1:13 ἐν ἐν PREP in +113632 2Ti 1:13 πίστει πίστις N-DSF [the] faith +113633 2Ti 1:13 καὶ καί CONJ and +113634 2Ti 1:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love +113635 2Ti 1:13 τῇ ὁ T-DSF that [are] +113636 2Ti 1:13 ἐν ἐν PREP in +113637 2Ti 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +113638 2Ti 1:13 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +113639 2Ti 1:14 τὴν ὁ T-ASF The +113640 2Ti 1:14 καλὴν καλός A-ASF good +113641 2Ti 1:14 παραθήκην παραθήκη N-ASF deposit entrusted [to you] +113642 2Ti 1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S keep +113643 2Ti 1:14 διὰ διά PREP by +113644 2Ti 1:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN [the] Spirit +113645 2Ti 1:14 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +113646 2Ti 1:14 τοῦ ὁ T-GSN the [One] +113647 2Ti 1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN dwelling +113648 2Ti 1:14 ἐν ἐν PREP in +113649 2Ti 1:14 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP us +113650 2Ti 1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S You know +113651 2Ti 1:15 τοῦτο, οὗτος D-ASN this +113652 2Ti 1:15 ὅτι ὅτι CONJ that +113653 2Ti 1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-API-3P turned away from +113654 2Ti 1:15 με ἐγώ P-1AS me +113655 2Ti 1:15 πάντες πᾶς A-NPM all +113656 2Ti 1:15 οἱ ὁ T-NPM those +113657 2Ti 1:15 ἐν ἐν PREP in +113658 2Ti 1:15 τῇ ὁ T-DSF - +113659 2Ti 1:15 Ἀσίᾳ, Ἀσία N-DSF-L Asia +113660 2Ti 1:15 ὧν ὅς R-GPM among whom +113661 2Ti 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +113662 2Ti 1:15 Φύγελος Φύγελλος N-NSM-P Phygelus +113663 2Ti 1:15 καὶ καί CONJ and +113664 2Ti 1:15 Ἑρμογένης. Ἑρμογένης N-NSM-P Hermogenes +113665 2Ti 1:16 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S May grant +113666 2Ti 1:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy +113667 2Ti 1:16 ὁ ὁ T-NSM the +113668 2Ti 1:16 Κύριος κύριος N-NSM Lord +113669 2Ti 1:16 τῷ ὁ T-DSM to the +113670 2Ti 1:16 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM-P of Onesiphorus +113671 2Ti 1:16 οἴκῳ, οἶκος N-DSM household +113672 2Ti 1:16 ὅτι ὅτι CONJ because +113673 2Ti 1:16 πολλάκις πολλάκις ADV often +113674 2Ti 1:16 με ἐγώ P-1AS me +113675 2Ti 1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S he refreshed +113676 2Ti 1:16 καὶ καί CONJ and +113677 2Ti 1:16 τὴν ὁ T-ASF the +113678 2Ti 1:16 ἅλυσίν ἅλυσις N-ASF chain +113679 2Ti 1:16 μου ἐγώ P-1GS of me +113680 2Ti 1:16 οὐκ οὐ PRT-N not +113681 2Ti 1:16 ἐπαισχύνθη, ἐπαισχύνομαι V-AOI-3S he was ashamed of +113682 2Ti 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +113683 2Ti 1:17 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having arrived +113684 2Ti 1:17 ἐν ἐν PREP in +113685 2Ti 1:17 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF-L Rome +113686 2Ti 1:17 σπουδαίως σπουδαίως ADV earnestly +113687 2Ti 1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S he sought out +113688 2Ti 1:17 με ἐγώ P-1AS me +113689 2Ti 1:17 καὶ καί CONJ and +113690 2Ti 1:17 εὗρεν· εὑρίσκω V-AAI-3S found [me] +113691 2Ti 1:18 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S May grant +113692 2Ti 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM unto him +113693 2Ti 1:18 ὁ ὁ T-NSM the +113694 2Ti 1:18 Κύριος κύριος N-NSM Lord +113695 2Ti 1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN to find +113696 2Ti 1:18 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy +113697 2Ti 1:18 παρὰ παρά PREP from +113698 2Ti 1:18 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +113699 2Ti 1:18 ἐν ἐν PREP in +113700 2Ti 1:18 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that +113701 2Ti 1:18 τῇ ὁ T-DSF - +113702 2Ti 1:18 ἡμέρᾳ. ἡμέρα N-DSF day! +113703 2Ti 1:18 καὶ καί CONJ And +113704 2Ti 1:18 ὅσα ὅσος K-APN how much +113705 2Ti 1:18 ἐν ἐν PREP in +113706 2Ti 1:18 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus +113707 2Ti 1:18 διηκόνησεν, διακονέω V-AAI-3S he served +113708 2Ti 1:18 βέλτιον βελτίων A-ASN-C very well +113709 2Ti 1:18 σὺ σύ P-2NS you +113710 2Ti 1:18 γινώσκεις.¶ γινώσκω V-PAI-2S know +113711 2Ti 2:1 Σὺ σύ P-2NS You +113712 2Ti 2:1 οὖν, οὖν CONJ therefore +113713 2Ti 2:1 τέκνον τέκνον N-VSN child +113714 2Ti 2:1 μου, ἐγώ P-1GS of me +113715 2Ti 2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PPM-2S be strong +113716 2Ti 2:1 ἐν ἐν PREP in +113717 2Ti 2:1 τῇ ὁ T-DSF the +113718 2Ti 2:1 χάριτι χάρις N-DSF grace +113719 2Ti 2:1 τῇ ὁ T-DSF that [is] +113720 2Ti 2:1 ἐν ἐν PREP in +113721 2Ti 2:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +113722 2Ti 2:1 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +113723 2Ti 2:2 καὶ καί CONJ And +113724 2Ti 2:2 ἃ ὅς R-APN the things which +113725 2Ti 2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S you have heard +113726 2Ti 2:2 παρ᾽ παρά PREP from +113727 2Ti 2:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +113728 2Ti 2:2 διὰ διά PREP among +113729 2Ti 2:2 πολλῶν πολύς A-GPM many +113730 2Ti 2:2 μαρτύρων, μάρτυς N-GPM witnesses +113731 2Ti 2:2 ταῦτα οὗτος D-APN these +113732 2Ti 2:2 παράθου παρατίθημι V-AMM-2S entrust +113733 2Ti 2:2 πιστοῖς πιστός A-DPM to faithful +113734 2Ti 2:2 ἀνθρώποις, ἄνθρωπος N-DPM men +113735 2Ti 2:2 οἵτινες ὅστις R-NPM such as +113736 2Ti 2:2 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM sufficient +113737 2Ti 2:2 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P will be +113738 2Ti 2:2 καὶ καί CONJ also +113739 2Ti 2:2 ἑτέρους ἕτερος A-APM others +113740 2Ti 2:2 διδάξαι. διδάσκω V-AAN to teach +113741 2Ti 2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S Share in suffering +113742 2Ti 2:3 ὡς ὡς CONJ as +113743 2Ti 2:3 καλὸς καλός A-NSM [a] good +113744 2Ti 2:3 στρατιώτης στρατιώτης N-NSM soldier +113745 2Ti 2:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +113746 2Ti 2:3 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +113747 2Ti 2:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM No one +113748 2Ti 2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM serving as a soldier +113749 2Ti 2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S entangles himself +113750 2Ti 2:4 ταῖς ὁ T-DPF in the +113751 2Ti 2:4 τοῦ ὁ T-GSM of this +113752 2Ti 2:4 βίου βίος N-GSM life +113753 2Ti 2:4 πραγματείαις, πραγματεία N-DPF affairs +113754 2Ti 2:4 ἵνα ἵνα CONJ that +113755 2Ti 2:4 τῷ ὁ T-DSM the [one] +113756 2Ti 2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM having enlisted him +113757 2Ti 2:4 ἀρέσῃ. ἀρέσκω V-AAS-3S he might please +113758 2Ti 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ If +113759 2Ti 2:5 δὲ δέ CONJ now +113760 2Ti 2:5 καὶ καί CONJ also +113761 2Ti 2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S competes +113762 2Ti 2:5 τις, τις X-NSM anyone +113763 2Ti 2:5 οὐ οὐ PRT-N not +113764 2Ti 2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PPI-3S he is crowned +113765 2Ti 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ if +113766 2Ti 2:5 μὴ μή PRT-N not +113767 2Ti 2:5 νομίμως νομίμως ADV lawfully +113768 2Ti 2:5 ἀθλήσῃ. ἀθλέω V-AAS-3S he shall have competed +113769 2Ti 2:6 τὸν ὁ T-ASM For the +113770 2Ti 2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM hardworking +113771 2Ti 2:6 γεωργὸν γεωργός N-ASM farmer +113772 2Ti 2:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it is necessary +113773 2Ti 2:6 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +113774 2Ti 2:6 τῶν ὁ T-GPM of the +113775 2Ti 2:6 καρπῶν καρπός N-GPM fruits +113776 2Ti 2:6 μεταλαμβάνειν. μεταλαμβάνω V-PAN to partake +113777 2Ti 2:7 νόει νοέω V-PAM-2S Consider +113778 2Ti 2:7 ὃ ὅς R-ASN the things +113779 2Ti 2:7 λέγω· λέγω V-PAI-1S I am saying +113780 2Ti 2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S will give +113781 2Ti 2:7 γάρ γάρ CONJ for +113782 2Ti 2:7 σοι σύ P-2DS you +113783 2Ti 2:7 ὁ ὁ T-NSM the +113784 2Ti 2:7 Κύριος κύριος N-NSM Lord +113785 2Ti 2:7 σύνεσιν σύνεσις N-ASF understanding +113786 2Ti 2:7 ἐν ἐν PREP in +113787 2Ti 2:7 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN all things +113788 2Ti 2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S Remember +113789 2Ti 2:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +113790 2Ti 2:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +113791 2Ti 2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM having been raised +113792 2Ti 2:8 ἐκ ἐκ PREP out from +113793 2Ti 2:8 νεκρῶν, νεκρός A-GPM [the] dead +113794 2Ti 2:8 ἐκ ἐκ PREP of [the] +113795 2Ti 2:8 σπέρματος σπέρμα N-GSN seed +113796 2Ti 2:8 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM-P of David +113797 2Ti 2:8 κατὰ κατά PREP according to +113798 2Ti 2:8 τὸ ὁ T-ASN - +113799 2Ti 2:8 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN gospel +113800 2Ti 2:8 μου, ἐγώ P-1GS my +113801 2Ti 2:9 ἐν ἐν PREP in +113802 2Ti 2:9 ᾧ ὅς R-DSN which +113803 2Ti 2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S I suffer hardship +113804 2Ti 2:9 μέχρι μέχρι PREP even to +113805 2Ti 2:9 δεσμῶν δεσμός N-GPM chains +113806 2Ti 2:9 ὡς ὡς CONJ as +113807 2Ti 2:9 κακοῦργος, κακοῦργος A-NSM an evildoer +113808 2Ti 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +113809 2Ti 2:9 ὁ ὁ T-NSM the +113810 2Ti 2:9 λόγος λόγος N-NSM word +113811 2Ti 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +113812 2Ti 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM of God +113813 2Ti 2:9 οὐ οὐ PRT-N not +113814 2Ti 2:9 δέδεται· δέω V-RPI-3S is bound! +113815 2Ti 2:10 διὰ διά PREP Because of +113816 2Ti 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN this +113817 2Ti 2:10 πάντα πᾶς A-APN all things +113818 2Ti 2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S I endure +113819 2Ti 2:10 διὰ διά PREP for the sake of +113820 2Ti 2:10 τοὺς ὁ T-APM the +113821 2Ti 2:10 ἐκλεκτούς, ἐκλεκτός A-APM elect +113822 2Ti 2:10 ἵνα ἵνα CONJ so that +113823 2Ti 2:10 καὶ καί CONJ also +113824 2Ti 2:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +113825 2Ti 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF [the] salvation +113826 2Ti 2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-AAS-3P may obtain +113827 2Ti 2:10 τῆς ὁ T-GSF that [is] +113828 2Ti 2:10 ἐν ἐν PREP in +113829 2Ti 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +113830 2Ti 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +113831 2Ti 2:10 μετὰ μετά PREP with +113832 2Ti 2:10 δόξης δόξα N-GSF glory +113833 2Ti 2:10 αἰωνίου. αἰώνιος A-GSF eternal +113834 2Ti 2:11 Πιστὸς πιστός A-NSM Trustworthy [is] +113835 2Ti 2:11 ὁ ὁ T-NSM the +113836 2Ti 2:11 λόγος· λόγος N-NSM saying +113837 2Ti 2:11 ¬Εἰ εἰ CONJ If +113838 2Ti 2:11 γὰρ γάρ CONJ for +113839 2Ti 2:11 συναπεθάνομεν, συναποθνήσκω V-AAI-1P we have died together [with Him] +113840 2Ti 2:11 καὶ καί CONJ also +113841 2Ti 2:11 συζήσομεν· συζάω V-FAI-1P we will live together [with Him] +113842 2Ti 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ if +113843 2Ti 2:12 ὑπομένομεν, ὑπομένω V-PAI-1P we endure +113844 2Ti 2:12 καὶ καί CONJ also +113845 2Ti 2:12 συμβασιλεύσομεν· συμβασιλεύω V-FAI-1P we will reign together [with Him] +113846 2Ti 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ if +113847 2Ti 2:12 ἀρνησόμεθα, ἀρνέομαι V-FDI-1P we will deny [Him] +113848 2Ti 2:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM He also +113849 2Ti 2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FDI-3S will deny +113850 2Ti 2:12 ἡμᾶς· ἐγώ P-1AP us +113851 2Ti 2:13 ¬εἰ εἰ CONJ if +113852 2Ti 2:13 ἀπιστοῦμεν, ἀπιστέω V-PAI-1P we are faithless +113853 2Ti 2:13 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM He +113854 2Ti 2:13 πιστὸς πιστός A-NSM faithful +113855 2Ti 2:13 μένει, μένω V-PAI-3S remains +113856 2Ti 2:13 ¬ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-ADN to deny +113857 2Ti 2:13 γὰρ γάρ CONJ for +113858 2Ti 2:13 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM Himself +113859 2Ti 2:13 οὐ οὐ PRT-N not +113860 2Ti 2:13 δύναται.¶ δύναμαι V-PNI-3S He is able +113861 2Ti 2:14 Ταῦτα οὗτος D-APN These things +113862 2Ti 2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S remind [them] +113863 2Ti 2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PNP-NSM solemnly charging [them] +113864 2Ti 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +113865 2Ti 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +113866 2Ti 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM God +113867 2Ti 2:14 μὴ μή PRT-N not +113868 2Ti 2:14 λογομαχεῖν, λογομαχέω V-PAN to quarrel about words +113869 2Ti 2:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP for +113870 2Ti 2:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +113871 2Ti 2:14 χρήσιμον, χρήσιμος A-ASN profitable +113872 2Ti 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP [but] to +113873 2Ti 2:14 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF [the] subversion +113874 2Ti 2:14 τῶν ὁ T-GPM of those +113875 2Ti 2:14 ἀκουόντων. ἀκούω V-PAP-GPM hearing +113876 2Ti 2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S Hasten +113877 2Ti 2:15 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself +113878 2Ti 2:15 δόκιμον δόκιμος A-ASM approved +113879 2Ti 2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN to present +113880 2Ti 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +113881 2Ti 2:15 Θεῷ, θεός N-DSM to God +113882 2Ti 2:15 ἐργάτην ἐργάτης N-ASM a workman +113883 2Ti 2:15 ἀνεπαίσχυντον, ἀνεπαίσχυντος A-ASM not ashamed +113884 2Ti 2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM accurately handling +113885 2Ti 2:15 τὸν ὁ T-ASM the +113886 2Ti 2:15 λόγον λόγος N-ASM word +113887 2Ti 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +113888 2Ti 2:15 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF of truth +113889 2Ti 2:16 Τὰς ὁ T-APF - +113890 2Ti 2:16 δὲ δέ CONJ But +113891 2Ti 2:16 βεβήλους βέβηλος A-APF worldly +113892 2Ti 2:16 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF empty babblings +113893 2Ti 2:16 περιΐστασο· περιΐστημι V-PMM-2S avoid +113894 2Ti 2:16 ἐπὶ ἐπί PREP on +113895 2Ti 2:16 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN-C to more +113896 2Ti 2:16 γὰρ γάρ CONJ for +113897 2Ti 2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P they will lead +113898 2Ti 2:16 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF ungodliness +113899 2Ti 2:17 καὶ καί CONJ and +113900 2Ti 2:17 ὁ ὁ T-NSM the +113901 2Ti 2:17 λόγος λόγος N-NSM talk +113902 2Ti 2:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +113903 2Ti 2:17 ὡς ὡς CONJ like +113904 2Ti 2:17 γάγγραινα γάγγραινα N-NSF gangrene +113905 2Ti 2:17 νομὴν νομή N-ASF pasture to grow +113906 2Ti 2:17 ἕξει. ἔχω V-FAI-3S will have +113907 2Ti 2:17 ὧν ὅς R-GPM among whom +113908 2Ti 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +113909 2Ti 2:17 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM-P Hymenaeus +113910 2Ti 2:17 καὶ καί CONJ and +113911 2Ti 2:17 Φιλητός, Φίλητος N-NSM-P Philetus +113912 2Ti 2:18 οἵτινες ὅστις R-NPM who +113913 2Ti 2:18 περὶ περί PREP concerning +113914 2Ti 2:18 τὴν ὁ T-ASF the +113915 2Ti 2:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth +113916 2Ti 2:18 ἠστόχησαν, ἀστοχέω V-AAI-3P have gone astray +113917 2Ti 2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM asserting +113918 2Ti 2:18 τὴν ὁ T-ASF the +113919 2Ti 2:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF resurrection +113920 2Ti 2:18 ἤδη ἤδη ADV already +113921 2Ti 2:18 γεγονέναι, γίνομαι V-RAN to have taken place +113922 2Ti 2:18 καὶ καί CONJ and +113923 2Ti 2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P they are overthrowing +113924 2Ti 2:18 τήν ὁ T-ASF the +113925 2Ti 2:18 τινων τις X-GPM of some +113926 2Ti 2:18 πίστιν. πίστις N-ASF faith +113927 2Ti 2:19 Ὁ ὁ T-NSM - +113928 2Ti 2:19 μέντοι μέντοι CONJ Nevertheless +113929 2Ti 2:19 στερεὸς στερεός A-NSM the firm +113930 2Ti 2:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM foundation +113931 2Ti 2:19 τοῦ ὁ T-GSM of +113932 2Ti 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM God +113933 2Ti 2:19 ἕστηκεν, ἵστημι V-RAI-3S stands +113934 2Ti 2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +113935 2Ti 2:19 τὴν ὁ T-ASF the +113936 2Ti 2:19 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal +113937 2Ti 2:19 ταύτην· οὗτος D-ASF this +113938 2Ti 2:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S Knows +113939 2Ti 2:19 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +113940 2Ti 2:19 τοὺς ὁ T-APM those +113941 2Ti 2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM being +113942 2Ti 2:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM His +113943 2Ti 2:19 καί· καί CONJ and +113944 2Ti 2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-AAM-3S Let depart +113945 2Ti 2:19 ἀπὸ ἀπό PREP from +113946 2Ti 2:19 ἀδικίας ἀδικία N-GSF iniquity +113947 2Ti 2:19 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +113948 2Ti 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +113949 2Ti 2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM naming +113950 2Ti 2:19 τὸ ὁ T-ASN the +113951 2Ti 2:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +113952 2Ti 2:19 Κυρίου. κύριος N-GSM of the Lord +113953 2Ti 2:20 Ἐν ἐν PREP In +113954 2Ti 2:20 μεγάλῃ μέγας A-DSF a great +113955 2Ti 2:20 δὲ δέ CONJ now +113956 2Ti 2:20 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF house +113957 2Ti 2:20 οὐκ οὐ PRT-N not +113958 2Ti 2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there are +113959 2Ti 2:20 μόνον μόνος A-ASN only +113960 2Ti 2:20 σκεύη σκεῦος N-NPN vessels +113961 2Ti 2:20 χρυσᾶ χρύσεος A-NPN golden +113962 2Ti 2:20 καὶ καί CONJ and +113963 2Ti 2:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-NPN silver +113964 2Ti 2:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +113965 2Ti 2:20 καὶ καί CONJ also +113966 2Ti 2:20 ξύλινα ξύλινος A-NPN wooden +113967 2Ti 2:20 καὶ καί CONJ and +113968 2Ti 2:20 ὀστράκινα, ὀστράκινος A-NPN earthen +113969 2Ti 2:20 καὶ καί CONJ and +113970 2Ti 2:20 ἃ ὅς R-NPN some +113971 2Ti 2:20 μὲν μέν PRT indeed +113972 2Ti 2:20 εἰς εἰς PREP unto +113973 2Ti 2:20 τιμὴν τιμή N-ASF honor +113974 2Ti 2:20 ἃ ὅς R-NPN some +113975 2Ti 2:20 δὲ δέ CONJ however +113976 2Ti 2:20 εἰς εἰς PREP unto +113977 2Ti 2:20 ἀτιμίαν· ἀτιμία N-ASF dishonor +113978 2Ti 2:21 ἐὰν ἐάν CONJ If +113979 2Ti 2:21 οὖν οὖν CONJ therefore +113980 2Ti 2:21 τις τις X-NSM anyone +113981 2Ti 2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S shall have cleansed +113982 2Ti 2:21 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +113983 2Ti 2:21 ἀπὸ ἀπό PREP from +113984 2Ti 2:21 τούτων, οὗτος D-GPN these +113985 2Ti 2:21 ἔσται εἰμί V-FDI-3S he will be +113986 2Ti 2:21 σκεῦος σκεῦος N-NSN a vessel +113987 2Ti 2:21 εἰς εἰς PREP for +113988 2Ti 2:21 τιμήν, τιμή N-ASF honor +113989 2Ti 2:21 ἡγιασμένον, ἁγιάζω V-RPP-NSN having been sanctified +113990 2Ti 2:21 εὔχρηστον εὔχρηστος A-NSN useful +113991 2Ti 2:21 τῷ ὁ T-DSM to the +113992 2Ti 2:21 δεσπότῃ, δεσπότης N-DSM Master +113993 2Ti 2:21 εἰς εἰς PREP for +113994 2Ti 2:21 πᾶν πᾶς A-ASN every +113995 2Ti 2:21 ἔργον ἔργον N-ASN work +113996 2Ti 2:21 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good +113997 2Ti 2:21 ἡτοιμασμένον.¶ ἑτοιμάζω V-RPP-NSN having been prepared +113998 2Ti 2:22 Τὰς ὁ T-APF - +113999 2Ti 2:22 δὲ δέ CONJ And +114000 2Ti 2:22 νεωτερικὰς νεωτερικός A-APF youthful +114001 2Ti 2:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF lusts +114002 2Ti 2:22 φεῦγε, φεύγω V-PAM-2S flee +114003 2Ti 2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S pursue +114004 2Ti 2:22 δὲ δέ CONJ now +114005 2Ti 2:22 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +114006 2Ti 2:22 πίστιν πίστις N-ASF faith +114007 2Ti 2:22 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +114008 2Ti 2:22 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF [and] peace +114009 2Ti 2:22 μετὰ μετά PREP along with +114010 2Ti 2:22 τῶν ὁ T-GPM those +114011 2Ti 2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM calling on +114012 2Ti 2:22 τὸν ὁ T-ASM the +114013 2Ti 2:22 Κύριον κύριος N-ASM Lord +114014 2Ti 2:22 ἐκ ἐκ PREP out of +114015 2Ti 2:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF pure +114016 2Ti 2:22 καρδίας. καρδία N-GSF a heart +114017 2Ti 2:23 Τὰς ὁ T-APF - +114018 2Ti 2:23 δὲ δέ CONJ And +114019 2Ti 2:23 μωρὰς μωρός A-APF foolish +114020 2Ti 2:23 καὶ καί CONJ and +114021 2Ti 2:23 ἀπαιδεύτους ἀπαίδευτος A-APF ignorant +114022 2Ti 2:23 ζητήσεις ζήτησις N-APF speculations +114023 2Ti 2:23 παραιτοῦ, παραιτέομαι V-PNM-2S refuse +114024 2Ti 2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM knowing +114025 2Ti 2:23 ὅτι ὅτι CONJ that +114026 2Ti 2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P they breed +114027 2Ti 2:23 μάχας· μάχη N-APF quarrels +114028 2Ti 2:24 δοῦλον δοῦλος N-ASM [The] bond-servant +114029 2Ti 2:24 δὲ δέ CONJ now +114030 2Ti 2:24 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +114031 2Ti 2:24 οὐ οὐ PRT-N not +114032 2Ti 2:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +114033 2Ti 2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PNN to quarrel +114034 2Ti 2:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +114035 2Ti 2:24 ἤπιον ἤπιος A-ASM gentle +114036 2Ti 2:24 εἶναι εἰμί V-PAN to be +114037 2Ti 2:24 πρὸς πρός PREP toward +114038 2Ti 2:24 πάντας, πᾶς A-APM all +114039 2Ti 2:24 διδακτικόν, διδακτικός A-ASM able to teach +114040 2Ti 2:24 ἀνεξίκακον, ἀνεξίκακος A-ASM forbearing +114041 2Ti 2:25 ἐν ἐν PREP in +114042 2Ti 2:25 πραΰτητι πραΰτης N-DSF gentleness +114043 2Ti 2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM disciplining +114044 2Ti 2:25 τοὺς ὁ T-APM those +114045 2Ti 2:25 ἀντιδιατιθεμένους, ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM opposing +114046 2Ti 2:25 μήποτε μήποτε CONJ lest ever +114047 2Ti 2:25 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S may give +114048 2Ti 2:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +114049 2Ti 2:25 ὁ ὁ T-NSM - +114050 2Ti 2:25 Θεὸς θεός N-NSM God +114051 2Ti 2:25 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance +114052 2Ti 2:25 εἰς εἰς PREP unto +114053 2Ti 2:25 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF a knowledge +114054 2Ti 2:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF of [the] truth +114055 2Ti 2:26 καὶ καί CONJ and +114056 2Ti 2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P they might come to their senses +114057 2Ti 2:26 ἐκ ἐκ PREP out of +114058 2Ti 2:26 τῆς ὁ T-GSF the +114059 2Ti 2:26 τοῦ ὁ T-GSM of the +114060 2Ti 2:26 διαβόλου διάβολος A-GSM devil +114061 2Ti 2:26 παγίδος, παγίς N-GSF snare +114062 2Ti 2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RPP-NPM having been captured +114063 2Ti 2:26 ὑπ᾽ ὑπό PREP by +114064 2Ti 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +114065 2Ti 2:26 εἰς εἰς PREP for +114066 2Ti 2:26 τὸ ὁ T-ASN - +114067 2Ti 2:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM his +114068 2Ti 2:26 θέλημα.¶ θέλημα N-ASN will +114069 2Ti 3:1 Τοῦτο οὗτος D-ASN This +114070 2Ti 3:1 δὲ δέ CONJ however +114071 2Ti 3:1 γίνωσκε, γινώσκω V-PAM-2S realize +114072 2Ti 3:1 ὅτι ὅτι CONJ that +114073 2Ti 3:1 ἐν ἐν PREP in +114074 2Ti 3:1 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF [the] last +114075 2Ti 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +114076 2Ti 3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FDI-3P will be present +114077 2Ti 3:1 καιροὶ καιρός N-NPM times +114078 2Ti 3:1 χαλεποί· χαλεπός A-NPM difficult +114079 2Ti 3:2 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P Will be +114080 2Ti 3:2 γὰρ γάρ CONJ for +114081 2Ti 3:2 οἱ ὁ T-NPM - +114082 2Ti 3:2 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM men +114083 2Ti 3:2 φίλαυτοι φίλαυτος A-NPM lovers of self +114084 2Ti 3:2 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM lovers of money +114085 2Ti 3:2 ἀλαζόνες ἀλαζών N-NPM boastful +114086 2Ti 3:2 ὑπερήφανοι ὑπερήφανος A-NPM proud +114087 2Ti 3:2 βλάσφημοι, βλάσφημος A-NPM abusive +114088 2Ti 3:2 γονεῦσιν γονεύς N-DPM to parents +114089 2Ti 3:2 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-NPM disobedient +114090 2Ti 3:2 ἀχάριστοι ἀχάριστος A-NPM ungrateful +114091 2Ti 3:2 ἀνόσιοι ἀνόσιος A-NPM unholy +114092 2Ti 3:3 ἄστοργοι ἄστοργος A-NPM unloving +114093 2Ti 3:3 ἄσπονδοι ἄσπονδος A-NPM implacable +114094 2Ti 3:3 διάβολοι διάβολος A-NPM slanderous +114095 2Ti 3:3 ἀκρατεῖς ἀκρατής A-NPM without self-control +114096 2Ti 3:3 ἀνήμεροι ἀνήμερος A-NPM savage +114097 2Ti 3:3 ἀφιλάγαθοι ἀφιλάγαθος A-NPM without love of good +114098 2Ti 3:4 προδόται προδότης N-NPM treacherous +114099 2Ti 3:4 προπετεῖς προπετής A-NPM reckless +114100 2Ti 3:4 τετυφωμένοι, τυφόω V-RPP-NPM puffed up +114101 2Ti 3:4 φιλήδονοι φιλήδονος A-NPM lovers of pleasure +114102 2Ti 3:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +114103 2Ti 3:4 ἢ ἤ CONJ than +114104 2Ti 3:4 φιλόθεοι, φιλόθεος A-NPM lovers of God +114105 2Ti 3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +114106 2Ti 3:5 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF a form +114107 2Ti 3:5 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF of godliness +114108 2Ti 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +114109 2Ti 3:5 δὲ δέ CONJ but +114110 2Ti 3:5 δύναμιν δύναμις N-ASF the power +114111 2Ti 3:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +114112 2Ti 3:5 ἠρνημένοι· ἀρνέομαι V-RNP-NPM denying +114113 2Ti 3:5 καὶ καί CONJ And +114114 2Ti 3:5 τούτους οὗτος D-APM these +114115 2Ti 3:5 ἀποτρέπου. ἀποτρέπω V-PMM-2S turn away from +114116 2Ti 3:6 Ἐκ ἐκ PREP Out of +114117 2Ti 3:6 τούτων οὗτος D-GPM this sort +114118 2Ti 3:6 γάρ γάρ CONJ for +114119 2Ti 3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +114120 2Ti 3:6 οἱ ὁ T-NPM those +114121 2Ti 3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM entering +114122 2Ti 3:6 εἰς εἰς PREP into +114123 2Ti 3:6 τὰς ὁ T-APF - +114124 2Ti 3:6 οἰκίας οἰκία N-APF households +114125 2Ti 3:6 καὶ καί CONJ and +114126 2Ti 3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM taking captive +114127 2Ti 3:6 γυναικάρια γυναικάριον N-APN weak women +114128 2Ti 3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RPP-APN burdened +114129 2Ti 3:6 ἁμαρτίαις, ἁμαρτία N-DPF with sins +114130 2Ti 3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PPP-APN being led away +114131 2Ti 3:6 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF by passions +114132 2Ti 3:6 ποικίλαις, ποικίλος A-DPF various +114133 2Ti 3:7 πάντοτε πάντοτε ADV always +114134 2Ti 3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN learning +114135 2Ti 3:7 καὶ καί CONJ and +114136 2Ti 3:7 μηδέποτε μηδέποτε ADV never +114137 2Ti 3:7 εἰς εἰς PREP to +114138 2Ti 3:7 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF a knowledge +114139 2Ti 3:7 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF of [the] truth +114140 2Ti 3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +114141 2Ti 3:7 δυνάμενα. δύναμαι V-PNP-APN being able +114142 2Ti 3:8 ὃν ὅς R-ASM By which +114143 2Ti 3:8 τρόπον τρόπος N-ASM way +114144 2Ti 3:8 δὲ δέ CONJ now +114145 2Ti 3:8 Ἰάννης Ἰαννῆς N-NSM-P Jannes +114146 2Ti 3:8 καὶ καί CONJ and +114147 2Ti 3:8 Ἰαμβρῆς Ἰαμβρῆς N-NSM-P Jambres +114148 2Ti 3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-AAI-3P opposed +114149 2Ti 3:8 Μωϋσεῖ, Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM-P Moses +114150 2Ti 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +114151 2Ti 3:8 καὶ καί CONJ also +114152 2Ti 3:8 οὗτοι οὗτος D-NPM these +114153 2Ti 3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P oppose +114154 2Ti 3:8 τῇ ὁ T-DSF the +114155 2Ti 3:8 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF truth +114156 2Ti 3:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM men +114157 2Ti 3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RPP-NPM being depraved +114158 2Ti 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +114159 2Ti 3:8 νοῦν, νοῦς N-ASM in mind +114160 2Ti 3:8 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM disqualified +114161 2Ti 3:8 περὶ περί PREP regarding +114162 2Ti 3:8 τὴν ὁ T-ASF the +114163 2Ti 3:8 πίστιν. πίστις N-ASF faith +114164 2Ti 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +114165 2Ti 3:9 οὐ οὐ PRT-N not +114166 2Ti 3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P they will advance +114167 2Ti 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP further +114168 2Ti 3:9 πλεῖον· πλείων, πλεῖον A-ASN-C much +114169 2Ti 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +114170 2Ti 3:9 γὰρ γάρ CONJ for +114171 2Ti 3:9 ἄνοια ἄνοια N-NSF the folly +114172 2Ti 3:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +114173 2Ti 3:9 ἔκδηλος ἔκδηλος A-NSF plain +114174 2Ti 3:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +114175 2Ti 3:9 πᾶσιν, πᾶς A-DPM to all +114176 2Ti 3:9 ὡς ὡς CONJ as +114177 2Ti 3:9 καὶ καί CONJ also +114178 2Ti 3:9 ἡ ὁ T-NSF that +114179 2Ti 3:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM of those [two] +114180 2Ti 3:9 ἐγένετο.¶ γίνομαι V-ADI-3S became +114181 2Ti 3:10 Σὺ σύ P-2NS You +114182 2Ti 3:10 δὲ δέ CONJ however +114183 2Ti 3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S have closely followed +114184 2Ti 3:10 μου ἐγώ P-1GS my +114185 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114186 2Ti 3:10 διδασκαλίᾳ, διδασκαλία N-DSF teaching +114187 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114188 2Ti 3:10 ἀγωγῇ, ἀγωγή N-DSF conduct +114189 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114190 2Ti 3:10 προθέσει, πρόθεσις N-DSF purpose +114191 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114192 2Ti 3:10 πίστει, πίστις N-DSF faith +114193 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114194 2Ti 3:10 μακροθυμίᾳ, μακροθυμία N-DSF patience +114195 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114196 2Ti 3:10 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF love +114197 2Ti 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114198 2Ti 3:10 ὑπομονῇ, ὑπομονή N-DSF endurance +114199 2Ti 3:11 τοῖς ὁ T-DPM - +114200 2Ti 3:11 διωγμοῖς, διωγμός N-DPM persecutions +114201 2Ti 3:11 τοῖς ὁ T-DPN - +114202 2Ti 3:11 παθήμασιν, πάθημα N-DPN sufferings +114203 2Ti 3:11 οἷά οἷος K-NPN such as +114204 2Ti 3:11 μοι ἐγώ P-1DS to me +114205 2Ti 3:11 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S happened +114206 2Ti 3:11 ἐν ἐν PREP in +114207 2Ti 3:11 Ἀντιοχείᾳ, Ἀντιόχεια N-DSF-L Antioch +114208 2Ti 3:11 ἐν ἐν PREP in +114209 2Ti 3:11 Ἰκονίῳ, Ἰκόνιον N-DSN-L Iconium +114210 2Ti 3:11 ἐν ἐν PREP in +114211 2Ti 3:11 Λύστροις, Λύστρα N-DPN-L Lystra +114212 2Ti 3:11 οἵους οἷος K-APM what manner of +114213 2Ti 3:11 διωγμοὺς διωγμός N-APM persecutions +114214 2Ti 3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S I endured! +114215 2Ti 3:11 καὶ καί CONJ And yet +114216 2Ti 3:11 ἐκ ἐκ PREP out of +114217 2Ti 3:11 πάντων πᾶς A-GPN all +114218 2Ti 3:11 με ἐγώ P-1AS me +114219 2Ti 3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-ANI-3S delivered +114220 2Ti 3:11 ὁ ὁ T-NSM the +114221 2Ti 3:11 Κύριος. κύριος N-NSM Lord +114222 2Ti 3:12 καὶ καί CONJ Also +114223 2Ti 3:12 πάντες πᾶς A-NPM all +114224 2Ti 3:12 δὲ δέ CONJ now +114225 2Ti 3:12 οἱ ὁ T-NPM - +114226 2Ti 3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM desiring +114227 2Ti 3:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV piously +114228 2Ti 3:12 ζῆν ζάω V-PAN to live +114229 2Ti 3:12 ἐν ἐν PREP in +114230 2Ti 3:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +114231 2Ti 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +114232 2Ti 3:12 διωχθήσονται. διώκω V-FPI-3P will be persecuted +114233 2Ti 3:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM Evil +114234 2Ti 3:13 δὲ δέ CONJ however +114235 2Ti 3:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM men +114236 2Ti 3:13 καὶ καί CONJ and +114237 2Ti 3:13 γόητες γόης N-NPM imposters +114238 2Ti 3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P will advance +114239 2Ti 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP to +114240 2Ti 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +114241 2Ti 3:13 χεῖρον χείρων A-ASN-C worse +114242 2Ti 3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM deceiving +114243 2Ti 3:13 καὶ καί CONJ and +114244 2Ti 3:13 πλανώμενοι. πλανάω V-PPP-NPM being deceived +114245 2Ti 3:14 Σὺ σύ P-2NS You +114246 2Ti 3:14 δὲ δέ CONJ however +114247 2Ti 3:14 μένε μένω V-PAM-2S abide +114248 2Ti 3:14 ἐν ἐν PREP in +114249 2Ti 3:14 οἷς ὅς R-DPN the things +114250 2Ti 3:14 ἔμαθες μανθάνω V-AAI-2S you have learned +114251 2Ti 3:14 καὶ καί CONJ and +114252 2Ti 3:14 ἐπιστώθης, πιστόω V-API-2S have been assured of +114253 2Ti 3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM having known +114254 2Ti 3:14 παρὰ παρά PREP from +114255 2Ti 3:14 τίνων τίς I-GPM whom +114256 2Ti 3:14 ἔμαθες, μανθάνω V-AAI-2S you learned [them] +114257 2Ti 3:15 καὶ καί CONJ and +114258 2Ti 3:15 ὅτι ὅτι CONJ that +114259 2Ti 3:15 ἀπὸ ἀπό PREP from +114260 2Ti 3:15 βρέφους βρέφος N-GSN childhood +114261 2Ti 3:15 τὰ ὁ T-APN the +114262 2Ti 3:15 ἱερὰ ἱερός A-APN sacred +114263 2Ti 3:15 γράμματα γράμμα N-APN writings +114264 2Ti 3:15 οἶδας, εἴδω V-RAI-2S you have known +114265 2Ti 3:15 τὰ ὁ T-APN - +114266 2Ti 3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN being able +114267 2Ti 3:15 σε σύ P-2AS you +114268 2Ti 3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN to make wise +114269 2Ti 3:15 εἰς εἰς PREP unto +114270 2Ti 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF salvation +114271 2Ti 3:15 διὰ διά PREP through +114272 2Ti 3:15 πίστεως πίστις N-GSF faith +114273 2Ti 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +114274 2Ti 3:15 ἐν ἐν PREP in +114275 2Ti 3:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +114276 2Ti 3:15 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +114277 2Ti 3:16 πᾶσα πᾶς A-NSF Every +114278 2Ti 3:16 γραφὴ γραφή N-NSF Scripture [is] +114279 2Ti 3:16 θεόπνευστος θεόπνευστος A-NSF God-breathed +114280 2Ti 3:16 καὶ καί CONJ and +114281 2Ti 3:16 ὠφέλιμος ὠφέλιμος A-NSF profitable +114282 2Ti 3:16 πρὸς πρός PREP for +114283 2Ti 3:16 διδασκαλίαν, διδασκαλία N-ASF instruction +114284 2Ti 3:16 πρὸς πρός PREP for +114285 2Ti 3:16 ἐλεγμόν, ἐλεγμός N-ASM conviction +114286 2Ti 3:16 πρὸς πρός PREP for +114287 2Ti 3:16 ἐπανόρθωσιν, ἐπανόρθωσις N-ASF correction +114288 2Ti 3:16 πρὸς πρός PREP [and] for +114289 2Ti 3:16 παιδείαν παιδεία N-ASF training +114290 2Ti 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +114291 2Ti 3:16 ἐν ἐν PREP in +114292 2Ti 3:16 δικαιοσύνῃ, δικαιοσύνη N-DSF righteousness +114293 2Ti 3:17 ἵνα ἵνα CONJ so that +114294 2Ti 3:17 ἄρτιος ἄρτιος A-NSM complete +114295 2Ti 3:17 ᾖ εἰμί V-PAS-3S may be +114296 2Ti 3:17 ὁ ὁ T-NSM the +114297 2Ti 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +114298 2Ti 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM of God +114299 2Ti 3:17 ἄνθρωπος, ἄνθρωπος N-NSM man +114300 2Ti 3:17 πρὸς πρός PREP toward +114301 2Ti 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN every +114302 2Ti 3:17 ἔργον ἔργον N-ASN work +114303 2Ti 3:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good +114304 2Ti 3:17 ἐξηρτισμένος.¶ ἐξαρτίζω V-RPP-NSM having been fully equipped +114305 2Ti 4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PNI-1S I earnestly declare +114306 2Ti 4:1 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +114307 2Ti 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +114308 2Ti 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM God +114309 2Ti 4:1 καὶ καί CONJ and +114310 2Ti 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +114311 2Ti 4:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +114312 2Ti 4:1 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +114313 2Ti 4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM being about +114314 2Ti 4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN to judge +114315 2Ti 4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM [the] living +114316 2Ti 4:1 καὶ καί CONJ and +114317 2Ti 4:1 νεκρούς, νεκρός A-APM [the] dead +114318 2Ti 4:1 καὶ καί CONJ and +114319 2Ti 4:1 τὴν ὁ T-ASF by the +114320 2Ti 4:1 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF appearing +114321 2Ti 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +114322 2Ti 4:1 καὶ καί CONJ and +114323 2Ti 4:1 τὴν ὁ T-ASF the +114324 2Ti 4:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +114325 2Ti 4:1 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +114326 2Ti 4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S Preach +114327 2Ti 4:2 τὸν ὁ T-ASM the +114328 2Ti 4:2 λόγον, λόγος N-ASM word +114329 2Ti 4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-AAM-2S be ready +114330 2Ti 4:2 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV in season +114331 2Ti 4:2 ἀκαίρως, ἀκαίρως ADV [and] out of season +114332 2Ti 4:2 ἔλεγξον, ἐλέγχω V-AAM-2S convict +114333 2Ti 4:2 ἐπιτίμησον, ἐπιτιμάω V-AAM-2S rebuke +114334 2Ti 4:2 παρακάλεσον, παρακαλέω V-AAM-2S [and] exhort +114335 2Ti 4:2 ἐν ἐν PREP with +114336 2Ti 4:2 πάσῃ πᾶς A-DSF complete +114337 2Ti 4:2 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF patience +114338 2Ti 4:2 καὶ καί CONJ and +114339 2Ti 4:2 διδαχῇ. διδαχή N-DSF instruction +114340 2Ti 4:3 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S There will be +114341 2Ti 4:3 γὰρ γάρ CONJ for +114342 2Ti 4:3 καιρὸς καιρός N-NSM a time +114343 2Ti 4:3 ὅτε ὅτε ADV when +114344 2Ti 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +114345 2Ti 4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF sound +114346 2Ti 4:3 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF teaching +114347 2Ti 4:3 οὐκ οὐ PRT-N not +114348 2Ti 4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FDI-3P they will endure +114349 2Ti 4:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +114350 2Ti 4:3 κατὰ κατά PREP according to +114351 2Ti 4:3 τὰς ὁ T-APF the +114352 2Ti 4:3 ἰδίας ἴδιος A-APF own +114353 2Ti 4:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF desires +114354 2Ti 4:3 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM to themselves +114355 2Ti 4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P they will gather around [them] +114356 2Ti 4:3 διδασκάλους διδάσκαλος N-APM teachers +114357 2Ti 4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PPP-NPM having an itching +114358 2Ti 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +114359 2Ti 4:3 ἀκοήν ἀκοή N-ASF ear +114360 2Ti 4:4 καὶ καί CONJ and +114361 2Ti 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP from +114362 2Ti 4:4 μὲν μέν PRT indeed +114363 2Ti 4:4 τῆς ὁ T-GSF the +114364 2Ti 4:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth +114365 2Ti 4:4 τὴν ὁ T-ASF - +114366 2Ti 4:4 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF hearing +114367 2Ti 4:4 ἀποστρέψουσιν, ἀποστρέφω V-FAI-3P they will turn away +114368 2Ti 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP unto +114369 2Ti 4:4 δὲ δέ CONJ then +114370 2Ti 4:4 τοὺς ὁ T-APM - +114371 2Ti 4:4 μύθους μῦθος N-APM myths +114372 2Ti 4:4 ἐκτραπήσονται. ἐκτρέπω V-FPI-3P they will be turned aside +114373 2Ti 4:5 Σὺ σύ P-2NS You +114374 2Ti 4:5 δὲ δέ CONJ however +114375 2Ti 4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S be sober +114376 2Ti 4:5 ἐν ἐν PREP in +114377 2Ti 4:5 πᾶσιν, πᾶς A-DPN all things +114378 2Ti 4:5 κακοπάθησον, κακοπαθέω V-AAM-2S endure afflictions +114379 2Ti 4:5 ἔργον ἔργον N-ASN [the] work +114380 2Ti 4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S do +114381 2Ti 4:5 εὐαγγελιστοῦ, εὐαγγελιστής N-GSM of an evangelist +114382 2Ti 4:5 τὴν ὁ T-ASF the +114383 2Ti 4:5 διακονίαν διακονία N-ASF ministry +114384 2Ti 4:5 σου σύ P-2GS of you +114385 2Ti 4:5 πληροφόρησον.¶ πληροφορέω V-AAM-2S fully carry out +114386 2Ti 4:6 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +114387 2Ti 4:6 γὰρ γάρ CONJ for +114388 2Ti 4:6 ἤδη ἤδη ADV already +114389 2Ti 4:6 σπένδομαι, σπένδω V-PPI-1S am being poured out +114390 2Ti 4:6 καὶ καί CONJ and +114391 2Ti 4:6 ὁ ὁ T-NSM the +114392 2Ti 4:6 καιρὸς καιρός N-NSM time +114393 2Ti 4:6 τῆς ὁ T-GSF of the +114394 2Ti 4:6 ἀναλύσεώς ἀνάλυσις N-GSF departure +114395 2Ti 4:6 μου ἐγώ P-1GS of me +114396 2Ti 4:6 ἐφέστηκεν. ἐφίστημι V-RAI-3S is come +114397 2Ti 4:7 τὸν ὁ T-ASM The +114398 2Ti 4:7 καλὸν καλός A-ASM good +114399 2Ti 4:7 ἀγῶνα ἀγών N-ASM fight +114400 2Ti 4:7 ἠγώνισμαι, ἀγωνίζομαι V-RNI-1S I have fought +114401 2Ti 4:7 τὸν ὁ T-ASM the +114402 2Ti 4:7 δρόμον δρόμος N-ASM race +114403 2Ti 4:7 τετέλεκα, τελέω V-RAI-1S I have finished +114404 2Ti 4:7 τὴν ὁ T-ASF the +114405 2Ti 4:7 πίστιν πίστις N-ASF faith +114406 2Ti 4:7 τετήρηκα· τηρέω V-RAI-1S I have kept +114407 2Ti 4:8 λοιπὸν λοιπόν A-ASN From now on +114408 2Ti 4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PNI-3S is laid up +114409 2Ti 4:8 μοι ἐγώ P-1DS for me +114410 2Ti 4:8 ὁ ὁ T-NSM the +114411 2Ti 4:8 τῆς ὁ T-GSF - +114412 2Ti 4:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +114413 2Ti 4:8 στέφανος, στέφανος N-NSM crown +114414 2Ti 4:8 ὃν ὅς R-ASM which +114415 2Ti 4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S will award +114416 2Ti 4:8 μοι ἐγώ P-1DS to me +114417 2Ti 4:8 ὁ ὁ T-NSM the +114418 2Ti 4:8 κύριος κύριος N-NSM Lord +114419 2Ti 4:8 ἐν ἐν PREP in +114420 2Ti 4:8 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that +114421 2Ti 4:8 τῇ ὁ T-DSF - +114422 2Ti 4:8 ἡμέρᾳ, ἡμέρα N-DSF day +114423 2Ti 4:8 ὁ ὁ T-NSM the +114424 2Ti 4:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM righteous +114425 2Ti 4:8 κριτής, κριτής N-NSM judge +114426 2Ti 4:8 οὐ οὐ PRT-N not +114427 2Ti 4:8 μόνον μόνος A-ASN only +114428 2Ti 4:8 δὲ δέ CONJ however +114429 2Ti 4:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS to me +114430 2Ti 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +114431 2Ti 4:8 καὶ καί CONJ also +114432 2Ti 4:8 πᾶσι πᾶς A-DPM to all +114433 2Ti 4:8 τοῖς ὁ T-DPM those +114434 2Ti 4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM loving +114435 2Ti 4:8 τὴν ὁ T-ASF the +114436 2Ti 4:8 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF appearing +114437 2Ti 4:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of Him +114438 2Ti 4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S Be diligent +114439 2Ti 4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +114440 2Ti 4:9 πρός πρός PREP to +114441 2Ti 4:9 με ἐγώ P-1AS me +114442 2Ti 4:9 ταχέως· ταχέως ADV quickly +114443 2Ti 4:10 Δημᾶς Δημᾶς N-NSM-P Demas +114444 2Ti 4:10 γάρ γάρ CONJ for +114445 2Ti 4:10 με ἐγώ P-1AS me +114446 2Ti 4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S has deserted +114447 2Ti 4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM having loved +114448 2Ti 4:10 τὸν ὁ T-ASM the +114449 2Ti 4:10 νῦν νῦν ADV present +114450 2Ti 4:10 αἰῶνα αἰών N-ASM age +114451 2Ti 4:10 καὶ καί CONJ and +114452 2Ti 4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AOI-3S he has gone +114453 2Ti 4:10 εἰς εἰς PREP to +114454 2Ti 4:10 Θεσσαλονίκην, Θεσσαλονίκη N-ASF-L Thessalonica +114455 2Ti 4:10 Κρήσκης Κρήσκης N-NSM-P Crescens +114456 2Ti 4:10 εἰς εἰς PREP to +114457 2Ti 4:10 Γαλατίαν, Γαλατία N-ASF-L Galatia +114458 2Ti 4:10 Τίτος Τίτος N-NSM-P [and] Titus +114459 2Ti 4:10 εἰς εἰς PREP to +114460 2Ti 4:10 Δαλματίαν· Δαλματία N-ASF-L Dalmatia +114461 2Ti 4:11 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM-P Luke +114462 2Ti 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +114463 2Ti 4:11 μόνος μόνος A-NSM alone +114464 2Ti 4:11 μετ᾽ μετά PREP with +114465 2Ti 4:11 ἐμοῦ. ἐγώ P-1GS me +114466 2Ti 4:11 Μᾶρκον Μάρκος N-ASM-P Mark +114467 2Ti 4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-AAP-NSM having taken +114468 2Ti 4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S bring [him] +114469 2Ti 4:11 μετὰ μετά PREP with +114470 2Ti 4:11 σεαυτοῦ, σεαυτοῦ F-2GSM you +114471 2Ti 4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S he is +114472 2Ti 4:11 γάρ γάρ CONJ for +114473 2Ti 4:11 μοι ἐγώ P-1DS to me +114474 2Ti 4:11 εὔχρηστος εὔχρηστος A-NSM useful +114475 2Ti 4:11 εἰς εἰς PREP for +114476 2Ti 4:11 διακονίαν. διακονία N-ASF [the] ministry +114477 2Ti 4:12 Τυχικὸν Τυχικός N-ASM-P Tychicus +114478 2Ti 4:12 δὲ δέ CONJ however +114479 2Ti 4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S I have sent +114480 2Ti 4:12 εἰς εἰς PREP to +114481 2Ti 4:12 Ἔφεσον. Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus +114482 2Ti 4:13 τὸν ὁ T-ASM The +114483 2Ti 4:13 φαιλόνην φελόνης, φαιλόνης N-ASM cloak +114484 2Ti 4:13 ὃν ὅς R-ASM that +114485 2Ti 4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S I left +114486 2Ti 4:13 ἐν ἐν PREP in +114487 2Ti 4:13 Τρῳάδι Τρωάς N-DSF-L Troas +114488 2Ti 4:13 παρὰ παρά PREP with +114489 2Ti 4:13 Κάρπῳ Κάρπος N-DSM-P Carpus +114490 2Ti 4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM [upon] coming +114491 2Ti 4:13 φέρε, φέρω V-PAM-2S bring +114492 2Ti 4:13 καὶ καί CONJ and +114493 2Ti 4:13 τὰ ὁ T-APN the +114494 2Ti 4:13 βιβλία βιβλίον N-APN books +114495 2Ti 4:13 μάλιστα μάλιστα ADV especially +114496 2Ti 4:13 τὰς ὁ T-APF the +114497 2Ti 4:13 μεμβράνας. μεμβράνα N-APF parchments +114498 2Ti 4:14 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM-P Alexander +114499 2Ti 4:14 ὁ ὁ T-NSM the +114500 2Ti 4:14 χαλκεὺς χαλκεύς N-NSM coppersmith +114501 2Ti 4:14 πολλά πολύς A-APN great +114502 2Ti 4:14 μοι ἐγώ P-1DS to me +114503 2Ti 4:14 κακὰ κακός A-APN harm +114504 2Ti 4:14 ἐνεδείξατο· ἐνδείκνυμι V-AMI-3S did +114505 2Ti 4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S Will render +114506 2Ti 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +114507 2Ti 4:14 ὁ ὁ T-NSM the +114508 2Ti 4:14 Κύριος κύριος N-NSM Lord +114509 2Ti 4:14 κατὰ κατά PREP according to +114510 2Ti 4:14 τὰ ὁ T-APN the +114511 2Ti 4:14 ἔργα ἔργον N-APN deeds +114512 2Ti 4:14 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of him +114513 2Ti 4:15 ὃν ὅς R-ASM whom +114514 2Ti 4:15 καὶ καί CONJ also +114515 2Ti 4:15 σὺ σύ P-2NS you +114516 2Ti 4:15 φυλάσσου, φυλάσσω V-PMM-2S beware of +114517 2Ti 4:15 λίαν λίαν ADV exceedingly +114518 2Ti 4:15 γὰρ γάρ CONJ for +114519 2Ti 4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-AAI-3S he has opposed +114520 2Ti 4:15 τοῖς ὁ T-DPM - +114521 2Ti 4:15 ἡμετέροις ἡμέτερος S-1PDPM our +114522 2Ti 4:15 λόγοις. λόγος N-DPM message +114523 2Ti 4:16 Ἐν ἐν PREP In +114524 2Ti 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +114525 2Ti 4:16 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first +114526 2Ti 4:16 μου ἐγώ P-1GS of me +114527 2Ti 4:16 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF defense +114528 2Ti 4:16 οὐδείς οὐδείς A-NSM no one +114529 2Ti 4:16 μοι ἐγώ P-1DS me +114530 2Ti 4:16 παρεγένετο, παραγίνομαι V-ADI-3S has stood with +114531 2Ti 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +114532 2Ti 4:16 πάντες πᾶς A-NPM all +114533 2Ti 4:16 με ἐγώ P-1AS me +114534 2Ti 4:16 ἐγκατέλιπον· ἐγκαταλείπω V-AAI-3P deserted +114535 2Ti 4:16 μὴ μή PRT-N Not +114536 2Ti 4:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +114537 2Ti 4:16 λογισθείη· λογίζομαι V-AOO-3S may it be charged! +114538 2Ti 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +114539 2Ti 4:17 δὲ δέ CONJ And +114540 2Ti 4:17 Κύριός κύριος N-NSM the Lord +114541 2Ti 4:17 μοι ἐγώ P-1DS me +114542 2Ti 4:17 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S stood by +114543 2Ti 4:17 καὶ καί CONJ and +114544 2Ti 4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S strengthened +114545 2Ti 4:17 με, ἐγώ P-1AS me +114546 2Ti 4:17 ἵνα ἵνα CONJ so that +114547 2Ti 4:17 δι᾽ διά PREP through +114548 2Ti 4:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +114549 2Ti 4:17 τὸ ὁ T-NSN the +114550 2Ti 4:17 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN proclamation +114551 2Ti 4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-APS-3S would be fully accomplished +114552 2Ti 4:17 καὶ καί CONJ and +114553 2Ti 4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P should hear +114554 2Ti 4:17 πάντα πᾶς A-NPN all +114555 2Ti 4:17 τὰ ὁ T-NPN the +114556 2Ti 4:17 ἔθνη, ἔθνος N-NPN Gentiles +114557 2Ti 4:17 καὶ καί CONJ And +114558 2Ti 4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-API-1S I was delivered +114559 2Ti 4:17 ἐκ ἐκ PREP out of +114560 2Ti 4:17 στόματος στόμα N-GSN [the] mouth +114561 2Ti 4:17 λέοντος. λέων N-GSM of the lion +114562 2Ti 4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FDI-3S Will deliver +114563 2Ti 4:18 με ἐγώ P-1AS me +114564 2Ti 4:18 ὁ ὁ T-NSM the +114565 2Ti 4:18 Κύριος κύριος N-NSM Lord +114566 2Ti 4:18 ἀπὸ ἀπό PREP from +114567 2Ti 4:18 παντὸς πᾶς A-GSN every +114568 2Ti 4:18 ἔργου ἔργον N-GSN deed +114569 2Ti 4:18 πονηροῦ πονηρός A-GSN evil +114570 2Ti 4:18 καὶ καί CONJ and +114571 2Ti 4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S will bring [me] safely +114572 2Ti 4:18 εἰς εἰς PREP into +114573 2Ti 4:18 τὴν ὁ T-ASF the +114574 2Ti 4:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +114575 2Ti 4:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +114576 2Ti 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +114577 2Ti 4:18 ἐπουράνιον· ἐπουράνιος A-ASF heavenly +114578 2Ti 4:18 ᾧ ὅς R-DSM to whom [is] +114579 2Ti 4:18 ἡ ὁ T-NSF the +114580 2Ti 4:18 δόξα δόξα N-NSF glory +114581 2Ti 4:18 εἰς εἰς PREP unto +114582 2Ti 4:18 τοὺς ὁ T-APM the +114583 2Ti 4:18 αἰῶνας αἰών N-APM ages +114584 2Ti 4:18 τῶν ὁ T-GPM of the +114585 2Ti 4:18 αἰώνων, αἰών N-GPM ages +114586 2Ti 4:18 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +114587 2Ti 4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-ADM-2S Greet +114588 2Ti 4:19 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF-P Prisca +114589 2Ti 4:19 καὶ καί CONJ and +114590 2Ti 4:19 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM-P Aquila +114591 2Ti 4:19 καὶ καί CONJ and +114592 2Ti 4:19 τὸν ὁ T-ASM the +114593 2Ti 4:19 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM-P of Onesiphorus +114594 2Ti 4:19 οἶκον. οἶκος N-ASM house +114595 2Ti 4:20 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM-P Erastus +114596 2Ti 4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S remained +114597 2Ti 4:20 ἐν ἐν PREP in +114598 2Ti 4:20 Κορίνθῳ, Κόρινθος N-DSF-L Corinth +114599 2Ti 4:20 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM-P Trophimus +114600 2Ti 4:20 δὲ δέ CONJ however +114601 2Ti 4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S I left +114602 2Ti 4:20 ἐν ἐν PREP in +114603 2Ti 4:20 Μιλήτῳ Μίλητος N-DSF-L Miletus +114604 2Ti 4:20 ἀσθενοῦντα. ἀσθενέω V-PAP-ASM ailing +114605 2Ti 4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S Be earnest +114606 2Ti 4:21 πρὸ πρό PREP before +114607 2Ti 4:21 χειμῶνος χειμών N-GSM winter +114608 2Ti 4:21 ἐλθεῖν. ἔρχομαι V-AAN to come +114609 2Ti 4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S Greets +114610 2Ti 4:21 σε σύ P-2AS you +114611 2Ti 4:21 Εὔβουλος Εὔβουλος N-NSM-P Eubulus +114612 2Ti 4:21 καὶ καί CONJ and +114613 2Ti 4:21 Πούδης Πούδης N-NSM-P Pudens +114614 2Ti 4:21 καὶ καί CONJ and +114615 2Ti 4:21 Λίνος Λίνος N-NSM-P Linus +114616 2Ti 4:21 καὶ καί CONJ and +114617 2Ti 4:21 Κλαυδία Κλαυδία N-NSF-P Claudia +114618 2Ti 4:21 καὶ καί CONJ and +114619 2Ti 4:21 οἱ ὁ T-NPM the +114620 2Ti 4:21 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +114621 2Ti 4:21 πάντες.¶ πᾶς A-NPM all +114622 2Ti 4:22 Ὁ ὁ T-NSM The +114623 2Ti 4:22 Κύριος κύριος N-NSM Lord +114624 2Ti 4:22 μετὰ μετά PREP [be] with +114625 2Ti 4:22 τοῦ ὁ T-GSN the +114626 2Ti 4:22 πνεύματός πνεῦμα N-GSN spirit +114627 2Ti 4:22 σου. σύ P-2GS of you +114628 2Ti 4:22 ἡ ὁ T-NSF - +114629 2Ti 4:22 χάρις χάρις N-NSF Grace [be] +114630 2Ti 4:22 μεθ᾽ μετά PREP with +114631 2Ti 4:22 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP you all +114632 Tit 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +114633 Tit 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM a servant +114634 Tit 1:1 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +114635 Tit 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM an apostle +114636 Tit 1:1 δὲ δέ CONJ now +114637 Tit 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +114638 Tit 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +114639 Tit 1:1 κατὰ κατά PREP according to +114640 Tit 1:1 πίστιν πίστις N-ASF [the] faith +114641 Tit 1:1 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM of [the] elect +114642 Tit 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +114643 Tit 1:1 καὶ καί CONJ and +114644 Tit 1:1 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge +114645 Tit 1:1 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF of [the] truth +114646 Tit 1:1 τῆς ὁ T-GSF which [is] +114647 Tit 1:1 κατ᾽ κατά PREP according to +114648 Tit 1:1 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF godliness +114649 Tit 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +114650 Tit 1:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF [the] hope +114651 Tit 1:2 ζωῆς ζωή N-GSF of life +114652 Tit 1:2 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF eternal +114653 Tit 1:2 ἣν ὅς R-ASF which +114654 Tit 1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S promised +114655 Tit 1:2 ὁ ὁ T-NSM - +114656 Tit 1:2 ἀψευδὴς ἀψευδής A-NSM who cannot lie +114657 Tit 1:2 Θεὸς θεός N-NSM God +114658 Tit 1:2 πρὸ πρό PREP before +114659 Tit 1:2 χρόνων χρόνος N-GPM time +114660 Tit 1:2 αἰωνίων, αἰώνιος A-GPM eternal +114661 Tit 1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S He revealed +114662 Tit 1:3 δὲ δέ CONJ now +114663 Tit 1:3 καιροῖς καιρός N-DPM [in] seasons +114664 Tit 1:3 ἰδίοις ἴδιος A-DPM [His] own +114665 Tit 1:3 τὸν ὁ T-ASM in the +114666 Tit 1:3 λόγον λόγος N-ASM word +114667 Tit 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +114668 Tit 1:3 ἐν ἐν PREP in +114669 Tit 1:3 κηρύγματι, κήρυγμα N-DSN [the] proclamation +114670 Tit 1:3 ὃ ὅς R-ASN with which +114671 Tit 1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S have been entrusted +114672 Tit 1:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +114673 Tit 1:3 κατ᾽ κατά PREP according to +114674 Tit 1:3 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF [the] commandment +114675 Tit 1:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +114676 Tit 1:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM Savior +114677 Tit 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +114678 Tit 1:3 Θεοῦ, θεός N-GSM God +114679 Tit 1:4 Τίτῳ Τίτος N-DSM-P To Titus +114680 Tit 1:4 γνησίῳ γνήσιος A-DSN [my] true +114681 Tit 1:4 τέκνῳ τέκνον N-DSN child +114682 Tit 1:4 κατὰ κατά PREP according to +114683 Tit 1:4 κοινὴν κοινός A-ASF [our] common +114684 Tit 1:4 πίστιν, πίστις N-ASF faith +114685 Tit 1:4 Χάρις χάρις N-NSF Grace +114686 Tit 1:4 καὶ καί CONJ and +114687 Tit 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +114688 Tit 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from +114689 Tit 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God +114690 Tit 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM [the] Father +114691 Tit 1:4 καὶ καί CONJ and +114692 Tit 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +114693 Tit 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +114694 Tit 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the +114695 Tit 1:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM Savior +114696 Tit 1:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP of us +114697 Tit 1:5 Τούτου οὗτος D-GSN Of this +114698 Tit 1:5 χάριν χάριν PREP on account +114699 Tit 1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-AAI-1S I left +114700 Tit 1:5 σε σύ P-2AS you +114701 Tit 1:5 ἐν ἐν PREP in +114702 Tit 1:5 Κρήτῃ, Κρήτη N-DSF-L Crete +114703 Tit 1:5 ἵνα ἵνα CONJ so that +114704 Tit 1:5 τὰ ὁ T-APN the things +114705 Tit 1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN lacking +114706 Tit 1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S you might set in order +114707 Tit 1:5 καὶ καί CONJ and +114708 Tit 1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S might appoint +114709 Tit 1:5 κατὰ κατά PREP in every +114710 Tit 1:5 πόλιν πόλις N-ASF town +114711 Tit 1:5 πρεσβυτέρους, πρεσβύτερος A-APM elders +114712 Tit 1:5 ὡς ὡς CONJ as +114713 Tit 1:5 ἐγώ ἐγώ P-1NS I +114714 Tit 1:5 σοι σύ P-2DS you +114715 Tit 1:5 διεταξάμην, διατάσσω V-AMI-1S directed +114716 Tit 1:6 εἴ εἰ CONJ if +114717 Tit 1:6 τίς τίς I-NSM anyone +114718 Tit 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +114719 Tit 1:6 ἀνέγκλητος, ἀνέγκλητος A-NSM blameless +114720 Tit 1:6 μιᾶς εἷς A-GSF of one +114721 Tit 1:6 γυναικὸς γυνή N-GSF wife +114722 Tit 1:6 ἀνήρ, ἀνήρ N-NSM [the] husband +114723 Tit 1:6 τέκνα τέκνον N-APN children +114724 Tit 1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +114725 Tit 1:6 πιστά, πιστός A-APN believing +114726 Tit 1:6 μὴ μή PRT-N not +114727 Tit 1:6 ἐν ἐν PREP under +114728 Tit 1:6 κατηγορίᾳ κατηγορία N-DSF accusation +114729 Tit 1:6 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF of debauchery +114730 Tit 1:6 ἢ ἤ CONJ or +114731 Tit 1:6 ἀνυπότακτα. ἀνυπότακτος A-APN insubordinate +114732 Tit 1:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S It behooves +114733 Tit 1:7 γὰρ γάρ CONJ for +114734 Tit 1:7 τὸν ὁ T-ASM the +114735 Tit 1:7 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM overseer +114736 Tit 1:7 ἀνέγκλητον ἀνέγκλητος A-ASM blameless +114737 Tit 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN to be +114738 Tit 1:7 ὡς ὡς CONJ as +114739 Tit 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM Gods +114740 Tit 1:7 οἰκονόμον, οἰκονόμος N-ASM steward +114741 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not +114742 Tit 1:7 αὐθάδη, αὐθάδης A-ASM self-willed +114743 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not +114744 Tit 1:7 ὀργίλον, ὀργίλος A-ASM quick tempered +114745 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not +114746 Tit 1:7 πάροινον, πάροινος A-ASM given to wine +114747 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not +114748 Tit 1:7 πλήκτην, πλήκτης N-ASM a striker +114749 Tit 1:7 μὴ μή PRT-N not +114750 Tit 1:7 αἰσχροκερδῆ, αἰσχροκερδής A-ASM greedy of base gain +114751 Tit 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +114752 Tit 1:8 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM hospitable +114753 Tit 1:8 φιλάγαθον φιλάγαθος A-ASM a lover of good +114754 Tit 1:8 σώφρονα σώφρων A-ASM self-controlled +114755 Tit 1:8 δίκαιον δίκαιος A-ASM upright +114756 Tit 1:8 ὅσιον ὅσιος A-ASM holy +114757 Tit 1:8 ἐγκρατῆ, ἐγκρατής A-ASM [and] disciplined +114758 Tit 1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PNP-ASM holding to +114759 Tit 1:9 τοῦ ὁ T-GSM the +114760 Tit 1:9 κατὰ κατά PREP according to +114761 Tit 1:9 τὴν ὁ T-ASF the +114762 Tit 1:9 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching +114763 Tit 1:9 πιστοῦ πιστός A-GSM faithful +114764 Tit 1:9 λόγου, λόγος N-GSM word +114765 Tit 1:9 ἵνα ἵνα CONJ that +114766 Tit 1:9 δυνατὸς δυνατός A-NSM able +114767 Tit 1:9 ᾖ εἰμί V-PAS-3S he may be +114768 Tit 1:9 καὶ καί CONJ both +114769 Tit 1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN to encourage +114770 Tit 1:9 ἐν ἐν PREP with +114771 Tit 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +114772 Tit 1:9 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF teaching +114773 Tit 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +114774 Tit 1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF sound +114775 Tit 1:9 καὶ καί CONJ and +114776 Tit 1:9 τοὺς ὁ T-APM those +114777 Tit 1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM contradicting [it] +114778 Tit 1:9 ἐλέγχειν. ἐλέγχω V-PAN to convict +114779 Tit 1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P There are +114780 Tit 1:10 γὰρ γάρ CONJ for +114781 Tit 1:10 πολλοὶ πολύς A-NPM many +114782 Tit 1:10 καὶ καί CONJ also +114783 Tit 1:10 ἀνυπότακτοι, ἀνυπότακτος A-NPM insubordinate +114784 Tit 1:10 ματαιολόγοι ματαιολόγος A-NPM empty talkers +114785 Tit 1:10 καὶ καί CONJ and +114786 Tit 1:10 φρεναπάται, φρεναπάτης N-NPM deceivers +114787 Tit 1:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially +114788 Tit 1:10 οἱ ὁ T-NPM those +114789 Tit 1:10 ἐκ ἐκ PREP of +114790 Tit 1:10 τῆς ὁ T-GSF the +114791 Tit 1:10 περιτομῆς, περιτομή N-GSF circumcision +114792 Tit 1:11 οὓς ὅς R-APM whom +114793 Tit 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it is necessary +114794 Tit 1:11 ἐπιστομίζειν, ἐπιστομίζω V-PAN to silence +114795 Tit 1:11 οἵτινες ὅστις R-NPM who +114796 Tit 1:11 ὅλους ὅλος A-APM whole +114797 Tit 1:11 οἴκους οἶκος N-APM households +114798 Tit 1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P overthrow +114799 Tit 1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM teaching +114800 Tit 1:11 ἃ ὅς R-APN things that [they] +114801 Tit 1:11 μὴ μή PRT-N not +114802 Tit 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S ought +114803 Tit 1:11 αἰσχροῦ αἰσχρός A-GSN base +114804 Tit 1:11 κέρδους κέρδος N-GSN gain +114805 Tit 1:11 χάριν. χάριν PREP for [the] sake of +114806 Tit 1:12 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S Said +114807 Tit 1:12 τις τις X-NSM one +114808 Tit 1:12 ἐξ ἐκ PREP of +114809 Tit 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +114810 Tit 1:12 ἴδιος ἴδιος A-NSM own +114811 Tit 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +114812 Tit 1:12 προφήτης· προφήτης N-NSM a prophet +114813 Tit 1:12 ¬Κρῆτες Κρής N-NPM-LG Cretans +114814 Tit 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV [are] always +114815 Tit 1:12 ψεῦσται, ψεύστης N-NPM liars +114816 Tit 1:12 κακὰ κακός A-NPN evil +114817 Tit 1:12 θηρία, θηρίον N-NPN beasts +114818 Tit 1:12 γαστέρες γαστήρ N-NPF gluttons +114819 Tit 1:12 ἀργαί.¶ ἀργός A-NPF lazy +114820 Tit 1:13 Ἡ ὁ T-NSF The +114821 Tit 1:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony +114822 Tit 1:13 αὕτη οὗτος D-NSF this +114823 Tit 1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +114824 Tit 1:13 ἀληθής. ἀληθής A-NSF true +114825 Tit 1:13 δι᾽ διά PREP for +114826 Tit 1:13 ἣν ὅς R-ASF which +114827 Tit 1:13 αἰτίαν αἰτία N-ASF cause +114828 Tit 1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S rebuke +114829 Tit 1:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +114830 Tit 1:13 ἀποτόμως, ἀποτόμως ADV severely +114831 Tit 1:13 ἵνα ἵνα CONJ so that +114832 Tit 1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P they may be sound +114833 Tit 1:13 ἐν ἐν PREP in +114834 Tit 1:13 τῇ ὁ T-DSF the +114835 Tit 1:13 πίστει, πίστις N-DSF faith +114836 Tit 1:14 μὴ μή PRT-N not +114837 Tit 1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM giving heed +114838 Tit 1:14 Ἰουδαϊκοῖς Ἰουδαϊκός A-DPM-PG to Jewish +114839 Tit 1:14 μύθοις μῦθος N-DPM myths +114840 Tit 1:14 καὶ καί CONJ and +114841 Tit 1:14 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF [the] commandments +114842 Tit 1:14 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +114843 Tit 1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PPP-GPM turning away from +114844 Tit 1:14 τὴν ὁ T-ASF the +114845 Tit 1:14 ἀλήθειαν. ἀλήθεια N-ASF truth +114846 Tit 1:15 Πάντα πᾶς A-NPN All things [are] +114847 Tit 1:15 καθαρὰ καθαρός A-NPN pure +114848 Tit 1:15 τοῖς ὁ T-DPM to the +114849 Tit 1:15 καθαροῖς· καθαρός A-DPM pure +114850 Tit 1:15 τοῖς ὁ T-DPM to those +114851 Tit 1:15 δὲ δέ CONJ however +114852 Tit 1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RPP-DPM being defiled +114853 Tit 1:15 καὶ καί CONJ and +114854 Tit 1:15 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM unbelieving +114855 Tit 1:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN nothing +114856 Tit 1:15 καθαρόν, καθαρός A-NSN [is] pure +114857 Tit 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ Instead +114858 Tit 1:15 μεμίανται μιαίνω V-RPI-3S are defiled +114859 Tit 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM their +114860 Tit 1:15 καὶ καί CONJ both +114861 Tit 1:15 ὁ ὁ T-NSM - +114862 Tit 1:15 νοῦς νοῦς N-NSM mind +114863 Tit 1:15 καὶ καί CONJ and +114864 Tit 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +114865 Tit 1:15 συνείδησις. συνείδησις N-NSF conscience +114866 Tit 1:16 Θεὸν θεός N-ASM God +114867 Tit 1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P they profess +114868 Tit 1:16 εἰδέναι, εἴδω V-RAN to know +114869 Tit 1:16 τοῖς ὁ T-DPN in +114870 Tit 1:16 δὲ δέ CONJ however +114871 Tit 1:16 ἔργοις ἔργον N-DPN works +114872 Tit 1:16 ἀρνοῦνται, ἀρνέομαι V-PNI-3P they deny [Him] +114873 Tit 1:16 βδελυκτοὶ βδελυκτός A-NPM detestable +114874 Tit 1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +114875 Tit 1:16 καὶ καί CONJ and +114876 Tit 1:16 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-NPM disobedient +114877 Tit 1:16 καὶ καί CONJ and +114878 Tit 1:16 πρὸς πρός PREP for +114879 Tit 1:16 πᾶν πᾶς A-ASN any +114880 Tit 1:16 ἔργον ἔργον N-ASN work +114881 Tit 1:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good +114882 Tit 1:16 ἀδόκιμοι.¶ ἀδόκιμος A-NPM unfit +114883 Tit 2:1 Σὺ σύ P-2NS You +114884 Tit 2:1 δὲ δέ CONJ however +114885 Tit 2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S speak +114886 Tit 2:1 ἃ ὅς R-NPN the things that +114887 Tit 2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S are consistent with +114888 Tit 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +114889 Tit 2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF sound +114890 Tit 2:1 διδασκαλίᾳ. διδασκαλία N-DSF doctrine +114891 Tit 2:2 Πρεσβύτας πρεσβύτης N-APM [The] aged [men] +114892 Tit 2:2 νηφαλίους νηφαλέος A-APM sober-minded +114893 Tit 2:2 εἶναι, εἰμί V-PAN are to be +114894 Tit 2:2 σεμνούς, σεμνός A-APM dignified +114895 Tit 2:2 σώφρονας, σώφρων A-APM self-controlled +114896 Tit 2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM sound +114897 Tit 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114898 Tit 2:2 πίστει, πίστις N-DSF in faith +114899 Tit 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114900 Tit 2:2 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF in love +114901 Tit 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114902 Tit 2:2 ὑπομονῇ· ὑπομονή N-DSF in endurance +114903 Tit 2:3 πρεσβύτιδας πρεσβῦτις N-APF [the] aged [women] +114904 Tit 2:3 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise +114905 Tit 2:3 ἐν ἐν PREP in +114906 Tit 2:3 καταστήματι κατάστημα N-DSN behavior +114907 Tit 2:3 ἱεροπρεπεῖς, ἱεροπρεπής A-APF reverent +114908 Tit 2:3 μὴ μή PRT-N not +114909 Tit 2:3 διαβόλους διάβολος A-APF slanderers +114910 Tit 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ not +114911 Tit 2:3 οἴνῳ οἶνος N-DSM to wine +114912 Tit 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM much +114913 Tit 2:3 δεδουλωμένας, δουλόω V-RPP-APF being enslaved +114914 Tit 2:3 καλοδιδασκάλους, καλοδιδάσκαλος A-APF teachers of what is good +114915 Tit 2:4 ἵνα ἵνα CONJ so that +114916 Tit 2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P they may train +114917 Tit 2:4 τὰς ὁ T-APF the +114918 Tit 2:4 νέας νέος A-APF young [women] +114919 Tit 2:4 φιλάνδρους φίλανδρος A-APF lovers of [their] husbands +114920 Tit 2:4 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +114921 Tit 2:4 φιλοτέκνους φιλότεκνος A-APF loving [their] children +114922 Tit 2:5 σώφρονας σώφρων A-APF self-controlled +114923 Tit 2:5 ἁγνάς ἁγνός A-APF pure +114924 Tit 2:5 οἰκουργούς οἰκουρός A-APF keepers at home +114925 Tit 2:5 ἀγαθάς, ἀγαθός A-APF kind +114926 Tit 2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PPP-APF being subject +114927 Tit 2:5 τοῖς ὁ T-DPM to the +114928 Tit 2:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM own +114929 Tit 2:5 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM husbands +114930 Tit 2:5 ἵνα ἵνα CONJ so that +114931 Tit 2:5 μὴ μή PRT-N not +114932 Tit 2:5 ὁ ὁ T-NSM the +114933 Tit 2:5 λόγος λόγος N-NSM word +114934 Tit 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +114935 Tit 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM of God +114936 Tit 2:5 βλασφημῆται.¶ βλασφημέω V-PPS-3S should be maligned +114937 Tit 2:6 Τοὺς ὁ T-APM The +114938 Tit 2:6 νεωτέρους νέος A-APM-C younger [men] +114939 Tit 2:6 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV likewise +114940 Tit 2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S exhort +114941 Tit 2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN to be self-controlled +114942 Tit 2:7 Περὶ περί PREP In +114943 Tit 2:7 πάντα, πᾶς A-APN all things +114944 Tit 2:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM yourself +114945 Tit 2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM be holding forth +114946 Tit 2:7 τύπον τύπος N-ASM [as] a pattern +114947 Tit 2:7 καλῶν καλός A-GPN of good +114948 Tit 2:7 ἔργων, ἔργον N-GPN works +114949 Tit 2:7 ἐν ἐν PREP in +114950 Tit 2:7 τῇ ὁ T-DSF the +114951 Tit 2:7 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF teaching +114952 Tit 2:7 ἀφθορίαν, ἀφθαρσία N-ASF integrity +114953 Tit 2:7 σεμνότητα, σεμνότης N-ASF dignity +114954 Tit 2:8 λόγον λόγος N-ASM speech +114955 Tit 2:8 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM sound +114956 Tit 2:8 ἀκατάγνωστον, ἀκατάγνωστος A-ASM beyond reproach +114957 Tit 2:8 ἵνα ἵνα CONJ so that +114958 Tit 2:8 ὁ ὁ T-NSM he who is +114959 Tit 2:8 ἐξ ἐκ PREP of the +114960 Tit 2:8 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF contrary +114961 Tit 2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-APS-3S may be ashamed +114962 Tit 2:8 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +114963 Tit 2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +114964 Tit 2:8 λέγειν λέγω V-PAN to say +114965 Tit 2:8 περὶ περί PREP concerning +114966 Tit 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +114967 Tit 2:8 φαῦλον.¶ φαῦλος A-ASN evil +114968 Tit 2:9 Δούλους δοῦλος N-APM Servants +114969 Tit 2:9 ἰδίοις ἴδιος A-DPM to their own +114970 Tit 2:9 δεσπόταις δεσπότης N-DPM masters +114971 Tit 2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PPN are to be subject +114972 Tit 2:9 ἐν ἐν PREP in +114973 Tit 2:9 πᾶσιν, πᾶς A-DPN everything +114974 Tit 2:9 εὐαρέστους εὐάρεστος A-APM well-pleasing +114975 Tit 2:9 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +114976 Tit 2:9 μὴ μή PRT-N not +114977 Tit 2:9 ἀντιλέγοντας, ἀντιλέγω V-PAP-APM gainsaying +114978 Tit 2:10 μὴ μή PRT-N not +114979 Tit 2:10 νοσφιζομένους, νοσφίζω V-PMP-APM pilfering +114980 Tit 2:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +114981 Tit 2:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +114982 Tit 2:10 πίστιν πίστις N-ASF fidelity +114983 Tit 2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM showing +114984 Tit 2:10 ἀγαθήν, ἀγαθός A-ASF good +114985 Tit 2:10 ἵνα ἵνα CONJ so that +114986 Tit 2:10 τὴν ὁ T-ASF the +114987 Tit 2:10 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF doctrine +114988 Tit 2:10 τὴν ὁ T-ASF of +114989 Tit 2:10 τοῦ ὁ T-GSM the +114990 Tit 2:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM Savior +114991 Tit 2:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +114992 Tit 2:10 Θεοῦ θεός N-GSM God +114993 Tit 2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P they may adorn +114994 Tit 2:10 ἐν ἐν PREP in +114995 Tit 2:10 πᾶσιν.¶ πᾶς A-DPN all things +114996 Tit 2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S Has appeared +114997 Tit 2:11 γὰρ γάρ CONJ for +114998 Tit 2:11 ἡ ὁ T-NSF the +114999 Tit 2:11 χάρις χάρις N-NSF grace +115000 Tit 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +115001 Tit 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM of God +115002 Tit 2:11 σωτήριος σωτήριον A-NSF bringing salvation +115003 Tit 2:11 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +115004 Tit 2:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM men +115005 Tit 2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF instructing +115006 Tit 2:12 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +115007 Tit 2:12 ἵνα ἵνα CONJ that +115008 Tit 2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-ADP-NPM having denied +115009 Tit 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +115010 Tit 2:12 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF ungodliness +115011 Tit 2:12 καὶ καί CONJ and +115012 Tit 2:12 τὰς ὁ T-APF - +115013 Tit 2:12 κοσμικὰς κοσμικός A-APF worldly +115014 Tit 2:12 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF passions +115015 Tit 2:12 σωφρόνως σωφρόνως ADV discreetly +115016 Tit 2:12 καὶ καί CONJ and +115017 Tit 2:12 δικαίως δικαίως ADV righteously +115018 Tit 2:12 καὶ καί CONJ and +115019 Tit 2:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV piously +115020 Tit 2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P we should live +115021 Tit 2:12 ἐν ἐν PREP in +115022 Tit 2:12 τῷ ὁ T-DSM the +115023 Tit 2:12 νῦν νῦν ADV present +115024 Tit 2:12 αἰῶνι, αἰών N-DSM age +115025 Tit 2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM awaiting +115026 Tit 2:13 τὴν ὁ T-ASF the +115027 Tit 2:13 μακαρίαν μακάριος A-ASF blessed +115028 Tit 2:13 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope +115029 Tit 2:13 καὶ καί CONJ and +115030 Tit 2:13 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF [the] appearing +115031 Tit 2:13 τῆς ὁ T-GSF of the +115032 Tit 2:13 δόξης δόξα N-GSF glory +115033 Tit 2:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +115034 Tit 2:13 μεγάλου μέγας A-GSM great +115035 Tit 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM God +115036 Tit 2:13 καὶ καί CONJ and +115037 Tit 2:13 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM Savior +115038 Tit 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +115039 Tit 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +115040 Tit 2:13 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +115041 Tit 2:14 ὃς ὅς R-NSM who +115042 Tit 2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S gave +115043 Tit 2:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM Himself +115044 Tit 2:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +115045 Tit 2:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP us +115046 Tit 2:14 ἵνα ἵνα CONJ that +115047 Tit 2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S He might redeem +115048 Tit 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +115049 Tit 2:14 ἀπὸ ἀπό PREP from +115050 Tit 2:14 πάσης πᾶς A-GSF all +115051 Tit 2:14 ἀνομίας ἀνομία N-GSF lawlessness +115052 Tit 2:14 καὶ καί CONJ and +115053 Tit 2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S might purify +115054 Tit 2:14 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM to Himself +115055 Tit 2:14 λαὸν λαός N-ASM a people +115056 Tit 2:14 περιούσιον, περιούσιος A-ASM specially chosen +115057 Tit 2:14 ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM-T zealous +115058 Tit 2:14 καλῶν καλός A-GPN of good +115059 Tit 2:14 ἔργων. ἔργον N-GPN works +115060 Tit 2:15 Ταῦτα οὗτος D-APN These things +115061 Tit 2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S speak +115062 Tit 2:15 καὶ καί CONJ and +115063 Tit 2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S exhort +115064 Tit 2:15 καὶ καί CONJ and +115065 Tit 2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S rebuke +115066 Tit 2:15 μετὰ μετά PREP with +115067 Tit 2:15 πάσης πᾶς A-GSF all +115068 Tit 2:15 ἐπιταγῆς· ἐπιταγή N-GSF authority +115069 Tit 2:15 μηδείς μηδείς A-NSM No one +115070 Tit 2:15 σου σύ P-2GS you +115071 Tit 2:15 περιφρονείτω.¶ περιφρονέω V-PAM-3S let despise +115072 Tit 3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S Remind +115073 Tit 3:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +115074 Tit 3:1 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF to rulers +115075 Tit 3:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF to authorities +115076 Tit 3:1 ὑποτάσσεσθαι, ὑποτάσσω V-PPN to be subject +115077 Tit 3:1 πειθαρχεῖν, πειθαρχέω V-PAN to be obedient +115078 Tit 3:1 πρὸς πρός PREP for +115079 Tit 3:1 πᾶν πᾶς A-ASN every +115080 Tit 3:1 ἔργον ἔργον N-ASN work +115081 Tit 3:1 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN good +115082 Tit 3:1 ἑτοίμους ἕτοιμος A-APM ready +115083 Tit 3:1 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +115084 Tit 3:2 μηδένα μηδείς A-ASM no one +115085 Tit 3:2 βλασφημεῖν, βλασφημέω V-PAN to speak evil of +115086 Tit 3:2 ἀμάχους ἄμαχος A-APM peaceable +115087 Tit 3:2 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +115088 Tit 3:2 ἐπιεικεῖς, ἐπιεικής A-APM gentle +115089 Tit 3:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +115090 Tit 3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM showing +115091 Tit 3:2 πραΰτητα πραΰτης N-ASF humility +115092 Tit 3:2 πρὸς πρός PREP toward +115093 Tit 3:2 πάντας πᾶς A-APM all +115094 Tit 3:2 ἀνθρώπους. ἄνθρωπος N-APM men +115095 Tit 3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P Were +115096 Tit 3:3 γάρ γάρ CONJ for +115097 Tit 3:3 ποτε ποτέ PRT once +115098 Tit 3:3 καὶ καί CONJ also +115099 Tit 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we ourselves +115100 Tit 3:3 ἀνόητοι, ἀνόητος A-NPM foolish +115101 Tit 3:3 ἀπειθεῖς, ἀπειθής A-NPM disobedient +115102 Tit 3:3 πλανώμενοι, πλανάω V-PPP-NPM being deceived +115103 Tit 3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM serving +115104 Tit 3:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF lusts +115105 Tit 3:3 καὶ καί CONJ and +115106 Tit 3:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF pleasures +115107 Tit 3:3 ποικίλαις, ποικίλος A-DPF various +115108 Tit 3:3 ἐν ἐν PREP in +115109 Tit 3:3 κακίᾳ κακία N-DSF malice +115110 Tit 3:3 καὶ καί CONJ and +115111 Tit 3:3 φθόνῳ φθόνος N-DSM envy +115112 Tit 3:3 διάγοντες, διάγω V-PAP-NPM living +115113 Tit 3:3 στυγητοί, στυγητός A-NPM hateful +115114 Tit 3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM hating +115115 Tit 3:3 ἀλλήλους.¶ ἀλλήλων C-APM one another +115116 Tit 3:4 Ὅτε ὅτε CONJ When +115117 Tit 3:4 δὲ δέ CONJ however +115118 Tit 3:4 ἡ ὁ T-NSF the +115119 Tit 3:4 χρηστότης χρηστότης N-NSF kindness +115120 Tit 3:4 καὶ καί CONJ and +115121 Tit 3:4 ἡ ὁ T-NSF the +115122 Tit 3:4 φιλανθρωπία φιλανθρωπία N-NSF love of mankind +115123 Tit 3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S appeared +115124 Tit 3:4 ¬τοῦ ὁ T-GSM of the +115125 Tit 3:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM Savior +115126 Tit 3:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +115127 Tit 3:4 Θεοῦ, θεός N-GSM God +115128 Tit 3:5 ¬οὐκ οὐ PRT-N not +115129 Tit 3:5 ἐξ ἐκ PREP by +115130 Tit 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN works +115131 Tit 3:5 τῶν ὁ T-GPN - +115132 Tit 3:5 ἐν ἐν PREP in +115133 Tit 3:5 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness +115134 Tit 3:5 ¬ἃ ὅς R-APN that +115135 Tit 3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P did +115136 Tit 3:5 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +115137 Tit 3:5 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +115138 Tit 3:5 κατὰ κατά PREP according to +115139 Tit 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +115140 Tit 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM His +115141 Tit 3:5 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy +115142 Tit 3:5 ¬ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S He saved +115143 Tit 3:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +115144 Tit 3:5 διὰ διά PREP through +115145 Tit 3:5 λουτροῦ λουτρόν N-GSN [the] washing +115146 Tit 3:5 παλινγενεσίας παλιγγενεσία N-GSF of regeneration +115147 Tit 3:5 ¬καὶ καί CONJ and +115148 Tit 3:5 ἀνακαινώσεως ἀνακαίνωσις N-GSF renewing +115149 Tit 3:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +115150 Tit 3:5 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN Holy +115151 Tit 3:6 ¬οὗ ὅς R-GSN whom +115152 Tit 3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S He poured out +115153 Tit 3:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP on +115154 Tit 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +115155 Tit 3:6 πλουσίως πλουσίως ADV richly +115156 Tit 3:6 ¬διὰ διά PREP through +115157 Tit 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +115158 Tit 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +115159 Tit 3:6 τοῦ ὁ T-GSM the +115160 Tit 3:6 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM Savior +115161 Tit 3:6 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +115162 Tit 3:7 ¬ἵνα ἵνα CONJ so that +115163 Tit 3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM having been justified +115164 Tit 3:7 τῇ ὁ T-DSF - +115165 Tit 3:7 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM by that +115166 Tit 3:7 χάριτι χάρις N-DSF grace +115167 Tit 3:7 ¬κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM heirs +115168 Tit 3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AOS-1P we should become +115169 Tit 3:7 κατ᾽ κατά PREP according to +115170 Tit 3:7 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF [the] hope +115171 Tit 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF of life +115172 Tit 3:7 αἰωνίου.¶ αἰώνιος A-GSF eternal +115173 Tit 3:8 Πιστὸς πιστός A-NSM Trustworthy [is] +115174 Tit 3:8 ὁ ὁ T-NSM the +115175 Tit 3:8 λόγος· λόγος N-NSM saying +115176 Tit 3:8 καὶ καί CONJ and +115177 Tit 3:8 περὶ περί PREP concerning +115178 Tit 3:8 τούτων οὗτος D-GPN these things +115179 Tit 3:8 βούλομαί βούλομαι V-PNI-1S I want +115180 Tit 3:8 σε σύ P-2AS you +115181 Tit 3:8 διαβεβαιοῦσθαι, διαβεβαιόω V-PNN to affirm strongly +115182 Tit 3:8 ἵνα ἵνα CONJ so that +115183 Tit 3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P may take care +115184 Tit 3:8 καλῶν καλός A-GPN good +115185 Tit 3:8 ἔργων ἔργον N-GPN works +115186 Tit 3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN to be devoted to +115187 Tit 3:8 οἱ ὁ T-NPM those +115188 Tit 3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM believing +115189 Tit 3:8 Θεῷ· θεός N-DSM God +115190 Tit 3:8 ταῦτά οὗτος D-NPN These things +115191 Tit 3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +115192 Tit 3:8 καλὰ καλός A-NPN excellent +115193 Tit 3:8 καὶ καί CONJ and +115194 Tit 3:8 ὠφέλιμα ὠφέλιμος A-NPN profitable +115195 Tit 3:8 τοῖς ὁ T-DPM - +115196 Tit 3:8 ἀνθρώποις. ἄνθρωπος N-DPM to men +115197 Tit 3:9 Μωρὰς μωρός A-APF Foolish +115198 Tit 3:9 δὲ δέ CONJ however +115199 Tit 3:9 ζητήσεις ζήτησις N-APF controversies +115200 Tit 3:9 καὶ καί CONJ and +115201 Tit 3:9 γενεαλογίας γενεαλογία N-APF genealogies +115202 Tit 3:9 καὶ καί CONJ and +115203 Tit 3:9 ἔρεις ἔρις N-APF arguments +115204 Tit 3:9 καὶ καί CONJ and +115205 Tit 3:9 μάχας μάχη N-APF quarrels +115206 Tit 3:9 νομικὰς νομικός A-APF about [the] Law +115207 Tit 3:9 περιΐστασο· περιΐστημι V-PMM-2S avoid +115208 Tit 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P they are +115209 Tit 3:9 γὰρ γάρ CONJ for +115210 Tit 3:9 ἀνωφελεῖς ἀνωφελής A-NPF unprofitable +115211 Tit 3:9 καὶ καί CONJ and +115212 Tit 3:9 μάταιοι. μάταιος A-NPF worthless +115213 Tit 3:10 αἱρετικὸν αἱρετικός A-ASM A factious +115214 Tit 3:10 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM man +115215 Tit 3:10 μετὰ μετά PREP after +115216 Tit 3:10 μίαν εἷς A-ASF one +115217 Tit 3:10 καὶ καί CONJ and +115218 Tit 3:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF a second +115219 Tit 3:10 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF admonition +115220 Tit 3:10 παραιτοῦ, παραιτέομαι V-PNM-2S reject +115221 Tit 3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM knowing +115222 Tit 3:11 ὅτι ὅτι CONJ that +115223 Tit 3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RPI-3S is corrupt +115224 Tit 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +115225 Tit 3:11 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM such a man +115226 Tit 3:11 καὶ καί CONJ and +115227 Tit 3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S is sinning +115228 Tit 3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +115229 Tit 3:11 αὐτοκατάκριτος.¶ αὐτοκατάκριτος A-NSM self-condemned +115230 Tit 3:12 Ὅταν ὅταν CONJ When +115231 Tit 3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S I shall send +115232 Tit 3:12 Ἀρτεμᾶν Ἀρτεμάς N-ASM-P Artemas +115233 Tit 3:12 πρὸς πρός PREP to +115234 Tit 3:12 σὲ σύ P-2AS you +115235 Tit 3:12 ἢ ἤ CONJ or +115236 Tit 3:12 Τυχικόν, Τυχικός N-ASM-P Tychicus +115237 Tit 3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S be diligent +115238 Tit 3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN to come +115239 Tit 3:12 πρός πρός PREP to +115240 Tit 3:12 με ἐγώ P-1AS me +115241 Tit 3:12 εἰς εἰς PREP into +115242 Tit 3:12 Νικόπολιν, Νικόπολις N-ASF-L Nicopolis +115243 Tit 3:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +115244 Tit 3:12 γὰρ γάρ CONJ for +115245 Tit 3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S I have decided +115246 Tit 3:12 παραχειμάσαι. παραχειμάζω V-AAN to winter +115247 Tit 3:13 Ζηνᾶν Ζηνᾶς N-ASM-P Zenas +115248 Tit 3:13 τὸν ὁ T-ASM the +115249 Tit 3:13 νομικὸν νομικός A-ASM lawyer +115250 Tit 3:13 καὶ καί CONJ and +115251 Tit 3:13 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM-P Apollos +115252 Tit 3:13 σπουδαίως σπουδαίως ADV earnestly +115253 Tit 3:13 πρόπεμψον, προπέμπω V-AAM-2S equip +115254 Tit 3:13 ἵνα ἵνα CONJ so that +115255 Tit 3:13 μηδὲν μηδείς A-NSN nothing +115256 Tit 3:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +115257 Tit 3:13 λείπῃ. λείπω V-PAS-3S should be lacking +115258 Tit 3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P Let learn +115259 Tit 3:14 δὲ δέ CONJ now +115260 Tit 3:14 καὶ καί CONJ also +115261 Tit 3:14 οἱ ὁ T-NPM - +115262 Tit 3:14 ἡμέτεροι ἡμέτερος S-1PNPM our [people] +115263 Tit 3:14 καλῶν καλός A-GPN good +115264 Tit 3:14 ἔργων ἔργον N-GPN works +115265 Tit 3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN to devote themselves to +115266 Tit 3:14 εἰς εἰς PREP for +115267 Tit 3:14 τὰς ὁ T-APF - +115268 Tit 3:14 ἀναγκαίας ἀναγκαῖος A-APF necessary +115269 Tit 3:14 χρείας, χρεία N-APF needs +115270 Tit 3:14 ἵνα ἵνα CONJ so that +115271 Tit 3:14 μὴ μή PRT-N not +115272 Tit 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P they should be +115273 Tit 3:14 ἄκαρποι.¶ ἄκαρπος A-NPM unfruitful +115274 Tit 3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PNI-3P Greet +115275 Tit 3:15 σε σύ P-2AS you +115276 Tit 3:15 οἱ ὁ T-NPM those +115277 Tit 3:15 μετ᾽ μετά PREP with +115278 Tit 3:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +115279 Tit 3:15 πάντες. πᾶς A-NPM all +115280 Tit 3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-ADM-2S Greet +115281 Tit 3:15 τοὺς ὁ T-APM those +115282 Tit 3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM loving +115283 Tit 3:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +115284 Tit 3:15 ἐν ἐν PREP in +115285 Tit 3:15 πίστει.¶ πίστις N-DSF [the] faith +115286 Tit 3:15 Ἡ ὁ T-NSF - +115287 Tit 3:15 χάρις χάρις N-NSF Grace [be] +115288 Tit 3:15 μετὰ μετά PREP with +115289 Tit 3:15 πάντων πᾶς A-GPM all +115290 Tit 3:15 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +115291 Phm 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +115292 Phm 1:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM a prisoner +115293 Phm 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +115294 Phm 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +115295 Phm 1:1 καὶ καί CONJ and +115296 Phm 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM-P Timothy +115297 Phm 1:1 ὁ ὁ T-NSM [our] +115298 Phm 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +115299 Phm 1:1 Φιλήμονι Φιλήμων N-DSM-P To Philemon +115300 Phm 1:1 τῷ ὁ T-DSM the +115301 Phm 1:1 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM beloved +115302 Phm 1:1 καὶ καί CONJ and +115303 Phm 1:1 συνεργῷ συνεργός A-DSM fellow worker +115304 Phm 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +115305 Phm 1:2 καὶ καί CONJ and +115306 Phm 1:2 Ἀπφίᾳ Ἀπφία N-DSF-P to Apphia +115307 Phm 1:2 τῇ ὁ T-DSF our +115308 Phm 1:2 ἀδελφῇ ἀδελφή N-DSF sister +115309 Phm 1:2 καὶ καί CONJ and +115310 Phm 1:2 Ἀρχίππῳ Ἄρχιππος N-DSM-P to Archippus +115311 Phm 1:2 τῷ ὁ T-DSM the +115312 Phm 1:2 συστρατιώτῃ συστρατιώτης N-DSM fellow soldier +115313 Phm 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +115314 Phm 1:2 καὶ καί CONJ and +115315 Phm 1:2 τῇ ὁ T-DSF to the +115316 Phm 1:2 κατ᾽ κατά PREP at +115317 Phm 1:2 οἶκόν οἶκος N-ASM [the] house +115318 Phm 1:2 σου σύ P-2GS of you +115319 Phm 1:2 ἐκκλησίᾳ, ἐκκλησία N-DSF church +115320 Phm 1:3 Χάρις χάρις N-NSF Grace +115321 Phm 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP to you +115322 Phm 1:3 καὶ καί CONJ and +115323 Phm 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +115324 Phm 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP from +115325 Phm 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God +115326 Phm 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +115327 Phm 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +115328 Phm 1:3 καὶ καί CONJ and +115329 Phm 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM [the] Lord +115330 Phm 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +115331 Phm 1:3 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T Christ +115332 Phm 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S I thank +115333 Phm 1:4 τῷ ὁ T-DSM the +115334 Phm 1:4 Θεῷ θεός N-DSM God +115335 Phm 1:4 μου ἐγώ P-1GS of me +115336 Phm 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV always +115337 Phm 1:4 μνείαν μνεία N-ASF mention +115338 Phm 1:4 σου σύ P-2GS of you +115339 Phm 1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM making +115340 Phm 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon +115341 Phm 1:4 τῶν ὁ T-GPF the +115342 Phm 1:4 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayers +115343 Phm 1:4 μου, ἐγώ P-1GS of me +115344 Phm 1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM hearing +115345 Phm 1:5 σου σύ P-2GS of your +115346 Phm 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +115347 Phm 1:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +115348 Phm 1:5 καὶ καί CONJ and +115349 Phm 1:5 τὴν ὁ T-ASF the +115350 Phm 1:5 πίστιν, πίστις N-ASF faith +115351 Phm 1:5 ἣν ὅς R-ASF that +115352 Phm 1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S you have +115353 Phm 1:5 πρὸς πρός PREP toward +115354 Phm 1:5 τὸν ὁ T-ASM the +115355 Phm 1:5 Κύριον κύριος N-ASM Lord +115356 Phm 1:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +115357 Phm 1:5 καὶ καί CONJ and +115358 Phm 1:5 εἰς εἰς PREP toward +115359 Phm 1:5 πάντας πᾶς A-APM all +115360 Phm 1:5 τοὺς ὁ T-APM the +115361 Phm 1:5 ἁγίους, ἅγιος A-APM saints +115362 Phm 1:6 ὅπως ὅπως CONJ so that +115363 Phm 1:6 ἡ ὁ T-NSF the +115364 Phm 1:6 κοινωνία κοινωνία N-NSF fellowship +115365 Phm 1:6 τῆς ὁ T-GSF of the +115366 Phm 1:6 πίστεώς πίστις N-GSF faith +115367 Phm 1:6 σου σύ P-2GS of you +115368 Phm 1:6 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSF effective +115369 Phm 1:6 γένηται γίνομαι V-ADS-3S might become +115370 Phm 1:6 ἐν ἐν PREP in +115371 Phm 1:6 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF [the] acknowledgment +115372 Phm 1:6 παντὸς πᾶς A-GSN of every +115373 Phm 1:6 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good [thing] +115374 Phm 1:6 τοῦ ὁ T-GSN that [is] +115375 Phm 1:6 ἐν ἐν PREP in +115376 Phm 1:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +115377 Phm 1:6 εἰς εἰς PREP in +115378 Phm 1:6 Χριστόν. Χριστός N-ASM-T Christ +115379 Phm 1:7 χαρὰν χαρά N-ASF Joy +115380 Phm 1:7 γὰρ γάρ CONJ for +115381 Phm 1:7 πολλὴν πολύς A-ASF great +115382 Phm 1:7 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S I have +115383 Phm 1:7 καὶ καί CONJ and +115384 Phm 1:7 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement +115385 Phm 1:7 ἐπὶ ἐπί PREP by occasion of +115386 Phm 1:7 τῇ ὁ T-DSF the +115387 Phm 1:7 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love +115388 Phm 1:7 σου, σύ P-2GS of you +115389 Phm 1:7 ὅτι ὅτι CONJ because +115390 Phm 1:7 τὰ ὁ T-NPN the +115391 Phm 1:7 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN hearts +115392 Phm 1:7 τῶν ὁ T-GPM of the +115393 Phm 1:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +115394 Phm 1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S have been refreshed +115395 Phm 1:7 διὰ διά PREP by +115396 Phm 1:7 σοῦ, σύ P-2GS you +115397 Phm 1:7 ἀδελφέ.¶ ἀδελφός N-VSM brother +115398 Phm 1:8 Διό διό CONJ Therefore +115399 Phm 1:8 πολλὴν πολύς A-ASF much +115400 Phm 1:8 ἐν ἐν PREP in +115401 Phm 1:8 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +115402 Phm 1:8 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness +115403 Phm 1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +115404 Phm 1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN to order +115405 Phm 1:8 σοι σύ P-2DS you +115406 Phm 1:8 τὸ ὁ T-ASN what [is] +115407 Phm 1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN befitting +115408 Phm 1:9 διὰ διά PREP for the sake of +115409 Phm 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +115410 Phm 1:9 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +115411 Phm 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +115412 Phm 1:9 παρακαλῶ, παρακαλέω V-PAI-1S I exhort [you] +115413 Phm 1:9 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM such a one +115414 Phm 1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +115415 Phm 1:9 ὡς ὡς CONJ as +115416 Phm 1:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +115417 Phm 1:9 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM aged +115418 Phm 1:9 νυνὶ νυνί ADV now +115419 Phm 1:9 δὲ δέ CONJ then +115420 Phm 1:9 καὶ καί CONJ also +115421 Phm 1:9 δέσμιος δέσμιος N-NSM a prisoner +115422 Phm 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +115423 Phm 1:9 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +115424 Phm 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort +115425 Phm 1:10 σε σύ P-2AS you +115426 Phm 1:10 περὶ περί PREP for +115427 Phm 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - +115428 Phm 1:10 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN my +115429 Phm 1:10 τέκνου, τέκνον N-GSN child +115430 Phm 1:10 ὃν ὅς R-ASM whom +115431 Phm 1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S I have begotten +115432 Phm 1:10 ἐν ἐν PREP in +115433 Phm 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +115434 Phm 1:10 δεσμοῖς, δεσμός N-DPM chains +115435 Phm 1:10 Ὀνήσιμον, Ὀνήσιμος N-ASM-P Onesimus +115436 Phm 1:11 τόν ὁ T-ASM - +115437 Phm 1:11 ποτέ ποτέ PRT once +115438 Phm 1:11 σοι σύ P-2DS to you +115439 Phm 1:11 ἄχρηστον ἄχρηστος A-ASM useless +115440 Phm 1:11 νυνὶ νυνί ADV now +115441 Phm 1:11 δὲ δέ CONJ however +115442 Phm 1:11 καὶ καί CONJ both +115443 Phm 1:11 σοὶ σύ P-2DS to you +115444 Phm 1:11 καὶ καί CONJ and +115445 Phm 1:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS to me +115446 Phm 1:11 εὔχρηστον, εὔχρηστος A-ASM useful +115447 Phm 1:12 ὃν ὅς R-ASM whom +115448 Phm 1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S I have sent back +115449 Phm 1:12 σοι, σύ P-2DS to you +115450 Phm 1:12 αὐτόν, αὐτός P-ASM in person +115451 Phm 1:12 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN he who +115452 Phm 1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +115453 Phm 1:12 τὰ ὁ T-APN - +115454 Phm 1:12 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN my +115455 Phm 1:12 σπλάγχνα· σπλάγχνον N-APN very heart +115456 Phm 1:13 ὃν ὅς R-ASM whom +115457 Phm 1:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +115458 Phm 1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-INI-1S was wishing +115459 Phm 1:13 πρὸς πρός PREP with +115460 Phm 1:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM myself +115461 Phm 1:13 κατέχειν, κατέχω V-PAN to keep +115462 Phm 1:13 ἵνα ἵνα CONJ so that +115463 Phm 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP on behalf of +115464 Phm 1:13 σοῦ σύ P-2GS you +115465 Phm 1:13 μοι ἐγώ P-1DS me +115466 Phm 1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S he might serve +115467 Phm 1:13 ἐν ἐν PREP in +115468 Phm 1:13 τοῖς ὁ T-DPM the +115469 Phm 1:13 δεσμοῖς δεσμός N-DPM chains +115470 Phm 1:13 τοῦ ὁ T-GSN of the +115471 Phm 1:13 εὐαγγελίου, εὐαγγέλιον N-GSN gospel +115472 Phm 1:14 Χωρὶς χωρίς PREP Apart from +115473 Phm 1:14 δὲ δέ CONJ however +115474 Phm 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +115475 Phm 1:14 σῆς σός S-2SGSF your +115476 Phm 1:14 γνώμης γνώμη N-GSF consent +115477 Phm 1:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +115478 Phm 1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S I wished +115479 Phm 1:14 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN to do +115480 Phm 1:14 ἵνα ἵνα CONJ so that +115481 Phm 1:14 μὴ μή PRT-N not +115482 Phm 1:14 ὡς ὡς CONJ as +115483 Phm 1:14 κατὰ κατά PREP according to +115484 Phm 1:14 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF necessity +115485 Phm 1:14 τὸ ὁ T-NSN the +115486 Phm 1:14 ἀγαθόν ἀγαθός A-NSN good +115487 Phm 1:14 σου σύ P-2GS of you +115488 Phm 1:14 ᾖ εἰμί V-PAS-3S may be +115489 Phm 1:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +115490 Phm 1:14 κατὰ κατά PREP according to +115491 Phm 1:14 ἑκούσιον.¶ ἑκούσιος A-ASN willingness +115492 Phm 1:15 τάχα τάχα ADV Perhaps +115493 Phm 1:15 γὰρ γάρ CONJ for +115494 Phm 1:15 διὰ διά PREP because of +115495 Phm 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this +115496 Phm 1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-API-3S he was separated [from you] +115497 Phm 1:15 πρὸς πρός PREP for +115498 Phm 1:15 ὥραν, ὥρα N-ASF a time +115499 Phm 1:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +115500 Phm 1:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM eternally +115501 Phm 1:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +115502 Phm 1:15 ἀπέχῃς, ἀπέχω V-PAS-2S you might possess +115503 Phm 1:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +115504 Phm 1:16 ὡς ὡς CONJ as +115505 Phm 1:16 δοῦλον δοῦλος N-ASM a slave +115506 Phm 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +115507 Phm 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above +115508 Phm 1:16 δοῦλον, δοῦλος N-ASM a slave +115509 Phm 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM a brother +115510 Phm 1:16 ἀγαπητόν, ἀγαπητός A-ASM beloved +115511 Phm 1:16 μάλιστα μάλιστα ADV especially +115512 Phm 1:16 ἐμοί, ἐγώ P-1DS to me +115513 Phm 1:16 πόσῳ πόσος Q-DSN how much +115514 Phm 1:16 δὲ δέ CONJ however +115515 Phm 1:16 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +115516 Phm 1:16 σοὶ σύ P-2DS to you +115517 Phm 1:16 καὶ καί CONJ both +115518 Phm 1:16 ἐν ἐν PREP in +115519 Phm 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF [the] flesh +115520 Phm 1:16 καὶ καί CONJ and +115521 Phm 1:16 ἐν ἐν PREP in +115522 Phm 1:16 Κυρίῳ. κύριος N-DSM [the] Lord +115523 Phm 1:17 Εἰ εἰ CONJ If +115524 Phm 1:17 οὖν οὖν CONJ therefore +115525 Phm 1:17 με ἐγώ P-1AS me +115526 Phm 1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S you consider +115527 Phm 1:17 κοινωνόν, κοινωνός N-ASM a partner +115528 Phm 1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-AMM-2S receive +115529 Phm 1:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +115530 Phm 1:17 ὡς ὡς CONJ as +115531 Phm 1:17 ἐμέ. ἐγώ P-1AS me +115532 Phm 1:18 εἰ εἰ CONJ If +115533 Phm 1:18 δέ δέ CONJ however +115534 Phm 1:18 τι τις X-ASN in any way +115535 Phm 1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S he has wronged +115536 Phm 1:18 σε σύ P-2AS you +115537 Phm 1:18 ἢ ἤ CONJ or +115538 Phm 1:18 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S he owes [you] +115539 Phm 1:18 τοῦτο οὗτος D-ASN this +115540 Phm 1:18 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS to me +115541 Phm 1:18 ἐλλόγα. ἐλλογέω V-PAM-2S charge +115542 Phm 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +115543 Phm 1:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +115544 Phm 1:19 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S did write +115545 Phm 1:19 τῇ ὁ T-DSF with +115546 Phm 1:19 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF my own +115547 Phm 1:19 χειρί, χείρ N-DSF hand +115548 Phm 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +115549 Phm 1:19 ἀποτίσω· ἀποτίνω V-FAI-1S will repay [it] +115550 Phm 1:19 ἵνα ἵνα CONJ that +115551 Phm 1:19 μὴ μή PRT-N not +115552 Phm 1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S I may say +115553 Phm 1:19 σοι σύ P-2DS to you +115554 Phm 1:19 ὅτι ὅτι CONJ that +115555 Phm 1:19 καὶ καί CONJ even +115556 Phm 1:19 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM yourself +115557 Phm 1:19 μοι ἐγώ P-1DS to me +115558 Phm 1:19 προσοφείλεις. προσοφείλω V-PAI-2S you owe also +115559 Phm 1:20 Ναί ναί PRT Yes +115560 Phm 1:20 ἀδελφέ, ἀδελφός N-VSM brother +115561 Phm 1:20 ἐγώ ἐγώ P-1NS I +115562 Phm 1:20 σου σύ P-2GS from you +115563 Phm 1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-ADO-1S may have profit +115564 Phm 1:20 ἐν ἐν PREP in +115565 Phm 1:20 Κυρίῳ· κύριος N-DSM [the] Lord +115566 Phm 1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S Refresh +115567 Phm 1:20 μου ἐγώ P-1GS my +115568 Phm 1:20 τὰ ὁ T-APN - +115569 Phm 1:20 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN heart +115570 Phm 1:20 ἐν ἐν PREP in +115571 Phm 1:20 Χριστῷ.¶ Χριστός N-DSM-T Christ +115572 Phm 1:21 Πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM Being persuaded of +115573 Phm 1:21 τῇ ὁ T-DSF the +115574 Phm 1:21 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF obedience +115575 Phm 1:21 σου σύ P-2GS of you +115576 Phm 1:21 ἔγραψά γράφω V-AAI-1S I write +115577 Phm 1:21 σοι, σύ P-2DS to you +115578 Phm 1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM knowing +115579 Phm 1:21 ὅτι ὅτι CONJ that +115580 Phm 1:21 καὶ καί CONJ even +115581 Phm 1:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP above +115582 Phm 1:21 ἃ ὅς R-APN what +115583 Phm 1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +115584 Phm 1:21 ποιήσεις. ποιέω V-FAI-2S you will do +115585 Phm 1:22 Ἅμα ἅμα ADV At the same time +115586 Phm 1:22 δὲ δέ CONJ now +115587 Phm 1:22 καὶ καί CONJ also +115588 Phm 1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S prepare +115589 Phm 1:22 μοι ἐγώ P-1DS for me +115590 Phm 1:22 ξενίαν· ξενία N-ASF a lodging +115591 Phm 1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S I hope +115592 Phm 1:22 γὰρ γάρ CONJ for +115593 Phm 1:22 ὅτι ὅτι CONJ that +115594 Phm 1:22 διὰ διά PREP through +115595 Phm 1:22 τῶν ὁ T-GPF the +115596 Phm 1:22 προσευχῶν προσευχή N-GPF prayers +115597 Phm 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP of you +115598 Phm 1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FPI-1S I will be granted +115599 Phm 1:22 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP to you +115600 Phm 1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S Greets +115601 Phm 1:23 σε σύ P-2AS you +115602 Phm 1:23 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM-P Epaphras +115603 Phm 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +115604 Phm 1:23 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM fellow prisoner +115605 Phm 1:23 μου ἐγώ P-1GS my +115606 Phm 1:23 ἐν ἐν PREP in +115607 Phm 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +115608 Phm 1:23 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +115609 Phm 1:24 Μᾶρκος, Μάρκος N-NSM-P [as do] Mark +115610 Phm 1:24 Ἀρίσταρχος, Ἀρίσταρχος N-NSM-P Aristarchus +115611 Phm 1:24 Δημᾶς, Δημᾶς N-NSM-P Demas +115612 Phm 1:24 Λουκᾶς, Λουκᾶς N-NSM-P [and] Luke +115613 Phm 1:24 οἱ ὁ T-NPM the +115614 Phm 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM fellow workers +115615 Phm 1:24 μου.¶ ἐγώ P-1GS of me +115616 Phm 1:25 Ἡ ὁ T-NSF The +115617 Phm 1:25 χάρις χάρις N-NSF grace +115618 Phm 1:25 τοῦ ὁ T-GSM of the +115619 Phm 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +115620 Phm 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +115621 Phm 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +115622 Phm 1:25 μετὰ μετά PREP [be] with +115623 Phm 1:25 τοῦ ὁ T-GSN the +115624 Phm 1:25 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit +115625 Phm 1:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +115626 Heb 1:1 Πολυμερῶς πολυμερῶς ADV In many portions +115627 Heb 1:1 καὶ καί CONJ and +115628 Heb 1:1 πολυτρόπως πολυτρόπως ADV in many ways +115629 Heb 1:1 πάλαι πάλαι ADV long ago +115630 Heb 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +115631 Heb 1:1 Θεὸς θεός N-NSM God +115632 Heb 1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM having spoken +115633 Heb 1:1 τοῖς ὁ T-DPM to the +115634 Heb 1:1 πατράσιν πατήρ N-DPM fathers +115635 Heb 1:1 ἐν ἐν PREP in +115636 Heb 1:1 τοῖς ὁ T-DPM the +115637 Heb 1:1 προφήταις προφήτης N-DPM prophets +115638 Heb 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +115639 Heb 1:2 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN last +115640 Heb 1:2 τῶν ὁ T-GPF - +115641 Heb 1:2 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF days +115642 Heb 1:2 τούτων οὗτος D-GPF these +115643 Heb 1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S has spoken +115644 Heb 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +115645 Heb 1:2 ἐν ἐν PREP in +115646 Heb 1:2 Υἱῷ, υἱός N-DSM [His] Son +115647 Heb 1:2 ὃν ὅς R-ASM whom +115648 Heb 1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S He appointed +115649 Heb 1:2 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM heir +115650 Heb 1:2 πάντων, πᾶς A-GPN of all things +115651 Heb 1:2 δι᾽ διά PREP through +115652 Heb 1:2 οὗ ὅς R-GSM whom +115653 Heb 1:2 καὶ καί CONJ also +115654 Heb 1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S He made +115655 Heb 1:2 τοὺς ὁ T-APM the +115656 Heb 1:2 αἰῶνας·¶ αἰών N-APM ages +115657 Heb 1:3 ὃς ὅς R-NSM who +115658 Heb 1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +115659 Heb 1:3 ἀπαύγασμα ἀπαύγασμα N-NSN [the] radiance +115660 Heb 1:3 τῆς ὁ T-GSF of [His] +115661 Heb 1:3 δόξης δόξα N-GSF glory +115662 Heb 1:3 καὶ καί CONJ and +115663 Heb 1:3 χαρακτὴρ χαρακτήρ N-NSM [the] exact expression +115664 Heb 1:3 τῆς ὁ T-GSF of the +115665 Heb 1:3 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF substance +115666 Heb 1:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +115667 Heb 1:3 ¬φέρων φέρω V-PAP-NSM upholding +115668 Heb 1:3 τε τε CONJ then +115669 Heb 1:3 τὰ ὁ T-APN - +115670 Heb 1:3 πάντα πᾶς A-APN all things +115671 Heb 1:3 τῷ ὁ T-DSN by the +115672 Heb 1:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN word +115673 Heb 1:3 τῆς ὁ T-GSF of the +115674 Heb 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF power +115675 Heb 1:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Himself +115676 Heb 1:3 ¬καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM [the] purification +115677 Heb 1:3 τῶν ὁ T-GPF - +115678 Heb 1:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF of sins +115679 Heb 1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM having made +115680 Heb 1:3 ¬ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S sat down +115681 Heb 1:3 ἐν ἐν PREP at +115682 Heb 1:3 δεξιᾷ δεξιός A-DSF [the] right hand +115683 Heb 1:3 τῆς ὁ T-GSF of the +115684 Heb 1:3 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF Majesty +115685 Heb 1:3 ἐν ἐν PREP on +115686 Heb 1:3 ὑψηλοῖς, ὑψηλός A-DPM high +115687 Heb 1:4 ¬τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN By so much +115688 Heb 1:4 κρείττων κρείσσων A-NSM-C superior +115689 Heb 1:4 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having become +115690 Heb 1:4 τῶν ὁ T-GPM to the +115691 Heb 1:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angels +115692 Heb 1:4 ¬ὅσῳ ὅσος K-DSN as much as +115693 Heb 1:4 διαφορώτερον διάφορος A-ASN-C more excellent +115694 Heb 1:4 παρ᾽ παρά PREP beyond +115695 Heb 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM theirs +115696 Heb 1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S He has inherited +115697 Heb 1:4 ὄνομα.¶ ὄνομα N-ASN a name +115698 Heb 1:5 Τίνι τίς I-DSM To which +115699 Heb 1:5 γὰρ γάρ CONJ for +115700 Heb 1:5 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S did He say +115701 Heb 1:5 ποτε ποτέ PRT ever +115702 Heb 1:5 τῶν ὁ T-GPM of the +115703 Heb 1:5 ἀγγέλων· ἄγγελος N-GPM angels +115704 Heb 1:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM Son +115705 Heb 1:5 μου ἐγώ P-1GS of me +115706 Heb 1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +115707 Heb 1:5 σύ, σύ P-2NS You +115708 Heb 1:5 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +115709 Heb 1:5 σήμερον σήμερον ADV today +115710 Heb 1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S have begotten +115711 Heb 1:5 σε;¶ σύ P-2AS You? +115712 Heb 1:5 Καὶ καί CONJ And +115713 Heb 1:5 πάλιν· πάλιν ADV again +115714 Heb 1:5 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +115715 Heb 1:5 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S will be +115716 Heb 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +115717 Heb 1:5 εἰς εἰς PREP for +115718 Heb 1:5 Πατέρα, πατήρ N-ASM a Father +115719 Heb 1:5 ¬καὶ καί CONJ and +115720 Heb 1:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +115721 Heb 1:5 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +115722 Heb 1:5 μοι ἐγώ P-1DS to Me +115723 Heb 1:5 εἰς εἰς PREP for +115724 Heb 1:5 Υἱόν;¶ υἱός N-ASM a Son? +115725 Heb 1:6 Ὅταν ὅταν CONJ When +115726 Heb 1:6 δὲ δέ CONJ then +115727 Heb 1:6 πάλιν πάλιν ADV again +115728 Heb 1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-AAS-3S He brings +115729 Heb 1:6 τὸν ὁ T-ASM the +115730 Heb 1:6 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM Firstborn +115731 Heb 1:6 εἰς εἰς PREP into +115732 Heb 1:6 τὴν ὁ T-ASF the +115733 Heb 1:6 οἰκουμένην, οἰκουμένη N-ASF world +115734 Heb 1:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S He says +115735 Heb 1:6 ¬Καὶ καί CONJ And +115736 Heb 1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P let worship +115737 Heb 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +115738 Heb 1:6 πάντες πᾶς A-NPM all +115739 Heb 1:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM [the] angels +115740 Heb 1:6 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM of God +115741 Heb 1:7 Καὶ καί CONJ And +115742 Heb 1:7 πρὸς πρός PREP as to +115743 Heb 1:7 μὲν μέν PRT indeed +115744 Heb 1:7 τοὺς ὁ T-APM the +115745 Heb 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angels +115746 Heb 1:7 λέγει· λέγω V-PAI-3S He says +115747 Heb 1:7 ¬Ὁ ὁ T-NSM The [One] +115748 Heb 1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM making +115749 Heb 1:7 τοὺς ὁ T-APM the +115750 Heb 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angels +115751 Heb 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +115752 Heb 1:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN winds +115753 Heb 1:7 ¬καὶ καί CONJ and +115754 Heb 1:7 τοὺς ὁ T-APM the +115755 Heb 1:7 λειτουργοὺς λειτουργός N-APM ministers +115756 Heb 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +115757 Heb 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN of fire +115758 Heb 1:7 φλόγα,¶ φλόξ N-ASF a flame +115759 Heb 1:8 Πρὸς πρός PREP Unto +115760 Heb 1:8 δὲ δέ CONJ however +115761 Heb 1:8 τὸν ὁ T-ASM the +115762 Heb 1:8 Υἱόν· υἱός N-ASM Son +115763 Heb 1:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM The +115764 Heb 1:8 θρόνος θρόνος N-NSM throne +115765 Heb 1:8 σου σύ P-2GS of You +115766 Heb 1:8 ὁ ὁ T-VSM O +115767 Heb 1:8 Θεὸς θεός N-VSM God +115768 Heb 1:8 εἰς εἰς PREP [is] to +115769 Heb 1:8 τὸν ὁ T-ASM the +115770 Heb 1:8 αἰῶνα αἰών N-ASM age +115771 Heb 1:8 τοῦ ὁ T-GSM of the +115772 Heb 1:8 αἰῶνος, αἰών N-GSM age +115773 Heb 1:8 ¬καὶ καί CONJ and +115774 Heb 1:8 ἡ ὁ T-NSF the +115775 Heb 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF scepter +115776 Heb 1:8 τῆς ὁ T-GSF of +115777 Heb 1:8 εὐθύτητος εὐθύτης N-GSF righteousness [is] +115778 Heb 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF [the] scepter +115779 Heb 1:8 τῆς ὁ T-GSF of the +115780 Heb 1:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom +115781 Heb 1:8 σου. σύ P-2GS of You +115782 Heb 1:9 ¬ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S You have loved +115783 Heb 1:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +115784 Heb 1:9 καὶ καί CONJ and +115785 Heb 1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S have hated +115786 Heb 1:9 ἀνομίαν· ἀνομία N-ASF wickedness +115787 Heb 1:9 ¬διὰ διά PREP because of +115788 Heb 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this +115789 Heb 1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S has anointed +115790 Heb 1:9 σε σύ P-2AS You +115791 Heb 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +115792 Heb 1:9 Θεός θεός N-NSM God +115793 Heb 1:9 ὁ ὁ T-NSM the +115794 Heb 1:9 Θεός θεός N-NSM God +115795 Heb 1:9 σου σύ P-2GS of You +115796 Heb 1:9 ¬ἔλαιον ἔλαιον N-ASN with [the] oil +115797 Heb 1:9 ἀγαλλιάσεως ἀγαλλίασις N-GSF of exultation +115798 Heb 1:9 παρὰ παρά PREP above +115799 Heb 1:9 τοὺς ὁ T-APM the +115800 Heb 1:9 μετόχους μέτοχος A-APM companions +115801 Heb 1:9 σου.¶ σύ P-2GS of You +115802 Heb 1:10 Καί· καί CONJ And +115803 Heb 1:10 ¬Σὺ σύ P-2NS You +115804 Heb 1:10 κατ᾽ κατά PREP in +115805 Heb 1:10 ἀρχάς, ἀρχή N-APF [the] beginning +115806 Heb 1:10 Κύριε, κύριος N-VSM Lord +115807 Heb 1:10 τὴν ὁ T-ASF of the +115808 Heb 1:10 γῆν γῆ N-ASF earth +115809 Heb 1:10 ἐθεμελίωσας, θεμελιόω V-AAI-2S laid the foundation +115810 Heb 1:10 ¬καὶ καί CONJ and +115811 Heb 1:10 ἔργα ἔργον N-NPN works +115812 Heb 1:10 τῶν ὁ T-GPF of the +115813 Heb 1:10 χειρῶν χείρ N-GPF hands +115814 Heb 1:10 σού σύ P-2GS of You +115815 Heb 1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +115816 Heb 1:10 οἱ ὁ T-NPM the +115817 Heb 1:10 οὐρανοί· οὐρανός N-NPM heavens +115818 Heb 1:11 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM They +115819 Heb 1:11 ἀπολοῦνται, ἀπολλύω V-FMI-3P will perish +115820 Heb 1:11 σὺ σύ P-2NS You +115821 Heb 1:11 δὲ δέ CONJ however +115822 Heb 1:11 διαμένεις, διαμένω V-PAI-2S remain +115823 Heb 1:11 ¬καὶ καί CONJ and +115824 Heb 1:11 πάντες πᾶς A-NPM all +115825 Heb 1:11 ὡς ὡς CONJ like +115826 Heb 1:11 ἱμάτιον ἱμάτιον N-NSN a garment +115827 Heb 1:11 παλαιωθήσονται, παλαιόω V-FPI-3P will grow old +115828 Heb 1:12 ¬καὶ καί CONJ and +115829 Heb 1:12 ὡσεὶ ὡσεί CONJ like +115830 Heb 1:12 περιβόλαιον περιβόλαιον N-ASN a robe +115831 Heb 1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S You will roll up +115832 Heb 1:12 αὐτούς, αὐτός P-APM them +115833 Heb 1:12 ¬ὡς ὡς CONJ like +115834 Heb 1:12 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN a garment +115835 Heb 1:12 καὶ καί CONJ also +115836 Heb 1:12 ἀλλαγήσονται· ἀλλάσσω V-FPI-3P they will be changed +115837 Heb 1:12 ¬σὺ σύ P-2NS You +115838 Heb 1:12 δὲ δέ CONJ however +115839 Heb 1:12 ὁ ὁ T-NSM the +115840 Heb 1:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM same +115841 Heb 1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +115842 Heb 1:12 καὶ καί CONJ and +115843 Heb 1:12 τὰ ὁ T-NPN the +115844 Heb 1:12 ἔτη ἔτος N-NPN years +115845 Heb 1:12 σου σύ P-2GS of You +115846 Heb 1:12 οὐκ οὐ PRT-N not +115847 Heb 1:12 ἐκλείψουσιν.¶ ἐκλείπω V-FAI-3P will never end +115848 Heb 1:13 Πρὸς πρός PREP To +115849 Heb 1:13 τίνα τίς I-ASM which +115850 Heb 1:13 δὲ δέ CONJ now +115851 Heb 1:13 τῶν ὁ T-GPM of the +115852 Heb 1:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angels +115853 Heb 1:13 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S did He say +115854 Heb 1:13 ποτε· ποτέ PRT ever +115855 Heb 1:13 ¬Κάθου κάθημαι V-PNM-2S Sit +115856 Heb 1:13 ἐκ ἐκ PREP at +115857 Heb 1:13 δεξιῶν δεξιός A-GPN [the] right hand +115858 Heb 1:13 μου, ἐγώ P-1GS of Me +115859 Heb 1:13 ¬ἕως ἕως CONJ until +115860 Heb 1:13 ἂν ἄν PRT - +115861 Heb 1:13 θῶ τίθημι V-AAS-1S I may place +115862 Heb 1:13 τοὺς ὁ T-APM the +115863 Heb 1:13 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM enemies +115864 Heb 1:13 σου σύ P-2GS of You +115865 Heb 1:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN [as] a footstool +115866 Heb 1:13 τῶν ὁ T-GPM for the +115867 Heb 1:13 ποδῶν πούς N-GPM feet +115868 Heb 1:13 σου;¶ σύ P-2GS of You +115869 Heb 1:14 Οὐχὶ οὐχί PRT-N Not +115870 Heb 1:14 πάντες πᾶς A-NPM all +115871 Heb 1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P are they +115872 Heb 1:14 λειτουργικὰ λειτουργικός A-NPN ministering +115873 Heb 1:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirits +115874 Heb 1:14 εἰς εἰς PREP for +115875 Heb 1:14 διακονίαν διακονία N-ASF service +115876 Heb 1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PPP-NPN being sent forth +115877 Heb 1:14 διὰ διά PREP for the sake of +115878 Heb 1:14 τοὺς ὁ T-APM those +115879 Heb 1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM being about +115880 Heb 1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN to inherit +115881 Heb 1:14 σωτηρίαν;¶ σωτηρία N-ASF salvation? +115882 Heb 2:1 Διὰ διά PREP Because of +115883 Heb 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this +115884 Heb 2:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +115885 Heb 2:1 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV more abundantly +115886 Heb 2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN to give heed +115887 Heb 2:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +115888 Heb 2:1 τοῖς ὁ T-DPN to the things +115889 Heb 2:1 ἀκουσθεῖσιν, ἀκούω V-APP-DPN we have heard +115890 Heb 2:1 μήποτε μήποτε CONJ lest ever +115891 Heb 2:1 παραρυῶμεν. παραρρέω V-AAS-1P we should drift away +115892 Heb 2:2 εἰ εἰ CONJ If +115893 Heb 2:2 γὰρ γάρ CONJ for +115894 Heb 2:2 ὁ ὁ T-NSM the +115895 Heb 2:2 δι᾽ διά PREP by +115896 Heb 2:2 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angels +115897 Heb 2:2 λαληθεὶς λαλέω V-APP-NSM having been spoken +115898 Heb 2:2 λόγος λόγος N-NSM word +115899 Heb 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S was +115900 Heb 2:2 βέβαιος βέβαιος A-NSM unalterable +115901 Heb 2:2 καὶ καί CONJ and +115902 Heb 2:2 πᾶσα πᾶς A-NSF every +115903 Heb 2:2 παράβασις παράβασις N-NSF transgression +115904 Heb 2:2 καὶ καί CONJ and +115905 Heb 2:2 παρακοὴ παρακοή N-NSF disobedience +115906 Heb 2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S received +115907 Heb 2:2 ἔνδικον ἔνδικος A-ASF a just +115908 Heb 2:2 μισθαποδοσίαν, μισθαποδοσία N-ASF recompense +115909 Heb 2:3 πῶς πως ADV how +115910 Heb 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +115911 Heb 2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FDI-1P will escape +115912 Heb 2:3 τηλικαύτης τηλικοῦτος D-GSF such a great +115913 Heb 2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM having neglected +115914 Heb 2:3 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF a salvation +115915 Heb 2:3 ἥτις ὅστις R-NSF which +115916 Heb 2:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF a commencement +115917 Heb 2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF having received +115918 Heb 2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PPN declared +115919 Heb 2:3 διὰ διά PREP by +115920 Heb 2:3 τοῦ ὁ T-GSM the +115921 Heb 2:3 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +115922 Heb 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP by +115923 Heb 2:3 τῶν ὁ T-GPM those +115924 Heb 2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM having heard +115925 Heb 2:3 εἰς εἰς PREP to +115926 Heb 2:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +115927 Heb 2:3 ἐβεβαιώθη, βεβαιόω V-API-3S it was confirmed +115928 Heb 2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM bearing witness +115929 Heb 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +115930 Heb 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM God +115931 Heb 2:4 σημείοις σημεῖον N-DPN by signs +115932 Heb 2:4 τε τε CONJ together with [them] +115933 Heb 2:4 καὶ καί CONJ and +115934 Heb 2:4 τέρασιν τέρας N-DPN wonders +115935 Heb 2:4 καὶ καί CONJ and +115936 Heb 2:4 ποικίλαις ποικίλος A-DPF by various +115937 Heb 2:4 δυνάμεσιν δύναμις N-DPF miracles +115938 Heb 2:4 καὶ καί CONJ and +115939 Heb 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +115940 Heb 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +115941 Heb 2:4 μερισμοῖς μερισμός N-DPM distributions +115942 Heb 2:4 κατὰ κατά PREP according to +115943 Heb 2:4 τὴν ὁ T-ASF the +115944 Heb 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +115945 Heb 2:4 θέλησιν;¶ θέλησις N-ASF will +115946 Heb 2:5 Οὐ οὐ PRT-N Not +115947 Heb 2:5 γὰρ γάρ CONJ for +115948 Heb 2:5 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM to angels +115949 Heb 2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S did He subject +115950 Heb 2:5 τὴν ὁ T-ASF the +115951 Heb 2:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF world +115952 Heb 2:5 τὴν ὁ T-ASF that +115953 Heb 2:5 μέλλουσαν, μέλλω V-PAP-ASF is coming +115954 Heb 2:5 περὶ περί PREP of +115955 Heb 2:5 ἧς ὅς R-GSF which +115956 Heb 2:5 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P we are speaking +115957 Heb 2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-ADI-3S Has testified +115958 Heb 2:6 δέ δέ CONJ however +115959 Heb 2:6 πού πού ADV somewhere +115960 Heb 2:6 τις τις X-NSM someone +115961 Heb 2:6 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +115962 Heb 2:6 ¬Τί τίς I-NSN What +115963 Heb 2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +115964 Heb 2:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +115965 Heb 2:6 ὅτι ὅτι CONJ that +115966 Heb 2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PNI-2S You are mindful +115967 Heb 2:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +115968 Heb 2:6 ¬ἢ ἤ CONJ or +115969 Heb 2:6 υἱὸς υἱός N-NSM [the] son +115970 Heb 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of man +115971 Heb 2:6 ὅτι ὅτι CONJ that +115972 Heb 2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PNI-2S You care for +115973 Heb 2:6 αὐτόν; αὐτός P-ASM him? +115974 Heb 2:7 ¬ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S You made lower +115975 Heb 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +115976 Heb 2:7 βραχύ βραχύς A-ASN a little +115977 Heb 2:7 τι τις X-ASN some +115978 Heb 2:7 παρ᾽ παρά PREP than +115979 Heb 2:7 ἀγγέλους, ἄγγελος N-APM [the] angels +115980 Heb 2:7 ¬δόξῃ δόξα N-DSF with glory +115981 Heb 2:7 καὶ καί CONJ and +115982 Heb 2:7 τιμῇ τιμή N-DSF honor +115983 Heb 2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S You crowned +115984 Heb 2:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM him +115985 Heb 2:8 ¬πάντα πᾶς A-APN all things +115986 Heb 2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-AAI-2S You have put in subjection +115987 Heb 2:8 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under +115988 Heb 2:8 τῶν ὁ T-GPM the +115989 Heb 2:8 ποδῶν πούς N-GPM feet +115990 Heb 2:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of him +115991 Heb 2:8 Ἐν ἐν PREP In +115992 Heb 2:8 τῷ ὁ T-DSN - +115993 Heb 2:8 γὰρ γάρ CONJ for +115994 Heb 2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN subjecting +115995 Heb 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +115996 Heb 2:8 τὰ ὁ T-APN - +115997 Heb 2:8 πάντα πᾶς A-APN all things +115998 Heb 2:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +115999 Heb 2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S He left +116000 Heb 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +116001 Heb 2:8 ἀνυπότακτον. ἀνυπότακτος A-ASN unsubject +116002 Heb 2:8 νῦν νῦν ADV At present +116003 Heb 2:8 δὲ δέ CONJ however +116004 Heb 2:8 οὔπω οὔπω ADV not yet +116005 Heb 2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P do we see +116006 Heb 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +116007 Heb 2:8 τὰ ὁ T-APN - +116008 Heb 2:8 πάντα πᾶς A-APN all things +116009 Heb 2:8 ὑποτεταγμένα· ὑποτάσσω V-RPP-APN having been subjected +116010 Heb 2:9 τὸν ὁ T-ASM Who +116011 Heb 2:9 δὲ δέ CONJ however +116012 Heb 2:9 βραχύ βραχύς A-ASN a little +116013 Heb 2:9 τι τις X-ASN one +116014 Heb 2:9 παρ᾽ παρά PREP than +116015 Heb 2:9 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM [the] angels +116016 Heb 2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RPP-ASM having been made lower +116017 Heb 2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P we see +116018 Heb 2:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +116019 Heb 2:9 διὰ διά PREP because of +116020 Heb 2:9 τὸ ὁ T-ASN the +116021 Heb 2:9 πάθημα πάθημα N-ASN suffering +116022 Heb 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +116023 Heb 2:9 θανάτου θάνατος N-GSM of death +116024 Heb 2:9 δόξῃ δόξα N-DSF with glory +116025 Heb 2:9 καὶ καί CONJ and +116026 Heb 2:9 τιμῇ τιμή N-DSF with honor +116027 Heb 2:9 ἐστεφανωμένον, στεφανόω V-RPP-ASM having been crowned +116028 Heb 2:9 ὅπως ὅπως CONJ so that +116029 Heb 2:9 χάριτι χάρις N-DSF by [the] grace +116030 Heb 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM of God +116031 Heb 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +116032 Heb 2:9 παντὸς πᾶς A-GSM everyone +116033 Heb 2:9 γεύσηται γεύω V-ADS-3S He might taste +116034 Heb 2:9 θανάτου.¶ θάνατος N-GSM death +116035 Heb 2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S It was fitting +116036 Heb 2:10 γὰρ γάρ CONJ for +116037 Heb 2:10 αὐτῷ, αὐτός P-DSM to Him +116038 Heb 2:10 δι᾽ διά PREP for +116039 Heb 2:10 ὃν ὅς R-ASM whom [are] +116040 Heb 2:10 τὰ ὁ T-NPN - +116041 Heb 2:10 πάντα πᾶς A-NPN all things +116042 Heb 2:10 καὶ καί CONJ and +116043 Heb 2:10 δι᾽ διά PREP by +116044 Heb 2:10 οὗ ὅς R-GSM whom [are] +116045 Heb 2:10 τὰ ὁ T-NPN - +116046 Heb 2:10 πάντα, πᾶς A-NPN all things +116047 Heb 2:10 πολλοὺς πολύς A-APM many +116048 Heb 2:10 υἱοὺς υἱός N-APM sons +116049 Heb 2:10 εἰς εἰς PREP to +116050 Heb 2:10 δόξαν δόξα N-ASF glory +116051 Heb 2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-AAP-ASM having brought +116052 Heb 2:10 τὸν ὁ T-ASM the +116053 Heb 2:10 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM archetype +116054 Heb 2:10 τῆς ὁ T-GSF of the +116055 Heb 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation +116056 Heb 2:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +116057 Heb 2:10 διὰ διά PREP through +116058 Heb 2:10 παθημάτων πάθημα N-GPN sufferings +116059 Heb 2:10 τελειῶσαι. τελειόω V-AAN to make perfect +116060 Heb 2:11 ὅ ὁ T-NSM The [One] +116061 Heb 2:11 τε τε CONJ both +116062 Heb 2:11 γὰρ γάρ CONJ for +116063 Heb 2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM sanctifying +116064 Heb 2:11 καὶ καί CONJ and +116065 Heb 2:11 οἱ ὁ T-NPM those +116066 Heb 2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PPP-NPM being sanctified +116067 Heb 2:11 ἐξ ἐκ PREP of +116068 Heb 2:11 ἑνὸς εἷς A-GSM⁞GSN one +116069 Heb 2:11 πάντες· πᾶς A-NPM [are] all +116070 Heb 2:11 δι᾽ διά PREP for +116071 Heb 2:11 ἣν ὅς R-ASF which +116072 Heb 2:11 αἰτίαν αἰτία N-ASF reason +116073 Heb 2:11 οὐκ οὐ PRT-N not +116074 Heb 2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PNI-3S He is ashamed +116075 Heb 2:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +116076 Heb 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +116077 Heb 2:11 καλεῖν καλέω V-PAN to call +116078 Heb 2:12 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +116079 Heb 2:12 ¬Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S I will declare +116080 Heb 2:12 τὸ ὁ T-ASN the +116081 Heb 2:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN name +116082 Heb 2:12 σου σύ P-2GS of You +116083 Heb 2:12 τοῖς ὁ T-DPM to the +116084 Heb 2:12 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brothers +116085 Heb 2:12 μου, ἐγώ P-1GS of Me +116086 Heb 2:12 ¬ἐν ἐν PREP in +116087 Heb 2:12 μέσῳ μέσος A-DSN [the] midst +116088 Heb 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF of [the] congregation +116089 Heb 2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S I will sing praises +116090 Heb 2:12 σε,¶ σύ P-2AS of you +116091 Heb 2:13 Καὶ καί CONJ And +116092 Heb 2:13 πάλιν· πάλιν ADV again +116093 Heb 2:13 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +116094 Heb 2:13 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S will be +116095 Heb 2:13 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM trusting +116096 Heb 2:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +116097 Heb 2:13 αὐτῷ,¶ αὐτός P-DSM Him +116098 Heb 2:13 Καὶ καί CONJ And +116099 Heb 2:13 πάλιν· πάλιν ADV again +116100 Heb 2:13 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +116101 Heb 2:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +116102 Heb 2:13 καὶ καί CONJ and +116103 Heb 2:13 τὰ ὁ T-NPN the +116104 Heb 2:13 παιδία παιδίον N-NPN children +116105 Heb 2:13 ἅ ὅς R-APN whom +116106 Heb 2:13 μοι ἐγώ P-1DS to Me +116107 Heb 2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S has given +116108 Heb 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +116109 Heb 2:13 Θεός.¶ θεός N-NSM God +116110 Heb 2:14 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ Since +116111 Heb 2:14 οὖν οὖν CONJ therefore +116112 Heb 2:14 τὰ ὁ T-NPN the +116113 Heb 2:14 παιδία παιδίον N-NPN children +116114 Heb 2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S have partaken +116115 Heb 2:14 αἵματος αἷμα N-GSN of blood +116116 Heb 2:14 καὶ καί CONJ and +116117 Heb 2:14 σαρκός, σάρξ N-GSF of flesh +116118 Heb 2:14 καὶ καί CONJ also +116119 Heb 2:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +116120 Heb 2:14 παραπλησίως παραπλησίως ADV likewise +116121 Heb 2:14 μετέσχεν μετέχω V-AAI-3S took part in +116122 Heb 2:14 τῶν ὁ T-GPN the +116123 Heb 2:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPN same things +116124 Heb 2:14 ἵνα ἵνα CONJ so that +116125 Heb 2:14 διὰ διά PREP through +116126 Heb 2:14 τοῦ ὁ T-GSM [His] +116127 Heb 2:14 θανάτου θάνατος N-GSM death +116128 Heb 2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S He might destroy +116129 Heb 2:14 τὸν ὁ T-ASM the [one] +116130 Heb 2:14 τὸ ὁ T-ASN the +116131 Heb 2:14 κράτος κράτος N-ASN power +116132 Heb 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM holding +116133 Heb 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116134 Heb 2:14 θανάτου, θάνατος N-GSM of death +116135 Heb 2:14 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN that +116136 Heb 2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +116137 Heb 2:14 τὸν ὁ T-ASM the +116138 Heb 2:14 διάβολον, διάβολος A-ASM devil +116139 Heb 2:15 καὶ καί CONJ and +116140 Heb 2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S might set free +116141 Heb 2:15 τούτους, οὗτος D-APM those +116142 Heb 2:15 ὅσοι ὅσος K-NPM who +116143 Heb 2:15 φόβῳ φόβος N-DSM fear +116144 Heb 2:15 θανάτου θάνατος N-GSM of death +116145 Heb 2:15 διὰ διά PREP through +116146 Heb 2:15 παντὸς πᾶς A-GSN all +116147 Heb 2:15 τοῦ ὁ T-GSN [their time] +116148 Heb 2:15 ζῆν ζάω V-PAN to live +116149 Heb 2:15 ἔνοχοι ἔνοχος A-NPM subject +116150 Heb 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +116151 Heb 2:15 δουλείας. δουλεία N-GSF to slavery +116152 Heb 2:16 Οὐ οὐ PRT-N Not +116153 Heb 2:16 γὰρ γάρ CONJ for +116154 Heb 2:16 δήπου δήπου PRT surely in that place +116155 Heb 2:16 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM [the] angels +116156 Heb 2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PNI-3S He helps +116157 Heb 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +116158 Heb 2:16 σπέρματος σπέρμα N-GSN [the] seed +116159 Heb 2:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P of Abraham +116160 Heb 2:16 ἐπιλαμβάνεται. ἐπιλαμβάνω V-PNI-3S He helps +116161 Heb 2:17 ὅθεν ὅθεν CONJ Therefore +116162 Heb 2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S it behooved [Him] +116163 Heb 2:17 κατὰ κατά PREP in +116164 Heb 2:17 πάντα πᾶς A-APN all things +116165 Heb 2:17 τοῖς ὁ T-DPM [His] +116166 Heb 2:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM brothers +116167 Heb 2:17 ὁμοιωθῆναι, ὁμοιόω V-APN to be made like +116168 Heb 2:17 ἵνα ἵνα CONJ so that +116169 Heb 2:17 ἐλεήμων ἐλεήμων A-NSM a merciful +116170 Heb 2:17 γένηται γίνομαι V-ADS-3S He might become +116171 Heb 2:17 καὶ καί CONJ and +116172 Heb 2:17 πιστὸς πιστός A-NSM faithful +116173 Heb 2:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high priest +116174 Heb 2:17 τὰ ὁ T-APN [in] things +116175 Heb 2:17 πρὸς πρός PREP relating to +116176 Heb 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +116177 Heb 2:17 Θεόν θεός N-ASM God +116178 Heb 2:17 εἰς εἰς PREP in order +116179 Heb 2:17 τὸ ὁ T-ASN - +116180 Heb 2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PPN to make propitiation for +116181 Heb 2:17 τὰς ὁ T-APF the +116182 Heb 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sins +116183 Heb 2:17 τοῦ ὁ T-GSM of the +116184 Heb 2:17 λαοῦ. λαός N-GSM people +116185 Heb 2:18 ἐν ἐν PREP In +116186 Heb 2:18 ᾧ ὅς R-DSN that +116187 Heb 2:18 γὰρ γάρ CONJ for +116188 Heb 2:18 πέπονθεν πάσχω V-RAI-3S has suffered +116189 Heb 2:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM He Himself +116190 Heb 2:18 πειρασθείς, πειράζω V-APP-NSM having been tempted +116191 Heb 2:18 δύναται δύναμαι V-PNI-3S He is able +116192 Heb 2:18 τοῖς ὁ T-DPM those +116193 Heb 2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PPP-DPM being tempted +116194 Heb 2:18 βοηθῆσαι.¶ βοηθέω V-AAN to help +116195 Heb 3:1 Ὅθεν, ὅθεν CONJ Therefore +116196 Heb 3:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM brothers +116197 Heb 3:1 ἅγιοι, ἅγιος A-VPM holy +116198 Heb 3:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF of [the] calling +116199 Heb 3:1 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF heavenly +116200 Heb 3:1 μέτοχοι, μέτοχος A-VPM partakers +116201 Heb 3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P carefully consider +116202 Heb 3:1 τὸν ὁ T-ASM the +116203 Heb 3:1 Ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM apostle +116204 Heb 3:1 καὶ καί CONJ and +116205 Heb 3:1 Ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM high priest +116206 Heb 3:1 τῆς ὁ T-GSF of the +116207 Heb 3:1 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF confession +116208 Heb 3:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +116209 Heb 3:1 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +116210 Heb 3:2 πιστὸν πιστός A-ASM faithful +116211 Heb 3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM being +116212 Heb 3:2 τῷ ὁ T-DSM to the [One] +116213 Heb 3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM having appointed +116214 Heb 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +116215 Heb 3:2 ὡς ὡς CONJ as +116216 Heb 3:2 καὶ καί CONJ also +116217 Heb 3:2 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +116218 Heb 3:2 ἐν ἐν PREP in +116219 Heb 3:2 ὅλῳ ὅλος A-DSM all +116220 Heb 3:2 τῷ ὁ T-DSM the +116221 Heb 3:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM house +116222 Heb 3:2 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +116223 Heb 3:3 Πλείονος πλείων, πλεῖον A-GSF-C Of greater +116224 Heb 3:3 γὰρ γάρ CONJ for +116225 Heb 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM He +116226 Heb 3:3 δόξης δόξα N-GSF glory +116227 Heb 3:3 παρὰ παρά PREP than +116228 Heb 3:3 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM-P Moses +116229 Heb 3:3 ἠξίωται, ἀξιόω V-RPI-3S has been counted worthy +116230 Heb 3:3 καθ᾽ κατά PREP by +116231 Heb 3:3 ὅσον ὅσος K-ASN so much as +116232 Heb 3:3 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF-C greater +116233 Heb 3:3 τιμὴν τιμή N-ASF honor +116234 Heb 3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +116235 Heb 3:3 τοῦ ὁ T-GSM than the +116236 Heb 3:3 οἴκου οἶκος N-GSM house [itself] +116237 Heb 3:3 ὁ ὁ T-NSM the [one] +116238 Heb 3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM having built +116239 Heb 3:3 αὐτόν· αὐτός P-ASM it +116240 Heb 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM Every +116241 Heb 3:4 γὰρ γάρ CONJ for +116242 Heb 3:4 οἶκος οἶκος N-NSM house +116243 Heb 3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PPI-3S is built +116244 Heb 3:4 ὑπό ὑπό PREP by +116245 Heb 3:4 τινος, τις X-GSM someone +116246 Heb 3:4 ὁ ὁ T-NSM the [One] +116247 Heb 3:4 δὲ δέ CONJ however +116248 Heb 3:4 πάντα πᾶς A-APN everything +116249 Heb 3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM having built [is] +116250 Heb 3:4 Θεός. θεός N-NSM God +116251 Heb 3:5 Καὶ καί CONJ And +116252 Heb 3:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +116253 Heb 3:5 μὲν μέν PRT indeed +116254 Heb 3:5 πιστὸς πιστός A-NSM [was] faithful +116255 Heb 3:5 ἐν ἐν PREP in +116256 Heb 3:5 ὅλῳ ὅλος A-DSM all +116257 Heb 3:5 τῷ ὁ T-DSM the +116258 Heb 3:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM house +116259 Heb 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +116260 Heb 3:5 ὡς ὡς CONJ as +116261 Heb 3:5 θεράπων θεράπων N-NSM a servant +116262 Heb 3:5 εἰς εἰς PREP unto +116263 Heb 3:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN a testimony +116264 Heb 3:5 τῶν ὁ T-GPN of the things +116265 Heb 3:5 λαληθησομένων, λαλέω V-FPP-GPN going to be spoken +116266 Heb 3:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +116267 Heb 3:6 δὲ δέ CONJ however +116268 Heb 3:6 ὡς ὡς CONJ as +116269 Heb 3:6 υἱὸς υἱός N-NSM [the] Son +116270 Heb 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP over +116271 Heb 3:6 τὸν ὁ T-ASM the +116272 Heb 3:6 οἶκον οἶκος N-ASM house +116273 Heb 3:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +116274 Heb 3:6 οὗ ὅς R-GSM whose +116275 Heb 3:6 οἶκός οἶκος N-NSM house +116276 Heb 3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P are +116277 Heb 3:6 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP we +116278 Heb 3:6 ἐὰν ἐάν CONJ if indeed +116279 Heb 3:6 τὴν ὁ T-ASF [our] +116280 Heb 3:6 παρρησίαν παρρησία N-ASF confidence +116281 Heb 3:6 καὶ καί CONJ and +116282 Heb 3:6 τὸ ὁ T-ASN the +116283 Heb 3:6 καύχημα καύχημα N-ASN boast +116284 Heb 3:6 τῆς ὁ T-GSF of [our] +116285 Heb 3:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope +116286 Heb 3:6 κατάσχωμεν.¶ κατέχω V-AAS-1P we should hold +116287 Heb 3:7 Διό, διό CONJ Therefore +116288 Heb 3:7 καθὼς καθώς CONJ just as +116289 Heb 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S says +116290 Heb 3:7 τὸ ὁ T-NSN the +116291 Heb 3:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +116292 Heb 3:7 τὸ ὁ T-NSN - +116293 Heb 3:7 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN Holy +116294 Heb 3:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV Today +116295 Heb 3:7 ἐὰν ἐάν CONJ if +116296 Heb 3:7 τῆς ὁ T-GSF the +116297 Heb 3:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice +116298 Heb 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +116299 Heb 3:7 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P you should hear +116300 Heb 3:8 ¬μὴ μή PRT-N not +116301 Heb 3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P harden +116302 Heb 3:8 τὰς ὁ T-APF the +116303 Heb 3:8 καρδίας καρδία N-APF hearts +116304 Heb 3:8 ὑμῶν σύ P-2GP of you +116305 Heb 3:8 ὡς ὡς CONJ as +116306 Heb 3:8 ἐν ἐν PREP in +116307 Heb 3:8 τῷ ὁ T-DSM the +116308 Heb 3:8 παραπικρασμῷ παραπικρασμός N-DSM rebellion +116309 Heb 3:8 ¬κατὰ κατά PREP in +116310 Heb 3:8 τὴν ὁ T-ASF the +116311 Heb 3:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +116312 Heb 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +116313 Heb 3:8 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM of testing +116314 Heb 3:8 ἐν ἐν PREP in +116315 Heb 3:8 τῇ ὁ T-DSF the +116316 Heb 3:8 ἐρήμῳ, ἔρημος A-DSF wilderness +116317 Heb 3:9 ¬οὗ οὗ ADV where +116318 Heb 3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P tried [Me] +116319 Heb 3:9 οἱ ὁ T-NPM the +116320 Heb 3:9 πατέρες πατήρ N-NPM fathers +116321 Heb 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP of you +116322 Heb 3:9 ἐν ἐν PREP by +116323 Heb 3:9 δοκιμασίᾳ δοκιμασία N-DSF testing +116324 Heb 3:9 ¬καὶ καί CONJ and +116325 Heb 3:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P saw +116326 Heb 3:9 τὰ ὁ T-APN the +116327 Heb 3:9 ἔργα ἔργον N-APN works +116328 Heb 3:9 μου¶ ἐγώ P-1GS of Me +116329 Heb 3:10 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty +116330 Heb 3:10 ἔτη· ἔτος N-APN years +116331 Heb 3:10 ¬διὸ διό CONJ Therefore +116332 Heb 3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S I was angry +116333 Heb 3:10 τῇ ὁ T-DSF with the +116334 Heb 3:10 γενεᾷ γενεά N-DSF generation +116335 Heb 3:10 ταύτῃ οὗτος D-DSF that +116336 Heb 3:10 ¬καὶ καί CONJ and +116337 Heb 3:10 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S I said +116338 Heb 3:10 Ἀεὶ ἀεί ADV Always +116339 Heb 3:10 πλανῶνται πλανάω V-PPI-3P they go astray +116340 Heb 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +116341 Heb 3:10 καρδίᾳ, καρδία N-DSF in the heart +116342 Heb 3:10 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM of them +116343 Heb 3:10 δὲ δέ CONJ and +116344 Heb 3:10 οὐκ οὐ PRT-N not +116345 Heb 3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P have they known +116346 Heb 3:10 τὰς ὁ T-APF the +116347 Heb 3:10 ὁδούς ὁδός N-APF ways +116348 Heb 3:10 μου, ἐγώ P-1GS of Me +116349 Heb 3:11 ¬ὡς ὡς CONJ so +116350 Heb 3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S I swore +116351 Heb 3:11 ἐν ἐν PREP in +116352 Heb 3:11 τῇ ὁ T-DSF the +116353 Heb 3:11 ὀργῇ ὀργή N-DSF wrath +116354 Heb 3:11 μου· ἐγώ P-1GS of Me +116355 Heb 3:11 ¬Εἰ εἰ CONJ [not] +116356 Heb 3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P shall they enter +116357 Heb 3:11 εἰς εἰς PREP into +116358 Heb 3:11 τὴν ὁ T-ASF the +116359 Heb 3:11 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF rest +116360 Heb 3:11 μου.¶ ἐγώ P-1GS of Me +116361 Heb 3:12 Βλέπετε, βλέπω V-PAM-2P Take heed +116362 Heb 3:12 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +116363 Heb 3:12 μήποτε μήποτε CONJ lest ever +116364 Heb 3:12 ἔσται εἰμί V-FDI-3S there will be +116365 Heb 3:12 ἔν ἐν PREP in +116366 Heb 3:12 τινι τις X-DSM any +116367 Heb 3:12 ὑμῶν σύ P-2GP of you +116368 Heb 3:12 καρδία καρδία N-NSF a heart +116369 Heb 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NSF evil +116370 Heb 3:12 ἀπιστίας ἀπιστία N-GSF of unbelief +116371 Heb 3:12 ἐν ἐν PREP into +116372 Heb 3:12 τῷ ὁ T-DSN - +116373 Heb 3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-AAN falling away +116374 Heb 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP from +116375 Heb 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God +116376 Heb 3:12 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM [the] living +116377 Heb 3:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +116378 Heb 3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P encourage +116379 Heb 3:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM other +116380 Heb 3:13 καθ᾽ κατά PREP each +116381 Heb 3:13 ἑκάστην ἕκαστος A-ASF every +116382 Heb 3:13 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF day +116383 Heb 3:13 ἄχρις ἄχρι PREP while +116384 Heb 3:13 οὗ ὅς R-GSM - +116385 Heb 3:13 τὸ ὁ T-NSN - +116386 Heb 3:13 Σήμερον σήμερον ADV today +116387 Heb 3:13 καλεῖται, καλέω V-PPI-3S it is called +116388 Heb 3:13 ἵνα ἵνα CONJ so that +116389 Heb 3:13 μὴ μή PRT-N not +116390 Heb 3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-APS-3S may be hardened +116391 Heb 3:13 τις τις X-NSM one +116392 Heb 3:13 ἐξ ἐκ PREP of +116393 Heb 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP you +116394 Heb 3:13 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF by [the] deceitfulness +116395 Heb 3:13 τῆς ὁ T-GSF - +116396 Heb 3:13 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-GSF of sin +116397 Heb 3:14 Μέτοχοι μέτοχος A-NPM Partakers +116398 Heb 3:14 γὰρ γάρ CONJ for +116399 Heb 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116400 Heb 3:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +116401 Heb 3:14 γεγόναμεν, γίνομαι V-RAI-1P we have become +116402 Heb 3:14 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ if indeed +116403 Heb 3:14 τὴν ὁ T-ASF from the +116404 Heb 3:14 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning +116405 Heb 3:14 τῆς ὁ T-GSF the +116406 Heb 3:14 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF assurance +116407 Heb 3:14 μέχρι μέχρι PREP unto +116408 Heb 3:14 τέλους τέλος N-GSN [the] end +116409 Heb 3:14 βεβαίαν βέβαιος A-ASF firm +116410 Heb 3:14 κατάσχωμεν— κατέχω V-AAS-1P we should hold +116411 Heb 3:15 ἐν ἐν PREP As +116412 Heb 3:15 τῷ ὁ T-DSN - +116413 Heb 3:15 λέγεσθαι· λέγω V-PPN it is said +116414 Heb 3:15 ¬Σήμερον σήμερον ADV Today +116415 Heb 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ if +116416 Heb 3:15 τῆς ὁ T-GSF the +116417 Heb 3:15 φωνῆς φωνή N-GSF voice +116418 Heb 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +116419 Heb 3:15 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P you should hear +116420 Heb 3:15 ¬Μὴ μή PRT-N not +116421 Heb 3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P harden +116422 Heb 3:15 τὰς ὁ T-APF the +116423 Heb 3:15 καρδίας καρδία N-APF hearts +116424 Heb 3:15 ὑμῶν σύ P-2GP of you +116425 Heb 3:15 ὡς ὡς CONJ as +116426 Heb 3:15 ἐν ἐν PREP in +116427 Heb 3:15 τῷ ὁ T-DSM the +116428 Heb 3:15 παραπικρασμῷ.¶ παραπικρασμός N-DSM rebellion +116429 Heb 3:16 Τίνες τίς I-NPM Who +116430 Heb 3:16 γὰρ γάρ CONJ for +116431 Heb 3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM [were those] having heard +116432 Heb 3:16 παρεπίκραναν; παραπικραίνω V-AAI-3P rebelled +116433 Heb 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +116434 Heb 3:16 οὐ οὐ PRT-N not +116435 Heb 3:16 πάντες πᾶς A-NPM all +116436 Heb 3:16 οἱ ὁ T-NPM those +116437 Heb 3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM having come +116438 Heb 3:16 ἐξ ἐκ PREP out of +116439 Heb 3:16 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L Egypt +116440 Heb 3:16 διὰ διά PREP by the leading of +116441 Heb 3:16 Μωϋσέως; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses? +116442 Heb 3:17 τίσιν τίς I-DPM With whom +116443 Heb 3:17 δὲ δέ CONJ now +116444 Heb 3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S was He indignant +116445 Heb 3:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN-NUI forty +116446 Heb 3:17 ἔτη; ἔτος N-APN years +116447 Heb 3:17 οὐχὶ οὐχί PRT-N [if] not +116448 Heb 3:17 τοῖς ὁ T-DPM with those +116449 Heb 3:17 ἁμαρτήσασιν, ἁμαρτάνω V-AAP-DPM having sinned +116450 Heb 3:17 ὧν ὅς R-GPM whose +116451 Heb 3:17 τὰ ὁ T-NPN - +116452 Heb 3:17 κῶλα κῶλον N-NPN bodies +116453 Heb 3:17 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S fell +116454 Heb 3:17 ἐν ἐν PREP in +116455 Heb 3:17 τῇ ὁ T-DSF the +116456 Heb 3:17 ἐρήμῳ; ἔρημος A-DSF wilderness? +116457 Heb 3:18 τίσιν τίς I-DPM To whom +116458 Heb 3:18 δὲ δέ CONJ then +116459 Heb 3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S did He swear that +116460 Heb 3:18 μὴ μή PRT-N not +116461 Heb 3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FDN shall they enter +116462 Heb 3:18 εἰς εἰς PREP into +116463 Heb 3:18 τὴν ὁ T-ASF the +116464 Heb 3:18 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest +116465 Heb 3:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +116466 Heb 3:18 εἰ εἰ CONJ if +116467 Heb 3:18 μὴ μή PRT-N not +116468 Heb 3:18 τοῖς ὁ T-DPM to those +116469 Heb 3:18 ἀπειθήσασιν; ἀπειθέω V-AAP-DPM having disobeyed? +116470 Heb 3:19 καὶ καί CONJ And +116471 Heb 3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P we see +116472 Heb 3:19 ὅτι ὅτι CONJ that +116473 Heb 3:19 οὐκ οὐ PRT-N not +116474 Heb 3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AOI-3P they were able +116475 Heb 3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN to enter in +116476 Heb 3:19 δι᾽ διά PREP because of +116477 Heb 3:19 ἀπιστίαν.¶ ἀπιστία N-ASF unbelief +116478 Heb 4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AOS-1P We should fear +116479 Heb 4:1 οὖν, οὖν CONJ therefore +116480 Heb 4:1 μήποτε μήποτε CONJ lest ever +116481 Heb 4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PPP-GSF left remaining +116482 Heb 4:1 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF of the promise +116483 Heb 4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN to enter +116484 Heb 4:1 εἰς εἰς PREP into +116485 Heb 4:1 τὴν ὁ T-ASF the +116486 Heb 4:1 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest +116487 Heb 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +116488 Heb 4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S should seem +116489 Heb 4:1 τις τις X-NSM any +116490 Heb 4:1 ἐξ ἐκ PREP of +116491 Heb 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP you +116492 Heb 4:1 ὑστερηκέναι. ὑστερέω V-RAN to have fallen short +116493 Heb 4:2 καὶ καί CONJ And +116494 Heb 4:2 γάρ γάρ CONJ for +116495 Heb 4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P we are [those] +116496 Heb 4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RPP-NPM having had the gospel preached +116497 Heb 4:2 καθάπερ καθάπερ CONJ just as +116498 Heb 4:2 κἀκεῖνοι· κἀκεῖνος D-NPM they [did] +116499 Heb 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +116500 Heb 4:2 οὐκ οὐ PRT-N not +116501 Heb 4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S did profit +116502 Heb 4:2 ὁ ὁ T-NSM the +116503 Heb 4:2 λόγος λόγος N-NSM message +116504 Heb 4:2 τῆς ὁ T-GSF of [their] +116505 Heb 4:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF hearing +116506 Heb 4:2 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM them +116507 Heb 4:2 μὴ μή PRT-N not +116508 Heb 4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RPP-APM having been united with +116509 Heb 4:2 τῇ ὁ T-DSF the +116510 Heb 4:2 πίστει πίστις N-DSF faith +116511 Heb 4:2 τοῖς ὁ T-DPM of those +116512 Heb 4:2 ἀκούσασιν. ἀκούω V-AAP-DPM having heard +116513 Heb 4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PNI-1P We enter +116514 Heb 4:3 γὰρ γάρ CONJ for +116515 Heb 4:3 εἰς εἰς PREP into +116516 Heb 4:3 τὴν ὁ T-ASF the +116517 Heb 4:3 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest +116518 Heb 4:3 οἱ ὁ T-NPM those +116519 Heb 4:3 πιστεύσαντες, πιστεύω V-AAP-NPM having believed +116520 Heb 4:3 καθὼς καθώς CONJ as +116521 Heb 4:3 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S He has said +116522 Heb 4:3 ¬Ὡς ὡς CONJ So +116523 Heb 4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S I swore +116524 Heb 4:3 ἐν ἐν PREP in +116525 Heb 4:3 τῇ ὁ T-DSF the +116526 Heb 4:3 ὀργῇ ὀργή N-DSF wrath +116527 Heb 4:3 μου· ἐγώ P-1GS of me +116528 Heb 4:3 ¬Εἰ εἰ CONJ Not +116529 Heb 4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P shall they enter +116530 Heb 4:3 εἰς εἰς PREP into +116531 Heb 4:3 τὴν ὁ T-ASF the +116532 Heb 4:3 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF rest +116533 Heb 4:3 μου,¶ ἐγώ P-1GS of Me +116534 Heb 4:3 Καίτοι καίτοι CONJ And yet +116535 Heb 4:3 τῶν ὁ T-GPN the +116536 Heb 4:3 ἔργων ἔργον N-GPN works +116537 Heb 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP from +116538 Heb 4:3 καταβολῆς καταβολή N-GSF [the] foundation +116539 Heb 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM of [the] world +116540 Heb 4:3 γενηθέντων. γίνομαι V-AOP-GPN have been finished +116541 Heb 4:4 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S He has spoken +116542 Heb 4:4 γάρ γάρ CONJ for +116543 Heb 4:4 που πού ADV somewhere +116544 Heb 4:4 περὶ περί PREP concerning +116545 Heb 4:4 τῆς ὁ T-GSF the +116546 Heb 4:4 ἑβδόμης ἕβδομος A-GSF seventh [day] +116547 Heb 4:4 οὕτως· οὕτω, οὕτως ADV in this way +116548 Heb 4:4 Καὶ καί CONJ And +116549 Heb 4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S rested +116550 Heb 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +116551 Heb 4:4 Θεὸς θεός N-NSM God +116552 Heb 4:4 ἐν ἐν PREP on +116553 Heb 4:4 τῇ ὁ T-DSF the +116554 Heb 4:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +116555 Heb 4:4 τῇ ὁ T-DSF - +116556 Heb 4:4 ἑβδόμῃ ἕβδομος A-DSF seventh +116557 Heb 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP from +116558 Heb 4:4 πάντων πᾶς A-GPN all +116559 Heb 4:4 τῶν ὁ T-GPN the +116560 Heb 4:4 ἔργων ἔργον N-GPN works +116561 Heb 4:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +116562 Heb 4:5 καὶ καί CONJ And +116563 Heb 4:5 ἐν ἐν PREP in +116564 Heb 4:5 τούτῳ οὗτος D-DSM this [passage] +116565 Heb 4:5 πάλιν· πάλιν ADV again +116566 Heb 4:5 Εἰ εἰ CONJ [Not] +116567 Heb 4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FDI-3P shall they enter +116568 Heb 4:5 εἰς εἰς PREP into +116569 Heb 4:5 τὴν ὁ T-ASF the +116570 Heb 4:5 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF rest +116571 Heb 4:5 μου. ἐγώ P-1GS of Me +116572 Heb 4:6 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ Since +116573 Heb 4:6 οὖν οὖν CONJ therefore +116574 Heb 4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S it remains [for] +116575 Heb 4:6 τινὰς τις X-APM some +116576 Heb 4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN to enter +116577 Heb 4:6 εἰς εἰς PREP into +116578 Heb 4:6 αὐτήν, αὐτός P-ASF it +116579 Heb 4:6 καὶ καί CONJ and +116580 Heb 4:6 οἱ ὁ T-NPM those +116581 Heb 4:6 πρότερον πρότερος A-ASN-C formerly +116582 Heb 4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-APP-NPM having received the good news +116583 Heb 4:6 οὐκ οὐ PRT-N not +116584 Heb 4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P did enter in +116585 Heb 4:6 δι᾽ διά PREP because of +116586 Heb 4:6 ἀπείθειαν, ἀπείθεια N-ASF disobedience +116587 Heb 4:7 πάλιν πάλιν ADV again +116588 Heb 4:7 τινὰ τις X-ASF a certain +116589 Heb 4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S He appoints +116590 Heb 4:7 ἡμέραν, ἡμέρα N-ASF day +116591 Heb 4:7 Σήμερον, σήμερον ADV Today +116592 Heb 4:7 ἐν ἐν PREP through +116593 Heb 4:7 Δαυὶδ Δαυίδ N-DSM-P David +116594 Heb 4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +116595 Heb 4:7 μετὰ μετά PREP after +116596 Heb 4:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM so long +116597 Heb 4:7 χρόνον, χρόνος N-ASM a time +116598 Heb 4:7 καθὼς καθώς CONJ just as +116599 Heb 4:7 προείρηται· προερέω V-RPI-3S it has been said +116600 Heb 4:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV Today +116601 Heb 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ if +116602 Heb 4:7 τῆς ὁ T-GSF the +116603 Heb 4:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice +116604 Heb 4:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +116605 Heb 4:7 ἀκούσητε, ἀκούω V-AAS-2P you shall hear +116606 Heb 4:7 ¬μὴ μή PRT-N not +116607 Heb 4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P harden +116608 Heb 4:7 τὰς ὁ T-APF the +116609 Heb 4:7 καρδίας καρδία N-APF hearts +116610 Heb 4:7 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +116611 Heb 4:8 Εἰ εἰ CONJ If +116612 Heb 4:8 γὰρ γάρ CONJ for +116613 Heb 4:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM to them +116614 Heb 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Joshua +116615 Heb 4:8 κατέπαυσεν, καταπαύω V-AAI-3S had given rest +116616 Heb 4:8 οὐκ οὐ PRT-N not +116617 Heb 4:8 ἂν ἄν PRT - +116618 Heb 4:8 περὶ περί PREP about +116619 Heb 4:8 ἄλλης ἄλλος A-GSF another +116620 Heb 4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S He would have spoken +116621 Heb 4:8 μετὰ μετά PREP after +116622 Heb 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN this +116623 Heb 4:8 ἡμέρας. ἡμέρα N-GSF day +116624 Heb 4:9 ἄρα ἄρα CONJ So then +116625 Heb 4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S there remains +116626 Heb 4:9 σαββατισμὸς σαββατισμός N-NSM a Sabbath rest +116627 Heb 4:9 τῷ ὁ T-DSM for the +116628 Heb 4:9 λαῷ λαός N-DSM people +116629 Heb 4:9 τοῦ ὁ T-GSM - +116630 Heb 4:9 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +116631 Heb 4:10 ὁ ὁ T-NSM The [one] +116632 Heb 4:10 γὰρ γάρ CONJ for +116633 Heb 4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM having entered +116634 Heb 4:10 εἰς εἰς PREP into +116635 Heb 4:10 τὴν ὁ T-ASF the +116636 Heb 4:10 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF rest +116637 Heb 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +116638 Heb 4:10 καὶ καί CONJ also +116639 Heb 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he +116640 Heb 4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S rested +116641 Heb 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP from +116642 Heb 4:10 τῶν ὁ T-GPN the +116643 Heb 4:10 ἔργων ἔργον N-GPN works +116644 Heb 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +116645 Heb 4:10 ὥσπερ ὥσπερ CONJ as +116646 Heb 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP from +116647 Heb 4:10 τῶν ὁ T-GPN the +116648 Heb 4:10 ἰδίων ἴδιος A-GPN own +116649 Heb 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +116650 Heb 4:10 Θεός. θεός N-NSM God [did] +116651 Heb 4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P We should be diligent +116652 Heb 4:11 οὖν οὖν CONJ therefore +116653 Heb 4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN to enter +116654 Heb 4:11 εἰς εἰς PREP into +116655 Heb 4:11 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF that +116656 Heb 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +116657 Heb 4:11 κατάπαυσιν, κατάπαυσις N-ASF rest +116658 Heb 4:11 ἵνα ἵνα CONJ so that +116659 Heb 4:11 μὴ μή PRT-N not +116660 Heb 4:11 ἐν ἐν PREP by +116661 Heb 4:11 τῷ ὁ T-DSN the +116662 Heb 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSN same +116663 Heb 4:11 τις τις X-NSM anyone +116664 Heb 4:11 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN example +116665 Heb 4:11 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S should fall +116666 Heb 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +116667 Heb 4:11 ἀπειθείας. ἀπείθεια N-GSF of disobedience +116668 Heb 4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM Living [is] +116669 Heb 4:12 γὰρ γάρ CONJ for +116670 Heb 4:12 ὁ ὁ T-NSM the +116671 Heb 4:12 λόγος λόγος N-NSM word +116672 Heb 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +116673 Heb 4:12 Θεοῦ θεός N-GSM of God +116674 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and +116675 Heb 4:12 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSM active +116676 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and +116677 Heb 4:12 τομώτερος τομώτερος A-NSM-C sharper +116678 Heb 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP than +116679 Heb 4:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF any +116680 Heb 4:12 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF sword +116681 Heb 4:12 δίστομον δίστομος A-ASF two-edged +116682 Heb 4:12 καὶ καί CONJ even +116683 Heb 4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PNP-NSM penetrating +116684 Heb 4:12 ἄχρι ἄχρι PREP as far as +116685 Heb 4:12 μερισμοῦ μερισμός N-GSM [the] division +116686 Heb 4:12 ψυχῆς ψυχή N-GSF of soul +116687 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and +116688 Heb 4:12 πνεύματος, πνεῦμα N-GSN spirit +116689 Heb 4:12 ἁρμῶν ἁρμός N-GPM of joints +116690 Heb 4:12 τε τε CONJ and +116691 Heb 4:12 καὶ καί CONJ also +116692 Heb 4:12 μυελῶν, μυελός N-GPM marrows +116693 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and +116694 Heb 4:12 κριτικὸς κριτικός A-NSM able to judge +116695 Heb 4:12 ἐνθυμήσεων ἐνθύμησις N-GPF [the] thoughts +116696 Heb 4:12 καὶ καί CONJ and +116697 Heb 4:12 ἐννοιῶν ἔννοια N-GPF intentions +116698 Heb 4:12 καρδίας· καρδία N-GSF of [the] heart +116699 Heb 4:13 καὶ καί CONJ And +116700 Heb 4:13 οὐκ οὐ PRT-N not +116701 Heb 4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +116702 Heb 4:13 κτίσις κτίσις N-NSF creature +116703 Heb 4:13 ἀφανὴς ἀφανής A-NSF hidden +116704 Heb 4:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +116705 Heb 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM Him +116706 Heb 4:13 πάντα πᾶς A-NPN all things +116707 Heb 4:13 δὲ δέ CONJ however +116708 Heb 4:13 γυμνὰ γυμνός A-NPN [are] uncovered +116709 Heb 4:13 καὶ καί CONJ and +116710 Heb 4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RPP-NPN laid bare +116711 Heb 4:13 τοῖς ὁ T-DPM to the +116712 Heb 4:13 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eyes +116713 Heb 4:13 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +116714 Heb 4:13 πρὸς πρός PREP to +116715 Heb 4:13 ὃν ὅς R-ASM whom +116716 Heb 4:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP [is] our +116717 Heb 4:13 ὁ ὁ T-NSM - +116718 Heb 4:13 λόγος.¶ λόγος N-NSM reckoning +116719 Heb 4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM Having +116720 Heb 4:14 οὖν οὖν CONJ therefore +116721 Heb 4:14 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM a high priest +116722 Heb 4:14 μέγαν μέγας A-ASM great +116723 Heb 4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-RAP-ASM having passed through +116724 Heb 4:14 τοὺς ὁ T-APM the +116725 Heb 4:14 οὐρανούς, οὐρανός N-APM heavens +116726 Heb 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +116727 Heb 4:14 τὸν ὁ T-ASM the +116728 Heb 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +116729 Heb 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116730 Heb 4:14 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +116731 Heb 4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P we should hold firmly +116732 Heb 4:14 τῆς ὁ T-GSF to [our] +116733 Heb 4:14 ὁμολογίας. ὁμολογία N-GSF confession +116734 Heb 4:15 οὐ οὐ PRT-N Not +116735 Heb 4:15 γὰρ γάρ CONJ for +116736 Heb 4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P have we +116737 Heb 4:15 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM a high priest +116738 Heb 4:15 μὴ μή PRT-N not +116739 Heb 4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM being able +116740 Heb 4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN to sympathize +116741 Heb 4:15 ταῖς ὁ T-DPF with the +116742 Heb 4:15 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF weaknesses +116743 Heb 4:15 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +116744 Heb 4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RPP-ASM [one] having been tempted +116745 Heb 4:15 δὲ δέ CONJ however +116746 Heb 4:15 κατὰ κατά PREP in +116747 Heb 4:15 πάντα πᾶς A-APN all things +116748 Heb 4:15 καθ᾽ κατά PREP by +116749 Heb 4:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF the same way +116750 Heb 4:15 χωρὶς χωρίς PREP without +116751 Heb 4:15 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF sin +116752 Heb 4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PNS-1P We should come +116753 Heb 4:16 οὖν οὖν CONJ therefore +116754 Heb 4:16 μετὰ μετά PREP with +116755 Heb 4:16 παρρησίας παρρησία N-GSF boldness +116756 Heb 4:16 τῷ ὁ T-DSM to the +116757 Heb 4:16 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne +116758 Heb 4:16 τῆς ὁ T-GSF - +116759 Heb 4:16 χάριτος, χάρις N-GSF of grace +116760 Heb 4:16 ἵνα ἵνα CONJ so that +116761 Heb 4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P we may receive +116762 Heb 4:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy +116763 Heb 4:16 καὶ καί CONJ and +116764 Heb 4:16 χάριν χάρις N-ASF grace +116765 Heb 4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-AAS-1P may find +116766 Heb 4:16 εἰς εἰς PREP for +116767 Heb 4:16 εὔκαιρον εὔκαιρος A-ASF in time of need +116768 Heb 4:16 βοήθειαν.¶ βοήθεια N-ASF help +116769 Heb 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM Every +116770 Heb 5:1 γὰρ γάρ CONJ for +116771 Heb 5:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high priest +116772 Heb 5:1 ἐξ ἐκ PREP from among +116773 Heb 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +116774 Heb 5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PPP-NSM being taken +116775 Heb 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP on behalf of +116776 Heb 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +116777 Heb 5:1 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S is appointed +116778 Heb 5:1 τὰ ὁ T-APN in things +116779 Heb 5:1 πρὸς πρός PREP relating to +116780 Heb 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +116781 Heb 5:1 Θεόν, θεός N-ASM God +116782 Heb 5:1 ἵνα ἵνα CONJ that +116783 Heb 5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S he should offer +116784 Heb 5:1 δῶρά δῶρον N-APN gifts +116785 Heb 5:1 τε τε CONJ both +116786 Heb 5:1 καὶ καί CONJ and +116787 Heb 5:1 θυσίας θυσία N-APF sacrifices +116788 Heb 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +116789 Heb 5:1 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF sins +116790 Heb 5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN to exercise forbearance +116791 Heb 5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM being able +116792 Heb 5:2 τοῖς ὁ T-DPM with those +116793 Heb 5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM being ignorant +116794 Heb 5:2 καὶ καί CONJ and +116795 Heb 5:2 πλανωμένοις, πλανάω V-PPP-DPM going astray +116796 Heb 5:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since +116797 Heb 5:2 καὶ καί CONJ also +116798 Heb 5:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM he himself +116799 Heb 5:2 περίκειται περίκειμαι V-PNI-3S is encompassed by +116800 Heb 5:2 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF weakness +116801 Heb 5:3 καὶ καί CONJ and +116802 Heb 5:3 δι᾽ διά PREP because of +116803 Heb 5:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF this +116804 Heb 5:3 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S he is obligated +116805 Heb 5:3 καθὼς καθώς CONJ just as +116806 Heb 5:3 περὶ περί PREP for +116807 Heb 5:3 τοῦ ὁ T-GSM the +116808 Heb 5:3 λαοῦ, λαός N-GSM people +116809 Heb 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +116810 Heb 5:3 καὶ καί CONJ also +116811 Heb 5:3 περὶ περί PREP for +116812 Heb 5:3 αὑτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM himself +116813 Heb 5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN to offer sacrifices +116814 Heb 5:3 περὶ περί PREP for +116815 Heb 5:3 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF sins +116816 Heb 5:4 Καὶ καί CONJ And +116817 Heb 5:4 οὐχ οὐ PRT-N not +116818 Heb 5:4 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM upon himself +116819 Heb 5:4 τις τις X-NSM anyone +116820 Heb 5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S takes +116821 Heb 5:4 τὴν ὁ T-ASF the +116822 Heb 5:4 τιμήν τιμή N-ASF honor +116823 Heb 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but rather +116824 Heb 5:4 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM being called +116825 Heb 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP by +116826 Heb 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +116827 Heb 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM God +116828 Heb 5:4 καθώσπερ καθώσπερ CONJ just as +116829 Heb 5:4 καὶ καί CONJ also +116830 Heb 5:4 Ἀαρών.¶ Ἀαρών N-NSM-P Aaron +116831 Heb 5:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +116832 Heb 5:5 καὶ καί CONJ also +116833 Heb 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +116834 Heb 5:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +116835 Heb 5:5 οὐχ οὐ PRT-N not +116836 Heb 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM Himself +116837 Heb 5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S did glorify +116838 Heb 5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AON to become +116839 Heb 5:5 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM a high priest +116840 Heb 5:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +116841 Heb 5:5 ὁ ὁ T-NSM the [One] +116842 Heb 5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM having said +116843 Heb 5:5 πρὸς πρός PREP to +116844 Heb 5:5 αὐτόν· αὐτός P-ASM Him +116845 Heb 5:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM Son +116846 Heb 5:5 μου ἐγώ P-1GS of Me +116847 Heb 5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +116848 Heb 5:5 σύ, σύ P-2NS You +116849 Heb 5:5 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +116850 Heb 5:5 σήμερον σήμερον ADV today +116851 Heb 5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S have begotten +116852 Heb 5:5 σε·¶ σύ P-2AS You +116853 Heb 5:6 Καθὼς καθώς CONJ Just as +116854 Heb 5:6 καὶ καί CONJ also +116855 Heb 5:6 ἐν ἐν PREP in +116856 Heb 5:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM another [place] +116857 Heb 5:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S He says +116858 Heb 5:6 ¬Σὺ σύ P-2NS You [are] +116859 Heb 5:6 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM a priest +116860 Heb 5:6 εἰς εἰς PREP to +116861 Heb 5:6 τὸν ὁ T-ASM the +116862 Heb 5:6 αἰῶνα αἰών N-ASM age +116863 Heb 5:6 κατὰ κατά PREP according to +116864 Heb 5:6 τὴν ὁ T-ASF the +116865 Heb 5:6 τάξιν τάξις N-ASF order +116866 Heb 5:6 Μελχισέδεκ,¶ Μελχισεδέκ N-GSM-P of Melchizedek +116867 Heb 5:7 Ὃς ὅς R-NSM [He] +116868 Heb 5:7 ἐν ἐν PREP in +116869 Heb 5:7 ταῖς ὁ T-DPF the +116870 Heb 5:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +116871 Heb 5:7 τῆς ὁ T-GSF of the +116872 Heb 5:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +116873 Heb 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +116874 Heb 5:7 δεήσεις δέησις N-APF prayers +116875 Heb 5:7 τε τε CONJ both +116876 Heb 5:7 καὶ καί CONJ and +116877 Heb 5:7 ἱκετηρίας ἱκετηρία N-APF supplications +116878 Heb 5:7 πρὸς πρός PREP to +116879 Heb 5:7 τὸν ὁ T-ASM the [One] +116880 Heb 5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM being able +116881 Heb 5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN to save +116882 Heb 5:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +116883 Heb 5:7 ἐκ ἐκ PREP from +116884 Heb 5:7 θανάτου θάνατος N-GSM death +116885 Heb 5:7 μετὰ μετά PREP with +116886 Heb 5:7 κραυγῆς κραυγή N-GSF crying +116887 Heb 5:7 ἰσχυρᾶς ἰσχυρός A-GSF loud +116888 Heb 5:7 καὶ καί CONJ and +116889 Heb 5:7 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN tears +116890 Heb 5:7 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM having offered up +116891 Heb 5:7 καὶ καί CONJ and +116892 Heb 5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-APP-NSM having been heard +116893 Heb 5:7 ἀπὸ ἀπό PREP because of +116894 Heb 5:7 τῆς ὁ T-GSF - +116895 Heb 5:7 εὐλαβείας, εὐλάβεια N-GSF reverence +116896 Heb 5:8 καίπερ καίπερ CONJ though +116897 Heb 5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +116898 Heb 5:8 Υἱός, υἱός N-NSM a Son +116899 Heb 5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-AAI-3S He learned +116900 Heb 5:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +116901 Heb 5:8 ὧν ὅς R-GPN the things +116902 Heb 5:8 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S He suffered +116903 Heb 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +116904 Heb 5:8 ὑπακοήν, ὑπακοή N-ASF obedience +116905 Heb 5:9 καὶ καί CONJ and +116906 Heb 5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-APP-NSM having been perfected +116907 Heb 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S He became +116908 Heb 5:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +116909 Heb 5:9 τοῖς ὁ T-DPM those +116910 Heb 5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM obeying +116911 Heb 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +116912 Heb 5:9 αἴτιος αἴτιος A-NSM [the] author +116913 Heb 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF of salvation +116914 Heb 5:9 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF eternal +116915 Heb 5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-APP-NSM having been designated +116916 Heb 5:10 ὑπὸ ὑπό PREP by +116917 Heb 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +116918 Heb 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM God +116919 Heb 5:10 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM a high priest +116920 Heb 5:10 κατὰ κατά PREP according to +116921 Heb 5:10 τὴν ὁ T-ASF the +116922 Heb 5:10 τάξιν τάξις N-ASF order +116923 Heb 5:10 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-GSM-P of Melchizedek +116924 Heb 5:11 Περὶ περί PREP Concerning +116925 Heb 5:11 οὗ ὅς R-GSM this +116926 Heb 5:11 πολὺς πολύς A-NSM [there is] much +116927 Heb 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP from us +116928 Heb 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +116929 Heb 5:11 λόγος λόγος N-NSM speech +116930 Heb 5:11 καὶ καί CONJ and +116931 Heb 5:11 δυσερμήνευτος δυσερμήνευτος A-NSM difficult in interpretation +116932 Heb 5:11 λέγειν, λέγω V-PAN to speak +116933 Heb 5:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since +116934 Heb 5:11 νωθροὶ νωθρός A-NPM sluggish +116935 Heb 5:11 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P you have become +116936 Heb 5:11 ταῖς ὁ T-DPF in the +116937 Heb 5:11 ἀκοαῖς. ἀκοή N-DPF hearings +116938 Heb 5:12 καὶ καί CONJ Even +116939 Heb 5:12 γὰρ γάρ CONJ for +116940 Heb 5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM you ought +116941 Heb 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be +116942 Heb 5:12 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM teachers +116943 Heb 5:12 διὰ διά PREP by +116944 Heb 5:12 τὸν ὁ T-ASM the +116945 Heb 5:12 χρόνον, χρόνος N-ASM time +116946 Heb 5:12 πάλιν πάλιν ADV again +116947 Heb 5:12 χρείαν χρεία N-ASF need of +116948 Heb 5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +116949 Heb 5:12 τοῦ ὁ T-GSN [one] +116950 Heb 5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN to teach +116951 Heb 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +116952 Heb 5:12 τινα τις X-ASM what [is] +116953 Heb 5:12 τὰ ὁ T-APN the +116954 Heb 5:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN principles +116955 Heb 5:12 τῆς ὁ T-GSF of the +116956 Heb 5:12 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning +116957 Heb 5:12 τῶν ὁ T-GPN of the +116958 Heb 5:12 λογίων λόγιον N-GPN oracles +116959 Heb 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +116960 Heb 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM of God +116961 Heb 5:12 καὶ καί CONJ and +116962 Heb 5:12 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P you have become +116963 Heb 5:12 χρείαν χρεία N-ASF need +116964 Heb 5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM [those] having +116965 Heb 5:12 γάλακτος γάλα N-GSN of milk +116966 Heb 5:12 καὶ καί CONJ and +116967 Heb 5:12 οὐ οὐ PRT-N not +116968 Heb 5:12 στερεᾶς στερεός A-GSF of solid +116969 Heb 5:12 τροφῆς. τροφή N-GSF food +116970 Heb 5:13 πᾶς πᾶς A-NSM Everyone +116971 Heb 5:13 γὰρ γάρ CONJ for +116972 Heb 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +116973 Heb 5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM partaking [only] +116974 Heb 5:13 γάλακτος γάλα N-GSN of milk +116975 Heb 5:13 ἄπειρος ἄπειρος A-NSM [is] inexperienced +116976 Heb 5:13 λόγου λόγος N-GSM in [the] word +116977 Heb 5:13 δικαιοσύνης, δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +116978 Heb 5:13 νήπιος νήπιος A-NSM an infant +116979 Heb 5:13 γάρ γάρ CONJ for +116980 Heb 5:13 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S he is +116981 Heb 5:14 τελείων τέλειος A-GPM [for the] mature +116982 Heb 5:14 δέ δέ CONJ however +116983 Heb 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +116984 Heb 5:14 ἡ ὁ T-NSF - +116985 Heb 5:14 στερεὰ στερεός A-NSF solid +116986 Heb 5:14 τροφή, τροφή N-NSF food +116987 Heb 5:14 τῶν ὁ T-GPM the [ones] +116988 Heb 5:14 διὰ διά PREP by +116989 Heb 5:14 τὴν ὁ T-ASF - +116990 Heb 5:14 ἕξιν ἕξις N-ASF constant use +116991 Heb 5:14 τὰ ὁ T-APN the +116992 Heb 5:14 αἰσθητήρια αἰσθητήριον N-APN senses +116993 Heb 5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RPP-APN training +116994 Heb 5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM having +116995 Heb 5:14 πρὸς πρός PREP for +116996 Heb 5:14 διάκρισιν διάκρισις N-ASF distinguishing +116997 Heb 5:14 καλοῦ καλός A-GSN good +116998 Heb 5:14 τε τε CONJ both +116999 Heb 5:14 καὶ καί CONJ and +117000 Heb 5:14 κακοῦ.¶ κακός A-GSN evil +117001 Heb 6:1 Διὸ διό CONJ Therefore +117002 Heb 6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM having left +117003 Heb 6:1 τὸν ὁ T-ASM the +117004 Heb 6:1 τῆς ὁ T-GSF - +117005 Heb 6:1 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF beginning +117006 Heb 6:1 τοῦ ὁ T-GSM of the +117007 Heb 6:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +117008 Heb 6:1 λόγον λόγος N-ASM teaching +117009 Heb 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP to +117010 Heb 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +117011 Heb 6:1 τελειότητα τελειότης N-ASF maturity +117012 Heb 6:1 φερώμεθα, φέρω V-PPS-1P we should go on +117013 Heb 6:1 μὴ μή PRT-N not +117014 Heb 6:1 πάλιν πάλιν ADV again +117015 Heb 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM a foundation +117016 Heb 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM laying +117017 Heb 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF of repentance +117018 Heb 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP from +117019 Heb 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN dead +117020 Heb 6:1 ἔργων ἔργον N-GPN works +117021 Heb 6:1 καὶ καί CONJ and +117022 Heb 6:1 πίστεως πίστις N-GSF faith +117023 Heb 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP in +117024 Heb 6:1 Θεόν, θεός N-ASM God +117025 Heb 6:2 βαπτισμῶν βαπτισμός N-GPM about baptisms +117026 Heb 6:2 διδαχὴν διδαχή N-ASF instruction +117027 Heb 6:2 ἐπιθέσεώς ἐπίθεσις N-GSF of laying on +117028 Heb 6:2 τε τε CONJ then +117029 Heb 6:2 χειρῶν, χείρ N-GPF of hands +117030 Heb 6:2 ἀναστάσεώς ἀνάστασις N-GSF of [the] resurrection +117031 Heb 6:2 τε τε CONJ both +117032 Heb 6:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM of [the] dead +117033 Heb 6:2 καὶ καί CONJ and +117034 Heb 6:2 κρίματος κρίμα N-GSN of judgment +117035 Heb 6:2 αἰωνίου. αἰώνιος A-GSN eternal +117036 Heb 6:3 καὶ καί CONJ And +117037 Heb 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this +117038 Heb 6:3 ποιήσομεν, ποιέω V-FAI-1P we will do +117039 Heb 6:3 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ if +117040 Heb 6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S permits +117041 Heb 6:3 ὁ ὁ T-NSM - +117042 Heb 6:3 Θεός.¶ θεός N-NSM God +117043 Heb 6:4 Ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN [It is] impossible +117044 Heb 6:4 γὰρ γάρ CONJ for +117045 Heb 6:4 τοὺς ὁ T-APM to those +117046 Heb 6:4 ἅπαξ ἅπαξ ADV once +117047 Heb 6:4 φωτισθέντας, φωτίζω V-APP-APM having been enlightened +117048 Heb 6:4 γευσαμένους γεύω V-ADP-APM having tasted +117049 Heb 6:4 τε τε CONJ then +117050 Heb 6:4 τῆς ὁ T-GSF of the +117051 Heb 6:4 δωρεᾶς δωρεά N-GSF gift +117052 Heb 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +117053 Heb 6:4 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF heavenly +117054 Heb 6:4 καὶ καί CONJ and +117055 Heb 6:4 μετόχους μέτοχος A-APM partakers +117056 Heb 6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AOP-APM having become +117057 Heb 6:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +117058 Heb 6:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +117059 Heb 6:5 καὶ καί CONJ and +117060 Heb 6:5 καλὸν καλός A-ASN [the] goodness +117061 Heb 6:5 γευσαμένους γεύω V-ADP-APM having tasted +117062 Heb 6:5 Θεοῦ θεός N-GSM of Gods +117063 Heb 6:5 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN word +117064 Heb 6:5 δυνάμεις δύναμις N-APF [the] power +117065 Heb 6:5 τε τε CONJ also +117066 Heb 6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM [of the] coming +117067 Heb 6:5 αἰῶνος αἰών N-GSM age +117068 Heb 6:6 καὶ καί CONJ and then +117069 Heb 6:6 παραπεσόντας, παραπίπτω V-AAP-APM having fallen away +117070 Heb 6:6 πάλιν πάλιν ADV again +117071 Heb 6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN to restore [them] +117072 Heb 6:6 εἰς εἰς PREP to +117073 Heb 6:6 μετάνοιαν, μετάνοια N-ASF repentance +117074 Heb 6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM crucifying +117075 Heb 6:6 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM in themselves +117076 Heb 6:6 τὸν ὁ T-ASM the +117077 Heb 6:6 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +117078 Heb 6:6 τοῦ ὁ T-GSM - +117079 Heb 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM of God +117080 Heb 6:6 καὶ καί CONJ and +117081 Heb 6:6 παραδειγματίζοντας. παραδειγματίζω V-PAP-APM subjecting [Him] to open shame +117082 Heb 6:7 Γῆ γῆ N-NSF Land +117083 Heb 6:7 γὰρ γάρ CONJ for +117084 Heb 6:7 ἡ ὁ T-NSF - +117085 Heb 6:7 πιοῦσα πίνω V-AAP-NSF having drunk in +117086 Heb 6:7 τὸν ὁ T-ASM the +117087 Heb 6:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +117088 Heb 6:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF it +117089 Heb 6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM coming +117090 Heb 6:7 πολλάκις πολλάκις ADV often +117091 Heb 6:7 ὑετόν ὑετός N-ASM rain +117092 Heb 6:7 καὶ καί CONJ and +117093 Heb 6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF producing +117094 Heb 6:7 βοτάνην βοτάνη N-ASF vegetation +117095 Heb 6:7 εὔθετον εὔθετος A-ASF useful +117096 Heb 6:7 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM for those +117097 Heb 6:7 δι᾽ διά PREP for the sake of +117098 Heb 6:7 οὓς ὅς R-APM whom +117099 Heb 6:7 καὶ καί CONJ also +117100 Heb 6:7 γεωργεῖται, γεωργέω V-PPI-3S it is tilled +117101 Heb 6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S partakes +117102 Heb 6:7 εὐλογίας εὐλογία N-GSF of blessing +117103 Heb 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP from +117104 Heb 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - +117105 Heb 6:7 Θεοῦ· θεός N-GSM God +117106 Heb 6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF [That] bringing forth +117107 Heb 6:8 δὲ δέ CONJ however +117108 Heb 6:8 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF thorns +117109 Heb 6:8 καὶ καί CONJ and +117110 Heb 6:8 τριβόλους, τρίβολος N-APM thistles +117111 Heb 6:8 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSF [is] worthless +117112 Heb 6:8 καὶ καί CONJ and +117113 Heb 6:8 κατάρας κατάρα N-GSF a curse +117114 Heb 6:8 ἐγγύς, ἐγγύς PREP near to +117115 Heb 6:8 ἧς ὅς R-GSF of which +117116 Heb 6:8 τὸ ὁ T-NSN the +117117 Heb 6:8 τέλος τέλος N-NSN end [is] +117118 Heb 6:8 εἰς εἰς PREP unto +117119 Heb 6:8 καῦσιν.¶ καῦσις N-ASF burning +117120 Heb 6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RPI-1P We are persuaded +117121 Heb 6:9 δὲ δέ CONJ however +117122 Heb 6:9 περὶ περί PREP concerning +117123 Heb 6:9 ὑμῶν, σύ P-2GP you +117124 Heb 6:9 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM beloved +117125 Heb 6:9 τὰ ὁ T-APN of +117126 Heb 6:9 κρείσσονα κρείσσων A-APN-C better [things] +117127 Heb 6:9 καὶ καί CONJ and +117128 Heb 6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN [things] accompanying +117129 Heb 6:9 σωτηρίας, σωτηρία N-GSF salvation +117130 Heb 6:9 εἰ εἰ CONJ if +117131 Heb 6:9 καὶ καί CONJ even +117132 Heb 6:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV like this +117133 Heb 6:9 λαλοῦμεν. λαλέω V-PAI-1P we speak +117134 Heb 6:10 οὐ οὐ PRT-N Not +117135 Heb 6:10 γὰρ γάρ CONJ for +117136 Heb 6:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM unjust [is] +117137 Heb 6:10 ὁ ὁ T-NSM - +117138 Heb 6:10 Θεὸς θεός N-NSM God +117139 Heb 6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-ADN to forget +117140 Heb 6:10 τοῦ ὁ T-GSN the +117141 Heb 6:10 ἔργου ἔργον N-GSN work +117142 Heb 6:10 ὑμῶν σύ P-2GP of you +117143 Heb 6:10 καὶ καί CONJ and +117144 Heb 6:10 τῆς ὁ T-GSF the +117145 Heb 6:10 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF love +117146 Heb 6:10 ἧς ὅς R-GSF that +117147 Heb 6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P you have shown +117148 Heb 6:10 εἰς εἰς PREP toward +117149 Heb 6:10 τὸ ὁ T-ASN the +117150 Heb 6:10 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +117151 Heb 6:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +117152 Heb 6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM having ministered +117153 Heb 6:10 τοῖς ὁ T-DPM to the +117154 Heb 6:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM saints +117155 Heb 6:10 καὶ καί CONJ and +117156 Heb 6:10 διακονοῦντες. διακονέω V-PAP-NPM [still] ministering +117157 Heb 6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P We desire +117158 Heb 6:11 δὲ δέ CONJ now +117159 Heb 6:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each +117160 Heb 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP of you +117161 Heb 6:11 τὴν ὁ T-ASF the +117162 Heb 6:11 αὐτὴν αὐτός P-ASF same +117163 Heb 6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN to show +117164 Heb 6:11 σπουδὴν σπουδή N-ASF earnestness +117165 Heb 6:11 πρὸς πρός PREP toward +117166 Heb 6:11 τὴν ὁ T-ASF the +117167 Heb 6:11 πληροφορίαν πληροφορία N-ASF full assurance +117168 Heb 6:11 τῆς ὁ T-GSF of the +117169 Heb 6:11 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope +117170 Heb 6:11 ἄχρι ἄχρι PREP unto +117171 Heb 6:11 τέλους, τέλος N-GSN [the] end +117172 Heb 6:12 ἵνα ἵνα CONJ so that +117173 Heb 6:12 μὴ μή PRT-N not +117174 Heb 6:12 νωθροὶ νωθρός A-NPM sluggish +117175 Heb 6:12 γένησθε, γίνομαι V-ADS-2P you may be +117176 Heb 6:12 μιμηταὶ μιμητής N-NPM imitators +117177 Heb 6:12 δὲ δέ CONJ however +117178 Heb 6:12 τῶν ὁ T-GPM of those +117179 Heb 6:12 διὰ διά PREP through +117180 Heb 6:12 πίστεως πίστις N-GSF faith +117181 Heb 6:12 καὶ καί CONJ and +117182 Heb 6:12 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF patience +117183 Heb 6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM inheriting +117184 Heb 6:12 τὰς ὁ T-APF the +117185 Heb 6:12 ἐπαγγελίας.¶ ἐπαγγελία N-APF promises +117186 Heb 6:13 Τῷ ὁ T-DSM - +117187 Heb 6:13 γὰρ γάρ CONJ For +117188 Heb 6:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P to Abraham +117189 Heb 6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-ADP-NSM having made His promise +117190 Heb 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +117191 Heb 6:13 Θεός, θεός N-NSM God +117192 Heb 6:13 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since +117193 Heb 6:13 κατ᾽ κατά PREP by +117194 Heb 6:13 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM no one +117195 Heb 6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S He had +117196 Heb 6:13 μείζονος μέγας A-GSM-C greater +117197 Heb 6:13 ὀμόσαι, ὄμνυμι V-AAN to swear +117198 Heb 6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S He swore +117199 Heb 6:13 καθ᾽ κατά PREP by +117200 Heb 6:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM Himself +117201 Heb 6:14 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +117202 Heb 6:14 ¬Εἰ εἰ CONJ If +117203 Heb 6:14 μὴν μήν PRT surely +117204 Heb 6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM blessing +117205 Heb 6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S I will bless +117206 Heb 6:14 σε σύ P-2AS you +117207 Heb 6:14 καὶ καί CONJ and +117208 Heb 6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM multiplying +117209 Heb 6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S I will multiply +117210 Heb 6:14 σε·¶ σύ P-2AS you +117211 Heb 6:15 καὶ καί CONJ And +117212 Heb 6:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +117213 Heb 6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM having waited patiently +117214 Heb 6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S he obtained +117215 Heb 6:15 τῆς ὁ T-GSF the +117216 Heb 6:15 ἐπαγγελίας. ἐπαγγελία N-GSF promise +117217 Heb 6:16 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM Men +117218 Heb 6:16 γὰρ γάρ CONJ for +117219 Heb 6:16 κατὰ κατά PREP by +117220 Heb 6:16 τοῦ ὁ T-GSM [one] +117221 Heb 6:16 μείζονος μέγας A-GSM-C greater +117222 Heb 6:16 ὀμνύουσιν, ὄμνυμι V-PAI-3P swear +117223 Heb 6:16 καὶ καί CONJ and +117224 Heb 6:16 πάσης πᾶς A-GSF of all +117225 Heb 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM their +117226 Heb 6:16 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF disputes +117227 Heb 6:16 πέρας πέρας N-NSN an end +117228 Heb 6:16 εἰς εἰς PREP for +117229 Heb 6:16 βεβαίωσιν βεβαίωσις N-ASF confirmation +117230 Heb 6:16 ὁ ὁ T-NSM [is] the +117231 Heb 6:16 ὅρκος· ὅρκος N-NSM oath +117232 Heb 6:17 ἐν ἐν PREP in +117233 Heb 6:17 ᾧ ὅς R-DSN which +117234 Heb 6:17 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C more abundantly +117235 Heb 6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PNP-NSM desiring +117236 Heb 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +117237 Heb 6:17 Θεὸς θεός N-NSM God +117238 Heb 6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN to show +117239 Heb 6:17 τοῖς ὁ T-DPM to the +117240 Heb 6:17 κληρονόμοις κληρονόμος N-DPM heirs +117241 Heb 6:17 τῆς ὁ T-GSF of the +117242 Heb 6:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise +117243 Heb 6:17 τὸ ὁ T-ASN the +117244 Heb 6:17 ἀμετάθετον ἀμετάθετος A-ASN unchangeableness +117245 Heb 6:17 τῆς ὁ T-GSF of the +117246 Heb 6:17 βουλῆς βουλή N-GSF purpose +117247 Heb 6:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +117248 Heb 6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S guaranteed [it] +117249 Heb 6:17 ὅρκῳ, ὅρκος N-DSM by an oath +117250 Heb 6:18 ἵνα ἵνα CONJ so that +117251 Heb 6:18 διὰ διά PREP by +117252 Heb 6:18 δύο δύο A-GPN-NUI two +117253 Heb 6:18 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN things +117254 Heb 6:18 ἀμεταθέτων, ἀμετάθετος A-GPN unchangeable +117255 Heb 6:18 ἐν ἐν PREP in +117256 Heb 6:18 οἷς ὅς R-DPN which +117257 Heb 6:18 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN [it is] impossible +117258 Heb 6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-ADN to lie +117259 Heb 6:18 τὸν ὁ T-ASM - +117260 Heb 6:18 Θεόν, θεός N-ASM [for] God +117261 Heb 6:18 ἰσχυρὰν ἰσχυρός A-ASF strong +117262 Heb 6:18 παράκλησιν παράκλησις N-ASF encouragement +117263 Heb 6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P we may have +117264 Heb 6:18 οἱ ὁ T-NPM - +117265 Heb 6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-AAP-NPM having fled for refuge +117266 Heb 6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN to take hold +117267 Heb 6:18 τῆς ὁ T-GSF of the +117268 Heb 6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PNP-GSF being set before [us] +117269 Heb 6:18 ἐλπίδος· ἐλπίς N-GSF hope +117270 Heb 6:19 ἣν ὅς R-ASF which +117271 Heb 6:19 ὡς ὡς CONJ as +117272 Heb 6:19 ἄγκυραν ἄγκυρα N-ASF an anchor +117273 Heb 6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +117274 Heb 6:19 τῆς ὁ T-GSF of the +117275 Heb 6:19 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul +117276 Heb 6:19 ἀσφαλῆ ἀσφαλής A-ASF sure +117277 Heb 6:19 τε τε CONJ both +117278 Heb 6:19 καὶ καί CONJ and +117279 Heb 6:19 βεβαίαν βέβαιος A-ASF unshakable +117280 Heb 6:19 καὶ καί CONJ and +117281 Heb 6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PNP-ASF entering +117282 Heb 6:19 εἰς εἰς PREP into +117283 Heb 6:19 τὸ ὁ T-ASN that +117284 Heb 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN-C within +117285 Heb 6:19 τοῦ ὁ T-GSN the +117286 Heb 6:19 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN veil +117287 Heb 6:20 ὅπου ὅπου ADV where +117288 Heb 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM [the] forerunner +117289 Heb 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +117290 Heb 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +117291 Heb 6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S has entered +117292 Heb 6:20 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +117293 Heb 6:20 κατὰ κατά PREP according to +117294 Heb 6:20 τὴν ὁ T-ASF the +117295 Heb 6:20 τάξιν τάξις N-ASF order +117296 Heb 6:20 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM-P of Melchizedek +117297 Heb 6:20 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM a high priest +117298 Heb 6:20 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having become +117299 Heb 6:20 εἰς εἰς PREP to +117300 Heb 6:20 τὸν ὁ T-ASM the +117301 Heb 6:20 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM age +117302 Heb 7:1 Οὗτος οὗτος D-NSM This +117303 Heb 7:1 γὰρ γάρ CONJ for +117304 Heb 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +117305 Heb 7:1 Μελχισέδεκ, Μελχισεδέκ N-NSM-P Melchizedek +117306 Heb 7:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king +117307 Heb 7:1 Σαλήμ, Σαλήμ N-GSF-L of Salem +117308 Heb 7:1 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest +117309 Heb 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117310 Heb 7:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +117311 Heb 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117312 Heb 7:1 Ὑψίστου, ὕψιστος A-GSM Most High +117313 Heb 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +117314 Heb 7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM having met +117315 Heb 7:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham +117316 Heb 7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM returning +117317 Heb 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP from +117318 Heb 7:1 τῆς ὁ T-GSF the +117319 Heb 7:1 κοπῆς κοπή N-GSF slaughter +117320 Heb 7:1 τῶν ὁ T-GPM of the +117321 Heb 7:1 βασιλέων βασιλεύς N-GPM kings +117322 Heb 7:1 καὶ καί CONJ and +117323 Heb 7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM having blessed +117324 Heb 7:1 αὐτόν, αὐτός P-ASM him +117325 Heb 7:2 ᾧ ὅς R-DSM [is he] to whom +117326 Heb 7:2 καὶ καί CONJ also +117327 Heb 7:2 δεκάτην δέκατος A-ASF a tenth +117328 Heb 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP of +117329 Heb 7:2 πάντων πᾶς A-GPN all +117330 Heb 7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S apportioned +117331 Heb 7:2 Ἀβραάμ, Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham +117332 Heb 7:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +117333 Heb 7:2 μὲν μέν PRT indeed +117334 Heb 7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PPP-NSM being translated +117335 Heb 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king +117336 Heb 7:2 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +117337 Heb 7:2 ἔπειτα ἔπειτα ADV then +117338 Heb 7:2 δὲ δέ CONJ and +117339 Heb 7:2 καὶ καί CONJ also +117340 Heb 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king +117341 Heb 7:2 Σαλήμ, Σαλήμ N-GSF-L of Salem +117342 Heb 7:2 ὅ ὅς R-NSN which +117343 Heb 7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +117344 Heb 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM king +117345 Heb 7:2 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF of peace +117346 Heb 7:3 ἀπάτωρ ἀπάτωρ A-NSM Without father +117347 Heb 7:3 ἀμήτωρ ἀμήτωρ A-NSM without mother +117348 Heb 7:3 ἀγενεαλόγητος, ἀγενεαλόγητος A-NSM without genealogy +117349 Heb 7:3 μήτε μήτε CONJ neither +117350 Heb 7:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF beginning +117351 Heb 7:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF of days +117352 Heb 7:3 μήτε μήτε CONJ nor +117353 Heb 7:3 ζωῆς ζωή N-GSF of life +117354 Heb 7:3 τέλος τέλος N-ASN end +117355 Heb 7:3 ἔχων, ἔχω V-PAP-NSM having +117356 Heb 7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RPP-NSM having been made like +117357 Heb 7:3 δὲ δέ CONJ however +117358 Heb 7:3 τῷ ὁ T-DSM the +117359 Heb 7:3 Υἱῷ υἱός N-DSM Son +117360 Heb 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +117361 Heb 7:3 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +117362 Heb 7:3 μένει μένω V-PAI-3S he remains +117363 Heb 7:3 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM a priest +117364 Heb 7:3 εἰς εἰς PREP unto +117365 Heb 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +117366 Heb 7:3 διηνεκές.¶ διηνεκής A-ASN all time +117367 Heb 7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P Consider +117368 Heb 7:4 δὲ δέ CONJ now +117369 Heb 7:4 πηλίκος πηλίκος I-NSM how great +117370 Heb 7:4 οὗτος, οὗτος D-NSM this one [was] +117371 Heb 7:4 ᾧ ὅς R-DSM to whom +117372 Heb 7:4 καὶ καί CONJ even +117373 Heb 7:4 δεκάτην δέκατος A-ASF a tenth +117374 Heb 7:4 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham +117375 Heb 7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S gave +117376 Heb 7:4 ἐκ ἐκ PREP out of +117377 Heb 7:4 τῶν ὁ T-GPN the +117378 Heb 7:4 ἀκροθινίων ἀκροθίνιον N-GPN best spoils +117379 Heb 7:4 ὁ ὁ T-NSM the +117380 Heb 7:4 πατριάρχης. πατριάρχης N-NSM patriarch +117381 Heb 7:5 καὶ καί CONJ And +117382 Heb 7:5 οἱ ὁ T-NPM those +117383 Heb 7:5 μὲν μέν PRT indeed +117384 Heb 7:5 ἐκ ἐκ PREP out from +117385 Heb 7:5 τῶν ὁ T-GPM the +117386 Heb 7:5 υἱῶν υἱός N-GPM sons +117387 Heb 7:5 Λευὶ Λευΐ N-GSM-P of Levi +117388 Heb 7:5 τὴν ὁ T-ASF the +117389 Heb 7:5 ἱερατείαν ἱερατεία N-ASF priestly office +117390 Heb 7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM receiving +117391 Heb 7:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF a commandment +117392 Heb 7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P have +117393 Heb 7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN to take a tenth +117394 Heb 7:5 τὸν ὁ T-ASM from the +117395 Heb 7:5 λαὸν λαός N-ASM people +117396 Heb 7:5 κατὰ κατά PREP according to +117397 Heb 7:5 τὸν ὁ T-ASM the +117398 Heb 7:5 νόμον, νόμος N-ASM law +117399 Heb 7:5 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN that +117400 Heb 7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +117401 Heb 7:5 τοὺς ὁ T-APM from the +117402 Heb 7:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +117403 Heb 7:5 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +117404 Heb 7:5 καίπερ καίπερ CONJ though +117405 Heb 7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-RAP-APM having come +117406 Heb 7:5 ἐκ ἐκ PREP out of +117407 Heb 7:5 τῆς ὁ T-GSF the +117408 Heb 7:5 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF loin +117409 Heb 7:5 Ἀβραάμ· Ἀβραάμ N-GSM-P of Abraham +117410 Heb 7:6 ὁ ὁ T-NSM The [one] +117411 Heb 7:6 δὲ δέ CONJ however +117412 Heb 7:6 μὴ μή PRT-N not +117413 Heb 7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PPP-NSM tracing his ancestry +117414 Heb 7:6 ἐξ ἐκ PREP from +117415 Heb 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +117416 Heb 7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S has collected a tenth +117417 Heb 7:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-ASM-P from Abraham +117418 Heb 7:6 καὶ καί CONJ and +117419 Heb 7:6 τὸν ὁ T-ASM the [one] +117420 Heb 7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM having +117421 Heb 7:6 τὰς ὁ T-APF the +117422 Heb 7:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promises +117423 Heb 7:6 εὐλόγηκεν. εὐλογέω V-RAI-3S has blessed +117424 Heb 7:7 χωρὶς χωρίς PREP Apart from +117425 Heb 7:7 δὲ δέ CONJ now +117426 Heb 7:7 πάσης πᾶς A-GSF all +117427 Heb 7:7 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF dispute +117428 Heb 7:7 τὸ ὁ T-NSN the +117429 Heb 7:7 ἔλαττον ἐλάσσων A-NSN-C inferior +117430 Heb 7:7 ὑπὸ ὑπό PREP by +117431 Heb 7:7 τοῦ ὁ T-GSM the +117432 Heb 7:7 κρείττονος κρείσσων A-GSM-C superior +117433 Heb 7:7 εὐλογεῖται. εὐλογέω V-PPI-3S is blessed +117434 Heb 7:8 Καὶ καί CONJ And +117435 Heb 7:8 ὧδε ὧδε ADV here +117436 Heb 7:8 μὲν μέν PRT indeed +117437 Heb 7:8 δεκάτας δέκατος A-APF tithes +117438 Heb 7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM dying +117439 Heb 7:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM men +117440 Heb 7:8 λαμβάνουσιν, λαμβάνω V-PAI-3P receive +117441 Heb 7:8 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV in that place +117442 Heb 7:8 δὲ δέ CONJ however +117443 Heb 7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM it is testified +117444 Heb 7:8 ὅτι ὅτι CONJ that +117445 Heb 7:8 ζῇ. ζάω V-PAI-3S he lives on +117446 Heb 7:9 καὶ καί CONJ And +117447 Heb 7:9 ὡς ὡς CONJ so +117448 Heb 7:9 ἔπος ἔπος N-ASN a word +117449 Heb 7:9 εἰπεῖν, εἶπον V-AAN to speak +117450 Heb 7:9 δι᾽ διά PREP through +117451 Heb 7:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM-P Abraham +117452 Heb 7:9 καὶ καί CONJ also +117453 Heb 7:9 Λευὶ Λευΐ N-NSM-P Levi +117454 Heb 7:9 ὁ ὁ T-NSM the [one] +117455 Heb 7:9 δεκάτας δέκατος A-APF tithes +117456 Heb 7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM receiving +117457 Heb 7:9 δεδεκάτωται· δεκατόω V-RPI-3S paid the tithe +117458 Heb 7:10 ἔτι ἔτι ADV Still +117459 Heb 7:10 γὰρ γάρ CONJ for +117460 Heb 7:10 ἐν ἐν PREP in +117461 Heb 7:10 τῇ ὁ T-DSF the +117462 Heb 7:10 ὀσφύϊ ὀσφῦς N-DSF loin +117463 Heb 7:10 τοῦ ὁ T-GSM of [his] +117464 Heb 7:10 πατρὸς πατήρ N-GSM father +117465 Heb 7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S he was +117466 Heb 7:10 ὅτε ὅτε CONJ when +117467 Heb 7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S met +117468 Heb 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +117469 Heb 7:10 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-NSM-P Melchizedek +117470 Heb 7:11 Εἰ εἰ CONJ If +117471 Heb 7:11 μὲν μέν PRT indeed +117472 Heb 7:11 οὖν οὖν CONJ then +117473 Heb 7:11 τελείωσις τελείωσις N-NSF perfection +117474 Heb 7:11 διὰ διά PREP by +117475 Heb 7:11 τῆς ὁ T-GSF the +117476 Heb 7:11 Λευιτικῆς Λευϊτικός A-GSF-PG Levitical +117477 Heb 7:11 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF priesthood +117478 Heb 7:11 ἦν, εἰμί V-IAI-3S were +117479 Heb 7:11 ὁ ὁ T-NSM the +117480 Heb 7:11 λαὸς λαός N-NSM people +117481 Heb 7:11 γὰρ γάρ CONJ for +117482 Heb 7:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +117483 Heb 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF it +117484 Heb 7:11 νενομοθέτηται, νομοθετέω V-RPI-3S had received [the] Law +117485 Heb 7:11 τίς τίς I-NSF what +117486 Heb 7:11 ἔτι ἔτι ADV still +117487 Heb 7:11 χρεία χρεία N-NSF need [was there] +117488 Heb 7:11 κατὰ κατά PREP according to +117489 Heb 7:11 τὴν ὁ T-ASF the +117490 Heb 7:11 τάξιν τάξις N-ASF order +117491 Heb 7:11 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM-P of Melchizedek +117492 Heb 7:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM [for] another +117493 Heb 7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN to arise +117494 Heb 7:11 ἱερέα ἱερεύς N-ASM priest +117495 Heb 7:11 καὶ καί CONJ and +117496 Heb 7:11 οὐ οὐ PRT-N not +117497 Heb 7:11 κατὰ κατά PREP according to +117498 Heb 7:11 τὴν ὁ T-ASF the +117499 Heb 7:11 τάξιν τάξις N-ASF order +117500 Heb 7:11 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM-P of Aaron +117501 Heb 7:11 λέγεσθαι; λέγω V-PPN to be named? +117502 Heb 7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PPP-GSF Being changed +117503 Heb 7:12 γὰρ γάρ CONJ for +117504 Heb 7:12 τῆς ὁ T-GSF of the +117505 Heb 7:12 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF priesthood +117506 Heb 7:12 ἐξ ἐκ PREP from +117507 Heb 7:12 ἀνάγκης ἀνάγκη N-GSF necessity +117508 Heb 7:12 καὶ καί CONJ also +117509 Heb 7:12 νόμου νόμος N-GSM of law +117510 Heb 7:12 μετάθεσις μετάθεσις N-NSF a change +117511 Heb 7:12 γίνεται. γίνομαι V-PNI-3S takes place +117512 Heb 7:13 Ἐφ᾽ ἐπί PREP [He] concerning +117513 Heb 7:13 ὃν ὅς R-ASM whom +117514 Heb 7:13 γὰρ γάρ CONJ for +117515 Heb 7:13 λέγεται λέγω V-PPI-3S are said +117516 Heb 7:13 ταῦτα, οὗτος D-NPN these things +117517 Heb 7:13 φυλῆς φυλή N-GSF a tribe +117518 Heb 7:13 ἑτέρας ἕτερος A-GSF another +117519 Heb 7:13 μετέσχηκεν, μετέχω V-RAI-3S belonged to +117520 Heb 7:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +117521 Heb 7:13 ἧς ὅς R-GSF which +117522 Heb 7:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +117523 Heb 7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S has served +117524 Heb 7:13 τῷ ὁ T-DSN at the +117525 Heb 7:13 θυσιαστηρίῳ· θυσιαστήριον N-DSN altar +117526 Heb 7:14 πρόδηλον πρόδηλος A-NSN [It is] evident +117527 Heb 7:14 γὰρ γάρ CONJ for +117528 Heb 7:14 ὅτι ὅτι CONJ that +117529 Heb 7:14 ἐξ ἐκ PREP out of +117530 Heb 7:14 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P Judah +117531 Heb 7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S has sprung +117532 Heb 7:14 ὁ ὁ T-NSM the +117533 Heb 7:14 Κύριος κύριος N-NSM Lord +117534 Heb 7:14 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +117535 Heb 7:14 εἰς εἰς PREP as to +117536 Heb 7:14 ἣν ὅς R-ASF which +117537 Heb 7:14 φυλὴν φυλή N-ASF a tribe +117538 Heb 7:14 περὶ περί PREP concerning +117539 Heb 7:14 ἱερέων ἱερεύς N-GPM priests +117540 Heb 7:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +117541 Heb 7:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +117542 Heb 7:14 ἐλάλησεν. λαλέω V-AAI-3S spoke +117543 Heb 7:15 Καὶ καί CONJ And +117544 Heb 7:15 περισσότερον περισσότερος A-ASN-C more abundantly +117545 Heb 7:15 ἔτι ἔτι ADV yet +117546 Heb 7:15 κατάδηλόν κατάδηλος A-NSN evident +117547 Heb 7:15 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S it is +117548 Heb 7:15 εἰ εἰ CONJ if +117549 Heb 7:15 κατὰ κατά PREP according to +117550 Heb 7:15 τὴν ὁ T-ASF the +117551 Heb 7:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF likeness +117552 Heb 7:15 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM-P of Melchizedek +117553 Heb 7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S arises +117554 Heb 7:15 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM a priest +117555 Heb 7:15 ἕτερος, ἕτερος A-NSM another +117556 Heb 7:16 ὃς ὅς R-NSM who +117557 Heb 7:16 οὐ οὐ PRT-N not +117558 Heb 7:16 κατὰ κατά PREP according to +117559 Heb 7:16 νόμον νόμος N-ASM a law +117560 Heb 7:16 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF of a commandment +117561 Heb 7:16 σαρκίνης σάρκινος A-GSF fleshly +117562 Heb 7:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S has been constituted +117563 Heb 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +117564 Heb 7:16 κατὰ κατά PREP according to +117565 Heb 7:16 δύναμιν δύναμις N-ASF [the] power +117566 Heb 7:16 ζωῆς ζωή N-GSF of a life +117567 Heb 7:16 ἀκαταλύτου. ἀκατάλυτος A-GSF indestructible +117568 Heb 7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PPI-3S It is testified +117569 Heb 7:17 γὰρ γάρ CONJ for +117570 Heb 7:17 ὅτι ὅτι CONJ - +117571 Heb 7:17 ¬Σὺ σύ P-2NS You [are] +117572 Heb 7:17 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM a priest +117573 Heb 7:17 εἰς εἰς PREP to +117574 Heb 7:17 τὸν ὁ T-ASM the +117575 Heb 7:17 αἰῶνα αἰών N-ASM age +117576 Heb 7:17 κατὰ κατά PREP according to +117577 Heb 7:17 τὴν ὁ T-ASF the +117578 Heb 7:17 τάξιν τάξις N-ASF order +117579 Heb 7:17 Μελχισέδεκ.¶ Μελχισεδέκ N-GSM-P of Melchizedek +117580 Heb 7:18 Ἀθέτησις ἀθέτησις N-NSF A putting away +117581 Heb 7:18 μὲν μέν PRT indeed +117582 Heb 7:18 γὰρ γάρ CONJ for +117583 Heb 7:18 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S there is +117584 Heb 7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF of the preceding +117585 Heb 7:18 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment +117586 Heb 7:18 διὰ διά PREP because of +117587 Heb 7:18 τὸ ὁ T-ASN - +117588 Heb 7:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF its +117589 Heb 7:18 ἀσθενὲς ἀσθενής A-ASN weakness +117590 Heb 7:18 καὶ καί CONJ and +117591 Heb 7:18 ἀνωφελές— ἀνωφελής A-ASN uselessness +117592 Heb 7:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN nothing +117593 Heb 7:19 γὰρ γάρ CONJ for +117594 Heb 7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S perfected +117595 Heb 7:19 ὁ ὁ T-NSM the +117596 Heb 7:19 νόμος— νόμος N-NSM law +117597 Heb 7:19 ἐπεισαγωγὴ ἐπεισαγωγή N-NSF [the] introduction +117598 Heb 7:19 δὲ δέ CONJ then +117599 Heb 7:19 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C of a better +117600 Heb 7:19 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope +117601 Heb 7:19 δι᾽ διά PREP by +117602 Heb 7:19 ἧς ὅς R-GSF which +117603 Heb 7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P we draw near +117604 Heb 7:19 τῷ ὁ T-DSM - +117605 Heb 7:19 Θεῷ. θεός N-DSM to God +117606 Heb 7:20 Καὶ καί CONJ And +117607 Heb 7:20 καθ᾽ κατά PREP to +117608 Heb 7:20 ὅσον ὅσος K-ASN as much as +117609 Heb 7:20 οὐ οὐ PRT-N not +117610 Heb 7:20 χωρὶς χωρίς PREP apart from +117611 Heb 7:20 ὁρκωμοσίας· ὁρκωμοσία N-GSF an oath +117612 Heb 7:20 οἱ ὁ T-NPM those ones +117613 Heb 7:20 μὲν μέν PRT truly +117614 Heb 7:20 γὰρ γάρ CONJ for +117615 Heb 7:20 χωρὶς χωρίς PREP without +117616 Heb 7:20 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF an oath +117617 Heb 7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P are +117618 Heb 7:20 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priests +117619 Heb 7:20 γεγονότες, γίνομαι V-RAP-NPM becoming +117620 Heb 7:21 ὁ ὁ T-NSM [He] +117621 Heb 7:21 δὲ δέ CONJ however +117622 Heb 7:21 μετὰ μετά PREP with +117623 Heb 7:21 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF an oath +117624 Heb 7:21 διὰ διά PREP through +117625 Heb 7:21 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +117626 Heb 7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM saying +117627 Heb 7:21 πρὸς πρός PREP to +117628 Heb 7:21 αὐτόν· αὐτός P-ASM Him +117629 Heb 7:21 ¬Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S Has sworn +117630 Heb 7:21 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +117631 Heb 7:21 καὶ καί CONJ and +117632 Heb 7:21 οὐ οὐ PRT-N not +117633 Heb 7:21 μεταμεληθήσεται· μεταμέλλομαι V-FOI-3S will change His mind +117634 Heb 7:21 ¬Σὺ σύ P-2NS You [are] +117635 Heb 7:21 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM a priest +117636 Heb 7:21 εἰς εἰς PREP to +117637 Heb 7:21 τὸν ὁ T-ASM the +117638 Heb 7:21 αἰῶνα. αἰών N-ASM age +117639 Heb 7:22 Κατὰ κατά PREP By +117640 Heb 7:22 τοσοῦτο τοσοῦτος D-ASN so much +117641 Heb 7:22 καὶ καί CONJ also +117642 Heb 7:22 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C of a better +117643 Heb 7:22 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant +117644 Heb 7:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S has become +117645 Heb 7:22 ἔγγυος ἔγγυος A-NSM [the] guarantee +117646 Heb 7:22 Ἰησοῦς. Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +117647 Heb 7:23 Καὶ καί CONJ And +117648 Heb 7:23 οἱ ὁ T-NPM those +117649 Heb 7:23 μὲν μέν PRT indeed +117650 Heb 7:23 πλείονές πλείων, πλεῖον A-NPM-C many +117651 Heb 7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +117652 Heb 7:23 γεγονότες γίνομαι V-RAP-NPM having become +117653 Heb 7:23 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priests +117654 Heb 7:23 διὰ διά PREP because of +117655 Heb 7:23 τὸ ὁ T-ASN - +117656 Heb 7:23 θανάτῳ θάνατος N-DSM by death +117657 Heb 7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PPN being prevented from +117658 Heb 7:23 παραμένειν· παραμένω V-PAN continuing +117659 Heb 7:24 ὁ ὁ T-NSM - +117660 Heb 7:24 δὲ δέ CONJ But +117661 Heb 7:24 διὰ διά PREP because of +117662 Heb 7:24 τὸ ὁ T-ASN the +117663 Heb 7:24 μένειν μένω V-PAN abiding +117664 Heb 7:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM of Him +117665 Heb 7:24 εἰς εἰς PREP to +117666 Heb 7:24 τὸν ὁ T-ASM the +117667 Heb 7:24 αἰῶνα αἰών N-ASM age +117668 Heb 7:24 ἀπαράβατον ἀπαράβατος A-ASF a permanent +117669 Heb 7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S He holds +117670 Heb 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +117671 Heb 7:24 ἱερωσύνην· ἱερωσύνη N-ASF priesthood +117672 Heb 7:25 ὅθεν ὅθεν CONJ wherefore +117673 Heb 7:25 καὶ καί CONJ also +117674 Heb 7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN to save +117675 Heb 7:25 εἰς εἰς PREP to +117676 Heb 7:25 τὸ ὁ T-ASN the +117677 Heb 7:25 παντελὲς παντελής A-ASN uttermost +117678 Heb 7:25 δύναται δύναμαι V-PNI-3S He is able +117679 Heb 7:25 τοὺς ὁ T-APM those +117680 Heb 7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PNP-APM drawing near +117681 Heb 7:25 δι᾽ διά PREP through +117682 Heb 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +117683 Heb 7:25 τῷ ὁ T-DSM - +117684 Heb 7:25 Θεῷ, θεός N-DSM to God +117685 Heb 7:25 πάντοτε πάντοτε ADV always +117686 Heb 7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM living +117687 Heb 7:25 εἰς εἰς PREP for +117688 Heb 7:25 τὸ ὁ T-ASN - +117689 Heb 7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN to intercede +117690 Heb 7:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +117691 Heb 7:25 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM them +117692 Heb 7:26 Τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM Such +117693 Heb 7:26 γὰρ γάρ CONJ indeed +117694 Heb 7:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP for us +117695 Heb 7:26 καὶ καί CONJ also +117696 Heb 7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S was fitting +117697 Heb 7:26 ἀρχιερεύς, ἀρχιερεύς N-NSM a high priest +117698 Heb 7:26 ὅσιος ὅσιος A-NSM holy +117699 Heb 7:26 ἄκακος ἄκακος A-NSM innocent +117700 Heb 7:26 ἀμίαντος, ἀμίαντος A-NSM undefiled +117701 Heb 7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RPP-NSM having been separated +117702 Heb 7:26 ἀπὸ ἀπό PREP from +117703 Heb 7:26 τῶν ὁ T-GPM - +117704 Heb 7:26 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinners +117705 Heb 7:26 καὶ καί CONJ and +117706 Heb 7:26 ὑψηλότερος ὑψηλός A-NSM-C higher +117707 Heb 7:26 τῶν ὁ T-GPM than the +117708 Heb 7:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens +117709 Heb 7:26 γενόμενος, γίνομαι V-ADP-NSM having become +117710 Heb 7:27 ὃς ὅς R-NSM who +117711 Heb 7:27 οὐκ οὐ PRT-N not +117712 Heb 7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +117713 Heb 7:27 καθ᾽ κατά PREP every +117714 Heb 7:27 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +117715 Heb 7:27 ἀνάγκην, ἀνάγκη N-ASF need +117716 Heb 7:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ as +117717 Heb 7:27 οἱ ὁ T-NPM the +117718 Heb 7:27 ἀρχιερεῖς, ἀρχιερεύς N-NPM high priests +117719 Heb 7:27 πρότερον πρότερος A-ASN-C first +117720 Heb 7:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +117721 Heb 7:27 τῶν ὁ T-GPF the +117722 Heb 7:27 ἰδίων ἴδιος A-GPF own +117723 Heb 7:27 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sins +117724 Heb 7:27 θυσίας θυσία N-APF sacrifices +117725 Heb 7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN to offer up +117726 Heb 7:27 ἔπειτα ἔπειτα ADV then +117727 Heb 7:27 τῶν ὁ T-GPF for those +117728 Heb 7:27 τοῦ ὁ T-GSM of the +117729 Heb 7:27 λαοῦ· λαός N-GSM people +117730 Heb 7:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this +117731 Heb 7:27 γὰρ γάρ CONJ for +117732 Heb 7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S He did +117733 Heb 7:27 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV once for all +117734 Heb 7:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM Himself +117735 Heb 7:27 ἀνενέγκας. ἀναφέρω V-AAP-NSM having offered up +117736 Heb 7:28 ὁ ὁ T-NSM The +117737 Heb 7:28 νόμος νόμος N-NSM law +117738 Heb 7:28 γὰρ γάρ CONJ for +117739 Heb 7:28 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +117740 Heb 7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S appoints +117741 Heb 7:28 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM as high priests +117742 Heb 7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM having +117743 Heb 7:28 ἀσθένειαν, ἀσθένεια N-ASF weakness +117744 Heb 7:28 ὁ ὁ T-NSM the +117745 Heb 7:28 λόγος λόγος N-NSM word +117746 Heb 7:28 δὲ δέ CONJ however +117747 Heb 7:28 τῆς ὁ T-GSF of the +117748 Heb 7:28 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF oath +117749 Heb 7:28 τῆς ὁ T-GSF which [is] +117750 Heb 7:28 μετὰ μετά PREP after +117751 Heb 7:28 τὸν ὁ T-ASM the +117752 Heb 7:28 νόμον νόμος N-ASM law +117753 Heb 7:28 Υἱόν υἱός N-ASM a Son +117754 Heb 7:28 εἰς εἰς PREP to +117755 Heb 7:28 τὸν ὁ T-ASM the +117756 Heb 7:28 αἰῶνα αἰών N-ASM age +117757 Heb 7:28 τετελειωμένον.¶ τελειόω V-RPP-ASM having been perfected +117758 Heb 8:1 Κεφάλαιον κεφάλαιος N-NSN [The] sum +117759 Heb 8:1 δὲ δέ CONJ now +117760 Heb 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP of +117761 Heb 8:1 τοῖς ὁ T-DPN the things +117762 Heb 8:1 λεγομένοις, λέγω V-PPP-DPN being spoken of [is that] +117763 Heb 8:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM such +117764 Heb 8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +117765 Heb 8:1 ἀρχιερέα, ἀρχιερεύς N-ASM a high priest +117766 Heb 8:1 ὃς ὅς R-NSM who +117767 Heb 8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S sat down +117768 Heb 8:1 ἐν ἐν PREP at +117769 Heb 8:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF [the] right hand +117770 Heb 8:1 τοῦ ὁ T-GSM of the +117771 Heb 8:1 θρόνου θρόνος N-GSM throne +117772 Heb 8:1 τῆς ὁ T-GSF of the +117773 Heb 8:1 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF Majesty +117774 Heb 8:1 ἐν ἐν PREP in +117775 Heb 8:1 τοῖς ὁ T-DPM the +117776 Heb 8:1 οὐρανοῖς, οὐρανός N-DPM heavens +117777 Heb 8:2 τῶν ὁ T-GPN in the +117778 Heb 8:2 ἁγίων ἅγιος A-GPN holy places +117779 Heb 8:2 λειτουργὸς λειτουργός N-NSM a minister +117780 Heb 8:2 καὶ καί CONJ and +117781 Heb 8:2 τῆς ὁ T-GSF in the +117782 Heb 8:2 σκηνῆς σκηνή N-GSF tabernacle +117783 Heb 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +117784 Heb 8:2 ἀληθινῆς, ἀληθινός A-GSF true +117785 Heb 8:2 ἣν ὅς R-ASF which +117786 Heb 8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S has pitched +117787 Heb 8:2 ὁ ὁ T-NSM the +117788 Heb 8:2 Κύριος, κύριος N-NSM Lord +117789 Heb 8:2 οὐκ οὐ PRT-N not +117790 Heb 8:2 ἄνθρωπος. ἄνθρωπος N-NSM man +117791 Heb 8:3 Πᾶς πᾶς A-NSM Every +117792 Heb 8:3 γὰρ γάρ CONJ for +117793 Heb 8:3 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high priest +117794 Heb 8:3 εἰς εἰς PREP in order +117795 Heb 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +117796 Heb 8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN to offer +117797 Heb 8:3 δῶρά δῶρον N-APN gifts +117798 Heb 8:3 τε τε CONJ both +117799 Heb 8:3 καὶ καί CONJ and +117800 Heb 8:3 θυσίας θυσία N-APF sacrifices +117801 Heb 8:3 καθίσταται· καθίστημι V-PPI-3S is appointed +117802 Heb 8:3 ὅθεν ὅθεν CONJ wherefore [it was] +117803 Heb 8:3 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN necessary +117804 Heb 8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN to have +117805 Heb 8:3 τι τις X-ASN something +117806 Heb 8:3 καὶ καί CONJ also +117807 Heb 8:3 τοῦτον οὗτος D-ASM [for] this One +117808 Heb 8:3 ὃ ὅς R-ASN that +117809 Heb 8:3 προσενέγκῃ. προσφέρω V-AAS-3S He might offer +117810 Heb 8:4 εἰ εἰ CONJ If +117811 Heb 8:4 μὲν μέν PRT certainly +117812 Heb 8:4 οὖν οὖν CONJ then +117813 Heb 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S He were +117814 Heb 8:4 ἐπὶ ἐπί PREP on +117815 Heb 8:4 γῆς, γῆ N-GSF earth +117816 Heb 8:4 οὐδ᾽ οὐδέ ADV not even +117817 Heb 8:4 ἂν ἄν PRT - +117818 Heb 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S would He be +117819 Heb 8:4 ἱερεύς, ἱερεύς N-NSM a priest +117820 Heb 8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM there being +117821 Heb 8:4 τῶν ὁ T-GPM those +117822 Heb 8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM offering +117823 Heb 8:4 κατὰ κατά PREP according to +117824 Heb 8:4 νόμον νόμος N-ASM law +117825 Heb 8:4 τὰ ὁ T-APN the +117826 Heb 8:4 δῶρα· δῶρον N-APN gifts +117827 Heb 8:5 οἵτινες ὅστις R-NPM who +117828 Heb 8:5 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN a copy +117829 Heb 8:5 καὶ καί CONJ and +117830 Heb 8:5 σκιᾷ σκιά N-DSF shadow +117831 Heb 8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P serve +117832 Heb 8:5 τῶν ὁ T-GPN of the +117833 Heb 8:5 ἐπουρανίων, ἐπουράνιος A-GPN heavenly +117834 Heb 8:5 καθὼς καθώς CONJ as +117835 Heb 8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RPI-3S was divinely instructed +117836 Heb 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +117837 Heb 8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM being about +117838 Heb 8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN to complete +117839 Heb 8:5 τὴν ὁ T-ASF the +117840 Heb 8:5 σκηνήν· σκηνή N-ASF tabernacle +117841 Heb 8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S See that +117842 Heb 8:5 γάρ γάρ CONJ for +117843 Heb 8:5 φησίν, φημί V-PAI-3S He says +117844 Heb 8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S you shall make +117845 Heb 8:5 πάντα πᾶς A-APN all things +117846 Heb 8:5 κατὰ κατά PREP according to +117847 Heb 8:5 τὸν ὁ T-ASM the +117848 Heb 8:5 τύπον τύπος N-ASM pattern +117849 Heb 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +117850 Heb 8:5 δειχθέντα δεικνύω V-APP-ASM having been shown +117851 Heb 8:5 σοι σύ P-2DS you +117852 Heb 8:5 ἐν ἐν PREP in +117853 Heb 8:5 τῷ ὁ T-DSN the +117854 Heb 8:5 ὄρει· ὄρος N-DSN mountain +117855 Heb 8:6 Νυνὶ νυνί ADV Now +117856 Heb 8:6 δὲ δέ CONJ however +117857 Heb 8:6 διαφορωτέρας διάφορος A-GSF-C more excellent +117858 Heb 8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-RAI-3S He has obtained +117859 Heb 8:6 λειτουργίας, λειτουργία N-GSF a ministry +117860 Heb 8:6 ὅσῳ ὅσος K-DSN as much as +117861 Heb 8:6 καὶ καί CONJ also +117862 Heb 8:6 κρείττονός κρείσσων A-GSF-C of a better +117863 Heb 8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S He is +117864 Heb 8:6 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant +117865 Heb 8:6 μεσίτης, μεσίτης N-NSM [the] mediator +117866 Heb 8:6 ἥτις ὅστις R-NSF which +117867 Heb 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon +117868 Heb 8:6 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF-C better +117869 Heb 8:6 ἐπαγγελίαις ἐπαγγελία N-DPF promises +117870 Heb 8:6 νενομοθέτηται.¶ νομοθετέω V-RPI-3S has been enacted +117871 Heb 8:7 εἰ εἰ CONJ If +117872 Heb 8:7 γὰρ γάρ CONJ for +117873 Heb 8:7 ἡ ὁ T-NSF the +117874 Heb 8:7 πρώτη πρῶτος A-NSF first +117875 Heb 8:7 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF that +117876 Heb 8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S had been +117877 Heb 8:7 ἄμεμπτος, ἄμεμπτος A-NSF faultless +117878 Heb 8:7 οὐκ οὐ PRT-N not +117879 Heb 8:7 ἂν ἄν PRT - +117880 Heb 8:7 δευτέρας δεύτερος A-GSF for a second +117881 Heb 8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IPI-3S would have been sought +117882 Heb 8:7 τόπος. τόπος N-NSM a place +117883 Heb 8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PNP-NSM Finding fault +117884 Heb 8:8 γὰρ γάρ CONJ for +117885 Heb 8:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM with them +117886 Heb 8:8 λέγει· λέγω V-PAI-3S He says +117887 Heb 8:8 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +117888 Heb 8:8 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF [the] days +117889 Heb 8:8 ἔρχονται, ἔρχομαι V-PNI-3P are coming +117890 Heb 8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S says +117891 Heb 8:8 Κύριος, κύριος N-NSM [the] Lord +117892 Heb 8:8 ¬καὶ καί CONJ and +117893 Heb 8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S I will ratify +117894 Heb 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP with +117895 Heb 8:8 τὸν ὁ T-ASM the +117896 Heb 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM house +117897 Heb 8:8 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +117898 Heb 8:8 ¬καὶ καί CONJ and +117899 Heb 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP with +117900 Heb 8:8 τὸν ὁ T-ASM the +117901 Heb 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM house +117902 Heb 8:8 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P of Judah +117903 Heb 8:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF a covenant +117904 Heb 8:8 καινήν, καινός A-ASF new +117905 Heb 8:9 ¬οὐ οὐ PRT-N not +117906 Heb 8:9 κατὰ κατά PREP according to +117907 Heb 8:9 τὴν ὁ T-ASF the +117908 Heb 8:9 διαθήκην, διαθήκη N-ASF covenant +117909 Heb 8:9 ἣν ὅς R-ASF that +117910 Heb 8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S I made +117911 Heb 8:9 τοῖς ὁ T-DPM with +117912 Heb 8:9 πατράσιν πατήρ N-DPM fathers +117913 Heb 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +117914 Heb 8:9 ¬ἐν ἐν PREP in +117915 Heb 8:9 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF [the] day +117916 Heb 8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-ADP-GSM of having taken hold of +117917 Heb 8:9 μου ἐγώ P-1GS by Me +117918 Heb 8:9 τῆς ὁ T-GSF the +117919 Heb 8:9 χειρὸς χείρ N-GSF hand +117920 Heb 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +117921 Heb 8:9 ¬ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-AAN to lead +117922 Heb 8:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +117923 Heb 8:9 ἐκ ἐκ PREP out of +117924 Heb 8:9 γῆς γῆ N-GSF [the] land +117925 Heb 8:9 Αἰγύπτου, Αἴγυπτος N-GSF-L of Egypt +117926 Heb 8:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +117927 Heb 8:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +117928 Heb 8:9 οὐκ οὐ PRT-N not +117929 Heb 8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P did continue +117930 Heb 8:9 ἐν ἐν PREP in +117931 Heb 8:9 τῇ ὁ T-DSF the +117932 Heb 8:9 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF covenant +117933 Heb 8:9 μου, ἐγώ P-1GS of Me +117934 Heb 8:9 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I +117935 Heb 8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S disregarded +117936 Heb 8:9 αὐτῶν, αὐτός P-GPM them +117937 Heb 8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S says +117938 Heb 8:9 Κύριος· κύριος N-NSM [the] Lord +117939 Heb 8:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ For +117940 Heb 8:10 αὕτη οὗτος D-NSF this [is] +117941 Heb 8:10 ἡ ὁ T-NSF the +117942 Heb 8:10 διαθήκη, διαθήκη N-NSF covenant +117943 Heb 8:10 ἣν ὅς R-ASF that +117944 Heb 8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FDI-1S I will make +117945 Heb 8:10 τῷ ὁ T-DSM with the +117946 Heb 8:10 οἴκῳ οἶκος N-DSM house +117947 Heb 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +117948 Heb 8:10 ¬μετὰ μετά PREP after +117949 Heb 8:10 τὰς ὁ T-APF the +117950 Heb 8:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +117951 Heb 8:10 ἐκείνας, ἐκεῖνος D-APF those +117952 Heb 8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S says +117953 Heb 8:10 Κύριος· κύριος N-NSM [the] Lord +117954 Heb 8:10 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM putting +117955 Heb 8:10 νόμους νόμος N-APM Laws +117956 Heb 8:10 μου ἐγώ P-1GS of Me +117957 Heb 8:10 εἰς εἰς PREP into +117958 Heb 8:10 τὴν ὁ T-ASF the +117959 Heb 8:10 διάνοιαν διάνοια N-ASF mind +117960 Heb 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +117961 Heb 8:10 ¬καὶ καί CONJ and +117962 Heb 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon +117963 Heb 8:10 καρδίας καρδία N-APF hearts +117964 Heb 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +117965 Heb 8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S I will inscribe +117966 Heb 8:10 αὐτούς, αὐτός P-APM them +117967 Heb 8:10 ¬καὶ καί CONJ and +117968 Heb 8:10 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S I will be +117969 Heb 8:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +117970 Heb 8:10 εἰς εἰς PREP for +117971 Heb 8:10 Θεόν, θεός N-ASM God +117972 Heb 8:10 ¬καὶ καί CONJ and +117973 Heb 8:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +117974 Heb 8:10 ἔσονταί εἰμί V-FDI-3P will be +117975 Heb 8:10 μοι ἐγώ P-1DS to Me +117976 Heb 8:10 εἰς εἰς PREP for +117977 Heb 8:10 λαόν· λαός N-ASM a people +117978 Heb 8:11 ¬καὶ καί CONJ And +117979 Heb 8:11 οὐ οὐ PRT-N no +117980 Heb 8:11 μὴ μή PRT-N not +117981 Heb 8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P shall they teach +117982 Heb 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +117983 Heb 8:11 τὸν ὁ T-ASM the +117984 Heb 8:11 πολίτην πολίτης N-ASM neighbor +117985 Heb 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +117986 Heb 8:11 ¬καὶ καί CONJ and +117987 Heb 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +117988 Heb 8:11 τὸν ὁ T-ASM the +117989 Heb 8:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +117990 Heb 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +117991 Heb 8:11 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +117992 Heb 8:11 Γνῶθι γινώσκω V-AAM-2S Know +117993 Heb 8:11 τὸν ὁ T-ASM the +117994 Heb 8:11 Κύριον, κύριος N-ASM Lord +117995 Heb 8:11 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +117996 Heb 8:11 πάντες πᾶς A-NPM all +117997 Heb 8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P will know +117998 Heb 8:11 με ἐγώ P-1AS Me +117999 Heb 8:11 ¬ἀπὸ ἀπό PREP from +118000 Heb 8:11 μικροῦ μικρός A-GSM [the] least +118001 Heb 8:11 ἕως ἕως PREP to [the] +118002 Heb 8:11 μεγάλου μέγας A-GSM greatest +118003 Heb 8:11 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +118004 Heb 8:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +118005 Heb 8:12 ἵλεως ἵλεως A-NSM merciful +118006 Heb 8:12 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S I will be +118007 Heb 8:12 ταῖς ὁ T-DPF toward the +118008 Heb 8:12 ἀδικίαις ἀδικία N-DPF iniquities +118009 Heb 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +118010 Heb 8:12 ¬καὶ καί CONJ and +118011 Heb 8:12 τῶν ὁ T-GPF the +118012 Heb 8:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sins +118013 Heb 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +118014 Heb 8:12 οὐ οὐ PRT-N no +118015 Heb 8:12 μὴ μή PRT-N not +118016 Heb 8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-APS-1S I shall remember +118017 Heb 8:12 ἔτι.¶ ἔτι ADV more +118018 Heb 8:13 Ἐν ἐν PREP In +118019 Heb 8:13 τῷ ὁ T-DSN - +118020 Heb 8:13 λέγειν λέγω V-PAN saying +118021 Heb 8:13 Καινὴν καινός A-ASF new +118022 Heb 8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S He has made obsolete +118023 Heb 8:13 τὴν ὁ T-ASF the +118024 Heb 8:13 πρώτην· πρῶτος A-ASF first +118025 Heb 8:13 τὸ ὁ T-NSN that +118026 Heb 8:13 δὲ δέ CONJ then +118027 Heb 8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PPP-NSN growing old +118028 Heb 8:13 καὶ καί CONJ and +118029 Heb 8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN aging +118030 Heb 8:13 ἐγγὺς ἐγγύς PREP [is] near +118031 Heb 8:13 ἀφανισμοῦ.¶ ἀφανισμός N-GSM vanishing +118032 Heb 9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S Had +118033 Heb 9:1 μὲν μέν PRT indeed +118034 Heb 9:1 οὖν οὖν CONJ therefore +118035 Heb 9:1 καὶ καί CONJ also +118036 Heb 9:1 ἡ ὁ T-NSF the +118037 Heb 9:1 πρώτη πρῶτος A-NSF first +118038 Heb 9:1 δικαιώματα δικαίωμα N-APN regulations +118039 Heb 9:1 λατρείας λατρεία N-GSF of worship +118040 Heb 9:1 τό ὁ T-ASN - +118041 Heb 9:1 τε τε CONJ and +118042 Heb 9:1 ἅγιον ἅγιος A-ASN a sanctuary +118043 Heb 9:1 κοσμικόν. κοσμικός A-ASN earthly +118044 Heb 9:2 σκηνὴ σκηνή N-NSF A tabernacle +118045 Heb 9:2 γὰρ γάρ CONJ for +118046 Heb 9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-API-3S was prepared +118047 Heb 9:2 ἡ ὁ T-NSF the +118048 Heb 9:2 πρώτη πρῶτος A-NSF first [room] +118049 Heb 9:2 ἐν ἐν PREP in +118050 Heb 9:2 ᾗ ὅς R-DSF which [were] +118051 Heb 9:2 ἥ ὁ T-NSF - +118052 Heb 9:2 τε τε CONJ both +118053 Heb 9:2 λυχνία λυχνία N-NSF the lampstand +118054 Heb 9:2 καὶ καί CONJ and +118055 Heb 9:2 ἡ ὁ T-NSF the +118056 Heb 9:2 τράπεζα τράπεζα N-NSF table +118057 Heb 9:2 καὶ καί CONJ and +118058 Heb 9:2 ἡ ὁ T-NSF of the +118059 Heb 9:2 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF presentation +118060 Heb 9:2 τῶν ὁ T-GPM the +118061 Heb 9:2 ἄρτων, ἄρτος N-GPM bread +118062 Heb 9:2 ἥτις ὅστις R-NSF which +118063 Heb 9:2 λέγεται λέγω V-PPI-3S is called +118064 Heb 9:2 Ἅγια· ἅγιος A-NPN [the] Holy [Place] +118065 Heb 9:3 μετὰ μετά PREP Behind +118066 Heb 9:3 δὲ δέ CONJ now +118067 Heb 9:3 τὸ ὁ T-ASN the +118068 Heb 9:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN second +118069 Heb 9:3 καταπέτασμα καταπέτασμα N-ASN veil +118070 Heb 9:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF [was] a tabernacle +118071 Heb 9:3 ἡ ὁ T-NSF - +118072 Heb 9:3 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF being called +118073 Heb 9:3 Ἅγια ἅγιος A-NPN the Holy +118074 Heb 9:3 ἁγίων, ἅγιος A-GPN of Holies +118075 Heb 9:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN [the] golden +118076 Heb 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF having +118077 Heb 9:4 θυμιατήριον θυμιατήριον N-ASN altar of incense +118078 Heb 9:4 καὶ καί CONJ and +118079 Heb 9:4 τὴν ὁ T-ASF the +118080 Heb 9:4 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF ark +118081 Heb 9:4 τῆς ὁ T-GSF of the +118082 Heb 9:4 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant +118083 Heb 9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RPP-ASF having been covered around +118084 Heb 9:4 πάντοθεν πάντοθεν ADV in every part +118085 Heb 9:4 χρυσίῳ, χρυσίον N-DSN with gold +118086 Heb 9:4 ἐν ἐν PREP in +118087 Heb 9:4 ᾗ ὅς R-DSF which +118088 Heb 9:4 στάμνος στάμνος N-NSF [was the] jar +118089 Heb 9:4 χρυσῆ χρύσεος A-NSF golden +118090 Heb 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF having +118091 Heb 9:4 τὸ ὁ T-ASN the +118092 Heb 9:4 μάννα μάννα HEB manna +118093 Heb 9:4 καὶ καί CONJ and +118094 Heb 9:4 ἡ ὁ T-NSF the +118095 Heb 9:4 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF staff +118096 Heb 9:4 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM-P of Aaron +118097 Heb 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +118098 Heb 9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF having budded +118099 Heb 9:4 καὶ καί CONJ and +118100 Heb 9:4 αἱ ὁ T-NPF the +118101 Heb 9:4 πλάκες πλάξ N-NPF tablets +118102 Heb 9:4 τῆς ὁ T-GSF of the +118103 Heb 9:4 διαθήκης, διαθήκη N-GSF covenant +118104 Heb 9:5 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP Above +118105 Heb 9:5 δὲ δέ CONJ then +118106 Heb 9:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF it +118107 Heb 9:5 Χερουβὶν χερουβίμ N-NPN-T [were the] cherubim +118108 Heb 9:5 δόξης δόξα N-GSF of glory +118109 Heb 9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN overshadowing +118110 Heb 9:5 τὸ ὁ T-ASN the +118111 Heb 9:5 ἱλαστήριον· ἱλαστήριος A-ASN mercy seat +118112 Heb 9:5 περὶ περί PREP concerning +118113 Heb 9:5 ὧν ὅς R-GPN which +118114 Heb 9:5 οὐκ οὐ PRT-N not +118115 Heb 9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S it is +118116 Heb 9:5 νῦν νῦν ADV now [the time] +118117 Heb 9:5 λέγειν λέγω V-PAN to speak +118118 Heb 9:5 κατὰ κατά PREP in +118119 Heb 9:5 μέρος. μέρος N-ASN detail +118120 Heb 9:6 Τούτων οὗτος D-GPN These things +118121 Heb 9:6 δὲ δέ CONJ now +118122 Heb 9:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +118123 Heb 9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RPP-GPN having been prepared +118124 Heb 9:6 εἰς εἰς PREP into +118125 Heb 9:6 μὲν μέν PRT indeed +118126 Heb 9:6 τὴν ὁ T-ASF the +118127 Heb 9:6 πρώτην πρῶτος A-ASF first +118128 Heb 9:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF tabernacle +118129 Heb 9:6 διὰ διά PREP at all times +118130 Heb 9:6 παντὸς πᾶς A-GSM everything +118131 Heb 9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P enter +118132 Heb 9:6 οἱ ὁ T-NPM the +118133 Heb 9:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priests +118134 Heb 9:6 τὰς ὁ T-APF the +118135 Heb 9:6 λατρείας λατρεία N-APF sacred services +118136 Heb 9:6 ἐπιτελοῦντες, ἐπιτελέω V-PAP-NPM accomplishing +118137 Heb 9:7 εἰς εἰς PREP [Enters] into +118138 Heb 9:7 δὲ δέ CONJ however +118139 Heb 9:7 τὴν ὁ T-ASF the +118140 Heb 9:7 δευτέραν δεύτερος A-ASF second +118141 Heb 9:7 ἅπαξ ἅπαξ ADV once +118142 Heb 9:7 τοῦ ὁ T-GSM in the +118143 Heb 9:7 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM year +118144 Heb 9:7 μόνος μόνος A-NSM only +118145 Heb 9:7 ὁ ὁ T-NSM the +118146 Heb 9:7 ἀρχιερεύς, ἀρχιερεύς N-NSM high priest +118147 Heb 9:7 οὐ οὐ PRT-N not +118148 Heb 9:7 χωρὶς χωρίς PREP without +118149 Heb 9:7 αἵματος αἷμα N-GSN blood +118150 Heb 9:7 ὃ ὅς R-ASN which +118151 Heb 9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S he offers +118152 Heb 9:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +118153 Heb 9:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM himself +118154 Heb 9:7 καὶ καί CONJ and +118155 Heb 9:7 τῶν ὁ T-GPN the +118156 Heb 9:7 τοῦ ὁ T-GSM of the +118157 Heb 9:7 λαοῦ λαός N-GSM people +118158 Heb 9:7 ἀγνοημάτων, ἀγνόημα N-GPN sins of ignorance +118159 Heb 9:8 Τοῦτο οὗτος D-ASN By this +118160 Heb 9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN was signifying +118161 Heb 9:8 τοῦ ὁ T-GSN the +118162 Heb 9:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +118163 Heb 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - +118164 Heb 9:8 Ἁγίου, ἅγιος A-GSN Holy +118165 Heb 9:8 μήπω μήπω ADV [that] not yet +118166 Heb 9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RPN has been made manifest +118167 Heb 9:8 τὴν ὁ T-ASF the +118168 Heb 9:8 τῶν ὁ T-GPN into the +118169 Heb 9:8 ἁγίων ἅγιος A-GPN holy places +118170 Heb 9:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF way +118171 Heb 9:8 ἔτι ἔτι ADV still +118172 Heb 9:8 τῆς ὁ T-GSF the +118173 Heb 9:8 πρώτης πρῶτος A-GSF first +118174 Heb 9:8 σκηνῆς σκηνή N-GSF tabernacle +118175 Heb 9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF having +118176 Heb 9:8 στάσιν, στάσις N-ASF a standing +118177 Heb 9:9 ἥτις ὅστις R-NSF which [is] +118178 Heb 9:9 παραβολὴ παραβολή N-NSF a symbol +118179 Heb 9:9 εἰς εἰς PREP for +118180 Heb 9:9 τὸν ὁ T-ASM the +118181 Heb 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM time +118182 Heb 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +118183 Heb 9:9 ἐνεστηκότα, ἐνίστημι V-RAP-ASM present +118184 Heb 9:9 καθ᾽ κατά PREP in +118185 Heb 9:9 ἣν ὅς R-ASF which +118186 Heb 9:9 δῶρά δῶρον N-NPN gifts +118187 Heb 9:9 τε τε CONJ both +118188 Heb 9:9 καὶ καί CONJ and +118189 Heb 9:9 θυσίαι θυσία N-NPF sacrifices +118190 Heb 9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PPI-3P are offered +118191 Heb 9:9 μὴ μή PRT-N not +118192 Heb 9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PNP-NPF being able +118193 Heb 9:9 κατὰ κατά PREP in regard to +118194 Heb 9:9 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience +118195 Heb 9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN to make perfect +118196 Heb 9:9 τὸν ὁ T-ASM the [one] +118197 Heb 9:9 λατρεύοντα, λατρεύω V-PAP-ASM worshiping +118198 Heb 9:10 μόνον μόνος A-ASN [consisting] only +118199 Heb 9:10 ἐπὶ ἐπί PREP in +118200 Heb 9:10 βρώμασιν βρῶμα N-DPN foods +118201 Heb 9:10 καὶ καί CONJ and +118202 Heb 9:10 πόμασιν πόμα N-DPN drinks +118203 Heb 9:10 καὶ καί CONJ and +118204 Heb 9:10 διαφόροις διάφορος A-DPM various +118205 Heb 9:10 βαπτισμοῖς, βαπτισμός N-DPM washings +118206 Heb 9:10 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN ordinances +118207 Heb 9:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF of [the] flesh +118208 Heb 9:10 μέχρι μέχρι PREP until +118209 Heb 9:10 καιροῦ καιρός N-GSM [the] time +118210 Heb 9:10 διορθώσεως διόρθωσις N-GSF of reformation +118211 Heb 9:10 ἐπικείμενα.¶ ἐπίκειμαι V-PNP-NPN being imposed +118212 Heb 9:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +118213 Heb 9:11 δὲ δέ CONJ however +118214 Heb 9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-ADP-NSM having appeared as +118215 Heb 9:11 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high priest +118216 Heb 9:11 τῶν ὁ T-GPN of the +118217 Heb 9:11 γενομένων γίνομαι V-ADP-GPN having come +118218 Heb 9:11 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN good things +118219 Heb 9:11 διὰ διά PREP by +118220 Heb 9:11 τῆς ὁ T-GSF the +118221 Heb 9:11 μείζονος μέγας A-GSF-C greater +118222 Heb 9:11 καὶ καί CONJ and +118223 Heb 9:11 τελειοτέρας τέλειος A-GSF-C more perfect +118224 Heb 9:11 σκηνῆς σκηνή N-GSF tabernacle +118225 Heb 9:11 οὐ οὐ PRT-N not +118226 Heb 9:11 χειροποιήτου, χειροποίητος A-GSF made by hands +118227 Heb 9:11 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN that +118228 Heb 9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +118229 Heb 9:11 οὐ οὐ PRT-N not +118230 Heb 9:11 ταύτης οὗτος D-GSF of this +118231 Heb 9:11 τῆς ὁ T-GSF - +118232 Heb 9:11 κτίσεως, κτίσις N-GSF creation +118233 Heb 9:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +118234 Heb 9:12 δι᾽ διά PREP by +118235 Heb 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN blood +118236 Heb 9:12 τράγων τράγος N-GPM of goats +118237 Heb 9:12 καὶ καί CONJ and +118238 Heb 9:12 μόσχων μόσχος N-GPM calves +118239 Heb 9:12 διὰ διά PREP through +118240 Heb 9:12 δὲ δέ CONJ however +118241 Heb 9:12 τοῦ ὁ T-GSN the +118242 Heb 9:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN own +118243 Heb 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN blood +118244 Heb 9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S He entered +118245 Heb 9:12 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV once for all +118246 Heb 9:12 εἰς εἰς PREP into +118247 Heb 9:12 τὰ ὁ T-APN the +118248 Heb 9:12 ἅγια ἅγιος A-APN holy places +118249 Heb 9:12 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF eternal +118250 Heb 9:12 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF redemption +118251 Heb 9:12 εὑράμενος. εὑρίσκω V-AMP-NSM having obtained +118252 Heb 9:13 Εἰ εἰ CONJ If +118253 Heb 9:13 γὰρ γάρ CONJ for +118254 Heb 9:13 τὸ ὁ T-NSN the +118255 Heb 9:13 αἷμα αἷμα N-NSN blood +118256 Heb 9:13 τράγων τράγος N-GPM of goats +118257 Heb 9:13 καὶ καί CONJ and +118258 Heb 9:13 ταύρων ταῦρος N-GPM of bulls +118259 Heb 9:13 καὶ καί CONJ and +118260 Heb 9:13 σποδὸς σποδός N-NSF [the] ashes +118261 Heb 9:13 δαμάλεως δάμαλις N-GSF of a heifer +118262 Heb 9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF sprinkling +118263 Heb 9:13 τοὺς ὁ T-APM the +118264 Heb 9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RPP-APM having been defiled +118265 Heb 9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S sanctify [them] +118266 Heb 9:13 πρὸς πρός PREP for +118267 Heb 9:13 τὴν ὁ T-ASF the +118268 Heb 9:13 τῆς ὁ T-GSF of the +118269 Heb 9:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +118270 Heb 9:13 καθαρότητα, καθαρότης N-ASF purification +118271 Heb 9:14 πόσῳ πόσος Q-DSN how much +118272 Heb 9:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +118273 Heb 9:14 τὸ ὁ T-NSN the +118274 Heb 9:14 αἷμα αἷμα N-NSN blood +118275 Heb 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - +118276 Heb 9:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +118277 Heb 9:14 ὃς ὅς R-NSM who +118278 Heb 9:14 διὰ διά PREP through +118279 Heb 9:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN [the] Spirit +118280 Heb 9:14 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN eternal +118281 Heb 9:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM Himself +118282 Heb 9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S offered +118283 Heb 9:14 ἄμωμον ἄμωμος A-ASM unblemished +118284 Heb 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +118285 Heb 9:14 Θεῷ, θεός N-DSM to God +118286 Heb 9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S will purify +118287 Heb 9:14 τὴν ὁ T-ASF the +118288 Heb 9:14 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience +118289 Heb 9:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +118290 Heb 9:14 ἀπὸ ἀπό PREP from +118291 Heb 9:14 νεκρῶν νεκρός A-GPN dead +118292 Heb 9:14 ἔργων ἔργον N-GPN works +118293 Heb 9:14 εἰς εἰς PREP in order +118294 Heb 9:14 τὸ ὁ T-ASN - +118295 Heb 9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN to serve +118296 Heb 9:14 Θεῷ θεός N-DSM God +118297 Heb 9:14 ζῶντι. ζάω V-PAP-DSM [the] living! +118298 Heb 9:15 Καὶ καί CONJ And +118299 Heb 9:15 διὰ διά PREP because of +118300 Heb 9:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this +118301 Heb 9:15 διαθήκης διαθήκη N-GSF of a covenant +118302 Heb 9:15 καινῆς καινός A-GSF new +118303 Heb 9:15 μεσίτης μεσίτης N-NSM [the] mediator +118304 Heb 9:15 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S He is +118305 Heb 9:15 ὅπως ὅπως CONJ so that +118306 Heb 9:15 θανάτου θάνατος N-GSM death +118307 Heb 9:15 γενομένου γίνομαι V-ADP-GSM having taken place +118308 Heb 9:15 εἰς εἰς PREP for +118309 Heb 9:15 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF redemption +118310 Heb 9:15 τῶν ὁ T-GPF of the +118311 Heb 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP under +118312 Heb 9:15 τῇ ὁ T-DSF the +118313 Heb 9:15 πρώτῃ πρῶτος A-DSF first +118314 Heb 9:15 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF covenant +118315 Heb 9:15 παραβάσεων παράβασις N-GPF transgressions +118316 Heb 9:15 τὴν ὁ T-ASF the +118317 Heb 9:15 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF promise +118318 Heb 9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P might receive +118319 Heb 9:15 οἱ ὁ T-NPM those +118320 Heb 9:15 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM having been called +118321 Heb 9:15 τῆς ὁ T-GSF of the +118322 Heb 9:15 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF eternal +118323 Heb 9:15 κληρονομίας. κληρονομία N-GSF inheritance +118324 Heb 9:16 Ὅπου ὅπου CONJ Where +118325 Heb 9:16 γὰρ γάρ CONJ for +118326 Heb 9:16 διαθήκη, διαθήκη N-NSF [there is] a will +118327 Heb 9:16 θάνατον θάνατος N-ASM [the] death +118328 Heb 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF [it is] necessary +118329 Heb 9:16 φέρεσθαι φέρω V-PPN to establish +118330 Heb 9:16 τοῦ ὁ T-GSM of the [one] +118331 Heb 9:16 διαθεμένου· διατίθημι V-AMP-GSM having made [it] +118332 Heb 9:17 διαθήκη διαθήκη N-NSF A will +118333 Heb 9:17 γὰρ γάρ CONJ for +118334 Heb 9:17 ἐπὶ ἐπί PREP after +118335 Heb 9:17 νεκροῖς νεκρός A-DPM death +118336 Heb 9:17 βεβαία, βέβαιος A-NSF [is] affirmed +118337 Heb 9:17 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since +118338 Heb 9:17 μήποτε μήποτε CONJ not at the time +118339 Heb 9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S it is in force +118340 Heb 9:17 ὅτε ὅτε CONJ when +118341 Heb 9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S is living +118342 Heb 9:17 ὁ ὁ T-NSM the [one] +118343 Heb 9:17 διαθέμενος. διατίθημι V-AMP-NSM having made [it] +118344 Heb 9:18 Ὅθεν ὅθεν CONJ wherefore +118345 Heb 9:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N neither +118346 Heb 9:18 ἡ ὁ T-NSF the +118347 Heb 9:18 πρώτη πρῶτος A-NSF first +118348 Heb 9:18 χωρὶς χωρίς PREP apart from +118349 Heb 9:18 αἵματος αἷμα N-GSN blood +118350 Heb 9:18 ἐνκεκαίνισται· ἐγκαινίζω V-RPI-3S has been inaugurated +118351 Heb 9:19 λαληθείσης λαλέω V-APP-GSF Having been spoken +118352 Heb 9:19 γὰρ γάρ CONJ for +118353 Heb 9:19 πάσης πᾶς A-GSF of every +118354 Heb 9:19 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment +118355 Heb 9:19 κατὰ κατά PREP according to +118356 Heb 9:19 τὸν ὁ T-ASM the +118357 Heb 9:19 νόμον νόμος N-ASM law +118358 Heb 9:19 ὑπὸ ὑπό PREP by +118359 Heb 9:19 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses +118360 Heb 9:19 παντὶ πᾶς A-DSM to all +118361 Heb 9:19 τῷ ὁ T-DSM the +118362 Heb 9:19 λαῷ, λαός N-DSM people +118363 Heb 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having taken +118364 Heb 9:19 τὸ ὁ T-ASN the +118365 Heb 9:19 αἷμα αἷμα N-ASN blood +118366 Heb 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +118367 Heb 9:19 μόσχων μόσχος N-GPM of calves +118368 Heb 9:19 καὶ καί CONJ and +118369 Heb 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +118370 Heb 9:19 τράγων τράγος N-GPM of goats +118371 Heb 9:19 μετὰ μετά PREP with +118372 Heb 9:19 ὕδατος ὕδωρ N-GSN water +118373 Heb 9:19 καὶ καί CONJ and +118374 Heb 9:19 ἐρίου ἔριον N-GSN wool +118375 Heb 9:19 κοκκίνου κόκκινος A-GSN scarlet +118376 Heb 9:19 καὶ καί CONJ and +118377 Heb 9:19 ὑσσώπου ὕσσωπος N-GSF hyssop +118378 Heb 9:19 αὐτό αὐτός P-ASN itself +118379 Heb 9:19 τε τε CONJ both +118380 Heb 9:19 τὸ ὁ T-ASN the +118381 Heb 9:19 βιβλίον βιβλίον N-ASN book +118382 Heb 9:19 καὶ καί CONJ and +118383 Heb 9:19 πάντα πᾶς A-ASM all +118384 Heb 9:19 τὸν ὁ T-ASM the +118385 Heb 9:19 λαὸν λαός N-ASM people +118386 Heb 9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S he sprinkled +118387 Heb 9:20 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +118388 Heb 9:20 ¬Τοῦτο οὗτος D-NSN This [is] +118389 Heb 9:20 τὸ ὁ T-NSN the +118390 Heb 9:20 αἷμα αἷμα N-NSN blood +118391 Heb 9:20 τῆς ὁ T-GSF of the +118392 Heb 9:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant +118393 Heb 9:20 ἧς ὅς R-GSF which +118394 Heb 9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-ADI-3S commanded +118395 Heb 9:20 πρὸς πρός PREP unto +118396 Heb 9:20 ὑμᾶς σύ P-2AP you +118397 Heb 9:20 ὁ ὁ T-NSM - +118398 Heb 9:20 Θεός.¶ θεός N-NSM God +118399 Heb 9:21 Καὶ καί CONJ And +118400 Heb 9:21 τὴν ὁ T-ASF the +118401 Heb 9:21 σκηνὴν σκηνή N-ASF tabernacle +118402 Heb 9:21 δὲ δέ CONJ then +118403 Heb 9:21 καὶ καί CONJ and +118404 Heb 9:21 πάντα πᾶς A-APN all +118405 Heb 9:21 τὰ ὁ T-APN the +118406 Heb 9:21 σκεύη σκεῦος N-APN vessels +118407 Heb 9:21 τῆς ὁ T-GSF of the +118408 Heb 9:21 λειτουργίας λειτουργία N-GSF ministry +118409 Heb 9:21 τῷ ὁ T-DSN with +118410 Heb 9:21 αἵματι αἷμα N-DSN blood +118411 Heb 9:21 ὁμοίως ὁμοίως ADV likewise +118412 Heb 9:21 ἐράντισεν. ῥαντίζω V-AAI-3S he sprinkled +118413 Heb 9:22 καὶ καί CONJ And +118414 Heb 9:22 σχεδὸν σχεδόν ADV almost +118415 Heb 9:22 ἐν ἐν PREP with +118416 Heb 9:22 αἵματι αἷμα N-DSN blood +118417 Heb 9:22 πάντα πᾶς A-NPN all things +118418 Heb 9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PPI-3S are purified +118419 Heb 9:22 κατὰ κατά PREP according to +118420 Heb 9:22 τὸν ὁ T-ASM the +118421 Heb 9:22 νόμον νόμος N-ASM law +118422 Heb 9:22 καὶ καί CONJ and +118423 Heb 9:22 χωρὶς χωρίς PREP apart from +118424 Heb 9:22 αἱματεκχυσίας αἱματεκχυσία N-GSF blood-shedding +118425 Heb 9:22 οὐ οὐ PRT-N not +118426 Heb 9:22 γίνεται γίνομαι V-PNI-3S there is +118427 Heb 9:22 ἄφεσις.¶ ἄφεσις N-NSF forgiveness +118428 Heb 9:23 Ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF [It was] necessary +118429 Heb 9:23 οὖν οὖν CONJ then [for] +118430 Heb 9:23 τὰ ὁ T-APN the +118431 Heb 9:23 μὲν μέν PRT indeed +118432 Heb 9:23 ὑποδείγματα ὑπόδειγμα N-APN representations +118433 Heb 9:23 τῶν ὁ T-GPN of the things +118434 Heb 9:23 ἐν ἐν PREP in +118435 Heb 9:23 τοῖς ὁ T-DPM the +118436 Heb 9:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM heavens +118437 Heb 9:23 τούτοις οὗτος D-DPN with these +118438 Heb 9:23 καθαρίζεσθαι, καθαρίζω V-PPN to be purified +118439 Heb 9:23 αὐτὰ αὐτός P-APN themselves +118440 Heb 9:23 δὲ δέ CONJ however +118441 Heb 9:23 τὰ ὁ T-APN the +118442 Heb 9:23 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN heavenly things +118443 Heb 9:23 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF-C with better +118444 Heb 9:23 θυσίαις θυσία N-DPF sacrifices +118445 Heb 9:23 παρὰ παρά PREP than +118446 Heb 9:23 ταύτας. οὗτος D-APF these +118447 Heb 9:24 οὐ οὐ PRT-N Not +118448 Heb 9:24 γὰρ γάρ CONJ for +118449 Heb 9:24 εἰς εἰς PREP into +118450 Heb 9:24 χειροποίητα χειροποίητος A-APN made by hands +118451 Heb 9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S has entered +118452 Heb 9:24 ἅγια ἅγιος A-APN holy places +118453 Heb 9:24 Χριστός, Χριστός N-NSM-T Christ +118454 Heb 9:24 ἀντίτυπα ἀντίτυπος A-APN copies +118455 Heb 9:24 τῶν ὁ T-GPN of the +118456 Heb 9:24 ἀληθινῶν, ἀληθινός A-GPN true [ones] +118457 Heb 9:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +118458 Heb 9:24 εἰς εἰς PREP into +118459 Heb 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM itself +118460 Heb 9:24 τὸν ὁ T-ASM - +118461 Heb 9:24 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM heaven +118462 Heb 9:24 νῦν νῦν ADV now +118463 Heb 9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-APN to appear +118464 Heb 9:24 τῷ ὁ T-DSN in the +118465 Heb 9:24 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN presence +118466 Heb 9:24 τοῦ ὁ T-GSM - +118467 Heb 9:24 Θεοῦ θεός N-GSM of God +118468 Heb 9:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +118469 Heb 9:24 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP us +118470 Heb 9:25 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ nor +118471 Heb 9:25 ἵνα ἵνα CONJ that +118472 Heb 9:25 πολλάκις πολλάκις ADV repeatedly +118473 Heb 9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S He should offer +118474 Heb 9:25 ἑαυτόν, ἑαυτοῦ F-3ASM Himself +118475 Heb 9:25 ὥσπερ ὥσπερ CONJ just as +118476 Heb 9:25 ὁ ὁ T-NSM the +118477 Heb 9:25 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM high priest +118478 Heb 9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PNI-3S enters +118479 Heb 9:25 εἰς εἰς PREP into +118480 Heb 9:25 τὰ ὁ T-APN the +118481 Heb 9:25 ἅγια ἅγιος A-APN holy places +118482 Heb 9:25 κατ᾽ κατά PREP every +118483 Heb 9:25 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year +118484 Heb 9:25 ἐν ἐν PREP with +118485 Heb 9:25 αἵματι αἷμα N-DSN [the] blood +118486 Heb 9:25 ἀλλοτρίῳ, ἀλλότριος A-DSN of another +118487 Heb 9:26 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ Otherwise +118488 Heb 9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S it was necessary for +118489 Heb 9:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +118490 Heb 9:26 πολλάκις πολλάκις ADV repeatedly +118491 Heb 9:26 παθεῖν πάσχω V-AAN to have suffered +118492 Heb 9:26 ἀπὸ ἀπό PREP from +118493 Heb 9:26 καταβολῆς καταβολή N-GSF [the] foundation +118494 Heb 9:26 κόσμου· κόσμος N-GSM of [the] world +118495 Heb 9:26 νυνὶ νυνί ADV Now +118496 Heb 9:26 δὲ δέ CONJ however +118497 Heb 9:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV once +118498 Heb 9:26 ἐπὶ ἐπί PREP in +118499 Heb 9:26 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF [the] consummation +118500 Heb 9:26 τῶν ὁ T-GPM of the +118501 Heb 9:26 αἰώνων αἰών N-GPM ages +118502 Heb 9:26 εἰς εἰς PREP for +118503 Heb 9:26 ἀθέτησιν ἀθέτησις N-ASF [the] putting away +118504 Heb 9:26 τῆς ὁ T-GSF of +118505 Heb 9:26 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin +118506 Heb 9:26 διὰ διά PREP by +118507 Heb 9:26 τῆς ὁ T-GSF the +118508 Heb 9:26 θυσίας θυσία N-GSF sacrifice +118509 Heb 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Himself +118510 Heb 9:26 πεφανέρωται. φανερόω V-RPI-3S He has been revealed +118511 Heb 9:27 Καὶ καί CONJ And +118512 Heb 9:27 καθ᾽ κατά PREP in +118513 Heb 9:27 ὅσον ὅσος K-ASN as much as +118514 Heb 9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PNI-3S it is apportioned +118515 Heb 9:27 τοῖς ὁ T-DPM - +118516 Heb 9:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM to men +118517 Heb 9:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV once +118518 Heb 9:27 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN to die +118519 Heb 9:27 μετὰ μετά PREP after +118520 Heb 9:27 δὲ δέ CONJ then +118521 Heb 9:27 τοῦτο οὗτος D-ASN this +118522 Heb 9:27 κρίσις, κρίσις N-NSF [to face] judgment +118523 Heb 9:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +118524 Heb 9:28 καὶ καί CONJ also +118525 Heb 9:28 ὁ ὁ T-NSM - +118526 Heb 9:28 Χριστός Χριστός N-NSM-T Christ +118527 Heb 9:28 ἅπαξ ἅπαξ ADV once +118528 Heb 9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-APP-NSM having been offered +118529 Heb 9:28 εἰς εἰς PREP in order +118530 Heb 9:28 τὸ ὁ T-ASN - +118531 Heb 9:28 πολλῶν πολύς A-GPM of many +118532 Heb 9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-AAN to bear +118533 Heb 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF [the] sins +118534 Heb 9:28 ἐκ ἐκ PREP for +118535 Heb 9:28 δευτέρου δεύτερος A-GSM a second time +118536 Heb 9:28 χωρὶς χωρίς PREP apart from +118537 Heb 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin +118538 Heb 9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FPI-3S will appear +118539 Heb 9:28 τοῖς ὁ T-DPM to those +118540 Heb 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +118541 Heb 9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PNP-DPM awaiting +118542 Heb 9:28 εἰς εἰς PREP for +118543 Heb 9:28 σωτηρίαν. σωτηρία N-ASF salvation +118544 Heb 10:1 Σκιὰν σκιά N-ASF A shadow +118545 Heb 10:1 γὰρ γάρ CONJ for +118546 Heb 10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +118547 Heb 10:1 ὁ ὁ T-NSM the +118548 Heb 10:1 νόμος νόμος N-NSM law +118549 Heb 10:1 τῶν ὁ T-GPN of the +118550 Heb 10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN coming +118551 Heb 10:1 ἀγαθῶν, ἀγαθός A-GPN good things +118552 Heb 10:1 οὐκ οὐ PRT-N not +118553 Heb 10:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF themselves +118554 Heb 10:1 τὴν ὁ T-ASF the +118555 Heb 10:1 εἰκόνα εἰκών N-ASF form +118556 Heb 10:1 τῶν ὁ T-GPN of the +118557 Heb 10:1 πραγμάτων, πρᾶγμα N-GPN things +118558 Heb 10:1 κατ᾽ κατά PREP each +118559 Heb 10:1 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM year +118560 Heb 10:1 ταῖς ὁ T-DPF with the +118561 Heb 10:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF same +118562 Heb 10:1 θυσίαις θυσία N-DPF sacrifices +118563 Heb 10:1 ἃς ὅς R-APF which +118564 Heb 10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P they offer +118565 Heb 10:1 εἰς εἰς PREP to +118566 Heb 10:1 τὸ ὁ T-ASN the +118567 Heb 10:1 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN continuous +118568 Heb 10:1 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never +118569 Heb 10:1 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +118570 Heb 10:1 τοὺς ὁ T-APM those +118571 Heb 10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PNP-APM drawing near +118572 Heb 10:1 τελειῶσαι· τελειόω V-AAN to perfect +118573 Heb 10:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ Otherwise +118574 Heb 10:2 οὐκ οὐ PRT-N not +118575 Heb 10:2 ἂν ἄν PRT - +118576 Heb 10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P would they have ceased +118577 Heb 10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PPP-NPF being offered +118578 Heb 10:2 διὰ διά PREP because of +118579 Heb 10:2 τὸ ὁ T-ASN - +118580 Heb 10:2 μηδεμίαν μηδείς A-ASF none +118581 Heb 10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN having +118582 Heb 10:2 ἔτι ἔτι ADV any longer +118583 Heb 10:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience +118584 Heb 10:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF of sins +118585 Heb 10:2 τοὺς ὁ T-APM those +118586 Heb 10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM serving +118587 Heb 10:2 ἅπαξ ἅπαξ ADV once +118588 Heb 10:2 κεκαθαρισμένους; καθαρίζω V-RPP-APM having been cleansed? +118589 Heb 10:3 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +118590 Heb 10:3 ἐν ἐν PREP in +118591 Heb 10:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF these +118592 Heb 10:3 ἀνάμνησις ἀνάμνησις N-NSF [there is] a reminder +118593 Heb 10:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF of sins +118594 Heb 10:3 κατ᾽ κατά PREP every +118595 Heb 10:3 ἐνιαυτόν· ἐνιαυτός N-ASM year +118596 Heb 10:4 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN Impossible [it is] +118597 Heb 10:4 γὰρ γάρ CONJ indeed +118598 Heb 10:4 αἷμα αἷμα N-ASN [for the] blood +118599 Heb 10:4 ταύρων ταῦρος N-GPM of bulls +118600 Heb 10:4 καὶ καί CONJ and +118601 Heb 10:4 τράγων τράγος N-GPM of goats +118602 Heb 10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN to take away +118603 Heb 10:4 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-APF sins +118604 Heb 10:5 Διὸ διό CONJ Therefore +118605 Heb 10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PNP-NSM coming +118606 Heb 10:5 εἰς εἰς PREP into +118607 Heb 10:5 τὸν ὁ T-ASM the +118608 Heb 10:5 κόσμον κόσμος N-ASM world +118609 Heb 10:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S He says +118610 Heb 10:5 ¬Θυσίαν θυσία N-ASF Sacrifice +118611 Heb 10:5 καὶ καί CONJ and +118612 Heb 10:5 προσφορὰν προσφορά N-ASF offering +118613 Heb 10:5 οὐκ οὐ PRT-N not +118614 Heb 10:5 ἠθέλησας, θέλω V-AAI-2S You have desired +118615 Heb 10:5 ¬Σῶμα σῶμα N-ASN a body +118616 Heb 10:5 δὲ δέ CONJ however +118617 Heb 10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S You have prepared +118618 Heb 10:5 μοι· ἐγώ P-1DS me +118619 Heb 10:6 ¬Ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN Burnt offerings +118620 Heb 10:6 καὶ καί CONJ and +118621 Heb 10:6 περὶ περί PREP [offerings] for +118622 Heb 10:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin +118623 Heb 10:6 Οὐκ οὐ PRT-N not +118624 Heb 10:6 εὐδόκησας. εὐδοκέω V-AAI-2S You have delighted in +118625 Heb 10:7 ¬Τότε τότε ADV Then +118626 Heb 10:7 εἶπον· εἶπον V-AAI-1S I said +118627 Heb 10:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +118628 Heb 10:7 ἥκω, ἥκω V-PAI-1S I have come +118629 Heb 10:7 ¬Ἐν ἐν PREP in +118630 Heb 10:7 κεφαλίδι κεφαλίς N-DSF [the] scroll +118631 Heb 10:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN of [the] book +118632 Heb 10:7 γέγραπται γράφω V-RPI-3S it is written +118633 Heb 10:7 περὶ περί PREP of +118634 Heb 10:7 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS Me +118635 Heb 10:7 ¬Τοῦ ὁ T-GSN - +118636 Heb 10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do +118637 Heb 10:7 ὁ ὁ T-VSM - +118638 Heb 10:7 Θεός θεός N-VSM O God +118639 Heb 10:7 τὸ ὁ T-ASN the +118640 Heb 10:7 θέλημά θέλημα N-ASN will +118641 Heb 10:7 σου.¶ σύ P-2GS of You +118642 Heb 10:8 Ἀνώτερον ἀνώτερος A-ASN-C Above +118643 Heb 10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +118644 Heb 10:8 ὅτι ὅτι CONJ - +118645 Heb 10:8 ¬Θυσίας θυσία N-APF Sacrifice +118646 Heb 10:8 καὶ καί CONJ and +118647 Heb 10:8 προσφορὰς προσφορά N-APF offering +118648 Heb 10:8 καὶ καί CONJ and +118649 Heb 10:8 ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN burnt offerings +118650 Heb 10:8 καὶ καί CONJ and +118651 Heb 10:8 περὶ περί PREP [offerings] for +118652 Heb 10:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin +118653 Heb 10:8 ¬οὐκ οὐ PRT-N not +118654 Heb 10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S You have desired +118655 Heb 10:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +118656 Heb 10:8 εὐδόκησας,¶ εὐδοκέω V-AAI-2S have You delighted in +118657 Heb 10:8 αἵτινες ὅστις R-NPF which +118658 Heb 10:8 κατὰ κατά PREP according to +118659 Heb 10:8 νόμον νόμος N-ASM [the] Law +118660 Heb 10:8 προσφέρονται, προσφέρω V-PPI-3P are offered +118661 Heb 10:9 τότε τότε ADV then +118662 Heb 10:9 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S He said +118663 Heb 10:9 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +118664 Heb 10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S I have come +118665 Heb 10:9 τοῦ ὁ T-GSN - +118666 Heb 10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do +118667 Heb 10:9 τὸ ὁ T-ASN the +118668 Heb 10:9 θέλημά θέλημα N-ASN will +118669 Heb 10:9 σου. σύ P-2GS of You +118670 Heb 10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S He takes away +118671 Heb 10:9 τὸ ὁ T-ASN the +118672 Heb 10:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +118673 Heb 10:9 ἵνα ἵνα CONJ that +118674 Heb 10:9 τὸ ὁ T-ASN the +118675 Heb 10:9 δεύτερον δεύτερος A-ASN second +118676 Heb 10:9 στήσῃ, ἵστημι V-AAS-3S He might establish +118677 Heb 10:10 ἐν ἐν PREP By +118678 Heb 10:10 ᾧ ὅς R-DSN that +118679 Heb 10:10 θελήματι θέλημα N-DSN will +118680 Heb 10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM having been sanctified +118681 Heb 10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P we are +118682 Heb 10:10 διὰ διά PREP through +118683 Heb 10:10 τῆς ὁ T-GSF the +118684 Heb 10:10 προσφορᾶς προσφορά N-GSF offering +118685 Heb 10:10 τοῦ ὁ T-GSN of the +118686 Heb 10:10 σώματος σῶμα N-GSN body +118687 Heb 10:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +118688 Heb 10:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +118689 Heb 10:10 ἐφάπαξ.¶ ἐφάπαξ ADV once for all +118690 Heb 10:11 Καὶ καί CONJ And +118691 Heb 10:11 πᾶς πᾶς A-NSM every +118692 Heb 10:11 μὲν μέν PRT indeed +118693 Heb 10:11 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM priest +118694 Heb 10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S stands +118695 Heb 10:11 καθ᾽ κατά PREP every +118696 Heb 10:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +118697 Heb 10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM ministering +118698 Heb 10:11 καὶ καί CONJ and +118699 Heb 10:11 τὰς ὁ T-APF the +118700 Heb 10:11 αὐτὰς αὐτός P-APF same +118701 Heb 10:11 πολλάκις πολλάκις ADV repeatedly +118702 Heb 10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM offering +118703 Heb 10:11 θυσίας, θυσία N-APF sacrifices +118704 Heb 10:11 αἵτινες ὅστις R-NPF which +118705 Heb 10:11 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV never +118706 Heb 10:11 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P are able +118707 Heb 10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-AAN to take away +118708 Heb 10:11 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-APF sins +118709 Heb 10:12 οὗτος οὗτος D-NSM This [One] +118710 Heb 10:12 δὲ δέ CONJ however +118711 Heb 10:12 μίαν εἷς A-ASF one +118712 Heb 10:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +118713 Heb 10:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sins +118714 Heb 10:12 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM having offered +118715 Heb 10:12 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice +118716 Heb 10:12 εἰς εἰς PREP in +118717 Heb 10:12 τὸ ὁ T-ASN - +118718 Heb 10:12 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN perpetuity +118719 Heb 10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S sat down +118720 Heb 10:12 ἐν ἐν PREP at +118721 Heb 10:12 δεξιᾷ δεξιός A-DSF [the] right hand +118722 Heb 10:12 τοῦ ὁ T-GSM - +118723 Heb 10:12 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +118724 Heb 10:13 τὸ ὁ T-ASN the +118725 Heb 10:13 λοιπὸν λοιπόν A-ASN henceforth +118726 Heb 10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PNP-NSM awaiting +118727 Heb 10:13 ἕως ἕως CONJ until +118728 Heb 10:13 τεθῶσιν τίθημι V-APS-3P should be placed +118729 Heb 10:13 οἱ ὁ T-NPM the +118730 Heb 10:13 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemies +118731 Heb 10:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +118732 Heb 10:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN [as] a footstool +118733 Heb 10:13 τῶν ὁ T-GPM for the +118734 Heb 10:13 ποδῶν πούς N-GPM feet +118735 Heb 10:13 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +118736 Heb 10:14 μιᾷ εἷς A-DSF By one +118737 Heb 10:14 γὰρ γάρ CONJ for +118738 Heb 10:14 προσφορᾷ προσφορά N-DSF offering +118739 Heb 10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S He has perfected +118740 Heb 10:14 εἰς εἰς PREP for +118741 Heb 10:14 τὸ ὁ T-ASN - +118742 Heb 10:14 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN all time +118743 Heb 10:14 τοὺς ὁ T-APM those +118744 Heb 10:14 ἁγιαζομένους. ἁγιάζω V-PPP-APM being sanctified +118745 Heb 10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S Bears witness +118746 Heb 10:15 δὲ δέ CONJ now +118747 Heb 10:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +118748 Heb 10:15 καὶ καί CONJ also +118749 Heb 10:15 τὸ ὁ T-NSN the +118750 Heb 10:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +118751 Heb 10:15 τὸ ὁ T-NSN - +118752 Heb 10:15 Ἅγιον· ἅγιος A-NSN Holy +118753 Heb 10:15 μετὰ μετά PREP after +118754 Heb 10:15 γὰρ γάρ CONJ for +118755 Heb 10:15 τὸ ὁ T-ASN - +118756 Heb 10:15 εἰρηκέναι· εἶπον V-RAN having said +118757 Heb 10:16 ¬Αὕτη οὗτος D-NSF This [is] +118758 Heb 10:16 ἡ ὁ T-NSF the +118759 Heb 10:16 διαθήκη διαθήκη N-NSF covenant +118760 Heb 10:16 ἣν ὅς R-ASF that +118761 Heb 10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FDI-1S I will make +118762 Heb 10:16 πρὸς πρός PREP with +118763 Heb 10:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +118764 Heb 10:16 ¬μετὰ μετά PREP after +118765 Heb 10:16 τὰς ὁ T-APF the +118766 Heb 10:16 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +118767 Heb 10:16 ἐκείνας, ἐκεῖνος D-APF those +118768 Heb 10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S says +118769 Heb 10:16 Κύριος· κύριος N-NSM [the] Lord +118770 Heb 10:16 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM putting +118771 Heb 10:16 νόμους νόμος N-APM [the] laws +118772 Heb 10:16 μου ἐγώ P-1GS of Me +118773 Heb 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP into +118774 Heb 10:16 καρδίας καρδία N-APF [the] hearts +118775 Heb 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +118776 Heb 10:16 ¬καὶ καί CONJ and +118777 Heb 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP into +118778 Heb 10:16 τὴν ὁ T-ASF the +118779 Heb 10:16 διάνοιαν διάνοια N-ASF mind +118780 Heb 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +118781 Heb 10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S I will inscribe +118782 Heb 10:16 αὐτούς, αὐτός P-APM them +118783 Heb 10:17 ¬Καὶ καί CONJ and +118784 Heb 10:17 Τῶν ὁ T-GPF The +118785 Heb 10:17 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sins +118786 Heb 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +118787 Heb 10:17 καὶ καί CONJ and +118788 Heb 10:17 τῶν ὁ T-GPF the +118789 Heb 10:17 ἀνομιῶν ἀνομία N-GPF lawless acts +118790 Heb 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +118791 Heb 10:17 ¬οὐ οὐ PRT-N no +118792 Heb 10:17 μὴ μή PRT-N not +118793 Heb 10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FPI-1S will I remember +118794 Heb 10:17 ἔτι.¶ ἔτι ADV any more +118795 Heb 10:18 Ὅπου ὅπου CONJ Where +118796 Heb 10:18 δὲ δέ CONJ now +118797 Heb 10:18 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF forgiveness +118798 Heb 10:18 τούτων, οὗτος D-GPF of these [is] +118799 Heb 10:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer [is there] +118800 Heb 10:18 προσφορὰ προσφορά N-NSF an offering +118801 Heb 10:18 περὶ περί PREP for +118802 Heb 10:18 ἁμαρτίας.¶ ἁμαρτία N-GSF sin +118803 Heb 10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM Having +118804 Heb 10:19 οὖν, οὖν CONJ therefore +118805 Heb 10:19 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +118806 Heb 10:19 παρρησίαν παρρησία N-ASF confidence +118807 Heb 10:19 εἰς εἰς PREP for +118808 Heb 10:19 τὴν ὁ T-ASF the +118809 Heb 10:19 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF entering +118810 Heb 10:19 τῶν ὁ T-GPN the +118811 Heb 10:19 ἁγίων ἅγιος A-GPN holy places +118812 Heb 10:19 ἐν ἐν PREP by +118813 Heb 10:19 τῷ ὁ T-DSN the +118814 Heb 10:19 αἵματι αἷμα N-DSN blood +118815 Heb 10:19 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +118816 Heb 10:20 ἣν ὅς R-ASF which +118817 Heb 10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S He dedicated +118818 Heb 10:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP for us +118819 Heb 10:20 ὁδὸν ὁδός N-ASF a way +118820 Heb 10:20 πρόσφατον πρόσφατος A-ASF new +118821 Heb 10:20 καὶ καί CONJ and +118822 Heb 10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF living +118823 Heb 10:20 διὰ διά PREP through +118824 Heb 10:20 τοῦ ὁ T-GSN the +118825 Heb 10:20 καταπετάσματος, καταπέτασμα N-GSN veil +118826 Heb 10:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN that +118827 Heb 10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +118828 Heb 10:20 τῆς ὁ T-GSF the +118829 Heb 10:20 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +118830 Heb 10:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +118831 Heb 10:21 καὶ καί CONJ and [having] +118832 Heb 10:21 ἱερέα ἱερεύς N-ASM a priest +118833 Heb 10:21 μέγαν μέγας A-ASM great +118834 Heb 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP over +118835 Heb 10:21 τὸν ὁ T-ASM the +118836 Heb 10:21 οἶκον οἶκος N-ASM house +118837 Heb 10:21 τοῦ ὁ T-GSM - +118838 Heb 10:21 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +118839 Heb 10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PNS-1P we should draw near +118840 Heb 10:22 μετὰ μετά PREP with +118841 Heb 10:22 ἀληθινῆς ἀληθινός A-GSF a sincere +118842 Heb 10:22 καρδίας καρδία N-GSF heart +118843 Heb 10:22 ἐν ἐν PREP in +118844 Heb 10:22 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF full assurance +118845 Heb 10:22 πίστεως πίστις N-GSF of faith +118846 Heb 10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RPP-NPM having been sprinkled clean +118847 Heb 10:22 τὰς ὁ T-APF [our] +118848 Heb 10:22 καρδίας καρδία N-APF hearts +118849 Heb 10:22 ἀπὸ ἀπό PREP from +118850 Heb 10:22 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF a conscience +118851 Heb 10:22 πονηρᾶς πονηρός A-GSF evil +118852 Heb 10:22 καὶ καί CONJ and +118853 Heb 10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM having been washed +118854 Heb 10:22 τὸ ὁ T-ASN [our] +118855 Heb 10:22 σῶμα σῶμα N-ASN body +118856 Heb 10:22 ὕδατι ὕδωρ N-DSN with water +118857 Heb 10:22 καθαρῷ· καθαρός A-DSN pure +118858 Heb 10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P We should hold fast +118859 Heb 10:23 τὴν ὁ T-ASF to the +118860 Heb 10:23 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF confession +118861 Heb 10:23 τῆς ὁ T-GSF of [our] +118862 Heb 10:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF hope +118863 Heb 10:23 ἀκλινῆ, ἀκλινής A-ASF firmly +118864 Heb 10:23 πιστὸς πιστός A-NSM faithful +118865 Heb 10:23 γὰρ γάρ CONJ for [is] +118866 Heb 10:23 ὁ ὁ T-NSM the [One] +118867 Heb 10:23 ἐπαγγειλάμενος, ἐπαγγέλλω V-ADP-NSM having promised +118868 Heb 10:24 καὶ καί CONJ And +118869 Heb 10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P we should think +118870 Heb 10:24 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +118871 Heb 10:24 εἰς εἰς PREP toward +118872 Heb 10:24 παροξυσμὸν παροξυσμός N-ASM stirring up +118873 Heb 10:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF to love +118874 Heb 10:24 καὶ καί CONJ and +118875 Heb 10:24 καλῶν καλός A-GPN to good +118876 Heb 10:24 ἔργων, ἔργον N-GPN works +118877 Heb 10:25 μὴ μή PRT-N not +118878 Heb 10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM forsaking +118879 Heb 10:25 τὴν ὁ T-ASF the +118880 Heb 10:25 ἐπισυναγωγὴν ἐπισυναγωγή N-ASF assembling together +118881 Heb 10:25 ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ F-1GPM of ourselves +118882 Heb 10:25 καθὼς καθώς CONJ as +118883 Heb 10:25 ἔθος ἔθος N-NSN [is the] custom +118884 Heb 10:25 τισίν, τις X-DPM with some +118885 Heb 10:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +118886 Heb 10:25 παρακαλοῦντες, παρακαλέω V-PAP-NPM encouraging [one another] +118887 Heb 10:25 καὶ καί CONJ and +118888 Heb 10:25 τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN so much +118889 Heb 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +118890 Heb 10:25 ὅσῳ ὅσος K-DSN as +118891 Heb 10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P you see +118892 Heb 10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF drawing near +118893 Heb 10:25 τὴν ὁ T-ASF the +118894 Heb 10:25 ἡμέραν.¶ ἡμέρα N-ASF Day +118895 Heb 10:26 Ἑκουσίως ἑκουσίως ADV [If] willingly +118896 Heb 10:26 γὰρ γάρ CONJ for +118897 Heb 10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM sin +118898 Heb 10:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP we +118899 Heb 10:26 μετὰ μετά PREP after [we are] +118900 Heb 10:26 τὸ ὁ T-ASN - +118901 Heb 10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN to receive +118902 Heb 10:26 τὴν ὁ T-ASF the +118903 Heb 10:26 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF knowledge +118904 Heb 10:26 τῆς ὁ T-GSF of the +118905 Heb 10:26 ἀληθείας, ἀλήθεια N-GSF truth +118906 Heb 10:26 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +118907 Heb 10:26 περὶ περί PREP for +118908 Heb 10:26 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sins +118909 Heb 10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S remains +118910 Heb 10:26 θυσία, θυσία N-NSF a sacrifice +118911 Heb 10:27 φοβερὰ φοβερός A-NSF terrifying +118912 Heb 10:27 δέ δέ CONJ however +118913 Heb 10:27 τις τις X-NSF a certain +118914 Heb 10:27 ἐκδοχὴ ἐκδοχή N-NSF expectation +118915 Heb 10:27 κρίσεως κρίσις N-GSF of judgment +118916 Heb 10:27 καὶ καί CONJ and +118917 Heb 10:27 πυρὸς πῦρ N-GSN of fire +118918 Heb 10:27 ζῆλος ζῆλος N-NSM⁞NSN fury +118919 Heb 10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN to devour +118920 Heb 10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN being about +118921 Heb 10:27 τοὺς ὁ T-APM the +118922 Heb 10:27 ὑπεναντίους. ὑπεναντίος A-APM adversaries +118923 Heb 10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM Having set aside +118924 Heb 10:28 τις τις X-NSM anyone +118925 Heb 10:28 νόμον νόμος N-ASM [the] law +118926 Heb 10:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P of Moses +118927 Heb 10:28 χωρὶς χωρίς PREP without +118928 Heb 10:28 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM mercies +118929 Heb 10:28 ἐπὶ ἐπί PREP on the basis of +118930 Heb 10:28 δυσὶν δύο A-DPM two +118931 Heb 10:28 ἢ ἤ CONJ or +118932 Heb 10:28 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPM three +118933 Heb 10:28 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM witnesses +118934 Heb 10:28 ἀποθνήσκει· ἀποθνήσκω V-PAI-3S he dies +118935 Heb 10:29 πόσῳ πόσος Q-DSN How much +118936 Heb 10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P think you +118937 Heb 10:29 χείρονος χείρων A-GSF-C worse +118938 Heb 10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FPI-3S will he deserve +118939 Heb 10:29 τιμωρίας τιμωρία N-GSF punishment +118940 Heb 10:29 ὁ ὁ T-NSM the [one] +118941 Heb 10:29 τὸν ὁ T-ASM the +118942 Heb 10:29 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +118943 Heb 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - +118944 Heb 10:29 Θεοῦ θεός N-GSM of God +118945 Heb 10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM having trampled upon +118946 Heb 10:29 καὶ καί CONJ and +118947 Heb 10:29 τὸ ὁ T-ASN the +118948 Heb 10:29 αἷμα αἷμα N-ASN blood +118949 Heb 10:29 τῆς ὁ T-GSF of the +118950 Heb 10:29 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant +118951 Heb 10:29 κοινὸν κοινός A-ASN ordinary +118952 Heb 10:29 ἡγησάμενος, ἡγέομαι V-ADP-NSM having esteemed +118953 Heb 10:29 ἐν ἐν PREP by +118954 Heb 10:29 ᾧ ὅς R-DSN which +118955 Heb 10:29 ἡγιάσθη, ἁγιάζω V-API-3S he was sanctified +118956 Heb 10:29 καὶ καί CONJ and +118957 Heb 10:29 τὸ ὁ T-ASN the +118958 Heb 10:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +118959 Heb 10:29 τῆς ὁ T-GSF - +118960 Heb 10:29 χάριτος χάρις N-GSF of grace +118961 Heb 10:29 ἐνυβρίσας; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM having insulted? +118962 Heb 10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P We know +118963 Heb 10:30 γὰρ γάρ CONJ for +118964 Heb 10:30 τὸν ὁ T-ASM the [One] +118965 Heb 10:30 εἰπόντα· εἶπον V-AAP-ASM having said +118966 Heb 10:30 ¬Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS Mine +118967 Heb 10:30 ἐκδίκησις, ἐκδίκησις N-NSF [is] vengeance +118968 Heb 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +118969 Heb 10:30 ἀνταποδώσω. ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S will repay +118970 Heb 10:30 καὶ καί CONJ and +118971 Heb 10:30 πάλιν· πάλιν ADV again +118972 Heb 10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S Will judge +118973 Heb 10:30 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +118974 Heb 10:30 τὸν ὁ T-ASM the +118975 Heb 10:30 λαὸν λαός N-ASM people +118976 Heb 10:30 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +118977 Heb 10:31 φοβερὸν φοβερός A-NSN [It is] a fearful thing +118978 Heb 10:31 τὸ ὁ T-NSN - +118979 Heb 10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-AAN to fall +118980 Heb 10:31 εἰς εἰς PREP into +118981 Heb 10:31 χεῖρας χείρ N-APF [the] hands +118982 Heb 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM of God +118983 Heb 10:31 ζῶντος.¶ ζάω V-PAP-GSM [the] living +118984 Heb 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PPM-2P Remember +118985 Heb 10:32 δὲ δέ CONJ however +118986 Heb 10:32 τὰς ὁ T-APF the +118987 Heb 10:32 πρότερον πρότερος A-ASN-C former +118988 Heb 10:32 ἡμέρας, ἡμέρα N-APF days +118989 Heb 10:32 ἐν ἐν PREP in +118990 Heb 10:32 αἷς ὅς R-DPF which +118991 Heb 10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-APP-NPM having been enlightened +118992 Heb 10:32 πολλὴν πολύς A-ASF a great +118993 Heb 10:32 ἄθλησιν ἄθλησις N-ASF conflict +118994 Heb 10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P you endured +118995 Heb 10:32 παθημάτων, πάθημα N-GPN of sufferings +118996 Heb 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this +118997 Heb 10:33 μὲν μέν PRT indeed +118998 Heb 10:33 ὀνειδισμοῖς ὀνειδισμός N-DPM by revilings +118999 Heb 10:33 τε τε CONJ both +119000 Heb 10:33 καὶ καί CONJ and +119001 Heb 10:33 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF tribulations +119002 Heb 10:33 θεατριζόμενοι, θεατρίζω V-PPP-NPM being made a spectacle +119003 Heb 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN this +119004 Heb 10:33 δὲ δέ CONJ now +119005 Heb 10:33 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM partners +119006 Heb 10:33 τῶν ὁ T-GPM of those +119007 Heb 10:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +119008 Heb 10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PPP-GPM passing through [them] +119009 Heb 10:33 γενηθέντες. γίνομαι V-AOP-NPM having become +119010 Heb 10:34 καὶ καί CONJ Both +119011 Heb 10:34 γὰρ γάρ CONJ for +119012 Heb 10:34 τοῖς ὁ T-DPM with the +119013 Heb 10:34 δεσμίοις δέσμιος N-DPM prisoners +119014 Heb 10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P you sympathized +119015 Heb 10:34 καὶ καί CONJ and +119016 Heb 10:34 τὴν ὁ T-ASF the +119017 Heb 10:34 ἁρπαγὴν ἁρπαγή N-ASF plundering +119018 Heb 10:34 τῶν ὁ T-GPN of the +119019 Heb 10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN possessions +119020 Heb 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP of you +119021 Heb 10:34 μετὰ μετά PREP with +119022 Heb 10:34 χαρᾶς χαρά N-GSF joy +119023 Heb 10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-ADI-2P you accepted +119024 Heb 10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM knowing +119025 Heb 10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN to have +119026 Heb 10:34 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +119027 Heb 10:34 κρείττονα κρείσσων A-ASF-C a better +119028 Heb 10:34 ὕπαρξιν ὕπαρξις N-ASF possession +119029 Heb 10:34 καὶ καί CONJ and +119030 Heb 10:34 μένουσαν. μένω V-PAP-ASF abiding +119031 Heb 10:35 Μὴ μή PRT-N Not +119032 Heb 10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-AAS-2P throw away +119033 Heb 10:35 οὖν οὖν CONJ therefore +119034 Heb 10:35 τὴν ὁ T-ASF the +119035 Heb 10:35 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness +119036 Heb 10:35 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +119037 Heb 10:35 ἥτις ὅστις R-NSF which +119038 Heb 10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +119039 Heb 10:35 μεγάλην μέγας A-ASF a great +119040 Heb 10:35 μισθαποδοσίαν. μισθαποδοσία N-ASF reward +119041 Heb 10:36 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF Of endurance +119042 Heb 10:36 γὰρ γάρ CONJ for +119043 Heb 10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P You have +119044 Heb 10:36 χρείαν χρεία N-ASF need +119045 Heb 10:36 ἵνα ἵνα CONJ so that +119046 Heb 10:36 τὸ ὁ T-ASN the +119047 Heb 10:36 θέλημα θέλημα N-ASN will +119048 Heb 10:36 τοῦ ὁ T-GSM - +119049 Heb 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM of God +119050 Heb 10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM having done +119051 Heb 10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P you may receive +119052 Heb 10:36 τὴν ὁ T-ASF the +119053 Heb 10:36 ἐπαγγελίαν.¶ ἐπαγγελία N-ASF promise +119054 Heb 10:37 ἔτι ἔτι ADV Yet +119055 Heb 10:37 γὰρ γάρ CONJ for +119056 Heb 10:37 Μικρὸν μικρός A-ASM A little +119057 Heb 10:37 ὅσον ὅσος K-ASM very +119058 Heb 10:37 ὅσον, ὅσος K-ASM while +119059 Heb 10:37 ¬ὁ ὁ T-NSM the [One] +119060 Heb 10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM coming +119061 Heb 10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S will come +119062 Heb 10:37 καὶ καί CONJ and +119063 Heb 10:37 οὐ οὐ PRT-N not +119064 Heb 10:37 χρονίσει· χρονίζω V-FAI-3S will delay +119065 Heb 10:38 ¬ὁ ὁ T-NSM The one +119066 Heb 10:38 δὲ δέ CONJ however +119067 Heb 10:38 δίκαιός δίκαιος A-NSM righteous +119068 Heb 10:38 μου ἐγώ P-1GS of Mine +119069 Heb 10:38 ἐκ ἐκ PREP by +119070 Heb 10:38 πίστεως πίστις N-GSF faith +119071 Heb 10:38 ζήσεται, ζάω V-FDI-3S will live +119072 Heb 10:38 ¬καὶ καί CONJ and +119073 Heb 10:38 ἐὰν ἐάν CONJ if +119074 Heb 10:38 ὑποστείληται, ὑποστέλλω V-AMS-3S he might shrink back +119075 Heb 10:38 οὐκ οὐ PRT-N not +119076 Heb 10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S takes pleasure +119077 Heb 10:38 ἡ ὁ T-NSF the +119078 Heb 10:38 ψυχή ψυχή N-NSF soul +119079 Heb 10:38 μου ἐγώ P-1GS of Me +119080 Heb 10:38 ἐν ἐν PREP in +119081 Heb 10:38 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM him +119082 Heb 10:39 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +119083 Heb 10:39 δὲ δέ CONJ however +119084 Heb 10:39 οὐκ οὐ PRT-N not +119085 Heb 10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P are +119086 Heb 10:39 ὑποστολῆς ὑποστολή N-GSF of [those] drawing back +119087 Heb 10:39 εἰς εἰς PREP to +119088 Heb 10:39 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction +119089 Heb 10:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +119090 Heb 10:39 πίστεως πίστις N-GSF of faith +119091 Heb 10:39 εἰς εἰς PREP to +119092 Heb 10:39 περιποίησιν περιποίησις N-ASF [the] preserving +119093 Heb 10:39 ψυχῆς.¶ ψυχή N-GSF [of the] soul +119094 Heb 11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S Is +119095 Heb 11:1 δὲ δέ CONJ now +119096 Heb 11:1 πίστις πίστις N-NSF faith +119097 Heb 11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PPP-GPN of [things] hoped for +119098 Heb 11:1 ὑπόστασις, ὑπόστασις N-NSF [the] assurance +119099 Heb 11:1 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN of things +119100 Heb 11:1 ἔλεγχος ἔλεγχος, ἐλεγμός N-NSM [the] conviction +119101 Heb 11:1 οὐ οὐ PRT-N not +119102 Heb 11:1 βλεπομένων. βλέπω V-PPP-GPN being seen +119103 Heb 11:2 ἐν ἐν PREP In +119104 Heb 11:2 ταύτῃ οὗτος D-DSF this +119105 Heb 11:2 γὰρ γάρ CONJ for +119106 Heb 11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-API-3P were commended +119107 Heb 11:2 οἱ ὁ T-NPM the +119108 Heb 11:2 πρεσβύτεροι. πρεσβύτερος A-NPM ancients +119109 Heb 11:3 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119110 Heb 11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P we understand +119111 Heb 11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RPN to have been formed +119112 Heb 11:3 τοὺς ὁ T-APM the +119113 Heb 11:3 αἰῶνας αἰών N-APM universe +119114 Heb 11:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN by [the] word +119115 Heb 11:3 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +119116 Heb 11:3 εἰς εἰς PREP so that +119117 Heb 11:3 τὸ ὁ T-ASN which +119118 Heb 11:3 μὴ μή PRT-N not +119119 Heb 11:3 ἐκ ἐκ PREP from [things] +119120 Heb 11:3 φαινομένων φαίνω V-PEP-GPN being visible +119121 Heb 11:3 τὸ ὁ T-ASN the things +119122 Heb 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN being seen +119123 Heb 11:3 γεγονέναι. γίνομαι V-RAN have been made +119124 Heb 11:4 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119125 Heb 11:4 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF-C a more excellent +119126 Heb 11:4 θυσίαν θυσία N-ASF sacrifice +119127 Heb 11:4 Ἅβελ Ἄβελ N-NSM-P Abel +119128 Heb 11:4 παρὰ παρά PREP than +119129 Heb 11:4 Κάϊν Κάϊν N-ASM-P Cain +119130 Heb 11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S offered +119131 Heb 11:4 τῷ ὁ T-DSM - +119132 Heb 11:4 Θεῷ, θεός N-DSM to God +119133 Heb 11:4 δι᾽ διά PREP through +119134 Heb 11:4 ἧς ὅς R-GSF which +119135 Heb 11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-API-3S he was testified +119136 Heb 11:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be +119137 Heb 11:4 δίκαιος, δίκαιος A-NSM righteous +119138 Heb 11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM bearing witness +119139 Heb 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP to +119140 Heb 11:4 τοῖς ὁ T-DPN the +119141 Heb 11:4 δώροις δῶρον N-DPN gifts +119142 Heb 11:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +119143 Heb 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - +119144 Heb 11:4 Θεοῦ, θεός N-GSM God +119145 Heb 11:4 καὶ καί CONJ and +119146 Heb 11:4 δι᾽ διά PREP through +119147 Heb 11:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF it +119148 Heb 11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM having died +119149 Heb 11:4 ἔτι ἔτι ADV still +119150 Heb 11:4 λαλεῖ. λαλέω V-PAI-3S he speaks +119151 Heb 11:5 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119152 Heb 11:5 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM-P Enoch +119153 Heb 11:5 μετετέθη μετατίθημι V-API-3S was translated +119154 Heb 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - +119155 Heb 11:5 μὴ μή PRT-N not +119156 Heb 11:5 ἰδεῖν εἴδω V-AAN to see +119157 Heb 11:5 θάνατον, θάνατος N-ASM death +119158 Heb 11:5 καὶ καί CONJ and +119159 Heb 11:5 οὐχ οὐ PRT-N not +119160 Heb 11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IPI-3S was he found +119161 Heb 11:5 διότι διότι CONJ because +119162 Heb 11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S had taken up +119163 Heb 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +119164 Heb 11:5 ὁ ὁ T-NSM - +119165 Heb 11:5 Θεός. θεός N-NSM God +119166 Heb 11:5 πρὸ πρό PREP Before +119167 Heb 11:5 γὰρ γάρ CONJ for +119168 Heb 11:5 τῆς ὁ T-GSF the +119169 Heb 11:5 μεταθέσεως μετάθεσις N-GSF translation +119170 Heb 11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S he was commended +119171 Heb 11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN to have pleased +119172 Heb 11:5 τῷ ὁ T-DSM - +119173 Heb 11:5 Θεῷ· θεός N-DSM God +119174 Heb 11:6 χωρὶς χωρίς PREP Without +119175 Heb 11:6 δὲ δέ CONJ now +119176 Heb 11:6 πίστεως πίστις N-GSF faith +119177 Heb 11:6 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN [it is] impossible +119178 Heb 11:6 εὐαρεστῆσαι· εὐαρεστέω V-AAN to please [Him] +119179 Heb 11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN To believe +119180 Heb 11:6 γὰρ γάρ CONJ for +119181 Heb 11:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +119182 Heb 11:6 τὸν ὁ T-ASM the one +119183 Heb 11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PNP-ASM drawing near +119184 Heb 11:6 τῷ ὁ T-DSM - +119185 Heb 11:6 Θεῷ θεός N-DSM to God +119186 Heb 11:6 ὅτι ὅτι CONJ that +119187 Heb 11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S He exists +119188 Heb 11:6 καὶ καί CONJ and [that] +119189 Heb 11:6 τοῖς ὁ T-DPM to those +119190 Heb 11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM earnestly seeking out +119191 Heb 11:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +119192 Heb 11:6 μισθαποδότης μισθαποδότης N-NSM a rewarder +119193 Heb 11:6 γίνεται. γίνομαι V-PNI-3S He becomes +119194 Heb 11:7 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119195 Heb 11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM having been divinely instructed +119196 Heb 11:7 Νῶε Νῶε N-NSM-P Noah +119197 Heb 11:7 περὶ περί PREP concerning +119198 Heb 11:7 τῶν ὁ T-GPN the things +119199 Heb 11:7 μηδέπω μηδέπω ADV not yet +119200 Heb 11:7 βλεπομένων, βλέπω V-PPP-GPN seen +119201 Heb 11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AOP-NSM having been moved with fear +119202 Heb 11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S prepared +119203 Heb 11:7 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF an ark +119204 Heb 11:7 εἰς εἰς PREP for +119205 Heb 11:7 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF [the] salvation +119206 Heb 11:7 τοῦ ὁ T-GSM of the +119207 Heb 11:7 οἴκου οἶκος N-GSM household +119208 Heb 11:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +119209 Heb 11:7 δι᾽ διά PREP by +119210 Heb 11:7 ἧς ὅς R-GSF which +119211 Heb 11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S he condemned +119212 Heb 11:7 τὸν ὁ T-ASM the +119213 Heb 11:7 κόσμον, κόσμος N-ASM world +119214 Heb 11:7 καὶ καί CONJ and +119215 Heb 11:7 τῆς ὁ T-GSF of the +119216 Heb 11:7 κατὰ κατά PREP according to +119217 Heb 11:7 πίστιν πίστις N-ASF faith +119218 Heb 11:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF righteousness [that is] +119219 Heb 11:7 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S he became +119220 Heb 11:7 κληρονόμος.¶ κληρονόμος N-NSM heir +119221 Heb 11:8 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119222 Heb 11:8 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM being called +119223 Heb 11:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham +119224 Heb 11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S obeyed +119225 Heb 11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN to go out +119226 Heb 11:8 εἰς εἰς PREP into +119227 Heb 11:8 τόπον τόπος N-ASM a place +119228 Heb 11:8 ὃν ὅς R-ASM that +119229 Heb 11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S he was going +119230 Heb 11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN to receive +119231 Heb 11:8 εἰς εἰς PREP for +119232 Heb 11:8 κληρονομίαν, κληρονομία N-ASF an inheritance +119233 Heb 11:8 καὶ καί CONJ and +119234 Heb 11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S went out +119235 Heb 11:8 μὴ μή PRT-N not +119236 Heb 11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PNP-NSM knowing +119237 Heb 11:8 ποῦ ποῦ ADV-I where +119238 Heb 11:8 ἔρχεται. ἔρχομαι V-PNI-3S he is going +119239 Heb 11:9 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119240 Heb 11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S he sojourned +119241 Heb 11:9 εἰς εἰς PREP in +119242 Heb 11:9 γῆν γῆ N-ASF [the] land +119243 Heb 11:9 τῆς ὁ T-GSF of the +119244 Heb 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise +119245 Heb 11:9 ὡς ὡς CONJ as [in] +119246 Heb 11:9 ἀλλοτρίαν ἀλλότριος A-ASF a foreign [country] +119247 Heb 11:9 ἐν ἐν PREP in +119248 Heb 11:9 σκηναῖς σκηνή N-DPF tents +119249 Heb 11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM having dwelt +119250 Heb 11:9 μετὰ μετά PREP with +119251 Heb 11:9 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM-P Isaac +119252 Heb 11:9 καὶ καί CONJ and +119253 Heb 11:9 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM-P Jacob +119254 Heb 11:9 τῶν ὁ T-GPM the +119255 Heb 11:9 συνκληρονόμων συγκληρονόμος A-GPM joint-heirs +119256 Heb 11:9 τῆς ὁ T-GSF of the +119257 Heb 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF promise +119258 Heb 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +119259 Heb 11:9 αὐτῆς· αὐτός P-GSF same +119260 Heb 11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-INI-3S He was awaiting +119261 Heb 11:10 γὰρ γάρ CONJ for +119262 Heb 11:10 τὴν ὁ T-ASF the +119263 Heb 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +119264 Heb 11:10 θεμελίους θεμέλιος N-APM foundations +119265 Heb 11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF having +119266 Heb 11:10 πόλιν πόλις N-ASF city +119267 Heb 11:10 ἧς ὅς R-GSF of which +119268 Heb 11:10 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM [the] architect +119269 Heb 11:10 καὶ καί CONJ and +119270 Heb 11:10 δημιουργὸς δημιουργός N-NSM builder [is] +119271 Heb 11:10 ὁ ὁ T-NSM - +119272 Heb 11:10 Θεός. θεός N-NSM God +119273 Heb 11:11 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119274 Heb 11:11 καὶ καί CONJ also +119275 Heb 11:11 αὐτῇ αὐτός P-NSF herself +119276 Heb 11:11 Σάρρᾳ Σάρρα N-NSF-P Sarah +119277 Heb 11:11 στεῖρα στεῖρα A-NSF barren +119278 Heb 11:11 δύναμιν δύναμις N-ASF power +119279 Heb 11:11 εἰς εἰς PREP for +119280 Heb 11:11 καταβολὴν καταβολή N-ASF [the] conception +119281 Heb 11:11 σπέρματος σπέρμα N-GSN of seed +119282 Heb 11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S received +119283 Heb 11:11 καὶ καί CONJ even +119284 Heb 11:11 παρὰ παρά PREP beyond +119285 Heb 11:11 καιρὸν καιρός N-ASM the opportune +119286 Heb 11:11 ἡλικίας, ἡλικία N-GSF age +119287 Heb 11:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ since +119288 Heb 11:11 πιστὸν πιστός A-ASM faithful +119289 Heb 11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-ADI-3S she considered +119290 Heb 11:11 τὸν ὁ T-ASM the [One] +119291 Heb 11:11 ἐπαγγειλάμενον. ἐπαγγέλλω V-ADP-ASM having promised +119292 Heb 11:12 διὸ διό CONJ Therefore +119293 Heb 11:12 καὶ καί CONJ also +119294 Heb 11:12 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +119295 Heb 11:12 ἑνὸς εἷς A-GSM one man +119296 Heb 11:12 ἐγεννήθησαν, γεννάω V-API-3P were born +119297 Heb 11:12 καὶ καί CONJ and +119298 Heb 11:12 ταῦτα οὗτος D-APN he +119299 Heb 11:12 νενεκρωμένου, νεκρόω V-RPP-GSM having been as good as dead +119300 Heb 11:12 καθὼς καθώς CONJ as +119301 Heb 11:12 τὰ ὁ T-NPN the +119302 Heb 11:12 ἄστρα ἄστρον N-NPN stars +119303 Heb 11:12 τοῦ ὁ T-GSM of +119304 Heb 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +119305 Heb 11:12 τῷ ὁ T-DSN - +119306 Heb 11:12 πλήθει πλῆθος N-DSN in multitude +119307 Heb 11:12 καὶ καί CONJ and +119308 Heb 11:12 ὡς ὡς CONJ as +119309 Heb 11:12 ἡ ὁ T-NSF the +119310 Heb 11:12 ἄμμος ἄμμος N-NSF sand +119311 Heb 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +119312 Heb 11:12 παρὰ παρά PREP by +119313 Heb 11:12 τὸ ὁ T-ASN the +119314 Heb 11:12 χεῖλος χεῖλος N-ASN shore +119315 Heb 11:12 τῆς ὁ T-GSF of the +119316 Heb 11:12 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea +119317 Heb 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +119318 Heb 11:12 ἀναρίθμητος.¶ ἀναρίθμητος A-NSF countless +119319 Heb 11:13 Κατὰ κατά PREP In +119320 Heb 11:13 πίστιν πίστις N-ASF faith +119321 Heb 11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P died +119322 Heb 11:13 οὗτοι οὗτος D-NPM these +119323 Heb 11:13 πάντες, πᾶς A-NPM all +119324 Heb 11:13 μὴ μή PRT-N not +119325 Heb 11:13 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM having received +119326 Heb 11:13 τὰς ὁ T-APF the +119327 Heb 11:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promises +119328 Heb 11:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +119329 Heb 11:13 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV from afar +119330 Heb 11:13 αὐτὰς αὐτός P-APF them +119331 Heb 11:13 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen +119332 Heb 11:13 καὶ καί CONJ and +119333 Heb 11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-ADP-NPM having embraced [them] +119334 Heb 11:13 καὶ καί CONJ and +119335 Heb 11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM having confessed +119336 Heb 11:13 ὅτι ὅτι CONJ that +119337 Heb 11:13 ξένοι ξένος A-NPM strangers +119338 Heb 11:13 καὶ καί CONJ and +119339 Heb 11:13 παρεπίδημοί παρεπίδημος A-NPM sojourners +119340 Heb 11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P they are +119341 Heb 11:13 ἐπὶ ἐπί PREP on +119342 Heb 11:13 τῆς ὁ T-GSF the +119343 Heb 11:13 γῆς. γῆ N-GSF earth +119344 Heb 11:14 οἱ ὁ T-NPM Those +119345 Heb 11:14 γὰρ γάρ CONJ for +119346 Heb 11:14 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN such things +119347 Heb 11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM saying +119348 Heb 11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P make manifest +119349 Heb 11:14 ὅτι ὅτι CONJ that [their] +119350 Heb 11:14 πατρίδα πατρίς N-ASF own country +119351 Heb 11:14 ἐπιζητοῦσιν. ἐπιζητέω V-PAI-3P they are seeking +119352 Heb 11:15 καὶ καί CONJ And +119353 Heb 11:15 εἰ εἰ CONJ if +119354 Heb 11:15 μὲν μέν PRT indeed +119355 Heb 11:15 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that +119356 Heb 11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P they had been remembering +119357 Heb 11:15 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +119358 Heb 11:15 ἧς ὅς R-GSF where +119359 Heb 11:15 ἐξέβησαν, ἐκβαίνω V-AAI-3P they came out +119360 Heb 11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P they would have had +119361 Heb 11:15 ἂν ἄν PRT - +119362 Heb 11:15 καιρὸν καιρός N-ASM opportunity +119363 Heb 11:15 ἀνακάμψαι· ἀνακάμπτω V-AAN to return +119364 Heb 11:16 νῦν νῦν ADV Now +119365 Heb 11:16 δὲ δέ CONJ however +119366 Heb 11:16 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C a better [one] +119367 Heb 11:16 ὀρέγονται, ὀρέγω V-PMI-3P they stretch forward to +119368 Heb 11:16 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN that +119369 Heb 11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +119370 Heb 11:16 ἐπουρανίου. ἐπουράνιος A-GSF a heavenly [one] +119371 Heb 11:16 διὸ διό CONJ Therefore +119372 Heb 11:16 οὐκ οὐ PRT-N not +119373 Heb 11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PNI-3S is ashamed of +119374 Heb 11:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +119375 Heb 11:16 ὁ ὁ T-NSM - +119376 Heb 11:16 Θεὸς θεός N-NSM God +119377 Heb 11:16 Θεὸς θεός N-NSM God +119378 Heb 11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PPN to be called +119379 Heb 11:16 αὐτῶν· αὐτός P-GPM of them +119380 Heb 11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S He has prepared +119381 Heb 11:16 γὰρ γάρ CONJ indeed +119382 Heb 11:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM for them +119383 Heb 11:16 πόλιν.¶ πόλις N-ASF a city +119384 Heb 11:17 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119385 Heb 11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-RAI-3S has offered up +119386 Heb 11:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham +119387 Heb 11:17 τὸν ὁ T-ASM - +119388 Heb 11:17 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac +119389 Heb 11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM Being tested +119390 Heb 11:17 καὶ καί CONJ even +119391 Heb 11:17 τὸν ὁ T-ASM [his] +119392 Heb 11:17 μονογενῆ μονογενής A-ASM only begotten son +119393 Heb 11:17 προσέφερεν, προσφέρω V-IAI-3S was offering up +119394 Heb 11:17 ὁ ὁ T-NSM the [one] +119395 Heb 11:17 τὰς ὁ T-APF the +119396 Heb 11:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF promises +119397 Heb 11:17 ἀναδεξάμενος, ἀναδέχομαι V-ADP-NSM having received +119398 Heb 11:18 πρὸς πρός PREP as to +119399 Heb 11:18 ὃν ὅς R-ASM whom +119400 Heb 11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S it was said +119401 Heb 11:18 ὅτι ὅτι CONJ - +119402 Heb 11:18 ¬Ἐν ἐν PREP In +119403 Heb 11:18 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM-P Isaac +119404 Heb 11:18 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S will be reckoned +119405 Heb 11:18 σοι σύ P-2DS your +119406 Heb 11:18 σπέρμα,¶ σπέρμα N-NSN offspring +119407 Heb 11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-ADP-NSM having reasoned +119408 Heb 11:19 ὅτι ὅτι CONJ that +119409 Heb 11:19 καὶ καί CONJ even +119410 Heb 11:19 ἐκ ἐκ PREP out from +119411 Heb 11:19 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +119412 Heb 11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN to raise +119413 Heb 11:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM able [was] +119414 Heb 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +119415 Heb 11:19 Θεός, θεός N-NSM God +119416 Heb 11:19 ὅθεν ὅθεν ADV from where +119417 Heb 11:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +119418 Heb 11:19 καὶ καί CONJ also +119419 Heb 11:19 ἐν ἐν PREP in +119420 Heb 11:19 παραβολῇ παραβολή N-DSF a simile +119421 Heb 11:19 ἐκομίσατο. κομίζω V-AMI-3S he received +119422 Heb 11:20 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119423 Heb 11:20 καὶ καί CONJ also +119424 Heb 11:20 περὶ περί PREP concerning +119425 Heb 11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN [the things] coming +119426 Heb 11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S blessed +119427 Heb 11:20 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM-P Isaac +119428 Heb 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +119429 Heb 11:20 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM-P Jacob +119430 Heb 11:20 καὶ καί CONJ and +119431 Heb 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +119432 Heb 11:20 Ἠσαῦ. Ἠσαῦ N-ASM-P Esau +119433 Heb 11:21 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119434 Heb 11:21 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM-P Jacob +119435 Heb 11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM dying +119436 Heb 11:21 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each +119437 Heb 11:21 τῶν ὁ T-GPM of the +119438 Heb 11:21 υἱῶν υἱός N-GPM sons +119439 Heb 11:21 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P of Joseph +119440 Heb 11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S blessed +119441 Heb 11:21 καὶ καί CONJ and +119442 Heb 11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S worshiped +119443 Heb 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP on +119444 Heb 11:21 τὸ ὁ T-ASN the +119445 Heb 11:21 ἄκρον ἄκρον N-ASN top +119446 Heb 11:21 τῆς ὁ T-GSF of the +119447 Heb 11:21 ῥάβδου ῥάβδος N-GSF staff +119448 Heb 11:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +119449 Heb 11:22 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119450 Heb 11:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM-P Joseph +119451 Heb 11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM dying +119452 Heb 11:22 περὶ περί PREP concerning +119453 Heb 11:22 τῆς ὁ T-GSF the +119454 Heb 11:22 ἐξόδου ἔξοδος N-GSF exodus +119455 Heb 11:22 τῶν ὁ T-GPM of the +119456 Heb 11:22 υἱῶν υἱός N-GPM sons +119457 Heb 11:22 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +119458 Heb 11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S made mention +119459 Heb 11:22 καὶ καί CONJ and +119460 Heb 11:22 περὶ περί PREP concerning +119461 Heb 11:22 τῶν ὁ T-GPN the +119462 Heb 11:22 ὀστέων ὀστέον N-GPN bones +119463 Heb 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +119464 Heb 11:22 ἐνετείλατο.¶ ἐντέλλω V-ADI-3S gave instructions +119465 Heb 11:23 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119466 Heb 11:23 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +119467 Heb 11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM having been born +119468 Heb 11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S was hidden +119469 Heb 11:23 τρίμηνον τρίμηνος A-ASN three months +119470 Heb 11:23 ὑπὸ ὑπό PREP by +119471 Heb 11:23 τῶν ὁ T-GPM the +119472 Heb 11:23 πατέρων πατήρ N-GPM parents +119473 Heb 11:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +119474 Heb 11:23 διότι διότι CONJ because +119475 Heb 11:23 εἶδον εἴδω V-AAI-3P they saw +119476 Heb 11:23 ἀστεῖον ἀστεῖος A-ASN [was] beautiful +119477 Heb 11:23 τὸ ὁ T-ASN the +119478 Heb 11:23 παιδίον παιδίον N-ASN little child +119479 Heb 11:23 καὶ καί CONJ and +119480 Heb 11:23 οὐκ οὐ PRT-N not +119481 Heb 11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AOI-3P they did fear +119482 Heb 11:23 τὸ ὁ T-ASN the +119483 Heb 11:23 διάταγμα διάταγμα N-ASN edict +119484 Heb 11:23 τοῦ ὁ T-GSM of the +119485 Heb 11:23 βασιλέως. βασιλεύς N-GSM king +119486 Heb 11:24 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119487 Heb 11:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +119488 Heb 11:24 μέγας μέγας A-NSM grown +119489 Heb 11:24 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having become +119490 Heb 11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-ADI-3S refused +119491 Heb 11:24 λέγεσθαι λέγω V-PPN to be called +119492 Heb 11:24 υἱὸς υἱός N-NSM [the] son +119493 Heb 11:24 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF of [the] daughter +119494 Heb 11:24 Φαραώ, Φαραώ N-GSM-T of Pharaoh +119495 Heb 11:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV rather +119496 Heb 11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-AMP-NSM having chosen +119497 Heb 11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PNN to suffer affliction with +119498 Heb 11:25 τῷ ὁ T-DSM the +119499 Heb 11:25 λαῷ λαός N-DSM people +119500 Heb 11:25 τοῦ ὁ T-GSM - +119501 Heb 11:25 Θεοῦ θεός N-GSM of God +119502 Heb 11:25 ἢ ἤ CONJ than +119503 Heb 11:25 πρόσκαιρον πρόσκαιρος A-ASF [the] temporary +119504 Heb 11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN to have +119505 Heb 11:25 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF of sin +119506 Heb 11:25 ἀπόλαυσιν, ἀπόλαυσις N-ASF enjoyment +119507 Heb 11:26 μείζονα μέγας A-ASM-C greater +119508 Heb 11:26 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM wealth +119509 Heb 11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-ADP-NSM having esteemed +119510 Heb 11:26 τῶν ὁ T-GPM than the +119511 Heb 11:26 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L of Egypt +119512 Heb 11:26 θησαυρῶν θησαυρός N-GPM treasures +119513 Heb 11:26 τὸν ὁ T-ASM the +119514 Heb 11:26 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM reproach +119515 Heb 11:26 τοῦ ὁ T-GSM - +119516 Heb 11:26 Χριστοῦ· Χριστός N-GSM-T of Christ +119517 Heb 11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S he was looking +119518 Heb 11:26 γὰρ γάρ CONJ for +119519 Heb 11:26 εἰς εἰς PREP toward +119520 Heb 11:26 τὴν ὁ T-ASF the +119521 Heb 11:26 μισθαποδοσίαν. μισθαποδοσία N-ASF reward +119522 Heb 11:27 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119523 Heb 11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S he left +119524 Heb 11:27 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF-L Egypt +119525 Heb 11:27 μὴ μή PRT-N not +119526 Heb 11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AOP-NSM having feared +119527 Heb 11:27 τὸν ὁ T-ASM the +119528 Heb 11:27 θυμὸν θυμός N-ASM anger +119529 Heb 11:27 τοῦ ὁ T-GSM of the +119530 Heb 11:27 βασιλέως· βασιλεύς N-GSM king +119531 Heb 11:27 τὸν ὁ T-ASM the +119532 Heb 11:27 γὰρ γάρ CONJ for +119533 Heb 11:27 ἀόρατον ἀόρατος A-ASM Invisible [One] +119534 Heb 11:27 ὡς ὡς CONJ as +119535 Heb 11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM seeing +119536 Heb 11:27 ἐκαρτέρησεν. καρτερέω V-AAI-3S he persevered +119537 Heb 11:28 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119538 Heb 11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S he has kept +119539 Heb 11:28 τὸ ὁ T-ASN the +119540 Heb 11:28 πάσχα πάσχα N-ASN Passover +119541 Heb 11:28 καὶ καί CONJ and +119542 Heb 11:28 τὴν ὁ T-ASF the +119543 Heb 11:28 πρόσχυσιν πρόσχυσις N-ASF sprinkling +119544 Heb 11:28 τοῦ ὁ T-GSN of the +119545 Heb 11:28 αἵματος, αἷμα N-GSN blood +119546 Heb 11:28 ἵνα ἵνα CONJ so that +119547 Heb 11:28 μὴ μή PRT-N not +119548 Heb 11:28 ὁ ὁ T-NSM the [one] +119549 Heb 11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM destroying +119550 Heb 11:28 τὰ ὁ T-APN the +119551 Heb 11:28 πρωτότοκα πρωτότοκος A-APN firstborn +119552 Heb 11:28 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S would touch +119553 Heb 11:28 αὐτῶν. αὐτός P-GPM them +119554 Heb 11:29 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119555 Heb 11:29 διέβησαν διαβαίνω V-AAI-3P they passed through +119556 Heb 11:29 τὴν ὁ T-ASF the +119557 Heb 11:29 Ἐρυθρὰν ἐρυθρός A-ASF-L Red +119558 Heb 11:29 Θάλασσαν θάλασσα N-ASF-L Sea +119559 Heb 11:29 ὡς ὡς CONJ as +119560 Heb 11:29 διὰ διά PREP through +119561 Heb 11:29 ξηρᾶς ξηρός A-GSF dry +119562 Heb 11:29 γῆς, γῆ N-GSF land +119563 Heb 11:29 ἧς ὅς R-GSF which +119564 Heb 11:29 πεῖραν πεῖρα N-ASF an attempt +119565 Heb 11:29 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM having made +119566 Heb 11:29 οἱ ὁ T-NPM the +119567 Heb 11:29 Αἰγύπτιοι Αἰγύπτιος A-NPM Egyptians +119568 Heb 11:29 κατεπόθησαν. καταπίνω V-API-3P were swallowed up +119569 Heb 11:30 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119570 Heb 11:30 τὰ ὁ T-NPN the +119571 Heb 11:30 τείχη τεῖχος N-NPN walls +119572 Heb 11:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF-L of Jericho +119573 Heb 11:30 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P fell +119574 Heb 11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-APP-NPN having been encircled +119575 Heb 11:30 ἐπὶ ἐπί PREP for +119576 Heb 11:30 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +119577 Heb 11:30 ἡμέρας. ἡμέρα N-APF days +119578 Heb 11:31 Πίστει πίστις N-DSF By faith +119579 Heb 11:31 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF-P Rahab +119580 Heb 11:31 ἡ ὁ T-NSF the +119581 Heb 11:31 πόρνη πόρνη N-NSF prostitute +119582 Heb 11:31 οὐ οὐ PRT-N not +119583 Heb 11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-AMI-3S did perish with +119584 Heb 11:31 τοῖς ὁ T-DPM those +119585 Heb 11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM having disobeyed +119586 Heb 11:31 δεξαμένη δέχομαι V-ADP-NSF having received +119587 Heb 11:31 τοὺς ὁ T-APM the +119588 Heb 11:31 κατασκόπους κατάσκοπος N-APM spies +119589 Heb 11:31 μετ᾽ μετά PREP with +119590 Heb 11:31 εἰρήνης.¶ εἰρήνη N-GSF peace +119591 Heb 11:32 Καὶ καί CONJ And +119592 Heb 11:32 τί τίς I-ASN what +119593 Heb 11:32 ἔτι ἔτι ADV more +119594 Heb 11:32 λέγω; λέγω V-PAS-1S shall I say? +119595 Heb 11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S Will fail +119596 Heb 11:32 με ἐγώ P-1AS me +119597 Heb 11:32 γὰρ γάρ CONJ for +119598 Heb 11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PNP-ASM telling +119599 Heb 11:32 ὁ ὁ T-NSM the +119600 Heb 11:32 χρόνος χρόνος N-NSM time +119601 Heb 11:32 περὶ περί PREP of +119602 Heb 11:32 Γεδεών, Γεδεών N-GSM-P Gideon +119603 Heb 11:32 Βαράκ, Βαράκ N-GSM-P Barak +119604 Heb 11:32 Σαμψών, Σαμψών N-GSM-P Samson +119605 Heb 11:32 Ἰεφθάε, Ἰεφθάε N-GSM-P Jephthah +119606 Heb 11:32 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM-P David +119607 Heb 11:32 τε τε CONJ also +119608 Heb 11:32 καὶ καί CONJ and +119609 Heb 11:32 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM-P Samuel +119610 Heb 11:32 καὶ καί CONJ and +119611 Heb 11:32 τῶν ὁ T-GPM the +119612 Heb 11:32 προφητῶν, προφήτης N-GPM prophets +119613 Heb 11:33 οἳ ὅς R-NPM who +119614 Heb 11:33 διὰ διά PREP by +119615 Heb 11:33 πίστεως πίστις N-GSF faith +119616 Heb 11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-ADI-3P conquered +119617 Heb 11:33 βασιλείας, βασιλεία N-APF kingdoms +119618 Heb 11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-ADI-3P administered +119619 Heb 11:33 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF justice +119620 Heb 11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-AAI-3P obtained +119621 Heb 11:33 ἐπαγγελιῶν, ἐπαγγελία N-GPF promises +119622 Heb 11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P shut +119623 Heb 11:33 στόματα στόμα N-APN [the] mouths +119624 Heb 11:33 λεόντων, λέων N-GPM of lions +119625 Heb 11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P quenched +119626 Heb 11:34 δύναμιν δύναμις N-ASF [the] power +119627 Heb 11:34 πυρός, πῦρ N-GSN of fire +119628 Heb 11:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P escaped +119629 Heb 11:34 στόματα στόμα N-APN [the] mouths +119630 Heb 11:34 μαχαίρης, μάχαιρα N-GSF of [the] sword +119631 Heb 11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-API-3P acquired strength +119632 Heb 11:34 ἀπὸ ἀπό PREP out of +119633 Heb 11:34 ἀσθενείας, ἀσθένεια N-GSF weakness +119634 Heb 11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AOI-3P became +119635 Heb 11:34 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM mighty +119636 Heb 11:34 ἐν ἐν PREP in +119637 Heb 11:34 πολέμῳ, πόλεμος N-DSM war +119638 Heb 11:34 παρεμβολὰς παρεμβολή N-APF [the] armies +119639 Heb 11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P put to flight +119640 Heb 11:34 ἀλλοτρίων. ἀλλότριος A-GPM of foreigners +119641 Heb 11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P Received back +119642 Heb 11:35 γυναῖκες γυνή N-NPF women +119643 Heb 11:35 ἐξ ἐκ PREP by +119644 Heb 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection +119645 Heb 11:35 τοὺς ὁ T-APM the +119646 Heb 11:35 νεκροὺς νεκρός A-APM dead +119647 Heb 11:35 αὐτῶν· αὐτός P-GPF of them +119648 Heb 11:35 ἄλλοι ἄλλος A-NPM others +119649 Heb 11:35 δὲ δέ CONJ then +119650 Heb 11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-API-3P were tortured +119651 Heb 11:35 οὐ οὐ PRT-N not +119652 Heb 11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-ADP-NPM having accepted +119653 Heb 11:35 τὴν ὁ T-ASF - +119654 Heb 11:35 ἀπολύτρωσιν, ἀπολύτρωσις N-ASF release +119655 Heb 11:35 ἵνα ἵνα CONJ so that +119656 Heb 11:35 κρείττονος κρείσσων A-GSF-C a better +119657 Heb 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF resurrection +119658 Heb 11:35 τύχωσιν· τυγχάνω V-AAS-3P they might obtain +119659 Heb 11:36 ἕτεροι ἕτερος A-NPM Others +119660 Heb 11:36 δὲ δέ CONJ then +119661 Heb 11:36 ἐμπαιγμῶν ἐμπαιγμός N-GPM of mockings +119662 Heb 11:36 καὶ καί CONJ and +119663 Heb 11:36 μαστίγων μάστιξ N-GPF of scourgings +119664 Heb 11:36 πεῖραν πεῖρα N-ASF trial +119665 Heb 11:36 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-3P received +119666 Heb 11:36 ἔτι ἔτι ADV in addition +119667 Heb 11:36 δὲ δέ CONJ also +119668 Heb 11:36 δεσμῶν δεσμός N-GPM of chains +119669 Heb 11:36 καὶ καί CONJ and +119670 Heb 11:36 φυλακῆς· φυλακή N-GSF imprisonment +119671 Heb 11:37 Ἐλιθάσθησαν, λιθάζω V-API-3P They were stoned +119672 Heb 11:37 ἐπρίσθησαν, πρίζω V-API-3P they were sawed in two +119673 Heb 11:37 ἐν ἐν PREP by +119674 Heb 11:37 φόνῳ φόνος N-DSM slaughter +119675 Heb 11:37 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF of [the] sword +119676 Heb 11:37 ἀπέθανον, ἀποθνήσκω V-AAI-3P they were killed +119677 Heb 11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-AAI-3P they wandered +119678 Heb 11:37 ἐν ἐν PREP in +119679 Heb 11:37 μηλωταῖς, μηλωτή N-DPF sheepskins +119680 Heb 11:37 ἐν ἐν PREP in +119681 Heb 11:37 αἰγείοις αἴγειος A-DPN goats +119682 Heb 11:37 δέρμασιν, δέρμα N-DPN skins +119683 Heb 11:37 ὑστερούμενοι, ὑστερέω V-PPP-NPM being destitute +119684 Heb 11:37 θλιβόμενοι, θλίβω V-PPP-NPM being oppressed +119685 Heb 11:37 κακουχούμενοι, κακουχέω V-PPP-NPM being mistreated +119686 Heb 11:38 ὧν ὅς R-GPM of whom +119687 Heb 11:38 οὐκ οὐ PRT-N not +119688 Heb 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +119689 Heb 11:38 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy +119690 Heb 11:38 ὁ ὁ T-NSM the +119691 Heb 11:38 κόσμος, κόσμος N-NSM world +119692 Heb 11:38 ἐπὶ ἐπί PREP in +119693 Heb 11:38 ἐρημίαις ἐρημία N-DPF deserts +119694 Heb 11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PPP-NPM wandering +119695 Heb 11:38 καὶ καί CONJ and +119696 Heb 11:38 ὄρεσιν ὄρος N-DPN mountains +119697 Heb 11:38 καὶ καί CONJ and +119698 Heb 11:38 σπηλαίοις σπήλαιον N-DPN caves +119699 Heb 11:38 καὶ καί CONJ and +119700 Heb 11:38 ταῖς ὁ T-DPF - +119701 Heb 11:38 ὀπαῖς ὀπή N-DPF holes +119702 Heb 11:38 τῆς ὁ T-GSF of the +119703 Heb 11:38 γῆς. γῆ N-GSF earth +119704 Heb 11:39 Καὶ καί CONJ And +119705 Heb 11:39 οὗτοι οὗτος D-NPM these +119706 Heb 11:39 πάντες πᾶς A-NPM all +119707 Heb 11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-APP-NPM having been commended +119708 Heb 11:39 διὰ διά PREP through +119709 Heb 11:39 τῆς ὁ T-GSF the +119710 Heb 11:39 πίστεως πίστις N-GSF faith +119711 Heb 11:39 οὐκ οὐ PRT-N not +119712 Heb 11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P did receive +119713 Heb 11:39 τὴν ὁ T-ASF the +119714 Heb 11:39 ἐπαγγελίαν, ἐπαγγελία N-ASF promise +119715 Heb 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - +119716 Heb 11:40 Θεοῦ θεός N-GSM God +119717 Heb 11:40 περὶ περί PREP for +119718 Heb 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +119719 Heb 11:40 κρεῖττόν κρείσσων A-ASN-C better +119720 Heb 11:40 τι τις X-ASN something +119721 Heb 11:40 προβλεψαμένου, προβλέπω V-AMP-GSM having planned +119722 Heb 11:40 ἵνα ἵνα CONJ so that +119723 Heb 11:40 μὴ μή PRT-N not +119724 Heb 11:40 χωρὶς χωρίς PREP apart from +119725 Heb 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +119726 Heb 11:40 τελειωθῶσιν.¶ τελειόω V-APS-3P they should be made perfect +119727 Heb 12:1 Τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ Therefore +119728 Heb 12:1 καὶ καί CONJ also +119729 Heb 12:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +119730 Heb 12:1 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASN such a great +119731 Heb 12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +119732 Heb 12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PNP-ASN encompassing +119733 Heb 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +119734 Heb 12:1 νέφος νέφος N-ASN a cloud +119735 Heb 12:1 μαρτύρων, μάρτυς N-GPM of witnesses +119736 Heb 12:1 ὄγκον ὄγκος N-ASM weight +119737 Heb 12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM having laid aside +119738 Heb 12:1 πάντα πᾶς A-ASM every +119739 Heb 12:1 καὶ καί CONJ and +119740 Heb 12:1 τὴν ὁ T-ASF the +119741 Heb 12:1 εὐπερίστατον εὐπερίστατος A-ASF easily entangling +119742 Heb 12:1 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF sin +119743 Heb 12:1 δι᾽ διά PREP with +119744 Heb 12:1 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF endurance +119745 Heb 12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P should run +119746 Heb 12:1 τὸν ὁ T-ASM the +119747 Heb 12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PNP-ASM lying before +119748 Heb 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +119749 Heb 12:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM race +119750 Heb 12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM looking +119751 Heb 12:2 εἰς εἰς PREP to +119752 Heb 12:2 τὸν ὁ T-ASM the +119753 Heb 12:2 τῆς ὁ T-GSF of [our] +119754 Heb 12:2 πίστεως πίστις N-GSF faith +119755 Heb 12:2 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM founder +119756 Heb 12:2 καὶ καί CONJ and +119757 Heb 12:2 τελειωτὴν τελειωτής N-ASM perfecter +119758 Heb 12:2 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +119759 Heb 12:2 ὃς ὅς R-NSM who +119760 Heb 12:2 ἀντὶ ἀντί PREP in view of +119761 Heb 12:2 τῆς ὁ T-GSF the +119762 Heb 12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PNP-GSF lying before +119763 Heb 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +119764 Heb 12:2 χαρᾶς χαρά N-GSF joy +119765 Heb 12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S endured +119766 Heb 12:2 σταυρὸν σταυρός N-ASM [the] cross +119767 Heb 12:2 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF [its] shame +119768 Heb 12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM having despised +119769 Heb 12:2 ἐν ἐν PREP at +119770 Heb 12:2 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right hand +119771 Heb 12:2 τε τε CONJ and +119772 Heb 12:2 τοῦ ὁ T-GSM of the +119773 Heb 12:2 θρόνου θρόνος N-GSM throne +119774 Heb 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +119775 Heb 12:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +119776 Heb 12:2 κεκάθικεν. καθίζω V-RAI-3S sat down +119777 Heb 12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-ADM-2P Consider fully +119778 Heb 12:3 γὰρ γάρ CONJ for +119779 Heb 12:3 τὸν ὁ T-ASM the [One] +119780 Heb 12:3 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF such great +119781 Heb 12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM having endured +119782 Heb 12:3 ὑπὸ ὑπό PREP from +119783 Heb 12:3 τῶν ὁ T-GPM - +119784 Heb 12:3 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM sinners +119785 Heb 12:3 εἰς εἰς PREP against +119786 Heb 12:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM Himself +119787 Heb 12:3 ἀντιλογίαν, ἀντιλογία N-ASF hostility +119788 Heb 12:3 ἵνα ἵνα CONJ so that +119789 Heb 12:3 μὴ μή PRT-N not +119790 Heb 12:3 κάμητε κάμνω V-AAS-2P you shall grow weary +119791 Heb 12:3 ταῖς ὁ T-DPF in the +119792 Heb 12:3 ψυχαῖς ψυχή N-DPF souls +119793 Heb 12:3 ὑμῶν σύ P-2GP of you +119794 Heb 12:3 ἐκλυόμενοι.¶ ἐκλύω V-PPP-NPM fainting +119795 Heb 12:4 Οὔπω οὔπω ADV Not yet +119796 Heb 12:4 μέχρις μέχρι PREP unto +119797 Heb 12:4 αἵματος αἷμα N-GSN blood +119798 Heb 12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-AAI-2P have you resisted +119799 Heb 12:4 πρὸς πρός PREP against +119800 Heb 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +119801 Heb 12:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin +119802 Heb 12:4 ἀνταγωνιζόμενοι. ἀνταγωνίζομαι V-PNP-NPM struggling +119803 Heb 12:5 καὶ καί CONJ and +119804 Heb 12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P you have forgotten +119805 Heb 12:5 τῆς ὁ T-GSF the +119806 Heb 12:5 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF exhortation +119807 Heb 12:5 ἥτις ὅστις R-NSF that +119808 Heb 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP you +119809 Heb 12:5 ὡς ὡς CONJ as +119810 Heb 12:5 υἱοῖς υἱός N-DPM to sons +119811 Heb 12:5 διαλέγεται· διαλέγω V-PNI-3S addresses +119812 Heb 12:5 ¬Υἱέ υἱός N-VSM Son +119813 Heb 12:5 μου, ἐγώ P-1GS of Me +119814 Heb 12:5 μὴ μή PRT-N not +119815 Heb 12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S regard lightly +119816 Heb 12:5 παιδείας παιδεία N-GSF [the] discipline +119817 Heb 12:5 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +119818 Heb 12:5 ¬μηδὲ μηδέ CONJ nor +119819 Heb 12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PPM-2S faint +119820 Heb 12:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP by +119821 Heb 12:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +119822 Heb 12:5 ἐλεγχόμενος· ἐλέγχω V-PPP-NSM being reproved +119823 Heb 12:6 ¬ὃν ὅς R-ASM Whom +119824 Heb 12:6 γὰρ γάρ CONJ for +119825 Heb 12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S He loves +119826 Heb 12:6 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +119827 Heb 12:6 παιδεύει, παιδεύω V-PAI-3S disciplines +119828 Heb 12:6 ¬μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S He scourges +119829 Heb 12:6 δὲ δέ CONJ now +119830 Heb 12:6 πάντα πᾶς A-ASM every +119831 Heb 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM son +119832 Heb 12:6 ὃν ὅς R-ASM whom +119833 Heb 12:6 παραδέχεται.¶ παραδέχομαι V-PNI-3S He receives +119834 Heb 12:7 Εἰς εἰς PREP As +119835 Heb 12:7 παιδείαν παιδεία N-ASF discipline +119836 Heb 12:7 ὑπομένετε, ὑπομένω V-PAI-2P endure +119837 Heb 12:7 ὡς ὡς CONJ as +119838 Heb 12:7 υἱοῖς υἱός N-DPM sons +119839 Heb 12:7 ὑμῖν σύ P-2DP you +119840 Heb 12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PPI-3S is treating +119841 Heb 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +119842 Heb 12:7 Θεός. θεός N-NSM God +119843 Heb 12:7 τίς τίς I-NSM what +119844 Heb 12:7 γὰρ γάρ CONJ for +119845 Heb 12:7 υἱὸς υἱός N-NSM son [is there] +119846 Heb 12:7 ὃν ὅς R-ASM whom +119847 Heb 12:7 οὐ οὐ PRT-N not +119848 Heb 12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S disciplines +119849 Heb 12:7 πατήρ; πατήρ N-NSM [his] father? +119850 Heb 12:8 εἰ εἰ CONJ If +119851 Heb 12:8 δὲ δέ CONJ however +119852 Heb 12:8 χωρίς χωρίς PREP without +119853 Heb 12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you are +119854 Heb 12:8 παιδείας παιδεία N-GSF of discipline +119855 Heb 12:8 ἧς ὅς R-GSF of which +119856 Heb 12:8 μέτοχοι μέτοχος A-NPM partakers +119857 Heb 12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-RAI-3P they have become +119858 Heb 12:8 πάντες, πᾶς A-NPM all +119859 Heb 12:8 ἄρα ἄρα CONJ then +119860 Heb 12:8 νόθοι νόθος A-NPM illegitimate children +119861 Heb 12:8 καὶ καί CONJ and +119862 Heb 12:8 οὐχ οὐ PRT-N not +119863 Heb 12:8 υἱοί υἱός N-NPM sons +119864 Heb 12:8 ἐστε. εἰμί V-PAI-2P you are +119865 Heb 12:9 εἶτα εἶτα ADV Furthermore +119866 Heb 12:9 τοὺς ὁ T-APM - +119867 Heb 12:9 μὲν μέν PRT indeed +119868 Heb 12:9 τῆς ὁ T-GSF of the +119869 Heb 12:9 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +119870 Heb 12:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +119871 Heb 12:9 πατέρας πατήρ N-APM fathers +119872 Heb 12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P we have had +119873 Heb 12:9 παιδευτὰς παιδευτής N-APM correctors +119874 Heb 12:9 καὶ καί CONJ and +119875 Heb 12:9 ἐνετρεπόμεθα· ἐντρέπω V-IPI-1P we respected [them] +119876 Heb 12:9 οὐ οὐ PRT-N not +119877 Heb 12:9 πολὺ πολύς A-ASN much +119878 Heb 12:9 δὲ δέ CONJ and +119879 Heb 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV more +119880 Heb 12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-FPI-1P shall we be in subjection +119881 Heb 12:9 τῷ ὁ T-DSM to the +119882 Heb 12:9 Πατρὶ πατήρ N-DSM Father +119883 Heb 12:9 τῶν ὁ T-GPN - +119884 Heb 12:9 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN of spirits +119885 Heb 12:9 καὶ καί CONJ and +119886 Heb 12:9 ζήσομεν; ζάω V-FAI-1P shall live? +119887 Heb 12:10 Οἱ ὁ T-NPM - +119888 Heb 12:10 μὲν μέν PRT Truly +119889 Heb 12:10 γὰρ γάρ CONJ indeed +119890 Heb 12:10 πρὸς πρός PREP for +119891 Heb 12:10 ὀλίγας ὀλίγος A-APF a few +119892 Heb 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +119893 Heb 12:10 κατὰ κατά PREP according to +119894 Heb 12:10 τὸ ὁ T-ASN that +119895 Heb 12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN seeming good +119896 Heb 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +119897 Heb 12:10 ἐπαίδευον, παιδεύω V-IAI-3P they were disciplining [us] +119898 Heb 12:10 ὁ ὁ T-NSM - +119899 Heb 12:10 δὲ δέ CONJ but [He] +119900 Heb 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP for +119901 Heb 12:10 τὸ ὁ T-ASN [our] +119902 Heb 12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN benefitting +119903 Heb 12:10 εἰς εἰς PREP in order +119904 Heb 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +119905 Heb 12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN to share +119906 Heb 12:10 τῆς ὁ T-GSF of the +119907 Heb 12:10 ἁγιότητος ἁγιότης N-GSF holiness +119908 Heb 12:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +119909 Heb 12:11 πᾶσα πᾶς A-NSF All +119910 Heb 12:11 δὲ δέ CONJ now +119911 Heb 12:11 παιδεία παιδεία N-NSF discipline +119912 Heb 12:11 πρὸς πρός PREP for +119913 Heb 12:11 μὲν μέν PRT indeed +119914 Heb 12:11 τὸ ὁ T-ASN those +119915 Heb 12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN being present +119916 Heb 12:11 οὐ οὐ PRT-N not +119917 Heb 12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S seems +119918 Heb 12:11 χαρᾶς χαρά N-GSF of joy +119919 Heb 12:11 εἶναι εἰμί V-PAN to be +119920 Heb 12:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +119921 Heb 12:11 λύπης, λύπη N-GSF of grief +119922 Heb 12:11 ὕστερον ὕστερος A-ASN-C afterward +119923 Heb 12:11 δὲ δέ CONJ however +119924 Heb 12:11 καρπὸν καρπός N-ASM [the] fruit +119925 Heb 12:11 εἰρηνικὸν εἰρηνικός A-ASM peaceable +119926 Heb 12:11 τοῖς ὁ T-DPM to those +119927 Heb 12:11 δι᾽ διά PREP by +119928 Heb 12:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF it +119929 Heb 12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RPP-DPM having been trained +119930 Heb 12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S it yields +119931 Heb 12:11 δικαιοσύνης.¶ δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +119932 Heb 12:12 Διὸ διό CONJ Therefore +119933 Heb 12:12 τὰς ὁ T-APF the +119934 Heb 12:12 παρειμένας παρίημι V-RPP-APF drooping +119935 Heb 12:12 χεῖρας χείρ N-APF hands +119936 Heb 12:12 καὶ καί CONJ and +119937 Heb 12:12 τὰ ὁ T-APN the +119938 Heb 12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RPP-APN enfeebled +119939 Heb 12:12 γόνατα γόνυ N-APN knees +119940 Heb 12:12 ἀνορθώσατε, ἀνορθόω V-AAM-2P lift up +119941 Heb 12:13 καὶ καί CONJ and +119942 Heb 12:13 τροχιὰς τροχιά N-APF paths +119943 Heb 12:13 ὀρθὰς ὀρθός A-APF straight +119944 Heb 12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P make +119945 Heb 12:13 τοῖς ὁ T-DPM for the +119946 Heb 12:13 ποσὶν πούς N-DPM feet +119947 Heb 12:13 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +119948 Heb 12:13 ἵνα ἵνα CONJ so that +119949 Heb 12:13 μὴ μή PRT-N not +119950 Heb 12:13 τὸ ὁ T-NSN the +119951 Heb 12:13 χωλὸν χωλός A-NSN lame +119952 Heb 12:13 ἐκτραπῇ, ἐκτρέπω V-APS-3S should be put out of joint +119953 Heb 12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-APS-3S should be healed +119954 Heb 12:13 δὲ δέ CONJ however +119955 Heb 12:13 μᾶλλον. μᾶλλον ADV rather +119956 Heb 12:14 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF Peace +119957 Heb 12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P pursue +119958 Heb 12:14 μετὰ μετά PREP with +119959 Heb 12:14 πάντων πᾶς A-GPM all +119960 Heb 12:14 καὶ καί CONJ and +119961 Heb 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +119962 Heb 12:14 ἁγιασμόν, ἁγιασμός N-ASM holiness +119963 Heb 12:14 οὗ ὅς R-GSM which +119964 Heb 12:14 χωρὶς χωρίς PREP without +119965 Heb 12:14 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +119966 Heb 12:14 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S will see +119967 Heb 12:14 τὸν ὁ T-ASM the +119968 Heb 12:14 Κύριον, κύριος N-ASM Lord +119969 Heb 12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM observing +119970 Heb 12:15 μή μή PRT-N lest +119971 Heb 12:15 τις τις X-NSM any +119972 Heb 12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM be failing +119973 Heb 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP of +119974 Heb 12:15 τῆς ὁ T-GSF the +119975 Heb 12:15 χάριτος χάρις N-GSF grace +119976 Heb 12:15 τοῦ ὁ T-GSM - +119977 Heb 12:15 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +119978 Heb 12:15 μή μή PRT-N lest +119979 Heb 12:15 τις τις X-NSF any +119980 Heb 12:15 ῥίζα ῥίζα N-NSF root +119981 Heb 12:15 πικρίας πικρία N-GSF of bitterness +119982 Heb 12:15 ἄνω ἄνω ADV up +119983 Heb 12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF springing +119984 Heb 12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S should trouble [you] +119985 Heb 12:15 καὶ καί CONJ and +119986 Heb 12:15 δι᾽ διά PREP by +119987 Heb 12:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF this +119988 Heb 12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P might be defiled +119989 Heb 12:15 πολλοί, πολύς A-NPM many +119990 Heb 12:16 μή μή PRT-N lest [there be] +119991 Heb 12:16 τις τις X-NSM any +119992 Heb 12:16 πόρνος πόρνος N-NSM fornicator +119993 Heb 12:16 ἢ ἤ CONJ or +119994 Heb 12:16 βέβηλος βέβηλος A-NSM profane person +119995 Heb 12:16 ὡς ὡς CONJ as +119996 Heb 12:16 Ἠσαῦ, Ἠσαῦ N-NSM-P Esau +119997 Heb 12:16 ὃς ὅς R-NSM who +119998 Heb 12:16 ἀντὶ ἀντί PREP for +119999 Heb 12:16 βρώσεως βρῶσις N-GSF meal +120000 Heb 12:16 μιᾶς εἷς A-GSF one +120001 Heb 12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-AMI-3S sold +120002 Heb 12:16 τὰ ὁ T-APN the +120003 Heb 12:16 πρωτοτόκια πρωτοτόκια N-APN birthright +120004 Heb 12:16 ἑαυτοῦ. ἑαυτοῦ F-3GSM of himself +120005 Heb 12:17 ἴστε εἴδω V-RAI⁞RAM-2P You know +120006 Heb 12:17 γὰρ γάρ CONJ for +120007 Heb 12:17 ὅτι ὅτι CONJ that +120008 Heb 12:17 καὶ καί CONJ even +120009 Heb 12:17 μετέπειτα μετέπειτα ADV afterward +120010 Heb 12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM wishing +120011 Heb 12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN to inherit +120012 Heb 12:17 τὴν ὁ T-ASF the +120013 Heb 12:17 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF blessing +120014 Heb 12:17 ἀπεδοκιμάσθη, ἀποδοκιμάζω V-API-3S he was rejected +120015 Heb 12:17 μετανοίας μετάνοια N-GSF of repentance +120016 Heb 12:17 γὰρ γάρ CONJ for +120017 Heb 12:17 τόπον τόπος N-ASM place +120018 Heb 12:17 οὐχ οὐ PRT-N not +120019 Heb 12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S he found +120020 Heb 12:17 καίπερ καίπερ CONJ although +120021 Heb 12:17 μετὰ μετά PREP with +120022 Heb 12:17 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN tears +120023 Heb 12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM having earnestly sought +120024 Heb 12:17 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF it +120025 Heb 12:18 Οὐ οὐ PRT-N Not +120026 Heb 12:18 γὰρ γάρ CONJ for +120027 Heb 12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P you have come to +120028 Heb 12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PPP-DSN [that] being touched +120029 Heb 12:18 καὶ καί CONJ and +120030 Heb 12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RPP-DSN having been kindled +120031 Heb 12:18 πυρὶ πῦρ N-DSN with fire +120032 Heb 12:18 καὶ καί CONJ and +120033 Heb 12:18 γνόφῳ γνόφος N-DSM to darkness +120034 Heb 12:18 καὶ καί CONJ and +120035 Heb 12:18 ζόφῳ ζόφος N-DSM to gloom +120036 Heb 12:18 καὶ καί CONJ and +120037 Heb 12:18 θυέλλῃ θύελλα N-DSF to storm +120038 Heb 12:19 καὶ καί CONJ and +120039 Heb 12:19 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF of a trumpet +120040 Heb 12:19 ἤχῳ ἦχος N-DSM to [the] sound +120041 Heb 12:19 καὶ καί CONJ and +120042 Heb 12:19 φωνῇ φωνή N-DSF to a voice +120043 Heb 12:19 ῥημάτων, ῥῆμα N-GPN of words +120044 Heb 12:19 ἧς ὅς R-GSF which +120045 Heb 12:19 οἱ ὁ T-NPM those +120046 Heb 12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM having heard +120047 Heb 12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-ADI-3P excused themselves +120048 Heb 12:19 μὴ μή PRT-N [asking] not +120049 Heb 12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-APN to be addressed +120050 Heb 12:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +120051 Heb 12:19 λόγον, λόγος N-ASM [the] word +120052 Heb 12:20 οὐκ οὐ PRT-N not +120053 Heb 12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P they could bear +120054 Heb 12:20 γὰρ γάρ CONJ for +120055 Heb 12:20 τὸ ὁ T-ASN that +120056 Heb 12:20 διαστελλόμενον· διαστέλλω V-PPP-ASN being commanded +120057 Heb 12:20 Κἂν κἄν ADV If even +120058 Heb 12:20 θηρίον θηρίον N-NSN a beast +120059 Heb 12:20 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S should touch +120060 Heb 12:20 τοῦ ὁ T-GSN the +120061 Heb 12:20 ὄρους, ὄρος N-GSN mountain +120062 Heb 12:20 λιθοβοληθήσεται· λιθοβολέω V-FPI-3S it shall be stoned +120063 Heb 12:21 καί, καί CONJ And +120064 Heb 12:21 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV so +120065 Heb 12:21 φοβερὸν φοβερός A-NSN fearful +120066 Heb 12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +120067 Heb 12:21 τὸ ὁ T-NSN the thing +120068 Heb 12:21 φανταζόμενον, φαντάζω V-PPP-NSN appearing [that] +120069 Heb 12:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM-P Moses +120070 Heb 12:21 εἶπεν· εἶπον V-AAI-3S said +120071 Heb 12:21 Ἔκφοβός ἔκφοβος A-NSM Greatly afraid +120072 Heb 12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S I am +120073 Heb 12:21 καὶ καί CONJ and +120074 Heb 12:21 ἔντρομος. ἔντρομος A-NSM trembling +120075 Heb 12:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +120076 Heb 12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P you have come to +120077 Heb 12:22 Σιὼν Σιών N-DSF-L Zion +120078 Heb 12:22 ὄρει ὄρος N-DSN Mount +120079 Heb 12:22 καὶ καί CONJ and +120080 Heb 12:22 πόλει πόλις N-DSF [the] city +120081 Heb 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM of God +120082 Heb 12:22 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM [the] living +120083 Heb 12:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF-L [the] Jerusalem +120084 Heb 12:22 ἐπουρανίῳ, ἐπουράνιος A-DSF heavenly +120085 Heb 12:22 καὶ καί CONJ and +120086 Heb 12:22 μυριάσιν μυριάς N-DPF to myriads +120087 Heb 12:22 ἀγγέλων, ἄγγελος N-GPM of angels +120088 Heb 12:22 πανηγύρει πανήγυρις N-DSF [to the] assembly +120089 Heb 12:23 καὶ καί CONJ and +120090 Heb 12:23 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF to [the] church +120091 Heb 12:23 πρωτοτόκων πρωτότοκος A-GPM of [the] firstborn +120092 Heb 12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RPP-GPM having been enrolled +120093 Heb 12:23 ἐν ἐν PREP in +120094 Heb 12:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM [the] heavens +120095 Heb 12:23 καὶ καί CONJ and +120096 Heb 12:23 Κριτῇ κριτής N-DSM to [the] judge +120097 Heb 12:23 Θεῷ θεός N-DSM God +120098 Heb 12:23 πάντων πᾶς A-GPM of all +120099 Heb 12:23 καὶ καί CONJ and +120100 Heb 12:23 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN to [the] spirits +120101 Heb 12:23 δικαίων δίκαιος A-GPM of [the] righteous +120102 Heb 12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RPP-GPM having been perfected +120103 Heb 12:24 καὶ καί CONJ and +120104 Heb 12:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF of a covenant +120105 Heb 12:24 νέας νέος A-GSF new +120106 Heb 12:24 μεσίτῃ μεσίτης N-DSM [the] mediator +120107 Heb 12:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P to Jesus +120108 Heb 12:24 καὶ καί CONJ and +120109 Heb 12:24 αἵματι αἷμα N-DSN to [the] blood +120110 Heb 12:24 ῥαντισμοῦ ῥαντισμός N-GSM of sprinkling +120111 Heb 12:24 κρεῖττον κρείσσων A-ASN-C better things +120112 Heb 12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM speaking +120113 Heb 12:24 παρὰ παρά PREP than +120114 Heb 12:24 τὸν ὁ T-ASM that of +120115 Heb 12:24 Ἅβελ.¶ Ἄβελ N-ASM-P Abel +120116 Heb 12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P Take heed +120117 Heb 12:25 μὴ μή PRT-N lest +120118 Heb 12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-ADS-2P you refuse +120119 Heb 12:25 τὸν ὁ T-ASM the [One] +120120 Heb 12:25 λαλοῦντα· λαλέω V-PAP-ASM speaking +120121 Heb 12:25 εἰ εἰ CONJ If +120122 Heb 12:25 γὰρ γάρ CONJ for +120123 Heb 12:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM they +120124 Heb 12:25 οὐκ οὐ PRT-N not +120125 Heb 12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-3P escaped +120126 Heb 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP on +120127 Heb 12:25 γῆς γῆ N-GSF earth +120128 Heb 12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-ADP-NPM having refused +120129 Heb 12:25 τὸν ὁ T-ASM the [One] +120130 Heb 12:25 χρηματίζοντα, χρηματίζω V-PAP-ASM divinely instructing [them] +120131 Heb 12:25 πολὺ πολύς A-ASN much +120132 Heb 12:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV less +120133 Heb 12:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +120134 Heb 12:25 οἱ ὁ T-NPM - +120135 Heb 12:25 τὸν ὁ T-ASM the [One] +120136 Heb 12:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +120137 Heb 12:25 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM [the] heavens +120138 Heb 12:25 ἀποστρεφόμενοι, ἀποστρέφω V-PPP-NPM turning away from +120139 Heb 12:26 οὗ ὅς R-GSM whose +120140 Heb 12:26 ἡ ὁ T-NSF - +120141 Heb 12:26 φωνὴ φωνή N-NSF voice +120142 Heb 12:26 τὴν ὁ T-ASF the +120143 Heb 12:26 γῆν γῆ N-ASF earth +120144 Heb 12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S shook +120145 Heb 12:26 τότε, τότε ADV at that time +120146 Heb 12:26 νῦν νῦν ADV now +120147 Heb 12:26 δὲ δέ CONJ however +120148 Heb 12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RNI-3S He has promised +120149 Heb 12:26 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +120150 Heb 12:26 ¬Ἔτι ἔτι ADV Yet +120151 Heb 12:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV once [more] +120152 Heb 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +120153 Heb 12:26 σείσω σείω V-FAI-1S will shake +120154 Heb 12:26 οὐ οὐ PRT-N not +120155 Heb 12:26 μόνον μόνος A-ASN only +120156 Heb 12:26 τὴν ὁ T-ASF the +120157 Heb 12:26 γῆν γῆ N-ASF earth +120158 Heb 12:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +120159 Heb 12:26 καὶ καί CONJ also +120160 Heb 12:26 τὸν ὁ T-ASM - +120161 Heb 12:26 οὐρανόν.¶ οὐρανός N-ASM heaven +120162 Heb 12:27 τὸ ὁ T-NSN This +120163 Heb 12:27 δὲ δέ CONJ now +120164 Heb 12:27 Ἔτι ἔτι ADV Yet +120165 Heb 12:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV once [more] +120166 Heb 12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S signifies +120167 Heb 12:27 τὴν ὁ T-ASF the +120168 Heb 12:27 τῶν ὁ T-GPN of the [things] +120169 Heb 12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PPP-GPN being shaken +120170 Heb 12:27 μετάθεσιν μετάθεσις N-ASF removing +120171 Heb 12:27 ὡς ὡς CONJ as +120172 Heb 12:27 πεποιημένων, ποιέω V-RPP-GPN having been created +120173 Heb 12:27 ἵνα ἵνα CONJ so that +120174 Heb 12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S should remain +120175 Heb 12:27 τὰ ὁ T-NPN the things +120176 Heb 12:27 μὴ μή PRT-N not +120177 Heb 12:27 σαλευόμενα. σαλεύω V-PPP-NPN being shaken +120178 Heb 12:28 Διὸ διό CONJ Therefore +120179 Heb 12:28 βασιλείαν βασιλεία N-ASF a kingdom +120180 Heb 12:28 ἀσάλευτον ἀσάλευτος A-ASF not to be shaken +120181 Heb 12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM receiving +120182 Heb 12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P we may have +120183 Heb 12:28 χάριν, χάρις N-ASF grace +120184 Heb 12:28 δι᾽ διά PREP by +120185 Heb 12:28 ἧς ὅς R-GSF which +120186 Heb 12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P we may serve +120187 Heb 12:28 εὐαρέστως εὐαρέστως ADV well pleasingly +120188 Heb 12:28 τῷ ὁ T-DSM - +120189 Heb 12:28 Θεῷ θεός N-DSM God +120190 Heb 12:28 μετὰ μετά PREP with +120191 Heb 12:28 εὐλαβείας εὐλάβεια N-GSF reverence +120192 Heb 12:28 καὶ καί CONJ and +120193 Heb 12:28 δέους· δέος N-GSN awe +120194 Heb 12:29 καὶ καί CONJ Also +120195 Heb 12:29 γὰρ γάρ CONJ for +120196 Heb 12:29 ὁ ὁ T-NSM the +120197 Heb 12:29 Θεὸς θεός N-NSM God +120198 Heb 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +120199 Heb 12:29 πῦρ πῦρ N-NSN [is] a fire +120200 Heb 12:29 καταναλίσκον.¶ καταναλίσκω V-PAP-NSN consuming +120201 Heb 13:1 Ἡ ὁ T-NSF - +120202 Heb 13:1 φιλαδελφία φιλαδελφία N-NSF Brotherly love +120203 Heb 13:1 μενέτω. μένω V-PAM-3S let abide +120204 Heb 13:2 τῆς ὁ T-GSF - +120205 Heb 13:2 φιλοξενίας φιλοξενία N-GSF Of hospitality +120206 Heb 13:2 μὴ μή PRT-N not +120207 Heb 13:2 ἐπιλανθάνεσθε, ἐπιλανθάνω V-PNM-2P be forgetful +120208 Heb 13:2 διὰ διά PREP through +120209 Heb 13:2 ταύτης οὗτος D-GSF this +120210 Heb 13:2 γὰρ γάρ CONJ for +120211 Heb 13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-AAI-3P unawares +120212 Heb 13:2 τινες τις X-NPM some +120213 Heb 13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM have entertained +120214 Heb 13:2 ἀγγέλους. ἄγγελος N-APM angels +120215 Heb 13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PNM-2P Remember +120216 Heb 13:3 τῶν ὁ T-GPM - +120217 Heb 13:3 δεσμίων δέσμιος N-GPM prisoners +120218 Heb 13:3 ὡς ὡς CONJ as +120219 Heb 13:3 συνδεδεμένοι, συνδέω V-RPP-NPM being bound with [them] +120220 Heb 13:3 τῶν ὁ T-GPM those +120221 Heb 13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PPP-GPM being mistreated +120222 Heb 13:3 ὡς ὡς CONJ as +120223 Heb 13:3 καὶ καί CONJ also +120224 Heb 13:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM yourselves +120225 Heb 13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +120226 Heb 13:3 ἐν ἐν PREP in +120227 Heb 13:3 σώματι. σῶμα N-DSN [the] body +120228 Heb 13:4 Τίμιος τίμιος A-NSM Honorable [let] +120229 Heb 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +120230 Heb 13:4 γάμος γάμος N-NSM marriage [be] +120231 Heb 13:4 ἐν ἐν PREP in +120232 Heb 13:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM⁞DPN all +120233 Heb 13:4 καὶ καί CONJ and +120234 Heb 13:4 ἡ ὁ T-NSF the +120235 Heb 13:4 κοίτη κοίτη N-NSF marriage bed +120236 Heb 13:4 ἀμίαντος, ἀμίαντος A-NSF undefiled +120237 Heb 13:4 πόρνους πόρνος N-APM the sexually immoral +120238 Heb 13:4 γὰρ γάρ CONJ for +120239 Heb 13:4 καὶ καί CONJ and +120240 Heb 13:4 μοιχοὺς μοιχός N-APM adulterers +120241 Heb 13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S will judge +120242 Heb 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +120243 Heb 13:4 Θεός. θεός N-NSM God +120244 Heb 13:5 Ἀφιλάργυρος ἀφιλάργυρος A-NSM [Let be] without covetousness +120245 Heb 13:5 ὁ ὁ T-NSM [your] +120246 Heb 13:5 τρόπος, τρόπος N-NSM manner of life +120247 Heb 13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PPP-NPM being satisfied +120248 Heb 13:5 τοῖς ὁ T-DPN with the +120249 Heb 13:5 παροῦσιν. πάρειμι V-PAP-DPN present +120250 Heb 13:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM He Himself +120251 Heb 13:5 γὰρ γάρ CONJ for +120252 Heb 13:5 εἴρηκεν· εἶπον V-RAI-3S has said +120253 Heb 13:5 Οὐ οὐ PRT-N Never +120254 Heb 13:5 μή μή PRT-N not +120255 Heb 13:5 σε σύ P-2AS you +120256 Heb 13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-AAS-1S will I leave +120257 Heb 13:5 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ nor +120258 Heb 13:5 οὐ οὐ PRT-N never +120259 Heb 13:5 μή μή PRT-N not +120260 Heb 13:5 σε σύ P-2AS you +120261 Heb 13:5 ἐγκαταλίπω, ἐγκαταλείπω V-AAS-1S will I forsake +120262 Heb 13:6 Ὥστε ὥστε CONJ So +120263 Heb 13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM are confident +120264 Heb 13:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP we +120265 Heb 13:6 λέγειν· λέγω V-PAN to say +120266 Heb 13:6 ¬Κύριος κύριος N-NSM [The] Lord [is] +120267 Heb 13:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS my +120268 Heb 13:6 βοηθός, βοηθός A-NSM helper +120269 Heb 13:6 καὶ καί CONJ and +120270 Heb 13:6 οὐ οὐ PRT-N not +120271 Heb 13:6 φοβηθήσομαι, φοβέω V-FOI-1S I will be afraid +120272 Heb 13:6 ¬τί τίς I-ASN what +120273 Heb 13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S shall do +120274 Heb 13:6 μοι ἐγώ P-1DS to me +120275 Heb 13:6 ἄνθρωπος;¶ ἄνθρωπος N-NSM man? +120276 Heb 13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P Remember +120277 Heb 13:7 τῶν ὁ T-GPM those +120278 Heb 13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PNP-GPM leading +120279 Heb 13:7 ὑμῶν, σύ P-2GP you +120280 Heb 13:7 οἵτινες ὅστις R-NPM who +120281 Heb 13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P spoke +120282 Heb 13:7 ὑμῖν σύ P-2DP to you +120283 Heb 13:7 τὸν ὁ T-ASM the +120284 Heb 13:7 λόγον λόγος N-ASM word +120285 Heb 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - +120286 Heb 13:7 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +120287 Heb 13:7 ὧν ὅς R-GPM of whom +120288 Heb 13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM considering +120289 Heb 13:7 τὴν ὁ T-ASF the +120290 Heb 13:7 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF outcome +120291 Heb 13:7 τῆς ὁ T-GSF of [their] +120292 Heb 13:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF way of life +120293 Heb 13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PNM-2P imitate +120294 Heb 13:7 τὴν ὁ T-ASF the +120295 Heb 13:7 πίστιν. πίστις N-ASF faith +120296 Heb 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +120297 Heb 13:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +120298 Heb 13:8 ἐχθὲς χθές ADV yesterday +120299 Heb 13:8 καὶ καί CONJ and +120300 Heb 13:8 σήμερον σήμερον ADV today +120301 Heb 13:8 ὁ ὁ T-NSM [is] the +120302 Heb 13:8 αὐτός αὐτός P-NSM same +120303 Heb 13:8 καὶ καί CONJ and +120304 Heb 13:8 εἰς εἰς PREP to +120305 Heb 13:8 τοὺς ὁ T-APM the +120306 Heb 13:8 αἰῶνας. αἰών N-APM ages +120307 Heb 13:9 Διδαχαῖς διδαχή N-DPF By teachings +120308 Heb 13:9 ποικίλαις ποικίλος A-DPF various +120309 Heb 13:9 καὶ καί CONJ and +120310 Heb 13:9 ξέναις ξένος A-DPF strange +120311 Heb 13:9 μὴ μή PRT-N not +120312 Heb 13:9 παραφέρεσθε· παραφέρω V-PPM-2P be carried away +120313 Heb 13:9 καλὸν καλός A-NSN [it is] good +120314 Heb 13:9 γὰρ γάρ CONJ for +120315 Heb 13:9 χάριτι χάρις N-DSF by grace +120316 Heb 13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PPN to be strengthened +120317 Heb 13:9 τὴν ὁ T-ASF for the +120318 Heb 13:9 καρδίαν, καρδία N-ASF heart +120319 Heb 13:9 οὐ οὐ PRT-N not +120320 Heb 13:9 βρώμασιν βρῶμα N-DPN foods +120321 Heb 13:9 ἐν ἐν PREP in +120322 Heb 13:9 οἷς ὅς R-DPN which +120323 Heb 13:9 οὐκ οὐ PRT-N not +120324 Heb 13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-API-3P were profited +120325 Heb 13:9 οἱ ὁ T-NPM those +120326 Heb 13:9 περιπατοῦντες. περιπατέω V-PAP-NPM being devoted +120327 Heb 13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P We have +120328 Heb 13:10 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN an altar +120329 Heb 13:10 ἐξ ἐκ PREP from +120330 Heb 13:10 οὗ ὅς R-GSN which +120331 Heb 13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +120332 Heb 13:10 οὐκ οὐ PRT-N not +120333 Heb 13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P have +120334 Heb 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +120335 Heb 13:10 οἱ ὁ T-NPM those +120336 Heb 13:10 τῇ ὁ T-DSF in the +120337 Heb 13:10 σκηνῇ σκηνή N-DSF tabernacle +120338 Heb 13:10 λατρεύοντες. λατρεύω V-PAP-NPM serving +120339 Heb 13:11 Ὧν ὅς R-GPN Whose +120340 Heb 13:11 γὰρ γάρ CONJ for +120341 Heb 13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PPI-3S is brought +120342 Heb 13:11 ζῴων ζῷον N-GPN of animals +120343 Heb 13:11 τὸ ὁ T-NSN the +120344 Heb 13:11 αἷμα αἷμα N-NSN blood [as sacrifices] +120345 Heb 13:11 περὶ περί PREP for +120346 Heb 13:11 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin +120347 Heb 13:11 εἰς εἰς PREP into +120348 Heb 13:11 τὰ ὁ T-APN the +120349 Heb 13:11 ἅγια ἅγιος A-APN holy places +120350 Heb 13:11 διὰ διά PREP by +120351 Heb 13:11 τοῦ ὁ T-GSM the +120352 Heb 13:11 ἀρχιερέως, ἀρχιερεύς N-GSM high priest +120353 Heb 13:11 τούτων οὗτος D-GPN of those +120354 Heb 13:11 τὰ ὁ T-NPN the +120355 Heb 13:11 σώματα σῶμα N-NPN bodies +120356 Heb 13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PPI-3S are burned +120357 Heb 13:11 ἔξω ἔξω PREP outside +120358 Heb 13:11 τῆς ὁ T-GSF the +120359 Heb 13:11 παρεμβολῆς. παρεμβολή N-GSF camp +120360 Heb 13:12 διὸ διό CONJ Therefore +120361 Heb 13:12 καὶ καί CONJ also +120362 Heb 13:12 Ἰησοῦς, Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +120363 Heb 13:12 ἵνα ἵνα CONJ so that +120364 Heb 13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S he might sanctify +120365 Heb 13:12 διὰ διά PREP by +120366 Heb 13:12 τοῦ ὁ T-GSN the +120367 Heb 13:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN own +120368 Heb 13:12 αἵματος αἷμα N-GSN blood +120369 Heb 13:12 τὸν ὁ T-ASM the +120370 Heb 13:12 λαόν, λαός N-ASM people +120371 Heb 13:12 ἔξω ἔξω PREP outside +120372 Heb 13:12 τῆς ὁ T-GSF the +120373 Heb 13:12 πύλης πύλη N-GSF gate +120374 Heb 13:12 ἔπαθεν. πάσχω V-AAI-3S suffered +120375 Heb 13:13 τοίνυν τοίνυν CONJ Therefore +120376 Heb 13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PNS-1P we should go forth +120377 Heb 13:13 πρὸς πρός PREP to +120378 Heb 13:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +120379 Heb 13:13 ἔξω ἔξω PREP outside +120380 Heb 13:13 τῆς ὁ T-GSF the +120381 Heb 13:13 παρεμβολῆς παρεμβολή N-GSF camp +120382 Heb 13:13 τὸν ὁ T-ASM the +120383 Heb 13:13 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM reproach +120384 Heb 13:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +120385 Heb 13:13 φέροντες· φέρω V-PAP-NPM bearing +120386 Heb 13:14 οὐ οὐ PRT-N Not +120387 Heb 13:14 γὰρ γάρ CONJ for +120388 Heb 13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +120389 Heb 13:14 ὧδε ὧδε ADV here +120390 Heb 13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF an abiding +120391 Heb 13:14 πόλιν πόλις N-ASF city +120392 Heb 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +120393 Heb 13:14 τὴν ὁ T-ASF the +120394 Heb 13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF coming [one] +120395 Heb 13:14 ἐπιζητοῦμεν. ἐπιζητέω V-PAI-1P we are seeking for +120396 Heb 13:15 Δι᾽ διά PREP Through +120397 Heb 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +120398 Heb 13:15 οὖν οὖν CONJ then +120399 Heb 13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P we should offer +120400 Heb 13:15 θυσίαν θυσία N-ASF [the] sacrifice +120401 Heb 13:15 αἰνέσεως αἴνεσις N-GSF of praise +120402 Heb 13:15 διὰ διά PREP through +120403 Heb 13:15 παντὸς πᾶς A-GSM everything +120404 Heb 13:15 τῷ ὁ T-DSM to +120405 Heb 13:15 Θεῷ, θεός N-DSM God +120406 Heb 13:15 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN that +120407 Heb 13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +120408 Heb 13:15 καρπὸν καρπός N-ASM [the] fruit +120409 Heb 13:15 χειλέων χεῖλος N-GPN of [the] lips +120410 Heb 13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM confessing +120411 Heb 13:15 τῷ ὁ T-DSN the +120412 Heb 13:15 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +120413 Heb 13:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +120414 Heb 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +120415 Heb 13:16 δὲ δέ CONJ And +120416 Heb 13:16 εὐποιΐας εὐποιΐα N-GSF the good +120417 Heb 13:16 καὶ καί CONJ and +120418 Heb 13:16 κοινωνίας κοινωνία N-GSF of sharing +120419 Heb 13:16 μὴ μή PRT-N not +120420 Heb 13:16 ἐπιλανθάνεσθε· ἐπιλανθάνω V-PNM-2P be forgetful +120421 Heb 13:16 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF with such +120422 Heb 13:16 γὰρ γάρ CONJ for +120423 Heb 13:16 θυσίαις θυσία N-DPF sacrifices +120424 Heb 13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PPI-3S is well pleased +120425 Heb 13:16 ὁ ὁ T-NSM - +120426 Heb 13:16 Θεός. θεός N-NSM God +120427 Heb 13:17 Πείθεσθε πείθω V-PPM-2P Obey +120428 Heb 13:17 τοῖς ὁ T-DPM those +120429 Heb 13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PNP-DPM leading +120430 Heb 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP you +120431 Heb 13:17 καὶ καί CONJ and +120432 Heb 13:17 ὑπείκετε, ὑπείκω V-PAM-2P be submissive +120433 Heb 13:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +120434 Heb 13:17 γὰρ γάρ CONJ for +120435 Heb 13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P watch +120436 Heb 13:17 ὑπὲρ ὑπέρ PREP over +120437 Heb 13:17 τῶν ὁ T-GPF the +120438 Heb 13:17 ψυχῶν ψυχή N-GPF souls +120439 Heb 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP of you +120440 Heb 13:17 ὡς ὡς CONJ as +120441 Heb 13:17 λόγον λόγος N-ASM account +120442 Heb 13:17 ἀποδώσοντες, ἀποδίδωμι V-FAP-NPM about to give +120443 Heb 13:17 ἵνα ἵνα CONJ that +120444 Heb 13:17 μετὰ μετά PREP with +120445 Heb 13:17 χαρᾶς χαρά N-GSF joy +120446 Heb 13:17 τοῦτο οὗτος D-ASN this +120447 Heb 13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P they might do +120448 Heb 13:17 καὶ καί CONJ and +120449 Heb 13:17 μὴ μή PRT-N not +120450 Heb 13:17 στενάζοντες· στενάζω V-PAP-NPM groaning +120451 Heb 13:17 ἀλυσιτελὲς ἀλυσιτελής A-NSN unprofitable +120452 Heb 13:17 γὰρ γάρ CONJ indeed +120453 Heb 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP for you [is] +120454 Heb 13:17 τοῦτο.¶ οὗτος D-NSN this +120455 Heb 13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PNM-2P Pray +120456 Heb 13:18 περὶ περί PREP for +120457 Heb 13:18 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP us +120458 Heb 13:18 πειθόμεθα πείθω V-PPI-1P we are persuaded +120459 Heb 13:18 γὰρ γάρ CONJ for +120460 Heb 13:18 ὅτι ὅτι CONJ that +120461 Heb 13:18 καλὴν καλός A-ASF a good +120462 Heb 13:18 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience +120463 Heb 13:18 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P we have +120464 Heb 13:18 ἐν ἐν PREP in +120465 Heb 13:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN all things +120466 Heb 13:18 καλῶς καλῶς ADV well +120467 Heb 13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM desiring +120468 Heb 13:18 ἀναστρέφεσθαι. ἀναστρέφω V-PPN to conduct ourselves +120469 Heb 13:19 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV More abundantly +120470 Heb 13:19 δὲ δέ CONJ now +120471 Heb 13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort [you] +120472 Heb 13:19 τοῦτο οὗτος D-ASN this +120473 Heb 13:19 ποιῆσαι, ποιέω V-AAN to do +120474 Heb 13:19 ἵνα ἵνα CONJ so that +120475 Heb 13:19 τάχιον τάχιον A-ASN-C more quickly +120476 Heb 13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-APS-1S I may be restored +120477 Heb 13:19 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP to you +120478 Heb 13:20 Ὁ ὁ T-NSM [May] the +120479 Heb 13:20 δὲ δέ CONJ now +120480 Heb 13:20 Θεὸς θεός N-NSM God +120481 Heb 13:20 τῆς ὁ T-GSF - +120482 Heb 13:20 εἰρήνης, εἰρήνη N-GSF of peace +120483 Heb 13:20 ὁ ὁ T-NSM - +120484 Heb 13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM having brought +120485 Heb 13:20 ἐκ ἐκ PREP out from +120486 Heb 13:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +120487 Heb 13:20 τὸν ὁ T-ASM the +120488 Heb 13:20 ποιμένα ποιμήν N-ASM Shepherd +120489 Heb 13:20 τῶν ὁ T-GPN of the +120490 Heb 13:20 προβάτων πρόβατον N-GPN sheep +120491 Heb 13:20 τὸν ὁ T-ASM - +120492 Heb 13:20 μέγαν μέγας A-ASM great +120493 Heb 13:20 ἐν ἐν PREP by +120494 Heb 13:20 αἵματι αἷμα N-DSN [the] blood +120495 Heb 13:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF of [the] covenant +120496 Heb 13:20 αἰωνίου, αἰώνιος A-GSF eternal +120497 Heb 13:20 τὸν ὁ T-ASM the +120498 Heb 13:20 Κύριον κύριος N-ASM Lord +120499 Heb 13:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +120500 Heb 13:20 Ἰησοῦν, Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +120501 Heb 13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S equip +120502 Heb 13:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you +120503 Heb 13:21 ἐν ἐν PREP in +120504 Heb 13:21 παντὶ πᾶς A-DSN everything +120505 Heb 13:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN good +120506 Heb 13:21 εἰς εἰς PREP in order +120507 Heb 13:21 τὸ ὁ T-ASN - +120508 Heb 13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do +120509 Heb 13:21 τὸ ὁ T-ASN the +120510 Heb 13:21 θέλημα θέλημα N-ASN will +120511 Heb 13:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +120512 Heb 13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM working +120513 Heb 13:21 ἐν ἐν PREP in +120514 Heb 13:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +120515 Heb 13:21 τὸ ὁ T-ASN that which [is] +120516 Heb 13:21 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASN well pleasing +120517 Heb 13:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +120518 Heb 13:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +120519 Heb 13:21 διὰ διά PREP through +120520 Heb 13:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +120521 Heb 13:21 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +120522 Heb 13:21 ᾧ ὅς R-DSM to whom [be] +120523 Heb 13:21 ἡ ὁ T-NSF the +120524 Heb 13:21 δόξα δόξα N-NSF glory +120525 Heb 13:21 εἰς εἰς PREP to +120526 Heb 13:21 τοὺς ὁ T-APM the +120527 Heb 13:21 αἰῶνας αἰών N-APM ages +120528 Heb 13:21 τῶν ὁ T-GPM of the +120529 Heb 13:21 αἰώνων, αἰών N-GPM ages +120530 Heb 13:21 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +120531 Heb 13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort +120532 Heb 13:22 δὲ δέ CONJ now +120533 Heb 13:22 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +120534 Heb 13:22 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +120535 Heb 13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PNM-2P bear with +120536 Heb 13:22 τοῦ ὁ T-GSM the +120537 Heb 13:22 λόγου λόγος N-GSM word +120538 Heb 13:22 τῆς ὁ T-GSF - +120539 Heb 13:22 παρακλήσεως, παράκλησις N-GSF of exhortation +120540 Heb 13:22 καὶ καί CONJ only +120541 Heb 13:22 γὰρ γάρ CONJ for +120542 Heb 13:22 διὰ διά PREP in +120543 Heb 13:22 βραχέων βραχύς A-GPM few words +120544 Heb 13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S I have written +120545 Heb 13:22 ὑμῖν. σύ P-2DP to you +120546 Heb 13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P You know +120547 Heb 13:23 τὸν ὁ T-ASM the +120548 Heb 13:23 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +120549 Heb 13:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +120550 Heb 13:23 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM-P Timothy +120551 Heb 13:23 ἀπολελυμένον, ἀπολύω V-RPP-ASM has been released +120552 Heb 13:23 μεθ᾽ μετά PREP with +120553 Heb 13:23 οὗ ὅς R-GSM whom +120554 Heb 13:23 ἐὰν ἐάν CONJ if +120555 Heb 13:23 τάχιον τάχιον A-ASN-C sooner +120556 Heb 13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PNS-3S he should come +120557 Heb 13:23 ὄψομαι ὁράω V-FDI-1S I will see +120558 Heb 13:23 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP you +120559 Heb 13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +120560 Heb 13:24 πάντας πᾶς A-APM all +120561 Heb 13:24 τοὺς ὁ T-APM those +120562 Heb 13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PNP-APM leading +120563 Heb 13:24 ὑμῶν σύ P-2GP you +120564 Heb 13:24 καὶ καί CONJ and +120565 Heb 13:24 πάντας πᾶς A-APM all +120566 Heb 13:24 τοὺς ὁ T-APM the +120567 Heb 13:24 ἁγίους. ἅγιος A-APM saints +120568 Heb 13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PNI-3P Greet +120569 Heb 13:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you +120570 Heb 13:24 οἱ ὁ T-NPM those +120571 Heb 13:24 ἀπὸ ἀπό PREP from +120572 Heb 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +120573 Heb 13:24 Ἰταλίας.¶ Ἰταλία N-GSF-L Italy +120574 Heb 13:25 Ἡ ὁ T-NSF - +120575 Heb 13:25 χάρις χάρις N-NSF Grace [be] +120576 Heb 13:25 μετὰ μετά PREP with +120577 Heb 13:25 πάντων πᾶς A-GPM all +120578 Heb 13:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +120579 Jas 1:1 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM-P James +120580 Jas 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +120581 Jas 1:1 καὶ καί CONJ and +120582 Jas 1:1 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +120583 Jas 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +120584 Jas 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +120585 Jas 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM a servant +120586 Jas 1:1 Ταῖς ὁ T-DPF To the +120587 Jas 1:1 δώδεκα δώδεκα A-DPF-NUI twelve +120588 Jas 1:1 φυλαῖς φυλή N-DPF tribes +120589 Jas 1:1 ταῖς ὁ T-DPF - +120590 Jas 1:1 ἐν ἐν PREP in +120591 Jas 1:1 τῇ ὁ T-DSF the +120592 Jas 1:1 Διασπορᾷ διασπορά N-DSF Dispersion +120593 Jas 1:1 Χαίρειν.¶ χαίρω V-PAN Greetings +120594 Jas 1:2 Πᾶσαν πᾶς A-ASF All +120595 Jas 1:2 χαρὰν χαρά N-ASF joy +120596 Jas 1:2 ἡγήσασθε, ἡγέομαι V-ADM-2P esteem [it] +120597 Jas 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +120598 Jas 1:2 μου, ἐγώ P-1GS of me +120599 Jas 1:2 ὅταν ὅταν CONJ when +120600 Jas 1:2 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM trials +120601 Jas 1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-AAS-2P you might fall into +120602 Jas 1:2 ποικίλοις, ποικίλος A-DPM various +120603 Jas 1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM knowing +120604 Jas 1:3 ὅτι ὅτι CONJ that +120605 Jas 1:3 τὸ ὁ T-NSN the +120606 Jas 1:3 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN testing +120607 Jas 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP of your +120608 Jas 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +120609 Jas 1:3 πίστεως πίστις N-GSF faith +120610 Jas 1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PNI-3S produces +120611 Jas 1:3 ὑπομονήν. ὑπομονή N-ASF endurance +120612 Jas 1:4 ἡ ὁ T-NSF - +120613 Jas 1:4 δὲ δέ CONJ And +120614 Jas 1:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF endurance +120615 Jas 1:4 ἔργον ἔργον N-ASN work +120616 Jas 1:4 τέλειον τέλειος A-ASN [its] perfect +120617 Jas 1:4 ἐχέτω, ἔχω V-PAM-3S let have +120618 Jas 1:4 ἵνα ἵνα CONJ so that +120619 Jas 1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P you may be +120620 Jas 1:4 τέλειοι τέλειος A-NPM perfect +120621 Jas 1:4 καὶ καί CONJ and +120622 Jas 1:4 ὁλόκληροι ὁλόκληρος A-NPM complete +120623 Jas 1:4 ἐν ἐν PREP in +120624 Jas 1:4 μηδενὶ μηδείς A-DSN nothing +120625 Jas 1:4 λειπόμενοι.¶ λείπω V-PMP-NPM lacking +120626 Jas 1:5 Εἰ εἰ CONJ If +120627 Jas 1:5 δέ δέ CONJ now +120628 Jas 1:5 τις τις X-NSM any +120629 Jas 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP of you +120630 Jas 1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S lacks +120631 Jas 1:5 σοφίας, σοφία N-GSF wisdom +120632 Jas 1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S let him ask +120633 Jas 1:5 παρὰ παρά PREP from +120634 Jas 1:5 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +120635 Jas 1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM giving +120636 Jas 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM God +120637 Jas 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM to all +120638 Jas 1:5 ἁπλῶς ἁπλῶς ADV generously +120639 Jas 1:5 καὶ καί CONJ and +120640 Jas 1:5 μὴ μή PRT-N not +120641 Jas 1:5 ὀνειδίζοντος, ὀνειδίζω V-PAP-GSM finding fault +120642 Jas 1:5 καὶ καί CONJ and +120643 Jas 1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S it will be given +120644 Jas 1:5 αὐτῷ. αὐτός P-DSM to him +120645 Jas 1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S Let him ask +120646 Jas 1:6 δὲ δέ CONJ however +120647 Jas 1:6 ἐν ἐν PREP in +120648 Jas 1:6 πίστει πίστις N-DSF faith +120649 Jas 1:6 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +120650 Jas 1:6 διακρινόμενος· διακρίνω V-PMP-NSM doubting +120651 Jas 1:6 ὁ ὁ T-NSM The [one] +120652 Jas 1:6 γὰρ γάρ CONJ for +120653 Jas 1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM doubting +120654 Jas 1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S is like +120655 Jas 1:6 κλύδωνι κλύδων N-DSM a wave +120656 Jas 1:6 θαλάσσης θάλασσα N-GSF of [the] sea +120657 Jas 1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PPP-DSM being blown by the wind +120658 Jas 1:6 καὶ καί CONJ and +120659 Jas 1:6 ῥιπιζομένῳ. ῥιπίζω V-PPP-DSM being tossed by the wind +120660 Jas 1:7 μὴ μή PRT-N Not +120661 Jas 1:7 γὰρ γάρ CONJ for +120662 Jas 1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PNM-3S let suppose +120663 Jas 1:7 ὁ ὁ T-NSM the +120664 Jas 1:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +120665 Jas 1:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that +120666 Jas 1:7 ὅτι ὅτι CONJ that +120667 Jas 1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FDI-3S he will receive +120668 Jas 1:7 τι τις X-ASN anything +120669 Jas 1:7 παρὰ παρά PREP from +120670 Jas 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the +120671 Jas 1:7 Κυρίου, κύριος N-GSM Lord +120672 Jas 1:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM [He is] a man +120673 Jas 1:8 δίψυχος, δίψυχος A-NSM double-minded +120674 Jas 1:8 ἀκατάστατος ἀκατάστατος A-NSM unstable +120675 Jas 1:8 ἐν ἐν PREP in +120676 Jas 1:8 πάσαις πᾶς A-DPF all +120677 Jas 1:8 ταῖς ὁ T-DPF the +120678 Jas 1:8 ὁδοῖς ὁδός N-DPF ways +120679 Jas 1:8 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of him +120680 Jas 1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PNM-3S Let boast +120681 Jas 1:9 δὲ δέ CONJ however +120682 Jas 1:9 ὁ ὁ T-NSM the +120683 Jas 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +120684 Jas 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +120685 Jas 1:9 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM of low degree +120686 Jas 1:9 ἐν ἐν PREP in +120687 Jas 1:9 τῷ ὁ T-DSN the +120688 Jas 1:9 ὕψει ὕψος N-DSN exaltation +120689 Jas 1:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +120690 Jas 1:10 ὁ ὁ T-NSM he who [is] +120691 Jas 1:10 δὲ δέ CONJ then +120692 Jas 1:10 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich +120693 Jas 1:10 ἐν ἐν PREP in +120694 Jas 1:10 τῇ ὁ T-DSF the +120695 Jas 1:10 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF humiliation +120696 Jas 1:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +120697 Jas 1:10 ὅτι ὅτι CONJ because +120698 Jas 1:10 ὡς ὡς CONJ like +120699 Jas 1:10 ἄνθος ἄνθος N-NSN a flower +120700 Jas 1:10 χόρτου χόρτος N-GSM of grass +120701 Jas 1:10 παρελεύσεται. παρέρχομαι V-FDI-3S he will pass away +120702 Jas 1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S Has risen +120703 Jas 1:11 γὰρ γάρ CONJ for +120704 Jas 1:11 ὁ ὁ T-NSM the +120705 Jas 1:11 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun +120706 Jas 1:11 σὺν σύν PREP with +120707 Jas 1:11 τῷ ὁ T-DSM [its] +120708 Jas 1:11 καύσωνι καύσων N-DSM burning heat +120709 Jas 1:11 καὶ καί CONJ and +120710 Jas 1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S withered +120711 Jas 1:11 τὸν ὁ T-ASM the +120712 Jas 1:11 χόρτον, χόρτος N-ASM grass +120713 Jas 1:11 καὶ καί CONJ and +120714 Jas 1:11 τὸ ὁ T-NSN the +120715 Jas 1:11 ἄνθος ἄνθος N-NSN flower +120716 Jas 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of it +120717 Jas 1:11 ἐξέπεσεν, ἐκπίπτω V-AAI-3S has fallen +120718 Jas 1:11 καὶ καί CONJ and +120719 Jas 1:11 ἡ ὁ T-NSF the +120720 Jas 1:11 εὐπρέπεια εὐπρέπεια N-NSF beauty +120721 Jas 1:11 τοῦ ὁ T-GSN of the +120722 Jas 1:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN appearance +120723 Jas 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +120724 Jas 1:11 ἀπώλετο· ἀπολλύω V-AMI-3S has perished +120725 Jas 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +120726 Jas 1:11 καὶ καί CONJ also +120727 Jas 1:11 ὁ ὁ T-NSM the +120728 Jas 1:11 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich [man] +120729 Jas 1:11 ἐν ἐν PREP in the midst of +120730 Jas 1:11 ταῖς ὁ T-DPF the +120731 Jas 1:11 πορείαις πορεία N-DPF pursuits +120732 Jas 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +120733 Jas 1:11 μαρανθήσεται.¶ μαραίνω V-FPI-3S will fade away +120734 Jas 1:12 Μακάριος μακάριος A-NSM Blessed [is the] +120735 Jas 1:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM man +120736 Jas 1:12 ὃς ὅς R-NSM who +120737 Jas 1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S endures +120738 Jas 1:12 πειρασμόν, πειρασμός N-ASM trial +120739 Jas 1:12 ὅτι ὅτι CONJ because +120740 Jas 1:12 δόκιμος δόκιμος A-NSM approved +120741 Jas 1:12 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having been +120742 Jas 1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FDI-3S he will receive +120743 Jas 1:12 τὸν ὁ T-ASM the +120744 Jas 1:12 στέφανον στέφανος N-ASM crown +120745 Jas 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +120746 Jas 1:12 ζωῆς ζωή N-GSF of life +120747 Jas 1:12 ὃν ὅς R-ASM that +120748 Jas 1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S He has promised +120749 Jas 1:12 τοῖς ὁ T-DPM to those +120750 Jas 1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM loving +120751 Jas 1:12 αὐτόν. αὐτός P-ASM Him +120752 Jas 1:13 Μηδεὶς μηδείς A-NSM No one +120753 Jas 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM being tempted +120754 Jas 1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S let say +120755 Jas 1:13 ὅτι ὅτι CONJ - +120756 Jas 1:13 Ἀπὸ ἀπό PREP By +120757 Jas 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM God +120758 Jas 1:13 πειράζομαι· πειράζω V-PPI-1S I am being tempted +120759 Jas 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +120760 Jas 1:13 γὰρ γάρ CONJ For +120761 Jas 1:13 Θεὸς θεός N-NSM God +120762 Jas 1:13 ἀπείραστός ἀπείραστος A-NSM unable to be tempted +120763 Jas 1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +120764 Jas 1:13 κακῶν, κακός A-GPN by evils +120765 Jas 1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S tempts +120766 Jas 1:13 δὲ δέ CONJ now +120767 Jas 1:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM He Himself +120768 Jas 1:13 οὐδένα. οὐδείς A-ASM no one +120769 Jas 1:14 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM A man +120770 Jas 1:14 δὲ δέ CONJ however +120771 Jas 1:14 πειράζεται πειράζω V-PPI-3S is tempted +120772 Jas 1:14 ὑπὸ ὑπό PREP by +120773 Jas 1:14 τῆς ὁ T-GSF the +120774 Jas 1:14 ἰδίας ἴδιος A-GSF own +120775 Jas 1:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF desire +120776 Jas 1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PPP-NSM being drawn away +120777 Jas 1:14 καὶ καί CONJ and +120778 Jas 1:14 δελεαζόμενος· δελεάζω V-PPP-NSM being enticed +120779 Jas 1:15 εἶτα εἶτα ADV Then +120780 Jas 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +120781 Jas 1:15 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire +120782 Jas 1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-AAP-NSF having conceived +120783 Jas 1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S gives birth to +120784 Jas 1:15 ἁμαρτίαν, ἁμαρτία N-ASF sin +120785 Jas 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +120786 Jas 1:15 δὲ δέ CONJ and +120787 Jas 1:15 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +120788 Jas 1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-APP-NSF having become fully grown +120789 Jas 1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S brings forth +120790 Jas 1:15 θάνατον.¶ θάνατος N-ASM death +120791 Jas 1:16 Μὴ μή PRT-N Not +120792 Jas 1:16 πλανᾶσθε, πλανάω V-PPM-2P be misled +120793 Jas 1:16 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +120794 Jas 1:16 μου ἐγώ P-1GS my +120795 Jas 1:16 ἀγαπητοί. ἀγαπητός A-VPM beloved +120796 Jas 1:17 πᾶσα πᾶς A-NSF Every +120797 Jas 1:17 δόσις δόσις N-NSF act of giving +120798 Jas 1:17 ἀγαθὴ ἀγαθός A-NSF good +120799 Jas 1:17 καὶ καί CONJ and +120800 Jas 1:17 πᾶν πᾶς A-NSN every +120801 Jas 1:17 δώρημα δώρημα N-NSN gift +120802 Jas 1:17 τέλειον τέλειος A-NSN perfect +120803 Jas 1:17 ἄνωθέν ἄνωθεν ADV from above +120804 Jas 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +120805 Jas 1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN coming down +120806 Jas 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP from +120807 Jas 1:17 τοῦ ὁ T-GSM the +120808 Jas 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +120809 Jas 1:17 τῶν ὁ T-GPN - +120810 Jas 1:17 φώτων, φῶς N-GPN of lights +120811 Jas 1:17 παρ᾽ παρά PREP with +120812 Jas 1:17 ᾧ ὅς R-DSM whom +120813 Jas 1:17 οὐκ οὐ PRT-N not +120814 Jas 1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S there is +120815 Jas 1:17 παραλλαγὴ παραλλαγή N-NSF variation +120816 Jas 1:17 ἢ ἤ CONJ or +120817 Jas 1:17 τροπῆς τροπή N-GSF of shifting +120818 Jas 1:17 ἀποσκίασμα. ἀποσκίασμα N-NSN shadow +120819 Jas 1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AOP-NSM Having willed [it] +120820 Jas 1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S He brought forth +120821 Jas 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +120822 Jas 1:18 λόγῳ λόγος N-DSM by [the] word +120823 Jas 1:18 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF of truth +120824 Jas 1:18 εἰς εἰς PREP for +120825 Jas 1:18 τὸ ὁ T-ASN - +120826 Jas 1:18 εἶναι εἰμί V-PAN to be +120827 Jas 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +120828 Jas 1:18 ἀπαρχήν ἀπαρχή N-ASF firstfruits +120829 Jas 1:18 τινα τις X-ASF a certain +120830 Jas 1:18 τῶν ὁ T-GPN - +120831 Jas 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of His +120832 Jas 1:18 κτισμάτων.¶ κτίσμα N-GPN creatures +120833 Jas 1:19 Ἴστε, εἴδω V-RAM-2P Know [this] +120834 Jas 1:19 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +120835 Jas 1:19 μου ἐγώ P-1GS my +120836 Jas 1:19 ἀγαπητοί· ἀγαπητός A-VPM beloved +120837 Jas 1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S Let be +120838 Jas 1:19 δὲ δέ CONJ however +120839 Jas 1:19 πᾶς πᾶς A-NSM every +120840 Jas 1:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +120841 Jas 1:19 ταχὺς ταχύς A-NSM swift +120842 Jas 1:19 εἰς εἰς PREP unto +120843 Jas 1:19 τὸ ὁ T-ASN - +120844 Jas 1:19 ἀκοῦσαι, ἀκούω V-AAN to hear +120845 Jas 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM slow +120846 Jas 1:19 εἰς εἰς PREP unto +120847 Jas 1:19 τὸ ὁ T-ASN - +120848 Jas 1:19 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN to speak +120849 Jas 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM slow +120850 Jas 1:19 εἰς εἰς PREP unto +120851 Jas 1:19 ὀργήν· ὀργή N-ASF anger +120852 Jas 1:20 ὀργὴ ὀργή N-NSF [the] anger +120853 Jas 1:20 γὰρ γάρ CONJ for +120854 Jas 1:20 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM of man +120855 Jas 1:20 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF [the] righteousness +120856 Jas 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM of God +120857 Jas 1:20 οὐκ οὐ PRT-N not +120858 Jas 1:20 ἐργάζεται. ἐργάζομαι V-PNI-3S produces +120859 Jas 1:21 διὸ διό CONJ Therefore +120860 Jas 1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM having put aside +120861 Jas 1:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +120862 Jas 1:21 ῥυπαρίαν ῥυπαρία N-ASF filthiness +120863 Jas 1:21 καὶ καί CONJ and +120864 Jas 1:21 περισσείαν περισσεία N-ASF abounding +120865 Jas 1:21 κακίας κακία N-GSF of wickedness +120866 Jas 1:21 ἐν ἐν PREP in +120867 Jas 1:21 πραΰτητι πραΰτης N-DSF humility +120868 Jas 1:21 δέξασθε δέχομαι V-ADM-2P receive +120869 Jas 1:21 τὸν ὁ T-ASM the +120870 Jas 1:21 ἔμφυτον ἔμφυτος A-ASM implanted +120871 Jas 1:21 λόγον λόγος N-ASM word +120872 Jas 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +120873 Jas 1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PNP-ASM being able +120874 Jas 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN to save +120875 Jas 1:21 τὰς ὁ T-APF the +120876 Jas 1:21 ψυχὰς ψυχή N-APF souls +120877 Jas 1:21 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +120878 Jas 1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PNM-2P Be +120879 Jas 1:22 δὲ δέ CONJ however +120880 Jas 1:22 ποιηταὶ ποιητής N-NPM doers +120881 Jas 1:22 λόγου λόγος N-GSM of [the] word +120882 Jas 1:22 καὶ καί CONJ and +120883 Jas 1:22 μὴ μή PRT-N not +120884 Jas 1:22 μόνον μόνος A-ASN only +120885 Jas 1:22 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM hearers +120886 Jas 1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PNP-NPM deceiving +120887 Jas 1:22 ἑαυτούς. ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +120888 Jas 1:23 ὅτι ὅτι CONJ because +120889 Jas 1:23 εἴ εἰ CONJ if +120890 Jas 1:23 τις τις X-NSM anyone +120891 Jas 1:23 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM a hearer +120892 Jas 1:23 λόγου λόγος N-GSM of [the] word +120893 Jas 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +120894 Jas 1:23 καὶ καί CONJ and +120895 Jas 1:23 οὐ οὐ PRT-N not +120896 Jas 1:23 ποιητής, ποιητής N-NSM a doer +120897 Jas 1:23 οὗτος οὗτος D-NSM this one +120898 Jas 1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S is like +120899 Jas 1:23 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM a man +120900 Jas 1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM looking +120901 Jas 1:23 τὸ ὁ T-ASN at +120902 Jas 1:23 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN [the] face +120903 Jas 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +120904 Jas 1:23 γενέσεως γένεσις N-GSF natural +120905 Jas 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +120906 Jas 1:23 ἐν ἐν PREP in +120907 Jas 1:23 ἐσόπτρῳ· ἔσοπτρον N-DSN a mirror +120908 Jas 1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S he has viewed +120909 Jas 1:24 γὰρ γάρ CONJ for +120910 Jas 1:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM himself +120911 Jas 1:24 καὶ καί CONJ and +120912 Jas 1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-RAI-3S has gone away +120913 Jas 1:24 καὶ καί CONJ and +120914 Jas 1:24 εὐθέως εὐθέως ADV immediately +120915 Jas 1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-ADI-3S he has forgotten +120916 Jas 1:24 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM what like +120917 Jas 1:24 ἦν. εἰμί V-IAI-3S he was +120918 Jas 1:25 ὁ ὁ T-NSM The [one] +120919 Jas 1:25 δὲ δέ CONJ however +120920 Jas 1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM having looked intently +120921 Jas 1:25 εἰς εἰς PREP into +120922 Jas 1:25 νόμον νόμος N-ASM [the] law +120923 Jas 1:25 τέλειον τέλειος A-ASM perfect +120924 Jas 1:25 τὸν ὁ T-ASM that +120925 Jas 1:25 τῆς ὁ T-GSF - +120926 Jas 1:25 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF of freedom +120927 Jas 1:25 καὶ καί CONJ and +120928 Jas 1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM having continued in [it] +120929 Jas 1:25 οὐκ οὐ PRT-N not +120930 Jas 1:25 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM a hearer +120931 Jas 1:25 ἐπιλησμονῆς ἐπιλησμονή N-GSF forgetful +120932 Jas 1:25 γενόμενος γίνομαι V-ADP-NSM having been +120933 Jas 1:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +120934 Jas 1:25 ποιητὴς ποιητής N-NSM a doer +120935 Jas 1:25 ἔργου, ἔργον N-GSN of [the] work +120936 Jas 1:25 οὗτος οὗτος D-NSM this one +120937 Jas 1:25 μακάριος μακάριος A-NSM blessed +120938 Jas 1:25 ἐν ἐν PREP in +120939 Jas 1:25 τῇ ὁ T-DSF the +120940 Jas 1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S work +120941 Jas 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +120942 Jas 1:25 ἔσται.¶ εἰμί V-FDI-3S will be +120943 Jas 1:26 Εἴ εἰ CONJ If +120944 Jas 1:26 τις τις X-NSM anyone +120945 Jas 1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S seems +120946 Jas 1:26 θρησκὸς θρησκός A-NSM religious +120947 Jas 1:26 εἶναι εἰμί V-PAN to be +120948 Jas 1:26 μὴ μή PRT-N not +120949 Jas 1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM bridling +120950 Jas 1:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF [the] tongue +120951 Jas 1:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of himself +120952 Jas 1:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +120953 Jas 1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM deceiving +120954 Jas 1:26 καρδίαν καρδία N-ASF [the] heart +120955 Jas 1:26 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of himself +120956 Jas 1:26 τούτου οὗτος D-GSM of this one +120957 Jas 1:26 μάταιος μάταιος A-NSF worthless [is] +120958 Jas 1:26 ἡ ὁ T-NSF the +120959 Jas 1:26 θρησκεία. θρησκεία N-NSF religion +120960 Jas 1:27 θρησκεία θρησκεία N-NSF Religion +120961 Jas 1:27 καθαρὰ καθαρός A-NSF pure +120962 Jas 1:27 καὶ καί CONJ and +120963 Jas 1:27 ἀμίαντος ἀμίαντος A-NSF undefiled +120964 Jas 1:27 παρὰ παρά PREP before +120965 Jas 1:27 τῷ ὁ T-DSM the +120966 Jas 1:27 Θεῷ θεός N-DSM God +120967 Jas 1:27 καὶ καί CONJ and +120968 Jas 1:27 Πατρὶ πατήρ N-DSM Father +120969 Jas 1:27 αὕτη οὗτος D-NSF this +120970 Jas 1:27 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S is +120971 Jas 1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PNN to visit +120972 Jas 1:27 ὀρφανοὺς ὀρφανός A-APM orphans +120973 Jas 1:27 καὶ καί CONJ and +120974 Jas 1:27 χήρας χήρα A-APF widows +120975 Jas 1:27 ἐν ἐν PREP in +120976 Jas 1:27 τῇ ὁ T-DSF the +120977 Jas 1:27 θλίψει θλῖψις N-DSF tribulation +120978 Jas 1:27 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +120979 Jas 1:27 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASM unstained +120980 Jas 1:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM oneself +120981 Jas 1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN to keep +120982 Jas 1:27 ἀπὸ ἀπό PREP from +120983 Jas 1:27 τοῦ ὁ T-GSM the +120984 Jas 1:27 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM world +120985 Jas 2:1 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM Brothers +120986 Jas 2:1 μου, ἐγώ P-1GS of Me +120987 Jas 2:1 μὴ μή PRT-N not +120988 Jas 2:1 ἐν ἐν PREP with +120989 Jas 2:1 προσωπολημψίαις προσωποληψία N-DPF partiality +120990 Jas 2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P hold +120991 Jas 2:1 τὴν ὁ T-ASF the +120992 Jas 2:1 πίστιν πίστις N-ASF faith +120993 Jas 2:1 τοῦ ὁ T-GSM of the +120994 Jas 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +120995 Jas 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +120996 Jas 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +120997 Jas 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +120998 Jas 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +120999 Jas 2:1 δόξης. δόξα N-GSF of glory +121000 Jas 2:2 Ἐὰν ἐάν CONJ If +121001 Jas 2:2 γὰρ γάρ CONJ for +121002 Jas 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S might come +121003 Jas 2:2 εἰς εἰς PREP into +121004 Jas 2:2 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF assembly +121005 Jas 2:2 ὑμῶν σύ P-2GP of you +121006 Jas 2:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM a man +121007 Jas 2:2 χρυσοδακτύλιος χρυσοδακτύλιος A-NSM with a gold ring +121008 Jas 2:2 ἐν ἐν PREP in +121009 Jas 2:2 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF apparel +121010 Jas 2:2 λαμπρᾷ, λαμπρός A-DSF splendid +121011 Jas 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S might come in +121012 Jas 2:2 δὲ δέ CONJ then +121013 Jas 2:2 καὶ καί CONJ also +121014 Jas 2:2 πτωχὸς πτωχός A-NSM a poor [man] +121015 Jas 2:2 ἐν ἐν PREP in +121016 Jas 2:2 ῥυπαρᾷ ῥυπαρός A-DSF shabby +121017 Jas 2:2 ἐσθῆτι, ἐσθής N-DSF apparel +121018 Jas 2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P you should look +121019 Jas 2:3 δὲ δέ CONJ also +121020 Jas 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon +121021 Jas 2:3 τὸν ὁ T-ASM the [one] +121022 Jas 2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM wearing +121023 Jas 2:3 τὴν ὁ T-ASF the +121024 Jas 2:3 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF apparel +121025 Jas 2:3 τὴν ὁ T-ASF - +121026 Jas 2:3 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF splendid +121027 Jas 2:3 καὶ καί CONJ and +121028 Jas 2:3 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P should say +121029 Jas 2:3 Σὺ σύ P-2NS You +121030 Jas 2:3 κάθου κάθημαι V-PNM-2S sit you +121031 Jas 2:3 ὧδε ὧδε ADV here +121032 Jas 2:3 καλῶς, καλῶς ADV honorably +121033 Jas 2:3 καὶ καί CONJ and +121034 Jas 2:3 τῷ ὁ T-DSM to the +121035 Jas 2:3 πτωχῷ πτωχός A-DSM poor +121036 Jas 2:3 εἴπητε· εἶπον V-AAS-2P should say +121037 Jas 2:3 Σὺ σύ P-2NS You +121038 Jas 2:3 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S stand +121039 Jas 2:3 ἢ ἤ CONJ or +121040 Jas 2:3 Κάθου κάθημαι V-PNM-2S Sit +121041 Jas 2:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +121042 Jas 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP under +121043 Jas 2:3 τὸ ὁ T-ASN the +121044 Jas 2:3 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-ASN footstool +121045 Jas 2:3 μου, ἐγώ P-1GS of me +121046 Jas 2:4 καὶ καί CONJ then +121047 Jas 2:4 οὐ οὐ PRT-N not +121048 Jas 2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-API-2P have you made a distinction +121049 Jas 2:4 ἐν ἐν PREP among +121050 Jas 2:4 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM yourselves +121051 Jas 2:4 καὶ καί CONJ and +121052 Jas 2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-ADI-2P have become +121053 Jas 2:4 κριταὶ κριτής N-NPM judges [with] +121054 Jas 2:4 διαλογισμῶν διαλογισμός N-GPM thoughts +121055 Jas 2:4 πονηρῶν; πονηρός A-GPM evil? +121056 Jas 2:5 Ἀκούσατε, ἀκούω V-AAM-2P Listen +121057 Jas 2:5 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +121058 Jas 2:5 μου ἐγώ P-1GS my +121059 Jas 2:5 ἀγαπητοί· ἀγαπητός A-VPM beloved +121060 Jas 2:5 οὐχ οὐ PRT-N Not +121061 Jas 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +121062 Jas 2:5 Θεὸς θεός N-NSM God +121063 Jas 2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S has chosen +121064 Jas 2:5 τοὺς ὁ T-APM the +121065 Jas 2:5 πτωχοὺς πτωχός A-APM poor +121066 Jas 2:5 τῷ ὁ T-DSM - +121067 Jas 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM in this world +121068 Jas 2:5 πλουσίους πλούσιος A-APM [to be] rich +121069 Jas 2:5 ἐν ἐν PREP in +121070 Jas 2:5 πίστει πίστις N-DSF faith +121071 Jas 2:5 καὶ καί CONJ and +121072 Jas 2:5 κληρονόμους κληρονόμος N-APM heirs +121073 Jas 2:5 τῆς ὁ T-GSF of the +121074 Jas 2:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF kingdom +121075 Jas 2:5 ἧς ὅς R-GSF that +121076 Jas 2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S He promised +121077 Jas 2:5 τοῖς ὁ T-DPM to those +121078 Jas 2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM loving +121079 Jas 2:5 αὐτόν; αὐτός P-ASM Him? +121080 Jas 2:6 ὑμεῖς σύ P-2NP You +121081 Jas 2:6 δὲ δέ CONJ however +121082 Jas 2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P have dishonored +121083 Jas 2:6 τὸν ὁ T-ASM the +121084 Jas 2:6 πτωχόν. πτωχός A-ASM poor +121085 Jas 2:6 οὐχ οὐ PRT-N Not +121086 Jas 2:6 οἱ ὁ T-NPM the +121087 Jas 2:6 πλούσιοι πλούσιος A-NPM rich +121088 Jas 2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P are oppressing +121089 Jas 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP you +121090 Jas 2:6 καὶ καί CONJ and +121091 Jas 2:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +121092 Jas 2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P dragging +121093 Jas 2:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you +121094 Jas 2:6 εἰς εἰς PREP into +121095 Jas 2:6 κριτήρια; κριτήριον N-APN court? +121096 Jas 2:7 οὐκ οὐ PRT-N Not +121097 Jas 2:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +121098 Jas 2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P are blaspheming +121099 Jas 2:7 τὸ ὁ T-ASN the +121100 Jas 2:7 καλὸν καλός A-ASN good +121101 Jas 2:7 ὄνομα ὄνομα N-ASN Name +121102 Jas 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +121103 Jas 2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-APP-ASN having been called +121104 Jas 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon +121105 Jas 2:7 ὑμᾶς;¶ σύ P-2AP you? +121106 Jas 2:8 Εἰ εἰ CONJ If +121107 Jas 2:8 μέντοι μέντοι CONJ indeed +121108 Jas 2:8 νόμον νόμος N-ASM [the] law +121109 Jas 2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P you keep +121110 Jas 2:8 βασιλικὸν βασιλικός A-ASM royal +121111 Jas 2:8 κατὰ κατά PREP according to +121112 Jas 2:8 τὴν ὁ T-ASF the +121113 Jas 2:8 γραφήν· γραφή N-ASF Scripture +121114 Jas 2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S You shall love +121115 Jas 2:8 τὸν ὁ T-ASM the +121116 Jas 2:8 πλησίον πλησίον ADV neighbor +121117 Jas 2:8 σου σύ P-2GS of you +121118 Jas 2:8 ὡς ὡς CONJ as +121119 Jas 2:8 σεαυτόν, σεαυτοῦ F-2ASM yourself +121120 Jas 2:8 καλῶς καλῶς ADV well +121121 Jas 2:8 ποιεῖτε· ποιέω V-PAI-2P you are doing +121122 Jas 2:9 εἰ εἰ CONJ If +121123 Jas 2:9 δὲ δέ CONJ however +121124 Jas 2:9 προσωπολημπτεῖτε, προσωποληπτέω V-PAI-2P you show partiality +121125 Jas 2:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin +121126 Jas 2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PNI-2P you are committing +121127 Jas 2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PPP-NPM being convicted +121128 Jas 2:9 ὑπὸ ὑπό PREP by +121129 Jas 2:9 τοῦ ὁ T-GSM the +121130 Jas 2:9 νόμου νόμος N-GSM law +121131 Jas 2:9 ὡς ὡς CONJ as +121132 Jas 2:9 παραβάται. παραβάτης N-NPM transgressors +121133 Jas 2:10 Ὅστις ὅστις R-NSM Whoever +121134 Jas 2:10 γὰρ γάρ CONJ for +121135 Jas 2:10 ὅλον ὅλος A-ASM all +121136 Jas 2:10 τὸν ὁ T-ASM the +121137 Jas 2:10 νόμον νόμος N-ASM law +121138 Jas 2:10 τηρήσῃ, τηρέω V-AAS-3S shall keep +121139 Jas 2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S shall stumble +121140 Jas 2:10 δὲ δέ CONJ but +121141 Jas 2:10 ἐν ἐν PREP in +121142 Jas 2:10 ἑνί, εἷς A-DSM one [point] +121143 Jas 2:10 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S he has become +121144 Jas 2:10 πάντων πᾶς A-GPN of all +121145 Jas 2:10 ἔνοχος. ἔνοχος A-NSM guilty +121146 Jas 2:11 ὁ ὁ T-NSM The [One] +121147 Jas 2:11 γὰρ γάρ CONJ for +121148 Jas 2:11 εἰπών· εἶπον V-AAP-NSM having said +121149 Jas 2:11 Μὴ μή PRT-N Not +121150 Jas 2:11 μοιχεύσῃς, μοιχεύω V-AAS-2S you shall commit adultery +121151 Jas 2:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +121152 Jas 2:11 καί· καί CONJ also +121153 Jas 2:11 Μὴ μή PRT-N Not +121154 Jas 2:11 φονεύσῃς· φονεύω V-AAS-2S you shall murder +121155 Jas 2:11 εἰ εἰ CONJ If +121156 Jas 2:11 δὲ δέ CONJ however +121157 Jas 2:11 οὐ οὐ PRT-N not +121158 Jas 2:11 μοιχεύεις, μοιχεύω V-PAI-2S you do commit adultery +121159 Jas 2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S do commit murder +121160 Jas 2:11 δέ, δέ CONJ however +121161 Jas 2:11 γέγονας γίνομαι V-RAI-2S you have become +121162 Jas 2:11 παραβάτης παραβάτης N-NSM a transgressor +121163 Jas 2:11 νόμου.¶ νόμος N-GSM of [the] law +121164 Jas 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +121165 Jas 2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P speak +121166 Jas 2:12 καὶ καί CONJ and +121167 Jas 2:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +121168 Jas 2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P act +121169 Jas 2:12 ὡς ὡς CONJ as +121170 Jas 2:12 διὰ διά PREP by +121171 Jas 2:12 νόμου νόμος N-GSM [the] law +121172 Jas 2:12 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF of freedom +121173 Jas 2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM being about +121174 Jas 2:12 κρίνεσθαι. κρίνω V-PPN to be judged +121175 Jas 2:13 ἡ ὁ T-NSF - +121176 Jas 2:13 γὰρ γάρ CONJ For +121177 Jas 2:13 κρίσις κρίσις N-NSF judgment +121178 Jas 2:13 ἀνέλεος ἀνίλεως A-NSF without mercy [will be] +121179 Jas 2:13 τῷ ὁ T-DSM to the [one] +121180 Jas 2:13 μὴ μή PRT-N not +121181 Jas 2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM having shown +121182 Jas 2:13 ἔλεος· ἔλεος N-ASN mercy +121183 Jas 2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PNI-3S Triumphs over +121184 Jas 2:13 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy +121185 Jas 2:13 κρίσεως.¶ κρίσις N-GSF judgment +121186 Jas 2:14 Τί τίς I-NSN What [is] +121187 Jas 2:14 τὸ ὁ T-NSN the +121188 Jas 2:14 ὄφελος, ὄφελος N-NSN profit +121189 Jas 2:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +121190 Jas 2:14 μου, ἐγώ P-1GS of me +121191 Jas 2:14 ἐὰν ἐάν CONJ if +121192 Jas 2:14 πίστιν πίστις N-ASF faith +121193 Jas 2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S says +121194 Jas 2:14 τις τις X-NSM anyone +121195 Jas 2:14 ἔχειν, ἔχω V-PAN to have +121196 Jas 2:14 ἔργα ἔργον N-APN works +121197 Jas 2:14 δὲ δέ CONJ however +121198 Jas 2:14 μὴ μή PRT-N not +121199 Jas 2:14 ἔχῃ; ἔχω V-PAS-3S he has? +121200 Jas 2:14 μὴ μή PRT Not +121201 Jas 2:14 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +121202 Jas 2:14 ἡ ὁ T-NSF the +121203 Jas 2:14 πίστις πίστις N-NSF faith +121204 Jas 2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN to save +121205 Jas 2:14 αὐτόν; αὐτός P-ASM him? +121206 Jas 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ Now if +121207 Jas 2:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM a brother +121208 Jas 2:15 ἢ ἤ CONJ or +121209 Jas 2:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF a sister +121210 Jas 2:15 γυμνοὶ γυμνός A-NPM without clothes +121211 Jas 2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P is +121212 Jas 2:15 καὶ καί CONJ and +121213 Jas 2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM lacking +121214 Jas 2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P is +121215 Jas 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +121216 Jas 2:15 ἐφημέρου ἐφήμερος A-GSF of daily +121217 Jas 2:15 τροφῆς, τροφή N-GSF food +121218 Jas 2:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S says +121219 Jas 2:16 δέ δέ CONJ then +121220 Jas 2:16 τις τις X-NSM anyone +121221 Jas 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +121222 Jas 2:16 ἐξ ἐκ PREP out from +121223 Jas 2:16 ὑμῶν· σύ P-2GP you +121224 Jas 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P Go +121225 Jas 2:16 ἐν ἐν PREP in +121226 Jas 2:16 εἰρήνῃ, εἰρήνη N-DSF peace +121227 Jas 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PEM-2P be warmed +121228 Jas 2:16 καὶ καί CONJ and +121229 Jas 2:16 χορτάζεσθε, χορτάζω V-PMM-2P be filled +121230 Jas 2:16 μὴ μή PRT-N not +121231 Jas 2:16 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P gives +121232 Jas 2:16 δὲ δέ CONJ however +121233 Jas 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +121234 Jas 2:16 τὰ ὁ T-APN the +121235 Jas 2:16 ἐπιτήδεια ἐπιτήδειος A-APN needful things +121236 Jas 2:16 τοῦ ὁ T-GSN for the +121237 Jas 2:16 σώματος, σῶμα N-GSN body +121238 Jas 2:16 τί τίς I-NSN what [is] +121239 Jas 2:16 τὸ ὁ T-NSN the +121240 Jas 2:16 ὄφελος; ὄφελος N-NSN profit? +121241 Jas 2:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +121242 Jas 2:17 καὶ καί CONJ also +121243 Jas 2:17 ἡ ὁ T-NSF - +121244 Jas 2:17 πίστις, πίστις N-NSF faith +121245 Jas 2:17 ἐὰν ἐάν CONJ if +121246 Jas 2:17 μὴ μή PRT-N not +121247 Jas 2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S it has +121248 Jas 2:17 ἔργα, ἔργον N-APN works +121249 Jas 2:17 νεκρά νεκρός A-NSF dead +121250 Jas 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +121251 Jas 2:17 καθ᾽ κατά PREP by +121252 Jas 2:17 ἑαυτήν.¶ ἑαυτοῦ F-3ASF itself +121253 Jas 2:18 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +121254 Jas 2:18 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S will say +121255 Jas 2:18 τις· τις X-NSM someone +121256 Jas 2:18 Σὺ σύ P-2NS You +121257 Jas 2:18 πίστιν πίστις N-ASF faith +121258 Jas 2:18 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S have +121259 Jas 2:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K and I +121260 Jas 2:18 ἔργα ἔργον N-APN works +121261 Jas 2:18 ἔχω. ἔχω V-PAI-1S have +121262 Jas 2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S Show +121263 Jas 2:18 μοι ἐγώ P-1DS me +121264 Jas 2:18 τὴν ὁ T-ASF the +121265 Jas 2:18 πίστιν πίστις N-ASF faith +121266 Jas 2:18 σου σύ P-2GS of you +121267 Jas 2:18 χωρὶς χωρίς PREP without +121268 Jas 2:18 τῶν ὁ T-GPN - +121269 Jas 2:18 ἔργων, ἔργον N-GPN works +121270 Jas 2:18 κἀγώ κἀγώ P-1NS and I +121271 Jas 2:18 σοι σύ P-2DS you +121272 Jas 2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S will show +121273 Jas 2:18 ἐκ ἐκ PREP by +121274 Jas 2:18 τῶν ὁ T-GPN the +121275 Jas 2:18 ἔργων ἔργον N-GPN works +121276 Jas 2:18 μου ἐγώ P-1GS of me +121277 Jas 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +121278 Jas 2:18 πίστιν. πίστις N-ASF faith +121279 Jas 2:19 σὺ σύ P-2NS You +121280 Jas 2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S believe +121281 Jas 2:19 ὅτι ὅτι CONJ that +121282 Jas 2:19 εἷς εἷς A-NSM one +121283 Jas 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +121284 Jas 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +121285 Jas 2:19 Θεός, θεός N-NSM God +121286 Jas 2:19 καλῶς καλῶς ADV Well +121287 Jas 2:19 ποιεῖς· ποιέω V-PAI-2S you are doing! +121288 Jas 2:19 καὶ καί CONJ Even +121289 Jas 2:19 τὰ ὁ T-NPN the +121290 Jas 2:19 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN demons +121291 Jas 2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P believe [that] +121292 Jas 2:19 καὶ καί CONJ and +121293 Jas 2:19 φρίσσουσιν.¶ φρίσσω V-PAI-3P shudder! +121294 Jas 2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S Do you want +121295 Jas 2:20 δὲ δέ CONJ however +121296 Jas 2:20 γνῶναι, γινώσκω V-AAN to come to know +121297 Jas 2:20 ὦ ὦ INJ O +121298 Jas 2:20 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM man +121299 Jas 2:20 κενέ, κενός A-VSM foolish +121300 Jas 2:20 ὅτι ὅτι CONJ that +121301 Jas 2:20 ἡ ὁ T-NSF - +121302 Jas 2:20 πίστις πίστις N-NSF faith +121303 Jas 2:20 χωρὶς χωρίς PREP apart from +121304 Jas 2:20 τῶν ὁ T-GPN - +121305 Jas 2:20 ἔργων ἔργον N-GPN works +121306 Jas 2:20 ἀργή ἀργός A-NSF worthless +121307 Jas 2:20 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S is? +121308 Jas 2:21 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham +121309 Jas 2:21 ὁ ὁ T-NSM the +121310 Jas 2:21 πατὴρ πατήρ N-NSM father +121311 Jas 2:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +121312 Jas 2:21 οὐκ οὐ PRT-N not +121313 Jas 2:21 ἐξ ἐκ PREP by +121314 Jas 2:21 ἔργων ἔργον N-GPN works +121315 Jas 2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S was justified +121316 Jas 2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM having offered +121317 Jas 2:21 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM-P Isaac +121318 Jas 2:21 τὸν ὁ T-ASM the +121319 Jas 2:21 υἱὸν υἱός N-ASM son +121320 Jas 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +121321 Jas 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon +121322 Jas 2:21 τὸ ὁ T-ASN the +121323 Jas 2:21 θυσιαστήριον; θυσιαστήριον N-ASN altar? +121324 Jas 2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S You see +121325 Jas 2:22 ὅτι ὅτι CONJ that +121326 Jas 2:22 ἡ ὁ T-NSF [his] +121327 Jas 2:22 πίστις πίστις N-NSF faith +121328 Jas 2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S was working with +121329 Jas 2:22 τοῖς ὁ T-DPN the +121330 Jas 2:22 ἔργοις ἔργον N-DPN works +121331 Jas 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +121332 Jas 2:22 καὶ καί CONJ and +121333 Jas 2:22 ἐκ ἐκ PREP by +121334 Jas 2:22 τῶν ὁ T-GPN [his] +121335 Jas 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN works +121336 Jas 2:22 ἡ ὁ T-NSF [his] +121337 Jas 2:22 πίστις πίστις N-NSF faith +121338 Jas 2:22 ἐτελειώθη, τελειόω V-API-3S was perfected +121339 Jas 2:23 καὶ καί CONJ And +121340 Jas 2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S was fulfilled +121341 Jas 2:23 ἡ ὁ T-NSF the +121342 Jas 2:23 γραφὴ γραφή N-NSF Scripture +121343 Jas 2:23 ἡ ὁ T-NSF - +121344 Jas 2:23 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF saying +121345 Jas 2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S Believed +121346 Jas 2:23 δὲ δέ CONJ then +121347 Jas 2:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM-P Abraham +121348 Jas 2:23 τῷ ὁ T-DSM - +121349 Jas 2:23 Θεῷ, θεός N-DSM God +121350 Jas 2:23 καὶ καί CONJ and +121351 Jas 2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S it was counted +121352 Jas 2:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +121353 Jas 2:23 εἰς εἰς PREP for +121354 Jas 2:23 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +121355 Jas 2:23 καὶ καί CONJ and +121356 Jas 2:23 φίλος φίλος A-NSM a friend +121357 Jas 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM of God +121358 Jas 2:23 ἐκλήθη. καλέω V-API-3S he was called +121359 Jas 2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P You see +121360 Jas 2:24 ὅτι ὅτι CONJ that +121361 Jas 2:24 ἐξ ἐκ PREP by +121362 Jas 2:24 ἔργων ἔργον N-GPN works +121363 Jas 2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S is justified +121364 Jas 2:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +121365 Jas 2:24 καὶ καί CONJ and +121366 Jas 2:24 οὐκ οὐ PRT-N not +121367 Jas 2:24 ἐκ ἐκ PREP by +121368 Jas 2:24 πίστεως πίστις N-GSF faith +121369 Jas 2:24 μόνον. μόνος A-ASN alone +121370 Jas 2:25 Ὁμοίως ὁμοίως ADV Likewise +121371 Jas 2:25 δὲ δέ CONJ then +121372 Jas 2:25 καὶ καί CONJ also +121373 Jas 2:25 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF-P Rahab +121374 Jas 2:25 ἡ ὁ T-NSF the +121375 Jas 2:25 πόρνη πόρνη N-NSF prostitute +121376 Jas 2:25 οὐκ οὐ PRT-N not +121377 Jas 2:25 ἐξ ἐκ PREP by +121378 Jas 2:25 ἔργων ἔργον N-GPN works +121379 Jas 2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S was justified +121380 Jas 2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-ADP-NSF having received +121381 Jas 2:25 τοὺς ὁ T-APM the +121382 Jas 2:25 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM messengers +121383 Jas 2:25 καὶ καί CONJ and +121384 Jas 2:25 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF by another +121385 Jas 2:25 ὁδῷ ὁδός N-DSF way +121386 Jas 2:25 ἐκβαλοῦσα; ἐκβάλλω V-AAP-NSF having sent [them] forth? +121387 Jas 2:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ Just as +121388 Jas 2:26 γὰρ γάρ CONJ for +121389 Jas 2:26 τὸ ὁ T-NSN the +121390 Jas 2:26 σῶμα σῶμα N-NSN body +121391 Jas 2:26 χωρὶς χωρίς PREP apart from +121392 Jas 2:26 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit +121393 Jas 2:26 νεκρόν νεκρός A-NSN dead +121394 Jas 2:26 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +121395 Jas 2:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +121396 Jas 2:26 καὶ καί CONJ also +121397 Jas 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +121398 Jas 2:26 πίστις πίστις N-NSF faith +121399 Jas 2:26 χωρὶς χωρίς PREP apart from +121400 Jas 2:26 ἔργων ἔργον N-GPN works +121401 Jas 2:26 νεκρά νεκρός A-NSF dead +121402 Jas 2:26 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S is +121403 Jas 3:1 Μὴ μή PRT-N Not +121404 Jas 3:1 πολλοὶ πολύς A-NPM many [of you] +121405 Jas 3:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM teachers +121406 Jas 3:1 γίνεσθε, γίνομαι V-PNM-2P let be +121407 Jas 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +121408 Jas 3:1 μου, ἐγώ P-1GS of mine +121409 Jas 3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +121410 Jas 3:1 ὅτι ὅτι CONJ that +121411 Jas 3:1 μεῖζον μέγας A-ASN-C greater +121412 Jas 3:1 κρίμα κρίμα N-ASN judgment +121413 Jas 3:1 λημψόμεθα. λαμβάνω V-FDI-1P we will receive +121414 Jas 3:2 πολλὰ πολύς A-APN In many ways +121415 Jas 3:2 γὰρ γάρ CONJ for +121416 Jas 3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P we stumble +121417 Jas 3:2 ἅπαντες. ἅπας A-NPM all +121418 Jas 3:2 εἴ εἰ CONJ If +121419 Jas 3:2 τις τις X-NSM anyone +121420 Jas 3:2 ἐν ἐν PREP in +121421 Jas 3:2 λόγῳ λόγος N-DSM what he says +121422 Jas 3:2 οὐ οὐ PRT-N not +121423 Jas 3:2 πταίει, πταίω V-PAI-3S does stumble +121424 Jas 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM this one [is] +121425 Jas 3:2 τέλειος τέλειος A-NSM a perfect +121426 Jas 3:2 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM man +121427 Jas 3:2 δυνατὸς δυνατός A-NSM able +121428 Jas 3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN to bridle +121429 Jas 3:2 καὶ καί CONJ indeed +121430 Jas 3:2 ὅλον ὅλος A-ASN all +121431 Jas 3:2 τὸ ὁ T-ASN the +121432 Jas 3:2 σῶμα. σῶμα N-ASN body +121433 Jas 3:3 Εἰ εἰ CONJ If +121434 Jas 3:3 δὲ δέ CONJ now +121435 Jas 3:3 τῶν ὁ T-GPM of the +121436 Jas 3:3 ἵππων ἵππος N-GPM horses +121437 Jas 3:3 τοὺς ὁ T-APM - +121438 Jas 3:3 χαλινοὺς χαλινός N-APM bits +121439 Jas 3:3 εἰς εἰς PREP into +121440 Jas 3:3 τὰ ὁ T-APN the +121441 Jas 3:3 στόματα στόμα N-APN mouths +121442 Jas 3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P we put +121443 Jas 3:3 εἰς εἰς PREP for +121444 Jas 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +121445 Jas 3:3 πείθεσθαι πείθω V-PPN to obey +121446 Jas 3:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +121447 Jas 3:3 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP us +121448 Jas 3:3 καὶ καί CONJ even +121449 Jas 3:3 ὅλον ὅλος A-ASN all +121450 Jas 3:3 τὸ ὁ T-ASN the +121451 Jas 3:3 σῶμα σῶμα N-ASN body +121452 Jas 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +121453 Jas 3:3 μετάγομεν. μετάγω V-PAI-1P we turn about +121454 Jas 3:4 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +121455 Jas 3:4 καὶ καί CONJ also +121456 Jas 3:4 τὰ ὁ T-NPN the +121457 Jas 3:4 πλοῖα πλοῖον N-NPN ships +121458 Jas 3:4 τηλικαῦτα τηλικοῦτος D-NPN so great +121459 Jas 3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN being +121460 Jas 3:4 καὶ καί CONJ and +121461 Jas 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP by +121462 Jas 3:4 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM winds +121463 Jas 3:4 σκληρῶν σκληρός A-GPM strong +121464 Jas 3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PPP-NPN being driven +121465 Jas 3:4 μετάγεται μετάγω V-PPI-3S are turned about +121466 Jas 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP by +121467 Jas 3:4 ἐλαχίστου ἐλάχιστος A-GSN a very small +121468 Jas 3:4 πηδαλίου πηδάλιον N-GSN rudder +121469 Jas 3:4 ὅπου ὅπου CONJ wherever +121470 Jas 3:4 ἡ ὁ T-NSF the +121471 Jas 3:4 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF impulse +121472 Jas 3:4 τοῦ ὁ T-GSM of the [one] +121473 Jas 3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM steering +121474 Jas 3:4 βούλεται. βούλομαι V-PNI-3S resolves +121475 Jas 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +121476 Jas 3:5 καὶ καί CONJ also +121477 Jas 3:5 ἡ ὁ T-NSF the +121478 Jas 3:5 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue +121479 Jas 3:5 μικρὸν μικρός A-NSN a small +121480 Jas 3:5 μέλος μέλος N-NSN member +121481 Jas 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +121482 Jas 3:5 καὶ καί CONJ and +121483 Jas 3:5 μεγάλα μέγας A-APN exceeding things +121484 Jas 3:5 αὐχεῖ. αὐχέω V-PAI-3S it boasts +121485 Jas 3:5 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +121486 Jas 3:5 ἡλίκον ἡλίκος I-NSN a small +121487 Jas 3:5 πῦρ πῦρ N-NSN fire +121488 Jas 3:5 ἡλίκην ἡλίκος I-ASF how great +121489 Jas 3:5 ὕλην ὕλη N-ASF a forest +121490 Jas 3:5 ἀνάπτει. ἀνάπτω V-PAI-3S it kindles +121491 Jas 3:6 καὶ καί CONJ Also +121492 Jas 3:6 ἡ ὁ T-NSF the +121493 Jas 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue [is] +121494 Jas 3:6 πῦρ. πῦρ N-NSN a fire +121495 Jas 3:6 ὁ ὁ T-NSM the +121496 Jas 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM world +121497 Jas 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +121498 Jas 3:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF of iniquity +121499 Jas 3:6 ἡ ὁ T-NSF The +121500 Jas 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF tongue +121501 Jas 3:6 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S is set +121502 Jas 3:6 ἐν ἐν PREP among +121503 Jas 3:6 τοῖς ὁ T-DPN the +121504 Jas 3:6 μέλεσιν μέλος N-DPN members +121505 Jas 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +121506 Jas 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121507 Jas 3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF defiling +121508 Jas 3:6 ὅλον ὅλος A-ASN all +121509 Jas 3:6 τὸ ὁ T-ASN the +121510 Jas 3:6 σῶμα σῶμα N-ASN body +121511 Jas 3:6 καὶ καί CONJ and +121512 Jas 3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF setting on fire +121513 Jas 3:6 τὸν ὁ T-ASM the +121514 Jas 3:6 τροχὸν τροχός N-ASM course +121515 Jas 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +121516 Jas 3:6 γενέσεως γένεσις N-GSF of nature +121517 Jas 3:6 καὶ καί CONJ and [itself] +121518 Jas 3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PPP-NSF being set on fire +121519 Jas 3:6 ὑπὸ ὑπό PREP by +121520 Jas 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +121521 Jas 3:6 γεέννης. γέεννα N-GSF-T hell +121522 Jas 3:7 Πᾶσα πᾶς A-NSF All +121523 Jas 3:7 γὰρ γάρ CONJ for +121524 Jas 3:7 φύσις φύσις N-NSF kinds +121525 Jas 3:7 θηρίων θηρίον N-GPN of beasts +121526 Jas 3:7 τε τε CONJ both +121527 Jas 3:7 καὶ καί CONJ and +121528 Jas 3:7 πετεινῶν, πετεινός A-GPN of birds +121529 Jas 3:7 ἑρπετῶν ἑρπετόν N-GPN of creeping things +121530 Jas 3:7 τε τε CONJ both +121531 Jas 3:7 καὶ καί CONJ and +121532 Jas 3:7 ἐναλίων ἐνάλιος A-GPN things of the sea +121533 Jas 3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PPI-3S is subdued +121534 Jas 3:7 καὶ καί CONJ and +121535 Jas 3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RPI-3S has been subdued +121536 Jas 3:7 τῇ ὁ T-DSF by the +121537 Jas 3:7 φύσει φύσις N-DSF race +121538 Jas 3:7 τῇ ὁ T-DSF of the +121539 Jas 3:7 ἀνθρωπίνῃ, ἀνθρώπινος A-DSF human +121540 Jas 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +121541 Jas 3:8 δὲ δέ CONJ but +121542 Jas 3:8 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF the tongue +121543 Jas 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +121544 Jas 3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN to subdue +121545 Jas 3:8 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +121546 Jas 3:8 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM of men +121547 Jas 3:8 ἀκατάστατον ἀκατάστατος A-NSN [it is] an unruly +121548 Jas 3:8 κακόν, κακός A-NSN evil +121549 Jas 3:8 μεστὴ μεστός A-NSF full +121550 Jas 3:8 ἰοῦ ἰός (2) N-GSM of poison +121551 Jas 3:8 θανατηφόρου. θανατήφορος A-GSM deadly +121552 Jas 3:9 Ἐν ἐν PREP With +121553 Jas 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +121554 Jas 3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P we bless +121555 Jas 3:9 τὸν ὁ T-ASM our +121556 Jas 3:9 Κύριον κύριος N-ASM Lord +121557 Jas 3:9 καὶ καί CONJ and +121558 Jas 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM Father +121559 Jas 3:9 καὶ καί CONJ and +121560 Jas 3:9 ἐν ἐν PREP with +121561 Jas 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +121562 Jas 3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PNI-1P we curse +121563 Jas 3:9 τοὺς ὁ T-APM - +121564 Jas 3:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +121565 Jas 3:9 τοὺς ὁ T-APM those +121566 Jas 3:9 καθ᾽ κατά PREP according to +121567 Jas 3:9 ὁμοίωσιν ὁμοίωσις N-ASF [the] likeness +121568 Jas 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM of God +121569 Jas 3:9 γεγονότας· γίνομαι V-RAP-APM being made +121570 Jas 3:10 ἐκ ἐκ PREP Out of +121571 Jas 3:10 τοῦ ὁ T-GSN the +121572 Jas 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN same +121573 Jas 3:10 στόματος στόμα N-GSN mouth +121574 Jas 3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PNI-3S proceed forth +121575 Jas 3:10 εὐλογία εὐλογία N-NSF blessing +121576 Jas 3:10 καὶ καί CONJ and +121577 Jas 3:10 κατάρα. κατάρα N-NSF cursing +121578 Jas 3:10 οὐ οὐ PRT-N Not +121579 Jas 3:10 χρή, χρή V-PAI-3S ought +121580 Jas 3:10 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +121581 Jas 3:10 μου, ἐγώ P-1GS of Me +121582 Jas 3:10 ταῦτα οὗτος D-NPN these things +121583 Jas 3:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +121584 Jas 3:10 γίνεσθαι. γίνομαι V-PNN to be +121585 Jas 3:11 μήτι μήτι PRT Not +121586 Jas 3:11 ἡ ὁ T-NSF the +121587 Jas 3:11 πηγὴ πηγή N-NSF spring +121588 Jas 3:11 ἐκ ἐκ PREP out +121589 Jas 3:11 τῆς ὁ T-GSF of the +121590 Jas 3:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF same +121591 Jas 3:11 ὀπῆς ὀπή N-GSF opening +121592 Jas 3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S pours forth +121593 Jas 3:11 τὸ ὁ T-ASN - +121594 Jas 3:11 γλυκὺ γλυκύς A-ASN [both] fresh +121595 Jas 3:11 καὶ καί CONJ and +121596 Jas 3:11 τὸ ὁ T-ASN - +121597 Jas 3:11 πικρόν; πικρός A-ASN bitter? +121598 Jas 3:12 μὴ μή PRT Not +121599 Jas 3:12 δύναται, δύναμαι V-PNI-3S is able +121600 Jas 3:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +121601 Jas 3:12 μου, ἐγώ P-1GS of me +121602 Jas 3:12 συκῆ συκῆ N-NSF a fig tree +121603 Jas 3:12 ἐλαίας ἐλαία N-APF olives +121604 Jas 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to produce? +121605 Jas 3:12 ἢ ἤ CONJ Or +121606 Jas 3:12 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF a vine +121607 Jas 3:12 σῦκα; σῦκον N-APN figs? +121608 Jas 3:12 οὔτε οὔτε CONJ-N Nor +121609 Jas 3:12 ἁλυκὸν ἁλυκός A-NSN a salt [spring] +121610 Jas 3:12 γλυκὺ γλυκύς A-ASN fresh +121611 Jas 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to produce +121612 Jas 3:12 ὕδωρ.¶ ὕδωρ N-ASN water +121613 Jas 3:13 Τίς τίς I-NSM Who +121614 Jas 3:13 σοφὸς σοφός A-NSM [is] wise +121615 Jas 3:13 καὶ καί CONJ and +121616 Jas 3:13 ἐπιστήμων ἐπιστήμων A-NSM understanding +121617 Jas 3:13 ἐν ἐν PREP among +121618 Jas 3:13 ὑμῖν; σύ P-2DP you +121619 Jas 3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S let him show +121620 Jas 3:13 ἐκ ἐκ PREP out of +121621 Jas 3:13 τῆς ὁ T-GSF the +121622 Jas 3:13 καλῆς καλός A-GSF good +121623 Jas 3:13 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF conduct +121624 Jas 3:13 τὰ ὁ T-APN the +121625 Jas 3:13 ἔργα ἔργον N-APN works +121626 Jas 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +121627 Jas 3:13 ἐν ἐν PREP in +121628 Jas 3:13 πραΰτητι πραΰτης N-DSF [the] humility +121629 Jas 3:13 σοφίας. σοφία N-GSF of wisdom +121630 Jas 3:14 εἰ εἰ CONJ If +121631 Jas 3:14 δὲ δέ CONJ however +121632 Jas 3:14 ζῆλον ζῆλος N-ASM jealousy +121633 Jas 3:14 πικρὸν πικρός A-ASM bitter +121634 Jas 3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +121635 Jas 3:14 καὶ καί CONJ and +121636 Jas 3:14 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF self-interest +121637 Jas 3:14 ἐν ἐν PREP in +121638 Jas 3:14 τῇ ὁ T-DSF the +121639 Jas 3:14 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +121640 Jas 3:14 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +121641 Jas 3:14 μὴ μή PRT-N not +121642 Jas 3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PNM-2P boast [of it] +121643 Jas 3:14 καὶ καί CONJ and +121644 Jas 3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PNM-2P lie +121645 Jas 3:14 κατὰ κατά PREP against +121646 Jas 3:14 τῆς ὁ T-GSF the +121647 Jas 3:14 ἀληθείας. ἀλήθεια N-GSF truth +121648 Jas 3:15 οὐκ οὐ PRT-N Not +121649 Jas 3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +121650 Jas 3:15 αὕτη οὗτος D-NSF this +121651 Jas 3:15 ἡ ὁ T-NSF the +121652 Jas 3:15 σοφία σοφία N-NSF wisdom +121653 Jas 3:15 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above +121654 Jas 3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PNP-NSF coming down +121655 Jas 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +121656 Jas 3:15 ἐπίγειος, ἐπίγειος A-NSF [is] earthly +121657 Jas 3:15 ψυχική, ψυχικός A-NSF unspiritual +121658 Jas 3:15 δαιμονιώδης. δαιμονιώδης A-NSF demonic +121659 Jas 3:16 ὅπου ὅπου CONJ Where +121660 Jas 3:16 γὰρ γάρ CONJ for +121661 Jas 3:16 ζῆλος ζῆλος N-NSM jealousy +121662 Jas 3:16 καὶ καί CONJ and +121663 Jas 3:16 ἐριθεία, ἐριθεία N-NSF self-interest [exist] +121664 Jas 3:16 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there [will be] +121665 Jas 3:16 ἀκαταστασία ἀκαταστασία N-NSF disorder +121666 Jas 3:16 καὶ καί CONJ and +121667 Jas 3:16 πᾶν πᾶς A-NSN every +121668 Jas 3:16 φαῦλον φαῦλος A-NSN evil +121669 Jas 3:16 πρᾶγμα. πρᾶγμα N-NSN thing +121670 Jas 3:17 Ἡ ὁ T-NSF - +121671 Jas 3:17 δὲ δέ CONJ But +121672 Jas 3:17 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV the from above +121673 Jas 3:17 σοφία σοφία N-NSF wisdom +121674 Jas 3:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +121675 Jas 3:17 μὲν μέν PRT indeed +121676 Jas 3:17 ἁγνή ἁγνός A-NSF pure +121677 Jas 3:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +121678 Jas 3:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV then +121679 Jas 3:17 εἰρηνική, εἰρηνικός A-NSF peaceable +121680 Jas 3:17 ἐπιεικής, ἐπιεικής A-NSF gentle +121681 Jas 3:17 εὐπειθής, εὐπειθής A-NSF reasonable +121682 Jas 3:17 μεστὴ μεστός A-NSF full +121683 Jas 3:17 ἐλέους ἔλεος N-GSN of mercy +121684 Jas 3:17 καὶ καί CONJ and +121685 Jas 3:17 καρπῶν καρπός N-GPM of fruits +121686 Jas 3:17 ἀγαθῶν, ἀγαθός A-GPM good +121687 Jas 3:17 ἀδιάκριτος, ἀδιάκριτος A-NSF impartial +121688 Jas 3:17 ἀνυπόκριτος. ἀνυπόκριτος A-NSF sincere +121689 Jas 3:18 καρπὸς καρπός N-NSM [The] fruit +121690 Jas 3:18 δὲ δέ CONJ now +121691 Jas 3:18 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +121692 Jas 3:18 ἐν ἐν PREP in +121693 Jas 3:18 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace +121694 Jas 3:18 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S is sown +121695 Jas 3:18 τοῖς ὁ T-DPM by those +121696 Jas 3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM making +121697 Jas 3:18 εἰρήνην.¶ εἰρήνη N-ASF peace +121698 Jas 4:1 Πόθεν πόθεν ADV From where +121699 Jas 4:1 πόλεμοι πόλεμος N-NPM [come] disputes +121700 Jas 4:1 καὶ καί CONJ and +121701 Jas 4:1 πόθεν πόθεν ADV from where +121702 Jas 4:1 μάχαι μάχη N-NPF quarrels +121703 Jas 4:1 ἐν ἐν PREP among +121704 Jas 4:1 ὑμῖν; σύ P-2DP you? +121705 Jas 4:1 οὐκ οὐ PRT-N [Is it] not +121706 Jas 4:1 ἐντεῦθεν, ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from there +121707 Jas 4:1 ἐκ ἐκ PREP out of +121708 Jas 4:1 τῶν ὁ T-GPF the +121709 Jas 4:1 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF passions +121710 Jas 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP of you +121711 Jas 4:1 τῶν ὁ T-GPF - +121712 Jas 4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF warring +121713 Jas 4:1 ἐν ἐν PREP in +121714 Jas 4:1 τοῖς ὁ T-DPN the +121715 Jas 4:1 μέλεσιν μέλος N-DPN members +121716 Jas 4:1 ὑμῶν; σύ P-2GP of you? +121717 Jas 4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P You desire +121718 Jas 4:2 καὶ καί CONJ and +121719 Jas 4:2 οὐκ οὐ PRT-N not +121720 Jas 4:2 ἔχετε, ἔχω V-PAI-2P have +121721 Jas 4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P you kill +121722 Jas 4:2 καὶ καί CONJ and +121723 Jas 4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P covet +121724 Jas 4:2 καὶ καί CONJ and +121725 Jas 4:2 οὐ οὐ PRT-N not +121726 Jas 4:2 δύνασθε δύναμαι V-PNI-2P are able +121727 Jas 4:2 ἐπιτυχεῖν, ἐπιτυγχάνω V-AAN to obtain +121728 Jas 4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PNI-2P You quarrel +121729 Jas 4:2 καὶ καί CONJ and +121730 Jas 4:2 πολεμεῖτε, πολεμέω V-PAI-2P wrangle +121731 Jas 4:2 οὐκ οὐ PRT-N Not +121732 Jas 4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +121733 Jas 4:2 διὰ διά PREP because +121734 Jas 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +121735 Jas 4:2 μὴ μή PRT-N not +121736 Jas 4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN ask +121737 Jas 4:2 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +121738 Jas 4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P You ask +121739 Jas 4:3 καὶ καί CONJ and +121740 Jas 4:3 οὐ οὐ PRT-N not +121741 Jas 4:3 λαμβάνετε, λαμβάνω V-PAI-2P receive +121742 Jas 4:3 διότι διότι CONJ because +121743 Jas 4:3 κακῶς κακῶς ADV wrongly +121744 Jas 4:3 αἰτεῖσθε, αἰτέω V-PMI-2P you ask +121745 Jas 4:3 ἵνα ἵνα CONJ that +121746 Jas 4:3 ἐν ἐν PREP in +121747 Jas 4:3 ταῖς ὁ T-DPF the +121748 Jas 4:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF pleasures +121749 Jas 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP of you +121750 Jas 4:3 δαπανήσητε. δαπανάω V-AAS-2P you may spend [it] +121751 Jas 4:4 Μοιχαλίδες, μοιχαλίς A-VPF Adulteresses! +121752 Jas 4:4 οὐκ οὐ PRT-N Not +121753 Jas 4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know you +121754 Jas 4:4 ὅτι ὅτι CONJ that +121755 Jas 4:4 ἡ ὁ T-NSF the +121756 Jas 4:4 φιλία φιλία N-NSF friendship +121757 Jas 4:4 τοῦ ὁ T-GSM with the +121758 Jas 4:4 κόσμου κόσμος N-GSM world +121759 Jas 4:4 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF hostility +121760 Jas 4:4 τοῦ ὁ T-GSM [with] +121761 Jas 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM God +121762 Jas 4:4 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S is? +121763 Jas 4:4 ὃς ὅς R-NSM Whoever +121764 Jas 4:4 ἐὰν ἐάν PRT if +121765 Jas 4:4 οὖν οὖν CONJ therefore +121766 Jas 4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AOS-3S has chosen +121767 Jas 4:4 φίλος φίλος A-NSM a friend +121768 Jas 4:4 εἶναι εἰμί V-PAN to be +121769 Jas 4:4 τοῦ ὁ T-GSM of the +121770 Jas 4:4 κόσμου, κόσμος N-GSM world +121771 Jas 4:4 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM an enemy +121772 Jas 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +121773 Jas 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM of God +121774 Jas 4:4 καθίσταται. καθίστημι V-PPI-3S is appointed +121775 Jas 4:5 ἢ ἤ CONJ Or +121776 Jas 4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P think you +121777 Jas 4:5 ὅτι ὅτι CONJ that +121778 Jas 4:5 κενῶς κενῶς ADV in vain +121779 Jas 4:5 ἡ ὁ T-NSF the +121780 Jas 4:5 γραφὴ γραφή N-NSF Scripture +121781 Jas 4:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S says +121782 Jas 4:5 Πρὸς πρός PREP With +121783 Jas 4:5 φθόνον φθόνος N-ASM envy +121784 Jas 4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S yearns +121785 Jas 4:5 τὸ ὁ T-ASN the +121786 Jas 4:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +121787 Jas 4:5 ὃ ὅς R-ASN that +121788 Jas 4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S He has made to dwell +121789 Jas 4:5 ἐν ἐν PREP in +121790 Jas 4:5 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP us? +121791 Jas 4:6 μείζονα μέγας A-ASF-C Greater +121792 Jas 4:6 δὲ δέ CONJ however +121793 Jas 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S He gives +121794 Jas 4:6 χάριν; χάρις N-ASF grace +121795 Jas 4:6 διὸ διό CONJ Therefore +121796 Jas 4:6 λέγει· λέγω V-PAI-3S it says +121797 Jas 4:6 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +121798 Jas 4:6 Θεὸς θεός N-NSM God +121799 Jas 4:6 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM [the] proud +121800 Jas 4:6 ἀντιτάσσεται, ἀντιτάσσω V-PMI-3S opposes +121801 Jas 4:6 ¬ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM to [the] humble +121802 Jas 4:6 δὲ δέ CONJ however +121803 Jas 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S gives +121804 Jas 4:6 χάριν.¶ χάρις N-ASF grace +121805 Jas 4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P Subject yourselves +121806 Jas 4:7 οὖν οὖν CONJ therefore +121807 Jas 4:7 τῷ ὁ T-DSM - +121808 Jas 4:7 Θεῷ, θεός N-DSM to God +121809 Jas 4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P Resist +121810 Jas 4:7 δὲ δέ CONJ however +121811 Jas 4:7 τῷ ὁ T-DSM the +121812 Jas 4:7 διαβόλῳ, διάβολος A-DSM devil +121813 Jas 4:7 καὶ καί CONJ and +121814 Jas 4:7 φεύξεται φεύγω V-FDI-3S he will flee +121815 Jas 4:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +121816 Jas 4:7 ὑμῶν· σύ P-2GP you +121817 Jas 4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P Draw near +121818 Jas 4:8 τῷ ὁ T-DSM - +121819 Jas 4:8 Θεῷ θεός N-DSM to God +121820 Jas 4:8 καὶ καί CONJ and +121821 Jas 4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S He will draw near +121822 Jas 4:8 ὑμῖν. σύ P-2DP to you +121823 Jas 4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P Cleanse +121824 Jas 4:8 χεῖρας, χείρ N-APF [your] hands +121825 Jas 4:8 ἁμαρτωλοί, ἁμαρτωλός A-VPM [you] sinners +121826 Jas 4:8 καὶ καί CONJ and +121827 Jas 4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P have purified +121828 Jas 4:8 καρδίας, καρδία N-APF hearts +121829 Jas 4:8 δίψυχοι. δίψυχος A-VPM [you] double-minded +121830 Jas 4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P Be grieved +121831 Jas 4:9 καὶ καί CONJ and +121832 Jas 4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P mourn +121833 Jas 4:9 καὶ καί CONJ and +121834 Jas 4:9 κλαύσατε. κλαίω V-AAM-2P weep +121835 Jas 4:9 ὁ ὁ T-NSM The +121836 Jas 4:9 γέλως γέλως N-NSM laughter +121837 Jas 4:9 ὑμῶν σύ P-2GP of you +121838 Jas 4:9 εἰς εἰς PREP to +121839 Jas 4:9 πένθος πένθος N-ASN mourning +121840 Jas 4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-APM-3S let be turned +121841 Jas 4:9 καὶ καί CONJ and +121842 Jas 4:9 ἡ ὁ T-NSF the +121843 Jas 4:9 χαρὰ χαρά N-NSF joy +121844 Jas 4:9 εἰς εἰς PREP to +121845 Jas 4:9 κατήφειαν. κατήφεια N-ASF gloom +121846 Jas 4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P Humble yourselves +121847 Jas 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP in the presence of +121848 Jas 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the +121849 Jas 4:10 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +121850 Jas 4:10 καὶ καί CONJ and +121851 Jas 4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S He will exalt +121852 Jas 4:10 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP you +121853 Jas 4:11 Μὴ μή PRT-N Not +121854 Jas 4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P speak against +121855 Jas 4:11 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM one another +121856 Jas 4:11 ἀδελφοί. ἀδελφός N-VPM brothers +121857 Jas 4:11 ὁ ὁ T-NSM The [one] +121858 Jas 4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM speaking against +121859 Jas 4:11 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM [his] brother +121860 Jas 4:11 ἢ ἤ CONJ or +121861 Jas 4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM judging +121862 Jas 4:11 τὸν ὁ T-ASM the +121863 Jas 4:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +121864 Jas 4:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +121865 Jas 4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S speaks against +121866 Jas 4:11 νόμου νόμος N-GSM [the] Law +121867 Jas 4:11 καὶ καί CONJ and +121868 Jas 4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S judges +121869 Jas 4:11 νόμον· νόμος N-ASM [the] Law +121870 Jas 4:11 εἰ εἰ CONJ If +121871 Jas 4:11 δὲ δέ CONJ however +121872 Jas 4:11 νόμον νόμος N-ASM [the] Law +121873 Jas 4:11 κρίνεις, κρίνω V-PAI-2S you judge +121874 Jas 4:11 οὐκ οὐ PRT-N not +121875 Jas 4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S you are +121876 Jas 4:11 ποιητὴς ποιητής N-NSM a doer +121877 Jas 4:11 νόμου νόμος N-GSM of [the] Law +121878 Jas 4:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +121879 Jas 4:11 κριτής. κριτής N-NSM a judge +121880 Jas 4:12 εἷς εἷς A-NSM One +121881 Jas 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S there is +121882 Jas 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +121883 Jas 4:12 νομοθέτης νομοθέτης N-NSM Lawgiver +121884 Jas 4:12 καὶ καί CONJ and +121885 Jas 4:12 κριτής κριτής N-NSM Judge +121886 Jas 4:12 ὁ ὁ T-NSM the [One] +121887 Jas 4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PNP-NSM being able +121888 Jas 4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN to save +121889 Jas 4:12 καὶ καί CONJ and +121890 Jas 4:12 ἀπολέσαι· ἀπολλύω V-AAN to destroy +121891 Jas 4:12 σὺ σύ P-2NS You +121892 Jas 4:12 δὲ δέ CONJ however +121893 Jas 4:12 τίς τίς I-NSM who +121894 Jas 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +121895 Jas 4:12 ὁ ὁ T-VSM - +121896 Jas 4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM judging +121897 Jas 4:12 τὸν ὁ T-ASM the +121898 Jas 4:12 πλησίον;¶ πλησίον ADV neighbor? +121899 Jas 4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S Come +121900 Jas 4:13 νῦν νῦν ADV now +121901 Jas 4:13 οἱ ὁ T-VPM those +121902 Jas 4:13 λέγοντες· λέγω V-PAP-VPM saying +121903 Jas 4:13 Σήμερον σήμερον ADV Today +121904 Jas 4:13 ἢ ἤ CONJ or +121905 Jas 4:13 αὔριον αὔριον ADV tomorrow +121906 Jas 4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FDI-1P we will go +121907 Jas 4:13 εἰς εἰς PREP into +121908 Jas 4:13 τήνδε ὅδε, ἥδε D-ASF such +121909 Jas 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +121910 Jas 4:13 πόλιν πόλις N-ASF city +121911 Jas 4:13 καὶ καί CONJ and +121912 Jas 4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P will spend +121913 Jas 4:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +121914 Jas 4:13 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM a year +121915 Jas 4:13 καὶ καί CONJ and +121916 Jas 4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FDI-1P will trade +121917 Jas 4:13 καὶ καί CONJ and +121918 Jas 4:13 κερδήσομεν, κερδαίνω V-FAI-1P will make a profit +121919 Jas 4:14 οἵτινες ὅστις R-NPM who +121920 Jas 4:14 οὐκ οὐ PRT-N not +121921 Jas 4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PNI-2P know +121922 Jas 4:14 τὸ ὁ T-ASN what [is] +121923 Jas 4:14 τῆς ὁ T-GSF on the +121924 Jas 4:14 αὔριον αὔριον ADV next day [is] +121925 Jas 4:14 ποία ποῖος I-NSF What [is] +121926 Jas 4:14 ἡ ὁ T-NSF the +121927 Jas 4:14 ζωὴ ζωή N-NSF life +121928 Jas 4:14 ὑμῶν— σύ P-2GP of you? +121929 Jas 4:14 ἀτμὶς ἀτμίς N-NSF A vapor +121930 Jas 4:14 γάρ γάρ CONJ just +121931 Jas 4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P it is +121932 Jas 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +121933 Jas 4:14 πρὸς πρός PREP for +121934 Jas 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN a little [while] +121935 Jas 4:14 φαινομένη, φαίνω V-PEP-NSF appearing +121936 Jas 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV then +121937 Jas 4:14 καὶ καί CONJ also +121938 Jas 4:14 ἀφανιζομένη— ἀφανίζω V-PPP-NSF vanishing +121939 Jas 4:15 Ἀντὶ ἀντί PREP Instead [ought] +121940 Jas 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - +121941 Jas 4:15 λέγειν λέγω V-PAN to say +121942 Jas 4:15 ὑμᾶς· σύ P-2AP you +121943 Jas 4:15 Ἐὰν ἐάν CONJ If +121944 Jas 4:15 ὁ ὁ T-NSM the +121945 Jas 4:15 Κύριος κύριος N-NSM Lord +121946 Jas 4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S should will +121947 Jas 4:15 καὶ καί CONJ both +121948 Jas 4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P we will live +121949 Jas 4:15 καὶ καί CONJ and +121950 Jas 4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P we will do +121951 Jas 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN this +121952 Jas 4:15 ἢ ἤ CONJ or +121953 Jas 4:15 ἐκεῖνο. ἐκεῖνος D-ASN that +121954 Jas 4:16 νῦν νῦν ADV Now +121955 Jas 4:16 δὲ δέ CONJ however +121956 Jas 4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PNI-2P you boast +121957 Jas 4:16 ἐν ἐν PREP in +121958 Jas 4:16 ταῖς ὁ T-DPF the +121959 Jas 4:16 ἀλαζονείαις ἀλαζονεία N-DPF arrogance +121960 Jas 4:16 ὑμῶν· σύ P-2GP of you +121961 Jas 4:16 πᾶσα πᾶς A-NSF All +121962 Jas 4:16 καύχησις καύχησις N-NSF boasting +121963 Jas 4:16 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF such +121964 Jas 4:16 πονηρά πονηρός A-NSF evil +121965 Jas 4:16 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +121966 Jas 4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM To [him] knowing +121967 Jas 4:17 οὖν οὖν CONJ therefore +121968 Jas 4:17 καλὸν καλός A-ASN good +121969 Jas 4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN to do +121970 Jas 4:17 καὶ καί CONJ and +121971 Jas 4:17 μὴ μή PRT-N not +121972 Jas 4:17 ποιοῦντι, ποιέω V-PAP-DSM doing +121973 Jas 4:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +121974 Jas 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +121975 Jas 4:17 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S it is +121976 Jas 5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S Come +121977 Jas 5:1 νῦν νῦν ADV now +121978 Jas 5:1 οἱ ὁ T-VPM [you] +121979 Jas 5:1 πλούσιοι, πλούσιος A-VPM rich +121980 Jas 5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P weep +121981 Jas 5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM wailing +121982 Jas 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP over +121983 Jas 5:1 ταῖς ὁ T-DPF the +121984 Jas 5:1 ταλαιπωρίαις ταλαιπωρία N-DPF miseries +121985 Jas 5:1 ὑμῶν σύ P-2GP upon you +121986 Jas 5:1 ταῖς ὁ T-DPF that [are] +121987 Jas 5:1 ἐπερχομέναις. ἐπέρχομαι V-PNP-DPF coming +121988 Jas 5:2 ὁ ὁ T-NSM The +121989 Jas 5:2 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM riches +121990 Jas 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP of You +121991 Jas 5:2 σέσηπεν σήπω V-RAI-3S have rotted +121992 Jas 5:2 καὶ καί CONJ and +121993 Jas 5:2 τὰ ὁ T-NPN the +121994 Jas 5:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN garments +121995 Jas 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP of you +121996 Jas 5:2 σητόβρωτα σητόβρωτος A-NPN moth-eaten +121997 Jas 5:2 γέγονεν, γίνομαι V-RAI-3S have become +121998 Jas 5:3 ὁ ὁ T-NSM The +121999 Jas 5:3 χρυσὸς χρυσός N-NSM gold +122000 Jas 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP of you +122001 Jas 5:3 καὶ καί CONJ and +122002 Jas 5:3 ὁ ὁ T-NSM the +122003 Jas 5:3 ἄργυρος ἄργυρος N-NSM silver +122004 Jas 5:3 κατίωται κατιόομαι V-RPI-3S have corroded +122005 Jas 5:3 καὶ καί CONJ and +122006 Jas 5:3 ὁ ὁ T-NSM the +122007 Jas 5:3 ἰὸς ἰός (2) N-NSM rust +122008 Jas 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +122009 Jas 5:3 εἰς εἰς PREP for +122010 Jas 5:3 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN a testimony +122011 Jas 5:3 ὑμῖν σύ P-2DP against you +122012 Jas 5:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +122013 Jas 5:3 καὶ καί CONJ and +122014 Jas 5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S will eat +122015 Jas 5:3 τὰς ὁ T-APF the +122016 Jas 5:3 σάρκας σάρξ N-APF flesh +122017 Jas 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP of you +122018 Jas 5:3 ὡς ὡς CONJ like +122019 Jas 5:3 πῦρ. πῦρ N-NSN fire +122020 Jas 5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P You have treasured up +122021 Jas 5:3 ἐν ἐν PREP in +122022 Jas 5:3 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF [the] last +122023 Jas 5:3 ἡμέραις. ἡμέρα N-DPF days +122024 Jas 5:4 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +122025 Jas 5:4 ὁ ὁ T-NSM the +122026 Jas 5:4 μισθὸς μισθός N-NSM wage +122027 Jas 5:4 τῶν ὁ T-GPM of the +122028 Jas 5:4 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM workmen +122029 Jas 5:4 τῶν ὁ T-GPM - +122030 Jas 5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM having harvested +122031 Jas 5:4 τὰς ὁ T-APF the +122032 Jas 5:4 χώρας χώρα N-APF fields +122033 Jas 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP of you +122034 Jas 5:4 ὁ ὁ T-NSM - +122035 Jas 5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RPP-NSM having been kept back +122036 Jas 5:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP by +122037 Jas 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP you +122038 Jas 5:4 κράζει, κράζω V-PAI-3S cries out +122039 Jas 5:4 καὶ καί CONJ and +122040 Jas 5:4 αἱ ὁ T-NPF the +122041 Jas 5:4 βοαὶ βοή N-NPF cries +122042 Jas 5:4 τῶν ὁ T-GPM of those +122043 Jas 5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM having harvested +122044 Jas 5:4 εἰς εἰς PREP into +122045 Jas 5:4 τὰ ὁ T-APN the +122046 Jas 5:4 ὦτα οὖς N-APN ears +122047 Jas 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +122048 Jas 5:4 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM-T of Hosts +122049 Jas 5:4 εἰσεληλύθασιν. εἰσέρχομαι V-RAI-3P have entered +122050 Jas 5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P You lived in luxury +122051 Jas 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon +122052 Jas 5:5 τῆς ὁ T-GSF the +122053 Jas 5:5 γῆς γῆ N-GSF earth +122054 Jas 5:5 καὶ καί CONJ and +122055 Jas 5:5 ἐσπαταλήσατε, σπαταλάω V-AAI-2P lived in self-indulgence +122056 Jas 5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P You have fattened +122057 Jas 5:5 τὰς ὁ T-APF the +122058 Jas 5:5 καρδίας καρδία N-APF hearts +122059 Jas 5:5 ὑμῶν σύ P-2GP of you +122060 Jas 5:5 ἐν ἐν PREP in +122061 Jas 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF [the] day +122062 Jas 5:5 σφαγῆς, σφαγή N-GSF of slaughter +122063 Jas 5:6 κατεδικάσατε, καταδικάζω V-AAI-2P You have condemned +122064 Jas 5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P [and] have put to death +122065 Jas 5:6 τὸν ὁ T-ASM the +122066 Jas 5:6 δίκαιον· δίκαιος A-ASM righteous +122067 Jas 5:6 οὐκ οὐ PRT-N not +122068 Jas 5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S does he resist +122069 Jas 5:6 ὑμῖν.¶ σύ P-2DP you +122070 Jas 5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P Be patient +122071 Jas 5:7 οὖν, οὖν CONJ therefore +122072 Jas 5:7 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +122073 Jas 5:7 ἕως ἕως PREP until +122074 Jas 5:7 τῆς ὁ T-GSF the +122075 Jas 5:7 παρουσίας παρουσία N-GSF coming +122076 Jas 5:7 τοῦ ὁ T-GSM of the +122077 Jas 5:7 Κυρίου. κύριος N-GSM Lord +122078 Jas 5:7 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +122079 Jas 5:7 ὁ ὁ T-NSM the +122080 Jas 5:7 γεωργὸς γεωργός N-NSM farmer +122081 Jas 5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PNI-3S awaits +122082 Jas 5:7 τὸν ὁ T-ASM the +122083 Jas 5:7 τίμιον τίμιος A-ASM precious +122084 Jas 5:7 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +122085 Jas 5:7 τῆς ὁ T-GSF of the +122086 Jas 5:7 γῆς γῆ N-GSF earth +122087 Jas 5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM being patient +122088 Jas 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP for +122089 Jas 5:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM it +122090 Jas 5:7 ἕως ἕως CONJ until +122091 Jas 5:7 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S it receives +122092 Jas 5:7 πρόϊμον πρώϊμος A-ASM [the] early +122093 Jas 5:7 καὶ καί CONJ and +122094 Jas 5:7 ὄψιμον. ὄψιμος A-ASM latter [rains] +122095 Jas 5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P Be patient +122096 Jas 5:8 καὶ καί CONJ also +122097 Jas 5:8 ὑμεῖς, σύ P-2NP you +122098 Jas 5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P strengthen +122099 Jas 5:8 τὰς ὁ T-APF the +122100 Jas 5:8 καρδίας καρδία N-APF hearts +122101 Jas 5:8 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +122102 Jas 5:8 ὅτι ὅτι CONJ because +122103 Jas 5:8 ἡ ὁ T-NSF the +122104 Jas 5:8 παρουσία παρουσία N-NSF coming +122105 Jas 5:8 τοῦ ὁ T-GSM of the +122106 Jas 5:8 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +122107 Jas 5:8 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S has drawn near +122108 Jas 5:9 μὴ μή PRT-N Not +122109 Jas 5:9 στενάζετε, στενάζω V-PAM-2P grumble +122110 Jas 5:9 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +122111 Jas 5:9 κατ᾽ κατά PREP against +122112 Jas 5:9 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM one another +122113 Jas 5:9 ἵνα ἵνα CONJ so that +122114 Jas 5:9 μὴ μή PRT-N not +122115 Jas 5:9 κριθῆτε· κρίνω V-APS-2P you may be condemned +122116 Jas 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +122117 Jas 5:9 ὁ ὁ T-NSM the +122118 Jas 5:9 κριτὴς κριτής N-NSM Judge +122119 Jas 5:9 πρὸ πρό PREP before +122120 Jas 5:9 τῶν ὁ T-GPF the +122121 Jas 5:9 θυρῶν θύρα N-GPF doors +122122 Jas 5:9 ἕστηκεν. ἵστημι V-RAI-3S is standing +122123 Jas 5:10 Ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN [As] an example +122124 Jas 5:10 λάβετε, λαμβάνω V-AAM-2P take +122125 Jas 5:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +122126 Jas 5:10 τῆς ὁ T-GSF - +122127 Jas 5:10 κακοπαθίας κακοπάθεια N-GSF of suffering evils +122128 Jas 5:10 καὶ καί CONJ and +122129 Jas 5:10 τῆς ὁ T-GSF - +122130 Jas 5:10 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF of patience +122131 Jas 5:10 τοὺς ὁ T-APM the +122132 Jas 5:10 προφήτας προφήτης N-APM prophets +122133 Jas 5:10 οἳ ὅς R-NPM who +122134 Jas 5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P spoke +122135 Jas 5:10 ἐν ἐν PREP in +122136 Jas 5:10 τῷ ὁ T-DSN the +122137 Jas 5:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +122138 Jas 5:10 Κυρίου. κύριος N-GSM of [the] Lord +122139 Jas 5:11 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +122140 Jas 5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P we count blessed +122141 Jas 5:11 τοὺς ὁ T-APM those +122142 Jas 5:11 ὑπομείναντας· ὑπομένω V-AAP-APM having persevered +122143 Jas 5:11 τὴν ὁ T-ASF The +122144 Jas 5:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance +122145 Jas 5:11 Ἰὼβ Ἰώβ N-GSM-P of Job +122146 Jas 5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P you have heard of +122147 Jas 5:11 καὶ καί CONJ and +122148 Jas 5:11 τὸ ὁ T-ASN the +122149 Jas 5:11 τέλος τέλος N-ASN outcome +122150 Jas 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM from [the] Lord +122151 Jas 5:11 εἴδετε, εἴδω V-AAI-2P you have seen +122152 Jas 5:11 ὅτι ὅτι CONJ that +122153 Jas 5:11 πολύσπλαγχνός πολύσπλαγχνος A-NSM full of compassion +122154 Jas 5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +122155 Jas 5:11 ὁ ὁ T-NSM the +122156 Jas 5:11 Κύριος κύριος N-NSM Lord +122157 Jas 5:11 καὶ καί CONJ and +122158 Jas 5:11 οἰκτίρμων.¶ οἰκτίρμων A-NSM [is] merciful +122159 Jas 5:12 Πρὸ πρό PREP Before +122160 Jas 5:12 πάντων πᾶς A-GPN all things +122161 Jas 5:12 δέ, δέ CONJ however +122162 Jas 5:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM brothers +122163 Jas 5:12 μου, ἐγώ P-1GS of me +122164 Jas 5:12 μὴ μή PRT-N not +122165 Jas 5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P swear +122166 Jas 5:12 μήτε μήτε CONJ neither [by] +122167 Jas 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +122168 Jas 5:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven +122169 Jas 5:12 μήτε μήτε CONJ nor +122170 Jas 5:12 τὴν ὁ T-ASF the +122171 Jas 5:12 γῆν γῆ N-ASF earth +122172 Jas 5:12 μήτε μήτε CONJ nor +122173 Jas 5:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM other +122174 Jas 5:12 τινὰ τις X-ASM any +122175 Jas 5:12 ὅρκον· ὅρκος N-ASM oath +122176 Jas 5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S Be +122177 Jas 5:12 δὲ δέ CONJ however +122178 Jas 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP of you +122179 Jas 5:12 τὸ ὁ T-NSN the +122180 Jas 5:12 Ναὶ ναί PRT Yes +122181 Jas 5:12 ναί ναί PRT yes +122182 Jas 5:12 καὶ καί CONJ and +122183 Jas 5:12 τὸ ὁ T-NSN the +122184 Jas 5:12 Οὒ οὐ PRT-N No +122185 Jas 5:12 οὔ, οὐ PRT-N no +122186 Jas 5:12 ἵνα ἵνα CONJ so that +122187 Jas 5:12 μὴ μή PRT-N not +122188 Jas 5:12 ὑπὸ ὑπό PREP under +122189 Jas 5:12 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment +122190 Jas 5:12 πέσητε.¶ πίπτω V-AAS-2P you might fall +122191 Jas 5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S Is suffering hardships +122192 Jas 5:13 τις τις X-NSM anyone +122193 Jas 5:13 ἐν ἐν PREP among +122194 Jas 5:13 ὑμῖν, σύ P-2DP you? +122195 Jas 5:13 προσευχέσθω· προσεύχομαι V-PNM-3S Let him pray +122196 Jas 5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S Is cheerful +122197 Jas 5:13 τις, τις X-NSM anyone? +122198 Jas 5:13 ψαλλέτω· ψάλλω V-PAM-3S Let him sing praises +122199 Jas 5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S Is sick +122200 Jas 5:14 τις τις X-NSM anyone +122201 Jas 5:14 ἐν ἐν PREP among +122202 Jas 5:14 ὑμῖν, σύ P-2DP you? +122203 Jas 5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-ADM-3S Let him call near +122204 Jas 5:14 τοὺς ὁ T-APM the +122205 Jas 5:14 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elders +122206 Jas 5:14 τῆς ὁ T-GSF of the +122207 Jas 5:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +122208 Jas 5:14 καὶ καί CONJ and +122209 Jas 5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-ADM-3P let them pray +122210 Jas 5:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP over +122211 Jas 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +122212 Jas 5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM having anointed +122213 Jas 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +122214 Jas 5:14 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN with oil +122215 Jas 5:14 ἐν ἐν PREP in +122216 Jas 5:14 τῷ ὁ T-DSN the +122217 Jas 5:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +122218 Jas 5:14 τοῦ ὁ T-GSM of the +122219 Jas 5:14 Κυρίου. κύριος N-GSM Lord +122220 Jas 5:15 καὶ καί CONJ And +122221 Jas 5:15 ἡ ὁ T-NSF the +122222 Jas 5:15 εὐχὴ εὐχή N-NSF prayer +122223 Jas 5:15 τῆς ὁ T-GSF - +122224 Jas 5:15 πίστεως πίστις N-GSF of faith +122225 Jas 5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S will save +122226 Jas 5:15 τὸν ὁ T-ASM the one +122227 Jas 5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM ailing +122228 Jas 5:15 καὶ καί CONJ and +122229 Jas 5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S will raise up +122230 Jas 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +122231 Jas 5:15 ὁ ὁ T-NSM the +122232 Jas 5:15 Κύριος· κύριος N-NSM Lord +122233 Jas 5:15 κἂν κἄν CONJ and if +122234 Jas 5:15 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sins +122235 Jas 5:15 ᾖ εἰμί V-PAS-3S he might be [one] +122236 Jas 5:15 πεποιηκώς, ποιέω V-RAP-NSM having committed +122237 Jas 5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S it will be forgiven +122238 Jas 5:15 αὐτῷ. αὐτός P-DSM him +122239 Jas 5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P Confess +122240 Jas 5:16 οὖν οὖν CONJ therefore +122241 Jas 5:16 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM to one another +122242 Jas 5:16 τὰς ὁ T-APF the +122243 Jas 5:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sins +122244 Jas 5:16 καὶ καί CONJ and +122245 Jas 5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PNM-2P pray +122246 Jas 5:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +122247 Jas 5:16 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM one another +122248 Jas 5:16 ὅπως ὅπως CONJ so that +122249 Jas 5:16 ἰαθῆτε. ἰάομαι V-APS-2P you may be healed +122250 Jas 5:16 πολὺ πολύς A-ASN Much +122251 Jas 5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S prevails +122252 Jas 5:16 δέησις δέησις N-NSF [the] prayer +122253 Jas 5:16 δικαίου δίκαιος A-GSM of a righteous [man] +122254 Jas 5:16 ἐνεργουμένη. ἐνεργέω V-PMP-NSF being made effective +122255 Jas 5:17 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM-P Elijah +122256 Jas 5:17 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM a man +122257 Jas 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +122258 Jas 5:17 ὁμοιοπαθὴς ὁμοιοπαθής A-NSM of like nature +122259 Jas 5:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +122260 Jas 5:17 καὶ καί CONJ and +122261 Jas 5:17 προσευχῇ προσευχή N-DSF with fervent prayer +122262 Jas 5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-ADI-3S he prayed [for it] +122263 Jas 5:17 τοῦ ὁ T-GSN - +122264 Jas 5:17 μὴ μή PRT-N not +122265 Jas 5:17 βρέξαι, βρέχω V-AAN to rain +122266 Jas 5:17 καὶ καί CONJ and +122267 Jas 5:17 οὐκ οὐ PRT-N not +122268 Jas 5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S it did rain +122269 Jas 5:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon +122270 Jas 5:17 τῆς ὁ T-GSF the +122271 Jas 5:17 γῆς γῆ N-GSF earth +122272 Jas 5:17 ἐνιαυτοὺς ἐνιαυτός N-APM years +122273 Jas 5:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM three +122274 Jas 5:17 καὶ καί CONJ and +122275 Jas 5:17 μῆνας μήν N-APM months +122276 Jas 5:17 ἕξ· ἕξ A-APM-NUI six +122277 Jas 5:18 καὶ καί CONJ And +122278 Jas 5:18 πάλιν πάλιν ADV again +122279 Jas 5:18 προσηύξατο, προσεύχομαι V-ADI-3S he prayed +122280 Jas 5:18 καὶ καί CONJ and +122281 Jas 5:18 ὁ ὁ T-NSM the +122282 Jas 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven +122283 Jas 5:18 ὑετὸν ὑετός N-ASM rain +122284 Jas 5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S gave +122285 Jas 5:18 καὶ καί CONJ and +122286 Jas 5:18 ἡ ὁ T-NSF the +122287 Jas 5:18 γῆ γῆ N-NSF earth +122288 Jas 5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S produced +122289 Jas 5:18 τὸν ὁ T-ASM the +122290 Jas 5:18 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +122291 Jas 5:18 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF of it +122292 Jas 5:19 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM Brothers +122293 Jas 5:19 μου, ἐγώ P-1GS of Me +122294 Jas 5:19 ἐάν ἐάν CONJ if +122295 Jas 5:19 τις τις X-NSM anyone +122296 Jas 5:19 ἐν ἐν PREP among +122297 Jas 5:19 ὑμῖν σύ P-2DP you +122298 Jas 5:19 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S might wander +122299 Jas 5:19 ἀπὸ ἀπό PREP from +122300 Jas 5:19 τῆς ὁ T-GSF the +122301 Jas 5:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth +122302 Jas 5:19 καὶ καί CONJ and +122303 Jas 5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S should bring back +122304 Jas 5:19 τις τις X-NSM someone +122305 Jas 5:19 αὐτόν, αὐτός P-ASM him +122306 Jas 5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S let him know +122307 Jas 5:20 ὅτι ὅτι CONJ that +122308 Jas 5:20 ὁ ὁ T-NSM the [one] +122309 Jas 5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM having brought back +122310 Jas 5:20 ἁμαρτωλὸν ἁμαρτωλός A-ASM a sinner +122311 Jas 5:20 ἐκ ἐκ PREP from +122312 Jas 5:20 πλάνης πλάνη N-GSF [the] error +122313 Jas 5:20 ὁδοῦ ὁδός N-GSF of the way +122314 Jas 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +122315 Jas 5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S will save +122316 Jas 5:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF the soul +122317 Jas 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +122318 Jas 5:20 ἐκ ἐκ PREP from +122319 Jas 5:20 θανάτου θάνατος N-GSM death +122320 Jas 5:20 καὶ καί CONJ and +122321 Jas 5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S will cover over +122322 Jas 5:20 πλῆθος πλῆθος N-ASN a multitude +122323 Jas 5:20 ἁμαρτιῶν.¶ ἁμαρτία N-GPF of sins +122324 1Pe 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +122325 1Pe 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM an apostle +122326 1Pe 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +122327 1Pe 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +122328 1Pe 1:1 Ἐκλεκτοῖς ἐκλεκτός A-DPM To [the] elect +122329 1Pe 1:1 παρεπιδήμοις παρεπίδημος A-DPM sojourners +122330 1Pe 1:1 Διασπορᾶς διασπορά N-GSF of [the] Dispersion +122331 1Pe 1:1 Πόντου, Πόντος N-GSM-L of Pontus +122332 1Pe 1:1 Γαλατίας, Γαλατία N-GSF-L Galatia +122333 1Pe 1:1 Καππαδοκίας, Καππαδοκία N-GSF-L Cappadocia +122334 1Pe 1:1 Ἀσίας Ἀσία N-GSF-L Asia +122335 1Pe 1:1 καὶ καί CONJ and +122336 1Pe 1:1 Βιθυνίας Βιθυνία N-GSF-L Bithynia +122337 1Pe 1:2 κατὰ κατά PREP according to +122338 1Pe 1:2 πρόγνωσιν πρόγνωσις N-ASF [the] foreknowledge +122339 1Pe 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +122340 1Pe 1:2 Πατρός πατήρ N-GSM [the] Father +122341 1Pe 1:2 ἐν ἐν PREP by +122342 1Pe 1:2 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM [the] sanctification +122343 1Pe 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN of [the] Spirit +122344 1Pe 1:2 εἰς εἰς PREP unto +122345 1Pe 1:2 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF [the] obedience +122346 1Pe 1:2 καὶ καί CONJ and +122347 1Pe 1:2 ῥαντισμὸν ῥαντισμός N-ASM sprinkling +122348 1Pe 1:2 αἵματος αἷμα N-GSN of [the] blood +122349 1Pe 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +122350 1Pe 1:2 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +122351 1Pe 1:2 Χάρις χάρις N-NSF Grace +122352 1Pe 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP to you +122353 1Pe 1:2 καὶ καί CONJ and +122354 1Pe 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +122355 1Pe 1:2 πληθυνθείη.¶ πληθύνω V-APO-3S may be multiplied +122356 1Pe 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM Blessed [be] +122357 1Pe 1:3 ὁ ὁ T-NSM the +122358 1Pe 1:3 Θεὸς θεός N-NSM God +122359 1Pe 1:3 καὶ καί CONJ and +122360 1Pe 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +122361 1Pe 1:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +122362 1Pe 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +122363 1Pe 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +122364 1Pe 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +122365 1Pe 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +122366 1Pe 1:3 ὁ ὁ T-NSM the [One] +122367 1Pe 1:3 κατὰ κατά PREP according to +122368 1Pe 1:3 τὸ ὁ T-ASN the +122369 1Pe 1:3 πολὺ πολύς A-ASN great +122370 1Pe 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +122371 1Pe 1:3 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy +122372 1Pe 1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM having begotten again +122373 1Pe 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +122374 1Pe 1:3 εἰς εἰς PREP to +122375 1Pe 1:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF a hope +122376 1Pe 1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF living +122377 1Pe 1:3 δι᾽ διά PREP through +122378 1Pe 1:3 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF [the] resurrection +122379 1Pe 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +122380 1Pe 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +122381 1Pe 1:3 ἐκ ἐκ PREP out from +122382 1Pe 1:3 νεκρῶν, νεκρός A-GPM [the] dead +122383 1Pe 1:4 εἰς εἰς PREP to +122384 1Pe 1:4 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF an inheritance +122385 1Pe 1:4 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASF imperishable +122386 1Pe 1:4 καὶ καί CONJ and +122387 1Pe 1:4 ἀμίαντον ἀμίαντος A-ASF undefiled +122388 1Pe 1:4 καὶ καί CONJ and +122389 1Pe 1:4 ἀμάραντον ἀμάραντος A-ASF unfading +122390 1Pe 1:4 τετηρημένην τηρέω V-RPP-ASF being reserved +122391 1Pe 1:4 ἐν ἐν PREP in +122392 1Pe 1:4 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM [the] heavens +122393 1Pe 1:4 εἰς εἰς PREP for +122394 1Pe 1:4 ὑμᾶς σύ P-2AP you +122395 1Pe 1:5 τοὺς ὁ T-APM who +122396 1Pe 1:5 ἐν ἐν PREP by +122397 1Pe 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF [the] power +122398 1Pe 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM of God +122399 1Pe 1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PPP-APM [are] being guarded +122400 1Pe 1:5 διὰ διά PREP through +122401 1Pe 1:5 πίστεως πίστις N-GSF faith +122402 1Pe 1:5 εἰς εἰς PREP for +122403 1Pe 1:5 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF [the] salvation +122404 1Pe 1:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF ready +122405 1Pe 1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN to be revealed +122406 1Pe 1:5 ἐν ἐν PREP in +122407 1Pe 1:5 καιρῷ καιρός N-DSM [the] time +122408 1Pe 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM last +122409 1Pe 1:6 ἐν ἐν PREP in +122410 1Pe 1:6 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN which +122411 1Pe 1:6 ἀγαλλιᾶσθε, ἀγαλλιάω V-PNI⁞PNM-2P you greatly rejoice +122412 1Pe 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN for a little while +122413 1Pe 1:6 ἄρτι, ἄρτι ADV at present +122414 1Pe 1:6 εἰ εἰ CONJ if +122415 1Pe 1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN being necessary +122416 1Pe 1:6 ἐστὶν, εἰμί V-PAI-3S it is +122417 1Pe 1:6 λυπηθέντες λυπέω V-APP-NPM having been put to grief +122418 1Pe 1:6 ἐν ἐν PREP by +122419 1Pe 1:6 ποικίλοις ποικίλος A-DPM various +122420 1Pe 1:6 πειρασμοῖς, πειρασμός N-DPM trials +122421 1Pe 1:7 ἵνα ἵνα CONJ so that +122422 1Pe 1:7 τὸ ὁ T-NSN the +122423 1Pe 1:7 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN proven genuineness +122424 1Pe 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP of your +122425 1Pe 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +122426 1Pe 1:7 πίστεως πίστις N-GSF faith +122427 1Pe 1:7 πολυτιμότερον πολύτιμος A-NSN-C more precious +122428 1Pe 1:7 χρυσίου χρυσίον N-GSN than gold +122429 1Pe 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +122430 1Pe 1:7 ἀπολλυμένου, ἀπολλύω V-PMP-GSN perishing +122431 1Pe 1:7 διὰ διά PREP by +122432 1Pe 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN fire +122433 1Pe 1:7 δὲ δέ CONJ though +122434 1Pe 1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PPP-GSN being refined +122435 1Pe 1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S may be discovered +122436 1Pe 1:7 εἰς εἰς PREP to result in +122437 1Pe 1:7 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise +122438 1Pe 1:7 καὶ καί CONJ and +122439 1Pe 1:7 δόξαν δόξα N-ASF glory +122440 1Pe 1:7 καὶ καί CONJ and +122441 1Pe 1:7 τιμὴν τιμή N-ASF honor +122442 1Pe 1:7 ἐν ἐν PREP in +122443 1Pe 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF [the] revelation +122444 1Pe 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +122445 1Pe 1:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +122446 1Pe 1:8 ὃν ὅς R-ASM whom +122447 1Pe 1:8 οὐκ οὐ PRT-N not +122448 1Pe 1:8 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM having seen +122449 1Pe 1:8 ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω V-PAI-2P you love +122450 1Pe 1:8 εἰς εἰς PREP on +122451 1Pe 1:8 ὃν ὅς R-ASM whom +122452 1Pe 1:8 ἄρτι ἄρτι ADV now [though] +122453 1Pe 1:8 μὴ μή PRT-N not +122454 1Pe 1:8 ὁρῶντες, ὁράω V-PAP-NPM seeing +122455 1Pe 1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM believing +122456 1Pe 1:8 δὲ δέ CONJ now +122457 1Pe 1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PNI⁞PNM-2P you exult +122458 1Pe 1:8 χαρᾷ χαρά N-DSF with joy +122459 1Pe 1:8 ἀνεκλαλήτῳ ἀνεκλάλητος A-DSF inexpressible +122460 1Pe 1:8 καὶ καί CONJ and +122461 1Pe 1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RPP-DSF filled with glory +122462 1Pe 1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM receiving +122463 1Pe 1:9 τὸ ὁ T-ASN the +122464 1Pe 1:9 τέλος τέλος N-ASN outcome +122465 1Pe 1:9 τῆς ὁ T-GSF of the +122466 1Pe 1:9 πίστεως πίστις N-GSF faith +122467 1Pe 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP of you +122468 1Pe 1:9 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF [the] salvation +122469 1Pe 1:9 ψυχῶν. ψυχή N-GPF of [your] souls +122470 1Pe 1:10 Περὶ περί PREP Concerning +122471 1Pe 1:10 ἧς ὅς R-GSF this +122472 1Pe 1:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation +122473 1Pe 1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P sought out +122474 1Pe 1:10 καὶ καί CONJ and +122475 1Pe 1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P searched out diligently +122476 1Pe 1:10 προφῆται προφήτης N-NPM [the] prophets +122477 1Pe 1:10 οἱ ὁ T-NPM - +122478 1Pe 1:10 περὶ περί PREP of +122479 1Pe 1:10 τῆς ὁ T-GSF the +122480 1Pe 1:10 εἰς εἰς PREP toward +122481 1Pe 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you +122482 1Pe 1:10 χάριτος χάρις N-GSF grace +122483 1Pe 1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM having prophesied +122484 1Pe 1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM inquiring +122485 1Pe 1:11 εἰς εἰς PREP into +122486 1Pe 1:11 τίνα τίς I-ASM what +122487 1Pe 1:11 ἢ ἤ CONJ or +122488 1Pe 1:11 ποῖον ποῖος I-ASM what manner of +122489 1Pe 1:11 καιρὸν καιρός N-ASM time +122490 1Pe 1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S was signifying +122491 1Pe 1:11 τὸ ὁ T-NSN the +122492 1Pe 1:11 ἐν ἐν PREP in +122493 1Pe 1:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +122494 1Pe 1:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +122495 1Pe 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +122496 1Pe 1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PNP-NSN testifying beforehand +122497 1Pe 1:11 τὰ ὁ T-APN - +122498 1Pe 1:11 εἰς εἰς PREP unto +122499 1Pe 1:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ's +122500 1Pe 1:11 παθήματα πάθημα N-APN sufferings +122501 1Pe 1:11 καὶ καί CONJ and +122502 1Pe 1:11 τὰς ὁ T-APF the +122503 1Pe 1:11 μετὰ μετά PREP after +122504 1Pe 1:11 ταῦτα οὗτος D-APN these +122505 1Pe 1:11 δόξας. δόξα N-APF glories +122506 1Pe 1:12 οἷς ὅς R-DPM to whom +122507 1Pe 1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S it was revealed +122508 1Pe 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that +122509 1Pe 1:12 οὐχ οὐ PRT-N not +122510 1Pe 1:12 ἑαυτοῖς, ἑαυτοῦ F-3DPM themselves +122511 1Pe 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP you +122512 1Pe 1:12 δὲ δέ CONJ however +122513 1Pe 1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P they were serving +122514 1Pe 1:12 αὐτά αὐτός P-APN in those things +122515 1Pe 1:12 ἃ ὅς R-NPN which +122516 1Pe 1:12 νῦν νῦν ADV now +122517 1Pe 1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S have been proclaimed +122518 1Pe 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP to you +122519 1Pe 1:12 διὰ διά PREP by +122520 1Pe 1:12 τῶν ὁ T-GPM those +122521 1Pe 1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM having proclaimed the gospel to +122522 1Pe 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +122523 1Pe 1:12 ἐν ἐν PREP by +122524 1Pe 1:12 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +122525 1Pe 1:12 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN Holy +122526 1Pe 1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-APP-DSN having been sent +122527 1Pe 1:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +122528 1Pe 1:12 οὐρανοῦ, οὐρανός N-GSM heaven +122529 1Pe 1:12 εἰς εἰς PREP into +122530 1Pe 1:12 ἃ ὅς R-APN which +122531 1Pe 1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P desire +122532 1Pe 1:12 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +122533 1Pe 1:12 παρακύψαι.¶ παρακύπτω V-AAN to look +122534 1Pe 1:13 Διὸ διό CONJ Therefore +122535 1Pe 1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM having girded up +122536 1Pe 1:13 τὰς ὁ T-APF the +122537 1Pe 1:13 ὀσφύας ὀσφῦς N-APF loins +122538 1Pe 1:13 τῆς ὁ T-GSF of the +122539 1Pe 1:13 διανοίας διάνοια N-GSF mind +122540 1Pe 1:13 ὑμῶν σύ P-2GP of you +122541 1Pe 1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM being sober-minded +122542 1Pe 1:13 τελείως τελείως ADV fully +122543 1Pe 1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P set [your] hope +122544 1Pe 1:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon +122545 1Pe 1:13 τὴν ὁ T-ASF the +122546 1Pe 1:13 φερομένην φέρω V-PPP-ASF being brought +122547 1Pe 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP to you +122548 1Pe 1:13 χάριν χάρις N-ASF grace +122549 1Pe 1:13 ἐν ἐν PREP in +122550 1Pe 1:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF [the] revelation +122551 1Pe 1:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +122552 1Pe 1:13 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T Christ +122553 1Pe 1:14 ὡς ὡς CONJ as +122554 1Pe 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN children +122555 1Pe 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF of obedience +122556 1Pe 1:14 μὴ μή PRT-N not +122557 1Pe 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PEP-NPM fashioning yourselves +122558 1Pe 1:14 ταῖς ὁ T-DPF to the +122559 1Pe 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN-C former +122560 1Pe 1:14 ἐν ἐν PREP in +122561 1Pe 1:14 τῇ ὁ T-DSF the +122562 1Pe 1:14 ἀγνοίᾳ ἄγνοια N-DSF ignorance +122563 1Pe 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP of you +122564 1Pe 1:14 ἐπιθυμίαις, ἐπιθυμία N-DPF desires +122565 1Pe 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +122566 1Pe 1:15 κατὰ κατά PREP as +122567 1Pe 1:15 τὸν ὁ T-ASM the [One] +122568 1Pe 1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM having called +122569 1Pe 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you +122570 1Pe 1:15 ἅγιον ἅγιος A-ASM [is] holy +122571 1Pe 1:15 καὶ καί CONJ also +122572 1Pe 1:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM yourselves +122573 1Pe 1:15 ἅγιοι ἅγιος A-NPM holy +122574 1Pe 1:15 ἐν ἐν PREP in +122575 1Pe 1:15 πάσῃ πᾶς A-DSF all +122576 1Pe 1:15 ἀναστροφῇ ἀναστροφή N-DSF [your] conduct +122577 1Pe 1:15 γενήθητε, γίνομαι V-AOM-2P be +122578 1Pe 1:16 διότι διότι CONJ because +122579 1Pe 1:16 γέγραπται· γράφω V-RPI-3S it has been written +122580 1Pe 1:16 Ἅγιοι ἅγιος A-NPM Holy +122581 1Pe 1:16 ἔσεσθε, εἰμί V-FDI-2P you shall be +122582 1Pe 1:16 ὅτι ὅτι CONJ because +122583 1Pe 1:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +122584 1Pe 1:16 ἅγιος. ἅγιος A-NSM [am] holy +122585 1Pe 1:17 Καὶ καί CONJ And +122586 1Pe 1:17 εἰ εἰ CONJ if +122587 1Pe 1:17 Πατέρα πατήρ N-ASM [as] Father +122588 1Pe 1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P you call on +122589 1Pe 1:17 τὸν ὁ T-ASM the [One] +122590 1Pe 1:17 ἀπροσωπολήμπτως ἀπροσωπολήπτως ADV impartially +122591 1Pe 1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM judging +122592 1Pe 1:17 κατὰ κατά PREP according to +122593 1Pe 1:17 τὸ ὁ T-ASN the +122594 1Pe 1:17 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM of each +122595 1Pe 1:17 ἔργον, ἔργον N-ASN work +122596 1Pe 1:17 ἐν ἐν PREP in +122597 1Pe 1:17 φόβῳ φόβος N-DSM fear +122598 1Pe 1:17 τὸν ὁ T-ASM during the +122599 1Pe 1:17 τῆς ὁ T-GSF of the +122600 1Pe 1:17 παροικίας παροικία N-GSF sojourn +122601 1Pe 1:17 ὑμῶν σύ P-2GP of you +122602 1Pe 1:17 χρόνον χρόνος N-ASM time +122603 1Pe 1:17 ἀναστράφητε¶ ἀναστρέφω V-APM-2P conduct yourselves +122604 1Pe 1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +122605 1Pe 1:18 ὅτι ὅτι CONJ that +122606 1Pe 1:18 οὐ οὐ PRT-N not +122607 1Pe 1:18 φθαρτοῖς, φθαρτός A-DPN by perishable things +122608 1Pe 1:18 ἀργυρίῳ ἀργύριον N-DSN by silver +122609 1Pe 1:18 ἢ ἤ CONJ or +122610 1Pe 1:18 χρυσίῳ, χρυσίον N-DSN by gold +122611 1Pe 1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-API-2P you were redeemed +122612 1Pe 1:18 ¬ἐκ ἐκ PREP from +122613 1Pe 1:18 τῆς ὁ T-GSF the +122614 1Pe 1:18 ματαίας μάταιος A-GSF futile +122615 1Pe 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP of you +122616 1Pe 1:18 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF manner of life +122617 1Pe 1:18 πατροπαραδότου πατροπαράδοτος A-GSF handed down from [your] fathers +122618 1Pe 1:19 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +122619 1Pe 1:19 τιμίῳ τίμιος A-DSN by [the] precious +122620 1Pe 1:19 αἵματι αἷμα N-DSN blood +122621 1Pe 1:19 ὡς ὡς CONJ as +122622 1Pe 1:19 ἀμνοῦ ἀμνός N-GSM of a lamb +122623 1Pe 1:19 ἀμώμου ἄμωμος A-GSM without blemish +122624 1Pe 1:19 καὶ καί CONJ and +122625 1Pe 1:19 ἀσπίλου ἄσπιλος A-GSM without spot +122626 1Pe 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +122627 1Pe 1:20 ¬προεγνωσμένου προγινώσκω V-RPP-GSM having been foreknown +122628 1Pe 1:20 μὲν μέν PRT indeed +122629 1Pe 1:20 πρὸ πρό PREP before +122630 1Pe 1:20 καταβολῆς καταβολή N-GSF [the] foundation +122631 1Pe 1:20 κόσμου, κόσμος N-GSM of [the] world +122632 1Pe 1:20 ¬φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM having been revealed +122633 1Pe 1:20 δὲ δέ CONJ however +122634 1Pe 1:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +122635 1Pe 1:20 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM [the] last +122636 1Pe 1:20 τῶν ὁ T-GPM - +122637 1Pe 1:20 χρόνων χρόνος N-GPM times +122638 1Pe 1:20 ¬δι᾽ διά PREP for the sake of +122639 1Pe 1:20 ὑμᾶς¶ σύ P-2AP you +122640 1Pe 1:21 τοὺς ὁ T-APM who +122641 1Pe 1:21 δι᾽ διά PREP by +122642 1Pe 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +122643 1Pe 1:21 πιστοὺς πιστός A-APM believe +122644 1Pe 1:21 εἰς εἰς PREP in +122645 1Pe 1:21 Θεὸν θεός N-ASM God +122646 1Pe 1:21 ¬τὸν ὁ T-ASM the [one] +122647 1Pe 1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM having raised up +122648 1Pe 1:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +122649 1Pe 1:21 ἐκ ἐκ PREP out from +122650 1Pe 1:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM [the] dead +122651 1Pe 1:21 καὶ καί CONJ and +122652 1Pe 1:21 δόξαν δόξα N-ASF glory +122653 1Pe 1:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +122654 1Pe 1:21 δόντα, δίδωμι V-AAP-ASM having given +122655 1Pe 1:21 ¬ὥστε ὥστε CONJ so as for +122656 1Pe 1:21 τὴν ὁ T-ASF the +122657 1Pe 1:21 πίστιν πίστις N-ASF faith +122658 1Pe 1:21 ὑμῶν σύ P-2GP of you +122659 1Pe 1:21 καὶ καί CONJ and +122660 1Pe 1:21 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope +122661 1Pe 1:21 εἶναι εἰμί V-PAN to be +122662 1Pe 1:21 εἰς εἰς PREP in +122663 1Pe 1:21 Θεόν.¶ θεός N-ASM God +122664 1Pe 1:22 Τὰς ὁ T-APF The +122665 1Pe 1:22 ψυχὰς ψυχή N-APF souls +122666 1Pe 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP of you +122667 1Pe 1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM having purified +122668 1Pe 1:22 ἐν ἐν PREP by +122669 1Pe 1:22 τῇ ὁ T-DSF - +122670 1Pe 1:22 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF obedience +122671 1Pe 1:22 τῆς ὁ T-GSF to the +122672 1Pe 1:22 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth +122673 1Pe 1:22 εἰς εἰς PREP unto +122674 1Pe 1:22 φιλαδελφίαν φιλαδελφία N-ASF brotherly love +122675 1Pe 1:22 ἀνυπόκριτον ἀνυπόκριτος A-ASF sincere +122676 1Pe 1:22 ἐκ ἐκ PREP out of +122677 1Pe 1:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF purity +122678 1Pe 1:22 καρδίας καρδία N-GSF of heart +122679 1Pe 1:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +122680 1Pe 1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P love +122681 1Pe 1:22 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV fervently +122682 1Pe 1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RPP-NPM Having been born again +122683 1Pe 1:23 οὐκ οὐ PRT-N not +122684 1Pe 1:23 ἐκ ἐκ PREP of +122685 1Pe 1:23 σπορᾶς σπορά N-GSF seed +122686 1Pe 1:23 φθαρτῆς φθαρτός A-GSF perishable +122687 1Pe 1:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +122688 1Pe 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSF of imperishable +122689 1Pe 1:23 διὰ διά PREP by +122690 1Pe 1:23 λόγου λόγος N-GSM [the] word +122691 1Pe 1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM living +122692 1Pe 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM of God +122693 1Pe 1:23 καὶ καί CONJ and +122694 1Pe 1:23 μένοντος. μένω V-PAP-GSM abiding +122695 1Pe 1:24 διότι διότι CONJ because +122696 1Pe 1:24 ¬Πᾶσα πᾶς A-NSF All +122697 1Pe 1:24 σὰρξ σάρξ N-NSF flesh [is] +122698 1Pe 1:24 ὡς ὡς CONJ like +122699 1Pe 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM grass +122700 1Pe 1:24 ¬καὶ καί CONJ and +122701 1Pe 1:24 πᾶσα πᾶς A-NSF all +122702 1Pe 1:24 δόξα δόξα N-NSF [the] glory +122703 1Pe 1:24 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +122704 1Pe 1:24 ὡς ὡς CONJ like +122705 1Pe 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN [the] flower +122706 1Pe 1:24 χόρτου· χόρτος N-GSM of grass +122707 1Pe 1:24 ¬ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S Withers +122708 1Pe 1:24 ὁ ὁ T-NSM the +122709 1Pe 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM grass +122710 1Pe 1:24 καὶ καί CONJ and +122711 1Pe 1:24 τὸ ὁ T-NSN the +122712 1Pe 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN flower +122713 1Pe 1:24 ἐξέπεσεν· ἐκπίπτω V-AAI-3S falls away +122714 1Pe 1:25 ¬τὸ ὁ T-NSN - +122715 1Pe 1:25 δὲ δέ CONJ but +122716 1Pe 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN the word +122717 1Pe 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +122718 1Pe 1:25 μένει μένω V-PAI-3S abides +122719 1Pe 1:25 εἰς εἰς PREP to +122720 1Pe 1:25 τὸν ὁ T-ASM the +122721 1Pe 1:25 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM age +122722 1Pe 1:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN This +122723 1Pe 1:25 δέ δέ CONJ now +122724 1Pe 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +122725 1Pe 1:25 τὸ ὁ T-NSN the +122726 1Pe 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN word +122727 1Pe 1:25 τὸ ὁ T-NSN - +122728 1Pe 1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-NSN having been proclaimed +122729 1Pe 1:25 εἰς εἰς PREP to +122730 1Pe 1:25 ὑμᾶς.¶ σύ P-2AP you +122731 1Pe 2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM Having put aside +122732 1Pe 2:1 οὖν οὖν CONJ therefore +122733 1Pe 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +122734 1Pe 2:1 κακίαν κακία N-ASF malice +122735 1Pe 2:1 καὶ καί CONJ and +122736 1Pe 2:1 πάντα πᾶς A-ASM all +122737 1Pe 2:1 δόλον δόλος N-ASM deceit +122738 1Pe 2:1 καὶ καί CONJ and +122739 1Pe 2:1 ὑποκρίσεις ὑπόκρισις N-APF hypocrisy +122740 1Pe 2:1 καὶ καί CONJ and +122741 1Pe 2:1 φθόνους φθόνος N-APM envies +122742 1Pe 2:1 καὶ καί CONJ and +122743 1Pe 2:1 πάσας πᾶς A-APF all +122744 1Pe 2:1 καταλαλιάς καταλαλιά N-APF evil speakings +122745 1Pe 2:2 ὡς ὡς CONJ like +122746 1Pe 2:2 ἀρτιγέννητα ἀρτιγέννητος A-NPN newborn +122747 1Pe 2:2 βρέφη βρέφος N-NPN babies +122748 1Pe 2:2 τὸ ὁ T-ASN - +122749 1Pe 2:2 λογικὸν λογικός A-ASN reasonable +122750 1Pe 2:2 ἄδολον ἄδολος A-ASN pure +122751 1Pe 2:2 γάλα γάλα N-ASN milk +122752 1Pe 2:2 ἐπιποθήσατε, ἐπιποθέω V-AAM-2P crave +122753 1Pe 2:2 ἵνα ἵνα CONJ so that +122754 1Pe 2:2 ἐν ἐν PREP by +122755 1Pe 2:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN it +122756 1Pe 2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-APS-2P you may grow up +122757 1Pe 2:2 εἰς εἰς PREP in respect to +122758 1Pe 2:2 σωτηρίαν, σωτηρία N-ASF salvation +122759 1Pe 2:3 εἰ εἰ CONJ if indeed +122760 1Pe 2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-ADI-2P you have tasted +122761 1Pe 2:3 ὅτι ὅτι CONJ that +122762 1Pe 2:3 χρηστὸς χρηστός A-NSM [is] good +122763 1Pe 2:3 ὁ ὁ T-NSM the +122764 1Pe 2:3 Κύριος. κύριος N-NSM Lord +122765 1Pe 2:4 Πρὸς πρός PREP To +122766 1Pe 2:4 ὃν ὅς R-ASM whom +122767 1Pe 2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PNP-NPM coming +122768 1Pe 2:4 λίθον λίθος N-ASM a stone +122769 1Pe 2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM living +122770 1Pe 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP by +122771 1Pe 2:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +122772 1Pe 2:4 μὲν μέν PRT indeed +122773 1Pe 2:4 ἀποδεδοκιμασμένον, ἀποδοκιμάζω V-RPP-ASM rejected +122774 1Pe 2:4 παρὰ παρά PREP in the sight of +122775 1Pe 2:4 δὲ δέ CONJ however +122776 1Pe 2:4 Θεῷ θεός N-DSM God +122777 1Pe 2:4 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM chosen +122778 1Pe 2:4 ἔντιμον, ἔντιμος A-ASM [and] precious +122779 1Pe 2:5 καὶ καί CONJ also +122780 1Pe 2:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM you yourselves +122781 1Pe 2:5 ὡς ὡς CONJ as +122782 1Pe 2:5 λίθοι λίθος N-NPM stones +122783 1Pe 2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM living +122784 1Pe 2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PPI⁞PPM-2P are being built up +122785 1Pe 2:5 οἶκος οἶκος N-NSM as a house +122786 1Pe 2:5 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM spiritual +122787 1Pe 2:5 εἰς εἰς PREP into +122788 1Pe 2:5 ἱεράτευμα ἱεράτευμα N-ASN a priesthood +122789 1Pe 2:5 ἅγιον ἅγιος A-ASN holy +122790 1Pe 2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN to offer +122791 1Pe 2:5 πνευματικὰς πνευματικός A-APF spiritual +122792 1Pe 2:5 θυσίας θυσία N-APF sacrifices +122793 1Pe 2:5 εὐπροσδέκτους εὐπρόσδεκτος A-APF acceptable +122794 1Pe 2:5 Θεῷ θεός N-DSM to God +122795 1Pe 2:5 διὰ διά PREP through +122796 1Pe 2:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +122797 1Pe 2:5 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T Christ +122798 1Pe 2:6 διότι διότι CONJ Therefore +122799 1Pe 2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S it is contained +122800 1Pe 2:6 ἐν ἐν PREP in +122801 1Pe 2:6 γραφῇ· γραφή N-DSF Scripture +122802 1Pe 2:6 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +122803 1Pe 2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S I lay +122804 1Pe 2:6 ἐν ἐν PREP in +122805 1Pe 2:6 Σιὼν Σιών N-DSF-L Zion +122806 1Pe 2:6 λίθον λίθος N-ASM a stone +122807 1Pe 2:6 ἀκρογωνιαῖον ἀκρογωνιαῖος A-ASM cornerstone +122808 1Pe 2:6 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM a chosen +122809 1Pe 2:6 ἔντιμον, ἔντιμος A-ASM precious +122810 1Pe 2:6 ¬καὶ καί CONJ and +122811 1Pe 2:6 ὁ ὁ T-NSM the [one] +122812 1Pe 2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM believing +122813 1Pe 2:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP on +122814 1Pe 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +122815 1Pe 2:6 οὐ οὐ PRT-N no +122816 1Pe 2:6 μὴ μή PRT-N not +122817 1Pe 2:6 καταισχυνθῇ.¶ καταισχύνω V-APS-3S shall be put to shame +122818 1Pe 2:7 Ὑμῖν σύ P-2DP To you +122819 1Pe 2:7 οὖν οὖν CONJ therefore [is] +122820 1Pe 2:7 ἡ ὁ T-NSF the +122821 1Pe 2:7 τιμὴ τιμή N-NSF preciousness +122822 1Pe 2:7 τοῖς ὁ T-DPM - +122823 1Pe 2:7 πιστεύουσιν, πιστεύω V-PAP-DPM believing +122824 1Pe 2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM [to those] disobeying +122825 1Pe 2:7 δὲ δέ CONJ however +122826 1Pe 2:7 Λίθος λίθος N-NSM [The] stone +122827 1Pe 2:7 ὃν ὅς R-ASM which +122828 1Pe 2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P have rejected +122829 1Pe 2:7 οἱ ὁ T-NPM those +122830 1Pe 2:7 οἰκοδομοῦντες, οἰκοδομέω V-PAP-NPM building +122831 1Pe 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM this +122832 1Pe 2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AOI-3S has become +122833 1Pe 2:7 εἰς εἰς PREP into +122834 1Pe 2:7 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF [the] head +122835 1Pe 2:7 γωνίας γωνία N-GSF of [the] corner +122836 1Pe 2:8 Καὶ καί CONJ and +122837 1Pe 2:8 Λίθος λίθος N-NSM A stone +122838 1Pe 2:8 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN of stumbling +122839 1Pe 2:8 καὶ καί CONJ and +122840 1Pe 2:8 πέτρα πέτρα N-NSF a rock +122841 1Pe 2:8 σκανδάλου· σκάνδαλον N-GSN of offense +122842 1Pe 2:8 Οἳ ὅς R-NPM [They] +122843 1Pe 2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P stumble at +122844 1Pe 2:8 τῷ ὁ T-DSM to the +122845 1Pe 2:8 λόγῳ λόγος N-DSM word +122846 1Pe 2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM being disobedient +122847 1Pe 2:8 εἰς εἰς PREP to +122848 1Pe 2:8 ὃ ὅς R-ASN which +122849 1Pe 2:8 καὶ καί CONJ also +122850 1Pe 2:8 ἐτέθησαν. τίθημι V-API-3P they were appointed +122851 1Pe 2:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +122852 1Pe 2:9 δὲ δέ CONJ however +122853 1Pe 2:9 γένος γένος N-NSN [are] a race +122854 1Pe 2:9 ἐκλεκτόν, ἐκλεκτός A-NSN chosen +122855 1Pe 2:9 βασίλειον βασίλειος A-NSN a royal +122856 1Pe 2:9 ἱεράτευμα, ἱεράτευμα N-NSN priesthood +122857 1Pe 2:9 ἔθνος ἔθνος N-NSN a nation +122858 1Pe 2:9 ἅγιον, ἅγιος A-NSN holy +122859 1Pe 2:9 λαὸς λαός N-NSM a people +122860 1Pe 2:9 εἰς εἰς PREP for [His] +122861 1Pe 2:9 περιποίησιν, περιποίησις N-ASF possession +122862 1Pe 2:9 ὅπως ὅπως CONJ so that +122863 1Pe 2:9 τὰς ὁ T-APF the +122864 1Pe 2:9 ἀρετὰς ἀρετή N-APF excellencies +122865 1Pe 2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P you may proclaim +122866 1Pe 2:9 τοῦ ὁ T-GSM of the [One] +122867 1Pe 2:9 ἐκ ἐκ PREP out of +122868 1Pe 2:9 σκότους σκότος N-GSN darkness +122869 1Pe 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you +122870 1Pe 2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM having called +122871 1Pe 2:9 εἰς εἰς PREP to +122872 1Pe 2:9 τὸ ὁ T-ASN the +122873 1Pe 2:9 θαυμαστὸν θαυμαστός A-ASN marvelous +122874 1Pe 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +122875 1Pe 2:9 φῶς· φῶς N-ASN light +122876 1Pe 2:10 οἵ ὅς R-NPM who +122877 1Pe 2:10 ποτε ποτέ PRT once [were] +122878 1Pe 2:10 οὐ οὐ PRT-N not +122879 1Pe 2:10 λαὸς, λαός N-NSM a people +122880 1Pe 2:10 νῦν νῦν ADV now +122881 1Pe 2:10 δὲ δέ CONJ however +122882 1Pe 2:10 λαὸς λαός N-NSM [the] people +122883 1Pe 2:10 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +122884 1Pe 2:10 οἱ ὁ T-NPM those +122885 1Pe 2:10 οὐκ οὐ PRT-N not +122886 1Pe 2:10 ἠλεημένοι, ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NPM having received mercy +122887 1Pe 2:10 νῦν νῦν ADV now +122888 1Pe 2:10 δὲ δέ CONJ however +122889 1Pe 2:10 ἐλεηθέντες.¶ ἐλεέω, ἐλεάω V-APP-NPM having received mercy +122890 1Pe 2:11 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM Beloved +122891 1Pe 2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort [you] +122892 1Pe 2:11 ὡς ὡς CONJ as +122893 1Pe 2:11 παροίκους πάροικος A-APM aliens +122894 1Pe 2:11 καὶ καί CONJ and +122895 1Pe 2:11 παρεπιδήμους παρεπίδημος A-APM sojourners +122896 1Pe 2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN to abstain +122897 1Pe 2:11 τῶν ὁ T-GPF from +122898 1Pe 2:11 σαρκικῶν σαρκικός A-GPF fleshly +122899 1Pe 2:11 ἐπιθυμιῶν ἐπιθυμία N-GPF desires +122900 1Pe 2:11 αἵτινες ὅστις R-NPF which +122901 1Pe 2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P war +122902 1Pe 2:11 κατὰ κατά PREP against +122903 1Pe 2:11 τῆς ὁ T-GSF the +122904 1Pe 2:11 ψυχῆς· ψυχή N-GSF soul +122905 1Pe 2:12 τὴν ὁ T-ASF the +122906 1Pe 2:12 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF conduct +122907 1Pe 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP of you +122908 1Pe 2:12 ἐν ἐν PREP among +122909 1Pe 2:12 τοῖς ὁ T-DPN the +122910 1Pe 2:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN Gentiles +122911 1Pe 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM keeping +122912 1Pe 2:12 καλήν, καλός A-ASF honorable +122913 1Pe 2:12 ἵνα ἵνα CONJ so that +122914 1Pe 2:12 ἐν ἐν PREP wherein +122915 1Pe 2:12 ᾧ ὅς R-DSN which +122916 1Pe 2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P they speak against +122917 1Pe 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP you +122918 1Pe 2:12 ὡς ὡς CONJ as +122919 1Pe 2:12 κακοποιῶν κακοποιός N-GPM evildoers +122920 1Pe 2:12 ἐκ ἐκ PREP through +122921 1Pe 2:12 τῶν ὁ T-GPN the +122922 1Pe 2:12 καλῶν καλός A-GPN good +122923 1Pe 2:12 ἔργων ἔργον N-GPN deeds +122924 1Pe 2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM having witnessed +122925 1Pe 2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P they may glorify +122926 1Pe 2:12 τὸν ὁ T-ASM - +122927 1Pe 2:12 Θεὸν θεός N-ASM God +122928 1Pe 2:12 ἐν ἐν PREP in +122929 1Pe 2:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF [the] day +122930 1Pe 2:12 ἐπισκοπῆς.¶ ἐπισκοπή N-GSF of visitation +122931 1Pe 2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P Be in subjection +122932 1Pe 2:13 πάσῃ πᾶς A-DSF to every +122933 1Pe 2:13 ἀνθρωπίνῃ ἀνθρώπινος A-DSF human +122934 1Pe 2:13 κτίσει κτίσις N-DSF institution +122935 1Pe 2:13 διὰ διά PREP for the sake of +122936 1Pe 2:13 τὸν ὁ T-ASM the +122937 1Pe 2:13 Κύριον, κύριος N-ASM Lord +122938 1Pe 2:13 εἴτε εἴτε CONJ whether +122939 1Pe 2:13 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM to [the] king +122940 1Pe 2:13 ὡς ὡς CONJ as +122941 1Pe 2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM being supreme +122942 1Pe 2:14 εἴτε εἴτε CONJ or +122943 1Pe 2:14 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM to governors +122944 1Pe 2:14 ὡς ὡς CONJ as +122945 1Pe 2:14 δι᾽ διά PREP by +122946 1Pe 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +122947 1Pe 2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PPP-DPM being sent +122948 1Pe 2:14 εἰς εἰς PREP for +122949 1Pe 2:14 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF vengeance +122950 1Pe 2:14 κακοποιῶν, κακοποιός N-GPM to evildoers +122951 1Pe 2:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM praise +122952 1Pe 2:14 δὲ δέ CONJ then +122953 1Pe 2:14 ἀγαθοποιῶν, ἀγαθοποιός A-GPM to well-doers +122954 1Pe 2:15 ὅτι ὅτι CONJ because +122955 1Pe 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV this +122956 1Pe 2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +122957 1Pe 2:15 τὸ ὁ T-NSN the +122958 1Pe 2:15 θέλημα θέλημα N-NSN will +122959 1Pe 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +122960 1Pe 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM of God +122961 1Pe 2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM doing good +122962 1Pe 2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN to put to silence +122963 1Pe 2:15 τὴν ὁ T-ASF the +122964 1Pe 2:15 τῶν ὁ T-GPM - +122965 1Pe 2:15 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM of foolish +122966 1Pe 2:15 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +122967 1Pe 2:15 ἀγνωσίαν, ἀγνωσία N-ASF ignorance +122968 1Pe 2:16 ὡς ὡς CONJ as +122969 1Pe 2:16 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM free +122970 1Pe 2:16 καὶ καί CONJ and +122971 1Pe 2:16 μὴ μή PRT-N not +122972 1Pe 2:16 ὡς ὡς CONJ as +122973 1Pe 2:16 ἐπικάλυμμα ἐπικάλυμμα N-ASN a cover-up +122974 1Pe 2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +122975 1Pe 2:16 τῆς ὁ T-GSF for +122976 1Pe 2:16 κακίας κακία N-GSF evil +122977 1Pe 2:16 τὴν ὁ T-ASF the +122978 1Pe 2:16 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom +122979 1Pe 2:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +122980 1Pe 2:16 ὡς ὡς CONJ as +122981 1Pe 2:16 Θεοῦ θεός N-GSM of God +122982 1Pe 2:16 δοῦλοι. δοῦλος N-NPM servants +122983 1Pe 2:17 Πάντας πᾶς A-APM Everyone +122984 1Pe 2:17 τιμήσατε, τιμάω V-AAM-2P honor +122985 1Pe 2:17 τὴν ὁ T-ASF The +122986 1Pe 2:17 ἀδελφότητα ἀδελφότης N-ASF brotherhood +122987 1Pe 2:17 ἀγαπᾶτε, ἀγαπάω V-PAM-2P love +122988 1Pe 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +122989 1Pe 2:17 Θεὸν θεός N-ASM God +122990 1Pe 2:17 φοβεῖσθε, φοβέω V-PNM-2P fear +122991 1Pe 2:17 τὸν ὁ T-ASM the +122992 1Pe 2:17 βασιλέα βασιλεύς N-ASM king +122993 1Pe 2:17 τιμᾶτε.¶ τιμάω V-PAM-2P honor +122994 1Pe 2:18 Οἱ ὁ T-VPM - +122995 1Pe 2:18 οἰκέται οἰκέτης N-VPM Servants +122996 1Pe 2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM be subject +122997 1Pe 2:18 ἐν ἐν PREP with +122998 1Pe 2:18 παντὶ πᾶς A-DSM all +122999 1Pe 2:18 φόβῳ φόβος N-DSM fear +123000 1Pe 2:18 τοῖς ὁ T-DPM to +123001 1Pe 2:18 δεσπόταις, δεσπότης N-DPM masters +123002 1Pe 2:18 οὐ οὐ PRT-N not +123003 1Pe 2:18 μόνον μόνος A-ASN only +123004 1Pe 2:18 τοῖς ὁ T-DPM to the +123005 1Pe 2:18 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPM good +123006 1Pe 2:18 καὶ καί CONJ and +123007 1Pe 2:18 ἐπιεικέσιν ἐπιεικής A-DPM gentle +123008 1Pe 2:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +123009 1Pe 2:18 καὶ καί CONJ also +123010 1Pe 2:18 τοῖς ὁ T-DPM to the +123011 1Pe 2:18 σκολιοῖς. σκολιός A-DPM unreasonable +123012 1Pe 2:19 τοῦτο οὗτος D-NSN This +123013 1Pe 2:19 γὰρ γάρ CONJ for +123014 1Pe 2:19 χάρις, χάρις N-NSF [is] acceptable +123015 1Pe 2:19 εἰ εἰ ADV if +123016 1Pe 2:19 διὰ διά PREP for sake of +123017 1Pe 2:19 συνείδησιν συνείδησις N-ASF conscience +123018 1Pe 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM toward God +123019 1Pe 2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S endures +123020 1Pe 2:19 τις τις X-NSM anyone +123021 1Pe 2:19 λύπας λύπη N-APF griefs +123022 1Pe 2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM suffering +123023 1Pe 2:19 ἀδίκως. ἀδίκως ADV unjustly +123024 1Pe 2:20 ποῖον ποῖος I-NSN What kind of +123025 1Pe 2:20 γὰρ γάρ CONJ for +123026 1Pe 2:20 κλέος, κλέος N-NSN credit [is it] +123027 1Pe 2:20 εἰ εἰ ADV if +123028 1Pe 2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM sinning +123029 1Pe 2:20 καὶ καί CONJ and +123030 1Pe 2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PPP-NPM being struck +123031 1Pe 2:20 ὑπομενεῖτε; ὑπομένω V-FAI-2P you shall endure? +123032 1Pe 2:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +123033 1Pe 2:20 εἰ εἰ CONJ if +123034 1Pe 2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM doing good +123035 1Pe 2:20 καὶ καί CONJ and +123036 1Pe 2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM suffering +123037 1Pe 2:20 ὑπομενεῖτε, ὑπομένω V-FAI-2P you shall endure +123038 1Pe 2:20 τοῦτο οὗτος D-NSN this [is] +123039 1Pe 2:20 χάρις χάρις N-NSF commendable +123040 1Pe 2:20 παρὰ παρά PREP before +123041 1Pe 2:20 Θεῷ. θεός N-DSM God +123042 1Pe 2:21 ¬Εἰς εἰς PREP To this +123043 1Pe 2:21 τοῦτο οὗτος D-ASN hereunto +123044 1Pe 2:21 γὰρ γάρ CONJ for +123045 1Pe 2:21 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P you have been called +123046 1Pe 2:21 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +123047 1Pe 2:21 καὶ καί CONJ also +123048 1Pe 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +123049 1Pe 2:21 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S suffered +123050 1Pe 2:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +123051 1Pe 2:21 ὑμῶν σύ P-2GP you +123052 1Pe 2:21 ¬ὑμῖν σύ P-2DP you +123053 1Pe 2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM leaving +123054 1Pe 2:21 ὑπογραμμὸν, ὑπογραμμός N-ASM an example +123055 1Pe 2:21 ¬ἵνα ἵνα CONJ that +123056 1Pe 2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P you should follow after +123057 1Pe 2:21 τοῖς ὁ T-DPN the +123058 1Pe 2:21 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN steps +123059 1Pe 2:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +123060 1Pe 2:22 ¬Ὃς ὅς R-NSM Who +123061 1Pe 2:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin +123062 1Pe 2:22 οὐκ οὐ PRT-N not +123063 1Pe 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S committed +123064 1Pe 2:22 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N neither +123065 1Pe 2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S was found +123066 1Pe 2:22 δόλος δόλος N-NSM trickery +123067 1Pe 2:22 ἐν ἐν PREP in +123068 1Pe 2:22 τῷ ὁ T-DSN the +123069 1Pe 2:22 στόματι στόμα N-DSN mouth +123070 1Pe 2:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +123071 1Pe 2:23 ¬ὃς ὅς R-NSM Who +123072 1Pe 2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PPP-NSM being reviled +123073 1Pe 2:23 οὐκ οὐ PRT-N not +123074 1Pe 2:23 ἀντελοιδόρει, ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S reviled in return +123075 1Pe 2:23 ¬πάσχων πάσχω V-PAP-NSM suffering +123076 1Pe 2:23 οὐκ οὐ PRT-N not +123077 1Pe 2:23 ἠπείλει, ἀπειλέω V-IAI-3S threatened +123078 1Pe 2:23 ¬παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S He gave [Himself] over +123079 1Pe 2:23 δὲ δέ CONJ however +123080 1Pe 2:23 τῷ ὁ T-DSM to Him +123081 1Pe 2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM judging +123082 1Pe 2:23 δικαίως δικαίως ADV justly +123083 1Pe 2:24 ¬ὃς ὅς R-NSM Who +123084 1Pe 2:24 τὰς ὁ T-APF the +123085 1Pe 2:24 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sins +123086 1Pe 2:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +123087 1Pe 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM Himself +123088 1Pe 2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S bore +123089 1Pe 2:24 ¬ἐν ἐν PREP in +123090 1Pe 2:24 τῷ ὁ T-DSN the +123091 1Pe 2:24 σώματι σῶμα N-DSN body +123092 1Pe 2:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +123093 1Pe 2:24 ἐπὶ ἐπί PREP on +123094 1Pe 2:24 τὸ ὁ T-ASN the +123095 1Pe 2:24 ξύλον, ξύλον N-ASN tree +123096 1Pe 2:24 ¬ἵνα ἵνα CONJ so that +123097 1Pe 2:24 ταῖς ὁ T-DPF - +123098 1Pe 2:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF to sins +123099 1Pe 2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-ADP-NPM having been dead +123100 1Pe 2:24 ¬τῇ ὁ T-DSF - +123101 1Pe 2:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF to righteousness +123102 1Pe 2:24 ζήσωμεν, ζάω V-AAS-1P we might live +123103 1Pe 2:24 ¬Οὗ ὅς R-GSM By whose +123104 1Pe 2:24 τῷ ὁ T-DSM - +123105 1Pe 2:24 μώλωπι μώλωψ N-DSM wounds +123106 1Pe 2:24 ἰάθητε. ἰάομαι V-API-2P you have been healed +123107 1Pe 2:25 ¬Ἦτε εἰμί V-IAI-2P You were +123108 1Pe 2:25 γὰρ γάρ CONJ for +123109 1Pe 2:25 ὡς ὡς CONJ like +123110 1Pe 2:25 πρόβατα πρόβατον N-NPN sheep +123111 1Pe 2:25 πλανώμενοι, πλανάω V-PPP-NPM going astray +123112 1Pe 2:25 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +123113 1Pe 2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-API-2P you have returned +123114 1Pe 2:25 νῦν νῦν ADV now +123115 1Pe 2:25 ἐπὶ ἐπί PREP to +123116 1Pe 2:25 τὸν ὁ T-ASM the +123117 1Pe 2:25 Ποιμένα ποιμήν N-ASM Shepherd +123118 1Pe 2:25 ¬καὶ καί CONJ and +123119 1Pe 2:25 Ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM Overseer +123120 1Pe 2:25 τῶν ὁ T-GPF of the +123121 1Pe 2:25 ψυχῶν ψυχή N-GPF souls +123122 1Pe 2:25 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +123123 1Pe 3:1 Ὁμοίως ὁμοίως ADV Likewise +123124 1Pe 3:1 αἱ ὅς R-NPF - +123125 1Pe 3:1 γυναῖκες, γυνή N-VPF wives +123126 1Pe 3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF be subject +123127 1Pe 3:1 τοῖς ὁ T-DPM to the +123128 1Pe 3:1 ἰδίοις ἴδιος A-DPM own +123129 1Pe 3:1 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM husbands +123130 1Pe 3:1 ἵνα ἵνα CONJ so that +123131 1Pe 3:1 καὶ καί CONJ even +123132 1Pe 3:1 εἴ εἰ CONJ if +123133 1Pe 3:1 τινες τις X-NPM any +123134 1Pe 3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P are disobedient +123135 1Pe 3:1 τῷ ὁ T-DSM to the +123136 1Pe 3:1 λόγῳ, λόγος N-DSM word +123137 1Pe 3:1 διὰ διά PREP by +123138 1Pe 3:1 τῆς ὁ T-GSF the +123139 1Pe 3:1 τῶν ὁ T-GPF of the +123140 1Pe 3:1 γυναικῶν γυνή N-GPF wives +123141 1Pe 3:1 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF conduct +123142 1Pe 3:1 ἄνευ ἄνευ PREP without +123143 1Pe 3:1 λόγου λόγος N-GSM word +123144 1Pe 3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FPI-3P they will be won over +123145 1Pe 3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM having witnessed +123146 1Pe 3:2 τὴν ὁ T-ASF the +123147 1Pe 3:2 ἐν ἐν PREP in +123148 1Pe 3:2 φόβῳ φόβος N-DSM respect +123149 1Pe 3:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF pure +123150 1Pe 3:2 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF conduct +123151 1Pe 3:2 ὑμῶν. σύ P-2GP of you +123152 1Pe 3:3 ὧν ὅς R-GPF whose +123153 1Pe 3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S let it be +123154 1Pe 3:3 οὐχ οὐ PRT-N not +123155 1Pe 3:3 ὁ ὁ T-NSM the +123156 1Pe 3:3 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV external +123157 1Pe 3:3 ἐμπλοκῆς ἐμπλοκή N-GSF of braiding +123158 1Pe 3:3 τριχῶν θρίξ N-GPF of hair +123159 1Pe 3:3 καὶ καί CONJ and +123160 1Pe 3:3 περιθέσεως περίθεσις N-GSF putting around +123161 1Pe 3:3 χρυσίων χρυσίον N-GPN of gold +123162 1Pe 3:3 ἢ ἤ CONJ or +123163 1Pe 3:3 ἐνδύσεως ἔνδυσις N-GSF putting on +123164 1Pe 3:3 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN of garments +123165 1Pe 3:3 κόσμος, κόσμος N-NSM adorning +123166 1Pe 3:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +123167 1Pe 3:4 ὁ ὁ T-NSM the +123168 1Pe 3:4 κρυπτὸς κρυπτός A-NSM hidden +123169 1Pe 3:4 τῆς ὁ T-GSF of the +123170 1Pe 3:4 καρδίας καρδία N-GSF heart +123171 1Pe 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM man +123172 1Pe 3:4 ἐν ἐν PREP in +123173 1Pe 3:4 τῷ ὁ T-DSM the +123174 1Pe 3:4 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM imperishable +123175 1Pe 3:4 τοῦ ὁ T-GSN of the +123176 1Pe 3:4 πραέως πραΰς A-GSN gentle +123177 1Pe 3:4 καὶ καί CONJ and +123178 1Pe 3:4 ἡσυχίου ἡσύχιος A-GSN quiet +123179 1Pe 3:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit +123180 1Pe 3:4 ὅ ὅς R-NSN which +123181 1Pe 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +123182 1Pe 3:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +123183 1Pe 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +123184 1Pe 3:4 Θεοῦ θεός N-GSM God +123185 1Pe 3:4 πολυτελές. πολυτελής A-NSN of great worth +123186 1Pe 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV In this way +123187 1Pe 3:5 γάρ γάρ CONJ for +123188 1Pe 3:5 ποτε ποτέ PRT formerly +123189 1Pe 3:5 καὶ καί CONJ also +123190 1Pe 3:5 αἱ ὁ T-NPF the +123191 1Pe 3:5 ἅγιαι ἅγιος A-NPF holy +123192 1Pe 3:5 γυναῖκες γυνή N-NPF women +123193 1Pe 3:5 αἱ ὁ T-NPF - +123194 1Pe 3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF hoping +123195 1Pe 3:5 εἰς εἰς PREP in +123196 1Pe 3:5 Θεὸν θεός N-ASM God +123197 1Pe 3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P used to adorn +123198 1Pe 3:5 ἑαυτάς ἑαυτοῦ F-3APF themselves +123199 1Pe 3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF being subject +123200 1Pe 3:5 τοῖς ὁ T-DPM to the +123201 1Pe 3:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM own +123202 1Pe 3:5 ἀνδράσιν, ἀνήρ N-DPM husbands +123203 1Pe 3:6 ὡς ὡς CONJ as +123204 1Pe 3:6 Σάρρα Σάρρα N-NSF-P Sarah +123205 1Pe 3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S obeyed +123206 1Pe 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +123207 1Pe 3:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-DSM-P Abraham +123208 1Pe 3:6 κύριον κύριος N-ASM lord +123209 1Pe 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +123210 1Pe 3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF calling +123211 1Pe 3:6 ἧς ὅς R-GSF of whom +123212 1Pe 3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AOI-2P you have become +123213 1Pe 3:6 τέκνα τέκνον N-NPN children +123214 1Pe 3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF doing good +123215 1Pe 3:6 καὶ καί CONJ and +123216 1Pe 3:6 μὴ μή PRT-N not +123217 1Pe 3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PNP-NPF fearing +123218 1Pe 3:6 μηδεμίαν μηδείς A-ASF not one +123219 1Pe 3:6 πτόησιν.¶ πτόησις N-ASF consternation +123220 1Pe 3:7 Οἱ ὁ T-VPM - +123221 1Pe 3:7 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM Husbands +123222 1Pe 3:7 ὁμοίως, ὁμοίως ADV likewise +123223 1Pe 3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM dwelling with [them] +123224 1Pe 3:7 κατὰ κατά PREP according to +123225 1Pe 3:7 γνῶσιν γνῶσις N-ASF knowledge +123226 1Pe 3:7 ὡς ὡς CONJ as +123227 1Pe 3:7 ἀσθενεστέρῳ ἀσθενής A-DSN-C with a weaker +123228 1Pe 3:7 σκεύει σκεῦος N-DSN vessel +123229 1Pe 3:7 τῷ ὁ T-DSN with the +123230 1Pe 3:7 γυναικείῳ, γυναικεῖος A-DSN female +123231 1Pe 3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM rendering +123232 1Pe 3:7 τιμήν τιμή N-ASF honor +123233 1Pe 3:7 ὡς ὡς CONJ as +123234 1Pe 3:7 καὶ καί CONJ also +123235 1Pe 3:7 συνκληρονόμοις συγκληρονόμος A-DPM joint-heirs +123236 1Pe 3:7 χάριτος χάρις N-GSF of [the] grace +123237 1Pe 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF of life +123238 1Pe 3:7 εἰς εἰς PREP so as for +123239 1Pe 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +123240 1Pe 3:7 μὴ μή PRT-N not +123241 1Pe 3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PPN to be hindered +123242 1Pe 3:7 τὰς ὁ T-APF the +123243 1Pe 3:7 προσευχὰς προσευχή N-APF prayers +123244 1Pe 3:7 ὑμῶν.¶ σύ P-2GP of you +123245 1Pe 3:8 Τὸ ὁ T-ASN - +123246 1Pe 3:8 δὲ δέ CONJ Now +123247 1Pe 3:8 τέλος τέλος N-ASN the end +123248 1Pe 3:8 πάντες πᾶς A-VPM All [be] +123249 1Pe 3:8 ὁμόφρονες, ὁμόφρων A-NPM single-minded +123250 1Pe 3:8 συμπαθεῖς, συμπαθής A-NPM sympathetic +123251 1Pe 3:8 φιλάδελφοι, φιλάδελφος A-NPM loving as brothers +123252 1Pe 3:8 εὔσπλαγχνοι, εὔσπλαγχνος A-NPM tender-hearted +123253 1Pe 3:8 ταπεινόφρονες, ταπεινοφροσύνη A-NPM humble +123254 1Pe 3:9 μὴ μή PRT-N not +123255 1Pe 3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM repaying +123256 1Pe 3:9 κακὸν κακός A-ASN evil +123257 1Pe 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP for +123258 1Pe 3:9 κακοῦ κακός A-GSN evil +123259 1Pe 3:9 ἢ ἤ CONJ or +123260 1Pe 3:9 λοιδορίαν λοιδορία N-ASF insult +123261 1Pe 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP for +123262 1Pe 3:9 λοιδορίας, λοιδορία N-GSF insult +123263 1Pe 3:9 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV on the contrary +123264 1Pe 3:9 δὲ δέ CONJ however +123265 1Pe 3:9 εὐλογοῦντες, εὐλογέω V-PAP-NPM blessing +123266 1Pe 3:9 ὅτι ὅτι CONJ because +123267 1Pe 3:9 εἰς εἰς PREP to +123268 1Pe 3:9 τοῦτο οὗτος D-ASN this +123269 1Pe 3:9 ἐκλήθητε, καλέω V-API-2P you were called +123270 1Pe 3:9 ἵνα ἵνα CONJ so that +123271 1Pe 3:9 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF blessing +123272 1Pe 3:9 κληρονομήσητε. κληρονομέω V-AAS-2P you should inherit +123273 1Pe 3:10 ¬Ὁ ὁ T-NSM The [one] +123274 1Pe 3:10 γὰρ γάρ CONJ for +123275 1Pe 3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM desiring +123276 1Pe 3:10 ζωὴν ζωή N-ASF life +123277 1Pe 3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN to love +123278 1Pe 3:10 ¬καὶ καί CONJ and +123279 1Pe 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN to see +123280 1Pe 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +123281 1Pe 3:10 ἀγαθὰς ἀγαθός A-APF good +123282 1Pe 3:10 ¬παυσάτω παύω V-AAM-3S let him keep +123283 1Pe 3:10 τὴν ὁ T-ASF the +123284 1Pe 3:10 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue +123285 1Pe 3:10 ἀπὸ ἀπό PREP from +123286 1Pe 3:10 κακοῦ κακός A-GSN evil +123287 1Pe 3:10 ¬καὶ καί CONJ and +123288 1Pe 3:10 χείλη χεῖλος N-APN lips +123289 1Pe 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +123290 1Pe 3:10 μὴ μή PRT-N not +123291 1Pe 3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN to speak +123292 1Pe 3:10 δόλον, δόλος N-ASM deceit +123293 1Pe 3:11 ¬ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S Let him turn away +123294 1Pe 3:11 δὲ δέ CONJ also +123295 1Pe 3:11 ἀπὸ ἀπό PREP from +123296 1Pe 3:11 κακοῦ κακός A-GSN evil +123297 1Pe 3:11 καὶ καί CONJ and +123298 1Pe 3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S let him do +123299 1Pe 3:11 ἀγαθόν, ἀγαθός A-ASN good +123300 1Pe 3:11 ¬ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S Let him seek +123301 1Pe 3:11 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace +123302 1Pe 3:11 καὶ καί CONJ and +123303 1Pe 3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S let him pursue +123304 1Pe 3:11 αὐτήν· αὐτός P-ASF it +123305 1Pe 3:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ Because +123306 1Pe 3:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM [the] eyes +123307 1Pe 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +123308 1Pe 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP [are] on +123309 1Pe 3:12 δικαίους δίκαιος A-APM [the] righteous +123310 1Pe 3:12 ¬καὶ καί CONJ and +123311 1Pe 3:12 ὦτα οὖς N-NPN [the] ears +123312 1Pe 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +123313 1Pe 3:12 εἰς εἰς PREP toward +123314 1Pe 3:12 δέησιν δέησις N-ASF prayer +123315 1Pe 3:12 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +123316 1Pe 3:12 ¬πρόσωπον πρόσωπον N-NSN [The] face +123317 1Pe 3:12 δὲ δέ CONJ however +123318 1Pe 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +123319 1Pe 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP [is] against +123320 1Pe 3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM those doing +123321 1Pe 3:12 κακά. κακός A-APN evil +123322 1Pe 3:13 Καὶ καί CONJ And +123323 1Pe 3:13 τίς τίς I-NSM who [is] +123324 1Pe 3:13 ὁ ὁ T-NSM he who +123325 1Pe 3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM will harm +123326 1Pe 3:13 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +123327 1Pe 3:13 ἐὰν ἐάν CONJ if +123328 1Pe 3:13 τοῦ ὁ T-GSN for that which [is] +123329 1Pe 3:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN good +123330 1Pe 3:13 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM-T zealous +123331 1Pe 3:13 γένησθε; γίνομαι V-ADS-2P you should be? +123332 1Pe 3:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +123333 1Pe 3:14 εἰ εἰ CONJ if +123334 1Pe 3:14 καὶ καί CONJ even +123335 1Pe 3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P you should suffer +123336 1Pe 3:14 διὰ διά PREP because of +123337 1Pe 3:14 δικαιοσύνην, δικαιοσύνη N-ASF righteousness +123338 1Pe 3:14 μακάριοι. μακάριος A-NPM [you are] blessed +123339 1Pe 3:14 Τὸν ὁ T-ASM - +123340 1Pe 3:14 δὲ δέ CONJ And +123341 1Pe 3:14 φόβον φόβος N-ASM the threats +123342 1Pe 3:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +123343 1Pe 3:14 μὴ μή PRT-N not +123344 1Pe 3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AOS-2P you should be afraid of +123345 1Pe 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ neither +123346 1Pe 3:14 ταραχθῆτε, ταράσσω V-APS-2P should you be troubled +123347 1Pe 3:15 Κύριον κύριος N-ASM [As] Lord +123348 1Pe 3:15 δὲ δέ CONJ however +123349 1Pe 3:15 τὸν ὁ T-ASM - +123350 1Pe 3:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +123351 1Pe 3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P sanctify +123352 1Pe 3:15 ἐν ἐν PREP in +123353 1Pe 3:15 ταῖς ὁ T-DPF the +123354 1Pe 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +123355 1Pe 3:15 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +123356 1Pe 3:15 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM ready +123357 1Pe 3:15 ἀεὶ ἀεί ADV always +123358 1Pe 3:15 πρὸς πρός PREP for +123359 1Pe 3:15 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF a defense +123360 1Pe 3:15 παντὶ πᾶς A-DSM to everyone +123361 1Pe 3:15 τῷ ὁ T-DSM - +123362 1Pe 3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM asking +123363 1Pe 3:15 ὑμᾶς σύ P-2AP you +123364 1Pe 3:15 λόγον λόγος N-ASM an account +123365 1Pe 3:15 περὶ περί PREP concerning +123366 1Pe 3:15 τῆς ὁ T-GSF the +123367 1Pe 3:15 ἐν ἐν PREP in +123368 1Pe 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP you +123369 1Pe 3:15 ἐλπίδος, ἐλπίς N-GSF hope +123370 1Pe 3:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ yet +123371 1Pe 3:16 μετὰ μετά PREP with +123372 1Pe 3:16 πραΰτητος πραΰτης N-GSF gentleness +123373 1Pe 3:16 καὶ καί CONJ and +123374 1Pe 3:16 φόβου, φόβος N-GSM fear +123375 1Pe 3:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF a conscience +123376 1Pe 3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +123377 1Pe 3:16 ἀγαθήν, ἀγαθός A-ASF good +123378 1Pe 3:16 ἵνα ἵνα CONJ so that +123379 1Pe 3:16 ἐν ἐν PREP in +123380 1Pe 3:16 ᾧ ὅς R-DSN this +123381 1Pe 3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PPI-2P they might speak against you +123382 1Pe 3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-APS-3P they shall be ashamed +123383 1Pe 3:16 οἱ ὁ T-NPM those +123384 1Pe 3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM reviling +123385 1Pe 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP your +123386 1Pe 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +123387 1Pe 3:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF good +123388 1Pe 3:16 ἐν ἐν PREP in +123389 1Pe 3:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +123390 1Pe 3:16 ἀναστροφήν. ἀναστροφή N-ASF manner of life +123391 1Pe 3:17 κρεῖττον κρείσσων A-NSN-C [It is] better +123392 1Pe 3:17 γὰρ γάρ CONJ for +123393 1Pe 3:17 ἀγαθοποιοῦντας, ἀγαθοποιέω V-PAP-APM doing good +123394 1Pe 3:17 εἰ εἰ CONJ if +123395 1Pe 3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S wills [it] +123396 1Pe 3:17 τὸ ὁ T-NSN the +123397 1Pe 3:17 θέλημα θέλημα N-NSN will +123398 1Pe 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123399 1Pe 3:17 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +123400 1Pe 3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN to suffer +123401 1Pe 3:17 ἢ ἤ CONJ than +123402 1Pe 3:17 κακοποιοῦντας. κακοποιέω V-PAP-APM doing evil +123403 1Pe 3:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +123404 1Pe 3:18 καὶ καί CONJ also +123405 1Pe 3:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +123406 1Pe 3:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV once +123407 1Pe 3:18 περὶ περί PREP for +123408 1Pe 3:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sins +123409 1Pe 3:18 ἔπαθεν, πάσχω V-AAI-3S suffered +123410 1Pe 3:18 ¬δίκαιος δίκαιος A-NSM [the] righteous +123411 1Pe 3:18 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +123412 1Pe 3:18 ἀδίκων, ἄδικος A-GPM [the] unrighteous +123413 1Pe 3:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ so that +123414 1Pe 3:18 ὑμᾶς σύ P-2AP you +123415 1Pe 3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-AAS-3S He might bring +123416 1Pe 3:18 τῷ ὁ T-DSM - +123417 1Pe 3:18 Θεῷ θεός N-DSM to God +123418 1Pe 3:18 ¬θανατωθεὶς θανατόω V-APP-NSM having been put to death +123419 1Pe 3:18 μὲν μέν PRT indeed +123420 1Pe 3:18 σαρκὶ, σάρξ N-DSF in [the] flesh +123421 1Pe 3:18 ¬ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-APP-NSM having been made alive +123422 1Pe 3:18 δὲ δέ CONJ however +123423 1Pe 3:18 πνεύματι· πνεῦμα N-DSN in [the] spirit +123424 1Pe 3:19 ¬ἐν ἐν PREP in +123425 1Pe 3:19 ᾧ ὅς R-DSN which +123426 1Pe 3:19 καὶ καί CONJ also +123427 1Pe 3:19 τοῖς ὁ T-DPN to the +123428 1Pe 3:19 ἐν ἐν PREP in +123429 1Pe 3:19 φυλακῇ φυλακή N-DSF prison +123430 1Pe 3:19 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN spirits +123431 1Pe 3:19 ¬πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM having gone +123432 1Pe 3:19 ἐκήρυξεν¶ κηρύσσω V-AAI-3S He preached +123433 1Pe 3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM having disobeyed +123434 1Pe 3:20 ποτε, ποτέ PRT at one time +123435 1Pe 3:20 ὅτε ὅτε CONJ when +123436 1Pe 3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-INI-3S was waiting +123437 1Pe 3:20 ἡ ὁ T-NSF the +123438 1Pe 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - +123439 1Pe 3:20 Θεοῦ θεός N-GSM of God +123440 1Pe 3:20 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF longsuffering +123441 1Pe 3:20 ἐν ἐν PREP in +123442 1Pe 3:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF [the] days +123443 1Pe 3:20 Νῶε Νῶε N-GSM-P of Noah +123444 1Pe 3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PPP-GSF being prepared +123445 1Pe 3:20 κιβωτοῦ κιβωτός N-GSF of [the] ark +123446 1Pe 3:20 εἰς εἰς PREP in +123447 1Pe 3:20 ἣν ὅς R-ASF which +123448 1Pe 3:20 ὀλίγοι, ὀλίγος A-NPM a few +123449 1Pe 3:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN that +123450 1Pe 3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +123451 1Pe 3:20 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF-NUI eight +123452 1Pe 3:20 ψυχαί, ψυχή N-NPF souls +123453 1Pe 3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-API-3P were saved +123454 1Pe 3:20 δι᾽ διά PREP through +123455 1Pe 3:20 ὕδατος ὕδωρ N-GSN water +123456 1Pe 3:21 ὃ ὅς R-NSN which +123457 1Pe 3:21 καὶ καί CONJ also +123458 1Pe 3:21 ὑμᾶς σύ P-2AP you +123459 1Pe 3:21 ἀντίτυπον ἀντίτυπος A-NSN prefigures +123460 1Pe 3:21 νῦν νῦν ADV now +123461 1Pe 3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S saving +123462 1Pe 3:21 βάπτισμα, βάπτισμα N-NSN baptism +123463 1Pe 3:21 οὐ οὐ PRT-N not +123464 1Pe 3:21 σαρκὸς σάρξ N-GSF of flesh +123465 1Pe 3:21 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF a putting away +123466 1Pe 3:21 ῥύπου ῥύπος N-GSM of [the] filth +123467 1Pe 3:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +123468 1Pe 3:21 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF of a conscience +123469 1Pe 3:21 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF good +123470 1Pe 3:21 ἐπερώτημα ἐπερώτημα N-NSN [the] demand +123471 1Pe 3:21 εἰς εἰς PREP toward +123472 1Pe 3:21 Θεόν, θεός N-ASM God +123473 1Pe 3:21 δι᾽ διά PREP through +123474 1Pe 3:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF [the] resurrection +123475 1Pe 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +123476 1Pe 3:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +123477 1Pe 3:22 ὅς ὅς R-NSM who +123478 1Pe 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +123479 1Pe 3:22 ἐν ἐν PREP at +123480 1Pe 3:22 δεξιᾷ δεξιός A-DSF [the] right hand +123481 1Pe 3:22 τοῦ ὁ T-GSM - +123482 1Pe 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM of God +123483 1Pe 3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AOP-NSM having gone +123484 1Pe 3:22 εἰς εἰς PREP into +123485 1Pe 3:22 οὐρανόν οὐρανός N-ASM heaven +123486 1Pe 3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-APP-GPM having been subjected +123487 1Pe 3:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +123488 1Pe 3:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angels +123489 1Pe 3:22 καὶ καί CONJ and +123490 1Pe 3:22 ἐξουσιῶν ἐξουσία N-GPF authorities +123491 1Pe 3:22 καὶ καί CONJ and +123492 1Pe 3:22 δυνάμεων.¶ δύναμις N-GPF powers +123493 1Pe 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +123494 1Pe 4:1 οὖν οὖν CONJ therefore +123495 1Pe 4:1 παθόντος πάσχω V-AAP-GSM having suffered +123496 1Pe 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF in [the] flesh +123497 1Pe 4:1 καὶ καί CONJ also +123498 1Pe 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP you +123499 1Pe 4:1 τὴν ὁ T-ASF the +123500 1Pe 4:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF same +123501 1Pe 4:1 ἔννοιαν ἔννοια N-ASF mind +123502 1Pe 4:1 ὁπλίσασθε, ὁπλίζω V-AMM-2P arm yourselves with +123503 1Pe 4:1 ὅτι ὅτι CONJ because +123504 1Pe 4:1 ὁ ὁ T-NSM the [one] +123505 1Pe 4:1 παθὼν πάσχω V-AAP-NSM having suffered +123506 1Pe 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF [in the] flesh +123507 1Pe 4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S is done with +123508 1Pe 4:1 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF sin +123509 1Pe 4:2 εἰς εἰς PREP so as +123510 1Pe 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +123511 1Pe 4:2 μηκέτι μηκέτι ADV no longer +123512 1Pe 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM to mens +123513 1Pe 4:2 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF desires +123514 1Pe 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +123515 1Pe 4:2 θελήματι θέλημα N-DSN to [the] will +123516 1Pe 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +123517 1Pe 4:2 τὸν ὁ T-ASM the +123518 1Pe 4:2 ἐπίλοιπον ἐπίλοιπος A-ASM remaining +123519 1Pe 4:2 ἐν ἐν PREP in +123520 1Pe 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF [the] flesh +123521 1Pe 4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN to live +123522 1Pe 4:2 χρόνον. χρόνος N-ASM time +123523 1Pe 4:3 ἀρκετὸς ἀρκετός A-NSM [Is] sufficient +123524 1Pe 4:3 γὰρ γάρ CONJ for +123525 1Pe 4:3 ὁ ὁ T-NSM the +123526 1Pe 4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-RAP-NSM past +123527 1Pe 4:3 χρόνος χρόνος N-NSM time +123528 1Pe 4:3 τὸ ὁ T-ASN the +123529 1Pe 4:3 βούλημα βούλημα N-ASN desire +123530 1Pe 4:3 τῶν ὁ T-GPN of the +123531 1Pe 4:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN Gentiles +123532 1Pe 4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RNN to have carried out +123533 1Pe 4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RNP-APM having walked +123534 1Pe 4:3 ἐν ἐν PREP in +123535 1Pe 4:3 ἀσελγείαις, ἀσέλγεια N-DPF sensuality +123536 1Pe 4:3 ἐπιθυμίαις, ἐπιθυμία N-DPF lusts +123537 1Pe 4:3 οἰνοφλυγίαις, οἰνοφλυγία N-DPF drunkenness +123538 1Pe 4:3 κώμοις, κῶμος N-DPM orgies +123539 1Pe 4:3 πότοις πότος N-DPM carousing +123540 1Pe 4:3 καὶ καί CONJ and +123541 1Pe 4:3 ἀθεμίτοις ἀθέμιτος A-DPF abominable +123542 1Pe 4:3 εἰδωλολατρίαις. εἰδωλολατρεία N-DPF idolatries +123543 1Pe 4:4 Ἐν ἐν PREP With respect to +123544 1Pe 4:4 ᾧ ὅς R-DSN this +123545 1Pe 4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PPI-3P they think it strange +123546 1Pe 4:4 μὴ μή PRT-N not +123547 1Pe 4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM running with [them] +123548 1Pe 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP of you +123549 1Pe 4:4 εἰς εἰς PREP into +123550 1Pe 4:4 τὴν ὁ T-ASF the +123551 1Pe 4:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF same +123552 1Pe 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +123553 1Pe 4:4 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF of debauchery +123554 1Pe 4:4 ἀνάχυσιν ἀνάχυσις N-ASF overflow +123555 1Pe 4:4 βλασφημοῦντες, βλασφημέω V-PAP-NPM speaking evil [of you] +123556 1Pe 4:5 οἳ ὅς R-NPM who +123557 1Pe 4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P will give +123558 1Pe 4:5 λόγον λόγος N-ASM account +123559 1Pe 4:5 τῷ ὁ T-DSM to Him who +123560 1Pe 4:5 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV ready +123561 1Pe 4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM is +123562 1Pe 4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN to judge +123563 1Pe 4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM [the] living +123564 1Pe 4:5 καὶ καί CONJ and +123565 1Pe 4:5 νεκρούς. νεκρός A-APM [the] dead +123566 1Pe 4:6 εἰς εἰς PREP To +123567 1Pe 4:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this [end] +123568 1Pe 4:6 γὰρ γάρ CONJ indeed +123569 1Pe 4:6 καὶ καί CONJ even +123570 1Pe 4:6 νεκροῖς νεκρός A-DPM to [the] dead +123571 1Pe 4:6 εὐηγγελίσθη, εὐαγγελίζομαι V-API-3S the gospel was proclaimed +123572 1Pe 4:6 ἵνα ἵνα CONJ so that +123573 1Pe 4:6 κριθῶσι κρίνω V-APS-3P they might be judged +123574 1Pe 4:6 μὲν μέν PRT indeed +123575 1Pe 4:6 κατὰ κατά PREP according to +123576 1Pe 4:6 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +123577 1Pe 4:6 σαρκί, σάρξ N-DSF in [the] flesh +123578 1Pe 4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P they might live +123579 1Pe 4:6 δὲ δέ CONJ however +123580 1Pe 4:6 κατὰ κατά PREP according to +123581 1Pe 4:6 Θεὸν θεός N-ASM God +123582 1Pe 4:6 πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN in [the] spirit +123583 1Pe 4:7 Πάντων πᾶς A-GPN Of all +123584 1Pe 4:7 δὲ δέ CONJ now +123585 1Pe 4:7 τὸ ὁ T-NSN the +123586 1Pe 4:7 τέλος τέλος N-NSN end +123587 1Pe 4:7 ἤγγικεν. ἐγγίζω V-RAI-3S has drawn near +123588 1Pe 4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P Be clear-minded +123589 1Pe 4:7 οὖν οὖν CONJ therefore +123590 1Pe 4:7 καὶ καί CONJ and +123591 1Pe 4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P sober +123592 1Pe 4:7 εἰς εἰς PREP for the purpose of +123593 1Pe 4:7 προσευχάς προσευχή N-APF prayers +123594 1Pe 4:8 πρὸ πρό PREP above +123595 1Pe 4:8 πάντων πᾶς A-GPN all things +123596 1Pe 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +123597 1Pe 4:8 εἰς εἰς PREP among +123598 1Pe 4:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +123599 1Pe 4:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +123600 1Pe 4:8 ἐκτενῆ ἐκτενής A-ASF fervent +123601 1Pe 4:8 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM having +123602 1Pe 4:8 ὅτι ὅτι CONJ because +123603 1Pe 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +123604 1Pe 4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S covers over +123605 1Pe 4:8 πλῆθος πλῆθος N-ASN a multitude +123606 1Pe 4:8 ἁμαρτιῶν, ἁμαρτία N-GPF of sins +123607 1Pe 4:9 φιλόξενοι φιλόξενος A-NPM hospitable +123608 1Pe 4:9 εἰς εἰς PREP to +123609 1Pe 4:9 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +123610 1Pe 4:9 ἄνευ ἄνευ PREP without +123611 1Pe 4:9 γογγυσμοῦ, γογγυσμός N-GSM complaint +123612 1Pe 4:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +123613 1Pe 4:10 καθὼς καθώς CONJ as +123614 1Pe 4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S has received +123615 1Pe 4:10 χάρισμα χάρισμα N-ASN a gift +123616 1Pe 4:10 εἰς εἰς PREP to +123617 1Pe 4:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM each other +123618 1Pe 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN them +123619 1Pe 4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM serving +123620 1Pe 4:10 ὡς ὡς CONJ as +123621 1Pe 4:10 καλοὶ καλός A-NPM good +123622 1Pe 4:10 οἰκονόμοι οἰκονόμος N-NPM stewards +123623 1Pe 4:10 ποικίλης ποικίλος A-GSF of [the] manifold +123624 1Pe 4:10 χάριτος χάρις N-GSF grace +123625 1Pe 4:10 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +123626 1Pe 4:11 εἴ εἰ CONJ if +123627 1Pe 4:11 τις τις X-NSM anyone +123628 1Pe 4:11 λαλεῖ, λαλέω V-PAI-3S speaks +123629 1Pe 4:11 ὡς ὡς CONJ as +123630 1Pe 4:11 λόγια λόγιον N-APN oracles +123631 1Pe 4:11 Θεοῦ· θεός N-GSM of God +123632 1Pe 4:11 εἴ εἰ CONJ if +123633 1Pe 4:11 τις τις X-NSM anyone +123634 1Pe 4:11 διακονεῖ, διακονέω V-PAI-3S serves +123635 1Pe 4:11 ὡς ὡς CONJ as +123636 1Pe 4:11 ἐξ ἐκ PREP of +123637 1Pe 4:11 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF strength +123638 1Pe 4:11 ἧς ὅς R-GSF which +123639 1Pe 4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S supplies +123640 1Pe 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +123641 1Pe 4:11 Θεός, θεός N-NSM God +123642 1Pe 4:11 ἵνα ἵνα CONJ so that +123643 1Pe 4:11 ἐν ἐν PREP in +123644 1Pe 4:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN all things +123645 1Pe 4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S may be glorified +123646 1Pe 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +123647 1Pe 4:11 Θεὸς θεός N-NSM God +123648 1Pe 4:11 διὰ διά PREP through +123649 1Pe 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +123650 1Pe 4:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +123651 1Pe 4:11 ᾧ ὅς R-DSM to whom +123652 1Pe 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S be +123653 1Pe 4:11 ἡ ὁ T-NSF the +123654 1Pe 4:11 δόξα δόξα N-NSF glory +123655 1Pe 4:11 καὶ καί CONJ and +123656 1Pe 4:11 τὸ ὁ T-NSN the +123657 1Pe 4:11 κράτος κράτος N-NSN power +123658 1Pe 4:11 εἰς εἰς PREP to +123659 1Pe 4:11 τοὺς ὁ T-APM the +123660 1Pe 4:11 αἰῶνας αἰών N-APM ages +123661 1Pe 4:11 τῶν ὁ T-GPM of the +123662 1Pe 4:11 αἰώνων, αἰών N-GPM ages +123663 1Pe 4:11 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +123664 1Pe 4:12 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM Beloved +123665 1Pe 4:12 μὴ μή PRT-N not +123666 1Pe 4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PPM-2P be surprised at +123667 1Pe 4:12 τῇ ὁ T-DSF the +123668 1Pe 4:12 ἐν ἐν PREP among +123669 1Pe 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP you +123670 1Pe 4:12 πυρώσει πύρωσις N-DSF fire +123671 1Pe 4:12 πρὸς πρός PREP for +123672 1Pe 4:12 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM a trial +123673 1Pe 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP to you +123674 1Pe 4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PNP-DSF taking place +123675 1Pe 4:12 ὡς ὡς CONJ as if +123676 1Pe 4:12 ξένου ξένος A-GSN a strange thing +123677 1Pe 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP to you +123678 1Pe 4:12 συμβαίνοντος, συμβαίνω V-PAP-GSN were happening +123679 1Pe 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +123680 1Pe 4:13 καθὸ καθό CONJ as +123681 1Pe 4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P you have shared +123682 1Pe 4:13 τοῖς ὁ T-DPN in the +123683 1Pe 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +123684 1Pe 4:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +123685 1Pe 4:13 παθήμασιν, πάθημα N-DPN sufferings +123686 1Pe 4:13 χαίρετε, χαίρω V-PAM-2P rejoice +123687 1Pe 4:13 ἵνα ἵνα CONJ so that +123688 1Pe 4:13 καὶ καί CONJ also +123689 1Pe 4:13 ἐν ἐν PREP in +123690 1Pe 4:13 τῇ ὁ T-DSF the +123691 1Pe 4:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF revelation +123692 1Pe 4:13 τῆς ὁ T-GSF of the +123693 1Pe 4:13 δόξης δόξα N-GSF glory +123694 1Pe 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +123695 1Pe 4:13 χαρῆτε χαίρω V-AOS-2P you may rejoice +123696 1Pe 4:13 ἀγαλλιώμενοι. ἀγαλλιάω V-PNP-NPM exulting +123697 1Pe 4:14 Εἰ εἰ CONJ If +123698 1Pe 4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PPI-2P you are insulted +123699 1Pe 4:14 ἐν ἐν PREP in +123700 1Pe 4:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN [the] name +123701 1Pe 4:14 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T of Christ +123702 1Pe 4:14 μακάριοι, μακάριος A-NPM [you are] blessed +123703 1Pe 4:14 ὅτι ὅτι CONJ because +123704 1Pe 4:14 τὸ ὁ T-NSN the +123705 1Pe 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +123706 1Pe 4:14 δόξης δόξα N-GSF of glory +123707 1Pe 4:14 καὶ καί CONJ and +123708 1Pe 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +123709 1Pe 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +123710 1Pe 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM of God +123711 1Pe 4:14 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +123712 1Pe 4:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon +123713 1Pe 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP you +123714 1Pe 4:14 ἀναπαύεται. ἀναπαύω V-PMI-3S rests +123715 1Pe 4:15 μὴ μή PRT-N Not +123716 1Pe 4:15 γάρ γάρ CONJ for +123717 1Pe 4:15 τις τις X-NSM any +123718 1Pe 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP of you +123719 1Pe 4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S let suffer +123720 1Pe 4:15 ὡς ὡς CONJ as +123721 1Pe 4:15 φονεὺς φονεύς N-NSM a murderer +123722 1Pe 4:15 ἢ ἤ CONJ or +123723 1Pe 4:15 κλέπτης κλέπτης N-NSM a thief +123724 1Pe 4:15 ἢ ἤ CONJ or +123725 1Pe 4:15 κακοποιὸς κακοποιός N-NSM an evildoer +123726 1Pe 4:15 ἢ ἤ CONJ or +123727 1Pe 4:15 ὡς ὡς CONJ as +123728 1Pe 4:15 ἀλλοτριεπίσκοπος· ἀλλοτριεπίσκοπος N-NSM a troublesome meddler +123729 1Pe 4:16 εἰ εἰ CONJ if +123730 1Pe 4:16 δὲ δέ CONJ however +123731 1Pe 4:16 ὡς ὡς CONJ as +123732 1Pe 4:16 Χριστιανός, Χριστιανός N-NSM-T a Christian +123733 1Pe 4:16 μὴ μή PRT-N not +123734 1Pe 4:16 αἰσχυνέσθω, αἰσχύνω V-PMM-3S let him be ashamed +123735 1Pe 4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S let him glorify +123736 1Pe 4:16 δὲ δέ CONJ however +123737 1Pe 4:16 τὸν ὁ T-ASM - +123738 1Pe 4:16 Θεὸν θεός N-ASM God +123739 1Pe 4:16 ἐν ἐν PREP in +123740 1Pe 4:16 τῷ ὁ T-DSN the +123741 1Pe 4:16 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +123742 1Pe 4:16 τούτῳ. οὗτος D-DSN this +123743 1Pe 4:17 ὅτι ὅτι CONJ For [it is] +123744 1Pe 4:17 ὁ ὁ T-NSM the +123745 1Pe 4:17 καιρὸς καιρός N-NSM time [for] +123746 1Pe 4:17 τοῦ ὁ T-GSN - +123747 1Pe 4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN to have begun +123748 1Pe 4:17 τὸ ὁ T-ASN the +123749 1Pe 4:17 κρίμα κρίμα N-ASN judgment +123750 1Pe 4:17 ἀπὸ ἀπό PREP from +123751 1Pe 4:17 τοῦ ὁ T-GSM the +123752 1Pe 4:17 οἴκου οἶκος N-GSM house +123753 1Pe 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123754 1Pe 4:17 Θεοῦ· θεός N-GSM of God +123755 1Pe 4:17 εἰ εἰ CONJ if +123756 1Pe 4:17 δὲ δέ CONJ now +123757 1Pe 4:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +123758 1Pe 4:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP from +123759 1Pe 4:17 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP us +123760 1Pe 4:17 τί τίς I-NSN what [will be] +123761 1Pe 4:17 τὸ ὁ T-NSN the +123762 1Pe 4:17 τέλος τέλος N-NSN outcome +123763 1Pe 4:17 τῶν ὁ T-GPM of those +123764 1Pe 4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM disobeying +123765 1Pe 4:17 τῷ ὁ T-DSN the +123766 1Pe 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123767 1Pe 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM of God +123768 1Pe 4:17 εὐαγγελίῳ; εὐαγγέλιον N-DSN gospel? +123769 1Pe 4:18 καὶ καί CONJ And +123770 1Pe 4:18 Εἰ εἰ CONJ If +123771 1Pe 4:18 ὁ ὁ T-NSM the +123772 1Pe 4:18 δίκαιος δίκαιος A-NSM righteous [one] +123773 1Pe 4:18 μόλις μόλις ADV with difficulty +123774 1Pe 4:18 σώζεται, σῴζω V-PPI-3S is saved +123775 1Pe 4:18 ὁ ὁ T-NSM the +123776 1Pe 4:18 ἀσεβὴς ἀσεβής A-NSM ungodly +123777 1Pe 4:18 καὶ καί CONJ and +123778 1Pe 4:18 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM sinner +123779 1Pe 4:18 ποῦ ποῦ ADV-I where +123780 1Pe 4:18 φανεῖται; φαίνω V-FDI-3S will appear? +123781 1Pe 4:19 Ὥστε ὥστε CONJ Therefore +123782 1Pe 4:19 καὶ καί CONJ also +123783 1Pe 4:19 οἱ ὁ T-NPM those +123784 1Pe 4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM suffering +123785 1Pe 4:19 κατὰ κατά PREP according to +123786 1Pe 4:19 τὸ ὁ T-ASN the +123787 1Pe 4:19 θέλημα θέλημα N-ASN will +123788 1Pe 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +123789 1Pe 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM of God +123790 1Pe 4:19 πιστῷ πιστός A-DSM to [the] faithful +123791 1Pe 4:19 Κτίστῃ κτίστης N-DSM Creator +123792 1Pe 4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P let them commit +123793 1Pe 4:19 τὰς ὁ T-APF the +123794 1Pe 4:19 ψυχὰς ψυχή N-APF souls +123795 1Pe 4:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +123796 1Pe 4:19 ἐν ἐν PREP in +123797 1Pe 4:19 ἀγαθοποιΐᾳ.¶ ἀγαθοποιΐα N-DSF well doing +123798 1Pe 5:1 Πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM Elders +123799 1Pe 5:1 τοὺς ὁ T-APM - +123800 1Pe 5:1 ἐν ἐν PREP among +123801 1Pe 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP you +123802 1Pe 5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S I exhort +123803 1Pe 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +123804 1Pe 5:1 συμπρεσβύτερος συμπρεσβύτερος N-NSM a fellow elder +123805 1Pe 5:1 καὶ καί CONJ and +123806 1Pe 5:1 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness +123807 1Pe 5:1 τῶν ὁ T-GPN of the +123808 1Pe 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +123809 1Pe 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +123810 1Pe 5:1 παθημάτων, πάθημα N-GPN sufferings +123811 1Pe 5:1 ὁ ὁ T-NSM who [am] +123812 1Pe 5:1 καὶ καί CONJ also +123813 1Pe 5:1 τῆς ὁ T-GSF of the +123814 1Pe 5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF being about +123815 1Pe 5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PPN to be revealed +123816 1Pe 5:1 δόξης δόξα N-GSF glory +123817 1Pe 5:1 κοινωνός· κοινωνός N-NSM partaker +123818 1Pe 5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P Shepherd +123819 1Pe 5:2 τὸ ὁ T-ASN the +123820 1Pe 5:2 ἐν ἐν PREP among +123821 1Pe 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP you +123822 1Pe 5:2 ποίμνιον ποίμνιον N-ASN flock +123823 1Pe 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +123824 1Pe 5:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +123825 1Pe 5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM exercising oversight +123826 1Pe 5:2 μὴ μή PRT-N not +123827 1Pe 5:2 ἀναγκαστῶς ἀναγκαστῶς ADV under compulsion +123828 1Pe 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +123829 1Pe 5:2 ἑκουσίως ἑκουσίως ADV willingly +123830 1Pe 5:2 κατὰ κατά PREP according to +123831 1Pe 5:2 Θεόν, θεός N-ASM God +123832 1Pe 5:2 μηδὲ μηδέ CONJ and not +123833 1Pe 5:2 αἰσχροκερδῶς αἰσχροκερδῶς ADV for base gain +123834 1Pe 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +123835 1Pe 5:2 προθύμως, προθύμως ADV eagerly +123836 1Pe 5:3 μηδ᾽ μηδέ CONJ not +123837 1Pe 5:3 ὡς ὡς CONJ as +123838 1Pe 5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM exercising lordship over +123839 1Pe 5:3 τῶν ὁ T-GPM - +123840 1Pe 5:3 κλήρων κλῆρος N-GPM those in your charge +123841 1Pe 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +123842 1Pe 5:3 τύποι τύπος N-NPM examples +123843 1Pe 5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PNP-NPM being +123844 1Pe 5:3 τοῦ ὁ T-GSN to the +123845 1Pe 5:3 ποιμνίου· ποίμνιον N-GSN flock +123846 1Pe 5:4 καὶ καί CONJ And +123847 1Pe 5:4 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM having been revealed +123848 1Pe 5:4 τοῦ ὁ T-GSM the +123849 1Pe 5:4 Ἀρχιποίμενος ἀρχιποίμην N-GSM Chief Shepherd +123850 1Pe 5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FDI-2P you will receive +123851 1Pe 5:4 τὸν ὁ T-ASM the +123852 1Pe 5:4 ἀμαράντινον ἀμαράντινος A-ASM unfading +123853 1Pe 5:4 τῆς ὁ T-GSF - +123854 1Pe 5:4 δόξης δόξα N-GSF of glory +123855 1Pe 5:4 στέφανον. στέφανος N-ASM crown +123856 1Pe 5:5 Ὁμοίως, ὁμοίως ADV Likewise +123857 1Pe 5:5 νεώτεροι, νέος A-VPM-C younger [ones] +123858 1Pe 5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P be subject +123859 1Pe 5:5 πρεσβυτέροις· πρεσβύτερος A-DPM-C to [your] elders +123860 1Pe 5:5 πάντες πᾶς A-VPM All +123861 1Pe 5:5 δὲ δέ CONJ now +123862 1Pe 5:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM one to another +123863 1Pe 5:5 τὴν ὁ T-ASF - +123864 1Pe 5:5 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF humility +123865 1Pe 5:5 ἐγκομβώσασθε, ἐγκομβόομαι V-ADM-2P gird on +123866 1Pe 5:5 ὅτι ὅτι CONJ because +123867 1Pe 5:5 Ὁ ὁ T-NSM - +123868 1Pe 5:5 Θεὸς θεός N-NSM God +123869 1Pe 5:5 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM [the] proud +123870 1Pe 5:5 ἀντιτάσσεται, ἀντιτάσσω V-PMI-3S opposes +123871 1Pe 5:5 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM to [the] humble +123872 1Pe 5:5 δὲ δέ CONJ however +123873 1Pe 5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S He gives +123874 1Pe 5:5 χάριν.¶ χάρις N-ASF grace +123875 1Pe 5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P Be humbled +123876 1Pe 5:6 οὖν οὖν CONJ therefore +123877 1Pe 5:6 ὑπὸ ὑπό PREP under +123878 1Pe 5:6 τὴν ὁ T-ASF the +123879 1Pe 5:6 κραταιὰν κραταιός A-ASF mighty +123880 1Pe 5:6 χεῖρα χείρ N-ASF hand +123881 1Pe 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +123882 1Pe 5:6 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +123883 1Pe 5:6 ἵνα ἵνα CONJ so that +123884 1Pe 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP you +123885 1Pe 5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S He may exalt +123886 1Pe 5:6 ἐν ἐν PREP in +123887 1Pe 5:6 καιρῷ, καιρός N-DSM [due] time +123888 1Pe 5:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +123889 1Pe 5:7 τὴν ὁ T-ASF the +123890 1Pe 5:7 μέριμναν μέριμνα N-ASF anxiety +123891 1Pe 5:7 ὑμῶν σύ P-2GP of you +123892 1Pe 5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM having cast +123893 1Pe 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +123894 1Pe 5:7 αὐτόν, αὐτός P-ASM Him +123895 1Pe 5:7 ὅτι ὅτι CONJ because +123896 1Pe 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM with Him +123897 1Pe 5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S there is care +123898 1Pe 5:7 περὶ περί PREP about +123899 1Pe 5:7 ὑμῶν. σύ P-2GP you +123900 1Pe 5:8 Νήψατε, νήφω V-AAM-2P Be sober-minded +123901 1Pe 5:8 γρηγορήσατε. γρηγορέω V-AAM-2P watch +123902 1Pe 5:8 ὁ ὁ T-NSM The +123903 1Pe 5:8 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM adversary +123904 1Pe 5:8 ὑμῶν σύ P-2GP of You +123905 1Pe 5:8 διάβολος διάβολος A-NSM [the] devil +123906 1Pe 5:8 ὡς ὡς CONJ as +123907 1Pe 5:8 λέων λέων N-NSM a lion +123908 1Pe 5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PNP-NSM roaring +123909 1Pe 5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S prowls about +123910 1Pe 5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM seeking +123911 1Pe 5:8 τινα τις X-ASM whom +123912 1Pe 5:8 καταπιεῖν· καταπίνω V-AAN to devour +123913 1Pe 5:9 ᾧ ὅς R-DSM whom +123914 1Pe 5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P you should resist +123915 1Pe 5:9 στερεοὶ στερεός A-NPM firm +123916 1Pe 5:9 τῇ ὁ T-DSF in the +123917 1Pe 5:9 πίστει πίστις N-DSF faith +123918 1Pe 5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM knowing +123919 1Pe 5:9 τὰ ὁ T-APN the +123920 1Pe 5:9 αὐτὰ αὐτός P-APN same +123921 1Pe 5:9 τῶν ὁ T-GPN - +123922 1Pe 5:9 παθημάτων πάθημα N-GPN sufferings +123923 1Pe 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +123924 1Pe 5:9 ἐν ἐν PREP throughout +123925 1Pe 5:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM [the] world +123926 1Pe 5:9 ὑμῶν σύ P-2GP in your +123927 1Pe 5:9 ἀδελφότητι ἀδελφότης N-DSF brotherhood +123928 1Pe 5:9 ἐπιτελεῖσθαι. ἐπιτελέω V-PPN to be accomplished +123929 1Pe 5:10 Ὁ ὁ T-NSM The +123930 1Pe 5:10 δὲ δέ CONJ now +123931 1Pe 5:10 Θεὸς θεός N-NSM God +123932 1Pe 5:10 πάσης πᾶς A-GSF of all +123933 1Pe 5:10 χάριτος, χάρις N-GSF grace +123934 1Pe 5:10 ὁ ὁ T-NSM the [one] +123935 1Pe 5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM having called +123936 1Pe 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you +123937 1Pe 5:10 εἰς εἰς PREP to +123938 1Pe 5:10 τὴν ὁ T-ASF the +123939 1Pe 5:10 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal +123940 1Pe 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +123941 1Pe 5:10 δόξαν δόξα N-ASF glory +123942 1Pe 5:10 ἐν ἐν PREP in +123943 1Pe 5:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +123944 1Pe 5:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN a little while +123945 1Pe 5:10 παθόντας πάσχω V-AAP-APM [of you] having suffered +123946 1Pe 5:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM He Himself +123947 1Pe 5:10 καταρτίσει, καταρτίζω V-FAI-3S will perfect +123948 1Pe 5:10 στηρίξει, στηρίζω V-FAI-3S will confirm +123949 1Pe 5:10 σθενώσει, σθενόω V-FAI-3S will strengthen +123950 1Pe 5:10 θεμελιώσει. θεμελιόω V-FAI-3S [and] will establish [you] +123951 1Pe 5:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM To Him [be] +123952 1Pe 5:11 τὸ ὁ T-NSN the +123953 1Pe 5:11 κράτος κράτος N-NSN power +123954 1Pe 5:11 εἰς εἰς PREP to +123955 1Pe 5:11 τοὺς ὁ T-APM the +123956 1Pe 5:11 αἰῶνας, αἰών N-APM ages +123957 1Pe 5:11 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +123958 1Pe 5:12 Διὰ διά PREP Through +123959 1Pe 5:12 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM-P Silvanus +123960 1Pe 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP to you +123961 1Pe 5:12 τοῦ ὁ T-GSM the +123962 1Pe 5:12 πιστοῦ πιστός A-GSM faithful +123963 1Pe 5:12 ἀδελφοῦ, ἀδελφός N-GSM brother +123964 1Pe 5:12 ὡς ὡς CONJ as +123965 1Pe 5:12 λογίζομαι, λογίζομαι V-PNI-1S I regard [him] +123966 1Pe 5:12 δι᾽ διά PREP through +123967 1Pe 5:12 ὀλίγων ὀλίγος A-GPN few [words] +123968 1Pe 5:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S I have written +123969 1Pe 5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM exhorting +123970 1Pe 5:12 καὶ καί CONJ and +123971 1Pe 5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM testifying +123972 1Pe 5:12 ταύτην οὗτος D-ASF this +123973 1Pe 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN to be +123974 1Pe 5:12 ἀληθῆ ἀληθής A-ASF [the] true +123975 1Pe 5:12 χάριν χάρις N-ASF grace +123976 1Pe 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +123977 1Pe 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM of God +123978 1Pe 5:12 εἰς εἰς PREP in +123979 1Pe 5:12 ἣν ὅς R-ASF which +123980 1Pe 5:12 στῆτε. ἵστημι V-AAM-2P you stand +123981 1Pe 5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PNI-3S Greets +123982 1Pe 5:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +123983 1Pe 5:13 ἡ ὁ T-NSF she +123984 1Pe 5:13 ἐν ἐν PREP in +123985 1Pe 5:13 Βαβυλῶνι Βαβυλών N-DSF-L Babylon +123986 1Pe 5:13 συνεκλεκτὴ συνεκλεκτός A-NSF elected with [you] +123987 1Pe 5:13 καὶ καί CONJ and +123988 1Pe 5:13 Μάρκος Μάρκος N-NSM-P Mark +123989 1Pe 5:13 ὁ ὁ T-NSM the +123990 1Pe 5:13 υἱός υἱός N-NSM son +123991 1Pe 5:13 μου. ἐγώ P-1GS of me +123992 1Pe 5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-ADM-2P Greet +123993 1Pe 5:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +123994 1Pe 5:14 ἐν ἐν PREP with +123995 1Pe 5:14 φιλήματι φίλημα N-DSN a kiss +123996 1Pe 5:14 ἀγάπης.¶ ἀγάπη N-GSF of love +123997 1Pe 5:14 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF Peace [be] +123998 1Pe 5:14 ὑμῖν σύ P-2DP to you +123999 1Pe 5:14 πᾶσιν πᾶς A-DPM all +124000 1Pe 5:14 τοῖς ὁ T-DPM who [are] +124001 1Pe 5:14 ἐν ἐν PREP in +124002 1Pe 5:14 Χριστῷ. Χριστός N-DSM-T Christ +124003 2Pe 1:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM-P Simon +124004 2Pe 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM-P Peter +124005 2Pe 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM a servant +124006 2Pe 1:1 καὶ καί CONJ and +124007 2Pe 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM apostle +124008 2Pe 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +124009 2Pe 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +124010 2Pe 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM To those +124011 2Pe 1:1 ἰσότιμον ἰσότιμος A-ASF equally precious +124012 2Pe 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP with ours +124013 2Pe 1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-AAP-DPM having obtained +124014 2Pe 1:1 πίστιν πίστις N-ASF a faith +124015 2Pe 1:1 ἐν ἐν PREP through +124016 2Pe 1:1 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF [the] righteousness +124017 2Pe 1:1 τοῦ ὁ T-GSM of the +124018 2Pe 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM God +124019 2Pe 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +124020 2Pe 1:1 καὶ καί CONJ and +124021 2Pe 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM Savior +124022 2Pe 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +124023 2Pe 1:1 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +124024 2Pe 1:2 Χάρις χάρις N-NSF Grace +124025 2Pe 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP to you +124026 2Pe 1:2 καὶ καί CONJ and +124027 2Pe 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +124028 2Pe 1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-APO-3S be multiplied +124029 2Pe 1:2 ἐν ἐν PREP in +124030 2Pe 1:2 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF [the] knowledge +124031 2Pe 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124032 2Pe 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +124033 2Pe 1:2 καὶ καί CONJ and +124034 2Pe 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +124035 2Pe 1:2 τοῦ ὁ T-GSM the +124036 2Pe 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +124037 2Pe 1:2 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP of us +124038 2Pe 1:3 Ὡς ὡς CONJ Accordingly +124039 2Pe 1:3 πάντα πᾶς A-APN all things +124040 2Pe 1:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +124041 2Pe 1:3 τῆς ὁ T-GSF the +124042 2Pe 1:3 θείας θεῖος A-GSF divine +124043 2Pe 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF power +124044 2Pe 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +124045 2Pe 1:3 τὰ ὁ T-APN - +124046 2Pe 1:3 πρὸς πρός PREP toward +124047 2Pe 1:3 ζωὴν ζωή N-ASF life +124048 2Pe 1:3 καὶ καί CONJ and +124049 2Pe 1:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF godliness +124050 2Pe 1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF has given +124051 2Pe 1:3 διὰ διά PREP through +124052 2Pe 1:3 τῆς ὁ T-GSF the +124053 2Pe 1:3 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF knowledge +124054 2Pe 1:3 τοῦ ὁ T-GSM of the [One] +124055 2Pe 1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM having called +124056 2Pe 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +124057 2Pe 1:3 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF [by His] own +124058 2Pe 1:3 δόξῃ δόξα N-DSF glory +124059 2Pe 1:3 καὶ καί CONJ and +124060 2Pe 1:3 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF excellence +124061 2Pe 1:4 δι᾽ διά PREP through +124062 2Pe 1:4 ὧν ὅς R-GPN⁞GPF which +124063 2Pe 1:4 τὰ ὁ T-APN the +124064 2Pe 1:4 τίμια τίμιος A-APN precious +124065 2Pe 1:4 καὶ καί CONJ and +124066 2Pe 1:4 μέγιστα μέγας A-NPN-S magnificent +124067 2Pe 1:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +124068 2Pe 1:4 ἐπαγγέλματα ἐπάγγελμα N-APN promises +124069 2Pe 1:4 δεδώρηται, δωρέω V-RMI-3S He has given +124070 2Pe 1:4 ἵνα ἵνα CONJ so that +124071 2Pe 1:4 διὰ διά PREP through +124072 2Pe 1:4 τούτων οὗτος D-GPN these +124073 2Pe 1:4 γένησθε γίνομαι V-ADS-2P you might become +124074 2Pe 1:4 θείας θεῖος A-GSF of [the] divine +124075 2Pe 1:4 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM partakers +124076 2Pe 1:4 φύσεως φύσις N-GSF nature +124077 2Pe 1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM having escaped +124078 2Pe 1:4 τῆς ὁ T-GSF the +124079 2Pe 1:4 ἐν ἐν PREP in +124080 2Pe 1:4 τῷ ὁ T-DSM the +124081 2Pe 1:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM world +124082 2Pe 1:4 ἐν ἐν PREP in +124083 2Pe 1:4 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF desire +124084 2Pe 1:4 φθορᾶς. φθορά N-GSF decay +124085 2Pe 1:5 Καὶ καί CONJ And +124086 2Pe 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN very [reason] +124087 2Pe 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN for this +124088 2Pe 1:5 δὲ δέ CONJ now +124089 2Pe 1:5 σπουδὴν σπουδή N-ASF earnestness +124090 2Pe 1:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +124091 2Pe 1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM having brought in +124092 2Pe 1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P supplement +124093 2Pe 1:5 ἐν ἐν PREP into +124094 2Pe 1:5 τῇ ὁ T-DSF the +124095 2Pe 1:5 πίστει πίστις N-DSF faith +124096 2Pe 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP of you +124097 2Pe 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +124098 2Pe 1:5 ἀρετήν, ἀρετή N-ASF virtue +124099 2Pe 1:5 ἐν ἐν PREP into +124100 2Pe 1:5 δὲ δέ CONJ and +124101 2Pe 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +124102 2Pe 1:5 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF virtue +124103 2Pe 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +124104 2Pe 1:5 γνῶσιν, γνῶσις N-ASF knowledge +124105 2Pe 1:6 ἐν ἐν PREP into +124106 2Pe 1:6 δὲ δέ CONJ then +124107 2Pe 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124108 2Pe 1:6 γνώσει γνῶσις N-DSF knowledge +124109 2Pe 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124110 2Pe 1:6 ἐγκράτειαν, ἐγκράτεια N-ASF self-control +124111 2Pe 1:6 ἐν ἐν PREP into +124112 2Pe 1:6 δὲ δέ CONJ then +124113 2Pe 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124114 2Pe 1:6 ἐγκρατείᾳ ἐγκράτεια N-DSF self-control +124115 2Pe 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124116 2Pe 1:6 ὑπομονήν, ὑπομονή N-ASF endurance +124117 2Pe 1:6 ἐν ἐν PREP into +124118 2Pe 1:6 δὲ δέ CONJ then +124119 2Pe 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124120 2Pe 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF endurance +124121 2Pe 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124122 2Pe 1:6 εὐσέβειαν, εὐσέβεια N-ASF godliness +124123 2Pe 1:7 ἐν ἐν PREP in +124124 2Pe 1:7 δὲ δέ CONJ then +124125 2Pe 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +124126 2Pe 1:7 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF godliness +124127 2Pe 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +124128 2Pe 1:7 φιλαδελφίαν, φιλαδελφία N-ASF brotherly affection +124129 2Pe 1:7 ἐν ἐν PREP in +124130 2Pe 1:7 δὲ δέ CONJ then +124131 2Pe 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +124132 2Pe 1:7 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF brotherly affection +124133 2Pe 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +124134 2Pe 1:7 ἀγάπην. ἀγάπη N-ASF love +124135 2Pe 1:8 ταῦτα οὗτος D-NPN These things +124136 2Pe 1:8 γὰρ γάρ CONJ for +124137 2Pe 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP in you +124138 2Pe 1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN being +124139 2Pe 1:8 καὶ καί CONJ and +124140 2Pe 1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN abounding +124141 2Pe 1:8 οὐκ οὐ PRT-N neither +124142 2Pe 1:8 ἀργοὺς ἀργός A-APM idle +124143 2Pe 1:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +124144 2Pe 1:8 ἀκάρπους ἄκαρπος A-APM unfruitful +124145 2Pe 1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S make [you] +124146 2Pe 1:8 εἰς εἰς PREP as to +124147 2Pe 1:8 τὴν ὁ T-ASF the +124148 2Pe 1:8 τοῦ ὁ T-GSM of the +124149 2Pe 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +124150 2Pe 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +124151 2Pe 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +124152 2Pe 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +124153 2Pe 1:8 ἐπίγνωσιν· ἐπίγνωσις N-ASF knowledge +124154 2Pe 1:9 ᾧ ὅς R-DSM In whomever +124155 2Pe 1:9 γὰρ γάρ CONJ for +124156 2Pe 1:9 μὴ μή PRT-N not +124157 2Pe 1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S are present +124158 2Pe 1:9 ταῦτα, οὗτος D-NPN these things +124159 2Pe 1:9 τυφλός τυφλός A-NSM blind +124160 2Pe 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S he is +124161 2Pe 1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM being short sighted +124162 2Pe 1:9 λήθην λήθη N-ASF forgetfulness +124163 2Pe 1:9 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM having received +124164 2Pe 1:9 τοῦ ὁ T-GSM of the +124165 2Pe 1:9 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM purification +124166 2Pe 1:9 τῶν ὁ T-GPF the +124167 2Pe 1:9 πάλαι πάλαι ADV former +124168 2Pe 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +124169 2Pe 1:9 ἁμαρτιῶν. ἁμαρτία N-GPF sins +124170 2Pe 1:10 Διὸ διό CONJ Therefore +124171 2Pe 1:10 μᾶλλον, μᾶλλον ADV rather +124172 2Pe 1:10 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +124173 2Pe 1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P be diligent +124174 2Pe 1:10 βεβαίαν βέβαιος A-ASF sure +124175 2Pe 1:10 ὑμῶν σύ P-2GP your +124176 2Pe 1:10 τὴν ὁ T-ASF - +124177 2Pe 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF calling +124178 2Pe 1:10 καὶ καί CONJ and +124179 2Pe 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF election +124180 2Pe 1:10 ποιεῖσθαι· ποιέω V-PEN to make +124181 2Pe 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN these things +124182 2Pe 1:10 γὰρ γάρ CONJ for +124183 2Pe 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM practicing +124184 2Pe 1:10 οὐ οὐ PRT-N never +124185 2Pe 1:10 μὴ μή PRT-N not +124186 2Pe 1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P shall you stumble +124187 2Pe 1:10 ποτε. ποτέ PRT at any time +124188 2Pe 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV In this way +124189 2Pe 1:11 γὰρ γάρ CONJ for +124190 2Pe 1:11 πλουσίως πλουσίως ADV richly +124191 2Pe 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FPI-3S will be supplied +124192 2Pe 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP to you +124193 2Pe 1:11 ἡ ὁ T-NSF the +124194 2Pe 1:11 εἴσοδος εἴσοδος N-NSF entrance +124195 2Pe 1:11 εἰς εἰς PREP into +124196 2Pe 1:11 τὴν ὁ T-ASF the +124197 2Pe 1:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal +124198 2Pe 1:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +124199 2Pe 1:11 τοῦ ὁ T-GSM of the +124200 2Pe 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +124201 2Pe 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +124202 2Pe 1:11 καὶ καί CONJ and +124203 2Pe 1:11 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM Savior +124204 2Pe 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +124205 2Pe 1:11 Χριστοῦ.¶ Χριστός N-GSM-T Christ +124206 2Pe 1:12 Διὸ διό CONJ Therefore +124207 2Pe 1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S I will be ready +124208 2Pe 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV always +124209 2Pe 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +124210 2Pe 1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN to remind +124211 2Pe 1:12 περὶ περί PREP concerning +124212 2Pe 1:12 τούτων οὗτος D-GPN these things +124213 2Pe 1:12 καίπερ καίπερ CONJ though +124214 2Pe 1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM knowing [them] +124215 2Pe 1:12 καὶ καί CONJ and +124216 2Pe 1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RPP-APM having been strengthened +124217 2Pe 1:12 ἐν ἐν PREP in +124218 2Pe 1:12 τῇ ὁ T-DSF the +124219 2Pe 1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF being present [in you] +124220 2Pe 1:12 ἀληθείᾳ. ἀλήθεια N-DSF truth +124221 2Pe 1:13 δίκαιον δίκαιος A-ASN Right +124222 2Pe 1:13 δὲ δέ CONJ now +124223 2Pe 1:13 ἡγοῦμαι, ἡγέομαι V-PNI-1S I esteem it +124224 2Pe 1:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP as +124225 2Pe 1:13 ὅσον ὅσος K-ASM long as +124226 2Pe 1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S I am +124227 2Pe 1:13 ἐν ἐν PREP in +124228 2Pe 1:13 τούτῳ οὗτος D-DSN this +124229 2Pe 1:13 τῷ ὁ T-DSN - +124230 2Pe 1:13 σκηνώματι, σκήνωμα N-DSN tabernacle +124231 2Pe 1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN to stir up +124232 2Pe 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +124233 2Pe 1:13 ἐν ἐν PREP by +124234 2Pe 1:13 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF putting [you] in remembrance +124235 2Pe 1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM knowing +124236 2Pe 1:14 ὅτι ὅτι CONJ that +124237 2Pe 1:14 ταχινή ταχινός A-NSF impending +124238 2Pe 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +124239 2Pe 1:14 ἡ ὁ T-NSF the +124240 2Pe 1:14 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF putting off +124241 2Pe 1:14 τοῦ ὁ T-GSN of the +124242 2Pe 1:14 σκηνώματός σκήνωμα N-GSN tabernacle +124243 2Pe 1:14 μου, ἐγώ P-1GS of me +124244 2Pe 1:14 καθὼς καθώς CONJ as +124245 2Pe 1:14 καὶ καί CONJ also +124246 2Pe 1:14 ὁ ὁ T-NSM the +124247 2Pe 1:14 Κύριος κύριος N-NSM Lord +124248 2Pe 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +124249 2Pe 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +124250 2Pe 1:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +124251 2Pe 1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S has made clear +124252 2Pe 1:14 μοι. ἐγώ P-1DS to me +124253 2Pe 1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S I will be diligent +124254 2Pe 1:15 δὲ δέ CONJ now +124255 2Pe 1:15 καὶ καί CONJ also +124256 2Pe 1:15 ἑκάστοτε ἑκάστοτε ADV at every time +124257 2Pe 1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN to have +124258 2Pe 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP for you +124259 2Pe 1:15 μετὰ μετά PREP after +124260 2Pe 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +124261 2Pe 1:15 ἐμὴν ἐμός S-1SASF my +124262 2Pe 1:15 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF departure +124263 2Pe 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +124264 2Pe 1:15 τούτων οὗτος D-GPN these things +124265 2Pe 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF a lasting remembrance +124266 2Pe 1:15 ποιεῖσθαι.¶ ποιέω V-PEN to make +124267 2Pe 1:16 Οὐ οὐ PRT-N Not +124268 2Pe 1:16 γὰρ γάρ CONJ for +124269 2Pe 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM cleverly devised +124270 2Pe 1:16 μύθοις μῦθος N-DPM fables +124271 2Pe 1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM having followed out +124272 2Pe 1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P we have made known +124273 2Pe 1:16 ὑμῖν σύ P-2DP to you +124274 2Pe 1:16 τὴν ὁ T-ASF the +124275 2Pe 1:16 τοῦ ὁ T-GSM of the +124276 2Pe 1:16 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +124277 2Pe 1:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +124278 2Pe 1:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +124279 2Pe 1:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +124280 2Pe 1:16 δύναμιν δύναμις N-ASF power +124281 2Pe 1:16 καὶ καί CONJ and +124282 2Pe 1:16 παρουσίαν παρουσία N-ASF coming +124283 2Pe 1:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +124284 2Pe 1:16 ἐπόπται ἐπόπτης N-NPM eyewitnesses +124285 2Pe 1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AOP-NPM having been +124286 2Pe 1:16 τῆς ὁ T-GSF - +124287 2Pe 1:16 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM of His +124288 2Pe 1:16 μεγαλειότητος. μεγαλειότης N-GSF majesty +124289 2Pe 1:17 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM Having received +124290 2Pe 1:17 γὰρ γάρ CONJ for +124291 2Pe 1:17 παρὰ παρά PREP from +124292 2Pe 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM God +124293 2Pe 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM [the] Father +124294 2Pe 1:17 τιμὴν τιμή N-ASF honor +124295 2Pe 1:17 καὶ καί CONJ and +124296 2Pe 1:17 δόξαν δόξα N-ASF glory +124297 2Pe 1:17 φωνῆς φωνή N-GSF a voice +124298 2Pe 1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-APP-GSF was brought +124299 2Pe 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him +124300 2Pe 1:17 τοιᾶσδε τοιόσδε D-GSF such as follows +124301 2Pe 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP by +124302 2Pe 1:17 τῆς ὁ T-GSF the +124303 2Pe 1:17 μεγαλοπρεποῦς μεγαλοπρεπής A-GSF Majestic +124304 2Pe 1:17 δόξης· δόξα N-GSF Glory +124305 2Pe 1:17 Ὁ ὁ T-NSM The +124306 2Pe 1:17 Υἱός υἱός N-NSM Son +124307 2Pe 1:17 μου ἐγώ P-1GS of Me +124308 2Pe 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +124309 2Pe 1:17 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM beloved +124310 2Pe 1:17 μου ἐγώ P-1GS of Me +124311 2Pe 1:17 οὗτός οὗτος D-NSM this +124312 2Pe 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +124313 2Pe 1:17 εἰς εἰς PREP in +124314 2Pe 1:17 ὃν ὅς R-ASM whom +124315 2Pe 1:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +124316 2Pe 1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S have found delight +124317 2Pe 1:18 καὶ καί CONJ And +124318 2Pe 1:18 ταύτην οὗτος D-ASF this +124319 2Pe 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +124320 2Pe 1:18 φωνὴν φωνή N-ASF voice +124321 2Pe 1:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +124322 2Pe 1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P heard +124323 2Pe 1:18 ἐξ ἐκ PREP from +124324 2Pe 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +124325 2Pe 1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-APP-ASF having been brought +124326 2Pe 1:18 σὺν σύν PREP with +124327 2Pe 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +124328 2Pe 1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +124329 2Pe 1:18 ἐν ἐν PREP in +124330 2Pe 1:18 τῷ ὁ T-DSN the +124331 2Pe 1:18 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN holy +124332 2Pe 1:18 ὄρει. ὄρος N-DSN mountain +124333 2Pe 1:19 Καὶ καί CONJ And +124334 2Pe 1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +124335 2Pe 1:19 βεβαιότερον βέβαιος A-ASM-C more certain +124336 2Pe 1:19 τὸν ὁ T-ASM the +124337 2Pe 1:19 προφητικὸν προφητικός A-ASM prophetic +124338 2Pe 1:19 λόγον λόγος N-ASM word +124339 2Pe 1:19 ᾧ ὅς R-DSM to which +124340 2Pe 1:19 καλῶς καλῶς ADV well +124341 2Pe 1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P you do +124342 2Pe 1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM taking heed +124343 2Pe 1:19 ὡς ὡς CONJ as +124344 2Pe 1:19 λύχνῳ λύχνος N-DSM to a lamp +124345 2Pe 1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM shining +124346 2Pe 1:19 ἐν ἐν PREP in +124347 2Pe 1:19 αὐχμηρῷ αὐχμηρός A-DSM [a] dark +124348 2Pe 1:19 τόπῳ, τόπος N-DSM place +124349 2Pe 1:19 ἕως ἕως PREP until +124350 2Pe 1:19 οὗ ὅς R-GSM this +124351 2Pe 1:19 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day +124352 2Pe 1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S shall have dawned +124353 2Pe 1:19 καὶ καί CONJ and +124354 2Pe 1:19 φωσφόρος φωσφόρος A-NSM [the] morning star +124355 2Pe 1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S shall have arisen +124356 2Pe 1:19 ἐν ἐν PREP in +124357 2Pe 1:19 ταῖς ὁ T-DPF the +124358 2Pe 1:19 καρδίαις καρδία N-DPF hearts +124359 2Pe 1:19 ὑμῶν, σύ P-2GP of you +124360 2Pe 1:20 τοῦτο οὗτος D-ASN this +124361 2Pe 1:20 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +124362 2Pe 1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM knowing +124363 2Pe 1:20 ὅτι ὅτι CONJ that +124364 2Pe 1:20 πᾶσα πᾶς A-NSF any +124365 2Pe 1:20 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy +124366 2Pe 1:20 γραφῆς γραφή N-GSF of Scripture +124367 2Pe 1:20 ἰδίας ἴδιος A-GSF of its own +124368 2Pe 1:20 ἐπιλύσεως ἐπίλυσις N-GSF interpretation +124369 2Pe 1:20 οὐ οὐ PRT-N not +124370 2Pe 1:20 γίνεται· γίνομαι V-PNI-3S is +124371 2Pe 1:21 οὐ οὐ PRT-N Not +124372 2Pe 1:21 γὰρ γάρ CONJ for +124373 2Pe 1:21 θελήματι θέλημα N-DSN by [the] will +124374 2Pe 1:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of man +124375 2Pe 1:21 ἠνέχθη φέρω V-API-3S was brought +124376 2Pe 1:21 προφητεία προφητεία N-NSF prophecy +124377 2Pe 1:21 ποτέ, ποτέ PRT at any time +124378 2Pe 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +124379 2Pe 1:21 ὑπὸ ὑπό PREP by +124380 2Pe 1:21 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN [the] Spirit +124381 2Pe 1:21 Ἁγίου ἅγιος A-GSN Holy +124382 2Pe 1:21 φερόμενοι φέρω V-PPP-NPM being carried +124383 2Pe 1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P spoke +124384 2Pe 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP from +124385 2Pe 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM God +124386 2Pe 1:21 ἄνθρωποι.¶ ἄνθρωπος N-NPM men +124387 2Pe 2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-ADI-3P There were +124388 2Pe 2:1 δὲ δέ CONJ however +124389 2Pe 2:1 καὶ καί CONJ also +124390 2Pe 2:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophets +124391 2Pe 2:1 ἐν ἐν PREP among +124392 2Pe 2:1 τῷ ὁ T-DSM the +124393 2Pe 2:1 λαῷ, λαός N-DSM people +124394 2Pe 2:1 ὡς ὡς CONJ as +124395 2Pe 2:1 καὶ καί CONJ also +124396 2Pe 2:1 ἐν ἐν PREP among +124397 2Pe 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP you +124398 2Pe 2:1 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P there will be +124399 2Pe 2:1 ψευδοδιδάσκαλοι ψευδοδιδάσκαλος N-NPM false teachers +124400 2Pe 2:1 οἵτινες ὅστις R-NPM who +124401 2Pe 2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P will stealthily introduce +124402 2Pe 2:1 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF heresies +124403 2Pe 2:1 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF destructive +124404 2Pe 2:1 καὶ καί CONJ even +124405 2Pe 2:1 τὸν ὁ T-ASM the +124406 2Pe 2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM having bought +124407 2Pe 2:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +124408 2Pe 2:1 δεσπότην δεσπότης N-ASM Master +124409 2Pe 2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PNP-NPM denying +124410 2Pe 2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM bringing upon +124411 2Pe 2:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM themselves +124412 2Pe 2:1 ταχινὴν ταχινός A-ASF swift +124413 2Pe 2:1 ἀπώλειαν. ἀπώλεια N-ASF destruction +124414 2Pe 2:2 καὶ καί CONJ And +124415 2Pe 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM many +124416 2Pe 2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P will follow after +124417 2Pe 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM their +124418 2Pe 2:2 ταῖς ὁ T-DPF - +124419 2Pe 2:2 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF sensuality +124420 2Pe 2:2 δι᾽ διά PREP through +124421 2Pe 2:2 οὓς ὅς R-APM whom +124422 2Pe 2:2 ἡ ὁ T-NSF the +124423 2Pe 2:2 ὁδὸς ὁδός N-NSF way +124424 2Pe 2:2 τῆς ὁ T-GSF of the +124425 2Pe 2:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth +124426 2Pe 2:2 βλασφημηθήσεται, βλασφημέω V-FPI-3S will be maligned +124427 2Pe 2:3 καὶ καί CONJ And +124428 2Pe 2:3 ἐν ἐν PREP through +124429 2Pe 2:3 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF covetousness +124430 2Pe 2:3 πλαστοῖς πλαστός A-DPM with fabricated +124431 2Pe 2:3 λόγοις λόγος N-DPM words +124432 2Pe 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP you +124433 2Pe 2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FDI-3P they will exploit +124434 2Pe 2:3 οἷς ὅς R-DPM for whom +124435 2Pe 2:3 τὸ ὁ T-NSN the +124436 2Pe 2:3 κρίμα κρίμα N-NSN judgment +124437 2Pe 2:3 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV of long ago +124438 2Pe 2:3 οὐκ οὐ PRT-N not +124439 2Pe 2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S is idle +124440 2Pe 2:3 καὶ καί CONJ and +124441 2Pe 2:3 ἡ ὁ T-NSF the +124442 2Pe 2:3 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF destruction +124443 2Pe 2:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +124444 2Pe 2:3 οὐ οὐ PRT-N not +124445 2Pe 2:3 νυστάζει.¶ νυστάζω V-PAI-3S slumbers +124446 2Pe 2:4 Εἰ εἰ CONJ If +124447 2Pe 2:4 γὰρ γάρ CONJ for +124448 2Pe 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +124449 2Pe 2:4 Θεὸς θεός N-NSM God +124450 2Pe 2:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM [the] angels +124451 2Pe 2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM having sinned +124452 2Pe 2:4 οὐκ οὐ PRT-N not +124453 2Pe 2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S spared +124454 2Pe 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +124455 2Pe 2:4 σειραῖς σειρά N-DPF in chains +124456 2Pe 2:4 ζόφου ζόφος N-GSM of gloomy darkness +124457 2Pe 2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM having cast [them] down to Tartarus +124458 2Pe 2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S delivered [them] +124459 2Pe 2:4 εἰς εἰς PREP for +124460 2Pe 2:4 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment +124461 2Pe 2:4 τηρουμένους τηρέω V-PPP-APM being kept +124462 2Pe 2:5 καὶ καί CONJ and +124463 2Pe 2:5 ἀρχαίου ἀρχαῖος A-GSM [the] ancient +124464 2Pe 2:5 κόσμου κόσμος N-GSM world +124465 2Pe 2:5 οὐκ οὐ PRT-N not +124466 2Pe 2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-ADI-3S He spared +124467 2Pe 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +124468 2Pe 2:5 ὄγδοον ὄγδοος A-ASM one of eight +124469 2Pe 2:5 Νῶε Νῶε N-ASM-P Noah +124470 2Pe 2:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +124471 2Pe 2:5 κήρυκα κῆρυξ N-ASM a herald +124472 2Pe 2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S preserved +124473 2Pe 2:5 κατακλυσμὸν κατακλυσμός N-ASM [the] flood upon +124474 2Pe 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM [the] world +124475 2Pe 2:5 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM of [the] ungodly +124476 2Pe 2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM having brought in +124477 2Pe 2:6 καὶ καί CONJ and +124478 2Pe 2:6 πόλεις πόλις N-APF [the] cities +124479 2Pe 2:6 Σοδόμων Σόδομα N-GPN-L of Sodom +124480 2Pe 2:6 καὶ καί CONJ and +124481 2Pe 2:6 Γομόρρας Γόμορρα N-GSF-L Gomorrah +124482 2Pe 2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM having reduced to ashes +124483 2Pe 2:6 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF to destruction +124484 2Pe 2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S He condemned [them] +124485 2Pe 2:6 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN an example +124486 2Pe 2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN of what is coming on +124487 2Pe 2:6 ἀσεβέσιν ἀσεβής A-DPM the ungodly +124488 2Pe 2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM having set +124489 2Pe 2:7 καὶ καί CONJ and +124490 2Pe 2:7 δίκαιον δίκαιος A-ASM righteous +124491 2Pe 2:7 Λὼτ Λώτ N-ASM-P Lot +124492 2Pe 2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PPP-ASM being distressed +124493 2Pe 2:7 ὑπὸ ὑπό PREP by +124494 2Pe 2:7 τῆς ὁ T-GSF the +124495 2Pe 2:7 τῶν ὁ T-GPM of the +124496 2Pe 2:7 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM lawless +124497 2Pe 2:7 ἐν ἐν PREP in +124498 2Pe 2:7 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF sensuality +124499 2Pe 2:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF conduct +124500 2Pe 2:7 ἐρρύσατο· ῥύομαι V-ANI-3S He rescued +124501 2Pe 2:8 βλέμματι βλέμμα N-DSN through seeing +124502 2Pe 2:8 γὰρ γάρ CONJ for +124503 2Pe 2:8 καὶ καί CONJ and +124504 2Pe 2:8 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF hearing +124505 2Pe 2:8 ὁ ὁ T-NSM that +124506 2Pe 2:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM righteous [man] +124507 2Pe 2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM dwelling +124508 2Pe 2:8 ἐν ἐν PREP among +124509 2Pe 2:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +124510 2Pe 2:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +124511 2Pe 2:8 ἐξ ἐκ PREP after +124512 2Pe 2:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +124513 2Pe 2:8 ψυχὴν ψυχή N-ASF in [his] soul +124514 2Pe 2:8 δικαίαν δίκαιος A-ASF righteous +124515 2Pe 2:8 ἀνόμοις ἄνομος A-DPN with [their] lawless +124516 2Pe 2:8 ἔργοις ἔργον N-DPN deeds +124517 2Pe 2:8 ἐβασάνιζεν· βασανίζω V-IAI-3S was tormented +124518 2Pe 2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S [then] knows +124519 2Pe 2:9 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +124520 2Pe 2:9 εὐσεβεῖς εὐσεβής A-APM [the] devout +124521 2Pe 2:9 ἐκ ἐκ PREP out of +124522 2Pe 2:9 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM temptation +124523 2Pe 2:9 ῥύεσθαι, ῥύομαι V-PNN to deliver +124524 2Pe 2:9 ἀδίκους ἄδικος A-APM [the] unrighteous +124525 2Pe 2:9 δὲ δέ CONJ then +124526 2Pe 2:9 εἰς εἰς PREP unto +124527 2Pe 2:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF [the] day +124528 2Pe 2:9 κρίσεως κρίσις N-GSF of judgment +124529 2Pe 2:9 κολαζομένους κολάζω V-PPP-APM being punished +124530 2Pe 2:9 τηρεῖν, τηρέω V-PAN to keep +124531 2Pe 2:10 μάλιστα μάλιστα ADV especially +124532 2Pe 2:10 δὲ δέ CONJ then +124533 2Pe 2:10 τοὺς ὁ T-APM those +124534 2Pe 2:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP after +124535 2Pe 2:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF [the] flesh +124536 2Pe 2:10 ἐν ἐν PREP in +124537 2Pe 2:10 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF [the] passion +124538 2Pe 2:10 μιασμοῦ μιασμός N-GSM of defilement +124539 2Pe 2:10 πορευομένους πορεύω V-PNP-APM walking +124540 2Pe 2:10 καὶ καί CONJ and +124541 2Pe 2:10 κυριότητος κυριότης N-GSF authority +124542 2Pe 2:10 καταφρονοῦντας. καταφρονέω V-PAP-APM despising +124543 2Pe 2:10 τολμηταὶ τολμητής N-NPM Bold +124544 2Pe 2:10 αὐθάδεις αὐθάδης A-NPM self-willed +124545 2Pe 2:10 δόξας δόξα N-APF glorious ones +124546 2Pe 2:10 οὐ οὐ PRT-N not +124547 2Pe 2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P they tremble +124548 2Pe 2:10 βλασφημοῦντες, βλασφημέω V-PAP-NPM blaspheming +124549 2Pe 2:11 ὅπου ὅπου CONJ whereas +124550 2Pe 2:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +124551 2Pe 2:11 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF in strength +124552 2Pe 2:11 καὶ καί CONJ and +124553 2Pe 2:11 δυνάμει δύναμις N-DSF power +124554 2Pe 2:11 μείζονες μέγας A-NPM-C greater +124555 2Pe 2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM being +124556 2Pe 2:11 οὐ οὐ PRT-N not +124557 2Pe 2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P do bring +124558 2Pe 2:11 κατ᾽ κατά PREP against +124559 2Pe 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +124560 2Pe 2:11 παρὰ παρά PREP before +124561 2Pe 2:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM [the] Lord +124562 2Pe 2:11 βλάσφημον βλάσφημος A-ASF a reviling +124563 2Pe 2:11 κρίσιν.¶ κρίσις N-ASF judgment +124564 2Pe 2:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM These +124565 2Pe 2:12 δέ δέ CONJ however +124566 2Pe 2:12 ὡς ὡς CONJ like +124567 2Pe 2:12 ἄλογα ἄλογος A-NPN irrational +124568 2Pe 2:12 ζῷα ζῷον N-NPN animals +124569 2Pe 2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RPP-NPN having been born +124570 2Pe 2:12 φυσικὰ φυσικός A-NPN as creatures of instinct +124571 2Pe 2:12 εἰς εἰς PREP for +124572 2Pe 2:12 ἅλωσιν ἅλωσις N-ASF capture +124573 2Pe 2:12 καὶ καί CONJ and +124574 2Pe 2:12 φθοράν φθορά N-ASF destruction +124575 2Pe 2:12 ἐν ἐν PREP in +124576 2Pe 2:12 οἷς ὅς R-DPN what +124577 2Pe 2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P they are ignorant of +124578 2Pe 2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM blaspheming +124579 2Pe 2:12 ἐν ἐν PREP in +124580 2Pe 2:12 τῇ ὁ T-DSF the +124581 2Pe 2:12 φθορᾷ φθορά N-DSF destruction +124582 2Pe 2:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +124583 2Pe 2:12 καὶ καί CONJ also +124584 2Pe 2:12 φθαρήσονται φθείρω V-FPI-3P will be destroyed +124585 2Pe 2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM suffering wrong +124586 2Pe 2:13 μισθὸν μισθός N-ASM [as the] wage +124587 2Pe 2:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF of unrighteousness +124588 2Pe 2:13 ἡδονὴν ἡδονή N-ASF [as] pleasure +124589 2Pe 2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PNP-NPM esteeming +124590 2Pe 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +124591 2Pe 2:13 ἐν ἐν PREP in +124592 2Pe 2:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF daytime +124593 2Pe 2:13 τρυφήν, τρυφή N-ASF carousal +124594 2Pe 2:13 σπίλοι σπίλος N-NPM blots +124595 2Pe 2:13 καὶ καί CONJ and +124596 2Pe 2:13 μῶμοι μῶμος N-NPM blemishes +124597 2Pe 2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM reveling +124598 2Pe 2:13 ἐν ἐν PREP in +124599 2Pe 2:13 ταῖς ὁ T-DPF the +124600 2Pe 2:13 ἀπάταις ἀπάτη N-DPF deceptions +124601 2Pe 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +124602 2Pe 2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PNP-NPM feasting with +124603 2Pe 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP you +124604 2Pe 2:14 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eyes +124605 2Pe 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +124606 2Pe 2:14 μεστοὺς μεστός A-APM full +124607 2Pe 2:14 μοιχαλίδος μοιχαλίς A-GSF of adultery +124608 2Pe 2:14 καὶ καί CONJ and +124609 2Pe 2:14 ἀκαταπαύστους ἀκατάπαυστος A-APM unceasing +124610 2Pe 2:14 ἁμαρτίας, ἁμαρτία N-GSF from sin +124611 2Pe 2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM enticing +124612 2Pe 2:14 ψυχὰς ψυχή N-APF souls +124613 2Pe 2:14 ἀστηρίκτους, ἀστήρικτος A-APF unestablished +124614 2Pe 2:14 καρδίαν καρδία N-ASF a heart +124615 2Pe 2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RPP-ASF having been exercised +124616 2Pe 2:14 πλεονεξίας πλεονεξία N-GSF in craving +124617 2Pe 2:14 ἔχοντες, ἔχω V-PAP-NPM having +124618 2Pe 2:14 κατάρας κατάρα N-GSF of a curse +124619 2Pe 2:14 τέκνα. τέκνον N-NPN children! +124620 2Pe 2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM Having left +124621 2Pe 2:15 εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF [the] straight +124622 2Pe 2:15 ὁδὸν ὁδός N-ASF way +124623 2Pe 2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P they have gone astray +124624 2Pe 2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM having followed +124625 2Pe 2:15 τῇ ὁ T-DSF in the +124626 2Pe 2:15 ὁδῷ ὁδός N-DSF way +124627 2Pe 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +124628 2Pe 2:15 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM-P of Balaam +124629 2Pe 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +124630 2Pe 2:15 Βοσὸρ Βοσόρ, Βεώρ N-GSM-P [son] of Bosor +124631 2Pe 2:15 ὃς ὅς R-NSM who +124632 2Pe 2:15 μισθὸν μισθός N-ASM [the] wage +124633 2Pe 2:15 ἀδικίας ἀδικία N-GSF of unrighteousness +124634 2Pe 2:15 ἠγάπησεν, ἀγαπάω V-AAI-3S loved +124635 2Pe 2:16 ἔλεγξιν ἔλεγξις N-ASF reproof +124636 2Pe 2:16 δὲ δέ CONJ however +124637 2Pe 2:16 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S he had +124638 2Pe 2:16 ἰδίας ἴδιος A-GSF for his own +124639 2Pe 2:16 παρανομίας· παρανομία N-GSF transgression +124640 2Pe 2:16 ὑποζύγιον ὑποζύγιον N-NSN [by] a donkey +124641 2Pe 2:16 ἄφωνον ἄφωνος A-NSN mute +124642 2Pe 2:16 ἐν ἐν PREP in +124643 2Pe 2:16 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a mans +124644 2Pe 2:16 φωνῇ φωνή N-DSF voice +124645 2Pe 2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-ANP-NSN having spoken +124646 2Pe 2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S it restrained +124647 2Pe 2:16 τὴν ὁ T-ASF the +124648 2Pe 2:16 τοῦ ὁ T-GSM of the +124649 2Pe 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM prophet +124650 2Pe 2:16 παραφρονίαν. παραφρονία N-ASF madness +124651 2Pe 2:17 Οὗτοί οὗτος D-NPM These +124652 2Pe 2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +124653 2Pe 2:17 πηγαὶ πηγή N-NPF springs +124654 2Pe 2:17 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF without water +124655 2Pe 2:17 καὶ καί CONJ and +124656 2Pe 2:17 ὁμίχλαι ὀμίχλη N-NPF mists +124657 2Pe 2:17 ὑπὸ ὑπό PREP by +124658 2Pe 2:17 λαίλαπος λαῖλαψ N-GSF storm +124659 2Pe 2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PPP-NPF being driven +124660 2Pe 2:17 οἷς ὅς R-DPM for whom +124661 2Pe 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +124662 2Pe 2:17 ζόφος ζόφος N-NSM gloom +124663 2Pe 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - +124664 2Pe 2:17 σκότους σκότος N-GSN of darkness +124665 2Pe 2:17 τετήρηται. τηρέω V-RPI-3S has been reserved +124666 2Pe 2:18 ὑπέρογκα ὑπέρογκος A-APN Arrogant +124667 2Pe 2:18 γὰρ γάρ CONJ for +124668 2Pe 2:18 ματαιότητος ματαιότης N-GSF of vanity +124669 2Pe 2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PDP-NPM speaking words +124670 2Pe 2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P they entice +124671 2Pe 2:18 ἐν ἐν PREP with +124672 2Pe 2:18 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF [the] passions +124673 2Pe 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF of [the] flesh +124674 2Pe 2:18 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF to sensuality +124675 2Pe 2:18 τοὺς ὁ T-APM those +124676 2Pe 2:18 ὀλίγως ὀλίγος ADV barely +124677 2Pe 2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM escaping +124678 2Pe 2:18 τοὺς ὁ T-APM from those +124679 2Pe 2:18 ἐν ἐν PREP in +124680 2Pe 2:18 πλάνῃ πλάνη N-DSF error +124681 2Pe 2:18 ἀναστρεφομένους, ἀναστρέφω V-PPP-APM living +124682 2Pe 2:19 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF freedom +124683 2Pe 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +124684 2Pe 2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PNP-NPM promising +124685 2Pe 2:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM themselves +124686 2Pe 2:19 δοῦλοι δοῦλος N-NPM slaves +124687 2Pe 2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM being +124688 2Pe 2:19 τῆς ὁ T-GSF - +124689 2Pe 2:19 φθορᾶς· φθορά N-GSF of corruption +124690 2Pe 2:19 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN By what +124691 2Pe 2:19 γάρ γάρ CONJ for +124692 2Pe 2:19 τις τις X-NSM anyone +124693 2Pe 2:19 ἥττηται, ἡσσάομαι V-RNI-3S has been subdued +124694 2Pe 2:19 τούτῳ οὗτος D-DSM⁞DSN by that +124695 2Pe 2:19 δεδούλωται. δουλόω V-RPI-3S he is enslaved +124696 2Pe 2:20 Εἰ εἰ CONJ If +124697 2Pe 2:20 γὰρ γάρ CONJ for +124698 2Pe 2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM having escaped +124699 2Pe 2:20 τὰ ὁ T-APN the +124700 2Pe 2:20 μιάσματα μίασμα N-APN pollutions +124701 2Pe 2:20 τοῦ ὁ T-GSM of the +124702 2Pe 2:20 κόσμου κόσμος N-GSM world +124703 2Pe 2:20 ἐν ἐν PREP through +124704 2Pe 2:20 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF [the] knowledge +124705 2Pe 2:20 τοῦ ὁ T-GSM of the +124706 2Pe 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +124707 2Pe 2:20 καὶ καί CONJ and +124708 2Pe 2:20 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM Savior +124709 2Pe 2:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +124710 2Pe 2:20 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +124711 2Pe 2:20 τούτοις οὗτος D-DPN in these +124712 2Pe 2:20 δὲ δέ CONJ now +124713 2Pe 2:20 πάλιν πάλιν ADV again +124714 2Pe 2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-APP-NPM having been entangled +124715 2Pe 2:20 ἡττῶνται, ἡσσάομαι V-PNI-3P they are subdued +124716 2Pe 2:20 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S has become +124717 2Pe 2:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +124718 2Pe 2:20 τὰ ὁ T-NPN the +124719 2Pe 2:20 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN last [state] +124720 2Pe 2:20 χείρονα χείρων A-NPN-C worse +124721 2Pe 2:20 τῶν ὁ T-GPN than the +124722 2Pe 2:20 πρώτων. πρῶτος A-GPN first +124723 2Pe 2:21 κρεῖττον κρείσσων A-NSN-C Better +124724 2Pe 2:21 γὰρ γάρ CONJ for +124725 2Pe 2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S it would have been +124726 2Pe 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM for them +124727 2Pe 2:21 μὴ μή PRT-N not +124728 2Pe 2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN to have known +124729 2Pe 2:21 τὴν ὁ T-ASF the +124730 2Pe 2:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF way +124731 2Pe 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +124732 2Pe 2:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF of righteousness +124733 2Pe 2:21 ἢ ἤ CONJ than +124734 2Pe 2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-AAP-DPM having known [it] +124735 2Pe 2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN to have turned +124736 2Pe 2:21 ἐκ ἐκ PREP from +124737 2Pe 2:21 τῆς ὁ T-GSF the +124738 2Pe 2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-APP-GSF having been delivered +124739 2Pe 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +124740 2Pe 2:21 ἁγίας ἅγιος A-GSF holy +124741 2Pe 2:21 ἐντολῆς. ἐντολή N-GSF commandment +124742 2Pe 2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S Has happened +124743 2Pe 2:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +124744 2Pe 2:22 τὸ ὁ T-NSN the thing +124745 2Pe 2:22 τῆς ὁ T-GSF of the +124746 2Pe 2:22 ἀληθοῦς ἀληθής A-GSF true +124747 2Pe 2:22 παροιμίας· παροιμία N-GSF proverb +124748 2Pe 2:22 Κύων κύων N-NSM A dog +124749 2Pe 2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM having returned +124750 2Pe 2:22 ἐπὶ ἐπί PREP to +124751 2Pe 2:22 τὸ ὁ T-ASN [its] +124752 2Pe 2:22 ἴδιον ἴδιος A-ASN own +124753 2Pe 2:22 ἐξέραμα, ἐξέραμα N-ASN vomit +124754 2Pe 2:22 καί· καί CONJ and +124755 2Pe 2:22 Ὗς ὗς N-NSF A sow +124756 2Pe 2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF having washed +124757 2Pe 2:22 εἰς εἰς PREP to [her] +124758 2Pe 2:22 κυλισμὸν κύλισμα N-ASM rolling place +124759 2Pe 2:22 βορβόρου.¶ βόρβορος N-GSM in [the] mire +124760 2Pe 3:1 Ταύτην οὗτος D-ASF This +124761 2Pe 3:1 ἤδη, ἤδη ADV now +124762 2Pe 3:1 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM beloved +124763 2Pe 3:1 δευτέραν δεύτερος A-ASF [is the] second +124764 2Pe 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP to you +124765 2Pe 3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S I am writing +124766 2Pe 3:1 ἐπιστολήν ἐπιστολή N-ASF letter +124767 2Pe 3:1 ἐν ἐν PREP in +124768 2Pe 3:1 αἷς ὅς R-DPF which +124769 2Pe 3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S I am stirring up +124770 2Pe 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP of you +124771 2Pe 3:1 ἐν ἐν PREP in +124772 2Pe 3:1 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF putting [you] in remembrance +124773 2Pe 3:1 τὴν ὁ T-ASF - +124774 2Pe 3:1 εἰλικρινῆ εἰλικρινής A-ASF pure +124775 2Pe 3:1 διάνοιαν διάνοια N-ASF mind +124776 2Pe 3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN to remember +124777 2Pe 3:2 τῶν ὁ T-GPN the +124778 2Pe 3:2 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN having been spoken beforehand +124779 2Pe 3:2 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN words +124780 2Pe 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP by +124781 2Pe 3:2 τῶν ὁ T-GPM the +124782 2Pe 3:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy +124783 2Pe 3:2 προφητῶν προφήτης N-GPM prophets +124784 2Pe 3:2 καὶ καί CONJ and +124785 2Pe 3:2 τῆς ὁ T-GSF of the +124786 2Pe 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +124787 2Pe 3:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +124788 2Pe 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP through your +124789 2Pe 3:2 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF commandment +124790 2Pe 3:2 τοῦ ὁ T-GSM of the +124791 2Pe 3:2 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +124792 2Pe 3:2 καὶ καί CONJ and +124793 2Pe 3:2 Σωτῆρος. σωτήρ N-GSM Savior +124794 2Pe 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN this +124795 2Pe 3:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN first +124796 2Pe 3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM knowing +124797 2Pe 3:3 ὅτι ὅτι CONJ that +124798 2Pe 3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FDI-3P will come +124799 2Pe 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +124800 2Pe 3:3 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF [the] last +124801 2Pe 3:3 τῶν ὁ T-GPF of the +124802 2Pe 3:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF days +124803 2Pe 3:3 ἐν ἐν PREP with +124804 2Pe 3:3 ἐμπαιγμονῇ ἐμπαιγμονή N-DSF scoffing +124805 2Pe 3:3 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM scoffers +124806 2Pe 3:3 κατὰ κατά PREP according to +124807 2Pe 3:3 τὰς ὁ T-APF - +124808 2Pe 3:3 ἰδίας ἴδιος A-APF own +124809 2Pe 3:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF evil desires +124810 2Pe 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +124811 2Pe 3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM following +124812 2Pe 3:4 καὶ καί CONJ and +124813 2Pe 3:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +124814 2Pe 3:4 Ποῦ ποῦ ADV-I Where +124815 2Pe 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +124816 2Pe 3:4 ἡ ὁ T-NSF the +124817 2Pe 3:4 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise +124818 2Pe 3:4 τῆς ὁ T-GSF of the +124819 2Pe 3:4 παρουσίας παρουσία N-GSF coming +124820 2Pe 3:4 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM of Him? +124821 2Pe 3:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP From +124822 2Pe 3:4 ἧς ὅς R-GSF [the time] that +124823 2Pe 3:4 γὰρ γάρ CONJ for +124824 2Pe 3:4 οἱ ὁ T-NPM the +124825 2Pe 3:4 πατέρες πατήρ N-NPM fathers +124826 2Pe 3:4 ἐκοιμήθησαν, κοιμάω V-API-3P fell asleep +124827 2Pe 3:4 πάντα πᾶς A-NPN all things +124828 2Pe 3:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV as they were +124829 2Pe 3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S continue +124830 2Pe 3:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +124831 2Pe 3:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF [the] beginning +124832 2Pe 3:4 κτίσεως. κτίσις N-GSF of creation +124833 2Pe 3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S It is concealed from +124834 2Pe 3:5 γὰρ γάρ CONJ indeed +124835 2Pe 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +124836 2Pe 3:5 τοῦτο οὗτος D-NSN this +124837 2Pe 3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM willingly +124838 2Pe 3:5 ὅτι ὅτι CONJ that +124839 2Pe 3:5 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM heavens +124840 2Pe 3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P existed +124841 2Pe 3:5 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV long ago +124842 2Pe 3:5 καὶ καί CONJ and +124843 2Pe 3:5 γῆ γῆ N-NSF [the] earth +124844 2Pe 3:5 ἐξ ἐκ PREP out of +124845 2Pe 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN water +124846 2Pe 3:5 καὶ καί CONJ and +124847 2Pe 3:5 δι᾽ διά PREP through +124848 2Pe 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN water +124849 2Pe 3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF having been composed +124850 2Pe 3:5 τῷ ὁ T-DSM by the +124851 2Pe 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +124852 2Pe 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM of God +124853 2Pe 3:5 λόγῳ λόγος N-DSM word +124854 2Pe 3:6 δι᾽ διά PREP through +124855 2Pe 3:6 ὧν ὅς R-GPM which +124856 2Pe 3:6 ὁ ὁ T-NSM the +124857 2Pe 3:6 τότε τότε ADV at that time +124858 2Pe 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM world +124859 2Pe 3:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN with water +124860 2Pe 3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-APP-NSM having been deluged +124861 2Pe 3:6 ἀπώλετο· ἀπολλύω V-AMI-3S perished +124862 2Pe 3:7 οἱ ὁ T-NPM - +124863 2Pe 3:7 δὲ δέ CONJ But +124864 2Pe 3:7 νῦν νῦν ADV now +124865 2Pe 3:7 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM the heavens +124866 2Pe 3:7 καὶ καί CONJ and +124867 2Pe 3:7 ἡ ὁ T-NSF the +124868 2Pe 3:7 γῆ γῆ N-NSF earth +124869 2Pe 3:7 τῷ ὁ T-DSM by the +124870 2Pe 3:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM same +124871 2Pe 3:7 λόγῳ λόγος N-DSM word +124872 2Pe 3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RPP-NPM having been stored up +124873 2Pe 3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P exist +124874 2Pe 3:7 πυρὶ πῦρ N-DSN for fire +124875 2Pe 3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PPP-NPM being kept +124876 2Pe 3:7 εἰς εἰς PREP unto +124877 2Pe 3:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF [the] day +124878 2Pe 3:7 κρίσεως κρίσις N-GSF of judgment +124879 2Pe 3:7 καὶ καί CONJ and +124880 2Pe 3:7 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF destruction +124881 2Pe 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +124882 2Pe 3:7 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM of ungodly +124883 2Pe 3:7 ἀνθρώπων.¶ ἄνθρωπος N-GPM men +124884 2Pe 3:8 Ἓν εἷς A-NSN [This] one +124885 2Pe 3:8 δὲ δέ CONJ however +124886 2Pe 3:8 τοῦτο οὗτος D-NSN thing +124887 2Pe 3:8 μὴ μή PRT-N not +124888 2Pe 3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S let be hidden from +124889 2Pe 3:8 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +124890 2Pe 3:8 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM beloved +124891 2Pe 3:8 ὅτι ὅτι CONJ that +124892 2Pe 3:8 μία εἷς A-NSF one +124893 2Pe 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day +124894 2Pe 3:8 παρὰ παρά PREP with [the] +124895 2Pe 3:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM Lord [is] +124896 2Pe 3:8 ὡς ὡς CONJ like +124897 2Pe 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN a thousand +124898 2Pe 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN years +124899 2Pe 3:8 καὶ καί CONJ and +124900 2Pe 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN a thousand +124901 2Pe 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN years +124902 2Pe 3:8 ὡς ὡς CONJ like +124903 2Pe 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day +124904 2Pe 3:8 μία. εἷς A-NSF one +124905 2Pe 3:9 οὐ οὐ PRT-N Not +124906 2Pe 3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S does delay +124907 2Pe 3:9 Κύριος κύριος N-NSM the Lord +124908 2Pe 3:9 τῆς ὁ T-GSF the +124909 2Pe 3:9 ἐπαγγελίας, ἐπαγγελία N-GSF promise +124910 2Pe 3:9 ὥς ὡς CONJ as +124911 2Pe 3:9 τινες τις X-NPM some +124912 2Pe 3:9 βραδύτητα βραδύτης N-ASF slowness +124913 2Pe 3:9 ἡγοῦνται, ἡγέομαι V-PNI-3P esteem +124914 2Pe 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +124915 2Pe 3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S is patient +124916 2Pe 3:9 εἰς εἰς PREP toward +124917 2Pe 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP you +124918 2Pe 3:9 μὴ μή PRT-N not +124919 2Pe 3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM willing +124920 2Pe 3:9 τινας τις X-APM [for] any +124921 2Pe 3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN to perish +124922 2Pe 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +124923 2Pe 3:9 πάντας πᾶς A-APM all +124924 2Pe 3:9 εἰς εἰς PREP to +124925 2Pe 3:9 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF repentance +124926 2Pe 3:9 χωρῆσαι.¶ χωρέω V-AAN to come +124927 2Pe 3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S Will come +124928 2Pe 3:10 δὲ δέ CONJ however +124929 2Pe 3:10 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF [the] day +124930 2Pe 3:10 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord +124931 2Pe 3:10 ὡς ὡς CONJ like +124932 2Pe 3:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM a thief +124933 2Pe 3:10 ἐν ἐν PREP in +124934 2Pe 3:10 ᾗ ὅς R-DSF which +124935 2Pe 3:10 οἱ ὁ T-NPM the +124936 2Pe 3:10 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM heavens +124937 2Pe 3:10 ῥοιζηδὸν ῥοιζηδόν ADV with a roar +124938 2Pe 3:10 παρελεύσονται, παρέρχομαι V-FDI-3P will pass away +124939 2Pe 3:10 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN elements +124940 2Pe 3:10 δὲ δέ CONJ then +124941 2Pe 3:10 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN burning with heat +124942 2Pe 3:10 λυθήσεται, λύω V-FPI-3S will be dissolved +124943 2Pe 3:10 καὶ καί CONJ and +124944 2Pe 3:10 γῆ γῆ N-NSF [the] earth +124945 2Pe 3:10 καὶ καί CONJ and +124946 2Pe 3:10 τὰ ὁ T-NPN the +124947 2Pe 3:10 ἐν ἐν PREP in +124948 2Pe 3:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +124949 2Pe 3:10 ἔργα ἔργον N-NPN works +124950 2Pe 3:10 οὐχ οὐ PRT-N not +124951 2Pe 3:10 εὑρεθήσεται. εὑρίσκω V-FPI-3S will be found +124952 2Pe 3:11 Τούτων οὗτος D-GPN These things +124953 2Pe 3:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV in this way +124954 2Pe 3:11 πάντων πᾶς A-GPN all +124955 2Pe 3:11 λυομένων λύω V-PPP-GPN being dissolved +124956 2Pe 3:11 ποταποὺς ποταπός I-APM what kind +124957 2Pe 3:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S ought +124958 2Pe 3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN to be +124959 2Pe 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP you? +124960 2Pe 3:11 ἐν ἐν PREP In +124961 2Pe 3:11 ἁγίαις ἅγιος A-DPF holy +124962 2Pe 3:11 ἀναστροφαῖς ἀναστροφή N-DPF conduct +124963 2Pe 3:11 καὶ καί CONJ and +124964 2Pe 3:11 εὐσεβείαις εὐσέβεια N-DPF godliness +124965 2Pe 3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM expecting +124966 2Pe 3:12 καὶ καί CONJ and +124967 2Pe 3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM hastening +124968 2Pe 3:12 τὴν ὁ T-ASF the +124969 2Pe 3:12 παρουσίαν παρουσία N-ASF coming +124970 2Pe 3:12 τῆς ὁ T-GSF of the +124971 2Pe 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +124972 2Pe 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM of God +124973 2Pe 3:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +124974 2Pe 3:12 δι᾽ διά PREP by reason of +124975 2Pe 3:12 ἣν ὅς R-ASF which +124976 2Pe 3:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM [the] heavens +124977 2Pe 3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PPP-NPM being set on fire +124978 2Pe 3:12 λυθήσονται λύω V-FPI-3P will be dissolved +124979 2Pe 3:12 καὶ καί CONJ and +124980 2Pe 3:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN [the] elements +124981 2Pe 3:12 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN burning with heat +124982 2Pe 3:12 τήκεται. τήκω V-PPI-3S are melting +124983 2Pe 3:13 καινοὺς καινός A-APM New +124984 2Pe 3:13 δὲ δέ CONJ however +124985 2Pe 3:13 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM heavens +124986 2Pe 3:13 καὶ καί CONJ and +124987 2Pe 3:13 γῆν γῆ N-ASF earth +124988 2Pe 3:13 καινὴν καινός A-ASF a new +124989 2Pe 3:13 κατὰ κατά PREP according to +124990 2Pe 3:13 τὸ ὁ T-ASN the +124991 2Pe 3:13 ἐπάγγελμα ἐπάγγελμα N-ASN promise +124992 2Pe 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +124993 2Pe 3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P we are awaiting +124994 2Pe 3:13 ἐν ἐν PREP in +124995 2Pe 3:13 οἷς ὅς R-DPM which +124996 2Pe 3:13 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF righteousness +124997 2Pe 3:13 κατοικεῖ.¶ κατοικέω V-PAI-3S dwells +124998 2Pe 3:14 Διό, διό CONJ Therefore +124999 2Pe 3:14 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM beloved +125000 2Pe 3:14 ταῦτα οὗτος D-APN these things +125001 2Pe 3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM expecting +125002 2Pe 3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P be diligent +125003 2Pe 3:14 ἄσπιλοι ἄσπιλος A-NPM without spot +125004 2Pe 3:14 καὶ καί CONJ and +125005 2Pe 3:14 ἀμώμητοι ἀμώμητος A-NPM without blemish +125006 2Pe 3:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM by Him +125007 2Pe 3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-APN to be found +125008 2Pe 3:14 ἐν ἐν PREP in +125009 2Pe 3:14 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF peace +125010 2Pe 3:15 Καὶ καί CONJ And +125011 2Pe 3:15 τὴν ὁ T-ASF the +125012 2Pe 3:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +125013 2Pe 3:15 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +125014 2Pe 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +125015 2Pe 3:15 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF patience +125016 2Pe 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF [as] salvation +125017 2Pe 3:15 ἡγεῖσθε, ἡγέομαι V-PNM-2P esteem +125018 2Pe 3:15 καθὼς καθώς CONJ just as +125019 2Pe 3:15 καὶ καί CONJ also +125020 2Pe 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +125021 2Pe 3:15 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM beloved +125022 2Pe 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +125023 2Pe 3:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +125024 2Pe 3:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM-P Paul +125025 2Pe 3:15 κατὰ κατά PREP according to +125026 2Pe 3:15 τὴν ὁ T-ASF the +125027 2Pe 3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF having been given +125028 2Pe 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +125029 2Pe 3:15 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom +125030 2Pe 3:15 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S wrote +125031 2Pe 3:15 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +125032 2Pe 3:16 ὡς ὡς CONJ as +125033 2Pe 3:16 καὶ καί CONJ also +125034 2Pe 3:16 ἐν ἐν PREP in +125035 2Pe 3:16 πάσαις πᾶς A-DPF all +125036 2Pe 3:16 ταῖς ὁ T-DPF the +125037 2Pe 3:16 ἐπιστολαῖς ἐπιστολή N-DPF letters +125038 2Pe 3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM speaking +125039 2Pe 3:16 ἐν ἐν PREP in +125040 2Pe 3:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF them +125041 2Pe 3:16 περὶ περί PREP concerning +125042 2Pe 3:16 τούτων οὗτος D-GPN these things +125043 2Pe 3:16 ἐν ἐν PREP among +125044 2Pe 3:16 αἷς ὅς R-DPF which +125045 2Pe 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +125046 2Pe 3:16 δυσνόητά δυσνόητος A-NPN difficult to be understood +125047 2Pe 3:16 τινα τις X-NPN some things +125048 2Pe 3:16 ἃ ὅς R-APN which +125049 2Pe 3:16 οἱ ὁ T-NPM the +125050 2Pe 3:16 ἀμαθεῖς ἀμαθής A-NPM ignorant +125051 2Pe 3:16 καὶ καί CONJ and +125052 2Pe 3:16 ἀστήρικτοι ἀστήρικτος A-NPM unestablished +125053 2Pe 3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P distort +125054 2Pe 3:16 ὡς ὡς CONJ as +125055 2Pe 3:16 καὶ καί CONJ also +125056 2Pe 3:16 τὰς ὁ T-APF the +125057 2Pe 3:16 λοιπὰς λοιπός A-APF other +125058 2Pe 3:16 γραφὰς γραφή N-APF Scriptures +125059 2Pe 3:16 πρὸς πρός PREP to +125060 2Pe 3:16 τὴν ὁ T-ASF the +125061 2Pe 3:16 ἰδίαν ἴδιος A-ASF own +125062 2Pe 3:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +125063 2Pe 3:16 ἀπώλειαν.¶ ἀπώλεια N-ASF destruction +125064 2Pe 3:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +125065 2Pe 3:17 οὖν, οὖν CONJ therefore +125066 2Pe 3:17 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM beloved +125067 2Pe 3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM knowing [this] beforehand +125068 2Pe 3:17 φυλάσσεσθε, φυλάσσω V-PMM-2P beware +125069 2Pe 3:17 ἵνα ἵνα CONJ that +125070 2Pe 3:17 μὴ μή PRT-N not +125071 2Pe 3:17 τῇ ὁ T-DSF by the +125072 2Pe 3:17 τῶν ὁ T-GPM of the +125073 2Pe 3:17 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM lawless +125074 2Pe 3:17 πλάνῃ πλάνη N-DSF error +125075 2Pe 3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-APP-NPM having been led away +125076 2Pe 3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-AAS-2P you should fall from +125077 2Pe 3:17 τοῦ ὁ T-GSM the +125078 2Pe 3:17 ἰδίου ἴδιος A-GSM own +125079 2Pe 3:17 στηριγμοῦ, στηριγμός N-GSM steadfastness +125080 2Pe 3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P Grow +125081 2Pe 3:18 δὲ δέ CONJ however +125082 2Pe 3:18 ἐν ἐν PREP in +125083 2Pe 3:18 χάριτι χάρις N-DSF grace +125084 2Pe 3:18 καὶ καί CONJ and +125085 2Pe 3:18 γνώσει γνῶσις N-DSF in knowledge +125086 2Pe 3:18 τοῦ ὁ T-GSM of the +125087 2Pe 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +125088 2Pe 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +125089 2Pe 3:18 καὶ καί CONJ and +125090 2Pe 3:18 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM Savior +125091 2Pe 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +125092 2Pe 3:18 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T Christ +125093 2Pe 3:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM To Him [be] +125094 2Pe 3:18 ἡ ὁ T-NSF the +125095 2Pe 3:18 δόξα δόξα N-NSF glory +125096 2Pe 3:18 καὶ καί CONJ both +125097 2Pe 3:18 νῦν νῦν ADV now +125098 2Pe 3:18 καὶ καί CONJ and +125099 2Pe 3:18 εἰς εἰς PREP to +125100 2Pe 3:18 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF [the] day +125101 2Pe 3:18 αἰῶνος.¶ αἰών N-GSM of eternity +125102 1Jo 1:1 Ὃ ὅς R-NSN That which +125103 1Jo 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +125104 1Jo 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +125105 1Jo 1:1 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF [the] beginning +125106 1Jo 1:1 ὃ ὅς R-ASN that which +125107 1Jo 1:1 ἀκηκόαμεν, ἀκούω V-RAI-1P we have heard +125108 1Jo 1:1 ὃ ὅς R-ASN that which +125109 1Jo 1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P we have seen +125110 1Jo 1:1 τοῖς ὁ T-DPM with the +125111 1Jo 1:1 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM eyes +125112 1Jo 1:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +125113 1Jo 1:1 ὃ ὅς R-ASN that which +125114 1Jo 1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-ADI-1P we have gazed upon +125115 1Jo 1:1 καὶ καί CONJ and +125116 1Jo 1:1 αἱ ὁ T-NPF the +125117 1Jo 1:1 χεῖρες χείρ N-NPF hands +125118 1Jo 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +125119 1Jo 1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P have handled +125120 1Jo 1:1 περὶ περί PREP concerning +125121 1Jo 1:1 τοῦ ὁ T-GSM the +125122 1Jo 1:1 Λόγου λόγος N-GSM Word +125123 1Jo 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +125124 1Jo 1:1 ζωῆς— ζωή N-GSF of life +125125 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and +125126 1Jo 1:2 ἡ ὁ T-NSF the +125127 1Jo 1:2 ζωὴ ζωή N-NSF life +125128 1Jo 1:2 ἐφανερώθη, φανερόω V-API-3S was made manifest +125129 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and +125130 1Jo 1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P we have seen +125131 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and +125132 1Jo 1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P bear witness +125133 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and +125134 1Jo 1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P we proclaim +125135 1Jo 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP to you +125136 1Jo 1:2 τὴν ὁ T-ASF the +125137 1Jo 1:2 ζωὴν ζωή N-ASF life +125138 1Jo 1:2 τὴν ὁ T-ASF - +125139 1Jo 1:2 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal +125140 1Jo 1:2 ἥτις ὅστις R-NSF which +125141 1Jo 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +125142 1Jo 1:2 πρὸς πρός PREP with +125143 1Jo 1:2 τὸν ὁ T-ASM the +125144 1Jo 1:2 Πατέρα πατήρ N-ASM Father +125145 1Jo 1:2 καὶ καί CONJ and +125146 1Jo 1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S was revealed +125147 1Jo 1:2 ἡμῖν— ἐγώ P-1DP to us +125148 1Jo 1:3 ὃ ὅς R-ASN that which +125149 1Jo 1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P we have seen +125150 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ and +125151 1Jo 1:3 ἀκηκόαμεν, ἀκούω V-RAI-1P have heard +125152 1Jo 1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P we proclaim +125153 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ also +125154 1Jo 1:3 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +125155 1Jo 1:3 ἵνα ἵνα CONJ so that +125156 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ also +125157 1Jo 1:3 ὑμεῖς σύ P-2NP you +125158 1Jo 1:3 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF fellowship +125159 1Jo 1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P may have +125160 1Jo 1:3 μεθ᾽ μετά PREP with +125161 1Jo 1:3 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP us +125162 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ Indeed +125163 1Jo 1:3 ἡ ὁ T-NSF the +125164 1Jo 1:3 κοινωνία κοινωνία N-NSF fellowship +125165 1Jo 1:3 δὲ δέ CONJ now +125166 1Jo 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +125167 1Jo 1:3 ἡμετέρα ἡμέτερος S-1PNSF of us +125168 1Jo 1:3 μετὰ μετά PREP [is] with +125169 1Jo 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the +125170 1Jo 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +125171 1Jo 1:3 καὶ καί CONJ and +125172 1Jo 1:3 μετὰ μετά PREP with +125173 1Jo 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the +125174 1Jo 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +125175 1Jo 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +125176 1Jo 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +125177 1Jo 1:3 Χριστοῦ. Χριστός N-GSM-T Christ +125178 1Jo 1:4 καὶ καί CONJ And +125179 1Jo 1:4 ταῦτα οὗτος D-APN these things +125180 1Jo 1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P write +125181 1Jo 1:4 ἡμεῖς, ἐγώ P-1NP we +125182 1Jo 1:4 ἵνα ἵνα CONJ so that +125183 1Jo 1:4 ἡ ὁ T-NSF the +125184 1Jo 1:4 χαρὰ χαρά N-NSF joy +125185 1Jo 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +125186 1Jo 1:4 ᾖ εἰμί V-PAS-3S might be +125187 1Jo 1:4 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RPP-NSF complete +125188 1Jo 1:5 Καὶ καί CONJ And +125189 1Jo 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +125190 1Jo 1:5 αὕτη οὗτος D-NSF this +125191 1Jo 1:5 ἡ ὁ T-NSF the +125192 1Jo 1:5 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF message +125193 1Jo 1:5 ἣν ὅς R-ASF that +125194 1Jo 1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P we have heard +125195 1Jo 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +125196 1Jo 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +125197 1Jo 1:5 καὶ καί CONJ and +125198 1Jo 1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P we preach +125199 1Jo 1:5 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +125200 1Jo 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that +125201 1Jo 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +125202 1Jo 1:5 Θεὸς θεός N-NSM God +125203 1Jo 1:5 φῶς φῶς N-NSN light +125204 1Jo 1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +125205 1Jo 1:5 καὶ καί CONJ and +125206 1Jo 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF darkness +125207 1Jo 1:5 ἐν ἐν PREP in +125208 1Jo 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +125209 1Jo 1:5 οὐκ οὐ PRT-N not +125210 1Jo 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +125211 1Jo 1:5 οὐδεμία. οὐδείς A-NSF none +125212 1Jo 1:6 Ἐὰν ἐάν CONJ If +125213 1Jo 1:6 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P we should say +125214 1Jo 1:6 ὅτι ὅτι CONJ that +125215 1Jo 1:6 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF fellowship +125216 1Jo 1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +125217 1Jo 1:6 μετ᾽ μετά PREP with +125218 1Jo 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +125219 1Jo 1:6 καὶ καί CONJ and yet +125220 1Jo 1:6 ἐν ἐν PREP in +125221 1Jo 1:6 τῷ ὁ T-DSN the +125222 1Jo 1:6 σκότει σκότος N-DSN darkness +125223 1Jo 1:6 περιπατῶμεν, περιπατέω V-PAS-1P should walk +125224 1Jo 1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PNI-1P we lie +125225 1Jo 1:6 καὶ καί CONJ and +125226 1Jo 1:6 οὐ οὐ PRT-N not +125227 1Jo 1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P do practice +125228 1Jo 1:6 τὴν ὁ T-ASF the +125229 1Jo 1:6 ἀλήθειαν· ἀλήθεια N-ASF truth +125230 1Jo 1:7 ἐὰν ἐάν CONJ If +125231 1Jo 1:7 ἐν ἐν PREP in +125232 1Jo 1:7 τῷ ὁ T-DSN the +125233 1Jo 1:7 φωτὶ φῶς N-DSN light +125234 1Jo 1:7 περιπατῶμεν, περιπατέω V-PAS-1P we should walk +125235 1Jo 1:7 ὡς ὡς CONJ as +125236 1Jo 1:7 αὐτός αὐτός P-NSM He +125237 1Jo 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +125238 1Jo 1:7 ἐν ἐν PREP in +125239 1Jo 1:7 τῷ ὁ T-DSN the +125240 1Jo 1:7 φωτί, φῶς N-DSN light +125241 1Jo 1:7 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF fellowship +125242 1Jo 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +125243 1Jo 1:7 μετ᾽ μετά PREP with +125244 1Jo 1:7 ἀλλήλων, ἀλλήλων C-GPM one another +125245 1Jo 1:7 καὶ καί CONJ and +125246 1Jo 1:7 τὸ ὁ T-NSN the +125247 1Jo 1:7 αἷμα αἷμα N-NSN blood +125248 1Jo 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +125249 1Jo 1:7 τοῦ ὁ T-GSM the +125250 1Jo 1:7 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +125251 1Jo 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +125252 1Jo 1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S cleanses +125253 1Jo 1:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +125254 1Jo 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from +125255 1Jo 1:7 πάσης πᾶς A-GSF all +125256 1Jo 1:7 ἁμαρτίας. ἁμαρτία N-GSF sin +125257 1Jo 1:8 Ἐὰν ἐάν CONJ If +125258 1Jo 1:8 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P we should say +125259 1Jo 1:8 ὅτι ὅτι CONJ that +125260 1Jo 1:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin +125261 1Jo 1:8 οὐκ οὐ PRT-N not +125262 1Jo 1:8 ἔχομεν, ἔχω V-PAI-1P we have +125263 1Jo 1:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM ourselves +125264 1Jo 1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P we deceive +125265 1Jo 1:8 καὶ καί CONJ and +125266 1Jo 1:8 ἡ ὁ T-NSF the +125267 1Jo 1:8 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth +125268 1Jo 1:8 οὐκ οὐ PRT-N not +125269 1Jo 1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +125270 1Jo 1:8 ἐν ἐν PREP in +125271 1Jo 1:8 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP us +125272 1Jo 1:9 ἐὰν ἐάν CONJ If +125273 1Jo 1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P we should confess +125274 1Jo 1:9 τὰς ὁ T-APF the +125275 1Jo 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sins +125276 1Jo 1:9 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +125277 1Jo 1:9 πιστός πιστός A-NSM faithful +125278 1Jo 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S He is +125279 1Jo 1:9 καὶ καί CONJ and +125280 1Jo 1:9 δίκαιος, δίκαιος A-NSM just +125281 1Jo 1:9 ἵνα ἵνα CONJ that +125282 1Jo 1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S He may forgive +125283 1Jo 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +125284 1Jo 1:9 τὰς ὁ T-APF [our] +125285 1Jo 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sins +125286 1Jo 1:9 καὶ καί CONJ and +125287 1Jo 1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S might cleanse +125288 1Jo 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +125289 1Jo 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP from +125290 1Jo 1:9 πάσης πᾶς A-GSF all +125291 1Jo 1:9 ἀδικίας. ἀδικία N-GSF unrighteousness +125292 1Jo 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ If +125293 1Jo 1:10 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P we should say +125294 1Jo 1:10 ὅτι ὅτι CONJ that +125295 1Jo 1:10 οὐχ οὐ PRT-N not +125296 1Jo 1:10 ἡμαρτήκαμεν, ἁμαρτάνω V-RAI-1P we have sinned +125297 1Jo 1:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM a liar +125298 1Jo 1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P we make +125299 1Jo 1:10 αὐτὸν, αὐτός P-ASM Him +125300 1Jo 1:10 καὶ καί CONJ and +125301 1Jo 1:10 ὁ ὁ T-NSM the +125302 1Jo 1:10 λόγος λόγος N-NSM word +125303 1Jo 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +125304 1Jo 1:10 οὐκ οὐ PRT-N not +125305 1Jo 1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +125306 1Jo 1:10 ἐν ἐν PREP in +125307 1Jo 1:10 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP us +125308 1Jo 2:1 Τεκνία τεκνίον N-VPN Little children +125309 1Jo 2:1 μου, ἐγώ P-1GS of me +125310 1Jo 2:1 ταῦτα οὗτος D-APN these things +125311 1Jo 2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S I am writing +125312 1Jo 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP to you +125313 1Jo 2:1 ἵνα ἵνα CONJ so that +125314 1Jo 2:1 μὴ μή PRT-N not +125315 1Jo 2:1 ἁμάρτητε. ἁμαρτάνω V-AAS-2P you might sin +125316 1Jo 2:1 καὶ καί CONJ And +125317 1Jo 2:1 ἐάν ἐάν CONJ if +125318 1Jo 2:1 τις τις X-NSM anyone +125319 1Jo 2:1 ἁμάρτῃ, ἁμαρτάνω V-AAS-3S should sin +125320 1Jo 2:1 Παράκλητον παράκλητος N-ASM an advocate +125321 1Jo 2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +125322 1Jo 2:1 πρὸς πρός PREP with +125323 1Jo 2:1 τὸν ὁ T-ASM the +125324 1Jo 2:1 Πατέρα πατήρ N-ASM Father +125325 1Jo 2:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +125326 1Jo 2:1 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +125327 1Jo 2:1 δίκαιον· δίκαιος A-ASM [the] Righteous [One] +125328 1Jo 2:2 καὶ καί CONJ And +125329 1Jo 2:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +125330 1Jo 2:2 ἱλασμός ἱλασμός N-NSM [the] propitiation +125331 1Jo 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +125332 1Jo 2:2 περὶ περί PREP for +125333 1Jo 2:2 τῶν ὁ T-GPF the +125334 1Jo 2:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sins +125335 1Jo 2:2 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +125336 1Jo 2:2 οὐ οὐ PRT-N not +125337 1Jo 2:2 περὶ περί PREP for +125338 1Jo 2:2 τῶν ὁ T-GPF the +125339 1Jo 2:2 ἡμετέρων ἡμέτερος S-1PGPF of ours +125340 1Jo 2:2 δὲ δέ CONJ and +125341 1Jo 2:2 μόνον μόνος A-ASN only +125342 1Jo 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +125343 1Jo 2:2 καὶ καί CONJ also +125344 1Jo 2:2 περὶ περί PREP for +125345 1Jo 2:2 ὅλου ὅλος A-GSM all +125346 1Jo 2:2 τοῦ ὁ T-GSM the +125347 1Jo 2:2 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM world +125348 1Jo 2:3 Καὶ καί CONJ And +125349 1Jo 2:3 ἐν ἐν PREP by +125350 1Jo 2:3 τούτῳ οὗτος D-DSN this +125351 1Jo 2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P we know +125352 1Jo 2:3 ὅτι ὅτι CONJ that +125353 1Jo 2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P we have come to know +125354 1Jo 2:3 αὐτόν, αὐτός P-ASM Him +125355 1Jo 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ if +125356 1Jo 2:3 τὰς ὁ T-APF the +125357 1Jo 2:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandments +125358 1Jo 2:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +125359 1Jo 2:3 τηρῶμεν. τηρέω V-PAS-1P we should keep +125360 1Jo 2:4 ὁ ὁ T-NSM The [one] +125361 1Jo 2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +125362 1Jo 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - +125363 1Jo 2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S I have known +125364 1Jo 2:4 αὐτόν αὐτός P-ASM Him +125365 1Jo 2:4 καὶ καί CONJ and +125366 1Jo 2:4 τὰς ὁ T-APF the +125367 1Jo 2:4 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandments +125368 1Jo 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +125369 1Jo 2:4 μὴ μή PRT-N not +125370 1Jo 2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM keeping +125371 1Jo 2:4 ψεύστης ψεύστης N-NSM a liar +125372 1Jo 2:4 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S he is +125373 1Jo 2:4 καὶ καί CONJ and +125374 1Jo 2:4 ἐν ἐν PREP in +125375 1Jo 2:4 τούτῳ οὗτος D-DSM him +125376 1Jo 2:4 ἡ ὁ T-NSF the +125377 1Jo 2:4 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF truth +125378 1Jo 2:4 οὐκ οὐ PRT-N not +125379 1Jo 2:4 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S is +125380 1Jo 2:5 ὃς ὅς R-NSM Whoever +125381 1Jo 2:5 δ᾽ δέ CONJ however +125382 1Jo 2:5 ἂν ἄν PRT - +125383 1Jo 2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S may keep +125384 1Jo 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM His +125385 1Jo 2:5 τὸν ὁ T-ASM - +125386 1Jo 2:5 λόγον, λόγος N-ASM word +125387 1Jo 2:5 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV truly +125388 1Jo 2:5 ἐν ἐν PREP in +125389 1Jo 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSM him +125390 1Jo 2:5 ἡ ὁ T-NSF the +125391 1Jo 2:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +125392 1Jo 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +125393 1Jo 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM of God +125394 1Jo 2:5 τετελείωται· τελειόω V-RPI-3S has been perfected +125395 1Jo 2:5 Ἐν ἐν PREP By +125396 1Jo 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSN this +125397 1Jo 2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P we know +125398 1Jo 2:5 ὅτι ὅτι CONJ that +125399 1Jo 2:5 ἐν ἐν PREP in +125400 1Jo 2:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +125401 1Jo 2:5 ἐσμεν. εἰμί V-PAI-1P we are +125402 1Jo 2:6 ὁ ὁ T-NSM The [one] +125403 1Jo 2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM claiming +125404 1Jo 2:6 ἐν ἐν PREP in +125405 1Jo 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +125406 1Jo 2:6 μένειν μένω V-PAN to abide +125407 1Jo 2:6 ὀφείλει, ὀφείλω V-PAI-3S ought +125408 1Jo 2:6 καθὼς καθώς CONJ just as +125409 1Jo 2:6 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM that +125410 1Jo 2:6 περιεπάτησεν, περιπατέω V-AAI-3S walk +125411 1Jo 2:6 καὶ καί CONJ also +125412 1Jo 2:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +125413 1Jo 2:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV in the same way +125414 1Jo 2:6 περιπατεῖν.¶ περιπατέω V-PAN walked +125415 1Jo 2:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM Beloved +125416 1Jo 2:7 οὐκ οὐ PRT-N not +125417 1Jo 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF a commandment +125418 1Jo 2:7 καινὴν καινός A-ASF new +125419 1Jo 2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S I am writing +125420 1Jo 2:7 ὑμῖν σύ P-2DP to you +125421 1Jo 2:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +125422 1Jo 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF a commandment +125423 1Jo 2:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF old +125424 1Jo 2:7 ἣν ὅς R-ASF which +125425 1Jo 2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P you have had +125426 1Jo 2:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +125427 1Jo 2:7 ἀρχῆς· ἀρχή N-GSF [the] beginning +125428 1Jo 2:7 ἡ ὁ T-NSF The +125429 1Jo 2:7 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment +125430 1Jo 2:7 ἡ ὁ T-NSF - +125431 1Jo 2:7 παλαιά παλαιός A-NSF old +125432 1Jo 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +125433 1Jo 2:7 ὁ ὁ T-NSM the +125434 1Jo 2:7 λόγος λόγος N-NSM word +125435 1Jo 2:7 ὃν ὅς R-ASM that +125436 1Jo 2:7 ἠκούσατε. ἀκούω V-AAI-2P you have heard +125437 1Jo 2:8 πάλιν πάλιν ADV Again +125438 1Jo 2:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF a commandment +125439 1Jo 2:8 καινὴν καινός A-ASF new +125440 1Jo 2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S I am writing +125441 1Jo 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP to you +125442 1Jo 2:8 ὅ ὅς R-NSN which +125443 1Jo 2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +125444 1Jo 2:8 ἀληθὲς ἀληθής A-NSN true +125445 1Jo 2:8 ἐν ἐν PREP in +125446 1Jo 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM⁞DSN Him +125447 1Jo 2:8 καὶ καί CONJ and +125448 1Jo 2:8 ἐν ἐν PREP in +125449 1Jo 2:8 ὑμῖν, σύ P-2DP you +125450 1Jo 2:8 ὅτι ὅτι CONJ because +125451 1Jo 2:8 ἡ ὁ T-NSF the +125452 1Jo 2:8 σκοτία σκοτία N-NSF darkness +125453 1Jo 2:8 παράγεται παράγω V-PPI-3S is passing away +125454 1Jo 2:8 καὶ καί CONJ and +125455 1Jo 2:8 τὸ ὁ T-NSN the +125456 1Jo 2:8 φῶς φῶς N-NSN light +125457 1Jo 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +125458 1Jo 2:8 ἀληθινὸν ἀληθινός A-NSN true +125459 1Jo 2:8 ἤδη ἤδη ADV already +125460 1Jo 2:8 φαίνει. φαίνω V-PAI-3S shines +125461 1Jo 2:9 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +125462 1Jo 2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM claiming +125463 1Jo 2:9 ἐν ἐν PREP in +125464 1Jo 2:9 τῷ ὁ T-DSN the +125465 1Jo 2:9 φωτὶ φῶς N-DSN light +125466 1Jo 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN to be +125467 1Jo 2:9 καὶ καί CONJ and +125468 1Jo 2:9 τὸν ὁ T-ASM the +125469 1Jo 2:9 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +125470 1Jo 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +125471 1Jo 2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM hating +125472 1Jo 2:9 ἐν ἐν PREP in +125473 1Jo 2:9 τῇ ὁ T-DSF the +125474 1Jo 2:9 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness +125475 1Jo 2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +125476 1Jo 2:9 ἕως ἕως PREP even until +125477 1Jo 2:9 ἄρτι. ἄρτι ADV now +125478 1Jo 2:10 ὁ ὁ T-NSM The [one] +125479 1Jo 2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM loving +125480 1Jo 2:10 τὸν ὁ T-ASM the +125481 1Jo 2:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +125482 1Jo 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +125483 1Jo 2:10 ἐν ἐν PREP in +125484 1Jo 2:10 τῷ ὁ T-DSN the +125485 1Jo 2:10 φωτὶ φῶς N-DSN light +125486 1Jo 2:10 μένει, μένω V-PAI-3S abides +125487 1Jo 2:10 καὶ καί CONJ and +125488 1Jo 2:10 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN cause for stumbling +125489 1Jo 2:10 ἐν ἐν PREP in +125490 1Jo 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +125491 1Jo 2:10 οὐκ οὐ PRT-N not +125492 1Jo 2:10 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S there is +125493 1Jo 2:11 ὁ ὁ T-NSM The [one] +125494 1Jo 2:11 δὲ δέ CONJ however +125495 1Jo 2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM hating +125496 1Jo 2:11 τὸν ὁ T-ASM the +125497 1Jo 2:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +125498 1Jo 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +125499 1Jo 2:11 ἐν ἐν PREP in +125500 1Jo 2:11 τῇ ὁ T-DSF the +125501 1Jo 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness +125502 1Jo 2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +125503 1Jo 2:11 καὶ καί CONJ and +125504 1Jo 2:11 ἐν ἐν PREP in +125505 1Jo 2:11 τῇ ὁ T-DSF the +125506 1Jo 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF darkness +125507 1Jo 2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S walks +125508 1Jo 2:11 καὶ καί CONJ and +125509 1Jo 2:11 οὐκ οὐ PRT-N not +125510 1Jo 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S does he know +125511 1Jo 2:11 ποῦ ποῦ ADV-I where +125512 1Jo 2:11 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S he is going +125513 1Jo 2:11 ὅτι ὅτι CONJ because +125514 1Jo 2:11 ἡ ὁ T-NSF the +125515 1Jo 2:11 σκοτία σκοτία N-NSF darkness +125516 1Jo 2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S has blinded +125517 1Jo 2:11 τοὺς ὁ T-APM the +125518 1Jo 2:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eyes +125519 1Jo 2:11 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of him +125520 1Jo 2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S I am writing +125521 1Jo 2:12 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +125522 1Jo 2:12 τεκνία, τεκνίον N-VPN little children +125523 1Jo 2:12 ὅτι ὅτι CONJ because +125524 1Jo 2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P have been forgiven +125525 1Jo 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP your +125526 1Jo 2:12 αἱ ὁ T-NPF - +125527 1Jo 2:12 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sins +125528 1Jo 2:12 διὰ διά PREP for the sake of +125529 1Jo 2:12 τὸ ὁ T-ASN the +125530 1Jo 2:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +125531 1Jo 2:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +125532 1Jo 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S I am writing +125533 1Jo 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +125534 1Jo 2:13 πατέρες, πατήρ N-VPM fathers +125535 1Jo 2:13 ὅτι ὅτι CONJ because +125536 1Jo 2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P you have known +125537 1Jo 2:13 τὸν ὁ T-ASM Him who [is] +125538 1Jo 2:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +125539 1Jo 2:13 ἀρχῆς. ἀρχή N-GSF [the] beginning +125540 1Jo 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S I am writing +125541 1Jo 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +125542 1Jo 2:13 νεανίσκοι, νεανίσκος N-VPM young men +125543 1Jo 2:13 ὅτι ὅτι CONJ because +125544 1Jo 2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P you have overcome +125545 1Jo 2:13 τὸν ὁ T-ASM the +125546 1Jo 2:13 πονηρόν. πονηρός A-ASM evil [one] +125547 1Jo 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S I have written +125548 1Jo 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +125549 1Jo 2:14 παιδία, παιδίον N-VPN little children +125550 1Jo 2:14 ὅτι ὅτι CONJ because +125551 1Jo 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P you know +125552 1Jo 2:14 τὸν ὁ T-ASM the +125553 1Jo 2:14 Πατέρα. πατήρ N-ASM Father +125554 1Jo 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S I have written +125555 1Jo 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +125556 1Jo 2:14 πατέρες, πατήρ N-VPM fathers +125557 1Jo 2:14 ὅτι ὅτι CONJ because +125558 1Jo 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P you know +125559 1Jo 2:14 τὸν ὁ T-ASM Him who [is] +125560 1Jo 2:14 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +125561 1Jo 2:14 ἀρχῆς. ἀρχή N-GSF [the] beginning +125562 1Jo 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S I have written +125563 1Jo 2:14 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +125564 1Jo 2:14 νεανίσκοι, νεανίσκος N-VPM young men +125565 1Jo 2:14 ὅτι ὅτι CONJ because +125566 1Jo 2:14 ἰσχυροί ἰσχυρός A-NPM strong +125567 1Jo 2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P you are +125568 1Jo 2:14 καὶ καί CONJ and +125569 1Jo 2:14 ὁ ὁ T-NSM the +125570 1Jo 2:14 λόγος λόγος N-NSM word +125571 1Jo 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +125572 1Jo 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM of God +125573 1Jo 2:14 ἐν ἐν PREP in +125574 1Jo 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP you +125575 1Jo 2:14 μένει μένω V-PAI-3S abides +125576 1Jo 2:14 καὶ καί CONJ and +125577 1Jo 2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P you have overcome +125578 1Jo 2:14 τὸν ὁ T-ASM the +125579 1Jo 2:14 πονηρόν.¶ πονηρός A-ASM evil [one] +125580 1Jo 2:15 Μὴ μή PRT-N Not +125581 1Jo 2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P love +125582 1Jo 2:15 τὸν ὁ T-ASM the +125583 1Jo 2:15 κόσμον κόσμος N-ASM world +125584 1Jo 2:15 μηδὲ μηδέ CONJ nor +125585 1Jo 2:15 τὰ ὁ T-APN the things +125586 1Jo 2:15 ἐν ἐν PREP in +125587 1Jo 2:15 τῷ ὁ T-DSM the +125588 1Jo 2:15 κόσμῳ. κόσμος N-DSM world +125589 1Jo 2:15 ἐάν ἐάν CONJ If +125590 1Jo 2:15 τις τις X-NSM anyone +125591 1Jo 2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S should love +125592 1Jo 2:15 τὸν ὁ T-ASM the +125593 1Jo 2:15 κόσμον, κόσμος N-ASM world +125594 1Jo 2:15 οὐκ οὐ PRT-N not +125595 1Jo 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +125596 1Jo 2:15 ἡ ὁ T-NSF the +125597 1Jo 2:15 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +125598 1Jo 2:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +125599 1Jo 2:15 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +125600 1Jo 2:15 ἐν ἐν PREP in +125601 1Jo 2:15 αὐτῷ· αὐτός P-DSM him +125602 1Jo 2:16 ὅτι ὅτι CONJ because +125603 1Jo 2:16 πᾶν πᾶς A-NSN all +125604 1Jo 2:16 τὸ ὁ T-NSN that [is] +125605 1Jo 2:16 ἐν ἐν PREP in +125606 1Jo 2:16 τῷ ὁ T-DSM the +125607 1Jo 2:16 κόσμῳ, κόσμος N-DSM world +125608 1Jo 2:16 ἡ ὁ T-NSF the +125609 1Jo 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire +125610 1Jo 2:16 τῆς ὁ T-GSF of the +125611 1Jo 2:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +125612 1Jo 2:16 καὶ καί CONJ and +125613 1Jo 2:16 ἡ ὁ T-NSF the +125614 1Jo 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire +125615 1Jo 2:16 τῶν ὁ T-GPM of the +125616 1Jo 2:16 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eyes +125617 1Jo 2:16 καὶ καί CONJ and +125618 1Jo 2:16 ἡ ὁ T-NSF the +125619 1Jo 2:16 ἀλαζονεία ἀλαζονεία N-NSF vaunting +125620 1Jo 2:16 τοῦ ὁ T-GSM of +125621 1Jo 2:16 βίου, βίος N-GSM life +125622 1Jo 2:16 οὐκ οὐ PRT-N not +125623 1Jo 2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +125624 1Jo 2:16 ἐκ ἐκ PREP from +125625 1Jo 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the +125626 1Jo 2:16 πατρός πατήρ N-GSM Father +125627 1Jo 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +125628 1Jo 2:16 ἐκ ἐκ PREP from +125629 1Jo 2:16 τοῦ ὁ T-GSM the +125630 1Jo 2:16 κόσμου κόσμος N-GSM world +125631 1Jo 2:16 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S is +125632 1Jo 2:17 καὶ καί CONJ And +125633 1Jo 2:17 ὁ ὁ T-NSM the +125634 1Jo 2:17 κόσμος κόσμος N-NSM world +125635 1Jo 2:17 παράγεται παράγω V-PPI-3S is passing away +125636 1Jo 2:17 καὶ καί CONJ and +125637 1Jo 2:17 ἡ ὁ T-NSF the +125638 1Jo 2:17 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF desire +125639 1Jo 2:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of it +125640 1Jo 2:17 ὁ ὁ T-NSM the [one] +125641 1Jo 2:17 δὲ δέ CONJ however +125642 1Jo 2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM doing +125643 1Jo 2:17 τὸ ὁ T-ASN the +125644 1Jo 2:17 θέλημα θέλημα N-ASN will +125645 1Jo 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +125646 1Jo 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM of God +125647 1Jo 2:17 μένει μένω V-PAI-3S abides +125648 1Jo 2:17 εἰς εἰς PREP to +125649 1Jo 2:17 τὸν ὁ T-ASM the +125650 1Jo 2:17 αἰῶνα.¶ αἰών N-ASM age +125651 1Jo 2:18 Παιδία, παιδίον N-VPN Little children +125652 1Jo 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF [the] last +125653 1Jo 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF hour +125654 1Jo 2:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S it is +125655 1Jo 2:18 καὶ καί CONJ and +125656 1Jo 2:18 καθὼς καθώς CONJ as +125657 1Jo 2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P you have heard +125658 1Jo 2:18 ὅτι ὅτι CONJ that +125659 1Jo 2:18 ἀντίχριστος ἀντίχριστος N-NSM antichrist +125660 1Jo 2:18 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PNI-3S is coming +125661 1Jo 2:18 καὶ καί CONJ even +125662 1Jo 2:18 νῦν νῦν ADV now +125663 1Jo 2:18 ἀντίχριστοι ἀντίχριστος N-NPM antichrists +125664 1Jo 2:18 πολλοὶ πολύς A-NPM many +125665 1Jo 2:18 γεγόνασιν, γίνομαι V-RAI-3P have arisen +125666 1Jo 2:18 ὅθεν ὅθεν CONJ whereby +125667 1Jo 2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P we know +125668 1Jo 2:18 ὅτι ὅτι CONJ that +125669 1Jo 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF [the] last +125670 1Jo 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF hour +125671 1Jo 2:18 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S it is +125672 1Jo 2:19 ἐξ ἐκ PREP From among +125673 1Jo 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +125674 1Jo 2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-AAI-3P they went out +125675 1Jo 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +125676 1Jo 2:19 οὐκ οὐ PRT-N not +125677 1Jo 2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P they were +125678 1Jo 2:19 ἐξ ἐκ PREP of +125679 1Jo 2:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP us +125680 1Jo 2:19 εἰ εἰ CONJ if +125681 1Jo 2:19 γὰρ γάρ CONJ for +125682 1Jo 2:19 ἐξ ἐκ PREP of +125683 1Jo 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +125684 1Jo 2:19 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P they had been +125685 1Jo 2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P they would have remained +125686 1Jo 2:19 ἂν ἄν PRT - +125687 1Jo 2:19 μεθ᾽ μετά PREP with +125688 1Jo 2:19 ἡμῶν— ἐγώ P-1GP us +125689 1Jo 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +125690 1Jo 2:19 ἵνα ἵνα CONJ [it is] so that +125691 1Jo 2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-APS-3P it might be made manifest +125692 1Jo 2:19 ὅτι ὅτι CONJ that +125693 1Jo 2:19 οὐκ οὐ PRT-N not +125694 1Jo 2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P they are +125695 1Jo 2:19 πάντες πᾶς A-NPM all +125696 1Jo 2:19 ἐξ ἐκ PREP of +125697 1Jo 2:19 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP us +125698 1Jo 2:20 Καὶ καί CONJ And +125699 1Jo 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP you +125700 1Jo 2:20 χρῖσμα χρῖσμα N-ASN [the] anointing +125701 1Jo 2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P have +125702 1Jo 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP from +125703 1Jo 2:20 τοῦ ὁ T-GSM the +125704 1Jo 2:20 Ἁγίου ἅγιος A-GSM Holy [One] +125705 1Jo 2:20 καὶ καί CONJ and +125706 1Jo 2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P know you +125707 1Jo 2:20 πάντες. πᾶς A-NPM all +125708 1Jo 2:21 οὐκ οὐ PRT-N Not +125709 1Jo 2:21 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S I have written +125710 1Jo 2:21 ὑμῖν σύ P-2DP to you +125711 1Jo 2:21 ὅτι ὅτι CONJ because +125712 1Jo 2:21 οὐκ οὐ PRT-N not +125713 1Jo 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P you know +125714 1Jo 2:21 τὴν ὁ T-ASF the +125715 1Jo 2:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth +125716 1Jo 2:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +125717 1Jo 2:21 ὅτι ὅτι CONJ because +125718 1Jo 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P you know +125719 1Jo 2:21 αὐτήν αὐτός P-ASF it +125720 1Jo 2:21 καὶ καί CONJ and +125721 1Jo 2:21 ὅτι ὅτι CONJ because +125722 1Jo 2:21 πᾶν πᾶς A-NSN any +125723 1Jo 2:21 ψεῦδος ψεῦδος N-NSN lie +125724 1Jo 2:21 ἐκ ἐκ PREP of +125725 1Jo 2:21 τῆς ὁ T-GSF the +125726 1Jo 2:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth +125727 1Jo 2:21 οὐκ οὐ PRT-N not +125728 1Jo 2:21 ἔστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S is +125729 1Jo 2:22 Τίς τίς I-NSM Who +125730 1Jo 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +125731 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the +125732 1Jo 2:22 ψεύστης ψεύστης N-NSM liar +125733 1Jo 2:22 εἰ εἰ CONJ if +125734 1Jo 2:22 μὴ μή PRT-N not +125735 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the [one] +125736 1Jo 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM denying +125737 1Jo 2:22 ὅτι ὅτι CONJ that +125738 1Jo 2:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +125739 1Jo 2:22 οὐκ οὐ PRT-N not +125740 1Jo 2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +125741 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the +125742 1Jo 2:22 Χριστός; Χριστός N-NSM-T Christ? +125743 1Jo 2:22 οὗτός οὗτος D-NSM This +125744 1Jo 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +125745 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the +125746 1Jo 2:22 ἀντίχριστος, ἀντίχριστος N-NSM antichrist +125747 1Jo 2:22 ὁ ὁ T-NSM the [one] +125748 1Jo 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM denying +125749 1Jo 2:22 τὸν ὁ T-ASM the +125750 1Jo 2:22 Πατέρα πατήρ N-ASM Father +125751 1Jo 2:22 καὶ καί CONJ and +125752 1Jo 2:22 τὸν ὁ T-ASM the +125753 1Jo 2:22 Υἱόν. υἱός N-ASM Son +125754 1Jo 2:23 πᾶς πᾶς A-NSM Everyone +125755 1Jo 2:23 ὁ ὁ T-NSM - +125756 1Jo 2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PNP-NSM denying +125757 1Jo 2:23 τὸν ὁ T-ASM the +125758 1Jo 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +125759 1Jo 2:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N neither +125760 1Jo 2:23 τὸν ὁ T-ASM the +125761 1Jo 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM Father +125762 1Jo 2:23 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S has he +125763 1Jo 2:23 ὁ ὁ T-NSM The [one] +125764 1Jo 2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM confessing +125765 1Jo 2:23 τὸν ὁ T-ASM the +125766 1Jo 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +125767 1Jo 2:23 καὶ καί CONJ also +125768 1Jo 2:23 τὸν ὁ T-ASM the +125769 1Jo 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM Father +125770 1Jo 2:23 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S has +125771 1Jo 2:24 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +125772 1Jo 2:24 ὃ ὅς R-ASN what +125773 1Jo 2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P you have heard +125774 1Jo 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +125775 1Jo 2:24 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF [the] beginning +125776 1Jo 2:24 ἐν ἐν PREP in +125777 1Jo 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP you +125778 1Jo 2:24 μενέτω. μένω V-PAM-3S let it abide +125779 1Jo 2:24 ἐὰν ἐάν CONJ If +125780 1Jo 2:24 ἐν ἐν PREP in +125781 1Jo 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP you +125782 1Jo 2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S should abide +125783 1Jo 2:24 ὃ ὅς R-ASN what +125784 1Jo 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +125785 1Jo 2:24 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF [the] beginning +125786 1Jo 2:24 ἠκούσατε, ἀκούω V-AAI-2P you have heard +125787 1Jo 2:24 καὶ καί CONJ also +125788 1Jo 2:24 ὑμεῖς σύ P-2NP you +125789 1Jo 2:24 ἐν ἐν PREP in +125790 1Jo 2:24 τῷ ὁ T-DSM the +125791 1Jo 2:24 Υἱῷ υἱός N-DSM Son +125792 1Jo 2:24 καὶ καί CONJ and +125793 1Jo 2:24 ἐν ἐν PREP in +125794 1Jo 2:24 τῷ ὁ T-DSM the +125795 1Jo 2:24 Πατρὶ πατήρ N-DSM Father +125796 1Jo 2:24 μενεῖτε. μένω V-FAI-2P will abide +125797 1Jo 2:25 καὶ καί CONJ And +125798 1Jo 2:25 αὕτη οὗτος D-NSF this +125799 1Jo 2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +125800 1Jo 2:25 ἡ ὁ T-NSF the +125801 1Jo 2:25 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF promise +125802 1Jo 2:25 ἣν ὅς R-ASF that +125803 1Jo 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +125804 1Jo 2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-ADI-3S promised +125805 1Jo 2:25 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP us +125806 1Jo 2:25 τὴν ὁ T-ASF - +125807 1Jo 2:25 ζωὴν ζωή N-ASF life +125808 1Jo 2:25 τὴν ὁ T-ASF - +125809 1Jo 2:25 αἰώνιον.¶ αἰώνιος A-ASF eternal +125810 1Jo 2:26 Ταῦτα οὗτος D-APN These things +125811 1Jo 2:26 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S I have written +125812 1Jo 2:26 ὑμῖν σύ P-2DP to you +125813 1Jo 2:26 περὶ περί PREP concerning +125814 1Jo 2:26 τῶν ὁ T-GPM those +125815 1Jo 2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM leading astray +125816 1Jo 2:26 ὑμᾶς. σύ P-2AP you +125817 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ And +125818 1Jo 2:27 ὑμεῖς σύ P-2NP you +125819 1Jo 2:27 τὸ ὁ T-NSN the +125820 1Jo 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN anointing +125821 1Jo 2:27 ὃ ὅς R-ASN that +125822 1Jo 2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P you received +125823 1Jo 2:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +125824 1Jo 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +125825 1Jo 2:27 μένει μένω V-PAI-3S abides +125826 1Jo 2:27 ἐν ἐν PREP in +125827 1Jo 2:27 ὑμῖν, σύ P-2DP you +125828 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ and +125829 1Jo 2:27 οὐ οὐ PRT-N not +125830 1Jo 2:27 χρείαν χρεία N-ASF need +125831 1Jo 2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +125832 1Jo 2:27 ἵνα ἵνα CONJ that +125833 1Jo 2:27 τις τις X-NSM anyone +125834 1Jo 2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S should teach +125835 1Jo 2:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +125836 1Jo 2:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +125837 1Jo 2:27 ὡς ὡς CONJ just as +125838 1Jo 2:27 τὸ ὁ T-NSN the +125839 1Jo 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM same +125840 1Jo 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN anointing +125841 1Jo 2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S teaches +125842 1Jo 2:27 ὑμᾶς σύ P-2AP you +125843 1Jo 2:27 περὶ περί PREP concerning +125844 1Jo 2:27 πάντων, πᾶς A-GPN all things +125845 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ and +125846 1Jo 2:27 ἀληθές ἀληθής A-NSN true +125847 1Jo 2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +125848 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ and +125849 1Jo 2:27 οὐκ οὐ PRT-N not +125850 1Jo 2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +125851 1Jo 2:27 ψεῦδος, ψεῦδος N-NSN a lie +125852 1Jo 2:27 καὶ καί CONJ and +125853 1Jo 2:27 καθὼς καθώς CONJ just as +125854 1Jo 2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S it has taught +125855 1Jo 2:27 ὑμᾶς, σύ P-2AP you +125856 1Jo 2:27 μένετε μένω V-PAI⁞PAM-2P you shall abide +125857 1Jo 2:27 ἐν ἐν PREP in +125858 1Jo 2:27 αὐτῷ.¶ αὐτός P-DSM Him +125859 1Jo 2:28 Καὶ καί CONJ And +125860 1Jo 2:28 νῦν, νῦν ADV now +125861 1Jo 2:28 τεκνία, τεκνίον N-VPN little children +125862 1Jo 2:28 μένετε μένω V-PAM-2P abide +125863 1Jo 2:28 ἐν ἐν PREP in +125864 1Jo 2:28 αὐτῷ, αὐτός P-DSM Him +125865 1Jo 2:28 ἵνα ἵνα CONJ so that +125866 1Jo 2:28 ἐὰν ἐάν CONJ when +125867 1Jo 2:28 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S He appears +125868 1Jo 2:28 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P we might have +125869 1Jo 2:28 παρρησίαν παρρησία N-ASF boldness +125870 1Jo 2:28 καὶ καί CONJ and +125871 1Jo 2:28 μὴ μή PRT-N not +125872 1Jo 2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-APS-1P be ashamed +125873 1Jo 2:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP before +125874 1Jo 2:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +125875 1Jo 2:28 ἐν ἐν PREP at +125876 1Jo 2:28 τῇ ὁ T-DSF the +125877 1Jo 2:28 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF coming +125878 1Jo 2:28 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +125879 1Jo 2:29 Ἐὰν ἐάν CONJ If +125880 1Jo 2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P you know +125881 1Jo 2:29 ὅτι ὅτι CONJ that +125882 1Jo 2:29 δίκαιός δίκαιος A-NSM righteous +125883 1Jo 2:29 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S He is +125884 1Jo 2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P you know +125885 1Jo 2:29 ὅτι ὅτι CONJ that +125886 1Jo 2:29 καὶ καί CONJ also +125887 1Jo 2:29 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +125888 1Jo 2:29 ὁ ὁ T-NSM - +125889 1Jo 2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM practicing +125890 1Jo 2:29 τὴν ὁ T-ASF - +125891 1Jo 2:29 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +125892 1Jo 2:29 ἐξ ἐκ PREP of +125893 1Jo 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +125894 1Jo 2:29 γεγέννηται.¶ γεννάω V-RPI-3S has been begotten +125895 1Jo 3:1 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P Behold +125896 1Jo 3:1 ποταπὴν ποταπός I-ASF what +125897 1Jo 3:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +125898 1Jo 3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S has given +125899 1Jo 3:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +125900 1Jo 3:1 ὁ ὁ T-NSM the +125901 1Jo 3:1 Πατὴρ, πατήρ N-NSM Father +125902 1Jo 3:1 ἵνα ἵνα CONJ that +125903 1Jo 3:1 τέκνα τέκνον N-NPN children +125904 1Jo 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +125905 1Jo 3:1 κληθῶμεν, καλέω V-APS-1P we should be called +125906 1Jo 3:1 καὶ καί CONJ and +125907 1Jo 3:1 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P we are! +125908 1Jo 3:1 διὰ διά PREP Because of +125909 1Jo 3:1 τοῦτο οὗτος D-ASN this +125910 1Jo 3:1 ὁ ὁ T-NSM the +125911 1Jo 3:1 κόσμος κόσμος N-NSM world +125912 1Jo 3:1 οὐ οὐ PRT-N not +125913 1Jo 3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S knows +125914 1Jo 3:1 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +125915 1Jo 3:1 ὅτι ὅτι CONJ because +125916 1Jo 3:1 οὐκ οὐ PRT-N not +125917 1Jo 3:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S it knew +125918 1Jo 3:1 αὐτόν. αὐτός P-ASM Him +125919 1Jo 3:2 Ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM Beloved +125920 1Jo 3:2 νῦν νῦν ADV now +125921 1Jo 3:2 τέκνα τέκνον N-NPN children +125922 1Jo 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +125923 1Jo 3:2 ἐσμεν, εἰμί V-PAI-1P are we +125924 1Jo 3:2 καὶ καί CONJ and +125925 1Jo 3:2 οὔπω οὔπω ADV not yet +125926 1Jo 3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S has been revealed +125927 1Jo 3:2 τί τίς I-NSN what +125928 1Jo 3:2 ἐσόμεθα. εἰμί V-FDI-1P we will be +125929 1Jo 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P We know +125930 1Jo 3:2 ὅτι ὅτι CONJ that +125931 1Jo 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ when +125932 1Jo 3:2 φανερωθῇ, φανερόω V-APS-3S He appears +125933 1Jo 3:2 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like +125934 1Jo 3:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +125935 1Jo 3:2 ἐσόμεθα, εἰμί V-FDI-1P we will be +125936 1Jo 3:2 ὅτι ὅτι CONJ for +125937 1Jo 3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FDI-1P we will see +125938 1Jo 3:2 αὐτὸν, αὐτός P-ASM Him +125939 1Jo 3:2 καθώς καθώς CONJ as +125940 1Jo 3:2 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S He is +125941 1Jo 3:3 καὶ καί CONJ And +125942 1Jo 3:3 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +125943 1Jo 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +125944 1Jo 3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +125945 1Jo 3:3 τὴν ὁ T-ASF the +125946 1Jo 3:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF hope +125947 1Jo 3:3 ταύτην οὗτος D-ASF this +125948 1Jo 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +125949 1Jo 3:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +125950 1Jo 3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S purifies +125951 1Jo 3:3 ἑαυτὸν, ἑαυτοῦ F-3ASM himself +125952 1Jo 3:3 καθὼς καθώς CONJ just as +125953 1Jo 3:3 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM He +125954 1Jo 3:3 ἁγνός ἁγνός A-NSM pure +125955 1Jo 3:3 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S is +125956 1Jo 3:4 Πᾶς πᾶς A-NSM Everyone +125957 1Jo 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +125958 1Jo 3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM committing +125959 1Jo 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +125960 1Jo 3:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin +125961 1Jo 3:4 καὶ καί CONJ also +125962 1Jo 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +125963 1Jo 3:4 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF lawlessness +125964 1Jo 3:4 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S commits +125965 1Jo 3:4 καὶ καί CONJ and +125966 1Jo 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +125967 1Jo 3:4 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +125968 1Jo 3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +125969 1Jo 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +125970 1Jo 3:4 ἀνομία. ἀνομία N-NSF lawlessness +125971 1Jo 3:5 καὶ καί CONJ And +125972 1Jo 3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P you know +125973 1Jo 3:5 ὅτι ὅτι CONJ that +125974 1Jo 3:5 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM He +125975 1Jo 3:5 ἐφανερώθη, φανερόω V-API-3S appeared +125976 1Jo 3:5 ἵνα ἵνα CONJ so that +125977 1Jo 3:5 τὰς ὁ T-APF - +125978 1Jo 3:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF sins +125979 1Jo 3:5 ἄρῃ, αἴρω V-AAS-3S He might take away +125980 1Jo 3:5 καὶ καί CONJ and +125981 1Jo 3:5 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +125982 1Jo 3:5 ἐν ἐν PREP in +125983 1Jo 3:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +125984 1Jo 3:5 οὐκ οὐ PRT-N not +125985 1Jo 3:5 ἔστιν. εἰμί V-PAI-3S there is +125986 1Jo 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM Anyone +125987 1Jo 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +125988 1Jo 3:6 ἐν ἐν PREP in +125989 1Jo 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +125990 1Jo 3:6 μένων μένω V-PAP-NSM abiding +125991 1Jo 3:6 οὐχ οὐ PRT-N not +125992 1Jo 3:6 ἁμαρτάνει· ἁμαρτάνω V-PAI-3S sins +125993 1Jo 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM anyone +125994 1Jo 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +125995 1Jo 3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM sinning +125996 1Jo 3:6 οὐχ οὐ PRT-N not +125997 1Jo 3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S has seen +125998 1Jo 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +125999 1Jo 3:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +126000 1Jo 3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S has he known +126001 1Jo 3:6 αὐτόν.¶ αὐτός P-ASM Him +126002 1Jo 3:7 Τεκνία, τεκνίον N-VPN Little children +126003 1Jo 3:7 μηδεὶς μηδείς A-NSM no one +126004 1Jo 3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S let lead astray +126005 1Jo 3:7 ὑμᾶς· σύ P-2AP you +126006 1Jo 3:7 ὁ ὁ T-NSM the [one] +126007 1Jo 3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM practicing +126008 1Jo 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +126009 1Jo 3:7 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +126010 1Jo 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM righteous +126011 1Jo 3:7 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +126012 1Jo 3:7 καθὼς καθώς CONJ just as +126013 1Jo 3:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM He +126014 1Jo 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM righteous +126015 1Jo 3:7 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S is +126016 1Jo 3:8 ὁ ὁ T-NSM The [one] +126017 1Jo 3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM practicing +126018 1Jo 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +126019 1Jo 3:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin +126020 1Jo 3:8 ἐκ ἐκ PREP of +126021 1Jo 3:8 τοῦ ὁ T-GSM the +126022 1Jo 3:8 διαβόλου διάβολος A-GSM devil +126023 1Jo 3:8 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S is +126024 1Jo 3:8 ὅτι ὅτι CONJ because +126025 1Jo 3:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +126026 1Jo 3:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF [the] beginning +126027 1Jo 3:8 ὁ ὁ T-NSM the +126028 1Jo 3:8 διάβολος διάβολος A-NSM devil +126029 1Jo 3:8 ἁμαρτάνει. ἁμαρτάνω V-PAI-3S has been sinning +126030 1Jo 3:8 εἰς εἰς PREP For +126031 1Jo 3:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this [reason] +126032 1Jo 3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S was revealed +126033 1Jo 3:8 ὁ ὁ T-NSM the +126034 1Jo 3:8 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +126035 1Jo 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +126036 1Jo 3:8 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +126037 1Jo 3:8 ἵνα ἵνα CONJ so that +126038 1Jo 3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S He might destroy +126039 1Jo 3:8 τὰ ὁ T-APN the +126040 1Jo 3:8 ἔργα ἔργον N-APN works +126041 1Jo 3:8 τοῦ ὁ T-GSM of the +126042 1Jo 3:8 διαβόλου. διάβολος A-GSM devil +126043 1Jo 3:9 Πᾶς πᾶς A-NSM Anyone +126044 1Jo 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +126045 1Jo 3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM having been born +126046 1Jo 3:9 ἐκ ἐκ PREP of +126047 1Jo 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126048 1Jo 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God +126049 1Jo 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF sin +126050 1Jo 3:9 οὐ οὐ PRT-N not +126051 1Jo 3:9 ποιεῖ, ποιέω V-PAI-3S practices +126052 1Jo 3:9 ὅτι ὅτι CONJ because +126053 1Jo 3:9 σπέρμα σπέρμα N-NSN seed +126054 1Jo 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +126055 1Jo 3:9 ἐν ἐν PREP in +126056 1Jo 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +126057 1Jo 3:9 μένει, μένω V-PAI-3S abides +126058 1Jo 3:9 καὶ καί CONJ and +126059 1Jo 3:9 οὐ οὐ PRT-N not +126060 1Jo 3:9 δύναται δύναμαι V-PNI-3S he is able +126061 1Jo 3:9 ἁμαρτάνειν, ἁμαρτάνω V-PAN to continue sinning +126062 1Jo 3:9 ὅτι ὅτι CONJ because +126063 1Jo 3:9 ἐκ ἐκ PREP of +126064 1Jo 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126065 1Jo 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM God +126066 1Jo 3:9 γεγέννηται. γεννάω V-RPI-3S he has been born +126067 1Jo 3:10 ἐν ἐν PREP Through +126068 1Jo 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this +126069 1Jo 3:10 φανερά φανερός A-NPN manifest +126070 1Jo 3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +126071 1Jo 3:10 τὰ ὁ T-NPN the +126072 1Jo 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN children +126073 1Jo 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +126074 1Jo 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM of God +126075 1Jo 3:10 καὶ καί CONJ and +126076 1Jo 3:10 τὰ ὁ T-NPN the +126077 1Jo 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN children +126078 1Jo 3:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +126079 1Jo 3:10 διαβόλου· διάβολος A-GSM devil +126080 1Jo 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM Anyone +126081 1Jo 3:10 ὁ ὁ T-NSM - +126082 1Jo 3:10 μὴ μή PRT-N not +126083 1Jo 3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM practicing +126084 1Jo 3:10 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +126085 1Jo 3:10 οὐκ οὐ PRT-N not +126086 1Jo 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +126087 1Jo 3:10 ἐκ ἐκ PREP of +126088 1Jo 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +126089 1Jo 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM God +126090 1Jo 3:10 καὶ καί CONJ and also +126091 1Jo 3:10 ὁ ὁ T-NSM the [one] +126092 1Jo 3:10 μὴ μή PRT-N not +126093 1Jo 3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM loving +126094 1Jo 3:10 τὸν ὁ T-ASM the +126095 1Jo 3:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +126096 1Jo 3:10 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of him +126097 1Jo 3:11 Ὅτι ὅτι CONJ For +126098 1Jo 3:11 αὕτη οὗτος D-NSF this +126099 1Jo 3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +126100 1Jo 3:11 ἡ ὁ T-NSF the +126101 1Jo 3:11 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF message +126102 1Jo 3:11 ἣν ὅς R-ASF that +126103 1Jo 3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P you have heard +126104 1Jo 3:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +126105 1Jo 3:11 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF [the] beginning +126106 1Jo 3:11 ἵνα ἵνα CONJ that +126107 1Jo 3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P we should love +126108 1Jo 3:11 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM one another +126109 1Jo 3:12 οὐ οὐ PRT-N not +126110 1Jo 3:12 καθὼς καθώς CONJ as +126111 1Jo 3:12 Κάϊν Κάϊν N-NSM-P Cain +126112 1Jo 3:12 ἐκ ἐκ PREP [who] of +126113 1Jo 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the +126114 1Jo 3:12 πονηροῦ πονηρός A-GSM evil [one] +126115 1Jo 3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +126116 1Jo 3:12 καὶ καί CONJ and +126117 1Jo 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S slew +126118 1Jo 3:12 τὸν ὁ T-ASM the +126119 1Jo 3:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +126120 1Jo 3:12 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of him +126121 1Jo 3:12 καὶ καί CONJ And +126122 1Jo 3:12 χάριν χάριν PREP because of +126123 1Jo 3:12 τίνος τίς I-GSN what +126124 1Jo 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S he slayed +126125 1Jo 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM him? +126126 1Jo 3:12 ὅτι ὅτι CONJ Because +126127 1Jo 3:12 τὰ ὁ T-NPN the +126128 1Jo 3:12 ἔργα ἔργον N-NPN works +126129 1Jo 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +126130 1Jo 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NPN evil +126131 1Jo 3:12 ἦν, εἰμί V-IAI-3S were +126132 1Jo 3:12 τὰ ὁ T-NPN those +126133 1Jo 3:12 δὲ δέ CONJ however +126134 1Jo 3:12 τοῦ ὁ T-GSM of the +126135 1Jo 3:12 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM brother +126136 1Jo 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +126137 1Jo 3:12 δίκαια.¶ δίκαιος A-NPN righteous +126138 1Jo 3:13 καὶ καί CONJ And +126139 1Jo 3:13 Μὴ μή PRT-N not +126140 1Jo 3:13 θαυμάζετε, θαυμάζω V-PAM-2P be surprised +126141 1Jo 3:13 ἀδελφοί, ἀδελφός N-VPM brothers +126142 1Jo 3:13 εἰ εἰ CONJ if +126143 1Jo 3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S hates +126144 1Jo 3:13 ὑμᾶς σύ P-2AP you +126145 1Jo 3:13 ὁ ὁ T-NSM the +126146 1Jo 3:13 κόσμος. κόσμος N-NSM world +126147 1Jo 3:14 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +126148 1Jo 3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P know +126149 1Jo 3:14 ὅτι ὅτι CONJ that +126150 1Jo 3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P we have passed +126151 1Jo 3:14 ἐκ ἐκ PREP from +126152 1Jo 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +126153 1Jo 3:14 θανάτου θάνατος N-GSM death +126154 1Jo 3:14 εἰς εἰς PREP to +126155 1Jo 3:14 τὴν ὁ T-ASF - +126156 1Jo 3:14 ζωήν, ζωή N-ASF life +126157 1Jo 3:14 ὅτι ὅτι CONJ because +126158 1Jo 3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P we love +126159 1Jo 3:14 τοὺς ὁ T-APM [our] +126160 1Jo 3:14 ἀδελφούς· ἀδελφός N-APM brothers +126161 1Jo 3:14 ὁ ὁ T-NSM The [one] +126162 1Jo 3:14 μὴ μή PRT-N not +126163 1Jo 3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM loving +126164 1Jo 3:14 μένει μένω V-PAI-3S abides +126165 1Jo 3:14 ἐν ἐν PREP in +126166 1Jo 3:14 τῷ ὁ T-DSM - +126167 1Jo 3:14 θανάτῳ. θάνατος N-DSM death +126168 1Jo 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM Everyone +126169 1Jo 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +126170 1Jo 3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM hating +126171 1Jo 3:15 τὸν ὁ T-ASM the +126172 1Jo 3:15 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +126173 1Jo 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +126174 1Jo 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM a murderer +126175 1Jo 3:15 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S is +126176 1Jo 3:15 καὶ καί CONJ and +126177 1Jo 3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P you know +126178 1Jo 3:15 ὅτι ὅτι CONJ that +126179 1Jo 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM any +126180 1Jo 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM murderer +126181 1Jo 3:15 οὐκ οὐ PRT-N not +126182 1Jo 3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +126183 1Jo 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF life +126184 1Jo 3:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal +126185 1Jo 3:15 ἐν ἐν PREP in +126186 1Jo 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +126187 1Jo 3:15 μένουσαν. μένω V-PAP-ASF abiding +126188 1Jo 3:16 Ἐν ἐν PREP By +126189 1Jo 3:16 τούτῳ οὗτος D-DSN this +126190 1Jo 3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P we have known +126191 1Jo 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +126192 1Jo 3:16 ἀγάπην, ἀγάπη N-ASF love +126193 1Jo 3:16 ὅτι ὅτι CONJ because +126194 1Jo 3:16 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM He +126195 1Jo 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +126196 1Jo 3:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +126197 1Jo 3:16 τὴν ὁ T-ASF the +126198 1Jo 3:16 ψυχὴν ψυχή N-ASF life +126199 1Jo 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +126200 1Jo 3:16 ἔθηκεν, τίθημι V-AAI-3S laid down +126201 1Jo 3:16 καὶ καί CONJ and +126202 1Jo 3:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +126203 1Jo 3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P ought +126204 1Jo 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP for +126205 1Jo 3:16 τῶν ὁ T-GPM [our] +126206 1Jo 3:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brothers +126207 1Jo 3:16 τὰς ὁ T-APF [our] +126208 1Jo 3:16 ψυχὰς ψυχή N-APF lives +126209 1Jo 3:16 θεῖναι. τίθημι V-AAN to lay down +126210 1Jo 3:17 ὃς ὅς R-NSM Whoever +126211 1Jo 3:17 δ᾽ δέ CONJ now +126212 1Jo 3:17 ἂν ἄν PRT - +126213 1Jo 3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S might have +126214 1Jo 3:17 τὸν ὁ T-ASM the +126215 1Jo 3:17 βίον βίος N-ASM goods +126216 1Jo 3:17 τοῦ ὁ T-GSM of the +126217 1Jo 3:17 κόσμου κόσμος N-GSM world +126218 1Jo 3:17 καὶ καί CONJ and +126219 1Jo 3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S might see +126220 1Jo 3:17 τὸν ὁ T-ASM the +126221 1Jo 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +126222 1Jo 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +126223 1Jo 3:17 χρείαν χρεία N-ASF need +126224 1Jo 3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM having +126225 1Jo 3:17 καὶ καί CONJ and +126226 1Jo 3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S might close up +126227 1Jo 3:17 τὰ ὁ T-APN the +126228 1Jo 3:17 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN heart +126229 1Jo 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +126230 1Jo 3:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +126231 1Jo 3:17 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM him +126232 1Jo 3:17 πῶς πως ADV how +126233 1Jo 3:17 ἡ ὁ T-NSF the +126234 1Jo 3:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +126235 1Jo 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +126236 1Jo 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM of God +126237 1Jo 3:17 μένει μένω V-PAI-3S abides +126238 1Jo 3:17 ἐν ἐν PREP in +126239 1Jo 3:17 αὐτῷ; αὐτός P-DSM him? +126240 1Jo 3:18 Τεκνία, τεκνίον N-VPN Little children +126241 1Jo 3:18 μὴ μή PRT-N not +126242 1Jo 3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P we should love +126243 1Jo 3:18 λόγῳ λόγος N-DSM in word +126244 1Jo 3:18 μηδὲ μηδέ CONJ nor +126245 1Jo 3:18 τῇ ὁ T-DSF in +126246 1Jo 3:18 γλώσσῃ, γλῶσσα N-DSF tongue +126247 1Jo 3:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +126248 1Jo 3:18 ἐν ἐν PREP in +126249 1Jo 3:18 ἔργῳ ἔργον N-DSN action +126250 1Jo 3:18 καὶ καί CONJ and +126251 1Jo 3:18 ἀληθείᾳ,¶ ἀλήθεια N-DSF in truth +126252 1Jo 3:19 καὶ καί CONJ And +126253 1Jo 3:19 ἐν ἐν PREP by +126254 1Jo 3:19 τούτῳ οὗτος D-DSN this +126255 1Jo 3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FDI-1P we will know +126256 1Jo 3:19 ὅτι ὅτι CONJ that +126257 1Jo 3:19 ἐκ ἐκ PREP of +126258 1Jo 3:19 τῆς ὁ T-GSF the +126259 1Jo 3:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF truth +126260 1Jo 3:19 ἐσμέν. εἰμί V-PAI-1P we are +126261 1Jo 3:19 καὶ καί CONJ and +126262 1Jo 3:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +126263 1Jo 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +126264 1Jo 3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P we will assure +126265 1Jo 3:19 τὴν ὁ T-ASF the +126266 1Jo 3:19 καρδίαν καρδία N-ASF heart +126267 1Jo 3:19 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +126268 1Jo 3:20 ὅτι ὅτι CONJ that +126269 1Jo 3:20 ἐὰν ἐάν CONJ if +126270 1Jo 3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S should condemn [us] +126271 1Jo 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP our +126272 1Jo 3:20 ἡ ὁ T-NSF - +126273 1Jo 3:20 καρδία, καρδία N-NSF heart +126274 1Jo 3:20 ὅτι ὅτι CONJ that +126275 1Jo 3:20 μείζων μέγας A-NSM-C greater than +126276 1Jo 3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +126277 1Jo 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +126278 1Jo 3:20 Θεὸς θεός N-NSM God +126279 1Jo 3:20 τῆς ὁ T-GSF the +126280 1Jo 3:20 καρδίας καρδία N-GSF heart +126281 1Jo 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +126282 1Jo 3:20 καὶ καί CONJ and +126283 1Jo 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S He knows +126284 1Jo 3:20 πάντα. πᾶς A-APN all things +126285 1Jo 3:21 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM Beloved +126286 1Jo 3:21 ἐὰν ἐάν CONJ if +126287 1Jo 3:21 ἡ ὁ T-NSF the +126288 1Jo 3:21 καρδία καρδία N-NSF heart +126289 1Jo 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +126290 1Jo 3:21 μὴ μή PRT-N not +126291 1Jo 3:21 καταγινώσκῃ, καταγινώσκω V-PAS-3S should condemn [us] +126292 1Jo 3:21 παρρησίαν παρρησία N-ASF confidence +126293 1Jo 3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +126294 1Jo 3:21 πρὸς πρός PREP toward +126295 1Jo 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +126296 1Jo 3:21 Θεόν θεός N-ASM God +126297 1Jo 3:22 καὶ καί CONJ and +126298 1Jo 3:22 ὃ ὅς R-ASN whatever +126299 1Jo 3:22 ἐὰν ἐάν PRT if +126300 1Jo 3:22 αἰτῶμεν, αἰτέω V-PAS-1P we might ask +126301 1Jo 3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P we receive +126302 1Jo 3:22 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +126303 1Jo 3:22 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM Him +126304 1Jo 3:22 ὅτι ὅτι CONJ because +126305 1Jo 3:22 τὰς ὁ T-APF the +126306 1Jo 3:22 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandments +126307 1Jo 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +126308 1Jo 3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P we keep +126309 1Jo 3:22 καὶ καί CONJ and +126310 1Jo 3:22 τὰ ὁ T-APN the things +126311 1Jo 3:22 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN pleasing +126312 1Jo 3:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +126313 1Jo 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +126314 1Jo 3:22 ποιοῦμεν.¶ ποιέω V-PAI-1P we do +126315 1Jo 3:23 καὶ καί CONJ And +126316 1Jo 3:23 αὕτη οὗτος D-NSF this +126317 1Jo 3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +126318 1Jo 3:23 ἡ ὁ T-NSF the +126319 1Jo 3:23 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF commandment +126320 1Jo 3:23 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +126321 1Jo 3:23 ἵνα ἵνα CONJ that +126322 1Jo 3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P we should believe +126323 1Jo 3:23 τῷ ὁ T-DSN in the +126324 1Jo 3:23 ὀνόματι ὄνομα N-DSN name +126325 1Jo 3:23 τοῦ ὁ T-GSM the +126326 1Jo 3:23 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +126327 1Jo 3:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +126328 1Jo 3:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +126329 1Jo 3:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +126330 1Jo 3:23 καὶ καί CONJ and +126331 1Jo 3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P we should love +126332 1Jo 3:23 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM one another +126333 1Jo 3:23 καθὼς καθώς CONJ just as +126334 1Jo 3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S He gave +126335 1Jo 3:23 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF [the] commandment +126336 1Jo 3:23 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP to us +126337 1Jo 3:24 καὶ καί CONJ And +126338 1Jo 3:24 ὁ ὁ T-NSM the [one] +126339 1Jo 3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM keeping +126340 1Jo 3:24 τὰς ὁ T-APF the +126341 1Jo 3:24 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandments +126342 1Jo 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +126343 1Jo 3:24 ἐν ἐν PREP in +126344 1Jo 3:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +126345 1Jo 3:24 μένει μένω V-PAI-3S abides +126346 1Jo 3:24 καὶ καί CONJ and +126347 1Jo 3:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +126348 1Jo 3:24 ἐν ἐν PREP in +126349 1Jo 3:24 αὐτῷ· αὐτός P-DSM him +126350 1Jo 3:24 καὶ καί CONJ And +126351 1Jo 3:24 ἐν ἐν PREP by +126352 1Jo 3:24 τούτῳ οὗτος D-DSN this +126353 1Jo 3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P we know +126354 1Jo 3:24 ὅτι ὅτι CONJ that +126355 1Jo 3:24 μένει μένω V-PAI-3S He abides +126356 1Jo 3:24 ἐν ἐν PREP in +126357 1Jo 3:24 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP us +126358 1Jo 3:24 ἐκ ἐκ PREP by +126359 1Jo 3:24 τοῦ ὁ T-GSN the +126360 1Jo 3:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +126361 1Jo 3:24 οὗ ὅς R-GSN whom +126362 1Jo 3:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +126363 1Jo 3:24 ἔδωκεν.¶ δίδωμι V-AAI-3S He has given +126364 1Jo 4:1 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM Beloved +126365 1Jo 4:1 μὴ μή PRT-N not +126366 1Jo 4:1 παντὶ πᾶς A-DSN every +126367 1Jo 4:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN spirit +126368 1Jo 4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P believe +126369 1Jo 4:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +126370 1Jo 4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P test +126371 1Jo 4:1 τὰ ὁ T-APN the +126372 1Jo 4:1 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirits +126373 1Jo 4:1 εἰ εἰ PRT whether +126374 1Jo 4:1 ἐκ ἐκ PREP of +126375 1Jo 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +126376 1Jo 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM God +126377 1Jo 4:1 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S they are +126378 1Jo 4:1 ὅτι ὅτι CONJ because +126379 1Jo 4:1 πολλοὶ πολύς A-NPM many +126380 1Jo 4:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM false prophets +126381 1Jo 4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-RAI-3P have gone out +126382 1Jo 4:1 εἰς εἰς PREP into +126383 1Jo 4:1 τὸν ὁ T-ASM the +126384 1Jo 4:1 κόσμον. κόσμος N-ASM world +126385 1Jo 4:2 Ἐν ἐν PREP By +126386 1Jo 4:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this +126387 1Jo 4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P you know +126388 1Jo 4:2 τὸ ὁ T-ASN the +126389 1Jo 4:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +126390 1Jo 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126391 1Jo 4:2 Θεοῦ· θεός N-GSM of God +126392 1Jo 4:2 πᾶν πᾶς A-NSN Every +126393 1Jo 4:2 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit +126394 1Jo 4:2 ὃ ὅς R-NSN that +126395 1Jo 4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S confesses +126396 1Jo 4:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +126397 1Jo 4:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +126398 1Jo 4:2 ἐν ἐν PREP in +126399 1Jo 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF [the] flesh +126400 1Jo 4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM having come +126401 1Jo 4:2 ἐκ ἐκ PREP of +126402 1Jo 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126403 1Jo 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM God +126404 1Jo 4:2 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +126405 1Jo 4:3 καὶ καί CONJ and +126406 1Jo 4:3 πᾶν πᾶς A-NSN any +126407 1Jo 4:3 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit +126408 1Jo 4:3 ὃ ὅς R-NSN that +126409 1Jo 4:3 μὴ μή PRT-N not +126410 1Jo 4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S confesses +126411 1Jo 4:3 τὸν ὁ T-ASM - +126412 1Jo 4:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +126413 1Jo 4:3 ἐκ ἐκ PREP from +126414 1Jo 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +126415 1Jo 4:3 Θεοῦ θεός N-GSM God +126416 1Jo 4:3 οὐκ οὐ PRT-N not +126417 1Jo 4:3 ἔστιν· εἰμί V-PAI-3S is +126418 1Jo 4:3 καὶ καί CONJ And +126419 1Jo 4:3 τοῦτό οὗτος D-NSN this +126420 1Jo 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +126421 1Jo 4:3 τὸ ὁ T-NSN that +126422 1Jo 4:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +126423 1Jo 4:3 ἀντιχρίστου ἀντίχριστος N-GSM antichrist +126424 1Jo 4:3 ὃ ὅς R-ASN which +126425 1Jo 4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P you heard +126426 1Jo 4:3 ὅτι ὅτι CONJ that +126427 1Jo 4:3 ἔρχεται, ἔρχομαι V-PNI-3S is coming +126428 1Jo 4:3 καὶ καί CONJ and +126429 1Jo 4:3 νῦν νῦν ADV now +126430 1Jo 4:3 ἐν ἐν PREP in +126431 1Jo 4:3 τῷ ὁ T-DSM the +126432 1Jo 4:3 κόσμῳ κόσμος N-DSM world +126433 1Jo 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +126434 1Jo 4:3 ἤδη.¶ ἤδη ADV already +126435 1Jo 4:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +126436 1Jo 4:4 ἐκ ἐκ PREP from +126437 1Jo 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +126438 1Jo 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM God +126439 1Jo 4:4 ἐστε, εἰμί V-PAI-2P are +126440 1Jo 4:4 τεκνία, τεκνίον N-VPN little children +126441 1Jo 4:4 καὶ καί CONJ and +126442 1Jo 4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P have overcome +126443 1Jo 4:4 αὐτούς, αὐτός P-APM them +126444 1Jo 4:4 ὅτι ὅτι CONJ because +126445 1Jo 4:4 μείζων μέγας A-NSM-C greater +126446 1Jo 4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +126447 1Jo 4:4 ὁ ὁ T-NSM the [One] +126448 1Jo 4:4 ἐν ἐν PREP in +126449 1Jo 4:4 ὑμῖν σύ P-2DP you +126450 1Jo 4:4 ἢ ἤ CONJ than +126451 1Jo 4:4 ὁ ὁ T-NSM the [one] +126452 1Jo 4:4 ἐν ἐν PREP in +126453 1Jo 4:4 τῷ ὁ T-DSM the +126454 1Jo 4:4 κόσμῳ. κόσμος N-DSM world +126455 1Jo 4:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM They +126456 1Jo 4:5 ἐκ ἐκ PREP of +126457 1Jo 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the +126458 1Jo 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM world +126459 1Jo 4:5 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P are +126460 1Jo 4:5 διὰ διά PREP because of +126461 1Jo 4:5 τοῦτο οὗτος D-ASN this +126462 1Jo 4:5 ἐκ ἐκ PREP from out +126463 1Jo 4:5 τοῦ ὁ T-GSM of the +126464 1Jo 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM world +126465 1Jo 4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P they speak +126466 1Jo 4:5 καὶ καί CONJ and +126467 1Jo 4:5 ὁ ὁ T-NSM the +126468 1Jo 4:5 κόσμος κόσμος N-NSM world +126469 1Jo 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +126470 1Jo 4:5 ἀκούει. ἀκούω V-PAI-3S listens to +126471 1Jo 4:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +126472 1Jo 4:6 ἐκ ἐκ PREP of +126473 1Jo 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +126474 1Jo 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM God +126475 1Jo 4:6 ἐσμεν· εἰμί V-PAI-1P are +126476 1Jo 4:6 ὁ ὁ T-NSM The [one] +126477 1Jo 4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM knowing +126478 1Jo 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +126479 1Jo 4:6 Θεὸν θεός N-ASM God +126480 1Jo 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S listens to +126481 1Jo 4:6 ἡμῶν· ἐγώ P-1GP us +126482 1Jo 4:6 ὃς ὅς R-NSM He who +126483 1Jo 4:6 οὐκ οὐ PRT-N not +126484 1Jo 4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +126485 1Jo 4:6 ἐκ ἐκ PREP from +126486 1Jo 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +126487 1Jo 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM God +126488 1Jo 4:6 οὐκ οὐ PRT-N not +126489 1Jo 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S listens to +126490 1Jo 4:6 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP us +126491 1Jo 4:6 ἐκ ἐκ PREP By +126492 1Jo 4:6 τούτου οὗτος D-GSN this +126493 1Jo 4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P we know +126494 1Jo 4:6 τὸ ὁ T-ASN the +126495 1Jo 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN Spirit +126496 1Jo 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +126497 1Jo 4:6 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF of truth +126498 1Jo 4:6 καὶ καί CONJ and +126499 1Jo 4:6 τὸ ὁ T-ASN the +126500 1Jo 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN spirit +126501 1Jo 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +126502 1Jo 4:6 πλάνης.¶ πλάνη N-GSF of falsehood +126503 1Jo 4:7 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM Beloved +126504 1Jo 4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P we should love +126505 1Jo 4:7 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM one another +126506 1Jo 4:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +126507 1Jo 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +126508 1Jo 4:7 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +126509 1Jo 4:7 ἐκ ἐκ PREP from +126510 1Jo 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +126511 1Jo 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM God +126512 1Jo 4:7 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +126513 1Jo 4:7 ¬καὶ καί CONJ and +126514 1Jo 4:7 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +126515 1Jo 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +126516 1Jo 4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM loving +126517 1Jo 4:7 ἐκ ἐκ PREP from +126518 1Jo 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +126519 1Jo 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM God +126520 1Jo 4:7 γεγέννηται γεννάω V-RPI-3S has been born +126521 1Jo 4:7 ¬καὶ καί CONJ and +126522 1Jo 4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S knows +126523 1Jo 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +126524 1Jo 4:7 Θεόν. θεός N-ASM God +126525 1Jo 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM The [one] +126526 1Jo 4:8 μὴ μή PRT-N not +126527 1Jo 4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM loving +126528 1Jo 4:8 οὐκ οὐ PRT-N not +126529 1Jo 4:8 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S has known +126530 1Jo 4:8 τὸν ὁ T-ASM - +126531 1Jo 4:8 Θεόν, θεός N-ASM God +126532 1Jo 4:8 ὅτι ὅτι CONJ because +126533 1Jo 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +126534 1Jo 4:8 Θεὸς θεός N-NSM God +126535 1Jo 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +126536 1Jo 4:8 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S is +126537 1Jo 4:9 ¬Ἐν ἐν PREP In +126538 1Jo 4:9 τούτῳ οὗτος D-DSN this +126539 1Jo 4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S has been revealed +126540 1Jo 4:9 ἡ ὁ T-NSF the +126541 1Jo 4:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +126542 1Jo 4:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126543 1Jo 4:9 Θεοῦ θεός N-GSM of God +126544 1Jo 4:9 ἐν ἐν PREP among +126545 1Jo 4:9 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP us +126546 1Jo 4:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ that +126547 1Jo 4:9 τὸν ὁ T-ASM the +126548 1Jo 4:9 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +126549 1Jo 4:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +126550 1Jo 4:9 τὸν ὁ T-ASM the +126551 1Jo 4:9 μονογενῆ μονογενής A-ASM one and only +126552 1Jo 4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S has sent +126553 1Jo 4:9 ὁ ὁ T-NSM - +126554 1Jo 4:9 Θεὸς θεός N-NSM God +126555 1Jo 4:9 ¬εἰς εἰς PREP into +126556 1Jo 4:9 τὸν ὁ T-ASM the +126557 1Jo 4:9 κόσμον, κόσμος N-ASM world +126558 1Jo 4:9 ἵνα ἵνα CONJ so that +126559 1Jo 4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P we might live +126560 1Jo 4:9 δι᾽ διά PREP through +126561 1Jo 4:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM Him +126562 1Jo 4:10 ¬ἐν ἐν PREP In +126563 1Jo 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN this +126564 1Jo 4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +126565 1Jo 4:10 ἡ ὁ T-NSF - +126566 1Jo 4:10 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF love +126567 1Jo 4:10 οὐχ οὐ PRT-N not +126568 1Jo 4:10 ὅτι ὅτι CONJ that +126569 1Jo 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +126570 1Jo 4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P loved +126571 1Jo 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +126572 1Jo 4:10 Θεόν, θεός N-ASM God +126573 1Jo 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +126574 1Jo 4:10 ὅτι ὅτι CONJ that +126575 1Jo 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +126576 1Jo 4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S loved +126577 1Jo 4:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +126578 1Jo 4:10 καὶ καί CONJ and +126579 1Jo 4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S sent +126580 1Jo 4:10 τὸν ὁ T-ASM the +126581 1Jo 4:10 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +126582 1Jo 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +126583 1Jo 4:10 ἱλασμὸν ἱλασμός N-ASM [as] a propitiation +126584 1Jo 4:10 περὶ περί PREP for +126585 1Jo 4:10 τῶν ὁ T-GPF the +126586 1Jo 4:10 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sins +126587 1Jo 4:10 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP of us +126588 1Jo 4:11 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM Beloved +126589 1Jo 4:11 εἰ εἰ CONJ if +126590 1Jo 4:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so +126591 1Jo 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +126592 1Jo 4:11 Θεὸς θεός N-NSM God +126593 1Jo 4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S loved +126594 1Jo 4:11 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +126595 1Jo 4:11 καὶ καί CONJ also +126596 1Jo 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +126597 1Jo 4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P ought +126598 1Jo 4:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +126599 1Jo 4:11 ἀγαπᾶν. ἀγαπάω V-PAN to love +126600 1Jo 4:12 Θεὸν θεός N-ASM God +126601 1Jo 4:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +126602 1Jo 4:12 πώποτε πώποτε ADV at any time +126603 1Jo 4:12 τεθέαται. θεάομαι V-RNI-3S has seen +126604 1Jo 4:12 ἐὰν ἐάν CONJ if +126605 1Jo 4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P we should love +126606 1Jo 4:12 ἀλλήλους, ἀλλήλων C-APM one another +126607 1Jo 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +126608 1Jo 4:12 Θεὸς θεός N-NSM God +126609 1Jo 4:12 ἐν ἐν PREP in +126610 1Jo 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +126611 1Jo 4:12 μένει μένω V-PAI-3S abides +126612 1Jo 4:12 καὶ καί CONJ and +126613 1Jo 4:12 ἡ ὁ T-NSF the +126614 1Jo 4:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +126615 1Jo 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +126616 1Jo 4:12 ἐν ἐν PREP in +126617 1Jo 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +126618 1Jo 4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RPP-NSF having been perfected +126619 1Jo 4:12 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +126620 1Jo 4:13 ἐν ἐν PREP By +126621 1Jo 4:13 τούτῳ οὗτος D-DSN this +126622 1Jo 4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P we know +126623 1Jo 4:13 ὅτι ὅτι CONJ that +126624 1Jo 4:13 ἐν ἐν PREP in +126625 1Jo 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +126626 1Jo 4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P we abide +126627 1Jo 4:13 καὶ καί CONJ and +126628 1Jo 4:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +126629 1Jo 4:13 ἐν ἐν PREP in +126630 1Jo 4:13 ἡμῖν, ἐγώ P-1DP us +126631 1Jo 4:13 ὅτι ὅτι CONJ because +126632 1Jo 4:13 ἐκ ἐκ PREP from out +126633 1Jo 4:13 τοῦ ὁ T-GSN the +126634 1Jo 4:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN Spirit +126635 1Jo 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +126636 1Jo 4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S He has given +126637 1Jo 4:13 ἡμῖν. ἐγώ P-1DP to us +126638 1Jo 4:14 καὶ καί CONJ And +126639 1Jo 4:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +126640 1Jo 4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RNI-1P have seen +126641 1Jo 4:14 καὶ καί CONJ and +126642 1Jo 4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P testify +126643 1Jo 4:14 ὅτι ὅτι CONJ that +126644 1Jo 4:14 ὁ ὁ T-NSM the +126645 1Jo 4:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM Father +126646 1Jo 4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S has sent +126647 1Jo 4:14 τὸν ὁ T-ASM the +126648 1Jo 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM Son [as] +126649 1Jo 4:14 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM Savior +126650 1Jo 4:14 τοῦ ὁ T-GSM of the +126651 1Jo 4:14 κόσμου. κόσμος N-GSM world +126652 1Jo 4:15 Ὃς ὅς R-NSM Whoever +126653 1Jo 4:15 ἐὰν ἐάν PRT if +126654 1Jo 4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S shall confess +126655 1Jo 4:15 ὅτι ὅτι CONJ that +126656 1Jo 4:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +126657 1Jo 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +126658 1Jo 4:15 ὁ ὁ T-NSM the +126659 1Jo 4:15 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +126660 1Jo 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +126661 1Jo 4:15 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +126662 1Jo 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +126663 1Jo 4:15 Θεὸς θεός N-NSM God +126664 1Jo 4:15 ἐν ἐν PREP in +126665 1Jo 4:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +126666 1Jo 4:15 μένει μένω V-PAI-3S abides +126667 1Jo 4:15 καὶ καί CONJ and +126668 1Jo 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM he +126669 1Jo 4:15 ἐν ἐν PREP in +126670 1Jo 4:15 τῷ ὁ T-DSM - +126671 1Jo 4:15 Θεῷ. θεός N-DSM God +126672 1Jo 4:16 καὶ καί CONJ And +126673 1Jo 4:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +126674 1Jo 4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P have come to know +126675 1Jo 4:16 καὶ καί CONJ and +126676 1Jo 4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P have come to believe +126677 1Jo 4:16 τὴν ὁ T-ASF the +126678 1Jo 4:16 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +126679 1Jo 4:16 ἣν ὅς R-ASF that +126680 1Jo 4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +126681 1Jo 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126682 1Jo 4:16 Θεὸς θεός N-NSM God +126683 1Jo 4:16 ἐν ἐν PREP as to +126684 1Jo 4:16 ἡμῖν.¶ ἐγώ P-1DP us +126685 1Jo 4:16 Ὁ ὁ T-NSM - +126686 1Jo 4:16 Θεὸς θεός N-NSM God +126687 1Jo 4:16 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +126688 1Jo 4:16 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S is +126689 1Jo 4:16 καὶ καί CONJ and +126690 1Jo 4:16 ὁ ὁ T-NSM the [one] +126691 1Jo 4:16 μένων μένω V-PAP-NSM abiding +126692 1Jo 4:16 ἐν ἐν PREP in +126693 1Jo 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +126694 1Jo 4:16 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love +126695 1Jo 4:16 ἐν ἐν PREP in +126696 1Jo 4:16 τῷ ὁ T-DSM - +126697 1Jo 4:16 Θεῷ θεός N-DSM God +126698 1Jo 4:16 μένει, μένω V-PAI-3S abides +126699 1Jo 4:16 καὶ καί CONJ and +126700 1Jo 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126701 1Jo 4:16 Θεὸς θεός N-NSM God +126702 1Jo 4:16 ἐν ἐν PREP in +126703 1Jo 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +126704 1Jo 4:16 μένει. μένω V-PAI-3S abides +126705 1Jo 4:17 Ἐν ἐν PREP In +126706 1Jo 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN this +126707 1Jo 4:17 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S has been perfected +126708 1Jo 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +126709 1Jo 4:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +126710 1Jo 4:17 μεθ᾽ μετά PREP with +126711 1Jo 4:17 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP us +126712 1Jo 4:17 ἵνα ἵνα CONJ so that +126713 1Jo 4:17 παρρησίαν παρρησία N-ASF confidence +126714 1Jo 4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P we may have +126715 1Jo 4:17 ἐν ἐν PREP in +126716 1Jo 4:17 τῇ ὁ T-DSF the +126717 1Jo 4:17 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +126718 1Jo 4:17 τῆς ὁ T-GSF - +126719 1Jo 4:17 κρίσεως, κρίσις N-GSF of judgment +126720 1Jo 4:17 ὅτι ὅτι CONJ that +126721 1Jo 4:17 καθὼς καθώς CONJ just as +126722 1Jo 4:17 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM He +126723 1Jo 4:17 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +126724 1Jo 4:17 καὶ καί CONJ also +126725 1Jo 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +126726 1Jo 4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P are +126727 1Jo 4:17 ἐν ἐν PREP in +126728 1Jo 4:17 τῷ ὁ T-DSM the +126729 1Jo 4:17 κόσμῳ κόσμος N-DSM world +126730 1Jo 4:17 τούτῳ. οὗτος D-DSM this +126731 1Jo 4:18 Φόβος φόβος N-NSM Fear +126732 1Jo 4:18 οὐκ οὐ PRT-N no +126733 1Jo 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +126734 1Jo 4:18 ἐν ἐν PREP in +126735 1Jo 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +126736 1Jo 4:18 ἀγάπῃ, ἀγάπη N-DSF love +126737 1Jo 4:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +126738 1Jo 4:18 ἡ ὁ T-NSF - +126739 1Jo 4:18 τελεία τέλειος A-NSF perfect +126740 1Jo 4:18 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +126741 1Jo 4:18 ἔξω ἔξω ADV out +126742 1Jo 4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S casts +126743 1Jo 4:18 τὸν ὁ T-ASM - +126744 1Jo 4:18 φόβον, φόβος N-ASM fear +126745 1Jo 4:18 ὅτι ὅτι CONJ because +126746 1Jo 4:18 ὁ ὁ T-NSM the +126747 1Jo 4:18 φόβος φόβος N-NSM fear +126748 1Jo 4:18 κόλασιν κόλασις N-ASF punishment +126749 1Jo 4:18 ἔχει, ἔχω V-PAI-3S has +126750 1Jo 4:18 ὁ ὁ T-NSM the [one] +126751 1Jo 4:18 δὲ δέ CONJ now +126752 1Jo 4:18 φοβούμενος φοβέω V-PNP-NSM fearing +126753 1Jo 4:18 οὐ οὐ PRT-N not +126754 1Jo 4:18 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S has been perfected +126755 1Jo 4:18 ἐν ἐν PREP in +126756 1Jo 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +126757 1Jo 4:18 ἀγάπῃ. ἀγάπη N-DSF love +126758 1Jo 4:19 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +126759 1Jo 4:19 ἀγαπῶμεν, ἀγαπάω V-PAI-1P love +126760 1Jo 4:19 ὅτι ὅτι CONJ because +126761 1Jo 4:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +126762 1Jo 4:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM first +126763 1Jo 4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S loved +126764 1Jo 4:19 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP us +126765 1Jo 4:20 Ἐάν ἐάν CONJ If +126766 1Jo 4:20 τις τις X-NSM anyone +126767 1Jo 4:20 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S should say +126768 1Jo 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126769 1Jo 4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S I love +126770 1Jo 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +126771 1Jo 4:20 Θεόν θεός N-ASM God +126772 1Jo 4:20 καὶ καί CONJ and +126773 1Jo 4:20 τὸν ὁ T-ASM the +126774 1Jo 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +126775 1Jo 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +126776 1Jo 4:20 μισῇ, μισέω V-PAS-3S should hate +126777 1Jo 4:20 ψεύστης ψεύστης N-NSM a liar +126778 1Jo 4:20 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S he is +126779 1Jo 4:20 ὁ ὁ T-NSM The [one] +126780 1Jo 4:20 γὰρ γάρ CONJ for +126781 1Jo 4:20 μὴ μή PRT-N not +126782 1Jo 4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM loving +126783 1Jo 4:20 τὸν ὁ T-ASM the +126784 1Jo 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +126785 1Jo 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +126786 1Jo 4:20 ὃν ὅς R-ASM whom +126787 1Jo 4:20 ἑώρακεν, ὁράω V-RAI-3S he has seen +126788 1Jo 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +126789 1Jo 4:20 Θεὸν θεός N-ASM God +126790 1Jo 4:20 ὃν ὅς R-ASM whom +126791 1Jo 4:20 οὐχ οὐ PRT-N not +126792 1Jo 4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S he has seen +126793 1Jo 4:20 οὐ οὐ PRT-N not +126794 1Jo 4:20 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is he able +126795 1Jo 4:20 ἀγαπᾶν. ἀγαπάω V-PAN to love +126796 1Jo 4:21 καὶ καί CONJ And +126797 1Jo 4:21 ταύτην οὗτος D-ASF this +126798 1Jo 4:21 τὴν ὁ T-ASF the +126799 1Jo 4:21 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment +126800 1Jo 4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +126801 1Jo 4:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +126802 1Jo 4:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM Him +126803 1Jo 4:21 ἵνα ἵνα CONJ that +126804 1Jo 4:21 ὁ ὁ T-NSM the [one] +126805 1Jo 4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM loving +126806 1Jo 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +126807 1Jo 4:21 Θεὸν θεός N-ASM God +126808 1Jo 4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S should love +126809 1Jo 4:21 καὶ καί CONJ also +126810 1Jo 4:21 τὸν ὁ T-ASM the +126811 1Jo 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +126812 1Jo 4:21 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of him +126813 1Jo 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM Everyone +126814 1Jo 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +126815 1Jo 5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM believing +126816 1Jo 5:1 ὅτι ὅτι CONJ that +126817 1Jo 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +126818 1Jo 5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +126819 1Jo 5:1 ὁ ὁ T-NSM the +126820 1Jo 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM-T Christ +126821 1Jo 5:1 ἐκ ἐκ PREP of +126822 1Jo 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +126823 1Jo 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM God +126824 1Jo 5:1 γεγέννηται, γεννάω V-RPI-3S has been born +126825 1Jo 5:1 καὶ καί CONJ and +126826 1Jo 5:1 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +126827 1Jo 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +126828 1Jo 5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM loving +126829 1Jo 5:1 τὸν ὁ T-ASM the [One] +126830 1Jo 5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM having begotten [Him] +126831 1Jo 5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S loves +126832 1Jo 5:1 καὶ καί CONJ also +126833 1Jo 5:1 τὸν ὁ T-ASM the [one] +126834 1Jo 5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-ASM having been begotten +126835 1Jo 5:1 ἐξ ἐκ PREP from +126836 1Jo 5:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM Him +126837 1Jo 5:2 ἐν ἐν PREP By +126838 1Jo 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN this +126839 1Jo 5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P we know +126840 1Jo 5:2 ὅτι ὅτι CONJ that +126841 1Jo 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P we love +126842 1Jo 5:2 τὰ ὁ T-APN the +126843 1Jo 5:2 τέκνα τέκνον N-APN children +126844 1Jo 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126845 1Jo 5:2 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +126846 1Jo 5:2 ὅταν ὅταν CONJ when +126847 1Jo 5:2 τὸν ὁ T-ASM - +126848 1Jo 5:2 Θεὸν θεός N-ASM God +126849 1Jo 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P we love +126850 1Jo 5:2 καὶ καί CONJ and +126851 1Jo 5:2 τὰς ὁ T-APF the +126852 1Jo 5:2 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandments +126853 1Jo 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +126854 1Jo 5:2 ποιῶμεν. ποιέω V-PAS-1P keep +126855 1Jo 5:3 αὕτη οὗτος D-NSF This +126856 1Jo 5:3 γάρ γάρ CONJ for +126857 1Jo 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +126858 1Jo 5:3 ἡ ὁ T-NSF the +126859 1Jo 5:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +126860 1Jo 5:3 τοῦ ὁ T-GSM - +126861 1Jo 5:3 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +126862 1Jo 5:3 ἵνα ἵνα CONJ that +126863 1Jo 5:3 τὰς ὁ T-APF the +126864 1Jo 5:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandments +126865 1Jo 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +126866 1Jo 5:3 τηρῶμεν, τηρέω V-PAS-1P we should keep +126867 1Jo 5:3 καὶ καί CONJ and +126868 1Jo 5:3 αἱ ὁ T-NPF the +126869 1Jo 5:3 ἐντολαὶ ἐντολή N-NPF commandments +126870 1Jo 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +126871 1Jo 5:3 βαρεῖαι βαρύς A-NPF burdensome +126872 1Jo 5:3 οὐκ οὐ PRT-N not +126873 1Jo 5:3 εἰσίν. εἰμί V-PAI-3P are +126874 1Jo 5:4 ὅτι ὅτι CONJ For +126875 1Jo 5:4 πᾶν πᾶς A-NSN everyone +126876 1Jo 5:4 τὸ ὁ T-NSN - +126877 1Jo 5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN having been born +126878 1Jo 5:4 ἐκ ἐκ PREP of +126879 1Jo 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +126880 1Jo 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM God +126881 1Jo 5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S overcomes +126882 1Jo 5:4 τὸν ὁ T-ASM the +126883 1Jo 5:4 κόσμον· κόσμος N-ASM world +126884 1Jo 5:4 καὶ καί CONJ and +126885 1Jo 5:4 αὕτη οὗτος D-NSF this +126886 1Jo 5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +126887 1Jo 5:4 ἡ ὁ T-NSF the +126888 1Jo 5:4 νίκη νίκη N-NSF victory +126889 1Jo 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +126890 1Jo 5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF having overcome +126891 1Jo 5:4 τὸν ὁ T-ASM the +126892 1Jo 5:4 κόσμον, κόσμος N-ASM world +126893 1Jo 5:4 ἡ ὁ T-NSF the +126894 1Jo 5:4 πίστις πίστις N-NSF faith +126895 1Jo 5:4 ἡμῶν.¶ ἐγώ P-1GP of us +126896 1Jo 5:5 Τίς τίς I-NSM Who +126897 1Jo 5:5 δέ δέ CONJ now +126898 1Jo 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +126899 1Jo 5:5 ὁ ὁ T-NSM the [one] +126900 1Jo 5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM overcoming +126901 1Jo 5:5 τὸν ὁ T-ASM the +126902 1Jo 5:5 κόσμον κόσμος N-ASM world +126903 1Jo 5:5 εἰ εἰ CONJ if +126904 1Jo 5:5 μὴ μή PRT-N not +126905 1Jo 5:5 ὁ ὁ T-NSM the [one] +126906 1Jo 5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM believing +126907 1Jo 5:5 ὅτι ὅτι CONJ that +126908 1Jo 5:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +126909 1Jo 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +126910 1Jo 5:5 ὁ ὁ T-NSM the +126911 1Jo 5:5 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +126912 1Jo 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +126913 1Jo 5:5 Θεοῦ; θεός N-GSM of God? +126914 1Jo 5:6 οὗτός οὗτος D-NSM This +126915 1Jo 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +126916 1Jo 5:6 ὁ ὁ T-NSM the [One] +126917 1Jo 5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM having come +126918 1Jo 5:6 δι᾽ διά PREP by +126919 1Jo 5:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN water +126920 1Jo 5:6 καὶ καί CONJ and +126921 1Jo 5:6 αἵματος, αἷμα N-GSN blood +126922 1Jo 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +126923 1Jo 5:6 Χριστός, Χριστός N-NSM-T Christ +126924 1Jo 5:6 οὐκ οὐ PRT-N not +126925 1Jo 5:6 ἐν ἐν PREP by +126926 1Jo 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126927 1Jo 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN water +126928 1Jo 5:6 μόνον, μόνος A-ASN only +126929 1Jo 5:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +126930 1Jo 5:6 ἐν ἐν PREP by +126931 1Jo 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126932 1Jo 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN water +126933 1Jo 5:6 καὶ καί CONJ and +126934 1Jo 5:6 ἐν ἐν PREP by +126935 1Jo 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126936 1Jo 5:6 αἵματι· αἷμα N-DSN blood +126937 1Jo 5:6 καὶ καί CONJ And +126938 1Jo 5:6 τὸ ὁ T-NSN the +126939 1Jo 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN Spirit +126940 1Jo 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +126941 1Jo 5:6 τὸ ὁ T-NSN the [One] +126942 1Jo 5:6 μαρτυροῦν, μαρτυρέω V-PAP-NSN testifying +126943 1Jo 5:6 ὅτι ὅτι CONJ because +126944 1Jo 5:6 τὸ ὁ T-NSN the +126945 1Jo 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN Spirit +126946 1Jo 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +126947 1Jo 5:6 ἡ ὁ T-NSF the +126948 1Jo 5:6 ἀλήθεια. ἀλήθεια N-NSF truth +126949 1Jo 5:7 ὅτι ὅτι CONJ For +126950 1Jo 5:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three +126951 1Jo 5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P there are +126952 1Jo 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +126953 1Jo 5:7 μαρτυροῦντες, μαρτυρέω V-PAP-NPM bearing testimony +126954 1Jo 5:8 τὸ ὁ T-NSN the +126955 1Jo 5:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +126956 1Jo 5:8 καὶ καί CONJ and +126957 1Jo 5:8 τὸ ὁ T-NSN the +126958 1Jo 5:8 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN water +126959 1Jo 5:8 καὶ καί CONJ and +126960 1Jo 5:8 τὸ ὁ T-NSN the +126961 1Jo 5:8 αἷμα, αἷμα N-NSN blood +126962 1Jo 5:8 καὶ καί CONJ and +126963 1Jo 5:8 οἱ ὁ T-NPM these +126964 1Jo 5:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three +126965 1Jo 5:8 εἰς εἰς PREP in +126966 1Jo 5:8 τὸ ὁ T-ASN - +126967 1Jo 5:8 ἕν εἷς A-ASN one +126968 1Jo 5:8 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P are +126969 1Jo 5:9 Εἰ εἰ CONJ If +126970 1Jo 5:9 τὴν ὁ T-ASF the +126971 1Jo 5:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony +126972 1Jo 5:9 τῶν ὁ T-GPM - +126973 1Jo 5:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +126974 1Jo 5:9 λαμβάνομεν, λαμβάνω V-PAI-1P we receive +126975 1Jo 5:9 ἡ ὁ T-NSF the +126976 1Jo 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony +126977 1Jo 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126978 1Jo 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM of God +126979 1Jo 5:9 μείζων μέγας A-NSF-C greater +126980 1Jo 5:9 ἐστίν· εἰμί V-PAI-3S is +126981 1Jo 5:9 ὅτι ὅτι CONJ For +126982 1Jo 5:9 αὕτη οὗτος D-NSF this +126983 1Jo 5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +126984 1Jo 5:9 ἡ ὁ T-NSF the +126985 1Jo 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony +126986 1Jo 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126987 1Jo 5:9 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +126988 1Jo 5:9 ὅτι ὅτι CONJ that +126989 1Jo 5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S He has testified +126990 1Jo 5:9 περὶ περί PREP concerning +126991 1Jo 5:9 τοῦ ὁ T-GSM the +126992 1Jo 5:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +126993 1Jo 5:9 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +126994 1Jo 5:10 ὁ ὁ T-NSM The [one] +126995 1Jo 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM believing +126996 1Jo 5:10 εἰς εἰς PREP in +126997 1Jo 5:10 τὸν ὁ T-ASM the +126998 1Jo 5:10 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +126999 1Jo 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +127000 1Jo 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM of God +127001 1Jo 5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +127002 1Jo 5:10 τὴν ὁ T-ASF the +127003 1Jo 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony +127004 1Jo 5:10 ἐν ἐν PREP in +127005 1Jo 5:10 αὑτῷ, αὐτός P-DSM himself +127006 1Jo 5:10 ὁ ὁ T-NSM The [one] +127007 1Jo 5:10 μὴ μή PRT-N not +127008 1Jo 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM believing +127009 1Jo 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +127010 1Jo 5:10 Θεῷ θεός N-DSM God +127011 1Jo 5:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM a liar +127012 1Jo 5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S has made +127013 1Jo 5:10 αὐτόν, αὐτός P-ASM Him +127014 1Jo 5:10 ὅτι ὅτι CONJ because +127015 1Jo 5:10 οὐ οὐ PRT-N not +127016 1Jo 5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S he has believed +127017 1Jo 5:10 εἰς εἰς PREP in +127018 1Jo 5:10 τὴν ὁ T-ASF the +127019 1Jo 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony +127020 1Jo 5:10 ἣν ὅς R-ASF that +127021 1Jo 5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S has testified +127022 1Jo 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +127023 1Jo 5:10 Θεὸς θεός N-NSM God +127024 1Jo 5:10 περὶ περί PREP concerning +127025 1Jo 5:10 τοῦ ὁ T-GSM the +127026 1Jo 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +127027 1Jo 5:10 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM Him +127028 1Jo 5:11 Καὶ καί CONJ And +127029 1Jo 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF this +127030 1Jo 5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +127031 1Jo 5:11 ἡ ὁ T-NSF the +127032 1Jo 5:11 μαρτυρία, μαρτυρία N-NSF testimony +127033 1Jo 5:11 ὅτι ὅτι CONJ that +127034 1Jo 5:11 ζωὴν ζωή N-ASF life +127035 1Jo 5:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF eternal +127036 1Jo 5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S has given +127037 1Jo 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP to us +127038 1Jo 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +127039 1Jo 5:11 Θεὸς, θεός N-NSM God +127040 1Jo 5:11 καὶ καί CONJ and +127041 1Jo 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF this +127042 1Jo 5:11 ἡ ὁ T-NSF the +127043 1Jo 5:11 ζωὴ ζωή N-NSF life +127044 1Jo 5:11 ἐν ἐν PREP in +127045 1Jo 5:11 τῷ ὁ T-DSM the +127046 1Jo 5:11 Υἱῷ υἱός N-DSM Son +127047 1Jo 5:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM His +127048 1Jo 5:11 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +127049 1Jo 5:12 ὁ ὁ T-NSM The [one] +127050 1Jo 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +127051 1Jo 5:12 τὸν ὁ T-ASM the +127052 1Jo 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +127053 1Jo 5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +127054 1Jo 5:12 τὴν ὁ T-ASF - +127055 1Jo 5:12 ζωήν· ζωή N-ASF life +127056 1Jo 5:12 ὁ ὁ T-NSM the [one] +127057 1Jo 5:12 μὴ μή PRT-N not +127058 1Jo 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +127059 1Jo 5:12 τὸν ὁ T-ASM the +127060 1Jo 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +127061 1Jo 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +127062 1Jo 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM of God +127063 1Jo 5:12 τὴν ὁ T-ASF - +127064 1Jo 5:12 ζωὴν ζωή N-ASF life +127065 1Jo 5:12 οὐκ οὐ PRT-N not +127066 1Jo 5:12 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S has +127067 1Jo 5:13 Ταῦτα οὗτος D-APN These things +127068 1Jo 5:13 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S have I written +127069 1Jo 5:13 ὑμῖν, σύ P-2DP to you +127070 1Jo 5:13 ἵνα ἵνα CONJ so that +127071 1Jo 5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P you may know +127072 1Jo 5:13 ὅτι ὅτι CONJ that +127073 1Jo 5:13 ζωὴν ζωή N-ASF life +127074 1Jo 5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +127075 1Jo 5:13 αἰώνιον, αἰώνιος A-ASF eternal +127076 1Jo 5:13 τοῖς ὁ T-DPM to those +127077 1Jo 5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM believing +127078 1Jo 5:13 εἰς εἰς PREP in +127079 1Jo 5:13 τὸ ὁ T-ASN the +127080 1Jo 5:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +127081 1Jo 5:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +127082 1Jo 5:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +127083 1Jo 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - +127084 1Jo 5:13 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +127085 1Jo 5:14 Καὶ καί CONJ And +127086 1Jo 5:14 αὕτη οὗτος D-NSF this +127087 1Jo 5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +127088 1Jo 5:14 ἡ ὁ T-NSF the +127089 1Jo 5:14 παρρησία παρρησία N-NSF confidence +127090 1Jo 5:14 ἣν ὅς R-ASF that +127091 1Jo 5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +127092 1Jo 5:14 πρὸς πρός PREP toward +127093 1Jo 5:14 αὐτόν, αὐτός P-ASM Him +127094 1Jo 5:14 ὅτι ὅτι CONJ that +127095 1Jo 5:14 ἐάν ἐάν CONJ if +127096 1Jo 5:14 τι τις X-ASN anything +127097 1Jo 5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P we might ask +127098 1Jo 5:14 κατὰ κατά PREP according to +127099 1Jo 5:14 τὸ ὁ T-ASN the +127100 1Jo 5:14 θέλημα θέλημα N-ASN will +127101 1Jo 5:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +127102 1Jo 5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S He hears +127103 1Jo 5:14 ἡμῶν. ἐγώ P-1GP us +127104 1Jo 5:15 καὶ καί CONJ And +127105 1Jo 5:15 ἐὰν ἐάν CONJ if +127106 1Jo 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P we know +127107 1Jo 5:15 ὅτι ὅτι CONJ that +127108 1Jo 5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S He hears +127109 1Jo 5:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +127110 1Jo 5:15 ὃ ὅς R-ASN whatever +127111 1Jo 5:15 ἐὰν ἐάν PRT if +127112 1Jo 5:15 αἰτώμεθα, αἰτέω V-PMS-1P we might ask +127113 1Jo 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P we know +127114 1Jo 5:15 ὅτι ὅτι CONJ that +127115 1Jo 5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P we have +127116 1Jo 5:15 τὰ ὁ T-APN the +127117 1Jo 5:15 αἰτήματα αἴτημα N-APN requests +127118 1Jo 5:15 ἃ ὅς R-APN that +127119 1Jo 5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P we have asked +127120 1Jo 5:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +127121 1Jo 5:15 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM Him +127122 1Jo 5:16 Ἐάν ἐάν CONJ If +127123 1Jo 5:16 τις τις X-NSM anyone +127124 1Jo 5:16 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S should see +127125 1Jo 5:16 τὸν ὁ T-ASM the +127126 1Jo 5:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM brother +127127 1Jo 5:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +127128 1Jo 5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM sinning +127129 1Jo 5:16 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF a sin +127130 1Jo 5:16 μὴ μή PRT-N not +127131 1Jo 5:16 πρὸς πρός PREP unto +127132 1Jo 5:16 θάνατον, θάνατος N-ASM death +127133 1Jo 5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S he shall ask +127134 1Jo 5:16 καὶ καί CONJ and +127135 1Jo 5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S He will give +127136 1Jo 5:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +127137 1Jo 5:16 ζωήν, ζωή N-ASF life +127138 1Jo 5:16 τοῖς ὁ T-DPM to those +127139 1Jo 5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM sinning +127140 1Jo 5:16 μὴ μή PRT-N not +127141 1Jo 5:16 πρὸς πρός PREP unto +127142 1Jo 5:16 θάνατον. θάνατος N-ASM death +127143 1Jo 5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S There is +127144 1Jo 5:16 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF a sin +127145 1Jo 5:16 πρὸς πρός PREP unto +127146 1Jo 5:16 θάνατον· θάνατος N-ASM death +127147 1Jo 5:16 οὐ οὐ PRT-N not +127148 1Jo 5:16 περὶ περί PREP concerning +127149 1Jo 5:16 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF that +127150 1Jo 5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S do I say +127151 1Jo 5:16 ἵνα ἵνα CONJ that +127152 1Jo 5:16 ἐρωτήσῃ. ἐρωτάω V-AAS-3S he should implore +127153 1Jo 5:17 πᾶσα πᾶς A-NSF All +127154 1Jo 5:17 ἀδικία ἀδικία N-NSF unrighteousness +127155 1Jo 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +127156 1Jo 5:17 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S is +127157 1Jo 5:17 καὶ καί CONJ and +127158 1Jo 5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S there is +127159 1Jo 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF sin +127160 1Jo 5:17 οὐ οὐ PRT-N not +127161 1Jo 5:17 πρὸς πρός PREP unto +127162 1Jo 5:17 θάνατον.¶ θάνατος N-ASM death +127163 1Jo 5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P We know +127164 1Jo 5:18 ὅτι ὅτι CONJ that +127165 1Jo 5:18 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +127166 1Jo 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +127167 1Jo 5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM having been born +127168 1Jo 5:18 ἐκ ἐκ PREP of +127169 1Jo 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +127170 1Jo 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God +127171 1Jo 5:18 οὐχ οὐ PRT-N not +127172 1Jo 5:18 ἁμαρτάνει, ἁμαρτάνω V-PAI-3S continues to sin +127173 1Jo 5:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +127174 1Jo 5:18 ὁ ὁ T-NSM the [One] +127175 1Jo 5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM having been begotten +127176 1Jo 5:18 ἐκ ἐκ PREP of +127177 1Jo 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +127178 1Jo 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM God +127179 1Jo 5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S protects +127180 1Jo 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM him +127181 1Jo 5:18 καὶ καί CONJ and +127182 1Jo 5:18 ὁ ὁ T-NSM the +127183 1Jo 5:18 πονηρὸς πονηρός A-NSM evil [one] +127184 1Jo 5:18 οὐχ οὐ PRT-N not +127185 1Jo 5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S does touch +127186 1Jo 5:18 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM him +127187 1Jo 5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P We know +127188 1Jo 5:19 ὅτι ὅτι CONJ that +127189 1Jo 5:19 ἐκ ἐκ PREP of +127190 1Jo 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +127191 1Jo 5:19 Θεοῦ θεός N-GSM God +127192 1Jo 5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P we are +127193 1Jo 5:19 καὶ καί CONJ and +127194 1Jo 5:19 ὁ ὁ T-NSM the +127195 1Jo 5:19 κόσμος κόσμος N-NSM world +127196 1Jo 5:19 ὅλος ὅλος A-NSM whole +127197 1Jo 5:19 ἐν ἐν PREP in +127198 1Jo 5:19 τῷ ὁ T-DSM the +127199 1Jo 5:19 πονηρῷ πονηρός A-DSM evil [one] +127200 1Jo 5:19 κεῖται. κεῖμαι V-PNI-3S lies +127201 1Jo 5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P We know +127202 1Jo 5:20 δὲ δέ CONJ now +127203 1Jo 5:20 ὅτι ὅτι CONJ that +127204 1Jo 5:20 ὁ ὁ T-NSM the +127205 1Jo 5:20 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +127206 1Jo 5:20 τοῦ ὁ T-GSM - +127207 1Jo 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM of God +127208 1Jo 5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S is come +127209 1Jo 5:20 καὶ καί CONJ and +127210 1Jo 5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S has given +127211 1Jo 5:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +127212 1Jo 5:20 διάνοιαν, διάνοια N-ASF understanding +127213 1Jo 5:20 ἵνα ἵνα CONJ so that +127214 1Jo 5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P we may know +127215 1Jo 5:20 τὸν ὁ T-ASM Him who [is] +127216 1Jo 5:20 ἀληθινόν, ἀληθινός A-ASM true +127217 1Jo 5:20 καὶ καί CONJ and +127218 1Jo 5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P we are +127219 1Jo 5:20 ἐν ἐν PREP in +127220 1Jo 5:20 τῷ ὁ T-DSM Him who [is] +127221 1Jo 5:20 ἀληθινῷ, ἀληθινός A-DSM true +127222 1Jo 5:20 ἐν ἐν PREP in +127223 1Jo 5:20 τῷ ὁ T-DSM the +127224 1Jo 5:20 Υἱῷ υἱός N-DSM Son +127225 1Jo 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +127226 1Jo 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +127227 1Jo 5:20 Χριστῷ. Χριστός N-DSM-T Christ +127228 1Jo 5:20 οὗτός οὗτος D-NSM He +127229 1Jo 5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +127230 1Jo 5:20 ὁ ὁ T-NSM the +127231 1Jo 5:20 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM true +127232 1Jo 5:20 Θεὸς θεός N-NSM God +127233 1Jo 5:20 καὶ καί CONJ and +127234 1Jo 5:20 ζωὴ ζωή N-NSF life +127235 1Jo 5:20 αἰώνιος.¶ αἰώνιος A-NSF eternal +127236 1Jo 5:21 Τεκνία, τεκνίον N-VPN Little children +127237 1Jo 5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P keep +127238 1Jo 5:21 ἑαυτὰ ἑαυτοῦ F-2APN yourselves +127239 1Jo 5:21 ἀπὸ ἀπό PREP from +127240 1Jo 5:21 τῶν ὁ T-GPN - +127241 1Jo 5:21 εἰδώλων.¶ εἴδωλον N-GPN idols +127242 2Jo 1:1 Ὁ ὁ T-NSM The +127243 2Jo 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM elder +127244 2Jo 1:1 Ἐκλεκτῇ ἐκλεκτός A-DSF To [the] elect +127245 2Jo 1:1 κυρίᾳ Κυρία N-DSF lady +127246 2Jo 1:1 καὶ καί CONJ and +127247 2Jo 1:1 τοῖς ὁ T-DPN the +127248 2Jo 1:1 τέκνοις τέκνον N-DPN children +127249 2Jo 1:1 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +127250 2Jo 1:1 οὓς ὅς R-APM whom +127251 2Jo 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +127252 2Jo 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S love +127253 2Jo 1:1 ἐν ἐν PREP in +127254 2Jo 1:1 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF truth +127255 2Jo 1:1 καὶ καί CONJ and +127256 2Jo 1:1 οὐκ οὐ PRT-N not +127257 2Jo 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +127258 2Jo 1:1 μόνος μόνος A-NSM only +127259 2Jo 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +127260 2Jo 1:1 καὶ καί CONJ also +127261 2Jo 1:1 πάντες πᾶς A-NPM all +127262 2Jo 1:1 οἱ ὁ T-NPM those +127263 2Jo 1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM having known +127264 2Jo 1:1 τὴν ὁ T-ASF the +127265 2Jo 1:1 ἀλήθειαν, ἀλήθεια N-ASF truth +127266 2Jo 1:2 διὰ διά PREP because of +127267 2Jo 1:2 τὴν ὁ T-ASF the +127268 2Jo 1:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF truth +127269 2Jo 1:2 τὴν ὁ T-ASF - +127270 2Jo 1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF abiding +127271 2Jo 1:2 ἐν ἐν PREP in +127272 2Jo 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP us +127273 2Jo 1:2 καὶ καί CONJ and +127274 2Jo 1:2 μεθ᾽ μετά PREP with +127275 2Jo 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +127276 2Jo 1:2 ἔσται εἰμί V-FDI-3S that will be +127277 2Jo 1:2 εἰς εἰς PREP to +127278 2Jo 1:2 τὸν ὁ T-ASM the +127279 2Jo 1:2 αἰῶνα. αἰών N-ASM age +127280 2Jo 1:3 Ἔσται εἰμί V-FDI-3S Will be +127281 2Jo 1:3 μεθ᾽ μετά PREP with +127282 2Jo 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP us +127283 2Jo 1:3 χάρις χάρις N-NSF grace +127284 2Jo 1:3 ἔλεος ἔλεος N-NSN mercy +127285 2Jo 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF [and] peace +127286 2Jo 1:3 παρὰ παρά PREP from +127287 2Jo 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM God +127288 2Jo 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM [the] Father +127289 2Jo 1:3 καὶ καί CONJ and +127290 2Jo 1:3 παρὰ παρά PREP from +127291 2Jo 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +127292 2Jo 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +127293 2Jo 1:3 τοῦ ὁ T-GSM the +127294 2Jo 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM Son +127295 2Jo 1:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +127296 2Jo 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM Father +127297 2Jo 1:3 ἐν ἐν PREP in +127298 2Jo 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth +127299 2Jo 1:3 καὶ καί CONJ and +127300 2Jo 1:3 ἀγάπῃ.¶ ἀγάπη N-DSF love +127301 2Jo 1:4 Ἐχάρην χαίρω V-AOI-1S I rejoiced +127302 2Jo 1:4 λίαν λίαν ADV exceedingly +127303 2Jo 1:4 ὅτι ὅτι CONJ that +127304 2Jo 1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S I have found +127305 2Jo 1:4 ἐκ ἐκ PREP [some] of +127306 2Jo 1:4 τῶν ὁ T-GPN the +127307 2Jo 1:4 τέκνων τέκνον N-GPN children +127308 2Jo 1:4 σου σύ P-2GS of you +127309 2Jo 1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM walking +127310 2Jo 1:4 ἐν ἐν PREP in +127311 2Jo 1:4 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF truth +127312 2Jo 1:4 καθὼς καθώς CONJ just as +127313 2Jo 1:4 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF commandment +127314 2Jo 1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P we received +127315 2Jo 1:4 παρὰ παρά PREP from +127316 2Jo 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the +127317 2Jo 1:4 Πατρός. πατήρ N-GSM Father +127318 2Jo 1:5 καὶ καί CONJ And +127319 2Jo 1:5 νῦν νῦν ADV now +127320 2Jo 1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S I implore +127321 2Jo 1:5 σε, σύ P-2AS you +127322 2Jo 1:5 κυρία, Κυρία N-VSF lady +127323 2Jo 1:5 οὐχ οὐ PRT-N not +127324 2Jo 1:5 ὡς ὡς CONJ as +127325 2Jo 1:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF a commandment +127326 2Jo 1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM I am writing +127327 2Jo 1:5 σοι σύ P-2DS to you +127328 2Jo 1:5 καινὴν καινός A-ASF new +127329 2Jo 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +127330 2Jo 1:5 ἣν ὅς R-ASF that which +127331 2Jo 1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P we have had +127332 2Jo 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +127333 2Jo 1:5 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF [the] beginning +127334 2Jo 1:5 ἵνα ἵνα CONJ that +127335 2Jo 1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P we should love +127336 2Jo 1:5 ἀλλήλους. ἀλλήλων C-APM one another +127337 2Jo 1:6 καὶ καί CONJ And +127338 2Jo 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF this +127339 2Jo 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +127340 2Jo 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +127341 2Jo 1:6 ἀγάπη, ἀγάπη N-NSF love +127342 2Jo 1:6 ἵνα ἵνα CONJ that +127343 2Jo 1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P we should walk +127344 2Jo 1:6 κατὰ κατά PREP according to +127345 2Jo 1:6 τὰς ὁ T-APF the +127346 2Jo 1:6 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandments +127347 2Jo 1:6 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +127348 2Jo 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF This +127349 2Jo 1:6 ἡ ὁ T-NSF the +127350 2Jo 1:6 ἐντολή ἐντολή N-NSF commandment +127351 2Jo 1:6 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +127352 2Jo 1:6 καθὼς καθώς CONJ just as +127353 2Jo 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P you have heard +127354 2Jo 1:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +127355 2Jo 1:6 ἀρχῆς, ἀρχή N-GSF [the] beginning +127356 2Jo 1:6 ἵνα ἵνα CONJ so that +127357 2Jo 1:6 ἐν ἐν PREP in +127358 2Jo 1:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +127359 2Jo 1:6 περιπατῆτε.¶ περιπατέω V-PAS-2P you should walk +127360 2Jo 1:7 Ὅτι ὅτι CONJ For +127361 2Jo 1:7 πολλοὶ πολύς A-NPM many +127362 2Jo 1:7 πλάνοι πλάνος A-NPM deceivers +127363 2Jo 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P have entered +127364 2Jo 1:7 εἰς εἰς PREP into +127365 2Jo 1:7 τὸν ὁ T-ASM the +127366 2Jo 1:7 κόσμον, κόσμος N-ASM world +127367 2Jo 1:7 οἱ ὁ T-NPM those +127368 2Jo 1:7 μὴ μή PRT-N not +127369 2Jo 1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM confessing +127370 2Jo 1:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +127371 2Jo 1:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +127372 2Jo 1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PNP-ASM coming +127373 2Jo 1:7 ἐν ἐν PREP in +127374 2Jo 1:7 σαρκί· σάρξ N-DSF flesh +127375 2Jo 1:7 οὗτός οὗτος D-NSM This +127376 2Jo 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +127377 2Jo 1:7 ὁ ὁ T-NSM the +127378 2Jo 1:7 πλάνος πλάνος A-NSM deceiver +127379 2Jo 1:7 καὶ καί CONJ and +127380 2Jo 1:7 ὁ ὁ T-NSM the +127381 2Jo 1:7 ἀντίχριστος. ἀντίχριστος N-NSM antichrist +127382 2Jo 1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P Watch +127383 2Jo 1:8 ἑαυτούς, ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +127384 2Jo 1:8 ἵνα ἵνα CONJ so that +127385 2Jo 1:8 μὴ μή PRT-N not +127386 2Jo 1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P you should lose +127387 2Jo 1:8 ἃ ὅς R-APN what things +127388 2Jo 1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-ADI-1P we have worked for +127389 2Jo 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +127390 2Jo 1:8 μισθὸν μισθός N-ASM a reward +127391 2Jo 1:8 πλήρη πλήρης A-ASM full +127392 2Jo 1:8 ἀπολάβητε.¶ ἀπολαμβάνω V-AAS-2P you may receive +127393 2Jo 1:9 πᾶς πᾶς A-NSM Anyone +127394 2Jo 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127395 2Jo 1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM going on ahead +127396 2Jo 1:9 καὶ καί CONJ and +127397 2Jo 1:9 μὴ μή PRT-N not +127398 2Jo 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM abiding +127399 2Jo 1:9 ἐν ἐν PREP in +127400 2Jo 1:9 τῇ ὁ T-DSF the +127401 2Jo 1:9 διδαχῇ διδαχή N-DSF teaching +127402 2Jo 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +127403 2Jo 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +127404 2Jo 1:9 Θεὸν θεός N-ASM God +127405 2Jo 1:9 οὐκ οὐ PRT-N not +127406 2Jo 1:9 ἔχει· ἔχω V-PAI-3S has +127407 2Jo 1:9 ὁ ὁ T-NSM The [one] +127408 2Jo 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM abiding +127409 2Jo 1:9 ἐν ἐν PREP in +127410 2Jo 1:9 τῇ ὁ T-DSF the +127411 2Jo 1:9 διδαχῇ, διδαχή N-DSF teaching +127412 2Jo 1:9 οὗτος οὗτος D-NSM this [one] +127413 2Jo 1:9 καὶ καί CONJ both +127414 2Jo 1:9 τὸν ὁ T-ASM the +127415 2Jo 1:9 Πατέρα πατήρ N-ASM Father +127416 2Jo 1:9 καὶ καί CONJ and +127417 2Jo 1:9 τὸν ὁ T-ASM the +127418 2Jo 1:9 Υἱὸν υἱός N-ASM Son +127419 2Jo 1:9 ἔχει. ἔχω V-PAI-3S has +127420 2Jo 1:10 Εἴ εἰ CONJ If +127421 2Jo 1:10 τις τις X-NSM anyone +127422 2Jo 1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S comes +127423 2Jo 1:10 πρὸς πρός PREP to +127424 2Jo 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP you +127425 2Jo 1:10 καὶ καί CONJ and +127426 2Jo 1:10 ταύτην οὗτος D-ASF this +127427 2Jo 1:10 τὴν ὁ T-ASF - +127428 2Jo 1:10 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching +127429 2Jo 1:10 οὐ οὐ PRT-N not +127430 2Jo 1:10 φέρει, φέρω V-PAI-3S does bring +127431 2Jo 1:10 μὴ μή PRT-N not +127432 2Jo 1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P receive +127433 2Jo 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +127434 2Jo 1:10 εἰς εἰς PREP into +127435 2Jo 1:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF [the] house +127436 2Jo 1:10 καὶ καί CONJ and +127437 2Jo 1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice +127438 2Jo 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +127439 2Jo 1:10 μὴ μή PRT-N not +127440 2Jo 1:10 λέγετε· λέγω V-PAM-2P tell +127441 2Jo 1:11 ὁ ὁ T-NSM the [one] +127442 2Jo 1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM telling +127443 2Jo 1:11 γὰρ γάρ CONJ for +127444 2Jo 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM him +127445 2Jo 1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN to rejoice +127446 2Jo 1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S partakes +127447 2Jo 1:11 τοῖς ὁ T-DPN in the +127448 2Jo 1:11 ἔργοις ἔργον N-DPN works +127449 2Jo 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +127450 2Jo 1:11 τοῖς ὁ T-DPN - +127451 2Jo 1:11 πονηροῖς.¶ πονηρός A-DPN evil +127452 2Jo 1:12 Πολλὰ πολύς A-APN Many things +127453 2Jo 1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +127454 2Jo 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP to you +127455 2Jo 1:12 γράφειν γράφω V-PAN to write +127456 2Jo 1:12 οὐκ οὐ PRT-N not +127457 2Jo 1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AOI-1S I purposed +127458 2Jo 1:12 διὰ διά PREP with +127459 2Jo 1:12 χάρτου χάρτης N-GSM paper +127460 2Jo 1:12 καὶ καί CONJ and +127461 2Jo 1:12 μέλανος, μέλαν N-GSN ink +127462 2Jo 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +127463 2Jo 1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S I hope +127464 2Jo 1:12 γενέσθαι γίνομαι V-ADN to come +127465 2Jo 1:12 πρὸς πρός PREP to +127466 2Jo 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +127467 2Jo 1:12 καὶ καί CONJ and +127468 2Jo 1:12 στόμα στόμα N-ASN mouth +127469 2Jo 1:12 πρὸς πρός PREP to +127470 2Jo 1:12 στόμα στόμα N-ASN mouth +127471 2Jo 1:12 λαλῆσαι, λαλέω V-AAN to speak +127472 2Jo 1:12 ἵνα ἵνα CONJ so that +127473 2Jo 1:12 ἡ ὁ T-NSF the +127474 2Jo 1:12 χαρὰ χαρά N-NSF joy +127475 2Jo 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +127476 2Jo 1:12 ᾖ εἰμί V-PAS-3S may be +127477 2Jo 1:12 πεπληρωμένη.¶ πληρόω V-RPP-NSF having been completed +127478 2Jo 1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PNI-3S Greet +127479 2Jo 1:13 σε σύ P-2AS you +127480 2Jo 1:13 τὰ ὁ T-NPN the +127481 2Jo 1:13 τέκνα τέκνον N-NPN children +127482 2Jo 1:13 τῆς ὁ T-GSF of the +127483 2Jo 1:13 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF sister +127484 2Jo 1:13 σου σύ P-2GS of you +127485 2Jo 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +127486 2Jo 1:13 ἐκλεκτῆς.¶ ἐκλεκτός A-GSF elect +127487 3Jo 1:1 Ὁ ὁ T-NSM The +127488 3Jo 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM elder +127489 3Jo 1:1 Γαΐῳ Γάϊος N-DSM-P To Gaius +127490 3Jo 1:1 τῷ ὁ T-DSM the +127491 3Jo 1:1 ἀγαπητῷ, ἀγαπητός A-DSM beloved +127492 3Jo 1:1 ὃν ὅς R-ASM whom +127493 3Jo 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +127494 3Jo 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S love +127495 3Jo 1:1 ἐν ἐν PREP in +127496 3Jo 1:1 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF truth +127497 3Jo 1:2 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM Beloved +127498 3Jo 1:2 περὶ περί PREP concerning +127499 3Jo 1:2 πάντων πᾶς A-GPN all things +127500 3Jo 1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PNI-1S I pray +127501 3Jo 1:2 σε σύ P-2AS you +127502 3Jo 1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PPN to prosper +127503 3Jo 1:2 καὶ καί CONJ and +127504 3Jo 1:2 ὑγιαίνειν, ὑγιαίνω V-PAN to be in good health +127505 3Jo 1:2 καθὼς καθώς CONJ just as +127506 3Jo 1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PPI-3S prospers +127507 3Jo 1:2 σου σύ P-2GS your +127508 3Jo 1:2 ἡ ὁ T-NSF - +127509 3Jo 1:2 ψυχή. ψυχή N-NSF soul +127510 3Jo 1:3 ἐχάρην χαίρω V-AOI-1S I rejoiced +127511 3Jo 1:3 γὰρ γάρ CONJ for +127512 3Jo 1:3 λίαν λίαν ADV exceedingly +127513 3Jo 1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PNP-GPM coming +127514 3Jo 1:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM of [the] brothers +127515 3Jo 1:3 καὶ καί CONJ and +127516 3Jo 1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM bearing witness +127517 3Jo 1:3 σου σύ P-2GS of your +127518 3Jo 1:3 τῇ ὁ T-DSF - +127519 3Jo 1:3 ἀληθείᾳ, ἀλήθεια N-DSF truth +127520 3Jo 1:3 καθὼς καθώς CONJ just as +127521 3Jo 1:3 σὺ σύ P-2NS you +127522 3Jo 1:3 ἐν ἐν PREP in +127523 3Jo 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF truth +127524 3Jo 1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S are walking +127525 3Jo 1:4 μειζοτέραν μέγας A-ASF-C Greater +127526 3Jo 1:4 τούτων οὗτος D-GPN than these things +127527 3Jo 1:4 οὐκ οὐ PRT-N not +127528 3Jo 1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S I have +127529 3Jo 1:4 χαράν, χαρά N-ASF joy +127530 3Jo 1:4 ἵνα ἵνα CONJ that +127531 3Jo 1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S I should hear of +127532 3Jo 1:4 τὰ ὁ T-APN - +127533 3Jo 1:4 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN my +127534 3Jo 1:4 τέκνα τέκνον N-APN children +127535 3Jo 1:4 ἐν ἐν PREP in +127536 3Jo 1:4 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF [the] truth +127537 3Jo 1:4 περιπατοῦντα.¶ περιπατέω V-PAP-APN walking +127538 3Jo 1:5 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM Beloved +127539 3Jo 1:5 πιστὸν πιστός A-ASN faithfully +127540 3Jo 1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S you are doing +127541 3Jo 1:5 ὃ ὅς R-ASN whatever +127542 3Jo 1:5 ἐὰν ἐάν PRT if +127543 3Jo 1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-ADS-2S you might have done +127544 3Jo 1:5 εἰς εἰς PREP toward +127545 3Jo 1:5 τοὺς ὁ T-APM the +127546 3Jo 1:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +127547 3Jo 1:5 καὶ καί CONJ and +127548 3Jo 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN they are +127549 3Jo 1:5 ξένους, ξένος A-APM strangers +127550 3Jo 1:6 οἳ ὅς R-NPM who +127551 3Jo 1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P testified +127552 3Jo 1:6 σου σύ P-2GS of your +127553 3Jo 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +127554 3Jo 1:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF love +127555 3Jo 1:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +127556 3Jo 1:6 ἐκκλησίας, ἐκκλησία N-GSF [the] church +127557 3Jo 1:6 οὓς ὅς R-APM whom +127558 3Jo 1:6 καλῶς καλῶς ADV well +127559 3Jo 1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S you will do +127560 3Jo 1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM having set forward +127561 3Jo 1:6 ἀξίως ἀξίως ADV worthily +127562 3Jo 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +127563 3Jo 1:6 Θεοῦ· θεός N-GSM of God +127564 3Jo 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP On behalf +127565 3Jo 1:7 γὰρ γάρ CONJ for +127566 3Jo 1:7 τοῦ ὁ T-GSN of the +127567 3Jo 1:7 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN name +127568 3Jo 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P they went forth +127569 3Jo 1:7 μηδὲν μηδείς A-ASN nothing +127570 3Jo 1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM accepting +127571 3Jo 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP from +127572 3Jo 1:7 τῶν ὁ T-GPM the +127573 3Jo 1:7 ἐθνικῶν. ἐθνικός A-GPM Gentiles +127574 3Jo 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP We +127575 3Jo 1:8 οὖν οὖν CONJ therefore +127576 3Jo 1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P ought +127577 3Jo 1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN to receive +127578 3Jo 1:8 τοὺς ὁ T-APM - +127579 3Jo 1:8 τοιούτους, τοιοῦτος D-APM such [men] +127580 3Jo 1:8 ἵνα ἵνα CONJ so that +127581 3Jo 1:8 συνεργοὶ συνεργός A-NPM fellow workers +127582 3Jo 1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PNS-1P we may be +127583 3Jo 1:8 τῇ ὁ T-DSF in the +127584 3Jo 1:8 ἀληθείᾳ.¶ ἀλήθεια N-DSF truth +127585 3Jo 1:9 Ἔγραψά γράφω V-AAI-1S I have written +127586 3Jo 1:9 τι τις X-ASN something +127587 3Jo 1:9 τῇ ὁ T-DSF to the +127588 3Jo 1:9 ἐκκλησίᾳ· ἐκκλησία N-DSF church +127589 3Jo 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +127590 3Jo 1:9 ὁ ὁ T-NSM the [one] +127591 3Jo 1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM loving to be first +127592 3Jo 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM among them +127593 3Jo 1:9 Διοτρεφὴς Διοτρεφής N-NSM-P Diotrephes +127594 3Jo 1:9 οὐκ οὐ PRT-N not +127595 3Jo 1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PNI-3S welcomes +127596 3Jo 1:9 ἡμᾶς. ἐγώ P-1AP us +127597 3Jo 1:10 διὰ διά PREP Because of +127598 3Jo 1:10 τοῦτο, οὗτος D-ASN this +127599 3Jo 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ if +127600 3Jo 1:10 ἔλθω, ἔρχομαι V-AAS-1S I might come +127601 3Jo 1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S I will bring to remembrance +127602 3Jo 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +127603 3Jo 1:10 τὰ ὁ T-APN the +127604 3Jo 1:10 ἔργα ἔργον N-APN works +127605 3Jo 1:10 ἃ ὅς R-APN which +127606 3Jo 1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S he is doing +127607 3Jo 1:10 λόγοις λόγος N-DPM with words +127608 3Jo 1:10 πονηροῖς πονηρός A-DPM evil +127609 3Jo 1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM prating against +127610 3Jo 1:10 ἡμᾶς, ἐγώ P-1AP us +127611 3Jo 1:10 καὶ καί CONJ and +127612 3Jo 1:10 μὴ μή PRT-N not +127613 3Jo 1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PPP-NSM being satisfied +127614 3Jo 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP with +127615 3Jo 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN these +127616 3Jo 1:10 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +127617 3Jo 1:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM himself +127618 3Jo 1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PNI-3S he receives +127619 3Jo 1:10 τοὺς ὁ T-APM the +127620 3Jo 1:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM brothers +127621 3Jo 1:10 καὶ καί CONJ and +127622 3Jo 1:10 τοὺς ὁ T-APM those +127623 3Jo 1:10 βουλομένους βούλομαι V-PNP-APM purposing +127624 3Jo 1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S he forbids +127625 3Jo 1:10 καὶ καί CONJ and +127626 3Jo 1:10 ἐκ ἐκ PREP from +127627 3Jo 1:10 τῆς ὁ T-GSF the +127628 3Jo 1:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +127629 3Jo 1:10 ἐκβάλλει.¶ ἐκβάλλω V-PAI-3S he casts [them] out +127630 3Jo 1:11 Ἀγαπητέ, ἀγαπητός A-VSM Beloved +127631 3Jo 1:11 μὴ μή PRT-N not +127632 3Jo 1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PNM-2S do imitate +127633 3Jo 1:11 τὸ ὁ T-ASN what [is] +127634 3Jo 1:11 κακὸν κακός A-ASN evil +127635 3Jo 1:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +127636 3Jo 1:11 τὸ ὁ T-ASN what [is] +127637 3Jo 1:11 ἀγαθόν. ἀγαθός A-ASN good +127638 3Jo 1:11 ὁ ὁ T-NSM The [one] +127639 3Jo 1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM doing good +127640 3Jo 1:11 ἐκ ἐκ PREP of +127641 3Jo 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127642 3Jo 1:11 Θεοῦ θεός N-GSM God +127643 3Jo 1:11 ἐστιν· εἰμί V-PAI-3S is +127644 3Jo 1:11 ὁ ὁ T-NSM the [one] +127645 3Jo 1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM doing evil +127646 3Jo 1:11 οὐχ οὐ PRT-N not +127647 3Jo 1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S has seen +127648 3Jo 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +127649 3Jo 1:11 Θεόν. θεός N-ASM God +127650 3Jo 1:12 Δημητρίῳ Δημήτριος N-DSM-P To Demetrius +127651 3Jo 1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S witness has been given +127652 3Jo 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP by +127653 3Jo 1:12 πάντων πᾶς A-GPM all +127654 3Jo 1:12 καὶ καί CONJ and +127655 3Jo 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP by +127656 3Jo 1:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF itself +127657 3Jo 1:12 τῆς ὁ T-GSF the +127658 3Jo 1:12 ἀληθείας· ἀλήθεια N-GSF truth +127659 3Jo 1:12 καὶ καί CONJ and +127660 3Jo 1:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we +127661 3Jo 1:12 δὲ δέ CONJ also +127662 3Jo 1:12 μαρτυροῦμεν, μαρτυρέω V-PAI-1P bear witness +127663 3Jo 1:12 καὶ καί CONJ and +127664 3Jo 1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S you know +127665 3Jo 1:12 ὅτι ὅτι CONJ that +127666 3Jo 1:12 ἡ ὁ T-NSF the +127667 3Jo 1:12 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony +127668 3Jo 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +127669 3Jo 1:12 ἀληθής ἀληθής A-NSF true +127670 3Jo 1:12 ἐστιν.¶ εἰμί V-PAI-3S is +127671 3Jo 1:13 Πολλὰ πολύς A-APN Many things +127672 3Jo 1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S I had +127673 3Jo 1:13 γράψαι γράφω V-AAN to write +127674 3Jo 1:13 σοι σύ P-2DS to you +127675 3Jo 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +127676 3Jo 1:13 οὐ οὐ PRT-N not +127677 3Jo 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S I desire +127678 3Jo 1:13 διὰ διά PREP with +127679 3Jo 1:13 μέλανος μέλαν N-GSN ink +127680 3Jo 1:13 καὶ καί CONJ and +127681 3Jo 1:13 καλάμου κάλαμος N-GSM pen +127682 3Jo 1:13 σοι σύ P-2DS to you +127683 3Jo 1:13 γράφειν· γράφω V-PAN to write +127684 3Jo 1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S I hope +127685 3Jo 1:14 δὲ δέ CONJ however +127686 3Jo 1:14 εὐθέως εὐθέως ADV soon +127687 3Jo 1:14 σε σύ P-2AS you +127688 3Jo 1:14 ἰδεῖν, εἴδω V-AAN to see +127689 3Jo 1:14 καὶ καί CONJ and +127690 3Jo 1:14 στόμα στόμα N-ASN mouth +127691 3Jo 1:14 πρὸς πρός PREP to +127692 3Jo 1:14 στόμα στόμα N-ASN mouth +127693 3Jo 1:14 λαλήσομεν.¶ λαλέω V-FAI-1P we will speak +127694 3Jo 1:15 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF Peace +127695 3Jo 1:15 σοι. σύ P-2DS to you +127696 3Jo 1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PNI-3P Greet +127697 3Jo 1:15 σε σύ P-2AS you +127698 3Jo 1:15 οἱ ὁ T-NPM the +127699 3Jo 1:15 φίλοι. φίλος A-NPM friends +127700 3Jo 1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PNM-2S Greet +127701 3Jo 1:15 τοὺς ὁ T-APM the +127702 3Jo 1:15 φίλους φίλος A-APM friends +127703 3Jo 1:15 κατ᾽ κατά PREP by +127704 3Jo 1:15 ὄνομα.¶ ὄνομα N-ASN name +127705 Jud 1:1 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM-P Jude +127706 Jud 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +127707 Jud 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +127708 Jud 1:1 δοῦλος, δοῦλος N-NSM servant +127709 Jud 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +127710 Jud 1:1 δὲ δέ CONJ then +127711 Jud 1:1 Ἰακώβου, Ἰάκωβος N-GSM-P of James +127712 Jud 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM To those +127713 Jud 1:1 ἐν ἐν PREP in +127714 Jud 1:1 Θεῷ θεός N-DSM God +127715 Jud 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM [the] Father +127716 Jud 1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RPP-DPM having been loved +127717 Jud 1:1 καὶ καί CONJ and +127718 Jud 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM-P in Jesus +127719 Jud 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM-T Christ +127720 Jud 1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RPP-DPM having been kept +127721 Jud 1:1 κλητοῖς· κλητός A-DPM called +127722 Jud 1:2 Ἔλεος ἔλεος N-NSN Mercy +127723 Jud 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP to you +127724 Jud 1:2 καὶ καί CONJ and +127725 Jud 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +127726 Jud 1:2 καὶ καί CONJ and +127727 Jud 1:2 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF love +127728 Jud 1:2 πληθυνθείη.¶ πληθύνω V-APO-3S be multiplied +127729 Jud 1:3 Ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM Beloved +127730 Jud 1:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +127731 Jud 1:3 σπουδὴν σπουδή N-ASF diligence +127732 Jud 1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM using +127733 Jud 1:3 γράφειν γράφω V-PAN to write +127734 Jud 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP to you +127735 Jud 1:3 περὶ περί PREP concerning +127736 Jud 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +127737 Jud 1:3 κοινῆς κοινός A-GSF common +127738 Jud 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +127739 Jud 1:3 σωτηρίας σωτηρία N-GSF salvation +127740 Jud 1:3 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF necessity +127741 Jud 1:3 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S I had +127742 Jud 1:3 γράψαι γράφω V-AAN to write +127743 Jud 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP to you +127744 Jud 1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM exhorting [you] +127745 Jud 1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PNN to contend earnestly +127746 Jud 1:3 τῇ ὁ T-DSF for the +127747 Jud 1:3 ἅπαξ ἅπαξ ADV once for all +127748 Jud 1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-APP-DSF having been delivered +127749 Jud 1:3 τοῖς ὁ T-DPM to the +127750 Jud 1:3 ἁγίοις ἅγιος A-DPM saints +127751 Jud 1:3 πίστει. πίστις N-DSF faith +127752 Jud 1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-AAI-3P Came in stealthily +127753 Jud 1:4 γάρ γάρ CONJ for +127754 Jud 1:4 τινες τις X-NPM certain +127755 Jud 1:4 ἄνθρωποι, ἄνθρωπος N-NPM men +127756 Jud 1:4 οἱ ὁ T-NPM those +127757 Jud 1:4 πάλαι πάλαι ADV long ago +127758 Jud 1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RPP-NPM having been designated +127759 Jud 1:4 εἰς εἰς PREP unto +127760 Jud 1:4 τοῦτο οὗτος D-ASN this +127761 Jud 1:4 τὸ ὁ T-ASN - +127762 Jud 1:4 κρίμα, κρίμα N-ASN condemnation +127763 Jud 1:4 ἀσεβεῖς, ἀσεβής A-NPM ungodly [ones] +127764 Jud 1:4 τὴν ὁ T-ASF the +127765 Jud 1:4 τοῦ ὁ T-GSM of the +127766 Jud 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM God +127767 Jud 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +127768 Jud 1:4 χάριτα χάρις N-ASF grace +127769 Jud 1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM changing +127770 Jud 1:4 εἰς εἰς PREP into +127771 Jud 1:4 ἀσέλγειαν ἀσέλγεια N-ASF sensuality +127772 Jud 1:4 καὶ καί CONJ and +127773 Jud 1:4 τὸν ὁ T-ASM the +127774 Jud 1:4 μόνον μόνος A-ASM only +127775 Jud 1:4 Δεσπότην δεσπότης N-ASM master +127776 Jud 1:4 καὶ καί CONJ and +127777 Jud 1:4 Κύριον κύριος N-ASM Lord +127778 Jud 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +127779 Jud 1:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM-P Jesus +127780 Jud 1:4 Χριστὸν Χριστός N-ASM-T Christ +127781 Jud 1:4 ἀρνούμενοι.¶ ἀρνέομαι V-PNP-NPM denying +127782 Jud 1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN To remind +127783 Jud 1:5 δὲ δέ CONJ now +127784 Jud 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you +127785 Jud 1:5 βούλομαι, βούλομαι V-PNI-1S I want +127786 Jud 1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM having known +127787 Jud 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP you +127788 Jud 1:5 ἅπαξ ἅπαξ ADV at one time +127789 Jud 1:5 πάντα πᾶς A-APN all this +127790 Jud 1:5 ὅτι ὅτι CONJ that +127791 Jud 1:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +127792 Jud 1:5 λαὸν λαός N-ASM a people +127793 Jud 1:5 ἐκ ἐκ PREP out of +127794 Jud 1:5 γῆς γῆ N-GSF [the] land +127795 Jud 1:5 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF-L of Egypt +127796 Jud 1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM having saved +127797 Jud 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +127798 Jud 1:5 δεύτερον δεύτερος A-ASN afterward +127799 Jud 1:5 τοὺς ὁ T-APM those +127800 Jud 1:5 μὴ μή PRT-N not +127801 Jud 1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM having believed +127802 Jud 1:5 ἀπώλεσεν, ἀπολλύω V-AAI-3S He destroyed +127803 Jud 1:6 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM [The] angels +127804 Jud 1:6 τε τε CONJ both +127805 Jud 1:6 τοὺς ὁ T-APM - +127806 Jud 1:6 μὴ μή PRT-N not +127807 Jud 1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM having kept +127808 Jud 1:6 τὴν ὁ T-ASF [own] +127809 Jud 1:6 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM their +127810 Jud 1:6 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF domain +127811 Jud 1:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +127812 Jud 1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-AAP-APM having left +127813 Jud 1:6 τὸ ὁ T-ASN the +127814 Jud 1:6 ἴδιον ἴδιος A-ASN own +127815 Jud 1:6 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN dwelling +127816 Jud 1:6 εἰς εἰς PREP unto +127817 Jud 1:6 κρίσιν κρίσις N-ASF [the] judgment +127818 Jud 1:6 μεγάλης μέγας A-GSF of [the] great +127819 Jud 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +127820 Jud 1:6 δεσμοῖς δεσμός N-DPM in chains +127821 Jud 1:6 ἀϊδίοις ἀΐδιος A-DPM eternal +127822 Jud 1:6 ὑπὸ ὑπό PREP under +127823 Jud 1:6 ζόφον ζόφος N-ASM darkness +127824 Jud 1:6 τετήρηκεν, τηρέω V-RAI-3S He keeps +127825 Jud 1:7 ὡς ὡς CONJ just as +127826 Jud 1:7 Σόδομα Σόδομα N-NPN-L Sodom +127827 Jud 1:7 καὶ καί CONJ and +127828 Jud 1:7 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF-L Gomorrah +127829 Jud 1:7 καὶ καί CONJ and +127830 Jud 1:7 αἱ ὁ T-NPF the +127831 Jud 1:7 περὶ περί PREP around +127832 Jud 1:7 αὐτὰς αὐτός P-APF them +127833 Jud 1:7 πόλεις πόλις N-NPF cities +127834 Jud 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +127835 Jud 1:7 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM in like +127836 Jud 1:7 τρόπον τρόπος N-ASM manner +127837 Jud 1:7 τούτοις οὗτος D-DPM with them +127838 Jud 1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF having indulged in sexual immorality +127839 Jud 1:7 καὶ καί CONJ and +127840 Jud 1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF having gone +127841 Jud 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP after +127842 Jud 1:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +127843 Jud 1:7 ἑτέρας, ἕτερος A-GSF strange +127844 Jud 1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PNI-3P are set forth as +127845 Jud 1:7 δεῖγμα δεῖγμα N-ASN an example +127846 Jud 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN of fire +127847 Jud 1:7 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN eternal +127848 Jud 1:7 δίκην δίκη N-ASF [the] penalty +127849 Jud 1:7 ὑπέχουσαι.¶ ὑπέχω V-PAP-NPF undergoing +127850 Jud 1:8 Ὁμοίως ὁμοίως ADV Likewise +127851 Jud 1:8 μέντοι μέντοι CONJ yet +127852 Jud 1:8 καὶ καί CONJ also +127853 Jud 1:8 οὗτοι οὗτος D-NPM these +127854 Jud 1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PNP-NPM dreaming [ones] +127855 Jud 1:8 σάρκα σάρξ N-ASF [the] flesh +127856 Jud 1:8 μὲν μέν PRT indeed +127857 Jud 1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P defile +127858 Jud 1:8 κυριότητα κυριότης N-ASF authority +127859 Jud 1:8 δὲ δέ CONJ then +127860 Jud 1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P set aside +127861 Jud 1:8 δόξας δόξα N-APF glorious [ones] +127862 Jud 1:8 δὲ δέ CONJ and +127863 Jud 1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P blaspheme +127864 Jud 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127865 Jud 1:9 δὲ δέ CONJ But +127866 Jud 1:9 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM-P Michael +127867 Jud 1:9 ὁ ὁ T-NSM the +127868 Jud 1:9 ἀρχάγγελος, ἀρχάγγελος N-NSM archangel +127869 Jud 1:9 ὅτε ὅτε CONJ when +127870 Jud 1:9 τῷ ὁ T-DSM with the +127871 Jud 1:9 διαβόλῳ διάβολος A-DSM devil +127872 Jud 1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM disputing +127873 Jud 1:9 διελέγετο διαλέγω V-INI-3S he was reasoning +127874 Jud 1:9 περὶ περί PREP about +127875 Jud 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +127876 Jud 1:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P Moses +127877 Jud 1:9 σώματος, σῶμα N-GSN body +127878 Jud 1:9 οὐκ οὐ PRT-N not +127879 Jud 1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S did dare +127880 Jud 1:9 κρίσιν κρίσις N-ASF a judgment +127881 Jud 1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-AAN to bring against [him] +127882 Jud 1:9 βλασφημίας βλασφημία N-GSF blasphemous +127883 Jud 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +127884 Jud 1:9 εἶπεν, εἶπον V-AAI-3S said +127885 Jud 1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S Rebuke +127886 Jud 1:9 σοι σύ P-2DS you +127887 Jud 1:9 Κύριος. κύριος N-NSM [the] Lord +127888 Jud 1:10 οὗτοι οὗτος D-NPM These +127889 Jud 1:10 δὲ δέ CONJ however +127890 Jud 1:10 ὅσα ὅσος K-APN whatever things +127891 Jud 1:10 μὲν μέν PRT indeed +127892 Jud 1:10 οὐκ οὐ PRT-N not +127893 Jud 1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P they have seen +127894 Jud 1:10 βλασφημοῦσιν, βλασφημέω V-PAI-3P they speak evil of +127895 Jud 1:10 ὅσα ὅσος K-APN whatever things +127896 Jud 1:10 δὲ δέ CONJ then +127897 Jud 1:10 φυσικῶς φυσικῶς ADV naturally +127898 Jud 1:10 ὡς ὡς CONJ as +127899 Jud 1:10 τὰ ὁ T-NPN the +127900 Jud 1:10 ἄλογα ἄλογος A-NPN irrational +127901 Jud 1:10 ζῷα ζῷον N-NPN animals +127902 Jud 1:10 ἐπίστανται, ἐπίσταμαι V-PNI-3P they understand +127903 Jud 1:10 ἐν ἐν PREP in +127904 Jud 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN these things +127905 Jud 1:10 φθείρονται. φθείρω V-PPI-3P they corrupt themselves +127906 Jud 1:11 οὐαὶ οὐαί INJ Woe +127907 Jud 1:11 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM to them +127908 Jud 1:11 ὅτι ὅτι CONJ because +127909 Jud 1:11 τῇ ὁ T-DSF in the +127910 Jud 1:11 ὁδῷ ὁδός N-DSF way +127911 Jud 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127912 Jud 1:11 Κάϊν Κάϊν N-GSM-P of Cain +127913 Jud 1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AOI-3P they went +127914 Jud 1:11 καὶ καί CONJ and +127915 Jud 1:11 τῇ ὁ T-DSF to the +127916 Jud 1:11 πλάνῃ πλάνη N-DSF error +127917 Jud 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127918 Jud 1:11 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM-P of Balaam +127919 Jud 1:11 μισθοῦ μισθός N-GSM for reward +127920 Jud 1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-API-3P they rushed +127921 Jud 1:11 καὶ καί CONJ and +127922 Jud 1:11 τῇ ὁ T-DSF in the +127923 Jud 1:11 ἀντιλογίᾳ ἀντιλογία N-DSF rebellion +127924 Jud 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127925 Jud 1:11 Κόρε Κορέ N-GSM-P of Korah +127926 Jud 1:11 ἀπώλοντο. ἀπολλύω V-AMI-3P they perished +127927 Jud 1:12 Οὗτοί οὗτος D-NPM These +127928 Jud 1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +127929 Jud 1:12 οἱ ὁ T-NPM the ones +127930 Jud 1:12 ἐν ἐν PREP in +127931 Jud 1:12 ταῖς ὁ T-DPF the +127932 Jud 1:12 ἀγάπαις ἀγάπη N-DPF love feasts +127933 Jud 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP of you +127934 Jud 1:12 σπιλάδες σπιλάς N-NPF hidden reefs +127935 Jud 1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PNP-NPM feasting together [with you] +127936 Jud 1:12 ἀφόβως, ἀφόβως ADV fearlessly +127937 Jud 1:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM themselves +127938 Jud 1:12 ποιμαίνοντες, ποιμαίνω V-PAP-NPM shepherding +127939 Jud 1:12 νεφέλαι νεφέλη N-NPF clouds +127940 Jud 1:12 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF without water +127941 Jud 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP by +127942 Jud 1:12 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM winds +127943 Jud 1:12 παραφερόμεναι, παραφέρω V-PPP-NPF being carried about +127944 Jud 1:12 δένδρα δένδρον N-NPN trees +127945 Jud 1:12 φθινοπωρινὰ φθινοπωρινός A-NPN autumnal +127946 Jud 1:12 ἄκαρπα ἄκαρπος A-NPN without fruit +127947 Jud 1:12 δὶς δίς ADV twice +127948 Jud 1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-AAP-NPN having died +127949 Jud 1:12 ἐκριζωθέντα, ἐκριζόω V-APP-NPN having been uprooted +127950 Jud 1:13 κύματα κῦμα N-NPN waves +127951 Jud 1:13 ἄγρια ἄγριος A-NPN wild +127952 Jud 1:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF of [the] sea +127953 Jud 1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN foaming out +127954 Jud 1:13 τὰς ὁ T-APF - +127955 Jud 1:13 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPN of their +127956 Jud 1:13 αἰσχύνας, αἰσχύνη N-APF shame +127957 Jud 1:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM stars +127958 Jud 1:13 πλανῆται πλανήτης A-NPM wandering +127959 Jud 1:13 οἷς ὅς R-DPM to whom +127960 Jud 1:13 ὁ ὁ T-NSM the +127961 Jud 1:13 ζόφος ζόφος N-NSM gloom +127962 Jud 1:13 τοῦ ὁ T-GSN - +127963 Jud 1:13 σκότους σκότος N-GSN of darkness +127964 Jud 1:13 εἰς εἰς PREP to +127965 Jud 1:13 αἰῶνα αἰών N-ASM [the] age +127966 Jud 1:13 τετήρηται.¶ τηρέω V-RPI-3S has been reserved +127967 Jud 1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S Prophesied +127968 Jud 1:14 δὲ δέ CONJ then +127969 Jud 1:14 καὶ καί CONJ also +127970 Jud 1:14 τούτοις οὗτος D-DPM as to these +127971 Jud 1:14 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM [the] seventh +127972 Jud 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP from +127973 Jud 1:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM-P Adam +127974 Jud 1:14 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM-P Enoch +127975 Jud 1:14 λέγων, λέγω V-PAP-NSM saying +127976 Jud 1:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +127977 Jud 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S has come +127978 Jud 1:14 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +127979 Jud 1:14 ἐν ἐν PREP amidst +127980 Jud 1:14 ἁγίαις ἅγιος A-DPF holy [ones] +127981 Jud 1:14 μυριάσιν μυριάς N-DPF myriads +127982 Jud 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of His +127983 Jud 1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to execute +127984 Jud 1:15 κρίσιν κρίσις N-ASF judgment +127985 Jud 1:15 κατὰ κατά PREP against +127986 Jud 1:15 πάντων πᾶς A-GPM all +127987 Jud 1:15 καὶ καί CONJ and +127988 Jud 1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN to convict +127989 Jud 1:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +127990 Jud 1:15 ψυχὴν ψυχή N-ASF soul +127991 Jud 1:15 περὶ περί PREP concerning +127992 Jud 1:15 πάντων πᾶς A-GPN all +127993 Jud 1:15 τῶν ὁ T-GPN the +127994 Jud 1:15 ἔργων ἔργον N-GPN works +127995 Jud 1:15 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF of ungodliness +127996 Jud 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +127997 Jud 1:15 ὧν ὅς R-GPN which +127998 Jud 1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P they have done in an ungodly way +127999 Jud 1:15 καὶ καί CONJ and +128000 Jud 1:15 περὶ περί PREP concerning +128001 Jud 1:15 πάντων πᾶς A-GPN all +128002 Jud 1:15 τῶν ὁ T-GPN the +128003 Jud 1:15 σκληρῶν σκληρός A-GPN harsh [things] +128004 Jud 1:15 ὧν ὅς R-GPN that +128005 Jud 1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P have spoken +128006 Jud 1:15 κατ᾽ κατά PREP against +128007 Jud 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +128008 Jud 1:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM sinners +128009 Jud 1:15 ἀσεβεῖς. ἀσεβής A-NPM ungodly +128010 Jud 1:16 Οὗτοί οὗτος D-NPM These +128011 Jud 1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +128012 Jud 1:16 γογγυσταί γογγυστής N-NPM grumblers +128013 Jud 1:16 μεμψίμοιροι μεμψίμοιρος A-NPM discontented +128014 Jud 1:16 κατὰ κατά PREP after +128015 Jud 1:16 τὰς ὁ T-APF the +128016 Jud 1:16 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF lusts +128017 Jud 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM own +128018 Jud 1:16 πορευόμενοι, πορεύω V-PNP-NPM following +128019 Jud 1:16 καὶ καί CONJ and +128020 Jud 1:16 τὸ ὁ T-NSN the +128021 Jud 1:16 στόμα στόμα N-NSN mouth +128022 Jud 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +128023 Jud 1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S speaks +128024 Jud 1:16 ὑπέρογκα, ὑπέρογκος A-APN great swelling [words] +128025 Jud 1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM flattering +128026 Jud 1:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN faces +128027 Jud 1:16 ὠφελείας ὠφέλεια N-GSF profit +128028 Jud 1:16 χάριν.¶ χάριν PREP for the sake of +128029 Jud 1:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +128030 Jud 1:17 δέ, δέ CONJ however +128031 Jud 1:17 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM beloved +128032 Jud 1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P remember +128033 Jud 1:17 τῶν ὁ T-GPN the +128034 Jud 1:17 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN words +128035 Jud 1:17 τῶν ὁ T-GPN - +128036 Jud 1:17 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN having been spoken beforehand +128037 Jud 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP by +128038 Jud 1:17 τῶν ὁ T-GPM the +128039 Jud 1:17 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +128040 Jud 1:17 τοῦ ὁ T-GSM of the +128041 Jud 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +128042 Jud 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +128043 Jud 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +128044 Jud 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +128045 Jud 1:18 ὅτι ὅτι CONJ that +128046 Jud 1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P they were saying +128047 Jud 1:18 ὑμῖν σύ P-2DP to you +128048 Jud 1:18 Ἐπ᾽ ἐπί PREP In +128049 Jud 1:18 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM [the] last +128050 Jud 1:18 χρόνου χρόνος N-GSM time +128051 Jud 1:18 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P there will be +128052 Jud 1:18 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM scoffers +128053 Jud 1:18 κατὰ κατά PREP after +128054 Jud 1:18 τὰς ὁ T-APF - +128055 Jud 1:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM their own +128056 Jud 1:18 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF passions +128057 Jud 1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PNP-NPM following +128058 Jud 1:18 τῶν ὁ T-GPF - +128059 Jud 1:18 ἀσεβειῶν. ἀσέβεια N-GPF of ungodlinesses +128060 Jud 1:19 Οὗτοί οὗτος D-NPM These +128061 Jud 1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +128062 Jud 1:19 οἱ ὁ T-NPM those +128063 Jud 1:19 ἀποδιορίζοντες, ἀποδιορίζω V-PAP-NPM causing divisions +128064 Jud 1:19 ψυχικοί, ψυχικός A-NPM worldly-minded +128065 Jud 1:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN [the] Spirit +128066 Jud 1:19 μὴ μή PRT-N not +128067 Jud 1:19 ἔχοντες.¶ ἔχω V-PAP-NPM having +128068 Jud 1:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP You +128069 Jud 1:20 δέ, δέ CONJ however +128070 Jud 1:20 ἀγαπητοί, ἀγαπητός A-VPM beloved +128071 Jud 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM building up +128072 Jud 1:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +128073 Jud 1:20 τῇ ὁ T-DSF in the +128074 Jud 1:20 ἁγιωτάτῃ ἅγιος A-DSF-S most holy +128075 Jud 1:20 ὑμῶν σύ P-2GP of you +128076 Jud 1:20 πίστει, πίστις N-DSF faith +128077 Jud 1:20 ἐν ἐν PREP in +128078 Jud 1:20 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +128079 Jud 1:20 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN Holy +128080 Jud 1:20 προσευχόμενοι, προσεύχομαι V-PNP-NPM praying +128081 Jud 1:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM yourselves +128082 Jud 1:21 ἐν ἐν PREP in +128083 Jud 1:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF [the] love +128084 Jud 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM of God +128085 Jud 1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P keep +128086 Jud 1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PNP-NPM awaiting +128087 Jud 1:21 τὸ ὁ T-ASN the +128088 Jud 1:21 ἔλεος ἔλεος N-ASN mercy +128089 Jud 1:21 τοῦ ὁ T-GSM of the +128090 Jud 1:21 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +128091 Jud 1:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +128092 Jud 1:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +128093 Jud 1:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +128094 Jud 1:21 εἰς εἰς PREP unto +128095 Jud 1:21 ζωὴν ζωή N-ASF life +128096 Jud 1:21 αἰώνιον. αἰώνιος A-ASF eternal +128097 Jud 1:22 Καὶ καί CONJ And +128098 Jud 1:22 οὓς ὅς R-APM those who +128099 Jud 1:22 μὲν μέν PRT indeed +128100 Jud 1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P have mercy on +128101 Jud 1:22 διακρινομένους, διακρίνω V-PMP-APM are doubting +128102 Jud 1:23 οὓς ὅς R-APM others +128103 Jud 1:23 δὲ δέ CONJ also +128104 Jud 1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P save +128105 Jud 1:23 ἐκ ἐκ PREP out of +128106 Jud 1:23 πυρὸς πῦρ N-GSN [the] fire +128107 Jud 1:23 ἁρπάζοντες, ἁρπάζω V-PAP-NPM snatching +128108 Jud 1:23 οὓς ὅς R-APM to others +128109 Jud 1:23 δὲ δέ CONJ then +128110 Jud 1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P show mercy +128111 Jud 1:23 ἐν ἐν PREP with +128112 Jud 1:23 φόβῳ φόβος N-DSM fear +128113 Jud 1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM hating +128114 Jud 1:23 καὶ καί CONJ even +128115 Jud 1:23 τὸν ὁ T-ASM the +128116 Jud 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP by +128117 Jud 1:23 τῆς ὁ T-GSF the +128118 Jud 1:23 σαρκὸς σάρξ N-GSF flesh +128119 Jud 1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RPP-ASM having been stained +128120 Jud 1:23 χιτῶνα.¶ χιτών N-ASM clothing +128121 Jud 1:24 Τῷ ὁ T-DSM To Him +128122 Jud 1:24 δὲ δέ CONJ now +128123 Jud 1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PNP-DSM being able +128124 Jud 1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN to keep +128125 Jud 1:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you +128126 Jud 1:24 ἀπταίστους ἄπταιστος A-APM from stumbling +128127 Jud 1:24 καὶ καί CONJ and +128128 Jud 1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN to present [you] +128129 Jud 1:24 κατενώπιον κατενώπιον PREP in the presence of +128130 Jud 1:24 τῆς ὁ T-GSF the +128131 Jud 1:24 δόξης δόξα N-GSF glory +128132 Jud 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +128133 Jud 1:24 ἀμώμους ἄμωμος A-APM blameless +128134 Jud 1:24 ἐν ἐν PREP with +128135 Jud 1:24 ἀγαλλιάσει, ἀγαλλίασις N-DSF exultation +128136 Jud 1:25 μόνῳ μόνος A-DSM to [the] only +128137 Jud 1:25 Θεῷ θεός N-DSM God +128138 Jud 1:25 Σωτῆρι σωτήρ N-DSM Savior +128139 Jud 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +128140 Jud 1:25 διὰ διά PREP through +128141 Jud 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +128142 Jud 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +128143 Jud 1:25 τοῦ ὁ T-GSM the +128144 Jud 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +128145 Jud 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +128146 Jud 1:25 δόξα δόξα N-NSF [be] glory +128147 Jud 1:25 μεγαλωσύνη μεγαλωσύνη N-NSF majesty +128148 Jud 1:25 κράτος κράτος N-NSN dominion +128149 Jud 1:25 καὶ καί CONJ and +128150 Jud 1:25 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority +128151 Jud 1:25 πρὸ πρό PREP before +128152 Jud 1:25 παντὸς πᾶς A-GSM all +128153 Jud 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +128154 Jud 1:25 αἰῶνος αἰών N-GSM time +128155 Jud 1:25 καὶ καί CONJ and +128156 Jud 1:25 νῦν νῦν ADV now +128157 Jud 1:25 καὶ καί CONJ and +128158 Jud 1:25 εἰς εἰς PREP to +128159 Jud 1:25 πάντας πᾶς A-APM all +128160 Jud 1:25 τοὺς ὁ T-APM the +128161 Jud 1:25 αἰῶνας, αἰών N-APM ages +128162 Jud 1:25 Ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +128163 Rev 1:1 Ἀποκάλυψις ἀποκάλυψις N-NSF [The] revelation +128164 Rev 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +128165 Rev 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +128166 Rev 1:1 ἣν ὅς R-ASF which +128167 Rev 1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S gave +128168 Rev 1:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +128169 Rev 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +128170 Rev 1:1 Θεός θεός N-NSM God +128171 Rev 1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN to show +128172 Rev 1:1 τοῖς ὁ T-DPM to the +128173 Rev 1:1 δούλοις δοῦλος N-DPM bond-servants +128174 Rev 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +128175 Rev 1:1 ἃ ὅς R-APN what things +128176 Rev 1:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +128177 Rev 1:1 γενέσθαι γίνομαι V-ADN to take place +128178 Rev 1:1 ἐν ἐν PREP in +128179 Rev 1:1 τάχει, τάχος N-DSN quickness +128180 Rev 1:1 καὶ καί CONJ And +128181 Rev 1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S He signified [it] +128182 Rev 1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM having sent +128183 Rev 1:1 διὰ διά PREP through +128184 Rev 1:1 τοῦ ὁ T-GSM the +128185 Rev 1:1 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel +128186 Rev 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +128187 Rev 1:1 τῷ ὁ T-DSM to the +128188 Rev 1:1 δούλῳ δοῦλος N-DSM servant +128189 Rev 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +128190 Rev 1:1 Ἰωάννῃ, Ἰωάννης N-DSM-P John +128191 Rev 1:2 ὃς ὅς R-NSM who +128192 Rev 1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S testified +128193 Rev 1:2 τὸν ὁ T-ASM to the +128194 Rev 1:2 λόγον λόγος N-ASM word +128195 Rev 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +128196 Rev 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +128197 Rev 1:2 καὶ καί CONJ and +128198 Rev 1:2 τὴν ὁ T-ASF to the +128199 Rev 1:2 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony +128200 Rev 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +128201 Rev 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +128202 Rev 1:2 ὅσα ὅσος K-APN as much as +128203 Rev 1:2 εἶδεν. εἴδω V-AAI-3S he saw +128204 Rev 1:3 Μακάριος μακάριος A-NSM Blessed [is] +128205 Rev 1:3 ὁ ὁ T-NSM the [one] +128206 Rev 1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM reading +128207 Rev 1:3 καὶ καί CONJ and +128208 Rev 1:3 οἱ ὁ T-NPM those +128209 Rev 1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM hearing +128210 Rev 1:3 τοὺς ὁ T-APM the +128211 Rev 1:3 λόγους λόγος N-APM words +128212 Rev 1:3 τῆς ὁ T-GSF of the +128213 Rev 1:3 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy +128214 Rev 1:3 καὶ καί CONJ and +128215 Rev 1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM keeping +128216 Rev 1:3 τὰ ὁ T-APN the things +128217 Rev 1:3 ἐν ἐν PREP in +128218 Rev 1:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +128219 Rev 1:3 γεγραμμένα, γράφω V-RPP-APN having been written +128220 Rev 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +128221 Rev 1:3 γὰρ γάρ CONJ for +128222 Rev 1:3 καιρὸς καιρός N-NSM the time [is] +128223 Rev 1:3 ἐγγύς.¶ ἐγγύς ADV near +128224 Rev 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +128225 Rev 1:4 Ταῖς ὁ T-DPF To the +128226 Rev 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF-NUI seven +128227 Rev 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF churches +128228 Rev 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - +128229 Rev 1:4 ἐν ἐν PREP in +128230 Rev 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +128231 Rev 1:4 Ἀσίᾳ· Ἀσία N-DSF-L Asia +128232 Rev 1:4 Χάρις χάρις N-NSF Grace +128233 Rev 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP to you +128234 Rev 1:4 καὶ καί CONJ and +128235 Rev 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF peace +128236 Rev 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from +128237 Rev 1:4 ὁ ὁ T-NSM Him +128238 Rev 1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +128239 Rev 1:4 καὶ καί CONJ and +128240 Rev 1:4 ὁ ὁ T-NSM who +128241 Rev 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +128242 Rev 1:4 καὶ καί CONJ and +128243 Rev 1:4 ὁ ὁ T-NSM who +128244 Rev 1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PNP-NSM is coming +128245 Rev 1:4 καὶ καί CONJ and +128246 Rev 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP from +128247 Rev 1:4 τῶν ὁ T-GPN the +128248 Rev 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-GPN-NUI seven +128249 Rev 1:4 Πνευμάτων πνεῦμα N-GPN Spirits +128250 Rev 1:4 ἃ ὅς R-NPN - +128251 Rev 1:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +128252 Rev 1:4 τοῦ ὁ T-GSM the +128253 Rev 1:4 θρόνου θρόνος N-GSM throne +128254 Rev 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +128255 Rev 1:5 καὶ καί CONJ and +128256 Rev 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP from +128257 Rev 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +128258 Rev 1:5 Χριστοῦ, Χριστός N-GSM-T Christ +128259 Rev 1:5 ὁ ὁ T-NSM the +128260 Rev 1:5 μάρτυς, μάρτυς N-NSM witness +128261 Rev 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128262 Rev 1:5 πιστός, πιστός A-NSM faithful +128263 Rev 1:5 ὁ ὁ T-NSM the +128264 Rev 1:5 πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM firstborn +128265 Rev 1:5 τῶν ὁ T-GPM of the +128266 Rev 1:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead +128267 Rev 1:5 καὶ καί CONJ and +128268 Rev 1:5 ὁ ὁ T-NSM the +128269 Rev 1:5 ἄρχων ἄρχων N-NSM ruler +128270 Rev 1:5 τῶν ὁ T-GPM of the +128271 Rev 1:5 βασιλέων βασιλεύς N-GPM kings +128272 Rev 1:5 τῆς ὁ T-GSF of the +128273 Rev 1:5 γῆς. γῆ N-GSF earth +128274 Rev 1:5 Τῷ ὁ T-DSM To the [One] +128275 Rev 1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM loving +128276 Rev 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +128277 Rev 1:5 καὶ καί CONJ and +128278 Rev 1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM releasing +128279 Rev 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +128280 Rev 1:5 ἐκ ἐκ PREP from +128281 Rev 1:5 τῶν ὁ T-GPF the +128282 Rev 1:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF sins +128283 Rev 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +128284 Rev 1:5 ἐν ἐν PREP through +128285 Rev 1:5 τῷ ὁ T-DSN the +128286 Rev 1:5 αἵματι αἷμα N-DSN blood +128287 Rev 1:5 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +128288 Rev 1:6 καὶ καί CONJ and +128289 Rev 1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S He has made +128290 Rev 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +128291 Rev 1:6 βασιλείαν, βασιλεία N-ASF a kingdom +128292 Rev 1:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM priests +128293 Rev 1:6 τῷ ὁ T-DSM to the +128294 Rev 1:6 Θεῷ θεός N-DSM God +128295 Rev 1:6 καὶ καί CONJ and +128296 Rev 1:6 Πατρὶ πατήρ N-DSM Father +128297 Rev 1:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +128298 Rev 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM to Him [be] +128299 Rev 1:6 ἡ ὁ T-NSF the +128300 Rev 1:6 δόξα δόξα N-NSF glory +128301 Rev 1:6 καὶ καί CONJ and +128302 Rev 1:6 τὸ ὁ T-NSN the +128303 Rev 1:6 κράτος κράτος N-NSN dominion +128304 Rev 1:6 εἰς εἰς PREP to +128305 Rev 1:6 τοὺς ὁ T-APM the +128306 Rev 1:6 αἰῶνας αἰών N-APM ages +128307 Rev 1:6 τῶν ὁ T-GPM of the +128308 Rev 1:6 αἰώνων· αἰών N-GPM ages +128309 Rev 1:6 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +128310 Rev 1:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +128311 Rev 1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S He is coming +128312 Rev 1:7 μετὰ μετά PREP with +128313 Rev 1:7 τῶν ὁ T-GPF the +128314 Rev 1:7 νεφελῶν, νεφέλη N-GPF clouds +128315 Rev 1:7 ¬καὶ καί CONJ and +128316 Rev 1:7 ὄψεται ὁράω V-FDI-3S will see +128317 Rev 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +128318 Rev 1:7 πᾶς πᾶς A-NSM every +128319 Rev 1:7 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM eye +128320 Rev 1:7 ¬καὶ καί CONJ and +128321 Rev 1:7 οἵτινες ὅστις R-NPM those who +128322 Rev 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +128323 Rev 1:7 ἐξεκέντησαν, ἐκκεντέω V-AAI-3P pierced +128324 Rev 1:7 ¬καὶ καί CONJ and +128325 Rev 1:7 κόψονται κόπτω V-FDI-3P will wail +128326 Rev 1:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP because of +128327 Rev 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM Him +128328 Rev 1:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF all +128329 Rev 1:7 αἱ ὁ T-NPF the +128330 Rev 1:7 φυλαὶ φυλή N-NPF tribes +128331 Rev 1:7 τῆς ὁ T-GSF of the +128332 Rev 1:7 γῆς.¶ γῆ N-GSF earth +128333 Rev 1:7 ναί, ναί PRT Yes! +128334 Rev 1:7 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen! +128335 Rev 1:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I +128336 Rev 1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +128337 Rev 1:8 τὸ ὁ T-NSN the +128338 Rev 1:8 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN-T Alpha +128339 Rev 1:8 καὶ καί CONJ and +128340 Rev 1:8 τὸ ὁ T-NSN the +128341 Rev 1:8 Ὦ, Ὦ N-NSN-LI Omega +128342 Rev 1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S says +128343 Rev 1:8 Κύριος κύριος N-NSM Lord +128344 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128345 Rev 1:8 Θεός, θεός N-NSM God +128346 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM the [One] +128347 Rev 1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +128348 Rev 1:8 καὶ καί CONJ and +128349 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM who +128350 Rev 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +128351 Rev 1:8 καὶ καί CONJ and +128352 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM who +128353 Rev 1:8 ἐρχόμενος, ἔρχομαι V-PNP-NSM is coming +128354 Rev 1:8 ὁ ὁ T-NSM the +128355 Rev 1:8 Παντοκράτωρ.¶ παντοκράτωρ N-NSM Almighty +128356 Rev 1:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +128357 Rev 1:9 Ἰωάννης, Ἰωάννης N-NSM-P John +128358 Rev 1:9 ὁ ὁ T-NSM the +128359 Rev 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM brother +128360 Rev 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP of you +128361 Rev 1:9 καὶ καί CONJ and +128362 Rev 1:9 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM fellow-partaker +128363 Rev 1:9 ἐν ἐν PREP in +128364 Rev 1:9 τῇ ὁ T-DSF the +128365 Rev 1:9 θλίψει θλῖψις N-DSF tribulation +128366 Rev 1:9 καὶ καί CONJ and +128367 Rev 1:9 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF kingdom +128368 Rev 1:9 καὶ καί CONJ and +128369 Rev 1:9 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF endurance +128370 Rev 1:9 ἐν ἐν PREP in +128371 Rev 1:9 Ἰησοῦ, Ἰησοῦς N-DSM-P Jesus +128372 Rev 1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-ADI-1S was +128373 Rev 1:9 ἐν ἐν PREP in +128374 Rev 1:9 τῇ ὁ T-DSF the +128375 Rev 1:9 νήσῳ νῆσος N-DSF island +128376 Rev 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +128377 Rev 1:9 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF called +128378 Rev 1:9 Πάτμῳ Πάτμος N-DSF-L Patmos +128379 Rev 1:9 διὰ διά PREP on account of +128380 Rev 1:9 τὸν ὁ T-ASM the +128381 Rev 1:9 λόγον λόγος N-ASM word +128382 Rev 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +128383 Rev 1:9 Θεοῦ θεός N-GSM of God +128384 Rev 1:9 καὶ καί CONJ and +128385 Rev 1:9 τὴν ὁ T-ASF the +128386 Rev 1:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony +128387 Rev 1:9 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +128388 Rev 1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-ADI-1S I was +128389 Rev 1:10 ἐν ἐν PREP in +128390 Rev 1:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +128391 Rev 1:10 ἐν ἐν PREP on +128392 Rev 1:10 τῇ ὁ T-DSF the +128393 Rev 1:10 κυριακῇ κυριακός A-DSF Lords +128394 Rev 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +128395 Rev 1:10 καὶ καί CONJ and +128396 Rev 1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +128397 Rev 1:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP behind +128398 Rev 1:10 μου ἐγώ P-1GS me +128399 Rev 1:10 φωνὴν φωνή N-ASF a voice +128400 Rev 1:10 μεγάλην μέγας A-ASF loud +128401 Rev 1:10 ὡς ὡς CONJ like that +128402 Rev 1:10 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF of a trumpet +128403 Rev 1:11 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF saying +128404 Rev 1:11 Ὃ ὅς R-ASN What +128405 Rev 1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S you see +128406 Rev 1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S write +128407 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP in +128408 Rev 1:11 βιβλίον βιβλίον N-ASN a book +128409 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and +128410 Rev 1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S send +128411 Rev 1:11 ταῖς ὁ T-DPF to the +128412 Rev 1:11 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF-NUI seven +128413 Rev 1:11 ἐκκλησίαις, ἐκκλησία N-DPF churches +128414 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP to +128415 Rev 1:11 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF-L Ephesus +128416 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and +128417 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP to +128418 Rev 1:11 Σμύρναν Σμύρνα N-ASF-L Smyrna +128419 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and +128420 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP to +128421 Rev 1:11 Πέργαμον Πέργαμος N-ASF-L Pergamum +128422 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and +128423 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP to +128424 Rev 1:11 Θυάτειρα Θυάτειρα N-APN-L Thyatira +128425 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and +128426 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP to +128427 Rev 1:11 Σάρδεις Σάρδεις N-APF-L Sardis +128428 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and +128429 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP to +128430 Rev 1:11 Φιλαδέλφειαν Φιλαδέλφεια N-ASF-L Philadelphia +128431 Rev 1:11 καὶ καί CONJ and +128432 Rev 1:11 εἰς εἰς PREP to +128433 Rev 1:11 Λαοδίκειαν.¶ Λαοδίκεια N-ASF-L Laodicea +128434 Rev 1:12 Καὶ καί CONJ And +128435 Rev 1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-AAI-1S I turned +128436 Rev 1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN to see +128437 Rev 1:12 τὴν ὁ T-ASF the +128438 Rev 1:12 φωνὴν φωνή N-ASF voice +128439 Rev 1:12 ἥτις ὅστις R-NSF that +128440 Rev 1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S was speaking +128441 Rev 1:12 μετ᾽ μετά PREP with +128442 Rev 1:12 ἐμοῦ, ἐγώ P-1GS me +128443 Rev 1:12 καὶ καί CONJ And +128444 Rev 1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM having turned +128445 Rev 1:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +128446 Rev 1:12 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +128447 Rev 1:12 λυχνίας λυχνία N-APF lampstands +128448 Rev 1:12 χρυσᾶς χρύσεος A-APF golden +128449 Rev 1:13 καὶ καί CONJ and +128450 Rev 1:13 ἐν ἐν PREP in +128451 Rev 1:13 μέσῳ μέσος A-DSN [the] midst +128452 Rev 1:13 τῶν ὁ T-GPF of the +128453 Rev 1:13 λυχνιῶν λυχνία N-GPF lampstands +128454 Rev 1:13 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM [One] like +128455 Rev 1:13 υἱὸν υἱός N-ASM [the] Son +128456 Rev 1:13 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of Man +128457 Rev 1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM having been clothed +128458 Rev 1:13 ποδήρη ποδήρης A-ASM to the feet +128459 Rev 1:13 καὶ καί CONJ and +128460 Rev 1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM having been girded about +128461 Rev 1:13 πρὸς πρός PREP at +128462 Rev 1:13 τοῖς ὁ T-DPM the +128463 Rev 1:13 μαστοῖς μαστός, μαζός N-DPM breasts +128464 Rev 1:13 ζώνην ζώνη N-ASF with a sash +128465 Rev 1:13 χρυσᾶν. χρύσεος A-ASF golden +128466 Rev 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +128467 Rev 1:14 δὲ δέ CONJ And +128468 Rev 1:14 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF the head +128469 Rev 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +128470 Rev 1:14 καὶ καί CONJ and +128471 Rev 1:14 αἱ ὁ T-NPF the +128472 Rev 1:14 τρίχες θρίξ N-NPF hairs +128473 Rev 1:14 λευκαὶ λευκός A-NPF [are] white +128474 Rev 1:14 ὡς ὡς CONJ as if +128475 Rev 1:14 ἔριον ἔριον N-NSN wool +128476 Rev 1:14 λευκόν λευκός A-NSN white +128477 Rev 1:14 ὡς ὡς CONJ as +128478 Rev 1:14 χιών χιών N-NSF snow +128479 Rev 1:14 καὶ καί CONJ and +128480 Rev 1:14 οἱ ὁ T-NPM the +128481 Rev 1:14 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM eyes +128482 Rev 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +128483 Rev 1:14 ὡς ὡς CONJ [are] like +128484 Rev 1:14 φλὸξ φλόξ N-NSF a flame +128485 Rev 1:14 πυρός πῦρ N-GSN of fire +128486 Rev 1:15 καὶ καί CONJ and +128487 Rev 1:15 οἱ ὁ T-NPM the +128488 Rev 1:15 πόδες πούς N-NPM feet +128489 Rev 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +128490 Rev 1:15 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM [are] like +128491 Rev 1:15 χαλκολιβάνῳ χαλκολίβανος N-DSN fine bronze +128492 Rev 1:15 ὡς ὡς CONJ as +128493 Rev 1:15 ἐν ἐν PREP in +128494 Rev 1:15 καμίνῳ κάμινος N-DSF a furnace +128495 Rev 1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RPP-GSF having been refined +128496 Rev 1:15 καὶ καί CONJ and +128497 Rev 1:15 ἡ ὁ T-NSF the +128498 Rev 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF voice +128499 Rev 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +128500 Rev 1:15 ὡς ὡς CONJ [is] like +128501 Rev 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF [the] voice +128502 Rev 1:15 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN of waters +128503 Rev 1:15 πολλῶν, πολύς A-GPN many +128504 Rev 1:16 καὶ καί CONJ and +128505 Rev 1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM He is holding +128506 Rev 1:16 ἐν ἐν PREP in +128507 Rev 1:16 τῇ ὁ T-DSF the +128508 Rev 1:16 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right +128509 Rev 1:16 χειρὶ χείρ N-DSF hand +128510 Rev 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +128511 Rev 1:16 ἀστέρας ἀστήρ N-APM stars +128512 Rev 1:16 ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI seven +128513 Rev 1:16 καὶ καί CONJ and +128514 Rev 1:16 ἐκ ἐκ PREP out of +128515 Rev 1:16 τοῦ ὁ T-GSN the +128516 Rev 1:16 στόματος στόμα N-GSN mouth +128517 Rev 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +128518 Rev 1:16 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF a sword +128519 Rev 1:16 δίστομος δίστομος A-NSF two-edged +128520 Rev 1:16 ὀξεῖα ὀξύς A-NSF sharp +128521 Rev 1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PNP-NSF is going forth +128522 Rev 1:16 καὶ καί CONJ and +128523 Rev 1:16 ἡ ὁ T-NSF the +128524 Rev 1:16 ὄψις ὄψις N-NSF face +128525 Rev 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +128526 Rev 1:16 ὡς ὡς CONJ [is] like +128527 Rev 1:16 ὁ ὁ T-NSM the +128528 Rev 1:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun +128529 Rev 1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S shining +128530 Rev 1:16 ἐν ἐν PREP in +128531 Rev 1:16 τῇ ὁ T-DSF the +128532 Rev 1:16 δυνάμει δύναμις N-DSF full strength +128533 Rev 1:16 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSM of it +128534 Rev 1:17 Καὶ καί CONJ And +128535 Rev 1:17 ὅτε ὅτε CONJ when +128536 Rev 1:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +128537 Rev 1:17 αὐτόν, αὐτός P-ASM Him +128538 Rev 1:17 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S I fell +128539 Rev 1:17 πρὸς πρός PREP at +128540 Rev 1:17 τοὺς ὁ T-APM the +128541 Rev 1:17 πόδας πούς N-APM feet +128542 Rev 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +128543 Rev 1:17 ὡς ὡς CONJ as though +128544 Rev 1:17 νεκρός, νεκρός A-NSM dead +128545 Rev 1:17 καὶ καί CONJ And +128546 Rev 1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S He placed +128547 Rev 1:17 τὴν ὁ T-ASF the +128548 Rev 1:17 δεξιὰν δεξιός A-ASF right hand +128549 Rev 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +128550 Rev 1:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +128551 Rev 1:17 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me +128552 Rev 1:17 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM saying +128553 Rev 1:17 Μὴ μή PRT-N Not +128554 Rev 1:17 φοβοῦ· φοβέω V-PNM-2S fear +128555 Rev 1:17 ἐγώ ἐγώ P-1NS I +128556 Rev 1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +128557 Rev 1:17 ὁ ὁ T-NSM the +128558 Rev 1:17 πρῶτος πρῶτος A-NSM First +128559 Rev 1:17 καὶ καί CONJ and +128560 Rev 1:17 ὁ ὁ T-NSM the +128561 Rev 1:17 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM Last +128562 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and +128563 Rev 1:18 ὁ ὁ T-NSM the +128564 Rev 1:18 Ζῶν, ζάω V-PAP-NSM Living [One] +128565 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and +128566 Rev 1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-ADI-1S I was +128567 Rev 1:18 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead +128568 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and +128569 Rev 1:18 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +128570 Rev 1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM living +128571 Rev 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S I am +128572 Rev 1:18 εἰς εἰς PREP to +128573 Rev 1:18 τοὺς ὁ T-APM the +128574 Rev 1:18 αἰῶνας αἰών N-APM ages +128575 Rev 1:18 τῶν ὁ T-GPM of the +128576 Rev 1:18 αἰώνων αἰών N-GPM ages +128577 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and +128578 Rev 1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S I have +128579 Rev 1:18 τὰς ὁ T-APF the +128580 Rev 1:18 κλεῖς κλείς N-APF keys +128581 Rev 1:18 τοῦ ὁ T-GSM of +128582 Rev 1:18 θανάτου θάνατος N-GSM Death +128583 Rev 1:18 καὶ καί CONJ and +128584 Rev 1:18 τοῦ ὁ T-GSM of +128585 Rev 1:18 ᾅδου. ᾍδης N-GSM Hades +128586 Rev 1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S Write +128587 Rev 1:19 οὖν οὖν CONJ therefore +128588 Rev 1:19 ἃ ὅς R-APN the things that +128589 Rev 1:19 εἶδες εἴδω V-AAI-2S you have seen +128590 Rev 1:19 καὶ καί CONJ and +128591 Rev 1:19 ἃ ὅς R-NPN the things that +128592 Rev 1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P are +128593 Rev 1:19 καὶ καί CONJ and +128594 Rev 1:19 ἃ ὅς R-NPN the things that +128595 Rev 1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S are about +128596 Rev 1:19 γενέσθαι γίνομαι V-ADN to take place +128597 Rev 1:19 μετὰ μετά PREP after +128598 Rev 1:19 ταῦτα. οὗτος D-APN these +128599 Rev 1:20 τὸ ὁ T-NSN the +128600 Rev 1:20 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery +128601 Rev 1:20 τῶν ὁ T-GPM of the +128602 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven +128603 Rev 1:20 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM stars +128604 Rev 1:20 οὓς ὅς R-APM which +128605 Rev 1:20 εἶδες εἴδω V-AAI-2S you saw +128606 Rev 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP on +128607 Rev 1:20 τῆς ὁ T-GSF the +128608 Rev 1:20 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right hand +128609 Rev 1:20 μου ἐγώ P-1GS of Me +128610 Rev 1:20 καὶ καί CONJ and +128611 Rev 1:20 τὰς ὁ T-APF the +128612 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +128613 Rev 1:20 λυχνίας λυχνία N-APF lampstands +128614 Rev 1:20 τὰς ὁ T-APF - +128615 Rev 1:20 χρυσᾶς· χρύσεος A-APF golden +128616 Rev 1:20 οἱ ὁ T-NPM The +128617 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven +128618 Rev 1:20 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM stars +128619 Rev 1:20 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM [the] angels +128620 Rev 1:20 τῶν ὁ T-GPF of the +128621 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven +128622 Rev 1:20 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF churches +128623 Rev 1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P are +128624 Rev 1:20 καὶ καί CONJ and +128625 Rev 1:20 αἱ ὁ T-NPF the +128626 Rev 1:20 λυχνίαι λυχνία N-NPF lampstands +128627 Rev 1:20 αἱ ὁ T-NPF - +128628 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven +128629 Rev 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI [the] seven +128630 Rev 1:20 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF churches +128631 Rev 1:20 εἰσίν.¶ εἰμί V-PAI-3P are +128632 Rev 2:1 Τῷ ὁ T-DSM To the +128633 Rev 2:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM messenger +128634 Rev 2:1 τῆς ὁ T-GSF of the +128635 Rev 2:1 ἐν ἐν PREP in +128636 Rev 2:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF-L Ephesus +128637 Rev 2:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +128638 Rev 2:1 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S write +128639 Rev 2:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN These things +128640 Rev 2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S says +128641 Rev 2:1 ὁ ὁ T-NSM the [One] +128642 Rev 2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM holding +128643 Rev 2:1 τοὺς ὁ T-APM the +128644 Rev 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven +128645 Rev 2:1 ἀστέρας ἀστήρ N-APM stars +128646 Rev 2:1 ἐν ἐν PREP in +128647 Rev 2:1 τῇ ὁ T-DSF the +128648 Rev 2:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF right hand +128649 Rev 2:1 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +128650 Rev 2:1 ὁ ὁ T-NSM - +128651 Rev 2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM walking +128652 Rev 2:1 ἐν ἐν PREP in +128653 Rev 2:1 μέσῳ μέσος A-DSN [the] midst +128654 Rev 2:1 τῶν ὁ T-GPF of the +128655 Rev 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven +128656 Rev 2:1 λυχνιῶν λυχνία N-GPF lampstands +128657 Rev 2:1 τῶν ὁ T-GPF - +128658 Rev 2:1 χρυσῶν· χρύσεος A-GPF golden +128659 Rev 2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +128660 Rev 2:2 τὰ ὁ T-APN the +128661 Rev 2:2 ἔργα ἔργον N-APN works +128662 Rev 2:2 σου σύ P-2GS of you +128663 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and +128664 Rev 2:2 τὸν ὁ T-ASM the +128665 Rev 2:2 κόπον κόπος N-ASM labor +128666 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and +128667 Rev 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +128668 Rev 2:2 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF endurance +128669 Rev 2:2 σου σύ P-2GS of you +128670 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and +128671 Rev 2:2 ὅτι ὅτι CONJ that +128672 Rev 2:2 οὐ οὐ PRT-N not +128673 Rev 2:2 δύνῃ δύναμαι V-PNI-2S you are able +128674 Rev 2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN to tolerate +128675 Rev 2:2 κακούς, κακός A-APM evil [ones] +128676 Rev 2:2 καὶ καί CONJ And +128677 Rev 2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S you have tested +128678 Rev 2:2 τοὺς ὁ T-APM those +128679 Rev 2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM claiming +128680 Rev 2:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM to be +128681 Rev 2:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM apostles +128682 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and +128683 Rev 2:2 οὐκ οὐ PRT-N not +128684 Rev 2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P are +128685 Rev 2:2 καὶ καί CONJ and +128686 Rev 2:2 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S you have found +128687 Rev 2:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +128688 Rev 2:2 ψευδεῖς, ψευδής A-APM false +128689 Rev 2:3 καὶ καί CONJ And +128690 Rev 2:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF perseverance +128691 Rev 2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S you have +128692 Rev 2:3 καὶ καί CONJ and +128693 Rev 2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S have endured +128694 Rev 2:3 διὰ διά PREP for the sake of +128695 Rev 2:3 τὸ ὁ T-ASN the +128696 Rev 2:3 ὄνομά ὄνομα N-ASN name +128697 Rev 2:3 μου ἐγώ P-1GS of Me +128698 Rev 2:3 καὶ καί CONJ and +128699 Rev 2:3 οὐ οὐ PRT-N not +128700 Rev 2:3 κεκοπίακες. κοπιάω V-RAI-2S have grown weary +128701 Rev 2:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +128702 Rev 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S I have +128703 Rev 2:4 κατὰ κατά PREP against +128704 Rev 2:4 σοῦ σύ P-2GS you +128705 Rev 2:4 ὅτι ὅτι CONJ that +128706 Rev 2:4 τὴν ὁ T-ASF the +128707 Rev 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +128708 Rev 2:4 σου σύ P-2GS of you +128709 Rev 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +128710 Rev 2:4 πρώτην πρῶτος A-ASF first +128711 Rev 2:4 ἀφῆκες. ἀφίημι V-AAI-2S you have abandoned +128712 Rev 2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S Remember +128713 Rev 2:5 οὖν οὖν CONJ therefore +128714 Rev 2:5 πόθεν πόθεν ADV from where +128715 Rev 2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S you have fallen +128716 Rev 2:5 καὶ καί CONJ and +128717 Rev 2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S repent +128718 Rev 2:5 καὶ καί CONJ and +128719 Rev 2:5 τὰ ὁ T-APN the +128720 Rev 2:5 πρῶτα πρῶτος A-APN first +128721 Rev 2:5 ἔργα ἔργον N-APN works +128722 Rev 2:5 ποίησον· ποιέω V-AAM-2S do +128723 Rev 2:5 εἰ εἰ CONJ If +128724 Rev 2:5 δὲ δέ CONJ however +128725 Rev 2:5 μή, μή PRT-N not +128726 Rev 2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PNI-1S I am coming +128727 Rev 2:5 σοι σύ P-2DS to you +128728 Rev 2:5 καὶ καί CONJ and +128729 Rev 2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S I will remove +128730 Rev 2:5 τὴν ὁ T-ASF the +128731 Rev 2:5 λυχνίαν λυχνία N-ASF lampstand +128732 Rev 2:5 σου σύ P-2GS of you +128733 Rev 2:5 ἐκ ἐκ PREP out of +128734 Rev 2:5 τοῦ ὁ T-GSM the +128735 Rev 2:5 τόπου τόπος N-GSM place +128736 Rev 2:5 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of it +128737 Rev 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ if +128738 Rev 2:5 μὴ μή PRT-N not +128739 Rev 2:5 μετανοήσῃς. μετανοέω V-AAS-2S you should repent +128740 Rev 2:6 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +128741 Rev 2:6 τοῦτο οὗτος D-ASN this +128742 Rev 2:6 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S you have +128743 Rev 2:6 ὅτι ὅτι CONJ that +128744 Rev 2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S you hate +128745 Rev 2:6 τὰ ὁ T-APN the +128746 Rev 2:6 ἔργα ἔργον N-APN works +128747 Rev 2:6 τῶν ὁ T-GPM of the +128748 Rev 2:6 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM-LG Nicolaitans +128749 Rev 2:6 ἃ ὅς R-APN which +128750 Rev 2:6 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also +128751 Rev 2:6 μισῶ.¶ μισέω V-PAI-1S hate +128752 Rev 2:7 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +128753 Rev 2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +128754 Rev 2:7 οὖς οὖς N-ASN an ear +128755 Rev 2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S let him hear +128756 Rev 2:7 τί τίς I-ASN what +128757 Rev 2:7 τὸ ὁ T-NSN the +128758 Rev 2:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +128759 Rev 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S says +128760 Rev 2:7 ταῖς ὁ T-DPF to the +128761 Rev 2:7 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF churches +128762 Rev 2:7 Τῷ ὁ T-DSM To the [one] +128763 Rev 2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM overcoming +128764 Rev 2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S I will give +128765 Rev 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +128766 Rev 2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +128767 Rev 2:7 ἐκ ἐκ PREP of +128768 Rev 2:7 τοῦ ὁ T-GSN the +128769 Rev 2:7 ξύλου ξύλον N-GSN tree +128770 Rev 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +128771 Rev 2:7 ζωῆς, ζωή N-GSF of life +128772 Rev 2:7 ὅ ὅς R-NSN which +128773 Rev 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +128774 Rev 2:7 ἐν ἐν PREP in +128775 Rev 2:7 τῷ ὁ T-DSM the +128776 Rev 2:7 Παραδείσῳ παράδεισος N-DSM paradise +128777 Rev 2:7 τοῦ ὁ T-GSM - +128778 Rev 2:7 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +128779 Rev 2:8 Καὶ καί CONJ And +128780 Rev 2:8 τῷ ὁ T-DSM to the +128781 Rev 2:8 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM messenger +128782 Rev 2:8 τῆς ὁ T-GSF of +128783 Rev 2:8 ἐν ἐν PREP in +128784 Rev 2:8 Σμύρνῃ Σμύρνα N-DSF-L Smyrna +128785 Rev 2:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF the church +128786 Rev 2:8 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S write +128787 Rev 2:8 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN These things +128788 Rev 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S says +128789 Rev 2:8 ὁ ὁ T-NSM the +128790 Rev 2:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM First +128791 Rev 2:8 καὶ καί CONJ and +128792 Rev 2:8 ὁ ὁ T-NSM the +128793 Rev 2:8 ἔσχατος, ἔσχατος A-NSM Last +128794 Rev 2:8 ὃς ὅς R-NSM who +128795 Rev 2:8 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S became +128796 Rev 2:8 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead +128797 Rev 2:8 καὶ καί CONJ and +128798 Rev 2:8 ἔζησεν· ζάω V-AAI-3S came to life +128799 Rev 2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S I know +128800 Rev 2:9 σου σύ P-2GS your +128801 Rev 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +128802 Rev 2:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF tribulation +128803 Rev 2:9 καὶ καί CONJ and +128804 Rev 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +128805 Rev 2:9 πτωχείαν, πτωχεία N-ASF poverty +128806 Rev 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +128807 Rev 2:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM rich +128808 Rev 2:9 εἶ, εἰμί V-PAI-2S you are +128809 Rev 2:9 καὶ καί CONJ and +128810 Rev 2:9 τὴν ὁ T-ASF the +128811 Rev 2:9 βλασφημίαν βλασφημία N-ASF slander +128812 Rev 2:9 ἐκ ἐκ PREP of +128813 Rev 2:9 τῶν ὁ T-GPM those +128814 Rev 2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM claiming +128815 Rev 2:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jews +128816 Rev 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN to be +128817 Rev 2:9 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM themselves +128818 Rev 2:9 καὶ καί CONJ and +128819 Rev 2:9 οὐκ οὐ PRT-N not +128820 Rev 2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P are +128821 Rev 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +128822 Rev 2:9 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF a synagogue +128823 Rev 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +128824 Rev 2:9 Σατανᾶ. Σατανᾶς N-GSM-T of Satan +128825 Rev 2:10 Μηδὲν μηδείς A-ASN Not +128826 Rev 2:10 φοβοῦ φοβέω V-PNM-2S fear +128827 Rev 2:10 ἃ ὅς R-APN what +128828 Rev 2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S you are about +128829 Rev 2:10 πάσχειν. πάσχω V-PAN to suffer +128830 Rev 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +128831 Rev 2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S is about +128832 Rev 2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN to cast +128833 Rev 2:10 ὁ ὁ T-NSM the +128834 Rev 2:10 διάβολος διάβολος A-NSM devil +128835 Rev 2:10 ἐξ ἐκ PREP [some] of +128836 Rev 2:10 ὑμῶν σύ P-2GP you +128837 Rev 2:10 εἰς εἰς PREP into +128838 Rev 2:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF prison +128839 Rev 2:10 ἵνα ἵνα CONJ so that +128840 Rev 2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-APS-2P you might be tested +128841 Rev 2:10 καὶ καί CONJ and +128842 Rev 2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P you shall have +128843 Rev 2:10 θλῖψιν θλῖψις N-ASF tribulation +128844 Rev 2:10 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF days +128845 Rev 2:10 δέκα. δέκα A-GPF-NUI ten +128846 Rev 2:10 γίνου γίνομαι V-PNM-2S Be +128847 Rev 2:10 πιστὸς πιστός A-NSM faithful +128848 Rev 2:10 ἄχρι ἄχρι PREP unto +128849 Rev 2:10 θανάτου, θάνατος N-GSM death +128850 Rev 2:10 καὶ καί CONJ and +128851 Rev 2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S I will give +128852 Rev 2:10 σοι σύ P-2DS to you +128853 Rev 2:10 τὸν ὁ T-ASM the +128854 Rev 2:10 στέφανον στέφανος N-ASM crown +128855 Rev 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +128856 Rev 2:10 ζωῆς.¶ ζωή N-GSF of life +128857 Rev 2:11 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +128858 Rev 2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +128859 Rev 2:11 οὖς οὖς N-ASN an ear +128860 Rev 2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S let him hear +128861 Rev 2:11 τί τίς I-ASN what +128862 Rev 2:11 τὸ ὁ T-NSN the +128863 Rev 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +128864 Rev 2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S says +128865 Rev 2:11 ταῖς ὁ T-DPF to the +128866 Rev 2:11 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF churches +128867 Rev 2:11 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +128868 Rev 2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM overcoming +128869 Rev 2:11 οὐ οὐ PRT-N no +128870 Rev 2:11 μὴ μή PRT-N not +128871 Rev 2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-APS-3S shall be injured +128872 Rev 2:11 ἐκ ἐκ PREP by +128873 Rev 2:11 τοῦ ὁ T-GSM the +128874 Rev 2:11 θανάτου θάνατος N-GSM death +128875 Rev 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +128876 Rev 2:11 δευτέρου.¶ δεύτερος A-GSM second +128877 Rev 2:12 Καὶ καί CONJ And +128878 Rev 2:12 τῷ ὁ T-DSM to +128879 Rev 2:12 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM [the] messenger +128880 Rev 2:12 τῆς ὁ T-GSF of the +128881 Rev 2:12 ἐν ἐν PREP in +128882 Rev 2:12 Περγάμῳ Πέργαμος N-DSF-L Pergamum +128883 Rev 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +128884 Rev 2:12 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S write +128885 Rev 2:12 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN These things +128886 Rev 2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S says +128887 Rev 2:12 ὁ ὁ T-NSM the [One] +128888 Rev 2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +128889 Rev 2:12 τὴν ὁ T-ASF the +128890 Rev 2:12 ῥομφαίαν ῥομφαία N-ASF sword +128891 Rev 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +128892 Rev 2:12 δίστομον δίστομος A-ASF two-edged +128893 Rev 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +128894 Rev 2:12 ὀξεῖαν· ὀξύς A-ASF sharp +128895 Rev 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S I know +128896 Rev 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I where +128897 Rev 2:13 κατοικεῖς, κατοικέω V-PAI-2S you dwell +128898 Rev 2:13 ὅπου ὅπου ADV where +128899 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM the +128900 Rev 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM throne +128901 Rev 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +128902 Rev 2:13 Σατανᾶ, Σατανᾶς N-GSM-T of Satan [is] +128903 Rev 2:13 καὶ καί CONJ and +128904 Rev 2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S you hold fast to +128905 Rev 2:13 τὸ ὁ T-ASN the +128906 Rev 2:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN name +128907 Rev 2:13 μου ἐγώ P-1GS of Me +128908 Rev 2:13 καὶ καί CONJ and +128909 Rev 2:13 οὐκ οὐ PRT-N not +128910 Rev 2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-ADI-2S you have denied +128911 Rev 2:13 τὴν ὁ T-ASF the +128912 Rev 2:13 πίστιν πίστις N-ASF faith +128913 Rev 2:13 μου ἐγώ P-1GS of Me +128914 Rev 2:13 καὶ καί CONJ even +128915 Rev 2:13 ἐν ἐν PREP in +128916 Rev 2:13 ταῖς ὁ T-DPF the +128917 Rev 2:13 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +128918 Rev 2:13 Ἀντιπᾶς Ἀντίπας N-NSM-P of Antipas +128919 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM the +128920 Rev 2:13 μάρτυς μάρτυς N-NSM witness +128921 Rev 2:13 μου ἐγώ P-1GS of Me +128922 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM the +128923 Rev 2:13 πιστός πιστός A-NSM faithful [one] +128924 Rev 2:13 μου, ἐγώ P-1GS of Me +128925 Rev 2:13 ὃς ὅς R-NSM who +128926 Rev 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S was killed +128927 Rev 2:13 παρ᾽ παρά PREP among +128928 Rev 2:13 ὑμῖν, σύ P-2DP you +128929 Rev 2:13 ὅπου ὅπου ADV where +128930 Rev 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +128931 Rev 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan +128932 Rev 2:13 κατοικεῖ. κατοικέω V-PAI-3S dwells +128933 Rev 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +128934 Rev 2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S I have +128935 Rev 2:14 κατὰ κατά PREP against +128936 Rev 2:14 σοῦ σύ P-2GS you +128937 Rev 2:14 ὀλίγα ὀλίγος A-APN a few things +128938 Rev 2:14 ὅτι ὅτι CONJ because +128939 Rev 2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S you have +128940 Rev 2:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV [some] there +128941 Rev 2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM holding +128942 Rev 2:14 τὴν ὁ T-ASF the +128943 Rev 2:14 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching +128944 Rev 2:14 Βαλαάμ, Βαλαάμ N-GSM-P of Balaam +128945 Rev 2:14 ὃς ὅς R-NSM who +128946 Rev 2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S would teach +128947 Rev 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +128948 Rev 2:14 Βαλὰκ Βαλάκ N-DSM-P Balak +128949 Rev 2:14 βαλεῖν βάλλω V-AAN to cast +128950 Rev 2:14 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN a snare +128951 Rev 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +128952 Rev 2:14 τῶν ὁ T-GPM the +128953 Rev 2:14 υἱῶν υἱός N-GPM sons +128954 Rev 2:14 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +128955 Rev 2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +128956 Rev 2:14 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN things sacrificed to idols +128957 Rev 2:14 καὶ καί CONJ and +128958 Rev 2:14 πορνεῦσαι. πορνεύω V-AAN to commit sexual immorality +128959 Rev 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +128960 Rev 2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S have +128961 Rev 2:15 καὶ καί CONJ also +128962 Rev 2:15 σὺ σύ P-2NS you +128963 Rev 2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM [some] holding +128964 Rev 2:15 τὴν ὁ T-ASF the +128965 Rev 2:15 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching +128966 Rev 2:15 τῶν ὁ T-GPM of the +128967 Rev 2:15 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM-LG Nicolaitans +128968 Rev 2:15 ὁμοίως. ὁμοίως ADV likewise +128969 Rev 2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S Repent +128970 Rev 2:16 οὖν· οὖν CONJ therefore! +128971 Rev 2:16 εἰ εἰ CONJ If +128972 Rev 2:16 δὲ δέ CONJ however +128973 Rev 2:16 μή, μή PRT-N not +128974 Rev 2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PNI-1S I am coming +128975 Rev 2:16 σοι σύ P-2DS to you +128976 Rev 2:16 ταχύ ταχύ ADV quickly +128977 Rev 2:16 καὶ καί CONJ and +128978 Rev 2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S I will make war +128979 Rev 2:16 μετ᾽ μετά PREP against +128980 Rev 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +128981 Rev 2:16 ἐν ἐν PREP with +128982 Rev 2:16 τῇ ὁ T-DSF the +128983 Rev 2:16 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF sword +128984 Rev 2:16 τοῦ ὁ T-GSN of the +128985 Rev 2:16 στόματός στόμα N-GSN mouth +128986 Rev 2:16 μου.¶ ἐγώ P-1GS of Me +128987 Rev 2:17 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +128988 Rev 2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +128989 Rev 2:17 οὖς οὖς N-ASN an ear +128990 Rev 2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S let him hear +128991 Rev 2:17 τί τίς I-ASN what +128992 Rev 2:17 τὸ ὁ T-NSN the +128993 Rev 2:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +128994 Rev 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S says +128995 Rev 2:17 ταῖς ὁ T-DPF to the +128996 Rev 2:17 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF churches +128997 Rev 2:17 Τῷ ὁ T-DSM The [one] +128998 Rev 2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM overcoming +128999 Rev 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S I will give +129000 Rev 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +129001 Rev 2:17 τοῦ ὁ T-GSN the +129002 Rev 2:17 μάννα μάννα HEB manna +129003 Rev 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - +129004 Rev 2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RPP-GSN having been hidden +129005 Rev 2:17 καὶ καί CONJ and +129006 Rev 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S I will give +129007 Rev 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +129008 Rev 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF stone +129009 Rev 2:17 λευκήν, λευκός A-ASF white +129010 Rev 2:17 καὶ καί CONJ and +129011 Rev 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP on +129012 Rev 2:17 τὴν ὁ T-ASF the +129013 Rev 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF stone +129014 Rev 2:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN a name +129015 Rev 2:17 καινὸν καινός A-ASN new +129016 Rev 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN having been written +129017 Rev 2:17 ὃ ὅς R-ASN which +129018 Rev 2:17 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +129019 Rev 2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S has known +129020 Rev 2:17 εἰ εἰ CONJ if +129021 Rev 2:17 μὴ μή PRT-N not +129022 Rev 2:17 ὁ ὁ T-NSM the [one] +129023 Rev 2:17 λαμβάνων.¶ λαμβάνω V-PAP-NSM receiving [it] +129024 Rev 2:18 Καὶ καί CONJ And +129025 Rev 2:18 τῷ ὁ T-DSM to +129026 Rev 2:18 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM [the] messenger +129027 Rev 2:18 τῆς ὁ T-GSF of the +129028 Rev 2:18 ἐν ἐν PREP in +129029 Rev 2:18 Θυατείροις Θυάτειρα N-DPN-L Thyatira +129030 Rev 2:18 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +129031 Rev 2:18 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S write +129032 Rev 2:18 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN These things +129033 Rev 2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S says +129034 Rev 2:18 ὁ ὁ T-NSM the +129035 Rev 2:18 Υἱὸς υἱός N-NSM Son +129036 Rev 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - +129037 Rev 2:18 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +129038 Rev 2:18 ὁ ὁ T-NSM the [One] +129039 Rev 2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +129040 Rev 2:18 τοὺς ὁ T-APM the +129041 Rev 2:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eyes +129042 Rev 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +129043 Rev 2:18 ὡς ὡς CONJ like +129044 Rev 2:18 φλόγα φλόξ N-ASF a flame +129045 Rev 2:18 πυρός πῦρ N-GSN of fire +129046 Rev 2:18 καὶ καί CONJ and +129047 Rev 2:18 οἱ ὁ T-NPM the +129048 Rev 2:18 πόδες πούς N-NPM feet +129049 Rev 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +129050 Rev 2:18 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like +129051 Rev 2:18 χαλκολιβάνῳ· χαλκολίβανος N-DSN burnished bronze +129052 Rev 2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S I know +129053 Rev 2:19 σου σύ P-2GS your +129054 Rev 2:19 τὰ ὁ T-APN - +129055 Rev 2:19 ἔργα ἔργον N-APN works +129056 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and +129057 Rev 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129058 Rev 2:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF love +129059 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and +129060 Rev 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129061 Rev 2:19 πίστιν πίστις N-ASF faith +129062 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and +129063 Rev 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129064 Rev 2:19 διακονίαν διακονία N-ASF service +129065 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and +129066 Rev 2:19 τὴν ὁ T-ASF the +129067 Rev 2:19 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF perseverance +129068 Rev 2:19 σου, σύ P-2GS of you +129069 Rev 2:19 καὶ καί CONJ and +129070 Rev 2:19 τὰ ὁ T-APN the +129071 Rev 2:19 ἔργα ἔργον N-APN works +129072 Rev 2:19 σου σύ P-2GS of you +129073 Rev 2:19 τὰ ὁ T-APN the +129074 Rev 2:19 ἔσχατα ἔσχατος A-APN latter +129075 Rev 2:19 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN-C [are] greater +129076 Rev 2:19 τῶν ὁ T-GPN than the +129077 Rev 2:19 πρώτων. πρῶτος A-GPN first +129078 Rev 2:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +129079 Rev 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S I have +129080 Rev 2:20 κατὰ κατά PREP against +129081 Rev 2:20 σοῦ σύ P-2GS you +129082 Rev 2:20 ὅτι ὅτι CONJ that +129083 Rev 2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-PAI-2S you tolerate +129084 Rev 2:20 τὴν ὁ T-ASF the +129085 Rev 2:20 γυναῖκα γυνή N-ASF woman +129086 Rev 2:20 Ἰεζάβελ, Ἰεζαβήλ N-ASF-P Jezebel +129087 Rev 2:20 ἡ ὁ T-NSF the [one] +129088 Rev 2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF calling +129089 Rev 2:20 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF herself +129090 Rev 2:20 προφῆτιν προφῆτις N-ASF a prophetess +129091 Rev 2:20 καὶ καί CONJ and +129092 Rev 2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S teaching +129093 Rev 2:20 καὶ καί CONJ and +129094 Rev 2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S misleading +129095 Rev 2:20 τοὺς ὁ T-APM - +129096 Rev 2:20 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM My +129097 Rev 2:20 δούλους δοῦλος N-APM servants +129098 Rev 2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN to commit sexual immorality +129099 Rev 2:20 καὶ καί CONJ and +129100 Rev 2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN to eat +129101 Rev 2:20 εἰδωλόθυτα. εἰδωλόθυτος A-APN things sacrificed to idols +129102 Rev 2:21 καὶ καί CONJ And +129103 Rev 2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S I have given +129104 Rev 2:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF her +129105 Rev 2:21 χρόνον χρόνος N-ASM time +129106 Rev 2:21 ἵνα ἵνα CONJ that +129107 Rev 2:21 μετανοήσῃ, μετανοέω V-AAS-3S she might repent +129108 Rev 2:21 καὶ καί CONJ and +129109 Rev 2:21 οὐ οὐ PRT-N not +129110 Rev 2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S she is willing +129111 Rev 2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN to repent +129112 Rev 2:21 ἐκ ἐκ PREP of +129113 Rev 2:21 τῆς ὁ T-GSF the +129114 Rev 2:21 πορνείας πορνεία N-GSF sexual immorality +129115 Rev 2:21 αὐτῆς. αὐτός P-GSF of her +129116 Rev 2:22 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +129117 Rev 2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S I will cast +129118 Rev 2:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +129119 Rev 2:22 εἰς εἰς PREP into +129120 Rev 2:22 κλίνην κλίνη N-ASF a sickbed +129121 Rev 2:22 καὶ καί CONJ and +129122 Rev 2:22 τοὺς ὁ T-APM those +129123 Rev 2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM committing adultery +129124 Rev 2:22 μετ᾽ μετά PREP with +129125 Rev 2:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF her +129126 Rev 2:22 εἰς εἰς PREP into +129127 Rev 2:22 θλῖψιν θλῖψις N-ASF tribulation +129128 Rev 2:22 μεγάλην, μέγας A-ASF great +129129 Rev 2:22 ἐὰν ἐάν CONJ if +129130 Rev 2:22 μὴ μή PRT-N not +129131 Rev 2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P they shall repent +129132 Rev 2:22 ἐκ ἐκ PREP of +129133 Rev 2:22 τῶν ὁ T-GPN the +129134 Rev 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN deeds +129135 Rev 2:22 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +129136 Rev 2:23 καὶ καί CONJ And +129137 Rev 2:23 τὰ ὁ T-APN the +129138 Rev 2:23 τέκνα τέκνον N-APN children +129139 Rev 2:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +129140 Rev 2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S I will kill +129141 Rev 2:23 ἐν ἐν PREP with +129142 Rev 2:23 θανάτῳ. θάνατος N-DSM death +129143 Rev 2:23 καὶ καί CONJ and +129144 Rev 2:23 γνώσονται γινώσκω V-FDI-3P will know +129145 Rev 2:23 πᾶσαι πᾶς A-NPF all +129146 Rev 2:23 αἱ ὁ T-NPF the +129147 Rev 2:23 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF churches +129148 Rev 2:23 ὅτι ὅτι CONJ that +129149 Rev 2:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS I +129150 Rev 2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +129151 Rev 2:23 ὁ ὁ T-NSM the [One] +129152 Rev 2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM searching +129153 Rev 2:23 νεφροὺς νεφρός N-APM affections +129154 Rev 2:23 καὶ καί CONJ and +129155 Rev 2:23 καρδίας, καρδία N-APF hearts +129156 Rev 2:23 καὶ καί CONJ and +129157 Rev 2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S I will give +129158 Rev 2:23 ὑμῖν σύ P-2DP of you +129159 Rev 2:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM to each +129160 Rev 2:23 κατὰ κατά PREP according to +129161 Rev 2:23 τὰ ὁ T-APN the +129162 Rev 2:23 ἔργα ἔργον N-APN works +129163 Rev 2:23 ὑμῶν. σύ P-2GP of you +129164 Rev 2:24 Ὑμῖν σύ P-2DP To you +129165 Rev 2:24 δὲ δέ CONJ however +129166 Rev 2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S I say +129167 Rev 2:24 τοῖς ὁ T-DPM to [the] +129168 Rev 2:24 λοιποῖς λοιπός A-DPM rest +129169 Rev 2:24 τοῖς ὁ T-DPM of those +129170 Rev 2:24 ἐν ἐν PREP in +129171 Rev 2:24 Θυατείροις, Θυάτειρα N-DPN-L Thyatira +129172 Rev 2:24 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +129173 Rev 2:24 οὐκ οὐ PRT-N not +129174 Rev 2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P have +129175 Rev 2:24 τὴν ὁ T-ASF the +129176 Rev 2:24 διδαχὴν διδαχή N-ASF teaching +129177 Rev 2:24 ταύτην, οὗτος D-ASF this +129178 Rev 2:24 οἵτινες ὅστις R-NPM who +129179 Rev 2:24 οὐκ οὐ PRT-N not +129180 Rev 2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P have known +129181 Rev 2:24 τὰ ὁ T-APN the +129182 Rev 2:24 βαθέα βαθύς A-APN depths +129183 Rev 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - +129184 Rev 2:24 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T of Satan +129185 Rev 2:24 ὡς ὡς CONJ as +129186 Rev 2:24 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P they say +129187 Rev 2:24 οὐ οὐ PRT-N Not +129188 Rev 2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S I will cast +129189 Rev 2:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon +129190 Rev 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP you +129191 Rev 2:24 ἄλλο ἄλλος A-ASN any other +129192 Rev 2:24 βάρος, βάρος N-ASN burden +129193 Rev 2:25 πλὴν πλήν CONJ But +129194 Rev 2:25 ὃ ὅς R-ASN to what +129195 Rev 2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P you have +129196 Rev 2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P hold fast +129197 Rev 2:25 ἄχρι ἄχρι PREP until +129198 Rev 2:25 οὗ ὅς R-GSM which [time] +129199 Rev 2:25 ἂν ἄν PRT - +129200 Rev 2:25 ἥξω.¶ ἥκω V-AAS-1S I might come +129201 Rev 2:26 Καὶ καί CONJ And +129202 Rev 2:26 ὁ ὁ T-NSM the [one] +129203 Rev 2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM overcoming +129204 Rev 2:26 καὶ καί CONJ and +129205 Rev 2:26 ὁ ὁ T-NSM - +129206 Rev 2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM keeping +129207 Rev 2:26 ἄχρι ἄχρι PREP until +129208 Rev 2:26 τέλους τέλος N-GSN [the] end +129209 Rev 2:26 τὰ ὁ T-APN the +129210 Rev 2:26 ἔργα ἔργον N-APN works +129211 Rev 2:26 μου, ἐγώ P-1GS of Me +129212 Rev 2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S I will give +129213 Rev 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +129214 Rev 2:26 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +129215 Rev 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP over +129216 Rev 2:26 τῶν ὁ T-GPN the +129217 Rev 2:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN nations +129218 Rev 2:27 καὶ καί CONJ and +129219 Rev 2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S he will shepherd +129220 Rev 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +129221 Rev 2:27 ἐν ἐν PREP with +129222 Rev 2:27 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF a rod +129223 Rev 2:27 σιδηρᾷ σιδήρεος A-DSF of iron +129224 Rev 2:27 ὡς ὡς CONJ as +129225 Rev 2:27 τὰ ὁ T-NPN the +129226 Rev 2:27 σκεύη σκεῦος N-NPN vessels [of] +129227 Rev 2:27 τὰ ὁ T-NPN the +129228 Rev 2:27 κεραμικὰ κεραμικός A-NPN potter +129229 Rev 2:27 συντρίβεται, συντρίβω V-PPI-3S are broken in pieces +129230 Rev 2:28 ὡς ὡς ADV just as +129231 Rev 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also +129232 Rev 2:28 εἴληφα λαμβάνω V-RAI-1S have received +129233 Rev 2:28 παρὰ παρά PREP from +129234 Rev 2:28 τοῦ ὁ T-GSM the +129235 Rev 2:28 Πατρός πατήρ N-GSM Father +129236 Rev 2:28 μου, ἐγώ P-1GS of Me +129237 Rev 2:28 καὶ καί CONJ And +129238 Rev 2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S I will give +129239 Rev 2:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +129240 Rev 2:28 τὸν ὁ T-ASM the +129241 Rev 2:28 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM star +129242 Rev 2:28 τὸν ὁ T-ASM - +129243 Rev 2:28 πρωϊνόν. πρωϊνός A-ASM morning +129244 Rev 2:29 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +129245 Rev 2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +129246 Rev 2:29 οὖς οὖς N-ASN an ear +129247 Rev 2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S let him hear +129248 Rev 2:29 τί τίς I-ASN what +129249 Rev 2:29 τὸ ὁ T-NSN the +129250 Rev 2:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +129251 Rev 2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S says +129252 Rev 2:29 ταῖς ὁ T-DPF to the +129253 Rev 2:29 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF churches +129254 Rev 3:1 Καὶ καί CONJ And +129255 Rev 3:1 τῷ ὁ T-DSM to the +129256 Rev 3:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM messenger +129257 Rev 3:1 τῆς ὁ T-GSF of the +129258 Rev 3:1 ἐν ἐν PREP in +129259 Rev 3:1 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF-L Sardis +129260 Rev 3:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +129261 Rev 3:1 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S write +129262 Rev 3:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN These things +129263 Rev 3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S says +129264 Rev 3:1 ὁ ὁ T-NSM the [One] +129265 Rev 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +129266 Rev 3:1 τὰ ὁ T-APN the +129267 Rev 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven +129268 Rev 3:1 Πνεύματα πνεῦμα N-APN Spirits +129269 Rev 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +129270 Rev 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +129271 Rev 3:1 καὶ καί CONJ and +129272 Rev 3:1 τοὺς ὁ T-APM the +129273 Rev 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven +129274 Rev 3:1 ἀστέρας· ἀστήρ N-APM stars +129275 Rev 3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S I know +129276 Rev 3:1 σου σύ P-2GS your +129277 Rev 3:1 τὰ ὁ T-APN - +129278 Rev 3:1 ἔργα ἔργον N-APN deeds +129279 Rev 3:1 ὅτι ὅτι CONJ that +129280 Rev 3:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN [the] characterization +129281 Rev 3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S you have +129282 Rev 3:1 ὅτι ὅτι CONJ that +129283 Rev 3:1 ζῇς, ζάω V-PAI-2S you are alive +129284 Rev 3:1 καὶ καί CONJ and yet +129285 Rev 3:1 νεκρὸς νεκρός A-NSM dead +129286 Rev 3:1 εἶ. εἰμί V-PAI-2S you are +129287 Rev 3:2 γίνου γίνομαι V-PNM-2S Be +129288 Rev 3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM watching +129289 Rev 3:2 καὶ καί CONJ and +129290 Rev 3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S strengthen +129291 Rev 3:2 τὰ ὁ T-APN the things +129292 Rev 3:2 λοιπὰ λοιπός A-APN that remain +129293 Rev 3:2 ἃ ὅς R-NPN which +129294 Rev 3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P are about +129295 Rev 3:2 ἀποθανεῖν, ἀποθνήσκω V-AAN to die +129296 Rev 3:2 οὐ οὐ PRT-N not +129297 Rev 3:2 γὰρ γάρ CONJ for +129298 Rev 3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S I have found +129299 Rev 3:2 σου σύ P-2GS your +129300 Rev 3:2 τὰ ὁ T-APN - +129301 Rev 3:2 ἔργα ἔργον N-APN works +129302 Rev 3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RPP-APN having been completed +129303 Rev 3:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP in the sight of +129304 Rev 3:2 τοῦ ὁ T-GSM the +129305 Rev 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM God +129306 Rev 3:2 μου. ἐγώ P-1GS of Me +129307 Rev 3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S Remember +129308 Rev 3:3 οὖν οὖν CONJ therefore +129309 Rev 3:3 πῶς πως ADV what +129310 Rev 3:3 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S you have received +129311 Rev 3:3 καὶ καί CONJ and +129312 Rev 3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S heard +129313 Rev 3:3 καὶ καί CONJ and +129314 Rev 3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S keep [it] +129315 Rev 3:3 καὶ καί CONJ and +129316 Rev 3:3 μετανόησον. μετανοέω V-AAM-2S repent +129317 Rev 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ If +129318 Rev 3:3 οὖν οὖν CONJ therefore +129319 Rev 3:3 μὴ μή PRT-N not +129320 Rev 3:3 γρηγορήσῃς, γρηγορέω V-AAS-2S you shall watch +129321 Rev 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S I will come +129322 Rev 3:3 ὡς ὡς CONJ like +129323 Rev 3:3 κλέπτης, κλέπτης N-NSM a thief +129324 Rev 3:3 καὶ καί CONJ and +129325 Rev 3:3 οὐ οὐ PRT-N no +129326 Rev 3:3 μὴ μή PRT-N not +129327 Rev 3:3 γνῷς γινώσκω V-AAS-2S shall you know +129328 Rev 3:3 ποίαν ποῖος I-ASF at what +129329 Rev 3:3 ὥραν ὥρα N-ASF hour +129330 Rev 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S I will come +129331 Rev 3:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon +129332 Rev 3:3 σέ. σύ P-2AS you +129333 Rev 3:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ But +129334 Rev 3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S you have +129335 Rev 3:4 ὀλίγα ὀλίγος A-APN a few +129336 Rev 3:4 ὀνόματα ὄνομα N-APN people +129337 Rev 3:4 ἐν ἐν PREP in +129338 Rev 3:4 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF-L Sardis +129339 Rev 3:4 ἃ ὅς R-NPN who +129340 Rev 3:4 οὐκ οὐ PRT-N not +129341 Rev 3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P have soiled +129342 Rev 3:4 τὰ ὁ T-APN the +129343 Rev 3:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments +129344 Rev 3:4 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +129345 Rev 3:4 καὶ καί CONJ and +129346 Rev 3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P they will walk +129347 Rev 3:4 μετ᾽ μετά PREP with +129348 Rev 3:4 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +129349 Rev 3:4 ἐν ἐν PREP in +129350 Rev 3:4 λευκοῖς, λευκός A-DPN white +129351 Rev 3:4 ὅτι ὅτι CONJ because +129352 Rev 3:4 ἄξιοί ἄξιος A-NPM worthy +129353 Rev 3:4 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P they are +129354 Rev 3:5 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +129355 Rev 3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM overcoming +129356 Rev 3:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +129357 Rev 3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S will be clothed +129358 Rev 3:5 ἐν ἐν PREP in +129359 Rev 3:5 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN garments +129360 Rev 3:5 λευκοῖς λευκός A-DPN white +129361 Rev 3:5 καὶ καί CONJ And +129362 Rev 3:5 οὐ οὐ PRT-N no +129363 Rev 3:5 μὴ μή PRT-N not +129364 Rev 3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S will I blot out +129365 Rev 3:5 τὸ ὁ T-ASN the +129366 Rev 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +129367 Rev 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +129368 Rev 3:5 ἐκ ἐκ PREP from +129369 Rev 3:5 τῆς ὁ T-GSF the +129370 Rev 3:5 βίβλου βίβλος N-GSF book +129371 Rev 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +129372 Rev 3:5 ζωῆς ζωή N-GSF of life +129373 Rev 3:5 καὶ καί CONJ and +129374 Rev 3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S I will confess +129375 Rev 3:5 τὸ ὁ T-ASN the +129376 Rev 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +129377 Rev 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +129378 Rev 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +129379 Rev 3:5 τοῦ ὁ T-GSM the +129380 Rev 3:5 Πατρός πατήρ N-GSM Father +129381 Rev 3:5 μου ἐγώ P-1GS of Me +129382 Rev 3:5 καὶ καί CONJ and +129383 Rev 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +129384 Rev 3:5 τῶν ὁ T-GPM the +129385 Rev 3:5 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angels +129386 Rev 3:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +129387 Rev 3:6 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +129388 Rev 3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +129389 Rev 3:6 οὖς οὖς N-ASN an ear +129390 Rev 3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S let him hear +129391 Rev 3:6 τί τίς I-ASN what +129392 Rev 3:6 τὸ ὁ T-NSN the +129393 Rev 3:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +129394 Rev 3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S says +129395 Rev 3:6 ταῖς ὁ T-DPF to the +129396 Rev 3:6 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF churches +129397 Rev 3:7 Καὶ καί CONJ And +129398 Rev 3:7 τῷ ὁ T-DSM to +129399 Rev 3:7 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM [the] messenger +129400 Rev 3:7 τῆς ὁ T-GSF of the +129401 Rev 3:7 ἐν ἐν PREP in +129402 Rev 3:7 Φιλαδελφείᾳ Φιλαδέλφεια N-DSF-L Philadelphia +129403 Rev 3:7 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +129404 Rev 3:7 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S write +129405 Rev 3:7 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN These things +129406 Rev 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S says +129407 Rev 3:7 ὁ ὁ T-NSM the +129408 Rev 3:7 ἅγιος, ἅγιος A-NSM Holy [One] +129409 Rev 3:7 ὁ ὁ T-NSM the +129410 Rev 3:7 ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM True [One] +129411 Rev 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129412 Rev 3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +129413 Rev 3:7 τὴν ὁ T-ASF the +129414 Rev 3:7 κλεῖν κλείς N-ASF key +129415 Rev 3:7 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM-P of David +129416 Rev 3:7 ὁ ὁ T-NSM the [One] +129417 Rev 3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM opening +129418 Rev 3:7 καὶ καί CONJ and +129419 Rev 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +129420 Rev 3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S will shut +129421 Rev 3:7 καὶ καί CONJ and +129422 Rev 3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM shutting +129423 Rev 3:7 καὶ καί CONJ and +129424 Rev 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +129425 Rev 3:7 ἀνοίγει· ἀνοίγω V-PAI-3S opens +129426 Rev 3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S I know +129427 Rev 3:8 σου σύ P-2GS your +129428 Rev 3:8 τὰ ὁ T-APN - +129429 Rev 3:8 ἔργα, ἔργον N-APN deeds +129430 Rev 3:8 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +129431 Rev 3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S I have set +129432 Rev 3:8 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before +129433 Rev 3:8 σου σύ P-2GS you +129434 Rev 3:8 θύραν θύρα N-ASF a door +129435 Rev 3:8 ἠνεῳγμένην, ἀνοίγω V-RPP-ASF having been opened +129436 Rev 3:8 ἣν ὅς R-ASF which +129437 Rev 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +129438 Rev 3:8 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +129439 Rev 3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN to shut +129440 Rev 3:8 αὐτήν, αὐτός P-ASF it +129441 Rev 3:8 ὅτι ὅτι CONJ because +129442 Rev 3:8 μικρὰν μικρός A-ASF little +129443 Rev 3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S you have +129444 Rev 3:8 δύναμιν δύναμις N-ASF power +129445 Rev 3:8 καὶ καί CONJ and yet +129446 Rev 3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S you have kept +129447 Rev 3:8 μου ἐγώ P-1GS My +129448 Rev 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +129449 Rev 3:8 λόγον λόγος N-ASM word +129450 Rev 3:8 καὶ καί CONJ and +129451 Rev 3:8 οὐκ οὐ PRT-N not +129452 Rev 3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-ADI-2S have denied +129453 Rev 3:8 τὸ ὁ T-ASN the +129454 Rev 3:8 ὄνομά ὄνομα N-ASN name +129455 Rev 3:8 μου. ἐγώ P-1GS of Me +129456 Rev 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +129457 Rev 3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S I give +129458 Rev 3:9 ἐκ ἐκ PREP [those] from +129459 Rev 3:9 τῆς ὁ T-GSF the +129460 Rev 3:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF synagogue +129461 Rev 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +129462 Rev 3:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM-T of Satan +129463 Rev 3:9 τῶν ὁ T-GPM those +129464 Rev 3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM declaring +129465 Rev 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM themselves +129466 Rev 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM-PG Jews +129467 Rev 3:9 εἶναι, εἰμί V-PAN to be +129468 Rev 3:9 καὶ καί CONJ and +129469 Rev 3:9 οὐκ οὐ PRT-N not +129470 Rev 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P are +129471 Rev 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +129472 Rev 3:9 ψεύδονται. ψεύδομαι V-PNI-3P they lie +129473 Rev 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +129474 Rev 3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S I will cause +129475 Rev 3:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +129476 Rev 3:9 ἵνα ἵνα CONJ that +129477 Rev 3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P they will come +129478 Rev 3:9 καὶ καί CONJ and +129479 Rev 3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P will worship +129480 Rev 3:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +129481 Rev 3:9 τῶν ὁ T-GPM the +129482 Rev 3:9 ποδῶν πούς N-GPM feet +129483 Rev 3:9 σου σύ P-2GS of you +129484 Rev 3:9 καὶ καί CONJ and +129485 Rev 3:9 γνῶσιν γινώσκω V-AAS-3P they shall know +129486 Rev 3:9 ὅτι ὅτι CONJ that +129487 Rev 3:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +129488 Rev 3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S have loved +129489 Rev 3:9 σε. σύ P-2AS you +129490 Rev 3:10 Ὅτι ὅτι CONJ Because +129491 Rev 3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S you have kept +129492 Rev 3:10 τὸν ὁ T-ASM the +129493 Rev 3:10 λόγον λόγος N-ASM word +129494 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF of the +129495 Rev 3:10 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF patient endurance +129496 Rev 3:10 μου, ἐγώ P-1GS of Me +129497 Rev 3:10 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K I also +129498 Rev 3:10 σε σύ P-2AS you +129499 Rev 3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S will keep +129500 Rev 3:10 ἐκ ἐκ PREP out of +129501 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF the +129502 Rev 3:10 ὥρας ὥρα N-GSF hour +129503 Rev 3:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +129504 Rev 3:10 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM trial +129505 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129506 Rev 3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF being about +129507 Rev 3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PNN to come +129508 Rev 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon +129509 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF the +129510 Rev 3:10 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF inhabited world +129511 Rev 3:10 ὅλης ὅλος A-GSF whole +129512 Rev 3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN to try +129513 Rev 3:10 τοὺς ὁ T-APM those +129514 Rev 3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM dwelling +129515 Rev 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon +129516 Rev 3:10 τῆς ὁ T-GSF the +129517 Rev 3:10 γῆς. γῆ N-GSF earth +129518 Rev 3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S I am coming +129519 Rev 3:11 ταχύ· ταχύ ADV quickly +129520 Rev 3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S Hold fast +129521 Rev 3:11 ὃ ὅς R-ASN to what +129522 Rev 3:11 ἔχεις, ἔχω V-PAI-2S you have +129523 Rev 3:11 ἵνα ἵνα CONJ so that +129524 Rev 3:11 μηδεὶς μηδείς A-NSM no one +129525 Rev 3:11 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S may take +129526 Rev 3:11 τὸν ὁ T-ASM the +129527 Rev 3:11 στέφανόν στέφανος N-ASM crown +129528 Rev 3:11 σου.¶ σύ P-2GS of you +129529 Rev 3:12 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +129530 Rev 3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM overcoming +129531 Rev 3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S I will make +129532 Rev 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +129533 Rev 3:12 στῦλον στῦλος N-ASM a pillar +129534 Rev 3:12 ἐν ἐν PREP in +129535 Rev 3:12 τῷ ὁ T-DSM the +129536 Rev 3:12 ναῷ ναός N-DSM temple +129537 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM of the +129538 Rev 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God +129539 Rev 3:12 μου ἐγώ P-1GS of Me +129540 Rev 3:12 καὶ καί CONJ and +129541 Rev 3:12 ἔξω ἔξω ADV out +129542 Rev 3:12 οὐ οὐ PRT-N no +129543 Rev 3:12 μὴ μή PRT-N not +129544 Rev 3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S shall he go +129545 Rev 3:12 ἔτι ἔτι ADV anymore +129546 Rev 3:12 καὶ καί CONJ And +129547 Rev 3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S I will write +129548 Rev 3:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +129549 Rev 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +129550 Rev 3:12 τὸ ὁ T-ASN the +129551 Rev 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +129552 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM of the +129553 Rev 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God +129554 Rev 3:12 μου ἐγώ P-1GS of Me +129555 Rev 3:12 καὶ καί CONJ and +129556 Rev 3:12 τὸ ὁ T-ASN the +129557 Rev 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +129558 Rev 3:12 τῆς ὁ T-GSF of the +129559 Rev 3:12 πόλεως πόλις N-GSF city +129560 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM of the +129561 Rev 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God +129562 Rev 3:12 μου, ἐγώ P-1GS of Me +129563 Rev 3:12 τῆς ὁ T-GSF the +129564 Rev 3:12 καινῆς καινός A-GSF new +129565 Rev 3:12 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF-L Jerusalem +129566 Rev 3:12 ἡ ὁ T-NSF - +129567 Rev 3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF coming down +129568 Rev 3:12 ἐκ ἐκ PREP out of +129569 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129570 Rev 3:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +129571 Rev 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP from +129572 Rev 3:12 τοῦ ὁ T-GSM the +129573 Rev 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM God +129574 Rev 3:12 μου, ἐγώ P-1GS of Me +129575 Rev 3:12 καὶ καί CONJ and +129576 Rev 3:12 τὸ ὁ T-ASN the +129577 Rev 3:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN name +129578 Rev 3:12 μου ἐγώ P-1GS of Me +129579 Rev 3:12 τὸ ὁ T-ASN - +129580 Rev 3:12 καινόν. καινός A-ASN new +129581 Rev 3:13 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +129582 Rev 3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +129583 Rev 3:13 οὖς οὖς N-ASN an ear +129584 Rev 3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S let him hear +129585 Rev 3:13 τί τίς I-ASN what +129586 Rev 3:13 τὸ ὁ T-NSN the +129587 Rev 3:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +129588 Rev 3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S says +129589 Rev 3:13 ταῖς ὁ T-DPF to the +129590 Rev 3:13 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF churches +129591 Rev 3:14 Καὶ καί CONJ And +129592 Rev 3:14 τῷ ὁ T-DSM to the +129593 Rev 3:14 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM messenger +129594 Rev 3:14 τῆς ὁ T-GSF of the +129595 Rev 3:14 ἐν ἐν PREP in +129596 Rev 3:14 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF-L Laodicea +129597 Rev 3:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF church +129598 Rev 3:14 γράψον·¶ γράφω V-AAM-2S write +129599 Rev 3:14 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN These things +129600 Rev 3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S says +129601 Rev 3:14 ὁ ὁ T-NSM the +129602 Rev 3:14 Ἀμήν, ἀμήν HEB Amen +129603 Rev 3:14 ὁ ὁ T-NSM the +129604 Rev 3:14 μάρτυς μάρτυς N-NSM Witness +129605 Rev 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +129606 Rev 3:14 πιστὸς πιστός A-NSM faithful +129607 Rev 3:14 καὶ καί CONJ and +129608 Rev 3:14 ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM true +129609 Rev 3:14 ἡ ὁ T-NSF the +129610 Rev 3:14 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF Beginning +129611 Rev 3:14 τῆς ὁ T-GSF of the +129612 Rev 3:14 κτίσεως κτίσις N-GSF creation +129613 Rev 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +129614 Rev 3:14 Θεοῦ· θεός N-GSM of God +129615 Rev 3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S I know +129616 Rev 3:15 σου σύ P-2GS your +129617 Rev 3:15 τὰ ὁ T-APN - +129618 Rev 3:15 ἔργα ἔργον N-APN works +129619 Rev 3:15 ὅτι ὅτι CONJ that +129620 Rev 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +129621 Rev 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM cold +129622 Rev 3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S you are +129623 Rev 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +129624 Rev 3:15 ζεστός. ζεστός A-NSM hot +129625 Rev 3:15 ὄφελον ὄφελον PRT I wish +129626 Rev 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM cold +129627 Rev 3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S you would be +129628 Rev 3:15 ἢ ἤ CONJ or +129629 Rev 3:15 ζεστός. ζεστός A-NSM hot +129630 Rev 3:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV So +129631 Rev 3:16 ὅτι ὅτι CONJ because +129632 Rev 3:16 χλιαρὸς χλιαρός A-NSM lukewarm +129633 Rev 3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S you are +129634 Rev 3:16 καὶ καί CONJ and +129635 Rev 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +129636 Rev 3:16 ζεστὸς ζεστός A-NSM hot +129637 Rev 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +129638 Rev 3:16 ψυχρός, ψυχρός A-NSM cold +129639 Rev 3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S I am about +129640 Rev 3:16 σε σύ P-2AS you +129641 Rev 3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN to spit +129642 Rev 3:16 ἐκ ἐκ PREP out of +129643 Rev 3:16 τοῦ ὁ T-GSN the +129644 Rev 3:16 στόματός στόμα N-GSN mouth +129645 Rev 3:16 μου. ἐγώ P-1GS of Me +129646 Rev 3:17 Ὅτι ὅτι CONJ For +129647 Rev 3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S you say +129648 Rev 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - +129649 Rev 3:17 Πλούσιός πλούσιος A-NSM Rich +129650 Rev 3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S I am +129651 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and +129652 Rev 3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S I have grown rich +129653 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and +129654 Rev 3:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN of nothing +129655 Rev 3:17 χρείαν χρεία N-ASF need +129656 Rev 3:17 ἔχω, ἔχω V-PAI-1S I have +129657 Rev 3:17 καὶ καί CONJ And +129658 Rev 3:17 οὐκ οὐ PRT-N not +129659 Rev 3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S do you realize +129660 Rev 3:17 ὅτι ὅτι CONJ that +129661 Rev 3:17 σὺ σύ P-2NS you +129662 Rev 3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S are +129663 Rev 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +129664 Rev 3:17 ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM wretched +129665 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and +129666 Rev 3:17 ἐλεεινὸς ἐλεεινός A-NSM miserable +129667 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and +129668 Rev 3:17 πτωχὸς πτωχός A-NSM poor +129669 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and +129670 Rev 3:17 τυφλὸς τυφλός A-NSM blind +129671 Rev 3:17 καὶ καί CONJ and +129672 Rev 3:17 γυμνός, γυμνός A-NSM naked +129673 Rev 3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S I counsel +129674 Rev 3:18 σοι σύ P-2DS you +129675 Rev 3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy +129676 Rev 3:18 παρ᾽ παρά PREP from +129677 Rev 3:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +129678 Rev 3:18 χρυσίον χρυσίον N-ASN gold +129679 Rev 3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RPP-ASN having been refined +129680 Rev 3:18 ἐκ ἐκ PREP by +129681 Rev 3:18 πυρὸς πῦρ N-GSN fire +129682 Rev 3:18 ἵνα ἵνα CONJ so that +129683 Rev 3:18 πλουτήσῃς, πλουτέω V-AAS-2S you may be rich +129684 Rev 3:18 καὶ καί CONJ and +129685 Rev 3:18 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments +129686 Rev 3:18 λευκὰ λευκός A-APN white +129687 Rev 3:18 ἵνα ἵνα CONJ so that +129688 Rev 3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-AMS-2S you may be clothed +129689 Rev 3:18 καὶ καί CONJ and +129690 Rev 3:18 μὴ μή PRT-N not +129691 Rev 3:18 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S might be made manifest +129692 Rev 3:18 ἡ ὁ T-NSF the +129693 Rev 3:18 αἰσχύνη αἰσχύνη N-NSF shame +129694 Rev 3:18 τῆς ὁ T-GSF of the +129695 Rev 3:18 γυμνότητός γυμνότης N-GSF nakedness +129696 Rev 3:18 σου, σύ P-2GS of you +129697 Rev 3:18 καὶ καί CONJ and +129698 Rev 3:18 κολλούριον κολλούριον N-ASN eye-salve +129699 Rev 3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN to anoint +129700 Rev 3:18 τοὺς ὁ T-APM the +129701 Rev 3:18 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM eyes +129702 Rev 3:18 σου σύ P-2GS of you +129703 Rev 3:18 ἵνα ἵνα CONJ so that +129704 Rev 3:18 βλέπῃς. βλέπω V-PAS-2S you may see +129705 Rev 3:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +129706 Rev 3:19 ὅσους ὅσος K-APM as many as +129707 Rev 3:19 ἐὰν ἐάν PRT if +129708 Rev 3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S might love +129709 Rev 3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S I rebuke +129710 Rev 3:19 καὶ καί CONJ and +129711 Rev 3:19 παιδεύω· παιδεύω V-PAI-1S discipline +129712 Rev 3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S be zealous +129713 Rev 3:19 οὖν οὖν CONJ therefore +129714 Rev 3:19 καὶ καί CONJ and +129715 Rev 3:19 μετανόησον. μετανοέω V-AAM-2S repent +129716 Rev 3:20 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +129717 Rev 3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S I stand +129718 Rev 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP at +129719 Rev 3:20 τὴν ὁ T-ASF the +129720 Rev 3:20 θύραν θύρα N-ASF door +129721 Rev 3:20 καὶ καί CONJ and +129722 Rev 3:20 κρούω· κρούω V-PAI-1S knock +129723 Rev 3:20 ἐάν ἐάν CONJ If +129724 Rev 3:20 τις τις X-NSM anyone +129725 Rev 3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S should hear +129726 Rev 3:20 τῆς ὁ T-GSF the +129727 Rev 3:20 φωνῆς φωνή N-GSF voice +129728 Rev 3:20 μου ἐγώ P-1GS of Me +129729 Rev 3:20 καὶ καί CONJ and +129730 Rev 3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S open +129731 Rev 3:20 τὴν ὁ T-ASF the +129732 Rev 3:20 θύραν, θύρα N-ASF door +129733 Rev 3:20 καὶ καί CONJ then +129734 Rev 3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FDI-1S I will come in +129735 Rev 3:20 πρὸς πρός PREP to +129736 Rev 3:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +129737 Rev 3:20 καὶ καί CONJ and +129738 Rev 3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S will dine +129739 Rev 3:20 μετ᾽ μετά PREP with +129740 Rev 3:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +129741 Rev 3:20 καὶ καί CONJ and +129742 Rev 3:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM he +129743 Rev 3:20 μετ᾽ μετά PREP with +129744 Rev 3:20 ἐμοῦ.¶ ἐγώ P-1GS Me +129745 Rev 3:21 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +129746 Rev 3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM overcoming +129747 Rev 3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S I will give +129748 Rev 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +129749 Rev 3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN to sit +129750 Rev 3:21 μετ᾽ μετά PREP with +129751 Rev 3:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +129752 Rev 3:21 ἐν ἐν PREP on +129753 Rev 3:21 τῷ ὁ T-DSM the +129754 Rev 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne +129755 Rev 3:21 μου, ἐγώ P-1GS of Me +129756 Rev 3:21 ὡς ὡς CONJ as +129757 Rev 3:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K I also +129758 Rev 3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S overcame +129759 Rev 3:21 καὶ καί CONJ and +129760 Rev 3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S sat down +129761 Rev 3:21 μετὰ μετά PREP with +129762 Rev 3:21 τοῦ ὁ T-GSM the +129763 Rev 3:21 Πατρός πατήρ N-GSM Father +129764 Rev 3:21 μου ἐγώ P-1GS of Me +129765 Rev 3:21 ἐν ἐν PREP on +129766 Rev 3:21 τῷ ὁ T-DSM the +129767 Rev 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne +129768 Rev 3:21 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +129769 Rev 3:22 Ὁ ὁ T-NSM The [one] +129770 Rev 3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +129771 Rev 3:22 οὖς οὖς N-ASN an ear +129772 Rev 3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S let him hear +129773 Rev 3:22 τί τίς I-ASN what +129774 Rev 3:22 τὸ ὁ T-NSN the +129775 Rev 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +129776 Rev 3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S says +129777 Rev 3:22 ταῖς ὁ T-DPF to the +129778 Rev 3:22 ἐκκλησίαις.¶ ἐκκλησία N-DPF churches +129779 Rev 4:1 Μετὰ μετά PREP After +129780 Rev 4:1 ταῦτα οὗτος D-APN these things +129781 Rev 4:1 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S I looked +129782 Rev 4:1 καὶ καί CONJ and +129783 Rev 4:1 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +129784 Rev 4:1 θύρα θύρα N-NSF a door +129785 Rev 4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RPP-NSF was standing open +129786 Rev 4:1 ἐν ἐν PREP in +129787 Rev 4:1 τῷ ὁ T-DSM - +129788 Rev 4:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM heaven +129789 Rev 4:1 καὶ καί CONJ and +129790 Rev 4:1 ἡ ὁ T-NSF the +129791 Rev 4:1 φωνὴ φωνή N-NSF voice +129792 Rev 4:1 ἡ ὁ T-NSF - +129793 Rev 4:1 πρώτη πρῶτος A-NSF first +129794 Rev 4:1 ἣν ὅς R-ASF that +129795 Rev 4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +129796 Rev 4:1 ὡς ὡς CONJ like +129797 Rev 4:1 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF a trumpet +129798 Rev 4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF was speaking +129799 Rev 4:1 μετ᾽ μετά PREP with +129800 Rev 4:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +129801 Rev 4:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +129802 Rev 4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-AAM-2S Come up +129803 Rev 4:1 ὧδε, ὧδε ADV here +129804 Rev 4:1 καὶ καί CONJ and +129805 Rev 4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S I will show +129806 Rev 4:1 σοι σύ P-2DS to you +129807 Rev 4:1 ἃ ὅς R-APN what +129808 Rev 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +129809 Rev 4:1 γενέσθαι γίνομαι V-ADN to take place +129810 Rev 4:1 μετὰ μετά PREP after +129811 Rev 4:1 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN these things +129812 Rev 4:2 εὐθέως εὐθέως ADV Immediately +129813 Rev 4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-ADI-1S I was +129814 Rev 4:2 ἐν ἐν PREP in +129815 Rev 4:2 Πνεύματι, πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +129816 Rev 4:2 καὶ καί CONJ and +129817 Rev 4:2 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +129818 Rev 4:2 θρόνος θρόνος N-NSM a throne +129819 Rev 4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-INI-3S was set +129820 Rev 4:2 ἐν ἐν PREP in +129821 Rev 4:2 τῷ ὁ T-DSM - +129822 Rev 4:2 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM heaven +129823 Rev 4:2 καὶ καί CONJ and +129824 Rev 4:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon +129825 Rev 4:2 τὸν ὁ T-ASM the +129826 Rev 4:2 θρόνον θρόνος N-ASM throne +129827 Rev 4:2 καθήμενος, κάθημαι V-PNP-NSM [One] sitting +129828 Rev 4:3 καὶ καί CONJ and +129829 Rev 4:3 ὁ ὁ T-NSM the [One] +129830 Rev 4:3 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM sitting +129831 Rev 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM [was] like +129832 Rev 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF in appearance +129833 Rev 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM stone +129834 Rev 4:3 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF jasper +129835 Rev 4:3 καὶ καί CONJ and +129836 Rev 4:3 σαρδίῳ, σάρδιον N-DSN sardius +129837 Rev 4:3 καὶ καί CONJ And +129838 Rev 4:3 ἶρις ἶρις N-NSF a rainbow +129839 Rev 4:3 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV [was] around +129840 Rev 4:3 τοῦ ὁ T-GSM the +129841 Rev 4:3 θρόνου θρόνος N-GSM throne +129842 Rev 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like +129843 Rev 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF in appearance +129844 Rev 4:3 σμαραγδίνῳ. σμαράγδινος A-DSM an emerald +129845 Rev 4:4 καὶ καί CONJ And +129846 Rev 4:4 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV around +129847 Rev 4:4 τοῦ ὁ T-GSM the +129848 Rev 4:4 θρόνου θρόνος N-GSM throne +129849 Rev 4:4 θρόνους θρόνος N-APM thrones +129850 Rev 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI [were] twenty +129851 Rev 4:4 τέσσαρες, τέσσαρες A-NPM four +129852 Rev 4:4 καὶ καί CONJ and +129853 Rev 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP on +129854 Rev 4:4 τοὺς ὁ T-APM the +129855 Rev 4:4 θρόνους θρόνος N-APM thrones +129856 Rev 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM-NUI twenty +129857 Rev 4:4 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four +129858 Rev 4:4 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM elders +129859 Rev 4:4 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM sitting +129860 Rev 4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM having been clothed +129861 Rev 4:4 ἐν ἐν PREP in +129862 Rev 4:4 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN garments +129863 Rev 4:4 λευκοῖς λευκός A-DPN white +129864 Rev 4:4 καὶ καί CONJ and +129865 Rev 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP on +129866 Rev 4:4 τὰς ὁ T-APF the +129867 Rev 4:4 κεφαλὰς κεφαλή N-APF heads +129868 Rev 4:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +129869 Rev 4:4 στεφάνους στέφανος N-APM crowns +129870 Rev 4:4 χρυσοῦς. χρύσεος A-APM golden +129871 Rev 4:5 Καὶ καί CONJ And +129872 Rev 4:5 ἐκ ἐκ PREP out of +129873 Rev 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the +129874 Rev 4:5 θρόνου θρόνος N-GSM throne +129875 Rev 4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PNI-3P come +129876 Rev 4:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF flashes of lightning +129877 Rev 4:5 καὶ καί CONJ and +129878 Rev 4:5 φωναὶ φωνή N-NPF voices +129879 Rev 4:5 καὶ καί CONJ and +129880 Rev 4:5 βρονταί, βροντή N-NPF thunderings +129881 Rev 4:5 καὶ καί CONJ And +129882 Rev 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI [there were] seven +129883 Rev 4:5 λαμπάδες λαμπάς N-NPF lamps +129884 Rev 4:5 πυρὸς πῦρ N-GSN of fire +129885 Rev 4:5 καιόμεναι καίω V-PPP-NPF burning +129886 Rev 4:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +129887 Rev 4:5 τοῦ ὁ T-GSM the +129888 Rev 4:5 θρόνου, θρόνος N-GSM throne +129889 Rev 4:5 ἅ ὅς R-NPN which +129890 Rev 4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +129891 Rev 4:5 τὰ ὁ T-NPN the +129892 Rev 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven +129893 Rev 4:5 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN Spirits +129894 Rev 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129895 Rev 4:5 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +129896 Rev 4:6 καὶ καί CONJ And +129897 Rev 4:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +129898 Rev 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the +129899 Rev 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne +129900 Rev 4:6 ὡς ὡς CONJ [was something] like +129901 Rev 4:6 θάλασσα θάλασσα N-NSF a sea +129902 Rev 4:6 ὑαλίνη ὑάλινος A-NSF of glass +129903 Rev 4:6 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like +129904 Rev 4:6 κρυστάλλῳ. κρύσταλλος N-DSM crystal +129905 Rev 4:6 καὶ καί CONJ And +129906 Rev 4:6 ἐν ἐν PREP in +129907 Rev 4:6 μέσῳ μέσος A-DSN [the] midst +129908 Rev 4:6 τοῦ ὁ T-GSM of the +129909 Rev 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne +129910 Rev 4:6 καὶ καί CONJ and +129911 Rev 4:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV around +129912 Rev 4:6 τοῦ ὁ T-GSM the +129913 Rev 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne +129914 Rev 4:6 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN [were] four +129915 Rev 4:6 ζῷα ζῷον N-NPN living creatures +129916 Rev 4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN being full +129917 Rev 4:6 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM of eyes +129918 Rev 4:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV in front +129919 Rev 4:6 καὶ καί CONJ and +129920 Rev 4:6 ὄπισθεν. ὄπισθεν ADV behind +129921 Rev 4:7 καὶ καί CONJ And +129922 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN the +129923 Rev 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living creature +129924 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN - +129925 Rev 4:7 πρῶτον πρῶτος A-NSN first +129926 Rev 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN [was] like +129927 Rev 4:7 λέοντι λέων N-DSM a lion +129928 Rev 4:7 καὶ καί CONJ and +129929 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN the +129930 Rev 4:7 δεύτερον δεύτερος A-NSN second +129931 Rev 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living creature +129932 Rev 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like +129933 Rev 4:7 μόσχῳ μόσχος N-DSM a calf +129934 Rev 4:7 καὶ καί CONJ and +129935 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN the +129936 Rev 4:7 τρίτον τρίτος A-NSN third +129937 Rev 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living creature +129938 Rev 4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +129939 Rev 4:7 τὸ ὁ T-ASN the +129940 Rev 4:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +129941 Rev 4:7 ὡς ὡς CONJ as +129942 Rev 4:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM of a man +129943 Rev 4:7 καὶ καί CONJ and +129944 Rev 4:7 τὸ ὁ T-NSN the +129945 Rev 4:7 τέταρτον τέταρτος A-NSN fourth +129946 Rev 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN living creature +129947 Rev 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like +129948 Rev 4:7 ἀετῷ ἀετός N-DSM an eagle +129949 Rev 4:7 πετομένῳ. πέτομαι V-PNP-DSM flying +129950 Rev 4:8 καὶ καί CONJ And +129951 Rev 4:8 τὰ ὁ T-NPN the +129952 Rev 4:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four +129953 Rev 4:8 ζῷα, ζῷον N-NPN living creatures +129954 Rev 4:8 ἓν εἷς A-NSN one +129955 Rev 4:8 καθ᾽ κατά PREP for +129956 Rev 4:8 ἓν εἷς A-ASN one +129957 Rev 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPN of them +129958 Rev 4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM had +129959 Rev 4:8 ἀνὰ ἀνά PREP respectively +129960 Rev 4:8 πτέρυγας πτέρυξ N-APF wings +129961 Rev 4:8 ἕξ, ἕξ A-APF-NUI six +129962 Rev 4:8 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV all around +129963 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and +129964 Rev 4:8 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV within +129965 Rev 4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P full +129966 Rev 4:8 ὀφθαλμῶν, ὀφθαλμός N-GPM of eyes +129967 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and +129968 Rev 4:8 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest +129969 Rev 4:8 οὐκ οὐ PRT-N not +129970 Rev 4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P they have +129971 Rev 4:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +129972 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and +129973 Rev 4:8 νυκτὸς νύξ N-GSF night +129974 Rev 4:8 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +129975 Rev 4:8 ¬Ἅγιος ἅγιος A-NSM Holy +129976 Rev 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM Holy +129977 Rev 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM Holy +129978 Rev 4:8 Κύριος κύριος N-NSM Lord +129979 Rev 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129980 Rev 4:8 Θεός θεός N-NSM God +129981 Rev 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129982 Rev 4:8 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-NSM Almighty +129983 Rev 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM the [One] +129984 Rev 4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S having been +129985 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and +129986 Rev 4:8 ὁ ὁ T-NSM the [One] +129987 Rev 4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM being +129988 Rev 4:8 καὶ καί CONJ and +129989 Rev 4:8 ὁ ὁ T-NSM the [One] +129990 Rev 4:8 ἐρχόμενος.¶ ἔρχομαι V-PNP-NSM coming +129991 Rev 4:9 Καὶ καί CONJ And +129992 Rev 4:9 ὅταν ὅταν CONJ whenever +129993 Rev 4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P will give +129994 Rev 4:9 τὰ ὁ T-NPN the +129995 Rev 4:9 ζῷα ζῷον N-NPN living creatures +129996 Rev 4:9 δόξαν δόξα N-ASF glory +129997 Rev 4:9 καὶ καί CONJ and +129998 Rev 4:9 τιμὴν τιμή N-ASF honor +129999 Rev 4:9 καὶ καί CONJ and +130000 Rev 4:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF thanksgiving +130001 Rev 4:9 τῷ ὁ T-DSM to the [One] +130002 Rev 4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM sitting +130003 Rev 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon +130004 Rev 4:9 τῷ ὁ T-DSM the +130005 Rev 4:9 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne +130006 Rev 4:9 τῷ ὁ T-DSM the [One] +130007 Rev 4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM living +130008 Rev 4:9 εἰς εἰς PREP to +130009 Rev 4:9 τοὺς ὁ T-APM the +130010 Rev 4:9 αἰῶνας αἰών N-APM ages +130011 Rev 4:9 τῶν ὁ T-GPM of the +130012 Rev 4:9 αἰώνων, αἰών N-GPM ages +130013 Rev 4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FNI-3P will fall +130014 Rev 4:10 οἱ ὁ T-NPM the +130015 Rev 4:10 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty +130016 Rev 4:10 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four +130017 Rev 4:10 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elders +130018 Rev 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +130019 Rev 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +130020 Rev 4:10 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM sitting +130021 Rev 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon +130022 Rev 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the +130023 Rev 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM throne +130024 Rev 4:10 καὶ καί CONJ and +130025 Rev 4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P they will worship +130026 Rev 4:10 τῷ ὁ T-DSM the [One] +130027 Rev 4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM living +130028 Rev 4:10 εἰς εἰς PREP to +130029 Rev 4:10 τοὺς ὁ T-APM the +130030 Rev 4:10 αἰῶνας αἰών N-APM ages +130031 Rev 4:10 τῶν ὁ T-GPM of the +130032 Rev 4:10 αἰώνων αἰών N-GPM ages +130033 Rev 4:10 καὶ καί CONJ and +130034 Rev 4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P they will cast +130035 Rev 4:10 τοὺς ὁ T-APM the +130036 Rev 4:10 στεφάνους στέφανος N-APM crowns +130037 Rev 4:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +130038 Rev 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +130039 Rev 4:10 τοῦ ὁ T-GSM the +130040 Rev 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM throne +130041 Rev 4:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +130042 Rev 4:11 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM Worthy +130043 Rev 4:11 εἶ, εἰμί V-PAI-2S are You +130044 Rev 4:11 ὁ ὁ T-VSM the +130045 Rev 4:11 Κύριος κύριος N-VSM Lord +130046 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and +130047 Rev 4:11 ὁ ὁ T-VSM - +130048 Rev 4:11 Θεὸς θεός N-VSM God +130049 Rev 4:11 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +130050 Rev 4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN to receive +130051 Rev 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130052 Rev 4:11 δόξαν δόξα N-ASF glory +130053 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and +130054 Rev 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130055 Rev 4:11 τιμὴν τιμή N-ASF honor +130056 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and +130057 Rev 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130058 Rev 4:11 δύναμιν, δύναμις N-ASF power +130059 Rev 4:11 ὅτι ὅτι CONJ for +130060 Rev 4:11 σὺ σύ P-2NS You +130061 Rev 4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S created +130062 Rev 4:11 τὰ ὁ T-APN - +130063 Rev 4:11 πάντα πᾶς A-APN all things +130064 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and +130065 Rev 4:11 διὰ διά PREP because of +130066 Rev 4:11 τὸ ὁ T-ASN the +130067 Rev 4:11 θέλημά θέλημα N-ASN will +130068 Rev 4:11 σου σύ P-2GS of You +130069 Rev 4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P they existed +130070 Rev 4:11 καὶ καί CONJ and +130071 Rev 4:11 ἐκτίσθησαν. κτίζω V-API-3P were created +130072 Rev 5:1 Καὶ καί CONJ And +130073 Rev 5:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +130074 Rev 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP on +130075 Rev 5:1 τὴν ὁ T-ASF the +130076 Rev 5:1 δεξιὰν δεξιός A-ASF right hand +130077 Rev 5:1 τοῦ ὁ T-GSM of the [One] +130078 Rev 5:1 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM sitting +130079 Rev 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon +130080 Rev 5:1 τοῦ ὁ T-GSM the +130081 Rev 5:1 θρόνου θρόνος N-GSM throne +130082 Rev 5:1 βιβλίον βιβλίον N-ASN a scroll +130083 Rev 5:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN having been written +130084 Rev 5:1 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV inside +130085 Rev 5:1 καὶ καί CONJ and +130086 Rev 5:1 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV on [the] back +130087 Rev 5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RPP-ASN having been sealed +130088 Rev 5:1 σφραγῖσιν σφραγίς N-DPF with seals +130089 Rev 5:1 ἑπτά. ἑπτά A-DPF-NUI seven +130090 Rev 5:2 καὶ καί CONJ And +130091 Rev 5:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +130092 Rev 5:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM an angel +130093 Rev 5:2 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM strong +130094 Rev 5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM proclaiming +130095 Rev 5:2 ἐν ἐν PREP in +130096 Rev 5:2 φωνῇ φωνή N-DSF a voice +130097 Rev 5:2 μεγάλῃ· μέγας A-DSF loud +130098 Rev 5:2 Τίς τίς I-NSM Who is +130099 Rev 5:2 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy +130100 Rev 5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open +130101 Rev 5:2 τὸ ὁ T-ASN the +130102 Rev 5:2 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll +130103 Rev 5:2 καὶ καί CONJ and +130104 Rev 5:2 λῦσαι λύω V-AAN to break +130105 Rev 5:2 τὰς ὁ T-APF the +130106 Rev 5:2 σφραγῖδας σφραγίς N-APF seals +130107 Rev 5:2 αὐτοῦ; αὐτός P-GSN of it? +130108 Rev 5:3 Καὶ καί CONJ And +130109 Rev 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +130110 Rev 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S was able +130111 Rev 5:3 ἐν ἐν PREP in +130112 Rev 5:3 τῷ ὁ T-DSM - +130113 Rev 5:3 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +130114 Rev 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +130115 Rev 5:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon +130116 Rev 5:3 τῆς ὁ T-GSF the +130117 Rev 5:3 γῆς γῆ N-GSF earth +130118 Rev 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +130119 Rev 5:3 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under +130120 Rev 5:3 τῆς ὁ T-GSF the +130121 Rev 5:3 γῆς γῆ N-GSF earth +130122 Rev 5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open +130123 Rev 5:3 τὸ ὁ T-ASN the +130124 Rev 5:3 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll +130125 Rev 5:3 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +130126 Rev 5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN to see +130127 Rev 5:3 αὐτό. αὐτός P-ASN it +130128 Rev 5:4 καὶ καί CONJ And +130129 Rev 5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S I was weeping +130130 Rev 5:4 πολὺ, πολύς A-ASN loudly +130131 Rev 5:4 ὅτι ὅτι CONJ because +130132 Rev 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +130133 Rev 5:4 ἄξιος ἄξιος A-NSM worthy +130134 Rev 5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S was found +130135 Rev 5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open +130136 Rev 5:4 τὸ ὁ T-ASN the +130137 Rev 5:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll +130138 Rev 5:4 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +130139 Rev 5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN to see +130140 Rev 5:4 αὐτό. αὐτός P-ASN it +130141 Rev 5:5 Καὶ καί CONJ And +130142 Rev 5:5 εἷς εἷς A-NSM one +130143 Rev 5:5 ἐκ ἐκ PREP of +130144 Rev 5:5 τῶν ὁ T-GPM the +130145 Rev 5:5 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elders +130146 Rev 5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S says +130147 Rev 5:5 μοι· ἐγώ P-1DS to me +130148 Rev 5:5 Μὴ μή PRT-N Not +130149 Rev 5:5 κλαῖε, κλαίω V-PAM-2S do weep +130150 Rev 5:5 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +130151 Rev 5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S has overcome +130152 Rev 5:5 ὁ ὁ T-NSM the +130153 Rev 5:5 Λέων λέων N-NSM Lion +130154 Rev 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +130155 Rev 5:5 ἐκ ἐκ PREP of +130156 Rev 5:5 τῆς ὁ T-GSF the +130157 Rev 5:5 φυλῆς φυλή N-GSF tribe +130158 Rev 5:5 Ἰούδα, Ἰούδας N-GSM-P of Judah +130159 Rev 5:5 ἡ ὁ T-NSF the +130160 Rev 5:5 Ῥίζα ῥίζα N-NSF root +130161 Rev 5:5 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM-P of David +130162 Rev 5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open +130163 Rev 5:5 τὸ ὁ T-ASN the +130164 Rev 5:5 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll +130165 Rev 5:5 καὶ καί CONJ and +130166 Rev 5:5 τὰς ὁ T-APF the +130167 Rev 5:5 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +130168 Rev 5:5 σφραγῖδας σφραγίς N-APF seals +130169 Rev 5:5 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN of it +130170 Rev 5:6 Καὶ καί CONJ And +130171 Rev 5:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +130172 Rev 5:6 ἐν ἐν PREP in +130173 Rev 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN [the] midst +130174 Rev 5:6 τοῦ ὁ T-GSM of the +130175 Rev 5:6 θρόνου θρόνος N-GSM throne +130176 Rev 5:6 καὶ καί CONJ and +130177 Rev 5:6 τῶν ὁ T-GPN of the +130178 Rev 5:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four +130179 Rev 5:6 ζῴων ζῷον N-GPN living creatures +130180 Rev 5:6 καὶ καί CONJ and +130181 Rev 5:6 ἐν ἐν PREP in +130182 Rev 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN [the] midst +130183 Rev 5:6 τῶν ὁ T-GPM of the +130184 Rev 5:6 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elders +130185 Rev 5:6 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN a Lamb +130186 Rev 5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN standing +130187 Rev 5:6 ὡς ὡς CONJ as +130188 Rev 5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN having been slain +130189 Rev 5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +130190 Rev 5:6 κέρατα κέρας N-APN horns +130191 Rev 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven +130192 Rev 5:6 καὶ καί CONJ and +130193 Rev 5:6 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM eyes +130194 Rev 5:6 ἑπτά ἑπτά A-APM-NUI seven +130195 Rev 5:6 οἵ ὅς R-NPM which +130196 Rev 5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +130197 Rev 5:6 τὰ ὁ T-NPN the +130198 Rev 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven +130199 Rev 5:6 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN Spirits +130200 Rev 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +130201 Rev 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM of God +130202 Rev 5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM having been sent out +130203 Rev 5:6 εἰς εἰς PREP into +130204 Rev 5:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +130205 Rev 5:6 τὴν ὁ T-ASF the +130206 Rev 5:6 γῆν. γῆ N-ASF earth +130207 Rev 5:7 καὶ καί CONJ And +130208 Rev 5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S He came +130209 Rev 5:7 καὶ καί CONJ and +130210 Rev 5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S took [it] +130211 Rev 5:7 ἐκ ἐκ PREP out of +130212 Rev 5:7 τῆς ὁ T-GSF the +130213 Rev 5:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right hand +130214 Rev 5:7 τοῦ ὁ T-GSM of the [One] +130215 Rev 5:7 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM sitting +130216 Rev 5:7 ἐπὶ ἐπί PREP on +130217 Rev 5:7 τοῦ ὁ T-GSM the +130218 Rev 5:7 θρόνου.¶ θρόνος N-GSM throne +130219 Rev 5:8 Καὶ καί CONJ And +130220 Rev 5:8 ὅτε ὅτε CONJ when +130221 Rev 5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S He had taken +130222 Rev 5:8 τὸ ὁ T-ASN the +130223 Rev 5:8 βιβλίον, βιβλίον N-ASN scroll +130224 Rev 5:8 τὰ ὁ T-NPN the +130225 Rev 5:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four +130226 Rev 5:8 ζῷα ζῷον N-NPN living creatures +130227 Rev 5:8 καὶ καί CONJ and +130228 Rev 5:8 οἱ ὁ T-NPM the +130229 Rev 5:8 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty +130230 Rev 5:8 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four +130231 Rev 5:8 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elders +130232 Rev 5:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P fell down +130233 Rev 5:8 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +130234 Rev 5:8 τοῦ ὁ T-GSN the +130235 Rev 5:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN Lamb +130236 Rev 5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +130237 Rev 5:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +130238 Rev 5:8 κιθάραν κιθάρα N-ASF a harp +130239 Rev 5:8 καὶ καί CONJ and +130240 Rev 5:8 φιάλας φιάλη N-APF bowls +130241 Rev 5:8 χρυσᾶς χρύσεος A-APF golden +130242 Rev 5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF being full +130243 Rev 5:8 θυμιαμάτων, θυμίαμα N-GPN of incenses +130244 Rev 5:8 αἵ ὅς R-NPF which +130245 Rev 5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +130246 Rev 5:8 αἱ ὁ T-NPF the +130247 Rev 5:8 προσευχαὶ προσευχή N-NPF prayers +130248 Rev 5:8 τῶν ὁ T-GPM of the +130249 Rev 5:8 ἁγίων, ἅγιος A-GPM saints +130250 Rev 5:9 καὶ καί CONJ And +130251 Rev 5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P they are singing +130252 Rev 5:9 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF a song +130253 Rev 5:9 καινὴν καινός A-ASF new +130254 Rev 5:9 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +130255 Rev 5:9 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM Worthy +130256 Rev 5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S are You +130257 Rev 5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN to take +130258 Rev 5:9 τὸ ὁ T-ASN the +130259 Rev 5:9 βιβλίον βιβλίον N-ASN scroll +130260 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and +130261 Rev 5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN to open +130262 Rev 5:9 τὰς ὁ T-APF the +130263 Rev 5:9 σφραγῖδας σφραγίς N-APF seals +130264 Rev 5:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN of it +130265 Rev 5:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +130266 Rev 5:9 ἐσφάγης σφάζω V-API-2S You were slain +130267 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and +130268 Rev 5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S You purchased +130269 Rev 5:9 τῷ ὁ T-DSM - +130270 Rev 5:9 Θεῷ θεός N-DSM to God +130271 Rev 5:9 ἐν ἐν PREP by +130272 Rev 5:9 τῷ ὁ T-DSN the +130273 Rev 5:9 αἵματί αἷμα N-DSN blood +130274 Rev 5:9 σου σύ P-2GS of You +130275 Rev 5:9 ¬ἐκ ἐκ PREP out of +130276 Rev 5:9 πάσης πᾶς A-GSF every +130277 Rev 5:9 φυλῆς φυλή N-GSF tribe +130278 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and +130279 Rev 5:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF tongue +130280 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and +130281 Rev 5:9 λαοῦ λαός N-GSM people +130282 Rev 5:9 καὶ καί CONJ and +130283 Rev 5:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN nation +130284 Rev 5:10 ¬καὶ καί CONJ and +130285 Rev 5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S You have made +130286 Rev 5:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +130287 Rev 5:10 τῷ ὁ T-DSM to the +130288 Rev 5:10 Θεῷ θεός N-DSM God +130289 Rev 5:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +130290 Rev 5:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF a kingdom +130291 Rev 5:10 καὶ καί CONJ and +130292 Rev 5:10 ἱερεῖς, ἱερεύς N-APM priests +130293 Rev 5:10 ¬καὶ καί CONJ and +130294 Rev 5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P they will reign +130295 Rev 5:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon +130296 Rev 5:10 τῆς ὁ T-GSF the +130297 Rev 5:10 γῆς.¶ γῆ N-GSF earth +130298 Rev 5:11 Καὶ καί CONJ And +130299 Rev 5:11 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S I looked +130300 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and +130301 Rev 5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +130302 Rev 5:11 φωνὴν φωνή N-ASF [the] voice +130303 Rev 5:11 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM of angels +130304 Rev 5:11 πολλῶν πολύς A-GPM many +130305 Rev 5:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV around +130306 Rev 5:11 τοῦ ὁ T-GSM the +130307 Rev 5:11 θρόνου θρόνος N-GSM throne +130308 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and +130309 Rev 5:11 τῶν ὁ T-GPN of the +130310 Rev 5:11 ζῴων ζῷον N-GPN living creatures +130311 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and +130312 Rev 5:11 τῶν ὁ T-GPM of the +130313 Rev 5:11 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM elders +130314 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and +130315 Rev 5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +130316 Rev 5:11 ὁ ὁ T-NSM the +130317 Rev 5:11 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number +130318 Rev 5:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +130319 Rev 5:11 μυριάδες μυριάς N-NPF myriads +130320 Rev 5:11 μυριάδων μυριάς N-GPF of myriads +130321 Rev 5:11 καὶ καί CONJ and +130322 Rev 5:11 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousands +130323 Rev 5:11 χιλιάδων χιλιάς N-GPF of thousands +130324 Rev 5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM saying +130325 Rev 5:12 φωνῇ φωνή N-DSF in a voice +130326 Rev 5:12 μεγάλῃ· μέγας A-DSF loud +130327 Rev 5:12 ¬Ἄξιόν ἄξιος A-NSN Worthy +130328 Rev 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +130329 Rev 5:12 τὸ ὁ T-NSN the +130330 Rev 5:12 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN Lamb +130331 Rev 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +130332 Rev 5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN having been slain +130333 Rev 5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN to receive +130334 Rev 5:12 ¬τὴν ὁ T-ASF the +130335 Rev 5:12 δύναμιν δύναμις N-ASF power +130336 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and +130337 Rev 5:12 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM riches +130338 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and +130339 Rev 5:12 σοφίαν σοφία N-ASF wisdom +130340 Rev 5:12 ¬καὶ καί CONJ and +130341 Rev 5:12 ἰσχὺν ἰσχύς N-ASF strength +130342 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and +130343 Rev 5:12 τιμὴν τιμή N-ASF honor +130344 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and +130345 Rev 5:12 δόξαν δόξα N-ASF glory +130346 Rev 5:12 καὶ καί CONJ and +130347 Rev 5:12 εὐλογίαν.¶ εὐλογία N-ASF blessing! +130348 Rev 5:13 Καὶ καί CONJ And +130349 Rev 5:13 πᾶν πᾶς A-ASN every +130350 Rev 5:13 κτίσμα κτίσμα N-ASN creature +130351 Rev 5:13 ὃ ὅς R-NSN which [is] +130352 Rev 5:13 ἐν ἐν PREP in +130353 Rev 5:13 τῷ ὁ T-DSM - +130354 Rev 5:13 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +130355 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and +130356 Rev 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP upon +130357 Rev 5:13 τῆς ὁ T-GSF the +130358 Rev 5:13 γῆς γῆ N-GSF earth +130359 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and +130360 Rev 5:13 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under +130361 Rev 5:13 τῆς ὁ T-GSF the +130362 Rev 5:13 γῆς γῆ N-GSF earth +130363 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and +130364 Rev 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP on +130365 Rev 5:13 τῆς ὁ T-GSF the +130366 Rev 5:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea +130367 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and +130368 Rev 5:13 τὰ ὁ T-APN - +130369 Rev 5:13 ἐν ἐν PREP in +130370 Rev 5:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +130371 Rev 5:13 πάντα πᾶς A-APN everything +130372 Rev 5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +130373 Rev 5:13 λέγοντας· λέγω V-PAP-APM saying +130374 Rev 5:13 ¬Τῷ ὁ T-DSM To the [One] +130375 Rev 5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM sitting +130376 Rev 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP on +130377 Rev 5:13 τῷ ὁ T-DSM the +130378 Rev 5:13 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne +130379 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and +130380 Rev 5:13 τῷ ὁ T-DSN to the +130381 Rev 5:13 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN Lamb +130382 Rev 5:13 ¬ἡ ὁ T-NSF - +130383 Rev 5:13 εὐλογία εὐλογία N-NSF blessing +130384 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and +130385 Rev 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +130386 Rev 5:13 τιμὴ τιμή N-NSF honor +130387 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and +130388 Rev 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +130389 Rev 5:13 δόξα δόξα N-NSF glory +130390 Rev 5:13 καὶ καί CONJ and +130391 Rev 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +130392 Rev 5:13 κράτος κράτος N-NSN might +130393 Rev 5:13 ¬εἰς εἰς PREP to +130394 Rev 5:13 τοὺς ὁ T-APM the +130395 Rev 5:13 αἰῶνας αἰών N-APM ages +130396 Rev 5:13 τῶν ὁ T-GPM of the +130397 Rev 5:13 αἰώνων. αἰών N-GPM ages +130398 Rev 5:14 Καὶ καί CONJ And +130399 Rev 5:14 τὰ ὁ T-NPN the +130400 Rev 5:14 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four +130401 Rev 5:14 ζῷα ζῷον N-NPN living creatures +130402 Rev 5:14 ἔλεγον· λέγω V-IAI-3P kept saying +130403 Rev 5:14 Ἀμήν. ἀμήν HEB Amen +130404 Rev 5:14 καὶ καί CONJ And +130405 Rev 5:14 οἱ ὁ T-NPM the +130406 Rev 5:14 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elders +130407 Rev 5:14 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P fell down +130408 Rev 5:14 καὶ καί CONJ and +130409 Rev 5:14 προσεκύνησαν.¶ προσκυνέω V-AAI-3P worshiped +130410 Rev 6:1 Καὶ καί CONJ And +130411 Rev 6:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I watched +130412 Rev 6:1 ὅτε ὅτε CONJ when +130413 Rev 6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S opened +130414 Rev 6:1 τὸ ὁ T-NSN the +130415 Rev 6:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN Lamb +130416 Rev 6:1 μίαν εἷς A-ASF one +130417 Rev 6:1 ἐκ ἐκ PREP of +130418 Rev 6:1 τῶν ὁ T-GPF the +130419 Rev 6:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven +130420 Rev 6:1 σφραγίδων, σφραγίς N-GPF seals +130421 Rev 6:1 καὶ καί CONJ and +130422 Rev 6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +130423 Rev 6:1 ἑνὸς εἷς A-GSN one +130424 Rev 6:1 ἐκ ἐκ PREP of +130425 Rev 6:1 τῶν ὁ T-GPN the +130426 Rev 6:1 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four +130427 Rev 6:1 ζῴων ζῷον N-GPN living creatures +130428 Rev 6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN saying +130429 Rev 6:1 ὡς ὡς CONJ like +130430 Rev 6:1 φωνῇ φωνή N-DSF a voice +130431 Rev 6:1 βροντῆς· βροντή N-GSF of thunder +130432 Rev 6:1 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PNM-2S Come! +130433 Rev 6:2 Καὶ καί CONJ And +130434 Rev 6:2 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S I looked +130435 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and +130436 Rev 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +130437 Rev 6:2 ἵππος ἵππος N-NSM a horse +130438 Rev 6:2 λευκός, λευκός A-NSM white +130439 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and +130440 Rev 6:2 ὁ ὁ T-NSM the [one] +130441 Rev 6:2 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM sitting +130442 Rev 6:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP on +130443 Rev 6:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM it +130444 Rev 6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +130445 Rev 6:2 τόξον τόξον N-ASN a bow +130446 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and +130447 Rev 6:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +130448 Rev 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +130449 Rev 6:2 στέφανος στέφανος N-NSM a crown +130450 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and +130451 Rev 6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S he went forth +130452 Rev 6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM overcoming +130453 Rev 6:2 καὶ καί CONJ and +130454 Rev 6:2 ἵνα ἵνα CONJ that +130455 Rev 6:2 νικήσῃ.¶ νικάω V-AAS-3S he might conquer +130456 Rev 6:3 Καὶ καί CONJ And +130457 Rev 6:3 ὅτε ὅτε CONJ when +130458 Rev 6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S He opened +130459 Rev 6:3 τὴν ὁ T-ASF the +130460 Rev 6:3 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal +130461 Rev 6:3 τὴν ὁ T-ASF - +130462 Rev 6:3 δευτέραν, δεύτερος A-ASF second +130463 Rev 6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +130464 Rev 6:3 τοῦ ὁ T-GSN the +130465 Rev 6:3 δευτέρου δεύτερος A-GSN second +130466 Rev 6:3 ζῴου ζῷον N-GSN living creature +130467 Rev 6:3 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN saying +130468 Rev 6:3 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PNM-2S Come! +130469 Rev 6:4 Καὶ καί CONJ And +130470 Rev 6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S went forth +130471 Rev 6:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM another +130472 Rev 6:4 ἵππος ἵππος N-NSM horse +130473 Rev 6:4 πυρρός, πυρρός A-NSM bright red +130474 Rev 6:4 καὶ καί CONJ and +130475 Rev 6:4 τῷ ὁ T-DSM to the [one] +130476 Rev 6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM sitting +130477 Rev 6:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP on +130478 Rev 6:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM it +130479 Rev 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was granted +130480 Rev 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +130481 Rev 6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN to take +130482 Rev 6:4 τὴν ὁ T-ASF the +130483 Rev 6:4 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF peace +130484 Rev 6:4 ἐκ ἐκ PREP from +130485 Rev 6:4 τῆς ὁ T-GSF the +130486 Rev 6:4 γῆς γῆ N-GSF earth +130487 Rev 6:4 καὶ καί CONJ and +130488 Rev 6:4 ἵνα ἵνα CONJ that +130489 Rev 6:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM one another +130490 Rev 6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P they will slay +130491 Rev 6:4 καὶ καί CONJ and +130492 Rev 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +130493 Rev 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +130494 Rev 6:4 μάχαιρα μάχαιρα N-NSF a sword +130495 Rev 6:4 μεγάλη.¶ μέγας A-NSF great +130496 Rev 6:5 Καὶ καί CONJ And +130497 Rev 6:5 ὅτε ὅτε CONJ when +130498 Rev 6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S He opened +130499 Rev 6:5 τὴν ὁ T-ASF the +130500 Rev 6:5 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal +130501 Rev 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +130502 Rev 6:5 τρίτην, τρίτος A-ASF third +130503 Rev 6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +130504 Rev 6:5 τοῦ ὁ T-GSN the +130505 Rev 6:5 τρίτου τρίτος A-GSN third +130506 Rev 6:5 ζῴου ζῷον N-GSN living creature +130507 Rev 6:5 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN saying +130508 Rev 6:5 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PNM-2S Come! +130509 Rev 6:5 Καὶ καί CONJ And +130510 Rev 6:5 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S I looked +130511 Rev 6:5 καὶ καί CONJ and +130512 Rev 6:5 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +130513 Rev 6:5 ἵππος ἵππος N-NSM a horse +130514 Rev 6:5 μέλας, μέλας A-NSM black +130515 Rev 6:5 καὶ καί CONJ and +130516 Rev 6:5 ὁ ὁ T-NSM the [one] +130517 Rev 6:5 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM sitting +130518 Rev 6:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP on +130519 Rev 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM it +130520 Rev 6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +130521 Rev 6:5 ζυγὸν ζυγός N-ASM a pair of scales +130522 Rev 6:5 ἐν ἐν PREP in +130523 Rev 6:5 τῇ ὁ T-DSF the +130524 Rev 6:5 χειρὶ χείρ N-DSF hand +130525 Rev 6:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +130526 Rev 6:6 καὶ καί CONJ And +130527 Rev 6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +130528 Rev 6:6 ὡς ὡς CONJ [something] like +130529 Rev 6:6 φωνὴν φωνή N-ASF a voice +130530 Rev 6:6 ἐν ἐν PREP in +130531 Rev 6:6 μέσῳ μέσος A-DSN [the] midst +130532 Rev 6:6 τῶν ὁ T-GPN of the +130533 Rev 6:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four +130534 Rev 6:6 ζῴων ζῷον N-GPN living creatures +130535 Rev 6:6 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF saying +130536 Rev 6:6 Χοῖνιξ χοῖνιξ N-NSF A choenix +130537 Rev 6:6 σίτου σῖτος N-GSM of wheat +130538 Rev 6:6 δηναρίου δηνάριον N-GSN for a denarius +130539 Rev 6:6 καὶ καί CONJ and +130540 Rev 6:6 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF three +130541 Rev 6:6 χοίνικες χοῖνιξ N-NPF choenixes +130542 Rev 6:6 κριθῶν κριθή N-GPF of barley +130543 Rev 6:6 δηναρίου, δηνάριον N-GSN for a denarius +130544 Rev 6:6 καὶ καί CONJ and +130545 Rev 6:6 τὸ ὁ T-ASN the +130546 Rev 6:6 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN oil +130547 Rev 6:6 καὶ καί CONJ and +130548 Rev 6:6 τὸν ὁ T-ASM the +130549 Rev 6:6 οἶνον οἶνος N-ASM wine +130550 Rev 6:6 μὴ μή PRT-N not +130551 Rev 6:6 ἀδικήσῃς.¶ ἀδικέω V-AAS-2S you should injure +130552 Rev 6:7 Καὶ καί CONJ And +130553 Rev 6:7 ὅτε ὅτε CONJ when +130554 Rev 6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S He opened +130555 Rev 6:7 τὴν ὁ T-ASF the +130556 Rev 6:7 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal +130557 Rev 6:7 τὴν ὁ T-ASF - +130558 Rev 6:7 τετάρτην, τέταρτος A-ASF fourth +130559 Rev 6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +130560 Rev 6:7 φωνὴν φωνή N-ASF [the] voice +130561 Rev 6:7 τοῦ ὁ T-GSN of the +130562 Rev 6:7 τετάρτου τέταρτος A-GSN fourth +130563 Rev 6:7 ζῴου ζῷον N-GSN living creature +130564 Rev 6:7 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN saying +130565 Rev 6:7 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PNM-2S Come! +130566 Rev 6:8 Καὶ καί CONJ And +130567 Rev 6:8 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S I looked +130568 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and +130569 Rev 6:8 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +130570 Rev 6:8 ἵππος ἵππος N-NSM a horse +130571 Rev 6:8 χλωρός, χλωρός A-NSM pale +130572 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and +130573 Rev 6:8 ὁ ὁ T-NSM the [one] +130574 Rev 6:8 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM sitting +130575 Rev 6:8 ἐπάνω ἐπάνω PREP on +130576 Rev 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM it +130577 Rev 6:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN [the] name +130578 Rev 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM of him [was] +130579 Rev 6:8 Ὁ ὁ T-NSM - +130580 Rev 6:8 Θάνατος, θάνατος N-NSM Death +130581 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and +130582 Rev 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +130583 Rev 6:8 ᾅδης ᾍδης N-NSM Hades +130584 Rev 6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S was following +130585 Rev 6:8 μετ᾽ μετά PREP with +130586 Rev 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +130587 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and +130588 Rev 6:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +130589 Rev 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +130590 Rev 6:8 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority +130591 Rev 6:8 ἐπὶ ἐπί PREP over +130592 Rev 6:8 τὸ ὁ T-ASN the +130593 Rev 6:8 τέταρτον τέταρτος A-ASN fourth +130594 Rev 6:8 τῆς ὁ T-GSF of the +130595 Rev 6:8 γῆς γῆ N-GSF earth +130596 Rev 6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN to kill +130597 Rev 6:8 ἐν ἐν PREP with +130598 Rev 6:8 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF sword +130599 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and +130600 Rev 6:8 ἐν ἐν PREP with +130601 Rev 6:8 λιμῷ λιμός N-DSM famine +130602 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and +130603 Rev 6:8 ἐν ἐν PREP with +130604 Rev 6:8 θανάτῳ θάνατος N-DSM plague +130605 Rev 6:8 καὶ καί CONJ and +130606 Rev 6:8 ὑπὸ ὑπό PREP by +130607 Rev 6:8 τῶν ὁ T-GPN the +130608 Rev 6:8 θηρίων θηρίον N-GPN beasts +130609 Rev 6:8 τῆς ὁ T-GSF of the +130610 Rev 6:8 γῆς.¶ γῆ N-GSF earth +130611 Rev 6:9 Καὶ καί CONJ And +130612 Rev 6:9 ὅτε ὅτε CONJ when +130613 Rev 6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S He opened +130614 Rev 6:9 τὴν ὁ T-ASF the +130615 Rev 6:9 πέμπτην πέμπτος A-ASF fifth +130616 Rev 6:9 σφραγῖδα, σφραγίς N-ASF seal +130617 Rev 6:9 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +130618 Rev 6:9 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under +130619 Rev 6:9 τοῦ ὁ T-GSN the +130620 Rev 6:9 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar +130621 Rev 6:9 τὰς ὁ T-APF the +130622 Rev 6:9 ψυχὰς ψυχή N-APF souls +130623 Rev 6:9 τῶν ὁ T-GPM of those +130624 Rev 6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM having been slain +130625 Rev 6:9 διὰ διά PREP because of +130626 Rev 6:9 τὸν ὁ T-ASM the +130627 Rev 6:9 λόγον λόγος N-ASM word +130628 Rev 6:9 τοῦ ὁ T-GSM - +130629 Rev 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM of God +130630 Rev 6:9 καὶ καί CONJ and +130631 Rev 6:9 διὰ διά PREP because of +130632 Rev 6:9 τὴν ὁ T-ASF the +130633 Rev 6:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony +130634 Rev 6:9 ἣν ὅς R-ASF which +130635 Rev 6:9 εἶχον. ἔχω V-IAI-3P they had upheld +130636 Rev 6:10 καὶ καί CONJ And +130637 Rev 6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P they were crying +130638 Rev 6:10 φωνῇ φωνή N-DSF in a voice +130639 Rev 6:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF loud +130640 Rev 6:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +130641 Rev 6:10 Ἕως ἕως PREP Until +130642 Rev 6:10 πότε, πότε PRT-I when +130643 Rev 6:10 ὁ ὁ T-VSM O +130644 Rev 6:10 Δεσπότης δεσπότης N-VSM Lord +130645 Rev 6:10 ὁ ὁ T-VSM - +130646 Rev 6:10 ἅγιος ἅγιος A-VSM holy +130647 Rev 6:10 καὶ καί CONJ and +130648 Rev 6:10 ἀληθινός, ἀληθινός A-VSM true +130649 Rev 6:10 οὐ οὐ PRT-N not +130650 Rev 6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S do You judge +130651 Rev 6:10 καὶ καί CONJ and +130652 Rev 6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S avenge +130653 Rev 6:10 τὸ ὁ T-ASN the +130654 Rev 6:10 αἷμα αἷμα N-ASN blood +130655 Rev 6:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +130656 Rev 6:10 ἐκ ἐκ PREP from +130657 Rev 6:10 τῶν ὁ T-GPM those +130658 Rev 6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM dwelling +130659 Rev 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon +130660 Rev 6:10 τῆς ὁ T-GSF the +130661 Rev 6:10 γῆς; γῆ N-GSF earth? +130662 Rev 6:11 Καὶ καί CONJ And +130663 Rev 6:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S were given +130664 Rev 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +130665 Rev 6:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM each +130666 Rev 6:11 στολὴ στολή N-NSF robes +130667 Rev 6:11 λευκή λευκός A-NSF white +130668 Rev 6:11 καὶ καί CONJ and +130669 Rev 6:11 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S it was said +130670 Rev 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +130671 Rev 6:11 ἵνα ἵνα CONJ that +130672 Rev 6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P they shall rest +130673 Rev 6:11 ἔτι ἔτι ADV yet +130674 Rev 6:11 χρόνον χρόνος N-ASM a time +130675 Rev 6:11 μικρόν, μικρός A-ASM little +130676 Rev 6:11 ἕως ἕως CONJ until +130677 Rev 6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P would be fulfilled +130678 Rev 6:11 καὶ καί CONJ also +130679 Rev 6:11 οἱ ὁ T-NPM the +130680 Rev 6:11 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM fellow servants +130681 Rev 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +130682 Rev 6:11 καὶ καί CONJ and +130683 Rev 6:11 οἱ ὁ T-NPM the +130684 Rev 6:11 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM brothers +130685 Rev 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +130686 Rev 6:11 οἱ ὁ T-NPM those +130687 Rev 6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM being about +130688 Rev 6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PPN to be killed +130689 Rev 6:11 ὡς ὡς CONJ as +130690 Rev 6:11 καὶ καί CONJ also [had been] +130691 Rev 6:11 αὐτοί.¶ αὐτός P-NPM they +130692 Rev 6:12 Καὶ καί CONJ And +130693 Rev 6:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +130694 Rev 6:12 ὅτε ὅτε CONJ when +130695 Rev 6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S He opened +130696 Rev 6:12 τὴν ὁ T-ASF the +130697 Rev 6:12 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal +130698 Rev 6:12 τὴν ὁ T-ASF - +130699 Rev 6:12 ἕκτην, ἕκτος A-ASF sixth +130700 Rev 6:12 καὶ καί CONJ and +130701 Rev 6:12 σεισμὸς σεισμός N-NSM an earthquake +130702 Rev 6:12 μέγας μέγας A-NSM great +130703 Rev 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there was +130704 Rev 6:12 καὶ καί CONJ and +130705 Rev 6:12 ὁ ὁ T-NSM the +130706 Rev 6:12 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun +130707 Rev 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S became +130708 Rev 6:12 μέλας μέλας A-NSM black +130709 Rev 6:12 ὡς ὡς CONJ as +130710 Rev 6:12 σάκκος σάκκος N-NSM sackcloth +130711 Rev 6:12 τρίχινος τρίχινος A-NSM of hair +130712 Rev 6:12 καὶ καί CONJ and +130713 Rev 6:12 ἡ ὁ T-NSF the +130714 Rev 6:12 σελήνη σελήνη N-NSF moon +130715 Rev 6:12 ὅλη ὅλος A-NSF whole +130716 Rev 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S became +130717 Rev 6:12 ὡς ὡς CONJ like +130718 Rev 6:12 αἷμα αἷμα N-NSN blood +130719 Rev 6:13 καὶ καί CONJ and +130720 Rev 6:13 οἱ ὁ T-NPM the +130721 Rev 6:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM stars +130722 Rev 6:13 τοῦ ὁ T-GSM of +130723 Rev 6:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +130724 Rev 6:13 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P fell +130725 Rev 6:13 εἰς εἰς PREP to +130726 Rev 6:13 τὴν ὁ T-ASF the +130727 Rev 6:13 γῆν, γῆ N-ASF earth +130728 Rev 6:13 ὡς ὡς CONJ as +130729 Rev 6:13 συκῆ συκῆ N-NSF a fig tree +130730 Rev 6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S casts +130731 Rev 6:13 τοὺς ὁ T-APM the +130732 Rev 6:13 ὀλύνθους ὄλυνθος N-APM unripe figs +130733 Rev 6:13 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +130734 Rev 6:13 ὑπὸ ὑπό PREP by +130735 Rev 6:13 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM a wind +130736 Rev 6:13 μεγάλου μέγας A-GSM great +130737 Rev 6:13 σειομένη, σείω V-PPP-NSF being shaken +130738 Rev 6:14 καὶ καί CONJ And +130739 Rev 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +130740 Rev 6:14 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven +130741 Rev 6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-API-3S departed +130742 Rev 6:14 ὡς ὡς CONJ like +130743 Rev 6:14 βιβλίον βιβλίον N-NSN a scroll +130744 Rev 6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PPP-NSN being rolled up +130745 Rev 6:14 καὶ καί CONJ and +130746 Rev 6:14 πᾶν πᾶς A-NSN every +130747 Rev 6:14 ὄρος ὄρος N-NSN mountain +130748 Rev 6:14 καὶ καί CONJ and +130749 Rev 6:14 νῆσος νῆσος N-NSF island +130750 Rev 6:14 ἐκ ἐκ PREP out of +130751 Rev 6:14 τῶν ὁ T-GPM the +130752 Rev 6:14 τόπων τόπος N-GPM places +130753 Rev 6:14 αὐτῶν αὐτός P-GPN of them +130754 Rev 6:14 ἐκινήθησαν. κινέω V-API-3P were moved +130755 Rev 6:15 Καὶ καί CONJ And +130756 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the +130757 Rev 6:15 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM kings +130758 Rev 6:15 τῆς ὁ T-GSF of the +130759 Rev 6:15 γῆς γῆ N-GSF earth +130760 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and +130761 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the +130762 Rev 6:15 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM great ones +130763 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and +130764 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the +130765 Rev 6:15 χιλίαρχοι χιλίαρχος N-NPM commanders +130766 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and +130767 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the +130768 Rev 6:15 πλούσιοι πλούσιος A-NPM rich +130769 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and +130770 Rev 6:15 οἱ ὁ T-NPM the +130771 Rev 6:15 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM powerful +130772 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and +130773 Rev 6:15 πᾶς πᾶς A-NSM every +130774 Rev 6:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM slave +130775 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and +130776 Rev 6:15 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM free +130777 Rev 6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-AAI-3P hid +130778 Rev 6:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM themselves +130779 Rev 6:15 εἰς εἰς PREP in +130780 Rev 6:15 τὰ ὁ T-APN the +130781 Rev 6:15 σπήλαια σπήλαιον N-APN caves +130782 Rev 6:15 καὶ καί CONJ and +130783 Rev 6:15 εἰς εἰς PREP among +130784 Rev 6:15 τὰς ὁ T-APF the +130785 Rev 6:15 πέτρας πέτρα N-APF rocks +130786 Rev 6:15 τῶν ὁ T-GPN of the +130787 Rev 6:15 ὀρέων ὄρος N-GPN mountains +130788 Rev 6:16 καὶ καί CONJ And +130789 Rev 6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P they say +130790 Rev 6:16 τοῖς ὁ T-DPN to the +130791 Rev 6:16 ὄρεσιν ὄρος N-DPN mountains +130792 Rev 6:16 καὶ καί CONJ and +130793 Rev 6:16 ταῖς ὁ T-DPF to the +130794 Rev 6:16 πέτραις· πέτρα N-DPF rocks +130795 Rev 6:16 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P Fall +130796 Rev 6:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP on +130797 Rev 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +130798 Rev 6:16 καὶ καί CONJ and +130799 Rev 6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P hide +130800 Rev 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us +130801 Rev 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP from +130802 Rev 6:16 προσώπου πρόσωπον N-GSN [the] face +130803 Rev 6:16 τοῦ ὁ T-GSM of the [One] +130804 Rev 6:16 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM sitting +130805 Rev 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP on +130806 Rev 6:16 τοῦ ὁ T-GSM the +130807 Rev 6:16 θρόνου θρόνος N-GSM throne +130808 Rev 6:16 καὶ καί CONJ and +130809 Rev 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP from +130810 Rev 6:16 τῆς ὁ T-GSF the +130811 Rev 6:16 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath +130812 Rev 6:16 τοῦ ὁ T-GSN of the +130813 Rev 6:16 Ἀρνίου, ἀρνίον N-GSN Lamb +130814 Rev 6:17 ὅτι ὅτι CONJ because +130815 Rev 6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S has come +130816 Rev 6:17 ἡ ὁ T-NSF the +130817 Rev 6:17 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day +130818 Rev 6:17 ἡ ὁ T-NSF - +130819 Rev 6:17 μεγάλη μέγας A-NSF great +130820 Rev 6:17 τῆς ὁ T-GSF of the +130821 Rev 6:17 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath +130822 Rev 6:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of Them +130823 Rev 6:17 καὶ καί CONJ and +130824 Rev 6:17 τίς τίς I-NSM who +130825 Rev 6:17 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +130826 Rev 6:17 σταθῆναι;¶ ἵστημι V-APN to stand? +130827 Rev 7:1 Μετὰ μετά PREP After +130828 Rev 7:1 τοῦτο οὗτος D-ASN these things +130829 Rev 7:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +130830 Rev 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four +130831 Rev 7:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angels +130832 Rev 7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM standing +130833 Rev 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon +130834 Rev 7:1 τὰς ὁ T-APF the +130835 Rev 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APF four +130836 Rev 7:1 γωνίας γωνία N-APF corners +130837 Rev 7:1 τῆς ὁ T-GSF of the +130838 Rev 7:1 γῆς, γῆ N-GSF earth +130839 Rev 7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM holding +130840 Rev 7:1 τοὺς ὁ T-APM the +130841 Rev 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four +130842 Rev 7:1 ἀνέμους ἄνεμος N-APM winds +130843 Rev 7:1 τῆς ὁ T-GSF of the +130844 Rev 7:1 γῆς γῆ N-GSF earth +130845 Rev 7:1 ἵνα ἵνα CONJ so that +130846 Rev 7:1 μὴ μή PRT-N no +130847 Rev 7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S would blow +130848 Rev 7:1 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM wind +130849 Rev 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP on +130850 Rev 7:1 τῆς ὁ T-GSF the +130851 Rev 7:1 γῆς γῆ N-GSF earth +130852 Rev 7:1 μήτε μήτε CONJ nor +130853 Rev 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP on +130854 Rev 7:1 τῆς ὁ T-GSF the +130855 Rev 7:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea +130856 Rev 7:1 μήτε μήτε CONJ nor +130857 Rev 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP on +130858 Rev 7:1 πᾶν πᾶς A-ASN any +130859 Rev 7:1 δένδρον. δένδρον N-ASN tree +130860 Rev 7:2 καὶ καί CONJ And +130861 Rev 7:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +130862 Rev 7:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM another +130863 Rev 7:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel +130864 Rev 7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM having ascended +130865 Rev 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +130866 Rev 7:2 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF [the] rising +130867 Rev 7:2 ἡλίου ἥλιος N-GSM of [the] sun +130868 Rev 7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM having +130869 Rev 7:2 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF [the] seal +130870 Rev 7:2 Θεοῦ θεός N-GSM of God +130871 Rev 7:2 ζῶντος, ζάω V-PAP-GSM [the] living +130872 Rev 7:2 καὶ καί CONJ And +130873 Rev 7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S he cried +130874 Rev 7:2 φωνῇ φωνή N-DSF in a voice +130875 Rev 7:2 μεγάλῃ μέγας A-DSF loud +130876 Rev 7:2 τοῖς ὁ T-DPM to the +130877 Rev 7:2 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPM four +130878 Rev 7:2 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angels +130879 Rev 7:2 οἷς ὅς R-DPM to whom +130880 Rev 7:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S it had been given +130881 Rev 7:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +130882 Rev 7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to harm +130883 Rev 7:2 τὴν ὁ T-ASF the +130884 Rev 7:2 γῆν γῆ N-ASF earth +130885 Rev 7:2 καὶ καί CONJ and +130886 Rev 7:2 τὴν ὁ T-ASF the +130887 Rev 7:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea +130888 Rev 7:3 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +130889 Rev 7:3 Μὴ μή PRT-N Not +130890 Rev 7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P harm +130891 Rev 7:3 τὴν ὁ T-ASF the +130892 Rev 7:3 γῆν γῆ N-ASF earth +130893 Rev 7:3 μήτε μήτε CONJ nor +130894 Rev 7:3 τὴν ὁ T-ASF the +130895 Rev 7:3 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea +130896 Rev 7:3 μήτε μήτε CONJ nor +130897 Rev 7:3 τὰ ὁ T-APN the +130898 Rev 7:3 δένδρα, δένδρον N-APN trees +130899 Rev 7:3 ἄχρι ἄχρι PREP until +130900 Rev 7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P we shall have sealed +130901 Rev 7:3 τοὺς ὁ T-APM the +130902 Rev 7:3 δούλους δοῦλος N-APM servants +130903 Rev 7:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +130904 Rev 7:3 Θεοῦ θεός N-GSM God +130905 Rev 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +130906 Rev 7:3 ἐπὶ ἐπί PREP on +130907 Rev 7:3 τῶν ὁ T-GPN the +130908 Rev 7:3 μετώπων μέτωπον N-GPN foreheads +130909 Rev 7:3 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +130910 Rev 7:4 Καὶ καί CONJ And +130911 Rev 7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +130912 Rev 7:4 τὸν ὁ T-ASM the +130913 Rev 7:4 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number +130914 Rev 7:4 τῶν ὁ T-GPM of those +130915 Rev 7:4 ἐσφραγισμένων, σφραγίζω V-RPP-GPM having been sealed +130916 Rev 7:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI one hundred +130917 Rev 7:4 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI forty +130918 Rev 7:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF four +130919 Rev 7:4 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF thousand +130920 Rev 7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RPP-NPM having been sealed +130921 Rev 7:4 ἐκ ἐκ PREP out of +130922 Rev 7:4 πάσης πᾶς A-GSF every +130923 Rev 7:4 φυλῆς φυλή N-GSF tribe +130924 Rev 7:4 υἱῶν υἱός N-GPM of [the] sons +130925 Rev 7:4 Ἰσραήλ·¶ Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +130926 Rev 7:5 Ἐκ ἐκ PREP Out of +130927 Rev 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF [the] tribe +130928 Rev 7:5 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM-P of Judah +130929 Rev 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve +130930 Rev 7:5 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand +130931 Rev 7:5 ἐσφραγισμένοι, σφραγίζω V-RPP-NPM having been sealed +130932 Rev 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP out of +130933 Rev 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF [the] tribe +130934 Rev 7:5 Ῥουβὴν Ῥουβήν N-GSM-P of Reuben +130935 Rev 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve +130936 Rev 7:5 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF thousand +130937 Rev 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP out of +130938 Rev 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF [the] tribe +130939 Rev 7:5 Γὰδ Γάδ N-GSM-P of Gad +130940 Rev 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve +130941 Rev 7:5 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF thousand +130942 Rev 7:6 ¬Ἐκ ἐκ PREP out of +130943 Rev 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF [the] tribe +130944 Rev 7:6 Ἀσὴρ Ἀσήρ N-GSM-P of Asher +130945 Rev 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve +130946 Rev 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF thousand +130947 Rev 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP out of +130948 Rev 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF [the] tribe +130949 Rev 7:6 Νεφθαλὶμ Νεφθαλείμ N-GSM-PG of Naphtali +130950 Rev 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve +130951 Rev 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF thousand +130952 Rev 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP out of +130953 Rev 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF [the] tribe +130954 Rev 7:6 Μανασσῆ Μανασσῆς N-GSM-P of Manasseh +130955 Rev 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve +130956 Rev 7:6 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF thousand +130957 Rev 7:7 ¬Ἐκ ἐκ PREP out of +130958 Rev 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF [the] tribe +130959 Rev 7:7 Συμεὼν Συμεών N-GSM-P of Simeon +130960 Rev 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve +130961 Rev 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF thousand +130962 Rev 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP out of +130963 Rev 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF [the] tribe +130964 Rev 7:7 Λευὶ Λευΐ N-GSM-P of Levi +130965 Rev 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve +130966 Rev 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF thousand +130967 Rev 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP out of +130968 Rev 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF [the] tribe +130969 Rev 7:7 Ἰσσαχὰρ Ἰσαχάρ N-GSM-P of Isaachar +130970 Rev 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve +130971 Rev 7:7 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF thousand +130972 Rev 7:8 ¬Ἐκ ἐκ PREP out of +130973 Rev 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF [the] tribe +130974 Rev 7:8 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM-L of Zebulun +130975 Rev 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve +130976 Rev 7:8 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF thousand +130977 Rev 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP out of +130978 Rev 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF [the] tribe +130979 Rev 7:8 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM-P of Joseph +130980 Rev 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve +130981 Rev 7:8 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF thousand +130982 Rev 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP out of +130983 Rev 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF [the] tribe +130984 Rev 7:8 Βενιαμὶν Βενιαμίν N-GSM-P of Benjamin +130985 Rev 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF-NUI twelve +130986 Rev 7:8 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand +130987 Rev 7:8 ἐσφραγισμένοι.¶ σφραγίζω V-RPP-NPM having been sealed +130988 Rev 7:9 Μετὰ μετά PREP After +130989 Rev 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN these things +130990 Rev 7:9 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S I looked +130991 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and +130992 Rev 7:9 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +130993 Rev 7:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM a multitude +130994 Rev 7:9 πολύς, πολύς A-NSM great +130995 Rev 7:9 ὃν ὅς R-ASM which +130996 Rev 7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN to number +130997 Rev 7:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM it +130998 Rev 7:9 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +130999 Rev 7:9 ἐδύνατο, δύναμαι V-INI-3S was able +131000 Rev 7:9 ἐκ ἐκ PREP out of +131001 Rev 7:9 παντὸς πᾶς A-GSN every +131002 Rev 7:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN nation +131003 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and +131004 Rev 7:9 φυλῶν φυλή N-GPF tribes +131005 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and +131006 Rev 7:9 λαῶν λαός N-GPM peoples +131007 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and +131008 Rev 7:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF tongues +131009 Rev 7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM standing +131010 Rev 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +131011 Rev 7:9 τοῦ ὁ T-GSM the +131012 Rev 7:9 θρόνου θρόνος N-GSM throne +131013 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and +131014 Rev 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +131015 Rev 7:9 τοῦ ὁ T-GSN the +131016 Rev 7:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN Lamb +131017 Rev 7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM having been clothed with +131018 Rev 7:9 στολὰς στολή N-APF robes +131019 Rev 7:9 λευκάς λευκός A-APF white +131020 Rev 7:9 καὶ καί CONJ and +131021 Rev 7:9 φοίνικες φοῖνιξ N-NPM palm branches +131022 Rev 7:9 ἐν ἐν PREP in +131023 Rev 7:9 ταῖς ὁ T-DPF the +131024 Rev 7:9 χερσὶν χείρ N-DPF hands +131025 Rev 7:9 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +131026 Rev 7:10 καὶ καί CONJ And +131027 Rev 7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P they were crying out +131028 Rev 7:10 φωνῇ φωνή N-DSF in a voice +131029 Rev 7:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF loud +131030 Rev 7:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +131031 Rev 7:10 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +131032 Rev 7:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF Salvation +131033 Rev 7:10 τῷ ὁ T-DSM to the +131034 Rev 7:10 Θεῷ θεός N-DSM God +131035 Rev 7:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +131036 Rev 7:10 τῷ ὁ T-DSM the [One] +131037 Rev 7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM sitting +131038 Rev 7:10 ἐπὶ ἐπί PREP on +131039 Rev 7:10 τῷ ὁ T-DSM the +131040 Rev 7:10 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne +131041 Rev 7:10 καὶ καί CONJ and +131042 Rev 7:10 τῷ ὁ T-DSN to the +131043 Rev 7:10 Ἀρνίῳ. ἀρνίον N-DSN Lamb! +131044 Rev 7:11 Καὶ καί CONJ And +131045 Rev 7:11 πάντες πᾶς A-NPM all +131046 Rev 7:11 οἱ ὁ T-NPM the +131047 Rev 7:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +131048 Rev 7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P stood +131049 Rev 7:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV around +131050 Rev 7:11 τοῦ ὁ T-GSM the +131051 Rev 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM throne +131052 Rev 7:11 καὶ καί CONJ and +131053 Rev 7:11 τῶν ὁ T-GPM the +131054 Rev 7:11 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elders +131055 Rev 7:11 καὶ καί CONJ and +131056 Rev 7:11 τῶν ὁ T-GPN the +131057 Rev 7:11 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four +131058 Rev 7:11 ζῴων ζῷον N-GPN living creatures +131059 Rev 7:11 καὶ καί CONJ and +131060 Rev 7:11 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P they fell +131061 Rev 7:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +131062 Rev 7:11 τοῦ ὁ T-GSM the +131063 Rev 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM throne +131064 Rev 7:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon +131065 Rev 7:11 τὰ ὁ T-APN the +131066 Rev 7:11 πρόσωπα πρόσωπον N-APN faces +131067 Rev 7:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +131068 Rev 7:11 καὶ καί CONJ and +131069 Rev 7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P worshiped +131070 Rev 7:11 τῷ ὁ T-DSM - +131071 Rev 7:11 Θεῷ θεός N-DSM God +131072 Rev 7:12 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +131073 Rev 7:12 ¬Ἀμήν, ἀμήν HEB Amen! +131074 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131075 Rev 7:12 εὐλογία εὐλογία N-NSF Blessing +131076 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and +131077 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131078 Rev 7:12 δόξα δόξα N-NSF glory +131079 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and +131080 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131081 Rev 7:12 σοφία σοφία N-NSF wisdom +131082 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and +131083 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131084 Rev 7:12 εὐχαριστία εὐχαριστία N-NSF thanksgiving +131085 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and +131086 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131087 Rev 7:12 τιμὴ τιμή N-NSF honor +131088 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and +131089 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131090 Rev 7:12 δύναμις δύναμις N-NSF power +131091 Rev 7:12 καὶ καί CONJ and +131092 Rev 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131093 Rev 7:12 ἰσχὺς ἰσχύς N-NSF strength +131094 Rev 7:12 τῷ ὁ T-DSM to the +131095 Rev 7:12 Θεῷ θεός N-DSM God +131096 Rev 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +131097 Rev 7:12 εἰς εἰς PREP to +131098 Rev 7:12 τοὺς ὁ T-APM the +131099 Rev 7:12 αἰῶνας αἰών N-APM ages +131100 Rev 7:12 τῶν ὁ T-GPM of the +131101 Rev 7:12 αἰώνων· αἰών N-GPM ages! +131102 Rev 7:12 ἀμήν.¶ ἀμήν HEB Amen +131103 Rev 7:13 Καὶ καί CONJ And +131104 Rev 7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-ADI-3S answered +131105 Rev 7:13 εἷς εἷς A-NSM one +131106 Rev 7:13 ἐκ ἐκ PREP of +131107 Rev 7:13 τῶν ὁ T-GPM the +131108 Rev 7:13 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM elders +131109 Rev 7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +131110 Rev 7:13 μοι· ἐγώ P-1DS to me +131111 Rev 7:13 Οὗτοι οὗτος D-NPM These +131112 Rev 7:13 οἱ ὁ T-NPM - +131113 Rev 7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM having been clothed with +131114 Rev 7:13 τὰς ὁ T-APF the +131115 Rev 7:13 στολὰς στολή N-APF robes +131116 Rev 7:13 τὰς ὁ T-APF - +131117 Rev 7:13 λευκὰς λευκός A-APF white +131118 Rev 7:13 τίνες τίς I-NPM who +131119 Rev 7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P are they +131120 Rev 7:13 καὶ καί CONJ and +131121 Rev 7:13 πόθεν πόθεν ADV from where +131122 Rev 7:13 ἦλθον; ἔρχομαι V-AAI-3P have they come? +131123 Rev 7:14 Καὶ καί CONJ And +131124 Rev 7:14 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S I said +131125 Rev 7:14 αὐτῷ· αὐτός P-DSM to him +131126 Rev 7:14 Κύριέ κύριος N-VSM Lord +131127 Rev 7:14 μου, ἐγώ P-1GS of me +131128 Rev 7:14 σὺ σύ P-2NS you +131129 Rev 7:14 οἶδας. εἴδω V-RAI-2S know +131130 Rev 7:14 Καὶ καί CONJ And +131131 Rev 7:14 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S he said +131132 Rev 7:14 μοι· ἐγώ P-1DS to me +131133 Rev 7:14 ¬Οὗτοί οὗτος D-NPM These +131134 Rev 7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +131135 Rev 7:14 οἱ ὁ T-NPM the [ones] +131136 Rev 7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PNP-NPM coming +131137 Rev 7:14 ἐκ ἐκ PREP out of +131138 Rev 7:14 τῆς ὁ T-GSF the +131139 Rev 7:14 θλίψεως θλῖψις N-GSF tribulation +131140 Rev 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +131141 Rev 7:14 μεγάλης μέγας A-GSF great +131142 Rev 7:14 ¬καὶ καί CONJ and +131143 Rev 7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P they have washed +131144 Rev 7:14 τὰς ὁ T-APF the +131145 Rev 7:14 στολὰς στολή N-APF robes +131146 Rev 7:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +131147 Rev 7:14 ¬καὶ καί CONJ and +131148 Rev 7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P made white +131149 Rev 7:14 αὐτὰς αὐτός P-APF them +131150 Rev 7:14 ἐν ἐν PREP in +131151 Rev 7:14 τῷ ὁ T-DSN the +131152 Rev 7:14 αἵματι αἷμα N-DSN blood +131153 Rev 7:14 τοῦ ὁ T-GSN of the +131154 Rev 7:14 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN Lamb +131155 Rev 7:15 ¬διὰ διά PREP Because of +131156 Rev 7:15 τοῦτό οὗτος D-ASN this +131157 Rev 7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P They are +131158 Rev 7:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +131159 Rev 7:15 τοῦ ὁ T-GSM the +131160 Rev 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM throne +131161 Rev 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +131162 Rev 7:15 Θεοῦ θεός N-GSM of God +131163 Rev 7:15 ¬καὶ καί CONJ and +131164 Rev 7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P serve +131165 Rev 7:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +131166 Rev 7:15 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +131167 Rev 7:15 καὶ καί CONJ and +131168 Rev 7:15 νυκτὸς νύξ N-GSF night +131169 Rev 7:15 ἐν ἐν PREP in +131170 Rev 7:15 τῷ ὁ T-DSM the +131171 Rev 7:15 ναῷ ναός N-DSM temple +131172 Rev 7:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +131173 Rev 7:15 ¬καὶ καί CONJ and +131174 Rev 7:15 ὁ ὁ T-NSM the [One] +131175 Rev 7:15 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM sitting +131176 Rev 7:15 ἐπὶ ἐπί PREP on +131177 Rev 7:15 τοῦ ὁ T-GSM the +131178 Rev 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM throne +131179 Rev 7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S will tabernacle +131180 Rev 7:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP over +131181 Rev 7:15 αὐτούς. αὐτός P-APM them +131182 Rev 7:16 ¬οὐ οὐ PRT-N Not +131183 Rev 7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P they will hunger +131184 Rev 7:16 ἔτι ἔτι ADV any more +131185 Rev 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N neither +131186 Rev 7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P will they thirst +131187 Rev 7:16 ἔτι ἔτι ADV anymore +131188 Rev 7:16 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +131189 Rev 7:16 μὴ μή PRT-N at all +131190 Rev 7:16 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S shall fall +131191 Rev 7:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +131192 Rev 7:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +131193 Rev 7:16 ὁ ὁ T-NSM the +131194 Rev 7:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun +131195 Rev 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +131196 Rev 7:16 πᾶν πᾶς A-NSN any +131197 Rev 7:16 καῦμα, καῦμα N-NSN scorching heat +131198 Rev 7:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +131199 Rev 7:17 τὸ ὁ T-NSN the +131200 Rev 7:17 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN Lamb +131201 Rev 7:17 τὸ ὁ T-NSN - +131202 Rev 7:17 ἀνὰ ἀνά PREP in the +131203 Rev 7:17 μέσον μέσος A-ASN center +131204 Rev 7:17 τοῦ ὁ T-GSM of the +131205 Rev 7:17 θρόνου θρόνος N-GSM throne +131206 Rev 7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S will shepherd +131207 Rev 7:17 αὐτούς αὐτός P-APM them +131208 Rev 7:17 ¬καὶ καί CONJ and +131209 Rev 7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S He will lead +131210 Rev 7:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +131211 Rev 7:17 ἐπὶ ἐπί PREP to +131212 Rev 7:17 ζωῆς ζωή N-GSF living +131213 Rev 7:17 πηγὰς πηγή N-APF fountains +131214 Rev 7:17 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN of waters +131215 Rev 7:17 ¬καὶ καί CONJ and +131216 Rev 7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S will wipe away +131217 Rev 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +131218 Rev 7:17 Θεὸς θεός N-NSM God +131219 Rev 7:17 πᾶν πᾶς A-ASN every +131220 Rev 7:17 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN tear +131221 Rev 7:17 ἐκ ἐκ PREP from +131222 Rev 7:17 τῶν ὁ T-GPM the +131223 Rev 7:17 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eyes +131224 Rev 7:17 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +131225 Rev 8:1 Καὶ καί CONJ And +131226 Rev 8:1 ὅταν ὅταν CONJ when +131227 Rev 8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S He opened +131228 Rev 8:1 τὴν ὁ T-ASF the +131229 Rev 8:1 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal +131230 Rev 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +131231 Rev 8:1 ἑβδόμην, ἕβδομος A-ASF seventh +131232 Rev 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there was +131233 Rev 8:1 σιγὴ σιγή N-NSF silence +131234 Rev 8:1 ἐν ἐν PREP in +131235 Rev 8:1 τῷ ὁ T-DSM - +131236 Rev 8:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +131237 Rev 8:1 ὡς ὡς ADV for about +131238 Rev 8:1 ἡμιώριον. ἡμιώριον N-ASN half an hour +131239 Rev 8:2 καὶ καί CONJ And +131240 Rev 8:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +131241 Rev 8:2 τοὺς ὁ T-APM the +131242 Rev 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven +131243 Rev 8:2 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angels +131244 Rev 8:2 οἳ ὅς R-NPM who +131245 Rev 8:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +131246 Rev 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - +131247 Rev 8:2 Θεοῦ θεός N-GSM God +131248 Rev 8:2 ἑστήκασιν, ἵστημι V-RAI-3P stand +131249 Rev 8:2 καὶ καί CONJ and +131250 Rev 8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P were given +131251 Rev 8:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +131252 Rev 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven +131253 Rev 8:2 σάλπιγγες. σάλπιγξ N-NPF trumpets +131254 Rev 8:3 Καὶ καί CONJ And +131255 Rev 8:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM another +131256 Rev 8:3 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +131257 Rev 8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +131258 Rev 8:3 καὶ καί CONJ and +131259 Rev 8:3 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S stood +131260 Rev 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP at +131261 Rev 8:3 τοῦ ὁ T-GSN the +131262 Rev 8:3 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar +131263 Rev 8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +131264 Rev 8:3 λιβανωτὸν λιβανωτός N-ASM a censer +131265 Rev 8:3 χρυσοῦν, χρύσεος A-ASM golden +131266 Rev 8:3 καὶ καί CONJ and +131267 Rev 8:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +131268 Rev 8:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +131269 Rev 8:3 θυμιάματα θυμίαμα N-NPN incense +131270 Rev 8:3 πολλὰ, πολύς A-NPN much +131271 Rev 8:3 ἵνα ἵνα CONJ that +131272 Rev 8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S he will offer [it] +131273 Rev 8:3 ταῖς ὁ T-DPF with the +131274 Rev 8:3 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayers +131275 Rev 8:3 τῶν ὁ T-GPM of the +131276 Rev 8:3 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +131277 Rev 8:3 πάντων πᾶς A-GPM all +131278 Rev 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon +131279 Rev 8:3 τὸ ὁ T-ASN the +131280 Rev 8:3 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar +131281 Rev 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +131282 Rev 8:3 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN golden +131283 Rev 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +131284 Rev 8:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +131285 Rev 8:3 τοῦ ὁ T-GSM the +131286 Rev 8:3 θρόνου. θρόνος N-GSM throne +131287 Rev 8:4 καὶ καί CONJ And +131288 Rev 8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S went up +131289 Rev 8:4 ὁ ὁ T-NSM the +131290 Rev 8:4 καπνὸς καπνός N-NSM smoke +131291 Rev 8:4 τῶν ὁ T-GPN of the +131292 Rev 8:4 θυμιαμάτων θυμίαμα N-GPN incense +131293 Rev 8:4 ταῖς ὁ T-DPF with the +131294 Rev 8:4 προσευχαῖς προσευχή N-DPF prayers +131295 Rev 8:4 τῶν ὁ T-GPM of the +131296 Rev 8:4 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +131297 Rev 8:4 ἐκ ἐκ PREP out of +131298 Rev 8:4 χειρὸς χείρ N-GSF [the] hand +131299 Rev 8:4 τοῦ ὁ T-GSM of the +131300 Rev 8:4 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel +131301 Rev 8:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +131302 Rev 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - +131303 Rev 8:4 Θεοῦ. θεός N-GSM God +131304 Rev 8:5 Καὶ καί CONJ And +131305 Rev 8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S took +131306 Rev 8:5 ὁ ὁ T-NSM the +131307 Rev 8:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +131308 Rev 8:5 τὸν ὁ T-ASM the +131309 Rev 8:5 λιβανωτόν λιβανωτός N-ASM censer +131310 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and +131311 Rev 8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S filled +131312 Rev 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM it +131313 Rev 8:5 ἐκ ἐκ PREP from +131314 Rev 8:5 τοῦ ὁ T-GSN the +131315 Rev 8:5 πυρὸς πῦρ N-GSN fire +131316 Rev 8:5 τοῦ ὁ T-GSN of the +131317 Rev 8:5 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar +131318 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and +131319 Rev 8:5 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S cast [it] +131320 Rev 8:5 εἰς εἰς PREP to +131321 Rev 8:5 τὴν ὁ T-ASF the +131322 Rev 8:5 γῆν, γῆ N-ASF earth +131323 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and +131324 Rev 8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-ADI-3P there were +131325 Rev 8:5 βρονταὶ βροντή N-NPF thunders +131326 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and +131327 Rev 8:5 φωναὶ φωνή N-NPF rumblings +131328 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and +131329 Rev 8:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF flashes of lightning +131330 Rev 8:5 καὶ καί CONJ and +131331 Rev 8:5 σεισμός.¶ σεισμός N-NSM an earthquake +131332 Rev 8:6 Καὶ καί CONJ And +131333 Rev 8:6 οἱ ὁ T-NPM the +131334 Rev 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven +131335 Rev 8:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +131336 Rev 8:6 οἱ ὁ T-NPM - +131337 Rev 8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +131338 Rev 8:6 τὰς ὁ T-APF the +131339 Rev 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +131340 Rev 8:6 σάλπιγγας σάλπιγξ N-APF trumpets +131341 Rev 8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P prepared +131342 Rev 8:6 αὑτοὺς αὐτός P-APM themselves +131343 Rev 8:6 ἵνα ἵνα CONJ that +131344 Rev 8:6 σαλπίσωσιν.¶ σαλπίζω V-AAS-3P they might sound the trumpets +131345 Rev 8:7 Καὶ καί CONJ And +131346 Rev 8:7 ὁ ὁ T-NSM the +131347 Rev 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSM first +131348 Rev 8:7 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S sounded [his] trumpet +131349 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and +131350 Rev 8:7 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there was +131351 Rev 8:7 χάλαζα χάλαζα N-NSF hail +131352 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and +131353 Rev 8:7 πῦρ πῦρ N-NSN fire +131354 Rev 8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RPP-NPN having been mixed +131355 Rev 8:7 ἐν ἐν PREP with +131356 Rev 8:7 αἵματι αἷμα N-DSN blood +131357 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and +131358 Rev 8:7 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S it was cast +131359 Rev 8:7 εἰς εἰς PREP upon +131360 Rev 8:7 τὴν ὁ T-ASF the +131361 Rev 8:7 γῆν, γῆ N-ASF earth +131362 Rev 8:7 καὶ καί CONJ And +131363 Rev 8:7 τὸ ὁ T-NSN a +131364 Rev 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN third +131365 Rev 8:7 τῆς ὁ T-GSF of +131366 Rev 8:7 γῆς γῆ N-GSF the earth +131367 Rev 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S was burned up +131368 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and +131369 Rev 8:7 τὸ ὁ T-NSN a +131370 Rev 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN third +131371 Rev 8:7 τῶν ὁ T-GPN of the +131372 Rev 8:7 δένδρων δένδρον N-GPN trees +131373 Rev 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S were burned up +131374 Rev 8:7 καὶ καί CONJ and +131375 Rev 8:7 πᾶς πᾶς A-NSM all +131376 Rev 8:7 χόρτος χόρτος N-NSM [the] grass +131377 Rev 8:7 χλωρὸς χλωρός A-NSM green +131378 Rev 8:7 κατεκάη.¶ κατακαίω V-API-3S was burned up +131379 Rev 8:8 Καὶ καί CONJ And +131380 Rev 8:8 ὁ ὁ T-NSM the +131381 Rev 8:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM second +131382 Rev 8:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +131383 Rev 8:8 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S sounded [his] trumpet +131384 Rev 8:8 καὶ καί CONJ and +131385 Rev 8:8 ὡς ὡς CONJ [something] like +131386 Rev 8:8 ὄρος ὄρος N-NSN a mountain +131387 Rev 8:8 μέγα μέγας A-NSN great +131388 Rev 8:8 πυρὶ πῦρ N-DSN with fire +131389 Rev 8:8 καιόμενον καίω V-PPP-NSN burning +131390 Rev 8:8 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S was cast +131391 Rev 8:8 εἰς εἰς PREP into +131392 Rev 8:8 τὴν ὁ T-ASF the +131393 Rev 8:8 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF sea +131394 Rev 8:8 καὶ καί CONJ And +131395 Rev 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S became +131396 Rev 8:8 τὸ ὁ T-NSN a +131397 Rev 8:8 τρίτον τρίτος A-NSN third +131398 Rev 8:8 τῆς ὁ T-GSF of the +131399 Rev 8:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea +131400 Rev 8:8 αἷμα αἷμα N-NSN blood +131401 Rev 8:9 καὶ καί CONJ and +131402 Rev 8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S died +131403 Rev 8:9 τὸ ὁ T-NSN a +131404 Rev 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN third +131405 Rev 8:9 τῶν ὁ T-GPN of the +131406 Rev 8:9 κτισμάτων κτίσμα N-GPN creatures +131407 Rev 8:9 τῶν ὁ T-GPN - +131408 Rev 8:9 ἐν ἐν PREP in +131409 Rev 8:9 τῇ ὁ T-DSF the +131410 Rev 8:9 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF sea +131411 Rev 8:9 τὰ ὁ T-NPN - +131412 Rev 8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN having +131413 Rev 8:9 ψυχάς ψυχή N-APF life +131414 Rev 8:9 καὶ καί CONJ and +131415 Rev 8:9 τὸ ὁ T-NSN a +131416 Rev 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN third +131417 Rev 8:9 τῶν ὁ T-GPN of the +131418 Rev 8:9 πλοίων πλοῖον N-GPN ships +131419 Rev 8:9 διεφθάρησαν.¶ διαφθείρω V-API-3P were destroyed +131420 Rev 8:10 Καὶ καί CONJ And +131421 Rev 8:10 ὁ ὁ T-NSM the +131422 Rev 8:10 τρίτος τρίτος A-NSM third +131423 Rev 8:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +131424 Rev 8:10 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S sounded [his] trumpet +131425 Rev 8:10 καὶ καί CONJ and +131426 Rev 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S fell +131427 Rev 8:10 ἐκ ἐκ PREP out of +131428 Rev 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - +131429 Rev 8:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +131430 Rev 8:10 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM a star +131431 Rev 8:10 μέγας μέγας A-NSM great +131432 Rev 8:10 καιόμενος καίω V-PPP-NSM burning +131433 Rev 8:10 ὡς ὡς CONJ like +131434 Rev 8:10 λαμπάς λαμπάς N-NSF a torch +131435 Rev 8:10 καὶ καί CONJ And +131436 Rev 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S it fell +131437 Rev 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon +131438 Rev 8:10 τὸ ὁ T-ASN a +131439 Rev 8:10 τρίτον τρίτος A-ASN third +131440 Rev 8:10 τῶν ὁ T-GPM of the +131441 Rev 8:10 ποταμῶν ποταμός N-GPM rivers +131442 Rev 8:10 καὶ καί CONJ and +131443 Rev 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon +131444 Rev 8:10 τὰς ὁ T-APF the +131445 Rev 8:10 πηγὰς πηγή N-APF springs +131446 Rev 8:10 τῶν ὁ T-GPN of +131447 Rev 8:10 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN waters +131448 Rev 8:11 καὶ καί CONJ And +131449 Rev 8:11 τὸ ὁ T-NSN the +131450 Rev 8:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN name +131451 Rev 8:11 τοῦ ὁ T-GSM of the +131452 Rev 8:11 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM star +131453 Rev 8:11 λέγεται λέγω V-PPI-3S is called +131454 Rev 8:11 Ὁ ὁ T-NSM - +131455 Rev 8:11 Ἄψινθος, ἄψινθος N-NSM-T Wormwood +131456 Rev 8:11 καὶ καί CONJ And +131457 Rev 8:11 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S became +131458 Rev 8:11 τὸ ὁ T-NSN a +131459 Rev 8:11 τρίτον τρίτος A-NSN third +131460 Rev 8:11 τῶν ὁ T-GPN of the +131461 Rev 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN waters +131462 Rev 8:11 εἰς εἰς PREP into +131463 Rev 8:11 ἄψινθον ἄψινθος N-ASM wormwood +131464 Rev 8:11 καὶ καί CONJ and +131465 Rev 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM many +131466 Rev 8:11 τῶν ὁ T-GPM of the +131467 Rev 8:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +131468 Rev 8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P died +131469 Rev 8:11 ἐκ ἐκ PREP from +131470 Rev 8:11 τῶν ὁ T-GPN the +131471 Rev 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN waters +131472 Rev 8:11 ὅτι ὅτι CONJ because +131473 Rev 8:11 ἐπικράνθησαν.¶ πικραίνω V-API-3P they were made bitter +131474 Rev 8:12 Καὶ καί CONJ And +131475 Rev 8:12 ὁ ὁ T-NSM the +131476 Rev 8:12 τέταρτος τέταρτος A-NSM fourth +131477 Rev 8:12 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +131478 Rev 8:12 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S sounded [his] trumpet +131479 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and +131480 Rev 8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-API-3S was struck +131481 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN a +131482 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third +131483 Rev 8:12 τοῦ ὁ T-GSM of the +131484 Rev 8:12 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun +131485 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and +131486 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN a +131487 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third +131488 Rev 8:12 τῆς ὁ T-GSF of the +131489 Rev 8:12 σελήνης σελήνη N-GSF moon +131490 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and +131491 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN a +131492 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third +131493 Rev 8:12 τῶν ὁ T-GPM of the +131494 Rev 8:12 ἀστέρων, ἀστήρ N-GPM stars +131495 Rev 8:12 ἵνα ἵνα CONJ so that +131496 Rev 8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-APS-3S should be darkened +131497 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN a +131498 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third +131499 Rev 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +131500 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and +131501 Rev 8:12 ἡ ὁ T-NSF the +131502 Rev 8:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF day +131503 Rev 8:12 μὴ μή PRT-N not +131504 Rev 8:12 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S should appear [for] +131505 Rev 8:12 τὸ ὁ T-NSN a +131506 Rev 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN third +131507 Rev 8:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +131508 Rev 8:12 καὶ καί CONJ and +131509 Rev 8:12 ἡ ὁ T-NSF the +131510 Rev 8:12 νὺξ νύξ N-NSF night +131511 Rev 8:12 ὁμοίως.¶ ὁμοίως ADV likewise +131512 Rev 8:13 Καὶ καί CONJ And +131513 Rev 8:13 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S I looked +131514 Rev 8:13 καὶ καί CONJ and +131515 Rev 8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +131516 Rev 8:13 ἑνὸς εἷς A-GSM one +131517 Rev 8:13 ἀετοῦ ἀετός N-GSM eagle +131518 Rev 8:13 πετομένου πέτομαι V-PNP-GSM flying +131519 Rev 8:13 ἐν ἐν PREP in +131520 Rev 8:13 μεσουρανήματι μεσουράνημα N-DSN mid-heaven +131521 Rev 8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM saying +131522 Rev 8:13 φωνῇ φωνή N-DSF in a voice +131523 Rev 8:13 μεγάλῃ· μέγας A-DSF loud +131524 Rev 8:13 Οὐαὶ οὐαί INJ Woe! +131525 Rev 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ Woe! +131526 Rev 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ Woe +131527 Rev 8:13 τοὺς ὁ T-APM to those +131528 Rev 8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM dwelling +131529 Rev 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP on +131530 Rev 8:13 τῆς ὁ T-GSF the +131531 Rev 8:13 γῆς γῆ N-GSF earth +131532 Rev 8:13 ἐκ ἐκ PREP because of +131533 Rev 8:13 τῶν ὁ T-GPF the +131534 Rev 8:13 λοιπῶν λοιπός A-GPF remaining +131535 Rev 8:13 φωνῶν φωνή N-GPF voices +131536 Rev 8:13 τῆς ὁ T-GSF of the +131537 Rev 8:13 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF trumpet +131538 Rev 8:13 τῶν ὁ T-GPM of the +131539 Rev 8:13 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM three +131540 Rev 8:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angels +131541 Rev 8:13 τῶν ὁ T-GPM - +131542 Rev 8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM being about +131543 Rev 8:13 σαλπίζειν.¶ σαλπίζω V-PAN to sound [their] trumpets! +131544 Rev 9:1 Καὶ καί CONJ And +131545 Rev 9:1 ὁ ὁ T-NSM the +131546 Rev 9:1 πέμπτος πέμπτος A-NSM fifth +131547 Rev 9:1 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +131548 Rev 9:1 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S sounded [his] trumpet +131549 Rev 9:1 καὶ καί CONJ and +131550 Rev 9:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +131551 Rev 9:1 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM a star +131552 Rev 9:1 ἐκ ἐκ PREP out of +131553 Rev 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +131554 Rev 9:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +131555 Rev 9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM having fallen +131556 Rev 9:1 εἰς εἰς PREP to +131557 Rev 9:1 τὴν ὁ T-ASF the +131558 Rev 9:1 γῆν, γῆ N-ASF earth +131559 Rev 9:1 καὶ καί CONJ and +131560 Rev 9:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +131561 Rev 9:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM to it +131562 Rev 9:1 ἡ ὁ T-NSF the +131563 Rev 9:1 κλεὶς κλείς N-NSF key +131564 Rev 9:1 τοῦ ὁ T-GSN of the +131565 Rev 9:1 φρέατος φρέαρ N-GSN pit +131566 Rev 9:1 τῆς ὁ T-GSF of the +131567 Rev 9:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss +131568 Rev 9:2 καὶ καί CONJ And +131569 Rev 9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S he opened +131570 Rev 9:2 τὸ ὁ T-ASN the +131571 Rev 9:2 φρέαρ φρέαρ N-ASN pit +131572 Rev 9:2 τῆς ὁ T-GSF of the +131573 Rev 9:2 ἀβύσσου, ἄβυσσος N-GSF abyss +131574 Rev 9:2 καὶ καί CONJ and +131575 Rev 9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S went up +131576 Rev 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM smoke +131577 Rev 9:2 ἐκ ἐκ PREP out of +131578 Rev 9:2 τοῦ ὁ T-GSN the +131579 Rev 9:2 φρέατος φρέαρ N-GSN pit +131580 Rev 9:2 ὡς ὡς CONJ like +131581 Rev 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM [the] smoke +131582 Rev 9:2 καμίνου κάμινος N-GSF of a furnace +131583 Rev 9:2 μεγάλης, μέγας A-GSF great +131584 Rev 9:2 καὶ καί CONJ and +131585 Rev 9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-API-3S were darkened +131586 Rev 9:2 ὁ ὁ T-NSM the +131587 Rev 9:2 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun +131588 Rev 9:2 καὶ καί CONJ and +131589 Rev 9:2 ὁ ὁ T-NSM the +131590 Rev 9:2 ἀὴρ ἀήρ N-NSM air +131591 Rev 9:2 ἐκ ἐκ PREP by +131592 Rev 9:2 τοῦ ὁ T-GSM the +131593 Rev 9:2 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke +131594 Rev 9:2 τοῦ ὁ T-GSN of the +131595 Rev 9:2 φρέατος. φρέαρ N-GSN pit +131596 Rev 9:3 Καὶ καί CONJ And +131597 Rev 9:3 ἐκ ἐκ PREP out of +131598 Rev 9:3 τοῦ ὁ T-GSM the +131599 Rev 9:3 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke +131600 Rev 9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P came forth +131601 Rev 9:3 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF locusts +131602 Rev 9:3 εἰς εἰς PREP unto +131603 Rev 9:3 τὴν ὁ T-ASF the +131604 Rev 9:3 γῆν, γῆ N-ASF earth +131605 Rev 9:3 καὶ καί CONJ and +131606 Rev 9:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +131607 Rev 9:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF to them +131608 Rev 9:3 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF power +131609 Rev 9:3 ὡς ὡς CONJ like +131610 Rev 9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P have +131611 Rev 9:3 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF power +131612 Rev 9:3 οἱ ὁ T-NPM the +131613 Rev 9:3 σκορπίοι σκορπίος N-NPM scorpions +131614 Rev 9:3 τῆς ὁ T-GSF of the +131615 Rev 9:3 γῆς. γῆ N-GSF earth +131616 Rev 9:4 καὶ καί CONJ And +131617 Rev 9:4 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S it was said +131618 Rev 9:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF to them +131619 Rev 9:4 ἵνα ἵνα CONJ that +131620 Rev 9:4 μὴ μή PRT-N not +131621 Rev 9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P they shall harm +131622 Rev 9:4 τὸν ὁ T-ASM the +131623 Rev 9:4 χόρτον χόρτος N-ASM grass +131624 Rev 9:4 τῆς ὁ T-GSF of the +131625 Rev 9:4 γῆς γῆ N-GSF earth +131626 Rev 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +131627 Rev 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN any +131628 Rev 9:4 χλωρὸν χλωρός A-ASN green thing +131629 Rev 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +131630 Rev 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN any +131631 Rev 9:4 δένδρον, δένδρον N-ASN tree +131632 Rev 9:4 εἰ εἰ CONJ if +131633 Rev 9:4 μὴ μή PRT-N not +131634 Rev 9:4 τοὺς ὁ T-APM the +131635 Rev 9:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +131636 Rev 9:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +131637 Rev 9:4 οὐκ οὐ PRT-N not +131638 Rev 9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P having +131639 Rev 9:4 τὴν ὁ T-ASF the +131640 Rev 9:4 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF seal +131641 Rev 9:4 τοῦ ὁ T-GSM - +131642 Rev 9:4 Θεοῦ θεός N-GSM of God +131643 Rev 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP on +131644 Rev 9:4 τῶν ὁ T-GPN the +131645 Rev 9:4 μετώπων. μέτωπον N-GPN foreheads +131646 Rev 9:5 καὶ καί CONJ And +131647 Rev 9:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S it was granted +131648 Rev 9:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +131649 Rev 9:5 ἵνα ἵνα CONJ that +131650 Rev 9:5 μὴ μή PRT-N not +131651 Rev 9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P they should kill +131652 Rev 9:5 αὐτούς, αὐτός P-APM them +131653 Rev 9:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +131654 Rev 9:5 ἵνα ἵνα CONJ that +131655 Rev 9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P they shall torment [them] +131656 Rev 9:5 μῆνας μήν N-APM months +131657 Rev 9:5 πέντε, πέντε A-APM-NUI five +131658 Rev 9:5 καὶ καί CONJ And +131659 Rev 9:5 ὁ ὁ T-NSM the +131660 Rev 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM torment +131661 Rev 9:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF of them +131662 Rev 9:5 ὡς ὡς CONJ [was] like +131663 Rev 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM torment +131664 Rev 9:5 σκορπίου σκορπίος N-GSM of a scorpion +131665 Rev 9:5 ὅταν ὅταν CONJ when +131666 Rev 9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S it might strike +131667 Rev 9:5 ἄνθρωπον. ἄνθρωπος N-ASM a man +131668 Rev 9:6 καὶ καί CONJ And +131669 Rev 9:6 ἐν ἐν PREP in +131670 Rev 9:6 ταῖς ὁ T-DPF the +131671 Rev 9:6 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +131672 Rev 9:6 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF those +131673 Rev 9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P will seek +131674 Rev 9:6 οἱ ὁ T-NPM - +131675 Rev 9:6 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM men +131676 Rev 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +131677 Rev 9:6 θάνατον θάνατος N-ASM death +131678 Rev 9:6 καὶ καί CONJ and +131679 Rev 9:6 οὐ οὐ PRT-N not +131680 Rev 9:6 μὴ μή PRT-N no more +131681 Rev 9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P will find +131682 Rev 9:6 αὐτόν, αὐτός P-ASM it +131683 Rev 9:6 καὶ καί CONJ and +131684 Rev 9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P they will long +131685 Rev 9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN to die +131686 Rev 9:6 καὶ καί CONJ and +131687 Rev 9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S shall flee +131688 Rev 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +131689 Rev 9:6 θάνατος θάνατος N-NSM death +131690 Rev 9:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +131691 Rev 9:6 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM them +131692 Rev 9:7 Καὶ καί CONJ And +131693 Rev 9:7 τὰ ὁ T-NPN the +131694 Rev 9:7 ὁμοιώματα ὁμοίωμα N-NPN appearance +131695 Rev 9:7 τῶν ὁ T-GPF of the +131696 Rev 9:7 ἀκρίδων ἀκρίς N-GPF locusts [was] +131697 Rev 9:7 ὅμοια ὅμοιος A-NPN like +131698 Rev 9:7 ἵπποις ἵππος N-DPM horses +131699 Rev 9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RPP-DPM having been prepared +131700 Rev 9:7 εἰς εἰς PREP for +131701 Rev 9:7 πόλεμον, πόλεμος N-ASM battle +131702 Rev 9:7 καὶ καί CONJ and +131703 Rev 9:7 ἐπὶ ἐπί PREP upon +131704 Rev 9:7 τὰς ὁ T-APF the +131705 Rev 9:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF heads +131706 Rev 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF of them +131707 Rev 9:7 ὡς ὡς CONJ [were something] like +131708 Rev 9:7 στέφανοι στέφανος N-NPM crowns +131709 Rev 9:7 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM like +131710 Rev 9:7 χρυσῷ, χρυσός N-DSM gold +131711 Rev 9:7 καὶ καί CONJ and +131712 Rev 9:7 τὰ ὁ T-NPN the +131713 Rev 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN faces +131714 Rev 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF of them +131715 Rev 9:7 ὡς ὡς CONJ like +131716 Rev 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN [the] faces +131717 Rev 9:7 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM of men +131718 Rev 9:8 καὶ καί CONJ And +131719 Rev 9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P they had +131720 Rev 9:8 τρίχας θρίξ N-APF hair +131721 Rev 9:8 ὡς ὡς CONJ like +131722 Rev 9:8 τρίχας θρίξ N-APF hair +131723 Rev 9:8 γυναικῶν, γυνή N-GPF of women +131724 Rev 9:8 καὶ καί CONJ and +131725 Rev 9:8 οἱ ὁ T-NPM the +131726 Rev 9:8 ὀδόντες ὀδούς N-NPM teeth +131727 Rev 9:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF of them +131728 Rev 9:8 ὡς ὡς CONJ like [those] +131729 Rev 9:8 λεόντων λέων N-GPM of lions +131730 Rev 9:8 ἦσαν, εἰμί V-IAI-3P were +131731 Rev 9:9 καὶ καί CONJ And +131732 Rev 9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P they had +131733 Rev 9:9 θώρακας θώραξ N-APM breastplates +131734 Rev 9:9 ὡς ὡς CONJ like +131735 Rev 9:9 θώρακας θώραξ N-APM breastplates +131736 Rev 9:9 σιδηροῦς, σιδήρεος A-APM of iron +131737 Rev 9:9 καὶ καί CONJ and +131738 Rev 9:9 ἡ ὁ T-NSF the +131739 Rev 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF sound +131740 Rev 9:9 τῶν ὁ T-GPF of the +131741 Rev 9:9 πτερύγων πτέρυξ N-GPF wings +131742 Rev 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPF of them +131743 Rev 9:9 ὡς ὡς CONJ [was] as +131744 Rev 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF [the] sound +131745 Rev 9:9 ἁρμάτων ἅρμα N-GPN of chariots +131746 Rev 9:9 ἵππων ἵππος N-GPM of horses +131747 Rev 9:9 πολλῶν πολύς A-GPM many +131748 Rev 9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM rushing +131749 Rev 9:9 εἰς εἰς PREP into +131750 Rev 9:9 πόλεμον, πόλεμος N-ASM battle +131751 Rev 9:10 καὶ καί CONJ And +131752 Rev 9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P they have +131753 Rev 9:10 οὐρὰς οὐρά N-APF tails +131754 Rev 9:10 ὁμοίας ὅμοιος A-APF like +131755 Rev 9:10 σκορπίοις σκορπίος N-DPM scorpions +131756 Rev 9:10 καὶ καί CONJ and +131757 Rev 9:10 κέντρα, κέντρον N-APN stingers +131758 Rev 9:10 καὶ καί CONJ and +131759 Rev 9:10 ἐν ἐν PREP in +131760 Rev 9:10 ταῖς ὁ T-DPF the +131761 Rev 9:10 οὐραῖς οὐρά N-DPF tails +131762 Rev 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF of them +131763 Rev 9:10 ἡ ὁ T-NSF [is] the +131764 Rev 9:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF power +131765 Rev 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF of them +131766 Rev 9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to injure +131767 Rev 9:10 τοὺς ὁ T-APM - +131768 Rev 9:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +131769 Rev 9:10 μῆνας μήν N-APM for months +131770 Rev 9:10 πέντε, πέντε A-APM-NUI five +131771 Rev 9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P They have +131772 Rev 9:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP over +131773 Rev 9:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF them +131774 Rev 9:11 βασιλέα βασιλεύς N-ASM a king +131775 Rev 9:11 τὸν ὁ T-ASM the +131776 Rev 9:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel +131777 Rev 9:11 τῆς ὁ T-GSF of the +131778 Rev 9:11 ἀβύσσου, ἄβυσσος N-GSF abyss +131779 Rev 9:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN [The] name +131780 Rev 9:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM of Him +131781 Rev 9:11 Ἑβραϊστί Ἑβραϊστί ADV in Hebrew +131782 Rev 9:11 Ἀβαδδών, Ἀβαδδών N-NSM-T [is] Abaddon +131783 Rev 9:11 καὶ καί CONJ and +131784 Rev 9:11 ἐν ἐν PREP in +131785 Rev 9:11 τῇ ὁ T-DSF the +131786 Rev 9:11 Ἑλληνικῇ Ἑλληνικός A-DSF-LG Greek +131787 Rev 9:11 ὄνομα ὄνομα N-ASN [the] name +131788 Rev 9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S he has +131789 Rev 9:11 Ἀπολλύων. Ἀπολλύων N-NSM-T Apollyon +131790 Rev 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - +131791 Rev 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ Woe +131792 Rev 9:12 ἡ ὁ T-NSF the +131793 Rev 9:12 μία εἷς A-NSF first +131794 Rev 9:12 ἀπῆλθεν· ἀπέρχομαι V-AAI-3S has passed +131795 Rev 9:12 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +131796 Rev 9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S are coming +131797 Rev 9:12 ἔτι ἔτι ADV still +131798 Rev 9:12 δύο δύο A-NPF-NUI two +131799 Rev 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ woes +131800 Rev 9:12 μετὰ μετά PREP after +131801 Rev 9:12 ταῦτα.¶ οὗτος D-APN these things +131802 Rev 9:13 Καὶ καί CONJ And +131803 Rev 9:13 ὁ ὁ T-NSM the +131804 Rev 9:13 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth +131805 Rev 9:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +131806 Rev 9:13 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S sounded [his] trumpet +131807 Rev 9:13 καὶ καί CONJ and +131808 Rev 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +131809 Rev 9:13 φωνὴν φωνή N-ASF voice +131810 Rev 9:13 μίαν εἷς A-ASF one +131811 Rev 9:13 ἐκ ἐκ PREP from +131812 Rev 9:13 τῶν ὁ T-GPN the +131813 Rev 9:13 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four +131814 Rev 9:13 κεράτων κέρας N-GPN horns +131815 Rev 9:13 τοῦ ὁ T-GSN of the +131816 Rev 9:13 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar +131817 Rev 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131818 Rev 9:13 χρυσοῦ χρύσεος A-GSN golden +131819 Rev 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131820 Rev 9:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +131821 Rev 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +131822 Rev 9:13 Θεοῦ, θεός N-GSM God +131823 Rev 9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM saying +131824 Rev 9:14 τῷ ὁ T-DSM to the +131825 Rev 9:14 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM sixth +131826 Rev 9:14 ἀγγέλῳ, ἄγγελος N-DSM angel +131827 Rev 9:14 ὁ ὁ T-NSM the [one] +131828 Rev 9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +131829 Rev 9:14 τὴν ὁ T-ASF the +131830 Rev 9:14 σάλπιγγα· σάλπιγξ N-ASF trumpet +131831 Rev 9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S Release +131832 Rev 9:14 τοὺς ὁ T-APM the +131833 Rev 9:14 τέσσαρας τέσσαρες A-APM four +131834 Rev 9:14 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angels +131835 Rev 9:14 τοὺς ὁ T-APM those +131836 Rev 9:14 δεδεμένους δέω V-RPP-APM having been bound +131837 Rev 9:14 ἐπὶ ἐπί PREP at +131838 Rev 9:14 τῷ ὁ T-DSM the +131839 Rev 9:14 ποταμῷ ποταμός N-DSM river +131840 Rev 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +131841 Rev 9:14 μεγάλῳ μέγας A-DSM great +131842 Rev 9:14 Εὐφράτῃ. Εὐφράτης N-DSM-L Euphrates +131843 Rev 9:15 καὶ καί CONJ And +131844 Rev 9:15 ἐλύθησαν λύω V-API-3P were released +131845 Rev 9:15 οἱ ὁ T-NPM the +131846 Rev 9:15 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four +131847 Rev 9:15 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +131848 Rev 9:15 οἱ ὁ T-NPM - +131849 Rev 9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RPP-NPM having been prepared +131850 Rev 9:15 εἰς εἰς PREP for +131851 Rev 9:15 τὴν ὁ T-ASF the +131852 Rev 9:15 ὥραν ὥρα N-ASF hour +131853 Rev 9:15 καὶ καί CONJ and +131854 Rev 9:15 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF day +131855 Rev 9:15 καὶ καί CONJ and +131856 Rev 9:15 μῆνα μήν N-ASM month +131857 Rev 9:15 καὶ καί CONJ and +131858 Rev 9:15 ἐνιαυτόν, ἐνιαυτός N-ASM year +131859 Rev 9:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +131860 Rev 9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P they might kill +131861 Rev 9:15 τὸ ὁ T-ASN a +131862 Rev 9:15 τρίτον τρίτος A-ASN third +131863 Rev 9:15 τῶν ὁ T-GPM - +131864 Rev 9:15 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM of mankind +131865 Rev 9:16 καὶ καί CONJ And +131866 Rev 9:16 ὁ ὁ T-NSM the +131867 Rev 9:16 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number +131868 Rev 9:16 τῶν ὁ T-GPN of the +131869 Rev 9:16 στρατευμάτων στράτευμα N-GPN armies +131870 Rev 9:16 τοῦ ὁ T-GSN of the +131871 Rev 9:16 ἱππικοῦ ἱππικός A-GSN cavalry [was] +131872 Rev 9:16 δισμυριάδες δισμυριάς N-NPF twice ten thousand +131873 Rev 9:16 μυριάδων, μυριάς N-GPF ten thousands +131874 Rev 9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +131875 Rev 9:16 τὸν ὁ T-ASM the +131876 Rev 9:16 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number +131877 Rev 9:16 αὐτῶν. αὐτός P-GPN of them +131878 Rev 9:17 Καὶ καί CONJ And +131879 Rev 9:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +131880 Rev 9:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +131881 Rev 9:17 τοὺς ὁ T-APM the +131882 Rev 9:17 ἵππους ἵππος N-APM horses +131883 Rev 9:17 ἐν ἐν PREP in +131884 Rev 9:17 τῇ ὁ T-DSF the +131885 Rev 9:17 ὁράσει ὅρασις N-DSF vision +131886 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and +131887 Rev 9:17 τοὺς ὁ T-APM those +131888 Rev 9:17 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM sitting +131889 Rev 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP on +131890 Rev 9:17 αὐτῶν, αὐτός P-GPM them +131891 Rev 9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM having +131892 Rev 9:17 θώρακας θώραξ N-APM breastplates +131893 Rev 9:17 πυρίνους πύρινος A-APM fiery +131894 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and +131895 Rev 9:17 ὑακινθίνους ὑακίνθινος A-APM hyacinthine +131896 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and +131897 Rev 9:17 θειώδεις, θειώδης A-APM brimstone +131898 Rev 9:17 καὶ καί CONJ And +131899 Rev 9:17 αἱ ὁ T-NPF the +131900 Rev 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF heads +131901 Rev 9:17 τῶν ὁ T-GPM of the +131902 Rev 9:17 ἵππων ἵππος N-GPM horses [were] +131903 Rev 9:17 ὡς ὡς CONJ like +131904 Rev 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF heads +131905 Rev 9:17 λεόντων, λέων N-GPM of lions +131906 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and +131907 Rev 9:17 ἐκ ἐκ PREP out of +131908 Rev 9:17 τῶν ὁ T-GPN the +131909 Rev 9:17 στομάτων στόμα N-GPN mouths +131910 Rev 9:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +131911 Rev 9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S proceed +131912 Rev 9:17 πῦρ πῦρ N-NSN fire +131913 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and +131914 Rev 9:17 καπνὸς καπνός N-NSM smoke +131915 Rev 9:17 καὶ καί CONJ and +131916 Rev 9:17 θεῖον. θεῖον N-NSN brimstone +131917 Rev 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP By +131918 Rev 9:18 τῶν ὁ T-GPF - +131919 Rev 9:18 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF three +131920 Rev 9:18 πληγῶν πληγή N-GPF plagues +131921 Rev 9:18 τούτων οὗτος D-GPF these +131922 Rev 9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P was killed +131923 Rev 9:18 τὸ ὁ T-NSN a +131924 Rev 9:18 τρίτον τρίτος A-NSN third +131925 Rev 9:18 τῶν ὁ T-GPM of +131926 Rev 9:18 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM mankind +131927 Rev 9:18 ἐκ ἐκ PREP by +131928 Rev 9:18 τοῦ ὁ T-GSN the +131929 Rev 9:18 πυρὸς πῦρ N-GSN fire +131930 Rev 9:18 καὶ καί CONJ and +131931 Rev 9:18 τοῦ ὁ T-GSM by the +131932 Rev 9:18 καπνοῦ καπνός N-GSM smoke +131933 Rev 9:18 καὶ καί CONJ and +131934 Rev 9:18 τοῦ ὁ T-GSN by the +131935 Rev 9:18 θείου θεῖον N-GSN brimstone +131936 Rev 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - +131937 Rev 9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PNP-GSN proceeding +131938 Rev 9:18 ἐκ ἐκ PREP out of +131939 Rev 9:18 τῶν ὁ T-GPN the +131940 Rev 9:18 στομάτων στόμα N-GPN mouths +131941 Rev 9:18 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +131942 Rev 9:19 ἡ ὁ T-NSF The +131943 Rev 9:19 γὰρ γάρ CONJ for +131944 Rev 9:19 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF powers +131945 Rev 9:19 τῶν ὁ T-GPM of the +131946 Rev 9:19 ἵππων ἵππος N-GPM horses +131947 Rev 9:19 ἐν ἐν PREP in +131948 Rev 9:19 τῷ ὁ T-DSN the +131949 Rev 9:19 στόματι στόμα N-DSN mouths +131950 Rev 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +131951 Rev 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +131952 Rev 9:19 καὶ καί CONJ and +131953 Rev 9:19 ἐν ἐν PREP in +131954 Rev 9:19 ταῖς ὁ T-DPF the +131955 Rev 9:19 οὐραῖς οὐρά N-DPF tails +131956 Rev 9:19 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +131957 Rev 9:19 αἱ ὁ T-NPF the +131958 Rev 9:19 γὰρ γάρ CONJ for +131959 Rev 9:19 οὐραὶ οὐρά N-NPF tails +131960 Rev 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +131961 Rev 9:19 ὅμοιαι ὅμοιος A-NPF [are] like +131962 Rev 9:19 ὄφεσιν, ὄφις N-DPM serpents +131963 Rev 9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF having +131964 Rev 9:19 κεφαλάς κεφαλή N-APF heads +131965 Rev 9:19 καὶ καί CONJ and +131966 Rev 9:19 ἐν ἐν PREP with +131967 Rev 9:19 αὐταῖς αὐτός P-DPF them +131968 Rev 9:19 ἀδικοῦσιν.¶ ἀδικέω V-PAI-3P they injure +131969 Rev 9:20 Καὶ καί CONJ And +131970 Rev 9:20 οἱ ὁ T-NPM the +131971 Rev 9:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM rest +131972 Rev 9:20 τῶν ὁ T-GPM of the +131973 Rev 9:20 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM men +131974 Rev 9:20 οἳ ὅς R-NPM who +131975 Rev 9:20 οὐκ οὐ PRT-N not +131976 Rev 9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P were killed +131977 Rev 9:20 ἐν ἐν PREP by +131978 Rev 9:20 ταῖς ὁ T-DPF the +131979 Rev 9:20 πληγαῖς πληγή N-DPF plagues +131980 Rev 9:20 ταύταις, οὗτος D-DPF these +131981 Rev 9:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N not even +131982 Rev 9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P repented +131983 Rev 9:20 ἐκ ἐκ PREP of +131984 Rev 9:20 τῶν ὁ T-GPN the +131985 Rev 9:20 ἔργων ἔργον N-GPN works +131986 Rev 9:20 τῶν ὁ T-GPF of the +131987 Rev 9:20 χειρῶν χείρ N-GPF hands +131988 Rev 9:20 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +131989 Rev 9:20 ἵνα ἵνα CONJ so that +131990 Rev 9:20 μὴ μή PRT-N not +131991 Rev 9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P they will worship +131992 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the +131993 Rev 9:20 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN demons +131994 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and +131995 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN the +131996 Rev 9:20 εἴδωλα εἴδωλον N-APN idols +131997 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN - +131998 Rev 9:20 χρυσᾶ χρύσεος A-APN golden +131999 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and +132000 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132001 Rev 9:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-APN silver +132002 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and +132003 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132004 Rev 9:20 χαλκᾶ χάλκεος A-APN bronze +132005 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and +132006 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132007 Rev 9:20 λίθινα λίθινος A-APN stone +132008 Rev 9:20 καὶ καί CONJ and +132009 Rev 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132010 Rev 9:20 ξύλινα, ξύλινος A-APN wooden +132011 Rev 9:20 ἃ ὅς R-NPN which +132012 Rev 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N neither +132013 Rev 9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN to see +132014 Rev 9:20 δύνανται δύναμαι V-PNI-3P are able +132015 Rev 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +132016 Rev 9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN to hear +132017 Rev 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +132018 Rev 9:20 περιπατεῖν, περιπατέω V-PAN to walk +132019 Rev 9:21 καὶ καί CONJ And +132020 Rev 9:21 οὐ οὐ PRT-N not +132021 Rev 9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P they repented +132022 Rev 9:21 ἐκ ἐκ PREP of +132023 Rev 9:21 τῶν ὁ T-GPM the +132024 Rev 9:21 φόνων φόνος N-GPM murders +132025 Rev 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +132026 Rev 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +132027 Rev 9:21 ἐκ ἐκ PREP of +132028 Rev 9:21 τῶν ὁ T-GPN the +132029 Rev 9:21 φαρμάκων φάρμακος N-GPN sorceries +132030 Rev 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +132031 Rev 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +132032 Rev 9:21 ἐκ ἐκ PREP of +132033 Rev 9:21 τῆς ὁ T-GSF the +132034 Rev 9:21 πορνείας πορνεία N-GSF sexual immorality +132035 Rev 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +132036 Rev 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +132037 Rev 9:21 ἐκ ἐκ PREP of +132038 Rev 9:21 τῶν ὁ T-GPN the +132039 Rev 9:21 κλεμμάτων κλέμμα N-GPN thefts +132040 Rev 9:21 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +132041 Rev 10:1 Καὶ καί CONJ And +132042 Rev 10:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +132043 Rev 10:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM another +132044 Rev 10:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel +132045 Rev 10:1 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM mighty +132046 Rev 10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM coming down +132047 Rev 10:1 ἐκ ἐκ PREP out of +132048 Rev 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +132049 Rev 10:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +132050 Rev 10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM clothed with +132051 Rev 10:1 νεφέλην, νεφέλη N-ASF a cloud +132052 Rev 10:1 καὶ καί CONJ and +132053 Rev 10:1 ἡ ὁ T-NSF a +132054 Rev 10:1 ἶρις ἶρις N-NSF rainbow +132055 Rev 10:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon +132056 Rev 10:1 τῆς ὁ T-GSF the +132057 Rev 10:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head +132058 Rev 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +132059 Rev 10:1 καὶ καί CONJ and +132060 Rev 10:1 τὸ ὁ T-NSN the +132061 Rev 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN face +132062 Rev 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +132063 Rev 10:1 ὡς ὡς CONJ [was] like +132064 Rev 10:1 ὁ ὁ T-NSM the +132065 Rev 10:1 ἥλιος ἥλιος N-NSM sun +132066 Rev 10:1 καὶ καί CONJ and +132067 Rev 10:1 οἱ ὁ T-NPM the +132068 Rev 10:1 πόδες πούς N-NPM feet +132069 Rev 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +132070 Rev 10:1 ὡς ὡς CONJ like +132071 Rev 10:1 στῦλοι στῦλος N-NPM pillars +132072 Rev 10:1 πυρός, πῦρ N-GSN of fire +132073 Rev 10:2 καὶ καί CONJ and +132074 Rev 10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +132075 Rev 10:2 ἐν ἐν PREP in +132076 Rev 10:2 τῇ ὁ T-DSF the +132077 Rev 10:2 χειρὶ χείρ N-DSF hand +132078 Rev 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +132079 Rev 10:2 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN a little scroll +132080 Rev 10:2 ἠνεῳγμένον. ἀνοίγω V-RPP-ASN being open +132081 Rev 10:2 καὶ καί CONJ And +132082 Rev 10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S he placed +132083 Rev 10:2 τὸν ὁ T-ASM the +132084 Rev 10:2 πόδα πούς N-ASM foot +132085 Rev 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +132086 Rev 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132087 Rev 10:2 δεξιὸν δεξιός A-ASM right +132088 Rev 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon +132089 Rev 10:2 τῆς ὁ T-GSF the +132090 Rev 10:2 θαλάσσης, θάλασσα N-GSF sea +132091 Rev 10:2 τὸν ὁ T-ASM the +132092 Rev 10:2 δὲ δέ CONJ and +132093 Rev 10:2 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASM left +132094 Rev 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon +132095 Rev 10:2 τῆς ὁ T-GSF the +132096 Rev 10:2 γῆς, γῆ N-GSF earth +132097 Rev 10:3 καὶ καί CONJ And +132098 Rev 10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S he cried out +132099 Rev 10:3 φωνῇ φωνή N-DSF in a voice +132100 Rev 10:3 μεγάλῃ μέγας A-DSF loud +132101 Rev 10:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ as +132102 Rev 10:3 λέων λέων N-NSM a lion +132103 Rev 10:3 μυκᾶται. μυκάομαι V-PNI-3S roars +132104 Rev 10:3 καὶ καί CONJ And +132105 Rev 10:3 ὅτε ὅτε CONJ when +132106 Rev 10:3 ἔκραξεν, κράζω V-AAI-3S he cried out +132107 Rev 10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P sounded +132108 Rev 10:3 αἱ ὁ T-NPF the +132109 Rev 10:3 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven +132110 Rev 10:3 βρονταὶ βροντή N-NPF thunders +132111 Rev 10:3 τὰς ὁ T-APF the +132112 Rev 10:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF of themselves +132113 Rev 10:3 φωνάς. φωνή N-APF voice +132114 Rev 10:4 Καὶ καί CONJ And +132115 Rev 10:4 ὅτε ὅτε CONJ when +132116 Rev 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P had spoken +132117 Rev 10:4 αἱ ὁ T-NPF the +132118 Rev 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven +132119 Rev 10:4 βρονταί, βροντή N-NPF thunders +132120 Rev 10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S I was about +132121 Rev 10:4 γράφειν, γράφω V-PAN to write +132122 Rev 10:4 καὶ καί CONJ But +132123 Rev 10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +132124 Rev 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF a voice +132125 Rev 10:4 ἐκ ἐκ PREP out of +132126 Rev 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - +132127 Rev 10:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +132128 Rev 10:4 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF saying +132129 Rev 10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S Seal +132130 Rev 10:4 ἃ ὅς R-APN what +132131 Rev 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P have spoken +132132 Rev 10:4 αἱ ὁ T-NPF the +132133 Rev 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven +132134 Rev 10:4 βρονταί, βροντή N-NPF thunders +132135 Rev 10:4 καὶ καί CONJ and +132136 Rev 10:4 μὴ μή PRT-N not +132137 Rev 10:4 αὐτὰ αὐτός P-APN them +132138 Rev 10:4 γράψῃς.¶ γράφω V-AAS-2S write +132139 Rev 10:5 Καὶ καί CONJ And +132140 Rev 10:5 ὁ ὁ T-NSM the +132141 Rev 10:5 ἄγγελος, ἄγγελος N-NSM angel +132142 Rev 10:5 ὃν ὅς R-ASM whom +132143 Rev 10:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +132144 Rev 10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM standing +132145 Rev 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP on +132146 Rev 10:5 τῆς ὁ T-GSF the +132147 Rev 10:5 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea +132148 Rev 10:5 καὶ καί CONJ and +132149 Rev 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP on +132150 Rev 10:5 τῆς ὁ T-GSF the +132151 Rev 10:5 γῆς, γῆ N-GSF land +132152 Rev 10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S lifted up +132153 Rev 10:5 τὴν ὁ T-ASF the +132154 Rev 10:5 χεῖρα χείρ N-ASF hand +132155 Rev 10:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +132156 Rev 10:5 τὴν ὁ T-ASF the +132157 Rev 10:5 δεξιὰν δεξιός A-ASF right +132158 Rev 10:5 εἰς εἰς PREP to +132159 Rev 10:5 τὸν ὁ T-ASM - +132160 Rev 10:5 οὐρανόν οὐρανός N-ASM heaven +132161 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and +132162 Rev 10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S he swore +132163 Rev 10:6 ἐν ἐν PREP by +132164 Rev 10:6 τῷ ὁ T-DSM the [One] +132165 Rev 10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM living +132166 Rev 10:6 εἰς εἰς PREP to +132167 Rev 10:6 τοὺς ὁ T-APM the +132168 Rev 10:6 αἰῶνας αἰών N-APM ages +132169 Rev 10:6 τῶν ὁ T-GPM of the +132170 Rev 10:6 αἰώνων, αἰών N-GPM ages +132171 Rev 10:6 ὃς ὅς R-NSM who +132172 Rev 10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S created +132173 Rev 10:6 τὸν ὁ T-ASM - +132174 Rev 10:6 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven +132175 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and +132176 Rev 10:6 τὰ ὁ T-APN the things +132177 Rev 10:6 ἐν ἐν PREP in +132178 Rev 10:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM it +132179 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and +132180 Rev 10:6 τὴν ὁ T-ASF the +132181 Rev 10:6 γῆν γῆ N-ASF earth +132182 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and +132183 Rev 10:6 τὰ ὁ T-APN the things +132184 Rev 10:6 ἐν ἐν PREP in +132185 Rev 10:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +132186 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and +132187 Rev 10:6 τὴν ὁ T-ASF the +132188 Rev 10:6 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea +132189 Rev 10:6 καὶ καί CONJ and +132190 Rev 10:6 τὰ ὁ T-APN the things +132191 Rev 10:6 ἐν ἐν PREP in +132192 Rev 10:6 αὐτῇ, αὐτός P-DSF it +132193 Rev 10:6 ὅτι ὅτι CONJ - +132194 Rev 10:6 Χρόνος χρόνος N-NSM Delay +132195 Rev 10:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +132196 Rev 10:6 ἔσται, εἰμί V-FDI-3S will there be! +132197 Rev 10:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ But +132198 Rev 10:7 ἐν ἐν PREP in +132199 Rev 10:7 ταῖς ὁ T-DPF the +132200 Rev 10:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF days +132201 Rev 10:7 τῆς ὁ T-GSF of the +132202 Rev 10:7 φωνῆς φωνή N-GSF voice +132203 Rev 10:7 τοῦ ὁ T-GSM of the +132204 Rev 10:7 ἑβδόμου ἕβδομος A-GSM seventh +132205 Rev 10:7 ἀγγέλου, ἄγγελος N-GSM angel +132206 Rev 10:7 ὅταν ὅταν ADV when +132207 Rev 10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S he is about +132208 Rev 10:7 σαλπίζειν, σαλπίζω V-PAN to sound [the] trumpet +132209 Rev 10:7 καὶ καί CONJ then +132210 Rev 10:7 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S would be completed +132211 Rev 10:7 τὸ ὁ T-NSN the +132212 Rev 10:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN mystery +132213 Rev 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - +132214 Rev 10:7 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +132215 Rev 10:7 ὡς ὡς CONJ as +132216 Rev 10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S proclaimed +132217 Rev 10:7 τοὺς ὁ T-APM the +132218 Rev 10:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM of Himself +132219 Rev 10:7 δούλους δοῦλος N-APM servants +132220 Rev 10:7 τοὺς ὁ T-APM the +132221 Rev 10:7 προφήτας.¶ προφήτης N-APM prophets +132222 Rev 10:8 Καὶ καί CONJ And +132223 Rev 10:8 ἡ ὁ T-NSF the +132224 Rev 10:8 φωνὴ φωνή N-NSF voice +132225 Rev 10:8 ἣν ὅς R-ASF that +132226 Rev 10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +132227 Rev 10:8 ἐκ ἐκ PREP out of +132228 Rev 10:8 τοῦ ὁ T-GSM - +132229 Rev 10:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +132230 Rev 10:8 πάλιν πάλιν ADV again +132231 Rev 10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF was speaking +132232 Rev 10:8 μετ᾽ μετά PREP with +132233 Rev 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +132234 Rev 10:8 καὶ καί CONJ and +132235 Rev 10:8 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF saying +132236 Rev 10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S Go +132237 Rev 10:8 λάβε λαμβάνω V-AAM-2S take +132238 Rev 10:8 τὸ ὁ T-ASN the +132239 Rev 10:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN little scroll +132240 Rev 10:8 τὸ ὁ T-ASN - +132241 Rev 10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASN having been opened +132242 Rev 10:8 ἐν ἐν PREP in +132243 Rev 10:8 τῇ ὁ T-DSF the +132244 Rev 10:8 χειρὶ χείρ N-DSF hand +132245 Rev 10:8 τοῦ ὁ T-GSM of the +132246 Rev 10:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel +132247 Rev 10:8 τοῦ ὁ T-GSM - +132248 Rev 10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM standing +132249 Rev 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon +132250 Rev 10:8 τῆς ὁ T-GSF the +132251 Rev 10:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea +132252 Rev 10:8 καὶ καί CONJ and +132253 Rev 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon +132254 Rev 10:8 τῆς ὁ T-GSF the +132255 Rev 10:8 γῆς. γῆ N-GSF land +132256 Rev 10:9 Καὶ καί CONJ And +132257 Rev 10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-AAI-1S I went +132258 Rev 10:9 πρὸς πρός PREP to +132259 Rev 10:9 τὸν ὁ T-ASM the +132260 Rev 10:9 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel +132261 Rev 10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +132262 Rev 10:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM to him +132263 Rev 10:9 Δοῦναί δίδωμι V-AAN Give +132264 Rev 10:9 μοι ἐγώ P-1DS me +132265 Rev 10:9 τὸ ὁ T-ASN the +132266 Rev 10:9 βιβλαρίδιον. βιβλαρίδιον N-ASN little scroll +132267 Rev 10:9 Καὶ καί CONJ And +132268 Rev 10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S he says +132269 Rev 10:9 μοι· ἐγώ P-1DS to me +132270 Rev 10:9 Λάβε λαμβάνω V-AAM-2S Take +132271 Rev 10:9 καὶ καί CONJ and +132272 Rev 10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-AAM-2S eat +132273 Rev 10:9 αὐτό, αὐτός P-ASN it +132274 Rev 10:9 καὶ καί CONJ and +132275 Rev 10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S it will make bitter +132276 Rev 10:9 σου σύ P-2GS your +132277 Rev 10:9 τὴν ὁ T-ASF - +132278 Rev 10:9 κοιλίαν, κοιλία N-ASF stomach +132279 Rev 10:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +132280 Rev 10:9 ἐν ἐν PREP in +132281 Rev 10:9 τῷ ὁ T-DSN the +132282 Rev 10:9 στόματί στόμα N-DSN mouth +132283 Rev 10:9 σου σύ P-2GS of you +132284 Rev 10:9 ἔσται εἰμί V-FDI-3S it will be +132285 Rev 10:9 γλυκὺ γλυκύς A-NSN sweet +132286 Rev 10:9 ὡς ὡς CONJ as +132287 Rev 10:9 μέλι.¶ μέλι N-NSN honey +132288 Rev 10:10 Καὶ καί CONJ And +132289 Rev 10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S I took +132290 Rev 10:10 τὸ ὁ T-ASN the +132291 Rev 10:10 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN little scroll +132292 Rev 10:10 ἐκ ἐκ PREP out of +132293 Rev 10:10 τῆς ὁ T-GSF the +132294 Rev 10:10 χειρὸς χείρ N-GSF hand +132295 Rev 10:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +132296 Rev 10:10 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel +132297 Rev 10:10 καὶ καί CONJ and +132298 Rev 10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-AAI-1S I ate +132299 Rev 10:10 αὐτό, αὐτός P-ASN it +132300 Rev 10:10 καὶ καί CONJ and +132301 Rev 10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S it was +132302 Rev 10:10 ἐν ἐν PREP in +132303 Rev 10:10 τῷ ὁ T-DSN the +132304 Rev 10:10 στόματί στόμα N-DSN mouth +132305 Rev 10:10 μου ἐγώ P-1GS of me +132306 Rev 10:10 ὡς ὡς CONJ as +132307 Rev 10:10 μέλι μέλι N-NSN honey +132308 Rev 10:10 γλυκύ γλυκύς A-NSN sweet +132309 Rev 10:10 καὶ καί CONJ and +132310 Rev 10:10 ὅτε ὅτε CONJ when +132311 Rev 10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S I had eaten +132312 Rev 10:10 αὐτό, αὐτός P-ASN it +132313 Rev 10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-API-3S was made bitter +132314 Rev 10:10 ἡ ὁ T-NSF the +132315 Rev 10:10 κοιλία κοιλία N-NSF stomach +132316 Rev 10:10 μου. ἐγώ P-1GS of me +132317 Rev 10:11 Καὶ καί CONJ And +132318 Rev 10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P they say +132319 Rev 10:11 μοι· ἐγώ P-1DS to me +132320 Rev 10:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S It is necessary +132321 Rev 10:11 σε σύ P-2AS for you +132322 Rev 10:11 πάλιν πάλιν ADV again +132323 Rev 10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN to prophesy +132324 Rev 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP concerning +132325 Rev 10:11 λαοῖς λαός N-DPM peoples +132326 Rev 10:11 καὶ καί CONJ and +132327 Rev 10:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN nations +132328 Rev 10:11 καὶ καί CONJ and +132329 Rev 10:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF tongues +132330 Rev 10:11 καὶ καί CONJ and +132331 Rev 10:11 βασιλεῦσιν βασιλεύς N-DPM kings +132332 Rev 10:11 πολλοῖς.¶ πολύς A-DPM many +132333 Rev 11:1 Καὶ καί CONJ And +132334 Rev 11:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +132335 Rev 11:1 μοι ἐγώ P-1DS to me +132336 Rev 11:1 κάλαμος κάλαμος N-NSM a measuring rod +132337 Rev 11:1 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM like +132338 Rev 11:1 ῥάβδῳ, ῥάβδος N-DSF a staff +132339 Rev 11:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +132340 Rev 11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S Rise +132341 Rev 11:1 καὶ καί CONJ and +132342 Rev 11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S measure +132343 Rev 11:1 τὸν ὁ T-ASM the +132344 Rev 11:1 ναὸν ναός N-ASM temple +132345 Rev 11:1 τοῦ ὁ T-GSM - +132346 Rev 11:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +132347 Rev 11:1 καὶ καί CONJ and +132348 Rev 11:1 τὸ ὁ T-ASN the +132349 Rev 11:1 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN altar +132350 Rev 11:1 καὶ καί CONJ and +132351 Rev 11:1 τοὺς ὁ T-APM those +132352 Rev 11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM worshiping +132353 Rev 11:1 ἐν ἐν PREP in +132354 Rev 11:1 αὐτῷ. αὐτός P-DSM it +132355 Rev 11:2 καὶ καί CONJ And +132356 Rev 11:2 τὴν ὁ T-ASF the +132357 Rev 11:2 αὐλὴν αὐλή N-ASF courtyard +132358 Rev 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132359 Rev 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside +132360 Rev 11:2 τοῦ ὁ T-GSM the +132361 Rev 11:2 ναοῦ ναός N-GSM temple +132362 Rev 11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S leave +132363 Rev 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV out +132364 Rev 11:2 καὶ καί CONJ and +132365 Rev 11:2 μὴ μή PRT-N not +132366 Rev 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF it +132367 Rev 11:2 μετρήσῃς, μετρέω V-AAS-2S measure +132368 Rev 11:2 ὅτι ὅτι CONJ because +132369 Rev 11:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S it has been given [up] +132370 Rev 11:2 τοῖς ὁ T-DPN to the +132371 Rev 11:2 ἔθνεσιν, ἔθνος N-DPN nations +132372 Rev 11:2 καὶ καί CONJ and +132373 Rev 11:2 τὴν ὁ T-ASF the +132374 Rev 11:2 πόλιν πόλις N-ASF city +132375 Rev 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132376 Rev 11:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy +132377 Rev 11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P they will trample upon +132378 Rev 11:2 μῆνας μήν N-APM months +132379 Rev 11:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM-NUI forty +132380 Rev 11:2 καὶ καί CONJ and +132381 Rev 11:2 δύο.¶ δύο A-APM-NUI two +132382 Rev 11:3 καὶ καί CONJ And +132383 Rev 11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S I will grant +132384 Rev 11:3 τοῖς ὁ T-DPM to the +132385 Rev 11:3 δυσὶν δύο A-DPM two +132386 Rev 11:3 μάρτυσίν μάρτυς N-DPM witnesses +132387 Rev 11:3 μου ἐγώ P-1GS of me +132388 Rev 11:3 καὶ καί CONJ and +132389 Rev 11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P they will prophesy +132390 Rev 11:3 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +132391 Rev 11:3 χιλίας χίλιοι A-APF a thousand +132392 Rev 11:3 διακοσίας διακόσιοι A-APF two hundred +132393 Rev 11:3 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APF-NUI sixty +132394 Rev 11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM clothed in +132395 Rev 11:3 σάκκους. σάκκος N-APM sackcloth +132396 Rev 11:4 Οὗτοί οὗτος D-NPM These +132397 Rev 11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +132398 Rev 11:4 αἱ ὁ T-NPF the +132399 Rev 11:4 δύο δύο A-NPF-NUI two +132400 Rev 11:4 ἐλαῖαι ἐλαία N-NPF olive trees +132401 Rev 11:4 καὶ καί CONJ and +132402 Rev 11:4 αἱ ὁ T-NPF the +132403 Rev 11:4 δύο δύο A-NPF-NUI two +132404 Rev 11:4 λυχνίαι λυχνία N-NPF lampstands +132405 Rev 11:4 αἱ ὁ T-NPF - +132406 Rev 11:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +132407 Rev 11:4 τοῦ ὁ T-GSM the +132408 Rev 11:4 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +132409 Rev 11:4 τῆς ὁ T-GSF of the +132410 Rev 11:4 γῆς γῆ N-GSF earth +132411 Rev 11:4 ἑστῶτες. ἵστημι V-RAP-NPM standing +132412 Rev 11:5 καὶ καί CONJ And +132413 Rev 11:5 εἴ εἰ CONJ if +132414 Rev 11:5 τις τις X-NSM anyone +132415 Rev 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +132416 Rev 11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S should desire +132417 Rev 11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN to harm +132418 Rev 11:5 πῦρ πῦρ N-NSN fire +132419 Rev 11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S goes out +132420 Rev 11:5 ἐκ ἐκ PREP of +132421 Rev 11:5 τοῦ ὁ T-GSN the +132422 Rev 11:5 στόματος στόμα N-GSN mouth +132423 Rev 11:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +132424 Rev 11:5 καὶ καί CONJ and +132425 Rev 11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S devours +132426 Rev 11:5 τοὺς ὁ T-APM the +132427 Rev 11:5 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM enemies +132428 Rev 11:5 αὐτῶν· αὐτός P-GPM of them +132429 Rev 11:5 καὶ καί CONJ And +132430 Rev 11:5 εἴ εἰ CONJ if +132431 Rev 11:5 τις τις X-NSM anyone +132432 Rev 11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S should desire +132433 Rev 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +132434 Rev 11:5 ἀδικῆσαι, ἀδικέω V-AAN to harm +132435 Rev 11:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus +132436 Rev 11:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it is necessary +132437 Rev 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM for him +132438 Rev 11:5 ἀποκτανθῆναι. ἀποκτείνω V-APN to be killed +132439 Rev 11:6 οὗτοι οὗτος D-NPM These +132440 Rev 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P have +132441 Rev 11:6 τὴν ὁ T-ASF the +132442 Rev 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF power +132443 Rev 11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN to shut +132444 Rev 11:6 τὸν ὁ T-ASM the +132445 Rev 11:6 οὐρανόν, οὐρανός N-ASM sky +132446 Rev 11:6 ἵνα ἵνα CONJ so that +132447 Rev 11:6 μὴ μή PRT-N no +132448 Rev 11:6 ὑετὸς ὑετός N-NSM rain +132449 Rev 11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S shall fall +132450 Rev 11:6 τὰς ὁ T-APF in the +132451 Rev 11:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +132452 Rev 11:6 τῆς ὁ T-GSF of the +132453 Rev 11:6 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy +132454 Rev 11:6 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +132455 Rev 11:6 καὶ καί CONJ and +132456 Rev 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF power +132457 Rev 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P they have +132458 Rev 11:6 ἐπὶ ἐπί PREP over +132459 Rev 11:6 τῶν ὁ T-GPN the +132460 Rev 11:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN waters +132461 Rev 11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN to turn +132462 Rev 11:6 αὐτὰ αὐτός P-APN them +132463 Rev 11:6 εἰς εἰς PREP into +132464 Rev 11:6 αἷμα αἷμα N-ASN blood +132465 Rev 11:6 καὶ καί CONJ and +132466 Rev 11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN to strike +132467 Rev 11:6 τὴν ὁ T-ASF the +132468 Rev 11:6 γῆν γῆ N-ASF earth +132469 Rev 11:6 ἐν ἐν PREP with +132470 Rev 11:6 πάσῃ πᾶς A-DSF every +132471 Rev 11:6 πληγῇ πληγή N-DSF plague +132472 Rev 11:6 ὁσάκις ὁσάκις CONJ as often as +132473 Rev 11:6 ἐὰν ἐάν PRT if +132474 Rev 11:6 θελήσωσιν.¶ θέλω V-AAS-3P they might desire +132475 Rev 11:7 Καὶ καί CONJ And +132476 Rev 11:7 ὅταν ὅταν CONJ when +132477 Rev 11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P they shall have completed +132478 Rev 11:7 τὴν ὁ T-ASF the +132479 Rev 11:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony +132480 Rev 11:7 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +132481 Rev 11:7 τὸ ὁ T-NSN the +132482 Rev 11:7 θηρίον θηρίον N-NSN beast +132483 Rev 11:7 τὸ ὁ T-NSN - +132484 Rev 11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN coming up +132485 Rev 11:7 ἐκ ἐκ PREP out of +132486 Rev 11:7 τῆς ὁ T-GSF the +132487 Rev 11:7 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss +132488 Rev 11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S will make +132489 Rev 11:7 μετ᾽ μετά PREP with +132490 Rev 11:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +132491 Rev 11:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM war +132492 Rev 11:7 καὶ καί CONJ and +132493 Rev 11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S will overcome +132494 Rev 11:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +132495 Rev 11:7 καὶ καί CONJ and +132496 Rev 11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S will kill +132497 Rev 11:7 αὐτούς. αὐτός P-APM them +132498 Rev 11:8 καὶ καί CONJ And +132499 Rev 11:8 τὸ ὁ T-NSN the +132500 Rev 11:8 πτῶμα πτῶμα N-NSN body +132501 Rev 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +132502 Rev 11:8 ἐπὶ ἐπί PREP [will be] upon +132503 Rev 11:8 τῆς ὁ T-GSF the +132504 Rev 11:8 πλατείας πλατύς A-GSF street +132505 Rev 11:8 τῆς ὁ T-GSF of +132506 Rev 11:8 πόλεως πόλις N-GSF city +132507 Rev 11:8 τῆς ὁ T-GSF the +132508 Rev 11:8 μεγάλης, μέγας A-GSF great +132509 Rev 11:8 ἥτις ὅστις R-NSF which +132510 Rev 11:8 καλεῖται καλέω V-PPI-3S is called +132511 Rev 11:8 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV figuratively +132512 Rev 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN-L Sodom +132513 Rev 11:8 καὶ καί CONJ and +132514 Rev 11:8 Αἴγυπτος, Αἴγυπτος N-NSF-L Egypt +132515 Rev 11:8 ὅπου ὅπου ADV where +132516 Rev 11:8 καὶ καί CONJ also +132517 Rev 11:8 ὁ ὁ T-NSM the +132518 Rev 11:8 Κύριος κύριος N-NSM Lord +132519 Rev 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +132520 Rev 11:8 ἐσταυρώθη. σταυρόω V-API-3S was crucified +132521 Rev 11:9 καὶ καί CONJ And +132522 Rev 11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P gaze +132523 Rev 11:9 ἐκ ἐκ PREP [those] of +132524 Rev 11:9 τῶν ὁ T-GPM the +132525 Rev 11:9 λαῶν λαός N-GPM peoples +132526 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and +132527 Rev 11:9 φυλῶν φυλή N-GPF tribes +132528 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and +132529 Rev 11:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF tongues +132530 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and +132531 Rev 11:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN nations +132532 Rev 11:9 τὸ ὁ T-ASN upon the +132533 Rev 11:9 πτῶμα πτῶμα N-ASN bodies +132534 Rev 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +132535 Rev 11:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +132536 Rev 11:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three +132537 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and +132538 Rev 11:9 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN a half +132539 Rev 11:9 καὶ καί CONJ and +132540 Rev 11:9 τὰ ὁ T-APN the +132541 Rev 11:9 πτώματα πτῶμα N-APN bodies +132542 Rev 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +132543 Rev 11:9 οὐκ οὐ PRT-N not +132544 Rev 11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P they will allow +132545 Rev 11:9 τεθῆναι τίθημι V-APN to be put +132546 Rev 11:9 εἰς εἰς PREP into +132547 Rev 11:9 μνῆμα. μνῆμα N-ASN a tomb +132548 Rev 11:10 καὶ καί CONJ And +132549 Rev 11:10 οἱ ὁ T-NPM those +132550 Rev 11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM dwelling +132551 Rev 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP on +132552 Rev 11:10 τῆς ὁ T-GSF the +132553 Rev 11:10 γῆς γῆ N-GSF earth +132554 Rev 11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P rejoice +132555 Rev 11:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP over +132556 Rev 11:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +132557 Rev 11:10 καὶ καί CONJ and +132558 Rev 11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PPI-3P make merry +132559 Rev 11:10 καὶ καί CONJ and +132560 Rev 11:10 δῶρα δῶρον N-APN gifts +132561 Rev 11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P will send +132562 Rev 11:10 ἀλλήλοις, ἀλλήλων C-DPM to one another +132563 Rev 11:10 ὅτι ὅτι CONJ because +132564 Rev 11:10 οὗτοι οὗτος D-NPM these +132565 Rev 11:10 οἱ ὁ T-NPM - +132566 Rev 11:10 δύο δύο A-NPM-NUI two +132567 Rev 11:10 προφῆται προφήτης N-NPM prophets +132568 Rev 11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P have tormented +132569 Rev 11:10 τοὺς ὁ T-APM those +132570 Rev 11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM dwelling +132571 Rev 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon +132572 Rev 11:10 τῆς ὁ T-GSF the +132573 Rev 11:10 γῆς.¶ γῆ N-GSF earth +132574 Rev 11:11 Καὶ καί CONJ And +132575 Rev 11:11 μετὰ μετά PREP after +132576 Rev 11:11 τὰς ὁ T-APF the +132577 Rev 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF three +132578 Rev 11:11 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +132579 Rev 11:11 καὶ καί CONJ and +132580 Rev 11:11 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN a half +132581 Rev 11:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN [the] spirit +132582 Rev 11:11 ζωῆς ζωή N-GSF of life +132583 Rev 11:11 ἐκ ἐκ PREP from +132584 Rev 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - +132585 Rev 11:11 Θεοῦ θεός N-GSM God +132586 Rev 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S entered +132587 Rev 11:11 ἐν ἐν PREP into +132588 Rev 11:11 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM them +132589 Rev 11:11 καὶ καί CONJ and +132590 Rev 11:11 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P they stood +132591 Rev 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon +132592 Rev 11:11 τοὺς ὁ T-APM the +132593 Rev 11:11 πόδας πούς N-APM feet +132594 Rev 11:11 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +132595 Rev 11:11 καὶ καί CONJ and +132596 Rev 11:11 φόβος φόβος N-NSM fear +132597 Rev 11:11 μέγας μέγας A-NSM great +132598 Rev 11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S fell +132599 Rev 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP upon +132600 Rev 11:11 τοὺς ὁ T-APM those +132601 Rev 11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM beholding +132602 Rev 11:11 αὐτούς. αὐτός P-APM them +132603 Rev 11:12 καὶ καί CONJ And +132604 Rev 11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P they heard +132605 Rev 11:12 φωνῆς φωνή N-GSF a voice +132606 Rev 11:12 μεγάλης μέγας A-GSF great +132607 Rev 11:12 ἐκ ἐκ PREP out of +132608 Rev 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +132609 Rev 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +132610 Rev 11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF saying +132611 Rev 11:12 αὐτοῖς· αὐτός P-DPM to them +132612 Rev 11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-AAM-2P Come up +132613 Rev 11:12 ὧδε. ὧδε ADV here +132614 Rev 11:12 καὶ καί CONJ And +132615 Rev 11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P they went up +132616 Rev 11:12 εἰς εἰς PREP to +132617 Rev 11:12 τὸν ὁ T-ASM - +132618 Rev 11:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven +132619 Rev 11:12 ἐν ἐν PREP in +132620 Rev 11:12 τῇ ὁ T-DSF the +132621 Rev 11:12 νεφέλῃ, νεφέλη N-DSF cloud +132622 Rev 11:12 καὶ καί CONJ and +132623 Rev 11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P beheld +132624 Rev 11:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +132625 Rev 11:12 οἱ ὁ T-NPM the +132626 Rev 11:12 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM enemies +132627 Rev 11:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +132628 Rev 11:13 Καὶ καί CONJ And +132629 Rev 11:13 ἐν ἐν PREP in +132630 Rev 11:13 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF that +132631 Rev 11:13 τῇ ὁ T-DSF - +132632 Rev 11:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour +132633 Rev 11:13 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there was +132634 Rev 11:13 σεισμὸς σεισμός N-NSM an earthquake +132635 Rev 11:13 μέγας μέγας A-NSM great +132636 Rev 11:13 καὶ καί CONJ and +132637 Rev 11:13 τὸ ὁ T-NSN a +132638 Rev 11:13 δέκατον δέκατος A-NSN tenth +132639 Rev 11:13 τῆς ὁ T-GSF of the +132640 Rev 11:13 πόλεως πόλις N-GSF city +132641 Rev 11:13 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S fell +132642 Rev 11:13 καὶ καί CONJ and +132643 Rev 11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P were killed +132644 Rev 11:13 ἐν ἐν PREP in +132645 Rev 11:13 τῷ ὁ T-DSM the +132646 Rev 11:13 σεισμῷ σεισμός N-DSM earthquake +132647 Rev 11:13 ὀνόματα ὄνομα N-NPN names +132648 Rev 11:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM of men +132649 Rev 11:13 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand +132650 Rev 11:13 ἑπτά ἑπτά A-NPF-NUI seven +132651 Rev 11:13 καὶ καί CONJ And +132652 Rev 11:13 οἱ ὁ T-NPM the +132653 Rev 11:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM rest +132654 Rev 11:13 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM terrified +132655 Rev 11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-ADI-3P became +132656 Rev 11:13 καὶ καί CONJ and +132657 Rev 11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P gave +132658 Rev 11:13 δόξαν δόξα N-ASF glory +132659 Rev 11:13 τῷ ὁ T-DSM to the +132660 Rev 11:13 Θεῷ θεός N-DSM God +132661 Rev 11:13 τοῦ ὁ T-GSM of +132662 Rev 11:13 οὐρανοῦ.¶ οὐρανός N-GSM heaven +132663 Rev 11:14 Ἡ ὁ T-NSF The +132664 Rev 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ woe +132665 Rev 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132666 Rev 11:14 δευτέρα δεύτερος A-NSF second +132667 Rev 11:14 ἀπῆλθεν· ἀπέρχομαι V-AAI-3S has passed +132668 Rev 11:14 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +132669 Rev 11:14 ἡ ὁ T-NSF the +132670 Rev 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ woe +132671 Rev 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132672 Rev 11:14 τρίτη τρίτος A-NSF third +132673 Rev 11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PNI-3S is coming +132674 Rev 11:14 ταχύ.¶ ταχύ ADV quickly +132675 Rev 11:15 Καὶ καί CONJ And +132676 Rev 11:15 ὁ ὁ T-NSM the +132677 Rev 11:15 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh +132678 Rev 11:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +132679 Rev 11:15 ἐσάλπισεν· σαλπίζω V-AAI-3S sounded [his] trumpet +132680 Rev 11:15 καὶ καί CONJ and +132681 Rev 11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-ADI-3P there were +132682 Rev 11:15 φωναὶ φωνή N-NPF voices +132683 Rev 11:15 μεγάλαι μέγας A-NPF great +132684 Rev 11:15 ἐν ἐν PREP in +132685 Rev 11:15 τῷ ὁ T-DSM - +132686 Rev 11:15 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +132687 Rev 11:15 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +132688 Rev 11:15 ¬Ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S Has become +132689 Rev 11:15 ἡ ὁ T-NSF the +132690 Rev 11:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +132691 Rev 11:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +132692 Rev 11:15 κόσμου κόσμος N-GSM world +132693 Rev 11:15 τοῦ ὁ T-GSM [that] of the +132694 Rev 11:15 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +132695 Rev 11:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +132696 Rev 11:15 ¬καὶ καί CONJ and +132697 Rev 11:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +132698 Rev 11:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +132699 Rev 11:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +132700 Rev 11:15 ¬καὶ καί CONJ and +132701 Rev 11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S He will reign +132702 Rev 11:15 εἰς εἰς PREP to +132703 Rev 11:15 τοὺς ὁ T-APM the +132704 Rev 11:15 αἰῶνας αἰών N-APM ages +132705 Rev 11:15 τῶν ὁ T-GPM of the +132706 Rev 11:15 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM ages +132707 Rev 11:16 Καὶ καί CONJ And +132708 Rev 11:16 οἱ ὁ T-NPM the +132709 Rev 11:16 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty +132710 Rev 11:16 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four +132711 Rev 11:16 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elders +132712 Rev 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +132713 Rev 11:16 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +132714 Rev 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +132715 Rev 11:16 Θεοῦ θεός N-GSM God +132716 Rev 11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PNP-NPM sitting +132717 Rev 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP on +132718 Rev 11:16 τοὺς ὁ T-APM the +132719 Rev 11:16 θρόνους θρόνος N-APM thrones +132720 Rev 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +132721 Rev 11:16 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P fell +132722 Rev 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon +132723 Rev 11:16 τὰ ὁ T-APN the +132724 Rev 11:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN faces +132725 Rev 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +132726 Rev 11:16 καὶ καί CONJ and +132727 Rev 11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P worshiped +132728 Rev 11:16 τῷ ὁ T-DSM - +132729 Rev 11:16 Θεῷ θεός N-DSM God +132730 Rev 11:17 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +132731 Rev 11:17 ¬Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P We give thanks +132732 Rev 11:17 σοι, σύ P-2DS to You +132733 Rev 11:17 Κύριε κύριος N-VSM Lord +132734 Rev 11:17 ὁ ὁ T-VSM - +132735 Rev 11:17 Θεός θεός N-VSM God +132736 Rev 11:17 ὁ ὁ T-VSM - +132737 Rev 11:17 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-VSM Almighty +132738 Rev 11:17 ¬ὁ ὁ T-VSM the [One] +132739 Rev 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM being +132740 Rev 11:17 καὶ καί CONJ and +132741 Rev 11:17 ὁ ὁ T-VSM who +132742 Rev 11:17 ἦν, εἰμί V-IAI-3S was +132743 Rev 11:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ that +132744 Rev 11:17 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S You have taken +132745 Rev 11:17 τὴν ὁ T-ASF the +132746 Rev 11:17 δύναμίν δύναμις N-ASF power +132747 Rev 11:17 σου σύ P-2GS of You +132748 Rev 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +132749 Rev 11:17 μεγάλην μέγας A-ASF great +132750 Rev 11:17 ¬καὶ καί CONJ and +132751 Rev 11:17 ἐβασίλευσας. βασιλεύω V-AAI-2S have begun to reign +132752 Rev 11:18 ¬καὶ καί CONJ And +132753 Rev 11:18 τὰ ὁ T-NPN the +132754 Rev 11:18 ἔθνη ἔθνος N-NPN nations +132755 Rev 11:18 ὠργίσθησαν, ὀργίζω V-API-3P were enraged +132756 Rev 11:18 ¬καὶ καί CONJ and +132757 Rev 11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +132758 Rev 11:18 ἡ ὁ T-NSF the +132759 Rev 11:18 ὀργή ὀργή N-NSF wrath +132760 Rev 11:18 σου σύ P-2GS of You +132761 Rev 11:18 ¬καὶ καί CONJ and +132762 Rev 11:18 ὁ ὁ T-NSM the +132763 Rev 11:18 καιρὸς καιρός N-NSM time +132764 Rev 11:18 τῶν ὁ T-GPM for the +132765 Rev 11:18 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead +132766 Rev 11:18 κριθῆναι κρίνω V-APN to be judged +132767 Rev 11:18 ¬καὶ καί CONJ and +132768 Rev 11:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +132769 Rev 11:18 τὸν ὁ T-ASM the +132770 Rev 11:18 μισθὸν μισθός N-ASM reward +132771 Rev 11:18 τοῖς ὁ T-DPM to the +132772 Rev 11:18 δούλοις δοῦλος N-DPM servants +132773 Rev 11:18 σου σύ P-2GS of You +132774 Rev 11:18 τοῖς ὁ T-DPM the +132775 Rev 11:18 προφήταις προφήτης N-DPM prophets +132776 Rev 11:18 ¬καὶ καί CONJ and +132777 Rev 11:18 τοῖς ὁ T-DPM to the +132778 Rev 11:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM saints +132779 Rev 11:18 καὶ καί CONJ and +132780 Rev 11:18 τοῖς ὁ T-DPM to those +132781 Rev 11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PNP-DPM fearing +132782 Rev 11:18 τὸ ὁ T-ASN the +132783 Rev 11:18 ὄνομά ὄνομα N-ASN name +132784 Rev 11:18 σου, σύ P-2GS of You +132785 Rev 11:18 ¬τοὺς ὁ T-APM the +132786 Rev 11:18 μικροὺς μικρός A-APM small +132787 Rev 11:18 καὶ καί CONJ and +132788 Rev 11:18 τοὺς ὁ T-APM the +132789 Rev 11:18 μεγάλους, μέγας A-APM great +132790 Rev 11:18 ¬καὶ καί CONJ and +132791 Rev 11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN to destroy +132792 Rev 11:18 τοὺς ὁ T-APM those who +132793 Rev 11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM are destroying +132794 Rev 11:18 τὴν ὁ T-ASF the +132795 Rev 11:18 γῆν.¶ γῆ N-ASF earth +132796 Rev 11:19 Καὶ καί CONJ And +132797 Rev 11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S was opened +132798 Rev 11:19 ὁ ὁ T-NSM the +132799 Rev 11:19 ναὸς ναός N-NSM temple +132800 Rev 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - +132801 Rev 11:19 Θεοῦ θεός N-GSM of God +132802 Rev 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +132803 Rev 11:19 ἐν ἐν PREP in +132804 Rev 11:19 τῷ ὁ T-DSM - +132805 Rev 11:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +132806 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and +132807 Rev 11:19 ὤφθη ὁράω V-API-3S was seen +132808 Rev 11:19 ἡ ὁ T-NSF the +132809 Rev 11:19 κιβωτὸς κιβωτός N-NSF ark +132810 Rev 11:19 τῆς ὁ T-GSF of the +132811 Rev 11:19 διαθήκης διαθήκη N-GSF covenant +132812 Rev 11:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +132813 Rev 11:19 ἐν ἐν PREP in +132814 Rev 11:19 τῷ ὁ T-DSM the +132815 Rev 11:19 ναῷ ναός N-DSM temple +132816 Rev 11:19 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +132817 Rev 11:19 καὶ καί CONJ And +132818 Rev 11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-ADI-3P there were +132819 Rev 11:19 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF flashes of lightning +132820 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and +132821 Rev 11:19 φωναὶ φωνή N-NPF voices +132822 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and +132823 Rev 11:19 βρονταὶ βροντή N-NPF thunders +132824 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and +132825 Rev 11:19 σεισμὸς σεισμός N-NSM an earthquake +132826 Rev 11:19 καὶ καί CONJ and +132827 Rev 11:19 χάλαζα χάλαζα N-NSF hail +132828 Rev 11:19 μεγάλη.¶ μέγας A-NSF great +132829 Rev 12:1 Καὶ καί CONJ And +132830 Rev 12:1 σημεῖον σημεῖον N-NSN a sign +132831 Rev 12:1 μέγα μέγας A-NSN great +132832 Rev 12:1 ὤφθη ὁράω V-API-3S appeared +132833 Rev 12:1 ἐν ἐν PREP in +132834 Rev 12:1 τῷ ὁ T-DSM - +132835 Rev 12:1 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM heaven +132836 Rev 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF a woman +132837 Rev 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF clothed with +132838 Rev 12:1 τὸν ὁ T-ASM the +132839 Rev 12:1 ἥλιον, ἥλιος N-ASM sun +132840 Rev 12:1 καὶ καί CONJ and +132841 Rev 12:1 ἡ ὁ T-NSF the +132842 Rev 12:1 σελήνη σελήνη N-NSF moon +132843 Rev 12:1 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP under +132844 Rev 12:1 τῶν ὁ T-GPM the +132845 Rev 12:1 ποδῶν πούς N-GPM feet +132846 Rev 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +132847 Rev 12:1 καὶ καί CONJ and +132848 Rev 12:1 ἐπὶ ἐπί PREP on +132849 Rev 12:1 τῆς ὁ T-GSF the +132850 Rev 12:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head +132851 Rev 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +132852 Rev 12:1 στέφανος στέφανος N-NSM a crown +132853 Rev 12:1 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM of stars +132854 Rev 12:1 δώδεκα, δώδεκα A-GPM-NUI twelve +132855 Rev 12:2 καὶ καί CONJ and +132856 Rev 12:2 ἐν ἐν PREP in +132857 Rev 12:2 γαστρὶ γαστήρ N-DSF womb +132858 Rev 12:2 ἔχουσα, ἔχω V-PAP-NSF having +132859 Rev 12:2 καὶ καί CONJ And +132860 Rev 12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S she cries out +132861 Rev 12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF being in travail +132862 Rev 12:2 καὶ καί CONJ and +132863 Rev 12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PPP-NSF being in pain +132864 Rev 12:2 τεκεῖν. τίκτω V-AAN to bring forth +132865 Rev 12:3 Καὶ καί CONJ And +132866 Rev 12:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S was seen +132867 Rev 12:3 ἄλλο ἄλλος A-NSN another +132868 Rev 12:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN sign +132869 Rev 12:3 ἐν ἐν PREP in +132870 Rev 12:3 τῷ ὁ T-DSM - +132871 Rev 12:3 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM heaven +132872 Rev 12:3 καὶ καί CONJ and +132873 Rev 12:3 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +132874 Rev 12:3 δράκων δράκων N-NSM a dragon +132875 Rev 12:3 μέγας μέγας A-NSM great +132876 Rev 12:3 πυρρός πυρρός A-NSM red +132877 Rev 12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +132878 Rev 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF heads +132879 Rev 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +132880 Rev 12:3 καὶ καί CONJ and +132881 Rev 12:3 κέρατα κέρας N-APN horns +132882 Rev 12:3 δέκα δέκα A-APN-NUI ten +132883 Rev 12:3 καὶ καί CONJ and +132884 Rev 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon +132885 Rev 12:3 τὰς ὁ T-APF the +132886 Rev 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF heads +132887 Rev 12:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +132888 Rev 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APN-NUI seven +132889 Rev 12:3 διαδήματα, διάδημα N-APN royal crowns +132890 Rev 12:4 καὶ καί CONJ And +132891 Rev 12:4 ἡ ὁ T-NSF the +132892 Rev 12:4 οὐρὰ οὐρά N-NSF tail +132893 Rev 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +132894 Rev 12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S drags +132895 Rev 12:4 τὸ ὁ T-ASN a +132896 Rev 12:4 τρίτον τρίτος A-ASN third +132897 Rev 12:4 τῶν ὁ T-GPM of the +132898 Rev 12:4 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM stars +132899 Rev 12:4 τοῦ ὁ T-GSM of +132900 Rev 12:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +132901 Rev 12:4 καὶ καί CONJ and +132902 Rev 12:4 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S he cast +132903 Rev 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +132904 Rev 12:4 εἰς εἰς PREP to +132905 Rev 12:4 τὴν ὁ T-ASF the +132906 Rev 12:4 γῆν. γῆ N-ASF earth +132907 Rev 12:4 καὶ καί CONJ And +132908 Rev 12:4 ὁ ὁ T-NSM the +132909 Rev 12:4 δράκων δράκων N-NSM dragon +132910 Rev 12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S stands +132911 Rev 12:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +132912 Rev 12:4 τῆς ὁ T-GSF the +132913 Rev 12:4 γυναικὸς γυνή N-GSF woman +132914 Rev 12:4 τῆς ὁ T-GSF - +132915 Rev 12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF being about +132916 Rev 12:4 τεκεῖν, τίκτω V-AAN to bring forth +132917 Rev 12:4 ἵνα ἵνα CONJ so that +132918 Rev 12:4 ὅταν ὅταν CONJ when +132919 Rev 12:4 τέκῃ τίκτω V-AAS-3S she should bring forth +132920 Rev 12:4 τὸ ὁ T-ASN the +132921 Rev 12:4 τέκνον τέκνον N-ASN child +132922 Rev 12:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +132923 Rev 12:4 καταφάγῃ. κατεσθίω V-AAS-3S he might devour +132924 Rev 12:5 Καὶ καί CONJ And +132925 Rev 12:5 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S she brought forth +132926 Rev 12:5 υἱόν υἱός N-ASM a son +132927 Rev 12:5 ἄρσεν, ἄρρην, ἄρσην A-ASN male +132928 Rev 12:5 ὃς ὅς R-NSM who +132929 Rev 12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S is about +132930 Rev 12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN to rule +132931 Rev 12:5 πάντα πᾶς A-APN all +132932 Rev 12:5 τὰ ὁ T-APN the +132933 Rev 12:5 ἔθνη ἔθνος N-APN nations +132934 Rev 12:5 ἐν ἐν PREP with +132935 Rev 12:5 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF a rod +132936 Rev 12:5 σιδηρᾷ. σιδήρεος A-DSF of iron +132937 Rev 12:5 καὶ καί CONJ and +132938 Rev 12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-API-3S was caught up +132939 Rev 12:5 τὸ ὁ T-NSN the +132940 Rev 12:5 τέκνον τέκνον N-NSN child +132941 Rev 12:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +132942 Rev 12:5 πρὸς πρός PREP to +132943 Rev 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +132944 Rev 12:5 Θεὸν θεός N-ASM God +132945 Rev 12:5 καὶ καί CONJ and +132946 Rev 12:5 πρὸς πρός PREP to +132947 Rev 12:5 τὸν ὁ T-ASM the +132948 Rev 12:5 θρόνον θρόνος N-ASM throne +132949 Rev 12:5 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +132950 Rev 12:6 καὶ καί CONJ And +132951 Rev 12:6 ἡ ὁ T-NSF the +132952 Rev 12:6 γυνὴ γυνή N-NSF woman +132953 Rev 12:6 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S fled +132954 Rev 12:6 εἰς εἰς PREP into +132955 Rev 12:6 τὴν ὁ T-ASF the +132956 Rev 12:6 ἔρημον, ἔρημος A-ASF wilderness +132957 Rev 12:6 ὅπου ὅπου ADV where +132958 Rev 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S she has +132959 Rev 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +132960 Rev 12:6 τόπον τόπος N-ASM a place +132961 Rev 12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASM having been prepared +132962 Rev 12:6 ἀπὸ ἀπό PREP by +132963 Rev 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - +132964 Rev 12:6 Θεοῦ, θεός N-GSM God +132965 Rev 12:6 ἵνα ἵνα CONJ so that +132966 Rev 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +132967 Rev 12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P they should nourish +132968 Rev 12:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +132969 Rev 12:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF days +132970 Rev 12:6 χιλίας χίλιοι A-APF one thousand +132971 Rev 12:6 διακοσίας διακόσιοι A-APF two hundred +132972 Rev 12:6 ἑξήκοντα. ἑξήκοντα A-APF-NUI sixty +132973 Rev 12:7 Καὶ καί CONJ And +132974 Rev 12:7 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there was +132975 Rev 12:7 πόλεμος πόλεμος N-NSM war +132976 Rev 12:7 ἐν ἐν PREP in +132977 Rev 12:7 τῷ ὁ T-DSM - +132978 Rev 12:7 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM heaven +132979 Rev 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +132980 Rev 12:7 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM-P Michael +132981 Rev 12:7 καὶ καί CONJ and +132982 Rev 12:7 οἱ ὁ T-NPM the +132983 Rev 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +132984 Rev 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +132985 Rev 12:7 τοῦ ὁ T-GSN - +132986 Rev 12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN warred +132987 Rev 12:7 μετὰ μετά PREP against +132988 Rev 12:7 τοῦ ὁ T-GSM the +132989 Rev 12:7 δράκοντος. δράκων N-GSM dragon +132990 Rev 12:7 καὶ καί CONJ and +132991 Rev 12:7 ὁ ὁ T-NSM the +132992 Rev 12:7 δράκων δράκων N-NSM dragon +132993 Rev 12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S warred [back] +132994 Rev 12:7 καὶ καί CONJ and +132995 Rev 12:7 οἱ ὁ T-NPM the +132996 Rev 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +132997 Rev 12:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +132998 Rev 12:8 καὶ καί CONJ And +132999 Rev 12:8 οὐκ οὐ PRT-N not +133000 Rev 12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S had he strength +133001 Rev 12:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +133002 Rev 12:8 τόπος τόπος N-NSM a place +133003 Rev 12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S was found +133004 Rev 12:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM for them +133005 Rev 12:8 ἔτι ἔτι ADV any longer +133006 Rev 12:8 ἐν ἐν PREP in +133007 Rev 12:8 τῷ ὁ T-DSM - +133008 Rev 12:8 οὐρανῷ. οὐρανός N-DSM heaven +133009 Rev 12:9 καὶ καί CONJ And +133010 Rev 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S was thrown [out] +133011 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM the +133012 Rev 12:9 δράκων δράκων N-NSM dragon +133013 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133014 Rev 12:9 μέγας, μέγας A-NSM great +133015 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM the +133016 Rev 12:9 ὄφις ὄφις N-NSM serpent +133017 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133018 Rev 12:9 ἀρχαῖος, ἀρχαῖος A-NSM ancient +133019 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM who +133020 Rev 12:9 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM is called +133021 Rev 12:9 Διάβολος διάβολος A-NSM [the] devil +133022 Rev 12:9 καὶ καί CONJ and +133023 Rev 12:9 Ὁ ὁ T-NSM - +133024 Rev 12:9 Σατανᾶς, Σατανᾶς N-NSM-T Satan +133025 Rev 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133026 Rev 12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM deceiving +133027 Rev 12:9 τὴν ὁ T-ASF the +133028 Rev 12:9 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF inhabited [world] +133029 Rev 12:9 ὅλην, ὅλος A-ASF whole +133030 Rev 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S He was thrown down +133031 Rev 12:9 εἰς εἰς PREP to +133032 Rev 12:9 τὴν ὁ T-ASF the +133033 Rev 12:9 γῆν, γῆ N-ASF earth +133034 Rev 12:9 καὶ καί CONJ and +133035 Rev 12:9 οἱ ὁ T-NPM the +133036 Rev 12:9 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +133037 Rev 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +133038 Rev 12:9 μετ᾽ μετά PREP with +133039 Rev 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM him +133040 Rev 12:9 ἐβλήθησαν. βάλλω V-API-3P were thrown down +133041 Rev 12:10 Καὶ καί CONJ And +133042 Rev 12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +133043 Rev 12:10 φωνὴν φωνή N-ASF a voice +133044 Rev 12:10 μεγάλην μέγας A-ASF great +133045 Rev 12:10 ἐν ἐν PREP in +133046 Rev 12:10 τῷ ὁ T-DSM - +133047 Rev 12:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +133048 Rev 12:10 λέγουσαν· λέγω V-PAP-ASF saying +133049 Rev 12:10 ¬Ἄρτι ἄρτι ADV Now +133050 Rev 12:10 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S have come +133051 Rev 12:10 ἡ ὁ T-NSF the +133052 Rev 12:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation +133053 Rev 12:10 καὶ καί CONJ and +133054 Rev 12:10 ἡ ὁ T-NSF the +133055 Rev 12:10 δύναμις δύναμις N-NSF power +133056 Rev 12:10 ¬καὶ καί CONJ and +133057 Rev 12:10 ἡ ὁ T-NSF the +133058 Rev 12:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +133059 Rev 12:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +133060 Rev 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM God +133061 Rev 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +133062 Rev 12:10 ¬καὶ καί CONJ and +133063 Rev 12:10 ἡ ὁ T-NSF the +133064 Rev 12:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority +133065 Rev 12:10 τοῦ ὁ T-GSM the +133066 Rev 12:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +133067 Rev 12:10 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +133068 Rev 12:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +133069 Rev 12:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S has been thrown down +133070 Rev 12:10 ὁ ὁ T-NSM the +133071 Rev 12:10 κατήγωρ κατήγωρ N-NSM accuser +133072 Rev 12:10 τῶν ὁ T-GPM of the +133073 Rev 12:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brothers +133074 Rev 12:10 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us +133075 Rev 12:10 ¬ὁ ὁ T-NSM the [one] +133076 Rev 12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM accusing +133077 Rev 12:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +133078 Rev 12:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +133079 Rev 12:10 τοῦ ὁ T-GSM the +133080 Rev 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM God +133081 Rev 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +133082 Rev 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +133083 Rev 12:10 καὶ καί CONJ and +133084 Rev 12:10 νυκτός. νύξ N-GSF night +133085 Rev 12:11 ¬καὶ καί CONJ And +133086 Rev 12:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +133087 Rev 12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P have overcome +133088 Rev 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +133089 Rev 12:11 διὰ διά PREP by reason +133090 Rev 12:11 τὸ ὁ T-ASN of the +133091 Rev 12:11 αἷμα αἷμα N-ASN blood +133092 Rev 12:11 τοῦ ὁ T-GSN of the +133093 Rev 12:11 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN Lamb +133094 Rev 12:11 ¬καὶ καί CONJ and +133095 Rev 12:11 διὰ διά PREP by reason of +133096 Rev 12:11 τὸν ὁ T-ASM the +133097 Rev 12:11 λόγον λόγος N-ASM word +133098 Rev 12:11 τῆς ὁ T-GSF of the +133099 Rev 12:11 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF testimony +133100 Rev 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +133101 Rev 12:11 ¬καὶ καί CONJ and +133102 Rev 12:11 οὐκ οὐ PRT-N not +133103 Rev 12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P they have loved +133104 Rev 12:11 τὴν ὁ T-ASF the +133105 Rev 12:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF life +133106 Rev 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +133107 Rev 12:11 ἄχρι ἄχρι PREP unto +133108 Rev 12:11 θανάτου. θάνατος N-GSM death +133109 Rev 12:12 ¬διὰ διά PREP Because of +133110 Rev 12:12 τοῦτο οὗτος D-ASN this +133111 Rev 12:12 εὐφραίνεσθε, εὐφραίνω V-PPM-2P rejoice +133112 Rev 12:12 οἱ ὁ T-VPM O +133113 Rev 12:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-VPM heavens +133114 Rev 12:12 ¬καὶ καί CONJ and +133115 Rev 12:12 οἱ ὁ T-VPM those +133116 Rev 12:12 ἐν ἐν PREP in +133117 Rev 12:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +133118 Rev 12:12 σκηνοῦντες. σκηνόω V-PAP-VPM dwelling! +133119 Rev 12:12 ¬οὐαὶ οὐαί INJ Woe to +133120 Rev 12:12 τὴν ὁ T-ASF the +133121 Rev 12:12 γῆν γῆ N-ASF earth +133122 Rev 12:12 καὶ καί CONJ and +133123 Rev 12:12 τὴν ὁ T-ASF the +133124 Rev 12:12 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF sea +133125 Rev 12:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +133126 Rev 12:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S has come down +133127 Rev 12:12 ὁ ὁ T-NSM the +133128 Rev 12:12 διάβολος διάβολος A-NSM devil +133129 Rev 12:12 πρὸς πρός PREP to +133130 Rev 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP you +133131 Rev 12:12 ¬ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +133132 Rev 12:12 θυμὸν θυμός N-ASM fury +133133 Rev 12:12 μέγαν, μέγας A-ASM great +133134 Rev 12:12 ¬εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM knowing +133135 Rev 12:12 ὅτι ὅτι CONJ that +133136 Rev 12:12 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM a short +133137 Rev 12:12 καιρὸν καιρός N-ASM time +133138 Rev 12:12 ἔχει.¶ ἔχω V-PAI-3S he has +133139 Rev 12:13 Καὶ καί CONJ And +133140 Rev 12:13 ὅτε ὅτε CONJ when +133141 Rev 12:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S saw +133142 Rev 12:13 ὁ ὁ T-NSM the +133143 Rev 12:13 δράκων δράκων N-NSM dragon +133144 Rev 12:13 ὅτι ὅτι CONJ that +133145 Rev 12:13 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S he had been thrown down +133146 Rev 12:13 εἰς εἰς PREP to +133147 Rev 12:13 τὴν ὁ T-ASF the +133148 Rev 12:13 γῆν, γῆ N-ASF earth +133149 Rev 12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S he pursued +133150 Rev 12:13 τὴν ὁ T-ASF the +133151 Rev 12:13 γυναῖκα γυνή N-ASF woman +133152 Rev 12:13 ἥτις ὅστις R-NSF who +133153 Rev 12:13 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S had brought forth +133154 Rev 12:13 τὸν ὁ T-ASM the +133155 Rev 12:13 ἄρσενα. ἄρρην, ἄρσην A-ASM male [child] +133156 Rev 12:14 καὶ καί CONJ And +133157 Rev 12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P were given +133158 Rev 12:14 τῇ ὁ T-DSF to the +133159 Rev 12:14 γυναικὶ γυνή N-DSF woman +133160 Rev 12:14 αἱ ὁ T-NPF the +133161 Rev 12:14 δύο δύο A-NPF-NUI two +133162 Rev 12:14 πτέρυγες πτέρυξ N-NPF wings +133163 Rev 12:14 τοῦ ὁ T-GSM of the +133164 Rev 12:14 ἀετοῦ ἀετός N-GSM eagle +133165 Rev 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +133166 Rev 12:14 μεγάλου, μέγας A-GSM great +133167 Rev 12:14 ἵνα ἵνα CONJ so that +133168 Rev 12:14 πέτηται πέτομαι V-PNS-3S she could fly +133169 Rev 12:14 εἰς εἰς PREP into +133170 Rev 12:14 τὴν ὁ T-ASF the +133171 Rev 12:14 ἔρημον ἔρημος A-ASF wilderness +133172 Rev 12:14 εἰς εἰς PREP into +133173 Rev 12:14 τὸν ὁ T-ASM the +133174 Rev 12:14 τόπον τόπος N-ASM place +133175 Rev 12:14 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +133176 Rev 12:14 ὅπου ὅπου ADV where +133177 Rev 12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S she is nourished +133178 Rev 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV there +133179 Rev 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM a time +133180 Rev 12:14 καὶ καί CONJ and +133181 Rev 12:14 καιροὺς καιρός N-APM times +133182 Rev 12:14 καὶ καί CONJ and +133183 Rev 12:14 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN half +133184 Rev 12:14 καιροῦ καιρός N-GSM a time +133185 Rev 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP from +133186 Rev 12:14 προσώπου πρόσωπον N-GSN [the] face +133187 Rev 12:14 τοῦ ὁ T-GSM of the +133188 Rev 12:14 ὄφεως. ὄφις N-GSM serpent +133189 Rev 12:15 Καὶ καί CONJ And +133190 Rev 12:15 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S cast +133191 Rev 12:15 ὁ ὁ T-NSM the +133192 Rev 12:15 ὄφις ὄφις N-NSM serpent +133193 Rev 12:15 ἐκ ἐκ PREP out of +133194 Rev 12:15 τοῦ ὁ T-GSN the +133195 Rev 12:15 στόματος στόμα N-GSN mouth +133196 Rev 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +133197 Rev 12:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP after +133198 Rev 12:15 τῆς ὁ T-GSF the +133199 Rev 12:15 γυναικὸς γυνή N-GSF woman +133200 Rev 12:15 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN water +133201 Rev 12:15 ὡς ὡς CONJ as +133202 Rev 12:15 ποταμόν, ποταμός N-ASM a river +133203 Rev 12:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +133204 Rev 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +133205 Rev 12:15 ποταμοφόρητον ποταμοφόρητος A-ASF carried away by a flood +133206 Rev 12:15 ποιήσῃ. ποιέω V-AAS-3S he might cause to be +133207 Rev 12:16 καὶ καί CONJ And +133208 Rev 12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S helped +133209 Rev 12:16 ἡ ὁ T-NSF the +133210 Rev 12:16 γῆ γῆ N-NSF earth +133211 Rev 12:16 τῇ ὁ T-DSF the +133212 Rev 12:16 γυναικί γυνή N-DSF woman +133213 Rev 12:16 καὶ καί CONJ and +133214 Rev 12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S opened +133215 Rev 12:16 ἡ ὁ T-NSF the +133216 Rev 12:16 γῆ γῆ N-NSF earth +133217 Rev 12:16 τὸ ὁ T-ASN the +133218 Rev 12:16 στόμα στόμα N-ASN mouth +133219 Rev 12:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +133220 Rev 12:16 καὶ καί CONJ and +133221 Rev 12:16 κατέπιεν καταπίνω V-AAI-3S swallowed up +133222 Rev 12:16 τὸν ὁ T-ASM the +133223 Rev 12:16 ποταμὸν ποταμός N-ASM river +133224 Rev 12:16 ὃν ὅς R-ASM which +133225 Rev 12:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S had cast +133226 Rev 12:16 ὁ ὁ T-NSM the +133227 Rev 12:16 δράκων δράκων N-NSM dragon +133228 Rev 12:16 ἐκ ἐκ PREP out of +133229 Rev 12:16 τοῦ ὁ T-GSN the +133230 Rev 12:16 στόματος στόμα N-GSN mouth +133231 Rev 12:16 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +133232 Rev 12:17 καὶ καί CONJ And +133233 Rev 12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S was angry +133234 Rev 12:17 ὁ ὁ T-NSM the +133235 Rev 12:17 δράκων δράκων N-NSM dragon +133236 Rev 12:17 ἐπὶ ἐπί PREP with +133237 Rev 12:17 τῇ ὁ T-DSF the +133238 Rev 12:17 γυναικί γυνή N-DSF woman +133239 Rev 12:17 καὶ καί CONJ and +133240 Rev 12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S went +133241 Rev 12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to make +133242 Rev 12:17 πόλεμον πόλεμος N-ASM war +133243 Rev 12:17 μετὰ μετά PREP with +133244 Rev 12:17 τῶν ὁ T-GPM the +133245 Rev 12:17 λοιπῶν λοιπός A-GPM rest +133246 Rev 12:17 τοῦ ὁ T-GSN of the +133247 Rev 12:17 σπέρματος σπέρμα N-GSN children +133248 Rev 12:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +133249 Rev 12:17 τῶν ὁ T-GPM - +133250 Rev 12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM keeping +133251 Rev 12:17 τὰς ὁ T-APF the +133252 Rev 12:17 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandments +133253 Rev 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - +133254 Rev 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM of God +133255 Rev 12:17 καὶ καί CONJ and +133256 Rev 12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM holding +133257 Rev 12:17 τὴν ὁ T-ASF the +133258 Rev 12:17 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony +133259 Rev 12:17 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +133260 Rev 12:18 Καὶ καί CONJ And +133261 Rev 12:18 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S he stood +133262 Rev 12:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon +133263 Rev 12:18 τὴν ὁ T-ASF the +133264 Rev 12:18 ἄμμον ἄμμος N-ASF sand +133265 Rev 12:18 τῆς ὁ T-GSF of the +133266 Rev 12:18 θαλάσσης.¶ θάλασσα N-GSF sea +133267 Rev 13:1 Καὶ καί CONJ And +133268 Rev 13:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +133269 Rev 13:1 ἐκ ἐκ PREP out of +133270 Rev 13:1 τῆς ὁ T-GSF the +133271 Rev 13:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF sea +133272 Rev 13:1 θηρίον θηρίον N-ASN a beast +133273 Rev 13:1 ἀναβαῖνον, ἀναβαίνω V-PAP-ASN rising +133274 Rev 13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN having +133275 Rev 13:1 κέρατα κέρας N-APN horns +133276 Rev 13:1 δέκα δέκα A-APN-NUI ten +133277 Rev 13:1 καὶ καί CONJ and +133278 Rev 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF heads +133279 Rev 13:1 ἑπτά ἑπτά A-APF-NUI seven +133280 Rev 13:1 καὶ καί CONJ and +133281 Rev 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP on +133282 Rev 13:1 τῶν ὁ T-GPN the +133283 Rev 13:1 κεράτων κέρας N-GPN horns +133284 Rev 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +133285 Rev 13:1 δέκα δέκα A-APN-NUI ten +133286 Rev 13:1 διαδήματα διάδημα N-APN royal crowns +133287 Rev 13:1 καὶ καί CONJ and +133288 Rev 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon +133289 Rev 13:1 τὰς ὁ T-APF the +133290 Rev 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF heads +133291 Rev 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +133292 Rev 13:1 ὀνόματα ὄνομα N-APN names +133293 Rev 13:1 βλασφημίας. βλασφημία N-GSF of blasphemy +133294 Rev 13:2 καὶ καί CONJ And +133295 Rev 13:2 τὸ ὁ T-NSN the +133296 Rev 13:2 θηρίον θηρίον N-NSN beast +133297 Rev 13:2 ὃ ὅς R-ASN that +133298 Rev 13:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +133299 Rev 13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +133300 Rev 13:2 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like +133301 Rev 13:2 παρδάλει πάρδαλις N-DSF a leopard +133302 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and +133303 Rev 13:2 οἱ ὁ T-NPM the +133304 Rev 13:2 πόδες πούς N-NPM feet +133305 Rev 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +133306 Rev 13:2 ὡς ὡς CONJ like +133307 Rev 13:2 ἄρκου ἄρκτος N-GSF a bears +133308 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and +133309 Rev 13:2 τὸ ὁ T-NSN the +133310 Rev 13:2 στόμα στόμα N-NSN mouth +133311 Rev 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +133312 Rev 13:2 ὡς ὡς CONJ like +133313 Rev 13:2 στόμα στόμα N-NSN [the] mouth +133314 Rev 13:2 λέοντος. λέων N-GSM of a lion +133315 Rev 13:2 καὶ καί CONJ And +133316 Rev 13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S gave +133317 Rev 13:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN to it +133318 Rev 13:2 ὁ ὁ T-NSM the +133319 Rev 13:2 δράκων δράκων N-NSM dragon +133320 Rev 13:2 τὴν ὁ T-ASF the +133321 Rev 13:2 δύναμιν δύναμις N-ASF power +133322 Rev 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of him +133323 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and +133324 Rev 13:2 τὸν ὁ T-ASM the +133325 Rev 13:2 θρόνον θρόνος N-ASM throne +133326 Rev 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of him +133327 Rev 13:2 καὶ καί CONJ and +133328 Rev 13:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +133329 Rev 13:2 μεγάλην. μέγας A-ASF great +133330 Rev 13:3 Καὶ καί CONJ And +133331 Rev 13:3 μίαν εἷς A-ASF one +133332 Rev 13:3 ἐκ ἐκ PREP of +133333 Rev 13:3 τῶν ὁ T-GPF the +133334 Rev 13:3 κεφαλῶν κεφαλή N-GPF heads +133335 Rev 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +133336 Rev 13:3 ὡς ὡς CONJ [was] as +133337 Rev 13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RPP-ASF having been slain +133338 Rev 13:3 εἰς εἰς PREP to +133339 Rev 13:3 θάνατον, θάνατος N-ASM death +133340 Rev 13:3 καὶ καί CONJ And +133341 Rev 13:3 ἡ ὁ T-NSF the +133342 Rev 13:3 πληγὴ πληγή N-NSF wound +133343 Rev 13:3 τοῦ ὁ T-GSM of +133344 Rev 13:3 θανάτου θάνατος N-GSM death +133345 Rev 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +133346 Rev 13:3 ἐθεραπεύθη.¶ θεραπεύω V-API-3S was healed +133347 Rev 13:3 καὶ καί CONJ and +133348 Rev 13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-API-3S marveled +133349 Rev 13:3 ὅλη ὅλος A-NSF all +133350 Rev 13:3 ἡ ὁ T-NSF the +133351 Rev 13:3 γῆ γῆ N-NSF earth +133352 Rev 13:3 ὀπίσω ὀπίσω PREP after +133353 Rev 13:3 τοῦ ὁ T-GSN the +133354 Rev 13:3 θηρίου θηρίον N-GSN beast +133355 Rev 13:4 καὶ καί CONJ And +133356 Rev 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P they worshiped +133357 Rev 13:4 τῷ ὁ T-DSM the +133358 Rev 13:4 δράκοντι, δράκων N-DSM dragon +133359 Rev 13:4 ὅτι ὅτι CONJ who +133360 Rev 13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S had given +133361 Rev 13:4 τὴν ὁ T-ASF - +133362 Rev 13:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +133363 Rev 13:4 τῷ ὁ T-DSN to the +133364 Rev 13:4 θηρίῳ, θηρίον N-DSN beast +133365 Rev 13:4 καὶ καί CONJ and +133366 Rev 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P they worshiped +133367 Rev 13:4 τῷ ὁ T-DSN the +133368 Rev 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN beast +133369 Rev 13:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +133370 Rev 13:4 Τίς τίς I-NSM Who +133371 Rev 13:4 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM [is] like +133372 Rev 13:4 τῷ ὁ T-DSN the +133373 Rev 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN beast? +133374 Rev 13:4 καὶ καί CONJ And +133375 Rev 13:4 τίς τίς I-NSM who +133376 Rev 13:4 δύναται δύναμαι V-PNI-3S is able +133377 Rev 13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN to make war +133378 Rev 13:4 μετ᾽ μετά PREP against +133379 Rev 13:4 αὐτοῦ;¶ αὐτός P-GSN it? +133380 Rev 13:5 Καὶ καί CONJ And +133381 Rev 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +133382 Rev 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN to it +133383 Rev 13:5 στόμα στόμα N-NSN a mouth +133384 Rev 13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN speaking +133385 Rev 13:5 μεγάλα μέγας A-APN great things +133386 Rev 13:5 καὶ καί CONJ and +133387 Rev 13:5 βλασφημίας βλασφημία N-APF blasphemy +133388 Rev 13:5 καὶ καί CONJ and +133389 Rev 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +133390 Rev 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN to it +133391 Rev 13:5 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority +133392 Rev 13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to act +133393 Rev 13:5 μῆνας μήν N-APM months +133394 Rev 13:5 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM-NUI forty +133395 Rev 13:5 καὶ καί CONJ and +133396 Rev 13:5 δύο. δύο A-APM-NUI two +133397 Rev 13:6 καὶ καί CONJ And +133398 Rev 13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S it opened +133399 Rev 13:6 τὸ ὁ T-ASN the +133400 Rev 13:6 στόμα στόμα N-ASN mouth +133401 Rev 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +133402 Rev 13:6 εἰς εἰς PREP unto +133403 Rev 13:6 βλασφημίας βλασφημία N-APF blasphemies +133404 Rev 13:6 πρὸς πρός PREP against +133405 Rev 13:6 τὸν ὁ T-ASM - +133406 Rev 13:6 Θεόν θεός N-ASM God +133407 Rev 13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN to blaspheme +133408 Rev 13:6 τὸ ὁ T-ASN the +133409 Rev 13:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +133410 Rev 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +133411 Rev 13:6 καὶ καί CONJ and +133412 Rev 13:6 τὴν ὁ T-ASF the +133413 Rev 13:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF tabernacle +133414 Rev 13:6 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +133415 Rev 13:6 τοὺς ὁ T-APM those +133416 Rev 13:6 ἐν ἐν PREP in +133417 Rev 13:6 τῷ ὁ T-DSM - +133418 Rev 13:6 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +133419 Rev 13:6 σκηνοῦντας. σκηνόω V-PAP-APM dwelling +133420 Rev 13:7 Καὶ καί CONJ And +133421 Rev 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S there was given +133422 Rev 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN to it +133423 Rev 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to make +133424 Rev 13:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM war +133425 Rev 13:7 μετὰ μετά PREP with +133426 Rev 13:7 τῶν ὁ T-GPM the +133427 Rev 13:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +133428 Rev 13:7 καὶ καί CONJ and +133429 Rev 13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN to overcome +133430 Rev 13:7 αὐτούς, αὐτός P-APM them +133431 Rev 13:7 καὶ καί CONJ And +133432 Rev 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +133433 Rev 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN to it +133434 Rev 13:7 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF authority +133435 Rev 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP over +133436 Rev 13:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF every +133437 Rev 13:7 φυλὴν φυλή N-ASF tribe +133438 Rev 13:7 καὶ καί CONJ and +133439 Rev 13:7 λαὸν λαός N-ASM people +133440 Rev 13:7 καὶ καί CONJ and +133441 Rev 13:7 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue +133442 Rev 13:7 καὶ καί CONJ and +133443 Rev 13:7 ἔθνος. ἔθνος N-ASN nation +133444 Rev 13:8 καὶ καί CONJ And +133445 Rev 13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P will worship +133446 Rev 13:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM it +133447 Rev 13:8 πάντες πᾶς A-NPM all +133448 Rev 13:8 οἱ ὁ T-NPM - +133449 Rev 13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM dwelling +133450 Rev 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP on +133451 Rev 13:8 τῆς ὁ T-GSF the +133452 Rev 13:8 γῆς, γῆ N-GSF earth +133453 Rev 13:8 οὗ ὅς R-GSM of whom +133454 Rev 13:8 οὐ οὐ PRT-N not +133455 Rev 13:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S have been written +133456 Rev 13:8 τὸ ὁ T-NSN the +133457 Rev 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN names +133458 Rev 13:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of them +133459 Rev 13:8 ἐν ἐν PREP in +133460 Rev 13:8 τῷ ὁ T-DSN the +133461 Rev 13:8 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN book +133462 Rev 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +133463 Rev 13:8 ζωῆς ζωή N-GSF of life +133464 Rev 13:8 τοῦ ὁ T-GSN of the +133465 Rev 13:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN Lamb +133466 Rev 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - +133467 Rev 13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RPP-GSN having been slain +133468 Rev 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP from +133469 Rev 13:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF [the] founding +133470 Rev 13:8 κόσμου.¶ κόσμος N-GSM of [the] world +133471 Rev 13:9 Εἴ εἰ CONJ If +133472 Rev 13:9 τις τις X-NSM anyone +133473 Rev 13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +133474 Rev 13:9 οὖς οὖς N-ASN an ear +133475 Rev 13:9 ἀκουσάτω.¶ ἀκούω V-AAM-3S let him hear +133476 Rev 13:10 Εἴ εἰ CONJ If +133477 Rev 13:10 τις τις X-NSM anyone [is to go] +133478 Rev 13:10 εἰς εἰς PREP into +133479 Rev 13:10 αἰχμαλωσίαν, αἰχμαλωσία N-ASF captivity +133480 Rev 13:10 εἰς εἰς PREP into +133481 Rev 13:10 αἰχμαλωσίαν αἰχμαλωσία N-ASF captivity +133482 Rev 13:10 ὑπάγει· ὑπάγω V-PAI-3S he goes +133483 Rev 13:10 ¬εἴ εἰ CONJ If +133484 Rev 13:10 τις τις X-NSM anyone +133485 Rev 13:10 ἐν ἐν PREP with +133486 Rev 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF [the] sword +133487 Rev 13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN is to be killed +133488 Rev 13:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM he +133489 Rev 13:10 ἐν ἐν PREP by +133490 Rev 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF [the] sword +133491 Rev 13:10 ἀποκτανθῆναι.¶ ἀποκτείνω V-APN [is] to be killed +133492 Rev 13:10 Ὧδέ ὧδε ADV Here +133493 Rev 13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +133494 Rev 13:10 ἡ ὁ T-NSF the +133495 Rev 13:10 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF endurance +133496 Rev 13:10 καὶ καί CONJ and +133497 Rev 13:10 ἡ ὁ T-NSF the +133498 Rev 13:10 πίστις πίστις N-NSF faith +133499 Rev 13:10 τῶν ὁ T-GPM of the +133500 Rev 13:10 ἁγίων.¶ ἅγιος A-GPM saints +133501 Rev 13:11 Καὶ καί CONJ And +133502 Rev 13:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +133503 Rev 13:11 ἄλλο ἄλλος A-ASN another +133504 Rev 13:11 θηρίον θηρίον N-ASN beast +133505 Rev 13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN rising +133506 Rev 13:11 ἐκ ἐκ PREP out of +133507 Rev 13:11 τῆς ὁ T-GSF the +133508 Rev 13:11 γῆς, γῆ N-GSF earth +133509 Rev 13:11 καὶ καί CONJ and +133510 Rev 13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S it had +133511 Rev 13:11 κέρατα κέρας N-APN horns +133512 Rev 13:11 δύο δύο A-APN-NUI two +133513 Rev 13:11 ὅμοια ὅμοιος A-NPN like +133514 Rev 13:11 ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN a lamb +133515 Rev 13:11 καὶ καί CONJ and +133516 Rev 13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S it was speaking +133517 Rev 13:11 ὡς ὡς CONJ like +133518 Rev 13:11 δράκων. δράκων N-NSM a dragon +133519 Rev 13:12 καὶ καί CONJ And +133520 Rev 13:12 τὴν ὁ T-ASF the +133521 Rev 13:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +133522 Rev 13:12 τοῦ ὁ T-GSN of the +133523 Rev 13:12 πρώτου πρῶτος A-GSN first +133524 Rev 13:12 θηρίου θηρίον N-GSN beast +133525 Rev 13:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF all +133526 Rev 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S it exercises +133527 Rev 13:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP on behalf +133528 Rev 13:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN of it +133529 Rev 13:12 καὶ καί CONJ and +133530 Rev 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S causes +133531 Rev 13:12 τὴν ὁ T-ASF the +133532 Rev 13:12 γῆν γῆ N-ASF earth +133533 Rev 13:12 καὶ καί CONJ and +133534 Rev 13:12 τοὺς ὁ T-APM those +133535 Rev 13:12 ἐν ἐν PREP in +133536 Rev 13:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +133537 Rev 13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM dwelling +133538 Rev 13:12 ἵνα ἵνα CONJ that +133539 Rev 13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P they will worship +133540 Rev 13:12 τὸ ὁ T-ASN the +133541 Rev 13:12 θηρίον θηρίον N-ASN beast +133542 Rev 13:12 τὸ ὁ T-ASN - +133543 Rev 13:12 πρῶτον, πρῶτος A-ASN first +133544 Rev 13:12 οὗ ὅς R-GSN of whom +133545 Rev 13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S had been healed +133546 Rev 13:12 ἡ ὁ T-NSF the +133547 Rev 13:12 πληγὴ πληγή N-NSF wound +133548 Rev 13:12 τοῦ ὁ T-GSM - +133549 Rev 13:12 θανάτου θάνατος N-GSM fatal +133550 Rev 13:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN of it +133551 Rev 13:13 Καὶ καί CONJ And +133552 Rev 13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S it works +133553 Rev 13:13 σημεῖα σημεῖον N-APN signs +133554 Rev 13:13 μεγάλα, μέγας A-APN great +133555 Rev 13:13 ἵνα ἵνα CONJ so that +133556 Rev 13:13 καὶ καί CONJ even +133557 Rev 13:13 πῦρ πῦρ N-ASN fire +133558 Rev 13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S it should cause +133559 Rev 13:13 ἐκ ἐκ PREP out of +133560 Rev 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - +133561 Rev 13:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +133562 Rev 13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN to come down +133563 Rev 13:13 εἰς εἰς PREP to +133564 Rev 13:13 τὴν ὁ T-ASF the +133565 Rev 13:13 γῆν γῆ N-ASF earth +133566 Rev 13:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP in the presence +133567 Rev 13:13 τῶν ὁ T-GPM - +133568 Rev 13:13 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM of men +133569 Rev 13:14 καὶ καί CONJ And +133570 Rev 13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S it deceives +133571 Rev 13:14 τοὺς ὁ T-APM those +133572 Rev 13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM dwelling +133573 Rev 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP on +133574 Rev 13:14 τῆς ὁ T-GSF the +133575 Rev 13:14 γῆς γῆ N-GSF earth +133576 Rev 13:14 διὰ διά PREP by reason of +133577 Rev 13:14 τὰ ὁ T-APN the +133578 Rev 13:14 σημεῖα σημεῖον N-APN signs +133579 Rev 13:14 ἃ ὅς R-NPN that +133580 Rev 13:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S were given +133581 Rev 13:14 αὐτῷ αὐτός P-DSN to it +133582 Rev 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to perform +133583 Rev 13:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +133584 Rev 13:14 τοῦ ὁ T-GSN the +133585 Rev 13:14 θηρίου, θηρίον N-GSN beast +133586 Rev 13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM telling +133587 Rev 13:14 τοῖς ὁ T-DPM those +133588 Rev 13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM dwelling +133589 Rev 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP on +133590 Rev 13:14 τῆς ὁ T-GSF the +133591 Rev 13:14 γῆς γῆ N-GSF earth +133592 Rev 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to make +133593 Rev 13:14 εἰκόνα εἰκών N-ASF an image +133594 Rev 13:14 τῷ ὁ T-DSN to the +133595 Rev 13:14 θηρίῳ, θηρίον N-DSN beast +133596 Rev 13:14 ὃς ὅς R-NSM that +133597 Rev 13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +133598 Rev 13:14 τὴν ὁ T-ASF the +133599 Rev 13:14 πληγὴν πληγή N-ASF wound +133600 Rev 13:14 τῆς ὁ T-GSF of the +133601 Rev 13:14 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF sword +133602 Rev 13:14 καὶ καί CONJ and +133603 Rev 13:14 ἔζησεν.¶ ζάω V-AAI-3S has lived +133604 Rev 13:15 καὶ καί CONJ And +133605 Rev 13:15 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S there was given +133606 Rev 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSN to it +133607 Rev 13:15 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +133608 Rev 13:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN breath +133609 Rev 13:15 τῇ ὁ T-DSF to the +133610 Rev 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF image +133611 Rev 13:15 τοῦ ὁ T-GSN of the +133612 Rev 13:15 θηρίου, θηρίον N-GSN beast +133613 Rev 13:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +133614 Rev 13:15 καὶ καί CONJ also +133615 Rev 13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S should speak +133616 Rev 13:15 ἡ ὁ T-NSF the +133617 Rev 13:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF image +133618 Rev 13:15 τοῦ ὁ T-GSN of the +133619 Rev 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN beast +133620 Rev 13:15 καὶ καί CONJ and +133621 Rev 13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S should cause +133622 Rev 13:15 ἵνα ἵνα CONJ that +133623 Rev 13:15 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +133624 Rev 13:15 ἐὰν ἐάν PRT if +133625 Rev 13:15 μὴ μή PRT-N not +133626 Rev 13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P would worship +133627 Rev 13:15 τῇ ὁ T-DSF the +133628 Rev 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF image +133629 Rev 13:15 τοῦ ὁ T-GSN of the +133630 Rev 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN beast +133631 Rev 13:15 ἀποκτανθῶσιν. ἀποκτείνω V-APS-3P would be killed +133632 Rev 13:16 Καὶ καί CONJ And +133633 Rev 13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S it causes +133634 Rev 13:16 πάντας, πᾶς A-APM all +133635 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the +133636 Rev 13:16 μικροὺς μικρός A-APM small +133637 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and +133638 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the +133639 Rev 13:16 μεγάλους, μέγας A-APM great +133640 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and +133641 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the +133642 Rev 13:16 πλουσίους πλούσιος A-APM rich +133643 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and +133644 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the +133645 Rev 13:16 πτωχούς, πτωχός A-APM poor +133646 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and +133647 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the +133648 Rev 13:16 ἐλευθέρους ἐλεύθερος A-APM free +133649 Rev 13:16 καὶ καί CONJ and +133650 Rev 13:16 τοὺς ὁ T-APM the +133651 Rev 13:16 δούλους, δοῦλος N-APM servants +133652 Rev 13:16 ἵνα ἵνα CONJ that +133653 Rev 13:16 δῶσιν δίδωμι V-AAS-3P it should give +133654 Rev 13:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +133655 Rev 13:16 χάραγμα χάραγμα N-ASN a mark +133656 Rev 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP on +133657 Rev 13:16 τῆς ὁ T-GSF the +133658 Rev 13:16 χειρὸς χείρ N-GSF hand +133659 Rev 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +133660 Rev 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +133661 Rev 13:16 δεξιᾶς δεξιός A-GSF right +133662 Rev 13:16 ἢ ἤ CONJ or +133663 Rev 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP on +133664 Rev 13:16 τὸ ὁ T-ASN the +133665 Rev 13:16 μέτωπον μέτωπον N-ASN forehead +133666 Rev 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +133667 Rev 13:17 καὶ καί CONJ and +133668 Rev 13:17 ἵνα ἵνα CONJ that +133669 Rev 13:17 μή μή PRT-N no +133670 Rev 13:17 τις τις X-NSM one +133671 Rev 13:17 δύνηται δύναμαι V-PNS-3S should be able +133672 Rev 13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN to buy +133673 Rev 13:17 ἢ ἤ CONJ or +133674 Rev 13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN to sell +133675 Rev 13:17 εἰ εἰ CONJ if +133676 Rev 13:17 μὴ μή PRT-N not +133677 Rev 13:17 ὁ ὁ T-NSM the [one] +133678 Rev 13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +133679 Rev 13:17 τὸ ὁ T-ASN the +133680 Rev 13:17 χάραγμα χάραγμα N-ASN mark +133681 Rev 13:17 τὸ ὁ T-ASN the +133682 Rev 13:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +133683 Rev 13:17 τοῦ ὁ T-GSN of the +133684 Rev 13:17 θηρίου θηρίον N-GSN beast +133685 Rev 13:17 ἢ ἤ CONJ or +133686 Rev 13:17 τὸν ὁ T-ASM the +133687 Rev 13:17 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number +133688 Rev 13:17 τοῦ ὁ T-GSN of the +133689 Rev 13:17 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name +133690 Rev 13:17 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN of it +133691 Rev 13:18 Ὧδε ὧδε ADV Here +133692 Rev 13:18 ἡ ὁ T-NSF the +133693 Rev 13:18 σοφία σοφία N-NSF wisdom +133694 Rev 13:18 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S is +133695 Rev 13:18 ὁ ὁ T-NSM The [one] +133696 Rev 13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +133697 Rev 13:18 νοῦν νοῦς N-ASM understanding +133698 Rev 13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S let him count +133699 Rev 13:18 τὸν ὁ T-ASM the +133700 Rev 13:18 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM number +133701 Rev 13:18 τοῦ ὁ T-GSN of the +133702 Rev 13:18 θηρίου, θηρίον N-GSN beast +133703 Rev 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number +133704 Rev 13:18 γὰρ γάρ CONJ for +133705 Rev 13:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM a mans +133706 Rev 13:18 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S it is +133707 Rev 13:18 καὶ καί CONJ and +133708 Rev 13:18 ὁ ὁ T-NSM the +133709 Rev 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number [is] +133710 Rev 13:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +133711 Rev 13:18 ἑξακόσιοι ἑξακόσιοι A-NPM-NUI six hundred +133712 Rev 13:18 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-NPM-NUI sixty +133713 Rev 13:18 ἕξ.¶ ἕξ A-NPM-NUI six +133714 Rev 14:1 Καὶ καί CONJ And +133715 Rev 14:1 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S I looked +133716 Rev 14:1 καὶ καί CONJ and +133717 Rev 14:1 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +133718 Rev 14:1 τὸ ὁ T-NSN the +133719 Rev 14:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN Lamb +133720 Rev 14:1 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-NSN was standing +133721 Rev 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon +133722 Rev 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +133723 Rev 14:1 ὄρος ὄρος N-ASN Mount +133724 Rev 14:1 Σιών Σιών N-GSF-L Zion +133725 Rev 14:1 καὶ καί CONJ and +133726 Rev 14:1 μετ᾽ μετά PREP with +133727 Rev 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +133728 Rev 14:1 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI one hundred +133729 Rev 14:1 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI forty +133730 Rev 14:1 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF four +133731 Rev 14:1 χιλιάδες χιλιάς N-NPF thousand +133732 Rev 14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF having +133733 Rev 14:1 τὸ ὁ T-ASN the +133734 Rev 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +133735 Rev 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +133736 Rev 14:1 καὶ καί CONJ and +133737 Rev 14:1 τὸ ὁ T-ASN the +133738 Rev 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +133739 Rev 14:1 τοῦ ὁ T-GSM of the +133740 Rev 14:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM Father +133741 Rev 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +133742 Rev 14:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN having been written +133743 Rev 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP on +133744 Rev 14:1 τῶν ὁ T-GPN the +133745 Rev 14:1 μετώπων μέτωπον N-GPN foreheads +133746 Rev 14:1 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +133747 Rev 14:2 καὶ καί CONJ And +133748 Rev 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +133749 Rev 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF a voice +133750 Rev 14:2 ἐκ ἐκ PREP out of +133751 Rev 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +133752 Rev 14:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +133753 Rev 14:2 ὡς ὡς CONJ as +133754 Rev 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF [the] sound +133755 Rev 14:2 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN of waters +133756 Rev 14:2 πολλῶν πολύς A-GPN many +133757 Rev 14:2 καὶ καί CONJ and +133758 Rev 14:2 ὡς ὡς CONJ as +133759 Rev 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF [the] sound +133760 Rev 14:2 βροντῆς βροντή N-GSF of thunder +133761 Rev 14:2 μεγάλης, μέγας A-GSF loud +133762 Rev 14:2 καὶ καί CONJ And +133763 Rev 14:2 ἡ ὁ T-NSF the +133764 Rev 14:2 φωνὴ φωνή N-NSF voice +133765 Rev 14:2 ἣν ὅς R-ASF that +133766 Rev 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +133767 Rev 14:2 ὡς ὡς CONJ [was] like that +133768 Rev 14:2 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM of harpists +133769 Rev 14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM harping +133770 Rev 14:2 ἐν ἐν PREP with +133771 Rev 14:2 ταῖς ὁ T-DPF the +133772 Rev 14:2 κιθάραις κιθάρα N-DPF harps +133773 Rev 14:2 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +133774 Rev 14:3 Καὶ καί CONJ And +133775 Rev 14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P they are singing +133776 Rev 14:3 ὡς ὡς CONJ as +133777 Rev 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF a song +133778 Rev 14:3 καινὴν καινός A-ASF new +133779 Rev 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +133780 Rev 14:3 τοῦ ὁ T-GSM the +133781 Rev 14:3 θρόνου θρόνος N-GSM throne +133782 Rev 14:3 καὶ καί CONJ and +133783 Rev 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +133784 Rev 14:3 τῶν ὁ T-GPN the +133785 Rev 14:3 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four +133786 Rev 14:3 ζῴων ζῷον N-GPN living creatures +133787 Rev 14:3 καὶ καί CONJ and +133788 Rev 14:3 τῶν ὁ T-GPM the +133789 Rev 14:3 πρεσβυτέρων, πρεσβύτερος A-GPM elders +133790 Rev 14:3 καὶ καί CONJ And +133791 Rev 14:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +133792 Rev 14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S was able +133793 Rev 14:3 μαθεῖν μανθάνω V-AAN to learn +133794 Rev 14:3 τὴν ὁ T-ASF the +133795 Rev 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song +133796 Rev 14:3 εἰ εἰ CONJ if +133797 Rev 14:3 μὴ μή PRT-N not +133798 Rev 14:3 αἱ ὁ T-NPF the +133799 Rev 14:3 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF-NUI one hundred +133800 Rev 14:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF-NUI forty +133801 Rev 14:3 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF-NUI four +133802 Rev 14:3 χιλιάδες, χιλιάς N-NPF thousand +133803 Rev 14:3 οἱ ὁ T-NPM - +133804 Rev 14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RPP-NPM having been redeemed +133805 Rev 14:3 ἀπὸ ἀπό PREP from +133806 Rev 14:3 τῆς ὁ T-GSF the +133807 Rev 14:3 γῆς.¶ γῆ N-GSF earth +133808 Rev 14:4 οὗτοί οὗτος D-NPM These +133809 Rev 14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P are +133810 Rev 14:4 οἳ ὅς R-NPM they who +133811 Rev 14:4 μετὰ μετά PREP with +133812 Rev 14:4 γυναικῶν γυνή N-GPF women +133813 Rev 14:4 οὐκ οὐ PRT-N not +133814 Rev 14:4 ἐμολύνθησαν, μολύνω V-API-3P have not been defiled +133815 Rev 14:4 παρθένοι παρθένος N-NPM pure +133816 Rev 14:4 γάρ γάρ CONJ for +133817 Rev 14:4 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P they are +133818 Rev 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM these +133819 Rev 14:4 οἱ ὁ T-NPM - +133820 Rev 14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM following +133821 Rev 14:4 τῷ ὁ T-DSN the +133822 Rev 14:4 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN Lamb +133823 Rev 14:4 ὅπου ὅπου CONJ wherever +133824 Rev 14:4 ἂν ἄν PRT - +133825 Rev 14:4 ὑπάγῃ. ὑπάγω V-PAS-3S He shall go +133826 Rev 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM These +133827 Rev 14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-API-3P have been redeemed +133828 Rev 14:4 ἀπὸ ἀπό PREP out from +133829 Rev 14:4 τῶν ὁ T-GPM - +133830 Rev 14:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM men +133831 Rev 14:4 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF [as] firstfruits +133832 Rev 14:4 τῷ ὁ T-DSM - +133833 Rev 14:4 Θεῷ θεός N-DSM to God +133834 Rev 14:4 καὶ καί CONJ and +133835 Rev 14:4 τῷ ὁ T-DSN to the +133836 Rev 14:4 Ἀρνίῳ, ἀρνίον N-DSN Lamb +133837 Rev 14:5 καὶ καί CONJ And +133838 Rev 14:5 ἐν ἐν PREP in +133839 Rev 14:5 τῷ ὁ T-DSN the +133840 Rev 14:5 στόματι στόμα N-DSN mouth +133841 Rev 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +133842 Rev 14:5 οὐχ οὐ PRT-N not +133843 Rev 14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S was found +133844 Rev 14:5 ψεῦδος, ψεῦδος N-NSN a lie +133845 Rev 14:5 ἄμωμοί ἄμωμος A-NPM blameless +133846 Rev 14:5 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P they are +133847 Rev 14:6 Καὶ καί CONJ And +133848 Rev 14:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +133849 Rev 14:6 ἄλλον ἄλλος A-ASM another +133850 Rev 14:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel +133851 Rev 14:6 πετόμενον πέτομαι V-PNP-ASM flying +133852 Rev 14:6 ἐν ἐν PREP in +133853 Rev 14:6 μεσουρανήματι, μεσουράνημα N-DSN mid-heaven +133854 Rev 14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM having +133855 Rev 14:6 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN [the] glad tidings +133856 Rev 14:6 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN everlasting +133857 Rev 14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN to preach +133858 Rev 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon +133859 Rev 14:6 τοὺς ὁ T-APM those +133860 Rev 14:6 καθημένους κάθημαι V-PNP-APM dwelling +133861 Rev 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP on +133862 Rev 14:6 τῆς ὁ T-GSF the +133863 Rev 14:6 γῆς γῆ N-GSF earth +133864 Rev 14:6 καὶ καί CONJ and +133865 Rev 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP upon +133866 Rev 14:6 πᾶν πᾶς A-ASN every +133867 Rev 14:6 ἔθνος ἔθνος N-ASN nation +133868 Rev 14:6 καὶ καί CONJ and +133869 Rev 14:6 φυλὴν φυλή N-ASF tribe +133870 Rev 14:6 καὶ καί CONJ and +133871 Rev 14:6 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF tongue +133872 Rev 14:6 καὶ καί CONJ and +133873 Rev 14:6 λαόν, λαός N-ASM people +133874 Rev 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +133875 Rev 14:7 ἐν ἐν PREP in +133876 Rev 14:7 φωνῇ φωνή N-DSF a voice +133877 Rev 14:7 μεγάλῃ·¶ μέγας A-DSF loud +133878 Rev 14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AOM-2P Fear +133879 Rev 14:7 τὸν ὁ T-ASM - +133880 Rev 14:7 Θεὸν θεός N-ASM God +133881 Rev 14:7 καὶ καί CONJ and +133882 Rev 14:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P give +133883 Rev 14:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +133884 Rev 14:7 δόξαν, δόξα N-ASF glory +133885 Rev 14:7 ὅτι ὅτι CONJ because +133886 Rev 14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S has come +133887 Rev 14:7 ἡ ὁ T-NSF the +133888 Rev 14:7 ὥρα ὥρα N-NSF hour +133889 Rev 14:7 τῆς ὁ T-GSF of the +133890 Rev 14:7 κρίσεως κρίσις N-GSF judgment +133891 Rev 14:7 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +133892 Rev 14:7 καὶ καί CONJ And +133893 Rev 14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P worship +133894 Rev 14:7 τῷ ὁ T-DSM the [One] +133895 Rev 14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM having made +133896 Rev 14:7 τὸν ὁ T-ASM - +133897 Rev 14:7 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven +133898 Rev 14:7 καὶ καί CONJ and +133899 Rev 14:7 τὴν ὁ T-ASF the +133900 Rev 14:7 γῆν γῆ N-ASF earth +133901 Rev 14:7 καὶ καί CONJ and +133902 Rev 14:7 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea +133903 Rev 14:7 καὶ καί CONJ and +133904 Rev 14:7 πηγὰς πηγή N-APF springs +133905 Rev 14:7 ὑδάτων.¶ ὕδωρ N-GPN of waters +133906 Rev 14:8 Καὶ καί CONJ And +133907 Rev 14:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM another +133908 Rev 14:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +133909 Rev 14:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM a second +133910 Rev 14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S followed +133911 Rev 14:8 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +133912 Rev 14:8 ¬Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S Fallen +133913 Rev 14:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S Fallen is +133914 Rev 14:8 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon +133915 Rev 14:8 ἡ ὁ T-NSF the +133916 Rev 14:8 μεγάλη μέγας A-NSF great +133917 Rev 14:8 ἣ ὅς R-NSF who +133918 Rev 14:8 ἐκ ἐκ PREP of +133919 Rev 14:8 τοῦ ὁ T-GSM the +133920 Rev 14:8 οἴνου οἶνος N-GSM wine +133921 Rev 14:8 τοῦ ὁ T-GSM - +133922 Rev 14:8 θυμοῦ θυμός N-GSM of wrath +133923 Rev 14:8 τῆς ὁ T-GSF for the +133924 Rev 14:8 πορνείας πορνεία N-GSF immorality +133925 Rev 14:8 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +133926 Rev 14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S she has given to drink +133927 Rev 14:8 πάντα πᾶς A-APN all +133928 Rev 14:8 τὰ ὁ T-APN the +133929 Rev 14:8 ἔθνη.¶ ἔθνος N-APN Gentiles +133930 Rev 14:9 Καὶ καί CONJ And +133931 Rev 14:9 ἄλλος ἄλλος A-NSM another +133932 Rev 14:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +133933 Rev 14:9 τρίτος τρίτος A-NSM a third +133934 Rev 14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S followed +133935 Rev 14:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM them +133936 Rev 14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +133937 Rev 14:9 ἐν ἐν PREP in +133938 Rev 14:9 φωνῇ φωνή N-DSF a voice +133939 Rev 14:9 μεγάλῃ·¶ μέγας A-DSF loud +133940 Rev 14:9 Εἴ εἰ CONJ If +133941 Rev 14:9 τις τις X-NSM anyone +133942 Rev 14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S worships +133943 Rev 14:9 τὸ ὁ T-ASN the +133944 Rev 14:9 θηρίον θηρίον N-ASN beast +133945 Rev 14:9 καὶ καί CONJ and +133946 Rev 14:9 τὴν ὁ T-ASF the +133947 Rev 14:9 εἰκόνα εἰκών N-ASF image +133948 Rev 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +133949 Rev 14:9 καὶ καί CONJ and +133950 Rev 14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S receives +133951 Rev 14:9 χάραγμα χάραγμα N-ASN a mark +133952 Rev 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP on +133953 Rev 14:9 τοῦ ὁ T-GSN the +133954 Rev 14:9 μετώπου μέτωπον N-GSN forehead +133955 Rev 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +133956 Rev 14:9 ἢ ἤ CONJ or +133957 Rev 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP upon +133958 Rev 14:9 τὴν ὁ T-ASF the +133959 Rev 14:9 χεῖρα χείρ N-ASF hand +133960 Rev 14:9 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +133961 Rev 14:10 καὶ καί CONJ also +133962 Rev 14:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM he +133963 Rev 14:10 πίεται πίνω V-FDI-3S will drink +133964 Rev 14:10 ἐκ ἐκ PREP of +133965 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSM the +133966 Rev 14:10 οἴνου οἶνος N-GSM wine +133967 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +133968 Rev 14:10 θυμοῦ θυμός N-GSM anger +133969 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133970 Rev 14:10 Θεοῦ θεός N-GSM of God +133971 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133972 Rev 14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RPP-GSM having been mixed +133973 Rev 14:10 ἀκράτου ἄκρατος A-GSM undiluted +133974 Rev 14:10 ἐν ἐν PREP in +133975 Rev 14:10 τῷ ὁ T-DSN the +133976 Rev 14:10 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN cup +133977 Rev 14:10 τῆς ὁ T-GSF of the +133978 Rev 14:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath +133979 Rev 14:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +133980 Rev 14:10 καὶ καί CONJ and +133981 Rev 14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FPI-3S he will be tormented +133982 Rev 14:10 ἐν ἐν PREP in +133983 Rev 14:10 πυρὶ πῦρ N-DSN fire +133984 Rev 14:10 καὶ καί CONJ and +133985 Rev 14:10 θείῳ θεῖον N-DSN brimstone +133986 Rev 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +133987 Rev 14:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM [the] angels +133988 Rev 14:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM holy +133989 Rev 14:10 καὶ καί CONJ and +133990 Rev 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +133991 Rev 14:10 τοῦ ὁ T-GSN the +133992 Rev 14:10 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN Lamb +133993 Rev 14:11 καὶ καί CONJ And +133994 Rev 14:11 ὁ ὁ T-NSM the +133995 Rev 14:11 καπνὸς καπνός N-NSM smoke +133996 Rev 14:11 τοῦ ὁ T-GSM of the +133997 Rev 14:11 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM torment +133998 Rev 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +133999 Rev 14:11 εἰς εἰς PREP to +134000 Rev 14:11 αἰῶνας αἰών N-APM ages +134001 Rev 14:11 αἰώνων αἰών N-GPM of ages +134002 Rev 14:11 ἀναβαίνει, ἀναβαίνω V-PAI-3S goes up +134003 Rev 14:11 καὶ καί CONJ and +134004 Rev 14:11 οὐκ οὐ PRT-N not +134005 Rev 14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P have +134006 Rev 14:11 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF rest +134007 Rev 14:11 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +134008 Rev 14:11 καὶ καί CONJ and +134009 Rev 14:11 νυκτός νύξ N-GSF night +134010 Rev 14:11 οἱ ὁ T-NPM those +134011 Rev 14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM worshiping +134012 Rev 14:11 τὸ ὁ T-ASN the +134013 Rev 14:11 θηρίον θηρίον N-ASN beast +134014 Rev 14:11 καὶ καί CONJ and +134015 Rev 14:11 τὴν ὁ T-ASF the +134016 Rev 14:11 εἰκόνα εἰκών N-ASF image +134017 Rev 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +134018 Rev 14:11 καὶ καί CONJ and +134019 Rev 14:11 εἴ εἰ CONJ if +134020 Rev 14:11 τις τις X-NSM anyone +134021 Rev 14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S receives +134022 Rev 14:11 τὸ ὁ T-ASN the +134023 Rev 14:11 χάραγμα χάραγμα N-ASN mark +134024 Rev 14:11 τοῦ ὁ T-GSN of the +134025 Rev 14:11 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name +134026 Rev 14:11 αὐτοῦ. αὐτός P-GSN of it +134027 Rev 14:12 Ὧδε ὧδε ADV Here +134028 Rev 14:12 ἡ ὁ T-NSF the +134029 Rev 14:12 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF endurance +134030 Rev 14:12 τῶν ὁ T-GPM of the +134031 Rev 14:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +134032 Rev 14:12 ἐστίν, εἰμί V-PAI-3S is +134033 Rev 14:12 οἱ ὁ T-NPM those +134034 Rev 14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM keeping +134035 Rev 14:12 τὰς ὁ T-APF the +134036 Rev 14:12 ἐντολὰς ἐντολή N-APF commandments +134037 Rev 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - +134038 Rev 14:12 Θεοῦ θεός N-GSM of God +134039 Rev 14:12 καὶ καί CONJ and +134040 Rev 14:12 τὴν ὁ T-ASF the +134041 Rev 14:12 πίστιν πίστις N-ASF faith +134042 Rev 14:12 Ἰησοῦ.¶ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +134043 Rev 14:13 Καὶ καί CONJ And +134044 Rev 14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +134045 Rev 14:13 φωνῆς φωνή N-GSF a voice +134046 Rev 14:13 ἐκ ἐκ PREP out of +134047 Rev 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134048 Rev 14:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +134049 Rev 14:13 λεγούσης· λέγω V-PAP-GSF saying +134050 Rev 14:13 Γράψον· γράφω V-AAM-2S Write +134051 Rev 14:13 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM Blessed [are] +134052 Rev 14:13 οἱ ὁ T-NPM the +134053 Rev 14:13 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead +134054 Rev 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +134055 Rev 14:13 ἐν ἐν PREP in +134056 Rev 14:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM the Lord +134057 Rev 14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM dying +134058 Rev 14:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +134059 Rev 14:13 ἄρτι. ἄρτι ADV now on +134060 Rev 14:13 Ναί, ναί PRT Yes +134061 Rev 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S says +134062 Rev 14:13 τὸ ὁ T-NSN the +134063 Rev 14:13 Πνεῦμα, πνεῦμα N-NSN Spirit +134064 Rev 14:13 Ἵνα ἵνα CONJ so that +134065 Rev 14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-FPI-3P they will rest +134066 Rev 14:13 ἐκ ἐκ PREP from +134067 Rev 14:13 τῶν ὁ T-GPM the +134068 Rev 14:13 κόπων κόπος N-GPM labors +134069 Rev 14:13 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +134070 Rev 14:13 τὰ ὁ T-NPN - +134071 Rev 14:13 γὰρ γάρ CONJ for +134072 Rev 14:13 ἔργα ἔργον N-NPN the works +134073 Rev 14:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +134074 Rev 14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S follow +134075 Rev 14:13 μετ᾽ μετά PREP with +134076 Rev 14:13 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM them +134077 Rev 14:14 Καὶ καί CONJ And +134078 Rev 14:14 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S I looked +134079 Rev 14:14 καὶ καί CONJ and +134080 Rev 14:14 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +134081 Rev 14:14 νεφέλη νεφέλη N-NSF a cloud +134082 Rev 14:14 λευκή, λευκός A-NSF white +134083 Rev 14:14 καὶ καί CONJ and +134084 Rev 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP upon +134085 Rev 14:14 τὴν ὁ T-ASF the +134086 Rev 14:14 νεφέλην νεφέλη N-ASF cloud +134087 Rev 14:14 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM is sitting [One] +134088 Rev 14:14 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM like +134089 Rev 14:14 υἱὸν υἱός N-ASM [the] Son +134090 Rev 14:14 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM of Man +134091 Rev 14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +134092 Rev 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP on +134093 Rev 14:14 τῆς ὁ T-GSF the +134094 Rev 14:14 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF head +134095 Rev 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +134096 Rev 14:14 στέφανον στέφανος N-ASM a crown +134097 Rev 14:14 χρυσοῦν χρύσεος A-ASM golden +134098 Rev 14:14 καὶ καί CONJ and +134099 Rev 14:14 ἐν ἐν PREP in +134100 Rev 14:14 τῇ ὁ T-DSF the +134101 Rev 14:14 χειρὶ χείρ N-DSF hand +134102 Rev 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +134103 Rev 14:14 δρέπανον δρέπανον N-ASN a sickle +134104 Rev 14:14 ὀξύ. ὀξύς A-ASN sharp +134105 Rev 14:15 Καὶ καί CONJ And +134106 Rev 14:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM another +134107 Rev 14:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +134108 Rev 14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S came out +134109 Rev 14:15 ἐκ ἐκ PREP of +134110 Rev 14:15 τοῦ ὁ T-GSM the +134111 Rev 14:15 ναοῦ ναός N-GSM temple +134112 Rev 14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM crying +134113 Rev 14:15 ἐν ἐν PREP in +134114 Rev 14:15 φωνῇ φωνή N-DSF a voice +134115 Rev 14:15 μεγάλῃ μέγας A-DSF loud +134116 Rev 14:15 τῷ ὁ T-DSM to the [One] +134117 Rev 14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM sitting +134118 Rev 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP on +134119 Rev 14:15 τῆς ὁ T-GSF the +134120 Rev 14:15 νεφέλης·¶ νεφέλη N-GSF cloud +134121 Rev 14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S Put forth +134122 Rev 14:15 τὸ ὁ T-ASN the +134123 Rev 14:15 δρέπανόν δρέπανον N-ASN sickle +134124 Rev 14:15 σου σύ P-2GS of You +134125 Rev 14:15 καὶ καί CONJ and +134126 Rev 14:15 θέρισον, θερίζω V-AAM-2S reap +134127 Rev 14:15 ὅτι ὅτι CONJ because +134128 Rev 14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S has come +134129 Rev 14:15 ἡ ὁ T-NSF the +134130 Rev 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF hour +134131 Rev 14:15 θερίσαι, θερίζω V-AAN to reap +134132 Rev 14:15 ὅτι ὅτι CONJ because +134133 Rev 14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S has ripened +134134 Rev 14:15 ὁ ὁ T-NSM the +134135 Rev 14:15 θερισμὸς θερισμός N-NSM harvest +134136 Rev 14:15 τῆς ὁ T-GSF of the +134137 Rev 14:15 γῆς. γῆ N-GSF earth +134138 Rev 14:16 καὶ καί CONJ And +134139 Rev 14:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S swung +134140 Rev 14:16 ὁ ὁ T-NSM the [One] +134141 Rev 14:16 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM sitting +134142 Rev 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon +134143 Rev 14:16 τῆς ὁ T-GSF the +134144 Rev 14:16 νεφέλης νεφέλη N-GSF cloud +134145 Rev 14:16 τὸ ὁ T-ASN the +134146 Rev 14:16 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle +134147 Rev 14:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +134148 Rev 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon +134149 Rev 14:16 τὴν ὁ T-ASF the +134150 Rev 14:16 γῆν γῆ N-ASF earth +134151 Rev 14:16 καὶ καί CONJ and +134152 Rev 14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-API-3S was harvested +134153 Rev 14:16 ἡ ὁ T-NSF the +134154 Rev 14:16 γῆ.¶ γῆ N-NSF earth +134155 Rev 14:17 Καὶ καί CONJ And +134156 Rev 14:17 ἄλλος ἄλλος A-NSM another +134157 Rev 14:17 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +134158 Rev 14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S came +134159 Rev 14:17 ἐκ ἐκ PREP out of +134160 Rev 14:17 τοῦ ὁ T-GSM the +134161 Rev 14:17 ναοῦ ναός N-GSM temple +134162 Rev 14:17 τοῦ ὁ T-GSM - +134163 Rev 14:17 ἐν ἐν PREP in +134164 Rev 14:17 τῷ ὁ T-DSM - +134165 Rev 14:17 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +134166 Rev 14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +134167 Rev 14:17 καὶ καί CONJ also +134168 Rev 14:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM he +134169 Rev 14:17 δρέπανον δρέπανον N-ASN a sickle +134170 Rev 14:17 ὀξύ. ὀξύς A-ASN sharp +134171 Rev 14:18 Καὶ καί CONJ And +134172 Rev 14:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM another +134173 Rev 14:18 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +134174 Rev 14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S came +134175 Rev 14:18 ἐκ ἐκ PREP out of +134176 Rev 14:18 τοῦ ὁ T-GSN the +134177 Rev 14:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar +134178 Rev 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +134179 Rev 14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +134180 Rev 14:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +134181 Rev 14:18 ἐπὶ ἐπί PREP over +134182 Rev 14:18 τοῦ ὁ T-GSN the +134183 Rev 14:18 πυρός, πῦρ N-GSN fire +134184 Rev 14:18 καὶ καί CONJ and +134185 Rev 14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S he called +134186 Rev 14:18 φωνῇ φωνή N-DSF in a voice +134187 Rev 14:18 μεγάλῃ μέγας A-DSF loud +134188 Rev 14:18 τῷ ὁ T-DSM to the [one] +134189 Rev 14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM having +134190 Rev 14:18 τὸ ὁ T-ASN the +134191 Rev 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle +134192 Rev 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134193 Rev 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN sharp +134194 Rev 14:18 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +134195 Rev 14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S Put forth +134196 Rev 14:18 σου σύ P-2GS your +134197 Rev 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134198 Rev 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle +134199 Rev 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134200 Rev 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN sharp +134201 Rev 14:18 καὶ καί CONJ and +134202 Rev 14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S gather +134203 Rev 14:18 τοὺς ὁ T-APM the +134204 Rev 14:18 βότρυας βότρυς N-APM clusters +134205 Rev 14:18 τῆς ὁ T-GSF from the +134206 Rev 14:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF vine +134207 Rev 14:18 τῆς ὁ T-GSF of the +134208 Rev 14:18 γῆς, γῆ N-GSF earth +134209 Rev 14:18 ὅτι ὅτι CONJ because +134210 Rev 14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P have fully ripened +134211 Rev 14:18 αἱ ὁ T-NPF the +134212 Rev 14:18 σταφυλαὶ σταφυλή N-NPF grapes +134213 Rev 14:18 αὐτῆς. αὐτός P-GSF of it +134214 Rev 14:19 Καὶ καί CONJ And +134215 Rev 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S put forth +134216 Rev 14:19 ὁ ὁ T-NSM the +134217 Rev 14:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +134218 Rev 14:19 τὸ ὁ T-ASN the +134219 Rev 14:19 δρέπανον δρέπανον N-ASN sickle +134220 Rev 14:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +134221 Rev 14:19 εἰς εἰς PREP to +134222 Rev 14:19 τὴν ὁ T-ASF the +134223 Rev 14:19 γῆν γῆ N-ASF earth +134224 Rev 14:19 καὶ καί CONJ and +134225 Rev 14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S gathered +134226 Rev 14:19 τὴν ὁ T-ASF the +134227 Rev 14:19 ἄμπελον ἄμπελος N-ASF vine +134228 Rev 14:19 τῆς ὁ T-GSF of the +134229 Rev 14:19 γῆς γῆ N-GSF earth +134230 Rev 14:19 καὶ καί CONJ and +134231 Rev 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S cast [them] +134232 Rev 14:19 εἰς εἰς PREP into +134233 Rev 14:19 τὴν ὁ T-ASF the +134234 Rev 14:19 ληνὸν ληνός N-ASF winepress +134235 Rev 14:19 τοῦ ὁ T-GSM of the +134236 Rev 14:19 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath +134237 Rev 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134238 Rev 14:19 Θεοῦ θεός N-GSM of God +134239 Rev 14:19 τὸν ὁ T-ASM - +134240 Rev 14:19 μέγαν. μέγας A-ASM great +134241 Rev 14:20 καὶ καί CONJ And +134242 Rev 14:20 ἐπατήθη πατέω V-API-3S was trodden +134243 Rev 14:20 ἡ ὁ T-NSF the +134244 Rev 14:20 ληνὸς ληνός N-NSF winepress +134245 Rev 14:20 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outside +134246 Rev 14:20 τῆς ὁ T-GSF the +134247 Rev 14:20 πόλεως πόλις N-GSF city +134248 Rev 14:20 καὶ καί CONJ and +134249 Rev 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S flowed +134250 Rev 14:20 αἷμα αἷμα N-NSN blood +134251 Rev 14:20 ἐκ ἐκ PREP out of +134252 Rev 14:20 τῆς ὁ T-GSF the +134253 Rev 14:20 ληνοῦ ληνός N-GSF winepress +134254 Rev 14:20 ἄχρι ἄχρι PREP as high as +134255 Rev 14:20 τῶν ὁ T-GPM the +134256 Rev 14:20 χαλινῶν χαλινός N-GPM bridles +134257 Rev 14:20 τῶν ὁ T-GPM of the +134258 Rev 14:20 ἵππων ἵππος N-GPM horses +134259 Rev 14:20 ἀπὸ ἀπό PREP to the distance of +134260 Rev 14:20 σταδίων στάδιος N-GPM stadia +134261 Rev 14:20 χιλίων χίλιοι A-GPM one thousand +134262 Rev 14:20 ἑξακοσίων.¶ ἑξακόσιοι A-GPM six hundred +134263 Rev 15:1 Καὶ καί CONJ And +134264 Rev 15:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +134265 Rev 15:1 ἄλλο ἄλλος A-ASN another +134266 Rev 15:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN sign +134267 Rev 15:1 ἐν ἐν PREP in +134268 Rev 15:1 τῷ ὁ T-DSM - +134269 Rev 15:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +134270 Rev 15:1 μέγα μέγας A-ASN great +134271 Rev 15:1 καὶ καί CONJ and +134272 Rev 15:1 θαυμαστόν, θαυμαστός A-ASN wonderful +134273 Rev 15:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angels +134274 Rev 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM-NUI seven +134275 Rev 15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM having +134276 Rev 15:1 πληγὰς πληγή N-APF plagues +134277 Rev 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +134278 Rev 15:1 τὰς ὁ T-APF the +134279 Rev 15:1 ἐσχάτας, ἔσχατος A-APF last +134280 Rev 15:1 ὅτι ὅτι CONJ because +134281 Rev 15:1 ἐν ἐν PREP in +134282 Rev 15:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF them +134283 Rev 15:1 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S was completed +134284 Rev 15:1 ὁ ὁ T-NSM the +134285 Rev 15:1 θυμὸς θυμός N-NSM wrath +134286 Rev 15:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134287 Rev 15:1 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM of God +134288 Rev 15:2 Καὶ καί CONJ And +134289 Rev 15:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +134290 Rev 15:2 ὡς ὡς CONJ [something] like +134291 Rev 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF a sea +134292 Rev 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF of glass +134293 Rev 15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RPP-ASF mingled +134294 Rev 15:2 πυρί πῦρ N-DSN with fire +134295 Rev 15:2 καὶ καί CONJ and +134296 Rev 15:2 τοὺς ὁ T-APM those +134297 Rev 15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM conquering +134298 Rev 15:2 ἐκ ἐκ PREP over +134299 Rev 15:2 τοῦ ὁ T-GSN the +134300 Rev 15:2 θηρίου θηρίον N-GSN beast +134301 Rev 15:2 καὶ καί CONJ and +134302 Rev 15:2 ἐκ ἐκ PREP of +134303 Rev 15:2 τῆς ὁ T-GSF the +134304 Rev 15:2 εἰκόνος εἰκών N-GSF image +134305 Rev 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +134306 Rev 15:2 καὶ καί CONJ and +134307 Rev 15:2 ἐκ ἐκ PREP over +134308 Rev 15:2 τοῦ ὁ T-GSM the +134309 Rev 15:2 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM number +134310 Rev 15:2 τοῦ ὁ T-GSN of the +134311 Rev 15:2 ὀνόματος ὄνομα N-GSN name +134312 Rev 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +134313 Rev 15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM standing +134314 Rev 15:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon +134315 Rev 15:2 τὴν ὁ T-ASF the +134316 Rev 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea +134317 Rev 15:2 τὴν ὁ T-ASF of the +134318 Rev 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF glass +134319 Rev 15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM having +134320 Rev 15:2 κιθάρας κιθάρα N-APF harps +134321 Rev 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - +134322 Rev 15:2 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +134323 Rev 15:3 καὶ καί CONJ And +134324 Rev 15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P they are singing +134325 Rev 15:3 τὴν ὁ T-ASF the +134326 Rev 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song +134327 Rev 15:3 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM-P of Moses +134328 Rev 15:3 τοῦ ὁ T-GSM the +134329 Rev 15:3 δούλου δοῦλος N-GSM servant +134330 Rev 15:3 τοῦ ὁ T-GSM of +134331 Rev 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM God +134332 Rev 15:3 καὶ καί CONJ and +134333 Rev 15:3 τὴν ὁ T-ASF the +134334 Rev 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF song +134335 Rev 15:3 τοῦ ὁ T-GSN of the +134336 Rev 15:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN Lamb +134337 Rev 15:3 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +134338 Rev 15:3 ¬Μεγάλα μέγας A-NPN Great +134339 Rev 15:3 καὶ καί CONJ and +134340 Rev 15:3 θαυμαστὰ θαυμαστός A-NPN wonderful [are] +134341 Rev 15:3 τὰ ὁ T-NPN the +134342 Rev 15:3 ἔργα ἔργον N-NPN works +134343 Rev 15:3 σου, σύ P-2GS of You +134344 Rev 15:3 ¬Κύριε κύριος N-VSM Lord +134345 Rev 15:3 ὁ ὁ T-VSM - +134346 Rev 15:3 Θεός θεός N-VSM God +134347 Rev 15:3 ὁ ὁ T-VSM the +134348 Rev 15:3 Παντοκράτωρ· παντοκράτωρ N-VSM Almighty! +134349 Rev 15:3 ¬δίκαιαι δίκαιος A-NPF Righteous +134350 Rev 15:3 καὶ καί CONJ and +134351 Rev 15:3 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF true [are] +134352 Rev 15:3 αἱ ὁ T-NPF the +134353 Rev 15:3 ὁδοί ὁδός N-NPF ways +134354 Rev 15:3 σου, σύ P-2GS of You +134355 Rev 15:3 ¬ὁ ὁ T-VSM O +134356 Rev 15:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM King +134357 Rev 15:3 τῶν ὁ T-GPM of the +134358 Rev 15:3 ἐθνῶν· ἔθνος N-GPN nations! +134359 Rev 15:4 ¬τίς τίς I-NSM Who +134360 Rev 15:4 οὐ οὐ PRT-N no +134361 Rev 15:4 μὴ μή PRT-N not +134362 Rev 15:4 φοβηθῇ, φοβέω V-AOS-3S should fear [You] +134363 Rev 15:4 Κύριε, κύριος N-VSM O Lord +134364 Rev 15:4 ¬καὶ καί CONJ and +134365 Rev 15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S will glorify +134366 Rev 15:4 τὸ ὁ T-ASN the +134367 Rev 15:4 ὄνομά ὄνομα N-ASN name +134368 Rev 15:4 σου; σύ P-2GS of You? +134369 Rev 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ For [You] +134370 Rev 15:4 μόνος μόνος A-NSM alone [are] +134371 Rev 15:4 ὅσιος, ὅσιος A-NSM holy +134372 Rev 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ For +134373 Rev 15:4 πάντα πᾶς A-NPN all +134374 Rev 15:4 τὰ ὁ T-NPN the +134375 Rev 15:4 ἔθνη ἔθνος N-NPN nations +134376 Rev 15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P will come +134377 Rev 15:4 ¬καὶ καί CONJ and +134378 Rev 15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P will worship +134379 Rev 15:4 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP before +134380 Rev 15:4 σου, σύ P-2GS You +134381 Rev 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +134382 Rev 15:4 τὰ ὁ T-NPN the +134383 Rev 15:4 δικαιώματά δικαίωμα N-NPN righteous acts +134384 Rev 15:4 σου σύ P-2GS of You +134385 Rev 15:4 ἐφανερώθησαν.¶ φανερόω V-API-3P have been revealed +134386 Rev 15:5 Καὶ καί CONJ And +134387 Rev 15:5 μετὰ μετά PREP after +134388 Rev 15:5 ταῦτα οὗτος D-APN these things +134389 Rev 15:5 εἶδον, εἴδω V-AAI-1S I looked +134390 Rev 15:5 καὶ καί CONJ and +134391 Rev 15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S was opened +134392 Rev 15:5 ὁ ὁ T-NSM the +134393 Rev 15:5 ναὸς ναός N-NSM temple +134394 Rev 15:5 τῆς ὁ T-GSF of the +134395 Rev 15:5 σκηνῆς σκηνή N-GSF tabernacle +134396 Rev 15:5 τοῦ ὁ T-GSN of the +134397 Rev 15:5 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN testimony +134398 Rev 15:5 ἐν ἐν PREP in +134399 Rev 15:5 τῷ ὁ T-DSM - +134400 Rev 15:5 οὐρανῷ, οὐρανός N-DSM heaven +134401 Rev 15:6 καὶ καί CONJ And +134402 Rev 15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P came forth +134403 Rev 15:6 οἱ ὁ T-NPM the +134404 Rev 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM-NUI seven +134405 Rev 15:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM angels +134406 Rev 15:6 οἱ ὁ T-NPM - +134407 Rev 15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +134408 Rev 15:6 τὰς ὁ T-APF the +134409 Rev 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +134410 Rev 15:6 πληγὰς πληγή N-APF plagues +134411 Rev 15:6 ἐκ ἐκ PREP out +134412 Rev 15:6 τοῦ ὁ T-GSM of the +134413 Rev 15:6 ναοῦ ναός N-GSM temple +134414 Rev 15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM having been clothed in +134415 Rev 15:6 λίνον λίνον N-ASN linen +134416 Rev 15:6 καθαρὸν καθαρός A-ASN pure +134417 Rev 15:6 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN bright +134418 Rev 15:6 καὶ καί CONJ and +134419 Rev 15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM having been girded with +134420 Rev 15:6 περὶ περί PREP around +134421 Rev 15:6 τὰ ὁ T-APN the +134422 Rev 15:6 στήθη στῆθος N-APN chests +134423 Rev 15:6 ζώνας ζώνη N-APF sashes +134424 Rev 15:6 χρυσᾶς. χρύσεος A-APF golden +134425 Rev 15:7 Καὶ καί CONJ And +134426 Rev 15:7 ἓν εἷς A-NSN one +134427 Rev 15:7 ἐκ ἐκ PREP of +134428 Rev 15:7 τῶν ὁ T-GPN the +134429 Rev 15:7 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN four +134430 Rev 15:7 ζῴων ζῷον N-GPN living creatures +134431 Rev 15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S gave +134432 Rev 15:7 τοῖς ὁ T-DPM to the +134433 Rev 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM-NUI seven +134434 Rev 15:7 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM angels +134435 Rev 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +134436 Rev 15:7 φιάλας φιάλη N-APF bowls +134437 Rev 15:7 χρυσᾶς χρύσεος A-APF golden +134438 Rev 15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF full +134439 Rev 15:7 τοῦ ὁ T-GSM of the +134440 Rev 15:7 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath +134441 Rev 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - +134442 Rev 15:7 Θεοῦ θεός N-GSM of God +134443 Rev 15:7 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +134444 Rev 15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM living +134445 Rev 15:7 εἰς εἰς PREP to +134446 Rev 15:7 τοὺς ὁ T-APM the +134447 Rev 15:7 αἰῶνας αἰών N-APM ages +134448 Rev 15:7 τῶν ὁ T-GPM of the +134449 Rev 15:7 αἰώνων. αἰών N-GPM ages +134450 Rev 15:8 καὶ καί CONJ And +134451 Rev 15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-API-3S was filled +134452 Rev 15:8 ὁ ὁ T-NSM the +134453 Rev 15:8 ναὸς ναός N-NSM temple +134454 Rev 15:8 καπνοῦ καπνός N-GSM with smoke +134455 Rev 15:8 ἐκ ἐκ PREP from +134456 Rev 15:8 τῆς ὁ T-GSF the +134457 Rev 15:8 δόξης δόξα N-GSF glory +134458 Rev 15:8 τοῦ ὁ T-GSM - +134459 Rev 15:8 Θεοῦ θεός N-GSM of God +134460 Rev 15:8 καὶ καί CONJ and +134461 Rev 15:8 ἐκ ἐκ PREP from +134462 Rev 15:8 τῆς ὁ T-GSF the +134463 Rev 15:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF power +134464 Rev 15:8 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +134465 Rev 15:8 καὶ καί CONJ and +134466 Rev 15:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +134467 Rev 15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-INI-3S was able +134468 Rev 15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN to enter +134469 Rev 15:8 εἰς εἰς PREP into +134470 Rev 15:8 τὸν ὁ T-ASM the +134471 Rev 15:8 ναὸν ναός N-ASM temple +134472 Rev 15:8 ἄχρι ἄχρι PREP until +134473 Rev 15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-APS-3P were completed +134474 Rev 15:8 αἱ ὁ T-NPF the +134475 Rev 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven +134476 Rev 15:8 πληγαὶ πληγή N-NPF plagues +134477 Rev 15:8 τῶν ὁ T-GPM of the +134478 Rev 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven +134479 Rev 15:8 ἀγγέλων.¶ ἄγγελος N-GPM angels +134480 Rev 16:1 Καὶ καί CONJ And +134481 Rev 16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +134482 Rev 16:1 μεγάλης μέγας A-GSF [a] loud +134483 Rev 16:1 φωνῆς φωνή N-GSF voice +134484 Rev 16:1 ἐκ ἐκ PREP from +134485 Rev 16:1 τοῦ ὁ T-GSM the +134486 Rev 16:1 ναοῦ ναός N-GSM temple +134487 Rev 16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF saying +134488 Rev 16:1 τοῖς ὁ T-DPM to the +134489 Rev 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM-NUI seven +134490 Rev 16:1 ἀγγέλοις· ἄγγελος N-DPM angels +134491 Rev 16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P Go +134492 Rev 16:1 καὶ καί CONJ and +134493 Rev 16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P pour out +134494 Rev 16:1 τὰς ὁ T-APF the +134495 Rev 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +134496 Rev 16:1 φιάλας φιάλη N-APF bowls +134497 Rev 16:1 τοῦ ὁ T-GSM of the +134498 Rev 16:1 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath +134499 Rev 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134500 Rev 16:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +134501 Rev 16:1 εἰς εἰς PREP into +134502 Rev 16:1 τὴν ὁ T-ASF the +134503 Rev 16:1 γῆν.¶ γῆ N-ASF earth +134504 Rev 16:2 Καὶ καί CONJ And +134505 Rev 16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S departed +134506 Rev 16:2 ὁ ὁ T-NSM the +134507 Rev 16:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM first +134508 Rev 16:2 καὶ καί CONJ and +134509 Rev 16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S poured out +134510 Rev 16:2 τὴν ὁ T-ASF the +134511 Rev 16:2 φιάλην φιάλη N-ASF bowl +134512 Rev 16:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +134513 Rev 16:2 εἰς εἰς PREP into +134514 Rev 16:2 τὴν ὁ T-ASF the +134515 Rev 16:2 γῆν, γῆ N-ASF earth +134516 Rev 16:2 καὶ καί CONJ and +134517 Rev 16:2 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S came +134518 Rev 16:2 ἕλκος ἕλκος N-NSN a sore +134519 Rev 16:2 κακὸν κακός A-NSN evil +134520 Rev 16:2 καὶ καί CONJ and +134521 Rev 16:2 πονηρὸν πονηρός A-NSN grievous +134522 Rev 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP upon +134523 Rev 16:2 τοὺς ὁ T-APM the +134524 Rev 16:2 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +134525 Rev 16:2 τοὺς ὁ T-APM - +134526 Rev 16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM having +134527 Rev 16:2 τὸ ὁ T-ASN the +134528 Rev 16:2 χάραγμα χάραγμα N-ASN mark +134529 Rev 16:2 τοῦ ὁ T-GSN of the +134530 Rev 16:2 θηρίου θηρίον N-GSN beast +134531 Rev 16:2 καὶ καί CONJ and +134532 Rev 16:2 τοὺς ὁ T-APM those +134533 Rev 16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM worshiping +134534 Rev 16:2 τῇ ὁ T-DSF the +134535 Rev 16:2 εἰκόνι εἰκών N-DSF image +134536 Rev 16:2 αὐτοῦ.¶ αὐτός P-GSN of it +134537 Rev 16:3 Καὶ καί CONJ And +134538 Rev 16:3 ὁ ὁ T-NSM the +134539 Rev 16:3 δεύτερος δεύτερος A-NSM second +134540 Rev 16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S poured out +134541 Rev 16:3 τὴν ὁ T-ASF the +134542 Rev 16:3 φιάλην φιάλη N-ASF bowl +134543 Rev 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +134544 Rev 16:3 εἰς εἰς PREP into +134545 Rev 16:3 τὴν ὁ T-ASF the +134546 Rev 16:3 θάλασσαν, θάλασσα N-ASF sea +134547 Rev 16:3 καὶ καί CONJ and +134548 Rev 16:3 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S it became +134549 Rev 16:3 αἷμα αἷμα N-NSN blood +134550 Rev 16:3 ὡς ὡς CONJ as +134551 Rev 16:3 νεκροῦ, νεκρός A-GSM of [one] dead +134552 Rev 16:3 καὶ καί CONJ and +134553 Rev 16:3 πᾶσα πᾶς A-NSF every +134554 Rev 16:3 ψυχὴ ψυχή N-NSF soul +134555 Rev 16:3 ζωῆς ζωή N-GSF living +134556 Rev 16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S died +134557 Rev 16:3 τὰ ὁ T-NPN that was +134558 Rev 16:3 ἐν ἐν PREP in +134559 Rev 16:3 τῇ ὁ T-DSF the +134560 Rev 16:3 θαλάσσῃ.¶ θάλασσα N-DSF sea +134561 Rev 16:4 Καὶ καί CONJ And +134562 Rev 16:4 ὁ ὁ T-NSM the +134563 Rev 16:4 τρίτος τρίτος A-NSM third +134564 Rev 16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S poured out +134565 Rev 16:4 τὴν ὁ T-ASF the +134566 Rev 16:4 φιάλην φιάλη N-ASF bowl +134567 Rev 16:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +134568 Rev 16:4 εἰς εἰς PREP into +134569 Rev 16:4 τοὺς ὁ T-APM the +134570 Rev 16:4 ποταμοὺς ποταμός N-APM rivers +134571 Rev 16:4 καὶ καί CONJ and +134572 Rev 16:4 τὰς ὁ T-APF the +134573 Rev 16:4 πηγὰς πηγή N-APF springs +134574 Rev 16:4 τῶν ὁ T-GPN of the +134575 Rev 16:4 ὑδάτων, ὕδωρ N-GPN waters +134576 Rev 16:4 καὶ καί CONJ and +134577 Rev 16:4 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S they became +134578 Rev 16:4 αἷμα. αἷμα N-NSN blood +134579 Rev 16:5 Καὶ καί CONJ And +134580 Rev 16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +134581 Rev 16:5 τοῦ ὁ T-GSM the +134582 Rev 16:5 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel +134583 Rev 16:5 τῶν ὁ T-GPN of the +134584 Rev 16:5 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN waters +134585 Rev 16:5 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSM saying +134586 Rev 16:5 ¬Δίκαιος δίκαιος A-NSM Righteous +134587 Rev 16:5 εἶ, εἰμί V-PAI-2S are You +134588 Rev 16:5 ὁ ὁ T-VSM the [One] +134589 Rev 16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM being +134590 Rev 16:5 καὶ καί CONJ and +134591 Rev 16:5 ὁ ὁ T-VSM - +134592 Rev 16:5 ἦν, εἰμί V-IAI-3S having been +134593 Rev 16:5 ὁ ὁ T-VSM O +134594 Rev 16:5 Ὅσιος, ὅσιος A-VSM holy One +134595 Rev 16:5 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +134596 Rev 16:5 ταῦτα οὗτος D-APN these things +134597 Rev 16:5 ἔκρινας, κρίνω V-AAI-2S You have judged +134598 Rev 16:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +134599 Rev 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN [the] blood +134600 Rev 16:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM of saints +134601 Rev 16:6 καὶ καί CONJ and +134602 Rev 16:6 προφητῶν προφήτης N-GPM of prophets +134603 Rev 16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P they have poured out +134604 Rev 16:6 ¬καὶ καί CONJ and +134605 Rev 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN blood +134606 Rev 16:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them +134607 Rev 16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S You have given +134608 Rev 16:6 πιεῖν, πίνω V-AAN to drink +134609 Rev 16:6 ¬ἄξιοί ἄξιος A-NPM worthy +134610 Rev 16:6 εἰσιν.¶ εἰμί V-PAI-3P they are +134611 Rev 16:7 Καὶ καί CONJ And +134612 Rev 16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +134613 Rev 16:7 τοῦ ὁ T-GSN the +134614 Rev 16:7 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN altar +134615 Rev 16:7 λέγοντος· λέγω V-PAP-GSN saying +134616 Rev 16:7 ¬Ναί ναί PRT Yes +134617 Rev 16:7 Κύριε κύριος N-VSM Lord +134618 Rev 16:7 ὁ ὁ T-VSM - +134619 Rev 16:7 Θεός θεός N-VSM God +134620 Rev 16:7 ὁ ὁ T-VSM - +134621 Rev 16:7 Παντοκράτωρ, παντοκράτωρ N-VSM Almighty +134622 Rev 16:7 ¬ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF true +134623 Rev 16:7 καὶ καί CONJ and +134624 Rev 16:7 δίκαιαι δίκαιος A-NPF righteous [are] +134625 Rev 16:7 αἱ ὁ T-NPF the +134626 Rev 16:7 κρίσεις κρίσις N-NPF judgments +134627 Rev 16:7 σου.¶ σύ P-2GS of You +134628 Rev 16:8 Καὶ καί CONJ And +134629 Rev 16:8 ὁ ὁ T-NSM the +134630 Rev 16:8 τέταρτος τέταρτος A-NSM fourth +134631 Rev 16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S poured out +134632 Rev 16:8 τὴν ὁ T-ASF the +134633 Rev 16:8 φιάλην φιάλη N-ASF bowl +134634 Rev 16:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +134635 Rev 16:8 ἐπὶ ἐπί PREP upon +134636 Rev 16:8 τὸν ὁ T-ASM the +134637 Rev 16:8 ἥλιον, ἥλιος N-ASM sun +134638 Rev 16:8 καὶ καί CONJ and +134639 Rev 16:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S there was given +134640 Rev 16:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM to it +134641 Rev 16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN to scorch +134642 Rev 16:8 τοὺς ὁ T-APM - +134643 Rev 16:8 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM men +134644 Rev 16:8 ἐν ἐν PREP with +134645 Rev 16:8 πυρί. πῦρ N-DSN fire +134646 Rev 16:9 καὶ καί CONJ And +134647 Rev 16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-API-3P were scorched +134648 Rev 16:9 οἱ ὁ T-NPM the +134649 Rev 16:9 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM men +134650 Rev 16:9 καῦμα καῦμα N-ASN with heat +134651 Rev 16:9 μέγα μέγας A-ASN great +134652 Rev 16:9 καὶ καί CONJ and +134653 Rev 16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P they cursed +134654 Rev 16:9 τὸ ὁ T-ASN the +134655 Rev 16:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN name +134656 Rev 16:9 τοῦ ὁ T-GSM - +134657 Rev 16:9 Θεοῦ θεός N-GSM of God +134658 Rev 16:9 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +134659 Rev 16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM having +134660 Rev 16:9 τὴν ὁ T-ASF - +134661 Rev 16:9 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +134662 Rev 16:9 ἐπὶ ἐπί PREP over +134663 Rev 16:9 τὰς ὁ T-APF the +134664 Rev 16:9 πληγὰς πληγή N-APF plagues +134665 Rev 16:9 ταύτας οὗτος D-APF these +134666 Rev 16:9 καὶ καί CONJ and +134667 Rev 16:9 οὐ οὐ PRT-N not +134668 Rev 16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P did they repent +134669 Rev 16:9 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +134670 Rev 16:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +134671 Rev 16:9 δόξαν.¶ δόξα N-ASF glory +134672 Rev 16:10 Καὶ καί CONJ And +134673 Rev 16:10 ὁ ὁ T-NSM the +134674 Rev 16:10 πέμπτος πέμπτος A-NSM fifth +134675 Rev 16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S poured out +134676 Rev 16:10 τὴν ὁ T-ASF the +134677 Rev 16:10 φιάλην φιάλη N-ASF bowl +134678 Rev 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +134679 Rev 16:10 ἐπὶ ἐπί PREP upon +134680 Rev 16:10 τὸν ὁ T-ASM the +134681 Rev 16:10 θρόνον θρόνος N-ASM throne +134682 Rev 16:10 τοῦ ὁ T-GSN of the +134683 Rev 16:10 θηρίου, θηρίον N-GSN beast +134684 Rev 16:10 καὶ καί CONJ and +134685 Rev 16:10 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S became +134686 Rev 16:10 ἡ ὁ T-NSF the +134687 Rev 16:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom +134688 Rev 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of it +134689 Rev 16:10 ἐσκοτωμένη, σκοτόω V-RPP-NSF darkened +134690 Rev 16:10 καὶ καί CONJ and +134691 Rev 16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-INI-3P they were gnawing +134692 Rev 16:10 τὰς ὁ T-APF the +134693 Rev 16:10 γλώσσας γλῶσσα N-APF tongues +134694 Rev 16:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +134695 Rev 16:10 ἐκ ἐκ PREP for +134696 Rev 16:10 τοῦ ὁ T-GSM the +134697 Rev 16:10 πόνου, πόνος N-GSM distress +134698 Rev 16:11 καὶ καί CONJ and +134699 Rev 16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P they cursed +134700 Rev 16:11 τὸν ὁ T-ASM the +134701 Rev 16:11 Θεὸν θεός N-ASM God +134702 Rev 16:11 τοῦ ὁ T-GSM of +134703 Rev 16:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +134704 Rev 16:11 ἐκ ἐκ PREP on account of +134705 Rev 16:11 τῶν ὁ T-GPM the +134706 Rev 16:11 πόνων πόνος N-GPM distresses +134707 Rev 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +134708 Rev 16:11 καὶ καί CONJ and +134709 Rev 16:11 ἐκ ἐκ PREP on account of +134710 Rev 16:11 τῶν ὁ T-GPN the +134711 Rev 16:11 ἑλκῶν ἕλκος N-GPN sores +134712 Rev 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +134713 Rev 16:11 καὶ καί CONJ and +134714 Rev 16:11 οὐ οὐ PRT-N not +134715 Rev 16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P they did repent +134716 Rev 16:11 ἐκ ἐκ PREP of +134717 Rev 16:11 τῶν ὁ T-GPN the +134718 Rev 16:11 ἔργων ἔργον N-GPN works +134719 Rev 16:11 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +134720 Rev 16:12 Καὶ καί CONJ And +134721 Rev 16:12 ὁ ὁ T-NSM the +134722 Rev 16:12 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth +134723 Rev 16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S poured out +134724 Rev 16:12 τὴν ὁ T-ASF the +134725 Rev 16:12 φιάλην φιάλη N-ASF bowl +134726 Rev 16:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +134727 Rev 16:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon +134728 Rev 16:12 τὸν ὁ T-ASM the +134729 Rev 16:12 ποταμὸν ποταμός N-ASM river +134730 Rev 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134731 Rev 16:12 μέγαν μέγας A-ASM great +134732 Rev 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134733 Rev 16:12 Εὐφράτην, Εὐφράτης N-ASM-L Euphrates +134734 Rev 16:12 καὶ καί CONJ and +134735 Rev 16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S was dried up +134736 Rev 16:12 τὸ ὁ T-NSN the +134737 Rev 16:12 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN water +134738 Rev 16:12 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of it +134739 Rev 16:12 ἵνα ἵνα CONJ so that +134740 Rev 16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-APS-3S might be prepared +134741 Rev 16:12 ἡ ὁ T-NSF the +134742 Rev 16:12 ὁδὸς ὁδός N-NSF way +134743 Rev 16:12 τῶν ὁ T-GPM of the +134744 Rev 16:12 βασιλέων βασιλεύς N-GPM kings +134745 Rev 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +134746 Rev 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP of the +134747 Rev 16:12 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF rising +134748 Rev 16:12 ἡλίου. ἥλιος N-GSM of the sun +134749 Rev 16:13 Καὶ καί CONJ And +134750 Rev 16:13 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw [coming] +134751 Rev 16:13 ἐκ ἐκ PREP out of +134752 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSN the +134753 Rev 16:13 στόματος στόμα N-GSN mouth +134754 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +134755 Rev 16:13 δράκοντος δράκων N-GSM dragon +134756 Rev 16:13 καὶ καί CONJ and +134757 Rev 16:13 ἐκ ἐκ PREP out of +134758 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSN the +134759 Rev 16:13 στόματος στόμα N-GSN mouth +134760 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSN of the +134761 Rev 16:13 θηρίου θηρίον N-GSN beast +134762 Rev 16:13 καὶ καί CONJ and +134763 Rev 16:13 ἐκ ἐκ PREP out of +134764 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSN the +134765 Rev 16:13 στόματος στόμα N-GSN mouth +134766 Rev 16:13 τοῦ ὁ T-GSM of the +134767 Rev 16:13 ψευδοπροφήτου ψευδοπροφήτης N-GSM false prophet +134768 Rev 16:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN spirits +134769 Rev 16:13 τρία τρεῖς, τρία A-APN three +134770 Rev 16:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN unclean +134771 Rev 16:13 ὡς ὡς CONJ like +134772 Rev 16:13 βάτραχοι· βάτραχος N-NPM frogs +134773 Rev 16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P they are +134774 Rev 16:14 γὰρ γάρ CONJ for +134775 Rev 16:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN spirits +134776 Rev 16:14 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN of demons +134777 Rev 16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN performing +134778 Rev 16:14 σημεῖα, σημεῖον N-APN signs +134779 Rev 16:14 ἃ ὅς R-NPN which +134780 Rev 16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S go forth +134781 Rev 16:14 ἐπὶ ἐπί PREP to +134782 Rev 16:14 τοὺς ὁ T-APM the +134783 Rev 16:14 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM kings +134784 Rev 16:14 τῆς ὁ T-GSF of the +134785 Rev 16:14 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF inhabited [world] +134786 Rev 16:14 ὅλης ὅλος A-GSF whole +134787 Rev 16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN to gather together +134788 Rev 16:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +134789 Rev 16:14 εἰς εἰς PREP unto +134790 Rev 16:14 τὸν ὁ T-ASM the +134791 Rev 16:14 πόλεμον πόλεμος N-ASM battle +134792 Rev 16:14 τῆς ὁ T-GSF of the +134793 Rev 16:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +134794 Rev 16:14 τῆς ὁ T-GSF - +134795 Rev 16:14 μεγάλης μέγας A-GSF great +134796 Rev 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +134797 Rev 16:14 Θεοῦ θεός N-GSM of God +134798 Rev 16:14 τοῦ ὁ T-GSM the +134799 Rev 16:14 Παντοκράτορος. παντοκράτωρ N-GSM Almighty +134800 Rev 16:15 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +134801 Rev 16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S I am coming +134802 Rev 16:15 ὡς ὡς CONJ like +134803 Rev 16:15 κλέπτης. κλέπτης N-NSM a thief +134804 Rev 16:15 μακάριος μακάριος A-NSM Blessed [is] +134805 Rev 16:15 ὁ ὁ T-NSM the [one] +134806 Rev 16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM watching +134807 Rev 16:15 καὶ καί CONJ and +134808 Rev 16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM keeping +134809 Rev 16:15 τὰ ὁ T-APN the +134810 Rev 16:15 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments +134811 Rev 16:15 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +134812 Rev 16:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +134813 Rev 16:15 μὴ μή PRT-N not +134814 Rev 16:15 γυμνὸς γυμνός A-NSM naked +134815 Rev 16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S he should walk +134816 Rev 16:15 καὶ καί CONJ and +134817 Rev 16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P they might see +134818 Rev 16:15 τὴν ὁ T-ASF the +134819 Rev 16:15 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF shame +134820 Rev 16:15 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +134821 Rev 16:16 Καὶ καί CONJ And +134822 Rev 16:16 συνήγαγεν συνάγω V-AAI-3S he gathered together +134823 Rev 16:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +134824 Rev 16:16 εἰς εἰς PREP unto +134825 Rev 16:16 τὸν ὁ T-ASM the +134826 Rev 16:16 τόπον τόπος N-ASM place +134827 Rev 16:16 τὸν ὁ T-ASM - +134828 Rev 16:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM called +134829 Rev 16:16 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV in Hebrew +134830 Rev 16:16 Ἁρμαγεδών.¶ Ἀρμαγεδδών N-ASN-L Armageddon +134831 Rev 16:17 Καὶ καί CONJ And +134832 Rev 16:17 ὁ ὁ T-NSM the +134833 Rev 16:17 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh +134834 Rev 16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S poured out +134835 Rev 16:17 τὴν ὁ T-ASF the +134836 Rev 16:17 φιάλην φιάλη N-ASF bowl +134837 Rev 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +134838 Rev 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP upon +134839 Rev 16:17 τὸν ὁ T-ASM the +134840 Rev 16:17 ἀέρα, ἀήρ N-ASM air +134841 Rev 16:17 καὶ καί CONJ and +134842 Rev 16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S came out +134843 Rev 16:17 φωνὴ φωνή N-NSF a voice +134844 Rev 16:17 μεγάλη μέγας A-NSF loud +134845 Rev 16:17 ἐκ ἐκ PREP from +134846 Rev 16:17 τοῦ ὁ T-GSM the +134847 Rev 16:17 ναοῦ ναός N-GSM temple +134848 Rev 16:17 ἀπὸ ἀπό PREP from +134849 Rev 16:17 τοῦ ὁ T-GSM the +134850 Rev 16:17 θρόνου θρόνος N-GSM throne +134851 Rev 16:17 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF saying +134852 Rev 16:17 Γέγονεν. γίνομαι V-RAI-3S It is done! +134853 Rev 16:18 Καὶ καί CONJ And +134854 Rev 16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-ADI-3P there were +134855 Rev 16:18 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF flashes of lightning +134856 Rev 16:18 καὶ καί CONJ and +134857 Rev 16:18 φωναὶ φωνή N-NPF voices +134858 Rev 16:18 καὶ καί CONJ and +134859 Rev 16:18 βρονταί βροντή N-NPF thunders +134860 Rev 16:18 καὶ καί CONJ and +134861 Rev 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM an earthquake +134862 Rev 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S there was +134863 Rev 16:18 μέγας, μέγας A-NSM great +134864 Rev 16:18 οἷος οἷος K-NSM such as +134865 Rev 16:18 οὐκ οὐ PRT-N not +134866 Rev 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S had there been +134867 Rev 16:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP since +134868 Rev 16:18 οὗ ὅς R-GSM - +134869 Rev 16:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM men +134870 Rev 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S were +134871 Rev 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP upon +134872 Rev 16:18 τῆς ὁ T-GSF the +134873 Rev 16:18 γῆς γῆ N-GSF earth +134874 Rev 16:18 τηλικοῦτος τηλικοῦτος D-NSM so great +134875 Rev 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM [was the] earthquake +134876 Rev 16:18 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV so +134877 Rev 16:18 μέγας. μέγας A-NSM mighty +134878 Rev 16:19 καὶ καί CONJ And +134879 Rev 16:19 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S was [split] +134880 Rev 16:19 ἡ ὁ T-NSF the +134881 Rev 16:19 πόλις πόλις N-NSF city +134882 Rev 16:19 ἡ ὁ T-NSF - +134883 Rev 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF great +134884 Rev 16:19 εἰς εἰς PREP into +134885 Rev 16:19 τρία τρεῖς, τρία A-APN three +134886 Rev 16:19 μέρη μέρος N-APN parts +134887 Rev 16:19 καὶ καί CONJ and +134888 Rev 16:19 αἱ ὁ T-NPF the +134889 Rev 16:19 πόλεις πόλις N-NPF cities +134890 Rev 16:19 τῶν ὁ T-GPN of the +134891 Rev 16:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN nations +134892 Rev 16:19 ἔπεσαν. πίπτω V-AAI-3P fell +134893 Rev 16:19 καὶ καί CONJ and +134894 Rev 16:19 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon +134895 Rev 16:19 ἡ ὁ T-NSF the +134896 Rev 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF great +134897 Rev 16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S was remembered +134898 Rev 16:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +134899 Rev 16:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134900 Rev 16:19 Θεοῦ θεός N-GSM God +134901 Rev 16:19 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +134902 Rev 16:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF her +134903 Rev 16:19 τὸ ὁ T-ASN the +134904 Rev 16:19 ποτήριον ποτήριον N-ASN cup +134905 Rev 16:19 τοῦ ὁ T-GSM of the +134906 Rev 16:19 οἴνου οἶνος N-GSM wine +134907 Rev 16:19 τοῦ ὁ T-GSM of the +134908 Rev 16:19 θυμοῦ θυμός N-GSM fury +134909 Rev 16:19 τῆς ὁ T-GSF the +134910 Rev 16:19 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath +134911 Rev 16:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +134912 Rev 16:20 Καὶ καί CONJ And +134913 Rev 16:20 πᾶσα πᾶς A-NSF every +134914 Rev 16:20 νῆσος νῆσος N-NSF island +134915 Rev 16:20 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S fled +134916 Rev 16:20 καὶ καί CONJ and +134917 Rev 16:20 ὄρη ὄρος N-NPN mountains +134918 Rev 16:20 οὐχ οὐ PRT-N not +134919 Rev 16:20 εὑρέθησαν. εὑρίσκω V-API-3P were to be found +134920 Rev 16:21 καὶ καί CONJ And +134921 Rev 16:21 χάλαζα χάλαζα N-NSF a hail +134922 Rev 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF great +134923 Rev 16:21 ὡς ὡς ADV about +134924 Rev 16:21 ταλαντιαία ταλαντιαῖος A-NSF a talent weight +134925 Rev 16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S comes down +134926 Rev 16:21 ἐκ ἐκ PREP out of +134927 Rev 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - +134928 Rev 16:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +134929 Rev 16:21 ἐπὶ ἐπί PREP upon +134930 Rev 16:21 τοὺς ὁ T-APM the +134931 Rev 16:21 ἀνθρώπους, ἄνθρωπος N-APM men +134932 Rev 16:21 καὶ καί CONJ And +134933 Rev 16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P blasphemed +134934 Rev 16:21 οἱ ὁ T-NPM the +134935 Rev 16:21 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM men +134936 Rev 16:21 τὸν ὁ T-ASM - +134937 Rev 16:21 Θεὸν θεός N-ASM God +134938 Rev 16:21 ἐκ ἐκ PREP on account of +134939 Rev 16:21 τῆς ὁ T-GSF the +134940 Rev 16:21 πληγῆς πληγή N-GSF plague +134941 Rev 16:21 τῆς ὁ T-GSF of the +134942 Rev 16:21 χαλάζης, χάλαζα N-GSF hail +134943 Rev 16:21 ὅτι ὅτι CONJ for +134944 Rev 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF severe +134945 Rev 16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +134946 Rev 16:21 ἡ ὁ T-NSF the +134947 Rev 16:21 πληγὴ πληγή N-NSF plague +134948 Rev 16:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +134949 Rev 16:21 σφόδρα.¶ σφόδρα ADV exceedingly +134950 Rev 17:1 Καὶ καί CONJ And +134951 Rev 17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +134952 Rev 17:1 εἷς εἷς A-NSM one +134953 Rev 17:1 ἐκ ἐκ PREP of +134954 Rev 17:1 τῶν ὁ T-GPM the +134955 Rev 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven +134956 Rev 17:1 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angels +134957 Rev 17:1 τῶν ὁ T-GPM - +134958 Rev 17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM having +134959 Rev 17:1 τὰς ὁ T-APF the +134960 Rev 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +134961 Rev 17:1 φιάλας φιάλη N-APF bowls +134962 Rev 17:1 καὶ καί CONJ and +134963 Rev 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S spoke +134964 Rev 17:1 μετ᾽ μετά PREP with +134965 Rev 17:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +134966 Rev 17:1 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +134967 Rev 17:1 Δεῦρο, δεῦρο ADV Come here +134968 Rev 17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S I will show +134969 Rev 17:1 σοι σύ P-2DS you +134970 Rev 17:1 τὸ ὁ T-ASN the +134971 Rev 17:1 κρίμα κρίμα N-ASN punishment +134972 Rev 17:1 τῆς ὁ T-GSF of the +134973 Rev 17:1 πόρνης πόρνη N-GSF prostitute +134974 Rev 17:1 τῆς ὁ T-GSF - +134975 Rev 17:1 μεγάλης μέγας A-GSF great +134976 Rev 17:1 τῆς ὁ T-GSF the [one] +134977 Rev 17:1 καθημένης κάθημαι V-PNP-GSF sitting +134978 Rev 17:1 ἐπὶ ἐπί PREP upon +134979 Rev 17:1 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN waters +134980 Rev 17:1 πολλῶν, πολύς A-GPN many +134981 Rev 17:2 μεθ᾽ μετά PREP with +134982 Rev 17:2 ἧς ὅς R-GSF whom +134983 Rev 17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P have committed sexual immorality +134984 Rev 17:2 οἱ ὁ T-NPM the +134985 Rev 17:2 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM kings +134986 Rev 17:2 τῆς ὁ T-GSF of the +134987 Rev 17:2 γῆς γῆ N-GSF earth +134988 Rev 17:2 καὶ καί CONJ and +134989 Rev 17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-API-3P have been made drunk +134990 Rev 17:2 οἱ ὁ T-NPM those that +134991 Rev 17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM dwelling +134992 Rev 17:2 τὴν ὁ T-ASF on the +134993 Rev 17:2 γῆν γῆ N-ASF earth +134994 Rev 17:2 ἐκ ἐκ PREP with +134995 Rev 17:2 τοῦ ὁ T-GSM the +134996 Rev 17:2 οἴνου οἶνος N-GSM wine +134997 Rev 17:2 τῆς ὁ T-GSF of the +134998 Rev 17:2 πορνείας πορνεία N-GSF sexual immorality +134999 Rev 17:2 αὐτῆς. αὐτός P-GSF of her +135000 Rev 17:3 Καὶ καί CONJ And +135001 Rev 17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S he carried away +135002 Rev 17:3 με ἐγώ P-1AS me +135003 Rev 17:3 εἰς εἰς PREP into +135004 Rev 17:3 ἔρημον ἔρημος A-ASF a wilderness +135005 Rev 17:3 ἐν ἐν PREP in +135006 Rev 17:3 Πνεύματι.¶ πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +135007 Rev 17:3 καὶ καί CONJ and +135008 Rev 17:3 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +135009 Rev 17:3 γυναῖκα γυνή N-ASF a woman +135010 Rev 17:3 καθημένην κάθημαι V-PNP-ASF sitting +135011 Rev 17:3 ἐπὶ ἐπί PREP upon +135012 Rev 17:3 θηρίον θηρίον N-ASN a beast +135013 Rev 17:3 κόκκινον, κόκκινος A-ASN scarlet +135014 Rev 17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN being full +135015 Rev 17:3 ὀνόματα ὄνομα N-APN of names +135016 Rev 17:3 βλασφημίας, βλασφημία N-GSF of blasphemy +135017 Rev 17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +135018 Rev 17:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF heads +135019 Rev 17:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +135020 Rev 17:3 καὶ καί CONJ and +135021 Rev 17:3 κέρατα κέρας N-APN horns +135022 Rev 17:3 δέκα. δέκα A-APN-NUI ten +135023 Rev 17:4 καὶ καί CONJ And +135024 Rev 17:4 ἡ ὁ T-NSF the +135025 Rev 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF woman +135026 Rev 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +135027 Rev 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF clothed in +135028 Rev 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple +135029 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and +135030 Rev 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN scarlet +135031 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and +135032 Rev 17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-NSF adorned +135033 Rev 17:4 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN with gold +135034 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and +135035 Rev 17:4 λίθῳ λίθος N-DSM stone +135036 Rev 17:4 τιμίῳ τίμιος A-DSM precious +135037 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and +135038 Rev 17:4 μαργαρίταις, μαργαρίτης N-DPM pearls +135039 Rev 17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF holding +135040 Rev 17:4 ποτήριον ποτήριον N-ASN a cup +135041 Rev 17:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN golden +135042 Rev 17:4 ἐν ἐν PREP in +135043 Rev 17:4 τῇ ὁ T-DSF the +135044 Rev 17:4 χειρὶ χείρ N-DSF hand +135045 Rev 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +135046 Rev 17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN being full +135047 Rev 17:4 βδελυγμάτων βδέλυγμα N-GPN of abominations +135048 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and +135049 Rev 17:4 τὰ ὁ T-APN the +135050 Rev 17:4 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN impurity +135051 Rev 17:4 τῆς ὁ T-GSF of the +135052 Rev 17:4 πορνείας πορνεία N-GSF sexual immorality +135053 Rev 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +135054 Rev 17:5 καὶ καί CONJ And +135055 Rev 17:5 ἐπὶ ἐπί PREP upon +135056 Rev 17:5 τὸ ὁ T-ASN the +135057 Rev 17:5 μέτωπον μέτωπον N-ASN forehead +135058 Rev 17:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +135059 Rev 17:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN a name +135060 Rev 17:5 γεγραμμένον, γράφω V-RPP-NSN was written +135061 Rev 17:5 μυστήριον, μυστήριον N-NSN a mystery +135062 Rev 17:5 ΒΑΒΥΛΩΝ Βαβυλών N-NSF-L Babylon +135063 Rev 17:5 ἡ ὁ T-NSF the +135064 Rev 17:5 ΜΕΓΑΛΗ, μέγας A-NSF Great +135065 Rev 17:5 ἡ ὁ T-NSF the +135066 Rev 17:5 ΜΗΤΗΡ μήτηρ N-NSF mother +135067 Rev 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPF of the +135068 Rev 17:5 ΠΟΡΝΩΝ πόρνη N-GPF prostitutes +135069 Rev 17:5 ΚΑΙ καί CONJ and +135070 Rev 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPN of the +135071 Rev 17:5 ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδέλυγμα N-GPN abominations +135072 Rev 17:5 ΤΗΣ ὁ T-GSF of the +135073 Rev 17:5 ΓΗΣ. γῆ N-GSF earth +135074 Rev 17:6 Καὶ καί CONJ And +135075 Rev 17:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +135076 Rev 17:6 τὴν ὁ T-ASF the +135077 Rev 17:6 γυναῖκα γυνή N-ASF woman +135078 Rev 17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF being drunk +135079 Rev 17:6 ἐκ ἐκ PREP with +135080 Rev 17:6 τοῦ ὁ T-GSN the +135081 Rev 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN blood +135082 Rev 17:6 τῶν ὁ T-GPM of the +135083 Rev 17:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +135084 Rev 17:6 καὶ καί CONJ and +135085 Rev 17:6 ἐκ ἐκ PREP with +135086 Rev 17:6 τοῦ ὁ T-GSN the +135087 Rev 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN blood +135088 Rev 17:6 τῶν ὁ T-GPM of the +135089 Rev 17:6 μαρτύρων μάρτυς N-GPM witnesses +135090 Rev 17:6 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +135091 Rev 17:6 Καὶ καί CONJ And +135092 Rev 17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S I marveled +135093 Rev 17:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM having seen +135094 Rev 17:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +135095 Rev 17:6 θαῦμα θαῦμα N-ASN with wonder +135096 Rev 17:6 μέγα.¶ μέγας A-ASN great +135097 Rev 17:7 Καὶ καί CONJ And +135098 Rev 17:7 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S said +135099 Rev 17:7 μοι ἐγώ P-1DS to me +135100 Rev 17:7 ὁ ὁ T-NSM the +135101 Rev 17:7 ἄγγελος· ἄγγελος N-NSM angel +135102 Rev 17:7 Διὰ διά PREP Because of +135103 Rev 17:7 τί τίς I-ASN why +135104 Rev 17:7 ἐθαύμασας; θαυμάζω V-AAI-2S did you marvel? +135105 Rev 17:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +135106 Rev 17:7 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S will tell +135107 Rev 17:7 σοι σύ P-2DS you +135108 Rev 17:7 τὸ ὁ T-ASN the +135109 Rev 17:7 μυστήριον μυστήριον N-ASN mystery +135110 Rev 17:7 τῆς ὁ T-GSF of the +135111 Rev 17:7 γυναικὸς γυνή N-GSF woman +135112 Rev 17:7 καὶ καί CONJ and +135113 Rev 17:7 τοῦ ὁ T-GSN of the +135114 Rev 17:7 θηρίου θηρίον N-GSN beast +135115 Rev 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - +135116 Rev 17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN carrying +135117 Rev 17:7 αὐτήν αὐτός P-ASF her +135118 Rev 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - +135119 Rev 17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN having +135120 Rev 17:7 τὰς ὁ T-APF the +135121 Rev 17:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +135122 Rev 17:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF heads +135123 Rev 17:7 καὶ καί CONJ and +135124 Rev 17:7 τὰ ὁ T-APN the +135125 Rev 17:7 δέκα δέκα A-APN-NUI ten +135126 Rev 17:7 κέρατα.¶ κέρας N-APN horns +135127 Rev 17:8 Τὸ ὁ T-NSN The +135128 Rev 17:8 θηρίον θηρίον N-NSN beast +135129 Rev 17:8 ὃ ὅς R-ASN that +135130 Rev 17:8 εἶδες εἴδω V-AAI-2S you saw +135131 Rev 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +135132 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and +135133 Rev 17:8 οὐκ οὐ PRT-N not +135134 Rev 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +135135 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and +135136 Rev 17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S is about +135137 Rev 17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN to come up +135138 Rev 17:8 ἐκ ἐκ PREP out of +135139 Rev 17:8 τῆς ὁ T-GSF the +135140 Rev 17:8 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF abyss +135141 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and +135142 Rev 17:8 εἰς εἰς PREP into +135143 Rev 17:8 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction +135144 Rev 17:8 ὑπάγει, ὑπάγω V-PAI-3S go +135145 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and +135146 Rev 17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FPI-3P will wonder +135147 Rev 17:8 οἱ ὁ T-NPM those +135148 Rev 17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM dwelling +135149 Rev 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP on +135150 Rev 17:8 τῆς ὁ T-GSF the +135151 Rev 17:8 γῆς, γῆ N-GSF earth +135152 Rev 17:8 ὧν ὅς R-GPM whose +135153 Rev 17:8 οὐ οὐ PRT-N not +135154 Rev 17:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S are written +135155 Rev 17:8 τὸ ὁ T-NSN - +135156 Rev 17:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN names +135157 Rev 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP in +135158 Rev 17:8 τὸ ὁ T-ASN the +135159 Rev 17:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN book +135160 Rev 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135161 Rev 17:8 ζωῆς ζωή N-GSF of life +135162 Rev 17:8 ἀπὸ ἀπό PREP from +135163 Rev 17:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF [the] foundation +135164 Rev 17:8 κόσμου, κόσμος N-GSM of [the] world +135165 Rev 17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM seeing +135166 Rev 17:8 τὸ ὁ T-ASN the +135167 Rev 17:8 θηρίον θηρίον N-ASN beast +135168 Rev 17:8 ὅτι ὅτι CONJ which +135169 Rev 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +135170 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and +135171 Rev 17:8 οὐκ οὐ PRT-N not +135172 Rev 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +135173 Rev 17:8 καὶ καί CONJ and yet +135174 Rev 17:8 παρέσται. πάρειμι V-FDI-3S will be +135175 Rev 17:9 Ὧδε ὧδε ADV Here [is] +135176 Rev 17:9 ὁ ὁ T-NSM the +135177 Rev 17:9 νοῦς νοῦς N-NSM mind +135178 Rev 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +135179 Rev 17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +135180 Rev 17:9 σοφίαν. σοφία N-ASF wisdom +135181 Rev 17:9 αἱ ὁ T-NPF The +135182 Rev 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF-NUI seven +135183 Rev 17:9 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF heads +135184 Rev 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN-NUI seven +135185 Rev 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN mountains +135186 Rev 17:9 εἰσίν, εἰμί V-PAI-3P are +135187 Rev 17:9 ὅπου ὅπου ADV where +135188 Rev 17:9 ἡ ὁ T-NSF the +135189 Rev 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF woman +135190 Rev 17:9 κάθηται κάθημαι V-PNI-3S sits +135191 Rev 17:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP on +135192 Rev 17:9 αὐτῶν. αὐτός P-GPN them +135193 Rev 17:9 καὶ καί CONJ And +135194 Rev 17:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM kings +135195 Rev 17:9 ἑπτά ἑπτά A-NPM-NUI seven +135196 Rev 17:9 εἰσιν· εἰμί V-PAI-3P there are +135197 Rev 17:10 οἱ ὁ T-NPM The +135198 Rev 17:10 πέντε πέντε A-NPM-NUI five +135199 Rev 17:10 ἔπεσαν, πίπτω V-AAI-3P are fallen +135200 Rev 17:10 ὁ ὁ T-NSM the +135201 Rev 17:10 εἷς εἷς A-NSM one +135202 Rev 17:10 ἔστιν, εἰμί V-PAI-3S is +135203 Rev 17:10 ὁ ὁ T-NSM the +135204 Rev 17:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM other +135205 Rev 17:10 οὔπω οὔπω ADV not yet +135206 Rev 17:10 ἦλθεν, ἔρχομαι V-AAI-3S has come +135207 Rev 17:10 καὶ καί CONJ and +135208 Rev 17:10 ὅταν ὅταν CONJ when +135209 Rev 17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S he shall have come +135210 Rev 17:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN a little while +135211 Rev 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +135212 Rev 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it behooves +135213 Rev 17:10 μεῖναι. μένω V-AAN to remain +135214 Rev 17:11 Καὶ καί CONJ And +135215 Rev 17:11 τὸ ὁ T-NSN the +135216 Rev 17:11 θηρίον θηρίον N-NSN beast +135217 Rev 17:11 ὃ ὅς R-NSN which +135218 Rev 17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +135219 Rev 17:11 καὶ καί CONJ and +135220 Rev 17:11 οὐκ οὐ PRT-N not +135221 Rev 17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +135222 Rev 17:11 καὶ καί CONJ also +135223 Rev 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM himself +135224 Rev 17:11 ὄγδοός ὄγδοος A-NSM an eighth +135225 Rev 17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +135226 Rev 17:11 καὶ καί CONJ and +135227 Rev 17:11 ἐκ ἐκ PREP of +135228 Rev 17:11 τῶν ὁ T-GPM the +135229 Rev 17:11 ἑπτά ἑπτά A-GPM-NUI seven +135230 Rev 17:11 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +135231 Rev 17:11 καὶ καί CONJ and +135232 Rev 17:11 εἰς εἰς PREP into +135233 Rev 17:11 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF destruction +135234 Rev 17:11 ὑπάγει. ὑπάγω V-PAI-3S goes +135235 Rev 17:12 καὶ καί CONJ And +135236 Rev 17:12 τὰ ὁ T-NPN the +135237 Rev 17:12 δέκα δέκα A-NPN-NUI ten +135238 Rev 17:12 κέρατα κέρας N-NPN horns +135239 Rev 17:12 ἃ ὅς R-APN which +135240 Rev 17:12 εἶδες εἴδω V-AAI-2S you saw +135241 Rev 17:12 δέκα δέκα A-NPM-NUI ten +135242 Rev 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM kings +135243 Rev 17:12 εἰσιν, εἰμί V-PAI-3P are +135244 Rev 17:12 οἵτινες ὅστις R-NPM who +135245 Rev 17:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF a kingdom +135246 Rev 17:12 οὔπω οὔπω ADV not yet +135247 Rev 17:12 ἔλαβον, λαμβάνω V-AAI-3P have received +135248 Rev 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ but +135249 Rev 17:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +135250 Rev 17:12 ὡς ὡς CONJ as +135251 Rev 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM kings +135252 Rev 17:12 μίαν εἷς A-ASF one +135253 Rev 17:12 ὥραν ὥρα N-ASF hour +135254 Rev 17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P receive +135255 Rev 17:12 μετὰ μετά PREP along with +135256 Rev 17:12 τοῦ ὁ T-GSN the +135257 Rev 17:12 θηρίου. θηρίον N-GSN beast +135258 Rev 17:13 οὗτοι οὗτος D-NPM These +135259 Rev 17:13 μίαν εἷς A-ASF one +135260 Rev 17:13 γνώμην γνώμη N-ASF mind +135261 Rev 17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P have +135262 Rev 17:13 καὶ καί CONJ and +135263 Rev 17:13 τὴν ὁ T-ASF the +135264 Rev 17:13 δύναμιν δύναμις N-ASF power +135265 Rev 17:13 καὶ καί CONJ and +135266 Rev 17:13 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +135267 Rev 17:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM of themselves +135268 Rev 17:13 τῷ ὁ T-DSN to the +135269 Rev 17:13 θηρίῳ θηρίον N-DSN beast +135270 Rev 17:13 διδόασιν. δίδωμι V-PAI-3P they shall give up +135271 Rev 17:14 Οὗτοι οὗτος D-NPM These +135272 Rev 17:14 μετὰ μετά PREP with +135273 Rev 17:14 τοῦ ὁ T-GSN the +135274 Rev 17:14 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN Lamb +135275 Rev 17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P war will make +135276 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and +135277 Rev 17:14 τὸ ὁ T-NSN the +135278 Rev 17:14 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN Lamb +135279 Rev 17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S will overcome +135280 Rev 17:14 αὐτούς, αὐτός P-APM them +135281 Rev 17:14 ὅτι ὅτι CONJ because +135282 Rev 17:14 Κύριος κύριος N-NSM Lord +135283 Rev 17:14 κυρίων κύριος N-GPM of lords +135284 Rev 17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S He is +135285 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and +135286 Rev 17:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM King +135287 Rev 17:14 βασιλέων βασιλεύς N-GPM of kings +135288 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and +135289 Rev 17:14 οἱ ὁ T-NPM those +135290 Rev 17:14 μετ᾽ μετά PREP with +135291 Rev 17:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +135292 Rev 17:14 κλητοὶ κλητός A-NPM [are] called +135293 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and +135294 Rev 17:14 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM chosen +135295 Rev 17:14 καὶ καί CONJ and +135296 Rev 17:14 πιστοί.¶ πιστός A-NPM faithful +135297 Rev 17:15 Καὶ καί CONJ And +135298 Rev 17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S he says +135299 Rev 17:15 μοι· ἐγώ P-1DS to me +135300 Rev 17:15 Τὰ ὁ T-NPN The +135301 Rev 17:15 ὕδατα ὕδωρ N-NPN waters +135302 Rev 17:15 ἃ ὅς R-APN that +135303 Rev 17:15 εἶδες εἴδω V-AAI-2S you saw +135304 Rev 17:15 οὗ οὗ ADV where +135305 Rev 17:15 ἡ ὁ T-NSF the +135306 Rev 17:15 πόρνη πόρνη N-NSF prostitute +135307 Rev 17:15 κάθηται, κάθημαι V-PNI-3S sits +135308 Rev 17:15 λαοὶ λαός N-NPM peoples +135309 Rev 17:15 καὶ καί CONJ and +135310 Rev 17:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM multitudes +135311 Rev 17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P are +135312 Rev 17:15 καὶ καί CONJ and +135313 Rev 17:15 ἔθνη ἔθνος N-NPN nations +135314 Rev 17:15 καὶ καί CONJ and +135315 Rev 17:15 γλῶσσαι. γλῶσσα N-NPF tongues +135316 Rev 17:16 καὶ καί CONJ And +135317 Rev 17:16 τὰ ὁ T-NPN the +135318 Rev 17:16 δέκα δέκα A-NPN-NUI ten +135319 Rev 17:16 κέρατα κέρας N-NPN horns +135320 Rev 17:16 ἃ ὅς R-APN that +135321 Rev 17:16 εἶδες εἴδω V-AAI-2S you saw +135322 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and +135323 Rev 17:16 τὸ ὁ T-NSN the +135324 Rev 17:16 θηρίον θηρίον N-NSN beast +135325 Rev 17:16 οὗτοι οὗτος D-NPM these +135326 Rev 17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P will hate +135327 Rev 17:16 τὴν ὁ T-ASF the +135328 Rev 17:16 πόρνην πόρνη N-ASF prostitute +135329 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and +135330 Rev 17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RPP-ASF desolate +135331 Rev 17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P will make +135332 Rev 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +135333 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and +135334 Rev 17:16 γυμνήν γυμνός A-ASF naked +135335 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and +135336 Rev 17:16 τὰς ὁ T-APF the +135337 Rev 17:16 σάρκας σάρξ N-APF flesh +135338 Rev 17:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +135339 Rev 17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P they will eat +135340 Rev 17:16 καὶ καί CONJ and +135341 Rev 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +135342 Rev 17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P they will burn +135343 Rev 17:16 ἐν ἐν PREP with +135344 Rev 17:16 πυρί. πῦρ N-DSN fire +135345 Rev 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +135346 Rev 17:17 γὰρ γάρ CONJ For +135347 Rev 17:17 Θεὸς θεός N-NSM God +135348 Rev 17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S has put +135349 Rev 17:17 εἰς εἰς PREP into +135350 Rev 17:17 τὰς ὁ T-APF the +135351 Rev 17:17 καρδίας καρδία N-APF hearts +135352 Rev 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +135353 Rev 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do +135354 Rev 17:17 τὴν ὁ T-ASF the +135355 Rev 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF purpose +135356 Rev 17:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +135357 Rev 17:17 καὶ καί CONJ and +135358 Rev 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to do +135359 Rev 17:17 μίαν εἷς A-ASF one +135360 Rev 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF purpose +135361 Rev 17:17 καὶ καί CONJ and +135362 Rev 17:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN to give +135363 Rev 17:17 τὴν ὁ T-ASF the +135364 Rev 17:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingdom +135365 Rev 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +135366 Rev 17:17 τῷ ὁ T-DSN to the +135367 Rev 17:17 θηρίῳ θηρίον N-DSN beast +135368 Rev 17:17 ἄχρι ἄχρι PREP until +135369 Rev 17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FPI-3P will be fulfilled +135370 Rev 17:17 οἱ ὁ T-NPM the +135371 Rev 17:17 λόγοι λόγος N-NPM words +135372 Rev 17:17 τοῦ ὁ T-GSM - +135373 Rev 17:17 Θεοῦ. θεός N-GSM of God +135374 Rev 17:18 καὶ καί CONJ And +135375 Rev 17:18 ἡ ὁ T-NSF the +135376 Rev 17:18 γυνὴ γυνή N-NSF woman +135377 Rev 17:18 ἣν ὅς R-ASF whom +135378 Rev 17:18 εἶδες εἴδω V-AAI-2S you saw +135379 Rev 17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +135380 Rev 17:18 ἡ ὁ T-NSF the +135381 Rev 17:18 πόλις πόλις N-NSF city +135382 Rev 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135383 Rev 17:18 μεγάλη μέγας A-NSF great +135384 Rev 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135385 Rev 17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF having +135386 Rev 17:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF kingship +135387 Rev 17:18 ἐπὶ ἐπί PREP over +135388 Rev 17:18 τῶν ὁ T-GPM the +135389 Rev 17:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM kings +135390 Rev 17:18 τῆς ὁ T-GSF of the +135391 Rev 17:18 γῆς.¶ γῆ N-GSF earth +135392 Rev 18:1 Μετὰ μετά PREP After +135393 Rev 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN these things +135394 Rev 18:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +135395 Rev 18:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM another +135396 Rev 18:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel +135397 Rev 18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM descending +135398 Rev 18:1 ἐκ ἐκ PREP out of +135399 Rev 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +135400 Rev 18:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +135401 Rev 18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM having +135402 Rev 18:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF authority +135403 Rev 18:1 μεγάλην, μέγας A-ASF great +135404 Rev 18:1 καὶ καί CONJ and +135405 Rev 18:1 ἡ ὁ T-NSF the +135406 Rev 18:1 γῆ γῆ N-NSF earth +135407 Rev 18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-API-3S was illuminated +135408 Rev 18:1 ἐκ ἐκ PREP from +135409 Rev 18:1 τῆς ὁ T-GSF the +135410 Rev 18:1 δόξης δόξα N-GSF glory +135411 Rev 18:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +135412 Rev 18:2 καὶ καί CONJ And +135413 Rev 18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S he cried out +135414 Rev 18:2 ἐν ἐν PREP in +135415 Rev 18:2 ἰσχυρᾷ ἰσχυρός A-DSF a mighty +135416 Rev 18:2 φωνῇ φωνή N-DSF voice +135417 Rev 18:2 λέγων·¶ λέγω V-PAP-NSM saying +135418 Rev 18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S Fallen +135419 Rev 18:2 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S Fallen is +135420 Rev 18:2 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon +135421 Rev 18:2 ἡ ὁ T-NSF the +135422 Rev 18:2 μεγάλη, μέγας A-NSF great! +135423 Rev 18:2 καὶ καί CONJ And +135424 Rev 18:2 ἐγένετο γίνομαι V-ADI-3S she has become +135425 Rev 18:2 κατοικητήριον κατοικητήριον N-NSN a habitation +135426 Rev 18:2 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN of demons +135427 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and +135428 Rev 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF a prison +135429 Rev 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN of every +135430 Rev 18:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN spirit +135431 Rev 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean +135432 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and +135433 Rev 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF a prison +135434 Rev 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN of every +135435 Rev 18:2 ὀρνέου ὄρνεον N-GSN bird +135436 Rev 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean +135437 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and +135438 Rev 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF a prison +135439 Rev 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN of every +135440 Rev 18:2 θηρίου θηρίον N-GSN creature +135441 Rev 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN unclean +135442 Rev 18:2 καὶ καί CONJ and +135443 Rev 18:2 μεμισημένου, μισέω V-RPP-GSN having been hated +135444 Rev 18:3 ὅτι ὅτι CONJ For +135445 Rev 18:3 ἐκ ἐκ PREP of +135446 Rev 18:3 τοῦ ὁ T-GSM the +135447 Rev 18:3 οἴνου οἶνος N-GSM wine +135448 Rev 18:3 τοῦ ὁ T-GSM of the +135449 Rev 18:3 θυμοῦ θυμός N-GSM wrath +135450 Rev 18:3 τῆς ὁ T-GSF of the +135451 Rev 18:3 πορνείας πορνεία N-GSF sexual immorality +135452 Rev 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +135453 Rev 18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P have drunk +135454 Rev 18:3 πάντα πᾶς A-NPN all +135455 Rev 18:3 τὰ ὁ T-NPN the +135456 Rev 18:3 ἔθνη ἔθνος N-NPN nations +135457 Rev 18:3 καὶ καί CONJ and +135458 Rev 18:3 οἱ ὁ T-NPM the +135459 Rev 18:3 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM kings +135460 Rev 18:3 τῆς ὁ T-GSF of the +135461 Rev 18:3 γῆς γῆ N-GSF earth +135462 Rev 18:3 μετ᾽ μετά PREP with +135463 Rev 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF her +135464 Rev 18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P have committed sexual immorality +135465 Rev 18:3 καὶ καί CONJ and +135466 Rev 18:3 οἱ ὁ T-NPM the +135467 Rev 18:3 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM merchants +135468 Rev 18:3 τῆς ὁ T-GSF of the +135469 Rev 18:3 γῆς γῆ N-GSF earth +135470 Rev 18:3 ἐκ ἐκ PREP through +135471 Rev 18:3 τῆς ὁ T-GSF the +135472 Rev 18:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF power +135473 Rev 18:3 τοῦ ὁ T-GSN of the +135474 Rev 18:3 στρήνους στρῆνος N-GSN sensuality +135475 Rev 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +135476 Rev 18:3 ἐπλούτησαν.¶ πλουτέω V-AAI-3P have been enriched +135477 Rev 18:4 Καὶ καί CONJ And +135478 Rev 18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +135479 Rev 18:4 ἄλλην ἄλλος A-ASF another +135480 Rev 18:4 φωνὴν φωνή N-ASF voice +135481 Rev 18:4 ἐκ ἐκ PREP from +135482 Rev 18:4 τοῦ ὁ T-GSM - +135483 Rev 18:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +135484 Rev 18:4 λέγουσαν·¶ λέγω V-PAP-ASF saying +135485 Rev 18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P Come +135486 Rev 18:4 ὁ ὁ T-VSM the +135487 Rev 18:4 λαός λαός N-VSM people +135488 Rev 18:4 μου ἐγώ P-1GS of me +135489 Rev 18:4 ἐξ ἐκ PREP out of +135490 Rev 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF her +135491 Rev 18:4 ἵνα ἵνα CONJ so that +135492 Rev 18:4 μὴ μή PRT-N not +135493 Rev 18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P you may have fellowship +135494 Rev 18:4 ταῖς ὁ T-DPF in the +135495 Rev 18:4 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF sins +135496 Rev 18:4 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +135497 Rev 18:4 καὶ καί CONJ and +135498 Rev 18:4 ἐκ ἐκ PREP of +135499 Rev 18:4 τῶν ὁ T-GPF the +135500 Rev 18:4 πληγῶν πληγή N-GPF plagues +135501 Rev 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +135502 Rev 18:4 ἵνα ἵνα CONJ so that +135503 Rev 18:4 μὴ μή PRT-N not +135504 Rev 18:4 λάβητε, λαμβάνω V-AAS-2P you may receive +135505 Rev 18:5 ὅτι ὅτι CONJ For +135506 Rev 18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-API-3P have been heaped +135507 Rev 18:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF her +135508 Rev 18:5 αἱ ὁ T-NPF - +135509 Rev 18:5 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF sins +135510 Rev 18:5 ἄχρι ἄχρι PREP as high as +135511 Rev 18:5 τοῦ ὁ T-GSM - +135512 Rev 18:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +135513 Rev 18:5 καὶ καί CONJ and +135514 Rev 18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S has remembered +135515 Rev 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +135516 Rev 18:5 Θεὸς θεός N-NSM God +135517 Rev 18:5 τὰ ὁ T-APN the +135518 Rev 18:5 ἀδικήματα ἀδίκημα N-APN iniquities +135519 Rev 18:5 αὐτῆς. αὐτός P-GSF of her +135520 Rev 18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P Give back +135521 Rev 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF to her +135522 Rev 18:6 ὡς ὡς CONJ as +135523 Rev 18:6 καὶ καί CONJ also +135524 Rev 18:6 αὐτὴ αὐτός P-NSF she +135525 Rev 18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S has rendered +135526 Rev 18:6 καὶ καί CONJ and +135527 Rev 18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P pay back double +135528 Rev 18:6 τὰ ὁ T-APN to her +135529 Rev 18:6 διπλᾶ διπλοῦς A-APN twofold +135530 Rev 18:6 κατὰ κατά PREP according to +135531 Rev 18:6 τὰ ὁ T-APN the +135532 Rev 18:6 ἔργα ἔργον N-APN works +135533 Rev 18:6 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +135534 Rev 18:6 ἐν ἐν PREP In +135535 Rev 18:6 τῷ ὁ T-DSN the +135536 Rev 18:6 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN cup +135537 Rev 18:6 ᾧ ὅς R-DSN which +135538 Rev 18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S she has mixed +135539 Rev 18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P mix +135540 Rev 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF to her +135541 Rev 18:6 διπλοῦν, διπλοῦς A-ASN double +135542 Rev 18:7 ὅσα ὅσος K-APN So much as +135543 Rev 18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S she has glorified +135544 Rev 18:7 αὑτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF herself +135545 Rev 18:7 καὶ καί CONJ and +135546 Rev 18:7 ἐστρηνίασεν, στρηνιάω V-AAI-3S lived in luxury +135547 Rev 18:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM as much +135548 Rev 18:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P give +135549 Rev 18:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF to her +135550 Rev 18:7 βασανισμὸν βασανισμός N-ASM torment +135551 Rev 18:7 καὶ καί CONJ and +135552 Rev 18:7 πένθος. πένθος N-ASN misery +135553 Rev 18:7 ὅτι ὅτι CONJ because +135554 Rev 18:7 ἐν ἐν PREP in +135555 Rev 18:7 τῇ ὁ T-DSF the +135556 Rev 18:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF heart +135557 Rev 18:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF of herself +135558 Rev 18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S she says +135559 Rev 18:7 ὅτι ὅτι CONJ - +135560 Rev 18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PNI-1S I sit +135561 Rev 18:7 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF [as] a queen +135562 Rev 18:7 καὶ καί CONJ and +135563 Rev 18:7 χήρα χήρα A-NSF a widow +135564 Rev 18:7 οὐκ οὐ PRT-N never +135565 Rev 18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S I am +135566 Rev 18:7 καὶ καί CONJ and +135567 Rev 18:7 πένθος πένθος N-ASN mourning +135568 Rev 18:7 οὐ οὐ PRT-N never +135569 Rev 18:7 μὴ μή PRT-N not +135570 Rev 18:7 ἴδω. εἴδω V-AAS-1S shall I see +135571 Rev 18:8 διὰ διά PREP Because of +135572 Rev 18:8 τοῦτο οὗτος D-ASN this +135573 Rev 18:8 ἐν ἐν PREP in +135574 Rev 18:8 μιᾷ εἷς A-DSF one +135575 Rev 18:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF day +135576 Rev 18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P will come +135577 Rev 18:8 αἱ ὁ T-NPF the +135578 Rev 18:8 πληγαὶ πληγή N-NPF plagues +135579 Rev 18:8 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +135580 Rev 18:8 θάνατος θάνατος N-NSM death +135581 Rev 18:8 καὶ καί CONJ and +135582 Rev 18:8 πένθος πένθος N-NSN misery +135583 Rev 18:8 καὶ καί CONJ and +135584 Rev 18:8 λιμός, λιμός N-NSM famine +135585 Rev 18:8 καὶ καί CONJ and +135586 Rev 18:8 ἐν ἐν PREP with +135587 Rev 18:8 πυρὶ πῦρ N-DSN fire +135588 Rev 18:8 κατακαυθήσεται, κατακαίω V-FPI-3S she will be burned up +135589 Rev 18:8 ὅτι ὅτι CONJ because +135590 Rev 18:8 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM mighty [is the] +135591 Rev 18:8 Κύριος κύριος N-NSM Lord +135592 Rev 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +135593 Rev 18:8 Θεὸς θεός N-NSM God +135594 Rev 18:8 ὁ ὁ T-NSM the [One] +135595 Rev 18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM having judged +135596 Rev 18:8 αὐτήν.¶ αὐτός P-ASF her +135597 Rev 18:9 Καὶ καί CONJ And +135598 Rev 18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P will weep +135599 Rev 18:9 καὶ καί CONJ and +135600 Rev 18:9 κόψονται κόπτω V-FDI-3P will wail +135601 Rev 18:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP for +135602 Rev 18:9 αὐτὴν αὐτός P-ASF her +135603 Rev 18:9 οἱ ὁ T-NPM the +135604 Rev 18:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM kings +135605 Rev 18:9 τῆς ὁ T-GSF of the +135606 Rev 18:9 γῆς γῆ N-GSF earth +135607 Rev 18:9 οἱ ὁ T-NPM the [ones] +135608 Rev 18:9 μετ᾽ μετά PREP with +135609 Rev 18:9 αὐτῆς αὐτός P-GSF her +135610 Rev 18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM having committed sexual immorality +135611 Rev 18:9 καὶ καί CONJ and +135612 Rev 18:9 στρηνιάσαντες, στρηνιάω V-AAP-NPM having lived luxuriously +135613 Rev 18:9 ὅταν ὅταν CONJ when +135614 Rev 18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P they see +135615 Rev 18:9 τὸν ὁ T-ASM the +135616 Rev 18:9 καπνὸν καπνός N-ASM smoke +135617 Rev 18:9 τῆς ὁ T-GSF of the +135618 Rev 18:9 πυρώσεως πύρωσις N-GSF burning +135619 Rev 18:9 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +135620 Rev 18:10 ἀπὸ ἀπό PREP from +135621 Rev 18:10 μακρόθεν μακρόθεν ADV afar +135622 Rev 18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM standing +135623 Rev 18:10 διὰ διά PREP because of +135624 Rev 18:10 τὸν ὁ T-ASM the +135625 Rev 18:10 φόβον φόβος N-ASM fear +135626 Rev 18:10 τοῦ ὁ T-GSM of the +135627 Rev 18:10 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM torment +135628 Rev 18:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +135629 Rev 18:10 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +135630 Rev 18:10 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ Woe +135631 Rev 18:10 οὐαί, οὐαί INJ woe +135632 Rev 18:10 ἡ ὁ T-VSF the +135633 Rev 18:10 πόλις πόλις N-VSF city +135634 Rev 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135635 Rev 18:10 μεγάλη, μέγας A-VSF great +135636 Rev 18:10 ¬Βαβυλὼν Βαβυλών N-VSF-L Babylon +135637 Rev 18:10 ἡ ὁ T-VSF the +135638 Rev 18:10 πόλις πόλις N-VSF city +135639 Rev 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135640 Rev 18:10 ἰσχυρά, ἰσχυρός A-VSF strong! +135641 Rev 18:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ For [in] +135642 Rev 18:10 μιᾷ εἷς A-DSF one +135643 Rev 18:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour +135644 Rev 18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S has come +135645 Rev 18:10 ἡ ὁ T-NSF the +135646 Rev 18:10 κρίσις κρίσις N-NSF judgment +135647 Rev 18:10 σου.¶ σύ P-2GS of you +135648 Rev 18:11 Καὶ καί CONJ And +135649 Rev 18:11 οἱ ὁ T-NPM the +135650 Rev 18:11 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM merchants +135651 Rev 18:11 τῆς ὁ T-GSF of the +135652 Rev 18:11 γῆς γῆ N-GSF earth +135653 Rev 18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P weep +135654 Rev 18:11 καὶ καί CONJ and +135655 Rev 18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P mourn +135656 Rev 18:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP for +135657 Rev 18:11 αὐτήν, αὐτός P-ASF her +135658 Rev 18:11 ὅτι ὅτι CONJ because +135659 Rev 18:11 τὸν ὁ T-ASM the +135660 Rev 18:11 γόμον γόμος N-ASM cargo +135661 Rev 18:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +135662 Rev 18:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +135663 Rev 18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S buys +135664 Rev 18:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +135665 Rev 18:12 γόμον γόμος N-ASM cargo +135666 Rev 18:12 χρυσοῦ χρυσός N-GSM of gold +135667 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and +135668 Rev 18:12 ἀργύρου ἄργυρος N-GSM of silver +135669 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and +135670 Rev 18:12 λίθου λίθος N-GSM of stone +135671 Rev 18:12 τιμίου τίμιος A-GSM precious +135672 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and +135673 Rev 18:12 μαργαριτῶν μαργαρίτης N-GPM of pearls +135674 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and +135675 Rev 18:12 βυσσίνου βύσσινος A-GSN of fine linen +135676 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and +135677 Rev 18:12 πορφύρας πορφύρα N-GSF of purple +135678 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and +135679 Rev 18:12 σιρικοῦ σηρικός A-GSN of silk +135680 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and +135681 Rev 18:12 κοκκίνου, κόκκινος A-GSN of scarlet +135682 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and +135683 Rev 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN all +135684 Rev 18:12 ξύλον ξύλον N-ASN wood +135685 Rev 18:12 θύϊνον θύϊνος A-ASN citron +135686 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and +135687 Rev 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN every +135688 Rev 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN article +135689 Rev 18:12 ἐλεφάντινον ἐλεφάντινος A-ASN of ivory +135690 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and +135691 Rev 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN every +135692 Rev 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN article +135693 Rev 18:12 ἐκ ἐκ PREP of +135694 Rev 18:12 ξύλου ξύλον N-GSN wood +135695 Rev 18:12 τιμιωτάτου τίμιος A-GSN most precious +135696 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and +135697 Rev 18:12 χαλκοῦ χαλκός N-GSM of bronze +135698 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and +135699 Rev 18:12 σιδήρου σίδηρος N-GSM of iron +135700 Rev 18:12 καὶ καί CONJ and +135701 Rev 18:12 μαρμάρου, μάρμαρος N-GSM of marble +135702 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135703 Rev 18:13 κιννάμωμον κινάμωμον N-ASN cinnamon +135704 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135705 Rev 18:13 ἄμωμον ἄμωμος A-ASN spice +135706 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135707 Rev 18:13 θυμιάματα θυμίαμα N-APN incense +135708 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135709 Rev 18:13 μύρον μύρον N-ASN myrrh +135710 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135711 Rev 18:13 λίβανον λίβανος N-ASM frankincense +135712 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135713 Rev 18:13 οἶνον οἶνος N-ASM wine +135714 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135715 Rev 18:13 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN oil +135716 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135717 Rev 18:13 σεμίδαλιν σεμίδαλις N-ASF finest flour +135718 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135719 Rev 18:13 σῖτον σῖτος N-ASM wheat +135720 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135721 Rev 18:13 κτήνη κτῆνος N-APN cattle +135722 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135723 Rev 18:13 πρόβατα, πρόβατον N-APN sheep +135724 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135725 Rev 18:13 ἵππων ἵππος N-GPM of horses +135726 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135727 Rev 18:13 ῥεδῶν ῥέδα N-GPF of chariots +135728 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135729 Rev 18:13 σωμάτων, σῶμα N-GPN of slaves +135730 Rev 18:13 καὶ καί CONJ and +135731 Rev 18:13 ψυχὰς ψυχή N-APF souls +135732 Rev 18:13 ἀνθρώπων. ἄνθρωπος N-GPM of men +135733 Rev 18:14 ¬Καὶ καί CONJ And +135734 Rev 18:14 ἡ ὁ T-NSF the +135735 Rev 18:14 ὀπώρα ὀπώρα N-NSF ripe fruit +135736 Rev 18:14 σου σύ P-2GS of you +135737 Rev 18:14 τῆς ὁ T-GSF of the +135738 Rev 18:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF desire +135739 Rev 18:14 τῆς ὁ T-GSF of the +135740 Rev 18:14 ψυχῆς ψυχή N-GSF soul +135741 Rev 18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S are departed +135742 Rev 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP from +135743 Rev 18:14 σοῦ, σύ P-2GS you +135744 Rev 18:14 ¬καὶ καί CONJ and +135745 Rev 18:14 πάντα πᾶς A-NPN all +135746 Rev 18:14 τὰ ὁ T-NPN the +135747 Rev 18:14 λιπαρὰ λιπαρός A-NPN sumptuous things +135748 Rev 18:14 καὶ καί CONJ and +135749 Rev 18:14 τὰ ὁ T-NPN the +135750 Rev 18:14 λαμπρὰ λαμπρός A-NPN splendid things +135751 Rev 18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S have departed +135752 Rev 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP from +135753 Rev 18:14 σοῦ σύ P-2GS you +135754 Rev 18:14 ¬καὶ καί CONJ and +135755 Rev 18:14 οὐκέτι οὐκέτι ADV no longer +135756 Rev 18:14 οὐ οὐ PRT-N no +135757 Rev 18:14 μὴ μή PRT-N not +135758 Rev 18:14 αὐτὰ αὐτός P-APN them +135759 Rev 18:14 εὑρήσουσιν.¶ εὑρίσκω V-FAI-3P they will find +135760 Rev 18:15 Οἱ ὁ T-NPM The +135761 Rev 18:15 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM merchants +135762 Rev 18:15 τούτων οὗτος D-GPN of these things +135763 Rev 18:15 οἱ ὁ T-NPM - +135764 Rev 18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM having been enriched +135765 Rev 18:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP from +135766 Rev 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF her +135767 Rev 18:15 ἀπὸ ἀπό PREP from +135768 Rev 18:15 μακρόθεν μακρόθεν ADV afar +135769 Rev 18:15 στήσονται ἵστημι V-FDI-3P will stand +135770 Rev 18:15 διὰ διά PREP because of +135771 Rev 18:15 τὸν ὁ T-ASM the +135772 Rev 18:15 φόβον φόβος N-ASM fear +135773 Rev 18:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +135774 Rev 18:15 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM torment +135775 Rev 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +135776 Rev 18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM weeping +135777 Rev 18:15 καὶ καί CONJ and +135778 Rev 18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM mourning +135779 Rev 18:16 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +135780 Rev 18:16 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ Woe +135781 Rev 18:16 οὐαί, οὐαί INJ woe +135782 Rev 18:16 ἡ ὁ T-VSF the +135783 Rev 18:16 πόλις πόλις N-VSF city +135784 Rev 18:16 ἡ ὁ T-VSF - +135785 Rev 18:16 μεγάλη, μέγας A-VSF great +135786 Rev 18:16 ¬ἡ ὁ T-VSF - +135787 Rev 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-VSF having been clothed with +135788 Rev 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN fine linen +135789 Rev 18:16 καὶ καί CONJ and +135790 Rev 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple +135791 Rev 18:16 καὶ καί CONJ and +135792 Rev 18:16 κόκκινον κόκκινος A-ASN scarlet +135793 Rev 18:16 ¬καὶ καί CONJ and +135794 Rev 18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-VSF having been adorned +135795 Rev 18:16 ἐν ἐν PREP with +135796 Rev 18:16 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN gold +135797 Rev 18:16 καὶ καί CONJ and +135798 Rev 18:16 λίθῳ λίθος N-DSM stone +135799 Rev 18:16 τιμίῳ τίμιος A-DSM precious +135800 Rev 18:16 καὶ καί CONJ and +135801 Rev 18:16 μαργαρίτῃ,¶ μαργαρίτης N-DSM pearl! +135802 Rev 18:17 ὅτι ὅτι CONJ For [in] +135803 Rev 18:17 μιᾷ εἷς A-DSF one +135804 Rev 18:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour +135805 Rev 18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-API-3S has been brought to desolation +135806 Rev 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +135807 Rev 18:17 τοσοῦτος τοσοῦτος D-NSM such great +135808 Rev 18:17 πλοῦτος.¶ πλοῦτος N-NSM wealth +135809 Rev 18:17 Καὶ καί CONJ And +135810 Rev 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM every +135811 Rev 18:17 κυβερνήτης κυβερνήτης N-NSM shipmaster +135812 Rev 18:17 καὶ καί CONJ and +135813 Rev 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM all +135814 Rev 18:17 ὁ ὁ T-NSM those +135815 Rev 18:17 ἐπὶ ἐπί PREP to +135816 Rev 18:17 τόπον τόπος N-ASM a place +135817 Rev 18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM sailing +135818 Rev 18:17 καὶ καί CONJ and +135819 Rev 18:17 ναῦται ναύτης N-NPM sailors +135820 Rev 18:17 καὶ καί CONJ and +135821 Rev 18:17 ὅσοι ὅσος K-NPM as many as +135822 Rev 18:17 τὴν ὁ T-ASF the +135823 Rev 18:17 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea +135824 Rev 18:17 ἐργάζονται, ἐργάζομαι V-PNI-3P trade by +135825 Rev 18:17 ἀπὸ ἀπό PREP at +135826 Rev 18:17 μακρόθεν μακρόθεν ADV a distance +135827 Rev 18:17 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P stood +135828 Rev 18:18 καὶ καί CONJ and +135829 Rev 18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P were crying out +135830 Rev 18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM seeing +135831 Rev 18:18 τὸν ὁ T-ASM the +135832 Rev 18:18 καπνὸν καπνός N-ASM smoke +135833 Rev 18:18 τῆς ὁ T-GSF of the +135834 Rev 18:18 πυρώσεως πύρωσις N-GSF burning +135835 Rev 18:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +135836 Rev 18:18 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +135837 Rev 18:18 Τίς τίς I-NSF What [is] +135838 Rev 18:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF like +135839 Rev 18:18 τῇ ὁ T-DSF the +135840 Rev 18:18 πόλει πόλις N-DSF city +135841 Rev 18:18 τῇ ὁ T-DSF - +135842 Rev 18:18 μεγάλῃ; μέγας A-DSF great? +135843 Rev 18:19 Καὶ καί CONJ And +135844 Rev 18:19 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P they cast +135845 Rev 18:19 χοῦν χόος N-ASM dust +135846 Rev 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP upon +135847 Rev 18:19 τὰς ὁ T-APF the +135848 Rev 18:19 κεφαλὰς κεφαλή N-APF heads +135849 Rev 18:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +135850 Rev 18:19 καὶ καί CONJ and +135851 Rev 18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P they were crying out +135852 Rev 18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM weeping +135853 Rev 18:19 καὶ καί CONJ and +135854 Rev 18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM mourning +135855 Rev 18:19 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +135856 Rev 18:19 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ Woe +135857 Rev 18:19 οὐαί, οὐαί INJ woe +135858 Rev 18:19 ἡ ὁ T-NSF the +135859 Rev 18:19 πόλις πόλις N-NSF city +135860 Rev 18:19 ἡ ὁ T-NSF - +135861 Rev 18:19 μεγάλη, μέγας A-NSF great +135862 Rev 18:19 ¬ἐν ἐν PREP in +135863 Rev 18:19 ᾗ ὅς R-DSF which +135864 Rev 18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P were enriched +135865 Rev 18:19 πάντες πᾶς A-NPM all +135866 Rev 18:19 οἱ ὁ T-NPM those +135867 Rev 18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM having +135868 Rev 18:19 τὰ ὁ T-APN - +135869 Rev 18:19 πλοῖα πλοῖον N-APN ships +135870 Rev 18:19 ἐν ἐν PREP in +135871 Rev 18:19 τῇ ὁ T-DSF the +135872 Rev 18:19 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF sea +135873 Rev 18:19 ἐκ ἐκ PREP through +135874 Rev 18:19 τῆς ὁ T-GSF the +135875 Rev 18:19 τιμιότητος τιμιότης N-GSF wealth +135876 Rev 18:19 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her! +135877 Rev 18:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ For +135878 Rev 18:19 μιᾷ εἷς A-DSF in one +135879 Rev 18:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF hour +135880 Rev 18:19 ἠρημώθη. ἐρημόω V-API-3S she has been brought to desolation +135881 Rev 18:20 ¬Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PPM-2S Rejoice +135882 Rev 18:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP over +135883 Rev 18:20 αὐτῇ, αὐτός P-DSF her +135884 Rev 18:20 οὐρανέ οὐρανός N-VSM O heaven +135885 Rev 18:20 ¬καὶ καί CONJ and +135886 Rev 18:20 οἱ ὁ T-VPM - +135887 Rev 18:20 ἅγιοι ἅγιος A-VPM [you] saints +135888 Rev 18:20 καὶ καί CONJ and +135889 Rev 18:20 οἱ ὁ T-VPM - +135890 Rev 18:20 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-VPM apostles +135891 Rev 18:20 καὶ καί CONJ and +135892 Rev 18:20 οἱ ὁ T-VPM - +135893 Rev 18:20 προφῆται, προφήτης N-VPM prophets +135894 Rev 18:20 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +135895 Rev 18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S did judge +135896 Rev 18:20 ὁ ὁ T-NSM - +135897 Rev 18:20 Θεὸς θεός N-NSM God +135898 Rev 18:20 τὸ ὁ T-ASN the +135899 Rev 18:20 κρίμα κρίμα N-ASN judgment +135900 Rev 18:20 ὑμῶν σύ P-2GP for you +135901 Rev 18:20 ἐξ ἐκ PREP against +135902 Rev 18:20 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF her +135903 Rev 18:21 Καὶ καί CONJ And +135904 Rev 18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S took up +135905 Rev 18:21 εἷς εἷς A-NSM one +135906 Rev 18:21 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM angel +135907 Rev 18:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM a mighty +135908 Rev 18:21 λίθον λίθος N-ASM stone +135909 Rev 18:21 ὡς ὡς CONJ like +135910 Rev 18:21 μύλινον μύλινος A-ASM a millstone +135911 Rev 18:21 μέγαν μέγας A-ASM great +135912 Rev 18:21 καὶ καί CONJ and +135913 Rev 18:21 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S cast [it] +135914 Rev 18:21 εἰς εἰς PREP into +135915 Rev 18:21 τὴν ὁ T-ASF the +135916 Rev 18:21 θάλασσαν θάλασσα N-ASF sea +135917 Rev 18:21 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +135918 Rev 18:21 ¬Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV Thus +135919 Rev 18:21 ὁρμήματι ὅρμημα N-DSN with violence +135920 Rev 18:21 βληθήσεται βάλλω V-FPI-3S will be cast down +135921 Rev 18:21 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF-L Babylon +135922 Rev 18:21 ἡ ὁ T-NSF the +135923 Rev 18:21 μεγάλη μέγας A-NSF great +135924 Rev 18:21 πόλις πόλις N-NSF city +135925 Rev 18:21 ¬καὶ καί CONJ and +135926 Rev 18:21 οὐ οὐ PRT-N no +135927 Rev 18:21 μὴ μή PRT-N not +135928 Rev 18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S shall be found +135929 Rev 18:21 ἔτι. ἔτι ADV any longer +135930 Rev 18:22 ¬καὶ καί CONJ And +135931 Rev 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF sound +135932 Rev 18:22 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM of harpists +135933 Rev 18:22 καὶ καί CONJ and +135934 Rev 18:22 μουσικῶν μουσικός A-GPM musicians +135935 Rev 18:22 καὶ καί CONJ and +135936 Rev 18:22 αὐλητῶν αὐλητής N-GPM flute players +135937 Rev 18:22 καὶ καί CONJ and +135938 Rev 18:22 σαλπιστῶν σαλπιστής N-GPM trumpeters +135939 Rev 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N no +135940 Rev 18:22 μὴ μή PRT-N not +135941 Rev 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S shall be heard +135942 Rev 18:22 ἐν ἐν PREP in +135943 Rev 18:22 σοὶ σύ P-2DS you +135944 Rev 18:22 ἔτι, ἔτι ADV any longer +135945 Rev 18:22 ¬καὶ καί CONJ And +135946 Rev 18:22 πᾶς πᾶς A-NSM any +135947 Rev 18:22 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM craftsmen +135948 Rev 18:22 πάσης πᾶς A-GSF of any +135949 Rev 18:22 τέχνης τέχνη N-GSF craft +135950 Rev 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N no +135951 Rev 18:22 μὴ μή PRT-N not +135952 Rev 18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S shall be found +135953 Rev 18:22 ἐν ἐν PREP in +135954 Rev 18:22 σοὶ σύ P-2DS you +135955 Rev 18:22 ἔτι, ἔτι ADV any longer +135956 Rev 18:22 ¬καὶ καί CONJ and +135957 Rev 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF [the] sound +135958 Rev 18:22 μύλου μύλος N-GSM of a millstone +135959 Rev 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N no +135960 Rev 18:22 μὴ μή PRT-N not +135961 Rev 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S shall be heard +135962 Rev 18:22 ἐν ἐν PREP in +135963 Rev 18:22 σοὶ σύ P-2DS you +135964 Rev 18:22 ἔτι, ἔτι ADV any longer +135965 Rev 18:23 ¬καὶ καί CONJ And +135966 Rev 18:23 φῶς φῶς N-NSN [the] light +135967 Rev 18:23 λύχνου λύχνος N-GSM of lamp +135968 Rev 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N no +135969 Rev 18:23 μὴ μή PRT-N not +135970 Rev 18:23 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S shall shine +135971 Rev 18:23 ἐν ἐν PREP in +135972 Rev 18:23 σοὶ σύ P-2DS you +135973 Rev 18:23 ἔτι, ἔτι ADV any longer +135974 Rev 18:23 ¬καὶ καί CONJ and +135975 Rev 18:23 φωνὴ φωνή N-NSF [the] voice +135976 Rev 18:23 νυμφίου νυμφίος N-GSM of a bridegroom +135977 Rev 18:23 καὶ καί CONJ and +135978 Rev 18:23 νύμφης νύμφη N-GSF a bride +135979 Rev 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N no +135980 Rev 18:23 μὴ μή PRT-N not +135981 Rev 18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S shall be heard +135982 Rev 18:23 ἐν ἐν PREP in +135983 Rev 18:23 σοὶ σύ P-2DS you +135984 Rev 18:23 ἔτι· ἔτι ADV any longer +135985 Rev 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ for +135986 Rev 18:23 οἱ ὁ T-NPM the +135987 Rev 18:23 ἔμποροί ἔμπορος N-NPM merchants +135988 Rev 18:23 σου σύ P-2GS of you +135989 Rev 18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P were +135990 Rev 18:23 οἱ ὁ T-NPM the +135991 Rev 18:23 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM great ones +135992 Rev 18:23 τῆς ὁ T-GSF of the +135993 Rev 18:23 γῆς, γῆ N-GSF earth +135994 Rev 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +135995 Rev 18:23 ἐν ἐν PREP by +135996 Rev 18:23 τῇ ὁ T-DSF the +135997 Rev 18:23 φαρμακείᾳ φαρμακεία N-DSF sorcery +135998 Rev 18:23 σου σύ P-2GS of you +135999 Rev 18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P were deceived +136000 Rev 18:23 πάντα πᾶς A-NPN all +136001 Rev 18:23 τὰ ὁ T-NPN the +136002 Rev 18:23 ἔθνη, ἔθνος N-NPN nations +136003 Rev 18:24 ¬Καὶ καί CONJ And +136004 Rev 18:24 ἐν ἐν PREP in +136005 Rev 18:24 αὐτῇ αὐτός P-DSF her +136006 Rev 18:24 αἷμα αἷμα N-NSN [the] blood +136007 Rev 18:24 προφητῶν προφήτης N-GPM of prophets +136008 Rev 18:24 καὶ καί CONJ and +136009 Rev 18:24 ἁγίων ἅγιος A-GPM of saints +136010 Rev 18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S was found +136011 Rev 18:24 ¬καὶ καί CONJ and +136012 Rev 18:24 πάντων πᾶς A-GPM of all +136013 Rev 18:24 τῶν ὁ T-GPM those +136014 Rev 18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM having been slain +136015 Rev 18:24 ἐπὶ ἐπί PREP on +136016 Rev 18:24 τῆς ὁ T-GSF the +136017 Rev 18:24 γῆς.¶ γῆ N-GSF earth +136018 Rev 19:1 Μετὰ μετά PREP After +136019 Rev 19:1 ταῦτα οὗτος D-APN these things +136020 Rev 19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +136021 Rev 19:1 ὡς ὡς CONJ [something] like +136022 Rev 19:1 φωνὴν φωνή N-ASF a voice +136023 Rev 19:1 μεγάλην μέγας A-ASF loud +136024 Rev 19:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM of a multitude +136025 Rev 19:1 πολλοῦ πολύς A-GSM great +136026 Rev 19:1 ἐν ἐν PREP in +136027 Rev 19:1 τῷ ὁ T-DSM - +136028 Rev 19:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +136029 Rev 19:1 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM crying out +136030 Rev 19:1 ¬Ἁλληλουϊά· ἀλληλουϊα PRT Hallelujah! +136031 Rev 19:1 ¬ἡ ὁ T-NSF The +136032 Rev 19:1 σωτηρία σωτηρία N-NSF salvation +136033 Rev 19:1 καὶ καί CONJ and +136034 Rev 19:1 ἡ ὁ T-NSF the +136035 Rev 19:1 δόξα δόξα N-NSF glory +136036 Rev 19:1 καὶ καί CONJ and +136037 Rev 19:1 ἡ ὁ T-NSF the +136038 Rev 19:1 δύναμις δύναμις N-NSF power +136039 Rev 19:1 τοῦ ὁ T-GSM to the +136040 Rev 19:1 Θεοῦ θεός N-GSM God +136041 Rev 19:1 ἡμῶν, ἐγώ P-1GP of us! +136042 Rev 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ For +136043 Rev 19:2 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF true +136044 Rev 19:2 καὶ καί CONJ and +136045 Rev 19:2 δίκαιαι δίκαιος A-NPF righteous [are] +136046 Rev 19:2 αἱ ὁ T-NPF the +136047 Rev 19:2 κρίσεις κρίσις N-NPF judgments +136048 Rev 19:2 αὐτοῦ· αὐτός P-GSM of Him +136049 Rev 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +136050 Rev 19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S He has judged +136051 Rev 19:2 τὴν ὁ T-ASF the +136052 Rev 19:2 πόρνην πόρνη N-ASF prostitute +136053 Rev 19:2 τὴν ὁ T-ASF - +136054 Rev 19:2 μεγάλην μέγας A-ASF great +136055 Rev 19:2 ¬ἥτις ὅστις R-NSF who +136056 Rev 19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S had corrupted +136057 Rev 19:2 τὴν ὁ T-ASF the +136058 Rev 19:2 γῆν γῆ N-ASF earth +136059 Rev 19:2 ἐν ἐν PREP with +136060 Rev 19:2 τῇ ὁ T-DSF the +136061 Rev 19:2 πορνείᾳ πορνεία N-DSF sexual immorality +136062 Rev 19:2 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of her +136063 Rev 19:2 ¬καὶ καί CONJ and +136064 Rev 19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S He has avenged +136065 Rev 19:2 τὸ ὁ T-ASN the +136066 Rev 19:2 αἷμα αἷμα N-ASN blood +136067 Rev 19:2 τῶν ὁ T-GPM of the +136068 Rev 19:2 δούλων δοῦλος N-GPM servants +136069 Rev 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +136070 Rev 19:2 ἐκ ἐκ PREP out of +136071 Rev 19:2 χειρὸς χείρ N-GSF [the] hand +136072 Rev 19:2 αὐτῆς.¶ αὐτός P-GSF of her +136073 Rev 19:3 Καὶ καί CONJ And +136074 Rev 19:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN a second time +136075 Rev 19:3 εἴρηκαν· εἶπον V-RAI-3P they said +136076 Rev 19:3 ¬Ἁλληλουϊά· ἀλληλουϊα PRT Hallelujah! +136077 Rev 19:3 ¬καὶ καί CONJ And +136078 Rev 19:3 ὁ ὁ T-NSM the +136079 Rev 19:3 καπνὸς καπνός N-NSM smoke +136080 Rev 19:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF of her +136081 Rev 19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S goes up +136082 Rev 19:3 εἰς εἰς PREP to +136083 Rev 19:3 τοὺς ὁ T-APM the +136084 Rev 19:3 αἰῶνας αἰών N-APM ages +136085 Rev 19:3 τῶν ὁ T-GPM of the +136086 Rev 19:3 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM ages +136087 Rev 19:4 Καὶ καί CONJ And +136088 Rev 19:4 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P fell down +136089 Rev 19:4 οἱ ὁ T-NPM the +136090 Rev 19:4 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM elders +136091 Rev 19:4 οἱ ὁ T-NPM - +136092 Rev 19:4 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM-NUI twenty +136093 Rev 19:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM four +136094 Rev 19:4 καὶ καί CONJ and +136095 Rev 19:4 τὰ ὁ T-NPN the +136096 Rev 19:4 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN four +136097 Rev 19:4 ζῷα ζῷον N-NPN living creatures +136098 Rev 19:4 καὶ καί CONJ and +136099 Rev 19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P they worshiped +136100 Rev 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +136101 Rev 19:4 Θεῷ θεός N-DSM God +136102 Rev 19:4 τῷ ὁ T-DSM the [One] +136103 Rev 19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PNP-DSM sitting +136104 Rev 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP on +136105 Rev 19:4 τῷ ὁ T-DSM the +136106 Rev 19:4 θρόνῳ θρόνος N-DSM throne +136107 Rev 19:4 λέγοντες· λέγω V-PAP-NPM saying +136108 Rev 19:4 ¬Ἀμήν ἀμήν HEB Amen +136109 Rev 19:4 Ἁλληλουϊά.¶ ἀλληλουϊα PRT Hallelujah! +136110 Rev 19:5 Καὶ καί CONJ And +136111 Rev 19:5 φωνὴ φωνή N-NSF a voice +136112 Rev 19:5 ἀπὸ ἀπό PREP from +136113 Rev 19:5 τοῦ ὁ T-GSM the +136114 Rev 19:5 θρόνου θρόνος N-GSM throne +136115 Rev 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S came forth +136116 Rev 19:5 λέγουσα· λέγω V-PAP-NSF saying +136117 Rev 19:5 ¬Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P Praise +136118 Rev 19:5 τῷ ὁ T-DSM the +136119 Rev 19:5 Θεῷ θεός N-DSM God +136120 Rev 19:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +136121 Rev 19:5 ¬πάντες πᾶς A-VPM all +136122 Rev 19:5 οἱ ὁ T-VPM the +136123 Rev 19:5 δοῦλοι δοῦλος N-VPM servants +136124 Rev 19:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +136125 Rev 19:5 ¬καὶ καί CONJ and +136126 Rev 19:5 οἱ ὁ T-VPM those +136127 Rev 19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PNP-VPM fearing +136128 Rev 19:5 αὐτόν, αὐτός P-ASM Him +136129 Rev 19:5 ¬οἱ ὁ T-VPM the +136130 Rev 19:5 μικροὶ μικρός A-VPM small +136131 Rev 19:5 καὶ καί CONJ and +136132 Rev 19:5 οἱ ὁ T-VPM the +136133 Rev 19:5 μεγάλοι.¶ μέγας A-VPM great! +136134 Rev 19:6 Καὶ καί CONJ And +136135 Rev 19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +136136 Rev 19:6 ὡς ὡς CONJ [something] like +136137 Rev 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF [the] voice +136138 Rev 19:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM of a multitude +136139 Rev 19:6 πολλοῦ πολύς A-GSM great +136140 Rev 19:6 καὶ καί CONJ and +136141 Rev 19:6 ὡς ὡς CONJ like +136142 Rev 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF [the] sound +136143 Rev 19:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN of waters +136144 Rev 19:6 πολλῶν πολύς A-GPN many +136145 Rev 19:6 καὶ καί CONJ and +136146 Rev 19:6 ὡς ὡς CONJ like +136147 Rev 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF a sound +136148 Rev 19:6 βροντῶν βροντή N-GPF of thunders +136149 Rev 19:6 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPF mighty +136150 Rev 19:6 λεγόντων· λέγω V-PAP-GPM saying +136151 Rev 19:6 ¬Ἁλληλουϊά, ἀλληλουϊα PRT Hallelujah! +136152 Rev 19:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ For +136153 Rev 19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S has reigned +136154 Rev 19:6 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +136155 Rev 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +136156 Rev 19:6 Θεός θεός N-NSM God +136157 Rev 19:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP of us +136158 Rev 19:6 ὁ ὁ T-NSM the +136159 Rev 19:6 Παντοκράτωρ. παντοκράτωρ N-NSM Almighty +136160 Rev 19:7 ¬χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P We should rejoice +136161 Rev 19:7 καὶ καί CONJ and +136162 Rev 19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P should exult +136163 Rev 19:7 καὶ καί CONJ and +136164 Rev 19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P will give +136165 Rev 19:7 τὴν ὁ T-ASF the +136166 Rev 19:7 δόξαν δόξα N-ASF glory +136167 Rev 19:7 αὐτῷ, αὐτός P-DSM to Him +136168 Rev 19:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ because +136169 Rev 19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S has come +136170 Rev 19:7 ὁ ὁ T-NSM the +136171 Rev 19:7 γάμος γάμος N-NSM marriage +136172 Rev 19:7 τοῦ ὁ T-GSN of the +136173 Rev 19:7 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN Lamb +136174 Rev 19:7 καὶ καί CONJ and +136175 Rev 19:7 ἡ ὁ T-NSF the +136176 Rev 19:7 γυνὴ γυνή N-NSF bride +136177 Rev 19:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +136178 Rev 19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S has made ready +136179 Rev 19:7 ἑαυτήν¶ ἑαυτοῦ F-3ASF herself +136180 Rev 19:8 καὶ καί CONJ And +136181 Rev 19:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S it was given +136182 Rev 19:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF to her +136183 Rev 19:8 ἵνα ἵνα CONJ that +136184 Rev 19:8 περιβάληται περιβάλλω V-AMS-3S she should be clothed in +136185 Rev 19:8 βύσσινον βύσσινος A-ASN fine linen +136186 Rev 19:8 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN bright +136187 Rev 19:8 καθαρόν·¶ καθαρός A-ASN pure +136188 Rev 19:8 Τὸ ὁ T-NSN - +136189 Rev 19:8 γὰρ γάρ CONJ For +136190 Rev 19:8 βύσσινον βύσσινος A-NSN the fine linen +136191 Rev 19:8 τὰ ὁ T-NPN the +136192 Rev 19:8 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN righteous acts +136193 Rev 19:8 τῶν ὁ T-GPM of the +136194 Rev 19:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +136195 Rev 19:8 ἐστίν.¶ εἰμί V-PAI-3S is +136196 Rev 19:9 Καὶ καί CONJ And +136197 Rev 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S he says +136198 Rev 19:9 μοι· ἐγώ P-1DS to me +136199 Rev 19:9 Γράψον· γράφω V-AAM-2S Write +136200 Rev 19:9 Μακάριοι μακάριος A-NPM Blessed [are] +136201 Rev 19:9 οἱ ὁ T-NPM those +136202 Rev 19:9 εἰς εἰς PREP to +136203 Rev 19:9 τὸ ὁ T-ASN the +136204 Rev 19:9 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN supper +136205 Rev 19:9 τοῦ ὁ T-GSM of the +136206 Rev 19:9 γάμου γάμος N-GSM marriage +136207 Rev 19:9 τοῦ ὁ T-GSN of the +136208 Rev 19:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN Lamb +136209 Rev 19:9 κεκλημένοι. καλέω V-RPP-NPM having been invited +136210 Rev 19:9 καὶ καί CONJ And +136211 Rev 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S he says +136212 Rev 19:9 μοι· ἐγώ P-1DS to me +136213 Rev 19:9 Οὗτοι οὗτος D-NPM These +136214 Rev 19:9 οἱ ὁ T-NPM the +136215 Rev 19:9 λόγοι λόγος N-NPM words +136216 Rev 19:9 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM true +136217 Rev 19:9 τοῦ ὁ T-GSM - +136218 Rev 19:9 Θεοῦ θεός N-GSM of God +136219 Rev 19:9 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P are +136220 Rev 19:10 Καὶ καί CONJ And +136221 Rev 19:10 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S I fell +136222 Rev 19:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +136223 Rev 19:10 τῶν ὁ T-GPM the +136224 Rev 19:10 ποδῶν πούς N-GPM feet +136225 Rev 19:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +136226 Rev 19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship +136227 Rev 19:10 αὐτῷ. αὐτός P-DSM him +136228 Rev 19:10 καὶ καί CONJ And +136229 Rev 19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S he says +136230 Rev 19:10 μοι· ἐγώ P-1DS to me +136231 Rev 19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S See that you +136232 Rev 19:10 μή· μή PRT-N not +136233 Rev 19:10 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM A fellow servant +136234 Rev 19:10 σού σύ P-2GS with you +136235 Rev 19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S I am +136236 Rev 19:10 καὶ καί CONJ and +136237 Rev 19:10 τῶν ὁ T-GPM the +136238 Rev 19:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brothers +136239 Rev 19:10 σου σύ P-2GS of you +136240 Rev 19:10 τῶν ὁ T-GPM - +136241 Rev 19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM holding +136242 Rev 19:10 τὴν ὁ T-ASF the +136243 Rev 19:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony +136244 Rev 19:10 Ἰησοῦ· Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +136245 Rev 19:10 τῷ ὁ T-DSM - +136246 Rev 19:10 Θεῷ θεός N-DSM God +136247 Rev 19:10 προσκύνησον. προσκυνέω V-AAM-2S worship! +136248 Rev 19:10 ἡ ὁ T-NSF The +136249 Rev 19:10 γὰρ γάρ CONJ for +136250 Rev 19:10 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF testimony +136251 Rev 19:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +136252 Rev 19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +136253 Rev 19:10 τὸ ὁ T-NSN the +136254 Rev 19:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN spirit +136255 Rev 19:10 τῆς ὁ T-GSF - +136256 Rev 19:10 προφητείας.¶ προφητεία N-GSF of prophecy +136257 Rev 19:11 Καὶ καί CONJ And +136258 Rev 19:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +136259 Rev 19:11 τὸν ὁ T-ASM - +136260 Rev 19:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM heaven +136261 Rev 19:11 ἠνεῳγμένον, ἀνοίγω V-RPP-ASM having been opened +136262 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and +136263 Rev 19:11 ἰδοὺ ἰδού INJ behold +136264 Rev 19:11 ἵππος ἵππος N-NSM a horse +136265 Rev 19:11 λευκός λευκός A-NSM white +136266 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and +136267 Rev 19:11 ὁ ὁ T-NSM the [One] +136268 Rev 19:11 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM sitting +136269 Rev 19:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +136270 Rev 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM it +136271 Rev 19:11 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM called +136272 Rev 19:11 Πιστὸς πιστός A-NSM Faithful +136273 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and +136274 Rev 19:11 Ἀληθινός, ἀληθινός A-NSM True +136275 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and +136276 Rev 19:11 ἐν ἐν PREP in +136277 Rev 19:11 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF righteousness +136278 Rev 19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S He judges +136279 Rev 19:11 καὶ καί CONJ and +136280 Rev 19:11 πολεμεῖ. πολεμέω V-PAI-3S makes war +136281 Rev 19:12 οἱ ὁ T-NPM - +136282 Rev 19:12 δὲ δέ CONJ And +136283 Rev 19:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM the eyes +136284 Rev 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +136285 Rev 19:12 ὡς ὡς CONJ [are] like +136286 Rev 19:12 φλὸξ φλόξ N-NSF a flame +136287 Rev 19:12 πυρός, πῦρ N-GSN of fire +136288 Rev 19:12 καὶ καί CONJ and +136289 Rev 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP upon +136290 Rev 19:12 τὴν ὁ T-ASF the +136291 Rev 19:12 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF head +136292 Rev 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +136293 Rev 19:12 διαδήματα διάδημα N-NPN royal crowns +136294 Rev 19:12 πολλά, πολύς A-NPN many +136295 Rev 19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +136296 Rev 19:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN a name +136297 Rev 19:12 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN having been written +136298 Rev 19:12 ὃ ὅς R-ASN which +136299 Rev 19:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM no one +136300 Rev 19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S knows +136301 Rev 19:12 εἰ εἰ CONJ if +136302 Rev 19:12 μὴ μή PRT-N not +136303 Rev 19:12 αὐτός, αὐτός P-NSM He Himself +136304 Rev 19:13 καὶ καί CONJ and +136305 Rev 19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM having been clothed with +136306 Rev 19:13 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN a garment +136307 Rev 19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RPP-ASN having been dipped +136308 Rev 19:13 αἵματι, αἷμα N-DSN in blood +136309 Rev 19:13 καὶ καί CONJ And +136310 Rev 19:13 κέκληται καλέω V-RPI-3S is called +136311 Rev 19:13 τὸ ὁ T-NSN the +136312 Rev 19:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN name +136313 Rev 19:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +136314 Rev 19:13 Ὁ ὁ T-NSM The +136315 Rev 19:13 Λόγος λόγος N-NSM Word +136316 Rev 19:13 τοῦ ὁ T-GSM - +136317 Rev 19:13 Θεοῦ.¶ θεός N-GSM of God +136318 Rev 19:14 Καὶ καί CONJ And +136319 Rev 19:14 τὰ ὁ T-NPN the +136320 Rev 19:14 στρατεύματα στράτευμα N-NPN armies +136321 Rev 19:14 τὰ ὁ T-NPN who were +136322 Rev 19:14 ἐν ἐν PREP in +136323 Rev 19:14 τῷ ὁ T-DSM - +136324 Rev 19:14 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM heaven +136325 Rev 19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S were following +136326 Rev 19:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +136327 Rev 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP upon +136328 Rev 19:14 ἵπποις ἵππος N-DPM horses +136329 Rev 19:14 λευκοῖς, λευκός A-DPM white +136330 Rev 19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM having been clothed in +136331 Rev 19:14 βύσσινον βύσσινος A-ASN fine linen +136332 Rev 19:14 λευκὸν λευκός A-ASN white +136333 Rev 19:14 καθαρόν. καθαρός A-ASN pure +136334 Rev 19:15 καὶ καί CONJ And +136335 Rev 19:15 ἐκ ἐκ PREP out of +136336 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSN the +136337 Rev 19:15 στόματος στόμα N-GSN mouth +136338 Rev 19:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +136339 Rev 19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PNI-3S goes forth +136340 Rev 19:15 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF a sword +136341 Rev 19:15 ὀξεῖα, ὀξύς A-NSF sharp +136342 Rev 19:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +136343 Rev 19:15 ἐν ἐν PREP with +136344 Rev 19:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +136345 Rev 19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S He may strike down +136346 Rev 19:15 τὰ ὁ T-APN the +136347 Rev 19:15 ἔθνη, ἔθνος N-APN nations +136348 Rev 19:15 καὶ καί CONJ and +136349 Rev 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +136350 Rev 19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S will shepherd +136351 Rev 19:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +136352 Rev 19:15 ἐν ἐν PREP with +136353 Rev 19:15 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF a rod +136354 Rev 19:15 σιδηρᾷ, σιδήρεος A-DSF of iron +136355 Rev 19:15 καὶ καί CONJ And +136356 Rev 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM He +136357 Rev 19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S treads +136358 Rev 19:15 τὴν ὁ T-ASF the +136359 Rev 19:15 ληνὸν ληνός N-ASF press +136360 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +136361 Rev 19:15 οἴνου οἶνος N-GSM wine +136362 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSM of the +136363 Rev 19:15 θυμοῦ θυμός N-GSM fury +136364 Rev 19:15 τῆς ὁ T-GSF of the +136365 Rev 19:15 ὀργῆς ὀργή N-GSF wrath +136366 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136367 Rev 19:15 Θεοῦ θεός N-GSM of God +136368 Rev 19:15 τοῦ ὁ T-GSM the +136369 Rev 19:15 Παντοκράτορος, παντοκράτωρ N-GSM Almighty +136370 Rev 19:16 καὶ καί CONJ And +136371 Rev 19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S He has +136372 Rev 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon +136373 Rev 19:16 τὸ ὁ T-ASN the +136374 Rev 19:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN robe +136375 Rev 19:16 καὶ καί CONJ and +136376 Rev 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP upon +136377 Rev 19:16 τὸν ὁ T-ASM the +136378 Rev 19:16 μηρὸν μηρός N-ASM thigh +136379 Rev 19:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +136380 Rev 19:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN a name +136381 Rev 19:16 γεγραμμένον· γράφω V-RPP-ASN having been written +136382 Rev 19:16 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM King +136383 Rev 19:16 ΒΑΣΙΛΕΩΝ βασιλεύς N-GPM of Kings +136384 Rev 19:16 ΚΑΙ καί CONJ and +136385 Rev 19:16 ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM Lord +136386 Rev 19:16 ΚΥΡΙΩΝ.¶ κύριος N-GPM of Lords +136387 Rev 19:17 Καὶ καί CONJ And +136388 Rev 19:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +136389 Rev 19:17 ἕνα εἷς A-ASM one +136390 Rev 19:17 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel +136391 Rev 19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM standing +136392 Rev 19:17 ἐν ἐν PREP in +136393 Rev 19:17 τῷ ὁ T-DSM the +136394 Rev 19:17 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM sun +136395 Rev 19:17 καὶ καί CONJ and +136396 Rev 19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S he cried out +136397 Rev 19:17 ἐν ἐν PREP in +136398 Rev 19:17 φωνῇ φωνή N-DSF a voice +136399 Rev 19:17 μεγάλῃ μέγας A-DSF loud +136400 Rev 19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM saying +136401 Rev 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN to all +136402 Rev 19:17 τοῖς ὁ T-DPN the +136403 Rev 19:17 ὀρνέοις ὄρνεον N-DPN birds +136404 Rev 19:17 τοῖς ὁ T-DPN - +136405 Rev 19:17 πετομένοις πέτομαι V-PNP-DPN flying +136406 Rev 19:17 ἐν ἐν PREP in +136407 Rev 19:17 μεσουρανήματι·¶ μεσουράνημα N-DSN mid-heaven +136408 Rev 19:17 Δεῦτε δεῦτε ADV Come +136409 Rev 19:17 συνάχθητε συνάγω V-APM-2P gather yourselves +136410 Rev 19:17 εἰς εἰς PREP unto +136411 Rev 19:17 τὸ ὁ T-ASN the +136412 Rev 19:17 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN supper +136413 Rev 19:17 τὸ ὁ T-ASN - +136414 Rev 19:17 μέγα μέγας A-ASN great +136415 Rev 19:17 τοῦ ὁ T-GSM - +136416 Rev 19:17 Θεοῦ θεός N-GSM of God +136417 Rev 19:18 ἵνα ἵνα CONJ so that +136418 Rev 19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P you may eat +136419 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF [the] flesh +136420 Rev 19:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM of kings +136421 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and +136422 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF [the] flesh +136423 Rev 19:18 χιλιάρχων χιλίαρχος N-GPM of commanders +136424 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and +136425 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF [the] flesh +136426 Rev 19:18 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPM of mighty [men] +136427 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and +136428 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF [the] flesh +136429 Rev 19:18 ἵππων ἵππος N-GPM of horses +136430 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and +136431 Rev 19:18 τῶν ὁ T-GPM of those +136432 Rev 19:18 καθημένων κάθημαι V-PNP-GPM sitting +136433 Rev 19:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP on +136434 Rev 19:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +136435 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and +136436 Rev 19:18 σάρκας σάρξ N-APF [the] flesh +136437 Rev 19:18 πάντων πᾶς A-GPM of all +136438 Rev 19:18 ἐλευθέρων ἐλεύθερος A-GPM free +136439 Rev 19:18 τε τε CONJ both +136440 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and +136441 Rev 19:18 δούλων δοῦλος N-GPM slaves +136442 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and +136443 Rev 19:18 μικρῶν μικρός A-GPM small +136444 Rev 19:18 καὶ καί CONJ and +136445 Rev 19:18 μεγάλων.¶ μέγας A-GPM great +136446 Rev 19:19 Καὶ καί CONJ And +136447 Rev 19:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +136448 Rev 19:19 τὸ ὁ T-ASN the +136449 Rev 19:19 θηρίον θηρίον N-ASN beast +136450 Rev 19:19 καὶ καί CONJ and +136451 Rev 19:19 τοὺς ὁ T-APM the +136452 Rev 19:19 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM kings +136453 Rev 19:19 τῆς ὁ T-GSF of the +136454 Rev 19:19 γῆς γῆ N-GSF earth +136455 Rev 19:19 καὶ καί CONJ and +136456 Rev 19:19 τὰ ὁ T-APN the +136457 Rev 19:19 στρατεύματα στράτευμα N-APN armies +136458 Rev 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +136459 Rev 19:19 συνηγμένα συνάγω V-RPP-APN having been gathered together +136460 Rev 19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN to make +136461 Rev 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +136462 Rev 19:19 πόλεμον πόλεμος N-ASM war +136463 Rev 19:19 μετὰ μετά PREP with +136464 Rev 19:19 τοῦ ὁ T-GSM the [One] +136465 Rev 19:19 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM sitting +136466 Rev 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP on +136467 Rev 19:19 τοῦ ὁ T-GSM the +136468 Rev 19:19 ἵππου ἵππος N-GSM horse +136469 Rev 19:19 καὶ καί CONJ and +136470 Rev 19:19 μετὰ μετά PREP with +136471 Rev 19:19 τοῦ ὁ T-GSN the +136472 Rev 19:19 στρατεύματος στράτευμα N-GSN army +136473 Rev 19:19 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of Him +136474 Rev 19:20 καὶ καί CONJ And +136475 Rev 19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-API-3S was captured +136476 Rev 19:20 τὸ ὁ T-NSN the +136477 Rev 19:20 θηρίον θηρίον N-NSN beast +136478 Rev 19:20 καὶ καί CONJ and +136479 Rev 19:20 μετ᾽ μετά PREP with +136480 Rev 19:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSN him +136481 Rev 19:20 ὁ ὁ T-NSM the +136482 Rev 19:20 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης N-NSM false prophet +136483 Rev 19:20 ὁ ὁ T-NSM the [one] +136484 Rev 19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM having done +136485 Rev 19:20 τὰ ὁ T-APN the +136486 Rev 19:20 σημεῖα σημεῖον N-APN signs +136487 Rev 19:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +136488 Rev 19:20 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN him +136489 Rev 19:20 ἐν ἐν PREP by +136490 Rev 19:20 οἷς ὅς R-DPN which +136491 Rev 19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S he deceived +136492 Rev 19:20 τοὺς ὁ T-APM those +136493 Rev 19:20 λαβόντας λαμβάνω V-AAP-APM having received +136494 Rev 19:20 τὸ ὁ T-ASN the +136495 Rev 19:20 χάραγμα χάραγμα N-ASN mark +136496 Rev 19:20 τοῦ ὁ T-GSN of the +136497 Rev 19:20 θηρίου θηρίον N-GSN beast +136498 Rev 19:20 καὶ καί CONJ and +136499 Rev 19:20 τοὺς ὁ T-APM those +136500 Rev 19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM worshiping +136501 Rev 19:20 τῇ ὁ T-DSF the +136502 Rev 19:20 εἰκόνι εἰκών N-DSF image +136503 Rev 19:20 αὐτοῦ· αὐτός P-GSN of it +136504 Rev 19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM living +136505 Rev 19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P were cast +136506 Rev 19:20 οἱ ὁ T-NPM the +136507 Rev 19:20 δύο δύο A-NPM-NUI two +136508 Rev 19:20 εἰς εἰς PREP into +136509 Rev 19:20 τὴν ὁ T-ASF the +136510 Rev 19:20 λίμνην λίμνη N-ASF lake +136511 Rev 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - +136512 Rev 19:20 πυρὸς πῦρ N-GSN of fire +136513 Rev 19:20 τῆς ὁ T-GSF - +136514 Rev 19:20 καιομένης καίω V-PPP-GSF burning +136515 Rev 19:20 ἐν ἐν PREP with +136516 Rev 19:20 θείῳ. θεῖον N-DSN brimstone +136517 Rev 19:21 καὶ καί CONJ And +136518 Rev 19:21 οἱ ὁ T-NPM the +136519 Rev 19:21 λοιποὶ λοιπός A-NPM rest +136520 Rev 19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P were killed +136521 Rev 19:21 ἐν ἐν PREP with +136522 Rev 19:21 τῇ ὁ T-DSF the +136523 Rev 19:21 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF sword +136524 Rev 19:21 τοῦ ὁ T-GSM of the [One] +136525 Rev 19:21 καθημένου κάθημαι V-PNP-GSM sitting +136526 Rev 19:21 ἐπὶ ἐπί PREP on +136527 Rev 19:21 τοῦ ὁ T-GSM the +136528 Rev 19:21 ἵππου ἵππος N-GSM horse +136529 Rev 19:21 τῇ ὁ T-DSF - +136530 Rev 19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-AAP-DSF having gone forth +136531 Rev 19:21 ἐκ ἐκ PREP out of +136532 Rev 19:21 τοῦ ὁ T-GSN the +136533 Rev 19:21 στόματος στόμα N-GSN mouth +136534 Rev 19:21 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of him +136535 Rev 19:21 Καὶ καί CONJ And +136536 Rev 19:21 πάντα πᾶς A-NPN all +136537 Rev 19:21 τὰ ὁ T-NPN the +136538 Rev 19:21 ὄρνεα ὄρνεον N-NPN birds +136539 Rev 19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P were filled +136540 Rev 19:21 ἐκ ἐκ PREP with +136541 Rev 19:21 τῶν ὁ T-GPF the +136542 Rev 19:21 σαρκῶν σάρξ N-GPF flesh +136543 Rev 19:21 αὐτῶν.¶ αὐτός P-GPM of them +136544 Rev 20:1 Καὶ καί CONJ And +136545 Rev 20:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +136546 Rev 20:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM an angel +136547 Rev 20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM descending +136548 Rev 20:1 ἐκ ἐκ PREP out of +136549 Rev 20:1 τοῦ ὁ T-GSM - +136550 Rev 20:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +136551 Rev 20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM holding +136552 Rev 20:1 τὴν ὁ T-ASF the +136553 Rev 20:1 κλεῖν κλείς N-ASF key +136554 Rev 20:1 τῆς ὁ T-GSF of the +136555 Rev 20:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF Abyss +136556 Rev 20:1 καὶ καί CONJ and +136557 Rev 20:1 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF a chain +136558 Rev 20:1 μεγάλην μέγας A-ASF great +136559 Rev 20:1 ἐπὶ ἐπί PREP in +136560 Rev 20:1 τὴν ὁ T-ASF the +136561 Rev 20:1 χεῖρα χείρ N-ASF hand +136562 Rev 20:1 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM of him +136563 Rev 20:2 καὶ καί CONJ And +136564 Rev 20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S he seized +136565 Rev 20:2 τὸν ὁ T-ASM the +136566 Rev 20:2 δράκοντα, δράκων N-ASM dragon +136567 Rev 20:2 ὁ ὁ T-NSM the +136568 Rev 20:2 ὄφις ὄφις N-NSM serpent +136569 Rev 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +136570 Rev 20:2 ἀρχαῖος, ἀρχαῖος A-NSM ancient +136571 Rev 20:2 ὅς ὅς R-NSM who +136572 Rev 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +136573 Rev 20:2 Διάβολος διάβολος A-NSM [the] devil +136574 Rev 20:2 καὶ καί CONJ and +136575 Rev 20:2 Ὁ ὁ T-NSM - +136576 Rev 20:2 Σατανᾶς, Σατανᾶς N-NSM-T Satan +136577 Rev 20:2 καὶ καί CONJ and +136578 Rev 20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S bound +136579 Rev 20:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +136580 Rev 20:2 χίλια χίλιοι A-APN for a thousand +136581 Rev 20:2 ἔτη ἔτος N-APN years +136582 Rev 20:3 καὶ καί CONJ And +136583 Rev 20:3 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S he cast +136584 Rev 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +136585 Rev 20:3 εἰς εἰς PREP into +136586 Rev 20:3 τὴν ὁ T-ASF the +136587 Rev 20:3 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF Abyss +136588 Rev 20:3 καὶ καί CONJ and +136589 Rev 20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S shut +136590 Rev 20:3 καὶ καί CONJ and +136591 Rev 20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S sealed [it] +136592 Rev 20:3 ἐπάνω ἐπάνω PREP over +136593 Rev 20:3 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM him +136594 Rev 20:3 ἵνα ἵνα CONJ so that +136595 Rev 20:3 μὴ μή PRT-N not +136596 Rev 20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S he should deceive +136597 Rev 20:3 ἔτι ἔτι ADV any longer +136598 Rev 20:3 τὰ ὁ T-APN the +136599 Rev 20:3 ἔθνη ἔθνος N-APN nations +136600 Rev 20:3 ἄχρι ἄχρι PREP until +136601 Rev 20:3 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S were completed +136602 Rev 20:3 τὰ ὁ T-NPN the +136603 Rev 20:3 χίλια χίλιοι A-NPN thousand +136604 Rev 20:3 ἔτη. ἔτος N-NPN years +136605 Rev 20:3 μετὰ μετά PREP After these +136606 Rev 20:3 ταῦτα οὗτος D-APN things +136607 Rev 20:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S it is necessary for +136608 Rev 20:3 λυθῆναι λύω V-APN to be released +136609 Rev 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +136610 Rev 20:3 μικρὸν μικρός A-ASM for a little +136611 Rev 20:3 χρόνον.¶ χρόνος N-ASM time +136612 Rev 20:4 Καὶ καί CONJ And +136613 Rev 20:4 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +136614 Rev 20:4 θρόνους θρόνος N-APM thrones +136615 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and +136616 Rev 20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P they sat +136617 Rev 20:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +136618 Rev 20:4 αὐτούς αὐτός P-APM them +136619 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and +136620 Rev 20:4 κρίμα κρίμα N-NSN judgment +136621 Rev 20:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S was given +136622 Rev 20:4 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM to them +136623 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and +136624 Rev 20:4 τὰς ὁ T-APF the +136625 Rev 20:4 ψυχὰς ψυχή N-APF souls +136626 Rev 20:4 τῶν ὁ T-GPM of those +136627 Rev 20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RPP-GPM having been beheaded +136628 Rev 20:4 διὰ διά PREP because of +136629 Rev 20:4 τὴν ὁ T-ASF the +136630 Rev 20:4 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF testimony +136631 Rev 20:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P of Jesus +136632 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and +136633 Rev 20:4 διὰ διά PREP because of +136634 Rev 20:4 τὸν ὁ T-ASM the +136635 Rev 20:4 λόγον λόγος N-ASM word +136636 Rev 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - +136637 Rev 20:4 θεοῦ θεός N-GSM of God +136638 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and +136639 Rev 20:4 οἵτινες ὅστις R-NPM those who +136640 Rev 20:4 οὐ οὐ PRT-N not +136641 Rev 20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P did worship +136642 Rev 20:4 τὸ ὁ T-ASN the +136643 Rev 20:4 θηρίον θηρίον N-ASN beast +136644 Rev 20:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +136645 Rev 20:4 τὴν ὁ T-ASF the +136646 Rev 20:4 εἰκόνα εἰκών N-ASF image +136647 Rev 20:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSN of him +136648 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and +136649 Rev 20:4 οὐκ οὐ PRT-N not +136650 Rev 20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P did take +136651 Rev 20:4 τὸ ὁ T-ASN the +136652 Rev 20:4 χάραγμα χάραγμα N-ASN mark +136653 Rev 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon +136654 Rev 20:4 τὸ ὁ T-ASN the +136655 Rev 20:4 μέτωπον μέτωπον N-ASN forehead +136656 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and +136657 Rev 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP upon +136658 Rev 20:4 τὴν ὁ T-ASF the +136659 Rev 20:4 χεῖρα χείρ N-ASF hand +136660 Rev 20:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +136661 Rev 20:4 καὶ καί CONJ And +136662 Rev 20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P they lived +136663 Rev 20:4 καὶ καί CONJ and +136664 Rev 20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P reigned +136665 Rev 20:4 μετὰ μετά PREP with +136666 Rev 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - +136667 Rev 20:4 χριστοῦ Χριστός N-GSM-T Christ +136668 Rev 20:4 χίλια χίλιοι A-APN a thousand +136669 Rev 20:4 ἔτη. ἔτος N-APN years +136670 Rev 20:5 Οἱ ὁ T-NPM The +136671 Rev 20:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM rest +136672 Rev 20:5 τῶν ὁ T-GPM of the +136673 Rev 20:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM dead +136674 Rev 20:5 οὐκ οὐ PRT-N not +136675 Rev 20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P lived again +136676 Rev 20:5 ἄχρι ἄχρι PREP until +136677 Rev 20:5 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S shall have been completed +136678 Rev 20:5 τὰ ὁ T-NPN the +136679 Rev 20:5 χίλια χίλιοι A-NPN thousand +136680 Rev 20:5 ἔτη.¶ ἔτος N-NPN years +136681 Rev 20:5 αὕτη οὗτος D-NSF This [is] +136682 Rev 20:5 ἡ ὁ T-NSF the +136683 Rev 20:5 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF resurrection +136684 Rev 20:5 ἡ ὁ T-NSF - +136685 Rev 20:5 πρώτη. πρῶτος A-NSF first +136686 Rev 20:6 μακάριος μακάριος A-NSM Blessed +136687 Rev 20:6 καὶ καί CONJ and +136688 Rev 20:6 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy [is] +136689 Rev 20:6 ὁ ὁ T-NSM the [one] +136690 Rev 20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM having +136691 Rev 20:6 μέρος μέρος N-ASN a part +136692 Rev 20:6 ἐν ἐν PREP in +136693 Rev 20:6 τῇ ὁ T-DSF the +136694 Rev 20:6 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF resurrection +136695 Rev 20:6 τῇ ὁ T-DSF - +136696 Rev 20:6 πρώτῃ· πρῶτος A-DSF first! +136697 Rev 20:6 ἐπὶ ἐπί PREP Over +136698 Rev 20:6 τούτων οὗτος D-GPM these +136699 Rev 20:6 ὁ ὁ T-NSM the +136700 Rev 20:6 δεύτερος δεύτερος A-NSM second +136701 Rev 20:6 θάνατος θάνατος N-NSM death +136702 Rev 20:6 οὐκ οὐ PRT-N not +136703 Rev 20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +136704 Rev 20:6 ἐξουσίαν, ἐξουσία N-ASF power +136705 Rev 20:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but +136706 Rev 20:6 ἔσονται εἰμί V-FDI-3P they will be +136707 Rev 20:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM priests +136708 Rev 20:6 τοῦ ὁ T-GSM - +136709 Rev 20:6 Θεοῦ θεός N-GSM of God +136710 Rev 20:6 καὶ καί CONJ and +136711 Rev 20:6 τοῦ ὁ T-GSM - +136712 Rev 20:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM-T of Christ +136713 Rev 20:6 καὶ καί CONJ and +136714 Rev 20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P will reign +136715 Rev 20:6 μετ᾽ μετά PREP with +136716 Rev 20:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM Him +136717 Rev 20:6 τὰ ὁ T-APN a +136718 Rev 20:6 χίλια χίλιοι A-APN thousand +136719 Rev 20:6 ἔτη.¶ ἔτος N-APN years +136720 Rev 20:7 Καὶ καί CONJ And +136721 Rev 20:7 ὅταν ὅταν CONJ when +136722 Rev 20:7 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S shall have been completed +136723 Rev 20:7 τὰ ὁ T-NPN the +136724 Rev 20:7 χίλια χίλιοι A-NPN thousand +136725 Rev 20:7 ἔτη, ἔτος N-NPN years +136726 Rev 20:7 λυθήσεται λύω V-FPI-3S will be released +136727 Rev 20:7 ὁ ὁ T-NSM - +136728 Rev 20:7 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM-T Satan +136729 Rev 20:7 ἐκ ἐκ PREP out of +136730 Rev 20:7 τῆς ὁ T-GSF the +136731 Rev 20:7 φυλακῆς φυλακή N-GSF prison +136732 Rev 20:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +136733 Rev 20:8 καὶ καί CONJ and +136734 Rev 20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FDI-3S will go out +136735 Rev 20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN to deceive +136736 Rev 20:8 τὰ ὁ T-APN the +136737 Rev 20:8 ἔθνη ἔθνος N-APN nations +136738 Rev 20:8 τὰ ὁ T-APN - +136739 Rev 20:8 ἐν ἐν PREP in +136740 Rev 20:8 ταῖς ὁ T-DPF the +136741 Rev 20:8 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF four +136742 Rev 20:8 γωνίαις γωνία N-DPF corners +136743 Rev 20:8 τῆς ὁ T-GSF of the +136744 Rev 20:8 γῆς, γῆ N-GSF earth +136745 Rev 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +136746 Rev 20:8 Γὼγ Γώγ N-ASM-L Gog +136747 Rev 20:8 καὶ καί CONJ and +136748 Rev 20:8 Μαγώγ, Μαγώγ N-ASM-L Magog +136749 Rev 20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN to gather together +136750 Rev 20:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +136751 Rev 20:8 εἰς εἰς PREP unto +136752 Rev 20:8 τὸν ὁ T-ASM the +136753 Rev 20:8 πόλεμον, πόλεμος N-ASM war +136754 Rev 20:8 ὧν ὅς R-GPM of whom +136755 Rev 20:8 ὁ ὁ T-NSM the +136756 Rev 20:8 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM number [is] +136757 Rev 20:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +136758 Rev 20:8 ὡς ὡς CONJ like +136759 Rev 20:8 ἡ ὁ T-NSF the +136760 Rev 20:8 ἄμμος ἄμμος N-NSF sand +136761 Rev 20:8 τῆς ὁ T-GSF of the +136762 Rev 20:8 θαλάσσης. θάλασσα N-GSF sea +136763 Rev 20:9 Καὶ καί CONJ And +136764 Rev 20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P they marched up +136765 Rev 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP over +136766 Rev 20:9 τὸ ὁ T-ASN the +136767 Rev 20:9 πλάτος πλάτος N-ASN breadth +136768 Rev 20:9 τῆς ὁ T-GSF of the +136769 Rev 20:9 γῆς γῆ N-GSF earth +136770 Rev 20:9 καὶ καί CONJ and +136771 Rev 20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P encircled +136772 Rev 20:9 τὴν ὁ T-ASF the +136773 Rev 20:9 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF camp +136774 Rev 20:9 τῶν ὁ T-GPM of the +136775 Rev 20:9 ἁγίων ἅγιος A-GPM saints +136776 Rev 20:9 καὶ καί CONJ and +136777 Rev 20:9 τὴν ὁ T-ASF the +136778 Rev 20:9 πόλιν πόλις N-ASF city +136779 Rev 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +136780 Rev 20:9 ἠγαπημένην, ἀγαπάω V-RPP-ASF having been beloved +136781 Rev 20:9 καὶ καί CONJ But +136782 Rev 20:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S came down +136783 Rev 20:9 πῦρ πῦρ N-NSN fire +136784 Rev 20:9 ἐκ ἐκ PREP out of +136785 Rev 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +136786 Rev 20:9 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +136787 Rev 20:9 καὶ καί CONJ and +136788 Rev 20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S devoured +136789 Rev 20:9 αὐτούς. αὐτός P-APM them +136790 Rev 20:10 καὶ καί CONJ And +136791 Rev 20:10 ὁ ὁ T-NSM the +136792 Rev 20:10 διάβολος διάβολος A-NSM devil +136793 Rev 20:10 ὁ ὁ T-NSM the [one] +136794 Rev 20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM deceiving +136795 Rev 20:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM them +136796 Rev 20:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S was cast +136797 Rev 20:10 εἰς εἰς PREP into +136798 Rev 20:10 τὴν ὁ T-ASF the +136799 Rev 20:10 λίμνην λίμνη N-ASF lake +136800 Rev 20:10 τοῦ ὁ T-GSN - +136801 Rev 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN of fire +136802 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and +136803 Rev 20:10 θείου θεῖον N-GSN of sulfur +136804 Rev 20:10 ὅπου ὅπου ADV where [are] +136805 Rev 20:10 καὶ καί CONJ also +136806 Rev 20:10 τὸ ὁ T-NSN the +136807 Rev 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN beast +136808 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and +136809 Rev 20:10 ὁ ὁ T-NSM the +136810 Rev 20:10 ψευδοπροφήτης, ψευδοπροφήτης N-NSM false prophet +136811 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and +136812 Rev 20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P they will be tormented +136813 Rev 20:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF day +136814 Rev 20:10 καὶ καί CONJ and +136815 Rev 20:10 νυκτὸς νύξ N-GSF night +136816 Rev 20:10 εἰς εἰς PREP to +136817 Rev 20:10 τοὺς ὁ T-APM the +136818 Rev 20:10 αἰῶνας αἰών N-APM ages +136819 Rev 20:10 τῶν ὁ T-GPM of the +136820 Rev 20:10 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM ages +136821 Rev 20:11 Καὶ καί CONJ And +136822 Rev 20:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +136823 Rev 20:11 θρόνον θρόνος N-ASM a throne +136824 Rev 20:11 μέγαν μέγας A-ASM great +136825 Rev 20:11 λευκὸν λευκός A-ASM white +136826 Rev 20:11 καὶ καί CONJ and +136827 Rev 20:11 τὸν ὁ T-ASM the [One] +136828 Rev 20:11 καθήμενον κάθημαι V-PNP-ASM sitting +136829 Rev 20:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP on +136830 Rev 20:11 αὐτόν, αὐτός P-ASM it +136831 Rev 20:11 οὗ ὅς R-GSM whose +136832 Rev 20:11 ἀπὸ ἀπό PREP from +136833 Rev 20:11 τοῦ ὁ T-GSN - +136834 Rev 20:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN face +136835 Rev 20:11 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S fled +136836 Rev 20:11 ἡ ὁ T-NSF the +136837 Rev 20:11 γῆ γῆ N-NSF earth +136838 Rev 20:11 καὶ καί CONJ and +136839 Rev 20:11 ὁ ὁ T-NSM - +136840 Rev 20:11 οὐρανός οὐρανός N-NSM heaven +136841 Rev 20:11 καὶ καί CONJ and +136842 Rev 20:11 τόπος τόπος N-NSM place +136843 Rev 20:11 οὐχ οὐ PRT-N not +136844 Rev 20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S was found +136845 Rev 20:11 αὐτοῖς. αὐτός P-DPM for them +136846 Rev 20:12 καὶ καί CONJ And +136847 Rev 20:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +136848 Rev 20:12 τοὺς ὁ T-APM the +136849 Rev 20:12 νεκρούς, νεκρός A-APM dead +136850 Rev 20:12 τοὺς ὁ T-APM - +136851 Rev 20:12 μεγάλους μέγας A-APM great +136852 Rev 20:12 καὶ καί CONJ and +136853 Rev 20:12 τοὺς ὁ T-APM - +136854 Rev 20:12 μικρούς, μικρός A-APM small +136855 Rev 20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM standing +136856 Rev 20:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP before +136857 Rev 20:12 τοῦ ὁ T-GSM the +136858 Rev 20:12 θρόνου. θρόνος N-GSM throne +136859 Rev 20:12 καὶ καί CONJ and +136860 Rev 20:12 βιβλία βιβλίον N-NPN books +136861 Rev 20:12 ἠνοίχθησαν, ἀνοίγω V-API-3P were opened +136862 Rev 20:12 Καὶ καί CONJ And +136863 Rev 20:12 ἄλλο ἄλλος A-NSN another +136864 Rev 20:12 βιβλίον βιβλίον N-NSN book +136865 Rev 20:12 ἠνοίχθη, ἀνοίγω V-API-3S was opened +136866 Rev 20:12 ὅ ὅς R-NSN which +136867 Rev 20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +136868 Rev 20:12 τῆς ὁ T-GSF the [one] +136869 Rev 20:12 ζωῆς, ζωή N-GSF of life +136870 Rev 20:12 καὶ καί CONJ And +136871 Rev 20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P were judged +136872 Rev 20:12 οἱ ὁ T-NPM the +136873 Rev 20:12 νεκροὶ νεκρός A-NPM dead +136874 Rev 20:12 ἐκ ἐκ PREP out of +136875 Rev 20:12 τῶν ὁ T-GPN the things +136876 Rev 20:12 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPN having been written +136877 Rev 20:12 ἐν ἐν PREP in +136878 Rev 20:12 τοῖς ὁ T-DPN the +136879 Rev 20:12 βιβλίοις βιβλίον N-DPN books +136880 Rev 20:12 κατὰ κατά PREP according to +136881 Rev 20:12 τὰ ὁ T-APN the +136882 Rev 20:12 ἔργα ἔργον N-APN deeds +136883 Rev 20:12 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +136884 Rev 20:13 καὶ καί CONJ And +136885 Rev 20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S gave up +136886 Rev 20:13 ἡ ὁ T-NSF the +136887 Rev 20:13 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea +136888 Rev 20:13 τοὺς ὁ T-APM the +136889 Rev 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM dead +136890 Rev 20:13 τοὺς ὁ T-APM who were +136891 Rev 20:13 ἐν ἐν PREP in +136892 Rev 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +136893 Rev 20:13 καὶ καί CONJ and +136894 Rev 20:13 ὁ ὁ T-NSM - +136895 Rev 20:13 θάνατος θάνατος N-NSM Death +136896 Rev 20:13 καὶ καί CONJ and +136897 Rev 20:13 ὁ ὁ T-NSM - +136898 Rev 20:13 ᾅδης ᾍδης N-NSM Hades +136899 Rev 20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P gave up +136900 Rev 20:13 τοὺς ὁ T-APM the +136901 Rev 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM dead +136902 Rev 20:13 τοὺς ὁ T-APM who were +136903 Rev 20:13 ἐν ἐν PREP in +136904 Rev 20:13 αὐτοῖς, αὐτός P-DPM them +136905 Rev 20:13 καὶ καί CONJ and +136906 Rev 20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P they were judged +136907 Rev 20:13 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each [of them] +136908 Rev 20:13 κατὰ κατά PREP according to +136909 Rev 20:13 τὰ ὁ T-APN the +136910 Rev 20:13 ἔργα ἔργον N-APN works +136911 Rev 20:13 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +136912 Rev 20:14 Καὶ καί CONJ And +136913 Rev 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136914 Rev 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM Death +136915 Rev 20:14 καὶ καί CONJ and +136916 Rev 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136917 Rev 20:14 ᾅδης ᾍδης N-NSM Hades +136918 Rev 20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P were cast +136919 Rev 20:14 εἰς εἰς PREP into +136920 Rev 20:14 τὴν ὁ T-ASF the +136921 Rev 20:14 λίμνην λίμνη N-ASF lake +136922 Rev 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - +136923 Rev 20:14 πυρός. πῦρ N-GSN of fire +136924 Rev 20:14 οὗτος οὗτος D-NSM This +136925 Rev 20:14 ὁ ὁ T-NSM the +136926 Rev 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM death +136927 Rev 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136928 Rev 20:14 δεύτερός δεύτερος A-NSM second +136929 Rev 20:14 ἐστιν, εἰμί V-PAI-3S is +136930 Rev 20:14 ἡ ὁ T-NSF the +136931 Rev 20:14 λίμνη λίμνη N-NSF lake +136932 Rev 20:14 τοῦ ὁ T-GSN of +136933 Rev 20:14 πυρός. πῦρ N-GSN fire +136934 Rev 20:15 καὶ καί CONJ And +136935 Rev 20:15 εἴ εἰ CONJ if +136936 Rev 20:15 τις τις X-NSM anyone +136937 Rev 20:15 οὐχ οὐ PRT-N not +136938 Rev 20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S was found +136939 Rev 20:15 ἐν ἐν PREP in +136940 Rev 20:15 τῇ ὁ T-DSF the +136941 Rev 20:15 βίβλῳ βίβλος N-DSF book +136942 Rev 20:15 τῆς ὁ T-GSF - +136943 Rev 20:15 ζωῆς ζωή N-GSF of life +136944 Rev 20:15 γεγραμμένος, γράφω V-RPP-NSM having been written +136945 Rev 20:15 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S he was cast +136946 Rev 20:15 εἰς εἰς PREP into +136947 Rev 20:15 τὴν ὁ T-ASF the +136948 Rev 20:15 λίμνην λίμνη N-ASF lake +136949 Rev 20:15 τοῦ ὁ T-GSN - +136950 Rev 20:15 πυρός.¶ πῦρ N-GSN of fire +136951 Rev 21:1 Καὶ καί CONJ And +136952 Rev 21:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +136953 Rev 21:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM a heaven +136954 Rev 21:1 καινὸν καινός A-ASM new +136955 Rev 21:1 καὶ καί CONJ and +136956 Rev 21:1 γῆν γῆ N-ASF an earth +136957 Rev 21:1 καινήν. καινός A-ASF new +136958 Rev 21:1 ὁ ὁ T-NSM - +136959 Rev 21:1 γὰρ γάρ CONJ for +136960 Rev 21:1 πρῶτος πρῶτος A-NSM the first +136961 Rev 21:1 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM heaven +136962 Rev 21:1 καὶ καί CONJ and +136963 Rev 21:1 ἡ ὁ T-NSF the +136964 Rev 21:1 πρώτη πρῶτος A-NSF first +136965 Rev 21:1 γῆ γῆ N-NSF earth +136966 Rev 21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-AAI-3P had passed away +136967 Rev 21:1 καὶ καί CONJ and +136968 Rev 21:1 ἡ ὁ T-NSF the +136969 Rev 21:1 θάλασσα θάλασσα N-NSF sea +136970 Rev 21:1 οὐκ οὐ PRT-N not +136971 Rev 21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S is +136972 Rev 21:1 ἔτι. ἔτι ADV any longer +136973 Rev 21:2 καὶ καί CONJ And +136974 Rev 21:2 τὴν ὁ T-ASF the +136975 Rev 21:2 πόλιν πόλις N-ASF city +136976 Rev 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +136977 Rev 21:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy +136978 Rev 21:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L [the] Jerusalem +136979 Rev 21:2 καινὴν καινός A-ASF new +136980 Rev 21:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +136981 Rev 21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF coming down +136982 Rev 21:2 ἐκ ἐκ PREP out of +136983 Rev 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - +136984 Rev 21:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +136985 Rev 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP from +136986 Rev 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - +136987 Rev 21:2 Θεοῦ θεός N-GSM God +136988 Rev 21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF having been prepared +136989 Rev 21:2 ὡς ὡς CONJ as +136990 Rev 21:2 νύμφην νύμφη N-ASF a bride +136991 Rev 21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RPP-ASF having been adorned +136992 Rev 21:2 τῷ ὁ T-DSM for the +136993 Rev 21:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM husband +136994 Rev 21:2 αὐτῆς. αὐτός P-GSF of her +136995 Rev 21:3 Καὶ καί CONJ And +136996 Rev 21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +136997 Rev 21:3 φωνῆς φωνή N-GSF a voice +136998 Rev 21:3 μεγάλης μέγας A-GSF great +136999 Rev 21:3 ἐκ ἐκ PREP from +137000 Rev 21:3 τοῦ ὁ T-GSM the +137001 Rev 21:3 θρόνου θρόνος N-GSM throne +137002 Rev 21:3 λεγούσης·¶ λέγω V-PAP-GSF saying +137003 Rev 21:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +137004 Rev 21:3 ἡ ὁ T-NSF the +137005 Rev 21:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF tabernacle +137006 Rev 21:3 τοῦ ὁ T-GSM - +137007 Rev 21:3 Θεοῦ θεός N-GSM of God +137008 Rev 21:3 μετὰ μετά PREP [is] with +137009 Rev 21:3 τῶν ὁ T-GPM - +137010 Rev 21:3 ἀνθρώπων, ἄνθρωπος N-GPM men +137011 Rev 21:3 καὶ καί CONJ and +137012 Rev 21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S He will tabernacle +137013 Rev 21:3 μετ᾽ μετά PREP with +137014 Rev 21:3 αὐτῶν, αὐτός P-GPM them +137015 Rev 21:3 καὶ καί CONJ and +137016 Rev 21:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM they +137017 Rev 21:3 λαοὶ λαός N-NPM peoples +137018 Rev 21:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +137019 Rev 21:3 ἔσονται, εἰμί V-FDI-3P will be +137020 Rev 21:3 καὶ καί CONJ and +137021 Rev 21:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM Himself +137022 Rev 21:3 ὁ ὁ T-NSM - +137023 Rev 21:3 Θεὸς θεός N-NSM God +137024 Rev 21:3 μετ᾽ μετά PREP with +137025 Rev 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +137026 Rev 21:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +137027 Rev 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM [as] their +137028 Rev 21:3 θεός, θεός N-NSM God +137029 Rev 21:4 καὶ καί CONJ And +137030 Rev 21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S He will wipe away +137031 Rev 21:4 πᾶν πᾶς A-ASN every +137032 Rev 21:4 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN tear +137033 Rev 21:4 ἐκ ἐκ PREP from +137034 Rev 21:4 τῶν ὁ T-GPM the +137035 Rev 21:4 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM eyes +137036 Rev 21:4 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +137037 Rev 21:4 καὶ καί CONJ and +137038 Rev 21:4 ὁ ὁ T-NSM - +137039 Rev 21:4 θάνατος θάνατος N-NSM death +137040 Rev 21:4 οὐκ οὐ PRT-N not +137041 Rev 21:4 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +137042 Rev 21:4 ἔτι ἔτι ADV any longer +137043 Rev 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +137044 Rev 21:4 πένθος πένθος N-NSN mourning +137045 Rev 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +137046 Rev 21:4 κραυγὴ κραυγή N-NSF crying +137047 Rev 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N nor +137048 Rev 21:4 πόνος πόνος N-NSM pain +137049 Rev 21:4 οὐκ οὐ PRT-N not +137050 Rev 21:4 ἔσται εἰμί V-FDI-3S they will be +137051 Rev 21:4 ἔτι, ἔτι ADV any longer +137052 Rev 21:4 ὅτι ὅτι CONJ because +137053 Rev 21:4 τὰ ὁ T-NPN the +137054 Rev 21:4 πρῶτα πρῶτος A-NPN former things +137055 Rev 21:4 ἀπῆλθαν.¶ ἀπέρχομαι V-AAI-3P have passed away +137056 Rev 21:5 Καὶ καί CONJ And +137057 Rev 21:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S said +137058 Rev 21:5 ὁ ὁ T-NSM the [One] +137059 Rev 21:5 καθήμενος κάθημαι V-PNP-NSM sitting +137060 Rev 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP on +137061 Rev 21:5 τῷ ὁ T-DSM the +137062 Rev 21:5 θρόνῳ· θρόνος N-DSM throne +137063 Rev 21:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +137064 Rev 21:5 καινὰ καινός A-APN new +137065 Rev 21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S I make +137066 Rev 21:5 πάντα πᾶς A-APN all things +137067 Rev 21:5 καὶ καί CONJ And +137068 Rev 21:5 λέγει· λέγω V-PAI-3S He says +137069 Rev 21:5 Γράψον, γράφω V-AAM-2S Write [this] +137070 Rev 21:5 ὅτι ὅτι CONJ because +137071 Rev 21:5 οὗτοι οὗτος D-NPM these +137072 Rev 21:5 οἱ ὁ T-NPM the +137073 Rev 21:5 λόγοι λόγος N-NPM words +137074 Rev 21:5 πιστοὶ πιστός A-NPM faithful +137075 Rev 21:5 καὶ καί CONJ and +137076 Rev 21:5 ἀληθινοί ἀληθινός A-NPM true +137077 Rev 21:5 εἰσιν. εἰμί V-PAI-3P are +137078 Rev 21:6 καὶ καί CONJ And +137079 Rev 21:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S He said +137080 Rev 21:6 μοι· ἐγώ P-1DS to me +137081 Rev 21:6 Γέγοναν. γίνομαι V-RAI-3P It is done! +137082 Rev 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +137083 Rev 21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +137084 Rev 21:6 τὸ ὁ T-NSN the +137085 Rev 21:6 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN-T Alpha +137086 Rev 21:6 καὶ καί CONJ and +137087 Rev 21:6 τὸ ὁ T-NSN the +137088 Rev 21:6 Ὦ, Ὦ N-NSN-LI Omega +137089 Rev 21:6 ἡ ὁ T-NSF the +137090 Rev 21:6 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF beginning +137091 Rev 21:6 καὶ καί CONJ and +137092 Rev 21:6 τὸ ὁ T-NSN the +137093 Rev 21:6 τέλος. τέλος N-NSN end +137094 Rev 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +137095 Rev 21:6 τῷ ὁ T-DSM to the [one] +137096 Rev 21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM thirsting +137097 Rev 21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S will give +137098 Rev 21:6 ἐκ ἐκ PREP of +137099 Rev 21:6 τῆς ὁ T-GSF the +137100 Rev 21:6 πηγῆς πηγή N-GSF spring +137101 Rev 21:6 τοῦ ὁ T-GSN of the +137102 Rev 21:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN water +137103 Rev 21:6 τῆς ὁ T-GSF - +137104 Rev 21:6 ζωῆς ζωή N-GSF of life +137105 Rev 21:6 δωρεάν. δωρεάν ADV freely +137106 Rev 21:7 ὁ ὁ T-NSM The [one] +137107 Rev 21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM overcoming +137108 Rev 21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S will inherit +137109 Rev 21:7 ταῦτα οὗτος D-APN all things +137110 Rev 21:7 καὶ καί CONJ and +137111 Rev 21:7 ἔσομαι εἰμί V-FDI-1S I will be +137112 Rev 21:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM his +137113 Rev 21:7 Θεὸς θεός N-NSM God +137114 Rev 21:7 καὶ καί CONJ and +137115 Rev 21:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM he +137116 Rev 21:7 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +137117 Rev 21:7 μοι ἐγώ P-1DS My +137118 Rev 21:7 υἱός. υἱός N-NSM son +137119 Rev 21:8 Τοῖς ὁ T-DPM - +137120 Rev 21:8 δὲ δέ CONJ But +137121 Rev 21:8 δειλοῖς δειλός A-DPM to the cowardly +137122 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and +137123 Rev 21:8 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM unbelieving +137124 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and +137125 Rev 21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM having become abominable +137126 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and +137127 Rev 21:8 φονεῦσιν φονεύς N-DPM murderers +137128 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and +137129 Rev 21:8 πόρνοις πόρνος N-DPM the sexually immoral +137130 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and +137131 Rev 21:8 φαρμάκοις φάρμακος N-DPM sorcerers +137132 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and +137133 Rev 21:8 εἰδωλολάτραις εἰδωλολάτρης N-DPM idolaters +137134 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and +137135 Rev 21:8 πᾶσιν πᾶς A-DPM all +137136 Rev 21:8 τοῖς ὁ T-DPM - +137137 Rev 21:8 ψευδέσιν ψευδής A-DPM liars +137138 Rev 21:8 τὸ ὁ T-NSN the +137139 Rev 21:8 μέρος μέρος N-NSN portion +137140 Rev 21:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +137141 Rev 21:8 ἐν ἐν PREP [is] in +137142 Rev 21:8 τῇ ὁ T-DSF the +137143 Rev 21:8 λίμνῃ λίμνη N-DSF lake +137144 Rev 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +137145 Rev 21:8 καιομένῃ καίω V-PPP-DSF burning +137146 Rev 21:8 πυρὶ πῦρ N-DSN with fire +137147 Rev 21:8 καὶ καί CONJ and +137148 Rev 21:8 θείῳ, θεῖον N-DSN brimstone +137149 Rev 21:8 ὅ ὅς R-NSN which +137150 Rev 21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +137151 Rev 21:8 ὁ ὁ T-NSM the +137152 Rev 21:8 θάνατος θάνατος N-NSM death +137153 Rev 21:8 ὁ ὁ T-NSM - +137154 Rev 21:8 δεύτερος.¶ δεύτερος A-NSM second +137155 Rev 21:9 Καὶ καί CONJ And +137156 Rev 21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S came +137157 Rev 21:9 εἷς εἷς A-NSM one +137158 Rev 21:9 ἐκ ἐκ PREP of +137159 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPM the +137160 Rev 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM-NUI seven +137161 Rev 21:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM angels +137162 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPM - +137163 Rev 21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM having +137164 Rev 21:9 τὰς ὁ T-APF the +137165 Rev 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APF-NUI seven +137166 Rev 21:9 φιάλας φιάλη N-APF bowls +137167 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPN - +137168 Rev 21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF being full +137169 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPF of the +137170 Rev 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF-NUI seven +137171 Rev 21:9 πληγῶν πληγή N-GPF plagues +137172 Rev 21:9 τῶν ὁ T-GPF - +137173 Rev 21:9 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF last +137174 Rev 21:9 καὶ καί CONJ and +137175 Rev 21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S spoke +137176 Rev 21:9 μετ᾽ μετά PREP with +137177 Rev 21:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +137178 Rev 21:9 λέγων· λέγω V-PAP-NSM saying +137179 Rev 21:9 Δεῦρο, δεῦρο ADV Come here +137180 Rev 21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S I will show +137181 Rev 21:9 σοι σύ P-2DS you +137182 Rev 21:9 τὴν ὁ T-ASF the +137183 Rev 21:9 νύμφην νύμφη N-ASF bride +137184 Rev 21:9 τὴν ὁ T-ASF the +137185 Rev 21:9 γυναῖκα γυνή N-ASF wife +137186 Rev 21:9 τοῦ ὁ T-GSN of the +137187 Rev 21:9 ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN Lamb +137188 Rev 21:10 Καὶ καί CONJ And +137189 Rev 21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S he carried away +137190 Rev 21:10 με ἐγώ P-1AS me +137191 Rev 21:10 ἐν ἐν PREP in +137192 Rev 21:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN [the] Spirit +137193 Rev 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP to +137194 Rev 21:10 ὄρος ὄρος N-ASN a mountain +137195 Rev 21:10 μέγα μέγας A-ASN great +137196 Rev 21:10 καὶ καί CONJ and +137197 Rev 21:10 ὑψηλόν, ὑψηλός A-ASN high +137198 Rev 21:10 καὶ καί CONJ and +137199 Rev 21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S he showed +137200 Rev 21:10 μοι ἐγώ P-1DS me +137201 Rev 21:10 τὴν ὁ T-ASF the +137202 Rev 21:10 πόλιν πόλις N-ASF city +137203 Rev 21:10 τὴν ὁ T-ASF - +137204 Rev 21:10 ἁγίαν ἅγιος A-ASF holy +137205 Rev 21:10 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF-L Jerusalem +137206 Rev 21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF descending +137207 Rev 21:10 ἐκ ἐκ PREP out of +137208 Rev 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - +137209 Rev 21:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM heaven +137210 Rev 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP from +137211 Rev 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - +137212 Rev 21:10 Θεοῦ θεός N-GSM God +137213 Rev 21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF having +137214 Rev 21:11 τὴν ὁ T-ASF the +137215 Rev 21:11 δόξαν δόξα N-ASF glory +137216 Rev 21:11 τοῦ ὁ T-GSM - +137217 Rev 21:11 Θεοῦ, θεός N-GSM of God +137218 Rev 21:11 ὁ ὁ T-NSM The +137219 Rev 21:11 φωστὴρ φωστήρ N-NSM radiance +137220 Rev 21:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +137221 Rev 21:11 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM [was] like +137222 Rev 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM a stone +137223 Rev 21:11 τιμιωτάτῳ τίμιος A-DSM most precious +137224 Rev 21:11 ὡς ὡς CONJ like +137225 Rev 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM a stone +137226 Rev 21:11 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF jasper +137227 Rev 21:11 κρυσταλλίζοντι. κρυσταλλίζω V-PAP-DSM being clear as crystal +137228 Rev 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF having +137229 Rev 21:12 τεῖχος τεῖχος N-ASN a wall +137230 Rev 21:12 μέγα μέγας A-ASN great +137231 Rev 21:12 καὶ καί CONJ and +137232 Rev 21:12 ὑψηλόν, ὑψηλός A-ASN high +137233 Rev 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF having +137234 Rev 21:12 πυλῶνας πυλών N-APM gates +137235 Rev 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve +137236 Rev 21:12 καὶ καί CONJ and +137237 Rev 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP at +137238 Rev 21:12 τοῖς ὁ T-DPM the +137239 Rev 21:12 πυλῶσιν πυλών N-DPM gates +137240 Rev 21:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM angels +137241 Rev 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve +137242 Rev 21:12 καὶ καί CONJ and +137243 Rev 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-APN names +137244 Rev 21:12 ἐπιγεγραμμένα, ἐπιγράφω V-RPP-APN having been inscribed +137245 Rev 21:12 ἅ ὅς R-NPN which +137246 Rev 21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S are +137247 Rev 21:12 τὰ ὁ T-NPN the +137248 Rev 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-NPN names +137249 Rev 21:12 τῶν ὁ T-GPF of the +137250 Rev 21:12 δώδεκα δώδεκα A-GPF-NUI twelve +137251 Rev 21:12 φυλῶν φυλή N-GPF tribes +137252 Rev 21:12 υἱῶν υἱός N-GPM of [the] sons +137253 Rev 21:12 Ἰσραήλ· Ἰσραήλ N-GSM-L of Israel +137254 Rev 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP On +137255 Rev 21:13 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF [the] east +137256 Rev 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM [were] gates +137257 Rev 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three +137258 Rev 21:13 καὶ καί CONJ and +137259 Rev 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP on +137260 Rev 21:13 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM [the] north +137261 Rev 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gates +137262 Rev 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three +137263 Rev 21:13 καὶ καί CONJ and +137264 Rev 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP on +137265 Rev 21:13 νότου νότος N-GSM [the] south +137266 Rev 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gates +137267 Rev 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM three +137268 Rev 21:13 καὶ καί CONJ and +137269 Rev 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP on +137270 Rev 21:13 δυσμῶν δυσμή N-GPF [the] west +137271 Rev 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM gates +137272 Rev 21:13 τρεῖς. τρεῖς, τρία A-NPM three +137273 Rev 21:14 καὶ καί CONJ And +137274 Rev 21:14 τὸ ὁ T-NSN the +137275 Rev 21:14 τεῖχος τεῖχος N-NSN wall +137276 Rev 21:14 τῆς ὁ T-GSF of the +137277 Rev 21:14 πόλεως πόλις N-GSF city +137278 Rev 21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM had +137279 Rev 21:14 θεμελίους θεμέλιος N-APM foundations +137280 Rev 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APM-NUI twelve +137281 Rev 21:14 καὶ καί CONJ and +137282 Rev 21:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP in +137283 Rev 21:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM them +137284 Rev 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APN-NUI [the] twelve +137285 Rev 21:14 ὀνόματα ὄνομα N-APN names +137286 Rev 21:14 τῶν ὁ T-GPM of the +137287 Rev 21:14 δώδεκα δώδεκα A-GPM-NUI twelve +137288 Rev 21:14 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM apostles +137289 Rev 21:14 τοῦ ὁ T-GSN of the +137290 Rev 21:14 Ἀρνίου.¶ ἀρνίον N-GSN Lamb +137291 Rev 21:15 Καὶ καί CONJ And +137292 Rev 21:15 ὁ ὁ T-NSM the [one] +137293 Rev 21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM speaking +137294 Rev 21:15 μετ᾽ μετά PREP with +137295 Rev 21:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS me +137296 Rev 21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S had +137297 Rev 21:15 μέτρον μέτρον N-ASN a measuring +137298 Rev 21:15 κάλαμον κάλαμος N-ASM reed +137299 Rev 21:15 χρυσοῦν, χρύσεος A-ASN golden +137300 Rev 21:15 ἵνα ἵνα CONJ so that +137301 Rev 21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S he could measure +137302 Rev 21:15 τὴν ὁ T-ASF the +137303 Rev 21:15 πόλιν πόλις N-ASF city +137304 Rev 21:15 καὶ καί CONJ and +137305 Rev 21:15 τοὺς ὁ T-APM the +137306 Rev 21:15 πυλῶνας πυλών N-APM gates +137307 Rev 21:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +137308 Rev 21:15 καὶ καί CONJ and +137309 Rev 21:15 τὸ ὁ T-ASN the +137310 Rev 21:15 τεῖχος τεῖχος N-ASN wall +137311 Rev 21:15 αὐτῆς. αὐτός P-GSF of it +137312 Rev 21:16 καὶ καί CONJ And +137313 Rev 21:16 ἡ ὁ T-NSF the +137314 Rev 21:16 πόλις πόλις N-NSF city +137315 Rev 21:16 τετράγωνος τετράγωνος A-NSF foursquare +137316 Rev 21:16 κεῖται κεῖμαι V-PNI-3S lies +137317 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and +137318 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN the +137319 Rev 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN length +137320 Rev 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it [is] +137321 Rev 21:16 ὅσον ὅσος K-NSN the same as +137322 Rev 21:16 καὶ καί CONJ also +137323 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN the +137324 Rev 21:16 πλάτος. πλάτος N-NSN width +137325 Rev 21:16 καὶ καί CONJ And +137326 Rev 21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S he measured +137327 Rev 21:16 τὴν ὁ T-ASF the +137328 Rev 21:16 πόλιν πόλις N-ASF city +137329 Rev 21:16 τῷ ὁ T-DSM with the +137330 Rev 21:16 καλάμῳ κάλαμος N-DSM reed +137331 Rev 21:16 ἐπὶ ἐπί PREP at +137332 Rev 21:16 σταδίων στάδιος N-GPM stadia +137333 Rev 21:16 δώδεκα δώδεκα A-GPN-NUI twelve +137334 Rev 21:16 χιλιάδων, χιλιάς N-GPF thousand +137335 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN The +137336 Rev 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN length +137337 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and +137338 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN the +137339 Rev 21:16 πλάτος πλάτος N-NSN breadth +137340 Rev 21:16 καὶ καί CONJ and +137341 Rev 21:16 τὸ ὁ T-NSN the +137342 Rev 21:16 ὕψος ὕψος N-NSN height +137343 Rev 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +137344 Rev 21:16 ἴσα ἴσος A-NPN equal +137345 Rev 21:16 ἐστίν. εἰμί V-PAI-3S are +137346 Rev 21:17 καὶ καί CONJ And +137347 Rev 21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S he measured +137348 Rev 21:17 τὸ ὁ T-ASN the +137349 Rev 21:17 τεῖχος τεῖχος N-ASN wall +137350 Rev 21:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +137351 Rev 21:17 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM-NUI one hundred +137352 Rev 21:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM-NUI forty +137353 Rev 21:17 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM-NUI four +137354 Rev 21:17 πηχῶν πῆχυς N-GPM cubits +137355 Rev 21:17 μέτρον μέτρον N-ASN [the] measure +137356 Rev 21:17 ἀνθρώπου, ἄνθρωπος N-GSM of man +137357 Rev 21:17 ὅ ὅς R-NSN that +137358 Rev 21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +137359 Rev 21:17 ἀγγέλου. ἄγγελος N-GSM of the angel +137360 Rev 21:18 Καὶ καί CONJ And +137361 Rev 21:18 ἡ ὁ T-NSF the +137362 Rev 21:18 ἐνδώμησις ἐνδόμησις N-NSF structure +137363 Rev 21:18 τοῦ ὁ T-GSN of the +137364 Rev 21:18 τείχους τεῖχος N-GSN wall +137365 Rev 21:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +137366 Rev 21:18 ἴασπις ἴασπις N-NSF [was] jasper +137367 Rev 21:18 καὶ καί CONJ and +137368 Rev 21:18 ἡ ὁ T-NSF the +137369 Rev 21:18 πόλις πόλις N-NSF city +137370 Rev 21:18 χρυσίον χρυσίον N-NSN gold +137371 Rev 21:18 καθαρὸν καθαρός A-NSN pure +137372 Rev 21:18 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN like +137373 Rev 21:18 ὑάλῳ ὕαλος N-DSM glass +137374 Rev 21:18 καθαρῷ. καθαρός A-DSM clear +137375 Rev 21:19 οἱ ὁ T-NPM the +137376 Rev 21:19 θεμέλιοι θεμέλιος N-NPM foundations +137377 Rev 21:19 τοῦ ὁ T-GSN of the +137378 Rev 21:19 τείχους τεῖχος N-GSN wall +137379 Rev 21:19 τῆς ὁ T-GSF of the +137380 Rev 21:19 πόλεως πόλις N-GSF city +137381 Rev 21:19 παντὶ πᾶς A-DSM with every +137382 Rev 21:19 λίθῳ λίθος N-DSM stone +137383 Rev 21:19 τιμίῳ τίμιος A-DSM precious +137384 Rev 21:19 κεκοσμημένοι· κοσμέω V-RPP-NPM having been adorned +137385 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM the +137386 Rev 21:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM foundation +137387 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137388 Rev 21:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM first +137389 Rev 21:19 ἴασπις, ἴασπις N-NSF jasper +137390 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM the +137391 Rev 21:19 δεύτερος δεύτερος A-NSM second +137392 Rev 21:19 σάπφιρος, σάπφειρος N-NSF sapphire +137393 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM the +137394 Rev 21:19 τρίτος τρίτος A-NSM third +137395 Rev 21:19 χαλκηδών, χαλκηδών N-NSM chalcedony +137396 Rev 21:19 ὁ ὁ T-NSM the +137397 Rev 21:19 τέταρτος τέταρτος A-NSM fourth +137398 Rev 21:19 σμάραγδος, σμάραγδος N-NSM emerald +137399 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the +137400 Rev 21:20 πέμπτος πέμπτος A-NSM fifth +137401 Rev 21:20 σαρδόνυξ, σαρδόνυξ N-NSM sardonyx +137402 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the +137403 Rev 21:20 ἕκτος ἕκτος A-NSM sixth +137404 Rev 21:20 σάρδιον, σάρδιον N-NSN sardius +137405 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the +137406 Rev 21:20 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM seventh +137407 Rev 21:20 χρυσόλιθος, χρυσόλιθος N-NSM chrysolite +137408 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the +137409 Rev 21:20 ὄγδοος ὄγδοος A-NSM eighth +137410 Rev 21:20 βήρυλλος, βήρυλλος N-NSM beryl +137411 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the +137412 Rev 21:20 ἔνατος ἔννατος A-NSM ninth +137413 Rev 21:20 τοπάζιον, τοπάζιον N-NSN topaz +137414 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the +137415 Rev 21:20 δέκατος δέκατος A-NSM tenth +137416 Rev 21:20 χρυσόπρασος, χρυσόπρασος N-NSM chrysoprase +137417 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the +137418 Rev 21:20 ἑνδέκατος ἑνδέκατος A-NSM eleventh +137419 Rev 21:20 ὑάκινθος, ὑάκινθος N-NSM jacinth +137420 Rev 21:20 ὁ ὁ T-NSM the +137421 Rev 21:20 δωδέκατος δωδέκατος A-NSM twelfth +137422 Rev 21:20 ἀμέθυστος, ἀμέθυστος N-NSF amethyst +137423 Rev 21:21 Καὶ καί CONJ And +137424 Rev 21:21 οἱ ὁ T-NPM the +137425 Rev 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve +137426 Rev 21:21 πυλῶνες πυλών N-NPM gates [were] +137427 Rev 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM-NUI twelve +137428 Rev 21:21 μαργαρῖται, μαργαρίτης N-NPM pearls +137429 Rev 21:21 ἀνὰ ἀνά PREP respectively +137430 Rev 21:21 εἷς εἷς A-NSM one +137431 Rev 21:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each +137432 Rev 21:21 τῶν ὁ T-GPM of the +137433 Rev 21:21 πυλώνων πυλών N-GPM gates +137434 Rev 21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S was +137435 Rev 21:21 ἐξ ἐκ PREP of +137436 Rev 21:21 ἑνὸς εἷς A-GSM one +137437 Rev 21:21 μαργαρίτου. μαργαρίτης N-GSM pearl +137438 Rev 21:21 καὶ καί CONJ and +137439 Rev 21:21 ἡ ὁ T-NSF the +137440 Rev 21:21 πλατεῖα πλατύς A-NSF street +137441 Rev 21:21 τῆς ὁ T-GSF of the +137442 Rev 21:21 πόλεως πόλις N-GSF city +137443 Rev 21:21 χρυσίον χρυσίον N-NSN gold +137444 Rev 21:21 καθαρὸν καθαρός A-NSN pure +137445 Rev 21:21 ὡς ὡς CONJ as +137446 Rev 21:21 ὕαλος ὕαλος N-NSM glass +137447 Rev 21:21 διαυγής.¶ διαυγής A-NSM transparent +137448 Rev 21:22 Καὶ καί CONJ And +137449 Rev 21:22 ναὸν ναός N-ASM temple +137450 Rev 21:22 οὐκ οὐ PRT-N not +137451 Rev 21:22 εἶδον εἴδω V-AAI-1S I saw +137452 Rev 21:22 ἐν ἐν PREP in +137453 Rev 21:22 αὐτῇ, αὐτός P-DSF it +137454 Rev 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137455 Rev 21:22 γὰρ γάρ CONJ for +137456 Rev 21:22 Κύριος κύριος N-NSM the Lord +137457 Rev 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137458 Rev 21:22 Θεὸς θεός N-NSM God +137459 Rev 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137460 Rev 21:22 Παντοκράτωρ παντοκράτωρ N-NSM Almighty +137461 Rev 21:22 ναὸς ναός N-NSM temple +137462 Rev 21:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +137463 Rev 21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S is +137464 Rev 21:22 καὶ καί CONJ and +137465 Rev 21:22 τὸ ὁ T-NSN the +137466 Rev 21:22 Ἀρνίον. ἀρνίον N-NSN Lamb +137467 Rev 21:23 καὶ καί CONJ And +137468 Rev 21:23 ἡ ὁ T-NSF the +137469 Rev 21:23 πόλις πόλις N-NSF city +137470 Rev 21:23 οὐ οὐ PRT-N no +137471 Rev 21:23 χρείαν χρεία N-ASF need +137472 Rev 21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S has +137473 Rev 21:23 τοῦ ὁ T-GSM of the +137474 Rev 21:23 ἡλίου ἥλιος N-GSM sun +137475 Rev 21:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N nor +137476 Rev 21:23 τῆς ὁ T-GSF of the +137477 Rev 21:23 σελήνης σελήνη N-GSF moon +137478 Rev 21:23 ἵνα ἵνα CONJ that +137479 Rev 21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P they should shine +137480 Rev 21:23 αὐτῇ, αὐτός P-DSF in it +137481 Rev 21:23 ἡ ὁ T-NSF the +137482 Rev 21:23 γὰρ γάρ CONJ for +137483 Rev 21:23 δόξα δόξα N-NSF glory +137484 Rev 21:23 τοῦ ὁ T-GSM - +137485 Rev 21:23 Θεοῦ θεός N-GSM of God +137486 Rev 21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S enlightened +137487 Rev 21:23 αὐτήν, αὐτός P-ASF it +137488 Rev 21:23 καὶ καί CONJ and +137489 Rev 21:23 ὁ ὁ T-NSM the +137490 Rev 21:23 λύχνος λύχνος N-NSM lamp +137491 Rev 21:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +137492 Rev 21:23 τὸ ὁ T-NSN [is] the +137493 Rev 21:23 Ἀρνίον. ἀρνίον N-NSN Lamb +137494 Rev 21:24 καὶ καί CONJ And +137495 Rev 21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P will walk +137496 Rev 21:24 τὰ ὁ T-NPN the +137497 Rev 21:24 ἔθνη ἔθνος N-NPN nations +137498 Rev 21:24 διὰ διά PREP by +137499 Rev 21:24 τοῦ ὁ T-GSN the +137500 Rev 21:24 φωτὸς φῶς N-GSN light +137501 Rev 21:24 αὐτῆς, αὐτός P-GSF of it +137502 Rev 21:24 καὶ καί CONJ and +137503 Rev 21:24 οἱ ὁ T-NPM the +137504 Rev 21:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM kings +137505 Rev 21:24 τῆς ὁ T-GSF of the +137506 Rev 21:24 γῆς γῆ N-GSF earth +137507 Rev 21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P bring +137508 Rev 21:24 τὴν ὁ T-ASF the +137509 Rev 21:24 δόξαν δόξα N-ASF glory +137510 Rev 21:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +137511 Rev 21:24 εἰς εἰς PREP into +137512 Rev 21:24 αὐτήν, αὐτός P-ASF it +137513 Rev 21:25 καὶ καί CONJ And +137514 Rev 21:25 οἱ ὁ T-NPM the +137515 Rev 21:25 πυλῶνες πυλών N-NPM gates +137516 Rev 21:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +137517 Rev 21:25 οὐ οὐ PRT-N no +137518 Rev 21:25 μὴ μή PRT-N not +137519 Rev 21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-APS-3P shall be shut +137520 Rev 21:25 ἡμέρας, ἡμέρα N-GSF by day +137521 Rev 21:25 νὺξ νύξ N-NSF night +137522 Rev 21:25 γὰρ γάρ CONJ for +137523 Rev 21:25 οὐκ οὐ PRT-N not +137524 Rev 21:25 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +137525 Rev 21:25 ἐκεῖ, ἐκεῖ ADV there +137526 Rev 21:26 Καὶ καί CONJ And +137527 Rev 21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P they will bring +137528 Rev 21:26 τὴν ὁ T-ASF the +137529 Rev 21:26 δόξαν δόξα N-ASF glory +137530 Rev 21:26 καὶ καί CONJ and +137531 Rev 21:26 τὴν ὁ T-ASF the +137532 Rev 21:26 τιμὴν τιμή N-ASF honor +137533 Rev 21:26 τῶν ὁ T-GPN of the +137534 Rev 21:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN nations +137535 Rev 21:26 εἰς εἰς PREP into +137536 Rev 21:26 αὐτήν. αὐτός P-ASF it +137537 Rev 21:27 καὶ καί CONJ And +137538 Rev 21:27 οὐ οὐ PRT-N no +137539 Rev 21:27 μὴ μή PRT-N not +137540 Rev 21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S shall enter +137541 Rev 21:27 εἰς εἰς PREP into +137542 Rev 21:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF it +137543 Rev 21:27 πᾶν πᾶς A-NSN anything +137544 Rev 21:27 κοινὸν κοινός A-NSN defiling +137545 Rev 21:27 καὶ καί CONJ and +137546 Rev 21:27 ὁ ὁ T-NSM those +137547 Rev 21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM practicing +137548 Rev 21:27 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN abomination +137549 Rev 21:27 καὶ καί CONJ and +137550 Rev 21:27 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN a lie +137551 Rev 21:27 εἰ εἰ CONJ if +137552 Rev 21:27 μὴ μή PRT-N not +137553 Rev 21:27 οἱ ὁ T-NPM those +137554 Rev 21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RPP-NPM having been written +137555 Rev 21:27 ἐν ἐν PREP in +137556 Rev 21:27 τῷ ὁ T-DSN the +137557 Rev 21:27 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN book +137558 Rev 21:27 τῆς ὁ T-GSF - +137559 Rev 21:27 ζωῆς ζωή N-GSF of life +137560 Rev 21:27 τοῦ ὁ T-GSN of the +137561 Rev 21:27 Ἀρνίου.¶ ἀρνίον N-GSN Lamb +137562 Rev 22:1 Καὶ καί CONJ And +137563 Rev 22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S he showed +137564 Rev 22:1 μοι ἐγώ P-1DS me +137565 Rev 22:1 ποταμὸν ποταμός N-ASM a river +137566 Rev 22:1 ὕδατος ὕδωρ N-GSN of water +137567 Rev 22:1 ζωῆς ζωή N-GSF of life +137568 Rev 22:1 λαμπρὸν λαμπρός A-ASM clear +137569 Rev 22:1 ὡς ὡς CONJ as +137570 Rev 22:1 κρύσταλλον, κρύσταλλος N-ASM crystal +137571 Rev 22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PNP-ASM flowing +137572 Rev 22:1 ἐκ ἐκ PREP out of +137573 Rev 22:1 τοῦ ὁ T-GSM the +137574 Rev 22:1 θρόνου θρόνος N-GSM throne +137575 Rev 22:1 τοῦ ὁ T-GSM - +137576 Rev 22:1 Θεοῦ θεός N-GSM of God +137577 Rev 22:1 καὶ καί CONJ and +137578 Rev 22:1 τοῦ ὁ T-GSN of the +137579 Rev 22:1 Ἀρνίου. ἀρνίον N-GSN Lamb +137580 Rev 22:2 ἐν ἐν PREP In +137581 Rev 22:2 μέσῳ μέσος A-DSN the middle +137582 Rev 22:2 τῆς ὁ T-GSF of the +137583 Rev 22:2 πλατείας πλατύς A-GSF street +137584 Rev 22:2 αὐτῆς αὐτός P-GSF of it +137585 Rev 22:2 καὶ καί CONJ and +137586 Rev 22:2 τοῦ ὁ T-GSM of the +137587 Rev 22:2 ποταμοῦ ποταμός N-GSM river +137588 Rev 22:2 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV on this side +137589 Rev 22:2 καὶ καί CONJ and +137590 Rev 22:2 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV on that side +137591 Rev 22:2 ξύλον ξύλον N-NSN [was a] tree +137592 Rev 22:2 ζωῆς ζωή N-GSF of life +137593 Rev 22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN producing +137594 Rev 22:2 καρποὺς καρπός N-APM fruits +137595 Rev 22:2 δώδεκα, δώδεκα A-APM-NUI twelve +137596 Rev 22:2 κατὰ κατά PREP according to +137597 Rev 22:2 μῆνα μήν N-ASM month +137598 Rev 22:2 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM each +137599 Rev 22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN yielding +137600 Rev 22:2 τὸν ὁ T-ASM the +137601 Rev 22:2 καρπὸν καρπός N-ASM fruit +137602 Rev 22:2 αὐτοῦ, αὐτός P-GSN of it +137603 Rev 22:2 καὶ καί CONJ and +137604 Rev 22:2 τὰ ὁ T-NPN the +137605 Rev 22:2 φύλλα φύλλον N-NPN leaves +137606 Rev 22:2 τοῦ ὁ T-GSN of the +137607 Rev 22:2 ξύλου ξύλον N-GSN tree +137608 Rev 22:2 εἰς εἰς PREP [are] for +137609 Rev 22:2 θεραπείαν θεραπεία N-ASF [the] healing +137610 Rev 22:2 τῶν ὁ T-GPN of the +137611 Rev 22:2 ἐθνῶν. ἔθνος N-GPN nations +137612 Rev 22:3 Καὶ καί CONJ And +137613 Rev 22:3 πᾶν πᾶς A-NSN any +137614 Rev 22:3 κατάθεμα κατανάθεμα N-NSN curse +137615 Rev 22:3 οὐκ οὐ PRT-N not +137616 Rev 22:3 ἔσται εἰμί V-FDI-3S there will be +137617 Rev 22:3 ἔτι. ἔτι ADV any longer +137618 Rev 22:3 καὶ καί CONJ And +137619 Rev 22:3 ὁ ὁ T-NSM the +137620 Rev 22:3 θρόνος θρόνος N-NSM throne +137621 Rev 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +137622 Rev 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM of God +137623 Rev 22:3 καὶ καί CONJ and +137624 Rev 22:3 τοῦ ὁ T-GSN of the +137625 Rev 22:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN Lamb +137626 Rev 22:3 ἐν ἐν PREP in +137627 Rev 22:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF it +137628 Rev 22:3 ἔσται, εἰμί V-FDI-3S will be +137629 Rev 22:3 καὶ καί CONJ and +137630 Rev 22:3 οἱ ὁ T-NPM the +137631 Rev 22:3 δοῦλοι δοῦλος N-NPM servants +137632 Rev 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +137633 Rev 22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P will serve +137634 Rev 22:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM Him +137635 Rev 22:4 καὶ καί CONJ And +137636 Rev 22:4 ὄψονται ὁράω V-FDI-3P they will see +137637 Rev 22:4 τὸ ὁ T-ASN the +137638 Rev 22:4 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN face +137639 Rev 22:4 αὐτοῦ, αὐτός P-GSM of Him +137640 Rev 22:4 καὶ καί CONJ and +137641 Rev 22:4 τὸ ὁ T-NSN the +137642 Rev 22:4 ὄνομα ὄνομα N-NSN name +137643 Rev 22:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +137644 Rev 22:4 ἐπὶ ἐπί PREP [will be] on +137645 Rev 22:4 τῶν ὁ T-GPN the +137646 Rev 22:4 μετώπων μέτωπον N-GPN foreheads +137647 Rev 22:4 αὐτῶν. αὐτός P-GPM of them +137648 Rev 22:5 καὶ καί CONJ And +137649 Rev 22:5 νὺξ νύξ N-NSF night +137650 Rev 22:5 οὐκ οὐ PRT-N not +137651 Rev 22:5 ἔσται εἰμί V-FDI-3S there will be +137652 Rev 22:5 ἔτι ἔτι ADV there +137653 Rev 22:5 καὶ καί CONJ and +137654 Rev 22:5 οὐκ οὐ PRT-N not +137655 Rev 22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P they have +137656 Rev 22:5 χρείαν χρεία N-ASF need +137657 Rev 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN of [the] light +137658 Rev 22:5 λύχνου λύχνος N-GSM of a lamp +137659 Rev 22:5 καὶ καί CONJ and +137660 Rev 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN of [the] light +137661 Rev 22:5 ἡλίου, ἥλιος N-GSM of [the] sun +137662 Rev 22:5 ὅτι ὅτι CONJ because +137663 Rev 22:5 Κύριος κύριος N-NSM [the] Lord +137664 Rev 22:5 ὁ ὁ T-NSM - +137665 Rev 22:5 Θεὸς θεός N-NSM God +137666 Rev 22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S will enlighten +137667 Rev 22:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP upon +137668 Rev 22:5 αὐτούς, αὐτός P-APM them +137669 Rev 22:5 καὶ καί CONJ and +137670 Rev 22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P they will reign +137671 Rev 22:5 εἰς εἰς PREP to +137672 Rev 22:5 τοὺς ὁ T-APM the +137673 Rev 22:5 αἰῶνας αἰών N-APM ages +137674 Rev 22:5 τῶν ὁ T-GPM of the +137675 Rev 22:5 αἰώνων.¶ αἰών N-GPM ages +137676 Rev 22:6 Καὶ καί CONJ And +137677 Rev 22:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S he said +137678 Rev 22:6 μοι· ἐγώ P-1DS to me +137679 Rev 22:6 Οὗτοι οὗτος D-NPM These +137680 Rev 22:6 οἱ ὁ T-NPM - +137681 Rev 22:6 λόγοι λόγος N-NPM words +137682 Rev 22:6 πιστοὶ πιστός A-NPM [are] faithful +137683 Rev 22:6 καὶ καί CONJ and +137684 Rev 22:6 ἀληθινοί, ἀληθινός A-NPM true +137685 Rev 22:6 καὶ καί CONJ And +137686 Rev 22:6 ὁ ὁ T-NSM the +137687 Rev 22:6 Κύριος κύριος N-NSM Lord +137688 Rev 22:6 ὁ ὁ T-NSM the +137689 Rev 22:6 Θεὸς θεός N-NSM God +137690 Rev 22:6 τῶν ὁ T-GPN of the +137691 Rev 22:6 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN spirits +137692 Rev 22:6 τῶν ὁ T-GPM of the +137693 Rev 22:6 προφητῶν προφήτης N-GPM prophets +137694 Rev 22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S sent +137695 Rev 22:6 τὸν ὁ T-ASM the +137696 Rev 22:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM angel +137697 Rev 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +137698 Rev 22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN to show +137699 Rev 22:6 τοῖς ὁ T-DPM the +137700 Rev 22:6 δούλοις δοῦλος N-DPM servants +137701 Rev 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of Him +137702 Rev 22:6 ἃ ὅς R-APN the things that +137703 Rev 22:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S must +137704 Rev 22:6 γενέσθαι γίνομαι V-ADN come to pass +137705 Rev 22:6 ἐν ἐν PREP in +137706 Rev 22:6 τάχει. τάχος N-DSN quickness +137707 Rev 22:7 Καὶ καί CONJ And +137708 Rev 22:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ behold +137709 Rev 22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S I am coming +137710 Rev 22:7 ταχύ. ταχύ ADV quickly +137711 Rev 22:7 μακάριος μακάριος A-NSM Blessed [is] +137712 Rev 22:7 ὁ ὁ T-NSM the [one] +137713 Rev 22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM keeping +137714 Rev 22:7 τοὺς ὁ T-APM the +137715 Rev 22:7 λόγους λόγος N-APM words +137716 Rev 22:7 τῆς ὁ T-GSF of the +137717 Rev 22:7 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy +137718 Rev 22:7 τοῦ ὁ T-GSN of the +137719 Rev 22:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN book +137720 Rev 22:7 τούτου.¶ οὗτος D-GSN this +137721 Rev 22:8 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS And I +137722 Rev 22:8 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM-P John +137723 Rev 22:8 ὁ ὁ T-NSM [am] the [one] +137724 Rev 22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM hearing +137725 Rev 22:8 καὶ καί CONJ and +137726 Rev 22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM seeing +137727 Rev 22:8 ταῦτα. οὗτος D-APN these things +137728 Rev 22:8 καὶ καί CONJ And +137729 Rev 22:8 ὅτε ὅτε CONJ when +137730 Rev 22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S I heard +137731 Rev 22:8 καὶ καί CONJ and +137732 Rev 22:8 ἔβλεψα, βλέπω V-AAI-1S saw +137733 Rev 22:8 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S I fell down +137734 Rev 22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN to worship +137735 Rev 22:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP before +137736 Rev 22:8 τῶν ὁ T-GPM the +137737 Rev 22:8 ποδῶν πούς N-GPM feet +137738 Rev 22:8 τοῦ ὁ T-GSM of the +137739 Rev 22:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM angel +137740 Rev 22:8 τοῦ ὁ T-GSM - +137741 Rev 22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM showing +137742 Rev 22:8 μοι ἐγώ P-1DS me +137743 Rev 22:8 ταῦτα. οὗτος D-APN these things +137744 Rev 22:9 καὶ καί CONJ And +137745 Rev 22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S he says +137746 Rev 22:9 μοι· ἐγώ P-1DS to me +137747 Rev 22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S See that you +137748 Rev 22:9 μή· μή PRT-N not +137749 Rev 22:9 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM Fellow servant +137750 Rev 22:9 σού σύ P-2GS of you +137751 Rev 22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S I am +137752 Rev 22:9 καὶ καί CONJ and +137753 Rev 22:9 τῶν ὁ T-GPM with the +137754 Rev 22:9 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM brothers +137755 Rev 22:9 σου σύ P-2GS of you +137756 Rev 22:9 τῶν ὁ T-GPM the +137757 Rev 22:9 προφητῶν προφήτης N-GPM prophets +137758 Rev 22:9 καὶ καί CONJ and +137759 Rev 22:9 τῶν ὁ T-GPM with those +137760 Rev 22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM keeping +137761 Rev 22:9 τοὺς ὁ T-APM the +137762 Rev 22:9 λόγους λόγος N-APM words +137763 Rev 22:9 τοῦ ὁ T-GSN of the +137764 Rev 22:9 βιβλίου βιβλίον N-GSN book +137765 Rev 22:9 τούτου· οὗτος D-GSN this +137766 Rev 22:9 τῷ ὁ T-DSM - +137767 Rev 22:9 Θεῷ θεός N-DSM God +137768 Rev 22:9 προσκύνησον.¶ προσκυνέω V-AAM-2S worship! +137769 Rev 22:10 Καὶ καί CONJ And +137770 Rev 22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S he says +137771 Rev 22:10 μοι· ἐγώ P-1DS to me +137772 Rev 22:10 Μὴ μή PRT-N Not +137773 Rev 22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S seal +137774 Rev 22:10 τοὺς ὁ T-APM the +137775 Rev 22:10 λόγους λόγος N-APM words +137776 Rev 22:10 τῆς ὁ T-GSF of the +137777 Rev 22:10 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy +137778 Rev 22:10 τοῦ ὁ T-GSN of the +137779 Rev 22:10 βιβλίου βιβλίον N-GSN book +137780 Rev 22:10 τούτου, οὗτος D-GSN this +137781 Rev 22:10 ὁ ὁ T-NSM the +137782 Rev 22:10 καιρὸς καιρός N-NSM time +137783 Rev 22:10 γὰρ γάρ CONJ for +137784 Rev 22:10 ἐγγύς ἐγγύς ADV near +137785 Rev 22:10 ἐστιν. εἰμί V-PAI-3S is +137786 Rev 22:11 ὁ ὁ T-NSM The [one] +137787 Rev 22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM being unrighteous +137788 Rev 22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S let him be unrighteous +137789 Rev 22:11 ἔτι ἔτι ADV still +137790 Rev 22:11 καὶ καί CONJ and +137791 Rev 22:11 ὁ ὁ T-NSM he who +137792 Rev 22:11 ῥυπαρὸς ῥυπαρός A-NSM is filthy +137793 Rev 22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-APM-3S let him be filthy +137794 Rev 22:11 ἔτι, ἔτι ADV still +137795 Rev 22:11 καὶ καί CONJ and +137796 Rev 22:11 ὁ ὁ T-NSM he who +137797 Rev 22:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM [is] righteous +137798 Rev 22:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF righteousness +137799 Rev 22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S let him practice +137800 Rev 22:11 ἔτι ἔτι ADV still +137801 Rev 22:11 καὶ καί CONJ and +137802 Rev 22:11 ὁ ὁ T-NSM he who [is] +137803 Rev 22:11 ἅγιος ἅγιος A-NSM holy +137804 Rev 22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S let him be holy +137805 Rev 22:11 ἔτι.¶ ἔτι ADV still +137806 Rev 22:12 Ἰδοὺ ἰδού INJ Behold +137807 Rev 22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S I am coming +137808 Rev 22:12 ταχύ, ταχύς A-ASN quickly +137809 Rev 22:12 καὶ καί CONJ and +137810 Rev 22:12 ὁ ὁ T-NSM the +137811 Rev 22:12 μισθός μισθός N-NSM reward +137812 Rev 22:12 μου ἐγώ P-1GS of Me +137813 Rev 22:12 μετ᾽ μετά PREP [is] with +137814 Rev 22:12 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS Me +137815 Rev 22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN to give +137816 Rev 22:12 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM to each +137817 Rev 22:12 ὡς ὡς CONJ as +137818 Rev 22:12 τὸ ὁ T-NSN the +137819 Rev 22:12 ἔργον ἔργον N-NSN work +137820 Rev 22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S is +137821 Rev 22:12 αὐτοῦ. αὐτός P-GSM his +137822 Rev 22:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I [am] +137823 Rev 22:13 τὸ ὁ T-NSN the +137824 Rev 22:13 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN-T Alpha +137825 Rev 22:13 καὶ καί CONJ and +137826 Rev 22:13 τὸ ὁ T-NSN the +137827 Rev 22:13 Ὦ, Ὦ N-NSN-LI Omega +137828 Rev 22:13 ὁ ὁ T-NSM the +137829 Rev 22:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM First +137830 Rev 22:13 καὶ καί CONJ and +137831 Rev 22:13 ὁ ὁ T-NSM the +137832 Rev 22:13 ἔσχατος, ἔσχατος A-NSM Last +137833 Rev 22:13 ἡ ὁ T-NSF the +137834 Rev 22:13 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF Beginning +137835 Rev 22:13 καὶ καί CONJ and +137836 Rev 22:13 τὸ ὁ T-NSN the +137837 Rev 22:13 τέλος.¶ τέλος N-NSN End +137838 Rev 22:14 Μακάριοι μακάριος A-NPM Blessed [are] +137839 Rev 22:14 οἱ ὁ T-NPM those +137840 Rev 22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM washing +137841 Rev 22:14 τὰς ὁ T-APF the +137842 Rev 22:14 στολὰς στολή N-APF robes +137843 Rev 22:14 αὐτῶν, αὐτός P-GPM of them +137844 Rev 22:14 ἵνα ἵνα CONJ that +137845 Rev 22:14 ἔσται εἰμί V-FDI-3S will be +137846 Rev 22:14 ἡ ὁ T-NSF the +137847 Rev 22:14 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF right +137848 Rev 22:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them +137849 Rev 22:14 ἐπὶ ἐπί PREP to +137850 Rev 22:14 τὸ ὁ T-ASN the +137851 Rev 22:14 ξύλον ξύλον N-ASN tree +137852 Rev 22:14 τῆς ὁ T-GSF - +137853 Rev 22:14 ζωῆς ζωή N-GSF of life +137854 Rev 22:14 καὶ καί CONJ and +137855 Rev 22:14 τοῖς ὁ T-DPM by the +137856 Rev 22:14 πυλῶσιν πυλών N-DPM gates +137857 Rev 22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P they shall enter +137858 Rev 22:14 εἰς εἰς PREP into +137859 Rev 22:14 τὴν ὁ T-ASF the +137860 Rev 22:14 πόλιν. πόλις N-ASF city +137861 Rev 22:15 ἔξω ἔξω ADV Outside [are] +137862 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the +137863 Rev 22:15 κύνες κύων N-NPM dogs +137864 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and +137865 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the +137866 Rev 22:15 φάρμακοι φάρμακος N-NPM sorcerers +137867 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and +137868 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the +137869 Rev 22:15 πόρνοι πόρνος N-NPM sexually immoral +137870 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and +137871 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the +137872 Rev 22:15 φονεῖς φονεύς N-NPM murderers +137873 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and +137874 Rev 22:15 οἱ ὁ T-NPM the +137875 Rev 22:15 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM idolaters +137876 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and +137877 Rev 22:15 πᾶς πᾶς A-NSM everyone +137878 Rev 22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM loving +137879 Rev 22:15 καὶ καί CONJ and +137880 Rev 22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM practicing +137881 Rev 22:15 ψεῦδος.¶ ψεῦδος N-ASN falsehood +137882 Rev 22:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +137883 Rev 22:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM-P Jesus +137884 Rev 22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S have sent +137885 Rev 22:16 τὸν ὁ T-ASM the +137886 Rev 22:16 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM angel +137887 Rev 22:16 μου ἐγώ P-1GS of Me +137888 Rev 22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN to testify +137889 Rev 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP to you +137890 Rev 22:16 ταῦτα οὗτος D-APN these things +137891 Rev 22:16 ἐπὶ ἐπί PREP in +137892 Rev 22:16 ταῖς ὁ T-DPF the +137893 Rev 22:16 ἐκκλησίαις. ἐκκλησία N-DPF churches +137894 Rev 22:16 ἐγώ ἐγώ P-1NS I +137895 Rev 22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S am +137896 Rev 22:16 ἡ ὁ T-NSF the +137897 Rev 22:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF root +137898 Rev 22:16 καὶ καί CONJ and +137899 Rev 22:16 τὸ ὁ T-NSN the +137900 Rev 22:16 γένος γένος N-NSN offspring +137901 Rev 22:16 Δαυίδ, Δαυίδ N-GSM-P of David +137902 Rev 22:16 ὁ ὁ T-NSM the +137903 Rev 22:16 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM star +137904 Rev 22:16 ὁ ὁ T-NSM - +137905 Rev 22:16 λαμπρός λαμπρός A-NSM bright +137906 Rev 22:16 ὁ ὁ T-NSM - +137907 Rev 22:16 πρωϊνός.¶ πρωϊνός A-NSM morning +137908 Rev 22:17 Καὶ καί CONJ And +137909 Rev 22:17 τὸ ὁ T-NSN the +137910 Rev 22:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN Spirit +137911 Rev 22:17 καὶ καί CONJ and +137912 Rev 22:17 ἡ ὁ T-NSF the +137913 Rev 22:17 νύμφη νύμφη N-NSF bride +137914 Rev 22:17 λέγουσιν· λέγω V-PAI-3P say +137915 Rev 22:17 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PNM-2S Come! +137916 Rev 22:17 καὶ καί CONJ And +137917 Rev 22:17 ὁ ὁ T-NSM the [one] +137918 Rev 22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM hearing +137919 Rev 22:17 εἰπάτω· εἶπον V-AAM-3S let him say +137920 Rev 22:17 Ἔρχου. ἔρχομαι V-PNM-2S Come! +137921 Rev 22:17 καὶ καί CONJ And +137922 Rev 22:17 ὁ ὁ T-NSM the [one] +137923 Rev 22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM thirsting +137924 Rev 22:17 ἐρχέσθω, ἔρχομαι V-PNM-3S let him come +137925 Rev 22:17 ὁ ὁ T-NSM the [one] +137926 Rev 22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM desiring +137927 Rev 22:17 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S let him take +137928 Rev 22:17 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN [the] water +137929 Rev 22:17 ζωῆς ζωή N-GSF of life +137930 Rev 22:17 δωρεάν.¶ δωρεάν ADV freely +137931 Rev 22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S Testify +137932 Rev 22:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS I +137933 Rev 22:18 παντὶ πᾶς A-DSM to everyone +137934 Rev 22:18 τῷ ὁ T-DSM - +137935 Rev 22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM hearing +137936 Rev 22:18 τοὺς ὁ T-APM the +137937 Rev 22:18 λόγους λόγος N-APM words +137938 Rev 22:18 τῆς ὁ T-GSF of the +137939 Rev 22:18 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy +137940 Rev 22:18 τοῦ ὁ T-GSN of the +137941 Rev 22:18 βιβλίου βιβλίον N-GSN book +137942 Rev 22:18 τούτου· οὗτος D-GSN this +137943 Rev 22:18 ἐάν ἐάν CONJ If +137944 Rev 22:18 τις τις X-NSM anyone +137945 Rev 22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S should add +137946 Rev 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP to +137947 Rev 22:18 αὐτά, αὐτός P-APN these things +137948 Rev 22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S will add +137949 Rev 22:18 ὁ ὁ T-NSM - +137950 Rev 22:18 Θεὸς θεός N-NSM God +137951 Rev 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP unto +137952 Rev 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM him +137953 Rev 22:18 τὰς ὁ T-APF the +137954 Rev 22:18 πληγὰς πληγή N-APF plagues +137955 Rev 22:18 τὰς ὁ T-APF - +137956 Rev 22:18 γεγραμμένας γράφω V-RPP-APF having been written +137957 Rev 22:18 ἐν ἐν PREP in +137958 Rev 22:18 τῷ ὁ T-DSN the +137959 Rev 22:18 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN book +137960 Rev 22:18 τούτῳ, οὗτος D-DSN this +137961 Rev 22:19 καὶ καί CONJ And +137962 Rev 22:19 ἐάν ἐάν CONJ if +137963 Rev 22:19 τις τις X-NSM anyone +137964 Rev 22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-AAS-3S should take away +137965 Rev 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP from +137966 Rev 22:19 τῶν ὁ T-GPM the +137967 Rev 22:19 λόγων λόγος N-GPM words +137968 Rev 22:19 τοῦ ὁ T-GSN of the +137969 Rev 22:19 βιβλίου βιβλίον N-GSN book +137970 Rev 22:19 τῆς ὁ T-GSF of the +137971 Rev 22:19 προφητείας προφητεία N-GSF prophecy +137972 Rev 22:19 ταύτης, οὗτος D-GSF this +137973 Rev 22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-FAI-3S will take away +137974 Rev 22:19 ὁ ὁ T-NSM - +137975 Rev 22:19 Θεὸς θεός N-NSM God +137976 Rev 22:19 τὸ ὁ T-ASN the +137977 Rev 22:19 μέρος μέρος N-ASN part +137978 Rev 22:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM of him +137979 Rev 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP from +137980 Rev 22:19 τοῦ ὁ T-GSN the +137981 Rev 22:19 ξύλου ξύλον N-GSN tree +137982 Rev 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137983 Rev 22:19 ζωῆς ζωή N-GSF of life +137984 Rev 22:19 καὶ καί CONJ and +137985 Rev 22:19 ἐκ ἐκ PREP out of +137986 Rev 22:19 τῆς ὁ T-GSF the +137987 Rev 22:19 πόλεως πόλις N-GSF city +137988 Rev 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137989 Rev 22:19 ἁγίας ἅγιος A-GSF holy +137990 Rev 22:19 τῶν ὁ T-GPM of those +137991 Rev 22:19 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPM having been written +137992 Rev 22:19 ἐν ἐν PREP in +137993 Rev 22:19 τῷ ὁ T-DSN the +137994 Rev 22:19 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN book +137995 Rev 22:19 τούτῳ.¶ οὗτος D-DSN this +137996 Rev 22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S Says +137997 Rev 22:20 ὁ ὁ T-NSM the [One] +137998 Rev 22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM testifying +137999 Rev 22:20 ταῦτα· οὗτος D-APN these things +138000 Rev 22:20 Ναί, ναί PRT Yes +138001 Rev 22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PNI-1S I am coming +138002 Rev 22:20 ταχύ. ταχύ ADV quickly +138003 Rev 22:20 Ἀμήν, ἀμήν HEB Amen +138004 Rev 22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PNM-2S Come +138005 Rev 22:20 Κύριε κύριος N-VSM Lord +138006 Rev 22:20 Ἰησοῦ. Ἰησοῦς N-VSM-P Jesus! +138007 Rev 22:21 Ἡ ὁ T-NSF The +138008 Rev 22:21 χάρις χάρις N-NSF grace +138009 Rev 22:21 τοῦ ὁ T-GSM of the +138010 Rev 22:21 Κυρίου κύριος N-GSM Lord +138011 Rev 22:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM-P Jesus +138012 Rev 22:21 μετὰ μετά PREP [be] with +138013 Rev 22:21 πάντων.¶ πᾶς A-GPM all diff --git a/tmp/OGNTa-Ruby+CUV.nt b/tmp/OGNTa-Ruby+CUV.nt index 2c3463a..d5e599c 100644 --- a/tmp/OGNTa-Ruby+CUV.nt +++ b/tmp/OGNTa-Ruby+CUV.nt @@ -2489,7 +2489,7 @@ Luk 16:12 καὶεἰἐντῷἀλλοτρίῳπιστοὶοὐκ Luk 16:13 Οὐδεὶςοἰκέτηςδύναταιδυσὶκυρίοιςδουλεύειν ·ἢγὰρτὸνἕναμισήσεικαὶτὸνἕτερονἀγαπήσει ,ἢἑνὸςἀνθέξεταικαὶτοῦἑτέρουκαταφρονήσει .οὐδύνασθεΘεῷδουλεύεινκαὶμαμωνᾷ .μαμμωνᾶςmoneyN-DSM


【一個僕人不能事奉兩個主;不是惡這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又事奉神,又事奉瑪門。】 Luk 16:14 ἬκουονδὲταῦταπάνταοἱΦαρισαῖοιφιλάργυροιὑπάρχοντεςκαὶἐξεμυκτήριζοναὐτόν .αὐτόςHimP-ASM【法利賽人是貪愛錢財的,他們聽見這一切話,就嗤笑耶穌。】 Luk 16:15 καὶεἶπεναὐτοῖς ·Ὑμεῖςἐστεοἱδικαιοῦντεςἑαυτοὺςἐνώπιοντῶνἀνθρώπων ,ὁδὲΘεὸςγινώσκειτὰςκαρδίαςὑμῶν ·ὅτιτὸἐνἀνθρώποιςὑψηλὸνβδέλυγμαἐνώπιοντοῦΘεοῦ .θεόςGodN-GSM


【耶穌對他們說:你們是在人面前自稱為義的,你們的心,神卻知道;因為人所尊貴的,是神看為可憎惡的。】 -Luk 16:16 ὉνόμοςκαὶοἱπροφῆταιμέχριἸωάννου ·ἀπὸτότεἡβασιλείατοῦΘεοῦεὐαγγελίζεταικαὶπᾶςεἰςαὐτὴνβιάζεται .βιάζωforces his wayV-PMI-3S【律法和先知到約翰為止,從此神國的福音傳開了,人人努力要進去。】 +Luk 16:16 ὉνόμοςκαὶοἱπροφῆταιμέχριἸωάννου ·ἀπὸτότεἡβασιλείατοῦΘεοῦεὐαγγελίζεταικαὶπᾶςεἰςαὐτὴνβιάζεται .βιάζωforces his wayV-PEI-3S【律法和先知到約翰為止,從此神國的福音傳開了,人人努力要進去。】 Luk 16:17 εὐκοπώτερονδέἐστιντὸνοὐρανὸνκαὶτὴνγῆνπαρελθεῖνἢτοῦνόμουμίανκεραίανπεσεῖν .πίπτωto failV-AAN


【天地廢去較比律法的一點一畫落空還容易。】 Luk 16:18 Πᾶςὁἀπολύωντὴνγυναῖκααὐτοῦκαὶγαμῶνἑτέρανμοιχεύει ,καὶὁἀπολελυμένηνἀπὸἀνδρὸςγαμῶνμοιχεύει .μοιχεύωcommits adulteryV-PAI-3S


【凡休妻另娶的就是犯姦淫;娶被休之妻的也是犯姦淫。】 Luk 16:19 Ἄνθρωποςδέτιςἦνπλούσιος ,καὶἐνεδιδύσκετοπορφύρανκαὶβύσσονεὐφραινόμενοςκαθ᾽ἡμέρανλαμπρῶς .λαμπρῶςin splendorADV【有一個財主穿著紫色袍和細麻布衣服,天天奢華宴樂。】 @@ -3003,7 +3003,7 @@ Joh 3:26 καὶἦλθονπρὸςτὸνἸωάννηνκα Joh 3:27 ἈπεκρίθηἸωάννηςκαὶεἶπεν ·Οὐδύναταιἄνθρωποςλαμβάνεινοὐδὲἓνἐὰνμὴδεδομένοναὐτῷἐκτοῦοὐρανοῦ .οὐρανόςheavenN-GSM【約翰說:「若不是從天上賜的,人就不能得甚麼。】 Joh 3:28 αὐτοὶὑμεῖςμοιμαρτυρεῖτεὅτιεἶπονὅτιΟὐκεἰμὶἐγὼὁΧριστός ,ἀλλ᾽ὅτιἈπεσταλμένοςεἰμὶἔμπροσθενἐκείνου .ἐκεῖνοςHimD-GSM【我曾說:『我不是基督,是奉差遣在他前面的』,你們自己可以給我作見證。】 Joh 3:29 Ὁἔχωντὴννύμφηννυμφίοςἐστίν ·ὁδὲφίλοςτοῦνυμφίουὁἑστηκὼςκαὶἀκούωναὐτοῦχαρᾷχαίρειδιὰτὴνφωνὴντοῦνυμφίου .αὕτηοὖνἡχαρὰἡἐμὴπεπλήρωται .πληρόωis fulfilledV-RPI-3S【娶新婦的就是新郎;新郎的朋友站著,聽見新郎的聲音就甚喜樂。故此,我這喜樂滿足了。】 -Joh 3:30 ἐκεῖνονδεῖαὐξάνειν ,ἐμὲδὲἐλαττοῦσθαι .ἐλαττόωto decreaseV-PMN


【他必興旺,我必衰微。」】 +Joh 3:30 ἐκεῖνονδεῖαὐξάνειν ,ἐμὲδὲἐλαττοῦσθαι .ἐλαττόωto decreaseV-PEN


【他必興旺,我必衰微。」】 Joh 3:31 Ὁἄνωθενἐρχόμενοςἐπάνωπάντωνἐστίν ·ὢνἐκτῆςγῆςἐκτῆςγῆςἐστινκαὶἐκτῆςγῆςλαλεῖ .ὁἐκτοῦοὐρανοῦἐρχόμενοςἐπάνωπάντωνἐστίν ·εἰμίisV-PAI-3S【「從天上來的是在萬有之上;從地上來的是屬乎地,他所說的也是屬乎地。從天上來的是在萬有之上。】 Joh 3:32 ὃἑώρακενκαὶἤκουσεντοῦτομαρτυρεῖ ,καὶτὴνμαρτυρίαναὐτοῦοὐδεὶςλαμβάνει .λαμβάνωreceivesV-PAI-3S【他將所見所聞的見證出來,只是沒有人領受他的見證。】 Joh 3:33 ὁλαβὼναὐτοῦτὴνμαρτυρίανἐσφράγισενὅτιὁΘεὸςἀληθήςἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S【那領受他見證的,就印上印,證明神是真的。】 @@ -5692,7 +5692,7 @@ Rom 16:27 μόνῳσοφῷΘεῷ ,διὰἸησοῦ 2Co 2:12 ἘλθὼνδὲεἰςτὴνΤρῳάδαεἰςτὸεὐαγγέλιοντοῦΧριστοῦκαὶθύραςμοιἀνεῳγμένηςἐνΚυρίῳ ,κύριος[the] LordN-DSM【我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門。】 2Co 2:13 οὐκἔσχηκαἄνεσιντῷπνεύματίμουτῷμὴεὑρεῖνμεΤίτοντὸνἀδελφόνμου ,ἀλλὰἀποταξάμενοςαὐτοῖςἐξῆλθονεἰςΜακεδονίαν .ΜακεδονίαMacedoniaN-ASF


【那時,因為沒有遇見兄弟提多,我心裡不安,便辭別那裡的人往馬其頓去了。】 2Co 2:14 ΤῷδὲΘεῷχάριςτῷπάντοτεθριαμβεύοντιἡμᾶςἐντῷΧριστῷκαὶτὴνὀσμὴντῆςγνώσεωςαὐτοῦφανεροῦντιδι᾽ἡμῶνἐνπαντὶτόπῳ ·τόποςplaceN-DSM【感謝神!常帥領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。】 -2Co 2:15 ὅτιΧριστοῦεὐωδίαἐσμὲντῷΘεῷἐντοῖςσωζομένοιςκαὶἐντοῖςἀπολλυμένοις ,ἀπολλύωperishingV-PMP-DPM【因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。】 +2Co 2:15 ὅτιΧριστοῦεὐωδίαἐσμὲντῷΘεῷἐντοῖςσωζομένοιςκαὶἐντοῖςἀπολλυμένοις ,ἀπολλύωperishingV-PEP-DPM【因為我們在神面前,無論在得救的人身上或滅亡的人身上,都有基督馨香之氣。】 2Co 2:16 οἷςμὲνὀσμὴἐκθανάτουεἰςθάνατον ,οἷςδὲὀσμὴἐκζωῆςεἰςζωήν .καὶπρὸςταῦτατίςἱκανός ;ἱκανόςsufficient?A-NSM【在這等人,就作了死的香氣叫他死;在那等人,就作了活的香氣叫他活。這事誰能當得起呢?】 2Co 2:17 ΟὐγάρἐσμενὡςοἱπολλοὶκαπηλεύοντεςτὸνλόγοντοῦΘεοῦ ,ἀλλ᾽ὡςἐξεἰλικρινείας ,ἀλλ᾽ὡςἐκΘεοῦκατέναντιΘεοῦἐνΧριστῷλαλοῦμεν .λαλέωwe speakV-PAI-1P


【我們不像那許多人,為利混亂神的道;乃是由於誠實,由於神,在神面前憑著基督講道。】 2Co 3:1 Ἀρχόμεθαπάλινἑαυτοὺςσυνιστάνειν ;ἢμὴχρῄζομενὥςτινεςσυστατικῶνἐπιστολῶνπρὸςὑμᾶςἢἐξὑμῶν ;σύyou?P-2GP【我們豈是又舉薦自己麼?豈像別人用人的薦信給你們或用你們的薦信給人麼?】 @@ -5721,7 +5721,7 @@ Rom 16:27 μόνῳσοφῷΘεῷ ,διὰἸησοῦ 2Co 4:6 ὅτιὁΘεὸςὁεἰπών ·Ἐκσκότουςφῶςλάμψει ,ὃςἔλαμψενἐνταῖςκαρδίαιςἡμῶνπρὸςφωτισμὸντῆςγνώσεωςτῆςδόξηςτοῦΘεοῦἐνπροσώπῳἸησοῦΧριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


【那吩咐光從黑暗裡照出來的神,已經照在我們心裡,叫我們得知神榮耀的光顯在耶穌基督的面上。】 2Co 4:7 Ἔχομενδὲτὸνθησαυρὸντοῦτονἐνὀστρακίνοιςσκεύεσιν ,ἵναἡὑπερβολὴτῆςδυνάμεωςτοῦΘεοῦκαὶμὴἐξἡμῶν ·ἐγώusP-1GP【我們有這寶貝放在瓦器裡,要顯明這莫大的能力是出於神,不是出於我們。】 2Co 4:8 ἐνπαντὶθλιβόμενοιἀλλ᾽οὐστενοχωρούμενοι ,ἀπορούμενοιἀλλ᾽οὐκἐξαπορούμενοι ,ἐξαπορέωdespairingV-PMP-NPM【我們四面受敵,卻不被困住;心裡作難,卻不至失望;】 -2Co 4:9 διωκόμενοιἀλλ᾽οὐκἐγκαταλειπόμενοι ,καταβαλλόμενοιἀλλ᾽οὐκἀπολλύμενοι ,ἀπολλύωbeing destroyedV-PMP-NPM【遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不至死亡。】 +2Co 4:9 διωκόμενοιἀλλ᾽οὐκἐγκαταλειπόμενοι ,καταβαλλόμενοιἀλλ᾽οὐκἀπολλύμενοι ,ἀπολλύωbeing destroyedV-PEP-NPM【遭逼迫,卻不被丟棄;打倒了,卻不至死亡。】 2Co 4:10 πάντοτετὴννέκρωσιντοῦἸησοῦἐντῷσώματιπεριφέροντες ,ἵνακαὶἡζωὴτοῦἸησοῦἐντῷσώματιἡμῶνφανερωθῇ .φανερόωshould be manifestedV-APS-3S【身上常帶著耶穌的死,使耶穌的生也顯明在我們身上。】 2Co 4:11 ἀεὶγὰρἡμεῖςοἱζῶντεςεἰςθάνατονπαραδιδόμεθαδιὰἸησοῦν ,ἵνακαὶἡζωὴτοῦἸησοῦφανερωθῇἐντῇθνητῇσαρκὶἡμῶν .ἐγώof usP-1GP【因為我們這活著的人是常為耶穌被交於死地,使耶穌的生在我們這必死的身上顯明出來。】 2Co 4:12 ὥστεὁθάνατοςἐνἡμῖνἐνεργεῖται ,ἡδὲζωὴἐνὑμῖν .σύyouP-2DP【這樣看來,死是在我們身上發動,生卻在你們身上發動。】 @@ -5958,7 +5958,7 @@ Gal 2:20 ζῶδὲοὐκέτιἐγώ ,ἀθετῶ
τὴνχάριντοῦΘεοῦ ·εἰγὰρδιὰνόμουδικαιοσύνη ,ἄραΧριστὸςδωρεὰνἀπέθανεν .ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S


【我不廢掉神的恩;義若是藉著律法得的,基督就是徒然死了。】 Gal 3:1 ὮἀνόητοιΓαλάται ,τίςὑμᾶςἐβάσκανεν ,οἷςκατ᾽ὀφθαλμοὺςἸησοῦςΧριστὸςπροεγράφηἐσταυρωμένος ;σταυρόω[as] having been crucified?V-RPP-NSM【無知的加拉太人哪,耶穌基督釘十字架,已經活畫在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?】 Gal 3:2 τοῦτομόνονθέλωμαθεῖνἀφ᾽ὑμῶν ·ἐξἔργωννόμουτὸΠνεῦμαἐλάβετεἢἐξἀκοῆςπίστεως ;πίστιςof faith?N-GSF【我只要問你們這一件:你們受了聖靈,是因行律法呢?是因聽信福音呢?】 -Gal 3:3 Οὕτωςἀνόητοίἐστε ,ἐναρξάμενοιΠνεύματινῦνσαρκὶἐπιτελεῖσθε ;ἐπιτελέωare you being perfected?V-PMI-2P【你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全麼?你們是這樣的無知麼?】 +Gal 3:3 Οὕτωςἀνόητοίἐστε ,ἐναρξάμενοιΠνεύματινῦνσαρκὶἐπιτελεῖσθε ;ἐπιτελέωare you being perfected?V-PEI-2P【你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全麼?你們是這樣的無知麼?】 Gal 3:4 τοσαῦταἐπάθετεεἰκῇ ;εἴγεκαὶεἰκῇ .εἰκῇin vain?ADV【你們受苦如此之多,都是徒然的麼?難道果真是徒然的麼?】 Gal 3:5 ὁοὖνἐπιχορηγῶνὑμῖντὸΠνεῦμακαὶἐνεργῶνδυνάμειςἐνὑμῖν ,ἐξἔργωννόμουἢἐξἀκοῆςπίστεως ;πίστιςof faith?N-GSF


【那賜給你們聖靈,又在你們中間行異能的,是因你們行律法呢?是因你們聽信福音呢?】 Gal 3:6 ΚαθὼςἈβραὰμἐπίστευσεντῷΘεῷ ,καὶἐλογίσθηαὐτῷεἰςδικαιοσύνην ·δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF【正如亞伯拉罕信神,這就算為他的義。】 @@ -7347,7 +7347,7 @@ Jas 5:20 γινωσκέτωὅτιὁἐπιστρέψας< 2Pe 1:12 Διὸμελλήσωἀεὶὑμᾶςὑπομιμνῄσκεινπερὶτούτωνκαίπερεἰδόταςκαὶἐστηριγμένουςἐντῇπαρούσῃἀληθείᾳ .ἀλήθειαtruthN-DSF【你們雖然曉得這些事,並且在你們已有的真道上堅固,我卻要將這些事常常提醒你們。】 2Pe 1:13 δίκαιονδὲἡγοῦμαι ,ἐφ᾽ὅσονεἰμὶἐντούτῳτῷσκηνώματι ,διεγείρεινὑμᾶςἐνὑπομνήσειὑπόμνησιςputting [you] in remembranceN-DSF【我以為應當趁我還在這帳棚的時候提醒你們,激發你們。】 2Pe 1:14 εἰδὼςὅτιταχινήἐστινἡἀπόθεσιςτοῦσκηνώματόςμου ,καθὼςκαὶὁΚύριοςἡμῶνἸησοῦςΧριστὸςἐδήλωσένμοι .ἐγώto meP-1DS【因為知道我脫離這帳棚的時候快到了,正如我們主耶穌基督所指示我的。】 -2Pe 1:15 σπουδάσωδὲκαὶἑκάστοτεἔχεινὑμᾶςμετὰτὴνἐμὴνἔξοδοντὴντούτωνμνήμηνποιεῖσθαι .ποιέωto makeV-PMN


【並且,我要盡心竭力,使你們在我去世以後時常紀念這些事。】 +2Pe 1:15 σπουδάσωδὲκαὶἑκάστοτεἔχεινὑμᾶςμετὰτὴνἐμὴνἔξοδοντὴντούτωνμνήμηνποιεῖσθαι .ποιέωto makeV-PEN


【並且,我要盡心竭力,使你們在我去世以後時常紀念這些事。】 2Pe 1:16 ΟὐγὰρσεσοφισμένοιςμύθοιςἐξακολουθήσαντεςἐγνωρίσαμενὑμῖντὴντοῦΚυρίουἡμῶνἸησοῦΧριστοῦδύναμινκαὶπαρουσίανἀλλ᾽ἐπόπταιγενηθέντεςτῆςἐκείνουμεγαλειότητος .μεγαλειότηςmajestyN-GSF【我們從前將我們主耶穌基督的大能和他降臨的事告訴你們,並不是隨從乖巧捏造的虛言,乃是親眼見過他的威榮。】 2Pe 1:17 λαβὼνγὰρπαρὰΘεοῦΠατρὸςτιμὴνκαὶδόξανφωνῆςἐνεχθείσηςαὐτῷτοιᾶσδεὑπὸτῆςμεγαλοπρεποῦςδόξης ·ὉΥἱόςμουὁἀγαπητόςμουοὗτόςἐστινεἰςὃνἐγὼεὐδόκησαεὐδοκέωhave found delightV-AAI-1S【他從父神得尊貴榮耀的時候,從極大榮光之中有聲音出來,向他說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」】 2Pe 1:18 καὶταύτηντὴνφωνὴνἡμεῖςἠκούσαμενἐξοὐρανοῦἐνεχθεῖσανσὺναὐτῷὄντεςἐντῷἁγίῳὄρει .ὄροςmountainN-DSN【我們同他在聖山的時候,親自聽見這聲音從天上出來。】 @@ -7962,6 +7962,6 @@ lang=grc notags=1 short.title=OGNTa-Ruby+CUV version.major=2023 -version.minor=91 -version.date=2023-09-01 +version.minor=94 +version.date=2023-09-04 description=OGNTa-Ruby+CUV (https://github.com/Andley/OGNTa) \ No newline at end of file diff --git a/tmp/OGNTa-Ruby.nt b/tmp/OGNTa-Ruby.nt index ebd1896..96e57bd 100644 --- a/tmp/OGNTa-Ruby.nt +++ b/tmp/OGNTa-Ruby.nt @@ -29,19 +29,19 @@ Mat 2:3 ἈκούσαςἀκούωκαὶκαίAndCONJ συναγαγὼνσυνάγωhaving gathered togetherV-AAP-NSM πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-APM καὶκαίandCONJ γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-APM τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM ἐπυνθάνετοπυνθάνομαιhe was inquiringV-IMI-3S παρ᾽παράofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ποῦποῦwhereADV-I theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM γεννᾶται .γεννάωwas to be bornV-PPI-3S Mat 2:5 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM ἘνἐνInPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμBethlehemN-DSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ·Ἰουδαίαof JudeaN-GSF οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV γὰργάρforCONJ γέγραπταιγράφωhas it been writtenV-RPI-3S διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM προφήτου ·προφήτηςprophetN-GSM
Mat 2:6 ΚαὶκαίAndCONJ σύσύyouP-2NS Βηθλέεμ ,ΒηθλεέμBethlehemN-VSF γῆγῆlandN-VSF Ἰούδα ,Ἰουδάof JudahN-GSM
οὐδαμῶςοὐδαμῶςby no meansADV ἐλαχίστηἐλάχιστοςleastA-NSF εἶεἰμίareV-PAI-2S ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPM ἡγεμόσινἡγεμώνrulersN-DPM Ἰούδα ·Ἰουδάof JudahN-GSM
ἐκἐκoutPREP σοῦσύof youP-2GS γὰργάρforCONJ ἐξελεύσεταιἐξέρχομαιwill go forthV-FMI-3S ἡγούμενος ,ἡγέομαι[One] leadingV-PMP-NSM
ὅστιςὅστιςwhoR-NSM ποιμανεῖποιμαίνωwill shepherdV-FAI-3S τὸνtheT-ASM λαόνλαόςpeopleN-ASM μουἐγώof MeP-1GS τὸν-T-ASM Ἰσραήλ .ἸσραήλIsraelN-ASM


-Mat 2:7 ΤότετότεThenADV ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM λάθρᾳλάθραsecretlyADV καλέσαςκαλέωhaving calledV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM μάγουςμάγοςMagiN-APM ἠκρίβωσενἀκριβόωinquired exactlyV-AAI-3S παρ᾽παράofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM τὸνtheT-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM τοῦof theT-GSM φαινομένουφαίνωappearingV-PMP-GSM ἀστέρος ,ἀστήρstarN-GSM +Mat 2:7 ΤότετότεThenADV ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM λάθρᾳλάθραsecretlyADV καλέσαςκαλέωhaving calledV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM μάγουςμάγοςMagiN-APM ἠκρίβωσενἀκριβόωinquired exactlyV-AAI-3S παρ᾽παράofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM τὸνtheT-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM τοῦof theT-GSM φαινομένουφαίνωappearingV-PEP-GSM ἀστέρος ,ἀστήρstarN-GSM Mat 2:8 καὶκαίAndCONJ πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςtoPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμBethlehemN-ASF εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ΠορευθέντεςπορεύωHaving goneV-AMP-NPM ἐξετάσατεἐξετάζωsearchV-AAM-2P ἀκριβῶςἀκριβῶςcarefullyADV περὶπερίforPREP τοῦtheT-GSN παιδίου ·παιδίονChildN-GSN ἐπὰνἐπάνwhenCONJ δὲδέthenCONJ εὕρητε ,εὑρίσκωYou shall have found [Him]V-AAS-2P ἀπαγγείλατέἀπαγγέλλωbring word backV-AAM-2P μοι ,ἐγώto meP-1DS ὅπωςὅπωςso thatCONJ κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM προσκυνήσωπροσκυνέωmay worshipV-AAS-1S αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Mat 2:9 Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM τοῦtheT-GSM βασιλέωςβασιλεύςkingN-GSM ἐπορεύθησανπορεύωthey went awayV-AMI-3P καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ theT-NSM ἀστὴρ ,ἀστήρstarN-NSM ὃνὅςwhichR-ASM εἶδονεἴδωthey sawV-AAI-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀνατολῇ ,ἀνατολήeastN-DSF προῆγενπροάγωwent beforeV-IAI-3S αὐτούς ,αὐτόςthemP-APM ἕωςἕωςuntilCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving arrivedV-AAP-NSM ἐστάθηἵστημιit stoodV-API-3S ἐπάνωἐπάνωoverPREP οὗοὗwhereADV ἦνεἰμίwasV-IAI-3S τὸtheT-NSN παιδίον .παιδίονChildN-NSN Mat 2:10 ἰδόντεςεἴδωHaving seenV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ τὸνtheT-ASM ἀστέραἀστήρstarN-ASM ἐχάρησανχαίρωthey rejoiced [with]V-AMI-3P χαρὰνχαράjoyN-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF σφόδρα .σφόδραexceedinglyADV Mat 2:11 καὶκαίAndCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF εἶδονεἴδωthey foundV-AAI-3P τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN μετὰμετάwithPREP ΜαρίαςΜαρίαMaryN-GSF τῆςtheT-GSF μητρὸςμήτηρmotherN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ πεσόντεςπίπτωhaving fallen downV-AAP-NPM προσεκύνησανπροσκυνέωthey worshipedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ ἀνοίξαντεςἀνοίγωhaving openedV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM θησαυροὺςθησαυρόςtreasuresN-APM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM προσήνεγκανπροσφέρωthey offeredV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM δῶρα ,δῶρονgiftsN-APN χρυσὸνχρυσόςgoldN-ASM καὶκαίandCONJ λίβανονλίβανοςfrankincenseN-ASM καὶκαίandCONJ σμύρναν .σμύρναmyrrhN-ASF Mat 2:12 ΚαὶκαίAndCONJ χρηματισθέντεςχρηματίζωhaving been divinely warnedV-APP-NPM κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN μὴμήnotPRT-N ἀνακάμψαιἀνακάμπτωto returnV-AAN πρὸςπρόςtoPREP Ἡρῴδην ,ἩρώδηςHerodN-ASM δι᾽διάbyPREP ἄλληςἄλλοςanotherA-GSF ὁδοῦὁδόςrouteN-GSF ἀνεχώρησανἀναχωρέωthey withdrewV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF χώρανχώραcountryN-ASF αὐτῶν .αὐτόςof themP-GPM


-Mat 2:13 ἈναχωρησάντωνἀναχωρέωHaving withdrawnV-AAP-GPM δὲδέthenCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM φαίνεταιφαίνωappearsV-PMI-3S κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN τῷ-T-DSM ἸωσὴφἸωσήφto JosephN-DSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγερθεὶςἐγείρωHaving arisenV-APP-NSM παράλαβεπαραλαμβάνωtakeV-AAM-2S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ φεῦγεφεύγωfleeV-PAM-2S εἰςεἰςintoPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςEgyptN-ASF καὶκαίandCONJ ἴσθιεἰμίremainV-PAM-2S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT εἴπωεἶπονI should tellV-AAS-1S σοι ·σύyouP-2DS μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S γὰργάρforCONJ ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM ζητεῖνζητέωto seekV-PAN τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN τοῦ-T-GSN ἀπολέσαιἀπολλύωto destroyV-AAN αὐτό .αὐτόςHimP-ASN +Mat 2:13 ἈναχωρησάντωνἀναχωρέωHaving withdrawnV-AAP-GPM δὲδέthenCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM φαίνεταιφαίνωappearsV-PEI-3S κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN τῷ-T-DSM ἸωσὴφἸωσήφto JosephN-DSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγερθεὶςἐγείρωHaving arisenV-APP-NSM παράλαβεπαραλαμβάνωtakeV-AAM-2S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ φεῦγεφεύγωfleeV-PAM-2S εἰςεἰςintoPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςEgyptN-ASF καὶκαίandCONJ ἴσθιεἰμίremainV-PAM-2S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄν-PRT εἴπωεἶπονI should tellV-AAS-1S σοι ·σύyouP-2DS μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S γὰργάρforCONJ ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM ζητεῖνζητέωto seekV-PAN τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN τοῦ-T-GSN ἀπολέσαιἀπολλύωto destroyV-AAN αὐτό .αὐτόςHimP-ASN Mat 2:14 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἐγερθεὶςἐγείρωhaving arisenV-APP-NSM παρέλαβενπαραλαμβάνωhe tookV-AAI-3S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM νυκτὸςνύξby nightN-GSF καὶκαίandCONJ ἀνεχώρησενἀναχωρέωwithdrewV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP Αἴγυπτον ,ΑἴγυπτοςEgyptN-ASF Mat 2:15 καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίhe remainedV-IAI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἕωςἕωςuntilPREP τῆςtheT-GSF τελευτῆςτελευτήdeathN-GSF Ἡρῴδου ·Ἡρώδηςof HerodN-GSM ἵναἵναso thatCONJ πληρωθῇπληρόωit might be fulfilledV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνεἶπονhaving been spokenV-APP-NSN ὑπὸὑπόbyPREP κυρίουκύριος[the] LordN-GSM διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSM
ἘξἐκOutPREP ΑἰγύπτουΑἴγυπτοςof EgyptN-GSF ἐκάλεσακαλέωhave I calledV-AAI-1S τὸνtheT-ASM υἱόνυἱόςSonN-ASM μου .ἐγώof meP-1GS


Mat 2:16 ΤότετότεThenADV ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἐνεπαίχθηἐμπαίζωhe had been outwittedV-API-3S ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM μάγωνμάγοςMagiN-GPM ἐθυμώθηθυμόωwas enragedV-API-3S λίαν ,λίανintenselyADV καὶκαίandCONJ ἀποστείλαςἀποστέλλωhaving sent forthV-AAP-NSM ἀνεῖλενἀναιρέωhe put to deathV-AAI-3S πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM παῖδαςπαῖςboysN-APM τοὺςthat [were]T-APM ἐνἐνinPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμBethlehemN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP πᾶσιπᾶςallA-DPN τοῖςtheT-DPN ὁρίοιςὅριονvicinityN-DPN αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF ἀπὸἀπόfromPREP διετοῦςδιετήςtwo years oldA-GSM καὶκαίandCONJ κατωτέρω ,κατωτέρωunderADV κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM ὃνὅςwhichR-ASM ἠκρίβωσενἀκριβόωhe had ascertainedV-AAI-3S παρὰπαράfromPREP τῶνtheT-GPM μάγων .μάγοςMagiN-GPM Mat 2:17 τότετότεThenADV ἐπληρώθηπληρόωwas fulfilledV-API-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνεἶπονhaving been spokenV-APP-NSN διὰδιάbyPREP ἸερεμίουἹερεμίαςJeremiahN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM λέγοντος ·λέγωsayingV-PAP-GSM
Mat 2:18 ΦωνὴφωνήA voiceN-NSF ἐνἐνinPREP ῬαμὰῬαμᾶRamahN-DSF ἠκούσθη ,ἀκούωwas heardV-API-3S
κλαυθμὸςκλαυθμόςweepingN-NSM καὶκαίandCONJ ὀδυρμὸςὀδυρμόςmourningN-NSM πολύς ·πολύςgreatA-NSM
ῬαχὴλῬαχήλRachelN-NSF κλαίουσακλαίωweeping [for]V-PAP-NSF τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN αὐτῆς ,αὐτόςof herP-GSF
καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤθελενθέλωwouldV-IAI-3S παρακληθῆναι ,παρακαλέωbe comfortedV-APN
ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐno morePRT-N εἰσίν .εἰμίare theyV-PAI-3P


-Mat 2:19 ΤελευτήσαντοςτελευτάωHaving diedV-AAP-GSM δὲδέnowCONJ τοῦ-T-GSM ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM φαίνεταιφαίνωappearsV-PMI-3S κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN τῷtoT-DSM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-DSM ἐνἐνinPREP ΑἰγύπτῳΑἴγυπτοςEgyptN-DSF +Mat 2:19 ΤελευτήσαντοςτελευτάωHaving diedV-AAP-GSM δὲδέnowCONJ τοῦ-T-GSM ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM φαίνεταιφαίνωappearsV-PEI-3S κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN τῷtoT-DSM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-DSM ἐνἐνinPREP ΑἰγύπτῳΑἴγυπτοςEgyptN-DSF Mat 2:20 λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγερθεὶςἐγείρωHaving arisenV-APP-NSM παράλαβεπαραλαμβάνωtakeV-AAM-2S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ πορεύουπορεύωgoV-PMM-2S εἰςεἰςintoPREP γῆνγῆ[the] landN-ASF Ἰσραήλ ·Ἰσραήλof IsraelN-GSM τεθνήκασινθνῄσκωthey have diedV-RAI-3P γὰργάρforCONJ οἱthoseT-NPM ζητοῦντεςζητέωseekingV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF τοῦof theT-GSN παιδίου .παιδίονChildN-GSN Mat 2:21 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἐγερθεὶςἐγείρωhaving arisenV-APP-NSM παρέλαβενπαραλαμβάνωhe tookV-AAI-3S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιcameV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP γῆνγῆ[the] landN-ASF Ἰσραήλ .Ἰσραήλof IsraelN-GSM


Mat 2:22 ἀκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἈρχέλαοςἈρχέλαοςArchelausN-NSM βασιλεύειβασιλεύωreigns overV-PAI-3S τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαJudeaN-GSF ἀντὶἀντίin place ofPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἩρῴδουἩρώδηςHerodN-GSM ἐφοβήθηφοβέωhe was afraidV-AMI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἀπελθεῖν ·ἀπέρχομαιto goV-AAN χρηματισθεὶςχρηματίζωhaving been divinely warnedV-APP-NSM δὲδέnowCONJ κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN ἀνεχώρησενἀναχωρέωhe withdrewV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN μέρημέροςdistrictN-APN τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,Γαλιλαίαof GalileeN-GSF @@ -324,7 +324,7 @@ Mat 11:8 ἀλλὰἀλλάButἀλλὰἀλλάButCONJ τίτίςwhatI-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαιdid you go outV-AAI-2P ἰδεῖν ;εἴδωto see?V-AAN προφήτην ;προφήτηςa prophetN-ASM ναίναίYesPRT λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP καὶκαίand [one]CONJ περισσότερονπερισσότεροςmore excellentA-ASM προφήτου .προφήτηςthan a prophetN-GSM Mat 11:10 οὗτόςοὗτοςFor thisD-NSM ἐστινεἰμίis [he]V-PAI-3S περὶπερίconcerningPREP οὗὅςwhomR-GSM γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S
ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλωsendV-PAI-1S τὸνtheT-ASM ἄγγελόνἄγγελοςmessengerN-ASM μουἐγώof MeP-1GS πρὸπρόbeforePREP προσώπουπρόσωπον[the] faceN-GSN σου ,σύof YouP-2GS
ὋςὅςwhoR-NSM κατασκευάσεικατασκευάζωwill prepareV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ὁδόνὁδόςwayN-ASF σουσύof YouP-2GS ἔμπροσθένἔμπροσθενbeforePREP σου .σύYouP-2GS


Mat 11:11 ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP οὐκοὐnotPRT-N ἐγήγερταιἐγείρωthere has risenV-RPI-3S ἐνἐνamong [those]PREP γεννητοῖςγεννητόςbornA-DPM γυναικῶνγυνήof womenN-GPF μείζωνμέγαςone greaterA-NSM ἸωάννουἸωάννηςthan JohnN-GSM τοῦtheT-GSM Βαπτιστοῦ ·ΒαπτιστήςBaptistN-GSM -T-NSM δὲδέYetCONJ μικρότεροςμικρόςthe leastA-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM μείζωνμέγαςgreaterA-NSM αὐτοῦαὐτόςthan heP-GSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S -Mat 11:12 ἀπὸἀπόFromPREP δὲδέthenCONJ τῶνtheT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM τοῦtheT-GSM ΒαπτιστοῦΒαπτιστήςBaptistN-GSM ἕωςἕωςuntilPREP ἄρτιἄρτιnowADV theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM βιάζεταιβιάζωis taken by violenceV-PMI-3S καὶκαίand [the]CONJ βιασταὶβιαστήςviolentN-NPM ἁρπάζουσινἁρπάζωclaimV-PAI-3P αὐτήν .αὐτόςitP-ASF +Mat 11:12 ἀπὸἀπόFromPREP δὲδέthenCONJ τῶνtheT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM τοῦtheT-GSM ΒαπτιστοῦΒαπτιστήςBaptistN-GSM ἕωςἕωςuntilPREP ἄρτιἄρτιnowADV theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM βιάζεταιβιάζωis taken by violenceV-PEI-3S καὶκαίand [the]CONJ βιασταὶβιαστήςviolentN-NPM ἁρπάζουσινἁρπάζωclaimV-PAI-3P αὐτήν .αὐτόςitP-ASF Mat 11:13 πάντεςπᾶςAllA-NPM γὰργάρforCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM καὶκαίandCONJ theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM ἕωςἕωςuntilPREP ἸωάννουἸωάννηςJohnN-GSM ἐπροφήτευσαν ·προφητεύωprophesiedV-AAI-3P Mat 11:14 καὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ θέλετεθέλωyou are willingV-PAI-2P δέξασθαι ,δέχομαιto receive [it]V-AMN αὐτόςαὐτόςheP-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM the oneT-NSM μέλλωνμέλλωbeing aboutV-PAP-NSM ἔρχεσθαι .ἔρχομαιto comeV-PMN Mat 11:15 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ὦταοὖςearsN-APN ἀκουέτω .ἀκούωlet him hear!V-PAM-3S


@@ -798,8 +798,8 @@ Mat 23:23 ΟὐαὶοὐαίWoeὁδηγοὶὁδηγόςGuidesN-VPM τυφλοί ,τυφλόςblind!A-VPM οἱThoseT-VPM διϋλίζοντεςδιϋλίζωstraining outV-PAP-VPM τὸνtheT-ASM κώνωπα ,κώνωψgnatN-ASM τὴνtheT-ASF δὲδέhoweverCONJ κάμηλονκάμηλοςcamelN-ASF καταπίνοντες .καταπίνωswallowing!V-PAP-VPM


Mat 23:25 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ καθαρίζετεκαθαρίζωyou cleanseV-PAI-2P τὸtheT-ASN ἔξωθενἔξωθενoutsideADV τοῦof theT-GSN ποτηρίουποτήριονcupN-GSN καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF παροψίδος ,παροψίςdishN-GSF ἔσωθενἔσωθενinsideADV δὲδέhoweverCONJ γέμουσινγέμωthey are fullV-PAI-3P ἐξἐκofPREP ἁρπαγῆςἁρπαγήgreedN-GSF καὶκαίandCONJ ἀκρασίας .ἀκρασίαself-indulgenceN-GSF Mat 23:26 ΦαρισαῖεΦαρισαῖοςPhariseeN-VSM τυφλέ ,τυφλόςblind!A-VSM καθάρισονκαθαρίζωCleanseV-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN τὸtheT-ASN ἐντὸςἐντόςinsideADV τοῦof theT-GSN ποτηρίου ,ποτήριονcupN-GSN ἵναἵναthatCONJ γένηταιγίνομαιmight becomeV-AMS-3S καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN ἐκτὸςἐκτόςoutsideADV αὐτοῦαὐτόςof themP-GSN καθαρόν .καθαρόςcleanA-NSN


-Mat 23:27 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ παρομοιάζετεπαρομοιάζωyou are likeV-PAI-2P τάφοιςτάφοςtombsN-DPM κεκονιαμένοις ,κονιάωhaving been whitewashedV-RPP-DPM οἵτινεςὅστιςwhichR-NPM ἔξωθενἔξωθενoutwardlyADV μὲνμένindeedPRT φαίνονταιφαίνωappearV-PMI-3P ὡραῖοι ,ὡραῖοςbeautifulA-NPM ἔσωθενἔσωθενInsideADV δὲδέhoweverCONJ γέμουσινγέμωthey are fullV-PAI-3P ὀστέωνὀστέονof bonesN-GPN νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM καὶκαίandCONJ πάσηςπᾶςof allA-GSF ἀκαθαρσίας .ἀκαθαρσίαimpurityN-GSF -Mat 23:28 οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἔξωθενἔξωθενoutwardlyADV μὲνμένindeedPRT φαίνεσθεφαίνωappearV-PMI-2P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςto menN-DPM δίκαιοι ,δίκαιοςrighteousA-NPM ἔσωθενἔσωθενinwardlyADV δέδέhoweverCONJ ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P μεστοὶμεστόςfullA-NPM ὑποκρίσεωςὑπόκρισιςof hypocrisyN-GSF καὶκαίandCONJ ἀνομίας .ἀνομίαlawlessnessN-GSF


+Mat 23:27 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ παρομοιάζετεπαρομοιάζωyou are likeV-PAI-2P τάφοιςτάφοςtombsN-DPM κεκονιαμένοις ,κονιάωhaving been whitewashedV-RPP-DPM οἵτινεςὅστιςwhichR-NPM ἔξωθενἔξωθενoutwardlyADV μὲνμένindeedPRT φαίνονταιφαίνωappearV-PEI-3P ὡραῖοι ,ὡραῖοςbeautifulA-NPM ἔσωθενἔσωθενInsideADV δὲδέhoweverCONJ γέμουσινγέμωthey are fullV-PAI-3P ὀστέωνὀστέονof bonesN-GPN νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM καὶκαίandCONJ πάσηςπᾶςof allA-GSF ἀκαθαρσίας .ἀκαθαρσίαimpurityN-GSF +Mat 23:28 οὕτωςοὕτω, οὕτωςThusADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἔξωθενἔξωθενoutwardlyADV μὲνμένindeedPRT φαίνεσθεφαίνωappearV-PEI-2P τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςto menN-DPM δίκαιοι ,δίκαιοςrighteousA-NPM ἔσωθενἔσωθενinwardlyADV δέδέhoweverCONJ ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P μεστοὶμεστόςfullA-NPM ὑποκρίσεωςὑπόκρισιςof hypocrisyN-GSF καὶκαίandCONJ ἀνομίας .ἀνομίαlawlessnessN-GSF


Mat 23:29 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ οἰκοδομεῖτεοἰκοδομέωyou buildV-PAI-2P τοὺςtheT-APM τάφουςτάφοςtombsN-APM τῶνof theT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM καὶκαίandCONJ κοσμεῖτεκοσμέωadornV-PAI-2P τὰtheT-APN μνημεῖαμνημεῖονmonumentsN-APN τῶνof theT-GPM δικαίων ,δίκαιοςrighteousA-GPM Mat 23:30 καὶκαίandCONJ λέγετε ·λέγωyou sayV-PAI-2P ΕἰεἰIfCONJ ἤμεθαεἰμίwe had livedV-IMI-1P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF τῶνof theT-GPM πατέρωνπατήρfathersN-GPM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT ἤμεθαεἰμίwe would have beenV-IMI-1P αὐτῶναὐτόςwith themP-GPM κοινωνοὶκοινωνόςpartakersN-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN αἵματιαἷμαbloodN-DSN τῶνof theT-GPM προφητῶν .προφήτηςprophetsN-GPM Mat 23:31 ὥστεὥστεThusCONJ μαρτυρεῖτεμαρτυρέωyou bear witnessV-PAI-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦto yourselvesF-2DPM ὅτιὅτιthatCONJ υἱοίυἱόςsonsN-NPM ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P τῶνof thoseT-GPM φονευσάντωνφονεύωhaving murderedV-AAP-GPM τοὺςtheT-APM προφήτας .προφήτηςprophetsN-APM @@ -837,7 +837,7 @@ Mat 24:23 ΤότετότεThen Mat 24:24 ἐγερθήσονταιἐγείρωThere will ariseV-FPI-3P γὰργάρforCONJ ψευδόχριστοιψευδόχριστοςfalse ChristsN-NPM καὶκαίandCONJ ψευδοπροφῆταιψευδοπροφήτηςfalse prophetsN-NPM καὶκαίandCONJ δώσουσινδίδωμιthey will giveV-FAI-3P σημεῖασημεῖονsignsN-APN μεγάλαμέγαςgreatA-APN καὶκαίandCONJ τέρατατέραςwondersN-APN ὥστεὥστεso asCONJ πλανῆσαι ,πλανάωto misleadV-AAN εἰεἰifCONJ δυνατὸν ,δυνατόςpossibleA-NSN καὶκαίevenCONJ τοὺςtheT-APM ἐκλεκτούς .ἐκλεκτόςelectA-APM Mat 24:25 ἰδοὺἰδούBeholdINJ προείρηκαπροερέωI have foretold [it]V-RAI-1S ὑμῖν .σύto youP-2DP Mat 24:26 ἘὰνἐάνIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ εἴπωσινεἶπονthey sayV-AAS-3P ὑμῖν ·σύto youP-2DP ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳἔρημοςwildernessA-DSF ἐστίν ,εἰμίHe isV-PAI-3S μὴμήnotPRT-N ἐξέλθητε ·ἐξέρχομαιgo forthV-AAS-2P Ἰδοὺἰδού[or] ‘BeholdINJ ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ταμείοις ,ταμεῖονinner roomsN-DPN μὴμήnotPRT-N πιστεύσητε ·πιστεύωbelieve [it]V-AAS-2P -Mat 24:27 ὥσπερὥσπερJust asCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSF ἀστραπὴἀστραπήlightningN-NSF ἐξέρχεταιἐξέρχομαιcomes forthV-PMI-3S ἀπὸἀπόfrom [the]PREP ἀνατολῶνἀνατολήeastN-GPF καὶκαίandCONJ φαίνεταιφαίνωshinesV-PMI-3S ἕωςἕωςas far as [the]PREP δυσμῶν ,δυσμήwestN-GPF οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSF παρουσίαπαρουσίαcomingN-NSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςof ManN-GSM +Mat 24:27 ὥσπερὥσπερJust asCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSF ἀστραπὴἀστραπήlightningN-NSF ἐξέρχεταιἐξέρχομαιcomes forthV-PMI-3S ἀπὸἀπόfrom [the]PREP ἀνατολῶνἀνατολήeastN-GPF καὶκαίandCONJ φαίνεταιφαίνωshinesV-PEI-3S ἕωςἕωςas far as [the]PREP δυσμῶν ,δυσμήwestN-GPF οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSF παρουσίαπαρουσίαcomingN-NSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςof ManN-GSM Mat 24:28 ὅπουὅπουFor whereverCONJ ἐὰνἐάνifPRT εἰμίmay beV-PAS-3S τὸtheT-NSN πτῶμα ,πτῶμαcarcassN-NSN ἐκεῖἐκεῖthereADV συναχθήσονταισυνάγωwill be gatheredV-FPI-3P οἱtheT-NPM ἀετοί .ἀετόςvulturesN-NPM


Mat 24:29 ΕὐθέωςεὐθέωςImmediatelyADV δὲδέthenCONJ μετὰμετάafterPREP τὴνtheT-ASF θλῖψινθλῖψιςtribulationN-ASF τῶνtheT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἐκείνωνἐκεῖνοςof thoseD-GPF
TheT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM σκοτισθήσεται ,σκοτίζωwill be darkenedV-FPI-3S
ΚαὶκαίandCONJ theT-NSF σελήνησελήνηmoonN-NSF οὐοὐnotPRT-N δώσειδίδωμιwill giveV-FAI-3S τὸtheT-ASN φέγγοςφέγγοςlightN-ASN αὐτῆς ,αὐτόςof itP-GSF
ΚαὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀστέρεςἀστήρstarsN-NPM πεσοῦνταιπίπτωwill fallV-FMI-3P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM οὐρανοῦ ,οὐρανόςskyN-GSM
ΚαὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF δυνάμειςδύναμιςpowersN-NPF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM σαλευθήσονται .σαλεύωwill be shakenV-FPI-3P


Mat 24:30 ΚαὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV φανήσεταιφαίνωwill appearV-FPI-3S τὸtheT-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐνἐνinPREP οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV κόψονταικόπτωwill mournV-FMI-3P πᾶσαιπᾶςallA-NPF αἱtheT-NPF φυλαὶφυλήtribesN-NPF τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ὄψονταιὁράωthey will seeV-FMI-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM ἐπὶἐπίonPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶννεφέληcloudsN-GPF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςof heavenN-GSM μετὰμετάwithPREP δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF καὶκαίandCONJ δόξηςδόξαgloryN-GSF πολλῆς ·πολύςgreatA-GSF @@ -953,7 +953,7 @@ Mat 26:42 ΠάλινπάλινAgainκαὶκαίAndCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πάλινπάλινagainADV εὗρενεὑρίσκωHe findsV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καθεύδοντας ,καθεύδωsleepingV-PAP-APM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P γὰργάρforCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςeyesN-NPM βεβαρημένοι .βαρέωheavyV-RPP-NPM Mat 26:44 ΚαὶκαίAndCONJ ἀφεὶςἀφίημιhaving leftV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM πάλινπάλινagainADV ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSM προσηύξατοπροσεύχομαιHe prayedV-AMI-3S ἐκἐκforPREP τρίτουτρίτος[the] third timeA-GSN τὸνtheT-ASM αὐτὸναὐτόςsameP-ASM λόγονλόγοςthingN-ASM εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM πάλιν .πάλινagainADV Mat 26:45 τότετότεThenADV ἔρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΚαθεύδετεκαθεύδωSleepV-PAI-2P τὸ-T-ASN λοιπὸνλοιπόνlater onA-ASN καὶκαίandCONJ ἀναπαύεσθε ·ἀναπαύωtake your restV-PMI-2P ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἤγγικενἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S theT-NSF ὥραὥραhourN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM παραδίδοταιπαραδίδωμιis betrayedV-PPI-3S εἰςεἰςintoPREP χεῖραςχείρ[the] handsN-APF ἁμαρτωλῶν .ἁμαρτωλόςof sinnersA-GPM -Mat 26:46 ἐγείρεσθεἐγείρωRise upV-PMM-2P ἄγωμεν ·ἄγωlet us go!V-PAS-1P ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἤγγικενἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S he whoT-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιis betrayingV-PAP-NSM με .ἐγώMe!P-1AS


+Mat 26:46 ἐγείρεσθεἐγείρωRise upV-PEM-2P ἄγωμεν ·ἄγωlet us go!V-PAS-1P ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἤγγικενἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S he whoT-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιis betrayingV-PAP-NSM με .ἐγώMe!P-1AS


Mat 26:47 ΚαὶκαίAndCONJ ἔτιἔτιyetADV αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λαλοῦντοςλαλέωas He is speakingV-PAP-GSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαδώδεκαTwelveA-GPM ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S καὶκαίandCONJ μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM πολὺςπολύςgreatA-NSM μετὰμετάwithPREP μαχαιρῶνμάχαιραswordsN-GPF καὶκαίandCONJ ξύλωνξύλονclubsN-GPN ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM καὶκαίandCONJ πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM τοῦof theT-GSM λαοῦ .λαόςpeopleN-GSM Mat 26:48 The [one]T-NSM δὲδέthenCONJ παραδιδοὺςπαραδίδωμιbetrayingV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM σημεῖονσημεῖονa signN-ASN λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ὋνὅςWhomeverR-ASM ἂνἄν-PRT φιλήσωφιλέωI shall kissV-AAS-1S αὐτόςαὐτόςHeP-NSM ἐστιν ,εἰμίit isV-PAI-3S κρατήσατεκρατέωseizeV-AAM-2P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Mat 26:49 καὶκαίAndCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV προσελθὼνπροσέρχομαιhaving come upV-AAP-NSM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦςto JesusN-DSM εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S Χαῖρε ,χαίρωGreetingsV-PAM-2S ῥαββί ,ῥαββίRabbiHEB-T καὶκαίandCONJ κατεφίλησενκαταφιλέωkissedV-AAI-3S αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM @@ -1411,7 +1411,7 @@ Mar 9:16 ΚαὶκαίAndC Mar 9:17 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνωansweredV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM ὄχλου ·ὄχλοςcrowdN-GSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλοςTeacherN-VSM ἤνεγκαφέρωI broughtV-AAI-1S τὸνtheT-ASM υἱόνυἱόςsonN-ASM μουἐγώof meP-1GS πρὸςπρόςtoPREP σέ ,σύYouP-2AS ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN ἄλαλον ·ἄλαλοςmuteA-ASN Mar 9:18 καὶκαίandCONJ ὅπουὅπουwheneverCONJ ἐὰνἐάνifPRT αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καταλάβῃκαταλαμβάνωit seizesV-AAS-3S ῥήσσειῥήγνυμιit throws downV-PAI-3S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἀφρίζειἀφρίζωhe foamsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τρίζειτρίζωgnashesV-PAI-3S τοὺς-T-APM ὀδόνταςὀδούςhis teethN-APM καὶκαίandCONJ ξηραίνεται ·ξηραίνωis withering awayV-PPI-3S καὶκαίAndCONJ εἶπαεἶπονI spokeV-AAI-1S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM σουσύof YouP-2GS ἵναἵναthatCONJ αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἐκβάλωσιν ,ἐκβάλλωthey might cast outV-AAS-3P καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἴσχυσαν .ἰσχύωthey had powerV-AAI-3P Mar 9:19 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτόςhimP-DPM λέγει ·λέγωHe saysV-PAI-3S OINJ γενεὰγενεάgenerationN-VSF ἄπιστος ,ἄπιστοςunbelieving!A-VSF ἕωςἕωςUntilPREP πότεπότεwhenPRT-I πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἔσομαι ;εἰμίwill I be?V-FMI-1S ἕωςἕωςUntilPREP πότεπότεwhenPRT-I ἀνέξομαιἀνέχωwill I bear withV-FMI-1S ὑμῶν ;σύyou?P-2GP φέρετεφέρωBringV-PAM-2P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πρόςπρόςtoPREP με .ἐγώMeP-1AS -Mar 9:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἤνεγκανφέρωthey broughtV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM καὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV συνεσπάραξενσυσπαράσσωthrew into convulsionsV-AAI-3S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ πεσὼνπίπτωhaving fallenV-AAP-NSM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆgroundN-GSF ἐκυλίετοκυλίωhe began rolling aroundV-IMI-3S ἀφρίζων .ἀφρίζωfoamingV-PAP-NSM +Mar 9:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἤνεγκανφέρωthey broughtV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM καὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV συνεσπάραξενσυσπαράσσωthrew into convulsionsV-AAI-3S αὐτόν ,αὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ πεσὼνπίπτωhaving fallenV-AAP-NSM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆgroundN-GSF ἐκυλίετοκυλίωhe began rolling aroundV-IEI-3S ἀφρίζων .ἀφρίζωfoamingV-PAP-NSM Mar 9:21 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωHe askedV-AAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM αὐτοῦ ·αὐτόςof himP-GSM ΠόσοςπόσοςHow longQ-NSM χρόνοςχρόνοςa timeN-NSM ἐστὶνεἰμίis itV-PAI-3S ὡςὡςthatADV τοῦτοοὗτοςthisD-NSN γέγονενγίνομαιhas beenV-RAI-3S αὐτῷ ;αὐτόςwith him?P-DSM -T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἘκἐκFromPREP παιδιόθεν ·παιδιόθενchildhoodADV Mar 9:22 καὶκαίAndCONJ πολλάκιςπολλάκιςoftenADV καὶκαίbothCONJ εἰςεἰςintoPREP πῦρπῦρfireN-ASN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔβαλενβάλλωit castsV-AAI-3S καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP ὕδαταὕδωρwatersN-APN ἵναἵναthatCONJ ἀπολέσῃἀπολλύωit might destroyV-AAS-3S αὐτόν ·αὐτόςhimP-ASM ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ εἴεἰifCONJ τιτιςanythingX-ASN δύνῃ ,δύναμαιYou are able [to do]V-PMI-2S βοήθησονβοηθέωhelpV-AAM-2S ἡμῖνἐγώusP-1DP σπλαγχνισθεὶςσπλαγχνίζωhaving compassionV-AMP-NSM ἐφ᾽ἐπίonPREP ἡμᾶς .ἐγώusP-1AP Mar 9:23 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto himP-DSM Τὸ-T-ASN ΕἰεἰIfCONJ δύνῃ ,δύναμαιYou are able?V-PMI-2S πάνταπᾶςAll thingsA-NPN δυνατὰδυνατόςare possibleA-NPN τῷto the [one]T-DSM πιστεύοντι .πιστεύωbelievingV-PAP-DSM @@ -1649,7 +1649,7 @@ Mar 14:38 γρηγορεῖτεγρηγο Mar 14:39 ΚαὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSM προσηύξατοπροσεύχομαιHe prayedV-AMI-3S τὸνtheT-ASM αὐτὸναὐτόςsameP-ASM λόγονλόγοςthingN-ASM εἰπών .εἶπονhaving saidV-AAP-NSM Mar 14:40 καὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἐλθὼνἔρχομαιhaving returnedV-AAP-NSM εὗρενεὑρίσκωhe foundV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καθεύδοντας ,καθεύδωsleepingV-PAP-APM ἦσανεἰμίWereV-IAI-3P γὰργάρforCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςeyesN-NPM καταβαρυνόμενοι ,καταβαρύνωheavyV-PPP-NPM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ᾔδεισανεἴδωthey knewV-LAI-3P τίτίςwhatI-ASN ἀποκριθῶσινἀποκρίνωthey should answerV-AMS-3P αὐτῷ .αὐτόςHimP-DSM Mar 14:41 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S τὸtheT-ASN τρίτοντρίτοςthird timeA-ASN καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ΚαθεύδετεκαθεύδωAre you sleepingV-PAI-2P τὸ-T-ASN λοιπὸνλοιπόνstillA-ASN καὶκαίandCONJ ἀναπαύεσθε ·ἀναπαύωtaking your restV-PMI-2P ἀπέχει ·ἀπέχωIt is enoughV-PAI-3S ἦλθενἔρχομαιhas comeV-AAI-3S theT-NSF ὥρα ,ὥραhourN-NSF ἰδοὺἰδούbeholdINJ παραδίδοταιπαραδίδωμιis delivered upV-PPI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF τῶνof theT-GPM ἁμαρτωλῶν .ἁμαρτωλόςsinfulA-GPM -Mar 14:42 ἐγείρεσθεἐγείρωRiseV-PMM-2P ἄγωμεν ·ἄγωlet us goV-PAS-1P ἰδοὺἰδούbeholdINJ the [one]T-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιbetrayingV-PAP-NSM μεἐγώMeP-1AS ἤγγικεν .ἐγγίζωhas drawn near!V-RAI-3S


+Mar 14:42 ἐγείρεσθεἐγείρωRiseV-PEM-2P ἄγωμεν ·ἄγωlet us goV-PAS-1P ἰδοὺἰδούbeholdINJ the [one]T-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιbetrayingV-PAP-NSM μεἐγώMeP-1AS ἤγγικεν .ἐγγίζωhas drawn near!V-RAI-3S


Mar 14:43 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἔτιἔτιwhile yetADV αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λαλοῦντοςλαλέωspeakingV-PAP-GSM παραγίνεταιπαραγίνομαιcomes upV-PMI-3S ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαδώδεκαTwelveA-GPM καὶκαίandCONJ μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM μετὰμετάwithPREP μαχαιρῶνμάχαιραswordsN-GPF καὶκαίandCONJ ξύλωνξύλονclubsN-GPN παρὰπαράfromPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρων .πρεσβύτεροςeldersA-GPM Mar 14:44 ΔεδώκειδίδωμιHad givenV-LAI-3S δὲδέthenCONJ the [one]T-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιdelivering upV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM σύσσημονσύσσημονa signN-ASN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ὋνὅςWhomeverR-ASM ἂνἄν-PRT φιλήσωφιλέωI shall kissV-AAS-1S αὐτόςαὐτόςHeP-NSM ἐστιν ,εἰμίisV-PAI-3S κρατήσατεκρατέωseizeV-AAM-2P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἀπάγετεἀπάγωlead [Him] awayV-PAM-2P ἀσφαλῶς .ἀσφαλῶςsecurelyADV Mar 14:45 καὶκαίAndCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving arrivedV-AAP-NSM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV προσελθὼνπροσέρχομαιhaving come upV-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM λέγει ·λέγωhe saysV-PAI-3S Ῥαββί ,ῥαββίRabbi!HEB-T καὶκαίAndCONJ κατεφίλησενκαταφιλέωhe kissedV-AAI-3S αὐτόν ·αὐτόςHimP-ASM @@ -1671,7 +1671,7 @@ Mar 14:60 ΚαὶκαίAnd Mar 14:61 -T-NSM δὲδέButCONJ ἐσιώπασιωπάωHe was silentV-IAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀπεκρίνατοἀποκρίνωdid He answerV-AMI-3S οὐδέν .οὐδείςnothingA-ASN ΠάλινπάλινAgainADV theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM ἐπηρώταἐπερωτάωwas questioningV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦof theT-GSM Εὐλογητοῦ ;εὐλογητόςBlessed [One]?A-GSM Mar 14:62 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ἘγώἐγώIP-1NS εἰμι ,εἰμίamV-PAI-1S καὶκαίAndCONJ ὄψεσθεὁράωyou will seeV-FMI-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐκἐκat [the]PREP δεξιῶνδεξιόςright handA-GPN καθήμενονκάθημαιsittingV-PMP-ASM τῆςofT-GSF δυνάμεωςδύναμιςPowerN-GSF καὶκαίandCONJ ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶννεφέληcloudsN-GPF τοῦofT-GSM οὐρανοῦ .οὐρανόςheavenN-GSM Mar 14:63 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςthe high priestN-NSM διαρρήξαςδιαρρήγνυμιhaving tornV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM χιτῶναςχιτώνgarmentsN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM λέγει ·λέγωsaysV-PAI-3S ΤίτίςWhatI-ASN ἔτιἔτιany moreADV χρείανχρείαneedN-ASF ἔχομενἔχωhave weV-PAI-1P μαρτύρων ;μάρτυςof witnesses?N-GPM -Mar 14:64 ἠκούσατεἀκούωYou heardV-AAI-2P τῆςtheT-GSF βλασφημίας ·βλασφημίαblasphemyN-GSF τίτίςWhatI-NSN ὑμῖνσύto youP-2DP φαίνεται ;φαίνωdoes it appear?V-PMI-3S Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM κατέκρινανκατακρίνωcondemnedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔνοχονἔνοχοςdeservingA-ASM εἶναιεἰμίto beV-PAN θανάτου .θάνατοςof deathN-GSM


+Mar 14:64 ἠκούσατεἀκούωYou heardV-AAI-2P τῆςtheT-GSF βλασφημίας ·βλασφημίαblasphemyN-GSF τίτίςWhatI-NSN ὑμῖνσύto youP-2DP φαίνεται ;φαίνωdoes it appear?V-PEI-3S Οἱ-T-NPM δὲδέAndCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM κατέκρινανκατακρίνωcondemnedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔνοχονἔνοχοςdeservingA-ASM εἶναιεἰμίto beV-PAN θανάτου .θάνατοςof deathN-GSM


Mar 14:65 ΚαὶκαίAndCONJ ἤρξαντόἄρχωbeganV-AMI-3P τινεςτιςsomeX-NPM ἐμπτύεινἐμπτύωto spit uponV-PAN αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ περικαλύπτεινπερικαλύπτωto cover upV-PAN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN καὶκαίandCONJ κολαφίζεινκολαφίζωto strikeV-PAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ λέγεινλέγωto sayV-PAN αὐτῷ ·αὐτόςto HimP-DSM Προφήτευσον ,προφητεύωProphesy!V-AAM-2S καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτηςofficersN-NPM ῥαπίσμασινῥάπισμαwith the palmsN-DPN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔλαβον .λαμβάνωreceivedV-AAI-3P


Mar 14:66 ΚαὶκαίAndCONJ ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΠέτρουΠέτροςPeterN-GSM κάτωκάτωbelowADV ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF αὐλῇαὐλήcourtyardN-DSF ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S μίαεἷςoneA-NSF τῶνof theT-GPF παιδισκῶνπαιδίσκηservant girlsN-GPF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύςhigh priestN-GSM Mar 14:67 καὶκαίandCONJ ἰδοῦσαεἴδωhaving seenV-AAP-NSF τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM θερμαινόμενονθερμαίνωwarming himselfV-PMP-ASM ἐμβλέψασαἐμβλέπωhaving looked atV-AAP-NSF αὐτῷαὐτόςhimP-DSM λέγει ·λέγωshe saysV-PAI-3S ΚαὶκαίAlsoCONJ σὺσύyouP-2NS μετὰμετάwithPREP τοῦtheT-GSM ΝαζαρηνοῦΝαζαρηνόςNazareneA-GSM ἦσθαεἰμίwereV-IMI-2S τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .ἸησοῦςJesusN-GSM @@ -1827,9 +1827,9 @@ Luk 1:77 τοῦ-T-GSN< Luk 1:78 διὰδιάthroughPREP σπλάγχνασπλάγχνον[the] affectionsN-APN ἐλέουςἔλεοςof compassionN-GSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP
ἐνἐνinPREP οἷςὅςwhichR-DPN ἐπισκέψεταιἐπισκέπτομαιwill visitV-FMI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀνατολὴἀνατολή[the] SunriseN-NSF ἐξἐκfromPREP ὕψους ,ὕψοςon highN-GSN
Luk 1:79 ἐπιφᾶναιἐπιφαίνωto shine uponV-AAN τοῖςthoseT-DPM ἐνἐνinPREP σκότεισκότοςdarknessN-DSN καὶκαίandCONJ σκιᾷσκιάin [the] shadowN-DSF θανάτουθάνατοςof deathN-GSM καθημένοις ,κάθημαιsittingV-PMP-DPM
τοῦ-T-GSN κατευθῦναικατευθύνωto directV-AAN τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM ἡμῶνἐγώof usP-1GP εἰςεἰςintoPREP ὁδὸνὁδός[the] wayN-ASF εἰρήνης .εἰρήνηof peaceN-GSF


Luk 1:80 Τὸ-T-NSN δὲδέAndCONJ παιδίονπαιδίονthe childN-NSN ηὔξανεναὐξάνωcontinued to growV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἐκραταιοῦτοκραταιόωwas strengthenedV-IPI-3S πνεύματι ,πνεῦμαin spiritN-DSN καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐρήμοιςἔρημοςdeserted placesA-DPF ἕωςἕωςuntilPREP ἡμέραςἡμέρα[the] dayN-GSF ἀναδείξεωςἀνάδειξιςof appearanceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM πρὸςπρόςtoPREP τὸν-T-ASM Ἰσραήλ .ἸσραήλIsraelN-ASM


-Luk 2:1 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S δόγμαδόγμαa decreeN-NSN παρὰπαράfromPREP ΚαίσαροςΚαῖσαρCaesarN-GSM ΑὐγούστουΑὔγουστοςAugustusN-GSM ἀπογράφεσθαιἀπογράφωto registerV-PMN πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF οἰκουμένην .οἰκουμένηworldN-ASF +Luk 2:1 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S δόγμαδόγμαa decreeN-NSN παρὰπαράfromPREP ΚαίσαροςΚαῖσαρCaesarN-GSM ΑὐγούστουΑὔγουστοςAugustusN-GSM ἀπογράφεσθαιἀπογράφωto registerV-PEN πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF οἰκουμένην .οἰκουμένηworldN-ASF Luk 2:2 αὕτηοὗτοςThisD-NSF ἀπογραφὴἀπογραφήregistrationN-NSF πρώτηπρῶτοςfirstA-NSF ἐγένετογίνομαιtook place [when]V-AMI-3S ἡγεμονεύοντοςἡγεμονεύωwas governingV-PAP-GSM τῆς-T-GSF ΣυρίαςΣυρίαSyriaN-GSF Κυρηνίου .ΚυρήνιοςQuiriniusN-GSM -Luk 2:3 καὶκαίAndCONJ ἐπορεύοντοπορεύωwere goingV-IMI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ἀπογράφεσθαι ,ἀπογράφωto be registeredV-PMN ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦof themselvesF-3GSM πόλιν .πόλιςcityN-ASF +Luk 2:3 καὶκαίAndCONJ ἐπορεύοντοπορεύωwere goingV-IMI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ἀπογράφεσθαι ,ἀπογράφωto be registeredV-PEN ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦof themselvesF-3GSM πόλιν .πόλιςcityN-ASF Luk 2:4 ἈνέβηἀναβαίνωWent upV-AAI-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF ἐκἐκout ofPREP πόλεωςπόλις[the] townN-GSF ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, Ναζαράof NazarethN-GSF εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανἸουδαίαJudeaN-ASF εἰςεἰςtoPREP πόλινπόλις[the] CityN-ASF ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM ἥτιςὅστιςwhichR-NSF καλεῖταικαλέωis calledV-PPI-3S Βηθλεέμ ,ΒηθλεέμBethlehemN-NSF διὰδιάbecause ofPREP τὸ-T-ASN εἶναιεἰμίbeingV-PAN αὐτὸναὐτόςhisP-ASM ἐξἐκofPREP οἴκουοἶκος[the] houseN-GSM καὶκαίandCONJ πατριᾶςπατριάfamilyN-GSF Δαυίδ ,Δαυίδof DavidN-GSM Luk 2:5 ἀπογράψασθαιἀπογράφωto registerV-AMN σὺνσύνwithPREP ΜαριὰμΜαρίαMaryN-DSF τῇthe [one]T-DSF ἐμνηστευμένῃμνηστεύωbeing betrothedV-RPP-DSF αὐτῷ ,αὐτόςto himP-DSM οὔσῃεἰμίshe beingV-PAP-DSF ἐγκύῳ .ἔγκυοςwith childA-DSF Luk 2:6 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheirT-DSN εἶναιεἰμίbeingV-PAN αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἐκεῖἐκεῖthereADV ἐπλήσθησανπλήθωwere fulfilledV-API-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF τοῦof theT-GSN τεκεῖντίκτωgiving birthV-AAN αὐτήν ,αὐτόςof herP-ASF @@ -2489,7 +2489,7 @@ Luk 16:12 καὶκαίAnd Luk 16:13 ΟὐδεὶςοὐδείςNoA-NSM οἰκέτηςοἰκέτηςservantN-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S δυσὶδύοtwoA-DPM κυρίοιςκύριοςmastersN-DPM δουλεύειν ·δουλεύωto serveV-PAN eitherCONJ γὰργάρforCONJ τὸνtheT-ASM ἕναεἷςoneA-ASM μισήσειμισέωhe will hateV-FAI-3S καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ἕτερονἕτεροςotherA-ASM ἀγαπήσει ,ἀγαπάωhe will loveV-FAI-3S orCONJ ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἀνθέξεταιἀντέχωhe will be devoted toV-FMI-3S καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM ἑτέρουἕτεροςotherA-GSM καταφρονήσει .καταφρονέωhe will despiseV-FAI-3S οὐοὐNotPRT-N δύνασθεδύναμαιyou are ableV-PMI-2P ΘεῷθεόςGodN-DSM δουλεύεινδουλεύωto serveV-PAN καὶκαίandCONJ μαμωνᾷ .μαμμωνᾶςmoneyN-DSM


Luk 16:14 ἬκουονἀκούωWere listening toV-IAI-3P δὲδέnowCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN πάνταπᾶςallA-APN οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM φιλάργυροιφιλάργυροςlovers of moneyA-NPM ὑπάρχοντεςὑπάρχωbeingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ ἐξεμυκτήριζονἐκμυκτηρίζωthey were ridiculingV-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςHimP-ASM Luk 16:15 καὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςto themP-DPM ὙμεῖςσύYouP-2NP ἐστεεἰμίareV-PAI-2P οἱthoseT-NPM δικαιοῦντεςδικαιόωjustifyingV-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-2APM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM -T-NSM δὲδέbutCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM γινώσκειγινώσκωknowsV-PAI-3S τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ὑμῶν ·σύof youP-2GP ὅτιὅτιforCONJ τὸthat whichT-NSN ἐνἐνamongPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ὑψηλὸνὑψηλός[is] exaltedA-NSN βδέλυγμαβδέλυγμα[is] an abominationN-NSN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM


-Luk 16:16 TheT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιπροφήτηςprophets [were]N-NPM μέχριμέχριuntilPREP Ἰωάννου ·ἸωάννηςJohnN-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τότετότεthat timeADV theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis proclaimedV-PMI-3S καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM εἰςεἰςintoPREP αὐτὴναὐτόςitP-ASF βιάζεται .βιάζωforces his wayV-PMI-3S +Luk 16:16 TheT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιπροφήτηςprophets [were]N-NPM μέχριμέχριuntilPREP Ἰωάννου ·ἸωάννηςJohnN-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τότετότεthat timeADV theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis proclaimedV-PEI-3S καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM εἰςεἰςintoPREP αὐτὴναὐτόςitP-ASF βιάζεται .βιάζωforces his wayV-PEI-3S Luk 16:17 εὐκοπώτερονεὐκοπώτεροςEasier forA-NSN δέδέhoweverCONJ ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF παρελθεῖνπαρέρχομαιto pass awayV-AAN thanCONJ τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM μίανεἷςoneA-ASF κεραίανκεραίαstroke of a penN-ASF πεσεῖν .πίπτωto failV-AAN


Luk 16:18 ΠᾶςπᾶςEveryoneA-NSM -T-NSM ἀπολύωνἀπολύωputting awayV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ γαμῶνγαμέωmarryingV-PAP-NSM ἑτέρανἕτεροςanotherA-ASF μοιχεύει ,μοιχεύωcommits adulteryV-PAI-3S καὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM ἀπολελυμένηνἀπολείπωher put awayV-RPP-ASF ἀπὸἀπόfromPREP ἀνδρὸςἀνήρa husbandN-GSM γαμῶνγαμέωmarryingV-PAP-NSM μοιχεύει .μοιχεύωcommits adulteryV-PAI-3S


Luk 16:19 ἌνθρωποςἄνθρωποςA manN-NSM δέδέnowCONJ τιςτιςcertainX-NSM ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S πλούσιος ,πλούσιοςrichA-NSM καὶκαίandCONJ ἐνεδιδύσκετοἐνδιδύσκωhe was clothed inV-IMI-3S πορφύρανπορφύραpurpleN-ASF καὶκαίandCONJ βύσσονβύσσοςfine linenN-ASF εὐφραινόμενοςεὐφραίνωmaking good cheerV-PPP-NSM καθ᾽κατάeveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF λαμπρῶς .λαμπρῶςin splendorADV @@ -2822,7 +2822,7 @@ Luk 23:30 τότετότεThen Luk 23:31 ὍτιὅτιForCONJ εἰεἰifCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὑγρῷὑγρόςgreenA-DSN ξύλῳξύλονtreeN-DSN ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιοῦσιν ,ποιέωthey doV-PAI-3P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ξηρῷξηρόςdryA-DSN τίτίςwhatI-NSN γένηται ;γίνομαιmight take place?V-AMS-3S


Luk 23:32 ἬγοντοἄγωWere being led awayV-IPI-3P δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἕτεροιἕτεροςotherA-NPM κακοῦργοικακοῦργοςcriminalsA-NPM δύοδύοtwoA-NPM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἀναιρεθῆναι .ἀναιρέωto be put to deathV-APN


Luk 23:33 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P ἐπὶἐπίtoPREP τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονκαλέωcalledV-PPP-ASM Κρανίον ,κρανίονThe SkullN-ASN ἐκεῖἐκεῖthereADV ἐσταύρωσανσταυρόωthey crucifiedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM κακούργους ,κακοῦργοςcriminalsA-APM ὃνὅςoneR-ASM μὲνμέν-PRT ἐκἐκon [the]PREP δεξιῶνδεξιόςrightA-GPN ὃνὅςoneR-ASM δὲδέnowCONJ ἐξἐκonPREP ἀριστερῶν .ἀριστερός[the] leftA-GPN -Luk 23:34 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἔλεγεν ·λέγωwas sayingV-IAI-3S Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM ἄφεςἀφίημιforgiveV-AAM-2S αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ οἴδασινεἴδωthey knowV-RAI-3P τίτίςwhatI-ASN ποιοῦσιν .ποιέωthey doV-PAI-3P διαμεριζόμενοιδιαμερίζωDividingV-PMP-NPM δὲδέthenCONJ τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔβαλονβάλλωthey castV-AAI-3P κλήρους .κλῆροςlotsN-APM +Luk 23:34 -T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἔλεγεν ·λέγωwas sayingV-IAI-3S Πάτερ ,πατήρFatherN-VSM ἄφεςἀφίημιforgiveV-AAM-2S αὐτοῖς ,αὐτόςthemP-DPM οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ οἴδασινεἴδωthey knowV-RAI-3P τίτίςwhatI-ASN ποιοῦσιν .ποιέωthey doV-PAI-3P διαμεριζόμενοιδιαμερίζωDividingV-PEP-NPM δὲδέthenCONJ τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔβαλονβάλλωthey castV-AAI-3P κλήρους .κλῆροςlotsN-APM Luk 23:35 ΚαὶκαίAndCONJ εἱστήκειἵστημιstoodV-LAI-3S theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM θεωρῶν .θεωρέωbeholdingV-PAP-NSM ἐξεμυκτήριζονἐκμυκτηρίζωWere deriding [Him]V-IAI-3P δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςἄρχωνrulersN-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ἌλλουςἄλλοςOthersA-APM ἔσωσεν ,σῴζωHe savedV-AAI-3S σωσάτωσῴζωlet Him saveV-AAM-3S ἑαυτόν ,ἑαυτοῦHimselfF-3ASM εἰεἰifCONJ οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM theT-NSM ἐκλεκτός .ἐκλεκτόςChosen [One]A-NSM Luk 23:36 ἘνέπαιξανἐμπαίζωMockedV-AAI-3P δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM στρατιῶταιστρατιώτηςsoldiersN-NPM προσερχόμενοι ,προσέρχομαιcoming nearV-PMP-NPM ὄξοςὄξοςsour wineN-ASN προσφέροντεςπροσφέρωofferingV-PAP-NPM αὐτῷαὐτόςHimP-DSM Luk 23:37 καὶκαίandCONJ λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΕἰεἰIfCONJ σὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων ,ἸουδαῖοςJewsA-GPM σῶσονσῴζωsaveV-AAM-2S σεαυτόν .σεαυτοῦYourself!F-2ASM @@ -3003,7 +3003,7 @@ Joh 3:26 καὶκαίAndC Joh 3:27 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονsaidV-AAI-3S ΟὐοὐNothingPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM λαμβάνεινλαμβάνωto receiveV-PAN οὐδὲοὐδέnothingCONJ-N ἓνεἷςoneA-ASN ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N εἰμίit isV-PAS-3S δεδομένονδίδωμιgivenV-RPP-NSN αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ .οὐρανόςheavenN-GSM Joh 3:28 αὐτοὶαὐτόςYourselvesP-NPM ὑμεῖςσύyouP-2NP μοιἐγώto meP-1DS μαρτυρεῖτεμαρτυρέωbear witnessV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ εἶπονεἶπονI saidV-AAI-1S ὅτιὅτι-CONJ ΟὐκοὐNotPRT-N εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS theT-NSM Χριστός ,ΧριστόςChristN-NSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅτιὅτι-CONJ ἈπεσταλμένοςἀποστέλλωsentV-RPP-NSM εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP ἐκείνου .ἐκεῖνοςHimD-GSM Joh 3:29 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF νύμφηννύμφηbrideN-ASF νυμφίοςνυμφίος[the] bridegroomN-NSM ἐστίν ·εἰμίisV-PAI-3S theT-NSM δὲδέnowCONJ φίλοςφίλοςfriendA-NSM τοῦof theT-GSM νυμφίουνυμφίοςbridegroomN-GSM the [one]T-NSM ἑστηκὼςἵστημιstandingV-RAP-NSM καὶκαίandCONJ ἀκούωνἀκούωlistening forV-PAP-NSM αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM χαρᾷχαράwith joyN-DSF χαίρειχαίρωrejoicesV-PAI-3S διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF τοῦof theT-GSM νυμφίου .νυμφίοςbridegroomN-GSM αὕτηοὗτοςThisD-NSF οὖνοὖνthereforeCONJ theT-NSF χαρὰχαράjoyN-NSF -T-NSF ἐμὴἐμόςof mineS-1SNSF πεπλήρωται .πληρόωis fulfilledV-RPI-3S -Joh 3:30 ἐκεῖνονἐκεῖνοςHimD-ASM δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S αὐξάνειν ,αὐξάνωto increaseV-PAN ἐμὲἐγώmeP-1AS δὲδέhoweverCONJ ἐλαττοῦσθαι .ἐλαττόωto decreaseV-PMN


+Joh 3:30 ἐκεῖνονἐκεῖνοςHimD-ASM δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S αὐξάνειν ,αὐξάνωto increaseV-PAN ἐμὲἐγώmeP-1AS δὲδέhoweverCONJ ἐλαττοῦσθαι .ἐλαττόωto decreaseV-PEN


Joh 3:31 The [One]T-NSM ἄνωθενἄνωθενfrom aboveADV ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM ἐπάνωἐπάνωabovePREP πάντωνπᾶςallA-GPN⁞GPM ἐστίν ·εἰμίisV-PAI-3S The [one]T-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF λαλεῖ .λαλέωspeaksV-PAI-3S The [One]T-NSM ἐκἐκfromPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM ἐπάνωἐπάνωabovePREP πάντωνπᾶςallA-GPN⁞GPM ἐστίν ·εἰμίisV-PAI-3S Joh 3:32 ὅςWhatR-ASN ἑώρακενὁράωHe has seenV-RAI-3S καὶκαίandCONJ ἤκουσενἀκούωheardV-AAI-3S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN μαρτυρεῖ ,μαρτυρέωHe testifiesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM λαμβάνει .λαμβάνωreceivesV-PAI-3S Joh 3:33 The [one]T-NSM λαβὼνλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NSM αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM τὴν-T-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF ἐσφράγισενσφραγίζωhas set his sealV-AAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀληθήςἀληθήςtrueA-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S @@ -3552,7 +3552,7 @@ Joh 14:27 ΕἰρήνηνεἰρήνηPeac Joh 14:28 ἠκούσατεἀκούωYou heardV-AAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS εἶπονεἶπονsaidV-AAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP ὙπάγωὑπάγωI am going awayV-PAI-1S καὶκαίandCONJ ἔρχομαιἔρχομαιI am comingV-PMI-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς .σύyouP-2AP εἰεἰIfCONJ ἠγαπᾶτέἀγαπάωyou lovedV-IAI-2P μεἐγώMeP-1AS ἐχάρητεχαίρωyou would have rejoicedV-AMI-2P ἄνἄν-PRT ὅτιὅτιthatCONJ πορεύομαιπορεύωI am goingV-PMI-1S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα ,πατήρFatherN-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM μείζωνμέγαςgreater thanA-NSM μούἐγώIP-1GS ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 14:29 καὶκαίAndCONJ νῦννῦνnowADV εἴρηκαεἶπονI have toldV-RAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP πρὶνπρίνbeforeADV γενέσθαι ,γίνομαιit comes to passV-AMN ἵναἵναthatCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ γένηταιγίνομαιit shall have come to passV-AMS-3S πιστεύσητε .πιστεύωyou might believeV-AAS-2P Joh 14:30 ΟὐκέτιοὐκέτιNo longerADV πολλὰπολύςmuchA-APN λαλήσωλαλέωI will speakV-FAI-1S μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSM τοῦof thisT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἄρχων ·ἄρχωνrulerN-NSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS οὐκοὐnotPRT-N ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S οὐδέν ,οὐδείςnothingA-ASN -Joh 14:31 ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ γνῷγινώσκωmay knowV-AAS-3S theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἀγαπῶἀγαπάωI loveV-PAI-1S τὸνtheT-ASM Πατέρα ,πατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ καθὼςκαθώςasCONJ ἐνετείλατοἐντέλλωhas commandedV-AMI-3S μοιἐγώMeP-1DS theT-NSM Πατὴρ ,πατήρFatherN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ποιῶ .ποιέωI doV-PAI-1S Ἐγείρεσθε ,ἐγείρωRise upV-PMM-2P ἄγωμενἄγωlet us goV-PAS-1P ἐντεῦθεν .ἐντεῦθεν, ἔνθενfrom hereADV


+Joh 14:31 ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ γνῷγινώσκωmay knowV-AAS-3S theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἀγαπῶἀγαπάωI loveV-PAI-1S τὸνtheT-ASM Πατέρα ,πατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ καθὼςκαθώςasCONJ ἐνετείλατοἐντέλλωhas commandedV-AMI-3S μοιἐγώMeP-1DS theT-NSM Πατὴρ ,πατήρFatherN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτωςthusADV ποιῶ .ποιέωI doV-PAI-1S Ἐγείρεσθε ,ἐγείρωRise upV-PEM-2P ἄγωμενἄγωlet us goV-PAS-1P ἐντεῦθεν .ἐντεῦθεν, ἔνθενfrom hereADV


Joh 15:1 ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSF ἄμπελοςἄμπελοςvineN-NSF -T-NSF ἀληθινήἀληθινόςtrueA-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS theT-NSM γεωργόςγεωργόςvinedresserN-NSM ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Joh 15:2 πᾶνπᾶςEveryA-ASN κλῆμακλῆμαbranchN-ASN ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS μὴμήnotPRT-N φέρονφέρωbearingV-PAP-ASN καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM αἴρειαἴρωHe takes awayV-PAI-3S αὐτό ,αὐτόςitP-ASN καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςevery oneA-ASN τὸ-T-ASN καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM φέρονφέρωbearingV-PAP-ASN καθαίρεικαθαίρωHe prunesV-PAI-3S αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἵναἵναthatCONJ καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM πλείοναπλείων, πλεῖονmoreA-ASM φέρῃ .φέρωit may bearV-PAS-3S Joh 15:3 ἤδηἤδηAlreadyADV ὑμεῖςσύyouP-2NP καθαροίκαθαρόςcleanA-NPM ἐστεεἰμίareV-PAI-2P διὰδιάby reason ofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ὃνὅςthatR-ASM λελάληκαλαλέωI have spokenV-RAI-1S ὑμῖν ·σύto youP-2DP @@ -3805,7 +3805,7 @@ Act 1:25 λαβεῖνλαμβάνω< Act 1:26 καὶκαίAndCONJ ἔδωκανδίδωμιthey gaveV-AAI-3P κλήρουςκλῆροςlotsN-APM αὐτοῖςαὐτόςfor themP-DPM καὶκαίandCONJ ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S theT-NSM κλῆροςκλῆροςlotN-NSM ἐπὶἐπίonPREP ΜαθθίανΜατθίας, ΜαθθίαςMatthiasN-ASM καὶκαίandCONJ συνκατεψηφίσθησυγκαταψηφίζομαιhe was numberedV-API-3S μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἕνδεκαἕνδεκαelevenA-GPM ἀποστόλων .ἀπόστολοςapostlesN-GPM


Act 2:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνduringPREP τῷtheT-DSN συμπληροῦσθαισυμπληρόωarriving ofV-PPN τὴνtheT-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆςπεντηκοστήof PentecostN-GSF ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ὁμοῦὁμοῦtogetherADV ἐπὶἐπίinPREP τὸtheT-ASN αὐτό .αὐτόςone [place]P-ASN Act 2:2 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S ἄφνωἄφνωsuddenlyADV ἐκἐκout ofPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἦχοςἦχοςa soundN-NSM ὥσπερὥσπερlikeCONJ φερομένηςφέρω[the] rushingV-PPP-GSF πνοῆςπνοήof a windN-GSF βιαίαςβίαιοςviolentA-GSF καὶκαίandCONJ ἐπλήρωσενπληρόωit filledV-AAI-3S ὅλονὅλοςallA-ASM τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM οὗοὗwhereADV ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P καθήμενοικάθημαιsittingV-PMP-NPM -Act 2:3 καὶκαίAndCONJ ὤφθησανὁράωthere appearedV-API-3P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM διαμεριζόμεναιδιαμερίζωdividingV-PMP-NPF γλῶσσαιγλῶσσαtonguesN-NPF ὡσεὶὡσείasCONJ πυρόςπῦρof fireN-GSN καὶκαίandCONJ ἐκάθισενκαθίζωsatV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίuponPREP ἕναεἷςoneA-ASM ἕκαστονἕκαστοςeachA-ASM αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM +Act 2:3 καὶκαίAndCONJ ὤφθησανὁράωthere appearedV-API-3P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM διαμεριζόμεναιδιαμερίζωdividingV-PEP-NPF γλῶσσαιγλῶσσαtonguesN-NPF ὡσεὶὡσείasCONJ πυρόςπῦρof fireN-GSN καὶκαίandCONJ ἐκάθισενκαθίζωsatV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίuponPREP ἕναεἷςoneA-ASM ἕκαστονἕκαστοςeachA-ASM αὐτῶν ,αὐτόςof themP-GPM Act 2:4 καὶκαίAndCONJ ἐπλήσθησανπλήθωthey were filled withV-API-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN καὶκαίandCONJ ἤρξαντοἄρχωbeganV-AMI-3P λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN ἑτέραιςἕτεροςin otherA-DPF γλώσσαιςγλῶσσαtonguesN-DPF καθὼςκαθώςasCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN ἐδίδουδίδωμιwas givingV-IAI-3S ἀποφθέγγεσθαιἀποφθέγγομαιto utter forthV-PMN αὐτοῖς .αὐτόςto themP-DPM


Act 2:5 ἮσανεἰμίWereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ εἰςεἰςinPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF κατοικοῦντεςκατοικέωdwellingV-PAP-NPM Ἰουδαῖοι ,ἸουδαῖοςJewsA-NPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM εὐλαβεῖςεὐλαβήςdevoutA-NPM ἀπὸἀπόfromPREP παντὸςπᾶςeveryA-GSN ἔθνουςἔθνοςnationN-GSN τῶνof thoseT-GPN ὑπὸὑπόunderPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανόςheavenN-ASM Act 2:6 γενομένηςγίνομαιHaving come aboutV-AMP-GSF δὲδέnowCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήsoundN-GSF ταύτηςοὗτοςof thisD-GSF συνῆλθενσυνέρχομαιcame togetherV-AAI-3S τὸtheT-NSN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-NSN καὶκαίandCONJ συνεχύθη ,συγχέωwas confoundedV-API-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἤκουονἀκούωwas hearingV-IAI-3P εἷςεἷςoneA-NSM ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM τῇtheT-DSF ἰδίᾳἴδιοςownA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςlanguageN-DSF λαλούντωνλαλέωspeakingV-PAP-GPM αὐτῶν .αὐτόςthemP-GPM @@ -4028,7 +4028,7 @@ Act 7:55 ὑπάρχωνὑπάρχω Act 7:56 καὶκαίandCONJ εἶπεν ·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἸδοὺἰδούBeholdINJ θεωρῶθεωρέωI seeV-PAI-1S τοὺςtheT-APM οὐρανοὺςοὐρανόςheavensN-APM διηνοιγμένουςδιανοίγωhaving been openedV-RPP-APM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐκἐκatPREP δεξιῶνδεξιόςthe right [hand]A-GPN ἑστῶταἵστημιstandingV-RAP-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM Act 7:57 ΚράξαντεςκράζωHaving cried outV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF συνέσχονσυνέχωthey heldV-AAI-3P τὰtheT-APN ὦταοὖςearsN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ὥρμησανὁρμάωrushedV-AAI-3P ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόνwith one accordADV ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτόναὐτόςhimP-ASM Act 7:58 καὶκαίandCONJ ἐκβαλόντεςἐκβάλλωhaving cast [him]V-AAP-NPM ἔξωἔξωout ofPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF ἐλιθοβόλουν .λιθοβολέωthey began to stone [him]V-IAI-3P καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM μάρτυρεςμάρτυςwitnessesN-NPM ἀπέθεντοἀποτίθημιlaid asideV-AMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM παρὰπαράatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM νεανίουνεανίαςof a young manN-GSM καλουμένουκαλέωnamedV-PPP-GSM Σαύλου ,ΣαῦλοςSaulN-GSM -Act 7:59 ΚαὶκαίAnd [as]CONJ ἐλιθοβόλουνλιθοβολέωthey were stoningV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΣτέφανονΣτέφανοςStephenN-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέωhe was calling outV-PMP-ASM καὶκαίandCONJ λέγοντα ·λέγωsayingV-PAP-ASM ΚύριεκύριοςLordN-VSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-VSM δέξαιδέχομαιreceiveV-AMM-2S τὸtheT-ASN πνεῦμάπνεῦμαspiritN-ASN μου .ἐγώof meP-1GS +Act 7:59 ΚαὶκαίAnd [as]CONJ ἐλιθοβόλουνλιθοβολέωthey were stoningV-IAI-3P τὸν-T-ASM ΣτέφανονΣτέφανοςStephenN-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέωhe was calling outV-PEP-ASM καὶκαίandCONJ λέγοντα ·λέγωsayingV-PAP-ASM ΚύριεκύριοςLordN-VSM Ἰησοῦ ,ἸησοῦςJesusN-VSM δέξαιδέχομαιreceiveV-AMM-2S τὸtheT-ASN πνεῦμάπνεῦμαspiritN-ASN μου .ἐγώof meP-1GS Act 7:60 θεὶςτίθημιHaving fallenV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ τὰon [his]T-APN γόναταγόνυkneesN-APN ἔκραξενκράζωhe criedV-AAI-3S φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςloudA-DSF Κύριε ,κύριοςLordN-VSM μὴμήnotPRT-N στήσῃςἵστημιplaceV-AAS-2S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴν-T-ASF ἁμαρτίαν .ἁμαρτίαsinN-ASF καὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM ἐκοιμήθη .κοιμάωhe fell asleepV-API-3S


Act 8:1 ΣαῦλοςΣαῦλοςSaulN-NSM δὲδέnowCONJ ἦνεἰμίwas thereV-IAI-3S συνευδοκῶνσυνευδοκέωconsentingV-PAP-NSM τῇto theT-DSF ἀναιρέσειἀναίρεσιςkillingN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςof himP-GSM


ἘγένετογίνομαιAroseV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνonPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF διωγμὸςδιωγμόςa persecutionN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM ἐπὶἐπίagainstPREP τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF τὴνwhich [was]T-ASF ἐνἐνinPREP Ἱεροσολύμοις ,ἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN πάντεςπᾶςAllA-NPM δὲδέthenCONJ διεσπάρησανδιασπείρωwere scatteredV-API-3P κατὰκατάthroughoutPREP τὰςtheT-APF χώραςχώραregionsN-APF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF καὶκαίandCONJ ΣαμαρείαςΣαμάρειαSamariaN-GSF πλὴνπλήνexceptPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλων .ἀπόστολοςapostlesN-GPM Act 8:2 συνεκόμισανσυγκομίζωBuriedV-AAI-3P δὲδέnowCONJ τὸν-T-ASM ΣτέφανονστέφανοςStephenN-ASM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM εὐλαβεῖςεὐλαβήςdevoutA-NPM καὶκαίandCONJ ἐποίησανποιέωmadeV-AAI-3P κοπετὸνκοπετόςlamentationN-ASM μέγανμέγαςgreatA-ASM ἐπ᾽ἐπίoverPREP αὐτῷ .αὐτόςhimP-DSM @@ -4173,7 +4173,7 @@ Act 11:9 Ἀπεκρίθηἀποκρίν Act 11:10 ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN δὲδέnowCONJ ἐγένετογίνομαιhappenedV-AMI-3S ἐπὶἐπίonPREP τρίς ,τρίςthree timesADV καὶκαίandCONJ ἀνεσπάσθηἀνασπάωwas drawn upV-API-3S πάλινπάλινagainADV ἅπανταἅπαςallA-NPN εἰςεἰςintoPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανόςheavenN-ASM Act 11:11 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἐξαυτῆςἐξαυτῆςimmediatelyADV τρεῖςτρεῖς, τρίαthreeA-NPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM ἐπέστησανἐφίστημιstoodV-AAI-3P ἐπὶἐπίatPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF ἦμεν ,εἰμίI wasV-IAI-1P ἀπεσταλμένοιἀποστέλλωhaving been sentV-RPP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP ΚαισαρείαςΚαισάρειαCaesareaN-GSF πρόςπρόςtoPREP με .ἐγώmeP-1AS Act 11:12 εἶπενεἶπονToldV-AAI-3S δὲδέnowCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμάπνεῦμαSpiritN-NSN μοιἐγώmeP-1DS συνελθεῖνσυνέρχομαιto go withV-AAN αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM μηδὲνμηδείςnotA-ASN διακρίναντα .διακρίνωhaving discriminatedV-AAP-ASM ἦλθονἔρχομαιWentV-AAI-3P δὲδέnowCONJ σὺνσύνwithPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS καὶκαίalsoCONJ οἱ-T-NPM ἓξἕξsixA-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM καὶκαίandCONJ εἰσήλθομενεἰσέρχομαιwe enteredV-AAI-1P εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM τοῦof theT-GSM ἀνδρός .ἀνήρmanN-GSM -Act 11:13 ἀπήγγειλενἀπαγγέλλωHe relatedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ἡμῖνἐγώto usP-1DP πῶςπωςhowADV-I εἶδενεἴδωhe had seenV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM σταθένταἵστημιhaving stoodV-APP-ASM καὶκαίandCONJ εἰπόντα ·εἶπονhaving saidV-AAP-ASM ἈπόστειλονἀποστέλλωSend forthV-AAM-2S εἰςεἰςtoPREP ἸόππηνἸόππηJoppaN-ASF καὶκαίandCONJ μετάπεμψαιμεταπέμπωsend forV-AMM-2S ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM τὸνwhoT-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέωis calledV-PMP-ASM Πέτρον ,ΠέτροςPeterN-ASM +Act 11:13 ἀπήγγειλενἀπαγγέλλωHe relatedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ἡμῖνἐγώto usP-1DP πῶςπωςhowADV-I εἶδενεἴδωhe had seenV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM σταθένταἵστημιhaving stoodV-APP-ASM καὶκαίandCONJ εἰπόντα ·εἶπονhaving saidV-AAP-ASM ἈπόστειλονἀποστέλλωSend forthV-AAM-2S εἰςεἰςtoPREP ἸόππηνἸόππηJoppaN-ASF καὶκαίandCONJ μετάπεμψαιμεταπέμπωsend forV-AMM-2S ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM τὸνwhoT-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέωis calledV-PEP-ASM Πέτρον ,ΠέτροςPeterN-ASM Act 11:14 ὃςὅςwhoR-NSM λαλήσειλαλέωwill speakV-FAI-3S ῥήματαῥῆμαwordsN-APN πρὸςπρόςtoPREP σὲσύyouP-2AS ἐνἐνinPREP οἷςὅςwhichR-DPN σωθήσῃσῴζωwill be savedV-FPI-2S σὺσύyouP-2NS καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM οἶκόςοἶκοςhouseholdN-NSM σου .σύof youP-2GS Act 11:15 ἘνἐνInPREP δὲδέthenCONJ τῷ-T-DSN ἄρξασθαίἄρχωbeginningV-AMN μεἐγώmyP-1AS λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN ἐπέπεσενἐπιπίπτωfellV-AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςHolyA-NSN ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὥσπερὥσπερeven asCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐφ᾽ἐπίuponPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐνἐνin [the]PREP ἀρχῇ .ἀρχήbeginningN-DSF Act 11:16 ἐμνήσθηνμιμνήσκωI rememberedV-API-1S δὲδέthenCONJ τοῦtheT-GSN ῥήματοςῥῆμαwordN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ὡςὡςhowCONJ ἔλεγεν ·λέγωHe had saidV-IAI-3S ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM μὲνμένindeedPRT ἐβάπτισενβαπτίζωbaptizedV-AAI-3S ὕδατι ,ὕδωρwith waterN-DSN ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέhoweverCONJ βαπτισθήσεσθεβαπτίζωwill be baptizedV-FPI-2P ἐνἐνwith [the]PREP ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN Ἁγίῳ .ἅγιοςHolyA-DSN @@ -4542,7 +4542,7 @@ Act 21:21 κατηχήθησανκατη Act 21:22 τίτίςWhatI-NSN οὖνοὖνthenCONJ ἐστιν ;εἰμίis it?V-PAI-3S πάντωςπάντωςCertainlyADV ἀκούσονταιἀκούωthey will hearV-FMI-3P ὅτιὅτιthatCONJ ἐλήλυθας .ἔρχομαιyou have comeV-RAI-2S Act 21:23 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN οὖνοὖνthereforeCONJ ποίησονποιέωdo youV-AAM-2S ὅςwhatR-ASN σοισύto youP-2DS λέγομεν ·λέγωwe sayV-PAI-1P εἰσὶνεἰμίThere areV-PAI-3P ἡμῖνἐγώwith usP-1DP ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM τέσσαρεςτέσσαρεςfourA-NPM εὐχὴνεὐχήa vowN-ASF ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM ἐφ᾽ἐπίonPREP ἑαυτῶν .ἑαυτοῦthemselvesF-3GPM Act 21:24 τούτουςοὗτοςThese [men]D-APM παραλαβὼνπαραλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM ἁγνίσθητιἁγνίζωbe purifiedV-APM-2S σὺνσύνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ δαπάνησονδαπανάωbear expenseV-AAM-2S ἐπ᾽ἐπίforPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἵναἵναso thatCONJ ξυρήσονταιξυράωthey will shaveV-FMI-3P τὴνtheT-ASF κεφαλήν ,κεφαλήheadN-ASF καὶκαίandCONJ γνώσονταιγινώσκωwill knowV-FMI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ὧνὅςof whichR-GPN κατήχηνταικατηχέωthey have been informedV-RPI-3P περὶπερίaboutPREP σοῦσύyouP-2GS οὐδένοὐδείςnothingA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ στοιχεῖςστοιχέωyou walk orderlyV-PAI-2S καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςyourselfP-NSM φυλάσσωνφυλάσσωkeepingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM νόμον .νόμοςlawN-ASM -Act 21:25 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῶνthoseT-GPN πεπιστευκότωνπιστεύωhaving believedV-RAP-GPN ἐθνῶνἔθνοςof the GentilesN-GPN ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἐπεστείλαμενἐπιστέλλωwroteV-AAI-1P κρίναντεςκρίνωhaving adjudgedV-AAP-NPM φυλάσσεσθαιφυλάσσωto keep fromV-PMN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τόthe thingsT-ASN τετεbothCONJ εἰδωλόθυτονεἰδωλόθυτοςsacrificed to idolsA-ASN καὶκαίandCONJ αἷμααἷμαbloodN-ASN καὶκαίandCONJ πνικτὸνπνικτόςwhat is strangledA-ASN καὶκαίandCONJ πορνείαν .πορνείαsexual immoralityN-ASF +Act 21:25 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῶνthoseT-GPN πεπιστευκότωνπιστεύωhaving believedV-RAP-GPN ἐθνῶνἔθνοςof the GentilesN-GPN ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἐπεστείλαμενἐπιστέλλωwroteV-AAI-1P κρίναντεςκρίνωhaving adjudgedV-AAP-NPM φυλάσσεσθαιφυλάσσωto keep fromV-PEN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τόthe thingsT-ASN τετεbothCONJ εἰδωλόθυτονεἰδωλόθυτοςsacrificed to idolsA-ASN καὶκαίandCONJ αἷμααἷμαbloodN-ASN καὶκαίandCONJ πνικτὸνπνικτόςwhat is strangledA-ASN καὶκαίandCONJ πορνείαν .πορνείαsexual immoralityN-ASF Act 21:26 ΤότετότεThenADV -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM παραλαβὼνπαραλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ἄνδραςἀνήρmenN-APM τῇon theT-DSF ἐχομένῃἔχωfollowingV-PMP-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF σὺνσύνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἁγνισθεὶς ,ἁγνίζωhaving been purifiedV-APP-NSM εἰσῄειεἴσειμιenteredV-IAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερόνἱερόςtempleN-GSN διαγγέλλωνδιαγγέλλωdeclaringV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἐκπλήρωσινἐκπλήρωσιςfulfillmentN-ASF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF τοῦof theT-GSM ἁγνισμοῦἁγνισμόςpurificationN-GSM ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM προσηνέχθηπροσφέρωwas offeredV-API-3S ὑπὲρὑπέρforPREP ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἑκάστουἕκαστοςeachA-GSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM theT-NSF προσφορά .προσφοράsacrificeN-NSF


Act 21:27 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέnowCONJ ἔμελλονμέλλωwere aboutV-IAI-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰἑπτάsevenA-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF συντελεῖσθαι ,συντελέωto be completedV-PPN οἱtheT-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τῆς-T-GSF ἈσίαςἈσίαAsiaN-GSF ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM θεασάμενοιθεάομαιhaving seenV-AMP-NPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN συνέχεονσυγχέωbegan stirring upV-IAI-3P πάνταπᾶςallA-ASM τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM καὶκαίandCONJ ἐπέβαλονἐπιβάλλωlaidV-AAI-3P ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF Act 21:28 κράζοντες ·κράζωcrying outV-PAP-NPM ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM Ἰσραηλῖται ,ἸσραηλίτηςIsraelitesN-VPM βοηθεῖτε ·βοηθέωhelp!V-PAM-2P οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM whoT-NSM κατὰκατάagainstPREP τοῦtheT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM τόπουτόποςplaceN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM πάνταςπᾶςall thoseA-APM πανταχῇπανταχῆeverywhereADV διδάσκων ,διδάσκωteachingV-PAP-NSM ἔτιἔτιbesidesADV τετεandCONJ καὶκαίalsoCONJ ἝλληναςἝλληνGreeksN-APM εἰσήγαγενεἰσάγωhe has broughtV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ κεκοίνωκενκοινόωdefiledV-RAI-3S τὸνtheT-ASM ἅγιονἅγιοςholyA-ASM τόποντόποςplaceN-ASM τοῦτον .οὗτοςthisD-ASM @@ -4622,7 +4622,7 @@ Act 23:31 Οἱ-T-NPMτῇOn theT-DSF δὲδέnowCONJ ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV ἐάσαντεςἐάωhaving allowedV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM ἱππεῖςἱππεύςhorsemenN-APM ἀπέρχεσθαιἀπέρχομαιto goV-PMN σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ὑπέστρεψανὑποστρέφωthey returnedV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολήν ·παρεμβολήbarracksN-ASF Act 23:33 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM εἰσελθόντεςεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὴν-T-ASF ΚαισάρειανΚαισάρειαCaesareaN-ASF καὶκαίandCONJ ἀναδόντεςἀναδίδωμιhaving deliveredV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐπιστολὴνἐπιστολήletterN-ASF τῷto theT-DSM ἡγεμόνιἡγεμώνgovernorN-DSM παρέστησανπαρίστημιpresentedV-AAI-3P καὶκαίalsoCONJ τὸν-T-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM αὐτῷ .αὐτόςto himP-DSM Act 23:34 ἈναγνοὺςἀναγινώσκωHaving read [it]V-AAP-NSM δὲδέthenCONJ καὶκαίandCONJ ἐπερωτήσαςἐπερωτάωhaving askedV-AAP-NSM ἐκἐκfromPREP ποίαςποῖοςwhatI-GSF ἐπαρχείαςἐπαρχίαprovinceN-GSF ἐστὶν ,εἰμίhe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ πυθόμενοςπυνθάνομαιhaving learnedV-AMP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἀπὸἀπόfromPREP Κιλικίας ,Κιλικία, ΚιλικίαCilicia [he is]N-GSF -Act 23:35 ΔιακούσομαίδιακούωI will hear fullyV-FMI-1S σου ,σύyouP-2GS ἔφη ,φημίhe was sayingV-IAI-3S ὍτανὅτανwhenCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM κατήγοροίκατήγοροςaccusersN-NPM σουσύof youP-2GS παραγένωνται ·παραγίνομαιmay have arrivedV-AMS-3P κελεύσαςκελεύωhaving commandedV-AAP-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πραιτωρίῳπραιτώριονPraetoriumN-DSN τοῦ-T-GSM ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM φυλάσσεσθαιφυλάσσωto be guardedV-PMN αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM


+Act 23:35 ΔιακούσομαίδιακούωI will hear fullyV-FMI-1S σου ,σύyouP-2GS ἔφη ,φημίhe was sayingV-IAI-3S ὍτανὅτανwhenCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM κατήγοροίκατήγοροςaccusersN-NPM σουσύof youP-2GS παραγένωνται ·παραγίνομαιmay have arrivedV-AMS-3P κελεύσαςκελεύωhaving commandedV-AAP-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πραιτωρίῳπραιτώριονPraetoriumN-DSN τοῦ-T-GSM ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM φυλάσσεσθαιφυλάσσωto be guardedV-PEN αὐτόν .αὐτόςhimP-ASM


Act 24:1 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέthenCONJ πέντεπέντεfiveA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF κατέβηκαταβαίνωcame downV-AAI-3S theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM ἉνανίαςἈνανίαςAnaniasN-NSM μετὰμετάwithPREP πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM τινῶντιςsomeX-GPM καὶκαίandCONJ ῥήτοροςῥήτωρan oratorN-GSM ΤερτύλλουΤέρτυλλοςTertullusN-GSM τινός ,τιςcertainX-GSM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἐνεφάνισανἐμφανίζωmade a representationV-AAI-3P τῷto theT-DSM ἡγεμόνιἡγεμώνgovernorN-DSM κατὰκατάagainstPREP τοῦ-T-GSM Παύλου .ΠαῦλοςPaulN-GSM Act 24:2 ΚληθέντοςκαλέωHaving been calledV-APP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S κατηγορεῖνκατηγορέωto accuseV-PAN -T-NSM ΤέρτυλλοςΤέρτυλλοςTertullusN-NSM λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM ΠολλῆςπολύςGreatA-GSF εἰρήνηςεἰρήνηpeaceN-GSF τυγχάνοντεςτυγχάνωwe are attainingV-PAP-NPM διὰδιάthroughPREP σοῦσύyouP-2GS καὶκαίandCONJ διορθωμάτωνδιόρθωσιςexcellent measuresN-GPN γινομένωνγίνομαιare being doneV-PMP-GPN τῷto theT-DSN ἔθνειἔθνοςnationN-DSN τούτῳοὗτοςthisD-DSN διὰδιάthroughPREP τῆς-T-GSF σῆςσόςyourS-2SGSF προνοίας ,πρόνοιαforesightN-GSF Act 24:3 πάντῃπάντῃin every wayADV τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ πανταχοῦπανταχοῦeverywhereADV ἀποδεχόμεθα ,ἀποδέχομαιwe gladly accept [it]V-PMI-1P κράτιστεκράτιστοςmost excellentA-VSM Φῆλιξ ,ΦῆλιξFelixN-VSM μετὰμετάwithPREP πάσηςπᾶςallA-GSF εὐχαριστίας .εὐχαριστίαthankfulnessN-GSF @@ -4807,7 +4807,7 @@ Rom 1:20 τὰTheT-NPN< Rom 1:21 ΔιότιδιότιForCONJ γνόντεςγινώσκωhaving knownV-AAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM οὐχοὐnotPRT-N ὡςὡςasCONJ ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐδόξασανδοξάζωthey glorified [Him]V-AAI-3P orCONJ ηὐχαρίστησαν ,εὐχαριστέωwere thankfulV-AAI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐματαιώθησανματαιόωthey became futileV-API-3P ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM διαλογισμοῖςδιαλογισμόςthinkingN-DPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἐσκοτίσθησκοτίζωwas darkenedV-API-3S theT-NSF ἀσύνετοςἀσύνετοςfoolishA-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καρδία .καρδίαheartN-NSF Rom 1:22 φάσκοντεςφάσκωProfessingV-PAP-NPM εἶναιεἰμίto beV-PAN σοφοὶσοφόςwiseA-NPM ἐμωράνθησανμωραίνωthey became foolsV-API-3P Rom 1:23 καὶκαίandCONJ ἤλλαξανἀλλάσσωthey changedV-AAI-3P τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τοῦof theT-GSM ἀφθάρτουἄφθαρτοςimmortalA-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐνἐνintoPREP ὁμοιώματιὁμοίωμαa likenessN-DSN εἰκόνοςεἰκώνof an imageN-GSF φθαρτοῦφθαρτόςof mortalA-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM καὶκαίandCONJ πετεινῶνπετεινόςbirdsA-GPN καὶκαίandCONJ τετραπόδωντετράπουςquadrupedsA-GPN καὶκαίandCONJ ἑρπετῶν .ἑρπετόνcreeping thingsN-GPN -Rom 1:24 ΔιὸδιόThereforeCONJ παρέδωκενπαραδίδωμιgave upV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐπιθυμίαιςἐπιθυμίαdesiresN-DPF τῶνof theT-GPF καρδιῶνκαρδίαheartsN-GPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςtoPREP ἀκαθαρσίανἀκαθαρσίαimpurityN-ASF τοῦ-T-GSN ἀτιμάζεσθαιἀτιμάζωto dishonorV-PMN τὰtheT-APN σώματασῶμαbodiesN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνἐνbetweenPREP αὐτοῖς ·αὐτόςthemselvesP-DPM +Rom 1:24 ΔιὸδιόThereforeCONJ παρέδωκενπαραδίδωμιgave upV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐπιθυμίαιςἐπιθυμίαdesiresN-DPF τῶνof theT-GPF καρδιῶνκαρδίαheartsN-GPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςtoPREP ἀκαθαρσίανἀκαθαρσίαimpurityN-ASF τοῦ-T-GSN ἀτιμάζεσθαιἀτιμάζωto dishonorV-PEN τὰtheT-APN σώματασῶμαbodiesN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνἐνbetweenPREP αὐτοῖς ·αὐτόςthemselvesP-DPM Rom 1:25 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM μετήλλαξανμεταλλάσσωchangedV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνintoPREP τῷtheT-DSN ψεύδειψεῦδοςfalsehoodN-DSN καὶκαίandCONJ ἐσεβάσθησανσεβάζομαιreverencedV-AMI-3P καὶκαίandCONJ ἐλάτρευσανλατρεύωservedV-AAI-3P τῇtheT-DSF κτίσεικτίσιςcreated thingN-DSF παρὰπαράbeyondPREP τὸνthe [One]T-ASM Κτίσαντα ,κτίζωhaving created [it]V-AAP-ASM ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εὐλογητὸςεὐλογητόςblessedA-NSM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,αἰώνages!N-APM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB Rom 1:26 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN παρέδωκενπαραδίδωμιgave upV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM εἰςεἰςtoPREP πάθηπάθοςpassionsN-APN ἀτιμίας ,ἀτιμίαof dishonorN-GSF αἵ-T-NPF τετεEvenCONJ γὰργάρforCONJ θήλειαιθῆλυςfemalesA-NPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM μετήλλαξανμεταλλάσσωchangedV-AAI-3P τὴνtheT-ASF φυσικὴνφυσικόςnaturalA-ASF χρῆσινχρῆσιςuseN-ASF εἰςεἰςintoPREP τὴνthatT-ASF παρὰπαράcontrary toPREP φύσιν ,φύσιςnatureN-ASF Rom 1:27 ὁμοίωςὁμοίωςLikewiseADV τετεthenCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM ἄρσενεςἄρρην, ἄρσηνmalesA-NPM ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF φυσικὴνφυσικόςnaturalA-ASF χρῆσινχρῆσιςuseN-ASF τῆςof theT-GSF θηλείαςθῆλυςfemaleA-GSF ἐξεκαύθησανἐκκαίωwere inflamedV-API-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ὀρέξειὄρεξιςdesireN-DSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςtowardPREP ἀλλήλους ,ἀλλήλωνone anotherC-APM ἄρσενεςἄρρην, ἄρσηνmalesA-NPM ἐνἐνwithPREP ἄρσεσινἄρρην, ἄρσηνmalesA-DPM τὴνtheT-ASF ἀσχημοσύνηνἀσχημοσύνηshameN-ASF κατεργαζόμενοικατεργάζομαιworking outV-PMP-NPM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ἀντιμισθίανἀντιμισθίαrecompenseN-ASF ἣνὅςwhichR-ASF ἔδειδεῖwas fittingV-IAI-3S τῆςof theT-GSF πλάνηςπλάνηerrorN-GSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ἀπολαμβάνοντες .ἀπολαμβάνωreceivingV-PAP-NPM @@ -5100,7 +5100,7 @@ Rom 11:34 ΤίςτίςWhoI Rom 11:35 OrCONJ τίςτίςwhoI-NSM προέδωκενπροδίδωμιhas first givenV-AAI-3S αὐτῷ ,αὐτόςto HimP-DSM
καὶκαίandCONJ ἀνταποδοθήσεταιἀνταποδίδωμιit will be recompensedV-FPI-3S αὐτῷ ;αὐτόςto him?P-DSM
Rom 11:36 ὅτιὅτιForCONJ ἐξἐκfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςuntoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὰ-T-NPN πάντα ·πᾶς[are] all thingsA-NPN
αὐτῷαὐτόςTo Him [be]P-DSM theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας ,αἰώνages!N-APM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


Rom 12:1 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ ὑμᾶς ,σύyouP-2AP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM διὰδιάthroughPREP τῶνtheT-GPM οἰκτιρμῶνοἰκτιρμόςcompassionsN-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM παραστῆσαιπαρίστημιto presentV-AAN τὰtheT-APN σώματασῶμαbodiesN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP θυσίανθυσίαa sacrificeN-ASF ζῶσανζάωlivingV-PAP-ASF ἁγίανἅγιοςholyA-ASF εὐάρεστονεὐάρεστοςwell-pleasingA-ASF τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςto GodN-DSM τὴνwhich isT-ASF λογικὴνλογικός[the] reasonableA-ASF λατρείανλατρείαserviceN-ASF ὑμῶν ·σύof youP-2GP -Rom 12:2 καὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N συσχηματίζεσθεσυσχηματίζωbe conformedV-PMM-2P τῷto theT-DSM αἰῶνιαἰώνageN-DSM τούτῳ ,οὗτοςthisD-DSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ μεταμορφοῦσθεμεταμορφόωbe transformedV-PPM-2P τῇby theT-DSF ἀνακαινώσειἀνακαίνωσιςrenewingN-DSF τοῦof theT-GSM νοόςνοῦςmindN-GSM εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN δοκιμάζεινδοκιμάζωto proveV-PAN ὑμᾶςσύby youP-2AP τίτίςwhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN θέλημαθέλημαwillN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM τὸ-T-NSN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-NSN καὶκαίandCONJ εὐάρεστονεὐάρεστοςwell-pleasingA-NSN καὶκαίandCONJ τέλειον .τέλειοςperfectA-NSN


+Rom 12:2 καὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N συσχηματίζεσθεσυσχηματίζωbe conformedV-PEM-2P τῷto theT-DSM αἰῶνιαἰώνageN-DSM τούτῳ ,οὗτοςthisD-DSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ μεταμορφοῦσθεμεταμορφόωbe transformedV-PPM-2P τῇby theT-DSF ἀνακαινώσειἀνακαίνωσιςrenewingN-DSF τοῦof theT-GSM νοόςνοῦςmindN-GSM εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN δοκιμάζεινδοκιμάζωto proveV-PAN ὑμᾶςσύby youP-2AP τίτίςwhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN θέλημαθέλημαwillN-NSN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM τὸ-T-NSN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-NSN καὶκαίandCONJ εὐάρεστονεὐάρεστοςwell-pleasingA-NSN καὶκαίandCONJ τέλειον .τέλειοςperfectA-NSN


Rom 12:3 ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF τῆς-T-GSF δοθείσηςδίδωμιhaving been givenV-APP-GSF μοιἐγώto meP-1DS παντὶπᾶςto everyoneA-DSM τῷ-T-DSM ὄντιεἰμίbeingV-PAP-DSM ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP μὴμήnotPRT-N ὑπερφρονεῖνὑπερφρονέωto be high-mindedV-PAN παρ᾽παράabovePREP ὅςwhatR-ASN δεῖδεῖit behooves [you]V-PAI-3S φρονεῖνφρονέωto thinkV-PAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ φρονεῖνφρονέωto thinkV-PAN εἰςεἰςso asPREP τὸ-T-ASN σωφρονεῖν ,σωφρονέωto be sober-mindedV-PAN ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM ὡςὡςasCONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐμέρισενμερίζωhas allottedV-AAI-3S μέτρονμέτρονa measureN-ASN πίστεως .πίστιςof faithN-GSF Rom 12:4 καθάπερκαθάπερJust asCONJ γὰργάρforCONJ ἐνἐνinPREP ἑνὶεἷςoneA-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN πολλὰπολύςmanyA-APN μέλημέλοςmembersN-APN ἔχομεν ,ἔχωwe haveV-PAI-1P τὰ-T-NPN δὲδέnowCONJ μέλημέλοςthe membersN-NPN πάνταπᾶςallA-NPN οὐοὐnotPRT-N τὴνtheT-ASF αὐτὴναὐτόςsameP-ASF ἔχειἔχωhaveV-PAI-3S πρᾶξιν ,πρᾶξιςfunctionN-ASF Rom 12:5 οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV οἱtheT-NPM πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἓνεἷςoneA-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P ἐνἐνinPREP Χριστῷ ,ΧριστόςChristN-DSM τὸ-T-ASN δὲδέandCONJ καθ᾽κατάindividuallyPREP εἷςεἷςoneA-NSM ἀλλήλωνἀλλήλωνof anotherC-GPM μέλη .μέλοςmembersN-NPN @@ -5234,7 +5234,7 @@ Rom 16:27 μόνῳμόνος[to the] only 1Co 1:15 ἵναἵναso thatCONJ μήμήnotPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM εἴπῃεἶπονshould sayV-AAS-3S ὅτιὅτιthatCONJ εἰςεἰςintoPREP τὸ-T-ASN ἐμὸνἐμόςmyS-1SASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN ἐβαπτίσθητε .βαπτίζωyou were baptizedV-API-2P 1Co 1:16 ἐβάπτισαβαπτίζωI baptizedV-AAI-1S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸνtheT-ASM ΣτεφανᾶΣτεφανᾶςof StephanasN-GSM οἶκον ,οἶκοςhouseholdN-ASM λοιπὸνλοιπόνas to the restA-ASN οὐκοὐnotPRT-N οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S εἴεἰwhetherPRT τινατιςanyX-ASM ἄλλονἄλλοςotherA-ASM ἐβάπτισα .βαπτίζωI baptizedV-AAI-1S 1Co 1:17 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἀπέστειλένἀποστέλλωsentV-AAI-3S μεἐγώmeP-1AS ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM βαπτίζεινβαπτίζωto baptizeV-PAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ εὐαγγελίζεσθαι ,εὐαγγελίζομαιto preach the gospelV-PMN οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνinPREP σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF λόγου ,λόγοςof discourseN-GSM ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N κενωθῇκενόωbe emptied of powerV-APS-3S theT-NSM σταυρὸςσταυρόςcrossN-NSM τοῦof theT-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


-1Co 1:18 TheT-NSM λόγοςλόγοςmessageN-NSM γὰργάρforCONJ -T-NSM τοῦof theT-GSM σταυροῦσταυρόςcrossN-GSM τοῖςto thoseT-DPM μὲνμένindeedPRT ἀπολλυμένοιςἀπολλύωperishingV-PMP-DPM μωρίαμωρίαfoolishnessN-NSF ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S τοῖςthoseT-DPM δὲδέhoweverCONJ σῳζομένοιςσῴζωbeing savedV-PPP-DPM ἡμῖνἐγώto usP-1DP δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐστιν .εἰμίit isV-PAI-3S +1Co 1:18 TheT-NSM λόγοςλόγοςmessageN-NSM γὰργάρforCONJ -T-NSM τοῦof theT-GSM σταυροῦσταυρόςcrossN-GSM τοῖςto thoseT-DPM μὲνμένindeedPRT ἀπολλυμένοιςἀπολλύωperishingV-PEP-DPM μωρίαμωρίαfoolishnessN-NSF ἐστίν ,εἰμίisV-PAI-3S τοῖςthoseT-DPM δὲδέhoweverCONJ σῳζομένοιςσῴζωbeing savedV-PPP-DPM ἡμῖνἐγώto usP-1DP δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐστιν .εἰμίit isV-PAI-3S 1Co 1:19 γέγραπταιγράφωIt has been writtenV-RPI-3S γάρ ·γάρforCONJ
ἈπολῶἀπολλύωI will destroyV-FAI-1S τὴνtheT-ASF σοφίανσοφίαwisdomN-ASF τῶνof theT-GPM σοφῶνσοφόςwiseA-GPM
καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF σύνεσινσύνεσιςintelligenceN-ASF τῶνof theT-GPM συνετῶνσυνετόςintelligentA-GPM ἀθετήσω .ἀθετέωI will frustrateV-FAI-1S


1Co 1:20 ΠοῦποῦWhere [is the]ADV-I σοφός ;σοφόςwise?A-NSM ποῦποῦWhere [the]ADV-I γραμματεύς ;γραμματεύςscribe?N-NSM ποῦποῦWhere [the]ADV-I συζητητὴςσυζητητήςdebaterN-NSM τοῦtheT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τούτου ;οὗτοςof this?D-GSM οὐχὶοὐχίNotPRT-N ἐμώρανενμωραίνωhas made foolishV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὴνtheT-ASF σοφίανσοφίαwisdomN-ASF τοῦof theT-GSM κόσμου ;κόσμοςworld?N-GSM 1Co 1:21 ἐπειδὴἐπειδήSinceCONJ γὰργάρforCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωγινώσκωknewV-AAI-3S theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF σοφίαςσοφίαwisdomN-GSF τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςGodN-ASM εὐδόκησενεὐδοκέωwas pleasedV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF μωρίαςμωρίαfoolishnessN-GSF τοῦof theT-GSN κηρύγματοςκήρυγμαproclamationN-GSN σῶσαισῴζωto saveV-AAN τοὺςthoseT-APM πιστεύοντας ·πιστεύωbelievingV-PAP-APM @@ -5692,7 +5692,7 @@ Rom 16:27 μόνῳμόνος[to the] only 2Co 2:12 ἘλθὼνἔρχομαιHaving comeV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ εἰςεἰςtoPREP τὴν-T-ASF ΤρῳάδαΤρωάςTroasN-ASF εἰςεἰςforPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM καὶκαίalsoCONJ θύραςθύραa doorN-GSF μοιἐγώto meP-1DS ἀνεῳγμένηςἀνοίγωhaving been openedV-RPP-GSF ἐνἐνinPREP Κυρίῳ ,κύριος[the] LordN-DSM 2Co 2:13 οὐκοὐnotPRT-N ἔσχηκαἔχωI hadV-RAI-1S ἄνεσινἄνεσιςrestN-ASF τῷin theT-DSN πνεύματίπνεῦμαspiritN-DSN μουἐγώof meP-1GS τῷin theT-DSN μὴμήnotPRT-N εὑρεῖνεὑρίσκωfindingV-AAN μεἐγώmyP-1AS ΤίτονΤίτοςTitusN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφόνἀδελφόςbrotherN-ASM μου ,ἐγώof meP-1GS ἀλλὰἀλλάinsteadCONJ ἀποταξάμενοςἀποτάσσωhaving taken leave ofV-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἐξῆλθονἐξέρχομαιI went outV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP Μακεδονίαν .ΜακεδονίαMacedoniaN-ASF


2Co 2:14 ΤῷToT-DSM δὲδέhoweverCONJ ΘεῷθεόςGodN-DSM χάριςχάρις[be] thanksN-NSF τῷthe [One]T-DSM πάντοτεπάντοτεalwaysADV θριαμβεύοντιθριαμβεύωleading in triumphV-PAP-DSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ὀσμὴνὀσμήfragranceN-ASF τῆςof theT-GSF γνώσεωςγνῶσιςknowledgeN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM φανεροῦντιφανερόωmaking manifestV-PAP-DSM δι᾽διάthroughPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeveryA-DSM τόπῳ ·τόποςplaceN-DSM -2Co 2:15 ὅτιὅτιForCONJ ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM εὐωδίαεὐωδίαa sweet perfumeN-NSF ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ἐνἐνinPREP τοῖςthoseT-DPM σωζομένοιςσῴζωbeing savedV-PPP-DPM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τοῖςthoseT-DPM ἀπολλυμένοις ,ἀπολλύωperishingV-PMP-DPM +2Co 2:15 ὅτιὅτιForCONJ ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM εὐωδίαεὐωδίαa sweet perfumeN-NSF ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ἐνἐνinPREP τοῖςthoseT-DPM σωζομένοιςσῴζωbeing savedV-PPP-DPM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τοῖςthoseT-DPM ἀπολλυμένοις ,ἀπολλύωperishingV-PEP-DPM 2Co 2:16 οἷςὅςto oneR-DPM μὲνμένindeedPRT ὀσμὴὀσμήan odorN-NSF ἐκἐκfromPREP θανάτουθάνατοςdeathN-GSM εἰςεἰςtoPREP θάνατον ,θάνατοςdeathN-ASM οἷςὅςto oneR-DPM δὲδέnowCONJ ὀσμὴὀσμήa fragranceN-NSF ἐκἐκfromPREP ζωῆςζωήlifeN-GSF εἰςεἰςtoPREP ζωήν .ζωήlifeN-ASF καὶκαίAndCONJ πρὸςπρόςforPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN τίςτίςwho [is]I-NSM ἱκανός ;ἱκανόςsufficient?A-NSM 2Co 2:17 ΟὐοὐNotPRT-N γάργάρforCONJ ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P ὡςὡςlikeCONJ οἱtheT-NPM πολλοὶπολύςmanyA-NPM καπηλεύοντεςκαπηλεύωpeddlingV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ ἐξἐκofPREP εἰλικρινείας ,εἰλικρίνειαsincerityN-GSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ ἐκἐκofPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM κατέναντικατέναντιbeforePREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM λαλοῦμεν .λαλέωwe speakV-PAI-1P


2Co 3:1 ἈρχόμεθαἄρχωAre we beginningV-PMI-1P πάλινπάλινagainADV ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM συνιστάνειν ;συνίστημι, συνιστάωto commend?V-PAN OrCONJ μὴμήnotPRT χρῄζομενχρῄζωwe needV-PAI-1P ὥςὡςlikeCONJ τινεςτιςsomeX-NPM συστατικῶνσυστατικόςcommendatoryA-GPF ἐπιστολῶνἐπιστολήlettersN-GPF πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP orCONJ ἐξἐκfromPREP ὑμῶν ;σύyou?P-2GP @@ -5715,13 +5715,13 @@ Rom 16:27 μόνῳμόνος[to the] only 2Co 3:18 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέnowCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ἀνακεκαλυμμένῳἀνακαλύπτωhaving been unveiledV-RPP-DSN προσώπῳπρόσωπονin faceN-DSN τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM κατοπτριζόμενοικατοπτρίζωbeholding as in a mirrorV-PMP-NPM τὴνtheT-ASF αὐτὴναὐτόςsameP-ASF εἰκόναεἰκώνimageN-ASF μεταμορφούμεθαμεταμορφόωare being transformed intoV-PPI-1P ἀπὸἀπόfromPREP δόξηςδόξαgloryN-GSF εἰςεἰςtoPREP δόξανδόξαgloryN-ASF καθάπερκαθάπερeven asCONJ ἀπὸἀπόfromPREP Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM Πνεύματος .πνεῦμα[the] SpiritN-GSN


2Co 4:1 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτο ,οὗτοςthisD-ASN ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF διακονίανδιακονίαministryN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF καθὼςκαθώςasCONJ ἠλεήθημεν ,ἐλεέω, ἐλεάωwe received mercyV-API-1P οὐκοὐnotPRT-N ἐγκακοῦμενἐκκακέωwe lose heartV-PAI-1P 2Co 4:2 ἀλλὰἀλλάButCONJ ἀπειπάμεθαἀπεῖπονwe have renouncedV-AMI-1P τὰtheT-APN κρυπτὰκρυπτόςhidden thingsA-APN τῆς-T-GSF αἰσχύνης ,αἰσχύνηof shameN-GSF μὴμήnotPRT-N περιπατοῦντεςπεριπατέωwalkingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP πανουργίᾳπανουργίαcraftinessN-DSF μηδὲμηδέnorCONJ δολοῦντεςδολόωfalsifyingV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τῇ-T-DSF φανερώσειφανέρωσιςby manifestationN-DSF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF συνιστάνοντεςσυνίστημι, συνιστάωcommendingV-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM πρὸςπρόςtoPREP πᾶσανπᾶςeveryA-ASF συνείδησινσυνείδησιςconscienceN-ASF ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςGodN-GSM -2Co 4:3 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ καὶκαίindeedCONJ ἔστινεἰμίisV-PAI-3S κεκαλυμμένονκαλύπτωconcealedV-RPP-NSN τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-NSN ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP ἐνἐνtoPREP τοῖςthose whoT-DPM ἀπολλυμένοιςἀπολλύωare perishingV-PMP-DPM ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S κεκαλυμμένον ,καλύπτωconcealedV-RPP-NSN +2Co 4:3 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ καὶκαίindeedCONJ ἔστινεἰμίisV-PAI-3S κεκαλυμμένονκαλύπτωconcealedV-RPP-NSN τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-NSN ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP ἐνἐνtoPREP τοῖςthose whoT-DPM ἀπολλυμένοιςἀπολλύωare perishingV-PEP-DPM ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S κεκαλυμμένον ,καλύπτωconcealedV-RPP-NSN 2Co 4:4 ἐνἐνinPREP οἷςὅςwhomR-DPM theT-NSM θεὸςθεόςgodN-NSM τοῦof theT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM ἐτύφλωσεντυφλόωhas blindedV-AAI-3S τὰtheT-APN νοήματανόημαmindsN-APN τῶνof theT-GPM ἀπίστωνἄπιστοςunbelievingA-GPM εἰςεἰςso as forPREP τὸ-T-ASN μὴμήnotPRT-N αὐγάσαιαὐγάζωto beam forthV-AAN τὸνtheT-ASM φωτισμὸνφωτισμόςilluminationN-ASM τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εἰκὼνεἰκών[the] imageN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςof GodN-GSM 2Co 4:5 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM κηρύσσομενκηρύσσωdo we proclaimV-PAI-1P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM Κύριον ,κύριοςLordN-ASM ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM δὲδέnowCONJ δούλουςδοῦλοςservantsN-APM ὑμῶνσύof youP-2GP διὰδιάfor the sake ofPREP Ἰησοῦν .ἸησοῦςJesusN-ASM 2Co 4:6 ὅτιὅτιFor [it is]CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM -T-NSM εἰπών ·εἶπονhaving saidV-AAP-NSM ἘκἐκOut ofPREP σκότουςσκότοςdarknessN-GSN φῶςφῶςlightN-NSN λάμψει ,λάμπωshall shineV-FAI-3S ὃςὅςwhoR-NSM ἔλαμψενλάμπωshoneV-AAI-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP πρὸςπρόςfor [the]PREP φωτισμὸνφωτισμόςradianceN-ASM τῆςof theT-GSF γνώσεωςγνῶσιςknowledgeN-GSF τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP προσώπῳπρόσωπον[the] faceN-DSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


2Co 4:7 ἜχομενἔχωWe haveV-PAI-1P δὲδέnowCONJ τὸνtheT-ASM θησαυρὸνθησαυρόςtreasureN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM ἐνἐνinPREP ὀστρακίνοιςὀστράκινοςearthenA-DPN σκεύεσιν ,σκεῦοςvesselsN-DPN ἵναἵναthatCONJ theT-NSF ὑπερβολὴὑπερβολήsurpassingnessN-NSF τῆςof theT-GSF δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF εἰμίmay beV-PAS-3S τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςfrom GodN-GSM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἐξἐκfromPREP ἡμῶν ·ἐγώusP-1GP 2Co 4:8 ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςevery [way]A-DSN θλιβόμενοιθλίβωbeing hard pressedV-PPP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐοὐnotPRT-N στενοχωρούμενοι ,στενοχωρέωbeing crushedV-PPP-NPM ἀπορούμενοιἀπορέωbeing perplexedV-PMP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐξαπορούμενοι ,ἐξαπορέωdespairingV-PMP-NPM -2Co 4:9 διωκόμενοιδιώκωbeing persecutedV-PPP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγκαταλειπόμενοι ,ἐγκαταλείπωbeing forsakenV-PPP-NPM καταβαλλόμενοικαταβάλλωbeing struck downV-PMP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀπολλύμενοι ,ἀπολλύωbeing destroyedV-PMP-NPM +2Co 4:9 διωκόμενοιδιώκωbeing persecutedV-PPP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγκαταλειπόμενοι ,ἐγκαταλείπωbeing forsakenV-PPP-NPM καταβαλλόμενοικαταβάλλωbeing struck downV-PEP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀπολλύμενοι ,ἀπολλύωbeing destroyedV-PEP-NPM 2Co 4:10 πάντοτεπάντοτεalwaysADV τὴνtheT-ASF νέκρωσιννέκρωσιςdeathN-ASF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς[of] JesusN-GSM ἐνἐνinPREP τῷ[our]T-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN περιφέροντες ,περιφέρωcarrying aroundV-PAP-NPM ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP φανερωθῇ .φανερόωshould be manifestedV-APS-3S 2Co 4:11 ἀεὶἀείalwaysADV γὰργάρforCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP οἱtheT-NPM ζῶντεςζάωlivingV-PAP-NPM εἰςεἰςtoPREP θάνατονθάνατοςdeathN-ASM παραδιδόμεθαπαραδίδωμιare being deliveredV-PPI-1P διὰδιάon account ofPREP Ἰησοῦν ,ἸησοῦςJesusN-ASM ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM φανερωθῇφανερόωmay be manifestedV-APS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θνητῇθνητόςmortalA-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF ἡμῶν .ἐγώof usP-1GP 2Co 4:12 ὥστεὥστεSo thenCONJ -T-NSM θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM ἐνἐνinPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP ἐνεργεῖται ,ἐνεργέωworksV-PMI-3S -T-NSF δὲδέbutCONJ ζωὴζωήlifeN-NSF ἐνἐνinPREP ὑμῖν .σύyouP-2DP @@ -5916,10 +5916,10 @@ Gal 1:2 καὶκαίandCO Gal 1:3 ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ Κυρίουκύριοςthe LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM Gal 1:4 τοῦthe [One]T-GSM δόντοςδίδωμιhaving givenV-AAP-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP ὅπωςὅπωςso thatCONJ ἐξέληταιἐξαιρέωHe might deliverV-AMS-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τοῦofT-GSM ἐνεστῶτοςἐνίστημιhaving come presentlyV-RAP-GSM πονηροῦπονηρόςevilA-GSM κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἡμῶν ,ἐγώof usP-1GP Gal 1:5 ὅςto whom [be]R-DSM theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων ,αἰώνagesN-GPM ἀμήν .ἀμήνAmenHEB


-Gal 1:6 ΘαυμάζωθαυμάζωI am astonishedV-PAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ταχέωςταχέωςquicklyADV μετατίθεσθεμετατίθημιyou are desertingV-PMI-2P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦthe [One]T-GSM καλέσαντοςκαλέωhaving calledV-AAP-GSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP χάριτιχάρις[the] graceN-DSF ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM εἰςεἰςtoPREP ἕτερονἕτεροςa differentA-ASN εὐαγγέλιον ,εὐαγγέλιονgospelN-ASN +Gal 1:6 ΘαυμάζωθαυμάζωI am astonishedV-PAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ οὕτωςοὕτω, οὕτωςsoADV ταχέωςταχέωςquicklyADV μετατίθεσθεμετατίθημιyou are desertingV-PEI-2P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦthe [One]T-GSM καλέσαντοςκαλέωhaving calledV-AAP-GSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP χάριτιχάρις[the] graceN-DSF ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM εἰςεἰςtoPREP ἕτερονἕτεροςa differentA-ASN εὐαγγέλιον ,εὐαγγέλιονgospelN-ASN Gal 1:7 ὅςwhichR-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἄλλο ,ἄλλοςanotherA-NSN εἰεἰifCONJ μήμήnotPRT-N τινέςτιςsomeX-NPM εἰσινεἰμίthere areV-PAI-3P οἱwhoT-NPM ταράσσοντεςταράσσωare troublingV-PAP-NPM ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ θέλοντεςθέλωare desiringV-PAP-NPM μεταστρέψαιμεταστρέφωto pervertV-AAN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστόςof ChristN-GSM Gal 1:8 ἈλλὰἀλλάButCONJ καὶκαίevenCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP orCONJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM ἐξἐκout ofPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM εὐαγγελίζηταιεὐαγγελίζομαιshould preach a gospelV-PMS-3S ὑμῖνσύto youP-2DP παρ᾽παράcontrary toPREP ὅςwhatR-ASN εὐηγγελισάμεθαεὐαγγελίζομαιwe proclaimedV-AMI-1P ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀνάθεμαἀνάθεμαaccursedN-NSN ἔστω .εἰμίlet him be!V-PAM-3S -Gal 1:9 ὡςὡςAsCONJ προειρήκαμενπροερέωwe have said beforeV-RAI-1P καὶκαίevenCONJ ἄρτιἄρτιnowADV πάλινπάλινagainADV λέγω ·λέγωI sayV-PAI-1S εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ὑμᾶςσύ[to] youP-2AP εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis preaching a gospelV-PMI-3S παρ᾽παράcontrary toPREP ὅςwhatR-ASN παρελάβετε ,παραλαμβάνωyou receivedV-AAI-2P ἀνάθεμαἀνάθεμαaccursedN-NSN ἔστω .εἰμίlet him be!V-PAM-3S


+Gal 1:9 ὡςὡςAsCONJ προειρήκαμενπροερέωwe have said beforeV-RAI-1P καὶκαίevenCONJ ἄρτιἄρτιnowADV πάλινπάλινagainADV λέγω ·λέγωI sayV-PAI-1S εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ὑμᾶςσύ[to] youP-2AP εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis preaching a gospelV-PEI-3S παρ᾽παράcontrary toPREP ὅςwhatR-ASN παρελάβετε ,παραλαμβάνωyou receivedV-AAI-2P ἀνάθεμαἀνάθεμαaccursedN-NSN ἔστω .εἰμίlet him be!V-PAM-3S


Gal 1:10 ἌρτιἄρτιPresentlyADV γὰργάρforCONJ ἀνθρώπουςἄνθρωποςof menN-APM πείθωπείθωdo I seek approvalV-PAI-1S orCONJ τὸν-T-ASM Θεόν ;θεόςGod?N-ASM OrCONJ ζητῶζητέωdo I seekV-PAI-1S ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ἀρέσκειν ;ἀρέσκωto please?V-PAN εἰεἰFor ifCONJ ἔτιἔτιyetADV ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ἤρεσκον ,ἀρέσκωI were pleasingV-IAI-1S ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM δοῦλοςδοῦλοςa servantN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄν-PRT ἤμην .εἰμίI would beV-IMI-1S Gal 1:11 γνωρίζωγνωρίζωI make knownV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τὸ-T-ASN εὐαγγελισθὲνεὐαγγελίζομαιhaving been preachedV-APP-ASN ὑπ᾽ὑπόbyPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίit isV-PAI-3S κατὰκατάaccording toPREP ἄνθρωπον ·ἄνθρωποςmanN-ASM Gal 1:12 οὐδὲοὐδέNeitherCONJ-N γὰργάρforCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS παρὰπαράfromPREP ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM παρέλαβονπαραλαμβάνωreceivedV-AAI-1S αὐτόαὐτόςitP-ASN οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἐδιδάχθην ,διδάσκωwas I taught [it]V-API-1S ἀλλὰἀλλάbutCONJ δι᾽διάbyPREP ἀποκαλύψεωςἀποκάλυψιςa revelationN-GSF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM @@ -5933,7 +5933,7 @@ Gal 1:19 ἕτερονἕτεροςOtherὅςIn whatR-APN δὲδέnowCONJ γράφωγράφωI writeV-PAI-1S ὑμῖν ,σύto youP-2DP ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐnotPRT-N ψεύδομαι .ψεύδομαιI lieV-PMI-1S Gal 1:21 ἜπειταἔπειταThenADV ἦλθονἔρχομαιI wentV-AAI-1S εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN κλίματακλίμαregionsN-APN τῆς-T-GSF ΣυρίαςΣυρίαof SyriaN-GSF καὶκαίandCONJ τῆς-T-GSF Κιλικίας ·Κιλικία, ΚιλικίαCiliciaN-GSF Gal 1:22 ἤμηνεἰμίI wasV-IMI-1S δὲδέthenCONJ ἀγνοούμενοςἀγνοέωunknownV-PPP-NSM τῷ-T-DSN προσώπῳπρόσωπονby faceN-DSN ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησίαchurchesN-DPF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF ταῖςthat [are]T-DPF ἐνἐνinPREP Χριστῷ .ΧριστόςChristN-DSM -Gal 1:23 μόνονμόνοςOnlyA-ASN δὲδέhoweverCONJ ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ the [one]T-NSM διώκωνδιώκωpersecutingV-PAP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ποτεποτέformerlyPRT νῦννῦνnowADV εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis preachingV-PMI-3S τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἥνὅςwhichR-ASF ποτεποτέoncePRT ἐπόρθει ,πορθέωhe was destroyingV-IAI-3S +Gal 1:23 μόνονμόνοςOnlyA-ASN δὲδέhoweverCONJ ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ the [one]T-NSM διώκωνδιώκωpersecutingV-PAP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ποτεποτέformerlyPRT νῦννῦνnowADV εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis preachingV-PEI-3S τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἥνὅςwhichR-ASF ποτεποτέoncePRT ἐπόρθει ,πορθέωhe was destroyingV-IAI-3S Gal 1:24 καὶκαίAndCONJ ἐδόξαζονδοξάζωthey were glorifyingV-IAI-3P ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςGodN-ASM


Gal 2:1 ἜπειταἔπειταThenADV διὰδιάafterPREP δεκατεσσάρωνδεκατέσσαρεςfourteenA-GPN ἐτῶνἔτοςyearsN-GPN πάλινπάλινagainADV ἀνέβηνἀναβαίνωI went upV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN μετὰμετάwithPREP ΒαρνάβαΒαρνάβαςBarnabasN-GSM συμπαραλαβὼνσυμπαραλαμβάνωhaving taken with [me]V-AAP-NSM καὶκαίalsoCONJ Τίτον ·ΤίτοςTitusN-ASM Gal 2:2 ἀνέβηνἀναβαίνωI went upV-AAI-1S δὲδέnowCONJ κατὰκατάaccording toPREP ἀποκάλυψιν ·ἀποκάλυψιςa revelationN-ASF καὶκαίandCONJ ἀνεθέμηνἀνατίθημιset beforeV-AMI-1S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN ὅςthatR-ASN κηρύσσωκηρύσσωI proclaimV-PAI-1S ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν ,ἔθνοςGentilesN-DPN κατ᾽κατάapartPREP ἰδίανἴδιοςindividuallyA-ASF δὲδέhoweverCONJ τοῖςto thoseT-DPM δοκοῦσιν ,δοκέωesteemedV-PAP-DPM μήμήlestPRT-N πωςπωςhardlyADV εἰςεἰςinPREP κενὸνκενόςvainA-ASN τρέχωτρέχωI should be runningV-PAS-1S orCONJ ἔδραμον .τρέχωhave runV-AAI-1S @@ -5958,7 +5958,7 @@ Gal 2:20 ζῶζάωI liv Gal 2:21 ΟὐκοὐNotPRT-N ἀθετῶἀθετέωI do set asideV-PAI-1S τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςof GodN-GSM εἰεἰifCONJ γὰργάρforCONJ διὰδιάthroughPREP νόμουνόμος[the] LawN-GSM δικαιοσύνη ,δικαιοσύνηrighteousness [is]N-NSF ἄραἄραthenCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM δωρεὰνδωρεάνfor naughtADV ἀπέθανεν .ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S


Gal 3:1 OINJ ἀνόητοιἀνόητοςfoolishA-VPM Γαλάται ,ΓαλάτηςGalatians!N-VPM τίςτίςWhoI-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐβάσκανεν ,βασκαίνωhas bewitchedV-AAI-3S οἷςὅςwhoseR-DPM κατ᾽κατάbeforePREP ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM προεγράφηπρογράφωwas publicly portrayedV-API-3S ἐσταυρωμένος ;σταυρόω[as] having been crucified?V-RPP-NSM Gal 3:2 τοῦτοοὗτοςThisD-ASN μόνονμόνοςonlyA-ASN θέλωθέλωI wishV-PAI-1S μαθεῖνμανθάνωto learnV-AAN ἀφ᾽ἀπόfromPREP ὑμῶν ·σύyouP-2GP ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof [the] LawN-GSM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN ἐλάβετελαμβάνωdid you receiveV-AAI-2P orCONJ ἐξἐκbyPREP ἀκοῆςἀκοήhearingN-GSF πίστεως ;πίστιςof faith?N-GSF -Gal 3:3 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV ἀνόητοίἀνόητοςfoolishA-NPM ἐστε ,εἰμίare you?V-PAI-2P ἐναρξάμενοιἐνάρχομαιHaving begunV-AMP-NPM Πνεύματιπνεῦμαin [the] SpiritN-DSN νῦννῦνnowADV σαρκὶσάρξin [the] fleshN-DSF ἐπιτελεῖσθε ;ἐπιτελέωare you being perfected?V-PMI-2P +Gal 3:3 Οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV ἀνόητοίἀνόητοςfoolishA-NPM ἐστε ,εἰμίare you?V-PAI-2P ἐναρξάμενοιἐνάρχομαιHaving begunV-AMP-NPM Πνεύματιπνεῦμαin [the] SpiritN-DSN νῦννῦνnowADV σαρκὶσάρξin [the] fleshN-DSF ἐπιτελεῖσθε ;ἐπιτελέωare you being perfected?V-PEI-2P Gal 3:4 τοσαῦτατοσοῦτοςSo many thingsD-APN ἐπάθετεπάσχωdid you sufferV-AAI-2P εἰκῇ ;εἰκῇin vainADV εἴεἰifCONJ γεγέindeedPRT καὶκαίalsoCONJ εἰκῇ .εἰκῇin vain?ADV Gal 3:5 The [One]T-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ ἐπιχορηγῶνἐπιχορηγέωsupplyingV-PAP-NSM ὑμῖνσύto youP-2DP τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN καὶκαίandCONJ ἐνεργῶνἐνεργέωworkingV-PAP-NSM δυνάμειςδύναμιςmiraclesN-APF ἐνἐνamongPREP ὑμῖν ,σύyouP-2DP ἐξἐκ[is it] out ofPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof the LawN-GSM orCONJ ἐξἐκout ofPREP ἀκοῆςἀκοήhearingN-GSF πίστεως ;πίστιςof faith?N-GSF


Gal 3:6 ΚαθὼςκαθώςSo alsoCONJ ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM ἐπίστευσενπιστεύωbelievedV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςGodN-DSM καὶκαίandCONJ ἐλογίσθηλογίζομαιit was reckonedV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM εἰςεἰςasPREP δικαιοσύνην ·δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF @@ -6259,7 +6259,7 @@ Php 2:11 καὶκαίandC Php 2:12 Ὥστε ,ὥστεThereforeCONJ ἀγαπητοίἀγαπητόςbelovedA-VPM μου ,ἐγώof meP-1GS καθὼςκαθώςjust asCONJ πάντοτεπάντοτεalwaysADV ὑπηκούσατε ,ὑπακούωyou have obeyedV-AAI-2P μὴμήnotPRT-N ὡςὡςasCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳπαρουσίαpresenceN-DSF μουἐγώof meP-1GS μόνονμόνοςonlyA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ νῦννῦνnowADV πολλῷπολύςmuchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀπουσίᾳἀπουσίαabsenceN-DSF μου ,ἐγώof meP-1GS μετὰμετάwithPREP φόβουφόβοςfearN-GSM καὶκαίandCONJ τρόμουτρόμοςtremblingN-GSM τὴν-T-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦyour ownF-2GPM σωτηρίανσωτηρίαsalvationN-ASF κατεργάζεσθε ·κατεργάζομαιwork outV-PMM-2P Php 2:13 ΘεὸςθεόςGodN-NSM γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [One]T-NSM ἐνεργῶνἐνεργέωworkingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP καὶκαίbothCONJ τὸ-T-ASN θέλεινθέλωto willV-PAN καὶκαίandCONJ τὸ-T-ASN ἐνεργεῖνἐνεργέωto workV-PAN ὑπὲρὑπέρaccording toPREP τῆς[His]T-GSF εὐδοκίας .εὐδοκίαgood pleasureN-GSF Php 2:14 ΠάνταπᾶςAll thingsA-APN ποιεῖτεποιέωdoV-PAM-2P χωρὶςχωρίςwithoutPREP γογγυσμῶνγογγυσμόςmurmuringsN-GPM καὶκαίandCONJ διαλογισμῶν ,διαλογισμόςdisputingsN-GPM -Php 2:15 ἵναἵναso thatCONJ γένησθεγίνομαιyou may beV-AMS-2P ἄμεμπτοιἄμεμπτοςblamelessA-NPM καὶκαίandCONJ ἀκέραιοι ,ἀκέραιοςinnocentA-NPM τέκνατέκνονchildrenN-NPN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἄμωμαἄμωμοςunblemishedA-NPN μέσονμέσοςin [the] midstA-ASN γενεᾶςγενεάof a generationN-GSF σκολιᾶςσκολιόςcrookedA-GSF καὶκαίandCONJ διεστραμμένης ,διαστρέφωpervertedV-RPP-GSF ἐνἐνamongPREP οἷςὅςwhomR-DPM φαίνεσθεφαίνωyou shineV-PMI⁞PEM-2P ὡςὡςasCONJ φωστῆρεςφωστήρlightsN-NPM ἐνἐνinPREP κόσμῳ ,κόσμος[the] worldN-DSM +Php 2:15 ἵναἵναso thatCONJ γένησθεγίνομαιyou may beV-AMS-2P ἄμεμπτοιἄμεμπτοςblamelessA-NPM καὶκαίandCONJ ἀκέραιοι ,ἀκέραιοςinnocentA-NPM τέκνατέκνονchildrenN-NPN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἄμωμαἄμωμοςunblemishedA-NPN μέσονμέσοςin [the] midstA-ASN γενεᾶςγενεάof a generationN-GSF σκολιᾶςσκολιόςcrookedA-GSF καὶκαίandCONJ διεστραμμένης ,διαστρέφωpervertedV-RPP-GSF ἐνἐνamongPREP οἷςὅςwhomR-DPM φαίνεσθεφαίνωyou shineV-PEI⁞PEM-2P ὡςὡςasCONJ φωστῆρεςφωστήρlightsN-NPM ἐνἐνinPREP κόσμῳ ,κόσμος[the] worldN-DSM Php 2:16 λόγονλόγος[the] wordN-ASM ζωῆςζωήof lifeN-GSF ἐπέχοντες ,ἐπέχωholding forthV-PAP-NPM εἰςεἰςuntoPREP καύχημακαύχημαa boastN-ASN ἐμοὶἐγώto meP-1DS εἰςεἰςinPREP ἡμέρανἡμέρα[the] dayN-ASF Χριστοῦ ,Χριστόςof ChristN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰςεἰςinPREP κενὸνκενόςvainA-ASN ἔδραμοντρέχωI did runV-AAI-1S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N εἰςεἰςinPREP κενὸνκενόςvainA-ASN ἐκοπίασα .κοπιάωtoilV-AAI-1S Php 2:17 ἈλλὰἀλλάButCONJ εἰεἰifCONJ καὶκαίevenCONJ σπένδομαισπένδωI am being poured out as a drink offeringV-PPI-1S ἐπὶἐπίonPREP τῇtheT-DSF θυσίᾳθυσίαsacrificeN-DSF καὶκαίandCONJ λειτουργίᾳλειτουργίαserviceN-DSF τῆςof theT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ὑμῶν ,σύof youP-2GP χαίρωχαίρωI am gladV-PAI-1S καὶκαίandCONJ συνχαίρωσυγχαίρωrejoice withV-PAI-1S πᾶσινπᾶςallA-DPM ὑμῖν ·σύyouP-2DP Php 2:18 τὸ-T-ASN δὲδέAndCONJ αὐτὸαὐτόςlikewiseP-ASN καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP χαίρετεχαίρωbe gladV-PAM-2P καὶκαίandCONJ συνχαίρετέσυγχαίρωrejoice withV-PAM-2P μοι .ἐγώmeP-1DS


@@ -6524,7 +6524,7 @@ Col 4:18 TheT-NSMτὸTheT-NSN γὰργάρforCONJ μυστήριονμυστήριονmysteryN-NSN ἤδηἤδηalreadyADV ἐνεργεῖταιἐνεργέωis workingV-PMI-3S τῆς-T-GSF ἀνομίας ·ἀνομίαof lawlessnessN-GSF μόνονμόνοςonly [there is]A-ASN the [one]T-NSM κατέχωνκατέχωrestraining [it]V-PAP-NSM ἄρτιἄρτιat presentADV ἕωςἕωςuntilCONJ ἐκἐκout ofPREP μέσουμέσος[the] midstA-GSN γένηται .γίνομαιhe might be [gone]V-AMS-3S 2Th 2:8 καὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV ἀποκαλυφθήσεταιἀποκαλύπτωwill be revealedV-FPI-3S theT-NSM ἄνομος ,ἄνομοςlawless [one]A-NSM ὃνὅςwhomR-ASM theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀνελεῖἀναιρέωwill slayV-FAI-3S τῷwith theT-DSN πνεύματιπνεῦμαbreathN-DSN τοῦof theT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ καταργήσεικαταργέωwill annulV-FAI-3S τῇby theT-DSF ἐπιφανείᾳἐπιφάνειαappearingN-DSF τῆςof theT-GSF παρουσίαςπαρουσίαcomingN-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM 2Th 2:9 οὗὅςwhoseR-GSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S -T-NSF παρουσίαπαρουσίαcomingN-NSF κατ᾽κατάaccording toPREP ἐνέργειανἐνέργεια[the] workingN-ASF τοῦ-T-GSM ΣατανᾶΣατανᾶςof SatanN-GSM ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF καὶκαίandCONJ σημείοιςσημεῖονin signsN-DPN καὶκαίandCONJ τέρασιντέραςin wondersN-DPN ψεύδουςψεῦδοςof falsehoodN-GSN -2Th 2:10 καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF ἀπάτῃἀπάτηdeceitN-DSF ἀδικίαςἀδικίαof wickednessN-GSF τοῖςunto thoseT-DPM ἀπολλυμένοις ,ἀπολλύωperishingV-PMP-DPM ἀνθ᾽ἀντίin return forPREP ὧνὅςwhichR-GPN τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF οὐκοὐnotPRT-N ἐδέξαντοδέχομαιthey receivedV-AMI-3P εἰςεἰςin order forPREP τὸ-T-ASN σωθῆναισῴζωto be savedV-APN αὐτούς .αὐτόςthemP-APM +2Th 2:10 καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF ἀπάτῃἀπάτηdeceitN-DSF ἀδικίαςἀδικίαof wickednessN-GSF τοῖςunto thoseT-DPM ἀπολλυμένοις ,ἀπολλύωperishingV-PEP-DPM ἀνθ᾽ἀντίin return forPREP ὧνὅςwhichR-GPN τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF οὐκοὐnotPRT-N ἐδέξαντοδέχομαιthey receivedV-AMI-3P εἰςεἰςin order forPREP τὸ-T-ASN σωθῆναισῴζωto be savedV-APN αὐτούς .αὐτόςthemP-APM 2Th 2:11 καὶκαίAndCONJ διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN πέμπειπέμπωwill sendV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνέργειανἐνέργειαa workingN-ASF πλάνηςπλάνηof delusionN-GSF εἰςεἰςforPREP τὸ-T-ASN πιστεῦσαιπιστεύωto believeV-AAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τῷwhatT-DSN ψεύδει ,ψεῦδος[is] falseN-DSN 2Th 2:12 ἵναἵναin order thatCONJ κριθῶσινκρίνωshould be judgedV-APS-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM μὴμήnotPRT-N πιστεύσαντεςπιστεύωhaving believedV-AAP-NPM τῇtheT-DSF ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ εὐδοκήσαντεςεὐδοκέωhaving delightedV-AAP-NPM τῇ-T-DSF ἀδικίᾳ .ἀδικίαin unrighteousnessN-DSF


2Th 2:13 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέhoweverCONJ ὀφείλομενὀφείλωoughtV-PAI-1P εὐχαριστεῖνεὐχαριστέωto give thanksV-PAN τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM πάντοτεπάντοτεalwaysADV περὶπερίconcerningPREP ὑμῶν ,σύyouP-2GP ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-VPM ἠγαπημένοιἀγαπάωbelovedV-RPP-VPM ὑπὸὑπόbyPREP Κυρίου ,κύριος[the] LordN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ εἵλατοαἱρέωhas chosenV-AMI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP -T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀπαρχὴνἀπαρχήfrom [the] beginningN-ASF εἰςεἰςuntoPREP σωτηρίανσωτηρίαsalvationN-ASF ἐνἐνinPREP ἁγιασμῷἁγιασμός[the] sanctificationN-DSM Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN καὶκαίandCONJ πίστειπίστις[by] faithN-DSF ἀληθείας ,ἀλήθειαof [the] truthN-GSF @@ -6570,7 +6570,7 @@ Col 4:18 TheT-NSMΤαύτηνοὗτοςThisD-ASF τὴν-T-ASF παραγγελίανπαραγγελίαchargeN-ASF παρατίθεμαίπαρατίθημιI commitV-PMI-1S σοι ,σύto youP-2DS τέκνοντέκνον[my] childN-VSN Τιμόθεε ,ΤιμόθεοςTimothyN-VSM κατὰκατάaccording toPREP τὰςtheT-APF προαγούσαςπροάγωgoing beforeV-PAP-APF ἐπὶἐπίas toPREP σὲσύyouP-2AS προφητείας ,προφητείαpropheciesN-APF ἵναἵναthatCONJ στρατεύῃστρατεύωyou might warV-PMS-2S ἐνἐνbyPREP αὐταῖςαὐτόςthemP-DPF τὴνtheT-ASF καλὴνκαλόςgoodA-ASF στρατείανστρατείαwarfareN-ASF 1Ti 1:19 ἔχωνἔχωholdingV-PAP-NSM πίστινπίστιςfaithN-ASF καὶκαίandCONJ ἀγαθὴνἀγαθόςa goodA-ASF συνείδησιν ,συνείδησιςconscienceN-ASF ἥνὅςwhichR-ASF τινεςτιςsomeX-NPM ἀπωσάμενοιἀπωθέωhaving cast awayV-AMP-NPM περὶπερίconcerningPREP τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἐναυάγησαν ,ναυαγέωhave caused a shipwreckV-AAI-3P 1Ti 1:20 ὧνὅςamong whomR-GPM ἐστινεἰμίareV-PAI-3S ὙμέναιοςὙμεναῖοςHymenaeusN-NSM καὶκαίandCONJ Ἀλέξανδρος ,ἈλέξανδροςAlexanderN-NSM οὓςὅςwhomR-APM παρέδωκαπαραδίδωμιI have handed overV-AAI-1S τῷ-T-DSM Σατανᾷ ,Σατανᾶςto SatanN-DSM ἵναἵναthatCONJ παιδευθῶσινπαιδεύωthey may be disciplinedV-APS-3P μὴμήnotPRT-N βλασφημεῖν .βλασφημέωto blasphemeV-PAN


-1Ti 2:1 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN πάντωνπᾶςof allA-GPN ποιεῖσθαιποιέωto be madeV-PMN δεήσειςδέησιςentreatiesN-APF προσευχάςπροσευχήprayersN-APF ἐντεύξειςἔντευξιςintercessionsN-APF εὐχαριστίαςεὐχαριστία[and] thanksgivingsN-APF ὑπὲρὑπέρon behalf ofPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM +1Ti 2:1 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN πάντωνπᾶςof allA-GPN ποιεῖσθαιποιέωto be madeV-PEN δεήσειςδέησιςentreatiesN-APF προσευχάςπροσευχήprayersN-APF ἐντεύξειςἔντευξιςintercessionsN-APF εὐχαριστίαςεὐχαριστία[and] thanksgivingsN-APF ὑπὲρὑπέρon behalf ofPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςmenN-GPM 1Ti 2:2 ὑπὲρὑπέρforPREP βασιλέωνβασιλεύςkingsN-GPM καὶκαίandCONJ πάντωνπᾶςallA-GPM τῶνthoseT-GPM ἐνἐνinPREP ὑπεροχῇὑπεροχήauthorityN-DSF ὄντων ,εἰμίbeingV-PAP-GPM ἵναἵναso thatCONJ ἤρεμονἤρεμοςa tranquilA-ASM καὶκαίandCONJ ἡσύχιονἡσύχιοςquietA-ASM βίονβίοςlifeN-ASM διάγωμενδιάγωwe may leadV-PAS-1P ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF εὐσεβείᾳεὐσέβειαgodlinessN-DSF καὶκαίandCONJ σεμνότητι .σεμνότηςdignityN-DSF 1Ti 2:3 τοῦτοοὗτοςThisD-NSN καλὸνκαλός[is] goodA-NSN καὶκαίandCONJ ἀπόδεκτονἀπόδεκτοςacceptableA-NSN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM 1Ti 2:4 ὃςὅςwhoR-NSM πάνταςπᾶςallA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM θέλειθέλωdesiresV-PAI-3S σωθῆναισῴζωto be savedV-APN καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP ἐπίγνωσινἐπίγνωσις[the] knowledgeN-ASF ἀληθείαςἀλήθειαof [the] truthN-GSF ἐλθεῖν .ἔρχομαιto comeV-AAN
@@ -6898,7 +6898,7 @@ Heb 5:11 ΠερὶπερίConcerning< Heb 5:12 καὶκαίEvenCONJ γὰργάρforCONJ ὀφείλοντεςὀφείλωyou oughtV-PAP-NPM εἶναιεἰμίto beV-PAN διδάσκαλοιδιδάσκαλοςteachersN-NPM διὰδιάbyPREP τὸνtheT-ASM χρόνον ,χρόνοςtimeN-ASM πάλινπάλινagainADV χρείανχρείαneed ofN-ASF ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P τοῦ[one]T-GSN διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN ὑμᾶςσύyouP-2AP τινατιςwhat [is]X-ASM τὰtheT-APN στοιχεῖαστοιχεῖονprinciplesN-APN τῆςof theT-GSF ἀρχῆςἀρχήbeginningN-GSF τῶνof theT-GPN λογίωνλόγιονoraclesN-GPN τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ γεγόνατεγίνομαιyou have becomeV-RAI-2P χρείανχρείαneedN-ASF ἔχοντεςἔχω[those] havingV-PAP-NPM γάλακτοςγάλαof milkN-GSN καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N στερεᾶςστερεόςof solidA-GSF τροφῆς .τροφήfoodN-GSF Heb 5:13 πᾶςπᾶςEveryoneA-NSM γὰργάρforCONJ -T-NSM μετέχωνμετέχωpartaking [only]V-PAP-NSM γάλακτοςγάλαof milkN-GSN ἄπειροςἄπειρος[is] inexperiencedA-NSM λόγουλόγοςin [the] wordN-GSM δικαιοσύνης ,δικαιοσύνηof righteousnessN-GSF νήπιοςνήπιοςan infantA-NSM γάργάρforCONJ ἐστιν ·εἰμίhe isV-PAI-3S Heb 5:14 τελείωντέλειος[for the] matureA-GPM δέδέhoweverCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S -T-NSF στερεὰστερεόςsolidA-NSF τροφή ,τροφήfoodN-NSF τῶνthe [ones]T-GPM διὰδιάbyPREP τὴν-T-ASF ἕξινἕξιςconstant useN-ASF τὰtheT-APN αἰσθητήριααἰσθητήριονsensesN-APN γεγυμνασμέναγυμνάζωtrainingV-RPP-APN ἐχόντωνἔχωhavingV-PAP-GPM πρὸςπρόςforPREP διάκρισινδιάκρισιςdistinguishingN-ASF καλοῦκαλόςgoodA-GSN τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ κακοῦ .κακόςevilA-GSN


-Heb 6:1 ΔιὸδιόThereforeCONJ ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM τῆς-T-GSF ἀρχῆςἀρχήbeginningN-GSF τοῦof theT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM λόγονλόγοςteachingN-ASM ἐπὶἐπίtoPREP τὴν-T-ASF τελειότητατελειότηςmaturityN-ASF φερώμεθα ,φέρωwe should go onV-PPS-1P μὴμήnotPRT-N πάλινπάλινagainADV θεμέλιονθεμέλιοςa foundationN-ASM καταβαλλόμενοικαταβάλλωlayingV-PMP-NPM μετανοίαςμετάνοιαof repentanceN-GSF ἀπὸἀπόfromPREP νεκρῶννεκρόςdeadA-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN καὶκαίandCONJ πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἐπὶἐπίinPREP Θεόν ,θεόςGodN-ASM +Heb 6:1 ΔιὸδιόThereforeCONJ ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM τῆς-T-GSF ἀρχῆςἀρχήbeginningN-GSF τοῦof theT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM λόγονλόγοςteachingN-ASM ἐπὶἐπίtoPREP τὴν-T-ASF τελειότητατελειότηςmaturityN-ASF φερώμεθα ,φέρωwe should go onV-PPS-1P μὴμήnotPRT-N πάλινπάλινagainADV θεμέλιονθεμέλιοςa foundationN-ASM καταβαλλόμενοικαταβάλλωlayingV-PEP-NPM μετανοίαςμετάνοιαof repentanceN-GSF ἀπὸἀπόfromPREP νεκρῶννεκρόςdeadA-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN καὶκαίandCONJ πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἐπὶἐπίinPREP Θεόν ,θεόςGodN-ASM Heb 6:2 βαπτισμῶνβαπτισμόςabout baptismsN-GPM διδαχὴνδιδαχήinstructionN-ASF ἐπιθέσεώςἐπίθεσιςof laying onN-GSF τετεthenCONJ χειρῶν ,χείρof handsN-GPF ἀναστάσεώςἀνάστασιςof [the] resurrectionN-GSF τετεbothCONJ νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM καὶκαίandCONJ κρίματοςκρίμαof judgmentN-GSN αἰωνίου .αἰώνιοςeternalA-GSN Heb 6:3 καὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιήσομεν ,ποιέωwe will doV-FAI-1P ἐάνπερἐάνπερifCONJ ἐπιτρέπῃἐπιτρέπωpermitsV-PAS-3S -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM


Heb 6:4 Ἀδύνατονἀδύνατος[It is] impossibleA-NSN γὰργάρforCONJ τοὺςto thoseT-APM ἅπαξἅπαξonceADV φωτισθέντας ,φωτίζωhaving been enlightenedV-APP-APM γευσαμένουςγεύωhaving tastedV-AMP-APM τετεthenCONJ τῆςof theT-GSF δωρεᾶςδωρεάgiftN-GSF τῆς-T-GSF ἐπουρανίουἐπουράνιοςheavenlyA-GSF καὶκαίandCONJ μετόχουςμέτοχοςpartakersA-APM γενηθένταςγίνομαιhaving becomeV-AMP-APM Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN @@ -7028,7 +7028,7 @@ Heb 10:38 The oneT-N Heb 10:39 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐσμὲνεἰμίareV-PAI-1P ὑποστολῆςὑποστολήof [those] drawing backN-GSF εἰςεἰςtoPREP ἀπώλειανἀπώλειαdestructionN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ πίστεωςπίστιςof faithN-GSF εἰςεἰςtoPREP περιποίησινπεριποίησις[the] preservingN-ASF ψυχῆς .ψυχή[of the] soulN-GSF


Heb 11:1 ἜστινεἰμίIsV-PAI-3S δὲδέnowCONJ πίστιςπίστιςfaithN-NSF ἐλπιζομένωνἐλπίζωof [things] hoped forV-PPP-GPN ὑπόστασις ,ὑπόστασις[the] assuranceN-NSF πραγμάτωνπρᾶγμαof thingsN-GPN ἔλεγχοςἔλεγχος, ἐλεγμός[the] convictionN-NSM οὐοὐnotPRT-N βλεπομένων .βλέπωbeing seenV-PPP-GPN Heb 11:2 ἐνἐνInPREP ταύτῃοὗτοςthisD-DSF γὰργάρforCONJ ἐμαρτυρήθησανμαρτυρέωwere commendedV-API-3P οἱtheT-NPM πρεσβύτεροι .πρεσβύτεροςancientsA-NPM -Heb 11:3 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF νοοῦμεννοέωwe understandV-PAI-1P κατηρτίσθαικαταρτίζωto have been formedV-RPN τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνuniverseN-APM ῥήματιῥῆμαby [the] wordN-DSN Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM εἰςεἰςso thatPREP τὸwhichT-ASN μὴμήnotPRT-N ἐκἐκfrom [things]PREP φαινομένωνφαίνωbeing visibleV-PMP-GPN τὸthe thingsT-ASN βλεπόμενονβλέπωbeing seenV-PPP-ASN γεγονέναι .γίνομαιhave been madeV-RAN +Heb 11:3 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF νοοῦμεννοέωwe understandV-PAI-1P κατηρτίσθαικαταρτίζωto have been formedV-RPN τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνuniverseN-APM ῥήματιῥῆμαby [the] wordN-DSN Θεοῦ ,θεόςof GodN-GSM εἰςεἰςso thatPREP τὸwhichT-ASN μὴμήnotPRT-N ἐκἐκfrom [things]PREP φαινομένωνφαίνωbeing visibleV-PEP-GPN τὸthe thingsT-ASN βλεπόμενονβλέπωbeing seenV-PPP-ASN γεγονέναι .γίνομαιhave been madeV-RAN Heb 11:4 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF πλείοναπλείων, πλεῖονa more excellentA-ASF θυσίανθυσίαsacrificeN-ASF ἍβελἌβελAbelN-NSM παρὰπαράthanPREP ΚάϊνΚάϊνCainN-ASM προσήνεγκενπροσφέρωofferedV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςto GodN-DSM δι᾽διάthroughPREP ἧςὅςwhichR-GSF ἐμαρτυρήθημαρτυρέωhe was testifiedV-API-3S εἶναιεἰμίto beV-PAN δίκαιος ,δίκαιοςrighteousA-NSM μαρτυροῦντοςμαρτυρέωbearing witnessV-PAP-GSM ἐπὶἐπίtoPREP τοῖςtheT-DPN δώροιςδῶρονgiftsN-DPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ δι᾽διάthroughPREP αὐτῆςαὐτόςitP-GSF ἀποθανὼνἀποθνήσκωhaving diedV-AAP-NSM ἔτιἔτιstillADV λαλεῖ .λαλέωhe speaksV-PAI-3S Heb 11:5 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF ἙνὼχἘνώχEnochN-NSM μετετέθημετατίθημιwas translatedV-API-3S τοῦ-T-GSN μὴμήnotPRT-N ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN θάνατον ,θάνατοςdeathN-ASM καὶκαίandCONJ οὐχοὐnotPRT-N ηὑρίσκετοεὑρίσκωwas he foundV-IPI-3S διότιδιότιbecauseCONJ μετέθηκενμετατίθημιhad taken upV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM -T-NSM Θεός .θεόςGodN-NSM πρὸπρόBeforePREP γὰργάρforCONJ τῆςtheT-GSF μεταθέσεωςμετάθεσιςtranslationN-GSF μεμαρτύρηταιμαρτυρέωhe was commendedV-RPI-3S εὐαρεστηκέναιεὐαρεστέωto have pleasedV-RAN τῷ-T-DSM Θεῷ ·θεόςGodN-DSM Heb 11:6 χωρὶςχωρίςWithoutPREP δὲδέnowCONJ πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἀδύνατονἀδύνατος[it is] impossibleA-NSN εὐαρεστῆσαι ·εὐαρεστέωto please [Him]V-AAN πιστεῦσαιπιστεύωTo believeV-AAN γὰργάρforCONJ δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S τὸνthe oneT-ASM προσερχόμενονπροσέρχομαιdrawing nearV-PMP-ASM τῷ-T-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ ἔστινεἰμίHe existsV-PAI-3S καὶκαίand [that]CONJ τοῖςto thoseT-DPM ἐκζητοῦσινἐκζητέωearnestly seeking outV-PAP-DPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM μισθαποδότηςμισθαποδότηςa rewarderN-NSM γίνεται .γίνομαιHe becomesV-PMI-3S @@ -7162,7 +7162,7 @@ Jas 2:12 Οὕτωςοὕτω, οὕτως Jas 2:13 -T-NSF γὰργάρForCONJ κρίσιςκρίσιςjudgmentN-NSF ἀνέλεοςἀνίλεωςwithout mercy [will be]A-NSF τῷto the [one]T-DSM μὴμήnotPRT-N ποιήσαντιποιέωhaving shownV-AAP-DSM ἔλεος ·ἔλεοςmercyN-ASN κατακαυχᾶταικατακαυχάομαιTriumphs overV-PMI-3S ἔλεοςἔλεοςmercyN-NSN κρίσεως .κρίσιςjudgmentN-GSF


Jas 2:14 ΤίτίςWhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN ὄφελος ,ὄφελοςprofitN-NSN ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου ,ἐγώof meP-1GS ἐὰνἐάνifCONJ πίστινπίστιςfaithN-ASF λέγῃλέγωsaysV-PAS-3S τιςτιςanyoneX-NSM ἔχειν ,ἔχωto haveV-PAN ἔργαἔργονworksN-APN δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N ἔχῃ ;ἔχωhe has?V-PAS-3S μὴμήNotPRT δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF σῶσαισῴζωto saveV-AAN αὐτόν ;αὐτόςhim?P-ASM Jas 2:15 ἐὰνἐάνNow ifCONJ ἀδελφὸςἀδελφόςa brotherN-NSM orCONJ ἀδελφὴἀδελφήa sisterN-NSF γυμνοὶγυμνόςwithout clothesA-NPM ὑπάρχωσινὑπάρχωisV-PAS-3P καὶκαίandCONJ λειπόμενοιλείπωlackingV-PMP-NPM ὦσινεἰμίisV-PAS-3P τῆς-T-GSF ἐφημέρουἐφήμεροςof dailyA-GSF τροφῆς ,τροφήfoodN-GSF -Jas 2:16 εἴπῃεἶπονsaysV-AAS-3S δέδέthenCONJ τιςτιςanyoneX-NSM αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐξἐκout fromPREP ὑμῶν ·σύyouP-2GP ὙπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P ἐνἐνinPREP εἰρήνῃ ,εἰρήνηpeaceN-DSF θερμαίνεσθεθερμαίνωbe warmedV-PMM-2P καὶκαίandCONJ χορτάζεσθε ,χορτάζωbe filledV-PMM-2P μὴμήnotPRT-N δῶτεδίδωμιgivesV-AAS-2P δὲδέhoweverCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὰtheT-APN ἐπιτήδειαἐπιτήδειοςneedful thingsA-APN τοῦfor theT-GSN σώματος ,σῶμαbodyN-GSN τίτίςwhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN ὄφελος ;ὄφελοςprofit?N-NSN +Jas 2:16 εἴπῃεἶπονsaysV-AAS-3S δέδέthenCONJ τιςτιςanyoneX-NSM αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐξἐκout fromPREP ὑμῶν ·σύyouP-2GP ὙπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P ἐνἐνinPREP εἰρήνῃ ,εἰρήνηpeaceN-DSF θερμαίνεσθεθερμαίνωbe warmedV-PEM-2P καὶκαίandCONJ χορτάζεσθε ,χορτάζωbe filledV-PMM-2P μὴμήnotPRT-N δῶτεδίδωμιgivesV-AAS-2P δὲδέhoweverCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὰtheT-APN ἐπιτήδειαἐπιτήδειοςneedful thingsA-APN τοῦfor theT-GSN σώματος ,σῶμαbodyN-GSN τίτίςwhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN ὄφελος ;ὄφελοςprofit?N-NSN Jas 2:17 οὕτωςοὕτω, οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ -T-NSF πίστις ,πίστιςfaithN-NSF ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ἔχῃἔχωit hasV-PAS-3S ἔργα ,ἔργονworksN-APN νεκράνεκρόςdeadA-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καθ᾽κατάbyPREP ἑαυτήν .ἑαυτοῦitselfF-3ASF


Jas 2:18 Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ἐρεῖεἶπονwill sayV-FAI-3S τις ·τιςsomeoneX-NSM ΣὺσύYouP-2NS πίστινπίστιςfaithN-ASF ἔχεις ,ἔχωhaveV-PAI-2S κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἔργαἔργονworksN-APN ἔχω .ἔχωhaveV-PAI-1S δεῖξόνδεικνύωShowV-AAM-2S μοιἐγώmeP-1DS τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF σουσύof youP-2GS χωρὶςχωρίςwithoutPREP τῶν-T-GPN ἔργων ,ἔργονworksN-GPN κἀγώκἀγώand IP-1NS σοισύyouP-2DS δείξωδεικνύωwill showV-FAI-1S ἐκἐκbyPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN μουἐγώof meP-1GS τὴν-T-ASF πίστιν .πίστιςfaithN-ASF Jas 2:19 σὺσύYouP-2NS πιστεύειςπιστεύωbelieveV-PAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςGodN-NSM καλῶςκαλῶςWellADV ποιεῖς ·ποιέωyou are doing!V-PAI-2S καὶκαίEvenCONJ τὰtheT-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-NPN πιστεύουσινπιστεύωbelieve [that]V-PAI-3P καὶκαίandCONJ φρίσσουσιν .φρίσσωshudder!V-PAI-3P


@@ -7204,7 +7204,7 @@ Jas 4:10 ταπεινώθητεταπει Jas 4:11 ΜὴμήNotPRT-N καταλαλεῖτεκαταλαλέωspeak againstV-PAM-2P ἀλλήλων ,ἀλλήλωνone anotherC-GPM ἀδελφοί .ἀδελφόςbrothersN-VPM The [one]T-NSM καταλαλῶνκαταλαλέωspeaking againstV-PAP-NSM ἀδελφοῦἀδελφός[his] brotherN-GSM orCONJ κρίνωνκρίνωjudgingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καταλαλεῖκαταλαλέωspeaks againstV-PAI-3S νόμουνόμος[the] LawN-GSM καὶκαίandCONJ κρίνεικρίνωjudgesV-PAI-3S νόμον ·νόμος[the] LawN-ASM εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ νόμοννόμος[the] LawN-ASM κρίνεις ,κρίνωyou judgeV-PAI-2S οὐκοὐnotPRT-N εἶεἰμίyou areV-PAI-2S ποιητὴςποιητήςa doerN-NSM νόμουνόμοςof [the] LawN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ κριτής .κριτήςa judgeN-NSM Jas 4:12 εἷςεἷςOneA-NSM ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S -T-NSM νομοθέτηςνομοθέτηςLawgiverN-NSM καὶκαίandCONJ κριτήςκριτήςJudgeN-NSM the [One]T-NSM δυνάμενοςδύναμαιbeing ableV-PMP-NSM σῶσαισῴζωto saveV-AAN καὶκαίandCONJ ἀπολέσαι ·ἀπολλύωto destroyV-AAN σὺσύYouP-2NS δὲδέhoweverCONJ τίςτίςwhoI-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S -T-VSM κρίνωνκρίνωjudgingV-PAP-VSM τὸνtheT-ASM πλησίον ;πλησίονneighbor?ADV


Jas 4:13 ἌγεἄγωComeV-PAM-2S νῦννῦνnowADV οἱthoseT-VPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-VPM ΣήμερονσήμερονTodayADV orCONJ αὔριοναὔριονtomorrowADV πορευσόμεθαπορεύωwe will goV-FMI-1P εἰςεἰςintoPREP τήνδεὅδε, ἥδεsuchD-ASF τὴν-T-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ ποιήσομενποιέωwill spendV-FAI-1P ἐκεῖἐκεῖthereADV ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςa yearN-ASM καὶκαίandCONJ ἐμπορευσόμεθαἐμπορεύομαιwill tradeV-FMI-1P καὶκαίandCONJ κερδήσομεν ,κερδαίνωwill make a profitV-FAI-1P -Jas 4:14 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐπίστασθεἐπίσταμαιknowV-PMI-2P τὸwhat [is]T-ASN τῆςon theT-GSF αὔριοναὔριονnext day [is]ADV ποίαποῖοςWhat [is]I-NSF theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF ὑμῶν—σύof you?P-2GP ἀτμὶςἀτμίςA vaporN-NSF γάργάρjustCONJ ἐστεεἰμίit isV-PAI-2P -T-NSF πρὸςπρόςforPREP ὀλίγονὀλίγοςa little [while]A-ASN φαινομένη ,φαίνωappearingV-PMP-NSF ἔπειταἔπειταthenADV καὶκαίalsoCONJ ἀφανιζομένη—ἀφανίζωvanishingV-PPP-NSF +Jas 4:14 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐπίστασθεἐπίσταμαιknowV-PMI-2P τὸwhat [is]T-ASN τῆςon theT-GSF αὔριοναὔριονnext day [is]ADV ποίαποῖοςWhat [is]I-NSF theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF ὑμῶν—σύof you?P-2GP ἀτμὶςἀτμίςA vaporN-NSF γάργάρjustCONJ ἐστεεἰμίit isV-PAI-2P -T-NSF πρὸςπρόςforPREP ὀλίγονὀλίγοςa little [while]A-ASN φαινομένη ,φαίνωappearingV-PEP-NSF ἔπειταἔπειταthenADV καὶκαίalsoCONJ ἀφανιζομένη—ἀφανίζωvanishingV-PPP-NSF Jas 4:15 ἈντὶἀντίInstead [ought]PREP τοῦ-T-GSN λέγεινλέγωto sayV-PAN ὑμᾶς ·σύyouP-2AP ἘὰνἐάνIfCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM θελήσῃθέλωshould willV-AAS-3S καὶκαίbothCONJ ζήσομενζάωwe will liveV-FAI-1P καὶκαίandCONJ ποιήσομενποιέωwe will doV-FAI-1P τοῦτοοὗτοςthisD-ASN orCONJ ἐκεῖνο .ἐκεῖνοςthatD-ASN Jas 4:16 νῦννῦνNowADV δὲδέhoweverCONJ καυχᾶσθεκαυχάομαιyou boastV-PMI-2P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἀλαζονείαιςἀλαζονείαarroganceN-DPF ὑμῶν ·σύof youP-2GP πᾶσαπᾶςAllA-NSF καύχησιςκαύχησιςboastingN-NSF τοιαύτητοιοῦτοςsuchD-NSF πονηράπονηρόςevilA-NSF ἐστιν .εἰμίisV-PAI-3S Jas 4:17 εἰδότιεἴδωTo [him] knowingV-RAP-DSM οὖνοὖνthereforeCONJ καλὸνκαλόςgoodA-ASN ποιεῖνποιέωto doV-PAN καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ποιοῦντι ,ποιέωdoingV-PAP-DSM ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐστιν .εἰμίit isV-PAI-3S


@@ -7241,7 +7241,7 @@ Jas 5:20 γινωσκέτωγινώσκω 1Pe 1:11 ἐραυνῶντεςἐρευνάωinquiringV-PAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τίνατίςwhatI-ASM orCONJ ποῖονποῖοςwhat manner ofI-ASM καιρὸνκαιρόςtimeN-ASM ἐδήλουδηλόωwas signifyingV-IAI-3S τὸtheT-NSN ἐνἐνinPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM προμαρτυρόμενονπρομαρτύρομαιtestifying beforehandV-PMP-NSN τὰ-T-APN εἰςεἰςuntoPREP ΧριστὸνΧριστόςChrist'sN-ASM παθήματαπάθημαsufferingsN-APN καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF μετὰμετάafterPREP ταῦταοὗτοςtheseD-APN δόξας .δόξαgloriesN-APF 1Pe 1:12 οἷςὅςto whomR-DPM ἀπεκαλύφθηἀποκαλύπτωit was revealedV-API-3S ὅτιὅτιthatCONJ οὐχοὐnotPRT-N ἑαυτοῖς ,ἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ὑμῖνσύyouP-2DP δὲδέhoweverCONJ διηκόνουνδιακονέωthey were servingV-IAI-3P αὐτάαὐτόςin those thingsP-APN ὅςwhichR-NPN νῦννῦνnowADV ἀνηγγέληἀναγγέλλωhave been proclaimedV-API-3S ὑμῖνσύto youP-2DP διὰδιάbyPREP τῶνthoseT-GPM εὐαγγελισαμένωνεὐαγγελίζομαιhaving proclaimed the gospel toV-AMP-GPM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνbyPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN ἉγίῳἅγιοςHolyA-DSN ἀποσταλέντιἀποστέλλωhaving been sentV-APP-DSN ἀπ᾽ἀπόfromPREP οὐρανοῦ ,οὐρανόςheavenN-GSM εἰςεἰςintoPREP ὅςwhichR-APN ἐπιθυμοῦσινἐπιθυμέωdesireV-PAI-3P ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM παρακύψαι .παρακύπτωto lookV-AAN


1Pe 1:13 ΔιὸδιόThereforeCONJ ἀναζωσάμενοιἀναζώννυμιhaving girded upV-AMP-NPM τὰςtheT-APF ὀσφύαςὀσφῦςloinsN-APF τῆςof theT-GSF διανοίαςδιάνοιαmindN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP νήφοντεςνήφωbeing sober-mindedV-PAP-NPM τελείωςτελείωςfullyADV ἐλπίσατεἐλπίζωset [your] hopeV-AAM-2P ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF φερομένηνφέρωbeing broughtV-PPP-ASF ὑμῖνσύto youP-2DP χάρινχάριςgraceN-ASF ἐνἐνinPREP ἀποκαλύψειἀποκάλυψις[the] revelationN-DSF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM -1Pe 1:14 ὡςὡςasCONJ τέκνατέκνονchildrenN-NPN ὑπακοῆςὑπακοήof obedienceN-GSF μὴμήnotPRT-N συσχηματιζόμενοισυσχηματίζωfashioning yourselvesV-PMP-NPM ταῖςto theT-DPF πρότερονπρότεροςformerA-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀγνοίᾳἄγνοιαignoranceN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP ἐπιθυμίαις ,ἐπιθυμίαdesiresN-DPF +1Pe 1:14 ὡςὡςasCONJ τέκνατέκνονchildrenN-NPN ὑπακοῆςὑπακοήof obedienceN-GSF μὴμήnotPRT-N συσχηματιζόμενοισυσχηματίζωfashioning yourselvesV-PEP-NPM ταῖςto theT-DPF πρότερονπρότεροςformerA-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀγνοίᾳἄγνοιαignoranceN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP ἐπιθυμίαις ,ἐπιθυμίαdesiresN-DPF 1Pe 1:15 ἀλλὰἀλλάButCONJ κατὰκατάasPREP τὸνthe [One]T-ASM καλέσαντακαλέωhaving calledV-AAP-ASM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἅγιονἅγιος[is] holyA-ASM καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςyourselvesP-NPM ἅγιοιἅγιοςholyA-NPM ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF ἀναστροφῇἀναστροφή[your] conductN-DSF γενήθητε ,γίνομαιbeV-AMM-2P 1Pe 1:16 διότιδιότιbecauseCONJ γέγραπται ·γράφωit has been writtenV-RPI-3S ἍγιοιἅγιοςHolyA-NPM ἔσεσθε ,εἰμίyou shall beV-FMI-2P ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἅγιος .ἅγιος[am] holyA-NSM 1Pe 1:17 ΚαὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ Πατέραπατήρ[as] FatherN-ASM ἐπικαλεῖσθεἐπικαλέωyou call onV-PMI-2P τὸνthe [One]T-ASM ἀπροσωπολήμπτωςἀπροσωπολήπτωςimpartiallyADV κρίνοντακρίνωjudgingV-PAP-ASM κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN ἑκάστουἕκαστοςof eachA-GSM ἔργον ,ἔργονworkN-ASN ἐνἐνinPREP φόβῳφόβοςfearN-DSM τὸνduring theT-ASM τῆςof theT-GSF παροικίαςπαροικίαsojournN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP χρόνονχρόνοςtimeN-ASM ἀναστράφητεἀναστρέφωconduct yourselvesV-APM-2P


@@ -7342,12 +7342,12 @@ Jas 5:20 γινωσκέτωγινώσκω 2Pe 1:7 ἐνἐνinPREP δὲδέthenCONJ τῇ-T-DSF εὐσεβείᾳεὐσέβειαgodlinessN-DSF τὴν-T-ASF φιλαδελφίαν ,φιλαδελφίαbrotherly affectionN-ASF ἐνἐνinPREP δὲδέthenCONJ τῇ-T-DSF φιλαδελφίᾳφιλαδελφίαbrotherly affectionN-DSF τὴν-T-ASF ἀγάπην .ἀγάπηloveN-ASF 2Pe 1:8 ταῦταοὗτοςThese thingsD-NPN γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύin youP-2DP ὑπάρχονταὑπάρχωbeingV-PAP-NPN καὶκαίandCONJ πλεονάζονταπλεονάζωaboundingV-PAP-NPN οὐκοὐneitherPRT-N ἀργοὺςἀργόςidleA-APM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἀκάρπουςἄκαρποςunfruitfulA-APM καθίστησινκαθίστημιmake [you]V-PAI-3S εἰςεἰςas toPREP τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἐπίγνωσιν ·ἐπίγνωσιςknowledgeN-ASF 2Pe 1:9 ὅςIn whomeverR-DSM γὰργάρforCONJ μὴμήnotPRT-N πάρεστινπάρειμιare presentV-PAI-3S ταῦτα ,οὗτοςthese thingsD-NPN τυφλόςτυφλόςblindA-NSM ἐστινεἰμίhe isV-PAI-3S μυωπάζωνμυωπάζωbeing short sightedV-PAP-NSM λήθηνλήθηforgetfulnessN-ASF λαβὼνλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NSM τοῦof theT-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμόςpurificationN-GSM τῶνtheT-GPF πάλαιπάλαιformerADV αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἁμαρτιῶν .ἁμαρτίαsinsN-GPF -2Pe 1:10 ΔιὸδιόThereforeCONJ μᾶλλον ,μᾶλλονratherADV ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM σπουδάσατεσπουδάζωbe diligentV-AAM-2P βεβαίανβέβαιοςsureA-ASF ὑμῶνσύyourP-2GP τὴν-T-ASF κλῆσινκλῆσιςcallingN-ASF καὶκαίandCONJ ἐκλογὴνἐκλογήelectionN-ASF ποιεῖσθαι ·ποιέωto makeV-PMN ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN γὰργάρforCONJ ποιοῦντεςποιέωpracticingV-PAP-NPM οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N πταίσητέπταίωshall you stumbleV-AAS-2P ποτε .ποτέat any timePRT +2Pe 1:10 ΔιὸδιόThereforeCONJ μᾶλλον ,μᾶλλονratherADV ἀδελφοί ,ἀδελφόςbrothersN-VPM σπουδάσατεσπουδάζωbe diligentV-AAM-2P βεβαίανβέβαιοςsureA-ASF ὑμῶνσύyourP-2GP τὴν-T-ASF κλῆσινκλῆσιςcallingN-ASF καὶκαίandCONJ ἐκλογὴνἐκλογήelectionN-ASF ποιεῖσθαι ·ποιέωto makeV-PEN ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN γὰργάρforCONJ ποιοῦντεςποιέωpracticingV-PAP-NPM οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N πταίσητέπταίωshall you stumbleV-AAS-2P ποτε .ποτέat any timePRT 2Pe 1:11 οὕτωςοὕτω, οὕτωςIn this wayADV γὰργάρforCONJ πλουσίωςπλουσίωςrichlyADV ἐπιχορηγηθήσεταιἐπιχορηγέωwill be suppliedV-FPI-3S ὑμῖνσύto youP-2DP theT-NSF εἴσοδοςεἴσοδοςentranceN-NSF εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ .ΧριστόςChristN-GSM


2Pe 1:12 ΔιὸδιόThereforeCONJ μελλήσωμέλλωI will be readyV-FAI-1S ἀεὶἀείalwaysADV ὑμᾶςσύyouP-2AP ὑπομιμνῄσκεινὑπομιμνήσκωto remindV-PAN περὶπερίconcerningPREP τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN καίπερκαίπερthoughCONJ εἰδόταςεἴδωknowing [them]V-RAP-APM καὶκαίandCONJ ἐστηριγμένουςστηρίζωhaving been strengthenedV-RPP-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF παρούσῃπάρειμιbeing present [in you]V-PAP-DSF ἀληθείᾳ .ἀλήθειαtruthN-DSF 2Pe 1:13 δίκαιονδίκαιοςRightA-ASN δὲδέnowCONJ ἡγοῦμαι ,ἡγέομαιI esteem itV-PMI-1S ἐφ᾽ἐπίasPREP ὅσονὅσοςlong asK-ASM εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN τῷ-T-DSN σκηνώματι ,σκήνωμαtabernacleN-DSN διεγείρεινδιεγείρωto stir upV-PAN ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνbyPREP ὑπομνήσειὑπόμνησιςputting [you] in remembranceN-DSF 2Pe 1:14 εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ταχινήταχινόςimpendingA-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ἀπόθεσιςἀπόθεσιςputting offN-NSF τοῦof theT-GSN σκηνώματόςσκήνωμαtabernacleN-GSN μου ,ἐγώof meP-1GS καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἐδήλωσένδηλόωhas made clearV-AAI-3S μοι .ἐγώto meP-1DS -2Pe 1:15 σπουδάσωσπουδάζωI will be diligentV-FAI-1S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἑκάστοτεἑκάστοτεat every timeADV ἔχεινἔχωto haveV-PAN ὑμᾶςσύfor youP-2AP μετὰμετάafterPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςmyS-1SASF ἔξοδονἔξοδοςdepartureN-ASF τὴν-T-ASF τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN μνήμηνμνήμηa lasting remembranceN-ASF ποιεῖσθαι .ποιέωto makeV-PMN


+2Pe 1:15 σπουδάσωσπουδάζωI will be diligentV-FAI-1S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἑκάστοτεἑκάστοτεat every timeADV ἔχεινἔχωto haveV-PAN ὑμᾶςσύfor youP-2AP μετὰμετάafterPREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςmyS-1SASF ἔξοδονἔξοδοςdepartureN-ASF τὴν-T-ASF τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN μνήμηνμνήμηa lasting remembranceN-ASF ποιεῖσθαι .ποιέωto makeV-PEN


2Pe 1:16 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ σεσοφισμένοιςσοφίζωcleverly devisedV-RPP-DPM μύθοιςμῦθοςfablesN-DPM ἐξακολουθήσαντεςἐξακολουθέωhaving followed outV-AAP-NPM ἐγνωρίσαμενγνωρίζωwe have made knownV-AAI-1P ὑμῖνσύto youP-2DP τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM δύναμινδύναμιςpowerN-ASF καὶκαίandCONJ παρουσίανπαρουσίαcomingN-ASF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐπόπταιἐπόπτηςeyewitnessesN-NPM γενηθέντεςγίνομαιhaving beenV-AMP-NPM τῆς-T-GSF ἐκείνουἐκεῖνοςof HisD-GSM μεγαλειότητος .μεγαλειότηςmajestyN-GSF 2Pe 1:17 λαβὼνλαμβάνωHaving receivedV-AAP-NSM γὰργάρforCONJ παρὰπαράfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM Πατρὸςπατήρ[the] FatherN-GSM τιμὴντιμήhonorN-ASF καὶκαίandCONJ δόξανδόξαgloryN-ASF φωνῆςφωνήa voiceN-GSF ἐνεχθείσηςφέρωwas broughtV-APP-GSF αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM τοιᾶσδετοιόσδεsuch as followsD-GSF ὑπὸὑπόbyPREP τῆςtheT-GSF μεγαλοπρεποῦςμεγαλοπρεπήςMajesticA-GSF δόξης ·δόξαGloryN-GSF TheT-NSM ΥἱόςυἱόςSonN-NSM μουἐγώof MeP-1GS -T-NSM ἀγαπητόςἀγαπητόςbelovedA-NSM μουἐγώof MeP-1GS οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εἰςεἰςinPREP ὃνὅςwhomR-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS εὐδόκησαεὐδοκέωhave found delightV-AAI-1S 2Pe 1:18 καὶκαίAndCONJ ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴν-T-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἠκούσαμενἀκούωheardV-AAI-1P ἐξἐκfromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἐνεχθεῖσανφέρωhaving been broughtV-APP-ASF σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἁγίῳἅγιοςholyA-DSN ὄρει .ὄροςmountainN-DSN @@ -7745,7 +7745,7 @@ Rev 11:16 ΚαὶκαίAnd Rev 11:17 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ΕὐχαριστοῦμένεὐχαριστέωWe give thanksV-PAI-1P σοι ,σύto YouP-2DS ΚύριεκύριοςLordN-VSM -T-VSM ΘεόςθεόςGodN-VSM -T-VSM Παντοκράτωρ ,παντοκράτωρAlmightyN-VSM
the [One]T-VSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-VSM καὶκαίandCONJ whoT-VSM ἦν ,εἰμίwasV-IAI-3S
ὅτιὅτιthatCONJ εἴληφαςλαμβάνωYou have takenV-RAI-2S τὴνtheT-ASF δύναμίνδύναμιςpowerN-ASF σουσύof YouP-2GS τὴν-T-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF
καὶκαίandCONJ ἐβασίλευσας .βασιλεύωhave begun to reignV-AAI-2S
Rev 11:18 καὶκαίAndCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςnationsN-NPN ὠργίσθησαν ,ὀργίζωwere enragedV-API-3P
καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S theT-NSF ὀργήὀργήwrathN-NSF σουσύof YouP-2GS
καὶκαίandCONJ theT-NSM καιρὸςκαιρόςtimeN-NSM τῶνfor theT-GPM νεκρῶννεκρόςdeadA-GPM κριθῆναικρίνωto be judgedV-APN
καὶκαίandCONJ δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN τὸνtheT-ASM μισθὸνμισθόςrewardN-ASM τοῖςto theT-DPM δούλοιςδοῦλοςservantsN-DPM σουσύof YouP-2GS τοῖςtheT-DPM προφήταιςπροφήτηςprophetsN-DPM
καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM καὶκαίandCONJ τοῖςto thoseT-DPM φοβουμένοιςφοβέωfearingV-PMP-DPM τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN σου ,σύof YouP-2GS
τοὺςtheT-APM μικροὺςμικρόςsmallA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM μεγάλους ,μέγαςgreatA-APM
καὶκαίandCONJ διαφθεῖραιδιαφθείρωto destroyV-AAN τοὺςthose whoT-APM διαφθείρονταςδιαφθείρωare destroyingV-PAP-APM τὴνtheT-ASF γῆν .γῆearthN-ASF


Rev 11:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἠνοίγηἀνοίγωwas openedV-API-3S theT-NSM ναὸςναόςtempleN-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM -T-NSM ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ ὤφθηὁράωwas seenV-API-3S theT-NSF κιβωτὸςκιβωτόςarkN-NSF τῆςof theT-GSF διαθήκηςδιαθήκηcovenantN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ναῷναόςtempleN-DSM αὐτοῦ ,αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίAndCONJ ἐγένοντογίνομαιthere wereV-AMI-3P ἀστραπαὶἀστραπήflashes of lightningN-NPF καὶκαίandCONJ φωναὶφωνήvoicesN-NPF καὶκαίandCONJ βρονταὶβροντήthundersN-NPF καὶκαίandCONJ σεισμὸςσεισμόςan earthquakeN-NSM καὶκαίandCONJ χάλαζαχάλαζαhailN-NSF μεγάλη .μέγαςgreatA-NSF


-Rev 12:1 ΚαὶκαίAndCONJ σημεῖονσημεῖονa signN-NSN μέγαμέγαςgreatA-NSN ὤφθηὁράωappearedV-API-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM γυνὴγυνήa womanN-NSF περιβεβλημένηπεριβάλλωclothed withV-RMP-NSF τὸνtheT-ASM ἥλιον ,ἥλιοςsunN-ASM καὶκαίandCONJ theT-NSF σελήνησελήνηmoonN-NSF ὑποκάτωὑποκάτωunderPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF στέφανοςστέφανοςa crownN-NSM ἀστέρωνἀστήρof starsN-GPM δώδεκα ,δώδεκαtwelveA-GPM +Rev 12:1 ΚαὶκαίAndCONJ σημεῖονσημεῖονa signN-NSN μέγαμέγαςgreatA-NSN ὤφθηὁράωappearedV-API-3S ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM γυνὴγυνήa womanN-NSF περιβεβλημένηπεριβάλλωclothed withV-REP-NSF τὸνtheT-ASM ἥλιον ,ἥλιοςsunN-ASM καὶκαίandCONJ theT-NSF σελήνησελήνηmoonN-NSF ὑποκάτωὑποκάτωunderPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF στέφανοςστέφανοςa crownN-NSM ἀστέρωνἀστήρof starsN-GPM δώδεκα ,δώδεκαtwelveA-GPM Rev 12:2 καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP γαστρὶγαστήρwombN-DSF ἔχουσα ,ἔχωhavingV-PAP-NSF καὶκαίAndCONJ κράζεικράζωshe cries outV-PAI-3S ὠδίνουσαὠδίνωbeing in travailV-PAP-NSF καὶκαίandCONJ βασανιζομένηβασανίζωbeing in painV-PPP-NSF τεκεῖν .τίκτωto bring forthV-AAN Rev 12:3 ΚαὶκαίAndCONJ ὤφθηὁράωwas seenV-API-3S ἄλλοἄλλοςanotherA-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN ἐνἐνinPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,οὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ δράκωνδράκωνa dragonN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM πυρρόςπυρρόςredA-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF καὶκαίandCONJ κέρατακέραςhornsN-APN δέκαδέκαtenA-APN καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἑπτὰἑπτάsevenA-APN διαδήματα ,διάδημαroyal crownsN-APN Rev 12:4 καὶκαίAndCONJ theT-NSF οὐρὰοὐράtailN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM σύρεισύρωdragsV-PAI-3S τὸaT-ASN τρίτοντρίτοςthirdA-ASN τῶνof theT-GPM ἀστέρωνἀστήρstarsN-GPM τοῦofT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ ἔβαλενβάλλωhe castV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γῆν .γῆearthN-ASF καὶκαίAndCONJ theT-NSM δράκωνδράκωνdragonN-NSM ἕστηκενἵστημιstandsV-RAI-3S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῆςtheT-GSF γυναικὸςγυνήwomanN-GSF τῆς-T-GSF μελλούσηςμέλλωbeing aboutV-PAP-GSF τεκεῖν ,τίκτωto bring forthV-AAN ἵναἵναso thatCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ τέκῃτίκτωshe should bring forthV-AAS-3S τὸtheT-ASN τέκνοντέκνονchildN-ASN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF καταφάγῃ .κατεσθίωhe might devourV-AAS-3S @@ -7832,7 +7832,7 @@ Rev 16:21 καὶκαίAnd Rev 17:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ἑπτὰἑπτάsevenA-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM τῶν-T-GPM ἐχόντωνἔχωhavingV-PAP-GPM τὰςtheT-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF φιάλαςφιάληbowlsN-APF καὶκαίandCONJ ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS λέγων ·λέγωsayingV-PAP-NSM Δεῦρο ,δεῦροCome hereADV δείξωδεικνύωI will showV-FAI-1S σοισύyouP-2DS τὸtheT-ASN κρίμακρίμαpunishmentN-ASN τῆςof theT-GSF πόρνηςπόρνηprostituteN-GSF τῆς-T-GSF μεγάληςμέγαςgreatA-GSF τῆςthe [one]T-GSF καθημένηςκάθημαιsittingV-PMP-GSF ἐπὶἐπίuponPREP ὑδάτωνὕδωρwatersN-GPN πολλῶν ,πολύςmanyA-GPN Rev 17:2 μεθ᾽μετάwithPREP ἧςὅςwhomR-GSF ἐπόρνευσανπορνεύωhave committed sexual immoralityV-AAI-3P οἱtheT-NPM βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ἐμεθύσθησανμεθύσκωhave been made drunkV-API-3P οἱthose thatT-NPM κατοικοῦντεςκατοικέωdwellingV-PAP-NPM τὴνon theT-ASF γῆνγῆearthN-ASF ἐκἐκwithPREP τοῦtheT-GSM οἴνουοἶνοςwineN-GSM τῆςof theT-GSF πορνείαςπορνείαsexual immoralityN-GSF αὐτῆς .αὐτόςof herP-GSF Rev 17:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπήνεγκένἀποφέρωhe carried awayV-AAI-3S μεἐγώmeP-1AS εἰςεἰςintoPREP ἔρημονἔρημοςa wildernessA-ASF ἐνἐνinPREP Πνεύματι .πνεῦμα[the] SpiritN-DSN


καὶκαίandCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S γυναῖκαγυνήa womanN-ASF καθημένηνκάθημαιsittingV-PMP-ASF ἐπὶἐπίuponPREP θηρίονθηρίονa beastN-ASN κόκκινον ,κόκκινοςscarletA-ASN γέμονταγέμωbeing fullV-PAP-APN ὀνόματαὄνομαof namesN-APN βλασφημίας ,βλασφημίαof blasphemyN-GSF ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF καὶκαίandCONJ κέρατακέραςhornsN-APN δέκα .δέκαtenA-APN -Rev 17:4 καὶκαίAndCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S περιβεβλημένηπεριβάλλωclothed inV-RMP-NSF πορφυροῦνπορφύρεοςpurpleA-ASN καὶκαίandCONJ κόκκινονκόκκινοςscarletA-ASN καὶκαίandCONJ κεχρυσωμένηχρυσόωadornedV-RPP-NSF χρυσίῳχρυσίονwith goldN-DSN καὶκαίandCONJ λίθῳλίθοςstoneN-DSM τιμίῳτίμιοςpreciousA-DSM καὶκαίandCONJ μαργαρίταις ,μαργαρίτηςpearlsN-DPM ἔχουσαἔχωholdingV-PAP-NSF ποτήριονποτήριονa cupN-ASN χρυσοῦνχρύσεοςgoldenA-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF γέμονγέμωbeing fullV-PAP-ASN βδελυγμάτωνβδέλυγμαof abominationsN-GPN καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN ἀκάθαρταἀκάθαρτοςimpurityA-APN τῆςof theT-GSF πορνείαςπορνείαsexual immoralityN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF +Rev 17:4 καὶκαίAndCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S περιβεβλημένηπεριβάλλωclothed inV-REP-NSF πορφυροῦνπορφύρεοςpurpleA-ASN καὶκαίandCONJ κόκκινονκόκκινοςscarletA-ASN καὶκαίandCONJ κεχρυσωμένηχρυσόωadornedV-RPP-NSF χρυσίῳχρυσίονwith goldN-DSN καὶκαίandCONJ λίθῳλίθοςstoneN-DSM τιμίῳτίμιοςpreciousA-DSM καὶκαίandCONJ μαργαρίταις ,μαργαρίτηςpearlsN-DPM ἔχουσαἔχωholdingV-PAP-NSF ποτήριονποτήριονa cupN-ASN χρυσοῦνχρύσεοςgoldenA-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF γέμονγέμωbeing fullV-PAP-ASN βδελυγμάτωνβδέλυγμαof abominationsN-GPN καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN ἀκάθαρταἀκάθαρτοςimpurityA-APN τῆςof theT-GSF πορνείαςπορνείαsexual immoralityN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF Rev 17:5 καὶκαίAndCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὸtheT-ASN μέτωπονμέτωπονforeheadN-ASN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ὄνομαὄνομαa nameN-NSN γεγραμμένον ,γράφωwas writtenV-RPP-NSN μυστήριον ,μυστήριονa mysteryN-NSN ΒΑΒΥΛΩΝΒαβυλώνBabylonN-NSF theT-NSF ΜΕΓΑΛΗ ,μέγαςGreatA-NSF theT-NSF ΜΗΤΗΡμήτηρmotherN-NSF ΤΩΝof theT-GPF ΠΟΡΝΩΝπόρνηprostitutesN-GPF ΚΑΙκαίandCONJ ΤΩΝof theT-GPN ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝβδέλυγμαabominationsN-GPN ΤΗΣof theT-GSF ΓΗΣ .γῆearthN-GSF Rev 17:6 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwomanN-ASF μεθύουσανμεθύωbeing drunkV-PAP-ASF ἐκἐκwithPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM καὶκαίandCONJ ἐκἐκwithPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN τῶνof theT-GPM μαρτύρωνμάρτυςwitnessesN-GPM Ἰησοῦ .Ἰησοῦςof JesusN-GSM ΚαὶκαίAndCONJ ἐθαύμασαθαυμάζωI marveledV-AAI-1S ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM αὐτὴναὐτόςherP-ASF θαῦμαθαῦμαwith wonderN-ASN μέγα .μέγαςgreatA-ASN


Rev 17:7 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπένεἶπονsaidV-AAI-3S μοιἐγώto meP-1DS theT-NSM ἄγγελος ·ἄγγελοςangelN-NSM ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN ἐθαύμασας ;θαυμάζωdid you marvel?V-AAI-2S ἐγὼἐγώIP-1NS ἐρῶεἶπονwill tellV-FAI-1S σοισύyouP-2DS τὸtheT-ASN μυστήριονμυστήριονmysteryN-ASN τῆςof theT-GSF γυναικὸςγυνήwomanN-GSF καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSN θηρίουθηρίονbeastN-GSN τοῦ-T-GSN βαστάζοντοςβαστάζωcarryingV-PAP-GSN αὐτήναὐτόςherP-ASF τοῦ-T-GSN ἔχοντοςἔχωhavingV-PAP-GSN τὰςtheT-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN δέκαδέκαtenA-APN κέρατα .κέραςhornsN-APN


@@ -7862,7 +7862,7 @@ Rev 18:12 γόμονγόμοςcargoκαὶκαίandCONJ κιννάμωμονκινάμωμονcinnamonN-ASN καὶκαίandCONJ ἄμωμονἄμωμοςspiceA-ASN καὶκαίandCONJ θυμιάματαθυμίαμαincenseN-APN καὶκαίandCONJ μύρονμύρονmyrrhN-ASN καὶκαίandCONJ λίβανονλίβανοςfrankincenseN-ASM καὶκαίandCONJ οἶνονοἶνοςwineN-ASM καὶκαίandCONJ ἔλαιονἔλαιονoilN-ASN καὶκαίandCONJ σεμίδαλινσεμίδαλιςfinest flourN-ASF καὶκαίandCONJ σῖτονσῖτοςwheatN-ASM καὶκαίandCONJ κτήνηκτῆνοςcattleN-APN καὶκαίandCONJ πρόβατα ,πρόβατονsheepN-APN καὶκαίandCONJ ἵππωνἵπποςof horsesN-GPM καὶκαίandCONJ ῥεδῶνῥέδαof chariotsN-GPF καὶκαίandCONJ σωμάτων ,σῶμαof slavesN-GPN καὶκαίandCONJ ψυχὰςψυχήsoulsN-APF ἀνθρώπων .ἄνθρωποςof menN-GPM
Rev 18:14 ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSF ὀπώραὀπώραripe fruitN-NSF σουσύof youP-2GS τῆςof theT-GSF ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαdesireN-GSF τῆςof theT-GSF ψυχῆςψυχήsoulN-GSF ἀπῆλθενἀπέρχομαιare departedV-AAI-3S ἀπὸἀπόfromPREP σοῦ ,σύyouP-2GS
καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN λιπαρὰλιπαρόςsumptuous thingsA-NPN καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN λαμπρὰλαμπρόςsplendid thingsA-NPN ἀπώλετοἀπολλύωhave departedV-AMI-3S ἀπὸἀπόfromPREP σοῦσύyouP-2GS
καὶκαίandCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N αὐτὰαὐτόςthemP-APN εὑρήσουσιν .εὑρίσκωthey will findV-FAI-3P


Rev 18:15 ΟἱTheT-NPM ἔμποροιἔμποροςmerchantsN-NPM τούτωνοὗτοςof these thingsD-GPN οἱ-T-NPM πλουτήσαντεςπλουτέωhaving been enrichedV-AAP-NPM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF ἀπὸἀπόfromPREP μακρόθενμακρόθενafarADV στήσονταιἵστημιwill standV-FMI-3P διὰδιάbecause ofPREP τὸνtheT-ASM φόβονφόβοςfearN-ASM τοῦof theT-GSM βασανισμοῦβασανισμόςtormentN-GSM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF κλαίοντεςκλαίωweepingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ πενθοῦντεςπενθέωmourningV-PAP-NPM -Rev 18:16 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ΟὐαὶοὐαίWoeINJ οὐαί ,οὐαίwoeINJ theT-VSF πόλιςπόλιςcityN-VSF -T-VSF μεγάλη ,μέγαςgreatA-VSF
-T-VSF περιβεβλημένηπεριβάλλωhaving been clothed withV-RMP-VSF βύσσινονβύσσινοςfine linenA-ASN καὶκαίandCONJ πορφυροῦνπορφύρεοςpurpleA-ASN καὶκαίandCONJ κόκκινονκόκκινοςscarletA-ASN
καὶκαίandCONJ κεχρυσωμένηχρυσόωhaving been adornedV-RPP-VSF ἐνἐνwithPREP χρυσίῳχρυσίονgoldN-DSN καὶκαίandCONJ λίθῳλίθοςstoneN-DSM τιμίῳτίμιοςpreciousA-DSM καὶκαίandCONJ μαργαρίτῃ ,μαργαρίτηςpearl!N-DSM


+Rev 18:16 λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ΟὐαὶοὐαίWoeINJ οὐαί ,οὐαίwoeINJ theT-VSF πόλιςπόλιςcityN-VSF -T-VSF μεγάλη ,μέγαςgreatA-VSF
-T-VSF περιβεβλημένηπεριβάλλωhaving been clothed withV-REP-VSF βύσσινονβύσσινοςfine linenA-ASN καὶκαίandCONJ πορφυροῦνπορφύρεοςpurpleA-ASN καὶκαίandCONJ κόκκινονκόκκινοςscarletA-ASN
καὶκαίandCONJ κεχρυσωμένηχρυσόωhaving been adornedV-RPP-VSF ἐνἐνwithPREP χρυσίῳχρυσίονgoldN-DSN καὶκαίandCONJ λίθῳλίθοςstoneN-DSM τιμίῳτίμιοςpreciousA-DSM καὶκαίandCONJ μαργαρίτῃ ,μαργαρίτηςpearl!N-DSM


Rev 18:17 ὅτιὅτιFor [in]CONJ μιᾷεἷςoneA-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἠρημώθηἐρημόωhas been brought to desolationV-API-3S -T-NSM τοσοῦτοςτοσοῦτοςsuch greatD-NSM πλοῦτος .πλοῦτοςwealthN-NSM


ΚαὶκαίAndCONJ πᾶςπᾶςeveryA-NSM κυβερνήτηςκυβερνήτηςshipmasterN-NSM καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM thoseT-NSM ἐπὶἐπίtoPREP τόποντόποςa placeN-ASM πλέωνπλέωsailingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ ναῦταιναύτηςsailorsN-NPM καὶκαίandCONJ ὅσοιὅσοςas many asK-NPM τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF ἐργάζονται ,ἐργάζομαιtrade byV-PMI-3P ἀπὸἀπόatPREP μακρόθενμακρόθενa distanceADV ἔστησανἵστημιstoodV-AAI-3P Rev 18:18 καὶκαίandCONJ ἔκραζονκράζωwere crying outV-IAI-3P βλέποντεςβλέπωseeingV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM καπνὸνκαπνόςsmokeN-ASM τῆςof theT-GSF πυρώσεωςπύρωσιςburningN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίςτίςWhat [is]I-NSF ὁμοίαὅμοιοςlikeA-NSF τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF τῇ-T-DSF μεγάλῃ ;μέγαςgreat?A-DSF Rev 18:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἔβαλονβάλλωthey castV-AAI-3P χοῦνχόοςdustN-ASM ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἔκραζονκράζωthey were crying outV-IAI-3P κλαίοντεςκλαίωweepingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ πενθοῦντεςπενθέωmourningV-PAP-NPM λέγοντες ·λέγωsayingV-PAP-NPM
ΟὐαὶοὐαίWoeINJ οὐαί ,οὐαίwoeINJ theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF -T-NSF μεγάλη ,μέγαςgreatA-NSF
ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF ἐπλούτησανπλουτέωwere enrichedV-AAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM τὰ-T-APN πλοῖαπλοῖονshipsN-APN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃθάλασσαseaN-DSF ἐκἐκthroughPREP τῆςtheT-GSF τιμιότητοςτιμιότηςwealthN-GSF αὐτῆς ,αὐτόςof her!P-GSF
ὅτιὅτιForCONJ μιᾷεἷςin oneA-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἠρημώθη .ἐρημόωshe has been brought to desolationV-API-3S
@@ -7960,5 +7960,5 @@ Rev 22:21 TheT-NSFκαὶκαί他就CONJ συναγαγὼνσυνάγωV-AAP-NSM πάνταςπᾶς齊了A-APM τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαίCONJ γραμματεῖςγραμματεύς文士N-APM τοῦT-GSM λαοῦλαός民間N-GSM ἐπυνθάνετοπυνθάνομαιV-IMI-3S παρ᾽παρά-PREP αὐτῶναὐτός他們說P-GPM ποῦποῦ在何處ADV-I -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM γεννᾶται .γεννάω當生V-PPI-3S 太 2:5 Οἱ他們⸂回答T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἘνἐνPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμ伯利恆N-DSF τῆςT-GSF Ἰουδαίας ·Ἰουδαία猶太N-GSF οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV γὰργάρ因為CONJ γέγραπταιγράφω記着⸂說V-RPI-3S διὰδιάPREP τοῦ-T-GSM προφήτου ·προφήτης先知N-GSM
太 2:6 Καὶκαί-CONJ σύσύ-P-2NS Βηθλέεμ ,Βηθλεέμ伯利恆阿N-VSF γῆγῆ地的N-VSF Ἰούδα ,Ἰουδά猶大N-GSM
οὐδαμῶςοὐδαμῶς並不是ADV ἐλαχίστηἐλάχιστος最小的A-NSF εἶεἰμίV-PAI-2S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM ἡγεμόσινἡγεμών諸城⸂中N-DPM Ἰούδα ·Ἰουδά猶大N-GSM
ἐκἐκ要從PREP σοῦσύ你⸂那裏P-2GS γὰργάρ因為⸂將來有CONJ ἐξελεύσεταιἐξέρχομαι出來V-FMI-3S ἡγούμενος ,ἡγέομαι一位君王V-PMP-NSM
ὅστιςὅστις-R-NSM ποιμανεῖποιμαίνω牧養V-FAI-3S τὸν-T-ASM λαόνλαόςN-ASM μουἐγώP-1GS τὸν-T-ASM Ἰσραήλ .Ἰσραήλ以色列N-ASM


-太 2:7 Τότετότε當下ADV ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM λάθρᾳλάθρα暗暗的ADV καλέσαςκαλέω召了V-AAP-NSM τοὺς-T-APM μάγουςμάγος博士⸂來N-APM ἠκρίβωσενἀκριβόω細問V-AAI-3S παρ᾽παρά-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM τὸνT-ASM χρόνονχρόνος是甚麼時候N-ASM τοῦT-GSM φαινομένουφαίνω出現V-PMP-GSM ἀστέρος ,ἀστήρN-GSM +太 2:7 Τότετότε當下ADV ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM λάθρᾳλάθρα暗暗的ADV καλέσαςκαλέω召了V-AAP-NSM τοὺς-T-APM μάγουςμάγος博士⸂來N-APM ἠκρίβωσενἀκριβόω細問V-AAI-3S παρ᾽παρά-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM τὸνT-ASM χρόνονχρόνος是甚麼時候N-ASM τοῦT-GSM φαινομένουφαίνω出現V-PEP-GSM ἀστέρος ,ἀστήρN-GSM 太 2:8 καὶκαίCONJ πέμψαςπέμπωV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰςPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμ伯利恆⸂去N-ASF εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Πορευθέντεςπορεύω你們去V-AMP-NPM ἐξετάσατεἐξετάζω尋訪V-AAM-2P ἀκριβῶςἀκριβῶς仔細ADV περὶπερί-PREP τοῦT-GSN παιδίου ·παιδίον小孩子N-GSN ἐπὰνἐπάν-CONJ δὲδέ-CONJ εὕρητε ,εὑρίσκω尋到了V-AAS-2P ἀπαγγείλατέἀπαγγέλλω就來報信V-AAM-2P μοι ,ἐγώ-P-1DS ὅπωςὅπωςCONJ κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM προσκυνήσωπροσκυνέωV-AAS-1S αὐτῷ .αὐτόςP-DSM 太 2:9 Οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ἀκούσαντεςἀκούω他們⸃聽見V-AAP-NPM τοῦ-T-GSM βασιλέωςβασιλεύς王的N-GSM ἐπορεύθησανπορεύω就去了V-AMI-3P καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού忽然⸂在INJ T-NSM ἀστὴρ ,ἀστήρN-NSM ὃνὅςR-ASM εἶδονεἴδω看見的V-AAI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀνατολῇ ,ἀνατολή東方N-DSF προῆγενπροάγω前頭行⸂直V-IAI-3S αὐτούς ,αὐτός他們P-APM ἕωςἕωςCONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM ἐστάθηἵστημι停住了V-API-3S ἐπάνωἐπάνω就在上頭PREP οὗοὗ地方ADV ἦνεἰμίV-IAI-3S τὸ-T-NSN παιδίον .παιδίον小孩子N-NSN 太 2:10 ἰδόντεςεἴδω他們看見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ τὸνT-ASM ἀστέραἀστήρ星⸂就N-ASM ἐχάρησανχαίρωV-AMI-3P χαρὰνχαράN-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF σφόδρα .σφόδρα大的ADV 太 2:11 καὶκαί-CONJ ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία房子N-ASF εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον小孩子N-ASN μετὰμετάPREP ΜαρίαςΜαρία馬利亞N-GSF τῆς-T-GSF μητρὸςμήτηρ母親N-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ πεσόντεςπίπτω俯伏V-AAP-NPM προσεκύνησανπροσκυνέωV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ἀνοίξαντεςἀνοίγω揭開V-AAP-NPM τοὺς-T-APM θησαυροὺςθησαυρός寶盒N-APM αὐτῶναὐτός-P-GPM προσήνεγκανπροσφέρω獻給V-AAI-3P αὐτῷαὐτός那小孩子P-DSM δῶρα ,δῶρον為禮物N-APN χρυσὸνχρυσός拿黃金N-ASM καὶκαί-CONJ λίβανονλίβανος乳香N-ASM καὶκαί-CONJ σμύρναν .σμύρνα沒藥N-ASF 太 2:12 Καὶκαί博士⸃因為CONJ χρηματισθέντεςχρηματίζω被主指示V-APP-NPM κατ᾽κατάPREP ὄναρὄναρ夢中N-ASN μὴμή不要PRT-N ἀνακάμψαιἀνακάμπτω回去V-AAN πρὸςπρόςPREP Ἡρῴδην ,Ἡρώδης希律N-ASM δι᾽διάPREP ἄλληςἄλλος別的A-GSF ὁδοῦὁδόςN-GSF ἀνεχώρησανἀναχωρέωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF χώρανχώρα地⸂去了N-ASF αὐτῶν .αὐτόςP-GPM


-太 2:13 Ἀναχωρησάντωνἀναχωρέω去後V-AAP-GPM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἰδοὺἰδούINJ ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM κυρίουκύριος主的N-GSM φαίνεταιφαίνω顯現V-PMI-3S κατ᾽κατάPREP ὄναρὄναρN-ASN τῷT-DSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-DSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἐγερθεὶςἐγείρω起來V-APP-NSM παράλαβεπαραλαμβάνω帶着V-AAM-2S τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον小孩子N-ASN καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρ母親N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ φεῦγεφεύγωV-PAM-2S εἰςεἰςPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτος埃及N-ASF καὶκαί-CONJ ἴσθιεἰμί住在V-PAM-2S ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV ἕωςἕωςCONJ ἂνἄν-PRT εἴπωεἶπον我吩咐V-AAS-1S σοι ·σύP-2DS μέλλειμέλλωV-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ζητεῖνζητέω尋找V-PAN τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον小孩子N-ASN τοῦ-T-GSN ἀπολέσαιἀπολλύω要除滅V-AAN αὐτό .αὐτόςP-ASN +太 2:13 Ἀναχωρησάντωνἀναχωρέω去後V-AAP-GPM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἰδοὺἰδούINJ ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM κυρίουκύριος主的N-GSM φαίνεταιφαίνω顯現V-PEI-3S κατ᾽κατάPREP ὄναρὄναρN-ASN τῷT-DSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-DSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἐγερθεὶςἐγείρω起來V-APP-NSM παράλαβεπαραλαμβάνω帶着V-AAM-2S τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον小孩子N-ASN καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρ母親N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ φεῦγεφεύγωV-PAM-2S εἰςεἰςPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτος埃及N-ASF καὶκαί-CONJ ἴσθιεἰμί住在V-PAM-2S ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV ἕωςἕωςCONJ ἂνἄν-PRT εἴπωεἶπον我吩咐V-AAS-1S σοι ·σύP-2DS μέλλειμέλλωV-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ζητεῖνζητέω尋找V-PAN τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον小孩子N-ASN τοῦ-T-GSN ἀπολέσαιἀπολλύω要除滅V-AAN αὐτό .αὐτόςP-ASN 太 2:14 約瑟T-NSM δὲδέCONJ ἐγερθεὶςἐγείρω起來V-APP-NSM παρέλαβενπαραλαμβάνω帶着V-AAI-3S τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον小孩子N-ASN καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρ母親N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM νυκτὸςνύξ夜間N-GSF καὶκαί-CONJ ἀνεχώρησενἀναχωρέωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP Αἴγυπτον ,Αἴγυπτος埃及N-ASF 太 2:15 καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί住在V-IAI-3S ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV ἕωςἕως直到PREP τῆς-T-GSF τελευτῆςτελευτή死了N-GSF Ἡρῴδου ·Ἡρώδης希律N-GSM ἵναἵνα這是要CONJ πληρωθῇπληρόω應驗V-APS-3S τὸ-T-NSN ῥηθὲνεἶπον說的話V-APP-NSN ὑπὸὑπόPREP κυρίουκύριοςN-GSM διὰδιάPREP τοῦ-T-GSM προφήτουπροφήτης先知N-GSM λέγοντος ·λέγω說⸂我V-PAP-GSM
ἘξἐκPREP ΑἰγύπτουΑἴγυπτος埃及N-GSF ἐκάλεσακαλέω召出V-AAI-1S τὸν-T-ASM υἱόνυἱός兒子⸂來N-ASM μου .ἐγώ我的P-1GS


太 2:16 Τότετότε-ADV ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ἰδὼνεἴδω見自己V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἐνεπαίχθηἐμπαίζω愚弄⸂就V-API-3S ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM μάγωνμάγος博士N-GPM ἐθυμώθηθυμόω發怒V-API-3S λίαν ,λίαν大大ADV καὶκαί-CONJ ἀποστείλαςἀποστέλλω差人V-AAP-NSM ἀνεῖλενἀναιρέω都殺盡了V-AAI-3S πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM παῖδαςπαῖς男孩N-APM τοὺς-T-APM ἐνἐνPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμ伯利恆N-DSF καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP πᾶσιπᾶς所有的A-DPN τοῖς-T-DPN ὁρίοιςὅριονN-DPN αὐτῆςαὐτός城裏P-GSF ἀπὸἀπόPREP διετοῦςδιετής兩歲A-GSM καὶκαί-CONJ κατωτέρω ,κατωτέρω以裏的ADV κατὰκατά照着PREP τὸνT-ASM χρόνονχρόνος時候N-ASM ὃνὅς-R-ASM ἠκρίβωσενἀκριβόω仔細查問V-AAI-3S παρὰπαρά他向PREP τῶν-T-GPM μάγων .μάγος博士N-GPM 太 2:17 τότετότε這就ADV ἐπληρώθηπληρόω應了V-API-3S τὸT-NSN ῥηθὲνεἶπονV-APP-NSN διὰδιά-PREP ἸερεμίουἹερεμίας耶利米N-GSM τοῦ-T-GSM προφήτουπροφήτης先知N-GSM λέγοντος ·λέγωV-PAP-GSM
太 2:18 Φωνὴφωνή聲音N-NSF ἐνἐνPREP ῬαμὰῬαμᾶ拉瑪N-DSF ἠκούσθη ,ἀκούω聽見V-API-3S
κλαυθμὸςκλαυθμός號咷N-NSM καὶκαί-CONJ ὀδυρμὸςὀδυρμός哭的N-NSM πολύς ·πολύςA-NSM
ῬαχὴλῬαχήλ拉結N-NSF κλαίουσακλαίωV-PAP-NSF τὰT-APN τέκνατέκνον兒女N-APN αὐτῆς ,αὐτόςP-GSF
καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἤθελενθέλωV-IAI-3S παρακληθῆναι ,παρακαλέω受安慰V-APN
ὅτιὅτι因為⸂他們都CONJ οὐκοὐPRT-N εἰσίν .εἰμί在了V-PAI-3P


-太 2:19 Τελευτήσαντοςτελευτάω死了⸂以後V-AAP-GSM δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM ἩρῴδουἩρώδης希律N-GSM ἰδοὺἰδούINJ ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM Κυρίουκύριος主的N-GSM φαίνεταιφαίνω顯現⸂說V-PMI-3S κατ᾽κατάPREP ὄναρὄναρN-ASN τῷT-DSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-DSM ἐνἐνPREP ΑἰγύπτῳΑἴγυπτος埃及N-DSF +太 2:19 Τελευτήσαντοςτελευτάω死了⸂以後V-AAP-GSM δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM ἩρῴδουἩρώδης希律N-GSM ἰδοὺἰδούINJ ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM Κυρίουκύριος主的N-GSM φαίνεταιφαίνω顯現⸂說V-PEI-3S κατ᾽κατάPREP ὄναρὄναρN-ASN τῷT-DSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-DSM ἐνἐνPREP ΑἰγύπτῳΑἴγυπτος埃及N-DSF 太 2:20 λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM Ἐγερθεὶςἐγείρω起來V-APP-NSM παράλαβεπαραλαμβάνω帶着V-AAM-2S τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον小孩子N-ASN καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρ母親N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ πορεύουπορεύωV-PMM-2S εἰςεἰςPREP γῆνγῆN-ASF Ἰσραήλ ·Ἰσραήλ以色列N-GSM τεθνήκασινθνῄσκω已經死了V-RAI-3P γὰργάρ因為CONJ οἱ-T-NPM ζητοῦντεςζητέω要害V-PAP-NPM τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή性命N-ASF τοῦ的人T-GSN παιδίου .παιδίον小孩子N-GSN 太 2:21 約瑟T-NSM δὲδέCONJ ἐγερθεὶςἐγείρω起來V-APP-NSM παρέλαβενπαραλαμβάνωV-AAI-3S τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον小孩子N-ASN καὶκαίCONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρ母親N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP γῆνγῆ地去N-ASF Ἰσραήλ .Ἰσραήλ以色列N-GSM


太 2:22 ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δὲδέCONJ ὅτιὅτιCONJ ἈρχέλαοςἈρχέλαος亞基老N-NSM βασιλεύειβασιλεύω作了V-PAI-3S τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太⸂王N-GSF ἀντὶἀντί接着PREP τοῦ-T-GSM πατρὸςπατήρ父親N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἩρῴδουἩρώδης希律N-GSM ἐφοβήθηφοβέω就怕V-AMI-3S ἐκεῖἐκεῖ那裏⸂去ADV ἀπελθεῖν ·ἀπέρχομαιV-AAN χρηματισθεὶςχρηματίζω被主指示V-APP-NSM δὲδέ又⸂在CONJ κατ᾽κατάPREP ὄναρὄναρN-ASN ἀνεχώρησενἀναχωρέω去了V-AAI-3S εἰςεἰς便往PREP τὰ-T-APN μέρημέρος境內N-APN τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,Γαλιλαία加利利N-GSF @@ -324,7 +324,7 @@ 太 11:9 ἀλλὰἀλλά究竟CONJ τίτίς是為甚麼I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們出去V-AAI-2P ἰδεῖν;εἴδω是要看V-AAN προφήτην;προφήτης先知麼N-ASM ναίναί是的PRT λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP καὶκαίCONJ περισσότερονπερισσότερος大多了A-ASM προφήτου .προφήτης比先知N-GSM 太 11:10 οὗτόςοὗτος這個人D-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S περὶπερί所說的PREP οὗὅς-R-GSM γέγραπται ·γράφω經上記着說V-RPI-3S
Ἰδοὺἰδού-INJ ἐγὼἐγώP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλω要差遣V-PAI-1S τὸν-T-ASM ἄγγελόνἄγγελος使者⸂在N-ASM μουἐγώ我的P-1GS πρὸπρόPREP προσώπουπρόσωπονN-GSN σου ,σύP-2GS
Ὃςὅς-R-NSM κατασκευάσεικατασκευάζω豫備V-FAI-3S τὴν-T-ASF ὁδόνὁδός道路N-ASF σουσύ-P-2GS ἔμπροσθένἔμπροσθεν-PREP σου .σύ-P-2GS


太 11:11 Ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ·σύ你們P-2DP οὐκοὐ沒有一個PRT-N ἐγήγερταιἐγείρω興起來V-RPI-3S ἐνἐνPREP γεννητοῖςγεννητός所生的A-DPM γυναικῶνγυνή婦人N-GPF μείζωνμέγας大過A-NSM ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM τοῦ-T-GSM Βαπτιστοῦ ·Βαπτιστής施洗N-GSM -T-NSM δὲδέ然而CONJ μικρότεροςμικρός最小的A-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανόςN-GPM μείζωνμέγας還大A-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S -太 11:12 ἀπὸἀπόPREP δὲδέ-CONJ τῶνT-GPF ἡμερῶνἡμέρα時候N-GPF ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM τοῦ-T-GSM ΒαπτιστοῦΒαπτιστής施洗N-GSM ἕωςἕωςPREP ἄρτιἄρτι如今ADV -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανόςN-GPM βιάζεταιβιάζω是努力⸂進入的V-PMI-3S καὶκαί-CONJ βιασταὶβιαστής努力的人N-NPM ἁρπάζουσινἁρπάζω就得着了V-PAI-3P αὐτήν .αὐτός-P-ASF +太 11:12 ἀπὸἀπόPREP δὲδέ-CONJ τῶνT-GPF ἡμερῶνἡμέρα時候N-GPF ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM τοῦ-T-GSM ΒαπτιστοῦΒαπτιστής施洗N-GSM ἕωςἕωςPREP ἄρτιἄρτι如今ADV -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανόςN-GPM βιάζεταιβιάζω是努力⸂進入的V-PEI-3S καὶκαί-CONJ βιασταὶβιαστής努力的人N-NPM ἁρπάζουσινἁρπάζω就得着了V-PAI-3P αὐτήν .αὐτός-P-ASF 太 11:13 πάντεςπᾶςA-NPM γὰργάρ因為CONJ οἱ-T-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM καὶκαίCONJ -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM ἕωςἕως為止PREP ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM ἐπροφήτευσαν ·προφητεύω說豫言⸂到V-AAI-3P 太 11:14 καὶκαί-CONJ εἰεἰ你們⸃若CONJ θέλετεθέλωV-PAI-2P δέξασθαι ,δέχομαι領受V-AMN αὐτόςαὐτός這人P-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM T-NSM μέλλωνμέλλω應當V-PAP-NSM ἔρχεσθαι .ἔρχομαι來的V-PMN 太 11:15 -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ὦταοὖς耳可聽⸂的N-APN ἀκουέτω .ἀκούω就應當聽V-PAM-3S


@@ -798,8 +798,8 @@ 太 23:24 ὁδηγοὶὁδηγός領路的N-VPM τυφλοί ,τυφλός你們這瞎眼A-VPM οἱ-T-VPM διϋλίζοντεςδιϋλίζω你們就濾出來V-PAP-VPM τὸν-T-ASM κώνωπα ,κώνωψ蠓蟲N-ASM τὴν-T-ASF δὲδέCONJ κάμηλονκάμηλος駱駝⸂你們N-ASF καταπίνοντες .καταπίνω吞下去V-PAP-VPM


太 23:25 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP γραμματεῖςγραμματεύς文士N-VPM καὶκαίCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτής這假冒為善的N-VPM ὅτιὅτι因為CONJ καθαρίζετεκαθαρίζω你們洗淨V-PAI-2P τὸT-ASN ἔξωθενἔξωθεν外面ADV τοῦ-T-GSN ποτηρίουποτήριονN-GSN καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF παροψίδος ,παροψίςN-GSF ἔσωθενἔσωθεν裏面ADV δὲδέCONJ γέμουσινγέμω滿了V-PAI-3P ἐξἐκPREP ἁρπαγῆςἁρπαγή勒索N-GSF καὶκαίCONJ ἀκρασίας .ἀκρασία放蕩N-GSF 太 23:26 ΦαρισαῖεΦαρισαῖος法利賽人N-VSM τυφλέ ,τυφλός你這瞎眼的A-VSM καθάρισονκαθαρίζω洗淨V-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςA-ASN τὸT-ASN ἐντὸςἐντός裏面ADV τοῦ-T-GSN ποτηρίου ,ποτήριον杯盤N-GSN ἵναἵνα好叫CONJ γένηταιγίνομαιV-AMS-3S καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ἐκτὸςἐκτός外面ADV αὐτοῦαὐτός-P-GSN καθαρόν .καθαρός乾淨了A-NSN


-太 23:27 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP γραμματεῖςγραμματεύς文士N-VPM καὶκαίCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτής這假冒為善的N-VPM ὅτιὅτι因為CONJ παρομοιάζετεπαρομοιάζω你們好像V-PAI-2P τάφοιςτάφος墳墓N-DPM κεκονιαμένοις ,κονιάω粉飾的V-RPP-DPM οἵτινεςὅστις-R-NPM ἔξωθενἔξωθεν外面ADV μὲνμέν-PRT φαίνονταιφαίνωV-PMI-3P ὡραῖοι ,ὡραῖοςA-NPM ἔσωθενἔσωθεν裏面ADV δὲδέCONJ γέμουσινγέμω裝滿了V-PAI-3P ὀστέωνὀστέον骨頭N-GPN νεκρῶννεκρός死人的A-GPM καὶκαίCONJ πάσηςπᾶς一切的A-GSF ἀκαθαρσίας .ἀκαθαρσία污穢N-GSF -太 23:28 οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV καὶκαί也是CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἔξωθενἔξωθεν外面ADV μὲνμέν-PRT φαίνεσθεφαίνω顯出V-PMI-2P τοῖςT-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωπος人前N-DPM δίκαιοι ,δίκαιος公義來A-NPM ἔσωθενἔσωθεν裏面ADV δέδέCONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P μεστοὶμεστός裝滿了A-NPM ὑποκρίσεωςὑπόκρισις假善N-GSF καὶκαίCONJ ἀνομίας .ἀνομία不法的事N-GSF


+太 23:27 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP γραμματεῖςγραμματεύς文士N-VPM καὶκαίCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτής這假冒為善的N-VPM ὅτιὅτι因為CONJ παρομοιάζετεπαρομοιάζω你們好像V-PAI-2P τάφοιςτάφος墳墓N-DPM κεκονιαμένοις ,κονιάω粉飾的V-RPP-DPM οἵτινεςὅστις-R-NPM ἔξωθενἔξωθεν外面ADV μὲνμέν-PRT φαίνονταιφαίνωV-PEI-3P ὡραῖοι ,ὡραῖοςA-NPM ἔσωθενἔσωθεν裏面ADV δὲδέCONJ γέμουσινγέμω裝滿了V-PAI-3P ὀστέωνὀστέον骨頭N-GPN νεκρῶννεκρός死人的A-GPM καὶκαίCONJ πάσηςπᾶς一切的A-GSF ἀκαθαρσίας .ἀκαθαρσία污穢N-GSF +太 23:28 οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV καὶκαί也是CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἔξωθενἔξωθεν外面ADV μὲνμέν-PRT φαίνεσθεφαίνω顯出V-PEI-2P τοῖςT-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωπος人前N-DPM δίκαιοι ,δίκαιος公義來A-NPM ἔσωθενἔσωθεν裏面ADV δέδέCONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P μεστοὶμεστός裝滿了A-NPM ὑποκρίσεωςὑπόκρισις假善N-GSF καὶκαίCONJ ἀνομίας .ἀνομία不法的事N-GSF


太 23:29 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP γραμματεῖςγραμματεύς文士N-VPM καὶκαίCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-VPM ὑποκριταί ,ὑποκριτής這假冒為善的N-VPM ὅτιὅτι因為CONJ οἰκοδομεῖτεοἰκοδομέω你們建造V-PAI-2P τοὺςT-APM τάφουςτάφοςN-APM τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM καὶκαί-CONJ κοσμεῖτεκοσμέω修飾V-PAI-2P τὰT-APN μνημεῖαμνημεῖον墓⸂說N-APN τῶν-T-GPM δικαίων ,δίκαιος義人A-GPM 太 23:30 καὶκαί-CONJ λέγετε ·λέγω-V-PAI-2P Εἰεἰ若是CONJ ἤμεθαεἰμί我們V-IMI-1P ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα時候N-DPF τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ祖宗N-GPM ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP οὐκοὐPRT-N ἂνἄν-PRT ἤμεθαεἰμίV-IMI-1P αὐτῶναὐτός和他們P-GPM κοινωνοὶκοινωνόςN-NPM ἐνἐνPREP τῷT-DSN αἵματιαἷμαN-DSN τῶν-T-GPM προφητῶν .προφήτης先知N-GPM 太 23:31 ὥστεὥστε這就是⸂你們CONJ μαρτυρεῖτεμαρτυρέω證明V-PAI-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己F-2DPM ὅτιὅτι-CONJ υἱοίυἱός子孫了N-NPM ἐστεεἰμίV-PAI-2P τῶν者的T-GPM φονευσάντωνφονεύω殺害V-AAP-GPM τοὺς-T-APM προφήτας .προφήτης先知N-APM @@ -837,7 +837,7 @@ 太 24:24 ἐγερθήσονταιἐγείρω將要起來V-FPI-3P γὰργάρ因為CONJ ψευδόχριστοιψευδόχριστος假基督N-NPM καὶκαί-CONJ ψευδοπροφῆταιψευδοπροφήτης假先知N-NPM καὶκαί-CONJ δώσουσινδίδωμιV-FAI-3P σημεῖασημεῖον神蹟N-APN μεγάλαμέγαςA-APN καὶκαί-CONJ τέρατατέρας大奇事N-APN ὥστεὥστε也就CONJ πλανῆσαι ,πλανάω迷惑了V-AAN εἰεἰ倘若CONJ δυνατὸν ,δυνατός能行A-NSN καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ἐκλεκτούς .ἐκλεκτός選民A-APM 太 24:25 ἰδοὺἰδού看哪INJ προείρηκαπροερέω我豫先告訴V-RAI-1S ὑμῖν .σύ你們了P-2DP 太 24:26 Ἐὰνἐάν若⸂有人CONJ οὖνοὖν-CONJ εἴπωσινεἶπονV-AAS-3P ὑμῖν ·σύ對你們P-2DP Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野⸂裏你們A-DSF ἐστίν ,εἰμί基督V-PAI-3S μὴμή不要PRT-N ἐξέλθητε ·ἐξέρχομαι出去V-AAS-2P Ἰδοὺἰδού或說看哪INJ ἐνἐν基督在PREP τοῖς-T-DPN ταμείοις ,ταμεῖον內屋⸂中你們N-DPN μὴμή不要PRT-N πιστεύσητε ·πιστεύωV-AAS-2P -太 24:27 ὥσπερὥσπερ-CONJ γὰργάρ-CONJ -T-NSF ἀστραπὴἀστραπή閃電N-NSF ἐξέρχεταιἐξέρχομαι發出V-PMI-3S ἀπὸἀπόPREP ἀνατολῶνἀνατολή東邊N-GPF καὶκαί-CONJ φαίνεταιφαίνω照到V-PMI-3S ἕωςἕωςPREP δυσμῶν ,δυσμή西邊N-GPF οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSF παρουσίαπαρουσία降臨⸂也N-NSF τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςN-GSM +太 24:27 ὥσπερὥσπερ-CONJ γὰργάρ-CONJ -T-NSF ἀστραπὴἀστραπή閃電N-NSF ἐξέρχεταιἐξέρχομαι發出V-PMI-3S ἀπὸἀπόPREP ἀνατολῶνἀνατολή東邊N-GPF καὶκαί-CONJ φαίνεταιφαίνω照到V-PEI-3S ἕωςἕωςPREP δυσμῶν ,δυσμή西邊N-GPF οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSF παρουσίαπαρουσία降臨⸂也N-NSF τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςN-GSM 太 24:28 ὅπουὅπου那裏CONJ ἐὰνἐάν-PRT εἰμίV-PAS-3S τὸ-T-NSN πτῶμα ,πτῶμα屍首N-NSN ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV συναχθήσονταισυνάγω必聚V-FPI-3P οἱ-T-NPM ἀετοί .ἀετός鷹⸂也N-NPM


太 24:29 ΕὐθέωςεὐθέωςADV δὲδέ-CONJ μετὰμετά過去PREP τὴνT-ASF θλῖψινθλῖψις災難N-ASF τῶνT-GPF ἡμερῶνἡμέρα日子N-GPF ἐκείνωνἐκεῖνοςD-GPF
-T-NSM ἥλιοςἥλιος日頭N-NSM σκοτισθήσεται ,σκοτίζω就變黑了V-FPI-3S
ΚαὶκαίCONJ -T-NSF σελήνησελήνη月亮N-NSF οὐοὐPRT-N δώσειδίδωμιV-FAI-3S τὸ-T-ASN φέγγοςφέγγοςN-ASN αὐτῆς ,αὐτός-P-GSF
Καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἀστέρεςἀστήρ星⸂要N-NPM πεσοῦνταιπίπτω墜落V-FMI-3P ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,οὐρανός天⸂上N-GSM
Καὶκαί都要CONJ αἱ-T-NPF δυνάμειςδύναμιςN-NPF τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανόςN-GPM σαλευθήσονται .σαλεύω震動V-FPI-3P


太 24:30 Καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV φανήσεταιφαίνω要顯V-FPI-3S τὸ-T-NSN σημεῖονσημεῖον兆頭N-NSN τοῦ-T-GSM Υἱοῦυἱός子的N-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐνἐνPREP οὐρανῷ ,οὐρανός天⸂上N-DSM καὶκαί都要CONJ τότετότε-ADV κόψονταικόπτω哀哭V-FMI-3P πᾶσαιπᾶςA-NPF αἱ-T-NPF φυλαὶφυλήN-NPF τῆςT-GSF γῆςγῆ地上N-GSF καὶκαί-CONJ ὄψονταιὁράω他們要看見V-FMI-3P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαι降臨V-PMP-ASM ἐπὶἐπί駕著PREP τῶν-T-GPF νεφελῶννεφέληN-GPF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上的N-GSM μετὰμετάPREP δυνάμεωςδύναμις能力N-GSF καὶκαίCONJ δόξηςδόξα榮耀N-GSF πολλῆς ·πολύςA-GSF @@ -953,7 +953,7 @@ 太 26:43 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM πάλινπάλινADV εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καθεύδοντας ,καθεύδω睡着了V-PAP-APM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P γὰργάρ因為CONJ αὐτῶναὐτός他們的P-GPM οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM βεβαρημένοι .βαρέω困倦V-RPP-NPM 太 26:44 Καὶκαί耶穌CONJ ἀφεὶςἀφίημι離開V-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM πάλινπάλινADV ἀπελθὼνἀπέρχομαι去了V-AAP-NSM προσηύξατοπροσεύχομαι禱告V-AMI-3S ἐκἐκ-PREP τρίτουτρίτος第三次A-GSN τὸν與先前T-ASM αὐτὸναὐτός一樣P-ASM λόγονλόγοςN-ASM εἰπὼνεἶπον說的V-AAP-NSM πάλιν .πάλιν還是ADV 太 26:45 τότετότε於是ADV ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒⸂那裏N-APM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Καθεύδετεκαθεύδω你們仍然睡覺V-PAI-2P τὸ-T-ASN λοιπὸνλοιπόν現在A-ASN καὶκαί-CONJ ἀναπαύεσθε ·ἀναπαύω安歇罷V-PMI-2P ἰδοὺἰδού-INJ ἤγγικενἐγγίζω到了V-RAI-3S -T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδίδοταιπαραδίδωμι被賣V-PPI-3S εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏了N-APF ἁμαρτωλῶν .ἁμαρτωλός罪人A-GPM -太 26:46 ἐγείρεσθεἐγείρω起來V-PMM-2P ἄγωμεν ·ἄγω我們走罷V-PAS-1P ἰδοὺἰδού看哪INJ ἤγγικενἐγγίζω近了V-RAI-3S -T-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιV-PAP-NSM με .ἐγώ我⸂的人P-1AS


+太 26:46 ἐγείρεσθεἐγείρω起來V-PEM-2P ἄγωμεν ·ἄγω我們走罷V-PAS-1P ἰδοὺἰδού看哪INJ ἤγγικενἐγγίζω近了V-RAI-3S -T-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιV-PAP-NSM με .ἐγώ我⸂的人P-1AS


太 26:47 Καὶκαί-CONJ ἔτιἔτι之間ADV αὐτοῦαὐτός-P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話V-PAP-GSM ἰδοὺἰδού-INJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM εἷςεἷς裏的A-NSM τῶνT-GPM δώδεκαδώδεκα十二個門徒A-GPM ἦλθενἔρχομαι來了V-AAI-3S καὶκαί並有CONJ μετ᾽μετά帶着PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολὺςπολύς許多A-NSM μετὰμετά同來PREP μαχαιρῶνμάχαιραN-GPF καὶκαί-CONJ ξύλωνξύλονN-GPN ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM καὶκαίCONJ πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老⸂那裏與A-GPM τοῦT-GSM λαοῦ .λαός民間N-GSM 太 26:48 T-NSM δὲδέ-CONJ παραδιδοὺςπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌⸂的P-ASM ἔδωκενδίδωμι給了V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM σημεῖονσημεῖον一個暗號N-ASN λέγων ·λέγω說⸂我與V-PAP-NSM ὋνὅςR-ASM ἂνἄνPRT φιλήσωφιλέω親嘴V-AAS-1S αὐτόςαὐτόςP-NSM ἐστιν ,εἰμί就是V-PAI-3S κρατήσατεκρατέω你們可以拿住V-AAM-2P αὐτόν .αὐτόςP-ASM 太 26:49 καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως猶大⸃隨即ADV προσελθὼνπροσέρχομαιV-AAP-NSM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌跟前N-DSM εἶπεν ·εἶπον說⸂請V-AAI-3S Χαῖρε ,χαίρωV-PAM-2S ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T καὶκαίCONJ κατεφίλησενκαταφιλέω親嘴V-AAI-3S αὐτόν .αὐτός與他P-ASM @@ -1064,1840 +1064,8 @@ 太 28:13 λέγοντες ·λέγω-V-PAP-NPM ΕἴπατεεἶπονV-AAM-2P ὅτιὅτι你們要⸃這樣CONJ Οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM νυκτὸςνύξ夜間N-GSF ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM ἔκλεψανκλέπτω偷去了V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP κοιμωμένων .κοιμάω睡覺的時候V-PMP-GPM 太 28:14 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν倘若CONJ ἀκουσθῇἀκούω聽見V-APS-3S τοῦτοοὗτος這話D-NSN ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSM ἡγεμόνος ,ἡγεμών巡撫N-GSM ἡμεῖςἐγώ有我們P-1NP πείσομενπείθωV-FAI-1P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἀμερίμνουςἀμέριμνος無事A-APM ποιήσομεν .ποιέωV-FAI-1P 太 28:15 Οἱ兵丁T-NPM δὲδέ-CONJ λαβόντεςλαμβάνω受了V-AAP-NPM τὰ-T-APN ἀργύριαἀργύριον銀錢⸂就N-APN ἐποίησανποιέω去行V-AAI-3P ὡςὡςCONJ ἐδιδάχθησαν .διδάσκω所囑咐他們的V-API-3P Καὶκαί-CONJ διεφημίσθηδιαφημίζω就傳說V-API-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM παρὰπαράPREP ἸουδαίοιςἸουδαῖος猶太人⸂中間A-DPM μέχριμέχρι直到PREP τῆς-T-GSF σήμερονσήμερονADV ἡμέρας .ἡμέραN-GSF


-太 28:16 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἕνδεκαἕνδεκα十一個A-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐπορεύθησανπορεύωV-AMI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαία加利利N-ASF εἰςεἰς到了PREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山上N-ASN οὗοὗ-ADV ἐτάξατοτάσσω約定的V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ,Ἰησοῦς耶穌N-NSM -太 28:17 καὶκαίCONJ ἰδόντεςεἴδω他們見了V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM προσεκύνησαν ,προσκυνέω拜⸂他V-AAI-3P οἱ有人T-NPM δὲδέ然而⸂還CONJ ἐδίστασαν .διστάζω疑惑V-AAI-3P -太 28:18 Καὶκαί-CONJ προσελθὼνπροσέρχομαι進前來V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐλάλησενλαλέωV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἐδόθηδίδωμι都賜給V-API-3S μοιἐγώ我⸂了P-1DS πᾶσαπᾶς所有的A-NSF ἐξουσίαἐξουσία權柄N-NSF ἐνἐν-PREP οὐρανῷοὐρανός天⸂上N-DSM καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF γῆς .γῆ地⸂下N-GSF -太 28:19 πορευθέντεςπορεύω你們要去V-AMP-NPM οὖνοὖν所以CONJ μαθητεύσατεμαθητεύω作我的門徒V-AAM-2P πάνταπᾶςA-APN τὰ使T-APN ἔθνη ,ἔθνοςN-APN βαπτίζοντεςβαπτίζω施洗V-PAP-NPM αὐτοὺςαὐτός給他們P-APM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN τοῦ-T-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM καὶκαί-CONJ τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM καὶκαί-CONJ τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN Πνεύματος ,πνεῦμα靈的N-GSN -太 28:20 διδάσκοντεςδιδάσκω教訓V-PAP-NPM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM τηρεῖντηρέω遵守V-PAN πάνταπᾶςA-APN ὅσαὅσοςK-APN ἐνετειλάμηνἐντέλλω我所吩咐V-AMI-1S ὑμῖν ·σύ你們⸂的P-2DP καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἐγὼἐγώP-1NS μεθ᾽μετά同在PREP ὑμῶνσύ與你們P-2GP εἰμιεἰμίV-PAI-1S πάσαςπᾶςA-APF τὰς-T-APF ἡμέραςἡμέρα-N-APF ἕωςἕως直到PREP τῆςT-GSF συντελείαςσυντέλεια末了N-GSF τοῦ-T-GSM αἰῶνος .αἰών世界N-GSM


-可 1:1 Ἀρχὴἀρχή起頭N-NSF τοῦT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM Υἱοῦυἱός兒子N-GSM Θεοῦ .θεός神⸂的N-GSM
-可 1:2 Καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπταιγράφω記着說V-RPI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ἨσαΐᾳἩσαΐας以賽亞書⸂上N-DSM τῷ-T-DSM προφήτῃ ·προφήτης先知N-DSM
Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἀποστέλλωἀποστέλλω我要差遣V-PAI-1S τὸν-T-ASM ἄγγελόνἄγγελος使者⸂在N-ASM μουἐγώ我的P-1GS πρὸπρόPREP προσώπουπρόσωπονN-GSN σου ,σύP-2GS
ὃςὅς-R-NSM κατασκευάσεικατασκευάζω豫備V-FAI-3S τὴν-T-ASF ὁδόνὁδός道路N-ASF σου ·σύ-P-2GS
-可 1:3 Φωνὴφωνή人聲N-NSF βοῶντοςβοάω喊着說V-PAP-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ ·ἔρημος曠野⸂有A-DSF
Ἑτοιμάσατεἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF Κυρίου ,κύριος主的N-GSM
εὐθείαςεὐθύςA-APF ποιεῖτεποιέωV-PAM-2P τὰς-T-APF τρίβουςτρίβοςN-APF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM


-可 1:4 Ἐγένετογίνομαι來了V-AMI-3S ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM 照這話T-NSM βαπτίζωνβαπτίζω施洗V-PAP-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF καὶκαί-CONJ κηρύσσωνκηρύσσωV-PAP-NSM βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-ASN μετανοίαςμετάνοια悔改的N-GSF εἰςεἰς使PREP ἄφεσινἄφεσις得赦N-ASF ἁμαρτιῶν .ἁμαρτίαN-GPF -可 1:5 καὶκαί-CONJ ἐξεπορεύετοἐκπορεύω出去V-IMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός約翰⸂那裏P-ASM πᾶσαπᾶςA-NSF -T-NSF ἸουδαίαἸουδαία猶太A-NSF χώραχώραN-NSF καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἹεροσολυμῖταιἹεροσολυμίτης耶路撒泠的人N-NPM πάντες ,πᾶςA-NPM καὶκαί-CONJ ἐβαπτίζοντοβαπτίζωV-IPI-3P ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἸορδάνῃἸορδάνης約但N-DSM ποταμῷποταμός河⸂裏N-DSM ἐξομολογούμενοιἐξομολογέομαι承認V-PMP-NPM τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM -可 1:6 Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S -T-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM ἐνδεδυμένοςἐνδύω穿V-RMP-NSM τρίχαςθρίξ毛的衣服N-APF καμήλουκάμηλος駱駝N-GSF καὶκαί-CONJ ζώνηνζώνηN-ASF δερματίνηνδερμάτινοςA-ASF περὶπερίPREP τὴν-T-ASF ὀσφὺνὀσφῦςN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἔσθωνἐσθίω喫的是V-PAP-NSM ἀκρίδαςἀκρίς蝗蟲N-APF καὶκαί-CONJ μέλιμέλιN-ASN ἄγριον .ἄγριοςA-ASN


-可 1:7 καὶκαί-CONJ ἐκήρυσσενκηρύσσω他傳道V-IAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἔρχεταιἔρχομαι來的⸂能力比V-PMI-3S 有一位⸂在T-NSM ἰσχυρότερόςἰσχυρός更大⸂我A-NSM μουἐγώP-1GS ὀπίσωὀπίσω以後PREP μου ,ἐγώP-1GS οὗὅς就是R-GSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἱκανὸςἱκανός配的A-NSM κύψαςκύπτω彎腰V-AAP-NSM λῦσαιλύωV-AAN τὸν-T-ASM ἱμάνταἱμάς帶⸂也N-ASM τῶν-T-GPN ὑποδημάτωνὑπόδημαN-GPN αὐτοῦ .αὐτός給他P-GSM -可 1:8 ἐγὼἐγώ我是P-1NS ἐβάπτισαβαπτίζω施洗V-AAI-1S ὑμᾶςσύ給你們P-2AP ὕδατι ,ὕδωρ用水N-DSN αὐτὸςαὐτόςP-NSM δὲδέ卻要用CONJ βαπτίσειβαπτίζω施洗V-FAI-3S ὑμᾶςσύ給你們P-2AP ἐνἐν-PREP ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN Ἁγίῳ .ἅγιοςA-DSN


-可 1:9 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀπὸἀπόPREP ΝαζαρὲτΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-GSF τῆςT-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF καὶκαί-CONJ ἐβαπτίσθηβαπτίζωV-API-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἸορδάνηνἸορδάνης約但河⸂裏N-ASM ὑπὸὑπό受了PREP Ἰωάννου .Ἰωάννης約翰的N-GSM -可 1:10 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέωςADV ἀναβαίνωνἀναβαίνω上來V-PAP-NSM ἐκἐκ他⸃從PREP τοῦ-T-GSN ὕδατοςὕδωρ水⸂裏N-GSN εἶδενεἴδω就看見V-AAI-3S σχιζομένουςσχίζω裂開了V-PPP-APM τοὺς-T-APM οὐρανοὺςοὐρανόςN-APM καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-ASN ὡςὡς彷彿CONJ περιστερὰνπεριστερά鴿子N-ASF καταβαῖνονκαταβαίνωV-PAP-ASN εἰςεἰςPREP αὐτόν ·αὐτός他⸂身上P-ASM -可 1:11 καὶκαί又有CONJ φωνὴφωνή聲音N-NSF ἐγένετογίνομαι來⸂說V-AMI-3S ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM οὐρανῶν ·οὐρανός天⸂上N-GPM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΥἱόςυἱόςN-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM ἀγαπητός ,ἀγαπητόςA-NSM ἐνἐν-PREP σοὶσύP-2DS εὐδόκησα .εὐδοκέω我喜悅V-AAI-1S


-可 1:12 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως就把ADV τὸ-T-NSN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-NSN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐκβάλλειἐκβάλλωV-PAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἔρημον .ἔρημος曠野裏⸂去A-ASF -可 1:13 καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APF ἡμέραςἡμέραN-APF πειραζόμενοςπειράζω試探V-PPP-NSM ὑπὸὑπόPREP τοῦT-GSM Σατανᾶ ,Σατανᾶς撒但N-GSM καὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S μετὰμετά同在一處PREP τῶν-T-GPN θηρίων ,θηρίον野獸N-GPN καὶκαίCONJ οἱT-NPM ἄγγελοιἄγγελος天使來N-NPM διηκόνουνδιακονέω伺候V-IAI-3P αὐτῷ .αὐτόςP-DSM


-可 1:14 Μετὰμετά以後PREP δὲδέ-CONJ τὸ-T-ASN παραδοθῆναιπαραδίδωμι下監V-APN τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαία加利利N-ASF κηρύσσωνκηρύσσω宣傳V-PAP-NSM τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM -可 1:15 καὶκαί-CONJ λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Πεπλήρωταιπληρόω滿了V-RPI-3S -T-NSM καιρὸςκαιρός日期N-NSM καὶκαί-CONJ ἤγγικενἐγγίζω近了V-RAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM μετανοεῖτεμετανοέω你們當悔改V-PAM-2P καὶκαί-CONJ πιστεύετεπιστεύωV-PAM-2P ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εὐαγγελίῳ .εὐαγγέλιον福音N-DSN


-可 1:16 Καὶκαί-CONJ παράγωνπαράγωV-PAP-NSM παρὰπαράPREP τὴνT-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία耶穌順着⸃加利利N-GSF εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S ΣίμωναΣίμων西門N-ASM καὶκαίCONJ ἈνδρέανἈνδρέας安得烈N-ASM τὸνT-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM ἀμφιβάλλονταςἀμφιβάλλω撒網V-PAP-APM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF θαλάσσῃ ·θάλασσα海⸂裏N-DSF ἦσανεἰμί他們本是V-IAI-3P γὰργάρ-CONJ ἁλιεῖς .ἁλιεύς打魚的N-NPM -可 1:17 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΔεῦτεδεῦτεADV ὀπίσωὀπίσω跟從PREP μου ,ἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ ποιήσωποιέω我要叫V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們⸂得P-2AP γενέσθαιγίνομαιV-AMN ἁλιεῖςἁλιεύς得魚一樣N-APM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςN-GPM -可 1:18 καὶκαί他們⸃就CONJ εὐθὺςεὐθέως立刻ADV ἀφέντεςἀφίημι捨了V-AAP-NPM τὰ-T-APN δίκτυαδίκτυονN-APN ἠκολούθησανἀκολουθέω跟從了V-AAI-3P αὐτῷ .αὐτόςP-DSM -可 1:19 Καὶκαί耶穌CONJ προβὰςπροβαίνω往前走V-AAP-NSM ὀλίγονὀλίγοςA-ASN εἶδενεἴδω又見V-AAI-3S ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM τὸν兒子T-ASM τοῦT-GSM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖος西庇太N-GSM καὶκαίCONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM αὐτοῦαὐτός雅各的P-GSM καὶκαί-CONJ αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳπλοῖον船⸂上N-DSN καταρτίζονταςκαταρτίζωV-PAP-APM τὰ-T-APN δίκτυα ,δίκτυονN-APN -可 1:20 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως耶穌⸃隨即ADV ἐκάλεσενκαλέω招呼V-AAI-3S αὐτούς .αὐτός他們⸂他們P-APM καὶκαί就把CONJ ἀφέντεςἀφίημιV-AAP-NPM τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親N-ASM αὐτῶναὐτός-P-GPM ΖεβεδαῖονΖεβεδαῖος西庇太N-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳπλοῖον船⸂上N-DSN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μισθωτῶνμισθωτός雇工人N-GPM ἀπῆλθονἀπέρχομαι去了V-AAI-3P ὀπίσωὀπίσω跟從PREP αὐτοῦ .αὐτός耶穌P-GSM


-可 1:21 Καὶκαί-CONJ εἰσπορεύονταιεἰσπορεύωV-PMI-3P εἰςεἰςPREP Καφαρναούμ ·Καπερναούμ迦百農N-ASF καὶκαί耶穌就CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV τοῖςT-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF συναγωγὴνσυναγωγή會堂N-ASF ἐδίδασκεν .διδάσκω教訓人V-IAI-3S -可 1:22 καὶκαί-CONJ ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω眾人⸃很希奇V-IPI-3P ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓N-DSF αὐτοῦ ·αὐτός他的P-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ διδάσκωνδιδάσκω教訓V-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὡςὡς正像CONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄的人N-ASF ἔχωνἔχωV-PAP-NSM καὶκαί-CONJ οὐχοὐPRT-N ὡςὡςCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖς .γραμματεύς文士N-NPM


-可 1:23 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂⸂裏N-DSF αὐτῶναὐτός-P-GPM ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人⸂被N-NSM ἐνἐν附着PREP πνεύματιπνεῦμαN-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςA-DSN καὶκαί-CONJ ἀνέκραξενἀνακράζω他喊叫⸂說V-AAI-3S -可 1:24 λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM Τίτίς有甚麼相干I-NSN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP καὶκαίCONJ σοί ,σύP-2DS ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-VSM Ναζαρηνέ;Ναζαρηνός拿撒勒人A-VSM ἦλθεςἔρχομαι你來V-AAI-2S ἀπολέσαιἀπολλύωV-AAN ἡμᾶς;ἐγώ我們⸂麼P-1AP οἶδάεἴδω我知道V-RAI-1S σεσύP-2AS τίςτίς誰⸂乃是I-NSM εἶ ,εἰμίV-PAI-2S -T-NSM Ἅγιοςἅγιος聖者A-NSM τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -可 1:25 Καὶκαί-CONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάω責備V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Φιμώθητιφιμόω不要作聲V-APM-2S καὶκαί-CONJ ἔξελθεἐξέρχομαι出來罷V-AAM-2S ἐξἐκPREP αὐτοῦ .αὐτός這人⸂身上P-GSM -可 1:26 καὶκαί-CONJ σπαράξανσπαράσσω抽了一陣瘋V-AAP-NSN αὐτὸναὐτός叫那人P-ASM τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςA-NSN καὶκαί-CONJ φωνῆσανφωνέω喊叫V-AAP-NSN φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF ἐξῆλθενἐξέρχομαι出來了V-AAI-3S ἐξἐκPREP αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM -可 1:27 ΚαὶκαίCONJ ἐθαμβήθησανθαμβέω驚訝V-API-3P ἅπαντεςἅπας眾人A-NPM ὥστεὥστε以致CONJ συζητεῖνσυζητέω對問V-PAN πρὸςπρόςPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM λέγοντας ·λέγωV-PAP-APM Τίτίς甚麼事⸂是個I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τοῦτο;οὗτοςD-NSN διδαχὴδιδαχή道理阿N-NSF καινήκαινόςA-NSF κατ᾽κατά他用PREP ἐξουσίαν ·ἐξουσία權柄N-ASF καὶκαί-CONJ τοῖς-T-DPN πνεύμασιπνεῦμα鬼⸂連污鬼N-DPN τοῖς-T-DPN ἀκαθάρτοιςἀκάθαρτοςA-DPN ἐπιτάσσει ,ἐπιτάσσω吩咐V-PAI-3S καὶκαίCONJ ὑπακούουσινὑπακούω聽從了V-PAI-3P αὐτῷ .αὐτόςP-DSM -可 1:28 καὶκαίCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S -T-NSF ἀκοὴἀκοή名聲N-NSF αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM εὐθὺςεὐθέως-ADV πανταχοῦπανταχοῦADV εἰςεἰςPREP ὅληνὅλοςA-ASF τὴνT-ASF περίχωρονπερίχωροςA-ASF τῆς-T-GSF Γαλιλαίας .Γαλιλαία加利利N-GSF


-可 1:29 ΚαὶκαίCONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF συναγωγῆςσυναγωγή會堂N-GSF ἐξελθόντεςἐξέρχομαι他們一出V-AAP-NPM ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM καὶκαί-CONJ ἈνδρέουἈνδρέας安得烈N-GSM μετὰμετά同着PREP ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM καὶκαίCONJ Ἰωάννου .Ἰωάννης約翰N-GSM -可 1:30 T-NSF δὲδέCONJ πενθερὰπενθερά岳母N-NSF ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM κατέκειτοκατάκειμαι躺着V-IMI-3S πυρέσσουσα ,πυρέσσω害熱病V-PAP-NSF καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως就⸂有人ADV λέγουσινλέγω告訴V-PAI-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM περὶπερί-PREP αὐτῆς .αὐτός-P-GSF -可 1:31 καὶκαί-CONJ προσελθὼνπροσέρχομαι耶穌進前V-AAP-NSM ἤγειρενἐγείρω起來V-AAI-3S αὐτὴναὐτόςP-ASF κρατήσαςκρατέω拉着V-AAP-NSM τῆς他的T-GSF χειρός ·χείρ手⸂扶N-GSF καὶκαίCONJ ἀφῆκενἀφίημι退了⸂他V-AAI-3S αὐτὴναὐτός-P-ASF -T-NSM πυρετός ,πυρετόςN-NSM καὶκαίCONJ διηκόνειδιακονέω服事V-IAI-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM


-可 1:32 ὈψίαςὀψίαA-GSF δὲδέ的時候CONJ γενομένης ,γίνομαιV-AMP-GSF ὅτεὅτε-ADV ἔδυδύνω, δῦμιV-AAI-3S -T-NSM ἥλιος ,ἥλιοςN-NSM ἔφερονφέρω有人帶着V-IAI-3P πρὸςπρός來到PREP αὐτὸναὐτός耶穌跟前P-ASM πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺς-T-APM κακῶςκακῶς病的ADV ἔχονταςἔχωV-PAP-APM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM δαιμονιζομένους ·δαιμονίζομαι被鬼附的V-PMP-APM -可 1:33 καὶκαίCONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S ὅληὅλοςA-NSF -T-NSF πόλιςπόλις城⸂的人N-NSF ἐπισυνηγμένηἐπισυνάγω聚集V-RPP-NSF πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF θύραν .θύρα門⸂前N-ASF -可 1:34 καὶκαί-CONJ ἐθεράπευσενθεραπεύω耶穌治好了V-AAI-3S πολλοὺςπολύς許多A-APM κακῶςκακῶς-ADV ἔχονταςἔχωV-PAP-APM ποικίλαιςποικίλος各樣A-DPF νόσοιςνόσος病的人N-DPF καὶκαίCONJ δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN πολλὰπολύς許多A-APN ἐξέβαλενἐκβάλλω趕出V-AAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἤφιενἀφίημιV-IAI-3S λαλεῖνλαλέω說話V-PAN τὰ-T-APN δαιμόνια ,δαιμόνιονN-APN ὅτιὅτι因為CONJ ᾔδεισανεἴδω鬼認識V-LAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM


-可 1:35 Καὶκαί-CONJ πρωῒπρωΐ次日早晨ADV ἔννυχαἔννυχος天未亮的時候⸂耶穌ADV λίανλίαν-ADV ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς-PREP ἔρημονἔρημος曠野A-ASM τόποντόπος地方N-ASM κἀκεῖκἀκεῖ在那裏ADV-K προσηύχετο .προσεύχομαι禱告V-IMI-3S -可 1:36 καὶκαί-CONJ κατεδίωξενκαταδιώκω追了V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μετ᾽μετά同伴PREP αὐτοῦ ,αὐτός他⸂去P-GSM -可 1:37 καὶκαί-CONJ εὗρονεὑρίσκω遇見了V-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαίCONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷαὐτός對他P-DSM ὅτιὅτιCONJ Πάντεςπᾶς眾人A-NPM ζητοῦσίνζητέωV-PAI-3P σε .σύP-2AS -可 1:38 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ἄγωμενἄγω我們可以往V-PAS-1P ἀλλαχοῦἀλλαχόθεν別處⸂去ADV εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἐχομέναςἔχω鄰近的V-PMP-APF κωμοπόλεις ,κωμόπολις鄉村⸂我N-APF ἵναἵναCONJ καὶκαίCONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV κηρύξω ·κηρύσσω傳道V-AAS-1S εἰςεἰςPREP τοῦτοοὗτος這事D-ASN γὰργάρ因為⸂我是CONJ ἐξῆλθον .ἐξέρχομαι出來的V-AAI-1S


-可 1:39 καὶκαί於是CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S κηρύσσωνκηρύσσω傳道V-PAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὰς-T-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂N-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM εἰςεἰς進了PREP ὅληνὅλος全地A-ASF τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαία加利利N-ASF καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN ἐκβάλλων .ἐκβάλλωV-PAP-NSM -可 1:40 ΚαὶκαίCONJ ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM λεπρὸςλεπρός一個長大痲瘋的A-NSM παρακαλῶνπαρακαλέωV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM καὶκαί-CONJ γονυπετῶνγονυπετέω跪下V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτῷαὐτός-P-DSM ὅτιὅτι-CONJ Ἐὰνἐάν你若CONJ θέλῃςθέλωV-PAS-2S δύνασαίδύναμαι必能V-PMI-2S μεἐγώ叫我P-1AS καθαρίσαι .καθαρίζω潔淨了V-AAN -可 1:41 Καὶκαί-CONJ σπλαγχνισθεὶςσπλαγχνίζω耶穌動了慈心V-AMP-NSM ἐκτείναςἐκτείνω就伸V-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἥψατοἅπτωV-AMI-3S καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Θέλω ,θέλω我肯V-PAI-1S καθαρίσθητι ·καθαρίζω你潔淨了罷V-APM-2S -可 1:42 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως即時ADV ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM -T-NSF λέπρα ,λέπρα大痲瘋N-NSF καὶκαί-CONJ ἐκαθαρίσθη .καθαρίζω他就潔淨了V-API-3S -可 1:43 Καὶκαί-CONJ ἐμβριμησάμενοςἐμβριμάομαι耶穌⸃嚴嚴的囑咐V-AMP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM εὐθὺςεὐθέωςADV ἐξέβαλενἐκβάλλω打發V-AAI-3S αὐτόναὐτός他⸂走P-ASM -可 1:44 καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ὅραὁράω你要謹慎V-PAM-2S μηδενὶμηδείς甚麼話A-DSM μηδὲνμηδείς都不可A-ASN εἴπῃς ,εἶπον告訴人V-AAS-2S ἀλλὰἀλλά只要CONJ ὕπαγεὑπάγωV-PAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ把身體F-2ASM δεῖξονδεικνύω察看V-AAM-2S τῷT-DSM ἱερεῖἱερεύς祭司N-DSM καὶκαίCONJ προσένεγκεπροσφέρω獻上V-AAM-2S περὶπερί因為PREP τοῦ-T-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμός潔淨了N-GSM σουσύP-2GS ὅς禮物R-APN προσέταξενπροστάσσω所吩咐的V-AAI-3S Μωϋσῆς ,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM εἰςεἰςPREP μαρτύριονμαρτύριον證據N-ASN αὐτοῖς .αὐτός對眾人P-DPM -可 1:45 那人T-NSM δὲδέ-CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαι出去V-AAP-NSM ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S κηρύσσεινκηρύσσωV-PAN πολλὰπολύς許多的話A-APN καὶκαί-CONJ διαφημίζεινδιαφημίζω傳揚開了V-PAN τὸν把這T-ASM λόγον ,λόγοςN-ASM ὥστεὥστεCONJ μηκέτιμηκέτιADV αὐτὸναὐτός耶穌以後P-ASM δύνασθαιδύναμαιV-PMN φανερῶςφανερῶς再明明的ADV εἰςεἰς-PREP πόλινπόλιςN-ASF εἰσελθεῖν ,εἰσέρχομαιV-AAN ἀλλ᾽ἀλλά只好CONJ ἔξωἔξω外邊ADV ἐπ᾽ἐπί-PREP ἐρήμοιςἔρημος曠野A-DPM τόποιςτόπος地方⸂人N-DPM ἦν ·εἰμίV-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἤρχοντοἔρχομαιV-IMI-3P πρὸςπρός都就了PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM πάντοθεν .πάντοθεν從各處ADV -可 2:1 Καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM πάλινπάλινADV εἰςεἰςPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμ迦百農N-ASF δι᾽διά過了PREP ἡμερῶνἡμέρα些日子⸂耶穌N-GPF ἠκούσθηἀκούω人聽見V-API-3S ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐνPREP οἴκῳοἶκος房子⸂裏N-DSM ἐστίν .εἰμίV-PAI-3S -可 2:2 καὶκαίCONJ συνήχθησανσυνάγω聚集V-API-3P πολλοὶπολύς有許多人A-NPM ὥστεὥστε甚至⸂連CONJ μηκέτιμηκέτι都沒有ADV χωρεῖνχωρέω空地⸂耶穌V-PAN μηδὲμηδέ-ADV τὰ-T-APN πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF θύραν ,θύραN-ASF καὶκαίCONJ ἐλάλειλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM τὸν-T-ASM λόγον .λόγοςN-ASM -可 2:3 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαιV-PMI-3P φέροντεςφέρω有人⸃帶著V-PAP-NPM πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM παραλυτικὸνπαραλυτικός一個癱子A-ASM αἰρόμενοναἴρω抬來的V-PPP-ASM ὑπὸὑπό是用PREP τεσσάρων .τέσσαρες四個人A-GPM -可 2:4 καὶκαί就把CONJ μὴμήPRT-N δυνάμενοιδύναμαιV-PMP-NPM προσενέγκαιπροσφέρω近前V-AAN αὐτῷαὐτός-P-DSM διὰδιά因為PREP τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος人多N-ASM ἀπεστέγασανἀποστεγάζω拆了V-AAI-3P τὴν-T-ASF στέγηνστέγη房頂N-ASF ὅπουὅπου的房子CONJ ἦν ,εἰμί耶穌所在V-IAI-3S καὶκαίCONJ ἐξορύξαντεςἐξορύσσω拆通了V-AAP-NPM χαλῶσιχαλάω都縋下來V-PAI-3P τὸν-T-ASM κράβαττονκράββατος褥子N-ASM ὅπουὅπου連所CONJ 就把T-NSM παραλυτικὸςπαραλυτικός癱子A-NSM κατέκειτο .κατάκειμαι躺臥的V-IMI-3S -可 2:5 ΚαὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὴν-T-ASF πίστινπίστις信心N-ASF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM παραλυτικῷ ·παραλυτικός癱子A-DSM Τέκνον ,τέκνον小子N-VSN ἀφίενταίἀφίημι赦了V-PPI-3P σουσύ你的P-2GS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαι .ἁμαρτίαN-NPF -可 2:6 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δέδέ-CONJ τινεςτις幾個X-NPM τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV καθήμενοικάθημαι坐在V-PMP-NPM καὶκαί-CONJ διαλογιζόμενοιδιαλογίζομαι議論說V-PMP-NPM ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF αὐτῶν ·αὐτός-P-GPM -可 2:7 Τίτίς為甚麼I-ASN οὗτοςοὗτος這個人D-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣說呢ADV λαλεῖ;λαλέω他說V-PAI-3S βλασφημεῖ ·βλασφημέω僭妄的話了V-PAI-3S τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἀφιέναιἀφίημιV-PAN ἁμαρτίαςἁμαρτία罪呢N-APF εἰεἰ除了CONJ μὴμή以外PRT-N εἷςεἷς-A-NSM -T-NSM Θεός;θεόςN-NSM -可 2:8 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκω知道V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμα心⸂中N-DSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅτιὅτι他們CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV διαλογίζονταιδιαλογίζομαι議論V-PMI-3P ἐνἐν心裏PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ-F-3DPM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςP-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN ταῦταοὗτος這樣D-APN διαλογίζεσθεδιαλογίζομαι議論呢V-PMI-2P ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ὑμῶν;σύ你們P-2GP -可 2:9 τίτίς那一樣I-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S εὐκοπώτερον ,εὐκοπώτερος容易呢A-NSN εἰπεῖνεἶπονV-AAN τῷ或對T-DSM παραλυτικῷ ·παραλυτικός癱子A-DSM Ἀφίενταίἀφίημι赦了V-PPI-3P σουσύ你的P-2GS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαι ,ἁμαρτίαN-NPF CONJ εἰπεῖν ·εἶπονV-AAN Ἔγειρεἐγείρω起來V-PAM-2S καὶκαί-CONJ ἆροναἴρωV-AAM-2S τὸν-T-ASM κράβαττόνκράββατος褥子N-ASM σουσύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ περιπάτει;περιπατέω行走V-PAM-2S -可 2:10 ἵναἵνα要叫CONJ δὲδέCONJ εἰδῆτεεἴδω你們知道V-RAS-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχειἔχωV-PAI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἀφιέναιἀφίημιV-PAN ἁμαρτίαςἁμαρτία罪的N-APF ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς—γῆ地⸂上N-GSF λέγειλέγωV-PAI-3S τῷ就對T-DSM παραλυτικῷ ·παραλυτικός癱子A-DSM -可 2:11 ΣοὶσύP-2DS λέγω ,λέγω我吩咐V-PAI-1S ἔγειρεἐγείρω起來V-PAM-2S ἆροναἴρωV-AAM-2S τὸν-T-ASM κράβαττόνκράββατος褥子N-ASM σουσύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ ὕπαγεὑπάγωV-PAM-2S εἰςεἰς去罷PREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκοςN-ASM σου .σύ-P-2GS -可 2:12 Καὶκαί那人⸃就CONJ ἠγέρθηἐγείρω起來V-API-3S καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως立刻ADV ἄραςαἴρω拿着V-AAP-NSM τὸν-T-ASM κράβαττονκράββατος褥子⸂當N-ASM ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去了V-AAI-3S ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP πάντων ,πᾶς眾人A-GPM ὥστεὥστε以致CONJ ἐξίστασθαιἐξίστημι都驚奇V-PMN πάνταςπᾶς眾人A-APM καὶκαί-CONJ δοξάζεινδοξάζω歸榮耀V-PAN τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM λέγονταςλέγω說⸂我們V-PAP-APM ὅτιὅτι-CONJ Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣的事ADV οὐδέποτεοὐδέποτε從來沒有ADV εἴδομεν .εἴδω見過V-AAI-1P


-可 2:13 Καὶκαί-CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出到V-AAI-3S πάλινπάλιν耶穌⸃又ADV παρὰπαρά邊⸂去PREP τὴν-T-ASF θάλασσαν ·θάλασσαN-ASF καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς眾人A-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλος-N-NSM ἤρχετοἔρχομαι來⸂他V-IMI-3S πρὸςπρός都就了PREP αὐτόν ,αὐτόςP-ASM καὶκαί便CONJ ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S αὐτούς .αὐτός他們P-APM -可 2:14 Καὶκαί-CONJ παράγωνπαράγω耶穌經過的時候V-PAP-NSM εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S ΛευὶνΛευΐ利未N-ASM τὸν兒子T-ASM τοῦT-GSM ἉλφαίουἈλφαῖος亞勒腓N-GSM καθήμενονκάθημαιV-PMP-ASM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN τελώνιον ,τελώνιον稅關⸂上N-ASN καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἀκολούθειἀκολουθέω你跟從V-PAM-2S μοι .ἐγώ我來⸂他P-1DS καὶκαίCONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἠκολούθησενἀκολουθέω跟從了V-AAI-3S αὐτῷ .αὐτός耶穌P-DSM


-可 2:15 Καὶκαί-CONJ γίνεταιγίνομαι的時候V-PMI-3S κατακεῖσθαικατάκειμαι坐席V-PMN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF αὐτοῦ ,αὐτός利未P-GSM καὶκαίCONJ πολλοὶπολύς好些A-NPM τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人A-NPM συνανέκειντοσυνανάκειμαι一同坐席V-IMI-3P τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM ἦσανεἰμί這樣的人V-IAI-3P γὰργάρ因為CONJ πολλοὶπολύς多⸂他們也A-NPM καὶκαίCONJ ἠκολούθουνἀκολουθέω跟隨V-IAI-3P αὐτῷ .αὐτός耶穌P-DSM -可 2:16 καὶκαί-CONJ οἱ中的T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM ἰδόντεςεἴδω看見⸂耶穌和V-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἐσθίειἐσθίω喫飯V-PAI-3S μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM καὶκαίCONJ τελωνῶντελώνης稅吏N-GPM ἔλεγονλέγω說⸂他和V-IAI-3P τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτός就對他P-GSM Ὅτιὅτι-CONJ μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM τελωνῶντελώνης稅吏N-GPM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM ἐσθίει;ἐσθίω喫喝麼V-PAI-3S -可 2:17 ΚαὶκαίCONJ ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ὅτιὅτι-CONJ ΟὐοὐPRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχουσινἔχωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἰσχύοντεςἰσχύω康健的人V-PAP-NPM ἰατροῦἰατρός醫生N-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οἱ-T-NPM κακῶςκακῶς有病的人ADV ἔχοντες ·ἔχω用得着V-PAP-NPM οὐκοὐ本不是PRT-N ἦλθονἔρχομαι我來V-AAI-1S καλέσαικαλέωV-AAN δικαίουςδίκαιος義人A-APM ἀλλὰἀλλά乃是⸂召CONJ ἁμαρτωλούς .ἁμαρτωλός罪人A-APM


-可 2:18 Καὶκαί-CONJ ἦσανεἰμί當下V-IAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM νηστεύοντες .νηστεύω禁食V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來問V-PMI-3P καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός耶穌P-DSM Διὰδιά這是PREP τίτίς為甚麼呢I-ASN οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM τῶνT-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM νηστεύουσιν ,νηστεύω禁食V-PAI-3P οἱ-T-NPM δὲδέCONJ σοὶσός你的S-2SNPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM οὐοὐPRT-N νηστεύουσιν;νηστεύω禁食V-PAI-3P -可 2:19 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΜὴμήPRT δύνανταιδύναμαιV-PMI-3P οἱT-NPM υἱοὶυἱόςN-NPM τοῦ-T-GSM νυμφῶνοςνυμφών陪伴N-GSM ἐνἐν-PREP ὅς的時候R-DSM -T-NSM νυμφίοςνυμφίος新郎⸂和N-NSM μετ᾽μετάPREP αὐτῶναὐτός陪伴之人P-GPM ἐστινεἰμίV-PAI-3S νηστεύειν;νηστεύω禁食呢V-PAN ὅσονὅσος-K-ASM χρόνονχρόνος-N-ASM ἔχουσινἔχωV-PAI-3P τὸν-T-ASM νυμφίοννυμφίος新郎N-ASM μετ᾽μετά同在⸂他們PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM οὐοὐPRT-N δύνανταιδύναμαιV-PMI-3P νηστεύειν .νηστεύω禁食V-PAN -可 2:20 ἐλεύσονταιἔρχομαι將到V-FMI-3P δὲδέCONJ ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ὅτανὅταν-ADV ἀπαρθῇἀπαίρω要離V-APS-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM -T-NSM νυμφίος ,νυμφίος新郎N-NSM καὶκαίCONJ τότετότε-ADV νηστεύσουσιννηστεύω要禁食V-FAI-3P ἐνἐν-PREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳ .ἡμέρα日⸂他們N-DSF -可 2:21 Οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐπίβλημαἐπίβλημαN-ASN ῥάκουςῥάκοςN-GSN ἀγνάφουἄγναφοςA-GSN ἐπιράπτειἐπιρράπτωV-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP ἱμάτιονἱμάτιον衣服⸂上N-ASN παλαιόν ·παλαιόςA-ASN εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ μή ,μήPRT-N αἴρειαἴρω帶壞了V-PAI-3S τὸT-ASN πλήρωμαπλήρωμαN-ASN ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦαὐτός上的P-GSN τὸ-T-NSN καινὸνκαινός新布A-NSN τοῦ-T-GSN παλαιοῦπαλαιός舊衣服A-GSN καὶκαί-CONJ χεῖρονχείρων更大了A-NSN σχίσμασχίσμα破的N-NSN γίνεται .γίνομαιV-PMI-3S -可 2:22 ΚαὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人⸂把A-NSM βάλλειβάλλωV-PAI-3S οἶνονοἶνοςN-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋⸂裏N-APM παλαιούς ·παλαιόςA-APM εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ μή ,μήPRT-N ῥήξειῥήγνυμι裂開V-FAI-3S -T-NSM οἶνοςοἶνοςN-NSM τοὺςT-APM ἀσκούςἀσκός皮袋N-APM καὶκαί-CONJ -T-NSM οἶνοςοἶνοςN-NSM ἀπόλλυταιἀπολλύω就都壞了V-PPI-3S καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀσκοί ·ἀσκός皮袋N-NPM ἀλλὰἀλλά惟把CONJ οἶνονοἶνος酒⸂裝N-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋⸂裏N-APM καινούς .καινόςA-APM -可 2:23 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN παραπορεύεσθαιπαραπορεύομαιV-PMN διὰδιά經過PREP τῶν-T-GPN σπορίμων ,σπόριμος麥地A-GPN καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἤρξαντοἄρχω的時候V-AMI-3P ὁδὸνὁδόςN-ASF ποιεῖνποιέωV-PAN τίλλοντεςτίλλω掐了V-PAP-NPM τοὺς-T-APM στάχυας .στάχυς麥穗N-APM -可 2:24 καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P αὐτῷ ·αὐτός耶穌P-DSM Ἴδεἴδε看哪⸂他們INJ τίτίς為甚麼I-ASN ποιοῦσινποιέωV-PAI-3P τοῖςT-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN ὅς作的事呢R-NSN οὐκοὐPRT-N ἔξεστιν;ἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S -可 2:25 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Οὐδέποτεοὐδέποτε沒有ADV ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過麼V-AAI-2P τίτίς的事⸂你們I-ASN ἐποίησενποιέω所作V-AAI-3S ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM ὅτεὅτε經上記着CONJ χρείανχρεία缺乏N-ASF ἔσχενἔχω之時V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐπείνασενπεινάω饑餓V-AAI-3S αὐτὸςαὐτός-P-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μετ᾽μετά跟從PREP αὐτοῦ ,αὐτός他⸂的人P-GSM -可 2:26 πῶςπως怎麼ADV-I εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸνT-ASM οἶκονοἶκος殿N-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐπὶἐπί他⸃當PREP ἈβιαθὰρἈβιαθάρ亞比亞他⸂作N-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司⸂的時候N-GSM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM τῆς-T-GSF προθέσεωςπρόθεσις陳設N-GSF ἔφαγεν ,φαγεῖν喫了V-AAI-3S οὓςὅς這餅R-APM οὐκοὐPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S φαγεῖνφαγεῖνV-AAN εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N τοὺς-T-APM ἱερεῖς ,ἱερεύς祭司以外⸂人都N-APM καὶκαί-CONJ ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM σὺνσύν跟從PREP αὐτῷαὐτός他的P-DSM οὖσιν;εἰμί人喫V-PAP-DPM -可 2:27 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Τὸ-T-NSN σάββατονσάββατον安息日N-NSN διὰδιά是為PREP τὸν-T-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ἐγένετογίνομαι設立的V-AMI-3S καὶκαί-CONJ οὐχοὐ不是PRT-N -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM διὰδιάPREP τὸ-T-ASN σάββατον ·σάββατον安息日⸂設立的N-ASN -可 2:28 ὥστεὥστε所以CONJ κύριόςκύριοςN-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM καὶκαίCONJ τοῦT-GSN σαββάτου .σάββατον安息日N-GSN


-可 3:1 Καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S πάλινπάλιν耶穌⸃又ADV εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF συναγωγήν .συναγωγή會堂N-ASF καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM ἐξηραμμένηνξηραίνω枯乾了V-RPP-ASF ἔχωνἔχωV-PAP-NSM τὴν一隻T-ASF χεῖρα .χείρN-ASF -可 3:2 καὶκαί-CONJ παρετήρουνπαρατηρέω眾人⸃窺探V-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰεἰ不醫治PRT τοῖςT-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN θεραπεύσειθεραπεύω醫治V-FAI-3S αὐτόν ,αὐτός-P-ASM ἵναἵνα意思是CONJ κατηγορήσωσινκατηγορέω要控告V-AAS-3P αὐτοῦ .αὐτός耶穌P-GSM -可 3:3 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM τῷ耶穌⸃對那T-DSM τὴν一隻T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἔχοντιἔχω-V-PAP-DSM ξηράν ·ξηρός枯乾A-ASF Ἔγειρεἐγείρω起來⸂站V-PAM-2S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μέσον .μέσος當中A-ASN -可 3:4 καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός問眾人P-DPM Ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν是可以的呢V-PAI-3S τοῖςT-DPN σάββασινσάββατον安息日N-DPN ἀγαθὸνἀγαθόςA-ASN ποιῆσαιποιέωV-AAN -CONJ κακοποιῆσαι ,κακοποιέω行惡V-AAN ψυχὴνψυχήN-ASF σῶσαισῴζωV-AAN -CONJ ἀποκτεῖναι;ἀποκτείνω害命⸂那樣V-AAN Οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἐσιώπων .σιωπάω不作聲V-IAI-3P -可 3:5 Καὶκαί就對CONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπω周圍看V-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM μετ᾽μετά-PREP ὀργῆς ,ὀργή耶穌⸃怒目N-GSF συλλυπούμενοςσυλλυπέω憂愁V-PMP-NSM ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF πωρώσειπώρωσις剛硬N-DSF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM ἀνθρώπῳ ·ἄνθρωποςN-DSM Ἔκτεινονἐκτείνω伸出V-AAM-2S τὴν-T-ASF χεῖρα .χείρ手⸂來N-ASF καὶκαί-CONJ ἐξέτεινενἐκτείνω他把手一伸V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπεκατεστάθηἀποκαθίστημι復了原V-API-3S -T-NSF χεὶρχείρN-NSF αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM -可 3:6 Καὶκαί-CONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出去V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM εὐθὺςεὐθέως-ADV μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ἩρῳδιανῶνἩρωδιανοί希律一黨的人N-GPM συμβούλιονσυμβούλιονN-ASN ἐδίδουνδίδωμιV-IAI-3P κατ᾽κατά-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅπωςὅπως怎樣CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἀπολέσωσιν .ἀπολλύω可以除滅V-AAS-3P


-可 3:7 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀνεχώρησενἀναχωρέω退V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν ,θάλασσα海邊⸂去N-ASF καὶκαίCONJ πολὺπολύς許多A-NSN πλῆθοςπλῆθοςN-NSN ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ἠκολούθησεν ,ἀκολουθέω跟隨他V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία-N-GSF -可 3:8 καὶκαί還有CONJ ἀπὸἀπό從⸂猶太PREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN καὶκαίCONJ ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF ἸδουμαίαςἸδουμαία以土買N-GSF καὶκαί-CONJ πέρανπέραν外⸂並PREP τοῦ-T-GSM ἸορδάνουἸορδάνης約但河N-GSM καὶκαί-CONJ περὶπερί四方PREP ΤύρονΤύρος推羅N-ASF καὶκαί-CONJ ΣιδῶναΣιδών西頓的N-ASF πλῆθοςπλῆθοςN-NSN πολύπολύς許多A-NSN ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM ὅσαὅσος大事K-APN ἐποίειποιέω他所作的V-IAI-3S ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόν .αὐτός他⸂那裏P-ASM -可 3:9 ΚαὶκαίCONJ εἶπενεἶπον吩咐V-AAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἵναἵναCONJ πλοιάριονπλοιάριον一隻小船N-NSN προσκαρτερῇπροσκαρτερέω伺候着V-PAS-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM διὰδιά他因為PREP τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος人多N-ASM ἵναἵνα-CONJ μὴμή免得PRT-N θλίβωσινθλίβω眾人擁擠V-PAS-3P αὐτόν ·αὐτόςP-ASM -可 3:10 πολλοὺςπολύς許多人A-APM γὰργάρ-CONJ ἐθεράπευσεν ,θεραπεύω他治好了V-AAI-3S ὥστεὥστε所以CONJ ἐπιπίπτεινἐπιπίπτω都擠進來V-PAN αὐτῷαὐτός-P-DSM ἵναἵναCONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἅψωνταιἅπτωV-AMS-3P ὅσοιὅσοςK-NPM εἶχονἔχωV-IAI-3P μάστιγας .μάστιξ災病的N-APF -可 3:11 καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN πνεύματαπνεῦμαN-NPN τὰ-T-NPN ἀκάθαρτα ,ἀκάθαρτοςA-NPN ὅτανὅταν無論何時CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐθεώρουν ,θεωρέω看見V-IAI-3P προσέπιπτονπροσπίπτω俯伏在V-IAI-3P αὐτῷαὐτός他⸂面前P-DSM καὶκαί-CONJ ἔκραζονκράζω喊著V-IAI-3P λέγονταλέγωV-PAP-NPN ὅτιὅτι-CONJ ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -可 3:12 καὶκαί-CONJ πολλὰπολύς耶穌⸃再三的A-APN ἐπετίμαἐπιτιμάω囑咐V-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N αὐτὸναὐτόςP-ASM φανερὸνφανερός顯露出來A-ASM ποιήσωσιν .ποιέωV-AAS-3P


-可 3:13 Καὶκαί-CONJ ἀναβαίνειἀναβαίνω耶穌上V-PAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山⸂隨N-ASN καὶκαί便CONJ προσκαλεῖταιπροσκαλέωV-PMI-3S οὓςὅς人⸂來他們R-APM ἤθελενθέλω意思V-IAI-3S αὐτός ,αὐτός自己的P-NSM καὶκαί-CONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόν .αὐτός他⸂那裏P-ASM -可 3:14 καὶκαί他⸃就CONJ ἐποίησενποιέω設立V-AAI-3S δώδεκαδώδεκα十二個人A-APM οὓςὅς-R-APM καὶκαί-CONJ ἀποστόλουςἀπόστολος-N-APM ὠνόμασενὀνομάζω-V-AAI-3S ἵναἵναCONJ ὦσινεἰμί他們常⸂和V-PAS-3P μετ᾽μετά同在PREP αὐτοῦαὐτός自己P-GSM καὶκαίCONJ ἵναἵναCONJ ἀποστέλλῃἀποστέλλωV-PAS-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM κηρύσσεινκηρύσσω去傳道V-PAN -可 3:15 καὶκαίCONJ ἔχεινἔχω給他們V-PAN ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἐκβάλλεινἐκβάλλωV-PAN τὰ-T-APN δαιμόνια ·δαιμόνιονN-APN -可 3:16 Καὶκαί-CONJ ἐποίησενποιέω-V-AAI-3S τοὺςT-APM δώδεκα ,δώδεκα十二個人有A-NUI καὶκαί耶穌又CONJ ἐπέθηκενἐπιτίθημιV-AAI-3S ὄνομαὄνομαN-ASN τῷ給他⸂起T-DSM ΣίμωνιΣίμων西門N-DSM Πέτρον ,Πέτρος彼得N-ASM -可 3:17 καὶκαί還有CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM τὸν兒子T-ASM τοῦT-GSM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖος西庇太N-GSM καὶκαίCONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM τοῦT-GSM ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM καὶκαίCONJ ἐπέθηκενἐπιτίθημιV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός給這兩個人⸂起P-DPM ὀνόματαὄνομαN-APN Βοανηργές ,Βοανεργές半尼其N-APM ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S Υἱοὶυἱός子⸂的意思N-NPM Βροντῆς ·βροντήN-GSF -可 3:18 καὶκαί又有CONJ ἈνδρέανἈνδρέας安得烈N-ASM καὶκαί-CONJ ΦίλιππονΦίλιππος腓力N-ASM καὶκαί-CONJ ΒαρθολομαῖονΒαρθολομαῖος巴多羅買N-ASM καὶκαί-CONJ ΜαθθαῖονΜατθαῖος馬太N-ASM καὶκαί-CONJ ΘωμᾶνΘωμᾶς多馬N-ASM καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM τὸν兒子T-ASM τοῦT-GSM ἉλφαίουἈλφαῖος亞勒腓N-GSM καὶκαίCONJ ΘαδδαῖονΘαδδαῖος達太N-ASM καὶκαίCONJ ΣίμωναΣίμων西門N-ASM τὸνT-ASM ΚαναναῖονΚανανίτης, Καναναῖος奮銳黨N-ASM -可 3:19 καὶκαί還有CONJ ἸούδανἸούδας猶大N-ASM Ἰσκαριώθ ,Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加略人N-ASM ὃςὅς-R-NSM καὶκαί-CONJ παρέδωκενπαραδίδωμιV-AAI-3S αὐτόν .αὐτός耶穌的P-ASM


-可 3:20 Καὶκαί-CONJ ἔρχεταιἔρχομαι-V-PMI-3S εἰςεἰς-PREP οἶκον ·οἶκος-N-ASM καὶκαί-CONJ συνέρχεταισυνέρχομαι聚集V-PMI-3S πάλινπάλινADV -T-NSM ὄχλος ,ὄχλος耶穌進了一個屋子⸃眾人N-NSM ὥστεὥστε甚至CONJ μὴμή-PRT-N δύνασθαιδύναμαι-V-PMN αὐτοὺςαὐτόςP-APM μηδὲμηδέ也顧不得ADV ἄρτονἄρτος連飯N-ASM φαγεῖν .φαγεῖνV-AAN -可 3:21 καὶκαίCONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM οἱ-T-NPM παρ᾽παρά親屬PREP αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM ἐξῆλθονἐξέρχομαι出來V-AAI-3P κρατῆσαικρατέω要拉住V-AAN αὐτόν ·αὐτόςP-ASM ἔλεγονλέγω他們說⸂他V-IAI-3P γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ Ἐξέστη .ἐξίστημι癲狂了V-AAI-3S


-可 3:22 Καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM οἱT-NPM ἀπὸἀπόPREP ἹεροσολύμωνἹεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN καταβάντεςκαταβαίνω下來V-AAP-NPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτι他是被CONJ ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλ別西卜N-ASM ἔχειἔχω附着V-PAI-3S καὶκαίCONJ ὅτιὅτι又說⸂他CONJ Ἐνἐν靠着PREP τῷ-T-DSM ἄρχοντιἄρχωνN-DSM τῶν-T-GPN δαιμονίωνδαιμόνιονN-GPN ἐκβάλλειἐκβάλλωV-PAI-3S τὰ-T-APN δαιμόνια .δαιμόνιονN-APN


-可 3:23 Καὶκαί-CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω耶穌叫V-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們⸂來P-APM ἐνἐνPREP παραβολαῖςπαραβολή比喻N-DPF ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΠῶςπωςADV δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM ΣατανᾶνΣατανᾶς撒但⸂呢N-ASM ἐκβάλλειν;ἐκβάλλω趕出V-PAN -可 3:24 καὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ βασιλείαβασιλεία一國N-NSF ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὴνἑαυτοῦF-3ASF μερισθῇ ,μερίζω分爭V-APS-3S οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σταθῆναιἵστημι站立V-APN -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF ἐκείνη ·ἐκεῖνοςD-NSF -可 3:25 καὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ οἰκίαοἰκία一家N-NSF ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὴνἑαυτοῦF-3ASF μερισθῇ ,μερίζω分爭V-APS-3S οὐοὐPRT-N δυνήσεταιδύναμαιV-FMI-3S -T-NSF οἰκίαοἰκίαN-NSF ἐκείνηἐκεῖνοςD-NSF σταθῆναι .ἵστημι站立V-APN -可 3:26 καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM ἀνέστηἀνίστημι攻打V-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM καὶκαί他就CONJ ἐμερίσθη ,μερίζω分爭V-API-3S οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S στῆναιἵστημι站立V-AAN ἀλλὰἀλλάCONJ τέλοςτέλος滅亡N-ASN ἔχει .ἔχωV-PAI-3S -可 3:27 ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ οὐοὐ-PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF τοῦ-T-GSM ἰσχυροῦἰσχυρός壯士A-GSM εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM τὰ-T-APN σκεύησκεῦος家具N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM διαρπάσαι ,διαρπάζω搶奪V-AAN ἐὰνἐάνCONJ μὴμή-PRT-N πρῶτονπρῶτοςA-ASN τὸνT-ASM ἰσχυρὸνἰσχυρός壯士A-ASM δήσῃ ,δέω捆住V-AAS-3S καὶκαίCONJ τότετότε-ADV τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM διαρπάσει .διαρπάζω可以搶奪V-FAI-3S


-可 3:28 Ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ πάνταπᾶς一切的A-NPN ἀφεθήσεταιἀφίημι都可得赦免V-FPI-3S τοῖς-T-DPM υἱοῖςυἱός-N-DPM τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωπος世人N-GPM τὰ-T-NPN ἁμαρτήματαἁμάρτημαN-NPN καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF βλασφημίαιβλασφημίαN-NPF ὅσαὅσοςK-APN ἐὰνἐάνPRT βλασφημήσωσιν ·βλασφημέω褻瀆的V-AAS-3P -可 3:29 ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT βλασφημήσῃβλασφημέω褻瀆V-AAS-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN Ἅγιον ,ἅγιοςA-ASN οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχωV-PAI-3S ἄφεσινἄφεσις赦免N-ASF εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM αἰῶνα ,αἰώνN-ASM ἀλλὰἀλλάCONJ ἔνοχόςἔνοχος擔當A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S αἰωνίουαἰώνιος永遠的A-GSN ἁμαρτήματος .ἁμάρτημαN-GSN -可 3:30 Ὅτιὅτι這話是因為CONJ ἔλεγον ·λέγω他們說V-IAI-3P Πνεῦμαπνεῦμα鬼附着的N-ASN ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςA-ASN ἔχει .ἔχω他是被V-PAI-3S


-可 3:31 Καὶκαί當下CONJ ἔρχονταιἔρχομαιV-PMI-3P -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἔξωἔξω外邊ADV στήκοντεςστήκω站在V-PAP-NPM ἀπέστειλανἀποστέλλω打發人V-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός-P-ASM καλοῦντεςκαλέωV-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςP-ASM -可 3:32 καὶκαίCONJ ἐκάθητοκάθημαι坐着⸂他們V-IMI-3S περὶπερί周圍PREP αὐτὸναὐτός在耶穌P-ASM ὄχλος ,ὄχλος許多人N-NSM καὶκαίCONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός告訴他P-DSM Ἰδοὺἰδού看哪INJ -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF σουσύP-2GS καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM σουσύP-2GS καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF ἀδελφαίἀδελφή-N-NPF σουσύ-P-2GS ἔξωἔξω在外邊ADV ζητοῦσίνζητέωV-PAI-3P σε .σύP-2AS -可 3:33 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω耶穌回答V-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτός-P-DPM λέγει ·λέγωV-PAI-3S ΤίςτίςI-NSF ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί誰是CONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM μου;ἐγώ我的P-1GS -可 3:34 καὶκαίCONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπω四面觀看V-AMP-NSM τοὺςT-APM περὶπερίPREP αὐτὸναὐτός-P-ASM κύκλῳκύκλῳADV καθημένουςκάθημαι坐着⸂的人V-PMP-APM λέγει ·λέγωV-PAI-3S Ἴδεἴδε看哪INJ -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM μου .ἐγώ我的P-1GS -可 3:35 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ-CONJ ἂνἄν的人PRT ποιήσῃποιέω遵行V-AAS-3S τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM οὗτοςοὗτος-D-NSM ἀδελφόςἀδελφός弟兄N-NSM μουἐγώ我的P-1GS καὶκαί-CONJ ἀδελφὴἀδελφή姐妹N-NSF καὶκαίCONJ μήτηρμήτηρ母親了N-NSF ἐστίν .εἰμί就是V-PAI-3S


-可 4:1 Καὶκαί-CONJ πάλινπάλιν耶穌⸃又⸂在ADV ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S διδάσκεινδιδάσκω教訓人V-PAN παρὰπαράPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν ·θάλασσαN-ASF καὶκαίCONJ συνάγεταισυνάγω聚集V-PPI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός他⸂那裏P-ASM ὄχλοςὄχλοςN-NSM πλεῖστος ,πλεῖστος許多A-NSM ὥστεὥστε只得CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP πλοῖονπλοῖονN-ASN ἐμβάνταἐμβαίνω-V-AAP-ASM καθῆσθαικάθημαι坐下V-PMN ἐνἐνPREP τῇT-DSF θαλάσσῃ ,θάλασσα海⸂裏N-DSF καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM πρὸςπρός靠近PREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF ἐπὶἐπί站在PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ岸⸂上N-GSF ἦσαν .εἰμί-V-IAI-3P -可 4:2 Καὶκαί耶穌⸃就CONJ ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐνἐνPREP παραβολαῖςπαραβολή比喻N-DPF πολλάπολύς許多道理A-APN καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓⸂之間N-DSF αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM


-可 4:3 Ἀκούετε .ἀκούω你們聽阿V-PAM-2P ἰδοὺἰδού-INJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去V-AAI-3S 有一個T-NSM σπείρωνσπείρω撒種的V-PAP-NSM σπεῖραι .σπείρω撒種V-AAN -可 4:4 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν時候PREP τῷT-DSN σπείρεινσπείρωV-PAN ὅς-R-NSN μὲνμένPRT ἔπεσενπίπτω落⸂在V-AAI-3S παρὰπαρά旁的PREP τὴν-T-ASF ὁδόν ,ὁδόςN-ASF καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S τὰ-T-NPN πετεινὰπετεινός飛鳥A-NPN καὶκαί-CONJ κατέφαγενκατεσθίω喫盡了V-AAI-3S αὐτό .αὐτός-P-ASN -可 4:5 ΚαὶκαίCONJ ἄλλοἄλλος-A-NSN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN πετρῶδεςπετρώδης石頭地⸂上的A-ASN ὅπουὅπου-CONJ οὐκοὐPRT-N εἶχενἔχω-V-IAI-3S γῆνγῆN-ASF πολλήν ,πολύς-A-ASF καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως最快ADV ἐξανέτειλενἐξανατέλλω發苗V-AAI-3S διὰδιά-PREP τὸ-T-ASN μὴμήPRT-N ἔχεινἔχωV-PAN βάθοςβάθοςN-ASN γῆς ·γῆN-GSF -可 4:6 καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἀνέτειλενἀνατέλλω出來V-AAI-3S -T-NSM ἥλιοςἥλιος日頭N-NSM ἐκαυματίσθηκαυματίζω一曬V-API-3S καὶκαίCONJ διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN μὴμήPRT-N ἔχεινἔχωV-PAN ῥίζανῥίζαN-ASF ἐξηράνθη .ξηραίνω枯乾了V-API-3S -可 4:7 ΚαὶκαίCONJ ἄλλοἄλλος-A-NSN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἀκάνθας ,ἄκανθα荊棘⸂裏的N-APF καὶκαί-CONJ ἀνέβησανἀναβαίνω長起來V-AAI-3P αἱ-T-NPF ἄκανθαιἄκανθα荊棘N-NPF καὶκαί-CONJ συνέπνιξανσυμπνίγω擠住了V-AAI-3P αὐτό ,αὐτός把他P-ASN καὶκαίCONJ καρπὸνκαρπόςN-ASM οὐκοὐPRT-N ἔδωκεν .δίδωμιV-AAI-3S -可 4:8 ΚαὶκαίCONJ ἄλλαἄλλοςA-NPN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ土⸂裏的N-ASF τὴν-T-ASF καλήνκαλόςA-ASF καὶκαίCONJ ἐδίδουδίδωμιV-IAI-3S καρπὸνκαρπόςN-ASM ἀναβαίνονταἀναβαίνω長大V-PAP-NPN καὶκαί-CONJ αὐξανόμενααὐξάνω發生V-PPP-NPN καὶκαί-CONJ ἔφερενφέρωV-IAI-3S ἓνεἷςA-NSN τριάκοντατριάκοντα三十⸂倍A-DPN καὶκαίCONJ ἓνεἷςA-NSN ἑξήκονταἑξήκοντα六十⸂倍A-DPN καὶκαίCONJ ἓνεἷςA-NSN ἑκατόν .ἑκατόν一百⸂倍A-DPN -可 4:9 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Ὃςὅς-R-NSM ἔχειἔχωV-PAI-3S ὦταοὖςN-APN ἀκούεινἀκούω可聽的V-PAN ἀκουέτω .ἀκούω就應當聽V-PAM-3S -可 4:10 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐγένετογίνομαι時候V-AMI-3S κατὰκατά-PREP μόνας ,μόνος無人的A-APF ἠρώτωνἐρωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌⸂的人P-ASM οἱ-T-NPM περὶπερί跟隨PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM δώδεκαδώδεκα十二個門徒A-DPM τὰςT-APF παραβολάς .παραβολή比喻的意思N-APF -可 4:11 Καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ὑμῖνσύ只叫你們P-2DP τὸT-NSN μυστήριονμυστήριον奧祕N-NSN δέδοταιδίδωμι知道V-RPI-3S τῆς-T-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM ἐκείνοιςἐκεῖνοςD-DPM δὲδέ若是CONJ τοῖς-T-DPM ἔξωἔξω外人講ADV ἐνἐνPREP παραβολαῖςπαραβολή比喻N-DPF τὰ-T-NPN πάνταπᾶς凡事A-NPN γίνεται ,γίνομαιV-PMI-3S
-可 4:12 ἵναἵναCONJ Βλέποντεςβλέπω他們看V-PAP-NPM βλέπωσινβλέπω是看見V-PAS-3P καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ἴδωσιν ,εἴδω曉得;V-AAS-3P
Καὶκαί-CONJ ἀκούοντεςἀκούωV-PAP-NPM ἀκούωσινἀκούω是聽見V-PAS-3P καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N συνιῶσιν ,συνίημι明白V-PAS-3P
Μήποτεμήποτε恐怕CONJ ἐπιστρέψωσινἐπιστρέφω他們回轉過來V-AAS-3P ΚαὶκαίCONJ ἀφεθῇἀφίημι得赦免V-APS-3S αὐτοῖς .αὐτός-P-DPM -可 4:13 ΚαὶκαίCONJ λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΟὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω明白V-RAI-2P τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻⸂麼N-ASF ταύτην ,οὗτοςD-ASF καὶκαί這樣CONJ πῶςπως怎能ADV πάσαςπᾶς一切的A-APF τὰς-T-APF παραβολὰςπαραβολή比喻⸂呢N-APF γνώσεσθε;γινώσκω明白V-FMI-2P -可 4:14 -T-NSM σπείρωνσπείρω撒種之人V-PAP-NSM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM σπείρει .σπείρω所撒的⸂就是V-PAI-3S -可 4:15 οὗτοιοὗτος-D-NPM δέδέCONJ εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱT-NPM παρὰπαρά旁的PREP τὴν-T-ASF ὁδὸν ·ὁδόςN-ASF ὅπουὅπου-CONJ σπείρεταισπείρω撒在V-PPI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ ἀκούσωσιν ,ἀκούω人聽了V-AAS-3P εὐθὺςεὐθέως立刻ADV ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM καὶκαί-CONJ αἴρειαἴρω奪了去V-PAI-3S τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τὸνT-ASM ἐσπαρμένονσπείρωV-RPP-ASM εἰςεἰςPREP αὐτούς .αὐτός他⸂心裏P-APM -可 4:16 Καὶκαί-CONJ οὗτοίοὗτος-D-NPM εἰσινεἰμί-V-PAI-3P οἱT-NPM ἐπὶἐπίPREP τὰ-T-APN πετρώδηπετρώδης石頭地⸂上的A-APN σπειρόμενοι ,σπείρωV-PPP-NPM οἳὅς就是R-NPM ὅτανὅταν-CONJ ἀκούσωσινἀκούω人聽了V-AAS-3P τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM εὐθὺςεὐθέως立刻ADV μετὰμετά-PREP χαρᾶςχαρά歡喜N-GSF λαμβάνουσινλαμβάνω領受V-PAI-3P αὐτόν ,αὐτός-P-ASM -可 4:17 καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχωV-PAI-3P ῥίζανῥίζαN-ASF ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ他心裏F-3DPM ἀλλὰἀλλά不過CONJ πρόσκαιροίπρόσκαιρος暫時的A-NPM εἰσιν ,εἰμίV-PAI-3P εἶταεἶτα及至ADV γενομένηςγίνομαι遭了V-AMP-GSF θλίψεωςθλῖψις患難N-GSF 或是CONJ διωγμοῦδιωγμός受了逼迫N-GSM διὰδιάPREP τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM εὐθὺςεὐθέως立刻ADV σκανδαλίζονται .σκανδαλίζω就跌倒了V-PPI-3P -可 4:18 Καὶκαί-CONJ ἄλλοιἄλλοςA-NPM εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P οἱT-NPM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἀκάνθαςἄκανθα荊棘⸂裏的N-APF σπειρόμενοι ·σπείρωV-PPP-NPM οὗτοίοὗτοςD-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἀκούσαντες ,ἀκούω人聽了V-AAP-NPM -可 4:19 καὶκαί後來有CONJ αἱ-T-NPF μέριμναιμέριμνα思慮N-NPF τοῦT-GSM αἰῶνοςαἰών世上N-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSF ἀπάτηἀπάτη迷惑N-NSF τοῦT-GSM πλούτουπλοῦτος錢財N-GSM καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF περὶπερί-PREP τὰT-APN λοιπὰλοιπός別樣A-APN ἐπιθυμίαιἐπιθυμία私慾N-NPF εἰσπορευόμεναιεἰσπορεύω進來V-PMP-NPF συμπνίγουσινσυμπνίγω擠住了V-PAI-3P τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM καὶκαίCONJ ἄκαρποςἄκαρπος不能A-NSM γίνεται .γίνομαι結實V-PMI-3S -可 4:20 Καὶκαί-CONJ ἐκεῖνοίἐκεῖνοςD-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἐπὶἐπί上的PREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF τὴν-T-ASF καλὴνκαλόςA-ASF σπαρέντες ,σπείρωV-APP-NPM οἵτινεςὅστις就是R-NPM ἀκούουσινἀκούω人聽V-PAI-3P τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM καὶκαίCONJ παραδέχονταιπαραδέχομαι領受V-PMI-3P καὶκαί並且CONJ καρποφοροῦσινκαρποφορέω結實V-PAI-3P ἓνεἷςA-NSN τριάκοντατριάκοντα三十⸂倍的A-DPN καὶκαίCONJ ἓνεἷςA-NSN ἑξήκονταἑξήκοντα六十⸂倍A-DPN καὶκαίCONJ ἓνεἷςA-NSN ἑκατόν .ἑκατόν一百⸂倍A-DPN


-可 4:21 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ ἔλεγενλέγω說⸂人V-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Μήτιμήτι豈是PRT ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S -T-NSM λύχνοςλύχνος燈⸂來N-NSM ἵναἵναCONJ ὑπὸὑπό底下PREP τὸν-T-ASM μόδιονμόδιοςN-ASM τεθῇτίθημι放⸂在V-APS-3S -CONJ ὑπὸὑπό底下PREP τὴν-T-ASF κλίνην;κλίνηN-ASF οὐχοὐPRT-N ἵναἵνα-CONJ ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF λυχνίανλυχνία燈臺⸂上麼N-ASF τεθῇ;τίθημιV-APS-3S -可 4:22 οὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S κρυπτὸνκρυπτός掩藏的⸂事A-NSN ἐὰνἐάν-CONJ μὴμήPRT-N ἵναἵνα-CONJ φανερωθῇ ,φανερόω顯出來的V-APS-3S οὐδὲοὐδέ沒有CONJ-N ἐγένετογίνομαι的事V-AMI-3S ἀπόκρυφονἀπόκρυφος隱瞞A-NSN ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἵναἵνα-CONJ ἔλθῃἔρχομαι出來的V-AAS-3S εἰςεἰς-PREP φανερόν .φανερόςA-ASM -可 4:23 Εἴεἰ-CONJ τιςτις-X-NSM ἔχειἔχωV-PAI-3S ὦταοὖςN-APN ἀκούεινἀκούω可聽的V-PAN ἀκουέτω .ἀκούω就應當聽V-PAM-3S -可 4:24 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγενλέγω說⸂你們V-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Βλέπετεβλέπω要留心⸂你們V-PAM-2P τίτίςI-ASN ἀκούετε .ἀκούω聽的V-PAI-2P ἐνἐν用⸂甚麼PREP ὅς-R-DSN μέτρῳμέτρον量器N-DSN μετρεῖτεμετρέω量給人V-PAI-2P μετρηθήσεταιμετρέω也必用甚麼量器量給V-FPI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP καὶκαί並且CONJ προστεθήσεταιπροστίθημι要多給V-FPI-3S ὑμῖν .σύ你們P-2DP -可 4:25 ὃςὅς-R-NSM γὰργάρ因為CONJ ἔχει ,ἔχω有的V-PAI-3S δοθήσεταιδίδωμι還要給V-FPI-3S αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ὃςὅς-R-NSM οὐκοὐPRT-N ἔχει ,ἔχω有的V-PAI-3S καὶκαί連⸂他CONJ ὅςR-ASN ἔχειἔχω有的⸂也要V-PAI-3S ἀρθήσεταιαἴρω奪去V-FPI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


-可 4:26 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὡςὡςCONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM βάλῃβάλλωV-AAS-3S τὸν-T-ASM σπόρονσπόρος把種N-ASM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF -可 4:27 καὶκαί-CONJ καθεύδῃκαθεύδω睡覺V-PAS-3S καὶκαί-CONJ ἐγείρηταιἐγείρω起來V-PPS-3S νύκτανύξ黑夜N-ASF καὶκαί-CONJ ἡμέραν ,ἡμέρα白日N-ASF καὶκαί-CONJ T-NSM σπόροςσπόροςN-NSM βλαστᾷβλαστάνω就發芽V-PAS-3S καὶκαί-CONJ μηκύνηταιμηκύνω漸長V-PMS-3S ὡςὡς如何這樣CONJ οὐκοὐ卻不PRT-N οἶδενεἴδω曉得V-RAI-3S αὐτός .αὐτός那人P-NSM -可 4:28 αὐτομάτηαὐτόματος是出於自然的A-NSF -T-NSF γῆγῆN-NSF καρποφορεῖ ,καρποφορέω生五穀V-PAI-3S πρῶτονπρῶτοςA-ASN χόρτονχόρτος發苖N-ASM εἶταεἶταADV στάχυνστάχυς長穗N-ASM εἶταεἶτα再後ADV πλήρηςπλήρης結成飽滿的A-ASM σῖτονσῖτος子粒N-ASM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM στάχυϊ .στάχυς穗⸂上N-DSM -可 4:29 ὅτανὅταν-CONJ δὲδέCONJ παραδοῖπαραδίδωμι熟了V-AAS-3S -T-NSM καρπός ,καρπόςN-NSM εὐθὺςεὐθέωςADV ἀποστέλλειἀποστέλλωV-PAI-3S τὸ-T-ASN δρέπανον ,δρέπανον鐮刀⸂去割N-ASN ὅτιὅτι因為CONJ παρέστηκενπαρίστημι到了V-RAI-3S -T-NSM θερισμός .θερισμός收成的時候N-NSM


-可 4:30 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Πῶςπως甚麼ADV ὁμοιώσωμενὁμοιόω比較呢V-AAS-1P τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλεία國⸂我們可用N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神⸂的N-GSM CONJ ἐνἐνPREP τίνιτίς甚麼I-DSF αὐτὴναὐτός-P-ASF παραβολῇπαραβολή比喻N-DSF θῶμεν;τίθημι表明⸂呢V-AAS-1P -可 4:31 ὡςὡς好像⸂一粒CONJ κόκκῳκόκκοςN-DSM σινάπεως ,σίναπι芥菜N-GSN ὃςὅς-R-NSM ὅτανὅταν的時候CONJ σπαρῇσπείρωV-APS-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς ,γῆ地⸂裏N-GSF μικρότερονμικρός都小A-NSN ὂνεἰμί雖⸂比V-PAP-NSN πάντωνπᾶςA-GPN τῶν-T-GPN σπερμάτωνσπέρμαN-GPN τῶν-T-GPN ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF γῆς ,γῆ地⸂上的N-GSF -可 4:32 καὶκαίCONJ ὅτανὅταν以後CONJ σπαρῇ ,σπείρω種上V-APS-3S ἀναβαίνειἀναβαίνω就長V-PAI-3S καὶκαί-CONJ γίνεταιγίνομαι起來⸂比V-PMI-3S μεῖζονμέγαςA-NSN πάντωνπᾶς各樣A-GPN τῶνT-GPN λαχάνωνλάχανονN-GPN καὶκαίCONJ ποιεῖποιέω長出V-PAI-3S κλάδουςκλάδος枝⸂來N-APM μεγάλους ,μέγας都大A-APM ὥστεὥστε甚至CONJ δύνασθαιδύναμαι可以V-PMN ὑπὸὑπόPREP τὴν-T-ASF σκιὰνσκιά蔭⸂下N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSN τὰ-T-APN πετεινὰπετεινός飛鳥A-APN τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM κατασκηνοῦν .κατασκηνόω宿V-PAN


-可 4:33 Καὶκαί耶穌⸃用CONJ τοιαύταιςτοιοῦτος這樣的D-DPF παραβολαῖςπαραβολή比喻N-DPF πολλαῖςπολύς許多A-DPF ἐλάλειλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM καθὼςκαθώςCONJ ἠδύναντοδύναμαι他們所能V-IMI-3P ἀκούειν ·ἀκούω聽的V-PAN -可 4:34 χωρὶςχωρίς不用PREP δὲδέCONJ παραβολῆςπαραβολή比喻N-GSF οὐκοὐ就不PRT-N ἐλάλειλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖς ,αὐτός對他們P-DPM κατ᾽κατά沒有PREP ἰδίανἴδιος人⸂的時候就把A-ASF δὲδέ-CONJ τοῖς-T-DPM ἰδίοιςἴδιος-A-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒聽N-DPM ἐπέλυενἐπιλύω講給V-IAI-3S πάντα .πᾶς一切的道A-APN


-可 4:35 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對門徒P-DPM ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ὀψίαςὀψία晚上⸂耶穌A-GSF γενομένης ·γίνομαι-V-AMP-GSF Διέλθωμενδιέρχομαι我們渡V-AAS-1P εἰςεἰςPREP τὸT-ASN πέραν .πέραν邊⸂去罷ADV -可 4:36 καὶκαί-CONJ ἀφέντεςἀφίημι門徒離開V-AAP-NPM τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人⸂耶穌N-ASM παραλαμβάνουσινπαραλαμβάνω一同帶去V-PAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ὡςὡςCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN πλοίῳ ,πλοῖον船⸂上他們就把N-DSN καὶκαί也有CONJ ἄλλαἄλλος別的A-NPN πλοῖαπλοῖονN-NPN ἦνεἰμίV-IAI-3S μετ᾽μετά同行PREP αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -可 4:37 Καὶκαί忽然CONJ γίνεταιγίνομαι起了V-PMI-3S λαῖλαψλαῖλαψN-NSF μεγάλημέγας-A-NSF ἀνέμουἄνεμοςN-GSM καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN κύματακῦμα波浪N-NPN ἐπέβαλλενἐπιβάλλωV-IAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πλοῖον ,πλοῖον船⸂內N-ASN ὥστεὥστε甚至CONJ ἤδηἤδηADV γεμίζεσθαιγεμίζω滿了水V-PPN τὸ-T-ASN πλοῖον .πλοῖονN-ASN -可 4:38 καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF πρύμνῃπρύμνα船尾上N-DSF ἐπὶἐπί枕着PREP τὸ-T-ASN προσκεφάλαιονπροσκεφάλαιον枕頭N-ASN καθεύδων .καθεύδω睡覺V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ ἐγείρουσινἐγείρω門徒叫醒了V-PAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子⸂我們N-VSM οὐοὐPRT-N μέλειμέλω顧⸂麼V-PAI-3S σοισύP-2DS ὅτιὅτι-CONJ ἀπολλύμεθα;ἀπολλύω喪命V-PMI-1P -可 4:39 Καὶκαί-CONJ διεγερθεὶςδιεγείρω耶穌醒了V-APP-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S τῷ-T-DSM ἀνέμῳἄνεμοςN-DSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῇT-DSF θαλάσσῃ ·θάλασσαN-DSF Σιώπα ,σιωπάω住了罷V-PAM-2S πεφίμωσο .φιμόω靜了罷V-RPM-2S καὶκαί-CONJ ἐκόπασενκοπάζω就止住V-AAI-3S -T-NSM ἄνεμοςἄνεμοςN-NSM καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S γαλήνηγαλήνη靜了N-NSF μεγάλη .μέγας大大的A-NSF -可 4:40 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN δειλοίδειλός膽怯⸂你們還A-NPM ἐστε;εἰμί-V-PAI-2P οὔπωοὔπωADV ἔχετεἔχωV-PAI-2P πίστιν;πίστις信心麼N-ASF -可 4:41 Καὶκαί他們⸃就CONJ ἐφοβήθησανφοβέωV-AMI-3P φόβονφόβοςN-ASM μέγανμέγας大大的A-ASM καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνC-APM ΤίςτίςI-NSM ἄραἄρα到底CONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτιCONJ καὶκαί-CONJ -T-NSM ἄνεμοςἄνεμοςN-NSM καὶκαίCONJ -T-NSF θάλασσαθάλασσαN-NSF ὑπακούειὑπακούω也聽從V-PAI-3S αὐτῷ;αὐτός他了P-DSM


-可 5:1 Καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαι他們來V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πέρανπέραν那邊ADV τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF χώρανχώρα地方N-ASF τῶνT-GPM Γερασηνῶν .Γεργεσηνός, Γερασηνός格拉森人N-GPM -可 5:2 καὶκαί-CONJ ἐξελθόντοςἐξέρχομαιV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖονN-GSN εὐθὺςεὐθέως就⸂有一個被ADV ὑπήντησενὑπαντάω迎着V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐκἐκ出來PREP τῶν-T-GPN μνημείωνμνημεῖον墳塋裏N-GPN ἄνθρωποςἄνθρωπος人⸂從N-NSM ἐνἐν附着的PREP πνεύματιπνεῦμαN-DSN ἀκαθάρτῳ ,ἀκάθαρτοςA-DSN -可 5:3 ὃςὅςR-NSM τὴνT-ASF κατοίκησινκατοίκησιςN-ASF εἶχενἔχωV-IAI-3S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN μνήμασιν ,μνῆμα墳塋⸂裏N-DPN καὶκαί就是CONJ οὐδὲοὐδέ也不能CONJ-N ἁλύσειἅλυσις用鐵鍊N-DSF οὐκέτιοὐκέτι-ADV οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐδύνατοδύναμαιV-IMI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM δῆσαιδέω捆住V-AAN -可 5:4 διὰδιά因為PREP τὸT-ASN αὐτὸναὐτόςP-ASM πολλάκιςπολλάκις屢次用ADV πέδαιςπέδη腳鐐N-DPF καὶκαίCONJ ἁλύσεσινἅλυσις鐵鍊N-DPF δεδέσθαιδέω捆鎖V-RPN καὶκαίCONJ διεσπάσθαιδιασπάω掙斷了V-RPN ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὰς-T-APF ἁλύσειςἅλυσις鐵鍊N-APF καὶκαί也⸂被他CONJ τὰς-T-APF πέδαςπέδη腳鐐N-APF συντετρῖφθαι ,συντρίβω弄碎了V-RPN καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἴσχυενἰσχύωV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM δαμάσαι ·δαμάζω制伏V-AAN -可 5:5 καὶκαίCONJ διὰδιά-PREP παντὸςπᾶςA-GSM νυκτὸςνύξN-GSF καὶκαί-CONJ ἡμέραςἡμέραN-GSF ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN μνήμασινμνῆμα墳塋裏N-DPN καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN ὄρεσινὄρος山⸂中N-DPN ἦνεἰμίV-IAI-3S κράζωνκράζω喊叫V-PAP-NSM καὶκαίCONJ κατακόπτωνκατακόπτωV-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM λίθοις .λίθος用石頭N-DPM -可 5:6 Καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν他⸃遠遠的ADV ἔδραμεντρέχω跑過去V-AAI-3S καὶκαίCONJ προσεκύνησενπροσκυνέωV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -可 5:7 καὶκαί-CONJ κράξαςκράζω呼叫V-AAP-NSM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF λέγει ·λέγωV-PAI-3S Τίτίς有甚麼⸂相干我指着I-NSN ἐμοὶἐγώP-1DS καὶκαίCONJ σοί ,σύP-2DS ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-VSM Υἱὲυἱός兒子N-VSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM Ὑψίστου;ὕψιστος至高A-GSM ὁρκίζωὁρκίζω懇求V-PAI-1S σεσύP-2AS τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςN-ASM μήμή不要PRT-N μεἐγώ叫我P-1AS βασανίσῃς .βασανίζω受苦V-AAS-2S -可 5:8 ἔλεγενλέγω耶穌曾吩咐V-IAI-3S γὰργάρ是因CONJ αὐτῷ ·αὐτός他⸂說P-DSN Ἔξελθεἐξέρχομαι出來罷V-AAM-2S τὸ-T-VSN πνεῦμαπνεῦμα鬼阿N-VSN τὸ-T-VSN ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςA-VSN ἐκἐκPREP τοῦT-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωπος人⸂身上N-GSM -可 5:9 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώταἐπερωτάω耶穌問V-IAI-3S αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM Τίτίς甚麼I-NSN ὄνομάὄνομα名叫N-NSN σοι;σύP-2DS Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός回答P-DSM ΛεγιὼνλεγεώνN-NSF ὄνομάὄνομα名叫N-NSN μοι ,ἐγώP-1DS ὅτιὅτι因為CONJ πολλοίπολύς多的緣故A-NPM ἐσμεν .εἰμί我們V-PAI-1P -可 5:10 καὶκαίCONJ παρεκάλειπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM πολλὰπολύς再三的A-APN ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N αὐτὰαὐτός叫他們P-APN ἀποστείλῃἀποστέλλωV-AAS-3S ἔξωἔξωPREP τῆςT-GSF χώρας .χώρα地方N-GSF -可 5:11 Ἦνεἰμί有⸂一V-IAI-3S δὲδέ-CONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV πρὸςπρός坡上PREP τῷ-T-DSN ὄρειὄροςN-DSN ἀγέληἀγέληN-NSF χοίρωνχοῖροςN-GPM μεγάλημέγαςA-NSF βοσκομένη ·βόσκω喫食V-PPP-NSF -可 5:12 καὶκαί鬼⸃就CONJ παρεκάλεσανπαρακαλέω央求V-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Πέμψονπέμπω求你打發V-AAM-2S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM χοίρους ,χοῖρος豬群裏N-APM ἵναἵνα-CONJ εἰςεἰςPREP αὐτοὺςαὐτόςP-APM εἰσέλθωμεν .εἰσέρχομαι附着V-AAS-1P -可 5:13 Καὶκαί-CONJ ἐπέτρεψενἐπιτρέπω耶穌准了V-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPN καὶκαίCONJ ἐξελθόνταἐξέρχομαι出來V-AAP-NPN τὰ-T-NPN πνεύματαπνεῦμαN-NPN τὰ-T-NPN ἀκάθαρταἀκάθαρτοςA-NPN εἰσῆλθονεἰσέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM χοίρους ,χοῖρος豬⸂裏去N-APM καὶκαί於是CONJ ὥρμησενὁρμάωV-AAI-3S T-NSF ἀγέληἀγέλη群⸂豬N-NSF κατὰκατάPREP τοῦ-T-GSM κρημνοῦκρημνός山崖N-GSM εἰςεἰς投在PREP τὴν-T-ASF θάλασσαν ,θάλασσα海⸂裏N-ASF ὡςὡς豬的數目約有CONJ δισχίλιοι ,δισχίλιοι二千A-NPM καὶκαί-CONJ ἐπνίγοντοπνίγω淹死了V-IPI-3P ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF θαλάσσῃ .θάλασσα-N-DSF


-可 5:14 ΚαὶκαίCONJ οἱ-T-NPM βόσκοντεςβόσκωV-PAP-NPM αὐτοὺςαὐτός豬的P-APM ἔφυγονφεύγω逃跑了V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλις城⸂裏N-ASF καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP τοὺς-T-APM ἀγρούς ·ἀγρός鄉下的人N-APM καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαι眾人就來V-AAI-3P ἰδεῖνεἴδω要看V-AAN τίτίς甚麼I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN γεγονόςγίνομαιV-RAP-NSN -可 5:15 καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們⸃來到V-PMI-3P πρὸςπρός那裏PREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ θεωροῦσινθεωρέω看見V-PAI-3P τὸνT-ASM δαιμονιζόμενονδαιμονίζομαι被鬼附着的人⸂就是從前被V-PMP-ASM καθήμενονκάθημαι坐着V-PMP-ASM ἱματισμένονἱματίζω穿上衣服V-RPP-ASM καὶκαί-CONJ σωφρονοῦντα ,σωφρονέω心裏明白過來⸂他們V-PAP-ASM τὸν-T-ASM ἐσχηκόταἔχω所附的V-RAP-ASM τὸν-T-ASM λεγιῶνα ,λεγεών群⸂鬼N-ASF καὶκαίCONJ ἐφοβήθησαν .φοβέω害怕V-AMI-3P -可 5:16 καὶκαίCONJ διηγήσαντοδιηγέομαι告訴了V-AMI-3P αὐτοῖςαὐτός眾人P-DPM οἱ-T-NPM ἰδόντεςεἴδω看見這事的V-AAP-NPM πῶςπως-ADV ἐγένετογίνομαι所遇見的V-AMI-3S τῷ便將T-DSM δαιμονιζομένῳδαιμονίζομαι鬼附之人V-PMP-DSM καὶκαίCONJ περὶπερί-PREP τῶνT-GPM χοίρων .χοῖρος豬群⸂的事N-GPM -可 5:17 καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχω眾人就V-AMI-3P παρακαλεῖνπαρακαλέω央求V-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἀπελθεῖνἀπέρχομαιV-AAN ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPN ὁρίωνὅριον境界N-GPN αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM


-可 5:18 Καὶκαί-CONJ ἐμβαίνοντοςἐμβαίνωV-PAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖον船⸂的時候N-ASN παρεκάλειπαρακαλέω懇求⸂和V-IAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM T-NSM δαιμονισθεὶςδαιμονίζομαι從前被鬼附着的人V-AMP-NSM ἵναἵνα-CONJ μετ᾽μετάPREP αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM .εἰμίV-PAS-3S -可 5:19 καὶκαίCONJ οὐκοὐ耶穌⸃不PRT-N ἀφῆκενἀφίημιV-AAI-3S αὐτόν ,αὐτός-P-ASM ἀλλὰἀλλάCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ὝπαγεὑπάγωV-PAM-2S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκος家⸂去N-ASM σουσύP-2GS πρὸςπρός-PREP τοὺς-T-APM σούςσός你的親屬⸂那裏S-2SAPM καὶκαίCONJ ἀπάγγειλονἀπαγγέλλω告訴V-AAM-2S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ὅσαὅσος是何等大的事K-APN -T-NSM ΚύριόςκύριοςN-NSM σοισύ為你P-2DS πεποίηκενποιέω所作的V-RAI-3S καὶκαί是怎樣CONJ ἠλέησένἐλεέω, ἐλεάω憐憫V-AAI-3S σε .σύP-2AS -可 5:20 Καὶκαί那人⸃就CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαι走了V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S κηρύσσεινκηρύσσω傳揚V-PAN ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ΔεκαπόλειΔεκάπολις低加波利N-DSF ὅσαὅσος何等大的事K-APN ἐποίησενποιέω作了V-AAI-3S αὐτῷαὐτός為他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ,Ἰησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἐθαύμαζον .θαυμάζω都希奇V-IAI-3P


-可 5:21 Καὶκαί-CONJ διαπεράσαντοςδιαπεράω渡到V-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳπλοῖονN-DSN πάλινπάλινADV εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πέρανπέραν那邊ADV συνήχθησυνάγω聚集⸂他V-API-3S ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολὺςπολύς就有許多A-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν ,αὐτός他那裏P-ASM καὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S παρὰπαρά邊上PREP τὴν-T-ASF θάλασσαν .θάλασσαN-ASF -可 5:22 καὶκαί-CONJ ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S εἷςεἷς有一個A-NSM τῶν-T-GPM ἀρχισυναγώγων ,ἀρχισυνάγωγος管會堂的人N-GPM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN Ἰάϊρος ,Ἰάειρος睚魯N-NSM καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM πίπτειπίπτω俯伏V-PAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς腳⸂前N-APM αὐτοῦαὐτόςP-GSM -可 5:23 καὶκαί-CONJ παρακαλεῖπαρακαλέωV-PAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM πολλὰπολύς再三的A-APN λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Τὸ-T-NSN θυγάτριόνθυγάτριον小女兒N-NSN μουἐγώ我的P-1GS ἐσχάτωςἐσχάτως死了ADV ἔχει ,ἔχω快要V-PAI-3S ἵναἵνα求⸂你CONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM ἐπιθῇςἐπιτίθημιV-AAS-2S τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτῇαὐτός在他身上P-DSF ἵναἵνα使CONJ σωθῇσῴζω他痊愈V-APS-3S καὶκαί得以CONJ ζήσῃ .ζάω活了V-AAS-3S -可 5:24 Καὶκαί耶穌⸃就⸂和CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S μετ᾽μετάPREP αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ ἠκολούθειἀκολουθέω跟隨V-IAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολύςπολύς許多A-NSM καὶκαί-CONJ συνέθλιβονσυνθλίβω擁擠V-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM


-可 5:25 ΚαὶκαίCONJ γυνὴγυνή一個女人N-NSF οὖσαεἰμίV-PAP-NSF ἐνἐνPREP ῥύσειῥύσιςN-DSF αἵματοςαἷμαN-GSN δώδεκαδώδεκα十二A-APN ἔτηἔτος年的N-APN -可 5:26 καὶκαί-CONJ πολλὰπολύς許多的⸂苦A-APN παθοῦσαπάσχω受了V-AAP-NSF ὑπὸὑπό手裏PREP πολλῶνπολύς在⸃好些A-GPM ἰατρῶνἰατρός醫生N-GPM καὶκαίCONJ δαπανήσασαδαπανάωV-AAP-NSF τὰ-T-APN παρ᾽παρά所有的PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF πάνταπᾶς盡了A-APN καὶκαί-CONJ μηδὲνμηδείς一點也不A-ASN ὠφεληθεῖσαὠφελέω見好V-APP-NSF ἀλλὰἀλλάCONJ μᾶλλονμᾶλλονADV εἰςεἰς-PREP τὸ病勢T-ASN χεῖρονχείρων重了A-ASN ἐλθοῦσα ,ἔρχομαιV-AAP-NSF -可 5:27 ἀκούσασαἀκούω他聽見V-AAP-NSF περὶπερίPREP τοῦT-GSM Ἰησοῦ ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM ἐλθοῦσαἔρχομαιV-AAP-NSF ἐνἐν雜在PREP τῷ-T-DSM ὄχλῳὄχλος眾人⸂中間N-DSM ὄπισθενὄπισθεν就從後頭ADV ἥψατοἅπτωV-AMI-3S τοῦ-T-GSN ἱματίουἱμάτιον衣裳N-GSN αὐτοῦ ·αὐτός耶穌的P-GSM -可 5:28 ἔλεγενλέγω說⸂我V-IAI-3S γὰργάρ意思CONJ ὅτιὅτι-CONJ Ἐὰνἐάν-CONJ ἅψωμαιἅπτωV-AMS-1S κἂνκἄνADV τῶν-T-GPN ἱματίωνἱμάτιον衣裳N-GPN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM σωθήσομαι .σῴζω就必痊愈V-FPI-1S -可 5:29 καὶκαί於是CONJ εὐθὺςεὐθέως立刻ADV ἐξηράνθηξηραίνω乾了⸂他V-API-3S -T-NSF πηγὴπηγή源頭N-NSF τοῦT-GSN αἵματοςαἷμα血漏N-GSN αὐτῆςαὐτόςP-GSF καὶκαί便CONJ ἔγνωγινώσκω覺得V-AAI-3S τῷ-T-DSN σώματισῶμα身上N-DSN ὅτιὅτι-CONJ ἴαταιἰάομαι好了V-RPI-3S ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF μάστιγος .μάστιξ災病N-GSF -可 5:30 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως登時ADV -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκω覺得V-AAP-NSM ἐνἐν-PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ心裏F-3DSM τὴνT-ASF ἐξἐκPREP αὐτοῦαὐτός從自己身上P-GSM δύναμινδύναμις能力N-ASF ἐξελθοῦσανἐξέρχομαι去⸂就在V-AAP-ASF ἐπιστραφεὶςἐπιστρέφω轉過來V-APP-NSM ἐνἐν中間PREP τῷ-T-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S ΤίςτίςI-NSM μουἐγώ我的P-1GS ἥψατοἅπτωV-AMI-3S τῶν-T-GPN ἱματίων;ἱμάτιον衣裳N-GPN -可 5:31 Καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P αὐτῷαὐτός對他P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Βλέπειςβλέπω你看V-PAI-2S τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM συνθλίβοντάσυνθλίβω擁擠V-PAP-ASM σεσύP-2AS καὶκαίCONJ λέγεις ·λέγωV-PAI-2S ΤίςτίςI-NSM μουἐγώ我麼P-1GS ἥψατο;ἅπτωV-AMI-3S -可 5:32 Καὶκαί-CONJ περιεβλέπετοπεριβλέπω耶穌周圍觀看V-IMI-3S ἰδεῖνεἴδω要見V-AAN τὴν女人T-ASF τοῦτοοὗτος這事⸂的D-ASN ποιήσασαν .ποιέωV-AAP-ASF -可 5:33 T-NSF δὲδέ-CONJ γυνὴγυνή女人N-NSF φοβηθεῖσαφοβέω恐懼V-AMP-NSF καὶκαίCONJ τρέμουσα ,τρέμω戰兢V-PAP-NSF εἰδυῖαεἴδω知道V-RAP-NSF ὅς-R-NSN γέγονενγίνομαι所成的事V-RAI-3S αὐτῇ ,αὐτός在自己身上P-DSF ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S καὶκαί-CONJ προσέπεσενπροσπίπτω俯伏在V-AAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌⸂跟前P-DSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον告訴V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM πᾶσανπᾶςA-ASF τὴνT-ASF ἀλήθειαν .ἀλήθεια實情N-ASF -可 5:34 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός對她P-DSF Θυγάτηρ ,θυγάτηρ女兒N-NSF -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε ·σύP-2AS ὕπαγεὑπάγω回去罷V-PAM-2S εἰςεἰς-PREP εἰρήνηνεἰρήνη平平安安的N-ASF καὶκαί-CONJ ἴσθιεἰμίV-PAM-2S ὑγιὴςὑγιής痊愈A-NSF ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF μάστιγόςμάστιξ災病N-GSF σου .σύ你的P-2GS


-可 5:35 ἜτιἔτιADV αὐτοῦαὐτός-P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話的時候⸂有人V-PAP-GSM ἔρχονταιἔρχομαιV-PMI-3P ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ἀρχισυναγώγουἀρχισυνάγωγος管會堂的⸂家裏N-GSM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSF θυγάτηρθυγάτηρ女兒N-NSF σουσύ你的P-2GS ἀπέθανεν ·ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S τίτίς何必I-ASN ἔτιἔτιADV σκύλλειςσκύλλω勞動V-PAI-2S τὸν-T-ASM διδάσκαλον;διδάσκαλος先生⸂呢N-ASM -可 5:36 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM παρακούσαςπαρακούω聽見V-AAP-NSM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM λαλούμενονλαλέω所說的V-PPP-ASM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷ就對T-DSM ἀρχισυναγώγῳ ·ἀρχισυνάγωγος管會堂的N-DSM Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ ,φοβέωV-PMM-2S μόνονμόνος只要A-ASN πίστευε .πιστεύωV-PAM-2S -可 5:37 καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἀφῆκενἀφίημιV-AAI-3S οὐδέναοὐδείς別人A-ASM μετ᾽μετά跟隨PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM συνακολουθῆσαισυνακολουθέω同去V-AAN εἰεἰ於是CONJ μὴμή帶着PRT-N τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαίCONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαί-CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸνT-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM Ἰακώβου .Ἰάκωβος雅各N-GSM -可 5:38 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家⸂裏耶穌N-ASM τοῦ-T-GSM ἀρχισυναγώγου ,ἀρχισυνάγωγος管會堂的N-GSM καὶκαί-CONJ θεωρεῖθεωρέω看見那裏V-PAI-3S θόρυβονθόρυβος亂嚷N-ASM καὶκαίCONJ κλαίονταςκλαίω哭泣V-PAP-APM καὶκαί-CONJ ἀλαλάζονταςἀλαλάζω哀號V-PAP-APM πολλά ,πολύς有人大大的A-APN -可 5:39 καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι進到裏面V-AAP-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός就對他們P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN θορυβεῖσθεθορυβέω亂嚷V-PPI-2P καὶκαί-CONJ κλαίετε;κλαίω哭泣⸂呢V-PAI-2P τὸ-T-NSN παιδίονπαιδίον孩子N-NSN οὐκοὐ不是PRT-N ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S ἀλλὰἀλλάCONJ καθεύδει .καθεύδω睡着了V-PAI-3S -可 5:40 καὶκαί他們⸃就CONJ κατεγέλωνκαταγελάω嗤笑V-IAI-3P αὐτοῦ .αὐτός耶穌P-GSM Αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέ-CONJ ἐκβαλὼνἐκβάλλω攆出去V-AAP-NSM πάνταςπᾶς把他們都A-APM παραλαμβάνειπαραλαμβάνω就帶着V-PAI-3S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM τοῦT-GSN παιδίουπαιδίον孩子N-GSN καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρN-ASF καὶκαί和⸂跟隨CONJ τοὺς-T-APM μετ᾽μετά的人PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ εἰσπορεύεταιεἰσπορεύω進了V-PMI-3S ὅπουὅπου的地方CONJ ἦνεἰμί所在V-IAI-3S τὸ-T-NSN παιδίον .παιδίον孩子N-NSN -可 5:41 καὶκαίCONJ κρατήσαςκρατέω拉着V-AAP-NSM τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF τοῦT-GSN παιδίουπαιδίον孩子N-GSN λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῇ ·αὐτός對她P-DSF Ταλιθὰταλιθά大利大N-VSF κούμ ,κοῦμι古米ARAM ὅςR-NSN ἐστινεἰμί是說V-PAI-3S μεθερμηνευόμενον ·μεθερμηνεύω繙出來V-PPP-NSN Τὸ-T-VSN Κοράσιον ,κοράσιον閨女N-VSN σοὶσύP-2DS λέγω ,λέγω我吩咐V-PAI-1S ἔγειρε .ἐγείρω起來V-PAM-2S -可 5:42 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως立時ADV ἀνέστηἀνίστημι起來V-AAI-3S τὸT-NSN κοράσιονκοράσιον閨女N-NSN καὶκαί-CONJ περιεπάτει ·περιπατέω走⸂他們V-IAI-3S ἦνεἰμί閨女已經V-IAI-3S γὰργάρ-CONJ ἐτῶνἔτος歲了N-GPN δώδεκα .δώδεκα十二A-GPN καὶκαί-CONJ ἐξέστησανἐξίστημιV-AAI-3P εὐθὺςεὐθέωςADV ἐκστάσειἔκστασιςN-DSF μεγάλῃ .μέγας大大的A-DSF -可 5:43 καὶκαί-CONJ διεστείλατοδιαστέλλω囑咐V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM πολλὰπολύς耶穌⸃切切的A-APN ἵναἵναCONJ μηδεὶςμηδείςA-NSM γνοῖγινώσκω叫人知道V-AAS-3S τοῦτο ,οὗτος這事D-ASN καὶκαίCONJ εἶπενεἶπον吩咐V-AAI-3S δοθῆναιδίδωμιV-APN αὐτῇαὐτόςP-DSF φαγεῖν .φαγεῖν東西喫V-AAN


-可 6:1 Καὶκαί-CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι耶穌離開V-AAI-3S ἐκεῖθενἐκεῖθεν那裏ADV καὶκαί-CONJ ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πατρίδαπατρίς家鄉N-ASF αὐτοῦ ,αὐτός自己的P-GSM καὶκαίCONJ ἀκολουθοῦσινἀκολουθέω跟從V-PAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM -可 6:2 καὶκαί-CONJ γενομένουγίνομαι到了V-AMP-GSN σαββάτουσάββατον安息日N-GSN ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S διδάσκεινδιδάσκω教訓人V-PAN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇ ,συναγωγή會堂⸂裏N-DSF καὶκαίCONJ πολλοὶπολύς眾人A-NPM ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω甚希奇V-IPI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Πόθενπόθεν從那裏ADV τούτῳοὗτος這人D-DSM ταῦτα ,οὗτος有這些事呢D-NPN καὶκαί-CONJ τίςτίς甚麼I-NSF T-NSF σοφίασοφία智慧N-NSF -T-NSF δοθεῖσαδίδωμι所賜給V-APP-NSF τούτῳ ,οὗτος他的D-DSM καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF δυνάμειςδύναμις異能呢N-NPF τοιαῦταιτοιοῦτος何等的D-NPF διὰδιά-PREP τῶν-T-GPF χειρῶνχείρN-GPF αὐτοῦαὐτόςP-GSM γινόμεναι;γίνομαι所作的V-PMP-NPF -可 6:3 οὐχοὐPRT-N οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM τέκτων ,τέκτων木匠麼N-NSM T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM τῆς不是T-GSF ΜαρίαςΜαρία馬利亞N-GSF καὶκαί-CONJ ἀδελφὸςἀδελφός長兄⸂麼N-NSM ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM καὶκαί-CONJ ἸωσῆτοςἸωσῆς約西N-GSM καὶκαί-CONJ ἸούδαἸούδας猶大N-GSM καὶκαί-CONJ Σίμωνος;Σίμων西門的N-GSM καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P αἱ-T-NPF ἀδελφαὶἀδελφή妹妹們N-NPF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὧδεὧδε這裏⸂麼他們ADV πρὸςπρόςPREP ἡμᾶς;ἐγώ我們P-1AP καὶκαίCONJ ἐσκανδαλίζοντοσκανδαλίζω厭棄V-IPI-3P ἐνἐν-PREP αὐτῷ .αὐτόςP-DSM -可 6:4 Καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι大凡CONJ ΟὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S προφήτηςπροφήτης先知⸂除N-NSM ἄτιμοςἄτιμος不被人尊敬的A-NSM εἰεἰ之外CONJ μὴμήPRT-N ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF πατρίδιπατρίςN-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM συγγενεῦσινσυγγενής親屬A-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκίαN-DSF αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -可 6:5 καὶκαί耶穌⸃就CONJ οὐκοὐPRT-N ἐδύνατοδύναμαιV-IMI-3S ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ποιῆσαιποιέωV-AAN οὐδεμίανοὐδείς甚麼A-ASF δύναμιν ,δύναμις異能N-ASF εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ὀλίγοιςὀλίγος在幾個A-DPM ἀρρώστοιςἄρρωστος病人身上A-DPM ἐπιθεὶςἐπιτίθημιV-AAP-NSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐθεράπευσεν .θεραπεύω治好他們V-AAI-3S -可 6:6 καὶκαί他⸃也CONJ ἐθαύμαζενθαυμάζω詫異V-IAI-3S διὰδιά-PREP τὴν-T-ASF ἀπιστίανἀπιστία不信N-ASF αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM ΚαὶκαίCONJ περιῆγενπεριάγωV-IAI-3S τὰς-T-APF κώμαςκώμη鄉村N-APF κύκλῳκύκλῳ周圍ADV διδάσκων .διδάσκω教訓人⸂去了V-PAP-NSM -可 6:7 Καὶκαί-CONJ προσκαλεῖταιπροσκαλέω耶穌⸃叫了V-PMI-3S τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個門徒⸂來A-APM καὶκαί-CONJ ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀποστέλλεινἀποστέλλω差遣V-PAN δύοδύο兩個A-APM δύοδύο兩個的⸂出去A-APM καὶκαίCONJ ἐδίδουδίδωμι賜給V-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἐξουσίανἐξουσία權柄⸂制服N-ASF τῶν-T-GPN πνευμάτωνπνεῦμαN-GPN τῶν-T-GPN ἀκαθάρτων ,ἀκάθαρτοςA-GPN -可 6:8 καὶκαί並且CONJ παρήγγειλενπαραγγέλλω囑咐V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵναCONJ μηδὲνμηδείς甚麼都不A-ASN αἴρωσιναἴρωV-PAS-3P εἰςεἰςPREP ὁδὸνὁδός路⸂的時候N-ASF εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ῥάβδονῥάβδος拐杖N-ASF μόνον ,μόνος以外A-ASN μὴμή不要⸂帶PRT-N ἄρτον ,ἄρτος食物⸂和N-ASM μὴμή-PRT-N πήραν ,πήρα口袋N-ASF μὴμή也不要⸂帶PRT-N εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζώνηνζώνη腰袋N-ASF χαλκόν ,χαλκόςN-ASM -可 6:9 ἀλλὰἀλλά只要CONJ ὑποδεδεμένουςὑποδέω穿V-RMP-APM σανδάλια ,σανδάλιονN-APN καὶκαί-CONJ μὴμή也不要PRT-N ἐνδύσησθεἐνδύω穿V-AMS-2P δύοδύο兩件A-APM χιτῶνας .χιτών褂子N-APM -可 6:10 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ὅπουὅπου到何處CONJ ἐὰνἐάν你們無論PRT εἰσέλθητεεἰσέρχομαιV-AAS-2P εἰςεἰςPREP οἰκίαν ,οἰκία人的家N-ASF ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV μένετεμένω就住V-PAM-2P ἕωςἕωςCONJ ἂνἄνPRT ἐξέλθητεἐξέρχομαι離開V-AAS-2P ἐκεῖθεν .ἐκεῖθεν那地方ADV -可 6:11 καὶκαίCONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄνPRT τόποςτόποςN-NSM μὴμήPRT-N δέξηταιδέχομαι接待V-AMS-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP μηδὲμηδέCONJ ἀκούσωσινἀκούωV-AAS-3P ὑμῶν ,σύ你們P-2GP ἐκπορευόμενοιἐκπορεύω你們離開V-PMP-NPM ἐκεῖθενἐκεῖθεν那裏的時候ADV ἐκτινάξατεἐκτινάσσω跺下去V-AAM-2P τὸνT-ASM χοῦνχόος塵土N-ASM τὸν就把T-ASM ὑποκάτωὑποκάτωPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM ὑμῶνσύ-P-2GP εἰςεἰςPREP μαρτύριονμαρτύριον見證N-ASN αὐτοῖς .αὐτός對他們P-DPM -可 6:12 Καὶκαί門徒⸃就CONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出去V-AAP-NPM ἐκήρυξανκηρύσσω傳道V-AAI-3P ἵναἵνα叫人CONJ μετανοῶσιν ,μετανοέω悔改V-PAS-3P -可 6:13 καὶκαίCONJ δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN πολλὰπολύς許多的A-APN ἐξέβαλλον ,ἐκβάλλω趕出V-IAI-3P καὶκαί-CONJ ἤλειφονἀλείφω抹了V-IAI-3P ἐλαίῳἔλαιον用油N-DSN πολλοὺςπολύς許多A-APM ἀρρώστουςἄρρωστος病人A-APM καὶκαί-CONJ ἐθεράπευον .θεραπεύω治好他們V-IAI-3P


-可 6:14 Καὶκαί-CONJ ἤκουσενἀκούω聽見了V-AAI-3S -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM Ἡρῴδης ,Ἡρώδης希律N-NSM φανερὸνφανερός出來A-NSN γὰργάρ-CONJ ἐγένετογίνομαι傳揚V-AMI-3S τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομα名聲N-NSN αὐτοῦ ,αὐτός耶穌的P-GSM καὶκαίCONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM -T-NSM Βαπτίζωνβαπτίζω施洗的V-PAP-NSM ἐγήγερταιἐγείρω復活了V-RPI-3S ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐνεργοῦσινἐνεργέω發出來V-PAI-3P αἱ這些T-NPF δυνάμειςδύναμις異能N-NPF ἐνἐνPREP αὐτῷ .αὐτός他⸂裏面P-DSM -可 6:15 ἄλλοιἄλλος別人A-NPM δὲδέCONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM ἐστίν ·εἰμίV-PAI-3S ἄλλοιἄλλος有人A-NPM δὲδέCONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτιCONJ Προφήτηςπροφήτης先知N-NSM ὡςὡς正像CONJ εἷςεἷς一位A-NSM τῶν-T-GPM προφητῶν .προφήτης先知中的N-GPM -可 6:16 Ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S ὋνὅςR-ASM ἐγὼἐγώP-1NS ἀπεκεφάλισαἀποκεφαλίζω所斬的V-AAI-1S Ἰωάννην ,Ἰωάννης約翰N-ASM οὗτοςοὗτοςD-NSM ἠγέρθη .ἐγείρω復活了V-API-3S


-可 6:17 Αὐτὸςαὐτός-P-NSM γὰργάρ先是CONJ -T-NSM ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ἀποστείλαςἀποστέλλω差人V-AAP-NSM ἐκράτησενκρατέω去拿住V-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ ἔδησενδέωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP φυλακῇφυλακή監⸂裏N-DSF διὰδιά的緣故PREP ἩρῳδιάδαἩρωδιάς希羅底N-ASF τὴνT-ASF γυναῖκαγυνή妻子N-ASF ΦιλίππουΦίλιππος腓力N-GSM τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός兄弟N-GSM αὐτοῦ ,αὐτός為他P-GSM ὅτιὅτι因為CONJ αὐτὴναὐτός那婦人P-ASF ἐγάμησεν ·γαμέω希律已經娶了V-AAI-3S -可 6:18 ἔλεγενλέγωV-IAI-3S γὰργάρ-CONJ -T-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰⸂曾N-NSM τῷT-DSM ἩρῴδῃἩρώδης希律N-DSM ὅτιὅτι-CONJ Οὐκοὐ不⸂合理的PRT-N ἔξεστίνἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S σοισύP-2DS ἔχεινἔχωV-PAN τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή妻子N-ASF τοῦT-GSM ἀδελφοῦἀδελφός兄弟N-GSM σου .σύP-2GS -可 6:19 -T-NSF δὲδέ於是CONJ ἩρῳδιὰςἩρωδιάς希羅底N-NSF ἐνεῖχενἐνέχω懷恨V-IAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ἤθελενθέλω想要V-IAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀποκτεῖναι ,ἀποκτείνωV-AAN καὶκαί只是CONJ οὐκοὐPRT-N ἠδύνατο ·δύναμαιV-IMI-3S -可 6:20 -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ἐφοβεῖτοφοβέω敬畏V-IMI-3S τὸν-T-ASM Ἰωάννην ,ἸωάννηςN-ASM εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM αὐτὸναὐτός約翰⸂是P-ASM ἄνδραἀνήρN-ASM δίκαιονδίκαιοςA-ASM καὶκαίCONJ ἅγιον ,ἅγιος聖人A-ASM καὶκαί所以CONJ συνετήρεισυντηρέω保護V-IAI-3S αὐτόν ,αὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἀκούσαςἀκούωV-AAP-NSM αὐτοῦαὐτός他講論P-GSM πολλὰπολύςA-APN ἠπόρει ,ἀπορέω多照着行V-IAI-3S καὶκαί並且CONJ ἡδέωςἡδέως樂意ADV αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἤκουεν .ἀκούωV-IAI-3S


-可 6:21 Καὶκαί-CONJ γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF ἡμέραςἡμέρα一天N-GSF εὐκαίρουεὔκαιρος恰巧A-GSF ὅτεὅτεADV ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM τοῖςT-DPN γενεσίοιςγενέσια, γενέθλιος生日N-DPN αὐτοῦαὐτός-P-GSM δεῖπνονδεῖπνον筵席N-ASN ἐποίησενποιέω希律擺設V-AAI-3S τοῖς請了T-DPM μεγιστᾶσινμεγιστάν大臣N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM χιλιάρχοιςχιλίαρχος千夫長N-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM πρώτοιςπρῶτος作首領的A-DPM τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,Γαλιλαία加利利N-GSF -可 6:22 καὶκαί-CONJ εἰσελθούσηςεἰσέρχομαι進來V-AAP-GSF τῆς-T-GSF θυγατρὸςθυγάτηρ女兒N-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἩρῳδιάδοςἩρωδιάς希羅底⸂的N-GSF καὶκαί-CONJ ὀρχησαμένηςὀρχέομαι跳舞⸂使V-AMP-GSF ἤρεσενἀρέσκω都歡喜V-AAI-3S τῷ-T-DSM ἩρῴδῃἩρώδης希律N-DSM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM συνανακειμένοις .συνανάκειμαι同席的人V-PMP-DPM εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM τῷT-DSN κορασίῳ ·κοράσιον女子N-DSN ΑἴτησόναἰτέωV-AAM-2S μεἐγώ向我P-1AS ὅς甚麼R-ASN ἐὰνἐάν-PRT θέλῃς ,θέλω你隨意V-PAS-2S καὶκαίCONJ δώσωδίδωμι我必給V-FAI-1S σοι ·σύP-2DS -可 6:23 καὶκαί又對CONJ ὤμοσενὄμνυμι起誓說V-AAI-3S αὐτῇαὐτόςP-DSF Πολλάπολύς-A-APN ὅς甚麼R-ASN τιτις-X-ASN ἐάνἐάν隨⸂你PRT μεἐγώ向我P-1AS αἰτήσῃςαἰτέωV-AAS-2S δώσωδίδωμι我也必給V-FAI-1S σοισύP-2DS ἕωςἕως就是PREP ἡμίσουςἥμισυς一半A-GSN τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF μου .ἐγώP-1GS -可 6:24 Καὶκαί他⸃就CONJ ἐξελθοῦσαἐξέρχομαι出去V-AAP-NSF εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῇ-T-DSF μητρὶμήτηρ母親N-DSF αὐτῆς ·αὐτός對他P-GSF Τίτίς甚麼呢I-ASN αἰτήσωμαι;αἰτέω我可以求V-AMS-1S 他母親T-NSF δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΤὴνT-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM τοῦ-T-GSM Βαπτίζοντος .βαπτίζω施洗V-PAP-GSM -可 6:25 Καὶκαί他⸃就CONJ εἰσελθοῦσαεἰσέρχομαι進去V-AAP-NSF εὐθὺςεὐθέως-ADV μετὰμετά-PREP σπουδῆςσπουδή急忙N-GSF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM βασιλέαβασιλεύςN-ASM ᾐτήσατοαἰτέω求他V-AMI-3S λέγουσα ·λέγωV-PAP-NSF Θέλωθέλω我願⸂王立時V-PAI-1S ἵναἵνα-CONJ ἐξαυτῆςἐξαυτῆς-ADV δῷςδίδωμιV-AAS-2S μοιἐγώP-1DS ἐπὶἐπί放在PREP πίνακιπίναξ盤子⸂裏N-DSM τὴνT-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM τοῦT-GSM Βαπτιστοῦ .Βαπτιστής施洗N-GSM -可 6:26 Καὶκαί-CONJ περίλυποςπερίλυπος甚憂愁A-NSM γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM διὰδιά但因PREP τοὺς-T-APM ὅρκουςὅρκος他所起的誓N-APM καὶκαί又因CONJ τοὺς-T-APM ἀνακειμένουςἀνάκειμαι同席的人V-PMP-APM οὐκοὐ就不PRT-N ἠθέλησενθέλωV-AAI-3S ἀθετῆσαιἀθετέω推辭V-AAN αὐτήν ·αὐτός-P-ASF -可 6:27 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως隨即ADV ἀποστείλαςἀποστέλλωV-AAP-NSM -T-NSM βασιλεὺςβασιλεύς-N-NSM σπεκουλάτορασπεκουλάτωρ一個護衛兵N-ASM ἐπέταξενἐπιτάσσω吩咐V-AAI-3S ἐνέγκαιφέρωV-AAN τὴνT-ASF κεφαλὴνκεφαλή頭⸂來護衛兵N-ASF αὐτοῦ .αὐτός約翰P-GSM καὶκαίCONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM ἀπεκεφάλισενἀποκεφαλίζω斬了V-AAI-3S αὐτὸναὐτός約翰P-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φυλακῇφυλακή監⸂裏N-DSF -可 6:28 καὶκαί-CONJ ἤνεγκενφέρω拿來V-AAI-3S τὴν-T-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐπὶἐπί放在PREP πίνακιπίναξ盤子⸂裏N-DSM καὶκαίCONJ ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτὴναὐτός-P-ASF τῷ-T-DSN κορασίῳ ,κοράσιον女子N-DSN καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN κοράσιονκοράσιον女子N-NSN ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτὴναὐτός-P-ASF τῇ-T-DSF μητρὶμήτηρ母親N-DSF αὐτῆς .αὐτόςP-GSF -可 6:29 καὶκαί-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見了V-AAP-NPM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός約翰的P-GSM ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P καὶκαίCONJ ἦραναἴρω領去V-AAI-3P τὸ-T-ASN πτῶμαπτῶμα屍首N-ASN αὐτοῦαὐτός把他的P-GSM καὶκαί-CONJ ἔθηκαντίθημιV-AAI-3P αὐτὸαὐτός-P-ASN ἐνἐνPREP μνημείῳ .μνημεῖον墳墓⸂裏N-DSN


-可 6:30 Καὶκαί-CONJ συνάγονταισυνάγω聚集V-PPI-3P οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM πρὸςπρός那裏PREP τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM πάνταπᾶς將一切A-APN ὅσαὅσοςK-APN ἐποίησανποιέω作的事V-AAI-3P καὶκαίCONJ ὅσαὅσοςK-APN ἐδίδαξαν .διδάσκω傳的道V-AAI-3P -可 6:31 καὶκαί他⸃就CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΔεῦτεδεῦτεADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP αὐτοὶαὐτός來同我P-NPM κατ᾽κατάPREP ἰδίανἴδιος暗暗A-ASF εἰςεἰςPREP ἔρημονἔρημος曠野A-ASM τόποντόπος地方N-ASM καὶκαί-CONJ ἀναπαύσασθεἀναπαύωV-AMM-2P ὀλίγον .ὀλίγος一歇A-ASN ἦσανεἰμί這是V-IAI-3P γὰργάρ因為CONJ οἱT-NPM ἐρχόμενοιἔρχομαιV-PMP-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ὑπάγοντεςὑπάγω往的V-PAP-NPM πολλοί ,πολύς多⸂他們A-NPM καὶκαίCONJ οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N φαγεῖνφαγεῖν喫飯V-AAN εὐκαίρουν .εὐκαιρέω工夫V-IAI-3P


-可 6:32 Καὶκαί他們⸃就CONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιV-AAI-3P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳπλοῖονN-DSN εἰςεἰςPREP ἔρημονἔρημος曠野A-ASM τόποντόπος地方N-ASM κατ᾽κατάPREP ἰδίαν .ἴδιος暗暗A-ASF -可 6:33 καὶκαί-CONJ εἶδονεἴδω眾人看見V-AAI-3P αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὑπάγονταςὑπάγωV-PAP-APM καὶκαίCONJ ἐπέγνωσανἐπιγινώσκω認識⸂他們的V-AAI-3P πολλοίπολύς許多A-NPM καὶκαίCONJ πεζῇπεζῇ步行ADV ἀπὸἀπόPREP πασῶνπᾶςA-GPF τῶν-T-GPF πόλεωνπόλιςN-GPF συνέδραμονσυντρέχω一同跑到V-AAI-3P ἐκεῖἐκεῖ那裏⸂比ADV καὶκαί-CONJ προῆλθονπροέρχομαι先趕到了V-AAI-3P αὐτούς .αὐτός他們P-APM


-可 6:34 Καὶκαί-CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαι耶穌出來V-AAP-NSM εἶδενεἴδω見有V-AAI-3S πολὺνπολύς許多的A-ASM ὄχλονὄχλοςN-ASM καὶκαίCONJ ἐσπλαγχνίσθησπλαγχνίζω憐憫V-AMI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτοὺς ,αὐτός他們P-APM ὅτιὅτι因為CONJ ἦσανεἰμί他們V-IAI-3P ὡςὡς如同CONJ πρόβαταπρόβατονN-NPN μὴμήPRT-N ἔχονταἔχωV-PAP-NPN ποιμένα ,ποιμήν牧人⸂一般N-ASM καὶκαί於是CONJ ἤρξατοἄρχω開口V-AMI-3S διδάσκεινδιδάσκω教訓V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM πολλά .πολύς許多道理A-APN


-可 6:35 Καὶκαί-CONJ ἤδηἤδηADV ὥραςὥραN-GSF πολλῆςπολύς晚了A-GSF γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF προσελθόντεςπροσέρχομαι進前來V-AAP-NPM αὐτῷαὐτός-P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἜρημόςἔρημοςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S T-NSM τόποςτόποςN-NSM καὶκαί-CONJ ἤδηἤδη已經ADV ὥραὥραN-NSF πολλή ·πολύς晚了A-NSF -可 6:36 ἀπόλυσονἀπολύω散開⸂他們V-AAM-2S αὐτούς ,αὐτός請叫⸃眾人P-APM ἵναἵναCONJ ἀπελθόντεςἀπέρχομαιV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM κύκλῳκύκλῳ四面ADV ἀγροὺςἀγρόςN-APM καὶκαί-CONJ κώμαςκώμη村裏N-APF ἀγοράσωσινἀγοράζωV-AAS-3P ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己F-3DPM τίτίς甚麼I-ASN φάγωσιν .φαγεῖνV-AAS-3P -可 6:37 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω耶穌⸃回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΔότεδίδωμιV-AAM-2P αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP φαγεῖν .φαγεῖν喫罷⸂門徒V-AAN Καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγω說⸂我們可以V-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἈπελθόντεςἀπέρχομαιV-AAP-NPM ἀγοράσωμενἀγοράζωV-AAS-1P δηναρίωνδηνάριον銀子N-GPN διακοσίωνδιακόσιοι二十兩A-GPN ἄρτουςἄρτος的餅N-APM καὶκαί-CONJ δώσομενδίδωμιV-FAI-1P αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM φαγεῖν;φαγεῖν喫麼V-AAN -可 6:38 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Πόσουςπόσος多少Q-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM ἔχετε;ἔχω你們有V-PAI-2P ὑπάγετεὑπάγω可以去V-PAM-2P ἴδετε .εἴδω看看V-AAM-2P Καὶκαί-CONJ γνόντεςγινώσκω他們知道了V-AAP-NPM λέγουσιν ·λέγω就說V-PAI-3P Πέντε ,πέντε五個⸂餅A-APM καὶκαί-CONJ δύοδύο兩條A-APM ἰχθύας .ἰχθύςN-APM -可 6:39 Καὶκαί-CONJ ἐπέταξενἐπιτάσσω耶穌吩咐V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們⸂叫P-DPM ἀνακλῖναιἀνακλίνωV-AAN πάνταςπᾶς眾人A-APM συμπόσιασυμπόσιον一幫N-APN συμπόσιασυμπόσιον一幫的N-APN ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSM χλωρῷχλωρόςA-DSM χόρτῳ .χόρτος草地⸂上N-DSM -可 6:40 καὶκαί-CONJ ἀνέπεσανἀναπίπτω坐下V-AAI-3P πρασιαὶπρασιά眾人就⸃一排N-NPF πρασιαὶπρασιά一排的N-NPF κατὰκατάPREP ἑκατὸνἑκατόν一百一排的A-APM καὶκαί-CONJ κατὰκατάPREP πεντήκοντα .πεντήκοντα五十一排的A-APM -可 6:41 Καὶκαί-CONJ λαβὼνλαμβάνω耶穌⸃拿着V-AAP-NSM τοὺςT-APM πέντεπέντε五個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM δύοδύο兩條A-APM ἰχθύαςἰχθύςN-APM ἀναβλέψαςἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S καὶκαί-CONJ κατέκλασενκατακλάω擘開V-AAI-3S τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM καὶκαί-CONJ ἐδίδουδίδωμι遞給V-IAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἵναἵνα-CONJ παρατιθῶσινπαρατίθημι擺在V-PAS-3P αὐτοῖς ,αὐτός眾人⸂面前P-DPM καὶκαίCONJ τοὺς把那T-APM δύοδύο兩條A-APM ἰχθύαςἰχθύςN-APM ἐμέρισενμερίζω分給V-AAI-3S πᾶσιν .πᾶς眾人A-DPM -可 6:42 Καὶκαί-CONJ ἔφαγονφαγεῖν都喫V-AAI-3P πάντεςπᾶς他們A-NPM καὶκαί並且CONJ ἐχορτάσθησαν ,χορτάζω喫飽了V-API-3P -可 6:43 καὶκαί門徒就把⸂碎餅CONJ ἦραναἴρω收拾起來V-AAI-3P κλάσματακλάσμαN-APN δώδεκαδώδεκα十二個A-GPM κοφίνωνκόφινος籃子N-GPM πληρώματαπλήρωμα裝滿了N-APN καὶκαί-CONJ ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM ἰχθύων .ἰχθύςN-GPM -可 6:44 καὶκαί-CONJ ἦσανεἰμί共有V-IAI-3P οἱ-T-NPM φαγόντεςφαγεῖνV-AAP-NPM τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτος餅⸂的N-APM πεντακισχίλιοιπεντακισχίλιοι五千A-NPM ἄνδρες .ἀνήρ男人N-NPM


-可 6:45 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως耶穌⸃隨即ADV ἠνάγκασενἀναγκάζωV-AAI-3S τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐμβῆναιἐμβαίνωV-AAN εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN καὶκαί-CONJ προάγεινπροάγω先渡V-PAN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πέρανπέραν那邊ADV πρὸςπρόςPREP Βηθσαϊδάν ,Βηθσαϊδά伯賽大N-ASF ἕωςἕωςCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἀπολύειἀπολύωV-PAI-3S τὸν-T-ASM ὄχλον .ὄχλος眾人⸂散開N-ASM -可 6:46 καὶκαίCONJ ἀποταξάμενοςἀποτάσσω他既辭別了V-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς上⸂去PREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN προσεύξασθαι .προσεύχομαι禱告V-AMN -可 6:47 Καὶκαί-CONJ ὀψίαςὀψία晚上A-GSF γενομένηςγίνομαι到了V-AMP-GSF ἦνεἰμίV-IAI-3S τὸ-T-NSN πλοῖονπλοῖονN-NSN ἐνἐν-PREP μέσῳμέσοςA-DSN τῆς-T-GSF θαλάσσης ,θάλασσαN-GSF καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM μόνοςμόνος獨自A-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς .γῆ岸⸂上N-GSF -可 6:48 καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός門徒P-APM βασανιζομένουςβασανίζω甚苦V-PPP-APM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἐλαύνειν ,ἐλαύνω搖櫓V-PAN ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρ-CONJ -T-NSM ἄνεμοςἄνεμοςN-NSM ἐναντίοςἐναντίος不順A-NSM αὐτοῖς ,αὐτός-P-DPM περὶπερί-PREP τετάρτηντέταρτοςA-ASF φυλακὴνφυλακή更天⸂就在N-ASF τῆς約有T-GSF νυκτὸςνύξ夜裏N-GSF ἔρχεταιἔρχομαι那裏去V-PMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM περιπατῶνπεριπατέωV-PAP-NSM ἐπὶἐπί面上PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF καὶκαί-CONJ ἤθελενθέλω意思V-IAI-3S παρελθεῖνπαρέρχομαι要走過V-AAN αὐτούς .αὐτός他們去P-APM -可 6:49 οἱ門徒T-NPM δὲδέCONJ ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός他⸂在P-ASM ἐπὶἐπί面上PREP τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF περιπατοῦνταπεριπατέωV-PAP-ASM ἔδοξανδοκέω以為V-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ φάντασμάφάντασμα鬼怪N-NSN ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ ἀνέκραξαν ·ἀνακράζω喊叫起來V-AAI-3P -可 6:50 πάντεςπᾶςA-NPM γὰργάρ因為⸂他們CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶδονεἴδω看見了V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἐταράχθησαν .ταράσσω甚驚慌V-API-3P 耶穌T-NSM Δὲδέ-CONJ εὐθὺςεὐθέως連忙ADV ἐλάλησενλαλέω-V-AAI-3S μετ᾽μετά-PREP αὐτῶν ,αὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Θαρσεῖτε ,θαρσέω你們放心V-PAM-2P ἐγώἐγώP-1NS εἰμι ·εἰμίV-PAI-1S μὴμή不要PRT-N φοβεῖσθε .φοβέωV-PMM-2P -可 6:51 καὶκαί於是CONJ ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S πρὸςπρός那裏PREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰς上了PREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN καὶκαίCONJ ἐκόπασενκοπάζω住了⸂他們V-AAI-3S -T-NSM ἄνεμος ,ἄνεμοςN-NSM καὶκαί-CONJ λίανλίαν-ADV ἐκἐκ-PREP περισσοῦπερισσός十分A-GSN ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ心裏F-3DPM ἐξίσταντο ·ἐξίστημι驚奇V-IMI-3P -可 6:52 οὐοὐPRT-N γὰργάρ這是因為⸂他們CONJ συνῆκανσυνίημι明白V-AAI-3P ἐπὶἐπί-PREP τοῖςT-DPM ἄρτοις ,ἄρτος分餅⸂的事N-DPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτῶναὐτός-P-GPM -T-NSF καρδίακαρδία心裏N-NSF πεπωρωμένη .πωρόω愚頑V-RPP-NSF


-可 6:53 ΚαὶκαίCONJ διαπεράσαντεςδιαπεράω渡過去V-AAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地方N-ASF ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP ΓεννησαρὲτΓεννησαρέτ革尼撒勒N-ASF καὶκαίCONJ προσωρμίσθησαν .προσορμίζω靠了岸V-API-3P -可 6:54 καὶκαί-CONJ ἐξελθόντωνἐξέρχομαι一⸃下V-AAP-GPM αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖον船⸂眾人N-GSN εὐθὺςεὐθέως-ADV ἐπιγνόντεςἐπιγινώσκω認得是V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM -可 6:55 περιέδραμονπεριτρέχωV-AAI-3P ὅληνὅλοςA-ASF τὴν那一帶T-ASF χώρανχώρα地方N-ASF ἐκείνηνἐκεῖνοςD-ASF καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχω便V-AMI-3P ἐπὶἐπίPREP τοῖς-T-DPM κραβάττοιςκράββατος褥子N-DPM τοὺςT-APM κακῶςκακῶς病的人ADV ἔχονταςἔχωV-PAP-APM περιφέρεινπεριφέρω抬到V-PAN ὅπουὅπου那裏CONJ ἤκουονἀκούω聽見V-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἐστίν .εἰμί他在何處V-PAI-3S -可 6:56 καὶκαί-CONJ ὅπουὅπουCONJ ἂνἄνPRT εἰσεπορεύετοεἰσπορεύω耶穌V-IMI-3S εἰςεἰς到的地方PREP κώμαςκώμη或村中N-APF CONJ εἰςεἰς-PREP πόλειςπόλις城裏N-APF CONJ εἰςεἰς-PREP ἀγροὺς ,ἀγρός鄉間⸂他們都將N-APM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἀγοραῖςἀγορά街市⸂上N-DPF ἐτίθεσαντίθημιV-IAI-3P τοὺς-T-APM ἀσθενοῦνταςἀσθενέω病人V-PAP-APM καὶκαί-CONJ παρεκάλουνπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵνα容⸂他們CONJ κἂνκἄνADV τοῦ-T-GSN κρασπέδουκράσπεδον繸子N-GSN τοῦ-T-GSN ἱματίουἱμάτιον衣裳N-GSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἅψωνται ·ἅπτωV-AMS-3P καὶκαίCONJ ὅσοιὅσοςK-NPM ἂνἄν的人PRT ἥψαντοἅπτω摸着V-AMI-3P αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐσῴζοντο .σῴζω都好了V-IPI-3P


-可 7:1 ΚαὶκαίCONJ συνάγονταισυνάγω聚集V-PPI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌⸂那裏P-ASM οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καίκαίCONJ τινεςτις幾個X-NPM τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM ἐλθόντεςἔρχομαιV-AAP-NPM ἀπὸἀπόPREP Ἱεροσολύμων .Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-GPN -可 7:2 καὶκαί-CONJ ἰδόντεςεἴδω他們曾看見V-AAP-NPM τινὰςτις有人X-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒中N-GPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ὅτιὅτι-CONJ κοιναῖςκοινός用俗A-DPF χερσίν ,χείρN-DPF τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἀνίπτοις ,ἄνιπτος沒有洗的手A-DPF ἐσθίουσινἐσθίωV-PAI-3P τοὺς-T-APM ἄρτους—ἄρτοςN-APM -可 7:3 Οἱ-T-NPM γὰργάρ原來CONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N πυγμῇπυγμή仔細N-DSF νίψωνταινίπτωV-AMS-3P τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF οὐκοὐ就不PRT-N ἐσθίουσιν ,ἐσθίω喫飯V-PAI-3P κρατοῦντεςκρατέω拘守V-PAP-NPM τὴνT-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF τῶν-T-GPM πρεσβυτέρων ,πρεσβύτερος古人A-GPM -可 7:4 καὶκαί-CONJ ἀπ᾽ἀπόPREP ἀγορᾶςἀγορά市上⸂來N-GSF ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N βαπτίσωνταιβαπτίζω洗浴V-AMS-3P οὐκοὐ也不PRT-N ἐσθίουσιν ,ἐσθίω喫飯V-PAI-3P καὶκαίCONJ ἄλλαἄλλος別的規矩A-NPN πολλάπολύς好些A-NPN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅς就是R-APN παρέλαβονπαραλαμβάνω他們歷代V-AAI-3P κρατεῖν ,κρατέω拘守V-PAN βαπτισμοὺςβαπτισμόςN-APM ποτηρίωνποτήριονN-GPN καὶκαί-CONJ ξεστῶνξέστηςN-GPM καὶκαί-CONJ χαλκίωνχαλκίον銅器等物N-GPN καὶκαί-CONJ κλινῶν—κλίνη-N-GPF -可 7:5 Καὶκαί-CONJ ἐπερωτῶσινἐπερωτάωV-PAI-3P αὐτὸναὐτός他說P-ASM οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖς ·γραμματεύς文士N-NPM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐοὐPRT-N περιπατοῦσινπεριπατέω-V-PAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταίμαθητής門徒N-NPM σουσύ你的P-2GS κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF τῶνT-GPM πρεσβυτέρων ,πρεσβύτερος古人A-GPM ἀλλὰἀλλά-CONJ κοιναῖςκοινός用俗A-DPF χερσὶνχείρN-DPF ἐσθίουσινἐσθίωV-PAI-3P τὸν-T-ASM ἄρτον;ἄρτος飯⸂呢N-ASM


-可 7:6 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Καλῶςκαλῶς是不錯的ADV ἐπροφήτευσενπροφητεύω所說的豫言V-AAI-3S ἨσαΐαςἩσαΐας以賽亞N-NSM περὶπερί指着PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP τῶν-T-GPM ὑποκριτῶν ,ὑποκριτής假冒為善之人N-GPM ὡςὡςCONJ γέγραπταιγράφω經上說V-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ
ΟὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM τοῖςT-DPN χείλεσίνχεῖλος嘴唇N-DPN μεἐγώP-1AS τιμᾷ ,τιμάω尊敬V-PAI-3S
-T-NSF δὲδέCONJ καρδίακαρδίαN-NSF αὐτῶναὐτός-P-GPM πόρρωπόρρωADV ἀπέχειἀπέχωV-PAI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP ἐμοῦ ·ἐγώP-1GS
-可 7:7 Μάτηνμάτην枉然ADV δὲδέ所以CONJ σέβονταίσέβομαιV-PMI-3P μεἐγώ我⸂也是P-1AS
Διδάσκοντεςδιδάσκω教導人V-PAP-NPM διδασκαλίαςδιδασκαλία道理N-APF ἐντάλματαἔνταλμα吩咐⸂當作N-APN ἀνθρώπων .ἄνθρωπος他們將⸃人的N-GPM


-可 7:8 Ἀφέντεςἀφίημι你們是離棄V-AAP-NPM τὴν-T-ASF ἐντολὴνἐντολή誡命N-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM κρατεῖτεκρατέω拘守V-PAI-2P τὴν-T-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF τῶνT-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςN-GPM -可 7:9 ΚαὶκαίCONJ ἔλεγενλέγω說⸂你們V-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Καλῶςκαλῶς誠然是ADV ἀθετεῖτεἀθετέω廢棄V-PAI-2P τὴν-T-ASF ἐντολὴνἐντολή誡命N-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM ἵναἵναCONJ τὴν-T-ASF παράδοσινπαράδοσις遺傳N-ASF ὑμῶνσύ自己的P-2GP τηρήσητε .τηρέωV-AAS-2P -可 7:10 ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM γὰργάρ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίματιμάω當孝敬V-PAM-2S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρN-ASF σου ,σύ-P-2GS καί ·καί又說CONJ -T-NSM κακολογῶνκακολογέω咒罵V-PAP-NSM πατέραπατήρN-ASM -CONJ μητέραμήτηρ母⸂的N-ASF θανάτῳθάνατος治死他N-DSM τελευτάτω .τελευτάωV-PAM-3S -可 7:11 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ λέγετε ·λέγωV-PAI-2P ἘὰνἐάνCONJ εἴπῃεἶπονV-AAS-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM τῷT-DSM πατρὶπατήρN-DSM -CONJ τῇ-T-DSF μητρί ·μήτηρN-DSF Κορβᾶν ,κορβᾶν各耳板N-NSM ὅς所⸂當R-NSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S Δῶρον ,δῶρον供獻⸂的意思N-NSN ὅς各耳板R-ASN ἐὰνἐάν-PRT ἐξἐκ-PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ὠφεληθῇς ,ὠφελέω奉給你的⸂已經作了V-APS-2S -可 7:12 οὐκέτιοὐκέτι以後你們就⸃不ADV-N ἀφίετεἀφίημιV-PAI-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM οὐδὲνοὐδείςA-ASN ποιῆσαιποιέω奉養V-AAN τῷ-T-DSM πατρὶπατήρN-DSM -CONJ τῇ-T-DSF μητρί ,μήτηρN-DSF -可 7:13 ἀκυροῦντεςἀκυρόω廢了V-PAP-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγος道⸂你們N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῇ-T-DSF παραδόσειπαράδοσις遺傳N-DSF ὑμῶνσύ-P-2GP ὅς這就是R-DSF παρεδώκατε ·παραδίδωμι你們承接V-AAI-2P καὶκαίCONJ παρόμοιαπαρόμοιος這樣A-APN τοιαῦτατοιοῦτος的事D-APN πολλὰπολύς許多A-APN ποιεῖτε .ποιέωV-PAI-2P


-可 7:14 Καὶκαί-CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM πάλινπάλιν耶穌⸃又ADV τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人⸂來N-ASM ἔλεγενλέγω說⸂你們V-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ἈκούσατέἀκούωV-AAM-2P μουἐγώ我的⸂話P-1GS πάντεςπᾶς都要A-NPM καὶκαίCONJ σύνετε .συνίημι要明白V-AAM-2P -可 7:15 οὐδένοὐδείςA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἔξωθενἔξωθεν從⸃外面ADV τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωπος-N-GSM εἰσπορευόμενονεἰσπορεύωV-PMP-NSN εἰςεἰςPREP αὐτὸναὐτός-P-ASM ὅς-R-NSN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S κοινῶσαικοινόω污穢V-AAN αὐτόν ,αὐτόςP-ASM ἀλλὰἀλλά惟有⸂從CONJ τὰ-T-NPN ἐκἐκ裏面PREP τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωπος-N-GSM ἐκπορευόμενάἐκπορεύω出來的V-PMP-NPN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὰ-T-NPN κοινοῦντακοινόω能污穢V-PAP-NPN τὸν-T-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωπος人⸂有耳可聽的就應當聽N-ASM -可7:16 有耳可聽的,就應當聽!) -可 7:17 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP οἶκονοἶκος屋子N-ASM ἀπὸἀπό耶穌⸃離開PREP τοῦ-T-GSM ὄχλου ,ὄχλος眾人N-GSM ἐπηρώτωνἐπερωτάω就問V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM τὴνT-ASF παραβολήν .παραβολή比喻的意思N-ASF -可 7:18 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἀσύνετοίἀσύνετος不明白麼A-NPM ἐστε;εἰμίV-PAI-2P οὐοὐ豈不PRT-N νοεῖτενοέω曉得V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ πᾶνπᾶς-A-NSN τὸ-T-NSN ἔξωθενἔξωθεν從外面ADV εἰσπορευόμενονεἰσπορεύωV-PMP-NSN εἰςεἰς入⸂的PREP τὸν-T-ASM ἄνθρωπονἄνθρωπος-N-ASM οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM κοινῶσαικοινόω污穢V-AAN -可 7:19 ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐ不是PRT-N εἰσπορεύεταιεἰσπορεύωV-PMI-3S αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ εἰςεἰςPREP τὴν他的T-ASF κοιλίαν ,κοιλία肚腹N-ASF καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἀφεδρῶναἀφεδρών茅廁⸂裏N-ASM ἐκπορεύεται ,ἐκπορεύωV-PMI-3S καθαρίζωνκαθαρίζω都是潔淨的V-PAP-NSM πάνταπᾶς這是說各樣A-APN τὰT-APN βρώματα;βρῶμα食物N-APN -可 7:20 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέCONJ ὅτιὅτι-CONJ Τὸ-T-NSN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωπος人⸂裏面N-GSM ἐκπορευόμενον ,ἐκπορεύω出來的V-PMP-NSN ἐκεῖνοἐκεῖνος那纔D-NSN κοινοῖκοινόω能污穢V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςN-ASM -可 7:21 ἔσωθενἔσωθεν從裏面⸂就是ADV γὰργάρ因為CONJ ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία心⸂裏N-GSF τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM οἱ-T-NPM διαλογισμοὶδιαλογισμός念⸂苟合N-NPM οἱ-T-NPM κακοὶκακόςA-NPM ἐκπορεύονται ,ἐκπορεύω發出V-PMI-3P πορνεῖαι ,πορνεία-N-NPF κλοπαί ,κλοπή-N-NPF φόνοι ,φόνος-N-NPM -可 7:22 μοιχεῖαι ,μοιχεία-N-NPF πλεονεξίαι ,πλεονεξία偷盜兇殺姦淫⸃貪婪N-NPF πονηρίαι ,πονηρία邪惡N-NPF δόλος ,δόλος詭詐N-NSM ἀσέλγεια ,ἀσέλγεια淫蕩N-NSF ὀφθαλμὸςὀφθαλμόςN-NSM πονηρός ,πονηρόςA-NSM βλασφημία ,βλασφημία謗讟N-NSF ὑπερηφανία ,ὑπερηφανία驕傲N-NSF ἀφροσύνη ·ἀφροσύνη狂妄N-NSF -可 7:23 πάνταπᾶς一切的A-NPN ταῦταοὗτοςD-NPN τὰ-T-NPN πονηρὰπονηρόςA-NPN ἔσωθενἔσωθεν都是從裏面ADV ἐκπορεύεταιἐκπορεύω出來V-PMI-3S καὶκαίCONJ κοινοῖκοινόω能污穢V-PAI-3S τὸν-T-ASM ἄνθρωπον .ἄνθρωποςN-ASM


-可 7:24 Ἐκεῖθενἐκεῖθεν耶穌⸃從那裏ADV δὲδέ-CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起身V-AAP-NSM ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὰT-APN ὅριαὅριον境內N-APN Τύρου .Τύρος推羅西頓N-GSF Καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP οἰκίανοἰκία一家N-ASF οὐδέναοὐδείςA-ASM ἤθελενθέλω願意V-IAI-3S γνῶναι ,γινώσκω人知道V-AAN καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθηδύναμαιV-AMI-3S λαθεῖν ·λανθάνω隱藏V-AAN -可 7:25 ἀλλ᾽ἀλλά當下CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV ἀκούσασαἀκούω聽見V-AAP-NSF γυνὴγυνή有一個婦人N-NSF περὶπερί的事PREP αὐτοῦ ,αὐτός耶穌P-GSM ἧςὅς-R-GSF εἶχενἔχω附着V-IAI-3S τὸ-T-NSN θυγάτριονθυγάτριον小女兒被N-NSN αὐτῆςαὐτός他的P-GSF πνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἀκάθαρτον ,ἀκάθαρτοςA-ASN ἐλθοῦσαἔρχομαι就來V-AAP-NSF προσέπεσενπροσπίπτω俯伏V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς腳⸂前N-APM αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM -可 7:26 T-NSF δὲδέ-CONJ γυνὴγυνή婦人N-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S Ἑλληνίς ,Ἑλληνίς希利尼人N-NSF ΣυροφοινίκισσαΣυροφοίνισσα敘利非尼基N-NSF τῷT-DSN γένει ·γένοςN-DSN καὶκαί-CONJ ἠρώταἐρωτάω他求V-IAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵνα-CONJ τὸT-ASN δαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἐκβάλῃἐκβάλλω趕出V-AAS-3S ἐκἐκ離開PREP τῆς-T-GSF θυγατρὸςθυγάτηρ女兒N-GSF αὐτῆς .αὐτός他的P-GSF -可 7:27 Καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτῇ ·αὐτός耶穌⸃對他P-DSF ἌφεςἀφίημιV-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςA-ASN χορτασθῆναιχορτάζω喫飽V-APN τὰ-T-APN τέκνα ,τέκνον兒女們N-APN οὐοὐPRT-N γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S καλόνκαλόςA-NSN λαβεῖνλαμβάνωV-AAN τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM τῶνT-GPN τέκνωντέκνον兒女N-GPN καὶκαί丟給CONJ τοῖς-T-DPN κυναρίοιςκυνάριονN-DPN βαλεῖν .βάλλωV-AAN -可 7:28 婦人T-NSF δὲδέ-CONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Κύριε ·κύριος主阿⸂不錯N-VSM καὶκαί但是CONJ τὰ-T-NPN κυνάριακυνάριονN-NPN ὑποκάτωὑποκάτω底下PREP τῆςT-GSF τραπέζηςτράπεζα桌子N-GSF ἐσθίουσινἐσθίωV-PAI-3P ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPN ψιχίωνψιχίον, ψίξ碎渣兒N-GPN τῶνT-GPN παιδίων .παιδίον孩子們N-GPN -可 7:29 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός耶穌⸃對他P-DSF ΔιὰδιάPREP τοῦτονοὗτοςD-ASM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ὕπαγε ,ὑπάγω你回去罷V-PAM-2S ἐξελήλυθενἐξέρχομαι已經離V-RAI-3S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF θυγατρόςθυγάτηρ女兒⸂了N-GSF σουσύ你的P-2GS τὸ-T-NSN δαιμόνιον .δαιμόνιονN-NSN -可 7:30 καὶκαί他⸃就CONJ ἀπελθοῦσαἀπέρχομαιV-AAP-NSF εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτῆςαὐτός-P-GSF εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον小孩子N-ASN βεβλημένονβάλλωV-RPP-ASN ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF κλίνηνκλίνη床⸂上N-ASF καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN δαιμόνιονδαιμόνιονN-ASN ἐξεληλυθός .ἐξέρχομαι已經出去了V-RAP-ASN


-可 7:31 Καὶκαί-CONJ πάλινπάλιν耶穌⸃又ADV ἐξελθὼνἐξέρχομαιV-AAP-NSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPN ὁρίωνὅριον境界N-GPN ΤύρουΤύρος推羅N-GSF ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S διὰδιά經過PREP ΣιδῶνοςΣιδών西頓N-GSF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ἀνὰἀνά就從PREP μέσονμέσοςA-ASN τῶν-T-GPN ὁρίωνὅριονN-GPN Δεκαπόλεως .Δεκάπολις低加波利N-GSF -可 7:32 Καὶκαί-CONJ φέρουσινφέρω有人帶着V-PAI-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM κωφὸνκωφός一個耳聾A-ASM καὶκαί-CONJ μογιλάλονμογιλάλος舌結⸂的人來見A-ASM καὶκαί-CONJ παρακαλοῦσινπαρακαλέωV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἵναἵνα-CONJ ἐπιθῇἐπιτίθημιV-AAS-3S αὐτῷαὐτός在他身上P-DSM τὴν-T-ASF χεῖρα .χείρN-ASF -可 7:33 Καὶκαί-CONJ ἀπολαβόμενοςἀπολαμβάνω耶穌⸃領V-AMP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπὸἀπό離開PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος到一邊去A-ASF ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S τοὺς-T-APM δακτύλουςδάκτυλος指頭N-APM αὐτοῦαὐτός就用P-GSM εἰςεἰς-PREP τὰ-T-APN ὦταοὖς耳朵N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ πτύσαςπτύω吐唾沫V-AAP-NSM ἥψατοἅπτωV-AMI-3S τῆς-T-GSF γλώσσηςγλῶσσα舌頭N-GSF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM -可 7:34 καὶκαί-CONJ ἀναβλέψαςἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM ἐστέναξενστενάζω歎息V-AAI-3S καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἐφφαθά ,ἐφφαθά以法大V-APM-2S ὅς-R-NSN ἐστινεἰμί就是說V-PAI-3S Διανοίχθητι .διανοίγω開了罷V-APM-2S -可 7:35 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV ἠνοίγησανἀνοίγω就開了V-API-3P αὐτοῦαὐτός他的P-GSM αἱ-T-NPF ἀκοαί ,ἀκοή耳朵N-NPF καὶκαίCONJ ἐλύθηλύω解了V-API-3S -T-NSM δεσμὸςδεσμόςN-NSM τῆς-T-GSF γλώσσηςγλῶσσαN-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ ἐλάλειλαλέω說話V-IAI-3S ὀρθῶς .ὀρθῶς清楚了ADV -可 7:36 Καὶκαί-CONJ διεστείλατοδιαστέλλω耶穌⸃囑咐V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵνα-CONJ μηδενὶμηδείς不要A-DSM λέγωσιν ·λέγω告訴人V-PAS-3P ὅσονὅσος越發K-ASN δὲδέ但⸂他CONJ αὐτοῖςαὐτός-P-DPM διεστέλλετο ,διαστέλλω囑咐V-IMI-3S αὐτοὶαὐτός他們P-NPM μᾶλλονμᾶλλονADV περισσότερονπερισσότεροςA-ASM ἐκήρυσσον .κηρύσσω傳揚開了V-IAI-3P -可 7:37 καὶκαί-CONJ ὑπερπερισσῶςὑπερπερισσῶς眾人⸃分外ADV ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω希奇V-IPI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Καλῶςκαλῶς都好⸂他ADV πάνταπᾶςA-APN πεποίηκεν ,ποιέω他所作的V-RAI-3S καὶκαίCONJ τοὺς他們T-APM κωφοὺςκωφός聾子A-APM ποιεῖποιέω也叫V-PAI-3S ἀκούεινἀκούω聽見V-PAN καὶκαί也⸂叫CONJ τοὺς-T-APM ἀλάλουςἄλαλος啞吧A-APM λαλεῖν .λαλέω他們說話V-PAN


-可 8:1 Ἐνἐν-PREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF πάλινπάλινADV πολλοῦπολύς許多A-GSM ὄχλουὄχλος人聚集N-GSM ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ἐχόντωνἔχωV-PAP-GPM τίτίς甚麼I-ASN φάγωσιν ,φαγεῖν喫的V-AAS-3P προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω耶穌叫V-AMP-NSM τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒⸂來N-APM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM -可 8:2 Σπλαγχνίζομαισπλαγχνίζω我憐憫V-PMI-1S ἐπὶἐπί-PREP τὸνT-ASM ὄχλον ,ὄχλος眾人N-ASM ὅτιὅτι因為⸂他們CONJ ἤδηἤδη已經ADV ἡμέραιἡμέραN-NPF τρεῖςτρεῖς, τρίαA-NPF προσμένουσίνπροσμένω在這裏V-PAI-3P μοιἐγώ同我P-1DS καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχωV-PAI-3P τίτίς-I-ASN φάγωσιν ·φαγεῖν喫的了V-AAS-3P -可 8:3 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν我⸃若CONJ ἀπολύσωἀπολύω打發V-AAS-1S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM νήστειςνῆστις餓着A-APM εἰςεἰςPREP οἶκονοἶκος家⸂就必N-ASM αὐτῶν ,αὐτός-P-GPM ἐκλυθήσονταιἐκλύω困乏V-FPI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷ ·ὁδός路⸂上N-DSF καίκαί因為CONJ τινεςτιςX-NPM αὐτῶναὐτός其中P-GPM ἀπὸἀπό來的PREP μακρόθενμακρόθεν遠處ADV ἥκασιν .ἥκωV-RAI-3P -可 8:4 Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答V-AMI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅτιὅτιCONJ Πόθενπόθεν那裏ADV τούτουςοὗτος叫這些人D-APM δυνήσεταίδύναμαι能得V-FMI-3S τιςτις-X-NSM ὧδεὧδεADV χορτάσαιχορτάζω喫飽呢V-AAN ἄρτωνἄρτοςN-GPM ἐπ᾽ἐπίPREP ἐρημίας;ἐρημία野地N-GSF -可 8:5 Καὶκαί-CONJ ἠρώταἐρωτάω耶穌⸃問V-IAI-3S αὐτούς ·αὐτός他們說P-APM Πόσουςπόσος多少Q-APM ἔχετεἔχω你們有V-PAI-2P ἄρτους;ἄρτοςN-APM Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Ἑπτά .ἑπτά七個A-APM -可 8:6 Καὶκαί-CONJ παραγγέλλειπαραγγέλλω他吩咐V-PAI-3S τῷ-T-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM ἀναπεσεῖνἀναπίπτωV-AAN ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆς ·γῆ地⸂上N-GSF καὶκαίCONJ λαβὼνλαμβάνω拿着V-AAP-NSM τοὺςT-APM ἑπτὰἑπτά七個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM ἔκλασενκλάω擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐδίδουδίδωμι遞給V-IAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἵναἵναCONJ παρατιθῶσιν ,παρατίθημι他們擺開⸂門徒V-PAS-3P καὶκαίCONJ παρέθηκανπαρατίθημι擺在V-AAI-3P τῷ-T-DSM ὄχλῳ .ὄχλος眾人⸂面前N-DSM -可 8:7 καὶκαίCONJ εἶχονἔχωV-IAI-3P ἰχθύδιαἰχθύδιον小魚⸂耶穌N-APN ὀλίγα ·ὀλίγος幾條A-APN καὶκαί-CONJ εὐλογήσαςεὐλογέω祝了福V-AAP-NSM αὐτὰαὐτός-P-APN εἶπενεἶπον就吩咐V-AAI-3S καὶκαίCONJ ταῦταοὗτος-D-APN παρατιθέναι .παρατίθημι擺在眾人面前V-PAN -可 8:8 Καὶκαί眾人⸃都CONJ ἔφαγονφαγεῖνV-AAI-3P καὶκαί並且CONJ ἐχορτάσθησαν ,χορτάζω喫飽了V-API-3P καὶκαί-CONJ ἦραναἴρω收拾V-AAI-3P περισσεύματαπερίσσευμα剩下的N-APN κλασμάτωνκλάσμα零碎N-GPN ἑπτὰἑπτά有七A-APF σπυρίδας .σπυρίς筐子N-APF -可 8:9 ἦσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέ人數CONJ ὡςὡςADV τετρακισχίλιοι .τετρακισχίλιοι四千⸂耶穌A-NPM καὶκαί-CONJ ἀπέλυσενἀπολύω打發V-AAI-3S αὐτούς .αὐτός他們⸂走了P-APM


-可 8:10 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως隨即ADV ἐμβὰςἐμβαίνωV-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN πλοῖονπλοῖονN-ASN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN μέρημέρος境內N-APN Δαλμανουθά .Δαλμανουθά大瑪努他N-GSF


-可 8:11 Καὶκαί-CONJ ἐξῆλθονἐξέρχομαι出來V-AAI-3P οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P συζητεῖνσυζητέω盤問V-PAN αὐτῷ ,αὐτός耶穌P-DSM ζητοῦντεςζητέωV-PAP-NPM παρ᾽παρά-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM σημεῖονσημεῖον顯個神蹟給他們看⸂想要N-ASN ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ ,οὐρανός天⸂上N-GSM πειράζοντεςπειράζω試探V-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςP-ASM -可 8:12 Καὶκαί-CONJ ἀναστενάξαςἀναστενάζω深深的歎息V-AAP-NSM τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμα耶穌⸃心⸂裏N-DSN αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S Τίτίς為甚麼I-ASN -T-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF ζητεῖζητέωV-PAI-3S σημεῖον;σημεῖον神蹟⸂呢我N-ASN ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP εἰεἰ沒有CONJ δοθήσεταιδίδωμιV-FPI-3S τῇ-T-DSF γενεᾷγενεά世代看N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF σημεῖον .σημεῖον神蹟N-NSN -可 8:13 καὶκαί他⸃就CONJ ἀφεὶςἀφίημι離開V-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM πάλινπάλινADV ἐμβὰςἐμβαίνω上船V-AAP-NSM ἀπῆλθενἀπέρχομαι去了V-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πέραν .πέραν海那邊ADV


-可 8:14 Καὶκαί-CONJ ἐπελάθοντοἐπιλανθάνω門徒忘了V-AMI-3P λαβεῖνλαμβάνωV-AAN ἄρτουςἄρτοςN-APM καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ἕναεἷς一個A-ASM ἄρτονἄρτοςN-ASM οὐκοὐPRT-N εἶχονἔχω有⸂別的食物V-IAI-3P μεθ᾽μετά-PREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ-F-3GPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN πλοίῳ .πλοῖον船⸂上N-DSN -可 8:15 καὶκαί-CONJ διεστέλλετοδιαστέλλω耶穌⸃囑咐V-IMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ὁρᾶτε ,ὁράω你們要謹慎V-PAM-2P βλέπετεβλέπω防備V-PAM-2P ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF ζύμηςζύμηN-GSF τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM καὶκαίCONJ τῆςT-GSF ζύμηςζύμηN-GSF Ἡρῴδου .Ἡρώδης希律N-GSM -可 8:16 καὶκαί-CONJ διελογίζοντοδιαλογίζομαι議論說V-IMI-3P πρὸςπρός他們⸃彼PREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM ὅτιὅτι這是因為⸂我們CONJ ἄρτουςἄρτος餅⸂罷N-APM οὐκοὐPRT-N ἔχουσιν .ἔχωV-PAI-3P -可 8:17 ΚαὶκαίCONJ γνοὺςγινώσκω耶穌看出來V-AAP-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς你們為甚麼I-ASN διαλογίζεσθεδιαλογίζομαι就議論⸂呢你們V-PMI-2P ὅτιὅτι因為CONJ ἄρτουςἄρτοςN-APM οὐκοὐPRT-N ἔχετε;ἔχωV-PAI-2P οὔπωοὔπω還不ADV νοεῖτενοέω省悟V-PAI-2P οὐδὲοὐδέ還不CONJ-N συνίετε;συνίημι明白⸂麼V-PAI-2P πεπωρωμένηνπωρόω愚頑⸂麼V-RPP-ASF ἔχετεἔχω還是V-PAI-2P τὴν-T-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF ὑμῶν;σύ你們的P-2GP
-可 8:18 Ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛N-APM ἔχοντεςἔχω你們有V-PAP-NPM οὐοὐ不⸂見麼PRT-N βλέπετεβλέπωV-PAI-2P
καὶκαί-CONJ ὦταοὖς耳朵N-APN ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM οὐκοὐ不⸂見麼PRT-N ἀκούετε;ἀκούωV-PAI-2P


καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N μνημονεύετε ,μνημονεύω記得⸂麼V-PAI-2P


-可 8:19 ὅτεὅτε-CONJ τοὺςT-APM πέντεπέντε五個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM ἔκλασακλάω我擘開V-AAI-1S εἰςεἰς分給PREP τοὺς-T-APM πεντακισχιλίους ,πεντακισχίλιοι五千人A-APM πόσουςπόσος多少Q-APM κοφίνουςκόφινος籃子呢⸂他們N-APM κλασμάτωνκλάσμα的零碎N-GPN πλήρειςπλήρης裝滿了A-APM ἤρατε;αἴρω你們收拾V-AAI-2P ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Δώδεκα .δώδεκα十二個A-APM -可 8:20 Ὅτεὅτε又擘開CONJ τοὺςT-APM ἑπτὰἑπτά七個餅A-APM εἰςεἰςPREP τοὺςT-APM τετρακισχιλίους ,τετρακισχίλιοι四千人A-APM πόσωνπόσος多少Q-GPF σπυρίδωνσπυρίς筐子呢⸂他們N-GPF πληρώματαπλήρωμα裝滿了N-APN κλασμάτωνκλάσμα零碎N-GPN ἤρατε;αἴρω你們收拾的V-AAI-2P Καὶκαί-CONJ λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ἑπτά .ἑπτά七個A-APF -可 8:21 Καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγω耶穌⸃說⸂你們V-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Οὔπωοὔπω還是不ADV συνίετε;συνίημι明白⸂麼V-PAI-2P


-可 8:22 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P εἰςεἰςPREP Βηθσαϊδάν .Βηθσαϊδά伯賽大N-ASF Καὶκαί-CONJ φέρουσινφέρω有人帶V-PAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM τυφλὸντυφλός一個瞎子⸂來A-ASM καὶκαί-CONJ παρακαλοῦσινπαρακαλέωV-PAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵνα-CONJ αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἅψηται .ἅπτωV-AMS-3S -可 8:23 καὶκαί-CONJ ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνω耶穌⸃拉着V-AMP-NSM τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF τοῦT-GSM τυφλοῦτυφλός瞎子A-GSM ἐξήνεγκενἐκφέρωV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔξωἔξωPREP τῆςT-GSF κώμηςκώμηN-GSF καὶκαίCONJ πτύσαςπτύω吐唾沫V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὄμματαὄμμα眼睛⸂上N-APN αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM ἐπιθεὶςἐπιτίθημιV-AAP-NSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτῷαὐτός在他身上P-DSM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM Εἴεἰ-PRT τιτις甚麼了X-ASN βλέπεις;βλέπω你看見V-PAI-2S -可 8:24 Καὶκαί他⸃就CONJ ἀναβλέψαςἀναβλέπω抬頭一看V-AAP-NSM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Βλέπωβλέπω我看見V-PAI-1S τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人了⸂他們N-APM ὅτιὅτι-CONJ ὡςὡς好像CONJ δένδραδένδρον樹木N-APN ὁρῶὁράω-V-PAI-1S περιπατοῦντας .περιπατέω並且行走V-PAP-APM -可 8:25 Εἶταεἶτα隨後ADV πάλινπάλινADV ἐπέθηκενἐπιτίθημιV-AAI-3S τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμός眼睛⸂上N-APM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ διέβλεψενδιαβλέπω他定睛一看V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπεκατέστηἀποκαθίστημι復了原V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐνέβλεπενἐμβλέπω看得V-IAI-3S τηλαυγῶςτηλαυγῶς清楚了ADV ἅπαντα .ἅπας樣樣A-APN -可 8:26 καὶκαίCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω耶穌打發V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Μηδὲμηδέ也不要ADV εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF κώμηνκώμη村子⸂你N-ASF εἰσέλθῃς .εἰσέρχομαι進去V-AAS-2S


-可 8:27 Καὶκαί-CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF κώμαςκώμη村莊⸂去N-APF ΚαισαρείαςΚαισάρεια該撒利亞N-GSF τῆςT-GSF Φιλίππου ·Φίλιππος腓立比N-GSM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΤίνατίςI-ASM μεἐγώP-1AS λέγουσινλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM εἶναι;εἰμίV-PAN -可 8:28 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM λέγοντεςλέγω-V-PAP-NPM ὅτιὅτι有人說CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸνT-ASM Βαπτιστήν ,Βαπτιστής是施洗N-ASM καὶκαίCONJ ἄλλοιἄλλος有人A-NPM Ἠλίαν ,Ἡλίας是以利亞N-ASM ἄλλοιἄλλος又有人A-NPM δὲδέCONJ ὅτιὅτιCONJ εἷςεἷς一位A-NSM τῶν-T-GPM προφητῶν .προφήτης先知裏的N-GPM -可 8:29 ΚαὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτούς ·αὐτός他們說P-APM Ὑμεῖςσύ-P-2NP δὲδέ-CONJ τίνατίςI-ASM μεἐγώP-1AS λέγετελέγω你們說V-PAI-2P εἶναι;εἰμίV-PAN Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Χριστός .Χριστός基督N-NSM -可 8:30 Καὶκαί耶穌就CONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάω禁戒V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵνα-CONJ μηδενὶμηδείς不要A-DSM λέγωσινλέγω告訴人V-PAS-3P περὶπερί-PREP αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


-可 8:31 Καὶκαί-CONJ ἤρξατοἄρχω從此⸂他V-AMI-3S διδάσκεινδιδάσκω教訓V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們說P-APM ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM πολλὰπολύς許多的⸂苦A-APN παθεῖνπάσχωV-AAN καὶκαί-CONJ ἀποδοκιμασθῆναιἀποδοκιμάζω棄絕V-APN ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM καὶκαί並且CONJ ἀποκτανθῆναιἀποκτείνω被殺V-APN καὶκαίCONJ μετὰμετά-PREP τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ἀναστῆναι ·ἀνίστημι復活V-AAN -可 8:32 καὶκαί-CONJ παρρησίᾳπαρρησία耶穌⸃明明的N-DSF τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἐλάλει .λαλέωV-IAI-3S καὶκαί-CONJ προσλαβόμενοςπροσλαμβάνω拉着V-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S ἐπιτιμᾶνἐπιτιμάωV-PAN αὐτῷ .αὐτόςP-DSM -可 8:33 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἐπιστραφεὶςἐπιστρέφω轉過來V-APP-NSM καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω看着V-AAP-NSM τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπετίμησενἐπιτιμάω責備V-AAI-3S ΠέτρῳΠέτρος彼得N-DSM καὶκαίCONJ λέγει ·λέγωV-PAI-3S Ὕπαγεὑπάγω退V-PAM-2S ὀπίσωὀπίσω後邊⸂去罷PREP μου ,ἐγώP-1GS Σατανᾶ ,Σατανᾶς撒但N-VSM ὅτιὅτι因為⸂你CONJ οὐοὐPRT-N φρονεῖςφρονέω體貼V-PAI-2S τὰ意思T-APN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀλλὰἀλλά只⸂體貼CONJ τὰ意思T-APN τῶνT-GPM ἀνθρώπων .ἄνθρωποςN-GPM


-可 8:34 Καὶκαί於是CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒⸂來N-DPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM θέλειθέλωV-PAI-3S ὀπίσωὀπίσω-PREP μουἐγώP-1GS ἀκολουθεῖν ,ἀκολουθέω跟從V-PAN ἀπαρνησάσθωἀπαρνέομαι就當捨V-AMM-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM καὶκαί-CONJ ἀράτωαἴρω背起V-AAM-3S τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ἀκολουθείτωἀκολουθέω跟從V-PAM-3S μοι .ἐγώP-1DS -可 8:35 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ因為CONJ ἐὰνἐάνPRT θέλῃθέλωV-PAS-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦαὐτός自已P-GSM σῶσαισῴζωV-AAN ἀπολέσειἀπολλύω必喪掉V-FAI-3S αὐτήν ·αὐτός生命P-ASF ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄνPRT ἀπολέσειἀπολλύω喪掉V-FAI-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦἐγώP-1GS καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN σώσεισῴζω必救了V-FAI-3S αὐτήν .αὐτός生命P-ASF -可 8:36 Τίτίς甚麼I-NSN γὰργάρCONJ ὠφελεῖὠφελέω益處呢V-PAI-3S ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM κερδῆσαικερδαίνω就是賺得V-AAN τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM ὅλονὅλοςA-ASM καὶκαί-CONJ ζημιωθῆναιζημιόω賠上V-APN τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦ;αὐτός自己的P-GSM -可 8:37 τίτίς甚麼I-ASN γὰργάρ還能CONJ δοῖδίδωμιV-AAS-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἀντάλλαγμαἀντάλλαγμαN-ASN τῆς-T-GSF ψυχῆςψυχή生命⸂呢N-GSF αὐτοῦ;αὐτός-P-GSM -可 8:38 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ-CONJ ἐὰνἐάν-PRT ἐπαισχυνθῇἐπαισχύνομαι當作可恥的V-AMS-3S μεἐγώ把我P-1AS καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἐμοὺςἐμός我的S-1SAPM λόγουςλόγοςN-APM ἐνἐνPREP τῇT-DSF γενεᾷγενεά世代N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF μοιχαλίδιμοιχαλίς淫亂A-DSF καὶκαίCONJ ἁμαρτωλῷ ,ἁμαρτωλός罪惡A-DSF καὶκαί也要CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐπαισχυνθήσεταιἐπαισχύνομαι當作可恥的V-FMI-3S αὐτὸν ,αὐτός把那人P-ASM ὅτανὅταν-CONJ ἔλθῃἔρχομαι降臨⸂的時候V-AAS-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF δόξῃδόξα榮耀⸂裏N-DSF τοῦT-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM τῶν-T-GPM ἁγίων .ἅγιοςA-GPM


-可 9:1 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ ἔλεγενλέγω說⸂我V-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ εἰσίνεἰμίV-PAI-3P τινεςτις-X-NPM ὧδεὧδε這裏ADV τῶνT-GPM ἑστηκότωνἵστημιV-RAP-GPM οἵτινεςὅστις有人R-NPM οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N γεύσωνταιγεύωV-AMS-3P θανάτουθάνατος死味N-GSM ἕωςἕωςCONJ ἂνἄνPRT ἴδωσινεἴδω必要看見V-AAS-3P τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐληλυθυῖανἔρχομαι臨到V-RAP-ASF ἐνἐν大有PREP δυνάμει .δύναμις能力N-DSF


-可 9:2 ΚαὶκαίCONJ μετὰμετάPREP ἡμέραςἡμέραN-APF ἓξἕξA-APF παραλαμβάνειπαραλαμβάνω帶着V-PAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ ἀναφέρειἀναφέρωV-PAI-3S αὐτοὺςαὐτός-P-APM εἰςεἰςPREP ὄροςὄροςN-ASN ὑψηλὸνὑψηλόςA-ASN κατ᾽κατάPREP ἰδίανἴδιος暗暗A-ASF μόνους .μόνος-A-APM καὶκαί就⸂在CONJ μετεμορφώθημεταμορφόω變了形像V-API-3S ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP αὐτῶν ,αὐτός他們P-GPM -可 9:3 καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-NPN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S στίλβονταστίλβωV-PAP-NPN λευκὰλευκός潔白A-NPN λίαν ,λίαν極其ADV οἷαοἷος-K-APN γναφεὺςγναφεύς漂布的N-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF οὐοὐ沒有一個PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως那樣白ADV λευκᾶναι .λευκαίνω漂得V-AAN -可 9:4 καὶκαί忽然有CONJ ὤφθηὁράω顯現V-API-3S αὐτοῖςαὐτός向他們P-DPM ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM σὺνσύνPREP ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-DSM καὶκαίCONJ ἦσανεἰμί並且V-IAI-3P συλλαλοῦντεςσυλλαλέω說話V-PAP-NPM τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-DSM -可 9:5 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τῷ-T-DSM Ἰησοῦ ·Ἰησοῦς耶穌N-DSM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T καλόνκαλόςA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ὧδεὧδε這裏ADV εἶναι ,εἰμίV-PAN καὶκαί-CONJ ποιήσωμενποιέω可以搭V-AAS-1P τρεῖςτρεῖς, τρία三座A-APF σκηνάς ,σκηνήN-APF σοὶσύ為你P-2DS μίανεἷς一座A-ASF καὶκαί-CONJ ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆς為摩西N-DSM μίανεἷς一座A-ASF καὶκαί-CONJ ἨλίᾳἩλίας為以利亞N-DSM μίαν .εἷς一座A-ASF -可 9:6 οὐοὐ彼得⸃不PRT-N γὰργάρ-CONJ ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S τίτίς甚麼纔好I-ASN ἀποκριθῇ ,ἀποκρίνωV-AMS-3S ἔκφοβοιἔκφοβος懼怕A-NPM γὰργάρ因為⸂他們甚CONJ ἐγένοντο .γίνομαιV-AMI-3P -可 9:7 ΚαὶκαίCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S νεφέληνεφέλη一朵雲彩N-NSF ἐπισκιάζουσαἐπισκιάζω遮蓋V-PAP-NSF αὐτοῖς ,αὐτός他們P-DPM καὶκαί也有CONJ ἐγένετογίνομαι出來⸂說V-AMI-3S φωνὴφωνή聲音N-NSF ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF νεφέλης ·νεφέλη雲彩⸂裏N-GSF ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΥἱόςυἱόςN-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM ἀγαπητός ,ἀγαπητόςA-NSM ἀκούετεἀκούω你們要聽V-PAM-2P αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -可 9:8 καὶκαί-CONJ ἐξάπιναἐξάπινα門徒⸃忽然ADV περιβλεψάμενοιπεριβλέπω周圍一看V-AMP-NPM οὐκέτιοὐκέτι不再ADV οὐδέναοὐδείς一人A-ASM εἶδονεἴδωV-AAI-3P ἀλλὰἀλλάCONJ τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM μόνονμόνος-A-ASM μεθ᾽μετάPREP ἑαυτῶν .ἑαυτοῦ他們在那裏F-3GPM


-可 9:9 Καὶκαί-CONJ καταβαινόντωνκαταβαίνωV-PAP-GPM αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN ὄρουςὄρος山的時候N-GSN διεστείλατοδιαστέλλω耶穌囑咐V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵναCONJ μηδενὶμηδείς你們不要A-DSM ὅςR-APN εἶδονεἴδω所看見的V-AAI-3P διηγήσωνται ,διηγέομαι告訴人V-AMS-3P εἰεἰCONJ μὴμή沒有PRT-N ὅτανὅταν-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM ἀναστῇ .ἀνίστημι復活V-AAS-3S -可 9:10 καὶκαί-CONJ τὸν門徒⸃將這T-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἐκράτησανκρατέω存記V-AAI-3P πρὸςπρός彼此PREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦ在心F-3APM συζητοῦντεςσυζητέω議論V-PAP-NPM τίτίς甚麼意思I-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM ἀναστῆναι .ἀνίστημι復活V-AAN


-可 9:11 καὶκαί他們⸃就CONJ ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ὅτιὅτι為甚麼CONJ ΛέγουσινλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἨλίανἩλίας以利亞N-ASM δεῖδεῖ必須V-PAI-3S ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN πρῶτον;πρῶτοςA-ASN -可 9:12 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM μὲνμέν固然PRT ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN ἀποκαθιστάνειἀποκαθίστημι復興V-PAI-3S πάντα ·πᾶς萬事A-APN καὶκαί-CONJ πῶςπως不是ADV γέγραπταιγράφω經上V-RPI-3S ἐπὶἐπί指着PREP τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός子說N-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἵναἵνα他要CONJ πολλὰπολύς許多的⸂苦A-APN πάθῃπάσχωV-AAS-3S καὶκαί-CONJ ἐξουδενηθῇ;ἐξουδενόω被人輕慢呢V-APS-3S -可 9:13 ἀλλὰἀλλά-CONJ λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί-CONJ ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM ἐλήλυθεν ,ἔρχομαι已經來了⸂他們V-RAI-3S καὶκαίCONJ ἐποίησανποιέωV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ὅσαὅσοςK-APN ἤθελον ,θέλωV-IAI-3P καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπταιγράφω經上V-RPI-3S ἐπ᾽ἐπί所指着PREP αὐτόν .αὐτός他的話P-ASM


-可 9:14 Καὶκαί-CONJ ἐλθόντεςἔρχομαι耶穌到了V-AAP-NPM πρὸςπρός那裏PREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P ὄχλονὄχλοςN-ASM πολὺνπολύς有許多A-ASM περὶπερί圍着PREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καὶκαί又有CONJ γραμματεῖςγραμματεύς文士N-APM συζητοῦνταςσυζητέω辯論V-PAP-APM πρὸςπρόςPREP αὐτούς .αὐτός他們P-APM -可 9:15 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέωςADV πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλοςN-NSM ἰδόντεςεἴδωV-AAP-NPM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐξεθαμβήθησανἐκθαμβέω都甚希奇V-API-3P καὶκαίCONJ προστρέχοντεςπροστρέχω跑上去V-PAP-NPM ἠσπάζοντοἀσπάζομαιV-IMI-3P αὐτόν .αὐτός他的安P-ASM -可 9:16 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάω耶穌⸃問V-AAI-3S αὐτούς ·αὐτός他們說⸂你們P-APM Τίτίς是甚麼I-ASN συζητεῖτεσυζητέω辯論的V-PAI-2P πρὸςπρόςPREP αὑτούς;αὐτός他們P-APM -可 9:17 Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答⸂說V-AMI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM εἷςεἷς有一個人A-NSM ἐκἐκ中間PREP τοῦ-T-GSM ὄχλου ·ὄχλος眾人N-GSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ἤνεγκαφέρω我帶了V-AAI-1S τὸν-T-ASM υἱόνυἱός兒子N-ASM μουἐγώ我的P-1GS πρὸςπρόςPREP σέ ,σύ你⸂這裏來P-2AS ἔχονταἔχω附着V-PAP-ASM πνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἄλαλον ·ἄλαλος他被啞吧A-ASN -可 9:18 καὶκαί-CONJ ὅπουὅπου在那裏CONJ ἐὰνἐάν無論PRT αὐτὸναὐτόςP-ASM καταλάβῃκαταλαμβάνω鬼捉弄V-AAS-3S ῥήσσειῥήγνυμι摔倒⸂他V-PAI-3S αὐτόν ,αὐτός把他P-ASM καὶκαίCONJ ἀφρίζειἀφρίζω口中流沫V-PAI-3S καὶκαί-CONJ τρίζειτρίζω咬牙V-PAI-3S τοὺς-T-APM ὀδόνταςὀδούς切齒N-APM καὶκαί-CONJ ξηραίνεται ·ξηραίνω身體枯乾⸂我V-PPI-3S καὶκαί-CONJ εἶπαεἶπον請過V-AAI-1S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM σουσύ你的P-2GS ἵναἵνα-CONJ αὐτὸαὐτός把鬼P-ASN ἐκβάλωσιν ,ἐκβάλλω趕出去⸂他們V-AAS-3P καὶκαί卻是CONJ οὐκοὐPRT-N ἴσχυσαν .ἰσχύωV-AAI-3P -可 9:19 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτός-P-DPM λέγει ·λέγωV-PAI-3S INJ γενεὰγενεά世代阿N-VSF ἄπιστος ,ἄπιστος不信的A-VSF ἕωςἕως要到PREP πότεπότε幾時呢PRT-I πρὸςπρός這裏PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἔσομαι;εἰμί我在V-FMI-1S ἕωςἕως要到PREP πότεπότε幾時呢PRT-I ἀνέξομαιἀνέχω我忍耐V-FMI-1S ὑμῶν;σύ你們P-2GP φέρετεφέρω帶到V-PAM-2P αὐτὸναὐτός把他P-ASM πρόςπρός這裏⸂來罷PREP με .ἐγώP-1AS -可 9:20 Καὶκαί他們⸃就CONJ ἤνεγκανφέρω帶了V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM πρὸςπρόςPREP αὐτόν .αὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN εὐθὺςεὐθέως他一ADV συνεσπάραξενσυσπαράσσω重重的抽瘋V-AAI-3S αὐτόν ,αὐτός便叫他P-ASM καὶκαί-CONJ πεσὼνπίπτωV-AAP-NSM ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF ἐκυλίετοκυλίω翻來覆去V-IMI-3S ἀφρίζων .ἀφρίζω口中流沫V-PAP-NSM -可 9:21 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάω耶穌問V-AAI-3S τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親說N-ASM αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM Πόσοςπόσος多少Q-NSM χρόνοςχρόνος日子⸂呢N-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὡςὡς-ADV τοῦτοοὗτος這病D-NSN γέγονενγίνομαιV-RAI-3S αὐτῷ;αὐτόςP-DSM -T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπον回答說V-AAI-3S ἘκἐκPREP παιδιόθεν ·παιδιόθεν小的時候ADV -可 9:22 καὶκαί-CONJ πολλάκιςπολλάκις鬼屢次ADV καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP πῦρπῦρ火⸂裏N-ASN αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ὕδαταὕδωρ水⸂裏N-APN ἵναἵναCONJ ἀπολέσῃἀπολλύωV-AAS-3S αὐτόν ·αὐτός他⸂你P-ASM ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ εἴεἰCONJ τιτις甚麼X-ASN δύνῃ ,δύναμαι能作V-PMI-2S βοήθησονβοηθέω幫助V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP σπλαγχνισθεὶςσπλαγχνίζω你憐憫V-AMP-NSM ἐφ᾽ἐπίPREP ἡμᾶς .ἐγώ我們P-1AP -可 9:23 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Τὸ-T-ASN ΕἰεἰCONJ δύνῃ ,δύναμαι能信V-PMI-2S πάνταπᾶς凡事A-NPN δυνατὰδυνατός都能A-NPN τῷ-T-DSM πιστεύοντι .πιστεύω在信的人V-PAP-DSM -可 9:24 Εὐθὺςεὐθέως立時ADV κράξαςκράζω喊着V-AAP-NSM -T-NSM πατὴρπατήρ父親N-NSM τοῦT-GSN παιδίουπαιδίον孩子N-GSN ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Πιστεύω ·πιστεύω我信V-PAI-1S βοήθειβοηθέω求主幫助V-PAM-2S μουἐγώ但我P-1GS τῇ-T-DSF ἀπιστίᾳ .ἀπιστία信不足N-DSF -可 9:25 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτιCONJ ἐπισυντρέχειἐπισυντρέχω都跑上來V-PAI-3S ὄχλος ,ὄχλος眾人N-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN τῷT-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςA-DSN λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτῷ ·αὐτός-P-DSN Τὸ你這T-VSN ἄλαλονἄλαλος啞的A-VSN καὶκαί-CONJ κωφὸνκωφόςA-VSN πνεῦμα ,πνεῦμαN-VSN ἐγὼἐγώP-1NS ἐπιτάσσωἐπιτάσσω吩咐V-PAI-1S σοι ,σύP-2DS ἔξελθεἐξέρχομαι出來V-AAM-2S ἐξἐκPREP αὐτοῦαὐτός他⸂裏頭P-GSM καὶκαί-CONJ μηκέτιμηκέτι再不要ADV εἰσέλθῃςεἰσέρχομαιV-AAS-2S εἰςεἰςPREP αὐτόν .αὐτός-P-ASM -可 9:26 Καὶκαί-CONJ κράξαςκράζω那鬼⸃喊叫⸂使孩子V-AAP-NSM καὶκαί-CONJ πολλὰπολύς大大的A-APN σπαράξαςσπαράσσω抽了一陣瘋V-AAP-NSM ἐξῆλθεν ·ἐξέρχομαι就出來了⸂孩子V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι一般V-AMI-3S ὡσεὶὡσεί好像CONJ νεκρὸς ,νεκρός死了A-NSM ὥστεὥστε以致CONJ τοὺς-T-APM πολλοὺςπολύς眾人A-APM λέγεινλέγω多半說V-PAN ὅτιὅτιCONJ ἀπέθανεν .ἀποθνήσκω是死了V-AAI-3S -可 9:27 -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM κρατήσαςκρατέω拉着V-AAP-NSM τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἤγειρενἐγείρωV-AAI-3S αὐτόν ,αὐτός他⸂起來他P-ASM καὶκαίCONJ ἀνέστη .ἀνίστημι站起來了V-AAI-3S


-可 9:28 Καὶκαί-CONJ εἰσελθόντοςεἰσέρχομαιV-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP οἶκονοἶκος屋子N-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM κατ᾽κατάPREP ἰδίανἴδιος暗暗地A-ASF ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM Ὅτιὅτι為甚麼CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθημενδύναμαιV-AMI-1P ἐκβαλεῖνἐκβάλλω趕出V-AAN αὐτό;αὐτός他去呢P-ASN -可 9:29 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΤοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN γένοςγένος一類的⸂鬼N-NSN ἐνἐνPREP οὐδενὶοὐδείςA-DSN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἐξελθεῖνἐξέρχομαι出來V-AAN εἰεἰ-CONJ μὴμήPRT-N ἐνἐνPREP προσευχῇ .προσευχή禱告N-DSF -可 9:30 Κἀκεῖθενκἀκεῖθεν那地方ADV ἐξελθόντεςἐξέρχομαι他們離開V-AAP-NPM παρεπορεύοντοπαραπορεύομαιV-IMI-3P διὰδιάPREP τῆς-T-GSF Γαλιλαίας ,Γαλιλαία加利利⸂耶穌N-GSF καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἤθελενθέλω願意V-IAI-3S ἵναἵνα-CONJ τιςτιςX-NSM γνοῖ ·γινώσκω知道V-AAS-3S -可 9:31 ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S γὰργάρ於是CONJ τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδίδοταιπαραδίδωμι將要被交V-PPI-3S εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM καὶκαί-CONJ ἀποκτενοῦσινἀποκτείνω他們要殺害V-FAI-3P αὐτόν ,αὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἀποκτανθεὶςἀποκτείνω被殺以後V-APP-NSM μετὰμετάPREP τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ἀναστήσεται .ἀνίστημι他要復活V-FMI-3S -可 9:32 οἱ門徒T-NPM δὲδέCONJ ἠγνόουνἀγνοέω不明白V-IAI-3P τὸT-ASN ῥῆμα ,ῥῆμαN-ASN καὶκαίCONJ ἐφοβοῦντοφοβέω不敢V-IMI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐπερωτῆσαι .ἐπερωτάωV-AAN


-可 9:33 Καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαι他們來V-AAI-3P εἰςεἰςPREP Καφαρναούμ .Καπερναούμ迦百農N-ASF Καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία屋⸂裏N-DSF γενόμενοςγίνομαι耶穌在V-AMP-NSM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτούς ·αὐτός門徒說⸂你們P-APM Τίτίς是甚麼I-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF διελογίζεσθε;διαλογίζομαι議論的V-IMI-2P -可 9:34 οἱ門徒T-NPM δὲδέ-CONJ ἐσιώπων ·σιωπάω不作聲V-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM γὰργάρ因為⸂他們CONJ διελέχθησανδιαλέγω爭論V-AMI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF τίςτίςI-NSM μείζων .μέγας為大A-NSM -可 9:35 Καὶκαί-CONJ καθίσαςκαθίζω耶穌⸃坐下V-AAP-NSM ἐφώνησενφωνέωV-AAI-3S τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個門徒⸂來A-APM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM θέλειθέλω願意V-PAI-3S πρῶτοςπρῶτος首先的A-NSM εἶναι ,εἰμίV-PAN ἔσταιεἰμί他必作V-FMI-3S πάντωνπᾶς眾人A-GPM ἔσχατοςἔσχατος末後的A-NSM καὶκαίCONJ πάντωνπᾶς眾人的A-GPM διάκονος .διάκονος用人N-NSM -可 9:36 Καὶκαί於是CONJ λαβὼνλαμβάνω領過V-AAP-NSM παιδίονπαιδίον一個小孩⸂來N-ASN ἔστησενἵστημιV-AAI-3S αὐτὸαὐτός叫他P-ASN ἐνἐνPREP μέσῳμέσος中間A-DSN αὐτῶναὐτός門徒P-GPM καὶκαίCONJ ἐναγκαλισάμενοςἐναγκαλίζομαι抱起V-AMP-NSM αὐτὸαὐτός他⸂來P-ASN εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM -可 9:37 ὋςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ἓνεἷς一個A-ASN τῶνT-GPN τοιούτωντοιοῦτοςD-GPN παιδίωνπαιδίον小孩子⸂的N-GPN δέξηταιδέχομαι接待V-AMS-3S ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μου ,ἐγώP-1GS ἐμὲἐγώP-1AS δέχεται ·δέχομαι就是接待V-PMI-3S καὶκαί-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ἐμὲἐγώ我⸂的P-1AS δέχηται ,δέχομαι接待V-PMS-3S οὐκοὐ不是PRT-N ἐμὲἐγώP-1AS δέχεταιδέχομαι接待V-PMI-3S ἀλλὰἀλλά乃是⸂接待CONJ τὸνT-ASM ἀποστείλαντάἀποστέλλωV-AAP-ASM με .ἐγώ我⸂來的P-1AS


-可 9:38 ἜφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM -T-NSM Ἰωάννης ·Ἰωάννης約翰N-NSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM εἴδομένεἴδω我們看見V-AAI-1P τινατις一個人X-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN σουσύ你的P-2GS ἐκβάλλονταἐκβάλλωV-PAP-ASM δαιμόνιαδαιμόνιον鬼⸂我們N-APN καὶκαίCONJ ἐκωλύομενκωλύω禁止V-IAI-1P αὐτόν ,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ οὐκοὐPRT-N ἠκολούθειἀκολουθέω跟從V-IAI-3S ἡμῖν .ἐγώ我們P-1DP -可 9:39 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Μὴμή不要PRT-N κωλύετεκωλύω禁止V-PAM-2P αὐτόν .αὐτόςP-ASM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὃςὅς-R-NSM ποιήσειποιέωV-FAI-3S δύναμινδύναμις異能N-ASF ἐπὶἐπί-PREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώP-1GS καὶκαίCONJ δυνήσεταιδύναμαιV-FMI-3S ταχὺταχύ輕易ADV κακολογῆσαίκακολογέω毀謗V-AAN με ·ἐγώP-1AS -可 9:40 ὃςὅς-R-NSM γὰργάρ-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S καθ᾽κατά敵擋PREP ἡμῶν ,ἐγώ我們的P-1GP ὑπὲρὑπέρ幫助PREP ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐστιν .εἰμί就是V-PAI-3S


-可 9:41 ὋςὅςR-NSM γὰργάρ-CONJ ἂνἄν-PRT ποτίσῃποτίζω喝的⸂我V-AAS-3S ὑμᾶςσύ給你們P-2AP ποτήριονποτήριον一杯N-ASN ὕδατοςὕδωρN-GSN ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομα-N-DSN ὅτιὅτιCONJ ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐστε ,εἰμί你們是V-PAI-2P ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂他P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμή不能PRT-N ἀπολέσῃἀπολλύω不得V-AAS-3S τὸν-T-ASM μισθὸνμισθός賞賜N-ASM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


-可 9:42 Καὶκαί-CONJ ὃςὅς凡⸂使R-NSM ἂνἄν-PRT σκανδαλίσῃσκανδαλίζω跌倒的V-AAS-3S ἕναεἷς一個A-ASM τῶν-T-GPM μικρῶνμικρός小子A-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM τῶν-T-GPM πιστευόντωνπιστεύω信我的V-PAP-GPM εἰςεἰς-PREP ἐμέ ,ἐγώ-P-1AS καλόνκαλός不如A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM μᾶλλονμᾶλλονADV εἰεἰ-CONJ περίκειταιπερίκειμαιV-PMI-3S μύλοςμύλος大磨N-NSM ὀνικὸςὀνικόςA-NSM περὶπερίPREP τὸν-T-ASM τράχηλοντράχηλος頸項⸂上N-ASM αὐτοῦαὐτός這人的P-GSM καὶκαί-CONJ βέβληταιβάλλωV-RPI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν .θάλασσα海⸂裏N-ASF -可 9:43 ΚαὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ σκανδαλίζῃσκανδαλίζω跌倒V-PAS-3S σεσύP-2AS 一隻T-NSF χείρχείρ手⸂叫N-NSF σου ,σύP-2GS ἀπόκοψονἀποκόπτω砍下來V-AAM-2S αὐτήν ·αὐτός就把他P-ASF καλόνκαλόςA-NSN ἐστίνεἰμίV-PAI-3S σεσύ-P-2AS κυλλὸνκυλλός你缺了肢體A-ASM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωή永生N-ASF -CONJ τὰς-T-APF δύοδύο兩隻A-APF χεῖραςχείρN-APF ἔχονταἔχωV-PAP-ASM ἀπελθεῖνἀπέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν ,γέεννα地獄N-ASF εἰςεἰςPREP τὸT-ASN πῦρπῦρ火裏去N-ASN τὸT-ASN ἄσβεστον .ἄσβεστος不滅A-ASN -可9:44 你缺了肢體進入永生,強如有兩隻手落到地獄,入那不滅的火裡去。 -可 9:45 καὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ 一隻T-NSM πούςπούς腳⸂叫N-NSM σουσύP-2GS σκανδαλίζῃσκανδαλίζω跌倒V-PAS-3S σε ,σύP-2AS ἀπόκοψονἀποκόπτω砍下來V-AAM-2S αὐτόν ·αὐτός就把他P-ASM καλόνκαλόςA-NSN ἐστίνεἰμίV-PAI-3S σεσύ-P-2AS εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ζωὴνζωή永生N-ASF χωλὸνχωλός你瘸腿A-ASM -CONJ τοὺς-T-APM δύοδύο兩隻A-APM πόδαςπούςN-APM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιβάλλω被丟V-APN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν .γέεννα地獄裏N-ASF -可9:46 你瘸腿進入永生,強如有兩隻腳被丟在地獄裡。 -可 9:47 καὶκαίCONJ ἐὰνἐάνCONJ 一隻T-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμός眼⸂叫N-NSM σουσύP-2GS σκανδαλίζῃσκανδαλίζω跌倒V-PAS-3S σε ,σύP-2AS ἔκβαλεἐκβάλλω去掉他V-AAM-2S αὐτόν ·αὐτόςP-ASM καλόνκαλόςA-NSN σέσύ-P-2AS ἐστινεἰμίV-PAI-3S μονόφθαλμονμονόφθαλμος你只有一隻眼A-ASM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM -CONJ δύοδύο兩隻A-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἔχονταἔχωV-PAP-ASM βληθῆναιβάλλω被丟V-APN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν ,γέεννα地獄⸂裏N-ASF -可 9:48 ὅπουὅπου在那裏CONJ -T-NSM σκώληξσκώληξN-NSM αὐτῶναὐτός-P-GPM οὐοὐ是不PRT-N τελευτᾷτελευτάω死的V-PAI-3S καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN πῦρπῦρN-NSN οὐοὐ是不PRT-N σβέννυται .σβέννυμι滅的V-PPI-3S


-可 9:49 Πᾶςπᾶς各人⸂凡祭物必用鹽醃A-NSM γὰργάρ因為CONJ πυρὶπῦρ必用火當鹽N-DSN ἁλισθήσεται .ἁλίζωV-FPI-3S -可 9:50 καλὸνκαλός本是好的A-NSN τὸ-T-NSN ἅλας ·ἅλαςN-NSN ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN ἅλαςἅλαςN-NSN ἄναλονἄναλοςA-NSN γένηται ,γίνομαιV-AMS-3S ἐνἐν可用PREP τίνιτίς甚麼I-DSN αὐτὸαὐτός叫他P-ASN ἀρτύσετε;ἀρτύω再鹹呢V-FAI-2P ἔχετεἔχω應當有V-PAM-2P ἐνἐν裏頭PREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ你們F-2DPM ἅλαἅλαςN-ASN καὶκαί-CONJ εἰρηνεύετεεἰρηνεύω和睦V-PAM-2P ἐνἐν-PREP ἀλλήλοις .ἀλλήλων彼此C-DPM


-可 10:1 Καὶκαί-CONJ ἐκεῖθενἐκεῖθεν耶穌⸃從那裏ADV ἀναστὰςἀνίστημι起身V-AAP-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὅριαὅριον境界N-APN τῆςT-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF καὶκαί-CONJ πέρανπέρανPREP τοῦ-T-GSM Ἰορδάνου ,Ἰορδάνης約但河N-GSM καὶκαίCONJ συμπορεύονταισυμπορεύομαι聚集V-PMI-3P πάλινπάλινADV ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM πρὸςπρόςPREP αὐτόν ,αὐτός他⸂那裏他P-ASM καὶκαί-CONJ ὡςὡςCONJ εἰώθειἔθωV-LAI-3S πάλινπάλινADV ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S αὐτούς .αὐτός他們P-APM


-可 10:2 ΚαὶκαίCONJ προσελθόντεςπροσέρχομαιV-AAP-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός他說P-ASM εἰεἰ不可以⸂意思PRT ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S ἀνδρὶἀνήρN-DSM γυναῖκαγυνήN-ASF ἀπολῦσαι ,ἀπολύωV-AAN πειράζοντεςπειράζω要試探V-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςP-ASM -可 10:3 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς是甚麼I-ASN ὑμῖνσύ你們的P-2DP ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S Μωϋσῆς;Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM -可 10:4 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ἘπέτρεψενἐπιτρέπωV-AAI-3S ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM βιβλίονβιβλίονN-ASN ἀποστασίουἀποστάσιονN-GSN γράψαιγράφω人'寫了V-AAN καὶκαί便CONJ ἀπολῦσαι .ἀπολύω可以休妻V-AAN -可 10:5 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Πρὸςπρός摩西因為PREP τὴν-T-ASF σκληροκαρδίανσκληροκαρδία心硬N-ASF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἔγραψενγράφω所以寫V-AAI-3S ὑμῖνσύ給你們P-2DP τὴν-T-ASF ἐντολὴνἐντολή條例N-ASF ταύτην .οὗτοςD-ASF -可 10:6 ἀπὸἀπόPREP δὲδέCONJ ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF κτίσεωςκτίσις創造的時候N-GSF Ἄρσενἄρρην, ἄρσην是造男A-ASN καὶκαί-CONJ θῆλυθῆλυς造女A-ASN ἐποίησενποιέω神造V-AAI-3S αὐτούς ·αὐτόςP-APM -可 10:7 Ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τούτουοὗτοςD-GSN καταλείψεικαταλείπω要離開V-FAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρN-ASF καὶκαί-CONJ προσκολληθήσεταιπροσκολλάω連合⸂二人成為一體V-FPI-3S πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή妻子N-ASF αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM -可 10:8 καὶκαί-CONJ ἔσονταιεἰμί-V-FMI-3P οἱ-T-NPM δύοδύο-A-NPM εἰςεἰς-PREP σάρκασάρξ-N-ASF μίαν ·εἷς-A-ASF ὥστεὥστε既然如此⸂夫妻CONJ οὐκέτιοὐκέτι不再ADV εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P δύοδύο兩個人A-NPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ μίαεἷςA-NSF σάρξ .σάρξ體的了N-NSF -可 10:9 ὅς-R-ASN οὖνοὖν所以CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM συνέζευξενσυζεύγνυμι配合的V-AAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM μὴμή不可PRT-N χωριζέτω .χωρίζω分開V-PAM-3S


-可 10:10 Καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία到了⸃屋N-ASF πάλινπάλινADV οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM περὶπερίPREP τούτουοὗτοςD-GSN ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM -可 10:11 καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM ὋςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ἀπολύσῃἀπολύωV-AAS-3S τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί就是CONJ γαμήσῃγαμέω娶的V-AAS-3S ἄλληνἄλλοςA-ASF μοιχᾶταιμοιχάω犯姦淫V-PMI-3S ἐπ᾽ἐπί辜負PREP αὐτήν ·αὐτός他的妻子P-ASF -可 10:12 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάνCONJ αὐτὴαὐτός妻子P-NSF ἀπολύσασαἀπολύω離棄V-AAP-NSF τὸν-T-ASM ἄνδραἀνήρ丈夫N-ASM αὐτῆςαὐτός-P-GSF γαμήσῃγαμέωV-AAS-3S ἄλλονἄλλοςA-ASM μοιχᾶται .μοιχάω也是犯姦淫了V-PMI-3S


-可 10:13 Καὶκαί-CONJ προσέφερονπροσφέρω有人帶着V-IAI-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM παιδίαπαιδίον小孩子⸂來見N-APN ἵναἵναCONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPN ἅψηται ·ἅπτω耶穌摸V-AMS-3S οἱ-T-NPM δὲδέ便CONJ μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐπετίμησανἐπιτιμάω責備V-AAI-3P αὐτοῖς .αὐτός那些人P-DPM -可 10:14 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἠγανάκτησενἀγανακτέω惱怒V-AAI-3S καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對門徒P-DPM ἌφετεἀφίημιV-AAM-2P τὰ-T-APN παιδίαπαιδίον小孩子N-APN ἔρχεσθαιἔρχομαιV-PMN πρόςπρός這裏⸂來PREP με ,ἐγώP-1AS μὴμή不要PRT-N κωλύετεκωλύω禁止V-PAM-2P αὐτά ,αὐτός他們P-APN τῶνT-GPN γὰργάρ因為CONJ τοιούτωντοιοῦτος這樣的D-GPN ἐστὶνεἰμί正是V-PAI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλεία國的N-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεός在神N-GSM -可 10:15 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὃςὅςR-NSM ἂνἄνPRT μὴμήPRT-N δέξηταιδέχομαι承受V-AMS-3S τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλεία國⸂的若N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὡςὡςCONJ παιδίον ,παιδίον小孩子N-NSN οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N εἰσέλθῃεἰσέρχομαιV-AAS-3S εἰςεἰςPREP αὐτήν .αὐτός-P-ASF -可 10:16 καὶκαί於是CONJ ἐναγκαλισάμενοςἐναγκαλίζομαι抱着V-AMP-NSM αὐτὰαὐτός小孩子P-APN κατευλόγεικατευλογέω為他們祝福V-IAI-3S τιθεὶςτίθημιV-PAP-NSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτά .αὐτός給他們P-APN


-可 10:17 Καὶκαί-CONJ ἐκπορευομένουἐκπορεύω出來V-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP ὁδὸνὁδός路⸂的時候N-ASF προσδραμὼνπροστρέχω跑來V-AAP-NSM εἷςεἷς有一個人A-NSM καὶκαί-CONJ γονυπετήσαςγονυπετέω跪在V-AAP-NSM αὐτὸναὐτός他面前P-ASM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM Διδάσκαλεδιδάσκαλος夫子N-VSM ἀγαθέ ,ἀγαθός良善的A-VSM τίτίς甚麼事I-ASN ποιήσωποιέω我當作V-AAS-1S ἵναἵναCONJ ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω;κληρονομέω可以承受V-AAS-1S -可 10:18 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS λέγειςλέγωV-PAI-2S ἀγαθόν;ἀγαθός是良善的A-ASM οὐδεὶςοὐδείς再沒有A-NSM ἀγαθὸςἀγαθός良善的A-NSM εἰεἰ除了CONJ μὴμή之外PRT-N εἷςεἷς一位A-NSM -T-NSM Θεός .θεόςN-NSM -可 10:19 τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή誡命N-APF οἶδας ·εἴδω你是曉得的V-RAI-2S Μὴμή不可PRT-N φονεύσῃς ,φονεύω殺人V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N μοιχεύσῃς ,μοιχεύω姦淫V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N κλέψῃς ,κλέπτω偷盜V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N ψευδομαρτυρήσῃς ,ψευδομαρτυρέω作假見證V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N ἀποστερήσῃς ,ἀποστερέω虧負人V-AAS-2S Τίματιμάω當孝敬V-PAM-2S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέρα .μήτηρN-ASF -可 10:20 T-NSM δὲδέ-CONJ ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對耶穌P-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ταῦταοὗτοςD-APN πάνταπᾶς一切⸂我A-APN ἐφυλαξάμηνφυλάσσω都遵守了V-AMI-1S ἐκἐκPREP νεότητόςνεότηςN-GSF μου .ἐγώ-P-1GS -可 10:21 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐμβλέψαςἐμβλέπω看着V-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM ἠγάπησενἀγαπάω就愛V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἕνεἷς一件A-NSN σεσύP-2AS ὑστερεῖ ·ὑστερέω還缺少V-PAI-3S ὕπαγε ,ὑπάγωV-PAM-2S ὅσαὅσος一切K-APN ἔχειςἔχω你所有的V-PAI-2S πώλησονπωλέω變賣V-AAM-2S καὶκαί-CONJ δὸςδίδωμι分給V-AAM-2S τοῖς-T-DPM πτωχοῖς ,πτωχός窮人A-DPM καὶκαί-CONJ ἕξειςἔχω就必有V-FAI-2S θησαυρὸνθησαυρός財寶N-ASM ἐνἐνPREP οὐρανῷ ,οὐρανός天⸂上N-DSM καὶκαί你還要CONJ δεῦροδεῦροADV ἀκολούθειἀκολουθέω跟從V-PAM-2S μοι .ἐγώP-1DS -可 10:22 T-NSM δὲδέ-CONJ στυγνάσαςστυγνάζω臉上就變了色V-AAP-NSM ἐπὶἐπί聽見PREP τῷT-DSM λόγῳλόγοςN-DSM ἀπῆλθενἀπέρχομαι走了;V-AAI-3S λυπούμενος ·λυπέω憂憂愁愁的V-PPP-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ ἔχωνἔχωV-PAP-NSM κτήματακτῆμα產業N-APN πολλά .πολύς很多A-APN


-可 10:23 Καὶκαί-CONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπω周圍一看V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM Πῶςπως是何等的ADV δυσκόλωςδυσκόλως難哪ADV οἱ-T-NPM τὰ的人T-APN χρήματαχρῆμα錢財N-APN ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσελεύσονται .εἰσέρχομαιV-FMI-3P -可 10:24 οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐθαμβοῦντοθαμβέω希奇V-IPI-3P ἐπὶἐπί-PREP τοῖς-T-DPM λόγοιςλόγοςN-DPM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πάλινπάλινADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Τέκνα ,τέκνον小子⸂倚靠錢財的人N-VPN πῶςπως何等的ADV δύσκολόνδύσκολος難哪A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσελθεῖν ·εἰσέρχομαιV-AAN -可 10:25 εὐκοπώτερόνεὐκοπώτερος容易呢A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S κάμηλονκάμηλος駱駝N-ASF διὰδιάPREP τῆςT-GSF τρυμαλιᾶςτρυμαλιάN-GSF τῆς-T-GSF ῥαφίδοςῥαφίςN-GSF διελθεῖνδιέρχομαι穿V-AAN CONJ πλούσιονπλούσιος財主A-ASM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσελθεῖν .εἰσέρχομαιV-AAN -可 10:26 Οἱ門徒T-NPM δὲδέCONJ περισσῶςπερισσῶς分外ADV ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω希奇V-IPI-3P λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM πρὸςπρόςPREP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦF-3APM Καὶκαί這樣CONJ τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σωθῆναι;σῴζω得救呢V-APN -可 10:27 Ἐμβλέψαςἐμβλέπω看着V-AAP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S ΠαρὰπαράPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM ἀδύνατον ,ἀδύνατος是不能A-NSN ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐ不然PRT-N παρὰπαράPREP θεῷ ·θεόςN-DSM πάνταπᾶς凡事A-NPN γὰργάρ因為CONJ δυνατὰδυνατός都能A-NPN παρὰπαρά-PREP τῷ-T-DSM θεῷ .θεόςN-DSM


-可 10:28 ἬρξατοἄρχωV-AMI-3S λέγεινλέγωV-PAN -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀφήκαμενἀφίημι已經撇下V-AAI-1P πάνταπᾶς所有的A-APN καὶκαί-CONJ ἠκολουθήκαμένἀκολουθέω跟從V-RAI-1P σοι .σύ你了P-2DS -可 10:29 Ἔφηφημί說⸂我V-IAI⁞AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP οὐδείςοὐδείς-A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὃςὅςR-NSM ἀφῆκενἀφίημι撇下V-AAI-3S οἰκίανοἰκία房屋N-ASF 或是CONJ ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM -CONJ ἀδελφὰςἀδελφή姐妹N-APF -CONJ μητέραμήτηρN-ASF -CONJ πατέραπατήρN-ASM -CONJ τέκνατέκνον兒女N-APN -CONJ ἀγροὺςἀγρός田地N-APM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκεν-PREP ἐμοῦἐγώP-1GS καὶκαίCONJ ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκεν-PREP τοῦ-T-GSN εὐαγγελίου ,εὐαγγέλιον福音N-GSN -可 10:30 ἐὰνἐάν-CONJ μὴμή沒有⸃不PRT-N λάβῃλαμβάνωV-AAS-3S ἑκατονταπλασίοναἑκατονταπλασίων百倍的A-APN νῦννῦνADV ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM καιρῷκαιρόςN-DSM τούτῳοὗτος就是D-DSM οἰκίαςοἰκία房屋N-APF καὶκαί-CONJ ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM καὶκαί-CONJ ἀδελφὰςἀδελφή姐妹N-APF καὶκαί-CONJ μητέραςμήτηρ母親N-APF καὶκαί-CONJ τέκνατέκνον兒女N-APN καὶκαί-CONJ ἀγροὺςἀγρός田地N-APM μετὰμετά並且PREP διωγμῶν ,διωγμός要受逼迫N-GPM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM αἰῶνιαἰών世⸂必得N-DSM τῷ-T-DSM ἐρχομένῳἔρχομαιV-PMP-DSM ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςA-ASF -可 10:31 πολλοὶπολύς有許多A-NPM δὲδέ然而CONJ ἔσονταιεἰμί將要V-FMI-3P πρῶτοιπρῶτος在前的A-NPM ἔσχατοιἔσχατος在後A-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἔσχατοιἔσχατος在後的⸂將要A-NPM πρῶτοι .πρῶτος在前A-NPM


-可 10:32 Ἦσανεἰμί他們V-IAI-3P δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδόςN-DSF ἀναβαίνοντεςἀναβαίνωV-PAP-NPM εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S προάγωνπροάγω前頭走⸂門徒V-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτός-P-APM -T-NSM Ἰησοῦς ,Ἰησοῦς耶穌⸂在N-NSM καὶκαίCONJ ἐθαμβοῦντο ,θαμβέω希奇V-IPI-3P οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ἀκολουθοῦντεςἀκολουθέω跟從的人V-PAP-NPM ἐφοβοῦντο .φοβέω害怕⸂耶穌V-IMI-3P καὶκαί-CONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνω叫過V-AAP-NSM πάλινπάλινADV τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個門徒⸂來A-APM ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός把自己P-DPM λέγεινλέγω告訴V-PAN τὰ的事T-APN μέλλονταμέλλω將要V-PAP-APN αὐτῷαὐτός他們說P-DSM συμβαίνεινσυμβαίνω遭遇V-PAN -可 10:33 ὅτιὅτι-CONJ Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἀναβαίνομενἀναβαίνω我們上V-PAI-1P εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα ,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN καὶκαί-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδοθήσεταιπαραδίδωμι將要被交給V-FPI-3S τοῖς-T-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύς祭司長N-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM γραμματεῦσιν ,γραμματεύς文士N-DPM καὶκαί-CONJ κατακρινοῦσινκατακρίνω他們要定V-FAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM θανάτῳθάνατος死⸂罪N-DSM καὶκαί-CONJ παραδώσουσινπαραδίδωμι交給V-FAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN -可 10:34 καὶκαί他們⸃要CONJ ἐμπαίξουσινἐμπαίζω戲弄V-FAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ἐμπτύσουσινἐμπτύω吐唾沫V-FAI-3P αὐτῷαὐτός在他臉上P-DSM καὶκαί-CONJ μαστιγώσουσινμαστιγόω鞭打V-FAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἀποκτενοῦσιν ,ἀποκτείνω殺害⸂他V-FAI-3P καὶκαί-CONJ μετὰμετά過了PREP τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ἀναστήσεται .ἀνίστημι他要復活V-FMI-3S


-可 10:35 Καὶκαί-CONJ προσπορεύονταιπροσπορεύομαι進前來V-PMI-3P αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM οἱ-T-NPM υἱοὶυἱός兒子N-NPM ΖεβεδαίουΖεβεδαῖος西庇太的N-GSM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子⸂我們N-VSM θέλομενθέλω願你V-PAI-1P ἵναἵνα-CONJ ὅς甚麼R-ASN ἐὰνἐάν無論PRT αἰτήσωμέναἰτέωV-AAS-1P σεσύP-2AS ποιήσῃςποιέωV-AAS-2S ἡμῖν .ἐγώ給我們P-1DP -可 10:36 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς甚麼I-ASN θέλετεθέλωV-PAI-2P μεἐγώP-1AS ποιήσωποιέωV-AAS-1S ὑμῖν;σύ給你們P-2DP -可 10:37 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΔὸςδίδωμιV-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἵναἵνα-CONJ εἷςεἷς一個A-NSM σουσύ你的P-2GS ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN καὶκαί-CONJ εἷςεἷς一個A-NSM ἐξἐκ坐在⸂你PREP ἀριστερῶνἀριστερός左邊A-GPN καθίσωμενκαθίζωV-AAS-1P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF δόξῃδόξα榮耀⸂裏N-DSF σου .σύP-2GS -可 10:38 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΟὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P τίτίς是甚麼I-ASN αἰτεῖσθε .αἰτέω所求的V-PMI-2P δύνασθεδύναμαι你們能V-PMI-2P πιεῖνπίνω喝⸂麼V-AAN τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN ὅςR-ASN ἐγὼἐγώP-1NS πίνωπίνω喝的V-PAI-1S -CONJ τὸ-T-ASN βάπτισμαβάπτισμαN-ASN ὅςR-ASN ἐγὼἐγώP-1NS βαπτίζομαιβαπτίζω受的V-PPI-1S βαπτισθῆναι;βαπτίζω你們能受麼V-APN -可 10:39 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Δυνάμεθα .δύναμαι我們能V-PMI-1P -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN ὅςR-ASN ἐγὼἐγώP-1NS πίνωπίνω喝的V-PAI-1S πίεσθεπίνω你們也要喝V-FMI-2P καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN βάπτισμαβάπτισμαN-ASN ὅςR-ASN ἐγὼἐγώP-1NS βαπτίζομαιβαπτίζω受的V-PPI-1S βαπτισθήσεσθε ,βαπτίζω你們也要受V-FPI-2P -可 10:40 τὸ-T-ASN δὲδέ只是CONJ καθίσαικαθίζωV-AAN ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιόςA-GPN μουἐγώ我的P-1GS -CONJ ἐξἐκ-PREP εὐωνύμωνεὐώνυμοςA-GPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐμὸνἐμόςS-1SNSN δοῦναι ,δίδωμι可以賜的V-AAN ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ οἷςὅς就賜給誰R-DPM ἡτοίμασται .ἑτοιμάζω為誰豫備的V-RPI-3S -可 10:41 Καὶκαί-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM οἱT-NPM δέκαδέκα十個門徒A-NPM ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P ἀγανακτεῖνἀγανακτέω惱怒V-PAN περὶπερί-PREP ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM καὶκαί-CONJ Ἰωάννου .Ἰωάννης約翰N-GSM -可 10:42 καὶκαί-CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們⸂來P-APM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Οἴδατεεἴδω你們知道V-RAI-2P ὅτιὅτι-CONJ οἱT-NPM δοκοῦντεςδοκέω尊為V-PAP-NPM ἄρχεινἄρχω君王的V-PAN τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN κατακυριεύουσινκατακυριεύω治理V-PAI-3P αὐτῶναὐτός他們P-GPN καὶκαί-CONJ οἱT-NPM μεγάλοιμέγας大臣A-NPM αὐτῶναὐτός他們P-GPN κατεξουσιάζουσινκατεξουσιάζω操權管束V-PAI-3P αὐτῶν .αὐτός-P-GPN -可 10:43 οὐχοὐPRT-N οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV δέδέ只是CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐνἐνPREP ὑμῖν ,σύ你們⸂中間P-2DP ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT θέλῃθέλωV-PAS-3S μέγαςμέγαςA-NSM γενέσθαιγίνομαιV-AMN ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP ἔσταιεἰμί就必作V-FMI-3S ὑμῶνσύ你們的P-2GP διάκονος ,διάκονος用人N-NSM -可 10:44 καὶκαί-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT θέλῃθέλωV-PAS-3S ἐνἐν中間PREP ὑμῖνσύ在⸃你們P-2DP εἶναιεἰμίV-PAN πρῶτοςπρῶτοςA-NSM ἔσταιεἰμί就必作V-FMI-3S πάντωνπᾶς眾人的A-GPM δοῦλος ·δοῦλος僕人N-NSM -可 10:45 καὶκαίCONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM οὐκοὐ不是PRT-N ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S διακονηθῆναιδιακονέω要受人的服事V-APN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ διακονῆσαιδιακονέω要服事人V-AAN καὶκαί並且CONJ δοῦναιδίδωμι要捨V-AAN τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM λύτρονλύτρον贖價N-ASN ἀντὶἀντίPREP πολλῶν .πολύς多人的A-GPM


-可 10:46 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι到了V-PMI-3P εἰςεἰς-PREP Ἰεριχώ .Ἱεριχώ耶利哥⸂耶穌N-ASF ΚαὶκαίCONJ ἐκπορευομένουἐκπορεύωV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀπὸἀπό-PREP ἸεριχὼἹεριχώ耶利哥⸂的時候N-GSF καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ὄχλουὄχλοςN-GSM ἱκανοῦἱκανός許多A-GSM T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM ΤιμαίουΤιμαῖος底買的N-GSM Βαρτιμαῖος ,Βαρτιμαῖος巴底買N-NSM τυφλὸςτυφλός瞎子A-NSM προσαίτης ,προσαίτης有一個討飯的N-NSM ἐκάθητοκάθημαι坐⸂在V-IMI-3S παρὰπαράPREP τὴν-T-ASF ὁδόν .ὁδόςN-ASF -可 10:47 καὶκαί-CONJ ἀκούσαςἀκούω他聽見V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM ΝαζαρηνόςΝαζαρηνός拿撒勒的A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S κράζεινκράζωV-PAN καὶκαίCONJ λέγειν ·λέγωV-PAN Υἱὲυἱός子孫N-VSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM Ἰησοῦ ,Ἰησοῦς耶穌阿N-VSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S με .ἐγώ我⸂罷P-1AS -可 10:48 ΚαὶκαίCONJ ἐπετίμωνἐπιτιμάω責備V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM πολλοὶπολύς許多人A-NPM ἵναἵνα-CONJ σιωπήσῃ ·σιωπάω不許他作聲V-AAS-3S T-NSM δὲδέCONJ πολλῷπολύς大聲A-DSN μᾶλλονμᾶλλον越發ADV ἔκραζεν ·κράζω喊着說V-IAI-3S Υἱὲυἱός子孫哪N-VSM Δαυίδ ,Δαυίδ大衛的N-GSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S με .ἐγώ我⸂罷P-1AS -可 10:49 ΚαὶκαίCONJ στὰςἵστημι站住V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Φωνήσατεφωνέω叫過V-AAM-2P αὐτόν .αὐτός他來⸂他們P-ASM ΚαὶκαίCONJ φωνοῦσινφωνέωV-PAI-3P τὸνT-ASM τυφλὸντυφλός瞎子A-ASM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Θάρσει ,θαρσέω放心V-PAM-2S ἔγειρε ,ἐγείρω起來V-PAM-2S φωνεῖφωνέω他叫V-PAI-3S σε .σύ你⸂喇P-2AS -可 10:50 瞎子T-NSM δὲδέCONJ ἀποβαλὼνἀποβάλλω丟下V-AAP-NSM τὸ-T-ASN ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἀναπηδήσαςἀναπηδάω跳起來V-AAP-NSM ἦλθενἔρχομαι走到V-AAI-3S πρὸςπρός那裏PREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM -可 10:51 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς甚麼I-ASN σοισύ為你P-2DS θέλειςθέλω要⸂我V-PAI-2S ποιήσω;ποιέωV-AAS-1S -T-NSM δὲδέ-CONJ τυφλὸςτυφλός瞎子A-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ραββουνι ,ῥαββονί拉波尼⸂我ARAM ἵναἵναCONJ ἀναβλέψω .ἀναβλέπω能看見V-AAS-1S -可 10:52 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ὕπαγε ,ὑπάγω你去罷V-PAM-2S -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε .σύ你了⸂瞎子P-2AS καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως立刻ADV ἀνέβλεψενἀναβλέπω看見了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἠκολούθειἀκολουθέω跟隨V-IAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷ .ὁδός路⸂上N-DSF


-可 11:1 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐγγίζουσινἐγγίζω耶穌和門徒將近V-PAI-3P εἰςεἰς到了PREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN εἰςεἰς-PREP ΒηθφαγὴΒηθφαγή伯法其N-ASF καὶκαίCONJ ΒηθανίανΒηθανία伯大尼N-ASF πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山⸂那裏N-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν ,ἐλαιών橄欖N-GPF ἀποστέλλειἀποστέλλω耶穌就打發V-PAI-3S δύοδύο兩個A-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM -可 11:2 καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ὙπάγετεὑπάγωV-PAM-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κώμηνκώμη村子⸂裏N-ASF τὴν-T-ASF κατέναντικατέναντι對面PREP ὑμῶν ,σύ-P-2GP καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως-ADV εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύω一進V-PMP-NPM εἰςεἰςPREP αὐτὴναὐτός的時候⸂必P-ASF εὑρήσετεεὑρίσκω看見V-FAI-2P πῶλονπῶλος一匹驢駒N-ASM δεδεμένονδέω拴在那裏V-RPP-ASM ἐφ᾽ἐπί-PREP ὃνὅςR-ASM οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM οὔπωοὔπω從來ADV ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἐκάθισεν ·καθίζω騎過的⸂可以V-AAI-3S λύσατελύω解開V-AAM-2P αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ φέρετε .φέρω牽來V-PAM-2P -可 11:3 καὶκαί-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμῖνσύ對你們P-2DP εἴπῃ ·εἶπονV-AAS-3S Τίτίς為甚麼I-ASN ποιεῖτεποιέωV-PAI-2P τοῦτο;οὗτος這事⸂你們就D-ASN εἴπατε ·εἶπονV-AAM-2P -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM χρείανχρείαN-ASF ἔχει ,ἔχωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως那人必立時ADV αὐτὸναὐτός-P-ASM ἀποστέλλειἀποστέλλω讓你們牽⸂來V-PAI-3S πάλινπάλιν-ADV ὧδε .ὧδε-ADV -可 11:4 Καὶκαί-CONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαι他們去了V-AAI-3P καὶκαί便CONJ εὗρονεὑρίσκω看見V-AAI-3P πῶλονπῶλος一匹驢駒N-ASM δεδεμένονδέωV-RPP-ASM πρὸςπρόςPREP θύρανθύραN-ASF ἔξωἔξωADV ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN ἀμφόδουἄμφοδον街道N-GSN καὶκαίCONJ λύουσινλύω解開V-PAI-3P αὐτόν .αὐτός把他P-ASM -可 11:5 καίκαί-CONJ τινεςτις有幾個X-NPM τῶν-T-GPM ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἑστηκότωνἵστημι站着的⸂人V-RAP-GPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς甚麼I-ASN ποιεῖτεποιέωV-PAI-2P λύοντεςλύω你們解V-PAP-NPM τὸν-T-ASM πῶλον;πῶλος驢駒N-ASM -可 11:6 Οἱ門徒T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπον回答⸂那些人V-AAI-3P αὐτοῖςαὐτός-P-DPM καθὼςκαθώς照着CONJ εἶπενεἶπον所說的V-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ,Ἰησοῦς耶穌N-NSM καὶκαίCONJ ἀφῆκανἀφίημι任憑V-AAI-3P αὐτούς .αὐτός他們牽去了P-APM -可 11:7 καὶκαί-CONJ φέρουσινφέρω牽到V-PAI-3P τὸν他們⸃把T-ASM πῶλονπῶλος驢駒N-ASM πρὸςπρός那裏PREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM καὶκαί-CONJ ἐπιβάλλουσινἐπιβάλλω搭在⸂上面耶穌V-PAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτῶν ,αὐτός把自己的P-GPM καὶκαίCONJ ἐκάθισενκαθίζωV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν .αὐτός-P-ASM -可 11:8 ΚαὶκαίCONJ πολλοὶπολύς許多人A-NPM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτῶναὐτόςP-GPM ἔστρωσανστρώννυμιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ὁδόν ,ὁδός路⸂上N-ASF ἄλλοιἄλλος也有人A-NPM δὲδέ-CONJ στιβάδαςστοιβάς, στιβάςN-APF κόψαντεςκόπτω砍⸂下來鋪在路上V-AAP-NPM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM ἀγρῶν .ἀγρός田間的⸂樹N-GPM -可 11:9 καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM προάγοντεςπροάγω前行V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἀκολουθοῦντεςἀκολουθέω後隨的人V-PAP-NPM ἔκραζον ·κράζω都喊着說V-IAI-3P
Ὡσαννά ·ὡσαννά和散那PRT
Εὐλογημένοςεὐλογέω是應當稱頌的V-RPP-NSM -T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN Κυρίου ·κύριοςN-GSM
-可 11:10 Εὐλογημένηεὐλογέω是應當稱頌的V-RPP-NSF T-NSF ἐρχομένηἔρχομαι將要來的V-PMP-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦT-GSM πατρὸςπατήρN-GSM
ἡμῶνἐγώP-1GP Δαυίδ ·Δαυίδ大衛N-GSM
Ὡσαννὰὡσαννά和散那PRT ἐνἐν在上PREP τοῖς-T-DPN ὑψίστοις .ὕψιστος高高A-DPN


-可 11:11 Καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαι耶穌進V-AAI-3S εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN εἰςεἰς入了PREP τὸT-ASN ἱερόνἱερός殿N-GSN καὶκαί-CONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπω周圍看了V-AMP-NSM πάντα ,πᾶς各樣物件A-APN ὀψίαςὀψίαA-GSF ἤδηἤδη-ADV οὔσηςεἰμίV-PAP-GSF τῆς-T-GSF ὥρας ,ὥρα天色N-GSF ἐξῆλθενἐξέρχομαι出城V-AAI-3S εἰςεἰςPREP ΒηθανίανΒηθανία伯大尼⸂去了N-ASF μετὰμετά就和PREP τῶν-T-GPM δώδεκα .δώδεκα十二個⸂門徒A-GPM


-可 11:12 Καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἐπαύριονἐπαύριον第二天ADV ἐξελθόντωνἐξέρχομαι出來V-AAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀπὸἀπόPREP ΒηθανίαςΒηθανία伯大尼N-GSF ἐπείνασεν .πεινάω耶穌餓了V-AAI-3S -可 11:13 καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM συκῆνσυκῆ一棵無花果樹N-ASF ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV ἔχουσανἔχω樹上有V-PAP-ASF φύλλαφύλλον葉子N-APN ἦλθεν ,ἔρχομαι就往那裏去V-AAI-3S εἰεἰ-CONJ ἄραἄρα或者CONJ τιτις甚麼X-ASN εὑρήσειεὑρίσκω可以找着V-FAI-3S ἐνἐνPREP αὐτῇ ,αὐτός樹⸂上P-DSF καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι到⸂了V-AAP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὴναὐτόςP-ASF οὐδὲνοὐδείς不着甚麼A-ASN εὗρενεὑρίσκω竟找V-AAI-3S εἰεἰ-CONJ μὴμή不過PRT-N φύλλα ·φύλλον有葉子N-APN -T-NSM γὰργάρ因為CONJ καιρὸςκαιρός時候N-NSM οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S σύκων .σῦκον收無花果的N-GPN -可 11:14 καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω耶穌就V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός對樹P-DSF Μηκέτιμηκέτι-ADV εἰςεἰς從今以後PREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰώνN-ASM ἐκἐκ-PREP σοῦσύ你⸂的P-2GS μηδεὶςμηδείς沒有人A-NSM καρπὸνκαρπός果子N-ASM φάγοι .φαγεῖνV-AAO-3S καὶκαίCONJ ἤκουονἀκούω聽見了V-IAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM -可 11:15 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN Καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι耶穌進V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός聖殿N-GSN ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S ἐκβάλλεινἐκβάλλωV-PAN τοὺς-T-APM πωλοῦνταςπωλέω賣的人V-PAP-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἀγοράζονταςἀγοράζω作買V-PAP-APM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἱερῷ ,ἱερός殿⸂裏N-DSN καὶκαί-CONJ τὰςT-APF τραπέζαςτράπεζα桌子N-APF τῶν-T-GPM κολλυβιστῶνκολλυβιστής兌換銀錢之人N-GPM καὶκαίCONJ τὰς之人的T-APF καθέδραςκαθέδρα凳子N-APF τῶν-T-GPM πωλούντωνπωλέωV-PAP-GPM τὰς-T-APF περιστερὰςπεριστερά鴿子N-APF κατέστρεψεν ,καταστρέφω推倒V-AAI-3S -可 11:16 καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἤφιενἀφίημιV-IAI-3S ἵναἵνα-CONJ τιςτιςX-NSM διενέγκῃδιαφέρω拿着V-AAS-3S σκεῦοςσκεῦος器具N-ASN διὰδιά經過PREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦ .ἱερός從殿裏N-GSN -可 11:17 καὶκαί便CONJ ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM Οὐοὐ經上不是PRT-N γέγραπταιγράφω記着V-RPI-3S ὅτιὅτιCONJ
-T-NSM οἶκόςοἶκος殿N-NSM μουἐγώ我的P-1GS οἶκοςοἶκος殿⸂麼N-NSM προσευχῆςπροσευχή禱告的N-GSF κληθήσεταικαλέω必稱為V-FPI-3S
πᾶσινπᾶςA-DPN τοῖς-T-DPN ἔθνεσιν;ἔθνοςN-DPN ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ倒⸂使CONJ πεποιήκατεποιέω成為V-RAI-2P αὐτὸναὐτόςP-ASM Σπήλαιονσπήλαιον窩了N-ASN λῃστῶν .λῃστήςN-GPM


-可 11:18 Καὶκαί-CONJ ἤκουσανἀκούω聽見這話V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ ἐζήτουνζητέωV-IAI-3P πῶςπως法子ADV αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἀπολέσωσιν ·ἀπολλύω要除滅V-AAS-3P ἐφοβοῦντοφοβέωV-IMI-3P γὰργάρ卻又CONJ αὐτόν ,αὐτόςP-ASM πᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἐξεπλήσσετοἐκπλήσσω希奇V-IPI-3S ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓N-DSF αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM


-可 11:19 Καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ ὀψὲὀψέ晚上ADV ἐγένετο ,γίνομαι每天V-AMI-3S ἐξεπορεύοντοἐκπορεύω耶穌出V-IMI-3P ἔξωἔξωPREP τῆς-T-GSF πόλεως .πόλιςN-GSF


-可 11:20 Καὶκαί-CONJ παραπορευόμενοιπαραπορεύομαι他們從那裏經過V-PMP-NPM πρωῒπρωΐ早晨ADV εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P τὴν-T-ASF συκῆνσυκῆ無花果樹N-ASF ἐξηραμμένηνξηραίνω都枯乾了V-RPP-ASF ἐκἐκPREP ῥιζῶν .ῥίζαN-GPF -可 11:21 καὶκαί-CONJ ἀναμνησθεὶςἀναμιμνήσκω想起耶穌的話來V-AMP-NSM -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός就對他P-DSM Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T ἴδεἴδε請看⸂你INJ -T-NSF συκῆσυκῆ無花果樹N-NSF ἣνὅςR-ASF κατηράσωκαταράομαι咒詛的V-AMI-2S ἐξήρανται .ξηραίνω已經枯乾了V-RPI-3S -可 11:22 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ἜχετεἔχωV-PAM-2P πίστινπίστις信服N-ASF θεοῦ .θεόςN-GSM -可 11:23 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι無論CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄνPRT εἴπῃεἶπονV-AAS-3S τῷT-DSN ὄρειὄροςN-DSN τούτῳ ·οὗτος這座D-DSN Ἄρθητιαἴρω你挪開此地V-APM-2S καὶκαί-CONJ βλήθητιβάλλωV-APM-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσαν ,θάλασσα海⸂裏N-ASF καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N διακριθῇδιακρίνω疑惑V-APS-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ πιστεύῃπιστεύω信⸂他V-PAS-3S ὅτιὅτι-CONJ ὅςR-ASN λαλεῖλαλέω說的V-PAI-3S γίνεται ,γίνομαι必成⸂就必V-PMI-3S ἔσταιεἰμί成了V-FMI-3S αὐτῷ .αὐτός給他P-DSM -可 11:24 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP πάνταπᾶς無論是甚麼A-APN ὅσαὅσοςK-APN προσεύχεσθεπροσεύχομαι你們禱告V-PMI-2P καὶκαί-CONJ αἰτεῖσθε ,αἰτέω祈求的V-PMI-2P πιστεύετεπιστεύω只要信V-PAM-2P ὅτιὅτιCONJ ἐλάβετε ,λαμβάνω得着的V-AAI-2P καὶκαί就必CONJ ἔσταιεἰμί得着V-FMI-3S ὑμῖν .σύ-P-2DP -可 11:25 Καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ στήκετεστήκω你們站着V-PAI-2P προσευχόμενοι ,προσεύχομαι禱告的V-PMP-NPM ἀφίετεἀφίημι就當饒恕他V-PAM-2P εἴεἰ若想起CONJ τιτις-X-ASN ἔχετεἔχω你們V-PAI-2P κατάκατά得罪PREP τινος ,τις有人X-GSM ἵναἵνα好叫CONJ καὶκαίCONJ T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP -T-NSM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖςοὐρανός天上N-DPM ἀφῇἀφίημι饒恕V-AAS-3S ὑμῖνσύ-P-2DP τὰ-T-APN παραπτώματαπαράπτωμα過犯⸂若你們不饒恕人你們在天上的父也不饒恕你們的過犯N-APN ὑμῶν .σύ你們的P-2GP


-可11:26 你們若不饒恕人,你們在天上的父也不饒恕你們的過犯。(有古卷無此節) -可 11:27 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαιV-PMI-3P πάλινπάλιν他們⸃又ADV εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN περιπατοῦντοςπεριπατέω行走的時候V-PAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἔρχονταιἔρχομαι進前來V-PMI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM -可 11:28 καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγω說⸂你V-IAI-3P αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM Ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιεῖς;ποιέωV-PAI-2S CONJ τίςτίς誰呢I-NSM σοισύ-P-2DS ἔδωκενδίδωμι給你V-AAI-3S τὴνT-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄的N-ASF ταύτηνοὗτος-D-ASF ἵναἵνα-CONJ ταῦταοὗτος-D-APN ποιῇς;ποιέω-V-PAS-2S -可 11:29 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ἐπερωτήσωἐπερωτάω我要問V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἕναεἷς一句A-ASM λόγον ,λόγοςN-ASM καὶκαί-CONJ ἀποκρίθητέἀποκρίνω你們回答V-AMM-2P μοιἐγώ我⸂我P-1DS καὶκαίCONJ ἐρῶεἶπον告訴V-FAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιῶ ·ποιέωV-PAI-1S -可 11:30 τὸ-T-NSN βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-NSN τὸT-NSN ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανός天上來的N-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S CONJ ἐξἐκPREP ἀνθρώπων;ἄνθρωπος人間來的呢N-GPM ἀποκρίθητέἀποκρίνω你們可以回答V-AMM-2P μοι .ἐγώP-1DS -可 11:31 Καὶκαί-CONJ διελογίζοντοδιαλογίζομαι商議V-IMI-3P πρὸςπρός他們⸃彼PREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM λέγοντες ·λέγω說⸂我們V-PAP-NPM ἘὰνἐάνCONJ εἴπωμεν ·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP οὐρανοῦ ,οὐρανός天上來N-GSM ἐρεῖ ·εἶπον他必說V-FAI-3S ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὖνοὖν這樣⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N ἐπιστεύσατεπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ;αὐτός他呢P-DSM -可 11:32 ἀλλὰἀλλάCONJ εἴπωμεν ·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP ἀνθρώπων;—ἄνθρωπος人間來N-GPM ἐφοβοῦντοφοβέω卻又怕V-IMI-3P τὸν-T-ASM ὄχλον ·ὄχλος百姓N-ASM ἅπαντεςἅπας眾人A-NPM γὰργάρ因為CONJ εἶχονἔχωV-IAI-3P τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM ὄντωςὄντωςADV ὅτιὅτι-CONJ προφήτηςπροφήτης先知N-NSM ἦν .εἰμίV-IAI-3S -可 11:33 καὶκαί於是CONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνω回答V-AMP-NPM τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM λέγουσιν ·λέγω說⸂我們V-PAI-3P ΟὐκοὐPRT-N οἴδαμεν .εἴδω知道V-RAI-1P Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἐγὼἐγώP-1NS λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιῶ .ποιέωV-PAI-1S


-可 12:1 Καὶκαί-CONJ ἤρξατοἄρχω耶穌就V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ἐνἐνPREP παραβολαῖςπαραβολή比喻N-DPF λαλεῖν ·λαλέωV-PAN Ἀμπελῶναἀμπελών一個葡萄園N-ASM ἄνθρωποςἄνθρωπος有人N-NSM ἐφύτευσενφυτεύω栽了V-AAI-3S καὶκαί-CONJ περιέθηκενπεριτίθημι周圍圈上V-AAI-3S φραγμὸνφραγμός籬笆N-ASM καὶκαί-CONJ ὤρυξενὀρύσσω挖了V-AAI-3S ὑπολήνιονὑπολήνιον一個壓酒池N-ASN καὶκαί-CONJ ᾠκοδόμησενοἰκοδομέω蓋了V-AAI-3S πύργονπύργος一座樓N-ASM καὶκαί-CONJ ἐξέδετοἐκδίδωμι租給V-AMI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM γεωργοῖςγεωργός園戶N-DPM καὶκαίCONJ ἀπεδήμησεν .ἀποδημέω往國外去了V-AAI-3S -可 12:2 Καὶκαί-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S πρὸςπρός那裏PREP τοὺςT-APM γεωργοὺςγεωργός園戶N-APM τῷ到了T-DSM καιρῷκαιρός時候N-DSM δοῦλονδοῦλος一個僕人N-ASM ἵναἵναCONJ παρὰπαράPREP τῶν-T-GPM γεωργῶνγεωργός園戶N-GPM λάβῃλαμβάνωV-AAS-3S ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM καρπῶνκαρπός果子N-GPM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος ·ἀμπελών葡萄園⸂的N-GSM -可 12:3 καὶκαί-CONJ λαβόντεςλαμβάνω園戶⸃拿住V-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔδειρανδέρω打了他V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἀπέστειλανἀποστέλλω叫他V-AAI-3P κενόν .κενός空手⸂回去A-ASM -可 12:4 Καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S πρὸςπρός那裏⸂他們PREP αὐτοὺςαὐτός到他們P-APM ἄλλονἄλλος-A-ASM δοῦλον ·δοῦλος一個僕人N-ASM κἀκεῖνονκἀκεῖνος-D-ASM ἐκεφαλίωσανκεφαλαιόω打傷他的頭V-AAI-3P καὶκαί並且CONJ ἠτίμασαν .ἀτιμάζω凌辱他V-AAI-3P -可 12:5 καὶκαίCONJ ἄλλονἄλλος一個僕人去A-ASM ἀπέστειλεν ·ἀποστέλλω打發V-AAI-3S κἀκεῖνονκἀκεῖνοςD-ASM ἀπέκτειναν ,ἀποκτείνω他們就殺了V-AAI-3P καὶκαί後又⸂打發CONJ πολλοὺςπολύς好些A-APM ἄλλους ,ἄλλος僕人去A-APM οὓςὅςR-APM μὲνμέν-PRT δέροντες ,δέρω被他們打的V-PAP-NPM οὓςὅςR-APM δὲδέ-CONJ ἀποκτέννοντες .ἀποκτείνω被他們殺的V-PAP-NPM -可 12:6 Ἔτιἔτι園主⸃還ADV ἕναεἷς一位⸂是他的A-ASM εἶχενἔχωV-IAI-3S υἱὸνυἱόςN-ASM ἀγαπητόν ·ἀγαπητόςA-ASM ἀπέστειλενἀποστέλλω又打發V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔσχατονἔσχατος末後A-ASM πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός-P-APM λέγωνλέγω意思說V-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Ἐντραπήσονταιἐντρέπω他們必尊敬V-FPI-3P τὸν-T-ASM υἱόνυἱός兒子N-ASM μου .ἐγώ我的P-1GS -可 12:7 Ἐκεῖνοιἐκεῖνος-D-NPM δὲδέ不料CONJ οἱ那些T-NPM γεωργοὶγεωργός園戶N-NPM πρὸςπρόςPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM εἶπανεἶπονV-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM κληρονόμος ·κληρονόμος承受產業的N-NSM δεῦτεδεῦτε來罷ADV ἀποκτείνωμενἀποκτείνω我們殺V-PAS-1P αὐτόν ,αὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ ἡμῶνἐγώ我們了P-1GP ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSF κληρονομία .κληρονομία產業N-NSF -可 12:8 καὶκαί於是CONJ λαβόντεςλαμβάνω拿住他V-AAP-NPM ἀπέκτεινανἀποκτείνω殺了V-AAI-3P αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἐξέβαλονἐκβάλλω丟⸂在V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἔξωἔξωPREP τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος .ἀμπελώνN-GSM -可 12:9 Τίτίς怎麼I-ASN οὖνοὖν-CONJ ποιήσειποιέω辦⸂呢V-FAI-3S T-NSM κύριοςκύριος主人⸂要N-NSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος;ἀμπελών葡萄園N-GSM ἐλεύσεταιἔρχομαι他要來V-FMI-3S καὶκαί這樣CONJ ἀπολέσειἀπολλύω除滅V-FAI-3S τοὺς那些T-APM γεωργούςγεωργός園戶N-APM καὶκαί-CONJ δώσειδίδωμι轉給V-FAI-3S τὸνT-ASM ἀμπελῶναἀμπελών葡萄園N-ASM ἄλλοις .ἄλλος別人A-DPM -可 12:10 οὐδὲοὐδέ-CONJ-N τὴν-T-ASF γραφὴνγραφή經上寫着說N-ASF ταύτηνοὗτος-D-ASF ἀνέγνωτε ·ἀναγινώσκω-V-AAI-2P
Λίθονλίθος石頭N-ASM ὃνὅςR-ASM ἀπεδοκίμασανἀποδοκιμάζω棄的V-AAI-3P οἱ-T-NPM οἰκοδομοῦντες ,οἰκοδομέω匠人V-PAP-NPM
Οὗτοςοὗτος-D-NSM ἐγενήθηγίνομαι已作V-AMI-3S εἰςεἰςPREP κεφαλὴνκεφαλή頭塊石頭N-ASF γωνίας ·γωνία房角的N-GSF
-可 12:11 ΠαρὰπαράPREP ΚυρίουκύριοςN-GSM ἐγένετογίνομαι作的V-AMI-3S αὕτηοὗτος這是D-NSF
Καὶκαί這經你們沒有念過麼CONJ ἔστινεἰμί看為V-PAI-3S θαυμαστὴθαυμαστός希奇A-NSF ἐνἐνPREP ὀφθαλμοῖςὀφθαλμός眼⸂中N-DPM ἡμῶν;ἐγώ我們P-1GP


-可 12:12 ΚαὶκαίCONJ ἐζήτουνζητέω想要V-IAI-3P αὐτὸναὐτός他們P-ASM κρατῆσαι ,κρατέω捉拿V-AAN καὶκαί只是CONJ ἐφοβήθησανφοβέω懼怕V-AMI-3P τὸν-T-ASM ὄχλον ,ὄχλος百姓N-ASM ἔγνωσανγινώσκω他們看出V-AAI-3P γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτιCONJ πρὸςπρός指着PREP αὐτοὺςαὐτόςP-APM τὴνT-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF εἶπεν .εἶπον說的V-AAI-3S καὶκαί於是CONJ ἀφέντεςἀφίημι離開V-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπῆλθον .ἀπέρχομαι走了V-AAI-3P


-可 12:13 Καὶκαί後來CONJ ἀποστέλλουσινἀποστέλλω他們打發V-PAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόναὐτός耶穌⸂那裏P-ASM τιναςτις幾個X-APM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM καὶκαίCONJ τῶν幾個T-GPM ἩρῳδιανῶνἩρωδιανοί希律黨的人N-GPM ἵναἵνα要⸂就着CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀγρεύσωσινἀγρεύω陷害V-AAS-3P λόγῳ .λόγος他的話N-DSM -可 12:14 καὶκαίCONJ ἐλθόντεςἔρχομαι他們來了V-AAP-NPM λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM οἴδαμενεἴδω我們知道V-RAI-1P ὅτιὅτι-CONJ ἀληθὴςἀληθής誠實的A-NSM εἶεἰμί你是V-PAI-2S καὶκαί-CONJ οὐοὐ都不PRT-N μέλειμέλω徇情面V-PAI-3S σοισύP-2DS περὶπερί-PREP οὐδενός ·οὐδείς甚麼人A-GSM οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為⸂你CONJ βλέπειςβλέπωV-PAI-2S εἰςεἰς-PREP πρόσωπονπρόσωπον外貌N-ASN ἀνθρώπων ,ἄνθρωπος人的N-GPM ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια誠誠實實N-GSF τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM διδάσκεις ·διδάσκωV-PAI-2S ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S δοῦναιδίδωμιV-AAN κῆνσονκῆνσοςN-ASM ΚαίσαριΚαῖσαρ給該撒N-DSM -CONJ οὔ;οὐ不可以⸂我們該納不該納PRT-N δῶμενδίδωμι-V-AAS-1P -CONJ μὴμή-PRT-N δῶμεν;δίδωμι-V-AAS-1P -可 12:15 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὴν-T-ASF ὑπόκρισινὑπόκρισις假意N-ASF εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός就對他們P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN μεἐγώP-1AS πειράζετε;πειράζω試探V-PAI-2P φέρετέφέρωV-PAM-2P μοιἐγώ來給我P-1DS δηνάριονδηνάριον一個銀錢N-ASN ἵναἵνα-CONJ ἴδω .εἴδωV-AAS-1S -可 12:16 οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἤνεγκαν .φέρω拿了來⸂耶穌V-AAI-3P καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίνοςτίς是誰的I-GSM -T-NSF εἰκὼνεἰκώνN-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF καὶκαίCONJ T-NSF ἐπιγραφή;ἐπιγραφήN-NSF Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Καίσαρος .Καῖσαρ是該撒的N-GSM -可 12:17 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΤὰT-APN ΚαίσαροςΚαῖσαρ該撒的N-GSM ἀπόδοτεἀποδίδωμι當歸給V-AAM-2P ΚαίσαριΚαῖσαρ該撒N-DSM καὶκαί-CONJ τὰT-APN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῷ當歸給T-DSM Θεῷ .θεός神⸂他們N-DSM ΚαὶκαίCONJ ἐξεθαύμαζονἐκθαυμάζω希奇V-IAI-3P ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῷ .αὐτόςP-DSM


-可 12:18 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P ΣαδδουκαῖοιΣαδδουκαῖος撒都該人N-NPM πρὸςπρός-PREP αὐτόν ,αὐτός耶穌P-ASM οἵτινεςὅστις-R-NPM λέγουσινλέγω常說V-PAI-3P ἀνάστασινἀνάστασις復活的事N-ASF μὴμήPRT-N εἶναι ,εἰμίV-PAN καὶκαί-CONJ ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM -可 12:19 Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἔγραψενγράφω寫着說V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ為我們P-1DP ὅτιὅτι-CONJ ἐάνἐάνCONJ τινοςτιςX-GSM ἀδελφὸςἀδελφός-N-NSM ἀποθάνῃἀποθνήσκω死了V-AAS-3S καὶκαί-CONJ καταλίπῃκαταλείπω撇下V-AAS-3S γυναῖκαγυνή妻子N-ASF καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N ἀφῇἀφίημιV-AAS-3S τέκνον ,τέκνον孩子N-ASN ἵναἵναCONJ λάβῃλαμβάνωV-AAS-3S -T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴν他的T-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF καὶκαί-CONJ ἐξαναστήσῃἐξανίστημι生子V-AAS-3S σπέρμασπέρμα立後N-ASN τῷ-T-DSM ἀδελφῷἀδελφός哥哥N-DSM αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -可 12:20 ἑπτὰἑπτά七人A-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM ἦσαν ·εἰμίV-IAI-3P καὶκαί-CONJ -T-NSM πρῶτοςπρῶτος第一個A-NSM ἔλαβενλαμβάνω娶了V-AAI-3S γυναῖκαγυνήN-ASF καὶκαί-CONJ ἀποθνῄσκωνἀποθνήσκω死了V-PAP-NSM οὐκοὐ沒有PRT-N ἀφῆκενἀφίημι留下V-AAI-3S σπέρμα ·σπέρμα孩子N-ASN -可 12:21 καὶκαί-CONJ -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二個A-NSM ἔλαβενλαμβάνω娶了V-AAI-3S αὐτήναὐτόςP-ASF καὶκαίCONJ ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S μὴμή沒有PRT-N καταλιπὼνκαταλείπω留下V-AAP-NSM σπέρμα ·σπέρμα孩子N-ASN καὶκαί也是CONJ -T-NSM τρίτοςτρίτος笫三個A-NSM ὡσαύτως ·ὡσαύτως這樣ADV -可 12:22 καὶκαίCONJ οἱT-NPM ἑπτὰἑπτά七個人A-NPM οὐκοὐ沒有PRT-N ἀφῆκανἀφίημι留下V-AAI-3P σπέρμα .σπέρμα孩子N-ASN ἔσχατονἔσχατος末了A-ASN πάντωνπᾶς-A-GPN καὶκαίCONJ T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF ἀπέθανεν .ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S -可 12:23 ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活⸂的時候N-DSF ὅτανὅταν-ADV ἀναστῶσινἀνίστημιV-AAS-3P τίνοςτίς那一個的I-GSM αὐτῶναὐτός-P-GPM ἔσταιεἰμίV-FMI-3S γυνή;γυνή妻子呢N-NSF οἱ他們T-NPM γὰργάρ因為CONJ ἑπτὰἑπτά七個人A-NPM ἔσχονἔχω都娶過V-AAI-3P αὐτὴναὐτόςP-ASF γυναῖκα .γυνή-N-ASF -可 12:24 ἜφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐοὐ豈不是PRT-N διὰδιά因為PREP τοῦτοοὗτος你們所以D-ASN πλανᾶσθεπλανάω錯了V-PPI-2P μὴμήPRT-N εἰδότεςεἴδω明白V-RAP-NPM τὰς-T-APF γραφὰςγραφή聖經N-APF μηδὲμηδέ不⸂曉得CONJ τὴν-T-ASF δύναμινδύναμις大能麼N-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM -可 12:25 ὅτανὅταν-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐκἐκ人⸃從PREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM ἀναστῶσινἀνίστημι復活V-AAS-3P οὔτεοὔτε也不CONJ-N γαμοῦσινγαμέωV-PAI-3P οὔτεοὔτε也不CONJ-N γαμίζονται ,γαμίσκω, γαμίζωV-PPI-3P ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ὡςὡςCONJ ἄγγελοιἄγγελος使者⸂一樣N-NPM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς .οὐρανός天⸂上的N-DPM -可 12:26 Περὶπερί論到PREP δὲδέ-CONJ τῶν-T-GPM νεκρῶννεκρός死人A-GPM ὅτιὅτι-CONJ ἐγείρονταιἐγείρω復活⸂你們V-PPI-3P οὐκοὐ沒有PRT-N ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過V-AAI-2P ἐνἐν-PREP τῇT-DSF βίβλῳβίβλοςN-DSF ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM ἐπὶἐπί所載的麼PREP τοῦ-T-GSM Βάτουβάτος荊棘篇⸂上N-GSF πῶςπως-ADV-I εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對摩西P-DSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM Ἐγὼἐγώ我是P-1NS -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἸσαὰκἸσαάκ以撒的N-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM Ἰακώβ;Ἰακώβ雅各的N-GSM -可 12:27 οὐκοὐ神⸃不PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ΘεὸςθεόςN-NSM νεκρῶννεκρός死人的A-GPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ζώντων ·ζάω活人的神⸂你們是V-PAP-GPM πολὺπολύςA-ASN πλανᾶσθε .πλανάω錯了V-PPI-2P


-可 12:28 Καὶκαί-CONJ προσελθὼνπροσέρχομαιV-AAP-NSM εἷςεἷς一個A-NSM τῶνT-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM αὐτῶναὐτός他們P-GPM συζητούντων ,συζητέω辯論V-PAP-GPM ἰδὼνεἴδω曉得⸂耶穌V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ καλῶςκαλῶςADV ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答的V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM ἐπηρώτησενἐπερωτάω就問V-AAI-3S αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM ΠοίαποῖοςI-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἐντολὴἐντολή誡命中N-NSF πρώτηπρῶτος第一要緊的呢A-NSF πάντων;πᾶς-A-GPN -可 12:29 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM Ὅτιὅτι-CONJ Πρώτηπρῶτος第一要緊的A-NSF ἐστίν ·εἰμί就是說V-PAI-3S Ἄκουε ,ἀκούω你要聽V-PAM-2S Ἰσραήλ ,Ἰσραήλ以色列阿N-VSM ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ΚύριοςκύριοςN-NSM εἷςεἷς獨一的A-NSM ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S -可 12:30 καὶκαί-CONJ ἀγαπήσειςἀγαπάωV-FAI-2S ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM σουσύ-P-2GS ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλος你要⸃盡A-GSF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF ψυχῆςψυχήN-GSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF διανοίαςδιάνοιαN-GSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF ἰσχύοςἰσχύςN-GSF σου .σύ你的P-2GS -可 12:31 δευτέραδεύτερος其次⸂就是說A-NSF αὕτη ·οὗτος-D-NSF Ἀγαπήσειςἀγαπάω要愛V-FAI-2S τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονADV σουσύ-P-2GS ὡςὡςCONJ σεαυτόν .σεαυτοῦF-2ASM μείζωνμέγας更大的了A-NSF τούτωνοὗτος這兩條D-GPF ἄλληἄλλος-A-NSF ἐντολὴἐντολή誡命N-NSF οὐκοὐ再沒PRT-N ἔστιν .εἰμί有⸂比V-PAI-3S -可 12:32 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM T-NSM γραμματεύς ·γραμματεύς文士N-NSM Καλῶς ,καλῶς不錯ADV Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια實在N-GSF εἶπεςεἶπον說⸂神V-AAI-2S ὅτιὅτι-CONJ εἷςεἷς一位A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἄλλοςἄλλος別的⸂神A-NSM πλὴνπλήν除了PREP αὐτοῦ ·αὐτός他⸂以外P-GSM -可 12:33 καὶκαί並且CONJ τὸ-T-NSN ἀγαπᾶνἀγαπάωV-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF συνέσεωςσύνεσιςN-GSF καὶκαί-CONJ ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF ἰσχύοςἰσχύςN-GSF καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN ἀγαπᾶνἀγαπάωV-PAN τὸν-T-ASM πλησίονπλησίονADV ὡςὡςCONJ ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM περισσότερόνπερισσότερος好的多A-NSN ἐστινεἰμί就⸂比V-PAI-3S πάντωνπᾶς一切A-GPN τῶν-T-GPN ὁλοκαυτωμάτωνὁλοκαύτωμα燔祭N-GPN καὶκαίCONJ θυσιῶν .θυσία各樣祭祀N-GPF -可 12:34 ΚαὶκαίCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ὅτιὅτιCONJ νουνεχῶςνουνεχῶς智慧ADV ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答的V-AMI-3S εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ΟὐοὐPRT-N μακρὰνμακρός遠了A-ASF εἶεἰμίV-PAI-2S ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM οὐκέτιοὐκέτι從此以後ADV ἐτόλματολμάωV-IAI-3S αὐτὸναὐτός他⸂甚麼P-ASM ἐπερωτῆσαι .ἐπερωτάωV-AAN


-可 12:35 ΚαὶκαίCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷ ·ἱερός殿⸂裏N-DSN Πῶςπως怎麼ADV λέγουσινλέγω他們說V-PAI-3P οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM υἱὸςυἱός子孫呢N-NSM ΔαυίδΔαυίδ大衛的N-GSM ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S -可 12:36 αὐτὸςαὐτός-P-NSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN Πνεύματιπνεῦμα靈⸂感動N-DSN τῷ-T-DSN Ἁγίῳ ·ἅγιοςA-DSN
ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM μου ·ἐγώP-1GS
Κάθουκάθημαι你坐V-PMM-2S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μου ,ἐγώ我的P-1GS
Ἕωςἕως等⸂我使CONJ ἂνἄν-PRT θῶτίθημιV-AAS-1S τοὺς-T-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM σουσύP-2GS
ὙποκάτωὑποκάτωPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σου .σύ你的P-2GS


-可 12:37 Αὐτὸςαὐτός既自己P-NSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτὸναὐτός他⸂為P-ASM Κύριον ,κύριος主⸂他怎麼N-ASM καὶκαίCONJ πόθενπόθενADV αὐτοῦαὐτός大衛的P-GSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S υἱός;υἱός子孫N-NSM


ΚαὶκαίCONJ -T-NSM πολὺςπολύς-A-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἤκουενἀκούωV-IAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἡδέως .ἡδέως喜歡ADV


-可 12:38 Καὶκαί-CONJ ἐνἐν耶穌⸃在PREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓⸂之間N-DSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Βλέπετεβλέπω你們要防備V-PAM-2P ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM τῶν他們T-GPM θελόντωνθέλωV-PAP-GPM ἐνἐν穿PREP στολαῖςστολή長衣N-DPF περιπατεῖνπεριπατέω遊行V-PAN καὶκαί-CONJ ἀσπασμοὺςἀσπασμός問他們的安N-APM ἐνἐν喜愛人在PREP ταῖς-T-DPF ἀγοραῖςἀγορά街市⸂上N-DPF -可 12:39 καὶκαίCONJ πρωτοκαθεδρίαςπρωτοκαθεδρία高位N-APF ἐνἐν喜愛PREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂⸂裏的N-DPF καὶκαί-CONJ πρωτοκλισίαςπρωτοκλισία首座N-APF ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN δείπνοις ,δεῖπνον筵席⸂上的N-DPN -可 12:40 οἱ他們T-NPM κατεσθίοντεςκατεσθίω侵吞V-PAP-NPM τὰςT-APF οἰκίαςοἰκία家產N-APF τῶν-T-GPF χηρῶνχήρα寡婦A-GPF καὶκαί-CONJ προφάσειπρόφασις假意⸂作N-DSF μακρὰμακρός很長的A-APN προσευχόμενοι ·προσεύχομαι禱告V-PMP-NPM οὗτοιοὗτος這些人D-NPM λήμψονταιλαμβάνω要受V-FMI-3P περισσότερονπερισσότερος更重的A-ASN κρίμα .κρίμα刑罰N-ASN


-可 12:41 Καὶκαί-CONJ καθίσαςκαθίζω坐着V-AAP-NSM κατέναντικατέναντι耶穌⸃對PREP τοῦ-T-GSN γαζοφυλακίουγαζοφυλάκιον銀庫N-GSN ἐθεώρειθεωρέωV-IAI-3S πῶςπως怎樣ADV -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM βάλλειβάλλωV-PAI-3S χαλκὸνχαλκόςN-ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN γαζοφυλάκιον .γαζοφυλάκιονN-ASN καὶκαίCONJ πολλοὶπολύς好些A-NPM πλούσιοιπλούσιος財主A-NPM ἔβαλλονβάλλω往裏投了V-IAI-3P πολλά ·πολύς若干的⸂錢A-APN -可 12:42 καὶκαίCONJ ἐλθοῦσαἔρχομαιV-AAP-NSF μίαεἷς一個A-NSF χήραχήρα寡婦A-NSF πτωχὴπτωχόςA-NSF ἔβαλενβάλλω往裏投了V-AAI-3S λεπτὰλεπτός小錢N-APN δύο ,δύο兩個A-APN ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S κοδράντης .κοδράντης一個大錢N-NSM -可 12:43 Καὶκαί-CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω耶穌叫V-AMP-NSM τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒⸂來N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ -T-NSF χήραχήρα寡婦A-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF -T-NSF πτωχὴπτωχόςA-NSF πλεῖονπλείων, πλεῖον更多A-ASN πάντωνπᾶς眾人A-GPM ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S τῶν-T-GPM βαλλόντωνβάλλω所投的V-PAP-GPM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN γαζοφυλάκιον ·γαζοφυλάκιον庫⸂裏的比N-ASN -可 12:44 πάντεςπᾶς他們A-NPM γὰργάρ因為CONJ ἐκἐκ拿出來PREP τοῦ都是T-GSN περισσεύοντοςπερισσεύω有餘V-PAP-GSN αὐτοῖςαὐτός自己P-DPM ἔβαλον ,βάλλω投在裏頭V-AAI-3P αὕτηοὗτος這寡婦D-NSF δὲδέCONJ ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ὑστερήσεωςὑστέρησις不足N-GSF αὐτῆςαὐτός自己P-GSF πάνταπᾶςA-APN ὅσαὅσος-K-APN εἶχενἔχωV-IAI-3S ἔβαλενβάλλω都投上了V-AAI-3S ὅλονὅλος一切A-ASM τὸν-T-ASM βίονβίος養生的N-ASM αὐτῆς .αὐτός-P-GSF


-可 13:1 Καὶκαί-CONJ ἐκπορευομένουἐκπορεύω出來⸂的時候V-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿⸂裏N-GSN λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM εἷςεἷς有一個A-NSM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ἴδεἴδε請看INJ ποταποὶποταπός這是何等的I-NPM λίθοιλίθος石頭N-NPM καὶκαί-CONJ ποταπαὶποταπός何等的I-NPF οἰκοδομαί .οἰκοδομή殿宇N-NPF -可 13:2 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Βλέπειςβλέπω你看見V-PAI-2S ταύταςοὗτοςD-APF τὰς-T-APF μεγάλαςμέγαςA-APF οἰκοδομάς;οἰκοδομή殿宇⸂麼N-APF οὐοὐ-PRT-N μὴμή沒有PRT-N ἀφεθῇἀφίημιV-APS-3S ὧδεὧδε將來在這裏ADV λίθοςλίθος一塊石頭N-NSM ἐπὶἐπίPREP λίθονλίθος石頭⸂上N-ASM ὃςὅς-R-NSM οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N καταλυθῇ .καταλύω被拆毀了V-APS-3S -可 13:3 Καὶκαί-CONJ καθημένουκάθημαι而坐V-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山上N-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνἐλαιών橄欖N-GPF κατέναντικατέναντιPREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός聖殿N-GSN ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸναὐτός他說P-ASM κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος暗暗的A-ASF ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαί-CONJ ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM καὶκαίCONJ Ἀνδρέας ·Ἀνδρέας安得烈N-NSM -可 13:4 Εἰπὸνεἶπον請告訴V-AAM-2S ἡμῖν ,ἐγώ我們P-1DP πότεπότε甚麼時候PRT-I ταῦταοὗτος這些事呢D-NPN ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαί-CONJ τίτίς有甚麼I-ASN τὸ-T-NSN σημεῖονσημεῖον豫兆呢N-NSN ὅτανὅταν的時候CONJ μέλλῃμέλλωV-PAS-3S ταῦταοὗτοςD-NPN συντελεῖσθαισυντελέωV-PPN πάντα;πᾶς一切事A-NPN -可 13:5 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S λέγεινλέγωV-PAN αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Βλέπετεβλέπω你們要謹慎V-PAM-2P μήμή免得PRT-N τιςτις有人X-NSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP πλανήσῃ ·πλανάω迷惑V-AAS-3S -可 13:6 πολλοὶπολύς將來有⸃有好些人A-NPM ἐλεύσονταιἔρχομαιV-FMI-3P ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώ我的P-1GS λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἘγώἐγώP-1NS εἰμι ,εἰμί是基督V-PAI-1S καὶκαί並且CONJ πολλοὺςπολύς許多人A-APM πλανήσουσιν .πλανάω要迷惑V-FAI-3P -可 13:7 ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ ἀκούσητεἀκούω你們聽見V-AAS-2P πολέμουςπόλεμος打仗N-APM καὶκαίCONJ ἀκοὰςἀκοή風聲N-APF πολέμων ,πόλεμος打仗的N-GPM μὴμή不要PRT-N θροεῖσθε ·θροέω驚慌V-PPM-2P δεῖδεῖ這些事是必須V-PAI-3S γενέσθαι ,γίνομαι有的V-AMN ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὔπωοὔπω還沒有⸂到ADV τὸ-T-NSN τέλος .τέλος末期N-NSN -可 13:8 ἐγερθήσεταιἐγείρωV-FPI-3S γὰργάρ-CONJ ἔθνοςἔθνοςN-NSN ἐπ᾽ἐπί攻打PREP ἔθνοςἔθνοςN-ASN καὶκαί-CONJ βασιλείαβασιλείαN-NSF ἐπὶἐπί要攻打PREP βασιλείαν ,βασιλείαN-ASF ἔσονταιεἰμί必有V-FMI-3P σεισμοὶσεισμός地震N-NPM κατὰκατάPREP τόπους ,τόποςN-APM ἔσονταιεἰμί-V-FMI-3P λιμοί ·λιμός饑荒N-NPM ἀρχὴἀρχή起頭N-NSF ὠδίνωνὠδίν災難的N-GPF ταῦτα .οὗτος這都是D-NPN


-可 13:9 Βλέπετεβλέπω要謹慎⸂因為人要V-PAM-2P δὲδέCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦ-F-2APM παραδώσουσινπαραδίδωμιV-FAI-3P ὑμᾶςσύ把你們P-2AP εἰςεἰςPREP συνέδριασυνέδριον公會N-APN καὶκαί並且⸂你們CONJ εἰςεἰςPREP συναγωγὰςσυναγωγή會堂⸂裏N-APF δαρήσεσθεδέρω要受鞭打V-FPI-2P καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί面前PREP ἡγεμόνωνἡγεμών諸侯N-GPM καὶκαίCONJ βασιλέωνβασιλεύς君王N-GPM σταθήσεσθεἵστημι站在V-FPI-2P ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦἐγώ我的⸂緣故P-1GS εἰςεἰςPREP μαρτύριονμαρτύριον作見證N-ASN αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM -可 13:10 καὶκαί然而CONJ εἰςεἰς-PREP πάνταπᾶςA-APN τὰT-APN ἔθνηἔθνοςN-APN πρῶτονπρῶτοςA-ASN δεῖδεῖ必須V-PAI-3S κηρυχθῆναικηρύσσωV-APN τὸ-T-ASN εὐαγγέλιον .εὐαγγέλιον福音N-ASN -可 13:11 καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ ἄγωσινἄγω拉去V-PAS-3P ὑμᾶςσύ人⸃把你們P-2AP παραδιδόντες ,παραδίδωμι交官V-PAP-NPM μὴμή不要PRT-N προμεριμνᾶτεπρομεριμνάω豫先思慮V-PAM-2P τίτίς甚麼I-ASN λαλήσητε ,λαλέωV-AAS-2P ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὅς-R-NSN ἐὰνἐάν-PRT δοθῇδίδωμι賜給V-APS-3S ὑμῖνσύ你們甚麼話P-2DP ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF τοῦτοοὗτος甚麼D-ASN λαλεῖτε ·λαλέω你們就說V-PAM-2P οὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P ὑμεῖςσύ你們P-2NP οἱ-T-NPM λαλοῦντεςλαλέω說話的V-PAP-NPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN Ἅγιον .ἅγιοςA-NSN -可 13:12 Καὶκαί-CONJ παραδώσειπαραδίδωμιV-FAI-3S ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM ἀδελφὸνἀδελφός要把弟兄N-ASM εἰςεἰςPREP θάνατονθάνατος死地N-ASM καὶκαί-CONJ πατὴρπατήρ父親N-NSM τέκνον ,τέκνον要把兒子N-ASN καὶκαί-CONJ ἐπαναστήσονταιἐπανίστημι要起來⸂與V-FMI-3P τέκνατέκνον兒女N-NPN ἐπὶἐπί為敵PREP γονεῖςγονεύς父母N-APM καὶκαί-CONJ θανατώσουσινθανατόω害死V-FAI-3P αὐτούς ·αὐτός他們P-APM -可 13:13 καὶκαί並且CONJ ἔσεσθεεἰμί你們要V-FMI-2P μισούμενοιμισέω恨惡V-PPP-NPM ὑπὸὑπόPREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM διὰδιάPREP τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN μου .ἐγώ我的P-1GS T-NSM δὲδέ惟有CONJ ὑπομείναςὑπομένω忍耐V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τέλοςτέλοςN-ASN οὗτοςοὗτος-D-NSM σωθήσεται .σῴζω必然得救V-FPI-3S


-可 13:14 Ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ ἴδητεεἴδω你們看見V-AAS-2P τὸ-T-ASN βδέλυγμαβδέλυγμα可憎的N-ASN τῆςT-GSF ἐρημώσεωςἐρήμωσις行毀壞N-GSF ἑστηκόταἵστημι站在V-RAP-ASM ὅπουὅπου的地方CONJ οὐοὐPRT-N δεῖ ,δέω當站V-PAI-3S -T-NSM ἀναγινώσκωνἀναγινώσκω(讀這經的人V-PAP-NSM νοείτω ,νοέω須要會意)V-PAM-3S τότετότε那時ADV οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太的N-DSF φευγέτωσανφεύγω應當逃V-PAM-3P εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὄρη ,ὄρος山上N-APN -可 13:15 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN δώματοςδῶμα房上⸂的N-GSN μὴμή不要PRT-N καταβάτωκαταβαίνω下來V-AAM-3S μηδὲμηδέ也不要CONJ εἰσελθάτωεἰσέρχομαι進去V-AAM-3S ἆραιαἴρωV-AAN τιτις東西X-ASN ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF οἰκίαςοἰκία家⸂裏的N-GSF αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM -可 13:16 καὶκαί-CONJ -T-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἀγρὸνἀγρός田⸂裏的N-ASM μὴμή也不要PRT-N ἐπιστρεψάτωἐπιστρέφωV-AAM-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὀπίσωὀπίσω-ADV ἆραιαἴρωV-AAN τὸ-T-ASN ἱμάτιονἱμάτιον衣裳N-ASN αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM -可 13:17 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ δὲδέ-CONJ ταῖς-T-DPF ἐνἐνPREP γαστρὶγαστήρ孕⸂的N-DSF ἐχούσαιςἔχωV-PAP-DPF καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF θηλαζούσαιςθηλάζω奶孩子的V-PAP-DPF ἐνἐν-PREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖςT-DPF ἡμέραις .ἡμέρα日子N-DPF


-可 13:18 προσεύχεσθεπροσεύχομαι你們應當祈求V-PMM-2P δὲδέ-CONJ ἵναἵνα叫⸂這些事CONJ μὴμήPRT-N γένηταιγίνομαι臨到V-AMS-3S χειμῶνος ·χειμών在冬天N-GSM -可 13:19 ἔσονταιεἰμί必有V-FMI-3P γὰργάρ因為CONJ αἱ在那些T-NPF ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἐκεῖναιἐκεῖνος-D-NPF θλῖψιςθλῖψις災難N-NSF οἵαοἷος這樣的災難K-NSF οὐοὐ並沒PRT-N γέγονενγίνομαιV-RAI-3S τοιαύτητοιοῦτος-D-NSF ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή-N-GSF κτίσεωςκτίσις萬物N-GSF ἣνὅςR-ASF ἔκτισενκτίζω創造V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἕωςἕως直到PREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν如今ADV καὶκαί後來也CONJ οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N γένηται .γίνομαιV-AMS-3S -可 13:20 καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ μὴμή不是PRT-N ἐκολόβωσενκολοβόω減少V-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τὰςT-APF ἡμέρας ,ἡμέρα日子N-APF οὐκοὐ總沒有PRT-N ἂνἄν一個PRT ἐσώθησῴζω得救的V-API-3S πᾶσαπᾶςA-NSF σάρξ ·σάρξ有血氣的N-NSF ἀλλὰἀλλά只是CONJ διὰδιάPREP τοὺς-T-APM ἐκλεκτοὺςἐκλεκτός選民A-APM οὓςὅς-R-APM ἐξελέξατοἐκλέγω主的V-AMI-3S ἐκολόβωσενκολοβόω減少了V-AAI-3S τὰς他將那T-APF ἡμέρας .ἡμέρα日子N-APF


-可 13:21 Καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμῖνσύ對你們P-2DP εἴπῃ ·εἶπονV-AAS-3S Ἴδεἴδε看哪INJ ὧδεὧδε在這裏⸂或說ADV -T-NSM Χριστός ,Χριστός基督N-NSM Ἴδεἴδε-INJ ἐκεῖ ,ἐκεῖ基督在那裏⸂你們ADV μὴμή不要PRT-N πιστεύετε ·πιστεύωV-PAM-2P -可 13:22 ἐγερθήσονταιἐγείρω將要起來V-FPI-3P γὰργάρ因為CONJ ψευδόχριστοιψευδόχριστος假基督N-NPM καὶκαί-CONJ ψευδοπροφῆταιψευδοπροφήτης假先知N-NPM καὶκαί-CONJ δώσουσινδίδωμιV-FAI-3P σημεῖασημεῖον神蹟N-APN καὶκαί-CONJ τέρατατέρας奇事N-APN πρὸςπρός就把PREP τὸ-T-ASN ἀποπλανᾶν ,ἀποπλανάω迷惑了V-PAN εἰεἰ倘若CONJ δυνατὸν ,δυνατός能行A-NSN τοὺς-T-APM ἐκλεκτούς .ἐκλεκτός選民A-APM -可 13:23 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ βλέπετε ·βλέπω要謹慎⸂看哪V-PAM-2P προείρηκαπροερέω我都豫先告訴V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們了P-2DP πάντα .πᾶς凡事A-APN


-可 13:24 Ἀλλὰἀλλά-CONJ ἐνἐνPREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF μετὰμετά以後PREP τὴν-T-ASF θλῖψινθλῖψις災難N-ASF ἐκείνηνἐκεῖνοςD-ASF
-T-NSM ἥλιοςἥλιος日頭N-NSM σκοτισθήσεται ,σκοτίζω要變黑了V-FPI-3S
ΚαὶκαίCONJ -T-NSF σελήνησελήνη月亮N-NSF οὐοὐPRT-N δώσειδίδωμιV-FAI-3S τὸ-T-ASN φέγγοςφέγγοςN-ASN αὐτῆς ,αὐτός-P-GSF
-可 13:25 Καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἀστέρεςἀστήρN-NPM ἔσονταιεἰμίV-FMI-3P ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM πίπτοντες ,πίπτω墜落V-PAP-NPM
Καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF δυνάμειςδύναμιςN-NPF αἱ-T-NPF ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖςοὐρανόςN-DPM σαλευθήσονται .σαλεύω都要震動V-FPI-3P


-可 13:26 Καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV ὄψονταιὁράω他們要看見V-FMI-3P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαι降臨V-PMP-ASM ἐνἐνPREP νεφέλαιςνεφέληN-DPF μετὰμετάPREP δυνάμεωςδύναμις能力N-GSF πολλῆςπολύςA-GSF καὶκαί-CONJ δόξης .δόξα大榮耀N-GSF -可 13:27 καὶκαί-CONJ τότετότε-ADV ἀποστελεῖἀποστέλλω他要⸃差遣V-FAI-3S τοὺς-T-APM ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM καὶκαίCONJ ἐπισυνάξειἐπισυνάγω招聚了來V-FAI-3S τοὺς-T-APM ἐκλεκτοὺςἐκλεκτός選民A-APM αὐτοῦαὐτός把他的P-GSM ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM τεσσάρωντέσσαρεςA-GPM ἀνέμωνἄνεμοςN-GPM ἀπ᾽ἀπόPREP ἄκρουἄκρονN-GSN γῆςγῆN-GSF ἕωςἕως直到PREP ἄκρουἄκρονN-GSN οὐρανοῦ .οὐρανόςN-GSM


-可 13:28 ἈπὸἀπόPREP δὲδέ你們⸃可以CONJ τῆς-T-GSF συκῆςσυκῆ無花果樹N-GSF μάθετεμανθάνωV-AAM-2P τὴνT-ASF παραβολήν ·παραβολή比方N-ASF ὅτανὅτανCONJ ἤδηἤδη-ADV -T-NSM κλάδοςκλάδος樹枝N-NSM αὐτῆςαὐτός-P-GSF ἁπαλὸςἁπαλόςA-NSM γένηταιγίνομαιV-AMS-3S καὶκαί-CONJ ἐκφύῃἐκφύωV-PAS-3S τὰ-T-APN φύλλα ,φύλλον葉⸂的時候你們就就N-APN γινώσκετεγινώσκω知道V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγγὺςἐγγύςADV τὸ-T-NSN θέροςθέρος夏天N-NSN ἐστίν ·εἰμίV-PAI-3S -可 13:29 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαίCONJ ὑμεῖς ,σύ-P-2NP ὅτανὅταν你們幾時CONJ ἴδητεεἴδω看見V-AAS-2P ταῦταοὗτος這些事D-APN γινόμενα ,γίνομαι成就V-PMP-APN γινώσκετεγινώσκω該知道V-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγγύςἐγγύς近了ADV ἐστινεἰμί人子V-PAI-3S ἐπὶἐπί正在PREP θύραις .θύρα門口了N-DPF


-可 13:30 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐPRT-N μὴμή沒有PRT-N παρέλθῃπαρέρχομαι過去V-AAS-3S -T-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF μέχριςμέχρι-CONJ οὗὅς-R-GSM ταῦταοὗτος這些事D-NPN πάνταπᾶς都要A-NPN γένηται .γίνομαι成就V-AMS-3S -可 13:31 -T-NSM οὐρανὸςοὐρανόςN-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSF γῆγῆN-NSF παρελεύσονται ,παρέρχομαι要廢去V-FMI-3P οἱ-T-NPM δὲδέCONJ λόγοιλόγοςN-NPM μουἐγώ我的P-1GS οὐοὐ不能PRT-N μὴμή-PRT-N παρελεύσονται .παρέρχομαι廢去V-FMI-3P


-可 13:32 Περὶπερί-PREP δὲδέCONJ τῆς-T-GSF ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF -CONJ τῆςT-GSF ὥραςὥρα時辰N-GSF οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM οἶδεν ,εἴδω知道V-RAI-3S οὐδὲοὐδέ也不⸂知道CONJ-N οἱ-T-NPM ἄγγελοιἄγγελος使者N-NPM ἐνἐνPREP οὐρανῷοὐρανός天⸂上的N-DSM οὐδὲοὐδέ也不⸂知道CONJ-N -T-NSM Υἱός ,υἱόςN-NSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N -T-NSM Πατήρ .πατήρ父⸂知道N-NSM


-可 13:33 Βλέπετε ,βλέπω你們要謹慎V-PAM-2P ἀγρυπνεῖτε ·ἀγρυπνέω儆醒祈禱V-PAM-2P οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω曉得V-RAI-2P γὰργάρ因為⸂你們CONJ πότεπότε幾時PRT-I T-NSM καιρόςκαιρός日期N-NSM ἐστιν .εἰμί來到V-PAI-3S -可 13:34 Ὡςὡς這事正如CONJ ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM ἀπόδημοςἀπόδημος寄居外邦A-NSM ἀφεὶςἀφίημι離開V-AAP-NSM τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ δοὺςδίδωμι交給V-AAP-NSM τοῖς-T-DPM δούλοιςδοῦλος僕人⸂分派N-DPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἑκάστῳἕκαστος各人A-DSM τὸ-T-ASN ἔργονἔργον當作的工N-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM θυρωρῷθυρωρός看門的N-DSM ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S ἵναἵνα-CONJ γρηγορῇ .γρηγορέω儆醒V-PAS-3S -可 13:35 γρηγορεῖτεγρηγορέω你們要儆醒V-PAM-2P οὖν ·οὖν所以CONJ οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P γὰργάρ因為⸂你們CONJ πότεπότε甚麼時候PRT-I -T-NSM κύριοςκύριοςN-NSM τῆς-T-GSF οἰκίαςοἰκίαN-GSF ἔρχεται ,ἔρχομαιV-PMI-3S CONJ ὀψὲὀψέ晚上ADV CONJ μεσονύκτιονμεσονύκτιος半夜N-ASN CONJ ἀλεκτοροφωνίαςἀλεκτοροφωνία雞叫N-GSF CONJ πρωΐ ,πρωΐ早晨ADV -可 13:36 μὴμή恐怕⸂他PRT-N ἐλθὼνἔρχομαι來到V-AAP-NSM ἐξαίφνηςἐξαίφνης忽然ADV εὕρῃεὑρίσκω看見V-AAS-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP καθεύδοντας .καθεύδω睡着了V-PAP-APM -可 13:37 ὅςR-ASN δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ我⸃對你們P-2DP λέγωλέγω說的話⸂也是V-PAI-1S πᾶσινπᾶς對眾人A-DPM λέγω ,λέγωV-PAI-1S γρηγορεῖτε .γρηγορέω要儆醒V-PAM-2P


-可 14:1 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN πάσχαπάσχα逾越節N-NSN καὶκαί又是CONJ τὰ-T-NPN ἄζυμαἄζυμος除酵節A-NPN μετὰμετάPREP δύοδύοA-APF ἡμέρας .ἡμέραN-APF καὶκαίCONJ ἐζήτουνζητέω想法子V-IAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM πῶςπως怎麼ADV αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐνPREP δόλῳδόλος詭計N-DSM κρατήσαντεςκρατέω捉拿V-AAP-NPM ἀποκτείνωσιν ·ἀποκτείνω殺他V-AAS-3P -可 14:2 ἔλεγονλέγωV-IAI-3P γάρ ·γάρ只是CONJ Μὴμή不可PRT-N ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἑορτῇ ,ἑορτή節的日子N-DSF μήποτεμήποτε恐怕CONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S θόρυβοςθόρυβοςN-NSM τοῦ-T-GSM λαοῦ .λαός百姓N-GSM


-可 14:3 Καὶκαί-CONJ ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἐνἐν-PREP ΒηθανίᾳΒηθανία伯大尼N-DSF ἐνἐν-PREP τῇT-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM τοῦ-T-GSM λεπροῦ ,λεπρός長大痲瘋A-GSM κατακειμένουκατάκειμαι坐席的時候V-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S γυνὴγυνή有一個女人N-NSF ἔχουσαἔχω拿着V-PAP-NSF ἀλάβαστρονἀλάβαστρον一玉瓶N-ASF μύρουμύρον香膏N-GSN νάρδουνάρδος哪噠N-GSF πιστικῆςπιστικόςA-GSF πολυτελοῦς ,πολυτελής至貴的A-GSF συντρίψασασυντρίβω打破V-AAP-NSF τὴν-T-ASF ἀλάβαστρονἀλάβαστρον玉瓶N-ASF κατέχεενκαταχέω把膏澆在V-AAI-3S αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM τῆς-T-GSF κεφαλῆς .κεφαλή頭⸂上N-GSF -可 14:4 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δέδέ-CONJ τινεςτις幾個人X-NPM ἀγανακτοῦντεςἀγανακτέω很不喜悅V-PAP-NPM πρὸςπρόςPREP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦ心中F-3APM ΕἰςεἰςPREP τίτίςI-ASN -T-NSF ἀπώλειαἀπώλειαN-NSF αὕτηοὗτος這樣D-NSF τοῦ-T-GSN μύρουμύρον香膏呢N-GSN γέγονεν;γίνομαιV-RAI-3S -可 14:5 ἠδύνατοδύναμαι可以V-IMI-3S γὰργάρ-CONJ τοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN μύρονμύρον香膏N-NSN πραθῆναιπιπράσκωV-APN ἐπάνωἐπάνω多兩ADV δηναρίωνδηνάριον銀子N-GPN τριακοσίωντριακόσιοι三十A-GPN καὶκαί-CONJ δοθῆναιδίδωμι賙濟V-APN τοῖς-T-DPM πτωχοῖς ·πτωχός窮人⸂他們A-DPM καὶκαίCONJ ἐνεβριμῶντοἐμβριμάομαι生氣V-IMI-3P αὐτῇ .αὐτός向那女人P-DSF -可 14:6 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἌφετεἀφίημιV-AAM-2P αὐτήν ·αὐτός他⸂罷P-ASF τίτίς為甚麼I-ASN αὐτῇαὐτόςP-DSF κόπουςκόπος難為N-APM παρέχετε;παρέχω呢⸂他V-PAI-2P καλὸνκαλός是一件美A-ASN ἔργονἔργονN-ASN ἠργάσατοἐργάζομαι作的V-AMI-3S ἐνἐνPREP ἐμοί .ἐγώ我身上P-1DS -可 14:7 πάντοτεπάντοτεADV γὰργάρ因為CONJ τοὺς-T-APM πτωχοὺςπτωχός窮人⸂和A-APM ἔχετεἔχωV-PAI-2P μεθ᾽μετά同在PREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ你們F-2GPM καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν隨時CONJ θέλητεθέλωV-PAS-2P δύνασθεδύναμαι都可以V-PMI-2P αὐτοῖςαὐτός向他們P-DPM εὖεὖADV ποιῆσαι ,ποιέωV-AAN ἐμὲἐγώP-1AS δὲδέ只是⸂你們CONJ οὐοὐPRT-N πάντοτεπάντοτεADV ἔχετε .ἔχωV-PAI-2P -可 14:8 ὅςR-ASN ἔσχενἔχω能的V-AAI-3S ἐποίησεν ·ποιέω他所作的⸂是盡他V-AAI-3S προέλαβενπρολαμβάνω把香膏豫先V-AAI-3S μυρίσαιμυρίζω澆在V-AAN τὸ-T-ASN σῶμάσῶμα身上N-ASN μουἐγώP-1GS εἰςεἰς他是為⸂我PREP τὸν-T-ASM ἐνταφιασμόν .ἐνταφιασμός安葬的事N-ASM -可 14:9 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB δὲδέ-CONJ λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὅπουὅπου在甚麼地方CONJ ἐὰνἐάν無論PRT κηρυχθῇκηρύσσωV-APS-3S τὸT-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-NSN εἰςεἰς-PREP ὅλονὅλοςA-ASM τὸν-T-ASM κόσμον ,κόσμος天之下N-ASM καὶκαί也要CONJ ὅςR-ASN ἐποίησενποιέω作的V-AAI-3S αὕτηοὗτος這女人D-NSF λαληθήσεταιλαλέω述說V-FPI-3S εἰςεἰς以為PREP μνημόσυνονμνημόσυνον記念N-ASN αὐτῆς .αὐτός-P-GSF


-可 14:10 Καὶκαί-CONJ ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM ἸσκαριὼθἸσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加略人N-NSM -T-NSM εἷςεἷς有一個A-NSM τῶν-T-GPM δώδεκαδώδεκα十二門徒之中A-GPM ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM ἵναἵνα要把CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM παραδοῖπαραδίδωμι交給V-AAS-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM -可 14:11 οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ἐχάρησανχαίρω歡喜V-AMI-3P καὶκαίCONJ ἐπηγγείλαντοἐπαγγέλλω應許V-AMI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀργύριονἀργύριον銀子⸂他N-ASN δοῦναι .δίδωμιV-AAN καὶκαίCONJ ἐζήτειζητέω尋思V-IAI-3S πῶςπως如何ADV αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM εὐκαίρωςεὐκαίρως得便ADV παραδοῖ .παραδίδωμι交給他們V-AAS-3S


-可 14:12 Καὶκαί-CONJ τῇT-DSF πρώτῃπρῶτος第一A-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῶν-T-GPN ἀζύμων ,ἄζυμος除酵節A-GPN ὅτεὅτε就是ADV τὸ羊羔⸂的那一天T-ASN πάσχαπάσχα逾越N-ASN ἔθυον ,θύωV-IAI-3P λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτῷαὐτός對耶穌P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Ποῦποῦ那裏⸂去ADV-I θέλειςθέλω要⸂我們V-PAI-2S ἀπελθόντεςἀπέρχομαιV-AAP-NPM ἑτοιμάσωμενἑτοιμάζω豫備呢V-AAS-1P ἵναἵνα-CONJ φάγῃςφαγεῖν你喫V-AAS-2S τὸ-T-ASN πάσχα;πάσχα逾越節的⸂筵席N-ASN -可 14:13 Καὶκαί耶穌⸃就CONJ ἀποστέλλειἀποστέλλω打發V-PAI-3S δύοδύο兩個A-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ὙπάγετεὑπάγωV-PAM-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλιν ,πόλιςN-ASF καὶκαί-CONJ ἀπαντήσειἀπαντάω迎面而來V-FAI-3S ὑμῖνσύ-P-2DP ἄνθρωποςἄνθρωπος必有人N-NSM κεράμιονκεράμιον一瓶N-ASN ὕδατοςὕδωρN-GSN βαστάζων ·βαστάζω拿着V-PAP-NSM ἀκολουθήσατεἀκολουθέω你們就跟着V-AAM-2P αὐτῷαὐτόςP-DSM -可 14:14 καὶκαίCONJ ὅπουὅπου那家去⸂你們CONJ ἐὰνἐάν-PRT εἰσέλθῃεἰσέρχομαι他進V-AAS-3S εἴπατεεἶπονV-AAM-2P τῷ對那T-DSM οἰκοδεσπότῃοἰκοδεσπότης家的主人N-DSM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM Διδάσκαλοςδιδάσκαλος夫子N-NSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S Ποῦποῦ那裏⸂我ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN κατάλυμάκατάλυμα客房N-NSN μουἐγώ-P-1GS ὅπουὅπου好在那裏CONJ τὸ-T-ASN πάσχαπάσχα逾越節的⸂筵席N-ASN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM μουἐγώ-P-1GS φάγω;φαγεῖνV-AAS-1S -可 14:15 καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ὑμῖνσύ你們P-2DP δείξειδεικνύω指給V-FAI-3S ἀνάγαιονἀνώγεον樓⸂你們N-ASN μέγαμέγαςA-ASN ἐστρωμένονστρώννυμι擺設V-RPP-ASN ἕτοιμον ·ἕτοιμος整齊的⸂一間A-ASN καὶκαίCONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἑτοιμάσατεἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P ἡμῖν .ἐγώ為我們P-1DP -可 14:16 Καὶκαί-CONJ ἐξῆλθονἐξέρχομαι出去V-AAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF καὶκαίCONJ εὗρονεὑρίσκω遇見的V-AAI-3P καθὼςκαθώς正如⸂耶穌CONJ εἶπενεἶπον所說的⸂他們V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM καὶκαίCONJ ἡτοίμασανἑτοιμάζω豫備了V-AAI-3P τὸ-T-ASN πάσχα .πάσχα逾越節的⸂筵席N-ASN


-可 14:17 ΚαὶκαίCONJ ὀψίαςὀψία晚上⸂耶穌A-GSF γενομένηςγίνομαι到了V-AMP-GSF ἔρχεταιἔρχομαι來了V-PMI-3S μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM δώδεκα .δώδεκα十二個門徒A-GPM -可 14:18 ΚαὶκαίCONJ ἀνακειμένωνἀνάκειμαι坐席V-PMP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ ἐσθιόντωνἐσθίω喫⸂的時候V-PAP-GPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ εἷςεἷς有一個A-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP παραδώσειπαραδίδωμι要賣V-FAI-3S μεἐγώ我⸂了P-1AS T-NSM ἐσθίωνἐσθίω喫的⸂人V-PAP-NSM μετ᾽μετάPREP ἐμοῦ .ἐγώP-1GS -可 14:19 ἤρξαντοἄρχω他們就V-AMI-3P λυπεῖσθαιλυπέω憂愁起來V-PPN καὶκαί-CONJ λέγεινλέγωV-PAN αὐτῷαὐτός問他P-DSM εἷςεἷς一個A-NSM κατὰκατά-PREP εἷς ·εἷς一個的A-NSM ΜήτιμήτιPRT ἐγώ;ἐγώ是我P-1NS -可 14:20 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΕἷςεἷςA-NSM τῶνT-GPM δώδεκα ,δώδεκα十二個門徒A-GPM 的那個人T-NSM ἐμβαπτόμενοςἐμβάπτω蘸手V-PMP-NSM μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN τρύβλιον .τρύβλιον盤子⸂裏N-ASN -可 14:21 ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM μὲνμένPRT ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ὑπάγειὑπάγω要去世V-PAI-3S καθὼςκαθώς正如經上CONJ γέγραπταιγράφω所寫的V-RPI-3S περὶπερί指着PREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM οὐαὶοὐαί有禍了INJ δὲδέCONJ τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωπος-N-DSM ἐκείνῳἐκεῖνοςD-DSM δι᾽διά-PREP οὗὅς-R-GSM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδίδοται ·παραδίδωμιV-PPI-3S καλὸνκαλόςA-NSN αὐτῷαὐτός-P-DSM εἰεἰ-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐγεννήθηγεννάω生在世上⸂倒V-API-3S T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκεῖνος .ἐκεῖνοςD-NSM


-可 14:22 Καὶκαί-CONJ ἐσθιόντωνἐσθίω喫⸂的時候V-PAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM λαβὼνλαμβάνω耶穌拿起V-AAP-NSM ἄρτονἄρτος餅⸂來N-ASM εὐλογήσαςεὐλογέω祝了福V-AAP-NSM ἔκλασενκλάω就擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἔδωκενδίδωμι遞給V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Λάβετε ,λαμβάνω你們拿着喫V-AAM-2P τοῦτόοὗτοςD-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN σῶμάσῶμα身體N-NSN μου .ἐγώ我的P-1GS -可 14:23 ΚαὶκαίCONJ λαβὼνλαμβάνω拿起V-AAP-NSM ποτήριονποτήριον杯⸂來N-ASN εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμι遞給V-AAI-3S αὐτοῖς ,αὐτός他們⸂他們P-DPM καὶκαί-CONJ ἔπιονπίνω喝了V-AAI-3P ἐξἐκ-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSN πάντες .πᾶςA-NPM -可 14:24 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌說V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΤοῦτόοὗτοςD-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸT-NSN αἷμάαἷμαN-NSN μουἐγώP-1GS τῆςT-GSF διαθήκηςδιαθήκηN-GSF τὸ-T-NSN ἐκχυννόμενονἐκχέω流出來的V-PPP-NSN ὑπὲρὑπέρPREP πολλῶν .πολύς多人A-GPM -可 14:25 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐκέτιοὐκέτιADV οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N πίωπίνωV-AAS-1S ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSN γενήματοςγέννημα, γένημαN-GSN τῆςT-GSF ἀμπέλουἄμπελος葡萄N-GSF ἕωςἕως直到我PREP τῆςT-GSF ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF ὅτανὅταν-ADV αὐτὸαὐτός-P-ASN πίνωπίνωV-PAS-1S καινὸνκαινόςA-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


-可 14:26 ΚαὶκαίCONJ ὑμνήσαντεςὑμνέω他們唱了詩V-AAP-NPM ἐξῆλθονἐξέρχομαι出來V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山⸂去N-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν .ἐλαιών橄欖N-GPF -可 14:27 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂你們V-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ΠάντεςπᾶςA-NPM σκανδαλισθήσεσθε ,σκανδαλίζω要跌倒了V-FPI-2P ὅτιὅτι因為CONJ γέγραπται ·γράφω經上記着說V-RPI-3S
Πατάξωπατάσσω我要擊打V-FAI-1S τὸν-T-ASM ποιμένα ,ποιμήν牧人N-ASM
ΚαὶκαίCONJ τὰ-T-NPN πρόβαταπρόβατονN-NPN διασκορπισθήσονται .διασκορπίζω分散了V-FPI-3P


-可 14:28 ἈλλὰἀλλάCONJ μετὰμετά以後⸂要在PREP τὸ-T-ASN ἐγερθῆναίἐγείρω復活V-APN μεἐγώP-1AS προάξωπροάγω以先V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .Γαλιλαία加利利⸂去N-ASF -可 14:29 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἔφηφημίV-IAI⁞AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΕἰεἰCONJ καὶκαίCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM σκανδαλισθήσονται ,σκανδαλίζω跌倒V-FPI-3P ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐ不能PRT-N ἐγώ .ἐγώP-1NS -可 14:30 Καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂我V-PAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S σοισύP-2DS ὅτιὅτι就在CONJ σὺσύ-P-2NS σήμερονσήμερονADV ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶνύξ夜裏N-DSF πρὶνπρίν以先⸂你要CONJ -CONJ δὶςδίς兩遍ADV ἀλέκτοραἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιφωνέωV-AAN τρίςτρίς三次ADV μεἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃ .ἀπαρνέομαι不認V-FMI-2S -可 14:31 彼得T-NSM δὲδέCONJ ἐκπερισσῶςἐκπερισσῶς極力的ADV ἐλάλει ·λαλέωV-IAI-3S Ἐὰνἐάν就是CONJ δέῃδέω必須V-PAS-3S μεἐγώP-1AS συναποθανεῖνσυναποθνήσκω同死V-AAN σοι ,σύ和你P-2DS οὐοὐ也總PRT-N μήμή不能PRT-N σεσύP-2AS ἀπαρνήσομαι .ἀπαρνέομαι不認V-FMI-1S ὡσαύτωςὡσαύτως這樣ADV δὲδέ-CONJ καὶκαί都是CONJ πάντεςπᾶς眾門徒A-NPM ἔλεγον .λέγωV-IAI-3P


-可 14:32 Καὶκαί-CONJ ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P εἰςεἰςPREP χωρίονχωρίον一個地方N-ASN οὗὅςR-GSN τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομαN-NSN ΓεθσημανίΓεθσημανῆ客西馬尼⸂耶穌N-NSN καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM Καθίσατεκαθίζω你們坐V-AAM-2P ὧδεὧδε在這裏ADV ἕωςἕωςCONJ προσεύξωμαι .προσεύχομαι我禱告V-AMS-1S -可 14:33 καὶκαί於是CONJ παραλαμβάνειπαραλαμβάνω帶着V-PAI-3S τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM μετ᾽μετά同⸂去PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S ἐκθαμβεῖσθαιἐκθαμβέω驚恐起來V-PPN καὶκαί-CONJ ἀδημονεῖνἀδημονέω極其難過V-PAN -可 14:34 καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Περίλυπόςπερίλυπος憂傷A-NSF ἐστινεἰμί甚是V-PAI-3S -T-NSF ψυχήψυχή心裏N-NSF μουἐγώP-1GS ἕωςἕως幾乎PREP θανάτου ·θάνατος要死⸂你們N-GSM μείνατεμένω等候V-AAM-2P ὧδεὧδε在這裏ADV καὶκαί-CONJ γρηγορεῖτε .γρηγορέω儆醒V-PAM-2P -可 14:35 Καὶκαί他⸃就CONJ προελθὼνπροέρχομαι往前走V-AAP-NSM μικρὸνμικρόςA-ASN ἔπιπτενπίπτω俯伏V-IAI-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF καὶκαίCONJ προσηύχετοπροσεύχομαι禱告V-IMI-3S ἵναἵνα-CONJ εἰεἰCONJ δυνατόνδυνατός可行A-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S παρέλθῃπαρέρχομαι過去V-AAS-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM 便叫那T-NSF ὥρα ,ὥρα時候N-NSF -可 14:36 καὶκαί-CONJ ἔλεγεν ·λέγω他說V-IAI-3S Ἀββᾶἀββά阿爸N-VSM -T-VSM Πατήρ ,πατήρ父阿N-VSM πάνταπᾶς凡事A-NPN δυνατάδυνατός都能A-NPN σοι ·σύ在你P-2DS παρένεγκεπαραφέρω撤去V-AAM-2S τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN τοῦτοοὗτος求你將這D-ASN ἀπ᾽ἀπό-PREP ἐμοῦ ·ἐγώ-P-1GS ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ οὐοὐ不要PRT-N τίτίςI-ASN ἐγὼἐγώ我的P-1NS θέλωθέλω意思V-PAI-1S ἀλλὰἀλλά只要CONJ τίτίςI-ASN σύ .σύ你的意思P-2NS -可 14:37 Καὶκαί-CONJ ἔρχεταιἔρχομαι耶穌回來V-PMI-3S καὶκαί-CONJ εὑρίσκειεὑρίσκωV-PAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καθεύδοντας ,καθεύδω睡着了V-PAP-APM καὶκαίCONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τῷT-DSM Πέτρῳ ·Πέτρος彼得N-DSM Σίμων ,Σίμων西門N-VSM καθεύδεις;καθεύδω你睡覺麼V-PAI-2S οὐκοὐPRT-N ἴσχυσαςἰσχύωV-AAI-2S μίανεἷςA-ASF ὥρανὥρα時⸂麼N-ASF γρηγορῆσαι;γρηγορέω儆醒V-AAN -可 14:38 γρηγορεῖτεγρηγορέω總要儆醒V-PAM-2P καὶκαί-CONJ προσεύχεσθε ,προσεύχομαι禱告V-PMM-2P ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἔλθητεἔρχομαι入了V-AAS-2P εἰςεἰς-PREP πειρασμόν ·πειρασμός迷惑N-ASM τὸ-T-NSN μὲνμέν固然PRT πνεῦμαπνεῦμα你們心靈N-NSN πρόθυμονπρόθυμος願意A-NSN -T-NSF δὲδέCONJ σὰρξσάρξ肉體N-NSF ἀσθενής .ἀσθενής軟弱了A-NSF -可 14:39 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ πάλινπάλιν-ADV ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM προσηύξατοπροσεύχομαι禱告V-AMI-3S τὸν-T-ASM αὐτὸναὐτός還是與先前一樣P-ASM λόγονλόγοςN-ASM εἰπών .εἶπον說的V-AAP-NSM -可 14:40 καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καθεύδοντας ,καθεύδω睡着了V-PAP-APM ἦσανεἰμί甚是V-IAI-3P γὰργάρ因為CONJ αὐτῶναὐτός他們的P-GPM οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM καταβαρυνόμενοι ,καταβαρύνω困倦⸂他們V-PPP-NPM καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ᾔδεισανεἴδω知道V-LAI-3P τίτίς怎麼I-ASN ἀποκριθῶσινἀποκρίνω回答V-AMS-3P αὐτῷ .αὐτός-P-DSM -可 14:41 Καὶκαί-CONJ ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S τὸ-T-ASN τρίτοντρίτος第三次A-ASN καὶκαί-CONJ λέγειλέγω說⸂現在你們V-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Καθεύδετεκαθεύδω睡覺V-PAI-2P τὸ-T-ASN λοιπὸνλοιπόν仍然A-ASN καὶκαί-CONJ ἀναπαύεσθε ·ἀναπαύω安歇罷V-PMI-2P ἀπέχει ·ἀπέχω彀了V-PAI-3S ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S -T-NSF ὥρα ,ὥρα時候N-NSF ἰδοὺἰδού看哪INJ παραδίδοταιπαραδίδωμι被賣V-PPI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF χεῖραςχείρ手⸂裏了N-APF τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶν .ἁμαρτωλός罪人A-GPM -可 14:42 ἐγείρεσθεἐγείρω起來V-PMM-2P ἄγωμεν ·ἄγω我們走罷V-PAS-1P ἰδοὺἰδού看哪INJ T-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιV-PAP-NSM μεἐγώ我⸂的人P-1AS ἤγγικεν .ἐγγίζω近了V-RAI-3S


-可 14:43 Καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως忽然ADV ἔτιἔτι之間ADV αὐτοῦαὐτός-P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話V-PAP-GSM παραγίνεταιπαραγίνομαι來了V-PMI-3S ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM εἷςεἷς-A-NSM τῶνT-GPM δώδεκαδώδεκα十二個門徒裏⸂的A-GPM καὶκαί並有CONJ μετ᾽μετά帶着PREP αὐτοῦαὐτός他⸂同來P-GSM ὄχλοςὄχλος許多人N-NSM μετὰμετάPREP μαχαιρῶνμάχαιραN-GPF καὶκαί-CONJ ξύλωνξύλονN-GPN παρὰπαράPREP τῶν-T-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM πρεσβυτέρων .πρεσβύτερος長老⸂那裏A-GPM -可 14:44 Δεδώκειδίδωμι曾給V-LAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌⸂的人P-ASM σύσσημονσύσσημον一個暗號N-ASN αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λέγων ·λέγω說⸂我V-PAP-NSM Ὃνὅς與誰R-ASM ἂνἄνPRT φιλήσωφιλέω親嘴V-AAS-1S αὐτόςαὐτός他⸂你們P-NSM ἐστιν ,εἰμί就是V-PAI-3S κρατήσατεκρατέω拿住V-AAM-2P αὐτὸναὐτός把他P-ASM καὶκαί-CONJ ἀπάγετεἀπάγω帶去V-PAM-2P ἀσφαλῶς .ἀσφαλῶς牢牢靠靠的ADV -可 14:45 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι猶大⸃來了V-AAP-NSM εὐθὺςεὐθέως隨即ADV προσελθὼνπροσέρχομαιV-AAP-NSM αὐτῷαὐτός耶穌跟前P-DSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S Ῥαββί ,ῥαββί拉比HEB-T καὶκαί便CONJ κατεφίλησενκαταφιλέω親嘴V-AAI-3S αὐτόν ·αὐτός與他P-ASM -可 14:46 Οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἐπέβαλανἐπιβάλλωV-AAI-3P τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτῷαὐτός-P-DSM καὶκαί-CONJ ἐκράτησανκρατέω拿住V-AAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM -可 14:47 εἷςεἷς一個A-NSM δέδέ-CONJ τιςτιςX-NSM τῶν-T-GPM παρεστηκότωνπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-GPM σπασάμενοςσπάω拔出V-AMP-NSM τὴν-T-ASF μάχαιρανμάχαιρα刀⸂來N-ASF ἔπαισενπαίω砍了一刀V-AAI-3S τὸνT-ASM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM τοῦ-T-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς將大祭司N-GSM καὶκαί-CONJ ἀφεῖλενἀφαιρέω削掉了V-AAI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὸ一個T-ASN ὠτάριον .ὠτάριον耳朵N-ASN


-可 14:48 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ὡςὡς如同CONJ ἐπὶἐπίPREP λῃστὴνλῃστής強盜麼N-ASM ἐξήλθατεἐξέρχομαι出來V-AAI-2P μετὰμετά帶着PREP μαχαιρῶνμάχαιραN-GPF καὶκαί-CONJ ξύλωνξύλονN-GPN συλλαβεῖνσυλλαμβάνωV-AAN με;ἐγώP-1AS -可 14:49 καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ἤμηνεἰμίV-IMI-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏你們N-DSN διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM καὶκαίCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἐκρατήσατέκρατέωV-AAI-2P με ·ἐγώP-1AS ἀλλ᾽ἀλλά但⸂這事成就CONJ ἵναἵνα為要CONJ πληρωθῶσινπληρόω應驗V-APS-3P αἱ-T-NPF γραφαί .γραφή經上的話N-NPF -可 14:50 Καὶκαί-CONJ ἀφέντεςἀφίημι離開V-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔφυγονφεύγω逃走了V-AAI-3P πάντες .πᾶς門徒⸃都A-NPM -可 14:51 Καὶκαί有⸂一個CONJ νεανίσκοςνεανίσκος少年人N-NSM τιςτις-X-NSM συνηκολούθεισυνακολουθέω跟隨V-IAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌⸂眾人P-DSM περιβεβλημένοςπεριβάλλωV-RMP-NSM σινδόνασινδών一塊麻布N-ASF ἐπὶἐπίPREP γυμνοῦ ,γυμνός赤身A-GSN καὶκαίCONJ κρατοῦσινκρατέω捉拿V-PAI-3P αὐτόν ·αὐτόςP-ASM -可 14:52 T-NSM δὲδέCONJ καταλιπὼνκαταλείπω丟了V-AAP-NSM τὴν-T-ASF σινδόνασινδών麻布N-ASF γυμνὸςγυμνός赤身A-NSM ἔφυγεν .φεύγω逃走了V-AAI-3S -可 14:53 Καὶκαί-CONJ ἀπήγαγονἀπάγωV-AAI-3P τὸν他們⸃把T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM πρὸςπρός那裏PREP τὸνT-ASM ἀρχιερέα ,ἀρχιερεύς大祭司N-ASM καὶκαί又有CONJ συνέρχονταισυνέρχομαι一同聚集V-PMI-3P πάντεςπᾶς都來和大祭司A-NPM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς眾祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος長老A-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖς .γραμματεύς文士N-NPM -可 14:54 καὶκαί-CONJ -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV ἠκολούθησενἀκολουθέω跟着V-AAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἕωςἕως一直PREP ἔσωἔσωADV εἰςεἰς進入PREP τὴνT-ASF αὐλὴναὐλήN-ASF τοῦ-T-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S συνκαθήμενοςσυγκάθημαι一同坐V-PMP-NSM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ὑπηρετῶνὑπηρέτης差役N-GPM καὶκαί-CONJ θερμαινόμενοςθερμαίνω烤火V-PMP-NSM πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN φῶς .φῶς火光⸂裏N-ASN


-可 14:55 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN συνέδριονσυνέδριον公會N-NSN ἐζήτουνζητέω尋找V-IAI-3P κατὰκατά控告PREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN θανατῶσαιθανατόω治死V-AAN αὐτόν ,αὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂着PRT-N ηὕρισκον ·εὑρίσκωV-IAI-3P -可 14:56 πολλοὶπολύς有好些人A-NPM γὰργάρ因為CONJ ἐψευδομαρτύρουνψευδομαρτυρέω作假見證V-IAI-3P κατ᾽κατάPREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαί只是CONJ ἴσαιἴσος相合A-NPF αἱ他們的T-NPF μαρτυρίαιμαρτυρία見證N-NPF οὐκοὐPRT-N ἦσαν .εἰμίV-IAI-3P -可 14:57 Καίκαί又有CONJ τινεςτις幾個人X-NPM ἀναστάντεςἀνίστημι站起來V-AAP-NPM ἐψευδομαρτύρουνψευδομαρτυρέω作假見證V-IAI-3P κατ᾽κατάPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM -可 14:58 Ὅτιὅτι-CONJ Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἠκούσαμενἀκούω聽見V-AAI-1P αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγοντοςλέγωV-PAP-GSM ὅτιὅτι-CONJ ἘγὼἐγώP-1NS καταλύσωκαταλύω要拆毀V-FAI-1S τὸν-T-ASM ναὸνναός殿N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM τὸν-T-ASM χειροποίητονχειροποίητος人手所造的A-ASM καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τριῶντρεῖς, τρίαA-GPF ἡμερῶνἡμέραN-GPF ἄλλονἄλλος一座A-ASM ἀχειροποίητονἀχειροποίητος不是人手所造的A-ASM οἰκοδομήσω .οἰκοδομέω就另造V-FAI-1S -可 14:59 καὶκαί也是CONJ οὐδὲοὐδέ各不CONJ-N οὕτωςοὕτω, οὕτως這麼ADV ἴσηἴσος相合A-NSF ἦνεἰμί就是V-IAI-3S -T-NSF μαρτυρίαμαρτυρία作見證N-NSF αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM -可 14:60 Καὶκαί-CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM εἰςεἰς站在PREP μέσονμέσος中間A-ASN ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM λέγων ·λέγω說⸂你V-PAP-NSM Οὐκοὐ都不PRT-N ἀποκρίνῃἀποκρίνω回答⸂麼V-PMI-2S οὐδένοὐδείς甚麼A-ASN τίτίς是甚麼呢I-ASN οὗτοίοὗτος這些人D-NPM σουσύ你的P-2GS καταμαρτυροῦσιν;καταμαρτυρέω作見證告V-PAI-3P -可 14:61 耶穌T-NSM δὲδέCONJ ἐσιώπασιωπάω不言語V-IAI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐ也不PRT-N ἀπεκρίνατοἀποκρίνω回答V-AMI-3S οὐδέν .οὐδείς一句A-ASN ΠάλινπάλινADV -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督⸂不是N-NSM T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦT-GSM Εὐλογητοῦ;εὐλογητός當稱頌者A-GSM -可 14:62 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἘγώἐγώP-1NS εἰμι ,εἰμίV-PAI-1S καὶκαί-CONJ ὄψεσθεὁράω你們必看見V-FMI-2P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN καθήμενονκάθημαιV-PMP-ASM τῆςT-GSF δυνάμεωςδύναμις權能者的N-GSF καὶκαί-CONJ ἐρχόμενονἔρχομαι降臨V-PMP-ASM μετὰμετά駕着PREP τῶνT-GPF νεφελῶννεφέληN-GPF τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ .οὐρανός天上N-GSM -可 14:63 -T-NSM δὲδέCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM διαρρήξαςδιαρρήγνυμι撕開V-AAP-NSM τοὺς-T-APM χιτῶναςχιτών衣服N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγει ·λέγω說⸂我們V-PAI-3S Τίτίς何必I-ASN ἔτιἔτιADV χρείανχρεία-N-ASF ἔχομενἔχωV-PAI-1P μαρτύρων;μάρτυς見證人⸂呢N-GPM -可 14:64 ἠκούσατεἀκούω你們已經聽見V-AAI-2P τῆς他這T-GSF βλασφημίας ·βλασφημία僭妄的話了N-GSF τίτίς如何I-NSN ὑμῖνσύ你們的P-2DP φαίνεται;φαίνω意見V-PMI-3S Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM κατέκρινανκατακρίνωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM ἔνοχονἔνοχοςA-ASM εἶναιεἰμίV-PAN θανάτου .θάνατος死的⸂罪N-GSM


-可 14:65 ΚαὶκαίCONJ ἤρξαντόἄρχω-V-AMI-3P τινεςτις有人X-NPM ἐμπτύεινἐμπτύω吐唾沫V-PAN αὐτῷαὐτός在他臉上P-DSM καὶκαίCONJ περικαλύπτεινπερικαλύπτω蒙着V-PAN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπονN-ASN καὶκαί-CONJ κολαφίζεινκολαφίζω用拳頭打V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ λέγεινλέγωV-PAN αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Προφήτευσον ,προφητεύω你說豫言罷V-AAM-2S καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτης差役N-NPM ῥαπίσμασινῥάπισμα用手掌打N-DPN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔλαβον .λαμβάνω接過他來V-AAI-3P


-可 14:66 Καὶκαί-CONJ ὄντοςεἰμίV-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΠέτρουΠέτρος彼得N-GSM κάτωκάτω下邊ADV ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF αὐλῇαὐλή院子⸂裏N-DSF ἔρχεταιἔρχομαι來了V-PMI-3S μίαεἷς一個A-NSF τῶν-T-GPF παιδισκῶνπαιδίσκη使女N-GPF τοῦT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM -可 14:67 καὶκαίCONJ ἰδοῦσαεἴδωV-AAP-NSF τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM θερμαινόμενονθερμαίνω烤火V-PMP-ASM ἐμβλέψασαἐμβλέπω看着V-AAP-NSF αὐτῷαὐτόςP-DSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S Καὶκαί也是⸂同CONJ σὺσύP-2NS μετὰμετά一夥的PREP τοῦ-T-GSM ΝαζαρηνοῦΝαζαρηνός拿撒勒人A-GSM ἦσθαεἰμί素來V-IMI-2S τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM -可 14:68 彼得T-NSM δὲδέCONJ ἠρνήσατοἀρνέομαι不承認V-AMI-3S λέγων ·λέγω說⸂我V-PAP-NSM ΟὔτεοὔτεCONJ-N οἶδαεἴδω知道V-RAI-1S οὔτεοὔτε也不CONJ-N ἐπίσταμαιἐπίσταμαι明白V-PMI-1S σὺσύP-2NS τίτίς是甚麼I-ASN λέγεις .λέγω所說的V-PAI-2S καὶκαί於是CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S ἔξωἔξωADV εἰςεἰς到了PREP τὸ-T-ASN προαύλιονπροαύλιον前院N-ASN καὶκαίCONJ ἀλέκτωρἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν .φωνέω叫了V-AAI-3S


-可 14:69 Καὶκαί-CONJ T-NSF παιδίσκηπαιδίσκη使女N-NSF ἰδοῦσαεἴδω看見V-AAP-NSF αὐτὸναὐτόςP-ASM ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S πάλινπάλινADV λέγεινλέγωV-PAN τοῖςT-DPM παρεστῶσινπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-DPM ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτοςοὗτοςD-NSM ἐξἐκ一黨的PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐστιν .εἰμί也是V-PAI-3S -可 14:70 彼得T-NSM δὲδέ-CONJ πάλινπάλινADV ἠρνεῖτο .ἀρνέομαι不承認V-IMI-3S Καὶκαί-CONJ μετὰμετά過了PREP μικρὸνμικρός不多的時候A-ASN πάλινπάλινADV οἱ-T-NPM παρεστῶτεςπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-NPM ἔλεγονλέγω說⸂你V-IAI-3P τῷT-DSM Πέτρῳ ·Πέτρος彼得N-DSM ἈληθῶςἀληθῶςADV ἐξἐκ一黨的PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM εἶ ,εἰμίV-PAI-2S καὶκαί-CONJ γὰργάρ因為⸂你CONJ ΓαλιλαῖοςΓαλιλαῖος加利利人N-NSM εἶ .εἰμίV-PAI-2S -可 14:71 彼得T-NSM δὲδέ-CONJ ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S ἀναθεματίζεινἀναθεματίζω發咒V-PAN καὶκαί-CONJ ὀμνύναιὄμνυμι起誓的V-PAN ὅτιὅτι說⸂我CONJ ΟὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω認得⸂你們V-RAI-1S τὸνT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM ὃνὅς-R-ASM λέγετε .λέγω說的V-PAI-2P -可 14:72 καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως立時ADV ἐκἐκ-PREP δευτέρουδεύτερος第二遍A-GSN ἀλέκτωρἀλέκτωρN-NSM ἐφώνησεν .φωνέω叫了V-AAI-3S Καὶκαί-CONJ ἀνεμνήσθηἀναμιμνήσκω想起V-API-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM τὸ-T-ASN ῥῆμαῥῆμαN-ASN ὡςὡςCONJ εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ Πρὶνπρίν以先⸂你要ADV ἀλέκτοραἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιφωνέωV-AAN δὶςδίς兩遍ADV τρίςτρίς三次ADV μεἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃ ·ἀπαρνέομαι不認V-FMI-2S καὶκαίCONJ ἐπιβαλὼνἐπιβάλλω思想起來V-AAP-NSM ἔκλαιεν .κλαίω哭了V-IAI-3S


-可 15:1 ΚαὶκαίCONJ εὐθὺςεὐθέωςADV πρωῒπρωΐ早晨ADV συμβούλιονσυμβούλιον大家商議N-ASN ποιήσαντεςποιέω-V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM καὶκαί-CONJ γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM καὶκαί-CONJ ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN συνέδριον ,συνέδριον公會的人N-NSN δήσαντεςδέω捆綁V-AAP-NPM τὸν就把T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἀπήνεγκανἀποφέρω解去V-AAI-3P καὶκαί-CONJ παρέδωκανπαραδίδωμι交給V-AAI-3P Πιλάτῳ .Πιλᾶτος彼拉多N-DSM


-可 15:2 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός他說P-ASM -T-NSM Πιλᾶτος ·Πιλᾶτος彼拉多N-NSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Βασιλεὺςβασιλεύς王麼N-NSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM λέγει ·λέγωV-PAI-3S ΣὺσύP-2NS λέγεις .λέγω說的是V-PAI-2S -可 15:3 Καὶκαί-CONJ κατηγόρουνκατηγορέωV-IAI-3P αὐτοῦαὐτόςP-GSM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM πολλά .πολύς許多的事A-APN -可 15:4 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM πάλινπάλινADV ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Οὐκοὐ都不PRT-N ἀποκρίνῃἀποκρίνω回答⸂麼V-PMI-2S οὐδέν;οὐδείς甚麼A-ASN ἴδεἴδε你看INJ πόσαπόσος這麼多的事⸂你Q-APN σουσύP-2GS κατηγοροῦσιν .κατηγορέω他們告V-PAI-3P -可 15:5 -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM οὐκέτιοὐκέτιADV οὐδὲνοὐδείς-A-ASN ἀπεκρίθη ,ἀποκρίνω回答V-AMI-3S ὥστεὥστε以致CONJ θαυμάζεινθαυμάζω覺得希奇V-PAN τὸν-T-ASM Πιλᾶτον .Πιλᾶτος彼拉多N-ASM


-可 15:6 ΚατὰκατάPREP δὲδέCONJ ἑορτὴνἑορτή這節期⸂巡撫N-ASF ἀπέλυενἀπολύω釋放V-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός給他們P-DPM ἕναεἷς一個A-ASM δέσμιονδέσμιος囚犯N-ASM ὃνὅςR-ASM παρῃτοῦντο .παραιτέομαι眾人所求的V-IMI-3P -可 15:7 ἦνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ 一個人T-NSM λεγόμενοςλέγω名叫V-PPP-NSM ΒαραββᾶςΒαραββᾶς巴拉巴⸂和N-NSM μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM στασιαστῶνσυστασιαστής作亂的人N-GPM δεδεμένοςδέω捆綁V-RPP-NSM οἵτινεςὅστις他們R-NPM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF στάσειστάσις作亂⸂的時候N-DSF φόνονφόνος殺過人N-ASM πεποιήκεισαν .ποιέωV-LAI-3P -可 15:8 καὶκαί-CONJ ἀναβὰςἀναβαίνω上去V-AAP-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S αἰτεῖσθαιαἰτέω求⸂巡撫V-PMN καθὼςκαθώς照常例CONJ ἐποίειποιέωV-IAI-3S αὐτοῖς .αὐτός給他們P-DPM -可 15:9 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Θέλετεθέλω你們要V-PAI-2P ἀπολύσωἀπολύω我釋放V-AAS-1S ὑμῖνσύ給你們⸂麼P-2DP τὸνT-ASM ΒασιλέαβασιλεύςN-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM -可 15:10 ἐγίνωσκενγινώσκω他原曉得V-IAI-3S γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτι是因為CONJ διὰδιά-PREP φθόνονφθόνος嫉妒⸂纔把N-ASM παραδεδώκεισανπαραδίδωμι解了來V-LAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖς .ἀρχιερεύς祭司長N-NPM -可 15:11 Οἱ-T-NPM δὲδέ只是CONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM ἀνέσεισανἀνασείω挑唆V-AAI-3P τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM ἵναἵνα-CONJ μᾶλλονμᾶλλον寧可ADV τὸν-T-ASM ΒαραββᾶνΒαραββᾶς巴拉巴N-ASM ἀπολύσῃἀπολύω釋放V-AAS-3S αὐτοῖς .αὐτός給他們P-DPM -可 15:12 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM πάλινπάλινADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς怎麼I-ASN οὖνοὖν那麼樣CONJ θέλετεθέλω-V-PAI-2P ποιήσωποιέωV-AAS-1S ὃνὅς他⸂呢R-ASM λέγετελέγω你們所稱為V-PAI-2P τὸνT-ASM Βασιλέαβασιλεύς王⸂我N-ASM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM -可 15:13 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ πάλινπάλινADV ἔκραξαν ·κράζω喊着說V-AAI-3P Σταύρωσονσταυρόω釘十字架V-AAM-2S αὐτόν .αὐτός把他P-ASM -可 15:14 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς甚麼I-ASN γὰργάρ為甚麼呢CONJ ἐποίησενποιέω他作了V-AAI-3S κακόν;κακός惡事呢A-ASN Οἱ他們T-NPM δὲδέ便CONJ περισσῶςπερισσῶς極力的ADV ἔκραξαν ·κράζω喊着說V-AAI-3P Σταύρωσονσταυρόω釘十字架V-AAM-2S αὐτόν .αὐτός把他P-ASM


-可 15:15 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM βουλόμενοςβούλομαιV-PMP-NSM τῷ-T-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM τὸ-T-ASN ἱκανὸνἱκανός喜悅A-ASN ποιῆσαιποιέωV-AAN ἀπέλυσενἀπολύω就釋放V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός給他們P-DPM τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ,Βαραββᾶς巴拉巴N-ASM καὶκαί-CONJ παρέδωκενπαραδίδωμι交給人V-AAI-3S τὸνT-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM φραγελλώσαςφραγελλόω鞭打了V-AAP-NSM ἵναἵνα-CONJ σταυρωθῇ .σταυρόω釘十字架V-APS-3S


-可 15:16 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ στρατιῶταιστρατιώτης兵丁N-NPM ἀπήγαγονἀπάγω帶進V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM ἔσωἔσωADV τῆς-T-GSF αὐλῆς ,αὐλήN-GSF ὅς-R-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S Πραιτώριον ,πραιτώριον衙門N-NSN καὶκαί-CONJ συνκαλοῦσινσυγκαλέω叫齊了V-PAI-3P ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF σπεῖραν .σπεῖρα營的兵N-ASF -可 15:17 καὶκαί-CONJ ἐνδιδύσκουσινἐνδιδύσκω穿上V-PAI-3P αὐτὸναὐτός他們⸃給他P-ASM πορφύρανπορφύρα紫袍N-ASF καὶκαί又用CONJ περιτιθέασινπεριτίθημι戴上V-PAI-3P αὐτῷαὐτός給他P-DSM πλέξαντεςπλέκω編作V-AAP-NPM ἀκάνθινονἀκάνθινος荊棘A-ASM στέφανον ·στέφανος冠冕N-ASM -可 15:18 καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P ἀσπάζεσθαιἀσπάζομαι慶賀V-PMN αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM Χαῖρε ,χαίρω恭喜V-PAM-2S Βασιλεῦβασιλεύς王阿N-VSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ·Ἰουδαῖος猶太人⸂的A-GPM -可 15:19 Καὶκαί又拿CONJ ἔτυπτοντύπτωV-IAI-3P αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὴν-T-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF καλάμῳκάλαμος一根葦子N-DSM καὶκαί-CONJ ἐνέπτυονἐμπτύω吐唾沫V-IAI-3P αὐτῷαὐτός在他臉上P-DSM καὶκαί-CONJ τιθέντεςτίθημιV-PAP-NPM τὰ-T-APN γόναταγόνυN-APN προσεκύνουνπροσκυνέωV-IAI-3P αὐτῷ .αὐτόςP-DSM -可 15:20 καὶκαίCONJ ὅτεὅτε完了CONJ ἐνέπαιξανἐμπαίζω戲弄V-AAI-3P αὐτῷ ,αὐτός-P-DSM ἐξέδυσανἐκδύω脫了V-AAI-3P αὐτὸναὐτός給他P-ASM τὴν-T-ASF πορφύρανπορφύρα紫袍N-ASF καὶκαίCONJ ἐνέδυσανἐνδύω穿上V-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM τὰT-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦ .αὐτός他自己P-GSM


Καὶκαί-CONJ ἐξάγουσινἐξάγωV-PAI-3P αὐτὸναὐτός他⸂出去P-ASM ἵναἵναCONJ σταυρώσωσινσταυρόω釘十字架V-AAS-3P αὐτόν .αὐτός-P-ASM -可 15:21 ΚαὶκαίCONJ ἀγγαρεύουσινἀγγαρεύω勉強⸂他同去V-PAI-3P παράγοντάπαράγω經過那地方⸂他們V-PAP-ASM τινατις有一個X-ASM ΣίμωναΣίμων西門N-ASM ΚυρηναῖονΚυρηναῖος古利奈人N-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιV-PMP-ASM ἀπ᾽ἀπόPREP ἀγροῦ ,ἀγρός鄉下N-GSM τὸν就是T-ASM πατέραπατήρ父親N-ASM ἈλεξάνδρουἈλέξανδρος亞力山大N-GSM καὶκαίCONJ Ῥούφου ,Ῥοῦφος魯孚的N-GSM ἵναἵναCONJ ἄρῃαἴρω背着V-AAS-3S τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM αὐτοῦ .αὐτός耶穌的P-GSM


-可 15:22 Καὶκαί-CONJ φέρουσινφέρω他們帶V-PAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐπὶἐπί到了PREP τὸν各各他T-ASM ΓολγοθᾶνΓολγοθᾶ各各他N-ASF τόπον ,τόπος地方N-ASM ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενονμεθερμηνεύω繙出來V-PPP-NSN Κρανίουκρανίον髑髏N-GSN τόπος .τόποςN-NSM -可 15:23 καὶκαί-CONJ ἐδίδουνδίδωμιV-IAI-3P αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἐσμυρνισμένονσμυρνίζω拿沒藥調和的V-RPP-ASM οἶνον ·οἶνοςN-ASM ὃςὅςR-NSM δὲδέCONJ οὐκοὐPRT-N ἔλαβεν .λαμβάνωV-AAI-3S -可 15:24 Καὶκαί於是CONJ σταυροῦσινσταυρόω釘在十字架上V-PAI-3P αὐτὸναὐτός將他P-ASM καὶκαί-CONJ διαμερίζονταιδιαμερίζωV-PMI-3P τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM βάλλοντεςβάλλωV-PAP-NPM κλῆρονκλῆροςN-ASM ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτὰαὐτός-P-APN τίςτίς看是誰I-NSM τίτίς甚麼I-ASN ἄρῃ .αἴρωV-AAS-3S -可 15:25 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ-CONJ ὥραὥρα的時候N-NSF τρίτητρίτος巳初A-NSF καὶκαί-CONJ ἐσταύρωσανσταυρόω十字架上V-AAI-3P αὐτόν .αὐτός釘他在P-ASM -可 15:26 καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSF ἐπιγραφὴἐπιγραφή在上面有N-NSF τῆς-T-GSF αἰτίαςαἰτία罪狀N-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐπιγεγραμμένη ·ἐπιγράφω寫的V-RPP-NSF
Ο-T-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣβασιλεύςN-NSM ΤΩΝT-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝ .Ἰουδαῖος猶太人A-GPM


-可 15:27 Καὶκαί他們⸃又CONJ σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM σταυροῦσινσταυρόω釘十字架V-PAI-3P δύοδύο把兩個A-APM λῃστάς ,λῃστής強盜⸂和N-APM ἕναεἷς一個A-ASM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN καὶκαί-CONJ ἕναεἷς一個A-ASM ἐξἐκPREP εὐωνύμωνεὐώνυμος左邊⸂這就應驗了經上的話說他被列在罪犯之中A-GPN αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM -可15:28 這就應了經上的話說:他被列在罪犯之中。) -可 15:29 Καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM παραπορευόμενοιπαραπορεύομαι從那裏經過的人V-PMP-NPM ἐβλασφήμουνβλασφημέω辱罵V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM κινοῦντεςκινέω搖着V-PAP-NPM τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλήN-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΟὐὰοὐάPRT 你這T-VSM καταλύωνκαταλύω拆毀V-PAP-VSM τὸν-T-ASM ναὸνναός聖殿N-ASM καὶκαίCONJ οἰκοδομῶνοἰκοδομέω建造起來⸂的V-PAP-VSM ἐνἐν-PREP τρισὶντρεῖς, τρίαA-DPF ἡμέραις ,ἡμέραN-DPF -可 15:30 σῶσονσῴζω可以救V-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM καταβὰςκαταβαίνω下來罷V-AAP-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM σταυροῦ .σταυρός十字架⸂上N-GSM -可 15:31 Ὁμοίωςὁμοίως這樣ADV καὶκαί也是CONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM ἐμπαίζοντεςἐμπαίζω戲弄他V-PAP-NPM πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Ἄλλουςἄλλος別人A-APM ἔσωσεν ,σῴζω他救了V-AAI-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σῶσαι ·σῴζωV-AAN -可 15:32 -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM καταβάτωκαταβαίνω下來V-AAM-3S νῦννῦν現在⸂可以ADV ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM σταυροῦ ,σταυρός十字架⸂上N-GSM ἵναἵναCONJ ἴδωμενεἴδω我們看見V-AAS-1P καὶκαίCONJ πιστεύσωμεν .πιστεύω信了V-AAS-1P καὶκαί也是CONJ οἱT-NPM συνεσταυρωμένοισυσταυρόομαι同釘的人V-RPP-NPM σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ὠνείδιζονὀνειδίζω譏誚V-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM


-可 15:33 Καὶκαί-CONJ γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF ὥραςὥραN-GSF ἕκτηςἕκτοςA-GSF σκότοςσκότος黑暗了N-NSN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἕωςἕωςPREP ὥραςὥραN-GSF ἐνάτης .ἔννατοςA-GSF -可 15:34 καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἐνάτῃἔννατος申初A-DSF ὥρᾳὥρα的時候N-DSF ἐβόησενβοάω喊着說V-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςA-DSF
Ἐλωῒἐλωΐ以羅伊ARAM Ἐλωῒἐλωΐ以羅伊ARAM λεμὰλαμά拉馬ARAM σαβαχθάνι;σαβαχθάνι撒巴各大尼V-AAI-2S


ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S μεθερμηνευόμενον ·μεθερμηνεύω繙出來V-PPP-NSN -T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM μουἐγώ我的P-1GS -T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM μου ,ἐγώ我的P-1GS εἰςεἰςPREP τίτίς甚麼I-ASN ἐγκατέλιπέςἐγκαταλείπω離棄V-AAI-2S με;ἐγώP-1AS


-可 15:35 ΚαίκαίCONJ τινεςτις有的X-NPM τῶν-T-GPM παρεστηκότωνπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-GPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P Ἴδεἴδε看哪INJ ἨλίανἩλίας以利亞⸂呢N-ASM φωνεῖ .φωνέω他叫V-PAI-3S -可 15:36 Δραμὼντρέχω跑去V-AAP-NSM δέδέCONJ τιςτις一個人X-NSM καὶκαίCONJ γεμίσαςγεμίζω蘸滿了V-AAP-NSM σπόγγονσπόγγος海絨N-ASM ὄξουςὄξοςN-GSN περιθεὶςπεριτίθημι綁在V-AAP-NSM καλάμῳκάλαμος葦子⸂上送給N-DSM ἐπότιζενποτίζωV-IAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἄφετεἀφίημι且等着V-AAM-2P ἴδωμενεἴδωV-AAS-1P εἰεἰ不來PRT ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM καθελεῖνκαθαιρέω取下V-AAN αὐτόν .αὐτός把他P-ASM -可 15:37 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀφεὶςἀφίημι喊叫V-AAP-NSM φωνὴνφωνήN-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF ἐξέπνευσεν .ἐκπνέω氣就斷了V-AAI-3S


-可 15:38 Καὶκαί-CONJ τὸ裏的T-NSN καταπέτασμακαταπέτασμα幔子N-NSN τοῦ-T-GSM ναοῦναός殿N-GSM ἐσχίσθησχίζωV-API-3S εἰςεἰςPREP δύοδύο兩半A-APN ἀπ᾽ἀπόPREP ἄνωθενἄνωθενADV ἕωςἕωςPREP κάτω .κάτωADV -可 15:39 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM κεντυρίωνκεντυρίων百夫長N-NSM T-NSM παρεστηκὼςπαρίστημι站着V-RAP-NSM ἐξἐκ-PREP ἐναντίαςἐναντίος對面A-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὅτιὅτι耶穌CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣喊叫ADV ἐξέπνευσενἐκπνέω斷氣V-AAI-3S εἶπεν ·εἶπον就說V-AAI-3S ἈληθῶςἀληθῶςADV οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἦν .εἰμίV-IAI-3S


-可 15:40 Ἦσανεἰμί有些V-IAI-3P δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ γυναῖκεςγυνή婦女N-NPF ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV θεωροῦσαι ,θεωρέω觀看V-PAP-NPF ἐνἐνPREP αἷςὅςR-DPF καὶκαίCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉N-NSF καὶκαί又有CONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF -T-NSF ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM τοῦ-T-GSM μικροῦμικρόςA-GSM καὶκαίCONJ ἸωσῆτοςἸωσῆς約西的N-GSM μήτηρμήτηρ母親N-NSF καὶκαί並有CONJ Σαλώμη ,Σαλώμη撒羅米N-NSF -可 15:41 αἳὅς就是R-NPF ὅτεὅτε的時候CONJ ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳΓαλιλαία加利利N-DSF ἠκολούθουνἀκολουθέω跟隨V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ διηκόνουνδιακονέω服事V-IAI-3P αὐτῷ ,αὐτός他的那些人P-DSM καὶκαί還有CONJ ἄλλαιἄλλος-A-NPF πολλαὶπολύς好些婦女在那裏觀看A-NPF αἱ-T-NPF συναναβᾶσαισυναναβαίνωV-AAP-NPF αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .Ἱεροσόλυμα耶路撒冷⸂的N-APN


-可 15:42 Καὶκαί-CONJ ἤδηἤδη-ADV ὀψίαςὀψία晚上A-GSF γενομένης ,γίνομαι到了V-AMP-GSF ἐπεὶἐπεί因為CONJ ἦνεἰμί這是V-IAI-3S Παρασκευήπαρασκευή豫備日N-NSF ὅςR-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S προσάββατον ,προσάββατον安息日的前一日N-NSN -可 15:43 ἐλθὼνἔρχομαι前來V-AAP-NSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM T-NSM ἀπὸἀπό-PREP ἉριμαθαίαςἈριμαθαία亞利馬太的N-GSF εὐσχήμωνεὐσχήμων尊貴的A-NSM βουλευτής ,βουλευτής議士N-NSM ὃςὅς他是R-NSM καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S προσδεχόμενοςπροσδέχομαι等候V-PMP-NSM τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM τολμήσαςτολμάω他放膽V-AAP-NSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαι進去V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΠιλᾶτονΠιλᾶτος彼拉多N-ASM καὶκαί-CONJ ᾐτήσατοαἰτέωV-AMI-3S τὸT-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM -可 15:44 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἐθαύμασενθαυμάζω詫異⸂耶穌V-AAI-3S εἰεἰ-PRT ἤδηἤδη已經ADV τέθνηκενθνῄσκω死了V-RAI-3S καὶκαί便CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέωV-AMP-NSM τὸν-T-ASM κεντυρίωνακεντυρίων百夫長⸂來N-ASM ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός他⸂耶穌P-ASM εἰεἰ不久PRT πάλαιπάλαιADV ἀπέθανεν ·ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S -可 15:45 καὶκαίCONJ γνοὺςγινώσκω得知實情⸂就V-AAP-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM κεντυρίωνοςκεντυρίων百夫長N-GSM ἐδωρήσατοδωρέω賜給V-AMI-3S τὸ把耶穌的T-ASN πτῶμαπτῶμα屍首N-ASN τῷ-T-DSM Ἰωσήφ .Ἰωσήφ約瑟N-DSM -可 15:46 Καὶκαί-CONJ ἀγοράσαςἀγοράζω約瑟買了V-AAP-NSM σινδόνασινδών細麻布N-ASF καθελὼνκαθαιρέω取下來V-AAP-NSM αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM ἐνείλησενἐνειλέω裹好V-AAI-3S τῇT-DSF σινδόνισινδών細麻布N-DSF καὶκαί-CONJ ἔθηκεντίθημι安放V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP μνημείῳμνημεῖον墳墓⸂裏N-DSN ὅς-R-NSN ἦνεἰμί-V-IAI-3S λελατομημένονλατομέω鑿出來的V-RPP-NSN ἐκἐκ-PREP πέτραςπέτρα磐石⸂中N-GSF καὶκαίCONJ προσεκύλισενπροσκυλίω輥過V-AAI-3S λίθονλίθος一塊石頭N-ASM ἐπὶἐπί來擋住PREP τὴν-T-ASF θύρανθύραN-ASF τοῦ-T-GSN μνημείου .μνημεῖονN-GSN -可 15:47 -T-NSF δὲδέ-CONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉N-NSF καὶκαίCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF 母親T-NSF ἸωσῆτοςἸωσῆς約西⸂的N-GSM ἐθεώρουνθεωρέω都看見V-IAI-3P ποῦποῦ他的地方ADV-I τέθειται .τίθημι安放V-RPI-3S


-可 16:1 Καὶκαί-CONJ διαγενομένουδιαγίνομαι過了V-AMP-GSN τοῦ-T-GSN σαββάτουσάββατον安息日N-GSN ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉N-NSF καὶκαίCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF 的⸂母親T-NSF τοῦ-T-GSM ἸακώβουἸάκωβος雅各N-GSM καὶκαίCONJ ΣαλώμηΣαλώμη撒羅米N-NSF ἠγόρασανἀγοράζω買了V-AAI-3P ἀρώματαἄρωμα香膏N-APN ἵναἵναCONJ ἐλθοῦσαιἔρχομαιV-AAP-NPF ἀλείψωσινἀλείφωV-AAS-3P αὐτόν .αὐτός耶穌的身體P-ASM -可 16:2 καὶκαί-CONJ λίανλίανADV πρωῒπρωΐADV τῇT-DSF μιᾷεἷς第一日A-DSF τῶν-T-GPN σαββάτωνσάββατον七日N-GPN ἔρχονταιἔρχομαι他們來V-PMI-3P ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓那裏N-ASN ἀνατείλαντοςἀνατέλλωV-AAP-GSM τοῦ-T-GSM ἡλίου .ἥλιος太陽的時候N-GSM -可 16:3 καὶκαί-CONJ ἔλεγονλέγωV-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἑαυτάς ·ἑαυτοῦF-3APF ΤίςτίςI-NSM ἀποκυλίσειἀποκυλίω輥開⸂呢V-FAI-3S ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP τὸνT-ASM λίθονλίθος石頭N-ASM ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF θύραςθύραN-GSF τοῦ-T-GSN μνημείου;μνημεῖονN-GSN -可 16:4 καὶκαί-CONJ ἀναβλέψασαιἀναβλέπω他們抬頭一看V-AAP-NPF θεωροῦσινθεωρέωV-PAI-3P ὅτιὅτιCONJ ἀποκεκύλισταιἀποκυλίω已經輥開了V-RPI-3S -T-NSM λίθος ·λίθος石頭N-NSM ἦνεἰμί那石頭V-IAI-3S γὰργάρ原來CONJ μέγαςμέγαςA-NSM σφόδρα .σφόδραADV


-可 16:5 Καὶκαί-CONJ εἰσελθοῦσαιεἰσέρχομαι他們進V-AAP-NPF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓N-ASN εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P νεανίσκοννεανίσκος一個少年人N-ASM καθήμενονκάθημαιV-PMP-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN δεξιοῖςδεξιός右邊A-DPN περιβεβλημένονπεριβάλλω穿着V-RMP-ASM στολὴνστολήN-ASF λευκήν ,λευκόςA-ASF καὶκαίCONJ ἐξεθαμβήθησαν .ἐκθαμβέω甚驚恐V-API-3P -可 16:6 那少年人T-NSM δὲδέ-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐταῖς ·αὐτός對他們P-DPF Μὴμή不要PRT-N ἐκθαμβεῖσθε ·ἐκθαμβέω驚恐V-PPM-2P ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ζητεῖτεζητέω你們尋找V-PAI-2P τὸν-T-ASM ΝαζαρηνὸνΝαζαρηνός拿撒勒人A-ASM τὸνT-ASM ἐσταυρωμένον ·σταυρόω釘十字架的V-RPP-ASM ἠγέρθη ,ἐγείρω他已經復活了V-API-3S οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ὧδε ·ὧδε這裏ADV ἴδεἴδε請看INJ -T-NSM τόποςτόπος地方N-NSM ὅπουὅπου-CONJ ἔθηκαντίθημι安放V-AAI-3P αὐτόν .αὐτός他的P-ASM -可 16:7 ἀλλὰἀλλά你們⸃可以CONJ ὑπάγετεὑπάγωV-PAM-2P εἴπατεεἶπον告訴V-AAM-2P τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM ΠέτρῳΠέτρος彼得⸂說他在N-DSM ὅτιὅτι-CONJ ΠροάγειπροάγωV-PAI-3S ὑμᾶςσύ你們⸂以先P-2AP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν ·Γαλιλαία加利利N-ASF ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV αὐτὸναὐτόςP-ASM ὄψεσθε ,ὁράω你們要見V-FMI-2P καθὼςκαθώς正如CONJ εἶπενεἶπον他從前所告訴V-AAI-3S ὑμῖν .σύ你們⸂的P-2DP


-可 16:8 ΚαὶκαίCONJ ἐξελθοῦσαιἐξέρχομαι出來V-AAP-NPF ἔφυγονφεύγω逃跑V-AAI-3P ἀπὸἀπόPREP τοῦ那裏T-GSN μνημείου ,μνημεῖον墳墓N-GSN εἶχενἔχωV-IAI-3S γὰργάρ-CONJ αὐτὰςαὐτός-P-APF τρόμοςτρόμος發抖N-NSM καὶκαίCONJ ἔκστασις ·ἔκστασις驚奇N-NSF καὶκαί也不CONJ οὐδενὶοὐδείςA-DSM οὐδὲνοὐδείς甚麼A-ASN εἶπαν ·εἶπον告訴V-AAI-3P ἐφοβοῦντοφοβέω他們害怕V-IMI-3P γάρ .γάρ因為CONJ


-可 16:9 ⟦Ἀναστὰςἀνίστημι耶穌復活了V-AAP-NSM δὲδέCONJ πρωῒπρωΐ清早ADV πρώτῃπρῶτος第一日A-DSF σαββάτουσάββατον七日的N-GSN ἐφάνηφαίνω顯現V-API-3S πρῶτονπρῶτος就先向A-ASN ΜαρίᾳΜαρία馬利亞N-DSF τῇT-DSF Μαγδαληνῇ ,Μαγδαληνή抹大拉N-DSF παρ᾽παρά耶穌從PREP ἧςὅς他身上R-GSF ἐκβεβλήκειἐκβάλλω曾趕出V-LAI-3S ἑπτὰἑπτά七個A-APN δαιμόνια .δαιμόνιονN-APN -可 16:10 ἐκείνηἐκεῖνοςD-NSF πορευθεῖσαπορεύωV-AMP-NSF ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3S τοῖςT-DPM μετ᾽μετά跟隨PREP αὐτοῦαὐτός耶穌⸂的人P-GSM γενομένοιςγίνομαι向來V-AMP-DPM πενθοῦσιπενθέω那時他們正哀慟V-PAP-DPM καὶκαί-CONJ κλαίουσιν ·κλαίω哭泣V-PAP-DPM -可 16:11 κἀκεῖνοικἀκεῖνος他們D-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ζῇζάω耶穌活了V-PAI-3S καὶκαί卻是CONJ ἐθεάθηθεάομαι看見V-API-3S ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτῆςαὐτός馬利亞P-GSF ἠπίστησαν .ἀπιστέω不信V-AAI-3P


-可 16:12 Μετὰμετά以後PREP δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτος這事D-APN δυσὶνδύο有兩個人A-DPM ἐξἐκ中間PREP αὐτῶναὐτός門徒P-GPM περιπατοῦσινπεριπατέω走路的時候⸂耶穌V-PAP-DPM ἐφανερώθηφανερόω向他們顯現V-API-3S ἐνἐν變了PREP ἑτέρᾳἕτερος-A-DSF μορφῇμορφή形像N-DSF πορευομένοιςπορεύωV-PMP-DPM εἰςεἰςPREP ἀγρόν ·ἀγρός鄉下N-ASM -可 16:13 κἀκεῖνοικἀκεῖνος他們D-NPM ἀπελθόντεςἀπέρχομαι就去V-AAP-NPM ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P τοῖς-T-DPM λοιποῖς ·λοιπός其餘的⸂門徒A-DPM οὐδὲοὐδέ也是不CONJ-N ἐκείνοιςἐκεῖνος其餘的門徒D-DPM ἐπίστευσαν .πιστεύωV-AAI-3P


-可 16:14 Ὕστερονὕστερος後來A-ASN δὲδέ的時候CONJ ἀνακειμένοιςἀνάκειμαι坐席V-PMP-DPM αὐτοῖςαὐτός-P-DPM τοῖς-T-DPM ἕνδεκαἕνδεκα十一個門徒A-DPM ἐφανερώθηφανερόω耶穌向他們顯現V-API-3S καὶκαί-CONJ ὠνείδισενὀνειδίζω責備V-AAI-3S τὴν-T-ASF ἀπιστίανἀπιστία不信N-ASF αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ σκληροκαρδίανσκληροκαρδία心裏剛硬N-ASF ὅτιὅτι因為⸂他們CONJ τοῖς那些T-DPM θεασαμένοιςθεάομαι看見V-AMP-DPM αὐτὸναὐτός他⸂的人P-ASM ἐγηγερμένονἐγείρω在他復活⸂以後V-RPP-ASM οὐκοὐPRT-N ἐπίστευσαν .πιστεύωV-AAI-3P -可 16:15 Καὶκαί他又對CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός他們P-DPM Πορευθέντεςπορεύω你們往V-AMP-NPM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος天下N-ASM ἅπανταἅπαςA-ASM κηρύξατεκηρύσσωV-AAM-2P τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN πάσῃπᾶςA-DSF τῇT-DSF κτίσει .κτίσις民聽N-DSF -可 16:16 -T-NSM πιστεύσαςπιστεύωV-AAP-NSM καὶκαίCONJ βαπτισθεὶςβαπτίζω受洗的V-APP-NSM σωθήσεται ,σῴζω必然得救V-FPI-3S -T-NSM δὲδέ-CONJ ἀπιστήσαςἀπιστέω不信的V-AAP-NSM κατακριθήσεται .κατακρίνω必被定罪V-FPI-3S -可 16:17 σημεῖασημεῖον神蹟N-NPN δὲδέ就是CONJ τοῖς-T-DPM πιστεύσασινπιστεύω信的人⸂必有V-AAP-DPM ταῦταοὗτος-D-NPN παρακολουθήσει ·παρακολουθέω隨着他們V-FAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώ我的P-1GS δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN ἐκβαλοῦσιν ,ἐκβάλλωV-FAI-3P γλώσσαιςγλῶσσα方言N-DPF λαλήσουσινλαλέωV-FAI-3P καιναῖς ,καινόςA-DPF -可 16:18 καικαί-CONJ ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF χερσὶνχείρ-N-DPF ὄφειςὄφιςN-APM ἀροῦσιναἴρω手能拿V-FAI-3P κἂνκἄνCONJ θανάσιμόνθανάσιμος毒物A-ASN τιτις甚麼X-ASN πίωσινπίνω喝了V-AAS-3P οὐοὐ也必PRT-N μὴμήPRT-N αὐτοὺςαὐτός-P-APM βλάψῃ ,βλάπτω受害V-AAS-3S ἐπὶἐπί-PREP ἀρρώστουςἄρρωστος病人A-APM χεῖραςχείρN-APF ἐπιθήσουσινἐπιτίθημιV-FAI-3P καὶκαί-CONJ καλῶςκαλῶς好了ADV ἕξουσιν .ἔχω病人就必V-FAI-3P


-可 16:19 -T-NSM μὲνμέν-PRT οὖνοὖν-CONJ ΚύριοςκύριοςN-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM μετὰμετά後來PREP τὸT-ASN λαλῆσαιλαλέω說完了V-AAN αὐτοῖςαὐτός和他們P-DPM ἀνελήμφθηἀναλαμβάνω被接V-API-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανός天上N-ASM καὶκαί-CONJ ἐκάθισενκαθίζωV-AAI-3S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -可 16:20 ἐκεῖνοιἐκεῖνος門徒D-NPM δὲδέ-CONJ ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出去V-AAP-NPM ἐκήρυξανκηρύσσω宣傳福音V-AAI-3P πανταχοῦ ,πανταχοῦ到處ADV τοῦ-T-GSM Κυρίουκύριος主⸂和他們N-GSM συνεργοῦντοςσυνεργέω同工V-PAP-GSM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM λόγονλόγος道阿們N-ASM βεβαιοῦντοςβεβαιόω證實⸂所傳的V-PAP-GSM διὰδιάPREP τῶν-T-GPN ἐπακολουθούντωνἐπακολουθέω隨着V-PAP-GPN σημείων .σημεῖον神蹟N-GPN


⟦πάνταπᾶς他們A-APN δὲδέ-CONJ τὰ-T-APN παρηγγελμέναπαραγγέλλω-V-RPP-APN τοῖς-T-DPM περὶπερί-PREP τὸν-T-ASM ΠέτρονΠέτρος-N-ASM συντόμωςσυντόμως-ADV ἐξήγγειλαν .ἐξαγγέλλω-V-AAI-3P μετὰμετά-PREP δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτος-D-APN καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς-N-NSM ἀπὸἀπό-PREP ἀνατολῆςἀνατολή-N-GSF καὶκαί-CONJ ἄχριἄχρι-PREP δύσεωςδύσις-N-GSF ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλω-V-AAI-3S δι᾽διά-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός-N-GSN καὶκαί-CONJ ἄφθαρτονἄφθαρτος-A-ASN κήρυγμακήρυγμα-N-ASN τῆς-T-GSF αἰωνίουαἰώνιος-A-GSF σωτηρίας .σωτηρία-N-GSF ἀμήν .ἀμήν-HEB


-路 1:1 ἘπειδήπερἐπειδήπερCONJ πολλοὶπολύς好些人A-NPM ἐπεχείρησανἐπιχειρέω提筆V-AAI-3P ἀνατάξασθαιἀνατάσσω作書V-AMN διήγησινδιήγησις述說⸂在N-ASF περὶπερί提阿非羅大人哪PREP τῶν-T-GPN πεπληροφορημένωνπληροφορέω所成就的V-RPP-GPN ἐνἐν中間PREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP πραγμάτων ,πρᾶγμαN-GPN -路 1:2 καθὼςκαθώςCONJ παρέδοσανπαραδίδωμι又傳給V-AAI-3P ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP οἱ-T-NPM ἀπ᾽ἀπόPREP ἀρχῆςἀρχή起初N-GSF αὐτόπταιαὐτόπτης親眼看見N-NPM καὶκαί-CONJ ὑπηρέταιὑπηρέτηςN-NPM γενόμενοιγίνομαιV-AMP-NPM τοῦ的人T-GSM λόγου ,λόγοςN-GSM -路 1:3 ἔδοξεδοκέω就定意V-AAI-3S κἀμοὶκἀγώ我既P-1DS-K παρηκολουθηκότιπαρακολουθέω考察了V-RAP-DSM ἄνωθενἄνωθεν從起頭ADV πᾶσινπᾶς這些事A-DPN ἀκριβῶςἀκριβῶς都詳細ADV καθεξῆςκαθεξῆς要按着次序ADV σοισύP-2DS γράψαι ,γράφω寫給V-AAN κράτιστεκράτιστος-A-VSM Θεόφιλε ,Θεόφιλος-N-VSM -路 1:4 ἵναἵνα使CONJ ἐπιγνῷςἐπιγινώσκω你知道V-AAS-2S περὶπερίPREP ὧνὅς-R-GPM κατηχήθηςκατηχέω學之V-API-2S λόγωνλόγοςN-GPM τὴν都是T-ASF ἀσφάλειαν .ἀσφάλεια確實的N-ASF


-路 1:5 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα時候N-DPF ἩρῴδουἩρώδης希律N-GSM βασιλέωςβασιλεύςN-GSM τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία當⸃猶太N-GSF ἱερεύςἱερεύς祭司N-NSM τιςτις有一個X-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΖαχαρίαςΖαχαρίας撒迦利亞N-NSM ἐξἐκ-PREP ἐφημερίαςἐφημερία班⸂裏N-GSF Ἀβιά ,Ἀβιά亞比雅N-GSM καὶκαί-CONJ γυνὴγυνή妻子N-NSF αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPF θυγατέρωνθυγάτηρ後人N-GPF ἈαρώνἈαρών亞倫N-GSM καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομα名⸂叫N-NSN αὐτῆςαὐτός-P-GSF Ἐλισάβετ .Ἐλισάβετ以利沙伯N-NSF -路 1:6 ἦσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέCONJ δίκαιοιδίκαιος義人A-NPM ἀμφότεροιἀμφότερος他們⸃二人⸂在A-NPM ἐναντίονἐναντίον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM πορευόμενοιπορεύω遵行V-PMP-NPM ἐνἐν-PREP πάσαιςπᾶς一切A-DPF ταῖς-T-DPF ἐντολαῖςἐντολή誡命N-DPF καὶκαί-CONJ δικαιώμασινδικαίωμα禮儀N-DPN τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἄμεμπτοι .ἄμεμπτος沒有可指摘的A-NPM -路 1:7 καὶκαί只是CONJ οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM τέκνον ,τέκνον孩子N-NSN καθότικαθότι因為CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S -T-NSF ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯N-NSF στεῖρα ,στεῖρα不生育A-NSF καὶκαί-CONJ ἀμφότεροιἀμφότερος兩個人A-NPM προβεβηκότεςπροβαίνω老邁了V-RAP-NPM ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα年紀N-DPF αὐτῶναὐτός-P-GPM ἦσαν .εἰμίV-IAI-3P


-路 1:8 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερατεύεινἱερατεύω祭司的職分V-PAN αὐτὸναὐτός撒迦利亞P-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF τάξειτάξις次⸂在N-DSF τῆς-T-GSF ἐφημερίαςἐφημερίαN-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔναντιἔναντι面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM -路 1:9 κατὰκατάPREP τὸT-ASN ἔθοςἔθος規矩N-ASN τῆς-T-GSF ἱερατείαςἱερατεία祭司N-GSF ἔλαχελαγχάνω掣籤V-AAI-3S τοῦ-T-GSN θυμιᾶσαιθυμιάω燒香V-AAN εἰσελθὼνεἰσέρχομαι得進V-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM ναὸνναός殿N-ASM τοῦ-T-GSM Κυρίου ,κύριοςN-GSM -路 1:10 καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶς-A-NSN τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθοςN-NSN ἦνεἰμίV-IAI-3S τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM προσευχόμενονπροσεύχομαι禱告V-PMP-NSN ἔξωἔξω外面ADV τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF τοῦ-T-GSN θυμιάματος .θυμίαμα燒香N-GSN -路 1:11 Ὤφθηὁράω顯現V-API-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός向他P-DSM ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM Κυρίουκύριος主的N-GSM ἑστὼςἵστημιV-RAP-NSM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN τοῦT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονN-GSN τοῦ-T-GSN θυμιάματος .θυμίαμαN-GSN -路 1:12 καὶκαί-CONJ ἐταράχθηταράσσω驚慌V-API-3S ΖαχαρίαςΖαχαρίας撒迦利亞N-NSM ἰδώνεἴδω看見V-AAP-NSM καὶκαίCONJ φόβοςφόβοςN-NSM ἐπέπεσενἐπιπίπτωV-AAI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτόν .αὐτός-P-ASM -路 1:13 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ἄγγελος ·ἄγγελος天使N-NSM Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ ,φοβέω害怕V-PMM-2S Ζαχαρία ,Ζαχαρίας撒迦利亞N-VSM διότιδιότι因為CONJ εἰσηκούσθηεἰσακούω已經被聽見了V-API-3S -T-NSF δέησίςδέησις祈禱N-NSF σου ,σύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ -T-NSF γυνήγυνή妻子N-NSF σουσύ你的P-2GS ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯⸂要N-NSF γεννήσειγεννάωV-FAI-3S υἱόνυἱός一個兒子N-ASM σοισύ給你P-2DS καὶκαί你要給CONJ καλέσειςκαλέω起名⸂叫V-FAI-2S τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομα-N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM Ἰωάννην .Ἰωάννης約翰N-ASM
-路 1:14 καὶκαί-CONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S χαράχαρά歡喜N-NSF σοισύP-2DS καὶκαί-CONJ ἀγαλλίασιςἀγαλλίασις快樂N-NSF
καὶκαίCONJ πολλοὶπολύς有許多人A-NPM ἐπὶἐπίPREP τῇ-T-DSF γενέσειγένεσις出世N-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM χαρήσονται .χαίρω必喜樂V-FMI-3P
-路 1:15 ἔσταιεἰμί將要為V-FMI-3S γὰργάρ-CONJ μέγαςμέγαςA-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Κυρίου ,κύριος他在⸃主N-GSM
καὶκαί-CONJ οἶνονοἶνος淡酒N-ASM καὶκαί-CONJ σίκερασίκερα濃酒N-ASN οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N πίῃ ,πίνωV-AAS-3S
καὶκαί-CONJ ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN πλησθήσεταιπλήθω充滿了V-FPI-3S
ἔτιἔτι就⸂被ADV ἐκἐκPREP κοιλίαςκοιλία腹⸂裏N-GSF μητρὸςμήτηρN-GSF αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM
-路 1:16 καὶκαί-CONJ πολλοὺςπολύς他要使許多A-APM τῶν-T-GPM υἱῶνυἱόςN-GPM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM ἐπιστρέψειἐπιστρέφω回轉V-FAI-3S
ἐπὶἐπί歸於PREP ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM
-路 1:17 καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM προελεύσεταιπροέρχομαι行⸂在V-FMI-3S ἐνώπιονἐνώπιον前面PREP αὐτοῦαὐτός主的P-GSM
ἐνἐν必有PREP πνεύματιπνεῦμα心志N-DSN καὶκαί-CONJ δυνάμειδύναμις能力N-DSF Ἠλίου ,Ἡλίας以利亞的N-GSM
ἐπιστρέψαιἐπιστρέφωV-AAN καρδίαςκαρδίαN-APF πατέρωνπατήρ叫為父的N-GPM ἐπὶἐπίPREP τέκνατέκνον兒女N-APN
καὶκαίCONJ ἀπειθεῖςἀπειθής悖逆的人A-APM ἐνἐν轉從PREP φρονήσειφρόνησις智慧N-DSF δικαίων ,δίκαιος義人的A-GPM
ἑτοιμάσαιἑτοιμάζω豫備V-AAN Κυρίῳκύριος又為主N-DSM λαὸνλαός百姓N-ASM κατεσκευασμένον .κατασκευάζω合用的V-RPP-ASM


-路 1:18 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S ΖαχαρίαςΖαχαρίας撒迦利亞N-NSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἄγγελον ·ἄγγελος天使N-ASM Κατὰκατά憑着PREP τίτίς甚麼I-ASN γνώσομαιγινώσκω可知道V-FMI-1S τοῦτο;οὗτος這事呢D-ASN ἐγὼἐγώP-1NS γάργάρ-CONJ εἰμιεἰμί已經V-PAI-1S πρεσβύτηςπρεσβύτης老了N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSF γυνήγυνή妻子N-NSF μουἐγώ我的P-1GS προβεβηκυῖαπροβαίνω老邁了V-RAP-NSF ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα年紀N-DPF αὐτῆς .αὐτός-P-GSF -路 1:19 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S ΓαβριὴλΓαβριήλ加百列N-NSM -T-NSM παρεστηκὼςπαρίστημι站⸂在V-RAP-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἀπεστάληνἀποστέλλω奉差而來V-API-1S λαλῆσαιλαλέω說話V-AAN πρὸςπρόςPREP σὲσύP-2AS καὶκαίCONJ εὐαγγελίσασθαίεὐαγγελίζομαι好信息⸂報V-AMN σοισύ給你P-2DS ταῦτα ·οὗτοςD-APN -路 1:20 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἔσῃεἰμί你必V-FMI-2S σιωπῶνσιωπάω啞吧V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N δυνάμενοςδύναμαιV-PMP-NSM λαλῆσαιλαλέω說話V-AAN ἄχριἄχρι直到PREP ἧςὅςR-GSF ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF γένηταιγίνομαι成就V-AMS-3S ταῦτα ,οὗτος這事D-NPN ἀνθ᾽ἀντί只因⸂你PREP ὧνὅς-R-GPN οὐκοὐPRT-N ἐπίστευσαςπιστεύωV-AAI-2S τοῖς-T-DPM λόγοιςλόγος-N-DPM μου ,ἐγώ-P-1GS οἵτινεςὅστις這話R-NPM πληρωθήσονταιπληρόω必然應驗V-FPI-3P εἰςεἰς到了PREP τὸν-T-ASM καιρὸνκαιρός時候N-ASM αὐτῶν .αὐτός-P-GPM


-路 1:21 Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM προσδοκῶνπροσδοκάω等候V-PAP-NSM τὸν-T-ASM ΖαχαρίανΖαχαρίας撒迦利亞N-ASM καὶκαί-CONJ ἐθαύμαζονθαυμάζω詫異V-IAI-3P ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN χρονίζεινχρονίζω許久V-PAN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ναῷναός殿⸂裏N-DSM αὐτόν .αὐτόςP-ASM -路 1:22 ἐξελθὼνἐξέρχομαι他出來V-AAP-NSM δὲδέ及至CONJ οὐκοὐPRT-N ἐδύνατοδύναμαιV-IMI-3S λαλῆσαιλαλέω說話⸂他們V-AAN αὐτοῖς ,αὐτός和他們P-DPM καὶκαίCONJ ἐπέγνωσανἐπιγινώσκω知道⸂他V-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ ὀπτασίανὀπτασία異象N-ASF ἑώρακενὁράω見了V-RAI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ναῷ ·ναός殿⸂裏N-DSM καὶκαί因為CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S διανεύωνδιανεύω打手式V-PAP-NSM αὐτοῖςαὐτός向他們P-DPM καὶκαίCONJ διέμενενδιαμένω成了V-IAI-3S κωφός .κωφός啞吧A-NSM -路 1:23 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὡςὡς-CONJ ἐπλήσθησανπλήθω已滿V-API-3P αἱ-T-NPF ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF τῆς-T-GSF λειτουργίαςλειτουργία供職的N-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM ἀπῆλθενἀπέρχομαι就回V-AAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家⸂去了N-ASM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM -路 1:24 Μετὰμετά以後PREP δὲδέ-CONJ ταύταςοὗτοςD-APF τὰςT-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF συνέλαβενσυλλαμβάνω懷了孕V-AAI-3S ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯N-NSF -T-NSF γυνὴγυνή妻子N-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ περιέκρυβενπερικρύπτω隱藏了V-IAI-3S ἑαυτὴνἑαυτοῦ-F-3ASF μῆναςμήνN-APM πέντεπέντε五個A-APM λέγουσαλέγωV-PAP-NSF -路 1:25 ὅτιὅτι-CONJ Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV μοιἐγώP-1DS πεποίηκενποιέω看待V-RAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐνἐνPREP ἡμέραιςἡμέρα我的日子N-DPF αἷςὅς-R-DPF ἐπεῖδενἐπεῖδον眷顧V-AAI-3S ἀφελεῖνἀφαιρέω除掉V-AAN ὄνειδόςὄνειδος羞恥N-ASN μουἐγώ要把我P-1GS ἐνἐνPREP ἀνθρώποις .ἄνθρωπος人⸂間的N-DPM -路 1:26 Ἐνἐν-PREP δὲδέ到了CONJ τῷ-T-DSM μηνὶμήνN-DSM τῷ-T-DSM ἕκτῳἕκτος第六個A-DSM ἀπεστάληἀποστέλλω差遣V-API-3S -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM ΓαβριὴλΓαβριήλ加百列N-NSM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM εἰςεἰςPREP πόλινπόλις一座城⸂去N-ASF τῆςT-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ὅς這城R-DSF ὄνομαὄνομα名叫N-NSN ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-NSF -路 1:27 πρὸςπρόςPREP παρθένονπαρθένος一個童女⸂那裏N-ASF ἐμνηστευμένηνμνηστεύω是已經許配V-RPP-ASF ἀνδρὶἀνήρN-DSM ὅς-R-DSM ὄνομαὄνομα名叫N-NSN ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM ἐξἐκ-PREP οἴκουοἶκος家的⸂一個N-GSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM καὶκαί-CONJ τὸT-NSN ὄνομαὄνομα名字N-NSN τῆς-T-GSF παρθένουπαρθένος童女的N-GSF Μαριάμ .Μαρία馬利亞N-NSF -路 1:28 καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι天使⸃進去V-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτὴναὐτόςP-ASF εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Χαῖρε ,χαίρω問你安V-PAM-2S κεχαριτωμένη ,χαριτόω蒙大恩的女子⸂我V-RPP-VSF -T-NSM Κύριοςκύριος主⸂和N-NSM μετὰμετά同在了PREP σοῦ .σύP-2GS -路 1:29 馬利亞T-NSF δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπίPREP τῷT-DSM λόγῳλόγοςN-DSM διεταράχθηδιαταράσσω就很驚慌V-API-3S καὶκαίCONJ διελογίζετοδιαλογίζομαι反覆思想V-IMI-3S ποταπὸςποταπός甚麼意思I-NSM εἴηεἰμίV-PAO-3S -T-NSM ἀσπασμὸςἀσπασμός問安N-NSM οὗτος .οὗτος這樣D-NSM -路 1:30 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM αὐτῇ ·αὐτός對她P-DSF
Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ ,φοβέω怕⸂你在V-PMM-2S Μαριάμ ,Μαρία馬利亞N-VSF εὗρεςεὑρίσκω已經蒙V-AAI-2S γὰργάρ-CONJ χάρινχάρις恩⸂了N-ASF παρὰπαρά面前PREP τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςN-DSM
-路 1:31 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ συλλήμψῃσυλλαμβάνω你要懷V-FMI-2S ἐνἐν-PREP γαστρὶγαστήρN-DSF καὶκαί-CONJ τέξῃτίκτωV-FMI-2S υἱόνυἱόςN-ASM
καὶκαί可以CONJ καλέσειςκαλέω起名⸂叫V-FAI-2S τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομα-N-ASN αὐτοῦαὐτός給他P-GSM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM
-路 1:32 οὗτοςοὗτοςD-NSM ἔσταιεἰμί要為V-FMI-3S μέγαςμέγαςA-NSM καὶκαί-CONJ Υἱὸςυἱός兒子N-NSM Ὑψίστουὕψιστος至高者的A-GSM κληθήσεταικαλέω稱為V-FPI-3S
καὶκαί-CONJ δώσειδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM Θεὸςθεός神⸂要把N-NSM τὸνT-ASM θρόνονθρόνοςN-ASM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM τοῦ-T-GSM πατρὸςπατήρN-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM
-路 1:33 καὶκαί他⸃要CONJ βασιλεύσειβασιλεύωV-FAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家的N-ASM ἸακὼβἸακώβ雅各N-GSM εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永遠N-APM
καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM οὐκοὐ也沒PRT-N ἔσταιεἰμίV-FMI-3S τέλος .τέλος窮盡N-NSN


-路 1:34 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἄγγελον ·ἄγγελος天使N-ASM Πῶςπως怎麼ADV ἔσταιεἰμίV-FMI-3S τοῦτο ,οὗτος這事⸂呢D-NSN ἐπεὶἐπεί-CONJ ἄνδραἀνήρN-ASM οὐοὐ沒有PRT-N γινώσκω;γινώσκωV-PAI-1S -路 1:35 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM -T-NSM ἄγγελοςἄγγελος天使N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός-P-DSF
ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἐπελεύσεταιἐπέρχομαι要臨V-FMI-3S ἐπὶἐπίPREP σέσύ你身上P-2AS
καὶκαί-CONJ δύναμιςδύναμις能力N-NSF Ὑψίστουὕψιστος至高者的A-GSM ἐπισκιάσειἐπισκιάζω要蔭庇V-FAI-3S σοι ·σύP-2DS
διὸδιόCONJ καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN γεννώμενονγεννάω所要生的V-PPP-NSN ἅγιονἅγιος聖者A-NSN κληθήσεταικαλέω必稱為V-FPI-3S Υἱὸςυἱός兒子N-NSM Θεοῦ .θεός神的N-GSM


-路 1:36 καὶκαί況且CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯N-NSF -T-NSF συγγενίςσυγγενίς親戚N-NSF σουσύ你的P-2GS καὶκαίCONJ αὐτὴαὐτός-P-NSF συνείληφενσυλλαμβάνω懷了V-RAI-3S υἱὸνυἱός男胎N-ASM ἐνἐνPREP γήρειγῆρας年老的時候N-DSN αὐτῆςαὐτός-P-GSF καὶκαί現在CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM μὴνμήν月了N-NSM ἕκτοςἕκτος六個A-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF τῇ就是那T-DSF καλουμένῃκαλέω素來稱為V-PPP-DSF στείρᾳ ·στεῖρα不生育的A-DSF -路 1:37 ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἀδυνατήσειἀδυνατέω不帶能力的V-FAI-3S παρὰπαρά出於PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM πᾶνπᾶς一句A-NSN ῥῆμα .ῥῆμαN-NSN -路 1:38 Εἶπενεἶπον說⸂我是V-AAI-3S δὲδέ-CONJ Μαριάμ ·Μαρία馬利亞N-NSF Ἰδοὺἰδού-INJ T-NSF δούληδούλη使女⸂情願N-NSF Κυρίου ·κύριοςN-GSM γένοιτόγίνομαι成就在V-AMO-3S μοιἐγώ我身上P-1DS κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN ῥῆμάῥῆμαN-ASN σου .σύ你的P-2GS καὶκαί-CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαι去了V-AAI-3S ἀπ᾽ἀπό就離開PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF -T-NSM ἄγγελος .ἄγγελος天使N-NSM


-路 1:39 Ἀναστᾶσαἀνίστημι起身V-AAP-NSF δὲδέ-CONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα時候N-DPF ταύταιςοὗτοςD-DPF ἐπορεύθηπορεύω裏去V-AMI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ὀρεινὴνὀρεινός山地A-ASF μετὰμετά-PREP σπουδῆςσπουδή急忙N-GSF εἰςεἰς來到PREP πόλινπόλις一座城N-ASF Ἰούδα ,Ἰουδά猶大的N-GSM -路 1:40 καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM ΖαχαρίουΖαχαρίας撒迦利亞的N-GSM καὶκαί-CONJ ἠσπάσατοἀσπάζομαιV-AMI-3S τὴνT-ASF Ἐλισάβετ .Ἐλισάβετ以利沙伯N-ASF -路 1:41 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὡςὡςCONJ ἤκουσενἀκούωV-AAI-3S τὸν-T-ASM ἀσπασμὸνἀσπασμός問安N-ASM τῆς-T-GSF ΜαρίαςΜαρία馬利亞N-GSF -T-NSF Ἐλισάβετ ,Ἐλισάβετ以利沙伯N-NSF ἐσκίρτησενσκιρτάω跳動V-AAI-3S τὸ-T-NSN βρέφοςβρέφος所懷的胎N-NSN ἐνἐν就在PREP τῇ-T-DSF κοιλίᾳκοιλία腹⸂裏N-DSF αὐτῆς ,αὐτός-P-GSF καὶκαί且⸂被CONJ ἐπλήσθηπλήθω充滿V-API-3S ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN -T-NSF Ἐλισάβετ ,Ἐλισάβετ以利沙伯N-NSF -路 1:42 καὶκαί-CONJ ἀνεφώνησενἀναφωνέωV-AAI-3S κραυγῇκραυγήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF καὶκαίCONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S
Εὐλογημένηεὐλογέω是有福的V-RPP-NSF σὺσύP-2NS ἐνἐνPREP γυναιξίνγυνή婦女⸂中N-DPF
καὶκαί也是CONJ εὐλογημένοςεὐλογέω有福的V-RPP-NSM -T-NSM καρπὸςκαρπόςN-NSM τῆςT-GSF κοιλίαςκοιλίαN-GSF σου .σύ你所P-2GS


-路 1:43 καὶκαίCONJ πόθενπόθεν從那裏ADV μοιἐγώ得的呢P-1DS τοῦτοοὗτοςD-NSN ἵναἵνα-CONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S -T-NSF μήτηρμήτηρN-NSF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM μουἐγώP-1GS πρὸςπρόςPREP ἐμέ;ἐγώ我⸂這裏P-1AS -路 1:44 ἰδοὺἰδού-INJ γὰργάρ因為CONJ ὡςὡςCONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S -T-NSF φωνὴφωνή聲音N-NSF τοῦT-GSM ἀσπασμοῦἀσπασμός問安N-GSM σουσύP-2GS εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὦτάοὖςN-APN μου ,ἐγώP-1GS ἐσκίρτησενσκιρτάω跳動V-AAI-3S ἐνἐν-PREP ἀγαλλιάσειἀγαλλίασις歡喜N-DSF τὸ-T-NSN βρέφοςβρέφοςN-NSN ἐνἐνPREP τῇT-DSF κοιλίᾳκοιλία腹⸂裏N-DSF μου .ἐγώP-1GS -路 1:45 καὶκαίCONJ μακαρίαμακάριος有福的A-NSF T-NSF πιστεύσασαπιστεύω相信的女子V-AAP-NSF ὅτιὅτι因為CONJ ἔσταιεἰμί都要V-FMI-3S τελείωσιςτελείωσις應驗N-NSF τοῖςT-DPN λελαλημένοιςλαλέω所說的V-RPP-DPN αὐτῇαὐτός對他P-DSF παρὰπαρά-PREP Κυρίου .κύριοςN-GSM


-路 1:46 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S Μαριάμ ·Μαρία馬利亞N-NSF
ΜεγαλύνειμεγαλύνωV-PAI-3S -T-NSF ψυχήψυχήN-NSF μουἐγώP-1GS τὸν-T-ASM Κύριον ,κύριος主⸂為大N-ASM
-路 1:47 καὶκαί-CONJ ἠγαλλίασενἀγαλλιάω為樂V-AAI-3S τὸ-T-NSN πνεῦμάπνεῦμαN-NSN μουἐγώP-1GS ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM τῷ-T-DSM Σωτῆρίσωτήρ救主N-DSM μου ,ἐγώ我的P-1GS
-路 1:48 ὅτιὅτι因為CONJ ἐπέβλεψενἐπιβλέπω他顧V-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF ταπείνωσινταπείνωσις卑微N-ASF τῆςT-GSF δούληςδούλη使女N-GSF αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM
ἰδοὺἰδού-INJ γὰργάρ-CONJ ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν今以後ADV μακαριοῦσίνμακαρίζω要稱V-FAI-3P μεἐγώ我⸂有福P-1AS πᾶσαιπᾶςA-NPF αἱ-T-NPF γενεαί ,γενεάN-NPF
-路 1:49 ὅτιὅτι-CONJ ἐποίησένποιέω成就了V-AAI-3S μοιἐγώ為我P-1DS μεγάλαμέγας大事A-APN T-NSM δυνατός .δυνατός有權能的A-NSM
καὶκαίCONJ ἅγιονἅγιοςA-NSN τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομαN-NSN αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM
-路 1:50 καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ἔλεοςἔλεος憐憫N-NSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰς直到PREP γενεὰςγενεά世世N-APF καὶκαί-CONJ γενεὰςγενεά代代N-APF
τοῖς-T-DPM φοβουμένοιςφοβέω敬畏V-PMP-DPM αὐτόν .αὐτός他⸂的人P-ASM
-路 1:51 Ἐποίησενποιέω施展V-AAI-3S κράτοςκράτος大能N-ASN ἐνἐν他⸃用PREP βραχίονιβραχίων膀臂N-DSM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM
διεσκόρπισενδιασκορπίζω就被他趕散了V-AAI-3S ὑπερηφάνουςὑπερήφανος那狂傲的人A-APM διανοίᾳδιάνοια妄想N-DSF καρδίαςκαρδία心裏N-GSF αὐτῶν ·αὐτόςP-GPM
-路 1:52 καθεῖλενκαθαιρέωV-AAI-3S δυνάσταςδυνάστης他叫⸃有權柄的N-APM ἀπὸἀπό-PREP θρόνωνθρόνοςN-GPM
καὶκαίCONJ ὕψωσενὑψόω升高V-AAI-3S ταπεινούς ,ταπεινός卑賤的A-APM
-路 1:53 πεινῶνταςπεινάω叫饑餓的V-PAP-APM ἐνέπλησενἐμπίμπλημι得飽V-AAI-3S ἀγαθῶνἀγαθός美食A-GPN
καὶκαίCONJ πλουτοῦνταςπλουτέω富足的V-PAP-APM ἐξαπέστειλενἐξαποστέλλω回去V-AAI-3S κενούς .κενός空手A-APM
-路 1:54 ἀντελάβετοἀντιλαμβάνω他扶助了V-AMI-3S ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM παιδὸςπαῖς僕人N-GSM αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM
μνησθῆναιμιμνήσκω-V-APN ἐλέους ,ἔλεος-N-GSN
-路 1:55 καθὼςκαθώς正如CONJ ἐλάλησενλαλέω所說的話V-AAI-3S πρὸςπρός從前對PREP τοὺς-T-APM πατέραςπατήρ列祖N-APM ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP
τῷ為要記念T-DSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM καὶκαίCONJ τῷ-T-DSN σπέρματισπέρμα後裔N-DSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM εἰςεἰς直到PREP τὸν施憐憫T-ASM αἰῶνα .αἰών永遠N-ASM


-路 1:56 Ἔμεινενμένω住⸂約有V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞⸂和N-NSF σὺνσύνPREP αὐτῇαὐτός以利沙伯P-DSF ὡςὡς-ADV μῆναςμήνN-APM τρεῖς ,τρεῖς, τρία三個A-APM καὶκαίCONJ ὑπέστρεψενὑποστρέφωV-AAI-3S εἰςεἰς去了PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτῆς .αὐτός-P-GSF


-路 1:57 Τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἘλισάβετἘλισάβετ以利沙伯N-DSF ἐπλήσθηπλήθω到了V-API-3S -T-NSM χρόνοςχρόνοςN-NSM τοῦ-T-GSN τεκεῖντίκτωV-AAN αὐτήναὐτόςP-ASF καὶκαίCONJ ἐγέννησενγεννάω生了V-AAI-3S υἱόν .υἱός一個兒子N-ASM -路 1:58 καὶκαί-CONJ ἤκουσανἀκούω聽見V-AAI-3P οἱ-T-NPM περίοικοιπερίοικος鄰里A-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM συγγενεῖςσυγγενής親族A-NPM αὐτῆςαὐτός-P-GSF ὅτιὅτι-CONJ ἐμεγάλυνενμεγαλύνω大施V-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τὸ-T-ASN ἔλεοςἔλεος憐憫N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM μετ᾽μετάPREP αὐτῆςαὐτός-P-GSF καὶκαίCONJ συνέχαιρονσυγχαίρω一同歡樂V-IAI-3P αὐτῇ .αὐτός和他P-DSF -路 1:59 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF ὀγδόῃὄγδοος第八A-DSF ἦλθονἔρχομαι他們來V-AAI-3P περιτεμεῖνπεριτέμνω行割禮V-AAN τὸ要給T-ASN παιδίονπαιδίον孩子N-ASN καὶκαίCONJ ἐκάλουνκαλέωV-IAI-3P αὐτὸαὐτόςP-ASN ἐπὶἐπί要照PREP τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομα名字N-DSN τοῦT-GSM πατρὸςπατήρ父親N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM Ζαχαρίαν .Ζαχαρίας撒迦利亞N-ASM -路 1:60 καὶκαί-CONJ ἀποκριθεῖσαἀποκρίνω-V-AMP-NSF -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Οὐχί ,οὐχί不可PRT-N ἀλλὰἀλλάCONJ κληθήσεταικαλέω叫他V-FPI-3S Ἰωάννης .Ἰωάννης約翰N-NSM -路 1:61 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον他們⸃說V-AAI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτὴναὐτός-P-ASF ὅτιὅτι-CONJ ΟὐδείςοὐδείςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF συγγενείαςσυγγένεια親族⸂中N-GSF σουσύP-2GS ὃςὅς-R-NSM καλεῖταικαλέωV-PPI-3S τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομα名字⸂的N-DSN τούτῳ .οὗτοςD-DSN -路 1:62 ἐνένευονἐννεύω打手式V-IAI-3P δὲδέ他們⸃就CONJ τῷ-T-DSM πατρὶπατήρ父親N-DSM αὐτοῦαὐτός向他P-GSM τὸ名字T-ASN τίτίς甚麼I-ASN ἂνἄν問他PRT θέλοιθέλωV-PAO-3S καλεῖσθαικαλέωV-PPN αὐτό .αὐτός這孩子P-ASN -路 1:63 Καὶκαί-CONJ αἰτήσαςαἰτέω他要了V-AAP-NSM πινακίδιονπινακίδιον一塊寫字的板N-ASN ἔγραψενγράφω就寫上V-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἸωάννηςἸωάννης約翰⸂他們N-NSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὄνομαὄνομα名字N-NSN αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM καὶκαί便CONJ ἐθαύμασανθαυμάζω希奇V-AAI-3P πάντες .πᾶςA-NPM -路 1:64 ἀνεῴχθηἀνοίγω開了V-API-3S δὲδέ-CONJ τὸ-T-NSN στόμαστόμαN-NSN αὐτοῦαὐτός撒迦利亞的P-GSM παραχρῆμαπαραχρῆμα立時ADV καὶκαί也舒展了CONJ -T-NSF γλῶσσαγλῶσσα舌頭N-NSF αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ ἐλάλειλαλέω說出話來V-IAI-3S εὐλογῶνεὐλογέω稱頌V-PAP-NSM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςN-ASM -路 1:65 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐπὶἐπί-PREP πάνταςπᾶςA-APM φόβοςφόβος懼怕N-NSM τοὺς-T-APM περιοικοῦνταςπεριοικέω周圍居住V-PAP-APM αὐτούς ,αὐτός的人P-APM καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ὀρεινῇὀρεινός山地A-DSF τῆςT-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF διελαλεῖτοδιαλαλέωV-IPI-3S πάνταπᾶς一切的A-NPN τὰ-T-NPN ῥήματαῥῆμαN-NPN ταῦτα ,οὗτοςD-NPN -路 1:66 καὶκαί都將這事CONJ ἔθεντοτίθημιV-AMI-3P πάντεςπᾶςA-NPM οἱ的人T-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτῶναὐτός-P-GPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς怎麼樣呢I-NSN ἄραἄρα-CONJ τὸT-NSN παιδίονπαιδίον孩子N-NSN τοῦτοοὗτοςD-NSN ἔσται;εἰμί將來V-FMI-3S καὶκαί-CONJ γὰργάρ因為CONJ χεὶρχείρ-N-NSF Κυρίουκύριος有主N-GSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S μετ᾽μετά同在PREP αὐτοῦ .αὐτός與他P-GSM


-路 1:67 Καὶκαί-CONJ ΖαχαρίαςΖαχαρίας撒迦利亞⸂被N-NSM -T-NSM πατὴρπατήρ父親N-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐπλήσθηπλήθω充滿了V-API-3S ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN καὶκαίCONJ ἐπροφήτευσενπροφητεύω豫言V-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM
-路 1:68 Εὐλογητὸςεὐλογητός是應當稱頌的A-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τοῦT-GSM Ἰσραήλ ,Ἰσραήλ以色列N-GSM
ὅτιὅτιCONJ ἐπεσκέψατοἐπισκέπτομαι他眷顧V-AMI-3S καὶκαί-CONJ ἐποίησενποιέω為他們施行V-AAI-3S λύτρωσινλύτρωσις救贖N-ASF τῷ-T-DSM λαῷλαός百姓N-DSM αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM
-路 1:69 καὶκαί-CONJ ἤγειρενἐγείρω興起了V-AAI-3S κέραςκέραςN-ASN σωτηρίαςσωτηρία拯救的N-GSF ἡμῖνἐγώ為我們P-1DP
ἐνἐνPREP οἴκῳοἶκος家⸂中N-DSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-GSM παιδὸςπαῖς僕人N-GSM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM
-路 1:70 καθὼςκαθώς正如⸂主CONJ ἐλάλησενλαλέω所說的話V-AAI-3S διὰδιά藉着PREP στόματοςστόμαN-GSN τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM ἀπ᾽ἀπό以來PREP αἰῶνοςαἰών從創世N-GSM προφητῶνπροφήτης先知的N-GPM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM
-路 1:71 σωτηρίανσωτηρία拯救N-ASF ἐξἐκ脫離PREP ἐχθρῶνἐχθρός仇敵A-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαίCONJ ἐκἐκ-PREP χειρὸςχείρN-GSF πάντωνπᾶς一切A-GPM τῶν-T-GPM μισούντωνμισέωV-PAP-GPM ἡμᾶς ,ἐγώ我們⸂之人的P-1AP
-路 1:72 ποιῆσαιποιέωV-AAN ἔλεοςἔλεος憐憫N-ASN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ列祖N-GPM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP
καὶκαί-CONJ μνησθῆναιμιμνήσκω記念V-APN διαθήκηςδιαθήκηN-GSF ἁγίαςἅγιοςA-GSF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM
-路 1:73 ὅρκονὅρκοςN-ASM ὃνὅς就是⸂他R-ASM ὤμοσενὄμνυμι所起的V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM τὸν-T-ASM πατέραπατήρ祖宗N-ASM ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP
τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμιV-AAN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP


-路 1:74 ἀφόβωςἀφόβως-ADV ἐκἐκ既從PREP χειρὸςχείρ手⸂中N-GSF ἐχθρῶνἐχθρός仇敵A-GPM ῥυσθένταςῥύομαι被救出來V-APP-APM
λατρεύεινλατρεύω-V-PAN αὐτῷαὐτός-P-DSM


-路 1:75 ἐνἐνPREP ὁσιότητιὁσιότης聖潔N-DSF καὶκαί-CONJ δικαιοσύνῃδικαιοσύνη公義⸂事奉他N-DSF
ἐνώπιονἐνώπιον面前⸂坦然無懼的PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM πάσαιςπᾶς就可以⸃終A-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα身⸂在N-DPF ἡμῶν .ἐγώ-P-1GP
-路 1:76 Καὶκαί-CONJ σὺσύP-2NS δέ ,δέ-CONJ παιδίον ,παιδίον孩子阿N-VSN προφήτηςπροφήτης先知N-NSM Ὑψίστουὕψιστος至高者的A-GSM κληθήσῃ ·καλέω要稱為V-FPI-2S
προπορεύσῃπροπορεύω你要行⸂在V-FMI-2S γὰργάρ因為CONJ ἐνώπιονἐνώπιον前面PREP Κυρίουκύριος主的N-GSM ἑτοιμάσαιἑτοιμάζω豫備V-AAN ὁδοὺςὁδός道路N-APF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM
-路 1:77 τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμι就知道V-AAN γνῶσινγνῶσις-N-ASF σωτηρίαςσωτηρία救恩N-GSF τῷT-DSM λαῷλαός百姓N-DSM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM
ἐνἐνPREP ἀφέσειἄφεσις得赦N-DSF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF αὐτῶν ,αὐτός-P-GPM
-路 1:78 διὰδιάPREP σπλάγχνασπλάγχνον心腸N-APN ἐλέουςἔλεος憐憫的N-GSN ΘεοῦθεόςN-GSM ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP
ἐνἐνPREP οἷςὅς-R-DPN ἐπισκέψεταιἐπισκέπτομαι臨到V-FMI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἀνατολὴἀνατολή清晨的日光N-NSF ἐξἐκPREP ὕψους ,ὕψος高天N-GSN
-路 1:79 ἐπιφᾶναιἐπιφαίνω要照亮V-AAN τοῖς-T-DPM ἐνἐνPREP σκότεισκότος黑暗中N-DSN καὶκαί-CONJ σκιᾷσκιά蔭⸂裏的人N-DSF θανάτουθάνατοςN-GSM καθημένοις ,κάθημαιV-PMP-DPM
τοῦT-GSN κατευθῦναικατευθύνωV-AAN τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM ἡμῶνἐγώ把我們P-1GP εἰςεἰςPREP ὁδὸνὁδός路⸂上N-ASF εἰρήνης .εἰρήνη平安的N-GSF


-路 1:80 ΤὸT-NSN δὲδέ-CONJ παιδίονπαιδίον孩子N-NSN ηὔξανεναὐξάνω漸漸長大V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἐκραταιοῦτοκραταιόω強健V-IPI-3S πνεύματι ,πνεῦμα心靈N-DSN καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἐρήμοιςἔρημος曠野A-DPF ἕωςἕως直到PREP ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF ἀναδείξεωςἀνάδειξις顯明⸂在N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM πρὸςπρός面前的PREP τὸν-T-ASM Ἰσραήλ .Ἰσραήλ以色列人N-ASM


-路 2:1 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέCONJ ἐνἐν-PREP ταῖς那些T-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF ἐκείναιςἐκεῖνος-D-DPF ἐξῆλθενἐξέρχομαι下來⸂叫V-AAI-3S δόγμαδόγμα旨意N-NSN παρὰπαράPREP ΚαίσαροςΚαῖσαρ該撒N-GSM ΑὐγούστουΑὔγουστος亞古士督N-GSM ἀπογράφεσθαιἀπογράφω報名上冊V-PMN πᾶσανπᾶςA-ASF τὴν-T-ASF οἰκουμένην .οἰκουμένη天下人民N-ASF -路 2:2 αὕτηοὗτος這是D-NSF ἀπογραφὴἀπογραφή報名上冊的事N-NSF πρώτηπρῶτος頭一次A-NSF ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἡγεμονεύοντοςἡγεμονεύω巡撫的時候V-PAP-GSM τῆς-T-GSF ΣυρίαςΣυρία作敘利亞N-GSF Κυρηνίου .Κυρήνιος居里扭N-GSM -路 2:3 καὶκαί-CONJ ἐπορεύοντοπορεύωV-IMI-3P πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἀπογράφεσθαι ,ἀπογράφω報名上冊V-PMN ἕκαστοςἕκαστοςA-NSM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦF-3GSM πόλιν .πόλιςN-ASF -路 2:4 ἈνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ἐκἐκ-PREP πόλεωςπόλιςN-GSF ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-GSF εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF ἸουδαίανἸουδαία猶太⸂去N-ASF εἰςεἰς到了PREP πόλινπόλιςN-ASF ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM ἥτιςὅστις-R-NSF καλεῖταικαλέω名叫V-PPI-3S Βηθλεέμ ,Βηθλεέμ伯利恆N-NSF διὰδιάPREP τὸ的人T-ASN εἶναιεἰμί本是V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐξἐκ-PREP οἴκουοἶκος一家N-GSM καὶκαί-CONJ πατριᾶςπατριά一族N-GSF Δαυίδ ,Δαυίδ大衛N-GSM -路 2:5 ἀπογράψασθαιἀπογράφω報名上冊V-AMN σὺνσύν一同PREP ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-DSF τῇ要⸃和T-DSF ἐμνηστευμένῃμνηστεύω所聘⸂之妻V-RPP-DSF αὐτῷ ,αὐτόςP-DSM οὔσῃεἰμί那時馬利亞的V-PAP-DSF ἐγκύῳ .ἔγκυος身孕已經重了A-DSF -路 2:6 Ἐγένετογίνομαι時侯V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP τῷT-DSN εἶναιεἰμίV-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV ἐπλήσθησανπλήθω到了V-API-3P αἱ-T-NPF ἡμέραιἡμέραN-NPF τοῦ-T-GSN τεκεῖντίκτωV-AAN αὐτήν ,αὐτός馬利亞的P-ASF -路 2:7 καὶκαίCONJ ἔτεκεντίκτω生了V-AAI-3S τὸνT-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM αὐτῆςαὐτός-P-GSF τὸν-T-ASM πρωτότοκον ,πρωτότοκος頭胎A-ASM καὶκαί-CONJ ἐσπαργάνωσενσπαργανόω用布包起來V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ ἀνέκλινενἀνακλίνωV-AAI⁞IAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP φάτνῃ ,φάτνη馬槽⸂裏N-DSF διότιδιότι因為CONJ οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM τόποςτόπος地方N-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN καταλύματι .κατάλυμα客店⸂裏N-DSN


-路 2:8 Καὶκαί-CONJ ποιμένεςποιμήν牧羊的人N-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐνἐνPREP τῇT-DSF χώρᾳχώρα野地⸂裏N-DSF τῇ-T-DSF αὐτῇαὐτός伯利恆P-DSF ἀγραυλοῦντεςἀγραυλέω-V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ φυλάσσοντεςφυλάσσω看守V-PAP-NPM φυλακὰςφυλακή按着更次N-APF τῆς-T-GSF νυκτὸςνύξ夜間N-GSF ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF ποίμνηνποίμνη羊群N-ASF αὐτῶν .αὐτός-P-GPM -路 2:9 καὶκαίCONJ ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐπέστηἐφίστημι站在V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們⸂旁邊P-DPM καὶκαί-CONJ δόξαδόξα榮光N-NSF Κυρίουκύριος主的N-GSM περιέλαμψενπεριλάμπω四面照着V-AAI-3S αὐτούς ,αὐτός他們⸂牧羊的人P-APM καὶκαίCONJ ἐφοβήθησανφοβέωV-AMI-3P φόβονφόβοςN-ASM μέγαν .μέγαςA-ASM -路 2:10 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM T-NSM ἄγγελος ·ἄγγελος天使N-NSM Μὴμή不要PRT-N φοβεῖσθε ,φοβέω懼怕V-PMM-2P ἰδοὺἰδού-INJ γὰργάρ-CONJ εὐαγγελίζομαιεὐαγγελίζομαι我報給V-PMI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP χαρὰνχαρά喜的⸂信息N-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF ἥτιςὅστις關乎R-NSF ἔσταιεἰμίV-FMI-3S παντὶπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM λαῷ ,λαός民⸂的N-DSM -路 2:11 ὅτιὅτιCONJ ἐτέχθητίκτω生了V-API-3S ὑμῖνσύ為你們P-2DP σήμερονσήμερον今天ADV Σωτήρσωτήρ救主N-NSM ὅςὅςR-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐνἐνPREP πόλειπόλις城⸂裏N-DSF Δαυίδ .Δαυίδ大衛的N-GSM -路 2:12 καὶκαί-CONJ τοῦτοοὗτοςD-NSN ὑμῖνσύ-P-2DP τὸ-T-NSN σημεῖον ,σημεῖον記號了N-NSN εὑρήσετεεὑρίσκω你們要看見V-FAI-2P βρέφοςβρέφος一個嬰孩N-ASN ἐσπαργανωμένονσπαργανόω包着布V-RPP-ASN καὶκαί就是CONJ κείμενονκεῖμαιV-PMP-ASN ἐνἐνPREP φάτνῃ .φάτνη馬槽⸂裏N-DSF -路 2:13 Καὶκαί-CONJ ἐξαίφνηςἐξαίφνης忽然ADV ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S σὺνσύνPREP τῷT-DSM ἀγγέλῳἄγγελος天使N-DSM πλῆθοςπλῆθος一大隊N-NSN στρατιᾶςστρατιάN-GSF οὐρανίουοὐράνιοςA-GSF αἰνούντωναἰνέω讚美V-PAP-GPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαί-CONJ λεγόντων ·λέγωV-PAP-GPM
-路 2:14 Δόξαδόξα榮耀N-NSF ἐνἐνPREP ὑψίστοιςὕψιστος至高之處A-DPN Θεῷθεός歸與神N-DSM
καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP γῆςγῆ地⸂上N-GSF εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF
ἐνἐν歸與PREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM εὐδοκίας .εὐδοκία他所喜悅的N-GSF


-路 2:15 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὡςὡς-CONJ ἀπῆλθονἀπέρχομαιV-AAI-3P ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們⸂升P-GPM εἰςεἰς去了PREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM οἱT-NPM ἄγγελοι ,ἄγγελος天使N-NPM οἱ-T-NPM ποιμένεςποιμήν牧羊的人N-NPM ἐλάλουνλαλέω說⸂我們V-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνC-APM ΔιέλθωμενδιέρχομαιV-AAS-1P δὴδή-PRT ἕωςἕωςPREP ΒηθλεὲμΒηθλεέμ伯利恆N-GSF καὶκαί-CONJ ἴδωμενεἴδω看看V-AAS-1P τὸ-T-ASN ῥῆμαῥῆμαN-ASN τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸT-ASN γεγονὸςγίνομαιV-RAP-ASN ὅς就是R-ASN -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐγνώρισενγνωρίζω所指示V-AAI-3S ἡμῖν .ἐγώ我們⸂的P-1DP -路 2:16 Καὶκαί-CONJ ἦλθανἔρχομαι去了V-AAI-3P σπεύσαντεςσπεύδω他們⸃急忙V-AAP-NPM καὶκαίCONJ ἀνεῦρανἀνευρίσκω尋見V-AAI-3P τήν-T-ASF τετε-CONJ ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-ASF καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-ASM καὶκαί又有CONJ τὸT-ASN βρέφοςβρέφος嬰孩N-ASN κείμενονκεῖμαιV-PMP-ASN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φάτνῃ ·φάτνη馬槽⸂裏N-DSF -路 2:17 ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέ既然CONJ ἐγνώρισανγνωρίζω傳開了V-AAI-3P περὶπερί就把PREP τοῦT-GSN ῥήματοςῥῆμαN-GSN τοῦ天使T-GSN λαληθέντοςλαλέωV-APP-GSN αὐτοῖςαὐτός-P-DPM περὶπερί-PREP τοῦ-T-GSN παιδίουπαιδίον孩子N-GSN τούτου .οὗτοςD-GSN -路 2:18 καὶκαίCONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見的V-AAP-NPM ἐθαύμασανθαυμάζω詫異V-AAI-3P περὶπερί-PREP τῶνT-GPN λαληθέντωνλαλέω所說的V-APP-GPN ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM ποιμένωνποιμήν牧羊之人N-GPM πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM -路 2:19 -T-NSF δὲδέCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF πάνταπᾶς一切的A-APN συνετήρεισυντηρέωV-IAI-3S τὰ-T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN ταῦταοὗτος把這D-APN συμβάλλουσασυμβάλλω反覆思想V-PAP-NSF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτῆς .αὐτός-P-GSF -路 2:20 Καὶκαί-CONJ ὑπέστρεψανὑποστρέφω回去了V-AAI-3P οἱ-T-NPM ποιμένεςποιμήν牧羊的人N-NPM δοξάζοντεςδοξάζω歸榮耀V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ αἰνοῦντεςαἰνέω讚美他V-PAP-NPM τὸν-T-ASM Θεὸνθεός與神N-ASM ἐπὶἐπίPREP πᾶσινπᾶς一切事A-DPN οἷςὅς-R-DPN ἤκουσανἀκούω所聽見V-AAI-3P καὶκαίCONJ εἶδονεἴδω所看見的V-AAI-3P καθὼςκαθώς正如CONJ ἐλαλήθηλαλέω所說的V-API-3S πρὸςπρός天使向PREP αὐτούς .αὐτός他們P-APM


-路 2:21 ΚαὶκαίCONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿了V-API-3P ἡμέραιἡμέραN-NPF ὀκτὼὀκτώA-NPF τοῦ-T-GSN περιτεμεῖνπεριτέμνω行割禮V-AAN αὐτόναὐτός給孩子P-ASM καὶκαίCONJ ἐκλήθηκαλέω起名⸂叫V-API-3S τὸ-T-NSN ὄνομαὄνομα-N-NSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM Ἰησοῦς ,Ἰησοῦς耶穌N-NSM τὸ這就是T-NSN κληθὲνκαλέω所起的⸂名V-APP-NSN ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSM ἀγγέλουἄγγελος天使N-GSM πρὸπρό以前PREP τοῦ-T-GSN συλλημφθῆναισυλλαμβάνω沒有成胎V-APN αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF κοιλίᾳ .κοιλία-N-DSF


-路 2:22 Καὶκαί要把他CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿了V-API-3P αἱT-NPF ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF τοῦ-T-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμός潔淨N-GSM αὐτῶναὐτός-P-GPM κατὰκατάPREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM Μωϋσέως ,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM ἀνήγαγονἀνάγω他們帶着V-AAI-3P αὐτὸναὐτός孩子P-ASM εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷⸂去N-APN παραστῆσαιπαρίστημι獻與V-AAN τῷ-T-DSM Κυρίῳ ,κύριοςN-DSM -路 2:23 καθὼςκαθώς正如CONJ γέγραπταιγράφω所記V-RPI-3S ἐνἐνPREP νόμῳνόμος律法N-DSM Κυρίουκύριος主的N-GSM ὅτιὅτι-CONJ ΠᾶνπᾶςA-NSN ἄρσενἄρρην, ἄρσην男子A-NSN διανοῖγονδιανοίγωV-PAP-NSN μήτρανμήτρα生的N-ASF ἅγιονἅγιοςA-NSN τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM κληθήσεται ,καλέω必稱V-FPI-3S -路 2:24 καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN δοῦναιδίδωμι或用V-AAN θυσίανθυσία獻祭N-ASF κατὰκατά要照PREP τὸ-T-ASN εἰρημένονεἶπον所說V-RPP-ASN ἐνἐνPREP τῷT-DSM νόμῳνόμος律法N-DSM Κυρίου ,κύριοςN-GSM Ζεῦγοςζεῦγος一對N-ASN τρυγόνωντρυγών班鳩N-GPF 或用CONJ δύοδύο兩隻A-APM νοσσοὺςνεοσσόςN-APM περιστερῶν .περιστερά鴿N-GPF


-路 2:25 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐνPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF ὅς-R-DSM ὄνομαὄνομα名叫N-NSN ΣυμεώνΣυμεών西面N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM δίκαιοςδίκαιος公義A-NSM καὶκαίCONJ εὐλαβήςεὐλαβής虔誠A-NSM προσδεχόμενοςπροσδέχομαι素常盼望V-PMP-NSM παράκλησινπαράκλησις安慰者來到N-ASF τοῦT-GSM Ἰσραήλ ,Ἰσραήλ以色列N-GSM καὶκαίCONJ ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN ἦνεἰμίV-IAI-3S ἍγιονἅγιοςA-NSN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν ·αὐτός他身⸂上P-ASM -路 2:26 καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί得了V-IAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM κεχρηματισμένονχρηματίζω啟示V-RPP-NSN ὑπὸὑπό-PREP τοῦ-T-GSN Πνεύματοςπνεῦμα靈的N-GSN τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN μὴμή自己未PRT-N ἰδεῖνεἴδω知道V-AAN θάνατονθάνατοςN-ASM πρὶνπρίν以前CONJ -CONJ ἂνἄν-PRT ἴδῃεἴδω必看見V-AAS-3S τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός所立的基督N-ASM Κυρίου .κύριοςN-GSM -路 2:27 καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ἐνἐν他⸃受了PREP τῷ-T-DSN Πνεύματιπνεῦμα聖靈的⸂感動N-DSN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερόν ·ἱερός聖殿N-GSN καὶκαίCONJ ἐνἐν遇見PREP τῷ-T-DSN εἰσαγαγεῖνεἰσάγω抱着V-AAN τοὺς耶穌的T-APM γονεῖςγονεύς父母N-APM τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον孩子進來N-ASN ἸησοῦνἸησοῦς-N-ASM τοῦ-T-GSN ποιῆσαιποιέω辦理V-AAN αὐτοὺςαὐτός-P-APM κατὰκατά要照PREP τὸT-ASN εἰθισμένονἐθίζω規矩V-RPP-ASN τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM -路 2:28 καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός西面P-NSM ἐδέξατοδέχομαι接過V-AMI-3S αὐτὸαὐτός他來P-ASN εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἀγκάλαςἀγκάληN-APF καὶκαί-CONJ εὐλόγησενεὐλογέω稱頌V-AAI-3S τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S
-路 2:29 Νῦννῦν如今ADV ἀπολύειςἀπολύω釋放V-PAI-2S τὸν-T-ASM δοῦλόνδοῦλος僕人N-ASM σου ,σύ你的P-2GS Δέσποτα ,δεσπότης主阿N-VSM
κατὰκατά可以照PREP τὸ-T-ASN ῥῆμάῥῆμαN-ASN σουσύ-P-2GS ἐνἐν-PREP εἰρήνῃ ·εἰρήνη安然⸂去世N-DSF
-路 2:30 ὅτιὅτι因為CONJ εἶδονεἴδω已經看見V-AAI-3P οἱ-T-NPM ὀφθαλμοίὀφθαλμός眼睛N-NPM μουἐγώ我的P-1GS τὸ-T-ASN σωτήριόνσωτήριον救恩A-ASN σου ,σύ你的P-2GS
-路 2:31 ὅς就是⸂你R-ASN ἡτοίμασαςἑτοιμάζω所豫備的V-AAI-2S κατὰκατάPREP πρόσωπονπρόσωπον面⸂前N-ASN πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM λαῶν ,λαόςN-GPM
-路 2:32 φῶςφῶςN-ASN εἰςεἰςPREP ἀποκάλυψινἀποκάλυψις照亮N-ASF ἐθνῶνἔθνος外邦人的N-GPN
καὶκαί又是CONJ δόξανδόξα榮耀N-ASF λαοῦλαόςN-GSM σουσύP-2GS Ἰσραήλ .Ἰσραήλ以色列的N-GSM


-路 2:33 Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSM πατὴρπατήρN-NSM αὐτοῦαὐτός孩子的P-GSM καὶκαί-CONJ -T-NSF μήτηρμήτηρN-NSF θαυμάζοντεςθαυμάζω希奇V-PAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τοῖςT-DPN λαλουμένοιςλαλέωV-PPP-DPN περὶπερίPREP αὐτοῦ .αὐτός耶穌的P-GSM -路 2:34 καὶκαί-CONJ εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός給他們P-APM ΣυμεὼνΣυμεών西面N-NSM καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-ASF τὴν-T-ASF μητέραμήτηρ母親N-ASF αὐτοῦ ·αὐτός孩子的P-GSM Ἰδοὺἰδού-INJ οὗτοςοὗτος這孩子D-NSM κεῖταικεῖμαι被立V-PMI-3S εἰςεἰς是要叫PREP πτῶσινπτῶσις跌倒N-ASF καὶκαί-CONJ ἀνάστασινἀνάστασις許多人興起N-ASF πολλῶνπολύς許多人A-GPM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-DSM καὶκαί又要CONJ εἰςεἰςPREP σημεῖονσημεῖον話柄N-ASN ἀντιλεγόμενον—ἀντιλέγω毀謗的V-PPP-ASN -路 2:35 καὶκαί也要CONJ σοῦσύP-2GS δὲδέ-CONJ αὐτῆςαὐτός自己的P-GSF τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχήN-ASF διελεύσεταιδιέρχομαι刺透V-FMI-3S ῥομφαία—ῥομφαία被刀N-NSF ὅπωςὅπωςCONJ ἂνἄν-PRT ἀποκαλυφθῶσινἀποκαλύπτω顯露V-APS-3P ἐκἐκ出來PREP πολλῶνπολύς許多人A-GPF καρδιῶνκαρδία心裏的N-GPF διαλογισμοί .διαλογισμός意念N-NPM -路 2:36 ΚαὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἍνναἌννα名叫亞拿N-NSF προφῆτις ,προφῆτις女先知N-NSF θυγάτηρθυγάτηρ女兒N-NSF Φανουήλ ,Φανουήλ法內力的N-GSM ἐκἐκPREP φυλῆςφυλή支派N-GSF Ἀσήρ ·Ἀσήρ亞設N-GSM αὕτηοὗτος-D-NSF προβεβηκυῖαπροβαίνω已經老邁V-RAP-NSF ἐνἐν-PREP ἡμέραιςἡμέρα年紀N-DPF πολλαῖς ,πολύς-A-DPF ζήσασαζάω住了V-AAP-NSF μετὰμετάPREP ἀνδρὸςἀνήρ丈夫N-GSM ἔτηἔτος年⸂就寡居了N-APN ἑπτὰἑπτάA-APN ἀπὸἀπό從作PREP τῆς-T-GSF παρθενίαςπαρθένεια童女出嫁⸂的時候N-GSF αὐτῆςαὐτός-P-GSF -路 2:37 καὶκαί-CONJ αὐτὴαὐτός-P-NSF χήραχήρα-A-NSF ἕωςἕως現在已經PREP ἐτῶνἔτοςN-GPN ὀγδοήκονταὀγδοήκοντα八十A-GPN τεσσάρων ,τέσσαρεςA-GPN ὅςR-NSF οὐκοὐPRT-N ἀφίστατοἀφίστημι離開V-IMI-3S τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός聖殿N-GSN νηστείαιςνηστεία禁食N-DPF καὶκαί-CONJ δεήσεσινδέησις祈求N-DPF λατρεύουσαλατρεύω事奉神V-PAP-NSF νύκτανύξN-ASF καὶκαί-CONJ ἡμέραν .ἡμέραN-ASF -路 2:38 καὶκαίCONJ αὐτῇαὐτόςP-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥραN-DSF ἐπιστᾶσαἐφίστημι他進前來V-AAP-NSF ἀνθωμολογεῖτοἀνθομολογέομαι稱謝V-IMI-3S τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί-CONJ ἐλάλειλαλέω講說V-IAI-3S περὶπερίPREP αὐτοῦαὐτός將孩子的P-GSM πᾶσινπᾶς對一切A-DPM τοῖς-T-DPM προσδεχομένοιςπροσδέχομαι盼望V-PMP-DPM λύτρωσινλύτρωσις得救贖⸂的人N-ASF Ἰερουσαλήμ .Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF


-路 2:39 ΚαὶκαίCONJ ὡςὡς-CONJ ἐτέλεσαντελέω辦完了V-AAI-3P πάνταπᾶς一切的事A-APN τὰ-T-APN κατὰκατά約瑟和馬利亞⸃照PREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM Κυρίου ,κύριος主的N-GSM ἐπέστρεψανἐπιστρέφωV-AAI-3P εἰςεἰς去了PREP τὴν-T-ASF ΓαλιλαίανΓαλιλαία加利利N-ASF εἰςεἰςPREP πόλινπόλιςN-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己的F-3GPM Ναζαρέθ .Ναζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-ASF -路 2:40 Τὸ-T-NSN δὲδέ-CONJ παιδίονπαιδίον孩子N-NSN ηὔξανεναὐξάνω漸漸長大V-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἐκραταιοῦτοκραταιόω強健起來V-IPI-3S πληρούμενονπληρόω充滿V-PPP-NSN σοφίᾳ ,σοφία智慧N-DSF καὶκαίCONJ χάριςχάριςN-NSF Θεοῦθεός神的N-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτό .αὐτός他身⸂上P-ASN


-路 2:41 ΚαὶκαίCONJ ἐπορεύοντοπορεύωV-IMI-3P οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM κατ᾽κατάPREP ἔτοςἔτοςN-ASN εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF τῇ-T-DSF ἑορτῇἑορτήN-DSF τοῦT-GSN πάσχα .πάσχα逾越N-GSN -路 2:42 Καὶκαί的時候CONJ ὅτεὅτεCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐτῶνἔτοςN-GPN δώδεκα ,δώδεκα十二A-GPN ἀναβαινόντωνἀναβαίνω上去V-PAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM κατὰκατά按着PREP τὸ-T-ASN ἔθοςἔθος規矩N-ASN τῆςT-GSF ἑορτῆςἑορτή節期N-GSF -路 2:43 καὶκαί-CONJ τελειωσάντωντελειόω守滿了V-AAP-GPM τὰς-T-APF ἡμέρας ,ἡμέρα節期N-APF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ὑποστρέφεινὑποστρέφω回去V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὑπέμεινενὑπομένω仍舊V-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM παῖςπαῖς孩童N-NSM ἐνἐνPREP Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωσανγινώσκω知道V-AAI-3P οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM -路 2:44 νομίσαντεςνομίζω以為V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶναιεἰμίV-PAN ἐνἐν中間PREP τῇ-T-DSF συνοδίᾳσυνοδία同行的人N-DSF ἦλθονἔρχομαι走了V-AAI-3P ἡμέραςἡμέρα一天的N-GSF ὁδὸνὁδός路程N-ASF καὶκαίCONJ ἀνεζήτουνἀναζητέωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM συγγενεῦσινσυγγενής親族A-DPM καὶκαίCONJ τοῖς-T-DPM γνωστοῖς ,γνωστός, γνώριμος熟識的人⸂中A-DPM -路 2:45 καὶκαίCONJ μὴμή不⸂着PRT-N εὑρόντεςεὑρίσκωV-AAP-NPM ὑπέστρεψανὑποστρέφω就回V-AAI-3P εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF ἀναζητοῦντεςἀναζητέωV-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςP-ASM -路 2:46 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S μετὰμετάPREP ἡμέραςἡμέραN-APF τρεῖςτρεῖς, τρίαA-APF εὗρονεὑρίσκω就遇見V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN καθεζόμενονκαθέζομαιV-PMP-ASM ἐνἐνPREP μέσῳμέσος中間A-DSN τῶν-T-GPM διδασκάλωνδιδάσκαλος教師N-GPM καὶκαί一面CONJ ἀκούονταἀκούωV-PAP-ASM αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί一面CONJ ἐπερωτῶνταἐπερωτάωV-PAP-ASM αὐτούς ·αὐτός-P-APM -路 2:47 ἐξίσταντοἐξίστημι希奇V-IMI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM αὐτοῦαὐτός他⸂的P-GSM ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF συνέσεισύνεσις聰明N-DSF καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF ἀποκρίσεσινἀπόκρισις他的應對N-DPF αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM -路 2:48 Καὶκαί就很CONJ ἰδόντεςεἴδω他父母看見V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐξεπλάγησαν ,ἐκπλήσσω希奇V-API-3P καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM Τέκνον ,τέκνον我兒N-VSN τίτίς為甚麼I-ASN ἐποίησαςποιέω行呢V-AAI-2S ἡμῖνἐγώ向我們P-1DP οὕτως;οὕτω, οὕτως這樣ADV ἰδοὺἰδού看哪INJ -T-NSM πατήρπατήρ父親N-NSM σουσύP-2GS κἀγὼκἀγώ和我P-1NS-K ὀδυνώμενοιὀδυνάω傷心V-PMP-NPM ἐζητοῦμένζητέω來找V-IAI-1P σε .σύP-2AS -路 2:49 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Τίτίς為甚麼I-ASN ὅτιὅτι-CONJ ἐζητεῖτέζητέωV-IAI-2P με;ἐγώ我呢P-1AS οὐκοὐ豈不PRT-N ᾔδειτεεἴδωV-LAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐνἐν-PREP τοῖς事為念麼T-DPN τοῦ-T-GSM Πατρόςπατήρ父的N-GSM μουἐγώP-1GS δεῖδεῖ應當V-PAI-3S εἶναίεἰμίV-PAN με;ἐγώP-1AS -路 2:50 καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM οὐοὐPRT-N συνῆκανσυνίημι明白V-AAI-3P τὸT-ASN ῥῆμαῥῆμαN-ASN ὅς他⸃所R-ASN ἐλάλησενλαλέω說的V-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM -路 2:51 Καὶκαί他⸃就CONJ κατέβηκαταβαίνω下去V-AAI-3S μετ᾽μετάPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP ΝαζαρὲθΝαζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-ASF καὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ὑποτασσόμενοςὑποτάσσω順從V-PPP-NSM αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM καὶκαί-CONJ -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM διετήρειδιατηρέω都存V-IAI-3S πάνταπᾶς一切的A-APN τὰ把這T-APN ῥήματαῥῆμαN-APN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτῆς .αὐτός-P-GSF -路 2:52 ΚαὶκαίCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM προέκοπτενπροκόπτω增長V-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σοφίᾳσοφία智慧N-DSF καὶκαίCONJ ἡλικίᾳἡλικία身量N-DSF καὶκαίCONJ χάριτιχάρις喜愛他的心N-DSF παρὰπαρά-PREP ΘεῷθεόςN-DSM καὶκαί都一齊CONJ ἀνθρώποις .ἄνθρωποςN-DPM


-路 3:1 ἘνἐνPREP ἔτειἔτοςN-DSN δὲδέ-CONJ πεντεκαιδεκάτῳπεντεκαιδέκατος第十五A-DSN τῆς-T-GSF ἡγεμονίαςἡγεμονίαN-GSF ΤιβερίουΤιβέριος提庇留N-GSM Καίσαρος ,Καῖσαρ該撒N-GSM ἡγεμονεύοντοςἡγεμονεύω巡撫V-PAP-GSM ΠοντίουΠόντιος本丟N-GSM ΠιλάτουΠιλᾶτος彼拉多⸂作N-GSM τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ,Ἰουδαία猶太N-GSF καὶκαί-CONJ τετρααρχοῦντοςτετραρχέω分封的王V-PAP-GSM τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF Ἡρῴδου ,Ἡρώδης希律⸂作N-GSM ΦιλίππουΦίλιππος腓力⸂作N-GSM δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός兄弟N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τετρααρχοῦντοςτετραρχέω分封的王V-PAP-GSM τῆς-T-GSF ἸτουραίαςἸτουραΐα以土利亞A-GSF καὶκαίCONJ ΤραχωνίτιδοςΤραχωνῖτις特拉可尼A-GSF χώρας ,χώρα地方N-GSF καὶκαί-CONJ ΛυσανίουΛυσανίας呂撒聶⸂作N-GSM τῆς-T-GSF ἈβιληνῆςἈβιληνή亞比利尼N-GSF τετρααρχοῦντος ,τετραρχέω分封的王V-PAP-GSM -路 3:2 ἐπὶἐπί那時PREP ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM ἍνναἌννας亞那N-GSM καὶκαίCONJ Καϊάφα ,Καϊάφας該亞法⸂作N-GSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ῥῆμαῥῆμαN-NSN Θεοῦθεός神的N-GSM ἐπὶἐπί到⸂他PREP ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸνT-ASM ΖαχαρίουΖαχαρίας撒迦利亞N-GSM υἱὸνυἱός兒子N-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ .ἔρημος曠野⸂裏A-DSF -路 3:3 Καὶκαί他⸃就CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP πᾶσανπᾶς一帶A-ASF τὴν-T-ASF περίχωρονπερίχωρος地方A-ASF τοῦ-T-GSM ἸορδάνουἸορδάνης約但河N-GSM κηρύσσωνκηρύσσω宣講V-PAP-NSM βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-ASN μετανοίαςμετάνοια悔改的N-GSF εἰςεἰς使PREP ἄφεσινἄφεσις得赦N-ASF ἁμαρτιῶν ,ἁμαρτίαN-GPF -路 3:4 ὡςὡς正如CONJ γέγραπταιγράφω所記的話V-RPI-3S ἐνἐν-PREP βίβλῳβίβλος書⸂上N-DSF λόγωνλόγοςN-GPM ἨσαΐουἩσαΐας以賽亞N-GSM τοῦ-T-GSM προφήτου ·προφήτης先知N-GSM
Φωνὴφωνή有人聲N-NSF βοῶντοςβοάω喊着說V-PAP-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳ ·ἔρημος曠野A-DSF
Ἑτοιμάσατεἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P τὴνT-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF Κυρίου ,κύριοςN-GSM
εὐθείαςεὐθύςA-APF ποιεῖτεποιέωV-PAM-2P τὰςT-APF τρίβουςτρίβοςN-APF αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM
-路 3:5 πᾶσαπᾶς一切A-NSF φάραγξφάραγξ山窪N-NSF πληρωθήσεταιπληρόω都要填滿V-FPI-3S
καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶς大小A-NSN ὄροςὄροςN-NSN καὶκαί-CONJ βουνὸςβουνόςN-NSM ταπεινωθήσεται ,ταπεινόω都要削平V-FPI-3S
καὶκαί-CONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S τὰ-T-NPN σκολιὰσκολιός彎彎曲曲的地方A-NPN εἰςεἰς改為PREP εὐθείανεὐθύς正直A-ASF
καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF τραχεῖαιτραχύς高高低低的A-NPF εἰςεἰς要改為PREP ὁδοὺςὁδός道路N-APF λείας ·λεῖος平坦A-APF
-路 3:6 καὶκαί-CONJ ὄψεταιὁράω都要見V-FMI-3S πᾶσαπᾶςA-NSF σὰρξσάρξ有血氣的N-NSF τὸT-ASN σωτήριονσωτήριον救恩A-ASN τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


-路 3:7 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S οὖνοὖν-CONJ τοῖς約翰⸃對那T-DPM ἐκπορευομένοιςἐκπορεύω出來⸂要V-PMP-DPM ὄχλοιςὄχλος眾人N-DPM βαπτισθῆναιβαπτίζω洗的V-APN ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM Γεννήματαγέννημα, γένημα種類N-VPN ἐχιδνῶν ,ἔχιδνα毒蛇的N-GPF τίςτίςI-NSM ὑπέδειξενὑποδείκνυμι指示V-AAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP φυγεῖνφεύγωV-AAN ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF μελλούσηςμέλλω將來的V-PAP-GSF ὀργῆς;ὀργή忿怒呢N-GSF -路 3:8 ποιήσατεποιέω你們要結出V-AAM-2P οὖνοὖν-CONJ καρποὺςκαρπός果子⸂來N-APM ἀξίουςἄξιος相稱A-APM τῆςT-GSF μετανοίαςμετάνοια悔改的心N-GSF καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N ἄρξησθεἄρχω心裏V-AMS-2P λέγεινλέγωV-PAN ἐνἐν-PREP ἑαυτοῖς ·ἑαυτοῦ自己F-2DPM Πατέραπατήρ為我們的祖宗﹔N-ASM ἔχομενἔχωV-PAI-1P τὸν-T-ASM Ἀβραάμ .Ἀβραάμ亞伯拉罕N-ASM λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ δύναταιδύναμαιV-PMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPM λίθωνλίθος石頭⸂中N-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM ἐγεῖραιἐγείρω興起V-AAN τέκνατέκνον子孫⸂來N-APN τῷT-DSM Ἀβραάμ .Ἀβραάμ亞伯拉罕N-DSM -路 3:9 ἤδηἤδη已經ADV δὲδέ現在CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSF ἀξίνηἀξίνη斧子N-NSF πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ῥίζανῥίζα根⸂上N-ASF τῶν-T-GPN δένδρωνδένδρονN-GPN κεῖται ·κεῖμαιV-PMI-3S πᾶνπᾶςA-NSN οὖνοὖν-CONJ δένδρονδένδρονN-NSN μὴμήPRT-N ποιοῦνποιέωV-PAP-NSN καρπὸνκαρπός果子⸂的N-ASM καλὸνκαλόςA-ASM ἐκκόπτεταιἐκκόπτω砍下來V-PPI-3S καὶκαίCONJ εἰςεἰςPREP πῦρπῦρ火⸂裏N-ASN βάλλεται .βάλλωV-PPI-3S


-路 3:10 Καὶκαί-CONJ ἐπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς甚麼呢I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ποιήσωμεν;ποιέω我們當作V-AAS-1P -路 3:11 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω約翰⸃回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM δύοδύο兩件A-APM χιτῶναςχιτών衣裳⸂的N-APM μεταδότωμεταδίδωμι就分給V-AAM-3S τῷT-DSM μὴμήPRT-N ἔχοντι ,ἔχω有的V-PAP-DSM καὶκαί也⸂當CONJ -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM βρώματαβρῶμα食物⸂的N-APN ὁμοίωςὁμοίως這樣ADV ποιείτω .ποιέωV-PAM-3S -路 3:12 ἮλθονἔρχομαιV-AAI-3P δὲδέCONJ καὶκαίCONJ τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM βαπτισθῆναιβαπτίζω要受洗V-APN καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM τίτίς甚麼呢I-ASN ποιήσωμεν;ποιέω我們當作V-AAS-1P -路 3:13 約翰T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Μηδὲνμηδείς不要A-ASN πλέονπλείων, πλεῖονA-ASN παρὰπαρά除了PREP τὸ-T-ASN διατεταγμένονδιατάσσω例定的數目V-RPP-ASN ὑμῖνσύ-P-2DP πράσσετε .πράσσωV-PAM-2P -路 3:14 ἘπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P δὲδέCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ στρατευόμενοιστρατεύω兵丁V-PMP-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίτίς甚麼呢⸂約翰I-ASN ποιήσωμενποιέω當作V-AAS-1P καὶκαί-CONJ ἡμεῖς;ἐγώ我們P-1NP Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Μηδέναμηδείς不要以A-ASM διασείσητεδιασείω強暴待人V-AAS-2P μηδὲμηδέ也不要CONJ συκοφαντήσητεσυκοφαντέω訛詐人V-AAS-2P καὶκαί-CONJ ἀρκεῖσθεἀρκέω就當知足V-PPM-2P τοῖς-T-DPN ὀψωνίοιςὀψώνιον有錢糧N-DPN ὑμῶν .σύ自己P-2GP


-路 3:15 Προσδοκῶντοςπροσδοκάω指望基督來的時候V-PAP-GSM δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαί-CONJ διαλογιζομένωνδιαλογίζομαι猜疑V-PMP-GPM πάντωνπᾶς人都A-GPM ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF αὐτῶναὐτός-P-GPM περὶπερί-PREP τοῦ-T-GSM Ἰωάννου ,Ἰωάννης約翰N-GSM μήποτεμήποτε或者CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM εἴηεἰμίV-PAO-3S -T-NSM Χριστός ,Χριστός基督N-NSM -路 3:16 ἀπεκρίνατοἀποκρίνω-V-AMI-3S λέγωνλέγωV-PAP-NSM πᾶσινπᾶς-A-DPM -T-NSM Ἰωάννης ·Ἰωάννης約翰N-NSM ἘγὼἐγώP-1NS μὲνμένPRT ὕδατιὕδωρ用水N-DSN βαπτίζωβαπτίζω施洗V-PAI-1S ὑμᾶς ·σύ給你們P-2AP ἔρχεταιἔρχομαι要來V-PMI-3S δὲδέCONJ 有一位T-NSM ἰσχυρότερόςἰσχυρός更大的A-NSM μου ,ἐγώ能力比我P-1GS οὗὅςR-GSM οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμί我就是V-PAI-1S ἱκανὸςἱκανόςA-NSM λῦσαιλύωV-AAN τὸν-T-ASM ἱμάνταἱμάςN-ASM τῶν-T-GPN ὑποδημάτωνὑπόδημαN-GPN αὐτοῦ ·αὐτός給他P-GSM αὐτὸςαὐτόςP-NSM ὑμᾶςσύ給你們P-2AP βαπτίσειβαπτίζω施洗V-FAI-3S ἐνἐν要用PREP ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN καὶκαίCONJ πυρί ·πῦρN-DSN -路 3:17 οὗὅς-R-GSM τὸ拿着T-NSN πτύονπτύον簸箕N-NSN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF χειρὶχείρN-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM διακαθᾶραιδιακαθαίρω要揚淨V-AAN τὴν-T-ASF ἅλωναἅλωνN-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ συναγαγεῖνσυνάγωV-AAN τὸνT-ASM σῖτονσῖτος麥子N-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἀποθήκηνἀποθήκη倉⸂裏N-ASF αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM τὸT-ASN δὲδέCONJ ἄχυρονἄχυρονN-ASN κατακαύσεικατακαίω燒盡了V-FAI-3S πυρὶπῦρN-DSN ἀσβέστῳ .ἄσβεστος不滅的A-DSN


-路 3:18 Πολλὰπολύς許多A-APN μὲνμέν約翰⸃又用PRT οὖνοὖν-CONJ καὶκαί-CONJ ἕτεραἕτερος別的話A-APN παρακαλῶνπαρακαλέωV-PAP-NSM εὐηγγελίζετοεὐαγγελίζομαι向他們傳福音V-IMI-3S τὸν-T-ASM λαόν .λαός百姓N-ASM -路 3:19 -T-NSM δὲδέ只是CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM -T-NSM τετραάρχης ,τετράρχης分封的王N-NSM ἐλεγχόμενοςἐλέγχω責備V-PPP-NSM ὑπ᾽ὑπό受了PREP αὐτοῦαὐτός約翰的P-GSM περὶπερίPREP ἩρῳδιάδοςἩρωδιάς希羅底⸂的緣故N-GSF τῆςT-GSF γυναικὸςγυνήN-GSF τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός兄弟N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ περὶπερίPREP πάντωνπᾶς一切A-GPN ὧνὅςR-GPN ἐποίησενποιέω行的V-AAI-3S πονηρῶνπονηρός惡事A-GPN -T-NSM Ἡρῴδης ,ἩρώδηςN-NSM -路 3:20 προσέθηκενπροστίθημι添了一件V-AAI-3S καὶκαί就是CONJ τοῦτοοὗτοςD-ASN ἐπὶἐπί另外PREP πᾶσινπᾶς-A-DPN καὶκαί-CONJ κατέκλεισενκατακλείωV-AAI-3S τὸνT-ASM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM ἐνἐνPREP φυλακῇ .φυλακή監⸂裏N-DSF


-路 3:21 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP τῷT-DSN βαπτισθῆναιβαπτίζω受了洗V-APN ἅπανταἅπαςA-ASM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM καὶκαίCONJ ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM βαπτισθέντοςβαπτίζω受了洗V-APP-GSM καὶκαίCONJ προσευχομένουπροσεύχομαι禱告的時候V-PMP-GSM ἀνεῳχθῆναιἀνοίγω就開了V-APN τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM -路 3:22 καὶκαί-CONJ καταβῆναικαταβαίνω降臨V-AAN τὸ-T-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN σωματικῷσωματικόςA-DSN εἴδειεἶδοςN-DSN ὡςὡς彷彿CONJ περιστερὰνπεριστερά鴿子N-ASF ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτόν ,αὐτός他身⸂上P-ASM καὶκαί又有CONJ φωνὴνφωνή聲音N-ASF ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM γενέσθαι ·γίνομαι來⸂說V-AMN ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM ΥἱόςυἱόςN-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM ἀγαπητός ,ἀγαπητόςA-NSM ἐνἐν-PREP σοὶσύP-2DS εὐδόκησα .εὐδοκέω我喜悅V-AAI-1S


-路 3:23 Καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀρχόμενοςἄρχω開頭傳道V-PMP-NSM ὡσεὶὡσεί年紀約ADV ἐτῶνἔτοςN-GPN τριάκοντα ,τριάκοντα三十A-GPN Ὢνεἰμί他是V-PAP-NSM υἱός ,υἱός兒子⸂約瑟是N-NSM ὡςὡς依人CONJ ἐνομίζετο ,νομίζω看來V-IPI-3S ἸωσὴφἸωσήφ約瑟的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ἨλὶἩλί希里的N-GSM -路 3:24 τοῦ兒子⸂瑪塔是T-GSM ΜαθθὰτΜατθάτ, Μαθθάτ希里是⸃瑪塔的N-GSM τοῦ兒子⸂利未是T-GSM ΛευὶΛευΐ利未的N-GSM τοῦ兒子⸂麥基是T-GSM ΜελχὶΜελχί麥基的N-GSM τοῦ兒子⸂雅拿是T-GSM ἸανναὶἸαννά雅拿的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟的N-GSM -路 3:25 τοῦ兒子⸂瑪他提亞是T-GSM ΜατταθίουΜατταθίας約瑟是⸃瑪他提亞的N-GSM τοῦ兒子⸂亞摩斯是T-GSM ἈμὼςἈμώς亞摩斯的N-GSM τοῦ兒子⸂那鴻是T-GSM ΝαοὺμΝαούμ那鴻的N-GSM τοῦ兒子⸂以斯利是T-GSM ἙσλὶἘσλί以斯利的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΝαγγαὶΝαγγαί拿該的N-GSM -路 3:26 τοῦ兒子⸂瑪押是T-GSM ΜαὰθΜαάθ拿該是⸃瑪押的N-GSM τοῦ兒子⸂瑪他提亞是T-GSM ΜατταθίουΜατταθίας瑪他提亞的N-GSM τοῦ兒子⸂西美是T-GSM ΣεμεῒνΣεμεΐ西美的N-GSM τοῦ兒子⸂約瑟是T-GSM ἸωσὴχἸωσήχ約瑟的N-GSM τοῦ兒子⸂猶大是約亞拿的兒子T-GSM ἸωδὰἸωδά猶大的N-GSM -路 3:27 τοῦ-T-GSM ἸωανὰνἸωαννᾶς-N-GSM τοῦ兒子⸂利撒是T-GSM ῬησὰῬησά約亞拿是⸃利撒的N-GSM τοῦ兒子⸂所羅巴伯是T-GSM ΖοροβάβελΖοροβάβελ所羅巴伯的N-GSM τοῦ兒子⸂撒拉鐵是T-GSM ΣαλαθιὴλΣαλαθιήλ撒拉鐵的N-GSM τοῦ兒子⸂尼利是麥基的兒子T-GSM ΝηρὶΝηρί尼利的N-GSM -路 3:28 τοῦ-T-GSM ΜελχὶΜελχί-N-GSM τοῦ兒子⸂亞底是T-GSM ἈδδὶἈδδί麥基是⸃亞底的N-GSM τοῦ兒子⸂哥桑是T-GSM ΚωσὰμΚωσάμ哥桑的N-GSM τοῦ兒子⸂以摩當是T-GSM ἘλμαδὰμἘλμωδάμ以摩當的N-GSM τοῦ兒子⸂珥是約細的兒子T-GSM ἪρἬρ珥的N-GSM -路 3:29 τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς-N-GSM τοῦ兒子⸂以利以謝是T-GSM ἘλιέζερἘλιέζερ約細是⸃以利以謝的N-GSM τοῦ兒子⸂約令是T-GSM ἸωρὶμἸωρείμ約令的N-GSM τοῦ兒子⸂瑪塔是T-GSM ΜαθθὰτΜατθάτ, Μαθθάτ瑪塔的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΛευὶΛευΐ利未的N-GSM -路 3:30 τοῦ兒子⸂西緬是T-GSM ΣυμεὼνΣυμεών利未是⸃西緬的N-GSM τοῦ兒子⸂猶大是T-GSM ἸούδαἸούδας猶大的N-GSM τοῦ兒子⸂約瑟是T-GSM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟的N-GSM τοῦ兒子⸂約南是T-GSM ἸωνὰμἸωνάν約南的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ἘλιακὶμἘλιακείμ以利亞敬的N-GSM -路 3:31 τοῦ兒子⸂米利亞是T-GSM ΜελεὰΜελεᾶς以利亞敬是⸃米利亞的N-GSM τοῦ兒子⸂買南是T-GSM ΜεννὰΜαϊνάν買南的N-GSM τοῦ兒子⸂瑪達他是T-GSM ΜατταθὰΜατταθά瑪達他的N-GSM τοῦ兒子⸂拿單是T-GSM ΝαθὰμΝαθάν拿單的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM -路 3:32 τοῦ兒子⸂耶西是T-GSM ἸεσσαὶἸεσσαί大衛是⸃耶西的N-GSM τοῦ兒子⸂俄備得是T-GSM ἸωβὴδὨβήδ俄備得的N-GSM τοῦ兒子⸂波阿斯是T-GSM ΒοὸςΒοόζ波阿斯的N-GSM τοῦ兒子⸂撒門是T-GSM ΣαλὰΣαλά撒門的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΝαασσὼνΝαασσών拿順的N-GSM -路 3:33 τοῦ兒子⸂亞米拿達是T-GSM ἈμιναδὰβἈμιναδάβ拿順是⸃亞米拿達的N-GSM τοῦ兒子⸂亞蘭是T-GSM ἈδμὶνἈδμίν亞蘭的N-GSM τοῦ-T-GSM ἈρνὶἈρνὶ-N-GSM τοῦ兒子⸂希斯崙是T-GSM ἙσρὼμἘσρώμ希斯崙的N-GSM τοῦ兒子⸂法勒斯是T-GSM ΦαρὲςΦάρες法勒斯的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ἸούδαἸούδας猶大的N-GSM -路 3:34 τοῦ兒子⸂雅各是T-GSM ἸακὼβἸακώβ猶大是⸃雅各的N-GSM τοῦ兒子⸂以撒是T-GSM ἸσαὰκἸσαάκ以撒的N-GSM τοῦ兒子⸂亞伯拉罕是T-GSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM τοῦ兒子⸂他拉是T-GSM ΘάραΘάρα他拉的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΝαχὼρΝαχώρ拿鶴的N-GSM -路 3:35 τοῦ兒子⸂西鹿是T-GSM ΣεροὺχΣαρούχ拿鶴是⸃西鹿的N-GSM τοῦ兒子⸂拉吳是T-GSM ῬαγαῦῬαγαῦ拉吳的N-GSM τοῦ兒子⸂法勒是T-GSM ΦάλεκΦάλεκ法勒的N-GSM τοῦ兒子⸂希伯是T-GSM ἜβερἘβέρ希伯的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΣαλὰΣαλά沙拉的N-GSM -路 3:36 τοῦ兒子⸂該南是T-GSM ΚαϊνὰμΚαϊνάν, Καϊνάμ沙拉是⸃該南的N-GSM τοῦ兒子⸂亞法撒是T-GSM ἈρφαξὰδἈρφαξάδ亞法撒的N-GSM τοῦ兒子⸂閃是T-GSM ΣὴμΣήμ閃的N-GSM τοῦ兒子⸂挪亞是T-GSM ΝῶεΝῶε挪亞的N-GSM τοῦ兒子T-GSM ΛάμεχΛάμεχ拉麥的N-GSM -路 3:37 τοῦ兒子⸂瑪土撒拉是T-GSM ΜαθουσαλὰΜαθουσάλα拉麥是⸃瑪土撒拉的N-GSM τοῦ兒子⸂以諾是T-GSM ἙνὼχἘνώχ以諾的N-GSM τοῦ兒子⸂雅列是T-GSM ἸάρετἸάρεδ雅列的N-GSM τοῦ兒子⸂瑪勒列是T-GSM ΜαλελεὴλΜαλελεήλ瑪勒列的N-GSM τοῦ兒子⸂該南是以挪士的兒子T-GSM ΚαϊνὰμΚαϊνάν, Καϊνάμ該南的N-GSM -路 3:38 τοῦ-T-GSM ἘνὼςἘνώς-N-GSM τοῦ兒子⸂塞特是T-GSM ΣὴθΣήθ以挪士是⸃塞特的N-GSM τοῦ兒子⸂亞當是T-GSM ἈδὰμἈδάμ亞當的N-GSM τοῦ兒子T-GSM Θεοῦ .θεός神的N-GSM


-路 4:1 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM δὲδέCONJ πλήρηςπλήρης充滿A-NSM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN ὑπέστρεψενὑποστρέφω回來V-AAI-3S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ἸορδάνουἸορδάνης約但河N-GSM καὶκαί-CONJ ἤγετοἄγωV-IPI-3S ἐνἐν將他PREP τῷ-T-DSN Πνεύματιπνεῦμα聖靈N-DSN ἐνἐνPREP τῇ四十天受魔鬼的試探T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF -路 4:2 ἡμέραςἡμέραN-APF τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APF πειραζόμενοςπειράζω試探V-PPP-NSM ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM διαβόλου .διάβολος魔鬼⸂的A-GSM Καὶκαί-CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔφαγενφαγεῖνV-AAI-3S οὐδὲνοὐδείς甚麼A-ASN ἐνἐν-PREP ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子⸂他N-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF καὶκαί-CONJ συντελεσθεισῶνσυντελέω滿了V-APP-GPF αὐτῶναὐτός日子P-GPF ἐπείνασεν .πεινάω他就餓了V-AAI-3S -路 4:3 Εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM διάβολος ·διάβολος魔鬼A-NSM ΕἰεἰCONJ Υἱὸςυἱός兒子N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦT-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM εἰπὲεἶπον可以吩咐V-AAM-2S τῷ-T-DSM λίθῳλίθος石頭N-DSM τούτῳοὗτος這塊D-DSM ἵναἵνα-CONJ γένηταιγίνομαι變成V-AMS-3S ἄρτος .ἄρτος食物N-NSM -路 4:4 Καὶκαί-CONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答說V-AMI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Γέγραπταιγράφω經上記着說V-RPI-3S ὅτιὅτι-CONJ Οὐκοὐ不是PRT-N ἐπ᾽ἐπίPREP ἄρτῳἄρτος食物⸂乃是靠神口裏所出的一切話N-DSM μόνῳμόνοςA-DSM ζήσεταιζάω活着V-FMI-3S -T-NSM ἄνθρωπος .ἄνθρωποςN-NSM -路 4:5 Καὶκαί魔鬼⸃又CONJ ἀναγαγὼνἀνάγωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτός他⸂上了高山P-ASM ἔδειξενδεικνύω都指V-AAI-3S αὐτῷαὐτός給他⸂看P-DSM πάσαςπᾶςA-APF τὰς-T-APF βασιλείαςβασιλείαN-APF τῆςT-GSF οἰκουμένηςοἰκουμένη天下的N-GSF ἐνἐν-PREP στιγμῇστιγμήN-DSF χρόνουχρόνος時間N-GSM -路 4:6 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM διάβολος ·διάβολος-A-NSM ΣοὶσύP-2DS δώσωδίδωμι我都要給V-FAI-1S τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF ἅπασανἅπας一切A-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮華N-ASF αὐτῶν ,αὐτός-P-GPF ὅτιὅτι因為CONJ ἐμοὶἐγώ我的P-1DS παραδέδοταιπαραδίδωμι這原是交付V-RPI-3S καὶκαί-CONJ ὅς就給誰R-DSM ἐὰνἐάνCONJ θέλωθέλω我願意V-PAS-1S δίδωμιδίδωμιV-PAI-1S αὐτήν ·αὐτός-P-ASF -路 4:7 σὺσύP-2NS οὖνοὖν-CONJ ἐὰνἐάν若⸂在CONJ προσκυνήσῃςπροσκυνέω下拜V-AAS-2S ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP ἐμοῦ ,ἐγώP-1GS ἔσταιεἰμίV-FMI-3S σοῦσύP-2GS πᾶσα .πᾶς這都要A-NSF -路 4:8 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Γέγραπται ·γράφω經上記着說V-RPI-3S ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM σουσύ你的P-2GS προσκυνήσειςπροσκυνέω當拜V-FAI-2S καὶκαί-CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM μόνῳμόνος單要A-DSM λατρεύσεις .λατρεύω事奉V-FAI-2S


-路 4:9 ἬγαγενἄγωV-AAI-3S δὲδέ魔鬼⸃又CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷⸂去叫他N-ASF καὶκαί-CONJ ἔστησενἵστημιV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN πτερύγιονπτερύγιον頂⸂上N-ASN τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿N-GSN καὶκαί對他CONJ εἶπενεἶπον說⸂你V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΕἰεἰCONJ Υἱὸςυἱός兒子⸂可以N-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S τοῦT-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM βάλεβάλλωV-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ-F-2ASM ἐντεῦθενἐντεῦθεν, ἔνθεν從這裏ADV κάτω ·κάτω下去ADV -路 4:10 γέγραπταιγράφω經上記着說V-RPI-3S γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ
Τοῖς-T-DPM ἀγγέλοιςἄγγελος使者N-DPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐντελεῖταιἐντέλλω吩咐V-FMI-3S περὶπερί主要為PREP σοῦσύP-2GS
τοῦ-T-GSN διαφυλάξαιδιαφυλάσσω保護V-AAN σεσύP-2AS


-路 4:11 καὶκαί他們⸃要CONJ ὅτιὅτι-CONJ
ἐπὶἐπίPREP χειρῶνχείρN-GPF ἀροῦσίναἴρω托着V-FAI-3P σε ,σύP-2AS
μήποτεμήποτε免得CONJ προσκόψῃςπροσκόπτωV-AAS-2S πρὸςπρόςPREP λίθονλίθος石頭⸂上N-ASM τὸν-T-ASM πόδαπούςN-ASM σου .σύ你的P-2GS


-路 4:12 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ Εἴρηται ·εἶπον經上說V-RPI-3S Οὐκοὐ不可PRT-N ἐκπειράσειςἐκπειράζω試探V-FAI-2S ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM σου .σύ你的P-2GS


-路 4:13 Καὶκαί-CONJ συντελέσαςσυντελέω用完了V-AAP-NSM πάνταπᾶς各樣的A-ASM πειρασμὸνπειρασμός試探N-ASM -T-NSM διάβολοςδιάβολος魔鬼A-NSM ἀπέστηἀφίστημιV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἄχριἄχριPREP καιροῦ .καιρός暫時N-GSM


-路 4:14 Καὶκαί-CONJ ὑπέστρεψενὑποστρέφωV-AAI-3S -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐνἐν滿有PREP τῇT-DSF δυνάμειδύναμις能力N-DSF τοῦ-T-GSN Πνεύματοςπνεῦμα聖靈N-GSN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF Γαλιλαίαν .Γαλιλαία加利利N-ASF καὶκαίCONJ φήμηφήμη名聲N-NSF ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S καθ᾽κατά遍了PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF περιχώρουπερίχωροςA-GSF περὶπερί-PREP αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM -路 4:15 καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐδίδασκενδιδάσκω教訓人V-IAI-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂裏N-DPF αὐτῶναὐτόςP-GPM δοξαζόμενοςδοξάζω都稱讚他V-PPP-NSM ὑπὸὑπό-PREP πάντων .πᾶς眾人A-GPM


-路 4:16 Καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαι耶穌來V-AAI-3S εἰςεἰςPREP Ναζαρά ,Ναζαρέθ, Ναζαρά拿撒勒N-ASF οὗοὗ地方ADV ἦνεἰμί就是V-IAI-3S τεθραμμένος ,τρέφω他長大的V-RPP-NSM καὶκαί-CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN εἰωθὸςἔθω平常的規矩V-RAP-ASN αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῶν-T-GPN σαββάτωνσάββατον安息N-GPN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF συναγωγήνσυναγωγή會堂N-ASF καὶκαίCONJ ἀνέστηἀνίστημι站起來V-AAI-3S ἀναγνῶναι .ἀναγινώσκω念聖經V-AAN -路 4:17 καὶκαί有人CONJ ἐπεδόθηἐπιδίδωμι交給V-API-3S αὐτῷαὐτός他⸂他P-DSM βιβλίονβιβλίονN-NSN τοῦT-GSM προφήτουπροφήτης先知N-GSM ἨσαΐουἩσαΐας以賽亞⸂的N-GSM καὶκαίCONJ ἀναπτύξαςἀναπτύσσω打開V-AAP-NSM τὸ-T-ASN βιβλίονβιβλίον-N-ASN εὗρενεὑρίσκω找到V-AAI-3S τὸν-T-ASM τόποντόπος一處N-ASM οὗοὐ-PRT-N ἦνεἰμί-V-IAI-3S γεγραμμένον ·γράφω寫着說V-RPP-NSN
-路 4:18 ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN Κυρίουκύριος主的N-GSM ἐπ᾽ἐπίPREP ἐμέἐγώ我身⸂上P-1AS
ΟὗὅςR-GSN εἵνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP ἔχρισένχρίω他用膏膏V-AAI-3S μεἐγώP-1AS
Εὐαγγελίσασθαιεὐαγγελίζομαι叫我傳福音V-AMN πτωχοῖς ,πτωχός給貧窮的人A-DPM
Ἀπέσταλκένἀποστέλλω差遣V-RAI-3S με ,ἐγώP-1AS
κηρῦξαικηρύσσω報告V-AAN αἰχμαλώτοιςαἰχμάλωτος被擄的N-DPM ἄφεσινἄφεσις得釋放N-ASF
Καὶκαί-CONJ τυφλοῖςτυφλός瞎眼的A-DPM ἀνάβλεψιν ,ἀνάβλεψις得看見N-ASF
ἈποστεῖλαιἀποστέλλωV-AAN τεθραυσμένουςθραύω那受壓制的V-RPP-APM ἐνἐνPREP ἀφέσει ,ἄφεσις自由N-DSF
-路 4:19 Κηρῦξαικηρύσσω報告V-AAN ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςN-ASM ΚυρίουκύριοςN-GSM δεκτόν .δεκτός悅納人的⸂禧A-ASM


-路 4:20 Καὶκαί於是CONJ πτύξαςπτύσσω捲起來V-AAP-NSM τὸT-ASN βιβλίονβιβλίονN-ASN ἀποδοὺςἀποδίδωμι交還V-AAP-NSM τῷ-T-DSM ὑπηρέτῃὑπηρέτης執事N-DSM ἐκάθισεν ·καθίζω就坐下V-AAI-3S καὶκαί-CONJ πάντωνπᾶςA-GPM οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός定睛N-NPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂N-DSF ἦσανεἰμί的人V-IAI-3P ἀτενίζοντεςἀτενίζωV-PAP-NPM αὐτῷ .αὐτόςP-DSM -路 4:21 ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ λέγεινλέγωV-PAN πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὅτιὅτι-CONJ Σήμερονσήμερον今天ADV πεπλήρωταιπληρόω應驗V-RPI-3S -T-NSF γραφὴγραφήN-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ὠσὶνοὖς耳⸂中了N-DPN ὑμῶν .σύ你們P-2GP -路 4:22 ΚαὶκαίCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἐμαρτύρουνμαρτυρέω稱讚V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαίCONJ ἐθαύμαζονθαυμάζω希奇V-IAI-3P ἐπὶἐπί-PREP τοῖςT-DPM λόγοιςλόγοςN-DPM τῆς-T-GSF χάριτοςχάριςN-GSF τοῖς-T-DPM ἐκπορευομένοιςἐκπορεύωV-PMP-DPM ἐκἐκ中⸂所PREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμαN-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ ἔλεγον ·λέγωV-IAI-3P ΟὐχὶοὐχίPRT-N υἱόςυἱός兒子麼N-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἸωσὴφἸωσήφ約瑟⸂的N-GSM οὗτος;οὗτοςD-NSM -路 4:23 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM ΠάντωςπάντωςADV ἐρεῖτέεἶπονV-FAI-2P μοιἐγώ向我P-1DS τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή俗語N-ASF ταύτην ·οὗτος引這D-ASF Ἰατρέ ,ἰατρός醫生N-VSM θεράπευσονθεραπεύω你醫治V-AAM-2S σεαυτόν ·σεαυτοῦ自己罷F-2ASM ὅσαὅσοςK-APN ἠκούσαμενἀκούω我們聽見⸂你V-AAI-1P γενόμεναγίνομαι行的事V-AMP-APN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμ迦百農N-ASF ποίησονποιέω當行V-AAM-2S καὶκαίCONJ ὧδεὧδε-ADV ἐνἐνPREP τῇT-DSF πατρίδιπατρίς家鄉裏N-DSF σου .σύ你自己P-2GS -路 4:24 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S δέ ·δέCONJ Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM προφήτηςπροφήτης先知N-NSM δεκτόςδεκτός悅納的A-NSM ἐστινεἰμί被人V-PAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πατρίδιπατρίς家鄉N-DSF αὐτοῦ .αὐτός自己P-GSM -路 4:25 ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια實話N-GSF δὲδέ-CONJ λέγωλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,σύ我⸃對你們P-2DP πολλαὶπολύς許多A-NPF χῆραιχήρα寡婦A-NPF ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα的時候N-DPF ἨλίουἩλίας以利亞N-GSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM Ἰσραήλ ,Ἰσραήλ以色列⸂中N-DSM ὅτεὅτε-ADV ἐκλείσθηκλείω閉塞了V-API-3S -T-NSM οὐρανὸςοὐρανόςN-NSM ἐπὶἐπί-PREP ἔτηἔτοςN-APN τρίατρεῖς, τρίαA-APN καὶκαίCONJ μῆναςμήνN-APM ἕξ ,ἕξ六個A-APM ὡςὡς那時ADV ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S λιμὸςλιμός饑荒N-NSM μέγαςμέγαςA-NSM ἐπὶἐπί-PREP πᾶσανπᾶςA-ASF τὴν-T-ASF γῆν ,γῆN-ASF -路 4:26 καὶκαίCONJ πρὸςπρόςPREP οὐδεμίανοὐδείς沒有A-ASF αὐτῶναὐτός他們一個人⸂那裏去P-GPF ἐπέμφθηπέμπω奉差V-API-3S ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM εἰεἰCONJ μὴμή奉差PRT-N εἰςεἰςPREP ΣάρεπταΣάρεπτα撒勒法⸂一個N-APN τῆςT-GSF ΣιδωνίαςΣιδώνιος西頓A-GSF πρὸςπρός那裏去PREP γυναῖκαγυνήN-ASF χήραν .χήραA-ASF -路 4:27 καὶκαί-CONJ πολλοὶπολύς許多A-NPM λεπροὶλεπρός長大痲瘋的A-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-DSM ἐπὶἐπί的時候PREP ἘλισαίουἘλισσαῖος以利沙N-GSM τοῦ-T-GSM προφήτου ,προφήτης先知N-GSM καὶκαί但內中CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐκαθαρίσθηκαθαρίζω得潔淨的V-API-3S εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ΝαιμὰνΝεεμάν, Ναιμάν乃縵N-NSM T-NSM Σύρος .Σύρος敘利亞國N-NSM -路 4:28 ΚαὶκαίCONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿胸V-API-3P πάντεςπᾶς-A-NPM θυμοῦθυμός怒氣N-GSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂⸂裏的人N-DSF ἀκούοντεςἀκούω聽見V-PAP-NPM ταῦταοὗτος這話D-APN -路 4:29 καὶκαίCONJ ἀναστάντεςἀνίστημι起來V-AAP-NPM ἐξέβαλονἐκβάλλωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔξωἔξωPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF καὶκαί-CONJ ἤγαγονἄγωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἕωςἕωςPREP ὀφρύοςὀφρῦςN-GSF τοῦ-T-GSN ὄρουςὄροςN-GSN ἐφ᾽ἐπί在⸂山上他們PREP οὗὅς-R-GSN -T-NSF πόλιςπόλιςN-NSF ᾠκοδόμητοοἰκοδομέωV-LPI-3S αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ὥστεὥστεCONJ κατακρημνίσαικατακρημνίζω推下去V-AAN αὐτόν ·αὐτός把他P-ASM -路 4:30 αὐτὸςαὐτόςP-NSM δὲδέ卻⸂從CONJ διελθὼνδιέρχομαιV-AAP-NSM διὰδιάPREP μέσουμέσος中間A-GSN αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐπορεύετο .πορεύω過去了V-IMI-3S


-路 4:31 Καὶκαί-CONJ κατῆλθενκατέρχομαι耶穌下V-AAI-3S εἰςεἰςPREP ΚαφαρναοὺμΚαπερναούμ迦百農N-ASF πόλινπόλις一座城N-ASF τῆςT-GSF Γαλιλαίας .Γαλιλαία就是加利利N-GSF καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S διδάσκωνδιδάσκω教訓V-PAP-NSM αὐτοὺςαὐτός眾人P-APM ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN σάββασιν ·σάββατον安息日N-DPN -路 4:32 καὶκαί他們⸃很CONJ ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω希奇V-IPI-3P ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF διδαχῇδιδαχή教訓N-DSF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM ὅτιὅτι因為CONJ ἐνἐνPREP ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM


-路 4:33 Καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συναγωγῇσυναγωγή會堂⸂裏N-DSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM ἔχωνἔχω附着V-PAP-NSM πνεῦμαπνεῦμα精氣N-ASN δαιμονίουδαιμόνιον鬼的N-GSN ἀκαθάρτουἀκάθαρτος被污A-GSN καὶκαί-CONJ ἀνέκραξενἀνακράζω喊叫說V-AAI-3S φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςA-DSF -路 4:34 Ἔα ,ἔαINJ τίτίς有甚麼相干I-NSN ἡμῖνἐγώ我們P-1DP καὶκαίCONJ σοί ,σύP-2DS ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-VSM Ναζαρηνέ;Ναζαρηνός拿撒勒的A-VSM ἦλθεςἔρχομαι你來V-AAI-2S ἀπολέσαιἀπολλύωV-AAN ἡμᾶς;ἐγώ我們⸂麼P-1AP οἶδάεἴδω我知道V-RAI-1S σεσύ你⸂是P-2AS τίςτίςI-NSM εἶ ,εἰμί乃是V-PAI-2S T-NSM Ἅγιοςἅγιος聖者A-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -路 4:35 Καὶκαί-CONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάω責備V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Φιμώθητιφιμόω不要作聲V-APM-2S καὶκαίCONJ ἔξελθεἐξέρχομαι出來V-AAM-2S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦ .αὐτός這人身上P-GSM καὶκαί-CONJ ῥίψανῥίπτω摔倒V-AAP-NSN αὐτὸναὐτός把那人P-ASM τὸ-T-NSN δαιμόνιονδαιμόνιονN-NSN εἰςεἰςPREP τὸ眾人T-ASN μέσονμέσος中間A-ASN ἐξῆλθενἐξέρχομαι就出來了V-AAI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM μηδὲνμηδείς卻也沒有A-ASN βλάψανβλάπτωV-AAP-NSN αὐτόν .αὐτόςP-ASM -路 4:36 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S θάμβοςθάμβος驚訝N-NSN ἐπὶἐπί-PREP πάνταςπᾶς眾人A-APM καὶκαί-CONJ συνελάλουνσυλλαλέωV-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίςτίς甚麼I-NSM -T-NSM λόγοςλόγος道理呢N-NSM οὗτοςοὗτος這是D-NSM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ ἐνἐνPREP ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF καὶκαί-CONJ δυνάμειδύναμις能力N-DSF ἐπιτάσσειἐπιτάσσω吩咐V-PAI-3S τοῖς-T-DPN ἀκαθάρτοιςἀκάθαρτοςA-DPN πνεύμασινπνεῦμα鬼⸂污鬼N-DPN καὶκαίCONJ ἐξέρχονται;ἐξέρχομαι出來V-PMI-3P -路 4:37 καὶκαί於是CONJ ἐξεπορεύετοἐκπορεύωV-IMI-3S ἦχοςἦχος名聲N-NSM περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM εἰςεἰςPREP πάνταπᾶςA-ASM τόποντόπος地方N-ASM τῆς-T-GSF περιχώρου .περίχωρος周圍A-GSF


-路 4:38 Ἀναστὰςἀνίστημι耶穌⸃出V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF συναγωγῆςσυναγωγή會堂N-GSF εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF Σίμωνος .Σίμων西門N-GSM πενθερὰπενθερά岳母N-NSF δὲδέ-CONJ τοῦT-GSM ΣίμωνοςΣίμων西門N-GSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S συνεχομένησυνέχωV-PPP-NSF πυρετῷπυρετός熱病N-DSM μεγάλῳμέγας甚重A-DSM καὶκαί有人CONJ ἠρώτησανἐρωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM περὶπερίPREP αὐτῆς .αὐτός耶穌P-GSF -路 4:39 καὶκαί-CONJ ἐπιστὰςἐφίστημι耶穌⸃站在V-AAP-NSM ἐπάνωἐπάνω旁邊PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S τῷT-DSM πυρετῷπυρετός熱病N-DSM καὶκαί-CONJ ἀφῆκενἀφίημι熱就退了⸂他V-AAI-3S αὐτήν ·αὐτός-P-ASF παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV δὲδέ-CONJ ἀναστᾶσαἀνίστημι起來V-AAP-NSF διηκόνειδιακονέω服事V-IAI-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM


-路 4:40 Δύνοντοςδύνω, δῦμι落⸂的時候V-PAP-GSM δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM ἡλίουἥλιοςN-GSM ἅπαντεςἅπας不論A-NPM ὅσοιὅσοςK-NPM εἶχονἔχωV-IAI-3P ἀσθενοῦνταςἀσθενέωV-PAP-APM νόσοιςνόσος病人的N-DPF ποικίλαιςποικίλος甚麼病A-DPF ἤγαγονἄγω都帶V-AAI-3P αὐτοὺςαὐτός-P-APM πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτός耶穌⸂那裏P-ASM 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἑνὶεἷς人身上A-DSM ἑκάστῳἕκαστοςA-DSM αὐτῶναὐτός在他們P-GPM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπιτιθεὶςἐπιτίθημιV-PAP-NSM ἐθεράπευενθεραπεύω醫好V-IAI-3S αὐτούς .αὐτός他們P-APM -路 4:41 ἐξήρχετοἐξέρχομαι出來V-IMI-3S δὲδέCONJ καὶκαίCONJ δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ἀπὸἀπόPREP πολλῶνπολύς好些人⸂身上A-GPM κραυγάζοντακραυγάζω喊着V-PAP-NPN καὶκαί-CONJ λέγονταλέγωV-PAP-NPN ὅτιὅτι-CONJ ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἐπιτιμῶνἐπιτιμάω耶穌斥責V-PAP-NSM οὐκοὐPRT-N εἴαἐάωV-IAI-3S αὐτὰαὐτός他們P-APN λαλεῖν ,λαλέω他們說話V-PAN ὅτιὅτι因為CONJ ᾔδεισανεἴδω他們知道V-LAI-3P τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM αὐτὸναὐτόςP-ASM εἶναι .εἰμίV-PAN


-路 4:42 ΓενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF δὲδέ的時候CONJ ἡμέραςἡμέραN-GSF ἐξελθὼνἐξέρχομαι耶穌出來V-AAP-NSM ἐπορεύθηπορεύωV-AMI-3S εἰςεἰςPREP ἔρημονἔρημος曠野A-ASM τόπον ·τόπος地方N-ASM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM ἐπεζήτουνἐπιζητέω去找V-IAI-3P αὐτόναὐτός他⸂到了P-ASM καὶκαίCONJ ἦλθονἔρχομαι-V-AAI-3P ἕωςἕως那裏PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ κατεῖχονκατέχω留住V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM τοῦT-GSN μὴμήPRT-N πορεύεσθαιπορεύω他離V-PMN ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM -路 4:43 耶穌T-NSM δὲδέCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὅτιὅτι-CONJ ΚαὶκαίCONJ ταῖςT-DPF ἑτέραιςἕτεροςA-DPF πόλεσινπόλιςN-DPF εὐαγγελίσασθαίεὐαγγελίζομαιV-AMN μεἐγώP-1AS δεῖδεῖ必須V-PAI-3S τὴν的⸂福音T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM ὅτιὅτιCONJ ἐπὶἐπί原是為PREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἀπεστάλην .ἀποστέλλω我奉差V-API-1S -路 4:44 Καὶκαί於是CONJ ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S κηρύσσωνκηρύσσω傳道V-PAP-NSM εἰςεἰςPREP τὰςT-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂N-APF τῆςT-GSF Ἰουδαίας .Ἰουδαία加利利N-GSF


-路 5:1 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλος眾人N-ASM ἐπικεῖσθαιἐπίκειμαι擁擠V-PMN αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM καὶκαί-CONJ ἀκούεινἀκούωV-PAN τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἑστὼςἵστημιV-RAP-NSM παρὰπαράPREP τὴν-T-ASF λίμνηνλίμνηN-ASF ΓεννησαρέτΓεννησαρέτ革尼撒勒N-GSF -路 5:2 καὶκαίCONJ εἶδενεἴδω他見V-AAI-3S δύοδύο兩隻A-APN πλοῖαπλοῖονN-APN ἑστῶταἵστημιV-RAP-APN παρὰπαράPREP τὴνT-ASF λίμνην ·λίμνηN-ASF οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ἁλιεῖςἁλιεύς打魚的人N-NPM ἀπ᾽ἀπό離開PREP αὐτῶναὐτόςP-GPN ἀποβάντεςἀποβαίνω去了V-AAP-NPM ἔπλυνονπλύνωV-IAI-3P τὰ-T-APN δίκτυα .δίκτυονN-APN -路 5:3 ἐμβὰςἐμβαίνωV-AAP-NSM δὲδέ耶穌就CONJ εἰςεἰςPREP ἓνεἷς有一隻A-ASN τῶν-T-GPN πλοίων ,πλοῖονN-GPN ὅς-R-NSN ἦνεἰμίV-IAI-3S Σίμωνος ,Σίμων西門的N-GSM ἠρώτησενἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF ἐπαναγαγεῖνἐπανάγω把船撐開V-AAN ὀλίγον ·ὀλίγος稍微A-ASN καθίσαςκαθίζω坐下V-AAP-NSM δὲδέCONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN πλοίουπλοῖον船⸂上N-GSN ἐδίδασκενδιδάσκω教訓V-IAI-3S τοὺς-T-APM ὄχλους .ὄχλος眾人N-APM


-路 5:4 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἐπαύσατοπαύω完了V-AMI-3S λαλῶν ,λαλέωV-PAP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Σίμωνα ·Σίμων西門N-ASM Ἐπανάγαγεἐπανάγω把船開V-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN βάθοςβάθος水深之處N-ASN καὶκαί-CONJ χαλάσατεχαλάωV-AAM-2P τὰ-T-APN δίκτυαδίκτυονN-APN ὑμῶνσύ-P-2GP εἰςεἰς-PREP ἄγραν .ἄγρα打魚N-ASF -路 5:5 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτης夫子⸂我們N-VSM δι᾽διά-PREP ὅληςὅλοςA-GSF νυκτὸςνύξN-GSF κοπιάσαντεςκοπιάω勞力V-AAP-NPM οὐδὲνοὐδείς並沒有A-ASN ἐλάβομεν ·λαμβάνω打着甚麼V-AAI-1P ἐπὶἐπί依從PREP δὲδέCONJ τῷ-T-DSN ῥήματίῥῆμαN-DSN σουσύ你的P-2GS χαλάσωχαλάω我就下V-FAI-1S τὰ-T-APN δίκτυα .δίκτυονN-APN -路 5:6 καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος-D-ASN ποιήσαντεςποιέω他們⸃下了網V-AAP-NPM συνέκλεισανσυγκλείω圈住V-AAI-3P πλῆθοςπλῆθοςN-ASN ἰχθύωνἰχθύςN-GPM πολύ ,πολύςA-ASN διερρήσσετοδιαρρήγνυμι裂開V-IPI-3S δὲδέ險些CONJ τὰ-T-NPN δίκτυαδίκτυονN-NPN αὐτῶν .αὐτός-P-GPM -路 5:7 καὶκαί便CONJ κατένευσανκατανεύω招呼V-AAI-3P τοῖς-T-DPM μετόχοιςμέτοχος同伴A-DPM ἐνἐν-PREP τῷT-DSN ἑτέρῳἕτεροςA-DSN πλοίῳπλοῖον船⸂上的N-DSN τοῦ-T-GSN ἐλθόνταςἔρχομαιV-AAP-APM συλλαβέσθαισυλλαμβάνω幫助V-AMN αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαι他們就來V-AAI-3P καὶκαί-CONJ ἔπλησανπλήθω把魚裝滿了V-AAI-3P ἀμφότεραἀμφότερος兩隻A-APN τὰ-T-APN πλοῖαπλοῖονN-APN ὥστεὥστε甚至CONJ βυθίζεσθαιβυθίζω要沉下去V-PPN αὐτά .αὐτόςP-APN -路 5:8 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ΣίμωνΣίμων西門N-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM προσέπεσενπροσπίπτω就俯伏在V-AAI-3S τοῖς-T-DPN γόνασινγόνυ膝⸂前N-DPN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἜξελθεἐξέρχομαιV-AAM-2S ἀπ᾽ἀπόPREP ἐμοῦ ,ἐγώP-1GS ὅτιὅτι-CONJ ἀνὴρἀνήρN-NSM ἁμαρτωλόςἁμαρτωλόςA-NSM εἰμι ,εἰμί我是⸂個V-PAI-1S Κύριε .κύριος主阿N-VSM -路 5:9 θάμβοςθάμβος都驚訝N-NSN γὰργάρ-CONJ περιέσχενπεριέχω-V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺςT-APM σὺνσύν同在的PREP αὐτῷαὐτός-P-DSM ἐπὶἐπί-PREP τῇT-DSF ἄγρᾳἄγρα一網N-DSF τῶν-T-GPM ἰχθύωνἰχθύςN-GPM ὧνὅςR-GPM συνέλαβον ,συλλαμβάνω打的V-AAI-3P -路 5:10 ὁμοίωςὁμοίως這樣ADV δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαίCONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM υἱοὺςυἱός兒子N-APM Ζεβεδαίου ,Ζεβεδαῖος西庇太的N-GSM οἳὅς-R-NPM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P κοινωνοὶκοινωνός夥伴N-NPM τῷ-T-DSM Σίμωνι .Σίμων他的N-DSM Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΣίμωναΣίμων西門N-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ ·φοβέωV-PMM-2S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν今以後ADV ἀνθρώπουςἄνθρωπος人了N-APM ἔσῃεἰμί你要V-FMI-2S ζωγρῶν .ζωγρέωV-PAP-NSM -路 5:11 καὶκαί-CONJ καταγαγόντεςκατάγω他們⸃把V-AAP-NPM τὰ兩隻T-APN πλοῖαπλοῖονN-APN ἐπὶἐπί攏了PREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἀφέντεςἀφίημι就撇下V-AAP-NPM πάνταπᾶς所有的A-APN ἠκολούθησανἀκολουθέω跟從了V-AAI-3P αὐτῷ .αὐτός耶穌P-DSM


-路 5:12 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι有一回V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εἶναιεἰμίV-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐν-PREP μιᾷεἷς一個A-DSF τῶν-T-GPF πόλεωνπόλις城裏N-GPF καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἀνὴρἀνήρN-NSM πλήρηςπλήρης滿身A-NSM λέπρας ·λέπρα長了大痲瘋N-GSF ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ,ἸησοῦςN-ASM πεσὼνπίπτω就俯伏V-AAP-NSM ἐπὶἐπί在地PREP πρόσωπονπρόσωπον-N-ASN ἐδεήθηδέομαιV-API-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,κύριοςN-VSM ἐὰνἐάνCONJ θέλῃςθέλωV-PAS-2S δύνασαίδύναμαι必能V-PMI-2S μεἐγώ叫我P-1AS καθαρίσαι .καθαρίζω潔淨了V-AAN -路 5:13 Καὶκαί-CONJ ἐκτείναςἐκτείνω耶穌⸃伸V-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἥψατοἅπτωV-AMI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Θέλω ,θέλω我肯V-PAI-1S καθαρίσθητι ·καθαρίζω你潔淨了罷V-APM-2S καὶκαί-CONJ εὐθέωςεὐθέως立刻就ADV -T-NSF λέπραλέπρα大痲瘋N-NSF ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦ .αὐτός他的身P-GSM -路 5:14 Καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM παρήγγειλενπαραγγέλλω囑咐V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM μηδενὶμηδείς你切不可A-DSM εἰπεῖν ,εἶπον告訴人V-AAN Ἀλλὰἀλλά只要CONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM δεῖξονδεικνύω察看V-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ把身體F-2ASM τῷT-DSM ἱερεῖἱερεύς祭司N-DSM καὶκαί又要CONJ προσένεγκεπροσφέρω獻上禮物V-AAM-2S περὶπερίPREP τοῦ得了T-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμός潔淨N-GSM σουσύP-2GS καθὼςκαθώςCONJ προσέταξενπροστάσσω所吩咐的V-AAI-3S Μωϋσῆς ,Μωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM εἰςεἰςPREP μαρτύριονμαρτύριον證據N-ASN αὐτοῖς .αὐτός對眾人P-DPM -路 5:15 Διήρχετοδιέρχομαι傳揚出去V-IMI-3S δὲδέCONJ μᾶλλονμᾶλλον越發ADV -T-NSM λόγοςλόγος名聲N-NSM περὶπερί-PREP αὐτοῦ ,αὐτός耶穌的P-GSM καὶκαίCONJ συνήρχοντοσυνέρχομαι聚集來V-IMI-3P ὄχλοιὄχλοςN-NPM πολλοὶπολύς極多的A-NPM ἀκούεινἀκούω聽道V-PAN καὶκαίCONJ θεραπεύεσθαιθεραπεύω指望醫治V-PPN ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPF ἀσθενειῶνἀσθένειαN-GPF αὐτῶν ·αὐτός他們的P-GPM -路 5:16 αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέ-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ὑποχωρῶνὑποχωρέω退V-PAP-NSM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἐρήμοιςἔρημος曠野A-DPF καὶκαίCONJ προσευχόμενος .προσεύχομαι禱告V-PMP-NSM


-路 5:17 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐν-PREP μιᾷεἷς一天A-DSF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα-N-GPF καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S διδάσκων ,διδάσκω教訓人V-PAP-NSM καὶκαίCONJ ἦσανεἰμίV-IAI-3P καθήμενοικάθημαι旁邊坐着V-PMP-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ νομοδιδάσκαλοινομοδιδάσκαλος教法師N-NPM οἳὅς他們R-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P ἐληλυθότεςἔρχομαι來的V-RAP-NPM ἐκἐκPREP πάσηςπᾶςA-GSF κώμηςκώμη鄉村N-GSF τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF καὶκαίCONJ ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF καὶκαίCONJ Ἰερουσαλήμ ·Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF καὶκαί-CONJ δύναμιςδύναμις能力N-NSF Κυρίουκύριος主的N-GSM ἦνεἰμί與耶穌同在V-IAI-3S εἰςεἰς使他能PREP τὸ-T-ASN ἰᾶσθαιἰάομαι醫治V-PMN αὐτόν .αὐτός病人P-ASM -路 5:18 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἄνδρεςἀνήρN-NPM φέροντεςφέρω抬着V-PAP-NPM ἐπὶἐπίPREP κλίνηςκλίνη褥子N-GSF ἄνθρωπονἄνθρωπος一個N-ASM ὃςὅς-R-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S παραλελυμένοςπαραλύω癱子V-RPP-NSM καὶκαί-CONJ ἐζήτουνζητέωV-IAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM εἰσενεγκεῖνεἰσφέρω抬進去V-AAN καὶκαί-CONJ θεῖναιτίθημι放在V-AAN αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP αὐτοῦ .αὐτός耶穌P-GSM -路 5:19 καὶκαί-CONJ μὴμή不⸂出PRT-N εὑρόντεςεὑρίσκωV-AAP-NPM ποίαςποῖος法子I-GSF εἰσενέγκωσινεἰσφέρω抬進去V-AAS-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM διὰδιά卻因PREP τὸν-T-ASM ὄχλον ,ὄχλος人多N-ASM ἀναβάντεςἀναβαίνω上了V-AAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN δῶμαδῶμα房頂⸂從N-ASN διὰδιάPREP τῶν-T-GPM κεράμωνκέραμοςN-GPM καθῆκανκαθίημιV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM σὺνσύνPREP τῷ-T-DSN κλινιδίῳκλινίδιον褥子N-DSN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μέσονμέσος當中A-ASN ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ正在T-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM -路 5:20 Καὶκαί-CONJ ἰδὼνεἴδω耶穌見V-AAP-NSM τὴν-T-ASF πίστινπίστις信心N-ASF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM εἶπεν ·εἶπον就對癱子說V-AAI-3S Ἄνθρωπε ,ἄνθρωπος-N-VSM ἀφέωνταίἀφίημι赦了V-RPI-3P σοισύ-P-2DS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαN-NPF σου .σύ你的P-2GS -路 5:21 ΚαὶκαίCONJ ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P διαλογίζεσθαιδιαλογίζομαι議論V-PMN οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΤίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM ὃςὅςR-NSM λαλεῖλαλέωV-PAI-3S βλασφημίας;βλασφημία僭妄話N-APF τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἁμαρτίαςἁμαρτία罪呢N-APF ἀφεῖναιἀφίημιV-AAN εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N μόνοςμόνος以外A-NSM -T-NSM Θεός;θεόςN-NSM -路 5:22 Ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκω知道V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τοὺς-T-APM διαλογισμοὺςδιαλογισμός所議論的N-APM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Τίτίς是甚麼呢I-ASN διαλογίζεσθεδιαλογίζομαι議論的V-PMI-2P ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ὑμῶν;σύ-P-2GP -路 5:23 τίτίς那一樣I-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S εὐκοπώτερον ,εὐκοπώτερος容易呢A-NSN εἰπεῖν ·εἶπον或說V-AAN Ἀφέωνταίἀφίημι赦了V-RPI-3P σοισύ-P-2DS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαN-NPF σου ,σύ你的P-2GS CONJ εἰπεῖν ·εἶπονV-AAN Ἔγειρεἐγείρω你起來V-PAM-2S καὶκαί-CONJ περιπάτει;περιπατέω行走V-PAM-2S -路 5:24 ἵναἵναCONJ δὲδέCONJ εἰδῆτεεἴδω你們知道V-RAS-2P ὅτιὅτιCONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχειἔχωV-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地⸂上N-GSF ἀφιέναιἀφίημιV-PAN ἁμαρτίας—ἁμαρτία罪的N-APF εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῷ就對T-DSM παραλελυμένῳ ·παραλύω癱子V-RPP-DSM ΣοὶσύP-2DS λέγω ,λέγω我吩咐V-PAI-1S ἔγειρεἐγείρω起來V-PAM-2S καὶκαί-CONJ ἄραςαἴρωV-AAP-NSM τὸ-T-ASN κλινίδιόνκλινίδιον褥子N-ASN σουσύ你的P-2GS πορεύουπορεύω去罷V-PMM-2S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκοςN-ASM σου .σύ-P-2GS -路 5:25 Καὶκαί那人當CONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP αὐτῶν ,αὐτός眾人P-GPM ἄραςαἴρωV-AAP-NSM ἐφ᾽ἐπίPREP ὅς褥子R-ASN κατέκειτο ,κατάκειμαι他所躺臥的V-IMI-3S ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家⸂去N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM δοξάζωνδοξάζω歸榮耀V-PAP-NSM τὸνT-ASM Θεόν .θεόςN-ASM -路 5:26 καὶκαί-CONJ ἔκστασιςἔκστασις驚奇N-NSF ἔλαβενλαμβάνωV-AAI-3S ἅπανταςἅπας眾人A-APM καὶκαίCONJ ἐδόξαζονδοξάζω歸榮耀V-IAI-3P τὸνT-ASM ΘεόνθεόςN-ASM καὶκαί並且CONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿心V-API-3P φόβουφόβος懼怕N-GSM λέγοντεςλέγω說⸂我們V-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Εἴδομενεἴδω看見V-AAI-1P παράδοξαπαράδοξος非常的事了A-APN σήμερον .σήμερον今日ADV


-路 5:27 Καὶκαί-CONJ μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτος這事D-APN ἐξῆλθενἐξέρχομαι耶穌出去V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐθεάσατοθεάομαι看見V-AMI-3S τελώνηντελώνης一個稅吏N-ASM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΛευὶνΛευΐ利未N-ASM καθήμενονκάθημαιV-PMP-ASM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN τελώνιον ,τελώνιον稅關⸂上N-ASN καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἀκολούθειἀκολουθέω你跟從V-PAM-2S μοι .ἐγώ我來P-1DS -路 5:28 καὶκαί他⸃就CONJ καταλιπὼνκαταλείπω撇下V-AAP-NSM πάνταπᾶς所有的A-APN ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἠκολούθειἀκολουθέω跟從了V-IAI-3S αὐτῷ .αὐτός耶穌P-DSM -路 5:29 Καὶκαί-CONJ ἐποίησενποιέωV-AAI-3S δοχὴνδοχή筵席N-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF ΛευὶςΛευΐ利未N-NSM αὐτῷαὐτός為耶穌P-DSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF αὐτοῦ ,αὐτός自己P-GSM καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολὺςπολύςA-NSM τελωνῶντελώνης稅吏N-GPM καὶκαίCONJ ἄλλωνἄλλος別人⸂與A-GPM οἳὅς-R-NPM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P μετ᾽μετά一同PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM κατακείμενοι .κατάκειμαι坐席V-PMP-NPM -路 5:30 καὶκαίCONJ ἐγόγγυζονγογγύζω發怨言V-IAI-3P οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM αὐτῶναὐτός-P-GPM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM λέγοντες ·λέγω說⸂你們V-PAP-NPM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼⸂和I-ASN μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM τελωνῶντελώνης稅吏N-GPM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM ἐσθίετεἐσθίωV-PAI-2P καὶκαί-CONJ πίνετε;πίνω喝呢V-PAI-2P -路 5:31 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM ΟὐοὐPRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχουσινἔχωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ὑγιαίνοντεςὑγιαίνω無病的人V-PAP-NPM ἰατροῦἰατρός醫生N-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ οἱ-T-NPM κακῶςκακῶς有病的人ADV ἔχοντες ·ἔχω用得着V-PAP-NPM -路 5:32 οὐκοὐ本不是PRT-N ἐλήλυθαἔρχομαι我來V-RAI-1S καλέσαικαλέωV-AAN δικαίουςδίκαιος義人悔改A-APM ἀλλὰἀλλά乃是⸂召CONJ ἁμαρτωλοὺςἁμαρτωλός罪人A-APM εἰςεἰς-PREP μετάνοιαν .μετάνοια悔改N-ASF


-路 5:33 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρός-PREP αὐτόν ·αὐτός-P-ASM Οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM νηστεύουσιννηστεύω禁食V-PAI-3P πυκνὰπυκνός屢次A-APN καὶκαί-CONJ δεήσειςδέησιςN-APF ποιοῦνταιποιέωV-PMI-3P ὁμοίωςὁμοίως這樣ADV καὶκαί也是CONJ οἱ門徒T-NPM τῶνT-GPM Φαρισαίων ,Φαρισαῖος法利賽人N-GPM οἱ門徒⸂又T-NPM δὲδέ惟獨CONJ σοὶσός你的S-2SNPM ἐσθίουσινἐσθίωV-PAI-3P καὶκαίCONJ πίνουσιν .πίνωV-PAI-3P -路 5:34 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM ΜὴμήPRT δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P τοὺς-T-APM υἱοὺςυἱόςN-APM τοῦT-GSM νυμφῶνοςνυμφών陪伴N-GSM ἐνἐν的時候PREP ὅς-R-DSM -T-NSM νυμφίοςνυμφίος新郎⸂和N-NSM μετ᾽μετά同在PREP αὐτῶναὐτός陪伴之人P-GPM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ποιῆσαιποιέωV-AAN νηστεῦσαι;νηστεύω禁食呢V-AAN -路 5:35 ἐλεύσονταιἔρχομαι將到V-FMI-3P δὲδέCONJ ἡμέραι ,ἡμέρα日子N-NPF καὶκαί-CONJ ὅτανὅτανCONJ ἀπαρθῇἀπαίρωV-APS-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM -T-NSM νυμφίος ,νυμφίος新郎N-NSM τότετότε就要ADV νηστεύσουσιννηστεύω禁食了V-FAI-3P ἐνἐν-PREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις .ἡμέρα日⸂他們N-DPF


-路 5:36 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί耶穌⸃又設CONJ παραβολὴνπαραβολή一個比喻N-ASF πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὅτιὅτι-CONJ Οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐπίβλημαἐπίβλημα一塊⸂來N-ASN ἀπὸἀπόPREP ἱματίουἱμάτιον衣服N-GSN καινοῦκαινόςA-GSN σχίσαςσχίζω撕下V-AAP-NSM ἐπιβάλλειἐπιβάλλωV-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP ἱμάτιονἱμάτιον衣服⸂上N-ASN παλαιόν ·παλαιόςA-ASN εἰεἰ若是CONJ δὲδέ這樣CONJ μήμή就把PRT-N γε ,γε-PRT καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN καινὸνκαινός新的A-ASN σχίσεισχίζω撕破了V-FAI-3S καὶκαί並且CONJ τῷT-DSN παλαιῷπαλαιός舊的A-DSN οὐοὐ也不PRT-N συμφωνήσεισυμφωνέω相稱V-FAI-3S τὸT-NSN ἐπίβλημαἐπίβλημαN-NSN τὸ-T-NSN ἀπὸἀπό所撕下來的PREP τοῦ-T-GSN καινοῦ .καινός新的A-GSN -路 5:37 ΚαὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人⸂把A-NSM βάλλειβάλλωV-PAI-3S οἶνονοἶνοςN-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋⸂裏N-APM παλαιούς ·παλαιόςA-APM εἰεἰ若是CONJ δὲδέ這樣CONJ μήμή-PRT-N γε ,γε-PRT ῥήξειῥήγνυμι裂開V-FAI-3S -T-NSM οἶνοςοἶνος酒⸂必將N-NSM -T-NSM νέοςνέοςA-NSM τοὺς-T-APM ἀσκούςἀσκός皮袋N-APM καὶκαί便CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἐκχυθήσεταιἐκχέω漏出來V-FPI-3S καὶκαί也就CONJ οἱ-T-NPM ἀσκοὶἀσκός皮袋N-NPM ἀπολοῦνται ·ἀπολλύω壞了V-FMI-3P -路 5:38 ἀλλὰἀλλάCONJ οἶνονοἶνοςN-ASM νέοννέοςA-ASM εἰςεἰςPREP ἀσκοὺςἀσκός皮袋⸂裏N-APM καινοὺςκαινόςA-APM βλητέον .βλητέον必須裝A-NSN -路 5:39 καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM πιὼνπίνω喝了V-AAP-NSM παλαιὸνπαλαιός陳酒A-ASM θέλειθέλωV-PAI-3S νέον ·νέος喝新的、⸂他A-ASM λέγειλέγωV-PAI-3S γάρ ·γάρCONJ -T-NSM παλαιὸςπαλαιόςA-NSM χρηστόςχρηστόςA-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S


-路 6:1 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν一個PREP σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN διαπορεύεσθαιδιαπορεύω經過V-PMN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM διὰδιάPREP σπορίμων ,σπόριμος麥地A-GPN καὶκαί-CONJ ἔτιλλοντίλλω掐了V-IAI-3P οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ ἤσθιονἐσθίωV-IAI-3P τοὺς-T-APM στάχυαςστάχυς麥穗N-APM ψώχοντεςψώχω搓着V-PAP-NPM ταῖςT-DPF χερσίν .χείρN-DPF -路 6:2 τινὲςτις幾個X-NPM δὲδέCONJ τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM εἶπαν ·εἶπον說⸂你們V-AAI-3P Τίτίς為甚麼I-ASN ποιεῖτεποιέωV-PAI-2P ὅς的事呢R-NSN οὐκοὐPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可⸂作V-PAI-3S τοῖς-T-DPN σάββασιν;σάββατον安息日N-DPN -路 6:3 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N τοῦτοοὗτος連這個⸂你們D-ASN ἀνέγνωτεἀναγινώσκω念過麼V-AAI-2P ὅς經上記著R-ASN ἐποίησενποιέω所作的事V-AAI-3S ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM ὅτεὅτε之時CONJ ἐπείνασενπεινάω饑餓V-AAI-3S αὐτὸςαὐτός-P-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μετ᾽μετά跟從PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὄντες ,εἰμί的人V-PAP-NPM -路 6:4 ὡςὡς他⸃怎樣CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος殿N-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM τῆς-T-GSF προθέσεωςπρόθεσις陳設N-GSF λαβὼνλαμβάνωV-AAP-NSM ἔφαγενφαγεῖν喫⸂又V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S τοῖς-T-DPM μετ᾽μετά跟從的人⸂喫PREP αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM οὓςὅς這餅R-APM οὐκοὐPRT-N ἔξεστινἔξεστι, ἐξόνV-PAI-3S φαγεῖνφαγεῖνV-AAN εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N μόνουςμόνος以外⸂別人都A-APM τοὺς-T-APM ἱερεῖς;ἱερεύς祭司N-APM -路 6:5 καὶκαίCONJ ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΚύριόςκύριοςN-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S τοῦT-GSN σαββάτουσάββατον安息日N-GSN -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςN-GSM -路 6:6 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέCONJ ἐνἐν-PREP ἑτέρῳἕτερος一個A-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF συναγωγὴνσυναγωγή會堂N-ASF καὶκαί-CONJ διδάσκειν .διδάσκω教訓人V-PAN καὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωπος一個人N-NSM ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV καὶκαί-CONJ -T-NSF χεὶρχείρN-NSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSF δεξιὰδεξιόςA-NSF ἦνεἰμί-V-IAI-3S ξηρά .ξηρός枯乾了A-NSF -路 6:7 παρετηροῦντοπαρατηρέω窺探V-IMI-3P δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM εἰεἰ不治病PRT ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN θεραπεύει ,θεραπεύω治病V-PAI-3S ἵναἵναCONJ εὕρωσινεὑρίσκω得把柄V-AAS-3P κατηγορεῖνκατηγορέω去告V-PAN αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -路 6:8 Αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέCONJ ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S τοὺς-T-APM διαλογισμοὺςδιαλογισμός意念N-APM αὐτῶν ,αὐτός他們的P-GPM εἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ τῷ對那T-DSM ἀνδρὶἀνήρN-DSM τῷT-DSM ξηρὰνξηρός枯乾A-ASF ἔχοντιἔχω-V-PAP-DSM τὴν一隻T-ASF χεῖρα ·χείρN-ASF Ἔγειρεἐγείρω起來V-PAM-2S καὶκαί-CONJ στῆθιἵστημιV-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN μέσον ·μέσος當中⸂那人A-ASN καὶκαίCONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἔστη .ἵστημι站着V-AAI-3S -路 6:9 εἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Ἐπερωτῶἐπερωτάω我問V-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰεἰ那樣PRT ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν是可以的呢V-PAI-3S τῷT-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN ἀγαθοποιῆσαιἀγαθοποιέω行善V-AAN -CONJ κακοποιῆσαι ,κακοποιέω行惡V-AAN ψυχὴνψυχήN-ASF σῶσαισῴζω救命V-AAN -CONJ ἀπολέσαι;ἀπολλύωV-AAN -路 6:10 Καὶκαί他⸃就CONJ περιβλεψάμενοςπεριβλέπω周圍看着V-AMP-NSM πάνταςπᾶς眾人⸂對那A-APM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM Ἔκτεινονἐκτείνω伸出V-AAM-2S τὴν-T-ASF χεῖράχείρ手來N-ASF σου .σύ-P-2GS T-NSM δὲδέ-CONJ ἐποίησενποιέω把手一伸V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπεκατεστάθηἀποκαθίστημι復了原V-API-3S -T-NSF χεὶρχείρN-NSF αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM -路 6:11 αὐτοὶαὐτός他們P-NPM δὲδέCONJ ἐπλήσθησανπλήθω滿心V-API-3P ἀνοίαςἄνοια大怒N-GSF καὶκαί-CONJ διελάλουνδιαλαλέω商議V-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM τίτίςI-ASN ἂνἄνPRT ποιήσαιενποιέω處治V-AAO-3P τῷ-T-DSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-DSM


-路 6:12 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ταύταιςοὗτοςD-DPF ἐξελθεῖνἐξέρχομαι出去V-AAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN προσεύξασθαι ,προσεύχομαι禱告V-AMN καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S διανυκτερεύωνδιανυκτερεύω整夜V-PAP-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF προσευχῇπροσευχή禱告N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -路 6:13 καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐγένετογίνομαι到了V-AMI-3S ἡμέρα ,ἡμέρα天亮N-NSF προσεφώνησενπροσφωνέωV-AAI-3S τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒⸂來N-APM αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ἐκλεξάμενοςἐκλέγω挑選V-AMP-NSM ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們⸂中間P-GPM δώδεκα ,δώδεκα十二個人A-APM οὓςὅς他們⸂為R-APM καὶκαί-CONJ ἀποστόλουςἀπόστολος使徒N-APM ὠνόμασεν ·ὀνομάζωV-AAI-3S -路 6:14 ΣίμωναΣίμων這十二個人有西門⸂耶穌N-ASM ὃνὅς給他R-ASM καὶκαίCONJ ὠνόμασενὀνομάζω起名叫V-AAI-3S Πέτρον ,Πέτρος彼得N-ASM καὶκαί還有CONJ ἈνδρέανἈνδρέας安得烈N-ASM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός兄弟N-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαί又有CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαίCONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ ΦίλιππονΦίλιππος腓力N-ASM καὶκαίCONJ ΒαρθολομαῖονΒαρθολομαῖος巴多羅買N-ASM -路 6:15 καὶκαί-CONJ ΜαθθαῖονΜατθαῖος馬太N-ASM καὶκαίCONJ ΘωμᾶνΘωμᾶς多馬N-ASM καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM ἉλφαίουἈλφαῖος亞勒腓的⸂兒子N-GSM καὶκαίCONJ ΣίμωναΣίμων西門N-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονκαλέωV-PPP-ASM Ζηλωτὴνζηλωτής奮銳黨N-ASM -路 6:16 καὶκαί-CONJ ἸούδανἸούδας猶大N-ASM ἸακώβουἸάκωβος雅各的兒子N-GSM καὶκαίCONJ ἸούδανἸούδας猶大N-ASM Ἰσκαριὼθ ,Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加略人N-ASM ὃςὅς-R-NSM ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S προδότης .προδότης賣主的N-NSM


-路 6:17 Καὶκαί-CONJ καταβὰςκαταβαίνω下了山V-AAP-NSM μετ᾽μετά耶穌⸃和PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἔστηἵστημιV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τόπουτόπος一塊N-GSM πεδινοῦ ,πεδινός平地⸂上A-GSM καὶκαί同站的有CONJ ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολὺςπολύςA-NSM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM καὶκαί又有CONJ πλῆθοςπλῆθοςN-NSN πολὺπολύςA-NSN τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM ἀπὸἀπόPREP πάσηςπᾶς全地A-GSF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF καὶκαίCONJ ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF καὶκαίCONJ τῆςT-GSF παραλίουπαράλιος海邊A-GSF ΤύρουΤύρος推羅N-GSF καὶκαί-CONJ Σιδῶνος ,Σιδών西頓N-GSF -路 6:18 οἳὅς-R-NPM ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P ἀκοῦσαιἀκούω都要聽V-AAN αὐτοῦαὐτός他講道P-GSM καὶκαί又⸂指望CONJ ἰαθῆναιἰάομαι醫治V-APN ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPF νόσωννόσοςN-GPF αὐτῶν ·αὐτός他們的P-GPM καὶκαί還有CONJ οἱ-T-NPM ἐνοχλούμενοιἐνοχλέω纏磨的V-PPP-NPM ἀπὸἀπόPREP πνευμάτωνπνεῦμαN-GPN ἀκαθάρτωνἀκάθαρτοςA-GPN ἐθεραπεύοντο ,θεραπεύω也得了醫治V-IPI-3P -路 6:19 καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς-A-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἐζήτουνζητέω都想要V-IAI-3P ἅπτεσθαιἅπτωV-PMN αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM ὅτιὅτι因為CONJ δύναμιςδύναμις有能力N-NSF παρ᾽παράPREP αὐτοῦαὐτός他身上P-GSM ἐξήρχετοἐξέρχομαι發出來V-IMI-3S καὶκαί-CONJ ἰᾶτοἰάομαι醫好了V-IMI-3S πάντας .πᾶς他們A-APM


-路 6:20 Καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM ἐπάραςἐπαίρωV-AAP-NSM τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἰςεἰς看着PREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S
Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱ-T-NPM πτωχοί ,πτωχός你們貧窮的人A-NPM Ὅτιὅτι因為CONJ ὑμετέραὑμέτερος你們的A-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM
-路 6:21 Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱ-T-NPM πεινῶντεςπεινάω你們饑餓的人V-PAP-NPM νῦν ,νῦν-ADV
Ὅτιὅτι因為CONJ χορτασθήσεσθε .χορτάζω你們將要飽足V-FPI-2P
Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱ-T-NPM κλαίοντεςκλαίω你們哀哭的人V-PAP-NPM νῦν ,νῦν-ADV
Ὅτιὅτι因為CONJ γελάσετε .γελάω你們將要喜笑V-FAI-2P
-路 6:22 Μακάριοίμακάριος有福了A-NPM ἐστεεἰμί你們就V-PAI-2P ὅτανὅταν-CONJ μισήσωσινμισέω恨惡V-AAS-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ ἀφορίσωσινἀφορίζω拒絕V-AAS-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί你們CONJ ὀνειδίσωσινὀνειδίζω辱罵V-AAS-3P καὶκαί-CONJ ἐκβάλωσινἐκβάλλω棄掉V-AAS-3P τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN ὑμῶνσύ你們的P-2GP ὡςὡς以為CONJ πονηρὸνπονηρός是惡A-ASN ἕνεκαἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςN-GSM


-路 6:23 χάρητεχαίρω你們要歡喜V-AMM-2P ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF καὶκαί-CONJ σκιρτήσατε ,σκιρτάω跳躍V-AAM-2P ἰδοὺἰδού-INJ γὰργάρ因為CONJ T-NSM μισθὸςμισθός賞賜N-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP πολὺςπολύς是大的A-NSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ·οὐρανός天⸂上N-DSM κατὰκατά也是PREP τὰ-T-APN αὐτὰαὐτός這樣P-APN γὰργάρ-CONJ ἐποίουνποιέωV-IAI-3P τοῖς-T-DPM προφήταιςπροφήτης先知N-DPM οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM
-路 6:24 ΠλὴνπλήνCONJ οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM πλουσίοις ,πλούσιος富足的人A-DPM
Ὅτιὅτι因為CONJ ἀπέχετεἀπέχω你們受過V-PAI-2P τὴν-T-ASF παράκλησινπαράκλησις安慰N-ASF ὑμῶν .σύ你們的P-2GP
-路 6:25 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP οἱ-T-VPM ἐμπεπλησμένοιἐμπίμπλημι飽足的人V-RPP-VPM νῦν ,νῦν-ADV
Ὅτιὅτι因為CONJ πεινάσετε .πεινάω你們將要饑餓V-FAI-2P
Οὐαί ,οὐαί有禍了INJ οἱ-T-VPM γελῶντεςγελάω你們喜笑的人V-PAP-VPM νῦν ,νῦν-ADV
Ὅτιὅτι因為CONJ πενθήσετεπενθέω你們將要哀慟V-FAI-2P καὶκαί-CONJ κλαύσετε .κλαίω哭泣V-FAI-2P
-路 6:26 Οὐαὶοὐαί就有禍了INJ ὅτανὅταν的時候⸂你們CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP καλῶςκαλῶςADV εἴπωσινεἶπον都說V-AAS-3P πάντεςπᾶς-A-NPM οἱ-T-NPM ἄνθρωποι ·ἄνθρωποςN-NPM
Κατὰκατά也是PREP τὰ-T-APN αὐτὰαὐτός這樣P-APN γὰργάρ因為CONJ ἐποίουνποιέωV-IAI-3P τοῖς-T-DPM ψευδοπροφήταιςψευδοπροφήτης假先知N-DPM οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM


-路 6:27 Ἀλλὰἀλλά只是CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S τοῖςT-DPM ἀκούουσιν ·ἀκούω聽道的人V-PAP-DPM Ἀγαπᾶτεἀγαπάω要愛他V-PAM-2P τοὺς-T-APM ἐχθροὺςἐχθρός仇敵A-APM ὑμῶν ,σύ你們的P-2GP καλῶςκαλῶςADV ποιεῖτεποιέω要待他V-PAM-2P τοῖς-T-DPM μισοῦσινμισέωV-PAP-DPM ὑμᾶς ,σύ你們的P-2AP -路 6:28 εὐλογεῖτεεὐλογέω要為他祝福V-PAM-2P τοὺς-T-APM καταρωμένουςκαταράομαι咒詛V-PMP-APM ὑμᾶς ,σύ你們的P-2AP προσεύχεσθεπροσεύχομαι禱告V-PMM-2P περὶπερί要為他PREP τῶν-T-GPM ἐπηρεαζόντωνἐπηρεάζω凌辱V-PAP-GPM ὑμᾶς .σύ你們的P-2AP -路 6:29 τῷ有人T-DSM τύπτοντίτύπτωV-PAP-DSM σεσύP-2AS ἐπὶἐπί-PREP τὴν這邊的T-ASF σιαγόνασιαγώνN-ASF πάρεχεπαρέχω由他打V-PAM-2S καὶκαίCONJ τὴν連那T-ASF ἄλλην ,ἄλλος邊的臉A-ASF καὶκαί有人CONJ ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSM αἴροντόςαἴρωV-PAP-GSM σουσύ你的P-2GS τὸ-T-ASN ἱμάτιονἱμάτιον外衣N-ASN καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM χιτῶναχιτών裏衣N-ASM μὴμή也由他PRT-N κωλύσῃς .κωλύω拿去V-AAS-2S -路 6:30 παντὶπᾶςA-DSM αἰτοῦντίαἰτέωV-PAP-DSM σεσύ你⸂的P-2AS δίδου ,δίδωμι就給他V-PAM-2S καὶκαί有人CONJ ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM αἴροντοςαἴρωV-PAP-GSM τὰ東西去T-APN σὰσός你的S-2SAPN μὴμή不用PRT-N ἀπαίτει .ἀπαιτέω要回來V-PAM-2S


-路 6:31 καὶκαί-CONJ καθὼςκαθώς怎樣CONJ θέλετεθέλω你們願意V-PAI-2P ἵναἵνα-CONJ ποιῶσινποιέωV-PAS-3P ὑμῖνσύ你們⸂你們P-2DP οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM ποιεῖτεποιέωV-PAM-2P αὐτοῖςαὐτόςP-DPM ὁμοίως .ὁμοίως也要怎樣ADV -路 6:32 ΚαὶκαίCONJ εἰεἰ你們⸃若CONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάωV-PAI-2P τοὺςT-APM ἀγαπῶνταςἀγαπάωV-PAP-APM ὑμᾶς ,σύ你們⸂的人P-2AP ποίαποῖος甚麼I-NSF ὑμῖνσύ-P-2DP χάριςχάρις可酬謝的⸂呢N-NSF ἐστίν;εἰμίV-PAI-3S καὶκαί就是CONJ γὰργάρ-CONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人A-NPM τοὺςT-APM ἀγαπῶνταςἀγαπάω也愛V-PAP-APM αὐτοὺςαὐτός他們⸂的人P-APM ἀγαπῶσιν .ἀγαπάωV-PAI-3P -路 6:33 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ ἀγαθοποιῆτεἀγαθοποιέω善待V-PAS-2P τοὺςT-APM ἀγαθοποιοῦνταςἀγαθοποιέω善待V-PAP-APM ὑμᾶς ,σύ你們⸂的人P-2AP ποίαποῖος甚麼I-NSF ὑμῖνσύ-P-2DP χάριςχάρις可酬謝的⸂呢N-NSF ἐστίν;εἰμίV-PAI-3S καὶκαί就是CONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人⸂也是A-NPM τὸ-T-ASN αὐτὸαὐτός這樣P-ASN ποιοῦσιν .ποιέωV-PAI-3P -路 6:34 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν你們⸃若CONJ δανίσητεδανείζω借給人V-AAS-2P παρ᾽παράPREP ὧνὅςR-GPM ἐλπίζετεἐλπίζω指望V-PAI-2P λαβεῖν ,λαμβάνω收回V-AAN ποίαποῖος甚麼I-NSF ὑμῖνσύ-P-2DP χάριςχάρις可酬謝的⸂呢N-NSF ἐστίν;εἰμίV-PAI-3S καὶκαί就是CONJ ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人⸂也A-NPM ἁμαρτωλοῖςἁμαρτωλός罪人A-DPM δανίζουσινδανείζω借給V-PAI-3P ἵναἵναCONJ ἀπολάβωσινἀπολαμβάνω收回V-AAS-3P τὰ-T-APN ἴσα .ἴσος如數A-APN -路 6:35 Πλὴνπλήν你們⸃倒要CONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάωV-PAM-2P τοὺς他們T-APM ἐχθροὺςἐχθρός仇敵A-APM ὑμῶνσύ-P-2GP καὶκαί也要CONJ ἀγαθοποιεῖτεἀγαθοποιέω善待V-PAM-2P καὶκαίCONJ δανίζετεδανείζω要借給人V-PAM-2P μηδὲνμηδείςA-ASN ἀπελπίζοντες ·ἀπελπίζω指望償還V-PAP-NPM καὶκαίCONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSM μισθὸςμισθός賞賜N-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP πολύς ,πολύς大了⸂你們A-NSM καὶκαίCONJ ἔσεσθεεἰμί必作V-FMI-2P υἱοὶυἱός兒子N-NPM Ὑψίστου ,ὕψιστος至高者的A-GSM ὅτιὅτι因為CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM χρηστόςχρηστόςA-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP τοὺςT-APM ἀχαρίστουςἀχάριστος忘恩的A-APM καὶκαίCONJ πονηρούς .πονηρός作惡的A-APM


-路 6:36 Γίνεσθεγίνομαι你們要V-PMM-2P οἰκτίρμονεςοἰκτίρμων慈悲A-NPM καθὼςκαθώςCONJ καὶκαί-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP οἰκτίρμωνοἰκτίρμων慈悲⸂一樣A-NSM ἐστίν .εἰμί-V-PAI-3S -路 6:37 Καὶκαί-CONJ μὴμή你們⸃不要PRT-N κρίνετε ,κρίνω論斷人V-PAM-2P καὶκαίCONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N κριθῆτε ·κρίνω被論斷⸂你們V-APS-2P καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N καταδικάζετε ,καταδικάζω定人的罪V-PAM-2P καὶκαίCONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N καταδικασθῆτε .καταδικάζω被定罪V-APS-2P ἀπολύετε ,ἀπολύω你們要饒恕人V-PAM-2P καὶκαίCONJ ἀπολυθήσεσθε ·ἀπολύω必蒙饒恕V-FPI-2P -路 6:38 δίδοτε ,δίδωμι你們要給人V-PAM-2P καὶκαίCONJ δοθήσεταιδίδωμι必有給V-FPI-3S ὑμῖν ·σύ你們⸂的並且用P-2DP μέτρονμέτρον升斗N-ASN καλὸνκαλός十足的A-ASN πεπιεσμένονπιέζω帶按V-RPP-ASN σεσαλευμένονσαλεύω連搖V-RPP-ASN ὑπερεκχυννόμενονὑπερεκχύνω上尖下流的V-PPP-ASN δώσουσινδίδωμιV-FAI-3P εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM κόλπονκόλπος懷⸂裏N-ASM ὑμῶν ·σύ你們P-2GP ὅς用甚麼R-DSN γὰργάρ因為⸂你們CONJ μέτρῳμέτρον量器N-DSN μετρεῖτεμετρέω量給人V-PAI-2P ἀντιμετρηθήσεταιἀντιμετρέω也必用甚麼量器量V-FPI-3S ὑμῖν .σύ給你們P-2DP


-路 6:39 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ καὶκαί耶穌⸃又CONJ παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΜήτιμήτιPRT δύναταιδύναμαιV-PMI-3S τυφλὸςτυφλός瞎子A-NSM τυφλὸντυφλός瞎子A-ASM ὁδηγεῖν;ὁδηγέωV-PAN οὐχὶοὐχί不是PRT-N ἀμφότεροιἀμφότερος兩個人A-NPM εἰςεἰςPREP βόθυνονβόθυνος坑⸂裏麼N-ASM ἐμπεσοῦνται;ἐμπίπτω都要掉V-FMI-3P -路 6:40 οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S μαθητὴςμαθητής學生N-NSM ὑπὲρὑπέρ高過PREP τὸν-T-ASM διδάσκαλον ·διδάσκαλος先生N-ASM κατηρτισμένοςκαταρτίζω學成了的V-RPP-NSM δὲδέ不過CONJ πᾶςπᾶςA-NSM ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ὡςὡς一樣CONJ -T-NSM διδάσκαλοςδιδάσκαλος先生N-NSM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


-路 6:41 Τίτίς為甚麼I-ASN δὲδέ-CONJ βλέπειςβλέπω看見V-PAI-2S τὸ-T-ASN κάρφοςκάρφος有刺N-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM σου ,σύP-2GS τὴν-T-ASF δὲδέCONJ δοκὸνδοκός有梁木呢N-ASF τὴν-T-ASF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ἰδίῳἴδιος自己A-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM οὐοὐPRT-N κατανοεῖς;κατανοέωV-PAI-2S -路 6:42 πῶςπωςADV-I δύνασαιδύναμαιV-PMI-2S λέγεινλέγωV-PAN τῷ-T-DSM ἀδελφῷἀδελφός弟兄N-DSM σου ·σύ-P-2GS Ἀδελφέ ,ἀδελφός-N-VSM ἄφεςἀφίημιV-AAM-2S ἐκβάλωἐκβάλλω我去掉V-AAS-1S τὸT-ASN κάρφοςκάρφος刺呢N-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM σου ,σύ對你P-2GS αὐτὸςαὐτός自己P-NSM τὴν-T-ASF ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM σοῦσύP-2GS δοκὸνδοκός有梁木N-ASF οὐοὐ你⸃不PRT-N βλέπων;βλέπωV-PAP-NSM ὑποκριτά ,ὑποκριτής你這假冒為善的人N-VSM ἔκβαλεἐκβάλλω去掉V-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςA-ASN τὴνT-ASF δοκὸνδοκός梁木N-ASF ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM ὀφθαλμοῦὀφθαλμός眼中N-GSM σοῦ ,σύ自己P-2GS καὶκαίCONJ τότετότε然後ADV διαβλέψειςδιαβλέπω能看得清楚V-FAI-2S τὸT-ASN κάρφοςκάρφοςN-ASN τὸ-T-ASN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ὀφθαλμῷὀφθαλμός眼⸂中N-DSM τοῦ-T-GSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM σουσύP-2GS ἐκβαλεῖν .ἐκβάλλω去掉V-AAN


-路 6:43 ΟὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S δένδρονδένδρονN-NSN καλὸνκαλόςA-NSN ποιοῦνποιέωV-PAP-NSN καρπὸνκαρπός果子N-ASM σαπρόν ,σαπρόςA-ASM οὐδὲοὐδέ沒有CONJ-N πάλινπάλινADV δένδρονδένδρονN-NSN σαπρὸνσαπρόςA-NSN ποιοῦνποιέωV-PAP-NSN καρπὸνκαρπός果子N-ASM καλόν .καλόςA-ASM -路 6:44 ἕκαστονἕκαστοςA-NSN γὰργάρ-CONJ δένδρονδένδρον樹木N-NSN ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἰδίουἴδιος-A-GSM καρποῦκαρπός果子N-GSM γινώσκεται ·γινώσκω就可以認出他來⸂人V-PPI-3S οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ-CONJ ἐξἐκPREP ἀκανθῶνἄκανθα荊棘⸂上N-GPF συλλέγουσινσυλλέγωV-PAI-3P σῦκασῦκον無花果N-APN οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N ἐκἐκPREP βάτουβάτος蒺藜⸂裏N-GSF σταφυλὴνσταφυλή葡萄N-ASF τρυγῶσιν .τρυγάωV-PAI-3P -路 6:45 -T-NSM ἀγαθὸςἀγαθόςA-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἀγαθοῦἀγαθόςA-GSM θησαυροῦθησαυρός所存的N-GSM τῆςT-GSF καρδίαςκαρδία心裏N-GSF προφέρειπροφέρω就發出V-PAI-3S τὸ-T-ASN ἀγαθόν ,ἀγαθός善⸂來A-ASN καὶκαί-CONJ -T-NSM πονηρὸςπονηρός惡人A-NSM ἐκἐκPREP τοῦ他心裏所存的T-GSM πονηροῦπονηρόςA-GSM προφέρειπροφέρω就發出V-PAI-3S τὸ-T-ASN πονηρόν ·πονηρός惡⸂來A-ASN ἐκἐκ出來PREP γὰργάρ因為CONJ περισσεύματοςπερίσσευμα所充滿的N-GSN καρδίαςκαρδία心裏N-GSF λαλεῖλαλέω就說V-PAI-3S τὸ-T-NSN στόμαστόμα口裏N-NSN αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


-路 6:46 Τίτίς你們⸃為甚麼I-ASN δέδέ-CONJ μεἐγώP-1AS καλεῖτε ·καλέω稱呼V-PAI-2P Κύριεκύριος主阿N-VSM κύριε ,κύριος主阿N-VSM καὶκαίCONJ οὐοὐ不遵⸂我的PRT-N ποιεῖτεποιέω行呢V-PAI-2P ὅς-R-APN λέγω;λέγωV-PAI-1S -路 6:47 ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιV-PMP-NSM πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS καὶκαί-CONJ ἀκούωνἀκούω聽見V-PAP-NSM μουἐγώ我的P-1GS τῶν-T-GPM λόγωνλόγοςN-GPM καὶκαίCONJ ποιῶνποιέω去行V-PAP-NSM αὐτούς ,αὐτόςP-APM ὑποδείξωὑποδείκνυμι我要告訴V-FAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP τίνιτίς甚麼人I-DSM ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὅμοιος ·ὅμοιοςA-NSM -路 6:48 ὅμοιόςὅμοιοςA-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἀνθρώπῳἄνθρωπος一個人N-DSM οἰκοδομοῦντιοἰκοδομέωV-PAP-DSM οἰκίανοἰκία房子N-ASF ὃςὅς-R-NSM ἔσκαψενσκάπτω挖地V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐβάθυνενβαθύνω深深的V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἔθηκεντίθημιV-AAI-3S θεμέλιονθεμέλιος把根基N-ASM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF πέτραν ·πέτρα磐石⸂上N-ASF πλημμύρηςπλήμμυρα大水⸂的時候N-GSF δὲδέCONJ γενομένηςγίνομαιV-AMP-GSF προσέρηξενπροσρήγνυμιV-AAI-3S -T-NSM ποταμὸςποταμόςN-NSM τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία房子N-DSF ἐκείνῃ ,ἐκεῖνοςD-DSF καὶκαί-CONJ οὐκοὐ總不PRT-N ἴσχυσενἰσχύωV-AAI-3S σαλεῦσαισαλεύω搖動V-AAN αὐτὴναὐτός房子P-ASF διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN καλῶςκαλῶς磐石上ADV οἰκοδομῆσθαιοἰκοδομέω立在V-RPN αὐτήν .αὐτός根基P-ASF -路 6:49 -T-NSM δὲδέ惟有CONJ ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ποιήσαςποιέω去行的V-AAP-NSM ὅμοιόςὅμοιοςA-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἀνθρώπῳἄνθρωπος一個人N-DSM οἰκοδομήσαντιοἰκοδομέωV-AAP-DSM οἰκίανοἰκία房子N-ASF ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ土地⸂上N-ASF χωρὶςχωρίς沒有PREP θεμελίου ,θεμέλιος根基N-GSM ὅς-R-DSF προσέρηξενπροσρήγνυμι一沖V-AAI-3S -T-NSM ποταμός ,ποταμόςN-NSM καὶκαί-CONJ εὐθὺςεὐθέως隨即ADV συνέπεσενσυμπίπτω倒塌了V-AAI-3S καὶκαί並且CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S τὸ-T-NSN ῥῆγμαῥῆγμαN-NSN τῆς-T-GSF οἰκίαςοἰκία房子N-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF μέγα .μέγας很大A-NSN


-路 7:1 Ἐπειδὴἐπειδή-CONJ ἐπλήρωσενπληρόω講完了V-AAI-3S πάνταπᾶς一切的A-APN τὰT-APN ῥήματαῥῆμαN-APN αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἀκοὰςἀκοή-N-APF τοῦ-T-GSM λαοῦ ,λαός百姓N-GSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαι就進V-AAI-3S εἰςεἰςPREP Καφαρναούμ .Καπερναούμ迦百農N-ASF -路 7:2 Ἑκατοντάρχουἑκατόνταρχος百夫長N-GSM δέδέCONJ τινοςτις一個X-GSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM κακῶςκακῶςADV ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἤμελλενμέλλω快要V-IAI-3S τελευτᾶν ,τελευτάω死了V-PAN ὃςὅς-R-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM ἔντιμος .ἔντιμος所寶貴的A-NSM -路 7:3 ἀκούσαςἀκούω百夫長風聞V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ περὶπερί-PREP τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌⸂的事N-GSM ἀπέστειλενἀποστέλλω就託V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός-P-ASM πρεσβυτέρουςπρεσβύτερος長老A-APM τῶν幾個T-GPM ἸουδαίωνἸουδαῖος猶太人的A-GPM ἐρωτῶνἐρωτάωV-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ὅπωςὅπως-CONJ ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM διασώσῃδιασῴζωV-AAS-3S τὸν-T-ASM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM -路 7:4 οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ παραγενόμενοιπαραγίνομαι到了V-AMP-NPM πρὸςπρός-PREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂那裏N-ASM παρεκάλουνπαρακαλέωV-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM σπουδαίωςσπουδαίως就切切的ADV λέγοντεςλέγω說⸂你給V-PAP-NPM ὅτιὅτιCONJ Ἄξιόςἄξιος所配得的A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅςR-DSM παρέξῃπαρέχωV-FMI-2S τοῦτο ·οὗτος這事D-ASN -路 7:5 ἀγαπᾷἀγαπάω他愛V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-ASN ἔθνοςἔθνος百姓N-ASN ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF συναγωγὴνσυναγωγή會堂N-ASF αὐτὸςαὐτός-P-NSM ᾠκοδόμησενοἰκοδομέω建造V-AAI-3S ἡμῖν .ἐγώ給我們P-1DP -路 7:6 -T-NSM δὲδέ就和CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐπορεύετοπορεύωV-IMI-3S σὺνσύνPREP αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM ἤδηἤδη-ADV δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM οὐοὐPRT-N μακρὰνμακρόςA-ASF ἀπέχοντοςἀπέχωV-PAP-GSM ἀπὸἀπό-PREP τῆςT-GSF οἰκίαςοἰκίαN-GSF ἔπεμψενπέμπωV-AAI-3S φίλουςφίλος幾個朋友去見耶穌、A-APM -T-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος百夫長N-NSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM μὴμή不要PRT-N σκύλλου ,σκύλλω勞動V-PPM-2S οὐοὐPRT-N γὰργάρCONJ ἱκανόςἱκανός敢當A-NSM εἰμιεἰμίV-PAI-1S ἵναἵνα-CONJ ὑπὸὑπόPREP τὴν-T-ASF στέγηνστέγηN-ASF μουἐγώP-1GS εἰσέλθῃς ·εἰσέρχομαι你到V-AAS-2S -路 7:7 διὸδιό-CONJ οὐδὲοὐδέCONJ-N ἐμαυτὸνἐμαυτοῦ我也⸃自⸂以為F-1ASM ἠξίωσαἀξιόωV-AAI-1S πρὸςπρόςPREP σὲσύP-2AS ἐλθεῖν ·ἔρχομαιV-AAN ἀλλὰἀλλά只要CONJ εἰπὲεἶπον你說V-AAM-2S λόγῳ ,λόγος一句話N-DSM καὶκαίCONJ ἰαθήτωἰάομαι必好了V-APM-3S T-NSM παῖςπαῖς僕人N-NSM μου .ἐγώP-1GS -路 7:8 καὶκαί-CONJ γὰργάρ-CONJ ἐγὼἐγώ-P-1NS ἄνθρωπόςἄνθρωπος人的N-NSM εἰμιεἰμίV-PAI-1S ὑπὸὑπόPREP ἐξουσίανἐξουσίαN-ASF τασσόμενοςτάσσωV-PPP-NSM ἔχωνἔχω也有V-PAP-NSM ὑπ᾽ὑπό以下PREP ἐμαυτὸνἐμαυτοῦF-1ASM στρατιώτας ,στρατιώτης兵⸂在N-APM καὶκαί-CONJ λέγωλέγωV-PAI-1S τούτῳ ·οὗτος對這個D-DSM Πορεύθητι ,πορεύω去⸂他V-AMM-2S καὶκαί-CONJ πορεύεται ,πορεύωV-PMI-3S καὶκαίCONJ ἄλλῳ ·ἄλλος對那個⸂說A-DSM Ἔρχου ,ἔρχομαι來⸂他V-PMM-2S καὶκαί-CONJ ἔρχεται ,ἔρχομαιV-PMI-3S καὶκαίCONJ τῷ-T-DSM δούλῳδοῦλος僕人⸂說N-DSM μου ·ἐγώ對我的P-1GS Ποίησονποιέω你作V-AAM-2S τοῦτο ,οὗτος這事⸂他D-ASN καὶκαίCONJ ποιεῖ .ποιέω去作V-PAI-3S -路 7:9 Ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτος這話D-APN -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐθαύμασενθαυμάζω就希奇V-AAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ στραφεὶςστρέφω轉身V-APP-NSM τῷT-DSM ἀκολουθοῦντιἀκολουθέω跟隨⸂的V-PAP-DSM αὐτῷαὐτός-P-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N ἐνἐν就是在PREP τῷ-T-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列⸂中我N-DSM τοσαύτηντοσοῦτος這麼大的D-ASF πίστινπίστις信心N-ASF εὗρον .εὑρίσκω遇見過V-AAI-1S -路 7:10 καὶκαί-CONJ ὑποστρέψαντεςὑποστρέφωV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP τὸν百夫長T-ASM οἶκονοἶκος家⸂裏N-ASM οἱT-NPM πεμφθέντεςπέμπω託來的人V-APP-NPM εὗρονεὑρίσκω看見V-AAI-3P τὸν-T-ASM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM ὑγιαίνοντα .ὑγιαίνω已經好了V-PAP-ASM


-路 7:11 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι過了V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ἑξῆςἑξῆς不多時ADV ἐπορεύθηπορεύω耶穌往⸂一座V-AMI-3S εἰςεἰςPREP πόλινπόλιςN-ASF καλουμένηνκαλέω這城名叫V-PPP-ASF ΝαΐνΝαΐν拿因N-ASF καὶκαίCONJ συνεπορεύοντοσυμπορεύομαι同行V-IMI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολύς .πολύς極多的A-NSM -路 7:12 ὡςὡςCONJ δὲδέ-CONJ ἤγγισενἐγγίζωV-AAI-3S τῇ-T-DSF πύλῃπύληN-DSF τῆς-T-GSF πόλεως ,πόλιςN-GSF καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἐξεκομίζετοἐκκομίζω被抬出來⸂這人是V-IPI-3S τεθνηκὼςθνῄσκω一個死人V-RAP-NSM μονογενὴςμονογενής獨生A-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM τῇT-DSF μητρὶμήτηρ母親N-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ αὐτὴαὐτός他母親P-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S χήρα ,χήρα寡婦A-NSF καὶκαί-CONJ ὄχλοςὄχλοςN-NSM τῆςT-GSF πόλεωςπόλις城裏N-GSF ἱκανὸςἱκανός許多A-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S σὺνσύν同着PREP αὐτῇ .αὐτός寡婦送殯P-DSF -路 7:13 καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM αὐτὴναὐτός那寡婦P-ASF -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐσπλαγχνίσθησπλαγχνίζω憐憫V-AMI-3S ἐπ᾽ἐπί-PREP αὐτῇαὐτόςP-DSF καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός對她P-DSF Μὴμή不要PRT-N κλαῖε .κλαίωV-PAM-2S -路 7:14 Καὶκαί於是CONJ προσελθὼνπροσέρχομαι進前V-AAP-NSM ἥψατοἅπτω按着V-AMI-3S τῆς-T-GSF σοροῦ ,σορόςN-GSF οἱ-T-NPM δὲδέCONJ βαστάζοντεςβαστάζω抬的人V-PAP-NPM ἔστησαν ,ἵστημι站住了⸂耶穌V-AAI-3P καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Νεανίσκε ,νεανίσκος少年人N-VSM σοὶσύP-2DS λέγω ,λέγω我吩咐V-PAI-1S ἐγέρθητι .ἐγείρω起來V-APM-2S -路 7:15 καὶκαίCONJ ἀνεκάθισενἀνακαθίζω坐起V-AAI-3S T-NSM νεκρὸςνεκρός死人A-NSM καὶκαίCONJ ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S λαλεῖν ,λαλέω說話⸂耶穌V-PAN καὶκαί便CONJ ἔδωκενδίδωμι交給V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM τῇ-T-DSF μητρὶμήτηρ母親N-DSF αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -路 7:16 ἜλαβενλαμβάνωV-AAI-3S δὲδέ-CONJ φόβοςφόβος驚奇N-NSM πάνταςπᾶς眾人A-APM καὶκαί-CONJ ἐδόξαζονδοξάζω歸榮耀V-IAI-3P τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτιCONJ Προφήτηςπροφήτης先知⸂在N-NSM μέγαςμέγαςA-NSM ἠγέρθηἐγείρω興起來了V-API-3S ἐνἐν中間PREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP καὶκαίCONJ ὅτιὅτιCONJ Ἐπεσκέψατοἐπισκέπτομαι眷顧了V-AMI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM -路 7:17 καὶκαίCONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S T-NSM λόγοςλόγος風聲N-NSM οὗτοςοὗτος這事D-NSM ἐνἐνPREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太N-DSF περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαίCONJ πάσῃπᾶς-A-DSF τῇ-T-DSF περιχώρῳ .περίχωρος周圍地方A-DSF


-路 7:18 ΚαὶκαίCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P ἸωάννῃἸωάννης約翰N-DSM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός約翰的P-GSM περὶπερί-PREP πάντωνπᾶςA-GPN τούτων .οὗτος這些事D-GPN καὶκαί便CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω叫了V-AMP-NSM δύοδύοA-APM τινὰςτιςX-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒來N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSM ἸωάννηςἸωάννηςN-NSM -路 7:19 ἔπεμψενπέμπω打發他們V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Κύριονκύριος主⸂那裏去N-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Σὺσύ你⸂麼P-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι將要來的V-PMP-NSM 還是CONJ ἄλλονἄλλος別人⸂呢A-ASM προσδοκῶμεν;προσδοκάω我們等候V-PAI-1P -路 7:20 ΠαραγενόμενοιπαραγίνομαιV-AMP-NPM δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌⸂那裏P-ASM οἱT-NPM ἄνδρεςἀνήρ兩個人N-NPM εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM -T-NSM ΒαπτιστὴςΒαπτιστής施洗的N-NSM ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP πρὸςπρός來問PREP σὲσύP-2AS λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM Σὺσύ你⸂麼P-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι將要來的V-PMP-NSM 還是CONJ ἄλλονἄλλος別人⸂呢A-ASM προσδοκῶμεν;προσδοκάω我們等候V-PAI-1P -路 7:21 ἘνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF ἐθεράπευσενθεραπεύω耶穌治好了V-AAI-3S πολλοὺςπολύς許多A-APM ἀπὸἀπόPREP νόσωννόσος疾病的N-GPF καὶκαί-CONJ μαστίγωνμάστιξ受災患的N-GPF καὶκαί-CONJ πνευμάτωνπνεῦμα鬼附着的N-GPN πονηρῶνπονηρός被惡A-GPN καὶκαίCONJ τυφλοῖςτυφλός瞎子A-DPM πολλοῖςπολύς叫好些A-DPM ἐχαρίσατοχαρίζω開恩V-AMI-3S βλέπειν .βλέπω能看見V-PAN -路 7:22 καὶκαί耶穌CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Πορευθέντεςπορεύω你們去V-AMP-NPM ἀπαγγείλατεἀπαγγέλλω告訴V-AAM-2P ἸωάννῃἸωάννης約翰⸂就是N-DSM ὅςR-APN εἴδετεεἴδω所看見V-AAI-2P καὶκαί-CONJ ἠκούσατε ·ἀκούω所聽見的事V-AAI-2P
τυφλοὶτυφλός瞎子A-NPM ἀναβλέπουσιν ,ἀναβλέπω看見V-PAI-3P χωλοὶχωλός瘸子A-NPM περιπατοῦσιν ,περιπατέω行走V-PAI-3P
λεπροὶλεπρός長大痲瘋的A-NPM καθαρίζονταικαθαρίζω潔淨V-PPI-3P καὶκαί-CONJ κωφοὶκωφός聾子A-NPM ἀκούουσιν ,ἀκούω聽見V-PAI-3P
νεκροὶνεκρός死人A-NPM ἐγείρονται ,ἐγείρω復活V-PPI-3P πτωχοὶπτωχός窮人A-NPM εὐαγγελίζονται ·εὐαγγελίζομαι有福音傳給他們V-PPI-3P


-路 7:23 καὶκαίCONJ μακάριόςμακάριος福了A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὃςὅς-R-NSM ἐὰνἐάνPRT μὴμήPRT-N σκανδαλισθῇσκανδαλίζω跌倒的V-APS-3S ἐνἐνPREP ἐμοί .ἐγώP-1DS


-路 7:24 Ἀπελθόντωνἀπέρχομαι走了V-AAP-GPM δὲδέCONJ τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος所差來的人N-GPM ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM ἤρξατοἄρχω耶穌就V-AMI-3S λέγεινλέγωV-PAN πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ὄχλουςὄχλος眾人N-APM περὶπερί講論PREP Ἰωάννου ·Ἰωάννης約翰N-GSM Τίτίς甚麼呢I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們從前出去V-AAI-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἔρημονἔρημος曠野A-ASF θεάσασθαι;θεάομαι是要看V-AMN κάλαμονκάλαμος蘆葦麼N-ASM ὑπὸὑπό-PREP ἀνέμουἄνεμος要看風N-GSM σαλευόμενον;σαλεύω吹動的V-PPP-ASM -路 7:25 ἀλλὰἀλλά到底CONJ τίτίς甚麼I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們出去V-AAI-2P ἰδεῖν;εἴδω是要看V-AAN ἄνθρωπονἄνθρωπος人麼N-ASM ἐνἐν-PREP μαλακοῖςμαλακός細軟A-DPN ἱματίοιςἱμάτιον衣服的N-DPN ἠμφιεσμένον;ἀμφιέννυμι要看穿V-RPP-ASM ἰδοὺἰδού-INJ οἱT-NPM ἐνἐν穿PREP ἱματισμῷἱματισμός衣服N-DSM ἐνδόξῳἔνδοξος華麗A-DSM καὶκαί-CONJ τρυφῇτρυφή宴樂N-DSF ὑπάρχοντεςὑπάρχω度日的人V-PAP-NPM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN βασιλείοιςβασίλειον王宮⸂裏A-DPN εἰσίν .εἰμίV-PAI-3P -路 7:26 Ἀλλὰἀλλά究竟CONJ τίτίς甚麼I-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαι你們出去V-AAI-2P ἰδεῖν;εἴδω是要看V-AAN προφήτην;προφήτης要看先知麼N-ASM ναίναί是的⸂他比PRT λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP καὶκαί-CONJ περισσότερονπερισσότερος大多了A-ASM προφήτου .προφήτης先知N-GSM -路 7:27 οὗτόςοὗτος這個人D-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S περὶπερί所說的PREP οὗὅς-R-GSM γέγραπται ·γράφω經上記着說V-RPI-3S
Ἰδοὺἰδού-INJ ἀποστέλλωἀποστέλλω我要差遣V-PAI-1S τὸν-T-ASM ἄγγελόνἄγγελος使者⸂在N-ASM μουἐγώ我的P-1GS πρὸπρόPREP προσώπουπρόσωπονN-GSN σου ,σύP-2GS
Ὃςὅς-R-NSM κατασκευάσεικατασκευάζω豫備V-FAI-3S τὴν-T-ASF ὁδόνὁδός道路N-ASF σουσύ-P-2GS ἔμπροσθένἔμπροσθεν-PREP σου .σύ-P-2GS


-路 7:28 Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP μείζωνμέγας大過A-NSM ἐνἐνPREP γεννητοῖςγεννητός所生的A-DPM γυναικῶνγυνή婦人N-GPF ἸωάννουἸωάννης約翰N-GSM οὐδείςοὐδείς沒有一個A-NSM ἐστιν ·εἰμίV-PAI-3S -T-NSM δὲδέ然而CONJ μικρότεροςμικρός最小的A-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μείζωνμέγας還大A-NSM αὐτοῦαὐτός比他P-GSM ἐστιν .εἰμί-V-PAI-3S


-路 7:29 Καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM ἀκούσαςἀκούω聽見這話⸂就以V-AAP-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM ἐδικαίωσανδικαιόω為義V-AAI-3P τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM βαπτισθέντεςβαπτίζω既受過V-APP-NPM τὸ-T-ASN βάπτισμαβάπτισμαN-ASN Ἰωάννου ·Ἰωάννης約翰的N-GSM -路 7:30 οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM νομικοὶνομικός律法師A-NPM τὴν-T-ASF βουλὴνβουλή旨意N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἠθέτησανἀθετέω廢棄了V-AAI-3P εἰςεἰς竟為PREP ἑαυτούςἑαυτοῦ自己F-3APM μὴμή沒有PRT-N βαπτισθέντεςβαπτίζωV-APP-NPM ὑπ᾽ὑπό受過PREP αὐτοῦ .αὐτός約翰的P-GSM


-路 7:31 Τίνιτίς甚麼I-DSN οὖνοὖν主又說這樣⸂我可用CONJ ὁμοιώσωὁμοιόωV-FAI-1S τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人呢N-APM τῆςT-GSF γενεᾶςγενεά世代N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF καὶκαί-CONJ τίνιτίς甚麼呢I-DSN εἰσὶνεἰμί他們V-PAI-3P ὅμοιοι;ὅμοιος好像A-NPM -路 7:32 ὅμοιοίὅμοιοςA-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P παιδίοιςπαιδίον孩童N-DPN τοῖς-T-DPN ἐνἐνPREP ἀγορᾷἀγορά街市⸂上N-DSF καθημένοιςκάθημαιV-PMP-DPN καὶκαί-CONJ προσφωνοῦσινπροσφωνέω呼叫V-PAP-DPN ἀλλήλοιςἀλλήλων彼此C-DPM ὅς-R-NPN λέγει ·λέγω說⸂我們V-PAI-3S
Ηὐλήσαμεναὐλέω吹笛⸂你們V-AAI-1P ὑμῖνσύ向你們P-2DP καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ὠρχήσασθε ,ὀρχέομαι跳舞⸂我們向你們V-AMI-2P
Ἐθρηνήσαμενθρηνέω舉哀⸂你們V-AAI-1P καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐκλαύσατε .κλαίω啼哭V-AAI-2P


-路 7:33 Ἐλήλυθενἔρχομαι來了V-RAI-3S γὰργάρ-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM -T-NSM ΒαπτιστὴςΒαπτιστής施洗的N-NSM μὴμήPRT-N ἐσθίωνἐσθίωV-PAP-NSM ἄρτονἄρτοςN-ASM μήτεμήτεCONJ-N πίνωνπίνωV-PAP-NSM οἶνον ,οἶνος酒⸂你們N-ASM καὶκαί-CONJ λέγετε ·λέγω說⸂他是V-PAI-2P Δαιμόνιονδαιμόνιον被鬼N-ASN ἔχει .ἔχω附着的V-PAI-3S -路 7:34 ἐλήλυθενἔρχομαιV-RAI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐσθίωνἐσθίω也喫V-PAP-NSM καὶκαίCONJ πίνων ,πίνω喝⸂你們V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ λέγετε ·λέγωV-PAI-2P Ἰδοὺἰδού-INJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM φάγοςφάγος他是貪食N-NSM καὶκαί-CONJ οἰνοπότης ,οἰνοπότης好酒的N-NSM φίλοςφίλος朋友A-NSM τελωνῶντελώνης是稅吏N-GPM καὶκαίCONJ ἁμαρτωλῶν .ἁμαρτωλός罪人的A-GPM -路 7:35 καὶκαίCONJ ἐδικαιώθηδικαιόω為是V-API-3S -T-NSF σοφίασοφία智慧N-NSF ἀπὸἀπόPREP πάντωνπᾶςA-GPN τῶν-T-GPN τέκνωντέκνον之子N-GPN αὐτῆς .αὐτός智慧P-GSF


-路 7:36 Ἠρώταἐρωτάω請耶穌V-IAI-3S δέδέCONJ τιςτις一個X-NSM αὐτὸναὐτός-P-ASM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM ἵναἵνα-CONJ φάγῃφαγεῖν喫飯V-AAS-3S μετ᾽μετάPREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαί耶穌就CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαιV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家裏N-ASM τοῦ-T-GSM ΦαρισαίουΦαρισαῖος法利賽人N-GSM κατεκλίθη .κατακλίνω坐席V-API-3S -路 7:37 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ γυνὴγυνή女人N-NSF ἥτιςὅστις有一個R-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐν-PREP τῇT-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ἁμαρτωλός ,ἁμαρτωλός個罪人A-NSF καὶκαίCONJ ἐπιγνοῦσαἐπιγινώσκω知道V-AAP-NSF ὅτιὅτι耶穌CONJ κατάκειταικατάκειμαι坐席V-PMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳοἰκία家⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Φαρισαίου ,Φαρισαῖος法利賽人N-GSM κομίσασακομίζω拿着V-AAP-NSF ἀλάβαστρονἀλάβαστρον玉瓶N-ASN μύρουμύρον盛香膏的N-GSN -路 7:38 καὶκαί-CONJ στᾶσαἵστημι站在V-AAP-NSF ὀπίσωὀπίσω耶穌背後ADV παρὰπαρά挨着PREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM κλαίουσακλαίωV-PAP-NSF τοῖς-T-DPN δάκρυσινδάκρυ, δάκρυον眼淚N-DPN ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S βρέχεινβρέχω濕了V-PAN τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM καὶκαί就用CONJ ταῖς-T-DPF θριξὶνθρίξN-DPF τῆςT-GSF κεφαλῆςκεφαλήN-GSF αὐτῆςαὐτός自己P-GSF ἐξέμασσενἐκμάσσω擦乾V-IAI-3S καὶκαίCONJ κατεφίλεικαταφιλέω用嘴連連親V-IAI-3S τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ ἤλειφενἀλείφω抹上V-IAI-3S τῷT-DSN μύρῳ .μύρον香膏N-DSN -路 7:39 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ T-NSM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM -T-NSM καλέσαςκαλέωV-AAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἶπενεἶπον-V-AAI-3S ἐνἐν心裏PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ-F-3DSM λέγων ·λέγω說⸂這人V-PAP-NSM Οὗτοςοὗτος這事D-NSM εἰεἰCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S προφήτης ,προφήτης先知N-NSM ἐγίνωσκενγινώσκω知道V-IAI-3S ἂνἄνPRT τίςτίς是誰I-NSF καὶκαί是個CONJ ποταπὴποταπός怎樣I-NSF T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ἥτιςὅστις-R-NSF ἅπτεταιἅπτωV-PMI-3S αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM ὅτιὅτιCONJ ἁμαρτωλόςἁμαρτωλός個罪人A-NSF ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S -路 7:40 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Σίμων ,Σίμων西門N-VSM ἔχωἔχω我有V-PAI-1S σοίσύ要對你P-2DS τιτις句話X-ASN εἰπεῖν .εἶπονV-AAN 西門T-NSM δέ ·δέ-CONJ Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM εἰπέ ,εἶπον請說V-AAM-2S φησίν .φημίV-PAI-3S -路 7:41 Δύοδύο兩個人A-NPM χρεοφειλέταιχρεωφειλέτης欠他的債N-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P δανιστῇδανειστής債主N-DSM τινι ·τις耶穌說一個X-DSM -T-NSM εἷςεἷς一個A-NSM ὤφειλενὀφείλωV-IAI-3S δηνάριαδηνάριον銀子N-APN πεντακόσια ,πεντακόσιοι五十兩A-APN -T-NSM δὲδέ-CONJ ἕτεροςἕτερος一個A-NSM πεντήκοντα .πεντήκοντα欠五兩銀子A-APN -路 7:42 μὴμήPRT-N ἐχόντωνἔχωV-PAP-GPM αὐτῶναὐτός因為他們P-GPM ἀποδοῦναιἀποδίδωμι償還V-AAN ἀμφοτέροιςἀμφότερος他們兩個人的債A-DPM ἐχαρίσατο .χαρίζω債主就開恩免了V-AMI-3S τίςτίς那一個I-NSM οὖνοὖνCONJ αὐτῶναὐτός兩個人P-GPM πλεῖονπλείων, πλεῖονA-ASN ἀγαπήσειἀγαπάωV-FAI-3S αὐτόν;αὐτός他呢P-ASM -路 7:43 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM ΣίμωνΣίμων西門N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ὑπολαμβάνωὑπολαμβάνω我想V-PAI-1S ὅτιὅτι-CONJ ὅςR-DSM τὸT-ASN πλεῖονπλείων, πλεῖον多得A-ASN ἐχαρίσατο .χαρίζω恩免⸂的人V-AMI-3S 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ὀρθῶςὀρθῶς不錯ADV ἔκρινας .κρίνω你斷的V-AAI-2S -路 7:44 Καὶκαί於是CONJ στραφεὶςστρέφω轉過來V-APP-NSM πρὸςπρός向着PREP τὴνT-ASF γυναῖκαγυνή女人N-ASF τῷ便對T-DSM ΣίμωνιΣίμων西門N-DSM ἔφη ·φημίV-IAI-3S Βλέπειςβλέπω你看見V-PAI-2S ταύτηνοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF γυναῖκα;γυνή女人⸂麼N-ASF εἰσῆλθόνεἰσέρχομαι我進V-AAI-1S σουσύ你的P-2GS εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκίαν ,οἰκία家⸂你N-ASF ὕδωρὕδωρN-ASN μοιἐγώP-1DS ἐπὶἐπίPREP πόδαςπούςN-APM οὐκοὐ沒有PRT-N ἔδωκας ·δίδωμιV-AAI-2S αὕτηοὗτος這女人D-NSF δὲδέCONJ τοῖςT-DPN δάκρυσινδάκρυ, δάκρυον眼淚N-DPN ἔβρεξένβρέχω溼了V-AAI-3S μουἐγώ我的P-1GS τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF θριξὶνθρίξ頭髮N-DPF αὐτῆςαὐτός-P-GSF ἐξέμαξεν .ἐκμάσσω擦乾V-AAI-3S -路 7:45 φίλημάφίλημα親嘴N-ASN μοιἐγώP-1DS οὐκοὐ你⸃沒有PRT-N ἔδωκας ·δίδωμιV-AAI-2S αὕτηοὗτος這女人D-NSF δὲδέCONJ ἀφ᾽ἀπόPREP ἧςὅς的時候R-GSF εἰσῆλθονεἰσέρχομαι我進來V-AAI-1S οὐοὐ就不PRT-N διέλιπενδιαλείπω住的V-AAI-3S καταφιλοῦσάκαταφιλέω用嘴親V-PAP-NSF μουἐγώ我的P-1GS τοὺς-T-APM πόδας .πούςN-APM -路 7:46 ἐλαίῳἔλαιον用油N-DSN τὴν-T-ASF κεφαλήνκεφαλήN-ASF μουἐγώ我的P-1GS οὐκοὐ你⸃沒有PRT-N ἤλειψας ·ἀλείφωV-AAI-2S αὕτηοὗτος這女人D-NSF δὲδέCONJ μύρῳμύρον用香膏N-DSN ἤλειψενἀλείφωV-AAI-3S τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM μου .ἐγώ我的P-1GS -路 7:47 οὗὅςR-GSN χάρινχάρινPREP λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S σοι ,σύP-2DS ἀφέωνταιἀφίημι都赦免了V-RPI-3P αἱ-T-NPF ἁμαρτίαιἁμαρτίαN-NPF αὐτῆςαὐτόςP-GSF αἱ-T-NPF πολλαί ,πολύς許多的A-NPF ὅτιὅτι因為CONJ ἠγάπησενἀγαπάω他的愛V-AAI-3S πολύ ·πολύςA-ASN ὅςR-DSM δὲδέCONJ ὀλίγονὀλίγος少的A-NSN ἀφίεται ,ἀφίημι赦免V-PPI-3S ὀλίγονὀλίγος就少A-ASN ἀγαπᾷ .ἀγαπάω他的愛V-PAI-3S -路 7:48 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ於是CONJ αὐτῇ ·αὐτός對那女人P-DSF Ἀφέωνταίἀφίημι赦免了V-RPI-3P σουσύ你的P-2GS αἱ-T-NPF ἁμαρτίαι .ἁμαρτίαN-NPF -路 7:49 Καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P οἱ-T-NPM συνανακείμενοισυνανάκειμαι同席的人V-PMP-NPM λέγεινλέγωV-PAN ἐνἐν心裏PREP ἑαυτοῖς ·ἑαυτοῦ-F-3DPM Τίςτίς甚麼人I-NSM οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὃςὅς-R-NSM καὶκαίCONJ ἁμαρτίαςἁμαρτία人的罪呢N-APF ἀφίησιν;ἀφίημι赦免V-PAI-3S -路 7:50 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP τὴνT-ASF γυναῖκα ·γυνή女人N-ASF -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε ·σύP-2AS πορεύουπορεύω回去罷V-PMM-2S εἰςεἰς-PREP εἰρήνην .εἰρήνη平平安安的N-ASF


-路 8:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι過了V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM καθεξῆςκαθεξῆς不多日ADV καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM διώδευενδιοδεύω周遊V-IAI-3S κατὰκατάPREP πόλινπόλιςN-ASF καὶκαίCONJ κώμηνκώμηN-ASF κηρύσσωνκηρύσσω傳道⸂宣講V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ εὐαγγελιζόμενοςεὐαγγελίζομαι福音V-PMP-NSM τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM δώδεκαδώδεκα有十二個門徒A-NPM σὺνσύν同去的PREP αὐτῷ ,αὐτόςP-DSM -路 8:2 καὶκαί還有CONJ γυναῖκέςγυνή婦女⸂內中有N-NPF τινεςτις幾個X-NPF αἳὅς-R-NPF ἦσανεἰμί已經V-IAI-3P τεθεραπευμέναιθεραπεύω治好的V-RPP-NPF ἀπὸἀπόPREP πνευμάτωνπνεῦμα鬼所附N-GPN πονηρῶνπονηρόςA-GPN καὶκαί-CONJ ἀσθενειῶν ,ἀσθένεια被疾病所累N-GPF ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF -T-NSF καλουμένηκαλέω稱為V-PPP-NSF Μαγδαληνή ,Μαγδαληνή抹大拉⸂的N-NSF ἀφ᾽ἀπόPREP ἧςὅς他⸂身上R-GSF δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ἑπτὰἑπτά曾有七個A-NPN ἐξεληλύθει ,ἐξέρχομαι趕出來V-LAI-3S -路 8:3 καὶκαί又有CONJ ἸωάνναἸωάννα, Ἰωανάν約亞拿N-NSF γυνὴγυνή妻子N-NSF ΧουζᾶΧουζᾶς苦撒的N-GSM ἐπιτρόπουἐπίτροπος家宰N-GSM ἩρῴδουἩρώδης希律的N-GSM καὶκαίCONJ ΣουσάνναΣουσάννα蘇撒拿N-NSF καὶκαίCONJ ἕτεραιἕτερος別的婦女A-NPF πολλαί ,πολύς好些A-NPF αἵτινεςὅστις-R-NPF διηκόνουνδιακονέω供給V-IAI-3P αὐτοῖςαὐτός耶穌和門徒P-DPM ἐκἐκ都是用PREP τῶν-T-GPN ὑπαρχόντωνὑπάρχω財物V-PAP-GPN αὐταῖς .αὐτός自己的P-DPF


-路 8:4 Συνιόντοςσύνειμι聚集V-PAP-GSM δὲδέCONJ ὄχλουὄχλοςN-GSM πολλοῦπολύς許多A-GSM καὶκαί又有CONJ τῶνT-GPM κατὰκατάPREP πόλινπόλις各城⸂裏N-ASF ἐπιπορευομένωνἐπιπορεύομαι出來V-PMP-GPM πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌⸂的時候耶穌就P-ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S διὰδιάPREP παραβολῆς ·παραβολή比喻N-GSF -路 8:5 Ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去V-AAI-3S T-NSM σπείρωνσπείρω一個撒種的V-PAP-NSM τοῦ-T-GSN σπεῖραισπείρωV-AAN τὸν-T-ASM σπόρονσπόροςN-ASM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN σπείρεινσπείρω撒⸂的時候V-PAN αὐτὸναὐτός-P-ASM ὅςR-NSN μὲνμέν-PRT ἔπεσενπίπτω落在V-AAI-3S παρὰπαρά旁的PREP τὴν-T-ASF ὁδόνὁδόςN-ASF καὶκαί-CONJ κατεπατήθη ,καταπατέω被人踐踏V-API-3S καὶκαίCONJ τὰT-NPN πετεινὰπετεινός飛鳥A-NPN τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM κατέφαγενκατεσθίω來喫盡了V-AAI-3S αὐτό .αὐτός-P-ASN -路 8:6 Καὶκαί-CONJ ἕτερονἕτεροςA-NSN κατέπεσενκαταπίπτωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF πέτραν ,πέτρα磐石⸂上的N-ASF καὶκαίCONJ φυὲνφύω出來V-APP-NSN ἐξηράνθηξηραίνω就枯乾了V-API-3S διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN μὴμή不⸂着PRT-N ἔχεινἔχωV-PAN ἰκμάδα .ἰκμάς滋潤N-ASF -路 8:7 Καὶκαί-CONJ ἕτερονἕτεροςA-NSN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐνἐνPREP μέσῳμέσος裏的A-DSN τῶν-T-GPF ἀκανθῶν ,ἄκανθα荊棘N-GPF καὶκαί-CONJ συμφυεῖσαισυμφύω一同生長V-APP-NPF αἱ-T-NPF ἄκανθαιἄκανθα荊棘N-NPF ἀπέπνιξανἀποπνίγω擠住了V-AAI-3P αὐτό .αὐτός把他P-ASN -路 8:8 ΚαὶκαίCONJ ἕτερονἕτεροςA-NSN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ土⸂裏的N-ASF τὴν-T-ASF ἀγαθήνἀγαθόςA-ASF καὶκαί-CONJ φυὲνφύω生長起來V-APP-NSN ἐποίησενποιέωV-AAI-3S καρπὸνκαρπόςN-ASM ἑκατονταπλασίονα .ἑκατονταπλασίων百倍A-ASM Ταῦταοὗτος這些話D-APN λέγωνλέγω耶穌說了V-PAP-NSM ἐφώνει ·φωνέω就大聲說V-IAI-3S -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ὦταοὖςN-APN ἀκούεινἀκούω可聽的V-PAN ἀκουέτω .ἀκούω就應當聽V-PAM-3S


-路 8:9 ἘπηρώτωνἐπερωτάωV-IAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτός耶穌⸂說P-ASM οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM Τίςτίς甚麼意思呢I-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF εἴηεἰμίV-PAO-3S -T-NSF παραβολή .παραβολή比喻N-NSF -路 8:10 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ὑμῖνσύ你們P-2DP δέδοταιδίδωμι只叫V-RPI-3S γνῶναιγινώσκω知道V-AAN τὰ-T-APN μυστήριαμυστήριον奧祕N-APN τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM τοῖς-T-DPM δὲδέ至於CONJ λοιποῖςλοιπός別人A-DPM ἐνἐν就用PREP παραβολαῖς ,παραβολή比喻N-DPF ἵναἵναCONJ
Βλέποντεςβλέπω他們看⸂也V-PAP-NPM μὴμή不見PRT-N βλέπωσινβλέπωV-PAS-3P
ΚαὶκαίCONJ ἀκούοντεςἀκούωV-PAP-NPM μὴμή聽不PRT-N συνιῶσιν .συνίημιV-PAS-3P


-路 8:11 ἜστινεἰμίV-PAI-3S δὲδέCONJ αὕτηοὗτος這樣D-NSF T-NSF παραβολή ·παραβολή比喻N-NSF -T-NSM σπόροςσπόρος種子N-NSM ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -路 8:12 οἱ那些⸂在T-NPM δὲδέ-CONJ παρὰπαρά旁⸂的PREP τὴν-T-ASF ὁδόνὁδόςN-ASF εἰσινεἰμί就是V-PAI-3P οἱT-NPM ἀκούσαντες ,ἀκούω聽了道V-AAP-NPM εἶταεἶτα隨後ADV ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S -T-NSM διάβολοςδιάβολος魔鬼A-NSM καὶκαί-CONJ αἴρειαἴρω奪去V-PAI-3S τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδία心⸂裏N-GSF αὐτῶν ,αὐτός他們P-GPM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N πιστεύσαντεςπιστεύω他們信了V-AAP-NPM σωθῶσιν .σῴζω得救V-APS-3P -路 8:13 Οἱ那些T-NPM δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF πέτραςπέτρα磐石⸂上的N-GSF οἳὅςR-NPM ὅτανὅταν就是CONJ ἀκούσωσινἀκούω聽道V-AAS-3P μετὰμετά-PREP χαρᾶςχαρά歡喜N-GSF δέχονταιδέχομαι領受V-PMI-3P τὸν-T-ASM λόγον ,λόγος-N-ASM καὶκαίCONJ οὗτοιοὗτος心中D-NPM ῥίζανῥίζαN-ASF οὐκοὐPRT-N ἔχουσιν ,ἔχωV-PAI-3P οἳὅς不過R-NPM πρὸςπρόςPREP καιρὸνκαιρόςN-ASM πιστεύουσινπιστεύω相信V-PAI-3P καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP καιρῷκαιρός遇見N-DSM πειρασμοῦπειρασμός試煉N-GSM ἀφίστανται .ἀφίστημι就退後了V-PMI-3P -路 8:14 ΤὸT-NSN δὲδέ-CONJ εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἀκάνθαςἄκανθα荊棘⸂裏的N-APF πεσόν ,πίπτωV-AAP-NSN οὗτοίοὗτοςD-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἱT-NPM ἀκούσαντες ,ἀκούω聽了道V-AAP-NPM καὶκαί-CONJ ὑπὸὑπόPREP μεριμνῶνμέριμνα思慮N-GPF καὶκαί-CONJ πλούτουπλοῦτος錢財N-GSM καὶκαί-CONJ ἡδονῶνἡδονή宴樂N-GPF τοῦ-T-GSM βίουβίος今生的N-GSM πορευόμενοιπορεύω走開以後V-PMP-NPM συμπνίγονταισυμπνίγω擠住了V-PPI-3P καὶκαί便CONJ οὐοὐ結不出PRT-N τελεσφοροῦσιν .τελεσφορέω成熟的子粒來V-PAI-3P -路 8:15 ΤὸT-NSN δὲδέ-CONJ ἐνἐν落在PREP τῇ-T-DSF καλῇκαλόςA-DSF γῇ ,γῆ土⸂裏的N-DSF οὗτοίοὗτοςD-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P οἵτινεςὅστιςR-NPM ἐνἐνPREP καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF καλῇκαλός誠實A-DSF καὶκαί-CONJ ἀγαθῇἀγαθός善良的A-DSF ἀκούσαντεςἀκούω聽了V-AAP-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM κατέχουσινκατέχω持守V-PAI-3P καὶκαί並且CONJ καρποφοροῦσινκαρποφορέω結實V-PAI-3P ἐνἐνPREP ὑπομονῇ .ὑπομονή忍耐N-DSF


-路 8:16 Οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM δὲδέ-CONJ λύχνονλύχνοςN-ASM ἅψαςἅπτωV-AAP-NSM καλύπτεικαλύπτω蓋上V-PAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM σκεύεισκεῦος用器皿N-DSN CONJ ὑποκάτωὑποκάτω底下PREP κλίνηςκλίνηN-GSF τίθησιν ,τίθημι放⸂在V-PAI-3S ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐπὶἐπίPREP λυχνίαςλυχνία燈臺⸂上N-GSF τίθησιν ,τίθημιV-PAI-3S ἵναἵναCONJ οἱ-T-NPM εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύω進來的⸂人V-PMP-NPM βλέπωσινβλέπω看見V-PAS-3P τὸ-T-ASN φῶς .φῶς亮光N-ASN -路 8:17 οὐοὐPRT-N γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S κρυπτὸνκρυπτός掩藏的事A-NSN ὅς-R-NSN οὐοὐPRT-N φανερὸνφανερός顯出A-NSN γενήσεταιγίνομαι來⸂的V-FMI-3S οὐδὲοὐδέCONJ-N ἀπόκρυφονἀπόκρυφος隱瞞的事A-NSN ὅς-R-NSN οὐοὐ沒有PRT-N μὴμή-PRT-N γνωσθῇγινώσκω被人知道的V-APS-3S καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP φανερὸνφανερόςA-ASN ἔλθῃ .ἔρχομαι出來V-AAS-3S


-路 8:18 Βλέπετεβλέπω你們應當小心V-PAM-2P οὖνοὖν所以CONJ πῶςπως怎樣ADV ἀκούετε ·ἀκούωV-PAI-2P ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT γὰργάρ因為CONJ ἔχῃ ,ἔχω有的V-PAS-3S δοθήσεταιδίδωμι還要加給V-FPI-3S αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT μὴμήPRT-N ἔχῃ ,ἔχω有的V-PAS-3S καὶκαίCONJ ὅς-R-ASN δοκεῖδοκέω他自以為V-PAI-3S ἔχεινἔχω有的⸂也要V-PAN ἀρθήσεταιαἴρω奪去V-FPI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


-路 8:19 Παρεγένετοπαραγίνομαι來了V-AMI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοὶἀδελφός他弟兄N-NPM αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἠδύναντοδύναμαιV-IMI-3P συντυχεῖνσυντυγχάνωV-AAN αὐτῷαὐτός他跟前P-DSM διὰδιά因為PREP τὸν-T-ASM ὄχλον .ὄχλος人多N-ASM -路 8:20 ἀπηγγέληἀπαγγέλλω告訴V-API-3S δὲδέ有人CONJ αὐτῷ ·αὐτός他說P-DSM -T-NSF μήτηρμήτηρ母親N-NSF σουσύP-2GS καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀδελφοίἀδελφός弟兄N-NPM σουσύP-2GS ἑστήκασινἵστημι站在V-RAI-3P ἔξωἔξω外邊ADV ἰδεῖνεἴδωV-AAN θέλοντέςθέλωV-PAP-NPM σε .σύP-2AS -路 8:21 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Μήτηρμήτηρ母親N-NSF μουἐγώ我的P-1GS καὶκαίCONJ ἀδελφοίἀδελφός弟兄了N-NPM μουἐγώ我的P-1GS οὗτοίοὗτος-D-NPM εἰσινεἰμί就是V-PAI-3P οἱ-T-NPM τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀκούοντεςἀκούω聽了V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ ποιοῦντες .ποιέω遵行的人V-PAP-NPM


-路 8:22 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP μιᾷεἷς一天A-DSF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα-N-GPF καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM ἐνέβηἐμβαίνωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP πλοῖονπλοῖονN-ASN καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός門徒P-APM Διέλθωμενδιέρχομαι我們可以渡V-AAS-1P εἰςεἰς去⸂他們PREP τὸ-T-ASN πέρανπέραν那邊PREP τῆςT-GSF λίμνης ,λίμνηN-GSF καὶκαίCONJ ἀνήχθησαν .ἀνάγω開了船V-API-3P -路 8:23 πλεόντωνπλέω行的時候V-PAP-GPM δὲδέCONJ αὐτῶναὐτός-P-GPM ἀφύπνωσεν .ἀφυπνόω耶穌睡着了V-AAI-3S καὶκαί忽然CONJ κατέβηκαταβαίνω起了V-AAI-3S λαῖλαψλαῖλαψN-NSF ἀνέμουἄνεμοςN-GSM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF λίμνηνλίμνηN-ASF καὶκαί-CONJ συνεπληροῦντοσυμπληρόω船將滿了水V-IPI-3P καὶκαί-CONJ ἐκινδύνευον .κινδυνεύω甚是危險V-IAI-3P -路 8:24 Προσελθόντεςπροσέρχομαι門徒來V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ διήγειρανδιεγείρω叫醒了V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ἐπιστάταἐπιστάτης夫子N-VSM ἐπιστάτα ,ἐπιστάτης夫子N-VSM ἀπολλύμεθα .ἀπολλύω我們喪命喇V-PMI-1P 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ διεγερθεὶςδιεγείρω醒了V-APP-NSM ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S τῷT-DSM ἀνέμῳἄνεμος狂風N-DSM καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM κλύδωνικλύδων大浪N-DSM τοῦ-T-GSN ὕδατος ·ὕδωρ-N-GSN καὶκαί-CONJ ἐπαύσαντοπαύω風浪就止住V-AMI-3P καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S γαλήνη .γαλήνη靜了N-NSF -路 8:25 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ποῦποῦ在那裏呢ADV-I -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF ὑμῶν;σύ你們的P-2GP Φοβηθέντεςφοβέω他們又懼怕V-AMP-NPM δὲδέCONJ ἐθαύμασανθαυμάζω希奇V-AAI-3P λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM πρὸςπρόςPREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνC-APM ΤίςτίςI-NSM ἄραἄρα到底CONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί-CONJ τοῖς-T-DPM ἀνέμοιςἄνεμοςN-DPM ἐπιτάσσειἐπιτάσσω他吩咐V-PAI-3S καὶκαίCONJ τῷ-T-DSN ὕδατι ,ὕδωρ水⸂連風和水N-DSN καὶκαίCONJ ὑπακούουσινὑπακούω聽從V-PAI-3P αὐτῷ;αὐτός他了P-DSM


-路 8:26 Καὶκαί-CONJ κατέπλευσανκαταπλέω他們到V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF χώρανχώρα地方N-ASF τῶνT-GPM Γερασηνῶν ,Γεργεσηνός, Γερασηνός格拉森人N-GPM ἥτιςὅστιςR-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ἀντιπέραἀντιπέραν對面ADV τῆςT-GSF Γαλιλαίας .Γαλιλαία加利利N-GSF -路 8:27 ἐξελθόντιἐξέρχομαι耶穌上V-AAP-DSM δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ὑπήντησενὑπαντάω迎面而來V-AAI-3S ἀνήρἀνήρN-NSM τιςτις一個X-NSM ἐκἐκ-PREP τῆς就有T-GSF πόλεωςπόλις城裏N-GSF ἔχωνἔχω附着的V-PAP-NSM δαιμόνιαδαιμόνιον被鬼N-APN καὶκαί這個人CONJ χρόνῳχρόνοςN-DSM ἱκανῷἱκανόςA-DSM οὐκοὐPRT-N ἐνεδύσατοἐνδύω穿V-AMI-3S ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-ASN καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP οἰκίᾳοἰκία房子N-DSF οὐκοὐPRT-N ἔμενενμένωV-IAI-3S ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐνἐν住在PREP τοῖς-T-DPN μνήμασιν .μνῆμα墳塋⸂裏N-DPN -路 8:28 Ἰδὼνεἴδω他見了V-AAP-NSM δὲδέCONJ τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἀνακράξαςἀνακράζω喊叫V-AAP-NSM προσέπεσενπροσπίπτω俯伏在V-AAI-3S αὐτῷαὐτός他⸂面前P-DSM καὶκαί-CONJ φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς有甚麼相干I-NSN ἐμοὶἐγώP-1DS καὶκαίCONJ σοί ,σύP-2DS ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-VSM Υἱὲυἱός兒子N-VSM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM Ὑψίστου;ὕψιστος至高A-GSM δέομαίδέομαιV-PMI-1S σου ,σύP-2GS μήμή不要PRT-N μεἐγώ叫我P-1AS βασανίσῃς .βασανίζω受苦V-AAS-2S -路 8:29 παρήγγειλενπαραγγέλλω耶穌曾吩咐V-AAI-3S γὰργάρ是因CONJ τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN τῷ-T-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςA-DSN ἐξελθεῖνἐξέρχομαι出來V-AAN ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωπος人身上N-GSM πολλοῖςπολύςA-DPM γὰργάρ原來CONJ χρόνοιςχρόνοςN-DPM συνηρπάκεισυναρπάζω抓住他V-LAI-3S αὐτόναὐτός這鬼P-ASM καὶκαί-CONJ ἐδεσμεύετοδεσμεύω捆鎖⸂他V-IPI-3S ἁλύσεσινἅλυσις鐵鍊N-DPF καὶκαίCONJ πέδαιςπέδη腳鐐N-DPF φυλασσόμενοςφυλάσσω他常被人看守⸂又被V-PPP-NSM καὶκαί竟把CONJ διαρρήσσωνδιαρρήγνυμι掙斷V-PAP-NSM τὰ-T-APN δεσμὰδεσμός鎖鍊N-APN ἠλαύνετοἐλαύνωV-IPI-3S ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSN δαιμονίουδαιμόνιονN-GSN εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ἐρήμους .ἔρημος曠野⸂去A-APF -路 8:30 ἘπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτός他說P-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τίτίς甚麼I-NSN σοισύP-2DS ὄνομάὄνομαN-NSN ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S T-NSM Δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Λεγιών ,λεγεών我名叫群N-NSF ὅτιὅτι這是因為CONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN πολλὰπολύςA-NPN εἰςεἰςPREP αὐτόν .αὐτός他的P-ASM -路 8:31 καὶκαί鬼⸃就CONJ παρεκάλουνπαρακαλέω央求V-IAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N ἐπιτάξῃἐπιτάσσω吩咐V-AAS-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ἄβυσσονἄβυσσος無底坑裏N-ASF ἀπελθεῖν .ἀπέρχομαιV-AAN -路 8:32 Ἦνεἰμί有⸂一V-IAI-3S δὲδέ-CONJ ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV ἀγέληἀγέληN-NSF χοίρωνχοῖροςN-GPM ἱκανῶνἱκανόςA-GPM βοσκομένηβόσκω喫食V-PPP-NSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὄρει ·ὄρος山⸂上N-DSN καὶκαί-CONJ παρεκάλεσανπαρακαλέω鬼央求V-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἵναἵνα-CONJ ἐπιτρέψῃἐπιτρέπωV-AAS-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPN εἰςεἰςPREP ἐκείνουςἐκεῖνος豬裏去⸂耶穌D-APM εἰσελθεῖν ·εἰσέρχομαιV-AAN καὶκαί-CONJ ἐπέτρεψενἐπιτρέπω准了V-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPN -路 8:33 Ἐξελθόνταἐξέρχομαι出來V-AAP-NPN δὲδέCONJ τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM εἰσῆλθονεἰσέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM χοίρους ,χοῖρος豬裏去N-APM καὶκαί於是CONJ ὥρμησενὁρμάωV-AAI-3S T-NSF ἀγέληἀγέλη群豬N-NSF κατὰκατάPREP τοῦ-T-GSM κρημνοῦκρημνός山崖N-GSM εἰςεἰς投到PREP τὴν-T-ASF λίμνηνλίμνη湖⸂裏N-ASF καὶκαί-CONJ ἀπεπνίγη .ἀποπνίγω淹死了V-API-3S


-路 8:34 Ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM βόσκοντεςβόσκω放豬的V-PAP-NPM τὸT-ASN γεγονὸςγίνομαιV-RAP-ASN ἔφυγονφεύγω逃跑了V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω去告訴V-AAI-3P εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF πόλινπόλις城⸂裏N-ASF καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP τοὺς-T-APM ἀγρούς .ἀγρός鄉下的人N-APM -路 8:35 ἐξῆλθονἐξέρχομαι眾人⸃出來V-AAI-3P δὲδέ-CONJ ἰδεῖνεἴδω要看V-AAN τὸ-T-ASN γεγονὸςγίνομαι是甚麼事V-RAP-ASN καὶκαί-CONJ ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂那裏N-ASM καὶκαί-CONJ εὗρονεὑρίσκω看見V-AAI-3P καθήμενονκάθημαι坐⸂在V-PMP-ASM τὸνT-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM ἀφ᾽ἀπό開的PREP οὗὅςR-GSM τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S ἱματισμένονἱματίζω穿着衣服V-RPP-ASM καὶκαί-CONJ σωφρονοῦντασωφρονέω心裏明白過來⸂他們V-PAP-ASM παρὰπαράPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ ,Ἰησοῦς耶穌N-GSM καὶκαίCONJ ἐφοβήθησαν .φοβέω害怕V-AMI-3P -路 8:36 ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P δὲδέ便將CONJ αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM οἱ-T-NPM ἰδόντεςεἴδω看見這事的V-AAP-NPM πῶςπως怎麼ADV ἐσώθησῴζω得救V-API-3S -T-NSM δαιμονισθείς .δαιμονίζομαι被鬼附着的人V-AMP-NSM -路 8:37 Καὶκαί-CONJ ἠρώτησενἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἅπανἅπαςA-NSN τὸT-NSN πλῆθοςπλῆθοςN-NSN τῆς-T-GSF περιχώρουπερίχωρος四圍A-GSF τῶν-T-GPM ΓερασηνῶνΓεργεσηνός, Γερασηνός格拉森N-GPM ἀπελθεῖνἀπέρχομαιV-AAN ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶν ,αὐτός他們P-GPM ὅτιὅτι因為CONJ φόβῳφόβος害怕N-DSM μεγάλῳμέγαςA-DSM συνείχοντο ·συνέχωV-IPI-3P αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέCONJ ἐμβὰςἐμβαίνωV-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP πλοῖονπλοῖονN-ASN ὑπέστρεψεν .ὑποστρέφω回去了V-AAI-3S -路 8:38 Ἐδεῖτοδέομαι懇求⸂和V-IMI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM T-NSM ἀνὴρἀνήρN-NSM ἀφ᾽ἀπό開的PREP οὗὅςR-GSM ἐξεληλύθειἐξέρχομαιV-LAI-3S τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN εἶναιεἰμί在⸂耶穌V-PAN σὺνσύνPREP αὐτῷ ·αὐτός耶穌P-DSM ἀπέλυσενἀπολύω打發V-AAI-3S δὲδέCONJ αὐτὸναὐτός他⸂回去P-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM -路 8:39 Ὑπόστρεφεὑποστρέφω你回V-PAM-2S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκοςN-ASM σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ διηγοῦδιηγέομαι傳說V-PMM-2S ὅσαὅσος何等大的事K-APN σοισύ為你P-2DS ἐποίησενποιέω作了V-AAI-3S -T-NSM Θεός .θεόςN-NSM καὶκαί他就CONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S καθ᾽κατά-PREP ὅληνὅλος滿A-ASF τὴν-T-ASF πόλινπόλις城裏N-ASF κηρύσσωνκηρύσσω傳揚V-PAP-NSM ὅσαὅσος何等大的事K-APN ἐποίησενποιέω作了V-AAI-3S αὐτῷαὐτός為他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς .Ἰησοῦς耶穌N-NSM


-路 8:40 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN ὑποστρέφεινὑποστρέφω回來⸂的時候V-PAN τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἀπεδέξατοἀποδέχομαι迎接V-AMI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ὄχλος ·ὄχλος眾人N-NSM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P γὰργάρ因為⸂他們CONJ πάντεςπᾶςA-NPM προσδοκῶντεςπροσδοκάω等候V-PAP-NPM αὐτόν .αὐτόςP-ASM -路 8:41 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ἀνὴρἀνήρ有一個N-NSM ὅς-R-DSM ὄνομαὄνομα名叫N-NSN ἸάϊροςἸάειρος睚魯N-NSM καὶκαί-CONJ οὗτοςοὗτος-D-NSM ἄρχωνἄρχωνN-NSM τῆς-T-GSF συναγωγῆςσυναγωγή會堂N-GSF ὑπῆρχεν ,ὑπάρχωV-IAI-3S καὶκαί-CONJ πεσὼνπίπτω俯伏⸂在V-AAP-NSM παρὰπαράPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM παρεκάλειπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家裏N-ASM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM -路 8:42 ὅτιὅτιCONJ θυγάτηρθυγάτηρ女兒N-NSF μονογενὴςμονογενής獨生A-NSF ἦνεἰμί有⸂一個V-IAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ὡςὡς約有ADV ἐτῶνἔτοςN-GPN δώδεκαδώδεκα十二A-GPN καὶκαί-CONJ αὐτὴαὐτός-P-NSF ἀπέθνῃσκεν .ἀποθνήσκω快要死了V-IAI-3S Ἐνἐν的時候PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN ὑπάγεινὑπάγωV-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM συνέπνιγονσυμπνίγω擁擠V-IAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM -路 8:43 καὶκαίCONJ γυνὴγυνή一個女人N-NSF οὖσαεἰμίV-PAP-NSF ἐνἐνPREP ῥύσειῥύσις漏⸂在N-DSF αἵματοςαἷμαN-GSN ἀπὸἀπό-PREP ἐτῶνἔτος年的N-GPN δώδεκα ,δώδεκα十二A-GPN ἥτιςὅστις-R-NSF ἰατροῖςἰατρός醫生⸂手裏N-DPM προσαναλώσασαπροσαναλίσκω花盡了⸂他V-AAP-NSF ὅλονὅλος一切A-ASM τὸν-T-ASM βίονβίος養生的N-ASM οὐκοὐ並沒有PRT-N ἴσχυσενἰσχύωV-AAI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP οὐδενὸςοὐδείς一人A-GSN θεραπευθῆναι ,θεραπεύω醫好他V-APN -路 8:44 προσελθοῦσαπροσέρχομαι他來到V-AAP-NSF ὄπισθενὄπισθεν耶穌背後ADV ἥψατοἅπτωV-AMI-3S τοῦ-T-GSN κρασπέδουκράσπεδον繸子N-GSN τοῦ-T-GSN ἱματίουἱμάτιον衣裳N-GSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV ἔστηἵστημι止住了V-AAI-3S -T-NSF ῥύσιςῥύσιςN-NSF τοῦ-T-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN αὐτῆς .αὐτός-P-GSF -路 8:45 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τίςτίς是誰I-NSM -T-NSM ἁψάμενόςἅπτωV-AMP-NSM μου;ἐγώ我的P-1GS Ἀρνουμένωνἀρνέομαι不承認V-PMP-GPM δὲδέCONJ πάντωνπᾶς眾人A-GPM εἶπενεἶπον都說V-AAI-3S -T-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτης夫子N-VSM οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM συνέχουσίνσυνέχω擁擁擠擠V-PAI-3P σεσύP-2AS καὶκαί和⸂同行的人CONJ ἀποθλίβουσιν .ἀποθλίβω緊靠着V-PAI-3P -路 8:46 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἭψατόἅπτωV-AMI-3S μούἐγώP-1GS τις ,τις總有人X-NSM ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρCONJ ἔγνωνγινώσκω覺得V-AAI-1S δύναμινδύναμις有能力N-ASF ἐξεληλυθυῖανἐξέρχομαι出去V-RAP-ASF ἀπ᾽ἀπόPREP ἐμοῦ .ἐγώ我身上P-1GS -路 8:47 Ἰδοῦσαεἴδω知道V-AAP-NSF δὲδέ-CONJ T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ὅτιὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N ἔλαθεν ,λανθάνω隱藏V-AAI-3S τρέμουσατρέμω戰戰兢兢的V-PAP-NSF ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S καὶκαίCONJ προσπεσοῦσαπροσπίπτω俯伏在V-AAP-NSF αὐτῷαὐτός耶穌⸂腳前P-DSM δι᾽διάPREP ἣνὅς-R-ASF αἰτίαναἰτία緣故N-ASF ἥψατοἅπτωV-AMI-3S αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω說出來V-AAI-3S ἐνώπιονἐνώπιον當着PREP παντὸςπᾶςA-GSM τοῦ-T-GSM λαοῦλαός眾人N-GSM καὶκαίCONJ ὡςὡς怎樣CONJ ἰάθηἰάομαι得好了V-API-3S παραχρῆμα .παραχρῆμα立刻ADV -路 8:48 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός對他P-DSF Θυγάτηρ ,θυγάτηρ女兒N-NSF -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε ·σύP-2AS πορεύουπορεύω去罷V-PMM-2S εἰςεἰς-PREP εἰρήνην .εἰρήνη平平安安的N-ASF -路 8:49 ἜτιἔτιADV αὐτοῦαὐτός-P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話的時候V-PAP-GSM ἔρχεταίἔρχομαιV-PMI-3S τιςτις有人X-NSM παρὰπαράPREP τοῦ-T-GSM ἀρχισυναγώγουἀρχισυνάγωγος管會堂的⸂家裏N-GSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Τέθνηκενθνῄσκω死了V-RAI-3S -T-NSF θυγάτηρθυγάτηρ女兒N-NSF σου ·σύ你的P-2GS μηκέτιμηκέτι不要ADV σκύλλεσκύλλω勞動V-PAM-2S τὸν-T-ASM Διδάσκαλον .διδάσκαλος夫子N-ASM -路 8:50 -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM ἀπεκρίθηἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ ,φοβέωV-PMM-2S μόνονμόνος只要A-ASN πίστευσον ,πιστεύωV-AAM-2S καὶκαί-CONJ σωθήσεται .σῴζω你的女兒就必得救V-FPI-3S -路 8:51 Ἐλθὼνἔρχομαι耶穌到V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ εἰςεἰςPREP τὴν他的T-ASF οἰκίανοἰκίαN-ASF οὐκοὐPRT-N ἀφῆκενἀφίημιV-AAI-3S εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι進去V-AAN τινατις別人X-ASM σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM τῆςT-GSF παιδὸςπαῖς女兒N-GSF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέρα .μήτηρN-ASF -路 8:52 ἔκλαιονκλαίω哀哭V-IAI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM καὶκαί-CONJ ἐκόπτοντοκόπτω捶胸V-IMI-3P αὐτήν .αὐτός為這女兒P-ASF 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Μὴμή不要PRT-N κλαίετε ,κλαίω哭⸂他V-PAM-2P οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ-CONJ ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S ἀλλὰἀλλάCONJ καθεύδει .καθεύδω睡着了V-PAI-3S -路 8:53 ΚαὶκαίCONJ κατεγέλωνκαταγελάω嗤笑V-IAI-3P αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἰδότεςεἴδω他們曉得V-RAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ἀπέθανεν .ἀποθνήσκω女兒已經死了V-AAI-3S -路 8:54 Αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέ-CONJ κρατήσαςκρατέω拉着V-AAP-NSM τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF αὐτῆςαὐτός他的P-GSF ἐφώνησενφωνέω呼叫V-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM -T-VSF Παῖς ,παῖς女兒N-VSF ἔγειρε .ἐγείρω起來罷V-PAM-2S -路 8:55 καὶκαί便CONJ ἐπέστρεψενἐπιστρέφω回來⸂他V-AAI-3S τὸ-T-NSN πνεῦμαπνεῦμα靈魂N-NSN αὐτῆςαὐτός他的P-GSF καὶκαίCONJ ἀνέστηἀνίστημι起來了V-AAI-3S παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV καὶκαί-CONJ διέταξενδιατάσσω耶穌吩咐V-AAI-3S αὐτῇαὐτόςP-DSF δοθῆναιδίδωμιV-APN φαγεῖν .φαγεῖν東西喫V-AAN -路 8:56 καὶκαί-CONJ ἐξέστησανἐξίστημι驚奇得很V-AAI-3P οἱ-T-NPM γονεῖςγονεύς父母N-NPM αὐτῆς ·αὐτός他的P-GSF 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ παρήγγειλενπαραγγέλλω囑咐V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM μηδενὶμηδείς不要A-DSM εἰπεῖνεἶπον告訴人V-AAN τὸT-ASN γεγονός .γίνομαι所作的事V-RAP-ASN


-路 9:1 Συνκαλεσάμενοςσυγκαλέω耶穌叫齊了V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個⸂門徒A-APM ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM δύναμινδύναμις能力N-ASF καὶκαί-CONJ ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἐπὶἐπί制伏PREP πάνταπᾶς一切的A-APN τὰ-T-APN δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN καὶκαί-CONJ νόσουςνόσος各樣的病N-APF θεραπεύεινθεραπεύω醫治V-PAN -路 9:2 καὶκαίCONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω差遣V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM κηρύσσεινκηρύσσω去宣傳V-PAN τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλεία國的道N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἰᾶσθαιἰάομαι醫治V-PMN τοὺς-T-APM ἀσθενεῖς ,ἀσθενής病人A-APM -路 9:3 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Μηδὲνμηδείς不要A-ASN αἴρετεαἴρωV-PAM-2P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ὁδόν ,ὁδός路⸂的時候N-ASF μήτεμήτε-CONJ ῥάβδονῥάβδος拐杖N-ASF μήτεμήτεCONJ πήρανπήρα口袋N-ASF μήτεμήτε不要帶CONJ ἄρτονἄρτος食物N-ASM μήτεμήτεCONJ ἀργύριονἀργύριον銀子N-ASN μήτεμήτε也不要CONJ ἀνὰἀνά-PREP δύοδύο兩件A-APM χιτῶναςχιτών褂子N-APM ἔχειν .ἔχωV-PAN -路 9:4 καὶκαίCONJ εἰςεἰς-PREP ἣνὅςR-ASF ἂνἄν無論PRT οἰκίανοἰκία一家N-ASF εἰσέλθητε ,εἰσέρχομαιV-AAS-2P ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV μένετεμένωV-PAM-2P καὶκαίCONJ ἐκεῖθενἐκεῖθεν從那裏ADV ἐξέρχεσθε .ἐξέρχομαι起行V-PMM-2P -路 9:5 καὶκαί-CONJ ὅσοιὅσοςK-NPM ἂνἄν-PRT μὴμήPRT-N δέχωνταιδέχομαι接待V-PMS-3P ὑμᾶς ,σύ你們⸂的P-2AP ἐξερχόμενοιἐξέρχομαι你們離V-PMP-NPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλις城⸂的時候N-GSF ἐκείνηςἐκεῖνοςD-GSF τὸν要把T-ASM κονιορτὸνκονιορτός塵土N-ASM ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούς腳⸂上的N-GPM ὑμῶνσύ-P-2GP ἀποτινάσσετεἀποτινάσσω跺下去V-PAM-2P εἰςεἰς-PREP μαρτύριονμαρτύριον見證N-ASN ἐπ᾽ἐπί不是PREP αὐτούς .αὐτός他們的P-APM -路 9:6 Ἐξερχόμενοιἐξέρχομαι出去V-PMP-NPM δὲδέ門徒⸃就CONJ διήρχοντοδιέρχομαιV-IMI-3P κατὰκατάPREP τὰςT-APF κώμαςκώμηN-APF εὐαγγελιζόμενοιεὐαγγελίζομαι宣傳福音V-PMP-NPM καὶκαί-CONJ θεραπεύοντεςθεραπεύω治病V-PAP-NPM πανταχοῦ .πανταχοῦ到處ADV


-路 9:7 Ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM -T-NSM τετραάρχηςτετράρχης分封的王N-NSM τὰ-T-APN γινόμεναγίνομαι耶穌所作的V-PMP-APN πάνταπᾶς一切事A-APN καὶκαίCONJ διηπόρειδιαπορέω游移不定V-IAI-3S διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN λέγεσθαιλέγωV-PPN ὑπόὑπόPREP τινωντιςX-GPM ὅτιὅτιCONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM ἠγέρθηἐγείρω復活V-API-3S ἐκἐκPREP νεκρῶν ,νεκρός死⸂裏A-GPM -路 9:8 ὑπόὑπόPREP τινωντις人⸂說X-GPM δὲδέCONJ ὅτιὅτιCONJ ἨλίαςἩλίας以利亞N-NSM ἐφάνη ,φαίνω顯現V-API-3S ἄλλωνἄλλος人⸂說A-GPM δὲδέ還有CONJ ὅτιὅτιCONJ προφήτηςπροφήτης先知N-NSM τιςτις一個X-NSM τῶν-T-GPM ἀρχαίωνἀρχαῖος古時的A-GPM ἀνέστη .ἀνίστημι又活了V-AAI-3S -路 9:9 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ Ἡρῴδης ·Ἡρώδης希律N-NSM ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM ἐγὼἐγώP-1NS ἀπεκεφάλισα ·ἀποκεφαλίζω已經斬了V-AAI-1S τίςτίς甚麼人⸂我I-NSM δέδέCONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S οὗτοςοὗτοςD-NSM περὶπερί-PREP οὗὅςR-GSM ἀκούωἀκούω竟聽見V-PAI-1S τοιαῦτα;τοιοῦτος這樣的事呢D-APN καὶκαίCONJ ἐζήτειζητέω想要V-IAI-3S ἰδεῖνεἴδωV-AAN αὐτόν .αὐτόςP-ASM


-路 9:10 Καὶκαί-CONJ ὑποστρέψαντεςὑποστρέφω回來V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM διηγήσαντοδιηγέομαι告訴V-AMI-3P αὐτῷαὐτός耶穌⸂耶穌P-DSM ὅσαὅσοςK-APN ἐποίησαν .ποιέω所作的事V-AAI-3P ΚαὶκαίCONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνωV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὑπεχώρησενὑποχωρέω離開⸂那裏V-AAI-3S κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος暗暗的A-ASF εἰςεἰς往⸂一座PREP πόλινπόλις城⸂去N-ASF καλουμένηνκαλέω那城名叫V-PPP-ASF Βηθσαϊδά .Βηθσαϊδά伯賽大N-ASF -路 9:11 οἱ-T-NPM δὲδέCONJ ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM γνόντεςγινώσκω知道了V-AAP-NPM ἠκολούθησανἀκολουθέω就跟着V-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός他⸂去耶穌P-DSM καὶκαί便CONJ ἀποδεξάμενοςἀποδέχομαι接待V-AMP-NSM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐλάλειλαλέωV-IAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM περὶπερίPREP τῆς-T-GSF βασιλείαςβασιλεία國的道N-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM καὶκαί-CONJ τοὺς那些T-APM χρείανχρείαN-ASF ἔχονταςἔχω的人V-PAP-APM θεραπείαςθεραπείαN-GSF ἰᾶτο .ἰάομαι醫治V-IMI-3S


-路 9:12 -T-NSF δὲδέ-CONJ ἡμέραἡμέρα日頭N-NSF ἤρξατοἄρχω快要V-AMI-3S κλίνειν ·κλίνω平西V-PAN προσελθόντεςπροσέρχομαι-V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱ-T-NPM δώδεκαδώδεκα十二個門徒A-NPM εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἀπόλυσονἀπολύω散開V-AAM-2S τὸν-T-ASM ὄχλον ,ὄχλος眾人N-ASM ἵναἵνα請叫CONJ πορευθέντεςπορεύω他們好往V-AMP-NPM εἰςεἰς裏去PREP τὰς-T-APF κύκλῳκύκλῳ四面ADV κώμαςκώμηN-APF καὶκαί-CONJ ἀγροὺςἀγρόςN-APM καταλύσωσινκαταλύω借宿V-AAS-3P καὶκαί-CONJ εὕρωσινεὑρίσκωV-AAS-3P ἐπισιτισμόν ,ἐπισιτισμός喫的N-ASM ὅτιὅτι因為⸂我們CONJ ὧδεὧδε這裏ADV ἐνἐν-PREP ἐρήμῳἔρημοςA-DSM τόπῳτόποςN-DSM ἐσμέν .εἰμίV-PAI-1P -路 9:13 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM ΔότεδίδωμιV-AAM-2P αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP φαγεῖν .φαγεῖν喫⸂罷V-AAN Οἱ門徒T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ΟὐκοὐPRT-N εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἡμῖνἐγώ我們P-1DP πλεῖονπλείων, πλεῖονA-NSN -CONJ ἄρτοιἄρτοςN-NPM πέντεπέντε五個A-NPM καὶκαί-CONJ ἰχθύεςἰχθύςN-NPM δύο ,δύο兩條A-NPM εἰεἰ若不CONJ μήτιμήτι就不彀PRT πορευθέντεςπορεύωV-AMP-NPM ἡμεῖςἐγώ-P-1NP ἀγοράσωμενἀγοράζωV-AAS-1P εἰςεἰςPREP πάνταπᾶς許多A-ASM τὸν-T-ASM λαὸνλαόςN-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM βρώματα .βρῶμα食物N-APN -路 9:14 ἦσανεἰμίV-IAI-3P γὰργάρ那時CONJ ὡσεὶὡσείADV ἄνδρεςἀνήρ人數N-NPM πεντακισχίλιοι .πεντακισχίλιοι五千⸂耶穌A-NPM ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Κατακλίνατεκατακλίνω坐下V-AAM-2P αὐτοὺςαὐτός叫他們P-APM κλισίαςκλισία一排一排的N-APF ὡσεὶὡσεί大約ADV ἀνὰἀνά每排PREP πεντήκοντα .πεντήκοντα五十個人A-APM -路 9:15 καὶκαί門徒⸃就CONJ ἐποίησανποιέωV-AAI-3P οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV καὶκαίCONJ κατέκλινανκατακλίνω坐下V-AAI-3P ἅπαντας .ἅπας叫眾人A-APM -路 9:16 Λαβὼνλαμβάνω耶穌拿着V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ τοὺςT-APM πέντεπέντε五個A-APM ἄρτουςἄρτοςN-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM δύοδύο兩條A-APM ἰχθύαςἰχθύςN-APM ἀναβλέψαςἀναβλέπωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός-P-APM καὶκαί-CONJ κατέκλασενκατακλάω擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐδίδουδίδωμι遞給V-IAI-3S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM παραθεῖναιπαρατίθημι擺在V-AAN τῷ-T-DSM ὄχλῳ .ὄχλος眾人⸂面前N-DSM -路 9:17 Καὶκαί他們⸃就CONJ ἔφαγονφαγεῖνV-AAI-3P καὶκαί並且CONJ ἐχορτάσθησανχορτάζω喫飽了V-API-3P πάντες ,πᾶςA-NPM καὶκαί-CONJ ἤρθηαἴρω收拾起來V-API-3S τὸ-T-NSN περισσεῦσανπερισσεύω把剩下的V-AAP-NSN αὐτοῖςαὐτός-P-DPM κλασμάτωνκλάσμα零碎N-GPN κόφινοικόφινος籃子N-NPM δώδεκα .δώδεκα裝滿了十二A-NPM


-路 9:18 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εἶναιεἰμί的時候V-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM προσευχόμενονπροσεύχομαι禱告V-PMP-ASM κατὰκατάPREP μόναςμόνοςA-APF συνῆσανσύνειμι也同V-IAI-3P αὐτῷαὐτός他⸂在那裏耶穌P-DSM οἱ-T-NPM μαθηταί ,μαθητής門徒N-NPM καὶκαί-CONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΤίνατίςI-ASM μεἐγώP-1AS λέγουσινλέγωV-PAI-3P οἱ-T-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM εἶναι;εἰμίV-PAN -路 9:19 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνω-V-AMP-NPM εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM τὸν-T-ASM Βαπτιστήν ,Βαπτιστής有人說是施洗的N-ASM ἄλλοιἄλλος人⸂說A-NPM δὲδέCONJ Ἠλίαν ,Ἡλίας是以利亞N-ASM ἄλλοιἄλλος人⸂說A-NPM δὲδέ還有CONJ ὅτιὅτιCONJ προφήτηςπροφήτης先知N-NSM τιςτις一個X-NSM τῶν-T-GPM ἀρχαίωνἀρχαῖος古時的A-GPM ἀνέστη .ἀνίστημι又活了V-AAI-3S -路 9:20 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ τίνατίςI-ASM μεἐγώP-1AS λέγετελέγωV-PAI-2P εἶναι;εἰμίV-PAN ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τὸν所立的T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -路 9:21 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἐπιτιμήσαςἐπιτιμάω切切的V-AAP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM παρήγγειλενπαραγγέλλω囑咐V-AAI-3S μηδενὶμηδείς不可A-DSM λέγεινλέγω告訴人V-PAN τοῦτοοὗτος將這事D-ASN -路 9:22 εἰπὼνεἶπον又說V-AAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須⸂受V-PAI-3S τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM πολλὰπολύς許多的A-APN παθεῖνπάσχωV-AAN καὶκαί-CONJ ἀποδοκιμασθῆναιἀποδοκιμάζω棄絕V-APN ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPM πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM καὶκαί-CONJ ἀρχιερέωνἀρχιερεύς祭司長N-GPM καὶκαίCONJ γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM καὶκαί並且CONJ ἀποκτανθῆναιἀποκτείνω被殺V-APN καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἐγερθῆναι .ἐγείρω復活V-APN


-路 9:23 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP πάντας ·πᾶς眾人A-APM ΕἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM θέλειθέλωV-PAI-3S ὀπίσωὀπίσωPREP μουἐγώP-1GS ἔρχεσθαι ,ἔρχομαιV-PMN ἀρνησάσθωἀρνέομαι就當捨V-AMM-3S ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM καὶκαί-CONJ ἀράτωαἴρω背起V-AAM-3S τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF καὶκαίCONJ ἀκολουθείτωἀκολουθέω跟從V-PAM-3S μοι .ἐγώP-1DS -路 9:24 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ因為CONJ ἂνἄν-PRT θέλῃθέλωV-PAS-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命⸂的N-ASF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM σῶσαισῴζωV-AAN ἀπολέσειἀπολλύω必喪掉V-FAI-3S αὐτήν ·αὐτός生命P-ASF ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT ἀπολέσῃἀπολλύω喪掉V-AAS-3S τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή生命⸂的N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP ἐμοῦἐγώP-1GS οὗτοςοὗτος-D-NSM σώσεισῴζω必救了V-FAI-3S αὐτήν .αὐτός生命P-ASF -路 9:25 Τίτίς有甚麼I-ASN γὰργάρCONJ ὠφελεῖταιὠφελέω益處呢V-PPI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM κερδήσαςκερδαίνω賺得V-AAP-NSM τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世界N-ASM ὅλονὅλοςA-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM δὲδέCONJ ἀπολέσαςἀπολλύω喪了自己V-AAP-NSM -CONJ ζημιωθείς;ζημιόω賠上V-APP-NSM -路 9:26 ὃςὅςR-NSM γὰργάρ-CONJ ἂνἄν-PRT ἐπαισχυνθῇἐπαισχύνομαι當作可恥的V-AMS-3S μεἐγώ把我P-1AS καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ἐμοὺςἐμός我的S-1SAPM λόγους ,λόγοςN-APM τοῦτονοὗτος把那人D-ASM -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐπαισχυνθήσεται ,ἐπαισχύνομαι當作可恥的V-FMI-3S ὅτανὅταν的時候⸂也要CONJ ἔλθῃἔρχομαι降臨V-AAS-3S ἐνἐνPREP τῇT-DSF δόξῃδόξα榮耀⸂裏N-DSF αὐτοῦαὐτός自己的榮耀裏P-GSM καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM Πατρὸςπατήρ天父N-GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM ἀγγέλων .ἄγγελος天使N-GPM -路 9:27 λέγωλέγω告訴V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ἀληθῶς ,ἀληθῶς我⸃實在ADV εἰσίνεἰμίV-PAI-3P τινεςτις-X-NPM τῶν-T-GPM αὐτοῦαὐτοῦ這裏的ADV ἑστηκότωνἵστημι站在V-RAP-GPM οἳὅς有人R-NPM οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N γεύσωνταιγεύωV-AMS-3P θανάτουθάνατος死味N-GSM ἕωςἕως以前CONJ ἂνἄνPRT ἴδωσινεἴδω看見V-AAS-3P τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


-路 9:28 Ἐγένετογίνομαι說了V-AMI-3S δὲδέ-CONJ μετὰμετά以後PREP τοὺς-T-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτουςοὗτοςD-APM ὡσεὶὡσεί約有ADV ἡμέραιἡμέραN-NPF ὀκτὼὀκτώA-NPF καὶκαί-CONJ παραλαβὼνπαραλαμβάνω耶穌帶着V-AAP-NSM ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM καὶκαί-CONJ ἸάκωβονἸάκωβος雅各N-ASM ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN προσεύξασθαι .προσεύχομαι禱告V-AMN -路 9:29 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN προσεύχεσθαιπροσεύχομαι禱告⸂的時候V-PMN αὐτὸναὐτός-P-ASM τὸ-T-NSN εἶδοςεἶδοςN-NSN τοῦ-T-GSN προσώπουπρόσωπονN-GSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἕτερονἕτερος就改變了A-NSN καὶκαί-CONJ -T-NSM ἱματισμὸςἱματισμός衣服N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM λευκὸςλευκός潔白A-NSM ἐξαστράπτων .ἐξαστράπτω放光V-PAP-NSM -路 9:30 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού忽然INJ ἄνδρεςἀνήρ人⸂同N-NPM δύοδύο兩個A-NPM συνελάλουνσυλλαλέω說話V-IAI-3P αὐτῷ ,αὐτός耶穌P-DSM οἵτινεςὅστις-R-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM καὶκαί-CONJ Ἠλίας ,Ἡλίας以利亞N-NSM -路 9:31 οἳὅς他們R-NPM ὀφθέντεςὁράω顯現V-APP-NPM ἐνἐνPREP δόξῃδόξα榮光⸂裏N-DSF ἔλεγονλέγω談論V-IAI-3P τὴν-T-ASF ἔξοδονἔξοδος去世的事N-ASF αὐτοῦ ,αὐτός耶穌P-GSM ἣνὅς就是⸂他R-ASF ἤμελλενμέλλω將要V-IAI-3S πληροῦνπληρόω成的事V-PAN ἐνἐνPREP Ἰερουσαλήμ .Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF -路 9:32 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM σὺνσύν同伴PREP αὐτῷαὐτός他的P-DSM ἦσανεἰμίV-IAI-3P βεβαρημένοιβαρέωV-RPP-NPM ὕπνῳ ·ὕπνοςN-DSM διαγρηγορήσαντεςδιαγρηγορέω既清醒了V-AAP-NPM δὲδέCONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮光N-ASF αὐτοῦαὐτός耶穌的P-GSM καὶκαίCONJ τοὺςT-APM δύοδύο兩個A-APM ἄνδραςἀνήρN-APM τοὺς-T-APM συνεστῶταςσυνίστημι, συνιστάω站着的V-RAP-APM αὐτῷ .αὐτός同他P-DSM -路 9:33 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι正要V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN διαχωρίζεσθαιδιαχωρίζω分離⸂的時候V-PMN αὐτοὺςαὐτός二人P-APM ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ·Ἰησοῦς耶穌N-ASM Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτης夫子N-VSM καλόνκαλόςA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ὧδεὧδε這裏ADV εἶναι ,εἰμίV-PAN καὶκαί-CONJ ποιήσωμενποιέω可以搭V-AAS-1P σκηνὰςσκηνήN-APF τρεῖς ,τρεῖς, τρία三座A-APF μίανεἷς一座A-ASF σοὶσύ為你P-2DS καὶκαί-CONJ μίανεἷς一座A-ASF ΜωϋσεῖΜωϋσῆς, Μωσῆς為摩西N-DSM καὶκαί-CONJ μίανεἷς一座A-ASF Ἠλίᾳ ,Ἡλίας為以利亞⸂他N-DSM μὴμή卻不PRT-N εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM ὅς是甚麼R-ASN λέγει .λέγω所說的V-PAI-3S -路 9:34 Ταῦταοὗτος這話⸂的時候D-APN δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγοντοςλέγωV-PAP-GSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S νεφέληνεφέλη一朵雲彩N-NSF καὶκαίCONJ ἐπεσκίαζενἐπισκιάζω遮蓋V-IAI-3S αὐτούς ·αὐτός他們P-APM ἐφοβήθησανφοβέω懼怕V-AMI-3P δὲδέCONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF νεφέλην .νεφέλη雲彩裏N-ASF -路 9:35 καὶκαίCONJ φωνὴφωνή聲音N-NSF ἐγένετογίνομαι出來V-AMI-3S ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF νεφέληςνεφέλη雲彩⸂裏N-GSF λέγουσα ·λέγωV-PAP-NSF ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Υἱόςυἱός兒子N-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM ἐκλελεγμένος ,ἐκλέγω我所揀選的V-RPP-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀκούετε .ἀκούω你們要聽V-PAM-2P -路 9:36 καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN γενέσθαιγίνομαι住了V-AMN τὴν-T-ASF φωνὴνφωνή聲音N-ASF εὑρέθηεὑρίσκωV-API-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM μόνος .μόνος一人在那裏A-NSM καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM ἐσίγησανσιγάω不題V-AAI-3P καὶκαίCONJ οὐδενὶοὐδείς一樣A-DSM ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴人V-AAI-3P ἐνἐνPREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子⸂門徒N-DPF οὐδὲνοὐδείςA-ASN ὧνὅςR-GPN ἑώρακαν .ὁράω看見的事V-RAI-3P


-路 9:37 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ τῇ-T-DSF ἑξῆςἑξῆς第二ADV ἡμέρᾳἡμέραN-DSF κατελθόντωνκατέρχομαι下了V-AAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSN ὄρουςὄροςN-GSN συνήντησενσυναντάω迎見V-AAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ὄχλοςὄχλοςN-NSM πολύς .πολύς就有許多A-NSM -路 9:38 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἀνὴρἀνήρ有一人N-NSM ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος其中N-GSM ἐβόησενβοάω喊叫V-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM δέομαίδέομαιV-PMI-1S σουσύP-2GS ἐπιβλέψαιἐπιβλέπωV-AAN ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM υἱόνυἱός兒子N-ASM μου ,ἐγώ我的P-1GS ὅτιὅτι因為CONJ μονογενήςμονογενής獨生子A-NSM μοίἐγώ我的P-1DS ἐστιν ,εἰμί他是V-PAI-3S -路 9:39 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ πνεῦμαπνεῦμα被鬼N-NSN λαμβάνειλαμβάνω抓住V-PAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ ἐξαίφνηςἐξαίφνης忽然ADV κράζεικράζω喊叫V-PAI-3S καὶκαί鬼又CONJ σπαράσσεισπαράσσω抽瘋V-PAI-3S αὐτὸναὐτός叫他P-ASM μετὰμετά口中流PREP ἀφροῦἀφρόςN-GSM καὶκαί並且CONJ μόγιςμόγις難以ADV ἀποχωρεῖἀποχωρέωV-PAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM συντρῖβονσυντρίβω重重的傷害V-PAP-NSN αὐτόν ·αὐτόςP-ASM -路 9:40 καὶκαί-CONJ ἐδεήθηνδέομαι我⸃求過V-API-1S τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM σουσύ你的P-2GS ἵναἵναCONJ ἐκβάλωσινἐκβάλλω趕出去⸂他們V-AAS-3P αὐτό ,αὐτόςP-ASN καὶκαί卻是CONJ οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθησαν .δύναμαιV-AMI-3P -路 9:41 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S INJ γενεὰγενεά世代阿N-VSF ἄπιστοςἄπιστος這又不信A-VSF καὶκαίCONJ διεστραμμένη ,διαστρέφω悖謬的V-RPP-VSF ἕωςἕωςPREP πότεπότε幾時呢PRT-I ἔσομαιεἰμί我在V-FMI-1S πρὸςπρός這裏PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαίCONJ ἀνέξομαιἀνέχω忍耐V-FMI-1S ὑμῶν;σύ你們P-2GP προσάγαγεπροσάγω帶到V-AAM-2S ὧδεὧδε這裏⸂來罷ADV τὸν-T-ASM υἱόνυἱός兒子N-ASM σου .σύ將你的P-2GS -路 9:42 ἜτιἔτιADV δὲδέ的時候CONJ προσερχομένουπροσέρχομαιV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἔρρηξενῥήγνυμι摔倒V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM τὸ-T-NSN δαιμόνιονδαιμόνιονN-NSN καὶκαί叫他CONJ συνεσπάραξεν ·συσπαράσσω重重的抽瘋V-AAI-3S ἐπετίμησενἐπιτιμάω斥責V-AAI-3S δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM τῷ-T-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN τῷT-DSN ἀκαθάρτῳἀκάθαρτοςA-DSN καὶκαί-CONJ ἰάσατοἰάομαι治好了V-AMI-3S τὸνT-ASM παῖδαπαῖς孩子N-ASM καὶκαί-CONJ ἀπέδωκενἀποδίδωμι交給V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM τῷ-T-DSM πατρὶπατήρ父親N-DSM αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -路 9:43 Ἐξεπλήσσοντοἐκπλήσσω詫異V-IPI-3P δὲδέCONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF μεγαλειότητιμεγαλειότης大能⸂耶穌N-DSF τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


Πάντωνπᾶς眾人A-GPM δὲδέ-CONJ θαυμαζόντωνθαυμάζω正希奇的時候⸂耶穌V-PAP-GPM ἐπὶἐπί-PREP πᾶσινπᾶς一切事A-DPN οἷςὅςR-DPN ἐποίειποιέω作的V-IAI-3S εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM -路 9:44 ΘέσθετίθημιV-AMM-2P ὑμεῖςσύ你們P-2NP εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὦταοὖς耳⸂中N-APN ὑμῶνσύ-P-2GP τοὺςT-APM λόγουςλόγοςN-APM τούτους ·οὗτος要把這D-APM -T-NSM γὰργάρ因為CONJ ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM μέλλειμέλλω將要V-PAI-3S παραδίδοσθαιπαραδίδωμι被交V-PPN εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF ἀνθρώπων .ἄνθρωποςN-GPM -路 9:45 οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἠγνόουνἀγνοέω不明白V-IAI-3P τὸ-T-ASN ῥῆμαῥῆμαN-ASN τοῦτοοὗτοςD-ASN καὶκαί意思CONJ ἦνεἰμί乃是V-IAI-3S παρακεκαλυμμένονπαρακαλύπτω隱藏的V-RPP-NSN ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἵναἵνα叫⸂他們CONJ μὴμή不能PRT-N αἴσθωνταιαἰσθάνομαι明白V-AMS-3P αὐτό ,αὐτός-P-ASN καὶκαί他們也CONJ ἐφοβοῦντοφοβέω不敢V-IMI-3P ἐρωτῆσαιἐρωτάωV-AAN αὐτὸναὐτός-P-ASM περὶπερί意思PREP τοῦT-GSN ῥήματοςῥῆμαN-GSN τούτου .οὗτοςD-GSN


-路 9:46 Εἰσῆλθενεἰσέρχομαι起了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ διαλογισμὸςδιαλογισμός議論N-NSM ἐνἐν中間PREP αὐτοῖς ,αὐτός門徒P-DPM τὸ-T-NSN τίςτίςI-NSM ἂνἄνPRT εἴηεἰμίV-PAO-3S μείζωνμέγαςA-NSM αὐτῶν .αὐτός-P-GPM -路 9:47 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἰδὼςεἴδω看出V-RAP-NSM τὸν-T-ASM διαλογισμὸνδιαλογισμός議論N-ASM τῆςT-GSF καρδίαςκαρδία心中N-GSF αὐτῶν ,αὐτός他們P-GPM ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνω就領V-AMP-NSM παιδίονπαιδίον一個小孩子⸂來N-ASN ἔστησενἵστημι站在V-AAI-3S αὐτὸαὐτός叫他P-ASN παρ᾽παρά旁邊PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ自己F-3DSM -路 9:48 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ὋςὅςR-NSM ἐὰνἐάν-CONJ δέξηταιδέχομαι接待V-AMS-3S τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸT-ASN παιδίονπαιδίον小孩子N-ASN ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μου ,ἐγώP-1GS ἐμὲἐγώP-1AS δέχεται ·δέχομαι就是接待V-PMI-3S καὶκαί-CONJ ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ἐμὲἐγώ我的P-1AS δέξηται ,δέχομαι接待V-AMS-3S δέχεταιδέχομαι就是接待V-PMI-3S τὸνT-ASM ἀποστείλαντάἀποστέλλωV-AAP-ASM με ·ἐγώ我來的P-1AS -T-NSM γὰργάρ-CONJ μικρότεροςμικρός小的A-NSM ἐνἐν中間PREP πᾶσινπᾶςA-DPM ὑμῖνσύ你們P-2DP ὑπάρχωνὑπάρχω便V-PAP-NSM οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S μέγας .μέγαςA-NSM


-路 9:49 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτης夫子N-VSM εἴδομένεἴδω我們看見V-AAI-1P τινατις一個人X-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN σουσύ你的P-2GS ἐκβάλλονταἐκβάλλωV-PAP-ASM δαιμόνιαδαιμόνιον鬼⸂我們N-APN καὶκαίCONJ ἐκωλύομενκωλύω禁止V-IAI-1P αὐτὸν ,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ οὐκοὐ不⸂與PRT-N ἀκολουθεῖἀκολουθέω跟從⸂你V-PAI-3S μεθ᾽μετά一同PREP ἡμῶν .ἐγώ我們P-1GP -路 9:50 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Μὴμή不要PRT-N κωλύετε ·κωλύω禁止他V-PAM-2P ὃςὅς-R-NSM γὰργάρ因為CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί-V-PAI-3S καθ᾽κατά敵擋PREP ὑμῶν ,σύ你們的P-2GP ὑπὲρὑπέρ幫助PREP ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐστιν .εἰμί就是V-PAI-3S


-路 9:51 ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN συμπληροῦσθαισυμπληρόωV-PPN τὰς-T-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF τῆςT-GSF ἀναλήμψεωςἀνάληψις被接上升N-GSF αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός他就P-NSM τὸ-T-ASN πρόσωπονπρόσωπον-N-ASN ἐστήρισενστηρίζω定意V-AAI-3S τοῦ-T-GSN πορεύεσθαιπορεύωV-PMN εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ .Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF -路 9:52 καὶκαί便CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S ἀγγέλουςἄγγελος使者⸂在N-APM πρὸπρόPREP προσώπουπρόσωπονN-GSN αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ πορευθέντεςπορεύω走⸂他們V-AMP-NPM εἰσῆλθονεἰσέρχομαιV-AAI-3P εἰςεἰςPREP κώμηνκώμη一個村莊N-ASF ΣαμαριτῶνΣαμαρείτης撒瑪利亞的N-GPM ὡςὡςCONJ ἑτοιμάσαιἑτοιμάζω豫備V-AAN αὐτῷ ·αὐτός為他P-DSM -路 9:53 καὶκαί-CONJ οὐκοὐ那裏的人⸃不PRT-N ἐδέξαντοδέχομαι接待V-AMI-3P αὐτόν ,αὐτόςP-ASM ὅτιὅτιCONJ τὸ-T-NSN πρόσωπονπρόσωπονN-NSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S πορευόμενονπορεύωV-PMP-NSN εἰςεἰς-PREP Ἰερουσαλήμ .Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF -路 9:54 Ἰδόντεςεἴδω看見了V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής他的⸃門徒N-NPM ἸάκωβοςἸάκωβος雅各N-NSM καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM εἶπαν ·εἶπον我們吩咐V-AAI-3P Κύριε ,κύριος主阿N-VSM θέλειςθέλω你要V-PAI-2S εἴπωμενεἶπονV-AAS-1P πῦρπῦρN-ASN καταβῆναικαταβαίνω降下來V-AAN ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καὶκαί-CONJ ἀναλῶσαιἀναλίσκω燒滅V-AAN αὐτούς;αὐτός他們⸂像以利亞所作的麼P-APM -路 9:55 Στραφεὶςστρέφω耶穌轉身V-APP-NSM δὲδέ-CONJ ἐπετίμησενἐπιτιμάω責備V-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτός兩個門徒⸂說你們的心如何你們並不知道P-DPM -路 9:56 καὶκαί人子來不是要滅人的性命是要救人的性命⸃說着就CONJ ἐπορεύθησανπορεύω去了V-AMI-3P εἰςεἰςPREP ἑτέρανἕτερος別的A-ASF κώμην .κώμη村莊N-ASF


-路 9:57 Καὶκαί-CONJ πορευομένωνπορεύωV-PMP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂的時候N-DSF εἶπένεἶπονV-AAI-3S τιςτις有一人X-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτός耶穌P-ASM Ἀκολουθήσωἀκολουθέω我要跟從V-FAI-1S σοισύP-2DS ὅπουὅπου那裏CONJ ἐὰνἐάν你無論⸂往PRT ἀπέρχῃ .ἀπέρχομαιV-PMS-2S -路 9:58 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Αἱ-T-NPF ἀλώπεκεςἀλώπηξ狐狸N-NPF φωλεοὺςφωλεόςN-APM ἔχουσινἔχωV-PAI-3P καὶκαί-CONJ τὰT-NPN πετεινὰπετεινός飛鳥⸂有A-NPN τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天空N-GSM κατασκηνώσεις ,κατασκήνωσιςN-APF -T-NSM δὲδέ只是CONJ ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχωV-PAI-3S ποῦποῦ地方ADV-I τὴνT-ASF κεφαλὴνκεφαλήN-ASF κλίνῃ .κλίνωV-PAS-3S -路 9:59 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ πρὸςπρόςPREP ἕτερον ·ἕτερος一個人A-ASM Ἀκολούθειἀκολουθέω跟從V-PAM-2S μοι .ἐγώ我來P-1DS 那人T-NSM Δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Κύριε ,κύριοςN-VSM ἘπίτρεψόνἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιἐγώP-1DS ἀπελθόντιἀπέρχομαι回去V-AAP-DSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN θάψαιθάπτω埋葬V-AAN τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親N-ASM μου .ἐγώ我的P-1GS -路 9:60 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ἄφεςἀφίημι任憑V-AAM-2S τοὺς-T-APM νεκροὺςνεκρός死人A-APM θάψαιθάπτω埋葬V-AAN τοὺς-T-APM ἑαυτῶνἑαυτοῦ他們的F-3GPM νεκρούς ,νεκρός死人A-APM σὺσύP-2NS δὲδέ只管CONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαιV-AAP-NSM διάγγελλεδιαγγέλλω傳揚V-PAM-2S τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλεία國的道N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -路 9:61 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ καὶκαίCONJ ἕτερος ·ἕτερος一人A-NSM Ἀκολουθήσωἀκολουθέω我要跟從V-FAI-1S σοι ,σύP-2DS Κύριε ·κύριοςN-VSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN δὲδέCONJ ἐπίτρεψόνἐπιτρέπωV-AAM-2S μοιἐγώP-1DS ἀποτάξασθαιἀποτάσσω去辭別V-AMN τοῖς-T-DPM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκος家⸂裏的人N-ASM μου .ἐγώP-1GS -路 9:62 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΟὐδεὶςοὐδείςA-NSM ἐπιβαλὼνἐπιβάλλωV-AAP-NSM τὴν-T-ASF χεῖραχείρN-ASF ἐπ᾽ἐπίPREP ἄροτρονἄροτρονN-ASN καὶκαί-CONJ βλέπωνβλέπωV-PAP-NSM εἰςεἰςPREP τὰT-APN ὀπίσωὀπίσωADV εὔθετόςεὔθετος配⸂進A-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S τῇT-DSF βασιλείᾳβασιλείαN-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


-路 10:1 Μετὰμετά以後PREP δὲδέCONJ ταῦταοὗτος這事D-APN ἀνέδειξενἀναδείκνυμι設立V-AAI-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἑτέρουςἕτερος-A-APM ἑβδομήκονταἑβδομήκοντα七十個A-APM δύοδύοA-NUI καὶκαί-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω差遣V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀνὰἀνά兩個PREP δύοδύο兩個的⸂在A-APM δύοδύο-A-NUI πρὸπρόPREP προσώπουπρόσωπονN-GSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰςεἰςPREP πᾶσανπᾶςA-ASF πόλινπόλιςN-ASF καὶκαίCONJ τόποντόπος地方N-ASM οὗοὗ所要ADV ἤμελλενμέλλω到的V-IAI-3S αὐτὸςαὐτός自己P-NSM ἔρχεσθαι .ἔρχομαιV-PMN -路 10:2 ἔλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέCONJ πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM -T-NSM μὲνμέν要收的PRT θερισμὸςθερισμός莊稼N-NSM πολύς ,πολύςA-NSM οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἐργάταιἐργάτης作工的人N-NPM ὀλίγοι ·ὀλίγοςA-NPM δεήθητεδέω你們當求V-AMM-2P οὖνοὖν所以CONJ τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM τοῦ-T-GSM θερισμοῦθερισμός莊稼N-GSM ὅπωςὅπως-CONJ ἐργάταςἐργάτης工人⸂出去N-APM ἐκβάλῃἐκβάλλω打發V-AAS-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM θερισμὸνθερισμός莊稼N-ASM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM -路 10:3 Ὑπάγετε ·ὑπάγω你們去罷V-PAM-2P ἰδοὺἰδού-INJ ἀποστέλλωἀποστέλλω我差V-PAI-1S ὑμᾶςσύ你們⸂出去P-2AP ὡςὡς如同CONJ ἄρναςἀρήν羊羔N-APM ἐνἐν進入PREP μέσῳμέσοςA-DSN λύκων .λύκοςN-GPM -路 10:4 μὴμή不要PRT-N βαστάζετεβαστάζωV-PAM-2P βαλλάντιον ,βαλλάντιον錢囊N-ASN μὴμή不要⸂帶PRT-N πήραν ,πήρα口袋N-ASF μὴμή不要⸂帶PRT-N ὑποδήματα ,ὑπόδημαN-APN καὶκαίCONJ μηδέναμηδείς不要A-ASM κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδός路⸂上N-ASF ἀσπάσησθε .ἀσπάζομαι問人的安V-AMS-2P -路 10:5 Εἰςεἰς-PREP ἣνὅςR-ASF δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν無論PRT εἰσέλθητεεἰσέρχομαιV-AAS-2P οἰκίαν ,οἰκία一家N-ASF πρῶτονπρῶτοςA-ASN λέγετε ·λέγω要說⸂願V-PAM-2P Εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκος一家N-DSM τούτῳ .οὗτοςD-DSM -路 10:6 καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάνCONJ ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV εἰμίV-PAS-3S υἱὸςυἱός的人N-NSM εἰρήνης ,εἰρήνη當得平安N-GSF ἐπαναπαήσεταιἐπαναπαύω就必臨V-FPI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός那家P-ASM -T-NSF εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ὑμῶν ·σύ你們⸂所求的P-2GP εἰεἰ-CONJ δὲδέCONJ μήμήPRT-N γε ,γε-PRT ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們了P-2AP ἀνακάμψει .ἀνακάμπτω就歸V-FAI-3S -路 10:7 ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός-P-DSF δὲδέ-CONJ τῇT-DSF οἰκίᾳοἰκίαN-DSF μένετεμένω你們要住V-PAM-2P ἐσθίοντεςἐσθίωV-PAP-NPM καὶκαί-CONJ πίνοντεςπίνωV-PAP-NPM τὰ供給的T-APN παρ᾽παράPREP αὐτῶν ·αὐτός他們P-GPM ἄξιοςἄξιος應當的A-NSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ἐργάτηςἐργάτης工人N-NSM τοῦ-T-GSM μισθοῦμισθός工價⸂是N-GSM αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM μὴμή不要PRT-N μεταβαίνετεμεταβαίνωV-PAM-2P ἐξἐκ從⸂這PREP οἰκίαςοἰκίαN-GSF εἰςεἰς到⸂那PREP οἰκίαν .οἰκίαN-ASF -路 10:8 Καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ἣνὅςR-ASF ἂνἄν無論PRT πόλινπόλις一城⸂人N-ASF εἰσέρχησθεεἰσέρχομαιV-PMS-2P καὶκαίCONJ δέχωνταιδέχομαι接待V-PMS-3P ὑμᾶς ,σύ你們P-2AP ἐσθίετεἐσθίω你們就喫甚麼V-PAM-2P τὰ甚麼T-APN παρατιθέμεναπαρατίθημι擺上V-PPP-APN ὑμῖνσύ給你們P-2DP -路 10:9 καὶκαίCONJ θεραπεύετεθεραπεύω醫治V-PAM-2P τοὺςT-APM ἐνἐν-PREP αὐτῇαὐτός城裏的P-DSF ἀσθενεῖςἀσθενής病人A-APM καὶκαί-CONJ λέγετελέγωV-PAM-2P αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ἤγγικενἐγγίζω臨近V-RAI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -路 10:10 Εἰςεἰς-PREP ἣνὅςR-ASF δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν無論PRT πόλινπόλις一城⸂人N-ASF εἰσέλθητεεἰσέρχομαιV-AAS-2P καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N δέχωνταιδέχομαι接待V-PMS-3P ὑμᾶς ,σύ你們P-2AP ἐξελθόντεςἐξέρχομαιV-AAP-NPM εἰςεἰς你們就到PREP τὰς-T-APF πλατείαςπλατύς街上A-APF αὐτῆςαὐτός-P-GSF εἴπατε ·εἶπον-V-AAM-2P -路 10:11 Καὶκαί說⸃就是CONJ τὸνT-ASM κονιορτὸνκονιορτός塵土N-ASM τὸν-T-ASM κολληθέντακολλάωV-APP-ASM ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούς腳⸂上我們N-APM ἀπομασσόμεθαἀπομάσσω擦去V-PMI-1P ὑμῖν ·σύ也當着你們P-2DP πλὴνπλήν雖然如此CONJ τοῦτοοὗτος-D-ASN γινώσκετεγινώσκω你們該知道V-PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ ἤγγικενἐγγίζω近了V-RAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -路 10:12 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ΣοδόμοιςΣόδομα所多瑪⸂所受的N-DPN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF ἐκείνῃἐκεῖνος審判的D-DSF ἀνεκτότερονἀνεκτός還容易受呢A-NSN ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S CONJ τῇ-T-DSF πόλειπόλιςN-DSF ἐκείνῃ .ἐκεῖνοςD-DSF


-路 10:13 Οὐαίοὐαί有禍了INJ σοι ,σύP-2DS Χοραζίν ,Χοραζίν哥拉汛哪N-VSF οὐαίοὐαί有禍了INJ σοι ,σύP-2DS Βηθσαϊδά ·Βηθσαϊδά伯賽大阿N-VSF ὅτιὅτι因為⸂在CONJ εἰεἰCONJ ἐνἐν中間PREP ΤύρῳΤύρος推羅N-DSF καὶκαί-CONJ ΣιδῶνιΣιδών西頓⸂他們N-DSF ἐγενήθησανγίνομαι所行的V-AMI-3P αἱ-T-NPF δυνάμειςδύναμις異能N-NPF αἱ-T-NPF γενόμεναιγίνομαιV-AMP-NPF ἐνἐνPREP ὑμῖν ,σύ你們P-2DP πάλαιπάλαιADV ἂνἄνPRT ἐνἐνPREP σάκκῳσάκκοςN-DSM καὶκαί-CONJ σποδῷσποδός蒙灰N-DSF καθήμενοικάθημαι坐在地上V-PMP-NPM μετενόησαν .μετανοέω悔改了V-AAI-3P -路 10:14 πλὴνπλήν-CONJ ΤύρῳΤύρος推羅N-DSF καὶκαί-CONJ ΣιδῶνιΣιδών西頓⸂所受的N-DSF ἀνεκτότερονἀνεκτός還容易受呢A-NSN ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF κρίσεικρίσις審判⸂的日子N-DSF CONJ ὑμῖν .σύ你們P-2DP -路 10:15 καὶκαί-CONJ σύ ,σύP-2NS Καφαρναούμ ,Καπερναούμ迦百農阿N-VSF μὴμή已經PRT ἕωςἕωςPREP οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM ὑψωθήσῃ;ὑψόωV-FPI-2S ἕωςἕωςPREP τοῦ-T-GSM ᾅδουᾍδης陰間N-GSM καταβήσῃ .καταβαίνω將來必推V-FMI-2S


-路 10:16 又對門徒說T-NSM ἀκούωνἀκούω聽從V-PAP-NSM ὑμῶνσύ你們的⸂就是P-2GP ἐμοῦἐγώP-1GS ἀκούει ,ἀκούω聽從V-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ἀθετῶνἀθετέω棄絕V-PAP-NSM ὑμᾶςσύ你們⸂的就是P-2AP ἐμὲἐγώP-1AS ἀθετεῖ ·ἀθετέω棄絕V-PAI-3S -T-NSM δὲδέ-CONJ ἐμὲἐγώ我⸂的就是P-1AS ἀθετῶνἀθετέω棄絕V-PAP-NSM ἀθετεῖἀθετέω棄絕V-PAI-3S τὸνT-ASM ἀποστείλαντάἀποστέλλωV-AAP-ASM με .ἐγώ我來⸂的P-1AS


-路 10:17 Ὑπέστρεψανὑποστρέφω回來V-AAI-3P δὲδέ-CONJ οἱT-NPM ἑβδομήκονταἑβδομήκοντα七十個A-NPM δύοδύοA-NUI μετὰμετά-PREP χαρᾶςχαρά歡歡喜喜的N-GSF λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM καὶκαί就是CONJ τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονN-NPN ὑποτάσσεταιὑποτάσσω也服了V-PPI-3S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN σου .σύ你的P-2GS -路 10:18 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ἐθεώρουνθεωρέω我曾看見V-IAI-1S τὸν-T-ASM ΣατανᾶνΣατανᾶς撒但N-ASM ὡςὡςCONJ ἀστραπὴνἀστραπή閃電⸂一樣N-ASF ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM πεσόντα .πίπτω墜落V-AAP-ASM -路 10:19 ἰδοὺἰδού-INJ δέδωκαδίδωμι我已經給V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF τοῦ-T-GSN πατεῖνπατέω可以踐V-PAN ἐπάνωἐπάνωPREP ὄφεωνὄφιςN-GPM καὶκαίCONJ σκορπίων ,σκορπίος蠍子N-GPM καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί勝過PREP πᾶσανπᾶς一切A-ASF τὴνT-ASF δύναμινδύναμις能力N-ASF τοῦ-T-GSM ἐχθροῦ ,ἐχθρός仇敵A-GSM καὶκαί-CONJ οὐδὲνοὐδείς甚麼A-NSN ὑμᾶςσύ你們P-2AP οὐοὐPRT-N μὴμή沒有PRT-N ἀδικήσῃ .ἀδικέω能害V-AAS-3S -路 10:20 πλὴνπλήν然而CONJ ἐνἐνPREP τούτῳοὗτος-D-DSN μὴμή不要PRT-N χαίρετεχαίρω歡喜V-PAM-2P ὅτιὅτιCONJ τὰ-T-NPN πνεύματαπνεῦμαN-NPN ὑμῖνσύ你們P-2DP ὑποτάσσεται ,ὑποτάσσω服了V-PPI-3S χαίρετεχαίρω歡喜V-PAM-2P δὲδέCONJ ὅτιὅτιCONJ τὰT-NPN ὀνόματαὄνομαN-NPN ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνγέγραπταιἐγγράφω記錄V-RPI-3S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς .οὐρανός天⸂上N-DPM


-路 10:21 Ἐνἐν正當PREP αὐτῇαὐτός-P-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時⸂耶穌N-DSF ἠγαλλιάσατοἀγαλλιάω歡樂V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN Πνεύματιπνεῦμα靈感動N-DSN τῷT-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN καὶκαίCONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἐξομολογοῦμαίἐξομολογέομαι我感謝V-PMI-1S σοι ,σύP-2DS Πάτερ ,πατήρ父阿N-VSM ΚύριεκύριοςN-VSM τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM καὶκαί-CONJ τῆςT-GSF γῆς ,γῆN-GSF ὅτιὅτι因為⸂你CONJ ἀπέκρυψαςἀποκρύπτω就藏起來V-AAI-2S ταῦταοὗτος將這些事D-APN ἀπὸἀπόPREP σοφῶνσοφός聰明A-GPM καὶκαί-CONJ συνετῶνσυνετός通達人A-GPM καὶκαί-CONJ ἀπεκάλυψαςἀποκαλύπτω就顯出來V-AAI-2S αὐτὰαὐτόςP-APN νηπίοις ·νήπιος嬰孩A-DPM ναίναί是的PRT -T-VSM Πατήρ ,πατήρ父阿N-VSM ὅτιὅτι因為CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως如此ADV εὐδοκίαεὐδοκία美意N-NSF ἐγένετογίνομαι本是V-AMI-3S ἔμπροσθένἔμπροσθενPREP σου .σύP-2GS -路 10:22 Πάνταπᾶς一切所有的A-NPN μοιἐγώ我的P-1DS παρεδόθηπαραδίδωμι交付V-API-3S ὑπὸὑπό都是PREP τοῦ-T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μου ,ἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM γινώσκειγινώσκω知道V-PAI-3S τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N -T-NSM Πατήρ ,πατήρN-NSM καὶκαίCONJ τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM καὶκαί-CONJ ὅς-R-DSM ἐὰνἐάνPRT βούληταιβούλομαι願意V-PMS-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM ἀποκαλύψαι .ἀποκαλύπτω指示的⸂沒有人知道V-AAN


-路 10:23 Καὶκαί耶穌CONJ στραφεὶςστρέφω轉身V-APP-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM κατ᾽κατά-PREP ἰδίανἴδιος暗暗的A-ASF εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Μακάριοιμακάριος有福了A-NPM οἱT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛⸂就N-NPM οἱ-T-NPM βλέποντεςβλέπω看見⸂你們V-PAP-NPM ὅςR-APN βλέπετε .βλέπω看見的V-PAI-2P -路 10:24 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι從前有CONJ πολλοὶπολύς許多A-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM καὶκαίCONJ βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM ἠθέλησανθέλωV-AAI-3P ἰδεῖνεἴδωV-AAN ὅςR-APN ὑμεῖςσύ你們P-2NP βλέπετεβλέπω看的V-PAI-2P καὶκαίCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N εἶδαν ,εἴδω看见V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἀκοῦσαιἀκούω聽⸂你們V-AAN ὅςR-APN ἀκούετεἀκούω聽的V-PAI-2P καὶκαίCONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἤκουσαν .ἀκούω聽見V-AAI-3P


-路 10:25 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού有一個INJ νομικόςνομικός律法師A-NSM τιςτις一個X-NSM ἀνέστηἀνίστημι起來V-AAI-3S ἐκπειράζωνἐκπειράζω試探V-PAP-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM τίτίς甚麼I-ASN ποιήσαςποιέω我該作V-AAP-NSM ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω;κληρονομέω纔可以承受V-FAI-1S -路 10:26 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM νόμῳνόμος律法⸂上N-DSM τίτίς是甚麼I-NSN γέγραπται;γράφω寫的V-RPI-3S πῶςπως是怎樣呢ADV ἀναγινώσκεις;ἀναγινώσκω你念的V-PAI-2S -路 10:27 T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπον說⸂你要V-AAI-3S ἈγαπήσειςἀγαπάωV-FAI-2S ΚύριονκύριοςN-ASM τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM σουσύ-P-2GS ἐξἐκ-PREP ὅληςὅλοςA-GSF τῆς-T-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ψυχῇψυχήN-DSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF ἰσχύϊἰσχύςN-DSF σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP ὅλῃὅλοςA-DSF τῇ-T-DSF διανοίᾳδιάνοιαN-DSF σου ,σύ你的P-2GS καὶκαί又要⸂愛CONJ Τὸν-T-ASM πλησίονπλησίον鄰舍ADV σουσύ-P-2GS ὡςὡς如同CONJ σεαυτόν .σεαυτοῦ自己F-2ASM -路 10:28 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ὀρθῶςὀρθῶς是⸂你ADV ἀπεκρίθης ·ἀποκρίνω你回答的V-AMI-2S τοῦτοοὗτος這樣D-ASN ποίειποιέωV-PAM-2S καὶκαίCONJ ζήσῃ .ζάω必得永生V-FMI-2S -路 10:29 那人T-NSM δὲδέCONJ θέλωνθέλω要顯明V-PAP-NSM δικαιῶσαιδικαιόω有理V-AAN ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Ἰησοῦν ·Ἰησοῦς耶穌N-ASM Καὶκαί-CONJ τίςτίςI-NSM ἐστίνεἰμίV-PAI-3S μουἐγώ我的P-1GS πλησίον;πλησίον鄰舍呢ADV


-路 10:30 Ὑπολαβὼνὑπολαμβάνω回答V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις有一個X-NSM κατέβαινενκαταβαίνωV-IAI-3S ἀπὸἀπόPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF εἰςεἰςPREP ἸεριχὼἹεριχώ耶利哥N-ASF καὶκαί-CONJ λῃσταῖςλῃστής強盜⸂手中N-DPM περιέπεσεν ,περιπίπτω落在V-AAI-3S οἳὅς他們R-NPM καὶκαί-CONJ ἐκδύσαντεςἐκδύω剝去V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός他的衣裳P-ASM καὶκαί把他CONJ πληγὰςπληγή-N-APF ἐπιθέντεςἐπιτίθημι打⸂個V-AAP-NPM ἀπῆλθονἀπέρχομαι走了V-AAI-3P ἀφέντεςἀφίημι就丟下他V-AAP-NPM ἡμιθανῆ .ἡμιθανής半死A-ASM -路 10:31 Κατὰκατά-PREP συγκυρίανσυγκυρία偶然N-ASF δὲδέ-CONJ ἱερεύςἱερεύς祭司N-NSM τιςτις有一個X-NSM κατέβαινενκαταβαίνω下來V-IAI-3S ἐνἐνPREP τῇT-DSF ὁδῷὁδόςN-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀντιπαρῆλθεν ·ἀντιπαρέρχομαι從那邊過去了V-AAI-3S -路 10:32 Ὁμοίωςὁμοίως照樣ADV δὲδέ又有CONJ καὶκαί-CONJ ΛευίτηςΛευΐτης一個利未人N-NSM γενόμενοςγίνομαι-V-AMP-NSM κατὰκατάPREP τὸνT-ASM τόποντόπος地方N-ASM ἐλθὼνἔρχομαιV-AAP-NSM καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω看見他V-AAP-NSM ἀντιπαρῆλθεν .ἀντιπαρέρχομαι從那邊過去了V-AAI-3S -路 10:33 ΣαμαρίτηςΣαμαρείτης撒瑪利亞人N-NSM δέδέ惟有CONJ τιςτις一個X-NSM ὁδεύωνὁδεύω行路V-PAP-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S κατ᾽κατά到⸂那裏PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM ἐσπλαγχνίσθη ,σπλαγχνίζω動了慈心V-AMI-3S -路 10:34 καὶκαί-CONJ προσελθὼνπροσέρχομαι上前V-AAP-NSM κατέδησενκαταδέω包裹好了V-AAI-3S τὰ-T-APN τραύματατραῦμα傷處N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐπιχέωνἐπιχέω倒在V-PAP-NSM ἔλαιονἔλαιον用油N-ASN καὶκαίCONJ οἶνον ,οἶνοςN-ASM ἐπιβιβάσαςἐπιβιβάζωV-AAP-NSM δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐπὶἐπί騎上PREP τὸ-T-ASN ἴδιονἴδιος自己的A-ASN κτῆνοςκτῆνος牲口N-ASN ἤγαγενἄγωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM εἰςεἰςPREP πανδοχεῖονπανδοχεῖον店⸂裏N-ASN καὶκαίCONJ ἐπεμελήθηἐπιμελέομαι照應V-AMI-3S αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -路 10:35 Καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί-PREP τὴν-T-ASF αὔριοναὔριον第二天ADV ἐκβαλὼνἐκβάλλω拿出V-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμι交給V-AAI-3S δύοδύο二錢A-APN δηνάριαδηνάριον銀子來N-APN τῷ-T-DSM πανδοχεῖπανδοχεύς店主N-DSM καὶκαίCONJ εἶπεν ·εἶπον說⸂你V-AAI-3S Ἐπιμελήθητιἐπιμελέομαι照應V-APM-2S αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ ὅςR-ASN τιτιςX-ASN ἂνἄνPRT προσδαπανήσῃςπροσδαπανάω費用的V-AAS-2S ἐγὼἐγώ-P-1NS ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἐπανέρχεσθαίἐπανέρχομαι回來V-PMN μεἐγώP-1AS ἀποδώσωἀποδίδωμι必還V-FAI-1S σοι .σύP-2DS -路 10:36 Τίςτίς那一個I-NSM τούτωνοὗτοςD-GPM τῶν-T-GPM τριῶντρεῖς, τρία三個人A-GPM πλησίονπλησίον鄰舍呢ADV δοκεῖδοκέω你想V-PAI-3S σοισύ-P-2DS γεγονέναιγίνομαιV-RAN τοῦ-T-GSM ἐμπεσόντοςἐμπίπτωV-AAP-GSM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM λῃστάς;λῃστής強盜⸂手中的N-APM -路 10:37 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S -T-NSM ποιήσαςποιέωV-AAP-NSM τὸ-T-ASN ἔλεοςἔλεος憐憫N-ASN μετ᾽μετά-PREP αὐτοῦ .αὐτός他⸂的P-GSM ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΠορεύουπορεύωV-PMM-2S καὶκαί-CONJ σὺσύP-2NS ποίειποιέω行罷V-PAM-2S ὁμοίως .ὁμοίως照樣ADV


-路 10:38 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN πορεύεσθαιπορεύω走路⸂的時候V-PMN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S εἰςεἰςPREP κώμηνκώμη村莊N-ASF τινά ·τις一個X-ASF γυνὴγυνή女人N-NSF δέδέCONJ τιςτις一個X-NSF ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΜάρθαΜάρθα馬大N-NSF ὑπεδέξατοὑποδέχομαιV-AMI-3S αὐτὸν .αὐτός他⸂到自己家裏P-ASM -路 10:39 καὶκαί-CONJ τῇδεὅδε, ἥδεD-DSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ἀδελφὴἀδελφή一個妹子N-NSF καλουμένηκαλέω名叫V-PPP-NSF Μαριάμ ,Μαρία馬利亞⸂在N-NSF ὅς-R-NSF καὶκαί-CONJ παρακαθεσθεῖσαπαρακαθίζω坐着V-AMP-NSF πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM τοῦ-T-GSM Κυρίουκύριος耶穌N-GSM ἤκουενἀκούωV-IAI-3S τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM -路 10:40 -T-NSF δὲδέ-CONJ ΜάρθαΜάρθα馬大N-NSF περιεσπᾶτοπερισπάω心裏忙亂V-IPI-3S περὶπερί-PREP πολλὴνπολύςA-ASF διακονίαν ·διακονία伺候的事N-ASF ἐπιστᾶσαἐφίστημι進前來V-AAP-NSF δὲδέCONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Κύριε ,κύριος主阿N-VSM οὐοὐPRT-N μέλειμέλω在意⸂麼V-PAI-3S σοισύP-2DS ὅτιὅτι-CONJ -T-NSF ἀδελφήἀδελφή妹子N-NSF μουἐγώ我的P-1GS μόνηνμόνος一個人A-ASF μεἐγώP-1AS κατέλιπενκαταλείπω留下V-AAI-3S διακονεῖν;διακονέω伺候V-PAN εἰπὲεἶπον吩咐V-AAM-2S οὖνοὖν-CONJ αὐτῇαὐτόςP-DSF ἵναἵναCONJ μοιἐγώP-1DS συναντιλάβηται .συναντιλαμβάνομαι來幫助V-AMS-3S -路 10:41 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇαὐτός-P-DSF -T-NSM Κύριος ·κύριος耶穌N-NSM ΜάρθαΜάρθα馬大N-VSF Μάρθα ,Μάρθα馬大⸂你N-VSF μεριμνᾷςμεριμνάω思慮V-PAI-2S καὶκαί-CONJ θορυβάζῃθορυβέω煩擾V-PPI-2S περὶπερίPREP πολλά ,πολύς許多的事A-APN -路 10:42 ἑνόςεἷς一件A-GSN δέδέ但是CONJ ἐστινεἰμί只有V-PAI-3S χρεία ·χρεία不可少的N-NSF ΜαριὰμΜαρία馬利亞N-NSF γὰργάρ-CONJ τὴνT-ASF ἀγαθὴνἀγαθός上好的A-ASF μερίδαμερίς福分N-ASF ἐξελέξατοἐκλέγω已經選擇V-AMI-3S ἥτιςὅστιςR-NSF οὐκοὐ不能PRT-N ἀφαιρεθήσεταιἀφαιρέω奪去的V-FPI-3S αὐτῆς .αὐτός-P-GSF


-路 11:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εἶναιεἰμί-V-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνἐνPREP τόπῳτόπος地方N-DSM τινὶτις一個X-DSM προσευχόμενον ,προσεύχομαι禱告⸂禱告V-PMP-ASM ὡςὡς-CONJ ἐπαύσατο ,παύω完了V-AMI-3S εἶπένεἶπονV-AAI-3S τιςτις有個X-NSM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Κύριε ,κύριος求主N-VSM δίδαξονδιδάσκω教導V-AAM-2S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP προσεύχεσθαι ,προσεύχομαι禱告V-PMN καθὼςκαθώςCONJ καὶκαί-CONJ ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM ἐδίδαξενδιδάσκω教導V-AAI-3S τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM -路 11:2 Εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ὅτανὅταν的時候⸂要CONJ προσεύχησθεπροσεύχομαι你們禱告V-PMS-2P λέγετε ·λέγω説⸂我們在天上的V-PAM-2P
Πάτερ ,πατήρN-VSM ἁγιασθήτωἁγιάζω為聖V-APM-3S τὸ-T-NSN ὄνομάὄνομαN-NSN σου ·σύ願人都尊你的P-2GS Ἐλθέτωἔρχομαι降臨⸂願你的旨意行在地上如同行在天上V-AAM-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF σου ·σύ願你的P-2GS
-路 11:3 Τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτος飲食N-ASM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP τὸν-T-ASM ἐπιούσιονἐπιούσιος日用的A-ASM δίδουδίδωμι賜給V-PAM-2S ἡμῖνἐγώ我們P-1DP τὸ-T-ASN καθ᾽κατάPREP ἡμέραν ·ἡμέραN-ASF
-路 11:4 Καὶκαί-CONJ ἄφεςἀφίημι赦免V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ-P-1DP τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF ἡμῶν ,ἐγώ我們的P-1GP
ΚαὶκαίCONJ γὰργάρ因為CONJ αὐτοὶαὐτός我們P-NPM ἀφίομενἀφίημι赦免V-PAI-1P παντὶπᾶςA-DSM ὀφείλοντιὀφείλω虧欠V-PAP-DSM ἡμῖν ·ἐγώ我們⸂的人P-1DP
Καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N εἰσενέγκῃςεἰσφέρωV-AAS-2S ἡμᾶςἐγώ叫我們P-1AP εἰςεἰςPREP πειρασμόν .πειρασμός試探⸂救我們脫離兇惡N-ASM -路 11:5 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM ΤίςτίςI-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἕξειἔχωV-FAI-3S φίλονφίλος一個朋友A-ASM καὶκαί-CONJ πορεύσεταιπορεύωV-FMI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός他⸂那裏P-ASM μεσονυκτίουμεσονύκτιος半夜N-GSN καὶκαί-CONJ εἴπῃεἶπονV-AAS-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Φίλε ,φίλος朋友A-VSM χρῆσόνχράω請借給V-AAM-2S μοιἐγώP-1DS τρεῖςτρεῖς, τρία三個A-APM ἄρτους ,ἄρτοςN-APM -路 11:6 ἐπειδὴἐπειδή因為CONJ φίλοςφίλος有一個朋友A-NSM μουἐγώP-1GS παρεγένετοπαραγίνομαιV-AMI-3S ἐξἐκPREP ὁδοῦὁδόςN-GSF πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏我P-1AS καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔχωἔχωV-PAI-1S ὅς甚麼R-ASN παραθήσωπαρατίθημι擺上V-FAI-1S αὐτῷ ·αὐτός給他P-DSM -路 11:7 Κἀκεῖνοςκἀκεῖνος那人D-NSM ἔσωθενἔσωθεν在裏面ADV ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM εἴπῃ ·εἶπονV-AAS-3S Μήμή不要PRT-N μοιἐγώP-1DS κόπουςκόποςN-APM πάρεχε ·παρέχωV-PAM-2S ἤδηἤδη已經ADV -T-NSF θύραθύραN-NSF κέκλεισταικλείω關閉V-RPI-3S καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN παιδίαπαιδίον孩子們N-NPN μουἐγώ-P-1GS μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF κοίτηνκοίτη床⸂上N-ASF εἰσίν ·εἰμί了⸂我V-PAI-3P οὐοὐPRT-N δύναμαιδύναμαιV-PMI-1S ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM δοῦναίδίδωμιV-AAN σοι .σύP-2DS -路 11:8 Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP εἰεἰCONJ καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N δώσειδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM διὰδιάPREP τὸT-ASN εἶναιεἰμίV-PAN φίλονφίλος朋友A-ASM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM διάδιάPREP γεγέPRT τὴν-T-ASF ἀναίδειανἀναίδεια情詞迫切的直求N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐγερθεὶςἐγείρω就必起來V-APP-NSM δώσειδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ὅσωνὅσοςK-GPM χρῄζει .χρῄζω他所需用的V-PAI-3S -路 11:9 Κἀγὼκἀγώ我又P-1NS ὑμῖνσύ你們P-2DP λέγω ,λέγω告訴V-PAI-1S αἰτεῖτεαἰτέω你們祈求V-PAM-2P καὶκαίCONJ δοθήσεταιδίδωμιV-FPI-3S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ζητεῖτεζητέω尋找V-PAM-2P καὶκαίCONJ εὑρήσετε ,εὑρίσκω尋見V-FAI-2P κρούετεκρούω叩門V-PAM-2P καὶκαίCONJ ἀνοιγήσεταιἀνοίγω開門V-FPI-3S ὑμῖν ·σύ給你們P-2DP -路 11:10 πᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ因為CONJ 祈求T-NSM αἰτῶναἰτέωV-PAP-NSM λαμβάνειλαμβάνω就得着V-PAI-3S καὶκαίCONJ -T-NSM ζητῶνζητέω尋找的V-PAP-NSM εὑρίσκειεὑρίσκω尋見V-PAI-3S καὶκαί-CONJ τῷ-T-DSM κρούοντικρούω叩門的V-PAP-DSM ἀνοιγήσεται .ἀνοίγω就給他開門V-FPI-3S -路 11:11 ΤίνατίςI-ASM δὲδέCONJ ἐξἐκ中間⸂作PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親⸂的N-ASM αἰτήσειαἰτέω求⸂餅反給他石頭呢求V-FAI-3S -T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM ἰχθύν ,ἰχθύς魚⸂反N-ASM καὶκαί-CONJ ἀντὶἀντίPREP ἰχθύοςἰχθύςN-GSM ὄφινὄφις拿蛇N-ASM αὐτῷαὐτός他⸂呢P-DSM ἐπιδώσει;ἐπιδίδωμιV-FAI-3S -路 11:12 -CONJ καὶκαίCONJ αἰτήσειαἰτέωV-FAI-3S ᾠόν ,ᾠόν雞蛋N-ASN ἐπιδώσειἐπιδίδωμιV-FAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM σκορπίον;σκορπίος蠍子呢N-ASM -路 11:13 εἰεἰCONJ οὖνοὖν尚且CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP πονηροὶπονηρός不好A-NPM ὑπάρχοντεςὑπάρχωV-PAP-NPM οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P δόματαδόμαN-APN ἀγαθὰἀγαθός好⸂東西A-APN διδόναιδίδωμιV-PAN τοῖς-T-DPN τέκνοιςτέκνον兒女N-DPN ὑμῶν ,σύ-P-2GP πόσῳπόσος何況Q-DSN μᾶλλονμᾶλλον豈不更ADV -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM -T-NSM ἐξἐκ-PREP οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM δώσειδίδωμιV-FAI-3S ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN Ἅγιονἅγιος將聖A-ASN τοῖς-T-DPM αἰτοῦσιναἰτέωV-PAP-DPM αὐτόν .αὐτός他⸂的人麼P-ASM


-路 11:14 Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S ἐκβάλλωνἐκβάλλω趕出V-PAP-NSM δαιμόνιονδαιμόνιον一個N-ASN καὶκαί-CONJ αὐτὸαὐτός-P-NSN ἦνεἰμί叫人V-IAI-3S κωφόν ·κωφός啞吧的⸂鬼A-ASN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSN δαιμονίουδαιμόνιονN-GSN ἐξελθόντοςἐξέρχομαι出去了V-AAP-GSN ἐλάλησενλαλέω說出話來V-AAI-3S -T-NSM κωφόςκωφός啞吧A-NSM καὶκαίCONJ ἐθαύμασανθαυμάζω希奇V-AAI-3P οἱ-T-NPM ὄχλοι .ὄχλος眾人N-NPM -路 11:15 τινὲςτις有人X-NPM δὲδέCONJ ἐξἐκ內中PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM εἶπον ·εἶπον說⸂他V-AAI-3P Ἐνἐν是靠着PREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλ別西卜N-DSM τῷ-T-DSM ἄρχοντιἄρχωνN-DSM τῶν-T-GPN δαιμονίωνδαιμόνιονN-GPN ἐκβάλλειἐκβάλλωV-PAI-3S τὰ-T-APN δαιμόνια ·δαιμόνιονN-APN -路 11:16 ἕτεροιἕτεροςA-NPM δὲδέ有人CONJ πειράζοντεςπειράζω試探耶穌V-PAP-NPM σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανός天上來的N-GSM ἐζήτουνζητέωV-IAI-3P παρ᾽παράPREP αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -路 11:17 ΑὐτὸςαὐτόςP-NSM δὲδέ便CONJ εἰδὼςεἴδω曉得V-RAP-NSM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὰ-T-APN διανοήματαδιανόημα意念N-APN εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ΠᾶσαπᾶςA-NSF βασιλείαβασιλεία一國N-NSF ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὴνἑαυτοῦF-3ASF διαμερισθεῖσαδιαμερίζω分爭V-APP-NSF ἐρημοῦταιἐρημόω就成為荒場V-PPI-3S καὶκαίCONJ οἶκοςοἶκος一家N-NSM ἐπὶἐπί分爭PREP οἶκονοἶκος自相N-ASM πίπτει .πίπτω就必敗落V-PAI-3S -路 11:18 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM διεμερίσθη ,διαμερίζω分爭V-API-3S πῶςπως怎能ADV σταθήσεταιἵστημι站得住呢V-FPI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF αὐτοῦ;αὐτός他的P-GSM ὅτιὅτι因為CONJ λέγετελέγω你們說V-PAI-2P ἐνἐν是靠着PREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλ別西卜N-DSM ἐκβάλλεινἐκβάλλωV-PAN μεἐγώP-1AS τὰ-T-APN δαιμόνια .δαιμόνιονN-APN -路 11:19 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἐνἐν靠着PREP ΒεελζεβοὺλΒεελζεβούλ別西卜N-DSM ἐκβάλλωἐκβάλλωV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια ,δαιμόνιονN-APN οἱ-T-NPM υἱοὶυἱός子弟N-NPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐνἐν又靠着PREP τίνιτίς誰呢I-DSM ἐκβάλλουσιν;ἐκβάλλω趕⸂鬼V-PAI-3P διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ὑμῶνσύ你們的是非P-2GP κριταὶκριτής斷定N-NPM ἔσονται .εἰμί就要V-FMI-3P -路 11:20 εἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ ἐνἐν靠着PREP δακτύλῳδάκτυλος能力N-DSM Θεοῦθεός神的N-GSM ἐγὼἐγώP-1NS ἐκβάλλωἐκβάλλωV-PAI-1S τὰ-T-APN δαιμόνια ,δαιμόνιονN-APN ἄραἄρα這就是CONJ ἔφθασενφθάνωV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們了P-2AP T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -路 11:21 Ὅτανὅταν-CONJ -T-NSM ἰσχυρὸςἰσχυρός壯士A-NSM καθωπλισμένοςκαθοπλίζω披掛整齊V-RMP-NSM φυλάσσῃφυλάσσω看守V-PAS-3S τὴν-T-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM αὐλήν ,αὐλή住宅N-ASF ἐνἐν-PREP εἰρήνῃεἰρήνη平安無事N-DSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S τὰ-T-NPN ὑπάρχονταὑπάρχω所有的V-PAP-NPN αὐτοῦ ·αὐτόςP-GSM -路 11:22 ἐπὰνἐπάν有⸂一個CONJ δὲδέCONJ ἰσχυρότεροςἰσχυρός更壯的A-NSM αὐτοῦαὐτός比他P-GSM ἐπελθὼνἐπέρχομαιV-AAP-NSM νικήσῃνικάω勝過V-AAS-3S αὐτόν ,αὐτόςP-ASM τὴν-T-ASF πανοπλίανπανοπλία盔甲兵器N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM αἴρειαἴρω就奪去V-PAI-3S ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅςR-DSF ἐπεποίθειπείθω所倚靠的V-LAI-3S καὶκαίCONJ τὰ-T-APN σκῦλασκῦλονN-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM διαδίδωσιν .διαδίδωμι分了V-PAI-3S -路 11:23 -T-NSM μὴμή不⸂與PRT-N ὢνεἰμί-V-PAP-NSM μετ᾽μετά相合⸂的PREP ἐμοῦἐγώP-1GS κατ᾽κατάPREP ἐμοῦἐγώ我的P-1GS ἐστιν ,εἰμί就是V-PAI-3S καὶκαί就是CONJ -T-NSM μὴμήPRT-N συνάγωνσυνάγω收聚的V-PAP-NSM μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS σκορπίζει .σκορπίζω分散的V-PAI-3S -路 11:24 Ὅτανὅταν-CONJ τὸ-T-NSN ἀκάθαρτονἀκάθαρτοςA-NSN πνεῦμαπνεῦμαN-NSN ἐξέλθῃἐξέρχομαιV-AAS-3S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,ἄνθρωπος人身N-GSM διέρχεταιδιέρχομαι過來過去V-PMI-3S δι᾽διά就在PREP ἀνύδρωνἄνυδρος無水之A-GPM τόπωντόποςN-GPM ζητοῦνζητέω尋求V-PAP-NSN ἀνάπαυσινἀνάπαυσις安歇之處N-ASF καὶκαίCONJ μὴμή不⸂着PRT-N εὑρίσκον ·εὑρίσκωV-PAP-NSN τότετότε-ADV λέγει ·λέγω便說V-PAI-3S Ὑποστρέψωὑποστρέφω我要回V-FAI-1S εἰςεἰς到⸂我PREP τὸν-T-ASM οἶκόνοἶκος屋⸂裏去N-ASM μουἐγώ-P-1GS ὅθενὅθενADV ἐξῆλθον ·ἐξέρχομαι出來的V-AAI-1S -路 11:25 καὶκαίCONJ ἐλθὸνἔρχομαι到了V-AAP-NSN εὑρίσκειεὑρίσκω看見V-PAI-3S σεσαρωμένονσαρόω裏面打掃乾淨V-RPP-ASM καὶκαί-CONJ κεκοσμημένον .κοσμέω修飾好了V-RPP-ASM -路 11:26 τότετότε便ADV πορεύεταιπορεύωV-PMI-3S καὶκαί-CONJ παραλαμβάνειπαραλαμβάνω帶了V-PAI-3S ἕτεραἕτεροςA-APN πνεύματαπνεῦμα鬼⸂來N-APN πονηρότεραπονηρός更惡的A-APN ἑαυτοῦἑαυτοῦ比自己F-3GSN ἑπτάἑπτά七個A-APN καὶκαίCONJ εἰσελθόνταεἰσέρχομαι進去V-AAP-NPN κατοικεῖκατοικέωV-PAI-3S ἐκεῖ ·ἐκεῖ在那裏ADV καὶκαί-CONJ γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S τὰ景況T-NPN ἔσχαταἔσχατος末後的A-NPN τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐκείνουἐκεῖνος-D-GSM χείροναχείρων更不好了A-NPN τῶν-T-GPN πρώτων .πρῶτος先前A-GPN


-路 11:27 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN λέγεινλέγωV-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ταῦταοὗτος這話⸂的時候D-APN ἐπάρασάἐπαίρωV-AAP-NSF τιςτις有一個X-NSF φωνὴνφωνήN-ASF γυνὴγυνή女人N-NSF ἐκἐκ-PREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人⸂中間N-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Μακαρίαμακάριος有福了A-NSF -T-NSF κοιλίακοιλία胎的N-NSF -T-NSF βαστάσασάβαστάζωV-AAP-NSF σεσύP-2AS καὶκαίCONJ μαστοὶμαστός, μαζόςN-NPM οὓςὅς-R-APM ἐθήλασας .θηλάζω養你的V-AAI-2S -路 11:28 Αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Μενοῦνμενοῦνγε是卻還不如PRT μακάριοιμακάριος有福A-NPM οἱ-T-NPM ἀκούοντεςἀκούωV-PAP-NPM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαίCONJ φυλάσσοντες .φυλάσσω遵守⸂的人V-PAP-NPM


-路 11:29 Τῶν-T-GPM δὲδέCONJ ὄχλωνὄχλος眾人N-GPM ἐπαθροιζομένωνἐπαθροίζομαι聚集⸂的時候V-PPP-GPM ἤρξατοἄρχω耶穌開講V-AMI-3S λέγειν ·λέγωV-PAN -T-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF πονηράπονηρός邪惡的A-NSF ἐστιν ·εἰμί是⸂一個V-PAI-3S σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN ζητεῖ ,ζητέω他們求看V-PAI-3S καὶκαίCONJ σημεῖονσημεῖον神蹟以外N-NSN οὐοὐ沒有PRT-N δοθήσεταιδίδωμιV-FPI-3S αὐτῇαὐτός他們⸂看P-DSF εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N τὸT-NSN σημεῖονσημεῖον神蹟N-NSN Ἰωνᾶ .Ἰωνᾶς約拿N-GSM -路 11:30 καθὼςκαθώς怎樣CONJ γὰργάρ-CONJ ἐγένετογίνομαι成了V-AMI-3S ἸωνᾶςἸωνᾶς約拿N-NSM τοῖςT-DPM ΝινευίταιςΝινευΐτης尼尼微人N-DPM σημεῖον ,σημεῖον神蹟N-NSN οὕτωςοὕτω, οὕτως照樣ADV ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαίCONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τῇ-T-DSF γενεᾷγενεά世代⸂的人成了神蹟N-DSF ταύτῃ .οὗτος為這D-DSF -路 11:31 Βασίλισσαβασίλισσα女王N-NSF νότουνότος南方的N-GSM ἐγερθήσεταιἐγείρω要起來V-FPI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF κρίσεικρίσις審判⸂的時候N-DSF μετὰμετά-PREP τῶν-T-GPM ἀνδρῶνἀνήρ-N-GPM τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά世代⸂的N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF καὶκαίCONJ κατακρινεῖκατακρίνωV-FAI-3S αὐτούς ,αὐτός-P-APM ὅτιὅτι因為⸂他CONJ ἦλθενἔρχομαι而來V-AAI-3S ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN περάτωνπέραςN-GPN τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF ἀκοῦσαιἀκούω要聽V-AAN τὴνT-ASF σοφίανσοφία智慧話N-ASF Σολομῶνος ,Σολομών, Σαλωμών所羅門N-GSM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού看哪INJ πλεῖονπλείων, πλεῖον更大A-NSN ΣολομῶνοςΣολομών, Σαλωμών所羅門N-GSM ὧδε .ὧδε在這裏⸂有一人比ADV -路 11:32 ἄνδρεςἀνήρN-NPM ΝινευῖταιΝινευΐτης尼尼微N-NPM ἀναστήσονταιἀνίστημι要起來V-FMI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF κρίσεικρίσις審判⸂的時候N-DSF μετὰμετά-PREP τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά世代⸂的N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF καὶκαίCONJ κατακρινοῦσινκατακρίνωV-FAI-3P αὐτήν ·αὐτός-P-ASF ὅτιὅτι因為⸂尼尼微人CONJ μετενόησανμετανοέω就悔改了V-AAI-3P εἰςεἰς聽了PREP τὸ-T-ASN κήρυγμακήρυγμα所傳的N-ASN Ἰωνᾶ ,Ἰωνᾶς約拿N-GSM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού看哪INJ πλεῖονπλείων, πλεῖον更大A-NSN ἸωνᾶἸωνᾶς約拿N-GSM ὧδε .ὧδε在這裏⸂有一人比ADV


-路 11:33 Οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM λύχνονλύχνοςN-ASM ἅψαςἅπτωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP κρύπτηνκρύπτη地窨子⸂裏N-ASF τίθησιντίθημιV-PAI-3S οὐδὲοὐδέ或是CONJ-N ὑπὸὑπό底下PREP τὸν-T-ASM μόδιονμόδιοςN-ASM ἀλλ᾽ἀλλά總是CONJ ἐπὶἐπί放在PREP τὴν-T-ASF λυχνίαν ,λυχνία燈臺⸂上N-ASF ἵναἵνα使CONJ οἱ-T-NPM εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύω進來的人V-PMP-NPM τὸ-T-ASN φῶςφῶς亮光N-ASN βλέπωσιν .βλέπω得見V-PAS-3P


-路 11:34 -T-NSM λύχνοςλύχνοςN-NSM τοῦT-GSN σώματόςσῶμα身上N-GSN ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμός眼睛N-NSM σου .σύP-2GS ὅτανὅτανCONJ -T-NSM ὀφθαλμόςὀφθαλμός眼睛N-NSM σουσύ你的P-2GS ἁπλοῦςἁπλοῦςA-NSM ,εἰμίV-PAS-3S καὶκαίCONJ ὅλονὅλοςA-NSN τὸ-T-NSN σῶμάσῶμαN-NSN σουσύ-P-2GS φωτεινόνφωτεινόςA-NSN ἐστιν ·εἰμί明⸂眼睛V-PAI-3S ἐπὰνἐπάνCONJ δὲδέ-CONJ πονηρὸςπονηρόςA-NSM ,εἰμίV-PAS-3S καὶκαίCONJ τὸ-T-NSN σῶμάσῶμα全身N-NSN σουσύ-P-2GS σκοτεινόν .σκοτεινός黑暗A-NSN -路 11:35 σκόπεισκοπέω你要省察V-PAM-2S οὖνοὖν所以CONJ μὴμή恐怕PRT-N τὸ-T-NSN φῶςφῶςN-NSN τὸ-T-NSN ἐνἐν裏頭的PREP σοὶσύP-2DS σκότοςσκότος黑暗了N-NSN ἐστίν .εἰμί或者V-PAI-3S -路 11:36 εἰεἰCONJ οὖνοὖνCONJ τὸ-T-NSN σῶμάσῶμαN-NSN σουσύP-2GS ὅλονὅλοςA-NSN φωτεινόν ,φωτεινός光明A-NSN μὴμήPRT-N ἔχονἔχω-V-PAP-NSN μέροςμέρος-N-ASN τιτιςX-ASN σκοτεινόν ,σκοτεινός黑暗A-ASN ἔσταιεἰμί就必V-FMI-3S φωτεινὸνφωτεινός光明A-NSN ὅλονὅλος全然A-NSN ὡςὡςCONJ ὅτανὅτανCONJ -T-NSM λύχνοςλύχνοςN-NSM τῇT-DSF ἀστραπῇἀστραπή明光N-DSF φωτίζῃφωτίζω照亮V-PAS-3S σε .σύP-2AS


-路 11:37 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN λαλῆσαιλαλέω說話⸂的時候V-AAN ἐρωτᾷἐρωτάωV-PAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος有一個法利賽人N-NSM ὅπωςὅπως-CONJ ἀριστήσῃἀριστάω喫飯⸂耶穌V-AAS-3S παρ᾽παράPREP αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM εἰσελθὼνεἰσέρχομαι進去V-AAP-NSM δὲδέCONJ ἀνέπεσεν .ἀναπίπτω坐席V-AAI-3S -路 11:38 T-NSM δὲδέ便CONJ ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM ἐθαύμασενθαυμάζω詫異V-AAI-3S ὅτιὅτι耶穌CONJ οὐοὐPRT-N πρῶτονπρῶτος-A-ASN ἐβαπτίσθηβαπτίζω洗⸂手V-API-3S πρὸπρόPREP τοῦ-T-GSN ἀρίστου .ἄριστονN-GSN -路 11:39 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Νῦννῦν如今ADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM τὸ-T-ASN ἔξωθενἔξωθεν外面ADV τοῦ-T-GSN ποτηρίουποτήριονN-GSN καὶκαί-CONJ τοῦT-GSM πίνακοςπίναξN-GSM καθαρίζετε ,καθαρίζω洗淨V-PAI-2P τὸ-T-NSN δὲδέCONJ ἔσωθενἔσωθεν裏面ADV ὑμῶνσύ你們P-2GP γέμειγέμω滿了V-PAI-3S ἁρπαγῆςἁρπαγή勒索N-GSF καὶκαίCONJ πονηρίας .πονηρία邪惡N-GSF -路 11:40 ἄφρονες ,ἄφρων無知的人哪A-VPM οὐχοὐPRT-N -T-NSM ποιήσαςποιέωV-AAP-NSM τὸ-T-ASN ἔξωθενἔξωθεν外面⸂的ADV καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ἔσωθενἔσωθεν裏面⸂麼ADV ἐποίησεν;ποιέωV-AAI-3S -路 11:41 πλὴνπλήν只要CONJ τὰT-APN ἐνόνταἔνειμι裏面的V-PAP-APN δότεδίδωμι給人V-AAM-2P ἐλεημοσύνην ,ἐλεημοσύνη施捨N-ASF καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ πάνταπᾶς凡物A-NPN καθαρὰκαθαρός潔淨了A-NPN ὑμῖνσύ於你們P-2DP ἐστιν .εἰμί就都V-PAI-3S


-路 11:42 Ἀλλὰἀλλά-CONJ οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM Φαρισαίοις ,Φαρισαῖος法利賽人N-DPM ὅτιὅτι因為⸂你們CONJ ἀποδεκατοῦτεἀποδεκατόω獻上十分之一V-PAI-2P τὸT-ASN ἡδύοσμονἡδύοσμος薄荷N-ASN καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN πήγανονπήγανον芸香N-ASN καὶκαίCONJ πᾶνπᾶς各樣A-ASN λάχανονλάχανον菜蔬N-ASN καὶκαίCONJ παρέρχεσθεπαρέρχομαι不行了V-PMI-2P τὴνT-ASF κρίσινκρίσις公義N-ASF καὶκαί反倒CONJ τὴν-T-ASF ἀγάπηνἀγάπηN-ASF τοῦ的事T-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM ταῦταοὗτοςD-APN δὲδέ原是你們CONJ ἔδειδεῖV-IAI-3S ποιῆσαιποιέω行的V-AAN κἀκεῖνακἀκεῖνος那也是D-APN μὴμή不可PRT-N παρεῖναι .πάρειμι不行的V-AAN


-路 11:43 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM Φαρισαίοις ,Φαρισαῖος法利賽人N-DPM ὅτιὅτι因為CONJ ἀγαπᾶτεἀγαπάω你們喜愛V-PAI-2P τὴνT-ASF πρωτοκαθεδρίανπρωτοκαθεδρία首位N-ASF ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂裏N-DPF καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ἀσπασμοὺςἀσπασμός問你們的安N-APM ἐνἐν喜愛人在PREP ταῖς-T-DPF ἀγοραῖς .ἀγορά街市⸂上N-DPF -路 11:44 οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὅτιὅτι因為CONJ ἐστὲεἰμί你們V-PAI-2P ὡςὡς如同CONJ τὰ-T-NPN μνημεῖαμνημεῖον墳墓N-NPN τὰ-T-NPN ἄδηλα ,ἄδηλος不顯露的A-NPN καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM οἱ-T-NPM περιπατοῦντεςπεριπατέωV-PAP-NPM ἐπάνωἐπάνω在上面⸂的ADV οὐκοὐPRT-N οἴδασιν .εἴδω知道V-RAI-3P


-路 11:45 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δέδέCONJ τιςτις一個X-NSM τῶν-T-GPM νομικῶννομικός律法師⸂中A-GPM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός耶穌P-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子⸂你N-VSM ταῦταοὗτος這樣D-APN λέγωνλέγωV-PAP-NSM καὶκαίCONJ ἡμᾶςἐγώ把我們P-1AP ὑβρίζεις .ὑβρίζω蹧蹋了V-PAI-2S -路 11:46 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΚαὶκαίCONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM νομικοῖςνομικός律法師A-DPM οὐαί ,οὐαί有禍了INJ ὅτιὅτι因為⸂你們把CONJ φορτίζετεφορτίζω放在V-PAI-2P τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人身上N-APM φορτίαφορτίον擔子N-APN δυσβάστακτα ,δυσβάστακτος難擔的A-APN καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός自己P-NPM ἑνὶεἷς一個A-DSM τῶν-T-GPM δακτύλωνδάκτυλος指頭N-GPM ὑμῶνσύ-P-2GP οὐοὐ不肯PRT-N προσψαύετεπροσψαύωV-PAI-2P τοῖς-T-DPN φορτίοις .φορτίον-N-DPN


-路 11:47 οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὅτιὅτι因為CONJ οἰκοδομεῖτεοἰκοδομέω你們修造V-PAI-2P τὰT-APN μνημεῖαμνημεῖον墳墓N-APN τῶν-T-GPM προφητῶν ,προφήτης先知N-GPM οἱ-T-NPM δὲδέ正是CONJ πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἀπέκτεινανἀποκτείνω所殺的V-AAI-3P αὐτούς .αὐτός那先知P-APM -路 11:48 ἄραἄρα可見CONJ μάρτυρέςμάρτυς又證明N-NPM ἐστεεἰμί你們V-PAI-2P καὶκαί-CONJ συνευδοκεῖτεσυνευδοκέω又喜歡V-PAI-2P τοῖς-T-DPN ἔργοιςἔργον所作的事N-DPN τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ祖宗N-GPM ὑμῶν ,σύ你們P-2GP ὅτιὅτι因為CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM μὲνμέν-PRT ἀπέκτεινανἀποκτείνω殺了V-AAI-3P αὐτοὺς ,αὐτός先知P-APM ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέ-CONJ οἰκοδομεῖτε .οἰκοδομέω修造⸂先知的墳墓V-PAI-2P -路 11:49 διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN καὶκαίCONJ -T-NSF σοφίασοφία用智慧N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἀποστελῶἀποστέλλω我要差遣V-FAI-1S εἰςεἰςPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂那裏去P-APM προφήταςπροφήτης先知N-APM καὶκαίCONJ ἀποστόλους ,ἀπόστολος使徒N-APM καὶκαί-CONJ ἐξἐκ有的PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἀποκτενοῦσινἀποκτείνω他們要殺害V-FAI-3P καὶκαί有的CONJ διώξουσιν ,διώκω他們要逼迫V-FAI-3P -路 11:50 ἵναἵνα使CONJ ἐκζητηθῇἐκζητέω問在V-APS-3S τὸ-T-NSN αἷμααἷμα血的罪⸂都要N-NSN πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM τὸ-T-NSN ἐκκεχυμένονἐκχέω所流V-RPP-NSN ἀπὸἀπό以來PREP καταβολῆςκαταβολήN-GSF κόσμουκόσμοςN-GSM ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά世代的人身上N-GSF ταύτης ,οὗτοςD-GSF -路 11:51 ἀπὸἀπό就是從PREP αἵματοςαἷμα血起N-GSN ἍβελἌβελ亞伯的N-GSM ἕωςἕως直到PREP αἵματοςαἷμα血為止⸂我N-GSN ΖαχαρίουΖαχαρίας撒迦利亞的N-GSM τοῦ-T-GSM ἀπολομένουἀπολλύω被殺V-AMP-GSM μεταξὺμεταξύ中間PREP τοῦT-GSN θυσιαστηρίουθυσιαστήριονN-GSN καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM οἴκου ·οἶκος殿N-GSM ναίναί實在PRT λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἐκζητηθήσεταιἐκζητέω問在V-FPI-3S ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά這世代的人身上N-GSF ταύτης .οὗτος這⸂都要D-GSF


-路 11:52 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τοῖς-T-DPM νομικοῖς ,νομικός律法師A-DPM ὅτιὅτι因為⸂你們CONJ ἤρατεαἴρω奪了去V-AAI-2P τὴνT-ASF κλεῖδακλείς鑰匙N-ASF τῆςT-GSF γνώσεως ·γνῶσις知識N-GSF αὐτοὶαὐτός自己P-NPM οὐκοὐPRT-N εἰσήλθατεεἰσέρχομαι進去V-AAI-2P καὶκαί你們也CONJ τοὺς-T-APM εἰσερχομένουςεἰσέρχομαι正要進去的人V-PMP-APM ἐκωλύσατε .κωλύω阻擋他們V-AAI-2P


-路 11:53 Κἀκεῖθενκἀκεῖθεν從那裏ADV ἐξελθόντοςἐξέρχομαι出來V-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM δεινῶςδεινῶς極力的ADV ἐνέχεινἐνέχω催逼他⸂引動V-PAN καὶκαί-CONJ ἀποστοματίζεινἀποστοματίζω說話V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM περὶπερί-PREP πλειόνων ,πλείων, πλεῖονA-GPN -路 11:54 ἐνεδρεύοντεςἐνεδρεύω私下窺聽V-PAP-NPM αὐτὸναὐτός-P-ASM θηρεῦσαίθηρεύω要拿V-AAN τιτις話柄X-ASN ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN στόματοςστόμα-N-GSN αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -路 12:1 ἘνἐνPREP οἷςὅςR-DPN ἐπισυναχθεισῶνἐπισυνάγω聚集V-APP-GPF τῶν有幾T-GPF μυριάδωνμυριάςN-GPF τοῦ-T-GSM ὄχλου ,ὄχλοςN-GSM ὥστεὥστε甚至CONJ καταπατεῖνκαταπατέω踐踏V-PAN ἀλλήλους ,ἀλλήλων彼此C-APM ἤρξατοἄρχω耶穌開講V-AMI-3S λέγεινλέγωV-PAN πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM πρῶτον ·πρῶτοςA-ASN Προσέχετεπροσέχω要防備V-PAM-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦ你們F-2DPM ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF ζύμης ,ζύμηN-GSF ἥτιςὅστιςR-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὑπόκρισις ,ὑπόκρισις假冒為善N-NSF τῶνT-GPM Φαρισαίων .Φαρισαῖος法利賽人N-GPM


-路 12:2 οὐδὲνοὐδείς沒有A-NSN δὲδέ-CONJ συγκεκαλυμμένονσυγκαλύπτω掩蓋的事V-RPP-NSN ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὅς-R-NSN οὐκοὐPRT-N ἀποκαλυφθήσεταιἀποκαλύπτω露出來V-FPI-3S καὶκαί-CONJ κρυπτὸνκρυπτός隱藏的事⸂沒有A-NSN ὅς-R-NSN οὐοὐPRT-N γνωσθήσεται .γινώσκω被人知道的V-FPI-3S -路 12:3 ἀνθ᾽ἀντίPREP ὧνὅς此⸂你們R-GPN ὅσαὅσοςK-APN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF σκοτίᾳσκοτία暗⸂中N-DSF εἴπατεεἶπον說的V-AAI-2P ἐνἐν將要在PREP τῷ-T-DSN φωτὶφῶς明⸂處N-DSN ἀκουσθήσεται ,ἀκούω被人聽見V-FPI-3S καὶκαί-CONJ ὅςR-ASN πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN οὖςοὖςN-ASN ἐλαλήσατελαλέω說的⸂將要在V-AAI-2P ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ταμείοιςταμεῖον內室N-DPN κηρυχθήσεταικηρύσσω被人宣揚V-FPI-3S ἐπὶἐπίPREP τῶν-T-GPN δωμάτων .δῶμαN-GPN


-路 12:4 ΛέγωλέγωV-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ對你們P-2DP τοῖς-T-DPM φίλοιςφίλος朋友⸂我A-DPM μου ,ἐγώ我的P-1GS μὴμήPRT-N φοβηθῆτεφοβέω怕他們V-AMS-2P ἀπὸἀπόPREP τῶνT-GPM ἀποκτεινόντωνἀποκτείνωV-PAP-GPM τὸ-T-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN καὶκαί-CONJ μετὰμετά以後PREP ταῦταοὗτοςD-APN μὴμήPRT-N ἐχόντωνἔχωV-PAP-GPM περισσότερόνπερισσότεροςA-ASN τιτις甚麼X-ASN ποιῆσαι .ποιέωV-AAN -路 12:5 ὑποδείξωὑποδείκνυμι我要指示V-FAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP τίνατίς是誰I-ASM φοβηθῆτε ·φοβέω當怕的V-AMS-2P φοβήθητεφοβέω當怕V-AMM-2P τὸν-T-ASM μετὰμετά以後PREP τὸT-ASN ἀποκτεῖναιἀποκτείνω殺了V-AAN ἔχονταἔχω又有V-PAP-ASM ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἐμβαλεῖνἐμβάλλωV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γέενναν .γέεννα地獄⸂裏的我N-ASF ναίναί實在PRT λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP τοῦτονοὗτοςD-ASM φοβήθητε .φοβέω正要怕V-AMM-2P -路 12:6 Οὐχὶοὐχί不是PRT-N πέντεπέντε五個A-NPN στρουθίαστρουθίον麻雀N-NPN πωλοῦνταιπωλέωV-PPI-3P ἀσσαρίωνἀσσάριον分銀子麼N-GPN δύο;δύοA-GPN καὶκαί但⸂在CONJ ἓνεἷς一個A-NSN ἐξἐκ-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ἐπιλελησμένονἐπιλανθάνω忘記V-RPP-NSN ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -路 12:7 ἀλλὰἀλλά就是CONJ καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF τρίχεςθρίξN-NPF τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλήN-GSF ὑμῶνσύ你們的P-2GP πᾶσαιπᾶςA-NPF ἠρίθμηνται .ἀριθμέω被數過了V-RPI-3P μὴμή不要PRT-N φοβεῖσθε ·φοβέω懼怕⸂你們比V-PMM-2P πολλῶνπολύς許多A-GPN στρουθίωνστρουθίον麻雀N-GPN διαφέρετε .διαφέρω還貴重V-PAI-2P -路 12:8 Λέγωλέγω告訴V-PAI-1S δὲδέ我⸃又CONJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP πᾶςπᾶς-A-NSM ὃςὅςR-NSM ἂνἄν-PRT ὁμολογήσῃὁμολογέωV-AAS-3S ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂的P-1DS ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM καὶκαίCONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ὁμολογήσειὁμολογέω必認V-FAI-3S ἐνἐνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος使者N-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ·θεός神的N-GSM -路 12:9 -T-NSM δὲδέ-CONJ ἀρνησάμενόςἀρνέομαι不認V-AMP-NSM μεἐγώ我⸂的人子在P-1AS ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωπος在⸃人N-GPM ἀπαρνηθήσεταιἀπαρνέομαι他必不認他V-FPI-3S ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος使者N-GPM τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


-路 12:10 καὶκαίCONJ πᾶςπᾶςA-NSM ὃςὅς-R-NSM ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S λόγονλόγοςN-ASM εἰςεἰς干犯PREP τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός子⸂的N-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ,ἄνθρωποςN-GSM ἀφεθήσεταιἀφίημι可得赦免V-FPI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM τῷ-T-DSM δὲδέ惟獨CONJ εἰςεἰς的⸂總PREP τὸ-T-ASN ἍγιονἅγιοςA-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN βλασφημήσαντιβλασφημέω褻瀆V-AAP-DSM οὐκοὐPRT-N ἀφεθήσεται .ἀφίημι得赦免V-FPI-3S


-路 12:11 Ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ εἰσφέρωσινεἰσφέρω人帶V-PAS-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐπὶἐπίPREP τὰς-T-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂N-APF καὶκαίCONJ τὰς-T-APF ἀρχὰςἀρχή官府N-APF καὶκαίCONJ τὰς-T-APF ἐξουσίας ,ἐξουσία有權柄的人⸂面前N-APF μὴμή不要PRT-N μεριμνήσητεμεριμνάω思慮V-AAS-2P πῶςπως-ADV -CONJ τίτίς怎麼I-ASN ἀπολογήσησθεἀπολογέομαι分訴V-AMS-2P -CONJ τίτίς甚麼話I-ASN εἴπητε ·εἶπονV-AAS-2P -路 12:12 τὸ-T-NSN γὰργάρ因為CONJ ἍγιονἅγιοςA-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN διδάξειδιδάσκω要指教V-FAI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐν正在PREP αὐτῇαὐτός-P-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF ὅς-R-APN δεῖδεῖV-PAI-3S εἰπεῖν .εἶπον說的話V-AAN


-路 12:13 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δέδέ-CONJ τιςτις有一個人X-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM αὐτῷ ·αὐτός對耶穌P-DSM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM εἰπὲεἶπον請你吩咐V-AAM-2S τῷ-T-DSM ἀδελφῷἀδελφός兄長N-DSM μουἐγώ我的P-1GS μερίσασθαιμερίζω分開V-AMN μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS τὴν-T-ASF κληρονομίαν .κληρονομία家業N-ASF -路 12:14 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ἄνθρωπε ,ἄνθρωπος你這個人N-VSM τίςτίςI-NSM μεἐγώP-1AS κατέστησενκαθίστημιV-AAI-3S κριτὴνκριτής斷事的官N-ASM -CONJ μεριστὴνμεριστής分家業呢N-ASM ἐφ᾽ἐπί作你們PREP ὑμᾶς;σύ給你們P-2AP -路 12:15 εἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ於是CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός眾人P-APM Ὁρᾶτεὁράω你們要謹慎V-PAM-2P καὶκαί-CONJ φυλάσσεσθεφυλάσσω自守V-PMM-2P ἀπὸἀπό免去PREP πάσηςπᾶς一切的A-GSF πλεονεξίας ,πλεονεξία貪心N-GSF ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐPRT-N ἐνἐν在乎PREP τῷ-T-DSN περισσεύεινπερισσεύω豐富V-PAN τινὶτιςX-DSM T-NSF ζωὴζωή生命N-NSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἐκἐκ-PREP τῶν-T-GPN ὑπαρχόντωνὑπάρχω家道V-PAP-GPN αὐτῷ .αὐτός-P-DSM


-路 12:16 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἈνθρώπουἄνθρωποςN-GSM τινὸςτις有一個X-GSM πλουσίουπλούσιοςA-GSM εὐφόρησενεὐφορέω豐盛V-AAI-3S -T-NSF χώρα .χώρα田產N-NSF -路 12:17 καὶκαί-CONJ διελογίζετοδιαλογίζομαι思想V-IMI-3S ἐνἐν心裏PREP ἑαυτῷἑαυτοῦ自己心F-3DSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Τίτίς怎麼I-ASN ποιήσω ,ποιέω辦⸂呢V-AAS-1S ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔχωἔχωV-PAI-1S ποῦποῦ地方ADV-I συνάξωσυνάγω收藏V-FAI-1S τοὺς-T-APM καρπούςκαρπός出產N-APM μου;ἐγώ我的P-1GS -路 12:18 καὶκαίCONJ εἶπεν ·εἶπον說⸂我要V-AAI-3S Τοῦτοοὗτος這麼D-ASN ποιήσω ,ποιέωV-FAI-1S καθελῶκαθαιρέω拆了V-FAI-1S μουἐγώ要把我的P-1GS τὰς-T-APF ἀποθήκαςἀποθήκη倉房N-APF καὶκαίCONJ μείζοναςμέγας更大的A-APF οἰκοδομήσωοἰκοδομέωV-FAI-1S καὶκαί-CONJ συνάξωσυνάγω好收藏V-FAI-1S ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV πάνταπᾶς一切的A-ASM τὸν-T-ASM σῖτονσῖτος糧食N-ASM καὶκαίCONJ τὰ-T-APN ἀγαθάἀγαθός財物A-APN μουἐγώP-1GS -路 12:19 καὶκαί然後⸂要CONJ ἐρῶεἶπονV-FAI-1S τῇ-T-DSF ψυχῇψυχή靈魂N-DSF μου ·ἐγώ對我的P-1GS Ψυχή ,ψυχή靈魂哪N-VSF ἔχειςἔχω你有V-PAI-2S πολλὰπολύς許多A-APN ἀγαθὰἀγαθός財物A-APN κείμενακεῖμαι積存V-PMP-APN εἰςεἰς可作PREP ἔτηἔτος年⸂的費用N-APN πολλά ·πολύςA-APN ἀναπαύου ,ἀναπαύω只管安安逸逸的V-PMM-2S φάγε ,φαγεῖνV-AAM-2S πίε ,πίνωV-AAM-2S εὐφραίνου .εὐφραίνω快樂罷V-PPM-2S -路 12:20 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Θεός ·θεόςN-NSM Ἄφρων ,ἄφρων無知的人哪A-VSM ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇ-T-DSF νυκτὶνύξN-DSF τὴν-T-ASF ψυχήνψυχή靈魂⸂你N-ASF σουσύ-P-2GS ἀπαιτοῦσινἀπαιτέω必要V-PAI-3P ἀπὸἀπό-PREP σοῦ ·σύ你的P-2GS ὅςR-APN δὲδέ-CONJ ἡτοίμασας ,ἑτοιμάζω豫備的V-AAI-2S τίνιτίς誰呢I-DSM ἔσται;εἰμί要歸V-FMI-3S -路 12:21 Οὕτωςοὕτω, οὕτως也是這樣ADV T-NSM θησαυρίζωνθησαυρίζω積財V-PAP-NSM ἑαυτῷἑαυτοῦ為自己F-3DSM καὶκαί-CONJ μὴμή卻不PRT-N εἰςεἰςPREP Θεὸνθεός神⸂面前N-ASM πλουτῶν .πλουτέω富足的V-PAP-NSM


-路 12:22 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ耶穌⸃又CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ·σύ你們P-2DP μὴμή不要PRT-N μεριμνᾶτεμεριμνάω憂慮V-PAM-2P τῇT-DSF ψυχῇψυχή生命N-DSF τίτίς甚麼I-ASN φάγητε ,φαγεῖνV-AAS-2P μηδὲμηδέ-CONJ τῷT-DSN σώματισῶμα身體⸂憂慮N-DSN τίτίς甚麼I-ASN ἐνδύσησθε .ἐνδύω穿V-AMS-2P -路 12:23 -T-NSF γὰργάρ因為CONJ ψυχὴψυχή生命N-NSF πλεῖόνπλείων, πλεῖον勝於A-NSN ἐστινεἰμί-V-PAI-3S τῆς-T-GSF τροφῆςτροφή飲食N-GSF καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身體⸂勝於N-NSN τοῦ-T-GSN ἐνδύματος .ἔνδυμα衣裳N-GSN -路 12:24 κατανοήσατεκατανοέω你想V-AAM-2P τοὺς-T-APM κόρακαςκόραξ烏鴉N-APM ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ也不PRT-N σπείρουσινσπείρωV-PAI-3P οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N θερίζουσιν ,θερίζωV-PAI-3P οἷςὅςR-DPM οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ταμεῖονταμεῖονN-NSN οὐδὲοὐδέ又沒有CONJ-N ἀποθήκη ,ἀποθήκηN-NSF καὶκαί尚且CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τρέφειτρέφω養活V-PAI-3S αὐτούς ·αὐτόςP-APM πόσῳπόσος何等的Q-DSN μᾶλλονμᾶλλον-ADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP διαφέρετεδιαφέρω貴重呢V-PAI-2P τῶνT-GPN πετεινῶν .πετεινός飛鳥⸂是A-GPN -路 12:25 τίςτίς那一個I-NSM δὲδέ-CONJ ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP μεριμνῶνμεριμνάω思慮V-PAP-NSM δύναταιδύναμαι能用V-PMI-3S ἐπὶἐπί使PREP τὴν-T-ASF ἡλικίανἡλικία壽數N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM προσθεῖναιπροστίθημι多加V-AAN πῆχυν;πῆχυς一刻呢N-ASM -路 12:26 εἰεἰ尚且CONJ οὖνοὖνCONJ οὐδὲοὐδέCONJ-N ἐλάχιστονἐλάχιστος最小的事⸂你們A-ASN δύνασθε ,δύναμαι能作V-PMI-2P τίτίς為甚麼I-ASN περὶπερί還要PREP τῶν-T-GPN λοιπῶνλοιπός其餘的事呢A-GPN μεριμνᾶτε;μεριμνάω憂慮V-PAI-2P -路 12:27 Κατανοήσατεκατανοέω你想V-AAM-2P τὰ-T-APN κρίνακρίνον百合花N-APN πῶςπως怎麼ADV αὐξάνει ·αὐξάνω長起來⸂他V-PAI-3S οὐοὐ也不PRT-N κοπιᾷκοπιάω勞苦V-PAI-3S οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N νήθει ·νήθω紡線V-PAI-3S λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S δὲδέ然而CONJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP οὐδὲοὐδέ還不CONJ-N ΣολομὼνΣολομών, Σαλωμών所羅門N-NSM ἐνἐν就是PREP πάσῃπᾶςA-DSF τῇ-T-DSF δόξῃδόξα榮華⸂的時候N-DSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM περιεβάλετοπεριβάλλω所穿戴的V-AMI-3S ὡςὡςCONJ ἓνεἷς花一朵呢A-NSN τούτων .οὗτοςD-GPN -路 12:28 εἰεἰ-CONJ δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP ἀγρῷἀγρός野地N-DSM τὸνT-ASM χόρτονχόρτοςN-ASM ὄνταεἰμί還在V-PAP-ASM σήμερονσήμερον今天ADV καὶκαίCONJ αὔριοναὔριον明天ADV εἰςεἰςPREP κλίβανονκλίβανος爐⸂裏N-ASM βαλλόμενονβάλλωV-PPP-ASM -T-NSM Θεὸςθεός神⸂還給他N-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣的ADV ἀμφιέζει ,ἀμφιέζω妝飾V-PAI-3S πόσῳπόσοςQ-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV ὑμᾶς ,σύ你們⸂呢P-2AP ὀλιγόπιστοι .ὀλιγόπιστος你們這小信的人哪A-VPM -路 12:29 Καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP μὴμή不要PRT-N ζητεῖτεζητέωV-PAM-2P τίτίς甚麼I-ASN φάγητεφαγεῖνV-AAS-2P καὶκαί-CONJ τίτίς甚麼I-ASN πίητεπίνωV-AAS-2P καὶκαίCONJ μὴμή不要PRT-N μετεωρίζεσθε ·μετεωρίζω掛心V-PMM-2P -路 12:30 ταῦταοὗτοςD-APN γὰργάρ-CONJ πάνταπᾶς都是A-APN τὰ-T-NPN ἔθνηἔθνος外邦人N-NPN τοῦ-T-GSM κόσμουκόσμος-N-GSM ἐπιζητοῦσιν ,ἐπιζητέω所求的⸂你們V-PAI-3P ὑμῶνσύ你們的P-2GP δὲδέ-CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM οἶδενεἴδω是知道的V-RAI-3S ὅτιὅτι-CONJ χρῄζετεχρῄζω必須用V-PAI-2P τούτων .οὗτος這些東西D-GPN -路 12:31 πλὴνπλήν你們⸃只要CONJ ζητεῖτεζητέωV-PAM-2P τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM καὶκαίCONJ ταῦταοὗτος這些東西D-NPN προστεθήσεταιπροστίθημι必加給V-FPI-3S ὑμῖν .σύ你們了P-2DP -路 12:32 Μὴμή不要PRT-N φοβοῦ ,φοβέω懼怕V-PMM-2S τὸ你們⸃這T-VSN μικρὸνμικρόςA-VSN ποίμνιον ,ποίμνιονN-VSN ὅτιὅτι因為CONJ εὐδόκησενεὐδοκέω樂意V-AAI-3S -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP δοῦναιδίδωμι賜給V-AAN ὑμῖνσύ你們P-2DP τὴνT-ASF βασιλείαν .βασιλείαN-ASF


-路 12:33 Πωλήσατεπωλέω你們要變賣V-AAM-2P τὰ-T-APN ὑπάρχονταὑπάρχω所有的V-PAP-APN ὑμῶνσύ-P-2GP καὶκαί-CONJ δότεδίδωμι-V-AAM-2P ἐλεημοσύνην ·ἐλεημοσύνη賙濟人N-ASF ποιήσατεποιέω豫備V-AAM-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦ為自己F-2DPM βαλλάντιαβαλλάντιον錢囊N-APN μὴμή永不PRT-N παλαιούμενα ,παλαιόω壞的V-PPP-APN θησαυρὸνθησαυρός財寶N-ASM ἀνέκλειπτονἀνέκλειπτος用不盡的A-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς ,οὐρανός天⸂上N-DPM ὅπουὅπου的地方CONJ κλέπτηςκλέπτης就是賊N-NSM οὐκοὐ不能PRT-N ἐγγίζειἐγγίζωV-PAI-3S οὐδὲοὐδέ不能CONJ-N σὴςσήςN-NSM διαφθείρει ·διαφθείρωV-PAI-3S -路 12:34 ὅπουὅπου那裏CONJ γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM θησαυρὸςθησαυρός財寶N-NSM ὑμῶν ,σύ你們的P-2GP ἐκεῖἐκεῖ那裏ADV καὶκαίCONJ -T-NSF καρδίακαρδίαN-NSF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἔσται .εἰμίV-FMI-3S


-路 12:35 ἜστωσανεἰμίV-PAM-3P ὑμῶνσύ你們P-2GP αἱ-T-NPF ὀσφύεςὀσφῦς腰裏N-NPF περιεζωσμέναιπεριζώννυμι束上帶V-RPP-NPF καὶκαί也要CONJ οἱ-T-NPM λύχνοιλύχνοςN-NPM καιόμενοι ·καίω點着V-PPP-NPM -路 12:36 καὶκαί-CONJ ὑμεῖςσύ自己P-2NP ὅμοιοιὅμοιος好像A-NPM ἀνθρώποιςἄνθρωπος僕人N-DPM προσδεχομένοιςπροσδέχομαι等候V-PMP-DPM τὸν-T-ASM κύριονκύριος主人N-ASM ἑαυτῶνἑαυτοῦ-F-3GPM πότεπότε-PRT-I ἀναλύσῃἀναλύω回來V-AAS-3S ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM γάμων ,γάμος婚姻的筵席上N-GPM ἵναἵνα-CONJ ἐλθόντοςἔρχομαι他來到V-AAP-GSM καὶκαίCONJ κρούσαντοςκρούω叩門V-AAP-GSM εὐθέωςεὐθέως立刻ADV ἀνοίξωσινἀνοίγω開門V-AAS-3P αὐτῷ .αὐτός給他P-DSM -路 12:37 μακάριοιμακάριος就有福了⸂我A-NPM οἱ-T-NPM δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM ἐκεῖνοι ,ἐκεῖνος那僕人D-NPM οὓςὅς-R-APM ἐλθὼνἔρχομαι來了V-AAP-NSM -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM εὑρήσειεὑρίσκω看見V-FAI-3S γρηγοροῦντας ·γρηγορέω儆醒V-PAP-APM ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂主人必P-2DP ὅτιὅτι-CONJ περιζώσεταιπεριζώννυμι自己束上帶V-FMI-3S καὶκαί-CONJ ἀνακλινεῖἀνακλίνω坐席V-FAI-3S αὐτοὺςαὐτός叫他們P-APM καὶκαί-CONJ παρελθὼνπαρέρχομαι進前V-AAP-NSM διακονήσειδιακονέω伺候V-FAI-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM -路 12:38 κἂνκἄν或是CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF δευτέρᾳδεύτερος二更天來A-DSF κἂνκἄν或是CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτοςA-DSF φυλακῇφυλακή更天N-DSF ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S καὶκαί-CONJ εὕρῃεὑρίσκω看見⸂僕人V-AAS-3S οὕτως ,οὕτω, οὕτως這樣ADV μακάριοίμακάριος有福了A-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P ἐκεῖνοι .ἐκεῖνος那⸂僕人D-NPM -路 12:39 Τοῦτοοὗτος這是D-ASN δὲδέ-CONJ γινώσκετεγινώσκω你們所知道的V-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτι-CONJ εἰεἰCONJ ᾔδειεἴδω知道V-LAI-3S -T-NSM οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότης家主N-NSM ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF -T-NSM κλέπτηςκλέπτηςN-NSM ἔρχεται ,ἔρχομαιV-PMI-3S οὐκοὐPRT-N ἂνἄν就必⸂儆醒PRT ἀφῆκενἀφίημιV-AAI-3S διορυχθῆναιδιορύσσω賊挖透V-APN τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος房屋N-ASM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM -路 12:40 καὶκαίCONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP γίνεσθεγίνομαιV-PMM-2P ἕτοιμοι ,ἕτοιμος豫備A-NPM ὅτιὅτι因為CONJ ὅς-R-DSF ὥρᾳὥρα的時候N-DSF οὐοὐ不⸂到PRT-N δοκεῖτεδοκέω你們想V-PAI-2P -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἔρχεται .ἔρχομαι就來了V-PMI-3S


-路 12:41 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM πρὸςπρός是為PREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF λέγειςλέγω說的呢V-PAI-2S 還是CONJ καὶκαί-CONJ πρὸςπρόςPREP πάντας;πᾶς眾人呢A-APM -路 12:42 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM Κύριος ·κύριοςN-NSM ΤίςτίςI-NSM ἄραἄρα-CONJ ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSM πιστὸςπιστός忠心A-NSM οἰκονόμοςοἰκονόμος管家N-NSM -T-NSM φρόνιμος ,φρόνιμος有見識的A-NSM ὃνὅςR-ASM καταστήσεικαθίστημιV-FAI-3S -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM ἐπὶἐπί管理PREP τῆς-T-GSF θεραπείαςθεραπεία家裏的人N-GSF αὐτοῦαὐτός-P-GSM τοῦ-T-GSN διδόναιδίδωμιV-PAN ἐνἐνPREP καιρῷκαιρόςN-DSM τὸ-T-ASN σιτομέτριον;σιτομέτριον糧給他們呢N-ASN -路 12:43 μακάριοςμακάριος就有福了A-NSM -T-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM ἐκεῖνος ,ἐκεῖνος-D-NSM ὃνὅς那僕人R-ASM ἐλθὼνἔρχομαι來到V-AAP-NSM -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εὑρήσειεὑρίσκω看見V-FAI-3S ποιοῦνταποιέωV-PAP-ASM οὕτως .οὕτω, οὕτως這樣ADV -路 12:44 ἀληθῶςἀληθῶς我⸃實在ADV λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ἐπὶἐπί管理PREP πᾶσινπᾶς一切A-DPN τοῖς-T-DPN ὑπάρχουσινὑπάρχω所有的V-PAP-DPN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καταστήσεικαθίστημι主人要派V-FAI-3S αὐτόν .αὐτόςP-ASM -路 12:45 ἘὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ εἴπῃεἶπονV-AAS-3S -T-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM ἐκεῖνοςἐκεῖνοςD-NSM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM ΧρονίζειχρονίζωV-PAI-3S -T-NSM κύριόςκύριος主人N-NSM μουἐγώ我的P-1GS ἔρχεσθαι ,ἔρχομαι必來得V-PMN καὶκαίCONJ ἄρξηταιἄρχω動手V-AMS-3S τύπτειντύπτωV-PAN τοὺς-T-APM παῖδαςπαῖς僕人N-APM καὶκαίCONJ τὰς-T-APF παιδίσκας ,παιδίσκη使女N-APF ἐσθίεινἐσθίωV-PAN τετεCONJ καὶκαίCONJ πίνεινπίνωV-PAN καὶκαί-CONJ μεθύσκεσθαι ,μεθύσκω醉酒V-PPN -路 12:46 ἥξειἥκω要來V-FAI-3S -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM τοῦT-GSM δούλουδοῦλος僕人N-GSM ἐκείνουἐκεῖνοςD-GSM ἐνἐνPREP ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF ὅςR-DSF οὐοὐ不⸂到的PRT-N προσδοκᾷπροσδοκάωV-PAI-3S καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ὥρᾳὥρα時辰N-DSF ὅς-R-DSF οὐοὐPRT-N γινώσκει ,γινώσκω知道V-PAI-3S καὶκαί-CONJ διχοτομήσειδιχοτομέω處治他V-FAI-3S αὐτὸναὐτός重重的P-ASM καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN μέροςμέρος同罪N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ἀπίστωνἄπιστος不忠心的人A-GPM θήσει .τίθημιV-FAI-3S


-路 12:47 Ἐκεῖνοςἐκεῖνος-D-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM -T-NSM γνοὺςγινώσκω知道V-AAP-NSM τὸT-ASN θέλημαθέλημα意思N-ASN τοῦ-T-GSM κυρίουκύριος主人N-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ἑτοιμάσαςἑτοιμάζω豫備V-AAP-NSM 又不CONJ ποιήσαςποιέω行⸂那僕人必V-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα意思N-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM δαρήσεταιδέρω受責打V-FPI-3S πολλάς ·πολύςA-APF -路 12:48 T-NSM δὲδέ惟有CONJ μὴμήPRT-N γνοὺς ,γινώσκω知道的V-AAP-NSM ποιήσαςποιέω作了V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ἄξιαἄξιοςA-APN πληγῶνπληγή受責打的事⸂必N-GPF δαρήσεταιδέρω受責打V-FPI-3S ὀλίγας .ὀλίγοςA-APF παντὶπᾶςA-DSM δὲδέ因為CONJ ὅςR-DSM ἐδόθηδίδωμιV-API-3S πολύ ,πολύςA-NSN πολὺπολύςA-NSN ζητηθήσεταιζητέωV-FPI-3S παρ᾽παρά就向PREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ ὅς誰⸂就向R-DSM παρέθεντοπαρατίθημιV-AMI-3P πολύ ,πολύςA-ASN περισσότερονπερισσότεροςA-ASN αἰτήσουσιναἰτέωV-FAI-3P αὐτόν .αὐτόςP-ASM


-路 12:49 ΠῦρπῦρN-ASN ἦλθονἔρχομαι我來⸂要把V-AAI-1S βαλεῖνβάλλωV-AAN ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆν ,γῆ地⸂上N-ASF καὶκαί不也是⸂我CONJ τίτίςI-ASN θέλωθέλω願意的麼V-PAI-1S εἰεἰ倘若CONJ ἤδηἤδη已經ADV ἀνήφθη .ἀνάπτω著起來V-API-3S -路 12:50 βάπτισμαβάπτισμαN-ASN δὲδέ-CONJ ἔχωἔχω我有V-PAI-1S βαπτισθῆναι ,βαπτίζω當受的V-APN καὶκαί-CONJ πῶςπως何等的ADV συνέχομαισυνέχω迫切呢V-PPI-1S ἕωςἕως還沒有PREP ὅτουὅστις-R-GSN τελεσθῇ .τελέω成就⸂我是V-APS-3S -路 12:51 Δοκεῖτεδοκέω你們以為V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ εἰρήνηνεἰρήνη太平麼N-ASF παρεγενόμηνπαραγίνομαι我來V-AMI-1S δοῦναιδίδωμιV-AAN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF γῇ;γῆN-DSF οὐχί ,οὐχί不是PRT-N λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἀλλ᾽ἀλλάCONJ 是⸂叫人CONJ διαμερισμόν .διαμερισμός分爭N-ASM -路 12:52 ἔσονταιεἰμί將要V-FMI-3P γὰργάρ-CONJ ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν今以後ADV πέντεπέντε五個人A-NPM ἐνἐν-PREP ἑνὶεἷςA-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM διαμεμερισμένοι ,διαμερίζω分爭V-RPP-NPM τρεῖςτρεῖς, τρία三個人⸂和A-NPM ἐπὶἐπί相爭PREP δυσὶνδύο兩個人A-DPM καὶκαί-CONJ δύοδύο兩個人⸂和A-NPM ἐπὶἐπί相爭PREP τρισίν ,τρεῖς, τρία三個人A-DPM -路 12:53 διαμερισθήσονταιδιαμερίζω-V-FPI-3P πατὴρπατήρ父親⸂和N-NSM ἐπὶἐπί相爭PREP υἱῷυἱός兒子N-DSM καὶκαί-CONJ υἱὸςυἱός兒子⸂和N-NSM ἐπὶἐπί相爭PREP πατρί ,πατήρ父親N-DSM μήτηρμήτηρ母親⸂和N-NSF ἐπὶἐπί相爭PREP τὴν-T-ASF θυγατέραθυγάτηρ女兒N-ASF καὶκαί-CONJ θυγάτηρθυγάτηρ女兒⸂和N-NSF ἐπὶἐπί相爭PREP τὴν-T-ASF μητέρα ,μήτηρ母親N-ASF πενθερὰπενθερά婆婆⸂和N-NSF ἐπὶἐπί相爭PREP τὴν-T-ASF νύμφηννύμφη媳婦N-ASF αὐτῆςαὐτός-P-GSF καὶκαί-CONJ νύμφηνύμφη媳婦⸂和N-NSF ἐπὶἐπί相爭PREP τὴν-T-ASF πενθεράν .πενθερά婆婆N-ASF -路 12:54 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέCONJ καὶκαί耶穌⸃又CONJ τοῖς-T-DPM ὄχλοις ·ὄχλος眾人N-DPM Ὅτανὅταν-CONJ ἴδητεεἴδω你們看見V-AAS-2P τὴν-T-ASF νεφέληννεφέλη雲彩N-ASF ἀνατέλλουσανἀνατέλλω起了V-PAP-ASF ἐπὶἐπί-PREP δυσμῶν ,δυσμή西邊N-GPF εὐθέωςεὐθέωςADV λέγετελέγωV-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ Ὄμβροςὄμβρος一陣雨N-NSM ἔρχεται ,ἔρχομαιV-PMI-3S καὶκαίCONJ γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S οὕτως ·οὕτω, οὕτως果然ADV -路 12:55 καὶκαί-CONJ ὅτανὅταν-CONJ νότοννότος南風N-ASM πνέοντα ,πνέω起了V-PAP-ASM λέγετελέγω就說V-PAI-2P ὅτιὅτιCONJ Καύσωνκαύσων燥熱N-NSM ἔσται ,εἰμίV-FMI-3S καὶκαί也就CONJ γίνεται .γίνομαι有了V-PMI-3S -路 12:56 ὑποκριταί ,ὑποκριτής假冒為善的人哪N-VPM τὸT-ASN πρόσωπονπρόσωπον氣色N-ASN τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF καὶκαί-CONJ τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανόςN-GSM οἴδατεεἴδω你們知道V-RAI-2P δοκιμάζειν ,δοκιμάζω分辨V-PAN τὸν-T-ASM καιρὸνκαιρός時候呢N-ASM δὲδέ-CONJ τοῦτονοὗτοςD-ASM πῶςπως怎麼ADV οὐκοὐPRT-N οἴδατεεἴδω知道V-RAI-2P δοκιμάζειν;δοκιμάζω分辨V-PAN


-路 12:57 Τίτίς為何I-ASN δὲδέ-CONJ καὶκαί你們⸃又CONJ ἀφ᾽ἀπό-PREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ自己F-2GPM οὐοὐPRT-N κρίνετεκρίνω審量V-PAI-2P τὸ甚麼T-ASN δίκαιον;δίκαιος是合理的呢A-ASN -路 12:58 ὡςὡς-CONJ γὰργάρ-CONJ ὑπάγειςὑπάγωV-PAI-2S μετὰμετά你⸃同PREP τοῦ-T-GSM ἀντιδίκουἀντίδικος對頭N-GSM σουσύ告你的P-2GS ἐπ᾽ἐπίPREP ἄρχοντα ,ἄρχωνN-ASM ἐνἐν還在PREP τῇ-T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF δὸςδίδωμι務要V-AAM-2S ἐργασίανἐργασία盡力的N-ASF ἀπηλλάχθαιἀπαλλάσσω了結V-RPN ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM μήποτεμήποτε恐怕CONJ κατασύρῃκατασύρω他拉V-PAS-3S σεσύP-2AS πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM κριτήν ,κριτής官⸂面前N-ASM καὶκαί-CONJ -T-NSM κριτήςκριτήςN-NSM σεσύ-P-2AS παραδώσειπαραδίδωμι交付V-FAI-3S τῷ-T-DSM πράκτορι ,πράκτωρ差役N-DSM καὶκαί-CONJ -T-NSM πράκτωρπράκτωρ差役N-NSM σεσύ把你P-2AS βαλεῖβάλλωV-FAI-3S εἰςεἰςPREP φυλακήν .φυλακή監⸂裏N-ASF -路 12:59 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S σοι ,σύP-2DS οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N ἐξέλθῃςἐξέρχομαι出來V-AAS-2S ἐκεῖθεν ,ἐκεῖθεν從那裏ADV ἕωςἕωςCONJ καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ἔσχατονἔσχατοςA-ASN λεπτὸνλεπτός文錢N-ASN ἀποδῷς .ἀποδίδωμι沒有還清⸂你V-AAS-2S


-路 13:1 ΠαρῆσανπάρειμιV-IAI-3P δέδέCONJ τινεςτις有人X-NPM ἐνἐν-PREP αὐτῷαὐτός-P-DSM τῷT-DSM καιρῷκαιρόςN-DSM ἀπαγγέλλοντεςἀπαγγέλλω告訴V-PAP-NPM αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM περὶπερίPREP τῶν-T-GPM ΓαλιλαίωνΓαλιλαῖος加利利人N-GPM ὧνὅς使R-GPM τὸT-ASN αἷμααἷμαN-ASN ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἔμιξενμίγνυμι攙雜V-AAI-3S μετὰμετάPREP τῶν-T-GPF θυσιῶνθυσία祭物⸂中的事N-GPF αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM -路 13:2 καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Δοκεῖτεδοκέω你們以為V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ οἱT-NPM ΓαλιλαῖοιΓαλιλαῖος加利利人N-NPM οὗτοιοὗτοςD-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλόςA-NPM παρὰπαράPREP πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM ΓαλιλαίουςΓαλιλαῖος加利利人⸂更N-APM ἐγένοντο ,γίνομαιV-AMI-3P ὅτιὅτι所以⸂受CONJ ταῦταοὗτοςD-APN πεπόνθασιν;πάσχω害麼V-RAI-3P -路 13:3 οὐχί ,οὐχί不是的⸂你們PRT-N λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N μετανοῆτεμετανοέω悔改V-PAS-2P πάντεςπᾶς都要A-NPM ὁμοίωςὁμοίως如此ADV ἀπολεῖσθε .ἀπολλύω滅亡V-FMI-2P -路 13:4 -CONJ ἐκεῖνοιἐκεῖνοςD-NPM οἱ-T-NPM δεκαοκτὼδέκα十八個A-NPM ἐφ᾽ἐπί-PREP οὓςὅς-R-APM ἔπεσενπίπτω倒塌了V-AAI-3S -T-NSM πύργοςπύργοςN-NSM ἐνἐν從前PREP τῷ-T-DSM ΣιλωὰμΣιλωάμ西羅亞N-DSM καὶκαί-CONJ ἀπέκτεινενἀποκτείνω壓死V-AAI-3S αὐτούς ,αὐτός-P-APM δοκεῖτεδοκέω你們以為V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ αὐτοὶαὐτός那些人P-NPM ὀφειλέταιὀφειλέτης罪麼N-NPM ἐγένοντογίνομαιV-AMI-3P παρὰπαράPREP πάνταςπᾶς一切A-APM τοὺς-T-APM ἀνθρώπουςἄνθρωπος人⸂更N-APM τοὺς-T-APM κατοικοῦνταςκατοικέω住在V-PAP-APM Ἰερουσαλήμ;Ἱερουσαλήμ耶路撒冷的N-ASF -路 13:5 οὐχί ,οὐχί不是的⸂你們PRT-N λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N μετανοῆτεμετανοέω悔改V-PAS-2P πάντεςπᾶς都要A-NPM ὡσαύτωςὡσαύτως如此ADV ἀπολεῖσθε .ἀπολλύω滅亡V-FMI-2P


-路 13:6 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ於是⸂用CONJ ταύτηνοὗτος-D-ASF τὴν-T-ASF παραβολήν ·παραβολή比喻N-ASF Συκῆνσυκῆ一棵無花果樹N-ASF εἶχένἔχωV-IAI-3S τιςτις一個人X-NSM πεφυτευμένηνφυτεύωV-RPP-ASF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἀμπελῶνιἀμπελών葡萄園⸂裏N-DSM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαι他來到V-AAI-3S ζητῶνζητέωV-PAP-NSM καρπὸνκαρπός果子N-ASM ἐνἐν-PREP αὐτῇαὐτός樹前P-DSF καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂着PRT-N εὗρεν .εὑρίσκωV-AAI-3S -路 13:7 εἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἀμπελουργόν ·ἀμπελουργός管園的N-ASM Ἰδοὺἰδού看哪INJ τρίατρεῖς, τρίαA-APN ἔτηἔτοςN-APN ἀφ᾽ἀπό-PREP οὗὅς我這R-GSM ἔρχομαιἔρχομαι來到V-PMI-1S ζητῶνζητέωV-PAP-NSM καρπὸνκαρπός果子N-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF συκῇσυκῆ無花果樹N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂着PRT-N εὑρίσκω ·εὑρίσκωV-PAI-1S ἔκκοψονἐκκόπτω砍了罷V-AAM-2S οὖνοὖν-CONJ αὐτήν ,αὐτός把他P-ASF ἵνατίἱνατί-ADV καὶκαί何必CONJ τὴν-T-ASF γῆνγῆ地土呢N-ASF καταργεῖ;καταργέω白佔V-PAI-3S -路 13:8 管園的T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἄφεςἀφίημι留着V-AAM-2S αὐτὴναὐτός-P-ASF καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸ-T-ASN ἔτος ,ἔτοςN-ASN ἕωςἕως等⸂我PREP ὅτουὅστις-R-GSN σκάψωσκάπτω掘開土V-AAS-1S περὶπερί周圍PREP αὐτὴναὐτός-P-ASF καὶκαί-CONJ βάλωβάλλω加上V-AAS-1S κόπρια ,κοπρίαN-APN -路 13:9 κἂνκἄνCONJ μὲνμέν便罷PRT ποιήσῃποιέωV-AAS-3S καρπὸνκαρπός果子N-ASM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN μέλλον ·μέλλω以後V-PAP-ASN εἰεἰ-CONJ δὲδέCONJ μήμήPRT-N γε ,γεPRT ἐκκόψειςἐκκόπτω砍了V-FAI-2S αὐτήν .αὐτός把他P-ASF


-路 13:10 Ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S δὲδέ-CONJ διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM ἐνἐν-PREP μιᾷεἷς-A-DSF τῶν-T-GPF συναγωγῶνσυναγωγή會堂⸂裏N-GPF ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN σάββασιν .σάββατον安息日N-DPN -路 13:11 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ γυνὴγυνή一個女人⸂被N-NSF πνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἔχουσαἔχω附着V-PAP-NSF ἀσθενείαςἀσθένεια病了N-GSF ἔτηἔτοςN-APN δεκαοκτώδέκα十八A-APN καὶκαί-CONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S συνκύπτουσασυγκύπτω腰彎V-PAP-NSF καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N δυναμένηδύναμαι起來V-PMP-NSF ἀνακύψαιἀνακύπτωV-AAN εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN παντελές .παντελής一點A-ASN -路 13:12 ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ αὐτὴναὐτός-P-ASF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM προσεφώνησενπροσφωνέω叫過V-AAI-3S καὶκαί便CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῇ ·αὐτός他來P-DSF Γύναι ,γυνή女人N-VSF ἀπολέλυσαιἀπολύω你脫離V-RPI-2S τῆςT-GSF ἀσθενείαςἀσθένεια病了N-GSF σου ,σύ-P-2GS -路 13:13 καὶκαί於是CONJ ἐπέθηκενἐπιτίθημι按着V-AAI-3S αὐτῇαὐτός他⸂他P-DSF τὰςT-APF χεῖρας ·χείρ兩隻手N-APF καὶκαί-CONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα立刻ADV ἀνωρθώθηἀνορθόω直起腰來V-API-3S καὶκαίCONJ ἐδόξαζενδοξάζω歸榮耀V-IAI-3S τὸνT-ASM Θεόν .θεόςN-ASM -路 13:14 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἀρχισυνάγωγος ,ἀρχισυνάγωγος管會堂的N-NSM ἀγανακτῶνἀγανακτέω氣忿忿的V-PAP-NSM ὅτιὅτι因為CONJ τῷT-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN ἐθεράπευσενθεραπεύω治病V-AAI-3S -T-NSM Ἰησοῦς ,Ἰησοῦς耶穌N-NSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S τῷT-DSM ὄχλῳὄχλος眾人N-DSM ὅτιὅτι-CONJ ἛξἕξA-NPF ἡμέραιἡμέραN-NPF εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἐνἐν-PREP αἷςὅς-R-DPF δεῖδεῖ應當V-PAI-3S ἐργάζεσθαι ·ἐργάζομαι作工V-PMN ἐνἐν之內PREP αὐταῖςαὐτός那⸂六日P-DPF οὖνοὖν可以CONJ ἐρχόμενοιἔρχομαιV-PMP-NPM θεραπεύεσθεθεραπεύω求醫V-PPM-2P καὶκαίCONJ μὴμή不可PRT-N τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τοῦT-GSN σαββάτου .σάββατον安息N-GSN -路 13:15 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ὑποκριταί ,ὑποκριτής假冒為善的人哪⸂難道N-VPM ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM ὑμῶνσύ你們P-2GP τῷT-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN οὐοὐPRT-N λύειλύω解開V-PAI-3S τὸν-T-ASM βοῦνβοῦςN-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM -CONJ τὸν-T-ASM ὄνονὄνοςN-ASM ἀπὸἀπόPREP τῆςT-GSF φάτνηςφάτνηN-GSF καὶκαί-CONJ ἀπαγαγὼνἀπάγω牽去V-AAP-NSM ποτίζει;ποτίζω飲麼V-PAI-3S -路 13:16 ταύτηνοὗτος這女人D-ASF δὲδέ況且CONJ θυγατέραθυγάτηρ後裔N-ASF ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM οὖσαν ,εἰμί本是V-PAP-ASF ἣνὅςR-ASF ἔδησενδέω捆綁了V-AAI-3S -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM ἰδοὺἰδού-INJ δέκαδέκα這十A-APN καὶκαί-CONJ ὀκτὼὀκτώA-APN ἔτη ,ἔτοςN-APN οὐκοὐPRT-N ἔδειδεῖV-IAI-3S λυθῆναιλύωV-APN ἀπὸἀπόPREP τοῦ他的T-GSM δεσμοῦδεσμός綁⸂麼N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τοῦ-T-GSN σαββάτου;σάββατον安息N-GSN -路 13:17 Καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος這⸂話D-APN λέγοντοςλέγωV-PAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM κατῃσχύνοντοκαταισχύνω都慚愧了V-IPI-3P πάντεςπᾶς-A-NPM οἱ-T-NPM ἀντικείμενοιἀντίκειμαι敵人V-PMP-NPM αὐτῷ ,αὐτός他的P-DSM καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς-A-NSM -T-NSM ὄχλοςὄχλος眾人N-NSM ἔχαιρενχαίρω就都歡喜了V-IAI-3S ἐπὶἐπίPREP πᾶσινπᾶς一切A-DPN τοῖς-T-DPN ἐνδόξοιςἔνδοξος榮耀的事A-DPN τοῖς-T-DPN γινομένοιςγίνομαιV-PMP-DPN ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM


-路 13:18 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S οὖν ·οὖν耶穌CONJ Τίνιτίς甚麼⸂我I-DSN ὁμοίαὅμοιοςA-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ τίνιτίς拿甚麼I-DSN ὁμοιώσωὁμοιόω來比較呢V-FAI-1S αὐτήν;αὐτός-P-ASF -路 13:19 ὁμοίαὅμοιοςA-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S κόκκῳκόκκος一粒N-DSM σινάπεως ,σίναπι芥菜種N-GSN ὃνὅςR-ASM λαβὼνλαμβάνω拿去V-AAP-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἔβαλενβάλλωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP κῆπονκῆπος園子⸂裏N-ASM ἑαυτοῦ ,ἑαυτοῦ-F-3GSM καὶκαί-CONJ ηὔξησεναὐξάνω長大V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S εἰςεἰς-PREP δένδρον ,δένδρονN-ASN καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN πετεινὰπετεινός飛鳥A-NPN τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM κατεσκήνωσενκατασκηνόω宿V-AAI-3S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM κλάδοιςκλάδος枝⸂上N-DPM αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSN


-路 13:20 Καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV εἶπεν ·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Τίνιτίς拿甚麼I-DSN ὁμοιώσωὁμοιόω來比V-FAI-1S τὴνT-ASF βασιλείανβασιλεία國呢N-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM -路 13:21 ὁμοίαὅμοιοςA-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ζύμῃ ,ζύμη麵酵N-DSF ἣνὅςR-ASF λαβοῦσαλαμβάνω拿來V-AAP-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF ἐνέκρυψενἐγκρύπτωV-AAI-3S εἰςεἰςPREP ἀλεύρουἄλευρον麵⸂裏N-GSN σάτασάτονN-APN τρίατρεῖς, τρίαA-APN ἕωςἕως直等PREP οὗὅς-R-GSM ἐζυμώθηζυμόω都發起來V-API-3S ὅλον .ὅλος全團A-NSN


-路 13:22 Καὶκαί-CONJ διεπορεύετοδιαπορεύω在所經過的V-IMI-3S κατὰκατάPREP πόλειςπόλιςN-APF καὶκαίCONJ κώμαςκώμηN-APF διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ πορείανπορείαN-ASF ποιούμενοςποιέω耶穌往V-PMP-NSM εἰςεἰς-PREP Ἱεροσόλυμα .Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN


-路 13:23 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δέδέCONJ τιςτις一個人X-NSM αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM εἰεἰPRT ὀλίγοιὀλίγοςA-NPM οἱ-T-NPM σῳζόμενοι;σῴζω得救的人V-PPP-NPM 13:24耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός眾人P-APM -路 13:24 Ἀγωνίζεσθεἀγωνίζομαι你們要努力V-PMM-2P εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN διὰδιά-PREP τῆς-T-GSF στενῆςστενόςA-GSF θύρας ,θύραN-GSF ὅτιὅτι-CONJ πολλοί ,πολύς將來有許多人A-NPM λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ζητήσουσινζητέω想要V-FAI-3P εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι進去V-AAN καὶκαί卻是CONJ οὐκοὐPRT-N ἰσχύσουσιν .ἰσχύωV-FAI-3P -路 13:25 ἀφ᾽ἀπόPREP οὗὅςR-GSM ἂνἄν-PRT ἐγερθῇἐγείρω起來V-APS-3S -T-NSM οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότης家主N-NSM καὶκαί-CONJ ἀποκλείσῃἀποκλείω關了V-AAS-3S τὴν-T-ASF θύρανθύραN-ASF καὶκαί-CONJ ἄρξησθεἄρχω你們V-AMS-2P ἔξωἔξω外面ADV ἑστάναιἵστημι站在V-RAN καὶκαί-CONJ κρούεινκρούωV-PAN τὴν-T-ASF θύρανθύραN-ASF λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἄνοιξονἀνοίγω開門⸂他V-AAM-2S ἡμῖν ,ἐγώ給我們P-1DP ΚαὶκαίCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM ἐρεῖεἶπον說⸂我V-FAI-3S ὑμῖν ·σύ-P-2DP ΟὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω認識V-RAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP πόθενπόθεν那裏⸂來的ADV ἐστέ .εἰμί不曉得你們是V-PAI-2P -路 13:26 Τότετότε那時ADV ἄρξεσθεἄρχω你們要V-FMI-2P λέγειν ·λέγω說⸂我們在V-PAN Ἐφάγομενφαγεῖν喫過V-AAI-1P ἐνώπιόνἐνώπιον面前PREP σουσύP-2GS καὶκαί-CONJ ἐπίομενπίνω喝過⸂你也V-AAI-1P καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF πλατείαιςπλατύς街⸂上A-DPF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἐδίδαξας ·διδάσκω教訓過人V-AAI-2S -路 13:27 Καὶκαί-CONJ ἐρεῖεἶπον他要說V-FAI-3S Λέγωνλέγω我告訴V-PAP-NSM ὑμῖν ·σύ你們⸂我P-2DP ΟὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω曉得V-RAI-1S ὑμᾶςσύ-P-2AP πόθενπόθεν那裏⸂來的你們ADV ἐστέ ·εἰμί你們是V-PAI-2P ἀπόστητεἀφίστημι離開V-AAM-2P ἀπ᾽ἀπό去罷PREP ἐμοῦἐγώP-1GS πάντεςπᾶς這一切A-VPM ἐργάταιἐργάτηςN-NPM ἀδικίας .ἀδικία惡的⸂人N-GSF -路 13:28 Ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἔσταιεἰμί必要V-FMI-3S -T-NSM κλαυθμὸςκλαυθμός哀哭N-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM βρυγμὸςβρυγμόςN-NSM τῶν-T-GPM ὀδόντων ,ὀδούς齒了N-GPM ὅτανὅταν你們⸃要CONJ ὄψησθεὁράω看見V-AMS-2P ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM καὶκαί-CONJ ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-ASM καὶκαίCONJ ἸακὼβἸακώβ雅各N-ASM καὶκαί-CONJ πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM προφήταςπροφήτης先知N-APM ἐνἐν都在PREP τῇT-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM ὑμᾶςσύ你們P-2AP δὲδέCONJ ἐκβαλλομένουςἐκβάλλω被趕到V-PPP-APM ἔξω .ἔξω外面ADV -路 13:29 καὶκαίCONJ ἥξουσινἥκω將有人來V-FAI-3P ἀπὸἀπόPREP ἀνατολῶνἀνατολήN-GPF καὶκαί-CONJ δυσμῶνδυσμή西N-GPF καὶκαίCONJ ἀπὸἀπόPREP βορρᾶβορρᾶςN-GSM καὶκαί-CONJ νότουνότοςN-GSM καὶκαί-CONJ ἀνακλιθήσονταιἀνακλίνω坐席V-FPI-3P ἐνἐνPREP τῇT-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -路 13:30 καὶκαί只是CONJ ἰδοὺἰδούINJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἔσχατοιἔσχατος後的A-NPM οἳὅς-R-NPM ἔσονταιεἰμί將要V-FMI-3P πρῶτοιπρῶτος在前A-NPM καὶκαίCONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P πρῶτοιπρῶτος前的A-NPM οἳὅς-R-NPM ἔσονταιεἰμί將要V-FMI-3P ἔσχατοι .ἔσχατος在後A-NPM


-路 13:31 Ἐνἐν正當PREP αὐτῇαὐτός-P-DSF τῇT-DSF ὥρᾳὥραN-DSF προσῆλθάνπροσέρχομαιV-AAI-3P τινεςτις有幾個X-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM αὐτῷ ·αὐτός對耶穌P-DSM Ἔξελθεἐξέρχομαι去罷V-AAM-2S καὶκαί-CONJ πορεύουπορεύω離開V-PMM-2S ἐντεῦθεν ,ἐντεῦθεν, ἔνθεν這裏ADV ὅτιὅτι因為CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM θέλειθέλω想要V-PAI-3S σεσύP-2AS ἀποκτεῖναι .ἀποκτείνωV-AAN -路 13:32 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Πορευθέντεςπορεύω你們去V-AMP-NPM εἴπατεεἶπον告訴V-AAM-2P τῇT-DSF ἀλώπεκιἀλώπηξ狐狸⸂說N-DSF ταύτῃ ·οὗτοςD-DSF Ἰδοὺἰδού-INJ ἐκβάλλωἐκβάλλω我趕V-PAI-1S δαιμόνιαδαιμόνιονN-APN καὶκαί-CONJ ἰάσειςἴασις治病N-APF ἀποτελῶἀποτελέω-V-PAI-1S σήμερονσήμερον今天ADV καὶκαί-CONJ αὔριοναὔριον明天ADV καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三天A-DSF τελειοῦμαι .τελειόω我的事就成全了V-PPI-1S -路 13:33 πλὴνπλήν雖然這樣CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S μεἐγώP-1AS σήμερονσήμερον今天ADV καὶκαί-CONJ αὔριοναὔριον明天ADV καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἐχομένῃἔχω後天V-PMP-DSF πορεύεσθαι ,πορεύω前行V-PMN ὅτιὅτι因為CONJ οὐκοὐPRT-N ἐνδέχεταιἐνδέχομαι能的V-PMI-3S προφήτηνπροφήτης先知⸂在N-ASM ἀπολέσθαιἀπολλύω喪命⸂是V-AMN ἔξωἔξω之外PREP Ἰερουσαλήμ .Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF


-路 13:34 ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷阿N-VSF Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷阿N-VSF T-VSF ἀποκτείνουσαἀποκτείνω常殺害V-PAP-VSF τοὺς-T-APM προφήταςπροφήτης先知N-APM καὶκαίCONJ λιθοβολοῦσαλιθοβολέω用石頭打死V-PAP-VSF τοὺςT-APM ἀπεσταλμένουςἀποστέλλω奉差遣V-RPP-APM πρὸςπρόςPREP αὐτήν ,αὐτός你⸂這裏來的人我P-ASF ποσάκιςποσάκις多次ADV ἠθέλησαθέλω願意V-AAI-1S ἐπισυνάξαιἐπισυνάγω聚集V-AAN τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女N-APN σουσύ你的P-2GS ὃνὅςR-ASM τρόποντρόποςN-ASM ὄρνιςὄρνις母雞N-NSF τὴνT-ASF ἑαυτῆςἑαυτοῦ-F-3GSF νοσσιὰννοσσιά小雞⸂聚集在N-ASF ὑπὸὑπό底下PREP τὰς-T-APF πτέρυγας ,πτέρυξ翅膀N-APF καὶκαί只是⸂你們CONJ οὐκοὐPRT-N ἠθελήσατε .θέλω願意V-AAI-2P -路 13:35 ἰδοὺἰδού看哪INJ ἀφίεταιἀφίημι留給V-PPI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP -T-NSM οἶκοςοἶκος家⸂成為荒場N-NSM ὑμῶν .σύ你們的P-2GP λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμῖν ,σύ你們⸂從今以後你們P-2DP οὐοὐ-PRT-N μὴμή不得PRT-N ἴδητέεἴδω再見V-AAS-2P μεἐγώP-1AS ἕωςἕωςCONJ ἥξειἥκωV-FAI-3S ὅτεὅτεCONJ εἴπητε ·εἶπον你們說V-AAS-2P
Εὐλογημένοςεὐλογέω是應當稱頌的V-RPP-NSM -T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN Κυρίου .κύριοςN-GSM


-路 14:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἐλθεῖνἔρχομαιV-AAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰςεἰςPREP οἶκόνοἶκοςN-ASM τινοςτις一個X-GSM τῶνT-GPM ἀρχόντωνἄρχων首領N-GPM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN φαγεῖνφαγεῖν去喫V-AAN ἄρτονἄρτοςN-ASM καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἦσανεἰμίV-IAI-3P παρατηρούμενοιπαρατηρέω窺探V-PMP-NPM αὐτόν .αὐτόςP-ASM


-路 14:2 καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἄνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις有一個X-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ὑδρωπικὸςὑδρωπικός水臌的A-NSM ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP αὐτοῦ .αὐτός在⸃他P-GSM -路 14:3 καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπον-V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM νομικοὺςνομικός律法師A-APM καὶκαίCONJ ΦαρισαίουςΦαρισαῖος法利賽人N-APM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S τῷ-T-DSN σαββάτῳσάββατον安息日N-DSN θεραπεῦσαιθεραπεύω治病V-AAN -CONJ οὔ;οὐ不可以PRT-N -路 14:4 Οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἡσύχασαν .ἡσυχάζω不言語⸂耶穌V-AAI-3P ΚαὶκαίCONJ ἐπιλαβόμενοςἐπιλαμβάνω-V-AMP-NSM ἰάσατοἰάομαι治好⸂那人V-AMI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM καὶκαί-CONJ ἀπέλυσεν .ἀπολύω叫他走了V-AAI-3S -路 14:5 καὶκαί便CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίνοςτίς誰⸂有I-GSM ὑμῶνσύ你們⸂中間P-2GP υἱὸςυἱόςN-NSM 或有CONJ βοῦςβοῦςN-NSM εἰςεἰςPREP φρέαρφρέαρ井⸂裏N-ASN πεσεῖται ,πίπτωV-FMI-3S καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N εὐθέωςεὐθέως立時ADV ἀνασπάσειἀνασπάω拉他上來呢V-FAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τοῦ-T-GSN σαββάτου;σάββατον安息N-GSN -路 14:6 Καὶκαί-CONJ οὐκοὐ他們⸃不PRT-N ἴσχυσανἰσχύωV-AAI-3P ἀνταποκριθῆναιἀνταποκρίνομαιV-AMN πρὸςπρόςPREP ταῦτα .οὗτος這話D-APN


-路 14:7 Ἔλεγενλέγω-V-IAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός就用PREP τοὺς-T-APM κεκλημένουςκαλέω所請的⸂客V-RPP-APM παραβολήν ,παραβολή比喻N-ASF ἐπέχωνἐπέχω耶穌見V-PAP-NSM πῶςπως-ADV-I τὰς-T-APF πρωτοκλισίαςπρωτοκλισία首位N-APF ἐξελέγοντο ,ἐκλέγω揀擇V-IMI-3P λέγωνλέγωV-PAP-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM -路 14:8 Ὅτανὅταν-CONJ κληθῇςκαλέω請去V-APS-2S ὑπόὑπό你⸃被PREP τινοςτιςX-GSM εἰςεἰςPREP γάμους ,γάμος婚姻的筵席N-APM μὴμή不要PRT-N κατακλιθῇςκατακλίνωV-APS-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πρωτοκλισίαν ,πρωτοκλισία首位⸂上N-ASF μήποτεμήποτε恐怕CONJ ἐντιμότερόςἔντιμος尊貴的客A-NSM σουσύ比你P-2GS εἰμίV-PAS-3S κεκλημένοςκαλέω請來V-RPP-NSM ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM -路 14:9 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι前來V-AAP-NSM T-NSM σὲσύP-2AS καὶκαί-CONJ αὐτὸναὐτός們⸂的人P-ASM καλέσαςκαλέωV-AAP-NSM ἐρεῖεἶπον說⸂讓V-FAI-3S σοι ·σύ對你P-2DS ΔὸςδίδωμιV-AAM-2S τούτῳοὗτος這一位罷D-DSM τόπον ,τόποςN-ASM καὶκαί-CONJ τότετότε-ADV ἄρξῃἄρχω你就V-FMI-2S μετὰμετά-PREP αἰσχύνηςαἰσχύνη羞羞慚慚的N-GSF τὸν-T-ASM ἔσχατονἔσχατοςA-ASM τόποντόπος位上⸂去了N-ASM κατέχειν .κατέχω退到V-PAN -路 14:10 Ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ κληθῇς ,καλέω你被請V-APS-2S πορευθεὶςπορεύω就去V-AMP-NSM ἀνάπεσεἀναπίπτωV-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM ἔσχατονἔσχατοςA-ASM τόπον ,τόπος位⸂上N-ASM ἵναἵναCONJ ὅτανὅτανCONJ ἔλθῃἔρχομαιV-AAS-3S T-NSM κεκληκώςκαλέωV-RAP-NSM σεσύ你⸂的人P-2AS ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S σοι ·σύ對你P-2DS Φίλε ,φίλος朋友⸂請A-VSM προσανάβηθιπροσαναβαίνωV-AAM-2S ἀνώτερον ·ἀνώτεροςA-ASN τότετότε那時ADV ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S σοισύ你⸂在P-2DS δόξαδόξα就有光彩了N-NSF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP πάντωνπᾶς-A-GPM τῶν-T-GPM συνανακειμένωνσυνανάκειμαι同席的人V-PMP-GPM σοι .σύ-P-2DS -路 14:11 ὅτιὅτι因為CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ὑψῶνὑψόω高⸂的V-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ταπεινωθήσεται ,ταπεινόω必降為卑V-FPI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ταπεινῶνταπεινόω卑⸂的V-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ὑψωθήσεται .ὑψόω必升為高V-FPI-3S


-路 14:12 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί耶穌⸃又CONJ τῷT-DSM κεκληκότικαλέωV-RAP-DSM αὐτόν ·αὐτός他⸂的人P-ASM Ὅτανὅταν-CONJ ποιῇςποιέω你擺設V-PAS-2S ἄριστονἄριστον午飯N-ASN CONJ δεῖπνον ,δεῖπνον晚飯N-ASN μὴμή不要PRT-N φώνειφωνέωV-PAM-2S τοὺς-T-APM φίλουςφίλος朋友A-APM σουσύ你的P-2GS μηδὲμηδέ-CONJ τοὺς-T-APM ἀδελφούςἀδελφός弟兄N-APM σουσύ-P-2GS μηδὲμηδέ-CONJ τοὺς-T-APM συγγενεῖςσυγγενής親屬A-APM σουσύ-P-2GS μηδὲμηδέCONJ γείτοναςγείτων鄰舍N-APM πλουσίους ,πλούσιος富足的A-APM μήποτεμήποτε恐怕CONJ καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἀντικαλέσωσίνἀντικαλέωV-AAS-3P σεσύP-2AS καὶκαίCONJ γένηταιγίνομαι得了V-AMS-3S ἀνταπόδομάἀνταπόδομα報答N-NSN σοι .σύP-2DS -路 14:13 ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὅτανὅταν-CONJ δοχὴνδοχή筵席N-ASF ποιῇς ,ποιέω你擺設V-PAS-2S κάλεικαλέω倒要請V-PAM-2S πτωχούς ,πτωχός那貧窮的A-APM ἀναπείρους ,ἀνάπηρος殘廢的A-APM χωλούς ,χωλός瘸腿的A-APM τυφλούς ·τυφλός瞎眼的⸂你就有福了A-APM -路 14:14 καὶκαί-CONJ μακάριοςμακάριος-A-NSM ἔσῃ ,εἰμί-V-FMI-2S ὅτιὅτι因為⸂他們CONJ οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχω有甚麼V-PAI-3P ἀνταποδοῦναίἀνταποδίδωμι可報答V-AAN σοι ,σύP-2DS ἀνταποδοθήσεταιἀνταποδίδωμι要得着報答V-FPI-3S γάργάρ-CONJ σοισύP-2DS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活⸂的時候N-DSF τῶν-T-GPM δικαίων .δίκαιος義人A-GPM


-路 14:15 Ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δέδέ-CONJ τιςτις有一人X-NSM τῶν-T-GPM συνανακειμένωνσυνανάκειμαι同席的V-PMP-GPM ταῦταοὗτος這話D-APN εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός就對耶穌P-DSM Μακάριοςμακάριος有福了A-NSM ὅστιςὅστις-R-NSM φάγεταιφαγεῖνV-FMI-3S ἄρτονἄρτος飯⸂的N-ASM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


-路 14:16 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις有一X-NSM ἐποίειποιέω擺設V-IAI-3S δεῖπνονδεῖπνον筵席N-ASN μέγα ,μέγαςA-ASN καὶκαί-CONJ ἐκάλεσενκαλέω請了V-AAI-3S πολλούςπολύς許多客A-APM -路 14:17 καὶκαί-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S τὸν-T-ASM δοῦλονδοῦλος僕人⸂去N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM τῇT-DSF ὥρᾳὥρα時候N-DSF τοῦ到了T-GSN δείπνουδεῖπνον坐席N-GSN εἰπεῖνεἶπονV-AAN τοῖςT-DPM κεκλημένοις ·καλέω所請的人V-RPP-DPM Ἔρχεσθε ,ἔρχομαι請來罷V-PMM-2P ὅτιὅτι-CONJ ἤδηἤδη-ADV ἕτοιμάἕτοιμος都齊備了A-NPN ἐστιν .εἰμί樣樣V-PAI-3S -路 14:18 Καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P ἀπὸἀπό同音的PREP μιᾶςεἷς一口A-GSF πάντεςπᾶς眾人A-NPM παραιτεῖσθαι .παραιτέομαι推辭V-PMN -T-NSM πρῶτοςπρῶτος頭一個A-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ἀγρὸνἀγρός一塊地N-ASM ἠγόρασαἀγοράζω我買了V-AAI-1S καὶκαί-CONJ ἔχωἔχωV-PAI-1S ἀνάγκηνἀνάγκηN-ASF ἐξελθὼνἐξέρχομαιV-AAP-NSM ἰδεῖνεἴδω看看V-AAN αὐτόν ·αὐτός-P-ASM ἐρωτῶἐρωτάωV-PAI-1S σε ,σύP-2AS ἔχεἔχωV-PAM-2S μεἐγώP-1AS παρῃτημένον .παραιτέομαι辭了V-RPP-ASM -路 14:19 Καὶκαί又有CONJ ἕτεροςἕτερος一個A-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΖεύγηζεῦγοςN-APN βοῶνβοῦςN-GPM ἠγόρασαἀγοράζω我買了V-AAI-1S πέντεπέντεA-APN καὶκαίCONJ πορεύομαιπορεύωV-PMI-1S δοκιμάσαιδοκιμάζω試一試V-AAN αὐτά ·αὐτός-P-APN ἐρωτῶἐρωτάωV-PAI-1S σε ,σύP-2AS ἔχεἔχωV-PAM-2S μεἐγώP-1AS παρῃτημένον .παραιτέομαι辭了V-RPP-ASM -路 14:20 ΚαὶκαίCONJ ἕτεροςἕτερος有一個A-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΓυναῖκαγυνήN-ASF ἔγημαγαμέω我纔娶了V-AAI-1S καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN οὐοὐPRT-N δύναμαιδύναμαιV-PMI-1S ἐλθεῖν .ἔρχομαιV-AAN -路 14:21 Καὶκαί-CONJ παραγενόμενοςπαραγίνομαι回來V-AMP-NSM T-NSM δοῦλοςδοῦλος僕人N-NSM ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω都告訴了V-AAI-3S τῷ-T-DSM κυρίῳκύριος主人N-DSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ταῦτα .οὗτος把這事D-APN τότετότε-ADV ὀργισθεὶςὀργίζω就動怒V-APP-NSM -T-NSM οἰκοδεσπότηςοἰκοδεσπότης家主N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῷT-DSM δούλῳδοῦλος僕人N-DSM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Ἔξελθεἐξέρχομαι出去V-AAM-2S ταχέωςταχέωςADV εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF πλατείαςπλατύς大街A-APF καὶκαί-CONJ ῥύμαςῥύμη小巷N-APF τῆς-T-GSF πόλεωςπόλις城⸂裏N-GSF καὶκαί-CONJ τοὺςT-APM πτωχοὺςπτωχός貧窮的A-APM καὶκαί-CONJ ἀναπείρουςἀνάπηρος殘廢的A-APM καὶκαί-CONJ τυφλοὺςτυφλός瞎眼的A-APM καὶκαί-CONJ χωλοὺςχωλός瘸腿的⸂來A-APM εἰσάγαγεεἰσάγωV-AAM-2S ὧδε .ὧδε-ADV -路 14:22 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM δοῦλος ·δοῦλος僕人N-NSM Κύριε ,κύριος主阿⸂你N-VSM γέγονενγίνομαι已經辦了V-RAI-3S ὅςR-ASN ἐπέταξας ,ἐπιτάσσω吩咐的V-AAI-2S καὶκαί-CONJ ἔτιἔτιADV τόποςτόπος空座N-NSM ἐστίν .εἰμίV-PAI-3S -路 14:23 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM δοῦλον ·δοῦλος僕人N-ASM Ἔξελθεἐξέρχομαι你出去V-AAM-2S εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF ὁδοὺςὁδός路⸂上N-APF καὶκαίCONJ φραγμοὺςφραγμός籬笆⸂那裏N-APM καὶκαί-CONJ ἀνάγκασονἀναγκάζω勉強人V-AAM-2S εἰσελθεῖν ,εἰσέρχομαι進來V-AAN ἵναἵνα-CONJ γεμισθῇγεμίζω坐滿V-APS-3S μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM οἶκος ·οἶκος屋子N-NSM -路 14:24 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有一個A-NSM τῶν-T-GPM ἀνδρῶνἀνήρN-GPM ἐκείνωνἐκεῖνος-D-GPM τῶν-T-GPM κεκλημένωνκαλέω先前所請的V-RPP-GPM γεύσεταίγεύω得嘗V-FMI-3S μουἐγώ我的P-1GS τοῦ-T-GSN δείπνου .δεῖπνον筵席N-GSN


-路 14:25 Συνεπορεύοντοσυμπορεύομαι同行⸂他V-IMI-3P δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός和耶穌P-DSM ὄχλοιὄχλοςN-NPM πολλοί ,πολύς有極多的A-NPM καὶκαί-CONJ στραφεὶςστρέφω轉過來V-APP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM -路 14:26 Εἴεἰ-CONJ τιςτιςX-NSM ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N μισεῖμισέω愛我勝過愛V-PAI-3S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己的F-3GSM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέραμήτηρN-ASF καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνή妻子N-ASF καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女N-APN καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF ἀδελφάςἀδελφή姐妹N-APF ἔτιἔτιADV τετε-CONJ καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ψυχὴνψυχή性命N-ASF ἑαυτοῦ ,ἑαυτοῦ自己的F-3GSM οὐοὐ就不PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἶναίεἰμίV-PAN μουἐγώ我的P-1GS μαθητής .μαθητής門徒N-NSM -路 14:27 ὅστιςὅστιςR-NSM οὐοὐPRT-N βαστάζειβαστάζω背着V-PAI-3S τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM καὶκαίCONJ ἔρχεταιἔρχομαι-V-PMI-3S ὀπίσωὀπίσω跟從PREP μου ,ἐγώ我⸂的P-1GS οὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἶναίεἰμίV-PAN μουἐγώ我的P-1GS μαθητής .μαθητής門徒N-NSM


-路 14:28 Τίςτίς那一個I-NSM γὰργάρ-CONJ ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP θέλωνθέλωV-PAP-NSM πύργονπύργος一座樓N-ASM οἰκοδομῆσαιοἰκοδομέωV-AAN οὐχὶοὐχίPRT-N πρῶτονπρῶτοςA-ASN καθίσαςκαθίζω坐下V-AAP-NSM ψηφίζειψηφίζω算計V-PAI-3S τὴν-T-ASF δαπάνην ,δαπάνη花費N-ASF εἰεἰ不能⸂呢PRT ἔχειἔχω能蓋V-PAI-3S εἰςεἰς-PREP ἀπαρτισμόν;ἀπαρτισμόςN-ASM -路 14:29 ἵναἵνα-CONJ μήποτεμήποτε恐怕CONJ θέντοςτίθημι安了V-AAP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM θεμέλιονθεμέλιος地基N-ASM καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N ἰσχύοντοςἰσχύωV-PAP-GSM ἐκτελέσαιἐκτελέω成功V-AAN πάντεςπᾶς-A-NPM οἱ-T-NPM θεωροῦντεςθεωρέω看見的人V-PAP-NPM ἄρξωνταιἄρχωV-AMS-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐμπαίζεινἐμπαίζω笑話V-PAN -路 14:30 λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ΟὗτοςοὗτοςD-NSM T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ἤρξατοἄρχω開了V-AMI-3S οἰκοδομεῖνοἰκοδομέωV-PAN καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἴσχυσενἰσχύωV-AAI-3S ἐκτελέσαι .ἐκτελέω完工V-AAN -路 14:31 或是CONJ τίςτίς一個I-NSM βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM πορευόμενοςπορεύω出去V-PMP-NSM ἑτέρῳἕτερος和別的A-DSM βασιλεῖβασιλεύςN-DSM συμβαλεῖνσυμβάλλωV-AAN εἰςεἰς-PREP πόλεμονπόλεμοςN-ASM οὐχὶοὐχί豈不PRT-N καθίσαςκαθίζω坐下V-AAP-NSM πρῶτονπρῶτοςA-ASN βουλεύσεταιβουλεύω酌量V-FMI-3S εἰεἰ-PRT δυνατόςδυνατόςA-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ἐνἐνPREP δέκαδέκαA-DPF χιλιάσινχιλιάς萬⸂兵N-DPF ὑπαντῆσαιὑπαντάω去敵V-AAN τῷT-DSM μετὰμετάPREP εἴκοσιεἴκοσιA-GPF χιλιάδωνχιλιάς萬⸂兵N-GPF ἐρχομένῳἔρχομαιV-PMP-DSM ἐπ᾽ἐπί攻打PREP αὐτόν;αὐτός他⸂的麼P-ASM -路 14:32 εἰεἰ若是CONJ δὲδέCONJ μήμήPRT-N γε ,γε-PRT ἔτιἔτι就趁ADV αὐτοῦαὐτός敵人P-GSM πόρρωπόρρω還遠ADV ὄντοςεἰμί的時候V-PAP-GSM πρεσβείανπρεσβεία使者N-ASF ἀποστείλαςἀποστέλλωV-AAP-NSM ἐρωτᾷἐρωτάω去求V-PAI-3S τὰ條款T-APN πρὸςπρός-PREP εἰρήνην .εἰρήνη和息的N-ASF -路 14:33 Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV οὖνοὖν-CONJ πᾶςπᾶς無論甚麼人A-NSM ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ὃςὅςR-NSM οὐκοὐPRT-N ἀποτάσσεταιἀποτάσσω撇下V-PMI-3S πᾶσινπᾶς一切A-DPN τοῖς-T-DPN ἑαυτοῦἑαυτοῦ-F-3GSM ὑπάρχουσινὑπάρχω所有的V-PAP-DPN οὐοὐ就不PRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S εἶναίεἰμίV-PAN μουἐγώ我的P-1GS μαθητής .μαθητής門徒N-NSM


-路 14:34 Καλὸνκαλός好的A-NSN οὖνοὖν本是CONJ τὸ-T-NSN ἅλας ·ἅλαςN-NSN ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ἅλαςἅλαςN-NSN μωρανθῇ ,μωραίνω失了味V-APS-3S ἐνἐν可用PREP τίνιτίς甚麼I-DSN ἀρτυθήσεται;ἀρτύω叫他再鹹⸂呢V-FPI-3S -路 14:35 οὔτεοὔτε-CONJ-N εἰςεἰς用在PREP γῆνγῆ田⸂裏N-ASF οὔτεοὔτε都不⸂合式只好CONJ-N εἰςεἰς或堆在PREP κοπρίανκοπρία糞⸂裏N-ASF εὔθετόνεὔθετος-A-NSN ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S ἔξωἔξω外面ADV βάλλουσινβάλλω丟在V-PAI-3P αὐτό .αὐτός-P-ASN -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ὦταοὖςN-APN ἀκούεινἀκούω可聽的V-PAN ἀκουέτω .ἀκούω就應當聽V-PAM-3S


-路 15:1 Ἦσανεἰμί-V-IAI-3P δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἐγγίζοντεςἐγγίζω挨近V-PAP-NPM πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM τελῶναιτελώνης稅吏N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἁμαρτωλοὶἁμαρτωλός罪人A-NPM ἀκούεινἀκούω要聽V-PAN αὐτοῦ .αὐτός他講道P-GSM -路 15:2 καὶκαί-CONJ διεγόγγυζονδιαγογγύζω私下議論V-IAI-3P οἵ-T-NPM τετε-CONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Οὗτοςοὗτος這個人D-NSM ἁμαρτωλοὺςἁμαρτωλός罪人A-APM προσδέχεταιπροσδέχομαι接待V-PMI-3S καὶκαί又⸂同CONJ συνεσθίεισυνεσθίω喫飯V-PAI-3S αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM


-路 15:3 Εἶπενεἶπον-V-AAI-3S δὲδέ耶穌⸃就CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτοὺςαὐτός-P-APM τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF λέγων ·λέγωV-PAP-NSM -路 15:4 ΤίςτίςI-NSM ἄνθρωποςἄνθρωπος-N-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἑκατὸνἑκατόν一百隻A-APN πρόβαταπρόβατονN-APN καὶκαί-CONJ ἀπολέσαςἀπολλύω失去V-AAP-NSM ἐξἐκ-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPN ἓνεἷς一隻A-ASN οὐοὐPRT-N καταλείπεικαταλείπωV-PAI-3S τὰT-APN ἐνενήκονταἐνενήκοντα-A-APN ἐννέαἐννέα這九十九⸂隻A-APN ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF καὶκαί-CONJ πορεύεταιπορεύωV-PMI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸT-ASN ἀπολωλὸςἀπολλύω失去的羊V-RAP-ASN ἕωςἕως直到CONJ εὕρῃεὑρίσκω找着⸂呢V-AAS-3S αὐτό;αὐτός-P-ASN -路 15:5 καὶκαίCONJ εὑρὼνεὑρίσκω找着了V-AAP-NSM ἐπιτίθησινἐπιτίθημιV-PAI-3S ἐπὶἐπίPREP τοὺς-T-APM ὤμουςὦμος肩⸂上回到家裏N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM χαίρωνχαίρω歡歡喜喜的V-PAP-NSM -路 15:6 καὶκαί-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι-V-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος-N-ASM συνκαλεῖσυγκαλέω就⸃請V-PAI-3S τοὺς-T-APM φίλουςφίλος朋友A-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM γείτοναςγείτων鄰舍⸂來N-APM λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Συνχάρητέσυγχαίρω一同歡喜罷V-AMM-2P μοι ,ἐγώ和我P-1DS ὅτιὅτι-CONJ εὗρονεὑρίσκω已經找着了⸂你們V-AAI-1S τὸT-ASN πρόβατόνπρόβατονN-ASN μουἐγώP-1GS τὸ-T-ASN ἀπολωλός .ἀπολλύω失去V-RAP-ASN -路 15:7 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV χαρὰχαρά歡喜N-NSF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天⸂上N-DSM ἔσταιεἰμί也要V-FMI-3S ἐπὶἐπί為他PREP ἑνὶεἷς一個A-DSM ἁμαρτωλῷἁμαρτωλός罪人A-DSM μετανοοῦντιμετανοέω悔改V-PAP-DSM 歡喜更大CONJ ἐπὶἐπί較比為PREP ἐνενήκονταἐνενήκοντα-A-DPM ἐννέαἐννέα九十九個A-DPM δικαίοιςδίκαιος義人A-DPM οἵτινεςὅστις-R-NPM οὐοὐPRT-N χρείανχρείαN-ASF ἔχουσινἔχω-V-PAI-3P μετανοίας .μετάνοια悔改的N-GSF


-路 15:8 或是CONJ τίςτίς一個I-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF δραχμὰςδραχμήN-APF ἔχουσαἔχωV-PAP-NSF δέκαδέκα十塊A-APF ἐὰνἐάνCONJ ἀπολέσῃἀπολλύω失落V-AAS-3S δραχμὴνδραχμήN-ASF μίαν ,εἷςA-ASF οὐχὶοὐχί豈不PRT-N ἅπτειἅπτω點上V-PAI-3S λύχνονλύχνοςN-ASM καὶκαί-CONJ σαροῖσαρόω打掃V-PAI-3S τὴν-T-ASF οἰκίανοἰκία屋子N-ASF καὶκαί-CONJ ζητεῖζητέωV-PAI-3S ἐπιμελῶςἐπιμελῶς細細的ADV ἕωςἕωςPREP οὗὅςR-GSM εὕρῃ;εὑρίσκω找着⸂麼V-AAS-3S -路 15:9 καὶκαίCONJ εὑροῦσαεὑρίσκω找着了V-AAP-NSF συνκαλεῖσυγκαλέωV-PAI-3S τὰς-T-APF φίλαςφίλος朋友A-APF καὶκαί-CONJ γείτοναςγείτων鄰舍⸂來N-APF λέγουσα ·λέγω對他們說V-PAP-NSF Συνχάρητέσυγχαίρω一同歡喜罷V-AMM-2P μοι ,ἐγώ和我P-1DS ὅτιὅτι-CONJ εὗρονεὑρίσκω已經找着了⸂你們V-AAI-1S τὴνT-ASF δραχμὴνδραχμήN-ASF ἣνὅς那塊R-ASF ἀπώλεσα .ἀπολλύω我失落V-AAI-1S -路 15:10 οὕτως ,οὕτω, οὕτως-ADV λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP γίνεταιγίνομαι也是這樣V-PMI-3S χαρὰχαρά為他歡喜N-NSF ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος使者N-GPM τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐπὶἐπί-PREP ἑνὶεἷς一個A-DSM ἁμαρτωλῷἁμαρτωλός罪人A-DSM μετανοοῦντι .μετανοέω悔改⸂在V-PAP-DSM


-路 15:11 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δέ ·δέ耶穌⸃又CONJ ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις一個X-NSM εἶχενἔχωV-IAI-3S δύοδύο兩個A-APM υἱούς .υἱός兒子N-APM -路 15:12 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S -T-NSM νεώτεροςνέος小兒子A-NSM αὐτῶναὐτός-P-GPM τῷT-DSM πατρί ·πατήρ父親N-DSM Πάτερ ,πατήρ父親N-VSM δόςδίδωμι分給V-AAM-2S μοιἐγώ我⸂他父親P-1DS τὸ請你把T-ASN ἐπιβάλλονἐπιβάλλω我應得的V-PAP-ASN μέροςμέρος-N-ASN τῆς-T-GSF οὐσίας .οὐσία家業N-GSF -T-NSM δὲδέCONJ διεῖλενδιαιρέω分給V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὸνT-ASM βίον .βίος產業N-ASM -路 15:13 Καὶκαί就把CONJ μετ᾽μετά過了PREP οὐοὐPRT-N πολλὰςπολύςA-APF ἡμέραςἡμέρα幾日N-APF συναγαγὼνσυνάγω都收拾起來V-AAP-NSM πάνταπᾶς他一切所有的A-APN -T-NSM νεώτεροςνέοςA-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM ἀπεδήμησενἀποδημέω去了V-AAI-3S εἰςεἰςPREP χώρανχώραN-ASF μακράνμακρόςA-ASF καὶκαί-CONJ ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV διεσκόρπισενδιασκορπίζω浪費V-AAI-3S τὴν-T-ASF οὐσίανοὐσία貲財N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ζῶνζάω任意V-PAP-NSM ἀσώτως .ἀσώτως放蕩ADV -路 15:14 Δαπανήσαντοςδαπανάω耗盡了V-AAP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM πάνταπᾶς一切所有的A-APN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S λιμὸςλιμός饑荒N-NSF ἰσχυρὰἰσχυρόςA-NSF κατὰκατά又遇着PREP τὴν-T-ASF χώρανχώρα地方N-ASF ἐκείνην ,ἐκεῖνοςD-ASF καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἤρξατοἄρχω起來V-AMI-3S ὑστερεῖσθαι .ὑστερέω窮苦V-PPN -路 15:15 καὶκαί於是CONJ πορευθεὶςπορεύωV-AMP-NSM ἐκολλήθηκολλάω投靠V-API-3S ἑνὶεἷς一個A-DSM τῶνT-GPM πολιτῶνπολίτηςN-GPM τῆς-T-GSF χώραςχώρα地方N-GSF ἐκείνης ,ἐκεῖνοςD-GSF καὶκαί那人CONJ ἔπεμψενπέμπω打發V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM ἀγροὺςἀγρός田⸂裏N-APM αὐτοῦαὐτός-P-GSM βόσκεινβόσκω去放V-PAN χοίρους ,χοῖροςN-APM -路 15:16 καὶκαί-CONJ ἐπεθύμειἐπιθυμέω他恨不得V-IAI-3S χορτασθῆναιχορτάζω充⸂饑V-APN ἐκἐκPREP τῶν-T-GPN κερατίωνκεράτιον豆莢N-GPN ὧνὅςR-GPN ἤσθιονἐσθίω喫的V-IAI-3P οἱ-T-NPM χοῖροι ,χοῖροςN-NPM καὶκαίCONJ οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM ἐδίδουδίδωμιV-IAI-3S αὐτῷ .αὐτόςP-DSM -路 15:17 Εἰςεἰς過來PREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ-F-3ASM δὲδέ-CONJ ἐλθὼνἔρχομαι他醒悟V-AAP-NSM ἔφη ·φημί就說V-IAI-3S Πόσοιπόσος有多少Q-NPM μίσθιοιμίσθιος雇工A-NPM τοῦT-GSM πατρόςπατήρ父親N-GSM μουἐγώP-1GS περισσεύονταιπερισσεύω有餘V-PMI-3P ἄρτων ,ἄρτος口糧N-GPM ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέCONJ λιμῷλιμόςN-DSF ὧδεὧδε在這裏ADV ἀπόλλυμαι .ἀπολλύω死麼V-PMI-1S -路 15:18 ἀναστὰςἀνίστημι我要起來V-AAP-NSM πορεύσομαιπορεύωV-FMI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親⸂那裏N-ASM μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ ἐρῶεἶπονV-FAI-1S αὐτῷ ·αὐτός向他P-DSM Πάτερ ,πατήρ父親N-VSM ἥμαρτονἁμαρτάνω我得罪V-AAI-1S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί又⸂得罪了CONJ ἐνώπιόνἐνώπιον-PREP σου ,σύP-2GS -路 15:19 οὐκέτιοὐκέτι我不ADV-N εἰμὶεἰμί從今以後V-PAI-1S ἄξιοςἄξιοςA-NSM κληθῆναικαλέω稱為V-APN υἱόςυἱός兒子N-NSM σου ·σύ你的P-2GS ποίησόνποιέωV-AAM-2S μεἐγώP-1AS ὡςὡς當作CONJ ἕναεἷς一個A-ASM τῶν-T-GPM μισθίωνμίσθιος雇工⸂罷A-GPM σου .σύ-P-2GS -路 15:20 Καὶκαί於是CONJ ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM πατέραπατήρ父親⸂那裏N-ASM ἑαυτοῦ .ἑαυτοῦF-3GSM ἔτιἔτιADV δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM μακρὰνμακρόςA-ASF ἀπέχοντοςἀπέχω相離V-PAP-GSM εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM πατὴρπατήρ父親N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαίCONJ ἐσπλαγχνίσθησπλαγχνίζω動了慈心V-AMI-3S καὶκαί-CONJ δραμὼντρέχω跑去V-AAP-NSM ἐπέπεσενἐπιπίπτωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM τράχηλοντράχηλος頸項⸂連連N-ASM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί-CONJ κατεφίλησενκαταφιλέω親嘴V-AAI-3S αὐτόν .αὐτός與他P-ASM -路 15:21 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Πάτερ ,πατήρ父親N-VSM ἥμαρτονἁμαρτάνω我得罪V-AAI-1S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί又⸂得罪了CONJ ἐνώπιόνἐνώπιον-PREP σου ,σύP-2GS οὐκέτιοὐκέτι我不ADV εἰμὶεἰμί從今以後V-PAI-1S ἄξιοςἄξιοςA-NSM κληθῆναικαλέω稱為V-APN υἱόςυἱός兒子N-NSM σου .σύ你的P-2GS -路 15:22 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ -T-NSM πατὴρπατήρ父親N-NSM πρὸςπρός吩咐PREP τοὺς-T-APM δούλουςδοῦλος僕人N-APM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM ΤαχὺταχύςA-ASN ἐξενέγκατεἐκφέρω拿出來V-AAM-2P στολὴνστολή袍子N-ASF τὴν把那T-ASF πρώτηνπρῶτος上好的A-ASF καὶκαί-CONJ ἐνδύσατεἐνδύω穿V-AAM-2P αὐτόν ,αὐτός給他P-ASM καὶκαίCONJ δότεδίδωμιV-AAM-2P δακτύλιονδακτύλιος戒指N-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF χεῖραχείρ-N-ASF αὐτοῦαὐτός他⸂指頭上P-GSM καὶκαίCONJ ὑποδήματαὑπόδημαN-APN εἰςεἰς穿在PREP τοὺςT-APM πόδας ,πούς腳⸂上N-APM -路 15:23 καὶκαί-CONJ φέρετεφέρω牽來V-PAM-2P τὸν-T-ASM μόσχονμόσχος牛犢N-ASM τὸν把那T-ASM σιτευτόν ,σιτευτόςA-ASM θύσατε ,θύω宰了⸂我們可以V-AAM-2P καὶκαί-CONJ φαγόντεςφαγεῖν喫喝V-AAP-NPM εὐφρανθῶμεν ,εὐφραίνω快樂V-APS-1P -路 15:24 ὅτιὅτι因為CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM T-NSM υἱόςυἱός兒子N-NSM μουἐγώP-1GS νεκρὸςνεκρόςA-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S καὶκαίCONJ ἀνέζησεν ,ἀναζάω復活V-AAI-3S ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἀπολωλὼςἀπολλύωV-RAP-NSM καὶκαίCONJ εὑρέθη .εὑρίσκω又得的⸂他們V-API-3S καὶκαίCONJ ἤρξαντοἄρχω起來V-AMI-3P εὐφραίνεσθαι .εὐφραίνω快樂V-PPN -路 15:25 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέ那時CONJ -T-NSM υἱὸςυἱός兒子N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM -T-NSM πρεσβύτεροςπρεσβύτεροςA-NSM ἐνἐνPREP ἀγρῷ ·ἀγρός田⸂裏N-DSM καὶκαί-CONJ ὡςὡς-CONJ ἐρχόμενοςἔρχομαι他回來V-PMP-NSM ἤγγισενἐγγίζω不遠V-AAI-3S τῇ-T-DSF οἰκίᾳ ,οἰκία離家N-DSF ἤκουσενἀκούω聽見V-AAI-3S συμφωνίαςσυμφωνία作樂N-GSF καὶκαί-CONJ χορῶν ,χορός跳舞的聲音N-GPM -路 15:26 καὶκαί便CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω叫過V-AMP-NSM ἕναεἷς一個A-ASM τῶν-T-GPM παίδωνπαῖς僕人⸂來N-GPM ἐπυνθάνετοπυνθάνομαιV-IMI-3S τίτίς甚麼I-NSN ἂνἄν-PRT εἴηεἰμίV-PAO-3S ταῦτα .οὗτοςD-NPN -路 15:27 僕人T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ἀδελφόςἀδελφός兄弟N-NSM σουσύP-2GS ἥκει ,ἥκω來了V-PAI-3S καὶκαί-CONJ ἔθυσενθύω宰了V-AAI-3S -T-NSM πατήρπατήρ父親N-NSM σουσύP-2GS τὸν-T-ASM μόσχονμόσχος牛犢N-ASM τὸν-T-ASM σιτευτόν ,σιτευτός把肥A-ASM ὅτιὅτι因為CONJ ὑγιαίνονταὑγιαίνω無災無病的⸂回來V-PAP-ASM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπέλαβεν .ἀπολαμβάνωV-AAI-3S -路 15:28 Ὠργίσθηὀργίζω生氣V-API-3S δὲδέ大兒子⸃卻CONJ καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἤθελενθέλωV-IAI-3S εἰσελθεῖν ,εἰσέρχομαι進去V-AAN -T-NSM δὲδέCONJ πατὴρπατήρ父親N-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐξελθὼνἐξέρχομαι出來V-AAP-NSM παρεκάλειπαρακαλέωV-IAI-3S αὐτόν .αὐτόςP-ASM -路 15:29 T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωV-AMP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τῷ-T-DSM πατρὶπατήρ父親N-DSM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM Ἰδοὺἰδού-INJ τοσαῦτατοσοῦτος這多D-APN ἔτηἔτοςN-APN δουλεύωδουλεύω我服事V-PAI-1S σοισύP-2DS καὶκαί-CONJ οὐδέποτεοὐδέποτε從來沒有ADV ἐντολήνἐντολή命⸂你N-ASF σουσύ你的P-2GS παρῆλθον ,παρέρχομαι違背過V-AAI-1S καὶκαίCONJ ἐμοὶἐγώP-1DS οὐδέποτεοὐδέποτε沒有ADV ἔδωκαςδίδωμιV-AAI-2S ἔριφονἔριφος一隻山羊羔N-ASM ἵναἵναCONJ μετὰμετά一同PREP τῶν-T-GPM φίλωνφίλος朋友A-GPM μουἐγώ我⸂和P-1GS εὐφρανθῶ ·εὐφραίνω快樂V-APS-1S -路 15:30 ὅτεὅτε他一CONJ δὲδέCONJ T-NSM υἱόςυἱός兒子N-NSM σουσύP-2GS οὗτοςοὗτοςD-NSM -T-NSM καταφαγώνκατεσθίω吞盡了V-AAP-NSM σουσύ你的P-2GS τὸν-T-ASM βίονβίος產業N-ASM μετὰμετάPREP πορνῶνπόρνη娼妓N-GPF ἦλθεν ,ἔρχομαι來了⸂你倒V-AAI-3S ἔθυσαςθύω宰了V-AAI-2S αὐτῷαὐτός為他P-DSM τὸν-T-ASM σιτευτὸνσιτευτόςA-ASM μόσχον .μόσχος牛犢N-ASM -路 15:31 父親T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Τέκνον ,τέκνον兒阿N-VSN σὺσύP-2NS πάντοτεπάντοτε常⸂和ADV μετ᾽μετά同在PREP ἐμοῦἐγώP-1GS εἶ ,εἰμί-V-PAI-2S καὶκαί-CONJ πάνταπᾶς一切所有的A-NPN τὰ-T-NPN ἐμὰἐμόςS-1SNPN σάσός你的S-2SNPN ἐστιν ·εἰμί都是V-PAI-3S -路 15:32 εὐφρανθῆναιεὐφραίνω快樂V-APN δὲδέ只是CONJ καὶκαίCONJ χαρῆναιχαίρω歡喜V-AMN ἔδει ,δεῖ我們理當V-IAI-3S ὅτιὅτι-CONJ T-NSM ἀδελφόςἀδελφός兄弟N-NSM σουσύP-2GS οὗτοςοὗτοςD-NSM νεκρὸςνεκρόςA-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S καὶκαί-CONJ ἔζησεν ,ζάω復活V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἀπολωλὼςἀπολλύωV-RAP-NSM καὶκαί所以CONJ εὑρέθη .εὑρίσκω又得的V-API-3S


-路 16:1 ἜλεγενλέγωV-IAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί耶穌⸃又CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητάς ·μαθητής門徒N-APM ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις一個X-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S πλούσιοςπλούσιοςA-NSM ὃςὅς-R-NSM εἶχενἔχωV-IAI-3S οἰκονόμον ,οἰκονόμος管家N-ASM καὶκαί-CONJ οὗτοςοὗτος別人向他主人D-NSM διεβλήθηδιαβάλλωV-API-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ὡςὡς-CONJ διασκορπίζωνδιασκορπίζω浪費V-PAP-NSM τὰ-T-APN ὑπάρχονταὑπάρχω財物V-PAP-APN αὐτοῦ .αὐτός主人的P-GSM -路 16:2 καὶκαί-CONJ φωνήσαςφωνέω主人⸃叫V-AAP-NSM αὐτὸναὐτός他⸂來P-ASM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Τίτίς怎麼樣呢I-ASN τοῦτοοὗτος這事D-ASN ἀκούωἀκούω我聽見V-PAI-1S περὶπερί-PREP σοῦ;σύP-2GS ἀπόδοςἀποδίδωμι交代明白V-AAM-2S τὸν-T-ASM λόγονλόγος-N-ASM τῆςT-GSF οἰκονομίαςοἰκονομία所經管N-GSF σου ,σύ把你P-2GS οὐοὐPRT-N γὰργάρ因⸂你CONJ δύνῃδύναμαιV-PMI-2S ἔτιἔτιADV οἰκονομεῖν .οἰκονομέω作我的管家V-PAN -路 16:3 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP ἑαυτῷἑαυτοῦF-3DSM T-NSM οἰκονόμος ·οἰκονόμος管家N-NSM Τίτίς甚麼I-ASN ποιήσω ,ποιέω我將來作V-AAS-1S ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM κύριόςκύριος主人N-NSM μουἐγώ-P-1GS ἀφαιρεῖταιἀφαιρέω辭我V-PMI-3S τὴν-T-ASF οἰκονομίανοἰκονομία再作管家N-ASF ἀπ᾽ἀπό不用PREP ἐμοῦ;ἐγώP-1GS σκάπτεινσκάπτω鋤地呢V-PAN οὐκοὐPRT-N ἰσχύω ,ἰσχύωV-PAI-1S ἐπαιτεῖνἐπαιτέω討飯呢V-PAN αἰσχύνομαι .αἰσχύνω怕羞V-PMI-1S -路 16:4 ἔγνωνγινώσκω我知道V-AAI-1S τίτίς怎麼I-ASN ποιήσω ,ποιέωV-AAS-1S ἵναἵνα好叫⸂人CONJ ὅτανὅταν之後CONJ μετασταθῶμεθίστημι在我V-APS-1S ἐκἐκPREP τῆςT-GSF οἰκονομίαςοἰκονομία管家N-GSF δέξωνταίδέχομαιV-AMS-3P μεἐγώP-1AS εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM οἴκουςοἶκος家⸂裏去N-APM αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM -路 16:5 Καὶκαί於是CONJ προσκαλεσάμενοςπροσκαλέω叫了來⸂問V-AMP-NSM ἕναεἷς一個的A-ASM ἕκαστονἕκαστος一個A-ASM τῶνT-GPM χρεοφειλετῶνχρεωφειλέτηςN-GPM τοῦ-T-GSM κυρίουκύριος主人⸂債的N-GSM ἑαυτοῦἑαυτοῦF-3GSM ἔλεγενλέγωV-IAI-3S τῷ-T-DSM πρώτῳ ·πρῶτος頭一個A-DSM Πόσονπόσος多少Q-ASN ὀφείλειςὀφείλω你欠V-PAI-2S τῷ-T-DSM κυρίῳκύριος主人N-DSM μου;ἐγώP-1GS -路 16:6 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἑκατὸνἑκατόν一百A-APM βάτουςβάτοςN-APM ἐλαίου .ἔλαιονN-GSN 管家T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΔέξαιδέχομαιV-AMM-2S σουσύ你的P-2GS τὰ-T-APN γράμματαγράμμαN-APN καὶκαί-CONJ καθίσαςκαθίζω坐下V-AAP-NSM ταχέωςταχέωςADV γράψονγράφωV-AAM-2S πεντήκοντα .πεντήκοντα五十A-APM -路 16:7 ἜπειταἔπειταADV ἑτέρῳἕτερος問一個A-DSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΣὺσύP-2NS δὲδέ-CONJ πόσονπόσος多少Q-ASN ὀφείλεις;ὀφείλωV-PAI-2S T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἑκατὸνἑκατόν一百A-APM κόρουςκόροςN-APM σίτου .σῖτος麥子N-GSM Λέγειλέγω說⸂管家V-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΔέξαιδέχομαιV-AMM-2S σουσύ你的P-2GS τὰ-T-APN γράμματαγράμμαN-APN καὶκαί-CONJ γράψονγράφωV-AAM-2S ὀγδοήκοντα .ὀγδοήκοντα八十A-APM -路 16:8 ΚαὶκαίCONJ ἐπῄνεσενἐπαινέω誇獎V-AAI-3S -T-NSM κύριοςκύριος主人N-NSM τὸνT-ASM οἰκονόμονοἰκονόμος管家N-ASM τῆςT-GSF ἀδικίαςἀδικία不義N-GSF ὅτιὅτι-CONJ φρονίμωςφρονίμως聰明ADV ἐποίησεν ·ποιέω作事V-AAI-3S ὅτιὅτι因為CONJ οἱT-NPM υἱοὶυἱόςN-NPM τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰώνN-GSM τούτουοὗτοςD-GSM φρονιμώτεροιφρόνιμος更加聰明A-NPM ὑπὲρὑπέρ較比PREP τοὺςT-APM υἱοὺςυἱόςN-APM τοῦ-T-GSN φωτὸςφῶς光明N-GSN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF γενεὰνγενεά世事之上N-ASF τὴν-T-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦ-F-3GPM εἰσιν .εἰμί-V-PAI-3P -路 16:9 ΚαὶκαίCONJ ἐγὼἐγώP-1NS ὑμῖνσύ你們P-2DP λέγω ,λέγω告訴V-PAI-1S ἑαυτοῖςἑαυτοῦ-F-2DPM ποιήσατεποιέω結交V-AAM-2P φίλουςφίλος朋友⸂到了A-APM ἐκἐκ要藉着PREP τοῦT-GSM μαμωνᾶμαμμωνᾶς錢財N-GSM τῆςT-GSF ἀδικίας ,ἀδικία不義N-GSF ἵναἵνα-CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ ἐκλίπῃἐκλείπω錢財無用V-AAS-3S δέξωνταιδέχομαι他們可以接V-AMS-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF αἰωνίουςαἰώνιος永存的A-APF σκηνάς .σκηνή帳幕⸂裏去N-APF


-路 16:10 T-NSM πιστὸςπιστός忠心A-NSM ἐνἐνPREP ἐλαχίστῳἐλάχιστος最小的事⸂上A-DSN καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP πολλῷπολύς大事⸂上A-DSN πιστόςπιστός忠心A-NSM ἐστιν ,εἰμί-V-PAI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ἐνἐνPREP ἐλαχίστῳἐλάχιστος最小的事⸂上A-DSN ἄδικοςἄδικος不義A-NSM καὶκαίCONJ ἐνἐνPREP πολλῷπολύς大事⸂上A-DSN ἄδικόςἄδικος不義A-NSM ἐστιν .εἰμί-V-PAI-3S -路 16:11 εἰεἰ倘若⸂你們CONJ οὖνοὖν-CONJ ἐνἐνPREP τῷT-DSM ἀδίκῳἄδικος不義A-DSM μαμωνᾷμαμμωνᾶς錢財⸂上N-DSM πιστοὶπιστός忠心A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγένεσθε ,γίνομαι-V-AMI-2P τὸT-ASN ἀληθινὸνἀληθινός真實的錢財A-ASN τίςτίς誰還I-NSM ὑμῖνσύ你們呢P-2DP πιστεύσει;πιστεύω託付V-FAI-3S -路 16:12 καὶκαί-CONJ εἰεἰ倘若⸂你們CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἀλλοτρίῳἀλλότριος別人的東西⸂上A-DSN πιστοὶπιστός忠心A-NPM οὐκοὐPRT-N ἐγένεσθε ,γίνομαι-V-AMI-2P τὸT-ASN ὑμέτερονὑμέτερος你們自己的東西A-ASN τίςτίς誰還I-NSM ὑμῖνσύ你們呢P-2DP δώσει;δίδωμιV-FAI-3S


-路 16:13 ΟὐδεὶςοὐδείςA-NSM οἰκέτηςοἰκέτης一個僕人N-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S δυσὶδύο兩個A-DPM κυρίοιςκύριοςN-DPM δουλεύειν ·δουλεύω事奉V-PAN 不是CONJ γὰργάρ-CONJ τὸνT-ASM ἕναεἷςA-ASM μισήσειμισέωV-FAI-3S καὶκαί-CONJ τὸνT-ASM ἕτερονἕτεροςA-ASM ἀγαπήσει ,ἀγαπάωV-FAI-3S 就是CONJ ἑνὸςεἷς這個A-GSM ἀνθέξεταιἀντέχωV-FMI-3S καὶκαί-CONJ τοῦT-GSM ἑτέρουἕτερος個⸂你們A-GSM καταφρονήσει .καταφρονέωV-FAI-3S οὐοὐPRT-N δύνασθεδύναμαιV-PMI-2P ΘεῷθεόςN-DSM δουλεύεινδουλεύω又事奉V-PAN καὶκαί又⸂事奉CONJ μαμωνᾷ .μαμμωνᾶς瑪門N-DSM


-路 16:14 Ἤκουονἀκούω他們聽見V-IAI-3P δὲδέ-CONJ ταῦταοὗτοςD-APN πάνταπᾶς一切話A-APN οἱ-T-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖος法利賽人N-NPM φιλάργυροιφιλάργυρος貪愛錢財的A-NPM ὑπάρχοντεςὑπάρχωV-PAP-NPM καὶκαίCONJ ἐξεμυκτήριζονἐκμυκτηρίζω嗤笑V-IAI-3P αὐτόν .αὐτός耶穌P-ASM -路 16:15 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός耶穌⸃對他們P-DPM Ὑμεῖςσύ你們P-2NP ἐστεεἰμί是⸂在V-PAI-2P οἱ-T-NPM δικαιοῦντεςδικαιόω稱為義的V-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-2APM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM -T-NSM δὲδέCONJ ΘεὸςθεόςN-NSM γινώσκειγινώσκω知道V-PAI-3S τὰςT-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ὑμῶν ·σύ你們P-2GP ὅτιὅτι因為CONJ τὸ-T-NSN ἐνἐν-PREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM ὑψηλὸνὑψηλός所尊貴的A-NSN βδέλυγμαβδέλυγμα可憎惡的N-NSN ἐνώπιονἐνώπιον看為PREP τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM


-路 16:16 -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM προφῆταιπροφήτης先知N-NPM μέχριμέχριPREP Ἰωάννου ·Ἰωάννης約翰⸂為止N-GSM ἀπὸἀπόPREP τότετότεADV -T-NSF βασιλείαβασιλεία國的福音N-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαι傳開了V-PMI-3S καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς人人A-NSM εἰςεἰς要進PREP αὐτὴναὐτόςP-ASF βιάζεται .βιάζω努力V-PMI-3S -路 16:17 εὐκοπώτερονεὐκοπώτερος容易A-NSN δέδέCONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF παρελθεῖνπαρέρχομαι廢去V-AAN 較比CONJ τοῦT-GSM νόμουνόμος律法N-GSM μίανεἷς一點A-ASF κεραίανκεραία一畫N-ASF πεσεῖν .πίπτω落空V-AAN


-路 16:18 ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ἀπολύωνἀπολύωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί就是CONJ γαμῶνγαμέω娶的V-PAP-NSM ἑτέρανἕτεροςA-ASF μοιχεύει ,μοιχεύω犯姦淫V-PAI-3S καὶκαί也是CONJ -T-NSM ἀπολελυμένηνἀπολείπω休之妻的V-RPP-ASF ἀπὸἀπόPREP ἀνδρὸςἀνήρ-N-GSM γαμῶνγαμέωV-PAP-NSM μοιχεύει .μοιχεύω犯姦淫V-PAI-3S


-路 16:19 ἌνθρωποςἄνθρωποςN-NSM δέδέ-CONJ τιςτις一個X-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S πλούσιος ,πλούσιοςA-NSM καὶκαί-CONJ ἐνεδιδύσκετοἐνδιδύσκω穿着V-IMI-3S πορφύρανπορφύρα紫色⸂袍N-ASF καὶκαίCONJ βύσσονβύσσος細麻布⸂衣服N-ASF εὐφραινόμενοςεὐφραίνω宴樂V-PPP-NSM καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF λαμπρῶς .λαμπρῶς奢華ADV -路 16:20 πτωχὸςπτωχός討飯的A-NSM δέδέ又有CONJ τιςτις一個X-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΛάζαροςΛάζαρος拉撒路N-NSM ἐβέβλητοβάλλω被人放V-LPI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM πυλῶναπυλών門⸂口N-ASM αὐτοῦαὐτός財主P-GSM εἱλκωμένοςἑλκόω渾身生瘡V-RPP-NSM -路 16:21 καὶκαί-CONJ ἐπιθυμῶνἐπιθυμέω要得V-PAP-NSM χορτασθῆναιχορτάζω充饑V-APN ἀπὸἀπόPREP τῶν-T-GPN πιπτόντωνπίπτω掉下來的零碎V-PAP-GPN ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF τραπέζηςτράπεζα桌子N-GSF τοῦ-T-GSM πλουσίου ·πλούσιος財主A-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM κύνεςκύωνN-NPM ἐρχόμενοιἔρχομαιV-PMP-NPM ἐπέλειχονἀπολείχωV-IAI-3P τὰ-T-APN ἕλκηἕλκοςN-APN αὐτοῦ .αὐτός他的P-GSM -路 16:22 Ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S δὲδέ後來CONJ ἀποθανεῖνἀποθνήσκω死了V-AAN τὸνT-ASM πτωχὸνπτωχός討飯的A-ASM καὶκαί-CONJ ἀπενεχθῆναιἀποφέρω帶去V-APN αὐτὸναὐτός-P-ASM ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM εἰςεἰς放在PREP τὸνT-ASM κόλπονκόλπος懷⸂裏N-ASM Ἀβραάμ ·Ἀβραάμ亞伯拉罕N-GSM ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ -T-NSM πλούσιοςπλούσιος財主A-NSM καὶκαί並且CONJ ἐτάφη .θάπτω埋葬了V-API-3S -路 16:23 καὶκαί-CONJ ἐνἐν他在PREP τῷ-T-DSM ᾅδῃᾍδης陰間N-DSM ἐπάραςἐπαίρωV-AAP-NSM τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM αὐτοῦ ,αὐτός-P-GSM ὑπάρχωνὑπάρχωV-PAP-NSM ἐνἐν-PREP βασάνοις ,βάσανος痛苦N-DPF ὁρᾷὁράω望見V-PAI-3S ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM ἀπὸἀπό-PREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV καὶκαί又望見CONJ ΛάζαρονΛάζαρος拉撒路N-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM κόλποιςκόλπος懷⸂裏N-DPM αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -路 16:24 ΚαὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM φωνήσαςφωνέω喊着V-AAP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Πάτερπατήρ我祖N-VSM Ἀβραάμ ,Ἀβραάμ亞伯拉罕哪N-VSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S μεἐγώ我⸂罷P-1AS καὶκαί-CONJ πέμψονπέμπω打發V-AAM-2S ΛάζαρονΛάζαρος拉撒路⸂來N-ASM ἵναἵνα-CONJ βάψῃβάπτω蘸點V-AAS-3S τὸ-T-ASN ἄκρονἄκρονN-ASN τοῦ-T-GSM δακτύλουδάκτυλος指頭N-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὕδατοςὕδωρN-GSN καὶκαί-CONJ καταψύξῃκαταψύχω涼涼V-AAS-3S τὴν-T-ASF γλῶσσάνγλῶσσα舌頭N-ASF μου ,ἐγώ我的P-1GS ὅτιὅτι因為⸂我CONJ ὀδυνῶμαιὀδυνάω極其痛苦V-PMI-1S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φλογὶφλόξ火焰⸂裏N-DSF ταύτῃ .οὗτοςD-DSF -路 16:25 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ Ἀβραάμ ·Ἀβραάμ亞伯拉罕N-NSM Τέκνον ,τέκνον兒阿N-VSN μνήσθητιμιμνήσκω你該回想⸂你V-APM-2S ὅτιὅτι-CONJ ἀπέλαβεςἀπολαμβάνω享過V-AAI-2S τὰ-T-APN ἀγαθάἀγαθόςA-APN σουσύ-P-2GS ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ζωῇζωή生前N-DSF σου ,σύ-P-2GS καὶκαί-CONJ ΛάζαροςΛάζαρος拉撒路N-NSM ὁμοίωςὁμοίως也⸂受過ADV τὰ-T-APN κακά ·κακόςA-APN νῦννῦν如今⸂他ADV δὲδέ-CONJ ὧδεὧδε在這裏ADV παρακαλεῖται ,παρακαλέω得安慰V-PPI-3S σὺσύP-2NS δὲδέCONJ ὀδυνᾶσαι .ὀδυνάω受痛苦V-PMI-2S -路 16:26 καὶκαί並且⸂在CONJ ἐνἐν不但PREP πᾶσιπᾶς-A-DPN τούτοιςοὗτος這樣D-DPN μεταξὺμεταξύ之間⸂有PREP ἡμῶνἐγώP-1GP καὶκαί-CONJ ὑμῶνσύP-2GP χάσμαχάσμαN-NSN μέγαμέγαςA-NSN ἐστήρικται ,στηρίζω限定V-RPI-3S ὅπωςὅπως以致CONJ οἱT-NPM θέλοντεςθέλωV-PAP-NPM διαβῆναιδιαβαίνωV-AAN ἔνθενἔνθεν從這邊ADV πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們⸂那邊是P-2AP μὴμήPRT-N δύνωνται ,δύναμαι能的V-PMS-3P μηδὲμηδέ也是不⸂能的CONJ ἐκεῖθενἐκεῖθεν要從那邊ADV πρὸςπρόςPREP ἡμᾶςἐγώ我們⸂這邊P-1AP διαπερῶσιν .διαπεράωV-PAS-3P -路 16:27 Εἶπενεἶπον財主說V-AAI-3S δέ ·δέ既是CONJ ἘρωτῶἐρωτάωV-PAI-1S σεσύP-2AS οὖν ,οὖν這樣CONJ πάτερ ,πατήρ我祖阿N-VSM ἵναἵνα-CONJ πέμψῃςπέμπω打發V-AAS-2S αὐτὸναὐτός拉撒路P-ASM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος家⸂去N-ASM τοῦ-T-GSM πατρόςπατήρN-GSM μου ,ἐγώP-1GS -路 16:28 ἔχωἔχω我還有V-PAI-1S γὰργάρ因為CONJ πέντεπέντε五個A-APM ἀδελφούς ,ἀδελφός弟兄N-APM ὅπωςὅπως他可以CONJ διαμαρτύρηταιδιαμαρτύρομαι作見證V-PMS-3S αὐτοῖς ,αὐτός對他們P-DPM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἔλθωσινἔρχομαιV-AAS-3P εἰςεἰςPREP τὸνT-ASM τόποντόπος地方N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM τῆς-T-GSF βασάνου .βάσανος痛苦N-GSF -路 16:29 ΛέγειλέγωV-PAI-3S δὲδέ-CONJ Ἀβραάμ ·Ἀβραάμ亞伯拉罕N-NSM Ἔχουσιἔχω他們有V-PAI-3P ΜωϋσέαΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-ASM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM προφήτας ·προφήτης先知的話N-APM ἀκουσάτωσανἀκούω可以聽從V-AAM-3P αὐτῶν .αὐτός-P-GPM -路 16:30 T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Οὐχί ,οὐχί不是的PRT-N πάτερπατήρ我祖N-VSM Ἀβραάμ ,Ἀβραάμ亞伯拉罕哪N-VSM ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις有一個X-NSM ἀπὸἀπόPREP νεκρῶννεκρός死裏復活的A-GPM πορευθῇπορεύω去的V-AMS-3S πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂那裏P-APM μετανοήσουσιν .μετανοέω他們必要悔改V-FAI-3P -路 16:31 Εἶπενεἶπον亞伯拉罕⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ΕἰεἰCONJ ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM καὶκαίCONJ τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知的話N-GPM οὐκοὐPRT-N ἀκούουσιν ,ἀκούω聽從V-PAI-3P οὐδ᾽οὐδέADV ἐάνἐάν就是CONJ τιςτις有一個X-NSM ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM ἀναστῇἀνίστημι復活的⸂他們也是V-AAS-3S πεισθήσονται .πείθω聽勸V-FPI-3P


-路 17:1 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ耶穌⸃又CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒N-APM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM ἈνένδεκτόνἀνένδεκτοςA-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τοῦ的事T-GSN τὰ-T-APN σκάνδαλασκάνδαλον絆倒人N-APN μὴμήPRT-N ἐλθεῖν ,ἔρχομαι了的V-AAN πλὴνπλήνCONJ οὐαὶοὐαί有禍了INJ δι᾽διά-PREP οὗὅςR-GSM ἔρχεται ·ἔρχομαι絆倒人的V-PMI-3S -路 17:2 λυσιτελεῖλυσιτελεῖ強如V-PAI-3S αὐτῷαὐτός-P-DSM εἰεἰ就是⸂把CONJ λίθοςλίθοςN-NSM μυλικὸςμυλικόςA-NSM περίκειταιπερίκειμαιV-PMI-3S περὶπερίPREP τὸνT-ASM τράχηλοντράχηλος頸項⸂上N-ASM αὐτοῦαὐτός這人P-GSM καὶκαί-CONJ ἔρριπταιῥίπτωV-RPI-3S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF θάλασσανθάλασσα海⸂裏N-ASF CONJ ἵναἵνα他把CONJ σκανδαλίσῃσκανδαλίζω絆倒了V-AAS-3S τῶνT-GPM μικρῶνμικρός小子裏A-GPM τούτωνοὗτοςD-GPM ἕνα .εἷς一個A-ASM -路 17:3 Προσέχετεπροσέχω要謹慎V-PAM-2P ἑαυτοῖς .ἑαυτοῦ你們F-2DPM


ἐὰνἐάν若是CONJ ἁμάρτῃἁμαρτάνω得罪你V-AAS-3S -T-NSM ἀδελφόςἀδελφός弟兄N-NSM σουσύ你的P-2GS ἐπιτίμησονἐπιτιμάω就勸戒V-AAM-2S αὐτῷ ,αὐτός他⸂他P-DSM καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάνCONJ μετανοήσῃμετανοέω懊悔V-AAS-3S ἄφεςἀφίημι就饒恕V-AAM-2S αὐτῷ .αὐτόςP-DSM -路 17:4 καὶκαίCONJ ἐὰνἐάν若⸂他CONJ ἑπτάκιςἑπτάκις七次ADV τῆςT-GSF ἡμέραςἡμέραN-GSF ἁμαρτήσῃἁμαρτάνωV-AAS-3S εἰςεἰςPREP σὲσύP-2AS καὶκαίCONJ ἑπτάκιςἑπτάκις七次ADV ἐπιστρέψῃἐπιστρέφω回轉V-AAS-3S πρὸςπρός-PREP σὲσύ-P-2AS λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Μετανοῶ ,μετανοέω我懊悔了V-PAI-1S ἀφήσειςἀφίημι你總要饒恕V-FAI-2S αὐτῷ .αὐτόςP-DSM


-路 17:5 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM τῷT-DSM Κυρίῳ ·κύριοςN-DSM Πρόσθεςπροστίθημι求主加增V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們的P-1DP πίστιν .πίστις信心N-ASF -路 17:6 Εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Κύριος ·κύριοςN-NSM ΕἰεἰCONJ ἔχετεἔχωV-PAI-2P πίστινπίστις信心N-ASF ὡςὡςCONJ κόκκονκόκκος一粒N-ASM σινάπεως ,σίναπι芥菜種N-GSN ἐλέγετελέγωV-IAI-2P ἂνἄν就是PRT τῇT-DSF συκαμίνῳσυκάμινος桑樹N-DSF ταύτῃ ·οὗτος對這D-DSF Ἐκριζώθητιἐκριζόω你要拔起根來V-APM-2S καὶκαί-CONJ φυτεύθητιφυτεύωV-APM-2S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF θαλάσσῃ ·θάλασσα海⸂裏他N-DSF καὶκαίCONJ ὑπήκουσενὑπακούω聽從V-AAI-3S ἂνἄνPRT ὑμῖν .σύ你們P-2DP


-路 17:7 ΤίςτίςI-NSM δὲδέ-CONJ ἐξἐκ-PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἀροτριῶνταἀροτριάω耕地V-PAP-ASM 或是CONJ ποιμαίνοντα ,ποιμαίνω牧羊V-PAP-ASM ὃςὅς-R-NSM εἰσελθόντιεἰσέρχομαι回來⸂就V-AAP-DSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM ἀγροῦἀγρός田⸂裏N-GSM ἐρεῖεἶπον說⸂你V-FAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM ΕὐθέωςεὐθέωςADV παρελθὼνπαρέρχομαιV-AAP-NSM ἀνάπεσε ,ἀναπίπτω坐下喫飯⸂呢V-AAM-2S -路 17:8 ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐχὶοὐχίPRT-N ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἑτοίμασονἑτοιμάζω你給我豫備V-AAM-2S τίτίς-I-ASN δειπνήσωδειπνέω晚飯V-AAS-1S καὶκαί-CONJ περιζωσάμενοςπεριζώννυμι束上帶子V-AMP-NSM διακόνειδιακονέω伺候V-PAM-2S μοιἐγώP-1DS ἕωςἕωςCONJ φάγωφαγεῖν我喫V-AAS-1S καὶκαί-CONJ πίω ,πίνωV-AAS-1S καὶκαί-CONJ μετὰμετά完了PREP ταῦταοὗτος-D-APN φάγεσαιφαγεῖν纔可以喫V-FMI-2S καὶκαί-CONJ πίεσαιπίνω喝⸂麼V-FMI-2S σύ;σύP-2NS -路 17:9 μὴμήPRT ἔχειἔχωV-PAI-3S χάρινχάρις謝謝N-ASF τῷT-DSM δούλῳδοῦλος僕人N-DSM ὅτιὅτιCONJ ἐποίησενποιέω去作⸂主人V-AAI-3S τὰT-APN διαταχθέντα;διατάσσω吩咐的V-APP-APN -路 17:10 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί-CONJ ὑμεῖς ,σύ-P-2NP ὅτανὅταν-CONJ ποιήσητεποιέω你們作完V-AAS-2P πάνταπᾶς一切A-APN τὰ-T-APN διαταχθένταδιατάσσω所吩咐的V-APP-APN ὑμῖν ,σύ-P-2DP λέγετελέγωV-PAM-2P ὅτιὅτι只當CONJ Δοῦλοιδοῦλος僕人N-NPM ἀχρεῖοίἀχρεῖος無用的A-NPM ἐσμεν ,εἰμί我們是V-PAI-1P ὅς-R-ASN ὠφείλομενὀφείλω我們應分V-IAI-1P ποιῆσαιποιέω所作的⸂本是V-AAN πεποιήκαμεν .ποιέω作的V-RAI-1P


-路 17:11 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN πορεύεσθαιπορεύωV-PMN εἰςεἰς耶穌往PREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM διήρχετοδιέρχομαιV-IMI-3S διὰδιάPREP μέσονμέσος-A-ASN ΣαμαρείαςΣαμάρεια撒瑪利亞N-GSF καὶκαίCONJ Γαλιλαίας .Γαλιλαία加利利N-GSF


-路 17:12 καὶκαίCONJ εἰσερχομένουεἰσέρχομαιV-PMP-GSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM εἴςεἰςPREP τινατις一個X-ASF κώμηνκώμη村子N-ASF ἀπήντησανἀπαντάω迎面而來V-AAI-3P αὐτῷαὐτός-P-DSM δέκαδέκα十個A-NPM λεπροὶλεπρός長大痲瘋的A-NPM ἄνδρες ,ἀνήρ-N-NPM οἳὅς-R-NPM ἔστησανἵστημι站着V-AAI-3P πόρρωθενπόρρωθεν遠遠的ADV -路 17:13 καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός-P-NPM ἦραναἴρωV-AAI-3P φωνὴνφωνήN-ASF λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-VSM Ἐπιστάτα ,ἐπιστάτης夫子N-VSM ἐλέησονἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S ἡμᾶς .ἐγώ我們⸂罷P-1AP -路 17:14 ΚαὶκαίCONJ ἰδὼνεἴδω耶穌看見V-AAP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Πορευθέντεςπορεύω你們去V-AMP-NPM ἐπιδείξατεἐπιδείκνυμι察看V-AAM-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ把身體F-2APM τοῖςT-DPM ἱερεῦσιν .ἱερεύς祭司N-DPM καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ὑπάγεινὑπάγω去⸂的時候V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐκαθαρίσθησαν .καθαρίζω就潔淨了V-API-3P -路 17:15 Εἷςεἷς一個A-NSM δὲδέCONJ ἐξἐκ內中PREP αὐτῶν ,αὐτός-P-GPM ἰδὼνεἴδωV-AAP-NSM ὅτιὅτι自己CONJ ἰάθη ,ἰάομαι已經好了V-API-3S ὑπέστρεψενὑποστρέφω就回來V-AAI-3S μετὰμετά-PREP φωνῆςφωνήN-GSF μεγάληςμέγαςA-GSF δοξάζωνδοξάζω歸榮耀V-PAP-NSM τὸνT-ASM Θεόν ,θεόςN-ASM -路 17:16 καὶκαίCONJ ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐπὶἐπί伏⸂在PREP πρόσωπονπρόσωπον-N-ASN παρὰπαράPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM εὐχαριστῶνεὐχαριστέω感謝V-PAP-NSM αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός這人P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S Σαμαρίτης .Σαμαρείτης撒瑪利亞人N-NSM -路 17:17 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Οὐχὶοὐχί不是PRT-N οἱ-T-NPM δέκαδέκα十個人⸂麼A-NPM ἐκαθαρίσθησαν;καθαρίζω潔淨了的V-API-3P οἱT-NPM δὲδέ-CONJ ἐννέαἐννέα九個A-NPM ποῦ;ποῦ在那裏呢ADV-I -路 17:18 οὐχοὐ再沒PRT-N εὑρέθησανεὑρίσκω有⸂別人V-API-3P ὑποστρέψαντεςὑποστρέφω回來V-AAP-NPM δοῦναιδίδωμιV-AAN δόξανδόξα榮耀N-ASF τῷT-DSM Θεῷθεός神⸂麼N-DSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N -T-NSM ἀλλογενὴςἀλλογενής外族人A-NSM οὗτος;οὗτοςD-NSM -路 17:19 καὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對那人P-DSM Ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM πορεύου ·πορεύω走罷V-PMM-2S -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε .σύ你了P-2AS


-路 17:20 ἘπερωτηθεὶςἐπερωτάωV-APP-NSM δὲδέ-CONJ ὑπὸὑπό-PREP τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM πότεπότε幾時PRT-I ἔρχεταιἔρχομαι來到⸂耶穌V-PMI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀπεκρίθηἀποκρίνω回答V-AMI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Οὐκοὐ不是PRT-N ἔρχεταιἔρχομαι來到V-PMI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM μετὰμετά-PREP παρατηρήσεως ,παρατήρησις眼所能見的N-GSF -路 17:21 οὐδὲοὐδέ人⸃也不得CONJ-N ἐροῦσιν ·εἶπονV-FAI-3P Ἰδοὺἰδού看哪INJ ὧδεὧδε在這裏ADV ·-CONJ Ἐκεῖ ,ἐκεῖ在那裏ADV ἰδοὺἰδού看哪INJ γὰργάρ因為CONJ T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐντὸςἐντός心裏ADV ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐστιν .εἰμί就在V-PAI-3S


-路 17:22 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ他⸃又CONJ πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητάς ·μαθητής門徒N-APM Ἐλεύσονταιἔρχομαι將到V-FMI-3P ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ὅτεὅτε-ADV ἐπιθυμήσετεἐπιθυμέω你們巴不得V-FAI-2P μίανεἷς一個A-ASF τῶνT-GPF ἡμερῶνἡμέρα日子N-GPF τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἰδεῖνεἴδω看見V-AAN καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ὄψεσθε .ὁράω得看見V-FMI-2P -路 17:23 καὶκαί-CONJ ἐροῦσινεἶπονV-FAI-3P ὑμῖν ·σύ人將要⸃對你們P-2DP Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἐκεῖ ,ἐκεῖ在那裏ADV ·-CONJ Ἰδοὺἰδού看哪INJ ὧδε ·ὧδε在這裏⸂你們ADV μὴμή不要PRT-N ἀπέλθητεἀπέρχομαι出去V-AAS-2P μηδὲμηδέ也不要CONJ διώξητε .διώκω跟隨他們V-AAS-2P -路 17:24 ὥσπερὥσπερ好像CONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSF ἀστραπὴἀστραπή閃電N-NSF ἀστράπτουσαἀστράπτω一閃V-PAP-NSF ἐκἐκPREP τῆςT-GSF ὑπὸὑπόPREP τὸν-T-ASM οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF ὑπ᾽ὑπόPREP οὐρανὸνοὐρανόςN-ASM λάμπει ,λάμπω直照V-PAI-3S οὕτωςοὕτω, οὕτως-ADV ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα降臨的日子N-DSF αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -路 17:25 πρῶτονπρῶτοςA-ASN δὲδέ只是CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM πολλὰπολύς許多⸂苦A-APN παθεῖνπάσχωV-AAN καὶκαίCONJ ἀποδοκιμασθῆναιἀποδοκιμάζω棄絕V-APN ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF γενεᾶςγενεά世代N-GSF ταύτης .οὗτοςD-GSF -路 17:26 Καὶκαί-CONJ καθὼςκαθώς怎樣CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF Νῶε ,Νῶε挪亞的N-GSM οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF τοῦT-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςN-GSM -路 17:27 ἤσθιον ,ἐσθίω那時候的人又喫V-IAI-3P ἔπινον ,πίνω又喝V-IAI-3P ἐγάμουν ,γαμέω又娶V-IAI-3P ἐγαμίζοντο ,γαμίσκω, γαμίζω又嫁V-IPI-3P ἄχριἄχριPREP ἧςὅςR-GSF ἡμέραςἡμέραN-GSF εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S ΝῶεΝῶε挪亞N-NSM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF κιβωτόνκιβωτός方舟N-ASF καὶκαίCONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S -T-NSM κατακλυσμὸςκατακλυσμός洪水N-NSM καὶκαί把他們CONJ ἀπώλεσενἀπολλύω滅了V-AAI-3S πάντας .πᾶς全都A-APM -路 17:28 ὉμοίωςὁμοίωςADV καθὼςκαθώς好像CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF Λώτ ·Λώτ羅得的N-GSM ἤσθιον ,ἐσθίω人又喫V-IAI-3P ἔπινον ,πίνω又喝V-IAI-3P ἠγόραζον ,ἀγοράζω又買V-IAI-3P ἐπώλουν ,πωλέω又賣V-IAI-3P ἐφύτευον ,φυτεύω又耕種V-IAI-3P ᾠκοδόμουν ·οἰκοδομέω又蓋造V-IAI-3P -路 17:29 ὅςR-DSF δὲδέCONJ ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἐξῆλθενἐξέρχομαιV-AAI-3S ΛὼτΛώτ羅得N-NSM ἀπὸἀπό-PREP Σοδόμων ,Σόδομα所多瑪的N-GPN ἔβρεξενβρέχω降下來V-AAI-3S πῦρπῦρ就有火N-ASN καὶκαίCONJ θεῖονθεῖον硫磺N-ASN ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM καὶκαί把他們CONJ ἀπώλεσενἀπολλύω滅了V-AAI-3S πάντας .πᾶς全都A-APM -路 17:30 ΚατὰκατάPREP τὰT-APN αὐτὰαὐτόςP-APN ἔσταιεἰμίV-FMI-3S ὅςR-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἀποκαλύπτεται .ἀποκαλύπτω顯現V-PPI-3S -路 17:31 ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ὃςὅςR-NSM ἔσταιεἰμί-V-FMI-3S ἐπὶἐπίPREP τοῦ-T-GSN δώματοςδῶμα房上N-GSN καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN σκεύησκεῦος器具N-NPN αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF οἰκίᾳ ,οἰκία屋⸂裏N-DSF μὴμή不要PRT-N καταβάτωκαταβαίνω下來V-AAM-3S ἆραιαἴρωV-AAN αὐτά ,αὐτός-P-APN καὶκαί-CONJ T-NSM ἐνἐνPREP ἀγρῷἀγρός田⸂裏N-DSM ὁμοίωςὁμοίωςADV μὴμή不要PRT-N ἐπιστρεψάτωἐπιστρέφωV-AAM-3S εἰςεἰς-PREP τὰ-T-APN ὀπίσω .ὀπίσωADV -路 17:32 μνημονεύετεμνημονεύω你們要回想V-PAM-2P τῆςT-GSF γυναικὸςγυνή妻子N-GSF Λώτ .Λώτ羅得N-GSM -路 17:33 ὃςὅςR-NSM ἐὰνἐάν-PRT ζητήσῃζητέω想要V-AAS-3S τὴνT-ASF ψυχὴνψυχή生命N-ASF αὐτοῦαὐτός-P-GSM περιποιήσασθαιπεριποιέω保全V-AMN ἀπολέσειἀπολλύω必喪掉V-FAI-3S αὐτήν ,αὐτός生命P-ASF ὃςὅςR-NSM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT ἀπολέσῃἀπολλύω喪掉生命的V-AAS-3S ζωογονήσειζωογονέω必救活V-FAI-3S αὐτήν .αὐτός生命P-ASF -路 17:34 λέγωλέγωV-PAI-1S ὑμῖν ,σύ我⸃對你們P-2DP ταύτῃοὗτοςD-DSF τῇT-DSF νυκτὶνύξ一夜N-DSF ἔσονταιεἰμί-V-FMI-3P δύοδύο兩個人A-NPM ἐπὶἐπίPREP κλίνηςκλίνη床⸂上N-GSF μιᾶς ,εἷς一個A-GSF -T-NSM εἷςεἷς一個A-NSM παραλημφθήσεταιπαραλαμβάνω要取去V-FPI-3S καὶκαί-CONJ -T-NSM ἕτεροςἕτερος一個A-NSM ἀφεθήσεται ·ἀφίημι撇下V-FPI-3S -路 17:35 ἔσονταιεἰμί-V-FMI-3P δύοδύο兩個女人A-NPF ἀλήθουσαιἀλήθω推磨V-PAP-NPF ἐπὶἐπί-PREP τὸ-T-ASN αὐτό ,αὐτός一同P-ASN -T-NSF μίαεἷς一個A-NSF παραλημφθήσεται ,παραλαμβάνω要取去V-FPI-3S -T-NSF δὲδέ-CONJ ἑτέραἕτερος一個⸂兩個人在田裏要取去一個撇下一個A-NSF ἀφεθήσεται .ἀφίημι撇下V-FPI-3S -路17:36 兩個人在田裡,要取去一個,撇下一個。) -路 17:37 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθέντεςἀποκρίνω-V-AMP-NPM λέγουσινλέγω門徒⸃說V-PAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ποῦ ,ποῦ在那裏⸂有這事呢耶穌ADV-I Κύριε;κύριος主阿N-VSM -T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ὅπουὅπου在那裏CONJ τὸ-T-NSN σῶμα ,σῶμα屍首N-NSN ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀετοὶἀετόςN-NPM ἐπισυναχθήσονται .ἐπισυνάγω必聚V-FPI-3P


-路 18:1 Ἔλεγενλέγω-V-IAI-3S δὲδέ耶穌⸃設CONJ παραβολὴνπαραβολή一個比喻N-ASF αὐτοῖςαὐτός-P-DPM πρὸςπρός是要PREP τὸ-T-ASN δεῖνδεῖ-V-PAN πάντοτεπάντοτε常常ADV προσεύχεσθαιπροσεύχομαι禱告V-PMN αὐτοὺςαὐτόςP-APM καὶκαί-CONJ μὴμή不可PRT-N ἐνκακεῖν ,ἐκκακέω灰心V-PAN -路 18:2 λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΚριτήςκριτήςN-NSM τιςτιςX-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἔνἐν-PREP τινιτις一個X-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM μὴμήPRT-N φοβούμενοςφοβέω懼怕V-PMP-NSM καὶκαίCONJ ἄνθρωπονἄνθρωπος世人N-ASM μὴμήPRT-N ἐντρεπόμενος .ἐντρέπω尊重V-PPP-NSM -路 18:3 χήραχήρα寡婦A-NSF δὲδέ-CONJ ἦνεἰμί有個V-IAI-3S ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ἐκείνῃἐκεῖνοςD-DSF καὶκαί-CONJ ἤρχετοἔρχομαι常到V-IMI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός他那裏P-ASM λέγουσα ·λέγωV-PAP-NSF Ἐκδίκησόνἐκδικέω伸冤V-AAM-2S μεἐγώ求你給我P-1AS ἀπὸἀπό-PREP τοῦT-GSM ἀντιδίκουἀντίδικος一個對頭N-GSM μου .ἐγώP-1GS -路 18:4 Καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἤθελενθέλωV-IAI-3S ἐπὶἐπί-PREP χρόνον .χρόνος他⸃多日N-ASM μετὰμετά後來PREP ταῦταοὗτος-D-APN δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S ἐνἐν-PREP ἑαυτῷ ·ἑαυτοῦ心裏F-3DSM ΕἰεἰCONJ καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM οὐοὐPRT-N φοβοῦμαιφοβέω懼怕V-PMI-1S οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἄνθρωπονἄνθρωπος世人N-ASM ἐντρέπομαι ,ἐντρέπω尊重V-PPI-1S -路 18:5 διάδιάPREP γεγέPRT τὸ-T-ASN παρέχεινπαρέχωV-PAN μοιἐγώ我⸂我就P-1DS κόπονκόποςN-ASM τὴν-T-ASF χήρανχήρα寡婦A-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF ἐκδικήσωἐκδικέω伸冤罷V-FAI-1S αὐτήν ,αὐτός給他P-ASF ἵναἵνα得⸂他CONJ μὴμήPRT-N εἰςεἰς-PREP τέλοςτέλοςN-ASN ἐρχομένηἔρχομαιV-PMP-NSF ὑπωπιάζῃὑπωπιάζω纏磨V-PAS-3S με .ἐγώP-1AS -路 18:6 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Κύριος ·κύριοςN-NSM Ἀκούσατεἀκούω你們聽V-AAM-2P τίτίςI-ASN T-NSM κριτὴςκριτής官⸂所N-NSM τῆςT-GSF ἀδικίαςἀδικία不義N-GSF λέγει ·λέγω說的V-PAI-3S -路 18:7 -T-NSM δὲδέ-CONJ Θεὸςθεός-N-NSM οὐοὐPRT-N μὴμήPRT ποιήσῃποιέω終久V-AAS-3S τὴν-T-ASF ἐκδίκησινἐκδίκησις給他們伸冤⸂麼N-ASF τῶν-T-GPM ἐκλεκτῶνἐκλεκτός選民A-GPM αὐτοῦαὐτός神的P-GSM τῶν-T-GPM βοώντωνβοάω呼籲V-PAP-GPM αὐτῷαὐτός他⸂他P-DSM ἡμέραςἡμέραN-GSF καὶκαί-CONJ νυκτός ,νύξN-GSF καὶκαί縱然CONJ μακροθυμεῖμακροθυμέω忍了多時V-PAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοῖς;αὐτός他們P-DPM -路 18:8 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ ποιήσειποιέω-V-FAI-3S τὴν-T-ASF ἐκδίκησινἐκδίκησις伸冤了N-ASF αὐτῶναὐτός給他們P-GPM ἐνἐνPREP τάχει .τάχος快快的N-DSN πλὴνπλήν然而CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐλθὼνἔρχομαι來的時候V-AAP-NSM ἆραἆρα-PRT-I εὑρήσειεὑρίσκω遇得見V-FAI-3S τὴν有信德⸂麼T-ASF πίστινπίστις-N-ASF ἐπὶἐπί-PREP τῆς-T-GSF γῆς;γῆ世⸂上N-GSF


-路 18:9 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ πρόςπρός耶穌⸃對PREP τιναςτιςX-APM τοὺςT-APM πεποιθόταςπείθωV-RAP-APM ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己F-3DPM ὅτιὅτι-CONJ εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P δίκαιοιδίκαιος義人A-NPM καὶκαί-CONJ ἐξουθενοῦνταςἐξουθενέω藐視V-PAP-APM τοὺς-T-APM λοιποὺςλοιπός別人的A-APM τὴν一個T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτην ·οὗτος-D-ASF -路 18:10 ἌνθρωποιἄνθρωποςN-NPM δύοδύο有兩個A-NPM ἀνέβησανἀναβαίνωV-AAI-3P εἰςεἰς裏去PREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿N-GSN προσεύξασθαι ,προσεύχομαι禱告V-AMN -T-NSM εἷςεἷς一個是A-NSM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἕτεροςἕτερος一個是A-NSM τελώνης .τελώνης稅吏N-NSM -路 18:11 -T-NSM ΦαρισαῖοςΦαρισαῖος法利賽人N-NSM σταθεὶςἵστημι站着V-APP-NSM πρὸςπρός-PREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ自言F-3ASM ταῦταοὗτος自語的D-APN προσηύχετο ·προσεύχομαι禱告說V-IMI-3S T-VSM Θεός ,θεόςN-VSM εὐχαριστῶεὐχαριστέω我感謝V-PAI-1S σοισύP-2DS ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ὥσπερὥσπερCONJ οἱ-T-NPM λοιποὶλοιπόςA-NPM τῶν-T-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM ἅρπαγες ,ἅρπαξ勒索A-NPM ἄδικοι ,ἄδικος不義A-NPM μοιχοί ,μοιχός姦淫N-NPM 也不CONJ καὶκαί-CONJ ὡςὡςCONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM T-NSM τελώνης ·τελώνης稅吏N-NSM -路 18:12 νηστεύωνηστεύω禁食V-PAI-1S δὶςδίς兩次ADV τοῦ-T-GSN σαββάτου ,σάββατον我一個禮拜N-GSN ἀποδεκατῶἀποδεκατόω都捐上十分之一V-PAI-1S πάνταπᾶςA-APN ὅσαὅσος我所K-APN κτῶμαι .κτάομαι得的V-PMI-1S -路 18:13 T-NSM δὲδέ-CONJ τελώνηςτελώνης稅吏N-NSM μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV ἑστὼςἵστημι站着V-RAP-NSM οὐκοὐPRT-N ἤθελενθέλωV-IAI-3S οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N τοὺς-T-APM ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἐπᾶραιἐπαίρωV-AAN εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν ,οὐρανόςN-ASM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἔτυπτεντύπτω捶着V-IAI-3S τὸ-T-ASN στῆθοςστῆθοςN-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM T-VSM Θεός ,θεόςN-VSM ἱλάσθητίἱλάσκομαι開恩可憐V-APM-2S μοιἐγώP-1DS τῷ這個T-DSM ἁμαρτωλῷ .ἁμαρτωλός罪人A-DSM -路 18:14 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP κατέβηκαταβαίνωV-AAI-3S οὗτοςοὗτος這人D-NSM δεδικαιωμένοςδικαιόω倒算為義了V-RPP-NSM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM παρ᾽παράPREP ἐκεῖνον ·ἐκεῖνος那人D-ASM ὅτιὅτι因為CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM ὑψῶνὑψόω高的V-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ταπεινωθήσεται ,ταπεινόω必降為卑V-FPI-3S -T-NSM δὲδέ-CONJ ταπεινῶνταπεινόω卑的V-PAP-NSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ὑψωθήσεται .ὑψόω必升為高V-FPI-3S


-路 18:15 Προσέφερονπροσφέρω抱着V-IAI-3P δὲδέ有人CONJ αὐτῷαὐτός來見耶穌P-DSM καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN βρέφηβρέφος自己的嬰孩N-APN ἵναἵναCONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPN ἅπτηται ·ἅπτω他摸V-PMS-3S ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέCONJ οἱ-T-NPM μαθηταὶμαθητής門徒N-NPM ἐπετίμωνἐπιτιμάω責備V-IAI-3P αὐτοῖς .αὐτός那些人P-DPM -路 18:16 -T-NSM δὲδέCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM προσεκαλέσατοπροσκαλέωV-AMI-3S αὐτὰαὐτός他們⸂來P-APN λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἌφετεἀφίημιV-AAM-2P τὰ-T-APN παιδίαπαιδίον小孩子N-APN ἔρχεσθαιἔρχομαιV-PMN πρόςπρόςPREP μεἐγώ我⸂這裏P-1AS καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N κωλύετεκωλύω禁止V-PAM-2P αὐτά ,αὐτός他們P-APN τῶν-T-GPN γὰργάρ因為CONJ τοιούτωντοιοῦτος這樣的人D-GPN ἐστὶνεἰμί正是V-PAI-3S -T-NSF βασιλείαβασιλεία國的N-NSF τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -路 18:17 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὃςὅςR-NSM ἂνἄνPRT μὴμήPRT-N δέξηταιδέχομαι要承受V-AMS-3S τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὡςὡςCONJ παιδίον ,παιδίον小孩子N-NSN οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N εἰσέλθῃεἰσέρχομαιV-AAS-3S εἰςεἰςPREP αὐτήν .αὐτός-P-ASF


-路 18:18 ΚαὶκαίCONJ ἐπηρώτησένἐπερωτάωV-AAI-3S τιςτις一個X-NSM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἄρχωνἄρχωνN-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Διδάσκαλεδιδάσκαλος夫子⸂我N-VSM ἀγαθέ ,ἀγαθός良善的A-VSM τίτίς甚麼事I-ASN ποιήσαςποιέω該作V-AAP-NSM ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιοναἰώνιοςA-ASF κληρονομήσω;κληρονομέω纔可以承受V-FAI-1S -路 18:19 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτός對他P-DSM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM Τίτίς你為甚麼I-ASN μεἐγώ我是P-1AS λέγειςλέγωV-PAI-2S ἀγαθόν;ἀγαθός良善的A-ASM οὐδεὶςοὐδείς再沒有A-NSM ἀγαθὸςἀγαθός良善的A-NSM εἰεἰCONJ μὴμήPRT-N εἷςεἷς一位之外A-NSM -T-NSM Θεός .θεόςN-NSM -路 18:20 τὰς-T-APF ἐντολὰςἐντολή誡命N-APF οἶδας ·εἴδω你是曉得的V-RAI-2S Μὴμή不可PRT-N μοιχεύσῃς ,μοιχεύω姦淫V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N φονεύσῃς ,φονεύω殺人V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N κλέψῃς ,κλέπτω偷盜V-AAS-2S Μὴμή不可PRT-N ψευδομαρτυρήσῃς ,ψευδομαρτυρέω作假見證V-AAS-2S Τίματιμάω當孝敬V-PAM-2S τὸν-T-ASM πατέραπατήρN-ASM σουσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF μητέρα .μήτηρN-ASF -路 18:21 那人T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΤαῦταοὗτοςD-APN πάνταπᾶς一切⸂我A-APN ἐφύλαξαφυλάσσω都遵守了V-AAI-1S ἐκἐκPREP νεότητος .νεότηςN-GSF -路 18:22 Ἀκούσαςἀκούω聽見了V-AAP-NSM δὲδέCONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM ἜτιἔτιADV ἕνεἷς一件A-NSN σοισύP-2DS λείπει ·λείπω缺少V-PAI-3S πάνταπᾶς一切A-APN ὅσαὅσοςK-APN ἔχειςἔχω有的V-PAI-2S πώλησονπωλέω要變賣⸂你V-AAM-2S καὶκαί-CONJ διάδοςδιαδίδωμι分給V-AAM-2S πτωχοῖς ,πτωχός窮人A-DPM καὶκαίCONJ ἕξειςἔχω必有V-FAI-2S θησαυρὸνθησαυρός財寶N-ASM ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖς ,οὐρανός天⸂上你N-DPM καὶκαίCONJ δεῦροδεῦρο要來ADV ἀκολούθειἀκολουθέω跟從V-PAM-2S μοι .ἐγώP-1DS -路 18:23 T-NSM δὲδέCONJ ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM ταῦταοὗτος這話D-APN περίλυποςπερίλυπος甚憂愁A-NSM ἐγενήθη ·γίνομαι-V-AMI-3S ἦνεἰμίV-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ πλούσιοςπλούσιος富足A-NSM σφόδρα .σφόδραADV


-路 18:24 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέCONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM περίλυπονπερίλυπος-A-ASM γενόμενονγίνομαι-V-AMP-ASM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Πῶςπως何等的ADV δυσκόλωςδυσκόλως難⸂哪ADV οἱ-T-NPM τὰ-T-APN χρήματαχρῆμα錢財⸂的人N-APN ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλεία國⸂是N-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσπορεύονται ·εἰσπορεύωV-PMI-3P -路 18:25 εὐκοπώτερονεὐκοπώτερος還容易呢A-NSN γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί-V-PAI-3S κάμηλονκάμηλος駱駝N-ASF⁞ASM διὰδιά穿PREP τρήματοςτρῆμαN-GSN βελόνηςβελόνη鍼的N-GSF εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN CONJ πλούσιονπλούσιος財主A-ASM εἰςεἰς-PREP τὴνT-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM εἰσελθεῖν .εἰσέρχομαιV-AAN -路 18:26 ΕἶπανεἶπονV-AAI-3P δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ἀκούσαντες ·ἀκούω聽見⸂的人V-AAP-NPM Καὶκαί這樣CONJ τίςτίςI-NSM δύναταιδύναμαιV-PMI-3S σωθῆναι;σῴζω得救⸂呢V-APN -路 18:27 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΤὰT-NPN ἀδύναταἀδύνατος所不能的A-NPN παρὰπαράPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςN-DPM δυνατὰδυνατόςA-NPN παρὰπαράPREP τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S


-路 18:28 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἀφέντεςἀφίημι已經撇下V-AAP-NPM τὰ-T-APN ἴδιαἴδιος自己所有的A-APN ἠκολουθήσαμένἀκολουθέω跟從V-AAI-1P σοι .σύ你了P-2DS -路 18:29 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἀμὴνἀμήν實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐδείςοὐδείςA-NSM ἐστινεἰμί-V-PAI-3S ὃςὅς-R-NSM ἀφῆκενἀφίημι撇下V-AAI-3S οἰκίανοἰκία房屋N-ASF 或是CONJ γυναῖκαγυνή妻子N-ASF -CONJ ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM -CONJ γονεῖςγονεύς父母N-APM -CONJ τέκνατέκνον兒女N-APN ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τῆςT-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM -路 18:30 ὃςὅς-R-NSM οὐχὶοὐχί沒有PRT-N μὴμήPRT-N ἀπολάβῃἀπολαμβάνωV-AAS-3S πολλαπλασίοναπολλαπλασίων百倍A-APN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM καιρῷκαιρόςN-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM αἰῶνιαἰών世⸂不得N-DSM τῷT-DSM ἐρχομένῳἔρχομαιV-PMP-DSM ζωὴνζωήN-ASF αἰώνιον .αἰώνιοςA-ASF


-路 18:31 Παραλαβὼνπαραλαμβάνω耶穌帶着V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ τοὺς-T-APM δώδεκαδώδεκα十二個門徒A-APM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Ἰδοὺἰδού看哪INJ ἀναβαίνομενἀναβαίνω我們上V-PAI-1P εἰςεἰςPREP Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καὶκαίCONJ τελεσθήσεταιτελέω要成就V-FPI-3S πάνταπᾶς一切事A-NPN τὰ-T-NPN γεγραμμέναγράφω所寫的V-RPP-NPN διὰδιά-PREP τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM τῷ-T-DSM Υἱῷυἱός子⸂身上N-DSM τοῦT-GSM ἀνθρώπου ·ἄνθρωποςN-GSM -路 18:32 παραδοθήσεταιπαραδίδωμι他將要被交給V-FPI-3S γὰργάρ-CONJ τοῖς-T-DPN ἔθνεσινἔθνος外邦人N-DPN καὶκαί-CONJ ἐμπαιχθήσεταιἐμπαίζω他們要戲弄他V-FPI-3S καὶκαί-CONJ ὑβρισθήσεταιὑβρίζω凌辱他V-FPI-3S καὶκαί-CONJ ἐμπτυσθήσεταιἐμπτύω吐唾沫在他臉上V-FPI-3S -路 18:33 καὶκαίCONJ μαστιγώσαντεςμαστιγόω要鞭打他V-AAP-NPM ἀποκτενοῦσινἀποκτείνω殺害V-FAI-3P αὐτόν ,αὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἀναστήσεται .ἀνίστημι他要復活V-FMI-3S -路 18:34 Καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός門徒P-NPM οὐδὲνοὐδείς一樣也不A-ASN τούτωνοὗτος這些事D-GPN συνῆκανσυνίημι懂得V-AAI-3P καὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S τὸ-T-NSN ῥῆμαῥῆμα意思N-NSN τοῦτοοὗτος-D-NSN κεκρυμμένονκρύπτω隱藏的⸂他們V-RPP-NSN ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐγίνωσκονγινώσκω曉得V-IAI-3P τὰ-T-APN λεγόμενα .λέγω所說的是甚麼V-PPP-APN


-路 18:35 Ἐγένετογίνομαι的時候V-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἐγγίζεινἐγγίζωV-PAN αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM εἰςεἰς-PREP ἸεριχὼἹεριχώ耶利哥N-ASF τυφλόςτυφλός瞎子A-NSM τιςτις有一個X-NSM ἐκάθητοκάθημαι坐⸂在V-IMI-3S παρὰπαράPREP τὴν-T-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF ἐπαιτῶν .ἐπαιτέω討飯V-PAP-NSM -路 18:36 ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ ὄχλουὄχλος許多人N-GSM διαπορευομένουδιαπορεύω經過V-PMP-GSM ἐπυνθάνετοπυνθάνομαι就問V-IMI-3S τίτίς甚麼I-NSN εἴηεἰμίV-PAO-3S τοῦτο .οὗτοςD-NSN -路 18:37 Ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω他們告訴V-AAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM ὅτιὅτιCONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM -T-NSM ΝαζωραῖοςΝαζωραῖος拿撒勒人N-NSM παρέρχεται .παρέρχομαι經過V-PMI-3S -路 18:38 Καὶκαί他⸃就CONJ ἐβόησενβοάω呼叫V-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌阿N-VSM υἱὲυἱός子孫N-VSM Δαυίδ ,Δαυίδ大衛的N-GSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S με .ἐγώ我⸂罷P-1AS -路 18:39 ΚαὶκαίCONJ οἱ-T-NPM προάγοντεςπροάγω在前頭走的人V-PAP-NPM ἐπετίμωνἐπιτιμάω責備V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἵναἵνα不許CONJ σιγήσῃ ,σιγάω他作聲V-AAS-3S αὐτὸςαὐτόςP-NSM δὲδέCONJ πολλῷπολύςA-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV ἔκραζεν ·κράζω喊叫說V-IAI-3S Υἱὲυἱός子孫N-VSM Δαυίδ ,Δαυίδ大衛的N-GSM ἐλέησόνἐλεέω, ἐλεάω可憐V-AAM-2S με .ἐγώ我⸂罷P-1AS -路 18:40 Σταθεὶςἵστημι站住V-APP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐκέλευσενκελεύω吩咐V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἀχθῆναιἄγωV-APN πρὸςπρός過來PREP αὐτόν .αὐτός-P-ASM ἐγγίσαντοςἐγγίζω到了跟前V-AAP-GSM δὲδέCONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἐπηρώτησενἐπερωτάωV-AAI-3S αὐτόν ·αὐτός他說P-ASM -路 18:41 Τίτίς甚麼I-ASN σοισύ為你P-2DS θέλειςθέλω你要⸂我V-PAI-2S ποιήσω;ποιέωV-AAS-1S T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἵναἵνα我要CONJ ἀναβλέψω .ἀναβλέπω能看見V-AAS-1S -路 18:42 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Ἀνάβλεψον ·ἀναβλέπω你可以看見V-AAM-2S -T-NSF πίστιςπίστιςN-NSF σουσύ你的P-2GS σέσωκένσῴζω救了V-RAI-3S σε .σύ你了P-2AS -路 18:43 καὶκαί-CONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα瞎子⸃立刻ADV ἀνέβλεψενἀναβλέπω看見了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἠκολούθειἀκολουθέω跟隨V-IAI-3S αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM δοξάζωνδοξάζω一路歸榮耀V-PAP-NSM τὸνT-ASM Θεόν .θεόςN-ASM καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς-A-NSM -T-NSM λαὸςλαός眾人N-NSM ἰδὼνεἴδω看見⸂這事V-AAP-NSM ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S αἶνοναἶνος讚美N-ASM τῷ-T-DSM Θεῷ .θεόςN-DSM


-路 19:1 ΚαὶκαίCONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι耶穌進了V-AAP-NSM διήρχετοδιέρχομαι經過⸂的時候V-IMI-3S τὴν-T-ASF Ἰεριχώ .Ἱεριχώ耶利哥N-ASF -路 19:2 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἀνὴρἀνήρ一個人N-NSM ὀνόματιὄνομαN-DSN καλούμενοςκαλέωV-PPP-NSM Ζακχαῖος ,Ζακχαῖος撒該N-NSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S ἀρχιτελώνηςἀρχιτελώνης稅吏長⸂是N-NSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM πλούσιος ·πλούσιος個財主A-NSM -路 19:3 καὶκαί-CONJ ἐζήτειζητέω他要V-IAI-3S ἰδεῖνεἴδω看看V-AAN τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM τίςτίς怎樣的人I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί所以CONJ οὐκοὐPRT-N ἠδύνατοδύναμαι得⸂看見V-IMI-3S ἀπὸἀπό只因PREP τοῦ-T-GSM ὄχλου ,ὄχλος人多N-GSM ὅτιὅτι-CONJ τῇ-T-DSF ἡλικίᾳἡλικία身量N-DSF μικρὸςμικρός又矮A-NSM ἦν .εἰμί他的V-IAI-3S -路 19:4 καὶκαίCONJ προδραμὼνπροτρέχωV-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἔμπροσθενἔμπροσθεν前頭ADV ἀνέβηἀναβαίνωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP συκομορέανσυκομωραία桑樹N-ASF ἵναἵναCONJ ἴδῃεἴδωV-AAS-3S αὐτόναὐτός耶穌P-ASM ὅτιὅτι因為CONJ ἐκείνηςἐκεῖνος那裏D-GSF ἤμελλενμέλλω耶穌必從V-IAI-3S διέρχεσθαι .διέρχομαι經過V-PMN -路 19:5 Καὶκαί-CONJ ὡςὡς-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM τόπον ,τόπος那裏N-ASM ἀναβλέψαςἀναβλέπω抬頭一看V-AAP-NSM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Ζακχαῖε ,Ζακχαῖος撒該N-VSM σπεύσαςσπεύδωV-AAP-NSM κατάβηθι ,καταβαίνω下來V-AAM-2S σήμερονσήμερον今天ADV γὰργάρ-CONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκος家⸂裏N-DSM σουσύP-2GS δεῖδεῖV-PAI-3S μεἐγώP-1AS μεῖναι .μένωV-AAN -路 19:6 Καὶκαί他⸃就CONJ σπεύσαςσπεύδω急忙V-AAP-NSM κατέβηκαταβαίνω下來V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ὑπεδέξατοὑποδέχομαι接待V-AMI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM χαίρων .χαίρω歡歡喜喜的V-PAP-NSM -路 19:7 καὶκαίCONJ ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM πάντεςπᾶς眾人A-NPM διεγόγγυζονδιαγογγύζω私下議論V-IAI-3P λέγοντεςλέγω說⸂他V-PAP-NPM ὅτιὅτιCONJ Παρὰπαρά家裏PREP ἁμαρτωλῷἁμαρτωλόςA-DSM ἀνδρὶἀνήρN-DSM εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S καταλῦσαι .καταλύω去住宿V-AAN -路 19:8 Σταθεὶςἵστημι站着V-APP-NSM δὲδέ-CONJ ΖακχαῖοςΖακχαῖος撒該N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Κύριον ·κύριοςN-ASM Ἰδοὺἰδού-INJ τὰT-APN ἡμίσιάἥμισυς一半A-APN μουἐγώP-1GS τῶν-T-GPN ὑπαρχόντων ,ὑπάρχω所有V-PAP-GPN Κύριε ,κύριος主阿⸂我N-VSM τοῖς-T-DPM πτωχοῖςπτωχός窮人A-DPM δίδωμι ,δίδωμιV-PAI-1S καὶκαί-CONJ εἴεἰ我若CONJ τινόςτιςX-GSM τιτιςX-ASN ἐσυκοφάντησασυκοφαντέω訛詐了V-AAI-1S ἀποδίδωμιἀποδίδωμι就還V-PAI-1S τετραπλοῦν .τετραπλόος四倍A-ASN -路 19:9 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ὅτιὅτι-CONJ Σήμερονσήμερον今天ADV σωτηρίασωτηρία救恩N-NSF τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM τούτῳοὗτοςD-DSM ἐγένετο ,γίνομαι到了V-AMI-3S καθότικαθότι因為CONJ καὶκαίCONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM υἱὸςυἱός子孫N-NSM ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM ἐστιν ·εἰμίV-PAI-3S -路 19:10 ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S γὰργάρ為要CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ζητῆσαιζητέω尋找V-AAN καὶκαί-CONJ σῶσαισῴζω拯救V-AAN τὸ-T-ASN ἀπολωλός .ἀπολλύω失喪的人V-RAP-ASN


-路 19:11 Ἀκουόντωνἀκούω聽見V-PAP-GPM δὲδέ正在CONJ αὐτῶναὐτός眾人P-GPM ταῦταοὗτος這些話⸂的時候D-APN προσθεὶςπροστίθημι就另V-AAP-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S παραβολὴνπαραβολή一個比喻說N-ASF διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN ἐγγὺςἐγγύς將近ADV εἶναιεἰμί-V-PAN ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM καὶκαίCONJ δοκεῖνδοκέω以為V-PAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ὅτιὅτιCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμαADV μέλλειμέλλωV-PAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀναφαίνεσθαι .ἀναφαίνω顯出來V-PPN -路 19:12 εἶπενεἶπον-V-AAI-3S οὖν ·οὖν-CONJ ἌνθρωπόςἄνθρωποςN-NSM τιςτις有一個X-NSM εὐγενὴςεὐγενήςA-NSM ἐπορεύθηπορεύωV-AMI-3S εἰςεἰςPREP χώρανχώραN-ASF μακρὰνμακρόςA-ASF λαβεῖνλαμβάνω要得V-AAN ἑαυτῷἑαυτοῦ-F-3DSM βασιλείανβασιλείαN-ASF καὶκαί-CONJ ὑποστρέψαι .ὑποστρέφω回來V-AAN -路 19:13 καλέσαςκαλέω叫了V-AAP-NSM δὲδέ便CONJ δέκαδέκα十個A-APM δούλουςδοῦλος僕人⸂來N-APM ἑαυτοῦἑαυτοῦ他的F-3GSM ἔδωκενδίδωμι交給V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM δέκαδέκαA-APF μνᾶςμνᾶ錠銀子N-APF καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Πραγματεύσασθεπραγματεύομαι你們去作生意V-AMM-2P ἐνἐν-PREP ὅς直等R-DSM ἔρχομαι .ἔρχομαι我回來V-PMI-1S -路 19:14 Οἱ-T-NPM δὲδέCONJ πολῖταιπολίτης本國的人N-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐμίσουνμισέωV-IAI-3P αὐτόναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἀπέστειλανἀποστέλλω打發V-AAI-3P πρεσβείανπρεσβεία使者N-ASF ὀπίσωὀπίσω隨後去PREP αὐτοῦαὐτός-P-GSM λέγοντες ·λέγω說⸂我們V-PAP-NPM ΟὐοὐPRT-N θέλομενθέλω願意V-PAI-1P τοῦτονοὗτος這個人D-ASM βασιλεῦσαιβασιλεύωV-AAN ἐφ᾽ἐπίPREP ἡμᾶς .ἐγώ我們的P-1AP -路 19:15 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ἐπανελθεῖνἐπανέρχομαι回來V-AAN αὐτὸναὐτόςP-ASM λαβόνταλαμβάνω既得V-AAP-ASM τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF καὶκαίCONJ εἶπενεἶπον吩咐V-AAI-3S φωνηθῆναιφωνέωV-APN αὐτῷαὐτός-P-DSM τοὺςT-APM δούλουςδοῦλος僕人⸂來N-APM τούτουςοὗτοςD-APM οἷςὅς-R-DPM δεδώκειδίδωμιV-LAI-3S τὸ-T-ASN ἀργύριον ,ἀργύριον銀子N-ASN ἵναἵναCONJ γνοῖγινώσκω知道V-AAS-3S τίτίς多少I-ASN διεπραγματεύσαντο .διαπραγματεύομαι他們作生意賺了V-AMI-3P -路 19:16 Παρεγένετοπαραγίνομαι上來V-AMI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM πρῶτοςπρῶτος頭一個A-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM 一錠T-NSF μνᾶμνᾶ銀子N-NSF σουσύ你的P-2GS δέκαδέκαA-APF προσηργάσατοπροσεργάζομαι已經賺了V-AMI-3S μνᾶς .μνᾶN-APF -路 19:17 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον主人⸃說V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Εὖγε ,εὖγεPRT ἀγαθὲἀγαθός良善的A-VSM δοῦλε ,δοῦλος僕人⸂你N-VSM ὅτιὅτιCONJ ἐνἐνPREP ἐλαχίστῳἐλάχιστος最小的事⸂上A-DSN πιστὸςπιστός忠心A-NSM ἐγένου ,γίνομαιV-AMI-2S ἴσθιεἰμί可以V-PAM-2S ἐξουσίανἐξουσία權柄N-ASF ἔχωνἔχωV-PAP-NSM ἐπάνωἐπάνωPREP δέκαδέκα十座A-GPF πόλεων .πόλιςN-GPF -路 19:18 Καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二個A-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM 一錠T-NSF μνᾶμνᾶ銀子N-NSF σου ,σύ你的P-2GS κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἐποίησενποιέω已經賺了V-AAI-3S πέντεπέντεA-APF μνᾶς .μνᾶN-APF -路 19:19 Εἶπενεἶπον主人⸃說V-AAI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ τούτῳ ·οὗτος-D-DSM ΚαὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐπάνωἐπάνωPREP γίνουγίνομαι可以V-PMM-2S πέντεπέντε五座A-GPF πόλεων .πόλιςN-GPF -路 19:20 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἕτεροςἕτερος又有一個A-NSM ἦλθενἔρχομαιV-AAI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἰδοὺἰδού看哪INJ 一錠T-NSF μνᾶμνᾶ銀子在這裏⸂我N-NSF σουσύ你的P-2GS ἣνὅς把它R-ASF εἶχονἔχωV-IAI-1S ἀποκειμένηνἀπόκειμαι存着V-PMP-ASF ἐνἐνPREP σουδαρίῳ ·σουδάριον手巾⸂裏N-DSN -路 19:21 ἐφοβούμηνφοβέωV-IMI-1S γάργάρ我⸃原是CONJ σε ,σύP-2AS ὅτιὅτι因為CONJ ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM αὐστηρὸςαὐστηρός嚴厲的A-NSM εἶ ,εἰμί你是V-PAI-2S αἴρειςαἴρω還要去拿V-PAI-2S ὅςR-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἔθηκαςτίθημι放下V-AAI-2S καὶκαί-CONJ θερίζειςθερίζω還要去收V-PAI-2S ὅςR-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἔσπειρας .σπείρω種下V-AAI-2S -路 19:22 ΛέγειλέγωV-PAI-3S αὐτῷ ·αὐτός主人⸃對他P-DSM ἘκἐκPREP τοῦ-T-GSN στόματόςστόμαN-GSN σουσύ你的P-2GS κρίνωκρίνω定你的罪V-FAI-1S σε ,σύ-P-2AS πονηρὲπονηρός你這惡A-VSM δοῦλε .δοῦλος僕⸂我要N-VSM ᾔδειςεἴδω你既知道V-LAI-2S ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM αὐστηρόςαὐστηρός嚴厲的A-NSM εἰμι ,εἰμίV-PAI-1S αἴρωναἴρω還要去拿V-PAP-NSM ὅςR-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἔθηκατίθημι放下V-AAI-1S καὶκαί-CONJ θερίζωνθερίζω還要去收V-PAP-NSM ὅςR-ASN οὐκοὐ沒有PRT-N ἔσπειρα;σπείρω種下V-AAI-1S -路 19:23 καὶκαί-CONJ διὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐκοὐPRT-N ἔδωκάςδίδωμιV-AAI-2S μουἐγώ把我P-1GS τὸT-ASN ἀργύριονἀργύριον銀子N-ASN ἐπὶἐπίPREP τράπεζαν;τράπεζα銀行N-ASF κἀγὼκἀγώ等我P-1NS-K ἐλθὼνἔρχομαι來的時候V-AAP-NSM σὺνσύν連本帶PREP τόκῳτόκοςN-DSM ἂνἄν都可以PRT αὐτὸαὐτός-P-ASN ἔπραξα .πράσσω要回來呢V-AAI-1S -路 19:24 ΚαὶκαίCONJ τοῖςT-DPM παρεστῶσινπαρίστημι旁邊站着的人V-RAP-DPM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ἌρατεαἴρωV-AAM-2P ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴνT-ASF μνᾶνμνᾶ一錠⸂來N-ASF καὶκαί-CONJ δότεδίδωμιV-AAM-2P τῷT-DSM τὰς-T-APF δέκαδέκαA-APF μνᾶςμνᾶ錠⸂的N-APF ἔχοντι—ἔχωV-PAP-DSM -路 19:25 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπον他們⸃說V-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἔχειἔχω他已經有V-PAI-3S δέκαδέκαA-APF μνᾶς—μνᾶ錠⸂了N-APF -路 19:26 Λέγωλέγω主人說我告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ παντὶπᾶςA-DSM τῷ-T-DSM ἔχοντιἔχω有的V-PAP-DSM δοθήσεται ,δίδωμι還要加給⸂他V-FPI-3S ἀπὸἀπόPREP δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSM μὴμήPRT-N ἔχοντοςἔχω有的V-PAP-GSM καὶκαί也要CONJ ὅςR-ASN ἔχειἔχω所有的V-PAI-3S ἀρθήσεται .αἴρω奪過來V-FPI-3S -路 19:27 πλὴνπλήν至於CONJ τοὺςT-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM μουἐγώP-1GS τούτουςοὗτοςD-APM τοὺς-T-APM μὴμήPRT-N θελήσαντάςθέλωV-AAP-APM μεἐγώP-1AS βασιλεῦσαιβασιλεύω王的V-AAN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀγάγετεἄγω把他們拉V-AAM-2P ὧδεὧδε來⸂在ADV καὶκαί-CONJ κατασφάξατεκατασφάζω殺了罷V-AAM-2P αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἔμπροσθένἔμπροσθεν面前PREP μου .ἐγώP-1GS


-路 19:28 ΚαὶκαίCONJ εἰπὼνεἶπον耶穌說完了V-AAP-NSM ταῦταοὗτος這話D-APN ἐπορεύετοπορεύωV-IMI-3S ἔμπροσθενἔμπροσθεν在前面ADV ἀναβαίνωνἀναβαίνωV-PAP-NSM εἰςεἰςPREP Ἱεροσόλυμα .Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-APN


-路 19:29 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S ὡςὡς-CONJ ἤγγισενἐγγίζω將近V-AAI-3S εἰςεἰς伯法其PREP ΒηθφαγὴΒηθφαγήN-ASF καὶκαί-CONJ ΒηθανίανΒηθανία伯大尼N-ASF πρὸςπρόςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος山⸂那裏N-ASN τὸ一座山T-ASN καλούμενονκαλέω名叫V-PPP-ASN Ἐλαιῶν ,ἐλαιών橄欖N-GPF ἀπέστειλενἀποστέλλω就打發V-AAI-3S δύοδύο兩個A-APM τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒⸂說N-GPM -路 19:30 λέγων ·λέγω-V-PAP-NSM ὙπάγετεὑπάγωV-PAM-2P εἰςεἰς你們⸃往PREP τὴν-T-ASF κατέναντικατέναντι對面ADV κώμην ,κώμη村子⸂裏N-ASF ἐνἐνPREP ὅς的時候R-DSF εἰσπορευόμενοιεἰσπορεύωV-PMP-NPM εὑρήσετεεὑρίσκω必看見V-FAI-2P πῶλονπῶλος一匹驢駒N-ASM δεδεμένον ,δέω拴在那裏V-RPP-ASM ἐφ᾽ἐπί-PREP ὃνὅς-R-ASM οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM πώποτεπώποτε是從來ADV ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἐκάθισεν ,καθίζω騎過的⸂可以V-AAI-3S καὶκαί-CONJ λύσαντεςλύω解開V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός-P-ASM ἀγάγετε .ἄγω牽來V-AAM-2P -路 19:31 καὶκαί-CONJ ἐάνἐάνCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμᾶςσύ-P-2AP ἐρωτᾷ ·ἐρωτάωV-PAS-3S ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN λύετε;λύω解他⸂你們V-PAI-2P οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV ἐρεῖτε ·εἶπονV-FAI-2P Ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM χρείανχρεία用⸂他N-ASF ἔχει .ἔχωV-PAI-3S -路 19:32 Ἀπελθόντεςἀπέρχομαι去了V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM ἀπεσταλμένοιἀποστέλλω打發的人V-RPP-NPM εὗρονεὑρίσκω所遇見的V-AAI-3P καθὼςκαθώς正如⸂耶穌CONJ εἶπενεἶπον所說的V-AAI-3S αὐτοῖς .αὐτός-P-DPM -路 19:33 λυόντωνλύωV-PAP-GPM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός他們P-GPM τὸν-T-ASM πῶλονπῶλος驢駒⸂的時候N-ASM εἶπανεἶπονV-AAI-3P οἱ-T-NPM κύριοικύριος主人N-NPM αὐτοῦαὐτός-P-GSM πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Τίτίς作甚麼I-ASN λύετελύωV-PAI-2P τὸν-T-ASM πῶλον;πῶλος驢駒N-ASM -路 19:34 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM χρείανχρεία用⸂他N-ASF ἔχει .ἔχωV-PAI-3S -路 19:35 Καὶκαί-CONJ ἤγαγονἄγω他們⸃牽V-AAI-3P αὐτὸναὐτός-P-ASM πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌⸂那裏N-ASM καὶκαί-CONJ ἐπιρίψαντεςἐπιρρίπτωV-AAP-NPM αὐτῶναὐτός把自己的P-GPM τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN ἐπὶἐπί在⸂上面扶着PREP τὸν-T-ASM πῶλονπῶλος-N-ASM ἐπεβίβασανἐπιβιβάζω騎上V-AAI-3P τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM -路 19:36 Πορευομένουπορεύω走的時候⸂眾人V-PMP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὑπεστρώννυονὑποστρώννυμιV-IAI-3P τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN ἑαυτῶνἑαυτοῦF-3GPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷ .ὁδός路⸂上N-DSF -路 19:37 ἐγγίζοντοςἐγγίζω近耶路撒冷V-PAP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἤδηἤδηADV πρὸςπρόςPREP τῇ-T-DSF καταβάσεικατάβασιςN-DSF τοῦ-T-GSN ὄρουςὄρος山的時候N-GSN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶνἐλαιών橄欖N-GPF ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P ἅπανἅπαςA-NSN τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθος-N-NSN τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒N-GPM χαίροντεςχαίρω歡樂起來V-PAP-NPM αἰνεῖναἰνέω讚美V-PAN τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF περὶπερίPREP πασῶνπᾶς一切A-GPF ὧνὅςR-GPF εἶδονεἴδω見過的V-AAI-3P δυνάμεων ,δύναμις異能N-GPF -路 19:38 λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM
Εὐλογημένοςεὐλογέω是應當稱頌的V-RPP-NSM -T-NSM ἐρχόμενος ,ἔρχομαιV-PMP-NSM
T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM ἐνἐνPREP ὀνόματιὄνομαN-DSN Κυρίου ·κύριοςN-GSM ἘνἐνPREP οὐρανῷοὐρανός天⸂上N-DSM εἰρήνηεἰρήνη有和平N-NSF καὶκαί-CONJ δόξαδόξα有榮光N-NSF ἐνἐνPREP ὑψίστοις .ὕψιστος至高之處A-DPN -路 19:39 Καίκαί-CONJ τινεςτις有幾個X-NPM τῶν-T-GPM ΦαρισαίωνΦαρισαῖος法利賽人N-GPM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ὄχλουὄχλος眾人N-GSM εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρόςPREP αὐτόν ·αὐτός耶穌P-ASM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ἐπιτίμησονἐπιτιμάω責備V-AAM-2S τοῖς-T-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒⸂罷N-DPM σου .σύ你的P-2GS -路 19:40 Καὶκαί-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM εἶπεν ·εἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἐὰνἐάν若是CONJ οὗτοιοὗτος他們D-NPM σιωπήσουσιν ,σιωπάω閉口不說V-FAI-3P οἱ這些T-NPM λίθοιλίθος石頭N-NPM κράξουσιν .κράζω必要呼叫起來V-FAI-3P


-路 19:41 ΚαὶκαίCONJ ὡςὡς-CONJ ἤγγισενἐγγίζω耶穌快到V-AAI-3S ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM τὴν耶路撒冷T-ASF πόλινπόλιςN-ASF ἔκλαυσενκλαίω哀哭V-AAI-3S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτήναὐτόςP-ASF -路 19:42 λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Εἰεἰ巴不得CONJ ἔγνωςγινώσκω知道V-AAI-2S ἐνἐν你在PREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF καὶκαί-CONJ σὺσύP-2NS τὰ的事T-APN πρὸςπρός關係PREP εἰρήνην ·εἰρήνη平安N-ASF νῦννῦν現在ADV δὲδέ無奈這事CONJ ἐκρύβηκρύπτω是隱藏的⸂叫V-API-3S ἀπὸἀπό-PREP ὀφθαλμῶνὀφθαλμός眼看不出來N-GPM σου .σύ你的P-2GS -路 19:43 ὅτιὅτι因為CONJ ἥξουσινἥκω將到V-FAI-3P ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἐπὶἐπί-PREP σὲσύ-P-2AS καὶκαί-CONJ παρεμβαλοῦσινπαρεμβάλλω築起V-FAI-3P οἱ-T-NPM ἐχθροίἐχθρός仇敵⸂必A-NPM σουσύ你的P-2GS χάρακάχάραξ土壘N-ASM σοισύ-P-2DS καὶκαί-CONJ περικυκλώσουσίνπερικυκλόω周圍環繞V-FAI-3P σεσύP-2AS καὶκαί-CONJ συνέξουσίνσυνέχω困住V-FAI-3P σεσύP-2AS πάντοθεν ,πάντοθεν四面ADV -路 19:44 καὶκαίCONJ ἐδαφιοῦσίνἐδαφίζω要掃滅V-FAI-3P σεσύP-2AS καὶκαίCONJ τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女N-APN σουσύP-2GS ἐνἐν裏頭PREP σοί ,σύP-2DS καὶκαίCONJ οὐκοὐ也不PRT-N ἀφήσουσινἀφίημιV-FAI-3P λίθονλίθος一塊石頭N-ASM ἐπὶἐπίPREP λίθονλίθος石頭⸂上N-ASM ἐνἐν-PREP σοί ,σύ-P-2DS ἀνθ᾽ἀντί-PREP ὧνὅς因⸂你R-GPN οὐκοὐPRT-N ἔγνωςγινώσκω知道V-AAI-2S τὸν-T-ASM καιρὸνκαιρός時候N-ASM τῆς-T-GSF ἐπισκοπῆςἐπισκοπή眷顧N-GSF σου .σύ你的P-2GS


-路 19:45 Καὶκαί-CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι耶穌⸃進V-AAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿N-GSN ἤρξατοἄρχω-V-AMI-3S ἐκβάλλεινἐκβάλλω趕出V-PAN τοὺς裏頭T-APM πωλοῦνταςπωλέω作買賣的人V-PAP-APM -路 19:46 λέγωνλέγωV-PAP-NSM αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Γέγραπται ·γράφω經上說V-RPI-3S
ΚαὶκαίCONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSM οἶκόςοἶκος殿N-NSM μουἐγώ我的P-1GS οἶκοςοἶκος殿N-NSM προσευχῆς ,προσευχή禱告的N-GSF ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ αὐτὸναὐτός使它P-ASM ἐποιήσατεποιέω成為V-AAI-2P Σπήλαιονσπήλαιον窩了N-ASN λῃστῶν .λῃστήςN-GPM -路 19:47 Καὶκαί-CONJ ἦνεἰμί耶穌V-IAI-3S διδάσκωνδιδάσκω教訓人V-PAP-NSM τὸ-T-ASN καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷ .ἱερός殿⸂裏N-DSN οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM ἐζήτουνζητέω都想要V-IAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπολέσαιἀπολλύωV-AAN καὶκαίCONJ οἱT-NPM πρῶτοιπρῶτος尊長A-NPM τοῦ-T-GSM λαοῦ ,λαός百姓N-GSM -路 19:48 καὶκαίCONJ οὐχοὐ不⸂出PRT-N εὕρισκονεὑρίσκωV-IAI-3P τὸ-T-ASN τίτίς-I-ASN ποιήσωσιν ,ποιέω法子來V-AAS-3P -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM γὰργάρ因為CONJ ἅπαςἅπαςA-NSM ἐξεκρέματοἐκκρεμάννυμι側耳V-IMI-3S αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀκούων .ἀκούωV-PAP-NSM


-路 20:1 Καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι的時候V-AMI-3S ἐνἐνPREP μιᾷεἷς一天A-DSF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα-N-GPF διδάσκοντοςδιδάσκω教訓V-PAP-GSM αὐτοῦαὐτός耶穌P-GSM τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂中N-DSN καὶκαί-CONJ εὐαγγελιζομένουεὐαγγελίζομαι講福音V-PMP-GSM ἐπέστησανἐφίστημι上前來V-AAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPM πρεσβυτέροιςπρεσβύτερος長老A-DPM -路 20:2 καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM πρὸςπρός-PREP αὐτόν ·αὐτόςP-ASM Εἰπὸνεἶπον你告訴V-AAM-2S ἡμῖνἐγώ我們⸂你P-1DP ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιεῖς ,ποιέωV-PAI-2S -CONJ τίςτίς誰呢I-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM δούςδίδωμιV-AAP-NSM σοισύP-2DS τὴν-T-ASF ἐξουσίανἐξουσία權柄⸂的N-ASF ταύτην;οὗτοςD-ASF -路 20:3 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω耶穌⸃回答V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Ἐρωτήσωἐρωτάω要問V-FAI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K λόγον ,λόγος一句話⸂你們N-ASM καὶκαίCONJ εἴπατέεἶπον告訴V-AAM-2P μοι ·ἐγώP-1DS -路 20:4 Τὸ-T-NSN βάπτισμαβάπτισμα洗禮N-NSN ἸωάννουἸωάννης約翰的N-GSM ἐξἐκ來的PREP οὐρανοῦοὐρανός從天上N-GSM ἦνεἰμίV-IAI-3S CONJ ἐξἐκ來的呢PREP ἀνθρώπων;ἄνθρωπος從人間N-GPM -路 20:5 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ συνελογίσαντοσυλλογίζομαι商議V-AMI-3P πρὸςπρός彼此PREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦ-F-3APM λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Ἐὰνἐάν我們若CONJ εἴπωμεν ·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP οὐρανοῦ ,οὐρανός從天上N-GSM ἐρεῖ ·εἶπον他必說⸂你們V-FAI-3S ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN οὐκοὐPRT-N ἐπιστεύσατεπιστεύωV-AAI-2P αὐτῷ;αὐτός他呢P-DSM -路 20:6 ἐὰνἐάνCONJ δὲδέ-CONJ εἴπωμεν ·εἶπονV-AAS-1P ἘξἐκPREP ἀνθρώπων ,ἄνθρωπος從人間N-GPM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM ἅπαςἅπαςA-NSM καταλιθάσεικαταλιθάζω要用石頭打死V-FAI-3S ἡμᾶς ,ἐγώ我們P-1AP πεπεισμένοςπείθω他們信V-RPP-NSM γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM προφήτηνπροφήτης先知N-ASM εἶναι .εἰμί-V-PAN -路 20:7 Καὶκαί於是CONJ ἀπεκρίθησανἀποκρίνω回答說V-AMI-3P μὴμήPRT-N εἰδέναιεἴδω知道V-RAN πόθεν .πόθεν是從那裏來的ADV -路 20:8 Καὶκαί-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N ἐγὼἐγώP-1NS λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ἐνἐν仗着PREP ποίᾳποῖος甚麼I-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權柄N-DSF ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιῶ .ποιέωV-PAI-1S


-路 20:9 Ἤρξατοἄρχω耶穌就V-AMI-3S δὲδέCONJ πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM λέγεινλέγωV-PAN τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτην ·οὗτος-D-ASF Ἄνθρωποςἄνθρωπος有人N-NSM τιςτις-X-NSM ἐφύτευσενφυτεύω栽了V-AAI-3S ἀμπελῶναἀμπελών一個葡萄園N-ASM καὶκαί-CONJ ἐξέδετοἐκδίδωμι租給V-AMI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM γεωργοῖςγεωργός園戶N-DPM καὶκαίCONJ ἀπεδήμησενἀποδημέω往外國去V-AAI-3S χρόνουςχρόνος住了N-APM ἱκανούς .ἱκανός許久A-APM -路 20:10 καὶκαί到了CONJ καιρῷκαιρός時候N-DSM ἀπέστειλενἀποστέλλω打發V-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM γεωργοὺςγεωργός園戶⸂那裏去N-APM δοῦλονδοῦλος一個僕人N-ASM ἵναἵνα叫⸂他們CONJ ἀπὸἀπόPREP τοῦ當納的T-GSM καρποῦκαρπός果子N-GSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνοςἀμπελών園中N-GSM δώσουσινδίδωμι交給V-FAI-3P αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM οἱ-T-NPM δὲδέCONJ γεωργοὶγεωργός園戶N-NPM ἐξαπέστειλανἐξαποστέλλω回去V-AAI-3P αὐτὸναὐτός他⸂叫他P-ASM δείραντεςδέρω打了V-AAP-NPM κενόν .κενός空手A-ASM -路 20:11 ΚαὶκαίCONJ προσέθετοπροστίθημι-V-AMI-3S ἕτερονἕτερος一個A-ASM πέμψαιπέμπω打發V-AAN δοῦλον ·δοῦλος僕人⸂去N-ASM οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ κἀκεῖνονκἀκεῖνοςD-ASM δείραντεςδέρω打了⸂他V-AAP-NPM καὶκαί並且CONJ ἀτιμάσαντεςἀτιμάζω凌辱他⸂叫他V-AAP-NPM ἐξαπέστειλανἐξαποστέλλω回去V-AAI-3P κενόν .κενός空手A-ASM -路 20:12 ΚαὶκαίCONJ προσέθετοπροστίθημι-V-AMI-3S τρίτοντρίτος第三個僕人⸂去A-ASN πέμψαι ·πέμπω打發V-AAN οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ τοῦτονοὗτοςD-ASM τραυματίσαντεςτραυματίζω打傷了V-AAP-NPM ἐξέβαλον .ἐκβάλλω把他推出去了V-AAI-3P -路 20:13 Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM κύριοςκύριοςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος ·ἀμπελώνN-GSM Τίτίς怎麼I-ASN ποιήσω;ποιέω辦⸂呢V-AAS-1S πέμψωπέμπω我要打發V-FAI-1S τὸνT-ASM υἱόνυἱός子⸂去N-ASM μουἐγώP-1GS τὸν-T-ASM ἀγαπητόν ·ἀγαπητόςA-ASM ἴσωςἴσως或者ADV τοῦτονοὗτοςD-ASM ἐντραπήσονται .ἐντρέπω他們尊敬V-FPI-3P -路 20:14 Ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM δὲδέ不料CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM οἱ-T-NPM γεωργοὶγεωργός園戶N-NPM διελογίζοντοδιαλογίζομαι商量V-IMI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΟὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM κληρονόμος ·κληρονόμος承受產業的N-NSM ἀποκτείνωμενἀποκτείνω我們殺V-PAS-1P αὐτόν ,αὐτός他罷P-ASM ἵναἵνα使CONJ ἡμῶνἐγώ我們P-1GP γένηταιγίνομαι歸於V-AMS-3S -T-NSF κληρονομία .κληρονομία產業N-NSF -路 20:15 καὶκαί於是CONJ ἐκβαλόντεςἐκβάλλω推出V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἔξωἔξωPREP τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνοςἀμπελών葡萄園N-GSM ἀπέκτειναν .ἀποκτείνω殺了V-AAI-3P Τίτίς怎樣I-ASN οὖνοὖν這樣CONJ ποιήσειποιέω處治V-FAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們呢P-DPM T-NSM κύριοςκύριος主人⸂要N-NSM τοῦ-T-GSM ἀμπελῶνος;ἀμπελών葡萄園N-GSM -路 20:16 ἐλεύσεταιἔρχομαι他要來V-FMI-3S καὶκαί-CONJ ἀπολέσειἀπολλύω除滅V-FAI-3S τοὺςT-APM γεωργοὺςγεωργός園戶N-APM τούτουςοὗτοςD-APM καὶκαί-CONJ δώσειδίδωμι轉給V-FAI-3S τὸνT-ASM ἀμπελῶναἀμπελών葡萄園N-ASM ἄλλοις .ἄλλος別人A-DPM


Ἀκούσαντεςἀκούω聽見的人V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπον說⸂這是V-AAI-3P Μὴμή萬不PRT-N γένοιτο .γίνομαι可的V-AMO-3S -路 20:17 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἐμβλέψαςἐμβλέπω看着V-AAP-NSM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Τίτίς甚麼意思呢I-NSN οὖνοὖν-CONJ ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN γεγραμμένονγράφω經上記着V-RPP-NSN τοῦτο ·οὗτοςD-NSN
Λίθονλίθος石頭N-ASM ὃνὅςR-ASM ἀπεδοκίμασανἀποδοκιμάζω棄的V-AAI-3P οἱ-T-NPM οἰκοδομοῦντες ,οἰκοδομέω匠人V-PAP-NPM
Οὗτοςοὗτος-D-NSM ἐγενήθηγίνομαι已作V-AMI-3S εἰςεἰςPREP κεφαλὴνκεφαλή頭塊石頭N-ASF γωνίας;γωνία房角的N-GSF


-路 20:18 ΠᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM πεσὼνπίπτωV-AAP-NSM ἐπ᾽ἐπίPREP ἐκεῖνονἐκεῖνοςD-ASM τὸν-T-ASM λίθονλίθος石頭⸂上的N-ASM συνθλασθήσεται ·συνθλάω必要跌碎⸂那石頭V-FPI-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὃνὅς誰的⸂身上就要R-ASM δ᾽δέ-CONJ ἂνἄν-PRT πέσῃ ,πίπτωV-AAS-3S λικμήσειλικμάω砸得稀爛V-FAI-3S αὐτόν .αὐτός把誰P-ASM


-路 20:19 ΚαὶκαίCONJ ἐζήτησανζητέω想要V-AAI-3P οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM ἐπιβαλεῖνἐπιβάλλωV-AAN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός他們P-ASM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐνἐν-PREP αὐτῇαὐτόςP-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳ ,ὥραN-DSF καὶκαί只是CONJ ἐφοβήθησανφοβέω懼怕V-AMI-3P τὸν-T-ASM λαόν ,λαός百姓N-ASM ἔγνωσανγινώσκω看出V-AAI-3P γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτιCONJ πρὸςπρός指着PREP αὐτοὺςαὐτόςP-APM εἶπενεἶπον說的V-AAI-3S τὴν-T-ASF παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF ταύτην .οὗτοςD-ASF


-路 20:20 Καὶκαί於是CONJ παρατηρήσαντεςπαρατηρέω窺探耶穌V-AAP-NPM ἀπέστειλανἀποστέλλω打發V-AAI-3P ἐνκαθέτουςἐγκάθετος奸細A-APM ὑποκρινομένουςὑποκρίνω裝作V-PMP-APM ἑαυτοὺςἑαυτοῦ-F-3APM δικαίουςδίκαιος好人A-APM εἶναι ,εἰμί-V-PAN ἵναἵνα要在CONJ ἐπιλάβωνταιἐπιλαμβάνω得把柄V-AMS-3P αὐτοῦαὐτός他的P-GSM λόγου ,λόγος話⸂上N-GSM ὥστεὥστε好將CONJ παραδοῦναιπαραδίδωμι交在V-AAN αὐτὸναὐτόςP-ASM τῇ-T-DSF ἀρχῇἀρχήN-DSF καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF ἐξουσίᾳἐξουσία權⸂之下N-DSF τοῦT-GSM ἡγεμόνος .ἡγεμών巡撫N-GSM -路 20:21 καὶκαί奸細⸃就CONJ ἐπηρώτησανἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM οἴδαμενεἴδω我們曉得V-RAI-1P ὅτιὅτι都是CONJ ὀρθῶςὀρθῶς正道ADV λέγειςλέγω你所講V-PAI-2S καὶκαί-CONJ διδάσκειςδιδάσκω所傳V-PAI-2S καὶκαίCONJ οὐοὐPRT-N λαμβάνειςλαμβάνωV-PAI-2S πρόσωπον ,πρόσωπον人的外貌N-ASN ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια誠誠實實N-GSF τὴνT-ASF ὁδὸνὁδόςN-ASF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM διδάσκεις ·διδάσκωV-PAI-2S -路 20:22 ἔξεστινἔξεστι, ἐξόν可以V-PAI-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ΚαίσαριΚαῖσαρ給該撒N-DSM φόρονφόροςN-ASM δοῦναιδίδωμιV-AAN -CONJ οὔ;οὐ不可以PRT-N -路 20:23 Κατανοήσαςκατανοέω耶穌⸃看出V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὴν-T-ASF πανουργίανπανουργία詭詐N-ASF εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός就對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM -路 20:24 ΔείξατέδεικνύωV-AAM-2P μοιἐγώ來給我⸂看P-1DS δηνάριον ·δηνάριον一個銀錢N-ASN τίνοςτίς誰的I-GSM ἔχειἔχωV-PAI-3S εἰκόναεἰκών這像N-ASF καὶκαίCONJ ἐπιγραφήν;ἐπιγραφή這號N-ASF Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Καίσαρος .Καῖσαρ是該撒的N-GSM -路 20:25 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτούς ·αὐτός-P-APM Τοίνυντοίνυν這樣CONJ ἀπόδοτεἀποδίδωμι當歸給V-AAM-2P τὰ的物T-APN ΚαίσαροςΚαῖσαρ該撒N-GSM ΚαίσαριΚαῖσαρ該撒N-DSM καὶκαί-CONJ τὰT-APN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τῷ當歸給T-DSM Θεῷ .θεόςN-DSM -路 20:26 Καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἴσχυσανἰσχύωV-AAI-3P ἐπιλαβέσθαιἐπιλαμβάνω着把柄V-AMN αὐτοῦαὐτός在這P-GSM ῥήματοςῥῆμα話上N-GSN ἐναντίονἐναντίον他們⸃當着PREP τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαίCONJ θαυμάσαντεςθαυμάζω希奇V-AAP-NPM ἐπὶἐπί-PREP τῇ-T-DSF ἀποκρίσειἀπόκρισις應對N-DSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἐσίγησαν .σιγάω就閉口無言了V-AAI-3P


-路 20:27 ΠροσελθόντεςπροσέρχομαιV-AAP-NPM δέδέCONJ τινεςτις幾個X-NPM τῶν-T-GPM Σαδδουκαίων ,Σαδδουκαῖος撒都該人N-GPM οἱ-T-NPM ἀντιλέγοντεςἀντιλέγω常說V-PAP-NPM ἀνάστασινἀνάστασις復活的事N-ASF μὴμήPRT-N εἶναι ,εἰμίV-PAN ἐπηρώτησανἐπερωτάωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός耶穌⸂說P-ASM -路 20:28 λέγοντες ·λέγω-V-PAP-NPM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἔγραψενγράφω寫着說V-AAI-3S ἡμῖν ,ἐγώ為我們P-1DP ἐάνἐάνCONJ τινοςτιςX-GSM ἀδελφὸςἀδελφός-N-NSM ἀποθάνῃἀποθνήσκω就死了V-AAS-3S ἔχωνἔχωV-PAP-NSM γυναῖκα ,γυνήN-ASF καὶκαί-CONJ οὗτοςοὗτος-D-NSM ἄτεκνοςἄτεκνος無子A-NSM ,εἰμί-V-PAS-3S ἵναἵνα-CONJ λάβῃλαμβάνω當娶V-AAS-3S -T-NSM ἀδελφὸςἀδελφός兄弟N-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴν他的T-ASF γυναῖκαγυνήN-ASF καὶκαίCONJ ἐξαναστήσῃἐξανίστημι生子V-AAS-3S σπέρμασπέρμα立後N-ASN τῷ-T-DSM ἀδελφῷἀδελφός哥哥N-DSM αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM -路 20:29 ἑπτὰἑπτά七人A-NPM οὖνοὖν-CONJ ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-NPM ἦσαν ·εἰμίV-IAI-3P καὶκαί-CONJ -T-NSM πρῶτοςπρῶτος第一個A-NSM λαβὼνλαμβάνω娶了V-AAP-NSM γυναῖκαγυνήN-ASF ἀπέθανενἀποθνήσκω死了V-AAI-3S ἄτεκνος ·ἄτεκνος沒有孩子A-NSM -路 20:30 καὶκαί-CONJ -T-NSM δεύτεροςδεύτερος第二個A-NSM -路 20:31 καὶκαίCONJ -T-NSM τρίτοςτρίτος第三個A-NSM ἔλαβενλαμβάνω娶過V-AAI-3S αὐτήν ,αὐτόςP-ASF ὡσαύτωςὡσαύτως-ADV δὲδέ都⸂娶過他CONJ καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἑπτὰἑπτά七個人A-NPM οὐοὐ沒有PRT-N κατέλιπονκαταλείπω留下V-AAI-3P τέκνατέκνον孩子N-APN καὶκαί-CONJ ἀπέθανον .ἀποθνήσκω就死了V-AAI-3P -路 20:32 ὕστερονὕστερος後來A-ASN καὶκαίCONJ -T-NSF γυνὴγυνή婦人N-NSF ἀπέθανεν .ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S -路 20:33 -T-NSF γυνὴγυνήN-NSF οὖνοὖν這樣CONJ ἐνἐν的時候PREP τῇT-DSF ἀναστάσειἀνάστασις復活N-DSF τίνοςτίς那一個的I-GSM αὐτῶναὐτός-P-GPM γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S γυνή;γυνή妻子呢N-NSF οἱ他們T-NPM γὰργάρ因為CONJ ἑπτὰἑπτά七個人A-NPM ἔσχονἔχω都娶過V-AAI-3P αὐτὴναὐτόςP-ASF γυναῖκα .γυνή-N-ASF


-路 20:34 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM -T-NSM Ἰησοῦς ·Ἰησοῦς耶穌N-NSM ΟἱT-NPM υἱοὶυἱόςN-NPM τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰών世界N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM γαμοῦσινγαμέω有娶V-PAI-3P καὶκαί-CONJ γαμίσκονται ,γαμίσκω, γαμίζω有嫁V-PPI-3P -路 20:35 οἱ-T-NPM δὲδέ惟有CONJ καταξιωθέντεςκαταξιόω算為配V-APP-NPM τοῦT-GSM αἰῶνοςαἰών世界N-GSM ἐκείνουἐκεῖνος-D-GSM τυχεῖντυγχάνωV-AAN καὶκαίCONJ τῆς-T-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活⸂的人N-GSF τῆς-T-GSF ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM οὔτεοὔτε也不CONJ-N γαμοῦσινγαμέωV-PAI-3P οὔτεοὔτε也不CONJ-N γαμίζονται ·γαμίσκω, γαμίζωV-PPI-3P -路 20:36 οὐδὲοὐδέCONJ-N γὰργάρ因為⸂他們CONJ ἀποθανεῖνἀποθνήσκωV-AAN ἔτιἔτιADV δύνανται ,δύναμαιV-PMI-3P ἰσάγγελοιἰσάγγελος和天使一樣A-NPM γάργάρ-CONJ εἰσινεἰμί-V-PAI-3P καὶκαίCONJ υἱοίυἱόςN-NPM εἰσινεἰμίV-PAI-3P Θεοῦθεός神的N-GSM τῆς-T-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活的N-GSF υἱοὶυἱός兒子N-NPM ὄντες .εἰμί既是V-PAP-NPM -路 20:37 Ὅτιὅτι至於CONJ δὲδέ-CONJ ἐγείρονταιἐγείρω復活V-PPI-3P οἱ-T-NPM νεκροὶ ,νεκρός死人A-NPM καὶκαί-CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐμήνυσενμηνύω就指示明白了V-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF Βάτου ,βάτος荊棘篇⸂上N-GSF ὡςὡς-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S ΚύριονκύριοςN-ASM ΤὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕的N-GSM καὶκαί-CONJ ΘεὸνθεόςN-ASM ἸσαὰκἸσαάκ以撒的N-GSM καὶκαί-CONJ ΘεὸνθεόςN-ASM Ἰακώβ .Ἰακώβ雅各的N-GSM -路 20:38 ΘεὸςθεόςN-NSM δὲδέ神⸃原CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S νεκρῶννεκρός死人的神A-GPM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ ζώντων ,ζάω活人的V-PAP-GPM πάντεςπᾶς都是A-NPM γὰργάρ因為CONJ αὐτῷαὐτός在他那裏⸂人P-DSM ζῶσιν .ζάω活的V-PAI-3P


-路 20:39 Ἀποκριθέντεςἀποκρίνω-V-AMP-NPM δέδέCONJ τινεςτις幾個X-NPM τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM καλῶςκαλῶςADV εἶπας .εἶπον你說得V-AAI-2S -路 20:40 οὐκέτιοὐκέτιADV γὰργάρ以後⸂他們CONJ ἐτόλμωντολμάωV-IAI-3P ἐπερωτᾶνἐπερωτάω再問V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM οὐδέν .οὐδείς甚麼A-ASN


-路 20:41 Εἶπενεἶπον說⸂人V-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Πῶςπως怎麼ADV λέγουσινλέγωV-PAI-3P τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM εἶναιεἰμίV-PAN ΔαυὶδΔαυίδ大衛的N-GSM υἱόν;υἱός子孫呢N-ASM -路 20:42 αὐτὸςαὐτός自己P-NSM γὰργάρ-CONJ ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM λέγειλέγωV-PAI-3S ἐνἐν-PREP βίβλῳβίβλος篇⸂上N-DSF ψαλμῶν ·ψαλμόςN-GPM
ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τῷT-DSM ΚυρίῳκύριοςN-DSM μου ·ἐγώP-1GS
Κάθουκάθημαι你坐V-PMM-2S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μου ,ἐγώ我的P-1GS
-路 20:43 Ἕωςἕως等⸂我使CONJ ἂνἄν-PRT θῶτίθημιV-AAS-1S τοὺς-T-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM σουσύP-2GS
ὙποπόδιονὑποπόδιονN-ASN τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σου .σύ你的P-2GS


-路 20:44 ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-NSM οὖνοὖνCONJ Κύριονκύριος主⸂他N-ASM αὐτὸναὐτός他⸂為P-ASM καλεῖ ,καλέωV-PAI-3S καὶκαίCONJ πῶςπως怎麼ADV αὐτοῦαὐτός大衛的P-GSM υἱόςυἱός子孫呢N-NSM ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S


-路 20:45 Ἀκούοντοςἀκούω聽⸂的時候耶穌V-PAP-GSM δὲδέ-CONJ παντὸςπᾶςA-GSM τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S τοῖςT-DPM μαθηταῖςμαθητής門徒N-DPM αὐτοῦ ·αὐτός-P-GSM -路 20:46 Προσέχετεπροσέχω你們要防備V-PAM-2P ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPM γραμματέωνγραμματεύς文士N-GPM τῶν他們T-GPM θελόντωνθέλωV-PAP-GPM περιπατεῖνπεριπατέω遊行V-PAN ἐνἐν穿PREP στολαῖςστολή長衣N-DPF καὶκαί-CONJ φιλούντωνφιλέω喜愛V-PAP-GPM ἀσπασμοὺςἀσπασμός問他們安N-APM ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF ἀγοραῖςἀγορά在街市N-DPF καὶκαί又喜愛CONJ πρωτοκαθεδρίαςπρωτοκαθεδρία高位N-APF ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF συναγωγαῖςσυναγωγή會堂⸂裏的N-DPF καὶκαί-CONJ πρωτοκλισίαςπρωτοκλισία首座N-APF ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPN δείπνοις ,δεῖπνον筵席⸂上的N-DPN -路 20:47 οἳὅς他們R-NPM κατεσθίουσινκατεσθίω侵吞V-PAI-3P τὰςT-APF οἰκίαςοἰκία家產N-APF τῶν-T-GPF χηρῶνχήρα寡婦A-GPF καὶκαί-CONJ προφάσειπρόφασις假意作N-DSF μακρὰμακρός很長的A-APN προσεύχονται ·προσεύχομαι禱告V-PMI-3P οὗτοιοὗτος這些人D-NPM λήμψονταιλαμβάνω要受V-FMI-3P περισσότερονπερισσότερος更重的A-ASN κρίμα .κρίμα刑罰N-ASN


-路 21:1 Ἀναβλέψαςἀναβλέπω耶穌抬頭觀看V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ εἶδενεἴδωV-AAI-3S τοὺς-T-APM βάλλονταςβάλλωV-PAP-APM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN γαζοφυλάκιονγαζοφυλάκιον庫⸂裏N-ASN τὰT-APN δῶραδῶρον捐項N-APN αὐτῶναὐτός-P-GPM πλουσίους .πλούσιος財主A-APM -路 21:2 εἶδενεἴδωV-AAI-3S δέδέCONJ τινατις一個X-ASF χήρανχήρα寡婦A-ASF πενιχρὰνπενιχρόςA-ASF βάλλουσανβάλλω投了V-PAP-ASF ἐκεῖἐκεῖ-ADV λεπτὰλεπτός小錢N-APN δύο ,δύο兩個A-APN -路 21:3 ΚαὶκαίCONJ εἶπεν ·εἶπον說⸂我V-AAI-3S Ἀληθῶςἀληθῶς實在ADV λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ -T-NSF χήραχήρα寡婦A-NSF αὕτηοὗτοςD-NSF -T-NSF πτωχὴπτωχόςA-NSF πλεῖονπλείων, πλεῖον還多A-ASN πάντωνπᾶς眾人A-GPM ἔβαλεν ·βάλλω所投的⸂比V-AAI-3S -路 21:4 πάντεςπᾶς眾人A-NPM γὰργάρ因為CONJ οὗτοιοὗτος都是D-NPM ἐκἐκ拿出來PREP τοῦ-T-GSN περισσεύοντοςπερισσεύω有餘V-PAP-GSN αὐτοῖςαὐτός自己P-DPM ἔβαλονβάλλωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN δῶρα ,δῶρον捐項⸂裏N-APN αὕτηοὗτος自己D-NSF δὲδέCONJ ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSN ὑστερήματοςὑστέρημα不足N-GSN αὐτῆςαὐτός這寡婦P-GSF πάνταπᾶς一切A-ASM τὸν-T-ASM βίονβίος養生的N-ASM ὃνὅςR-ASM εἶχενἔχωV-IAI-3S ἔβαλεν .βάλλω都投上了V-AAI-3S


-路 21:5 Καίκαί-CONJ τινωντις有人X-GPM λεγόντωνλέγωV-PAP-GPM περὶπερίPREP τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός聖殿N-GSN ὅτιὅτι是用CONJ λίθοιςλίθοςN-DPM καλοῖςκαλόςA-DPM καὶκαίCONJ ἀναθήμασινἀνάθεμα供物N-DPN κεκόσμηταικοσμέω妝飾的V-RPI-3S εἶπεν ·εἶπον-V-AAI-3S -路 21:6 Ταῦταοὗτος這一切D-APN ὅς耶穌就說⸃論到R-APN θεωρεῖτεθεωρέω你們所看見的V-PAI-2P ἐλεύσονταιἔρχομαι到了V-FMI-3P ἡμέραιἡμέρα將來日子N-NPF ἐνἐνPREP αἷςὅς這裏R-DPF οὐκοὐ沒有PRT-N ἀφεθήσεταιἀφίημιV-FPI-3S λίθοςλίθος一塊石頭N-NSM ἐπὶἐπίPREP λίθῳλίθος石頭⸂上N-DSM ὃςὅς-R-NSM οὐοὐPRT-N καταλυθήσεται .καταλύω被拆毀了V-FPI-3S


-路 21:7 Ἐπηρώτησανἐπερωτάω他們問V-AAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Διδάσκαλε ,διδάσκαλος夫子N-VSM πότεπότε甚麼時候PRT-I οὖνοὖν-CONJ ταῦταοὗτος這事呢D-NPN ἔσταιεἰμίV-FMI-3S καὶκαί-CONJ τίτίς有甚麼I-NSN τὸ-T-NSN σημεῖονσημεῖον豫兆呢N-NSN ὅτανὅταν的時候CONJ μέλλῃμέλλωV-PAS-3S ταῦταοὗτος這事D-NPN γίνεσθαι;γίνομαιV-PMN -路 21:8 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Βλέπετεβλέπω你們要謹慎V-PAM-2P μὴμή不要PRT-N πλανηθῆτε ·πλανάω受迷惑V-APS-2P πολλοὶπολύς將來有好些人A-NPM γὰργάρ因為CONJ ἐλεύσονταιἔρχομαιV-FMI-3P ἐπὶἐπίPREP τῷ-T-DSN ὀνόματίὄνομαN-DSN μουἐγώ我的P-1GS λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ἘγώἐγώP-1NS εἰμι ,εἰμί是基督V-PAI-1S καί ·καί又說CONJ -T-NSM καιρὸςκαιρός時候N-NSM ἤγγικεν .ἐγγίζω近了⸂你們V-RAI-3S μὴμή不要PRT-N πορευθῆτεπορεύωV-AMS-2P ὀπίσωὀπίσωPREP αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM -路 21:9 ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ ἀκούσητεἀκούω你們聽見V-AAS-2P πολέμουςπόλεμος打仗N-APM καὶκαίCONJ ἀκαταστασίας ,ἀκαταστασία擾亂的事N-APF μὴμή不要PRT-N πτοηθῆτε ·πτοέω驚惶V-APS-2P δεῖδεῖ必須V-PAI-3S γὰργάρ因為CONJ ταῦταοὗτος這些事D-APN γενέσθαιγίνομαιV-AMN πρῶτον ,πρῶτοςA-ASN ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὐκοὐ不能PRT-N εὐθέωςεὐθέως立時ADV τὸ就到T-NSN τέλος .τέλος末期N-NSN


-路 21:10 Τότετότε當時⸂耶穌ADV ἔλεγενλέγωV-IAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM ἘγερθήσεταιἐγείρωV-FPI-3S ἔθνοςἔθνοςN-NSN ἐπ᾽ἐπί攻打PREP ἔθνοςἔθνοςN-ASN καὶκαί-CONJ βασιλείαβασιλείαN-NSF ἐπὶἐπί要攻打PREP βασιλείαν ,βασιλείαN-ASF -路 21:11 σεισμοίσεισμός震動N-NPM τετε地要CONJ μεγάλοιμέγας大大A-NPM καὶκαί-CONJ κατὰκατάPREP τόπουςτόποςN-APM λιμοὶλιμός饑荒N-NPM⁞NPF καὶκαί-CONJ λοιμοὶλοιμός瘟疫N-NPM ἔσονται ,εἰμί必有V-FMI-3P φόβητράφόβητρον可怕的異象N-NPN τετεCONJ καὶκαίCONJ ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανοῦοὐρανός天上⸂顯現N-GSM σημεῖασημεῖον神蹟N-NPN μεγάλαμέγαςA-NPN ἔσται .εἰμίV-FMI-3S


-路 21:12 Πρὸπρό以先PREP δὲδέCONJ τούτωνοὗτοςD-GPN πάντωνπᾶς一切的⸂事A-GPN ἐπιβαλοῦσινἐπιβάλλω人要下V-FAI-3P ἐφ᾽ἐπί拿住PREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ διώξουσιν ,διώκω逼迫你們V-FAI-3P παραδιδόντεςπαραδίδωμι把你們交V-PAP-NPM εἰςεἰςPREP τὰς-T-APF συναγωγὰςσυναγωγή會堂N-APF καὶκαί並且CONJ φυλακάς ,φυλακή收在監裏⸂又N-APF ἀπαγομένουςἀπάγω拉你們到V-PPP-APM ἐπὶἐπί面前PREP βασιλεῖςβασιλεύς君王N-APM καὶκαί-CONJ ἡγεμόναςἡγεμών諸侯N-APM ἕνεκενἕνεκα, εἵνεκενPREP τοῦ-T-GSN ὀνόματόςὄνομαN-GSN μου ·ἐγώ我的P-1GS -路 21:13 ἀποβήσεταιἀποβαίνω但這些事終必V-FMI-3S ὑμῖνσύ你們的P-2DP εἰςεἰςPREP μαρτύριον .μαρτύριον見證N-ASN -路 21:14 θέτετίθημι當立定V-AAM-2P οὖνοὖν所以CONJ ἐνἐν-PREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂意N-DPF ὑμῶνσύ你們P-2GP μὴμή不要PRT-N προμελετᾶνπρομελετάω豫先思想V-PAN ἀπολογηθῆναι ·ἀπολογέομαι怎樣分訴V-AMN -路 21:15 ἐγὼἐγώP-1NS γὰργάρ因為CONJ δώσωδίδωμι必賜V-FAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP στόμαστόμα口才N-ASN καὶκαί-CONJ σοφίανσοφία智慧N-ASF ὅςR-DSF οὐοὐPRT-N δυνήσονταιδύναμαιV-FMI-3P ἀντιστῆναιἀνθίστημι所敵V-AAN -CONJ ἀντειπεῖνἀντιλέγω駁不倒的V-AAN ἅπαντεςἅπας一切A-NPM οἱ-T-NPM ἀντικείμενοιἀντίκειμαι敵人V-PMP-NPM ὑμῖν .σύ你們P-2DP -路 21:16 Παραδοθήσεσθεπαραδίδωμι把你們交官V-FPI-2P δὲδέCONJ καὶκαί也要CONJ ὑπὸὑπό-PREP γονέωνγονεύς你們的父母N-GPM καὶκαί-CONJ ἀδελφῶνἀδελφός弟兄N-GPM καὶκαί-CONJ συγγενῶνσυγγενής親族A-GPM καὶκαί-CONJ φίλων ,φίλος朋友A-GPM καὶκαί你們也有CONJ θανατώσουσινθανατόω被他們害死的V-FAI-3P ἐξἐκ-PREP ὑμῶν ,σύ-P-2GP -路 21:17 καὶκαί-CONJ ἔσεσθεεἰμί你們⸃要V-FMI-2P μισούμενοιμισέω恨惡V-PPP-NPM ὑπὸὑπόPREP πάντωνπᾶς眾人A-GPM διὰδιάPREP τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN μου .ἐγώ我的P-1GS -路 21:18 καὶκαί然而CONJ θρὶξθρίξ連一根頭髮N-NSF ἐκἐκ-PREP τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλή-N-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP οὐοὐ也必PRT-N μὴμήPRT-N ἀπόληται .ἀπολλύω損壞V-AMS-3S -路 21:19 ἐνἐν常存PREP τῇ-T-DSF ὑπομονῇὑπομονή忍耐N-DSF ὑμῶνσύ你們P-2GP κτήσασθεκτάομαι就必保全V-AMM-2P τὰς-T-APF ψυχὰςψυχή靈魂N-APF ὑμῶν .σύ-P-2GP


-路 21:20 Ὅτανὅταν-CONJ δὲδέ-CONJ ἴδητεεἴδω你們看見V-AAS-2P κυκλουμένηνκυκλόω圍困V-PPP-ASF ὑπὸὑπόPREP στρατοπέδωνστρατόπεδονN-GPN Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF τότετότε就可ADV γνῶτεγινώσκω知道V-AAM-2P ὅτιὅτι的日子CONJ ἤγγικενἐγγίζω近了V-RAI-3S -T-NSF ἐρήμωσιςἐρήμωσις成荒場N-NSF αὐτῆς .αὐτόςP-GSF -路 21:21 τότετότε那時ADV οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἸουδαίᾳἸουδαία猶太⸂的N-DSF φευγέτωσανφεύγω應當逃V-PAM-3P εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ὄρηὄρος山⸂上N-APN καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP μέσῳμέσος裏⸂的A-DSN αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἐκχωρείτωσανἐκχωρέω應當出來V-PAM-3P καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF χώραιςχώρα鄉下⸂的N-DPF μὴμή不要PRT-N εἰσερχέσθωσανεἰσέρχομαιV-PMM-3P εἰςεἰς-PREP αὐτήν ,αὐτόςP-ASF -路 21:22 ὅτιὅτι因為CONJ ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἐκδικήσεωςἐκδίκησις報應的N-GSF αὗταίοὗτοςD-NPF εἰσινεἰμίV-PAI-3P τοῦT-GSN πλησθῆναιπλήθω都得應驗V-APN πάνταπᾶς-A-APN τὰ使T-APN γεγραμμένα .γράφω經上所寫V-RPP-APN -路 21:23 Οὐαὶοὐαί有禍了INJ ταῖς-T-DPF ἐνἐνPREP γαστρὶγαστήρ孕⸂的N-DSF ἐχούσαιςἔχωV-PAP-DPF καὶκαίCONJ ταῖς-T-DPF θηλαζούσαιςθηλάζω奶孩子⸂的V-PAP-DPF ἐνἐν-PREP ἐκείναιςἐκεῖνοςD-DPF ταῖςT-DPF ἡμέραις ·ἡμέρα日子N-DPF ἔσταιεἰμί將有V-FMI-3S γὰργάρ因為CONJ ἀνάγκηἀνάγκη災難N-NSF μεγάλημέγαςA-NSF ἐπὶἐπί降在PREP τῆςT-GSF γῆςγῆ地方N-GSF καὶκαί也有CONJ ὀργὴὀργή震怒⸂臨到N-NSF τῷ-T-DSM λαῷλαός百姓N-DSM τούτῳ ,οὗτοςD-DSM -路 21:24 καὶκαί-CONJ πεσοῦνταιπίπτωV-FMI-3P στόματιστόμα-N-DSN μαχαίρηςμάχαιρα他們要倒在⸃刀N-GSF καὶκαίCONJ αἰχμαλωτισθήσονταιαἰχμαλωτίζω被擄V-FPI-3P εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ἔθνηἔθνος國⸂去N-APN πάντα ,πᾶςA-APN καὶκαί-CONJ ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-NSF ἔσταιεἰμίV-FMI-3S πατουμένηπατέω踐踏V-PPP-NSF ὑπὸὑπόPREP ἐθνῶν ,ἔθνος外邦人N-GPN ἄχριἄχρι直到PREP οὗὅς-R-GSM πληρωθῶσινπληρόω滿了V-APS-3P καιροὶκαιρός日期N-NPM ἐθνῶν .ἔθνος外邦人的N-GPN


-路 21:25 Καὶκαί-CONJ ἔσονταιεἰμί要顯V-FMI-3P σημεῖασημεῖον異兆N-NPN ἐνἐνPREP ἡλίῳἥλιοςN-DSM καὶκαί-CONJ σελήνῃσελήνηN-DSF καὶκαί-CONJ ἄστροις ,ἄστρον星辰N-DPN καὶκαί也有CONJ ἐπὶἐπί上的PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF συνοχὴσυνοχή困苦N-NSF ἐθνῶνἔθνος邦國N-GPN ἐνἐνPREP ἀπορίᾳἀπορία慌慌不定N-DSF ἤχουςἦχος響聲N-GSN θαλάσσηςθάλασσα海中N-GSF καὶκαίCONJ σάλου ,σάλος波浪的N-GSM -路 21:26 ἀποψυχόντωνἀποψύχω魂不附體V-PAP-GPM ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἀπὸἀπό-PREP φόβουφόβος都嚇得N-GSM καὶκαίCONJ προσδοκίαςπροσδοκία想起N-GSF τῶνT-GPM ἐπερχομένωνἐπέρχομαι將要臨到V-PMP-GPM τῇ-T-DSF οἰκουμένῃ ,οἰκουμένη世界⸂的事N-DSF αἱ-T-NPF γὰργάρ-CONJ δυνάμειςδύναμιςN-NPF τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανόςN-GPM σαλευθήσονται .σαλεύω都要震動V-FPI-3P -路 21:27 καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV ὄψονταιὁράω他們要看見V-FMI-3P τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαι降臨V-PMP-ASM ἐνἐνPREP νεφέλῃνεφέληN-DSF μετὰμετάPREP δυνάμεωςδύναμις能力N-GSF καὶκαίCONJ δόξηςδόξα榮耀N-GSF πολλῆς .πολύςA-GSF -路 21:28 ἀρχομένωνἄρχωV-PMP-GPN δὲδέ-CONJ τούτωνοὗτος這些事D-GPN γίνεσθαιγίνομαιV-PMN ἀνακύψατεἀνακύπτω當挺身V-AAM-2P καὶκαί你們就CONJ ἐπάρατεἐπαίρωV-AAM-2P τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλήN-APF ὑμῶν ,σύ-P-2GP διότιδιότι因為CONJ ἐγγίζειἐγγίζω的日子近了V-PAI-3S -T-NSF ἀπολύτρωσιςἀπολύτρωσις得贖N-NSF ὑμῶν .σύ你們P-2GP


-路 21:29 Καὶκαί耶穌⸃又設CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S παραβολὴνπαραβολή比喻N-ASF αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ἴδετεεἴδω你們看V-AAM-2P τὴν-T-ASF συκῆνσυκῆ無花果樹N-ASF καὶκαίCONJ πάνταπᾶς各樣的A-APN τὰ-T-APN δένδρα ·δένδρονN-APN -路 21:30 ὅτανὅταν的時候CONJ προβάλωσινπροβάλλω他⸃發芽V-AAS-3P ἤδη ,ἤδη-ADV βλέποντεςβλέπω看見V-PAP-NPM ἀφ᾽ἀπόPREP ἑαυτῶνἑαυτοῦ你們F-2GPM γινώσκετεγινώσκω曉得V-PAI-2P ὅτιὅτι自然CONJ ἤδηἤδη-ADV ἐγγὺςἐγγύς近了ADV τὸ-T-NSN θέροςθέρος夏天N-NSN ἐστίν ·εἰμί-V-PAI-3S -路 21:31 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί-CONJ ὑμεῖς ,σύ-P-2NP ὅτανὅταν-CONJ ἴδητεεἴδω你們看見V-AAS-2P ταῦταοὗτος這些事⸂漸漸的D-APN γινόμενα ,γίνομαι成就V-PMP-APN γινώσκετεγινώσκω曉得V-PAI⁞PAM-2P ὅτιὅτι也該CONJ ἐγγύςἐγγύς近了ADV ἐστινεἰμί-V-PAI-3S T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -路 21:32 ἀμὴνἀμήν我⸃實在HEB λέγωλέγω告訴V-PAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐPRT-N μὴμή沒有PRT-N παρέλθῃπαρέρχομαι過去V-AAS-3S T-NSF γενεὰγενεά世代N-NSF αὕτηοὗτος這些事D-NSF ἕωςἕως-CONJ ἂνἄν-PRT πάνταπᾶς都要A-NPN γένηται .γίνομαι成就V-AMS-3S -路 21:33 -T-NSM οὐρανὸςοὐρανόςN-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSF γῆγῆN-NSF παρελεύσονται ,παρέρχομαι要廢去V-FMI-3P οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ λόγοιλόγοςN-NPM μουἐγώ我的P-1GS οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N παρελεύσονται .παρέρχομαι廢去V-FMI-3P


-路 21:34 Προσέχετεπροσέχω要謹慎V-PAM-2P δὲδέ-CONJ ἑαυτοῖςἑαυτοῦ你們F-2DPM μήποτεμήποτε恐怕CONJ βαρηθῶσινβαρέω累住V-APS-3P ὑμῶνσύ你們P-2GP αἱT-NPF καρδίαικαρδίαN-NPF ἐνἐνPREP κραιπάλῃκραιπάλη貪食N-DSF καὶκαί-CONJ μέθῃμέθη醉酒N-DSF καὶκαίCONJ μερίμναιςμέριμνα思慮N-DPF βιωτικαῖςβιωτικός今生的A-DPF καὶκαί就如同網羅CONJ ἐπιστῇἐφίστημιV-AAS-3S ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP αἰφνίδιοςαἰφνίδιος忽然A-NSF -T-NSF ἡμέραἡμέρα日子N-NSF ἐκείνηἐκεῖνοςD-NSF -路 21:35 ὡςὡς-CONJ παγίς ·παγίς-N-NSF ἐπεισελεύσεταιἐπεισέρχομαι要這樣臨V-FMI-3S γὰργάρ因為⸂那日子CONJ ἐπὶἐπίPREP πάνταςπᾶςA-APM τοὺς-T-APM καθημένουςκάθημαι居住⸂的人V-PMP-APM ἐπὶἐπί-PREP πρόσωπονπρόσωπον-N-ASN πάσηςπᾶς一切A-GSF τῆς-T-GSF γῆς .γῆ地⸂上N-GSF -路 21:36 ἀγρυπνεῖτεἀγρυπνέω儆醒V-PAM-2P δὲδέ-CONJ ἐνἐν你們⸃要PREP παντὶπᾶς常常A-DSM καιρῷκαιρός時時N-DSM δεόμενοιδέομαι祈求V-PMP-NPM ἵναἵνα使CONJ κατισχύσητεκατισχύω你們能V-AAS-2P ἐκφυγεῖνἐκφεύγω逃避V-AAN ταῦταοὗτοςD-APN πάνταπᾶς一切A-APN τὰ的事T-APN μέλλονταμέλλωV-PAP-APN γίνεσθαιγίνομαιV-PMN καὶκαί得以CONJ σταθῆναιἵστημι站立⸂在V-APN ἔμπροσθενἔμπροσθεν面前PREP τοῦ-T-GSM ΥἱοῦυἱόςN-GSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπου .ἄνθρωποςN-GSM


-路 21:37 Ἦνεἰμί-V-IAI-3S δὲδέ耶穌CONJ τὰςT-APF ἡμέραςἡμέραN-APF ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN διδάσκων ,διδάσκω教訓人V-PAP-NSM τὰςT-APF δὲδέ-CONJ νύκταςνύξN-APF ἐξερχόμενοςἐξέρχομαι出城V-PMP-NSM ηὐλίζετοαὐλίζομαι住宿V-IMI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄρος一座山N-ASN τὸ-T-ASN καλούμενονκαλέω名叫V-PPP-ASN Ἐλαιῶν ·ἐλαιών橄欖山N-GPF -路 21:38 καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM ὤρθριζενὀρθρίζω清早V-IAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτός耶穌⸂那裏P-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός聖殿N-DSN ἀκούεινἀκούω要聽V-PAN αὐτοῦ .αὐτός他講道P-GSM


-路 22:1 Ἤγγιζενἐγγίζω近了V-IAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSF ἑορτὴἑορτήN-NSF τῶν-T-GPN ἀζύμωνἄζυμος除酵A-GPN -T-NSF λεγομένηλέγω又名V-PPP-NSF Πάσχα .πάσχα逾越節N-NSN -路 22:2 καὶκαίCONJ ἐζήτουνζητέω想法子V-IAI-3P οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM τὸ纔能T-ASN πῶςπως怎麼ADV ἀνέλωσινἀναιρέω殺害V-AAS-3P αὐτόν ,αὐτός耶穌P-ASM ἐφοβοῦντοφοβέω他們懼怕V-IMI-3P γὰργάρ是因CONJ τὸν-T-ASM λαόν .λαός百姓N-ASM


-路 22:3 Εἰσῆλθενεἰσέρχομαι入了V-AAI-3S δὲδέ這時CONJ ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM εἰςεἰς-PREP ἸούδανἸούδας猶大的心N-ASM τὸνT-ASM καλούμενονκαλέω稱為V-PPP-ASM Ἰσκαριώτην ,Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ加略人N-ASM ὄνταεἰμί他本是V-PAP-ASM ἐκἐκPREP τοῦT-GSM ἀριθμοῦἀριθμός一個N-GSM τῶν-T-GPM δώδεκα ·δώδεκα十二門徒A-GPM -路 22:4 καὶκαί-CONJ ἀπελθὼνἀπέρχομαι他去V-AAP-NSM συνελάλησενσυλλαλέω商量V-AAI-3S τοῖςT-DPM ἀρχιερεῦσινἀρχιερεύς祭司長N-DPM καὶκαίCONJ στρατηγοῖςστρατηγός守殿官N-DPM τὸ-T-ASN πῶςπως怎麼可以⸂把ADV αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM παραδῷπαραδίδωμι交給V-AAS-3S αὐτόν .αὐτός耶穌P-ASM -路 22:5 καὶκαί-CONJ ἐχάρησανχαίρω他們⸃歡喜V-AMI-3P καὶκαίCONJ συνέθεντοσυντίθημι約定V-AMI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀργύριονἀργύριον銀子N-ASN δοῦναι .δίδωμιV-AAN -路 22:6 καὶκαί-CONJ ἐξωμολόγησεν ,ἐξομολογέομαι他應允了V-AAI-3S καὶκαίCONJ ἐζήτειζητέωV-IAI-3S εὐκαιρίανεὐκαιρία機會N-ASF τοῦ要趁T-GSN παραδοῦναιπαραδίδωμι交給V-AAN αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM ἄτερἄτερ不在跟前⸂的時候PREP ὄχλουὄχλος眾人N-GSM αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM


-路 22:7 Ἦλθενἔρχομαι到了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ T-NSF ἡμέραἡμέρα一天N-NSF τῶν-T-GPN ἀζύμων ,ἄζυμος除酵節A-GPN ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSF ἔδειδεῖV-IAI-3S θύεσθαιθύωV-PPN τὸ-T-ASN πάσχα ·πάσχα逾越⸂羊羔的N-ASN -路 22:8 καὶκαί-CONJ ἀπέστειλενἀποστέλλω耶穌⸃打發V-AAI-3S ΠέτρονΠέτρος彼得N-ASM καὶκαί-CONJ ἸωάννηνἸωάννης約翰N-ASM εἰπών ·εἶπονV-AAP-NSM Πορευθέντεςπορεύω你們去V-AMP-NPM ἑτοιμάσατεἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P ἡμῖνἐγώ為我們P-1DP τὸ的筵席T-ASN πάσχαπάσχα逾越N-ASN ἵναἵνα好叫CONJ φάγωμεν .φαγεῖν我們喫V-AAS-1P -路 22:9 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός問他P-DSM Ποῦποῦ在那裏ADV-I θέλειςθέλω要⸂我們V-PAI-2S ἑτοιμάσωμεν;ἑτοιμάζω豫備V-AAS-1P -路 22:10 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἰδοὺἰδού-INJ εἰσελθόντωνεἰσέρχομαιV-AAP-GPM ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF πόλινπόλιςN-ASF συναντήσεισυναντάω迎面而來V-FAI-3S ὑμῖνσύ-P-2DP ἄνθρωποςἄνθρωπος必有人N-NSM κεράμιονκεράμιον一瓶N-ASN ὕδατοςὕδωρN-GSN βαστάζων ·βαστάζω拿着V-PAP-NSM ἀκολουθήσατεἀκολουθέω你們就跟着V-AAM-2P αὐτῷαὐτόςP-DSM εἰςεἰς到⸂他PREP τὴνT-ASF οἰκίανοἰκία房子N-ASF εἰςεἰς裏去PREP ἣνὅςR-ASF εἰσπορεύεται ,εἰσπορεύωV-PMI-3S -路 22:11 καὶκαί-CONJ ἐρεῖτεεἶπονV-FAI-2P τῷT-DSM οἰκοδεσπότῃοἰκοδεσπότης主人N-DSM τῆς對那T-GSF οἰκίας ·οἰκίαN-GSF ΛέγειλέγωV-PAI-3S σοισύ-P-2DS -T-NSM Διδάσκαλος ·διδάσκαλος夫子N-NSM Ποῦποῦ那裏⸂我ADV-I ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN κατάλυμακατάλυμα客房N-NSN ὅπουὅπου在那裏CONJ τὸ的筵席T-ASN πάσχαπάσχα逾越N-ASN μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM μαθητῶνμαθητής門徒⸂好N-GPM μουἐγώ-P-1GS φάγω;φαγεῖνV-AAS-1S -路 22:12 κἀκεῖνοςκἀκεῖνοςD-NSM ὑμῖνσύ你們P-2DP δείξειδεικνύω必指給V-FAI-3S ἀνάγαιονἀνώγεον樓⸂你們就N-ASN μέγαμέγας一間大A-ASN ἐστρωμένον ·στρώννυμι擺設整齊的V-RPP-ASN ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἑτοιμάσατε .ἑτοιμάζω豫備V-AAM-2P -路 22:13 Ἀπελθόντεςἀπέρχομαι他們去了V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ εὗρονεὑρίσκω所遇見的V-AAI-3P καθὼςκαθώς正如⸂耶穌CONJ εἰρήκειεἶπον所說的⸂他們V-LAI-3S αὐτοῖςαὐτός-P-DPM καὶκαίCONJ ἡτοίμασανἑτοιμάζω豫備了V-AAI-3P τὸ的筵席T-ASN πάσχα .πάσχα逾越N-ASN


-路 22:14 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἐγένετογίνομαι到了V-AMI-3S -T-NSF ὥρα ,ὥρα時候N-NSF ἀνέπεσενἀναπίπτω耶穌坐席V-AAI-3S καὶκαί也⸂和CONJ οἱ-T-NPM ἀπόστολοιἀπόστολος使徒N-NPM σὺνσύν同⸂坐PREP αὐτῷ .αὐτόςP-DSM -路 22:15 καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM ἘπιθυμίᾳἐπιθυμίαN-DSF ἐπεθύμησαἐπιθυμέω願意V-AAI-1S τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸ的筵席T-ASN πάσχαπάσχα逾越節N-ASN φαγεῖνφαγεῖνV-AAN μεθ᾽μετάPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP πρὸπρό以先PREP τοῦT-GSN μεἐγώ-P-1AS παθεῖν ·πάσχω受害V-AAN -路 22:16 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們⸂我P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμή不⸂再PRT-N φάγωφαγεῖνV-AAS-1S αὐτὸαὐτός這筵席P-ASN ἕωςἕωςPREP ὅτουὅστιςR-GSN πληρωθῇπληρόω成就V-APS-3S ἐνἐνPREP τῇT-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -路 22:17 Καὶκαί-CONJ δεξάμενοςδέχομαι耶穌接過V-AMP-NSM ποτήριονποτήριον杯來N-ASN εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Λάβετελαμβάνω你們拿V-AAM-2P τοῦτοοὗτος這個D-ASN καὶκαί-CONJ διαμερίσατεδιαμερίζω分着⸂喝V-AAM-2P εἰςεἰς-PREP ἑαυτούς ·ἑαυτοῦ大家F-2APM -路 22:18 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ-PRT-N μὴμή不再PRT-N πίωπίνωV-AAS-1S ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦν今以後⸂我ADV ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSN γενήματοςγέννημα, γένημαN-GSN τῆςT-GSF ἀμπέλουἄμπελος葡萄N-GSF ἕωςἕωςPREP οὗὅςR-GSM T-NSF βασιλείαβασιλείαN-NSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἔλθῃ .ἔρχομαι來到V-AAS-3S -路 22:19 ΚαὶκαίCONJ λαβὼνλαμβάνω拿起V-AAP-NSM ἄρτονἄρτος餅來N-ASM εὐχαριστήσαςεὐχαριστέω祝謝了V-AAP-NSM ἔκλασενκλάω就擘開V-AAI-3S καὶκαί-CONJ ἔδωκενδίδωμι遞給V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΤοῦτόοὗτοςD-NSN ἐστινεἰμίV-PAI-3S τὸ-T-NSN σῶμάσῶμα身體N-NSN μουἐγώ我的P-1GS τὸ-T-NSN ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP διδόμενον ·δίδωμι捨的⸂你們也應當V-PPP-NSN τοῦτοοὗτος如此D-ASN ποιεῖτεποιέωV-PAM-2P εἰςεἰς為的是PREP τὴν-T-ASF ἐμὴνἐμόςS-1SASF ἀνάμνησιν .ἀνάμνησις記念N-ASF -路 22:20 καὶκαίCONJ τὸ-T-ASN ποτήριονποτήριον杯來N-ASN ὡσαύτωςὡσαύτως照樣⸂拿起ADV μετὰμετάPREP τὸ-T-ASN δειπνῆσαι ,δειπνέωV-AAN λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΤοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN ποτήριονποτήριονN-NSN T-NSF καινὴκαινόςA-NSF διαθήκηδιαθήκηN-NSF ἐνἐν是用PREP τῷ-T-DSN αἵματίαἷμα血⸂所立N-DSN μουἐγώP-1GS τὸT-NSN ὑπὲρὑπέρPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐκχυννόμενον .ἐκχέω流出來的V-PPP-NSN


-路 22:21 Πλὴνπλήν-CONJ ἰδοὺἰδού看哪INJ T-NSF χεὶρχείρ手⸂與N-NSF τοῦT-GSM παραδιδόντοςπαραδίδωμιV-PAP-GSM μεἐγώ我⸂之人P-1AS μετ᾽μετά一同PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF τραπέζης .τράπεζα桌子⸂上N-GSF -路 22:22 ὅτιὅτι-CONJ -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM μὲνμέν固然PRT τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM κατὰκατά要照PREP τὸ-T-ASN ὡρισμένονὁρίζω所豫定的V-RPP-ASN πορεύεται ,πορεύω去世V-PMI-3S πλὴνπλήνCONJ οὐαὶοὐαί有禍了INJ τῷT-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM ἐκείνῳἐκεῖνος-D-DSM δι᾽διά-PREP οὗὅς-R-GSM παραδίδοται .παραδίδωμι賣人子V-PPI-3S -路 22:23 ΚαὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P συζητεῖνσυζητέω對問V-PAN πρὸςπρόςPREP ἑαυτοὺςἑαυτοῦF-3APM τὸ-T-ASN τίςτίς-I-NSM ἄραἄρα-CONJ εἴηεἰμί是⸂那V-PAO-3S ἐξἐκ-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM 一個T-NSM τοῦτοοὗτος這事D-ASN μέλλωνμέλλωV-PAP-NSM πράσσειν .πράσσωV-PAN


-路 22:24 Ἐγένετογίνομαι起了V-AMI-3S δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ φιλονεικίαφιλονεικία爭論N-NSF ἐνἐν-PREP αὐτοῖς ,αὐτός門徒P-DPM τὸ-T-NSN τίςτίς那一個I-NSM αὐτῶναὐτός他們中間P-GPM δοκεῖδοκέω可算V-PAI-3S εἶναιεἰμίV-PAN μείζων .μέγαςA-NSM -路 22:25 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ΟἱT-NPM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM τῶν-T-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN κυριεύουσινκυριεύω為主治理V-PAI-3P αὐτῶναὐτός他們P-GPN καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἐξουσιάζοντεςἐξουσιάζω掌權管V-PAP-NPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPN εὐεργέταιεὐεργέτης恩主N-NPM καλοῦνται .καλέω稱為V-PPI-3P -路 22:26 ὑμεῖςσύ你們P-2NP δὲδέCONJ οὐχοὐ不可PRT-N οὕτως ,οὕτω, οὕτως這樣ADV ἀλλ᾽ἀλλάCONJ -T-NSM μείζωνμέγας為大的A-NSM ἐνἐν裏頭PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP γινέσθωγίνομαιV-PMM-3S ὡςὡςCONJ -T-NSM νεώτεροςνέος年幼的A-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἡγούμενοςἡγέομαι為首領的V-PMP-NSM ὡςὡς倒要像CONJ -T-NSM διακονῶν .διακονέω服事人的V-PAP-NSM -路 22:27 τίςτίς是誰I-NSM γὰργάρ-CONJ μείζων ,μέγας為大A-NSM T-NSM ἀνακείμενοςἀνάκειμαι坐席的呢V-PMP-NSM CONJ 服事人的呢T-NSM διακονῶν;διακονέω-V-PAP-NSM οὐχὶοὐχί不是PRT-N -T-NSM ἀνακείμενος;ἀνάκειμαι坐席的大麼V-PMP-NSM ἐγὼἐγώP-1NS δὲδέ然而CONJ ἐνἐν-PREP μέσῳμέσος中間A-DSN ὑμῶνσύ你們P-2GP εἰμιεἰμίV-PAI-1S ὡςὡς如同CONJ -T-NSM διακονῶν .διακονέω服事人的V-PAP-NSM


-路 22:28 Ὑμεῖςσύ你們P-2NP δέδέCONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P οἱ-T-NPM διαμεμενηκότεςδιαμένωV-RAP-NPM μετ᾽μετά和我同在的PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM πειρασμοῖςπειρασμός磨煉⸂之中N-DPM μου ·ἐγώ-P-1GS -路 22:29 κἀγὼκἀγώP-1NS-K διατίθεμαιδιατίθημι賜給V-PMI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP καθὼςκαθώς正如CONJ διέθετόδιατίθημι賜給V-AMI-3S μοιἐγώ我⸂一樣P-1DS -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώP-1GS βασιλείαν ,βασιλεία將國N-ASF -路 22:30 ἵναἵνα叫⸂你們CONJ ἔσθητεἐσθίωV-PAS-2P καὶκαί-CONJ πίνητεπίνωV-PAS-2P ἐπὶἐπί坐在PREP τῆςT-GSF τραπέζηςτράπεζα席⸂上N-GSF μουἐγώP-1GS ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF βασιλείᾳβασιλεία國⸂裏N-DSF μου ,ἐγώP-1GS καὶκαί並且CONJ καθήσεσθεκάθημαιV-FMI-2P ἐπὶἐπίPREP θρόνωνθρόνος寶座⸂上N-GPM τὰς-T-APF δώδεκαδώδεκα十二個A-APF φυλὰςφυλή支派N-APF κρίνοντεςκρίνω審判V-PAP-NPM τοῦ-T-GSM Ἰσραήλ .Ἰσραήλ以色列N-GSM


-路 22:31 ΣίμωνΣίμων主又說西門N-VSM Σίμων ,Σίμων西門N-VSM ἰδοὺἰδού-INJ -T-NSM ΣατανᾶςΣατανᾶς撒但N-NSM ἐξῃτήσατοἐξαιτέω想要得着V-AMI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP τοῦ-T-GSN σινιάσαισινιάζω好篩你們V-AAN ὡςὡςCONJ τὸν-T-ASM σῖτον ·σῖτος篩麥子⸂一樣N-ASM -路 22:32 ἐγὼἐγώ我⸂已經P-1NS δὲδέCONJ ἐδεήθηνδέομαι祈求V-API-1S περὶπερίPREP σοῦσύP-2GS ἵναἵνα叫⸂你CONJ μὴμή不至於PRT-N ἐκλίπῃἐκλείπω失了V-AAS-3S -T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF σου ·σύ-P-2GS καὶκαί-CONJ σύσύP-2NS ποτεποτέ以後PRT ἐπιστρέψαςἐπιστρέφω回頭V-AAP-NSM στήρισονστηρίζω要堅固V-AAM-2S τοὺς-T-APM ἀδελφούςἀδελφός弟兄N-APM σου .σύ你的P-2GS -路 22:33 彼得T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Κύριε ,κύριος主阿N-VSM μετὰμετάPREP σοῦσύP-2GS ἕτοιμόςἕτοιμος也是甘心A-NSM εἰμιεἰμί我就是V-PAI-1S καὶκαί-CONJ εἰςεἰςPREP φυλακὴνφυλακήN-ASF καὶκαί同你CONJ εἰςεἰς-PREP θάνατονθάνατοςN-ASM πορεύεσθαι .πορεύωV-PMN -路 22:34 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S σοι ,σύP-2DS Πέτρε ,Πέτρος彼得N-VSM οὐοὐ還沒有PRT-N φωνήσειφωνέω叫⸂你要V-FAI-3S σήμερονσήμερον今日ADV ἀλέκτωρἀλέκτωρN-NSM ἕωςἕως-CONJ τρίςτρίς三次ADV μεἐγώP-1AS ἀπαρνήσῃἀπαρνέομαι說⸂不V-AMS-2S εἰδέναι .εἴδω認得V-RAN


-路 22:35 Καὶκαί耶穌⸃又CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Ὅτεὅτε的時候CONJ ἀπέστειλαἀποστέλλω我差V-AAI-1S ὑμᾶςσύ你們⸂出去P-2AP ἄτερἄτερ沒有PREP βαλλαντίουβαλλάντιον錢囊N-GSN καὶκαί沒有CONJ πήραςπήρα口袋N-GSF καὶκαί沒有CONJ ὑποδημάτων ,ὑπόδημαN-GPN μήμή沒有PRT τινοςτις甚麼X-GSN ὑστερήσατε;ὑστερέω你們缺少V-AAI-2P Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Οὐθενός .οὐδείς沒有A-GSN -路 22:36 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ耶穌CONJ αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM ἈλλὰἀλλάCONJ νῦννῦν如今ADV -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM βαλλάντιονβαλλάντιον錢囊⸂的N-ASN ἀράτω ,αἴρω可以帶着V-AAM-3S ὁμοίωςὁμοίως-ADV καὶκαί也⸂可以帶着CONJ πήραν ,πήρα有口袋的N-ASF καὶκαί-CONJ 刀的T-NSM μὴμήPRT-N ἔχωνἔχωV-PAP-NSM πωλησάτωπωλέω要賣V-AAM-3S τὸ-T-ASN ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-ASN αὐτοῦαὐτός-P-GSM καὶκαί-CONJ ἀγορασάτωἀγοράζωV-AAM-3S μάχαιραν .μάχαιραN-ASF -路 22:37 λέγωλέγω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN τὸ-T-ASN γεγραμμένονγράφω經上寫着說⸂他V-RPP-ASN δεῖδεῖV-PAI-3S τελεσθῆναιτελέω應驗V-APN ἐνἐνPREP ἐμοί ,ἐγώ我⸂身上P-1DS Τό ·-T-ASN Καὶκαί-CONJ μετὰμετά之中PREP ἀνόμωνἄνομος罪犯A-GPM ἐλογίσθη ·λογίζομαι被列⸂在V-API-3S καὶκαί-CONJ γὰργάρ因為CONJ τὸT-NSN περὶπερί關係PREP ἐμοῦἐγώ我⸂的事P-1GS τέλοςτέλος成就N-ASN ἔχει .ἔχω必然V-PAI-3S -路 22:38 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Κύριε ,κύριος主阿N-VSM ἰδοὺἰδού請看INJ μάχαιραιμάχαιραN-NPF ὧδεὧδε這裏有ADV δύο .δύο兩把A-NPF 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ἱκανόνἱκανός彀了A-NSN ἐστιν .εἰμί-V-PAI-3S


-路 22:39 Καὶκαί-CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαι耶穌出來V-AAP-NSM ἐπορεύθηπορεύωV-AMI-3S κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN ἔθοςἔθοςN-ASN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄροςὄροςN-ASN τῶν-T-GPF Ἐλαιῶν ,ἐλαιών橄欖N-GPF ἠκολούθησανἀκολουθέω跟隨V-AAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM μαθηταί .μαθητής門徒N-NPM -路 22:40 γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπίPREP τοῦT-GSM τόπουτόπος地方N-GSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός就對他們P-DPM Προσεύχεσθεπροσεύχομαι你們要禱告V-PMM-2P μὴμή免得PRT-N εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP πειρασμόν .πειρασμός迷惑N-ASM -路 22:41 Καὶκαί於是CONJ αὐτὸςαὐτός-P-NSM ἀπεσπάσθηἀποσπάωV-API-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ὡσεὶὡσεί約有ADV λίθουλίθος一塊石頭⸂那麼遠N-GSM βολήνβολήN-ASF καὶκαί-CONJ θεὶςτίθημιV-AAP-NSM τὰ-T-APN γόναταγόνυN-APN προσηύχετοπροσεύχομαι禱告V-IMI-3S -路 22:42 λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Πάτερ ,πατήρ父阿N-VSM εἰεἰ你若CONJ βούλειβούλομαι願意V-PMI-2S παρένεγκεπαραφέρω撤去V-AAM-2S τοῦτοοὗτοςD-ASN τὸ就把T-ASN ποτήριονποτήριονN-ASN ἀπ᾽ἀπό-PREP ἐμοῦ ·ἐγώ-P-1GS πλὴνπλήν然而CONJ μὴμή不要⸂成就PRT-N τὸ-T-NSN θέλημάθέλημα意思N-NSN μουἐγώ我的P-1GS ἀλλὰἀλλά只要CONJ τὸ-T-NSN σὸνσός你的⸂意思S-2SNSN γινέσθω .γίνομαι成就V-PMM-3S -路 22:43 Ὤφθηὁράω顯現V-API-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός-P-DSM ἄγγελοςἄγγελος一位天使N-NSM ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανοῦοὐρανός天⸂上N-GSM ἐνισχύωνἐνισχύω加添他的力量V-PAP-NSM αὐτόν .αὐτός-P-ASM -路 22:44 καὶκαί-CONJ γενόμενοςγίνομαι耶穌⸃極其V-AMP-NSM ἐνἐν-PREP ἀγωνίᾳἀγωνία傷痛N-DSF ἐκτενέστερονἐκτενέστερον更加懇切A-ASN προσηύχετο ·προσεύχομαι禱告V-IMI-3S καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S -T-NSM ἱδρὼςἱδρώς汗珠N-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM ὡσεὶὡσεί如⸂大CONJ θρόμβοιθρόμβοςN-NPM αἵματοςαἷμαN-GSN καταβαίνοντεςκαταβαίνωV-PAP-NPM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF γῆν .γῆ地⸂上N-ASF -路 22:45 Καὶκαί-CONJ ἀναστὰςἀνίστημι就起來V-AAP-NSM ἀπὸἀπό完了PREP τῆς-T-GSF προσευχῆςπροσευχή禱告N-GSF ἐλθὼνἔρχομαι-V-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM μαθητὰςμαθητής門徒⸂那裏N-APM εὗρενεὑρίσκωV-AAI-3S κοιμωμένουςκοιμάω都睡着了V-PMP-APM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἀπὸἀπό因為PREP τῆς-T-GSF λύπης ,λύπη憂愁N-GSF -路 22:46 καὶκαίCONJ εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός對他們P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN καθεύδετε;καθεύδω睡覺呢V-PAI-2P ἀναστάντεςἀνίστημι起來V-AAP-NPM προσεύχεσθε ,προσεύχομαι禱告V-PMM-2P ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N εἰσέλθητεεἰσέρχομαιV-AAS-2P εἰςεἰςPREP πειρασμόν .πειρασμός迷惑N-ASM


-路 22:47 Ἔτιἔτι之間⸂來了ADV αὐτοῦαὐτός-P-GSM λαλοῦντοςλαλέω說話V-PAP-GSM ἰδοὺἰδού-INJ ὄχλος ,ὄχλος許多人N-NSM καὶκαί-CONJ T-NSM λεγόμενοςλέγω名叫V-PPP-NSM ἸούδαςἸούδας猶大N-NSM εἷςεἷςA-NSM τῶνT-GPM δώδεκαδώδεκα十二個門徒A-GPM προήρχετοπροέρχομαι走在⸂前頭V-IMI-3S αὐτούςαὐτός-P-APM καὶκαίCONJ ἤγγισενἐγγίζωV-AAI-3S τῷ-T-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM φιλῆσαιφιλέω親嘴V-AAN αὐτόν .αὐτός要與他P-ASM -路 22:48 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM δὲδέ-CONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός對他P-DSM Ἰούδα ,Ἰούδας猶大⸂你N-VSM φιλήματιφίλημα用親嘴⸂的暗號N-DSN τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός子⸂麼N-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παραδίδως;παραδίδωμιV-PAI-2S -路 22:49 ἸδόντεςεἴδωV-AAP-NPM δὲδέ-CONJ οἱ-T-NPM περὶπερί左右⸂的人PREP αὐτὸναὐτός-P-ASM τὸ-T-ASN ἐσόμενονεἰμί光景不好V-FMP-ASN εἶπαν ·εἶπον就說V-AAI-3P Κύριε ,κύριος主阿⸂我們N-VSM εἰεἰ可以不可以PRT πατάξομενπατάσσωV-FAI-1P ἐνἐνPREP μαχαίρῃ;μάχαιραN-DSF -路 22:50 καὶκαί-CONJ ἐπάταξενπατάσσω砍了一刀V-AAI-3S εἷςεἷς一個⸂人A-NSM τιςτιςX-NSM ἐξἐκ內中PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM τοῦT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM τὸνT-ASM δοῦλονδοῦλος僕人N-ASM καὶκαί-CONJ ἀφεῖλενἀφαιρέω削掉了V-AAI-3S τὸ-T-ASN οὖςοὖςN-ASN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM τὸ-T-ASN δεξιόν .δεξιόςA-ASN -路 22:51 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω-V-AMP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἐᾶτεἐάω由他們罷V-PAM-2P ἕωςἕως到了PREP τούτου ·οὗτος這個地步D-GSN καὶκαίCONJ ἁψάμενοςἅπτωV-AMP-NSM τοῦ那人的T-GSN ὠτίουὠτίον耳朵N-GSN ἰάσατοἰάομαι治好了V-AMI-3S αὐτόν .αὐτός把他P-ASM


-路 22:52 Εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S δὲδέ-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM πρὸςπρόςPREP τοὺς那些T-APM παραγενομένουςπαραγίνομαιV-AMP-APM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτός他的P-ASM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαί和⸂守CONJ στρατηγοὺςστρατηγόςN-APM τοῦ-T-GSN ἱεροῦἱερός殿N-GSN καὶκαίCONJ πρεσβυτέρους ·πρεσβύτερος長老A-APM Ὡςὡς如同CONJ ἐπὶἐπίPREP λῃστὴνλῃστής強盜⸂麼N-ASM ἐξήλθατεἐξέρχομαι出來拿我V-AAI-2P μετὰμετά帶着PREP μαχαιρῶνμάχαιραN-GPF καὶκαί-CONJ ξύλων;ξύλονN-GPN -路 22:53 καθ᾽κατάPREP ἡμέρανἡμέραN-ASF ὄντοςεἰμί-V-PAP-GSM μουἐγώP-1GS μεθ᾽μετάPREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏你們N-DSN οὐκοὐPRT-N ἐξετείνατεἐκτείνωV-AAI-2P τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF ἐπ᾽ἐπίPREP ἐμέ ,ἐγώP-1AS ἀλλ᾽ἀλλάCONJ αὕτηοὗτος現在D-NSF ἐστὶνεἰμίV-PAI-3S ὑμῶνσύ你們的P-2GP -T-NSF ὥραὥρα時候N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF ἐξουσίαἐξουσία掌權了N-NSF τοῦ-T-GSN σκότους .σκότος黑暗N-GSN


-路 22:54 Συλλαβόντεςσυλλαμβάνω他們⸃拿V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἤγαγονἄγωV-AAI-3P καὶκαί-CONJ εἰσήγαγονεἰσάγω把他帶V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF οἰκίανοἰκία宅⸂裏N-ASF τοῦ-T-GSM ἀρχιερέως ·ἀρχιερεύς大祭司N-GSM -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἠκολούθειἀκολουθέω跟着V-IAI-3S μακρόθεν .μακρόθεν遠遠的ADV -路 22:55 Περιαψάντωνπεριάπτω生了V-AAP-GPM δὲδέ-CONJ πῦρπῦρN-ASN ἐνἐν他們⸃在PREP μέσῳμέσοςA-DSN τῆς-T-GSF αὐλῆςαὐλή院子N-GSF καὶκαίCONJ συνκαθισάντωνσυγκαθίζω一同坐着V-AAP-GPM ἐκάθητοκάθημαι坐在V-IMI-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM μέσοςμέσος中間A-NSM αὐτῶν .αὐτός他們P-GPM -路 22:56 ἰδοῦσαεἴδω看見V-AAP-NSF δὲδέCONJ αὐτὸναὐτός彼得P-ASM παιδίσκηπαιδίσκη使女N-NSF τιςτις一個X-NSF καθήμενονκάθημαι坐在⸂火V-PMP-ASM πρὸςπρός-PREP τὸ-T-ASN φῶςφῶς光裏N-ASN καὶκαίCONJ ἀτενίσασαἀτενίζω定睛看V-AAP-NSF αὐτῷαὐτόςP-DSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Καὶκαί素來也CONJ οὗτοςοὗτος這個人D-NSM σὺνσύν一夥的PREP αὐτῷαὐτός那人P-DSM ἦν .εἰμί是⸂同V-IAI-3S -路 22:57 彼得T-NSM δὲδέCONJ ἠρνήσατοἀρνέομαι不承認V-AMI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΟὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω認得V-RAI-1S αὐτόν ,αὐτόςP-ASM γύναι .γυνή女子⸂我N-VSF -路 22:58 Καὶκαί-CONJ μετὰμετά過了PREP βραχὺβραχύς不多的時候A-ASN ἕτεροςἕτερος又有一個人A-NSM ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔφη ·φημίV-IAI-3S ΚαὶκαίCONJ σὺσύP-2NS ἐξἐκ一黨的PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM εἶ .εἰμίV-PAI-2S -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἔφη ·φημίV-IAI-3S Ἄνθρωπε ,ἄνθρωπος你這個人⸂我N-VSM οὐκοὐPRT-N εἰμί .εἰμίV-PAI-1S -路 22:59 Καὶκαί-CONJ διαστάσηςδιΐστημι過了V-AAP-GSF ὡσεὶὡσείADV ὥραςὥρα小時N-GSF μιᾶςεἷςA-GSF ἄλλοςἄλλος又有A-NSM τιςτις一個人X-NSM διϊσχυρίζετοδιϊσχυρίζομαι極力的V-IMI-3S λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Ἐπ᾽ἐπί-PREP ἀληθείαςἀλήθεια實在N-GSF καὶκαίCONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM μετ᾽μετά一夥的PREP αὐτοῦαὐτός那人P-GSM ἦν ,εἰμίV-IAI-3S καὶκαίCONJ γὰργάρ因為⸂他CONJ ΓαλιλαῖόςΓαλιλαῖος加利利人N-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S -路 22:60 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ -T-NSM Πέτρος ·Πέτρος彼得N-NSM Ἄνθρωπε ,ἄνθρωπος你這個人⸂我N-VSM οὐκοὐPRT-N οἶδαεἴδω曉得V-RAI-1S ὅς是甚麼R-ASN λέγεις .λέγω你說的V-PAI-2S καὶκαίCONJ παραχρῆμαπαραχρῆμα-ADV ἔτιἔτι之間ADV λαλοῦντοςλαλέω說話V-PAP-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐφώνησενφωνέω叫了V-AAI-3S ἀλέκτωρ .ἀλέκτωρN-NSM -路 22:61 καὶκαί-CONJ στραφεὶςστρέφω轉過身來V-APP-NSM -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐνέβλεψενἐμβλέπωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Πέτρῳ ,Πέτρος彼得N-DSM καὶκαί便CONJ ὑπεμνήσθηὑπομιμνήσκω想起V-API-3S -T-NSM ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM τοῦT-GSN ῥήματοςῥῆμαN-GSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ὡςὡς-ADV εἶπενεἶπον所說V-AAI-3S αὐτῷαὐτός對他P-DSM ὅτιὅτι-CONJ Πρὶνπρίν以先⸂你要ADV ἀλέκτοραἀλέκτωρN-ASM φωνῆσαιφωνέωV-AAN σήμερονσήμερον今日ADV ἀπαρνήσῃἀπαρνέομαι不認V-FMI-2S μεἐγώP-1AS τρίς .τρίς三次ADV -路 22:62 καὶκαί他⸃就CONJ ἐξελθὼνἐξέρχομαιV-AAP-NSM ἔξωἔξωADV ἔκλαυσενκλαίωV-AAI-3S πικρῶς .πικρῶςADV


-路 22:63 Καὶκαί-CONJ οἱT-NPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM οἱ-T-NPM συνέχοντεςσυνέχω看守V-PAP-NPM αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM ἐνέπαιζονἐμπαίζω戲弄V-IAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM δέροντες ,δέρω打他V-PAP-NPM -路 22:64 καὶκαίCONJ περικαλύψαντεςπερικαλύπτω蒙着V-AAP-NPM αὐτὸναὐτός他的眼P-ASM ἐπηρώτωνἐπερωτάω問他V-IAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Προφήτευσον ,προφητεύω你是先知告訴我們V-AAM-2S τίςτίςI-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM παίσαςπαίωV-AAP-NSM σε;σύ你⸂的P-2AS -路 22:65 καὶκαί他們⸃還CONJ ἕτεραἕτερος別的話A-APN πολλὰπολύς許多A-APN βλασφημοῦντεςβλασφημέω辱罵V-PAP-NPM ἔλεγονλέγωV-IAI-3P εἰςεἰς-PREP αὐτόν .αὐτόςP-ASM


-路 22:66 Καὶκαί-CONJ ὡςὡςCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἡμέρα ,ἡμέραN-NSF συνήχθησυνάγω都聚會V-API-3S τὸT-NSN πρεσβυτέριονπρεσβυτέριον長老N-NSN τοῦT-GSM λαοῦ ,λαός民間N-GSM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM τετεCONJ καὶκαίCONJ γραμματεῖς ,γραμματεύς文士N-NPM καὶκαί-CONJ ἀπήγαγονἀπάγωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN συνέδριονσυνέδριον公會⸂裏N-ASN αὐτῶναὐτός他們的P-GPM -路 22:67 λέγοντες ·λέγω22:67說V-PAP-NPM ΕἰεἰCONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Χριστός ,Χριστός基督N-NSM εἰπὸνεἶπον就告訴V-AAM-2S ἡμῖν .ἐγώ我們P-1DP Εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοῖς ·αὐτός耶穌P-DPM ἘὰνἐάνCONJ ὑμῖνσύ你們⸂你們也P-2DP εἴπω ,εἶπον告訴V-AAS-1S οὐοὐ-PRT-N μὴμήPRT-N πιστεύσητε ·πιστεύωV-AAS-2P -路 22:68 ἐὰνἐάν我⸃若CONJ δὲδέ-CONJ ἐρωτήσω ,ἐρωτάω問你們⸂你們V-AAS-1S οὐοὐPRT-N μὴμήPRT-N ἀποκριθῆτε .ἀποκρίνω回答V-AMS-2P -路 22:69 ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM νῦννῦνADV δὲδέ以後CONJ ἔσταιεἰμίV-FMI-3S -T-NSM ΥἱὸςυἱόςN-NSM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM καθήμενοςκάθημαιV-PMP-NSM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN τῆςT-GSF δυνάμεωςδύναμις權能N-GSF τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -路 22:70 ΕἶπανεἶπονV-AAI-3P δὲδέ-CONJ πάντες ·πᾶς他們⸃都A-NPM ΣὺσύP-2NS οὖνοὖν這樣CONJ εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Υἱὸςυἱός兒子麼N-NSM τοῦ-T-GSM Θεοῦ;θεόςN-GSM 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ πρὸςπρός-PREP αὐτοὺςαὐτός-P-APM ἔφη ·φημίV-IAI-3S Ὑμεῖςσύ你們P-2NP λέγετελέγω所說的V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγώἐγώ-P-1NS εἰμι .εἰμίV-PAI-1S -路 22:71 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ εἶπαν ·εἶπονV-AAI-3P Τίτίς何必I-ASN ἔτιἔτιADV ἔχομενἔχω-V-PAI-1P μαρτυρίαςμαρτυρία見證⸂呢N-GSF χρείαν;χρείαN-ASF αὐτοὶαὐτός都親自P-NPM γὰργάρ-CONJ ἠκούσαμενἀκούω聽見了V-AAI-1P ἀπὸἀπό-PREP τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα親口所說的⸂我們N-GSN αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM


-路 23:1 Καὶκαί-CONJ ἀναστὰνἀνίστημι起來V-AAP-NSN ἅπανἅπαςA-NSN τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθος眾人N-NSN αὐτῶναὐτός-P-GPM ἤγαγονἄγωV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM Πιλᾶτον .Πιλᾶτος彼拉多⸂面前N-ASM


-路 23:2 ἤρξαντοἄρχω-V-AMI-3P δὲδέCONJ κατηγορεῖνκατηγορέωV-PAN αὐτοῦαὐτόςP-GSM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τοῦτονοὗτος這人D-ASM εὕραμενεὑρίσκω我們見V-AAI-1P διαστρέφονταδιαστρέφω誘惑V-PAP-ASM τὸ-T-ASN ἔθνοςἔθνος國民N-ASN ἡμῶνἐγώ-P-1GP καὶκαί-CONJ κωλύοντακωλύω禁止V-PAP-ASM φόρουςφόρος納稅N-APM ΚαίσαριΚαῖσαρ該撒N-DSM διδόναιδίδωμιV-PAN καὶκαίCONJ λέγονταλέγωV-PAP-ASM ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM ΧριστὸνΧριστός基督⸂是N-ASM βασιλέαβασιλεύςN-ASM εἶναι .εἰμίV-PAN -路 23:3 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἠρώτησενἐρωτάωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΣὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM Βασιλεὺςβασιλεύς王麼N-NSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων;Ἰουδαῖος猶太人A-GPM 耶穌T-NSM δὲδέ-CONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM αὐτῷαὐτός-P-DSM ἔφη ·φημίV-IAI-3S ΣὺσύP-2NS λέγεις .λέγω說的是V-PAI-2S -路 23:4 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ὄχλους ·ὄχλος眾人N-APM ΟὐδὲνοὐδείςA-ASN εὑρίσκωεὑρίσκω我查V-PAI-1S αἴτιοναἴτιος有甚麼罪來A-ASN ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωποςN-DSM τούτῳ .οὗτοςD-DSM -路 23:5 Οἱ他們T-NPM δὲδέCONJ ἐπίσχυονἐπισχύω越發極力的V-IAI-3P λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ Ἀνασείειἀνασείω他煽惑V-PAI-3S τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM διδάσκωνδιδάσκω傳道V-PAP-NSM καθ᾽κατάPREP ὅληςὅλος遍地A-GSF τῆς-T-GSF Ἰουδαίας ,Ἰουδαία猶太N-GSF καὶκαί-CONJ ἀρξάμενοςἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ἕωςἕως直到PREP ὧδε .ὧδε這裏了ADV


-路 23:6 ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM δὲδέCONJ ἀκούσαςἀκούω聽見V-AAP-NSM ἐπηρώτησενἐπερωτάω就問V-AAI-3S εἰεἰ-PRT T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ΓαλιλαῖόςΓαλιλαῖος加利利人麼N-NSM ἐστιν ,εἰμίV-PAI-3S -路 23:7 καὶκαίCONJ ἐπιγνοὺςἐπιγινώσκω曉得V-AAP-NSM ὅτιὅτι耶穌CONJ ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ἐξουσίαςἐξουσία所管⸂就N-GSF ἩρῴδουἩρώδης希律N-GSM ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S ἀνέπεμψενἀναπέμπωV-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM πρὸςπρόςPREP Ἡρῴδην ,Ἡρώδης希律⸂那裏去N-ASM ὄνταεἰμίV-PAP-ASM καὶκαί-CONJ αὐτὸναὐτός希律P-ASM ἐνἐν-PREP ἹεροσολύμοιςἹεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN ἐνἐνPREP ταύταιςοὗτοςD-DPF ταῖς-T-DPF ἡμέραις .ἡμέραN-DPF


-路 23:8 -T-NSM δὲδέCONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ἐχάρηχαίρω歡喜V-AMI-3S λίαν ,λίανADV ἦνεἰμί-V-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ ἐξἐκPREP ἱκανῶνἱκανός-A-GPM χρόνωνχρόνοςN-GPM θέλωνθέλω想要V-PAP-NSM ἰδεῖνεἴδωV-AAN αὐτὸναὐτός他⸂的事P-ASM διὰδιά-PREP τὸ-T-ASN ἀκούεινἀκούω聽見過V-PAN περὶπερί-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί並且CONJ ἤλπιζένἐλπίζω指望V-IAI-3S τιτις一件X-ASN σημεῖονσημεῖον神蹟N-ASN ἰδεῖνεἴδωV-AAN ὑπ᾽ὑπό-PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM γινόμενον .γίνομαιV-PMP-ASN -路 23:9 ἐπηρώταἐπερωτάωV-IAI-3S δὲδέ於是CONJ αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐνἐνPREP λόγοιςλόγοςN-DPM ἱκανοῖς ,ἱκανός許多A-DPM αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM δὲδέCONJ οὐδὲνοὐδείς一言不A-ASN ἀπεκρίνατοἀποκρίνωV-AMI-3S αὐτῷ .αὐτός-P-DSM -路 23:10 Εἱστήκεισανἵστημι站着V-LAI-3P δὲδέCONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM γραμματεῖςγραμματεύς文士N-NPM εὐτόνωςεὐτόνως極力的ADV κατηγοροῦντεςκατηγορέωV-PAP-NPM αὐτοῦ .αὐτόςP-GSM -路 23:11 ἐξουθενήσαςἐξουθενέω藐視V-AAP-NSM δὲδέCONJ αὐτὸναὐτός耶穌P-ASM καὶκαί-CONJ -T-NSM ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM σὺνσύνPREP τοῖς-T-DPN στρατεύμασινστράτευμα兵丁N-DPN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM καὶκαί給他CONJ ἐμπαίξαςἐμπαίζω戲弄他V-AAP-NSM περιβαλὼνπεριβάλλω穿上V-AAP-NSM ἐσθῆταἐσθής衣服N-ASF λαμπρὰνλαμπρός華麗A-ASF ἀνέπεμψενἀναπέμπω送回V-AAI-3S αὐτὸναὐτός把他P-ASM τῷ-T-DSM Πιλάτῳ .Πιλᾶτος彼拉多那裏去N-DSM -路 23:12 Ἐγένοντογίνομαι成了V-AMI-3P δὲδέCONJ φίλοιφίλος朋友A-NPM -T-NSM τετε-CONJ ἩρῴδηςἩρώδης希律N-NSM καὶκαίCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτόςP-DSF τῇT-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF μετ᾽μετάPREP ἀλλήλων ·ἀλλήλωνC-GPM προϋπῆρχονπροϋπάρχω從前V-IAI-3P γὰργάρ-CONJ ἐνἐν-PREP ἔχθρᾳἔχθραN-DSF ὄντεςεἰμίV-PAP-NPM πρὸςπρός-PREP αὑτούς .αὐτός-P-APM


-路 23:13 ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM δὲδέ-CONJ συνκαλεσάμενοςσυγκαλέω傳齊了V-AMP-NSM τοὺς-T-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-APM καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM ἄρχονταςἄρχων官府N-APM καὶκαίCONJ τὸν-T-ASM λαὸνλαός百姓N-ASM -路 23:14 εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός就對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Προσηνέγκατέπροσφέρω你們解V-AAI-2P μοιἐγώ到我這裏P-1DS τὸν-T-ASM ἄνθρωπονἄνθρωποςN-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM ὡςὡς說他是CONJ ἀποστρέφονταἀποστρέφω誘惑V-PAP-ASM τὸν-T-ASM λαόν ,λαός百姓⸂的N-ASM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού看哪INJ ἐγὼἐγώ我也曾將P-1NS ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP ὑμῶνσύ你們P-2GP ἀνακρίναςἀνακρίνω審問他V-AAP-NSM οὐθὲνοὐδείς並沒有A-ASN εὗρονεὑρίσκω查出他V-AAI-1S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM ἀνθρώπῳἄνθρωπος-N-DSM τούτῳοὗτος-D-DSM αἴτιοναἴτιος甚麼罪⸂來A-ASN ὧνὅς-R-GPN κατηγορεῖτεκατηγορέω你們告V-PAI-2P κατ᾽κατά-PREP αὐτοῦ .αὐτός他的事⸂在P-GSM -路 23:15 ἀλλ᾽ἀλλά就是CONJ οὐδὲοὐδέ也是如此CONJ-N Ἡρῴδης ,Ἡρώδης希律N-NSM ἀνέπεμψενἀναπέμπω送回⸂來V-AAI-3S γὰργάρ所以CONJ αὐτὸναὐτός把他P-ASM πρὸςπρός-PREP ἡμᾶς ,ἐγώ-P-1AP καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού可見INJ οὐδὲνοὐδείς沒有A-NSN ἄξιονἄξιοςA-NSN θανάτουθάνατος死的⸂事N-GSM ἐστὶνεἰμί-V-PAI-3S πεπραγμένονπράσσω作甚麼V-RPP-NSN αὐτῷ ·αὐτόςP-DSM -路 23:16 παιδεύσαςπαιδεύω責打他V-AAP-NSM οὖνοὖν故此⸂我要CONJ αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἀπολύσω .ἀπολύω釋放了⸂每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們V-FAI-1S


-路23:17 每逢這節期,巡撫必須釋放一個囚犯給他們。) -路 23:18 Ἀνέκραγονἀνακράζω喊着V-AAI-3P δὲδέ眾人⸃卻CONJ παμπληθεὶπαμπληθεί一齊ADV λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Αἶρεαἴρω除掉V-PAM-2S τοῦτον ,οὗτος這個人D-ASM ἀπόλυσονἀπολύω釋放V-AAM-2S δὲδέ-CONJ ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP τὸν-T-ASM Βαραββᾶν ·Βαραββᾶς巴拉巴N-ASM -路 23:19 ὅστιςὅστις這巴拉巴R-NSM ἦνεἰμίV-IAI-3S διὰδιάPREP στάσινστάσιςN-ASF τινὰτις-X-ASF γενομένηνγίνομαιV-AMP-ASF ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF καὶκαί-CONJ φόνονφόνος殺人N-ASM βληθεὶςβάλλωV-APP-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF φυλακῇ .φυλακή監⸂裏的N-DSF -路 23:20 ΠάλινπάλινADV δὲδέCONJ -T-NSM ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM προσεφώνησενπροσφωνέω勸解V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM θέλωνθέλω願意V-PAP-NSM ἀπολῦσαιἀπολύω釋放V-AAN τὸν-T-ASM Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM -路 23:21 οἱ他們T-NPM δὲδέ無奈CONJ ἐπεφώνουνἐπιφωνέω喊着V-IAI-3P λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Σταύρουσταυρόω釘他十字架V-PAM-2S σταύρουσταυρόω釘他十字架V-PAM-2S αὐτόν .αὐτός-P-ASM -路 23:22 彼拉多T-NSM δὲδέ-CONJ τρίτοντρίτος第三次A-ASN εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Τίτίς甚麼I-ASN γὰργάρ為甚麼呢CONJ κακὸνκακός惡事呢A-ASN ἐποίησενποιέω作了V-AAI-3S οὗτος;οὗτος這人D-NSM οὐδὲνοὐδείς我並沒有A-ASN αἴτιοναἴτιος罪來A-ASN θανάτουθάνατος該死的N-GSM εὗρονεὑρίσκωV-AAI-1S ἐνἐνPREP αὐτῷ ·αὐτός他⸂甚麼P-DSM παιδεύσαςπαιδεύω責打他V-AAP-NSM οὖνοὖν所以⸂我要CONJ αὐτὸναὐτός把他P-ASM ἀπολύσω .ἀπολύω釋放了V-FAI-1S -路 23:23 Οἱ他們T-NPM δὲδέ-CONJ ἐπέκειντοἐπίκειμαι催逼彼拉多V-IMI-3P φωναῖςφωνήN-DPF μεγάλαιςμέγαςA-DPF αἰτούμενοιαἰτέω求他V-PMP-NPM αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM σταυρωθῆναι ,σταυρόω釘在十字架上V-APN καὶκαίCONJ κατίσχυονκατισχύω得了勝V-IAI-3P αἱ-T-NPF φωναὶφωνή聲音N-NPF αὐτῶν .αὐτός他們的P-GPM -路 23:24 καὶκαί這纔CONJ ΠιλᾶτοςΠιλᾶτος彼拉多N-NSM ἐπέκρινενἐπικρίνω定案V-AAI-3S γενέσθαιγίνομαιV-AMN τὸ-T-ASN αἴτημααἴτημα所求的N-ASN αὐτῶν ·αὐτός他們P-GPM -路 23:25 ἀπέλυσενἀπολύω釋放了V-AAI-3S δὲδέ-CONJ τὸνT-ASM διὰδιά-PREP στάσινστάσις作亂N-ASF καὶκαί-CONJ φόνονφόνος殺人N-ASM βεβλημένονβάλλω下⸂在V-RPP-ASM εἰςεἰς裏⸂的PREP φυλακὴνφυλακήN-ASF ὃνὅς把他們⸃所R-ASM ᾐτοῦντο ,αἰτέω求的V-IMI-3P τὸνT-ASM δὲδέ-CONJ ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM παρέδωκενπαραδίδωμι交給他們V-AAI-3S τῷ-T-DSN θελήματιθέλημα意思行N-DSN αὐτῶν .αὐτός任憑他們的P-GPM


-路 23:26 Καὶκαί-CONJ ὡςὡς的時候CONJ ἀπήγαγονἀπάγωV-AAI-3P αὐτόν ,αὐτός耶穌⸂去P-ASM ἐπιλαβόμενοιἐπιλαμβάνω他們就抓住他V-AMP-NPM ΣίμωνάΣίμων西門N-ASM τινατις有一個X-ASM ΚυρηναῖονΚυρηναῖος古利奈人N-ASM ἐρχόμενονἔρχομαιV-PMP-ASM ἀπ᾽ἀπόPREP ἀγροῦἀγρός鄉下N-GSM ἐπέθηκανἐπιτίθημι擱在他身上V-AAI-3P αὐτῷαὐτός叫他P-DSM τὸν-T-ASM σταυρὸνσταυρός把十字架N-ASM φέρεινφέρω背着V-PAN ὄπισθενὄπισθεν跟隨ADV τοῦ-T-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM


-路 23:27 Ἠκολούθειἀκολουθέω跟隨V-IAI-3S δὲδέCONJ αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM πολὺπολύς許多A-NSN πλῆθοςπλῆθος-N-NSN τοῦ-T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαί內中有CONJ γυναικῶνγυνή婦女N-GPF αἳὅς好些R-NPF ἐκόπτοντοκόπτω號咷V-IMI-3P καὶκαί-CONJ ἐθρήνουνθρηνέω痛哭V-IAI-3P αὐτόν .αὐτός婦女們為他P-ASM -路 23:28 στραφεὶςστρέφω轉身V-APP-NSM δὲδέ-CONJ πρὸςπρόςPREP αὐτὰςαὐτός他們P-APF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Θυγατέρεςθυγάτηρ女子N-VPF Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷的N-GSF μὴμή不要PRT-N κλαίετεκλαίωV-PAM-2P ἐπ᾽ἐπίPREP ἐμέ ·ἐγώP-1AS πλὴνπλήνCONJ ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτὰςἑαυτοῦ自己F-2APF κλαίετεκλαίωV-PAM-2P καὶκαίCONJ ἐπὶἐπί-PREP τὰ-T-APN τέκνατέκνον兒女N-APN ὑμῶν ,σύ自己的P-2GP -路 23:29 ὅτιὅτι因為CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἔρχονταιἔρχομαι要到V-PMI-3P ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἐνἐν-PREP αἷςὅς-R-DPF ἐροῦσιν ·εἶπον人必說V-FAI-3P Μακάριαιμακάριος有褔了A-NPF αἱ-T-NPF στεῖραιστεῖρα不生育的A-NPF καὶκαίCONJ αἱ-T-NPF κοιλίαικοιλία胎的N-NPF αἳὅς-R-NPF οὐκοὐ未曾PRT-N ἐγέννησανγεννάωV-AAI-3P καὶκαί-CONJ μαστοὶμαστός, μαζόςN-NPM οἳὅς-R-NPM οὐκοὐ未曾PRT-N ἔθρεψαν .τρέφω養嬰孩⸂的V-AAI-3P -路 23:30 τότετότε那時ADV Ἄρξονταιἄρχω人要V-FMI-3P λέγεινλέγωV-PAN τοῖςT-DPN ὄρεσιν ·ὄρος大山N-DPN Πέσετεπίπτω倒在V-AAM-2P ἐφ᾽ἐπί身上PREP ἡμᾶς ,ἐγώ我們P-1AP Καὶκαί-CONJ τοῖςT-DPM βουνοῖς ·βουνός小山⸂說N-DPM Καλύψατεκαλύπτω遮蓋V-AAM-2P ἡμᾶς ·ἐγώ我們P-1AP -路 23:31 Ὅτιὅτι-CONJ εἰεἰCONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ὑγρῷὑγρός有汁水的A-DSN ξύλῳξύλονN-DSN ταῦταοὗτος這些事D-APN ποιοῦσιν ,ποιέω行⸂在V-PAI-3P ἐνἐν-PREP τῷT-DSN ξηρῷξηρός枯乾的⸂樹A-DSN τίτίς怎麼樣呢I-NSN γένηται;γίνομαι將來V-AMS-3S


-路 23:32 Ἤγοντοἄγω帶來V-IPI-3P δὲδέCONJ καὶκαίCONJ ἕτεροιἕτερος-A-NPM κακοῦργοικακοῦργος犯人⸂和A-NPM δύοδύο兩個A-NPM σὺνσύν一同PREP αὐτῷαὐτός耶穌P-DSM ἀναιρεθῆναι .ἀναιρέω處死V-APN


-路 23:33 Καὶκαί-CONJ ὅτεὅτε-CONJ ἦλθονἔρχομαι-V-AAI-3P ἐπὶἐπί到了PREP τὸν-T-ASM τόποντόπος一個地方N-ASM τὸν-T-ASM καλούμενονκαλέω名叫V-PPP-ASM Κρανίον ,κρανίον髑髏地N-ASN ἐκεῖἐκεῖ就在那裏ADV ἐσταύρωσανσταυρόω釘在十字架上V-AAI-3P αὐτὸναὐτός把耶穌P-ASM καὶκαί又⸂釘了CONJ τοὺς兩個T-APM κακούργους ,κακοῦργος犯人A-APM ὃνὅς一個R-ASM μὲνμέν-PRT ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN ὃνὅς一個R-ASM δὲδέ-CONJ ἐξἐκPREP ἀριστερῶν .ἀριστερός左邊A-GPN -路 23:34 -T-NSM δὲδέ當下CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Πάτερ ,πατήρ父阿N-VSM ἄφεςἀφίημι赦免V-AAM-2S αὐτοῖς ,αὐτός他們P-DPM οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ οἴδασινεἴδω曉得⸂兵丁V-RAI-3P τίτίς-I-ASN ποιοῦσιν .ποιέω他們所作的⸂他們V-PAI-3P διαμεριζόμενοιδιαμερίζωV-PMP-NPM δὲδέCONJ τὰ-T-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣服N-APN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ἔβαλονβάλλωV-AAI-3P κλήρους .κλῆροςN-APM -路 23:35 Καὶκαί-CONJ εἱστήκειἵστημι站在那裏V-LAI-3S -T-NSM λαὸςλαός百姓N-NSM θεωρῶν .θεωρέω觀看V-PAP-NSM ἐξεμυκτήριζονἐκμυκτηρίζω嗤笑他V-IAI-3P δὲδέ-CONJ καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων官府N-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Ἄλλουςἄλλος別人A-APM ἔσωσεν ,σῴζω他救了V-AAI-3S σωσάτωσῴζω可以救V-AAM-3S ἑαυτόν ,ἑαυτοῦ自己⸂罷F-3ASM εἰεἰCONJ οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM T-NSM ἐκλεκτός .ἐκλεκτός所揀選A-NSM -路 23:36 Ἐνέπαιξανἐμπαίζω戲弄V-AAI-3P δὲδέ-CONJ αὐτῷαὐτόςP-DSM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM στρατιῶταιστρατιώτης兵丁N-NPM προσερχόμενοι ,προσέρχομαι上前⸂拿V-PMP-NPM ὄξοςὄξοςN-ASN προσφέροντεςπροσφέρω送給V-PAP-NPM αὐτῷαὐτός他喝P-DSM -路 23:37 καὶκαί-CONJ λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM ΕἰεἰCONJ σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S T-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ,Ἰουδαῖος猶太人A-GPM σῶσονσῴζω可以救V-AAM-2S σεαυτόν .σεαυτοῦ自己⸂罷F-2ASM -路 23:38 ἮνεἰμίV-IAI-3S δὲδέCONJ καὶκαί-CONJ ἐπιγραφὴἐπιγραφή一個牌子⸂用希利尼羅馬希伯來的文字寫着N-NSF ἐπ᾽ἐπί以上PREP αὐτῷ ·αὐτός在⸃耶穌P-DSM
ΟT-NSM ΒΑΣΙΛΕΥΣβασιλεύςN-NSM ΤΩΝ-T-GPM ΙΟΥΔΑΙΩΝἸουδαῖος猶太人A-GPM ΟΥΤΟΣ .οὗτοςD-NSM


-路 23:39 Εἷςεἷς一個A-NSM δὲδέCONJ τῶνT-GPM κρεμασθέντωνκρεμάω同釘的V-APP-GPM κακούργωνκακοῦργος兩個犯人A-GPM ἐβλασφήμειβλασφημέω譏誚V-IAI-3S αὐτόναὐτόςP-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ΟὐχὶοὐχίPRT-N σὺσύP-2NS εἶεἰμίV-PAI-2S -T-NSM Χριστός;Χριστός基督⸂麼N-NSM σῶσονσῴζω可以救V-AAM-2S σεαυτὸνσεαυτοῦ自己F-2ASM καὶκαίCONJ ἡμᾶς .ἐγώ我們⸂罷P-1AP -路 23:40 Ἀποκριθεὶςἀποκρίνω應聲V-AMP-NSM δὲδέCONJ T-NSM ἕτεροςἕτερος一個A-NSM ἐπιτιμῶνἐπιτιμάω責備V-PAP-NSM αὐτῷαὐτόςP-DSM ἔφη ·φημίV-IAI-3S Οὐδὲοὐδέ還不CONJ-N φοβῇφοβέωV-PMI-2S σὺσύP-2NS τὸν-T-ASM Θεόν ,θεός神麼N-ASM ὅτιὅτιCONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN αὐτῷαὐτός一樣P-DSN κρίματικρίμα刑⸂的N-DSN εἶ;εἰμίV-PAI-2S -路 23:41 καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP μὲνμένPRT δικαίως ,δικαίως應該的ADV ἄξιαἄξιος相稱A-APN γὰργάρ因⸂我們CONJ ὧνὅςR-GPN ἐπράξαμενπράσσω我們所作的V-AAI-1P ἀπολαμβάνομεν ·ἀπολαμβάνω受的⸂與V-PAI-1P οὗτοςοὗτος這個人D-NSM δὲδέCONJ οὐδὲνοὐδείς沒有A-ASN ἄτοπονἄτοπος一件不好的事A-ASN ἔπραξεν .πράσσω作過V-AAI-3S -路 23:42 καὶκαίCONJ ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S Ἰησοῦ ,Ἰησοῦς耶穌阿N-VSM μνήσθητίμιμνήσκω求你記念V-APM-2S μουἐγώP-1GS ὅτανὅταν-CONJ ἔλθῃςἔρχομαι降臨⸂的時候V-AAS-2S εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF σου .σύP-2GS -路 23:43 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον說⸂我V-AAI-3S αὐτῷ ·αὐτός耶穌⸃對他P-DSM Ἀμήνἀμήν實在HEB σοισύP-2DS λέγω ,λέγω告訴V-PAI-1S σήμερονσήμερον今日ADV μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS ἔσῃεἰμί你要V-FMI-2S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM Παραδείσῳ .παράδεισος樂園⸂裏了N-DSM


-路 23:44 ΚαὶκαίCONJ ἦνεἰμίV-IAI-3S ἤδηἤδηADV ὡσεὶὡσείADV ὥραὥραN-NSF ἕκτηἕκτοςA-NSF καὶκαίCONJ σκότοςσκότος黑暗N-NSN ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐφ᾽ἐπί-PREP ὅληνὅλοςA-ASF τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἕωςἕως直到PREP ὥραςὥραN-GSF ἐνάτηςἔννατοςA-GSF -路 23:45 τοῦ-T-GSM ἡλίουἥλιος日頭N-GSM ἐκλιπόντος ,ἐκλείπω變黑了V-AAP-GSM ἐσχίσθησχίζω裂為兩半V-API-3S δὲδέ-CONJ τὸT-NSN καταπέτασμακαταπέτασμα幔子N-NSN τοῦ-T-GSM ναοῦναός殿裏N-GSM μέσον .μέσος從當中A-ASN -路 23:46 Καὶκαί-CONJ φωνήσαςφωνέω喊着V-AAP-NSM φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγαςA-DSF -T-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Πάτερ ,πατήρ父阿⸂我將N-VSM εἰςεἰςPREP χεῖράςχείρ手⸂裏N-APF σουσύP-2GS παρατίθεμαιπαρατίθημιV-PMI-1S τὸ-T-ASN πνεῦμάπνεῦμα靈魂N-ASN μου .ἐγώ我的P-1GS τοῦτοοὗτος這話D-ASN δὲδέ-CONJ εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM ἐξέπνευσεν .ἐκπνέω氣就斷了V-AAI-3S


-路 23:47 Ἰδὼνεἴδω看見V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ -T-NSM ἑκατοντάρχηςἑκατόνταρχος百夫長N-NSM τὸ-T-ASN γενόμενονγίνομαι所成的⸂事V-AMP-ASN ἐδόξαζενδοξάζω就歸榮耀V-IAI-3S τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM ὌντωςὄντωςADV -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωπος-N-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM δίκαιοςδίκαιος義人A-NSM ἦν .εἰμί是個V-IAI-3S -路 23:48 καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM συμπαραγενόμενοισυμπαραγίνομαι聚集V-AMP-NPM ὄχλοιὄχλος眾人N-NPM ἐπὶἐπίPREP τὴνT-ASF θεωρίανθεωρία看的N-ASF ταύτην ,οὗτος-D-ASF θεωρήσαντεςθεωρέω見了V-AAP-NPM τὰT-APN γενόμενα ,γίνομαι所成的⸂事V-AMP-APN τύπτοντεςτύπτω捶着V-PAP-NPM τὰ-T-APN στήθηστῆθοςN-APN ὑπέστρεφον .ὑποστρέφω回去了V-IAI-3P -路 23:49 εἱστήκεισανἵστημι站着V-LAI-3P δὲδέ還有CONJ πάντεςπᾶς一切A-NPM οἱT-NPM γνωστοὶγνωστός, γνώριμος熟識的A-NPM αὐτῷαὐτός與耶穌P-DSM ἀπὸἀπόPREP μακρόθενμακρόθεν都遠遠的ADV καὶκαίCONJ γυναῖκεςγυνή來的婦女們N-NPF αἱ-T-NPF συνακολουθοῦσαισυνακολουθέω跟着V-PAP-NPF αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀπὸἀπό-PREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF ὁρῶσαιὁράωV-PAP-NPF ταῦτα .οὗτος這些事D-APN


-路 23:50 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδούINJ ἀνὴρἀνήρ一個人N-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM βουλευτὴςβουλευτής個議士N-NSM ὑπάρχωνὑπάρχωV-PAP-NSM καὶκαί-CONJ ἀνὴρἀνήρ為人N-NSM ἀγαθὸςἀγαθός善良A-NSM καὶκαί-CONJ δίκαιος—δίκαιος公義A-NSM -路 23:51 οὗτοςοὗτοςD-NSM οὐκοὐ並沒PRT-N ἦνεἰμίV-IAI-3S συνκατατεθειμένοςσυγκατατίθημι附從V-RMP-NSM τῇT-DSF βουλῇβουλήN-DSF καὶκαί-CONJ τῇT-DSF πράξειπρᾶξιςN-DSF αὐτῶν—αὐτός眾人P-GPM ἀπὸἀπό本是PREP ἉριμαθαίαςἈριμαθαία亞利馬太N-GSF πόλεωςπόλις城裏N-GSF τῶν-T-GPM Ἰουδαίων ,Ἰουδαῖος猶太A-GPM ὃςὅςR-NSM προσεδέχετοπροσδέχομαι素常盼望V-IMI-3S τὴν的人T-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM -路 23:52 οὗτοςοὗτος這人D-NSM προσελθὼνπροσέρχομαι去見V-AAP-NSM τῷ-T-DSM ΠιλάτῳΠιλᾶτος彼拉多N-DSM ᾐτήσατοαἰτέωV-AMI-3S τὸT-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM -路 23:53 καὶκαίCONJ καθελὼνκαθαιρέω取下來V-AAP-NSM ἐνετύλιξενἐντυλίσσω裹好V-AAI-3S αὐτὸαὐτός-P-ASN σινδόνισινδών用細麻布N-DSF καὶκαί-CONJ ἔθηκεντίθημι安放V-AAI-3S αὐτὸναὐτός-P-ASM ἐνἐνPREP μνήματιμνῆμα墳墓⸂裏N-DSN λαξευτῷλαξευτός石頭鑿成的A-DSN οὗοὐ那裏頭PRT-N οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμί-V-IAI-3S οὐδεὶςοὐδείςA-NSM οὔπωοὔπω從來ADV κείμενος .κεῖμαι葬過人V-PMP-NSM -路 23:54 καὶκαίCONJ ἡμέραἡμέραN-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S Παρασκευῆςπαρασκευή豫備日N-GSF καὶκαίCONJ σάββατονσάββατον安息日N-NSN ἐπέφωσκεν .ἐπιφώσκω快到了V-IAI-3S


-路 23:55 Κατακολουθήσασαικατακολουθέω跟在後面V-AAP-NPF δὲδέ-CONJ αἱ那些T-NPF γυναῖκες ,γυνή婦女N-NPF αἵτινεςὅστις-R-NPF ἦσανεἰμί-V-IAI-3P συνεληλυθυῖαισυνέρχομαι同來的V-RAP-NPF ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαία加利利N-GSF αὐτῷ ,αὐτός和耶穌P-DSM ἐθεάσαντοθεάομαι看見了V-AMI-3P τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓N-ASN καὶκαίCONJ ὡςὡς怎樣CONJ ἐτέθητίθημι安放V-API-3S τὸ-T-NSN σῶμασῶμα身體N-NSN αὐτοῦ ,αὐτός他的P-GSM -路 23:56 ὑποστρέψασαιὑποστρέφω回去V-AAP-NPF δὲδέ他們⸃就CONJ ἡτοίμασανἑτοιμάζω豫備了V-AAI-3P ἀρώματαἄρωμα香料N-APN καὶκαί-CONJ μύρα .μύρον香膏N-APN Καὶκαί-CONJ τὸ他們在T-ASN μὲνμέν便PRT σάββατονσάββατον安息日N-ASN ἡσύχασανἡσυχάζω安息了V-AAI-3P κατὰκατά遵着PREP τὴν-T-ASF ἐντολήν .ἐντολή誡命N-ASF


-路 24:1 ΤῇT-DSF δὲδέ-CONJ μιᾷεἷς頭一日A-DSF τῶν-T-GPN σαββάτωνσάββατον七日N-GPN ὄρθρουὄρθρος明⸂的時候N-GSM βαθέωςβαθύςA-GSM ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN μνῆμαμνῆμα墳墓前N-ASN ἦλθονἔρχομαιV-AAI-3P φέρουσαιφέρω那些婦女帶着V-PAP-NPF ὅςR-APN ἡτοίμασανἑτοιμάζω豫備的V-AAI-3P ἀρώματα .ἄρωμα香料N-APN -路 24:2 εὗρονεὑρίσκω看見V-AAI-3P δὲδέ-CONJ τὸν-T-ASM λίθονλίθος石頭⸂已經N-ASM ἀποκεκυλισμένονἀποκυλίω輥開了V-RPP-ASM ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN μνημείου ,μνημεῖον墳墓N-GSN -路 24:3 εἰσελθοῦσαιεἰσέρχομαι他們就進去V-AAP-NPF δὲδέ只是CONJ οὐχοὐPRT-N εὗρονεὑρίσκωV-AAI-3P τὸ-T-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM -路 24:4 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἀπορεῖσθαιἀπορέω猜疑V-PMN αὐτὰςαὐτός-P-APF περὶπερί之間PREP τούτουοὗτος-D-GSN καὶκαίCONJ ἰδοὺἰδού忽然INJ ἄνδρεςἀνήρN-NPM δύοδύο兩個A-NPM ἐπέστησανἐφίστημιV-AAI-3P αὐταῖςαὐτός-P-DPF ἐνἐν在⸂旁邊PREP ἐσθῆτιἐσθής衣服N-DSF ἀστραπτούσῃ .ἀστράπτω放光V-PAP-DSF -路 24:5 ἐμφόβωνἔμφοβος驚怕A-GPF δὲδέ-CONJ γενομένωνγίνομαι-V-AMP-GPF αὐτῶναὐτός婦女們P-GPF καὶκαί-CONJ κλινουσῶνκλίνωV-PAP-GPF τὰT-APN πρόσωπαπρόσωπονN-APN εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF γῆνγῆ地⸂那兩個人N-ASF εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρός就對PREP αὐτάς ·αὐτός他們P-APF Τίτίς為甚麼⸂在I-ASN ζητεῖτεζητέωV-PAI-2P τὸν-T-ASM ζῶνταζάω活人⸂呢V-PAP-ASM μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM νεκρῶν;νεκρός死人A-GPM -路 24:6 οὐκοὐ他⸃不PRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S ὧδε ,ὧδε這裏ADV ἀλλὰἀλλά-CONJ ἠγέρθη .ἐγείρω已經復活了V-API-3S μνήσθητεμιμνήσκω當記念⸂他V-APM-2P ὡςὡς怎樣CONJ ἐλάλησενλαλέω告訴V-AAI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP ἔτιἔτιADV ὢνεἰμί的時候V-PAP-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ΓαλιλαίᾳΓαλιλαία加利利N-DSF -路 24:7 λέγωνλέγωV-PAP-NSM Τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S παραδοθῆναιπαραδίδωμι被交V-APN εἰςεἰςPREP χεῖραςχείρ手⸂裏N-APF ἀνθρώπωνἄνθρωποςN-GPM ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλόςA-GPM καὶκαί-CONJ σταυρωθῆναισταυρόω釘在十字架上V-APN καὶκαί-CONJ τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἀναστῆναι .ἀνίστημι復活V-AAN -路 24:8 Καὶκαί-CONJ ἐμνήσθησανμιμνήσκω他們就想起V-API-3P τῶν-T-GPN ῥημάτωνῥῆμα話⸂來N-GPN αὐτοῦ .αὐτός耶穌的P-GSM


-路 24:9 καὶκαί便CONJ ὑποστρέψασαιὑποστρέφω回去V-AAP-NPF ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSN μνημείουμνημεῖον墳墓⸂那裏N-GSN ἀπήγγειλανἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3P ταῦταοὗτος把這一切事D-APN πάνταπᾶς-A-APN τοῖς-T-DPM ἕνδεκαἕνδεκα十一個使徒A-DPM καὶκαίCONJ πᾶσινπᾶς-A-DPM τοῖς-T-DPM λοιποῖς .λοιπός其餘的人A-DPM -路 24:10 ἦσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέCONJ -T-NSF ΜαγδαληνὴΜαγδαληνή抹大拉的N-NSF ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF καὶκαίCONJ ἸωάνναἸωάννα, Ἰωανάν約亞拿N-NSF καὶκαίCONJ ΜαρίαΜαρία馬利亞N-NSF 母親T-NSF ἸακώβουἸάκωβος雅各的N-GSM καὶκαί還有⸂與CONJ αἱ-T-NPF λοιπαὶλοιπός-A-NPF σὺνσύν在一處⸂的婦女PREP αὐταῖς .αὐτός他們P-DPF ἔλεγονλέγω告诉V-IAI-3P πρὸςπρός-PREP τοὺςT-APM ἀποστόλουςἀπόστολος使徒的N-APM ταῦτα ,οὗτος-D-APN -路 24:11 καὶκαί-CONJ ἐφάνησανφαίνω以為V-API-3P ἐνώπιονἐνώπιον-PREP αὐτῶναὐτός使徒P-GPM ὡσεὶὡσείCONJ λῆροςλῆρος胡言N-NSM τὰT-NPN ῥήματαῥῆμαN-NPN ταῦτα ,οὗτος他們⸃這D-NPN καὶκαίCONJ ἠπίστουνἀπιστέω不相信V-IAI-3P αὐταῖς .αὐτός-P-DPF -路 24:12 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΠέτροςΠέτρος彼得N-NSM ἀναστὰςἀνίστημι起來V-AAP-NSM ἔδραμεντρέχωV-AAI-3S ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓前N-ASN καὶκαί-CONJ παρακύψαςπαρακύπτω低頭往裏看V-AAP-NSM βλέπειβλέπωV-PAI-3S τὰ-T-APN ὀθόνιαὀθόνιον細麻布N-APN μόνα ,μόνος獨⸂在一處A-APN καὶκαίCONJ ἀπῆλθενἀπέρχομαι回去了V-AAI-3S πρὸςπρός-PREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ心裏F-3ASM θαυμάζωνθαυμάζω希奇V-PAP-NSM τὸ-T-ASN γεγονός .γίνομαι所成的事V-RAP-ASN


-路 24:13 ΚαὶκαίCONJ ἰδοὺἰδού-INJ δύοδύο兩個人A-NPM ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός門徒P-DSF τῇT-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF ἦσανεἰμίV-IAI-3P πορευόμενοιπορεύωV-PMP-NPM εἰςεἰςPREP κώμηνκώμη一個村子N-ASF ἀπέχουσανἀπέχω-V-PAP-ASF σταδίουςστάδιοςN-APM ἑξήκονταἑξήκοντα約有二十五A-APM ἀπὸἀπόPREP Ἰερουσαλήμ ,Ἱερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF ὅς這村子R-DSF ὄνομαὄνομα名叫N-NSN Ἐμμαοῦς ,Ἐμμαούς以馬忤斯N-NSF -路 24:14 καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ὡμίλουνὁμιλέω談論V-IAI-3P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM περὶπερίPREP πάντωνπᾶς一切A-GPN τῶνT-GPN συμβεβηκότωνσυμβαίνω遇見的V-RAP-GPN τούτων .οὗτοςD-GPN -路 24:15 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN ὁμιλεῖνὁμιλέω談論V-PAN αὐτοὺςαὐτός-P-APM καὶκαί-CONJ συζητεῖνσυζητέω相問⸂的時候V-PAN καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός親自P-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἐγγίσαςἐγγίζω就近他們⸂和V-AAP-NSM συνεπορεύετοσυμπορεύομαι同行V-IMI-3S αὐτοῖς ,αὐτός他們P-DPM -路 24:16 οἱ-T-NPM δὲδέ只是CONJ ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM ἐκρατοῦντοκρατέω迷糊了V-IPI-3P τοῦ-T-GSN μὴμήPRT-N ἐπιγνῶναιἐπιγινώσκω認識V-AAN αὐτόν .αὐτόςP-ASM -路 24:17 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM Τίνεςτίς是甚麼I-NPM οἱ-T-NPM λόγοιλόγος事呢⸂他們N-NPM οὗτοιοὗτος-D-NPM οὓςὅς-R-APM ἀντιβάλλετεἀντιβάλλω談論的V-PAI-2P πρὸςπρόςPREP ἀλλήλουςἀλλήλωνC-APM περιπατοῦντες;περιπατέω你們走路V-PAP-NPM ΚαὶκαίCONJ ἐστάθησανἵστημι站住V-API-3P σκυθρωποί .σκυθρωπός臉上帶着愁容A-NPM -路 24:18 ἀποκριθεὶςἀποκρίνω回答V-AMP-NSM δὲδέ二人中CONJ εἷςεἷς有一個A-NSM ὀνόματιὄνομα名叫N-DSN ΚλεοπᾶςΚλεόπας革流巴⸂的N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρός-PREP αὐτόν ·αὐτός-P-ASM ΣὺσύP-2NS μόνοςμόνος-A-NSM παροικεῖςπαροικέω作客V-PAI-2S ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καὶκαίCONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωςγινώσκω知道V-AAI-2S τὰ事麼T-APN γενόμεναγίνομαι所出的V-AMP-APN ἐνἐνPREP αὐτῇαὐτός那裏P-DSF ἐνἐνPREP ταῖςT-DPF ἡμέραιςἡμέραN-DPF ταύταις;οὗτοςD-DPF -路 24:19 Καὶκαί-CONJ εἶπενεἶπον耶穌⸃說V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Ποῖα;ποῖος甚麼事呢I-APN οἱ他們T-NPM Δὲδέ-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P αὐτῷ ·αὐτός-P-DSM Τὰ-T-APN περὶπερί就是PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌的N-GSM τοῦT-GSM Ναζαρηνοῦ ,Ναζαρηνός拿撒勒人A-GSM ὃςὅς-R-NSM ἐγένετογίνομαι是個V-AMI-3S ἀνὴρἀνήρN-NSM προφήτηςπροφήτης先知⸂在N-NSM δυνατὸςδυνατός大能A-NSM ἐνἐν都有PREP ἔργῳἔργον行事N-DSN καὶκαίCONJ λόγῳλόγος說話N-DSM ἐναντίονἐναντίον面前PREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ παντὸςπᾶςA-GSM τοῦ-T-GSM λαοῦ ,λαός百姓N-GSM -路 24:20 ὅπωςὅπωςADV τετε-CONJ παρέδωκανπαραδίδωμιV-AAI-3P αὐτὸναὐτός把他P-ASM οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς祭司長N-NPM καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄρχοντεςἄρχων官府N-NPM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP εἰςεἰςPREP κρίμακρίμα定了N-ASN θανάτουθάνατος死罪N-GSM καὶκαί-CONJ ἐσταύρωσανσταυρόω釘在十字架上V-AAI-3P αὐτόν .αὐτός-P-ASM -路 24:21 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέCONJ ἠλπίζομενἐλπίζω素來所盼望V-IAI-1P ὅτιὅτιCONJ αὐτόςαὐτόςP-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM μέλλωνμέλλωV-PAP-NSM λυτροῦσθαιλυτρόωV-PMN τὸν-T-ASM Ἰσραήλ ·Ἰσραήλ以色列民⸂的N-ASM ἀλλάἀλλά不但CONJ γεγέ如此PRT καὶκαί而且CONJ σὺνσύν-PREP πᾶσινπᾶς-A-DPN τούτοιςοὗτος這事D-DPN τρίτηντρίτοςA-ASF ταύτηνοὗτος在⸂已經D-ASF ἡμέρανἡμέρα天⸂了N-ASF ἄγειἄγωV-PAI-3S ἀφ᾽ἀπό-PREP οὗὅς-R-GSM ταῦταοὗτος-D-NPN ἐγένετο .γίνομαι成就V-AMI-3S -路 24:22 Ἀλλὰἀλλά再者CONJ καὶκαίCONJ γυναῖκέςγυνή婦女N-NPF τινεςτις幾個X-NPF ἐξἐκ中間PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐξέστησανἐξίστημι驚奇⸂他們V-AAI-3P ἡμᾶς ,ἐγώ使我們P-1AP γενόμεναιγίνομαιV-AMP-NPF ὀρθριναὶὀρθρινός清早A-NPF ἐπὶἐπίPREP τὸ那裏T-ASN μνημεῖον ,μνημεῖον墳墓N-ASN -路 24:23 καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N εὑροῦσαιεὑρίσκωV-AAP-NPF τὸT-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἦλθονἔρχομαι回來V-AAI-3P λέγουσαιλέγω告訴我們說V-PAP-NPF καὶκαίCONJ ὀπτασίανὀπτασία顯現N-ASF ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM ἑωρακέναι ,ὁράω看見了V-RAN οἳὅς-R-NPM λέγουσινλέγωV-PAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM ζῆν .ζάω活了V-PAN -路 24:24 καὶκαί又有CONJ ἀπῆλθόνἀπέρχομαιV-AAI-3P τινεςτις幾個人X-NPM τῶν-T-GPM σὺνσύνPREP ἡμῖνἐγώ我們P-1DP ἐπὶἐπίPREP τὸ那裏T-ASN μνημεῖονμνημεῖον墳墓N-ASN καὶκαίCONJ εὗρονεὑρίσκω遇見的V-AAI-3P οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV καθὼςκαθώςCONJ καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF γυναῖκεςγυνή婦女們N-NPF εἶπον ,εἶπον所說的V-AAI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM δὲδέ只是CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N εἶδον .εἴδω看見V-AAI-3P -路 24:25 Καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S πρὸςπρόςPREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM -INJ ἀνόητοιἀνόητος無知的人哪A-VPM καὶκαίCONJ βραδεῖςβραδύς太遲鈍了A-VPM τῇT-DSF καρδίᾳκαρδίαN-DSF τοῦ-T-GSN πιστεύεινπιστεύωV-PAN ἐπὶἐπί-PREP πᾶσινπᾶς一切話⸂你們A-DPN οἷςὅς-R-DPN ἐλάλησανλαλέω所說的V-AAI-3P οἱ-T-NPM προφῆται ·προφήτης先知N-NPM -路 24:26 οὐχὶοὐχί豈不是PRT-N ταῦταοὗτος這樣D-APN ἔδειδεῖ應當的麼V-IAI-3S παθεῖνπάσχω受害V-AAN τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM καὶκαίCONJ εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF αὐτοῦ;αὐτός他的P-GSM -路 24:27 καὶκαί於是CONJ ἀρξάμενοςἄρχωV-AMP-NSM ἀπὸἀπόPREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM καὶκαίCONJ ἀπὸἀπό-PREP πάντωνπᾶςA-GPM τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM διερμήνευσενδιερμηνεύω講解明白了V-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός都給他們P-DPM ἐνἐνPREP πάσαιςπᾶςA-DPF ταῖς-T-DPF γραφαῖςγραφήN-DPF τὰT-APN περὶπερί所指着PREP ἑαυτοῦ .ἑαυτοῦ自己的F-3GSM


-路 24:28 Καὶκαί-CONJ ἤγγισανἐγγίζω-V-AAI-3P εἰςεἰς將近⸂他們PREP τὴν-T-ASF κώμηνκώμη村子N-ASF οὗοὗADV ἐπορεύοντο ,πορεύω去的V-IMI-3P καὶκαί還要CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM προσεποιήσατοπροσποιέω好像V-AMI-3S πορρώτερονπόρρω往前ADV πορεύεσθαι .πορεύωV-PMN -路 24:29 καὶκαί他們⸃卻CONJ παρεβιάσαντοπαραβιάζομαι強留V-AMI-3P αὐτὸναὐτόςP-ASM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Μεῖνονμένω住下罷⸂耶穌V-AAM-2S μεθ᾽μετάPREP ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP ὅτιὅτι-CONJ πρὸςπρός-PREP ἑσπέρανἑσπέρα晚了N-ASF ἐστὶνεἰμί時候V-PAI-3S καὶκαί-CONJ κέκλικενκλίνω平西了⸂請你V-RAI-3S ἤδηἤδη已經ADV -T-NSF ἡμέρα .ἡμέρα日頭N-NSF ΚαὶκαίCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαι進去V-AAI-3S τοῦT-GSN μεῖναιμένω住下V-AAN σὺνσύνPREP αὐτοῖς .αὐτός他們P-DPM -路 24:30 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι到了V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN κατακλιθῆναικατακλίνω坐席⸂的時候V-APN αὐτὸναὐτός-P-ASM μετ᾽μετά-PREP αὐτῶναὐτός-P-GPM λαβὼνλαμβάνω耶穌拿起V-AAP-NSM τὸν-T-ASM ἄρτονἄρτος餅來N-ASM εὐλόγησενεὐλογέω祝謝了V-AAI-3S καὶκαί-CONJ κλάσαςκλάω擘開V-AAP-NSM ἐπεδίδουἐπιδίδωμι遞給V-IAI-3S αὐτοῖς ,αὐτός他們P-DPM -路 24:31 αὐτῶναὐτός他們的P-GPM δὲδέ-CONJ διηνοίχθησανδιανοίγω明亮了V-API-3P οἱ-T-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμός眼睛N-NPM καὶκαί這纔CONJ ἐπέγνωσανἐπιγινώσκω認出V-AAI-3P αὐτόν ·αὐτός他⸂來P-ASM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός耶穌P-NSM ἄφαντοςἄφαντος不見了A-NSM ἐγένετογίνομαι忽然V-AMI-3S ἀπ᾽ἀπό-PREP αὐτῶν .αὐτός-P-GPM -路 24:32 Καὶκαί-CONJ εἶπανεἶπονV-AAI-3P πρὸςπρός他們⸃彼PREP ἀλλήλους ·ἀλλήλωνC-APM Οὐχὶοὐχί豈不PRT-N -T-NSF καρδίακαρδίαN-NSF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καιομένηκαίω火熱的⸂麼V-PPP-NSF ἦνεἰμίV-IAI-3S ἐνἐν-PREP ἡμῖνἐγώ和我們P-1DP ὡςὡς-CONJ ἐλάλειλαλέω說話V-IAI-3S ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ὁδῷ ,ὁδός路⸂上他N-DSF ὡςὡς的時候CONJ διήνοιγενδιανοίγω講解V-IAI-3S ἡμῖνἐγώ-P-1DP τὰς-T-APF γραφάς;γραφή聖經N-APF


-路 24:33 Καὶκαί-CONJ ἀναστάντεςἀνίστημι起身V-AAP-NPM αὐτῇαὐτός他們就⸃立P-DSF τῇ-T-DSF ὥρᾳὥραN-DSF ὑπέστρεψανὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςεἰςPREP ἸερουσαλήμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF καὶκαίCONJ εὗρονεὑρίσκω遇見V-AAI-3P ἠθροισμένουςἀθροίζω聚集在一處V-RPP-APM τοὺς-T-APM ἕνδεκαἕνδεκα十一個使徒⸂和A-APM καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM σὺνσύν同⸂人PREP αὐτοῖς ,αὐτός他們的P-DPM -路 24:34 λέγονταςλέγωV-PAP-APM ὅτιὅτιCONJ ὌντωςὄντωςADV ἠγέρθηἐγείρω復活V-API-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM καὶκαί已經CONJ ὤφθηὁράω現給V-API-3S Σίμωνι .Σίμων西門看了N-DSM -路 24:35 Καὶκαί就把CONJ αὐτοὶαὐτός兩個人P-NPM ἐξηγοῦντοἐξηγέομαι都述說了一遍V-IMI-3P τὰ的事T-APN ἐνἐν-PREP τῇ所遇見T-DSF ὁδῷὁδός路⸂上N-DSF καὶκαίCONJ ὡςὡς怎麼⸂被CONJ ἐγνώσθηγινώσκω認出來V-API-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF κλάσεικλάσιςN-DSF τοῦ-T-GSM ἄρτου .ἄρτος餅⸂的時候N-GSM


-路 24:36 Ταῦταοὗτος這話⸂的時候D-APN δὲδέCONJ αὐτῶναὐτός-P-GPM λαλούντωνλαλέωV-PAP-GPM αὐτὸςαὐτός耶穌親自P-NSM ἔστηἵστημιV-AAI-3S ἐνἐνPREP μέσῳμέσος當中A-DSN αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ὑμῖν .σύ願你們P-2DP -路 24:37 πτοηθέντεςπτοέω驚慌V-APP-NPM δὲδέ-CONJ καὶκαί他們⸃卻CONJ ἔμφοβοιἔμφοβος害怕A-NPM γενόμενοιγίνομαι-V-AMP-NPM ἐδόκουνδοκέω以為V-IAI-3P πνεῦμαπνεῦμαN-ASN θεωρεῖν .θεωρέω所看見的⸂是V-PAN -路 24:38 Καὶκαί耶穌CONJ εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτός-P-DPM Τίτίς為甚麼I-ASN τεταραγμένοιταράσσω愁煩V-RPP-NPM ἐστέεἰμί-V-PAI-2P καὶκαί-CONJ διὰδιά-PREP τίτίς為甚麼I-ASN διαλογισμοὶδιαλογισμός疑念呢N-NPM ἀναβαίνουσινἀναβαίνωV-PAI-3P ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδία心⸂裏N-DSF ὑμῶν;σύ-P-2GP -路 24:39 ἴδετεεἴδω你們看V-AAM-2P τὰςT-APF χεῖράςχείρN-APF μουἐγώP-1GS καὶκαί-CONJ τοὺςT-APM πόδαςπούςN-APM μουἐγώP-1GS ὅτιὅτι就知道CONJ ἐγώἐγώ我了P-1NS εἰμιεἰμί實在是V-PAI-1S αὐτός ·αὐτός-P-NSM ψηλαφήσατέψηλαφάωV-AAM-2P μεἐγώP-1AS καὶκαί-CONJ ἴδετε ,εἴδω看看V-AAM-2P ὅτιὅτι-CONJ πνεῦμαπνεῦμαN-NSN σάρκασάρξN-ASF καὶκαίCONJ ὀστέαὀστέονN-APN οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχω-V-PAI-3S καθὼςκαθώςCONJ ἐμὲἐγώP-1AS θεωρεῖτεθεωρέω你們看V-PAI-2P ἔχοντα .ἔχω有的V-PAP-ASM -路 24:40 καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM ἔδειξενδεικνύωV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός給他們P-DPM τὰςT-APF χεῖραςχείρN-APF καὶκαίCONJ τοὺς-T-APM πόδας .πούςN-APM -路 24:41 ἜτιἔτιADV δὲδέ-CONJ ἀπιστούντωνἀπιστέω不敢信V-PAP-GPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF χαρᾶςχαράN-GSF καὶκαί並且CONJ θαυμαζόντωνθαυμάζω希奇⸂耶穌V-PAP-GPM εἶπενεἶπον說⸂你們V-AAI-3S αὐτοῖς ·αὐτόςP-DPM ἜχετέἔχωV-PAI-2P τιτις甚麼X-ASN βρώσιμονβρώσιμος喫的沒有A-ASN ἐνθάδε;ἐνθάδε這裏ADV -路 24:42 οἱ他們T-NPM δὲδέ便CONJ ἐπέδωκανἐπιδίδωμιV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM ἰχθύοςἰχθύς魚⸂和一塊蜜房N-GSM ὀπτοῦὀπτόςA-GSM μέρος ·μέρος一片N-ASN -路 24:43 καὶκαί-CONJ λαβὼνλαμβάνω他接過來⸂在V-AAP-NSM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἔφαγεν .φαγεῖν喫了V-AAI-3S


-路 24:44 ΕἶπενεἶπονV-AAI-3S δὲδέ-CONJ πρὸςπρός耶穌⸃對PREP αὐτούς ·αὐτός他們P-APM ΟὗτοιοὗτοςD-NPM οἱ-T-NPM λόγοιλόγοςN-NPM μουἐγώ-P-1GS οὓςὅς就是⸂我R-APM ἐλάλησαλαλέωV-AAI-1S πρὸςπρός所告訴PREP ὑμᾶςσύ你們的P-2AP ἔτιἔτι從前⸂與ADV ὢνεἰμί之時V-PAP-NSM σὺνσύν同在PREP ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ὅτιὅτι-CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S πληρωθῆναιπληρόω應驗V-APN πάνταπᾶςA-APN τὰ-T-APN γεγραμμέναγράφω所記的V-RPP-APN ἐνἐνPREP τῷT-DSM νόμῳνόμος律法N-DSM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM καὶκαί-CONJ τοῖς-T-DPM προφήταιςπροφήτης先知的書N-DPM καὶκαίCONJ ψαλμοῖςψαλμός詩篇N-DPM περὶπερί凡指着PREP ἐμοῦ .ἐγώ我的話P-1GS -路 24:45 τότετότε於是ADV διήνοιξενδιανοίγω耶穌開V-AAI-3S αὐτῶναὐτός他們的P-GPM τὸν-T-ASM νοῦννοῦς心竅⸂使他們N-ASM τοῦ-T-GSN συνιέναισυνίημι能明白V-PAN τὰς-T-APF γραφάς ·γραφή聖經N-APF -路 24:46 ΚαὶκαίCONJ εἶπενεἶπονV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ὅτιὅτι-CONJ Οὕτωςοὕτω, οὕτωςADV γέγραπταιγράφω經上所寫的V-RPI-3S παθεῖνπάσχω必受害V-AAN τὸν-T-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM καὶκαί-CONJ ἀναστῆναιἀνίστημι復活V-AAN ἐκἐκPREP νεκρῶννεκρός死⸂裏A-GPM τῇ-T-DSF τρίτῃτρίτος第三A-DSF ἡμέρᾳ ,ἡμέραN-DSF -路 24:47 καὶκαί並且CONJ κηρυχθῆναικηρύσσωV-APN ἐπὶἐπί人要奉PREP τῷT-DSN ὀνόματιὄνομα-N-DSN αὐτοῦαὐτός他的P-GSM μετάνοιανμετάνοια悔改N-ASF εἰςεἰς-PREP ἄφεσινἄφεσιςN-ASF ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪的道N-GPF εἰςεἰς直傳到PREP πάνταπᾶςA-APN τὰ-T-APN ἔθνη .ἔθνοςN-APN ἀρξάμενοιἄρχωV-AMP-NPM ἀπὸἀπόPREP ἸερουσαλήμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-GSF -路 24:48 ὑμεῖςσύ你們⸂就是P-2NP μάρτυρεςμάρτυς見證N-NPM τούτων .οὗτος這些事的D-GPN -路 24:49 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἐγὼἐγώP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλωV-PAI-1S τὴνT-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελία所應許N-ASF τοῦ要將T-GSM ΠατρόςπατήρN-GSM μουἐγώP-1GS ἐφ᾽ἐπίPREP ὑμᾶς ·σύ你們⸂身上P-2AP ὑμεῖςσύ你們要P-2NP δὲδέ-CONJ καθίσατεκαθίζω等候V-AAM-2P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF πόλειπόλις城⸂裏N-DSF ἕωςἕως直到PREP οὗὅς-R-GSM ἐνδύσησθεἐνδύω你們領受V-AMS-2P ἐξἐκPREP ὕψουςὕψος上頭⸂來的N-GSN δύναμιν .δύναμις能力N-ASF


-路 24:50 Ἐξήγαγενἐξάγω耶穌⸃領V-AAI-3S δὲδέ-CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἔξωἔξω-ADV ἕωςἕωςPREP πρὸςπρός的對面PREP Βηθανίαν ,Βηθανία伯大尼N-ASF καὶκαί-CONJ ἐπάραςἐπαίρω就舉V-AAP-NSM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF αὐτοῦαὐτός-P-GSM εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S αὐτούς .αὐτός給他們P-APM -路 24:51 καὶκαίCONJ ἐγένετογίνομαι的時候V-AMI-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN εὐλογεῖνεὐλογέω祝福V-PAN αὐτὸναὐτός-P-ASM αὐτοὺςαὐτός-P-APM διέστηδιΐστημι他就離V-AAI-3S ἀπ᾽ἀπόPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ ἀνεφέρετοἀναφέρω被帶V-IPI-3S εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανός天上⸂去了N-ASM


-路 24:52 καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM προσκυνήσαντεςπροσκυνέωV-AAP-NPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ὑπέστρεψανὑποστρέφωV-AAI-3P εἰςεἰς-PREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷⸂去N-ASF μετὰμετά-PREP χαρᾶςχαρά歡喜N-GSF μεγάληςμέγας大大的A-GSF -路 24:53 καὶκαί-CONJ ἦσανεἰμί-V-IAI-3P διὰδιάPREP παντὸςπᾶς-A-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂中N-DSN εὐλογοῦντεςεὐλογέω稱頌V-PAP-NPM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςN-ASM +太 28:16 Οἱ-T-NPM δὲδέ-CONJ +路 24:53 ἱερῷἱερός殿⸂中N-DSN εὐλογοῦντεςεὐλογέω稱頌V-PAP-NPM τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςN-ASM 約 1:1 Ἐνἐν-PREP ἀρχῇἀρχή太初N-DSF ἦνεἰμίV-IAI-3S -T-NSM Λόγος ,λόγοςN-NSM καὶκαί-CONJ -T-NSM Λόγοςλόγος道⸂與N-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S πρὸςπρός同在PREP τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςN-ASM καὶκαί-CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM ἦνεἰμί就是V-IAI-3S -T-NSM Λόγος .λόγοςN-NSM 約 1:2 Οὗτοςοὗτος這道D-NSM ἦνεἰμί-V-IAI-3S ἐνἐν-PREP ἀρχῇἀρχή太初⸂與N-DSF πρὸςπρός同在PREP τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςN-ASM 約 1:3 πάνταπᾶς萬物A-NPN δι᾽διά是藉着PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐγένετο ,γίνομαι造的V-AMI-3S καὶκαί-CONJ χωρὶςχωρίς不是PREP αὐτοῦαὐτός藉着他P-GSM ἐγένετογίνομαι被造的V-AMI-3S οὐδὲοὐδέ沒有CONJ-N ἕν .εἷς一樣A-NSN ὅςR-NSN γέγονενγίνομαι造的V-RAI-3S @@ -3003,7 +1171,7 @@ 約 3:27 Ἀπεκρίθηἀποκρίνω-V-AMI-3S ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM καὶκαί-CONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S ΟὐοὐPRT-N δύναταιδύναμαιV-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM λαμβάνεινλαμβάνω得甚麼V-PAN οὐδὲοὐδέCONJ-N ἓνεἷς-A-ASN ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N εἰμίV-PAS-3S δεδομένονδίδωμιV-RPP-NSN αὐτῷαὐτόςP-DSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦ .οὐρανός天⸂上N-GSM 約 3:28 αὐτοὶαὐτός自己⸂可以P-NPM ὑμεῖςσύ你們P-2NP μοιἐγώ給我P-1DS μαρτυρεῖτεμαρτυρέω作見證V-PAI-2P ὅτιὅτι-CONJ εἶπονεἶπον我曾說V-AAI-1S ὅτιὅτι-CONJ ΟὐκοὐPRT-N εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐγὼἐγώP-1NS -T-NSM Χριστός ,Χριστός基督N-NSM ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὅτιὅτι-CONJ Ἀπεσταλμένοςἀποστέλλω奉差遣⸂在V-RPP-NSM εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἔμπροσθενἔμπροσθεν前面⸂的PREP ἐκείνου .ἐκεῖνοςD-GSM 約 3:29 -T-NSM ἔχωνἔχωV-PAP-NSM τὴν-T-ASF νύμφηννύμφη新婦⸂的N-ASF νυμφίοςνυμφίος新郎N-NSM ἐστίν ·εἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM δὲδέ-CONJ φίλοςφίλος朋友A-NSM τοῦT-GSM νυμφίουνυμφίος新郎N-GSM -T-NSM ἑστηκὼςἵστημι站着V-RAP-NSM καὶκαίCONJ ἀκούωνἀκούω聽見V-PAP-NSM αὐτοῦαὐτός-P-GSM χαρᾷχαράN-DSF χαίρειχαίρωV-PAI-3S διὰδιάPREP τὴν-T-ASF φωνὴνφωνή聲音N-ASF τοῦT-GSM νυμφίου .νυμφίος新郎N-GSM αὕτηοὗτοςD-NSF οὖνοὖν故此CONJ -T-NSF χαρὰχαρά喜樂N-NSF -T-NSF ἐμὴἐμόςS-1SNSF πεπλήρωται .πληρόω滿足了V-RPI-3S -約 3:30 ἐκεῖνονἐκεῖνοςD-ASM δεῖδεῖV-PAI-3S αὐξάνειν ,αὐξάνω興旺V-PAN ἐμὲἐγώP-1AS δὲδέCONJ ἐλαττοῦσθαι .ἐλαττόω衰微V-PMN


+約 3:30 ἐκεῖνονἐκεῖνοςD-ASM δεῖδεῖV-PAI-3S αὐξάνειν ,αὐξάνω興旺V-PAN ἐμὲἐγώP-1AS δὲδέCONJ ἐλαττοῦσθαι .ἐλαττόω衰微V-PEN


約 3:31 -T-NSM ἄνωθενἄνωθεν從天上ADV ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἐπάνωἐπάνω之上PREP πάντωνπᾶς萬有A-GPN⁞GPM ἐστίν ·εἰμί是⸂在V-PAI-3S -T-NSM ὢνεἰμίV-PAP-NSM ἐκἐκ來⸂的PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ地上N-GSF ἐκἐκ屬乎PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF ἐστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί也是CONJ ἐκἐκ屬乎PREP τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF λαλεῖ .λαλέω他所說的V-PAI-3S -T-NSM ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ἐρχόμενοςἔρχομαι來的V-PMP-NSM ἐπάνωἐπάνω之上PREP πάντωνπᾶς萬有A-GPN⁞GPM ἐστίν ·εἰμί是⸂在V-PAI-3S 約 3:32 ὅς-R-ASN ἑώρακενὁράω他將所見V-RAI-3S καὶκαί-CONJ ἤκουσενἀκούω所聞的V-AAI-3S τοῦτοοὗτος-D-ASN μαρτυρεῖ ,μαρτυρέω見證出來V-PAI-3S καὶκαί只是CONJ τὴν-T-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM οὐδεὶςοὐδείς沒有人A-NSM λαμβάνει .λαμβάνω領受V-PAI-3S 約 3:33 T-NSM λαβὼνλαμβάνω領受V-AAP-NSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM τὴνT-ASF μαρτυρίανμαρτυρία見證N-ASF ἐσφράγισενσφραγίζω就印上印V-AAI-3S ὅτιὅτι證明CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀληθήςἀληθής真的A-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S @@ -3552,7 +1720,7 @@ 約 14:28 ἠκούσατεἀκούω你們聽見V-AAI-2P ὅτιὅτι-CONJ ἐγὼἐγώP-1NS εἶπονεἶπον說了V-AAI-1S ὑμῖν ·σύ對你們P-2DP Ὑπάγωὑπάγω我去V-PAI-1S καὶκαί還要CONJ ἔρχομαιἔρχομαι來⸂你們V-PMI-1S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶς .σύ你們⸂這裏P-2AP εἰεἰCONJ ἠγαπᾶτέἀγαπάωV-IAI-2P μεἐγώP-1AS ἐχάρητεχαίρω喜樂V-AMI-2P ἄνἄν就必PRT ὅτιὅτι因⸂我CONJ πορεύομαιπορεύωV-PMI-1S πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM Πατέρα ,πατήρ父⸂那裏N-ASM ὅτιὅτι因為CONJ -T-NSM ΠατὴρπατήρN-NSM μείζωνμέγας大的A-NSM μούἐγώ比我P-1GS ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S 約 14:29 καὶκαί-CONJ νῦννῦν現在事情ADV εἴρηκαεἶπον我豫先告訴V-RAI-1S ὑμῖνσύ你們P-2DP πρὶνπρίν還沒有ADV γενέσθαι ,γίνομαι成就V-AMN ἵναἵνα叫⸂你們到CONJ ὅτανὅταν的時候CONJ γένηταιγίνομαι事情成就V-AMS-3S πιστεύσητε .πιστεύω就可以信V-AAS-2P 約 14:30 Οὐκέτιοὐκέτι以後我⸃不再ADV πολλὰπολύςA-APN λαλήσωλαλέω說話V-FAI-1S μεθ᾽μετάPREP ὑμῶν ,σύ你們P-2GP ἔρχεταιἔρχομαι將到⸂他V-PMI-3S γὰργάρ因為CONJ T-NSM τοῦT-GSM κόσμουκόσμος世界N-GSM ἄρχων ·ἄρχωνN-NSM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我⸂裏面P-1DS οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχω所有V-PAI-3S οὐδέν ,οὐδείς是毫A-ASN -約 14:31 ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἵναἵνα要叫CONJ γνῷγινώσκω知道V-AAS-3S -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἀγαπῶἀγαπάω我愛V-PAI-1S τὸν-T-ASM Πατέρα ,πατήρN-ASM καὶκαίCONJ καθὼςκαθώς怎樣CONJ ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S μοιἐγώ我⸂我P-1DS 並且T-NSM Πατὴρ ,πατήρN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV ποιῶ .ποιέωV-PAI-1S Ἐγείρεσθε ,ἐγείρω起來⸂我們V-PMM-2P ἄγωμενἄγω走罷V-PAS-1P ἐντεῦθεν .ἐντεῦθεν, ἔνθεν-ADV


+約 14:31 ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἵναἵνα要叫CONJ γνῷγινώσκω知道V-AAS-3S -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM ὅτιὅτι-CONJ ἀγαπῶἀγαπάω我愛V-PAI-1S τὸν-T-ASM Πατέρα ,πατήρN-ASM καὶκαίCONJ καθὼςκαθώς怎樣CONJ ἐνετείλατοἐντέλλω吩咐V-AMI-3S μοιἐγώ我⸂我P-1DS 並且T-NSM Πατὴρ ,πατήρN-NSM οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV ποιῶ .ποιέωV-PAI-1S Ἐγείρεσθε ,ἐγείρω起來⸂我們V-PEM-2P ἄγωμενἄγω走罷V-PAS-1P ἐντεῦθεν .ἐντεῦθεν, ἔνθεν-ADV


約 15:1 ἘγώἐγώP-1NS εἰμιεἰμίV-PAI-1S -T-NSF ἄμπελοςἄμπελος葡萄樹N-NSF -T-NSF ἀληθινήἀληθινόςA-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSM ΠατήρπατήρN-NSM μουἐγώP-1GS -T-NSM γεωργόςγεωργός栽培的人N-NSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S 約 15:2 πᾶνπᾶςA-ASN κλῆμακλῆμα枝子⸂他就N-ASN ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώP-1DS μὴμήPRT-N φέρονφέρωV-PAP-ASN καρπὸνκαρπός果子⸂的N-ASM αἴρειαἴρω剪去V-PAI-3S αὐτό ,αὐτός-P-ASN καὶκαί-CONJ πᾶνπᾶςA-ASN τὸ-T-ASN καρπὸνκαρπός果子⸂的他就N-ASM φέρονφέρωV-PAP-ASN καθαίρεικαθαίρω修理乾淨V-PAI-3S αὐτὸαὐτός-P-ASN ἵναἵνα使枝子CONJ καρπὸνκαρπός果子N-ASM πλείοναπλείων, πλεῖον更多A-ASM φέρῃ .φέρωV-PAS-3S 約 15:3 ἤδηἤδη已經ADV ὑμεῖςσύ你們P-2NP καθαροίκαθαρός乾淨了A-NPM ἐστεεἰμί現在V-PAI-2P διὰδιά因⸂我PREP τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM ὃνὅς-R-ASM λελάληκαλαλέω講給V-RAI-1S ὑμῖν ·σύ你們P-2DP @@ -3805,7 +1973,7 @@ 徒 1:26 καὶκαί於是CONJ ἔδωκανδίδωμι眾人為V-AAI-3P κλήρουςκλῆρος搖籤N-APM αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM καὶκαί-CONJ ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S -T-NSM κλῆροςκλῆρος-N-NSM ἐπὶἐπίPREP ΜαθθίανΜατθίας, Μαθθίας馬提亞來⸂他就和N-ASM καὶκαί-CONJ συνκατεψηφίσθησυγκαταψηφίζομαιV-API-3S μετὰμετάPREP τῶν-T-GPM ἕνδεκαἕνδεκα十一個A-GPM ἀποστόλων .ἀπόστολος使徒N-GPM


徒 2:1 Καὶκαί-CONJ ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN συμπληροῦσθαισυμπληρόω到了⸂門徒V-PPN τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέρα-N-ASF τῆς-T-GSF Πεντηκοστῆςπεντηκοστή五旬節N-GSF ἦσανεἰμίV-IAI-3P πάντεςπᾶςA-NPM ὁμοῦὁμοῦ聚集ADV ἐπὶἐπί-PREP τὸ-T-ASN αὐτό .αὐτός一處P-ASN 徒 2:2 καὶκαί-CONJ ἐγένετογίνομαι下來V-AMI-3S ἄφνωἄφνω忽然ADV ἐκἐκPREP τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ἦχοςἦχος有響聲N-NSM ὥσπερὥσπερ好像⸂一陣CONJ φερομένηςφέρω吹過V-PPP-GSF πνοῆςπνοήN-GSF βιαίαςβίαιοςA-GSF καὶκαί-CONJ ἐπλήρωσενπληρόω充滿了V-AAI-3S ὅλονὅλος-A-ASM τὸν-T-ASM οἶκονοἶκος屋子N-ASM οὗοὗ-ADV ἦσανεἰμί他們所V-IAI-3P καθήμενοικάθημαι坐的V-PMP-NPM -徒 2:3 καὶκαί又有CONJ ὤφθησανὁράω顯現出來V-API-3P αὐτοῖςαὐτός-P-DPM διαμεριζόμεναιδιαμερίζω分開V-PMP-NPF γλῶσσαιγλῶσσα舌頭N-NPF ὡσεὶὡσείCONJ πυρόςπῦρ火焰N-GSN καὶκαί-CONJ ἐκάθισενκαθίζω落⸂在V-AAI-3S ἐφ᾽ἐπί頭上PREP ἕναεἷςA-ASM ἕκαστονἕκαστοςA-ASM αὐτῶν ,αὐτός他們P-GPM +徒 2:3 καὶκαί又有CONJ ὤφθησανὁράω顯現出來V-API-3P αὐτοῖςαὐτός-P-DPM διαμεριζόμεναιδιαμερίζω分開V-PEP-NPF γλῶσσαιγλῶσσα舌頭N-NPF ὡσεὶὡσείCONJ πυρόςπῦρ火焰N-GSN καὶκαί-CONJ ἐκάθισενκαθίζω落⸂在V-AAI-3S ἐφ᾽ἐπί頭上PREP ἕναεἷςA-ASM ἕκαστονἕκαστοςA-ASM αὐτῶν ,αὐτός他們P-GPM 徒 2:4 καὶκαί他們⸃就CONJ ἐπλήσθησανπλήθω充滿V-API-3P πάντεςπᾶς都⸂被A-NPM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN καὶκαί-CONJ ἤρξαντοἄρχωV-AMI-3P λαλεῖνλαλέωV-PAN ἑτέραιςἕτερος別國的A-DPF γλώσσαιςγλῶσσα話來N-DPF καθὼςκαθώς按着CONJ τὸ-T-NSN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-NSN ἐδίδουδίδωμι所賜的V-IAI-3S ἀποφθέγγεσθαιἀποφθέγγομαι口才V-PMN αὐτοῖς .αὐτός-P-DPM


徒 2:5 ἮσανεἰμίV-IAI-3P δὲδέ那時CONJ εἰςεἰςPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-ASF κατοικοῦντεςκατοικέωV-PAP-NPM Ἰουδαῖοι ,Ἰουδαῖος猶太A-NPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM εὐλαβεῖςεὐλαβής虔誠的A-NPM ἀπὸἀπόPREP παντὸςπᾶςA-GSN ἔθνουςἔθνος國⸂來N-GSN τῶν-T-GPN ὑπὸὑπόPREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανόςN-ASM 徒 2:6 γενομένηςγίνομαι一響V-AMP-GSF δὲδέ-CONJ τῆς-T-GSF φωνῆςφωνή聲音N-GSF ταύτηςοὗτοςD-GSF συνῆλθενσυνέρχομαι都來聚集V-AAI-3S τὸ-T-NSN πλῆθοςπλῆθος眾人N-NSN καὶκαίCONJ συνεχύθη ,συγχέω甚納悶V-API-3S ὅτιὅτι-CONJ ἤκουονἀκούω聽見V-IAI-3P εἷςεἷςA-NSM ἕκαστοςἕκαστοςA-NSM τῇ門徒用T-DSF ἰδίᾳἴδιοςA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςN-DSF λαλούντωνλαλέω說話V-PAP-GPM αὐτῶν .αὐτός眾人的P-GPM @@ -4028,7 +2196,7 @@ 徒 7:56 καὶκαίCONJ εἶπεν ·εἶπονV-AAI-3S Ἰδοὺἰδού-INJ θεωρῶθεωρέω我看見V-PAI-1S τοὺς-T-APM οὐρανοὺςοὐρανόςN-APM διηνοιγμένουςδιανοίγω開了V-RPP-APM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ΥἱὸνυἱόςN-ASM τοῦ-T-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN ἑστῶταἵστημιV-RAP-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ .θεός神的N-GSM 徒 7:57 Κράξαντεςκράζω喊叫V-AAP-NPM δὲδέ-CONJ φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃμέγας眾人⸃大A-DSF συνέσχονσυνέχω摀着V-AAI-3P τὰ-T-APN ὦταοὖς耳朵N-APN αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ ὥρμησανὁρμάωV-AAI-3P ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόν齊心ADV ἐπ᾽ἐπί上前PREP αὐτόναὐτόςP-ASM 徒 7:58 καὶκαί把他CONJ ἐκβαλόντεςἐκβάλλω推到V-AAP-NPM ἔξωἔξωPREP τῆς-T-GSF πόλεωςπόλιςN-GSF ἐλιθοβόλουν .λιθοβολέω用石頭打他V-IAI-3P καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM μάρτυρεςμάρτυς作見證的人N-NPM ἀπέθεντοἀποτίθημι放⸂在V-AMI-3P τὰT-APN ἱμάτιαἱμάτιον衣裳N-APN αὐτῶναὐτός-P-GPM παρὰπαράPREP τοὺς-T-APM πόδαςπούςN-APM νεανίουνεανίας一個少年人N-GSM καλουμένουκαλέω名叫V-PPP-GSM Σαύλου ,Σαῦλος掃羅的N-GSM -徒 7:59 Καὶκαί-CONJ ἐλιθοβόλουνλιθοβολέω他們正用石頭打⸂的時候V-IAI-3P τὸν-T-ASM ΣτέφανονΣτέφανος司提反N-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέω呼籲主V-PMP-ASM καὶκαί-CONJ λέγοντα ·λέγωV-PAP-ASM Κύριεκύριος求主N-VSM Ἰησοῦ ,Ἰησοῦς耶穌N-VSM δέξαιδέχομαι接收V-AMM-2S τὸ-T-ASN πνεῦμάπνεῦμα靈魂N-ASN μου .ἐγώ我的P-1GS +徒 7:59 Καὶκαί-CONJ ἐλιθοβόλουνλιθοβολέω他們正用石頭打⸂的時候V-IAI-3P τὸν-T-ASM ΣτέφανονΣτέφανος司提反N-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέω呼籲主V-PEP-ASM καὶκαί-CONJ λέγοντα ·λέγωV-PAP-ASM Κύριεκύριος求主N-VSM Ἰησοῦ ,Ἰησοῦς耶穌N-VSM δέξαιδέχομαι接收V-AMM-2S τὸ-T-ASN πνεῦμάπνεῦμα靈魂N-ASN μου .ἐγώ我的P-1GS 徒 7:60 θεὶςτίθημιV-AAP-NSM δὲδέCONJ τὰ-T-APN γόναταγόνυN-APN ἔκραξενκράζω喊着說V-AAI-3S φωνῇφωνήN-DSF μεγάλῃ ·μέγαςA-DSF Κύριε ,κύριος主阿N-VSM μὴμή不要將PRT-N στήσῃςἵστημι歸於V-AAS-2S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ταύτηνοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF ἁμαρτίαν .ἁμαρτίαN-ASF καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος這話D-ASN εἰπὼνεἶπον說了V-AAP-NSM ἐκοιμήθη .κοιμάω睡了⸂掃羅也喜悅他被害V-API-3S


徒 8:1 ΣαῦλοςΣαῦλος-N-NSM δὲδέ-CONJ ἦνεἰμί-V-IAI-3S συνευδοκῶνσυνευδοκέω-V-PAP-NSM τῇ-T-DSF ἀναιρέσειἀναίρεσις-N-DSF αὐτοῦ .αὐτός-P-GSM


ἘγένετογίνομαιV-AMI-3S δὲδέ-CONJ ἐνἐνPREP ἐκείνῃἐκεῖνος-D-DSF τῇT-DSF ἡμέρᾳἡμέρα日⸂起N-DSF διωγμὸςδιωγμός逼迫N-NSM μέγαςμέγαςA-NSM ἐπὶἐπί-PREP τὴνT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησία教會N-ASF τὴν-T-ASF ἐνἐν-PREP Ἱεροσολύμοις ,Ἱεροσόλυμα耶路撒冷N-DPN πάντεςπᾶς門徒A-NPM δὲδέCONJ διεσπάρησανδιασπείρω分散V-API-3P κατὰκατάPREP τὰς-T-APF χώραςχώρα各處N-APF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF καὶκαίCONJ ΣαμαρείαςΣαμάρεια撒瑪利亞N-GSF πλὴνπλήν除了PREP τῶν-T-GPM ἀποστόλων .ἀπόστολος使徒⸂以外N-GPM 徒 8:2 συνεκόμισανσυγκομίζω埋葬了V-AAI-3P δὲδέCONJ τὸνT-ASM Στέφανονστέφανος司提反N-ASM ἄνδρεςἀνήρN-NPM εὐλαβεῖςεὐλαβής虔誠的A-NPM καὶκαί-CONJ ἐποίησανποιέω捶胸V-AAI-3P κοπετὸνκοπετόςN-ASM μέγανμέγαςA-ASM ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτῷ .αὐτόςP-DSM @@ -4173,7 +2341,7 @@ 徒 11:10 ΤοῦτοοὗτοςD-NSN δὲδέCONJ ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S ἐπὶἐπίPREP τρίς ,τρίς三次ADV καὶκαίCONJ ἀνεσπάσθηἀνασπάω收回V-API-3S πάλινπάλιν-ADV ἅπανταἅπαςA-NPN εἰςεἰς去了PREP τὸν-T-ASM οὐρανόν .οὐρανός天上N-ASM 徒 11:11 Καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ ἐξαυτῆςἐξαυτῆς正當那時ADV τρεῖςτρεῖς, τρία有三個A-NPM ἄνδρεςἀνήρN-NPM ἐπέστησανἐφίστημιV-AAI-3P ἐπὶἐπί在⸂我們PREP τὴνT-ASF οἰκίανοἰκία房門⸂前N-ASF ἐνἐν-PREP ὅςR-DSF ἦμεν ,εἰμίV-IAI-1P ἀπεσταλμένοιἀποστέλλω差來V-RPP-NPM ἀπὸἀπό是從PREP ΚαισαρείαςΚαισάρεια該撒利亞N-GSF πρόςπρόςPREP με .ἐγώ我的P-1AS 徒 11:12 εἶπενεἶπον吩咐V-AAI-3S δὲδέ-CONJ τὸT-NSN ΠνεῦμάπνεῦμαN-NSN μοιἐγώP-1DS συνελθεῖνσυνέρχομαι同去V-AAN αὐτοῖςαὐτός和他們P-DPM μηδὲνμηδείς不要A-ASN διακρίναντα .διακρίνω疑惑V-AAP-ASM ἦλθονἔρχομαι去的V-AAI-3P δὲδέ-CONJ σὺνσύν同着PREP ἐμοὶἐγώP-1DS καὶκαί還有CONJ οἱ-T-NPM ἓξἕξ六位A-NPM ἀδελφοὶἀδελφός弟兄⸂我們N-NPM οὗτοιοὗτοςD-NPM καὶκαίCONJ εἰσήλθομενεἰσέρχομαιV-AAI-1P εἰςεἰςPREP τὸνT-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM τοῦT-GSM ἀνδρός .ἀνήρN-GSM -徒 11:13 ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3S δὲδέ那人⸃就CONJ ἡμῖνἐγώ我們⸂他P-1DP πῶςπως如何ADV-I εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S τὸν一位T-ASM ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκος屋⸂裏N-DSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM σταθένταἵστημιV-APP-ASM καὶκαί-CONJ εἰπόντα ·εἶπονV-AAP-ASM Ἀπόστειλονἀποστέλλω你打發人V-AAM-2S εἰςεἰςPREP ἸόππηνἸόππη約帕去N-ASF καὶκαί-CONJ μετάπεμψαιμεταπέμπωV-AMM-2S ΣίμωναΣίμων西門⸂來N-ASM τὸνT-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέω稱呼V-PMP-ASM Πέτρον ,Πέτρος彼得的N-ASM +徒 11:13 ἀπήγγειλενἀπαγγέλλω告訴V-AAI-3S δὲδέ那人⸃就CONJ ἡμῖνἐγώ我們⸂他P-1DP πῶςπως如何ADV-I εἶδενεἴδω看見V-AAI-3S τὸν一位T-ASM ἄγγελονἄγγελος天使N-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκος屋⸂裏N-DSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM σταθένταἵστημιV-APP-ASM καὶκαί-CONJ εἰπόντα ·εἶπονV-AAP-ASM Ἀπόστειλονἀποστέλλω你打發人V-AAM-2S εἰςεἰςPREP ἸόππηνἸόππη約帕去N-ASF καὶκαί-CONJ μετάπεμψαιμεταπέμπωV-AMM-2S ΣίμωναΣίμων西門⸂來N-ASM τὸνT-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέω稱呼V-PEP-ASM Πέτρον ,Πέτρος彼得的N-ASM 徒 11:14 ὃςὅς他有R-NSM λαλήσειλαλέω告訴V-FAI-3S ῥήματαῥῆμαN-APN πρὸςπρός-PREP σὲσύ你⸂可以叫P-2AS ἐνἐν-PREP οἷςὅς-R-DPN σωθήσῃσῴζω得救V-FPI-2S σὺσύP-2NS καὶκαίCONJ πᾶςπᾶςA-NSM -T-NSM οἶκόςοἶκοςN-NSM σου .σύ你的P-2GS 徒 11:15 Ἐνἐν-PREP δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSN ἄρξασθαίἄρχω一開V-AMN μεἐγώP-1AS λαλεῖνλαλέωV-PAN ἐπέπεσενἐπιπίπτω便降V-AAI-3S τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοὺςαὐτός他們⸂身上P-APM ὥσπερὥσπερ正像CONJ καὶκαί-CONJ ἐφ᾽ἐπί降在PREP ἡμᾶςἐγώ我們⸂身上一樣P-1AP ἐνἐν-PREP ἀρχῇ .ἀρχή當初N-DSF 徒 11:16 ἐμνήσθηνμιμνήσκω我就想起V-API-1S δὲδέ-CONJ τοῦT-GSN ῥήματοςῥῆμαN-GSN τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ὡςὡς-CONJ ἔλεγεν ·λέγωV-IAI-3S ἸωάννηςἸωάννης約翰N-NSM μὲνμένPRT ἐβάπτισενβαπτίζω施洗V-AAI-3S ὕδατι ,ὕδωρ用水N-DSN ὑμεῖςσύ-P-2NP δὲδέ但⸂你們要CONJ βαπτισθήσεσθεβαπτίζωV-FPI-2P ἐνἐνPREP Πνεύματιπνεῦμα靈⸂的N-DSN Ἁγίῳ .ἅγιοςA-DSN @@ -4542,7 +2710,7 @@ 徒 21:22 τίτίς怎麼辦呢I-NSN οὖνοὖνCONJ ἐστιν;εἰμίV-PAI-3S πάντωςπάντως-ADV ἀκούσονταιἀκούω眾人必聽見V-FMI-3P ὅτιὅτι-CONJ ἐλήλυθας .ἔρχομαι你來了V-RAI-2S 徒 21:23 Τοῦτοοὗτος-D-ASN οὖνοὖν你⸃就照着⸂我們的CONJ ποίησονποιέω行罷V-AAM-2S ὅς-R-ASN σοισύ-P-2DS λέγομεν ·λέγωV-PAI-1P εἰσὶνεἰμίV-PAI-3P ἡμῖνἐγώ我們⸂這裏P-1DP ἄνδρεςἀνήρN-NPM τέσσαρεςτέσσαρες四個A-NPM εὐχὴνεὐχήN-ASF ἔχοντεςἔχω都有V-PAP-NPM ἐφ᾽ἐπίPREP ἑαυτῶν .ἑαυτοῦF-3GPM 徒 21:24 τούτουςοὗτος他們去D-APM παραλαβὼνπαραλαμβάνω你帶V-AAP-NSM ἁγνίσθητιἁγνίζω行潔淨的禮V-APM-2S σὺνσύν一同PREP αὐτοῖςαὐτός與他們P-DPM καὶκαί-CONJ δαπάνησονδαπανάω拿出規費V-AAM-2S ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἵναἵναCONJ ξυρήσονταιξυράω他們得以剃V-FMI-3P τὴν-T-ASF κεφαλήν ,κεφαλήN-ASF καὶκαί這樣CONJ γνώσονταιγινώσκω就可知道V-FMI-3P πάντεςπᾶς眾人A-NPM ὅτιὅτι-CONJ ὧνὅς-R-GPN κατήχηνταικατηχέω先前所聽見V-RPI-3P περὶπερίPREP σοῦσύ你的P-2GS οὐδένοὐδείς虛的A-NSN ἐστινεἰμί都是V-PAI-3S ἀλλὰἀλλά並可知道CONJ στοιχεῖςστοιχέω循規蹈矩V-PAI-2S καὶκαί為人CONJ αὐτὸςαὐτός你自己P-NSM φυλάσσωνφυλάσσω遵行V-PAP-NSM τὸν-T-ASM νόμον .νόμος律法N-ASM -徒 21:25 Περὶπερί-PREP δὲδέ至於CONJ τῶν-T-GPN πεπιστευκότωνπιστεύω信主的V-RAP-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐπεστείλαμενἐπιστέλλω已經寫信V-AAI-1P κρίναντεςκρίνω擬定V-AAP-NPM φυλάσσεσθαιφυλάσσω謹忌V-PMN αὐτοὺςαὐτός叫他們P-APM τόT-ASN τετε-CONJ εἰδωλόθυτονεἰδωλόθυτος祭偶像之物A-ASN καὶκαίCONJ αἷμααἷμαN-ASN καὶκαίCONJ πνικτὸνπνικτός勒死的牲畜A-ASN καὶκαίCONJ πορνείαν .πορνεία姦淫N-ASF +徒 21:25 Περὶπερί-PREP δὲδέ至於CONJ τῶν-T-GPN πεπιστευκότωνπιστεύω信主的V-RAP-GPN ἐθνῶνἔθνος外邦人N-GPN ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐπεστείλαμενἐπιστέλλω已經寫信V-AAI-1P κρίναντεςκρίνω擬定V-AAP-NPM φυλάσσεσθαιφυλάσσω謹忌V-PEN αὐτοὺςαὐτός叫他們P-APM τόT-ASN τετε-CONJ εἰδωλόθυτονεἰδωλόθυτος祭偶像之物A-ASN καὶκαίCONJ αἷμααἷμαN-ASN καὶκαίCONJ πνικτὸνπνικτός勒死的牲畜A-ASN καὶκαίCONJ πορνείαν .πορνεία姦淫N-ASF 徒 21:26 Τότετότε於是ADV -T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλος保羅N-NSM παραλαβὼνπαραλαμβάνω帶着V-AAP-NSM τοὺςT-APM ἄνδραςἀνήρ四個人N-APM τῇ-T-DSF ἐχομένῃἔχω第二V-PMP-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF σὺνσύν一同PREP αὐτοῖςαὐτός與他們P-DPM ἁγνισθεὶς ,ἁγνίζω行了潔淨的禮V-APP-NSM εἰσῄειεἴσειμιV-IAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερόνἱερός殿N-GSN διαγγέλλωνδιαγγέλλω報明V-PAP-NSM τὴν-T-ASF ἐκπλήρωσινἐκπλήρωσις滿足N-ASF τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα日期N-GPF τοῦT-GSM ἁγνισμοῦἁγνισμός潔淨N-GSM ἕωςἕως只等PREP οὗὅς祭司R-GSM προσηνέχθηπροσφέρωV-API-3S ὑπὲρὑπέρPREP ἑνὸςεἷςA-GSM ἑκάστουἕκαστοςA-GSM αὐτῶναὐτός他們P-GPM -T-NSF προσφορά .προσφοράN-NSF


徒 21:27 Ὡςὡς-CONJ δὲδέ-CONJ ἔμελλονμέλλωV-IAI-3P αἱT-NPF ἑπτὰἑπτάA-NPF ἡμέραιἡμέραN-NPF συντελεῖσθαι ,συντελέωV-PPN οἱ-T-NPM ἀπὸἀπόPREP τῆς來的T-GSF ἈσίαςἈσία亞西亞N-GSF ἸουδαῖοιἸουδαῖος猶太人A-NPM θεασάμενοιθεάομαι看見V-AMP-NPM αὐτὸναὐτός保羅P-ASM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ἱερῷἱερός殿⸂裏N-DSN συνέχεονσυγχέω就聳動了V-IAI-3P πάνταπᾶςA-ASM τὸν-T-ASM ὄχλονὄχλοςN-ASM καὶκαί-CONJ ἐπέβαλονἐπιβάλλωV-AAI-3P ἐπ᾽ἐπίPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM τὰς-T-APF χεῖραςχείρN-APF 徒 21:28 κράζοντες ·κράζω喊叫說V-PAP-NPM ἌνδρεςἀνήρN-VPM Ἰσραηλῖται ,Ἰσραηλίτης以色列N-VPM βοηθεῖτε ·βοηθέω來幫助V-PAM-2P οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S -T-NSM ἄνθρωποςἄνθρωπος-N-NSM T-NSM κατὰκατά蹧踐PREP τοῦ我們T-GSM λαοῦλαός百姓N-GSM καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSM νόμουνόμος律法N-GSM καὶκαίCONJ τοῦT-GSM τόπουτόπος地方N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM πάνταςπᾶςA-APM πανταχῇπανταχῆADV διδάσκων ,διδάσκω教訓眾人V-PAP-NSM ἔτιἔτι-ADV τετε-CONJ καὶκαί他又CONJ ἝλληναςἝλλην希利尼人N-APM εἰσήγαγενεἰσάγω帶着V-AAI-3S εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱερὸνἱερός殿N-GSN καὶκαί-CONJ κεκοίνωκενκοινόω污穢了V-RAI-3S τὸν-T-ASM ἅγιονἅγιοςA-ASM τόποντόποςN-ASM τοῦτον .οὗτοςD-ASM @@ -4622,7 +2790,7 @@ 徒 23:32 τῇ-T-DSF δὲδέ-CONJ ἐπαύριονἐπαύριον第二天ADV ἐάσαντεςἐάωV-AAP-NPM τοὺς-T-APM ἱππεῖςἱππεύς馬兵N-APM ἀπέρχεσθαιἀπέρχομαιV-PMN σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτός-P-DSM ὑπέστρεψανὑποστρέφω他們就回V-AAI-3P εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF παρεμβολήν ·παρεμβολή營樓N-ASF 徒 23:33 οἵτινεςὅστις馬兵R-NPM εἰσελθόντεςεἰσέρχομαιV-AAP-NPM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΚαισάρειανΚαισάρεια該撒利亞N-ASF καὶκαί-CONJ ἀναδόντεςἀναδίδωμι呈給V-AAP-NPM τὴνT-ASF ἐπιστολὴνἐπιστολή文書N-ASF τῷ-T-DSM ἡγεμόνιἡγεμών巡撫N-DSM παρέστησανπαρίστημι站在V-AAI-3P καὶκαί-CONJ τὸν便叫T-ASM ΠαῦλονΠαῦλος保羅N-ASM αὐτῷ .αὐτός他⸂面前P-DSM 徒 23:34 Ἀναγνοὺςἀναγινώσκω巡撫看了文書V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ ἐπερωτήσαςἐπερωτάωV-AAP-NSM ἐκἐκ-PREP ποίαςποῖοςI-GSF ἐπαρχείαςἐπαρχία省的人N-GSF ἐστὶν ,εἰμί保羅是V-PAI-3S καὶκαίCONJ πυθόμενοςπυνθάνομαι曉得V-AMP-NSM ὅτιὅτιCONJ ἀπὸἀπόPREP Κιλικίας ,Κιλικία, Κιλικία基利家人N-GSF -徒 23:35 Διακούσομαίδιακούω我要細聽V-FMI-1S σου ,σύ你的人P-2GS ἔφη ,φημί就說V-IAI-3S ὍτανὅτανCONJ καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM κατήγοροίκατήγοροςN-NPM σουσύ你的事P-2GS παραγένωνται ·παραγίνομαι來到V-AMS-3P κελεύσαςκελεύω便吩咐人V-AAP-NSM ἐνἐνPREP τῷT-DSN πραιτωρίῳπραιτώριον衙門⸂裏N-DSN τοῦ-T-GSM ἩρῴδουἩρώδης希律N-GSM φυλάσσεσθαιφυλάσσω看守V-PMN αὐτόν .αὐτός把他P-ASM


+徒 23:35 Διακούσομαίδιακούω我要細聽V-FMI-1S σου ,σύ你的人P-2GS ἔφη ,φημί就說V-IAI-3S ὍτανὅτανCONJ καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM κατήγοροίκατήγοροςN-NPM σουσύ你的事P-2GS παραγένωνται ·παραγίνομαι來到V-AMS-3P κελεύσαςκελεύω便吩咐人V-AAP-NSM ἐνἐνPREP τῷT-DSN πραιτωρίῳπραιτώριον衙門⸂裏N-DSN τοῦ-T-GSM ἩρῴδουἩρώδης希律N-GSM φυλάσσεσθαιφυλάσσω看守V-PEN αὐτόν .αὐτός把他P-ASM


徒 24:1 Μετὰμετά過了PREP δὲδέ-CONJ πέντεπέντεA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF κατέβηκαταβαίνω下來V-AAI-3S -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM ἉνανίαςἈνανίας亞拿尼亞N-NSM μετὰμετάPREP πρεσβυτέρωνπρεσβύτερος長老A-GPM τινῶντις幾個X-GPM καὶκαίCONJ ῥήτοροςῥήτωρ辯士N-GSM ΤερτύλλουΤέρτυλλος帖土羅N-GSM τινός ,τις一個X-GSM οἵτινεςὅστις-R-NPM ἐνεφάνισανἐμφανίζω-V-AAI-3P τῷ-T-DSM ἡγεμόνιἡγεμών向巡撫N-DSM κατὰκατά控告PREP τοῦ-T-GSM Παύλου .Παῦλος保羅N-GSM 徒 24:2 Κληθέντοςκαλέω被提了來V-APP-GSM δὲδέ-CONJ αὐτοῦαὐτός保羅P-GSM ἤρξατοἄρχωV-AMI-3S κατηγορεῖνκατηγορέω告他V-PAN -T-NSM ΤέρτυλλοςΤέρτυλλος帖土羅N-NSM λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Πολλῆςπολύς-A-GSF εἰρήνηςεἰρήνη-N-GSF τυγχάνοντεςτυγχάνω-V-PAP-NPM διὰδιά-PREP σοῦσύ-P-2GS καὶκαί-CONJ διορθωμάτωνδιόρθωσις-N-GPN γινομένωνγίνομαι-V-PMP-GPN τῷ-T-DSN ἔθνειἔθνος-N-DSN τούτῳοὗτος-D-DSN διὰδιά-PREP τῆς-T-GSF σῆςσός-S-2SGSF προνοίας ,πρόνοια-N-GSF 徒 24:3 πάντῃπάντῃ隨時ADV τετε-CONJ καὶκαί-CONJ πανταχοῦπανταχοῦ隨地ADV ἀποδεχόμεθα ,ἀποδέχομαι滿心V-PMI-1P κράτιστεκράτιστος大人⸂我們因你得以大享太平並且這一國的弊病因着你的先見得以更正了我們A-VSM Φῆλιξ ,Φῆλιξ腓力斯N-VSM μετὰμετά-PREP πάσηςπᾶς-A-GSF εὐχαριστίας .εὐχαριστία感謝不盡N-GSF @@ -4807,7 +2975,7 @@ 羅 1:21 Διότιδιότι因為CONJ γνόντεςγινώσκω他們雖然知道V-AAP-NPM τὸν-T-ASM ΘεὸνθεόςN-ASM οὐχοὐ卻不PRT-N ὡςὡς當作CONJ ΘεὸνθεόςN-ASM ἐδόξασανδοξάζω榮耀他V-AAI-3P 也不CONJ ηὐχαρίστησαν ,εὐχαριστέω感謝他V-AAI-3P ἀλλὰἀλλά-CONJ ἐματαιώθησανματαιόω虛妄V-API-3P ἐνἐν變為PREP τοῖς-T-DPM διαλογισμοῖςδιαλογισμός思念N-DPM αὐτῶναὐτός他們的P-GPM καὶκαί-CONJ ἐσκοτίσθησκοτίζω就昏暗了V-API-3S -T-NSF ἀσύνετοςἀσύνετος無知的A-NSF αὐτῶναὐτός-P-GPM καρδία .καρδίαN-NSF 羅 1:22 φάσκοντεςφάσκω自稱V-PAP-NPM εἶναιεἰμίV-PAN σοφοὶσοφός聰明A-NPM ἐμωράνθησανμωραίνω反成了愚拙V-API-3P 羅 1:23 καὶκαίCONJ ἤλλαξανἀλλάσσω變為V-AAI-3P τὴνT-ASF δόξανδόξα榮耀N-ASF τοῦ-T-GSM ἀφθάρτουἄφθαρτος不能朽壞之A-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐν彷彿PREP ὁμοιώματιὁμοίωμα樣式N-DSN εἰκόνοςεἰκών偶像N-GSF φθαρτοῦφθαρτός必朽壞的A-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM καὶκαίCONJ πετεινῶνπετεινός飛禽A-GPN καὶκαί-CONJ τετραπόδωντετράπους走獸A-GPN καὶκαί-CONJ ἑρπετῶν .ἑρπετόν昆蟲的N-GPN -羅 1:24 Διὸδιό所以CONJ παρέδωκενπαραδίδωμι任憑V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐν逞着PREP ταῖςT-DPF ἐπιθυμίαιςἐπιθυμία情慾N-DPF τῶν-T-GPF καρδιῶνκαρδία心⸂裏N-GPF αὐτῶναὐτός-P-GPM εἰςεἰςPREP ἀκαθαρσίανἀκαθαρσία污穢的事⸂以致N-ASF τοῦ-T-GSN ἀτιμάζεσθαιἀτιμάζω玷辱V-PMN τὰ-T-APN σώματασῶμα身體N-APN αὐτῶναὐτός自己的P-GPM ἐνἐνPREP αὐτοῖς ·αὐτόςP-DPM +羅 1:24 Διὸδιό所以CONJ παρέδωκενπαραδίδωμι任憑V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐν逞着PREP ταῖςT-DPF ἐπιθυμίαιςἐπιθυμία情慾N-DPF τῶν-T-GPF καρδιῶνκαρδία心⸂裏N-GPF αὐτῶναὐτός-P-GPM εἰςεἰςPREP ἀκαθαρσίανἀκαθαρσία污穢的事⸂以致N-ASF τοῦ-T-GSN ἀτιμάζεσθαιἀτιμάζω玷辱V-PEN τὰ-T-APN σώματασῶμα身體N-APN αὐτῶναὐτός自己的P-GPM ἐνἐνPREP αὐτοῖς ·αὐτόςP-DPM 羅 1:25 οἵτινεςὅστις他們R-NPM μετήλλαξανμεταλλάσσωV-AAI-3P τὴνT-ASF ἀλήθειανἀλήθεια真實N-ASF τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN ψεύδειψεῦδος虛謊N-DSN καὶκαίCONJ ἐσεβάσθησανσεβάζομαι敬拜V-AMI-3P καὶκαί-CONJ ἐλάτρευσανλατρεύω事奉V-AAI-3P τῇ-T-DSF κτίσεικτίσις受造之物N-DSF παρὰπαρά不敬奉PREP τὸνT-ASM Κτίσαντα ,κτίζω造物的主V-AAP-ASM ὅςὅςR-NSM ἐστινεἰμί乃是V-PAI-3S εὐλογητὸςεὐλογητός可稱頌的A-NSM εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶνας ,αἰών永遠N-APM ἀμήν .ἀμήν阿們HEB 羅 1:26 ΔιὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN παρέδωκενπαραδίδωμι任憑V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM εἰςεἰς放縱PREP πάθηπάθος情慾N-APN ἀτιμίας ,ἀτιμία可羞恥的N-GSF αἵ-T-NPF τετε-CONJ γὰργάρ-CONJ θήλειαιθῆλυς女人A-NPF αὐτῶναὐτός他們的P-GPM μετήλλαξανμεταλλάσσωV-AAI-3P τὴν-T-ASF φυσικὴνφυσικός把順性的A-ASF χρῆσινχρῆσις用處N-ASF εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF παρὰπαράPREP φύσιν ,φύσις性的⸂用處N-ASF 羅 1:27 ὁμοίωςὁμοίως如此ADV τετεCONJ καὶκαίCONJ οἱ-T-NPM ἄρσενεςἄρρην, ἄρσην男人A-NPM ἀφέντεςἀφίημι棄了V-AAP-NPM τὴν-T-ASF φυσικὴνφυσικός順性的A-ASF χρῆσινχρῆσις用處N-ASF τῆς-T-GSF θηλείαςθῆλυς女人A-GSF ἐξεκαύθησανἐκκαίωV-API-3P ἐνἐν攻心PREP τῇ-T-DSF ὀρέξειὄρεξιςN-DSF αὐτῶναὐτός-P-GPM εἰςεἰς貪戀PREP ἀλλήλους ,ἀλλήλων彼此C-APM ἄρσενεςἄρρην, ἄρσηνA-NPM ἐνἐνPREP ἄρσεσινἄρρην, ἄρσηνA-DPM τὴν的事T-ASF ἀσχημοσύνηνἀσχημοσύνη可羞恥N-ASF κατεργαζόμενοικατεργάζομαιV-PMP-NPM καὶκαίCONJ τὴνT-ASF ἀντιμισθίανἀντιμισθία報應N-ASF ἣνὅςR-ASF ἔδειδεῖ當得V-IAI-3S τῆς-T-GSF πλάνηςπλάνη妄為N-GSF αὐτῶναὐτός-P-GPM ἐνἐνPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦ自己⸂身上F-3DPM ἀπολαμβάνοντες .ἀπολαμβάνωV-PAP-NPM @@ -5100,7 +3268,7 @@ 羅 11:35 -CONJ τίςτίς誰是I-NSM προέδωκενπροδίδωμι先給了V-AAI-3S αὐτῷ ,αὐτόςP-DSM
καὶκαί使CONJ ἀνταποδοθήσεταιἀνταποδίδωμι後來償還呢V-FPI-3S αὐτῷ;αὐτόςP-DSM
羅 11:36 ὅτιὅτι因為CONJ ἐξἐκ都是本於PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ δι᾽διά倚靠PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM καὶκαί-CONJ εἰςεἰς歸於PREP αὐτὸναὐτόςP-ASM τὰ-T-NPN πάντα ·πᾶς萬有A-NPN
αὐτῷαὐτός歸給他P-DSM -T-NSF δόξαδόξα願榮耀N-NSF εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶνας ,αἰών永遠N-APM ἀμήν .ἀμήν阿們HEB


羅 12:1 ΠαρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S οὖνοὖν所以CONJ ὑμᾶς ,σύ你們P-2AP ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們⸂我N-VPM διὰδιάPREP τῶν-T-GPM οἰκτιρμῶνοἰκτιρμός慈悲N-GPM τοῦ-T-GSM Θεοῦθεός神的N-GSM παραστῆσαιπαρίστημι獻上⸂當作V-AAN τὰ-T-APN σώματασῶμα將身體N-APN ὑμῶνσύ-P-2GP θυσίανθυσία祭⸂是N-ASF ζῶσανζάωV-PAP-ASF ἁγίανἅγιος聖潔的A-ASF εὐάρεστονεὐάρεστος所喜悅的A-ASF τῷT-DSM Θεῷ ,θεόςN-DSM τὴν-T-ASF λογικὴνλογικός理所當然的A-ASF λατρείανλατρεία如此事奉⸂乃是N-ASF ὑμῶν ·σύ你們P-2GP -羅 12:2 καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N συσχηματίζεσθεσυσχηματίζω效法V-PMM-2P τῷT-DSM αἰῶνιαἰών世界N-DSM τούτῳ ,οὗτοςD-DSM ἀλλὰἀλλά只要CONJ μεταμορφοῦσθεμεταμορφόω而變化V-PPM-2P τῇ-T-DSF ἀνακαινώσειἀνακαίνωσις更新N-DSF τοῦ-T-GSM νοόςνοῦς心意N-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN δοκιμάζεινδοκιμάζω察驗V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP τίτίς何為I-NSN τὸ-T-NSN θέλημαθέλημα旨意N-NSN τοῦT-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM τὸ-T-NSN ἀγαθὸνἀγαθός善良A-NSN καὶκαί-CONJ εὐάρεστονεὐάρεστος可喜悅的A-NSN καὶκαί-CONJ τέλειον .τέλειος純全A-NSN


+羅 12:2 καὶκαί-CONJ μὴμή不要PRT-N συσχηματίζεσθεσυσχηματίζω效法V-PEM-2P τῷT-DSM αἰῶνιαἰών世界N-DSM τούτῳ ,οὗτοςD-DSM ἀλλὰἀλλά只要CONJ μεταμορφοῦσθεμεταμορφόω而變化V-PPM-2P τῇ-T-DSF ἀνακαινώσειἀνακαίνωσις更新N-DSF τοῦ-T-GSM νοόςνοῦς心意N-GSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN δοκιμάζεινδοκιμάζω察驗V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP τίτίς何為I-NSN τὸ-T-NSN θέλημαθέλημα旨意N-NSN τοῦT-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM τὸ-T-NSN ἀγαθὸνἀγαθός善良A-NSN καὶκαί-CONJ εὐάρεστονεὐάρεστος可喜悅的A-NSN καὶκαί-CONJ τέλειον .τέλειος純全A-NSN


羅 12:3 ΛέγωλέγωV-PAI-1S γὰργάρ-CONJ διὰδιά我⸃憑着PREP τῆςT-GSF χάριτοςχάριςN-GSF τῆς-T-GSF δοθείσηςδίδωμι所賜V-APP-GSF μοιἐγώP-1DS παντὶπᾶς各人A-DSM τῷ-T-DSM ὄντιεἰμίV-PAP-DSM ἐνἐν-PREP ὑμῖνσύ你們P-2DP μὴμή不要PRT-N ὑπερφρονεῖνὑπερφρονέω看自己V-PAN παρ᾽παρά過於PREP ὅςR-ASN δεῖδεῖV-PAI-3S φρονεῖνφρονέω看的V-PAN ἀλλὰἀλλάCONJ φρονεῖνφρονέω看得V-PAN εἰςεἰς合乎PREP τὸ-T-ASN σωφρονεῖν ,σωφρονέω中道V-PAN ἑκάστῳἕκαστος各人A-DSM ὡςὡς照着CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐμέρισενμερίζω所分給V-AAI-3S μέτρονμέτρον大小N-ASN πίστεως .πίστις信心的N-GSF 羅 12:4 καθάπερκαθάπερ正如CONJ γὰργάρ-CONJ ἐνἐν-PREP ἑνὶεἷς我們一個A-DSN σώματισῶμα身子⸂上N-DSN πολλὰπολύς好些A-APN μέλημέλος肢體N-APN ἔχομεν ,ἔχωV-PAI-1P τὰ-T-NPN δὲδέ-CONJ μέλημέλος肢體N-NPN πάνταπᾶςA-NPN οὐοὐ也不PRT-N τὴν-T-ASF αὐτὴναὐτός一樣的P-ASF ἔχειἔχωV-PAI-3S πρᾶξιν ,πρᾶξις用處N-ASF 羅 12:5 οὕτωςοὕτω, οὕτως也是如此ADV οἱ我們⸃這許多T-NPM πολλοὶπολύςA-NPM ἓνεἷςA-NSN σῶμάσῶμαN-NSN ἐσμενεἰμί成為V-PAI-1P ἐνἐνPREP Χριστῷ ,Χριστός基督⸂裏N-DSM τὸ-T-ASN δὲδέ-CONJ καθ᾽κατά-PREP εἷςεἷς-A-NSM ἀλλήλωνἀλλήλων互相⸂聯絡作C-GPM μέλη .μέλος肢體N-NPN @@ -5234,7 +3402,7 @@ 林前 1:15 ἵναἵναCONJ μήμήPRT-N τιςτις有人X-NSM εἴπῃεἶπον說⸂你們V-AAS-3S ὅτιὅτιCONJ εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐμὸνἐμός我的S-1SASN ὄνομαὄνομαN-ASN ἐβαπτίσθητε .βαπτίζω受洗V-API-2P 林前 1:16 ἐβάπτισαβαπτίζω施過洗V-AAI-1S δὲδέ-CONJ καὶκαί我⸃也CONJ τὸνT-ASM ΣτεφανᾶΣτεφανᾶς司提反N-GSM οἶκον ,οἶκοςN-ASM λοιπὸνλοιπόν此外A-ASN οὐκοὐ不⸂清PRT-N οἶδαεἴδω我卻記V-RAI-1S εἴεἰ沒有PRT τινατιςX-ASM ἄλλονἄλλος給別A-ASM ἐβάπτισα .βαπτίζω施洗V-AAI-1S 林前 1:17 οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρCONJ ἀπέστειλένἀποστέλλω差遣V-AAI-3S μεἐγώP-1AS ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM βαπτίζεινβαπτίζω為施洗V-PAN ἀλλὰἀλλά乃是CONJ εὐαγγελίζεσθαι ,εὐαγγελίζομαι為傳福音V-PMN οὐκοὐ並不PRT-N ἐνἐνPREP σοφίᾳσοφία智慧的N-DSF λόγου ,λόγος言語N-GSM ἵναἵναCONJ μὴμήPRT-N κενωθῇκενόω落了空V-APS-3S T-NSM σταυρὸςσταυρός十字架N-NSM τοῦ-T-GSM Χριστοῦ .Χριστός基督N-GSM


-林前 1:18 T-NSM λόγοςλόγος道理N-NSM γὰργάρ因為CONJ T-NSM τοῦ-T-GSM σταυροῦσταυρός十字架N-GSM τοῖς在那T-DPM μὲνμέν-PRT ἀπολλυμένοιςἀπολλύω滅亡的V-PMP-DPM μωρίαμωρία愚拙N-NSF ἐστίν ,εἰμίV-PAI-3S τοῖςT-DPM δὲδέCONJ σῳζομένοιςσῴζω得救的V-PPP-DPM ἡμῖνἐγώ在我們P-1DP δύναμιςδύναμις大能N-NSF Θεοῦθεός神的N-GSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S +林前 1:18 T-NSM λόγοςλόγος道理N-NSM γὰργάρ因為CONJ T-NSM τοῦ-T-GSM σταυροῦσταυρός十字架N-GSM τοῖς在那T-DPM μὲνμέν-PRT ἀπολλυμένοιςἀπολλύω滅亡的V-PEP-DPM μωρίαμωρία愚拙N-NSF ἐστίν ,εἰμίV-PAI-3S τοῖςT-DPM δὲδέCONJ σῳζομένοιςσῴζω得救的V-PPP-DPM ἡμῖνἐγώ在我們P-1DP δύναμιςδύναμις大能N-NSF Θεοῦθεός神的N-GSM ἐστιν .εἰμίV-PAI-3S 林前 1:19 γέγραπταιγράφω經上所記V-RPI-3S γάρ ·γάρ就如CONJ
Ἀπολῶἀπολλύω我要滅絕V-FAI-1S τὴνT-ASF σοφίανσοφία智慧N-ASF τῶν-T-GPM σοφῶνσοφός智慧人A-GPM
καὶκαί-CONJ τὴνT-ASF σύνεσινσύνεσις聰明N-ASF τῶν-T-GPM συνετῶνσυνετός聰明人A-GPM ἀθετήσω .ἀθετέω廢棄V-FAI-1S


林前 1:20 Ποῦποῦ在那裏ADV-I σοφός;σοφός智慧人A-NSM ποῦποῦ在那裏ADV-I γραμματεύς;γραμματεύς文士N-NSM ποῦποῦ在那裏ADV-I συζητητὴςσυζητητής辯士N-NSM τοῦT-GSM αἰῶνοςαἰών世上N-GSM τούτου;οὗτοςD-GSM οὐχὶοὐχί豈不是PRT-N ἐμώρανενμωραίνω變成愚拙麼V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM τὴν叫這T-ASF σοφίανσοφία智慧N-ASF τοῦT-GSM κόσμου;κόσμος世上N-GSM 林前 1:21 ἐπειδὴἐπειδήCONJ γὰργάρ-CONJ ἐνἐν這就是PREP τῇ自己的T-DSF σοφίᾳσοφία智慧N-DSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM οὐκοὐPRT-N ἔγνωγινώσκω認識V-AAI-3S -T-NSM κόσμοςκόσμος世人N-NSM διὰδιάPREP τῆςT-GSF σοφίαςσοφία智慧了N-GSF τὸν-T-ASM Θεόν ,θεόςN-ASM εὐδόκησενεὐδοκέω就樂意V-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM διὰδιάPREP τῆς-T-GSF μωρίαςμωρία人所當作愚拙N-GSF τοῦT-GSN κηρύγματοςκήρυγμα道理N-GSN σῶσαισῴζω拯救V-AAN τοὺς那些T-APM πιστεύοντας ·πιστεύω信的人V-PAP-APM @@ -5692,7 +3860,7 @@ 林後 2:12 Ἐλθὼνἔρχομαι我從前V-AAP-NSM δὲδέ-CONJ εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF ΤρῳάδαΤρωάς特羅亞N-ASF εἰςεἰς到了PREP τὸ-T-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τοῦT-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM καὶκαίCONJ θύραςθύραN-GSF μοιἐγώ給我P-1DS ἀνεῳγμένηςἀνοίγω開了V-RPP-GSF ἐνἐν-PREP Κυρίῳ ,κύριοςN-DSM 林後 2:13 οὐκοὐPRT-N ἔσχηκαἔχωV-RAI-1S ἄνεσινἄνεσιςN-ASF τῷ-T-DSN πνεύματίπνεῦμα心裏N-DSN μουἐγώ-P-1GS τῷ-T-DSN μὴμή那時因為沒有PRT-N εὑρεῖνεὑρίσκω遇見V-AAN μεἐγώ-P-1AS ΤίτονΤίτος提多N-ASM τὸν-T-ASM ἀδελφόνἀδελφός兄弟N-ASM μου ,ἐγώ-P-1GS ἀλλὰἀλλά便CONJ ἀποταξάμενοςἀποτάσσω辭別V-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτός那裏的人P-DPM ἐξῆλθονἐξέρχομαι去了V-AAI-1S εἰςεἰςPREP Μακεδονίαν .Μακεδονία馬其頓N-ASF


林後 2:14 Τῷ-T-DSM δὲδέ-CONJ ΘεῷθεόςN-DSM χάριςχάρις感謝N-NSF τῷ-T-DSM πάντοτεπάντοτε常⸂帥領ADV θριαμβεύοντιθριαμβεύω誇勝V-PAP-DSM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ΧριστῷΧριστός基督⸂裏N-DSM καὶκαίCONJ τὴνT-ASF ὀσμὴνὀσμή香氣N-ASF τῆςT-GSF γνώσεωςγνῶσις因認識N-GSF αὐτοῦαὐτός基督而有P-GSM φανεροῦντιφανερόω顯揚V-PAP-DSM δι᾽διά藉着PREP ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἐνἐνPREP παντὶπᾶςA-DSM τόπῳ ·τόποςN-DSM -林後 2:15 ὅτιὅτι因為CONJ ΧριστοῦΧριστός都有基督N-GSM εὐωδίαεὐωδία馨香之氣N-NSF ἐσμὲνεἰμί我們在V-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷθεός神面前N-DSM ἐνἐν無論在PREP τοῖς-T-DPM σωζομένοιςσῴζω得救的人⸂身上V-PPP-DPM καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM ἀπολλυμένοις ,ἀπολλύω滅亡的人⸂身上V-PMP-DPM +林後 2:15 ὅτιὅτι因為CONJ ΧριστοῦΧριστός都有基督N-GSM εὐωδίαεὐωδία馨香之氣N-NSF ἐσμὲνεἰμί我們在V-PAI-1P τῷ-T-DSM Θεῷθεός神面前N-DSM ἐνἐν無論在PREP τοῖς-T-DPM σωζομένοιςσῴζω得救的人⸂身上V-PPP-DPM καὶκαίCONJ ἐνἐν-PREP τοῖς-T-DPM ἀπολλυμένοις ,ἀπολλύω滅亡的人⸂身上V-PEP-DPM 林後 2:16 οἷςὅς在這等人R-DPM μὲνμέν就作了PRT ὀσμὴὀσμή香氣N-NSF ἐκἐκ-PREP θανάτουθάνατος死的N-GSM εἰςεἰς叫他PREP θάνατον ,θάνατοςN-ASM οἷςὅς在那等人R-DPM δὲδέ就作了CONJ ὀσμὴὀσμή香氣N-NSF ἐκἐκ-PREP ζωῆςζωή活的N-GSF εἰςεἰς叫他PREP ζωήν .ζωήN-ASF καὶκαί-CONJ πρὸςπρόςPREP ταῦταοὗτοςD-APN τίςτίς誰能I-NSM ἱκανός;ἱκανός當得起呢A-NSM 林後 2:17 ΟὐοὐPRT-N γάργάρ-CONJ ἐσμενεἰμί我們V-PAI-1P ὡςὡςCONJ οἱT-NPM πολλοὶπολύς許多人A-NPM καπηλεύοντεςκαπηλεύω為利混亂V-PAP-NPM τὸνT-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ὡςὡςCONJ ἐξἐκ由於PREP εἰλικρινείας ,εἰλικρίνεια誠實N-GSF ἀλλ᾽ἀλλά-CONJ ὡςὡς-CONJ ἐκἐκ由於PREP Θεοῦθεός神⸂在N-GSM κατέναντικατέναντι面前PREP ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐν憑着PREP ΧριστῷΧριστός基督N-DSM λαλοῦμεν .λαλέω講道V-PAI-1P


林後 3:1 Ἀρχόμεθαἄρχω我們V-PMI-1P πάλινπάλινADV ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己麼F-1APM συνιστάνειν;συνίστημι, συνιστάω舉薦V-PAN 豈是CONJ μὴμήPRT χρῄζομενχρῄζω用人的V-PAI-1P ὥςὡςCONJ τινεςτις別人X-NPM συστατικῶνσυστατικόςA-GPF ἐπιστολῶνἐπιστολήN-GPF πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP CONJ ἐξἐκPREP ὑμῶν;σύ你們的薦信給人麼P-2GP @@ -5715,13 +3883,13 @@ 林後 3:18 ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ-CONJ πάντεςπᾶς眾人A-NPM ἀνακεκαλυμμένῳἀνακαλύπτω既然敞着V-RPP-DSN προσώπῳπρόσωπονN-DSN τὴν-T-ASF δόξανδόξα榮光好像從鏡子裏返照N-ASF Κυρίουκύριος主的N-GSM κατοπτριζόμενοικατοπτρίζω得以看見V-PMP-NPM τὴν-T-ASF αὐτὴναὐτός主的P-ASF εἰκόναεἰκών形狀N-ASF μεταμορφούμεθαμεταμορφόω就變成V-PPI-1P ἀπὸἀπόPREP δόξηςδόξαN-GSF εἰςεἰςPREP δόξανδόξαN-ASF καθάπερκαθάπερ如同CONJ ἀπὸἀπόPREP Κυρίουκύριος主的N-GSM Πνεύματος .πνεῦμα靈變成的N-GSN


林後 4:1 Διὰδιά-PREP τοῦτο ,οὗτος-D-ASN ἔχοντεςἔχω受了V-PAP-NPM τὴνT-ASF διακονίανδιακονία職分N-ASF ταύτηνοὗτοςD-ASF καθὼςκαθώς我們既然CONJ ἠλεήθημεν ,ἐλεέω, ἐλεάω蒙憐憫V-API-1P οὐκοὐPRT-N ἐγκακοῦμενἐκκακέω喪膽V-PAI-1P 林後 4:2 ἀλλὰἀλλάCONJ ἀπειπάμεθαἀπεῖπον棄絕了V-AMI-1P τὰ將那些T-APN κρυπτὰκρυπτός暗昧A-APN τῆς的事T-GSF αἰσχύνης ,αἰσχύνη可恥N-GSF μὴμήPRT-N περιπατοῦντεςπεριπατέωV-PAP-NPM ἐνἐν-PREP πανουργίᾳπανουργία詭詐N-DSF μηδὲμηδέCONJ δολοῦντεςδολόω謬講V-PAP-NPM τὸνT-ASM λόγονλόγος道理N-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀλλὰἀλλάCONJ τῇ-T-DSF φανερώσειφανέρωσις表明出來N-DSF τῆςT-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF συνιστάνοντεςσυνίστημι, συνιστάωV-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦ把自己F-1APM πρὸςπρόςPREP πᾶσανπᾶςA-ASF συνείδησινσυνείδησις良心N-ASF ἀνθρώπωνἄνθρωπος人的N-GPM ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ好在T-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM -林後 4:3 ΕἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S κεκαλυμμένονκαλύπτω蒙蔽V-RPP-NSN τὸ-T-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-NSN ἡμῶν ,ἐγώ我們的P-1GP ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM ἀπολλυμένοιςἀπολλύω滅亡的人⸂身上V-PMP-DPM ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S κεκαλυμμένον ,καλύπτω蒙蔽V-RPP-NSN +林後 4:3 ΕἰεἰCONJ δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S κεκαλυμμένονκαλύπτω蒙蔽V-RPP-NSN τὸ-T-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-NSN ἡμῶν ,ἐγώ我們的P-1GP ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM ἀπολλυμένοιςἀπολλύω滅亡的人⸂身上V-PEP-DPM ἐστὶνεἰμί就是V-PAI-3S κεκαλυμμένον ,καλύπτω蒙蔽V-RPP-NSN 林後 4:4 ἐνἐν-PREP οἷςὅς-R-DPM T-NSM θεὸςθεόςN-NSM τοῦT-GSM αἰῶνοςαἰών世界N-GSM τούτουοὗτοςD-GSM ἐτύφλωσεντυφλόω弄瞎了V-AAI-3S τὰ-T-APN νοήματανόημα心眼N-APN τῶν此等T-GPM ἀπίστωνἄπιστος不信之人A-GPM εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN μὴμή不叫PRT-N αὐγάσαιαὐγάζω照着⸂他們V-AAN τὸνT-ASM φωτισμὸνφωτισμόςN-ASM τοῦ-T-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιον福音N-GSN τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF τοῦ-T-GSM Χριστοῦ ,Χριστός基督N-GSM ὅςὅς基督R-NSM ἐστινεἰμί本是V-PAI-3S εἰκὼνεἰκώνN-NSF τοῦT-GSM Θεοῦ .θεόςN-GSM 林後 4:5 Οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ我們⸃原CONJ ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-1APM κηρύσσομενκηρύσσωV-PAI-1P ἀλλὰἀλλά乃是⸂傳CONJ ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM Κύριον ,κύριος為主N-ASM ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-1APM δὲδέ並且CONJ δούλουςδοῦλος僕人N-APM ὑμῶνσύ作你們的P-2GP διὰδιάPREP Ἰησοῦν .Ἰησοῦς耶穌N-ASM 林後 4:6 ὅτιὅτι-CONJ T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM T-NSM εἰπών ·εἶπον吩咐V-AAP-NSM ἘκἐκPREP σκότουςσκότος黑暗⸂裏N-GSN φῶςφῶςN-NSN λάμψει ,λάμπω照出來V-FAI-3S ὃςὅς-R-NSM ἔλαμψενλάμπω已經照V-AAI-3S ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF καρδίαιςκαρδία心⸂裏N-DPF ἡμῶνἐγώ我們P-1GP πρὸςπρός叫我們PREP φωτισμὸνφωτισμόςN-ASM τῆς-T-GSF γνώσεωςγνῶσις得知N-GSF τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀⸂的N-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἐνἐν顯在PREP προσώπῳπρόσωπον面⸂上N-DSN ἸησοῦἸησοῦς基督的N-GSM Χριστοῦ .Χριστός耶穌N-GSM


林後 4:7 Ἔχομενἔχω我們有V-PAI-1P δὲδέ-CONJ τὸν-T-ASM θησαυρὸνθησαυρός寶貝N-ASM τοῦτονοὗτοςD-ASM ἐνἐν放在PREP ὀστρακίνοιςὀστράκινοςA-DPN σκεύεσιν ,σκεῦος器⸂裏N-DPN ἵναἵνα要顯明CONJ T-NSF ὑπερβολὴὑπερβολή莫大N-NSF τῆςT-GSF δυνάμεωςδύναμις能力N-GSF εἰμίV-PAS-3S τοῦ出於T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ μὴμή不是PRT-N ἐξἐκ出於PREP ἡμῶν ·ἐγώ我們P-1GP 林後 4:8 ἐνἐν我們⸃四PREP παντὶπᾶςA-DSN θλιβόμενοιθλίβω受敵V-PPP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐPRT-N στενοχωρούμενοι ,στενοχωρέω被困住V-PPP-NPM ἀπορούμενοιἀπορέω心裏作難V-PMP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐ不至PRT-N ἐξαπορούμενοι ,ἐξαπορέω失望V-PMP-NPM -林後 4:9 διωκόμενοιδιώκω遭逼迫V-PPP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐPRT-N ἐγκαταλειπόμενοι ,ἐγκαταλείπω被丟棄V-PPP-NPM καταβαλλόμενοικαταβάλλω打倒了V-PMP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐ不至PRT-N ἀπολλύμενοι ,ἀπολλύω死亡V-PMP-NPM +林後 4:9 διωκόμενοιδιώκω遭逼迫V-PPP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐPRT-N ἐγκαταλειπόμενοι ,ἐγκαταλείπω被丟棄V-PPP-NPM καταβαλλόμενοικαταβάλλω打倒了V-PEP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐκοὐ不至PRT-N ἀπολλύμενοι ,ἀπολλύω死亡V-PEP-NPM 林後 4:10 πάντοτεπάντοτεADV τὴν-T-ASF νέκρωσιννέκρωσιςN-ASF τοῦT-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSN σώματισῶμα身⸂上N-DSN περιφέροντες ,περιφέρω帶着V-PAP-NPM ἵναἵνα使CONJ καὶκαίCONJ T-NSF ζωὴζωήN-NSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN σώματισῶμα身⸂上N-DSN ἡμῶνἐγώ我們P-1GP φανερωθῇ .φανερόω顯明V-APS-3S 林後 4:11 ἀεὶἀεί是常ADV γὰργάρ因為CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἱT-NPM ζῶντεςζάω活着的人V-PAP-NPM εἰςεἰςPREP θάνατονθάνατος死地N-ASM παραδιδόμεθαπαραδίδωμι被交V-PPI-1P διὰδιάPREP Ἰησοῦν ,Ἰησοῦς耶穌N-ASM ἵναἵνα使CONJ καὶκαί-CONJ T-NSF ζωὴζωήN-NSF τοῦ-T-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM φανερωθῇφανερόω顯明出來V-APS-3S ἐνἐνPREP τῇT-DSF θνητῇθνητός必死的A-DSF σαρκὶσάρξ身⸂上N-DSF ἡμῶν .ἐγώ我們P-1GP 林後 4:12 ὥστεὥστε這樣看來CONJ -T-NSM θάνατοςθάνατος死⸂是N-NSM ἐνἐνPREP ἡμῖνἐγώ我們⸂身上P-1DP ἐνεργεῖται ,ἐνεργέω發動V-PMI-3S -T-NSF δὲδέCONJ ζωὴζωήN-NSF ἐνἐνPREP ὑμῖν .σύ你們⸂身上發動P-2DP @@ -5916,10 +4084,10 @@ 加 1:3 Χάριςχάρις願⸃恩惠N-NSF ὑμῖνσύ歸給你們P-2DP καὶκαί-CONJ εἰρήνηεἰρήνη平安N-NSF ἀπὸἀπόPREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP καὶκαίCONJ ΚυρίουκύριοςN-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM 加 1:4 τοῦ基督T-GSM δόντοςδίδωμιV-AAP-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦF-3ASM ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF ἡμῶν ,ἐγώ我們的P-1GP ὅπωςὅπωςCONJ ἐξέληταιἐξαιρέωV-AMS-3S ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐκἐκ脫離PREP τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰών世代N-GSM τοῦT-GSM ἐνεστῶτοςἐνίστημι-V-RAP-GSM πονηροῦπονηρός罪惡的A-GSM κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ΠατρὸςπατήρN-GSM ἡμῶν ,ἐγώ我們P-1GP 加 1:5 ὅς歸於神R-DSM -T-NSF δόξαδόξα但願⸃榮耀N-NSF εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永永N-APM τῶν-T-GPM αἰώνων ,αἰών遠遠N-GPM ἀμήν .ἀμήν阿們HEB


-加 1:6 Θαυμάζωθαυμάζω我希奇⸂你們V-PAI-1S ὅτιὅτι-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這麼ADV ταχέωςταχέωςADV μετατίθεσθεμετατίθημιV-PMI-2P ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM καλέσαντοςκαλέωV-AAP-GSM ὑμᾶςσύ你們⸂的P-2AP ἐνἐν藉着PREP χάριτιχάριςN-DSF ΧριστοῦΧριστός基督之N-GSM εἰςεἰς去從PREP ἕτερονἕτερος別的A-ASN εὐαγγέλιον ,εὐαγγέλιον福音N-ASN +加 1:6 Θαυμάζωθαυμάζω我希奇⸂你們V-PAI-1S ὅτιὅτι-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這麼ADV ταχέωςταχέωςADV μετατίθεσθεμετατίθημιV-PEI-2P ἀπὸἀπόPREP τοῦT-GSM καλέσαντοςκαλέωV-AAP-GSM ὑμᾶςσύ你們⸂的P-2AP ἐνἐν藉着PREP χάριτιχάριςN-DSF ΧριστοῦΧριστός基督之N-GSM εἰςεἰς去從PREP ἕτερονἕτερος別的A-ASN εὐαγγέλιον ,εὐαγγέλιον福音N-ASN 加 1:7 ὅςR-NSN οὐκοὐ並不PRT-N ἔστινεἰμί是⸂福音V-PAI-3S ἄλλο ,ἄλλος-A-NSN εἰεἰCONJ μήμήPRT-N τινέςτις有些人X-NPM εἰσινεἰμί-V-PAI-3P οἱ-T-NPM ταράσσοντεςταράσσω攪擾V-PAP-NPM ὑμᾶςσύ你們P-2AP καὶκαί-CONJ θέλοντεςθέλωV-PAP-NPM μεταστρέψαιμεταστρέφω更改了V-AAN τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τοῦT-GSM Χριστοῦ .Χριστός基督N-GSM 加 1:8 ἈλλὰἀλλάCONJ καὶκαίCONJ ἐὰνἐάν無論CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP CONJ ἄγγελοςἄγγελος使者N-NSM ἐξἐκ來的PREP οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM εὐαγγελίζηταιεὐαγγελίζομαι若傳福音V-PMS-3S ὑμῖνσύ給你們⸂與我們P-2DP παρ᾽παρά不同PREP ὅςR-ASN εὐηγγελισάμεθαεὐαγγελίζομαιV-AMI-1P ὑμῖν ,σύ給你們⸂的P-2DP ἀνάθεμαἀνάθεμα被咒詛N-NSN ἔστω .εἰμί他就應當V-PAM-3S -加 1:9 ὡςὡς-CONJ προειρήκαμενπροερέω我們已經說了V-RAI-1P καὶκαί-CONJ ἄρτιἄρτι現在ADV πάλινπάλινADV λέγω ·λέγωV-PAI-1S εἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμᾶςσύ給你們⸂與你們P-2AP εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαι傳福音V-PMI-3S παρ᾽παρά不同PREP ὅςR-ASN παρελάβετε ,παραλαμβάνω領受的V-AAI-2P ἀνάθεμαἀνάθεμα被咒詛N-NSN ἔστω .εἰμί他就應當V-PAM-3S


+加 1:9 ὡςὡς-CONJ προειρήκαμενπροερέω我們已經說了V-RAI-1P καὶκαί-CONJ ἄρτιἄρτι現在ADV πάλινπάλινADV λέγω ·λέγωV-PAI-1S εἴεἰCONJ τιςτις有人X-NSM ὑμᾶςσύ給你們⸂與你們P-2AP εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαι傳福音V-PEI-3S παρ᾽παρά不同PREP ὅςR-ASN παρελάβετε ,παραλαμβάνω領受的V-AAI-2P ἀνάθεμαἀνάθεμα被咒詛N-NSN ἔστω .εἰμί他就應當V-PAM-3S


加 1:10 Ἄρτιἄρτι我現在ADV γὰργάρ-CONJ ἀνθρώπουςἄνθρωπος人的心呢N-APM πείθωπείθω是要得V-PAI-1S 還是要得CONJ τὸν-T-ASM Θεόν;θεός神的心呢N-ASM 我豈是CONJ ζητῶζητέωV-PAI-1S ἀνθρώποιςἄνθρωπος人的N-DPM ἀρέσκειν;ἀρέσκω喜歡麼V-PAN εἰεἰCONJ ἔτιἔτι仍舊⸂討ADV ἀνθρώποιςἄνθρωπος人的N-DPM ἤρεσκον ,ἀρέσκω喜歡⸂我V-IAI-1S ΧριστοῦΧριστός基督的N-GSM δοῦλοςδοῦλος僕人了N-NSM οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT ἤμην .εἰμίV-IMI-1S 加 1:11 γνωρίζωγνωρίζω我告訴V-PAI-1S γὰργάρ-CONJ ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN τὸ-T-ASN εὐαγγελισθὲνεὐαγγελίζομαι所傳V-APP-ASN ὑπ᾽ὑπό素來PREP ἐμοῦἐγώP-1GS ὅτιὅτι-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμίV-PAI-3S κατὰκατά出於PREP ἄνθρωπον ·ἄνθρωπος人的意思N-ASM 加 1:12 οὐδὲοὐδέ不是CONJ-N γὰργάρ因為CONJ ἐγὼἐγώP-1NS παρὰπαράPREP ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM παρέλαβονπαραλαμβάνω領受V-AAI-1S αὐτόαὐτόςP-ASN οὔτεοὔτε也不是CONJ-N ἐδιδάχθην ,διδάσκω人教導我的V-API-1S ἀλλὰἀλλά乃是CONJ δι᾽διάPREP ἀποκαλύψεωςἀποκάλυψις啟示來的N-GSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ .Χριστός基督N-GSM @@ -5933,7 +4101,7 @@ 加 1:20 ὅς-R-APN δὲδέ-CONJ γράφωγράφω我⸃寫V-PAI-1S ὑμῖν ,σύ給你們⸂的P-2DP ἰδοὺἰδού這是INJ ἐνώπιονἐνώπιον面前說的PREP τοῦ我在T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὅτιὅτι-CONJ οὐοὐ不是PRT-N ψεύδομαι .ψεύδομαι謊話V-PMI-1S 加 1:21 Ἔπειταἔπειτα以後ADV ἦλθονἔρχομαι我到V-AAI-1S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN κλίματακλίμα境內N-APN τῆς-T-GSF ΣυρίαςΣυρία敘利亞N-GSF καὶκαίCONJ τῆς-T-GSF Κιλικίας ·Κιλικία, Κιλικία基利家N-GSF 加 1:22 ἤμηνεἰμίV-IMI-1S δὲδέ那時CONJ ἀγνοούμενοςἀγνοέω沒有見過V-PPP-NSM τῷ我的T-DSN προσώπῳπρόσωπονN-DSN ταῖςT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησία教會N-DPF τῆς-T-GSF ἸουδαίαςἸουδαία猶太N-GSF ταῖς-T-DPF ἐνἐνPREP Χριστῷ .Χριστός基督⸂的N-DSM -加 1:23 μόνονμόνοςA-ASN δὲδέCONJ ἀκούοντεςἀκούω聽說V-PAP-NPM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ T-NSM διώκωνδιώκω逼迫V-PAP-NSM ἡμᾶςἐγώ我們⸂的P-1AP ποτεποτέ從前PRT νῦννῦν現在ADV εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαι傳揚⸂他V-PMI-3S τὴνT-ASF πίστινπίστις真道N-ASF ἥνὅςR-ASF ποτεποτέ原先PRT ἐπόρθει ,πορθέω殘害V-IAI-3S +加 1:23 μόνονμόνοςA-ASN δὲδέCONJ ἀκούοντεςἀκούω聽說V-PAP-NPM ἦσανεἰμί-V-IAI-3P ὅτιὅτι-CONJ T-NSM διώκωνδιώκω逼迫V-PAP-NSM ἡμᾶςἐγώ我們⸂的P-1AP ποτεποτέ從前PRT νῦννῦν現在ADV εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαι傳揚⸂他V-PEI-3S τὴνT-ASF πίστινπίστις真道N-ASF ἥνὅςR-ASF ποτεποτέ原先PRT ἐπόρθει ,πορθέω殘害V-IAI-3S 加 1:24 καὶκαί他們⸃就CONJ ἐδόξαζονδοξάζω歸榮耀⸂給V-IAI-3P ἐνἐνPREP ἐμοὶἐγώ我的緣故P-1DS τὸν-T-ASM Θεόν .θεόςN-ASM


加 2:1 ἜπειταἔπειταADV διὰδιάPREP δεκατεσσάρωνδεκατέσσαρες十四A-GPN ἐτῶνἔτος年⸂我N-GPN πάλινπάλινADV ἀνέβηνἀναβαίνωV-AAI-1S εἰςεἰςPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμα耶路撒冷N-APN μετὰμετάPREP ΒαρνάβαΒαρνάβας巴拿巴N-GSM συμπαραλαβὼνσυμπαραλαμβάνω帶着V-AAP-NSM καὶκαίCONJ Τίτον ·Τίτος提多⸂同去N-ASM 加 2:2 ἀνέβηνἀναβαίνω上去的V-AAI-1S δὲδέ-CONJ κατὰκατά我是⸃奉PREP ἀποκάλυψιν ·ἀποκάλυψις啟示N-ASF καὶκαί把⸂我CONJ ἀνεθέμηνἀνατίθημι陳說V-AMI-1S αὐτοῖςαὐτός對弟兄們P-DPM τὸT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιον福音N-ASN ὅςR-ASN κηρύσσωκηρύσσωV-PAI-1S ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPN ἔθνεσιν ,ἔθνος外邦人⸂中N-DPN κατ᾽κατά背地PREP ἰδίανἴδιοςA-ASF δὲδέ卻是CONJ τοῖς對那T-DPM δοκοῦσιν ,δοκέω有名望之人⸂說的V-PAP-DPM μήμή恐我現在PRT-N πωςπωςADV εἰςεἰς-PREP κενὸνκενός徒然A-ASN τρέχωτρέχω奔跑V-PAS-1S 或是CONJ ἔδραμον .τρέχω從前V-AAI-1S @@ -5958,7 +4126,7 @@ 加 2:21 Οὐκοὐ我⸃不PRT-N ἀθετῶἀθετέω廢掉V-PAI-1S τὴν-T-ASF χάρινχάριςN-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ ·θεόςN-GSM εἰεἰ若是CONJ γὰργάρ-CONJ διὰδιά藉着PREP νόμουνόμος律法⸂得的N-GSM δικαιοσύνη ,δικαιοσύνηN-NSF ἄραἄρα就是CONJ ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM δωρεὰνδωρεάν徒然ADV ἀπέθανεν .ἀποθνήσκω死了V-AAI-3S


加 3:1 INJ ἀνόητοιἀνόητος無知的A-VPM Γαλάται ,Γαλάτης加拉太人N-VPM τίςτίςI-NSM ὑμᾶςσύ你們呢P-2AP ἐβάσκανεν ,βασκαίνω又迷惑了V-AAI-3S οἷςὅς你們R-DPM κατ᾽κατάPREP ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςN-APM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM προεγράφηπρογράφω已經活畫在V-API-3S ἐσταυρωμένος;σταυρόω釘十字架V-RPP-NSM 加 3:2 τοῦτοοὗτος這一件D-ASN μόνονμόνος只要A-ASN θέλωθέλωV-PAI-1S μαθεῖνμανθάνωV-AAN ἀφ᾽ἀπό-PREP ὑμῶν ·σύ你們P-2GP ἐξἐκ是因PREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμουνόμος律法呢N-GSM τὸT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN ἐλάβετελαμβάνω你們受了V-AAI-2P CONJ ἐξἐκPREP ἀκοῆςἀκοήN-GSF πίστεως;πίστις信福音呢N-GSF -加 3:3 Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣的ADV ἀνόητοίἀνόητος無知麼A-NPM ἐστε ,εἰμί你們是V-PAI-2P ἐναρξάμενοιἐνάρχομαι入門V-AMP-NPM Πνεύματιπνεῦμα你們既靠聖靈N-DSN νῦννῦν如今ADV σαρκὶσάρξ還靠肉身N-DSF ἐπιτελεῖσθε;ἐπιτελέω成全麼V-PMI-2P +加 3:3 Οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣的ADV ἀνόητοίἀνόητος無知麼A-NPM ἐστε ,εἰμί你們是V-PAI-2P ἐναρξάμενοιἐνάρχομαι入門V-AMP-NPM Πνεύματιπνεῦμα你們既靠聖靈N-DSN νῦννῦν如今ADV σαρκὶσάρξ還靠肉身N-DSF ἐπιτελεῖσθε;ἐπιτελέω成全麼V-PEI-2P 加 3:4 τοσαῦτατοσοῦτος如此之多D-APN ἐπάθετεπάσχω你們受苦V-AAI-2P εἰκῇ;εἰκῇ都是徒然的麼ADV εἴεἰCONJ γεγέPRT καὶκαί難道CONJ εἰκῇ .εἰκῇ是徒然的麼ADV 加 3:5 T-NSM οὖνοὖν-CONJ ἐπιχορηγῶνἐπιχορηγέω賜給V-PAP-NSM ὑμῖνσύ你們P-2DP τὸT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαN-ASN καὶκαί又⸂在CONJ ἐνεργῶνἐνεργέωV-PAP-NSM δυνάμειςδύναμις異能的N-APF ἐνἐν中間PREP ὑμῖν ,σύ你們P-2DP ἐξἐκ是因你們PREP ἔργωνἔργονN-GPN νόμουνόμος律法呢N-GSM CONJ ἐξἐκPREP ἀκοῆςἀκοή你們聽N-GSF πίστεως;πίστις信福音呢N-GSF


加 3:6 Καθὼςκαθώς正如CONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM ἐπίστευσενπιστεύωV-AAI-3S τῷ-T-DSM Θεῷ ,θεόςN-DSM καὶκαί這就CONJ ἐλογίσθηλογίζομαιV-API-3S αὐτῷαὐτός他的P-DSM εἰςεἰςPREP δικαιοσύνην ·δικαιοσύνηN-ASF @@ -6259,7 +4427,7 @@ 腓 2:12 Ὥστε ,ὥστε這樣看來CONJ ἀγαπητοίἀγαπητός親愛的弟兄⸂你們A-VPM μου ,ἐγώP-1GS καθὼςκαθώς既是CONJ πάντοτεπάντοτεADV ὑπηκούσατε ,ὑπακούω順服的V-AAI-2P μὴμήPRT-N ὡςὡς-CONJ ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF παρουσίᾳπαρουσία在你們那裏N-DSF μουἐγώP-1GS μόνονμόνοςA-ASN ἀλλὰἀλλά就是CONJ νῦννῦν如今ADV πολλῷπολύς是⸂順服的A-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF ἀπουσίᾳἀπουσία不在你們那裏N-DSF μου ,ἐγώP-1GS μετὰμετά就當PREP φόβουφόβος恐懼N-GSM καὶκαί-CONJ τρόμουτρόμος戰兢N-GSM τὴν-T-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦ你們F-2GPM σωτηρίανσωτηρία得救的工夫N-ASF κατεργάζεσθε ·κατεργάζομαι作成V-PMM-2P 腓 2:13 ΘεὸςθεόςN-NSM γάργάρ因為CONJ ἐστινεἰμί都是V-PAI-3S -T-NSM ἐνεργῶνἐνεργέω運行V-PAP-NSM ἐνἐνPREP ὑμῖνσύ你們⸂心裏P-2DP καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN θέλεινθέλω你們立志V-PAN καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN ἐνεργεῖνἐνεργέω行事V-PAN ὑπὲρὑπέρ為要成就PREP τῆς他的T-GSF εὐδοκίας .εὐδοκία美意N-GSF 腓 2:14 ΠάνταπᾶςA-APN ποιεῖτεποιέω所行的V-PAM-2P χωρὶςχωρίς都不要PREP γογγυσμῶνγογγυσμός發怨言N-GPM καὶκαί-CONJ διαλογισμῶν ,διαλογισμός起爭論N-GPM -腓 2:15 ἵναἵνα使CONJ γένησθεγίνομαι你們V-AMS-2P ἄμεμπτοιἄμεμπτος無可指摘A-NPM καὶκαί-CONJ ἀκέραιοι ,ἀκέραιος誠實無偽A-NPM τέκνατέκνον兒女N-NPN ΘεοῦθεόςN-GSM ἄμωμαἄμωμος無瑕疵的A-NPN μέσονμέσος在這A-ASN γενεᾶςγενεά世代⸂作N-GSF σκολιᾶςσκολιός彎曲A-GSF καὶκαί-CONJ διεστραμμένης ,διαστρέφω悖謬的V-RPP-GSF ἐνἐν你們顯PREP οἷςὅςR-DPM φαίνεσθεφαίνω照耀V-PMI⁞PEM-2P ὡςὡς好像CONJ φωστῆρεςφωστήρ明光N-NPM ἐνἐνPREP κόσμῳ ,κόσμος這世代N-DSM +腓 2:15 ἵναἵνα使CONJ γένησθεγίνομαι你們V-AMS-2P ἄμεμπτοιἄμεμπτος無可指摘A-NPM καὶκαί-CONJ ἀκέραιοι ,ἀκέραιος誠實無偽A-NPM τέκνατέκνον兒女N-NPN ΘεοῦθεόςN-GSM ἄμωμαἄμωμος無瑕疵的A-NPN μέσονμέσος在這A-ASN γενεᾶςγενεά世代⸂作N-GSF σκολιᾶςσκολιός彎曲A-GSF καὶκαί-CONJ διεστραμμένης ,διαστρέφω悖謬的V-RPP-GSF ἐνἐν你們顯PREP οἷςὅςR-DPM φαίνεσθεφαίνω照耀V-PEI⁞PEM-2P ὡςὡς好像CONJ φωστῆρεςφωστήρ明光N-NPM ἐνἐνPREP κόσμῳ ,κόσμος這世代N-DSM 腓 2:16 λόγονλόγοςN-ASM ζωῆςζωή將⸃生命的N-GSF ἐπέχοντες ,ἐπέχω表明出來V-PAP-NPM εἰςεἰςPREP καύχημακαύχημα誇⸂我N-ASN ἐμοὶἐγώP-1DS εἰςεἰςPREP ἡμέρανἡμέρα日子N-ASF Χριστοῦ ,Χριστός基督的N-GSM ὅτιὅτιCONJ οὐκοὐPRT-N εἰςεἰςPREP κενὸνκενόςA-ASN ἔδραμοντρέχωV-AAI-1S οὐδὲοὐδέ也沒CONJ-N εἰςεἰςPREP κενὸνκενόςA-ASN ἐκοπίασα .κοπιάωV-AAI-1S 腓 2:17 Ἀλλὰἀλλά-CONJ εἰεἰCONJ καὶκαί-CONJ σπένδομαισπένδω被澆奠V-PPI-1S ἐπὶἐπί在⸂其上PREP τῇT-DSF θυσίᾳθυσία祭物⸂我N-DSF καὶκαί-CONJ λειτουργίᾳλειτουργία為供獻N-DSF τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF ὑμῶν ,σύ我以你們的P-2GP χαίρωχαίρω也是喜樂V-PAI-1S καὶκαί並且CONJ συνχαίρωσυγχαίρω一同喜樂V-PAI-1S πᾶσινπᾶς眾人A-DPM ὑμῖν ·σύ與你們P-2DP 腓 2:18 τὸ-T-ASN δὲδέ-CONJ αὐτὸαὐτός照樣P-ASN καὶκαί也要CONJ ὑμεῖςσύ你們P-2NP χαίρετεχαίρω喜樂V-PAM-2P καὶκαί並且CONJ συνχαίρετέσυγχαίρω一同喜樂V-PAM-2P μοι .ἐγώ與我P-1DS


@@ -6524,7 +4692,7 @@ 帖後 2:7 τὸT-NSN γὰργάρ因為CONJ μυστήριονμυστήριον隱意N-NSN ἤδηἤδη已經ADV ἐνεργεῖταιἐνεργέω發動V-PMI-3S τῆςT-GSF ἀνομίας ·ἀνομία不法N-GSF μόνονμόνος只是A-ASN 有一個T-NSM κατέχωνκατέχω攔阻的V-PAP-NSM ἄρτιἄρτι現在ADV ἕωςἕως等到CONJ ἐκἐκ被除去PREP μέσουμέσος-A-GSN γένηται .γίνομαι那攔阻的V-AMS-3S 帖後 2:8 καὶκαί-CONJ τότετότε那時ADV ἀποκαλυφθήσεταιἀποκαλύπτω必顯露出來V-FPI-3S T-NSM ἄνομος ,ἄνομος不法的人A-NSM ὃνὅςR-ASM -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ἀνελεῖἀναιρέω滅絕V-FAI-3S τῷT-DSN πνεύματιπνεῦμαN-DSN τοῦ-T-GSN στόματοςστόμα口中N-GSN αὐτοῦαὐτός要用P-GSM καὶκαί-CONJ καταργήσεικαταργέω廢掉⸂他V-FAI-3S τῇ-T-DSF ἐπιφανείᾳἐπιφάνεια榮光N-DSF τῆςT-GSF παρουσίαςπαρουσία降臨N-GSF αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM 帖後 2:9 οὗὅς這不法的人R-GSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSF παρουσίαπαρουσίαN-NSF κατ᾽κατάPREP ἐνέργειανἐνέργεια運動N-ASF τοῦT-GSM ΣατανᾶΣατανᾶς撒但N-GSM ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς各樣的A-DSF δυνάμειδύναμις異能N-DSF καὶκαί-CONJ σημείοιςσημεῖον神蹟N-DPN καὶκαίCONJ τέρασιντέρας奇事N-DPN ψεύδουςψεῦδος一切虛假的N-GSN -帖後 2:10 καὶκαί並且CONJ ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς各樣A-DSF ἀπάτῃἀπάτη詭詐N-DSF ἀδικίαςἀδικία出於不義的N-GSF τοῖς在那T-DPM ἀπολλυμένοις ,ἀπολλύω沉淪的人身上V-PMP-DPM ἀνθ᾽ἀντίPREP ὧνὅς他們R-GPN τὴν的心T-ASF ἀγάπηνἀγάπηN-ASF τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF οὐκοὐPRT-N ἐδέξαντοδέχομαι領受V-AMI-3P εἰςεἰς使PREP τὸ-T-ASN σωθῆναισῴζω得救V-APN αὐτούς .αὐτός他們P-APM +帖後 2:10 καὶκαί並且CONJ ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς各樣A-DSF ἀπάτῃἀπάτη詭詐N-DSF ἀδικίαςἀδικία出於不義的N-GSF τοῖς在那T-DPM ἀπολλυμένοις ,ἀπολλύω沉淪的人身上V-PEP-DPM ἀνθ᾽ἀντίPREP ὧνὅς他們R-GPN τὴν的心T-ASF ἀγάπηνἀγάπηN-ASF τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF οὐκοὐPRT-N ἐδέξαντοδέχομαι領受V-AMI-3P εἰςεἰς使PREP τὸ-T-ASN σωθῆναισῴζω得救V-APN αὐτούς .αὐτός他們P-APM 帖後 2:11 καὶκαίCONJ διὰδιάPREP τοῦτοοὗτοςD-ASN πέμπειπέμπωV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνέργειανἐνέργειαN-ASF πλάνηςπλάνη一個生發錯誤的N-GSF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN πιστεῦσαιπιστεύω信從V-AAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM τῷ-T-DSN ψεύδει ,ψεῦδος虛謊N-DSN 帖後 2:12 ἵναἵνα使CONJ κριθῶσινκρίνω都被定罪V-APS-3P πάντεςπᾶς一切A-NPM οἱ-T-NPM μὴμήPRT-N πιστεύσαντεςπιστεύωV-AAP-NPM τῇ-T-DSF ἀληθείᾳἀλήθεια真理N-DSF ἀλλὰἀλλάCONJ εὐδοκήσαντεςεὐδοκέω喜愛V-AAP-NPM τῇ的人T-DSF ἀδικίᾳ .ἀδικία不義N-DSF


帖後 2:13 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ-CONJ ὀφείλομενὀφείλω本該V-PAI-1P εὐχαριστεῖνεὐχαριστέω感謝V-PAN τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM πάντοτεπάντοτεADV περὶπερίPREP ὑμῶν ,σύ你們P-2GP ἀδελφοὶἀδελφός弟兄們哪N-VPM ἠγαπημένοιἀγαπάω所愛的V-RPP-VPM ὑπὸὑπό-PREP Κυρίου ,κύριοςN-GSM ὅτιὅτι因為CONJ εἵλατοαἱρέω揀選了V-AMI-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἀπαρχὴνἀπαρχή從起初N-ASF εἰςεἰς能以PREP σωτηρίανσωτηρία得救N-ASF ἐνἐνPREP ἁγιασμῷἁγιασμός成為聖潔N-DSM Πνεύματοςπνεῦμα被聖靈感動N-GSN καὶκαί-CONJ πίστειπίστις叫你們因信N-DSF ἀληθείας ,ἀλήθεια真道N-GSF @@ -6570,7 +4738,7 @@ 提前 1:18 Ταύτηνοὗτος將這D-ASF τὴν-T-ASF παραγγελίανπαραγγελία命令N-ASF παρατίθεμαίπαρατίθημι交託V-PMI-1S σοι ,σύP-2DS τέκνοντέκνον我兒N-VSN Τιμόθεε ,Τιμόθεος提摩太阿N-VSM κατὰκατά我照PREP τὰς-T-APF προαγούσαςπροάγω從前V-PAP-APF ἐπὶἐπί指着PREP σὲσύ你的P-2AS προφητείας ,προφητεία豫言N-APF ἵναἵνα叫⸂你CONJ στρατεύῃστρατεύω可以打V-PMS-2S ἐνἐνPREP αὐταῖςαὐτόςP-DPF τὴνT-ASF καλὴνκαλός美好的A-ASF στρατείανστρατείαN-ASF 提前 1:19 ἔχωνἔχω常存V-PAP-NSM πίστινπίστις信心N-ASF καὶκαίCONJ ἀγαθὴνἀγαθός無虧的A-ASF συνείδησιν ,συνείδησις良心N-ASF ἥνὅς良心R-ASF τινεςτις有人X-NPM ἀπωσάμενοιἀπωθέω丟棄V-AMP-NPM περὶπερί就在PREP τὴν-T-ASF πίστινπίστις真道上N-ASF ἐναυάγησαν ,ναυαγέω如同船破壞了一般V-AAI-3P 提前 1:20 ὧνὅς其中R-GPM ἐστινεἰμίV-PAI-3S ὙμέναιοςὙμεναῖος許米乃N-NSM καὶκαίCONJ Ἀλέξανδρος ,Ἀλέξανδρος亞力山大⸂我N-NSM οὓςὅς已經把他們R-APM παρέδωκαπαραδίδωμι交給V-AAI-1S τῷ-T-DSM Σατανᾷ ,Σατανᾶς撒但N-DSM ἵναἵνα使CONJ παιδευθῶσινπαιδεύω他們受責罰V-APS-3P μὴμή就不再PRT-N βλασφημεῖν .βλασφημέω謗讟了V-PAN


-提前 2:1 Παρακαλῶπαρακαλέω我勸⸂你V-PAI-1S οὖνοὖν-CONJ πρῶτονπρῶτοςA-ASN πάντωνπᾶςA-GPN ποιεῖσθαιποιέωV-PMN δεήσειςδέησις懇求N-APF προσευχάςπροσευχή禱告N-APF ἐντεύξειςἔντευξις代求N-APF εὐχαριστίαςεὐχαριστία祝謝N-APF ὑπὲρὑπέρPREP πάντωνπᾶςA-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM +提前 2:1 Παρακαλῶπαρακαλέω我勸⸂你V-PAI-1S οὖνοὖν-CONJ πρῶτονπρῶτοςA-ASN πάντωνπᾶςA-GPN ποιεῖσθαιποιέωV-PEN δεήσειςδέησις懇求N-APF προσευχάςπροσευχή禱告N-APF ἐντεύξειςἔντευξις代求N-APF εὐχαριστίαςεὐχαριστία祝謝N-APF ὑπὲρὑπέρPREP πάντωνπᾶςA-GPM ἀνθρώπων ,ἄνθρωποςN-GPM 提前 2:2 ὑπὲρὑπέρPREP βασιλέωνβασιλεύς君王N-GPM καὶκαίCONJ πάντωνπᾶς一切A-GPM τῶν-T-GPM ἐνἐνPREP ὑπεροχῇὑπεροχήN-DSF ὄντων ,εἰμί的⸂也該如此V-PAP-GPM ἵναἵνα使⸂我們可以CONJ ἤρεμονἤρεμος無事的A-ASM καὶκαί-CONJ ἡσύχιονἡσύχιος平安A-ASM βίονβίοςN-ASM διάγωμενδιάγωV-PAS-1P ἐνἐν-PREP πάσῃπᾶς-A-DSF εὐσεβείᾳεὐσέβεια敬虔N-DSF καὶκαί-CONJ σεμνότητι .σεμνότης端正N-DSF 提前 2:3 τοῦτοοὗτος這是D-NSN καλὸνκαλός好的⸂在A-NSN καὶκαί-CONJ ἀπόδεκτονἀπόδεκτος可蒙悅納A-NSN ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τοῦ-T-GSM Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP Θεοῦ ,θεόςN-GSM 提前 2:4 ὃςὅςR-NSM πάνταςπᾶςA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM θέλειθέλω願意V-PAI-3S σωθῆναισῴζω得救V-APN καὶκαί-CONJ εἰςεἰς-PREP ἐπίγνωσινἐπίγνωσις明白N-ASF ἀληθείαςἀλήθεια真道N-GSF ἐλθεῖν .ἔρχομαι-V-AAN
@@ -6898,7 +5066,7 @@ 來 5:12 καὶκαίCONJ γὰργάρ-CONJ ὀφείλοντεςὀφείλωV-PAP-NPM εἶναιεἰμίV-PAN διδάσκαλοιδιδάσκαλος師傅N-NPM διὰδιά看⸂你們PREP τὸν-T-ASM χρόνον ,χρόνος學習的工夫N-ASM πάλινπάλιν誰知還ADV χρείανχρείαN-ASF ἔχετεἔχωV-PAI-2P τοῦ-T-GSN διδάσκεινδιδάσκω另教導V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP τινατις有人X-ASM τὰ-T-APN στοιχεῖαστοιχεῖον小學N-APN τῆςT-GSF ἀρχῆςἀρχή開端N-GSF τῶν-T-GPN λογίωνλόγιον聖言N-GPN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί並且CONJ γεγόνατεγίνομαι成了V-RAI-2P χρείανχρεία那必須N-ASF ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM γάλακτοςγάλαN-GSN καὶκαί-CONJ οὐοὐ不能喫PRT-N στερεᾶςστερεόςA-GSF τροφῆς .τροφή糧的人N-GSF 來 5:13 πᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ-CONJ -T-NSM μετέχωνμετέχω只能喫V-PAP-NSM γάλακτοςγάλα奶的N-GSN ἄπειροςἄπειρος都不熟練A-NSM λόγουλόγος道理N-GSM δικαιοσύνης ,δικαιοσύνη仁義的N-GSF νήπιοςνήπιος嬰孩A-NSM γάργάρ因為⸂他CONJ ἐστιν ·εἰμίV-PAI-3S 來 5:14 τελείωντέλειος長大成人的A-GPM δέδέ惟獨CONJ ἐστινεἰμί纔能喫V-PAI-3S -T-NSF στερεὰστερεόςA-NSF τροφή ,τροφήN-NSF τῶν-T-GPM διὰδιά-PREP τὴν-T-ASF ἕξινἕξις習練得N-ASF τὰ他們的T-APN αἰσθητήριααἰσθητήριον心竅N-APN γεγυμνασμέναγυμνάζω通達V-RPP-APN ἐχόντωνἔχω就能V-PAP-GPM πρὸςπρός-PREP διάκρισινδιάκρισις分辨N-ASF καλοῦκαλόςA-GSN τετε-CONJ καὶκαί-CONJ κακοῦ .κακός歹了A-GSN


-來 6:1 Διὸδιό所以CONJ ἀφέντεςἀφίημι我們應當離開V-AAP-NPM τὸν-T-ASM τῆςT-GSF ἀρχῆςἀρχή開端N-GSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM λόγονλόγος道理N-ASM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF τελειότητατελειότης完全的地步N-ASF φερώμεθα ,φέρω竭力進V-PPS-1P μὴμή不必PRT-N πάλινπάλινADV θεμέλιονθεμέλιος根基⸂就如那N-ASM καταβαλλόμενοικαταβάλλωV-PMP-NPM μετανοίαςμετάνοια懊悔N-GSF ἀπὸἀπό-PREP νεκρῶννεκρόςA-GPN ἔργωνἔργονN-GPN καὶκαί-CONJ πίστεωςπίστιςN-GSF ἐπὶἐπίPREP Θεόν ,θεόςN-ASM +來 6:1 Διὸδιό所以CONJ ἀφέντεςἀφίημι我們應當離開V-AAP-NPM τὸν-T-ASM τῆςT-GSF ἀρχῆςἀρχή開端N-GSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM λόγονλόγος道理N-ASM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF τελειότητατελειότης完全的地步N-ASF φερώμεθα ,φέρω竭力進V-PPS-1P μὴμή不必PRT-N πάλινπάλινADV θεμέλιονθεμέλιος根基⸂就如那N-ASM καταβαλλόμενοικαταβάλλωV-PEP-NPM μετανοίαςμετάνοια懊悔N-GSF ἀπὸἀπό-PREP νεκρῶννεκρόςA-GPN ἔργωνἔργονN-GPN καὶκαί-CONJ πίστεωςπίστιςN-GSF ἐπὶἐπίPREP Θεόν ,θεόςN-ASM 來 6:2 βαπτισμῶνβαπτισμός各樣洗禮N-GPM διδαχὴνδιδαχή各等教訓N-ASF ἐπιθέσεώςἐπίθεσιςN-GSF τετε-CONJ χειρῶν ,χείρ手之禮N-GPF ἀναστάσεώςἀνάστασις復活N-GSF τετε-CONJ νεκρῶννεκρός死人A-GPM καὶκαί以及CONJ κρίματοςκρίμα審判N-GSN αἰωνίου .αἰώνιος永遠A-GSN 來 6:3 καὶκαίCONJ τοῦτοοὗτος如此D-ASN ποιήσομεν ,ποιέωV-FAI-1P ἐάνπερἐάνπερCONJ ἐπιτρέπῃἐπιτρέπω許我們⸂我們V-PAS-3S -T-NSM Θεός .θεόςN-NSM


來 6:4 Ἀδύνατονἀδύνατος-A-NSN γὰργάρ論到CONJ τοὺς那些T-APM ἅπαξἅπαξ已經ADV φωτισθέντας ,φωτίζω蒙了光照V-APP-APM γευσαμένουςγεύω嘗過V-AMP-APM τετε-CONJ τῆς-T-GSF δωρεᾶςδωρεά恩的滋味N-GSF τῆς-T-GSF ἐπουρανίουἐπουράνιοςA-GSF καὶκαίCONJ μετόχουςμέτοχος有分A-APM γενηθένταςγίνομαιV-AMP-APM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN @@ -7028,7 +5196,7 @@ 來 10:39 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέCONJ οὐκοὐPRT-N ἐσμὲνεἰμίV-PAI-1P ὑποστολῆςὑποστολή退後N-GSF εἰςεἰςPREP ἀπώλειανἀπώλεια沉淪的那等人N-ASF ἀλλὰἀλλά乃是CONJ πίστεωςπίστις有信心N-GSF εἰςεἰς以致PREP περιποίησινπεριποίησις得救的人N-ASF ψυχῆς .ψυχή靈魂N-GSF


來 11:1 ἜστινεἰμίV-PAI-3S δὲδέCONJ πίστιςπίστιςN-NSF ἐλπιζομένωνἐλπίζω所望之事的V-PPP-GPN ὑπόστασις ,ὑπόστασις實底N-NSF πραγμάτωνπρᾶγμα事的N-GPN ἔλεγχοςἔλεγχος, ἐλεγμός確據N-NSM οὐοὐ是未PRT-N βλεπομένων .βλέπω見之V-PPP-GPN 來 11:2 ἐνἐνPREP ταύτῃοὗτος這信⸂上D-DSF γὰργάρ-CONJ ἐμαρτυρήθησανμαρτυρέω得了美好的證據V-API-3P οἱ-T-NPM πρεσβύτεροι .πρεσβύτερος古人A-NPM -來 11:3 Πίστειπίστις我們因着信N-DSF νοοῦμεννοέω就知道V-PAI-1P κατηρτίσθαικαταρτίζω造成的V-RPN τοὺςT-APM αἰῶναςαἰών世界⸂是藉N-APM ῥήματιῥῆμαN-DSN Θεοῦ ,θεόςN-GSM εἰςεἰς-PREP τὸ這樣T-ASN μὴμή並不是PRT-N ἐκἐκPREP φαινομένωνφαίνω顯然之物V-PMP-GPN τὸT-ASN βλεπόμενονβλέπω看見的V-PPP-ASN γεγονέναι .γίνομαι造出來的V-RAN +來 11:3 Πίστειπίστις我們因着信N-DSF νοοῦμεννοέω就知道V-PAI-1P κατηρτίσθαικαταρτίζω造成的V-RPN τοὺςT-APM αἰῶναςαἰών世界⸂是藉N-APM ῥήματιῥῆμαN-DSN Θεοῦ ,θεόςN-GSM εἰςεἰς-PREP τὸ這樣T-ASN μὴμή並不是PRT-N ἐκἐκPREP φαινομένωνφαίνω顯然之物V-PEP-GPN τὸT-ASN βλεπόμενονβλέπω看見的V-PPP-ASN γεγονέναι .γίνομαι造出來的V-RAN 來 11:4 Πίστειπίστις因着信N-DSF πλείοναπλείων, πλεῖον所獻的更美A-ASF θυσίανθυσίαN-ASF ἍβελἌβελ亞伯N-NSM παρὰπαράPREP ΚάϊνΚάϊν該隱N-ASM προσήνεγκενπροσφέρωV-AAI-3S τῷT-DSM Θεῷ ,θεόςN-DSM δι᾽διάPREP ἧςὅςR-GSF ἐμαρτυρήθημαρτυρέω見證V-API-3S εἶναιεἰμί便得了V-PAN δίκαιος ,δίκαιος稱義的A-NSM μαρτυροῦντοςμαρτυρέω作的見證⸂他雖然V-PAP-GSM ἐπὶἐπίPREP τοῖς-T-DPN δώροιςδῶρον禮物N-DPN αὐτοῦαὐτόςP-GSM τοῦ就是T-GSM Θεοῦ ,θεόςN-GSM καὶκαίCONJ δι᾽διάPREP αὐτῆςαὐτός這信P-GSF ἀποθανὼνἀποθνήσκω死了V-AAP-NSM ἔτιἔτι仍舊ADV λαλεῖ .λαλέω說話V-PAI-3S 來 11:5 Πίστειπίστις因着信N-DSF ἙνὼχἘνώχ以諾N-NSM μετετέθημετατίθημι被接去V-API-3S τοῦ-T-GSN μὴμή不至於PRT-N ἰδεῖνεἴδωV-AAN θάνατον ,θάνατοςN-ASM καὶκαί人也CONJ οὐχοὐ不着他PRT-N ηὑρίσκετοεὑρίσκωV-IPI-3S διότιδιότι因為CONJ μετέθηκενμετατίθημι接去了V-AAI-3S αὐτὸναὐτός已經把他P-ASM -T-NSM Θεός .θεόςN-NSM πρὸπρό以先⸂已經得了PREP γὰργάρ只是CONJ τῆς-T-GSF μεταθέσεωςμετάθεσις他被接去N-GSF μεμαρτύρηταιμαρτυρέω明證V-RPI-3S εὐαρεστηκέναιεὐαρεστέω喜悅他的V-RAN τῷ-T-DSM Θεῷ ·θεόςN-DSM 來 11:6 χωρὶςχωρίς人非有PREP δὲδέ-CONJ πίστεωςπίστιςN-GSF ἀδύνατονἀδύνατος就不能得A-NSN εὐαρεστῆσαι ·εὐαρεστέω神的喜悅V-AAN πιστεῦσαιπιστεύωV-AAN γὰργάρ因為⸂到CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S τὸν的人T-ASM προσερχόμενονπροσέρχομαι面前來V-PMP-ASM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ὅτιὅτιCONJ ἔστινεἰμίV-PAI-3S καὶκαί且信CONJ τοῖςT-DPM ἐκζητοῦσινἐκζητέω尋求⸂他的人V-PAP-DPM αὐτὸναὐτός-P-ASM μισθαποδότηςμισθαποδότης賞賜N-NSM γίνεται .γίνομαιV-PMI-3S @@ -7162,7 +5330,7 @@ 雅 2:13 -T-NSF γὰργάρ因為CONJ κρίσιςκρίσις審判N-NSF ἀνέλεοςἀνίλεως無憐憫的A-NSF τῷT-DSM μὴμήPRT-N ποιήσαντιποιέω-V-AAP-DSM ἔλεος ·ἔλεος憐憫⸂人的也要受N-ASN κατακαυχᾶταικατακαυχάομαι誇勝V-PMI-3S ἔλεοςἔλεος憐憫⸂原是向N-NSN κρίσεως .κρίσις審判N-GSF


雅 2:14 Τίτίς有甚麼I-NSN τὸ-T-NSN ὄφελος ,ὄφελος益處呢N-NSN ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM μου ,ἐγώ我的P-1GS ἐὰνἐάνCONJ πίστινπίστις信心N-ASF λέγῃλέγωV-PAS-3S τιςτις有人X-NSM ἔχειν ,ἔχω自己有V-PAN ἔργαἔργον行為N-APN δὲδέCONJ μὴμήPRT-N ἔχῃ;ἔχωV-PAS-3S μὴμή-PRT δύναταιδύναμαιV-PMI-3S T-NSF πίστιςπίστις信心N-NSF σῶσαισῴζωV-AAN αὐτόν;αὐτός他麼P-ASM 雅 2:15 ἐὰνἐάνCONJ ἀδελφὸςἀδελφός弟兄N-NSM 或是CONJ ἀδελφὴἀδελφή姐妹N-NSF γυμνοὶγυμνός赤身露體A-NPM ὑπάρχωσινὑπάρχωV-PAS-3P καὶκαίCONJ λειπόμενοιλείπω缺了V-PMP-NPM ὦσινεἰμί-V-PAS-3P τῆς-T-GSF ἐφημέρουἐφήμερος日用的A-GSF τροφῆς ,τροφή飲食N-GSF -雅 2:16 εἴπῃεἶπονV-AAS-3S δέδέ-CONJ τιςτις有人X-NSM αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶν ·σύ你們P-2GP Ὑπάγετεὑπάγω去罷V-PAM-2P ἐνἐν-PREP εἰρήνῃ ,εἰρήνη平平安安的N-DSF θερμαίνεσθεθερμαίνω願你們穿得煖V-PMM-2P καὶκαί-CONJ χορτάζεσθε ,χορτάζω喫得飽V-PMM-2P μὴμήPRT-N δῶτεδίδωμιV-AAS-2P δὲδέCONJ αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὰT-APN ἐπιτήδειαἐπιτήδειος需用的A-APN τοῦ-T-GSN σώματος ,σῶμα身體N-GSN τίτίς有甚麼I-NSN τὸT-NSN ὄφελος;ὄφελος益處呢N-NSN +雅 2:16 εἴπῃεἶπονV-AAS-3S δέδέ-CONJ τιςτις有人X-NSM αὐτοῖςαὐτός對他們P-DPM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶν ·σύ你們P-2GP Ὑπάγετεὑπάγω去罷V-PAM-2P ἐνἐν-PREP εἰρήνῃ ,εἰρήνη平平安安的N-DSF θερμαίνεσθεθερμαίνω願你們穿得煖V-PEM-2P καὶκαί-CONJ χορτάζεσθε ,χορτάζω喫得飽V-PMM-2P μὴμήPRT-N δῶτεδίδωμιV-AAS-2P δὲδέCONJ αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM τὰT-APN ἐπιτήδειαἐπιτήδειος需用的A-APN τοῦ-T-GSN σώματος ,σῶμα身體N-GSN τίτίς有甚麼I-NSN τὸT-NSN ὄφελος;ὄφελος益處呢N-NSN 雅 2:17 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV καὶκαί-CONJ -T-NSF πίστις ,πίστις信心N-NSF ἐὰνἐάνCONJ μὴμήPRT-N ἔχῃἔχωV-PAS-3S ἔργα ,ἔργον行為N-APN νεκράνεκρός死的A-NSF ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S καθ᾽κατά-PREP ἑαυτήν .ἑαυτοῦ-F-3ASF


雅 2:18 Ἀλλ᾽ἀλλάCONJ ἐρεῖεἶπονV-FAI-3S τις ·τις有人X-NSM ΣὺσύP-2NS πίστινπίστις信心N-ASF ἔχεις ,ἔχωV-PAI-2S κἀγὼκἀγώP-1NS-K ἔργαἔργον行為N-APN ἔχω .ἔχωV-PAI-1S δεῖξόνδεικνύω指給V-AAM-2S μοιἐγώ我⸂看P-1DS τὴνT-ASF πίστινπίστις信心N-ASF σουσύ你將你P-2GS χωρὶςχωρίς沒有PREP τῶν-T-GPN ἔργων ,ἔργον行為N-GPN κἀγώκἀγώ我便P-1NS σοισύ你⸂看P-2DS δείξωδεικνύω指給V-FAI-1S ἐκἐκ藉着PREP τῶν-T-GPN ἔργωνἔργον行為⸂將我N-GPN μουἐγώ我的P-1GS τὴνT-ASF πίστιν .πίστις信心N-ASF 雅 2:19 σὺσύP-2NS πιστεύειςπιστεύωV-PAI-2S ὅτιὅτιCONJ εἷςεἷς一位A-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S -T-NSM Θεός ,θεόςN-NSM καλῶςκαλῶς不錯ADV ποιεῖς ·ποιέω你信的V-PAI-2S καὶκαίCONJ τὰ-T-NPN δαιμόνιαδαιμόνιον鬼魔N-NPN πιστεύουσινπιστεύωV-PAI-3P καὶκαί卻是CONJ φρίσσουσιν .φρίσσω戰驚V-PAI-3P


@@ -7204,7 +5372,7 @@ 雅 4:11 Μὴμή你們不可PRT-N καταλαλεῖτεκαταλαλέω批評V-PAM-2P ἀλλήλων ,ἀλλήλων彼此C-GPM ἀδελφοί .ἀδελφός弟兄們N-VPM -T-NSM καταλαλῶνκαταλαλέω人若批評V-PAP-NSM ἀδελφοῦἀδελφός弟兄N-GSM -CONJ κρίνωνκρίνω論斷V-PAP-NSM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτός-P-GSM καταλαλεῖκαταλαλέω就是批評V-PAI-3S νόμουνόμος律法N-GSM καὶκαί-CONJ κρίνεικρίνω論斷V-PAI-3S νόμον ·νόμος律法N-ASM εἰεἰ你若CONJ δὲδέ-CONJ νόμοννόμος律法⸂就N-ASM κρίνεις ,κρίνω論斷V-PAI-2S οὐκοὐPRT-N εἶεἰμίV-PAI-2S ποιητὴςποιητής遵行N-NSM νόμουνόμος律法N-GSM ἀλλὰἀλλά乃是CONJ κριτής .κριτής判斷人的N-NSM 雅 4:12 εἷςεἷς一位A-NSM ἐστινεἰμί只有V-PAI-3S -T-NSM νομοθέτηςνομοθέτης設立律法N-NSM καὶκαίCONJ κριτήςκριτής判斷人的N-NSM 就是那T-NSM δυνάμενοςδύναμαιV-PMP-NSM σῶσαισῴζω救人V-AAN καὶκαί也能CONJ ἀπολέσαι ·ἀπολλύω滅人的V-AAN σὺσύP-2NS δὲδέ竟敢CONJ τίςτίςI-NSM εἶεἰμίV-PAI-2S -T-VSM κρίνωνκρίνω論斷V-PAP-VSM τὸν-T-ASM πλησίον;πλησίον別人呢ADV


雅 4:13 ἌγεἄγωV-PAM-2S νῦννῦν-ADV οἱ你們有T-VPM λέγοντες ·λέγω話說V-PAP-VPM Σήμερονσήμερον今天ADV -CONJ αὔριοναὔριον明天⸂我們要ADV πορευσόμεθαπορεύωV-FMI-1P εἰςεἰςPREP τήνδεὅδε, ἥδεD-ASF τὴν-T-ASF πόλινπόλις城裏N-ASF καὶκαί-CONJ ποιήσομενποιέωV-FAI-1P ἐκεῖἐκεῖ在那裏ADV ἐνιαυτὸνἐνιαυτός一年N-ASM καὶκαί-CONJ ἐμπορευσόμεθαἐμπορεύομαι作買賣V-FMI-1P καὶκαί-CONJ κερδήσομεν ,κερδαίνω得利V-FAI-1P -雅 4:14 οἵτινεςὅστις如何⸂你們R-NPM οὐκοὐ還不PRT-N ἐπίστασθεἐπίσταμαι知道V-PMI-2P τὸ-T-ASN τῆς-T-GSF αὔριοναὔριον其實⸃明天ADV ποίαποῖος是甚麼呢I-NSF -T-NSF ζωὴζωή生命N-NSF ὑμῶν—σύ你們的P-2GP ἀτμὶςἀτμίς一片雲霧N-NSF γάργάρ你們原來CONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P -T-NSF πρὸςπρός-PREP ὀλίγονὀλίγος少時A-ASN φαινομένη ,φαίνω出現V-PMP-NSF ἔπειταἔπειταADV καὶκαί-CONJ ἀφανιζομένη—ἀφανίζω不見了V-PPP-NSF +雅 4:14 οἵτινεςὅστις如何⸂你們R-NPM οὐκοὐ還不PRT-N ἐπίστασθεἐπίσταμαι知道V-PMI-2P τὸ-T-ASN τῆς-T-GSF αὔριοναὔριον其實⸃明天ADV ποίαποῖος是甚麼呢I-NSF -T-NSF ζωὴζωή生命N-NSF ὑμῶν—σύ你們的P-2GP ἀτμὶςἀτμίς一片雲霧N-NSF γάργάρ你們原來CONJ ἐστεεἰμίV-PAI-2P -T-NSF πρὸςπρός-PREP ὀλίγονὀλίγος少時A-ASN φαινομένη ,φαίνω出現V-PEP-NSF ἔπειταἔπειταADV καὶκαί-CONJ ἀφανιζομένη—ἀφανίζω不見了V-PPP-NSF 雅 4:15 ἈντὶἀντίPREP τοῦT-GSN λέγεινλέγωV-PAN ὑμᾶς ·σύ你們P-2AP ἘὰνἐάνCONJ -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM θελήσῃθέλω願意⸂我們V-AAS-3S καὶκαίCONJ ζήσομενζάω可以活着V-FAI-1P καὶκαίCONJ ποιήσομενποιέω可以作V-FAI-1P τοῦτοοὗτος這事D-ASN 或作CONJ ἐκεῖνο .ἐκεῖνος那事D-ASN 雅 4:16 νῦννῦν現今⸂你們ADV δὲδέCONJ καυχᾶσθεκαυχάομαι誇口V-PMI-2P ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἀλαζονείαιςἀλαζονεία張狂N-DPF ὑμῶν ·σύ-P-2GP πᾶσαπᾶςA-NSF καύχησιςκαύχησις誇口N-NSF τοιαύτητοιοῦτος這樣D-NSF πονηράπονηρός惡的A-NSF ἐστιν .εἰμί都是V-PAI-3S 雅 4:17 εἰδότιεἴδω人若知道V-RAP-DSM οὖνοὖν-CONJ καλὸνκαλόςA-ASN ποιεῖνποιέωV-PAN καὶκαίCONJ μὴμήPRT-N ποιοῦντι ,ποιέω去行V-PAP-DSM ἁμαρτίαἁμαρτία罪了N-NSF αὐτῷαὐτός他的P-DSM ἐστιν .εἰμί這就是V-PAI-3S


@@ -7241,7 +5409,7 @@ 彼前 1:11 ἐραυνῶντεςἐρευνάω就是考察⸂在V-PAP-NPM εἰςεἰς-PREP τίνατίς甚麼時候I-ASM CONJ ποῖονποῖος怎樣的I-ASM καιρὸνκαιρός時候N-ASM ἐδήλουδηλόω是指着V-IAI-3S τὸT-NSN ἐνἐν心裏PREP αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM προμαρτυρόμενονπρομαρτύρομαι豫先證明V-PMP-NSN τὰ-T-APN εἰςεἰςPREP ΧριστὸνΧριστός基督N-ASM παθήματαπάθημα苦難N-APN καὶκαί-CONJ τὰςT-APF μετὰμετά後來PREP ταῦταοὗτος-D-APN δόξας .δόξα榮耀N-APF 彼前 1:12 οἷςὅς他們R-DPM ἀπεκαλύφθηἀποκαλύπτω得了啟示V-API-3S ὅτιὅτι知道CONJ οὐχοὐ不是PRT-N ἑαυτοῖς ,ἑαυτοῦ為自己F-3DPM ὑμῖνσύ為你們P-2DP δὲδέ乃是CONJ διηκόνουνδιακονέω他們所傳講的V-IAI-3P αὐτάαὐτός一切事P-APN ὅς將這些事R-NPN νῦννῦν現在ADV ἀνηγγέληἀναγγέλλωV-API-3S ὑμῖνσύ給你們P-2DP διὰδιά-PREP τῶνT-GPM εὐαγγελισαμένωνεὐαγγελίζομαι傳福音V-AMP-GPM ὑμᾶςσύ給你們⸂的人P-2AP ἐνἐν靠着PREP ΠνεύματιπνεῦμαN-DSN ἉγίῳἅγιοςA-DSN ἀποσταλέντιἀποστέλλω差來的V-APP-DSN ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανοῦ ,οὐρανός天上N-GSM εἰςεἰςPREP ὅς這些事R-APN ἐπιθυμοῦσινἐπιθυμέω願意V-PAI-3P ἄγγελοιἄγγελος天使⸂也N-NPM παρακύψαι .παρακύπτω詳細察V-AAN


彼前 1:13 Διὸδιό所以CONJ ἀναζωσάμενοιἀναζώννυμι要約束V-AMP-NPM τὰς-T-APF ὀσφύαςὀσφῦς-N-APF τῆς-T-GSF διανοίαςδιάνοιαN-GSF ὑμῶνσύ你們的P-2GP νήφοντεςνήφω謹慎自守V-PAP-NPM τελείωςτελείως專心ADV ἐλπίσατεἐλπίζω盼望V-AAM-2P ἐπὶἐπί的時候PREP τὴν-T-ASF φερομένηνφέρω所帶來V-PPP-ASF ὑμῖνσύ給你們的P-2DP χάρινχάριςN-ASF ἐνἐν-PREP ἀποκαλύψειἀποκάλυψις顯現N-DSF ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ .Χριστός基督N-GSM -彼前 1:14 ὡςὡς你們既作CONJ τέκνατέκνον兒女N-NPN ὑπακοῆςὑπακοή順命的N-GSF μὴμή就不要PRT-N συσχηματιζόμενοισυσχηματίζω效法V-PMP-NPM ταῖς那⸂放縱T-DPF πρότερονπρότερος從前A-ASN ἐνἐν的時候PREP τῇ-T-DSF ἀγνοίᾳἄγνοια蒙昧無知N-DSF ὑμῶνσύ-P-2GP ἐπιθυμίαις ,ἐπιθυμία私慾⸂的樣子N-DPF +彼前 1:14 ὡςὡς你們既作CONJ τέκνατέκνον兒女N-NPN ὑπακοῆςὑπακοή順命的N-GSF μὴμή就不要PRT-N συσχηματιζόμενοισυσχηματίζω效法V-PEP-NPM ταῖς那⸂放縱T-DPF πρότερονπρότερος從前A-ASN ἐνἐν的時候PREP τῇ-T-DSF ἀγνοίᾳἄγνοια蒙昧無知N-DSF ὑμῶνσύ-P-2GP ἐπιθυμίαις ,ἐπιθυμία私慾⸂的樣子N-DPF 彼前 1:15 ἀλλὰἀλλά-CONJ κατὰκατά-PREP τὸνT-ASM καλέσαντακαλέωV-AAP-ASM ὑμᾶςσύ你們⸂的P-2AP ἅγιονἅγιος既是聖潔A-ASM καὶκαίCONJ αὐτοὶαὐτός你們P-NPM ἅγιοιἅγιος聖潔A-NPM ἐνἐνPREP πάσῃπᾶς一切A-DSF ἀναστροφῇἀναστροφή所行的事⸂上N-DSF γενήθητε ,γίνομαιV-AMM-2P 彼前 1:16 διότιδιότι因為CONJ γέγραπται ·γράφω經上記着說V-RPI-3S Ἅγιοιἅγιος聖潔A-NPM ἔσεσθε ,εἰμί你們要V-FMI-2P ὅτιὅτι因為CONJ ἐγὼἐγώ我是P-1NS ἅγιος .ἅγιος聖潔的A-NSM 彼前 1:17 Καὶκαί-CONJ εἰεἰ你們既CONJ Πατέραπατήρ父⸂就當N-ASM ἐπικαλεῖσθεἐπικαλέωV-PMI-2P τὸνT-ASM ἀπροσωπολήμπτωςἀπροσωπολήπτως不偏待人ADV κρίνοντακρίνω審判人的主⸂為V-PAP-ASM κατὰκατάPREP τὸ-T-ASN ἑκάστουἕκαστος各人A-GSM ἔργον ,ἔργον行為N-ASN ἐνἐνPREP φόβῳφόβος敬畏⸂的心N-DSM τὸν-T-ASM τῆςT-GSF παροικίαςπαροικία在世寄居N-GSF ὑμῶνσύ你們P-2GP χρόνονχρόνος日子N-ASM ἀναστράφητεἀναστρέφωV-APM-2P


@@ -7342,12 +5510,12 @@ 彼後 1:7 ἐνἐν有了PREP δὲδέ又要加上CONJ τῇ-T-DSF εὐσεβείᾳεὐσέβεια虔敬N-DSF τὴν-T-ASF φιλαδελφίαν ,φιλαδελφία愛弟兄的心N-ASF ἐνἐν有了PREP δὲδέ又要加上CONJ τῇ-T-DSF φιλαδελφίᾳφιλαδελφία愛弟兄的心N-DSF τὴν-T-ASF ἀγάπην .ἀγάπη愛眾人的心N-ASF 彼後 1:8 ταῦταοὗτος這幾樣D-NPN γὰργάρCONJ ὑμῖνσύ你們P-2DP ὑπάρχονταὑπάρχωV-PAP-NPN καὶκαί-CONJ πλεονάζονταπλεονάζω充充足足的V-PAP-NPN οὐκοὐ不至於PRT-N ἀργοὺςἀργός閒懶⸂不A-APM οὐδὲοὐδέ-CONJ-N ἀκάρπουςἄκαρπος果子了A-APM καθίστησινκαθίστημιV-PAI-3S εἰςεἰς就必使你們PREP τὴνT-ASF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督⸂上N-GSM ἐπίγνωσιν ·ἐπίγνωσις認識N-ASF 彼後 1:9 ὅς人若R-DSM γὰργάρ-CONJ μὴμήPRT-N πάρεστινπάρειμιV-PAI-3S ταῦτα ,οὗτος這幾樣D-NPN τυφλόςτυφλός眼瞎A-NSM ἐστινεἰμί就是V-PAI-3S μυωπάζωνμυωπάζω只看見近處的V-PAP-NSM λήθηνλήθη忘了N-ASF λαβὼνλαμβάνω已經得了V-AAP-NSM τοῦ-T-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμός潔淨N-GSM τῶν-T-GPF πάλαιπάλαι舊日的ADV αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἁμαρτιῶν .ἁμαρτίαN-GPF -彼後 1:10 Διὸδιό所以CONJ μᾶλλον ,μᾶλλον應當更加ADV ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM σπουδάσατεσπουδάζω殷勤V-AAM-2P βεβαίανβέβαιος堅定不移A-ASF ὑμῶνσύ你們P-2GP τὴν所蒙的T-ASF κλῆσινκλῆσις恩召N-ASF καὶκαίCONJ ἐκλογὴνἐκλογή揀選N-ASF ποιεῖσθαι ·ποιέω使V-PMN ταῦταοὗτος這幾樣⸂就D-APN γὰργάρ你們若CONJ ποιοῦντεςποιέωV-PAP-NPM οὐοὐPRT-N μὴμή-PRT-N πταίσητέπταίω失腳V-AAS-2P ποτε .ποτέPRT +彼後 1:10 Διὸδιό所以CONJ μᾶλλον ,μᾶλλον應當更加ADV ἀδελφοί ,ἀδελφός弟兄們N-VPM σπουδάσατεσπουδάζω殷勤V-AAM-2P βεβαίανβέβαιος堅定不移A-ASF ὑμῶνσύ你們P-2GP τὴν所蒙的T-ASF κλῆσινκλῆσις恩召N-ASF καὶκαίCONJ ἐκλογὴνἐκλογή揀選N-ASF ποιεῖσθαι ·ποιέω使V-PEN ταῦταοὗτος這幾樣⸂就D-APN γὰργάρ你們若CONJ ποιοῦντεςποιέωV-PAP-NPM οὐοὐPRT-N μὴμή-PRT-N πταίσητέπταίω失腳V-AAS-2P ποτε .ποτέPRT 彼後 1:11 οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV γὰργάρ-CONJ πλουσίωςπλουσίως豐豐富富的ADV ἐπιχορηγηθήσεταιἐπιχορηγέω必叫V-FPI-3S ὑμῖνσύ你們P-2DP -T-NSF εἴσοδοςεἴσοδος得以進N-NSF εἰςεἰςPREP τὴνT-ASF αἰώνιοναἰώνιος永遠A-ASF βασιλείανβασιλείαN-ASF τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP καὶκαί-CONJ Σωτῆροςσωτήρ救主N-GSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM Χριστοῦ .Χριστός基督N-GSM


彼後 1:12 Διὸδιό-CONJ μελλήσωμέλλω我卻要將這些事V-FAI-1S ἀεὶἀεί常常ADV ὑμᾶςσύ你們P-2AP ὑπομιμνῄσκεινὑπομιμνήσκω題醒V-PAN περὶπερί這些PREP τούτωνοὗτοςD-GPN καίπερκαίπερ你們雖然CONJ εἰδόταςεἴδω曉得V-RAP-APM καὶκαί並且CONJ ἐστηριγμένουςστηρίζω堅固V-RPP-APM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF παρούσῃπάρειμι你們已有的V-PAP-DSF ἀληθείᾳ .ἀλήθεια真道⸂上N-DSF 彼後 1:13 δίκαιονδίκαιοςA-ASN δὲδέ-CONJ ἡγοῦμαι ,ἡγέομαι我以為V-PMI-1S ἐφ᾽ἐπίPREP ὅσονὅσοςK-ASM εἰμὶεἰμίV-PAI-1S ἐνἐν還在PREP τούτῳοὗτοςD-DSN τῷ-T-DSN σκηνώματι ,σκήνωμα帳棚⸂的時候N-DSN διεγείρεινδιεγείρω激發V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐν-PREP ὑπομνήσειὑπόμνησις題醒你們N-DSF 彼後 1:14 εἰδὼςεἴδω知道V-RAP-NSM ὅτιὅτι因為CONJ ταχινήταχινός快到了A-NSF ἐστινεἰμί的時候V-PAI-3S -T-NSF ἀπόθεσιςἀπόθεσις脫離N-NSF τοῦT-GSN σκηνώματόςσκήνωμα帳棚N-GSN μου ,ἐγώP-1GS καθὼςκαθώς正如CONJ καὶκαί-CONJ T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們P-1GP ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐδήλωσένδηλόω所指示V-AAI-3S μοι .ἐγώ我的P-1DS -彼後 1:15 σπουδάσωσπουδάζω我要盡心竭力V-FAI-1S δὲδέ並且CONJ καὶκαί-CONJ ἑκάστοτεἑκάστοτε時常ADV ἔχεινἔχω使V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP μετὰμετά以後PREP τὴνT-ASF ἐμὴνἐμόςS-1SASF ἔξοδονἔξοδος去世N-ASF τὴνT-ASF τούτωνοὗτος些事D-GPN μνήμηνμνήμη記念N-ASF ποιεῖσθαι .ποιέω-V-PMN


+彼後 1:15 σπουδάσωσπουδάζω我要盡心竭力V-FAI-1S δὲδέ並且CONJ καὶκαί-CONJ ἑκάστοτεἑκάστοτε時常ADV ἔχεινἔχω使V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP μετὰμετά以後PREP τὴνT-ASF ἐμὴνἐμόςS-1SASF ἔξοδονἔξοδος去世N-ASF τὴνT-ASF τούτωνοὗτος些事D-GPN μνήμηνμνήμη記念N-ASF ποιεῖσθαι .ποιέω-V-PEN


彼後 1:16 Οὐοὐ並不是PRT-N γὰργάρ我們從前CONJ σεσοφισμένοιςσοφίζω乖巧捏造的V-RPP-DPM μύθοιςμῦθος虛言N-DPM ἐξακολουθήσαντεςἐξακολουθέω隨從V-AAP-NPM ἐγνωρίσαμενγνωρίζω告訴V-AAI-1P ὑμῖνσύ你們P-2DP τὴν的事T-ASF τοῦT-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ἡμῶνἐγώ將我們P-1GP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM δύναμινδύναμις大能N-ASF καὶκαίCONJ παρουσίανπαρουσία他降臨N-ASF ἀλλ᾽ἀλλά乃是CONJ ἐπόπταιἐπόπτης親眼N-NPM γενηθέντεςγίνομαι見過V-AMP-NPM τῆςT-GSF ἐκείνουἐκεῖνοςD-GSM μεγαλειότητος .μεγαλειότης威榮N-GSF 彼後 1:17 λαβὼνλαμβάνωV-AAP-NSM γὰργάρ-CONJ παρὰπαρά他⸃從PREP ΘεοῦθεόςN-GSM ΠατρὸςπατήρN-GSM τιμὴντιμή尊貴N-ASF καὶκαί-CONJ δόξανδόξα榮耀⸂的時候N-ASF φωνῆςφωνή聲音N-GSF ἐνεχθείσηςφέρω出來V-APP-GSF αὐτῷαὐτός向他⸂說P-DSM τοιᾶσδετοιόσδεD-GSF ὑπὸὑπόPREP τῆς-T-GSF μεγαλοπρεποῦςμεγαλοπρεπής極大A-GSF δόξης ·δόξα榮光⸂之中N-GSF -T-NSM ΥἱόςυἱόςN-NSM μουἐγώ我的P-1GS -T-NSM ἀγαπητόςἀγαπητόςA-NSM μουἐγώ-P-1GS οὗτόςοὗτοςD-NSM ἐστινεἰμίV-PAI-3S εἰςεἰς-PREP ὃνὅςR-ASM ἐγὼἐγώP-1NS εὐδόκησαεὐδοκέω喜悅的V-AAI-1S 彼後 1:18 καὶκαί-CONJ ταύτηνοὗτοςD-ASF τὴν-T-ASF φωνὴνφωνή聲音N-ASF ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἠκούσαμενἀκούω親自聽見V-AAI-1P ἐξἐκPREP οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM ἐνεχθεῖσανφέρω出來V-APP-ASF σὺνσύνPREP αὐτῷαὐτόςP-DSM ὄντεςεἰμίV-PAP-NPM ἐνἐν的時候PREP τῷ-T-DSN ἁγίῳἅγιοςA-DSN ὄρει .ὄροςN-DSN @@ -7745,7 +5913,7 @@ 啟 11:17 λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM
Εὐχαριστοῦμένεὐχαριστέω我們感謝V-PAI-1P σοι ,σύP-2DS ΚύριεκύριοςN-VSM T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM -T-VSM Παντοκράτωρ ,παντοκράτωρ全能者阿N-VSM
-T-VSM ὢνεἰμί今在V-PAP-VSM καὶκαί-CONJ -T-VSM ἦν ,εἰμί昔在V-IAI-3S
ὅτιὅτιCONJ εἴληφαςλαμβάνω你執掌V-RAI-2S τὴν-T-ASF δύναμίνδύναμιςN-ASF σουσύ-P-2GS τὴν-T-ASF μεγάληνμέγαςA-ASF
καὶκαί-CONJ ἐβασίλευσας .βασιλεύω作王了V-AAI-2S
啟 11:18 καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN ἔθνηἔθνος外邦N-NPN ὠργίσθησαν ,ὀργίζω發怒V-API-3P
καὶκαίCONJ ἦλθενἔρχομαι臨到了V-AAI-3S T-NSF ὀργήὀργή忿怒N-NSF σουσύP-2GS
καὶκαί也到了CONJ T-NSM καιρὸςκαιρός時候N-NSM τῶν-T-GPM νεκρῶννεκρός死人A-GPM κριθῆναικρίνω審判V-APN
καὶκαί-CONJ δοῦναιδίδωμιV-AAN τὸν-T-ASM μισθὸνμισθός賞賜⸂的時候也到了N-ASM τοῖς-T-DPM δούλοιςδοῦλος僕人N-DPM σουσύ你的P-2GS τοῖςT-DPM προφήταιςπροφήτης先知N-DPM
καὶκαίCONJ τοῖςT-DPM ἁγίοιςἅγιος聖徒A-DPM καὶκαίCONJ τοῖςT-DPM φοβουμένοιςφοβέω敬畏V-PMP-DPM τὸT-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN σου ,σύP-2GS
τοὺςT-APM μικροὺςμικρόςA-APM καὶκαί-CONJ τοὺςT-APM μεγάλους ,μέγαςA-APM
καὶκαί也就到了CONJ διαφθεῖραιδιαφθείρω你敗壞V-AAN τοὺς那些T-APM διαφθείρονταςδιαφθείρω敗壞V-PAP-APM τὴν-T-ASF γῆν .γῆ世界⸂之人的時候N-ASF


啟 11:19 Καὶκαί當時CONJ ἠνοίγηἀνοίγω開了V-API-3S T-NSM ναὸςναός殿N-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM -T-NSM ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM οὐρανῷοὐρανός天上N-DSM καὶκαί-CONJ ὤφθηὁράω現出V-API-3S -T-NSF κιβωτὸςκιβωτόςN-NSF τῆςT-GSF διαθήκηςδιαθήκηN-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM ναῷναός殿⸂中N-DSM αὐτοῦ ,αὐτόςP-GSM καὶκαί隨後CONJ ἐγένοντογίνομαιV-AMI-3P ἀστραπαὶἀστραπή閃電N-NPF καὶκαί-CONJ φωναὶφωνή聲音N-NPF καὶκαί-CONJ βρονταὶβροντή雷轟N-NPF καὶκαί-CONJ σεισμὸςσεισμός地震N-NSM καὶκαί-CONJ χάλαζαχάλαζαN-NSF μεγάλη .μέγαςA-NSF


-啟 12:1 Καὶκαί-CONJ σημεῖονσημεῖον異象來N-NSN μέγαμέγαςA-NSN ὤφθηὁράω現出V-API-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,οὐρανός天上N-DSM γυνὴγυνή有一個婦人N-NSF περιβεβλημένηπεριβάλλω身披V-RMP-NSF τὸν-T-ASM ἥλιον ,ἥλιος日頭N-ASM καὶκαί-CONJ -T-NSF σελήνησελήνη月亮N-NSF ὑποκάτωὑποκάτωPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM αὐτῆςαὐτός-P-GSF καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλήN-GSF αὐτῆςαὐτός-P-GSF στέφανοςστέφανος冠冕N-NSM ἀστέρωνἀστήρ星的N-GPM δώδεκα ,δώδεκα十二A-GPM +啟 12:1 Καὶκαί-CONJ σημεῖονσημεῖον異象來N-NSN μέγαμέγαςA-NSN ὤφθηὁράω現出V-API-3S ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,οὐρανός天上N-DSM γυνὴγυνή有一個婦人N-NSF περιβεβλημένηπεριβάλλω身披V-REP-NSF τὸν-T-ASM ἥλιον ,ἥλιος日頭N-ASM καὶκαί-CONJ -T-NSF σελήνησελήνη月亮N-NSF ὑποκάτωὑποκάτωPREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM αὐτῆςαὐτός-P-GSF καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF κεφαλῆςκεφαλήN-GSF αὐτῆςαὐτός-P-GSF στέφανοςστέφανος冠冕N-NSM ἀστέρωνἀστήρ星的N-GPM δώδεκα ,δώδεκα十二A-GPM 啟 12:2 καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP γαστρὶγαστήρN-DSF ἔχουσα ,ἔχω他懷V-PAP-NSF καὶκαί-CONJ κράζεικράζω呼叫V-PAI-3S ὠδίνουσαὠδίνω艱難中V-PAP-NSF καὶκαί-CONJ βασανιζομένηβασανίζω疼痛V-PPP-NSF τεκεῖν .τίκτω在生產的V-AAN 啟 12:3 ΚαὶκαίCONJ ὤφθηὁράω現出V-API-3S ἄλλοἄλλος-A-NSN σημεῖονσημεῖον異象來⸂有一條N-NSN ἐνἐν-PREP τῷ-T-DSM οὐρανῷ ,οὐρανός天上N-DSM καὶκαί-CONJ ἰδοὺἰδού-INJ δράκωνδράκωνN-NSM μέγαςμέγαςA-NSM πυρρόςπυρρόςA-NSM ἔχωνἔχω-V-PAP-NSM κεφαλὰςκεφαλήN-APF ἑπτὰἑπτάA-APF καὶκαί-CONJ κέρατακέραςN-APN δέκαδέκαA-APN καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί戴著PREP τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλή七頭上N-APF αὐτοῦαὐτός-P-GSM ἑπτὰἑπτά七個A-APN διαδήματα ,διάδημα冠冕N-APN 啟 12:4 καὶκαί-CONJ -T-NSF οὐρὰοὐρά尾巴N-NSF αὐτοῦαὐτός他的P-GSM σύρεισύρω拖拉着V-PAI-3S τὸ-T-ASN τρίτοντρίτος三分之一A-ASN τῶνT-GPM ἀστέρωνἀστήρ星辰N-GPM τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM καὶκαί-CONJ ἔβαλενβάλλω摔⸂在V-AAI-3S αὐτοὺςαὐτός-P-APM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF γῆν .γῆ地上N-ASF καὶκαίCONJ -T-NSM δράκωνδράκωνN-NSM ἕστηκενἵστημι站⸂在V-RAI-3S ἐνώπιονἐνώπιον面前PREP τῆςT-GSF γυναικὸςγυνή婦人N-GSF τῆςT-GSF μελλούσηςμέλλω將要V-PAP-GSF τεκεῖν ,τίκτω生產V-AAN ἵναἵναCONJ ὅτανὅτανCONJ τέκῃτίκτω他生產之後V-AAS-3S τὸT-ASN τέκνοντέκνον孩子N-ASN αὐτῆςαὐτόςP-GSF καταφάγῃ .κατεσθίω吞喫V-AAS-3S @@ -7832,7 +6000,7 @@ 啟 17:1 Καὶκαί-CONJ ἦλθενἔρχομαι前來V-AAI-3S εἷςεἷς有一位A-NSM ἐκἐκPREP τῶνT-GPM ἑπτὰἑπτά七位A-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM τῶν-T-GPM ἐχόντωνἔχω拿着V-PAP-GPM τὰς-T-APF ἑπτὰἑπτάA-APF φιάλαςφιάληN-APF καὶκαί-CONJ ἐλάλησενλαλέω-V-AAI-3S μετ᾽μετάPREP ἐμοῦἐγώP-1GS λέγων ·λέγωV-PAP-NSM Δεῦρο ,δεῦρο你到這裏來⸂我ADV δείξωδεικνύω指給V-FAI-1S σοισύ你⸂看P-2DS τὸ-T-ASN κρίμακρίμα刑罰N-ASN τῆς所要受的T-GSF πόρνηςπόρνη淫婦N-GSF τῆςT-GSF μεγάληςμέγαςA-GSF τῆςT-GSF καθημένηςκάθημαιV-PMP-GSF ἐπὶἐπίPREP ὑδάτωνὕδωρ水⸂上N-GPN πολλῶν ,πολύςA-GPN 啟 17:2 μεθ᾽μετάPREP ἧςὅςR-GSF ἐπόρνευσανπορνεύω行淫V-AAI-3P οἱ-T-NPM βασιλεῖςβασιλεύς君王N-NPM τῆςT-GSF γῆςγῆ地上N-GSF καὶκαί-CONJ ἐμεθύσθησανμεθύσκω喝醉了V-API-3P οἱ-T-NPM κατοικοῦντεςκατοικέω住在V-PAP-NPM τὴν-T-ASF γῆνγῆ地上⸂的人N-ASF ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSM οἴνουοἶνοςN-GSM τῆς-T-GSF πορνείαςπορνεία淫亂N-GSF αὐτῆς .αὐτόςP-GSF 啟 17:3 ΚαὶκαίCONJ ἀπήνεγκένἀποφέρω天使帶V-AAI-3S μεἐγώP-1AS εἰςεἰςPREP ἔρημονἔρημος曠野去⸂我A-ASF ἐνἐν感動PREP Πνεύματι .πνεῦμα被聖靈N-DSN


καὶκαίCONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S γυναῖκαγυνή一個女人N-ASF καθημένηνκάθημαιV-PMP-ASF ἐπὶἐπίPREP θηρίονθηρίον獸⸂上N-ASN κόκκινον ,κόκκινος朱紅色的A-ASN γέμονταγέμω遍體有V-PAP-APN ὀνόματαὄνομα名號N-APN βλασφημίας ,βλασφημία褻瀆的N-GSF ἔχωνἔχω那獸有V-PAP-NSM κεφαλὰςκεφαλήN-APF ἑπτὰἑπτάA-APF καὶκαί-CONJ κέρατακέραςN-APN δέκα .δέκαA-APN -啟 17:4 καὶκαί-CONJ T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ἦνεἰμί-V-IAI-3S περιβεβλημένηπεριβάλλω穿着V-RMP-NSF πορφυροῦνπορφύρεος紫色A-ASN καὶκαίCONJ κόκκινονκόκκινος朱紅色的⸂衣服A-ASN καὶκαίCONJ κεχρυσωμένηχρυσόω為妝飾V-RPP-NSF χρυσίῳχρυσίον金子N-DSN καὶκαί-CONJ λίθῳλίθοςN-DSM τιμίῳτίμιοςA-DSM καὶκαί-CONJ μαργαρίταις ,μαργαρίτης珠珍N-DPM ἔχουσαἔχωV-PAP-NSF ποτήριονποτήριονN-ASN χρυσοῦνχρύσεοςA-ASN ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF χειρὶχείρN-DSF αὐτῆςαὐτός-P-GSF γέμονγέμω杯中盛滿了V-PAP-ASN βδελυγμάτωνβδέλυγμα可憎之物N-GPN καὶκαί就是CONJ τὰT-APN ἀκάθαρταἀκάθαρτος污穢A-APN τῆς-T-GSF πορνείαςπορνεία淫亂N-GSF αὐτῆςαὐτόςP-GSF +啟 17:4 καὶκαί-CONJ T-NSF γυνὴγυνή女人N-NSF ἦνεἰμί-V-IAI-3S περιβεβλημένηπεριβάλλω穿着V-REP-NSF πορφυροῦνπορφύρεος紫色A-ASN καὶκαίCONJ κόκκινονκόκκινος朱紅色的⸂衣服A-ASN καὶκαίCONJ κεχρυσωμένηχρυσόω為妝飾V-RPP-NSF χρυσίῳχρυσίον金子N-DSN καὶκαί-CONJ λίθῳλίθοςN-DSM τιμίῳτίμιοςA-DSM καὶκαί-CONJ μαργαρίταις ,μαργαρίτης珠珍N-DPM ἔχουσαἔχωV-PAP-NSF ποτήριονποτήριονN-ASN χρυσοῦνχρύσεοςA-ASN ἐνἐν-PREP τῇ-T-DSF χειρὶχείρN-DSF αὐτῆςαὐτός-P-GSF γέμονγέμω杯中盛滿了V-PAP-ASN βδελυγμάτωνβδέλυγμα可憎之物N-GPN καὶκαί就是CONJ τὰT-APN ἀκάθαρταἀκάθαρτος污穢A-APN τῆς-T-GSF πορνείαςπορνεία淫亂N-GSF αὐτῆςαὐτόςP-GSF 啟 17:5 καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τὸ-T-ASN μέτωπονμέτωπον額⸂上N-ASN αὐτῆςαὐτόςP-GSF ὄνομαὄνομα有名N-NSN γεγραμμένον ,γράφω寫着說V-RPP-NSN μυστήριον ,μυστήριον奧祕哉N-NSN ΒΑΒΥΛΩΝΒαβυλών巴比倫N-NSF -T-NSF ΜΕΓΑΛΗ ,μέγαςA-NSF T-NSF ΜΗΤΗΡμήτηρN-NSF ΤΩΝ-T-GPF ΠΟΡΝΩΝπόρνη淫婦N-GPF ΚΑΙκαίCONJ ΤΩΝ一切T-GPN ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝβδέλυγμα可憎之物N-GPN ΤΗΣT-GSF ΓΗΣ .γῆ世上的N-GSF 啟 17:6 Καὶκαί我⸃又CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-1S τὴνT-ASF γυναῖκαγυνή女人N-ASF μεθύουσανμεθύω喝醉了V-PAP-ASF ἐκἐκ-PREP τοῦT-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN τῶνT-GPM ἁγίωνἅγιοςA-GPM καὶκαίCONJ ἐκἐκPREP τοῦT-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN τῶν-T-GPM μαρτύρωνμάρτυς作見證之人N-GPM Ἰησοῦ .Ἰησοῦς耶穌N-GSM Καὶκαί-CONJ ἐθαύμασαθαυμάζωV-AAI-1S ἰδὼνεἴδω我看見V-AAP-NSM αὐτὴναὐτόςP-ASF θαῦμαθαῦμα希奇N-ASN μέγα .μέγας大大的A-ASN


啟 17:7 Καὶκαί-CONJ εἶπένεἶπον說⸂你V-AAI-3S μοιἐγώ對我P-1DS -T-NSM ἄγγελος ·ἄγγελος天使N-NSM ΔιὰδιάPREP τίτίς甚麼I-ASN ἐθαύμασας;θαυμάζω希奇呢V-AAI-2S ἐγὼἐγώ我⸂要將P-1NS ἐρῶεἶπον告訴V-FAI-1S σοισύP-2DS τὸT-ASN μυστήριονμυστήριον奧祕N-ASN τῆςT-GSF γυναικὸςγυνή女人N-GSF καὶκαίCONJ τοῦ-T-GSN θηρίουθηρίονN-GSN τοῦ-T-GSN βαστάζοντοςβαστάζω馱着V-PAP-GSN αὐτήναὐτός他的P-ASF τοῦT-GSN ἔχοντοςἔχω-V-PAP-GSN τὰς-T-APF ἑπτὰἑπτάA-APF κεφαλὰςκεφαλήN-APF καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN δέκαδέκαA-APN κέρατα .κέραςN-APN


@@ -7862,7 +6030,7 @@ 啟 18:13 καὶκαίCONJ κιννάμωμονκινάμωμον肉桂N-ASN καὶκαί-CONJ ἄμωμονἄμωμος豆蔻A-ASN καὶκαί-CONJ θυμιάματαθυμίαμα香料N-APN καὶκαί-CONJ μύρονμύρον香膏N-ASN καὶκαί-CONJ λίβανονλίβανος乳香N-ASM καὶκαί-CONJ οἶνονοἶνοςN-ASM καὶκαί-CONJ ἔλαιονἔλαιονN-ASN καὶκαί-CONJ σεμίδαλινσεμίδαλις細麵N-ASF καὶκαί-CONJ σῖτονσῖτος麥子N-ASM καὶκαί-CONJ κτήνηκτῆνοςN-APN καὶκαί-CONJ πρόβατα ,πρόβατονN-APN καὶκαί-CONJ ἵππωνἵπποςN-GPM καὶκαί-CONJ ῥεδῶνῥέδαN-GPF καὶκαίCONJ σωμάτων ,σῶμα奴僕N-GPN καὶκαί-CONJ ψυχὰςψυχήN-APF ἀνθρώπων .ἄνθρωποςN-GPM
啟 18:14 Καὶκαί-CONJ -T-NSF ὀπώραὀπώρα果子N-NSF σουσύ巴比倫哪P-2GS τῆςT-GSF ἐπιθυμίαςἐπιθυμία所貪愛N-GSF τῆς-T-GSF ψυχῆςψυχήN-GSF ἀπῆλθενἀπέρχομαιV-AAI-3S ἀπὸἀπό開了PREP σοῦ ,σύP-2GS
καὶκαίCONJ πάνταπᾶς你一切的A-NPN τὰ-T-NPN λιπαρὰλιπαρός珍饈美味A-NPN καὶκαίCONJ τὰ物件T-NPN λαμπρὰλαμπρός華美的A-NPN ἀπώλετοἀπολλύω毀滅V-AMI-3S ἀπὸἀπόPREP σοῦσύ你⸂中間P-2GS
καὶκαί-CONJ οὐκέτιοὐκέτιADV οὐοὐPRT-N μὴμή不能PRT-N αὐτὰαὐτόςP-APN εὑρήσουσιν .εὑρίσκωV-FAI-3P


啟 18:15 Οἱ-T-NPM ἔμποροιἔμπορος客商N-NPM τούτωνοὗτος販賣⸃這些貨物D-GPN οἱ-T-NPM πλουτήσαντεςπλουτέω發了財的V-AAP-NPM ἀπ᾽ἀπό藉着PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἀπὸἀπόPREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV στήσονταιἵστημι站着V-FMI-3P διὰδιάPREP τὸν-T-ASM φόβονφόβοςN-ASM τοῦ-T-GSM βασανισμοῦβασανισμός痛苦N-GSM αὐτῆςαὐτός他的P-GSF κλαίοντεςκλαίω哭泣V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ πενθοῦντεςπενθέω悲哀V-PAP-NPM -啟 18:16 λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM
Οὐαὶοὐαί哀哉INJ οὐαί ,οὐαί哀哉INJ -T-VSF πόλιςπόλις城阿N-VSF T-VSF μεγάλη ,μέγαςA-VSF
-T-VSF περιβεβλημένηπεριβάλλω素常穿着V-RMP-VSF βύσσινονβύσσινος細麻A-ASN καὶκαί-CONJ πορφυροῦνπορφύρεος紫色A-ASN καὶκαί-CONJ κόκκινονκόκκινος朱紅色的⸂衣服A-ASN
καὶκαίCONJ κεχρυσωμένηχρυσόω為妝飾V-RPP-VSF ἐνἐνPREP χρυσίῳχρυσίον金子N-DSN καὶκαί-CONJ λίθῳλίθοςN-DSM τιμίῳτίμιοςA-DSM καὶκαίCONJ μαργαρίτῃ ,μαργαρίτης珍珠N-DSM


+啟 18:16 λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM
Οὐαὶοὐαί哀哉INJ οὐαί ,οὐαί哀哉INJ -T-VSF πόλιςπόλις城阿N-VSF T-VSF μεγάλη ,μέγαςA-VSF
-T-VSF περιβεβλημένηπεριβάλλω素常穿着V-REP-VSF βύσσινονβύσσινος細麻A-ASN καὶκαί-CONJ πορφυροῦνπορφύρεος紫色A-ASN καὶκαί-CONJ κόκκινονκόκκινος朱紅色的⸂衣服A-ASN
καὶκαίCONJ κεχρυσωμένηχρυσόω為妝飾V-RPP-VSF ἐνἐνPREP χρυσίῳχρυσίον金子N-DSN καὶκαί-CONJ λίθῳλίθοςN-DSM τιμίῳτίμιοςA-DSM καὶκαίCONJ μαργαρίτῃ ,μαργαρίτης珍珠N-DSM


啟 18:17 ὅτιὅτι之間CONJ μιᾷεἷςA-DSF ὥρᾳὥραN-DSF ἠρημώθηἐρημόω就歸於無有了V-API-3S -T-NSM τοσοῦτοςτοσοῦτος這麼大的D-NSM πλοῦτος .πλοῦτος富厚N-NSM


Καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶςA-NSM κυβερνήτηςκυβερνήτης船主N-NSM καὶκαίCONJ πᾶςπᾶς-A-NSM T-NSM ἐπὶἐπίPREP τόποντόπος各處⸂去N-ASM πλέωνπλέω坐船V-PAP-NSM καὶκαίCONJ ναῦταιναύτης眾水手N-NPM καὶκαίCONJ ὅσοιὅσος所有⸂靠K-NPM τὴνT-ASF θάλασσανθάλασσαN-ASF ἐργάζονται ,ἐργάζομαι業的V-PMI-3P ἀπὸἀπόPREP μακρόθενμακρόθεν遠遠的ADV ἔστησανἵστημι站着V-AAI-3P 啟 18:18 καὶκαίCONJ ἔκραζονκράζω喊着V-IAI-3P βλέποντεςβλέπω看見V-PAP-NPM τὸν-T-ASM καπνὸνκαπνόςN-ASM τῆς-T-GSF πυρώσεωςπύρωσιςN-GSF αὐτῆςαὐτός他的P-GSF λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM Τίςτίς有何城I-NSF ὁμοίαὅμοιος能比A-NSF τῇ-T-DSF πόλειπόλις城呢N-DSF τῇT-DSF μεγάλῃ;μέγαςA-DSF 啟 18:19 Καὶκαί他們⸃又CONJ ἔβαλονβάλλωV-AAI-3P χοῦνχόος把塵土N-ASM ἐπὶἐπίPREP τὰς-T-APF κεφαλὰςκεφαλή頭⸂上N-APF αὐτῶναὐτός-P-GPM καὶκαί-CONJ ἔκραζονκράζω喊着V-IAI-3P κλαίοντεςκλαίω哭泣V-PAP-NPM καὶκαί-CONJ πενθοῦντεςπενθέω悲哀V-PAP-NPM λέγοντες ·λέγωV-PAP-NPM
Οὐαὶοὐαί哀哉INJ οὐαί ,οὐαί哀哉INJ -T-NSF πόλιςπόλις城阿N-NSF T-NSF μεγάλη ,μέγαςA-NSF
ἐνἐνPREP ὅς-R-DSF ἐπλούτησανπλουτέω成了富足V-AAI-3P πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM τὰ-T-APN πλοῖαπλοῖονN-APN ἐνἐν-PREP τῇT-DSF θαλάσσῃθάλασσα海⸂中N-DSF ἐκἐκ都因PREP τῆςT-GSF τιμιότητοςτιμιότης珍寶N-GSF αὐτῆς ,αὐτόςP-GSF
ὅτιὅτι他在CONJ μιᾷεἷςA-DSF ὥρᾳὥρα時⸂之間N-DSF ἠρημώθη .ἐρημόω就成了荒場V-API-3S
@@ -7960,5 +6128,5 @@ lang=grc notags=1 short.title=OGNTa-TC-RUBY -version.date=2023-09-01 +version.date=2023-09-04 description=OGNTa-TC-Ruby (https://github.com/Andley/OGNTa) \ No newline at end of file diff --git a/tmp/OGNTa-TC-marked.txt b/tmp/OGNTa-TC-marked.txt index 2442dd5..7ea3edb 100644 --- a/tmp/OGNTa-TC-marked.txt +++ b/tmp/OGNTa-TC-marked.txt @@ -1,138028 +1,107167 @@ -000001 太 1:1 Βίβλος βίβλος N-NSF 譜 -000002 太 1:1 γενέσεως γένεσις N-GSF 家 -000003 太 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -000004 太 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -000005 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 子孫 -000006 太 1:1 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -000007 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 後裔 -000008 太 1:1 Ἀβραάμ .¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -000009 太 1:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -000010 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000011 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -000012 太 1:2 Ἰσαάκ , Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -000013 太 1:2 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 -000014 太 1:2 δὲ δέ CONJ - -000015 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000016 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -000017 太 1:2 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM 雅各 -000018 太 1:2 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -000019 太 1:2 δὲ δέ CONJ - -000020 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000021 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -000022 太 1:2 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -000023 太 1:2 καὶ καί CONJ 和 -000024 太 1:2 τοὺς ὁ T-APM - -000025 太 1:2 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -000026 太 1:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -000027 太 1:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -000028 太 1:3 δὲ δέ CONJ - -000029 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000030 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000031 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-ASM 法勒斯 -000032 太 1:3 καὶ καί CONJ 和 -000033 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000034 太 1:3 Ζαρὰ Ζαρά N-ASM 謝拉 -000035 太 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -000036 太 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -000037 太 1:3 Θάμαρ , Θάμαρ N-GSF 他瑪氏 -000038 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-NSM 法勒斯 -000039 太 1:3 δὲ δέ CONJ - -000040 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000041 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000042 太 1:3 Ἑσρώμ , Ἐσρώμ N-ASM 希斯崙 -000043 太 1:3 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-NSM 希斯崙 -000044 太 1:3 δὲ δέ CONJ - -000045 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000046 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -000047 太 1:3 Ἀράμ , Ἀράμ N-ASM 亞蘭 -000048 太 1:4 Ἀρὰμ Ἀράμ N-NSM 亞蘭 -000049 太 1:4 δὲ δέ CONJ - -000050 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000051 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -000052 太 1:4 Ἀμιναδάβ , Ἀμιναδάβ N-ASM 亞米拿達 -000053 太 1:4 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-NSM 亞米拿達 -000054 太 1:4 δὲ δέ CONJ - -000055 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000056 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -000057 太 1:4 Ναασσών , Ναασσών N-ASM 拿順 -000058 太 1:4 Ναασσὼν Ναασσών N-NSM 拿順 -000059 太 1:4 δὲ δέ CONJ - -000060 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000061 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -000062 太 1:4 Σαλμών , Σαλμών N-ASM 撒門 -000063 太 1:5 Σαλμὼν Σαλμών N-NSM 撒門 -000064 太 1:5 δὲ δέ CONJ - -000065 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000066 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -000067 太 1:5 Βόες Βοόζ N-ASM 波阿斯 -000068 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -000069 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -000070 太 1:5 Ῥαχάβ , Ῥαχάβ N-GSF 喇合氏 -000071 太 1:5 Βόες Βοόζ N-NSM 波阿斯 -000072 太 1:5 δὲ δέ CONJ - -000073 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000074 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -000075 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-ASM 俄備得 -000076 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -000077 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -000078 太 1:5 Ῥούθ , Ῥούθ N-GSF 路得氏 -000079 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-NSM 俄備得 -000080 太 1:5 δὲ δέ CONJ - -000081 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000082 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -000083 太 1:5 Ἰεσσαί , Ἰεσσαί N-ASM 耶西 -000084 太 1:6 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-NSM 耶西 -000085 太 1:6 δὲ δέ CONJ - -000086 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000087 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -000088 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 -000089 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -000090 太 1:6 βασιλέα .¶ βασιλεύς N-ASM 王 -000091 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -000092 太 1:6 δὲ δέ CONJ - -000093 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000094 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -000095 太 1:6 Σολομῶνα Σολομών, Σαλωμών N-ASM 所羅門 -000096 太 1:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -000097 太 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -000098 太 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 妻子 -000099 太 1:6 Οὐρίου , Οὐρίας N-GSM 烏利亞的 -000100 太 1:7 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 -000101 太 1:7 δὲ δέ CONJ - -000102 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000103 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -000104 太 1:7 Ῥοβοάμ , Ῥοβοάμ N-ASM 羅波安 -000105 太 1:7 Ῥοβοὰμ Ῥοβοάμ N-NSM 羅波安 -000106 太 1:7 δὲ δέ CONJ - -000107 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000108 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -000109 太 1:7 Ἀβιά , Ἀβιά N-ASM 亞比雅 -000110 太 1:7 Ἀβιὰ Ἀβιά N-NSM 亞比雅 -000111 太 1:7 δὲ δέ CONJ - -000112 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000113 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -000114 太 1:7 Ἀσάφ , Ἀσά N-ASM 亞撒 -000115 太 1:8 Ἀσὰφ Ἀσά N-NSM 亞撒 -000116 太 1:8 δὲ δέ CONJ - -000117 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000118 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -000119 太 1:8 Ἰωσαφάτ , Ἰωσαφάτ N-ASM 約沙法 -000120 太 1:8 Ἰωσαφὰτ Ἰωσαφάτ N-NSM 約沙法 -000121 太 1:8 δὲ δέ CONJ - -000122 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000123 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -000124 太 1:8 Ἰωράμ , Ἰωράμ N-ASM 約蘭 -000125 太 1:8 Ἰωρὰμ Ἰωράμ N-NSM 約蘭 -000126 太 1:8 δὲ δέ CONJ - -000127 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000128 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -000129 太 1:8 Ὀζίαν , Ὀζίας N-ASM 烏西亞 -000130 太 1:9 Ὀζίας Ὀζίας N-NSM 烏西亞 -000131 太 1:9 δὲ δέ CONJ - -000132 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000133 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -000134 太 1:9 Ἰωαθάμ , Ἰωάθαμ N-ASM 約坦 -000135 太 1:9 Ἰωαθὰμ Ἰωάθαμ N-NSM 約坦 -000136 太 1:9 δὲ δέ CONJ - -000137 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000138 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -000139 太 1:9 Ἄχαζ , Ἀχάζ N-ASM 亞哈斯 -000140 太 1:9 Ἄχαζ Ἀχάζ N-NSM 亞哈斯 -000141 太 1:9 δὲ δέ CONJ - -000142 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000143 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -000144 太 1:9 Ἑζεκίαν , Ἐζεκίας N-ASM 希西家 -000145 太 1:10 Ἑζεκίας Ἐζεκίας N-NSM 希西家 -000146 太 1:10 δὲ δέ CONJ - -000147 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000148 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -000149 太 1:10 Μανασσῆ , Μανασσῆς N-ASM 瑪拿西 -000150 太 1:10 Μανασσῆς Μανασσῆς N-NSM 瑪拿西 -000151 太 1:10 δὲ δέ CONJ - -000152 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000153 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -000154 太 1:10 Ἀμώς , Ἀμώς N-ASM 亞們 -000155 太 1:10 Ἀμὼς Ἀμώς N-NSM 亞們 -000156 太 1:10 δὲ δέ CONJ - -000157 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000158 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -000159 太 1:10 Ἰωσίαν , Ἰωσίας N-ASM 約西亞 -000160 太 1:11 Ἰωσίας Ἰωσίας N-NSM 約西亞 -000161 太 1:11 δὲ δέ CONJ - -000162 太 1:11 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000163 太 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -000164 太 1:11 Ἰεχονίαν Ἰεχονίας N-ASM 耶哥尼雅 -000165 太 1:11 καὶ καί CONJ 和 -000166 太 1:11 τοὺς ὁ T-APM - -000167 太 1:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -000168 太 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000169 太 1:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -000170 太 1:11 τῆς ὁ T-GSF - -000171 太 1:11 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 百姓被遷到 -000172 太 1:11 Βαβυλῶνος .¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫⸂的時候 -000173 太 1:12 Μετὰ μετά PREP 之後 -000174 太 1:12 δὲ δέ CONJ - -000175 太 1:12 τὴν ὁ T-ASF - -000176 太 1:12 μετοικεσίαν μετοικεσία N-ASF 遷到 -000177 太 1:12 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫 -000178 太 1:12 Ἰεχονίας Ἰεχονίας N-NSM 耶哥尼雅 -000179 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000180 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - -000181 太 1:12 Σαλαθιήλ , Σαλαθιήλ N-ASM 撒拉鐵 -000182 太 1:12 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-NSM 撒拉鐵 -000183 太 1:12 δὲ δέ CONJ - -000184 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000185 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - -000186 太 1:12 Ζοροβαβέλ , Ζοροβάβελ N-ASM 所羅巴伯 -000187 太 1:13 Ζοροβαβὲλ Ζοροβάβελ N-NSM 所羅巴伯 -000188 太 1:13 δὲ δέ CONJ - -000189 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000190 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - -000191 太 1:13 Ἀβιούδ , Ἀβιούδ N-ASM 亞比玉 -000192 太 1:13 Ἀβιοὺδ Ἀβιούδ N-NSM 亞比玉 -000193 太 1:13 δὲ δέ CONJ - -000194 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000195 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - -000196 太 1:13 Ἐλιακίμ , Ἐλιακείμ N-ASM 以利亞敬 -000197 太 1:13 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-NSM 以利亞敬 -000198 太 1:13 δὲ δέ CONJ - -000199 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000200 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - -000201 太 1:13 Ἀζώρ , Ἀζώρ N-ASM 亞所 -000202 太 1:14 Ἀζὼρ Ἀζώρ N-NSM 亞所 -000203 太 1:14 δὲ δέ CONJ - -000204 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000205 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -000206 太 1:14 Σαδώκ , Σαδώκ N-ASM 撒督 -000207 太 1:14 Σαδὼκ Σαδώκ N-NSM 撒督 -000208 太 1:14 δὲ δέ CONJ - -000209 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000210 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -000211 太 1:14 Ἀχίμ , Ἀχείμ N-ASM 亞金 -000212 太 1:14 Ἀχὶμ Ἀχείμ N-NSM 亞金 -000213 太 1:14 δὲ δέ CONJ - -000214 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000215 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -000216 太 1:14 Ἐλιούδ , Ἐλιούδ N-ASM 以律 -000217 太 1:15 Ἐλιοὺδ Ἐλιούδ N-NSM 以律 -000218 太 1:15 δὲ δέ CONJ - -000219 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000220 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -000221 太 1:15 Ἐλεάζαρ , Ἐλεάζαρ N-ASM 以利亞撒 -000222 太 1:15 Ἐλεάζαρ Ἐλεάζαρ N-NSM 以利亞撒 -000223 太 1:15 δὲ δέ CONJ - -000224 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000225 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -000226 太 1:15 Ματθάν , Ματθάν N-ASM 馬但 -000227 太 1:15 Ματθὰν Ματθάν N-NSM 馬但 -000228 太 1:15 δὲ δέ CONJ - -000229 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000230 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -000231 太 1:15 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM 雅各 -000232 太 1:16 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -000233 太 1:16 δὲ δέ CONJ - -000234 太 1:16 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 -000235 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - -000236 太 1:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 -000237 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - -000238 太 1:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -000239 太 1:16 Μαρίας , Μαρία N-GSF 就是馬利亞的 -000240 太 1:16 ἐξ ἐκ PREP 是從 -000241 太 1:16 ἧς ὅς R-GSF 馬利亞 -000242 太 1:16 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生的 -000243 太 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -000244 太 1:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -000245 太 1:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -000246 太 1:16 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督的 -000247 太 1:17 Πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 -000248 太 1:17 οὖν οὖν CONJ 這樣 -000249 太 1:17 αἱ ὁ T-NPF - -000250 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF - -000251 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000252 太 1:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -000253 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 -000254 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -000255 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 -000256 太 1:17 δεκατέσσαρες , δεκατέσσαρες A-NPF 十四 -000257 太 1:17 καὶ καί CONJ - -000258 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000259 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -000260 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 -000261 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -000262 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 -000263 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 -000264 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 -000265 太 1:17 δεκατέσσαρες , δεκατέσσαρες A-NPF 也有十四 -000266 太 1:17 καὶ καί CONJ - -000267 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000268 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -000269 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 -000270 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 -000271 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 -000272 太 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -000273 太 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -000274 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 -000275 太 1:17 δεκατέσσαρες .¶ δεκατέσσαρες A-NPF 又有十四 -000276 太 1:18 Τοῦ ὁ T-GSM - -000277 太 1:18 δὲ δέ CONJ 事 -000278 太 1:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -000279 太 1:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -000280 太 1:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -000281 太 1:18 γένεσις γένεσις N-NSF 降生 -000282 太 1:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 下面: -000283 太 1:18 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 記在 -000284 太 1:18 μνηστευθείσης μνηστεύω V-APP-GSF 已經許配了 -000285 太 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -000286 太 1:18 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -000287 太 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000288 太 1:18 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -000289 太 1:18 τῷ ὁ T-DSM - -000290 太 1:18 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 -000291 太 1:18 πρὶν πρίν ADV 還沒有 -000292 太 1:18 ἢ ἤ CONJ - -000293 太 1:18 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 迎娶⸂馬利亞 -000294 太 1:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -000295 太 1:18 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 就 -000296 太 1:18 ἐν ἐν PREP - -000297 太 1:18 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 -000298 太 1:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 懷了 -000299 太 1:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -000300 太 1:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -000301 太 1:18 ἁγίου . ἅγιος A-GSN 聖 -000302 太 1:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -000303 太 1:19 δὲ δέ CONJ - -000304 太 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -000305 太 1:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -000306 太 1:19 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 -000307 太 1:19 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -000308 太 1:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是個 -000309 太 1:19 καὶ καί CONJ - -000310 太 1:19 μὴ μή PRT-N 不 -000311 太 1:19 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意 -000312 太 1:19 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -000313 太 1:19 δειγματίσαι , δειγματίζω V-AAN 明明的羞辱 -000314 太 1:19 ἐβουλήθη βούλομαι V-AMI-3S 想要 -000315 太 1:19 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 -000316 太 1:19 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休了 -000317 太 1:19 αὐτήν . αὐτός P-ASF 把他 -000318 太 1:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這事的時候 -000319 太 1:20 δὲ δέ CONJ 正 -000320 太 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -000321 太 1:20 ἐνθυμηθέντος ἐνθυμέομαι V-AMP-GSM 思念 -000322 太 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - -000323 太 1:20 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -000324 太 1:20 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 -000325 太 1:20 κατ᾽ κατά PREP 中 -000326 太 1:20 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000327 太 1:20 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯現 -000328 太 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -000329 太 1:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -000330 太 1:20 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-VSM 約瑟 -000331 太 1:20 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -000332 太 1:20 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 -000333 太 1:20 μὴ μή PRT-N 不要 -000334 太 1:20 φοβηθῇς φοβέω V-AMS-2S 怕 -000335 太 1:20 παραλαβεῖν παραλαμβάνω V-AAN 只管娶過 -000336 太 1:20 Μαρίαν Μαρία N-ASF 馬利亞⸂來 -000337 太 1:20 τὴν ὁ T-ASF - -000338 太 1:20 γυναῖκά γυνή N-ASF 妻子 -000339 太 1:20 σου · σύ P-2GS 你的 -000340 太 1:20 τὸ ὁ T-NSN - -000341 太 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因 -000342 太 1:20 ἐν ἐν PREP 所 -000343 太 1:20 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -000344 太 1:20 γεννηθὲν γεννάω V-APP-NSN 懷的孕 -000345 太 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -000346 太 1:20 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈⸂來的 -000347 太 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -000348 太 1:20 Ἁγίου . ἅγιος A-GSN 聖 -000349 太 1:21 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 他將要生 -000350 太 1:21 δὲ δέ CONJ - -000351 太 1:21 υἱὸν , υἱός N-ASM 一個兒子 -000352 太 1:21 καὶ καί CONJ - -000353 太 1:21 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 叫 -000354 太 1:21 τὸ ὁ T-ASN - -000355 太 1:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 -000356 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你要給他 -000357 太 1:21 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -000358 太 1:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂要 -000359 太 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 -000360 太 1:21 σώσει σῴζω V-FAI-3S 救出來 -000361 太 1:21 τὸν ὁ T-ASM 將 -000362 太 1:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -000363 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -000364 太 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000365 太 1:21 τῶν ὁ T-GPF - -000366 太 1:21 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡⸂裏 -000367 太 1:21 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -000368 太 1:22 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -000369 太 1:22 δὲ δέ CONJ - -000370 太 1:22 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的⸂事 -000371 太 1:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 -000372 太 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -000373 太 1:22 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -000374 太 1:22 τὸ ὁ T-NSN - -000375 太 1:22 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 -000376 太 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -000377 太 1:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -000378 太 1:22 διὰ διά PREP 藉 -000379 太 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - -000380 太 1:22 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000381 太 1:22 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM - -000382 太 1:23 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -000383 太 1:23 ἡ ὁ T-NSF - -000384 太 1:23 παρθένος παρθένος N-NSF 童女 -000385 太 1:23 ἐν ἐν PREP - -000386 太 1:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 懷孕 -000387 太 1:23 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 說⸃必有 -000388 太 1:23 καὶ καί CONJ - -000389 太 1:23 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 生 -000390 太 1:23 υἱόν , υἱός N-ASM 子 -000391 太 1:23 ¬καὶ καί CONJ - -000392 太 1:23 καλέσουσιν καλέω V-FAI-3P 人要稱 -000393 太 1:23 τὸ ὁ T-ASN - -000394 太 1:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂為 -000395 太 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000396 太 1:23 Ἐμμανουήλ ,¶ Ἐμμανουήλ N-ASM 以馬內利 -000397 太 1:23 ὅ ὅς R-NSN 以馬內利 -000398 太 1:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -000399 太 1:23 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -000400 太 1:23 Μεθ᾽ μετά PREP 同在 -000401 太 1:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -000402 太 1:23 ὁ ὁ T-NSM - -000403 太 1:23 Θεός . θεός N-NSM 神⸂與 -000404 太 1:24 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000405 太 1:24 δὲ δέ CONJ - -000406 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -000407 太 1:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -000408 太 1:24 ἀπὸ ἀπό PREP 醒 -000409 太 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - -000410 太 1:24 ὕπνου ὕπνος N-GSM 了 -000411 太 1:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵着 -000412 太 1:24 ὡς ὡς CONJ 就 -000413 太 1:24 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 -000414 太 1:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -000415 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -000416 太 1:24 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者的 -000417 太 1:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -000418 太 1:24 καὶ καί CONJ 把 -000419 太 1:24 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 娶過來 -000420 太 1:24 τὴν ὁ T-ASF - -000421 太 1:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -000422 太 1:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -000423 太 1:25 καὶ καί CONJ 只是 -000424 太 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -000425 太 1:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 同房 -000426 太 1:25 αὐτὴν αὐτός P-ASF 和他 -000427 太 1:25 ἕως ἕως PREP 等 -000428 太 1:25 οὗ ὅς R-GSM - -000429 太 1:25 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 他生了 -000430 太 1:25 υἱόν · υἱός N-ASM 兒子 -000431 太 1:25 καὶ καί CONJ 就 -000432 太 1:25 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 叫 -000433 太 1:25 τὸ ὁ T-ASN - -000434 太 1:25 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 -000435 太 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 給他 -000436 太 1:25 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -000437 太 2:1 Τοῦ ὁ T-GSM - -000438 太 2:1 δὲ δέ CONJ - -000439 太 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -000440 太 2:1 γεννηθέντος γεννάω V-APP-GSM 生 -000441 太 2:1 ἐν ἐν PREP 當 -000442 太 2:1 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 -000443 太 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -000444 太 2:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -000445 太 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -000446 太 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 的時候 -000447 太 2:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -000448 太 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -000449 太 2:1 βασιλέως , βασιλεύς N-GSM 王 -000450 太 2:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - -000451 太 2:1 μάγοι μάγος N-NPM 有幾個博士 -000452 太 2:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -000453 太 2:1 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東方 -000454 太 2:1 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 -000455 太 2:1 εἰς εἰς PREP 到 -000456 太 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂說 -000457 太 2:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -000458 太 2:2 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂我們 -000459 太 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -000460 太 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -000461 太 2:2 τεχθεὶς τίκτω V-APP-NSM 生下來 -000462 太 2:2 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -000463 太 2:2 τῶν ὁ T-GPM 的 -000464 太 2:2 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人之 -000465 太 2:2 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 看見 -000466 太 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -000467 太 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000468 太 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -000469 太 2:2 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 -000470 太 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -000471 太 2:2 τῇ ὁ T-DSF - -000472 太 2:2 ἀνατολῇ ἀνατολή N-DSF 東方 -000473 太 2:2 καὶ καί CONJ 特 -000474 太 2:2 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -000475 太 2:2 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 拜 -000476 太 2:2 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -000477 太 2:3 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 -000478 太 2:3 δὲ δέ CONJ 就 -000479 太 2:3 ὁ ὁ T-NSM - -000480 太 2:3 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -000481 太 2:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000482 太 2:3 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 心裏不安 -000483 太 2:3 καὶ καί CONJ - -000484 太 2:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 合城的人 -000485 太 2:3 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NSF 耶路撒冷 -000486 太 2:3 μετ᾽ μετά PREP 也都 -000487 太 2:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 不安 -000488 太 2:4 καὶ καί CONJ 他就 -000489 太 2:4 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM 召 -000490 太 2:4 πάντας πᾶς A-APM 齊了 -000491 太 2:4 τοὺς ὁ T-APM - -000492 太 2:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -000493 太 2:4 καὶ καί CONJ 和 -000494 太 2:4 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 -000495 太 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -000496 太 2:4 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -000497 太 2:4 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 -000498 太 2:4 παρ᾽ παρά PREP - -000499 太 2:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們說 -000500 太 2:4 ποῦ ποῦ ADV-I 在何處 -000501 太 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -000502 太 2:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -000503 太 2:4 γεννᾶται . γεννάω V-PPI-3S 當生 -000504 太 2:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們⸂回答 -000505 太 2:5 δὲ δέ CONJ - -000506 太 2:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -000507 太 2:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -000508 太 2:5 Ἐν ἐν PREP 在 -000509 太 2:5 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 -000510 太 2:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -000511 太 2:5 Ἰουδαίας · Ἰουδαία N-GSF 猶太 -000512 太 2:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -000513 太 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -000514 太 2:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着⸂說 -000515 太 2:5 διὰ διά PREP 有 -000516 太 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - -000517 太 2:5 προφήτου · προφήτης N-GSM 先知 -000518 太 2:6 ¬Καὶ καί CONJ - -000519 太 2:6 σύ σύ P-2NS - -000520 太 2:6 Βηθλέεμ , Βηθλεέμ N-VSF 伯利恆阿 -000521 太 2:6 γῆ γῆ N-VSF 地的 -000522 太 2:6 Ἰούδα , Ἰουδά N-GSM 猶大 -000523 太 2:6 ¬οὐδαμῶς οὐδαμῶς ADV 並不是 -000524 太 2:6 ἐλαχίστη ἐλάχιστος A-NSF 最小的 -000525 太 2:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -000526 太 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -000527 太 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - -000528 太 2:6 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 諸城⸂中 -000529 太 2:6 Ἰούδα · Ἰουδά N-GSM 猶大 -000530 太 2:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 要從 -000531 太 2:6 σοῦ σύ P-2GS 你⸂那裏 -000532 太 2:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來有 -000533 太 2:6 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 -000534 太 2:6 ἡγούμενος , ἡγέομαι V-PMP-NSM 一位君王 -000535 太 2:6 ¬ὅστις ὅστις R-NSM - -000536 太 2:6 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 牧養 -000537 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -000538 太 2:6 λαόν λαός N-ASM 民 -000539 太 2:6 μου ἐγώ P-1GS 我 -000540 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -000541 太 2:6 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 -000542 太 2:7 Τότε τότε ADV 當下 -000543 太 2:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000544 太 2:7 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 -000545 太 2:7 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召了 -000546 太 2:7 τοὺς ὁ T-APM - -000547 太 2:7 μάγους μάγος N-APM 博士⸂來 -000548 太 2:7 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 細問 -000549 太 2:7 παρ᾽ παρά PREP - -000550 太 2:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -000551 太 2:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -000552 太 2:7 χρόνον χρόνος N-ASM 是甚麼時候 -000553 太 2:7 τοῦ ὁ T-GSM 那 -000554 太 2:7 φαινομένου φαίνω V-PMP-GSM 出現 -000555 太 2:7 ἀστέρος , ἀστήρ N-GSM 星 -000556 太 2:8 καὶ καί CONJ 就 -000557 太 2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -000558 太 2:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -000559 太 2:8 εἰς εἰς PREP 往 -000560 太 2:8 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-ASF 伯利恆⸂去 -000561 太 2:8 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -000562 太 2:8 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 -000563 太 2:8 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 尋訪 -000564 太 2:8 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 仔細 -000565 太 2:8 περὶ περί PREP - -000566 太 2:8 τοῦ ὁ T-GSN 那 -000567 太 2:8 παιδίου · παιδίον N-GSN 小孩子 -000568 太 2:8 ἐπὰν ἐπάν CONJ - -000569 太 2:8 δὲ δέ CONJ - -000570 太 2:8 εὕρητε , εὑρίσκω V-AAS-2P 尋到了 -000571 太 2:8 ἀπαγγείλατέ ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 就來報信 -000572 太 2:8 μοι , ἐγώ P-1DS - -000573 太 2:8 ὅπως ὅπως CONJ 好 -000574 太 2:8 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -000575 太 2:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -000576 太 2:8 προσκυνήσω προσκυνέω V-AAS-1S 拜 -000577 太 2:8 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -000578 太 2:9 Οἱ ὁ T-NPM - -000579 太 2:9 δὲ δέ CONJ 話 -000580 太 2:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們⸃聽見 -000581 太 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -000582 太 2:9 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王的 -000583 太 2:9 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 就去了 -000584 太 2:9 καὶ καί CONJ - -000585 太 2:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂在 -000586 太 2:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -000587 太 2:9 ἀστὴρ , ἀστήρ N-NSM 星 -000588 太 2:9 ὃν ὅς R-ASM 所 -000589 太 2:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見的 -000590 太 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -000591 太 2:9 τῇ ὁ T-DSF - -000592 太 2:9 ἀνατολῇ , ἀνατολή N-DSF 東方 -000593 太 2:9 προῆγεν προάγω V-IAI-3S 前頭行⸂直 -000594 太 2:9 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -000595 太 2:9 ἕως ἕως CONJ 到 -000596 太 2:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 行 -000597 太 2:9 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 停住了 -000598 太 2:9 ἐπάνω ἐπάνω PREP 就在上頭 -000599 太 2:9 οὗ οὗ ADV 地方 -000600 太 2:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 的 -000601 太 2:9 τὸ ὁ T-NSN - -000602 太 2:9 παιδίον . παιδίον N-NSN 小孩子 -000603 太 2:10 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們看見 -000604 太 2:10 δὲ δέ CONJ - -000605 太 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 -000606 太 2:10 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星⸂就 -000607 太 2:10 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡 -000608 太 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF 喜 -000609 太 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -000610 太 2:10 σφόδρα . σφόδρα ADV 大的 -000611 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000612 太 2:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 進 -000613 太 2:11 εἰς εἰς PREP 了 -000614 太 2:11 τὴν ὁ T-ASF - -000615 太 2:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -000616 太 2:11 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -000617 太 2:11 τὸ ὁ T-ASN - -000618 太 2:11 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000619 太 2:11 μετὰ μετά PREP 和 -000620 太 2:11 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -000621 太 2:11 τῆς ὁ T-GSF - -000622 太 2:11 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -000623 太 2:11 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -000624 太 2:11 καὶ καί CONJ 就 -000625 太 2:11 πεσόντες πίπτω V-AAP-NPM 俯伏 -000626 太 2:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -000627 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -000628 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000629 太 2:11 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 揭開 -000630 太 2:11 τοὺς ὁ T-APM - -000631 太 2:11 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 寶盒 -000632 太 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -000633 太 2:11 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 獻給 -000634 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那小孩子 -000635 太 2:11 δῶρα , δῶρον N-APN 為禮物 -000636 太 2:11 χρυσὸν χρυσός N-ASM 拿黃金 -000637 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000638 太 2:11 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 -000639 太 2:11 καὶ καί CONJ - -000640 太 2:11 σμύρναν . σμύρνα N-ASF 沒藥 -000641 太 2:12 Καὶ καί CONJ 博士⸃因為 -000642 太 2:12 χρηματισθέντες χρηματίζω V-APP-NPM 被主指示 -000643 太 2:12 κατ᾽ κατά PREP 在 -000644 太 2:12 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢中 -000645 太 2:12 μὴ μή PRT-N 不要 -000646 太 2:12 ἀνακάμψαι ἀνακάμπτω V-AAN 回去 -000647 太 2:12 πρὸς πρός PREP 見 -000648 太 2:12 Ἡρῴδην , Ἡρώδης N-ASM 希律 -000649 太 2:12 δι᾽ διά PREP 就 -000650 太 2:12 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 -000651 太 2:12 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 -000652 太 2:12 ἀνεχώρησαν ἀναχωρέω V-AAI-3P 回 -000653 太 2:12 εἰς εἰς PREP 從 -000654 太 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -000655 太 2:12 χώραν χώρα N-ASF 地⸂去了 -000656 太 2:12 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 本 -000657 太 2:13 Ἀναχωρησάντων ἀναχωρέω V-AAP-GPM 去後 -000658 太 2:13 δὲ δέ CONJ - -000659 太 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -000660 太 2:13 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -000661 太 2:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -000662 太 2:13 κυρίου κύριος N-GSM 主的 -000663 太 2:13 φαίνεται φαίνω V-PMI-3S 顯現 -000664 太 2:13 κατ᾽ κατά PREP 中 -000665 太 2:13 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000666 太 2:13 τῷ ὁ T-DSM 向 -000667 太 2:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 -000668 太 2:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -000669 太 2:13 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000670 太 2:13 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 -000671 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -000672 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000673 太 2:13 καὶ καί CONJ 同 -000674 太 2:13 τὴν ὁ T-ASF - -000675 太 2:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000676 太 2:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000677 太 2:13 καὶ καί CONJ - -000678 太 2:13 φεῦγε φεύγω V-PAM-2S 逃 -000679 太 2:13 εἰς εἰς PREP 往 -000680 太 2:13 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -000681 太 2:13 καὶ καί CONJ - -000682 太 2:13 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 住在 -000683 太 2:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -000684 太 2:13 ἕως ἕως CONJ 等 -000685 太 2:13 ἂν ἄν PRT - -000686 太 2:13 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 我吩咐 -000687 太 2:13 σοι · σύ P-2DS 你 -000688 太 2:13 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 必 -000689 太 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -000690 太 2:13 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000691 太 2:13 ζητεῖν ζητέω V-PAN 尋找 -000692 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -000693 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000694 太 2:13 τοῦ ὁ T-GSN - -000695 太 2:13 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 要除滅 -000696 太 2:13 αὐτό . αὐτός P-ASN 他 -000697 太 2:14 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 -000698 太 2:14 δὲ δέ CONJ 就 -000699 太 2:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000700 太 2:14 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶着 -000701 太 2:14 τὸ ὁ T-ASN - -000702 太 2:14 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000703 太 2:14 καὶ καί CONJ 和 -000704 太 2:14 τὴν ὁ T-ASF - -000705 太 2:14 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000706 太 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000707 太 2:14 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -000708 太 2:14 καὶ καί CONJ - -000709 太 2:14 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去 -000710 太 2:14 εἰς εἰς PREP 往 -000711 太 2:14 Αἴγυπτον , Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -000712 太 2:15 καὶ καί CONJ - -000713 太 2:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 住在 -000714 太 2:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -000715 太 2:15 ἕως ἕως PREP 直到 -000716 太 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -000717 太 2:15 τελευτῆς τελευτή N-GSF 死了 -000718 太 2:15 Ἡρῴδου · Ἡρώδης N-GSM 希律 -000719 太 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 -000720 太 2:15 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -000721 太 2:15 τὸ ὁ T-NSN - -000722 太 2:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 -000723 太 2:15 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -000724 太 2:15 κυρίου κύριος N-GSM 主 -000725 太 2:15 διὰ διά PREP 藉 -000726 太 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - -000727 太 2:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000728 太 2:15 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說⸂我 -000729 太 2:15 ¬Ἐξ ἐκ PREP 從 -000730 太 2:15 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -000731 太 2:15 ἐκάλεσα καλέω V-AAI-1S 召出 -000732 太 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -000733 太 2:15 υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂來 -000734 太 2:15 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我的 -000735 太 2:16 Τότε τότε ADV - -000736 太 2:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -000737 太 2:16 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見自己 -000738 太 2:16 ὅτι ὅτι CONJ - -000739 太 2:16 ἐνεπαίχθη ἐμπαίζω V-API-3S 愚弄⸂就 -000740 太 2:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -000741 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -000742 太 2:16 μάγων μάγος N-GPM 博士 -000743 太 2:16 ἐθυμώθη θυμόω V-API-3S 發怒 -000744 太 2:16 λίαν , λίαν ADV 大大 -000745 太 2:16 καὶ καί CONJ - -000746 太 2:16 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差人 -000747 太 2:16 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 都殺盡了 -000748 太 2:16 πάντας πᾶς A-APM 四 -000749 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - -000750 太 2:16 παῖδας παῖς N-APM 男孩 -000751 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - -000752 太 2:16 ἐν ἐν PREP 將 -000753 太 2:16 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 -000754 太 2:16 καὶ καί CONJ 並 -000755 太 2:16 ἐν ἐν PREP - -000756 太 2:16 πᾶσι πᾶς A-DPN 所有的 -000757 太 2:16 τοῖς ὁ T-DPN - -000758 太 2:16 ὁρίοις ὅριον N-DPN 境 -000759 太 2:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城裏 -000760 太 2:16 ἀπὸ ἀπό PREP 凡 -000761 太 2:16 διετοῦς διετής A-GSM 兩歲 -000762 太 2:16 καὶ καί CONJ - -000763 太 2:16 κατωτέρω , κατωτέρω ADV 以裏的 -000764 太 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 -000765 太 2:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -000766 太 2:16 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 -000767 太 2:16 ὃν ὅς R-ASM - -000768 太 2:16 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 仔細查問 -000769 太 2:16 παρὰ παρά PREP 他向 -000770 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -000771 太 2:16 μάγων . μάγος N-GPM 博士 -000772 太 2:17 τότε τότε ADV 這就 -000773 太 2:17 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應了 -000774 太 2:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -000775 太 2:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -000776 太 2:17 διὰ διά PREP - -000777 太 2:17 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 -000778 太 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -000779 太 2:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000780 太 2:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 -000781 太 2:18 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -000782 太 2:18 ἐν ἐν PREP 在 -000783 太 2:18 Ῥαμὰ Ῥαμᾶ N-DSF 拉瑪 -000784 太 2:18 ἠκούσθη , ἀκούω V-API-3S 聽見 -000785 太 2:18 ¬κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 號咷 -000786 太 2:18 καὶ καί CONJ - -000787 太 2:18 ὀδυρμὸς ὀδυρμός N-NSM 哭的 -000788 太 2:18 πολύς · πολύς A-NSM 大 -000789 太 2:18 ¬Ῥαχὴλ Ῥαχήλ N-NSF 拉結 -000790 太 2:18 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF 哭 -000791 太 2:18 τὰ ὁ T-APN 是 -000792 太 2:18 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -000793 太 2:18 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 -000794 太 2:18 ¬καὶ καί CONJ - -000795 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -000796 太 2:18 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 -000797 太 2:18 παρακληθῆναι , παρακαλέω V-APN 受安慰 -000798 太 2:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們都 -000799 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -000800 太 2:18 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 在了 -000801 太 2:19 Τελευτήσαντος τελευτάω V-AAP-GSM 死了⸂以後 -000802 太 2:19 δὲ δέ CONJ - -000803 太 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -000804 太 2:19 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -000805 太 2:19 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -000806 太 2:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -000807 太 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -000808 太 2:19 φαίνεται φαίνω V-PMI-3S 顯現⸂說 -000809 太 2:19 κατ᾽ κατά PREP 中 -000810 太 2:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000811 太 2:19 τῷ ὁ T-DSM 向 -000812 太 2:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 -000813 太 2:19 ἐν ἐν PREP 在 -000814 太 2:19 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -000815 太 2:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -000816 太 2:20 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000817 太 2:20 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 -000818 太 2:20 τὸ ὁ T-ASN - -000819 太 2:20 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000820 太 2:20 καὶ καί CONJ 和 -000821 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - -000822 太 2:20 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000823 太 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000824 太 2:20 καὶ καί CONJ - -000825 太 2:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 -000826 太 2:20 εἰς εἰς PREP 往 -000827 太 2:20 γῆν γῆ N-ASF 地 -000828 太 2:20 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -000829 太 2:20 τεθνήκασιν θνῄσκω V-RAI-3P 已經死了 -000830 太 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -000831 太 2:20 οἱ ὁ T-NPM - -000832 太 2:20 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要害 -000833 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - -000834 太 2:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 -000835 太 2:20 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -000836 太 2:20 παιδίου . παιδίον N-GSN 小孩子 -000837 太 2:21 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 -000838 太 2:21 δὲ δέ CONJ 就 -000839 太 2:21 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -000840 太 2:21 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 把 -000841 太 2:21 τὸ ὁ T-ASN - -000842 太 2:21 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -000843 太 2:21 καὶ καί CONJ 和 -000844 太 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -000845 太 2:21 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -000846 太 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000847 太 2:21 καὶ καί CONJ - -000848 太 2:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 帶 -000849 太 2:21 εἰς εἰς PREP 到 -000850 太 2:21 γῆν γῆ N-ASF 地去 -000851 太 2:21 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -000852 太 2:22 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -000853 太 2:22 δὲ δέ CONJ 只 -000854 太 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 因 -000855 太 2:22 Ἀρχέλαος Ἀρχέλαος N-NSM 亞基老 -000856 太 2:22 βασιλεύει βασιλεύω V-PAI-3S 作了 -000857 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - -000858 太 2:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂王 -000859 太 2:22 ἀντὶ ἀντί PREP 接着 -000860 太 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - -000861 太 2:22 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 -000862 太 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -000863 太 2:22 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -000864 太 2:22 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 就怕 -000865 太 2:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏⸂去 -000866 太 2:22 ἀπελθεῖν · ἀπέρχομαι V-AAN 往 -000867 太 2:22 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 被主指示 -000868 太 2:22 δὲ δέ CONJ 又⸂在 -000869 太 2:22 κατ᾽ κατά PREP 中 -000870 太 2:22 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 -000871 太 2:22 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去了 -000872 太 2:22 εἰς εἰς PREP 便往 -000873 太 2:22 τὰ ὁ T-APN - -000874 太 2:22 μέρη μέρος N-APN 境內 -000875 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - -000876 太 2:22 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 -000877 太 2:23 καὶ καί CONJ 就 -000878 太 2:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 -000879 太 2:23 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 -000880 太 2:23 εἰς εἰς PREP 在那裏 -000881 太 2:23 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 -000882 太 2:23 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -000883 太 2:23 Ναζαρέτ · Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 -000884 太 2:23 ὅπως ὅπως CONJ 這是 -000885 太 2:23 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 -000886 太 2:23 τὸ ὁ T-NSN - -000887 太 2:23 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 所說 -000888 太 2:23 διὰ διά PREP - -000889 太 2:23 τῶν ὁ T-GPM - -000890 太 2:23 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -000891 太 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - -000892 太 2:23 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人⸂的話了 -000893 太 2:23 κληθήσεται . καλέω V-FPI-3S 他將稱為 -000894 太 3:1 Ἐν ἐν PREP - -000895 太 3:1 δὲ δέ CONJ 有 -000896 太 3:1 ταῖς ὁ T-DPF 那 -000897 太 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -000898 太 3:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - -000899 太 3:1 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 出來 -000900 太 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -000901 太 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -000902 太 3:1 βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 -000903 太 3:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道⸂說 -000904 太 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -000905 太 3:1 τῇ ὁ T-DSF - -000906 太 3:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -000907 太 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -000908 太 3:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太的 -000909 太 3:2 καὶ καί CONJ - -000910 太 3:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -000911 太 3:2 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 -000912 太 3:2 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -000913 太 3:2 γὰρ γάρ CONJ - -000914 太 3:2 ἡ ὁ T-NSF - -000915 太 3:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -000916 太 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -000917 太 3:2 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 -000918 太 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -000919 太 3:3 γάρ γάρ CONJ 就 -000920 太 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -000921 太 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -000922 太 3:3 ῥηθεὶς εἶπον V-APP-NSM 所說的 -000923 太 3:3 διὰ διά PREP - -000924 太 3:3 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -000925 太 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -000926 太 3:3 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -000927 太 3:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 他說 -000928 太 3:3 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 -000929 太 3:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 -000930 太 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -000931 太 3:3 τῇ ὁ T-DSF - -000932 太 3:3 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF 曠野 -000933 太 3:3 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -000934 太 3:3 τὴν ὁ T-ASF - -000935 太 3:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -000936 太 3:3 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 -000937 太 3:3 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 -000938 太 3:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 -000939 太 3:3 τὰς ὁ T-APF - -000940 太 3:3 τρίβους τρίβος N-APF 路 -000941 太 3:3 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -000942 太 3:4 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - -000943 太 3:4 δὲ δέ CONJ - -000944 太 3:4 ὁ ὁ T-NSM 這 -000945 太 3:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -000946 太 3:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 身穿 -000947 太 3:4 τὸ ὁ T-ASN - -000948 太 3:4 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 衣服 -000949 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -000950 太 3:4 ἀπὸ ἀπό PREP - -000951 太 3:4 τριχῶν θρίξ N-GPF 毛的 -000952 太 3:4 καμήλου κάμηλος N-GSF 駱駝 -000953 太 3:4 καὶ καί CONJ - -000954 太 3:4 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 -000955 太 3:4 δερματίνην δερμάτινος A-ASF 皮 -000956 太 3:4 περὶ περί PREP 束 -000957 太 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -000958 太 3:4 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 -000959 太 3:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -000960 太 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -000961 太 3:4 δὲ δέ CONJ - -000962 太 3:4 τροφὴ τροφή N-NSF 喫的 -000963 太 3:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -000964 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -000965 太 3:4 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 -000966 太 3:4 καὶ καί CONJ - -000967 太 3:4 μέλι μέλι N-NSN 蜜 -000968 太 3:4 ἄγριον . ἄγριος A-NSN 野 -000969 太 3:5 Τότε τότε ADV 那時 -000970 太 3:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 都出去 -000971 太 3:5 πρὸς πρός PREP 到 -000972 太 3:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰那裏 -000973 太 3:5 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 -000974 太 3:5 καὶ καί CONJ 和 -000975 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 全地 -000976 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -000977 太 3:5 Ἰουδαία Ἰουδαία N-NSF 猶太 -000978 太 3:5 καὶ καί CONJ 並 -000979 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF - -000980 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -000981 太 3:5 περίχωρος περίχωρος A-NSF 一帶地方 -000982 太 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -000983 太 3:5 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -000984 太 3:6 καὶ καί CONJ - -000985 太 3:6 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 洗 -000986 太 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -000987 太 3:6 τῷ ὁ T-DSM - -000988 太 3:6 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM 約但 -000989 太 3:6 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河裏 -000990 太 3:6 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 -000991 太 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -000992 太 3:6 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 -000993 太 3:6 τὰς ὁ T-APF - -000994 太 3:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -000995 太 3:6 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 -000996 太 3:7 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -000997 太 3:7 δὲ δέ CONJ 約翰 -000998 太 3:7 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 -000999 太 3:7 τῶν ὁ T-GPM - -001000 太 3:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -001001 太 3:7 καὶ καί CONJ 和 -001002 太 3:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -001003 太 3:7 ἐρχομένους ἔρχομαι V-PMP-APM 也來 -001004 太 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP 受 -001005 太 3:7 τὸ ὁ T-ASN - -001006 太 3:7 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -001007 太 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001008 太 3:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -001009 太 3:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就對他們 -001010 太 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 -001011 太 3:7 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 -001012 太 3:7 τίς τίς I-NSM 誰 -001013 太 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S 指示 -001014 太 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001015 太 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 -001016 太 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 避 -001017 太 3:7 τῆς ὁ T-GSF - -001018 太 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將來的 -001019 太 3:7 ὀργῆς; ὀργή N-GSF 忿怒呢 -001020 太 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 結出 -001021 太 3:8 οὖν οὖν CONJ 你們⸃要 -001022 太 3:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂來 -001023 太 3:8 ἄξιον ἄξιος A-ASM 相稱 -001024 太 3:8 τῆς ὁ T-GSF 與 -001025 太 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 -001026 太 3:9 καὶ καί CONJ - -001027 太 3:9 μὴ μή PRT-N 不要 -001028 太 3:9 δόξητε δοκέω V-AAS-2P 心裏 -001029 太 3:9 λέγειν λέγω V-PAN 說 -001030 太 3:9 ἐν ἐν PREP - -001031 太 3:9 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 -001032 太 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為我們的祖宗 -001033 太 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -001034 太 3:9 τὸν ὁ T-ASM - -001035 太 3:9 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -001036 太 3:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -001037 太 3:9 γὰρ γάρ CONJ - -001038 太 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001039 太 3:9 ὅτι ὅτι CONJ - -001040 太 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -001041 太 3:9 ὁ ὁ T-NSM - -001042 太 3:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -001043 太 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -001044 太 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這些 -001045 太 3:9 λίθων λίθος N-GPM 石頭⸂中 -001046 太 3:9 τούτων οὗτος D-GPM - -001047 太 3:9 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN 興起 -001048 太 3:9 τέκνα τέκνον N-APN 子孫⸂來 -001049 太 3:9 τῷ ὁ T-DSM 給 -001050 太 3:9 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -001051 太 3:10 ἤδη ἤδη ADV 已經 -001052 太 3:10 δὲ δέ CONJ 現在 -001053 太 3:10 ἡ ὁ T-NSF - -001054 太 3:10 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF 斧子 -001055 太 3:10 πρὸς πρός PREP 在 -001056 太 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -001057 太 3:10 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根⸂上 -001058 太 3:10 τῶν ὁ T-GPN - -001059 太 3:10 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 -001060 太 3:10 κεῖται · κεῖμαι V-PMI-3S 放 -001061 太 3:10 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -001062 太 3:10 οὖν οὖν CONJ 就 -001063 太 3:10 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -001064 太 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -001065 太 3:10 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -001066 太 3:10 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 -001067 太 3:10 καλὸν καλός A-ASM 好 -001068 太 3:10 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 -001069 太 3:10 καὶ καί CONJ - -001070 太 3:10 εἰς εἰς PREP 在 -001071 太 3:10 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -001072 太 3:10 βάλλεται . βάλλω V-PPI-3S 丟 -001073 太 3:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -001074 太 3:11 μὲν μέν PRT 是 -001075 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -001076 太 3:11 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗 -001077 太 3:11 ἐν ἐν PREP 用 -001078 太 3:11 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -001079 太 3:11 εἰς εἰς PREP 叫 -001080 太 3:11 μετάνοιαν , μετάνοια N-ASF 你們悔改 -001081 太 3:11 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -001082 太 3:11 δὲ δέ CONJ 但 -001083 太 3:11 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -001084 太 3:11 μου ἐγώ P-1GS 我 -001085 太 3:11 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -001086 太 3:11 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 能力 -001087 太 3:11 μού ἐγώ P-1GS 比我 -001088 太 3:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 更大 -001089 太 3:11 οὗ ὅς R-GSM 給他 -001090 太 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -001091 太 3:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我就是 -001092 太 3:11 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 -001093 太 3:11 τὰ ὁ T-APN - -001094 太 3:11 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 -001095 太 3:11 βαστάσαι · βαστάζω V-AAN 提 -001096 太 3:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -001097 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -001098 太 3:11 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 -001099 太 3:11 ἐν ἐν PREP 要用 -001100 太 3:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -001101 太 3:11 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -001102 太 3:11 καὶ καί CONJ 與 -001103 太 3:11 πυρί · πῦρ N-DSN 火 -001104 太 3:12 οὗ ὅς R-GSM - -001105 太 3:12 τὸ ὁ T-NSN - -001106 太 3:12 πτύον πτύον N-NSN 拿着簸箕 -001107 太 3:12 ἐν ἐν PREP - -001108 太 3:12 τῇ ὁ T-DSF - -001109 太 3:12 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 -001110 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -001111 太 3:12 καὶ καί CONJ - -001112 太 3:12 διακαθαριεῖ διακαθαρίζω V-FAI-3S 要揚淨 -001113 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -001114 太 3:12 ἅλωνα ἅλων N-ASF 場 -001115 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -001116 太 3:12 καὶ καί CONJ - -001117 太 3:12 συνάξει συνάγω V-FAI-3S 收在 -001118 太 3:12 τὸν ὁ T-ASM 把 -001119 太 3:12 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 -001120 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001121 太 3:12 εἰς εἰς PREP 裏 -001122 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -001123 太 3:12 ἀποθήκην , ἀποθήκη N-ASF 倉 -001124 太 3:12 τὸ ὁ T-ASN 把 -001125 太 3:12 δὲ δέ CONJ - -001126 太 3:12 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN 糠⸂用 -001127 太 3:12 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S 燒盡了 -001128 太 3:12 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -001129 太 3:12 ἀσβέστῳ .¶ ἄσβεστος A-DSN 不滅的 -001130 太 3:13 Τότε τότε ADV 當下 -001131 太 3:13 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 來 -001132 太 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -001133 太 3:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001134 太 3:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001135 太 3:13 τῆς ὁ T-GSF - -001136 太 3:13 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -001137 太 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -001138 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -001139 太 3:13 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM 約但河 -001140 太 3:13 πρὸς πρός PREP 見了 -001141 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -001142 太 3:13 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂要受 -001143 太 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - -001144 太 3:13 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 洗 -001145 太 3:13 ὑπ᾽ ὑπό PREP - -001146 太 3:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -001147 太 3:14 ὁ ὁ T-NSM - -001148 太 3:14 δὲ δέ CONJ - -001149 太 3:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -001150 太 3:14 διεκώλυεν διακωλύω V-IAI-3S 想要攔住 -001151 太 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -001152 太 3:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -001153 太 3:14 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -001154 太 3:14 χρείαν χρεία N-ASF 當 -001155 太 3:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 受 -001156 太 3:14 ὑπὸ ὑπό PREP - -001157 太 3:14 σοῦ σύ P-2GS 你的 -001158 太 3:14 βαπτισθῆναι , βαπτίζω V-APN 洗 -001159 太 3:14 καὶ καί CONJ 反倒⸂上 -001160 太 3:14 σὺ σύ P-2NS 你 -001161 太 3:14 ἔρχῃ ἔρχομαι V-PMI-2S 來麼 -001162 太 3:14 πρός πρός PREP 這裏 -001163 太 3:14 με; ἐγώ P-1AS 我 -001164 太 3:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -001165 太 3:15 δὲ δέ CONJ - -001166 太 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -001167 太 3:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001168 太 3:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -001169 太 3:15 πρὸς πρός PREP - -001170 太 3:15 αὐτόν · αὐτός P-ASM - -001171 太 3:15 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 許我 -001172 太 3:15 ἄρτι , ἄρτι ADV 暫且 -001173 太 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 -001174 太 3:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -001175 太 3:15 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 理當 -001176 太 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 這 -001177 太 3:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -001178 太 3:15 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 盡 -001179 太 3:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 諸般的 -001180 太 3:15 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義 -001181 太 3:15 τότε τότε ADV 於是 -001182 太 3:15 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 約翰許了 -001183 太 3:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -001184 太 3:16 Βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 -001185 太 3:16 δὲ δέ CONJ - -001186 太 3:16 ὁ ὁ T-NSM - -001187 太 3:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001188 太 3:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -001189 太 3:16 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上來 -001190 太 3:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001191 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - -001192 太 3:16 ὕδατος · ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 -001193 太 3:16 καὶ καί CONJ - -001194 太 3:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -001195 太 3:16 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 -001196 太 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 -001197 太 3:16 οἱ ὁ T-NPM - -001198 太 3:16 οὐρανοί , οὐρανός N-NPM 天 -001199 太 3:16 καὶ καί CONJ - -001200 太 3:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 他就看見 -001201 太 3:16 τὸ ὁ T-ASN - -001202 太 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -001203 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSM - -001204 太 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -001205 太 3:16 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -001206 太 3:16 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 彷彿 -001207 太 3:16 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 -001208 太 3:16 καὶ καί CONJ - -001209 太 3:16 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASN 落 -001210 太 3:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -001211 太 3:16 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他身⸂上 -001212 太 3:17 καὶ καί CONJ - -001213 太 3:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - -001214 太 3:17 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 -001215 太 3:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -001216 太 3:17 τῶν ὁ T-GPM - -001217 太 3:17 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天⸂上 -001218 太 3:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -001219 太 3:17 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -001220 太 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -001221 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -001222 太 3:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 -001223 太 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -001224 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -001225 太 3:17 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM 愛 -001226 太 3:17 ἐν ἐν PREP - -001227 太 3:17 ᾧ ὅς R-DSM - -001228 太 3:17 εὐδόκησα . εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 -001229 太 4:1 Τότε τότε ADV 當時 -001230 太 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -001231 太 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001232 太 4:1 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 引 -001233 太 4:1 εἰς εἰς PREP 到 -001234 太 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -001235 太 4:1 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 -001236 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -001237 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - -001238 太 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -001239 太 4:1 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 試探 -001240 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 受 -001241 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - -001242 太 4:1 διαβόλου . διάβολος A-GSM 魔鬼的 -001243 太 4:2 καὶ καί CONJ - -001244 太 4:2 νηστεύσας νηστεύω V-AAP-NSM 他禁食 -001245 太 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 晝 -001246 太 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 -001247 太 4:2 καὶ καί CONJ - -001248 太 4:2 νύκτας νύξ N-APF 夜 -001249 太 4:2 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-APF - -001250 太 4:2 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -001251 太 4:2 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S 就餓了 -001252 太 4:3 Καὶ καί CONJ - -001253 太 4:3 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 -001254 太 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -001255 太 4:3 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試探人的 -001256 太 4:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -001257 太 4:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -001258 太 4:3 Εἰ εἰ CONJ 你若 -001259 太 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -001260 太 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -001261 太 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -001262 太 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -001263 太 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 可以吩咐 -001264 太 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - -001265 太 4:3 οἱ ὁ T-NPM 這些 -001266 太 4:3 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 -001267 太 4:3 οὗτοι οὗτος D-NPM - -001268 太 4:3 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 食物 -001269 太 4:3 γένωνται . γίνομαι V-AMS-3P 變成 -001270 太 4:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -001271 太 4:4 δὲ δέ CONJ 卻 -001272 太 4:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -001273 太 4:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -001274 太 4:4 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -001275 太 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -001276 太 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 -001277 太 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM 食物 -001278 太 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM 單 -001279 太 4:4 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 -001280 太 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -001281 太 4:4 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 -001282 太 4:4 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -001283 太 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -001284 太 4:4 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -001285 太 4:4 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 -001286 太 4:4 ἐκπορευομένῳ ἐκπορεύω V-PMP-DSN 出的 -001287 太 4:4 διὰ διά PREP 所 -001288 太 4:4 στόματος στόμα N-GSN 口裏 -001289 太 4:4 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -001290 太 4:5 Τότε τότε ADV 就 -001291 太 4:5 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 -001292 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -001293 太 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -001294 太 4:5 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -001295 太 4:5 εἰς εἰς PREP 進了 -001296 太 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -001297 太 4:5 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -001298 太 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 -001299 太 4:5 καὶ καί CONJ - -001300 太 4:5 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 -001301 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -001302 太 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -001303 太 4:5 τὸ ὁ T-ASN - -001304 太 4:5 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN 頂⸂上 -001305 太 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - -001306 太 4:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -001307 太 4:6 καὶ καί CONJ - -001308 太 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -001309 太 4:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -001310 太 4:6 Εἰ εἰ CONJ 你若 -001311 太 4:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -001312 太 4:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -001313 太 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -001314 太 4:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -001315 太 4:6 βάλε βάλλω V-AAM-2S 可以跳 -001316 太 4:6 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -001317 太 4:6 κάτω · κάτω ADV 下去 -001318 太 4:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說⸂主要 -001319 太 4:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -001320 太 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - -001321 太 4:6 ¬Τοῖς ὁ T-DPM - -001322 太 4:6 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 -001323 太 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -001324 太 4:6 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FMI-3S 吩咐 -001325 太 4:6 περὶ περί PREP 為 -001326 太 4:6 σοῦ σύ P-2GS 你 -001327 太 4:6 ¬καὶ καί CONJ - -001328 太 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 用 -001329 太 4:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -001330 太 4:6 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P 托着 -001331 太 4:6 σε , σύ P-2AS 你 -001332 太 4:6 ¬μήποτε μήποτε CONJ 免得 -001333 太 4:6 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S 碰 -001334 太 4:6 πρὸς πρός PREP 在 -001335 太 4:6 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -001336 太 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -001337 太 4:6 πόδα πούς N-ASM 腳 -001338 太 4:6 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -001339 太 4:7 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -001340 太 4:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -001341 太 4:7 ὁ ὁ T-NSM - -001342 太 4:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001343 太 4:7 Πάλιν πάλιν ADV 經上又 -001344 太 4:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 -001345 太 4:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 -001346 太 4:7 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S 試探 -001347 太 4:7 Κύριον κύριος N-ASM 主 -001348 太 4:7 τὸν ὁ T-ASM - -001349 太 4:7 Θεόν θεός N-ASM 神 -001350 太 4:7 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -001351 太 4:8 Πάλιν πάλιν ADV 又 -001352 太 4:8 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 -001353 太 4:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -001354 太 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -001355 太 4:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -001356 太 4:8 εἰς εἰς PREP 上了一座 -001357 太 4:8 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -001358 太 4:8 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高的 -001359 太 4:8 λίαν λίαν ADV 最 -001360 太 4:8 καὶ καί CONJ 將 -001361 太 4:8 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 都指給 -001362 太 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 -001363 太 4:8 πάσας πᾶς A-APF 萬 -001364 太 4:8 τὰς ὁ T-APF - -001365 太 4:8 βασιλείας βασιλεία N-APF 國 -001366 太 4:8 τοῦ ὁ T-GSM - -001367 太 4:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 -001368 太 4:8 καὶ καί CONJ 與 -001369 太 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -001370 太 4:8 δόξαν δόξα N-ASF 榮華 -001371 太 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF 萬國的 -001372 太 4:9 καὶ καί CONJ - -001373 太 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -001374 太 4:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -001375 太 4:9 Ταῦτά οὗτος D-APN 把這一切 -001376 太 4:9 σοι σύ P-2DS - -001377 太 4:9 πάντα πᾶς A-APN 都 -001378 太 4:9 δώσω , δίδωμι V-FAI-1S 賜給你 -001379 太 4:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -001380 太 4:9 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -001381 太 4:9 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S 拜 -001382 太 4:9 μοι . ἐγώ P-1DS 我⸂我就 -001383 太 4:10 Τότε τότε ADV - -001384 太 4:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -001385 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -001386 太 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -001387 太 4:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001388 太 4:10 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S 退去罷 -001389 太 4:10 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-VSM 撒但 -001390 太 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -001391 太 4:10 γάρ · γάρ CONJ 因為 -001392 太 4:10 Κύριον κύριος N-ASM 主 -001393 太 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -001394 太 4:10 θεόν θεός N-ASM 神 -001395 太 4:10 σου σύ P-2GS 你的 -001396 太 4:10 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S 當拜 -001397 太 4:10 καὶ καί CONJ - -001398 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -001399 太 4:10 μόνῳ μόνος A-DSM 單 -001400 太 4:10 λατρεύσεις . λατρεύω V-FAI-2S 要事奉 -001401 太 4:11 Τότε τότε ADV 於是 -001402 太 4:11 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 離了 -001403 太 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -001404 太 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -001405 太 4:11 διάβολος , διάβολος A-NSM 魔鬼 -001406 太 4:11 καὶ καί CONJ - -001407 太 4:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -001408 太 4:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -001409 太 4:11 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -001410 太 4:11 καὶ καί CONJ - -001411 太 4:11 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 伺候 -001412 太 4:11 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -001413 太 4:12 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 耶穌聽見 -001414 太 4:12 δὲ δέ CONJ - -001415 太 4:12 ὅτι ὅτι CONJ - -001416 太 4:12 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -001417 太 4:12 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 下了監 -001418 太 4:12 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 就退 -001419 太 4:12 εἰς εἰς PREP 到 -001420 太 4:12 τὴν ὁ T-ASF - -001421 太 4:12 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 -001422 太 4:13 καὶ καί CONJ 後又 -001423 太 4:13 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 -001424 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -001425 太 4:13 Ναζαρὰ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 -001426 太 4:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 往 -001427 太 4:13 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 就住 -001428 太 4:13 εἰς εἰς PREP 在那裏 -001429 太 4:13 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 -001430 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF 那地方 -001431 太 4:13 παραθαλασσίαν παραθαλάσσιος A-ASF 靠海 -001432 太 4:13 ἐν ἐν PREP 在 -001433 太 4:13 ὁρίοις ὅριον N-DPN 邊界⸂上 -001434 太 4:13 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 -001435 太 4:13 καὶ καί CONJ 和 -001436 太 4:13 Νεφθαλίμ · Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利的 -001437 太 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 -001438 太 4:14 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -001439 太 4:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -001440 太 4:14 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -001441 太 4:14 διὰ διά PREP - -001442 太 4:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -001443 太 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -001444 太 4:14 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -001445 太 4:14 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM - -001446 太 4:15 ¬Γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 -001447 太 4:15 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 說⸃西布倫 -001448 太 4:15 καὶ καί CONJ - -001449 太 4:15 γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 -001450 太 4:15 Νεφθαλίμ , Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 -001451 太 4:15 ¬ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -001452 太 4:15 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF 就是沿海的 -001453 太 4:15 πέραν πέραν PREP 外 -001454 太 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - -001455 太 4:15 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -001456 太 4:15 ¬Γαλιλαία Γαλιλαία N-NSF⁞VSF-L 加利利地 -001457 太 4:15 τῶν ὁ T-GPN 的 -001458 太 4:15 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人 -001459 太 4:16 ¬ὁ ὁ T-NSM - -001460 太 4:16 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -001461 太 4:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -001462 太 4:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -001463 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -001464 太 4:16 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏的 -001465 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光 -001466 太 4:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 -001467 太 4:16 μέγα , μέγας A-ASN 大 -001468 太 4:16 ¬καὶ καί CONJ - -001469 太 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - -001470 太 4:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPM 坐 -001471 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -001472 太 4:16 χώρᾳ χώρα N-DSF 之地⸂的人 -001473 太 4:16 καὶ καί CONJ - -001474 太 4:16 σκιᾷ σκιά N-DSF 蔭 -001475 太 4:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -001476 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-NSN 有光 -001477 太 4:16 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 發現照着 -001478 太 4:16 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們 -001479 太 4:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001480 太 4:17 τότε τότε ADV 那時候 -001481 太 4:17 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -001482 太 4:17 ὁ ὁ T-NSM - -001483 太 4:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -001484 太 4:17 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳起道來 -001485 太 4:17 καὶ καί CONJ - -001486 太 4:17 λέγειν · λέγω V-PAN 說 -001487 太 4:17 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 -001488 太 4:17 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -001489 太 4:17 γὰρ γάρ CONJ - -001490 太 4:17 ἡ ὁ T-NSF - -001491 太 4:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -001492 太 4:17 τῶν ὁ T-GPM - -001493 太 4:17 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 -001494 太 4:18 Περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走 -001495 太 4:18 δὲ δέ CONJ - -001496 太 4:18 παρὰ παρά PREP 邊 -001497 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -001498 太 4:18 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -001499 太 4:18 τῆς ὁ T-GSF - -001500 太 4:18 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 耶穌在⸃加利利 -001501 太 4:18 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -001502 太 4:18 δύο δύο A-APM 二人 -001503 太 4:18 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄 -001504 太 4:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -001505 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就是那 -001506 太 4:18 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱呼 -001507 太 4:18 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得的 -001508 太 4:18 καὶ καί CONJ 和 -001509 太 4:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 -001510 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM - -001511 太 4:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -001512 太 4:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -001513 太 4:18 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM 撒 -001514 太 4:18 ἀμφίβληστρον ἀμφίβληστρον N-ASN 網 -001515 太 4:18 εἰς εἰς PREP 在 -001516 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -001517 太 4:18 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -001518 太 4:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 -001519 太 4:18 γὰρ γάρ CONJ - -001520 太 4:18 ἁλιεῖς . ἁλιεύς N-NPM 打魚的 -001521 太 4:19 καὶ καί CONJ - -001522 太 4:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -001523 太 4:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌對他們 -001524 太 4:19 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 -001525 太 4:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -001526 太 4:19 μου , ἐγώ P-1GS 我 -001527 太 4:19 καὶ καί CONJ - -001528 太 4:19 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要叫 -001529 太 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -001530 太 4:19 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM 如得魚一樣 -001531 太 4:19 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 得人 -001532 太 4:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 -001533 太 4:20 δὲ δέ CONJ 就 -001534 太 4:20 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -001535 太 4:20 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 -001536 太 4:20 τὰ ὁ T-APN - -001537 太 4:20 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 -001538 太 4:20 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -001539 太 4:20 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -001540 太 4:21 Καὶ καί CONJ - -001541 太 4:21 προβὰς προβαίνω V-AAP-NSM 往前走 -001542 太 4:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -001543 太 4:21 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -001544 太 4:21 ἄλλους ἄλλος A-APM 又 -001545 太 4:21 δύο δύο A-APM 二人⸂就是 -001546 太 4:21 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄 -001547 太 4:21 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -001548 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -001549 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - -001550 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -001551 太 4:21 καὶ καί CONJ 和 -001552 太 4:21 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -001553 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -001554 太 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -001555 太 4:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -001556 太 4:21 ἐν ἐν PREP 在 -001557 太 4:21 τῷ ὁ T-DSN - -001558 太 4:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 -001559 太 4:21 μετὰ μετά PREP 同 -001560 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -001561 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - -001562 太 4:21 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 -001563 太 4:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -001564 太 4:21 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM 補 -001565 太 4:21 τὰ ὁ T-APN - -001566 太 4:21 δίκτυα δίκτυον N-APN 網⸂耶穌 -001567 太 4:21 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -001568 太 4:21 καὶ καί CONJ 就 -001569 太 4:21 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 招呼 -001570 太 4:21 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -001571 太 4:22 οἱ ὁ T-NPM 他們 -001572 太 4:22 δὲ δέ CONJ - -001573 太 4:22 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -001574 太 4:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 -001575 太 4:22 τὸ ὁ T-ASN - -001576 太 4:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -001577 太 4:22 καὶ καί CONJ - -001578 太 4:22 τὸν ὁ T-ASM - -001579 太 4:22 πατέρα πατήρ N-ASM 別了父親 -001580 太 4:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -001581 太 4:22 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -001582 太 4:22 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -001583 太 4:23 Καὶ καί CONJ - -001584 太 4:23 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 耶穌走遍 -001585 太 4:23 ἐν ἐν PREP - -001586 太 4:23 ὅλῃ ὅλος A-DSF - -001587 太 4:23 τῇ ὁ T-DSF - -001588 太 4:23 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 -001589 太 4:23 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -001590 太 4:23 ἐν ἐν PREP 在 -001591 太 4:23 ταῖς ὁ T-DPF 各 -001592 太 4:23 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -001593 太 4:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -001594 太 4:23 καὶ καί CONJ - -001595 太 4:23 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳 -001596 太 4:23 τὸ ὁ T-ASN - -001597 太 4:23 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -001598 太 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -001599 太 4:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 -001600 太 4:23 καὶ καί CONJ - -001601 太 4:23 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 -001602 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -001603 太 4:23 νόσον νόσος N-ASF 病 -001604 太 4:23 καὶ καί CONJ - -001605 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -001606 太 4:23 μαλακίαν μαλακία N-ASF 症 -001607 太 4:23 ἐν ἐν PREP - -001608 太 4:23 τῷ ὁ T-DSM - -001609 太 4:23 λαῷ .¶ λαός N-DSM 百姓 -001610 太 4:24 καὶ καί CONJ 就 -001611 太 4:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 傳 -001612 太 4:24 ἡ ὁ T-NSF - -001613 太 4:24 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 名聲 -001614 太 4:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -001615 太 4:24 εἰς εἰς PREP 了 -001616 太 4:24 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 -001617 太 4:24 τὴν ὁ T-ASF - -001618 太 4:24 Συρίαν · Συρία N-ASF 敘利亞⸂那裏的人把 -001619 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001620 太 4:24 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 都帶了來 -001621 太 4:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -001622 太 4:24 πάντας πᾶς A-APM 一切 -001623 太 4:24 τοὺς ὁ T-APM - -001624 太 4:24 κακῶς κακῶς ADV 病的 -001625 太 4:24 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 -001626 太 4:24 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 各樣 -001627 太 4:24 νόσοις νόσος N-DPF 疾病 -001628 太 4:24 καὶ καί CONJ 各樣 -001629 太 4:24 βασάνοις βάσανος N-DPF 疼痛的 -001630 太 4:24 συνεχομένους συνέχω V-PPP-APM 就是害 -001631 太 4:24 καὶ καί CONJ 和 -001632 太 4:24 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 -001633 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001634 太 4:24 σεληνιαζομένους σεληνιάζομαι V-PMP-APM 癲癇的 -001635 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001636 太 4:24 παραλυτικούς , παραλυτικός A-APM 癱瘓的 -001637 太 4:24 καὶ καί CONJ - -001638 太 4:24 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就治好了 -001639 太 4:24 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -001640 太 4:25 Καὶ καί CONJ 當下 -001641 太 4:25 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 來跟着 -001642 太 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -001643 太 4:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -001644 太 4:25 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -001645 太 4:25 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -001646 太 4:25 τῆς ὁ T-GSF - -001647 太 4:25 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -001648 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001649 太 4:25 Δεκαπόλεως Δεκάπολις N-GSF 低加波利 -001650 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001651 太 4:25 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -001652 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001653 太 4:25 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -001654 太 4:25 καὶ καί CONJ - -001655 太 4:25 πέραν πέραν PREP 外 -001656 太 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - -001657 太 4:25 Ἰορδάνου .¶ Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -001658 太 5:1 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌看見 -001659 太 5:1 δὲ δέ CONJ - -001660 太 5:1 τοὺς ὁ T-APM 這 -001661 太 5:1 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 -001662 太 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上了 -001663 太 5:1 εἰς εἰς PREP 就 -001664 太 5:1 τὸ ὁ T-ASN - -001665 太 5:1 ὄρος , ὄρος N-ASN 山 -001666 太 5:1 καὶ καί CONJ 既已 -001667 太 5:1 καθίσαντος καθίζω V-AAP-GSM 坐下 -001668 太 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001669 太 5:1 προσῆλθαν προσέρχομαι V-AAI-3P 跟前來 -001670 太 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到他 -001671 太 5:1 οἱ ὁ T-NPM - -001672 太 5:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -001673 太 5:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -001674 太 5:2 καὶ καί CONJ 他⸃就 -001675 太 5:2 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 -001676 太 5:2 τὸ ὁ T-ASN - -001677 太 5:2 στόμα στόμα N-ASN 口 -001678 太 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 -001679 太 5:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -001680 太 5:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -001681 太 5:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -001682 太 5:3 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001683 太 5:3 οἱ ὁ T-NPM 的人 -001684 太 5:3 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 虛 -001685 太 5:3 τῷ ὁ T-DSN - -001686 太 5:3 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 心 -001687 太 5:3 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001688 太 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -001689 太 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -001690 太 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -001691 太 5:3 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -001692 太 5:3 τῶν ὁ T-GPM - -001693 太 5:3 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 -001694 太 5:4 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001695 太 5:4 οἱ ὁ T-NPM - -001696 太 5:4 πενθοῦντες , πενθέω V-PAP-NPM 哀慟的人 -001697 太 5:4 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001698 太 5:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001699 太 5:4 παρακληθήσονται . παρακαλέω V-FPI-3P 必得安慰 -001700 太 5:5 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001701 太 5:5 οἱ ὁ T-NPM - -001702 太 5:5 πραεῖς , πραΰς A-NPM 溫柔的人 -001703 太 5:5 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001704 太 5:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001705 太 5:5 κληρονομήσουσιν κληρονομέω V-FAI-3P 必承受 -001706 太 5:5 τὴν ὁ T-ASF - -001707 太 5:5 γῆν . γῆ N-ASF 地土 -001708 太 5:6 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001709 太 5:6 οἱ ὁ T-NPM - -001710 太 5:6 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM 饑 -001711 太 5:6 καὶ καί CONJ - -001712 太 5:6 διψῶντες διψάω V-PAP-NPM 渴 -001713 太 5:6 τὴν ὁ T-ASF - -001714 太 5:6 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 慕義的人 -001715 太 5:6 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001716 太 5:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001717 太 5:6 χορτασθήσονται . χορτάζω V-FPI-3P 必得飽足 -001718 太 5:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001719 太 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -001720 太 5:7 ἐλεήμονες , ἐλεήμων A-NPM 憐恤人的人 -001721 太 5:7 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001722 太 5:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001723 太 5:7 ἐλεηθήσονται . ἐλεέω, ἐλεάω V-FPI-3P 必蒙憐恤 -001724 太 5:8 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001725 太 5:8 οἱ ὁ T-NPM - -001726 太 5:8 καθαροὶ καθαρός A-NPM 清 -001727 太 5:8 τῇ ὁ T-DSF - -001728 太 5:8 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心⸂的人 -001729 太 5:8 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001730 太 5:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001731 太 5:8 τὸν ὁ T-ASM - -001732 太 5:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -001733 太 5:8 ὄψονται . ὁράω V-FMI-3P 必得見 -001734 太 5:9 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001735 太 5:9 οἱ ὁ T-NPM - -001736 太 5:9 εἰρηνοποιοί , εἰρηνοποιός A-NPM 使人和睦的人 -001737 太 5:9 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001738 太 5:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -001739 太 5:9 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -001740 太 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -001741 太 5:9 κληθήσονται . καλέω V-FPI-3P 必稱為 -001742 太 5:10 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -001743 太 5:10 οἱ ὁ T-NPM - -001744 太 5:10 δεδιωγμένοι διώκω V-RPP-NPM 受逼迫的人 -001745 太 5:10 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -001746 太 5:10 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 義 -001747 太 5:10 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001748 太 5:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -001749 太 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -001750 太 5:10 ἡ ὁ T-NSF - -001751 太 5:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -001752 太 5:10 τῶν ὁ T-GPM - -001753 太 5:10 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 -001754 太 5:11 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 -001755 太 5:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們就 -001756 太 5:11 ¬ὅταν ὅταν CONJ - -001757 太 5:11 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P 辱罵 -001758 太 5:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -001759 太 5:11 καὶ καί CONJ - -001760 太 5:11 διώξωσιν διώκω V-AAS-3P 逼迫你們 -001761 太 5:11 καὶ καί CONJ - -001762 太 5:11 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 毀謗 -001763 太 5:11 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -001764 太 5:11 πονηρὸν πονηρός A-ASN 壞話 -001765 太 5:11 καθ᾽ κατά PREP - -001766 太 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -001767 太 5:11 ψευδόμενοι ψεύδομαι V-PMP-NPM 捏造 -001768 太 5:11 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 人若⸃因 -001769 太 5:11 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -001770 太 5:12 ¬χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 應當歡喜 -001771 太 5:12 καὶ καί CONJ - -001772 太 5:12 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PMM-2P 快樂 -001773 太 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -001774 太 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -001775 太 5:12 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 -001776 太 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -001777 太 5:12 πολὺς πολύς A-NSM 是大的⸂在 -001778 太 5:12 ἐν ἐν PREP 在 -001779 太 5:12 τοῖς ὁ T-DPM - -001780 太 5:12 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM 天上 -001781 太 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -001782 太 5:12 γὰρ γάρ CONJ 也是 -001783 太 5:12 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫 -001784 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM - -001785 太 5:12 προφήτας προφήτης N-APM 先知⸂人 -001786 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM 他們 -001787 太 5:12 πρὸ πρό PREP 以前的 -001788 太 5:12 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -001789 太 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -001790 太 5:13 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -001791 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - -001792 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 -001793 太 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -001794 太 5:13 γῆς · γῆ N-GSF 世上的 -001795 太 5:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -001796 太 5:13 δὲ δέ CONJ - -001797 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - -001798 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 -001799 太 5:13 μωρανθῇ , μωραίνω V-APS-3S 失了味 -001800 太 5:13 ἐν ἐν PREP 叫他 -001801 太 5:13 τίνι τίς I-DSN 怎能 -001802 太 5:13 ἁλισθήσεται; ἁλίζω V-FPI-3S 再鹹呢 -001803 太 5:13 εἰς εἰς PREP - -001804 太 5:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -001805 太 5:13 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用 -001806 太 5:13 ἔτι ἔτι ADV 以後 -001807 太 5:13 εἰ εἰ CONJ - -001808 太 5:13 μὴ μή PRT-N 不過 -001809 太 5:13 βληθὲν βάλλω V-APP-NSN 丟 -001810 太 5:13 ἔξω ἔξω ADV 在外面 -001811 太 5:13 καταπατεῖσθαι καταπατέω V-PPN 踐踏了 -001812 太 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -001813 太 5:13 τῶν ὁ T-GPM - -001814 太 5:13 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 -001815 太 5:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -001816 太 5:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -001817 太 5:14 τὸ ὁ T-NSN - -001818 太 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 -001819 太 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -001820 太 5:14 κόσμου . κόσμος N-GSM 世上 -001821 太 5:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -001822 太 5:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -001823 太 5:14 πόλις πόλις N-NSF 城 -001824 太 5:14 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏的 -001825 太 5:14 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上⸂是 -001826 太 5:14 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -001827 太 5:14 κειμένη · κεῖμαι V-PMP-NSF 造在 -001828 太 5:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -001829 太 5:15 καίουσιν καίω V-PAI-3P 人點 -001830 太 5:15 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 -001831 太 5:15 καὶ καί CONJ - -001832 太 5:15 τιθέασιν τίθημι V-PAI-3P 放⸂在 -001833 太 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -001834 太 5:15 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -001835 太 5:15 τὸν ὁ T-ASM - -001836 太 5:15 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 -001837 太 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -001838 太 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -001839 太 5:15 τὴν ὁ T-ASF - -001840 太 5:15 λυχνίαν , λυχνία N-ASF 燈臺⸂上 -001841 太 5:15 καὶ καί CONJ 就 -001842 太 5:15 λάμπει λάμπω V-PAI-3S 照亮 -001843 太 5:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一 -001844 太 5:15 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -001845 太 5:15 ἐν ἐν PREP - -001846 太 5:15 τῇ ὁ T-DSF - -001847 太 5:15 οἰκίᾳ . οἰκία N-DSF 家 -001848 太 5:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -001849 太 5:16 λαμψάτω λάμπω V-AAM-3S 照在 -001850 太 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -001851 太 5:16 φῶς φῶς N-NSN 光⸂也當這樣 -001852 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -001853 太 5:16 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -001854 太 5:16 τῶν ὁ T-GPM - -001855 太 5:16 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -001856 太 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -001857 太 5:16 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 他們看見 -001858 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -001859 太 5:16 τὰ ὁ T-APN - -001860 太 5:16 καλὰ καλός A-APN 好 -001861 太 5:16 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -001862 太 5:16 καὶ καί CONJ 便 -001863 太 5:16 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 將榮耀歸給 -001864 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -001865 太 5:16 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -001866 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -001867 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -001868 太 5:16 ἐν ἐν PREP 在 -001869 太 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - -001870 太 5:16 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天上 -001871 太 5:17 Μὴ μή PRT-N 莫 -001872 太 5:17 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 -001873 太 5:17 ὅτι ὅτι CONJ 要 -001874 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -001875 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 廢掉 -001876 太 5:17 τὸν ὁ T-ASM - -001877 太 5:17 νόμον νόμος N-ASM 律法 -001878 太 5:17 ἢ ἤ CONJ 和 -001879 太 5:17 τοὺς ὁ T-APM - -001880 太 5:17 προφήτας · προφήτης N-APM 先知 -001881 太 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -001882 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -001883 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 要廢掉 -001884 太 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -001885 太 5:17 πληρῶσαι . πληρόω V-AAN 要成全 -001886 太 5:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -001887 太 5:18 γὰρ γάρ CONJ - -001888 太 5:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -001889 太 5:18 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -001890 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 就是到 -001891 太 5:18 ἂν ἄν PRT 都 -001892 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去了 -001893 太 5:18 ὁ ὁ T-NSM - -001894 太 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -001895 太 5:18 καὶ καί CONJ - -001896 太 5:18 ἡ ὁ T-NSF - -001897 太 5:18 γῆ , γῆ N-NSF 地 -001898 太 5:18 ἰῶτα ἰῶτα N-NSN 點 -001899 太 5:18 ἓν εἷς A-NSN 一 -001900 太 5:18 ἢ ἤ CONJ - -001901 太 5:18 μία εἷς A-NSF 一 -001902 太 5:18 κεραία κεραία N-NSF 畫 -001903 太 5:18 οὐ οὐ PRT-N 也 -001904 太 5:18 μὴ μή PRT-N 不能 -001905 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去 -001906 太 5:18 ἀπὸ ἀπό PREP 的 -001907 太 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -001908 太 5:18 νόμου , νόμος N-GSM 律法 -001909 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 要 -001910 太 5:18 ἂν ἄν PRT - -001911 太 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 -001912 太 5:18 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 成全 -001913 太 5:19 Ὃς ὅς R-NSM 何人 -001914 太 5:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -001915 太 5:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -001916 太 5:19 λύσῃ λύω V-AAS-3S 廢掉 -001917 太 5:19 μίαν εἷς A-ASF 一條 -001918 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF 這 -001919 太 5:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命中 -001920 太 5:19 τούτων οὗτος D-GPF - -001921 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF - -001922 太 5:19 ἐλαχίστων ἐλάχιστος A-GPF 最小的 -001923 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 -001924 太 5:19 διδάξῃ διδάσκω V-AAS-3S 教訓 -001925 太 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣作 -001926 太 5:19 τοὺς ὁ T-APM - -001927 太 5:19 ἀνθρώπους , ἄνθρωπος N-APM 人 -001928 太 5:19 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 -001929 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 -001930 太 5:19 ἐν ἐν PREP 他在 -001931 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - -001932 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 -001933 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - -001934 太 5:19 οὐρανῶν · οὐρανός N-GPM 天 -001935 太 5:19 ὃς ὅς R-NSM 何人 -001936 太 5:19 δ᾽ δέ CONJ 但 -001937 太 5:19 ἂν ἄν PRT 無論 -001938 太 5:19 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 遵行這誡命 -001939 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 -001940 太 5:19 διδάξῃ , διδάσκω V-AAS-3S 教訓人⸂遵行 -001941 太 5:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -001942 太 5:19 μέγας μέγας A-NSM 大的 -001943 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 -001944 太 5:19 ἐν ἐν PREP 在 -001945 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - -001946 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 -001947 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - -001948 太 5:19 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 -001949 太 5:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -001950 太 5:20 γὰρ γάρ CONJ - -001951 太 5:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001952 太 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - -001953 太 5:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -001954 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 -001955 太 5:20 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 勝於 -001956 太 5:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -001957 太 5:20 ἡ ὁ T-NSF - -001958 太 5:20 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -001959 太 5:20 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN - -001960 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - -001961 太 5:20 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -001962 太 5:20 καὶ καί CONJ 和 -001963 太 5:20 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的⸂義 -001964 太 5:20 οὐ οὐ PRT-N 斷 -001965 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 -001966 太 5:20 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 能進 -001967 太 5:20 εἰς εἰς PREP - -001968 太 5:20 τὴν ὁ T-ASF - -001969 太 5:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -001970 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - -001971 太 5:20 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 -001972 太 5:21 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -001973 太 5:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 -001974 太 5:21 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -001975 太 5:21 τοῖς ὁ T-DPM 吩咐 -001976 太 5:21 ἀρχαίοις · ἀρχαῖος A-DPM 古人的話 -001977 太 5:21 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -001978 太 5:21 φονεύσεις · φονεύω V-FAI-2S 殺人 -001979 太 5:21 ὃς ὅς R-NSM 凡 -001980 太 5:21 δ᾽ δέ CONJ 又說 -001981 太 5:21 ἂν ἄν PRT - -001982 太 5:21 φονεύσῃ , φονεύω V-AAS-3S 殺人的 -001983 太 5:21 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -001984 太 5:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 -001985 太 5:21 τῇ ὁ T-DSF - -001986 太 5:21 κρίσει . κρίσις N-DSF 審判 -001987 太 5:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -001988 太 5:22 δὲ δέ CONJ 只是 -001989 太 5:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -001990 太 5:22 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -001991 太 5:22 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -001992 太 5:22 πᾶς πᾶς A-NSM - -001993 太 5:22 ὁ ὁ T-NSM - -001994 太 5:22 ὀργιζόμενος ὀργίζω V-PMP-NSM 動怒的 -001995 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM 向 -001996 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -001997 太 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -001998 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -001999 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 -002000 太 5:22 τῇ ὁ T-DSF - -002001 太 5:22 κρίσει · κρίσις N-DSF 審判 -002002 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 -002003 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - -002004 太 5:22 ἂν ἄν PRT - -002005 太 5:22 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 罵 -002006 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM - -002007 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -002008 太 5:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -002009 太 5:22 Ῥακά , ῥακά ARAM 是拉加⸂的 -002010 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -002011 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的⸂審斷 -002012 太 5:22 τῷ ὁ T-DSN - -002013 太 5:22 συνεδρίῳ · συνέδριον N-DSN 公會 -002014 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 -002015 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - -002016 太 5:22 ἂν ἄν PRT - -002017 太 5:22 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 罵⸂弟兄 -002018 太 5:22 Μωρέ , μωρός A-VSM 是魔利的 -002019 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 -002020 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的 -002021 太 5:22 εἰς εἰς PREP - -002022 太 5:22 τὴν ὁ T-ASF - -002023 太 5:22 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 -002024 太 5:22 τοῦ ὁ T-GSN - -002025 太 5:22 πυρός . πῦρ N-GSN 火 -002026 太 5:23 Ἐὰν ἐάν CONJ - -002027 太 5:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 -002028 太 5:23 προσφέρῃς προσφέρω V-PAS-2S 獻 -002029 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - -002030 太 5:23 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 -002031 太 5:23 σου σύ P-2GS - -002032 太 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -002033 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - -002034 太 5:23 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇⸂上 -002035 太 5:23 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 的時候 -002036 太 5:23 μνησθῇς μιμνήσκω V-APS-2S 想起 -002037 太 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 若 -002038 太 5:23 ὁ ὁ T-NSM - -002039 太 5:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -002040 太 5:23 σου σύ P-2GS - -002041 太 5:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 懷 -002042 太 5:23 τι τις X-ASN 怨 -002043 太 5:23 κατὰ κατά PREP 向 -002044 太 5:23 σοῦ , σύ P-2GS 你 -002045 太 5:24 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 留 -002046 太 5:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在 -002047 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - -002048 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 就把禮物 -002049 太 5:24 σου σύ P-2GS - -002050 太 5:24 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -002051 太 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - -002052 太 5:24 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 -002053 太 5:24 καὶ καί CONJ - -002054 太 5:24 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去⸂同 -002055 太 5:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -002056 太 5:24 διαλλάγηθι διαλλάσσω V-APM-2S 和好 -002057 太 5:24 τῷ ὁ T-DSM - -002058 太 5:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -002059 太 5:24 σου , σύ P-2GS - -002060 太 5:24 καὶ καί CONJ 然 -002061 太 5:24 τότε τότε ADV 後 -002062 太 5:24 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -002063 太 5:24 πρόσφερε προσφέρω V-PAM-2S 獻 -002064 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - -002065 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 -002066 太 5:24 σου . σύ P-2GS - -002067 太 5:25 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 就 -002068 太 5:25 εὐνοῶν εὐνοέω V-PAP-NSM 和息 -002069 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM 的 -002070 太 5:25 ἀντιδίκῳ ἀντίδικος N-DSM 對頭 -002071 太 5:25 σου σύ P-2GS 告你 -002072 太 5:25 ταχὺ , ταχύς A-ASN 趕緊⸂與 -002073 太 5:25 ἕως ἕως PREP - -002074 太 5:25 ὅτου ὅστις R-GSN - -002075 太 5:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -002076 太 5:25 μετ᾽ μετά PREP 同 -002077 太 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -002078 太 5:25 ἐν ἐν PREP 還在 -002079 太 5:25 τῇ ὁ T-DSF - -002080 太 5:25 ὁδῷ , ὁδός N-DSF 路上 -002081 太 5:25 μήποτέ μήποτε CONJ 恐怕 -002082 太 5:25 σε σύ P-2AS 把你 -002083 太 5:25 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S 送給 -002084 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - -002085 太 5:25 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 他 -002086 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - -002087 太 5:25 κριτῇ κριτής N-DSM 審判官 -002088 太 5:25 καὶ καί CONJ - -002089 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - -002090 太 5:25 κριτὴς κριτής N-NSM 審判官⸂交付 -002091 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - -002092 太 5:25 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM 衙役⸂你 -002093 太 5:25 καὶ καί CONJ 就 -002094 太 5:25 εἰς εἰς PREP 在 -002095 太 5:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏了 -002096 太 5:25 βληθήσῃ · βάλλω V-FPI-2S 下 -002097 太 5:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -002098 太 5:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002099 太 5:26 σοι , σύ P-2DS 你 -002100 太 5:26 οὐ οὐ PRT-N 斷 -002101 太 5:26 μὴ μή PRT-N 不能 -002102 太 5:26 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S 出來 -002103 太 5:26 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -002104 太 5:26 ἕως ἕως CONJ 若 -002105 太 5:26 ἂν ἄν PRT 有 -002106 太 5:26 ἀποδῷς ἀποδίδωμι V-AAS-2S 沒有還清⸂你 -002107 太 5:26 τὸν ὁ T-ASM - -002108 太 5:26 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM - -002109 太 5:26 κοδράντην .¶ κοδράντης N-ASM 一文錢 -002110 太 5:27 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -002111 太 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 有 -002112 太 5:27 ἐρρέθη · εἶπον V-API-3S 話說 -002113 太 5:27 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -002114 太 5:27 μοιχεύσεις . μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 -002115 太 5:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002116 太 5:28 δὲ δέ CONJ 只是 -002117 太 5:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002118 太 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002119 太 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - -002120 太 5:28 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -002121 太 5:28 ὁ ὁ T-NSM - -002122 太 5:28 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 -002123 太 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦女 -002124 太 5:28 πρὸς πρός PREP 就 -002125 太 5:28 τὸ ὁ T-ASN - -002126 太 5:28 ἐπιθυμῆσαι ἐπιθυμέω V-AAN 動淫念的 -002127 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -002128 太 5:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 -002129 太 5:28 ἐμοίχευσεν μοιχεύω V-AAI-3S 犯姦淫了 -002130 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF 與他 -002131 太 5:28 ἐν ἐν PREP - -002132 太 5:28 τῇ ὁ T-DSF - -002133 太 5:28 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -002134 太 5:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 這人 -002135 太 5:29 εἰ εἰ CONJ 若是 -002136 太 5:29 δὲ δέ CONJ - -002137 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - -002138 太 5:29 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂叫 -002139 太 5:29 σου σύ P-2GS 你的 -002140 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - -002141 太 5:29 δεξιὸς δεξιός A-NSM 右 -002142 太 5:29 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 -002143 太 5:29 σε , σύ P-2AS 你 -002144 太 5:29 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 -002145 太 5:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -002146 太 5:29 καὶ καί CONJ - -002147 太 5:29 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 -002148 太 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -002149 太 5:29 σοῦ · σύ P-2GS - -002150 太 5:29 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 -002151 太 5:29 γάρ γάρ CONJ - -002152 太 5:29 σοι σύ P-2DS - -002153 太 5:29 ἵνα ἵνα CONJ - -002154 太 5:29 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 -002155 太 5:29 ἓν εἷς A-NSN 一體 -002156 太 5:29 τῶν ὁ T-GPN 的 -002157 太 5:29 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 -002158 太 5:29 σου σύ P-2GS - -002159 太 5:29 καὶ καί CONJ - -002160 太 5:29 μὴ μή PRT-N 不叫 -002161 太 5:29 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002162 太 5:29 τὸ ὁ T-NSN - -002163 太 5:29 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002164 太 5:29 σου σύ P-2GS - -002165 太 5:29 βληθῇ βάλλω V-APS-3S 丟 -002166 太 5:29 εἰς εἰς PREP 在 -002167 太 5:29 γέενναν . γέεννα N-ASF 地獄⸂裏 -002168 太 5:30 καὶ καί CONJ - -002169 太 5:30 εἰ εἰ CONJ 若是 -002170 太 5:30 ἡ ὁ T-NSF - -002171 太 5:30 δεξιά δεξιός A-NSF 右 -002172 太 5:30 σου σύ P-2GS - -002173 太 5:30 χεὶρ χείρ N-NSF 手⸂叫 -002174 太 5:30 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 -002175 太 5:30 σε , σύ P-2AS 你 -002176 太 5:30 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 -002177 太 5:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF 就 -002178 太 5:30 καὶ καί CONJ - -002179 太 5:30 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 -002180 太 5:30 ἀπὸ ἀπό PREP - -002181 太 5:30 σοῦ · σύ P-2GS - -002182 太 5:30 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 -002183 太 5:30 γάρ γάρ CONJ - -002184 太 5:30 σοι σύ P-2DS - -002185 太 5:30 ἵνα ἵνα CONJ - -002186 太 5:30 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 -002187 太 5:30 ἓν εἷς A-NSN 一體 -002188 太 5:30 τῶν ὁ T-GPN 的 -002189 太 5:30 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 -002190 太 5:30 σου σύ P-2GS - -002191 太 5:30 καὶ καί CONJ - -002192 太 5:30 μὴ μή PRT-N 不叫 -002193 太 5:30 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002194 太 5:30 τὸ ὁ T-NSN - -002195 太 5:30 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002196 太 5:30 σου σύ P-2GS - -002197 太 5:30 εἰς εἰς PREP 入 -002198 太 5:30 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 -002199 太 5:30 ἀπέλθῃ . ἀπέρχομαι V-AAS-3S 下 -002200 太 5:31 Ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 有話說 -002201 太 5:31 δέ · δέ CONJ 又 -002202 太 5:31 Ὃς ὅς R-NSM 若 -002203 太 5:31 ἂν ἄν PRT 人 -002204 太 5:31 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 -002205 太 5:31 τὴν ὁ T-ASF - -002206 太 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -002207 太 5:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -002208 太 5:31 δότω δίδωμι V-AAM-3S 就當給 -002209 太 5:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -002210 太 5:31 ἀποστάσιον . ἀποστάσιον N-ASN 休書 -002211 太 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002212 太 5:32 δὲ δέ CONJ 只是 -002213 太 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002214 太 5:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002215 太 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - -002216 太 5:32 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -002217 太 5:32 ὁ ὁ T-NSM - -002218 太 5:32 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM 休 -002219 太 5:32 τὴν ὁ T-ASF - -002220 太 5:32 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂的 -002221 太 5:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -002222 太 5:32 παρεκτὸς παρεκτός PREP 若不是為 -002223 太 5:32 λόγου λόγος N-GSM 的緣故 -002224 太 5:32 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -002225 太 5:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 就是叫 -002226 太 5:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -002227 太 5:32 μοιχευθῆναι , μοιχεύω V-APN 也是犯姦淫了 -002228 太 5:32 καὶ καί CONJ - -002229 太 5:32 ὃς ὅς R-NSM 若 -002230 太 5:32 ἐὰν ἐάν PRT 人 -002231 太 5:32 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF 這被休的⸂婦人 -002232 太 5:32 γαμήσῃ , γαμέω V-AAS-3S 娶 -002233 太 5:32 μοιχᾶται . μοιχάω V-PMI-3S 作淫婦了 -002234 太 5:33 Πάλιν πάλιν ADV 你們⸃又 -002235 太 5:33 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -002236 太 5:33 ὅτι ὅτι CONJ 有⸂吩咐 -002237 太 5:33 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 的話說 -002238 太 5:33 τοῖς ὁ T-DPM - -002239 太 5:33 ἀρχαίοις · ἀρχαῖος A-DPM 古人 -002240 太 5:33 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 -002241 太 5:33 ἐπιορκήσεις , ἐπιορκέω V-FAI-2S 背誓 -002242 太 5:33 ἀποδώσεις ἀποδίδωμι V-FAI-2S 謹守 -002243 太 5:33 δὲ δέ CONJ 總要 -002244 太 5:33 τῷ ὁ T-DSM - -002245 太 5:33 Κυρίῳ κύριος N-DSM 向主 -002246 太 5:33 τοὺς ὁ T-APM - -002247 太 5:33 ὅρκους ὅρκος N-APM 所起的誓 -002248 太 5:33 σου . σύ P-2GS - -002249 太 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002250 太 5:34 δὲ δέ CONJ 只是 -002251 太 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002252 太 5:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002253 太 5:34 μὴ μή PRT-N 不可 -002254 太 5:34 ὀμόσαι ὄμνυμι V-AAN 起 -002255 太 5:34 ὅλως · ὅλως ADV 甚麼誓都 -002256 太 5:34 μήτε μήτε CONJ 不可 -002257 太 5:34 ἐν ἐν PREP 指着 -002258 太 5:34 τῷ ὁ T-DSM - -002259 太 5:34 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂起誓 -002260 太 5:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂天 -002261 太 5:34 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 -002262 太 5:34 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -002263 太 5:34 τοῦ ὁ T-GSM - -002264 太 5:34 Θεοῦ , θεός N-GSM 神⸂的 -002265 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 不可 -002266 太 5:35 ἐν ἐν PREP 指着 -002267 太 5:35 τῇ ὁ T-DSF - -002268 太 5:35 γῇ , γῆ N-DSF 地⸂起誓 -002269 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂地 -002270 太 5:35 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-NSN 凳 -002271 太 5:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -002272 太 5:35 τῶν ὁ T-GPM 的 -002273 太 5:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -002274 太 5:35 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -002275 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 也不可 -002276 太 5:35 εἰς εἰς PREP 指着 -002277 太 5:35 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂起誓 -002278 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -002279 太 5:35 πόλις πόλις N-NSF 京城 -002280 太 5:35 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 耶路撒冷是 -002281 太 5:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 -002282 太 5:35 μεγάλου μέγας A-GSM 大 -002283 太 5:35 Βασιλέως , βασιλεύς N-GSM 君 -002284 太 5:36 μήτε μήτε CONJ 又不可 -002285 太 5:36 ἐν ἐν PREP 指着 -002286 太 5:36 τῇ ὁ T-DSF - -002287 太 5:36 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 -002288 太 5:36 σου σύ P-2GS 你的 -002289 太 5:36 ὀμόσῃς , ὄμνυμι V-AAS-2S 起誓 -002290 太 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -002291 太 5:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -002292 太 5:36 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能⸂使 -002293 太 5:36 μίαν εἷς A-ASF 一根 -002294 太 5:36 τρίχα θρίξ N-ASF 頭髮 -002295 太 5:36 λευκὴν λευκός A-ASF 白了 -002296 太 5:36 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 變 -002297 太 5:36 ἢ ἤ CONJ 變 -002298 太 5:36 μέλαιναν . μέλας A-ASF 黑 -002299 太 5:37 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 就說 -002300 太 5:37 δὲ δέ CONJ - -002301 太 5:37 ὁ ὁ T-NSM - -002302 太 5:37 λόγος λόγος N-NSM 話 -002303 太 5:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002304 太 5:37 Ναὶ ναί PRT 是 -002305 太 5:37 ναί , ναί PRT 是 -002306 太 5:37 οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 -002307 太 5:37 Οὔ · οὐ PRT-N 不是 -002308 太 5:37 τὸ ὁ T-NSN - -002309 太 5:37 δὲ δέ CONJ 若再 -002310 太 5:37 περισσὸν περισσός A-NSN 多說 -002311 太 5:37 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPM 就 -002312 太 5:37 ἐκ ἐκ PREP 出於 -002313 太 5:37 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 -002314 太 5:37 πονηροῦ πονηρός A-GSM⁞GSN 惡者 -002315 太 5:37 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -002316 太 5:38 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -002317 太 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - -002318 太 5:38 ἐρρέθη · εἶπον V-API-3S 有話說 -002319 太 5:38 Ὀφθαλμὸν ὀφθαλμός N-ASM 以眼 -002320 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -002321 太 5:38 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼 -002322 太 5:38 καὶ καί CONJ - -002323 太 5:38 ὀδόντα ὀδούς N-ASM 以牙 -002324 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -002325 太 5:38 ὀδόντος . ὀδούς N-GSM 牙 -002326 太 5:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002327 太 5:39 δὲ δέ CONJ 只是 -002328 太 5:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002329 太 5:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -002330 太 5:39 μὴ μή PRT-N 不要 -002331 太 5:39 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 作對 -002332 太 5:39 τῷ ὁ T-DSN⁞DSM 與 -002333 太 5:39 πονηρῷ · πονηρός A-DSN 惡人 -002334 太 5:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -002335 太 5:39 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 -002336 太 5:39 σε σύ P-2AS - -002337 太 5:39 ῥαπίζει ῥαπίζω V-PAI-3S 打 -002338 太 5:39 εἰς εἰς PREP - -002339 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - -002340 太 5:39 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 -002341 太 5:39 σιαγόνα σιαγών N-ASF 臉 -002342 太 5:39 σου , σύ P-2GS 你的 -002343 太 5:39 στρέψον στρέφω V-AAM-2S 轉過來 -002344 太 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他⸂打 -002345 太 5:39 καὶ καί CONJ 也 -002346 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - -002347 太 5:39 ἄλλην · ἄλλος A-ASF 連左臉 -002348 太 5:40 καὶ καί CONJ - -002349 太 5:40 τῷ ὁ T-DSM 有人 -002350 太 5:40 θέλοντί θέλω V-PAP-DSM 想要 -002351 太 5:40 σοι σύ P-2DS 你 -002352 太 5:40 κριθῆναι κρίνω V-APN 告 -002353 太 5:40 καὶ καί CONJ - -002354 太 5:40 τὸν ὁ T-ASM - -002355 太 5:40 χιτῶνά χιτών N-ASM 裏衣 -002356 太 5:40 σου σύ P-2GS 你的 -002357 太 5:40 λαβεῖν , λαμβάνω V-AAN 要拿 -002358 太 5:40 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 拿去 -002359 太 5:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他 -002360 太 5:40 καὶ καί CONJ 也 -002361 太 5:40 τὸ ὁ T-ASN 連 -002362 太 5:40 ἱμάτιον · ἱμάτιον N-ASN 外衣 -002363 太 5:41 καὶ καί CONJ - -002364 太 5:41 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 -002365 太 5:41 σε σύ P-2AS 你⸂走 -002366 太 5:41 ἀγγαρεύσει ἀγγαρεύω V-FAI-3S 強逼 -002367 太 5:41 μίλιον μίλιον N-ASN 里路⸂你 -002368 太 5:41 ἕν , εἷς A-ASN 一 -002369 太 5:41 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 走 -002370 太 5:41 μετ᾽ μετά PREP 就同 -002371 太 5:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -002372 太 5:41 δύο . δύο A-APN 二⸂里 -002373 太 5:42 τῷ ὁ T-DSM 有 -002374 太 5:42 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM 求 -002375 太 5:42 σε σύ P-2AS 你⸂的 -002376 太 5:42 δός , δίδωμι V-AAM-2S 就給他 -002377 太 5:42 καὶ καί CONJ - -002378 太 5:42 τὸν ὁ T-ASM 有 -002379 太 5:42 θέλοντα θέλω V-PAP-ASM 向 -002380 太 5:42 ἀπὸ ἀπό PREP - -002381 太 5:42 σοῦ σύ P-2GS 你 -002382 太 5:42 δανίσασθαι δανείζω V-AMN 借貸的 -002383 太 5:42 μὴ μή PRT-N 不可 -002384 太 5:42 ἀποστραφῇς . ἀποστρέφω V-APS-2S 推辭 -002385 太 5:43 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -002386 太 5:43 ὅτι ὅτι CONJ 有 -002387 太 5:43 ἐρρέθη · εἶπον V-API-3S 話說 -002388 太 5:43 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 -002389 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - -002390 太 5:43 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -002391 太 5:43 σου σύ P-2GS 你的 -002392 太 5:43 καὶ καί CONJ - -002393 太 5:43 μισήσεις μισέω V-FAI-2S 恨 -002394 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - -002395 太 5:43 ἐχθρόν ἐχθρός A-ASM 仇敵 -002396 太 5:43 σου . σύ P-2GS 你的 -002397 太 5:44 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -002398 太 5:44 δὲ δέ CONJ 只是 -002399 太 5:44 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002400 太 5:44 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -002401 太 5:44 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 -002402 太 5:44 τοὺς ὁ T-APM - -002403 太 5:44 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -002404 太 5:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002405 太 5:44 καὶ καί CONJ - -002406 太 5:44 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -002407 太 5:44 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -002408 太 5:44 τῶν ὁ T-GPM 那 -002409 太 5:44 διωκόντων διώκω V-PAP-GPM 逼迫 -002410 太 5:44 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的 -002411 太 5:45 ὅπως ὅπως CONJ 這樣 -002412 太 5:45 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就可以作 -002413 太 5:45 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -002414 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - -002415 太 5:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -002416 太 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -002417 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - -002418 太 5:45 ἐν ἐν PREP - -002419 太 5:45 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天 -002420 太 5:45 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -002421 太 5:45 τὸν ὁ T-ASM - -002422 太 5:45 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日頭 -002423 太 5:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -002424 太 5:45 ἀνατέλλει ἀνατέλλω V-PAI-3S 他叫 -002425 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 照 -002426 太 5:45 πονηροὺς πονηρός A-APM 歹人 -002427 太 5:45 καὶ καί CONJ 也照 -002428 太 5:45 ἀγαθοὺς ἀγαθός A-APM 好人 -002429 太 5:45 καὶ καί CONJ - -002430 太 5:45 βρέχει βρέχω V-PAI-3S 降雨 -002431 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 給 -002432 太 5:45 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 -002433 太 5:45 καὶ καί CONJ 也給 -002434 太 5:45 ἀδίκους . ἄδικος A-APM 不義的人 -002435 太 5:46 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -002436 太 5:46 γὰρ γάρ CONJ 單 -002437 太 5:46 ἀγαπήσητε ἀγαπάω V-AAS-2P 愛 -002438 太 5:46 τοὺς ὁ T-APM 那 -002439 太 5:46 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 愛 -002440 太 5:46 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的人 -002441 太 5:46 τίνα τίς I-ASM 甚麼 -002442 太 5:46 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂呢 -002443 太 5:46 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 -002444 太 5:46 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -002445 太 5:46 καὶ καί CONJ 也是 -002446 太 5:46 οἱ ὁ T-NPM 就是 -002447 太 5:46 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -002448 太 5:46 τὸ ὁ T-ASN 這 -002449 太 5:46 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 -002450 太 5:46 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P 行麼 -002451 太 5:47 καὶ καί CONJ - -002452 太 5:47 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -002453 太 5:47 ἀσπάσησθε ἀσπάζομαι V-AMS-2P 請 -002454 太 5:47 τοὺς ὁ T-APM 安 -002455 太 5:47 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄的 -002456 太 5:47 ὑμῶν σύ P-2GP 你 -002457 太 5:47 μόνον , μόνος A-ASN 單 -002458 太 5:47 τί τίς I-ASN 有甚麼 -002459 太 5:47 περισσὸν περισσός A-ASN 長處⸂呢 -002460 太 5:47 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 比人 -002461 太 5:47 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -002462 太 5:47 καὶ καί CONJ 也是 -002463 太 5:47 οἱ ὁ T-NPM 就是 -002464 太 5:47 ἐθνικοὶ ἐθνικός A-NPM 外邦人 -002465 太 5:47 τὸ ὁ T-ASN 這 -002466 太 5:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 -002467 太 5:47 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P 行麼 -002468 太 5:48 Ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 -002469 太 5:48 οὖν οὖν CONJ 所以 -002470 太 5:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -002471 太 5:48 τέλειοι τέλειος A-NPM 完全 -002472 太 5:48 ὡς ὡς CONJ 像 -002473 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - -002474 太 5:48 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002475 太 5:48 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002476 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - -002477 太 5:48 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -002478 太 5:48 τέλειός τέλειος A-NSM 完全⸂一樣 -002479 太 5:48 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - -002480 太 6:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要小心 -002481 太 6:1 δὲ δέ CONJ - -002482 太 6:1 τὴν ὁ T-ASF - -002483 太 6:1 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 將善事 -002484 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -002485 太 6:1 μὴ μή PRT-N 不可 -002486 太 6:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行⸂在 -002487 太 6:1 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -002488 太 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -002489 太 6:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -002490 太 6:1 πρὸς πρός PREP 故意 -002491 太 6:1 τὸ ὁ T-ASN - -002492 太 6:1 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 -002493 太 6:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 叫他們 -002494 太 6:1 εἰ εἰ CONJ 若是 -002495 太 6:1 δὲ δέ CONJ - -002496 太 6:1 μή μή PRT-N 這樣 -002497 太 6:1 γε , γε PRT 的 -002498 太 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜了 -002499 太 6:1 οὐκ οὐ PRT-N 就不能 -002500 太 6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 -002501 太 6:1 παρὰ παρά PREP - -002502 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - -002503 太 6:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -002504 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -002505 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - -002506 太 6:1 ἐν ἐν PREP - -002507 太 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - -002508 太 6:1 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天 -002509 太 6:2 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002510 太 6:2 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 -002511 太 6:2 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S 施 -002512 太 6:2 ἐλεημοσύνην , ἐλεημοσύνη N-ASF 捨 -002513 太 6:2 μὴ μή PRT-N 不可⸂在 -002514 太 6:2 σαλπίσῃς σαλπίζω V-AAS-2S 吹號 -002515 太 6:2 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 前面 -002516 太 6:2 σου , σύ P-2GS 你 -002517 太 6:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -002518 太 6:2 οἱ ὁ T-NPM 那 -002519 太 6:2 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 -002520 太 6:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所行的 -002521 太 6:2 ἐν ἐν PREP 在 -002522 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - -002523 太 6:2 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -002524 太 6:2 καὶ καί CONJ 和 -002525 太 6:2 ἐν ἐν PREP - -002526 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - -002527 太 6:2 ῥύμαις , ῥύμη N-DPF 街道⸂上 -002528 太 6:2 ὅπως ὅπως CONJ 故意要 -002529 太 6:2 δοξασθῶσιν δοξάζω V-APS-3P 榮耀⸂我 -002530 太 6:2 ὑπὸ ὑπό PREP 得 -002531 太 6:2 τῶν ὁ T-GPM - -002532 太 6:2 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人的 -002533 太 6:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -002534 太 6:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002535 太 6:2 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -002536 太 6:2 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 -002537 太 6:2 τὸν ὁ T-ASM - -002538 太 6:2 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -002539 太 6:2 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -002540 太 6:3 σοῦ σύ P-2GS - -002541 太 6:3 δὲ δέ CONJ 你 -002542 太 6:3 ποιοῦντος ποιέω V-PAP-GSM 施 -002543 太 6:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 捨⸂的時候 -002544 太 6:3 μὴ μή PRT-N 不要⸂叫 -002545 太 6:3 γνώτω γινώσκω V-AAM-3S 知道 -002546 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - -002547 太 6:3 ἀριστερά ἀριστερός A-NSF 左手 -002548 太 6:3 σου σύ P-2GS - -002549 太 6:3 τί τίς I-ASN 所 -002550 太 6:3 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作的 -002551 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - -002552 太 6:3 δεξιά δεξιός A-NSF 右手 -002553 太 6:3 σου , σύ P-2GS - -002554 太 6:4 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 -002555 太 6:4 εἰμί V-PAS-3S 行 -002556 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 -002557 太 6:4 ἡ ὁ T-NSF - -002558 太 6:4 ἐλεημοσύνη ἐλεημοσύνη N-NSF 施捨的事 -002559 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 -002560 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - -002561 太 6:4 κρυπτῷ · κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002562 太 6:4 καὶ καί CONJ - -002563 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - -002564 太 6:4 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -002565 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 -002566 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - -002567 太 6:4 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看⸂必然 -002568 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 -002569 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - -002570 太 6:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002571 太 6:4 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報答 -002572 太 6:4 σοι . σύ P-2DS 你 -002573 太 6:5 Καὶ καί CONJ - -002574 太 6:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002575 太 6:5 προσεύχησθε , προσεύχομαι V-PMS-2P 你們禱告 -002576 太 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -002577 太 6:5 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 可 -002578 太 6:5 ὡς ὡς CONJ 像 -002579 太 6:5 οἱ ὁ T-NPM 那 -002580 太 6:5 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 -002581 太 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - -002582 太 6:5 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 愛 -002583 太 6:5 ἐν ἐν PREP 在 -002584 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - -002585 太 6:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -002586 太 6:5 καὶ καί CONJ 和 -002587 太 6:5 ἐν ἐν PREP - -002588 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - -002589 太 6:5 γωνίαις γωνία N-DPF 十字 -002590 太 6:5 τῶν ὁ T-GPF 上 -002591 太 6:5 πλατειῶν πλατύς A-GPF 路口 -002592 太 6:5 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 -002593 太 6:5 προσεύχεσθαι , προσεύχομαι V-PMN 禱告 -002594 太 6:5 ὅπως ὅπως CONJ 故意⸂叫 -002595 太 6:5 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看見⸂我 -002596 太 6:5 τοῖς ὁ T-DPM - -002597 太 6:5 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 人 -002598 太 6:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -002599 太 6:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002600 太 6:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -002601 太 6:5 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 -002602 太 6:5 τὸν ὁ T-ASM - -002603 太 6:5 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -002604 太 6:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -002605 太 6:6 σὺ σύ P-2NS 你 -002606 太 6:6 δὲ δέ CONJ - -002607 太 6:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002608 太 6:6 προσεύχῃ , προσεύχομαι V-PMS-2S 禱告 -002609 太 6:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 要進 -002610 太 6:6 εἰς εἰς PREP - -002611 太 6:6 τὸ ὁ T-ASN - -002612 太 6:6 ταμεῖόν ταμεῖον N-ASN 內屋 -002613 太 6:6 σου σύ P-2GS 你的 -002614 太 6:6 καὶ καί CONJ - -002615 太 6:6 κλείσας κλείω V-AAP-NSM 關上 -002616 太 6:6 τὴν ὁ T-ASF - -002617 太 6:6 θύραν θύρα N-ASF 門 -002618 太 6:6 σου σύ P-2GS - -002619 太 6:6 πρόσευξαι προσεύχομαι V-AMM-2S 禱告 -002620 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -002621 太 6:6 Πατρί πατήρ N-DSM 父 -002622 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 -002623 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM - -002624 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 -002625 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - -002626 太 6:6 κρυπτῷ · κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002627 太 6:6 καὶ καί CONJ - -002628 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - -002629 太 6:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -002630 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 -002631 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - -002632 太 6:6 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 -002633 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 -002634 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - -002635 太 6:6 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 -002636 太 6:6 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 -002637 太 6:6 σοι . σύ P-2DS 你 -002638 太 6:7 Προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 你們禱告 -002639 太 6:7 δὲ δέ CONJ - -002640 太 6:7 μὴ μή PRT-N 不可 -002641 太 6:7 βατταλογήσητε βαττολογέω V-AAS-2P 用許多重複話 -002642 太 6:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -002643 太 6:7 οἱ ὁ T-NPM - -002644 太 6:7 ἐθνικοί , ἐθνικός A-NPM 外邦人 -002645 太 6:7 δοκοῦσιν δοκέω V-PAI-3P 他們以為 -002646 太 6:7 γὰρ γάρ CONJ - -002647 太 6:7 ὅτι ὅτι CONJ - -002648 太 6:7 ἐν ἐν PREP - -002649 太 6:7 τῇ ὁ T-DSF - -002650 太 6:7 πολυλογίᾳ πολυλογία N-DSF 話多了 -002651 太 6:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -002652 太 6:7 εἰσακουσθήσονται . εἰσακούω V-FPI-3P 必蒙垂聽 -002653 太 6:8 μὴ μή PRT-N 你們⸃不可 -002654 太 6:8 οὖν οὖν CONJ - -002655 太 6:8 ὁμοιωθῆτε ὁμοιόω V-APS-2P 效法 -002656 太 6:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -002657 太 6:8 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 早已知道了 -002658 太 6:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -002659 太 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -002660 太 6:8 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002661 太 6:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002662 太 6:8 ὧν ὅς R-GPN 所 -002663 太 6:8 χρείαν χρεία N-ASF 需用的 -002664 太 6:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 -002665 太 6:8 πρὸ πρό PREP 以先 -002666 太 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 沒有 -002667 太 6:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -002668 太 6:8 αἰτῆσαι αἰτέω V-AAN 祈求 -002669 太 6:8 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM - -002670 太 6:9 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 要這樣說 -002671 太 6:9 οὖν οὖν CONJ 所以 -002672 太 6:9 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -002673 太 6:9 ὑμεῖς · σύ P-2NP 你們 -002674 太 6:9 ¬Πάτερ πατήρ N-VSM 父 -002675 太 6:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -002676 太 6:9 ὁ ὁ T-VSM 的 -002677 太 6:9 ἐν ἐν PREP 在 -002678 太 6:9 τοῖς ὁ T-DPM - -002679 太 6:9 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM 天⸂上 -002680 太 6:9 ¬Ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 為聖 -002681 太 6:9 τὸ ὁ T-NSN 願人都尊 -002682 太 6:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -002683 太 6:9 σου · σύ P-2GS 你的 -002684 太 6:10 ¬Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S 降臨 -002685 太 6:10 ἡ ὁ T-NSF - -002686 太 6:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -002687 太 6:10 σου · σύ P-2GS 願你的 -002688 太 6:10 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 行 -002689 太 6:10 τὸ ὁ T-NSN - -002690 太 6:10 θέλημά θέλημα N-NSN 旨意 -002691 太 6:10 σου , σύ P-2GS 願你的 -002692 太 6:10 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 -002693 太 6:10 ἐν ἐν PREP 行在 -002694 太 6:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -002695 太 6:10 καὶ καί CONJ - -002696 太 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -002697 太 6:10 γῆς · γῆ N-GSF 地⸂上 -002698 太 6:11 ¬Τὸν ὁ T-ASM - -002699 太 6:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飲食 -002700 太 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -002701 太 6:11 τὸν ὁ T-ASM - -002702 太 6:11 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM 日用的 -002703 太 6:11 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 -002704 太 6:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -002705 太 6:11 σήμερον · σήμερον ADV 今日 -002706 太 6:12 ¬Καὶ καί CONJ - -002707 太 6:12 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 免 -002708 太 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -002709 太 6:12 τὰ ὁ T-APN - -002710 太 6:12 ὀφειλήματα ὀφείλημα N-APN 債 -002711 太 6:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -002712 太 6:12 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 -002713 太 6:12 καὶ καί CONJ - -002714 太 6:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -002715 太 6:12 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 免了 -002716 太 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - -002717 太 6:12 ὀφειλέταις ὀφειλέτης N-DPM 人的債 -002718 太 6:12 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP - -002719 太 6:13 ¬Καὶ καί CONJ - -002720 太 6:13 μὴ μή PRT-N 不叫 -002721 太 6:13 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S 遇 -002722 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -002723 太 6:13 εἰς εἰς PREP 見 -002724 太 6:13 πειρασμόν , πειρασμός N-ASM 試探 -002725 太 6:13 ¬Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -002726 太 6:13 ῥῦσαι ῥύομαι V-AMM-2S 救 -002727 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -002728 太 6:13 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -002729 太 6:13 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - -002730 太 6:13 πονηροῦ .¶ πονηρός A-GSN 兇惡⸂因為國度權柄榮耀全是你的直到永遠阿們 -002730a 太 6:13 ⟦ὅτι ὅτι CONJ - -002730b 太 6:13 σοῦ σύ P-2GS - -002730c 太 6:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -002730d 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -002730e 太 6:13 βασιλεία βασιλεία N-NSF - -002730f 太 6:13 καὶ καί CONJ - -002730g 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -002730h 太 6:13 δύναμις δύναμις N-NSF - -002730i 太 6:13 καὶ καί CONJ - -002730j 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -002730k 太 6:13 δόξα δόξα N-NSF - -002730l 太 6:13 εἰς εἰς PREP - -002730m 太 6:13 τοῦς ὁ T-APM - -002730n 太 6:13 αἰῶνας αἰών N-APM - -002730o 太 6:13 ἀμήν .⟧¶ ἀμήν INJ-HEB - -002731 太 6:14 Ἐὰν ἐάν CONJ - -002732 太 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -002733 太 6:14 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們饒恕 -002734 太 6:14 τοῖς ὁ T-DPM - -002735 太 6:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 -002736 太 6:14 τὰ ὁ T-APN - -002737 太 6:14 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -002738 太 6:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -002739 太 6:14 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 -002740 太 6:14 καὶ καί CONJ 也必 -002741 太 6:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的過犯 -002742 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -002743 太 6:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002744 太 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002745 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -002746 太 6:14 οὐράνιος · οὐράνιος A-NSM 天 -002747 太 6:15 ἐὰν ἐάν CONJ - -002748 太 6:15 δὲ δέ CONJ - -002749 太 6:15 μὴ μή PRT-N 你們⸃不 -002750 太 6:15 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 -002751 太 6:15 τοῖς ὁ T-DPM - -002752 太 6:15 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 人的過犯 -002753 太 6:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 -002754 太 6:15 ὁ ὁ T-NSM - -002755 太 6:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 天父 -002756 太 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002757 太 6:15 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 -002758 太 6:15 τὰ ὁ T-APN - -002759 太 6:15 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -002760 太 6:15 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們的 -002761 太 6:16 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -002762 太 6:16 δὲ δέ CONJ - -002763 太 6:16 νηστεύητε , νηστεύω V-PAS-2P 你們禁食 -002764 太 6:16 μὴ μή PRT-N 不 -002765 太 6:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 可 -002766 太 6:16 ὡς ὡς CONJ 像 -002767 太 6:16 οἱ ὁ T-NPM - -002768 太 6:16 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 那假冒為善的人 -002769 太 6:16 σκυθρωποί , σκυθρωπός A-NPM 臉上帶着愁容 -002770 太 6:16 ἀφανίζουσιν ἀφανίζω V-PAI-3P 弄得難看 -002771 太 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -002772 太 6:16 τὰ ὁ T-APN - -002773 太 6:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 臉 -002774 太 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們把 -002775 太 6:16 ὅπως ὅπως CONJ 故意叫 -002776 太 6:16 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看出⸂他們是 -002777 太 6:16 τοῖς ὁ T-DPM - -002778 太 6:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -002779 太 6:16 νηστεύοντες · νηστεύω V-PAP-NPM 禁食⸂我 -002780 太 6:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -002781 太 6:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -002782 太 6:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -002783 太 6:16 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 -002784 太 6:16 τὸν ὁ T-ASM - -002785 太 6:16 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -002786 太 6:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -002787 太 6:17 σὺ σύ P-2NS 你 -002788 太 6:17 δὲ δέ CONJ - -002789 太 6:17 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食的時候 -002790 太 6:17 ἄλειψαί ἀλείφω V-AMM-2S 要梳 -002791 太 6:17 σου σύ P-2GS - -002792 太 6:17 τὴν ὁ T-ASF - -002793 太 6:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -002794 太 6:17 καὶ καί CONJ - -002795 太 6:17 τὸ ὁ T-ASN - -002796 太 6:17 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 臉 -002797 太 6:17 σου σύ P-2GS - -002798 太 6:17 νίψαι , νίπτω V-AMM-2S 洗 -002799 太 6:18 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -002800 太 6:18 μὴ μή PRT-N 不 -002801 太 6:18 φανῇς φαίνω V-APS-2S 看出⸂你 -002802 太 6:18 τοῖς ὁ T-DPM - -002803 太 6:18 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -002804 太 6:18 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食來 -002805 太 6:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂叫 -002806 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - -002807 太 6:18 Πατρί πατήρ N-DSM 父看見 -002808 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 -002809 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - -002810 太 6:18 ἐν ἐν PREP - -002811 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - -002812 太 6:18 κρυφαίῳ · κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中的 -002813 太 6:18 καὶ καί CONJ - -002814 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - -002815 太 6:18 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -002816 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 -002817 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - -002818 太 6:18 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 -002819 太 6:18 ἐν ἐν PREP 在 -002820 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - -002821 太 6:18 κρυφαίῳ κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中 -002822 太 6:18 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 -002823 太 6:18 σοι . σύ P-2DS 你 -002824 太 6:19 Μὴ μή PRT-N 不要 -002825 太 6:19 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 -002826 太 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 為自己 -002827 太 6:19 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 -002828 太 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -002829 太 6:19 τῆς ὁ T-GSF - -002830 太 6:19 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 -002831 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ 地上 -002832 太 6:19 σὴς σής N-NSM 有蟲子咬 -002833 太 6:19 καὶ καί CONJ - -002834 太 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF 能銹 -002835 太 6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 -002836 太 6:19 καὶ καί CONJ 也有 -002837 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ - -002838 太 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 -002839 太 6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 -002840 太 6:19 καὶ καί CONJ 來 -002841 太 6:19 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P 偷 -002842 太 6:20 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 -002843 太 6:20 δὲ δέ CONJ 只要 -002844 太 6:20 ὑμῖν σύ P-2DP - -002845 太 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 -002846 太 6:20 ἐν ἐν PREP 在 -002847 太 6:20 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂上 -002848 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 天上 -002849 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -002850 太 6:20 σὴς σής N-NSM 蟲子咬 -002851 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 -002852 太 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF 銹 -002853 太 6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 -002854 太 6:20 καὶ καί CONJ 也 -002855 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ - -002856 太 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 -002857 太 6:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -002858 太 6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 -002859 太 6:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 來 -002860 太 6:20 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P 偷 -002861 太 6:21 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -002862 太 6:21 γάρ γάρ CONJ 因為 -002863 太 6:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -002864 太 6:21 ὁ ὁ T-NSM - -002865 太 6:21 θησαυρός θησαυρός N-NSM 財寶 -002866 太 6:21 σου , σύ P-2GS 你的 -002867 太 6:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -002868 太 6:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 -002869 太 6:21 καὶ καί CONJ 也 -002870 太 6:21 ἡ ὁ T-NSF - -002871 太 6:21 καρδία καρδία N-NSF 心 -002872 太 6:21 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -002873 太 6:22 Ὁ ὁ T-NSM - -002874 太 6:22 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -002875 太 6:22 τοῦ ὁ T-GSN - -002876 太 6:22 σώματός σῶμα N-GSN 身上的 -002877 太 6:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -002878 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -002879 太 6:22 ὀφθαλμός . ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -002880 太 6:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -002881 太 6:22 οὖν οὖν CONJ - -002882 太 6:22 εἰμί V-PAS-3S 瞭 -002883 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -002884 太 6:22 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -002885 太 6:22 σου σύ P-2GS 你的 -002886 太 6:22 ἁπλοῦς , ἁπλοῦς A-NSM 亮 -002887 太 6:22 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002888 太 6:22 τὸ ὁ T-NSN - -002889 太 6:22 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002890 太 6:22 σου σύ P-2GS - -002891 太 6:22 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN 光明 -002892 太 6:22 ἔσται · εἰμί V-FMI-3S 就 -002893 太 6:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -002894 太 6:23 δὲ δέ CONJ - -002895 太 6:23 ὁ ὁ T-NSM - -002896 太 6:23 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -002897 太 6:23 σου σύ P-2GS 你的 -002898 太 6:23 πονηρὸς πονηρός A-NSM 花 -002899 太 6:23 , εἰμί V-PAS-3S 就 -002900 太 6:23 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -002901 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - -002902 太 6:23 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -002903 太 6:23 σου σύ P-2GS - -002904 太 6:23 σκοτεινὸν σκοτεινός A-NSN 黑暗 -002905 太 6:23 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 昏 -002906 太 6:23 εἰ εἰ CONJ 若 -002907 太 6:23 οὖν οὖν CONJ - -002908 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 的 -002909 太 6:23 φῶς φῶς N-NSN 光 -002910 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - -002911 太 6:23 ἐν ἐν PREP 裏頭 -002912 太 6:23 σοὶ σύ P-2DS 你 -002913 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 暗了 -002914 太 6:23 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 黑 -002915 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 那 -002916 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 -002917 太 6:23 πόσον .¶ πόσος Q-NSN 是何等大呢 -002918 太 6:24 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 一個人不 -002919 太 6:24 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -002920 太 6:24 δυσὶ δύο A-DPM 兩個 -002921 太 6:24 κυρίοις κύριος N-DPM 主 -002922 太 6:24 δουλεύειν · δουλεύω V-PAN 事奉 -002923 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 不是 -002924 太 6:24 γὰρ γάρ CONJ - -002925 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 這 -002926 太 6:24 ἕνα εἷς A-ASM 個 -002927 太 6:24 μισήσει μισέω V-FAI-3S 惡 -002928 太 6:24 καὶ καί CONJ - -002929 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 那 -002930 太 6:24 ἕτερον ἕτερος A-ASM 個 -002931 太 6:24 ἀγαπήσει , ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 -002932 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 就是 -002933 太 6:24 ἑνὸς εἷς A-GSM 這個 -002934 太 6:24 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FMI-3S 重 -002935 太 6:24 καὶ καί CONJ - -002936 太 6:24 τοῦ ὁ T-GSM - -002937 太 6:24 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 那個⸂你們 -002938 太 6:24 καταφρονήσει . καταφρονέω V-FAI-3S 輕 -002939 太 6:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -002940 太 6:24 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -002941 太 6:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 -002942 太 6:24 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 又事奉 -002943 太 6:24 καὶ καί CONJ 又⸂事奉 -002944 太 6:24 μαμωνᾷ .¶ μαμμωνᾶς N-DSM 瑪門 -002945 太 6:25 Διὰ διά PREP 所 -002946 太 6:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -002947 太 6:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -002948 太 6:25 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -002949 太 6:25 μὴ μή PRT-N 不要 -002950 太 6:25 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P 憂慮 -002951 太 6:25 τῇ ὁ T-DSF 為 -002952 太 6:25 ψυχῇ ψυχή N-DSF 生命 -002953 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - -002954 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -002955 太 6:25 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -002956 太 6:25 ἢ ἤ CONJ - -002957 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -002958 太 6:25 πίητε , πίνω V-AAS-2P 喝 -002959 太 6:25 μηδὲ μηδέ CONJ - -002960 太 6:25 τῷ ὁ T-DSN 為 -002961 太 6:25 σώματι σῶμα N-DSN 身體⸂憂慮 -002962 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - -002963 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -002964 太 6:25 ἐνδύσησθε . ἐνδύω V-AMS-2P 穿 -002965 太 6:25 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -002966 太 6:25 ἡ ὁ T-NSF - -002967 太 6:25 ψυχὴ ψυχή N-NSF 生命 -002968 太 6:25 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN 勝 -002969 太 6:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 於 -002970 太 6:25 τῆς ὁ T-GSF - -002971 太 6:25 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食⸂麼 -002972 太 6:25 καὶ καί CONJ - -002973 太 6:25 τὸ ὁ T-NSN - -002974 太 6:25 σῶμα σῶμα N-NSN 身體⸂不勝於 -002975 太 6:25 τοῦ ὁ T-GSN - -002976 太 6:25 ἐνδύματος; ἔνδυμα N-GSN 衣裳麼 -002977 太 6:26 ἐμβλέψατε ἐμβλέπω V-AAM-2P 你們看 -002978 太 6:26 εἰς εἰς PREP 上 -002979 太 6:26 τὰ ὁ T-APN 的 -002980 太 6:26 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 -002981 太 6:26 τοῦ ὁ T-GSM 那 -002982 太 6:26 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -002983 太 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 也 -002984 太 6:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -002985 太 6:26 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P 種 -002986 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -002987 太 6:26 θερίζουσιν θερίζω V-PAI-3P 收 -002988 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -002989 太 6:26 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 積蓄 -002990 太 6:26 εἰς εἰς PREP 在 -002991 太 6:26 ἀποθήκας , ἀποθήκη N-APF 倉⸂裏 -002992 太 6:26 καὶ καί CONJ 尚且 -002993 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - -002994 太 6:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -002995 太 6:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -002996 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - -002997 太 6:26 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -002998 太 6:26 τρέφει τρέφω V-PAI-3S 養活 -002999 太 6:26 αὐτά · αὐτός P-APN 他 -003000 太 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 不 -003001 太 6:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -003002 太 6:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比 -003003 太 6:26 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 貴重得多⸂麼 -003004 太 6:26 αὐτῶν; αὐτός P-GPN 飛鳥 -003005 太 6:27 τίς τίς I-NSM 那一個 -003006 太 6:27 δὲ δέ CONJ - -003007 太 6:27 ἐξ ἐκ PREP - -003008 太 6:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -003009 太 6:27 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM 思慮 -003010 太 6:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能用 -003011 太 6:27 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN 多加 -003012 太 6:27 ἐπὶ ἐπί PREP 使 -003013 太 6:27 τὴν ὁ T-ASF - -003014 太 6:27 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 壽數 -003015 太 6:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003016 太 6:27 πῆχυν πῆχυς N-ASM 刻呢 -003017 太 6:27 ἕνα; εἷς A-ASM 一 -003018 太 6:28 Καὶ καί CONJ - -003019 太 6:28 περὶ περί PREP 為 -003020 太 6:28 ἐνδύματος ἔνδυμα N-GSN 衣裳 -003021 太 6:28 τί τίς I-ASN 何必 -003022 太 6:28 μεριμνᾶτε; μεριμνάω V-PAI-2P 憂慮呢 -003023 太 6:28 καταμάθετε καταμανθάνω V-AAM-2P 你想 -003024 太 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 -003025 太 6:28 κρίνα κρίνον N-APN 百合花 -003026 太 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - -003027 太 6:28 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 -003028 太 6:28 πῶς πως ADV 怎麼 -003029 太 6:28 αὐξάνουσιν · αὐξάνω V-PAI-3P 長起來⸂他 -003030 太 6:28 οὐ οὐ PRT-N 也不 -003031 太 6:28 κοπιῶσιν κοπιάω V-PAI-3P 勞苦 -003032 太 6:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -003033 太 6:28 νήθουσιν · νήθω V-PAI-3P 紡線 -003034 太 6:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -003035 太 6:29 δὲ δέ CONJ 然而 -003036 太 6:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -003037 太 6:29 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -003038 太 6:29 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 -003039 太 6:29 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 -003040 太 6:29 ἐν ἐν PREP - -003041 太 6:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 -003042 太 6:29 τῇ ὁ T-DSF - -003043 太 6:29 δόξῃ δόξα N-DSF 榮華⸂的時候 -003044 太 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -003045 太 6:29 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S 所穿戴的 -003046 太 6:29 ὡς ὡς CONJ 如 -003047 太 6:29 ἓν εἷς A-NSN 一朵呢 -003048 太 6:29 τούτων . οὗτος D-GPN 這花 -003049 太 6:30 εἰ εἰ CONJ - -003050 太 6:30 δὲ δέ CONJ - -003051 太 6:30 τὸν ὁ T-ASM 的 -003052 太 6:30 χόρτον χόρτος N-ASM 草 -003053 太 6:30 τοῦ ὁ T-GSM - -003054 太 6:30 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 -003055 太 6:30 σήμερον σήμερον ADV 今天 -003056 太 6:30 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 還在 -003057 太 6:30 καὶ καί CONJ - -003058 太 6:30 αὔριον αὔριον ADV 明天 -003059 太 6:30 εἰς εἰς PREP 在 -003060 太 6:30 κλίβανον κλίβανος N-ASM 爐⸂裏 -003061 太 6:30 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM 就丟 -003062 太 6:30 ὁ ὁ T-NSM - -003063 太 6:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -003064 太 6:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 還給他這樣的 -003065 太 6:30 ἀμφιέννυσιν , ἀμφιέννυμι V-PAI-3S 妝飾 -003066 太 6:30 οὐ οὐ PRT-N 何 -003067 太 6:30 πολλῷ πολύς A-DSN 況 -003068 太 6:30 μᾶλλον μᾶλλον ADV 呢 -003069 太 6:30 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -003070 太 6:30 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人哪 -003071 太 6:31 Μὴ μή PRT-N 不要 -003072 太 6:31 οὖν οὖν CONJ 所以 -003073 太 6:31 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 -003074 太 6:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -003075 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -003076 太 6:31 φάγωμεν; φαγεῖν V-AAS-1P 喫 -003077 太 6:31 ἤ · ἤ CONJ - -003078 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -003079 太 6:31 πίωμεν; πίνω V-AAS-1P 喝 -003080 太 6:31 ἤ · ἤ CONJ - -003081 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -003082 太 6:31 περιβαλώμεθα; περιβάλλω V-AMS-1P 穿 -003083 太 6:32 πάντα πᾶς A-APN 都是 -003084 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - -003085 太 6:32 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -003086 太 6:32 τὰ ὁ T-NPN - -003087 太 6:32 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -003088 太 6:32 ἐπιζητοῦσιν · ἐπιζητέω V-PAI-3P 所求的 -003089 太 6:32 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 是知道的 -003090 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - -003091 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -003092 太 6:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -003093 太 6:32 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -003094 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -003095 太 6:32 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -003096 太 6:32 ὅτι ὅτι CONJ 這 -003097 太 6:32 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P 你們需用的 -003098 太 6:32 τούτων οὗτος D-GPN 東西 -003099 太 6:32 ἁπάντων . ἅπας A-GPN 一切 -003100 太 6:33 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 -003101 太 6:33 δὲ δέ CONJ 你們⸃要 -003102 太 6:33 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -003103 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - -003104 太 6:33 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -003105 太 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - -003106 太 6:33 θεοῦ θεός N-GSM 他的 -003107 太 6:33 καὶ καί CONJ 和 -003108 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - -003109 太 6:33 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -003110 太 6:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -003111 太 6:33 καὶ καί CONJ - -003112 太 6:33 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些東西 -003113 太 6:33 πάντα πᾶς A-NPN 都 -003114 太 6:33 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 要加給 -003115 太 6:33 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂了 -003116 太 6:34 Μὴ μή PRT-N 不要 -003117 太 6:34 οὖν οὖν CONJ 所以 -003118 太 6:34 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 -003119 太 6:34 εἰς εἰς PREP 為 -003120 太 6:34 τὴν ὁ T-ASF - -003121 太 6:34 αὔριον , αὔριον ADV 明天 -003122 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - -003123 太 6:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003124 太 6:34 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂自有 -003125 太 6:34 μεριμνήσει μεριμνάω V-FAI-3S 憂慮 -003126 太 6:34 ἑαυτῆς · ἑαυτοῦ F-3GSF 明天的 -003127 太 6:34 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 就彀了 -003128 太 6:34 τῇ ὁ T-DSF - -003129 太 6:34 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天當 -003130 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - -003131 太 6:34 κακία κακία N-NSF 難處 -003132 太 6:34 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 一天的 -003133 太 7:1 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -003134 太 7:1 κρίνετε , κρίνω V-PAM-2P 論斷人 -003135 太 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 -003136 太 7:1 μὴ μή PRT-N 免 -003137 太 7:1 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P 被論斷 -003138 太 7:2 ἐν ἐν PREP 怎 -003139 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 樣 -003140 太 7:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -003141 太 7:2 κρίματι κρίμα N-DSN - -003142 太 7:2 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 論斷人⸂也必怎樣 -003143 太 7:2 κριθήσεσθε , κρίνω V-FPI-2P 被論斷⸂你們 -003144 太 7:2 καὶ καί CONJ - -003145 太 7:2 ἐν ἐν PREP 用 -003146 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼 -003147 太 7:2 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 -003148 太 7:2 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量⸂給人也必用甚麼量器 -003149 太 7:2 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S 量給 -003150 太 7:2 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -003151 太 7:3 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -003152 太 7:3 δὲ δέ CONJ - -003153 太 7:3 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見 -003154 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN 有 -003155 太 7:3 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 -003156 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN - -003157 太 7:3 ἐν ἐν PREP - -003158 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM - -003159 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -003160 太 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - -003161 太 7:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -003162 太 7:3 σου , σύ P-2GS 你 -003163 太 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -003164 太 7:3 δὲ δέ CONJ 卻 -003165 太 7:3 ἐν ἐν PREP - -003166 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM 有 -003167 太 7:3 σῷ σός S-2SDSM 自己 -003168 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -003169 太 7:3 δοκὸν δοκός N-ASF 梁木⸂呢 -003170 太 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -003171 太 7:3 κατανοεῖς; κατανοέω V-PAI-2S 想 -003172 太 7:4 ἢ ἤ CONJ - -003173 太 7:4 πῶς πως ADV 呢 -003174 太 7:4 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說 -003175 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM 對 -003176 太 7:4 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -003177 太 7:4 σου · σύ P-2GS 你 -003178 太 7:4 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 容⸂我 -003179 太 7:4 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 去掉 -003180 太 7:4 τὸ ὁ T-ASN - -003181 太 7:4 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 -003182 太 7:4 ἐκ ἐκ PREP - -003183 太 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - -003184 太 7:4 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 -003185 太 7:4 σου , σύ P-2GS 你 -003186 太 7:4 καὶ καί CONJ 有 -003187 太 7:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - -003188 太 7:4 ἡ ὁ T-NSF - -003189 太 7:4 δοκὸς δοκός N-NSF 梁木⸂怎能 -003190 太 7:4 ἐν ἐν PREP - -003191 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM - -003192 太 7:4 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -003193 太 7:4 σοῦ; σύ P-2GS 你自己 -003194 太 7:5 ὑποκριτά , ὑποκριτής N-VSM 你這假冒為善的人 -003195 太 7:5 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉 -003196 太 7:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -003197 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - -003198 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -003199 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中 -003200 太 7:5 σοῦ σύ P-2GS 自己 -003201 太 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -003202 太 7:5 δοκόν , δοκός N-ASF 梁木 -003203 太 7:5 καὶ καί CONJ - -003204 太 7:5 τότε τότε ADV 然後 -003205 太 7:5 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S 纔能看得清楚 -003206 太 7:5 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 去掉 -003207 太 7:5 τὸ ὁ T-ASN - -003208 太 7:5 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 -003209 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - -003210 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -003211 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 -003212 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -003213 太 7:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -003214 太 7:5 σου .¶ σύ P-2GS 你 -003215 太 7:6 Μὴ μή PRT-N 不要 -003216 太 7:6 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 -003217 太 7:6 τὸ ὁ T-ASN 把 -003218 太 7:6 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖物 -003219 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - -003220 太 7:6 κυσίν κύων N-DPM 狗 -003221 太 7:6 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂把 -003222 太 7:6 βάλητε βάλλω V-AAS-2P 丟⸂在 -003223 太 7:6 τοὺς ὁ T-APM - -003224 太 7:6 μαργαρίτας μαργαρίτης N-APM 珍珠 -003225 太 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -003226 太 7:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -003227 太 7:6 τῶν ὁ T-GPM - -003228 太 7:6 χοίρων , χοῖρος N-GPM 豬 -003229 太 7:6 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕⸂他 -003230 太 7:6 καταπατήσουσιν καταπατέω V-FAI-3P 踐踏了 -003231 太 7:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 珍珠 -003232 太 7:6 ἐν ἐν PREP - -003233 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - -003234 太 7:6 ποσὶν πούς N-DPM - -003235 太 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -003236 太 7:6 καὶ καί CONJ - -003237 太 7:6 στραφέντες στρέφω V-APP-NPM 轉過來 -003238 太 7:6 ῥήξωσιν ῥήγνυμι V-AAS-3P 咬 -003239 太 7:6 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -003240 太 7:7 Αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 你們祈求 -003241 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 -003242 太 7:7 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -003243 太 7:7 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -003244 太 7:7 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 尋找 -003245 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 -003246 太 7:7 εὑρήσετε , εὑρίσκω V-FAI-2P 尋見 -003247 太 7:7 κρούετε κρούω V-PAM-2P 叩門 -003248 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 -003249 太 7:7 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FPI-3S 開門 -003250 太 7:7 ὑμῖν · σύ P-2DP 給你們 -003251 太 7:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -003252 太 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003253 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - -003254 太 7:8 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM 祈求的 -003255 太 7:8 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就得着 -003256 太 7:8 καὶ καί CONJ - -003257 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - -003258 太 7:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找的 -003259 太 7:8 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就尋見 -003260 太 7:8 καὶ καί CONJ - -003261 太 7:8 τῷ ὁ T-DSM - -003262 太 7:8 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM 叩門的 -003263 太 7:8 ἀνοιγήσεται . ἀνοίγω V-FPI-3S 就給他開門 -003264 太 7:9 Ἢ ἤ CONJ - -003265 太 7:9 τίς τίς I-NSM 誰 -003266 太 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -003267 太 7:9 ἐξ ἐκ PREP - -003268 太 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -003269 太 7:9 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM - -003270 太 7:9 ὃν ὅς R-ASM - -003271 太 7:9 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求 -003272 太 7:9 ὁ ὁ T-NSM - -003273 太 7:9 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -003274 太 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003275 太 7:9 ἄρτον , ἄρτος N-ASM 餅 -003276 太 7:9 μὴ μή PRT 反 -003277 太 7:9 λίθον λίθος N-ASM 石頭呢 -003278 太 7:9 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 -003279 太 7:9 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -003280 太 7:10 ἢ ἤ CONJ - -003281 太 7:10 καὶ καί CONJ - -003282 太 7:10 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 -003283 太 7:10 αἰτήσει , αἰτέω V-FAI-3S 求 -003284 太 7:10 μὴ μή PRT 反 -003285 太 7:10 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇呢 -003286 太 7:10 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 -003287 太 7:10 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -003288 太 7:11 εἰ εἰ CONJ 雖 -003289 太 7:11 οὖν οὖν CONJ 尚且 -003290 太 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -003291 太 7:11 πονηροὶ πονηρός A-NPM 不好 -003292 太 7:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 然 -003293 太 7:11 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂拿 -003294 太 7:11 δόματα δόμα N-APN 東西 -003295 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好 -003296 太 7:11 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 -003297 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPN - -003298 太 7:11 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女⸂何況 -003299 太 7:11 ὑμῶν , σύ P-2GP - -003300 太 7:11 πόσῳ πόσος Q-DSN 豈不 -003301 太 7:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更⸂把 -003302 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -003303 太 7:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -003304 太 7:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -003305 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM - -003306 太 7:11 ἐν ἐν PREP 在 -003307 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - -003308 太 7:11 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -003309 太 7:11 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 -003310 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好東西 -003311 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - -003312 太 7:11 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM 求 -003313 太 7:11 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人麼 -003314 太 7:12 Πάντα πᾶς A-APN 事 -003315 太 7:12 οὖν οὖν CONJ 所以 -003316 太 7:12 ὅσα ὅσος K-APN 何 -003317 太 7:12 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -003318 太 7:12 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們願意 -003319 太 7:12 ἵνα ἵνα CONJ 怎樣 -003320 太 7:12 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 待 -003321 太 7:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -003322 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - -003323 太 7:12 ἄνθρωποι , ἄνθρωπος N-NPM 人 -003324 太 7:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -003325 太 7:12 καὶ καί CONJ 也要 -003326 太 7:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -003327 太 7:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 待 -003328 太 7:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 人 -003329 太 7:12 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -003330 太 7:12 γάρ γάρ CONJ 因為 -003331 太 7:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -003332 太 7:12 ὁ ὁ T-NSM - -003333 太 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 -003334 太 7:12 καὶ καί CONJ 和 -003335 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - -003336 太 7:12 προφῆται .¶ προφήτης N-NPM 先知⸂的道理 -003337 太 7:13 Εἰσέλθατε εἰσέρχομαι V-AAM-2P 你們要進 -003338 太 7:13 διὰ διά PREP - -003339 太 7:13 τῆς ὁ T-GSF - -003340 太 7:13 στενῆς στενός A-GSF 窄 -003341 太 7:13 πύλης · πύλη N-GSF 門 -003342 太 7:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -003343 太 7:13 πλατεῖα πλατύς A-NSF 是寬的 -003344 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF 那 -003345 太 7:13 πύλη πύλη N-NSF 門 -003346 太 7:13 καὶ καί CONJ - -003347 太 7:13 εὐρύχωρος εὐρύχωρος A-NSF 是大的 -003348 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - -003349 太 7:13 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 -003350 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - -003351 太 7:13 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 -003352 太 7:13 εἰς εἰς PREP 到 -003353 太 7:13 τὴν ὁ T-ASF - -003354 太 7:13 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡 -003355 太 7:13 καὶ καί CONJ - -003356 太 7:13 πολλοί πολύς A-NPM 多 -003357 太 7:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 也 -003358 太 7:13 οἱ ὁ T-NPM - -003359 太 7:13 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 -003360 太 7:13 δι᾽ διά PREP 去 -003361 太 7:13 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 的人 -003362 太 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - -003363 太 7:14 στενὴ στενός A-NSF 是窄的 -003364 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF 那 -003365 太 7:14 πύλη πύλη N-NSF 門 -003366 太 7:14 καὶ καί CONJ - -003367 太 7:14 τεθλιμμένη θλίβω V-RPP-NSF 是小的 -003368 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -003369 太 7:14 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 -003370 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -003371 太 7:14 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 -003372 太 7:14 εἰς εἰς PREP 到 -003373 太 7:14 τὴν ὁ T-ASF - -003374 太 7:14 ζωήν ζωή N-ASF 永生 -003375 太 7:14 καὶ καί CONJ - -003376 太 7:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 -003377 太 7:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 也 -003378 太 7:14 οἱ ὁ T-NPM - -003379 太 7:14 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 找着⸂的人 -003380 太 7:14 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF - -003381 太 7:15 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 -003382 太 7:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -003383 太 7:15 τῶν ὁ T-GPM - -003384 太 7:15 ψευδοπροφητῶν , ψευδοπροφήτης N-GPM 假先知 -003385 太 7:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們⸂到 -003386 太 7:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 -003387 太 7:15 πρὸς πρός PREP 這裏 -003388 太 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -003389 太 7:15 ἐν ἐν PREP 外面披着 -003390 太 7:15 ἐνδύμασιν ἔνδυμα N-DPN 皮 -003391 太 7:15 προβάτων , πρόβατον N-GPN 羊 -003392 太 7:15 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -003393 太 7:15 δέ δέ CONJ 卻 -003394 太 7:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -003395 太 7:15 λύκοι λύκος N-NPM 狼 -003396 太 7:15 ἅρπαγες . ἅρπαξ A-NPM 殘暴的 -003397 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 -003398 太 7:16 τῶν ὁ T-GPM - -003399 太 7:16 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 -003400 太 7:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -003401 太 7:16 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 -003402 太 7:16 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂來 -003403 太 7:16 μήτι μήτι PRT 豈能 -003404 太 7:16 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P 摘 -003405 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -003406 太 7:16 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘上 -003407 太 7:16 σταφυλὰς σταφυλή N-APF 葡萄⸂呢 -003408 太 7:16 ἢ ἤ CONJ - -003409 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -003410 太 7:16 τριβόλων τρίβολος N-GPM 蒺藜裏⸂豈能摘 -003411 太 7:16 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果呢 -003412 太 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -003413 太 7:17 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -003414 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003415 太 7:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 -003416 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003417 太 7:17 καλοὺς καλός A-APM 好 -003418 太 7:17 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 都結 -003419 太 7:17 τὸ ὁ T-NSN - -003420 太 7:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 -003421 太 7:17 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 -003422 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003423 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003424 太 7:17 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 -003425 太 7:17 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 結 -003426 太 7:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -003427 太 7:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -003428 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003429 太 7:18 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 -003430 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003431 太 7:18 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 -003432 太 7:18 ποιεῖν ποιέω V-PAN 結 -003433 太 7:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不⸂能 -003434 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003435 太 7:18 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 -003436 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -003437 太 7:18 καλοὺς καλός A-APM 好 -003438 太 7:18 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 結 -003439 太 7:19 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -003440 太 7:19 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -003441 太 7:19 μὴ μή PRT-N 不 -003442 太 7:19 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -003443 太 7:19 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 -003444 太 7:19 καλὸν καλός A-ASM 好 -003445 太 7:19 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 -003446 太 7:19 καὶ καί CONJ 就 -003447 太 7:19 εἰς εἰς PREP 在 -003448 太 7:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -003449 太 7:19 βάλλεται . βάλλω V-PPI-3S 丟 -003450 太 7:20 ἄρα ἄρα CONJ 所 -003451 太 7:20 γε γέ PRT 以 -003452 太 7:20 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 -003453 太 7:20 τῶν ὁ T-GPM - -003454 太 7:20 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 -003455 太 7:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -003456 太 7:20 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 -003457 太 7:20 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們⸂來 -003458 太 7:21 Οὐ οὐ PRT-N 不能 -003459 太 7:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -003460 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - -003461 太 7:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 稱呼 -003462 太 7:21 μοι · ἐγώ P-1DS 我 -003463 太 7:21 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -003464 太 7:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂的人 -003465 太 7:21 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 都進 -003466 太 7:21 εἰς εἰς PREP - -003467 太 7:21 τὴν ὁ T-ASF - -003468 太 7:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -003469 太 7:21 τῶν ὁ T-GPM - -003470 太 7:21 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 -003471 太 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 -003472 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - -003473 太 7:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 -003474 太 7:21 τὸ ὁ T-ASN - -003475 太 7:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意⸂的人纔能進去 -003476 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - -003477 太 7:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -003478 太 7:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -003479 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - -003480 太 7:21 ἐν ἐν PREP - -003481 太 7:21 τοῖς ὁ T-DPM - -003482 太 7:21 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天 -003483 太 7:22 πολλοὶ πολύς A-NPM 必有許多人 -003484 太 7:22 ἐροῦσίν εἶπον V-FAI-3P 說 -003485 太 7:22 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -003486 太 7:22 ἐν ἐν PREP 當 -003487 太 7:22 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -003488 太 7:22 τῇ ὁ T-DSF - -003489 太 7:22 ἡμέρᾳ · ἡμέρα N-DSF 日 -003490 太 7:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -003491 太 7:22 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我們 -003492 太 7:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 -003493 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 -003494 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 -003495 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -003496 太 7:22 ἐπροφητεύσαμεν , προφητεύω V-AAI-1P 傳道 -003497 太 7:22 καὶ καί CONJ - -003498 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 -003499 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 -003500 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -003501 太 7:22 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -003502 太 7:22 ἐξεβάλομεν , ἐκβάλλω V-AAI-1P 趕 -003503 太 7:22 καὶ καί CONJ - -003504 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 -003505 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 -003506 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -003507 太 7:22 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能⸂麼 -003508 太 7:22 πολλὰς πολύς A-APF 許多 -003509 太 7:22 ἐποιήσαμεν; ποιέω V-AAI-1P 行 -003510 太 7:23 καὶ καί CONJ - -003511 太 7:23 τότε τότε ADV 我就 -003512 太 7:23 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 明明的告訴 -003513 太 7:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說⸂我 -003514 太 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 從來 -003515 太 7:23 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 不 -003516 太 7:23 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 認識 -003517 太 7:23 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -003518 太 7:23 ἀποχωρεῖτε ἀποχωρέω V-PAM-2P 離開 -003519 太 7:23 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去罷 -003520 太 7:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -003521 太 7:23 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 -003522 太 7:23 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-VPM 作 -003523 太 7:23 τὴν ὁ T-ASF 的人 -003524 太 7:23 ἀνομίαν .¶ ἀνομία N-ASF 惡 -003525 太 7:24 Πᾶς πᾶς A-NSM - -003526 太 7:24 οὖν οὖν CONJ 所以 -003527 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -003528 太 7:24 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見 -003529 太 7:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -003530 太 7:24 τοὺς ὁ T-APM - -003531 太 7:24 λόγους λόγος N-APM 話 -003532 太 7:24 τούτους οὗτος D-APM 這 -003533 太 7:24 καὶ καί CONJ 就 -003534 太 7:24 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 去行 -003535 太 7:24 αὐτούς , αὐτός P-APM 的 -003536 太 7:24 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 -003537 太 7:24 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -003538 太 7:24 φρονίμῳ , φρόνιμος A-DSM 聰明 -003539 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 把 -003540 太 7:24 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 -003541 太 7:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003542 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - -003543 太 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -003544 太 7:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -003545 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - -003546 太 7:24 πέτραν · πέτρα N-ASF 磐石⸂上 -003547 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003548 太 7:25 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 -003549 太 7:25 ἡ ὁ T-NSF - -003550 太 7:25 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 -003551 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003552 太 7:25 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 -003553 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - -003554 太 7:25 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 -003555 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003556 太 7:25 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 -003557 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - -003558 太 7:25 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 -003559 太 7:25 καὶ καί CONJ - -003560 太 7:25 προσέπεσαν προσπίπτω V-AAI-3P 撞着 -003561 太 7:25 τῇ ὁ T-DSF 那 -003562 太 7:25 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 -003563 太 7:25 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF - -003564 太 7:25 καὶ καί CONJ 總 -003565 太 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -003566 太 7:25 ἔπεσεν , πίπτω V-AAI-3S 倒塌 -003567 太 7:25 τεθεμελίωτο θεμελιόω V-LPI-3S 根基立 -003568 太 7:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003569 太 7:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -003570 太 7:25 τὴν ὁ T-ASF - -003571 太 7:25 πέτραν . πέτρα N-ASF 磐石⸂上 -003572 太 7:26 καὶ καί CONJ - -003573 太 7:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -003574 太 7:26 ὁ ὁ T-NSM - -003575 太 7:26 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 -003576 太 7:26 μου ἐγώ P-1GS 我 -003577 太 7:26 τοὺς ὁ T-APM - -003578 太 7:26 λόγους λόγος N-APM 話 -003579 太 7:26 τούτους οὗτος D-APM 這 -003580 太 7:26 καὶ καί CONJ - -003581 太 7:26 μὴ μή PRT-N 不 -003582 太 7:26 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 去行 -003583 太 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 的 -003584 太 7:26 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 -003585 太 7:26 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -003586 太 7:26 μωρῷ , μωρός A-DSM 無知的 -003587 太 7:26 ὅστις ὅστις R-NSM 把 -003588 太 7:26 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 -003589 太 7:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003590 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - -003591 太 7:26 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -003592 太 7:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -003593 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - -003594 太 7:26 ἄμμον · ἄμμος N-ASF 沙土⸂上 -003595 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003596 太 7:27 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 -003597 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - -003598 太 7:27 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 -003599 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003600 太 7:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 -003601 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - -003602 太 7:27 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 -003603 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003604 太 7:27 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 -003605 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - -003606 太 7:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 -003607 太 7:27 καὶ καί CONJ - -003608 太 7:27 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 撞着 -003609 太 7:27 τῇ ὁ T-DSF 那 -003610 太 7:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 -003611 太 7:27 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF - -003612 太 7:27 καὶ καί CONJ 就 -003613 太 7:27 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 -003614 太 7:27 καὶ καί CONJ 並 -003615 太 7:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 且 -003616 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - -003617 太 7:27 πτῶσις πτῶσις N-NSF 倒塌得 -003618 太 7:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -003619 太 7:27 μεγάλη . μέγας A-NSF 很大 -003620 太 7:28 Καὶ καί CONJ - -003621 太 7:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -003622 太 7:28 ὅτε ὅτε CONJ - -003623 太 7:28 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 講完了 -003624 太 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -003625 太 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003626 太 7:28 τοὺς ὁ T-APM 些 -003627 太 7:28 λόγους λόγος N-APM 話 -003628 太 7:28 τούτους , οὗτος D-APM 這 -003629 太 7:28 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -003630 太 7:28 οἱ ὁ T-NPM - -003631 太 7:28 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人都 -003632 太 7:28 ἐπὶ ἐπί PREP - -003633 太 7:28 τῇ ὁ T-DSF - -003634 太 7:28 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -003635 太 7:28 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -003636 太 7:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -003637 太 7:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003638 太 7:29 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 -003639 太 7:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -003640 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 正像 -003641 太 7:29 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂的人 -003642 太 7:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -003643 太 7:29 καὶ καί CONJ - -003644 太 7:29 οὐχ οὐ PRT-N 不 -003645 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 -003646 太 7:29 οἱ ὁ T-NPM - -003647 太 7:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -003648 太 7:29 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -003649 太 8:1 Καταβάντος καταβαίνω V-AAP-GSM 下 -003650 太 8:1 δὲ δέ CONJ - -003651 太 8:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -003652 太 8:1 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -003653 太 8:1 τοῦ ὁ T-GSN - -003654 太 8:1 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -003655 太 8:1 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -003656 太 8:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -003657 太 8:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -003658 太 8:1 πολλοί . πολύς A-NPM 有許多 -003659 太 8:2 καὶ καί CONJ - -003660 太 8:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -003661 太 8:2 λεπρὸς λεπρός A-NSM 一個長大痲瘋的 -003662 太 8:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -003663 太 8:2 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -003664 太 8:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -003665 太 8:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -003666 太 8:2 Κύριε , κύριος N-VSM 主 -003667 太 8:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -003668 太 8:2 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 -003669 太 8:2 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 -003670 太 8:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 -003671 太 8:2 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN 潔淨了 -003672 太 8:3 Καὶ καί CONJ - -003673 太 8:3 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 耶穌⸃伸 -003674 太 8:3 τὴν ὁ T-ASF - -003675 太 8:3 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -003676 太 8:3 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -003677 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -003678 太 8:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -003679 太 8:3 Θέλω , θέλω V-PAI-1S 我肯 -003680 太 8:3 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 -003681 太 8:3 καὶ καί CONJ 就 -003682 太 8:3 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -003683 太 8:3 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S 潔淨了 -003684 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -003685 太 8:3 ἡ ὁ T-NSF - -003686 太 8:3 λέπρα . λέπρα N-NSF 大痲瘋 -003687 太 8:4 καὶ καί CONJ - -003688 太 8:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -003689 太 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -003690 太 8:4 ὁ ὁ T-NSM - -003691 太 8:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003692 太 8:4 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你切 -003693 太 8:4 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 -003694 太 8:4 εἴπῃς , εἶπον V-AAS-2S 告訴⸂人 -003695 太 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -003696 太 8:4 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -003697 太 8:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 -003698 太 8:4 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 -003699 太 8:4 τῷ ὁ T-DSM 給 -003700 太 8:4 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 -003701 太 8:4 καὶ καί CONJ - -003702 太 8:4 προσένεγκον προσφέρω V-AAM-2S 獻上 -003703 太 8:4 τὸ ὁ T-ASN - -003704 太 8:4 δῶρον δῶρον N-ASN 禮物 -003705 太 8:4 ὃ ὅς R-ASN - -003706 太 8:4 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐的 -003707 太 8:4 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂所 -003708 太 8:4 εἰς εἰς PREP 作 -003709 太 8:4 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 -003710 太 8:4 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 對眾人 -003711 太 8:5 Εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 進 -003712 太 8:5 δὲ δέ CONJ - -003713 太 8:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -003714 太 8:5 εἰς εἰς PREP 了 -003715 太 8:5 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -003716 太 8:5 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 -003717 太 8:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -003718 太 8:5 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 有一個百夫長 -003719 太 8:5 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 -003720 太 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂說 -003721 太 8:6 καὶ καί CONJ - -003722 太 8:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -003723 太 8:6 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -003724 太 8:6 ὁ ὁ T-NSM - -003725 太 8:6 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -003726 太 8:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 -003727 太 8:6 βέβληται βάλλω V-RPI-3S '躺 -003728 太 8:6 ἐν ἐν PREP 在 -003729 太 8:6 τῇ ὁ T-DSF - -003730 太 8:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -003731 太 8:6 παραλυτικός , παραλυτικός A-NSM 害癱瘓病 -003732 太 8:6 δεινῶς δεινῶς ADV 甚是 -003733 太 8:6 βασανιζόμενος . βασανίζω V-PPP-NSM 疼苦 -003734 太 8:7 Καὶ καί CONJ - -003735 太 8:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -003736 太 8:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -003737 太 8:7 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -003738 太 8:7 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -003739 太 8:7 θεραπεύσω θεραπεύω V-FAI-1S 醫治 -003740 太 8:7 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -003741 太 8:8 Καὶ καί CONJ - -003742 太 8:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -003743 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - -003744 太 8:8 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -003745 太 8:8 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -003746 太 8:8 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂你 -003747 太 8:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -003748 太 8:8 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 -003749 太 8:8 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 敢當 -003750 太 8:8 ἵνα ἵνα CONJ - -003751 太 8:8 μου ἐγώ P-1GS 我 -003752 太 8:8 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -003753 太 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -003754 太 8:8 στέγην στέγη N-ASF 舍 -003755 太 8:8 εἰσέλθῃς , εἰσέρχομαι V-AAS-2S 到 -003756 太 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -003757 太 8:8 μόνον μόνος A-ASN 只要 -003758 太 8:8 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你說 -003759 太 8:8 λόγῳ , λόγος N-DSM 一句話 -003760 太 8:8 καὶ καί CONJ - -003761 太 8:8 ἰαθήσεται ἰάομαι V-FPI-3S 就必好了 -003762 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - -003763 太 8:8 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -003764 太 8:8 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -003765 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003766 太 8:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -003767 太 8:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -003768 太 8:9 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM - -003769 太 8:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在⸂人的 -003770 太 8:9 ὑπὸ ὑπό PREP 下⸂也 -003771 太 8:9 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF 權 -003772 太 8:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -003773 太 8:9 ὑπ᾽ ὑπό PREP 以下 -003774 太 8:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 -003775 太 8:9 στρατιώτας , στρατιώτης N-APM 兵⸂在 -003776 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003777 太 8:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -003778 太 8:9 τούτῳ · οὗτος D-DSM 對這個 -003779 太 8:9 Πορεύθητι , πορεύω V-AMM-2S 去⸂他 -003780 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 -003781 太 8:9 πορεύεται , πορεύω V-PMI-3S 去 -003782 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003783 太 8:9 ἄλλῳ · ἄλλος A-DSM 對那個⸂說 -003784 太 8:9 Ἔρχου , ἔρχομαι V-PMM-2S 來⸂他 -003785 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 -003786 太 8:9 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -003787 太 8:9 καὶ καί CONJ - -003788 太 8:9 τῷ ὁ T-DSM 對 -003789 太 8:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人⸂說 -003790 太 8:9 μου · ἐγώ P-1GS 我的 -003791 太 8:9 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 你作 -003792 太 8:9 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這事⸂他 -003793 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 -003794 太 8:9 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 去作 -003795 太 8:10 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -003796 太 8:10 δὲ δέ CONJ 就 -003797 太 8:10 ὁ ὁ T-NSM - -003798 太 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003799 太 8:10 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 希奇 -003800 太 8:10 καὶ καί CONJ - -003801 太 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -003802 太 8:10 τοῖς ὁ T-DPM 對 -003803 太 8:10 ἀκολουθοῦσιν · ἀκολουθέω V-PAP-DPM 跟從的人 -003804 太 8:10 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -003805 太 8:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -003806 太 8:10 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -003807 太 8:10 παρ᾽ παρά PREP 過 -003808 太 8:10 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 也沒有 -003809 太 8:10 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF 這麼大的 -003810 太 8:10 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -003811 太 8:10 ἐν ἐν PREP 就是在 -003812 太 8:10 τῷ ὁ T-DSM - -003813 太 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中我 -003814 太 8:10 εὗρον . εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 -003815 太 8:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -003816 太 8:11 δὲ δέ CONJ 我⸃又 -003817 太 8:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -003818 太 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 將有 -003819 太 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -003820 太 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -003821 太 8:11 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東 -003822 太 8:11 καὶ καί CONJ 從 -003823 太 8:11 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西 -003824 太 8:11 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 來 -003825 太 8:11 καὶ καί CONJ - -003826 太 8:11 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P 坐席 -003827 太 8:11 μετὰ μετά PREP 一同 -003828 太 8:11 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -003829 太 8:11 καὶ καί CONJ - -003830 太 8:11 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -003831 太 8:11 καὶ καί CONJ - -003832 太 8:11 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各 -003833 太 8:11 ἐν ἐν PREP 在 -003834 太 8:11 τῇ ὁ T-DSF - -003835 太 8:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏與 -003836 太 8:11 τῶν ὁ T-GPM - -003837 太 8:11 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 -003838 太 8:12 οἱ ὁ T-NPM - -003839 太 8:12 δὲ δέ CONJ 惟有 -003840 太 8:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 子民 -003841 太 8:12 τῆς ὁ T-GSF 本 -003842 太 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 -003843 太 8:12 ἐκβληθήσονται ἐκβάλλω V-FPI-3P 竟被趕 -003844 太 8:12 εἰς εἰς PREP 到 -003845 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - -003846 太 8:12 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏去 -003847 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - -003848 太 8:12 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN 外邊 -003849 太 8:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -003850 太 8:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -003851 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -003852 太 8:12 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -003853 太 8:12 καὶ καί CONJ - -003854 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -003855 太 8:12 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -003856 太 8:12 τῶν ὁ T-GPM - -003857 太 8:12 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM 齒了 -003858 太 8:13 Καὶ καί CONJ - -003859 太 8:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -003860 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM - -003861 太 8:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003862 太 8:13 τῷ ὁ T-DSM 對 -003863 太 8:13 ἑκατοντάρχῃ · ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 -003864 太 8:13 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S 你回去罷 -003865 太 8:13 ὡς ὡς CONJ 照 -003866 太 8:13 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S 你的信心 -003867 太 8:13 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了 -003868 太 8:13 σοι . σύ P-2DS 給你 -003869 太 8:13 καὶ καί CONJ 就 -003870 太 8:13 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 -003871 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM 他的 -003872 太 8:13 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -003873 太 8:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003874 太 8:13 ἐν ἐν PREP - -003875 太 8:13 τῇ ὁ T-DSF - -003876 太 8:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -003877 太 8:13 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -003878 太 8:14 Καὶ καί CONJ - -003879 太 8:14 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 -003880 太 8:14 ὁ ὁ T-NSM - -003881 太 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003882 太 8:14 εἰς εἰς PREP 裏 -003883 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - -003884 太 8:14 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -003885 太 8:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -003886 太 8:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -003887 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - -003888 太 8:14 πενθερὰν πενθερά N-ASF 岳母 -003889 太 8:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得的 -003890 太 8:14 βεβλημένην βάλλω V-RPP-ASF 躺着 -003891 太 8:14 καὶ καί CONJ - -003892 太 8:14 πυρέσσουσαν · πυρέσσω V-PAP-ASF 害熱病 -003893 太 8:15 καὶ καί CONJ 耶穌把 -003894 太 8:15 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸 -003895 太 8:15 τῆς ὁ T-GSF - -003896 太 8:15 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -003897 太 8:15 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他的 -003898 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 -003899 太 8:15 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 退了⸂他 -003900 太 8:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -003901 太 8:15 ὁ ὁ T-NSM - -003902 太 8:15 πυρετός , πυρετός N-NSM 熱 -003903 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 -003904 太 8:15 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 -003905 太 8:15 καὶ καί CONJ - -003906 太 8:15 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 -003907 太 8:15 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -003908 太 8:16 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -003909 太 8:16 δὲ δέ CONJ 上 -003910 太 8:16 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -003911 太 8:16 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 有人帶着 -003912 太 8:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來到耶穌⸂跟前他 -003913 太 8:16 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 -003914 太 8:16 πολλούς · πολύς A-APM 許多 -003915 太 8:16 καὶ καί CONJ - -003916 太 8:16 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 都趕出去⸂並且 -003917 太 8:16 τὰ ὁ T-APN 把 -003918 太 8:16 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -003919 太 8:16 λόγῳ λόγος N-DSM 只用一句話 -003920 太 8:16 καὶ καί CONJ 就 -003921 太 8:16 πάντας πᾶς A-APM 一切 -003922 太 8:16 τοὺς ὁ T-APM - -003923 太 8:16 κακῶς κακῶς ADV 病的人 -003924 太 8:16 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 -003925 太 8:16 ἐθεράπευσεν , θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -003926 太 8:17 ὅπως ὅπως CONJ 這是要 -003927 太 8:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -003928 太 8:17 τὸ ὁ T-NSN - -003929 太 8:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 -003930 太 8:17 διὰ διά PREP - -003931 太 8:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -003932 太 8:17 τοῦ ὁ T-GSM - -003933 太 8:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -003934 太 8:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 -003935 太 8:17 ¬Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -003936 太 8:17 τὰς ὁ T-APF - -003937 太 8:17 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 軟弱 -003938 太 8:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -003939 太 8:17 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 代替 -003940 太 8:17 ¬καὶ καί CONJ - -003941 太 8:17 τὰς ὁ T-APF 我們的 -003942 太 8:17 νόσους νόσος N-APF 疾病 -003943 太 8:17 ἐβάστασεν . βαστάζω V-AAI-3S 擔當 -003944 太 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -003945 太 8:18 δὲ δέ CONJ - -003946 太 8:18 ὁ ὁ T-NSM - -003947 太 8:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003948 太 8:18 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 -003949 太 8:18 περὶ περί PREP 圍着 -003950 太 8:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -003951 太 8:18 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -003952 太 8:18 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 渡 -003953 太 8:18 εἰς εἰς PREP 到 -003954 太 8:18 τὸ ὁ T-ASN 那 -003955 太 8:18 πέραν . πέραν ADV 邊⸂去 -003956 太 8:19 Καὶ καί CONJ 有 -003957 太 8:19 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -003958 太 8:19 εἷς εἷς A-NSM 一個 -003959 太 8:19 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 -003960 太 8:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -003961 太 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -003962 太 8:19 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂你 -003963 太 8:19 ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 -003964 太 8:19 σοι σύ P-2DS 你 -003965 太 8:19 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 -003966 太 8:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -003967 太 8:19 ἀπέρχῃ . ἀπέρχομαι V-PMS-2S 去 -003968 太 8:20 Καὶ καί CONJ - -003969 太 8:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -003970 太 8:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -003971 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - -003972 太 8:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -003973 太 8:20 Αἱ ὁ T-NPF - -003974 太 8:20 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF 狐狸 -003975 太 8:20 φωλεοὺς φωλεός N-APM 洞 -003976 太 8:20 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -003977 太 8:20 καὶ καί CONJ 有 -003978 太 8:20 τὰ ὁ T-NPN 的 -003979 太 8:20 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -003980 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - -003981 太 8:20 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天空 -003982 太 8:20 κατασκηνώσεις , κατασκήνωσις N-APF 窩 -003983 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - -003984 太 8:20 δὲ δέ CONJ 卻 -003985 太 8:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -003986 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - -003987 太 8:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -003988 太 8:20 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -003989 太 8:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -003990 太 8:20 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 -003991 太 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -003992 太 8:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -003993 太 8:20 κλίνῃ . κλίνω V-PAS-3S 枕 -003994 太 8:21 Ἕτερος ἕτερος A-NSM 有一個 -003995 太 8:21 δὲ δέ CONJ 又 -003996 太 8:21 τῶν ὁ T-GPM - -003997 太 8:21 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -003998 太 8:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -003999 太 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -004000 太 8:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 -004001 太 8:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -004002 太 8:21 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 -004003 太 8:21 μοι ἐγώ P-1DS 我 -004004 太 8:21 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -004005 太 8:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 回去 -004006 太 8:21 καὶ καί CONJ - -004007 太 8:21 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 -004008 太 8:21 τὸν ὁ T-ASM - -004009 太 8:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -004010 太 8:21 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -004011 太 8:22 Ὁ ὁ T-NSM - -004012 太 8:22 δὲ δέ CONJ - -004013 太 8:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004014 太 8:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004015 太 8:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -004016 太 8:22 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -004017 太 8:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 -004018 太 8:22 καὶ καί CONJ - -004019 太 8:22 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 任憑 -004020 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - -004021 太 8:22 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -004022 太 8:22 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 -004023 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - -004024 太 8:22 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 他們的 -004025 太 8:22 νεκρούς .¶ νεκρός A-APM 死人 -004026 太 8:23 Καὶ καί CONJ - -004027 太 8:23 ἐμβάντι ἐμβαίνω V-AAP-DSM 上 -004028 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -004029 太 8:23 εἰς εἰς PREP 了 -004030 太 8:23 τὸ ὁ T-ASN - -004031 太 8:23 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -004032 太 8:23 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -004033 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -004034 太 8:23 οἱ ὁ T-NPM - -004035 太 8:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -004036 太 8:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -004037 太 8:24 καὶ καί CONJ - -004038 太 8:24 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -004039 太 8:24 σεισμὸς σεισμός N-NSM 風 -004040 太 8:24 μέγας μέγας A-NSM 暴 -004041 太 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 -004042 太 8:24 ἐν ἐν PREP - -004043 太 8:24 τῇ ὁ T-DSF - -004044 太 8:24 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF 海⸂裏 -004045 太 8:24 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -004046 太 8:24 τὸ ὁ T-ASN - -004047 太 8:24 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -004048 太 8:24 καλύπτεσθαι καλύπτω V-PPN 掩蓋 -004049 太 8:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -004050 太 8:24 τῶν ὁ T-GPN - -004051 太 8:24 κυμάτων , κῦμα N-GPN 波浪 -004052 太 8:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -004053 太 8:24 δὲ δέ CONJ 卻 -004054 太 8:24 ἐκάθευδεν . καθεύδω V-IAI-3S 睡着了 -004055 太 8:25 καὶ καί CONJ - -004056 太 8:25 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 門徒⸃來 -004057 太 8:25 ἤγειραν ἐγείρω V-AAI-3P 叫醒了 -004058 太 8:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -004059 太 8:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -004060 太 8:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -004061 太 8:25 σῶσον , σῴζω V-AAM-2S 救⸂我們 -004062 太 8:25 ἀπολλύμεθα . ἀπολλύω V-PMI-1P 我們喪命喇 -004063 太 8:26 Καὶ καί CONJ - -004064 太 8:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -004065 太 8:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -004066 太 8:26 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -004067 太 8:26 δειλοί δειλός A-NPM 膽怯⸂呢 -004068 太 8:26 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 你們這 -004069 太 8:26 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM 小信的人哪 -004070 太 8:26 τότε τότε ADV 於是 -004071 太 8:26 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004072 太 8:26 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -004073 太 8:26 τοῖς ὁ T-DPM - -004074 太 8:26 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM 風 -004075 太 8:26 καὶ καί CONJ 和 -004076 太 8:26 τῇ ὁ T-DSF - -004077 太 8:26 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF 海 -004078 太 8:26 καὶ καί CONJ - -004079 太 8:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 風和海就 -004080 太 8:26 γαλήνη γαλήνη N-NSF 平靜了 -004081 太 8:26 μεγάλη . μέγας A-NSF 大大的 -004082 太 8:27 Οἱ ὁ T-NPM 眾 -004083 太 8:27 δὲ δέ CONJ - -004084 太 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -004085 太 8:27 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -004086 太 8:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -004087 太 8:27 Ποταπός ποταπός I-NSM 怎樣的人 -004088 太 8:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -004089 太 8:27 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -004090 太 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 也 -004091 太 8:27 καὶ καί CONJ 連 -004092 太 8:27 οἱ ὁ T-NPM - -004093 太 8:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 -004094 太 8:27 καὶ καί CONJ 和 -004095 太 8:27 ἡ ὁ T-NSF - -004096 太 8:27 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -004097 太 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他了 -004098 太 8:27 ὑπακούουσιν;¶ ὑπακούω V-PAI-3P 聽從 -004099 太 8:28 Καὶ καί CONJ 既 -004100 太 8:28 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 渡 -004101 太 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -004102 太 8:28 εἰς εἰς PREP 到 -004103 太 8:28 τὸ ὁ T-ASN 那 -004104 太 8:28 πέραν πέραν ADV 邊去 -004105 太 8:28 εἰς εἰς PREP 來到 -004106 太 8:28 τὴν ὁ T-ASF - -004107 太 8:28 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂就有 -004108 太 8:28 τῶν ὁ T-GPM - -004109 太 8:28 Γαδαρηνῶν Γαδαρηνός N-GPM 加大拉人的 -004110 太 8:28 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎着 -004111 太 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -004112 太 8:28 δύο δύο A-NPM 兩個 -004113 太 8:28 δαιμονιζόμενοι δαιμονίζομαι V-PMP-NPM 被鬼附的人 -004114 太 8:28 ἐκ ἐκ PREP 從 -004115 太 8:28 τῶν ὁ T-GPN - -004116 太 8:28 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳塋⸂裏 -004117 太 8:28 ἐξερχόμενοι , ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 出來 -004118 太 8:28 χαλεποὶ χαλεπός A-NPM 兇猛 -004119 太 8:28 λίαν , λίαν ADV 極其 -004120 太 8:28 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -004121 太 8:28 μὴ μή PRT-N 沒有 -004122 太 8:28 ἰσχύειν ἰσχύω V-PAN 能 -004123 太 8:28 τινὰ τις X-ASM 人 -004124 太 8:28 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 經過 -004125 太 8:28 διὰ διά PREP 從 -004126 太 8:28 τῆς ὁ T-GSF - -004127 太 8:28 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 -004128 太 8:28 ἐκείνης . ἐκεῖνος D-GSF 那條 -004129 太 8:29 Καὶ καί CONJ - -004130 太 8:29 ἰδοὺ ἰδού INJ - -004131 太 8:29 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 他們喊着 -004132 太 8:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -004133 太 8:29 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -004134 太 8:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -004135 太 8:29 καὶ καί CONJ 與 -004136 太 8:29 σοί , σύ P-2DS 你 -004137 太 8:29 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 -004138 太 8:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -004139 太 8:29 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -004140 太 8:29 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你就上 -004141 太 8:29 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 -004142 太 8:29 πρὸ πρό PREP 還沒有到 -004143 太 8:29 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 -004144 太 8:29 βασανίσαι βασανίζω V-AAN 受苦麼 -004145 太 8:29 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 叫我們 -004146 太 8:30 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 -004147 太 8:30 δὲ δέ CONJ - -004148 太 8:30 μακρὰν μακρός A-ASF 很遠 -004149 太 8:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離 -004150 太 8:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004151 太 8:30 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 -004152 太 8:30 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 -004153 太 8:30 πολλῶν πολύς A-GPM 大 -004154 太 8:30 βοσκομένη . βόσκω V-PPP-NSF 喫食 -004155 太 8:31 οἱ ὁ T-NPM - -004156 太 8:31 δὲ δέ CONJ 就 -004157 太 8:31 δαίμονες δαίμων N-NPM 鬼 -004158 太 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央求 -004159 太 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -004160 太 8:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -004161 太 8:31 Εἰ εἰ CONJ 若 -004162 太 8:31 ἐκβάλλεις ἐκβάλλω V-PAI-2S 趕出去 -004163 太 8:31 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 把我們 -004164 太 8:31 ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 就打發 -004165 太 8:31 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -004166 太 8:31 εἰς εἰς PREP 進入 -004167 太 8:31 τὴν ὁ T-ASF - -004168 太 8:31 ἀγέλην ἀγέλη N-ASF 群⸂罷 -004169 太 8:31 τῶν ὁ T-GPM - -004170 太 8:31 χοίρων . χοῖρος N-GPM 豬 -004171 太 8:32 Καὶ καί CONJ - -004172 太 8:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -004173 太 8:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -004174 太 8:32 Ὑπάγετε . ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 -004175 太 8:32 οἱ ὁ T-NPM 鬼 -004176 太 8:32 δὲ δέ CONJ 就 -004177 太 8:32 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 -004178 太 8:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進 -004179 太 8:32 εἰς εἰς PREP 入 -004180 太 8:32 τοὺς ὁ T-APM - -004181 太 8:32 χοίρους · χοῖρος N-APM 豬群 -004182 太 8:32 καὶ καί CONJ - -004183 太 8:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -004184 太 8:32 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 -004185 太 8:32 πᾶσα πᾶς A-NSF 全 -004186 太 8:32 ἡ ὁ T-NSF - -004187 太 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 -004188 太 8:32 κατὰ κατά PREP 下 -004189 太 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - -004190 太 8:32 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 -004191 太 8:32 εἰς εἰς PREP 投在 -004192 太 8:32 τὴν ὁ T-ASF - -004193 太 8:32 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -004194 太 8:32 καὶ καί CONJ - -004195 太 8:32 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 淹死了 -004196 太 8:32 ἐν ἐν PREP - -004197 太 8:32 τοῖς ὁ T-DPN - -004198 太 8:32 ὕδασιν . ὕδωρ N-DPN - -004199 太 8:33 Οἱ ὁ T-NPM - -004200 太 8:33 δὲ δέ CONJ - -004201 太 8:33 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放豬的 -004202 太 8:33 ἔφυγον , φεύγω V-AAI-3P 逃 -004203 太 8:33 καὶ καί CONJ 就 -004204 太 8:33 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 跑 -004205 太 8:33 εἰς εἰς PREP 進 -004206 太 8:33 τὴν ὁ T-ASF - -004207 太 8:33 πόλιν πόλις N-ASF 城 -004208 太 8:33 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都告訴人 -004209 太 8:33 πάντα πᾶς A-APN 將這一切事 -004210 太 8:33 καὶ καί CONJ 和 -004211 太 8:33 τὰ ὁ T-APN - -004212 太 8:33 τῶν ὁ T-GPM 所遭遇的 -004213 太 8:33 δαιμονιζομένων . δαιμονίζομαι V-PMP-GPM 被鬼附的人 -004214 太 8:34 καὶ καί CONJ - -004215 太 8:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - -004216 太 8:34 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 -004217 太 8:34 ἡ ὁ T-NSF - -004218 太 8:34 πόλις πόλις N-NSF 城⸂的人 -004219 太 8:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 都出 -004220 太 8:34 εἰς εἰς PREP 來 -004221 太 8:34 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎見 -004222 太 8:34 τῷ ὁ T-DSM - -004223 太 8:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -004224 太 8:34 καὶ καί CONJ 既 -004225 太 8:34 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 -004226 太 8:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -004227 太 8:34 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 就央求 -004228 太 8:34 ὅπως ὅπως CONJ - -004229 太 8:34 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 -004230 太 8:34 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -004231 太 8:34 τῶν ὁ T-GPN - -004232 太 8:34 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 -004233 太 8:34 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 -004234 太 9:1 Καὶ καί CONJ 耶穌 -004235 太 9:1 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 -004236 太 9:1 εἰς εἰς PREP 了 -004237 太 9:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -004238 太 9:1 διεπέρασεν διαπεράω V-AAI-3S 渡過海 -004239 太 9:1 καὶ καί CONJ - -004240 太 9:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -004241 太 9:1 εἰς εἰς PREP 到 -004242 太 9:1 τὴν ὁ T-ASF - -004243 太 9:1 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 -004244 太 9:1 πόλιν .¶ πόλις N-ASF 城裏 -004245 太 9:2 Καὶ καί CONJ - -004246 太 9:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - -004247 太 9:2 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 抬着 -004248 太 9:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到耶穌跟前來 -004249 太 9:2 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM 一個癱子 -004250 太 9:2 ἐπὶ ἐπί PREP 有人⸃用 -004251 太 9:2 κλίνης κλίνη N-GSF 褥子 -004252 太 9:2 βεβλημένον . βάλλω V-RPP-ASM - -004253 太 9:2 καὶ καί CONJ - -004254 太 9:2 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -004255 太 9:2 ὁ ὁ T-NSM - -004256 太 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004257 太 9:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -004258 太 9:2 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -004259 太 9:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004260 太 9:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -004261 太 9:2 τῷ ὁ T-DSM 就對 -004262 太 9:2 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM 癱子 -004263 太 9:2 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S 放心罷 -004264 太 9:2 τέκνον , τέκνον N-VSN 小子 -004265 太 9:2 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 -004266 太 9:2 σου σύ P-2GS 你的 -004267 太 9:2 αἱ ὁ T-NPF - -004268 太 9:2 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF 罪 -004269 太 9:3 Καὶ καί CONJ - -004270 太 9:3 ἰδού ἰδού INJ 有 -004271 太 9:3 τινες τις X-NPM 幾個 -004272 太 9:3 τῶν ὁ T-GPM - -004273 太 9:3 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -004274 太 9:3 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -004275 太 9:3 ἐν ἐν PREP 心裏 -004276 太 9:3 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM - -004277 太 9:3 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -004278 太 9:3 βλασφημεῖ . βλασφημέω V-PAI-3S 說僭妄的話了 -004279 太 9:4 Καὶ καί CONJ 就 -004280 太 9:4 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 知道 -004281 太 9:4 ὁ ὁ T-NSM - -004282 太 9:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004283 太 9:4 τὰς ὁ T-APF - -004284 太 9:4 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 心意 -004285 太 9:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -004286 太 9:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -004287 太 9:4 Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼呢 -004288 太 9:4 ἐνθυμεῖσθε ἐνθυμέομαι V-PMI-2P 懷着 -004289 太 9:4 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡念 -004290 太 9:4 ἐν ἐν PREP - -004291 太 9:4 ταῖς ὁ T-DPF - -004292 太 9:4 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -004293 太 9:4 ὑμῶν; σύ P-2GP - -004294 太 9:5 τί τίς I-NSN 那 -004295 太 9:5 γάρ γάρ CONJ 一樣 -004296 太 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 容 -004297 太 9:5 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN 易⸂呢 -004298 太 9:5 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 或說 -004299 太 9:5 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 -004300 太 9:5 σου σύ P-2GS 你的 -004301 太 9:5 αἱ ὁ T-NPF - -004302 太 9:5 ἁμαρτίαι , ἁμαρτία N-NPF 罪 -004303 太 9:5 ἢ ἤ CONJ 或 -004304 太 9:5 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 說 -004305 太 9:5 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 你起來 -004306 太 9:5 καὶ καί CONJ - -004307 太 9:5 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 -004308 太 9:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 -004309 太 9:6 δὲ δέ CONJ 但 -004310 太 9:6 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 -004311 太 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -004312 太 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 的權柄 -004313 太 9:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -004314 太 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -004315 太 9:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -004316 太 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - -004317 太 9:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -004318 太 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -004319 太 9:6 τῆς ὁ T-GSF - -004320 太 9:6 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -004321 太 9:6 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 -004322 太 9:6 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF 罪 -004323 太 9:6 τότε τότε ADV 就 -004324 太 9:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004325 太 9:6 τῷ ὁ T-DSM 對 -004326 太 9:6 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM 癱子 -004327 太 9:6 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004328 太 9:6 ἆρόν αἴρω V-AAM-2S 拿 -004329 太 9:6 σου σύ P-2GS 你的 -004330 太 9:6 τὴν ὁ T-ASF - -004331 太 9:6 κλίνην κλίνη N-ASF 褥子 -004332 太 9:6 καὶ καί CONJ - -004333 太 9:6 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 -004334 太 9:6 εἰς εἰς PREP 去罷 -004335 太 9:6 τὸν ὁ T-ASM - -004336 太 9:6 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -004337 太 9:6 σου . σύ P-2GS - -004338 太 9:7 καὶ καί CONJ 那人就 -004339 太 9:7 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004340 太 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回 -004341 太 9:7 εἰς εἰς PREP 去了 -004342 太 9:7 τὸν ὁ T-ASM - -004343 太 9:7 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -004344 太 9:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -004345 太 9:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -004346 太 9:8 δὲ δέ CONJ - -004347 太 9:8 οἱ ὁ T-NPM - -004348 太 9:8 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -004349 太 9:8 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 都驚奇 -004350 太 9:8 καὶ καί CONJ 就 -004351 太 9:8 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 -004352 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 與 -004353 太 9:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -004354 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 因為⸂他將 -004355 太 9:8 δόντα δίδωμι V-AAP-ASM 賜給 -004356 太 9:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -004357 太 9:8 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -004358 太 9:8 τοῖς ὁ T-DPM - -004359 太 9:8 ἀνθρώποις .¶ ἄνθρωπος N-DPM 人 -004360 太 9:9 Καὶ καί CONJ - -004361 太 9:9 παράγων παράγω V-PAP-NSM 往前走 -004362 太 9:9 ὁ ὁ T-NSM - -004363 太 9:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004364 太 9:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -004365 太 9:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -004366 太 9:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 -004367 太 9:9 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -004368 太 9:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -004369 太 9:9 τὸ ὁ T-ASN - -004370 太 9:9 τελώνιον , τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 -004371 太 9:9 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 -004372 太 9:9 λεγόμενον , λέγω V-PPP-ASM 名叫 -004373 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 -004374 太 9:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004375 太 9:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -004376 太 9:9 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -004377 太 9:9 μοι . ἐγώ P-1DS 我來⸂他 -004378 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 -004379 太 9:9 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -004380 太 9:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟從了 -004381 太 9:9 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -004382 太 9:10 Καὶ καί CONJ - -004383 太 9:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -004384 太 9:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -004385 太 9:10 ἀνακειμένου ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 坐席⸂的時候 -004386 太 9:10 ἐν ἐν PREP 在 -004387 太 9:10 τῇ ὁ T-DSF - -004388 太 9:10 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF 屋⸂裏 -004389 太 9:10 καὶ καί CONJ - -004390 太 9:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -004391 太 9:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -004392 太 9:10 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -004393 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 -004394 太 9:10 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -004395 太 9:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -004396 太 9:10 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-IMI-3P 一同坐席 -004397 太 9:10 τῷ ὁ T-DSM 與 -004398 太 9:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -004399 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 -004400 太 9:10 τοῖς ὁ T-DPM - -004401 太 9:10 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -004402 太 9:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -004403 太 9:11 καὶ καί CONJ - -004404 太 9:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂就 -004405 太 9:11 οἱ ὁ T-NPM - -004406 太 9:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -004407 太 9:11 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -004408 太 9:11 τοῖς ὁ T-DPM - -004409 太 9:11 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -004410 太 9:11 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對耶穌的 -004411 太 9:11 Διὰ διά PREP 為 -004412 太 9:11 τί τίς I-ASN 甚麼⸂和 -004413 太 9:11 μετὰ μετά PREP 一同 -004414 太 9:11 τῶν ὁ T-GPM - -004415 太 9:11 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -004416 太 9:11 καὶ καί CONJ 並 -004417 太 9:11 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -004418 太 9:11 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫飯呢 -004419 太 9:11 ὁ ὁ T-NSM - -004420 太 9:11 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -004421 太 9:11 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 -004422 太 9:12 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -004423 太 9:12 δὲ δέ CONJ 就 -004424 太 9:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -004425 太 9:12 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -004426 太 9:12 Οὐ οὐ PRT-N 不着 -004427 太 9:12 χρείαν χρεία N-ASF 用 -004428 太 9:12 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 人 -004429 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - -004430 太 9:12 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM 康健的 -004431 太 9:12 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 -004432 太 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -004433 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - -004434 太 9:12 κακῶς κακῶς ADV 病的人⸂纔用得着 -004435 太 9:12 ἔχοντες . ἔχω V-PAP-NPM 有 -004436 太 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 且去 -004437 太 9:13 δὲ δέ CONJ - -004438 太 9:13 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 揣摩 -004439 太 9:13 τί τίς I-NSN 意思⸂你們 -004440 太 9:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這句話的 -004441 太 9:13 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 -004442 太 9:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 -004443 太 9:13 καὶ καί CONJ 經上說 -004444 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 -004445 太 9:13 θυσίαν · θυσία N-ASF 祭祀 -004446 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 本不是 -004447 太 9:13 γὰρ γάρ CONJ - -004448 太 9:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -004449 太 9:13 καλέσαι καλέω V-AAN 召 -004450 太 9:13 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 -004451 太 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 -004452 太 9:13 ἁμαρτωλούς . ἁμαρτωλός A-APM 罪人 -004453 太 9:14 Τότε τότε ADV 那時 -004454 太 9:14 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來見 -004455 太 9:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -004456 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - -004457 太 9:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -004458 太 9:14 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -004459 太 9:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -004460 太 9:14 Διὰ διά PREP 這是為 -004461 太 9:14 τί τίς I-ASN 甚麼呢 -004462 太 9:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -004463 太 9:14 καὶ καί CONJ 和 -004464 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - -004465 太 9:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -004466 太 9:14 νηστεύομεν νηστεύω V-PAI-1P 常常禁食 -004467 太 9:14 πολλά , πολύς A-APN - -004468 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - -004469 太 9:14 δὲ δέ CONJ 倒 -004470 太 9:14 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -004471 太 9:14 σου σύ P-2GS 你的 -004472 太 9:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -004473 太 9:14 νηστεύουσιν; νηστεύω V-PAI-3P 禁食 -004474 太 9:15 Καὶ καί CONJ - -004475 太 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -004476 太 9:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -004477 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -004478 太 9:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004479 太 9:15 Μὴ μή PRT 豈 -004480 太 9:15 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -004481 太 9:15 οἱ ὁ T-NPM - -004482 太 9:15 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 -004483 太 9:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 -004484 太 9:15 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 -004485 太 9:15 πενθεῖν πενθέω V-PAN 哀慟⸂呢 -004486 太 9:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -004487 太 9:15 ὅσον ὅσος K-ASN 的時候 -004488 太 9:15 μετ᾽ μετά PREP 同在 -004489 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 -004490 太 9:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 和 -004491 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -004492 太 9:15 νυμφίος; νυμφίος N-NSM 新郎 -004493 太 9:15 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 -004494 太 9:15 δὲ δέ CONJ 但 -004495 太 9:15 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -004496 太 9:15 ὅταν ὅταν ADV 要 -004497 太 9:15 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 離 -004498 太 9:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -004499 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004500 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -004501 太 9:15 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎 -004502 太 9:15 καὶ καί CONJ - -004503 太 9:15 τότε τότε ADV 那時候 -004504 太 9:15 νηστεύσουσιν . νηστεύω V-FAI-3P 他們就要禁食 -004505 太 9:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 -004506 太 9:16 δὲ δέ CONJ - -004507 太 9:16 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S 補 -004508 太 9:16 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN - -004509 太 9:16 ῥάκους ῥάκος N-GSN 布 -004510 太 9:16 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN 新 -004511 太 9:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -004512 太 9:16 ἱματίῳ ἱμάτιον N-DSN 衣服⸂上 -004513 太 9:16 παλαιῷ · παλαιός A-DSN 舊 -004514 太 9:16 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 帶壞了 -004515 太 9:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -004516 太 9:16 τὸ ὁ T-ASN - -004517 太 9:16 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 補上的 -004518 太 9:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 所 -004519 太 9:16 ἀπὸ ἀπό PREP 反 -004520 太 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 那 -004521 太 9:16 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣服 -004522 太 9:16 καὶ καί CONJ - -004523 太 9:16 χεῖρον χείρων A-NSN 更大了 -004524 太 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 破的 -004525 太 9:16 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S 就 -004526 太 9:17 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有人⸂把 -004527 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 -004528 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -004529 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 -004530 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 -004531 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 -004532 太 9:17 παλαιούς · παλαιός A-APM 舊 -004533 太 9:17 εἰ εἰ CONJ 若是 -004534 太 9:17 δὲ δέ CONJ 這樣 -004535 太 9:17 μή μή PRT-N - -004536 太 9:17 γε , γε PRT - -004537 太 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P 就裂開 -004538 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - -004539 太 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM 皮袋 -004540 太 9:17 καὶ καί CONJ - -004541 太 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -004542 太 9:17 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 -004543 太 9:17 ἐκχεῖται ἐκχέω V-PPI-3S 漏出來 -004544 太 9:17 καὶ καί CONJ 連 -004545 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - -004546 太 9:17 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM 皮袋 -004547 太 9:17 ἀπόλλυνται · ἀπολλύω V-PPI-3P 也壞了 -004548 太 9:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨⸂把 -004549 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 -004550 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -004551 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 -004552 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 -004553 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 -004554 太 9:17 καινούς , καινός A-APM 新 -004555 太 9:17 καὶ καί CONJ 就 -004556 太 9:17 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩樣 -004557 太 9:17 συντηροῦνται . συντηρέω V-PPI-3P 都保全了 -004558 太 9:18 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候 -004559 太 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -004560 太 9:18 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -004561 太 9:18 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - -004562 太 9:18 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -004563 太 9:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM 管會堂的 -004564 太 9:18 εἷς εἷς A-NSM 一個 -004565 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -004566 太 9:18 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -004567 太 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -004568 太 9:18 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -004569 太 9:18 ὅτι ὅτι CONJ - -004570 太 9:18 Ἡ ὁ T-NSF - -004571 太 9:18 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -004572 太 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -004573 太 9:18 ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 -004574 太 9:18 ἐτελεύτησεν · τελευτάω V-AAI-3S 死了⸂求你 -004575 太 9:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -004576 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -004577 太 9:18 ἐπίθες ἐπιτίθημι V-AAM-2S 按 -004578 太 9:18 τὴν ὁ T-ASF - -004579 太 9:18 χεῖρά χείρ N-ASF 手 -004580 太 9:18 σου σύ P-2GS - -004581 太 9:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -004582 太 9:18 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他身⸂上 -004583 太 9:18 καὶ καί CONJ 他就 -004584 太 9:18 ζήσεται . ζάω V-FMI-3S 必活了 -004585 太 9:19 Καὶ καί CONJ 便 -004586 太 9:19 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 -004587 太 9:19 ὁ ὁ T-NSM - -004588 太 9:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004589 太 9:19 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟著 -004590 太 9:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂去 -004591 太 9:19 καὶ καί CONJ 也⸂跟了去 -004592 太 9:19 οἱ ὁ T-NPM - -004593 太 9:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -004594 太 9:19 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -004595 太 9:20 Καὶ καί CONJ - -004596 太 9:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -004597 太 9:20 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人⸂患了 -004598 太 9:20 αἱμορροοῦσα αἱμορροέω V-PAP-NSF 血漏 -004599 太 9:20 δώδεκα δώδεκα A-APN 十二 -004600 太 9:20 ἔτη ἔτος N-APN 年的 -004601 太 9:20 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF 來到 -004602 太 9:20 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 耶穌背後 -004603 太 9:20 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -004604 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - -004605 太 9:20 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 -004606 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - -004607 太 9:20 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -004608 太 9:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -004609 太 9:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 -004610 太 9:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -004611 太 9:21 ἐν ἐν PREP 心裏 -004612 太 9:21 ἑαυτῇ · ἑαυτοῦ F-3DSF 他 -004613 太 9:21 Ἐὰν ἐάν CONJ - -004614 太 9:21 μόνον μόνος A-ASN 只 -004615 太 9:21 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S 摸 -004616 太 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - -004617 太 9:21 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -004618 太 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -004619 太 9:21 σωθήσομαι . σῴζω V-FPI-1S 就必痊愈 -004620 太 9:22 Ὁ ὁ T-NSM - -004621 太 9:22 δὲ δέ CONJ - -004622 太 9:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004623 太 9:22 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 -004624 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 -004625 太 9:22 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -004626 太 9:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -004627 太 9:22 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -004628 太 9:22 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S 放心 -004629 太 9:22 θύγατερ · θυγάτηρ N-VSF 女兒 -004630 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - -004631 太 9:22 πίστις πίστις N-NSF 信 -004632 太 9:22 σου σύ P-2GS 你的 -004633 太 9:22 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -004634 太 9:22 σε . σύ P-2AS 你 -004635 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 -004636 太 9:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 痊愈了 -004637 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - -004638 太 9:22 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -004639 太 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -004640 太 9:22 τῆς ὁ T-GSF - -004641 太 9:22 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -004642 太 9:22 ἐκείνης .¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 -004643 太 9:23 Καὶ καί CONJ - -004644 太 9:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -004645 太 9:23 ὁ ὁ T-NSM - -004646 太 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004647 太 9:23 εἰς εἰς PREP 了 -004648 太 9:23 τὴν ὁ T-ASF - -004649 太 9:23 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 -004650 太 9:23 τοῦ ὁ T-GSM - -004651 太 9:23 ἄρχοντος ἄρχων N-GSM 管會堂的 -004652 太 9:23 καὶ καί CONJ - -004653 太 9:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -004654 太 9:23 τοὺς ὁ T-APM 有 -004655 太 9:23 αὐλητὰς αὐλητής N-APM 吹手 -004656 太 9:23 καὶ καί CONJ 又有 -004657 太 9:23 τὸν ὁ T-ASM - -004658 太 9:23 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 -004659 太 9:23 θορυβούμενον θορυβέω V-PPP-ASM 亂嚷 -004660 太 9:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 就說 -004661 太 9:24 Ἀναχωρεῖτε , ἀναχωρέω V-PAM-2P 退去罷 -004662 太 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不是 -004663 太 9:24 γὰρ γάρ CONJ - -004664 太 9:24 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -004665 太 9:24 τὸ ὁ T-NSN 這 -004666 太 9:24 κοράσιον κοράσιον N-NSN 閨女 -004667 太 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -004668 太 9:24 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S 睡着了⸂他們 -004669 太 9:24 καὶ καί CONJ 就 -004670 太 9:24 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 -004671 太 9:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -004672 太 9:25 Ὅτε ὅτε CONJ - -004673 太 9:25 δὲ δέ CONJ 既 -004674 太 9:25 ἐξεβλήθη ἐκβάλλω V-API-3S 被攆出 -004675 太 9:25 ὁ ὁ T-NSM - -004676 太 9:25 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -004677 太 9:25 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌就進去 -004678 太 9:25 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 拉着 -004679 太 9:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -004680 太 9:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -004681 太 9:25 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 閨女 -004682 太 9:25 καὶ καί CONJ 便 -004683 太 9:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來了 -004684 太 9:25 τὸ ὁ T-NSN - -004685 太 9:25 κοράσιον . κοράσιον N-NSN 閨女 -004686 太 9:26 καὶ καί CONJ 於是 -004687 太 9:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 -004688 太 9:26 ἡ ὁ T-NSF - -004689 太 9:26 φήμη φήμη N-NSF 風聲 -004690 太 9:26 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -004691 太 9:26 εἰς εἰς PREP 了 -004692 太 9:26 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 -004693 太 9:26 τὴν ὁ T-ASF - -004694 太 9:26 γῆν γῆ N-ASF 地方 -004695 太 9:26 ἐκείνην .¶ ἐκεῖνος D-ASF 那 -004696 太 9:27 Καὶ καί CONJ - -004697 太 9:27 παράγοντι παράγω V-PAP-DSM 往前走 -004698 太 9:27 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -004699 太 9:27 τῷ ὁ T-DSM - -004700 太 9:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -004701 太 9:27 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着他 -004702 太 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -004703 太 9:27 δύο δύο A-NPM 有兩個 -004704 太 9:27 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 -004705 太 9:27 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊叫 -004706 太 9:27 καὶ καί CONJ - -004707 太 9:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -004708 太 9:27 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -004709 太 9:27 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們罷 -004710 太 9:27 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -004711 太 9:27 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的 -004712 太 9:28 Ἐλθόντι ἔρχομαι V-AAP-DSM 進 -004713 太 9:28 δὲ δέ CONJ 耶穌 -004714 太 9:28 εἰς εἰς PREP 了 -004715 太 9:28 τὴν ὁ T-ASF - -004716 太 9:28 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -004717 太 9:28 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 就來到 -004718 太 9:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他跟前 -004719 太 9:28 οἱ ὁ T-NPM - -004720 太 9:28 τυφλοί , τυφλός A-NPM 瞎子 -004721 太 9:28 καὶ καί CONJ - -004722 太 9:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004723 太 9:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -004724 太 9:28 ὁ ὁ T-NSM - -004725 太 9:28 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004726 太 9:28 Πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P 你們信 -004727 太 9:28 ὅτι ὅτι CONJ - -004728 太 9:28 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 -004729 太 9:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂麼他們 -004730 太 9:28 ποιῆσαι; ποιέω V-AAN 作 -004731 太 9:28 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -004732 太 9:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -004733 太 9:28 Ναί ναί PRT 我們信 -004734 太 9:28 Κύριε . κύριος N-VSM 主阿 -004735 太 9:29 Τότε τότε ADV 耶穌就 -004736 太 9:29 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -004737 太 9:29 τῶν ὁ T-GPM - -004738 太 9:29 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -004739 太 9:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -004740 太 9:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -004741 太 9:29 Κατὰ κατά PREP 照着 -004742 太 9:29 τὴν ὁ T-ASF - -004743 太 9:29 πίστιν πίστις N-ASF 信 -004744 太 9:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -004745 太 9:29 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 -004746 太 9:29 ὑμῖν . σύ P-2DP 給你們 -004747 太 9:30 καὶ καί CONJ 就 -004748 太 9:30 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 -004749 太 9:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -004750 太 9:30 οἱ ὁ T-NPM - -004751 太 9:30 ὀφθαλμοί . ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -004752 太 9:30 καὶ καί CONJ - -004753 太 9:30 ἐνεβριμήθη ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 切切的囑咐 -004754 太 9:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -004755 太 9:30 ὁ ὁ T-NSM - -004756 太 9:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004757 太 9:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -004758 太 9:30 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 -004759 太 9:30 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 -004760 太 9:30 γινωσκέτω . γινώσκω V-PAM-3S 叫人知道 -004761 太 9:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 -004762 太 9:31 δὲ δέ CONJ 竟 -004763 太 9:31 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -004764 太 9:31 διεφήμισαν διαφημίζω V-AAI-3P 傳 -004765 太 9:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他的名聲 -004766 太 9:31 ἐν ἐν PREP 了 -004767 太 9:31 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 -004768 太 9:31 τῇ ὁ T-DSF - -004769 太 9:31 γῇ γῆ N-DSF 地方 -004770 太 9:31 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -004771 太 9:32 Αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -004772 太 9:32 δὲ δέ CONJ - -004773 太 9:32 ἐξερχομένων ἐξέρχομαι V-PMP-GPM 出去⸂的時候 -004774 太 9:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 有人⸂將 -004775 太 9:32 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 -004776 太 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前來 -004777 太 9:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM - -004778 太 9:32 κωφὸν κωφός A-ASM 一個啞吧 -004779 太 9:32 δαιμονιζόμενον . δαιμονίζομαι V-PMP-ASM 鬼所附的 -004780 太 9:33 καὶ καί CONJ - -004781 太 9:33 ἐκβληθέντος ἐκβάλλω V-APP-GSN 被趕出去 -004782 太 9:33 τοῦ ὁ T-GSN - -004783 太 9:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 -004784 太 9:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 就說出話來 -004785 太 9:33 ὁ ὁ T-NSM - -004786 太 9:33 κωφός . κωφός A-NSM 啞吧 -004787 太 9:33 καὶ καί CONJ 都 -004788 太 9:33 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -004789 太 9:33 οἱ ὁ T-NPM - -004790 太 9:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -004791 太 9:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -004792 太 9:33 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -004793 太 9:33 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 見過 -004794 太 9:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的事 -004795 太 9:33 ἐν ἐν PREP 在 -004796 太 9:33 τῷ ὁ T-DSM - -004797 太 9:33 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中 -004798 太 9:34 Οἱ ὁ T-NPM - -004799 太 9:34 δὲ δέ CONJ 卻 -004800 太 9:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -004801 太 9:34 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說⸂他是 -004802 太 9:34 Ἐν ἐν PREP 靠着 -004803 太 9:34 τῷ ὁ T-DSM - -004804 太 9:34 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 -004805 太 9:34 τῶν ὁ T-GPN - -004806 太 9:34 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 -004807 太 9:34 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -004808 太 9:34 τὰ ὁ T-APN - -004809 太 9:34 δαιμόνια .¶ δαιμόνιον N-APN 鬼 -004810 太 9:35 Καὶ καί CONJ - -004811 太 9:35 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 走 -004812 太 9:35 ὁ ὁ T-NSM - -004813 太 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004814 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 -004815 太 9:35 πόλεις πόλις N-APF 城 -004816 太 9:35 πάσας πᾶς A-APF 遍 -004817 太 9:35 καὶ καί CONJ - -004818 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 -004819 太 9:35 κώμας κώμη N-APF 鄉 -004820 太 9:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -004821 太 9:35 ἐν ἐν PREP 在 -004822 太 9:35 ταῖς ὁ T-DPF - -004823 太 9:35 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -004824 太 9:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -004825 太 9:35 καὶ καί CONJ - -004826 太 9:35 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣講 -004827 太 9:35 τὸ ὁ T-ASN - -004828 太 9:35 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -004829 太 9:35 τῆς ὁ T-GSF - -004830 太 9:35 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國的 -004831 太 9:35 καὶ καί CONJ 又 -004832 太 9:35 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 -004833 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -004834 太 9:35 νόσον νόσος N-ASF 病 -004835 太 9:35 καὶ καί CONJ - -004836 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -004837 太 9:35 μαλακίαν . μαλακία N-ASF 症 -004838 太 9:36 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他看見 -004839 太 9:36 δὲ δέ CONJ - -004840 太 9:36 τοὺς ὁ T-APM - -004841 太 9:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 -004842 太 9:36 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 就憐憫 -004843 太 9:36 περὶ περί PREP - -004844 太 9:36 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -004845 太 9:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -004846 太 9:36 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -004847 太 9:36 ἐσκυλμένοι σκύλλω V-RPP-NPM 困苦 -004848 太 9:36 καὶ καί CONJ - -004849 太 9:36 ἐρριμμένοι ῥίπτω V-RPP-NPM 流離 -004850 太 9:36 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如同 -004851 太 9:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -004852 太 9:36 μὴ μή PRT-N 沒 -004853 太 9:36 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 -004854 太 9:36 ποιμένα . ποιμήν N-ASM 牧人⸂一般 -004855 太 9:37 Τότε τότε ADV 於是 -004856 太 9:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -004857 太 9:37 τοῖς ὁ T-DPM - -004858 太 9:37 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 對門徒 -004859 太 9:37 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -004860 太 9:37 Ὁ ὁ T-NSM - -004861 太 9:37 μὲν μέν PRT 要 -004862 太 9:37 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收的莊稼 -004863 太 9:37 πολύς , πολύς A-NSM 多 -004864 太 9:37 οἱ ὁ T-NPM - -004865 太 9:37 δὲ δέ CONJ - -004866 太 9:37 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作工的人 -004867 太 9:37 ὀλίγοι · ὀλίγος A-NPM 少 -004868 太 9:38 δεήθητε δέω V-AMM-2P 你們當求 -004869 太 9:38 οὖν οὖν CONJ 所以 -004870 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -004871 太 9:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -004872 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM - -004873 太 9:38 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 莊稼 -004874 太 9:38 ὅπως ὅπως CONJ - -004875 太 9:38 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 打發 -004876 太 9:38 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人⸂出去 -004877 太 9:38 εἰς εἰς PREP 收 -004878 太 9:38 τὸν ὁ T-ASM - -004879 太 9:38 θερισμὸν θερισμός N-ASM 莊稼 -004880 太 9:38 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -004881 太 10:1 Καὶ καί CONJ - -004882 太 10:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫了 -004883 太 10:1 τοὺς ὁ T-APM - -004884 太 10:1 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -004885 太 10:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 -004886 太 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -004887 太 10:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -004888 太 10:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -004889 太 10:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -004890 太 10:1 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 -004891 太 10:1 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN 污 -004892 太 10:1 ὥστε ὥστε CONJ 能 -004893 太 10:1 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕逐 -004894 太 10:1 αὐτὰ αὐτός P-APN - -004895 太 10:1 καὶ καί CONJ 並 -004896 太 10:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN 醫治 -004897 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -004898 太 10:1 νόσον νόσος N-ASF 病 -004899 太 10:1 καὶ καί CONJ - -004900 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -004901 太 10:1 μαλακίαν . μαλακία N-ASF 症 -004902 太 10:2 Τῶν ὁ T-GPM 這 -004903 太 10:2 δὲ δέ CONJ - -004904 太 10:2 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 -004905 太 10:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -004906 太 10:2 τὰ ὁ T-NPN 的 -004907 太 10:2 ὀνόματά ὄνομα N-NPN 名 -004908 太 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 -004909 太 10:2 ταῦτα · οὗτος D-NPN - -004910 太 10:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 -004911 太 10:2 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -004912 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 又 -004913 太 10:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱 -004914 太 10:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -004915 太 10:2 καὶ καί CONJ 還有 -004916 太 10:2 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -004917 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - -004918 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -004919 太 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -004920 太 10:2 καὶ καί CONJ - -004921 太 10:2 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -004922 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 兒子 -004923 太 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - -004924 太 10:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -004925 太 10:2 καὶ καί CONJ 和 -004926 太 10:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -004927 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - -004928 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -004929 太 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 雅各的 -004930 太 10:3 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -004931 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 -004932 太 10:3 Βαρθολομαῖος , Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 -004933 太 10:3 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -004934 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 -004935 太 10:3 Μαθθαῖος Ματθαῖος N-NSM 馬太 -004936 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM - -004937 太 10:3 τελώνης , τελώνης N-NSM 稅吏 -004938 太 10:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -004939 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM 兒子 -004940 太 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - -004941 太 10:3 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的 -004942 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 -004943 太 10:3 Θαδδαῖος , Θαδδαῖος N-NSM 達太 -004944 太 10:4 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -004945 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -004946 太 10:4 Καναναῖος Κανανίτης, Καναναῖος N-NSM 奮銳黨⸂的 -004947 太 10:4 καὶ καί CONJ 還有 -004948 太 10:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -004949 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -004950 太 10:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 -004951 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -004952 太 10:4 καὶ καί CONJ - -004953 太 10:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 賣 -004954 太 10:4 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -004955 太 10:5 Τούτους οὗτος D-APM 這 -004956 太 10:5 τοὺς ὁ T-APM - -004957 太 10:5 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個人⸂去 -004958 太 10:5 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -004959 太 10:5 ὁ ὁ T-NSM - -004960 太 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -004961 太 10:5 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 -004962 太 10:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -004963 太 10:5 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -004964 太 10:5 Εἰς εἰς PREP - -004965 太 10:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂你們 -004966 太 10:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -004967 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 -004968 太 10:5 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P 走 -004969 太 10:5 καὶ καί CONJ - -004970 太 10:5 εἰς εἰς PREP - -004971 太 10:5 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂你們 -004972 太 10:5 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人的 -004973 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 -004974 太 10:5 εἰσέλθητε · εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -004975 太 10:6 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 -004976 太 10:6 δὲ δέ CONJ 可 -004977 太 10:6 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧 -004978 太 10:6 πρὸς πρός PREP 往 -004979 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - -004980 太 10:6 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏 -004981 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - -004982 太 10:6 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 -004983 太 10:6 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -004984 太 10:6 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -004985 太 10:7 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 隨走 -004986 太 10:7 δὲ δέ CONJ 隨 -004987 太 10:7 κηρύσσετε κηρύσσω V-PAM-2P 傳 -004988 太 10:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -004989 太 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - -004990 太 10:7 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -004991 太 10:7 ἡ ὁ T-NSF - -004992 太 10:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -004993 太 10:7 τῶν ὁ T-GPM - -004994 太 10:7 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 -004995 太 10:8 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂叫 -004996 太 10:8 θεραπεύετε , θεραπεύω V-PAM-2P 醫治 -004997 太 10:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -004998 太 10:8 ἐγείρετε , ἐγείρω V-PAM-2P 復活⸂叫 -004999 太 10:8 λεπροὺς λεπρός A-APM 長大痲瘋的 -005000 太 10:8 καθαρίζετε , καθαρίζω V-PAM-2P 潔淨⸂把 -005001 太 10:8 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -005002 太 10:8 ἐκβάλλετε · ἐκβάλλω V-PAM-2P 趕出去⸂你們 -005003 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 -005004 太 10:8 ἐλάβετε , λαμβάνω V-AAI-2P 得來⸂也要 -005005 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 -005006 太 10:8 δότε . δίδωμι V-AAM-2P 捨去 -005007 太 10:9 Μὴ μή PRT-N 不要 -005008 太 10:9 κτήσησθε κτάομαι V-AMS-2P 帶 -005009 太 10:9 χρυσὸν χρυσός N-ASM 金 -005010 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - -005011 太 10:9 ἄργυρον ἄργυρος N-ASM 銀 -005012 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - -005013 太 10:9 χαλκὸν χαλκός N-ASM 銅錢 -005014 太 10:9 εἰς εἰς PREP - -005015 太 10:9 τὰς ὁ T-APF - -005016 太 10:9 ζώνας ζώνη N-APF 腰袋⸂裏 -005017 太 10:9 ὑμῶν , σύ P-2GP - -005018 太 10:10 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 -005019 太 10:10 πήραν πήρα N-ASF 口袋 -005020 太 10:10 εἰς εἰς PREP 行 -005021 太 10:10 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -005022 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 不要⸂帶 -005023 太 10:10 δύο δύο A-APM 兩件 -005024 太 10:10 χιτῶνας χιτών N-APM 褂子 -005025 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂帶 -005026 太 10:10 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 -005027 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 和 -005028 太 10:10 ῥάβδον · ῥάβδος N-ASF 拐杖 -005029 太 10:10 ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 -005030 太 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005031 太 10:10 ὁ ὁ T-NSM - -005032 太 10:10 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人⸂得 -005033 太 10:10 τῆς ὁ T-GSF - -005034 太 10:10 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 -005035 太 10:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -005036 太 10:11 Εἰς εἰς PREP - -005037 太 10:11 ἣν ὅς R-ASF 你們⸃無論 -005038 太 10:11 δ᾽ δέ CONJ 那一 -005039 太 10:11 ἂν ἄν PRT 那一 -005040 太 10:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 -005041 太 10:11 ἢ ἤ CONJ - -005042 太 10:11 κώμην κώμη N-ASF 村 -005043 太 10:11 εἰσέλθητε , εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -005044 太 10:11 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 要打聽 -005045 太 10:11 τίς τίς I-NSM 誰 -005046 太 10:11 ἐν ἐν PREP - -005047 太 10:11 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 -005048 太 10:11 ἄξιός ἄξιος A-NSM 好人 -005049 太 10:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 -005050 太 10:11 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 他家 -005051 太 10:11 μείνατε μένω V-AAM-2P 就住在 -005052 太 10:11 ἕως ἕως CONJ 直住到 -005053 太 10:11 ἂν ἄν PRT 的時候 -005054 太 10:11 ἐξέλθητε . ἐξέρχομαι V-AAS-2P 走 -005055 太 10:12 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 -005056 太 10:12 δὲ δέ CONJ - -005057 太 10:12 εἰς εἰς PREP 去⸂要 -005058 太 10:12 τὴν ὁ T-ASF 他 -005059 太 10:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家裏 -005060 太 10:12 ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 請 -005061 太 10:12 αὐτήν · αὐτός P-ASF 他的安 -005062 太 10:13 καὶ καί CONJ - -005063 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -005064 太 10:13 μὲν μέν PRT - -005065 太 10:13 εἰμί V-PAS-3S - -005066 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF 那 -005067 太 10:13 οἰκία οἰκία N-NSF 家 -005068 太 10:13 ἀξία , ἄξιος A-NSF 配得平安 -005069 太 10:13 ἐλθάτω ἔρχομαι V-AAM-3S 就必臨 -005070 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - -005071 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -005072 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 -005073 太 10:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -005074 太 10:13 αὐτήν , αὐτός P-ASF 那家 -005075 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -005076 太 10:13 δὲ δέ CONJ - -005077 太 10:13 μὴ μή PRT-N 不 -005078 太 10:13 εἰμί V-PAS-3S - -005079 太 10:13 ἀξία , ἄξιος A-NSF 配得 -005080 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - -005081 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -005082 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 -005083 太 10:13 πρὸς πρός PREP - -005084 太 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -005085 太 10:13 ἐπιστραφήτω . ἐπιστρέφω V-APM-3S 仍歸 -005086 太 10:14 καὶ καί CONJ - -005087 太 10:14 ὃς ὅς R-NSM 凡 -005088 太 10:14 ἂν ἄν PRT - -005089 太 10:14 μὴ μή PRT-N 不 -005090 太 10:14 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 -005091 太 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -005092 太 10:14 μηδὲ μηδέ CONJ 不 -005093 太 10:14 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 -005094 太 10:14 τοὺς ὁ T-APM - -005095 太 10:14 λόγους λόγος N-APM 話的人 -005096 太 10:14 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -005097 太 10:14 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 你們離 -005098 太 10:14 ἔξω ἔξω PREP 開 -005099 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 -005100 太 10:14 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 -005101 太 10:14 ἢ ἤ CONJ 或是 -005102 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 -005103 太 10:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 -005104 太 10:14 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 的時候 -005105 太 10:14 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P 跺下去 -005106 太 10:14 τὸν ὁ T-ASM - -005107 太 10:14 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 -005108 太 10:14 τῶν ὁ T-GPM - -005109 太 10:14 ποδῶν πούς N-GPM 腳上的 -005110 太 10:14 ὑμῶν . σύ P-2GP 就把 -005111 太 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -005112 太 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005113 太 10:15 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -005114 太 10:15 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -005115 太 10:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 -005116 太 10:15 γῇ γῆ N-DSF - -005117 太 10:15 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 -005118 太 10:15 καὶ καί CONJ 和 -005119 太 10:15 Γομόρρων Γόμορρα N-GPN 蛾摩拉 -005120 太 10:15 ἐν ἐν PREP 當 -005121 太 10:15 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -005122 太 10:15 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -005123 太 10:15 ἢ ἤ CONJ 比 -005124 太 10:15 τῇ ὁ T-DSF - -005125 太 10:15 πόλει πόλις N-DSF 城 -005126 太 10:15 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -005127 太 10:16 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -005128 太 10:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -005129 太 10:16 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 -005130 太 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂去 -005131 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 如同 -005132 太 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -005133 太 10:16 ἐν ἐν PREP 進入 -005134 太 10:16 μέσῳ μέσος A-DSN - -005135 太 10:16 λύκων · λύκος N-GPM 狼群 -005136 太 10:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 -005137 太 10:16 οὖν οὖν CONJ 所以 -005138 太 10:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 靈巧 -005139 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 -005140 太 10:16 οἱ ὁ T-NPM - -005141 太 10:16 ὄφεις ὄφις N-NPM 蛇 -005142 太 10:16 καὶ καί CONJ - -005143 太 10:16 ἀκέραιοι ἀκέραιος A-NPM 馴良 -005144 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 -005145 太 10:16 αἱ ὁ T-NPF - -005146 太 10:16 περιστεραί .¶ περιστερά N-NPF 鴿子 -005147 太 10:17 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 -005148 太 10:17 δὲ δέ CONJ - -005149 太 10:17 ἀπὸ ἀπό PREP - -005150 太 10:17 τῶν ὁ T-GPM - -005151 太 10:17 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 -005152 太 10:17 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 -005153 太 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們要 -005154 太 10:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -005155 太 10:17 εἰς εἰς PREP 給 -005156 太 10:17 συνέδρια συνέδριον N-APN 公會 -005157 太 10:17 καὶ καί CONJ 也⸂要 -005158 太 10:17 ἐν ἐν PREP 在 -005159 太 10:17 ταῖς ὁ T-DPF - -005160 太 10:17 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -005161 太 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -005162 太 10:17 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P 鞭打 -005163 太 10:17 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -005164 太 10:18 καὶ καί CONJ 並且 -005165 太 10:18 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -005166 太 10:18 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM 諸侯 -005167 太 10:18 δὲ δέ CONJ 你們要 -005168 太 10:18 καὶ καί CONJ - -005169 太 10:18 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 -005170 太 10:18 ἀχθήσεσθε ἄγω V-FPI-2P 被送到 -005171 太 10:18 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 -005172 太 10:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 為我的 -005173 太 10:18 εἰς εἰς PREP 作 -005174 太 10:18 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 -005175 太 10:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -005176 太 10:18 καὶ καί CONJ 和 -005177 太 10:18 τοῖς ὁ T-DPN - -005178 太 10:18 ἔθνεσιν . ἔθνος N-DPN 外邦人 -005179 太 10:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -005180 太 10:19 δὲ δέ CONJ - -005181 太 10:19 παραδῶσιν παραδίδωμι V-AAS-3P 被交 -005182 太 10:19 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -005183 太 10:19 μὴ μή PRT-N 不要 -005184 太 10:19 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 思慮 -005185 太 10:19 πῶς πως ADV 怎樣 -005186 太 10:19 ἢ ἤ CONJ 或⸂說 -005187 太 10:19 τί τίς I-ASN 甚麼⸂話 -005188 太 10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P 說話 -005189 太 10:19 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給⸂你們 -005190 太 10:19 γὰρ γάρ CONJ - -005191 太 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP - -005192 太 10:19 ἐν ἐν PREP 到 -005193 太 10:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -005194 太 10:19 τῇ ὁ T-DSF - -005195 太 10:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -005196 太 10:19 τί τίς I-ASN 當 -005197 太 10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P 說的話 -005198 太 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -005199 太 10:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005200 太 10:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -005201 太 10:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -005202 太 10:20 οἱ ὁ T-NPM 自己 -005203 太 10:20 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說的 -005204 太 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -005205 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - -005206 太 10:20 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂在 -005207 太 10:20 τοῦ ὁ T-GSM - -005208 太 10:20 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -005209 太 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -005210 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - -005211 太 10:20 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說的 -005212 太 10:20 ἐν ἐν PREP 裏頭 -005213 太 10:20 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 -005214 太 10:21 Παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 送 -005215 太 10:21 δὲ δέ CONJ - -005216 太 10:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -005217 太 10:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 要把弟兄 -005218 太 10:21 εἰς εἰς PREP 到 -005219 太 10:21 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 -005220 太 10:21 καὶ καί CONJ - -005221 太 10:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -005222 太 10:21 τέκνον , τέκνον N-ASN 要把兒子 -005223 太 10:21 καὶ καί CONJ - -005224 太 10:21 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FMI-3P 為敵 -005225 太 10:21 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -005226 太 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 要與 -005227 太 10:21 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 -005228 太 10:21 καὶ καί CONJ - -005229 太 10:21 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 害死 -005230 太 10:21 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -005231 太 10:22 καὶ καί CONJ 並且 -005232 太 10:22 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 被 -005233 太 10:22 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 -005234 太 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP - -005235 太 10:22 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -005236 太 10:22 διὰ διά PREP 你們要為 -005237 太 10:22 τὸ ὁ T-ASN - -005238 太 10:22 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -005239 太 10:22 μου · ἐγώ P-1GS 我的 -005240 太 10:22 ὁ ὁ T-NSM 的 -005241 太 10:22 δὲ δέ CONJ 惟有 -005242 太 10:22 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 -005243 太 10:22 εἰς εἰς PREP 到 -005244 太 10:22 τέλος τέλος N-ASN 底 -005245 太 10:22 οὗτος οὗτος D-NSM - -005246 太 10:22 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -005247 太 10:23 Ὅταν ὅταν CONJ - -005248 太 10:23 δὲ δέ CONJ - -005249 太 10:23 διώκωσιν διώκω V-PAS-3P 逼迫 -005250 太 10:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -005251 太 10:23 ἐν ἐν PREP 有人⸃在 -005252 太 10:23 τῇ ὁ T-DSF - -005253 太 10:23 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -005254 太 10:23 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 這 -005255 太 10:23 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 就逃 -005256 太 10:23 εἰς εἰς PREP 到 -005257 太 10:23 τὴν ὁ T-ASF - -005258 太 10:23 ἑτέραν · ἕτερος A-ASF 那城裏⸂去我 -005259 太 10:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -005260 太 10:23 γὰρ γάρ CONJ - -005261 太 10:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005262 太 10:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -005263 太 10:23 οὐ οὐ PRT-N 還 -005264 太 10:23 μὴ μή PRT-N 沒有 -005265 太 10:23 τελέσητε τελέω V-AAS-2P 走遍 -005266 太 10:23 τὰς ὁ T-APF - -005267 太 10:23 πόλεις πόλις N-APF 城邑⸂你們 -005268 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - -005269 太 10:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 -005270 太 10:23 ἕως ἕως CONJ 了 -005271 太 10:23 ἂν ἄν PRT - -005272 太 10:23 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 就到 -005273 太 10:23 ὁ ὁ T-NSM - -005274 太 10:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -005275 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - -005276 太 10:23 ἀνθρώπου .¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -005277 太 10:24 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -005278 太 10:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 能 -005279 太 10:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 學生 -005280 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 -005281 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - -005282 太 10:24 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 -005283 太 10:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 -005284 太 10:24 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -005285 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 -005286 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - -005287 太 10:24 κύριον κύριος N-ASM 主人 -005288 太 10:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -005289 太 10:25 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 罷了⸂人 -005290 太 10:25 τῷ ὁ T-DSM - -005291 太 10:25 μαθητῇ μαθητής N-DSM 學生 -005292 太 10:25 ἵνα ἵνα CONJ 也就 -005293 太 10:25 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 和 -005294 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 -005295 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -005296 太 10:25 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -005297 太 10:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005298 太 10:25 καὶ καί CONJ - -005299 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -005300 太 10:25 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人⸂和 -005301 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 -005302 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -005303 太 10:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 -005304 太 10:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -005305 太 10:25 εἰ εἰ CONJ 既 -005306 太 10:25 τὸν ὁ T-ASM - -005307 太 10:25 οἰκοδεσπότην οἰκοδεσπότης N-ASM 家主⸂是 -005308 太 10:25 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM 別西卜 -005309 太 10:25 ἐπεκάλεσαν , ἐπικαλέω V-AAI-3P 罵 -005310 太 10:25 πόσῳ πόσος Q-DSN 況 -005311 太 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 -005312 太 10:25 τοὺς ὁ T-APM - -005313 太 10:25 οἰκιακοὺς οἰκιακός N-APM 家人呢 -005314 太 10:25 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -005315 太 10:26 Μὴ μή PRT-N 不要 -005316 太 10:26 οὖν οὖν CONJ 所以 -005317 太 10:26 φοβηθῆτε φοβέω V-AMM-2P 怕 -005318 太 10:26 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -005319 太 10:26 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒 -005320 太 10:26 γάρ γάρ CONJ 因為 -005321 太 10:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -005322 太 10:26 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 掩蓋的事 -005323 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN - -005324 太 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005325 太 10:26 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 露出來的 -005326 太 10:26 καὶ καί CONJ - -005327 太 10:26 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 隱藏的 -005328 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN 事⸂沒有 -005329 太 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -005330 太 10:26 γνωσθήσεται . γινώσκω V-FPI-3S 被人知道的 -005331 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - -005332 太 10:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005333 太 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的你們要 -005334 太 10:27 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -005335 太 10:27 τῇ ὁ T-DSF - -005336 太 10:27 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 暗⸂中 -005337 太 10:27 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說出來⸂你們 -005338 太 10:27 ἐν ἐν PREP 在 -005339 太 10:27 τῷ ὁ T-DSN - -005340 太 10:27 φωτί , φῶς N-DSN 明⸂處 -005341 太 10:27 καὶ καί CONJ - -005342 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - -005343 太 10:27 εἰς εἰς PREP - -005344 太 10:27 τὸ ὁ T-ASN - -005345 太 10:27 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂中 -005346 太 10:27 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽的⸂要 -005347 太 10:27 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P 宣揚⸂出來 -005348 太 10:27 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -005349 太 10:27 τῶν ὁ T-GPN - -005350 太 10:27 δωμάτων . δῶμα N-GPN 房⸂上 -005351 太 10:28 Καὶ καί CONJ - -005352 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不要 -005353 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 -005354 太 10:28 ἀπὸ ἀπό PREP - -005355 太 10:28 τῶν ὁ T-GPM 他們 -005356 太 10:28 ἀποκτεννόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM 那殺 -005357 太 10:28 τὸ ὁ T-ASN - -005358 太 10:28 σῶμα , σῶμα N-ASN 身體 -005359 太 10:28 τὴν ὁ T-ASF 的 -005360 太 10:28 δὲ δέ CONJ - -005361 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 -005362 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不 -005363 太 10:28 δυναμένων δύναμαι V-PMP-GPM 能 -005364 太 10:28 ἀποκτεῖναι · ἀποκτείνω V-AAN 殺 -005365 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 -005366 太 10:28 δὲ δέ CONJ 惟有 -005367 太 10:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 正要 -005368 太 10:28 τὸν ὁ T-ASM 他 -005369 太 10:28 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -005370 太 10:28 καὶ καί CONJ 把 -005371 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 -005372 太 10:28 καὶ καί CONJ 和 -005373 太 10:28 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -005374 太 10:28 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 都滅 -005375 太 10:28 ἐν ἐν PREP 在 -005376 太 10:28 γεέννῃ . γέεννα N-DSF 地獄⸂裏面的 -005377 太 10:29 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -005378 太 10:29 δύο δύο A-NPN 兩個 -005379 太 10:29 στρουθία στρουθίον N-NPN 麻雀 -005380 太 10:29 ἀσσαρίου ἀσσάριον N-GSN 一分銀子麼 -005381 太 10:29 πωλεῖται; πωλέω V-PPI-3S 賣 -005382 太 10:29 καὶ καί CONJ 若是 -005383 太 10:29 ἓν εἷς A-NSN 一個⸂也 -005384 太 10:29 ἐξ ἐκ PREP - -005385 太 10:29 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -005386 太 10:29 οὐ οὐ PRT-N 不能 -005387 太 10:29 πεσεῖται πίπτω V-FMI-3S 掉 -005388 太 10:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -005389 太 10:29 τὴν ὁ T-ASF - -005390 太 10:29 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 -005391 太 10:29 ἄνευ ἄνευ PREP 不許 -005392 太 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005393 太 10:29 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -005394 太 10:29 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -005395 太 10:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -005396 太 10:30 δὲ δέ CONJ 就是 -005397 太 10:30 καὶ καί CONJ 也 -005398 太 10:30 αἱ ὁ T-NPF - -005399 太 10:30 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 -005400 太 10:30 τῆς ὁ T-GSF - -005401 太 10:30 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -005402 太 10:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 -005403 太 10:30 ἠριθμημέναι ἀριθμέω V-RPP-NPF 被數過 -005404 太 10:30 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 了 -005405 太 10:31 μὴ μή PRT-N 不要 -005406 太 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以 -005407 太 10:31 φοβεῖσθε · φοβέω V-PMM-2P 懼怕 -005408 太 10:31 πολλῶν πολύς A-GPN 比許多 -005409 太 10:31 στρουθίων στρουθίον N-GPN 麻雀 -005410 太 10:31 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 還貴重 -005411 太 10:31 ὑμεῖς .¶ σύ P-2NP 你們 -005412 太 10:32 Πᾶς πᾶς A-NSM - -005413 太 10:32 οὖν οὖν CONJ - -005414 太 10:32 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -005415 太 10:32 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S 認 -005416 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 -005417 太 10:32 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -005418 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005419 太 10:32 τῶν ὁ T-GPM - -005420 太 10:32 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -005421 太 10:32 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 也必認 -005422 太 10:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -005423 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 -005424 太 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -005425 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005426 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005427 太 10:32 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -005428 太 10:32 μου ἐγώ P-1GS 我 -005429 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005430 太 10:32 ἐν ἐν PREP - -005431 太 10:32 τοῖς ὁ T-DPM - -005432 太 10:32 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM 天上 -005433 太 10:33 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -005434 太 10:33 δ᾽ δέ CONJ - -005435 太 10:33 ἂν ἄν PRT - -005436 太 10:33 ἀρνήσηταί ἀρνέομαι V-AMS-3S 不認 -005437 太 10:33 με ἐγώ P-1AS 我 -005438 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005439 太 10:33 τῶν ὁ T-GPM - -005440 太 10:33 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -005441 太 10:33 ἀρνήσομαι ἀρνέομαι V-FMI-1S 也必不認 -005442 太 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我在 -005443 太 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -005444 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -005445 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005446 太 10:33 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -005447 太 10:33 μου ἐγώ P-1GS 我 -005448 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005449 太 10:33 ἐν ἐν PREP 在 -005450 太 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - -005451 太 10:33 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天上 -005452 太 10:34 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -005453 太 10:34 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 -005454 太 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - -005455 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -005456 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 是叫 -005457 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 -005458 太 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP - -005459 太 10:34 τὴν ὁ T-ASF - -005460 太 10:34 γῆν · γῆ N-ASF 地上 -005461 太 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -005462 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -005463 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 叫地上 -005464 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 -005465 太 10:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是叫地上 -005466 太 10:34 μάχαιραν . μάχαιρα N-ASF 動刀兵 -005467 太 10:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來⸂是叫 -005468 太 10:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005469 太 10:35 διχάσαι διχάζω V-AAN 生疏 -005470 太 10:35 Ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -005471 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 -005472 太 10:35 τοῦ ὁ T-GSM - -005473 太 10:35 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 -005474 太 10:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005475 太 10:35 Καὶ καί CONJ - -005476 太 10:35 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女兒 -005477 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 -005478 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - -005479 太 10:35 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親⸂生疏 -005480 太 10:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -005481 太 10:35 Καὶ καί CONJ - -005482 太 10:35 νύμφην νύμφη N-ASF 媳婦 -005483 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 -005484 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - -005485 太 10:35 πενθερᾶς πενθερά N-GSF 婆婆⸂生疏 -005486 太 10:35 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -005487 太 10:36 Καὶ καί CONJ - -005488 太 10:36 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂就是 -005489 太 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -005490 太 10:36 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -005491 太 10:36 οἱ ὁ T-NPM - -005492 太 10:36 οἰκιακοὶ οἰκιακός N-NPM 家裏的人 -005493 太 10:36 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 自已 -005494 太 10:37 Ὁ ὁ T-NSM - -005495 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 -005496 太 10:37 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -005497 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - -005498 太 10:37 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -005499 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -005500 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 -005501 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005502 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -005503 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 -005504 太 10:37 ἄξιος , ἄξιος A-NSM 配 -005505 太 10:37 καὶ καί CONJ - -005506 太 10:37 ὁ ὁ T-NSM - -005507 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 -005508 太 10:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒 -005509 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - -005510 太 10:37 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女 -005511 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -005512 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 -005513 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005514 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -005515 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 -005516 太 10:37 ἄξιος · ἄξιος A-NSM 配 -005517 太 10:38 καὶ καί CONJ - -005518 太 10:38 ὃς ὅς R-NSM - -005519 太 10:38 οὐ οὐ PRT-N 不 -005520 太 10:38 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 背着 -005521 太 10:38 τὸν ὁ T-ASM - -005522 太 10:38 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -005523 太 10:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -005524 太 10:38 καὶ καί CONJ - -005525 太 10:38 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟 -005526 太 10:38 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -005527 太 10:38 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -005528 太 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -005529 太 10:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -005530 太 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 -005531 太 10:38 ἄξιος . ἄξιος A-NSM 配 -005532 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - -005533 太 10:39 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得着 -005534 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - -005535 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -005536 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005537 太 10:39 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 將要失喪 -005538 太 10:39 αὐτήν , αὐτός P-ASF 生命 -005539 太 10:39 καὶ καί CONJ - -005540 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - -005541 太 10:39 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 失喪 -005542 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - -005543 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -005544 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005545 太 10:39 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -005546 太 10:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -005547 太 10:39 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 將要得着 -005548 太 10:39 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF 生命 -005549 太 10:40 Ὁ ὁ T-NSM 人 -005550 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005551 太 10:40 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就是 -005552 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -005553 太 10:40 δέχεται , δέχομαι V-PMI-3S 接待 -005554 太 10:40 καὶ καί CONJ - -005555 太 10:40 ὁ ὁ T-NSM - -005556 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂就是 -005557 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005558 太 10:40 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 接待 -005559 太 10:40 τὸν ὁ T-ASM 那 -005560 太 10:40 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 -005561 太 10:40 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -005562 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 -005563 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005564 太 10:41 προφήτην προφήτης N-ASM 先知的 -005565 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 -005566 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -005567 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -005568 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -005569 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知所得的 -005570 太 10:41 λήμψεται , λαμβάνω V-FMI-3S 必得 -005571 太 10:41 καὶ καί CONJ - -005572 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 -005573 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 -005574 太 10:41 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人的 -005575 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 -005576 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -005577 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -005578 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 所得的賞賜 -005579 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -005580 太 10:41 λήμψεται . λαμβάνω V-FMI-3S 必得 -005581 太 10:42 καὶ καί CONJ - -005582 太 10:42 ὃς ὅς R-NSM 無論 -005583 太 10:42 ἂν ἄν PRT 何人 -005584 太 10:42 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S 喝⸂我 -005585 太 10:42 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -005586 太 10:42 τῶν ὁ T-GPM 裏的 -005587 太 10:42 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 -005588 太 10:42 τούτων οὗτος D-GPM 這 -005589 太 10:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN 一杯 -005590 太 10:42 ψυχροῦ ψυχρός A-GSN 涼水⸂給 -005591 太 10:42 μόνον μόνον ADV 只把 -005592 太 10:42 εἰς εἰς PREP 因為 -005593 太 10:42 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -005594 太 10:42 μαθητοῦ , μαθητής N-GSM 門徒的 -005595 太 10:42 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -005596 太 10:42 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005597 太 10:42 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂這人 -005598 太 10:42 οὐ οὐ PRT-N - -005599 太 10:42 μὴ μή PRT-N 不能 -005600 太 10:42 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 不得 -005601 太 10:42 τὸν ὁ T-ASM - -005602 太 10:42 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -005603 太 10:42 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -005604 太 11:1 Καὶ καί CONJ - -005605 太 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -005606 太 11:1 ὅτε ὅτε CONJ - -005607 太 11:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 -005608 太 11:1 ὁ ὁ T-NSM - -005609 太 11:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005610 太 11:1 διατάσσων διατάσσω V-PAP-NSM 吩咐 -005611 太 11:1 τοῖς ὁ T-DPM - -005612 太 11:1 δώδεκα δώδεκα A-DPM 十二個 -005613 太 11:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -005614 太 11:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -005615 太 11:1 μετέβη μεταβαίνω V-AAI-3S 就離開 -005616 太 11:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -005617 太 11:1 τοῦ ὁ T-GSN 人 -005618 太 11:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -005619 太 11:1 καὶ καί CONJ - -005620 太 11:1 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳道 -005621 太 11:1 ἐν ἐν PREP 往 -005622 太 11:1 ταῖς ὁ T-DPF - -005623 太 11:1 πόλεσιν πόλις N-DPF 城⸂去 -005624 太 11:1 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 各 -005625 太 11:2 Ὁ ὁ T-NSM - -005626 太 11:2 δὲ δέ CONJ - -005627 太 11:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -005628 太 11:2 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -005629 太 11:2 ἐν ἐν PREP 在 -005630 太 11:2 τῷ ὁ T-DSN - -005631 太 11:2 δεσμωτηρίῳ δεσμωτήριον N-DSN 監⸂裏 -005632 太 11:2 τὰ ὁ T-APN - -005633 太 11:2 ἔργα ἔργον N-APN 事 -005634 太 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 所作的 -005635 太 11:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -005636 太 11:2 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就打發 -005637 太 11:2 διὰ διά PREP 去 -005638 太 11:2 τῶν ὁ T-GPM 兩個 -005639 太 11:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -005640 太 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -005641 太 11:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -005642 太 11:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 -005643 太 11:3 Σὺ σύ P-2NS 你麼 -005644 太 11:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -005645 太 11:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -005646 太 11:3 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 -005647 太 11:3 ἢ ἤ CONJ 還是 -005648 太 11:3 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人呢 -005649 太 11:3 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 -005650 太 11:4 Καὶ καί CONJ - -005651 太 11:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -005652 太 11:4 ὁ ὁ T-NSM - -005653 太 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005654 太 11:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -005655 太 11:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -005656 太 11:4 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去⸂把 -005657 太 11:4 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 -005658 太 11:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 -005659 太 11:4 ἃ ὅς R-APN 的事 -005660 太 11:4 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見 -005661 太 11:4 καὶ καί CONJ - -005662 太 11:4 βλέπετε · βλέπω V-PAI-2P 所看見 -005663 太 11:5 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 就是⸃瞎子 -005664 太 11:5 ἀναβλέπουσιν ἀναβλέπω V-PAI-3P 看見 -005665 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005666 太 11:5 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 -005667 太 11:5 περιπατοῦσιν , περιπατέω V-PAI-3P 行走 -005668 太 11:5 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 -005669 太 11:5 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P 潔淨 -005670 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005671 太 11:5 κωφοὶ κωφός A-NPM 聾子 -005672 太 11:5 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P 聽見 -005673 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005674 太 11:5 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -005675 太 11:5 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -005676 太 11:5 καὶ καί CONJ - -005677 太 11:5 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 窮人 -005678 太 11:5 εὐαγγελίζονται · εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P 有福音傳給他們 -005679 太 11:6 καὶ καί CONJ - -005680 太 11:6 μακάριός μακάριος A-NSM 有福了 -005681 太 11:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -005682 太 11:6 ὃς ὅς R-NSM 凡 -005683 太 11:6 ἐὰν ἐάν PRT - -005684 太 11:6 μὴ μή PRT-N 不 -005685 太 11:6 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S 跌倒的 -005686 太 11:6 ἐν ἐν PREP 因 -005687 太 11:6 ἐμοί .¶ ἐγώ P-1DS 我 -005688 太 11:7 Τούτων οὗτος D-GPM 他們 -005689 太 11:7 δὲ δέ CONJ - -005690 太 11:7 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 走⸂的時候 -005691 太 11:7 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -005692 太 11:7 ὁ ὁ T-NSM - -005693 太 11:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005694 太 11:7 λέγειν λέγω V-PAN 說 -005695 太 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 -005696 太 11:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -005697 太 11:7 περὶ περί PREP 講論 -005698 太 11:7 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰 -005699 太 11:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂要看 -005700 太 11:7 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們從前出 -005701 太 11:7 εἰς εἰς PREP 到 -005702 太 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -005703 太 11:7 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 -005704 太 11:7 θεάσασθαι; θεάομαι V-AMN 是要看 -005705 太 11:7 κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦麼 -005706 太 11:7 ὑπὸ ὑπό PREP - -005707 太 11:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -005708 太 11:7 σαλευόμενον; σαλεύω V-PPP-ASM 吹動的 -005709 太 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 到底是要 -005710 太 11:8 τί τίς I-ASN 甚麼⸂要看 -005711 太 11:8 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 -005712 太 11:8 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 看 -005713 太 11:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人麼 -005714 太 11:8 ἐν ἐν PREP - -005715 太 11:8 μαλακοῖς μαλακός A-DPN 細軟⸂衣服的 -005716 太 11:8 ἠμφιεσμένον; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM 穿 -005717 太 11:8 ἰδοὺ ἰδού INJ - -005718 太 11:8 οἱ ὁ T-NPM 那 -005719 太 11:8 τὰ ὁ T-APN 的人 -005720 太 11:8 μαλακὰ μαλακός A-APN 細軟衣服 -005721 太 11:8 φοροῦντες φορέω V-PAP-NPM 穿 -005722 太 11:8 ἐν ἐν PREP 在 -005723 太 11:8 τοῖς ὁ T-DPM - -005724 太 11:8 οἴκοις οἶκος N-DPM 宮⸂裏 -005725 太 11:8 τῶν ὁ T-GPM - -005726 太 11:8 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 -005727 太 11:8 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 是 -005728 太 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 究竟 -005729 太 11:9 τί τίς I-ASN 是為甚麼 -005730 太 11:9 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 -005731 太 11:9 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 -005732 太 11:9 προφήτην; προφήτης N-ASM 先知麼 -005733 太 11:9 ναί ναί PRT 是的 -005734 太 11:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -005735 太 11:9 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -005736 太 11:9 καὶ καί CONJ 他 -005737 太 11:9 περισσότερον περισσότερος A-ASM 大多了 -005738 太 11:9 προφήτου . προφήτης N-GSM 比先知 -005739 太 11:10 οὗτός οὗτος D-NSM 這個人 -005740 太 11:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -005741 太 11:10 περὶ περί PREP 所說的 -005742 太 11:10 οὗ ὅς R-GSM - -005743 太 11:10 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -005744 太 11:10 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -005745 太 11:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -005746 太 11:10 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 要差遣 -005747 太 11:10 τὸν ὁ T-ASM - -005748 太 11:10 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 -005749 太 11:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -005750 太 11:10 πρὸ πρό PREP 前 -005751 太 11:10 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -005752 太 11:10 σου , σύ P-2GS 你 -005753 太 11:10 ¬Ὃς ὅς R-NSM - -005754 太 11:10 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 -005755 太 11:10 τὴν ὁ T-ASF - -005756 太 11:10 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 -005757 太 11:10 σου σύ P-2GS - -005758 太 11:10 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - -005759 太 11:10 σου .¶ σύ P-2GS - -005760 太 11:11 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -005761 太 11:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -005762 太 11:11 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -005763 太 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有一個 -005764 太 11:11 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 興起來 -005765 太 11:11 ἐν ἐν PREP 凡 -005766 太 11:11 γεννητοῖς γεννητός A-DPM 所生的 -005767 太 11:11 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦人 -005768 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 大過 -005769 太 11:11 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -005770 太 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - -005771 太 11:11 Βαπτιστοῦ · Βαπτιστής N-GSM 施洗 -005772 太 11:11 ὁ ὁ T-NSM - -005773 太 11:11 δὲ δέ CONJ 然而 -005774 太 11:11 μικρότερος μικρός A-NSM 最小的 -005775 太 11:11 ἐν ἐν PREP - -005776 太 11:11 τῇ ὁ T-DSF - -005777 太 11:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -005778 太 11:11 τῶν ὁ T-GPM - -005779 太 11:11 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -005780 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 還大 -005781 太 11:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -005782 太 11:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 比 -005783 太 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -005784 太 11:12 δὲ δέ CONJ - -005785 太 11:12 τῶν ὁ T-GPF 的 -005786 太 11:12 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 時候 -005787 太 11:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -005788 太 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -005789 太 11:12 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗 -005790 太 11:12 ἕως ἕως PREP 到 -005791 太 11:12 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -005792 太 11:12 ἡ ὁ T-NSF - -005793 太 11:12 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -005794 太 11:12 τῶν ὁ T-GPM - -005795 太 11:12 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -005796 太 11:12 βιάζεται βιάζω V-PMI-3S 是努力⸂進入的 -005797 太 11:12 καὶ καί CONJ - -005798 太 11:12 βιασταὶ βιαστής N-NPM 努力的人 -005799 太 11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P 就得着了 -005800 太 11:12 αὐτήν . αὐτός P-ASF - -005801 太 11:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -005802 太 11:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -005803 太 11:13 οἱ ὁ T-NPM - -005804 太 11:13 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -005805 太 11:13 καὶ καί CONJ 和 -005806 太 11:13 ὁ ὁ T-NSM - -005807 太 11:13 νόμος νόμος N-NSM 律法 -005808 太 11:13 ἕως ἕως PREP 為止 -005809 太 11:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -005810 太 11:13 ἐπροφήτευσαν · προφητεύω V-AAI-3P 說豫言⸂到 -005811 太 11:14 καὶ καί CONJ - -005812 太 11:14 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -005813 太 11:14 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 -005814 太 11:14 δέξασθαι , δέχομαι V-AMN 領受 -005815 太 11:14 αὐτός αὐτός P-NSM 這人 -005816 太 11:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -005817 太 11:14 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -005818 太 11:14 ὁ ὁ T-NSM 那 -005819 太 11:14 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 應當 -005820 太 11:14 ἔρχεσθαι . ἔρχομαι V-PMN 來的 -005821 太 11:15 Ὁ ὁ T-NSM - -005822 太 11:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -005823 太 11:15 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 -005824 太 11:15 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -005825 太 11:16 Τίνι τίς I-DSN 我可用⸃甚麼 -005826 太 11:16 δὲ δέ CONJ - -005827 太 11:16 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 比 -005828 太 11:16 τὴν ὁ T-ASF - -005829 太 11:16 γενεὰν γενεά N-ASF 世代⸂呢 -005830 太 11:16 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 -005831 太 11:16 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -005832 太 11:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -005833 太 11:16 παιδίοις παιδίον N-DPN 孩童 -005834 太 11:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPN 坐 -005835 太 11:16 ἐν ἐν PREP 在 -005836 太 11:16 ταῖς ὁ T-DPF - -005837 太 11:16 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 -005838 太 11:16 ἃ ὅς R-NPN - -005839 太 11:16 προσφωνοῦντα προσφωνέω V-PAP-NPN 招呼 -005840 太 11:16 τοῖς ὁ T-DPN - -005841 太 11:16 ἑτέροις ἕτερος A-DPN 同伴⸂說 -005842 太 11:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P - -005843 太 11:17 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P 吹笛⸂你們 -005844 太 11:17 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 -005845 太 11:17 Καὶ καί CONJ - -005846 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005847 太 11:17 ὠρχήσασθε , ὀρχέομαι V-AMI-2P 跳舞⸂我們向你們 -005848 太 11:17 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P 舉哀⸂你們 -005849 太 11:17 Καὶ καί CONJ - -005850 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -005851 太 11:17 ἐκόψασθε . κόπτω V-AMI-2P 捶胸 -005852 太 11:18 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -005853 太 11:18 γὰρ γάρ CONJ - -005854 太 11:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -005855 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 -005856 太 11:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -005857 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 -005858 太 11:18 πίνων , πίνω V-PAP-NSM 喝 -005859 太 11:18 καὶ καί CONJ - -005860 太 11:18 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 人就說⸂他是 -005861 太 11:18 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 被鬼 -005862 太 11:18 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 附著的 -005863 太 11:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -005864 太 11:19 ὁ ὁ T-NSM - -005865 太 11:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -005866 太 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - -005867 太 11:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -005868 太 11:19 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 也喫 -005869 太 11:19 καὶ καί CONJ 也 -005870 太 11:19 πίνων , πίνω V-PAP-NSM 喝 -005871 太 11:19 καὶ καί CONJ - -005872 太 11:19 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 人又說 -005873 太 11:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 他是 -005874 太 11:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 的人⸂是 -005875 太 11:19 φάγος φάγος N-NSM 貪食 -005876 太 11:19 καὶ καί CONJ - -005877 太 11:19 οἰνοπότης , οἰνοπότης N-NSM 好酒 -005878 太 11:19 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -005879 太 11:19 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -005880 太 11:19 καὶ καί CONJ 和 -005881 太 11:19 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM 罪人的 -005882 太 11:19 καὶ καί CONJ 但 -005883 太 11:19 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 為是 -005884 太 11:19 ἡ ὁ T-NSF - -005885 太 11:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧之子 -005886 太 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 總以 -005887 太 11:19 τῶν ὁ T-GPN - -005888 太 11:19 ἔργων ἔργον N-GPN - -005889 太 11:19 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 智慧 -005890 太 11:20 Τότε τότε ADV 那時候 -005891 太 11:20 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就在 -005892 太 11:20 ὀνειδίζειν ὀνειδίζω V-PAN 責備⸂他們說 -005893 太 11:20 τὰς ὁ T-APF 諸 -005894 太 11:20 πόλεις πόλις N-APF 城⸂中 -005895 太 11:20 ἐν ἐν PREP 耶穌⸃在 -005896 太 11:20 αἷς ὅς R-DPF - -005897 太 11:20 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 行了 -005898 太 11:20 αἱ ὁ T-NPF - -005899 太 11:20 πλεῖσται πλεῖστος A-NPF 許多 -005900 太 11:20 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂那些城的人 -005901 太 11:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -005902 太 11:20 ὅτι ὅτι CONJ - -005903 太 11:20 οὐ οὐ PRT-N 終不 -005904 太 11:20 μετενόησαν · μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -005905 太 11:21 Οὐαί οὐαί INJ 有禍了 -005906 太 11:21 σοι , σύ P-2DS 你 -005907 太 11:21 Χοραζίν , Χοραζίν N-VSF 哥拉汛哪 -005908 太 11:21 οὐαί οὐαί INJ 有禍了 -005909 太 11:21 σοι , σύ P-2DS 你 -005910 太 11:21 Βηθσαϊδά · Βηθσαϊδά N-VSF 伯賽大阿 -005911 太 11:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 -005912 太 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 -005913 太 11:21 ἐν ἐν PREP 中間 -005914 太 11:21 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 -005915 太 11:21 καὶ καί CONJ - -005916 太 11:21 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂他們 -005917 太 11:21 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 所行的 -005918 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - -005919 太 11:21 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 -005920 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - -005921 太 11:21 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 -005922 太 11:21 ἐν ἐν PREP 在 -005923 太 11:21 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -005924 太 11:21 πάλαι πάλαι ADV 早 -005925 太 11:21 ἂν ἄν PRT 已 -005926 太 11:21 ἐν ἐν PREP - -005927 太 11:21 σάκκῳ σάκκος N-DSM 披麻 -005928 太 11:21 καὶ καί CONJ - -005929 太 11:21 σποδῷ σποδός N-DSF 蒙灰 -005930 太 11:21 μετενόησαν . μετανοέω V-AAI-3P 悔改了 -005931 太 11:22 πλὴν πλήν CONJ 但 -005932 太 11:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -005933 太 11:22 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -005934 太 11:22 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 -005935 太 11:22 καὶ καί CONJ - -005936 太 11:22 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓 -005937 太 11:22 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -005938 太 11:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 -005939 太 11:22 ἐν ἐν PREP 當 -005940 太 11:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -005941 太 11:22 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -005942 太 11:22 ἢ ἤ CONJ 比 -005943 太 11:22 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -005944 太 11:23 Καὶ καί CONJ - -005945 太 11:23 σύ , σύ P-2NS 你 -005946 太 11:23 Καφαρναούμ , Καπερναούμ N-VSF 迦百農阿 -005947 太 11:23 μὴ μή PRT - -005948 太 11:23 ἕως ἕως PREP 到 -005949 太 11:23 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -005950 太 11:23 ὑψωθήσῃ; ὑψόω V-FPI-2S 已經升 -005951 太 11:23 ἕως ἕως PREP 落 -005952 太 11:23 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間 -005953 太 11:23 καταβήσῃ · καταβαίνω V-FMI-2S 將來必墜 -005954 太 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 -005955 太 11:23 εἰ εἰ CONJ 若 -005956 太 11:23 ἐν ἐν PREP 那裏 -005957 太 11:23 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN 所多瑪⸂他 -005958 太 11:23 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 所行的 -005959 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - -005960 太 11:23 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 -005961 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - -005962 太 11:23 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 -005963 太 11:23 ἐν ἐν PREP 在 -005964 太 11:23 σοί , σύ P-2DS 你 -005965 太 11:23 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 存 -005966 太 11:23 ἂν ἄν PRT 還可以 -005967 太 11:23 μέχρι μέχρι PREP 到 -005968 太 11:23 τῆς ὁ T-GSF - -005969 太 11:23 σήμερον . σήμερον ADV 今日 -005970 太 11:24 πλὴν πλήν CONJ 但 -005971 太 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -005972 太 11:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -005973 太 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - -005974 太 11:24 γῇ γῆ N-DSF - -005975 太 11:24 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 -005976 太 11:24 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -005977 太 11:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 -005978 太 11:24 ἐν ἐν PREP 當 -005979 太 11:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -005980 太 11:24 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -005981 太 11:24 ἢ ἤ CONJ 比 -005982 太 11:24 σοί .¶ σύ P-2DS 你 -005983 太 11:25 Ἐν ἐν PREP - -005984 太 11:25 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 -005985 太 11:25 τῷ ὁ T-DSM - -005986 太 11:25 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -005987 太 11:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -005988 太 11:25 ὁ ὁ T-NSM - -005989 太 11:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -005990 太 11:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -005991 太 11:25 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S 我感謝 -005992 太 11:25 σοι , σύ P-2DS 你 -005993 太 11:25 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -005994 太 11:25 Κύριε κύριος N-VSM 主 -005995 太 11:25 τοῦ ὁ T-GSM - -005996 太 11:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -005997 太 11:25 καὶ καί CONJ - -005998 太 11:25 τῆς ὁ T-GSF - -005999 太 11:25 γῆς , γῆ N-GSF 地的 -006000 太 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -006001 太 11:25 ἔκρυψας κρύπτω V-AAI-2S 就藏起來 -006002 太 11:25 ταῦτα οὗτος D-APN 你將這些事 -006003 太 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 -006004 太 11:25 σοφῶν σοφός A-GPM 聰明 -006005 太 11:25 καὶ καί CONJ - -006006 太 11:25 συνετῶν συνετός A-GPM 通達人 -006007 太 11:25 καὶ καί CONJ - -006008 太 11:25 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S 就顯出來 -006009 太 11:25 αὐτὰ αὐτός P-APN - -006010 太 11:25 νηπίοις · νήπιος A-DPM 向嬰孩 -006011 太 11:26 ναί ναί PRT 是的 -006012 太 11:26 ὁ ὁ T-VSM - -006013 太 11:26 Πατήρ , πατήρ N-VSM 父阿 -006014 太 11:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -006015 太 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -006016 太 11:26 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 美意 -006017 太 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 本是 -006018 太 11:26 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - -006019 太 11:26 σου . σύ P-2GS 你⸂的 -006020 太 11:27 Πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 -006021 太 11:27 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -006022 太 11:27 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 交付 -006023 太 11:27 ὑπὸ ὑπό PREP 都是 -006024 太 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -006025 太 11:27 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -006026 太 11:27 μου , ἐγώ P-1GS 我 -006027 太 11:27 καὶ καί CONJ - -006028 太 11:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -006029 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 -006030 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -006031 太 11:27 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -006032 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - -006033 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 -006034 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -006035 太 11:27 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 -006036 太 11:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -006037 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -006038 太 11:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -006039 太 11:27 τις τις X-NSM 人 -006040 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 -006041 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - -006042 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 -006043 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -006044 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006045 太 11:27 καὶ καί CONJ 和 -006046 太 11:27 ᾧ ὅς R-DSM - -006047 太 11:27 ἐὰν ἐάν PRT 所 -006048 太 11:27 βούληται βούλομαι V-PMS-3S 願意 -006049 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -006050 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006051 太 11:27 ἀποκαλύψαι . ἀποκαλύπτω V-AAN 指示的 -006052 太 11:28 Δεῦτε δεῦτε ADV 可以到 -006053 太 11:28 πρός πρός PREP 這裏來 -006054 太 11:28 με ἐγώ P-1AS 我 -006055 太 11:28 πάντες πᾶς A-VPM 凡 -006056 太 11:28 οἱ ὁ T-VPM - -006057 太 11:28 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-VPM 勞苦 -006058 太 11:28 καὶ καί CONJ - -006059 太 11:28 πεφορτισμένοι , φορτίζω V-RPP-VPM 擔重擔的人 -006060 太 11:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂就使 -006061 太 11:28 ἀναπαύσω ἀναπαύω V-FAI-1S 得安息 -006062 太 11:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -006063 太 11:29 ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 負 -006064 太 11:29 τὸν ὁ T-ASM - -006065 太 11:29 ζυγόν ζυγός N-ASM 軛 -006066 太 11:29 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006067 太 11:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 -006068 太 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -006069 太 11:29 καὶ καί CONJ - -006070 太 11:29 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 -006071 太 11:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 樣式 -006072 太 11:29 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我的 -006073 太 11:29 ὅτι ὅτι CONJ - -006074 太 11:29 πραΰς πραΰς A-NSM 柔⸂和 -006075 太 11:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -006076 太 11:29 καὶ καί CONJ - -006077 太 11:29 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑 -006078 太 11:29 τῇ ὁ T-DSF - -006079 太 11:29 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心裏 -006080 太 11:29 καὶ καί CONJ 這樣⸂你們 -006081 太 11:29 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 就必得享 -006082 太 11:29 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安息 -006083 太 11:29 ταῖς ὁ T-DPF - -006084 太 11:29 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心裏 -006085 太 11:29 ὑμῶν · σύ P-2GP - -006086 太 11:30 ὁ ὁ T-NSM - -006087 太 11:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006088 太 11:30 ζυγός ζυγός N-NSM 軛 -006089 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006090 太 11:30 χρηστὸς χρηστός A-NSM 是容易的 -006091 太 11:30 καὶ καί CONJ - -006092 太 11:30 τὸ ὁ T-NSN - -006093 太 11:30 φορτίον φορτίον N-NSN 擔子 -006094 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006095 太 11:30 ἐλαφρόν ἐλαφρός A-NSN 輕省的 -006096 太 11:30 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -006097 太 12:1 Ἐν ἐν PREP - -006098 太 12:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 -006099 太 12:1 τῷ ὁ T-DSM - -006100 太 12:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -006101 太 12:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 經過 -006102 太 12:1 ὁ ὁ T-NSM - -006103 太 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -006104 太 12:1 τοῖς ὁ T-DPN 在 -006105 太 12:1 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006106 太 12:1 διὰ διά PREP 從 -006107 太 12:1 τῶν ὁ T-GPN - -006108 太 12:1 σπορίμων · σπόριμος A-GPN 麥地 -006109 太 12:1 οἱ ὁ T-NPM - -006110 太 12:1 δὲ δέ CONJ - -006111 太 12:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -006112 太 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006113 太 12:1 ἐπείνασαν πεινάω V-AAI-3P 餓了 -006114 太 12:1 καὶ καί CONJ - -006115 太 12:1 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 -006116 太 12:1 τίλλειν τίλλω V-PAN 掐起 -006117 太 12:1 στάχυας στάχυς N-APM 麥穗 -006118 太 12:1 καὶ καί CONJ 來 -006119 太 12:1 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN 喫 -006120 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - -006121 太 12:2 δὲ δέ CONJ - -006122 太 12:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -006123 太 12:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -006124 太 12:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -006125 太 12:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對耶穌 -006126 太 12:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006127 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - -006128 太 12:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -006129 太 12:2 σου σύ P-2GS 你的 -006130 太 12:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 作 -006131 太 12:2 ὃ ὅς R-ASN 事了 -006132 太 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -006133 太 12:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -006134 太 12:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作的 -006135 太 12:2 ἐν ἐν PREP - -006136 太 12:2 σαββάτῳ . σάββατον N-DSN 安息日 -006137 太 12:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -006138 太 12:3 δὲ δέ CONJ - -006139 太 12:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006140 太 12:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -006141 太 12:3 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -006142 太 12:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -006143 太 12:3 τί τίς I-ASN 所 -006144 太 12:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事⸂你們 -006145 太 12:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -006146 太 12:3 ὅτε ὅτε CONJ 經上記着 -006147 太 12:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓之時 -006148 太 12:3 καὶ καί CONJ 和 -006149 太 12:3 οἱ ὁ T-NPM - -006150 太 12:3 μετ᾽ μετά PREP 跟從 -006151 太 12:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他⸂的人 -006152 太 12:4 πῶς πως ADV-I 他⸃怎麼 -006153 太 12:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -006154 太 12:4 εἰς εἰς PREP 了 -006155 太 12:4 τὸν ὁ T-ASM - -006156 太 12:4 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 -006157 太 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - -006158 太 12:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -006159 太 12:4 καὶ καί CONJ - -006160 太 12:4 τοὺς ὁ T-APM - -006161 太 12:4 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -006162 太 12:4 τῆς ὁ T-GSF - -006163 太 12:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 -006164 太 12:4 ἔφαγον , φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 -006165 太 12:4 ὃ ὅς R-ASN 這餅 -006166 太 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -006167 太 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可以 -006168 太 12:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -006169 太 12:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -006170 太 12:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫得 -006171 太 12:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 -006172 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM - -006173 太 12:4 μετ᾽ μετά PREP 跟從 -006174 太 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂的人 -006175 太 12:4 εἰ εἰ CONJ 惟 -006176 太 12:4 μὴ μή PRT-N 獨 -006177 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM 可以喫 -006178 太 12:4 ἱερεῦσιν ἱερεύς N-DPM 祭司 -006179 太 12:4 μόνοις; μόνος A-DPM 纔 -006180 太 12:5 Ἢ ἤ CONJ 再者 -006181 太 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -006182 太 12:5 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -006183 太 12:5 ἐν ἐν PREP 所記的 -006184 太 12:5 τῷ ὁ T-DSM - -006185 太 12:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 -006186 太 12:5 ὅτι ὅτι CONJ 當 -006187 太 12:5 τοῖς ὁ T-DPN - -006188 太 12:5 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006189 太 12:5 οἱ ὁ T-NPM - -006190 太 12:5 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 -006191 太 12:5 ἐν ἐν PREP 在 -006192 太 12:5 τῷ ὁ T-DSN - -006193 太 12:5 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -006194 太 12:5 τὸ ὁ T-ASN - -006195 太 12:5 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -006196 太 12:5 βεβηλοῦσιν βεβηλόω V-PAI-3P 犯了 -006197 太 12:5 καὶ καί CONJ 還 -006198 太 12:5 ἀναίτιοί ἀναίτιος A-NPM 沒有罪⸂你們 -006199 太 12:5 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 是 -006200 太 12:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -006201 太 12:6 δὲ δέ CONJ 但 -006202 太 12:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -006203 太 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - -006204 太 12:6 τοῦ ὁ T-GSN 比 -006205 太 12:6 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -006206 太 12:6 μεῖζόν μέγας A-NSN 更大 -006207 太 12:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有一人 -006208 太 12:6 ὧδε . ὧδε ADV 在這裏 -006209 太 12:7 Εἰ εἰ CONJ 若 -006210 太 12:7 δὲ δέ CONJ - -006211 太 12:7 ἐγνώκειτε γινώσκω V-LAI-2P 明白 -006212 太 12:7 τί τίς I-NSN 的意思 -006213 太 12:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這話 -006214 太 12:7 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 -006215 太 12:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 -006216 太 12:7 καὶ καί CONJ - -006217 太 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 -006218 太 12:7 θυσίαν , θυσία N-ASF 祭祀⸂你們 -006219 太 12:7 οὐκ οὐ PRT-N 不將 -006220 太 12:7 ἂν ἄν PRT 就 -006221 太 12:7 κατεδικάσατε καταδικάζω V-AAI-2P 當作有罪的了 -006222 太 12:7 τοὺς ὁ T-APM - -006223 太 12:7 ἀναιτίους . ἀναίτιος A-APM 無罪的 -006224 太 12:8 κύριος κύριος N-NSM 主 -006225 太 12:8 γάρ γάρ CONJ 因為 -006226 太 12:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -006227 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSN - -006228 太 12:8 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日的 -006229 太 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -006230 太 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006231 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - -006232 太 12:8 ἀνθρώπου .¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -006233 太 12:9 Καὶ καί CONJ - -006234 太 12:9 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 耶穌離開 -006235 太 12:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 -006236 太 12:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進 -006237 太 12:9 εἰς εἰς PREP 了 -006238 太 12:9 τὴν ὁ T-ASF - -006239 太 12:9 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -006240 太 12:9 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 一個 -006241 太 12:10 καὶ καί CONJ - -006242 太 12:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 那裏 -006243 太 12:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -006244 太 12:10 χεῖρα χείρ N-ASF 一隻手⸂有人 -006245 太 12:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -006246 太 12:10 ξηράν . ξηρός A-ASF 枯乾了 -006247 太 12:10 καὶ καί CONJ - -006248 太 12:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -006249 太 12:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -006250 太 12:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -006251 太 12:10 Εἰ εἰ PRT 不可以 -006252 太 12:10 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -006253 太 12:10 τοῖς ὁ T-DPN - -006254 太 12:10 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006255 太 12:10 θεραπεῦσαι; θεραπεύω V-AAN 治病 -006256 太 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 意思是 -006257 太 12:10 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P 要控告 -006258 太 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -006259 太 12:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -006260 太 12:11 δὲ δέ CONJ - -006261 太 12:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006262 太 12:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -006263 太 12:11 Τίς τίς I-NSM - -006264 太 12:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰 -006265 太 12:11 ἐξ ἐκ PREP 中間 -006266 太 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -006267 太 12:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -006268 太 12:11 ὃς ὅς R-NSM - -006269 太 12:11 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 有 -006270 太 12:11 πρόβατον πρόβατον N-ASN 羊 -006271 太 12:11 ἕν εἷς A-ASN 一隻 -006272 太 12:11 καὶ καί CONJ - -006273 太 12:11 ἐὰν ἐάν CONJ 當 -006274 太 12:11 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 掉 -006275 太 12:11 τοῦτο οὗτος D-NSN - -006276 太 12:11 τοῖς ὁ T-DPN - -006277 太 12:11 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006278 太 12:11 εἰς εἰς PREP 在 -006279 太 12:11 βόθυνον , βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 -006280 太 12:11 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -006281 太 12:11 κρατήσει κρατέω V-FAI-3S 抓住 -006282 太 12:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 -006283 太 12:11 καὶ καί CONJ - -006284 太 12:11 ἐγερεῖ; ἐγείρω V-FAI-3S 拉上來⸂呢 -006285 太 12:12 πόσῳ πόσος Q-DSN 何等 -006286 太 12:12 οὖν οὖν CONJ 比 -006287 太 12:12 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 貴重⸂呢 -006288 太 12:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -006289 太 12:12 προβάτου . πρόβατον N-GSN 羊 -006290 太 12:12 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -006291 太 12:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的 -006292 太 12:12 τοῖς ὁ T-DPN 在 -006293 太 12:12 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -006294 太 12:12 καλῶς καλῶς ADV 善事 -006295 太 12:12 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 作 -006296 太 12:13 Τότε τότε ADV 於是 -006297 太 12:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -006298 太 12:13 τῷ ὁ T-DSM 對那 -006299 太 12:13 ἀνθρώπῳ · ἄνθρωπος N-DSM 人 -006300 太 12:13 Ἔκτεινόν ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 -006301 太 12:13 σου σύ P-2GS - -006302 太 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -006303 太 12:13 χεῖρα . χείρ N-ASF 手⸂來他 -006304 太 12:13 καὶ καί CONJ 把 -006305 太 12:13 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S 手一伸 -006306 太 12:13 καὶ καί CONJ 手就 -006307 太 12:13 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了 -006308 太 12:13 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF 原 -006309 太 12:13 ὡς ὡς CONJ 一樣 -006310 太 12:13 ἡ ὁ T-NSF 和那 -006311 太 12:13 ἄλλη . ἄλλος A-NSF 隻手 -006312 太 12:14 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -006313 太 12:14 δὲ δέ CONJ - -006314 太 12:14 οἱ ὁ T-NPM - -006315 太 12:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -006316 太 12:14 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 -006317 太 12:14 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 -006318 太 12:14 κατ᾽ κατά PREP 可以 -006319 太 12:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -006320 太 12:14 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 -006321 太 12:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -006322 太 12:14 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 -006323 太 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - -006324 太 12:15 δὲ δέ CONJ 就 -006325 太 12:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -006326 太 12:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道了 -006327 太 12:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 離開 -006328 太 12:15 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV 那裏 -006329 太 12:15 καὶ καί CONJ 有 -006330 太 12:15 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -006331 太 12:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他把 -006332 太 12:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -006333 太 12:15 πολλοί , πολύς A-NPM 許多 -006334 太 12:15 καὶ καί CONJ - -006335 太 12:15 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -006336 太 12:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 其中有病的人 -006337 太 12:15 πάντας πᾶς A-APM 都 -006338 太 12:16 καὶ καί CONJ 又 -006339 太 12:16 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 囑咐 -006340 太 12:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -006341 太 12:16 ἵνα ἵνα CONJ - -006342 太 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 -006343 太 12:16 φανερὸν φανερός A-ASM 傳名 -006344 太 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -006345 太 12:16 ποιήσωσιν , ποιέω V-AAS-3P 給 -006346 太 12:17 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 -006347 太 12:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -006348 太 12:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -006349 太 12:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -006350 太 12:17 διὰ διά PREP - -006351 太 12:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -006352 太 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - -006353 太 12:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -006354 太 12:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 -006355 太 12:18 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006356 太 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -006357 太 12:18 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -006358 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006359 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - -006360 太 12:18 ᾑρέτισα , αἱρετίζω V-AAI-1S 我所揀選 -006361 太 12:18 ¬ὁ ὁ T-NSM - -006362 太 12:18 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 所親愛 -006363 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS - -006364 太 12:18 εἰς εἰς PREP - -006365 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - -006366 太 12:18 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 所喜悅的⸂我要將 -006367 太 12:18 ἡ ὁ T-NSF - -006368 太 12:18 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -006369 太 12:18 μου · ἐγώ P-1GS - -006370 太 12:18 ¬θήσω τίθημι V-FAI-1S 賜 -006371 太 12:18 τὸ ὁ T-ASN - -006372 太 12:18 Πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈 -006373 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006374 太 12:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 -006375 太 12:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂他必將 -006376 太 12:18 ¬καὶ καί CONJ - -006377 太 12:18 κρίσιν κρίσις N-ASF 公理 -006378 太 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - -006379 太 12:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 -006380 太 12:18 ἀπαγγελεῖ . ἀπαγγέλλω V-FAI-3S 傳給 -006381 太 12:19 ¬οὐκ οὐ PRT-N 他⸃不 -006382 太 12:19 ἐρίσει ἐρίζω V-FAI-3S 爭競 -006383 太 12:19 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -006384 太 12:19 κραυγάσει , κραυγάζω V-FAI-3S 喧嚷 -006385 太 12:19 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -006386 太 12:19 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 聽見 -006387 太 12:19 τις τις X-NSM 人 -006388 太 12:19 ἐν ἐν PREP - -006389 太 12:19 ταῖς ὁ T-DPF - -006390 太 12:19 πλατείαις πλατύς A-DPF 街⸂上 -006391 太 12:19 τὴν ὁ T-ASF - -006392 太 12:19 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -006393 太 12:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -006394 太 12:20 ¬κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦⸂他 -006395 太 12:20 συντετριμμένον συντρίβω V-RPP-ASM 壓傷的 -006396 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -006397 太 12:20 κατεάξει κατάγνυμι V-FAI-3S 折斷 -006398 太 12:20 ¬καὶ καί CONJ - -006399 太 12:20 λίνον λίνον N-ASN 燈火⸂他 -006400 太 12:20 τυφόμενον τύφω V-PPP-ASN 將殘的 -006401 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -006402 太 12:20 σβέσει , σβέννυμι V-FAI-3S 吹滅 -006403 太 12:20 ¬ἕως ἕως CONJ 等 -006404 太 12:20 ἂν ἄν PRT - -006405 太 12:20 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 他施行 -006406 太 12:20 εἰς εἰς PREP 叫公理 -006407 太 12:20 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 -006408 太 12:20 τὴν ὁ T-ASF - -006409 太 12:20 κρίσιν . κρίσις N-ASF 公理 -006410 太 12:21 ¬καὶ καί CONJ - -006411 太 12:21 τῷ ὁ T-DSN - -006412 太 12:21 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -006413 太 12:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006414 太 12:21 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -006415 太 12:21 ἐλπιοῦσιν . ἐλπίζω V-FAI-3P 都要仰望 -006416 太 12:22 Τότε τότε ADV 當下有人將 -006417 太 12:22 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 帶到 -006418 太 12:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌那裏 -006419 太 12:22 δαιμονιζόμενος δαιμονίζομαι V-PMP-NSM 一個被鬼附着 -006420 太 12:22 τυφλὸς τυφλός A-NSM 又瞎 -006421 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 -006422 太 12:22 κωφός , κωφός A-NSM 啞的⸂人 -006423 太 12:22 καὶ καί CONJ - -006424 太 12:22 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就醫治 -006425 太 12:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -006426 太 12:22 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -006427 太 12:22 τὸν ὁ T-ASM 那 -006428 太 12:22 κωφὸν κωφός A-ASM 啞吧 -006429 太 12:22 λαλεῖν λαλέω V-PAN 又能說話 -006430 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 -006431 太 12:22 βλέπειν . βλέπω V-PAN 能看見 -006432 太 12:23 καὶ καί CONJ - -006433 太 12:23 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 -006434 太 12:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 -006435 太 12:23 οἱ ὁ T-NPM - -006436 太 12:23 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -006437 太 12:23 καὶ καί CONJ - -006438 太 12:23 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -006439 太 12:23 Μήτι μήτι PRT 不 -006440 太 12:23 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -006441 太 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -006442 太 12:23 ὁ ὁ T-NSM - -006443 太 12:23 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫麼 -006444 太 12:23 Δαυίδ; Δαυίδ N-GSM 大衛的 -006445 太 12:24 Οἱ ὁ T-NPM - -006446 太 12:24 δὲ δέ CONJ 但 -006447 太 12:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -006448 太 12:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -006449 太 12:24 εἶπον · εἶπον V-AAI-3P 就說 -006450 太 12:24 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -006451 太 12:24 οὐκ οὐ PRT-N - -006452 太 12:24 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -006453 太 12:24 τὰ ὁ T-APN - -006454 太 12:24 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -006455 太 12:24 εἰ εἰ CONJ - -006456 太 12:24 μὴ μή PRT-N 無非是 -006457 太 12:24 ἐν ἐν PREP 靠着 -006458 太 12:24 τῷ ὁ T-DSM - -006459 太 12:24 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜阿 -006460 太 12:24 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 -006461 太 12:24 τῶν ὁ T-GPN - -006462 太 12:24 δαιμονίων . δαιμόνιον N-GPN 鬼 -006463 太 12:25 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 -006464 太 12:25 δὲ δέ CONJ - -006465 太 12:25 τὰς ὁ T-APF - -006466 太 12:25 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 意念 -006467 太 12:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就對他們 -006468 太 12:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006469 太 12:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們的 -006470 太 12:25 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -006471 太 12:25 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 -006472 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 -006473 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 -006474 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 -006475 太 12:25 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S 就成為荒場 -006476 太 12:25 καὶ καί CONJ - -006477 太 12:25 πᾶσα πᾶς A-NSF - -006478 太 12:25 πόλις πόλις N-NSF 一城 -006479 太 12:25 ἢ ἤ CONJ - -006480 太 12:25 οἰκία οἰκία N-NSF 一家 -006481 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 -006482 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 -006483 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 -006484 太 12:25 οὐ οὐ PRT-N 不住 -006485 太 12:25 σταθήσεται . ἵστημι V-FPI-3S 必站立 -006486 太 12:26 καὶ καί CONJ - -006487 太 12:26 εἰ εἰ CONJ 若 -006488 太 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -006489 太 12:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -006490 太 12:26 τὸν ὁ T-ASM - -006491 太 12:26 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但⸂就是 -006492 太 12:26 ἐκβάλλει , ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕逐 -006493 太 12:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -006494 太 12:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自⸂相 -006495 太 12:26 ἐμερίσθη · μερίζω V-API-3S 分爭 -006496 太 12:26 πῶς πως ADV 怎 -006497 太 12:26 οὖν οὖν CONJ 能 -006498 太 12:26 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 站得住⸂呢 -006499 太 12:26 ἡ ὁ T-NSF - -006500 太 12:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -006501 太 12:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 -006502 太 12:27 Καὶ καί CONJ - -006503 太 12:27 εἰ εἰ CONJ 若 -006504 太 12:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -006505 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 -006506 太 12:27 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 -006507 太 12:27 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 -006508 太 12:27 τὰ ὁ T-APN - -006509 太 12:27 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN 鬼 -006510 太 12:27 οἱ ὁ T-NPM - -006511 太 12:27 υἱοὶ υἱός N-NPM 子弟 -006512 太 12:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -006513 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 -006514 太 12:27 τίνι τίς I-DSM 誰⸂呢 -006515 太 12:27 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 趕鬼⸂又 -006516 太 12:27 διὰ διά PREP 這 -006517 太 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 樣 -006518 太 12:27 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -006519 太 12:27 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定 -006520 太 12:27 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 就要 -006521 太 12:27 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的是非 -006522 太 12:28 εἰ εἰ CONJ 若 -006523 太 12:28 δὲ δέ CONJ - -006524 太 12:28 ἐν ἐν PREP 靠著 -006525 太 12:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -006526 太 12:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -006527 太 12:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -006528 太 12:28 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 -006529 太 12:28 τὰ ὁ T-APN - -006530 太 12:28 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN 鬼 -006531 太 12:28 ἄρα ἄρα CONJ 這就是 -006532 太 12:28 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 -006533 太 12:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 -006534 太 12:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂了 -006535 太 12:28 ἡ ὁ T-NSF - -006536 太 12:28 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -006537 太 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - -006538 太 12:28 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -006539 太 12:29 Ἢ ἤ CONJ - -006540 太 12:29 πῶς πως ADV 怎 -006541 太 12:29 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 -006542 太 12:29 τις τις X-NSM 人 -006543 太 12:29 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -006544 太 12:29 εἰς εἰς PREP - -006545 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - -006546 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 -006547 太 12:29 τοῦ ὁ T-GSM - -006548 太 12:29 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM 壯士 -006549 太 12:29 καὶ καί CONJ - -006550 太 12:29 τὰ ὁ T-APN - -006551 太 12:29 σκεύη σκεῦος N-APN 家具呢 -006552 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006553 太 12:29 ἁρπάσαι , ἁρπάζω V-AAN 搶奪 -006554 太 12:29 ἐὰν ἐάν CONJ - -006555 太 12:29 μὴ μή PRT-N 除非 -006556 太 12:29 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -006557 太 12:29 δήσῃ δέω V-AAS-3S 捆住 -006558 太 12:29 τὸν ὁ T-ASM 那 -006559 太 12:29 ἰσχυρόν; ἰσχυρός A-ASM 壯士 -006560 太 12:29 καὶ καί CONJ - -006561 太 12:29 τότε τότε ADV 纔 -006562 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - -006563 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家財 -006564 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -006565 太 12:29 διαρπάσει . διαρπάζω V-FAI-3S 可以搶奪 -006566 太 12:30 Ὁ ὁ T-NSM - -006567 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 -006568 太 12:30 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 與 -006569 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 相合的 -006570 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -006571 太 12:30 κατ᾽ κατά PREP 敵 -006572 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 -006573 太 12:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -006574 太 12:30 καὶ καί CONJ - -006575 太 12:30 ὁ ὁ T-NSM - -006576 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 -006577 太 12:30 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 收聚的⸂就是 -006578 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 同 -006579 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -006580 太 12:30 σκορπίζει . σκορπίζω V-PAI-3S 分散的 -006581 太 12:31 Διὰ διά PREP 所 -006582 太 12:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -006583 太 12:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -006584 太 12:31 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -006585 太 12:31 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切的 -006586 太 12:31 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -006587 太 12:31 καὶ καί CONJ 和 -006588 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆的話 -006589 太 12:31 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 都可得赦免 -006590 太 12:31 τοῖς ὁ T-DPM - -006591 太 12:31 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 人 -006592 太 12:31 ἡ ὁ T-NSF - -006593 太 12:31 δὲ δέ CONJ 惟獨 -006594 太 12:31 τοῦ ὁ T-GSN - -006595 太 12:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈⸂總 -006596 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆 -006597 太 12:31 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -006598 太 12:31 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 -006599 太 12:32 καὶ καί CONJ - -006600 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 凡 -006601 太 12:32 ἐὰν ἐάν PRT - -006602 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -006603 太 12:32 λόγον λόγος N-ASM 話 -006604 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 -006605 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -006606 太 12:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -006607 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM - -006608 太 12:32 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 -006609 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 得赦免 -006610 太 12:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 還可 -006611 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 獨 -006612 太 12:32 δ᾽ δέ CONJ 惟 -006613 太 12:32 ἂν ἄν PRT - -006614 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說話 -006615 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 -006616 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN - -006617 太 12:32 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -006618 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN 的 -006619 太 12:32 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 -006620 太 12:32 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -006621 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 -006622 太 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -006623 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - -006624 太 12:32 ἐν ἐν PREP - -006625 太 12:32 τούτῳ οὗτος D-DSM 今 -006626 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - -006627 太 12:32 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 -006628 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - -006629 太 12:32 ἐν ἐν PREP - -006630 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - -006631 太 12:32 μέλλοντι . μέλλω V-PAP-DSM 來世⸂總 -006632 太 12:33 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃或 -006633 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 以為 -006634 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - -006635 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 -006636 太 12:33 καλὸν καλός A-ASN 好 -006637 太 12:33 καὶ καί CONJ - -006638 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - -006639 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 -006640 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -006641 太 12:33 καλόν , καλός A-ASM 好 -006642 太 12:33 ἢ ἤ CONJ - -006643 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P - -006644 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - -006645 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 -006646 太 12:33 σαπρὸν σαπρός A-ASN 壞 -006647 太 12:33 καὶ καί CONJ - -006648 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - -006649 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 -006650 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -006651 太 12:33 σαπρόν · σαπρός A-ASM 壞 -006652 太 12:33 ἐκ ἐκ PREP 看 -006653 太 12:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006654 太 12:33 τοῦ ὁ T-GSM - -006655 太 12:33 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 -006656 太 12:33 τὸ ὁ T-NSN - -006657 太 12:33 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -006658 太 12:33 γινώσκεται . γινώσκω V-PPI-3S 就可以知道 -006659 太 12:34 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 -006660 太 12:34 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 -006661 太 12:34 πῶς πως ADV 怎 -006662 太 12:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -006663 太 12:34 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好話⸂來呢 -006664 太 12:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說出 -006665 太 12:34 πονηροὶ πονηρός A-NPM 惡人 -006666 太 12:34 ὄντες; εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 -006667 太 12:34 ἐκ ἐκ PREP 出來 -006668 太 12:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006669 太 12:34 τοῦ ὁ T-GSN - -006670 太 12:34 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN 所充滿的 -006671 太 12:34 τῆς ὁ T-GSF - -006672 太 12:34 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -006673 太 12:34 τὸ ὁ T-NSN - -006674 太 12:34 στόμα στόμα N-NSN 口裏 -006675 太 12:34 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 就說 -006676 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -006677 太 12:35 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善 -006678 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -006679 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 -006680 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - -006681 太 12:35 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM 善 -006682 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 -006683 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 -006684 太 12:35 ἀγαθά , ἀγαθός A-APN 善⸂來 -006685 太 12:35 καὶ καί CONJ - -006686 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -006687 太 12:35 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡 -006688 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -006689 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 -006690 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - -006691 太 12:35 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡 -006692 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 -006693 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 -006694 太 12:35 πονηρά . πονηρός A-APN 惡⸂來 -006695 太 12:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -006696 太 12:36 δὲ δέ CONJ 我⸃又 -006697 太 12:36 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -006698 太 12:36 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -006699 太 12:36 πᾶν πᾶς A-ASN 的 -006700 太 12:36 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -006701 太 12:36 ἀργὸν ἀργός A-ASN 閒 -006702 太 12:36 ὃ ὅς R-ASN 所 -006703 太 12:36 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P 說 -006704 太 12:36 οἱ ὁ T-NPM - -006705 太 12:36 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -006706 太 12:36 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 供出來 -006707 太 12:36 περὶ περί PREP - -006708 太 12:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -006709 太 12:36 λόγον λόγος N-ASM 必要句句 -006710 太 12:36 ἐν ἐν PREP 當 -006711 太 12:36 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -006712 太 12:36 κρίσεως · κρίσις N-GSF 審判的 -006713 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 要憑 -006714 太 12:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 -006715 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - -006716 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 -006717 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 -006718 太 12:37 δικαιωθήσῃ , δικαιόω V-FPI-2S 定你為義 -006719 太 12:37 καὶ καί CONJ 也要 -006720 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 憑 -006721 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - -006722 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 -006723 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 -006724 太 12:37 καταδικασθήσῃ . καταδικάζω V-FPI-2S 定你有罪 -006725 太 12:38 Τότε τότε ADV 當時 -006726 太 12:38 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 對 -006727 太 12:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -006728 太 12:38 τινες τις X-NPM 有幾個 -006729 太 12:38 τῶν ὁ T-GPM - -006730 太 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士⸂和 -006731 太 12:38 καὶ καί CONJ - -006732 太 12:38 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -006733 太 12:38 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -006734 太 12:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -006735 太 12:38 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 -006736 太 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP - -006737 太 12:38 σοῦ σύ P-2GS 你 -006738 太 12:38 σημεῖον σημεῖον N-ASN 顯個神蹟 -006739 太 12:38 ἰδεῖν . εἴδω V-AAN 給我們看 -006740 太 12:39 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -006741 太 12:39 δὲ δέ CONJ - -006742 太 12:39 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -006743 太 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂一個 -006744 太 12:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -006745 太 12:39 Γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -006746 太 12:39 πονηρὰ πονηρός A-NSF 邪惡 -006747 太 12:39 καὶ καί CONJ - -006748 太 12:39 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 -006749 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -006750 太 12:39 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S 求看 -006751 太 12:39 καὶ καί CONJ 再 -006752 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -006753 太 12:39 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -006754 太 12:39 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -006755 太 12:39 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們⸂看 -006756 太 12:39 εἰ εἰ CONJ 以外 -006757 太 12:39 μὴ μή PRT-N 除了 -006758 太 12:39 τὸ ὁ T-NSN 的 -006759 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -006760 太 12:39 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -006761 太 12:39 τοῦ ὁ T-GSM - -006762 太 12:39 προφήτου . προφήτης N-GSM 先知 -006763 太 12:40 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -006764 太 12:40 γὰρ γάρ CONJ - -006765 太 12:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -006766 太 12:40 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM 約拿 -006767 太 12:40 ἐν ἐν PREP - -006768 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF 的 -006769 太 12:40 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹⸂中 -006770 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSN - -006771 太 12:40 κήτους κῆτος N-GSN 大魚 -006772 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006773 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -006774 太 12:40 καὶ καί CONJ - -006775 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006776 太 12:40 νύκτας , νύξ N-APF 夜 -006777 太 12:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -006778 太 12:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -006779 太 12:40 ὁ ὁ T-NSM - -006780 太 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -006781 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - -006782 太 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -006783 太 12:40 ἐν ἐν PREP 裏頭 -006784 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF - -006785 太 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF - -006786 太 12:40 τῆς ὁ T-GSF - -006787 太 12:40 γῆς γῆ N-GSF 地 -006788 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006789 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -006790 太 12:40 καὶ καί CONJ - -006791 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -006792 太 12:40 νύκτας . νύξ N-APF 夜⸂在 -006793 太 12:41 Ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -006794 太 12:41 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM 尼尼微 -006795 太 12:41 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 要起來 -006796 太 12:41 ἐν ἐν PREP 當 -006797 太 12:41 τῇ ὁ T-DSF - -006798 太 12:41 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 -006799 太 12:41 μετὰ μετά PREP - -006800 太 12:41 τῆς ὁ T-GSF - -006801 太 12:41 γενεᾶς γενεά N-GSF - -006802 太 12:41 ταύτης οὗτος D-GSF - -006803 太 12:41 καὶ καί CONJ - -006804 太 12:41 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 定 -006805 太 12:41 αὐτήν , αὐτός P-ASF 這世代的罪 -006806 太 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂尼尼微人 -006807 太 12:41 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 就悔改了 -006808 太 12:41 εἰς εἰς PREP 聽了 -006809 太 12:41 τὸ ὁ T-ASN - -006810 太 12:41 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所傳的 -006811 太 12:41 Ἰωνᾶ , Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -006812 太 12:41 καὶ καί CONJ - -006813 太 12:41 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006814 太 12:41 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 -006815 太 12:41 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -006816 太 12:41 ὧδε . ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 -006817 太 12:42 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 女王 -006818 太 12:42 νότου νότος N-GSM 南方的 -006819 太 12:42 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要起來 -006820 太 12:42 ἐν ἐν PREP 當 -006821 太 12:42 τῇ ὁ T-DSF - -006822 太 12:42 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 -006823 太 12:42 μετὰ μετά PREP - -006824 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - -006825 太 12:42 γενεᾶς γενεά N-GSF - -006826 太 12:42 ταύτης οὗτος D-GSF - -006827 太 12:42 καὶ καί CONJ - -006828 太 12:42 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S 定 -006829 太 12:42 αὐτήν , αὐτός P-ASF 這世代的罪 -006830 太 12:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -006831 太 12:42 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 而來 -006832 太 12:42 ἐκ ἐκ PREP 從 -006833 太 12:42 τῶν ὁ T-GPN - -006834 太 12:42 περάτων πέρας N-GPN 極 -006835 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - -006836 太 12:42 γῆς γῆ N-GSF 地 -006837 太 12:42 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 -006838 太 12:42 τὴν ὁ T-ASF - -006839 太 12:42 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂話 -006840 太 12:42 Σολομῶνος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 -006841 太 12:42 καὶ καί CONJ - -006842 太 12:42 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006843 太 12:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 -006844 太 12:42 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -006845 太 12:42 ὧδε .¶ ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 -006846 太 12:43 Ὅταν ὅταν CONJ - -006847 太 12:43 δὲ δέ CONJ - -006848 太 12:43 τὸ ὁ T-NSN - -006849 太 12:43 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 -006850 太 12:43 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -006851 太 12:43 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 離 -006852 太 12:43 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -006853 太 12:43 τοῦ ὁ T-GSM - -006854 太 12:43 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人身 -006855 太 12:43 διέρχεται διέρχομαι V-PMI-3S 過來 -006856 太 12:43 δι᾽ διά PREP 過去 -006857 太 12:43 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM 就在無水之 -006858 太 12:43 τόπων τόπος N-GPM 地 -006859 太 12:43 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN 尋求 -006860 太 12:43 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安歇⸂之處 -006861 太 12:43 καὶ καί CONJ 卻 -006862 太 12:43 οὐχ οὐ PRT-N 不着 -006863 太 12:43 εὑρίσκει . εὑρίσκω V-PAI-3S 尋 -006864 太 12:44 τότε τότε ADV 於是 -006865 太 12:44 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -006866 太 12:44 Εἰς εἰς PREP 到 -006867 太 12:44 τὸν ὁ T-ASM 的 -006868 太 12:44 οἶκόν οἶκος N-ASM 屋⸂裏去 -006869 太 12:44 μου ἐγώ P-1GS 我 -006870 太 12:44 ἐπιστρέψω ἐπιστρέφω V-FAI-1S 我要回 -006871 太 12:44 ὅθεν ὅθεν ADV 所 -006872 太 12:44 ἐξῆλθον · ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 -006873 太 12:44 καὶ καί CONJ - -006874 太 12:44 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN 到了 -006875 太 12:44 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就看見⸂裏面 -006876 太 12:44 σχολάζοντα σχολάζω V-PAP-ASM 空閒 -006877 太 12:44 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM 打掃⸂乾淨 -006878 太 12:44 καὶ καί CONJ - -006879 太 12:44 κεκοσμημένον . κοσμέω V-RPP-ASM 修飾⸂好了 -006880 太 12:45 τότε τότε ADV 便 -006881 太 12:45 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 -006882 太 12:45 καὶ καί CONJ - -006883 太 12:45 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶了 -006884 太 12:45 μεθ᾽ μετά PREP - -006885 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 -006886 太 12:45 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個⸂比 -006887 太 12:45 ἕτερα ἕτερος A-APN 另 -006888 太 12:45 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼來 -006889 太 12:45 πονηρότερα πονηρός A-APN 更惡的 -006890 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN - -006891 太 12:45 καὶ καί CONJ 都 -006892 太 12:45 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN 進去 -006893 太 12:45 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住在 -006894 太 12:45 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏 -006895 太 12:45 καὶ καί CONJ - -006896 太 12:45 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - -006897 太 12:45 τὰ ὁ T-NPN - -006898 太 12:45 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的⸂景況 -006899 太 12:45 τοῦ ὁ T-GSM - -006900 太 12:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -006901 太 12:45 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 那 -006902 太 12:45 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 -006903 太 12:45 τῶν ὁ T-GPN 比 -006904 太 12:45 πρώτων . πρῶτος A-GPN 先前 -006905 太 12:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -006906 太 12:45 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 如此 -006907 太 12:45 καὶ καί CONJ 也要 -006908 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - -006909 太 12:45 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 -006910 太 12:45 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -006911 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - -006912 太 12:45 πονηρᾷ .¶ πονηρός A-DSF 邪惡的 -006913 太 12:46 Ἔτι ἔτι ADV - -006914 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -006915 太 12:46 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話⸂的時候 -006916 太 12:46 τοῖς ὁ T-DPM 還對 -006917 太 12:46 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -006918 太 12:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料 -006919 太 12:46 ἡ ὁ T-NSF - -006920 太 12:46 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006921 太 12:46 καὶ καί CONJ 和 -006922 太 12:46 οἱ ὁ T-NPM 他 -006923 太 12:46 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006924 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -006925 太 12:46 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 -006926 太 12:46 ἔξω ἔξω ADV 外邊 -006927 太 12:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要 -006928 太 12:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 -006929 太 12:46 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說話 -006930 太 12:47 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 -006931 太 12:47 δέ δέ CONJ - -006932 太 12:47 τις τις X-NSM 有人 -006933 太 12:47 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他說 -006934 太 12:47 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006935 太 12:47 ἡ ὁ T-NSF - -006936 太 12:47 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006937 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 -006938 太 12:47 καὶ καί CONJ 和 -006939 太 12:47 οἱ ὁ T-NPM - -006940 太 12:47 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006941 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 -006942 太 12:47 ἔξω ἔξω ADV 外邊 -006943 太 12:47 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P 站在 -006944 太 12:47 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 要 -006945 太 12:47 σοι σύ P-2DS 與你 -006946 太 12:47 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說話 -006947 太 12:48 Ὁ ὁ T-NSM 他 -006948 太 12:48 δὲ δέ CONJ 卻 -006949 太 12:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -006950 太 12:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -006951 太 12:48 τῷ ὁ T-DSM 那 -006952 太 12:48 λέγοντι λέγω V-PAP-DSM 人 -006953 太 12:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -006954 太 12:48 Τίς τίς I-NSF 誰 -006955 太 12:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -006956 太 12:48 ἡ ὁ T-NSF - -006957 太 12:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006958 太 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006959 太 12:48 καὶ καί CONJ - -006960 太 12:48 τίνες τίς I-NPM 誰 -006961 太 12:48 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -006962 太 12:48 οἱ ὁ T-NPM 的 -006963 太 12:48 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006964 太 12:48 μου; ἐγώ P-1GS 我 -006965 太 12:49 καὶ καί CONJ 就 -006966 太 12:49 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -006967 太 12:49 τὴν ὁ T-ASF - -006968 太 12:49 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -006969 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -006970 太 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -006971 太 12:49 τοὺς ὁ T-APM - -006972 太 12:49 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -006973 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -006974 太 12:49 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -006975 太 12:49 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -006976 太 12:49 ἡ ὁ T-NSF - -006977 太 12:49 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -006978 太 12:49 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006979 太 12:49 καὶ καί CONJ - -006980 太 12:49 οἱ ὁ T-NPM - -006981 太 12:49 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -006982 太 12:49 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -006983 太 12:50 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -006984 太 12:50 γὰρ γάρ CONJ - -006985 太 12:50 ἂν ἄν PRT 遵 -006986 太 12:50 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行 -006987 太 12:50 τὸ ὁ T-ASN - -006988 太 12:50 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -006989 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -006990 太 12:50 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -006991 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我 -006992 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM - -006993 太 12:50 ἐν ἐν PREP - -006994 太 12:50 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 -006995 太 12:50 αὐτός αὐτός P-NSM - -006996 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我的 -006997 太 12:50 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -006998 太 12:50 καὶ καί CONJ - -006999 太 12:50 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 -007000 太 12:50 καὶ καί CONJ 和 -007001 太 12:50 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親⸂了 -007002 太 12:50 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -007003 太 13:1 Ἐν ἐν PREP 當 -007004 太 13:1 τῇ ὁ T-DSF 一 -007005 太 13:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -007006 太 13:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -007007 太 13:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 -007008 太 13:1 ὁ ὁ T-NSM - -007009 太 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂從 -007010 太 13:1 τῆς ὁ T-GSF - -007011 太 13:1 οἰκίας οἰκία N-GSF 房子⸂裏 -007012 太 13:1 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 -007013 太 13:1 παρὰ παρά PREP 邊 -007014 太 13:1 τὴν ὁ T-ASF - -007015 太 13:1 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF 海 -007016 太 13:2 καὶ καί CONJ 有 -007017 太 13:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -007018 太 13:2 πρὸς πρός PREP 那裏 -007019 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 到他 -007020 太 13:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM - -007021 太 13:2 πολλοί , πολύς A-NPM 許多人 -007022 太 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 只得 -007023 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -007024 太 13:2 εἰς εἰς PREP - -007025 太 13:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -007026 太 13:2 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-AAP-ASM 上 -007027 太 13:2 καθῆσθαι , κάθημαι V-PMN 坐下 -007028 太 13:2 καὶ καί CONJ - -007029 太 13:2 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -007030 太 13:2 ὁ ὁ T-NSM - -007031 太 13:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -007032 太 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007033 太 13:2 τὸν ὁ T-ASM - -007034 太 13:2 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 -007035 太 13:2 εἱστήκει . ἵστημι V-LAI-3S 站 -007036 太 13:3 Καὶ καί CONJ - -007037 太 13:3 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 -007038 太 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007039 太 13:3 πολλὰ πολύς A-APN 許多道理 -007040 太 13:3 ἐν ἐν PREP 他⸃用 -007041 太 13:3 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007042 太 13:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -007043 太 13:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -007044 太 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -007045 太 13:3 ὁ ὁ T-NSM 一個 -007046 太 13:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -007047 太 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - -007048 太 13:3 σπείρειν . σπείρω V-PAN 撒種 -007049 太 13:4 καὶ καί CONJ - -007050 太 13:4 ἐν ἐν PREP - -007051 太 13:4 τῷ ὁ T-DSN - -007052 太 13:4 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒⸂的時候 -007053 太 13:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -007054 太 13:4 ἃ ὅς R-NPN 有 -007055 太 13:4 μὲν μέν PRT - -007056 太 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落在 -007057 太 13:4 παρὰ παρά PREP 旁的 -007058 太 13:4 τὴν ὁ T-ASF - -007059 太 13:4 ὁδόν , ὁδός N-ASF 路 -007060 太 13:4 καὶ καί CONJ - -007061 太 13:4 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-NPN 來 -007062 太 13:4 τὰ ὁ T-NPN - -007063 太 13:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -007064 太 13:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 喫盡了 -007065 太 13:4 αὐτά . αὐτός P-APN - -007066 太 13:5 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 -007067 太 13:5 δὲ δέ CONJ - -007068 太 13:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -007069 太 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP 地⸂上的 -007070 太 13:5 τὰ ὁ T-APN - -007071 太 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭 -007072 太 13:5 ὅπου ὅπου CONJ - -007073 太 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 淺 -007074 太 13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 在 -007075 太 13:5 γῆν γῆ N-ASF 土 -007076 太 13:5 πολλήν , πολύς A-ASF - -007077 太 13:5 καὶ καί CONJ - -007078 太 13:5 εὐθέως εὐθέως ADV 最快 -007079 太 13:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S 發苗 -007080 太 13:5 διὰ διά PREP - -007081 太 13:5 τὸ ὁ T-ASN - -007082 太 13:5 μὴ μή PRT-N 不 -007083 太 13:5 ἔχειν ἔχω V-PAN 既 -007084 太 13:5 βάθος βάθος N-ASN 深 -007085 太 13:5 γῆς · γῆ N-GSF 土 -007086 太 13:6 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 -007087 太 13:6 δὲ δέ CONJ - -007088 太 13:6 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM 出來 -007089 太 13:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S 一曬 -007090 太 13:6 καὶ καί CONJ 就 -007091 太 13:6 διὰ διά PREP 因為 -007092 太 13:6 τὸ ὁ T-ASN - -007093 太 13:6 μὴ μή PRT-N 沒 -007094 太 13:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -007095 太 13:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -007096 太 13:6 ἐξηράνθη . ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 -007097 太 13:7 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 -007098 太 13:7 δὲ δέ CONJ - -007099 太 13:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -007100 太 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007101 太 13:7 τὰς ὁ T-APF - -007102 太 13:7 ἀκάνθας , ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 -007103 太 13:7 καὶ καί CONJ - -007104 太 13:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 長起來 -007105 太 13:7 αἱ ὁ T-NPF - -007106 太 13:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 -007107 太 13:7 καὶ καί CONJ - -007108 太 13:7 ἔπνιξαν πνίγω V-AAI-3P 擠住了 -007109 太 13:7 αὐτά . αὐτός P-APN 把他 -007110 太 13:8 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 又 -007111 太 13:8 δὲ δέ CONJ 有 -007112 太 13:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -007113 太 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007114 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - -007115 太 13:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 -007116 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - -007117 太 13:8 καλὴν καλός A-ASF 好 -007118 太 13:8 καὶ καί CONJ 就 -007119 太 13:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 結 -007120 太 13:8 καρπόν , καρπός N-ASM 實 -007121 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 -007122 太 13:8 μὲν μέν PRT 倍的 -007123 太 13:8 ἑκατὸν , ἑκατόν A-APN 一百 -007124 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 -007125 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 -007126 太 13:8 ἑξήκοντα , ἑξήκοντα A-APN 六十 -007127 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 -007128 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 -007129 太 13:8 τριάκοντα . τριάκοντα A-APN 三十 -007130 太 13:9 Ὁ ὁ T-NSM - -007131 太 13:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -007132 太 13:9 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 -007133 太 13:9 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -007134 太 13:10 Καὶ καί CONJ - -007135 太 13:10 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 -007136 太 13:10 οἱ ὁ T-NPM - -007137 太 13:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -007138 太 13:10 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -007139 太 13:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問耶穌 -007140 太 13:10 Διὰ διά PREP 為 -007141 太 13:10 τί τίς I-ASN 甚麼 -007142 太 13:10 ἐν ἐν PREP 用 -007143 太 13:10 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻⸂呢 -007144 太 13:10 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 講話 -007145 太 13:10 αὐτοῖς; αὐτός P-DPM 對眾人 -007146 太 13:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -007147 太 13:11 δὲ δέ CONJ - -007148 太 13:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -007149 太 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -007150 太 13:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -007151 太 13:11 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -007152 太 13:11 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們知道 -007153 太 13:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 只叫 -007154 太 13:11 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -007155 太 13:11 τὰ ὁ T-APN - -007156 太 13:11 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 -007157 太 13:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -007158 太 13:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -007159 太 13:11 τῶν ὁ T-GPM - -007160 太 13:11 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 -007161 太 13:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 他們 -007162 太 13:11 δὲ δέ CONJ - -007163 太 13:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -007164 太 13:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S 叫 -007165 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -007166 太 13:12 γὰρ γάρ CONJ - -007167 太 13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有的 -007168 太 13:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給 -007169 太 13:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -007170 太 13:12 καὶ καί CONJ - -007171 太 13:12 περισσευθήσεται · περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 -007172 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -007173 太 13:12 δὲ δέ CONJ 的 -007174 太 13:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -007175 太 13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 -007176 太 13:12 καὶ καί CONJ 連⸂他 -007177 太 13:12 ὃ ὅς R-ASN 所 -007178 太 13:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 -007179 太 13:12 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 -007180 太 13:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -007181 太 13:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -007182 太 13:13 διὰ διά PREP 所 -007183 太 13:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 -007184 太 13:13 ἐν ἐν PREP 用 -007185 太 13:13 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007186 太 13:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007187 太 13:13 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 講 -007188 太 13:13 Ὅτι ὅτι CONJ 是因 -007189 太 13:13 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看 -007190 太 13:13 οὐ οὐ PRT-N 也看不 -007191 太 13:13 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 見 -007192 太 13:13 Καὶ καί CONJ - -007193 太 13:13 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 -007194 太 13:13 οὐκ οὐ PRT-N 也聽不 -007195 太 13:13 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P 見 -007196 太 13:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -007197 太 13:13 συνίουσιν , συνίημι V-PAI-3P 明白 -007198 太 13:14 Καὶ καί CONJ 正 -007199 太 13:14 ἀναπληροῦται ἀναπληρόω V-PPI-3S 應了 -007200 太 13:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們⸂身上 -007201 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - -007202 太 13:14 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 -007203 太 13:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞的 -007204 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - -007205 太 13:14 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -007206 太 13:14 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 -007207 太 13:14 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 -007208 太 13:14 καὶ καί CONJ - -007209 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 -007210 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 -007211 太 13:14 συνῆτε , συνίημι V-AAS-2P 明白 -007212 太 13:14 ¬Καὶ καί CONJ - -007213 太 13:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 -007214 太 13:14 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 -007215 太 13:14 καὶ καί CONJ - -007216 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 -007217 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 -007218 太 13:14 ἴδητε . εἴδω V-AAS-2P 曉得 -007219 太 13:15 ¬Ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 -007220 太 13:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -007221 太 13:15 ἡ ὁ T-NSF - -007222 太 13:15 καρδία καρδία N-NSF 心 -007223 太 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - -007224 太 13:15 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -007225 太 13:15 τούτου , οὗτος D-GSM 這 -007226 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007227 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - -007228 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -007229 太 13:15 βαρέως βαρέως ADV 發沉 -007230 太 13:15 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P - -007231 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007232 太 13:15 τοὺς ὁ T-APM - -007233 太 13:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -007234 太 13:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -007235 太 13:15 ἐκάμμυσαν , καμμύω V-AAI-3P 閉着 -007236 太 13:15 ¬Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -007237 太 13:15 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 -007238 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPM - -007239 太 13:15 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 -007240 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007241 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - -007242 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -007243 太 13:15 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 -007244 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007245 太 13:15 τῇ ὁ T-DSF - -007246 太 13:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -007247 太 13:15 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 -007248 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - -007249 太 13:15 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 -007250 太 13:15 Καὶ καί CONJ 就 -007251 太 13:15 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 -007252 太 13:15 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 -007253 太 13:16 Ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -007254 太 13:16 δὲ δέ CONJ 但 -007255 太 13:16 μακάριοι μακάριος A-NPM 是有褔的 -007256 太 13:16 οἱ ὁ T-NPM - -007257 太 13:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -007258 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -007259 太 13:16 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見了 -007260 太 13:16 καὶ καί CONJ - -007261 太 13:16 τὰ ὁ T-NPN - -007262 太 13:16 ὦτα οὖς N-NPN 耳朵⸂也是有福的 -007263 太 13:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -007264 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -007265 太 13:16 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAI-3P 聽見了 -007266 太 13:17 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -007267 太 13:17 γὰρ γάρ CONJ - -007268 太 13:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -007269 太 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -007270 太 13:17 ὅτι ὅτι CONJ 從前有 -007271 太 13:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -007272 太 13:17 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -007273 太 13:17 καὶ καί CONJ 和 -007274 太 13:17 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -007275 太 13:17 ἐπεθύμησαν ἐπιθυμέω V-AAI-3P 要 -007276 太 13:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看⸂你們 -007277 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 -007278 太 13:17 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看的 -007279 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 -007280 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有看見⸂要 -007281 太 13:17 εἶδαν , εἴδω V-AAI-3P - -007282 太 13:17 καὶ καί CONJ - -007283 太 13:17 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽⸂你們 -007284 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 -007285 太 13:17 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 -007286 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 -007287 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -007288 太 13:17 ἤκουσαν . ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -007289 太 13:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -007290 太 13:18 οὖν οὖν CONJ 所以 -007291 太 13:18 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 當聽 -007292 太 13:18 τὴν ὁ T-ASF - -007293 太 13:18 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007294 太 13:18 τοῦ ὁ T-GSM 這 -007295 太 13:18 σπείραντος . σπείρω V-AAP-GSM 撒種的 -007296 太 13:19 Παντὸς πᾶς A-GSM 凡 -007297 太 13:19 ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM 聽見 -007298 太 13:19 τὸν ὁ T-ASM - -007299 太 13:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 -007300 太 13:19 τῆς ὁ T-GSF - -007301 太 13:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 -007302 太 13:19 καὶ καί CONJ - -007303 太 13:19 μὴ μή PRT-N 不 -007304 太 13:19 συνιέντος συνίημι V-PAP-GSM 明白的 -007305 太 13:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來 -007306 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM 那 -007307 太 13:19 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 -007308 太 13:19 καὶ καί CONJ - -007309 太 13:19 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 奪了去 -007310 太 13:19 τὸ ὁ T-ASN 把 -007311 太 13:19 ἐσπαρμένον σπείρω V-RPP-ASN 所撒 -007312 太 13:19 ἐν ἐν PREP 在 -007313 太 13:19 τῇ ὁ T-DSF - -007314 太 13:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏的 -007315 太 13:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -007316 太 13:19 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -007317 太 13:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -007318 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM - -007319 太 13:19 παρὰ παρά PREP 旁⸂的了 -007320 太 13:19 τὴν ὁ T-ASF - -007321 太 13:19 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -007322 太 13:19 σπαρείς . σπείρω V-APP-NSM 撒⸂在 -007323 太 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 的 -007324 太 13:20 δὲ δέ CONJ - -007325 太 13:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007326 太 13:20 τὰ ὁ T-APN - -007327 太 13:20 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭地⸂上 -007328 太 13:20 σπαρείς , σπείρω V-APP-NSM 撒 -007329 太 13:20 οὗτός οὗτος D-NSM 就 -007330 太 13:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007331 太 13:20 ὁ ὁ T-NSM 人 -007332 太 13:20 τὸν ὁ T-ASM - -007333 太 13:20 λόγον λόγος N-ASM 道 -007334 太 13:20 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 -007335 太 13:20 καὶ καί CONJ - -007336 太 13:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 當下 -007337 太 13:20 μετὰ μετά PREP - -007338 太 13:20 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 -007339 太 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 -007340 太 13:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -007341 太 13:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -007342 太 13:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -007343 太 13:21 δὲ δέ CONJ 只因 -007344 太 13:21 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -007345 太 13:21 ἐν ἐν PREP - -007346 太 13:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心⸂裏 -007347 太 13:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 -007348 太 13:21 πρόσκαιρός πρόσκαιρος A-NSM 暫時的 -007349 太 13:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -007350 太 13:21 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭了 -007351 太 13:21 δὲ δέ CONJ 及至 -007352 太 13:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 -007353 太 13:21 ἢ ἤ CONJ 或是 -007354 太 13:21 διωγμοῦ διωγμός N-GSM 受了逼迫 -007355 太 13:21 διὰ διά PREP 為 -007356 太 13:21 τὸν ὁ T-ASM - -007357 太 13:21 λόγον λόγος N-ASM 道 -007358 太 13:21 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻⸂就 -007359 太 13:21 σκανδαλίζεται . σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒了 -007360 太 13:22 Ὁ ὁ T-NSM 的 -007361 太 13:22 δὲ δέ CONJ - -007362 太 13:22 εἰς εἰς PREP 在 -007363 太 13:22 τὰς ὁ T-APF - -007364 太 13:22 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏 -007365 太 13:22 σπαρείς , σπείρω V-APP-NSM 撒 -007366 太 13:22 οὗτός οὗτος D-NSM 就 -007367 太 13:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007368 太 13:22 ὁ ὁ T-NSM 人 -007369 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM - -007370 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 -007371 太 13:22 ἀκούων , ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 -007372 太 13:22 καὶ καί CONJ 後來有 -007373 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 -007374 太 13:22 μέριμνα μέριμνα N-NSF 思慮 -007375 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - -007376 太 13:22 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -007377 太 13:22 καὶ καί CONJ - -007378 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 -007379 太 13:22 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF 迷惑 -007380 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - -007381 太 13:22 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 -007382 太 13:22 συμπνίγει συμπνίγω V-PAI-3S 擠住了 -007383 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM 把 -007384 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 -007385 太 13:22 καὶ καί CONJ - -007386 太 13:22 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM 不能結實 -007387 太 13:22 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S - -007388 太 13:23 Ὁ ὁ T-NSM - -007389 太 13:23 δὲ δέ CONJ - -007390 太 13:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -007391 太 13:23 τὴν ὁ T-ASF - -007392 太 13:23 καλὴν καλός A-ASF 好 -007393 太 13:23 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上的 -007394 太 13:23 σπαρείς , σπείρω V-APP-NSM 撒 -007395 太 13:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就 -007396 太 13:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007397 太 13:23 ὁ ὁ T-NSM 人 -007398 太 13:23 τὸν ὁ T-ASM - -007399 太 13:23 λόγον λόγος N-ASM 道 -007400 太 13:23 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 -007401 太 13:23 καὶ καί CONJ - -007402 太 13:23 συνιείς , συνίημι V-PAP-NSM 明白了 -007403 太 13:23 ὃς ὅς R-NSM - -007404 太 13:23 δὴ δή PRT 後來 -007405 太 13:23 καρποφορεῖ καρποφορέω V-PAI-3S 結實 -007406 太 13:23 καὶ καί CONJ - -007407 太 13:23 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 有 -007408 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN - -007409 太 13:23 μὲν μέν PRT 倍的 -007410 太 13:23 ἑκατὸν , ἑκατόν A-APN 一百 -007411 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 -007412 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 -007413 太 13:23 ἑξήκοντα , ἑξήκοντα A-APN 六十 -007414 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 -007415 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 -007416 太 13:23 τριάκοντα .¶ τριάκοντα A-APN 三十 -007417 太 13:24 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 耶穌⸃又 -007418 太 13:24 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007419 太 13:24 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 -007420 太 13:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007421 太 13:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -007422 太 13:24 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 -007423 太 13:24 ἡ ὁ T-NSF - -007424 太 13:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007425 太 13:24 τῶν ὁ T-GPM - -007426 太 13:24 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007427 太 13:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -007428 太 13:24 σπείραντι σπείρω V-AAP-DSM 撒 -007429 太 13:24 καλὸν καλός A-ASN 好 -007430 太 13:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 -007431 太 13:24 ἐν ἐν PREP 在 -007432 太 13:24 τῷ ὁ T-DSM - -007433 太 13:24 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -007434 太 13:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -007435 太 13:25 ἐν ἐν PREP - -007436 太 13:25 δὲ δέ CONJ 及至 -007437 太 13:25 τῷ ὁ T-DSN - -007438 太 13:25 καθεύδειν καθεύδω V-PAN 睡覺⸂的時候 -007439 太 13:25 τοὺς ὁ T-APM - -007440 太 13:25 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -007441 太 13:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -007442 太 13:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -007443 太 13:25 ὁ ὁ T-NSM - -007444 太 13:25 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 有仇敵 -007445 太 13:25 καὶ καί CONJ - -007446 太 13:25 ἐπέσπειρεν ἐπισπείρω V-AAI-3S 撒 -007447 太 13:25 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 將稗子 -007448 太 13:25 ἀνὰ ἀνά PREP 在 -007449 太 13:25 μέσον μέσος A-ASN 裏 -007450 太 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - -007451 太 13:25 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -007452 太 13:25 καὶ καί CONJ 就 -007453 太 13:25 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 -007454 太 13:26 ὅτε ὅτε CONJ 到 -007455 太 13:26 δὲ δέ CONJ - -007456 太 13:26 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 長 -007457 太 13:26 ὁ ὁ T-NSM - -007458 太 13:26 χόρτος χόρτος N-NSM 苗 -007459 太 13:26 καὶ καί CONJ - -007460 太 13:26 καρπὸν καρπός N-ASM 穗⸂的時候 -007461 太 13:26 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S 吐 -007462 太 13:26 τότε τότε ADV - -007463 太 13:26 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯出來 -007464 太 13:26 καὶ καί CONJ 也 -007465 太 13:26 τὰ ὁ T-NPN - -007466 太 13:26 ζιζάνια . ζιζάνιον N-NPN 稗子 -007467 太 13:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -007468 太 13:27 δὲ δέ CONJ - -007469 太 13:27 οἱ ὁ T-NPM - -007470 太 13:27 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -007471 太 13:27 τοῦ ὁ T-GSM - -007472 太 13:27 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 田主的 -007473 太 13:27 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -007474 太 13:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 告訴他 -007475 太 13:27 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂你 -007476 太 13:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -007477 太 13:27 καλὸν καλός A-ASN 好 -007478 太 13:27 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 -007479 太 13:27 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 撒 -007480 太 13:27 ἐν ἐν PREP 在 -007481 太 13:27 τῷ ὁ T-DSM - -007482 太 13:27 σῷ σός S-2SDSM - -007483 太 13:27 ἀγρῷ; ἀγρός N-DSM 田⸂裏麼 -007484 太 13:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -007485 太 13:27 οὖν οὖν CONJ - -007486 太 13:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 來的 -007487 太 13:27 ζιζάνια; ζιζάνιον N-APN 稗子⸂呢 -007488 太 13:28 Ὁ ὁ T-NSM 主人 -007489 太 13:28 δὲ δέ CONJ - -007490 太 13:28 ἔφη φημί V-IAI-3S 說 -007491 太 13:28 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -007492 太 13:28 Ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇 -007493 太 13:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 敵 -007494 太 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 -007495 太 13:28 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 作的 -007496 太 13:28 Οἱ ὁ T-NPM - -007497 太 13:28 δὲ δέ CONJ - -007498 太 13:28 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -007499 太 13:28 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -007500 太 13:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -007501 太 13:28 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 -007502 太 13:28 οὖν οὖν CONJ - -007503 太 13:28 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 我們去 -007504 太 13:28 συλλέξωμεν συλλέγω V-AAS-1P 薅出來⸂麼 -007505 太 13:28 αὐτά; αὐτός P-APN - -007506 太 13:29 Ὁ ὁ T-NSM 主人 -007507 太 13:29 δέ δέ CONJ - -007508 太 13:29 φησιν · φημί V-PAI-3S 說 -007509 太 13:29 Οὔ , οὐ PRT-N 不必 -007510 太 13:29 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -007511 太 13:29 συλλέγοντες συλλέγω V-PAP-NPM 薅 -007512 太 13:29 τὰ ὁ T-APN - -007513 太 13:29 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 -007514 太 13:29 ἐκριζώσητε ἐκριζόω V-AAS-2P 也拔出來 -007515 太 13:29 ἅμα ἅμα ADV 連 -007516 太 13:29 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -007517 太 13:29 τὸν ὁ T-ASM - -007518 太 13:29 σῖτον . σῖτος N-ASM 麥子 -007519 太 13:30 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 容 -007520 太 13:30 συναυξάνεσθαι συναυξάνω V-PPN 一齊長 -007521 太 13:30 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩樣 -007522 太 13:30 ἕως ἕως PREP 等着 -007523 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - -007524 太 13:30 θερισμοῦ , θερισμός N-GSM 收割 -007525 太 13:30 καὶ καί CONJ - -007526 太 13:30 ἐν ἐν PREP 當 -007527 太 13:30 καιρῷ καιρός N-DSM 時候⸂我要 -007528 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - -007529 太 13:30 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 收割的 -007530 太 13:30 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 -007531 太 13:30 τοῖς ὁ T-DPM 對 -007532 太 13:30 θερισταῖς · θεριστής N-DPM 收割的人 -007533 太 13:30 Συλλέξατε συλλέγω V-AAM-2P 薅出來 -007534 太 13:30 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -007535 太 13:30 τὰ ὁ T-APN 將 -007536 太 13:30 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 -007537 太 13:30 καὶ καί CONJ - -007538 太 13:30 δήσατε δέω V-AAM-2P 捆 -007539 太 13:30 αὐτὰ αὐτός P-APN - -007540 太 13:30 εἰς εἰς PREP 成 -007541 太 13:30 δέσμας δέσμη N-APF 捆 -007542 太 13:30 πρὸς πρός PREP 留着 -007543 太 13:30 τὸ ὁ T-ASN - -007544 太 13:30 κατακαῦσαι κατακαίω V-AAN 燒 -007545 太 13:30 αὐτά , αὐτός P-APN - -007546 太 13:30 τὸν ὁ T-ASM - -007547 太 13:30 δὲ δέ CONJ 惟有 -007548 太 13:30 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 -007549 太 13:30 συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 要收 -007550 太 13:30 εἰς εἰς PREP 在 -007551 太 13:30 τὴν ὁ T-ASF - -007552 太 13:30 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF 倉⸂裏 -007553 太 13:30 μου .¶ ἐγώ P-1GS - -007554 太 13:31 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 他⸃又 -007555 太 13:31 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007556 太 13:31 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 -007557 太 13:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -007558 太 13:31 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -007559 太 13:31 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007560 太 13:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像⸂一粒 -007561 太 13:31 ἡ ὁ T-NSF - -007562 太 13:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007563 太 13:31 τῶν ὁ T-GPM - -007564 太 13:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007565 太 13:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM 種 -007566 太 13:31 σινάπεως , σίναπι N-GSN 芥菜 -007567 太 13:31 ὃν ὅς R-ASM 有 -007568 太 13:31 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 -007569 太 13:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -007570 太 13:31 ἔσπειρεν σπείρω V-AAI-3S 種 -007571 太 13:31 ἐν ἐν PREP 在 -007572 太 13:31 τῷ ὁ T-DSM - -007573 太 13:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -007574 太 13:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -007575 太 13:32 ὃ ὅς R-NSN 這 -007576 太 13:32 μικρότερον μικρός A-NSN 最小的⸂等到 -007577 太 13:32 μέν μέν PRT 原 -007578 太 13:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007579 太 13:32 πάντων πᾶς A-GPN 百 -007580 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN - -007581 太 13:32 σπερμάτων , σπέρμα N-GPN 種⸂裏 -007582 太 13:32 ὅταν ὅταν CONJ - -007583 太 13:32 δὲ δέ CONJ - -007584 太 13:32 αὐξηθῇ αὐξάνω V-APS-3S 長起來 -007585 太 13:32 μεῖζον μέγας A-NSN 都大 -007586 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN 各樣的 -007587 太 13:32 λαχάνων λάχανον N-GPN 菜 -007588 太 13:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 卻比 -007589 太 13:32 καὶ καί CONJ 且 -007590 太 13:32 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 成了 -007591 太 13:32 δένδρον , δένδρον N-NSN 樹 -007592 太 13:32 ὥστε ὥστε CONJ - -007593 太 13:32 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -007594 太 13:32 τὰ ὁ T-APN - -007595 太 13:32 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 -007596 太 13:32 τοῦ ὁ T-GSM - -007597 太 13:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 -007598 太 13:32 καὶ καί CONJ - -007599 太 13:32 κατασκηνοῦν κατασκηνόω V-PAN 宿 -007600 太 13:32 ἐν ἐν PREP 在 -007601 太 13:32 τοῖς ὁ T-DPM - -007602 太 13:32 κλάδοις κλάδος N-DPM 枝⸂上 -007603 太 13:32 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN 他的 -007604 太 13:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 個 -007605 太 13:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻說 -007606 太 13:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 -007607 太 13:33 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他又⸃對他們 -007608 太 13:33 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007609 太 13:33 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007610 太 13:33 ἡ ὁ T-NSF - -007611 太 13:33 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007612 太 13:33 τῶν ὁ T-GPM - -007613 太 13:33 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007614 太 13:33 ζύμῃ , ζύμη N-DSF 麵酵 -007615 太 13:33 ἣν ὅς R-ASF 有 -007616 太 13:33 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿來 -007617 太 13:33 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -007618 太 13:33 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S 藏 -007619 太 13:33 εἰς εἰς PREP 在 -007620 太 13:33 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN 麵⸂裏 -007621 太 13:33 σάτα σάτον N-APN 斗 -007622 太 13:33 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -007623 太 13:33 ἕως ἕως PREP 直等 -007624 太 13:33 οὗ ὅς R-GSM - -007625 太 13:33 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S 都發起來 -007626 太 13:33 ὅλον . ὅλος A-NSN 全團 -007627 太 13:34 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 -007628 太 13:34 πάντα πᾶς A-APN 都是 -007629 太 13:34 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說的話 -007630 太 13:34 ὁ ὁ T-NSM - -007631 太 13:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -007632 太 13:34 ἐν ἐν PREP 用 -007633 太 13:34 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007634 太 13:34 τοῖς ὁ T-DPM 對 -007635 太 13:34 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -007636 太 13:34 καὶ καί CONJ 若 -007637 太 13:34 χωρὶς χωρίς PREP 不用 -007638 太 13:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF 比喻⸂就 -007639 太 13:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -007640 太 13:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說⸂甚麼 -007641 太 13:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 對他們 -007642 太 13:35 ὅπως ὅπως CONJ 這是 -007643 太 13:35 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 -007644 太 13:35 τὸ ὁ T-NSN - -007645 太 13:35 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 -007646 太 13:35 διὰ διά PREP - -007647 太 13:35 τοῦ ὁ T-GSM - -007648 太 13:35 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -007649 太 13:35 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 -007650 太 13:35 ¬Ἀνοίξω ἀνοίγω V-FAI-1S 我要開 -007651 太 13:35 ἐν ἐν PREP 用 -007652 太 13:35 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -007653 太 13:35 τὸ ὁ T-ASN - -007654 太 13:35 στόμα στόμα N-ASN 口 -007655 太 13:35 μου , ἐγώ P-1GS - -007656 太 13:35 ¬ἐρεύξομαι ἐρεύγομαι V-FMI-1S 發明出來 -007657 太 13:35 κεκρυμμένα κρύπτω V-RPP-APN 所隱藏的事 -007658 太 13:35 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -007659 太 13:35 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -007660 太 13:35 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 -007661 太 13:36 Τότε τότε ADV 當下⸂耶穌 -007662 太 13:36 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 -007663 太 13:36 τοὺς ὁ T-APM - -007664 太 13:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -007665 太 13:36 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進了 -007666 太 13:36 εἰς εἰς PREP - -007667 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - -007668 太 13:36 οἰκίαν . οἰκία N-ASF 房子 -007669 太 13:36 Καὶ καί CONJ - -007670 太 13:36 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -007671 太 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -007672 太 13:36 οἱ ὁ T-NPM - -007673 太 13:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -007674 太 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -007675 太 13:36 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -007676 太 13:36 Διασάφησον διασαφέω V-AAM-2S 講給 -007677 太 13:36 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂聽 -007678 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - -007679 太 13:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -007680 太 13:36 τῶν ὁ T-GPN 的 -007681 太 13:36 ζιζανίων ζιζάνιον N-GPN 稗子 -007682 太 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 請把 -007683 太 13:36 ἀγροῦ . ἀγρός N-GSM 田間 -007684 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 -007685 太 13:37 δὲ δέ CONJ - -007686 太 13:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -007687 太 13:37 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -007688 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 那 -007689 太 13:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒 -007690 太 13:37 τὸ ὁ T-ASN - -007691 太 13:37 καλὸν καλός A-ASN 好 -007692 太 13:37 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種⸂的 -007693 太 13:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -007694 太 13:37 ὁ ὁ T-NSM - -007695 太 13:37 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -007696 太 13:37 τοῦ ὁ T-GSM - -007697 太 13:37 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 -007698 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - -007699 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 -007700 太 13:38 ἀγρός ἀγρός N-NSM 田地 -007701 太 13:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007702 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - -007703 太 13:38 κόσμος , κόσμος N-NSM 世界 -007704 太 13:38 τὸ ὁ T-NSN - -007705 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 -007706 太 13:38 καλὸν καλός A-NSN 好 -007707 太 13:38 σπέρμα σπέρμα N-NSN 種 -007708 太 13:38 οὗτοί οὗτος D-NPM - -007709 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -007710 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 -007711 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -007712 太 13:38 τῆς ὁ T-GSF - -007713 太 13:38 βασιλείας · βασιλεία N-GSF 天國 -007714 太 13:38 τὰ ὁ T-NPN - -007715 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 -007716 太 13:38 ζιζάνιά ζιζάνιον N-NPN 稗子 -007717 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -007718 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 -007719 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -007720 太 13:38 τοῦ ὁ T-GSM 那 -007721 太 13:38 πονηροῦ , πονηρός A-GSM 惡者 -007722 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -007723 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 -007724 太 13:39 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 -007725 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM 的 -007726 太 13:39 σπείρας σπείρω V-AAP-NSM 撒 -007727 太 13:39 αὐτά αὐτός P-APN 稗子 -007728 太 13:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -007729 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -007730 太 13:39 διάβολος , διάβολος A-NSM 魔鬼 -007731 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -007732 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 -007733 太 13:39 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割⸂的時候 -007734 太 13:39 συντέλεια συντέλεια N-NSF 末了 -007735 太 13:39 αἰῶνός αἰών N-GSM 世界的 -007736 太 13:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -007737 太 13:39 οἱ ὁ T-NPM - -007738 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 -007739 太 13:39 θερισταὶ θεριστής N-NPM 收割的人 -007740 太 13:39 ἄγγελοί ἄγγελος N-NPM 天使 -007741 太 13:39 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 -007742 太 13:40 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -007743 太 13:40 οὖν οὖν CONJ - -007744 太 13:40 συλλέγεται συλλέγω V-PPI-3S 薅出來 -007745 太 13:40 τὰ ὁ T-NPN 將 -007746 太 13:40 ζιζάνια ζιζάνιον N-NPN 稗子 -007747 太 13:40 καὶ καί CONJ 用 -007748 太 13:40 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -007749 太 13:40 κατακαίεται , κατακαίω V-PPI-3S 焚燒 -007750 太 13:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -007751 太 13:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -007752 太 13:40 ἐν ἐν PREP - -007753 太 13:40 τῇ ὁ T-DSF - -007754 太 13:40 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 -007755 太 13:40 τοῦ ὁ T-GSM - -007756 太 13:40 αἰῶνος · αἰών N-GSM 世界的 -007757 太 13:41 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 要差遣 -007758 太 13:41 ὁ ὁ T-NSM - -007759 太 13:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -007760 太 13:41 τοῦ ὁ T-GSM - -007761 太 13:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -007762 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - -007763 太 13:41 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -007764 太 13:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -007765 太 13:41 καὶ καί CONJ 把 -007766 太 13:41 συλλέξουσιν συλλέγω V-FAI-3P 挑出來 -007767 太 13:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -007768 太 13:41 τῆς ὁ T-GSF - -007769 太 13:41 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂裏 -007770 太 13:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -007771 太 13:41 πάντα πᾶς A-APN 一切 -007772 太 13:41 τὰ ὁ T-APN - -007773 太 13:41 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫人跌倒的 -007774 太 13:41 καὶ καί CONJ 和 -007775 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - -007776 太 13:41 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 作 -007777 太 13:41 τὴν ὁ T-ASF - -007778 太 13:41 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 惡⸂的 -007779 太 13:42 καὶ καί CONJ - -007780 太 13:42 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 -007781 太 13:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -007782 太 13:42 εἰς εἰς PREP 在 -007783 太 13:42 τὴν ὁ T-ASF - -007784 太 13:42 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 -007785 太 13:42 τοῦ ὁ T-GSN - -007786 太 13:42 πυρός · πῦρ N-GSN 火 -007787 太 13:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -007788 太 13:42 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -007789 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - -007790 太 13:42 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -007791 太 13:42 καὶ καί CONJ - -007792 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - -007793 太 13:42 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -007794 太 13:42 τῶν ὁ T-GPM - -007795 太 13:42 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM 齒⸂了 -007796 太 13:43 τότε τότε ADV 那時 -007797 太 13:43 οἱ ὁ T-NPM - -007798 太 13:43 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -007799 太 13:43 ἐκλάμψουσιν ἐκλάμπω V-FAI-3P 要發出光來 -007800 太 13:43 ὡς ὡς CONJ 像 -007801 太 13:43 ὁ ὁ T-NSM - -007802 太 13:43 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽⸂一樣 -007803 太 13:43 ἐν ἐν PREP 在 -007804 太 13:43 τῇ ὁ T-DSF - -007805 太 13:43 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -007806 太 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - -007807 太 13:43 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -007808 太 13:43 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -007809 太 13:43 Ὁ ὁ T-NSM - -007810 太 13:43 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -007811 太 13:43 ὦτα οὖς N-APN 耳⸂可聽的 -007812 太 13:43 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -007813 太 13:44 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007814 太 13:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007815 太 13:44 ἡ ὁ T-NSF - -007816 太 13:44 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007817 太 13:44 τῶν ὁ T-GPM - -007818 太 13:44 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007819 太 13:44 θησαυρῷ θησαυρός N-DSM 寶貝 -007820 太 13:44 κεκρυμμένῳ κρύπτω V-RPP-DSM 藏 -007821 太 13:44 ἐν ἐν PREP 在 -007822 太 13:44 τῷ ὁ T-DSM - -007823 太 13:44 ἀγρῷ , ἀγρός N-DSM 地⸂裏 -007824 太 13:44 ὃν ὅς R-ASM 他 -007825 太 13:44 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見了⸂就把 -007826 太 13:44 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -007827 太 13:44 ἔκρυψεν , κρύπτω V-AAI-3S 藏起來 -007828 太 13:44 καὶ καί CONJ - -007829 太 13:44 ἀπὸ ἀπό PREP - -007830 太 13:44 τῆς ὁ T-GSF - -007831 太 13:44 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 -007832 太 13:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -007833 太 13:44 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 -007834 太 13:44 καὶ καί CONJ - -007835 太 13:44 πωλεῖ πωλέω V-PAI-3S 變賣 -007836 太 13:44 πάντα πᾶς A-APN - -007837 太 13:44 ὅσα ὅσος K-APN 一切 -007838 太 13:44 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 -007839 太 13:44 καὶ καί CONJ - -007840 太 13:44 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 -007841 太 13:44 τὸν ὁ T-ASM 塊 -007842 太 13:44 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 地 -007843 太 13:44 ἐκεῖνον .¶ ἐκεῖνος D-ASM 這 -007844 太 13:45 Πάλιν πάλιν ADV 又 -007845 太 13:45 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007846 太 13:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007847 太 13:45 ἡ ὁ T-NSF - -007848 太 13:45 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007849 太 13:45 τῶν ὁ T-GPM - -007850 太 13:45 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007851 太 13:45 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -007852 太 13:45 ἐμπόρῳ ἔμπορος N-DSM 買賣 -007853 太 13:45 ζητοῦντι ζητέω V-PAP-DSM 尋找 -007854 太 13:45 καλοὺς καλός A-APM 好 -007855 太 13:45 μαργαρίτας · μαργαρίτης N-APM 珠子 -007856 太 13:46 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 -007857 太 13:46 δὲ δέ CONJ - -007858 太 13:46 ἕνα εἷς A-ASM 一顆 -007859 太 13:46 πολύτιμον πολύτιμος A-ASM 重價的 -007860 太 13:46 μαργαρίτην μαργαρίτης N-ASM 珠子 -007861 太 13:46 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 就去 -007862 太 13:46 πέπρακεν πιπράσκω V-RAI-3S 變賣他 -007863 太 13:46 πάντα πᾶς A-APN 一切 -007864 太 13:46 ὅσα ὅσος K-APN - -007865 太 13:46 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 所有的 -007866 太 13:46 καὶ καί CONJ - -007867 太 13:46 ἠγόρασεν ἀγοράζω V-AAI-3S 買了 -007868 太 13:46 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 這顆珠子 -007869 太 13:47 Πάλιν πάλιν ADV 又 -007870 太 13:47 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -007871 太 13:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -007872 太 13:47 ἡ ὁ T-NSF - -007873 太 13:47 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -007874 太 13:47 τῶν ὁ T-GPM - -007875 太 13:47 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007876 太 13:47 σαγήνῃ σαγήνη N-DSF 網 -007877 太 13:47 βληθείσῃ βάλλω V-APP-DSF 撒 -007878 太 13:47 εἰς εἰς PREP 在 -007879 太 13:47 τὴν ὁ T-ASF - -007880 太 13:47 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -007881 太 13:47 καὶ καί CONJ - -007882 太 13:47 ἐκ ἐκ PREP 攏 -007883 太 13:47 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣⸂水 -007884 太 13:47 γένους γένος N-GSN 族 -007885 太 13:47 συναγαγούσῃ · συνάγω V-AAP-DSF 聚 -007886 太 13:48 ἣν ὅς R-ASF 網 -007887 太 13:48 ὅτε ὅτε CONJ 既 -007888 太 13:48 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿了 -007889 太 13:48 ἀναβιβάσαντες ἀναβιβάζω V-AAP-NPM 人就拉 -007890 太 13:48 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -007891 太 13:48 τὸν ὁ T-ASM - -007892 太 13:48 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸來 -007893 太 13:48 καὶ καί CONJ - -007894 太 13:48 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 -007895 太 13:48 συνέλεξαν συλλέγω V-AAI-3P 揀 -007896 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - -007897 太 13:48 καλὰ καλός A-APN 好的 -007898 太 13:48 εἰς εἰς PREP 收在 -007899 太 13:48 ἄγγη , ἄγγος N-APN 器具⸂裏 -007900 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - -007901 太 13:48 δὲ δέ CONJ 將 -007902 太 13:48 σαπρὰ σαπρός A-APN 不好的 -007903 太 13:48 ἔξω ἔξω ADV 棄了 -007904 太 13:48 ἔβαλον . βάλλω V-AAI-3P 丟 -007905 太 13:49 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -007906 太 13:49 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -007907 太 13:49 ἐν ἐν PREP - -007908 太 13:49 τῇ ὁ T-DSF - -007909 太 13:49 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 -007910 太 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - -007911 太 13:49 αἰῶνος · αἰών N-GSM 世界的 -007912 太 13:49 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 要出來 -007913 太 13:49 οἱ ὁ T-NPM - -007914 太 13:49 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -007915 太 13:49 καὶ καί CONJ - -007916 太 13:49 ἀφοριοῦσιν ἀφορίζω V-FAI-3P 分別出來 -007917 太 13:49 τοὺς ὁ T-APM 把 -007918 太 13:49 πονηροὺς πονηρός A-APM 惡人 -007919 太 13:49 ἐκ ἐκ PREP 從 -007920 太 13:49 μέσου μέσος A-GSN 中 -007921 太 13:49 τῶν ὁ T-GPM - -007922 太 13:49 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人 -007923 太 13:50 καὶ καί CONJ - -007924 太 13:50 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 -007925 太 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -007926 太 13:50 εἰς εἰς PREP 在 -007927 太 13:50 τὴν ὁ T-ASF - -007928 太 13:50 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 -007929 太 13:50 τοῦ ὁ T-GSN - -007930 太 13:50 πυρός · πῦρ N-GSN 火 -007931 太 13:50 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -007932 太 13:50 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -007933 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - -007934 太 13:50 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -007935 太 13:50 καὶ καί CONJ - -007936 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - -007937 太 13:50 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -007938 太 13:50 τῶν ὁ T-GPM - -007939 太 13:50 ὀδόντων .¶ ὀδούς N-GPM 齒⸂了 -007940 太 13:51 Συνήκατε συνίημι V-AAI-2P 你們都明白了麼⸂他們 -007941 太 13:51 ταῦτα οὗτος D-APN 話 -007942 太 13:51 πάντα; πᾶς A-APN 耶穌說這⸃一切的 -007943 太 13:51 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -007944 太 13:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -007945 太 13:51 Ναί . ναί PRT 我們明白了 -007946 太 13:52 Ὁ ὁ T-NSM 他 -007947 太 13:52 δὲ δέ CONJ - -007948 太 13:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -007949 太 13:52 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -007950 太 13:52 Διὰ διά PREP - -007951 太 13:52 τοῦτο οὗτος D-ASN - -007952 太 13:52 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -007953 太 13:52 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 -007954 太 13:52 μαθητευθεὶς μαθητεύω V-APP-NSM 受教作 -007955 太 13:52 τῇ ὁ T-DSF 的⸂門徒 -007956 太 13:52 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 -007957 太 13:52 τῶν ὁ T-GPM - -007958 太 13:52 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -007959 太 13:52 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 -007960 太 13:52 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -007961 太 13:52 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - -007962 太 13:52 οἰκοδεσπότῃ , οἰκοδεσπότης N-DSM 一個家主 -007963 太 13:52 ὅστις ὅστις R-NSM - -007964 太 13:52 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 拿出 -007965 太 13:52 ἐκ ἐκ PREP 從 -007966 太 13:52 τοῦ ὁ T-GSM - -007967 太 13:52 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 庫⸂裏 -007968 太 13:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -007969 太 13:52 καινὰ καινός A-APN 新 -007970 太 13:52 καὶ καί CONJ - -007971 太 13:52 παλαιά .¶ παλαιός A-APN 舊的東西來 -007972 太 13:53 Καὶ καί CONJ - -007973 太 13:53 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -007974 太 13:53 ὅτε ὅτε CONJ - -007975 太 13:53 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 -007976 太 13:53 ὁ ὁ T-NSM - -007977 太 13:53 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂說 -007978 太 13:53 τὰς ὁ T-APF 些 -007979 太 13:53 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 -007980 太 13:53 ταύτας , οὗτος D-APF 這 -007981 太 13:53 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離開 -007982 太 13:53 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV 那裏 -007983 太 13:54 καὶ καί CONJ - -007984 太 13:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -007985 太 13:54 εἰς εἰς PREP 到 -007986 太 13:54 τὴν ὁ T-ASF - -007987 太 13:54 πατρίδα πατρίς N-ASF 家鄉 -007988 太 13:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 -007989 太 13:54 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -007990 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -007991 太 13:54 ἐν ἐν PREP 在 -007992 太 13:54 τῇ ὁ T-DSF - -007993 太 13:54 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -007994 太 13:54 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -007995 太 13:54 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -007996 太 13:54 ἐκπλήσσεσθαι ἐκπλήσσω V-PPN 都希奇 -007997 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 -007998 太 13:54 καὶ καί CONJ - -007999 太 13:54 λέγειν · λέγω V-PAN 說 -008000 太 13:54 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有 -008001 太 13:54 τούτῳ οὗτος D-DSM 這等 -008002 太 13:54 ἡ ὁ T-NSF - -008003 太 13:54 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -008004 太 13:54 αὕτη οὗτος D-NSF 這人 -008005 太 13:54 καὶ καί CONJ 和 -008006 太 13:54 αἱ ὁ T-NPF - -008007 太 13:54 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 異能呢 -008008 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不 -008009 太 13:55 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -008010 太 13:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -008011 太 13:55 ὁ ὁ T-NSM - -008012 太 13:55 τοῦ ὁ T-GSM 的 -008013 太 13:55 τέκτονος τέκτων N-GSM 木匠 -008014 太 13:55 υἱός; υἱός N-NSM 兒子⸂麼 -008015 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -008016 太 13:55 ἡ ὁ T-NSF - -008017 太 13:55 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -008018 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008019 太 13:55 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 -008020 太 13:55 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞麼 -008021 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008022 太 13:55 οἱ ὁ T-NPM - -008023 太 13:55 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們⸂不是叫 -008024 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008025 太 13:55 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -008026 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008027 太 13:55 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約西 -008028 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008029 太 13:55 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -008030 太 13:55 καὶ καί CONJ - -008031 太 13:55 Ἰούδας; Ἰούδας N-NSM 猶大麼 -008032 太 13:56 καὶ καί CONJ - -008033 太 13:56 αἱ ὁ T-NPF - -008034 太 13:56 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 妹妹們 -008035 太 13:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008036 太 13:56 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -008037 太 13:56 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都⸂在 -008038 太 13:56 πρὸς πρός PREP 這裏⸂麼 -008039 太 13:56 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -008040 太 13:56 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 是 -008041 太 13:56 πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有這 -008042 太 13:56 οὖν οὖν CONJ - -008043 太 13:56 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 -008044 太 13:56 ταῦτα οὗτος D-NPN 事⸂呢 -008045 太 13:56 πάντα; πᾶς A-NPN 一切的 -008046 太 13:57 καὶ καί CONJ - -008047 太 13:57 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P 他們就⸃厭棄 -008048 太 13:57 ἐν ἐν PREP - -008049 太 13:57 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -008050 太 13:57 Ὁ ὁ T-NSM - -008051 太 13:57 δὲ δέ CONJ - -008052 太 13:57 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008053 太 13:57 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂大凡 -008054 太 13:57 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -008055 太 13:57 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -008056 太 13:57 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -008057 太 13:57 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -008058 太 13:57 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM 不被人尊敬的 -008059 太 13:57 εἰ εἰ CONJ 除了 -008060 太 13:57 μὴ μή PRT-N 之外 -008061 太 13:57 ἐν ἐν PREP - -008062 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 -008063 太 13:57 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 -008064 太 13:57 καὶ καί CONJ - -008065 太 13:57 ἐν ἐν PREP - -008066 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 -008067 太 13:57 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -008068 太 13:57 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -008069 太 13:58 καὶ καί CONJ 耶穌 -008070 太 13:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 -008071 太 13:58 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 -008072 太 13:58 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -008073 太 13:58 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能了 -008074 太 13:58 πολλὰς πολύς A-APF 多 -008075 太 13:58 διὰ διά PREP 因為 -008076 太 13:58 τὴν ὁ T-ASF - -008077 太 13:58 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信⸂就 -008078 太 13:58 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -008079 太 14:1 Ἐν ἐν PREP - -008080 太 14:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 -008081 太 14:1 τῷ ὁ T-DSM - -008082 太 14:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -008083 太 14:1 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -008084 太 14:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -008085 太 14:1 ὁ ὁ T-NSM - -008086 太 14:1 τετραάρχης τετράρχης N-NSM 分封的王 -008087 太 14:1 τὴν ὁ T-ASF - -008088 太 14:1 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 名聲 -008089 太 14:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -008090 太 14:2 καὶ καί CONJ 就 -008091 太 14:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008092 太 14:2 τοῖς ὁ T-DPM 對 -008093 太 14:2 παισὶν παῖς N-DPM 臣僕 -008094 太 14:2 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -008095 太 14:2 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -008096 太 14:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -008097 太 14:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -008098 太 14:2 ὁ ὁ T-NSM - -008099 太 14:2 Βαπτιστής · Βαπτιστής N-NSM 施洗的 -008100 太 14:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -008101 太 14:2 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -008102 太 14:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008103 太 14:2 τῶν ὁ T-GPM - -008104 太 14:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -008105 太 14:2 καὶ καί CONJ - -008106 太 14:2 διὰ διά PREP 所 -008107 太 14:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -008108 太 14:2 αἱ ὁ T-NPF 這些 -008109 太 14:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂從 -008110 太 14:2 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P 發出來 -008111 太 14:2 ἐν ἐν PREP 裏面 -008112 太 14:2 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -008113 太 14:3 Ὁ ὁ T-NSM - -008114 太 14:3 γὰρ γάρ CONJ 起先 -008115 太 14:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律⸂為 -008116 太 14:3 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拿 -008117 太 14:3 τὸν ὁ T-ASM 把 -008118 太 14:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -008119 太 14:3 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 住 -008120 太 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -008121 太 14:3 καὶ καί CONJ - -008122 太 14:3 ἐν ἐν PREP 在 -008123 太 14:3 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -008124 太 14:3 ἀπέθετο ἀποτίθημι V-AMI-3S 鎖 -008125 太 14:3 διὰ διά PREP 的緣故 -008126 太 14:3 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF 希羅底 -008127 太 14:3 τὴν ὁ T-ASF - -008128 太 14:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -008129 太 14:3 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力 -008130 太 14:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -008131 太 14:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -008132 太 14:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -008133 太 14:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -008134 太 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -008135 太 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -008136 太 14:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂曾 -008137 太 14:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -008138 太 14:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -008139 太 14:4 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 合理的 -008140 太 14:4 σοι σύ P-2DS 你 -008141 太 14:4 ἔχειν ἔχω V-PAN 娶 -008142 太 14:4 αὐτήν . αὐτός P-ASF 這婦人⸂是 -008143 太 14:5 καὶ καί CONJ 希律就 -008144 太 14:5 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 -008145 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 -008146 太 14:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -008147 太 14:5 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 怕 -008148 太 14:5 τὸν ὁ T-ASM - -008149 太 14:5 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 百姓 -008150 太 14:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -008151 太 14:5 ὡς ὡς CONJ 為 -008152 太 14:5 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -008153 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰 -008154 太 14:5 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P 他們以 -008155 太 14:6 Γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN 生日 -008156 太 14:6 δὲ δέ CONJ 到了 -008157 太 14:6 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPN 的 -008158 太 14:6 τοῦ ὁ T-GSM - -008159 太 14:6 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -008160 太 14:6 ὠρχήσατο ὀρχέομαι V-AMI-3S 跳舞⸂使 -008161 太 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -008162 太 14:6 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -008163 太 14:6 τῆς ὁ T-GSF - -008164 太 14:6 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底的 -008165 太 14:6 ἐν ἐν PREP 在 -008166 太 14:6 τῷ ὁ T-DSN 眾人 -008167 太 14:6 μέσῳ μέσος A-DSN 面前 -008168 太 14:6 καὶ καί CONJ - -008169 太 14:6 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 歡喜 -008170 太 14:6 τῷ ὁ T-DSM - -008171 太 14:6 Ἡρῴδῃ , Ἡρώδης N-DSM 希律 -008172 太 14:7 ὅθεν ὅθεν CONJ - -008173 太 14:7 μεθ᾽ μετά PREP 希律就⸃起 -008174 太 14:7 ὅρκου ὅρκος N-GSM 誓 -008175 太 14:7 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應許 -008176 太 14:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 她 -008177 太 14:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 -008178 太 14:7 ὃ ὅς R-ASN - -008179 太 14:7 ἐὰν ἐάν PRT 隨 -008180 太 14:7 αἰτήσηται . αἰτέω V-AMS-3S 她所求的 -008181 太 14:8 Ἡ ὁ T-NSF 女兒 -008182 太 14:8 δὲ δέ CONJ - -008183 太 14:8 προβιβασθεῖσα προβιβάζω V-APP-NSF 所使 -008184 太 14:8 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -008185 太 14:8 τῆς ὁ T-GSF - -008186 太 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -008187 太 14:8 αὐτῆς · αὐτός P-GSF - -008188 太 14:8 Δός δίδωμι V-AAM-2S 拿來給 -008189 太 14:8 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -008190 太 14:8 φησίν , φημί V-PAI-3S 就說 -008191 太 14:8 Ὧδε ὧδε ADV 裏 -008192 太 14:8 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -008193 太 14:8 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子 -008194 太 14:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -008195 太 14:8 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -008196 太 14:8 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -008197 太 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 請把 -008198 太 14:8 Βαπτιστοῦ . Βαπτιστής N-GSM 施洗 -008199 太 14:9 Καὶ καί CONJ 便 -008200 太 14:9 λυπηθεὶς λυπέω V-APP-NSM 憂愁⸂但 -008201 太 14:9 ὁ ὁ T-NSM - -008202 太 14:9 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -008203 太 14:9 διὰ διά PREP 因 -008204 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM 他所起的 -008205 太 14:9 ὅρκους ὅρκος N-APM 誓 -008206 太 14:9 καὶ καί CONJ 又因 -008207 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM - -008208 太 14:9 συνανακειμένους συνανάκειμαι V-PMP-APM 同席的人 -008209 太 14:9 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -008210 太 14:9 δοθῆναι , δίδωμι V-APN 給⸂她 -008211 太 14:10 καὶ καί CONJ 於是 -008212 太 14:10 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人去 -008213 太 14:10 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S 斬了 -008214 太 14:10 τὸν ὁ T-ASM - -008215 太 14:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -008216 太 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -008217 太 14:10 τῇ ὁ T-DSF - -008218 太 14:10 φυλακῇ . φυλακή N-DSF 監⸂裏 -008219 太 14:11 Καὶ καί CONJ - -008220 太 14:11 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 拿來 -008221 太 14:11 ἡ ὁ T-NSF 把 -008222 太 14:11 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -008223 太 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -008224 太 14:11 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -008225 太 14:11 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 -008226 太 14:11 καὶ καί CONJ - -008227 太 14:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 給了 -008228 太 14:11 τῷ ὁ T-DSN - -008229 太 14:11 κορασίῳ , κοράσιον N-DSN 女子 -008230 太 14:11 καὶ καί CONJ - -008231 太 14:11 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 女子拿去 -008232 太 14:11 τῇ ὁ T-DSF 給 -008233 太 14:11 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -008234 太 14:11 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 -008235 太 14:12 καὶ καί CONJ - -008236 太 14:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -008237 太 14:12 οἱ ὁ T-NPM - -008238 太 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008239 太 14:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 -008240 太 14:12 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 領去 -008241 太 14:12 τὸ ὁ T-ASN 把 -008242 太 14:12 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 -008243 太 14:12 καὶ καί CONJ - -008244 太 14:12 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 -008245 太 14:12 αὐτόν αὐτός P-ASM - -008246 太 14:12 καὶ καί CONJ 就 -008247 太 14:12 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 -008248 太 14:12 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -008249 太 14:12 τῷ ὁ T-DSM - -008250 太 14:12 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -008251 太 14:13 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 -008252 太 14:13 δὲ δέ CONJ - -008253 太 14:13 ὁ ὁ T-NSM - -008254 太 14:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008255 太 14:13 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 -008256 太 14:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -008257 太 14:13 ἐν ἐν PREP 就上 -008258 太 14:13 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -008259 太 14:13 εἰς εἰς PREP 到 -008260 太 14:13 ἔρημον ἔρημος A-ASM 野 -008261 太 14:13 τόπον τόπος N-ASM 地裏⸂去 -008262 太 14:13 κατ᾽ κατά PREP 獨 -008263 太 14:13 ἰδίαν · ἴδιος A-ASF 自 -008264 太 14:13 καὶ καί CONJ - -008265 太 14:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -008266 太 14:13 οἱ ὁ T-NPM - -008267 太 14:13 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -008268 太 14:13 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 -008269 太 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -008270 太 14:13 πεζῇ πεζῇ ADV 步行 -008271 太 14:13 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -008272 太 14:13 τῶν ὁ T-GPF 各 -008273 太 14:13 πόλεων . πόλις N-GPF 城裏 -008274 太 14:14 Καὶ καί CONJ - -008275 太 14:14 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌⸃出來 -008276 太 14:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見有 -008277 太 14:14 πολὺν πολύς A-ASM 許多 -008278 太 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 的人 -008279 太 14:14 καὶ καί CONJ 就 -008280 太 14:14 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 -008281 太 14:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -008282 太 14:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -008283 太 14:14 καὶ καί CONJ - -008284 太 14:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -008285 太 14:14 τοὺς ὁ T-APM - -008286 太 14:14 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 -008287 太 14:14 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 -008288 太 14:15 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚⸂的時候 -008289 太 14:15 δὲ δέ CONJ - -008290 太 14:15 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 天⸃將 -008291 太 14:15 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -008292 太 14:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -008293 太 14:15 οἱ ὁ T-NPM - -008294 太 14:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008295 太 14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -008296 太 14:15 Ἔρημός ἔρημος A-NSM 野 -008297 太 14:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -008298 太 14:15 ὁ ὁ T-NSM 這 -008299 太 14:15 τόπος τόπος N-NSM 地 -008300 太 14:15 καὶ καί CONJ - -008301 太 14:15 ἡ ὁ T-NSF - -008302 太 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -008303 太 14:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 -008304 太 14:15 παρῆλθεν · παρέρχομαι V-AAI-3S 過了 -008305 太 14:15 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開⸂他們 -008306 太 14:15 τοὺς ὁ T-APM 請叫 -008307 太 14:15 ὄχλους , ὄχλος N-APM 眾人 -008308 太 14:15 ἵνα ἵνα CONJ 好 -008309 太 14:15 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 -008310 太 14:15 εἰς εἰς PREP 往 -008311 太 14:15 τὰς ὁ T-APF - -008312 太 14:15 κώμας κώμη N-APF 村子⸂裏 -008313 太 14:15 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P 買 -008314 太 14:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -008315 太 14:15 βρώματα . βρῶμα N-APN 喫的 -008316 太 14:16 Ὁ ὁ T-NSM - -008317 太 14:16 δὲ δέ CONJ - -008318 太 14:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008319 太 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008320 太 14:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -008321 太 14:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 -008322 太 14:16 χρείαν χρεία N-ASF 用 -008323 太 14:16 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 他們 -008324 太 14:16 ἀπελθεῖν , ἀπέρχομαι V-AAN 去 -008325 太 14:16 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -008326 太 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -008327 太 14:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008328 太 14:16 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 喫罷 -008329 太 14:17 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 -008330 太 14:17 δὲ δέ CONJ - -008331 太 14:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說⸂我們 -008332 太 14:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -008333 太 14:17 Οὐκ οὐ PRT-N 只 -008334 太 14:17 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -008335 太 14:17 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -008336 太 14:17 εἰ εἰ CONJ - -008337 太 14:17 μὴ μή PRT-N - -008338 太 14:17 πέντε πέντε A-APM 五個 -008339 太 14:17 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -008340 太 14:17 καὶ καί CONJ - -008341 太 14:17 δύο δύο A-APM 兩條 -008342 太 14:17 ἰχθύας . ἰχθύς N-APM 魚 -008343 太 14:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008344 太 14:18 δὲ δέ CONJ - -008345 太 14:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008346 太 14:18 Φέρετέ φέρω V-PAM-2P 拿 -008347 太 14:18 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -008348 太 14:18 ὧδε ὧδε ADV 過來 -008349 太 14:18 αὐτούς . αὐτός P-APM - -008350 太 14:19 καὶ καί CONJ 於是 -008351 太 14:19 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 吩咐 -008352 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -008353 太 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -008354 太 14:19 ἀνακλιθῆναι ἀνακλίνω V-APN 坐 -008355 太 14:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -008356 太 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - -008357 太 14:19 χόρτου , χόρτος N-GSM 草地⸂上 -008358 太 14:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿著 -008359 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM 這 -008360 太 14:19 πέντε πέντε A-APM 五個 -008361 太 14:19 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -008362 太 14:19 καὶ καί CONJ - -008363 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -008364 太 14:19 δύο δύο A-APM 兩條 -008365 太 14:19 ἰχθύας , ἰχθύς N-APM 魚 -008366 太 14:19 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 -008367 太 14:19 εἰς εἰς PREP 著 -008368 太 14:19 τὸν ὁ T-ASM - -008369 太 14:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -008370 太 14:19 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -008371 太 14:19 καὶ καί CONJ - -008372 太 14:19 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘開 -008373 太 14:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 -008374 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - -008375 太 14:19 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -008376 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -008377 太 14:19 ἄρτους , ἄρτος N-APM 餅 -008378 太 14:19 οἱ ὁ T-NPM - -008379 太 14:19 δὲ δέ CONJ 又⸂遞給 -008380 太 14:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008381 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - -008382 太 14:19 ὄχλοις . ὄχλος N-DPM 眾人 -008383 太 14:20 Καὶ καί CONJ - -008384 太 14:20 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 -008385 太 14:20 πάντες πᾶς A-NPM 他們⸃都 -008386 太 14:20 καὶ καί CONJ 並且 -008387 太 14:20 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -008388 太 14:20 καὶ καί CONJ 把 -008389 太 14:20 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾起來 -008390 太 14:20 τὸ ὁ T-ASN - -008391 太 14:20 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下的 -008392 太 14:20 τῶν ὁ T-GPN - -008393 太 14:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -008394 太 14:20 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -008395 太 14:20 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 -008396 太 14:20 πλήρεις . πλήρης A-APM 裝滿了 -008397 太 14:21 οἱ ὁ T-NPM - -008398 太 14:21 δὲ δέ CONJ - -008399 太 14:21 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 -008400 太 14:21 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -008401 太 14:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - -008402 太 14:21 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -008403 太 14:21 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 -008404 太 14:21 χωρὶς χωρίς PREP 除了 -008405 太 14:21 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -008406 太 14:21 καὶ καί CONJ - -008407 太 14:21 παιδίων .¶ παιδίον N-GPN 孩子 -008408 太 14:22 Καὶ καί CONJ 耶穌 -008409 太 14:22 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -008410 太 14:22 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S 催 -008411 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - -008412 太 14:22 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -008413 太 14:22 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN 上 -008414 太 14:22 εἰς εἰς PREP - -008415 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN - -008416 太 14:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -008417 太 14:22 καὶ καί CONJ - -008418 太 14:22 προάγειν προάγω V-PAN 先渡 -008419 太 14:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -008420 太 14:22 εἰς εἰς PREP 到 -008421 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN 那 -008422 太 14:22 πέραν , πέραν ADV 邊⸂去 -008423 太 14:22 ἕως ἕως PREP 等 -008424 太 14:22 οὗ ὅς R-GSM 他 -008425 太 14:22 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 散開 -008426 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - -008427 太 14:22 ὄχλους . ὄχλος N-APM 叫眾人 -008428 太 14:23 καὶ καί CONJ - -008429 太 14:23 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散了 -008430 太 14:23 τοὺς ὁ T-APM - -008431 太 14:23 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人以後⸂他就 -008432 太 14:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -008433 太 14:23 εἰς εἰς PREP 去 -008434 太 14:23 τὸ ὁ T-ASN - -008435 太 14:23 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -008436 太 14:23 κατ᾽ κατά PREP 獨 -008437 太 14:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自 -008438 太 14:23 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-AMN 禱告 -008439 太 14:23 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -008440 太 14:23 δὲ δέ CONJ 上 -008441 太 14:23 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -008442 太 14:23 μόνος μόνος A-NSM 只有 -008443 太 14:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他一人在 -008444 太 14:23 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 那裏 -008445 太 14:24 τὸ ὁ T-NSN - -008446 太 14:24 δὲ δέ CONJ - -008447 太 14:24 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 -008448 太 14:24 ἤδη ἤδη ADV 那時 -008449 太 14:24 σταδίους στάδιος N-APM - -008450 太 14:24 πολλοὺς πολύς A-APM - -008451 太 14:24 ἀπὸ ἀπό PREP 在 -008452 太 14:24 τῆς ὁ T-GSF - -008453 太 14:24 γῆς γῆ N-GSF 海 -008454 太 14:24 ἀπεῖχεν ἀπέχω V-IAI-3S 中 -008455 太 14:24 βασανιζόμενον βασανίζω V-PPP-NSN 搖撼 -008456 太 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -008457 太 14:24 τῶν ὁ T-GPN - -008458 太 14:24 κυμάτων , κῦμα N-GPN 浪 -008459 太 14:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 因 -008460 太 14:24 γὰρ γάρ CONJ - -008461 太 14:24 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM 不順 -008462 太 14:24 ὁ ὁ T-NSM - -008463 太 14:24 ἄνεμος . ἄνεμος N-NSM 風 -008464 太 14:25 Τετάρτῃ τέταρτος A-DSF 四 -008465 太 14:25 δὲ δέ CONJ - -008466 太 14:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天⸂耶穌在 -008467 太 14:25 τῆς ὁ T-GSF - -008468 太 14:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -008469 太 14:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -008470 太 14:25 πρὸς πρός PREP 往 -008471 太 14:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒⸂那裏 -008472 太 14:25 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走 -008473 太 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008474 太 14:25 τὴν ὁ T-ASF - -008475 太 14:25 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海 -008476 太 14:26 οἱ ὁ T-NPM - -008477 太 14:26 δὲ δέ CONJ - -008478 太 14:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008479 太 14:26 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -008480 太 14:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 -008481 太 14:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008482 太 14:26 τῆς ὁ T-GSF - -008483 太 14:26 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -008484 太 14:26 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 -008485 太 14:26 ἐταράχθησαν ταράσσω V-API-3P 就驚慌了 -008486 太 14:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -008487 太 14:26 ὅτι ὅτι CONJ - -008488 太 14:26 Φάντασμά φάντασμα N-NSN 個鬼怪 -008489 太 14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -008490 太 14:26 καὶ καί CONJ - -008491 太 14:26 ἀπὸ ἀπό PREP 便 -008492 太 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - -008493 太 14:26 φόβου φόβος N-GSM 害怕 -008494 太 14:26 ἔκραξαν . κράζω V-AAI-3P 喊叫起來 -008495 太 14:27 Εὐθὺς εὐθέως ADV 連忙 -008496 太 14:27 δὲ δέ CONJ - -008497 太 14:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -008498 太 14:27 ὁ ὁ T-NSM - -008499 太 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008500 太 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -008501 太 14:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -008502 太 14:27 Θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P 你們放心 -008503 太 14:27 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -008504 太 14:27 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 是 -008505 太 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 -008506 太 14:27 φοβεῖσθε . φοβέω V-PMM-2P 怕 -008507 太 14:28 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -008508 太 14:28 δὲ δέ CONJ - -008509 太 14:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -008510 太 14:28 ὁ ὁ T-NSM - -008511 太 14:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -008512 太 14:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008513 太 14:28 Κύριε , κύριος N-VSM 主 -008514 太 14:28 εἰ εἰ CONJ 如果 -008515 太 14:28 σὺ σύ P-2NS 你 -008516 太 14:28 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 -008517 太 14:28 κέλευσόν κελεύω V-AAM-2S 請叫 -008518 太 14:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂從 -008519 太 14:28 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 走 -008520 太 14:28 πρὸς πρός PREP 到 -008521 太 14:28 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去 -008522 太 14:28 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008523 太 14:28 τὰ ὁ T-APN - -008524 太 14:28 ὕδατα . ὕδωρ N-APN 水 -008525 太 14:29 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008526 太 14:29 δὲ δέ CONJ - -008527 太 14:29 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008528 太 14:29 Ἐλθέ . ἔρχομαι V-AAM-2S 你來罷 -008529 太 14:29 Καὶ καί CONJ 就 -008530 太 14:29 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去⸂在 -008531 太 14:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008532 太 14:29 τοῦ ὁ T-GSN - -008533 太 14:29 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂上 -008534 太 14:29 ὁ ὁ T-NSM - -008535 太 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -008536 太 14:29 περιεπάτησεν περιπατέω V-AAI-3S 走 -008537 太 14:29 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -008538 太 14:29 τὰ ὁ T-APN - -008539 太 14:29 ὕδατα ὕδωρ N-APN 水 -008540 太 14:29 καὶ καί CONJ 要 -008541 太 14:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -008542 太 14:29 πρὸς πρός PREP 到 -008543 太 14:29 τὸν ὁ T-ASM - -008544 太 14:29 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 -008545 太 14:30 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 -008546 太 14:30 δὲ δέ CONJ 只因 -008547 太 14:30 τὸν ὁ T-ASM - -008548 太 14:30 ἄνεμον ἄνεμος N-ASM 風 -008549 太 14:30 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 甚大 -008550 太 14:30 ἐφοβήθη , φοβέω V-AMI-3S 就害怕 -008551 太 14:30 καὶ καί CONJ 便 -008552 太 14:30 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 將要 -008553 太 14:30 καταποντίζεσθαι καταποντίζω V-PPN 沉下去 -008554 太 14:30 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 -008555 太 14:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -008556 太 14:30 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -008557 太 14:30 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 -008558 太 14:30 με . ἐγώ P-1AS 我 -008559 太 14:31 Εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 -008560 太 14:31 δὲ δέ CONJ - -008561 太 14:31 ὁ ὁ T-NSM - -008562 太 14:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008563 太 14:31 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -008564 太 14:31 τὴν ὁ T-ASF - -008565 太 14:31 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -008566 太 14:31 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拉住 -008567 太 14:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -008568 太 14:31 καὶ καί CONJ - -008569 太 14:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -008570 太 14:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -008571 太 14:31 Ὀλιγόπιστε , ὀλιγόπιστος A-VSM 這小信的人哪 -008572 太 14:31 εἰς εἰς PREP 為 -008573 太 14:31 τί τίς I-ASN 甚麼 -008574 太 14:31 ἐδίστασας; διστάζω V-AAI-2S 疑惑⸂呢 -008575 太 14:32 Καὶ καί CONJ - -008576 太 14:32 ἀναβάντων ἀναβαίνω V-AAP-GPM 上 -008577 太 14:32 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -008578 太 14:32 εἰς εἰς PREP 了 -008579 太 14:32 τὸ ὁ T-ASN - -008580 太 14:32 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -008581 太 14:32 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 就住了 -008582 太 14:32 ὁ ὁ T-NSM - -008583 太 14:32 ἄνεμος . ἄνεμος N-NSM 風 -008584 太 14:33 οἱ ὁ T-NPM - -008585 太 14:33 δὲ δέ CONJ 都 -008586 太 14:33 ἐν ἐν PREP 在 -008587 太 14:33 τῷ ὁ T-DSN - -008588 太 14:33 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上的人 -008589 太 14:33 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -008590 太 14:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -008591 太 14:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 -008592 太 14:33 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -008593 太 14:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -008594 太 14:33 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 -008595 太 14:33 εἶ . εἰμί V-PAI-2S 是 -008596 太 14:34 Καὶ καί CONJ - -008597 太 14:34 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM 他們過了⸂海 -008598 太 14:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -008599 太 14:34 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -008600 太 14:34 τὴν ὁ T-ASF - -008601 太 14:34 γῆν γῆ N-ASF 地方 -008602 太 14:34 εἰς εἰς PREP - -008603 太 14:34 Γεννησαρέτ . Γεννησαρέτ N-ASF 革尼撒勒 -008604 太 14:35 καὶ καί CONJ - -008605 太 14:35 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 一認出 -008606 太 14:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是耶穌 -008607 太 14:35 οἱ ὁ T-NPM - -008608 太 14:35 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -008609 太 14:35 τοῦ ὁ T-GSM 那 -008610 太 14:35 τόπου τόπος N-GSM 裏的 -008611 太 14:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 就 -008612 太 14:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 -008613 太 14:35 εἰς εἰς PREP 到 -008614 太 14:35 ὅλην ὅλος A-ASF 周圍 -008615 太 14:35 τὴν ὁ T-ASF - -008616 太 14:35 περίχωρον περίχωρος A-ASF 地方⸂去 -008617 太 14:35 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - -008618 太 14:35 καὶ καί CONJ 把 -008619 太 14:35 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 -008620 太 14:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂那裏 -008621 太 14:35 πάντας πᾶς A-APM 所有的 -008622 太 14:35 τοὺς ὁ T-APM - -008623 太 14:35 κακῶς κακῶς ADV 病 -008624 太 14:35 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 人 -008625 太 14:36 καὶ καί CONJ 只 -008626 太 14:36 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 -008627 太 14:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -008628 太 14:36 ἵνα ἵνα CONJ 准 -008629 太 14:36 μόνον μόνος A-ASN - -008630 太 14:36 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P 他們摸 -008631 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - -008632 太 14:36 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 -008633 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - -008634 太 14:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -008635 太 14:36 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -008636 太 14:36 καὶ καί CONJ - -008637 太 14:36 ὅσοι ὅσος K-NPM - -008638 太 14:36 ἥψαντο ἅπτω V-AMI-3P 摸著的⸂人 -008639 太 14:36 διεσώθησαν . διασῴζω V-API-3P 就都好了 -008640 太 15:1 Τότε τότε ADV 那時 -008641 太 15:1 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來 -008642 太 15:1 τῷ ὁ T-DSM 見 -008643 太 15:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -008644 太 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008645 太 15:1 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -008646 太 15:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 有法利賽人 -008647 太 15:1 καὶ καί CONJ 和 -008648 太 15:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -008649 太 15:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -008650 太 15:2 Διὰ διά PREP 為 -008651 太 15:2 τί τίς I-ASN 甚麼 -008652 太 15:2 οἱ ὁ T-NPM - -008653 太 15:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -008654 太 15:2 σου σύ P-2GS 你的 -008655 太 15:2 παραβαίνουσιν παραβαίνω V-PAI-3P 犯 -008656 太 15:2 τὴν ὁ T-ASF - -008657 太 15:2 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳呢 -008658 太 15:2 τῶν ὁ T-GPM - -008659 太 15:2 πρεσβυτέρων; πρεσβύτερος A-GPM 古人的 -008660 太 15:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -008661 太 15:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -008662 太 15:2 νίπτονται νίπτω V-PMI-3P 洗 -008663 太 15:2 τὰς ὁ T-APF - -008664 太 15:2 χεῖρας χείρ N-APF 手 -008665 太 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -008666 太 15:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂他們 -008667 太 15:2 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 -008668 太 15:2 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P 喫 -008669 太 15:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008670 太 15:3 δὲ δέ CONJ - -008671 太 15:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -008672 太 15:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008673 太 15:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -008674 太 15:3 Διὰ διά PREP 為 -008675 太 15:3 τί τίς I-ASN 甚麼 -008676 太 15:3 καὶ καί CONJ - -008677 太 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008678 太 15:3 παραβαίνετε παραβαίνω V-PAI-2P 犯 -008679 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - -008680 太 15:3 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命⸂呢 -008681 太 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - -008682 太 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -008683 太 15:3 διὰ διά PREP 因着 -008684 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - -008685 太 15:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -008686 太 15:3 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 -008687 太 15:4 ὁ ὁ T-NSM - -008688 太 15:4 γὰρ γάρ CONJ - -008689 太 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -008690 太 15:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008691 太 15:4 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 -008692 太 15:4 τὸν ὁ T-ASM - -008693 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -008694 太 15:4 καὶ καί CONJ - -008695 太 15:4 τὴν ὁ T-ASF - -008696 太 15:4 μητέρα , μήτηρ N-ASF 母 -008697 太 15:4 καί · καί CONJ 又⸂說 -008698 太 15:4 Ὁ ὁ T-NSM - -008699 太 15:4 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM 咒罵 -008700 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -008701 太 15:4 ἢ ἤ CONJ - -008702 太 15:4 μητέρα μήτηρ N-ASF 母⸂的 -008703 太 15:4 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死⸂他 -008704 太 15:4 τελευτάτω . τελευτάω V-PAM-3S 必治 -008705 太 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008706 太 15:5 δὲ δέ CONJ 倒 -008707 太 15:5 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 說 -008708 太 15:5 Ὃς ὅς R-NSM 無論 -008709 太 15:5 ἂν ἄν PRT 何人 -008710 太 15:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -008711 太 15:5 τῷ ὁ T-DSM 對 -008712 太 15:5 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -008713 太 15:5 ἢ ἤ CONJ - -008714 太 15:5 τῇ ὁ T-DSF - -008715 太 15:5 μητρί · μήτηρ N-DSF 母 -008716 太 15:5 Δῶρον δῶρον N-NSN 供獻 -008717 太 15:5 ὃ ὅς R-ASN - -008718 太 15:5 ἐὰν ἐάν PRT 所⸂當 -008719 太 15:5 ἐξ ἐκ PREP - -008720 太 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -008721 太 15:5 ὠφεληθῇς , ὠφελέω V-APS-2S 奉給你的⸂已經作了 -008722 太 15:6 οὐ οὐ PRT-N 他⸃就 -008723 太 15:6 μὴ μή PRT-N 可以不 -008724 太 15:6 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 孝敬 -008725 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - -008726 太 15:6 πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂母這就是你們 -008727 太 15:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -008728 太 15:6 καὶ καί CONJ - -008729 太 15:6 ἠκυρώσατε ἀκυρόω V-AAI-2P 廢了 -008730 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - -008731 太 15:6 λόγον λόγος N-ASM 誡命 -008732 太 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - -008733 太 15:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -008734 太 15:6 διὰ διά PREP 藉著 -008735 太 15:6 τὴν ὁ T-ASF - -008736 太 15:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -008737 太 15:6 ὑμῶν . σύ P-2GP - -008738 太 15:7 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 -008739 太 15:7 καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 -008740 太 15:7 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 說的豫言 -008741 太 15:7 περὶ περί PREP 指着 -008742 太 15:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -008743 太 15:7 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -008744 太 15:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 他說 -008745 太 15:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -008746 太 15:8 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -008747 太 15:8 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -008748 太 15:8 τοῖς ὁ T-DPN 用 -008749 太 15:8 χείλεσίν χεῖλος N-DPN 嘴唇 -008750 太 15:8 με ἐγώ P-1AS 我 -008751 太 15:8 τιμᾷ , τιμάω V-PAI-3S 尊敬 -008752 太 15:8 ¬Ἡ ὁ T-NSF - -008753 太 15:8 δὲ δέ CONJ 卻 -008754 太 15:8 καρδία καρδία N-NSF 心 -008755 太 15:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -008756 太 15:8 πόρρω πόρρω ADV 遠 -008757 太 15:8 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S 離 -008758 太 15:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -008759 太 15:8 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我 -008760 太 15:9 ¬Μάτην μάτην ADV 徒然 -008761 太 15:9 δὲ δέ CONJ 所以 -008762 太 15:9 σέβονταί σέβομαι V-PMI-3P 拜 -008763 太 15:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂也是 -008764 太 15:9 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 -008765 太 15:9 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 道理 -008766 太 15:9 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐⸂當作 -008767 太 15:9 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 他們⸃將人的 -008768 太 15:10 Καὶ καί CONJ 耶穌就 -008769 太 15:10 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -008770 太 15:10 τὸν ὁ T-ASM - -008771 太 15:10 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂來 -008772 太 15:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008773 太 15:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -008774 太 15:10 Ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 -008775 太 15:10 καὶ καί CONJ 也要 -008776 太 15:10 συνίετε · συνίημι V-PAM-2P 明白 -008777 太 15:11 οὐ οὐ PRT-N 不能 -008778 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - -008779 太 15:11 εἰσερχόμενον εἰσέρχομαι V-PMP-NSN 入 -008780 太 15:11 εἰς εἰς PREP - -008781 太 15:11 τὸ ὁ T-ASN - -008782 太 15:11 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的 -008783 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008784 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -008785 太 15:11 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人 -008786 太 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -008787 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - -008788 太 15:11 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-NSN 出 -008789 太 15:11 ἐκ ἐκ PREP - -008790 太 15:11 τοῦ ὁ T-GSN - -008791 太 15:11 στόματος στόμα N-GSN 口的 -008792 太 15:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 乃能 -008793 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008794 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -008795 太 15:11 ἄνθρωπον .¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 -008796 太 15:12 Τότε τότε ADV 當時 -008797 太 15:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 -008798 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - -008799 太 15:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008800 太 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -008801 太 15:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -008802 太 15:12 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道麼 -008803 太 15:12 ὅτι ὅτι CONJ - -008804 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - -008805 太 15:12 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -008806 太 15:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -008807 太 15:12 τὸν ὁ T-ASM 這 -008808 太 15:12 λόγον λόγος N-ASM 話 -008809 太 15:12 ἐσκανδαλίσθησαν; σκανδαλίζω V-API-3P 不服 -008810 太 15:13 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008811 太 15:13 δὲ δέ CONJ - -008812 太 15:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -008813 太 15:13 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008814 太 15:13 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -008815 太 15:13 φυτεία φυτεία N-NSF 栽種的物 -008816 太 15:13 ἣν ὅς R-ASF 若 -008817 太 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -008818 太 15:13 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽種的 -008819 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - -008820 太 15:13 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -008821 太 15:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -008822 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - -008823 太 15:13 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -008824 太 15:13 ἐκριζωθήσεται . ἐκριζόω V-FPI-3S 必要拔出來 -008825 太 15:14 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 -008826 太 15:14 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們⸂罷 -008827 太 15:14 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎眼 -008828 太 15:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 -008829 太 15:14 ὁδηγοί ὁδηγός N-NPM 領路的 -008830 太 15:14 τυφλῶν · τυφλός A-GPM - -008831 太 15:14 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 -008832 太 15:14 δὲ δέ CONJ 是 -008833 太 15:14 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 -008834 太 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -008835 太 15:14 ὁδηγῇ , ὁδηγέω V-PAS-3S 領 -008836 太 15:14 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 -008837 太 15:14 εἰς εἰς PREP 在 -008838 太 15:14 βόθυνον βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 -008839 太 15:14 πεσοῦνται . πίπτω V-FMI-3P 都要掉 -008840 太 15:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -008841 太 15:15 δὲ δέ CONJ - -008842 太 15:15 ὁ ὁ T-NSM - -008843 太 15:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -008844 太 15:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -008845 太 15:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 -008846 太 15:15 Φράσον φράζω V-AAM-2S 講給 -008847 太 15:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們聽 -008848 太 15:15 τὴν ὁ T-ASF 請將這 -008849 太 15:15 παραβολήν παραβολή N-ASF 比喻 -008850 太 15:15 ταύτην . οὗτος D-ASF - -008851 太 15:16 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008852 太 15:16 δὲ δέ CONJ - -008853 太 15:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008854 太 15:16 Ἀκμὴν ἀκμήν ADV 到如今 -008855 太 15:16 καὶ καί CONJ - -008856 太 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -008857 太 15:16 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM 不明白⸂麼 -008858 太 15:16 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 還 -008859 太 15:17 οὐ οὐ PRT-N 豈不 -008860 太 15:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 知 -008861 太 15:17 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -008862 太 15:17 πᾶν πᾶς A-NSN - -008863 太 15:17 τὸ ὁ T-NSN - -008864 太 15:17 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 入 -008865 太 15:17 εἰς εἰς PREP - -008866 太 15:17 τὸ ὁ T-ASN - -008867 太 15:17 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的是 -008868 太 15:17 εἰς εἰς PREP 到 -008869 太 15:17 τὴν ὁ T-ASF - -008870 太 15:17 κοιλίαν κοιλία N-ASF 肚子⸂裏 -008871 太 15:17 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 運 -008872 太 15:17 καὶ καί CONJ 又 -008873 太 15:17 εἰς εἰς PREP 在 -008874 太 15:17 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM 茅廁⸂裏麼 -008875 太 15:17 ἐκβάλλεται; ἐκβάλλω V-PPI-3S 落 -008876 太 15:18 τὰ ὁ T-NPN - -008877 太 15:18 δὲ δέ CONJ 惟獨 -008878 太 15:18 ἐκπορευόμενα ἐκπορεύω V-PMP-NPN 出 -008879 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP - -008880 太 15:18 τοῦ ὁ T-GSN - -008881 太 15:18 στόματος στόμα N-GSN 口的 -008882 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 -008883 太 15:18 τῆς ὁ T-GSF - -008884 太 15:18 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -008885 太 15:18 ἐξέρχεται , ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出來的 -008886 太 15:18 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-NPN 這纔 -008887 太 15:18 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008888 太 15:18 τὸν ὁ T-ASM - -008889 太 15:18 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 -008890 太 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 -008891 太 15:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -008892 太 15:19 τῆς ὁ T-GSF - -008893 太 15:19 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -008894 太 15:19 ἐξέρχονται ἐξέρχομαι V-PMI-3P 發出來的 -008895 太 15:19 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 念 -008896 太 15:19 πονηροί , πονηρός A-NPM 有惡 -008897 太 15:19 φόνοι , φόνος N-NPM 兇殺 -008898 太 15:19 μοιχεῖαι , μοιχεία N-NPF 姦淫 -008899 太 15:19 πορνεῖαι , πορνεία N-NPF 茍合 -008900 太 15:19 κλοπαί , κλοπή N-NPF 偷盜 -008901 太 15:19 ψευδομαρτυρίαι , ψευδομαρτυρία N-NPF 妄證 -008902 太 15:19 βλασφημίαι . βλασφημία N-NPF 謗讟 -008903 太 15:20 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 -008904 太 15:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -008905 太 15:20 τὰ ὁ T-NPN - -008906 太 15:20 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN 污穢 -008907 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM - -008908 太 15:20 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的 -008909 太 15:20 τὸ ὁ T-NSN - -008910 太 15:20 δὲ δέ CONJ 至於 -008911 太 15:20 ἀνίπτοις ἄνιπτος A-DPF 不洗 -008912 太 15:20 χερσὶν χείρ N-DPF 手 -008913 太 15:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫飯 -008914 太 15:20 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -008915 太 15:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 -008916 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -008917 太 15:20 ἄνθρωπον .¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 -008918 太 15:21 Καὶ καί CONJ - -008919 太 15:21 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離開 -008920 太 15:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -008921 太 15:21 ὁ ὁ T-NSM - -008922 太 15:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -008923 太 15:21 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 -008924 太 15:21 εἰς εἰς PREP 到 -008925 太 15:21 τὰ ὁ T-APN 的 -008926 太 15:21 μέρη μέρος N-APN 境內⸂去 -008927 太 15:21 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 -008928 太 15:21 καὶ καί CONJ - -008929 太 15:21 Σιδῶνος . Σιδών N-GSF 西頓 -008930 太 15:22 καὶ καί CONJ - -008931 太 15:22 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一個 -008932 太 15:22 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -008933 太 15:22 Χαναναία Χανααναῖος A-NSF 迦南 -008934 太 15:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -008935 太 15:22 τῶν ὁ T-GPN - -008936 太 15:22 ὁρίων ὅριον N-GPN 地方 -008937 太 15:22 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPN 那 -008938 太 15:22 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 -008939 太 15:22 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊著 -008940 太 15:22 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -008941 太 15:22 Ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -008942 太 15:22 με , ἐγώ P-1AS 我 -008943 太 15:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -008944 太 15:22 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -008945 太 15:22 Δαυίδ · Δαυίδ N-GSM 大衛的 -008946 太 15:22 ἡ ὁ T-NSF - -008947 太 15:22 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -008948 太 15:22 μου ἐγώ P-1GS 我 -008949 太 15:22 κακῶς κακῶς ADV 甚苦 -008950 太 15:22 δαιμονίζεται . δαιμονίζομαι V-PMI-3S 被鬼附得 -008951 太 15:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008952 太 15:23 δὲ δέ CONJ 卻 -008953 太 15:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -008954 太 15:23 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 答 -008955 太 15:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -008956 太 15:23 λόγον . λόγος N-ASM 一言 -008957 太 15:23 καὶ καί CONJ - -008958 太 15:23 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 -008959 太 15:23 οἱ ὁ T-NPM - -008960 太 15:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -008961 太 15:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -008962 太 15:23 ἠρώτουν ἐρωτάω V-IAI-3P 求 -008963 太 15:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -008964 太 15:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂這婦人在 -008965 太 15:23 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 請打發 -008966 太 15:23 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他⸂走罷 -008967 太 15:23 ὅτι ὅτι CONJ - -008968 太 15:23 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊叫 -008969 太 15:23 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 後頭 -008970 太 15:23 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -008971 太 15:24 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -008972 太 15:24 δὲ δέ CONJ - -008973 太 15:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -008974 太 15:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008975 太 15:24 Οὐκ οὐ PRT-N - -008976 太 15:24 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-API-1S 我奉差遣 -008977 太 15:24 εἰ εἰ CONJ 過是 -008978 太 15:24 μὴ μή PRT-N 不 -008979 太 15:24 εἰς εἰς PREP 到 -008980 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - -008981 太 15:24 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏去 -008982 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - -008983 太 15:24 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 -008984 太 15:24 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -008985 太 15:24 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -008986 太 15:25 Ἡ ὁ T-NSF 那婦人 -008987 太 15:25 δὲ δέ CONJ - -008988 太 15:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 -008989 太 15:25 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -008990 太 15:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -008991 太 15:25 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -008992 太 15:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -008993 太 15:25 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S 幫助 -008994 太 15:25 μοι . ἐγώ P-1DS 我 -008995 太 15:26 Ὁ ὁ T-NSM 他 -008996 太 15:26 δὲ δέ CONJ - -008997 太 15:26 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -008998 太 15:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -008999 太 15:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -009000 太 15:26 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -009001 太 15:26 καλὸν καλός A-NSN 好 -009002 太 15:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 -009003 太 15:26 τὸν ὁ T-ASM - -009004 太 15:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -009005 太 15:26 τῶν ὁ T-GPN - -009006 太 15:26 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女的 -009007 太 15:26 καὶ καί CONJ - -009008 太 15:26 βαλεῖν βάλλω V-AAN 丟 -009009 太 15:26 τοῖς ὁ T-DPN 給 -009010 太 15:26 κυναρίοις . κυνάριον N-DPN 狗喫 -009011 太 15:27 Ἡ ὁ T-NSF 婦人 -009012 太 15:27 δὲ δέ CONJ - -009013 太 15:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -009014 太 15:27 Ναί ναί PRT 不錯 -009015 太 15:27 κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -009016 太 15:27 καὶ καί CONJ 也 -009017 太 15:27 γὰρ γάρ CONJ 但是 -009018 太 15:27 τὰ ὁ T-NPN - -009019 太 15:27 κυνάρια κυνάριον N-NPN 狗 -009020 太 15:27 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -009021 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP - -009022 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN 的 -009023 太 15:27 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN 碎渣兒 -009024 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN - -009025 太 15:27 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN 掉 -009026 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP 下來 -009027 太 15:27 τῆς ὁ T-GSF - -009028 太 15:27 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子⸂上 -009029 太 15:27 τῶν ὁ T-GPM - -009030 太 15:27 κυρίων κύριος N-GPM 主人 -009031 太 15:27 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他 -009032 太 15:28 Τότε τότε ADV - -009033 太 15:28 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -009034 太 15:28 ὁ ὁ T-NSM - -009035 太 15:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009036 太 15:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009037 太 15:28 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - -009038 太 15:28 Ὦ ὦ INJ - -009039 太 15:28 γύναι , γυνή N-VSF 婦人 -009040 太 15:28 μεγάλη μέγας A-NSF 是大的 -009041 太 15:28 σου σύ P-2GS 你的 -009042 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - -009043 太 15:28 πίστις · πίστις N-NSF 信心 -009044 太 15:28 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 -009045 太 15:28 σοι σύ P-2DS 給你 -009046 太 15:28 ὡς ὡς CONJ 照 -009047 太 15:28 θέλεις . θέλω V-PAI-2S 你所要的 -009048 太 15:28 καὶ καί CONJ 就 -009049 太 15:28 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 -009050 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - -009051 太 15:28 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -009052 太 15:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -009053 太 15:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -009054 太 15:28 τῆς ὁ T-GSF - -009055 太 15:28 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -009056 太 15:28 ἐκείνης .¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 -009057 太 15:29 Καὶ καί CONJ - -009058 太 15:29 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 -009059 太 15:29 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 -009060 太 15:29 ὁ ὁ T-NSM - -009061 太 15:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009062 太 15:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來到 -009063 太 15:29 παρὰ παρά PREP 靠近 -009064 太 15:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -009065 太 15:29 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂邊 -009066 太 15:29 τῆς ὁ T-GSF - -009067 太 15:29 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 -009068 太 15:29 καὶ καί CONJ 就 -009069 太 15:29 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 -009070 太 15:29 εἰς εἰς PREP - -009071 太 15:29 τὸ ὁ T-ASN - -009072 太 15:29 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -009073 太 15:29 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 -009074 太 15:29 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 下 -009075 太 15:30 καὶ καί CONJ 有 -009076 太 15:30 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 -009077 太 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他那裏 -009078 太 15:30 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -009079 太 15:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -009080 太 15:30 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 着 -009081 太 15:30 μεθ᾽ μετά PREP 帶 -009082 太 15:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -009083 太 15:30 χωλούς , χωλός A-APM 瘸子 -009084 太 15:30 τυφλούς , τυφλός A-APM 瞎子 -009085 太 15:30 κυλλούς , κυλλός A-APM 有殘疾的 -009086 太 15:30 κωφούς , κωφός A-APM 啞吧 -009087 太 15:30 καὶ καί CONJ 和 -009088 太 15:30 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的病人 -009089 太 15:30 πολλούς πολύς A-APM 好些 -009090 太 15:30 καὶ καί CONJ 都 -009091 太 15:30 ἔρριψαν ῥίπτω V-AAI-3P 放⸂在 -009092 太 15:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -009093 太 15:30 παρὰ παρά PREP 前⸂他 -009094 太 15:30 τοὺς ὁ T-APM - -009095 太 15:30 πόδας πούς N-APM 腳 -009096 太 15:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -009097 太 15:30 καὶ καί CONJ 就 -009098 太 15:30 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -009099 太 15:30 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -009100 太 15:31 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -009101 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - -009102 太 15:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -009103 太 15:31 θαυμάσαι θαυμάζω V-AAN 都希奇⸂因為 -009104 太 15:31 βλέποντας βλέπω V-PAP-APM 看見 -009105 太 15:31 κωφοὺς κωφός A-APM 啞吧 -009106 太 15:31 λαλοῦντας , λαλέω V-PAP-APM 說話 -009107 太 15:31 κυλλοὺς κυλλός A-APM 殘疾的 -009108 太 15:31 ὑγιεῖς ὑγιής A-APM 痊愈 -009109 太 15:31 καὶ καί CONJ - -009110 太 15:31 χωλοὺς χωλός A-APM 瘸子 -009111 太 15:31 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行走 -009112 太 15:31 καὶ καί CONJ - -009113 太 15:31 τυφλοὺς τυφλός A-APM 瞎子 -009114 太 15:31 βλέποντας · βλέπω V-PAP-APM 看見⸂他們 -009115 太 15:31 καὶ καί CONJ 就 -009116 太 15:31 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀給 -009117 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - -009118 太 15:31 Θεὸν θεός N-ASM 神 -009119 太 15:31 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 -009120 太 15:32 Ὁ ὁ T-NSM - -009121 太 15:32 δὲ δέ CONJ 來 -009122 太 15:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009123 太 15:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -009124 太 15:32 τοὺς ὁ T-APM - -009125 太 15:32 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -009126 太 15:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009127 太 15:32 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -009128 太 15:32 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PMI-1S 我憐憫 -009129 太 15:32 ἐπὶ ἐπί PREP - -009130 太 15:32 τὸν ὁ T-ASM 這 -009131 太 15:32 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 眾人 -009132 太 15:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 -009133 太 15:32 ἤδη ἤδη ADV 已經 -009134 太 15:32 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 -009135 太 15:32 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 -009136 太 15:32 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P 在這裏 -009137 太 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 同我 -009138 太 15:32 καὶ καί CONJ 也 -009139 太 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -009140 太 15:32 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -009141 太 15:32 τί τίς I-ASN - -009142 太 15:32 φάγωσιν · φαγεῖν V-AAS-3P 喫的了 -009143 太 15:32 καὶ καί CONJ 叫 -009144 太 15:32 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 回去 -009145 太 15:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -009146 太 15:32 νήστεις νῆστις A-APM 餓着 -009147 太 15:32 οὐ οὐ PRT-N 不 -009148 太 15:32 θέλω , θέλω V-PAI-1S 願意 -009149 太 15:32 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -009150 太 15:32 ἐκλυθῶσιν ἐκλύω V-APS-3P 困乏 -009151 太 15:32 ἐν ἐν PREP 在⸂上 -009152 太 15:32 τῇ ὁ T-DSF - -009153 太 15:32 ὁδῷ . ὁδός N-DSF 路⸂我 -009154 太 15:33 Καὶ καί CONJ - -009155 太 15:33 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -009156 太 15:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -009157 太 15:33 οἱ ὁ T-NPM - -009158 太 15:33 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 -009159 太 15:33 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂有 -009160 太 15:33 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -009161 太 15:33 ἐν ἐν PREP 在 -009162 太 15:33 ἐρημίᾳ ἐρημία N-DSF 這野地 -009163 太 15:33 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 -009164 太 15:33 τοσοῦτοι τοσοῦτος D-NPM 這麼多的 -009165 太 15:33 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -009166 太 15:33 χορτάσαι χορτάζω V-AAN 喫飽⸂呢 -009167 太 15:33 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -009168 太 15:33 τοσοῦτον; τοσοῦτος D-ASM 這許多 -009169 太 15:34 Καὶ καί CONJ - -009170 太 15:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -009171 太 15:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -009172 太 15:34 ὁ ὁ T-NSM - -009173 太 15:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009174 太 15:34 Πόσους πόσος Q-APM 多少 -009175 太 15:34 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009176 太 15:34 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 -009177 太 15:34 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -009178 太 15:34 δὲ δέ CONJ - -009179 太 15:34 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -009180 太 15:34 Ἑπτά ἑπτά A-APM 有七個 -009181 太 15:34 καὶ καί CONJ 還有 -009182 太 15:34 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾條 -009183 太 15:34 ἰχθύδια . ἰχθύδιον N-APN 小魚 -009184 太 15:35 Καὶ καί CONJ 他就 -009185 太 15:35 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 -009186 太 15:35 τῷ ὁ T-DSM - -009187 太 15:35 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -009188 太 15:35 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN 坐 -009189 太 15:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009190 太 15:35 τὴν ὁ T-ASF - -009191 太 15:35 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 -009192 太 15:36 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿着 -009193 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 這 -009194 太 15:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 -009195 太 15:36 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009196 太 15:36 καὶ καί CONJ 和 -009197 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 幾條 -009198 太 15:36 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 -009199 太 15:36 καὶ καί CONJ - -009200 太 15:36 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -009201 太 15:36 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 -009202 太 15:36 καὶ καί CONJ - -009203 太 15:36 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 -009204 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM - -009205 太 15:36 μαθηταῖς , μαθητής N-DPM 門徒 -009206 太 15:36 οἱ ὁ T-NPM - -009207 太 15:36 δὲ δέ CONJ 又 -009208 太 15:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009209 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM 遞給 -009210 太 15:36 ὄχλοις . ὄχλος N-DPM 眾人 -009211 太 15:37 Καὶ καί CONJ 都 -009212 太 15:37 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 -009213 太 15:37 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -009214 太 15:37 καὶ καί CONJ 並且 -009215 太 15:37 ἐχορτάσθησαν . χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -009216 太 15:37 καὶ καί CONJ - -009217 太 15:37 τὸ ὁ T-ASN - -009218 太 15:37 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下 -009219 太 15:37 τῶν ὁ T-GPN 的 -009220 太 15:37 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -009221 太 15:37 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾 -009222 太 15:37 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -009223 太 15:37 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子 -009224 太 15:37 πλήρεις . πλήρης A-APF 裝滿了 -009225 太 15:38 οἱ ὁ T-NPM - -009226 太 15:38 δὲ δέ CONJ - -009227 太 15:38 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 -009228 太 15:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 共有 -009229 太 15:38 τετρακισχίλιοι τετρακισχίλιοι A-NPM 四千 -009230 太 15:38 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - -009231 太 15:38 χωρὶς χωρίς PREP 除了 -009232 太 15:38 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -009233 太 15:38 καὶ καί CONJ - -009234 太 15:38 παιδίων .¶ παιδίον N-GPN 孩子 -009235 太 15:39 Καὶ καί CONJ - -009236 太 15:39 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散去 -009237 太 15:39 τοὺς ὁ T-APM - -009238 太 15:39 ὄχλους ὄχλος N-APM 耶穌叫⸃眾人 -009239 太 15:39 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S 就上 -009240 太 15:39 εἰς εἰς PREP - -009241 太 15:39 τὸ ὁ T-ASN - -009242 太 15:39 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -009243 太 15:39 καὶ καί CONJ - -009244 太 15:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -009245 太 15:39 εἰς εἰς PREP 到 -009246 太 15:39 τὰ ὁ T-APN - -009247 太 15:39 ὅρια ὅριον N-APN 境界 -009248 太 15:39 Μαγαδάν .¶ Μαγδαλά, Μαγαδάν N-GSF 馬加丹的 -009249 太 16:1 Καὶ καί CONJ 和 -009250 太 16:1 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -009251 太 16:1 οἱ ὁ T-NPM - -009252 太 16:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -009253 太 16:1 καὶ καί CONJ - -009254 太 16:1 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -009255 太 16:1 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探耶穌 -009256 太 16:1 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 請 -009257 太 16:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009258 太 16:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 個神蹟 -009259 太 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -009260 太 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -009261 太 16:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 -009262 太 16:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯 -009263 太 16:1 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 給他們⸂看 -009264 太 16:2 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -009265 太 16:2 δὲ δέ CONJ - -009266 太 16:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -009267 太 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009268 太 16:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -009269 太 16:2 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -009270 太 16:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 上 -009271 太 16:2 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 你們就說 -009272 太 16:2 Εὐδία , εὐδία N-NSF 天必要晴 -009273 太 16:2 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 -009274 太 16:2 γὰρ γάρ CONJ - -009275 太 16:2 ὁ ὁ T-NSM - -009276 太 16:2 οὐρανός · οὐρανός N-NSM 天 -009277 太 16:3 καὶ καί CONJ 又 -009278 太 16:3 πρωΐ · πρωΐ ADV 早晨 -009279 太 16:3 Σήμερον σήμερον ADV 今日⸂必有 -009280 太 16:3 χειμών , χειμών N-NSM 風雨 -009281 太 16:3 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 -009282 太 16:3 γὰρ γάρ CONJ - -009283 太 16:3 στυγνάζων στυγνάζω V-PAP-NSM 發黑⸂你們就說 -009284 太 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -009285 太 16:3 οὐρανός . οὐρανός N-NSM 天 -009286 太 16:3 τὸ ὁ T-ASN - -009287 太 16:3 μὲν μέν PRT - -009288 太 16:3 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 氣色 -009289 太 16:3 τοῦ ὁ T-GSM - -009290 太 16:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 -009291 太 16:3 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 -009292 太 16:3 διακρίνειν , διακρίνω V-PAN 分辨 -009293 太 16:3 τὰ ὁ T-APN - -009294 太 16:3 δὲ δέ CONJ 倒 -009295 太 16:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -009296 太 16:3 τῶν ὁ T-GPM 這 -009297 太 16:3 καιρῶν καιρός N-GPM 時候的 -009298 太 16:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -009299 太 16:3 δύνασθε; δύναμαι V-PMI-2P 能⸂分辨 -009300 太 16:4 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -009301 太 16:4 πονηρὰ πονηρός A-NSF 一個⸃邪惡 -009302 太 16:4 καὶ καί CONJ - -009303 太 16:4 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 -009304 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -009305 太 16:4 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S 求 -009306 太 16:4 καὶ καί CONJ 再 -009307 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -009308 太 16:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -009309 太 16:4 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -009310 太 16:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他⸂看耶穌 -009311 太 16:4 εἰ εἰ CONJ 除了 -009312 太 16:4 μὴ μή PRT-N 以外 -009313 太 16:4 τὸ ὁ T-NSN - -009314 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -009315 太 16:4 Ἰωνᾶ . Ἰωνᾶς N-GSM 約拿的 -009316 太 16:4 καὶ καί CONJ 就 -009317 太 16:4 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 -009318 太 16:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -009319 太 16:4 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -009320 太 16:5 Καὶ καί CONJ - -009321 太 16:5 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 渡 -009322 太 16:5 οἱ ὁ T-NPM - -009323 太 16:5 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009324 太 16:5 εἰς εἰς PREP 到 -009325 太 16:5 τὸ ὁ T-ASN - -009326 太 16:5 πέραν πέραν ADV 那邊去 -009327 太 16:5 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-AMI-3P 忘了 -009328 太 16:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009329 太 16:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-AAN 帶 -009330 太 16:6 ὁ ὁ T-NSM - -009331 太 16:6 δὲ δέ CONJ - -009332 太 16:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009333 太 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009334 太 16:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -009335 太 16:6 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 -009336 太 16:6 καὶ καί CONJ - -009337 太 16:6 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 -009338 太 16:6 ἀπὸ ἀπό PREP - -009339 太 16:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -009340 太 16:6 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -009341 太 16:6 τῶν ὁ T-GPM - -009342 太 16:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -009343 太 16:6 καὶ καί CONJ 和 -009344 太 16:6 Σαδδουκαίων . Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -009345 太 16:7 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 -009346 太 16:7 δὲ δέ CONJ - -009347 太 16:7 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 議論 -009348 太 16:7 ἐν ἐν PREP 彼 -009349 太 16:7 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 此 -009350 太 16:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂這是 -009351 太 16:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 -009352 太 16:7 Ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂罷 -009353 太 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -009354 太 16:7 ἐλάβομεν . λαμβάνω V-AAI-1P 帶 -009355 太 16:8 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出來 -009356 太 16:8 δὲ δέ CONJ 就 -009357 太 16:8 ὁ ὁ T-NSM - -009358 太 16:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009359 太 16:8 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -009360 太 16:8 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -009361 太 16:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論⸂呢 -009362 太 16:8 ἐν ἐν PREP 彼 -009363 太 16:8 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-2DPM 此 -009364 太 16:8 ὀλιγόπιστοι , ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人 -009365 太 16:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -009366 太 16:8 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009367 太 16:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -009368 太 16:8 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 -009369 太 16:9 οὔπω οὔπω ADV 你們⸃還不 -009370 太 16:9 νοεῖτε , νοέω V-PAI-2P 明白麼 -009371 太 16:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -009372 太 16:9 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得 -009373 太 16:9 τοὺς ὁ T-APM 那 -009374 太 16:9 πέντε πέντε A-APM 五個 -009375 太 16:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009376 太 16:9 τῶν ὁ T-GPM 分給 -009377 太 16:9 πεντακισχιλίων πεντακισχίλιοι A-GPM 五千人 -009378 太 16:9 καὶ καί CONJ 又 -009379 太 16:9 πόσους πόσος Q-APM 多少 -009380 太 16:9 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子⸂的零碎麼 -009381 太 16:9 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 -009382 太 16:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂記得 -009383 太 16:10 τοὺς ὁ T-APM 那 -009384 太 16:10 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 -009385 太 16:10 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -009386 太 16:10 τῶν ὁ T-GPM 分給 -009387 太 16:10 τετρακισχιλίων τετρακισχίλιοι A-GPM 四千人 -009388 太 16:10 καὶ καί CONJ 又 -009389 太 16:10 πόσας πόσος Q-APF 多少 -009390 太 16:10 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子⸂的零碎麼 -009391 太 16:10 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 -009392 太 16:11 πῶς πως ADV 怎麼 -009393 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不是 -009394 太 16:11 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 明白⸂呢 -009395 太 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 -009396 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -009397 太 16:11 περὶ περί PREP 指着 -009398 太 16:11 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅⸂說的你們 -009399 太 16:11 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -009400 太 16:11 ὑμῖν; σύ P-2DP 我⸃對你們 -009401 太 16:11 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 -009402 太 16:11 δὲ δέ CONJ 要 -009403 太 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP - -009404 太 16:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -009405 太 16:11 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -009406 太 16:11 τῶν ὁ T-GPM - -009407 太 16:11 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -009408 太 16:11 καὶ καί CONJ 和 -009409 太 16:11 Σαδδουκαίων . Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -009410 太 16:12 Τότε τότε ADV 門徒⸃這纔 -009411 太 16:12 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 曉得 -009412 太 16:12 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -009413 太 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -009414 太 16:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他說的 -009415 太 16:12 προσέχειν προσέχω V-PAN 他們防備 -009416 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP - -009417 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF - -009418 太 16:12 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -009419 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - -009420 太 16:12 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅的 -009421 太 16:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -009422 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 防備 -009423 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -009424 太 16:12 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 -009425 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - -009426 太 16:12 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -009427 太 16:12 καὶ καί CONJ 和 -009428 太 16:12 Σαδδουκαίων .¶ Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -009429 太 16:13 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -009430 太 16:13 δὲ δέ CONJ - -009431 太 16:13 ὁ ὁ T-NSM - -009432 太 16:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009433 太 16:13 εἰς εἰς PREP 了 -009434 太 16:13 τὰ ὁ T-APN 的 -009435 太 16:13 μέρη μέρος N-APN 境內 -009436 太 16:13 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -009437 太 16:13 τῆς ὁ T-GSF - -009438 太 16:13 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓立比 -009439 太 16:13 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就問 -009440 太 16:13 τοὺς ὁ T-APM - -009441 太 16:13 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -009442 太 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009443 太 16:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -009444 太 16:13 Τίνα τίς I-ASM 誰 -009445 太 16:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -009446 太 16:13 οἱ ὁ T-NPM - -009447 太 16:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -009448 太 16:13 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -009449 太 16:13 τὸν ὁ T-ASM - -009450 太 16:13 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -009451 太 16:13 τοῦ ὁ T-GSM 我 -009452 太 16:13 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 -009453 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -009454 太 16:14 δὲ δέ CONJ - -009455 太 16:14 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -009456 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 有人 -009457 太 16:14 μὲν μέν PRT 說是 -009458 太 16:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -009459 太 16:14 τὸν ὁ T-ASM - -009460 太 16:14 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM 施洗的 -009461 太 16:14 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -009462 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 -009463 太 16:14 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM 以利亞 -009464 太 16:14 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 -009465 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 -009466 太 16:14 Ἰερεμίαν Ἱερεμίας N-ASM 耶利米 -009467 太 16:14 ἢ ἤ CONJ 或是 -009468 太 16:14 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -009469 太 16:14 τῶν ὁ T-GPM - -009470 太 16:14 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知裏的 -009471 太 16:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -009472 太 16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -009473 太 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -009474 太 16:15 δὲ δέ CONJ - -009475 太 16:15 τίνα τίς I-ASM 誰 -009476 太 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 -009477 太 16:15 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -009478 太 16:15 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -009479 太 16:16 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -009480 太 16:16 δὲ δέ CONJ - -009481 太 16:16 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -009482 太 16:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -009483 太 16:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -009484 太 16:16 Σὺ σύ P-2NS 你 -009485 太 16:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -009486 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - -009487 太 16:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -009488 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - -009489 太 16:16 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -009490 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - -009491 太 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -009492 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 是 -009493 太 16:16 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM 永生 -009494 太 16:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -009495 太 16:17 δὲ δέ CONJ - -009496 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -009497 太 16:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009498 太 16:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009499 太 16:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -009500 太 16:17 Μακάριος μακάριος A-NSM 有福的 -009501 太 16:17 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 -009502 太 16:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -009503 太 16:17 Βαριωνᾶ , Βαριωνᾶς N-VSM 巴約拿 -009504 太 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為這 -009505 太 16:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉的 -009506 太 16:17 καὶ καί CONJ - -009507 太 16:17 αἷμα αἷμα N-NSN 屬血 -009508 太 16:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -009509 太 16:17 ἀπεκάλυψέν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 指示 -009510 太 16:17 σοι σύ P-2DS 你的 -009511 太 16:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -009512 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -009513 太 16:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父⸂指示的 -009514 太 16:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -009515 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -009516 太 16:17 ἐν ἐν PREP 在 -009517 太 16:17 τοῖς ὁ T-DPM - -009518 太 16:17 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天上的 -009519 太 16:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我還 -009520 太 16:18 δέ δέ CONJ - -009521 太 16:18 σοι σύ P-2DS 你 -009522 太 16:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -009523 太 16:18 ὅτι ὅτι CONJ - -009524 太 16:18 σὺ σύ P-2NS 你 -009525 太 16:18 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -009526 太 16:18 Πέτρος , Πέτρος N-NSM 彼得 -009527 太 16:18 καὶ καί CONJ 我要把 -009528 太 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009529 太 16:18 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -009530 太 16:18 τῇ ὁ T-DSF - -009531 太 16:18 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂上 -009532 太 16:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S 建造 -009533 太 16:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -009534 太 16:18 τὴν ὁ T-ASF - -009535 太 16:18 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -009536 太 16:18 καὶ καί CONJ - -009537 太 16:18 πύλαι πύλη N-NPF 權柄 -009538 太 16:18 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間的 -009539 太 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不能 -009540 太 16:18 κατισχύσουσιν κατισχύω V-FAI-3P 勝過 -009541 太 16:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 -009542 太 16:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 -009543 太 16:19 σοι σύ P-2DS 你 -009544 太 16:19 τὰς ὁ T-APF - -009545 太 16:19 κλεῖδας κλείς N-APF 鑰匙 -009546 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -009547 太 16:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 -009548 太 16:19 τῶν ὁ T-GPM 我要⸃把 -009549 太 16:19 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 -009550 太 16:19 καὶ καί CONJ - -009551 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 -009552 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - -009553 太 16:19 δήσῃς δέω V-AAS-2S 所捆綁的 -009554 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009555 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -009556 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -009557 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -009558 太 16:19 δεδεμένον δέω V-RPP-NSN 捆綁 -009559 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 -009560 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - -009561 太 16:19 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天⸂上 -009562 太 16:19 καὶ καί CONJ - -009563 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 -009564 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - -009565 太 16:19 λύσῃς λύω V-AAS-2S 所釋放的 -009566 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -009567 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -009568 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -009569 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -009570 太 16:19 λελυμένον λύω V-RPP-NSN 釋放 -009571 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 -009572 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - -009573 太 16:19 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天⸂上 -009574 太 16:20 Τότε τότε ADV 當下 -009575 太 16:20 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌囑咐 -009576 太 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - -009577 太 16:20 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂不可 -009578 太 16:20 ἵνα ἵνα CONJ - -009579 太 16:20 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對人 -009580 太 16:20 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 -009581 太 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - -009582 太 16:20 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -009583 太 16:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -009584 太 16:20 ὁ ὁ T-NSM - -009585 太 16:20 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 -009586 太 16:21 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -009587 太 16:21 τότε τότε ADV 此 -009588 太 16:21 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 纔 -009589 太 16:21 ὁ ὁ T-NSM - -009590 太 16:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009591 太 16:21 δεικνύειν δεικνύω V-PAN 指示 -009592 太 16:21 τοῖς ὁ T-DPM - -009593 太 16:21 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -009594 太 16:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009595 太 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - -009596 太 16:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -009597 太 16:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009598 太 16:21 εἰς εἰς PREP 上 -009599 太 16:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -009600 太 16:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 -009601 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009602 太 16:21 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 -009603 太 16:21 παθεῖν πάσχω V-AAN 苦 -009604 太 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP 受 -009605 太 16:21 τῶν ὁ T-GPM - -009606 太 16:21 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -009607 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009608 太 16:21 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -009609 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009610 太 16:21 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -009611 太 16:21 καὶ καί CONJ 並且 -009612 太 16:21 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 -009613 太 16:21 καὶ καί CONJ - -009614 太 16:21 τῇ ὁ T-DSF - -009615 太 16:21 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -009616 太 16:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -009617 太 16:21 ἐγερθῆναι . ἐγείρω V-APN 復活 -009618 太 16:22 Καὶ καί CONJ - -009619 太 16:22 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 -009620 太 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009621 太 16:22 ὁ ὁ T-NSM - -009622 太 16:22 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -009623 太 16:22 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -009624 太 16:22 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN 勸 -009625 太 16:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -009626 太 16:22 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -009627 太 16:22 Ἵλεώς ἵλεως A-NSM 萬不可如此 -009628 太 16:22 σοι , σύ P-2DS - -009629 太 16:22 Κύριε · κύριος N-VSM 主阿 -009630 太 16:22 οὐ οὐ PRT-N 必 -009631 太 16:22 μὴ μή PRT-N 不 -009632 太 16:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 臨到 -009633 太 16:22 σοι σύ P-2DS 你身上 -009634 太 16:22 τοῦτο . οὗτος D-NSN 這事 -009635 太 16:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -009636 太 16:23 δὲ δέ CONJ - -009637 太 16:23 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 -009638 太 16:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009639 太 16:23 τῷ ὁ T-DSM 對 -009640 太 16:23 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 -009641 太 16:23 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 退 -009642 太 16:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後邊⸂去罷 -009643 太 16:23 μου , ἐγώ P-1GS 我 -009644 太 16:23 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-VSM 撒但 -009645 太 16:23 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆 -009646 太 16:23 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 -009647 太 16:23 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我⸂腳的 -009648 太 16:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -009649 太 16:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -009650 太 16:23 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S 體貼 -009651 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 -009652 太 16:23 τοῦ ὁ T-GSM - -009653 太 16:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -009654 太 16:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂體貼 -009655 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 -009656 太 16:23 τῶν ὁ T-GPM - -009657 太 16:23 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人的 -009658 太 16:24 Τότε τότε ADV 於是 -009659 太 16:24 ὁ ὁ T-NSM - -009660 太 16:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009661 太 16:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009662 太 16:24 τοῖς ὁ T-DPM - -009663 太 16:24 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -009664 太 16:24 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 -009665 太 16:24 Εἴ εἰ CONJ 若 -009666 太 16:24 τις τις X-NSM 有人 -009667 太 16:24 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 -009668 太 16:24 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -009669 太 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -009670 太 16:24 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-AAN 跟 -009671 太 16:24 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 -009672 太 16:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -009673 太 16:24 καὶ καί CONJ - -009674 太 16:24 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 -009675 太 16:24 τὸν ὁ T-ASM - -009676 太 16:24 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -009677 太 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -009678 太 16:24 καὶ καί CONJ 來 -009679 太 16:24 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 -009680 太 16:24 μοι . ἐγώ P-1DS 我 -009681 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 -009682 太 16:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -009683 太 16:25 ἐὰν ἐάν PRT - -009684 太 16:25 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 -009685 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - -009686 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -009687 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -009688 太 16:25 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -009689 太 16:25 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 -009690 太 16:25 αὐτήν · αὐτός P-ASF 生命 -009691 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 -009692 太 16:25 δ᾽ δέ CONJ - -009693 太 16:25 ἂν ἄν PRT - -009694 太 16:25 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉 -009695 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - -009696 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -009697 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009698 太 16:25 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -009699 太 16:25 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -009700 太 16:25 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 必得着 -009701 太 16:25 αὐτήν . αὐτός P-ASF 生命 -009702 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 -009703 太 16:26 γὰρ γάρ CONJ - -009704 太 16:26 ὠφεληθήσεται ὠφελέω V-FPI-3S 益處⸂呢 -009705 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -009706 太 16:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -009707 太 16:26 τὸν ὁ T-ASM - -009708 太 16:26 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -009709 太 16:26 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -009710 太 16:26 κερδήσῃ κερδαίνω V-AAS-3S 賺得 -009711 太 16:26 τὴν ὁ T-ASF - -009712 太 16:26 δὲ δέ CONJ - -009713 太 16:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂有 -009714 太 16:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -009715 太 16:26 ζημιωθῇ; ζημιόω V-APS-3S 賠上 -009716 太 16:26 ἢ ἤ CONJ 還 -009717 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 -009718 太 16:26 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 能拿 -009719 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -009720 太 16:26 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN 換 -009721 太 16:26 τῆς ὁ T-GSF - -009722 太 16:26 ψυχῆς ψυχή N-GSF 生命⸂呢 -009723 太 16:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - -009724 太 16:27 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -009725 太 16:27 γὰρ γάρ CONJ - -009726 太 16:27 ὁ ὁ T-NSM - -009727 太 16:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -009728 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - -009729 太 16:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009730 太 16:27 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 降臨 -009731 太 16:27 ἐν ἐν PREP 在 -009732 太 16:27 τῇ ὁ T-DSF - -009733 太 16:27 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -009734 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - -009735 太 16:27 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 -009736 太 16:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -009737 太 16:27 μετὰ μετά PREP 同着 -009738 太 16:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 -009739 太 16:27 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 -009740 太 16:27 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -009741 太 16:27 καὶ καί CONJ - -009742 太 16:27 τότε τότε ADV 那時候⸂他要 -009743 太 16:27 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 -009744 太 16:27 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -009745 太 16:27 κατὰ κατά PREP 照 -009746 太 16:27 τὴν ὁ T-ASF - -009747 太 16:27 πρᾶξιν πρᾶξις N-ASF 行為 -009748 太 16:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 各人的 -009749 太 16:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -009750 太 16:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -009751 太 16:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -009752 太 16:28 ὅτι ὅτι CONJ - -009753 太 16:28 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 有 -009754 太 16:28 τινες τις X-NPM 人 -009755 太 16:28 τῶν ὁ T-GPM - -009756 太 16:28 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂的 -009757 太 16:28 ἑστώτων ἵστημι V-RAP-GPM 站在 -009758 太 16:28 οἵτινες ὅστις R-NPM 在 -009759 太 16:28 οὐ οὐ PRT-N - -009760 太 16:28 μὴ μή PRT-N 沒 -009761 太 16:28 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 -009762 太 16:28 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂味 -009763 太 16:28 ἕως ἕως CONJ 以 -009764 太 16:28 ἂν ἄν PRT 前 -009765 太 16:28 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 必看見 -009766 太 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -009767 太 16:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -009768 太 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - -009769 太 16:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009770 太 16:28 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -009771 太 16:28 ἐν ἐν PREP 在 -009772 太 16:28 τῇ ὁ T-DSF - -009773 太 16:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -009774 太 16:28 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -009775 太 17:1 Καὶ καί CONJ 了 -009776 太 17:1 μεθ᾽ μετά PREP 過 -009777 太 17:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -009778 太 17:1 ἓξ ἕξ A-APF 六 -009779 太 17:1 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 -009780 太 17:1 ὁ ὁ T-NSM - -009781 太 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009782 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -009783 太 17:1 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -009784 太 17:1 καὶ καί CONJ - -009785 太 17:1 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -009786 太 17:1 καὶ καί CONJ 和 -009787 太 17:1 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -009788 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -009789 太 17:1 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -009790 太 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 雅各的 -009791 太 17:1 καὶ καί CONJ - -009792 太 17:1 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S 上 -009793 太 17:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -009794 太 17:1 εἰς εἰς PREP 了 -009795 太 17:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -009796 太 17:1 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高 -009797 太 17:1 κατ᾽ κατά PREP 的 -009798 太 17:1 ἰδίαν . ἴδιος A-ASF 暗暗 -009799 太 17:2 καὶ καί CONJ 就⸂在 -009800 太 17:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S 變了形像 -009801 太 17:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -009802 太 17:2 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -009803 太 17:2 καὶ καί CONJ - -009804 太 17:2 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 明亮 -009805 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - -009806 太 17:2 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 -009807 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009808 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 -009809 太 17:2 ὁ ὁ T-NSM - -009810 太 17:2 ἥλιος , ἥλιος N-NSM 日頭 -009811 太 17:2 τὰ ὁ T-NPN - -009812 太 17:2 δὲ δέ CONJ - -009813 太 17:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣裳 -009814 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009815 太 17:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 潔 -009816 太 17:2 λευκὰ λευκός A-NPN 白 -009817 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 -009818 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - -009819 太 17:2 φῶς . φῶς N-NSN 光 -009820 太 17:3 Καὶ καί CONJ 有 -009821 太 17:3 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -009822 太 17:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -009823 太 17:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -009824 太 17:3 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -009825 太 17:3 καὶ καί CONJ - -009826 太 17:3 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -009827 太 17:3 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM 說話 -009828 太 17:3 μετ᾽ μετά PREP 同 -009829 太 17:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌 -009830 太 17:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -009831 太 17:4 δὲ δέ CONJ - -009832 太 17:4 ὁ ὁ T-NSM - -009833 太 17:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -009834 太 17:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -009835 太 17:4 τῷ ὁ T-DSM - -009836 太 17:4 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -009837 太 17:4 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -009838 太 17:4 καλόν καλός A-NSN 好⸂你 -009839 太 17:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 -009840 太 17:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -009841 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -009842 太 17:4 εἶναι · εἰμί V-PAN 在 -009843 太 17:4 εἰ εἰ CONJ 若 -009844 太 17:4 θέλεις , θέλω V-PAI-2S 願意⸂我就 -009845 太 17:4 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 搭 -009846 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -009847 太 17:4 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三座 -009848 太 17:4 σκηνάς , σκηνή N-APF 棚 -009849 太 17:4 σοὶ σύ P-2DS 為你 -009850 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 -009851 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 -009852 太 17:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -009853 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 -009854 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 -009855 太 17:4 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 -009856 太 17:4 μίαν . εἷς A-ASF 一座 -009857 太 17:5 Ἔτι ἔτι ADV 之間 -009858 太 17:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -009859 太 17:5 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -009860 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂有一朵 -009861 太 17:5 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲彩 -009862 太 17:5 φωτεινὴ φωτεινός A-NSF 光明的 -009863 太 17:5 ἐπεσκίασεν ἐπισκιάζω V-AAI-3S 遮蓋 -009864 太 17:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -009865 太 17:5 καὶ καί CONJ 且 -009866 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -009867 太 17:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -009868 太 17:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -009869 太 17:5 τῆς ὁ T-GSF - -009870 太 17:5 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏出來 -009871 太 17:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -009872 太 17:5 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -009873 太 17:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -009874 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - -009875 太 17:5 Υἱός υἱός N-NSM 子 -009876 太 17:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -009877 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - -009878 太 17:5 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM 愛 -009879 太 17:5 ἐν ἐν PREP - -009880 太 17:5 ᾧ ὅς R-DSM - -009881 太 17:5 εὐδόκησα · εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 -009882 太 17:5 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 -009883 太 17:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -009884 太 17:6 καὶ καί CONJ 就 -009885 太 17:6 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -009886 太 17:6 οἱ ὁ T-NPM - -009887 太 17:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009888 太 17:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 -009889 太 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 -009890 太 17:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -009891 太 17:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -009892 太 17:6 καὶ καί CONJ - -009893 太 17:6 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 -009894 太 17:6 σφόδρα . σφόδρα ADV 極其 -009895 太 17:7 Καὶ καί CONJ - -009896 太 17:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 -009897 太 17:7 ὁ ὁ T-NSM - -009898 太 17:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009899 太 17:7 καὶ καί CONJ - -009900 太 17:7 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM 摸 -009901 太 17:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -009902 太 17:7 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -009903 太 17:7 Ἐγέρθητε ἐγείρω V-APM-2P 起來 -009904 太 17:7 καὶ καί CONJ 要 -009905 太 17:7 μὴ μή PRT-N 不 -009906 太 17:7 φοβεῖσθε . φοβέω V-PMM-2P 害怕 -009907 太 17:8 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 他們舉 -009908 太 17:8 δὲ δέ CONJ - -009909 太 17:8 τοὺς ὁ T-APM - -009910 太 17:8 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -009911 太 17:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -009912 太 17:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不見 -009913 太 17:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 只見 -009914 太 17:8 εἰ εἰ CONJ - -009915 太 17:8 μὴ μή PRT-N - -009916 太 17:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 在那裏 -009917 太 17:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -009918 太 17:8 μόνον .¶ μόνος A-ASM 一人 -009919 太 17:9 Καὶ καί CONJ - -009920 太 17:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM 下 -009921 太 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -009922 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP - -009923 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSN - -009924 太 17:9 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂的時候 -009925 太 17:9 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -009926 太 17:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -009927 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - -009928 太 17:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -009929 太 17:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -009930 太 17:9 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 你們不要 -009931 太 17:9 εἴπητε εἶπον V-AAS-2P 告訴⸂人 -009932 太 17:9 τὸ ὁ T-ASN - -009933 太 17:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 將所看見的 -009934 太 17:9 ἕως ἕως PREP 還沒有 -009935 太 17:9 οὗ ὅς R-GSM - -009936 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - -009937 太 17:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -009938 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - -009939 太 17:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009940 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -009941 太 17:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -009942 太 17:9 ἐγερθῇ . ἐγείρω V-APS-3S 復活 -009943 太 17:10 Καὶ καί CONJ - -009944 太 17:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -009945 太 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -009946 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - -009947 太 17:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -009948 太 17:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -009949 太 17:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -009950 太 17:10 οὖν οὖν CONJ - -009951 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - -009952 太 17:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -009953 太 17:10 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -009954 太 17:10 ὅτι ὅτι CONJ - -009955 太 17:10 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞 -009956 太 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -009957 太 17:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -009958 太 17:10 πρῶτον; πρῶτος A-ASN 先 -009959 太 17:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -009960 太 17:11 δὲ δέ CONJ - -009961 太 17:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -009962 太 17:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -009963 太 17:11 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -009964 太 17:11 μὲν μέν PRT 固然⸂先 -009965 太 17:11 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -009966 太 17:11 καὶ καί CONJ 並 -009967 太 17:11 ἀποκαταστήσει ἀποκαθίστημι V-FAI-3S 要復興 -009968 太 17:11 πάντα · πᾶς A-APN 萬事 -009969 太 17:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -009970 太 17:12 δὲ δέ CONJ 只是 -009971 太 17:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -009972 太 17:12 ὅτι ὅτι CONJ - -009973 太 17:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -009974 太 17:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 -009975 太 17:12 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 來了⸂人 -009976 太 17:12 καὶ καί CONJ 卻 -009977 太 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -009978 太 17:12 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認識 -009979 太 17:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -009980 太 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 -009981 太 17:12 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 -009982 太 17:12 ἐν ἐν PREP - -009983 太 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -009984 太 17:12 ὅσα ὅσος K-APN 任 -009985 太 17:12 ἠθέλησαν · θέλω V-AAI-3P 意 -009986 太 17:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -009987 太 17:12 καὶ καί CONJ 也 -009988 太 17:12 ὁ ὁ T-NSM - -009989 太 17:12 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -009990 太 17:12 τοῦ ὁ T-GSM - -009991 太 17:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -009992 太 17:12 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 -009993 太 17:12 πάσχειν πάσχω V-PAN 害 -009994 太 17:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 -009995 太 17:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -009996 太 17:13 τότε τότε ADV 這纔 -009997 太 17:13 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白⸂耶穌 -009998 太 17:13 οἱ ὁ T-NPM - -009999 太 17:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -010000 太 17:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -010001 太 17:13 περὶ περί PREP 指着 -010002 太 17:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -010003 太 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - -010004 太 17:13 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗的 -010005 太 17:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 -010006 太 17:13 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM - -010007 太 17:14 Καὶ καί CONJ - -010008 太 17:14 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 耶穌和門徒 -010009 太 17:14 πρὸς πρός PREP 到了 -010010 太 17:14 τὸν ὁ T-ASM - -010011 太 17:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂那裏 -010012 太 17:14 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來見 -010013 太 17:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -010014 太 17:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有一個人 -010015 太 17:14 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM 跪下 -010016 太 17:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -010017 太 17:15 καὶ καί CONJ - -010018 太 17:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -010019 太 17:15 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -010020 太 17:15 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 憐憫 -010021 太 17:15 μου ἐγώ P-1GS 我的 -010022 太 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -010023 太 17:15 υἱόν , υἱός N-ASM 兒子 -010024 太 17:15 ὅτι ὅτι CONJ - -010025 太 17:15 σεληνιάζεται σεληνιάζομαι V-PMI-3S 他害癲癇的病 -010026 太 17:15 καὶ καί CONJ - -010027 太 17:15 κακῶς κακῶς ADV 很苦 -010028 太 17:15 πάσχει · πάσχω V-PAI-3S - -010029 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -010030 太 17:15 γὰρ γάρ CONJ - -010031 太 17:15 πίπτει πίπτω V-PAI-3S 跌 -010032 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 -010033 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - -010034 太 17:15 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -010035 太 17:15 καὶ καί CONJ - -010036 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次⸂跌 -010037 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 -010038 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - -010039 太 17:15 ὕδωρ . ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 -010040 太 17:16 καὶ καί CONJ - -010041 太 17:16 προσήνεγκα προσφέρω V-AAI-1S 我帶 -010042 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010043 太 17:16 τοῖς ὁ T-DPM - -010044 太 17:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂那裏他們 -010045 太 17:16 σου , σύ P-2GS 到你 -010046 太 17:16 καὶ καί CONJ 卻 -010047 太 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010048 太 17:16 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 -010049 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010050 太 17:16 θεραπεῦσαι . θεραπεύω V-AAN 醫治 -010051 太 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -010052 太 17:17 δὲ δέ CONJ - -010053 太 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -010054 太 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010055 太 17:17 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -010056 太 17:17 Ὦ ὦ INJ 噯⸂這 -010057 太 17:17 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿⸂我 -010058 太 17:17 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF 又不信 -010059 太 17:17 καὶ καί CONJ 又 -010060 太 17:17 διεστραμμένη , διαστρέφω V-RPP-VSF 悖謬的 -010061 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 -010062 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -010063 太 17:17 μεθ᾽ μετά PREP 這裏 -010064 太 17:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -010065 太 17:17 ἔσομαι; εἰμί V-FMI-1S 在 -010066 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 -010067 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -010068 太 17:17 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 我忍耐 -010069 太 17:17 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -010070 太 17:17 φέρετέ φέρω V-PAM-2P 帶到 -010071 太 17:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 -010072 太 17:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010073 太 17:17 ὧδε . ὧδε ADV 這裏⸂來罷 -010074 太 17:18 καὶ καί CONJ - -010075 太 17:18 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -010076 太 17:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 鬼 -010077 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - -010078 太 17:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010079 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 -010080 太 17:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -010081 太 17:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -010082 太 17:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010083 太 17:18 τὸ ὁ T-NSN 那 -010084 太 17:18 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 -010085 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 -010086 太 17:18 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 痊愈了 -010087 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - -010088 太 17:18 παῖς παῖς N-NSM 孩子 -010089 太 17:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -010090 太 17:18 τῆς ὁ T-GSF - -010091 太 17:18 ὥρας ὥρα N-GSF - -010092 太 17:18 ἐκείνης .¶ ἐκεῖνος D-GSF 此 -010093 太 17:19 Τότε τότε ADV - -010094 太 17:19 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 跟前 -010095 太 17:19 οἱ ὁ T-NPM - -010096 太 17:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -010097 太 17:19 τῷ ὁ T-DSM - -010098 太 17:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -010099 太 17:19 κατ᾽ κατά PREP 到 -010100 太 17:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 -010101 太 17:19 εἶπον · εἶπον V-AAI-3P 說 -010102 太 17:19 Διὰ διά PREP 為 -010103 太 17:19 τί τίς I-ASN 甚麼 -010104 太 17:19 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -010105 太 17:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010106 太 17:19 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AMI-1P 能 -010107 太 17:19 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 趕出 -010108 太 17:19 αὐτό; αὐτός P-ASN 那鬼⸂呢 -010109 太 17:20 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -010110 太 17:20 δὲ δέ CONJ - -010111 太 17:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -010112 太 17:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -010113 太 17:20 Διὰ διά PREP 是因 -010114 太 17:20 τὴν ὁ T-ASF - -010115 太 17:20 ὀλιγοπιστίαν ὀλιγοπιστία N-ASF 信心小⸂我 -010116 太 17:20 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們的 -010117 太 17:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -010118 太 17:20 γὰρ γάρ CONJ - -010119 太 17:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010120 太 17:20 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 -010121 太 17:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010122 太 17:20 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -010123 太 17:20 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -010124 太 17:20 ὡς ὡς CONJ 像⸂一粒 -010125 太 17:20 κόκκον κόκκος N-ASM 種⸂就是對 -010126 太 17:20 σινάπεως , σίναπι N-GSN 芥菜 -010127 太 17:20 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 說⸂你 -010128 太 17:20 τῷ ὁ T-DSN 這座 -010129 太 17:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -010130 太 17:20 τούτῳ · οὗτος D-DSN - -010131 太 17:20 Μετάβα μεταβαίνω V-AAM-2S 挪到 -010132 太 17:20 ἔνθεν ἔνθεν ADV 從這邊 -010133 太 17:20 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 那邊⸂他 -010134 太 17:20 καὶ καί CONJ 也 -010135 太 17:20 μεταβήσεται · μεταβαίνω V-FMI-3S 必挪去 -010136 太 17:20 καὶ καί CONJ 並且 -010137 太 17:20 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一件 -010138 太 17:20 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S 不能作的事了⸂至於這一類的鬼若不禱告禁食他就不出來 -010139 太 17:20 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 -010140 太 17:22 Συστρεφομένων συστρέφω V-PPP-GPM 住 -010141 太 17:22 δὲ δέ CONJ 還 -010142 太 17:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -010143 太 17:22 ἐν ἐν PREP 在 -010144 太 17:22 τῇ ὁ T-DSF - -010145 太 17:22 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利⸂的時候 -010146 太 17:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -010147 太 17:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對門徒 -010148 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - -010149 太 17:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010150 太 17:22 Μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 -010151 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - -010152 太 17:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -010153 太 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - -010154 太 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -010155 太 17:22 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN 被交 -010156 太 17:22 εἰς εἰς PREP 在 -010157 太 17:22 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -010158 太 17:22 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -010159 太 17:23 καὶ καί CONJ - -010160 太 17:23 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 -010161 太 17:23 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -010162 太 17:23 καὶ καί CONJ - -010163 太 17:23 τῇ ὁ T-DSF - -010164 太 17:23 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -010165 太 17:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -010166 太 17:23 ἐγερθήσεται . ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活⸂門徒 -010167 太 17:23 καὶ καί CONJ 就 -010168 太 17:23 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 -010169 太 17:23 σφόδρα .¶ σφόδρα ADV 大大的 -010170 太 17:24 Ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 到 -010171 太 17:24 δὲ δέ CONJ - -010172 太 17:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -010173 太 17:24 εἰς εἰς PREP 了 -010174 太 17:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -010175 太 17:24 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 -010176 太 17:24 οἱ ὁ T-NPM 有 -010177 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - -010178 太 17:24 δίδραχμα δίδραχμος N-APN 丁稅⸂的人 -010179 太 17:24 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 收 -010180 太 17:24 τῷ ὁ T-DSM - -010181 太 17:24 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -010182 太 17:24 καὶ καί CONJ - -010183 太 17:24 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -010184 太 17:24 Ὁ ὁ T-NSM - -010185 太 17:24 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -010186 太 17:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -010187 太 17:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -010188 太 17:24 τελεῖ τελέω V-PAI-3S 納 -010189 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - -010190 太 17:24 δίδραχμα; δίδραχμος N-APN 丁稅⸂麼 -010191 太 17:25 Λέγει · λέγω V-PAI-3S 彼得說 -010192 太 17:25 Ναί . ναί PRT 納 -010193 太 17:25 Καὶ καί CONJ - -010194 太 17:25 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-ASM 他進 -010195 太 17:25 εἰς εἰς PREP 了 -010196 太 17:25 τὴν ὁ T-ASF - -010197 太 17:25 οἰκίαν οἰκία N-ASF 屋子 -010198 太 17:25 προέφθασεν προφθάνω V-AAI-3S 先 -010199 太 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 -010200 太 17:25 ὁ ὁ T-NSM - -010201 太 17:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010202 太 17:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -010203 太 17:25 Τί τίς I-NSN 如何 -010204 太 17:25 σοι σύ P-2DS 你的 -010205 太 17:25 δοκεῖ , δοκέω V-PAI-3S 意思 -010206 太 17:25 Σίμων; Σίμων N-VSM 西門 -010207 太 17:25 οἱ ὁ T-NPM - -010208 太 17:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -010209 太 17:25 τῆς ὁ T-GSF - -010210 太 17:25 γῆς γῆ N-GSF 世上的 -010211 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 -010212 太 17:25 τίνων τίς I-GPM 誰 -010213 太 17:25 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 徵收 -010214 太 17:25 τέλη τέλος N-APN 關稅 -010215 太 17:25 ἢ ἤ CONJ - -010216 太 17:25 κῆνσον; κῆνσος N-ASM 丁稅 -010217 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 是向 -010218 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - -010219 太 17:25 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子呢 -010220 太 17:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -010221 太 17:25 ἢ ἤ CONJ 是 -010222 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 -010223 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - -010224 太 17:25 ἀλλοτρίων; ἀλλότριος A-GPM 外人呢 -010225 太 17:26 Εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 彼得⸃說 -010226 太 17:26 δέ · δέ CONJ - -010227 太 17:26 Ἀπὸ ἀπό PREP 是向 -010228 太 17:26 τῶν ὁ T-GPM - -010229 太 17:26 ἀλλοτρίων , ἀλλότριος A-GPM 外人 -010230 太 17:26 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -010231 太 17:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010232 太 17:26 ὁ ὁ T-NSM - -010233 太 17:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010234 太 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ 既然 -010235 太 17:26 γε γέ PRT 如此 -010236 太 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM 免稅了 -010237 太 17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就可以 -010238 太 17:26 οἱ ὁ T-NPM - -010239 太 17:26 υἱοί . υἱός N-NPM 兒子 -010240 太 17:27 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -010241 太 17:27 δὲ δέ CONJ 但 -010242 太 17:27 μὴ μή PRT-N 怕 -010243 太 17:27 σκανδαλίσωμεν σκανδαλίζω V-AAS-1P 觸犯 -010244 太 17:27 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂你 -010245 太 17:27 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 往 -010246 太 17:27 εἰς εἰς PREP 且 -010247 太 17:27 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海邊 -010248 太 17:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 去 -010249 太 17:27 ἄγκιστρον ἄγκιστρον N-ASN 釣魚 -010250 太 17:27 καὶ καί CONJ - -010251 太 17:27 τὸν ὁ T-ASM 把 -010252 太 17:27 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 釣上來的 -010253 太 17:27 πρῶτον πρῶτος A-ASM 先 -010254 太 17:27 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 -010255 太 17:27 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S 拿起來 -010256 太 17:27 καὶ καί CONJ - -010257 太 17:27 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開了 -010258 太 17:27 τὸ ὁ T-ASN - -010259 太 17:27 στόμα στόμα N-ASN 口 -010260 太 17:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -010261 太 17:27 εὑρήσεις εὑρίσκω V-FAI-2S 必得 -010262 太 17:27 στατῆρα · στατήρ N-ASM 一塊錢 -010263 太 17:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 可以 -010264 太 17:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 -010265 太 17:27 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 給 -010266 太 17:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -010267 太 17:27 ἀντὶ ἀντί PREP 作 -010268 太 17:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂的稅銀 -010269 太 17:27 καὶ καί CONJ - -010270 太 17:27 σοῦ .¶ σύ P-2GS 你 -010271 太 18:1 Ἐν ἐν PREP - -010272 太 18:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 當 -010273 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - -010274 太 18:1 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -010275 太 18:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -010276 太 18:1 οἱ ὁ T-NPM - -010277 太 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -010278 太 18:1 τῷ ὁ T-DSM 問 -010279 太 18:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -010280 太 18:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -010281 太 18:1 Τίς τίς I-NSM 誰 -010282 太 18:1 ἄρα ἄρα CONJ - -010283 太 18:1 μείζων μέγας A-NSM 最大的 -010284 太 18:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -010285 太 18:1 ἐν ἐν PREP - -010286 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - -010287 太 18:1 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -010288 太 18:1 τῶν ὁ T-GPM - -010289 太 18:1 οὐρανῶν; οὐρανός N-GPM 天 -010290 太 18:2 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃便 -010291 太 18:2 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -010292 太 18:2 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩子⸂來使 -010293 太 18:2 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 -010294 太 18:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 -010295 太 18:2 ἐν ἐν PREP 在 -010296 太 18:2 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -010297 太 18:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -010298 太 18:3 καὶ καί CONJ - -010299 太 18:3 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -010300 太 18:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -010301 太 18:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010302 太 18:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 -010303 太 18:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010304 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不 -010305 太 18:3 στραφῆτε στρέφω V-APS-2P 回轉 -010306 太 18:3 καὶ καί CONJ - -010307 太 18:3 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 變成 -010308 太 18:3 ὡς ὡς CONJ 樣式 -010309 太 18:3 τὰ ὁ T-NPN - -010310 太 18:3 παιδία , παιδίον N-NPN 小孩子的 -010311 太 18:3 οὐ οὐ PRT-N 斷 -010312 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不得 -010313 太 18:3 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -010314 太 18:3 εἰς εἰς PREP - -010315 太 18:3 τὴν ὁ T-ASF - -010316 太 18:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -010317 太 18:3 τῶν ὁ T-GPM - -010318 太 18:3 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 -010319 太 18:4 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -010320 太 18:4 οὖν οὖν CONJ 所以 -010321 太 18:4 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 謙卑 -010322 太 18:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -010323 太 18:4 ὡς ὡς CONJ 像 -010324 太 18:4 τὸ ὁ T-NSN - -010325 太 18:4 παιδίον παιδίον N-NSN 小孩子的 -010326 太 18:4 τοῦτο , οὗτος D-NSN 這 -010327 太 18:4 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -010328 太 18:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -010329 太 18:4 ὁ ὁ T-NSM - -010330 太 18:4 μείζων μέγας A-NSM 最大的 -010331 太 18:4 ἐν ἐν PREP 在 -010332 太 18:4 τῇ ὁ T-DSF - -010333 太 18:4 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -010334 太 18:4 τῶν ὁ T-GPM - -010335 太 18:4 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 -010336 太 18:5 καὶ καί CONJ - -010337 太 18:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 -010338 太 18:5 ἐὰν ἐάν PRT - -010339 太 18:5 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 -010340 太 18:5 ἓν εἷς A-ASN 一個 -010341 太 18:5 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子⸂的就是 -010342 太 18:5 τοιοῦτο τοιοῦτος D-ASN 像這 -010343 太 18:5 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -010344 太 18:5 τῷ ὁ T-DSN - -010345 太 18:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -010346 太 18:5 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -010347 太 18:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -010348 太 18:5 δέχεται . δέχομαι V-PMI-3S 接待 -010349 太 18:6 Ὃς ὅς R-NSM 凡⸂使 -010350 太 18:6 δ᾽ δέ CONJ - -010351 太 18:6 ἂν ἄν PRT - -010352 太 18:6 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 跌倒的 -010353 太 18:6 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -010354 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - -010355 太 18:6 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 -010356 太 18:6 τούτων οὗτος D-GPM 這 -010357 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - -010358 太 18:6 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 -010359 太 18:6 εἰς εἰς PREP - -010360 太 18:6 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我⸂的 -010361 太 18:6 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 -010362 太 18:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010363 太 18:6 ἵνα ἵνα CONJ 把 -010364 太 18:6 κρεμασθῇ κρεμάω V-APS-3S 拴 -010365 太 18:6 μύλος μύλος N-NSM 磨石 -010366 太 18:6 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM 大 -010367 太 18:6 περὶ περί PREP 在 -010368 太 18:6 τὸν ὁ T-ASM - -010369 太 18:6 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 -010370 太 18:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 -010371 太 18:6 καὶ καί CONJ - -010372 太 18:6 καταποντισθῇ καταποντίζω V-APS-3S 沉 -010373 太 18:6 ἐν ἐν PREP 在 -010374 太 18:6 τῷ ὁ T-DSN - -010375 太 18:6 πελάγει πέλαγος N-DSN 深 -010376 太 18:6 τῆς ὁ T-GSF - -010377 太 18:6 θαλάσσης . θάλασσα N-GSF 海⸂裏 -010378 太 18:7 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -010379 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM 這 -010380 太 18:7 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 -010381 太 18:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 -010382 太 18:7 τῶν ὁ T-GPN - -010383 太 18:7 σκανδάλων · σκάνδαλον N-GPN 將人絆倒 -010384 太 18:7 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 免不了的 -010385 太 18:7 γὰρ γάρ CONJ - -010386 太 18:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 是 -010387 太 18:7 τὰ ὁ T-APN - -010388 太 18:7 σκάνδαλα , σκάνδαλον N-APN 絆倒人的事 -010389 太 18:7 πλὴν πλήν CONJ 但 -010390 太 18:7 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -010391 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM - -010392 太 18:7 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - -010393 太 18:7 δι᾽ διά PREP - -010394 太 18:7 οὗ ὅς R-GSM 那 -010395 太 18:7 τὸ ὁ T-NSN - -010396 太 18:7 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆倒人 -010397 太 18:7 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 的 -010398 太 18:8 Εἰ εἰ CONJ 若 -010399 太 18:8 δὲ δέ CONJ 倘 -010400 太 18:8 ἡ ὁ T-NSF 一隻 -010401 太 18:8 χείρ χείρ N-NSF 手 -010402 太 18:8 σου σύ P-2GS 你 -010403 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 -010404 太 18:8 ὁ ὁ T-NSM 一隻 -010405 太 18:8 πούς πούς N-NSM 腳⸂叫 -010406 太 18:8 σου σύ P-2GS - -010407 太 18:8 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 -010408 太 18:8 σε , σύ P-2AS 你 -010409 太 18:8 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 -010410 太 18:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -010411 太 18:8 καὶ καί CONJ - -010412 太 18:8 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 -010413 太 18:8 ἀπὸ ἀπό PREP - -010414 太 18:8 σοῦ · σύ P-2GS - -010415 太 18:8 καλόν καλός A-NSN 強 -010416 太 18:8 σοί σύ P-2DS - -010417 太 18:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 -010418 太 18:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -010419 太 18:8 εἰς εἰς PREP 入 -010420 太 18:8 τὴν ὁ T-ASF - -010421 太 18:8 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -010422 太 18:8 κυλλὸν κυλλός A-ASM 你缺一隻手 -010423 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 -010424 太 18:8 χωλόν χωλός A-ASM 一隻腳 -010425 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - -010426 太 18:8 δύο δύο A-APF 兩 -010427 太 18:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 -010428 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - -010429 太 18:8 δύο δύο A-APM 兩 -010430 太 18:8 πόδας πούς N-APM 腳 -010431 太 18:8 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -010432 太 18:8 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 -010433 太 18:8 εἰς εἰς PREP 在 -010434 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - -010435 太 18:8 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -010436 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - -010437 太 18:8 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASN 永 -010438 太 18:9 καὶ καί CONJ 倘 -010439 太 18:9 εἰ εἰ CONJ 若 -010440 太 18:9 ὁ ὁ T-NSM - -010441 太 18:9 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 一隻眼⸂叫 -010442 太 18:9 σου σύ P-2GS 你 -010443 太 18:9 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 -010444 太 18:9 σε , σύ P-2AS 你 -010445 太 18:9 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 -010446 太 18:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010447 太 18:9 καὶ καί CONJ - -010448 太 18:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉⸂你只有 -010449 太 18:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -010450 太 18:9 σοῦ · σύ P-2GS - -010451 太 18:9 καλόν καλός A-NSN 強 -010452 太 18:9 σοί σύ P-2DS - -010453 太 18:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 -010454 太 18:9 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM 一隻眼 -010455 太 18:9 εἰς εἰς PREP 入 -010456 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - -010457 太 18:9 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -010458 太 18:9 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -010459 太 18:9 ἢ ἤ CONJ - -010460 太 18:9 δύο δύο A-APM 兩隻 -010461 太 18:9 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -010462 太 18:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -010463 太 18:9 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 -010464 太 18:9 εἰς εἰς PREP 在 -010465 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - -010466 太 18:9 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄的 -010467 太 18:9 τοῦ ὁ T-GSN - -010468 太 18:9 πυρός .¶ πῦρ N-GSN 火⸂裏 -010469 太 18:10 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 -010470 太 18:10 μὴ μή PRT-N 不可 -010471 太 18:10 καταφρονήσητε καταφρονέω V-AAS-2P 輕看 -010472 太 18:10 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -010473 太 18:10 τῶν ὁ T-GPM 這 -010474 太 18:10 μικρῶν μικρός A-GPM 小子裏的 -010475 太 18:10 τούτων · οὗτος D-GPM - -010476 太 18:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -010477 太 18:10 γὰρ γάρ CONJ - -010478 太 18:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -010479 太 18:10 ὅτι ὅτι CONJ - -010480 太 18:10 οἱ ὁ T-NPM - -010481 太 18:10 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -010482 太 18:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -010483 太 18:10 ἐν ἐν PREP 在 -010484 太 18:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -010485 太 18:10 διὰ διά PREP - -010486 太 18:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -010487 太 18:10 βλέπουσι βλέπω V-PAI-3P 見 -010488 太 18:10 τὸ ὁ T-ASN 的 -010489 太 18:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -010490 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - -010491 太 18:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -010492 太 18:10 μου ἐγώ P-1GS 我 -010493 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - -010494 太 18:10 ἐν ἐν PREP - -010495 太 18:10 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天 -010496 太 18:12 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 -010497 太 18:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -010498 太 18:12 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S 意思 -010499 太 18:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010500 太 18:12 γένηταί γίνομαι V-AMS-3S 有 -010501 太 18:12 τινι τις X-DSM 一個 -010502 太 18:12 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -010503 太 18:12 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPN 一百隻 -010504 太 18:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -010505 太 18:12 καὶ καί CONJ - -010506 太 18:12 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 走迷了路 -010507 太 18:12 ἓν εἷς A-NSN 一隻 -010508 太 18:12 ἐξ ἐκ PREP - -010509 太 18:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPN - -010510 太 18:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -010511 太 18:12 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 撇下 -010512 太 18:12 τὰ ὁ T-APN 這 -010513 太 18:12 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN - -010514 太 18:12 ἐννέα ἐννέα A-APN 九十九隻 -010515 太 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -010516 太 18:12 τὰ ὁ T-APN - -010517 太 18:12 ὄρη ὄρος N-APN 山⸂裏 -010518 太 18:12 καὶ καί CONJ - -010519 太 18:12 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 -010520 太 18:12 ζητεῖ ζητέω V-FAI-3S 找 -010521 太 18:12 τὸ ὁ T-ASN 那隻 -010522 太 18:12 πλανώμενον; πλανάω V-PPP-ASN 迷路的⸂羊麼 -010523 太 18:13 καὶ καί CONJ - -010524 太 18:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010525 太 18:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 是 -010526 太 18:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 找着了⸂我 -010527 太 18:13 αὐτό , αὐτός P-ASN - -010528 太 18:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -010529 太 18:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010530 太 18:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂他 -010531 太 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - -010532 太 18:13 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 歡喜 -010533 太 18:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -010534 太 18:13 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這隻羊 -010535 太 18:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還大呢 -010536 太 18:13 ἢ ἤ CONJ 比 -010537 太 18:13 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -010538 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN - -010539 太 18:13 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPN - -010540 太 18:13 ἐννέα ἐννέα A-DPN 九十九隻⸂歡喜 -010541 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN 那 -010542 太 18:13 μὴ μή PRT-N 沒有 -010543 太 18:13 πεπλανημένοις . πλανάω V-RPP-DPN 迷路的 -010544 太 18:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -010545 太 18:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010546 太 18:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -010547 太 18:14 θέλημα θέλημα N-NSN 願意 -010548 太 18:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP - -010549 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -010550 太 18:14 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂也 -010551 太 18:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -010552 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - -010553 太 18:14 ἐν ἐν PREP 在 -010554 太 18:14 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -010555 太 18:14 ἵνα ἵνα CONJ - -010556 太 18:14 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失喪 -010557 太 18:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 -010558 太 18:14 τῶν ὁ T-GPN 裏 -010559 太 18:14 μικρῶν μικρός A-GPN 小子 -010560 太 18:14 τούτων .¶ οὗτος D-GPN 這 -010561 太 18:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010562 太 18:15 δὲ δέ CONJ 倘 -010563 太 18:15 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 得罪你 -010564 太 18:15 εἰς εἰς PREP - -010565 太 18:15 σὲ σύ P-2AS - -010566 太 18:15 ὁ ὁ T-NSM - -010567 太 18:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -010568 太 18:15 σου , σύ P-2GS 你的 -010569 太 18:15 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你就去 -010570 太 18:15 ἔλεγξον ἐλέγχω V-AAM-2S 指出 -010571 太 18:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010572 太 18:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 在一處的時候 -010573 太 18:15 σοῦ σύ P-2GS 你 -010574 太 18:15 καὶ καί CONJ 和 -010575 太 18:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的⸂錯來他 -010576 太 18:15 μόνου . μόνος A-GSM 趁着只有 -010577 太 18:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 -010578 太 18:15 σου σύ P-2GS 你 -010579 太 18:15 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S 聽 -010580 太 18:15 ἐκέρδησας κερδαίνω V-AAI-2S 你便得了 -010581 太 18:15 τὸν ὁ T-ASM - -010582 太 18:15 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -010583 太 18:15 σου · σύ P-2GS 你的 -010584 太 18:16 ἐὰν ἐάν CONJ 他⸃若 -010585 太 18:16 δὲ δέ CONJ - -010586 太 18:16 μὴ μή PRT-N 不 -010587 太 18:16 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S 聽⸂你就 -010588 太 18:16 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶 -010589 太 18:16 μετὰ μετά PREP 同去 -010590 太 18:16 σοῦ σύ P-2GS - -010591 太 18:16 ἔτι ἔτι ADV 另外 -010592 太 18:16 ἕνα εἷς A-ASM 一 -010593 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - -010594 太 18:16 δύο , δύο A-APM 兩個人 -010595 太 18:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 -010596 太 18:16 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 -010597 太 18:16 στόματος στόμα N-GSN 口 -010598 太 18:16 δύο δύο A-GPM 兩 -010599 太 18:16 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 -010600 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - -010601 太 18:16 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 -010602 太 18:16 σταθῇ ἵστημι V-APS-3S 都可定準 -010603 太 18:16 πᾶν πᾶς A-NSN 句 -010604 太 18:16 ῥῆμα · ῥῆμα N-NSN 句 -010605 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -010606 太 18:17 δὲ δέ CONJ - -010607 太 18:17 παρακούσῃ παρακούω V-AAS-3S 不聽 -010608 太 18:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -010609 太 18:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 就告訴 -010610 太 18:17 τῇ ὁ T-DSF - -010611 太 18:17 ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησία N-DSF 教會 -010612 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -010613 太 18:17 δὲ δέ CONJ - -010614 太 18:17 καὶ καί CONJ - -010615 太 18:17 τῆς ὁ T-GSF - -010616 太 18:17 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -010617 太 18:17 παρακούσῃ , παρακούω V-AAS-3S 不聽 -010618 太 18:17 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 他 -010619 太 18:17 σοι σύ P-2DS 就⸂看 -010620 太 18:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -010621 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - -010622 太 18:17 ἐθνικὸς ἐθνικός A-NSM 外邦人 -010623 太 18:17 καὶ καί CONJ 和 -010624 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - -010625 太 18:17 τελώνης . τελώνης N-NSM 稅吏⸂一樣 -010626 太 18:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -010627 太 18:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010628 太 18:18 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -010629 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 -010630 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - -010631 太 18:18 δήσητε δέω V-AAS-2P 所捆綁的 -010632 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -010633 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - -010634 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -010635 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -010636 太 18:18 δεδεμένα δέω V-RPP-NPN 捆綁 -010637 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 -010638 太 18:18 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂上 -010639 太 18:18 καὶ καί CONJ - -010640 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 -010641 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - -010642 太 18:18 λύσητε λύω V-AAS-2P 所釋放的 -010643 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -010644 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - -010645 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -010646 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -010647 太 18:18 λελυμένα λύω V-RPP-NPN 釋放 -010648 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 -010649 太 18:18 οὐρανῷ .¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -010650 太 18:19 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 -010651 太 18:19 ἀμὴν ἀμήν HEB - -010652 太 18:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -010653 太 18:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -010654 太 18:19 ὅτι ὅτι CONJ 若是 -010655 太 18:19 ἐὰν ἐάν CONJ 有 -010656 太 18:19 δύο δύο A-NPM 兩個人 -010657 太 18:19 συμφωνήσωσιν συμφωνέω V-AAS-3P 同心合意的 -010658 太 18:19 ἐξ ἐκ PREP 中間 -010659 太 18:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -010660 太 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -010661 太 18:19 τῆς ὁ T-GSF - -010662 太 18:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -010663 太 18:19 περὶ περί PREP - -010664 太 18:19 παντὸς πᾶς A-GSN 甚麼 -010665 太 18:19 πράγματος πρᾶγμα N-GSN 事 -010666 太 18:19 οὗ ὅς R-GSN - -010667 太 18:19 ἐὰν ἐάν PRT - -010668 太 18:19 αἰτήσωνται , αἰτέω V-AMS-3P 求 -010669 太 18:19 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成全 -010670 太 18:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 為他們 -010671 太 18:19 παρὰ παρά PREP - -010672 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -010673 太 18:19 Πατρός πατήρ N-GSM 父⸂必 -010674 太 18:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -010675 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM - -010676 太 18:19 ἐν ἐν PREP 在 -010677 太 18:19 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天⸂上 -010678 太 18:20 οὗ οὗ ADV 無論在那裏 -010679 太 18:20 γάρ γάρ CONJ 因為 -010680 太 18:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 -010681 太 18:20 δύο δύο A-NPM 兩 -010682 太 18:20 ἢ ἤ CONJ - -010683 太 18:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 -010684 太 18:20 συνηγμένοι συνάγω V-RPP-NPM 聚會 -010685 太 18:20 εἰς εἰς PREP 奉 -010686 太 18:20 τὸ ὁ T-ASN - -010687 太 18:20 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 -010688 太 18:20 ὄνομα , ὄνομα N-ASN 名 -010689 太 18:20 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -010690 太 18:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就有我 -010691 太 18:20 ἐν ἐν PREP 在 -010692 太 18:20 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -010693 太 18:20 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -010694 太 18:21 Τότε τότε ADV 那時 -010695 太 18:21 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 -010696 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - -010697 太 18:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -010698 太 18:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -010699 太 18:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 -010700 太 18:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -010701 太 18:21 ποσάκις ποσάκις ADV 幾次呢 -010702 太 18:21 ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω V-FAI-3S 罪 -010703 太 18:21 εἰς εἰς PREP 得 -010704 太 18:21 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -010705 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - -010706 太 18:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -010707 太 18:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -010708 太 18:21 καὶ καί CONJ - -010709 太 18:21 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 我當饒恕 -010710 太 18:21 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -010711 太 18:21 ἕως ἕως PREP 到 -010712 太 18:21 ἑπτάκις; ἑπτάκις ADV 七次⸂可以麼 -010713 太 18:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -010714 太 18:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010715 太 18:22 ὁ ὁ T-NSM - -010716 太 18:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010717 太 18:22 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -010718 太 18:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -010719 太 18:22 σοι σύ P-2DS 我對你 -010720 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 -010721 太 18:22 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 -010722 太 18:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -010723 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 -010724 太 18:22 ἑβδομηκοντάκις ἑβδομηκοντάκις ADV 七十個 -010725 太 18:22 ἑπτά .¶ ἑπτά A-GPN 七次 -010726 太 18:23 Διὰ διά PREP - -010727 太 18:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - -010728 太 18:23 ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 -010729 太 18:23 ἡ ὁ T-NSF - -010730 太 18:23 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -010731 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - -010732 太 18:23 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -010733 太 18:23 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 -010734 太 18:23 βασιλεῖ , βασιλεύς N-DSM 王 -010735 太 18:23 ὃς ὅς R-NSM - -010736 太 18:23 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要 -010737 太 18:23 συνᾶραι συναίρω V-AAN 算 -010738 太 18:23 λόγον λόγος N-ASM 賬 -010739 太 18:23 μετὰ μετά PREP 和 -010740 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - -010741 太 18:23 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 -010742 太 18:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -010743 太 18:24 ἀρξαμένου ἄρχω V-AMP-GSM 纔 -010744 太 18:24 δὲ δέ CONJ - -010745 太 18:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010746 太 18:24 συναίρειν συναίρω V-PAN 算⸂的時候 -010747 太 18:24 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 有人帶了 -010748 太 18:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來 -010749 太 18:24 εἷς εἷς A-NSM 一個 -010750 太 18:24 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠 -010751 太 18:24 μυρίων μύριοι A-GPN 一千萬 -010752 太 18:24 ταλάντων . τάλαντον N-GPN 銀子⸂的 -010753 太 18:25 μὴ μή PRT-N 沒 -010754 太 18:25 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有甚麼 -010755 太 18:25 δὲ δέ CONJ 因為 -010756 太 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -010757 太 18:25 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 償還之物 -010758 太 18:25 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -010759 太 18:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010760 太 18:25 ὁ ὁ T-NSM - -010761 太 18:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010762 太 18:25 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 都賣了 -010763 太 18:25 καὶ καί CONJ 和 -010764 太 18:25 τὴν ὁ T-ASF 他 -010765 太 18:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -010766 太 18:25 καὶ καί CONJ - -010767 太 18:25 τὰ ὁ T-APN - -010768 太 18:25 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -010769 太 18:25 καὶ καί CONJ 並 -010770 太 18:25 πάντα πᾶς A-APN 一切 -010771 太 18:25 ὅσα ὅσος K-APN - -010772 太 18:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 所有的 -010773 太 18:25 καὶ καί CONJ - -010774 太 18:25 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN 償還 -010775 太 18:26 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -010776 太 18:26 οὖν οὖν CONJ 就 -010777 太 18:26 ὁ ὁ T-NSM 那 -010778 太 18:26 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -010779 太 18:26 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 -010780 太 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -010781 太 18:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂主阿 -010782 太 18:26 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 -010783 太 18:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -010784 太 18:26 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我 -010785 太 18:26 καὶ καί CONJ - -010786 太 18:26 πάντα πᾶς A-APN 清 -010787 太 18:26 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我都要還 -010788 太 18:26 σοι . σύ P-2DS - -010789 太 18:27 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 -010790 太 18:27 δὲ δέ CONJ - -010791 太 18:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -010792 太 18:27 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010793 太 18:27 τοῦ ὁ T-GSM 那 -010794 太 18:27 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 -010795 太 18:27 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -010796 太 18:27 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 釋放了 -010797 太 18:27 αὐτόν αὐτός P-ASM 把他 -010798 太 18:27 καὶ καί CONJ 並且 -010799 太 18:27 τὸ ὁ T-ASN - -010800 太 18:27 δάνειον δάνειον N-ASN 債 -010801 太 18:27 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 免了 -010802 太 18:27 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他的 -010803 太 18:28 Ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 -010804 太 18:28 δὲ δέ CONJ - -010805 太 18:28 ὁ ὁ T-NSM 那 -010806 太 18:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -010807 太 18:28 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -010808 太 18:28 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 -010809 太 18:28 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -010810 太 18:28 τῶν ὁ T-GPM - -010811 太 18:28 συνδούλων σύνδουλος N-GPM 同伴 -010812 太 18:28 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -010813 太 18:28 ὃς ὅς R-NSM - -010814 太 18:28 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 欠 -010815 太 18:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -010816 太 18:28 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN 十兩 -010817 太 18:28 δηνάρια , δηνάριον N-APN 銀子 -010818 太 18:28 καὶ καί CONJ 便 -010819 太 18:28 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 揪著 -010820 太 18:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010821 太 18:28 ἔπνιγεν πνίγω V-IAI-3S 掐住他的喉嚨 -010822 太 18:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -010823 太 18:28 Ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 還我 -010824 太 18:28 εἴ εἰ CONJ - -010825 太 18:28 τι τις X-ASN - -010826 太 18:28 ὀφείλεις . ὀφείλω V-PAI-2S 你把所欠的 -010827 太 18:29 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -010828 太 18:29 οὖν οὖν CONJ - -010829 太 18:29 ὁ ὁ T-NSM - -010830 太 18:29 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 同伴⸂就 -010831 太 18:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -010832 太 18:29 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 央求 -010833 太 18:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -010834 太 18:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -010835 太 18:29 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 -010836 太 18:29 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -010837 太 18:29 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我罷 -010838 太 18:29 καὶ καί CONJ - -010839 太 18:29 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我必還清 -010840 太 18:29 σοι . σύ P-2DS - -010841 太 18:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 -010842 太 18:30 δὲ δέ CONJ - -010843 太 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010844 太 18:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 -010845 太 18:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 -010846 太 18:30 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -010847 太 18:30 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 -010848 太 18:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010849 太 18:30 εἰς εἰς PREP 在 -010850 太 18:30 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -010851 太 18:30 ἕως ἕως CONJ 等他 -010852 太 18:30 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 還了 -010853 太 18:30 τὸ ὁ T-ASN - -010854 太 18:30 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 -010855 太 18:31 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -010856 太 18:31 οὖν οὖν CONJ - -010857 太 18:31 οἱ ὁ T-NPM 眾 -010858 太 18:31 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 同伴 -010859 太 18:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010860 太 18:31 τὰ ὁ T-APN 他 -010861 太 18:31 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所作的事 -010862 太 18:31 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 -010863 太 18:31 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 -010864 太 18:31 καὶ καί CONJ 就 -010865 太 18:31 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 -010866 太 18:31 διεσάφησαν διασαφέω V-AAI-3P 告訴了 -010867 太 18:31 τῷ ὁ T-DSM - -010868 太 18:31 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 -010869 太 18:31 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -010870 太 18:31 πάντα πᾶς A-APN 都 -010871 太 18:31 τὰ ὁ T-APN - -010872 太 18:31 γενόμενα . γίνομαι V-AMP-APN 把這事 -010873 太 18:32 Τότε τότε ADV 於是 -010874 太 18:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -010875 太 18:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -010876 太 18:32 ὁ ὁ T-NSM - -010877 太 18:32 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010878 太 18:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010879 太 18:32 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -010880 太 18:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -010881 太 18:32 Δοῦλε δοῦλος N-VSM 奴才 -010882 太 18:32 πονηρέ , πονηρός A-VSM 你這惡 -010883 太 18:32 πᾶσαν πᾶς A-ASF 都 -010884 太 18:32 τὴν ὁ T-ASF 的 -010885 太 18:32 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 所欠 -010886 太 18:32 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 我就把 -010887 太 18:32 ἀφῆκά ἀφίημι V-AAI-1S 免了 -010888 太 18:32 σοι , σύ P-2DS 你 -010889 太 18:32 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - -010890 太 18:32 παρεκάλεσάς παρακαλέω V-AAI-2S 你央求 -010891 太 18:32 με · ἐγώ P-1AS 我 -010892 太 18:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 -010893 太 18:33 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 -010894 太 18:33 καὶ καί CONJ - -010895 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你 -010896 太 18:33 ἐλεῆσαι ἐλεέω, ἐλεάω V-AAN 憐恤 -010897 太 18:33 τὸν ὁ T-ASM - -010898 太 18:33 σύνδουλόν σύνδουλος N-ASM 同伴 -010899 太 18:33 σου , σύ P-2GS 你的 -010900 太 18:33 ὡς ὡς ADV 像 -010901 太 18:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -010902 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你麼 -010903 太 18:33 ἠλέησα; ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-1S 憐恤 -010904 太 18:34 καὶ καί CONJ - -010905 太 18:34 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM 就大怒 -010906 太 18:34 ὁ ὁ T-NSM - -010907 太 18:34 κύριος κύριος N-NSM 主人 -010908 太 18:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010909 太 18:34 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -010910 太 18:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -010911 太 18:34 τοῖς ὁ T-DPM - -010912 太 18:34 βασανισταῖς βασανιστής N-DPM 掌刑的 -010913 太 18:34 ἕως ἕως PREP 等 -010914 太 18:34 οὗ ὅς R-GSM - -010915 太 18:34 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 他還清了 -010916 太 18:34 πᾶν πᾶς A-ASN - -010917 太 18:34 τὸ ὁ T-ASN - -010918 太 18:34 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 -010919 太 18:35 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -010920 太 18:35 καὶ καί CONJ 也要 -010921 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - -010922 太 18:35 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -010923 太 18:35 μου ἐγώ P-1GS 我 -010924 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - -010925 太 18:35 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 -010926 太 18:35 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 待 -010927 太 18:35 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們了 -010928 太 18:35 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -010929 太 18:35 μὴ μή PRT-N 不 -010930 太 18:35 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 -010931 太 18:35 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們⸃各人 -010932 太 18:35 τῷ ὁ T-DSM - -010933 太 18:35 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -010934 太 18:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你的 -010935 太 18:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -010936 太 18:35 τῶν ὁ T-GPF - -010937 太 18:35 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 -010938 太 18:35 ὑμῶν . σύ P-2GP - -010939 太 19:1 Καὶ καί CONJ - -010940 太 19:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -010941 太 19:1 ὅτε ὅτε CONJ - -010942 太 19:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 -010943 太 19:1 ὁ ὁ T-NSM - -010944 太 19:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -010945 太 19:1 τοὺς ὁ T-APM 些 -010946 太 19:1 λόγους λόγος N-APM 話 -010947 太 19:1 τούτους , οὗτος D-APM 這 -010948 太 19:1 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離 -010949 太 19:1 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -010950 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF - -010951 太 19:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -010952 太 19:1 καὶ καί CONJ - -010953 太 19:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -010954 太 19:1 εἰς εἰς PREP 到 -010955 太 19:1 τὰ ὁ T-APN - -010956 太 19:1 ὅρια ὅριον N-APN 境界 -010957 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -010958 太 19:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -010959 太 19:1 πέραν πέραν PREP 外 -010960 太 19:1 τοῦ ὁ T-GSM - -010961 太 19:1 Ἰορδάνου . Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -010962 太 19:2 καὶ καί CONJ 有 -010963 太 19:2 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -010964 太 19:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -010965 太 19:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -010966 太 19:2 πολλοί , πολύς A-NPM 許多 -010967 太 19:2 καὶ καί CONJ 他就 -010968 太 19:2 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -010969 太 19:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們的病人 -010970 太 19:2 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 -010971 太 19:3 Καὶ καί CONJ 有 -010972 太 19:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -010973 太 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -010974 太 19:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -010975 太 19:3 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探 -010976 太 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -010977 太 19:3 καὶ καί CONJ - -010978 太 19:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -010979 太 19:3 Εἰ εἰ PRT 都 -010980 太 19:3 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -010981 太 19:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -010982 太 19:3 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 -010983 太 19:3 τὴν ὁ T-ASF - -010984 太 19:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂麼 -010985 太 19:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -010986 太 19:3 κατὰ κατά PREP 無論 -010987 太 19:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 甚麼 -010988 太 19:3 αἰτίαν; αἰτία N-ASF 緣故 -010989 太 19:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -010990 太 19:4 δὲ δέ CONJ - -010991 太 19:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -010992 太 19:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -010993 太 19:4 Οὐκ οὐ PRT-N - -010994 太 19:4 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P - -010995 太 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - -010996 太 19:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -010997 太 19:4 κτίσας κτίζω V-AAP-NSM 造人的 -010998 太 19:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -010999 太 19:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -011000 太 19:4 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 -011001 太 19:4 καὶ καί CONJ 造 -011002 太 19:4 θῆλυ θῆλυς A-ASN 女 -011003 太 19:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 是造 -011004 太 19:4 αὐτοὺς; αὐτός P-APM - -011005 太 19:5 καὶ καί CONJ 並且 -011006 太 19:5 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011007 太 19:5 Ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -011008 太 19:5 τούτου οὗτος D-GSN 此 -011009 太 19:5 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 -011010 太 19:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -011011 太 19:5 τὸν ὁ T-ASM - -011012 太 19:5 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -011013 太 19:5 καὶ καί CONJ - -011014 太 19:5 τὴν ὁ T-ASF - -011015 太 19:5 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -011016 太 19:5 καὶ καί CONJ 與 -011017 太 19:5 κολληθήσεται κολλάω V-FPI-3S 連合 -011018 太 19:5 τῇ ὁ T-DSF - -011019 太 19:5 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 -011020 太 19:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -011021 太 19:5 καὶ καί CONJ - -011022 太 19:5 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 -011023 太 19:5 οἱ ὁ T-NPM 這經你們沒有念過麼 -011024 太 19:5 δύο δύο A-NPM 二人 -011025 太 19:5 εἰς εἰς PREP 為 -011026 太 19:5 σάρκα σάρξ N-ASF 體 -011027 太 19:5 μίαν . εἷς A-ASF 一 -011028 太 19:6 ὥστε ὥστε CONJ 既然如此⸂夫妻 -011029 太 19:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -011030 太 19:6 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -011031 太 19:6 δύο δύο A-NPM 兩個人 -011032 太 19:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -011033 太 19:6 σὰρξ σάρξ N-NSF 體的了 -011034 太 19:6 μία . εἷς A-NSF 一 -011035 太 19:6 ὃ ὅς R-ASN - -011036 太 19:6 οὖν οὖν CONJ 所以 -011037 太 19:6 ὁ ὁ T-NSM - -011038 太 19:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -011039 太 19:6 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S 配合的 -011040 太 19:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -011041 太 19:6 μὴ μή PRT-N 不可 -011042 太 19:6 χωριζέτω . χωρίζω V-PAM-3S 分開 -011043 太 19:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 法利賽人⸃說 -011044 太 19:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -011045 太 19:7 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -011046 太 19:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 -011047 太 19:7 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -011048 太 19:7 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -011049 太 19:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給妻子 -011050 太 19:7 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 -011051 太 19:7 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN 休 -011052 太 19:7 καὶ καί CONJ 就 -011053 太 19:7 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 可以休他⸂呢 -011054 太 19:7 αὐτήν; αὐτός P-ASF - -011055 太 19:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -011056 太 19:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -011057 太 19:8 Ὅτι ὅτι CONJ 因 -011058 太 19:8 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -011059 太 19:8 πρὸς πρός PREP 為 -011060 太 19:8 τὴν ὁ T-ASF - -011061 太 19:8 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心硬 -011062 太 19:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -011063 太 19:8 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 所以許 -011064 太 19:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011065 太 19:8 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 -011066 太 19:8 τὰς ὁ T-APF - -011067 太 19:8 γυναῖκας γυνή N-APF 妻 -011068 太 19:8 ὑμῶν , σύ P-2GP - -011069 太 19:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 起 -011070 太 19:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 初 -011071 太 19:8 δὲ δέ CONJ 但 -011072 太 19:8 οὐ οὐ PRT-N 並不 -011073 太 19:8 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 -011074 太 19:8 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011075 太 19:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -011076 太 19:9 δὲ δέ CONJ - -011077 太 19:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011078 太 19:9 ὅτι ὅτι CONJ - -011079 太 19:9 ὃς ὅς R-NSM 凡 -011080 太 19:9 ἂν ἄν PRT 是為 -011081 太 19:9 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 -011082 太 19:9 τὴν ὁ T-ASF - -011083 太 19:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -011084 太 19:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -011085 太 19:9 μὴ μή PRT-N 若不 -011086 太 19:9 ἐπὶ ἐπί PREP 的緣故⸂就是 -011087 太 19:9 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 -011088 太 19:9 καὶ καί CONJ - -011089 太 19:9 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 娶的 -011090 太 19:9 ἄλλην ἄλλος A-ASF 另 -011091 太 19:9 μοιχᾶται . μοιχάω V-PMI-3S 犯姦淫了有人娶那被休的婦人也是犯姦淫了 -011092 太 19:10 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -011093 太 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -011094 太 19:10 οἱ ὁ T-NPM - -011095 太 19:10 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -011096 太 19:10 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -011097 太 19:10 Εἰ εἰ CONJ - -011098 太 19:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011099 太 19:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 既是 -011100 太 19:10 ἡ ὁ T-NSF - -011101 太 19:10 αἰτία αἰτία N-NSF - -011102 太 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - -011103 太 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011104 太 19:10 μετὰ μετά PREP 和 -011105 太 19:10 τῆς ὁ T-GSF - -011106 太 19:10 γυναικός , γυνή N-GSF 妻子 -011107 太 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -011108 太 19:10 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 -011109 太 19:10 γαμῆσαι . γαμέω V-AAN 娶 -011110 太 19:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -011111 太 19:11 δὲ δέ CONJ - -011112 太 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011113 太 19:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -011114 太 19:11 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -011115 太 19:11 πάντες πᾶς A-NPM 人 -011116 太 19:11 χωροῦσιν χωρέω V-PAI-3P 都能領受的 -011117 太 19:11 τὸν ὁ T-ASM - -011118 太 19:11 λόγον λόγος N-ASM 話 -011119 太 19:11 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -011120 太 19:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 -011121 太 19:11 οἷς ὅς R-DPM 誰纔能領受 -011122 太 19:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S 賜給誰 -011123 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -011124 太 19:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -011125 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM 閹人 -011126 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 -011127 太 19:12 ἐκ ἐκ PREP - -011128 太 19:12 κοιλίας κοιλία N-GSF - -011129 太 19:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF - -011130 太 19:12 ἐγεννήθησαν γεννάω V-API-3P 生來 -011131 太 19:12 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV - -011132 太 19:12 καὶ καί CONJ 也 -011133 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -011134 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - -011135 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 -011136 太 19:12 εὐνουχίσθησαν εὐνουχίζω V-API-3P 閹的 -011137 太 19:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -011138 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - -011139 太 19:12 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -011140 太 19:12 καὶ καί CONJ 並 -011141 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -011142 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - -011143 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有⸂為 -011144 太 19:12 εὐνούχισαν εὐνουχίζω V-AAI-3P 閹的⸂這話 -011145 太 19:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -011146 太 19:12 διὰ διά PREP 緣故 -011147 太 19:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -011148 太 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -011149 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - -011150 太 19:12 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 -011151 太 19:12 ὁ ὁ T-NSM 誰 -011152 太 19:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 -011153 太 19:12 χωρεῖν χωρέω V-PAN 領受 -011154 太 19:12 χωρείτω . χωρέω V-PAM-3S 就可以領受 -011155 太 19:13 Τότε τότε ADV 那時⸂有人 -011156 太 19:13 προσηνέχθησαν προσφέρω V-API-3P 來見 -011157 太 19:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -011158 太 19:13 παιδία παιδίον N-NPN 帶着小孩子 -011159 太 19:13 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂耶穌 -011160 太 19:13 τὰς ὁ T-APF - -011161 太 19:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 -011162 太 19:13 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 按 -011163 太 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 -011164 太 19:13 καὶ καί CONJ - -011165 太 19:13 προσεύξηται · προσεύχομαι V-AMS-3S 禱告 -011166 太 19:13 οἱ ὁ T-NPM - -011167 太 19:13 δὲ δέ CONJ 就 -011168 太 19:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -011169 太 19:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P 責備 -011170 太 19:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN 那些人 -011171 太 19:14 ὁ ὁ T-NSM - -011172 太 19:14 δὲ δέ CONJ - -011173 太 19:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011174 太 19:14 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011175 太 19:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 -011176 太 19:14 τὰ ὁ T-APN - -011177 太 19:14 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 -011178 太 19:14 καὶ καί CONJ - -011179 太 19:14 μὴ μή PRT-N 不要 -011180 太 19:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 -011181 太 19:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 -011182 太 19:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -011183 太 19:14 πρός πρός PREP 到 -011184 太 19:14 με , ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -011185 太 19:14 τῶν ὁ T-GPN 這樣的人 -011186 太 19:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -011187 太 19:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 正 -011188 太 19:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -011189 太 19:14 ἡ ὁ T-NSF - -011190 太 19:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 -011191 太 19:14 τῶν ὁ T-GPM - -011192 太 19:14 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 在天 -011193 太 19:15 καὶ καί CONJ 耶穌 -011194 太 19:15 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -011195 太 19:15 τὰς ὁ T-APF - -011196 太 19:15 χεῖρας χείρ N-APF 手 -011197 太 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 -011198 太 19:15 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 就離開 -011199 太 19:15 ἐκεῖθεν .¶ ἐκεῖθεν ADV 那地方去了 -011200 太 19:16 Καὶ καί CONJ - -011201 太 19:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -011202 太 19:16 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -011203 太 19:16 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來見 -011204 太 19:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -011205 太 19:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011206 太 19:16 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -011207 太 19:16 τί τίς I-ASN 甚麼 -011208 太 19:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善事 -011209 太 19:16 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 我該作 -011210 太 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 纔 -011211 太 19:16 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 能得 -011212 太 19:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -011213 太 19:16 αἰώνιον; αἰώνιος A-ASF 永 -011214 太 19:17 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -011215 太 19:17 δὲ δέ CONJ - -011216 太 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -011217 太 19:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -011218 太 19:17 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -011219 太 19:17 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢只有 -011220 太 19:17 ἐρωτᾷς ἐρωτάω V-PAI-2S 問 -011221 太 19:17 περὶ περί PREP 以 -011222 太 19:17 τοῦ ὁ T-GSN - -011223 太 19:17 ἀγαθοῦ; ἀγαθός A-GSN 善事 -011224 太 19:17 εἷς εἷς A-NSM 一位 -011225 太 19:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -011226 太 19:17 ὁ ὁ T-NSM - -011227 太 19:17 ἀγαθός · ἀγαθός A-NSM 善的⸂你 -011228 太 19:17 εἰ εἰ CONJ 若 -011229 太 19:17 δὲ δέ CONJ - -011230 太 19:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 -011231 太 19:17 εἰς εἰς PREP 入 -011232 太 19:17 τὴν ὁ T-ASF - -011233 太 19:17 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -011234 太 19:17 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-AAN 進 -011235 太 19:17 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 就當遵守 -011236 太 19:17 τὰς ὁ T-APF - -011237 太 19:17 ἐντολάς . ἐντολή N-APF 誡命 -011238 太 19:18 Λέγει λέγω V-PAI-3S 他⸃說 -011239 太 19:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -011240 太 19:18 Ποίας; ποῖος I-APF 甚麼誡命 -011241 太 19:18 Ὁ ὁ T-NSM - -011242 太 19:18 δὲ δέ CONJ - -011243 太 19:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011244 太 19:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011245 太 19:18 Τὸ ὁ T-ASN 就是 -011246 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011247 太 19:18 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S 殺人 -011248 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011249 太 19:18 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 -011250 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011251 太 19:18 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 -011252 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -011253 太 19:18 ψευδομαρτυρήσεις , ψευδομαρτυρέω V-FAI-2S 作假見證 -011254 太 19:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 -011255 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - -011256 太 19:19 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -011257 太 19:19 καὶ καί CONJ - -011258 太 19:19 τὴν ὁ T-ASF - -011259 太 19:19 μητέρα , μήτηρ N-ASF 母 -011260 太 19:19 καὶ καί CONJ 又 -011261 太 19:19 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 -011262 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - -011263 太 19:19 πλησίον πλησίον ADV 人 -011264 太 19:19 σου σύ P-2GS - -011265 太 19:19 ὡς ὡς CONJ 如 -011266 太 19:19 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 -011267 太 19:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011268 太 19:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -011269 太 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那 -011270 太 19:20 νεανίσκος · νεανίσκος N-NSM 少年人 -011271 太 19:20 Πάντα πᾶς A-APN 一切 -011272 太 19:20 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -011273 太 19:20 ἐφύλαξα · φυλάσσω V-AAI-1S 我都遵守了 -011274 太 19:20 τί τίς I-ASN 甚麼呢 -011275 太 19:20 ἔτι ἔτι ADV 還 -011276 太 19:20 ὑστερῶ; ὑστερέω V-PAI-1S 缺少 -011277 太 19:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你 -011278 太 19:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -011279 太 19:21 ὁ ὁ T-NSM - -011280 太 19:21 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011281 太 19:21 Εἰ εἰ CONJ 若 -011282 太 19:21 θέλεις θέλω V-PAI-2S 願意 -011283 太 19:21 τέλειος τέλειος A-NSM 完全人 -011284 太 19:21 εἶναι , εἰμί V-PAN 作 -011285 太 19:21 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 可去 -011286 太 19:21 πώλησόν πωλέω V-AAM-2S 變賣 -011287 太 19:21 σου σύ P-2GS 你 -011288 太 19:21 τὰ ὁ T-APN - -011289 太 19:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 -011290 太 19:21 καὶ καί CONJ - -011291 太 19:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 分給 -011292 太 19:21 τοῖς ὁ T-DPM - -011293 太 19:21 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM 窮人 -011294 太 19:21 καὶ καί CONJ 就 -011295 太 19:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 必有 -011296 太 19:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 -011297 太 19:21 ἐν ἐν PREP 在 -011298 太 19:21 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天⸂上你 -011299 太 19:21 καὶ καί CONJ 還 -011300 太 19:21 δεῦρο δεῦρο ADV 要來 -011301 太 19:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 -011302 太 19:21 μοι . ἐγώ P-1DS 我 -011303 太 19:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -011304 太 19:22 δὲ δέ CONJ - -011305 太 19:22 ὁ ὁ T-NSM 那 -011306 太 19:22 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM 少年人 -011307 太 19:22 τὸν ὁ T-ASM 這 -011308 太 19:22 λόγον λόγος N-ASM 話 -011309 太 19:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 -011310 太 19:22 λυπούμενος · λυπέω V-PPP-NSM 就憂憂愁愁的 -011311 太 19:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -011312 太 19:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -011313 太 19:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 的 -011314 太 19:22 κτήματα κτῆμα N-APN 產業 -011315 太 19:22 πολλά .¶ πολύς A-APN 很多 -011316 太 19:23 Ὁ ὁ T-NSM - -011317 太 19:23 δὲ δέ CONJ - -011318 太 19:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011319 太 19:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -011320 太 19:23 τοῖς ὁ T-DPM - -011321 太 19:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -011322 太 19:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 -011323 太 19:23 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -011324 太 19:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -011325 太 19:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011326 太 19:23 ὅτι ὅτι CONJ - -011327 太 19:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財主 -011328 太 19:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV 是難的 -011329 太 19:23 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 進 -011330 太 19:23 εἰς εἰς PREP - -011331 太 19:23 τὴν ὁ T-ASF - -011332 太 19:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -011333 太 19:23 τῶν ὁ T-GPM - -011334 太 19:23 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 -011335 太 19:24 πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 -011336 太 19:24 δὲ δέ CONJ - -011337 太 19:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -011338 太 19:24 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -011339 太 19:24 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN 還容易呢 -011340 太 19:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -011341 太 19:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝 -011342 太 19:24 διὰ διά PREP 穿 -011343 太 19:24 τρυπήματος τρύπημα N-GSN 眼 -011344 太 19:24 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF 鍼的 -011345 太 19:24 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 過 -011346 太 19:24 ἢ ἤ CONJ 比 -011347 太 19:24 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 -011348 太 19:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -011349 太 19:24 εἰς εἰς PREP - -011350 太 19:24 τὴν ὁ T-ASF 的 -011351 太 19:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -011352 太 19:24 τοῦ ὁ T-GSM - -011353 太 19:24 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -011354 太 19:25 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 -011355 太 19:25 δὲ δέ CONJ 就 -011356 太 19:25 οἱ ὁ T-NPM - -011357 太 19:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -011358 太 19:25 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -011359 太 19:25 σφόδρα σφόδρα ADV 得很 -011360 太 19:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -011361 太 19:25 Τίς τίς I-NSM 誰 -011362 太 19:25 ἄρα ἄρα CONJ 這樣 -011363 太 19:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -011364 太 19:25 σωθῆναι; σῴζω V-APN 得救⸂呢 -011365 太 19:26 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 -011366 太 19:26 δὲ δέ CONJ - -011367 太 19:26 ὁ ὁ T-NSM - -011368 太 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011369 太 19:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011370 太 19:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -011371 太 19:26 Παρὰ παρά PREP 在 -011372 太 19:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -011373 太 19:26 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -011374 太 19:26 ἀδύνατόν ἀδύνατος A-NSN 不能的 -011375 太 19:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -011376 太 19:26 παρὰ παρά PREP 在 -011377 太 19:26 δὲ δέ CONJ - -011378 太 19:26 Θεῷ θεός N-DSM 神 -011379 太 19:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -011380 太 19:26 δυνατά .¶ δυνατός A-NPN 都能 -011381 太 19:27 Τότε τότε ADV - -011382 太 19:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -011383 太 19:27 ὁ ὁ T-NSM - -011384 太 19:27 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -011385 太 19:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011386 太 19:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對他 -011387 太 19:27 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -011388 太 19:27 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -011389 太 19:27 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 已經撇下 -011390 太 19:27 πάντα πᾶς A-APN 所有的 -011391 太 19:27 καὶ καί CONJ - -011392 太 19:27 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P 跟從 -011393 太 19:27 σοι · σύ P-2DS 你 -011394 太 19:27 τί τίς I-NSN 甚麼呢 -011395 太 19:27 ἄρα ἄρα CONJ 將來 -011396 太 19:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要得 -011397 太 19:27 ἡμῖν; ἐγώ P-1DP 我們 -011398 太 19:28 Ὁ ὁ T-NSM - -011399 太 19:28 δὲ δέ CONJ - -011400 太 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011401 太 19:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -011402 太 19:28 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -011403 太 19:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -011404 太 19:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -011405 太 19:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011406 太 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - -011407 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011408 太 19:28 οἱ ὁ T-NPM 這 -011409 太 19:28 ἀκολουθήσαντές ἀκολουθέω V-AAP-NPM 跟從 -011410 太 19:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂的人 -011411 太 19:28 ἐν ἐν PREP 到 -011412 太 19:28 τῇ ὁ T-DSF - -011413 太 19:28 παλινγενεσίᾳ , παλιγγενεσία N-DSF 復興的時候 -011414 太 19:28 ὅταν ὅταν CONJ - -011415 太 19:28 καθίσῃ καθίζω V-AAS-3S 坐 -011416 太 19:28 ὁ ὁ T-NSM - -011417 太 19:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -011418 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - -011419 太 19:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011420 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -011421 太 19:28 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 -011422 太 19:28 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -011423 太 19:28 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -011424 太 19:28 καθήσεσθε κάθημαι V-FMI-2P - -011425 太 19:28 καὶ καί CONJ 也要 -011426 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011427 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -011428 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -011429 太 19:28 θρόνους θρόνος N-APM 寶座⸂上 -011430 太 19:28 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM 審判 -011431 太 19:28 τὰς ὁ T-APF - -011432 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APF 十二個 -011433 太 19:28 φυλὰς φυλή N-APF 支派 -011434 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - -011435 太 19:28 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -011436 太 19:29 καὶ καί CONJ - -011437 太 19:29 πᾶς πᾶς A-NSM - -011438 太 19:29 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -011439 太 19:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -011440 太 19:29 οἰκίας οἰκία N-APF 房屋 -011441 太 19:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -011442 太 19:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -011443 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011444 太 19:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 -011445 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011446 太 19:29 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -011447 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011448 太 19:29 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -011449 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011450 太 19:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -011451 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - -011452 太 19:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地⸂的 -011453 太 19:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -011454 太 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - -011455 太 19:29 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 -011456 太 19:29 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -011457 太 19:29 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN 百倍 -011458 太 19:29 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必要得着 -011459 太 19:29 καὶ καί CONJ 並且 -011460 太 19:29 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -011461 太 19:29 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -011462 太 19:29 κληρονομήσει . κληρονομέω V-FAI-3S 承受 -011463 太 19:30 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -011464 太 19:30 δὲ δέ CONJ 然而 -011465 太 19:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -011466 太 19:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的 -011467 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後 -011468 太 19:30 καὶ καί CONJ - -011469 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的⸂將要 -011470 太 19:30 πρῶτοι .¶ πρῶτος A-NPM 在前 -011471 太 20:1 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -011472 太 20:1 γάρ γάρ CONJ 因為 -011473 太 20:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 像 -011474 太 20:1 ἡ ὁ T-NSF - -011475 太 20:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -011476 太 20:1 τῶν ὁ T-GPM - -011477 太 20:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -011478 太 20:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 主 -011479 太 20:1 οἰκοδεσπότῃ , οἰκοδεσπότης N-DSM 家 -011480 太 20:1 ὅστις ὅστις R-NSM - -011481 太 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -011482 太 20:1 ἅμα ἅμα ADV 清 -011483 太 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 早 -011484 太 20:1 μισθώσασθαι μισθόω V-AMN 雇 -011485 太 20:1 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 人 -011486 太 20:1 εἰς εἰς PREP 進 -011487 太 20:1 τὸν ὁ T-ASM - -011488 太 20:1 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂作工 -011489 太 20:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -011490 太 20:2 συμφωνήσας συμφωνέω V-AAP-NSM 講定 -011491 太 20:2 δὲ δέ CONJ - -011492 太 20:2 μετὰ μετά PREP 和 -011493 太 20:2 τῶν ὁ T-GPM - -011494 太 20:2 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 -011495 太 20:2 ἐκ ἐκ PREP - -011496 太 20:2 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 -011497 太 20:2 τὴν ὁ T-ASF 一 -011498 太 20:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -011499 太 20:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -011500 太 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -011501 太 20:2 εἰς εἰς PREP 進 -011502 太 20:2 τὸν ὁ T-ASM - -011503 太 20:2 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂去 -011504 太 20:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -011505 太 20:3 Καὶ καί CONJ - -011506 太 20:3 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -011507 太 20:3 περὶ περί PREP 約在 -011508 太 20:3 τρίτην τρίτος A-ASF 巳 -011509 太 20:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -011510 太 20:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -011511 太 20:3 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有 -011512 太 20:3 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站的人 -011513 太 20:3 ἐν ἐν PREP 上 -011514 太 20:3 τῇ ὁ T-DSF - -011515 太 20:3 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市 -011516 太 20:3 ἀργούς ἀργός A-APM 閒 -011517 太 20:4 καὶ καί CONJ 就 -011518 太 20:4 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 對他們 -011519 太 20:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011520 太 20:4 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去⸂所 -011521 太 20:4 καὶ καί CONJ 也 -011522 太 20:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011523 太 20:4 εἰς εἰς PREP 進 -011524 太 20:4 τὸν ὁ T-ASM - -011525 太 20:4 ἀμπελῶνα , ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -011526 太 20:4 καὶ καί CONJ - -011527 太 20:4 ὃ ὅς R-NSN - -011528 太 20:4 ἐὰν ἐάν PRT - -011529 太 20:4 εἰμί V-PAS-3S 給的 -011530 太 20:4 δίκαιον δίκαιος A-NSN 當 -011531 太 20:4 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我必給 -011532 太 20:4 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -011533 太 20:5 οἱ ὁ T-NPM 他們 -011534 太 20:5 δὲ δέ CONJ 也 -011535 太 20:5 ἀπῆλθον . ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進去了 -011536 太 20:5 Πάλιν πάλιν ADV 又 -011537 太 20:5 δὲ δέ CONJ 在 -011538 太 20:5 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -011539 太 20:5 περὶ περί PREP 約 -011540 太 20:5 ἕκτην ἕκτος A-ASF 午正 -011541 太 20:5 καὶ καί CONJ 和 -011542 太 20:5 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 -011543 太 20:5 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -011544 太 20:5 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 -011545 太 20:5 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV 也是這樣 -011546 太 20:6 Περὶ περί PREP 約 -011547 太 20:6 δὲ δέ CONJ 在 -011548 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - -011549 太 20:6 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉初 -011550 太 20:6 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -011551 太 20:6 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 -011552 太 20:6 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有人 -011553 太 20:6 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站在那裏 -011554 太 20:6 καὶ καί CONJ 就 -011555 太 20:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -011556 太 20:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 問他們 -011557 太 20:6 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -011558 太 20:6 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -011559 太 20:6 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站呢 -011560 太 20:6 ὅλην ὅλος A-ASF 整 -011561 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - -011562 太 20:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -011563 太 20:6 ἀργοί; ἀργός A-NPM 閒 -011564 太 20:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 -011565 太 20:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -011566 太 20:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -011567 太 20:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -011568 太 20:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂他 -011569 太 20:7 ἐμισθώσατο . μισθόω V-AMI-3S 雇 -011570 太 20:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011571 太 20:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -011572 太 20:7 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -011573 太 20:7 καὶ καί CONJ 也 -011574 太 20:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -011575 太 20:7 εἰς εἰς PREP 進 -011576 太 20:7 τὸν ὁ T-ASM - -011577 太 20:7 ἀμπελῶνα . ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -011578 太 20:8 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 -011579 太 20:8 δὲ δέ CONJ 了 -011580 太 20:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 -011581 太 20:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011582 太 20:8 ὁ ὁ T-NSM - -011583 太 20:8 κύριος κύριος N-NSM 主 -011584 太 20:8 τοῦ ὁ T-GSM - -011585 太 20:8 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 園 -011586 太 20:8 τῷ ὁ T-DSM - -011587 太 20:8 ἐπιτρόπῳ ἐπίτροπος N-DSM 管事的 -011588 太 20:8 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 -011589 太 20:8 Κάλεσον καλέω V-AAM-2S 叫 -011590 太 20:8 τοὺς ὁ T-APM 都來 -011591 太 20:8 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 -011592 太 20:8 καὶ καί CONJ - -011593 太 20:8 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 給 -011594 太 20:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -011595 太 20:8 τὸν ὁ T-ASM - -011596 太 20:8 μισθόν μισθός N-ASM 工錢 -011597 太 20:8 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -011598 太 20:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -011599 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - -011600 太 20:8 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPM 後來的 -011601 太 20:8 ἕως ἕως PREP 到 -011602 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - -011603 太 20:8 πρώτων . πρῶτος A-GPM 先來的⸂為止 -011604 太 20:9 Καὶ καί CONJ - -011605 太 20:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 雇的人來了 -011606 太 20:9 οἱ ὁ T-NPM - -011607 太 20:9 περὶ περί PREP 約⸂在 -011608 太 20:9 τὴν ὁ T-ASF - -011609 太 20:9 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉 -011610 太 20:9 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -011611 太 20:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得了 -011612 太 20:9 ἀνὰ ἀνά PREP 各人 -011613 太 20:9 δηνάριον . δηνάριον N-ASN 一錢銀子 -011614 太 20:10 καὶ καί CONJ 及至 -011615 太 20:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來了 -011616 太 20:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -011617 太 20:10 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 先雇的 -011618 太 20:10 ἐνόμισαν νομίζω V-AAI-3P 他們以為 -011619 太 20:10 ὅτι ὅτι CONJ 必要 -011620 太 20:10 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 多 -011621 太 20:10 λήμψονται · λαμβάνω V-FMI-3P 得 -011622 太 20:10 καὶ καί CONJ 誰知 -011623 太 20:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 -011624 太 20:10 τὸ ὁ T-ASN - -011625 太 20:10 ἀνὰ ἀνά PREP 各 -011626 太 20:10 δηνάριον δηνάριον N-ASN 一錢 -011627 太 20:10 καὶ καί CONJ 也是 -011628 太 20:10 αὐτοί . αὐτός P-NPM - -011629 太 20:11 Λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們得了 -011630 太 20:11 δὲ δέ CONJ - -011631 太 20:11 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 埋怨 -011632 太 20:11 κατὰ κατά PREP 就 -011633 太 20:11 τοῦ ὁ T-GSM - -011634 太 20:11 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 家主⸂說 -011635 太 20:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -011636 太 20:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 那 -011637 太 20:12 οἱ ὁ T-NPM - -011638 太 20:12 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 後來的 -011639 太 20:12 μίαν εἷς A-ASF 一 -011640 太 20:12 ὥραν ὥρα N-ASF 小時 -011641 太 20:12 ἐποίησαν , ποιέω V-AAI-3P 只做了 -011642 太 20:12 καὶ καί CONJ - -011643 太 20:12 ἴσους ἴσος A-APM 一樣麼 -011644 太 20:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 -011645 太 20:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -011646 太 20:12 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 你竟叫 -011647 太 20:12 τοῖς ὁ T-DPM 我們 -011648 太 20:12 βαστάσασι βαστάζω V-AAP-DPM 受 -011649 太 20:12 τὸ ὁ T-ASN - -011650 太 20:12 βάρος βάρος N-ASN 勞苦 -011651 太 20:12 τῆς ὁ T-GSF 整 -011652 太 20:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -011653 太 20:12 καὶ καί CONJ - -011654 太 20:12 τὸν ὁ T-ASM - -011655 太 20:12 καύσωνα . καύσων N-ASM 熱 -011656 太 20:13 Ὁ ὁ T-NSM 家主 -011657 太 20:13 δὲ δέ CONJ - -011658 太 20:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -011659 太 20:13 ἑνὶ εἷς A-DSM 一人 -011660 太 20:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其中的 -011661 太 20:13 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011662 太 20:13 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM 朋友⸂我 -011663 太 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -011664 太 20:13 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 虧負 -011665 太 20:13 σε · σύ P-2AS 你⸂你 -011666 太 20:13 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -011667 太 20:13 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子⸂麼 -011668 太 20:13 συνεφώνησάς συμφωνέω V-AAI-2S 講定的 -011669 太 20:13 μοι; ἐγώ P-1DS 與我 -011670 太 20:14 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -011671 太 20:14 τὸ ὁ T-ASN - -011672 太 20:14 σὸν σός S-2SASN 你的 -011673 太 20:14 καὶ καί CONJ - -011674 太 20:14 ὕπαγε . ὑπάγω V-PAM-2S 走罷 -011675 太 20:14 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意的 -011676 太 20:14 δὲ δέ CONJ - -011677 太 20:14 τούτῳ οὗτος D-DSM 這是 -011678 太 20:14 τῷ ὁ T-DSM 那 -011679 太 20:14 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 後來的 -011680 太 20:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN 我給 -011681 太 20:14 ὡς ὡς CONJ 一樣 -011682 太 20:14 καὶ καί CONJ 和 -011683 太 20:14 σοί · σύ P-2DS 給你 -011684 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - -011685 太 20:15 οὐκ οὐ PRT-N 難道不 -011686 太 20:15 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -011687 太 20:15 μοι ἐγώ P-1DS - -011688 太 20:15 ὃ ὅς R-ASN 隨 -011689 太 20:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 我的意思 -011690 太 20:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 用⸂麼 -011691 太 20:15 ἐν ἐν PREP - -011692 太 20:15 τοῖς ὁ T-DPN - -011693 太 20:15 ἐμοῖς; ἐμός S-1SDPN 我的東西 -011694 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - -011695 太 20:15 ὁ ὁ T-NSM - -011696 太 20:15 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂麼 -011697 太 20:15 σου σύ P-2GS 你 -011698 太 20:15 πονηρός πονηρός A-NSM 紅了 -011699 太 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -011700 太 20:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -011701 太 20:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -011702 太 20:15 ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 -011703 太 20:15 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 作 -011704 太 20:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011705 太 20:16 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -011706 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM 那 -011707 太 20:16 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的 -011708 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前 -011709 太 20:16 καὶ καί CONJ - -011710 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM - -011711 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的⸂將要 -011712 太 20:16 ἔσχατοι .¶ ἔσχατος A-NPM 在後了⸂ -011713 太 20:17 Καὶ καί CONJ 的時候 -011714 太 20:17 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上 -011715 太 20:17 ὁ ὁ T-NSM - -011716 太 20:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011717 太 20:17 εἰς εἰς PREP 去 -011718 太 20:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -011719 太 20:17 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶 -011720 太 20:17 τοὺς ὁ T-APM - -011721 太 20:17 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -011722 太 20:17 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -011723 太 20:17 κατ᾽ κατά PREP 到 -011724 太 20:17 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 一邊 -011725 太 20:17 καὶ καί CONJ - -011726 太 20:17 ἐν ἐν PREP 在 -011727 太 20:17 τῇ ὁ T-DSF - -011728 太 20:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上把 -011729 太 20:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011730 太 20:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -011731 太 20:18 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -011732 太 20:18 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 -011733 太 20:18 εἰς εἰς PREP 去 -011734 太 20:18 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -011735 太 20:18 καὶ καί CONJ - -011736 太 20:18 ὁ ὁ T-NSM - -011737 太 20:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -011738 太 20:18 τοῦ ὁ T-GSM - -011739 太 20:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011740 太 20:18 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 要被交 -011741 太 20:18 τοῖς ὁ T-DPM 給 -011742 太 20:18 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -011743 太 20:18 καὶ καί CONJ 和 -011744 太 20:18 γραμματεῦσιν , γραμματεύς N-DPM 文士 -011745 太 20:18 καὶ καί CONJ - -011746 太 20:18 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 他們要定 -011747 太 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -011748 太 20:18 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死罪 -011749 太 20:19 καὶ καί CONJ 又 -011750 太 20:19 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交給 -011751 太 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -011752 太 20:19 τοῖς ὁ T-DPN - -011753 太 20:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -011754 太 20:19 εἰς εἰς PREP 將他 -011755 太 20:19 τὸ ὁ T-ASN - -011756 太 20:19 ἐμπαῖξαι ἐμπαίζω V-AAN 戲弄 -011757 太 20:19 καὶ καί CONJ - -011758 太 20:19 μαστιγῶσαι μαστιγόω V-AAN 鞭打 -011759 太 20:19 καὶ καί CONJ - -011760 太 20:19 σταυρῶσαι , σταυρόω V-AAN 釘在十字架上 -011761 太 20:19 καὶ καί CONJ - -011762 太 20:19 τῇ ὁ T-DSF - -011763 太 20:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -011764 太 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -011765 太 20:19 ἐγερθήσεται . ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活 -011766 太 20:20 Τότε τότε ADV 那時 -011767 太 20:20 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 上前來 -011768 太 20:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -011769 太 20:20 ἡ ὁ T-NSF - -011770 太 20:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -011771 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -011772 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -011773 太 20:20 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -011774 太 20:20 μετὰ μετά PREP 同 -011775 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 兩個 -011776 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -011777 太 20:20 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -011778 太 20:20 προσκυνοῦσα προσκυνέω V-PAP-NSF 拜 -011779 太 20:20 καὶ καί CONJ - -011780 太 20:20 αἰτοῦσά αἰτέω V-PAP-NSF 求 -011781 太 20:20 τι τις X-ASN 一件事 -011782 太 20:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -011783 太 20:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -011784 太 20:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -011785 太 20:21 δὲ δέ CONJ - -011786 太 20:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -011787 太 20:21 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - -011788 太 20:21 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂他 -011789 太 20:21 θέλεις; θέλω V-PAI-2S 你要 -011790 太 20:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -011791 太 20:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -011792 太 20:21 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你叫 -011793 太 20:21 ἵνα ἵνα CONJ 願 -011794 太 20:21 καθίσωσιν καθίζω V-AAS-3P 坐 -011795 太 20:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -011796 太 20:21 οἱ ὁ T-NPM - -011797 太 20:21 δύο δύο A-NPM 兩個 -011798 太 20:21 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 -011799 太 20:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -011800 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 -011801 太 20:21 ἐκ ἐκ PREP 在 -011802 太 20:21 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -011803 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 -011804 太 20:21 καὶ καί CONJ - -011805 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 -011806 太 20:21 ἐξ ἐκ PREP 坐在 -011807 太 20:21 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左邊 -011808 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 -011809 太 20:21 ἐν ἐν PREP 在 -011810 太 20:21 τῇ ὁ T-DSF - -011811 太 20:21 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -011812 太 20:21 σου . σύ P-2GS 你 -011813 太 20:22 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -011814 太 20:22 δὲ δέ CONJ - -011815 太 20:22 ὁ ὁ T-NSM - -011816 太 20:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011817 太 20:22 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -011818 太 20:22 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -011819 太 20:22 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -011820 太 20:22 τί τίς I-ASN 是甚麼 -011821 太 20:22 αἰτεῖσθε . αἰτέω V-PMI-2P 所求的 -011822 太 20:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 你們能 -011823 太 20:22 πιεῖν πίνω V-AAN 喝的 -011824 太 20:22 τὸ ὁ T-ASN - -011825 太 20:22 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -011826 太 20:22 ὃ ὅς R-ASN - -011827 太 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -011828 太 20:22 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 將要 -011829 太 20:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝⸂麼他們 -011830 太 20:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -011831 太 20:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -011832 太 20:22 Δυνάμεθα . δύναμαι V-PMI-1P 我們能 -011833 太 20:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -011834 太 20:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -011835 太 20:23 Τὸ ὁ T-ASN - -011836 太 20:23 μὲν μέν PRT 必要 -011837 太 20:23 ποτήριόν ποτήριον N-ASN 杯⸂你們 -011838 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我⸂所喝的 -011839 太 20:23 πίεσθε , πίνω V-FMI-2P 喝 -011840 太 20:23 τὸ ὁ T-ASN - -011841 太 20:23 δὲ δέ CONJ 只是 -011842 太 20:23 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -011843 太 20:23 ἐκ ἐκ PREP 在 -011844 太 20:23 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 -011845 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -011846 太 20:23 καὶ καί CONJ - -011847 太 20:23 ἐξ ἐκ PREP - -011848 太 20:23 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左 -011849 太 20:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -011850 太 20:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -011851 太 20:23 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我 -011852 太 20:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - -011853 太 20:23 δοῦναι , δίδωμι V-AAN 可以賜的 -011854 太 20:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -011855 太 20:23 οἷς ὅς R-DPM 為誰 -011856 太 20:23 ἡτοίμασται ἑτοιμάζω V-RPI-3S 豫備的就賜給誰 -011857 太 20:23 ὑπὸ ὑπό PREP - -011858 太 20:23 τοῦ ὁ T-GSM - -011859 太 20:23 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -011860 太 20:23 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我 -011861 太 20:24 Καὶ καί CONJ - -011862 太 20:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -011863 太 20:24 οἱ ὁ T-NPM 那 -011864 太 20:24 δέκα δέκα A-NPM 十個⸂門徒 -011865 太 20:24 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 惱怒 -011866 太 20:24 περὶ περί PREP 就 -011867 太 20:24 τῶν ὁ T-GPM 他們 -011868 太 20:24 δύο δύο A-GPM 二人 -011869 太 20:24 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄 -011870 太 20:25 ὁ ὁ T-NSM - -011871 太 20:25 δὲ δέ CONJ - -011872 太 20:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011873 太 20:25 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -011874 太 20:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -011875 太 20:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011876 太 20:25 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -011877 太 20:25 ὅτι ὅτι CONJ - -011878 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - -011879 太 20:25 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 君王 -011880 太 20:25 τῶν ὁ T-GPN 有 -011881 太 20:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -011882 太 20:25 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P 為主治理 -011883 太 20:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -011884 太 20:25 καὶ καί CONJ 有 -011885 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - -011886 太 20:25 μεγάλοι μέγας A-NPM 大臣 -011887 太 20:25 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P 操權管束 -011888 太 20:25 αὐτῶν . αὐτός P-GPN 他們 -011889 太 20:26 οὐχ οὐ PRT-N 不可 -011890 太 20:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -011891 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 只是 -011892 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 -011893 太 20:26 ὑμῖν , σύ P-2DP 在你們 -011894 太 20:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -011895 太 20:26 ὃς ὅς R-NSM 誰 -011896 太 20:26 ἐὰν ἐάν CONJ - -011897 太 20:26 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 -011898 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 -011899 太 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -011900 太 20:26 μέγας μέγας A-NSM 大 -011901 太 20:26 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 為 -011902 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 -011903 太 20:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -011904 太 20:26 διάκονος , διάκονος N-NSM 用人 -011905 太 20:27 καὶ καί CONJ - -011906 太 20:27 ὃς ὅς R-NSM 誰 -011907 太 20:27 ἂν ἄν PRT - -011908 太 20:27 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 -011909 太 20:27 ἐν ἐν PREP - -011910 太 20:27 ὑμῖν σύ P-2DP - -011911 太 20:27 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -011912 太 20:27 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首 -011913 太 20:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 -011914 太 20:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -011915 太 20:27 δοῦλος · δοῦλος N-NSM 僕人 -011916 太 20:28 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 -011917 太 20:28 ὁ ὁ T-NSM - -011918 太 20:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -011919 太 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - -011920 太 20:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -011921 太 20:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -011922 太 20:28 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -011923 太 20:28 διακονηθῆναι διακονέω V-APN 要受人的服事 -011924 太 20:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -011925 太 20:28 διακονῆσαι διακονέω V-AAN 要服事人 -011926 太 20:28 καὶ καί CONJ 並且 -011927 太 20:28 δοῦναι δίδωμι V-AAN 要捨 -011928 太 20:28 τὴν ὁ T-ASF - -011929 太 20:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -011930 太 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -011931 太 20:28 λύτρον λύτρον N-ASN 贖價 -011932 太 20:28 ἀντὶ ἀντί PREP 作 -011933 太 20:28 πολλῶν .¶ πολύς A-GPM 多人的 -011934 太 20:29 Καὶ καί CONJ 的時候⸂有 -011935 太 20:29 ἐκπορευομένων ἐκπορεύω V-PMP-GPM 出 -011936 太 20:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -011937 太 20:29 ἀπὸ ἀπό PREP - -011938 太 20:29 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥 -011939 太 20:29 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟隨 -011940 太 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -011941 太 20:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 -011942 太 20:29 πολύς . πολύς A-NSM 極多 -011943 太 20:30 καὶ καί CONJ - -011944 太 20:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -011945 太 20:30 δύο δύο A-NPM 兩個 -011946 太 20:30 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 -011947 太 20:30 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐⸂在 -011948 太 20:30 παρὰ παρά PREP 旁 -011949 太 20:30 τὴν ὁ T-ASF - -011950 太 20:30 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 -011951 太 20:30 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽說 -011952 太 20:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 -011953 太 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011954 太 20:30 παράγει , παράγω V-PAI-3S 經過 -011955 太 20:30 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 就喊着 -011956 太 20:30 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -011957 太 20:30 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -011958 太 20:30 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 -011959 太 20:30 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -011960 太 20:30 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -011961 太 20:30 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的 -011962 太 20:31 Ὁ ὁ T-NSM - -011963 太 20:31 δὲ δέ CONJ - -011964 太 20:31 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -011965 太 20:31 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 -011966 太 20:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -011967 太 20:31 ἵνα ἵνα CONJ - -011968 太 20:31 σιωπήσωσιν · σιωπάω V-AAS-3P 不許他們作聲 -011969 太 20:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 -011970 太 20:31 δὲ δέ CONJ 卻 -011971 太 20:31 μεῖζον μέγας A-ASN 越發 -011972 太 20:31 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 -011973 太 20:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -011974 太 20:31 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -011975 太 20:31 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 -011976 太 20:31 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -011977 太 20:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -011978 太 20:31 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的 -011979 太 20:32 Καὶ καί CONJ 就 -011980 太 20:32 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM 站住 -011981 太 20:32 ὁ ὁ T-NSM - -011982 太 20:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -011983 太 20:32 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 -011984 太 20:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -011985 太 20:32 καὶ καί CONJ - -011986 太 20:32 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -011987 太 20:32 Τί τίς I-ASN 甚麼 -011988 太 20:32 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要⸂我 -011989 太 20:32 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作 -011990 太 20:32 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 -011991 太 20:33 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 -011992 太 20:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -011993 太 20:33 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -011994 太 20:33 ἵνα ἵνα CONJ 要 -011995 太 20:33 ἀνοιγῶσιν ἀνοίγω V-APS-3P 能看見 -011996 太 20:33 οἱ ὁ T-NPM - -011997 太 20:33 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -011998 太 20:33 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 -011999 太 20:34 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 -012000 太 20:34 δὲ δέ CONJ - -012001 太 20:34 ὁ ὁ T-NSM - -012002 太 20:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012003 太 20:34 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸⸂他們 -012004 太 20:34 τῶν ὁ T-GPN - -012005 太 20:34 ὀμμάτων ὄμμα N-GPN 眼睛 -012006 太 20:34 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 把他們的 -012007 太 20:34 καὶ καί CONJ - -012008 太 20:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -012009 太 20:34 ἀνέβλεψαν ἀναβλέπω V-AAI-3P 看見 -012010 太 20:34 καὶ καί CONJ 就 -012011 太 20:34 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -012012 太 20:34 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -012013 太 21:1 Καὶ καί CONJ - -012014 太 21:1 ὅτε ὅτε CONJ - -012015 太 21:1 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P 耶穌和門徒將 -012016 太 21:1 εἰς εἰς PREP 近 -012017 太 21:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -012018 太 21:1 καὶ καί CONJ - -012019 太 21:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 -012020 太 21:1 εἰς εἰς PREP 了 -012021 太 21:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 伯法其 -012022 太 21:1 εἰς εἰς PREP 在 -012023 太 21:1 τὸ ὁ T-ASN - -012024 太 21:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 -012025 太 21:1 τῶν ὁ T-GPF - -012026 太 21:1 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF 橄欖 -012027 太 21:1 τότε τότε ADV - -012028 太 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM - -012029 太 21:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S - -012030 太 21:1 δύο δύο A-APM - -012031 太 21:1 μαθητὰς μαθητής N-APM - -012032 太 21:2 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -012033 太 21:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌就打發兩個門徒⸃對他們 -012034 太 21:2 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們往 -012035 太 21:2 εἰς εἰς PREP 去 -012036 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -012037 太 21:2 κώμην κώμη N-ASF 村子裏 -012038 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -012039 太 21:2 κατέναντι κατέναντι PREP 對面 -012040 太 21:2 ὑμῶν , σύ P-2GP - -012041 太 21:2 καὶ καί CONJ - -012042 太 21:2 εὐθέως εὐθέως ADV 必 -012043 太 21:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 看見 -012044 太 21:2 ὄνον ὄνος N-ASF 一匹驢 -012045 太 21:2 δεδεμένην δέω V-RPP-ASF 拴在那裏 -012046 太 21:2 καὶ καί CONJ 還有 -012047 太 21:2 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒 -012048 太 21:2 μετ᾽ μετά PREP 同在 -012049 太 21:2 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 一處 -012050 太 21:2 λύσαντες λύω V-AAP-NPM 你們解開 -012051 太 21:2 ἀγάγετέ ἄγω V-AAM-2P 牽到 -012052 太 21:2 μοι . ἐγώ P-1DS 我這裏來 -012053 太 21:3 καὶ καί CONJ - -012054 太 21:3 ἐάν ἐάν CONJ 若 -012055 太 21:3 τις τις X-NSM 有人 -012056 太 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -012057 太 21:3 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -012058 太 21:3 τι , τις X-ASN 甚麼 -012059 太 21:3 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 你們就說 -012060 太 21:3 ὅτι ὅτι CONJ - -012061 太 21:3 Ὁ ὁ T-NSM - -012062 太 21:3 Κύριος κύριος N-NSM 主 -012063 太 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -012064 太 21:3 χρείαν χρεία N-ASF 用他⸂那人 -012065 太 21:3 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S 要 -012066 太 21:3 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 -012067 太 21:3 δὲ δέ CONJ 必 -012068 太 21:3 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 牽來 -012069 太 21:3 αὐτούς . αὐτός P-APM 讓你們 -012070 太 21:4 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 -012071 太 21:4 δὲ δέ CONJ - -012072 太 21:4 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 -012073 太 21:4 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -012074 太 21:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -012075 太 21:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -012076 太 21:4 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 -012077 太 21:4 διὰ διά PREP - -012078 太 21:4 τοῦ ὁ T-GSM - -012079 太 21:4 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -012080 太 21:4 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 -012081 太 21:5 ¬Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -012082 太 21:5 τῇ ὁ T-DSF 要⸃對那 -012083 太 21:5 θυγατρὶ θυγάτηρ N-DSF 居民 -012084 太 21:5 Σιών · Σιών N-GSF 錫安的 -012085 太 21:5 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -012086 太 21:5 ὁ ὁ T-NSM - -012087 太 21:5 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -012088 太 21:5 σου σύ P-2GS 你的 -012089 太 21:5 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -012090 太 21:5 σοι σύ P-2DS 你這裏 -012091 太 21:5 ¬πραῢς πραΰς A-NSM 是溫柔的 -012092 太 21:5 καὶ καί CONJ 又 -012093 太 21:5 ἐπιβεβηκὼς ἐπιβαίνω V-RAP-NSM 騎 -012094 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 著 -012095 太 21:5 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 -012096 太 21:5 ¬καὶ καί CONJ 就是 -012097 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 騎着 -012098 太 21:5 πῶλον πῶλος N-ASM 驢 -012099 太 21:5 υἱὸν υἱός N-ASM 子 -012100 太 21:5 ὑποζυγίου .¶ ὑποζύγιον N-GSN 駒 -012101 太 21:6 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 -012102 太 21:6 δὲ δέ CONJ 就 -012103 太 21:6 οἱ ὁ T-NPM - -012104 太 21:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -012105 太 21:6 καὶ καί CONJ - -012106 太 21:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 -012107 太 21:6 καθὼς καθώς CONJ 照 -012108 太 21:6 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 -012109 太 21:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -012110 太 21:6 ὁ ὁ T-NSM - -012111 太 21:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012112 太 21:7 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 牽了 -012113 太 21:7 τὴν ὁ T-ASF - -012114 太 21:7 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 -012115 太 21:7 καὶ καί CONJ 和 -012116 太 21:7 τὸν ὁ T-ASM - -012117 太 21:7 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒⸂來 -012118 太 21:7 καὶ καί CONJ 把⸂自己的 -012119 太 21:7 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 搭⸂在 -012120 太 21:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面⸂耶穌 -012121 太 21:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -012122 太 21:7 τὰ ὁ T-APN - -012123 太 21:7 ἱμάτια , ἱμάτιον N-APN 衣服 -012124 太 21:7 καὶ καί CONJ 就 -012125 太 21:7 ἐπεκάθισεν ἐπικαθίζω V-AAI-3S 騎 -012126 太 21:7 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -012127 太 21:7 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -012128 太 21:8 Ὁ ὁ T-NSM - -012129 太 21:8 δὲ δέ CONJ - -012130 太 21:8 πλεῖστος πλεῖστος A-NSM 多半⸂把 -012131 太 21:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -012132 太 21:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P 舖 -012133 太 21:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -012134 太 21:8 τὰ ὁ T-APN - -012135 太 21:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -012136 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 -012137 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - -012138 太 21:8 ὁδῷ , ὁδός N-DSF 路⸂上 -012139 太 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -012140 太 21:8 δὲ δέ CONJ 還 -012141 太 21:8 ἔκοπτον κόπτω V-IAI-3P 砍下 -012142 太 21:8 κλάδους κλάδος N-APM 樹枝⸂來 -012143 太 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP - -012144 太 21:8 τῶν ὁ T-GPN - -012145 太 21:8 δένδρων δένδρον N-GPN - -012146 太 21:8 καὶ καί CONJ - -012147 太 21:8 ἐστρώννυον στρώννυμι V-IAI-3P 舖 -012148 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 -012149 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - -012150 太 21:8 ὁδῷ . ὁδός N-DSF 路⸂上 -012151 太 21:9 Οἱ ὁ T-NPM - -012152 太 21:9 δὲ δέ CONJ - -012153 太 21:9 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -012154 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - -012155 太 21:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 前行 -012156 太 21:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -012157 太 21:9 καὶ καί CONJ - -012158 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - -012159 太 21:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 後隨的 -012160 太 21:9 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -012161 太 21:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -012162 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 -012163 太 21:9 τῷ ὁ T-DSM 歸於 -012164 太 21:9 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 -012165 太 21:9 Δαυίδ · Δαυίδ N-GSM 大衛的 -012166 太 21:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 -012167 太 21:9 ὁ ὁ T-NSM - -012168 太 21:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -012169 太 21:9 ἐν ἐν PREP 奉 -012170 太 21:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -012171 太 21:9 Κυρίου · κύριος N-GSM 主 -012172 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 -012173 太 21:9 ἐν ἐν PREP 在上 -012174 太 21:9 τοῖς ὁ T-DPN - -012175 太 21:9 ὑψίστοις .¶ ὕψιστος A-DPN 高高 -012176 太 21:10 Καὶ καί CONJ - -012177 太 21:10 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 既進 -012178 太 21:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -012179 太 21:10 εἰς εἰς PREP 了 -012180 太 21:10 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -012181 太 21:10 ἐσείσθη σείω V-API-3S 都驚動了 -012182 太 21:10 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 -012183 太 21:10 ἡ ὁ T-NSF - -012184 太 21:10 πόλις πόλις N-NSF 城 -012185 太 21:10 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -012186 太 21:10 Τίς τίς I-NSM 誰 -012187 太 21:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -012188 太 21:10 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 -012189 太 21:11 Οἱ ὁ T-NPM - -012190 太 21:11 δὲ δέ CONJ - -012191 太 21:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -012192 太 21:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -012193 太 21:11 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -012194 太 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -012195 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - -012196 太 21:11 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -012197 太 21:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012198 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - -012199 太 21:11 ἀπὸ ἀπό PREP - -012200 太 21:11 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 -012201 太 21:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -012202 太 21:11 Γαλιλαίας .¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 -012203 太 21:12 Καὶ καί CONJ - -012204 太 21:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -012205 太 21:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012206 太 21:12 εἰς εἰς PREP 了 -012207 太 21:12 τὸ ὁ T-ASN 神的 -012208 太 21:12 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 -012209 太 21:12 καὶ καί CONJ - -012210 太 21:12 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕出 -012211 太 21:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 -012212 太 21:12 τοὺς ὁ T-APM - -012213 太 21:12 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣的人 -012214 太 21:12 καὶ καί CONJ - -012215 太 21:12 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM 作買 -012216 太 21:12 ἐν ἐν PREP - -012217 太 21:12 τῷ ὁ T-DSN - -012218 太 21:12 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -012219 太 21:12 καὶ καί CONJ - -012220 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - -012221 太 21:12 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 -012222 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - -012223 太 21:12 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人的 -012224 太 21:12 κατέστρεψεν καταστρέφω V-AAI-3S 推倒 -012225 太 21:12 καὶ καί CONJ 和 -012226 太 21:12 τὰς ὁ T-APF 之人的 -012227 太 21:12 καθέδρας καθέδρα N-APF 凳子 -012228 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - -012229 太 21:12 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM 賣 -012230 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - -012231 太 21:12 περιστεράς , περιστερά N-APF 鴿子 -012232 太 21:13 καὶ καί CONJ - -012233 太 21:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂經上 -012234 太 21:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -012235 太 21:13 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 -012236 太 21:13 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -012237 太 21:13 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 -012238 太 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -012239 太 21:13 οἶκος οἶκος N-NSM 殿 -012240 太 21:13 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告的 -012241 太 21:13 κληθήσεται , καλέω V-FPI-3S 必稱為 -012242 太 21:13 ¬ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -012243 太 21:13 δὲ δέ CONJ 倒使 -012244 太 21:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012245 太 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 成為 -012246 太 21:13 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 -012247 太 21:13 λῃστῶν .¶ λῃστής N-GPM 賊 -012248 太 21:14 Καὶ καί CONJ - -012249 太 21:14 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 -012250 太 21:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前⸂他 -012251 太 21:14 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 -012252 太 21:14 καὶ καί CONJ - -012253 太 21:14 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 -012254 太 21:14 ἐν ἐν PREP 在 -012255 太 21:14 τῷ ὁ T-DSN - -012256 太 21:14 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 -012257 太 21:14 καὶ καί CONJ 就 -012258 太 21:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 -012259 太 21:14 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -012260 太 21:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -012261 太 21:15 δὲ δέ CONJ - -012262 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - -012263 太 21:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -012264 太 21:15 καὶ καί CONJ 和 -012265 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - -012266 太 21:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -012267 太 21:15 τὰ ὁ T-APN - -012268 太 21:15 θαυμάσια θαυμάσιος A-APN 奇事 -012269 太 21:15 ἃ ὅς R-APN 耶穌 -012270 太 21:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -012271 太 21:15 καὶ καί CONJ 又見 -012272 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - -012273 太 21:15 παῖδας παῖς N-APM 小孩子 -012274 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - -012275 太 21:15 κράζοντας κράζω V-PAP-APM 喊着 -012276 太 21:15 ἐν ἐν PREP 在 -012277 太 21:15 τῷ ὁ T-DSN - -012278 太 21:15 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -012279 太 21:15 καὶ καί CONJ - -012280 太 21:15 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM 說 -012281 太 21:15 Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 -012282 太 21:15 τῷ ὁ T-DSM 歸於 -012283 太 21:15 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 -012284 太 21:15 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 -012285 太 21:15 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就甚惱怒 -012286 太 21:16 καὶ καί CONJ - -012287 太 21:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 所說的 -012288 太 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -012289 太 21:16 Ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 你聽見了 -012290 太 21:16 τί τίς I-ASN 麼 -012291 太 21:16 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -012292 太 21:16 λέγουσιν; λέγω V-PAI-3P 說 -012293 太 21:16 Ὁ ὁ T-NSM - -012294 太 21:16 δὲ δέ CONJ - -012295 太 21:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012296 太 21:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012297 太 21:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -012298 太 21:16 Ναί . ναί PRT 是的⸂經上說 -012299 太 21:16 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 -012300 太 21:16 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過⸂麼 -012301 太 21:16 ὅτι ὅτι CONJ 的話⸂你們 -012302 太 21:16 ¬Ἐκ ἐκ PREP 你從 -012303 太 21:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -012304 太 21:16 νηπίων νήπιος A-GPM 嬰孩 -012305 太 21:16 καὶ καί CONJ 和 -012306 太 21:16 θηλαζόντων θηλάζω V-PAP-GPM 喫奶的 -012307 太 21:16 Κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 完全了 -012308 太 21:16 αἶνον;¶ αἶνος N-ASM 讚美 -012309 太 21:17 Καὶ καί CONJ 於是 -012310 太 21:17 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 -012311 太 21:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -012312 太 21:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -012313 太 21:17 ἔξω ἔξω PREP 出 -012314 太 21:17 τῆς ὁ T-GSF - -012315 太 21:17 πόλεως πόλις N-GSF 城 -012316 太 21:17 εἰς εἰς PREP 到 -012317 太 21:17 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 -012318 太 21:17 καὶ καί CONJ - -012319 太 21:17 ηὐλίσθη αὐλίζομαι V-AMI-3S 住宿 -012320 太 21:17 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 -012321 太 21:18 Πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 -012322 太 21:18 δὲ δέ CONJ - -012323 太 21:18 ἐπανάγων ἐπανάγω V-PAP-NSM 回 -012324 太 21:18 εἰς εἰς PREP - -012325 太 21:18 τὴν ὁ T-ASF - -012326 太 21:18 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂的時候 -012327 太 21:18 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S 他餓了 -012328 太 21:19 καὶ καί CONJ 有 -012329 太 21:19 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -012330 太 21:19 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 -012331 太 21:19 μίαν εἷς A-ASF 一顆 -012332 太 21:19 ἐπὶ ἐπί PREP 旁 -012333 太 21:19 τῆς ὁ T-GSF - -012334 太 21:19 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 -012335 太 21:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就走 -012336 太 21:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -012337 太 21:19 αὐτήν αὐτός P-ASF 跟前 -012338 太 21:19 καὶ καί CONJ - -012339 太 21:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不着甚麼 -012340 太 21:19 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 找 -012341 太 21:19 ἐν ἐν PREP 在 -012342 太 21:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 樹⸂上 -012343 太 21:19 εἰ εἰ CONJ 過 -012344 太 21:19 μὴ μή PRT-N 不 -012345 太 21:19 φύλλα φύλλον N-APN 葉子 -012346 太 21:19 μόνον , μόνος A-ASN 有 -012347 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 -012348 太 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012349 太 21:19 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對樹 -012350 太 21:19 μηκέτι μηκέτι ADV 不 -012351 太 21:19 ἐκ ἐκ PREP 從今以後 -012352 太 21:19 σοῦ σύ P-2GS 你 -012353 太 21:19 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -012354 太 21:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 結 -012355 太 21:19 εἰς εἰς PREP - -012356 太 21:19 τὸν ὁ T-ASM - -012357 太 21:19 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永 -012358 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 -012359 太 21:19 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 -012360 太 21:19 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -012361 太 21:19 ἡ ὁ T-NSF 那 -012362 太 21:19 συκῆ .¶ συκῆ N-NSF 無花果樹 -012363 太 21:20 Καὶ καί CONJ 便 -012364 太 21:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 -012365 太 21:20 οἱ ὁ T-NPM - -012366 太 21:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -012367 太 21:20 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -012368 太 21:20 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -012369 太 21:20 Πῶς πως ADV 怎麼 -012370 太 21:20 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -012371 太 21:20 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了⸂呢 -012372 太 21:20 ἡ ὁ T-NSF - -012373 太 21:20 συκῆ; συκῆ N-NSF 無花果樹 -012374 太 21:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012375 太 21:21 δὲ δέ CONJ - -012376 太 21:21 ὁ ὁ T-NSM - -012377 太 21:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012378 太 21:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -012379 太 21:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -012380 太 21:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -012381 太 21:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -012382 太 21:21 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -012383 太 21:21 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -012384 太 21:21 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -012385 太 21:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -012386 太 21:21 καὶ καί CONJ - -012387 太 21:21 μὴ μή PRT-N 不 -012388 太 21:21 διακριθῆτε , διακρίνω V-APS-2P 疑惑 -012389 太 21:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -012390 太 21:21 μόνον μόνος A-ASN 但 -012391 太 21:21 τὸ ὁ T-ASN 所行的事 -012392 太 21:21 τῆς ὁ T-GSF - -012393 太 21:21 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹上 -012394 太 21:21 ποιήσετε , ποιέω V-FAI-2P 能行 -012395 太 21:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -012396 太 21:21 κἂν κἄν ADV 就 -012397 太 21:21 τῷ ὁ T-DSN 對 -012398 太 21:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -012399 太 21:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這座 -012400 太 21:21 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 說 -012401 太 21:21 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S 你挪開此地 -012402 太 21:21 καὶ καί CONJ - -012403 太 21:21 βλήθητι βάλλω V-APM-2S 投 -012404 太 21:21 εἰς εἰς PREP 在 -012405 太 21:21 τὴν ὁ T-ASF - -012406 太 21:21 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -012407 太 21:21 γενήσεται · γίνομαι V-FMI-3S 也必成就 -012408 太 21:22 καὶ καί CONJ 只要 -012409 太 21:22 πάντα πᾶς A-APN 甚麼 -012410 太 21:22 ὅσα ὅσος K-APN 無 -012411 太 21:22 ἂν ἄν PRT 論 -012412 太 21:22 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -012413 太 21:22 ἐν ἐν PREP - -012414 太 21:22 τῇ ὁ T-DSF - -012415 太 21:22 προσευχῇ προσευχή N-DSF 你們禱告 -012416 太 21:22 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -012417 太 21:22 λήμψεσθε . λαμβάνω V-FMI-2P 就必得着 -012418 太 21:23 Καὶ καί CONJ - -012419 太 21:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 進 -012420 太 21:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -012421 太 21:23 εἰς εἰς PREP 了 -012422 太 21:23 τὸ ὁ T-ASN - -012423 太 21:23 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -012424 太 21:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來問 -012425 太 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -012426 太 21:23 διδάσκοντι διδάσκω V-PAP-DSM 正教訓人⸂的時候 -012427 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - -012428 太 21:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -012429 太 21:23 καὶ καί CONJ 和 -012430 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - -012431 太 21:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -012432 太 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -012433 太 21:23 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -012434 太 21:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 -012435 太 21:23 Ἐν ἐν PREP 仗着 -012436 太 21:23 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -012437 太 21:23 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -012438 太 21:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -012439 太 21:23 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 -012440 太 21:23 καὶ καί CONJ - -012441 太 21:23 τίς τίς I-NSM 是誰呢 -012442 太 21:23 σοι σύ P-2DS 你 -012443 太 21:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -012444 太 21:23 τὴν ὁ T-ASF 的 -012445 太 21:23 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -012446 太 21:23 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 -012447 太 21:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012448 太 21:24 δὲ δέ CONJ - -012449 太 21:24 ὁ ὁ T-NSM - -012450 太 21:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012451 太 21:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -012452 太 21:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -012453 太 21:24 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要問 -012454 太 21:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -012455 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -012456 太 21:24 λόγον λόγος N-ASM 話 -012457 太 21:24 ἕνα , εἷς A-ASM 一句 -012458 太 21:24 ὃν ὅς R-ASM - -012459 太 21:24 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -012460 太 21:24 εἴπητέ εἶπον V-AAS-2P 告訴 -012461 太 21:24 μοι ἐγώ P-1DS 我 -012462 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 -012463 太 21:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -012464 太 21:24 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 -012465 太 21:24 ἐν ἐν PREP 仗着 -012466 太 21:24 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -012467 太 21:24 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -012468 太 21:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -012469 太 21:24 ποιῶ · ποιέω V-PAI-1S 作 -012470 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN 的 -012471 太 21:25 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 -012472 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN - -012473 太 21:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -012474 太 21:25 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來的 -012475 太 21:25 ἦν; εἰμί V-IAI-3S 是 -012476 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 是從 -012477 太 21:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 -012478 太 21:25 ἢ ἤ CONJ 是 -012479 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 從 -012480 太 21:25 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 人間來的呢 -012481 太 21:25 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -012482 太 21:25 δὲ δέ CONJ - -012483 太 21:25 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商議 -012484 太 21:25 ἐν ἐν PREP - -012485 太 21:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 -012486 太 21:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 -012487 太 21:25 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -012488 太 21:25 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 -012489 太 21:25 Ἐξ ἐκ PREP 從 -012490 太 21:25 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上來⸂他必 -012491 太 21:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -012492 太 21:25 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP 對我們 -012493 太 21:25 Διὰ διά PREP 為 -012494 太 21:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -012495 太 21:25 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂你們 -012496 太 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012497 太 21:25 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 -012498 太 21:25 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂呢 -012499 太 21:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -012500 太 21:26 δὲ δέ CONJ - -012501 太 21:26 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 -012502 太 21:26 Ἐξ ἐκ PREP 從 -012503 太 21:26 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人間來 -012504 太 21:26 φοβούμεθα φοβέω V-PMI-1P 我們又怕 -012505 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - -012506 太 21:26 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 百姓 -012507 太 21:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 -012508 太 21:26 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -012509 太 21:26 ὡς ὡς CONJ 為 -012510 太 21:26 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -012511 太 21:26 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 以 -012512 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - -012513 太 21:26 Ἰωάννην . Ἰωάννης N-ASM 約翰 -012514 太 21:27 καὶ καί CONJ 於是 -012515 太 21:27 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 -012516 太 21:27 τῷ ὁ T-DSM - -012517 太 21:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -012518 太 21:27 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 -012519 太 21:27 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -012520 太 21:27 οἴδαμεν . εἴδω V-RAI-1P 知道 -012521 太 21:27 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -012522 太 21:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 耶穌 -012523 太 21:27 καὶ καί CONJ - -012524 太 21:27 αὐτός · αὐτός P-NSM - -012525 太 21:27 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -012526 太 21:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -012527 太 21:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -012528 太 21:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -012529 太 21:27 ἐν ἐν PREP 仗着 -012530 太 21:27 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -012531 太 21:27 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -012532 太 21:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -012533 太 21:27 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 作 -012534 太 21:28 Τί τίς I-NSN - -012535 太 21:28 δὲ δέ CONJ - -012536 太 21:28 ὑμῖν σύ P-2DP - -012537 太 21:28 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S - -012538 太 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 又說一個人 -012539 太 21:28 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 -012540 太 21:28 τέκνα τέκνον N-APN 兒子⸂他 -012541 太 21:28 δύο . δύο A-APN 兩個 -012542 太 21:28 καὶ καί CONJ - -012543 太 21:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -012544 太 21:28 τῷ ὁ T-DSN 對 -012545 太 21:28 πρώτῳ πρῶτος A-DSN 大兒子 -012546 太 21:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -012547 太 21:28 Τέκνον , τέκνον N-VSN 我兒⸂你 -012548 太 21:28 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -012549 太 21:28 σήμερον σήμερον ADV 今天 -012550 太 21:28 ἐργάζου ἐργάζομαι V-PMM-2S 作工 -012551 太 21:28 ἐν ἐν PREP 到 -012552 太 21:28 τῷ ὁ T-DSM - -012553 太 21:28 ἀμπελῶνι . ἀμπελών N-DSM 葡萄園 -012554 太 21:29 Ὁ ὁ T-NSM 他 -012555 太 21:29 δὲ δέ CONJ - -012556 太 21:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012557 太 21:29 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -012558 太 21:29 Οὐ οὐ PRT-N 不 -012559 太 21:29 θέλω , θέλω V-PAI-1S 去 -012560 太 21:29 ὕστερον ὕστερος A-ASN 以後 -012561 太 21:29 δὲ δέ CONJ - -012562 太 21:29 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 自己懊悔 -012563 太 21:29 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 -012564 太 21:30 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -012565 太 21:30 δὲ δέ CONJ 又 -012566 太 21:30 τῷ ὁ T-DSM 對 -012567 太 21:30 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 小兒子 -012568 太 21:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -012569 太 21:30 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV 也是這樣 -012570 太 21:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 -012571 太 21:30 δὲ δέ CONJ - -012572 太 21:30 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -012573 太 21:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -012574 太 21:30 Ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我⸂去他 -012575 太 21:30 κύριε , κύριος N-VSM 父阿 -012576 太 21:30 καὶ καί CONJ 卻 -012577 太 21:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012578 太 21:30 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -012579 太 21:31 Τίς τίς I-NSM 是那一個 -012580 太 21:31 ἐκ ἐκ PREP - -012581 太 21:31 τῶν ὁ T-GPM 你們想⸃這 -012582 太 21:31 δύο δύο A-GPM 兩個兒子 -012583 太 21:31 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵行 -012584 太 21:31 τὸ ὁ T-ASN - -012585 太 21:31 θέλημα θέλημα N-ASN 命⸂呢 -012586 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - -012587 太 21:31 πατρός; πατήρ N-GSM 父 -012588 太 21:31 Λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 他們說 -012589 太 21:31 Ὁ ὁ T-NSM - -012590 太 21:31 πρῶτος . πρῶτος A-NSM 大兒子 -012591 太 21:31 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -012592 太 21:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -012593 太 21:31 ὁ ὁ T-NSM - -012594 太 21:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012595 太 21:31 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -012596 太 21:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -012597 太 21:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -012598 太 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 倒比 -012599 太 21:31 οἱ ὁ T-NPM - -012600 太 21:31 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -012601 太 21:31 καὶ καί CONJ 和 -012602 太 21:31 αἱ ὁ T-NPF - -012603 太 21:31 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 -012604 太 21:31 προάγουσιν προάγω V-PAI-3P 先進 -012605 太 21:31 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -012606 太 21:31 εἰς εἰς PREP - -012607 太 21:31 τὴν ὁ T-ASF 的 -012608 太 21:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -012609 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - -012610 太 21:31 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -012611 太 21:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂你們 -012612 太 21:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 -012613 太 21:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -012614 太 21:32 πρὸς πρός PREP 到 -012615 太 21:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏 -012616 太 21:32 ἐν ἐν PREP 遵着 -012617 太 21:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 -012618 太 21:32 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 義 -012619 太 21:32 καὶ καί CONJ 卻 -012620 太 21:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012621 太 21:32 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 -012622 太 21:32 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 -012623 太 21:32 οἱ ὁ T-NPM - -012624 太 21:32 δὲ δέ CONJ 倒 -012625 太 21:32 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -012626 太 21:32 καὶ καί CONJ 和 -012627 太 21:32 αἱ ὁ T-NPF - -012628 太 21:32 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 -012629 太 21:32 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -012630 太 21:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -012631 太 21:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -012632 太 21:32 δὲ δέ CONJ - -012633 太 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 -012634 太 21:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還是不 -012635 太 21:32 μετεμελήθητε μεταμέλλομαι V-AMI-2P 懊悔 -012636 太 21:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -012637 太 21:32 τοῦ ὁ T-GSN 去 -012638 太 21:32 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 -012639 太 21:32 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -012640 太 21:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 你們⸃再 -012641 太 21:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 -012642 太 21:33 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P 聽 -012643 太 21:33 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個 -012644 太 21:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -012645 太 21:33 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 -012646 太 21:33 ὅστις ὅστις R-NSM - -012647 太 21:33 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 -012648 太 21:33 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 -012649 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012650 太 21:33 φραγμὸν φραγμός N-ASM 籬笆 -012651 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 周圍 -012652 太 21:33 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S 圈上 -012653 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012654 太 21:33 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 挖了 -012655 太 21:33 ἐν ἐν PREP - -012656 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 裏面 -012657 太 21:33 ληνὸν ληνός N-ASF 一個壓酒池 -012658 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012659 太 21:33 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋了 -012660 太 21:33 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 -012661 太 21:33 καὶ καί CONJ - -012662 太 21:33 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 -012663 太 21:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -012664 太 21:33 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 -012665 太 21:33 καὶ καί CONJ 就 -012666 太 21:33 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 -012667 太 21:34 Ὅτε ὅτε CONJ - -012668 太 21:34 δὲ δέ CONJ - -012669 太 21:34 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近了 -012670 太 21:34 ὁ ὁ T-NSM 的 -012671 太 21:34 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -012672 太 21:34 τῶν ὁ T-GPM - -012673 太 21:34 καρπῶν , καρπός N-GPM 收果子 -012674 太 21:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -012675 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - -012676 太 21:34 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012677 太 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012678 太 21:34 πρὸς πρός PREP 到 -012679 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - -012680 太 21:34 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶那裏 -012681 太 21:34 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 去收 -012682 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - -012683 太 21:34 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -012684 太 21:34 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -012685 太 21:35 καὶ καί CONJ - -012686 太 21:35 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拿住 -012687 太 21:35 οἱ ὁ T-NPM - -012688 太 21:35 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 -012689 太 21:35 τοὺς ὁ T-APM - -012690 太 21:35 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012691 太 21:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012692 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 -012693 太 21:35 μὲν μέν PRT - -012694 太 21:35 ἔδειραν , δέρω V-AAI-3P 打了 -012695 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 -012696 太 21:35 δὲ δέ CONJ - -012697 太 21:35 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -012698 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 -012699 太 21:35 δὲ δέ CONJ - -012700 太 21:35 ἐλιθοβόλησαν . λιθοβολέω V-AAI-3P 用石頭打死 -012701 太 21:36 Πάλιν πάλιν ADV 主人⸃又 -012702 太 21:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012703 太 21:36 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 -012704 太 21:36 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂去 -012705 太 21:36 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 更多⸂園戶 -012706 太 21:36 τῶν ὁ T-GPM 比 -012707 太 21:36 πρώτων , πρῶτος A-GPM 先前的 -012708 太 21:36 καὶ καί CONJ 還是 -012709 太 21:36 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 -012710 太 21:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -012711 太 21:36 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV 照樣 -012712 太 21:37 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -012713 太 21:37 δὲ δέ CONJ - -012714 太 21:37 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012715 太 21:37 πρὸς πρός PREP 到 -012716 太 21:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 -012717 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - -012718 太 21:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -012719 太 21:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -012720 太 21:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 意思說 -012721 太 21:37 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FPI-3P 他們必尊敬 -012722 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - -012723 太 21:37 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 -012724 太 21:37 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -012725 太 21:38 Οἱ ὁ T-NPM - -012726 太 21:38 δὲ δέ CONJ 不料 -012727 太 21:38 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 -012728 太 21:38 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -012729 太 21:38 τὸν ὁ T-ASM 他 -012730 太 21:38 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -012731 太 21:38 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -012732 太 21:38 ἐν ἐν PREP 就 -012733 太 21:38 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 -012734 太 21:38 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -012735 太 21:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -012736 太 21:38 ὁ ὁ T-NSM - -012737 太 21:38 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM 承受產業的 -012738 太 21:38 δεῦτε δεῦτε ADV 來罷 -012739 太 21:38 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 -012740 太 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012741 太 21:38 καὶ καί CONJ - -012742 太 21:38 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 佔 -012743 太 21:38 τὴν ὁ T-ASF - -012744 太 21:38 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 -012745 太 21:38 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -012746 太 21:39 καὶ καί CONJ - -012747 太 21:39 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們就拿住 -012748 太 21:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012749 太 21:39 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 推出 -012750 太 21:39 ἔξω ἔξω PREP 外 -012751 太 21:39 τοῦ ὁ T-GSM - -012752 太 21:39 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 葡萄園 -012753 太 21:39 καὶ καί CONJ - -012754 太 21:39 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -012755 太 21:40 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂要 -012756 太 21:40 οὖν οὖν CONJ - -012757 太 21:40 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -012758 太 21:40 ὁ ὁ T-NSM - -012759 太 21:40 κύριος κύριος N-NSM 主 -012760 太 21:40 τοῦ ὁ T-GSM - -012761 太 21:40 ἀμπελῶνος , ἀμπελών N-GSM 園 -012762 太 21:40 τί τίς I-ASN 怎樣 -012763 太 21:40 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 處治 -012764 太 21:40 τοῖς ὁ T-DPM 些 -012765 太 21:40 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶⸂呢 -012766 太 21:40 ἐκείνοις; ἐκεῖνος D-DPM 這 -012767 太 21:41 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說⸂要 -012768 太 21:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -012769 太 21:41 Κακοὺς κακός A-APM 惡人 -012770 太 21:41 κακῶς κακῶς ADV 下毒手 -012771 太 21:41 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 -012772 太 21:41 αὐτούς αὐτός P-APM 那些 -012773 太 21:41 καὶ καί CONJ - -012774 太 21:41 τὸν ὁ T-ASM 將 -012775 太 21:41 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -012776 太 21:41 ἐκδώσεται ἐκδίδωμι V-FMI-3S 租給 -012777 太 21:41 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 另 -012778 太 21:41 γεωργοῖς , γεωργός N-DPM 園戶 -012779 太 21:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 -012780 太 21:41 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 -012781 太 21:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -012782 太 21:41 τοὺς ὁ T-APM - -012783 太 21:41 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 -012784 太 21:41 ἐν ἐν PREP 按着 -012785 太 21:41 τοῖς ὁ T-DPM - -012786 太 21:41 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 -012787 太 21:41 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - -012788 太 21:42 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012789 太 21:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -012790 太 21:42 ὁ ὁ T-NSM - -012791 太 21:42 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012792 太 21:42 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 -012793 太 21:42 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -012794 太 21:42 ἐν ἐν PREP - -012795 太 21:42 ταῖς ὁ T-DPF 這 -012796 太 21:42 γραφαῖς · γραφή N-DPF 經⸂你們 -012797 太 21:42 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 -012798 太 21:42 ὃν ὅς R-ASM 寫着 -012799 太 21:42 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 -012800 太 21:42 οἱ ὁ T-NPM 經上 -012801 太 21:42 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 -012802 太 21:42 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - -012803 太 21:42 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 -012804 太 21:42 εἰς εἰς PREP 了 -012805 太 21:42 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -012806 太 21:42 γωνίας · γωνία N-GSF 房角的 -012807 太 21:42 ¬Παρὰ παρά PREP 是 -012808 太 21:42 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -012809 太 21:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所作的 -012810 太 21:42 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -012811 太 21:42 ¬Καὶ καί CONJ - -012812 太 21:42 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -012813 太 21:42 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF 看為希奇 -012814 太 21:42 ἐν ἐν PREP 在 -012815 太 21:42 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼⸂中 -012816 太 21:42 ἡμῶν;¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -012817 太 21:43 Διὰ διά PREP 所 -012818 太 21:43 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -012819 太 21:43 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -012820 太 21:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -012821 太 21:43 ὅτι ὅτι CONJ - -012822 太 21:43 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 -012823 太 21:43 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -012824 太 21:43 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -012825 太 21:43 ἡ ὁ T-NSF 的 -012826 太 21:43 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國⸂必 -012827 太 21:43 τοῦ ὁ T-GSM - -012828 太 21:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -012829 太 21:43 καὶ καί CONJ - -012830 太 21:43 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 賜給⸂那 -012831 太 21:43 ἔθνει ἔθνος N-DSN 百姓 -012832 太 21:43 ποιοῦντι ποιέω V-PAP-DSN 能結 -012833 太 21:43 τοὺς ὁ T-APM - -012834 太 21:43 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 -012835 太 21:43 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - -012836 太 21:44 καὶ καί CONJ - -012837 太 21:44 ὁ ὁ T-NSM 誰 -012838 太 21:44 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 掉 -012839 太 21:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -012840 太 21:44 τὸν ὁ T-ASM 這 -012841 太 21:44 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -012842 太 21:44 τοῦτον οὗτος D-ASM - -012843 太 21:44 συνθλασθήσεται · συνθλάω V-FPI-3S 必要跌碎 -012844 太 21:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -012845 太 21:44 ὃν ὅς R-ASM 誰的身上 -012846 太 21:44 δ᾽ δέ CONJ 就 -012847 太 21:44 ἂν ἄν PRT 要 -012848 太 21:44 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 這石頭掉 -012849 太 21:44 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S 砸得稀爛 -012850 太 21:44 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把誰 -012851 太 21:45 Καὶ καί CONJ - -012852 太 21:45 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -012853 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - -012854 太 21:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -012855 太 21:45 καὶ καί CONJ 和 -012856 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - -012857 太 21:45 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -012858 太 21:45 τὰς ὁ T-APF - -012859 太 21:45 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 -012860 太 21:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -012861 太 21:45 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 就看出⸂他 -012862 太 21:45 ὅτι ὅτι CONJ 是 -012863 太 21:45 περὶ περί PREP 指著 -012864 太 21:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -012865 太 21:45 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說的 -012866 太 21:46 καὶ καί CONJ - -012867 太 21:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 他們想要 -012868 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 -012869 太 21:46 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 捉拿 -012870 太 21:46 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 -012871 太 21:46 τοὺς ὁ T-APM - -012872 太 21:46 ὄχλους , ὄχλος N-APM 眾人 -012873 太 21:46 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -012874 太 21:46 εἰς εἰς PREP 為 -012875 太 21:46 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -012876 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -012877 太 21:46 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P 眾人以 -012878 太 22:1 Καὶ καί CONJ - -012879 太 22:1 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -012880 太 22:1 ὁ ὁ T-NSM - -012881 太 22:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -012882 太 22:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -012883 太 22:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - -012884 太 22:1 ἐν ἐν PREP 用 -012885 太 22:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -012886 太 22:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -012887 太 22:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -012888 太 22:2 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好比 -012889 太 22:2 ἡ ὁ T-NSF - -012890 太 22:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -012891 太 22:2 τῶν ὁ T-GPM - -012892 太 22:2 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -012893 太 22:2 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 -012894 太 22:2 βασιλεῖ , βασιλεύς N-DSM 王 -012895 太 22:2 ὅστις ὅστις R-NSM 為 -012896 太 22:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 擺設 -012897 太 22:2 γάμους γάμος N-APM 娶親的筵席 -012898 太 22:2 τῷ ὁ T-DSM - -012899 太 22:2 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -012900 太 22:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -012901 太 22:3 καὶ καί CONJ 就 -012902 太 22:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012903 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - -012904 太 22:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人去 -012905 太 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012906 太 22:3 καλέσαι καλέω V-AAN 請 -012907 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 -012908 太 22:3 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM 被召的人 -012909 太 22:3 εἰς εἰς PREP 來赴 -012910 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - -012911 太 22:3 γάμους , γάμος N-APM 席⸂他們 -012912 太 22:3 καὶ καί CONJ 卻 -012913 太 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -012914 太 22:3 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 肯 -012915 太 22:3 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 來 -012916 太 22:4 Πάλιν πάλιν ADV 王⸃又 -012917 太 22:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -012918 太 22:4 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 -012919 太 22:4 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012920 太 22:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -012921 太 22:4 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 你們告訴 -012922 太 22:4 τοῖς ὁ T-DPM 那 -012923 太 22:4 κεκλημένοις · καλέω V-RPP-DPM 被召的人 -012924 太 22:4 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -012925 太 22:4 τὸ ὁ T-ASN - -012926 太 22:4 ἄριστόν ἄριστον N-ASN 筵席 -012927 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -012928 太 22:4 ἡτοίμακα , ἑτοιμάζω V-RAI-1S 已經豫備好了 -012929 太 22:4 οἱ ὁ T-NPM - -012930 太 22:4 ταῦροί ταῦρος N-NPM 牛 -012931 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS - -012932 太 22:4 καὶ καί CONJ 和 -012933 太 22:4 τὰ ὁ T-NPN - -012934 太 22:4 σιτιστὰ σιτιστός A-NPN 肥畜 -012935 太 22:4 τεθυμένα θύω V-RPP-NPN 已經宰了 -012936 太 22:4 καὶ καί CONJ 都 -012937 太 22:4 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 -012938 太 22:4 ἕτοιμα · ἕτοιμος A-NPN 齊備 -012939 太 22:4 δεῦτε δεῦτε ADV 請你們來 -012940 太 22:4 εἰς εἰς PREP 赴 -012941 太 22:4 τοὺς ὁ T-APM - -012942 太 22:4 γάμους . γάμος N-APM 席 -012943 太 22:5 Οἱ ὁ T-NPM 那些人 -012944 太 22:5 δὲ δέ CONJ 就 -012945 太 22:5 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 不理 -012946 太 22:5 ἀπῆλθον , ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 -012947 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - -012948 太 22:5 μὲν μέν PRT 一個 -012949 太 22:5 εἰς εἰς PREP 到 -012950 太 22:5 τὸν ὁ T-ASM - -012951 太 22:5 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 -012952 太 22:5 ἀγρόν , ἀγρός N-ASM 田⸂裏去 -012953 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - -012954 太 22:5 δὲ δέ CONJ 一個 -012955 太 22:5 ἐπὶ ἐπί PREP 作 -012956 太 22:5 τὴν ὁ T-ASF - -012957 太 22:5 ἐμπορίαν ἐμπορία N-ASF 買賣去 -012958 太 22:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -012959 太 22:6 οἱ ὁ T-NPM - -012960 太 22:6 δὲ δέ CONJ - -012961 太 22:6 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -012962 太 22:6 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿住 -012963 太 22:6 τοὺς ὁ T-APM - -012964 太 22:6 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -012965 太 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012966 太 22:6 ὕβρισαν ὑβρίζω V-AAI-3P 凌辱他們 -012967 太 22:6 καὶ καί CONJ - -012968 太 22:6 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P 把他們殺了 -012969 太 22:7 Ὁ ὁ T-NSM - -012970 太 22:7 δὲ δέ CONJ 就 -012971 太 22:7 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -012972 太 22:7 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 大怒 -012973 太 22:7 καὶ καί CONJ - -012974 太 22:7 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 發 -012975 太 22:7 τὰ ὁ T-APN - -012976 太 22:7 στρατεύματα στράτευμα N-APN 兵 -012977 太 22:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -012978 太 22:7 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 除滅 -012979 太 22:7 τοὺς ὁ T-APM 些 -012980 太 22:7 φονεῖς φονεύς N-APM 兇手 -012981 太 22:7 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 那 -012982 太 22:7 καὶ καί CONJ - -012983 太 22:7 τὴν ὁ T-ASF - -012984 太 22:7 πόλιν πόλις N-ASF 城 -012985 太 22:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -012986 太 22:7 ἐνέπρησεν . ἐμπρήθω V-AAI-3S 燒毀 -012987 太 22:8 τότε τότε ADV 於是 -012988 太 22:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -012989 太 22:8 τοῖς ὁ T-DPM - -012990 太 22:8 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -012991 太 22:8 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 -012992 太 22:8 Ὁ ὁ T-NSM - -012993 太 22:8 μὲν μέν PRT 已 -012994 太 22:8 γάμος γάμος N-NSM 喜筵 -012995 太 22:8 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM 齊備 -012996 太 22:8 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 經 -012997 太 22:8 οἱ ὁ T-NPM - -012998 太 22:8 δὲ δέ CONJ 只 -012999 太 22:8 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 所召的人 -013000 太 22:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -013001 太 22:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -013002 太 22:8 ἄξιοι · ἄξιος A-NPM 配 -013003 太 22:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 上去 -013004 太 22:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 -013005 太 22:9 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -013006 太 22:9 τὰς ὁ T-APF - -013007 太 22:9 διεξόδους διέξοδος N-APF 岔 -013008 太 22:9 τῶν ὁ T-GPF - -013009 太 22:9 ὁδῶν ὁδός N-GPF 路口 -013010 太 22:9 καὶ καί CONJ - -013011 太 22:9 ὅσους ὅσος K-APM 凡 -013012 太 22:9 ἐὰν ἐάν PRT - -013013 太 22:9 εὕρητε εὑρίσκω V-AAS-2P 遇見的 -013014 太 22:9 καλέσατε καλέω V-AAM-2P 都召來 -013015 太 22:9 εἰς εἰς PREP 赴 -013016 太 22:9 τοὺς ὁ T-APM - -013017 太 22:9 γάμους . γάμος N-APM 席 -013018 太 22:10 Καὶ καί CONJ 就 -013019 太 22:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -013020 太 22:10 οἱ ὁ T-NPM 些 -013021 太 22:10 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -013022 太 22:10 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那 -013023 太 22:10 εἰς εἰς PREP 到 -013024 太 22:10 τὰς ὁ T-APF - -013025 太 22:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 大路⸂上 -013026 太 22:10 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 召聚了來 -013027 太 22:10 πάντας πᾶς A-APM 都 -013028 太 22:10 οὓς ὅς R-APM 凡 -013029 太 22:10 εὗρον , εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 -013030 太 22:10 πονηρούς πονηρός A-APM 惡 -013031 太 22:10 τε τε CONJ 不論 -013032 太 22:10 καὶ καί CONJ - -013033 太 22:10 ἀγαθούς · ἀγαθός A-APM 善 -013034 太 22:10 καὶ καί CONJ 就 -013035 太 22:10 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿了⸂客 -013036 太 22:10 ὁ ὁ T-NSM - -013037 太 22:10 γάμος γάμος N-NSM 筵席上 -013038 太 22:10 ἀνακειμένων . ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐 -013039 太 22:11 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進來 -013040 太 22:11 δὲ δέ CONJ - -013041 太 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -013042 太 22:11 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -013043 太 22:11 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 觀看 -013044 太 22:11 τοὺς ὁ T-APM - -013045 太 22:11 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PMP-APM 賓客 -013046 太 22:11 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -013047 太 22:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -013048 太 22:11 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個 -013049 太 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -013050 太 22:11 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 穿 -013051 太 22:11 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服的 -013052 太 22:11 γάμου , γάμος N-GSM 禮 -013053 太 22:12 καὶ καί CONJ 就 -013054 太 22:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -013055 太 22:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -013056 太 22:12 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM 朋友 -013057 太 22:12 πῶς πως ADV 怎麼 -013058 太 22:12 εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你到 -013059 太 22:12 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂來 -013060 太 22:12 μὴ μή PRT-N 不 -013061 太 22:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 穿 -013062 太 22:12 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服⸂呢 -013063 太 22:12 γάμου; γάμος N-GSM 禮 -013064 太 22:12 Ὁ ὁ T-NSM 那人 -013065 太 22:12 δὲ δέ CONJ - -013066 太 22:12 ἐφιμώθη . φιμόω V-API-3S 無言可答 -013067 太 22:13 Τότε τότε ADV 於是 -013068 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - -013069 太 22:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -013070 太 22:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -013071 太 22:13 τοῖς ὁ T-DPM 對 -013072 太 22:13 διακόνοις · διάκονος N-DPM 使喚的人 -013073 太 22:13 Δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆起 -013074 太 22:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -013075 太 22:13 πόδας πούς N-APM 腳來 -013076 太 22:13 καὶ καί CONJ - -013077 太 22:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 -013078 太 22:13 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 -013079 太 22:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -013080 太 22:13 εἰς εἰς PREP 在 -013081 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -013082 太 22:13 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 -013083 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN - -013084 太 22:13 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN 外邊 -013085 太 22:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -013086 太 22:13 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -013087 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - -013088 太 22:13 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -013089 太 22:13 καὶ καί CONJ - -013090 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - -013091 太 22:13 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -013092 太 22:13 τῶν ὁ T-GPM - -013093 太 22:13 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM 齒了 -013094 太 22:14 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -013095 太 22:14 γάρ γάρ CONJ 因為 -013096 太 22:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 人 -013097 太 22:14 κλητοὶ , κλητός A-NPM 被召的 -013098 太 22:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 -013099 太 22:14 δὲ δέ CONJ - -013100 太 22:14 ἐκλεκτοί .¶ ἐκλεκτός A-NPM 選上的人 -013101 太 22:15 Τότε τότε ADV 當時 -013102 太 22:15 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 出去 -013103 太 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -013104 太 22:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -013105 太 22:15 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 商議 -013106 太 22:15 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 就 -013107 太 22:15 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 -013108 太 22:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -013109 太 22:15 παγιδεύσωσιν παγιδεύω V-AAS-3P 陷害 -013110 太 22:15 ἐν ἐν PREP 着⸂耶穌的 -013111 太 22:15 λόγῳ . λόγος N-DSM 話 -013112 太 22:16 καὶ καί CONJ 就 -013113 太 22:16 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P 打發 -013114 太 22:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 去見耶穌 -013115 太 22:16 τοὺς ὁ T-APM - -013116 太 22:16 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -013117 太 22:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -013118 太 22:16 μετὰ μετά PREP 同 -013119 太 22:16 τῶν ὁ T-GPM - -013120 太 22:16 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律黨的人 -013121 太 22:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -013122 太 22:16 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -013123 太 22:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -013124 太 22:16 ὅτι ὅτι CONJ - -013125 太 22:16 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM 誠實人 -013126 太 22:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 -013127 太 22:16 καὶ καί CONJ 並且 -013128 太 22:16 τὴν ὁ T-ASF 的 -013129 太 22:16 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -013130 太 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - -013131 太 22:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -013132 太 22:16 ἐν ἐν PREP - -013133 太 22:16 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠誠實實 -013134 太 22:16 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 傳 -013135 太 22:16 καὶ καί CONJ 都 -013136 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -013137 太 22:16 μέλει μέλω V-PAI-3S 徇情面 -013138 太 22:16 σοι σύ P-2DS 你 -013139 太 22:16 περὶ περί PREP 人 -013140 太 22:16 οὐδενός · οὐδείς A-GSM 甚麼 -013141 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -013142 太 22:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 -013143 太 22:16 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看 -013144 太 22:16 εἰς εἰς PREP - -013145 太 22:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 外貌 -013146 太 22:16 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人的 -013147 太 22:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 -013148 太 22:17 οὖν οὖν CONJ - -013149 太 22:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -013150 太 22:17 τί τίς I-NSN 如何 -013151 太 22:17 σοι σύ P-2DS 你的 -013152 太 22:17 δοκεῖ · δοκέω V-PAI-3S 意見 -013153 太 22:17 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -013154 太 22:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 -013155 太 22:17 κῆνσον κῆνσος N-ASM 稅 -013156 太 22:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 -013157 太 22:17 ἢ ἤ CONJ 可以 -013158 太 22:17 οὔ; οὐ PRT-N 不 -013159 太 22:18 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出 -013160 太 22:18 δὲ δέ CONJ - -013161 太 22:18 ὁ ὁ T-NSM - -013162 太 22:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013163 太 22:18 τὴν ὁ T-ASF - -013164 太 22:18 πονηρίαν πονηρία N-ASF 惡意 -013165 太 22:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -013166 太 22:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 就說 -013167 太 22:18 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -013168 太 22:18 με ἐγώ P-1AS 我 -013169 太 22:18 πειράζετε , πειράζω V-PAI-2P 試探 -013170 太 22:18 ὑποκριταί; ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 -013171 太 22:19 ἐπιδείξατέ ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P 拿 -013172 太 22:19 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂看 -013173 太 22:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -013174 太 22:19 νόμισμα νόμισμα N-ASN 錢 -013175 太 22:19 τοῦ ὁ T-GSM 一個 -013176 太 22:19 κήνσου . κῆνσος N-GSM 上稅 -013177 太 22:19 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -013178 太 22:19 δὲ δέ CONJ 就 -013179 太 22:19 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 拿 -013180 太 22:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 -013181 太 22:19 δηνάριον . δηνάριον N-ASN 一個銀錢來 -013182 太 22:20 Καὶ καί CONJ - -013183 太 22:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -013184 太 22:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -013185 太 22:20 Τίνος τίς I-GSM 是誰的 -013186 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF - -013187 太 22:20 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 -013188 太 22:20 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -013189 太 22:20 καὶ καί CONJ 和 -013190 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF 這 -013191 太 22:20 ἐπιγραφή; ἐπιγραφή N-NSF 號 -013192 太 22:21 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們說⸂是 -013193 太 22:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -013194 太 22:21 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM 該撒的⸂耶穌 -013195 太 22:21 Τότε τότε ADV 這樣 -013196 太 22:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -013197 太 22:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -013198 太 22:21 Ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 歸給 -013199 太 22:21 οὖν οὖν CONJ 當 -013200 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 -013201 太 22:21 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒的 -013202 太 22:21 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 -013203 太 22:21 καὶ καί CONJ - -013204 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 -013205 太 22:21 τοῦ ὁ T-GSM - -013206 太 22:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -013207 太 22:21 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 -013208 太 22:21 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -013209 太 22:22 Καὶ καί CONJ 就 -013210 太 22:22 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見 -013211 太 22:22 ἐθαύμασαν , θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -013212 太 22:22 καὶ καί CONJ - -013213 太 22:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 -013214 太 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -013215 太 22:22 ἀπῆλθαν . ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 -013216 太 22:23 Ἐν ἐν PREP - -013217 太 22:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -013218 太 22:23 τῇ ὁ T-DSF - -013219 太 22:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂他們 -013220 太 22:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -013221 太 22:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -013222 太 22:23 Σαδδουκαῖοι , Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -013223 太 22:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 常說 -013224 太 22:23 μὴ μή PRT-N 沒 -013225 太 22:23 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -013226 太 22:23 ἀνάστασιν , ἀνάστασις N-ASF 復活⸂的事 -013227 太 22:23 καὶ καί CONJ - -013228 太 22:23 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -013229 太 22:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌說 -013230 太 22:24 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -013231 太 22:24 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -013232 太 22:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -013233 太 22:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -013234 太 22:24 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -013235 太 22:24 τις τις X-NSM 人 -013236 太 22:24 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -013237 太 22:24 μὴ μή PRT-N 沒 -013238 太 22:24 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -013239 太 22:24 τέκνα , τέκνον N-APN 孩子 -013240 太 22:24 ἐπιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύω V-FAI-3S 當娶 -013241 太 22:24 ὁ ὁ T-NSM - -013242 太 22:24 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -013243 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -013244 太 22:24 τὴν ὁ T-ASF - -013245 太 22:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -013246 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -013247 太 22:24 καὶ καί CONJ 為 -013248 太 22:24 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 生子 -013249 太 22:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 -013250 太 22:24 τῷ ὁ T-DSM - -013251 太 22:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 -013252 太 22:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -013253 太 22:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 從前⸂在 -013254 太 22:25 δὲ δέ CONJ 有 -013255 太 22:25 παρ᾽ παρά PREP 這裏 -013256 太 22:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -013257 太 22:25 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 -013258 太 22:25 ἀδελφοί · ἀδελφός N-NPM 弟兄 -013259 太 22:25 καὶ καί CONJ - -013260 太 22:25 ὁ ὁ T-NSM - -013261 太 22:25 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 -013262 太 22:25 γήμας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻 -013263 太 22:25 ἐτελεύτησεν , τελευτάω V-AAI-3S 死了 -013264 太 22:25 καὶ καί CONJ - -013265 太 22:25 μὴ μή PRT-N 沒 -013266 太 22:25 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -013267 太 22:25 σπέρμα σπέρμα N-ASN 孩子 -013268 太 22:25 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -013269 太 22:25 τὴν ὁ T-ASF - -013270 太 22:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -013271 太 22:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -013272 太 22:25 τῷ ὁ T-DSM - -013273 太 22:25 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 兄弟 -013274 太 22:25 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 給 -013275 太 22:26 ὁμοίως ὁμοίως ADV 是如此 -013276 太 22:26 καὶ καί CONJ - -013277 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -013278 太 22:26 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二 -013279 太 22:26 καὶ καί CONJ 都 -013280 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -013281 太 22:26 τρίτος τρίτος A-NSM 第三 -013282 太 22:26 ἕως ἕως PREP 直到 -013283 太 22:26 τῶν ὁ T-GPM - -013284 太 22:26 ἑπτά . ἑπτά A-GPM 第七個 -013285 太 22:27 ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 -013286 太 22:27 δὲ δέ CONJ 也 -013287 太 22:27 πάντων πᾶς A-GPN - -013288 太 22:27 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -013289 太 22:27 ἡ ὁ T-NSF - -013290 太 22:27 γυνή . γυνή N-NSF 婦人 -013291 太 22:28 ἐν ἐν PREP 當 -013292 太 22:28 τῇ ὁ T-DSF - -013293 太 22:28 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 -013294 太 22:28 οὖν οὖν CONJ 這樣 -013295 太 22:28 τίνος τίς I-GSM 那一個的 -013296 太 22:28 τῶν ὁ T-GPM - -013297 太 22:28 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七個人⸂中 -013298 太 22:28 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 他是 -013299 太 22:28 γυνή; γυνή N-NSF 妻子⸂呢 -013300 太 22:28 πάντες πᾶς A-NPM 他們都 -013301 太 22:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -013302 太 22:28 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 娶過 -013303 太 22:28 αὐτήν · αὐτός P-ASF 她 -013304 太 22:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -013305 太 22:29 δὲ δέ CONJ - -013306 太 22:29 ὁ ὁ T-NSM - -013307 太 22:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013308 太 22:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -013309 太 22:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -013310 太 22:29 Πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P 你們錯了⸂因為 -013311 太 22:29 μὴ μή PRT-N 不 -013312 太 22:29 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 明白 -013313 太 22:29 τὰς ὁ T-APF - -013314 太 22:29 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 -013315 太 22:29 μηδὲ μηδέ CONJ 也不⸂曉得 -013316 太 22:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -013317 太 22:29 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -013318 太 22:29 τοῦ ὁ T-GSM - -013319 太 22:29 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -013320 太 22:30 ἐν ἐν PREP 當 -013321 太 22:30 γὰρ γάρ CONJ - -013322 太 22:30 τῇ ὁ T-DSF - -013323 太 22:30 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候人 -013324 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -013325 太 22:30 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 -013326 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -013327 太 22:30 γαμίζονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 -013328 太 22:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -013329 太 22:30 ὡς ὡς CONJ 像 -013330 太 22:30 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -013331 太 22:30 ἐν ἐν PREP - -013332 太 22:30 τῷ ὁ T-DSM 的 -013333 太 22:30 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -013334 太 22:30 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 一樣 -013335 太 22:31 περὶ περί PREP 論到 -013336 太 22:31 δὲ δέ CONJ - -013337 太 22:31 τῆς ὁ T-GSF - -013338 太 22:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -013339 太 22:31 τῶν ὁ T-GPM - -013340 太 22:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -013341 太 22:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -013342 太 22:31 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -013343 太 22:31 τὸ ὁ T-ASN 在經上 -013344 太 22:31 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的⸂你們 -013345 太 22:31 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -013346 太 22:31 ὑπὸ ὑπό PREP - -013347 太 22:31 τοῦ ὁ T-GSM - -013348 太 22:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -013349 太 22:31 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM - -013350 太 22:32 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他說⸃我 -013351 太 22:32 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -013352 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -013353 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -013354 太 22:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -013355 太 22:32 καὶ καί CONJ - -013356 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -013357 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -013358 太 22:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -013359 太 22:32 καὶ καί CONJ - -013360 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -013361 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂神 -013362 太 22:32 Ἰακώβ; Ἰακώβ N-GSM 雅各 -013363 太 22:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -013364 太 22:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013365 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM - -013366 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -013367 太 22:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 -013368 太 22:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -013369 太 22:32 ζώντων . ζάω V-PAP-GPM 活人的⸂神 -013370 太 22:33 Καὶ καί CONJ - -013371 太 22:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 -013372 太 22:33 οἱ ὁ T-NPM - -013373 太 22:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -013374 太 22:33 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -013375 太 22:33 ἐπὶ ἐπί PREP 就 -013376 太 22:33 τῇ ὁ T-DSF - -013377 太 22:33 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -013378 太 22:33 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -013379 太 22:34 Οἱ ὁ T-NPM - -013380 太 22:34 δὲ δέ CONJ - -013381 太 22:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -013382 太 22:34 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -013383 太 22:34 ὅτι ὅτι CONJ - -013384 太 22:34 ἐφίμωσεν φιμόω V-AAI-3S 耶穌堵住了 -013385 太 22:34 τοὺς ὁ T-APM - -013386 太 22:34 Σαδδουκαίους Σαδδουκαῖος N-APM 撒都該人的⸂口 -013387 太 22:34 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -013388 太 22:34 ἐπὶ ἐπί PREP - -013389 太 22:34 τὸ ὁ T-ASN 就 -013390 太 22:34 αὐτό , αὐτός P-ASN 他們 -013391 太 22:35 καὶ καί CONJ 就 -013392 太 22:35 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問他說 -013393 太 22:35 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 -013394 太 22:35 ἐξ ἐκ PREP 內中 -013395 太 22:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -013396 太 22:35 νομικὸς νομικός A-NSM 是律法師 -013397 太 22:35 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 要試探 -013398 太 22:35 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 -013399 太 22:36 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -013400 太 22:36 ποία ποῖος I-NSF 那一條 -013401 太 22:36 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -013402 太 22:36 μεγάλη μέγας A-NSF 是最大的呢 -013403 太 22:36 ἐν ἐν PREP - -013404 太 22:36 τῷ ὁ T-DSM - -013405 太 22:36 νόμῳ; νόμος N-DSM 律法⸂上的 -013406 太 22:37 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -013407 太 22:37 δὲ δέ CONJ - -013408 太 22:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你要 -013409 太 22:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -013410 太 22:37 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -013411 太 22:37 κύριον κύριος N-ASM 主 -013412 太 22:37 τὸν ὁ T-ASM - -013413 太 22:37 Θεόν θεός N-ASM 神 -013414 太 22:37 σου σύ P-2GS - -013415 太 22:37 ἐν ἐν PREP - -013416 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -013417 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - -013418 太 22:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 -013419 太 22:37 σου σύ P-2GS - -013420 太 22:37 καὶ καί CONJ - -013421 太 22:37 ἐν ἐν PREP - -013422 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -013423 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - -013424 太 22:37 ψυχῇ ψυχή N-DSF 性 -013425 太 22:37 σου σύ P-2GS - -013426 太 22:37 καὶ καί CONJ - -013427 太 22:37 ἐν ἐν PREP - -013428 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -013429 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - -013430 太 22:37 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 意 -013431 太 22:37 σου · σύ P-2GS 你的 -013432 太 22:38 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -013433 太 22:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -013434 太 22:38 ἡ ὁ T-NSF - -013435 太 22:38 μεγάλη μέγας A-NSF 最大的 -013436 太 22:38 καὶ καί CONJ 且是 -013437 太 22:38 πρώτη πρῶτος A-NSF 的第一 -013438 太 22:38 ἐντολή . ἐντολή N-NSF 誡命中 -013439 太 22:39 δευτέρα δεύτερος A-NSF 其次 -013440 太 22:39 δὲ δέ CONJ 也 -013441 太 22:39 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 相倣⸂就是 -013442 太 22:39 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - -013443 太 22:39 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 -013444 太 22:39 τὸν ὁ T-ASM - -013445 太 22:39 πλησίον πλησίον ADV 人 -013446 太 22:39 σου σύ P-2GS - -013447 太 22:39 ὡς ὡς CONJ 如 -013448 太 22:39 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 -013449 太 22:40 ἐν ἐν PREP - -013450 太 22:40 ταύταις οὗτος D-DPF 這 -013451 太 22:40 ταῖς ὁ T-DPF - -013452 太 22:40 δυσὶν δύο A-DPF 兩條 -013453 太 22:40 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 -013454 太 22:40 ὅλος ὅλος A-NSM 一切道理的 -013455 太 22:40 ὁ ὁ T-NSM - -013456 太 22:40 νόμος νόμος N-NSM 是律法 -013457 太 22:40 κρέμαται κρεμάω V-PPI-3S 總綱 -013458 太 22:40 καὶ καί CONJ 和 -013459 太 22:40 οἱ ὁ T-NPM - -013460 太 22:40 προφῆται .¶ προφήτης N-NPM 先知 -013461 太 22:41 Συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集⸂的時候 -013462 太 22:41 δὲ δέ CONJ - -013463 太 22:41 τῶν ὁ T-GPM - -013464 太 22:41 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -013465 太 22:41 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -013466 太 22:41 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂說 -013467 太 22:41 ὁ ὁ T-NSM - -013468 太 22:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013469 太 22:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -013470 太 22:42 Τί τίς I-NSN 如何 -013471 太 22:42 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -013472 太 22:42 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意見 -013473 太 22:42 περὶ περί PREP 論到 -013474 太 22:42 τοῦ ὁ T-GSM - -013475 太 22:42 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 -013476 太 22:42 τίνος τίς I-GSM 誰的 -013477 太 22:42 υἱός υἱός N-NSM 子孫呢⸂他們 -013478 太 22:42 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 他是 -013479 太 22:42 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -013480 太 22:42 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 回答 -013481 太 22:42 Τοῦ ὁ T-GSM 是 -013482 太 22:42 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的子孫 -013483 太 22:43 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -013484 太 22:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -013485 太 22:43 Πῶς πως ADV 怎麼 -013486 太 22:43 οὖν οὖν CONJ 這樣 -013487 太 22:43 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -013488 太 22:43 ἐν ἐν PREP 被 -013489 太 22:43 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂感動 -013490 太 22:43 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 還稱 -013491 太 22:43 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -013492 太 22:43 Κύριον κύριος N-ASM 主 -013493 太 22:43 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -013494 太 22:44 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -013495 太 22:44 Κύριος κύριος N-NSM 主 -013496 太 22:44 τῷ ὁ T-DSM - -013497 太 22:44 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -013498 太 22:44 μου · ἐγώ P-1GS 對我 -013499 太 22:44 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -013500 太 22:44 ἐκ ἐκ PREP 在 -013501 太 22:44 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -013502 太 22:44 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -013503 太 22:44 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我把 -013504 太 22:44 ἂν ἄν PRT - -013505 太 22:44 θῶ τίθημι V-AAS-1S 放在 -013506 太 22:44 τοὺς ὁ T-APM - -013507 太 22:44 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -013508 太 22:44 σου σύ P-2GS 你 -013509 太 22:44 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 -013510 太 22:44 τῶν ὁ T-GPM - -013511 太 22:44 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -013512 太 22:44 σου;¶ σύ P-2GS 你的 -013513 太 22:45 Εἰ εἰ CONJ 既 -013514 太 22:45 οὖν οὖν CONJ - -013515 太 22:45 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -013516 太 22:45 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 稱 -013517 太 22:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -013518 太 22:45 Κύριον , κύριος N-ASM 主⸂他 -013519 太 22:45 πῶς πως ADV 怎麼⸂又 -013520 太 22:45 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫⸂呢 -013521 太 22:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 -013522 太 22:45 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -013523 太 22:46 Καὶ καί CONJ 他們 -013524 太 22:46 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -013525 太 22:46 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -013526 太 22:46 ἀποκριθῆναι ἀποκρίνω V-AMN 回答 -013527 太 22:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -013528 太 22:46 λόγον λόγος N-ASM 一言 -013529 太 22:46 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -013530 太 22:46 ἐτόλμησέν τολμάω V-AAI-3S 敢 -013531 太 22:46 τις τις X-NSM 人 -013532 太 22:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -013533 太 22:46 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -013534 太 22:46 τῆς ὁ T-GSF - -013535 太 22:46 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂以後 -013536 太 22:46 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω V-AAN 問 -013537 太 22:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他甚麼 -013538 太 22:46 οὐκέτι .¶ οὐκέτι ADV 再 -013539 太 23:1 Τότε τότε ADV 那時 -013540 太 23:1 ὁ ὁ T-NSM - -013541 太 23:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -013542 太 23:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 -013543 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM 對 -013544 太 23:1 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -013545 太 23:1 καὶ καί CONJ 和 -013546 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM - -013547 太 23:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -013548 太 23:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -013549 太 23:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -013550 太 23:2 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 -013551 太 23:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -013552 太 23:2 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -013553 太 23:2 καθέδρας καθέδρα N-GSF 位⸂上 -013554 太 23:2 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 -013555 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - -013556 太 23:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -013557 太 23:2 καὶ καί CONJ 和 -013558 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - -013559 太 23:2 Φαρισαῖοι . Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -013560 太 23:3 πάντα πᾶς A-APN - -013561 太 23:3 οὖν οὖν CONJ - -013562 太 23:3 ὅσα ὅσος K-APN 凡 -013563 太 23:3 ἐὰν ἐάν PRT - -013564 太 23:3 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 他們所吩咐 -013565 太 23:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -013566 太 23:3 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 遵行 -013567 太 23:3 καὶ καί CONJ - -013568 太 23:3 τηρεῖτε , τηρέω V-PAM-2P 你們都要謹守 -013569 太 23:3 κατὰ κατά PREP - -013570 太 23:3 δὲ δέ CONJ 但 -013571 太 23:3 τὰ ὁ T-APN - -013572 太 23:3 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -013573 太 23:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -013574 太 23:3 μὴ μή PRT-N 不要 -013575 太 23:3 ποιεῖτε · ποιέω V-PAM-2P 效法 -013576 太 23:3 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們能說 -013577 太 23:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -013578 太 23:3 καὶ καί CONJ - -013579 太 23:3 οὐ οὐ PRT-N 不能 -013580 太 23:3 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P 行 -013581 太 23:4 δεσμεύουσιν δεσμεύω V-PAI-3P 捆起來 -013582 太 23:4 δὲ δέ CONJ - -013583 太 23:4 φορτία φορτίον N-APN 擔 -013584 太 23:4 βαρέα βαρύς A-APN 重 -013585 太 23:4 καὶ καί CONJ - -013586 太 23:4 δυσβάστακτα δυσβάστακτος A-APN 他們把⸃難擔的 -013587 太 23:4 καὶ καί CONJ - -013588 太 23:4 ἐπιτιθέασιν ἐπιτίθημι V-PAI-3P 擱 -013589 太 23:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -013590 太 23:4 τοὺς ὁ T-APM - -013591 太 23:4 ὤμους ὦμος N-APM 肩⸂上 -013592 太 23:4 τῶν ὁ T-GPM - -013593 太 23:4 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人的 -013594 太 23:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -013595 太 23:4 δὲ δέ CONJ 但 -013596 太 23:4 τῷ ὁ T-DSM - -013597 太 23:4 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 一個指頭 -013598 太 23:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 -013599 太 23:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 -013600 太 23:4 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 肯 -013601 太 23:4 κινῆσαι κινέω V-AAN 動 -013602 太 23:4 αὐτά . αὐτός P-APN - -013603 太 23:5 Πάντα πᾶς A-APN 一切 -013604 太 23:5 δὲ δέ CONJ - -013605 太 23:5 τὰ ὁ T-APN - -013606 太 23:5 ἔργα ἔργον N-APN 事 -013607 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -013608 太 23:5 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所作的 -013609 太 23:5 πρὸς πρός PREP 要 -013610 太 23:5 τὸ ὁ T-ASN 都是 -013611 太 23:5 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 -013612 太 23:5 τοῖς ὁ T-DPM 叫 -013613 太 23:5 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 人 -013614 太 23:5 πλατύνουσιν πλατύνω V-PAI-3P 做寬了 -013615 太 23:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 -013616 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 將 -013617 太 23:5 φυλακτήρια φυλακτήριον N-APN 佩帶的經文 -013618 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -013619 太 23:5 καὶ καί CONJ - -013620 太 23:5 μεγαλύνουσιν μεγαλύνω V-PAI-3P 做長了 -013621 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 衣裳的 -013622 太 23:5 κράσπεδα , κράσπεδον N-APN 繸子 -013623 太 23:6 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 喜愛 -013624 太 23:6 δὲ δέ CONJ - -013625 太 23:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -013626 太 23:6 πρωτοκλισίαν πρωτοκλισία N-ASF 高位 -013627 太 23:6 ἐν ἐν PREP 上 -013628 太 23:6 τοῖς ὁ T-DPN - -013629 太 23:6 δείπνοις δεῖπνον N-DPN 筵席 -013630 太 23:6 καὶ καί CONJ - -013631 太 23:6 τὰς ὁ T-APF 的 -013632 太 23:6 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 首座 -013633 太 23:6 ἐν ἐν PREP 裏 -013634 太 23:6 ταῖς ὁ T-DPF - -013635 太 23:6 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂 -013636 太 23:7 καὶ καί CONJ 又喜愛 -013637 太 23:7 τοὺς ὁ T-APM - -013638 太 23:7 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他安 -013639 太 23:7 ἐν ἐν PREP 人在 -013640 太 23:7 ταῖς ὁ T-DPF - -013641 太 23:7 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 -013642 太 23:7 καὶ καί CONJ - -013643 太 23:7 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱呼他 -013644 太 23:7 ὑπὸ ὑπό PREP - -013645 太 23:7 τῶν ὁ T-GPM - -013646 太 23:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - -013647 太 23:7 Ῥαββί . ῥαββί HEB-T 拉比 -013648 太 23:8 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -013649 太 23:8 δὲ δέ CONJ 但 -013650 太 23:8 μὴ μή PRT-N 不要受 -013651 太 23:8 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 -013652 太 23:8 Ῥαββί · ῥαββί HEB-T 拉比 -013653 太 23:8 εἷς εἷς A-NSM 一位 -013654 太 23:8 γάρ γάρ CONJ 因為⸂只有 -013655 太 23:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013656 太 23:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -013657 太 23:8 ὁ ὁ T-NSM - -013658 太 23:8 διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 夫子 -013659 太 23:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 -013660 太 23:8 δὲ δέ CONJ - -013661 太 23:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -013662 太 23:8 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -013663 太 23:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 是 -013664 太 23:9 καὶ καί CONJ 也 -013665 太 23:9 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -013666 太 23:9 μὴ μή PRT-N 不要 -013667 太 23:9 καλέσητε καλέω V-AAS-2P 稱呼 -013668 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 為 -013669 太 23:9 ἐπὶ ἐπί PREP - -013670 太 23:9 τῆς ὁ T-GSF - -013671 太 23:9 γῆς , γῆ N-GSF 地上的⸂人 -013672 太 23:9 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 -013673 太 23:9 γάρ γάρ CONJ 因為 -013674 太 23:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013675 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的父 -013676 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -013677 太 23:9 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -013678 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 就是 -013679 太 23:9 οὐράνιος . οὐράνιος A-NSM 在天上 -013680 太 23:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要受 -013681 太 23:10 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 -013682 太 23:10 καθηγηταί , καθηγητής N-NPM 師尊 -013683 太 23:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013684 太 23:10 καθηγητὴς καθηγητής N-NSM 師尊 -013685 太 23:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -013686 太 23:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -013687 太 23:10 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 -013688 太 23:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 -013689 太 23:10 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 -013690 太 23:11 ὁ ὁ T-NSM 誰 -013691 太 23:11 δὲ δέ CONJ - -013692 太 23:11 μείζων μέγας A-NSM 為大 -013693 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 -013694 太 23:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰就要作 -013695 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -013696 太 23:11 διάκονος . διάκονος N-NSM 用人 -013697 太 23:12 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -013698 太 23:12 δὲ δέ CONJ - -013699 太 23:12 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 高的 -013700 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -013701 太 23:12 ταπεινωθήσεται ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 -013702 太 23:12 καὶ καί CONJ - -013703 太 23:12 ὅστις ὅστις R-NSM - -013704 太 23:12 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 卑的 -013705 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -013706 太 23:12 ὑψωθήσεται . ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 -013707 太 23:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013708 太 23:13 δὲ δέ CONJ - -013709 太 23:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -013710 太 23:13 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013711 太 23:13 καὶ καί CONJ 和 -013712 太 23:13 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013713 太 23:13 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013714 太 23:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們正當 -013715 太 23:13 κλείετε κλείω V-PAI-2P 的門關了 -013716 太 23:13 τὴν ὁ T-ASF - -013717 太 23:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -013718 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM 把 -013719 太 23:13 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -013720 太 23:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -013721 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM - -013722 太 23:13 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 -013723 太 23:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 自己 -013724 太 23:13 γὰρ γάρ CONJ - -013725 太 23:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -013726 太 23:13 εἰσέρχεσθε εἰσέρχομαι V-PMI-2P 進去 -013727 太 23:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -013728 太 23:13 τοὺς ὁ T-APM - -013729 太 23:13 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PMP-APM 正要進去的人⸂你們 -013730 太 23:13 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P 容⸂他們 -013731 太 23:13 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -013732 太 23:15 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013733 太 23:15 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -013734 太 23:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013735 太 23:15 καὶ καί CONJ 和 -013736 太 23:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013737 太 23:15 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013738 太 23:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013739 太 23:15 περιάγετε περιάγω V-PAI-2P 你們走遍 -013740 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - -013741 太 23:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 洋海 -013742 太 23:15 καὶ καί CONJ - -013743 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - -013744 太 23:15 ξηρὰν ξηρός A-ASF 陸地 -013745 太 23:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 勾引 -013746 太 23:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 -013747 太 23:15 προσήλυτον , προσήλυτος N-ASM 入教 -013748 太 23:15 καὶ καί CONJ - -013749 太 23:15 ὅταν ὅταν CONJ 既 -013750 太 23:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 入了教 -013751 太 23:15 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 卻使 -013752 太 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂作 -013753 太 23:15 υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂比 -013754 太 23:15 γεέννης γέεννα N-GSF 地獄之 -013755 太 23:15 διπλότερον διπλοῦς A-ASM 還加倍 -013756 太 23:15 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -013757 太 23:16 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013758 太 23:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們這 -013759 太 23:16 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 -013760 太 23:16 τυφλοὶ τυφλός A-VPM 瞎眼 -013761 太 23:16 οἱ ὁ T-VPM 你們 -013762 太 23:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM 說 -013763 太 23:16 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -013764 太 23:16 ἂν ἄν PRT 是 -013765 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013766 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 -013767 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - -013768 太 23:16 ναῷ , ναός N-DSM 殿 -013769 太 23:16 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -013770 太 23:16 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這算 -013771 太 23:16 ὃς ὅς R-NSM 凡 -013772 太 23:16 δ᾽ δέ CONJ 只是 -013773 太 23:16 ἂν ἄν PRT - -013774 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013775 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 -013776 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - -013777 太 23:16 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金子 -013778 太 23:16 τοῦ ὁ T-GSM - -013779 太 23:16 ναοῦ , ναός N-GSM 殿中 -013780 太 23:16 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 -013781 太 23:17 μωροὶ μωρός A-VPM 你們這無知 -013782 太 23:17 καὶ καί CONJ - -013783 太 23:17 τυφλοί , τυφλός A-VPM 瞎眼的人哪 -013784 太 23:17 τίς τίς I-NSM 甚麼 -013785 太 23:17 γὰρ γάρ CONJ - -013786 太 23:17 μείζων μέγας A-NSM 大的 -013787 太 23:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 -013788 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -013789 太 23:17 χρυσὸς χρυσός N-NSM 是金子呢 -013790 太 23:17 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 -013791 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -013792 太 23:17 ναὸς ναός N-NSM 殿⸂呢 -013793 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -013794 太 23:17 ἁγιάσας ἁγιάζω V-AAP-NSM 成聖的 -013795 太 23:17 τὸν ὁ T-ASM - -013796 太 23:17 χρυσόν; χρυσός N-ASM 金子 -013797 太 23:18 καί · καί CONJ 你們又⸂說 -013798 太 23:18 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -013799 太 23:18 ἂν ἄν PRT - -013800 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013801 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 -013802 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - -013803 太 23:18 θυσιαστηρίῳ , θυσιαστήριον N-DSN 壇 -013804 太 23:18 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -013805 太 23:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這算 -013806 太 23:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 -013807 太 23:18 δ᾽ δέ CONJ 只是 -013808 太 23:18 ἂν ἄν PRT - -013809 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 -013810 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 -013811 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - -013812 太 23:18 δώρῳ δῶρον N-DSN 禮物 -013813 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - -013814 太 23:18 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -013815 太 23:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 壇 -013816 太 23:18 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 -013817 太 23:19 τυφλοί , τυφλός A-VPM 你們這瞎眼的人哪 -013818 太 23:19 τί τίς I-NSN 甚麼⸂是 -013819 太 23:19 γὰρ γάρ CONJ - -013820 太 23:19 μεῖζον , μέγας A-NSN 大的 -013821 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - -013822 太 23:19 δῶρον δῶρον N-NSN 是禮物呢 -013823 太 23:19 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 -013824 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - -013825 太 23:19 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-NSN 壇⸂呢 -013826 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - -013827 太 23:19 ἁγιάζον ἁγιάζω V-PAP-NSN 成聖的 -013828 太 23:19 τὸ ὁ T-ASN - -013829 太 23:19 δῶρον; δῶρον N-ASN 禮物 -013830 太 23:20 ὁ ὁ T-NSM 人 -013831 太 23:20 οὖν οὖν CONJ 所以 -013832 太 23:20 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 -013833 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 -013834 太 23:20 τῷ ὁ T-DSN - -013835 太 23:20 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇 -013836 太 23:20 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 -013837 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 -013838 太 23:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN 壇 -013839 太 23:20 καὶ καί CONJ 和 -013840 太 23:20 ἐν ἐν PREP - -013841 太 23:20 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 -013842 太 23:20 τοῖς ὁ T-DPN 所有的 -013843 太 23:20 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -013844 太 23:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSN 壇 -013845 太 23:21 καὶ καί CONJ - -013846 太 23:21 ὁ ὁ T-NSM 人 -013847 太 23:21 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 -013848 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 -013849 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM - -013850 太 23:21 ναῷ ναός N-DSM 殿 -013851 太 23:21 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 -013852 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 -013853 太 23:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 殿 -013854 太 23:21 καὶ καί CONJ 和 -013855 太 23:21 ἐν ἐν PREP 在 -013856 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM 那 -013857 太 23:21 κατοικοῦντι κατοικέω V-PAP-DSM 住 -013858 太 23:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM 殿⸂裏的 -013859 太 23:22 καὶ καί CONJ 就是 -013860 太 23:22 ὁ ὁ T-NSM 人 -013861 太 23:22 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓 -013862 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 -013863 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM - -013864 太 23:22 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 -013865 太 23:22 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 -013866 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 -013867 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 的 -013868 太 23:22 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 -013869 太 23:22 τοῦ ὁ T-GSM - -013870 太 23:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -013871 太 23:22 καὶ καί CONJ 和 -013872 太 23:22 ἐν ἐν PREP - -013873 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 那 -013874 太 23:22 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -013875 太 23:22 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面的 -013876 太 23:22 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 在 -013877 太 23:23 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013878 太 23:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -013879 太 23:23 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013880 太 23:23 καὶ καί CONJ 和 -013881 太 23:23 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013882 太 23:23 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013883 太 23:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -013884 太 23:23 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P 獻上十分之一 -013885 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN 將 -013886 太 23:23 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN 薄荷 -013887 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013888 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - -013889 太 23:23 ἄνηθον ἄνηθον N-ASN 茴香 -013890 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013891 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - -013892 太 23:23 κύμινον κύμινον N-ASN 芹菜 -013893 太 23:23 καὶ καί CONJ 反倒 -013894 太 23:23 ἀφήκατε ἀφίημι V-AAI-2P 不行了 -013895 太 23:23 τὰ ὁ T-APN - -013896 太 23:23 βαρύτερα βαρύς A-APN 更重的事⸂就是 -013897 太 23:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 -013898 太 23:23 νόμου , νόμος N-GSM 律法上 -013899 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - -013900 太 23:23 κρίσιν κρίσις N-ASF 公義 -013901 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013902 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - -013903 太 23:23 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -013904 太 23:23 καὶ καί CONJ - -013905 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - -013906 太 23:23 πίστιν · πίστις N-ASF 信實 -013907 太 23:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這更重的 -013908 太 23:23 δὲ δέ CONJ - -013909 太 23:23 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是你們當 -013910 太 23:23 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行的 -013911 太 23:23 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 那也是 -013912 太 23:23 μὴ μή PRT-N 不可 -013913 太 23:23 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN 不行的 -013914 太 23:24 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 -013915 太 23:24 τυφλοί , τυφλός A-VPM 你們這瞎眼 -013916 太 23:24 οἱ ὁ T-VPM - -013917 太 23:24 διϋλίζοντες διϋλίζω V-PAP-VPM 你們就濾出來 -013918 太 23:24 τὸν ὁ T-ASM - -013919 太 23:24 κώνωπα , κώνωψ N-ASM 蠓蟲 -013920 太 23:24 τὴν ὁ T-ASF - -013921 太 23:24 δὲ δέ CONJ 倒 -013922 太 23:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝⸂你們 -013923 太 23:24 καταπίνοντες . καταπίνω V-PAP-VPM 吞下去 -013924 太 23:25 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013925 太 23:25 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -013926 太 23:25 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013927 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 -013928 太 23:25 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013929 太 23:25 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013930 太 23:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013931 太 23:25 καθαρίζετε καθαρίζω V-PAI-2P 你們洗淨 -013932 太 23:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -013933 太 23:25 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 -013934 太 23:25 τοῦ ὁ T-GSN - -013935 太 23:25 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 -013936 太 23:25 καὶ καί CONJ - -013937 太 23:25 τῆς ὁ T-GSF - -013938 太 23:25 παροψίδος , παροψίς N-GSF 盤 -013939 太 23:25 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -013940 太 23:25 δὲ δέ CONJ 卻 -013941 太 23:25 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 滿了 -013942 太 23:25 ἐξ ἐκ PREP 盛 -013943 太 23:25 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF 勒索 -013944 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 -013945 太 23:25 ἀκρασίας . ἀκρασία N-GSF 放蕩 -013946 太 23:26 Φαρισαῖε Φαρισαῖος N-VSM 法利賽人 -013947 太 23:26 τυφλέ , τυφλός A-VSM 你這瞎眼的 -013948 太 23:26 καθάρισον καθαρίζω V-AAM-2S 洗淨 -013949 太 23:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -013950 太 23:26 τὸ ὁ T-ASN 的 -013951 太 23:26 ἐντὸς ἐντός ADV 裏面 -013952 太 23:26 τοῦ ὁ T-GSN - -013953 太 23:26 ποτηρίου , ποτήριον N-GSN 杯盤 -013954 太 23:26 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -013955 太 23:26 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 也 -013956 太 23:26 καὶ καί CONJ - -013957 太 23:26 τὸ ὁ T-NSN - -013958 太 23:26 ἐκτὸς ἐκτός ADV 外面 -013959 太 23:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -013960 太 23:26 καθαρόν .¶ καθαρός A-NSN 乾淨了 -013961 太 23:27 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -013962 太 23:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -013963 太 23:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -013964 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 -013965 太 23:27 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -013966 太 23:27 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -013967 太 23:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -013968 太 23:27 παρομοιάζετε παρομοιάζω V-PAI-2P 你們好像 -013969 太 23:27 τάφοις τάφος N-DPM 墳墓 -013970 太 23:27 κεκονιαμένοις , κονιάω V-RPP-DPM 粉飾的 -013971 太 23:27 οἵτινες ὅστις R-NPM - -013972 太 23:27 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 -013973 太 23:27 μὲν μέν PRT - -013974 太 23:27 φαίνονται φαίνω V-PMI-3P 看 -013975 太 23:27 ὡραῖοι , ὡραῖος A-NPM 好 -013976 太 23:27 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -013977 太 23:27 δὲ δέ CONJ 卻 -013978 太 23:27 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 裝滿了 -013979 太 23:27 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骨頭 -013980 太 23:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 -013981 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 -013982 太 23:27 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 -013983 太 23:27 ἀκαθαρσίας . ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 -013984 太 23:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -013985 太 23:28 καὶ καί CONJ 也是 -013986 太 23:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -013987 太 23:28 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 -013988 太 23:28 μὲν μέν PRT - -013989 太 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PMI-2P 顯出 -013990 太 23:28 τοῖς ὁ T-DPM 在 -013991 太 23:28 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人前 -013992 太 23:28 δίκαιοι , δίκαιος A-NPM 公義來 -013993 太 23:28 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -013994 太 23:28 δέ δέ CONJ 卻 -013995 太 23:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -013996 太 23:28 μεστοὶ μεστός A-NPM 裝滿了 -013997 太 23:28 ὑποκρίσεως ὑπόκρισις N-GSF 假善 -013998 太 23:28 καὶ καί CONJ 和 -013999 太 23:28 ἀνομίας .¶ ἀνομία N-GSF 不法的事 -014000 太 23:29 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -014001 太 23:29 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -014002 太 23:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 -014003 太 23:29 καὶ καί CONJ 和 -014004 太 23:29 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 -014005 太 23:29 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 -014006 太 23:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -014007 太 23:29 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P 你們建造 -014008 太 23:29 τοὺς ὁ T-APM 的 -014009 太 23:29 τάφους τάφος N-APM 墳 -014010 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - -014011 太 23:29 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -014012 太 23:29 καὶ καί CONJ - -014013 太 23:29 κοσμεῖτε κοσμέω V-PAI-2P 修飾 -014014 太 23:29 τὰ ὁ T-APN 的 -014015 太 23:29 μνημεῖα μνημεῖον N-APN 墓⸂說 -014016 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - -014017 太 23:29 δικαίων , δίκαιος A-GPM 義人 -014018 太 23:30 καὶ καί CONJ - -014019 太 23:30 λέγετε · λέγω V-PAI-2P - -014020 太 23:30 Εἰ εἰ CONJ 若是 -014021 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們 -014022 太 23:30 ἐν ἐν PREP 在 -014023 太 23:30 ταῖς ὁ T-DPF 的 -014024 太 23:30 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -014025 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - -014026 太 23:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -014027 太 23:30 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -014028 太 23:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014029 太 23:30 ἂν ἄν PRT - -014030 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 必 -014031 太 23:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 和他們 -014032 太 23:30 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 同 -014033 太 23:30 ἐν ἐν PREP 流 -014034 太 23:30 τῷ ὁ T-DSN 的 -014035 太 23:30 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -014036 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - -014037 太 23:30 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知 -014038 太 23:31 ὥστε ὥστε CONJ 這就是⸂你們 -014039 太 23:31 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 證明 -014040 太 23:31 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 -014041 太 23:31 ὅτι ὅτι CONJ - -014042 太 23:31 υἱοί υἱός N-NPM 子孫了 -014043 太 23:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -014044 太 23:31 τῶν ὁ T-GPM 者的 -014045 太 23:31 φονευσάντων φονεύω V-AAP-GPM 殺害 -014046 太 23:31 τοὺς ὁ T-APM - -014047 太 23:31 προφήτας . προφήτης N-APM 先知 -014048 太 23:32 καὶ καί CONJ - -014049 太 23:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -014050 太 23:32 πληρώσατε πληρόω V-AAM-2P 去充滿 -014051 太 23:32 τὸ ὁ T-ASN - -014052 太 23:32 μέτρον μέτρον N-ASN 貫⸂罷 -014053 太 23:32 τῶν ὁ T-GPM 的⸂惡 -014054 太 23:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -014055 太 23:32 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -014056 太 23:33 ὄφεις , ὄφις N-VPM 你們⸃這些蛇類 -014057 太 23:33 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 之種阿 -014058 太 23:33 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF 毒蛇 -014059 太 23:33 πῶς πως ADV 怎能 -014060 太 23:33 φύγητε φεύγω V-AAS-2P 逃脫 -014061 太 23:33 ἀπὸ ἀπό PREP - -014062 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF 的 -014063 太 23:33 κρίσεως κρίσις N-GSF 刑罰⸂呢 -014064 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF - -014065 太 23:33 γεέννης;¶ γέεννα N-GSF 地獄 -014066 太 23:34 Διὰ διά PREP 所 -014067 太 23:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -014068 太 23:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - -014069 太 23:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -014070 太 23:34 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差遣 -014071 太 23:34 πρὸς πρός PREP 到 -014072 太 23:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們這裏來 -014073 太 23:34 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -014074 太 23:34 καὶ καί CONJ 和 -014075 太 23:34 σοφοὺς σοφός A-APM 智慧人 -014076 太 23:34 καὶ καί CONJ 並 -014077 太 23:34 γραμματεῖς · γραμματεύς N-APM 文士 -014078 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的 -014079 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -014080 太 23:34 ἀποκτενεῖτε ἀποκτείνω V-FAI-2P 你們殺害 -014081 太 23:34 καὶ καί CONJ - -014082 太 23:34 σταυρώσετε σταυρόω V-FAI-2P 要釘十字架 -014083 太 23:34 καὶ καί CONJ - -014084 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的⸂你們 -014085 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -014086 太 23:34 μαστιγώσετε μαστιγόω V-FAI-2P 鞭打 -014087 太 23:34 ἐν ἐν PREP 在 -014088 太 23:34 ταῖς ὁ T-DPF - -014089 太 23:34 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -014090 太 23:34 ὑμῶν σύ P-2GP - -014091 太 23:34 καὶ καί CONJ - -014092 太 23:34 διώξετε διώκω V-FAI-2P 追逼 -014093 太 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014094 太 23:34 πόλεως πόλις N-GSF 這城 -014095 太 23:34 εἰς εἰς PREP 到 -014096 太 23:34 πόλιν · πόλις N-ASF 那城 -014097 太 23:35 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -014098 太 23:35 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 都歸到 -014099 太 23:35 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -014100 太 23:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -014101 太 23:35 πᾶν πᾶς A-NSN 所 -014102 太 23:35 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -014103 太 23:35 δίκαιον δίκαιος A-NSN 義人的 -014104 太 23:35 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流 -014105 太 23:35 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 -014106 太 23:35 τῆς ὁ T-GSF - -014107 太 23:35 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 -014108 太 23:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014109 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 -014110 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂起 -014111 太 23:35 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM 亞伯 -014112 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - -014113 太 23:35 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -014114 太 23:35 ἕως ἕως PREP 直到⸂你們在 -014115 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 -014116 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂為止 -014117 太 23:35 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞 -014118 太 23:35 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -014119 太 23:35 Βαραχίου , Βαραχίας N-GSM 巴拉加的 -014120 太 23:35 ὃν ὅς R-ASM 所 -014121 太 23:35 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 殺的 -014122 太 23:35 μεταξὺ μεταξύ PREP 中間 -014123 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - -014124 太 23:35 ναοῦ ναός N-GSM 殿 -014125 太 23:35 καὶ καί CONJ 和 -014126 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN - -014127 太 23:35 θυσιαστηρίου . θυσιαστήριον N-GSN 壇 -014128 太 23:36 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -014129 太 23:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014130 太 23:36 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -014131 太 23:36 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 都要歸 -014132 太 23:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 一切的⸂罪 -014133 太 23:36 πάντα πᾶς A-NPN 這 -014134 太 23:36 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -014135 太 23:36 τὴν ὁ T-ASF - -014136 太 23:36 γενεὰν γενεά N-ASF 世代了 -014137 太 23:36 ταύτην .¶ οὗτος D-ASF 這 -014138 太 23:37 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 -014139 太 23:37 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 -014140 太 23:37 ἡ ὁ T-VSF 你 -014141 太 23:37 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF 常殺害 -014142 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 先知 -014143 太 23:37 προφήτας προφήτης N-APM - -014144 太 23:37 καὶ καί CONJ 又 -014145 太 23:37 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF 用石頭打死 -014146 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 那 -014147 太 23:37 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM 奉差遣 -014148 太 23:37 πρὸς πρός PREP 到 -014149 太 23:37 αὐτήν , αὐτός P-ASF 你⸂這裏來的人我 -014150 太 23:37 ποσάκις ποσάκις ADV 多次 -014151 太 23:37 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 -014152 太 23:37 ἐπισυναγαγεῖν ἐπισυνάγω V-AAN 聚集 -014153 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - -014154 太 23:37 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -014155 太 23:37 σου , σύ P-2GS 你的 -014156 太 23:37 ὃν ὅς R-ASM 好 -014157 太 23:37 τρόπον τρόπος N-ASM 像 -014158 太 23:37 ὄρνις ὄρνις N-NSF 母雞 -014159 太 23:37 ἐπισυνάγει ἐπισυνάγω V-PAI-3S 聚集⸂在 -014160 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - -014161 太 23:37 νοσσία νοσσίον N-APN 把小雞 -014162 太 23:37 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -014163 太 23:37 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -014164 太 23:37 τὰς ὁ T-APF - -014165 太 23:37 πτέρυγας , πτέρυξ N-APF 翅膀 -014166 太 23:37 καὶ καί CONJ 只是⸂你們 -014167 太 23:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014168 太 23:37 ἠθελήσατε . θέλω V-AAI-2P 願意 -014169 太 23:38 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -014170 太 23:38 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S 留給 -014171 太 23:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -014172 太 23:38 ὁ ὁ T-NSM - -014173 太 23:38 οἶκος οἶκος N-NSM 家 -014174 太 23:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -014175 太 23:38 ἔρημος . ἔρημος A-NSM 成為荒場 -014176 太 23:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -014177 太 23:39 γὰρ γάρ CONJ - -014178 太 23:39 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -014179 太 23:39 οὐ οὐ PRT-N - -014180 太 23:39 μή μή PRT-N 不得 -014181 太 23:39 με ἐγώ P-1AS 我 -014182 太 23:39 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 再見 -014183 太 23:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -014184 太 23:39 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂以後你們 -014185 太 23:39 ἕως ἕως CONJ 直 -014186 太 23:39 ἂν ἄν PRT 等到 -014187 太 23:39 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 你們說 -014188 太 23:39 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 -014189 太 23:39 ὁ ὁ T-NSM - -014190 太 23:39 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -014191 太 23:39 ἐν ἐν PREP 奉 -014192 太 23:39 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -014193 太 23:39 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 -014194 太 24:1 Καὶ καί CONJ - -014195 太 24:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出了 -014196 太 24:1 ὁ ὁ T-NSM - -014197 太 24:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -014198 太 24:1 ἀπὸ ἀπό PREP - -014199 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN - -014200 太 24:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 -014201 太 24:1 ἐπορεύετο , πορεύω V-IMI-3S 正走 -014202 太 24:1 καὶ καί CONJ 的時候 -014203 太 24:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 -014204 太 24:1 οἱ ὁ T-NPM - -014205 太 24:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -014206 太 24:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014207 太 24:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 指給 -014208 太 24:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 -014209 太 24:1 τὰς ὁ T-APF - -014210 太 24:1 οἰκοδομὰς οἰκοδομή N-APF 宇 -014211 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN 把 -014212 太 24:1 ἱεροῦ . ἱερός N-GSN 殿 -014213 太 24:2 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -014214 太 24:2 δὲ δέ CONJ - -014215 太 24:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -014216 太 24:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -014217 太 24:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -014218 太 24:2 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -014219 太 24:2 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見 -014220 太 24:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -014221 太 24:2 πάντα; πᾶς A-APN 殿宇⸂麼我 -014222 太 24:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -014223 太 24:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014224 太 24:2 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂將來 -014225 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N - -014226 太 24:2 μὴ μή PRT-N 沒有 -014227 太 24:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 留 -014228 太 24:2 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -014229 太 24:2 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 -014230 太 24:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -014231 太 24:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -014232 太 24:2 ὃς ὅς R-NSM - -014233 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -014234 太 24:2 καταλυθήσεται . καταλύω V-FPI-3S 被拆毀了 -014235 太 24:3 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐着 -014236 太 24:3 δὲ δέ CONJ - -014237 太 24:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -014238 太 24:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -014239 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSN - -014240 太 24:3 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂上 -014241 太 24:3 τῶν ὁ T-GPF - -014242 太 24:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 -014243 太 24:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -014244 太 24:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -014245 太 24:3 οἱ ὁ T-NPM - -014246 太 24:3 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -014247 太 24:3 κατ᾽ κατά PREP 地 -014248 太 24:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 -014249 太 24:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -014250 太 24:3 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 -014251 太 24:3 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -014252 太 24:3 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -014253 太 24:3 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -014254 太 24:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -014255 太 24:3 καὶ καί CONJ - -014256 太 24:3 τί τίς I-NSN 有甚麼 -014257 太 24:3 τὸ ὁ T-NSN - -014258 太 24:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆⸂呢 -014259 太 24:3 τῆς ὁ T-GSF - -014260 太 24:3 σῆς σός S-2SGSF 你 -014261 太 24:3 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 -014262 太 24:3 καὶ καί CONJ 和 -014263 太 24:3 συντελείας συντέλεια N-GSF 末了 -014264 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSM - -014265 太 24:3 αἰῶνος;¶ αἰών N-GSM 世界的 -014266 太 24:4 Καὶ καί CONJ - -014267 太 24:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -014268 太 24:4 ὁ ὁ T-NSM - -014269 太 24:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -014270 太 24:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -014271 太 24:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -014272 太 24:4 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -014273 太 24:4 μή μή PRT-N 免得 -014274 太 24:4 τις τις X-NSM 有人 -014275 太 24:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -014276 太 24:4 πλανήσῃ · πλανάω V-AAS-3S 迷惑 -014277 太 24:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 -014278 太 24:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來 -014279 太 24:5 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 -014280 太 24:5 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 -014281 太 24:5 τῷ ὁ T-DSN - -014282 太 24:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -014283 太 24:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -014284 太 24:5 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -014285 太 24:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -014286 太 24:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -014287 太 24:5 ὁ ὁ T-NSM - -014288 太 24:5 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -014289 太 24:5 καὶ καί CONJ 並且 -014290 太 24:5 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 -014291 太 24:5 πλανήσουσιν . πλανάω V-FAI-3P 要迷惑 -014292 太 24:6 μελλήσετε μέλλω V-FAI-2P 要 -014293 太 24:6 δὲ δέ CONJ 你們⸃也 -014294 太 24:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見 -014295 太 24:6 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 -014296 太 24:6 καὶ καί CONJ 和 -014297 太 24:6 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 風聲 -014298 太 24:6 πολέμων · πόλεμος N-GPM 打仗的 -014299 太 24:6 ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 總 -014300 太 24:6 μὴ μή PRT-N 不要 -014301 太 24:6 θροεῖσθε · θροέω V-PPM-2P 驚慌 -014302 太 24:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 這些事是必須 -014303 太 24:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -014304 太 24:6 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 有的 -014305 太 24:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -014306 太 24:6 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -014307 太 24:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 到 -014308 太 24:6 τὸ ὁ T-NSN - -014309 太 24:6 τέλος . τέλος N-NSN 末期 -014310 太 24:7 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 -014311 太 24:7 γὰρ γάρ CONJ - -014312 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 -014313 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打 -014314 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 -014315 太 24:7 καὶ καί CONJ - -014316 太 24:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -014317 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 -014318 太 24:7 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -014319 太 24:7 καὶ καί CONJ - -014320 太 24:7 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -014321 太 24:7 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF 饑荒 -014322 太 24:7 καὶ καί CONJ - -014323 太 24:7 σεισμοὶ σεισμός N-NPM 地震 -014324 太 24:7 κατὰ κατά PREP - -014325 太 24:7 τόπους · τόπος N-APM 多處 -014326 太 24:8 πάντα πᾶς A-NPN 都是 -014327 太 24:8 δὲ δέ CONJ - -014328 太 24:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -014329 太 24:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 -014330 太 24:8 ὠδίνων .¶ ὠδίν N-GPF 災難的 -014331 太 24:9 Τότε τότε ADV 那時⸂人要 -014332 太 24:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷 -014333 太 24:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -014334 太 24:9 εἰς εἰς PREP 在 -014335 太 24:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難⸂裏 -014336 太 24:9 καὶ καί CONJ 也要 -014337 太 24:9 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害 -014338 太 24:9 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂你們 -014339 太 24:9 καὶ καί CONJ 又 -014340 太 24:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 -014341 太 24:9 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 -014342 太 24:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -014343 太 24:9 πάντων πᾶς A-GPN 萬 -014344 太 24:9 τῶν ὁ T-GPN - -014345 太 24:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 民 -014346 太 24:9 διὰ διά PREP 為 -014347 太 24:9 τὸ ὁ T-ASN - -014348 太 24:9 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -014349 太 24:9 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -014350 太 24:10 καὶ καί CONJ 必有 -014351 太 24:10 τότε τότε ADV 那時 -014352 太 24:10 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 -014353 太 24:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -014354 太 24:10 καὶ καί CONJ 也要 -014355 太 24:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -014356 太 24:10 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷害 -014357 太 24:10 καὶ καί CONJ - -014358 太 24:10 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 恨惡 -014359 太 24:10 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 -014360 太 24:11 καὶ καί CONJ 且有 -014361 太 24:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -014362 太 24:11 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -014363 太 24:11 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 起來 -014364 太 24:11 καὶ καί CONJ - -014365 太 24:11 πλανήσουσιν πλανάω V-FAI-3P 迷惑 -014366 太 24:11 πολλούς · πολύς A-APM 多人 -014367 太 24:12 Καὶ καί CONJ 只 -014368 太 24:12 διὰ διά PREP 因 -014369 太 24:12 τὸ ὁ T-ASN - -014370 太 24:12 πληθυνθῆναι πληθύνω V-APN 增多 -014371 太 24:12 τὴν ὁ T-ASF - -014372 太 24:12 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 不法的事 -014373 太 24:12 ψυγήσεται ψύχω V-FPI-3S 纔漸漸冷淡了 -014374 太 24:12 ἡ ὁ T-NSF - -014375 太 24:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 -014376 太 24:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -014377 太 24:12 πολλῶν . πολύς A-GPM 許多人 -014378 太 24:13 ὁ ὁ T-NSM - -014379 太 24:13 δὲ δέ CONJ 惟有 -014380 太 24:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 -014381 太 24:13 εἰς εἰς PREP 到 -014382 太 24:13 τέλος τέλος N-ASN 底⸂的 -014383 太 24:13 οὗτος οὗτος D-NSM - -014384 太 24:13 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -014385 太 24:14 Καὶ καί CONJ - -014386 太 24:14 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S 要傳 -014387 太 24:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -014388 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -014389 太 24:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -014390 太 24:14 τῆς ὁ T-GSF - -014391 太 24:14 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 -014392 太 24:14 ἐν ἐν PREP - -014393 太 24:14 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 -014394 太 24:14 τῇ ὁ T-DSF - -014395 太 24:14 οἰκουμένῃ οἰκουμένη N-DSF 天下 -014396 太 24:14 εἰς εἰς PREP 作 -014397 太 24:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 -014398 太 24:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 -014399 太 24:14 τοῖς ὁ T-DPN 對 -014400 太 24:14 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 民 -014401 太 24:14 καὶ καί CONJ - -014402 太 24:14 τότε τότε ADV 然後 -014403 太 24:14 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 纔來到 -014404 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN - -014405 太 24:14 τέλος .¶ τέλος N-NSN 末期 -014406 太 24:15 Ὅταν ὅταν CONJ - -014407 太 24:15 οὖν οὖν CONJ - -014408 太 24:15 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 -014409 太 24:15 Τὸ ὁ T-ASN - -014410 太 24:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎的 -014411 太 24:15 τῆς ὁ T-GSF 那 -014412 太 24:15 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF 行毀壞 -014413 太 24:15 τὸ ὁ T-ASN - -014414 太 24:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的 -014415 太 24:15 διὰ διά PREP - -014416 太 24:15 Δανιὴλ Δανιήλ N-GSM 但以理 -014417 太 24:15 τοῦ ὁ T-GSM - -014418 太 24:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -014419 太 24:15 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-ASN 站 -014420 太 24:15 ἐν ἐν PREP 在 -014421 太 24:15 τόπῳ τόπος N-DSM 地 -014422 太 24:15 ἁγίῳ , ἅγιος A-DSM 聖 -014423 太 24:15 ὁ ὁ T-NSM - -014424 太 24:15 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM (讀這經的人 -014425 太 24:15 νοείτω , νοέω V-PAM-3S 須要會意) -014426 太 24:16 τότε τότε ADV 那時 -014427 太 24:16 οἱ ὁ T-NPM - -014428 太 24:16 ἐν ἐν PREP 在 -014429 太 24:16 τῇ ὁ T-DSF - -014430 太 24:16 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太的 -014431 太 24:16 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 -014432 太 24:16 εἰς εἰς PREP 到 -014433 太 24:16 τὰ ὁ T-APN - -014434 太 24:16 ὄρη , ὄρος N-APN 山上 -014435 太 24:17 ὁ ὁ T-NSM - -014436 太 24:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 -014437 太 24:17 τοῦ ὁ T-GSN - -014438 太 24:17 δώματος δῶμα N-GSN 在⸃房 -014439 太 24:17 μὴ μή PRT-N 不要 -014440 太 24:17 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 -014441 太 24:17 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 -014442 太 24:17 τὰ ὁ T-APN 東西 -014443 太 24:17 ἐκ ἐκ PREP - -014444 太 24:17 τῆς ὁ T-GSF - -014445 太 24:17 οἰκίας οἰκία N-GSF 家⸂裏 -014446 太 24:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 的 -014447 太 24:18 καὶ καί CONJ 也 -014448 太 24:18 ὁ ὁ T-NSM - -014449 太 24:18 ἐν ἐν PREP 在 -014450 太 24:18 τῷ ὁ T-DSM - -014451 太 24:18 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏的 -014452 太 24:18 μὴ μή PRT-N 不要 -014453 太 24:18 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 -014454 太 24:18 ὀπίσω ὀπίσω ADV 去 -014455 太 24:18 ἆραι αἴρω V-AAN 取 -014456 太 24:18 τὸ ὁ T-ASN - -014457 太 24:18 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣裳 -014458 太 24:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -014459 太 24:19 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -014460 太 24:19 δὲ δέ CONJ 當 -014461 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - -014462 太 24:19 ἐν ἐν PREP - -014463 太 24:19 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕的 -014464 太 24:19 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 -014465 太 24:19 καὶ καί CONJ 和 -014466 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - -014467 太 24:19 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子的 -014468 太 24:19 ἐν ἐν PREP - -014469 太 24:19 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -014470 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF 些 -014471 太 24:19 ἡμέραις .¶ ἡμέρα N-DPF 日子 -014472 太 24:20 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們應當祈求 -014473 太 24:20 δὲ δέ CONJ - -014474 太 24:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -014475 太 24:20 μὴ μή PRT-N 不 -014476 太 24:20 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 遇見 -014477 太 24:20 ἡ ὁ T-NSF - -014478 太 24:20 φυγὴ φυγή N-NSF 逃走的時候 -014479 太 24:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -014480 太 24:20 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 -014481 太 24:20 μηδὲ μηδέ CONJ 或是 -014482 太 24:20 σαββάτῳ . σάββατον N-DSN 安息日 -014483 太 24:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必有 -014484 太 24:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -014485 太 24:21 τότε τότε ADV 那時 -014486 太 24:21 θλῖψις θλῖψις N-NSF 災難 -014487 太 24:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -014488 太 24:21 οἵα οἷος K-NSF 這樣的災難⸂後來 -014489 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 沒 -014490 太 24:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 有 -014491 太 24:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -014492 太 24:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 -014493 太 24:21 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 -014494 太 24:21 ἕως ἕως PREP 直到 -014495 太 24:21 τοῦ ὁ T-GSM - -014496 太 24:21 νῦν νῦν ADV 如今 -014497 太 24:21 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ - -014498 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 也必 -014499 太 24:21 μὴ μή PRT-N 沒 -014500 太 24:21 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 有 -014501 太 24:22 καὶ καί CONJ - -014502 太 24:22 εἰ εἰ CONJ 若 -014503 太 24:22 μὴ μή PRT-N 不 -014504 太 24:22 ἐκολοβώθησαν κολοβόω V-API-3P 減少 -014505 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 -014506 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -014507 太 24:22 ἐκεῖναι , ἐκεῖνος D-NPF - -014508 太 24:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -014509 太 24:22 ἂν ἄν PRT 總 -014510 太 24:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 一個得救的 -014511 太 24:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 -014512 太 24:22 σάρξ · σάρξ N-NSF 血氣⸂的 -014513 太 24:22 διὰ διά PREP 為 -014514 太 24:22 δὲ δέ CONJ 只是 -014515 太 24:22 τοὺς ὁ T-APM - -014516 太 24:22 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 -014517 太 24:22 κολοβωθήσονται κολοβόω V-FPI-3P 必減少了 -014518 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 -014519 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -014520 太 24:22 ἐκεῖναι .¶ ἐκεῖνος D-NPF - -014521 太 24:23 Τότε τότε ADV 那時 -014522 太 24:23 ἐάν ἐάν CONJ 若 -014523 太 24:23 τις τις X-NSM 有人 -014524 太 24:23 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -014525 太 24:23 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 說 -014526 太 24:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -014527 太 24:23 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -014528 太 24:23 ὁ ὁ T-NSM - -014529 太 24:23 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -014530 太 24:23 ἤ · ἤ CONJ 或說 -014531 太 24:23 Ὧδε , ὧδε ADV 基督在那裏⸂你們 -014532 太 24:23 μὴ μή PRT-N 不要 -014533 太 24:23 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P 信 -014534 太 24:24 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 將要起來 -014535 太 24:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 -014536 太 24:24 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM 假基督 -014537 太 24:24 καὶ καί CONJ - -014538 太 24:24 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -014539 太 24:24 καὶ καί CONJ - -014540 太 24:24 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 顯 -014541 太 24:24 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -014542 太 24:24 μεγάλα μέγας A-APN 大 -014543 太 24:24 καὶ καί CONJ - -014544 太 24:24 τέρατα τέρας N-APN 大奇事 -014545 太 24:24 ὥστε ὥστε CONJ 也就 -014546 太 24:24 πλανῆσαι , πλανάω V-AAN 迷惑了 -014547 太 24:24 εἰ εἰ CONJ 倘若 -014548 太 24:24 δυνατὸν , δυνατός A-NSN 能行 -014549 太 24:24 καὶ καί CONJ 連 -014550 太 24:24 τοὺς ὁ T-APM - -014551 太 24:24 ἐκλεκτούς . ἐκλεκτός A-APM 選民 -014552 太 24:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -014553 太 24:25 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我豫先告訴 -014554 太 24:25 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們了 -014555 太 24:26 Ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂有人 -014556 太 24:26 οὖν οὖν CONJ - -014557 太 24:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 -014558 太 24:26 ὑμῖν · σύ P-2DP 對你們 -014559 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -014560 太 24:26 ἐν ἐν PREP 在 -014561 太 24:26 τῇ ὁ T-DSF - -014562 太 24:26 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野⸂裏你們 -014563 太 24:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 基督 -014564 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 -014565 太 24:26 ἐξέλθητε · ἐξέρχομαι V-AAS-2P 出去 -014566 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 或說看哪 -014567 太 24:26 ἐν ἐν PREP 基督在 -014568 太 24:26 τοῖς ὁ T-DPN - -014569 太 24:26 ταμείοις , ταμεῖον N-DPN 內屋⸂中你們 -014570 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 -014571 太 24:26 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P 信 -014572 太 24:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -014573 太 24:27 γὰρ γάρ CONJ - -014574 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - -014575 太 24:27 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 -014576 太 24:27 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出 -014577 太 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014578 太 24:27 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東邊 -014579 太 24:27 καὶ καί CONJ - -014580 太 24:27 φαίνεται φαίνω V-PMI-3S 照到 -014581 太 24:27 ἕως ἕως PREP 直 -014582 太 24:27 δυσμῶν , δυσμή N-GPF 西邊 -014583 太 24:27 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014584 太 24:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -014585 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - -014586 太 24:27 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨⸂也 -014587 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - -014588 太 24:27 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -014589 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - -014590 太 24:27 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM 人 -014591 太 24:28 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -014592 太 24:28 ἐὰν ἐάν PRT - -014593 太 24:28 εἰμί V-PAS-3S 在 -014594 太 24:28 τὸ ὁ T-NSN - -014595 太 24:28 πτῶμα , πτῶμα N-NSN 屍首 -014596 太 24:28 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -014597 太 24:28 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 必聚 -014598 太 24:28 οἱ ὁ T-NPM - -014599 太 24:28 ἀετοί .¶ ἀετός N-NPM 鷹⸂也 -014600 太 24:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 一 -014601 太 24:29 δὲ δέ CONJ - -014602 太 24:29 μετὰ μετά PREP 過去 -014603 太 24:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -014604 太 24:29 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 災難 -014605 太 24:29 τῶν ὁ T-GPF 些 -014606 太 24:29 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 -014607 太 24:29 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPF 那 -014608 太 24:29 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -014609 太 24:29 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -014610 太 24:29 σκοτισθήσεται , σκοτίζω V-FPI-3S 就變黑了 -014611 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 也 -014612 太 24:29 ἡ ὁ T-NSF - -014613 太 24:29 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 -014614 太 24:29 οὐ οὐ PRT-N 不 -014615 太 24:29 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 放 -014616 太 24:29 τὸ ὁ T-ASN - -014617 太 24:29 φέγγος φέγγος N-ASN 光 -014618 太 24:29 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -014619 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ - -014620 太 24:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 -014621 太 24:29 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星⸂要 -014622 太 24:29 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 墜落 -014623 太 24:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014624 太 24:29 τοῦ ὁ T-GSM - -014625 太 24:29 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天⸂上 -014626 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 都要 -014627 太 24:29 αἱ ὁ T-NPF - -014628 太 24:29 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 -014629 太 24:29 τῶν ὁ T-GPM - -014630 太 24:29 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -014631 太 24:29 σαλευθήσονται . σαλεύω V-FPI-3P 震動 -014632 太 24:30 Καὶ καί CONJ - -014633 太 24:30 τότε τότε ADV 那時 -014634 太 24:30 φανήσεται φαίνω V-FPI-3S 要顯 -014635 太 24:30 τὸ ὁ T-NSN - -014636 太 24:30 σημεῖον σημεῖον N-NSN 兆頭 -014637 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014638 太 24:30 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子的 -014639 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014640 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -014641 太 24:30 ἐν ἐν PREP 在 -014642 太 24:30 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂上 -014643 太 24:30 καὶ καί CONJ 都要 -014644 太 24:30 τότε τότε ADV - -014645 太 24:30 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 -014646 太 24:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 -014647 太 24:30 αἱ ὁ T-NPF - -014648 太 24:30 φυλαὶ φυλή N-NPF 族 -014649 太 24:30 τῆς ὁ T-GSF 的 -014650 太 24:30 γῆς γῆ N-GSF 地上 -014651 太 24:30 καὶ καί CONJ - -014652 太 24:30 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 -014653 太 24:30 τὸν ὁ T-ASM - -014654 太 24:30 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -014655 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014656 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -014657 太 24:30 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -014658 太 24:30 ἐπὶ ἐπί PREP 駕著 -014659 太 24:30 τῶν ὁ T-GPF - -014660 太 24:30 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 -014661 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - -014662 太 24:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 -014663 太 24:30 μετὰ μετά PREP 有 -014664 太 24:30 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -014665 太 24:30 καὶ καί CONJ 有 -014666 太 24:30 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -014667 太 24:30 πολλῆς · πολύς A-GSF 大 -014668 太 24:31 καὶ καί CONJ - -014669 太 24:31 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 他要差遣 -014670 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - -014671 太 24:31 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -014672 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014673 太 24:31 μετὰ μετά PREP 用 -014674 太 24:31 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號筒的 -014675 太 24:31 μεγάλης , μέγας A-GSF 大聲 -014676 太 24:31 καὶ καί CONJ 將 -014677 太 24:31 ἐπισυνάξουσιν ἐπισυνάγω V-FAI-3P 都招聚了來 -014678 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - -014679 太 24:31 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 -014680 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -014681 太 24:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -014682 太 24:31 τῶν ὁ T-GPM - -014683 太 24:31 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 -014684 太 24:31 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 方 -014685 太 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -014686 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 這邊 -014687 太 24:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -014688 太 24:31 ἕως ἕως PREP 到 -014689 太 24:31 τῶν ὁ T-GPN 那 -014690 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 邊 -014691 太 24:31 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 天 -014692 太 24:32 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -014693 太 24:32 δὲ δέ CONJ 你們⸃可以 -014694 太 24:32 τῆς ὁ T-GSF - -014695 太 24:32 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹 -014696 太 24:32 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 -014697 太 24:32 τὴν ὁ T-ASF 個 -014698 太 24:32 παραβολήν · παραβολή N-ASF 比方 -014699 太 24:32 ὅταν ὅταν CONJ 當 -014700 太 24:32 ἤδη ἤδη ADV - -014701 太 24:32 ὁ ὁ T-NSM - -014702 太 24:32 κλάδος κλάδος N-NSM 樹枝 -014703 太 24:32 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -014704 太 24:32 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 發 -014705 太 24:32 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM 嫩 -014706 太 24:32 καὶ καί CONJ - -014707 太 24:32 τὰ ὁ T-APN - -014708 太 24:32 φύλλα φύλλον N-APN 葉⸂的時候 -014709 太 24:32 ἐκφύῃ , ἐκφύω V-PAS-3S 長 -014710 太 24:32 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們就知道 -014711 太 24:32 ὅτι ὅτι CONJ - -014712 太 24:32 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -014713 太 24:32 τὸ ὁ T-NSN - -014714 太 24:32 θέρος · θέρος N-NSN 夏天 -014715 太 24:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014716 太 24:33 καὶ καί CONJ 也 -014717 太 24:33 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 -014718 太 24:33 ὅταν ὅταν CONJ - -014719 太 24:33 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 看見⸂這 -014720 太 24:33 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -014721 太 24:33 ταῦτα , οὗτος D-APN 事 -014722 太 24:33 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 該知道 -014723 太 24:33 ὅτι ὅτι CONJ 人子 -014724 太 24:33 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 -014725 太 24:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 -014726 太 24:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -014727 太 24:33 θύραις . θύρα N-DPF 門口了 -014728 太 24:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -014729 太 24:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014730 太 24:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -014731 太 24:34 ὅτι ὅτι CONJ - -014732 太 24:34 οὐ οὐ PRT-N 還 -014733 太 24:34 μὴ μή PRT-N 沒有 -014734 太 24:34 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 -014735 太 24:34 ἡ ὁ T-NSF - -014736 太 24:34 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -014737 太 24:34 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -014738 太 24:34 ἕως ἕως CONJ - -014739 太 24:34 ἂν ἄν PRT - -014740 太 24:34 πάντα πᾶς A-NPN 都要 -014741 太 24:34 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些⸂事 -014742 太 24:34 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 成就 -014743 太 24:35 ὁ ὁ T-NSM - -014744 太 24:35 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -014745 太 24:35 καὶ καί CONJ - -014746 太 24:35 ἡ ὁ T-NSF - -014747 太 24:35 γῆ γῆ N-NSF 地 -014748 太 24:35 παρελεύσεται , παρέρχομαι V-FMI-3S 要廢去 -014749 太 24:35 οἱ ὁ T-NPM - -014750 太 24:35 δὲ δέ CONJ - -014751 太 24:35 λόγοι λόγος N-NPM 話 -014752 太 24:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 -014753 太 24:35 οὐ οὐ PRT-N 卻 -014754 太 24:35 μὴ μή PRT-N 不能 -014755 太 24:35 παρέλθωσιν . παρέρχομαι V-AAS-3P 廢去 -014756 太 24:36 Περὶ περί PREP - -014757 太 24:36 δὲ δέ CONJ 但 -014758 太 24:36 τῆς ὁ T-GSF - -014759 太 24:36 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -014760 太 24:36 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -014761 太 24:36 καὶ καί CONJ - -014762 太 24:36 ὥρας ὥρα N-GSF 那時辰 -014763 太 24:36 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -014764 太 24:36 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道⸂連 -014765 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 -014766 太 24:36 οἱ ὁ T-NPM - -014767 太 24:36 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -014768 太 24:36 τῶν ὁ T-GPM - -014769 太 24:36 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上的 -014770 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 -014771 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - -014772 太 24:36 Υἱός , υἱός N-NSM 子 -014773 太 24:36 εἰ εἰ CONJ 惟 -014774 太 24:36 μὴ μή PRT-N 獨 -014775 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - -014776 太 24:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂知道 -014777 太 24:36 μόνος .¶ μόνος A-NSM - -014778 太 24:37 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -014779 太 24:37 γὰρ γάρ CONJ - -014780 太 24:37 αἱ ὁ T-NPF - -014781 太 24:37 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -014782 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 -014783 太 24:37 Νῶε , Νῶε N-GSM 挪亞 -014784 太 24:37 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -014785 太 24:37 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -014786 太 24:37 ἡ ὁ T-NSF - -014787 太 24:37 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 -014788 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - -014789 太 24:37 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -014790 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - -014791 太 24:37 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 -014792 太 24:38 ὡς ὡς CONJ - -014793 太 24:38 γὰρ γάρ CONJ - -014794 太 24:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 人照常 -014795 太 24:38 ἐν ἐν PREP 當 -014796 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF - -014797 太 24:38 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -014798 太 24:38 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - -014799 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF 的 -014800 太 24:38 πρὸ πρό PREP 以前 -014801 太 24:38 τοῦ ὁ T-GSM - -014802 太 24:38 κατακλυσμοῦ κατακλυσμός N-GSM 洪水 -014803 太 24:38 τρώγοντες τρώγω V-PAP-NPM 喫 -014804 太 24:38 καὶ καί CONJ - -014805 太 24:38 πίνοντες , πίνω V-PAP-NPM 喝 -014806 太 24:38 γαμοῦντες γαμέω V-PAP-NPM 娶 -014807 太 24:38 καὶ καί CONJ - -014808 太 24:38 γαμίζοντες , γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NPM 嫁 -014809 太 24:38 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -014810 太 24:38 ἧς ὅς R-GSF 那 -014811 太 24:38 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -014812 太 24:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -014813 太 24:38 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 -014814 太 24:38 εἰς εἰς PREP - -014815 太 24:38 τὴν ὁ T-ASF - -014816 太 24:38 κιβωτόν , κιβωτός N-ASF 方舟⸂的 -014817 太 24:39 καὶ καί CONJ - -014818 太 24:39 οὐκ οὐ PRT-N 不知 -014819 太 24:39 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 不覺 -014820 太 24:39 ἕως ἕως CONJ - -014821 太 24:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -014822 太 24:39 ὁ ὁ T-NSM - -014823 太 24:39 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM 洪水 -014824 太 24:39 καὶ καί CONJ 把他們 -014825 太 24:39 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 沖去 -014826 太 24:39 ἅπαντας , ἅπας A-APM 全都 -014827 太 24:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014828 太 24:39 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -014829 太 24:39 καὶ καί CONJ 也 -014830 太 24:39 ἡ ὁ T-NSF - -014831 太 24:39 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 -014832 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - -014833 太 24:39 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -014834 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - -014835 太 24:39 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 -014836 太 24:40 τότε τότε ADV 那時 -014837 太 24:40 δύο δύο A-NPM 兩個人 -014838 太 24:40 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 在 -014839 太 24:40 ἐν ἐν PREP - -014840 太 24:40 τῷ ὁ T-DSM - -014841 太 24:40 ἀγρῷ , ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -014842 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 -014843 太 24:40 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 -014844 太 24:40 καὶ καί CONJ - -014845 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 -014846 太 24:40 ἀφίεται · ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 -014847 太 24:41 δύο δύο A-NPF 兩個女人 -014848 太 24:41 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF 推 -014849 太 24:41 ἐν ἐν PREP - -014850 太 24:41 τῷ ὁ T-DSM - -014851 太 24:41 μύλῳ , μύλος N-DSM 磨 -014852 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 -014853 太 24:41 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 -014854 太 24:41 καὶ καί CONJ - -014855 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 -014856 太 24:41 ἀφίεται . ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 -014857 太 24:42 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 -014858 太 24:42 οὖν , οὖν CONJ 所以 -014859 太 24:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -014860 太 24:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014861 太 24:42 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -014862 太 24:42 ποίᾳ ποῖος I-DSF 是那 -014863 太 24:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 -014864 太 24:42 ὁ ὁ T-NSM - -014865 太 24:42 κύριος κύριος N-NSM 主 -014866 太 24:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -014867 太 24:42 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -014868 太 24:43 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 這是⸂你們 -014869 太 24:43 δὲ δέ CONJ 所 -014870 太 24:43 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道的 -014871 太 24:43 ὅτι ὅτι CONJ - -014872 太 24:43 εἰ εἰ CONJ 若 -014873 太 24:43 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -014874 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM - -014875 太 24:43 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 -014876 太 24:43 ποίᾳ ποῖος I-DSF 幾 -014877 太 24:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天 -014878 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM 有 -014879 太 24:43 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -014880 太 24:43 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -014881 太 24:43 ἐγρηγόρησεν γρηγορέω V-AAI-3S 就必儆醒 -014882 太 24:43 ἂν ἄν PRT - -014883 太 24:43 καὶ καί CONJ - -014884 太 24:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 -014885 太 24:43 ἂν ἄν PRT 人 -014886 太 24:43 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 容 -014887 太 24:43 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN 挖透 -014888 太 24:43 τὴν ὁ T-ASF - -014889 太 24:43 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 -014890 太 24:43 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -014891 太 24:44 διὰ διά PREP 所 -014892 太 24:44 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -014893 太 24:44 καὶ καί CONJ 也 -014894 太 24:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -014895 太 24:44 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -014896 太 24:44 ἕτοιμοι , ἕτοιμος A-NPM 豫備 -014897 太 24:44 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -014898 太 24:44 ᾗ ὅς R-DSF 的 -014899 太 24:44 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到 -014900 太 24:44 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 -014901 太 24:44 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -014902 太 24:44 ὁ ὁ T-NSM - -014903 太 24:44 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -014904 太 24:44 τοῦ ὁ T-GSM - -014905 太 24:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -014906 太 24:44 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 就來了 -014907 太 24:45 Τίς τίς I-NSM 誰 -014908 太 24:45 ἄρα ἄρα CONJ - -014909 太 24:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -014910 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - -014911 太 24:45 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 -014912 太 24:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -014913 太 24:45 καὶ καί CONJ - -014914 太 24:45 φρόνιμος φρόνιμος A-NSM 有見識的 -014915 太 24:45 ὃν ὅς R-ASM 為 -014916 太 24:45 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 所派 -014917 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - -014918 太 24:45 κύριος κύριος N-NSM 主人 -014919 太 24:45 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -014920 太 24:45 τῆς ὁ T-GSF - -014921 太 24:45 οἰκετείας οἰκετεία N-GSF 家裏的人 -014922 太 24:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014923 太 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - -014924 太 24:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN 分 -014925 太 24:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們⸂呢 -014926 太 24:45 τὴν ὁ T-ASF - -014927 太 24:45 τροφὴν τροφή N-ASF 糧 -014928 太 24:45 ἐν ἐν PREP 按 -014929 太 24:45 καιρῷ; καιρός N-DSM 時 -014930 太 24:46 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 -014931 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - -014932 太 24:46 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -014933 太 24:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -014934 太 24:46 ὃν ὅς R-ASM - -014935 太 24:46 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 -014936 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - -014937 太 24:46 κύριος κύριος N-NSM 主人 -014938 太 24:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -014939 太 24:46 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見⸂他 -014940 太 24:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -014941 太 24:46 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM 行 -014942 太 24:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -014943 太 24:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -014944 太 24:47 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -014945 太 24:47 ὅτι ὅτι CONJ - -014946 太 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -014947 太 24:47 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -014948 太 24:47 τοῖς ὁ T-DPN - -014949 太 24:47 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 -014950 太 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -014951 太 24:47 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 主人要派 -014952 太 24:47 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -014953 太 24:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 倘 -014954 太 24:48 δὲ δέ CONJ 若 -014955 太 24:48 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -014956 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM 那 -014957 太 24:48 κακὸς κακός A-NSM 惡 -014958 太 24:48 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕 -014959 太 24:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -014960 太 24:48 ἐν ἐν PREP - -014961 太 24:48 τῇ ὁ T-DSF - -014962 太 24:48 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -014963 太 24:48 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -014964 太 24:48 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S 必來得遲 -014965 太 24:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 -014966 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM - -014967 太 24:48 κύριος , κύριος N-NSM 主人 -014968 太 24:49 καὶ καί CONJ - -014969 太 24:49 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S 就 -014970 太 24:49 τύπτειν τύπτω V-PAN 動手打 -014971 太 24:49 τοὺς ὁ T-APM - -014972 太 24:49 συνδούλους σύνδουλος N-APM 同伴 -014973 太 24:49 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -014974 太 24:49 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫 -014975 太 24:49 δὲ δέ CONJ 一同 -014976 太 24:49 καὶ καί CONJ 又 -014977 太 24:49 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 -014978 太 24:49 μετὰ μετά PREP 和 -014979 太 24:49 τῶν ὁ T-GPM - -014980 太 24:49 μεθυόντων , μεθύω V-PAP-GPM 酒醉的人 -014981 太 24:50 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 要來 -014982 太 24:50 ὁ ὁ T-NSM 的 -014983 太 24:50 κύριος κύριος N-NSM 主人 -014984 太 24:50 τοῦ ὁ T-GSM 那 -014985 太 24:50 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 -014986 太 24:50 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -014987 太 24:50 ἐν ἐν PREP 在 -014988 太 24:50 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -014989 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - -014990 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到的 -014991 太 24:50 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S 想 -014992 太 24:50 καὶ καί CONJ - -014993 太 24:50 ἐν ἐν PREP - -014994 太 24:50 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時辰 -014995 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - -014996 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不 -014997 太 24:50 γινώσκει , γινώσκω V-PAI-3S 知道的 -014998 太 24:51 καὶ καί CONJ - -014999 太 24:51 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S 重重的處治 -015000 太 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -015001 太 24:51 καὶ καί CONJ - -015002 太 24:51 τὸ ὁ T-ASN 和 -015003 太 24:51 μέρος μέρος N-ASN 罪 -015004 太 24:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015005 太 24:51 μετὰ μετά PREP 同 -015006 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - -015007 太 24:51 ὑποκριτῶν ὑποκριτής N-GPM 假冒為善的人 -015008 太 24:51 θήσει · τίθημι V-FAI-3S 定 -015009 太 24:51 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -015010 太 24:51 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -015011 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - -015012 太 24:51 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -015013 太 24:51 καὶ καί CONJ - -015014 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - -015015 太 24:51 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -015016 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - -015017 太 24:51 ὀδόντων .¶ ὀδούς N-GPM 齒了 -015018 太 25:1 Τότε τότε ADV 那時 -015019 太 25:1 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比 -015020 太 25:1 ἡ ὁ T-NSF - -015021 太 25:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -015022 太 25:1 τῶν ὁ T-GPM - -015023 太 25:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -015024 太 25:1 δέκα δέκα A-DPF 十個 -015025 太 25:1 παρθένοις , παρθένος N-DPF 童女 -015026 太 25:1 αἵτινες ὅστις R-NPF - -015027 太 25:1 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 -015028 太 25:1 τὰς ὁ T-APF - -015029 太 25:1 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 -015030 太 25:1 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - -015031 太 25:1 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 -015032 太 25:1 εἰς εἰς PREP 去 -015033 太 25:1 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 -015034 太 25:1 τοῦ ὁ T-GSM - -015035 太 25:1 νυμφίου . νυμφίος N-GSM 新郎 -015036 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 -015037 太 25:2 δὲ δέ CONJ 有 -015038 太 25:2 ἐξ ἐκ PREP 中 -015039 太 25:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF 其 -015040 太 25:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -015041 太 25:2 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 -015042 太 25:2 καὶ καί CONJ 是 -015043 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 -015044 太 25:2 φρόνιμοι . φρόνιμος A-NPF 聰明的 -015045 太 25:3 αἱ ὁ T-NPF - -015046 太 25:3 γὰρ γάρ CONJ - -015047 太 25:3 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 -015048 太 25:3 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 -015049 太 25:3 τὰς ὁ T-APF - -015050 太 25:3 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 -015051 太 25:3 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -015052 太 25:3 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 -015053 太 25:3 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 豫備 -015054 太 25:3 μεθ᾽ μετά PREP - -015055 太 25:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - -015056 太 25:3 ἔλαιον . ἔλαιον N-ASN 油 -015057 太 25:4 αἱ ὁ T-NPF - -015058 太 25:4 δὲ δέ CONJ - -015059 太 25:4 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 -015060 太 25:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 又豫備 -015061 太 25:4 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -015062 太 25:4 ἐν ἐν PREP 在 -015063 太 25:4 τοῖς ὁ T-DPN - -015064 太 25:4 ἀγγείοις ἀγγεῖον N-DPN 器皿⸂裏 -015065 太 25:4 μετὰ μετά PREP 拿着 -015066 太 25:4 τῶν ὁ T-GPF - -015067 太 25:4 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 燈 -015068 太 25:4 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF - -015069 太 25:5 χρονίζοντος χρονίζω V-PAP-GSM 遲延⸂的時候她們 -015070 太 25:5 δὲ δέ CONJ - -015071 太 25:5 τοῦ ὁ T-GSM - -015072 太 25:5 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 -015073 太 25:5 ἐνύσταξαν νυστάζω V-AAI-3P 打盹 -015074 太 25:5 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 -015075 太 25:5 καὶ καί CONJ - -015076 太 25:5 ἐκάθευδον . καθεύδω V-IAI-3P 睡著了 -015077 太 25:6 Μέσης μέσος A-GSF 半 -015078 太 25:6 δὲ δέ CONJ - -015079 太 25:6 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -015080 太 25:6 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喊着說 -015081 太 25:6 γέγονεν · γίνομαι V-RAI-3S 有人 -015082 太 25:6 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -015083 太 25:6 ὁ ὁ T-NSM - -015084 太 25:6 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎來了 -015085 太 25:6 ἐξέρχεσθε ἐξέρχομαι V-PMM-2P 你們出 -015086 太 25:6 εἰς εἰς PREP 來 -015087 太 25:6 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接⸂他 -015088 太 25:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -015089 太 25:7 Τότε τότε ADV - -015090 太 25:7 ἠγέρθησαν ἐγείρω V-API-3P 起來 -015091 太 25:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 就都 -015092 太 25:7 αἱ ὁ T-NPF 些 -015093 太 25:7 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 -015094 太 25:7 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF 那 -015095 太 25:7 καὶ καί CONJ - -015096 太 25:7 ἐκόσμησαν κοσμέω V-AAI-3P 收拾 -015097 太 25:7 τὰς ὁ T-APF - -015098 太 25:7 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 -015099 太 25:7 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF - -015100 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - -015101 太 25:8 δὲ δέ CONJ - -015102 太 25:8 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 -015103 太 25:8 ταῖς ὁ T-DPF 對 -015104 太 25:8 φρονίμοις φρόνιμος A-DPF 聰明的 -015105 太 25:8 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -015106 太 25:8 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 分點 -015107 太 25:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -015108 太 25:8 ἐκ ἐκ PREP 請 -015109 太 25:8 τοῦ ὁ T-GSN - -015110 太 25:8 ἐλαίου ἔλαιον N-GSN 油 -015111 太 25:8 ὑμῶν , σύ P-2GP - -015112 太 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -015113 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - -015114 太 25:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈 -015115 太 25:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -015116 太 25:8 σβέννυνται . σβέννυμι V-PPI-3P 要滅了 -015117 太 25:9 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 -015118 太 25:9 δὲ δέ CONJ - -015119 太 25:9 αἱ ὁ T-NPF - -015120 太 25:9 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 -015121 太 25:9 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF 說 -015122 太 25:9 Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -015123 太 25:9 οὐ οὐ PRT-N - -015124 太 25:9 μὴ μή PRT-N 不 -015125 太 25:9 ἀρκέσῃ ἀρκέω V-AAS-3S 彀 -015126 太 25:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我⸂用的 -015127 太 25:9 καὶ καί CONJ - -015128 太 25:9 ὑμῖν · σύ P-2DP 你 -015129 太 25:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 到 -015130 太 25:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不如 -015131 太 25:9 πρὸς πρός PREP 那裏去 -015132 太 25:9 τοὺς ὁ T-APM - -015133 太 25:9 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣油的 -015134 太 25:9 καὶ καί CONJ - -015135 太 25:9 ἀγοράσατε ἀγοράζω V-AAM-2P 買罷 -015136 太 25:9 ἑαυταῖς . ἑαυτοῦ F-2DPF 你們自己 -015137 太 25:10 Ἀπερχομένων ἀπέρχομαι V-PMP-GPF 去 -015138 太 25:10 δὲ δέ CONJ - -015139 太 25:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -015140 太 25:10 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買⸂的時候 -015141 太 25:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -015142 太 25:10 ὁ ὁ T-NSM - -015143 太 25:10 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎 -015144 太 25:10 καὶ καί CONJ - -015145 太 25:10 αἱ ὁ T-NPF 那 -015146 太 25:10 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPF 豫備好了的 -015147 太 25:10 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 -015148 太 25:10 μετ᾽ μετά PREP 同 -015149 太 25:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015150 太 25:10 εἰς εἰς PREP 坐 -015151 太 25:10 τοὺς ὁ T-APM - -015152 太 25:10 γάμους γάμος N-APM 席 -015153 太 25:10 καὶ καί CONJ - -015154 太 25:10 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S 就關了 -015155 太 25:10 ἡ ὁ T-NSF - -015156 太 25:10 θύρα . θύρα N-NSF 門 -015157 太 25:11 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 隨後 -015158 太 25:11 δὲ δέ CONJ - -015159 太 25:11 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來了 -015160 太 25:11 καὶ καί CONJ 也 -015161 太 25:11 αἱ ὁ T-NPF - -015162 太 25:11 λοιπαὶ λοιπός A-NPF 其餘的 -015163 太 25:11 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 -015164 太 25:11 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF 說 -015165 太 25:11 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -015166 太 25:11 κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -015167 太 25:11 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S 開門 -015168 太 25:11 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 給我們 -015169 太 25:12 Ὁ ὁ T-NSM 他 -015170 太 25:12 δὲ δέ CONJ 卻 -015171 太 25:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -015172 太 25:12 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -015173 太 25:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -015174 太 25:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015175 太 25:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂我 -015176 太 25:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015177 太 25:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -015178 太 25:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -015179 太 25:13 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 -015180 太 25:13 οὖν , οὖν CONJ 所以 -015181 太 25:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -015182 太 25:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015183 太 25:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -015184 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 -015185 太 25:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -015186 太 25:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -015187 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 -015188 太 25:13 ὥραν . ὥρα N-ASF 時辰⸂你們 -015189 太 25:14 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好比 -015190 太 25:14 γὰρ γάρ CONJ 天國又 -015191 太 25:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -015192 太 25:14 ἀποδημῶν ἀποδημέω V-PAP-NSM 要往外國去 -015193 太 25:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 就叫了 -015194 太 25:14 τοὺς ὁ T-APM - -015195 太 25:14 ἰδίους ἴδιος A-APM - -015196 太 25:14 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 -015197 太 25:14 καὶ καί CONJ - -015198 太 25:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -015199 太 25:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -015200 太 25:14 τὰ ὁ T-APN - -015201 太 25:14 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 家業 -015202 太 25:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 把他的 -015203 太 25:15 καὶ καί CONJ - -015204 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 -015205 太 25:15 μὲν μέν PRT - -015206 太 25:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們銀子 -015207 太 25:15 πέντε πέντε A-APN 五千 -015208 太 25:15 τάλαντα , τάλαντον N-APN - -015209 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 -015210 太 25:15 δὲ δέ CONJ - -015211 太 25:15 δύο , δύο A-APN 二千 -015212 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 -015213 太 25:15 δὲ δέ CONJ - -015214 太 25:15 ἕν , εἷς A-ASN 一千 -015215 太 25:15 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人的 -015216 太 25:15 κατὰ κατά PREP 按着 -015217 太 25:15 τὴν ὁ T-ASF - -015218 太 25:15 ἰδίαν ἴδιος A-ASF - -015219 太 25:15 δύναμιν , δύναμις N-ASF 才幹 -015220 太 25:15 καὶ καί CONJ 就 -015221 太 25:15 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 -015222 太 25:15 Εὐθέως εὐθέως ADV - -015223 太 25:16 Πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 拿去 -015224 太 25:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -015225 太 25:16 τὰ ὁ T-APN - -015226 太 25:16 πέντε πέντε A-APN 五千⸂的隨即 -015227 太 25:16 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015228 太 25:16 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 -015229 太 25:16 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 做買賣 -015230 太 25:16 ἐν ἐν PREP - -015231 太 25:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPN - -015232 太 25:16 καὶ καί CONJ - -015233 太 25:16 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 -015234 太 25:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 -015235 太 25:16 πέντε · πέντε A-APN 五千 -015236 太 25:17 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也照樣 -015237 太 25:17 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 -015238 太 25:17 τὰ ὁ T-APN - -015239 太 25:17 δύο δύο A-APN 二千的 -015240 太 25:17 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 -015241 太 25:17 ἄλλα ἄλλος A-APN 另 -015242 太 25:17 δύο . δύο A-APN 二千 -015243 太 25:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -015244 太 25:18 δὲ δέ CONJ 但 -015245 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN - -015246 太 25:18 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 -015247 太 25:18 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 -015248 太 25:18 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -015249 太 25:18 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 掘開 -015250 太 25:18 γῆν γῆ N-ASF 地 -015251 太 25:18 καὶ καί CONJ - -015252 太 25:18 ἔκρυψεν κρύπτω V-AAI-3S 埋藏了 -015253 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -015254 太 25:18 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 -015255 太 25:18 τοῦ ὁ T-GSM - -015256 太 25:18 κυρίου κύριος N-GSM 主人 -015257 太 25:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 把 -015258 太 25:19 Μετὰ μετά PREP 過了 -015259 太 25:19 δὲ δέ CONJ - -015260 太 25:19 πολὺν πολύς A-ASM 許 -015261 太 25:19 χρόνον χρόνος N-ASM 久 -015262 太 25:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂了 -015263 太 25:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -015264 太 25:19 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015265 太 25:19 τῶν ὁ T-GPM 那些 -015266 太 25:19 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 -015267 太 25:19 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM - -015268 太 25:19 καὶ καί CONJ - -015269 太 25:19 συναίρει συναίρω V-PAI-3S 算 -015270 太 25:19 λόγον λόγος N-ASM 賬 -015271 太 25:19 μετ᾽ μετά PREP 和 -015272 太 25:19 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -015273 太 25:20 καὶ καί CONJ 又 -015274 太 25:20 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -015275 太 25:20 ὁ ὁ T-NSM 那 -015276 太 25:20 τὰ ὁ T-APN - -015277 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子⸂的 -015278 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015279 太 25:20 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 -015280 太 25:20 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 帶着 -015281 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN 那另外的 -015282 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 -015283 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015284 太 25:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -015285 太 25:20 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -015286 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子 -015287 太 25:20 τάλαντά τάλαντον N-APN - -015288 太 25:20 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015289 太 25:20 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 -015290 太 25:20 ἴδε ἴδε INJ 請看 -015291 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN - -015292 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 -015293 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015294 太 25:20 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S 我又賺了 -015295 太 25:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -015296 太 25:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015297 太 25:21 ὁ ὁ T-NSM - -015298 太 25:21 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015299 太 25:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -015300 太 25:21 Εὖ , εὖ ADV 好 -015301 太 25:21 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 -015302 太 25:21 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 -015303 太 25:21 καὶ καί CONJ 又 -015304 太 25:21 πιστέ , πιστός A-VSM 忠心的 -015305 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015306 太 25:21 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上有 -015307 太 25:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 -015308 太 25:21 πιστός , πιστός A-NSM 忠心 -015309 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -015310 太 25:21 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 -015311 太 25:21 σε σύ P-2AS 你 -015312 太 25:21 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S 派 -015313 太 25:21 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 -015314 太 25:21 εἰς εἰς PREP 來享受 -015315 太 25:21 τὴν ὁ T-ASF - -015316 太 25:21 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 -015317 太 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - -015318 太 25:21 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 -015319 太 25:21 σου . σύ P-2GS 你 -015320 太 25:22 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -015321 太 25:22 δὲ δέ CONJ - -015322 太 25:22 καὶ καί CONJ 也 -015323 太 25:22 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 -015324 太 25:22 τὰ ὁ T-APN - -015325 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千⸂的 -015326 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015327 太 25:22 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -015328 太 25:22 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -015329 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千銀子 -015330 太 25:22 τάλαντά τάλαντον N-APN - -015331 太 25:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015332 太 25:22 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 -015333 太 25:22 ἴδε ἴδε INJ 請看 -015334 太 25:22 ἄλλα ἄλλος A-APN 我又 -015335 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千 -015336 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - -015337 太 25:22 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S 賺了 -015338 太 25:23 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -015339 太 25:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015340 太 25:23 ὁ ὁ T-NSM - -015341 太 25:23 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015342 太 25:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -015343 太 25:23 Εὖ , εὖ ADV 好 -015344 太 25:23 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人⸂你 -015345 太 25:23 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 -015346 太 25:23 καὶ καί CONJ 又 -015347 太 25:23 πιστέ , πιστός A-VSM 忠心的 -015348 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015349 太 25:23 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上 -015350 太 25:23 ἦς εἰμί V-IAI-2S 有 -015351 太 25:23 πιστός , πιστός A-NSM 忠心 -015352 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -015353 太 25:23 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 -015354 太 25:23 σε σύ P-2AS 你 -015355 太 25:23 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S 派 -015356 太 25:23 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 -015357 太 25:23 εἰς εἰς PREP 來享受 -015358 太 25:23 τὴν ὁ T-ASF - -015359 太 25:23 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 -015360 太 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - -015361 太 25:23 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 -015362 太 25:23 σου . σύ P-2GS 你 -015363 太 25:24 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -015364 太 25:24 δὲ δέ CONJ - -015365 太 25:24 καὶ καί CONJ 也 -015366 太 25:24 ὁ ὁ T-NSM 那 -015367 太 25:24 τὸ ὁ T-ASN - -015368 太 25:24 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 -015369 太 25:24 τάλαντον τάλαντον N-ASN - -015370 太 25:24 εἰληφὼς λαμβάνω V-RAP-NSM 領 -015371 太 25:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -015372 太 25:24 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -015373 太 25:24 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 我知道 -015374 太 25:24 σε σύ P-2AS - -015375 太 25:24 ὅτι ὅτι CONJ - -015376 太 25:24 σκληρὸς σκληρός A-NSM 忍心的 -015377 太 25:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 -015378 太 25:24 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 -015379 太 25:24 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 要收割 -015380 太 25:24 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -015381 太 25:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -015382 太 25:24 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 種的 -015383 太 25:24 καὶ καί CONJ - -015384 太 25:24 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 要聚斂 -015385 太 25:24 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 -015386 太 25:24 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -015387 太 25:24 διεσκόρπισας , διασκορπίζω V-AAI-2S 散的 -015388 太 25:25 καὶ καί CONJ - -015389 太 25:25 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 我就害怕 -015390 太 25:25 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去⸂把 -015391 太 25:25 ἔκρυψα κρύπτω V-AAI-1S 埋藏 -015392 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -015393 太 25:25 τάλαντόν τάλαντον N-ASN 一千銀子 -015394 太 25:25 σου σύ P-2GS 你 -015395 太 25:25 ἐν ἐν PREP 在 -015396 太 25:25 τῇ ὁ T-DSF - -015397 太 25:25 γῇ · γῆ N-DSF 地⸂裏 -015398 太 25:25 ἴδε ἴδε INJ 請看 -015399 太 25:25 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 在這裏 -015400 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 原銀子 -015401 太 25:25 σόν . σός S-2SASN 你的 -015402 太 25:26 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -015403 太 25:26 δὲ δέ CONJ - -015404 太 25:26 ὁ ὁ T-NSM - -015405 太 25:26 κύριος κύριος N-NSM 主人 -015406 太 25:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -015407 太 25:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -015408 太 25:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -015409 太 25:26 Πονηρὲ πονηρός A-VSM 你這又惡 -015410 太 25:26 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 -015411 太 25:26 καὶ καί CONJ 又 -015412 太 25:26 ὀκνηρέ , ὀκνηρός A-VSM 懶的 -015413 太 25:26 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 你既知道⸂我 -015414 太 25:26 ὅτι ὅτι CONJ - -015415 太 25:26 θερίζω θερίζω V-PAI-1S 要收割 -015416 太 25:26 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -015417 太 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -015418 太 25:26 ἔσπειρα σπείρω V-AAI-1S 種的 -015419 太 25:26 καὶ καί CONJ - -015420 太 25:26 συνάγω συνάγω V-PAI-1S 要聚斂 -015421 太 25:26 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 -015422 太 25:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -015423 太 25:26 διεσκόρπισα; διασκορπίζω V-AAI-1S 散的 -015424 太 25:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就當 -015425 太 25:27 σε σύ P-2AS - -015426 太 25:27 οὖν οὖν CONJ - -015427 太 25:27 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放給 -015428 太 25:27 τὰ ὁ T-APN 把 -015429 太 25:27 ἀργύριά ἀργύριον N-APN 銀子 -015430 太 25:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 -015431 太 25:27 τοῖς ὁ T-DPM - -015432 太 25:27 τραπεζίταις , τραπεζίτης N-DPM 兌換銀錢的人 -015433 太 25:27 καὶ καί CONJ - -015434 太 25:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 -015435 太 25:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 到我 -015436 太 25:27 ἐκομισάμην κομίζω V-AMI-1S 收回 -015437 太 25:27 ἂν ἄν PRT 可以 -015438 太 25:27 τὸ ὁ T-ASN 連本 -015439 太 25:27 ἐμὸν ἐμός S-1SASN - -015440 太 25:27 σὺν σύν PREP 帶 -015441 太 25:27 τόκῳ . τόκος N-DSM 利 -015442 太 25:28 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 奪過 -015443 太 25:28 οὖν οὖν CONJ - -015444 太 25:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -015445 太 25:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015446 太 25:28 τὸ ὁ T-ASN 這一千來 -015447 太 25:28 τάλαντον τάλαντον N-ASN - -015448 太 25:28 καὶ καί CONJ - -015449 太 25:28 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -015450 太 25:28 τῷ ὁ T-DSM 那 -015451 太 25:28 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有 -015452 太 25:28 τὰ ὁ T-APN - -015453 太 25:28 δέκα δέκα A-APN 一萬⸂的 -015454 太 25:28 τάλαντα · τάλαντον N-APN - -015455 太 25:29 τῷ ὁ T-DSM - -015456 太 25:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015457 太 25:29 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有的 -015458 太 25:29 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 -015459 太 25:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給⸂他 -015460 太 25:29 καὶ καί CONJ - -015461 太 25:29 περισσευθήσεται , περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 -015462 太 25:29 τοῦ ὁ T-GSM - -015463 太 25:29 δὲ δέ CONJ - -015464 太 25:29 μὴ μή PRT-N 沒 -015465 太 25:29 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有的 -015466 太 25:29 καὶ καί CONJ 連⸂他 -015467 太 25:29 ὃ ὅς R-ASN 所 -015468 太 25:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 -015469 太 25:29 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪過來 -015470 太 25:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -015471 太 25:29 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -015472 太 25:30 καὶ καί CONJ - -015473 太 25:30 τὸν ὁ T-ASM 把這 -015474 太 25:30 ἀχρεῖον ἀχρεῖος A-ASM 無用的 -015475 太 25:30 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -015476 太 25:30 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 -015477 太 25:30 εἰς εἰς PREP 在 -015478 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - -015479 太 25:30 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 -015480 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - -015481 太 25:30 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN 外面 -015482 太 25:30 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -015483 太 25:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -015484 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - -015485 太 25:30 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -015486 太 25:30 καὶ καί CONJ - -015487 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - -015488 太 25:30 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -015489 太 25:30 τῶν ὁ T-GPM - -015490 太 25:30 ὀδόντων .¶ ὀδούς N-GPM 齒了 -015491 太 25:31 Ὅταν ὅταν CONJ 當 -015492 太 25:31 δὲ δέ CONJ 的時候 -015493 太 25:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨 -015494 太 25:31 ὁ ὁ T-NSM - -015495 太 25:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -015496 太 25:31 τοῦ ὁ T-GSM - -015497 太 25:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -015498 太 25:31 ἐν ἐν PREP 在 -015499 太 25:31 τῇ ὁ T-DSF - -015500 太 25:31 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -015501 太 25:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015502 太 25:31 καὶ καί CONJ - -015503 太 25:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -015504 太 25:31 οἱ ὁ T-NPM - -015505 太 25:31 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -015506 太 25:31 μετ᾽ μετά PREP 同着 -015507 太 25:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -015508 太 25:31 τότε τότε ADV - -015509 太 25:31 καθίσει καθίζω V-FAI-3S 要坐 -015510 太 25:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015511 太 25:31 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 -015512 太 25:31 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -015513 太 25:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -015514 太 25:32 καὶ καί CONJ - -015515 太 25:32 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 都要聚集⸂在 -015516 太 25:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前⸂他要 -015517 太 25:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -015518 太 25:32 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -015519 太 25:32 τὰ ὁ T-NPN - -015520 太 25:32 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 民 -015521 太 25:32 καὶ καί CONJ - -015522 太 25:32 ἀφορίσει ἀφορίζω V-FAI-3S 分別出來 -015523 太 25:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -015524 太 25:32 ἀπ᾽ ἀπό PREP 把 -015525 太 25:32 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM - -015526 太 25:32 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 -015527 太 25:32 ὁ ὁ T-NSM - -015528 太 25:32 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧羊的 -015529 太 25:32 ἀφορίζει ἀφορίζω V-PAI-3S 分別 -015530 太 25:32 τὰ ὁ T-APN - -015531 太 25:32 πρόβατα πρόβατον N-APN 綿羊 -015532 太 25:32 ἀπὸ ἀπό PREP - -015533 太 25:32 τῶν ὁ T-GPM - -015534 太 25:32 ἐρίφων , ἔριφος N-GPM 山羊⸂一般 -015535 太 25:33 καὶ καί CONJ - -015536 太 25:33 στήσει ἵστημι V-FAI-3S 安置 -015537 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - -015538 太 25:33 μὲν μέν PRT - -015539 太 25:33 πρόβατα πρόβατον N-APN 把綿羊 -015540 太 25:33 ἐκ ἐκ PREP 在 -015541 太 25:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -015542 太 25:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -015543 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - -015544 太 25:33 δὲ δέ CONJ - -015545 太 25:33 ἐρίφια ἐρίφιον N-APN 山羊 -015546 太 25:33 ἐξ ἐκ PREP 在 -015547 太 25:33 εὐωνύμων . εὐώνυμος A-GPN 左邊 -015548 太 25:34 Τότε τότε ADV 於是 -015549 太 25:34 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -015550 太 25:34 ὁ ὁ T-NSM - -015551 太 25:34 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂要 -015552 太 25:34 τοῖς ὁ T-DPM 向那 -015553 太 25:34 ἐκ ἐκ PREP - -015554 太 25:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊的 -015555 太 25:34 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -015556 太 25:34 Δεῦτε δεῦτε ADV 可來 -015557 太 25:34 οἱ ὁ T-VPM 你們這⸂蒙 -015558 太 25:34 εὐλογημένοι εὐλογέω V-RPP-VPM 賜福的 -015559 太 25:34 τοῦ ὁ T-GSM - -015560 太 25:34 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -015561 太 25:34 μου , ἐγώ P-1GS 我 -015562 太 25:34 κληρονομήσατε κληρονομέω V-AAM-2P 承受 -015563 太 25:34 τὴν ὁ T-ASF 那 -015564 太 25:34 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 所豫備的 -015565 太 25:34 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 -015566 太 25:34 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -015567 太 25:34 ἀπὸ ἀπό PREP - -015568 太 25:34 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -015569 太 25:34 κόσμου . κόσμος N-GSM 世⸂以來 -015570 太 25:35 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了 -015571 太 25:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015572 太 25:35 καὶ καί CONJ - -015573 太 25:35 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 你們給 -015574 太 25:35 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015575 太 25:35 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN 喫 -015576 太 25:35 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們給 -015577 太 25:35 καὶ καί CONJ - -015578 太 25:35 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 -015579 太 25:35 με , ἐγώ P-1AS 我 -015580 太 25:35 ξένος ξένος A-NSM 客旅 -015581 太 25:35 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 -015582 太 25:35 καὶ καί CONJ - -015583 太 25:35 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 你們留我住 -015584 太 25:35 με , ἐγώ P-1AS - -015585 太 25:36 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們給 -015586 太 25:36 καὶ καί CONJ - -015587 太 25:36 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 -015588 太 25:36 με , ἐγώ P-1AS 我 -015589 太 25:36 ἠσθένησα ἀσθενέω V-AAI-1S 我病了 -015590 太 25:36 καὶ καί CONJ - -015591 太 25:36 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 你們看顧 -015592 太 25:36 με , ἐγώ P-1AS 我 -015593 太 25:36 ἐν ἐν PREP 在 -015594 太 25:36 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -015595 太 25:36 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 -015596 太 25:36 καὶ καί CONJ - -015597 太 25:36 ἤλθατε ἔρχομαι V-AAI-2P 你們來 -015598 太 25:36 πρός πρός PREP 看 -015599 太 25:36 με . ἐγώ P-1AS 我 -015600 太 25:37 Τότε τότε ADV 就 -015601 太 25:37 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 -015602 太 25:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015603 太 25:37 οἱ ὁ T-NPM - -015604 太 25:37 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -015605 太 25:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -015606 太 25:37 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -015607 太 25:37 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 -015608 太 25:37 σε σύ P-2AS 你 -015609 太 25:37 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015610 太 25:37 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 -015611 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 -015612 太 25:37 ἐθρέψαμεν , τρέφω V-AAI-1P 喫 -015613 太 25:37 ἢ ἤ CONJ - -015614 太 25:37 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 -015615 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 -015616 太 25:37 ἐποτίσαμεν; ποτίζω V-AAI-1P 喝 -015617 太 25:38 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -015618 太 25:38 δέ δέ CONJ - -015619 太 25:38 σε σύ P-2AS 你 -015620 太 25:38 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015621 太 25:38 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 -015622 太 25:38 καὶ καί CONJ - -015623 太 25:38 συνηγάγομεν , συνάγω V-AAI-1P 留你住 -015624 太 25:38 ἢ ἤ CONJ 或是 -015625 太 25:38 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 -015626 太 25:38 καὶ καί CONJ - -015627 太 25:38 περιεβάλομεν; περιβάλλω V-AAI-1P 給你穿 -015628 太 25:39 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -015629 太 25:39 δέ δέ CONJ 又 -015630 太 25:39 σε σύ P-2AS 你 -015631 太 25:39 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015632 太 25:39 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 -015633 太 25:39 ἢ ἤ CONJ 或是 -015634 太 25:39 ἐν ἐν PREP 在 -015635 太 25:39 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -015636 太 25:39 καὶ καί CONJ - -015637 太 25:39 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -015638 太 25:39 πρός πρός PREP 看 -015639 太 25:39 σε; σύ P-2AS 你⸂呢 -015640 太 25:40 Καὶ καί CONJ - -015641 太 25:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 要回答 -015642 太 25:40 ὁ ὁ T-NSM - -015643 太 25:40 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -015644 太 25:40 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂我 -015645 太 25:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -015646 太 25:40 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -015647 太 25:40 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015648 太 25:40 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -015649 太 25:40 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -015650 太 25:40 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事 -015651 太 25:40 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們既作 -015652 太 25:40 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -015653 太 25:40 τούτων οὗτος D-GPM 中 -015654 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM 這 -015655 太 25:40 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -015656 太 25:40 μου ἐγώ P-1GS 我 -015657 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM - -015658 太 25:40 ἐλαχίστων , ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 -015659 太 25:40 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我⸂身上了 -015660 太 25:40 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P 就是作 -015661 太 25:41 Τότε τότε ADV - -015662 太 25:41 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -015663 太 25:41 καὶ καί CONJ 王⸃又要 -015664 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM 向那 -015665 太 25:41 ἐξ ἐκ PREP - -015666 太 25:41 εὐωνύμων · εὐώνυμος A-GPN 左邊的 -015667 太 25:41 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 -015668 太 25:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離開 -015669 太 25:41 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -015670 太 25:41 οἱ ὁ T-VPM 那 -015671 太 25:41 κατηραμένοι καταράομαι V-RPP-VPM 你們這被咒詛的人 -015672 太 25:41 εἰς εἰς PREP 進入 -015673 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - -015674 太 25:41 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -015675 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - -015676 太 25:41 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永 -015677 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - -015678 太 25:41 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASN 所豫備的 -015679 太 25:41 τῷ ὁ T-DSM 為 -015680 太 25:41 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 -015681 太 25:41 καὶ καί CONJ 和 -015682 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM - -015683 太 25:41 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 -015684 太 25:41 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -015685 太 25:42 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了⸂你們 -015686 太 25:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015687 太 25:42 καὶ καί CONJ - -015688 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015689 太 25:42 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 -015690 太 25:42 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015691 太 25:42 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN 喫 -015692 太 25:42 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們 -015693 太 25:42 καὶ καί CONJ - -015694 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015695 太 25:42 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 -015696 太 25:42 με , ἐγώ P-1AS 給我 -015697 太 25:43 ξένος ξένος A-NSM 客旅⸂你們 -015698 太 25:43 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 -015699 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015700 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -015701 太 25:43 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 留 -015702 太 25:43 με , ἐγώ P-1AS 我住 -015703 太 25:43 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們 -015704 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015705 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -015706 太 25:43 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 -015707 太 25:43 με , ἐγώ P-1AS 給我 -015708 太 25:43 ἀσθενὴς ἀσθενής A-ASM 我病了 -015709 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015710 太 25:43 ἐν ἐν PREP 我在 -015711 太 25:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏你們 -015712 太 25:43 καὶ καί CONJ - -015713 太 25:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 -015714 太 25:43 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 來看顧 -015715 太 25:43 με . ἐγώ P-1AS 我 -015716 太 25:44 Τότε τότε ADV - -015717 太 25:44 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 -015718 太 25:44 καὶ καί CONJ 他們⸃也要 -015719 太 25:44 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -015720 太 25:44 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -015721 太 25:44 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -015722 太 25:44 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 -015723 太 25:44 σε σύ P-2AS 你 -015724 太 25:44 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 -015725 太 25:44 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 -015726 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015727 太 25:44 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 -015728 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015729 太 25:44 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 -015730 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015731 太 25:44 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 -015732 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015733 太 25:44 ἀσθενῆ ἀσθενής A-ASM 病了 -015734 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 -015735 太 25:44 ἐν ἐν PREP 在 -015736 太 25:44 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -015737 太 25:44 καὶ καί CONJ - -015738 太 25:44 οὐ οὐ PRT-N 不 -015739 太 25:44 διηκονήσαμέν διακονέω V-AAI-1P 伺候 -015740 太 25:44 σοι; σύ P-2DS 你⸂呢 -015741 太 25:45 Τότε τότε ADV - -015742 太 25:45 ἀποκριθήσεται ἀποκρίνω V-FMI-3S 王要回答 -015743 太 25:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -015744 太 25:45 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 -015745 太 25:45 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -015746 太 25:45 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015747 太 25:45 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -015748 太 25:45 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -015749 太 25:45 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事⸂你們 -015750 太 25:45 οὐκ οὐ PRT-N 既不 -015751 太 25:45 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 -015752 太 25:45 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -015753 太 25:45 τούτων οὗτος D-GPM 我這弟兄中 -015754 太 25:45 τῶν ὁ T-GPM - -015755 太 25:45 ἐλαχίστων , ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 -015756 太 25:45 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就是不 -015757 太 25:45 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上了 -015758 太 25:45 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P 作在 -015759 太 25:46 Καὶ καί CONJ - -015760 太 25:46 ἀπελεύσονται ἀπέρχομαι V-FMI-3P 去 -015761 太 25:46 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人⸂要 -015762 太 25:46 εἰς εἰς PREP 往 -015763 太 25:46 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑⸂裏 -015764 太 25:46 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 -015765 太 25:46 οἱ ὁ T-NPM 那些 -015766 太 25:46 δὲ δέ CONJ - -015767 太 25:46 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -015768 太 25:46 εἰς εἰς PREP 要往 -015769 太 25:46 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂裏去 -015770 太 25:46 αἰώνιον .¶ αἰώνιος A-ASF 永 -015771 太 26:1 Καὶ καί CONJ - -015772 太 26:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -015773 太 26:1 ὅτε ὅτε CONJ - -015774 太 26:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 -015775 太 26:1 ὁ ὁ T-NSM - -015776 太 26:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -015777 太 26:1 πάντας πᾶς A-APM 一切的 -015778 太 26:1 τοὺς ὁ T-APM - -015779 太 26:1 λόγους λόγος N-APM 話 -015780 太 26:1 τούτους , οὗτος D-APM 這 -015781 太 26:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -015782 太 26:1 τοῖς ὁ T-DPM - -015783 太 26:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -015784 太 26:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 就對 -015785 太 26:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -015786 太 26:2 ὅτι ὅτι CONJ - -015787 太 26:2 μετὰ μετά PREP 過 -015788 太 26:2 δύο δύο A-APF 兩 -015789 太 26:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -015790 太 26:2 τὸ ὁ T-NSN - -015791 太 26:2 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 -015792 太 26:2 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 是 -015793 太 26:2 καὶ καί CONJ - -015794 太 26:2 ὁ ὁ T-NSM - -015795 太 26:2 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -015796 太 26:2 τοῦ ὁ T-GSM - -015797 太 26:2 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -015798 太 26:2 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 將要被交給⸂人 -015799 太 26:2 εἰς εἰς PREP 在⸂十字架上 -015800 太 26:2 τὸ ὁ T-ASN - -015801 太 26:2 σταυρωθῆναι . σταυρόω V-APN 釘 -015802 太 26:3 Τότε τότε ADV 那時 -015803 太 26:3 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -015804 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM - -015805 太 26:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -015806 太 26:3 καὶ καί CONJ 和 -015807 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM 的 -015808 太 26:3 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -015809 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - -015810 太 26:3 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -015811 太 26:3 εἰς εἰς PREP 在 -015812 太 26:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -015813 太 26:3 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院⸂裏 -015814 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - -015815 太 26:3 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -015816 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - -015817 太 26:3 λεγομένου λέγω V-PPP-GSM 稱為 -015818 太 26:3 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法 -015819 太 26:4 καὶ καί CONJ - -015820 太 26:4 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 大家商議 -015821 太 26:4 ἵνα ἵνα CONJ 要用 -015822 太 26:4 τὸν ὁ T-ASM - -015823 太 26:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -015824 太 26:4 δόλῳ δόλος N-DSM 詭計 -015825 太 26:4 κρατήσωσιν κρατέω V-AAS-3P 拿住 -015826 太 26:4 καὶ καί CONJ - -015827 太 26:4 ἀποκτείνωσιν · ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺他 -015828 太 26:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -015829 太 26:5 δέ · δέ CONJ 只是 -015830 太 26:5 Μὴ μή PRT-N 不可 -015831 太 26:5 ἐν ἐν PREP 當 -015832 太 26:5 τῇ ὁ T-DSF - -015833 太 26:5 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF 節的日子 -015834 太 26:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -015835 太 26:5 μὴ μή PRT-N 恐 -015836 太 26:5 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 -015837 太 26:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 生 -015838 太 26:5 ἐν ἐν PREP 間 -015839 太 26:5 τῷ ὁ T-DSM - -015840 太 26:5 λαῷ .¶ λαός N-DSM 民 -015841 太 26:6 Τοῦ ὁ T-GSM - -015842 太 26:6 δὲ δέ CONJ - -015843 太 26:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -015844 太 26:6 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 在 -015845 太 26:6 ἐν ἐν PREP - -015846 太 26:6 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 -015847 太 26:6 ἐν ἐν PREP - -015848 太 26:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -015849 太 26:6 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -015850 太 26:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -015851 太 26:6 λεπροῦ , λεπρός A-GSM 長大痲瘋 -015852 太 26:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來 -015853 太 26:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -015854 太 26:7 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個女人 -015855 太 26:7 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿着 -015856 太 26:7 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον A-ASM⁞ASF⁞ASN 一玉瓶 -015857 太 26:7 μύρου μύρον N-GSN 香膏 -015858 太 26:7 βαρυτίμου βαρύτιμος A-GSN 極貴的 -015859 太 26:7 καὶ καί CONJ - -015860 太 26:7 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S 澆 -015861 太 26:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015862 太 26:7 τῆς ὁ T-GSF - -015863 太 26:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -015864 太 26:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -015865 太 26:7 ἀνακειμένου . ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 趁耶穌坐席的時候 -015866 太 26:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -015867 太 26:8 δὲ δέ CONJ - -015868 太 26:8 οἱ ὁ T-NPM - -015869 太 26:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -015870 太 26:8 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就很不喜悅 -015871 太 26:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -015872 太 26:8 Εἰς εἰς PREP 用 -015873 太 26:8 τί τίς I-ASN 何 -015874 太 26:8 ἡ ὁ T-NSF - -015875 太 26:8 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 枉費⸂呢 -015876 太 26:8 αὕτη; οὗτος D-NSF 這樣的 -015877 太 26:9 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 可以 -015878 太 26:9 γὰρ γάρ CONJ - -015879 太 26:9 τοῦτο οὗτος D-NSN 這香膏 -015880 太 26:9 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 賣 -015881 太 26:9 πολλοῦ πολύς A-GSN 許多⸂錢 -015882 太 26:9 καὶ καί CONJ - -015883 太 26:9 δοθῆναι δίδωμι V-APN 賙濟 -015884 太 26:9 πτωχοῖς . πτωχός A-DPM 窮人 -015885 太 26:10 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出他們的意思 -015886 太 26:10 δὲ δέ CONJ - -015887 太 26:10 ὁ ὁ T-NSM - -015888 太 26:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -015889 太 26:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -015890 太 26:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就 -015891 太 26:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -015892 太 26:10 κόπους κόπος N-APM 難 -015893 太 26:10 παρέχετε παρέχω V-PAI-2P 為 -015894 太 26:10 τῇ ὁ T-DSF 這 -015895 太 26:10 γυναικί; γυνή N-DSF 女人⸂呢他 -015896 太 26:10 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -015897 太 26:10 γὰρ γάρ CONJ - -015898 太 26:10 καλὸν καλός A-ASN 美 -015899 太 26:10 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 作的⸂是一件 -015900 太 26:10 εἰς εἰς PREP 在 -015901 太 26:10 ἐμέ · ἐγώ P-1AS 我⸂身上 -015902 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -015903 太 26:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -015904 太 26:11 τοὺς ὁ T-APM - -015905 太 26:11 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 -015906 太 26:11 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -015907 太 26:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -015908 太 26:11 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -015909 太 26:11 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -015910 太 26:11 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 -015911 太 26:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -015912 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -015913 太 26:11 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P 有 -015914 太 26:12 βαλοῦσα βάλλω V-AAP-NSF 澆 -015915 太 26:12 γὰρ γάρ CONJ - -015916 太 26:12 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -015917 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN 他⸃將 -015918 太 26:12 μύρον μύρον N-ASN 香膏 -015919 太 26:12 τοῦτο οὗτος D-ASN - -015920 太 26:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -015921 太 26:12 τοῦ ὁ T-GSN - -015922 太 26:12 σώματός σῶμα N-GSN 身⸂上 -015923 太 26:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -015924 太 26:12 πρὸς πρός PREP 是為 -015925 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN - -015926 太 26:12 ἐνταφιάσαι ἐνταφιάζω V-AAN 安葬 -015927 太 26:12 με ἐγώ P-1AS 我 -015928 太 26:12 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 作的 -015929 太 26:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -015930 太 26:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -015931 太 26:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -015932 太 26:13 ὅπου ὅπου CONJ 在甚麼地方 -015933 太 26:13 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -015934 太 26:13 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S 傳 -015935 太 26:13 τὸ ὁ T-NSN - -015936 太 26:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -015937 太 26:13 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -015938 太 26:13 ἐν ἐν PREP - -015939 太 26:13 ὅλῳ ὅλος A-DSM 普 -015940 太 26:13 τῷ ὁ T-DSM - -015941 太 26:13 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 天之下 -015942 太 26:13 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 述說 -015943 太 26:13 καὶ καί CONJ 也要 -015944 太 26:13 ὃ ὅς R-ASN 所 -015945 太 26:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -015946 太 26:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 -015947 太 26:13 εἰς εἰς PREP 作個 -015948 太 26:13 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念 -015949 太 26:13 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF - -015950 太 26:14 Τότε τότε ADV 當下 -015951 太 26:14 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 -015952 太 26:14 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -015953 太 26:14 τῶν ὁ T-GPM - -015954 太 26:14 δώδεκα , δώδεκα A-GPM 十二門徒裏 -015955 太 26:14 ὁ ὁ T-NSM - -015956 太 26:14 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -015957 太 26:14 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂的 -015958 太 26:14 Ἰσκαριώτης , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 -015959 太 26:14 πρὸς πρός PREP 見 -015960 太 26:14 τοὺς ὁ T-APM - -015961 太 26:14 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -015962 太 26:15 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -015963 太 26:15 Τί τίς I-ASN 多少錢 -015964 太 26:15 θέλετέ θέλω V-PAI-2P 你們願意 -015965 太 26:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -015966 太 26:15 δοῦναι , δίδωμι V-AAN 給 -015967 太 26:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -015968 太 26:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -015969 太 26:15 παραδώσω παραδίδωμι V-FAI-1S 交給 -015970 太 26:15 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 -015971 太 26:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 -015972 太 26:15 δὲ δέ CONJ 就 -015973 太 26:15 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 給了 -015974 太 26:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -015975 太 26:15 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 -015976 太 26:15 ἀργύρια . ἀργύριον N-APN 錢 -015977 太 26:16 καὶ καί CONJ - -015978 太 26:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -015979 太 26:16 τότε τότε ADV 那時候 -015980 太 26:16 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 他就找 -015981 太 26:16 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF 機會 -015982 太 26:16 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -015983 太 26:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -015984 太 26:16 παραδῷ . παραδίδωμι V-AAS-3S 交給他們 -015985 太 26:17 Τῇ ὁ T-DSF - -015986 太 26:17 δὲ δέ CONJ - -015987 太 26:17 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一天 -015988 太 26:17 τῶν ὁ T-GPN 的 -015989 太 26:17 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵節 -015990 太 26:17 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -015991 太 26:17 οἱ ὁ T-NPM - -015992 太 26:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -015993 太 26:17 τῷ ὁ T-DSM 問 -015994 太 26:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -015995 太 26:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -015996 太 26:17 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -015997 太 26:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 -015998 太 26:17 ἑτοιμάσωμέν ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備 -015999 太 26:17 σοι σύ P-2DS 給你 -016000 太 26:17 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 你喫 -016001 太 26:17 τὸ ὁ T-ASN - -016002 太 26:17 πάσχα; πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 -016003 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -016004 太 26:18 δὲ δέ CONJ - -016005 太 26:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -016006 太 26:18 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -016007 太 26:18 εἰς εἰς PREP 進 -016008 太 26:18 τὴν ὁ T-ASF - -016009 太 26:18 πόλιν πόλις N-ASF 城 -016010 太 26:18 πρὸς πρός PREP 到 -016011 太 26:18 τὸν ὁ T-ASM 那裏 -016012 太 26:18 δεῖνα δεῖνα N-ASM 某人 -016013 太 26:18 καὶ καί CONJ - -016014 太 26:18 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -016015 太 26:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -016016 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - -016017 太 26:18 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 -016018 太 26:18 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -016019 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - -016020 太 26:18 καιρός καιρός N-NSM 時候 -016021 太 26:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -016022 太 26:18 ἐγγύς ἐγγύς ADV 快 -016023 太 26:18 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 到了⸂我 -016024 太 26:18 πρὸς πρός PREP 要在 -016025 太 26:18 σὲ σύ P-2AS 你⸂家裏 -016026 太 26:18 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 守 -016027 太 26:18 τὸ ὁ T-ASN - -016028 太 26:18 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 -016029 太 26:18 μετὰ μετά PREP 與 -016030 太 26:18 τῶν ὁ T-GPM - -016031 太 26:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -016032 太 26:18 μου . ἐγώ P-1GS - -016033 太 26:19 καὶ καί CONJ - -016034 太 26:19 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 遵 -016035 太 26:19 οἱ ὁ T-NPM - -016036 太 26:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -016037 太 26:19 ὡς ὡς CONJ 着 -016038 太 26:19 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐 -016039 太 26:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 -016040 太 26:19 ὁ ὁ T-NSM - -016041 太 26:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016042 太 26:19 καὶ καί CONJ 就 -016043 太 26:19 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 去豫備了 -016044 太 26:19 τὸ ὁ T-ASN - -016045 太 26:19 πάσχα .¶ πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 -016046 太 26:20 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 -016047 太 26:20 δὲ δέ CONJ - -016048 太 26:20 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -016049 太 26:20 ἀνέκειτο ἀνάκειμαι V-IMI-3S 坐席 -016050 太 26:20 μετὰ μετά PREP 和 -016051 太 26:20 τῶν ὁ T-GPM - -016052 太 26:20 δώδεκα . δώδεκα A-GPM 十二個⸂門徒 -016053 太 26:21 καὶ καί CONJ 正 -016054 太 26:21 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的時候 -016055 太 26:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -016056 太 26:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 耶穌說⸂我 -016057 太 26:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -016058 太 26:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -016059 太 26:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -016060 太 26:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 -016061 太 26:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -016062 太 26:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 -016063 太 26:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -016064 太 26:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 -016065 太 26:21 με . ἐγώ P-1AS 我⸂了 -016066 太 26:22 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 -016067 太 26:22 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 -016068 太 26:22 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 -016069 太 26:22 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 問 -016070 太 26:22 λέγειν λέγω V-PAN 說 -016071 太 26:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -016072 太 26:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 -016073 太 26:22 ἕκαστος · ἕκαστος A-NSM 一個的 -016074 太 26:22 Μήτι μήτι PRT - -016075 太 26:22 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼 -016076 太 26:22 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是 -016077 太 26:22 Κύριε; κύριος N-VSM 主 -016078 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -016079 太 26:23 δὲ δέ CONJ - -016080 太 26:23 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -016081 太 26:23 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -016082 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM - -016083 太 26:23 ἐμβάψας ἐμβάπτω V-AAP-NSM 蘸 -016084 太 26:23 μετ᾽ μετά PREP 同 -016085 太 26:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -016086 太 26:23 τὴν ὁ T-ASF - -016087 太 26:23 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -016088 太 26:23 ἐν ἐν PREP 在 -016089 太 26:23 τῷ ὁ T-DSN - -016090 太 26:23 τρυβλίῳ τρύβλιον N-DSN 盤子⸂裏的 -016091 太 26:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就是他 -016092 太 26:23 με ἐγώ P-1AS 我 -016093 太 26:23 παραδώσει . παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 -016094 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -016095 太 26:24 μὲν μέν PRT 必要 -016096 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -016097 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM - -016098 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016099 太 26:24 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去世 -016100 太 26:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 -016101 太 26:24 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的 -016102 太 26:24 περὶ περί PREP 經上指着 -016103 太 26:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -016104 太 26:24 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -016105 太 26:24 δὲ δέ CONJ 但 -016106 太 26:24 τῷ ὁ T-DSM - -016107 太 26:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -016108 太 26:24 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - -016109 太 26:24 δι᾽ διά PREP - -016110 太 26:24 οὗ ὅς R-GSM - -016111 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -016112 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -016113 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -016114 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016115 太 26:24 παραδίδοται · παραδίδωμι V-PPI-3S 賣 -016116 太 26:24 καλὸν καλός A-NSN 好 -016117 太 26:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 倒 -016118 太 26:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016119 太 26:24 εἰ εἰ CONJ - -016120 太 26:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -016121 太 26:24 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生在世上 -016122 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -016123 太 26:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -016124 太 26:24 ἐκεῖνος . ἐκεῖνος D-NSM 那 -016125 太 26:25 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 問他 -016126 太 26:25 δὲ δέ CONJ - -016127 太 26:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -016128 太 26:25 ὁ ὁ T-NSM 的 -016129 太 26:25 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -016130 太 26:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -016131 太 26:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -016132 太 26:25 Μήτι μήτι PRT - -016133 太 26:25 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼耶穌 -016134 太 26:25 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是 -016135 太 26:25 ῥαββί; ῥαββί HEB-T 拉比 -016136 太 26:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016137 太 26:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -016138 太 26:25 Σὺ σύ P-2NS 你 -016139 太 26:25 εἶπας . εἶπον V-AAI-2S 說的是 -016140 太 26:26 Ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的⸂的時候 -016141 太 26:26 δὲ δέ CONJ - -016142 太 26:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -016143 太 26:26 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 -016144 太 26:26 ὁ ὁ T-NSM - -016145 太 26:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016146 太 26:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂來 -016147 太 26:26 καὶ καί CONJ 就 -016148 太 26:26 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 -016149 太 26:26 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 -016150 太 26:26 καὶ καί CONJ - -016151 太 26:26 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 遞給 -016152 太 26:26 τοῖς ὁ T-DPM - -016153 太 26:26 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -016154 太 26:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -016155 太 26:26 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿着 -016156 太 26:26 φάγετε , φαγεῖν V-AAM-2P 喫 -016157 太 26:26 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -016158 太 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -016159 太 26:26 τὸ ὁ T-NSN - -016160 太 26:26 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 -016161 太 26:26 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -016162 太 26:27 Καὶ καί CONJ 又 -016163 太 26:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 -016164 太 26:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂來 -016165 太 26:27 καὶ καί CONJ - -016166 太 26:27 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -016167 太 26:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 -016168 太 26:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -016169 太 26:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 -016170 太 26:27 Πίετε πίνω V-AAM-2P 喝 -016171 太 26:27 ἐξ ἐκ PREP 這 -016172 太 26:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 個 -016173 太 26:27 πάντες , πᾶς A-NPM 都 -016174 太 26:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -016175 太 26:28 γάρ γάρ CONJ 因為 -016176 太 26:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -016177 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN 的 -016178 太 26:28 αἷμά αἷμα N-NSN 血 -016179 太 26:28 μου ἐγώ P-1GS 我 -016180 太 26:28 τῆς ὁ T-GSF - -016181 太 26:28 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 -016182 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN - -016183 太 26:28 περὶ περί PREP 為 -016184 太 26:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人 -016185 太 26:28 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來 -016186 太 26:28 εἰς εἰς PREP 使 -016187 太 26:28 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 -016188 太 26:28 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪 -016189 太 26:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -016190 太 26:29 δὲ δέ CONJ 但 -016191 太 26:29 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -016192 太 26:29 οὐ οὐ PRT-N - -016193 太 26:29 μὴ μή PRT-N 不再 -016194 太 26:29 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 -016195 太 26:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從今 -016196 太 26:29 ἄρτι ἄρτι ADV 以後⸂我 -016197 太 26:29 ἐκ ἐκ PREP - -016198 太 26:29 τούτου οὗτος D-GSN 這 -016199 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSN - -016200 太 26:29 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 -016201 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF - -016202 太 26:29 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 -016203 太 26:29 ἕως ἕως PREP 直到 -016204 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF 那 -016205 太 26:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -016206 太 26:29 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - -016207 太 26:29 ὅταν ὅταν ADV - -016208 太 26:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN 的 -016209 太 26:29 πίνω πίνω V-PAS-1S 喝 -016210 太 26:29 μεθ᾽ μετά PREP 同 -016211 太 26:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -016212 太 26:29 καινὸν καινός A-ASN 新 -016213 太 26:29 ἐν ἐν PREP 我在 -016214 太 26:29 τῇ ὁ T-DSF 的 -016215 太 26:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -016216 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSM - -016217 太 26:29 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -016218 太 26:29 μου . ἐγώ P-1GS 我 -016219 太 26:30 Καὶ καί CONJ - -016220 太 26:30 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM 他們唱了詩 -016221 太 26:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 就出來 -016222 太 26:30 εἰς εἰς PREP 往 -016223 太 26:30 τὸ ὁ T-ASN - -016224 太 26:30 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂去 -016225 太 26:30 τῶν ὁ T-GPF - -016226 太 26:30 Ἐλαιῶν .¶ ἐλαιών N-GPF 橄欖 -016227 太 26:31 Τότε τότε ADV 那時 -016228 太 26:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016229 太 26:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -016230 太 26:31 ὁ ὁ T-NSM - -016231 太 26:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016232 太 26:31 Πάντες πᾶς A-NPM 都要 -016233 太 26:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -016234 太 26:31 σκανδαλισθήσεσθε σκανδαλίζω V-FPI-2P 跌倒 -016235 太 26:31 ἐν ἐν PREP - -016236 太 26:31 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 -016237 太 26:31 ἐν ἐν PREP 為 -016238 太 26:31 τῇ ὁ T-DSF - -016239 太 26:31 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -016240 太 26:31 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 今 -016241 太 26:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 -016242 太 26:31 γάρ · γάρ CONJ 因為⸂經上 -016243 太 26:31 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S 我要擊打 -016244 太 26:31 τὸν ὁ T-ASM - -016245 太 26:31 ποιμένα , ποιμήν N-ASM 牧人 -016246 太 26:31 ¬Καὶ καί CONJ 就 -016247 太 26:31 διασκορπισθήσονται διασκορπίζω V-FPI-3P 分散了 -016248 太 26:31 τὰ ὁ T-NPN - -016249 太 26:31 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -016250 太 26:31 τῆς ὁ T-GSF - -016251 太 26:31 ποίμνης .¶ ποίμνη N-GSF - -016252 太 26:32 Μετὰ μετά PREP 以後⸂要在 -016253 太 26:32 δὲ δέ CONJ 但 -016254 太 26:32 τὸ ὁ T-ASN - -016255 太 26:32 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN 復活 -016256 太 26:32 με ἐγώ P-1AS 我 -016257 太 26:32 προάξω προάγω V-FAI-1S 以先 -016258 太 26:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -016259 太 26:32 εἰς εἰς PREP 往 -016260 太 26:32 τὴν ὁ T-ASF - -016261 太 26:32 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 -016262 太 26:33 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -016263 太 26:33 δὲ δέ CONJ 卻 -016264 太 26:33 ὁ ὁ T-NSM - -016265 太 26:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016266 太 26:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -016267 太 26:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -016268 太 26:33 Εἰ εἰ CONJ 雖然 -016269 太 26:33 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -016270 太 26:33 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 -016271 太 26:33 ἐν ἐν PREP 為 -016272 太 26:33 σοί , σύ P-2DS 你的緣故 -016273 太 26:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -016274 太 26:33 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 -016275 太 26:33 σκανδαλισθήσομαι . σκανδαλίζω V-FPI-1S 跌倒 -016276 太 26:34 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂我 -016277 太 26:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016278 太 26:34 ὁ ὁ T-NSM - -016279 太 26:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016280 太 26:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -016281 太 26:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -016282 太 26:34 σοι σύ P-2DS 你 -016283 太 26:34 ὅτι ὅτι CONJ - -016284 太 26:34 ἐν ἐν PREP - -016285 太 26:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 -016286 太 26:34 τῇ ὁ T-DSF - -016287 太 26:34 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -016288 太 26:34 πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 -016289 太 26:34 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 -016290 太 26:34 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 -016291 太 26:34 τρὶς τρίς ADV 三次 -016292 太 26:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 -016293 太 26:34 με . ἐγώ P-1AS 我 -016294 太 26:35 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016295 太 26:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016296 太 26:35 ὁ ὁ T-NSM - -016297 太 26:35 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -016298 太 26:35 Κἂν κἄν ADV 就是 -016299 太 26:35 δέῃ δέω V-PAS-3S 必須 -016300 太 26:35 με ἐγώ P-1AS 我 -016301 太 26:35 σὺν σύν PREP 同 -016302 太 26:35 σοὶ σύ P-2DS 和你 -016303 太 26:35 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 死 -016304 太 26:35 οὐ οὐ PRT-N 也總 -016305 太 26:35 μή μή PRT-N 不能 -016306 太 26:35 σε σύ P-2AS 你 -016307 太 26:35 ἀπαρνήσομαι . ἀπαρνέομαι V-FMI-1S 不認 -016308 太 26:35 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 -016309 太 26:35 καὶ καί CONJ 都是 -016310 太 26:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -016311 太 26:35 οἱ ὁ T-NPM - -016312 太 26:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -016313 太 26:35 εἶπαν . εἶπον V-AAI-3P 說 -016314 太 26:36 Τότε τότε ADV - -016315 太 26:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -016316 太 26:36 μετ᾽ μετά PREP 同 -016317 太 26:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 -016318 太 26:36 ὁ ὁ T-NSM - -016319 太 26:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016320 太 26:36 εἰς εἰς PREP 到 -016321 太 26:36 χωρίον χωρίον N-ASN 一個地方 -016322 太 26:36 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASN 名叫 -016323 太 26:36 Γεθσημανὶ Γεθσημανῆ N-ASN 客西馬尼 -016324 太 26:36 καὶ καί CONJ 就 -016325 太 26:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016326 太 26:36 τοῖς ὁ T-DPM 對 -016327 太 26:36 μαθηταῖς · μαθητής N-DPM 他們 -016328 太 26:36 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 你們坐 -016329 太 26:36 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 在這裏 -016330 太 26:36 ἕως ἕως PREP 等 -016331 太 26:36 οὗ ὅς R-GSM - -016332 太 26:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我到 -016333 太 26:36 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那邊⸂去 -016334 太 26:36 προσεύξωμαι . προσεύχομαι V-AMS-1S 禱告 -016335 太 26:37 Καὶ καί CONJ 於是 -016336 太 26:37 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -016337 太 26:37 τὸν ὁ T-ASM - -016338 太 26:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -016339 太 26:37 καὶ καί CONJ 和 -016340 太 26:37 τοὺς ὁ T-APM 的 -016341 太 26:37 δύο δύο A-APM 兩個 -016342 太 26:37 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子⸂同去就 -016343 太 26:37 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -016344 太 26:37 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 起來 -016345 太 26:37 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN 憂愁 -016346 太 26:37 καὶ καί CONJ - -016347 太 26:37 ἀδημονεῖν . ἀδημονέω V-PAN 極其難過 -016348 太 26:38 τότε τότε ADV 便對 -016349 太 26:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016350 太 26:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -016351 太 26:38 Περίλυπός περίλυπος A-NSF 憂傷 -016352 太 26:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚是 -016353 太 26:38 ἡ ὁ T-NSF - -016354 太 26:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -016355 太 26:38 μου ἐγώ P-1GS 我 -016356 太 26:38 ἕως ἕως PREP 幾乎 -016357 太 26:38 θανάτου · θάνατος N-GSM 要死⸂你們 -016358 太 26:38 μείνατε μένω V-AAM-2P 等候 -016359 太 26:38 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -016360 太 26:38 καὶ καί CONJ 和 -016361 太 26:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 儆醒 -016362 太 26:38 μετ᾽ μετά PREP 一同 -016363 太 26:38 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -016364 太 26:39 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -016365 太 26:39 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM 往前走 -016366 太 26:39 μικρὸν μικρός A-ASN 稍 -016367 太 26:39 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 -016368 太 26:39 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 -016369 太 26:39 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -016370 太 26:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016371 太 26:39 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 -016372 太 26:39 καὶ καί CONJ - -016373 太 26:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -016374 太 26:39 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 -016375 太 26:39 μου , ἐγώ P-1GS 我 -016376 太 26:39 εἰ εἰ CONJ 倘 -016377 太 26:39 δυνατόν δυνατός A-NSN 可行 -016378 太 26:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 若 -016379 太 26:39 παρελθάτω παρέρχομαι V-AAM-3S 離 -016380 太 26:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -016381 太 26:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -016382 太 26:39 τὸ ὁ T-NSN 求你叫 -016383 太 26:39 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 -016384 太 26:39 τοῦτο · οὗτος D-NSN 這 -016385 太 26:39 πλὴν πλήν CONJ 然而 -016386 太 26:39 οὐχ οὐ PRT-N 不要 -016387 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 -016388 太 26:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我的 -016389 太 26:39 θέλω θέλω V-PAI-1S 意思 -016390 太 26:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -016391 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 -016392 太 26:39 σύ . σύ P-2NS 你的⸂意思 -016393 太 26:40 Καὶ καί CONJ - -016394 太 26:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -016395 太 26:40 πρὸς πρός PREP 那裏 -016396 太 26:40 τοὺς ὁ T-APM - -016397 太 26:40 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -016398 太 26:40 καὶ καί CONJ - -016399 太 26:40 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見 -016400 太 26:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -016401 太 26:40 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 -016402 太 26:40 καὶ καί CONJ 就 -016403 太 26:40 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016404 太 26:40 τῷ ὁ T-DSM 對 -016405 太 26:40 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 -016406 太 26:40 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎麼樣⸂你們 -016407 太 26:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -016408 太 26:40 ἰσχύσατε ἰσχύω V-AAI-2P 能 -016409 太 26:40 μίαν εἷς A-ASF 片 -016410 太 26:40 ὥραν ὥρα N-ASF 時⸂麼 -016411 太 26:40 γρηγορῆσαι γρηγορέω V-AAN 儆醒 -016412 太 26:40 μετ᾽ μετά PREP 同 -016413 太 26:40 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 -016414 太 26:41 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 總要儆醒 -016415 太 26:41 καὶ καί CONJ - -016416 太 26:41 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -016417 太 26:41 ἵνα ἵνα CONJ - -016418 太 26:41 μὴ μή PRT-N 免得 -016419 太 26:41 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 入 -016420 太 26:41 εἰς εἰς PREP 了 -016421 太 26:41 πειρασμόν · πειρασμός N-ASM 迷惑 -016422 太 26:41 τὸ ὁ T-NSN - -016423 太 26:41 μὲν μέν PRT 固然 -016424 太 26:41 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 你們心靈 -016425 太 26:41 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 願意 -016426 太 26:41 ἡ ὁ T-NSF - -016427 太 26:41 δὲ δέ CONJ 卻 -016428 太 26:41 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 -016429 太 26:41 ἀσθενής . ἀσθενής A-NSF 軟弱了 -016430 太 26:42 Πάλιν πάλιν ADV 又 -016431 太 26:42 ἐκ ἐκ PREP - -016432 太 26:42 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -016433 太 26:42 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -016434 太 26:42 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -016435 太 26:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -016436 太 26:42 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 -016437 太 26:42 μου , ἐγώ P-1GS 我 -016438 太 26:42 εἰ εἰ CONJ 若 -016439 太 26:42 οὐ οὐ PRT-N 不 -016440 太 26:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -016441 太 26:42 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂杯 -016442 太 26:42 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 離開⸂我 -016443 太 26:42 ἐὰν ἐάν CONJ 必要 -016444 太 26:42 μὴ μή PRT-N - -016445 太 26:42 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -016446 太 26:42 πίω , πίνω V-AAS-1S 我喝⸂就願 -016447 太 26:42 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全 -016448 太 26:42 τὸ ὁ T-NSN - -016449 太 26:42 θέλημά θέλημα N-NSN 意旨 -016450 太 26:42 σου . σύ P-2GS 你的 -016451 太 26:43 καὶ καί CONJ - -016452 太 26:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -016453 太 26:43 πάλιν πάλιν ADV 又 -016454 太 26:43 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 -016455 太 26:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -016456 太 26:43 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 -016457 太 26:43 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -016458 太 26:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 -016459 太 26:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -016460 太 26:43 οἱ ὁ T-NPM - -016461 太 26:43 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -016462 太 26:43 βεβαρημένοι . βαρέω V-RPP-NPM 困倦 -016463 太 26:44 Καὶ καί CONJ 耶穌 -016464 太 26:44 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 -016465 太 26:44 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -016466 太 26:44 πάλιν πάλιν ADV 又 -016467 太 26:44 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去了 -016468 太 26:44 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -016469 太 26:44 ἐκ ἐκ PREP - -016470 太 26:44 τρίτου τρίτος A-GSN 第三次 -016471 太 26:44 τὸν ὁ T-ASM 與先前 -016472 太 26:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 一樣 -016473 太 26:44 λόγον λόγος N-ASM 話 -016474 太 26:44 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說的 -016475 太 26:44 πάλιν . πάλιν ADV 還是 -016476 太 26:45 τότε τότε ADV 於是 -016477 太 26:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -016478 太 26:45 πρὸς πρός PREP 到 -016479 太 26:45 τοὺς ὁ T-APM - -016480 太 26:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂那裏 -016481 太 26:45 καὶ καί CONJ - -016482 太 26:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016483 太 26:45 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -016484 太 26:45 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P 你們仍然睡覺 -016485 太 26:45 τὸ ὁ T-ASN - -016486 太 26:45 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 現在 -016487 太 26:45 καὶ καί CONJ - -016488 太 26:45 ἀναπαύεσθε · ἀναπαύω V-PMI-2P 安歇罷 -016489 太 26:45 ἰδοὺ ἰδού INJ - -016490 太 26:45 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 到了 -016491 太 26:45 ἡ ὁ T-NSF - -016492 太 26:45 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -016493 太 26:45 καὶ καί CONJ - -016494 太 26:45 ὁ ὁ T-NSM - -016495 太 26:45 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -016496 太 26:45 τοῦ ὁ T-GSM - -016497 太 26:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016498 太 26:45 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 被賣 -016499 太 26:45 εἰς εἰς PREP 在 -016500 太 26:45 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏了 -016501 太 26:45 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -016502 太 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PMM-2P 起來 -016503 太 26:46 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P 我們走罷 -016504 太 26:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -016505 太 26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -016506 太 26:46 ὁ ὁ T-NSM - -016507 太 26:46 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -016508 太 26:46 με .¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 -016509 太 26:47 Καὶ καί CONJ - -016510 太 26:47 ἔτι ἔτι ADV 之間 -016511 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016512 太 26:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -016513 太 26:47 ἰδοὺ ἰδού INJ - -016514 太 26:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -016515 太 26:47 εἷς εἷς A-NSM 裏的 -016516 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM 那 -016517 太 26:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -016518 太 26:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 -016519 太 26:47 καὶ καί CONJ 並有 -016520 太 26:47 μετ᾽ μετά PREP 帶着 -016521 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -016522 太 26:47 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -016523 太 26:47 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -016524 太 26:47 μετὰ μετά PREP 同來 -016525 太 26:47 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 -016526 太 26:47 καὶ καί CONJ - -016527 太 26:47 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 -016528 太 26:47 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -016529 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM - -016530 太 26:47 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -016531 太 26:47 καὶ καί CONJ 和 -016532 太 26:47 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老⸂那裏與 -016533 太 26:47 τοῦ ὁ T-GSM 的 -016534 太 26:47 λαοῦ . λαός N-GSM 民間 -016535 太 26:48 Ὁ ὁ T-NSM 那 -016536 太 26:48 δὲ δέ CONJ - -016537 太 26:48 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -016538 太 26:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -016539 太 26:48 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -016540 太 26:48 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -016541 太 26:48 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一個暗號 -016542 太 26:48 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我與 -016543 太 26:48 Ὃν ὅς R-ASM 誰 -016544 太 26:48 ἂν ἄν PRT 誰 -016545 太 26:48 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S 親嘴 -016546 太 26:48 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -016547 太 26:48 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -016548 太 26:48 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 你們可以拿住 -016549 太 26:48 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -016550 太 26:49 καὶ καί CONJ - -016551 太 26:49 εὐθέως εὐθέως ADV 猶大⸃隨即 -016552 太 26:49 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 到 -016553 太 26:49 τῷ ὁ T-DSM - -016554 太 26:49 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌跟前 -016555 太 26:49 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂請 -016556 太 26:49 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S 安 -016557 太 26:49 ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -016558 太 26:49 καὶ καί CONJ 就 -016559 太 26:49 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 -016560 太 26:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM 與他 -016561 太 26:50 Ὁ ὁ T-NSM - -016562 太 26:50 δὲ δέ CONJ - -016563 太 26:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016564 太 26:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -016565 太 26:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -016566 太 26:50 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM 朋友 -016567 太 26:50 ἐφ᾽ ἐπί PREP 要作的事 -016568 太 26:50 ὃ ὅς R-ASN 就作罷 -016569 太 26:50 πάρει . πάρειμι V-PAI-2S 你來 -016570 太 26:50 Τότε τότε ADV 於是 -016571 太 26:50 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 那些人上前 -016572 太 26:50 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -016573 太 26:50 τὰς ὁ T-APF - -016574 太 26:50 χεῖρας χείρ N-APF 手 -016575 太 26:50 ἐπὶ ἐπί PREP - -016576 太 26:50 τὸν ὁ T-ASM - -016577 太 26:50 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -016578 太 26:50 καὶ καί CONJ - -016579 太 26:50 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 拿住 -016580 太 26:50 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -016581 太 26:51 καὶ καί CONJ - -016582 太 26:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -016583 太 26:51 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -016584 太 26:51 τῶν ὁ T-GPM - -016585 太 26:51 μετὰ μετά PREP 跟隨 -016586 太 26:51 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -016587 太 26:51 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -016588 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - -016589 太 26:51 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -016590 太 26:51 ἀπέσπασεν ἀποσπάω V-AAI-3S 拔出 -016591 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - -016592 太 26:51 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂來 -016593 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016594 太 26:51 καὶ καί CONJ 將 -016595 太 26:51 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 砍了一刀 -016596 太 26:51 τὸν ὁ T-ASM 的 -016597 太 26:51 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -016598 太 26:51 τοῦ ὁ T-GSM - -016599 太 26:51 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -016600 太 26:51 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 -016601 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -016602 太 26:51 τὸ ὁ T-ASN 一個 -016603 太 26:51 ὠτίον . ὠτίον N-ASN 耳朵 -016604 太 26:52 Τότε τότε ADV - -016605 太 26:52 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016606 太 26:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -016607 太 26:52 ὁ ὁ T-NSM - -016608 太 26:52 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016609 太 26:52 Ἀπόστρεψον ἀποστρέφω V-AAM-2S 收 -016610 太 26:52 τὴν ὁ T-ASF - -016611 太 26:52 μάχαιράν μάχαιρα N-ASF 刀 -016612 太 26:52 σου σύ P-2GS - -016613 太 26:52 εἰς εἰς PREP 入 -016614 太 26:52 τὸν ὁ T-ASM - -016615 太 26:52 τόπον τόπος N-ASM 鞘⸂罷 -016616 太 26:52 αὐτῆς · αὐτός P-GSF - -016617 太 26:52 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -016618 太 26:52 γὰρ γάρ CONJ - -016619 太 26:52 οἱ ὁ T-NPM - -016620 太 26:52 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 動 -016621 太 26:52 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂的必 -016622 太 26:52 ἐν ἐν PREP 在 -016623 太 26:52 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀下 -016624 太 26:52 ἀπολοῦνται . ἀπολλύω V-FMI-3P 死 -016625 太 26:53 ἢ ἤ CONJ - -016626 太 26:53 δοκεῖς δοκέω V-PAI-2S 你想⸂我 -016627 太 26:53 ὅτι ὅτι CONJ - -016628 太 26:53 οὐ οὐ PRT-N 不 -016629 太 26:53 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 -016630 太 26:53 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 -016631 太 26:53 τὸν ὁ T-ASM - -016632 太 26:53 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -016633 太 26:53 μου , ἐγώ P-1GS 我 -016634 太 26:53 καὶ καί CONJ - -016635 太 26:53 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 差遣 -016636 太 26:53 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -016637 太 26:53 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -016638 太 26:53 πλείω πολύς A-APN 多 -016639 太 26:53 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 -016640 太 26:53 λεγιῶνας λεγεών N-APF 營 -016641 太 26:53 ἀγγέλων; ἄγγελος N-GPM 天使⸂來麼 -016642 太 26:54 πῶς πως ADV 怎麼 -016643 太 26:54 οὖν οὖν CONJ - -016644 太 26:54 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗⸂呢 -016645 太 26:54 αἱ ὁ T-NPF 事情 -016646 太 26:54 γραφαὶ γραφή N-NPF 經上所說 -016647 太 26:54 ὅτι ὅτι CONJ 若是 -016648 太 26:54 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -016649 太 26:54 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -016650 太 26:54 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 如此的話 -016651 太 26:55 Ἐν ἐν PREP 當 -016652 太 26:55 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -016653 太 26:55 τῇ ὁ T-DSF - -016654 太 26:55 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -016655 太 26:55 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -016656 太 26:55 ὁ ὁ T-NSM - -016657 太 26:55 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016658 太 26:55 τοῖς ὁ T-DPM 對 -016659 太 26:55 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM 眾人 -016660 太 26:55 Ὡς ὡς CONJ 如同 -016661 太 26:55 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 -016662 太 26:55 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜⸂麼我 -016663 太 26:55 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來 -016664 太 26:55 μετὰ μετά PREP 你們帶着 -016665 太 26:55 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 -016666 太 26:55 καὶ καί CONJ - -016667 太 26:55 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 -016668 太 26:55 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 拿 -016669 太 26:55 με; ἐγώ P-1AS 我 -016670 太 26:55 καθ᾽ κατά PREP 天 -016671 太 26:55 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -016672 太 26:55 ἐν ἐν PREP 在 -016673 太 26:55 τῷ ὁ T-DSN - -016674 太 26:55 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -016675 太 26:55 ἐκαθεζόμην καθέζομαι V-IMI-1S 坐 -016676 太 26:55 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人⸂你們 -016677 太 26:55 καὶ καί CONJ 並 -016678 太 26:55 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -016679 太 26:55 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P 拿 -016680 太 26:55 με . ἐγώ P-1AS 我 -016681 太 26:56 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -016682 太 26:56 δὲ δέ CONJ 但 -016683 太 26:56 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的事 -016684 太 26:56 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就了 -016685 太 26:56 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -016686 太 26:56 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗 -016687 太 26:56 αἱ ὁ T-NPF - -016688 太 26:56 γραφαὶ γραφή N-NPF 書上的話 -016689 太 26:56 τῶν ὁ T-GPM - -016690 太 26:56 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知 -016691 太 26:56 Τότε τότε ADV 當下 -016692 太 26:56 οἱ ὁ T-NPM - -016693 太 26:56 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -016694 太 26:56 πάντες πᾶς A-NPM 都 -016695 太 26:56 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 -016696 太 26:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -016697 太 26:56 ἔφυγον . φεύγω V-AAI-3P 逃走了 -016698 太 26:57 Οἱ ὁ T-NPM - -016699 太 26:57 δὲ δέ CONJ 把⸂他 -016700 太 26:57 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿 -016701 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - -016702 太 26:57 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 -016703 太 26:57 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 -016704 太 26:57 πρὸς πρός PREP 到 -016705 太 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏去 -016706 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - -016707 太 26:57 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -016708 太 26:57 ὅπου ὅπου CONJ 已經在那裏 -016709 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - -016710 太 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -016711 太 26:57 καὶ καί CONJ 和 -016712 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - -016713 太 26:57 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -016714 太 26:57 συνήχθησαν . συνάγω V-API-3P 聚會 -016715 太 26:58 ὁ ὁ T-NSM - -016716 太 26:58 δὲ δέ CONJ - -016717 太 26:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016718 太 26:58 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 -016719 太 26:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -016720 太 26:58 ἀπὸ ἀπό PREP - -016721 太 26:58 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -016722 太 26:58 ἕως ἕως PREP 直到 -016723 太 26:58 τῆς ὁ T-GSF 的 -016724 太 26:58 αὐλῆς αὐλή N-GSF 院子 -016725 太 26:58 τοῦ ὁ T-GSM - -016726 太 26:58 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -016727 太 26:58 καὶ καί CONJ - -016728 太 26:58 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進到 -016729 太 26:58 ἔσω ἔσω ADV 裏面⸂就和 -016730 太 26:58 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 -016731 太 26:58 μετὰ μετά PREP 同 -016732 太 26:58 τῶν ὁ T-GPM - -016733 太 26:58 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 -016734 太 26:58 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看這事 -016735 太 26:58 τὸ ὁ T-ASN - -016736 太 26:58 τέλος .¶ τέλος N-ASN 到底怎樣 -016737 太 26:59 Οἱ ὁ T-NPM - -016738 太 26:59 δὲ δέ CONJ - -016739 太 26:59 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -016740 太 26:59 καὶ καί CONJ 和 -016741 太 26:59 τὸ ὁ T-NSN - -016742 太 26:59 συνέδριον συνέδριον N-NSN 公會 -016743 太 26:59 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -016744 太 26:59 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 -016745 太 26:59 ψευδομαρτυρίαν ψευδομαρτυρία N-ASF 假見證 -016746 太 26:59 κατὰ κατά PREP 控告 -016747 太 26:59 τοῦ ὁ T-GSM - -016748 太 26:59 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016749 太 26:59 ὅπως ὅπως CONJ 要 -016750 太 26:59 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -016751 太 26:59 θανατώσωσιν , θανατόω V-AAS-3P 治死 -016752 太 26:60 καὶ καί CONJ 總 -016753 太 26:60 οὐχ οὐ PRT-N 不着⸂實據 -016754 太 26:60 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 得 -016755 太 26:60 πολλῶν πολύς A-GPM 雖有好些人 -016756 太 26:60 προσελθόντων προσέρχομαι V-AAP-GPM 來 -016757 太 26:60 ψευδομαρτύρων . ψευδομάρτυρ N-GPM 作假見證 -016758 太 26:60 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 -016759 太 26:60 δὲ δέ CONJ 有 -016760 太 26:60 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來⸂說 -016761 太 26:60 δύο δύο A-NPM 兩個人 -016762 太 26:61 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P - -016763 太 26:61 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -016764 太 26:61 ἔφη · φημί V-IAI-3S 曾說 -016765 太 26:61 Δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 -016766 太 26:61 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 拆毀 -016767 太 26:61 τὸν ὁ T-ASM - -016768 太 26:61 ναὸν ναός N-ASM 殿 -016769 太 26:61 τοῦ ὁ T-GSM - -016770 太 26:61 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -016771 太 26:61 καὶ καί CONJ - -016772 太 26:61 διὰ διά PREP 內 -016773 太 26:61 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 -016774 太 26:61 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 -016775 太 26:61 οἰκοδομῆσαι . οἰκοδομέω V-AAN 又建造起來 -016776 太 26:62 Καὶ καί CONJ 就 -016777 太 26:62 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -016778 太 26:62 ὁ ὁ T-NSM - -016779 太 26:62 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -016780 太 26:62 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你甚麼 -016781 太 26:62 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 -016782 太 26:62 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 -016783 太 26:62 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答麼 -016784 太 26:62 τί τίς I-ASN 是甚麼呢 -016785 太 26:62 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 -016786 太 26:62 σου σύ P-2GS 你的 -016787 太 26:62 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 作見證告 -016788 太 26:63 Ὁ ὁ T-NSM - -016789 太 26:63 δὲ δέ CONJ 卻 -016790 太 26:63 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016791 太 26:63 ἐσιώπα . σιωπάω V-IAI-3S 不言語 -016792 太 26:63 Καὶ καί CONJ - -016793 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - -016794 太 26:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -016795 太 26:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -016796 太 26:63 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -016797 太 26:63 Ἐξορκίζω ἐξορκίζω V-PAI-1S 起誓 -016798 太 26:63 σε σύ P-2AS 叫你 -016799 太 26:63 κατὰ κατά PREP 指着 -016800 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - -016801 太 26:63 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -016802 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - -016803 太 26:63 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 永生 -016804 太 26:63 ἵνα ἵνα CONJ - -016805 太 26:63 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -016806 太 26:63 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 告訴 -016807 太 26:63 εἰ εἰ CONJ - -016808 太 26:63 σὺ σύ P-2NS 你 -016809 太 26:63 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -016810 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - -016811 太 26:63 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂不是 -016812 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - -016813 太 26:63 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -016814 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - -016815 太 26:63 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -016816 太 26:64 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016817 太 26:64 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -016818 太 26:64 ὁ ὁ T-NSM - -016819 太 26:64 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -016820 太 26:64 Σὺ σύ P-2NS 你 -016821 太 26:64 εἶπας . εἶπον V-AAI-2S 說的是 -016822 太 26:64 πλὴν πλήν CONJ 然而 -016823 太 26:64 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -016824 太 26:64 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -016825 太 26:64 ἀπ᾽ ἀπό PREP 後 -016826 太 26:64 ἄρτι ἄρτι ADV 來 -016827 太 26:64 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們要看見 -016828 太 26:64 τὸν ὁ T-ASM - -016829 太 26:64 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -016830 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - -016831 太 26:64 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -016832 太 26:64 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -016833 太 26:64 ἐκ ἐκ PREP 在 -016834 太 26:64 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -016835 太 26:64 τῆς ὁ T-GSF 那 -016836 太 26:64 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能者的 -016837 太 26:64 καὶ καί CONJ - -016838 太 26:64 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -016839 太 26:64 ἐπὶ ἐπί PREP 駕着 -016840 太 26:64 τῶν ὁ T-GPF 的 -016841 太 26:64 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 -016842 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - -016843 太 26:64 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上 -016844 太 26:65 Τότε τότε ADV 就 -016845 太 26:65 ὁ ὁ T-NSM - -016846 太 26:65 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -016847 太 26:65 διέρρηξεν διαρρήγνυμι V-AAI-3S 撕開 -016848 太 26:65 τὰ ὁ T-APN - -016849 太 26:65 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -016850 太 26:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -016851 太 26:65 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -016852 太 26:65 Ἐβλασφήμησεν · βλασφημέω V-AAI-3S 他說了僭妄的話⸂我們 -016853 太 26:65 τί τίς I-ASN 何必 -016854 太 26:65 ἔτι ἔτι ADV 再 -016855 太 26:65 χρείαν χρεία N-ASF - -016856 太 26:65 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用 -016857 太 26:65 μαρτύρων; μάρτυς N-GPM 見證人⸂呢 -016858 太 26:65 ἴδε ἴδε INJ - -016859 太 26:65 νῦν νῦν ADV 現在 -016860 太 26:65 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們都聽見了 -016861 太 26:65 τὴν ὁ T-ASF 這 -016862 太 26:65 βλασφημίαν · βλασφημία N-ASF 僭妄的話 -016863 太 26:66 τί τίς I-NSN 如何 -016864 太 26:66 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -016865 太 26:66 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S 意見 -016866 太 26:66 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -016867 太 26:66 δὲ δέ CONJ - -016868 太 26:66 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 -016869 太 26:66 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -016870 太 26:66 Ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 該 -016871 太 26:66 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -016872 太 26:66 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他是 -016873 太 26:67 Τότε τότε ADV 他們就 -016874 太 26:67 ἐνέπτυσαν ἐμπτύω V-AAI-3P 吐唾沫 -016875 太 26:67 εἰς εἰς PREP 在 -016876 太 26:67 τὸ ὁ T-ASN - -016877 太 26:67 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 -016878 太 26:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -016879 太 26:67 καὶ καί CONJ - -016880 太 26:67 ἐκολάφισαν κολαφίζω V-AAI-3P 用拳頭打 -016881 太 26:67 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -016882 太 26:67 οἱ ὁ T-NPM - -016883 太 26:67 δὲ δέ CONJ 也有 -016884 太 26:67 ἐράπισαν ῥαπίζω V-AAI-3P 用手掌打他的 -016885 太 26:68 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -016886 太 26:68 Προφήτευσον προφητεύω V-AAM-2S 你是先知 -016887 太 26:68 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 告訴我們 -016888 太 26:68 Χριστέ , Χριστός N-VSM 基督阿 -016889 太 26:68 τίς τίς I-NSM 誰 -016890 太 26:68 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -016891 太 26:68 ὁ ὁ T-NSM - -016892 太 26:68 παίσας παίω V-AAP-NSM 打 -016893 太 26:68 σε;¶ σύ P-2AS 你⸂的 -016894 太 26:69 Ὁ ὁ T-NSM - -016895 太 26:69 δὲ δέ CONJ - -016896 太 26:69 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016897 太 26:69 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐着 -016898 太 26:69 ἔξω ἔξω ADV 外面 -016899 太 26:69 ἐν ἐν PREP 在 -016900 太 26:69 τῇ ὁ T-DSF - -016901 太 26:69 αὐλῇ · αὐλή N-DSF 院子⸂裏 -016902 太 26:69 καὶ καί CONJ 有 -016903 太 26:69 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 前來 -016904 太 26:69 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -016905 太 26:69 μία εἷς A-NSF 一個 -016906 太 26:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 -016907 太 26:69 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -016908 太 26:69 Καὶ καί CONJ - -016909 太 26:69 σὺ σύ P-2NS 你 -016910 太 26:69 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S 素來也是⸂同 -016911 太 26:69 μετὰ μετά PREP 一夥的 -016912 太 26:69 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016913 太 26:69 τοῦ ὁ T-GSM 那 -016914 太 26:69 Γαλιλαίου . Γαλιλαῖος N-GSM 加利利人 -016915 太 26:70 Ὁ ὁ T-NSM 彼得⸂在 -016916 太 26:70 δὲ δέ CONJ 卻 -016917 太 26:70 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -016918 太 26:70 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -016919 太 26:70 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -016920 太 26:70 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 -016921 太 26:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -016922 太 26:70 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -016923 太 26:70 τί τίς I-ASN 是甚麼 -016924 太 26:70 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 你說的 -016925 太 26:71 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-ASM 出去 -016926 太 26:71 δὲ δέ CONJ 既 -016927 太 26:71 εἰς εἰς PREP 到了 -016928 太 26:71 τὸν ὁ T-ASM - -016929 太 26:71 πυλῶνα πυλών N-ASM 門口 -016930 太 26:71 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -016931 太 26:71 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -016932 太 26:71 ἄλλη ἄλλος A-NSF 又有一個使女 -016933 太 26:71 καὶ καί CONJ 就⸂對 -016934 太 26:71 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -016935 太 26:71 τοῖς ὁ T-DPM 人 -016936 太 26:71 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏的 -016937 太 26:71 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -016938 太 26:71 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也是⸂同 -016939 太 26:71 μετὰ μετά PREP 一夥的 -016940 太 26:71 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016941 太 26:71 τοῦ ὁ T-GSM - -016942 太 26:71 Ναζωραίου . Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -016943 太 26:72 Καὶ καί CONJ 並且 -016944 太 26:72 πάλιν πάλιν ADV 彼得⸃又 -016945 太 26:72 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -016946 太 26:72 μετὰ μετά PREP - -016947 太 26:72 ὅρκου ὅρκος N-GSM 起誓說⸂我 -016948 太 26:72 ὅτι ὅτι CONJ - -016949 太 26:72 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -016950 太 26:72 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 -016951 太 26:72 τὸν ὁ T-ASM 那個 -016952 太 26:72 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 -016953 太 26:73 Μετὰ μετά PREP 過了 -016954 太 26:73 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 -016955 太 26:73 δὲ δέ CONJ - -016956 太 26:73 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來 -016957 太 26:73 οἱ ὁ T-NPM - -016958 太 26:73 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 旁邊站着的人 -016959 太 26:73 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -016960 太 26:73 τῷ ὁ T-DSM 對 -016961 太 26:73 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 -016962 太 26:73 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -016963 太 26:73 καὶ καί CONJ - -016964 太 26:73 σὺ σύ P-2NS 你 -016965 太 26:73 ἐξ ἐκ PREP - -016966 太 26:73 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們一黨的 -016967 太 26:73 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 -016968 太 26:73 καὶ καί CONJ - -016969 太 26:73 γὰρ γάρ CONJ - -016970 太 26:73 ἡ ὁ T-NSF - -016971 太 26:73 λαλιά λαλιά N-NSF 口音 -016972 太 26:73 σου σύ P-2GS 你的 -016973 太 26:73 δῆλόν δῆλος A-ASM 露出來了 -016974 太 26:73 σε σύ P-2AS 你 -016975 太 26:73 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 把 -016976 太 26:74 Τότε τότε ADV - -016977 太 26:74 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 彼得就 -016978 太 26:74 καταθεματίζειν καταναθεματίζω V-PAN 發咒 -016979 太 26:74 καὶ καί CONJ - -016980 太 26:74 ὀμνύειν ὄμνυμι V-PAN 起誓的說⸂我 -016981 太 26:74 ὅτι ὅτι CONJ - -016982 太 26:74 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -016983 太 26:74 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 -016984 太 26:74 τὸν ὁ T-ASM 那個 -016985 太 26:74 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 -016986 太 26:74 Καὶ καί CONJ 就 -016987 太 26:74 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -016988 太 26:74 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -016989 太 26:74 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S 叫了 -016990 太 26:75 Καὶ καί CONJ - -016991 太 26:75 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 -016992 太 26:75 ὁ ὁ T-NSM - -016993 太 26:75 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -016994 太 26:75 τοῦ ὁ T-GSN - -016995 太 26:75 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 -016996 太 26:75 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -016997 太 26:75 εἰρηκότος εἶπον V-RAP-GSM 所說的 -016998 太 26:75 ὅτι ὅτι CONJ - -016999 太 26:75 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 -017000 太 26:75 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 -017001 太 26:75 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 -017002 太 26:75 τρὶς τρίς ADV 三次 -017003 太 26:75 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 -017004 太 26:75 με · ἐγώ P-1AS 我⸂他 -017005 太 26:75 καὶ καί CONJ 就 -017006 太 26:75 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出 -017007 太 26:75 ἔξω ἔξω ADV 去 -017008 太 26:75 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哭 -017009 太 26:75 πικρῶς .¶ πικρῶς ADV 痛 -017010 太 27:1 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 早晨 -017011 太 27:1 δὲ δέ CONJ 了 -017012 太 27:1 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 -017013 太 27:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 -017014 太 27:1 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 -017015 太 27:1 πάντες πᾶς A-NPM 大家 -017016 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 眾 -017017 太 27:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017018 太 27:1 καὶ καί CONJ 和 -017019 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 的 -017020 太 27:1 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -017021 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - -017022 太 27:1 λαοῦ λαός N-GSM 民間 -017023 太 27:1 κατὰ κατά PREP - -017024 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - -017025 太 27:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - -017026 太 27:1 ὥστε ὥστε CONJ 要 -017027 太 27:1 θανατῶσαι θανατόω V-AAN 治死 -017028 太 27:1 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 -017029 太 27:2 καὶ καί CONJ 就 -017030 太 27:2 δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆綁 -017031 太 27:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -017032 太 27:2 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 解去 -017033 太 27:2 καὶ καί CONJ - -017034 太 27:2 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 -017035 太 27:2 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -017036 太 27:2 τῷ ὁ T-DSM - -017037 太 27:2 ἡγεμόνι .¶ ἡγεμών N-DSM 巡撫 -017038 太 27:3 Τότε τότε ADV 這時候 -017039 太 27:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -017040 太 27:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -017041 太 27:3 ὁ ὁ T-NSM - -017042 太 27:3 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -017043 太 27:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌的 -017044 太 27:3 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 -017045 太 27:3 κατεκρίθη , κατακρίνω V-API-3S 已經定了罪 -017046 太 27:3 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 就後悔 -017047 太 27:3 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 把 -017048 太 27:3 τὰ ὁ T-APN 那 -017049 太 27:3 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 -017050 太 27:3 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 錢 -017051 太 27:3 τοῖς ὁ T-DPM 拿回來給 -017052 太 27:3 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -017053 太 27:3 καὶ καί CONJ 和 -017054 太 27:3 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老⸂說 -017055 太 27:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -017056 太 27:4 Ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 是有罪了 -017057 太 27:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 我⸃賣了 -017058 太 27:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -017059 太 27:4 ἀθῷον . ἀθῷος A-ASN 無辜之人的 -017060 太 27:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -017061 太 27:4 δὲ δέ CONJ - -017062 太 27:4 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -017063 太 27:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -017064 太 27:4 πρὸς πρός PREP 那與 -017065 太 27:4 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們 -017066 太 27:4 σὺ σύ P-2NS 你 -017067 太 27:4 ὄψῃ . ὁράω V-FMI-2S 自己承當罷 -017068 太 27:5 Καὶ καί CONJ 猶大⸃就 -017069 太 27:5 ῥίψας ῥίπτω V-AAP-NSM 丟 -017070 太 27:5 τὰ ὁ T-APN 把那 -017071 太 27:5 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 -017072 太 27:5 εἰς εἰς PREP 在 -017073 太 27:5 τὸν ὁ T-ASM - -017074 太 27:5 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 -017075 太 27:5 ἀνεχώρησεν , ἀναχωρέω V-AAI-3S 出 -017076 太 27:5 καὶ καί CONJ - -017077 太 27:5 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -017078 太 27:5 ἀπήγξατο . ἀπάγχω V-AMI-3S 弔死了 -017079 太 27:6 Οἱ ὁ T-NPM - -017080 太 27:6 δὲ δέ CONJ - -017081 太 27:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017082 太 27:6 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拾起 -017083 太 27:6 τὰ ὁ T-APN - -017084 太 27:6 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂來 -017085 太 27:6 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -017086 太 27:6 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -017087 太 27:6 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -017088 太 27:6 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放 -017089 太 27:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - -017090 太 27:6 εἰς εἰς PREP 在 -017091 太 27:6 τὸν ὁ T-ASM - -017092 太 27:6 κορβανᾶν , κορβᾶν N-ASM 庫⸂裏 -017093 太 27:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - -017094 太 27:6 τιμὴ τιμή N-NSF 價 -017095 太 27:6 αἵματός αἷμα N-GSN 血 -017096 太 27:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 這是 -017097 太 27:7 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 -017098 太 27:7 δὲ δέ CONJ - -017099 太 27:7 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們商 -017100 太 27:7 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P 買了 -017101 太 27:7 ἐξ ἐκ PREP 就用 -017102 太 27:7 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那銀錢 -017103 太 27:7 τὸν ὁ T-ASM - -017104 太 27:7 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 -017105 太 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017106 太 27:7 κεραμέως κεραμεύς N-GSM 窯戶 -017107 太 27:7 εἰς εἰς PREP 為要 -017108 太 27:7 ταφὴν ταφή N-ASF 埋葬 -017109 太 27:7 τοῖς ὁ T-DPM - -017110 太 27:7 ξένοις . ξένος A-DPM 外鄉人 -017111 太 27:8 διὸ διό CONJ 所以 -017112 太 27:8 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 還叫作 -017113 太 27:8 ὁ ὁ T-NSM 那塊 -017114 太 27:8 ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 -017115 太 27:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -017116 太 27:8 Ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 -017117 太 27:8 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -017118 太 27:8 ἕως ἕως PREP 直到 -017119 太 27:8 τῆς ὁ T-GSF - -017120 太 27:8 σήμερον . σήμερον ADV 今日 -017121 太 27:9 τότε τότε ADV 這就 -017122 太 27:9 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗了 -017123 太 27:9 τὸ ὁ T-NSN - -017124 太 27:9 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 -017125 太 27:9 διὰ διά PREP - -017126 太 27:9 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 -017127 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - -017128 太 27:9 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -017129 太 27:9 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 -017130 太 27:9 Καὶ καί CONJ - -017131 太 27:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 他們用 -017132 太 27:9 τὰ ὁ T-APN 那 -017133 太 27:9 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 -017134 太 27:9 ἀργύρια , ἀργύριον N-APN 錢 -017135 太 27:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -017136 太 27:9 τιμὴν τιμή N-ASF 價錢 -017137 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM 之人 -017138 太 27:9 τετιμημένου τιμάω V-RPP-GSM 就是被估定 -017139 太 27:9 ὃν ὅς R-ASM 是 -017140 太 27:9 ἐτιμήσαντο τιμάω V-AMI-3P 所估定的 -017141 太 27:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -017142 太 27:9 υἱῶν υἱός N-GPM 人中 -017143 太 27:9 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -017144 太 27:10 καὶ καί CONJ - -017145 太 27:10 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 買 -017146 太 27:10 αὐτὰ αὐτός P-APN - -017147 太 27:10 εἰς εἰς PREP 了 -017148 太 27:10 τὸν ὁ T-ASM - -017149 太 27:10 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 -017150 太 27:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017151 太 27:10 κεραμέως , κεραμεύς N-GSM 窯戶 -017152 太 27:10 καθὰ καθά CONJ 這是照着 -017153 太 27:10 συνέταξέν συντάσσω V-AAI-3S 的 -017154 太 27:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -017155 太 27:10 Κύριος .¶ κύριος N-NSM 主⸂所吩咐 -017156 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - -017157 太 27:11 δὲ δέ CONJ - -017158 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017159 太 27:11 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站⸂在 -017160 太 27:11 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -017161 太 27:11 τοῦ ὁ T-GSM - -017162 太 27:11 ἡγεμόνος · ἡγεμών N-GSM 巡撫 -017163 太 27:11 καὶ καί CONJ - -017164 太 27:11 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -017165 太 27:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017166 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM - -017167 太 27:11 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -017168 太 27:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -017169 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -017170 太 27:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -017171 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -017172 太 27:11 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 -017173 太 27:11 τῶν ὁ T-GPM - -017174 太 27:11 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -017175 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - -017176 太 27:11 δὲ δέ CONJ - -017177 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017178 太 27:11 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -017179 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -017180 太 27:11 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 說的是 -017181 太 27:12 Καὶ καί CONJ - -017182 太 27:12 ἐν ἐν PREP 時候 -017183 太 27:12 τῷ ὁ T-DSN - -017184 太 27:12 κατηγορεῖσθαι κατηγορέω V-PPN 控告的 -017185 太 27:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017186 太 27:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -017187 太 27:12 τῶν ὁ T-GPM - -017188 太 27:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -017189 太 27:12 καὶ καί CONJ 和 -017190 太 27:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -017191 太 27:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼都不 -017192 太 27:12 ἀπεκρίνατο . ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -017193 太 27:13 Τότε τότε ADV 就 -017194 太 27:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -017195 太 27:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -017196 太 27:13 ὁ ὁ T-NSM - -017197 太 27:13 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017198 太 27:13 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -017199 太 27:13 ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 聽見麼 -017200 太 27:13 πόσα πόσος Q-APN 這麼多的事⸂你 -017201 太 27:13 σου σύ P-2GS 你 -017202 太 27:13 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 他們作見證告 -017203 太 27:14 Καὶ καί CONJ - -017204 太 27:14 οὐκ οὐ PRT-N 耶穌仍⸃不 -017205 太 27:14 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -017206 太 27:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -017207 太 27:14 πρὸς πρός PREP 連 -017208 太 27:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂說 -017209 太 27:14 ἓν εἷς A-ASN 一句 -017210 太 27:14 ῥῆμα , ῥῆμα N-ASN 話 -017211 太 27:14 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -017212 太 27:14 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN 希奇 -017213 太 27:14 τὸν ὁ T-ASM - -017214 太 27:14 ἡγεμόνα ἡγεμών N-ASM 巡撫 -017215 太 27:14 λίαν .¶ λίαν ADV 甚覺 -017216 太 27:15 Κατὰ κατά PREP 逢 -017217 太 27:15 δὲ δέ CONJ 每 -017218 太 27:15 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 這節期 -017219 太 27:15 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S 有一個常例 -017220 太 27:15 ὁ ὁ T-NSM - -017221 太 27:15 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -017222 太 27:15 ἀπολύειν ἀπολύω V-PAN 釋放 -017223 太 27:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -017224 太 27:15 τῷ ὁ T-DSM 給 -017225 太 27:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 他們 -017226 太 27:15 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 -017227 太 27:15 ὃν ὅς R-ASM 隨 -017228 太 27:15 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P 眾人所要的 -017229 太 27:16 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有⸂一個 -017230 太 27:16 δὲ δέ CONJ - -017231 太 27:16 τότε τότε ADV 當時 -017232 太 27:16 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 -017233 太 27:16 ἐπίσημον ἐπίσημος A-ASM 出名的 -017234 太 27:16 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 叫 -017235 太 27:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - -017236 太 27:16 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017237 太 27:17 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集的時候 -017238 太 27:17 οὖν οὖν CONJ - -017239 太 27:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -017240 太 27:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -017241 太 27:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就對他們 -017242 太 27:17 ὁ ὁ T-NSM - -017243 太 27:17 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017244 太 27:17 Τίνα τίς I-ASM 那一個 -017245 太 27:17 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 -017246 太 27:17 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 -017247 太 27:17 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -017248 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - -017249 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - -017250 太 27:17 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM 是巴拉巴呢 -017251 太 27:17 ἢ ἤ CONJ 是 -017252 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌呢 -017253 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - -017254 太 27:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 -017255 太 27:17 Χριστόν; Χριστός N-ASM 基督⸂的 -017256 太 27:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 巡撫原知道⸂他們 -017257 太 27:18 γὰρ γάρ CONJ - -017258 太 27:18 ὅτι ὅτι CONJ 纔 -017259 太 27:18 διὰ διά PREP 是因為 -017260 太 27:18 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 -017261 太 27:18 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 解了來 -017262 太 27:18 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把他 -017263 太 27:19 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -017264 太 27:19 δὲ δέ CONJ 正 -017265 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -017266 太 27:19 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -017267 太 27:19 τοῦ ὁ T-GSN - -017268 太 27:19 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -017269 太 27:19 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發人 -017270 太 27:19 πρὸς πρός PREP 來 -017271 太 27:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -017272 太 27:19 ἡ ὁ T-NSF - -017273 太 27:19 γυνὴ γυνή N-NSF 夫人 -017274 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017275 太 27:19 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -017276 太 27:19 Μηδὲν μηδείς A-NSN 一點不可管 -017277 太 27:19 σοὶ σύ P-2DS 你 -017278 太 27:19 καὶ καί CONJ - -017279 太 27:19 τῷ ὁ T-DSM - -017280 太 27:19 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人的事 -017281 太 27:19 ἐκείνῳ · ἐκεῖνος D-DSM 這 -017282 太 27:19 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 -017283 太 27:19 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 -017284 太 27:19 ἔπαθον πάσχω V-AAI-1S 受了 -017285 太 27:19 σήμερον σήμερον ADV 今天 -017286 太 27:19 κατ᾽ κατά PREP 在 -017287 太 27:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢⸂中 -017288 太 27:19 δι᾽ διά PREP 為 -017289 太 27:19 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -017290 太 27:20 Οἱ ὁ T-NPM - -017291 太 27:20 δὲ δέ CONJ - -017292 太 27:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017293 太 27:20 καὶ καί CONJ 和 -017294 太 27:20 οἱ ὁ T-NPM - -017295 太 27:20 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -017296 太 27:20 ἔπεισαν πείθω V-AAI-3P 挑唆 -017297 太 27:20 τοὺς ὁ T-APM - -017298 太 27:20 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -017299 太 27:20 ἵνα ἵνα CONJ - -017300 太 27:20 αἰτήσωνται αἰτέω V-AMS-3P 求釋放 -017301 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - -017302 太 27:20 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017303 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - -017304 太 27:20 δὲ δέ CONJ - -017305 太 27:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -017306 太 27:20 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 -017307 太 27:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -017308 太 27:21 δὲ δέ CONJ - -017309 太 27:21 ὁ ὁ T-NSM - -017310 太 27:21 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -017311 太 27:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -017312 太 27:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 眾人 -017313 太 27:21 Τίνα τίς I-ASM 那一個 -017314 太 27:21 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 -017315 太 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP - -017316 太 27:21 τῶν ὁ T-GPM 這 -017317 太 27:21 δύο δύο A-GPM 兩個人 -017318 太 27:21 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 -017319 太 27:21 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們⸂呢 -017320 太 27:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -017321 太 27:21 δὲ δέ CONJ - -017322 太 27:21 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -017323 太 27:21 Τὸν ὁ T-ASM - -017324 太 27:21 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017325 太 27:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -017326 太 27:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -017327 太 27:22 ὁ ὁ T-NSM - -017328 太 27:22 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017329 太 27:22 Τί τίς I-ASN 怎麼 -017330 太 27:22 οὖν οὖν CONJ 這樣 -017331 太 27:22 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 辦他⸂呢他們 -017332 太 27:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 -017333 太 27:22 τὸν ὁ T-ASM 那 -017334 太 27:22 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 -017335 太 27:22 Χριστόν; Χριστός N-ASM 基督⸂的 -017336 太 27:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -017337 太 27:22 πάντες · πᾶς A-NPM 都 -017338 太 27:22 Σταυρωθήτω . σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 -017339 太 27:23 Ὁ ὁ T-NSM 巡撫 -017340 太 27:23 δὲ δέ CONJ - -017341 太 27:23 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -017342 太 27:23 Τί τίς I-ASN 甚麼 -017343 太 27:23 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 -017344 太 27:23 κακὸν κακός A-ASN 惡事呢 -017345 太 27:23 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 他作了 -017346 太 27:23 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -017347 太 27:23 δὲ δέ CONJ 便 -017348 太 27:23 περισσῶς περισσῶς ADV 極力的 -017349 太 27:23 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -017350 太 27:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -017351 太 27:23 Σταυρωθήτω . σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 -017352 太 27:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -017353 太 27:24 δὲ δέ CONJ - -017354 太 27:24 ὁ ὁ T-NSM - -017355 太 27:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017356 太 27:24 ὅτι ὅτι CONJ 說也 -017357 太 27:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -017358 太 27:24 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 濟於事 -017359 太 27:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -017360 太 27:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -017361 太 27:24 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 -017362 太 27:24 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 生 -017363 太 27:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 -017364 太 27:24 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂在 -017365 太 27:24 ἀπενίψατο ἀπονίπτω V-AMI-3S 洗 -017366 太 27:24 τὰς ὁ T-APF - -017367 太 27:24 χεῖρας χείρ N-APF 手 -017368 太 27:24 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前 -017369 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSM - -017370 太 27:24 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -017371 太 27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -017372 太 27:24 Ἀθῷός ἀθῷος A-NSM 罪不在 -017373 太 27:24 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -017374 太 27:24 ἀπὸ ἀπό PREP 流 -017375 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 -017376 太 27:24 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -017377 太 27:24 τούτου · οὗτος D-GSM 這義人 -017378 太 27:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -017379 太 27:24 ὄψεσθε . ὁράω V-FMI-2P 承當罷 -017380 太 27:25 Καὶ καί CONJ - -017381 太 27:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -017382 太 27:25 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -017383 太 27:25 ὁ ὁ T-NSM - -017384 太 27:25 λαὸς λαός N-NSM 眾人 -017385 太 27:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -017386 太 27:25 Τὸ ὁ T-NSN - -017387 太 27:25 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -017388 太 27:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017389 太 27:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 歸到 -017390 太 27:25 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -017391 太 27:25 καὶ καί CONJ 和 -017392 太 27:25 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 -017393 太 27:25 τὰ ὁ T-APN - -017394 太 27:25 τέκνα τέκνον N-APN 子孫 -017395 太 27:25 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 -017396 太 27:26 Τότε τότε ADV 於是 -017397 太 27:26 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 彼拉多釋放 -017398 太 27:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -017399 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM - -017400 太 27:26 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -017401 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM 把 -017402 太 27:26 δὲ δέ CONJ - -017403 太 27:26 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -017404 太 27:26 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM 鞭打了 -017405 太 27:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給人 -017406 太 27:26 ἵνα ἵνα CONJ - -017407 太 27:26 σταυρωθῇ . σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 -017408 太 27:27 Τότε τότε ADV - -017409 太 27:27 οἱ ὁ T-NPM - -017410 太 27:27 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵 -017411 太 27:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017412 太 27:27 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 -017413 太 27:27 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 帶 -017414 太 27:27 τὸν ὁ T-ASM 就把 -017415 太 27:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -017416 太 27:27 εἰς εἰς PREP 進 -017417 太 27:27 τὸ ὁ T-ASN - -017418 太 27:27 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 -017419 太 27:27 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 都聚集 -017420 太 27:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -017421 太 27:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -017422 太 27:27 ὅλην ὅλος A-ASF 全 -017423 太 27:27 τὴν ὁ T-ASF 叫 -017424 太 27:27 σπεῖραν . σπεῖρα N-ASF 營的兵 -017425 太 27:28 καὶ καί CONJ - -017426 太 27:28 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM 脫了衣服 -017427 太 27:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃給他 -017428 太 27:28 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 -017429 太 27:28 κοκκίνην κόκκινος A-ASF 朱紅色 -017430 太 27:28 περιέθηκαν περιτίθημι V-AAI-3P 穿上⸂一件 -017431 太 27:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -017432 太 27:29 καὶ καί CONJ - -017433 太 27:29 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 -017434 太 27:29 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -017435 太 27:29 ἐξ ἐκ PREP 用 -017436 太 27:29 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 -017437 太 27:29 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴 -017438 太 27:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -017439 太 27:29 τῆς ὁ T-GSF - -017440 太 27:29 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -017441 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -017442 太 27:29 καὶ καί CONJ 拿 -017443 太 27:29 κάλαμον κάλαμος N-ASM 一根葦子 -017444 太 27:29 ἐν ἐν PREP 放在 -017445 太 27:29 τῇ ὁ T-DSF - -017446 太 27:29 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手⸂裏 -017447 太 27:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -017448 太 27:29 καὶ καί CONJ - -017449 太 27:29 γονυπετήσαντες γονυπετέω V-AAP-NPM 跪⸂在 -017450 太 27:29 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -017451 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -017452 太 27:29 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 -017453 太 27:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -017454 太 27:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -017455 太 27:29 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S 恭喜 -017456 太 27:29 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王⸂阿 -017457 太 27:29 τῶν ὁ T-GPM 的 -017458 太 27:29 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -017459 太 27:30 καὶ καί CONJ 又 -017460 太 27:30 ἐμπτύσαντες ἐμπτύω V-AAP-NPM 吐唾沫 -017461 太 27:30 εἰς εἰς PREP 在 -017462 太 27:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂臉上 -017463 太 27:30 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 -017464 太 27:30 τὸν ὁ T-ASM - -017465 太 27:30 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子 -017466 太 27:30 καὶ καί CONJ - -017467 太 27:30 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打 -017468 太 27:30 εἰς εἰς PREP - -017469 太 27:30 τὴν ὁ T-ASF - -017470 太 27:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -017471 太 27:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -017472 太 27:31 Καὶ καί CONJ 就 -017473 太 27:31 ὅτε ὅτε CONJ - -017474 太 27:31 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄完了 -017475 太 27:31 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -017476 太 27:31 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P 脫了 -017477 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 -017478 太 27:31 τὴν ὁ T-ASF - -017479 太 27:31 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 -017480 太 27:31 καὶ καί CONJ 仍 -017481 太 27:31 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P 穿上 -017482 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -017483 太 27:31 τὰ ὁ T-APN - -017484 太 27:31 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -017485 太 27:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 -017486 太 27:31 καὶ καί CONJ - -017487 太 27:31 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 -017488 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017489 太 27:31 εἰς εἰς PREP 出去 -017490 太 27:31 τὸ ὁ T-ASN - -017491 太 27:31 σταυρῶσαι . σταυρόω V-AAN 要釘十字架 -017492 太 27:32 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 他們出來⸂的時候 -017493 太 27:32 δὲ δέ CONJ - -017494 太 27:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見 -017495 太 27:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -017496 太 27:32 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 一個古利奈 -017497 太 27:32 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -017498 太 27:32 Σίμωνα , Σίμων N-ASM 西門 -017499 太 27:32 τοῦτον οὗτος D-ASM 他同去 -017500 太 27:32 ἠγγάρευσαν ἀγγαρεύω V-AAI-3P 就勉強 -017501 太 27:32 ἵνα ἵνα CONJ 好 -017502 太 27:32 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 背着 -017503 太 27:32 τὸν ὁ T-ASM - -017504 太 27:32 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -017505 太 27:32 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 -017506 太 27:33 Καὶ καί CONJ - -017507 太 27:33 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM - -017508 太 27:33 εἰς εἰς PREP 到了 -017509 太 27:33 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 -017510 太 27:33 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 -017511 太 27:33 Γολγοθᾶ , Γολγοθᾶ N-ASF 各各他 -017512 太 27:33 ὅ ὅς R-NSN 就 -017513 太 27:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -017514 太 27:33 κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏 -017515 太 27:33 τόπος τόπος N-NSM 地 -017516 太 27:33 λεγόμενος , λέγω V-PPP-NSM 意思 -017517 太 27:34 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 -017518 太 27:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -017519 太 27:34 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -017520 太 27:34 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -017521 太 27:34 μετὰ μετά PREP 兵丁拿 -017522 太 27:34 χολῆς χολή N-GSF 苦膽 -017523 太 27:34 μεμιγμένον · μίγνυμι V-RPP-ASM 調和的 -017524 太 27:34 καὶ καί CONJ 就 -017525 太 27:34 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 他嘗了 -017526 太 27:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 -017527 太 27:34 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 肯 -017528 太 27:34 πιεῖν . πίνω V-AAN 喝 -017529 太 27:35 Σταυρώσαντες σταυρόω V-AAP-NPM 釘在十字架上 -017530 太 27:35 δὲ δέ CONJ 就 -017531 太 27:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們既⸃將他 -017532 太 27:35 διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分 -017533 太 27:35 τὰ ὁ T-APN - -017534 太 27:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -017535 太 27:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017536 太 27:35 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM 拈 -017537 太 27:35 κλῆρον , κλῆρος N-ASM 鬮 -017538 太 27:36 καὶ καί CONJ 又 -017539 太 27:36 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 -017540 太 27:36 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 -017541 太 27:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017542 太 27:36 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 在那裏 -017543 太 27:37 καὶ καί CONJ - -017544 太 27:37 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 安一個牌子 -017545 太 27:37 ἐπάνω ἐπάνω PREP 以上 -017546 太 27:37 τῆς ὁ T-GSF - -017547 太 27:37 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -017548 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在⸃他的 -017549 太 27:37 τὴν ὁ T-ASF - -017550 太 27:37 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪狀說 -017551 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017552 太 27:37 γεγραμμένην · γράφω V-RPP-ASF 寫着 -017553 太 27:37 ¬ΟΥΤΟΣ οὗτος D-NSM 這 -017554 太 27:37 ΕΣΤΙΝ εἰμί V-PAI-3S 是 -017555 太 27:37 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017556 太 27:37 Ο ὁ T-NSM 的 -017557 太 27:37 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -017558 太 27:37 ΤΩΝ ὁ T-GPM - -017559 太 27:37 ΙΟΥΔΑΙΩΝ .¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -017560 太 27:38 Τότε τότε ADV 當時⸂有 -017561 太 27:38 σταυροῦνται σταυρόω V-PPI-3P 釘十字架 -017562 太 27:38 σὺν σύν PREP 同 -017563 太 27:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -017564 太 27:38 δύο δύο A-NPM 兩個 -017565 太 27:38 λῃσταί , λῃστής N-NPM 強盜⸂和 -017566 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 -017567 太 27:38 ἐκ ἐκ PREP 在 -017568 太 27:38 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -017569 太 27:38 καὶ καί CONJ - -017570 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 -017571 太 27:38 ἐξ ἐκ PREP 在 -017572 太 27:38 εὐωνύμων . εὐώνυμος A-GPN 左邊 -017573 太 27:39 Οἱ ὁ T-NPM - -017574 太 27:39 δὲ δέ CONJ - -017575 太 27:39 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 從那裏經過的人 -017576 太 27:39 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P 譏誚 -017577 太 27:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -017578 太 27:39 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM 搖着 -017579 太 27:39 τὰς ὁ T-APF - -017580 太 27:39 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂說 -017581 太 27:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -017582 太 27:40 καὶ καί CONJ - -017583 太 27:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -017584 太 27:40 Ὁ ὁ T-VSM 你這 -017585 太 27:40 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM 拆毀 -017586 太 27:40 τὸν ὁ T-ASM - -017587 太 27:40 ναὸν ναός N-ASM 聖殿 -017588 太 27:40 καὶ καί CONJ 又 -017589 太 27:40 ἐν ἐν PREP - -017590 太 27:40 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 -017591 太 27:40 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -017592 太 27:40 οἰκοδομῶν , οἰκοδομέω V-PAP-VSM 建造起來⸂的 -017593 太 27:40 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 -017594 太 27:40 σεαυτόν , σεαυτοῦ F-2ASM 自己⸂罷 -017595 太 27:40 εἰ εἰ CONJ 你如果 -017596 太 27:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -017597 太 27:40 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -017598 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - -017599 太 27:40 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -017600 太 27:40 καὶ καί CONJ 就 -017601 太 27:40 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下來罷 -017602 太 27:40 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017603 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - -017604 太 27:40 σταυροῦ . σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -017605 太 27:41 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 是這樣 -017606 太 27:41 καὶ καί CONJ 並 -017607 太 27:41 οἱ ὁ T-NPM - -017608 太 27:41 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017609 太 27:41 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM 戲弄他 -017610 太 27:41 μετὰ μετά PREP 和 -017611 太 27:41 τῶν ὁ T-GPM - -017612 太 27:41 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -017613 太 27:41 καὶ καί CONJ 也 -017614 太 27:41 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -017615 太 27:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -017616 太 27:42 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 -017617 太 27:42 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S 他救了 -017618 太 27:42 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -017619 太 27:42 οὐ οὐ PRT-N 不 -017620 太 27:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -017621 太 27:42 σῶσαι · σῴζω V-AAN 救 -017622 太 27:42 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -017623 太 27:42 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 -017624 太 27:42 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 他是 -017625 太 27:42 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來⸂我們 -017626 太 27:42 νῦν νῦν ADV 現在⸂可以 -017627 太 27:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017628 太 27:42 τοῦ ὁ T-GSM - -017629 太 27:42 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -017630 太 27:42 καὶ καί CONJ 就 -017631 太 27:42 πιστεύσομεν πιστεύω V-FAI-1P 信 -017632 太 27:42 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -017633 太 27:42 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -017634 太 27:43 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 他倚 -017635 太 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -017636 太 27:43 τὸν ὁ T-ASM - -017637 太 27:43 Θεόν , θεός N-ASM 神⸂神 -017638 太 27:43 ῥυσάσθω ῥύομαι V-AMM-3S 可以救他 -017639 太 27:43 νῦν νῦν ADV 現在 -017640 太 27:43 εἰ εἰ CONJ 若 -017641 太 27:43 θέλει θέλω V-PAI-3S 喜悅 -017642 太 27:43 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -017643 太 27:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他曾說 -017644 太 27:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 -017645 太 27:43 ὅτι ὅτι CONJ - -017646 太 27:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -017647 太 27:43 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 -017648 太 27:43 Υἱός . υἱός N-NSM 兒子 -017649 太 27:44 Τὸ ὁ T-ASN 這 -017650 太 27:44 δ᾽ δέ CONJ - -017651 太 27:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣的 -017652 太 27:44 καὶ καί CONJ 也是 -017653 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 的 -017654 太 27:44 λῃσταὶ λῃστής N-NPM 強盜 -017655 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 那 -017656 太 27:44 συσταυρωθέντες συσταυρόομαι V-APP-NPM 同釘 -017657 太 27:44 σὺν σύν PREP 和 -017658 太 27:44 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -017659 太 27:44 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P 譏誚 -017660 太 27:44 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -017661 太 27:45 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017662 太 27:45 δὲ δέ CONJ - -017663 太 27:45 ἕκτης ἕκτος A-GSF 午 -017664 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 正 -017665 太 27:45 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 -017666 太 27:45 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 了 -017667 太 27:45 ἐπὶ ἐπί PREP 都 -017668 太 27:45 πᾶσαν πᾶς A-ASF 遍 -017669 太 27:45 τὴν ὁ T-ASF - -017670 太 27:45 γῆν γῆ N-ASF 地 -017671 太 27:45 ἕως ἕως PREP 到 -017672 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 初 -017673 太 27:45 ἐνάτης . ἔννατος A-GSF 申 -017674 太 27:46 περὶ περί PREP 約 -017675 太 27:46 δὲ δέ CONJ 在 -017676 太 27:46 τὴν ὁ T-ASF - -017677 太 27:46 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 -017678 太 27:46 ὥραν ὥρα N-ASF 初 -017679 太 27:46 ἀνεβόησεν ἀναβοάω V-AAI-3S 喊着 -017680 太 27:46 ὁ ὁ T-NSM - -017681 太 27:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017682 太 27:46 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -017683 太 27:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -017684 太 27:46 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -017685 太 27:46 ¬Ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 -017686 太 27:46 ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 -017687 太 27:46 λεμὰ λαμά ARAM 拉馬 -017688 太 27:46 σαβαχθάνι;¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S 撒巴各大尼 -017689 太 27:46 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -017690 太 27:46 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S 就是說 -017691 太 27:46 Θεέ θεός N-VSM 神 -017692 太 27:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 -017693 太 27:46 θεέ θεός N-VSM 神 -017694 太 27:46 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -017695 太 27:46 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -017696 太 27:46 με ἐγώ P-1AS 我 -017697 太 27:46 ἐγκατέλιπες; ἐγκαταλείπω V-AAI-2S 離棄 -017698 太 27:47 Τινὲς τις X-NPM 有的 -017699 太 27:47 δὲ δέ CONJ - -017700 太 27:47 τῶν ὁ T-GPM - -017701 太 27:47 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏⸂的人 -017702 太 27:47 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站 -017703 太 27:47 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -017704 太 27:47 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 就說 -017705 太 27:47 ὅτι ὅτι CONJ - -017706 太 27:47 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞⸂呢 -017707 太 27:47 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 呼叫 -017708 太 27:47 οὗτος . οὗτος D-NSM 這個人 -017709 太 27:48 καὶ καί CONJ - -017710 太 27:48 εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 -017711 太 27:48 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 -017712 太 27:48 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 -017713 太 27:48 ἐξ ἐκ PREP 中 -017714 太 27:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM 內 -017715 太 27:48 καὶ καί CONJ - -017716 太 27:48 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 -017717 太 27:48 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 -017718 太 27:48 πλήσας πλήθω V-AAP-NSM 蘸滿 -017719 太 27:48 τε τε CONJ 了 -017720 太 27:48 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 -017721 太 27:48 καὶ καί CONJ - -017722 太 27:48 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM 綁在 -017723 太 27:48 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子⸂上 -017724 太 27:48 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S 喝 -017725 太 27:48 αὐτόν . αὐτός P-ASM 送給他 -017726 太 27:49 Οἱ ὁ T-NPM - -017727 太 27:49 δὲ δέ CONJ - -017728 太 27:49 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 -017729 太 27:49 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -017730 太 27:49 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 且等着 -017731 太 27:49 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看 -017732 太 27:49 εἰ εἰ PRT 不來 -017733 太 27:49 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -017734 太 27:49 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -017735 太 27:49 σώσων σῴζω V-FAP-NSM 救 -017736 太 27:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -017737 太 27:50 Ὁ ὁ T-NSM - -017738 太 27:50 δὲ δέ CONJ - -017739 太 27:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -017740 太 27:50 πάλιν πάλιν ADV 又 -017741 太 27:50 κράξας κράζω V-AAP-NSM 喊叫 -017742 太 27:50 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -017743 太 27:50 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -017744 太 27:50 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就斷了 -017745 太 27:50 τὸ ὁ T-ASN - -017746 太 27:50 πνεῦμα .¶ πνεῦμα N-ASN 氣 -017747 太 27:51 Καὶ καί CONJ - -017748 太 27:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -017749 太 27:51 τὸ ὁ T-NSN 的 -017750 太 27:51 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 -017751 太 27:51 τοῦ ὁ T-GSM - -017752 太 27:51 ναοῦ ναός N-GSM 殿裏 -017753 太 27:51 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂 -017754 太 27:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -017755 太 27:51 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 -017756 太 27:51 ἕως ἕως PREP 到 -017757 太 27:51 κάτω κάτω ADV 下 -017758 太 27:51 εἰς εἰς PREP 為 -017759 太 27:51 δύο δύο A-NUI 兩⸂半 -017760 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 -017761 太 27:51 ἡ ὁ T-NSF - -017762 太 27:51 γῆ γῆ N-NSF 地 -017763 太 27:51 ἐσείσθη σείω V-API-3S 震動 -017764 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 -017765 太 27:51 αἱ ὁ T-NPF - -017766 太 27:51 πέτραι πέτρα N-NPF 磐石 -017767 太 27:51 ἐσχίσθησαν , σχίζω V-API-3P 崩裂 -017768 太 27:52 καὶ καί CONJ 也 -017769 太 27:52 τὰ ὁ T-NPN - -017770 太 27:52 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN 墳墓 -017771 太 27:52 ἀνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 -017772 太 27:52 καὶ καί CONJ 多有 -017773 太 27:52 πολλὰ πολύς A-NPN - -017774 太 27:52 σώματα σῶμα N-NPN 身體 -017775 太 27:52 τῶν ὁ T-GPM - -017776 太 27:52 κεκοιμημένων κοιμάω V-RMP-GPM 已睡 -017777 太 27:52 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 -017778 太 27:52 ἠγέρθησαν , ἐγείρω V-API-3P 起來的 -017779 太 27:53 καὶ καί CONJ 到 -017780 太 27:53 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 -017781 太 27:53 ἐκ ἐκ PREP 從 -017782 太 27:53 τῶν ὁ T-GPN - -017783 太 27:53 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳墓⸂裏 -017784 太 27:53 μετὰ μετά PREP 以後⸂他們 -017785 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - -017786 太 27:53 ἔγερσιν ἔγερσις N-ASF 復活 -017787 太 27:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -017788 太 27:53 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進了 -017789 太 27:53 εἰς εἰς PREP - -017790 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - -017791 太 27:53 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -017792 太 27:53 πόλιν πόλις N-ASF 城 -017793 太 27:53 καὶ καί CONJ 向 -017794 太 27:53 ἐνεφανίσθησαν ἐμφανίζω V-API-3P 顯現 -017795 太 27:53 πολλοῖς .¶ πολύς A-DPM 許多人 -017796 太 27:54 Ὁ ὁ T-NSM - -017797 太 27:54 δὲ δέ CONJ - -017798 太 27:54 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -017799 太 27:54 καὶ καί CONJ 和 -017800 太 27:54 οἱ ὁ T-NPM - -017801 太 27:54 μετ᾽ μετά PREP 一同 -017802 太 27:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -017803 太 27:54 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守 -017804 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - -017805 太 27:54 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 -017806 太 27:54 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -017807 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - -017808 太 27:54 σεισμὸν σεισμός N-ASM 地震 -017809 太 27:54 καὶ καί CONJ 並 -017810 太 27:54 τὰ ὁ T-APN - -017811 太 27:54 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所經歷的事 -017812 太 27:54 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 -017813 太 27:54 σφόδρα , σφόδρα ADV 就極其 -017814 太 27:54 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -017815 太 27:54 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -017816 太 27:54 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -017817 太 27:54 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 -017818 太 27:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -017819 太 27:54 οὗτος .¶ οὗτος D-NSM 這 -017820 太 27:55 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -017821 太 27:55 δὲ δέ CONJ - -017822 太 27:55 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -017823 太 27:55 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 -017824 太 27:55 πολλαὶ πολύς A-NPF 好些 -017825 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP - -017826 太 27:55 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -017827 太 27:55 θεωροῦσαι , θεωρέω V-PAP-NPF 觀看 -017828 太 27:55 αἵτινες ὅστις R-NPF 他們 -017829 太 27:55 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 -017830 太 27:55 τῷ ὁ T-DSM - -017831 太 27:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -017832 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -017833 太 27:55 τῆς ὁ T-GSF - -017834 太 27:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -017835 太 27:55 διακονοῦσαι διακονέω V-PAP-NPF 來服事 -017836 太 27:55 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂的 -017837 太 27:56 ἐν ἐν PREP 內中 -017838 太 27:56 αἷς ὅς R-DPF - -017839 太 27:56 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -017840 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -017841 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 -017842 太 27:56 Μαγδαληνή Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -017843 太 27:56 καὶ καί CONJ 又有 -017844 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -017845 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF - -017846 太 27:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 -017847 太 27:56 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -017848 太 27:56 καὶ καί CONJ 和 -017849 太 27:56 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約西 -017850 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -017851 太 27:56 καὶ καί CONJ 並有 -017852 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 -017853 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -017854 太 27:56 τῶν ὁ T-GPM 兩個 -017855 太 27:56 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -017856 太 27:56 Ζεβεδαίου .¶ Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -017857 太 27:57 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂有一個 -017858 太 27:57 δὲ δέ CONJ 了 -017859 太 27:57 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 -017860 太 27:57 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來的 -017861 太 27:57 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 主 -017862 太 27:57 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財 -017863 太 27:57 ἀπὸ ἀπό PREP 是 -017864 太 27:57 Ἁριμαθαίας , Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太 -017865 太 27:57 τοὔνομα τοὔνομα N-ASN 名叫 -017866 太 27:57 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -017867 太 27:57 ὃς ὅς R-NSM 他 -017868 太 27:57 καὶ καί CONJ 也是 -017869 太 27:57 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -017870 太 27:57 ἐμαθητεύθη μαθητεύω V-API-3S 門徒 -017871 太 27:57 τῷ ὁ T-DSM 的 -017872 太 27:57 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -017873 太 27:58 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -017874 太 27:58 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 -017875 太 27:58 τῷ ὁ T-DSM - -017876 太 27:58 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -017877 太 27:58 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 -017878 太 27:58 τὸ ὁ T-ASN 的 -017879 太 27:58 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -017880 太 27:58 τοῦ ὁ T-GSM - -017881 太 27:58 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -017882 太 27:58 τότε τότε ADV 就 -017883 太 27:58 ὁ ὁ T-NSM - -017884 太 27:58 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -017885 太 27:58 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -017886 太 27:58 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN 給⸂他 -017887 太 27:59 καὶ καί CONJ - -017888 太 27:59 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 -017889 太 27:59 τὸ ὁ T-ASN - -017890 太 27:59 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -017891 太 27:59 ὁ ὁ T-NSM - -017892 太 27:59 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -017893 太 27:59 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S 裹好 -017894 太 27:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -017895 太 27:59 ἐν ἐν PREP 用 -017896 太 27:59 σινδόνι σινδών N-DSF 細麻布 -017897 太 27:59 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 乾淨 -017898 太 27:60 καὶ καί CONJ - -017899 太 27:60 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 -017900 太 27:60 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -017901 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 -017902 太 27:60 τῷ ὁ T-DSN - -017903 太 27:60 καινῷ καινός A-DSN 新 -017904 太 27:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -017905 太 27:60 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 -017906 太 27:60 ὃ ὅς R-ASN 就是 -017907 太 27:60 ἐλατόμησεν λατομέω V-AAI-3S 他鑿 -017908 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 -017909 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - -017910 太 27:60 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂裏的 -017911 太 27:60 καὶ καί CONJ 他又把 -017912 太 27:60 προσκυλίσας προσκυλίω V-AAP-NSM 輥 -017913 太 27:60 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -017914 太 27:60 μέγαν μέγας A-ASM 大 -017915 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - -017916 太 27:60 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口 -017917 太 27:60 τοῦ ὁ T-GSN 到 -017918 太 27:60 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墓 -017919 太 27:60 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 -017920 太 27:61 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -017921 太 27:61 δὲ δέ CONJ - -017922 太 27:61 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -017923 太 27:61 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -017924 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 的 -017925 太 27:61 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -017926 太 27:61 καὶ καί CONJ 和 -017927 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 那 -017928 太 27:61 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 -017929 太 27:61 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -017930 太 27:61 καθήμεναι κάθημαι V-PMP-NPF 坐着 -017931 太 27:61 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 對着 -017932 太 27:61 τοῦ ὁ T-GSM - -017933 太 27:61 τάφου .¶ τάφος N-GSM 墳墓 -017934 太 27:62 Τῇ ὁ T-DSF - -017935 太 27:62 δὲ δέ CONJ - -017936 太 27:62 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV 次日 -017937 太 27:62 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -017938 太 27:62 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -017939 太 27:62 μετὰ μετά PREP 第二⸂天 -017940 太 27:62 τὴν ὁ T-ASF - -017941 太 27:62 Παρασκευήν , παρασκευή N-ASF 豫備日的 -017942 太 27:62 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -017943 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - -017944 太 27:62 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -017945 太 27:62 καὶ καί CONJ 和 -017946 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - -017947 太 27:62 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -017948 太 27:62 πρὸς πρός PREP 來見 -017949 太 27:62 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多⸂說 -017950 太 27:63 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -017951 太 27:63 Κύριε , κύριος N-VSM 大人 -017952 太 27:63 ἐμνήσθημεν μιμνήσκω V-API-1P 我們記得 -017953 太 27:63 ὅτι ὅτι CONJ - -017954 太 27:63 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -017955 太 27:63 ὁ ὁ T-NSM - -017956 太 27:63 πλάνος πλάνος A-NSM 誘惑人的 -017957 太 27:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 -017958 太 27:63 ἔτι ἔτι ADV 還 -017959 太 27:63 ζῶν · ζάω V-PAP-NSM 活着的時候 -017960 太 27:63 Μετὰ μετά PREP 後 -017961 太 27:63 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -017962 太 27:63 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -017963 太 27:63 ἐγείρομαι . ἐγείρω V-PPI-1S 我要復活 -017964 太 27:64 κέλευσον κελεύω V-AAM-2S 請吩咐人 -017965 太 27:64 οὖν οὖν CONJ 因此 -017966 太 27:64 ἀσφαλισθῆναι ἀσφαλίζω V-APN 把守妥當 -017967 太 27:64 τὸν ὁ T-ASM 將 -017968 太 27:64 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 -017969 太 27:64 ἕως ἕως PREP 直到 -017970 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF - -017971 太 27:64 τρίτης τρίτος A-GSF 第三 -017972 太 27:64 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 日 -017973 太 27:64 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -017974 太 27:64 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -017975 太 27:64 οἱ ὁ T-NPM - -017976 太 27:64 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -017977 太 27:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -017978 太 27:64 κλέψωσιν κλέπτω V-AAS-3P 偷了去 -017979 太 27:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -017980 太 27:64 καὶ καί CONJ 就 -017981 太 27:64 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說⸂他 -017982 太 27:64 τῷ ὁ T-DSM 告訴 -017983 太 27:64 λαῷ · λαός N-DSM 百姓 -017984 太 27:64 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 -017985 太 27:64 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -017986 太 27:64 τῶν ὁ T-GPM - -017987 太 27:64 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 -017988 太 27:64 καὶ καί CONJ 這樣 -017989 太 27:64 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 那 -017990 太 27:64 ἡ ὁ T-NSF - -017991 太 27:64 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 後來的 -017992 太 27:64 πλάνη πλάνη N-NSF 迷惑 -017993 太 27:64 χείρων χείρων A-NSF 更利害了 -017994 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF 比 -017995 太 27:64 πρώτης . πρῶτος A-GSF 先前的 -017996 太 27:65 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -017997 太 27:65 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -017998 太 27:65 ὁ ὁ T-NSM - -017999 太 27:65 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -018000 太 27:65 Ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們有 -018001 太 27:65 κουστωδίαν · κουστωδία N-ASF 看守的兵 -018002 太 27:65 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 -018003 太 27:65 ἀσφαλίσασθε ἀσφαλίζω V-AMM-2P 把守妥當 -018004 太 27:65 ὡς ὡς CONJ 盡 -018005 太 27:65 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P 你們所能的 -018006 太 27:66 οἱ ὁ T-NPM 他們 -018007 太 27:66 δὲ δέ CONJ 就⸂帶着 -018008 太 27:66 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 -018009 太 27:66 ἠσφαλίσαντο ἀσφαλίζω V-AMI-3P 把守妥當 -018010 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM 將 -018011 太 27:66 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 -018012 太 27:66 σφραγίσαντες σφραγίζω V-AAP-NPM 封了 -018013 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM - -018014 太 27:66 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -018015 太 27:66 μετὰ μετά PREP 同 -018016 太 27:66 τῆς ὁ T-GSF - -018017 太 27:66 κουστωδίας . κουστωδία N-GSF 看守的兵 -018018 太 28:1 Ὀψὲ ὀψέ ADV 將盡 -018019 太 28:1 δὲ δέ CONJ - -018020 太 28:1 σαββάτων , σάββατον N-GPN 安息日 -018021 太 28:1 τῇ ὁ T-DSF - -018022 太 28:1 ἐπιφωσκούσῃ ἐπιφώσκω V-PAP-DSF 天快亮⸂的時候 -018023 太 28:1 εἰς εἰς PREP - -018024 太 28:1 μίαν εἷς A-ASF 頭一日 -018025 太 28:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日的 -018026 太 28:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -018027 太 28:1 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -018028 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -018029 太 28:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -018030 太 28:1 καὶ καί CONJ 和 -018031 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 -018032 太 28:1 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 -018033 太 28:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -018034 太 28:1 θεωρῆσαι θεωρέω V-AAN 看 -018035 太 28:1 τὸν ὁ T-ASM - -018036 太 28:1 τάφον . τάφος N-ASM 墳墓 -018037 太 28:2 Καὶ καί CONJ - -018038 太 28:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -018039 太 28:2 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震 -018040 太 28:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 動 -018041 太 28:2 μέγας · μέγας A-NSM 地大 -018042 太 28:2 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -018043 太 28:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -018044 太 28:2 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 -018045 太 28:2 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下 -018046 太 28:2 ἐξ ἐκ PREP 從 -018047 太 28:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -018048 太 28:2 καὶ καί CONJ - -018049 太 28:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -018050 太 28:2 ἀπεκύλισεν ἀποκυλίω V-AAI-3S 輥開 -018051 太 28:2 τὸν ὁ T-ASM 把 -018052 太 28:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -018053 太 28:2 καὶ καί CONJ - -018054 太 28:2 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 -018055 太 28:2 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面 -018056 太 28:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -018057 太 28:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -018058 太 28:3 δὲ δέ CONJ - -018059 太 28:3 ἡ ὁ T-NSF - -018060 太 28:3 εἰδέα ἰδέα N-NSF 像貌 -018061 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018062 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如同 -018063 太 28:3 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 -018064 太 28:3 καὶ καί CONJ - -018065 太 28:3 τὸ ὁ T-NSN - -018066 太 28:3 ἔνδυμα ἔνδυμα N-NSN 衣服 -018067 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -018068 太 28:3 λευκὸν λευκός A-NSN 潔白 -018069 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如 -018070 太 28:3 χιών . χιών N-NSF 雪 -018071 太 28:4 ἀπὸ ἀπό PREP 因 -018072 太 28:4 δὲ δέ CONJ 就 -018073 太 28:4 τοῦ ὁ T-GSM - -018074 太 28:4 φόβου φόβος N-GSM 嚇得 -018075 太 28:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -018076 太 28:4 ἐσείσθησαν σείω V-API-3P 渾身亂戰 -018077 太 28:4 οἱ ὁ T-NPM - -018078 太 28:4 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守的人 -018079 太 28:4 καὶ καί CONJ 甚至 -018080 太 28:4 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 和 -018081 太 28:4 ὡς ὡς CONJ 一樣 -018082 太 28:4 νεκροί . νεκρός A-NPM 死人 -018083 太 28:5 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -018084 太 28:5 δὲ δέ CONJ - -018085 太 28:5 ὁ ὁ T-NSM - -018086 太 28:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -018087 太 28:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -018088 太 28:5 ταῖς ὁ T-DPF - -018089 太 28:5 γυναιξίν · γυνή N-DPF 婦女 -018090 太 28:5 Μὴ μή PRT-N 不要 -018091 太 28:5 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 害怕 -018092 太 28:5 ὑμεῖς , σύ P-2NP - -018093 太 28:5 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你們 -018094 太 28:5 γὰρ γάρ CONJ - -018095 太 28:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 -018096 太 28:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -018097 太 28:5 τὸν ὁ T-ASM 那 -018098 太 28:5 ἐσταυρωμένον σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 -018099 太 28:5 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P 尋找 -018100 太 28:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -018101 太 28:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -018102 太 28:6 ὧδε , ὧδε ADV 在這裏 -018103 太 28:6 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S - -018104 太 28:6 γὰρ γάρ CONJ 所說的 -018105 太 28:6 καθὼς καθώς CONJ 照他 -018106 太 28:6 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 已經復活了⸂你們 -018107 太 28:6 δεῦτε δεῦτε ADV 來 -018108 太 28:6 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 -018109 太 28:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -018110 太 28:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 -018111 太 28:6 ὅπου ὅπου CONJ - -018112 太 28:6 ἔκειτο . κεῖμαι V-IMI-3S 安放⸂主 -018113 太 28:7 καὶ καί CONJ - -018114 太 28:7 ταχὺ ταχύ ADV 快 -018115 太 28:7 πορευθεῖσαι πορεύω V-AMP-NPF 去 -018116 太 28:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 -018117 太 28:7 τοῖς ὁ T-DPM - -018118 太 28:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂說他 -018119 太 28:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018120 太 28:7 ὅτι ὅτι CONJ - -018121 太 28:7 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 -018122 太 28:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -018123 太 28:7 τῶν ὁ T-GPM - -018124 太 28:7 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 -018125 太 28:7 καὶ καί CONJ 並且⸂在 -018126 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ - -018127 太 28:7 προάγει προάγω V-PAI-3S 去 -018128 太 28:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂以先 -018129 太 28:7 εἰς εἰς PREP 往 -018130 太 28:7 τὴν ὁ T-ASF - -018131 太 28:7 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF 加利利 -018132 太 28:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -018133 太 28:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -018134 太 28:7 ὄψεσθε · ὁράω V-FMI-2P 你們要見 -018135 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -018136 太 28:7 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 -018137 太 28:7 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂了 -018138 太 28:8 Καὶ καί CONJ 婦女們⸃就 -018139 太 28:8 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 離 -018140 太 28:8 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 -018141 太 28:8 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -018142 太 28:8 τοῦ ὁ T-GSN - -018143 太 28:8 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓 -018144 太 28:8 μετὰ μετά PREP 又 -018145 太 28:8 φόβου φόβος N-GSM 害怕 -018146 太 28:8 καὶ καί CONJ 又 -018147 太 28:8 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 -018148 太 28:8 μεγάλης μέγας A-GSF 大大的 -018149 太 28:8 ἔδραμον τρέχω V-AAI-3P 跑去 -018150 太 28:8 ἀπαγγεῖλαι ἀπαγγέλλω V-AAN 要報給 -018151 太 28:8 τοῖς ὁ T-DPM - -018152 太 28:8 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -018153 太 28:8 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -018154 太 28:9 καὶ καί CONJ - -018155 太 28:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -018156 太 28:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018157 太 28:9 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 遇見 -018158 太 28:9 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -018159 太 28:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -018160 太 28:9 Χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P 願你們平安 -018161 太 28:9 αἱ ὁ T-NPF 他們 -018162 太 28:9 δὲ δέ CONJ 就 -018163 太 28:9 προσελθοῦσαι προσέρχομαι V-AAP-NPF 上前 -018164 太 28:9 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 抱住 -018165 太 28:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018166 太 28:9 τοὺς ὁ T-APM - -018167 太 28:9 πόδας πούς N-APM 腳 -018168 太 28:9 καὶ καί CONJ - -018169 太 28:9 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -018170 太 28:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -018171 太 28:10 τότε τότε ADV - -018172 太 28:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -018173 太 28:10 αὐταῖς αὐτός P-DPF 對他們 -018174 太 28:10 ὁ ὁ T-NSM - -018175 太 28:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018176 太 28:10 Μὴ μή PRT-N 不要 -018177 太 28:10 φοβεῖσθε · φοβέω V-PMM-2P 害怕 -018178 太 28:10 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 -018179 太 28:10 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 -018180 太 28:10 τοῖς ὁ T-DPM - -018181 太 28:10 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -018182 太 28:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -018183 太 28:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -018184 太 28:10 ἀπέλθωσιν ἀπέρχομαι V-AAS-3P 去 -018185 太 28:10 εἰς εἰς PREP 往 -018186 太 28:10 τὴν ὁ T-ASF - -018187 太 28:10 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF 加利利 -018188 太 28:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 -018189 太 28:10 με ἐγώ P-1AS 我 -018190 太 28:10 ὄψονται . ὁράω V-FMI-3P 必見 -018191 太 28:11 Πορευομένων πορεύω V-PMP-GPF 去的時候 -018192 太 28:11 δὲ δέ CONJ - -018193 太 28:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -018194 太 28:11 ἰδού ἰδού INJ - -018195 太 28:11 τινες τις X-NPM 有幾個 -018196 太 28:11 τῆς ὁ T-GSF - -018197 太 28:11 κουστωδίας κουστωδία N-GSF 看守的兵 -018198 太 28:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 -018199 太 28:11 εἰς εἰς PREP 進 -018200 太 28:11 τὴν ὁ T-ASF - -018201 太 28:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 -018202 太 28:11 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都報給 -018203 太 28:11 τοῖς ὁ T-DPM - -018204 太 28:11 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -018205 太 28:11 ἅπαντα ἅπας A-APN 所 -018206 太 28:11 τὰ ὁ T-APN 將 -018207 太 28:11 γενόμενα . γίνομαι V-AMP-APN 經歷的事 -018208 太 28:12 καὶ καί CONJ - -018209 太 28:12 συναχθέντες συνάγω V-APP-NPM 聚集 -018210 太 28:12 μετὰ μετά PREP 祭司長⸃和 -018211 太 28:12 τῶν ὁ T-GPM - -018212 太 28:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -018213 太 28:12 συμβούλιόν συμβούλιον N-ASN 議 -018214 太 28:12 τε τε CONJ - -018215 太 28:12 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 商 -018216 太 28:12 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 -018217 太 28:12 ἱκανὰ ἱκανός A-APN 許多 -018218 太 28:12 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 就拿 -018219 太 28:12 τοῖς ὁ T-DPM 給 -018220 太 28:12 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁⸂說 -018221 太 28:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -018222 太 28:13 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -018223 太 28:13 ὅτι ὅτι CONJ 你們要⸃這樣 -018224 太 28:13 Οἱ ὁ T-NPM - -018225 太 28:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -018226 太 28:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018227 太 28:13 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -018228 太 28:13 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -018229 太 28:13 ἔκλεψαν κλέπτω V-AAI-3P 偷去了 -018230 太 28:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -018231 太 28:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -018232 太 28:13 κοιμωμένων . κοιμάω V-PMP-GPM 睡覺的時候 -018233 太 28:14 καὶ καί CONJ - -018234 太 28:14 ἐὰν ἐάν CONJ 倘若 -018235 太 28:14 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -018236 太 28:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 -018237 太 28:14 ἐπὶ ἐπί PREP 被 -018238 太 28:14 τοῦ ὁ T-GSM - -018239 太 28:14 ἡγεμόνος , ἡγεμών N-GSM 巡撫 -018240 太 28:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 有我們 -018241 太 28:14 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 勸 -018242 太 28:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -018243 太 28:14 καὶ καί CONJ - -018244 太 28:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -018245 太 28:14 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無事 -018246 太 28:14 ποιήσομεν . ποιέω V-FAI-1P 保 -018247 太 28:15 Οἱ ὁ T-NPM 兵丁 -018248 太 28:15 δὲ δέ CONJ - -018249 太 28:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 受了 -018250 太 28:15 τὰ ὁ T-APN - -018251 太 28:15 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂就 -018252 太 28:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 去行 -018253 太 28:15 ὡς ὡς CONJ 照 -018254 太 28:15 ἐδιδάχθησαν . διδάσκω V-API-3P 所囑咐他們的 -018255 太 28:15 Καὶ καί CONJ - -018256 太 28:15 διεφημίσθη διαφημίζω V-API-3S 就傳說 -018257 太 28:15 ὁ ὁ T-NSM - -018258 太 28:15 λόγος λόγος N-NSM 話 -018259 太 28:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -018260 太 28:15 παρὰ παρά PREP 在 -018261 太 28:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂中間 -018262 太 28:15 μέχρι μέχρι PREP 直到 -018263 太 28:15 τῆς ὁ T-GSF - -018264 太 28:15 σήμερον σήμερον ADV 今 -018265 太 28:15 ἡμέρας .¶ ἡμέρα N-GSF 日 -018266 太 28:16 Οἱ ὁ T-NPM - -018267 太 28:16 δὲ δέ CONJ - -018268 太 28:16 ἕνδεκα ἕνδεκα A-NPM 十一個 -018269 太 28:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -018270 太 28:16 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 去 -018271 太 28:16 εἰς εἰς PREP 往 -018272 太 28:16 τὴν ὁ T-ASF - -018273 太 28:16 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -018274 太 28:16 εἰς εἰς PREP 到了 -018275 太 28:16 τὸ ὁ T-ASN - -018276 太 28:16 ὄρος ὄρος N-ASN 山上 -018277 太 28:16 οὗ οὗ ADV - -018278 太 28:16 ἐτάξατο τάσσω V-AMI-3S 約定的 -018279 太 28:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -018280 太 28:16 ὁ ὁ T-NSM - -018281 太 28:16 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018282 太 28:17 καὶ καί CONJ 就 -018283 太 28:17 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們見了 -018284 太 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -018285 太 28:17 προσεκύνησαν , προσκυνέω V-AAI-3P 拜⸂他 -018286 太 28:17 οἱ ὁ T-NPM 有人 -018287 太 28:17 δὲ δέ CONJ 然而⸂還 -018288 太 28:17 ἐδίστασαν . διστάζω V-AAI-3P 疑惑 -018289 太 28:18 Καὶ καί CONJ - -018290 太 28:18 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 -018291 太 28:18 ὁ ὁ T-NSM - -018292 太 28:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018293 太 28:18 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 對 -018294 太 28:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -018295 太 28:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -018296 太 28:18 Ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 都賜給 -018297 太 28:18 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂了 -018298 太 28:18 πᾶσα πᾶς A-NSF 所有的 -018299 太 28:18 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -018300 太 28:18 ἐν ἐν PREP - -018301 太 28:18 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -018302 太 28:18 καὶ καί CONJ - -018303 太 28:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -018304 太 28:18 τῆς ὁ T-GSF - -018305 太 28:18 γῆς . γῆ N-GSF 地⸂下 -018306 太 28:19 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們要去 -018307 太 28:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -018308 太 28:19 μαθητεύσατε μαθητεύω V-AAM-2P 作我的門徒 -018309 太 28:19 πάντα πᾶς A-APN 萬 -018310 太 28:19 τὰ ὁ T-APN 使 -018311 太 28:19 ἔθνη , ἔθνος N-APN 民 -018312 太 28:19 βαπτίζοντες βαπτίζω V-PAP-NPM 施洗 -018313 太 28:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 -018314 太 28:19 εἰς εἰς PREP 奉 -018315 太 28:19 τὸ ὁ T-ASN - -018316 太 28:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -018317 太 28:19 τοῦ ὁ T-GSM - -018318 太 28:19 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -018319 太 28:19 καὶ καί CONJ - -018320 太 28:19 τοῦ ὁ T-GSM - -018321 太 28:19 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -018322 太 28:19 καὶ καί CONJ - -018323 太 28:19 τοῦ ὁ T-GSN - -018324 太 28:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -018325 太 28:19 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈的 -018326 太 28:20 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓 -018327 太 28:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -018328 太 28:20 τηρεῖν τηρέω V-PAN 遵守 -018329 太 28:20 πάντα πᾶς A-APN 都 -018330 太 28:20 ὅσα ὅσος K-APN 凡 -018331 太 28:20 ἐνετειλάμην ἐντέλλω V-AMI-1S 我所吩咐 -018332 太 28:20 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們⸂的 -018333 太 28:20 καὶ καί CONJ - -018334 太 28:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - -018335 太 28:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -018336 太 28:20 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -018337 太 28:20 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們 -018338 太 28:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就 -018339 太 28:20 πάσας πᾶς A-APF 常 -018340 太 28:20 τὰς ὁ T-APF - -018341 太 28:20 ἡμέρας ἡμέρα N-APF - -018342 太 28:20 ἕως ἕως PREP 直到 -018343 太 28:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -018344 太 28:20 συντελείας συντέλεια N-GSF 末了 -018345 太 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - -018346 太 28:20 αἰῶνος .¶ αἰών N-GSM 世界 -018347 可 1:1 Ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 -018348 可 1:1 τοῦ ὁ T-GSN 的 -018349 可 1:1 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -018350 可 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -018351 可 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -018352 可 1:1 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -018353 可 1:1 Θεοῦ . θεός N-GSM 神⸂的 -018354 可 1:2 ¬Καθὼς καθώς CONJ 正如 -018355 可 1:2 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 -018356 可 1:2 ἐν ἐν PREP - -018357 可 1:2 τῷ ὁ T-DSM - -018358 可 1:2 Ἠσαΐᾳ Ἡσαΐας N-DSM 以賽亞書⸂上 -018359 可 1:2 τῷ ὁ T-DSM - -018360 可 1:2 προφήτῃ · προφήτης N-DSM 先知 -018361 可 1:2 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -018362 可 1:2 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我要差遣 -018363 可 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -018364 可 1:2 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 -018365 可 1:2 μου ἐγώ P-1GS 我的 -018366 可 1:2 πρὸ πρό PREP 前 -018367 可 1:2 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -018368 可 1:2 σου , σύ P-2GS 你 -018369 可 1:2 ¬ὃς ὅς R-NSM - -018370 可 1:2 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 -018371 可 1:2 τὴν ὁ T-ASF - -018372 可 1:2 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 -018373 可 1:2 σου · σύ P-2GS - -018374 可 1:3 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 人聲 -018375 可 1:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 -018376 可 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -018377 可 1:3 τῇ ὁ T-DSF - -018378 可 1:3 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF 曠野⸂有 -018379 可 1:3 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -018380 可 1:3 τὴν ὁ T-ASF - -018381 可 1:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -018382 可 1:3 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 -018383 可 1:3 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 -018384 可 1:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 -018385 可 1:3 τὰς ὁ T-APF - -018386 可 1:3 τρίβους τρίβος N-APF 路 -018387 可 1:3 αὐτοῦ ,¶ αὐτός P-GSM 他的 -018388 可 1:4 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來了 -018389 可 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -018390 可 1:4 ὁ ὁ T-NSM 照這話 -018391 可 1:4 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 -018392 可 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -018393 可 1:4 τῇ ὁ T-DSF - -018394 可 1:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -018395 可 1:4 καὶ καί CONJ - -018396 可 1:4 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳 -018397 可 1:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -018398 可 1:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 -018399 可 1:4 εἰς εἰς PREP 使 -018400 可 1:4 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 -018401 可 1:4 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪 -018402 可 1:5 καὶ καί CONJ - -018403 可 1:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 出去 -018404 可 1:5 πρὸς πρός PREP 到 -018405 可 1:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂那裏 -018406 可 1:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 全 -018407 可 1:5 ἡ ὁ T-NSF - -018408 可 1:5 Ἰουδαία Ἰουδαία A-NSF 猶太 -018409 可 1:5 χώρα χώρα N-NSF 地 -018410 可 1:5 καὶ καί CONJ 和 -018411 可 1:5 οἱ ὁ T-NPM - -018412 可 1:5 Ἱεροσολυμῖται Ἱεροσολυμίτης N-NPM 耶路撒泠的人 -018413 可 1:5 πάντες , πᾶς A-NPM 都 -018414 可 1:5 καὶ καί CONJ - -018415 可 1:5 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 洗 -018416 可 1:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 -018417 可 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -018418 可 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -018419 可 1:5 τῷ ὁ T-DSM - -018420 可 1:5 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM 約但 -018421 可 1:5 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河⸂裏 -018422 可 1:5 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 -018423 可 1:5 τὰς ὁ T-APF - -018424 可 1:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -018425 可 1:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -018426 可 1:6 Καὶ καί CONJ - -018427 可 1:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -018428 可 1:6 ὁ ὁ T-NSM - -018429 可 1:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -018430 可 1:6 ἐνδεδυμένος ἐνδύω V-RMP-NSM 穿 -018431 可 1:6 τρίχας θρίξ N-APF 毛的衣服 -018432 可 1:6 καμήλου κάμηλος N-GSF 駱駝 -018433 可 1:6 καὶ καί CONJ - -018434 可 1:6 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 -018435 可 1:6 δερματίνην δερμάτινος A-ASF 皮 -018436 可 1:6 περὶ περί PREP 束 -018437 可 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -018438 可 1:6 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 -018439 可 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -018440 可 1:6 καὶ καί CONJ - -018441 可 1:6 ἔσθων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的是 -018442 可 1:6 ἀκρίδας ἀκρίς N-APF 蝗蟲 -018443 可 1:6 καὶ καί CONJ - -018444 可 1:6 μέλι μέλι N-ASN 蜜 -018445 可 1:6 ἄγριον .¶ ἄγριος A-ASN 野 -018446 可 1:7 καὶ καί CONJ - -018447 可 1:7 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 他傳道 -018448 可 1:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -018449 可 1:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來的⸂能力比 -018450 可 1:7 ὁ ὁ T-NSM 有一位⸂在 -018451 可 1:7 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 更大⸂我 -018452 可 1:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -018453 可 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -018454 可 1:7 μου , ἐγώ P-1GS 我 -018455 可 1:7 οὗ ὅς R-GSM 就是 -018456 可 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -018457 可 1:7 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -018458 可 1:7 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配的 -018459 可 1:7 κύψας κύπτω V-AAP-NSM 彎腰 -018460 可 1:7 λῦσαι λύω V-AAN 解 -018461 可 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -018462 可 1:7 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶⸂也 -018463 可 1:7 τῶν ὁ T-GPN - -018464 可 1:7 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN 鞋 -018465 可 1:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 給他 -018466 可 1:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -018467 可 1:8 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 -018468 可 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -018469 可 1:8 ὕδατι , ὕδωρ N-DSN 用水 -018470 可 1:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -018471 可 1:8 δὲ δέ CONJ 卻要用 -018472 可 1:8 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 -018473 可 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -018474 可 1:8 ἐν ἐν PREP - -018475 可 1:8 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -018476 可 1:8 Ἁγίῳ .¶ ἅγιος A-DSN 聖 -018477 可 1:9 Καὶ καί CONJ - -018478 可 1:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -018479 可 1:9 ἐν ἐν PREP - -018480 可 1:9 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -018481 可 1:9 ταῖς ὁ T-DPF - -018482 可 1:9 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -018483 可 1:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -018484 可 1:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018485 可 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -018486 可 1:9 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 -018487 可 1:9 τῆς ὁ T-GSF 的 -018488 可 1:9 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -018489 可 1:9 καὶ καί CONJ - -018490 可 1:9 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 洗 -018491 可 1:9 εἰς εἰς PREP 在 -018492 可 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -018493 可 1:9 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM 約但河⸂裏 -018494 可 1:9 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 -018495 可 1:9 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -018496 可 1:10 καὶ καί CONJ - -018497 可 1:10 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 -018498 可 1:10 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上來 -018499 可 1:10 ἐκ ἐκ PREP 他⸃從 -018500 可 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - -018501 可 1:10 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 -018502 可 1:10 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 就看見 -018503 可 1:10 σχιζομένους σχίζω V-PPP-APM 裂開了 -018504 可 1:10 τοὺς ὁ T-APM - -018505 可 1:10 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 -018506 可 1:10 καὶ καί CONJ - -018507 可 1:10 τὸ ὁ T-ASN - -018508 可 1:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -018509 可 1:10 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -018510 可 1:10 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 -018511 可 1:10 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降 -018512 可 1:10 εἰς εἰς PREP 在 -018513 可 1:10 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他⸂身上 -018514 可 1:11 καὶ καί CONJ 又有 -018515 可 1:11 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -018516 可 1:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來⸂說 -018517 可 1:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -018518 可 1:11 τῶν ὁ T-GPM - -018519 可 1:11 οὐρανῶν · οὐρανός N-GPM 天⸂上 -018520 可 1:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -018521 可 1:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -018522 可 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -018523 可 1:11 Υἱός υἱός N-NSM 子 -018524 可 1:11 μου ἐγώ P-1GS 我的 -018525 可 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -018526 可 1:11 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM 愛 -018527 可 1:11 ἐν ἐν PREP - -018528 可 1:11 σοὶ σύ P-2DS 你 -018529 可 1:11 εὐδόκησα . εὐδοκέω V-AAI-1S 我喜悅 -018530 可 1:12 Καὶ καί CONJ - -018531 可 1:12 εὐθὺς εὐθέως ADV 就把 -018532 可 1:12 τὸ ὁ T-NSN - -018533 可 1:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -018534 可 1:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -018535 可 1:12 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 催 -018536 可 1:12 εἰς εἰς PREP 到 -018537 可 1:12 τὴν ὁ T-ASF - -018538 可 1:12 ἔρημον . ἔρημος A-ASF 曠野裏⸂去 -018539 可 1:13 καὶ καί CONJ - -018540 可 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -018541 可 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -018542 可 1:13 τῇ ὁ T-DSF - -018543 可 1:13 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -018544 可 1:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 -018545 可 1:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -018546 可 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 試探 -018547 可 1:13 ὑπὸ ὑπό PREP 受 -018548 可 1:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -018549 可 1:13 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM 撒但 -018550 可 1:13 καὶ καί CONJ 並 -018551 可 1:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與 -018552 可 1:13 μετὰ μετά PREP 同在一處 -018553 可 1:13 τῶν ὁ T-GPN - -018554 可 1:13 θηρίων , θηρίον N-GPN 野獸 -018555 可 1:13 καὶ καί CONJ 且 -018556 可 1:13 οἱ ὁ T-NPM 有 -018557 可 1:13 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使來 -018558 可 1:13 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 伺候 -018559 可 1:13 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -018560 可 1:14 Μετὰ μετά PREP 以後 -018561 可 1:14 δὲ δέ CONJ - -018562 可 1:14 τὸ ὁ T-ASN - -018563 可 1:14 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN 下監 -018564 可 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -018565 可 1:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -018566 可 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -018567 可 1:14 ὁ ὁ T-NSM - -018568 可 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018569 可 1:14 εἰς εἰς PREP 到 -018570 可 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -018571 可 1:14 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -018572 可 1:14 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣傳 -018573 可 1:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -018574 可 1:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -018575 可 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - -018576 可 1:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -018577 可 1:15 καὶ καί CONJ - -018578 可 1:15 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -018579 可 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - -018580 可 1:15 Πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S 滿了 -018581 可 1:15 ὁ ὁ T-NSM - -018582 可 1:15 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 -018583 可 1:15 καὶ καί CONJ - -018584 可 1:15 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -018585 可 1:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -018586 可 1:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -018587 可 1:15 τοῦ ὁ T-GSM - -018588 可 1:15 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -018589 可 1:15 μετανοεῖτε μετανοέω V-PAM-2P 你們當悔改 -018590 可 1:15 καὶ καί CONJ - -018591 可 1:15 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 -018592 可 1:15 ἐν ἐν PREP - -018593 可 1:15 τῷ ὁ T-DSN - -018594 可 1:15 εὐαγγελίῳ .¶ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -018595 可 1:16 Καὶ καί CONJ - -018596 可 1:16 παράγων παράγω V-PAP-NSM 走 -018597 可 1:16 παρὰ παρά PREP 邊 -018598 可 1:16 τὴν ὁ T-ASF 的 -018599 可 1:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -018600 可 1:16 τῆς ὁ T-GSF - -018601 可 1:16 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 耶穌順着⸃加利利 -018602 可 1:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -018603 可 1:16 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -018604 可 1:16 καὶ καί CONJ 和 -018605 可 1:16 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 -018606 可 1:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -018607 可 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -018608 可 1:16 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -018609 可 1:16 ἀμφιβάλλοντας ἀμφιβάλλω V-PAP-APM 撒網 -018610 可 1:16 ἐν ἐν PREP 在 -018611 可 1:16 τῇ ὁ T-DSF - -018612 可 1:16 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF 海⸂裏 -018613 可 1:16 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 -018614 可 1:16 γὰρ γάρ CONJ - -018615 可 1:16 ἁλιεῖς . ἁλιεύς N-NPM 打魚的 -018616 可 1:17 καὶ καί CONJ - -018617 可 1:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -018618 可 1:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -018619 可 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -018620 可 1:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018621 可 1:17 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 -018622 可 1:17 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -018623 可 1:17 μου , ἐγώ P-1GS 我 -018624 可 1:17 καὶ καί CONJ - -018625 可 1:17 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要叫 -018626 可 1:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂得 -018627 可 1:17 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 如 -018628 可 1:17 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM 得魚一樣 -018629 可 1:17 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 -018630 可 1:18 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -018631 可 1:18 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 -018632 可 1:18 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 -018633 可 1:18 τὰ ὁ T-APN - -018634 可 1:18 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 -018635 可 1:18 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -018636 可 1:18 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -018637 可 1:19 Καὶ καί CONJ 耶穌 -018638 可 1:19 προβὰς προβαίνω V-AAP-NSM 往前走 -018639 可 1:19 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 稍 -018640 可 1:19 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 又見 -018641 可 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -018642 可 1:19 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -018643 可 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -018644 可 1:19 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -018645 可 1:19 καὶ καί CONJ 和 -018646 可 1:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -018647 可 1:19 τὸν ὁ T-ASM - -018648 可 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -018649 可 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 雅各的 -018650 可 1:19 καὶ καί CONJ - -018651 可 1:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -018652 可 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -018653 可 1:19 τῷ ὁ T-DSN - -018654 可 1:19 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 -018655 可 1:19 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM 補 -018656 可 1:19 τὰ ὁ T-APN - -018657 可 1:19 δίκτυα , δίκτυον N-APN 網 -018658 可 1:20 καὶ καί CONJ - -018659 可 1:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 耶穌⸃隨即 -018660 可 1:20 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 招呼 -018661 可 1:20 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂他們 -018662 可 1:20 καὶ καί CONJ 就把 -018663 可 1:20 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 留 -018664 可 1:20 τὸν ὁ T-ASM - -018665 可 1:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -018666 可 1:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -018667 可 1:20 Ζεβεδαῖον Ζεβεδαῖος N-ASM 西庇太 -018668 可 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -018669 可 1:20 τῷ ὁ T-DSN - -018670 可 1:20 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 -018671 可 1:20 μετὰ μετά PREP 和 -018672 可 1:20 τῶν ὁ T-GPM - -018673 可 1:20 μισθωτῶν μισθωτός N-GPM 雇工人 -018674 可 1:20 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去了 -018675 可 1:20 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -018676 可 1:20 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 耶穌 -018677 可 1:21 Καὶ καί CONJ - -018678 可 1:21 εἰσπορεύονται εἰσπορεύω V-PMI-3P 到 -018679 可 1:21 εἰς εἰς PREP 了 -018680 可 1:21 Καφαρναούμ · Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -018681 可 1:21 καὶ καί CONJ 耶穌就 -018682 可 1:21 εὐθὺς εὐθέως ADV - -018683 可 1:21 τοῖς ὁ T-DPN 在 -018684 可 1:21 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -018685 可 1:21 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -018686 可 1:21 εἰς εἰς PREP 了 -018687 可 1:21 τὴν ὁ T-ASF - -018688 可 1:21 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -018689 可 1:21 ἐδίδασκεν . διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 -018690 可 1:22 καὶ καί CONJ - -018691 可 1:22 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 眾人⸃很希奇 -018692 可 1:22 ἐπὶ ἐπί PREP - -018693 可 1:22 τῇ ὁ T-DSF - -018694 可 1:22 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -018695 可 1:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -018696 可 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -018697 可 1:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -018698 可 1:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 -018699 可 1:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -018700 可 1:22 ὡς ὡς CONJ 正像 -018701 可 1:22 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的人 -018702 可 1:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -018703 可 1:22 καὶ καί CONJ - -018704 可 1:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 -018705 可 1:22 ὡς ὡς CONJ 像 -018706 可 1:22 οἱ ὁ T-NPM - -018707 可 1:22 γραμματεῖς .¶ γραμματεύς N-NPM 文士 -018708 可 1:23 Καὶ καί CONJ - -018709 可 1:23 εὐθὺς εὐθέως ADV - -018710 可 1:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -018711 可 1:23 ἐν ἐν PREP 在 -018712 可 1:23 τῇ ὁ T-DSF - -018713 可 1:23 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -018714 可 1:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -018715 可 1:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人⸂被 -018716 可 1:23 ἐν ἐν PREP 附着 -018717 可 1:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 -018718 可 1:23 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 -018719 可 1:23 καὶ καί CONJ - -018720 可 1:23 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S 他喊叫⸂說 -018721 可 1:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -018722 可 1:24 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -018723 可 1:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -018724 可 1:24 καὶ καί CONJ 與 -018725 可 1:24 σοί , σύ P-2DS 你 -018726 可 1:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 -018727 可 1:24 Ναζαρηνέ; Ναζαρηνός A-VSM 拿撒勒人 -018728 可 1:24 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你來 -018729 可 1:24 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 滅 -018730 可 1:24 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們⸂麼 -018731 可 1:24 οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -018732 可 1:24 σε σύ P-2AS 你 -018733 可 1:24 τίς τίς I-NSM 誰⸂乃是 -018734 可 1:24 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 -018735 可 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -018736 可 1:24 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 -018737 可 1:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -018738 可 1:24 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -018739 可 1:25 Καὶ καί CONJ - -018740 可 1:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 -018741 可 1:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -018742 可 1:25 ὁ ὁ T-NSM - -018743 可 1:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -018744 可 1:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -018745 可 1:25 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S 不要作聲 -018746 可 1:25 καὶ καί CONJ - -018747 可 1:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來罷 -018748 可 1:25 ἐξ ἐκ PREP 從 -018749 可 1:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 這人⸂身上 -018750 可 1:26 καὶ καί CONJ - -018751 可 1:26 σπαράξαν σπαράσσω V-AAP-NSN 抽了一陣瘋 -018752 可 1:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫那人 -018753 可 1:26 τὸ ὁ T-NSN - -018754 可 1:26 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -018755 可 1:26 τὸ ὁ T-NSN - -018756 可 1:26 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 -018757 可 1:26 καὶ καί CONJ - -018758 可 1:26 φωνῆσαν φωνέω V-AAP-NSN 喊叫 -018759 可 1:26 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -018760 可 1:26 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -018761 可 1:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來了 -018762 可 1:26 ἐξ ἐκ PREP 就 -018763 可 1:26 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -018764 可 1:27 Καὶ καί CONJ 都 -018765 可 1:27 ἐθαμβήθησαν θαμβέω V-API-3P 驚訝 -018766 可 1:27 ἅπαντες ἅπας A-NPM 眾人 -018767 可 1:27 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -018768 可 1:27 συζητεῖν συζητέω V-PAN 對問 -018769 可 1:27 πρὸς πρός PREP 彼 -018770 可 1:27 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 -018771 可 1:27 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM 說 -018772 可 1:27 Τί τίς I-NSN 甚麼事⸂是個 -018773 可 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -018774 可 1:27 τοῦτο; οὗτος D-NSN 這 -018775 可 1:27 διδαχὴ διδαχή N-NSF 道理阿 -018776 可 1:27 καινή καινός A-NSF 新 -018777 可 1:27 κατ᾽ κατά PREP 他用 -018778 可 1:27 ἐξουσίαν · ἐξουσία N-ASF 權柄 -018779 可 1:27 καὶ καί CONJ - -018780 可 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - -018781 可 1:27 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN 鬼⸂連污鬼 -018782 可 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - -018783 可 1:27 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN 污 -018784 可 1:27 ἐπιτάσσει , ἐπιτάσσω V-PAI-3S 吩咐 -018785 可 1:27 καὶ καί CONJ 也 -018786 可 1:27 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P 聽從了 -018787 可 1:27 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -018788 可 1:28 καὶ καί CONJ 就 -018789 可 1:28 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 -018790 可 1:28 ἡ ὁ T-NSF - -018791 可 1:28 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 名聲 -018792 可 1:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -018793 可 1:28 εὐθὺς εὐθέως ADV - -018794 可 1:28 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 遍 -018795 可 1:28 εἰς εἰς PREP 了 -018796 可 1:28 ὅλην ὅλος A-ASF 四 -018797 可 1:28 τὴν ὁ T-ASF 的 -018798 可 1:28 περίχωρον περίχωρος A-ASF 方 -018799 可 1:28 τῆς ὁ T-GSF - -018800 可 1:28 Γαλιλαίας .¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 -018801 可 1:29 Καὶ καί CONJ 就 -018802 可 1:29 εὐθὺς εὐθέως ADV - -018803 可 1:29 ἐκ ἐκ PREP - -018804 可 1:29 τῆς ὁ T-GSF - -018805 可 1:29 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 -018806 可 1:29 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 他們一出 -018807 可 1:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 進 -018808 可 1:29 εἰς εἰς PREP 了 -018809 可 1:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -018810 可 1:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -018811 可 1:29 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -018812 可 1:29 καὶ καί CONJ - -018813 可 1:29 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM 安得烈 -018814 可 1:29 μετὰ μετά PREP 同着 -018815 可 1:29 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -018816 可 1:29 καὶ καί CONJ 和 -018817 可 1:29 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM 約翰 -018818 可 1:30 ἡ ὁ T-NSF 的 -018819 可 1:30 δὲ δέ CONJ 正 -018820 可 1:30 πενθερὰ πενθερά N-NSF 岳母 -018821 可 1:30 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -018822 可 1:30 κατέκειτο κατάκειμαι V-IMI-3S 躺着 -018823 可 1:30 πυρέσσουσα , πυρέσσω V-PAP-NSF 害熱病 -018824 可 1:30 καὶ καί CONJ - -018825 可 1:30 εὐθὺς εὐθέως ADV 就⸂有人 -018826 可 1:30 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 告訴 -018827 可 1:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -018828 可 1:30 περὶ περί PREP - -018829 可 1:30 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - -018830 可 1:31 καὶ καί CONJ - -018831 可 1:31 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進前 -018832 可 1:31 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 起來 -018833 可 1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -018834 可 1:31 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 -018835 可 1:31 τῆς ὁ T-GSF 他的 -018836 可 1:31 χειρός · χείρ N-GSF 手⸂扶 -018837 可 1:31 καὶ καί CONJ 就 -018838 可 1:31 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 退了⸂他 -018839 可 1:31 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -018840 可 1:31 ὁ ὁ T-NSM - -018841 可 1:31 πυρετός , πυρετός N-NSM 熱 -018842 可 1:31 καὶ καί CONJ 就 -018843 可 1:31 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 -018844 可 1:31 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們 -018845 可 1:32 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -018846 可 1:32 δὲ δέ CONJ 的時候 -018847 可 1:32 γενομένης , γίνομαι V-AMP-GSF 天 -018848 可 1:32 ὅτε ὅτε ADV - -018849 可 1:32 ἔδυ δύνω, δῦμι V-AAI-3S 落 -018850 可 1:32 ὁ ὁ T-NSM - -018851 可 1:32 ἥλιος , ἥλιος N-NSM 日 -018852 可 1:32 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 有人帶着 -018853 可 1:32 πρὸς πρός PREP 來到 -018854 可 1:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌跟前 -018855 可 1:32 πάντας πᾶς A-APM 一切 -018856 可 1:32 τοὺς ὁ T-APM - -018857 可 1:32 κακῶς κακῶς ADV 病的 -018858 可 1:32 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 -018859 可 1:32 καὶ καί CONJ 和 -018860 可 1:32 τοὺς ὁ T-APM - -018861 可 1:32 δαιμονιζομένους · δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 -018862 可 1:33 καὶ καί CONJ 都 -018863 可 1:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -018864 可 1:33 ὅλη ὅλος A-NSF 合 -018865 可 1:33 ἡ ὁ T-NSF - -018866 可 1:33 πόλις πόλις N-NSF 城⸂的人 -018867 可 1:33 ἐπισυνηγμένη ἐπισυνάγω V-RPP-NSF 聚集 -018868 可 1:33 πρὸς πρός PREP 在 -018869 可 1:33 τὴν ὁ T-ASF - -018870 可 1:33 θύραν . θύρα N-ASF 門⸂前 -018871 可 1:34 καὶ καί CONJ - -018872 可 1:34 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌治好了 -018873 可 1:34 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 -018874 可 1:34 κακῶς κακῶς ADV - -018875 可 1:34 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 -018876 可 1:34 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 各樣 -018877 可 1:34 νόσοις νόσος N-DPF 病的人 -018878 可 1:34 καὶ καί CONJ 又 -018879 可 1:34 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -018880 可 1:34 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -018881 可 1:34 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕出 -018882 可 1:34 καὶ καί CONJ - -018883 可 1:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 -018884 可 1:34 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S 許 -018885 可 1:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說話 -018886 可 1:34 τὰ ὁ T-APN - -018887 可 1:34 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN 鬼 -018888 可 1:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -018889 可 1:34 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 鬼認識 -018890 可 1:34 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -018891 可 1:35 Καὶ καί CONJ - -018892 可 1:35 πρωῒ πρωΐ ADV 次日早晨 -018893 可 1:35 ἔννυχα ἔννυχος ADV 天未亮的時候⸂耶穌 -018894 可 1:35 λίαν λίαν ADV - -018895 可 1:35 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -018896 可 1:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 到 -018897 可 1:35 καὶ καί CONJ - -018898 可 1:35 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -018899 可 1:35 εἰς εἰς PREP - -018900 可 1:35 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 -018901 可 1:35 τόπον τόπος N-ASM 地方 -018902 可 1:35 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 -018903 可 1:35 προσηύχετο . προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 -018904 可 1:36 καὶ καί CONJ - -018905 可 1:36 κατεδίωξεν καταδιώκω V-AAI-3S 追了 -018906 可 1:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -018907 可 1:36 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -018908 可 1:36 καὶ καί CONJ 和 -018909 可 1:36 οἱ ὁ T-NPM - -018910 可 1:36 μετ᾽ μετά PREP 同伴 -018911 可 1:36 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他⸂去 -018912 可 1:37 καὶ καί CONJ - -018913 可 1:37 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見了 -018914 可 1:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -018915 可 1:37 καὶ καί CONJ 就 -018916 可 1:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -018917 可 1:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -018918 可 1:37 ὅτι ὅτι CONJ 都 -018919 可 1:37 Πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -018920 可 1:37 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P 找 -018921 可 1:37 σε . σύ P-2AS 你 -018922 可 1:38 Καὶ καί CONJ - -018923 可 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -018924 可 1:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -018925 可 1:38 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 我們可以往 -018926 可 1:38 ἀλλαχοῦ ἀλλαχόθεν ADV 別處⸂去 -018927 可 1:38 εἰς εἰς PREP 到 -018928 可 1:38 τὰς ὁ T-APF - -018929 可 1:38 ἐχομένας ἔχω V-PMP-APF 鄰近的 -018930 可 1:38 κωμοπόλεις , κωμόπολις N-APF 鄉村⸂我 -018931 可 1:38 ἵνα ἵνα CONJ 好 -018932 可 1:38 καὶ καί CONJ 也 -018933 可 1:38 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -018934 可 1:38 κηρύξω · κηρύσσω V-AAS-1S 傳道 -018935 可 1:38 εἰς εἰς PREP 為 -018936 可 1:38 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -018937 可 1:38 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我是 -018938 可 1:38 ἐξῆλθον . ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 -018939 可 1:39 καὶ καί CONJ 於是 -018940 可 1:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 在 -018941 可 1:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道 -018942 可 1:39 εἰς εἰς PREP - -018943 可 1:39 τὰς ὁ T-APF - -018944 可 1:39 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 -018945 可 1:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -018946 可 1:39 εἰς εἰς PREP 進了 -018947 可 1:39 ὅλην ὅλος A-ASF 全地 -018948 可 1:39 τὴν ὁ T-ASF - -018949 可 1:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -018950 可 1:39 καὶ καί CONJ - -018951 可 1:39 τὰ ὁ T-APN - -018952 可 1:39 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -018953 可 1:39 ἐκβάλλων . ἐκβάλλω V-PAP-NSM 趕 -018954 可 1:40 Καὶ καί CONJ 有 -018955 可 1:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -018956 可 1:40 πρὸς πρός PREP 向 -018957 可 1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -018958 可 1:40 λεπρὸς λεπρός A-NSM 一個長大痲瘋的 -018959 可 1:40 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 -018960 可 1:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -018961 可 1:40 καὶ καί CONJ - -018962 可 1:40 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM 跪下 -018963 可 1:40 καὶ καί CONJ - -018964 可 1:40 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -018965 可 1:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -018966 可 1:40 ὅτι ὅτι CONJ - -018967 可 1:40 Ἐὰν ἐάν CONJ 你若 -018968 可 1:40 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 -018969 可 1:40 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 -018970 可 1:40 με ἐγώ P-1AS 叫我 -018971 可 1:40 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN 潔淨了 -018972 可 1:41 Καὶ καί CONJ - -018973 可 1:41 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 耶穌動了慈心 -018974 可 1:41 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 就伸 -018975 可 1:41 τὴν ὁ T-ASF - -018976 可 1:41 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -018977 可 1:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -018978 可 1:41 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -018979 可 1:41 καὶ καί CONJ - -018980 可 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -018981 可 1:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -018982 可 1:41 Θέλω , θέλω V-PAI-1S 我肯 -018983 可 1:41 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 -018984 可 1:42 Καὶ καί CONJ - -018985 可 1:42 εὐθὺς εὐθέως ADV 即時 -018986 可 1:42 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 -018987 可 1:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -018988 可 1:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -018989 可 1:42 ἡ ὁ T-NSF - -018990 可 1:42 λέπρα , λέπρα N-NSF 大痲瘋 -018991 可 1:42 καὶ καί CONJ - -018992 可 1:42 ἐκαθαρίσθη . καθαρίζω V-API-3S 他就潔淨了 -018993 可 1:43 Καὶ καί CONJ - -018994 可 1:43 ἐμβριμησάμενος ἐμβριμάομαι V-AMP-NSM 耶穌⸃嚴嚴的囑咐 -018995 可 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -018996 可 1:43 εὐθὺς εὐθέως ADV 就 -018997 可 1:43 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 打發 -018998 可 1:43 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂走 -018999 可 1:44 καὶ καί CONJ - -019000 可 1:44 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019001 可 1:44 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -019002 可 1:44 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你要謹慎 -019003 可 1:44 μηδενὶ μηδείς A-DSM 甚麼話 -019004 可 1:44 μηδὲν μηδείς A-ASN 都不可 -019005 可 1:44 εἴπῃς , εἶπον V-AAS-2S 告訴人 -019006 可 1:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -019007 可 1:44 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -019008 可 1:44 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 -019009 可 1:44 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 -019010 可 1:44 τῷ ὁ T-DSM 給 -019011 可 1:44 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 -019012 可 1:44 καὶ καί CONJ 又 -019013 可 1:44 προσένεγκε προσφέρω V-AAM-2S 獻上 -019014 可 1:44 περὶ περί PREP 因為 -019015 可 1:44 τοῦ ὁ T-GSM - -019016 可 1:44 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨了 -019017 可 1:44 σου σύ P-2GS 你 -019018 可 1:44 ἃ ὅς R-APN 禮物 -019019 可 1:44 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 -019020 可 1:44 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -019021 可 1:44 εἰς εἰς PREP 作 -019022 可 1:44 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 -019023 可 1:44 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 對眾人 -019024 可 1:45 Ὁ ὁ T-NSM 那人 -019025 可 1:45 δὲ δέ CONJ - -019026 可 1:45 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -019027 可 1:45 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 倒 -019028 可 1:45 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 說 -019029 可 1:45 πολλὰ πολύς A-APN 許多的話 -019030 可 1:45 καὶ καί CONJ - -019031 可 1:45 διαφημίζειν διαφημίζω V-PAN 傳揚開了 -019032 可 1:45 τὸν ὁ T-ASM 把這 -019033 可 1:45 λόγον , λόγος N-ASM 事 -019034 可 1:45 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -019035 可 1:45 μηκέτι μηκέτι ADV 不 -019036 可 1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌以後 -019037 可 1:45 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 得 -019038 可 1:45 φανερῶς φανερῶς ADV 再明明的 -019039 可 1:45 εἰς εἰς PREP - -019040 可 1:45 πόλιν πόλις N-ASF 城 -019041 可 1:45 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-AAN 進 -019042 可 1:45 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只好 -019043 可 1:45 ἔξω ἔξω ADV 外邊 -019044 可 1:45 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -019045 可 1:45 ἐρήμοις ἔρημος A-DPM 曠野 -019046 可 1:45 τόποις τόπος N-DPM 地方⸂人 -019047 可 1:45 ἦν · εἰμί V-IAI-3S 在 -019048 可 1:45 καὶ καί CONJ - -019049 可 1:45 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 來 -019050 可 1:45 πρὸς πρός PREP 都就了 -019051 可 1:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -019052 可 1:45 πάντοθεν . πάντοθεν ADV 從各處 -019053 可 2:1 Καὶ καί CONJ - -019054 可 2:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -019055 可 2:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -019056 可 2:1 εἰς εἰς PREP 了 -019057 可 2:1 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -019058 可 2:1 δι᾽ διά PREP 過了 -019059 可 2:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 些日子⸂耶穌 -019060 可 2:1 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 人聽見 -019061 可 2:1 ὅτι ὅτι CONJ - -019062 可 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -019063 可 2:1 οἴκῳ οἶκος N-DSM 房子⸂裏 -019064 可 2:1 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他 -019065 可 2:2 καὶ καί CONJ 就 -019066 可 2:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -019067 可 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 -019068 可 2:2 ὥστε ὥστε CONJ 甚至⸂連 -019069 可 2:2 μηκέτι μηκέτι ADV 都沒有 -019070 可 2:2 χωρεῖν χωρέω V-PAN 空地⸂耶穌 -019071 可 2:2 μηδὲ μηδέ ADV - -019072 可 2:2 τὰ ὁ T-APN - -019073 可 2:2 πρὸς πρός PREP 前 -019074 可 2:2 τὴν ὁ T-ASF - -019075 可 2:2 θύραν , θύρα N-ASF 門 -019076 可 2:2 καὶ καί CONJ 就 -019077 可 2:2 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 -019078 可 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -019079 可 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -019080 可 2:2 λόγον . λόγος N-ASM 道 -019081 可 2:3 Καὶ καί CONJ - -019082 可 2:3 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 -019083 可 2:3 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 有人⸃帶著 -019084 可 2:3 πρὸς πρός PREP 見 -019085 可 2:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -019086 可 2:3 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM 一個癱子 -019087 可 2:3 αἰρόμενον αἴρω V-PPP-ASM 抬來的 -019088 可 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 是用 -019089 可 2:3 τεσσάρων . τέσσαρες A-GPM 四個人 -019090 可 2:4 καὶ καί CONJ 就把 -019091 可 2:4 μὴ μή PRT-N 不 -019092 可 2:4 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 得 -019093 可 2:4 προσενέγκαι προσφέρω V-AAN 近前 -019094 可 2:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -019095 可 2:4 διὰ διά PREP 因為 -019096 可 2:4 τὸν ὁ T-ASM - -019097 可 2:4 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人多 -019098 可 2:4 ἀπεστέγασαν ἀποστεγάζω V-AAI-3P 拆了 -019099 可 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -019100 可 2:4 στέγην στέγη N-ASF 房頂 -019101 可 2:4 ὅπου ὅπου CONJ 的房子 -019102 可 2:4 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 耶穌所在 -019103 可 2:4 καὶ καί CONJ 既 -019104 可 2:4 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 拆通了 -019105 可 2:4 χαλῶσι χαλάω V-PAI-3P 都縋下來 -019106 可 2:4 τὸν ὁ T-ASM - -019107 可 2:4 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子 -019108 可 2:4 ὅπου ὅπου CONJ 連所 -019109 可 2:4 ὁ ὁ T-NSM 就把 -019110 可 2:4 παραλυτικὸς παραλυτικός A-NSM 癱子 -019111 可 2:4 κατέκειτο . κατάκειμαι V-IMI-3S 躺臥的 -019112 可 2:5 Καὶ καί CONJ 就 -019113 可 2:5 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -019114 可 2:5 ὁ ὁ T-NSM - -019115 可 2:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -019116 可 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -019117 可 2:5 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -019118 可 2:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -019119 可 2:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019120 可 2:5 τῷ ὁ T-DSM 對 -019121 可 2:5 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM 癱子 -019122 可 2:5 Τέκνον , τέκνον N-VSN 小子 -019123 可 2:5 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 -019124 可 2:5 σου σύ P-2GS 你的 -019125 可 2:5 αἱ ὁ T-NPF - -019126 可 2:5 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF 罪 -019127 可 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -019128 可 2:6 δέ δέ CONJ - -019129 可 2:6 τινες τις X-NPM 幾個 -019130 可 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -019131 可 2:6 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -019132 可 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -019133 可 2:6 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐在 -019134 可 2:6 καὶ καί CONJ - -019135 可 2:6 διαλογιζόμενοι διαλογίζομαι V-PMP-NPM 議論說 -019136 可 2:6 ἐν ἐν PREP - -019137 可 2:6 ταῖς ὁ T-DPF - -019138 可 2:6 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -019139 可 2:6 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - -019140 可 2:7 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -019141 可 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -019142 可 2:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣說呢 -019143 可 2:7 λαλεῖ; λαλέω V-PAI-3S 他說 -019144 可 2:7 βλασφημεῖ · βλασφημέω V-PAI-3S 僭妄的話了 -019145 可 2:7 τίς τίς I-NSM 誰 -019146 可 2:7 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -019147 可 2:7 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 -019148 可 2:7 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪呢 -019149 可 2:7 εἰ εἰ CONJ 除了 -019150 可 2:7 μὴ μή PRT-N 以外 -019151 可 2:7 εἷς εἷς A-NSM - -019152 可 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -019153 可 2:7 Θεός; θεός N-NSM 神 -019154 可 2:8 Καὶ καί CONJ - -019155 可 2:8 εὐθὺς εὐθέως ADV - -019156 可 2:8 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 知道 -019157 可 2:8 ὁ ὁ T-NSM - -019158 可 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -019159 可 2:8 τῷ ὁ T-DSN - -019160 可 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂中 -019161 可 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -019162 可 2:8 ὅτι ὅτι CONJ 他們 -019163 可 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -019164 可 2:8 διαλογίζονται διαλογίζομαι V-PMI-3P 議論 -019165 可 2:8 ἐν ἐν PREP 心裏 -019166 可 2:8 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - -019167 可 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019168 可 2:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就 -019169 可 2:8 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -019170 可 2:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -019171 可 2:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論呢 -019172 可 2:8 ἐν ἐν PREP - -019173 可 2:8 ταῖς ὁ T-DPF - -019174 可 2:8 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -019175 可 2:8 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -019176 可 2:9 τί τίς I-NSN 那一樣 -019177 可 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -019178 可 2:9 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 -019179 可 2:9 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 -019180 可 2:9 τῷ ὁ T-DSM 或對 -019181 可 2:9 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM 癱子 -019182 可 2:9 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 -019183 可 2:9 σου σύ P-2GS 你的 -019184 可 2:9 αἱ ὁ T-NPF - -019185 可 2:9 ἁμαρτίαι , ἁμαρτία N-NPF 罪 -019186 可 2:9 ἢ ἤ CONJ 或 -019187 可 2:9 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 說 -019188 可 2:9 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -019189 可 2:9 καὶ καί CONJ - -019190 可 2:9 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -019191 可 2:9 τὸν ὁ T-ASM - -019192 可 2:9 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 -019193 可 2:9 σου σύ P-2GS 你的 -019194 可 2:9 καὶ καί CONJ - -019195 可 2:9 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 -019196 可 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -019197 可 2:10 δὲ δέ CONJ 但 -019198 可 2:10 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 -019199 可 2:10 ὅτι ὅτι CONJ - -019200 可 2:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -019201 可 2:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -019202 可 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -019203 可 2:10 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -019204 可 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - -019205 可 2:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -019206 可 2:10 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 -019207 可 2:10 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪的 -019208 可 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -019209 可 2:10 τῆς ὁ T-GSF - -019210 可 2:10 γῆς— γῆ N-GSF 地⸂上 -019211 可 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019212 可 2:10 τῷ ὁ T-DSM 就對 -019213 可 2:10 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM 癱子 -019214 可 2:11 Σοὶ σύ P-2DS 你 -019215 可 2:11 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我吩咐 -019216 可 2:11 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -019217 可 2:11 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -019218 可 2:11 τὸν ὁ T-ASM - -019219 可 2:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 -019220 可 2:11 σου σύ P-2GS 你的 -019221 可 2:11 καὶ καί CONJ - -019222 可 2:11 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 -019223 可 2:11 εἰς εἰς PREP 去罷 -019224 可 2:11 τὸν ὁ T-ASM - -019225 可 2:11 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -019226 可 2:11 σου . σύ P-2GS - -019227 可 2:12 Καὶ καί CONJ 那人⸃就 -019228 可 2:12 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 -019229 可 2:12 καὶ καί CONJ - -019230 可 2:12 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 -019231 可 2:12 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿着 -019232 可 2:12 τὸν ὁ T-ASM - -019233 可 2:12 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂當 -019234 可 2:12 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 -019235 可 2:12 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -019236 可 2:12 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 -019237 可 2:12 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -019238 可 2:12 ἐξίστασθαι ἐξίστημι V-PMN 都驚奇 -019239 可 2:12 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -019240 可 2:12 καὶ καί CONJ - -019241 可 2:12 δοξάζειν δοξάζω V-PAN 歸榮耀 -019242 可 2:12 τὸν ὁ T-ASM 與 -019243 可 2:12 Θεὸν θεός N-ASM 神 -019244 可 2:12 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說⸂我們 -019245 可 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - -019246 可 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的事 -019247 可 2:12 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -019248 可 2:12 εἴδομεν . εἴδω V-AAI-1P 見過 -019249 可 2:13 Καὶ καί CONJ - -019250 可 2:13 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出到 -019251 可 2:13 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -019252 可 2:13 παρὰ παρά PREP 邊⸂去 -019253 可 2:13 τὴν ὁ T-ASF - -019254 可 2:13 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF 海 -019255 可 2:13 καὶ καί CONJ - -019256 可 2:13 πᾶς πᾶς A-NSM 眾人 -019257 可 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -019258 可 2:13 ὄχλος ὄχλος N-NSM - -019259 可 2:13 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 來⸂他 -019260 可 2:13 πρὸς πρός PREP 都就了 -019261 可 2:13 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -019262 可 2:13 καὶ καί CONJ 便 -019263 可 2:13 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -019264 可 2:13 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -019265 可 2:14 Καὶ καί CONJ - -019266 可 2:14 παράγων παράγω V-PAP-NSM 耶穌經過的時候 -019267 可 2:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -019268 可 2:14 Λευὶν Λευΐ N-ASM 利未 -019269 可 2:14 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -019270 可 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -019271 可 2:14 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓 -019272 可 2:14 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -019273 可 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -019274 可 2:14 τὸ ὁ T-ASN - -019275 可 2:14 τελώνιον , τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 -019276 可 2:14 καὶ καί CONJ 就 -019277 可 2:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019278 可 2:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -019279 可 2:14 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -019280 可 2:14 μοι . ἐγώ P-1DS 我來⸂他 -019281 可 2:14 καὶ καί CONJ 就 -019282 可 2:14 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -019283 可 2:14 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟從了 -019284 可 2:14 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -019285 可 2:15 Καὶ καί CONJ - -019286 可 2:15 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 的時候 -019287 可 2:15 κατακεῖσθαι κατάκειμαι V-PMN 坐席 -019288 可 2:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -019289 可 2:15 ἐν ἐν PREP 在 -019290 可 2:15 τῇ ὁ T-DSF - -019291 可 2:15 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -019292 可 2:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 利未 -019293 可 2:15 καὶ καί CONJ 有 -019294 可 2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -019295 可 2:15 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -019296 可 2:15 καὶ καί CONJ 和 -019297 可 2:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -019298 可 2:15 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-IMI-3P 一同坐席 -019299 可 2:15 τῷ ὁ T-DSM - -019300 可 2:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -019301 可 2:15 καὶ καί CONJ 與 -019302 可 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - -019303 可 2:15 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -019304 可 2:15 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -019305 可 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 這樣的人 -019306 可 2:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -019307 可 2:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 多⸂他們也 -019308 可 2:15 καὶ καί CONJ 並 -019309 可 2:15 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P 跟隨 -019310 可 2:15 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 耶穌 -019311 可 2:16 καὶ καί CONJ - -019312 可 2:16 οἱ ὁ T-NPM 中的 -019313 可 2:16 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -019314 可 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -019315 可 2:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -019316 可 2:16 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂耶穌和 -019317 可 2:16 ὅτι ὅτι CONJ - -019318 可 2:16 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫飯 -019319 可 2:16 μετὰ μετά PREP 一同 -019320 可 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -019321 可 2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -019322 可 2:16 καὶ καί CONJ 並 -019323 可 2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -019324 可 2:16 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他和 -019325 可 2:16 τοῖς ὁ T-DPM - -019326 可 2:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -019327 可 2:16 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 就對他 -019328 可 2:16 Ὅτι ὅτι CONJ - -019329 可 2:16 μετὰ μετά PREP 一同 -019330 可 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -019331 可 2:16 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -019332 可 2:16 καὶ καί CONJ 並 -019333 可 2:16 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -019334 可 2:16 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫喝麼 -019335 可 2:17 Καὶ καί CONJ 就 -019336 可 2:17 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -019337 可 2:17 ὁ ὁ T-NSM - -019338 可 2:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -019339 可 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019340 可 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -019341 可 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - -019342 可 2:17 Οὐ οὐ PRT-N 不 -019343 可 2:17 χρείαν χρεία N-ASF 用 -019344 可 2:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 着 -019345 可 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -019346 可 2:17 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM 康健的人 -019347 可 2:17 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 -019348 可 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 纔 -019349 可 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -019350 可 2:17 κακῶς κακῶς ADV 有病的人 -019351 可 2:17 ἔχοντες · ἔχω V-PAP-NPM 用得着 -019352 可 2:17 οὐκ οὐ PRT-N 本不是 -019353 可 2:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -019354 可 2:17 καλέσαι καλέω V-AAN 召 -019355 可 2:17 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 -019356 可 2:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 -019357 可 2:17 ἁμαρτωλούς .¶ ἁμαρτωλός A-APM 罪人 -019358 可 2:18 Καὶ καί CONJ - -019359 可 2:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 當下 -019360 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -019361 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -019362 可 2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -019363 可 2:18 καὶ καί CONJ 和 -019364 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -019365 可 2:18 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -019366 可 2:18 νηστεύοντες . νηστεύω V-PAP-NPM 禁食 -019367 可 2:18 καὶ καί CONJ - -019368 可 2:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來問 -019369 可 2:18 καὶ καί CONJ - -019370 可 2:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -019371 可 2:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 -019372 可 2:18 Διὰ διά PREP 這是 -019373 可 2:18 τί τίς I-ASN 為甚麼呢 -019374 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -019375 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -019376 可 2:18 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -019377 可 2:18 καὶ καί CONJ 和 -019378 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -019379 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -019380 可 2:18 τῶν ὁ T-GPM 的 -019381 可 2:18 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -019382 可 2:18 νηστεύουσιν , νηστεύω V-PAI-3P 禁食 -019383 可 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -019384 可 2:18 δὲ δέ CONJ 倒 -019385 可 2:18 σοὶ σός S-2SNPM 你的 -019386 可 2:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -019387 可 2:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -019388 可 2:18 νηστεύουσιν; νηστεύω V-PAI-3P 禁食 -019389 可 2:19 Καὶ καί CONJ - -019390 可 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -019391 可 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -019392 可 2:19 ὁ ὁ T-NSM - -019393 可 2:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -019394 可 2:19 Μὴ μή PRT 豈 -019395 可 2:19 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -019396 可 2:19 οἱ ὁ T-NPM 之 -019397 可 2:19 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 -019398 可 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -019399 可 2:19 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 -019400 可 2:19 ἐν ἐν PREP - -019401 可 2:19 ᾧ ὅς R-DSM 的時候 -019402 可 2:19 ὁ ὁ T-NSM - -019403 可 2:19 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎⸂和 -019404 可 2:19 μετ᾽ μετά PREP 同 -019405 可 2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 -019406 可 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -019407 可 2:19 νηστεύειν; νηστεύω V-PAN 禁食呢 -019408 可 2:19 ὅσον ὅσος K-ASM - -019409 可 2:19 χρόνον χρόνος N-ASM - -019410 可 2:19 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 還 -019411 可 2:19 τὸν ὁ T-ASM - -019412 可 2:19 νυμφίον νυμφίος N-ASM 新郎 -019413 可 2:19 μετ᾽ μετά PREP 同在⸂他們 -019414 可 2:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -019415 可 2:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -019416 可 2:19 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -019417 可 2:19 νηστεύειν . νηστεύω V-PAN 禁食 -019418 可 2:20 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 -019419 可 2:20 δὲ δέ CONJ 但 -019420 可 2:20 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -019421 可 2:20 ὅταν ὅταν ADV - -019422 可 2:20 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 要離 -019423 可 2:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -019424 可 2:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -019425 可 2:20 ὁ ὁ T-NSM - -019426 可 2:20 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎 -019427 可 2:20 καὶ καί CONJ 就 -019428 可 2:20 τότε τότε ADV - -019429 可 2:20 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P 要禁食 -019430 可 2:20 ἐν ἐν PREP - -019431 可 2:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -019432 可 2:20 τῇ ὁ T-DSF - -019433 可 2:20 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日⸂他們 -019434 可 2:21 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -019435 可 2:21 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN 把 -019436 可 2:21 ῥάκους ῥάκος N-GSN 布 -019437 可 2:21 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN 新 -019438 可 2:21 ἐπιράπτει ἐπιρράπτω V-PAI-3S 縫 -019439 可 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -019440 可 2:21 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服⸂上 -019441 可 2:21 παλαιόν · παλαιός A-ASN 舊 -019442 可 2:21 εἰ εἰ CONJ 恐 -019443 可 2:21 δὲ δέ CONJ - -019444 可 2:21 μή , μή PRT-N 怕 -019445 可 2:21 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 帶壞了 -019446 可 2:21 τὸ ὁ T-ASN 所 -019447 可 2:21 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 補 -019448 可 2:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -019449 可 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 上的 -019450 可 2:21 τὸ ὁ T-NSN - -019451 可 2:21 καινὸν καινός A-NSN 新布 -019452 可 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - -019453 可 2:21 παλαιοῦ παλαιός A-GSN 舊衣服 -019454 可 2:21 καὶ καί CONJ - -019455 可 2:21 χεῖρον χείρων A-NSN 更大了 -019456 可 2:21 σχίσμα σχίσμα N-NSN 破的 -019457 可 2:21 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S 就 -019458 可 2:22 Καὶ καί CONJ 也 -019459 可 2:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 -019460 可 2:22 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 裝 -019461 可 2:22 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -019462 可 2:22 νέον νέος A-ASM 新 -019463 可 2:22 εἰς εἰς PREP 在 -019464 可 2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 -019465 可 2:22 παλαιούς · παλαιός A-APM 舊 -019466 可 2:22 εἰ εἰ CONJ 恐 -019467 可 2:22 δὲ δέ CONJ - -019468 可 2:22 μή , μή PRT-N 怕 -019469 可 2:22 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S 裂開 -019470 可 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -019471 可 2:22 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 -019472 可 2:22 τοὺς ὁ T-APM 把 -019473 可 2:22 ἀσκούς ἀσκός N-APM 皮袋 -019474 可 2:22 καὶ καί CONJ - -019475 可 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -019476 可 2:22 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 -019477 可 2:22 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S 就都壞了 -019478 可 2:22 καὶ καί CONJ 和 -019479 可 2:22 οἱ ὁ T-NPM - -019480 可 2:22 ἀσκοί · ἀσκός N-NPM 皮袋 -019481 可 2:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟把 -019482 可 2:22 οἶνον οἶνος N-ASM 酒⸂裝 -019483 可 2:22 νέον νέος A-ASM 新 -019484 可 2:22 εἰς εἰς PREP 在 -019485 可 2:22 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 -019486 可 2:22 καινούς . καινός A-APM 新 -019487 可 2:23 Καὶ καί CONJ - -019488 可 2:23 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 當 -019489 可 2:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -019490 可 2:23 ἐν ἐν PREP - -019491 可 2:23 τοῖς ὁ T-DPN - -019492 可 2:23 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -019493 可 2:23 παραπορεύεσθαι παραπορεύομαι V-PMN 從 -019494 可 2:23 διὰ διά PREP 經過 -019495 可 2:23 τῶν ὁ T-GPN - -019496 可 2:23 σπορίμων , σπόριμος A-GPN 麥地 -019497 可 2:23 καὶ καί CONJ - -019498 可 2:23 οἱ ὁ T-NPM - -019499 可 2:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -019500 可 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -019501 可 2:23 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 的時候 -019502 可 2:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -019503 可 2:23 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 -019504 可 2:23 τίλλοντες τίλλω V-PAP-NPM 掐了 -019505 可 2:23 τοὺς ὁ T-APM - -019506 可 2:23 στάχυας . στάχυς N-APM 麥穗 -019507 可 2:24 καὶ καί CONJ 對 -019508 可 2:24 οἱ ὁ T-NPM - -019509 可 2:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -019510 可 2:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -019511 可 2:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 -019512 可 2:24 Ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂他們 -019513 可 2:24 τί τίς I-ASN 為甚麼 -019514 可 2:24 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 作 -019515 可 2:24 τοῖς ὁ T-DPN 在 -019516 可 2:24 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -019517 可 2:24 ὃ ὅς R-NSN 作的事呢 -019518 可 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -019519 可 2:24 ἔξεστιν; ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -019520 可 2:25 Καὶ καί CONJ - -019521 可 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019522 可 2:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -019523 可 2:25 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 -019524 可 2:25 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -019525 可 2:25 τί τίς I-ASN 的事⸂你們 -019526 可 2:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所作 -019527 可 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -019528 可 2:25 ὅτε ὅτε CONJ 經上記着 -019529 可 2:25 χρείαν χρεία N-ASF 缺乏 -019530 可 2:25 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 之時 -019531 可 2:25 καὶ καί CONJ - -019532 可 2:25 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓 -019533 可 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -019534 可 2:25 καὶ καί CONJ 和 -019535 可 2:25 οἱ ὁ T-NPM - -019536 可 2:25 μετ᾽ μετά PREP 跟從 -019537 可 2:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他⸂的人 -019538 可 2:26 πῶς πως ADV-I 怎麼 -019539 可 2:26 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -019540 可 2:26 εἰς εἰς PREP 了 -019541 可 2:26 τὸν ὁ T-ASM 的 -019542 可 2:26 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 -019543 可 2:26 τοῦ ὁ T-GSM - -019544 可 2:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -019545 可 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP 他⸃當 -019546 可 2:26 Ἀβιαθὰρ Ἀβιαθάρ N-GSM 亞比亞他⸂作 -019547 可 2:26 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司⸂的時候 -019548 可 2:26 καὶ καί CONJ - -019549 可 2:26 τοὺς ὁ T-APM - -019550 可 2:26 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -019551 可 2:26 τῆς ὁ T-GSF - -019552 可 2:26 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 -019553 可 2:26 ἔφαγεν , φαγεῖν V-AAI-3S 喫了 -019554 可 2:26 οὓς ὅς R-APM 這餅 -019555 可 2:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -019556 可 2:26 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -019557 可 2:26 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -019558 可 2:26 εἰ εἰ CONJ 除 -019559 可 2:26 μὴ μή PRT-N 了 -019560 可 2:26 τοὺς ὁ T-APM - -019561 可 2:26 ἱερεῖς , ἱερεύς N-APM 祭司以外⸂人都 -019562 可 2:26 καὶ καί CONJ - -019563 可 2:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -019564 可 2:26 καὶ καί CONJ 又 -019565 可 2:26 τοῖς ὁ T-DPM - -019566 可 2:26 σὺν σύν PREP 跟從 -019567 可 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -019568 可 2:26 οὖσιν; εἰμί V-PAP-DPM 人喫 -019569 可 2:27 Καὶ καί CONJ 又 -019570 可 2:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -019571 可 2:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -019572 可 2:27 Τὸ ὁ T-NSN - -019573 可 2:27 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 -019574 可 2:27 διὰ διά PREP 是為 -019575 可 2:27 τὸν ὁ T-ASM - -019576 可 2:27 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -019577 可 2:27 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 設立的 -019578 可 2:27 καὶ καί CONJ - -019579 可 2:27 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -019580 可 2:27 ὁ ὁ T-NSM - -019581 可 2:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -019582 可 2:27 διὰ διά PREP 為 -019583 可 2:27 τὸ ὁ T-ASN - -019584 可 2:27 σάββατον · σάββατον N-ASN 安息日⸂設立的 -019585 可 2:28 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -019586 可 2:28 κύριός κύριος N-NSM 主 -019587 可 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -019588 可 2:28 ὁ ὁ T-NSM - -019589 可 2:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -019590 可 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - -019591 可 2:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -019592 可 2:28 καὶ καί CONJ 也 -019593 可 2:28 τοῦ ὁ T-GSN 的 -019594 可 2:28 σαββάτου .¶ σάββατον N-GSN 安息日 -019595 可 3:1 Καὶ καί CONJ - -019596 可 3:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -019597 可 3:1 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -019598 可 3:1 εἰς εἰς PREP 入 -019599 可 3:1 τὴν ὁ T-ASF - -019600 可 3:1 συναγωγήν . συναγωγή N-ASF 會堂 -019601 可 3:1 καὶ καί CONJ - -019602 可 3:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -019603 可 3:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -019604 可 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -019605 可 3:1 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF 枯乾了 -019606 可 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -019607 可 3:1 τὴν ὁ T-ASF 一隻 -019608 可 3:1 χεῖρα . χείρ N-ASF 手 -019609 可 3:2 καὶ καί CONJ - -019610 可 3:2 παρετήρουν παρατηρέω V-IAI-3P 眾人⸃窺探 -019611 可 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -019612 可 3:2 εἰ εἰ PRT 不醫治 -019613 可 3:2 τοῖς ὁ T-DPN 在 -019614 可 3:2 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -019615 可 3:2 θεραπεύσει θεραπεύω V-FAI-3S 醫治 -019616 可 3:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -019617 可 3:2 ἵνα ἵνα CONJ 意思是 -019618 可 3:2 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P 要控告 -019619 可 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌 -019620 可 3:3 Καὶ καί CONJ - -019621 可 3:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019622 可 3:3 τῷ ὁ T-DSM 的 -019623 可 3:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -019624 可 3:3 τῷ ὁ T-DSM 耶穌⸃對那 -019625 可 3:3 τὴν ὁ T-ASF 一隻 -019626 可 3:3 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -019627 可 3:3 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM - -019628 可 3:3 ξηράν · ξηρός A-ASF 枯乾 -019629 可 3:3 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來⸂站 -019630 可 3:3 εἰς εἰς PREP 在 -019631 可 3:3 τὸ ὁ T-ASN - -019632 可 3:3 μέσον . μέσος A-ASN 當中 -019633 可 3:4 καὶ καί CONJ 又 -019634 可 3:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019635 可 3:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 問眾人 -019636 可 3:4 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的呢 -019637 可 3:4 τοῖς ὁ T-DPN 在 -019638 可 3:4 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 -019639 可 3:4 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -019640 可 3:4 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 -019641 可 3:4 ἢ ἤ CONJ - -019642 可 3:4 κακοποιῆσαι , κακοποιέω V-AAN 行惡 -019643 可 3:4 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -019644 可 3:4 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -019645 可 3:4 ἢ ἤ CONJ - -019646 可 3:4 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 害命⸂那樣 -019647 可 3:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -019648 可 3:4 δὲ δέ CONJ 都 -019649 可 3:4 ἐσιώπων . σιωπάω V-IAI-3P 不作聲 -019650 可 3:5 Καὶ καί CONJ 就對 -019651 可 3:5 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看 -019652 可 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -019653 可 3:5 μετ᾽ μετά PREP - -019654 可 3:5 ὀργῆς , ὀργή N-GSF 耶穌⸃怒目 -019655 可 3:5 συλλυπούμενος συλλυπέω V-PMP-NSM 憂愁 -019656 可 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -019657 可 3:5 τῇ ὁ T-DSF - -019658 可 3:5 πωρώσει πώρωσις N-DSF 剛硬 -019659 可 3:5 τῆς ὁ T-GSF - -019660 可 3:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 -019661 可 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -019662 可 3:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -019663 可 3:5 τῷ ὁ T-DSM 那 -019664 可 3:5 ἀνθρώπῳ · ἄνθρωπος N-DSM 人 -019665 可 3:5 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 -019666 可 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -019667 可 3:5 χεῖρα . χείρ N-ASF 手⸂來 -019668 可 3:5 καὶ καί CONJ - -019669 可 3:5 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S 他把手一伸 -019670 可 3:5 καὶ καί CONJ 就 -019671 可 3:5 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了原 -019672 可 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -019673 可 3:5 χεὶρ χείρ N-NSF 手 -019674 可 3:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -019675 可 3:6 Καὶ καί CONJ - -019676 可 3:6 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -019677 可 3:6 οἱ ὁ T-NPM - -019678 可 3:6 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -019679 可 3:6 εὐθὺς εὐθέως ADV - -019680 可 3:6 μετὰ μετά PREP 同 -019681 可 3:6 τῶν ὁ T-GPM - -019682 可 3:6 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律一黨的人 -019683 可 3:6 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 商 -019684 可 3:6 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P 議 -019685 可 3:6 κατ᾽ κατά PREP - -019686 可 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -019687 可 3:6 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 -019688 可 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -019689 可 3:6 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P 可以除滅 -019690 可 3:7 Καὶ καί CONJ - -019691 可 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -019692 可 3:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -019693 可 3:7 μετὰ μετά PREP 和 -019694 可 3:7 τῶν ὁ T-GPM - -019695 可 3:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -019696 可 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -019697 可 3:7 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 -019698 可 3:7 πρὸς πρός PREP 到 -019699 可 3:7 τὴν ὁ T-ASF - -019700 可 3:7 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海邊⸂去 -019701 可 3:7 καὶ καί CONJ 有 -019702 可 3:7 πολὺ πολύς A-NSN 許多 -019703 可 3:7 πλῆθος πλῆθος N-NSN 人 -019704 可 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -019705 可 3:7 τῆς ὁ T-GSF - -019706 可 3:7 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -019707 可 3:7 ἠκολούθησεν , ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟隨他 -019708 可 3:7 καὶ καί CONJ - -019709 可 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP - -019710 可 3:7 τῆς ὁ T-GSF - -019711 可 3:7 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF - -019712 可 3:8 καὶ καί CONJ 還有 -019713 可 3:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從⸂猶太 -019714 可 3:8 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -019715 可 3:8 καὶ καί CONJ 就 -019716 可 3:8 ἀπὸ ἀπό PREP - -019717 可 3:8 τῆς ὁ T-GSF - -019718 可 3:8 Ἰδουμαίας Ἰδουμαία N-GSF 以土買 -019719 可 3:8 καὶ καί CONJ - -019720 可 3:8 πέραν πέραν PREP 外⸂並 -019721 可 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - -019722 可 3:8 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -019723 可 3:8 καὶ καί CONJ - -019724 可 3:8 περὶ περί PREP 四方 -019725 可 3:8 Τύρον Τύρος N-ASF 推羅 -019726 可 3:8 καὶ καί CONJ - -019727 可 3:8 Σιδῶνα Σιδών N-ASF 西頓的 -019728 可 3:8 πλῆθος πλῆθος N-NSN 人 -019729 可 3:8 πολύ πολύς A-NSN 許多 -019730 可 3:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -019731 可 3:8 ὅσα ὅσος K-APN 大事 -019732 可 3:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 他所作的 -019733 可 3:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -019734 可 3:8 πρὸς πρός PREP 到 -019735 可 3:8 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -019736 可 3:9 Καὶ καί CONJ 就 -019737 可 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 -019738 可 3:9 τοῖς ὁ T-DPM - -019739 可 3:9 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -019740 可 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -019741 可 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -019742 可 3:9 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN 一隻小船 -019743 可 3:9 προσκαρτερῇ προσκαρτερέω V-PAS-3S 伺候着 -019744 可 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -019745 可 3:9 διὰ διά PREP 他因為 -019746 可 3:9 τὸν ὁ T-ASM - -019747 可 3:9 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人多 -019748 可 3:9 ἵνα ἵνα CONJ - -019749 可 3:9 μὴ μή PRT-N 免得 -019750 可 3:9 θλίβωσιν θλίβω V-PAS-3P 眾人擁擠 -019751 可 3:9 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -019752 可 3:10 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 -019753 可 3:10 γὰρ γάρ CONJ - -019754 可 3:10 ἐθεράπευσεν , θεραπεύω V-AAI-3S 他治好了 -019755 可 3:10 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -019756 可 3:10 ἐπιπίπτειν ἐπιπίπτω V-PAN 都擠進來 -019757 可 3:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -019758 可 3:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 -019759 可 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -019760 可 3:10 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P 摸 -019761 可 3:10 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -019762 可 3:10 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -019763 可 3:10 μάστιγας . μάστιξ N-APF 災病的 -019764 可 3:11 καὶ καί CONJ 就 -019765 可 3:11 τὰ ὁ T-NPN - -019766 可 3:11 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 鬼 -019767 可 3:11 τὰ ὁ T-NPN - -019768 可 3:11 ἀκάθαρτα , ἀκάθαρτος A-NPN 污 -019769 可 3:11 ὅταν ὅταν CONJ 無論何時 -019770 可 3:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -019771 可 3:11 ἐθεώρουν , θεωρέω V-IAI-3P 看見 -019772 可 3:11 προσέπιπτον προσπίπτω V-IAI-3P 俯伏在 -019773 可 3:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂面前 -019774 可 3:11 καὶ καί CONJ - -019775 可 3:11 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊著 -019776 可 3:11 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN 說 -019777 可 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - -019778 可 3:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -019779 可 3:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -019780 可 3:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -019781 可 3:11 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -019782 可 3:11 τοῦ ὁ T-GSM - -019783 可 3:11 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -019784 可 3:12 καὶ καί CONJ - -019785 可 3:12 πολλὰ πολύς A-APN 耶穌⸃再三的 -019786 可 3:12 ἐπετίμα ἐπιτιμάω V-IAI-3S 囑咐 -019787 可 3:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -019788 可 3:12 ἵνα ἵνα CONJ 要 -019789 可 3:12 μὴ μή PRT-N 不 -019790 可 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -019791 可 3:12 φανερὸν φανερός A-ASM 顯露出來 -019792 可 3:12 ποιήσωσιν . ποιέω V-AAS-3P 把 -019793 可 3:13 Καὶ καί CONJ - -019794 可 3:13 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 耶穌上 -019795 可 3:13 εἰς εἰς PREP 了 -019796 可 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -019797 可 3:13 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂隨 -019798 可 3:13 καὶ καί CONJ 便 -019799 可 3:13 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PMI-3S 叫 -019800 可 3:13 οὓς ὅς R-APM 人⸂來他們 -019801 可 3:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 意思 -019802 可 3:13 αὐτός , αὐτός P-NSM 自己的 -019803 可 3:13 καὶ καί CONJ - -019804 可 3:13 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 來 -019805 可 3:13 πρὸς πρός PREP 到 -019806 可 3:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -019807 可 3:14 καὶ καί CONJ 他⸃就 -019808 可 3:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 設立 -019809 可 3:14 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個人 -019810 可 3:14 οὓς ὅς R-APM - -019811 可 3:14 καὶ καί CONJ - -019812 可 3:14 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM - -019813 可 3:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S - -019814 可 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 -019815 可 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們常⸂和 -019816 可 3:14 μετ᾽ μετά PREP 同在 -019817 可 3:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -019818 可 3:14 καὶ καί CONJ 也 -019819 可 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 -019820 可 3:14 ἀποστέλλῃ ἀποστέλλω V-PAS-3S 差 -019821 可 3:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -019822 可 3:14 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 去傳道 -019823 可 3:15 καὶ καί CONJ 並 -019824 可 3:15 ἔχειν ἔχω V-PAN 給他們 -019825 可 3:15 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -019826 可 3:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕 -019827 可 3:15 τὰ ὁ T-APN - -019828 可 3:15 δαιμόνια · δαιμόνιον N-APN 鬼 -019829 可 3:16 Καὶ καί CONJ - -019830 可 3:16 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S - -019831 可 3:16 τοὺς ὁ T-APM 這 -019832 可 3:16 δώδεκα , δώδεκα A-NUI 十二個人有 -019833 可 3:16 καὶ καί CONJ 耶穌又 -019834 可 3:16 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 叫 -019835 可 3:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -019836 可 3:16 τῷ ὁ T-DSM 給他⸂起 -019837 可 3:16 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 -019838 可 3:16 Πέτρον , Πέτρος N-ASM 彼得 -019839 可 3:17 καὶ καί CONJ 還有 -019840 可 3:17 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -019841 可 3:17 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -019842 可 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -019843 可 3:17 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 -019844 可 3:17 καὶ καί CONJ 和 -019845 可 3:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -019846 可 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -019847 可 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -019848 可 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -019849 可 3:17 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -019850 可 3:17 καὶ καί CONJ 又 -019851 可 3:17 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 叫 -019852 可 3:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給這兩個人⸂起 -019853 可 3:17 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名 -019854 可 3:17 Βοανηργές , Βοανεργές N-APM 半尼其 -019855 可 3:17 ὅ ὅς R-NSN 就 -019856 可 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -019857 可 3:17 Υἱοὶ υἱός N-NPM 子⸂的意思 -019858 可 3:17 Βροντῆς · βροντή N-GSF 雷 -019859 可 3:18 καὶ καί CONJ 又有 -019860 可 3:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 -019861 可 3:18 καὶ καί CONJ - -019862 可 3:18 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 -019863 可 3:18 καὶ καί CONJ - -019864 可 3:18 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM 巴多羅買 -019865 可 3:18 καὶ καί CONJ - -019866 可 3:18 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 -019867 可 3:18 καὶ καί CONJ - -019868 可 3:18 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM 多馬 -019869 可 3:18 καὶ καί CONJ - -019870 可 3:18 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -019871 可 3:18 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -019872 可 3:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -019873 可 3:18 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓 -019874 可 3:18 καὶ καί CONJ 和 -019875 可 3:18 Θαδδαῖον Θαδδαῖος N-ASM 達太 -019876 可 3:18 καὶ καί CONJ 並 -019877 可 3:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -019878 可 3:18 τὸν ὁ T-ASM 的 -019879 可 3:18 Καναναῖον Κανανίτης, Καναναῖος N-ASM 奮銳黨 -019880 可 3:19 καὶ καί CONJ 還有 -019881 可 3:19 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -019882 可 3:19 Ἰσκαριώθ , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 -019883 可 3:19 ὃς ὅς R-NSM - -019884 可 3:19 καὶ καί CONJ - -019885 可 3:19 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 賣 -019886 可 3:19 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 耶穌的 -019887 可 3:20 Καὶ καί CONJ - -019888 可 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S - -019889 可 3:20 εἰς εἰς PREP - -019890 可 3:20 οἶκον · οἶκος N-ASM - -019891 可 3:20 καὶ καί CONJ - -019892 可 3:20 συνέρχεται συνέρχομαι V-PMI-3S 聚集 -019893 可 3:20 πάλιν πάλιν ADV 又 -019894 可 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -019895 可 3:20 ὄχλος , ὄχλος N-NSM 耶穌進了一個屋子⸃眾人 -019896 可 3:20 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -019897 可 3:20 μὴ μή PRT-N - -019898 可 3:20 δύνασθαι δύναμαι V-PMN - -019899 可 3:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 -019900 可 3:20 μηδὲ μηδέ ADV 也顧不得 -019901 可 3:20 ἄρτον ἄρτος N-ASM 連飯 -019902 可 3:20 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 喫 -019903 可 3:21 καὶ καί CONJ 就 -019904 可 3:21 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -019905 可 3:21 οἱ ὁ T-NPM - -019906 可 3:21 παρ᾽ παρά PREP 親屬 -019907 可 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -019908 可 3:21 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 -019909 可 3:21 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 要拉住 -019910 可 3:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -019911 可 3:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說⸂他 -019912 可 3:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -019913 可 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - -019914 可 3:21 Ἐξέστη . ἐξίστημι V-AAI-3S 癲狂了 -019915 可 3:22 Καὶ καί CONJ - -019916 可 3:22 οἱ ὁ T-NPM - -019917 可 3:22 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -019918 可 3:22 οἱ ὁ T-NPM 的 -019919 可 3:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -019920 可 3:22 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -019921 可 3:22 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM 下來 -019922 可 3:22 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -019923 可 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 他是被 -019924 可 3:22 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM 別西卜 -019925 可 3:22 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 附着 -019926 可 3:22 καὶ καί CONJ 是 -019927 可 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 又說⸂他 -019928 可 3:22 Ἐν ἐν PREP 靠着 -019929 可 3:22 τῷ ὁ T-DSM - -019930 可 3:22 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 -019931 可 3:22 τῶν ὁ T-GPN - -019932 可 3:22 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 -019933 可 3:22 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -019934 可 3:22 τὰ ὁ T-APN - -019935 可 3:22 δαιμόνια .¶ δαιμόνιον N-APN 鬼 -019936 可 3:23 Καὶ καί CONJ - -019937 可 3:23 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 -019938 可 3:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -019939 可 3:23 ἐν ἐν PREP 用 -019940 可 3:23 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -019941 可 3:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -019942 可 3:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -019943 可 3:23 Πῶς πως ADV 怎 -019944 可 3:23 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -019945 可 3:23 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -019946 可 3:23 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但⸂呢 -019947 可 3:23 ἐκβάλλειν; ἐκβάλλω V-PAN 趕出 -019948 可 3:24 καὶ καί CONJ 就 -019949 可 3:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -019950 可 3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 -019951 可 3:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 -019952 可 3:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 -019953 可 3:24 μερισθῇ , μερίζω V-APS-3S 分爭 -019954 可 3:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -019955 可 3:24 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 住 -019956 可 3:24 σταθῆναι ἵστημι V-APN 站立 -019957 可 3:24 ἡ ὁ T-NSF - -019958 可 3:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -019959 可 3:24 ἐκείνη · ἐκεῖνος D-NSF 那 -019960 可 3:25 καὶ καί CONJ 就 -019961 可 3:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -019962 可 3:25 οἰκία οἰκία N-NSF 一家 -019963 可 3:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 -019964 可 3:25 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 -019965 可 3:25 μερισθῇ , μερίζω V-APS-3S 分爭 -019966 可 3:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -019967 可 3:25 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 住 -019968 可 3:25 ἡ ὁ T-NSF - -019969 可 3:25 οἰκία οἰκία N-NSF 家 -019970 可 3:25 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 -019971 可 3:25 σταθῆναι . ἵστημι V-APN 站立 -019972 可 3:26 καὶ καί CONJ - -019973 可 3:26 εἰ εἰ CONJ 若 -019974 可 3:26 ὁ ὁ T-NSM - -019975 可 3:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -019976 可 3:26 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 攻打 -019977 可 3:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 -019978 可 3:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -019979 可 3:26 καὶ καί CONJ 他就 -019980 可 3:26 ἐμερίσθη , μερίζω V-API-3S 分爭 -019981 可 3:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -019982 可 3:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 住 -019983 可 3:26 στῆναι ἵστημι V-AAN 站立 -019984 可 3:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 必 -019985 可 3:26 τέλος τέλος N-ASN 滅亡 -019986 可 3:26 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 要 -019987 可 3:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -019988 可 3:27 οὐ οὐ PRT-N - -019989 可 3:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -019990 可 3:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -019991 可 3:27 εἰς εἰς PREP 裏 -019992 可 3:27 τὴν ὁ T-ASF - -019993 可 3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -019994 可 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - -019995 可 3:27 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM 壯士 -019996 可 3:27 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -019997 可 3:27 τὰ ὁ T-APN - -019998 可 3:27 σκεύη σκεῦος N-APN 家具 -019999 可 3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -020000 可 3:27 διαρπάσαι , διαρπάζω V-AAN 搶奪 -020001 可 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ 必 -020002 可 3:27 μὴ μή PRT-N - -020003 可 3:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -020004 可 3:27 τὸν ὁ T-ASM 那 -020005 可 3:27 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 壯士 -020006 可 3:27 δήσῃ , δέω V-AAS-3S 捆住 -020007 可 3:27 καὶ καί CONJ 纔 -020008 可 3:27 τότε τότε ADV - -020009 可 3:27 τὴν ὁ T-ASF - -020010 可 3:27 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -020011 可 3:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -020012 可 3:27 διαρπάσει . διαρπάζω V-FAI-3S 可以搶奪 -020013 可 3:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -020014 可 3:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -020015 可 3:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -020016 可 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - -020017 可 3:28 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 -020018 可 3:28 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 都可得赦免 -020019 可 3:28 τοῖς ὁ T-DPM - -020020 可 3:28 υἱοῖς υἱός N-DPM - -020021 可 3:28 τῶν ὁ T-GPM - -020022 可 3:28 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 世人 -020023 可 3:28 τὰ ὁ T-NPN - -020024 可 3:28 ἁμαρτήματα ἁμάρτημα N-NPN 罪 -020025 可 3:28 καὶ καί CONJ 和 -020026 可 3:28 αἱ ὁ T-NPF - -020027 可 3:28 βλασφημίαι βλασφημία N-NPF 話 -020028 可 3:28 ὅσα ὅσος K-APN 一 -020029 可 3:28 ἐὰν ἐάν PRT 切 -020030 可 3:28 βλασφημήσωσιν · βλασφημέω V-AAS-3P 褻瀆的 -020031 可 3:29 ὃς ὅς R-NSM 凡 -020032 可 3:29 δ᾽ δέ CONJ - -020033 可 3:29 ἂν ἄν PRT - -020034 可 3:29 βλασφημήσῃ βλασφημέω V-AAS-3S 褻瀆 -020035 可 3:29 εἰς εἰς PREP 的 -020036 可 3:29 τὸ ὁ T-ASN - -020037 可 3:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -020038 可 3:29 τὸ ὁ T-ASN - -020039 可 3:29 Ἅγιον , ἅγιος A-ASN 聖 -020040 可 3:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -020041 可 3:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 得 -020042 可 3:29 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦免 -020043 可 3:29 εἰς εἰς PREP 卻 -020044 可 3:29 τὸν ὁ T-ASM - -020045 可 3:29 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永 -020046 可 3:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -020047 可 3:29 ἔνοχός ἔνοχος A-NSM 擔當 -020048 可 3:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 要 -020049 可 3:29 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永遠的 -020050 可 3:29 ἁμαρτήματος . ἁμάρτημα N-GSN 罪 -020051 可 3:30 Ὅτι ὅτι CONJ 這話是因為 -020052 可 3:30 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 他們說 -020053 可 3:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼附着的 -020054 可 3:30 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASN 污 -020055 可 3:30 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 他是被 -020056 可 3:31 Καὶ καί CONJ 當下 -020057 可 3:31 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 -020058 可 3:31 ἡ ὁ T-NSF - -020059 可 3:31 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -020060 可 3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -020061 可 3:31 καὶ καί CONJ 和 -020062 可 3:31 οἱ ὁ T-NPM - -020063 可 3:31 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -020064 可 3:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -020065 可 3:31 καὶ καί CONJ - -020066 可 3:31 ἔξω ἔξω ADV 外邊 -020067 可 3:31 στήκοντες στήκω V-PAP-NPM 站在 -020068 可 3:31 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 -020069 可 3:31 πρὸς πρός PREP 去 -020070 可 3:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -020071 可 3:31 καλοῦντες καλέω V-PAP-NPM 叫 -020072 可 3:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -020073 可 3:32 καὶ καί CONJ 有 -020074 可 3:32 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐着⸂他們 -020075 可 3:32 περὶ περί PREP 周圍 -020076 可 3:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 在耶穌 -020077 可 3:32 ὄχλος , ὄχλος N-NSM 許多人 -020078 可 3:32 καὶ καί CONJ 就 -020079 可 3:32 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -020080 可 3:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 告訴他 -020081 可 3:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -020082 可 3:32 ἡ ὁ T-NSF - -020083 可 3:32 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -020084 可 3:32 σου σύ P-2GS 你 -020085 可 3:32 καὶ καί CONJ 和 -020086 可 3:32 οἱ ὁ T-NPM - -020087 可 3:32 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -020088 可 3:32 σου σύ P-2GS 你 -020089 可 3:32 καὶ καί CONJ - -020090 可 3:32 αἱ ὁ T-NPF - -020091 可 3:32 ἀδελφαί ἀδελφή N-NPF - -020092 可 3:32 σου σύ P-2GS - -020093 可 3:32 ἔξω ἔξω ADV 在外邊 -020094 可 3:32 ζητοῦσίν ζητέω V-PAI-3P 找 -020095 可 3:32 σε . σύ P-2AS 你 -020096 可 3:33 Καὶ καί CONJ - -020097 可 3:33 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌回答 -020098 可 3:33 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -020099 可 3:33 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -020100 可 3:33 Τίς τίς I-NSF 誰 -020101 可 3:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -020102 可 3:33 ἡ ὁ T-NSF - -020103 可 3:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -020104 可 3:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 -020105 可 3:33 καὶ καί CONJ 誰是 -020106 可 3:33 οἱ ὁ T-NPM - -020107 可 3:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -020108 可 3:33 μου; ἐγώ P-1GS 我的 -020109 可 3:34 καὶ καί CONJ 就 -020110 可 3:34 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 四面觀看 -020111 可 3:34 τοὺς ὁ T-APM 那 -020112 可 3:34 περὶ περί PREP 周 -020113 可 3:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -020114 可 3:34 κύκλῳ κύκλῳ ADV 圍 -020115 可 3:34 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 坐着⸂的人 -020116 可 3:34 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -020117 可 3:34 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -020118 可 3:34 ἡ ὁ T-NSF - -020119 可 3:34 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -020120 可 3:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 -020121 可 3:34 καὶ καί CONJ - -020122 可 3:34 οἱ ὁ T-NPM - -020123 可 3:34 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -020124 可 3:34 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -020125 可 3:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 -020126 可 3:35 γὰρ γάρ CONJ - -020127 可 3:35 ἂν ἄν PRT 的人 -020128 可 3:35 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 遵行 -020129 可 3:35 τὸ ὁ T-ASN - -020130 可 3:35 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -020131 可 3:35 τοῦ ὁ T-GSM - -020132 可 3:35 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -020133 可 3:35 οὗτος οὗτος D-NSM - -020134 可 3:35 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -020135 可 3:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 -020136 可 3:35 καὶ καί CONJ - -020137 可 3:35 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 -020138 可 3:35 καὶ καί CONJ 和 -020139 可 3:35 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親了 -020140 可 3:35 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -020141 可 4:1 Καὶ καί CONJ - -020142 可 4:1 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又⸂在 -020143 可 4:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -020144 可 4:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 -020145 可 4:1 παρὰ παρά PREP 邊 -020146 可 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -020147 可 4:1 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF 海 -020148 可 4:1 καὶ καί CONJ 有 -020149 可 4:1 συνάγεται συνάγω V-PPI-3S 聚集 -020150 可 4:1 πρὸς πρός PREP 到 -020151 可 4:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -020152 可 4:1 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -020153 可 4:1 πλεῖστος , πλεῖστος A-NSM 許多 -020154 可 4:1 ὥστε ὥστε CONJ 只得 -020155 可 4:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -020156 可 4:1 εἰς εἰς PREP 上 -020157 可 4:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -020158 可 4:1 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-AAP-ASM - -020159 可 4:1 καθῆσθαι κάθημαι V-PMN 坐下 -020160 可 4:1 ἐν ἐν PREP 在 -020161 可 4:1 τῇ ὁ T-DSF 船 -020162 可 4:1 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF 海⸂裏 -020163 可 4:1 καὶ καί CONJ - -020164 可 4:1 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -020165 可 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -020166 可 4:1 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -020167 可 4:1 πρὸς πρός PREP 靠近 -020168 可 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -020169 可 4:1 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -020170 可 4:1 ἐπὶ ἐπί PREP 站在 -020171 可 4:1 τῆς ὁ T-GSF - -020172 可 4:1 γῆς γῆ N-GSF 岸⸂上 -020173 可 4:1 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P - -020174 可 4:2 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 -020175 可 4:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -020176 可 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -020177 可 4:2 ἐν ἐν PREP 用 -020178 可 4:2 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -020179 可 4:2 πολλά πολύς A-APN 許多道理 -020180 可 4:2 καὶ καί CONJ - -020181 可 4:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -020182 可 4:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -020183 可 4:2 ἐν ἐν PREP 在 -020184 可 4:2 τῇ ὁ T-DSF - -020185 可 4:2 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓⸂之間 -020186 可 4:2 αὐτοῦ ·¶ αὐτός P-GSM - -020187 可 4:3 Ἀκούετε . ἀκούω V-PAM-2P 你們聽阿 -020188 可 4:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - -020189 可 4:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -020190 可 4:3 ὁ ὁ T-NSM 有一個 -020191 可 4:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -020192 可 4:3 σπεῖραι . σπείρω V-AAN 撒種 -020193 可 4:4 καὶ καί CONJ - -020194 可 4:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -020195 可 4:4 ἐν ἐν PREP 時候 -020196 可 4:4 τῷ ὁ T-DSN 的 -020197 可 4:4 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒 -020198 可 4:4 ὃ ὅς R-NSN - -020199 可 4:4 μὲν μέν PRT 有 -020200 可 4:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落⸂在 -020201 可 4:4 παρὰ παρά PREP 旁的 -020202 可 4:4 τὴν ὁ T-ASF - -020203 可 4:4 ὁδόν , ὁδός N-ASF 路 -020204 可 4:4 καὶ καί CONJ - -020205 可 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -020206 可 4:4 τὰ ὁ T-NPN - -020207 可 4:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -020208 可 4:4 καὶ καί CONJ - -020209 可 4:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 喫盡了 -020210 可 4:4 αὐτό . αὐτός P-ASN - -020211 可 4:5 Καὶ καί CONJ 有 -020212 可 4:5 ἄλλο ἄλλος A-NSN - -020213 可 4:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -020214 可 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -020215 可 4:5 τὸ ὁ T-ASN - -020216 可 4:5 πετρῶδες πετρώδης A-ASN 石頭地⸂上的 -020217 可 4:5 ὅπου ὅπου CONJ - -020218 可 4:5 οὐκ οὐ PRT-N 淺 -020219 可 4:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S - -020220 可 4:5 γῆν γῆ N-ASF 土 -020221 可 4:5 πολλήν , πολύς A-ASF - -020222 可 4:5 καὶ καί CONJ - -020223 可 4:5 εὐθὺς εὐθέως ADV 最快 -020224 可 4:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S 發苗 -020225 可 4:5 διὰ διά PREP - -020226 可 4:5 τὸ ὁ T-ASN - -020227 可 4:5 μὴ μή PRT-N 不 -020228 可 4:5 ἔχειν ἔχω V-PAN 既 -020229 可 4:5 βάθος βάθος N-ASN 深 -020230 可 4:5 γῆς · γῆ N-GSF 土 -020231 可 4:6 καὶ καί CONJ - -020232 可 4:6 ὅτε ὅτε CONJ - -020233 可 4:6 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 出來 -020234 可 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -020235 可 4:6 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -020236 可 4:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S 一曬 -020237 可 4:6 καὶ καί CONJ 就 -020238 可 4:6 διὰ διά PREP 因為 -020239 可 4:6 τὸ ὁ T-ASN - -020240 可 4:6 μὴ μή PRT-N 沒 -020241 可 4:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -020242 可 4:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -020243 可 4:6 ἐξηράνθη . ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 -020244 可 4:7 Καὶ καί CONJ 有 -020245 可 4:7 ἄλλο ἄλλος A-NSN - -020246 可 4:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -020247 可 4:7 εἰς εἰς PREP 在 -020248 可 4:7 τὰς ὁ T-APF - -020249 可 4:7 ἀκάνθας , ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 -020250 可 4:7 καὶ καί CONJ - -020251 可 4:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 長起來 -020252 可 4:7 αἱ ὁ T-NPF - -020253 可 4:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 -020254 可 4:7 καὶ καί CONJ - -020255 可 4:7 συνέπνιξαν συμπνίγω V-AAI-3P 擠住了 -020256 可 4:7 αὐτό , αὐτός P-ASN 把他 -020257 可 4:7 καὶ καί CONJ 就 -020258 可 4:7 καρπὸν καρπός N-ASM 實 -020259 可 4:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -020260 可 4:7 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S 結 -020261 可 4:8 Καὶ καί CONJ 有 -020262 可 4:8 ἄλλα ἄλλος A-NPN 又 -020263 可 4:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -020264 可 4:8 εἰς εἰς PREP 在 -020265 可 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -020266 可 4:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 -020267 可 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -020268 可 4:8 καλήν καλός A-ASF 好 -020269 可 4:8 καὶ καί CONJ 就 -020270 可 4:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 結 -020271 可 4:8 καρπὸν καρπός N-ASM 實 -020272 可 4:8 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-NPN 長大 -020273 可 4:8 καὶ καί CONJ - -020274 可 4:8 αὐξανόμενα αὐξάνω V-PPP-NPN 發生 -020275 可 4:8 καὶ καί CONJ - -020276 可 4:8 ἔφερεν φέρω V-IAI-3S 有 -020277 可 4:8 ἓν εἷς A-NSN 的 -020278 可 4:8 τριάκοντα τριάκοντα A-DPN 三十⸂倍 -020279 可 4:8 καὶ καί CONJ 有 -020280 可 4:8 ἓν εἷς A-NSN 的 -020281 可 4:8 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-DPN 六十⸂倍 -020282 可 4:8 καὶ καί CONJ 有 -020283 可 4:8 ἓν εἷς A-NSN 的 -020284 可 4:8 ἑκατόν . ἑκατόν A-DPN 一百⸂倍 -020285 可 4:9 Καὶ καί CONJ 又 -020286 可 4:9 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -020287 可 4:9 Ὃς ὅς R-NSM - -020288 可 4:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -020289 可 4:9 ὦτα οὖς N-APN 耳 -020290 可 4:9 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 -020291 可 4:9 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -020292 可 4:10 Καὶ καί CONJ - -020293 可 4:10 ὅτε ὅτε CONJ - -020294 可 4:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 時候 -020295 可 4:10 κατὰ κατά PREP - -020296 可 4:10 μόνας , μόνος A-APF 無人的 -020297 可 4:10 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 -020298 可 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的人 -020299 可 4:10 οἱ ὁ T-NPM - -020300 可 4:10 περὶ περί PREP 跟隨 -020301 可 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -020302 可 4:10 σὺν σύν PREP 和 -020303 可 4:10 τοῖς ὁ T-DPM - -020304 可 4:10 δώδεκα δώδεκα A-DPM 十二個門徒 -020305 可 4:10 τὰς ὁ T-APF 這 -020306 可 4:10 παραβολάς . παραβολή N-APF 比喻的意思 -020307 可 4:11 Καὶ καί CONJ - -020308 可 4:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -020309 可 4:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -020310 可 4:11 Ὑμῖν σύ P-2DP 只叫你們 -020311 可 4:11 τὸ ὁ T-NSN 的 -020312 可 4:11 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 -020313 可 4:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 知道 -020314 可 4:11 τῆς ὁ T-GSF - -020315 可 4:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -020316 可 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - -020317 可 4:11 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -020318 可 4:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 對 -020319 可 4:11 δὲ δέ CONJ 若是 -020320 可 4:11 τοῖς ὁ T-DPM - -020321 可 4:11 ἔξω ἔξω ADV 外人講 -020322 可 4:11 ἐν ἐν PREP 用 -020323 可 4:11 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -020324 可 4:11 τὰ ὁ T-NPN - -020325 可 4:11 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -020326 可 4:11 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 就 -020327 可 4:12 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫 -020328 可 4:12 Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看 -020329 可 4:12 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 是看見 -020330 可 4:12 καὶ καί CONJ 卻 -020331 可 4:12 μὴ μή PRT-N 不 -020332 可 4:12 ἴδωσιν , εἴδω V-AAS-3P 曉得; -020333 可 4:12 ¬Καὶ καί CONJ - -020334 可 4:12 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 -020335 可 4:12 ἀκούωσιν ἀκούω V-PAS-3P 是聽見 -020336 可 4:12 καὶ καί CONJ 卻 -020337 可 4:12 μὴ μή PRT-N 不 -020338 可 4:12 συνιῶσιν , συνίημι V-PAS-3P 明白 -020339 可 4:12 ¬Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -020340 可 4:12 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P 他們回轉過來 -020341 可 4:12 Καὶ καί CONJ 就 -020342 可 4:12 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 得赦免 -020343 可 4:12 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM - -020344 可 4:13 Καὶ καί CONJ 又 -020345 可 4:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -020346 可 4:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -020347 可 4:13 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -020348 可 4:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 明白 -020349 可 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -020350 可 4:13 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻⸂麼 -020351 可 4:13 ταύτην , οὗτος D-ASF 這 -020352 可 4:13 καὶ καί CONJ 這樣 -020353 可 4:13 πῶς πως ADV 怎能 -020354 可 4:13 πάσας πᾶς A-APF 一切的 -020355 可 4:13 τὰς ὁ T-APF - -020356 可 4:13 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻⸂呢 -020357 可 4:13 γνώσεσθε; γινώσκω V-FMI-2P 明白 -020358 可 4:14 Ὁ ὁ T-NSM - -020359 可 4:14 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種之人 -020360 可 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -020361 可 4:14 λόγον λόγος N-ASM 道 -020362 可 4:14 σπείρει . σπείρω V-PAI-3S 所撒的⸂就是 -020363 可 4:15 οὗτοι οὗτος D-NPM - -020364 可 4:15 δέ δέ CONJ 就 -020365 可 4:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -020366 可 4:15 οἱ ὁ T-NPM 那 -020367 可 4:15 παρὰ παρά PREP 旁的 -020368 可 4:15 τὴν ὁ T-ASF - -020369 可 4:15 ὁδὸν · ὁδός N-ASF 路 -020370 可 4:15 ὅπου ὅπου CONJ - -020371 可 4:15 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 撒在 -020372 可 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -020373 可 4:15 λόγος λόγος N-NSM 道 -020374 可 4:15 καὶ καί CONJ - -020375 可 4:15 ὅταν ὅταν CONJ - -020376 可 4:15 ἀκούσωσιν , ἀκούω V-AAS-3P 人聽了 -020377 可 4:15 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 -020378 可 4:15 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -020379 可 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -020380 可 4:15 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -020381 可 4:15 καὶ καί CONJ - -020382 可 4:15 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪了去 -020383 可 4:15 τὸν ὁ T-ASM 的 -020384 可 4:15 λόγον λόγος N-ASM 道 -020385 可 4:15 τὸν ὁ T-ASM 把 -020386 可 4:15 ἐσπαρμένον σπείρω V-RPP-ASM 撒 -020387 可 4:15 εἰς εἰς PREP 在 -020388 可 4:15 αὐτούς . αὐτός P-APM 他⸂心裏 -020389 可 4:16 Καὶ καί CONJ - -020390 可 4:16 οὗτοί οὗτος D-NPM - -020391 可 4:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -020392 可 4:16 οἱ ὁ T-NPM 那 -020393 可 4:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -020394 可 4:16 τὰ ὁ T-APN - -020395 可 4:16 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭地⸂上的 -020396 可 4:16 σπειρόμενοι , σπείρω V-PPP-NPM 撒 -020397 可 4:16 οἳ ὅς R-NPM 就是 -020398 可 4:16 ὅταν ὅταν CONJ - -020399 可 4:16 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 人聽了 -020400 可 4:16 τὸν ὁ T-ASM - -020401 可 4:16 λόγον λόγος N-ASM 道 -020402 可 4:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 -020403 可 4:16 μετὰ μετά PREP - -020404 可 4:16 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 -020405 可 4:16 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 領受 -020406 可 4:16 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -020407 可 4:17 καὶ καί CONJ 但 -020408 可 4:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -020409 可 4:17 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -020410 可 4:17 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -020411 可 4:17 ἐν ἐν PREP - -020412 可 4:17 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 他心裏 -020413 可 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 -020414 可 4:17 πρόσκαιροί πρόσκαιρος A-NPM 暫時的 -020415 可 4:17 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 是 -020416 可 4:17 εἶτα εἶτα ADV 及至 -020417 可 4:17 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭了 -020418 可 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 -020419 可 4:17 ἢ ἤ CONJ 或是 -020420 可 4:17 διωγμοῦ διωγμός N-GSM 受了逼迫 -020421 可 4:17 διὰ διά PREP 為 -020422 可 4:17 τὸν ὁ T-ASM - -020423 可 4:17 λόγον λόγος N-ASM 道 -020424 可 4:17 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 -020425 可 4:17 σκανδαλίζονται . σκανδαλίζω V-PPI-3P 就跌倒了 -020426 可 4:18 Καὶ καί CONJ - -020427 可 4:18 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 還 -020428 可 4:18 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -020429 可 4:18 οἱ ὁ T-NPM 那 -020430 可 4:18 εἰς εἰς PREP 在 -020431 可 4:18 τὰς ὁ T-APF - -020432 可 4:18 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 -020433 可 4:18 σπειρόμενοι · σπείρω V-PPP-NPM 撒 -020434 可 4:18 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 -020435 可 4:18 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -020436 可 4:18 οἱ ὁ T-NPM - -020437 可 4:18 τὸν ὁ T-ASM - -020438 可 4:18 λόγον λόγος N-ASM 道 -020439 可 4:18 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM 人聽了 -020440 可 4:19 καὶ καί CONJ 後來有 -020441 可 4:19 αἱ ὁ T-NPF - -020442 可 4:19 μέριμναι μέριμνα N-NPF 思慮 -020443 可 4:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -020444 可 4:19 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -020445 可 4:19 καὶ καί CONJ - -020446 可 4:19 ἡ ὁ T-NSF - -020447 可 4:19 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF 迷惑 -020448 可 4:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -020449 可 4:19 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 -020450 可 4:19 καὶ καί CONJ 和 -020451 可 4:19 αἱ ὁ T-NPF - -020452 可 4:19 περὶ περί PREP - -020453 可 4:19 τὰ ὁ T-APN 的 -020454 可 4:19 λοιπὰ λοιπός A-APN 別樣 -020455 可 4:19 ἐπιθυμίαι ἐπιθυμία N-NPF 私慾 -020456 可 4:19 εἰσπορευόμεναι εἰσπορεύω V-PMP-NPF 進來 -020457 可 4:19 συμπνίγουσιν συμπνίγω V-PAI-3P 擠住了 -020458 可 4:19 τὸν ὁ T-ASM 把 -020459 可 4:19 λόγον λόγος N-ASM 道 -020460 可 4:19 καὶ καί CONJ 就 -020461 可 4:19 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM 不能 -020462 可 4:19 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S 結實 -020463 可 4:20 Καὶ καί CONJ - -020464 可 4:20 ἐκεῖνοί ἐκεῖνος D-NPM 那 -020465 可 4:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 在 -020466 可 4:20 οἱ ὁ T-NPM - -020467 可 4:20 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 -020468 可 4:20 τὴν ὁ T-ASF - -020469 可 4:20 γῆν γῆ N-ASF 地 -020470 可 4:20 τὴν ὁ T-ASF - -020471 可 4:20 καλὴν καλός A-ASF 好 -020472 可 4:20 σπαρέντες , σπείρω V-APP-NPM 撒 -020473 可 4:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 就是 -020474 可 4:20 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P 人聽 -020475 可 4:20 τὸν ὁ T-ASM - -020476 可 4:20 λόγον λόγος N-ASM 道 -020477 可 4:20 καὶ καί CONJ 又 -020478 可 4:20 παραδέχονται παραδέχομαι V-PMI-3P 領受 -020479 可 4:20 καὶ καί CONJ 並且 -020480 可 4:20 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P 結實 -020481 可 4:20 ἓν εἷς A-NSN 有 -020482 可 4:20 τριάκοντα τριάκοντα A-DPN 三十⸂倍的 -020483 可 4:20 καὶ καί CONJ 有 -020484 可 4:20 ἓν εἷς A-NSN 的 -020485 可 4:20 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-DPN 六十⸂倍 -020486 可 4:20 καὶ καί CONJ 有 -020487 可 4:20 ἓν εἷς A-NSN 的 -020488 可 4:20 ἑκατόν .¶ ἑκατόν A-DPN 一百⸂倍 -020489 可 4:21 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -020490 可 4:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂人 -020491 可 4:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -020492 可 4:21 Μήτι μήτι PRT 豈是 -020493 可 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 拿 -020494 可 4:21 ὁ ὁ T-NSM - -020495 可 4:21 λύχνος λύχνος N-NSM 燈⸂來 -020496 可 4:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 -020497 可 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -020498 可 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -020499 可 4:21 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 -020500 可 4:21 τεθῇ τίθημι V-APS-3S 放⸂在 -020501 可 4:21 ἢ ἤ CONJ - -020502 可 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -020503 可 4:21 τὴν ὁ T-ASF - -020504 可 4:21 κλίνην; κλίνη N-ASF 床 -020505 可 4:21 οὐχ οὐ PRT-N 不 -020506 可 4:21 ἵνα ἵνα CONJ - -020507 可 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -020508 可 4:21 τὴν ὁ T-ASF - -020509 可 4:21 λυχνίαν λυχνία N-ASF 燈臺⸂上麼 -020510 可 4:21 τεθῇ; τίθημι V-APS-3S 放 -020511 可 4:22 οὐ οὐ PRT-N 沒 -020512 可 4:22 γάρ γάρ CONJ 因為 -020513 可 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -020514 可 4:22 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 掩藏的⸂事 -020515 可 4:22 ἐὰν ἐάν CONJ - -020516 可 4:22 μὴ μή PRT-N 不 -020517 可 4:22 ἵνα ἵνα CONJ - -020518 可 4:22 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S 顯出來的 -020519 可 4:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -020520 可 4:22 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的事 -020521 可 4:22 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN 隱瞞 -020522 可 4:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 不 -020523 可 4:22 ἵνα ἵνα CONJ - -020524 可 4:22 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 出來的 -020525 可 4:22 εἰς εἰς PREP - -020526 可 4:22 φανερόν . φανερός A-ASM 露 -020527 可 4:23 Εἴ εἰ CONJ - -020528 可 4:23 τις τις X-NSM - -020529 可 4:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -020530 可 4:23 ὦτα οὖς N-APN 耳 -020531 可 4:23 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 -020532 可 4:23 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -020533 可 4:24 Καὶ καί CONJ 又 -020534 可 4:24 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 -020535 可 4:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -020536 可 4:24 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 要留心⸂你們 -020537 可 4:24 τί τίς I-ASN 所 -020538 可 4:24 ἀκούετε . ἀκούω V-PAI-2P 聽的 -020539 可 4:24 ἐν ἐν PREP 用⸂甚麼 -020540 可 4:24 ᾧ ὅς R-DSN - -020541 可 4:24 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 -020542 可 4:24 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量給人 -020543 可 4:24 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S 也必用甚麼量器量給 -020544 可 4:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -020545 可 4:24 καὶ καί CONJ 並且 -020546 可 4:24 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 要多給 -020547 可 4:24 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -020548 可 4:25 ὃς ὅς R-NSM - -020549 可 4:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -020550 可 4:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有的 -020551 可 4:25 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要給 -020552 可 4:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -020553 可 4:25 καὶ καί CONJ - -020554 可 4:25 ὃς ὅς R-NSM - -020555 可 4:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -020556 可 4:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有的 -020557 可 4:25 καὶ καί CONJ 連⸂他 -020558 可 4:25 ὃ ὅς R-ASN 所 -020559 可 4:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 -020560 可 4:25 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 -020561 可 4:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -020562 可 4:25 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -020563 可 4:26 Καὶ καί CONJ 又 -020564 可 4:26 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -020565 可 4:26 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -020566 可 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 同 -020567 可 4:26 ἡ ὁ T-NSF 的 -020568 可 4:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -020569 可 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - -020570 可 4:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -020571 可 4:26 ὡς ὡς CONJ 如 -020572 可 4:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -020573 可 4:26 βάλῃ βάλλω V-AAS-3S 撒 -020574 可 4:26 τὸν ὁ T-ASM - -020575 可 4:26 σπόρον σπόρος N-ASM 把種 -020576 可 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -020577 可 4:26 τῆς ὁ T-GSF - -020578 可 4:26 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -020579 可 4:27 καὶ καί CONJ - -020580 可 4:27 καθεύδῃ καθεύδω V-PAS-3S 睡覺 -020581 可 4:27 καὶ καί CONJ - -020582 可 4:27 ἐγείρηται ἐγείρω V-PPS-3S 起來 -020583 可 4:27 νύκτα νύξ N-ASF 黑夜 -020584 可 4:27 καὶ καί CONJ - -020585 可 4:27 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 白日 -020586 可 4:27 καὶ καί CONJ - -020587 可 4:27 ὁ ὁ T-NSM 這 -020588 可 4:27 σπόρος σπόρος N-NSM 種 -020589 可 4:27 βλαστᾷ βλαστάνω V-PAS-3S 就發芽 -020590 可 4:27 καὶ καί CONJ - -020591 可 4:27 μηκύνηται μηκύνω V-PMS-3S 漸長 -020592 可 4:27 ὡς ὡς CONJ 如何這樣 -020593 可 4:27 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 -020594 可 4:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 曉得 -020595 可 4:27 αὐτός . αὐτός P-NSM 那人 -020596 可 4:28 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF 是出於自然的 -020597 可 4:28 ἡ ὁ T-NSF - -020598 可 4:28 γῆ γῆ N-NSF 地 -020599 可 4:28 καρποφορεῖ , καρποφορέω V-PAI-3S 生五穀 -020600 可 4:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -020601 可 4:28 χόρτον χόρτος N-ASM 發苖 -020602 可 4:28 εἶτα εἶτα ADV 後 -020603 可 4:28 στάχυν στάχυς N-ASM 長穗 -020604 可 4:28 εἶτα εἶτα ADV 再後 -020605 可 4:28 πλήρης πλήρης A-ASM 結成飽滿的 -020606 可 4:28 σῖτον σῖτος N-ASM 子粒 -020607 可 4:28 ἐν ἐν PREP - -020608 可 4:28 τῷ ὁ T-DSM - -020609 可 4:28 στάχυϊ . στάχυς N-DSM 穗⸂上 -020610 可 4:29 ὅταν ὅταν CONJ - -020611 可 4:29 δὲ δέ CONJ 既 -020612 可 4:29 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 熟了 -020613 可 4:29 ὁ ὁ T-NSM - -020614 可 4:29 καρπός , καρπός N-NSM 穀 -020615 可 4:29 εὐθὺς εὐθέως ADV 就 -020616 可 4:29 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 用 -020617 可 4:29 τὸ ὁ T-ASN - -020618 可 4:29 δρέπανον , δρέπανον N-ASN 鐮刀⸂去割 -020619 可 4:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -020620 可 4:29 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S 到了 -020621 可 4:29 ὁ ὁ T-NSM - -020622 可 4:29 θερισμός .¶ θερισμός N-NSM 收成的時候 -020623 可 4:30 Καὶ καί CONJ 又 -020624 可 4:30 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -020625 可 4:30 Πῶς πως ADV 甚麼 -020626 可 4:30 ὁμοιώσωμεν ὁμοιόω V-AAS-1P 比較呢 -020627 可 4:30 τὴν ὁ T-ASF - -020628 可 4:30 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂我們可用 -020629 可 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - -020630 可 4:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂的 -020631 可 4:30 ἢ ἤ CONJ 可 -020632 可 4:30 ἐν ἐν PREP 用 -020633 可 4:30 τίνι τίς I-DSF 甚麼 -020634 可 4:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -020635 可 4:30 παραβολῇ παραβολή N-DSF 比喻 -020636 可 4:30 θῶμεν; τίθημι V-AAS-1P 表明⸂呢 -020637 可 4:31 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一粒 -020638 可 4:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM 種 -020639 可 4:31 σινάπεως , σίναπι N-GSN 芥菜 -020640 可 4:31 ὃς ὅς R-NSM - -020641 可 4:31 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -020642 可 4:31 σπαρῇ σπείρω V-APS-3S 種 -020643 可 4:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -020644 可 4:31 τῆς ὁ T-GSF - -020645 可 4:31 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂裏 -020646 可 4:31 μικρότερον μικρός A-NSN 都小 -020647 可 4:31 ὂν εἰμί V-PAP-NSN 雖⸂比 -020648 可 4:31 πάντων πᾶς A-GPN 百 -020649 可 4:31 τῶν ὁ T-GPN - -020650 可 4:31 σπερμάτων σπέρμα N-GPN 種 -020651 可 4:31 τῶν ὁ T-GPN - -020652 可 4:31 ἐπὶ ἐπί PREP - -020653 可 4:31 τῆς ὁ T-GSF - -020654 可 4:31 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上的 -020655 可 4:32 καὶ καί CONJ 但 -020656 可 4:32 ὅταν ὅταν CONJ 以後 -020657 可 4:32 σπαρῇ , σπείρω V-APS-3S 種上 -020658 可 4:32 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 就長 -020659 可 4:32 καὶ καί CONJ - -020660 可 4:32 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 起來⸂比 -020661 可 4:32 μεῖζον μέγας A-NSN 大 -020662 可 4:32 πάντων πᾶς A-GPN 各樣 -020663 可 4:32 τῶν ὁ T-GPN 的 -020664 可 4:32 λαχάνων λάχανον N-GPN 菜 -020665 可 4:32 καὶ καί CONJ 又 -020666 可 4:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 長出 -020667 可 4:32 κλάδους κλάδος N-APM 枝⸂來 -020668 可 4:32 μεγάλους , μέγας A-APM 都大 -020669 可 4:32 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -020670 可 4:32 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 可以 -020671 可 4:32 ὑπὸ ὑπό PREP 在 -020672 可 4:32 τὴν ὁ T-ASF - -020673 可 4:32 σκιὰν σκιά N-ASF 蔭⸂下 -020674 可 4:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他的 -020675 可 4:32 τὰ ὁ T-APN - -020676 可 4:32 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 -020677 可 4:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -020678 可 4:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -020679 可 4:32 κατασκηνοῦν . κατασκηνόω V-PAN 宿 -020680 可 4:33 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃用 -020681 可 4:33 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF 這樣的 -020682 可 4:33 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -020683 可 4:33 πολλαῖς πολύς A-DPF 許多 -020684 可 4:33 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 -020685 可 4:33 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -020686 可 4:33 τὸν ὁ T-ASM - -020687 可 4:33 λόγον λόγος N-ASM 道 -020688 可 4:33 καθὼς καθώς CONJ 照 -020689 可 4:33 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 他們所能 -020690 可 4:33 ἀκούειν · ἀκούω V-PAN 聽的 -020691 可 4:34 χωρὶς χωρίς PREP 不用 -020692 可 4:34 δὲ δέ CONJ 若 -020693 可 4:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF 比喻 -020694 可 4:34 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -020695 可 4:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 -020696 可 4:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 對他們 -020697 可 4:34 κατ᾽ κατά PREP 沒有 -020698 可 4:34 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 人⸂的時候就把 -020699 可 4:34 δὲ δέ CONJ - -020700 可 4:34 τοῖς ὁ T-DPM - -020701 可 4:34 ἰδίοις ἴδιος A-DPM - -020702 可 4:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒聽 -020703 可 4:34 ἐπέλυεν ἐπιλύω V-IAI-3S 講給 -020704 可 4:34 πάντα .¶ πᾶς A-APN 一切的道 -020705 可 4:35 Καὶ καί CONJ - -020706 可 4:35 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -020707 可 4:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對門徒 -020708 可 4:35 ἐν ἐν PREP 當 -020709 可 4:35 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -020710 可 4:35 τῇ ὁ T-DSF - -020711 可 4:35 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -020712 可 4:35 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 -020713 可 4:35 γενομένης · γίνομαι V-AMP-GSF - -020714 可 4:35 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 我們渡 -020715 可 4:35 εἰς εἰς PREP 到 -020716 可 4:35 τὸ ὁ T-ASN 那 -020717 可 4:35 πέραν . πέραν ADV 邊⸂去罷 -020718 可 4:36 καὶ καί CONJ - -020719 可 4:36 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 門徒離開 -020720 可 4:36 τὸν ὁ T-ASM - -020721 可 4:36 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂耶穌 -020722 可 4:36 παραλαμβάνουσιν παραλαμβάνω V-PAI-3P 一同帶去 -020723 可 4:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -020724 可 4:36 ὡς ὡς CONJ 仍 -020725 可 4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -020726 可 4:36 ἐν ἐν PREP - -020727 可 4:36 τῷ ὁ T-DSN - -020728 可 4:36 πλοίῳ , πλοῖον N-DSN 船⸂上他們就把 -020729 可 4:36 καὶ καί CONJ 也有 -020730 可 4:36 ἄλλα ἄλλος A-NPN 別的 -020731 可 4:36 πλοῖα πλοῖον N-NPN 船 -020732 可 4:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 和 -020733 可 4:36 μετ᾽ μετά PREP 同行 -020734 可 4:36 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -020735 可 4:37 Καὶ καί CONJ 忽然 -020736 可 4:37 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 起了 -020737 可 4:37 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF 暴 -020738 可 4:37 μεγάλη μέγας A-NSF - -020739 可 4:37 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -020740 可 4:37 καὶ καί CONJ - -020741 可 4:37 τὰ ὁ T-NPN - -020742 可 4:37 κύματα κῦμα N-NPN 波浪 -020743 可 4:37 ἐπέβαλλεν ἐπιβάλλω V-IAI-3S 打 -020744 可 4:37 εἰς εἰς PREP 入 -020745 可 4:37 τὸ ὁ T-ASN - -020746 可 4:37 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船⸂內 -020747 可 4:37 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -020748 可 4:37 ἤδη ἤδη ADV 要 -020749 可 4:37 γεμίζεσθαι γεμίζω V-PPN 滿了水 -020750 可 4:37 τὸ ὁ T-ASN - -020751 可 4:37 πλοῖον . πλοῖον N-ASN 船 -020752 可 4:38 καὶ καί CONJ - -020753 可 4:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -020754 可 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -020755 可 4:38 ἐν ἐν PREP - -020756 可 4:38 τῇ ὁ T-DSF - -020757 可 4:38 πρύμνῃ πρύμνα N-DSF 船尾上 -020758 可 4:38 ἐπὶ ἐπί PREP 枕着 -020759 可 4:38 τὸ ὁ T-ASN - -020760 可 4:38 προσκεφάλαιον προσκεφάλαιον N-ASN 枕頭 -020761 可 4:38 καθεύδων . καθεύδω V-PAP-NSM 睡覺 -020762 可 4:38 καὶ καί CONJ - -020763 可 4:38 ἐγείρουσιν ἐγείρω V-PAI-3P 門徒叫醒了 -020764 可 4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -020765 可 4:38 καὶ καί CONJ - -020766 可 4:38 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -020767 可 4:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -020768 可 4:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我們 -020769 可 4:38 οὐ οὐ PRT-N 不 -020770 可 4:38 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧⸂麼 -020771 可 4:38 σοι σύ P-2DS 你 -020772 可 4:38 ὅτι ὅτι CONJ - -020773 可 4:38 ἀπολλύμεθα; ἀπολλύω V-PMI-1P 喪命 -020774 可 4:39 Καὶ καί CONJ - -020775 可 4:39 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM 耶穌醒了 -020776 可 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -020777 可 4:39 τῷ ὁ T-DSM - -020778 可 4:39 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 -020779 可 4:39 καὶ καί CONJ - -020780 可 4:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -020781 可 4:39 τῇ ὁ T-DSF 向 -020782 可 4:39 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF 海 -020783 可 4:39 Σιώπα , σιωπάω V-PAM-2S 住了罷 -020784 可 4:39 πεφίμωσο . φιμόω V-RPM-2S 靜了罷 -020785 可 4:39 καὶ καί CONJ - -020786 可 4:39 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 就止住 -020787 可 4:39 ὁ ὁ T-NSM - -020788 可 4:39 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 -020789 可 4:39 καὶ καί CONJ - -020790 可 4:39 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 平 -020791 可 4:39 γαλήνη γαλήνη N-NSF 靜了 -020792 可 4:39 μεγάλη . μέγας A-NSF 大大的 -020793 可 4:40 Καὶ καί CONJ - -020794 可 4:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -020795 可 4:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -020796 可 4:40 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -020797 可 4:40 δειλοί δειλός A-NPM 膽怯⸂你們還 -020798 可 4:40 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P - -020799 可 4:40 οὔπω οὔπω ADV 沒 -020800 可 4:40 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -020801 可 4:40 πίστιν; πίστις N-ASF 信心麼 -020802 可 4:41 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 -020803 可 4:41 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼 -020804 可 4:41 φόβον φόβος N-ASM 怕 -020805 可 4:41 μέγαν μέγας A-ASM 大大的 -020806 可 4:41 καὶ καί CONJ - -020807 可 4:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -020808 可 4:41 πρὸς πρός PREP 彼 -020809 可 4:41 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 此 -020810 可 4:41 Τίς τίς I-NSM 誰 -020811 可 4:41 ἄρα ἄρα CONJ 到底 -020812 可 4:41 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -020813 可 4:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -020814 可 4:41 ὅτι ὅτι CONJ 連 -020815 可 4:41 καὶ καί CONJ - -020816 可 4:41 ὁ ὁ T-NSM - -020817 可 4:41 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 -020818 可 4:41 καὶ καί CONJ 和 -020819 可 4:41 ἡ ὁ T-NSF - -020820 可 4:41 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -020821 可 4:41 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S 也聽從 -020822 可 4:41 αὐτῷ;¶ αὐτός P-DSM 他了 -020823 可 5:1 Καὶ καί CONJ - -020824 可 5:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 -020825 可 5:1 εἰς εἰς PREP 到 -020826 可 5:1 τὸ ὁ T-ASN - -020827 可 5:1 πέραν πέραν ADV 那邊 -020828 可 5:1 τῆς ὁ T-GSF - -020829 可 5:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -020830 可 5:1 εἰς εἰς PREP - -020831 可 5:1 τὴν ὁ T-ASF - -020832 可 5:1 χώραν χώρα N-ASF 地方 -020833 可 5:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -020834 可 5:1 Γερασηνῶν . Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM 格拉森人 -020835 可 5:2 καὶ καί CONJ - -020836 可 5:2 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSM 下 -020837 可 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -020838 可 5:2 ἐκ ἐκ PREP 一 -020839 可 5:2 τοῦ ὁ T-GSN - -020840 可 5:2 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 -020841 可 5:2 εὐθὺς εὐθέως ADV 就⸂有一個被 -020842 可 5:2 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎着 -020843 可 5:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -020844 可 5:2 ἐκ ἐκ PREP 出來 -020845 可 5:2 τῶν ὁ T-GPN - -020846 可 5:2 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳塋裏 -020847 可 5:2 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂從 -020848 可 5:2 ἐν ἐν PREP 附着的 -020849 可 5:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 -020850 可 5:2 ἀκαθάρτῳ , ἀκάθαρτος A-DSN 污 -020851 可 5:3 ὃς ὅς R-NSM 那 -020852 可 5:3 τὴν ὁ T-ASF 人 -020853 可 5:3 κατοίκησιν κατοίκησις N-ASF 住 -020854 可 5:3 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 常 -020855 可 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -020856 可 5:3 τοῖς ὁ T-DPN - -020857 可 5:3 μνήμασιν , μνῆμα N-DPN 墳塋⸂裏 -020858 可 5:3 καὶ καί CONJ 就是 -020859 可 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不能 -020860 可 5:3 ἁλύσει ἅλυσις N-DSF 用鐵鍊 -020861 可 5:3 οὐκέτι οὐκέτι ADV - -020862 可 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -020863 可 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -020864 可 5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -020865 可 5:3 δῆσαι δέω V-AAN 捆住 -020866 可 5:4 διὰ διά PREP 因為 -020867 可 5:4 τὸ ὁ T-ASN 人 -020868 可 5:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -020869 可 5:4 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次用 -020870 可 5:4 πέδαις πέδη N-DPF 腳鐐 -020871 可 5:4 καὶ καί CONJ 和 -020872 可 5:4 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 -020873 可 5:4 δεδέσθαι δέω V-RPN 捆鎖 -020874 可 5:4 καὶ καί CONJ 竟 -020875 可 5:4 διεσπάσθαι διασπάω V-RPN 掙斷了 -020876 可 5:4 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -020877 可 5:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -020878 可 5:4 τὰς ὁ T-APF - -020879 可 5:4 ἁλύσεις ἅλυσις N-APF 鐵鍊 -020880 可 5:4 καὶ καί CONJ 也⸂被他 -020881 可 5:4 τὰς ὁ T-APF - -020882 可 5:4 πέδας πέδη N-APF 腳鐐 -020883 可 5:4 συντετρῖφθαι , συντρίβω V-RPN 弄碎了 -020884 可 5:4 καὶ καί CONJ 總 -020885 可 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -020886 可 5:4 ἴσχυεν ἰσχύω V-IAI-3S 能 -020887 可 5:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -020888 可 5:4 δαμάσαι · δαμάζω V-AAN 制伏 -020889 可 5:5 καὶ καί CONJ 他 -020890 可 5:5 διὰ διά PREP - -020891 可 5:5 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -020892 可 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -020893 可 5:5 καὶ καί CONJ - -020894 可 5:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -020895 可 5:5 ἐν ἐν PREP - -020896 可 5:5 τοῖς ὁ T-DPN - -020897 可 5:5 μνήμασιν μνῆμα N-DPN 墳塋裏 -020898 可 5:5 καὶ καί CONJ 和 -020899 可 5:5 ἐν ἐν PREP - -020900 可 5:5 τοῖς ὁ T-DPN - -020901 可 5:5 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山⸂中 -020902 可 5:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -020903 可 5:5 κράζων κράζω V-PAP-NSM 喊叫 -020904 可 5:5 καὶ καί CONJ 又 -020905 可 5:5 κατακόπτων κατακόπτω V-PAP-NSM 砍 -020906 可 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -020907 可 5:5 λίθοις . λίθος N-DPM 用石頭 -020908 可 5:6 Καὶ καί CONJ - -020909 可 5:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -020910 可 5:6 τὸν ὁ T-ASM - -020911 可 5:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -020912 可 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP - -020913 可 5:6 μακρόθεν μακρόθεν ADV 他⸃遠遠的 -020914 可 5:6 ἔδραμεν τρέχω V-AAI-3S 跑過去 -020915 可 5:6 καὶ καί CONJ 就 -020916 可 5:6 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 拜 -020917 可 5:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -020918 可 5:7 καὶ καί CONJ - -020919 可 5:7 κράξας κράζω V-AAP-NSM 呼叫 -020920 可 5:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -020921 可 5:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -020922 可 5:7 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -020923 可 5:7 Τί τίς I-NSN 有甚麼⸂相干我指着 -020924 可 5:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -020925 可 5:7 καὶ καί CONJ 與 -020926 可 5:7 σοί , σύ P-2DS 你 -020927 可 5:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 -020928 可 5:7 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 -020929 可 5:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -020930 可 5:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -020931 可 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -020932 可 5:7 Ὑψίστου; ὕψιστος A-GSM 至高 -020933 可 5:7 ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S 懇求 -020934 可 5:7 σε σύ P-2AS 你 -020935 可 5:7 τὸν ὁ T-ASM - -020936 可 5:7 Θεόν , θεός N-ASM 神 -020937 可 5:7 μή μή PRT-N 不要 -020938 可 5:7 με ἐγώ P-1AS 叫我 -020939 可 5:7 βασανίσῃς . βασανίζω V-AAS-2S 受苦 -020940 可 5:8 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌曾吩咐 -020941 可 5:8 γὰρ γάρ CONJ 是因 -020942 可 5:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSN 他⸂說 -020943 可 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來罷 -020944 可 5:8 τὸ ὁ T-VSN - -020945 可 5:8 πνεῦμα πνεῦμα N-VSN 鬼阿 -020946 可 5:8 τὸ ὁ T-VSN - -020947 可 5:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-VSN 污 -020948 可 5:8 ἐκ ἐκ PREP 從 -020949 可 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 這 -020950 可 5:8 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人⸂身上 -020951 可 5:9 Καὶ καί CONJ - -020952 可 5:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 耶穌問 -020953 可 5:9 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -020954 可 5:9 Τί τίς I-NSN 甚麼 -020955 可 5:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名叫 -020956 可 5:9 σοι; σύ P-2DS 你 -020957 可 5:9 Καὶ καί CONJ - -020958 可 5:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -020959 可 5:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 回答 -020960 可 5:9 Λεγιὼν λεγεών N-NSF 群 -020961 可 5:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名叫 -020962 可 5:9 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -020963 可 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -020964 可 5:9 πολλοί πολύς A-NPM 多的緣故 -020965 可 5:9 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 我們 -020966 可 5:10 καὶ καί CONJ 就 -020967 可 5:10 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 求 -020968 可 5:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -020969 可 5:10 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 -020970 可 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 -020971 可 5:10 μὴ μή PRT-N 不 -020972 可 5:10 αὐτὰ αὐτός P-APN 叫他們 -020973 可 5:10 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S 離 -020974 可 5:10 ἔξω ἔξω PREP 開 -020975 可 5:10 τῆς ὁ T-GSF 那 -020976 可 5:10 χώρας . χώρα N-GSF 地方 -020977 可 5:11 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 -020978 可 5:11 δὲ δέ CONJ - -020979 可 5:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -020980 可 5:11 πρὸς πρός PREP 坡上 -020981 可 5:11 τῷ ὁ T-DSN - -020982 可 5:11 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -020983 可 5:11 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 -020984 可 5:11 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 -020985 可 5:11 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -020986 可 5:11 βοσκομένη · βόσκω V-PPP-NSF 喫食 -020987 可 5:12 καὶ καί CONJ 鬼⸃就 -020988 可 5:12 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 央求 -020989 可 5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -020990 可 5:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -020991 可 5:12 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 求你打發 -020992 可 5:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -020993 可 5:12 εἰς εἰς PREP 往 -020994 可 5:12 τοὺς ὁ T-APM - -020995 可 5:12 χοίρους , χοῖρος N-APM 豬群裏 -020996 可 5:12 ἵνα ἵνα CONJ - -020997 可 5:12 εἰς εἰς PREP 去 -020998 可 5:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 豬 -020999 可 5:12 εἰσέλθωμεν . εἰσέρχομαι V-AAS-1P 附着 -021000 可 5:13 Καὶ καί CONJ - -021001 可 5:13 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 耶穌准了 -021002 可 5:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN 他們 -021003 可 5:13 καὶ καί CONJ 就 -021004 可 5:13 ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-NPN 出來 -021005 可 5:13 τὰ ὁ T-NPN - -021006 可 5:13 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 鬼 -021007 可 5:13 τὰ ὁ T-NPN - -021008 可 5:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-NPN 污 -021009 可 5:13 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -021010 可 5:13 εἰς εἰς PREP 入 -021011 可 5:13 τοὺς ὁ T-APM - -021012 可 5:13 χοίρους , χοῖρος N-APM 豬⸂裏去 -021013 可 5:13 καὶ καί CONJ 於是 -021014 可 5:13 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 -021015 可 5:13 ἡ ὁ T-NSF 那 -021016 可 5:13 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群⸂豬 -021017 可 5:13 κατὰ κατά PREP 下 -021018 可 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - -021019 可 5:13 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 -021020 可 5:13 εἰς εἰς PREP 投在 -021021 可 5:13 τὴν ὁ T-ASF - -021022 可 5:13 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -021023 可 5:13 ὡς ὡς CONJ 豬的數目約有 -021024 可 5:13 δισχίλιοι , δισχίλιοι A-NPM 二千 -021025 可 5:13 καὶ καί CONJ - -021026 可 5:13 ἐπνίγοντο πνίγω V-IPI-3P 淹死了 -021027 可 5:13 ἐν ἐν PREP - -021028 可 5:13 τῇ ὁ T-DSF - -021029 可 5:13 θαλάσσῃ .¶ θάλασσα N-DSF - -021030 可 5:14 Καὶ καί CONJ 就 -021031 可 5:14 οἱ ὁ T-NPM - -021032 可 5:14 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放 -021033 可 5:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 豬的 -021034 可 5:14 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑了 -021035 可 5:14 καὶ καί CONJ - -021036 可 5:14 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -021037 可 5:14 εἰς εἰς PREP 去 -021038 可 5:14 τὴν ὁ T-ASF - -021039 可 5:14 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 -021040 可 5:14 καὶ καί CONJ 和 -021041 可 5:14 εἰς εἰς PREP - -021042 可 5:14 τοὺς ὁ T-APM - -021043 可 5:14 ἀγρούς · ἀγρός N-APM 鄉下的人 -021044 可 5:14 καὶ καί CONJ - -021045 可 5:14 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 眾人就來 -021046 可 5:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看 -021047 可 5:14 τί τίς I-NSN 甚麼 -021048 可 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -021049 可 5:14 τὸ ὁ T-NSN - -021050 可 5:14 γεγονός γίνομαι V-RAP-NSN 事 -021051 可 5:15 καὶ καί CONJ - -021052 可 5:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們⸃來到 -021053 可 5:15 πρὸς πρός PREP 那裏 -021054 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM - -021055 可 5:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -021056 可 5:15 καὶ καί CONJ - -021057 可 5:15 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 看見 -021058 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM 那 -021059 可 5:15 δαιμονιζόμενον δαιμονίζομαι V-PMP-ASM 被鬼附着的人⸂就是從前被 -021060 可 5:15 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐着 -021061 可 5:15 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM 穿上衣服 -021062 可 5:15 καὶ καί CONJ - -021063 可 5:15 σωφρονοῦντα , σωφρονέω V-PAP-ASM 心裏明白過來⸂他們 -021064 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM - -021065 可 5:15 ἐσχηκότα ἔχω V-RAP-ASM 所附的 -021066 可 5:15 τὸν ὁ T-ASM - -021067 可 5:15 λεγιῶνα , λεγεών N-ASF 群⸂鬼 -021068 可 5:15 καὶ καί CONJ 就 -021069 可 5:15 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AMI-3P 害怕 -021070 可 5:16 καὶ καί CONJ 和 -021071 可 5:16 διηγήσαντο διηγέομαι V-AMI-3P 告訴了 -021072 可 5:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 眾人 -021073 可 5:16 οἱ ὁ T-NPM - -021074 可 5:16 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見這事的 -021075 可 5:16 πῶς πως ADV - -021076 可 5:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所遇見的 -021077 可 5:16 τῷ ὁ T-DSM 便將 -021078 可 5:16 δαιμονιζομένῳ δαιμονίζομαι V-PMP-DSM 鬼附之人 -021079 可 5:16 καὶ καί CONJ 都 -021080 可 5:16 περὶ περί PREP - -021081 可 5:16 τῶν ὁ T-GPM 那 -021082 可 5:16 χοίρων . χοῖρος N-GPM 豬群⸂的事 -021083 可 5:17 καὶ καί CONJ - -021084 可 5:17 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 眾人就 -021085 可 5:17 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 央求 -021086 可 5:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -021087 可 5:17 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 離 -021088 可 5:17 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -021089 可 5:17 τῶν ὁ T-GPN - -021090 可 5:17 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 -021091 可 5:17 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 -021092 可 5:18 Καὶ καί CONJ - -021093 可 5:18 ἐμβαίνοντος ἐμβαίνω V-PAP-GSM 上 -021094 可 5:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -021095 可 5:18 εἰς εἰς PREP - -021096 可 5:18 τὸ ὁ T-ASN - -021097 可 5:18 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船⸂的時候 -021098 可 5:18 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 懇求⸂和 -021099 可 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -021100 可 5:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -021101 可 5:18 δαιμονισθεὶς δαιμονίζομαι V-AMP-NSM 從前被鬼附着的人 -021102 可 5:18 ἵνα ἵνα CONJ - -021103 可 5:18 μετ᾽ μετά PREP 同 -021104 可 5:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -021105 可 5:18 . εἰμί V-PAS-3S 在 -021106 可 5:19 καὶ καί CONJ 將 -021107 可 5:19 οὐκ οὐ PRT-N 耶穌⸃不 -021108 可 5:19 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 許 -021109 可 5:19 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -021110 可 5:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -021111 可 5:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -021112 可 5:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -021113 可 5:19 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 -021114 可 5:19 εἰς εἰς PREP 到 -021115 可 5:19 τὸν ὁ T-ASM - -021116 可 5:19 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂去 -021117 可 5:19 σου σύ P-2GS 你 -021118 可 5:19 πρὸς πρός PREP - -021119 可 5:19 τοὺς ὁ T-APM - -021120 可 5:19 σούς σός S-2SAPM 你的親屬⸂那裏 -021121 可 5:19 καὶ καί CONJ 都 -021122 可 5:19 ἀπάγγειλον ἀπαγγέλλω V-AAM-2S 告訴 -021123 可 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -021124 可 5:19 ὅσα ὅσος K-APN 是何等大的事 -021125 可 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -021126 可 5:19 Κύριός κύριος N-NSM 主 -021127 可 5:19 σοι σύ P-2DS 為你 -021128 可 5:19 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 所作的 -021129 可 5:19 καὶ καί CONJ 是怎樣 -021130 可 5:19 ἠλέησέν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S 憐憫 -021131 可 5:19 σε . σύ P-2AS 你 -021132 可 5:20 Καὶ καί CONJ 那人⸃就 -021133 可 5:20 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 -021134 可 5:20 καὶ καί CONJ - -021135 可 5:20 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 在 -021136 可 5:20 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳揚 -021137 可 5:20 ἐν ἐν PREP - -021138 可 5:20 τῇ ὁ T-DSF - -021139 可 5:20 Δεκαπόλει Δεκάπολις N-DSF 低加波利 -021140 可 5:20 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 -021141 可 5:20 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 -021142 可 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 -021143 可 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -021144 可 5:20 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -021145 可 5:20 καὶ καί CONJ 就 -021146 可 5:20 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -021147 可 5:20 ἐθαύμαζον . θαυμάζω V-IAI-3P 都希奇 -021148 可 5:21 Καὶ καί CONJ - -021149 可 5:21 διαπεράσαντος διαπεράω V-AAP-GSM 渡到 -021150 可 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - -021151 可 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -021152 可 5:21 ἐν ἐν PREP 坐 -021153 可 5:21 τῷ ὁ T-DSN - -021154 可 5:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -021155 可 5:21 πάλιν πάλιν ADV 又 -021156 可 5:21 εἰς εἰς PREP 去 -021157 可 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -021158 可 5:21 πέραν πέραν ADV 那邊 -021159 可 5:21 συνήχθη συνάγω V-API-3S 聚集⸂他 -021160 可 5:21 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -021161 可 5:21 πολὺς πολύς A-NSM 就有許多 -021162 可 5:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -021163 可 5:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他那裏 -021164 可 5:21 καὶ καί CONJ 正 -021165 可 5:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -021166 可 5:21 παρὰ παρά PREP 邊上 -021167 可 5:21 τὴν ὁ T-ASF - -021168 可 5:21 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海 -021169 可 5:22 καὶ καί CONJ - -021170 可 5:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -021171 可 5:22 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -021172 可 5:22 τῶν ὁ T-GPM - -021173 可 5:22 ἀρχισυναγώγων , ἀρχισυνάγωγος N-GPM 管會堂的人 -021174 可 5:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -021175 可 5:22 Ἰάϊρος , Ἰάειρος N-NSM 睚魯 -021176 可 5:22 καὶ καί CONJ 就 -021177 可 5:22 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -021178 可 5:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -021179 可 5:22 πίπτει πίπτω V-PAI-3S 俯伏 -021180 可 5:22 πρὸς πρός PREP 在 -021181 可 5:22 τοὺς ὁ T-APM - -021182 可 5:22 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 -021183 可 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -021184 可 5:23 καὶ καί CONJ - -021185 可 5:23 παρακαλεῖ παρακαλέω V-PAI-3S 求 -021186 可 5:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -021187 可 5:23 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 -021188 可 5:23 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -021189 可 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - -021190 可 5:23 Τὸ ὁ T-NSN - -021191 可 5:23 θυγάτριόν θυγάτριον N-NSN 小女兒 -021192 可 5:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -021193 可 5:23 ἐσχάτως ἐσχάτως ADV 死了 -021194 可 5:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 快要 -021195 可 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 求⸂你 -021196 可 5:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -021197 可 5:23 ἐπιθῇς ἐπιτίθημι V-AAS-2S 按 -021198 可 5:23 τὰς ὁ T-APF - -021199 可 5:23 χεῖρας χείρ N-APF 手 -021200 可 5:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF 在他身上 -021201 可 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 使 -021202 可 5:23 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 他痊愈 -021203 可 5:23 καὶ καί CONJ 得以 -021204 可 5:23 ζήσῃ . ζάω V-AAS-3S 活了 -021205 可 5:24 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃就⸂和 -021206 可 5:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -021207 可 5:24 μετ᾽ μετά PREP 同 -021208 可 5:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -021209 可 5:24 καὶ καί CONJ 有 -021210 可 5:24 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -021211 可 5:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -021212 可 5:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -021213 可 5:24 πολύς πολύς A-NSM 許多 -021214 可 5:24 καὶ καί CONJ - -021215 可 5:24 συνέθλιβον συνθλίβω V-IAI-3P 擁擠 -021216 可 5:24 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -021217 可 5:25 Καὶ καί CONJ 有 -021218 可 5:25 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人 -021219 可 5:25 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 患 -021220 可 5:25 ἐν ἐν PREP 了 -021221 可 5:25 ῥύσει ῥύσις N-DSF 漏 -021222 可 5:25 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -021223 可 5:25 δώδεκα δώδεκα A-APN 十二 -021224 可 5:25 ἔτη ἔτος N-APN 年的 -021225 可 5:26 καὶ καί CONJ - -021226 可 5:26 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 -021227 可 5:26 παθοῦσα πάσχω V-AAP-NSF 受了 -021228 可 5:26 ὑπὸ ὑπό PREP 手裏 -021229 可 5:26 πολλῶν πολύς A-GPM 在⸃好些 -021230 可 5:26 ἰατρῶν ἰατρός N-GPM 醫生 -021231 可 5:26 καὶ καί CONJ 又 -021232 可 5:26 δαπανήσασα δαπανάω V-AAP-NSF 花 -021233 可 5:26 τὰ ὁ T-APN - -021234 可 5:26 παρ᾽ παρά PREP 所有的 -021235 可 5:26 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -021236 可 5:26 πάντα πᾶς A-APN 盡了 -021237 可 5:26 καὶ καί CONJ - -021238 可 5:26 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點也不 -021239 可 5:26 ὠφεληθεῖσα ὠφελέω V-APP-NSF 見好 -021240 可 5:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -021241 可 5:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 -021242 可 5:26 εἰς εἰς PREP - -021243 可 5:26 τὸ ὁ T-ASN 病勢 -021244 可 5:26 χεῖρον χείρων A-ASN 重了 -021245 可 5:26 ἐλθοῦσα , ἔρχομαι V-AAP-NSF 更 -021246 可 5:27 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF 他聽見 -021247 可 5:27 περὶ περί PREP 事 -021248 可 5:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 -021249 可 5:27 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -021250 可 5:27 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 -021251 可 5:27 ἐν ἐν PREP 雜在 -021252 可 5:27 τῷ ὁ T-DSM - -021253 可 5:27 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人⸂中間 -021254 可 5:27 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 就從後頭 -021255 可 5:27 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -021256 可 5:27 τοῦ ὁ T-GSN - -021257 可 5:27 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -021258 可 5:27 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 耶穌的 -021259 可 5:28 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 -021260 可 5:28 γὰρ γάρ CONJ 意思 -021261 可 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - -021262 可 5:28 Ἐὰν ἐάν CONJ - -021263 可 5:28 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S 摸 -021264 可 5:28 κἂν κἄν ADV 只 -021265 可 5:28 τῶν ὁ T-GPN - -021266 可 5:28 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN 衣裳 -021267 可 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -021268 可 5:28 σωθήσομαι . σῴζω V-FPI-1S 就必痊愈 -021269 可 5:29 καὶ καί CONJ 於是 -021270 可 5:29 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 -021271 可 5:29 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 乾了⸂他 -021272 可 5:29 ἡ ὁ T-NSF - -021273 可 5:29 πηγὴ πηγή N-NSF 源頭 -021274 可 5:29 τοῦ ὁ T-GSN 的 -021275 可 5:29 αἵματος αἷμα N-GSN 血漏 -021276 可 5:29 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -021277 可 5:29 καὶ καί CONJ 便 -021278 可 5:29 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 覺得 -021279 可 5:29 τῷ ὁ T-DSN - -021280 可 5:29 σώματι σῶμα N-DSN 身上 -021281 可 5:29 ὅτι ὅτι CONJ - -021282 可 5:29 ἴαται ἰάομαι V-RPI-3S 好了 -021283 可 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP - -021284 可 5:29 τῆς ὁ T-GSF 的 -021285 可 5:29 μάστιγος . μάστιξ N-GSF 災病 -021286 可 5:30 Καὶ καί CONJ - -021287 可 5:30 εὐθὺς εὐθέως ADV 登時 -021288 可 5:30 ὁ ὁ T-NSM - -021289 可 5:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -021290 可 5:30 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 覺得 -021291 可 5:30 ἐν ἐν PREP - -021292 可 5:30 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 -021293 可 5:30 τὴν ὁ T-ASF 有 -021294 可 5:30 ἐξ ἐκ PREP 出 -021295 可 5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 從自己身上 -021296 可 5:30 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -021297 可 5:30 ἐξελθοῦσαν ἐξέρχομαι V-AAP-ASF 去⸂就在 -021298 可 5:30 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 -021299 可 5:30 ἐν ἐν PREP 中間 -021300 可 5:30 τῷ ὁ T-DSM - -021301 可 5:30 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -021302 可 5:30 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -021303 可 5:30 Τίς τίς I-NSM 誰 -021304 可 5:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 -021305 可 5:30 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -021306 可 5:30 τῶν ὁ T-GPN - -021307 可 5:30 ἱματίων; ἱμάτιον N-GPN 衣裳 -021308 可 5:31 Καὶ καί CONJ - -021309 可 5:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -021310 可 5:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -021311 可 5:31 οἱ ὁ T-NPM - -021312 可 5:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -021313 可 5:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -021314 可 5:31 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看 -021315 可 5:31 τὸν ὁ T-ASM - -021316 可 5:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -021317 可 5:31 συνθλίβοντά συνθλίβω V-PAP-ASM 擁擠 -021318 可 5:31 σε σύ P-2AS 你 -021319 可 5:31 καὶ καί CONJ 還 -021320 可 5:31 λέγεις · λέγω V-PAI-2S 說 -021321 可 5:31 Τίς τίς I-NSM 誰 -021322 可 5:31 μου ἐγώ P-1GS 我麼 -021323 可 5:31 ἥψατο; ἅπτω V-AMI-3S 摸 -021324 可 5:32 Καὶ καί CONJ - -021325 可 5:32 περιεβλέπετο περιβλέπω V-IMI-3S 耶穌周圍觀看 -021326 可 5:32 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要見 -021327 可 5:32 τὴν ὁ T-ASF 女人 -021328 可 5:32 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂的 -021329 可 5:32 ποιήσασαν . ποιέω V-AAP-ASF 作 -021330 可 5:33 ἡ ὁ T-NSF 那 -021331 可 5:33 δὲ δέ CONJ - -021332 可 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -021333 可 5:33 φοβηθεῖσα φοβέω V-AMP-NSF 恐懼 -021334 可 5:33 καὶ καί CONJ 就 -021335 可 5:33 τρέμουσα , τρέμω V-PAP-NSF 戰兢 -021336 可 5:33 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF 知道 -021337 可 5:33 ὃ ὅς R-NSN - -021338 可 5:33 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 所成的事 -021339 可 5:33 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 在自己身上 -021340 可 5:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -021341 可 5:33 καὶ καί CONJ - -021342 可 5:33 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 -021343 可 5:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂跟前 -021344 可 5:33 καὶ καί CONJ - -021345 可 5:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 -021346 可 5:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -021347 可 5:33 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 -021348 可 5:33 τὴν ὁ T-ASF 將 -021349 可 5:33 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF 實情 -021350 可 5:34 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -021351 可 5:34 δὲ δέ CONJ - -021352 可 5:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -021353 可 5:34 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對她 -021354 可 5:34 Θυγάτηρ , θυγάτηρ N-NSF 女兒 -021355 可 5:34 ἡ ὁ T-NSF - -021356 可 5:34 πίστις πίστις N-NSF 信 -021357 可 5:34 σου σύ P-2GS 你的 -021358 可 5:34 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -021359 可 5:34 σε · σύ P-2AS 你 -021360 可 5:34 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回去罷 -021361 可 5:34 εἰς εἰς PREP - -021362 可 5:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平平安安的 -021363 可 5:34 καὶ καί CONJ - -021364 可 5:34 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 了 -021365 可 5:34 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF 痊愈 -021366 可 5:34 ἀπὸ ἀπό PREP - -021367 可 5:34 τῆς ὁ T-GSF - -021368 可 5:34 μάστιγός μάστιξ N-GSF 災病 -021369 可 5:34 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -021370 可 5:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 -021371 可 5:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -021372 可 5:35 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話的時候⸂有人 -021373 可 5:35 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 -021374 可 5:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -021375 可 5:35 τοῦ ὁ T-GSM - -021376 可 5:35 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM 管會堂的⸂家裏 -021377 可 5:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -021378 可 5:35 ὅτι ὅτι CONJ - -021379 可 5:35 Ἡ ὁ T-NSF - -021380 可 5:35 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -021381 可 5:35 σου σύ P-2GS 你的 -021382 可 5:35 ἀπέθανεν · ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -021383 可 5:35 τί τίς I-ASN 何必 -021384 可 5:35 ἔτι ἔτι ADV 還 -021385 可 5:35 σκύλλεις σκύλλω V-PAI-2S 勞動 -021386 可 5:35 τὸν ὁ T-ASM - -021387 可 5:35 διδάσκαλον; διδάσκαλος N-ASM 先生⸂呢 -021388 可 5:36 Ὁ ὁ T-NSM - -021389 可 5:36 δὲ δέ CONJ - -021390 可 5:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -021391 可 5:36 παρακούσας παρακούω V-AAP-NSM 聽見 -021392 可 5:36 τὸν ὁ T-ASM - -021393 可 5:36 λόγον λόγος N-ASM 話 -021394 可 5:36 λαλούμενον λαλέω V-PPP-ASM 所說的 -021395 可 5:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -021396 可 5:36 τῷ ὁ T-DSM 就對 -021397 可 5:36 ἀρχισυναγώγῳ · ἀρχισυνάγωγος N-DSM 管會堂的 -021398 可 5:36 Μὴ μή PRT-N 不要 -021399 可 5:36 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 怕 -021400 可 5:36 μόνον μόνος A-ASN 只要 -021401 可 5:36 πίστευε . πιστεύω V-PAM-2S 信 -021402 可 5:37 καὶ καί CONJ - -021403 可 5:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -021404 可 5:37 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 許 -021405 可 5:37 οὐδένα οὐδείς A-ASM 別人 -021406 可 5:37 μετ᾽ μετά PREP 跟隨 -021407 可 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -021408 可 5:37 συνακολουθῆσαι συνακολουθέω V-AAN 同去 -021409 可 5:37 εἰ εἰ CONJ 於是 -021410 可 5:37 μὴ μή PRT-N 帶着 -021411 可 5:37 τὸν ὁ T-ASM - -021412 可 5:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -021413 可 5:37 καὶ καί CONJ 和 -021414 可 5:37 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -021415 可 5:37 καὶ καί CONJ - -021416 可 5:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -021417 可 5:37 τὸν ὁ T-ASM 的 -021418 可 5:37 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -021419 可 5:37 Ἰακώβου . Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -021420 可 5:38 Καὶ καί CONJ - -021421 可 5:38 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 -021422 可 5:38 εἰς εἰς PREP 到 -021423 可 5:38 τὸν ὁ T-ASM - -021424 可 5:38 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏耶穌 -021425 可 5:38 τοῦ ὁ T-GSM - -021426 可 5:38 ἀρχισυναγώγου , ἀρχισυνάγωγος N-GSM 管會堂的 -021427 可 5:38 καὶ καί CONJ - -021428 可 5:38 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見那裏 -021429 可 5:38 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂嚷 -021430 可 5:38 καὶ καί CONJ 並 -021431 可 5:38 κλαίοντας κλαίω V-PAP-APM 哭泣 -021432 可 5:38 καὶ καί CONJ - -021433 可 5:38 ἀλαλάζοντας ἀλαλάζω V-PAP-APM 哀號 -021434 可 5:38 πολλά , πολύς A-APN 有人大大的 -021435 可 5:39 καὶ καί CONJ - -021436 可 5:39 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進到裏面 -021437 可 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -021438 可 5:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就對他們 -021439 可 5:39 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -021440 可 5:39 θορυβεῖσθε θορυβέω V-PPI-2P 亂嚷 -021441 可 5:39 καὶ καί CONJ - -021442 可 5:39 κλαίετε; κλαίω V-PAI-2P 哭泣⸂呢 -021443 可 5:39 τὸ ὁ T-NSN - -021444 可 5:39 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 -021445 可 5:39 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -021446 可 5:39 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -021447 可 5:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -021448 可 5:39 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S 睡着了 -021449 可 5:40 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -021450 可 5:40 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 -021451 可 5:40 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌 -021452 可 5:40 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -021453 可 5:40 δὲ δέ CONJ - -021454 可 5:40 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 攆出去 -021455 可 5:40 πάντας πᾶς A-APM 把他們都 -021456 可 5:40 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 就帶着 -021457 可 5:40 τὸν ὁ T-ASM - -021458 可 5:40 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -021459 可 5:40 τοῦ ὁ T-GSN 的 -021460 可 5:40 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 -021461 可 5:40 καὶ καί CONJ - -021462 可 5:40 τὴν ὁ T-ASF - -021463 可 5:40 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -021464 可 5:40 καὶ καί CONJ 和⸂跟隨 -021465 可 5:40 τοὺς ὁ T-APM - -021466 可 5:40 μετ᾽ μετά PREP 的人 -021467 可 5:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -021468 可 5:40 καὶ καί CONJ - -021469 可 5:40 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PMI-3S 進了 -021470 可 5:40 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -021471 可 5:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所在 -021472 可 5:40 τὸ ὁ T-NSN - -021473 可 5:40 παιδίον . παιδίον N-NSN 孩子 -021474 可 5:41 καὶ καί CONJ 就 -021475 可 5:41 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 -021476 可 5:41 τῆς ὁ T-GSF - -021477 可 5:41 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -021478 可 5:41 τοῦ ὁ T-GSN 的 -021479 可 5:41 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 -021480 可 5:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -021481 可 5:41 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對她 -021482 可 5:41 Ταλιθὰ ταλιθά N-VSF 大利大 -021483 可 5:41 κούμ , κοῦμι ARAM 古米 -021484 可 5:41 ὅ ὅς R-NSN 就 -021485 可 5:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是說 -021486 可 5:41 μεθερμηνευόμενον · μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -021487 可 5:41 Τὸ ὁ T-VSN - -021488 可 5:41 Κοράσιον , κοράσιον N-VSN 閨女 -021489 可 5:41 σοὶ σύ P-2DS 你 -021490 可 5:41 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我吩咐 -021491 可 5:41 ἔγειρε . ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -021492 可 5:42 καὶ καί CONJ - -021493 可 5:42 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 -021494 可 5:42 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -021495 可 5:42 τὸ ὁ T-NSN 那 -021496 可 5:42 κοράσιον κοράσιον N-NSN 閨女 -021497 可 5:42 καὶ καί CONJ - -021498 可 5:42 περιεπάτει · περιπατέω V-IAI-3S 走⸂他們 -021499 可 5:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 閨女已經 -021500 可 5:42 γὰρ γάρ CONJ - -021501 可 5:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲了 -021502 可 5:42 δώδεκα . δώδεκα A-GPN 十二 -021503 可 5:42 καὶ καί CONJ - -021504 可 5:42 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚 -021505 可 5:42 εὐθὺς εὐθέως ADV 就 -021506 可 5:42 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 奇 -021507 可 5:42 μεγάλῃ . μέγας A-DSF 大大的 -021508 可 5:43 καὶ καί CONJ - -021509 可 5:43 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 囑咐 -021510 可 5:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -021511 可 5:43 πολλὰ πολύς A-APN 耶穌⸃切切的 -021512 可 5:43 ἵνα ἵνα CONJ 要 -021513 可 5:43 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不 -021514 可 5:43 γνοῖ γινώσκω V-AAS-3S 叫人知道 -021515 可 5:43 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這事 -021516 可 5:43 καὶ καί CONJ 又 -021517 可 5:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 -021518 可 5:43 δοθῆναι δίδωμι V-APN 給 -021519 可 5:43 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -021520 可 5:43 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 東西喫 -021521 可 6:1 Καὶ καί CONJ - -021522 可 6:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌離開 -021523 可 6:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -021524 可 6:1 καὶ καί CONJ - -021525 可 6:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -021526 可 6:1 εἰς εἰς PREP 到 -021527 可 6:1 τὴν ὁ T-ASF - -021528 可 6:1 πατρίδα πατρίς N-ASF 家鄉 -021529 可 6:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己的 -021530 可 6:1 καὶ καί CONJ 也 -021531 可 6:1 ἀκολουθοῦσιν ἀκολουθέω V-PAI-3P 跟從 -021532 可 6:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -021533 可 6:1 οἱ ὁ T-NPM - -021534 可 6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -021535 可 6:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -021536 可 6:2 καὶ καί CONJ - -021537 可 6:2 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSN 到了 -021538 可 6:2 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 -021539 可 6:2 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 他 -021540 可 6:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 -021541 可 6:2 ἐν ἐν PREP 在 -021542 可 6:2 τῇ ὁ T-DSF - -021543 可 6:2 συναγωγῇ , συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -021544 可 6:2 καὶ καί CONJ 就 -021545 可 6:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 眾人 -021546 可 6:2 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -021547 可 6:2 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 甚希奇 -021548 可 6:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -021549 可 6:2 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -021550 可 6:2 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 -021551 可 6:2 ταῦτα , οὗτος D-NPN 有這些事呢 -021552 可 6:2 καὶ καί CONJ - -021553 可 6:2 τίς τίς I-NSF 甚麼 -021554 可 6:2 ἡ ὁ T-NSF 是 -021555 可 6:2 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -021556 可 6:2 ἡ ὁ T-NSF - -021557 可 6:2 δοθεῖσα δίδωμι V-APP-NSF 所賜給 -021558 可 6:2 τούτῳ , οὗτος D-DSM 他的 -021559 可 6:2 καὶ καί CONJ 是 -021560 可 6:2 αἱ ὁ T-NPF - -021561 可 6:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能呢 -021562 可 6:2 τοιαῦται τοιοῦτος D-NPF 何等的 -021563 可 6:2 διὰ διά PREP - -021564 可 6:2 τῶν ὁ T-GPF - -021565 可 6:2 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -021566 可 6:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -021567 可 6:2 γινόμεναι; γίνομαι V-PMP-NPF 所作的 -021568 可 6:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 -021569 可 6:3 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -021570 可 6:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -021571 可 6:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -021572 可 6:3 τέκτων , τέκτων N-NSM 木匠麼 -021573 可 6:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -021574 可 6:3 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -021575 可 6:3 τῆς ὁ T-GSF 不是 -021576 可 6:3 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -021577 可 6:3 καὶ καί CONJ - -021578 可 6:3 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 長兄⸂麼 -021579 可 6:3 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -021580 可 6:3 καὶ καί CONJ - -021581 可 6:3 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西 -021582 可 6:3 καὶ καί CONJ - -021583 可 6:3 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -021584 可 6:3 καὶ καί CONJ - -021585 可 6:3 Σίμωνος; Σίμων N-GSM 西門的 -021586 可 6:3 καὶ καί CONJ 也 -021587 可 6:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -021588 可 6:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -021589 可 6:3 αἱ ὁ T-NPF - -021590 可 6:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 妹妹們 -021591 可 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -021592 可 6:3 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂麼他們 -021593 可 6:3 πρὸς πρός PREP 在 -021594 可 6:3 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們 -021595 可 6:3 καὶ καί CONJ 就 -021596 可 6:3 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P 厭棄 -021597 可 6:3 ἐν ἐν PREP - -021598 可 6:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -021599 可 6:4 Καὶ καί CONJ - -021600 可 6:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -021601 可 6:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -021602 可 6:4 ὁ ὁ T-NSM - -021603 可 6:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -021604 可 6:4 ὅτι ὅτι CONJ 大凡 -021605 可 6:4 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -021606 可 6:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -021607 可 6:4 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂除 -021608 可 6:4 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM 不被人尊敬的 -021609 可 6:4 εἰ εἰ CONJ 之外 -021610 可 6:4 μὴ μή PRT-N 了 -021611 可 6:4 ἐν ἐν PREP - -021612 可 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -021613 可 6:4 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 -021614 可 6:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本 -021615 可 6:4 καὶ καί CONJ - -021616 可 6:4 ἐν ἐν PREP - -021617 可 6:4 τοῖς ὁ T-DPM - -021618 可 6:4 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM 親屬 -021619 可 6:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -021620 可 6:4 καὶ καί CONJ - -021621 可 6:4 ἐν ἐν PREP - -021622 可 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -021623 可 6:4 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -021624 可 6:4 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 本 -021625 可 6:5 καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 -021626 可 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -021627 可 6:5 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 得 -021628 可 6:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -021629 可 6:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 -021630 可 6:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 甚麼 -021631 可 6:5 δύναμιν , δύναμις N-ASF 異能 -021632 可 6:5 εἰ εἰ CONJ 過 -021633 可 6:5 μὴ μή PRT-N 不 -021634 可 6:5 ὀλίγοις ὀλίγος A-DPM 在幾個 -021635 可 6:5 ἀρρώστοις ἄρρωστος A-DPM 病人身上 -021636 可 6:5 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -021637 可 6:5 τὰς ὁ T-APF - -021638 可 6:5 χεῖρας χείρ N-APF 手 -021639 可 6:5 ἐθεράπευσεν . θεραπεύω V-AAI-3S 治好他們 -021640 可 6:6 καὶ καί CONJ 他⸃也 -021641 可 6:6 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S 詫異 -021642 可 6:6 διὰ διά PREP - -021643 可 6:6 τὴν ὁ T-ASF - -021644 可 6:6 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信 -021645 可 6:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -021646 可 6:6 Καὶ καί CONJ 就 -021647 可 6:6 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 往 -021648 可 6:6 τὰς ὁ T-APF - -021649 可 6:6 κώμας κώμη N-APF 鄉村 -021650 可 6:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍 -021651 可 6:6 διδάσκων . διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人⸂去了 -021652 可 6:7 Καὶ καί CONJ - -021653 可 6:7 προσκαλεῖται προσκαλέω V-PMI-3S 耶穌⸃叫了 -021654 可 6:7 τοὺς ὁ T-APM - -021655 可 6:7 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒⸂來 -021656 可 6:7 καὶ καί CONJ - -021657 可 6:7 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -021658 可 6:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -021659 可 6:7 ἀποστέλλειν ἀποστέλλω V-PAN 差遣 -021660 可 6:7 δύο δύο A-APM 兩個 -021661 可 6:7 δύο δύο A-APM 兩個的⸂出去 -021662 可 6:7 καὶ καί CONJ 也 -021663 可 6:7 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 賜給 -021664 可 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -021665 可 6:7 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂制服 -021666 可 6:7 τῶν ὁ T-GPN - -021667 可 6:7 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 -021668 可 6:7 τῶν ὁ T-GPN - -021669 可 6:7 ἀκαθάρτων , ἀκάθαρτος A-GPN 污 -021670 可 6:8 καὶ καί CONJ 並且 -021671 可 6:8 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 -021672 可 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -021673 可 6:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 -021674 可 6:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 甚麼都不 -021675 可 6:8 αἴρωσιν αἴρω V-PAS-3P 帶 -021676 可 6:8 εἰς εἰς PREP 行 -021677 可 6:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂的時候 -021678 可 6:8 εἰ εἰ CONJ 除 -021679 可 6:8 μὴ μή PRT-N 了 -021680 可 6:8 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF 拐杖 -021681 可 6:8 μόνον , μόνος A-ASN 以外 -021682 可 6:8 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 -021683 可 6:8 ἄρτον , ἄρτος N-ASM 食物⸂和 -021684 可 6:8 μὴ μή PRT-N - -021685 可 6:8 πήραν , πήρα N-ASF 口袋 -021686 可 6:8 μὴ μή PRT-N 也不要⸂帶 -021687 可 6:8 εἰς εἰς PREP 裏 -021688 可 6:8 τὴν ὁ T-ASF - -021689 可 6:8 ζώνην ζώνη N-ASF 腰袋 -021690 可 6:8 χαλκόν , χαλκός N-ASM 錢 -021691 可 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -021692 可 6:9 ὑποδεδεμένους ὑποδέω V-RMP-APM 穿 -021693 可 6:9 σανδάλια , σανδάλιον N-APN 鞋 -021694 可 6:9 καὶ καί CONJ - -021695 可 6:9 μὴ μή PRT-N 也不要 -021696 可 6:9 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P 穿 -021697 可 6:9 δύο δύο A-APM 兩件 -021698 可 6:9 χιτῶνας . χιτών N-APM 褂子 -021699 可 6:10 Καὶ καί CONJ 又 -021700 可 6:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -021701 可 6:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -021702 可 6:10 Ὅπου ὅπου CONJ 到何處 -021703 可 6:10 ἐὰν ἐάν PRT 你們無論 -021704 可 6:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -021705 可 6:10 εἰς εἰς PREP 了 -021706 可 6:10 οἰκίαν , οἰκία N-ASF 人的家 -021707 可 6:10 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -021708 可 6:10 μένετε μένω V-PAM-2P 就住 -021709 可 6:10 ἕως ἕως CONJ 直 -021710 可 6:10 ἂν ἄν PRT 到 -021711 可 6:10 ἐξέλθητε ἐξέρχομαι V-AAS-2P 離開 -021712 可 6:10 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV 那地方 -021713 可 6:11 καὶ καί CONJ 的 -021714 可 6:11 ὃς ὅς R-NSM 何 -021715 可 6:11 ἂν ἄν PRT 人 -021716 可 6:11 τόπος τόπος N-NSM 處 -021717 可 6:11 μὴ μή PRT-N 不 -021718 可 6:11 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 -021719 可 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -021720 可 6:11 μηδὲ μηδέ CONJ 不 -021721 可 6:11 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽 -021722 可 6:11 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -021723 可 6:11 ἐκπορευόμενοι ἐκπορεύω V-PMP-NPM 你們離開 -021724 可 6:11 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏的時候 -021725 可 6:11 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P 跺下去 -021726 可 6:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -021727 可 6:11 χοῦν χόος N-ASM 塵土 -021728 可 6:11 τὸν ὁ T-ASM 就把 -021729 可 6:11 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 上 -021730 可 6:11 τῶν ὁ T-GPM - -021731 可 6:11 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -021732 可 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP - -021733 可 6:11 εἰς εἰς PREP 作 -021734 可 6:11 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 -021735 可 6:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 對他們 -021736 可 6:12 Καὶ καί CONJ 門徒⸃就 -021737 可 6:12 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -021738 可 6:12 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P 傳道 -021739 可 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -021740 可 6:12 μετανοῶσιν , μετανοέω V-PAS-3P 悔改 -021741 可 6:13 καὶ καί CONJ 又 -021742 可 6:13 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -021743 可 6:13 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 -021744 可 6:13 ἐξέβαλλον , ἐκβάλλω V-IAI-3P 趕出 -021745 可 6:13 καὶ καί CONJ - -021746 可 6:13 ἤλειφον ἀλείφω V-IAI-3P 抹了 -021747 可 6:13 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 -021748 可 6:13 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 -021749 可 6:13 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 -021750 可 6:13 καὶ καί CONJ - -021751 可 6:13 ἐθεράπευον . θεραπεύω V-IAI-3P 治好他們 -021752 可 6:14 Καὶ καί CONJ - -021753 可 6:14 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見了 -021754 可 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -021755 可 6:14 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -021756 可 6:14 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM 希律 -021757 可 6:14 φανερὸν φανερός A-NSN 出來 -021758 可 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -021759 可 6:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 傳揚 -021760 可 6:14 τὸ ὁ T-NSN - -021761 可 6:14 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名聲 -021762 可 6:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌的 -021763 可 6:14 καὶ καί CONJ 就 -021764 可 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -021765 可 6:14 ὅτι ὅτι CONJ - -021766 可 6:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -021767 可 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -021768 可 6:14 Βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 -021769 可 6:14 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -021770 可 6:14 ἐκ ἐκ PREP 從 -021771 可 6:14 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -021772 可 6:14 καὶ καί CONJ - -021773 可 6:14 διὰ διά PREP 所 -021774 可 6:14 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -021775 可 6:14 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P 發出來 -021776 可 6:14 αἱ ὁ T-NPF 這些 -021777 可 6:14 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 -021778 可 6:14 ἐν ἐν PREP 由 -021779 可 6:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -021780 可 6:15 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 -021781 可 6:15 δὲ δέ CONJ 但 -021782 可 6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -021783 可 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - -021784 可 6:15 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -021785 可 6:15 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 是 -021786 可 6:15 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -021787 可 6:15 δὲ δέ CONJ 又 -021788 可 6:15 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -021789 可 6:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 -021790 可 6:15 Προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -021791 可 6:15 ὡς ὡς CONJ 正像 -021792 可 6:15 εἷς εἷς A-NSM 一位 -021793 可 6:15 τῶν ὁ T-GPM - -021794 可 6:15 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知中的 -021795 可 6:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -021796 可 6:16 δὲ δέ CONJ 卻 -021797 可 6:16 ὁ ὁ T-NSM - -021798 可 6:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -021799 可 6:16 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -021800 可 6:16 Ὃν ὅς R-ASM 是 -021801 可 6:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -021802 可 6:16 ἀπεκεφάλισα ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S 所斬的 -021803 可 6:16 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM 約翰 -021804 可 6:16 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -021805 可 6:16 ἠγέρθη . ἐγείρω V-API-3S 復活了 -021806 可 6:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - -021807 可 6:17 γὰρ γάρ CONJ 先是 -021808 可 6:17 ὁ ὁ T-NSM - -021809 可 6:17 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -021810 可 6:17 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差人 -021811 可 6:17 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 去拿住 -021812 可 6:17 τὸν ὁ T-ASM - -021813 可 6:17 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -021814 可 6:17 καὶ καί CONJ - -021815 可 6:17 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 鎖 -021816 可 6:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -021817 可 6:17 ἐν ἐν PREP 在 -021818 可 6:17 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -021819 可 6:17 διὰ διά PREP 的緣故 -021820 可 6:17 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF 希羅底 -021821 可 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -021822 可 6:17 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -021823 可 6:17 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力 -021824 可 6:17 τοῦ ὁ T-GSM - -021825 可 6:17 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -021826 可 6:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 為他 -021827 可 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -021828 可 6:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF 那婦人 -021829 可 6:17 ἐγάμησεν · γαμέω V-AAI-3S 希律已經娶了 -021830 可 6:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -021831 可 6:18 γὰρ γάρ CONJ - -021832 可 6:18 ὁ ὁ T-NSM - -021833 可 6:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂曾 -021834 可 6:18 τῷ ὁ T-DSM 對 -021835 可 6:18 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης N-DSM 希律 -021836 可 6:18 ὅτι ὅτι CONJ - -021837 可 6:18 Οὐκ οὐ PRT-N 不⸂合理的 -021838 可 6:18 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是 -021839 可 6:18 σοι σύ P-2DS 你 -021840 可 6:18 ἔχειν ἔχω V-PAN 娶 -021841 可 6:18 τὴν ὁ T-ASF - -021842 可 6:18 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -021843 可 6:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -021844 可 6:18 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -021845 可 6:18 σου . σύ P-2GS 你 -021846 可 6:19 Ἡ ὁ T-NSF - -021847 可 6:19 δὲ δέ CONJ 於是 -021848 可 6:19 Ἡρῳδιὰς Ἡρωδιάς N-NSF 希羅底 -021849 可 6:19 ἐνεῖχεν ἐνέχω V-IAI-3S 懷恨 -021850 可 6:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -021851 可 6:19 καὶ καί CONJ - -021852 可 6:19 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 想要 -021853 可 6:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -021854 可 6:19 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN 殺 -021855 可 6:19 καὶ καί CONJ 只是 -021856 可 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -021857 可 6:19 ἠδύνατο · δύναμαι V-IMI-3S 能 -021858 可 6:20 ὁ ὁ T-NSM - -021859 可 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -021860 可 6:20 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -021861 可 6:20 ἐφοβεῖτο φοβέω V-IMI-3S 敬畏 -021862 可 6:20 τὸν ὁ T-ASM - -021863 可 6:20 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM 他 -021864 可 6:20 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -021865 可 6:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂是 -021866 可 6:20 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -021867 可 6:20 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義 -021868 可 6:20 καὶ καί CONJ 是 -021869 可 6:20 ἅγιον , ἅγιος A-ASM 聖人 -021870 可 6:20 καὶ καί CONJ 所以 -021871 可 6:20 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S 保護 -021872 可 6:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -021873 可 6:20 καὶ καί CONJ - -021874 可 6:20 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽 -021875 可 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他講論 -021876 可 6:20 πολλὰ πολύς A-APN 就 -021877 可 6:20 ἠπόρει , ἀπορέω V-IAI-3S 多照着行 -021878 可 6:20 καὶ καί CONJ 並且 -021879 可 6:20 ἡδέως ἡδέως ADV 樂意 -021880 可 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -021881 可 6:20 ἤκουεν . ἀκούω V-IAI-3S 聽 -021882 可 6:21 Καὶ καί CONJ - -021883 可 6:21 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 有 -021884 可 6:21 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天 -021885 可 6:21 εὐκαίρου εὔκαιρος A-GSF 恰巧 -021886 可 6:21 ὅτε ὅτε ADV 是 -021887 可 6:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -021888 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPN 的 -021889 可 6:21 γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN 生日 -021890 可 6:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -021891 可 6:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 -021892 可 6:21 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 希律擺設 -021893 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPM 請了 -021894 可 6:21 μεγιστᾶσιν μεγιστάν N-DPM 大臣 -021895 可 6:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -021896 可 6:21 καὶ καί CONJ 和 -021897 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPM - -021898 可 6:21 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM 千夫長 -021899 可 6:21 καὶ καί CONJ 並 -021900 可 6:21 τοῖς ὁ T-DPM - -021901 可 6:21 πρώτοις πρῶτος A-DPM 作首領的 -021902 可 6:21 τῆς ὁ T-GSF - -021903 可 6:21 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 -021904 可 6:22 καὶ καί CONJ - -021905 可 6:22 εἰσελθούσης εἰσέρχομαι V-AAP-GSF 進來 -021906 可 6:22 τῆς ὁ T-GSF - -021907 可 6:22 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒 -021908 可 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -021909 可 6:22 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底⸂的 -021910 可 6:22 καὶ καί CONJ - -021911 可 6:22 ὀρχησαμένης ὀρχέομαι V-AMP-GSF 跳舞⸂使 -021912 可 6:22 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 都歡喜 -021913 可 6:22 τῷ ὁ T-DSM - -021914 可 6:22 Ἡρῴδῃ Ἡρώδης N-DSM 希律 -021915 可 6:22 καὶ καί CONJ 和 -021916 可 6:22 τοῖς ὁ T-DPM - -021917 可 6:22 συνανακειμένοις . συνανάκειμαι V-PMP-DPM 同席的人 -021918 可 6:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -021919 可 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -021920 可 6:22 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -021921 可 6:22 τῷ ὁ T-DSN 對 -021922 可 6:22 κορασίῳ · κοράσιον N-DSN 女子 -021923 可 6:22 Αἴτησόν αἰτέω V-AAM-2S 求 -021924 可 6:22 με ἐγώ P-1AS 向我 -021925 可 6:22 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 -021926 可 6:22 ἐὰν ἐάν PRT - -021927 可 6:22 θέλῃς , θέλω V-PAS-2S 你隨意 -021928 可 6:22 καὶ καί CONJ 就 -021929 可 6:22 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我必給 -021930 可 6:22 σοι · σύ P-2DS 你 -021931 可 6:23 καὶ καί CONJ 又對 -021932 可 6:23 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓說 -021933 可 6:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -021934 可 6:23 Πολλά πολύς A-APN - -021935 可 6:23 Ὅ ὅς R-ASN 甚麼 -021936 可 6:23 τι τις X-ASN - -021937 可 6:23 ἐάν ἐάν PRT 隨⸂你 -021938 可 6:23 με ἐγώ P-1AS 向我 -021939 可 6:23 αἰτήσῃς αἰτέω V-AAS-2S 求 -021940 可 6:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我也必給 -021941 可 6:23 σοι σύ P-2DS 你 -021942 可 6:23 ἕως ἕως PREP 就是 -021943 可 6:23 ἡμίσους ἥμισυς A-GSN 一半 -021944 可 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -021945 可 6:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -021946 可 6:23 μου . ἐγώ P-1GS 我 -021947 可 6:24 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -021948 可 6:24 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出去 -021949 可 6:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -021950 可 6:24 τῇ ὁ T-DSF - -021951 可 6:24 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -021952 可 6:24 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 對他 -021953 可 6:24 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -021954 可 6:24 αἰτήσωμαι; αἰτέω V-AMS-1S 我可以求 -021955 可 6:24 Ἡ ὁ T-NSF 他母親 -021956 可 6:24 δὲ δέ CONJ - -021957 可 6:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -021958 可 6:24 Τὴν ὁ T-ASF 的 -021959 可 6:24 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -021960 可 6:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -021961 可 6:24 τοῦ ὁ T-GSM - -021962 可 6:24 Βαπτίζοντος . βαπτίζω V-PAP-GSM 施洗 -021963 可 6:25 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -021964 可 6:25 εἰσελθοῦσα εἰσέρχομαι V-AAP-NSF 進去 -021965 可 6:25 εὐθὺς εὐθέως ADV - -021966 可 6:25 μετὰ μετά PREP - -021967 可 6:25 σπουδῆς σπουδή N-GSF 急忙 -021968 可 6:25 πρὸς πρός PREP 見 -021969 可 6:25 τὸν ὁ T-ASM - -021970 可 6:25 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -021971 可 6:25 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求他 -021972 可 6:25 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -021973 可 6:25 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願⸂王立時 -021974 可 6:25 ἵνα ἵνα CONJ - -021975 可 6:25 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV - -021976 可 6:25 δῷς δίδωμι V-AAS-2S 給 -021977 可 6:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 -021978 可 6:25 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -021979 可 6:25 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 -021980 可 6:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -021981 可 6:25 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -021982 可 6:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -021983 可 6:25 τοῦ ὁ T-GSM 把 -021984 可 6:25 Βαπτιστοῦ . Βαπτιστής N-GSM 施洗 -021985 可 6:26 Καὶ καί CONJ - -021986 可 6:26 περίλυπος περίλυπος A-NSM 甚憂愁 -021987 可 6:26 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 -021988 可 6:26 ὁ ὁ T-NSM - -021989 可 6:26 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -021990 可 6:26 διὰ διά PREP 但因 -021991 可 6:26 τοὺς ὁ T-APM - -021992 可 6:26 ὅρκους ὅρκος N-APM 他所起的誓 -021993 可 6:26 καὶ καί CONJ 又因 -021994 可 6:26 τοὺς ὁ T-APM - -021995 可 6:26 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PMP-APM 同席的人 -021996 可 6:26 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -021997 可 6:26 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 肯 -021998 可 6:26 ἀθετῆσαι ἀθετέω V-AAN 推辭 -021999 可 6:26 αὐτήν · αὐτός P-ASF - -022000 可 6:27 καὶ καί CONJ - -022001 可 6:27 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -022002 可 6:27 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差 -022003 可 6:27 ὁ ὁ T-NSM - -022004 可 6:27 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM - -022005 可 6:27 σπεκουλάτορα σπεκουλάτωρ N-ASM 一個護衛兵 -022006 可 6:27 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 -022007 可 6:27 ἐνέγκαι φέρω V-AAN 拿 -022008 可 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -022009 可 6:27 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭⸂來護衛兵 -022010 可 6:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 約翰 -022011 可 6:27 καὶ καί CONJ 就 -022012 可 6:27 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -022013 可 6:27 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S 斬了 -022014 可 6:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰 -022015 可 6:27 ἐν ἐν PREP 在 -022016 可 6:27 τῇ ὁ T-DSF - -022017 可 6:27 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -022018 可 6:28 καὶ καί CONJ - -022019 可 6:28 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 -022020 可 6:28 τὴν ὁ T-ASF - -022021 可 6:28 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -022022 可 6:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 -022023 可 6:28 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -022024 可 6:28 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 -022025 可 6:28 καὶ καί CONJ 就 -022026 可 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -022027 可 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -022028 可 6:28 τῷ ὁ T-DSN - -022029 可 6:28 κορασίῳ , κοράσιον N-DSN 女子 -022030 可 6:28 καὶ καί CONJ - -022031 可 6:28 τὸ ὁ T-NSN - -022032 可 6:28 κοράσιον κοράσιον N-NSN 女子 -022033 可 6:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -022034 可 6:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -022035 可 6:28 τῇ ὁ T-DSF - -022036 可 6:28 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -022037 可 6:28 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 -022038 可 6:29 καὶ καί CONJ - -022039 可 6:29 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 -022040 可 6:29 οἱ ὁ T-NPM - -022041 可 6:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -022042 可 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 -022043 可 6:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -022044 可 6:29 καὶ καί CONJ 就 -022045 可 6:29 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 領去 -022046 可 6:29 τὸ ὁ T-ASN - -022047 可 6:29 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 -022048 可 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 -022049 可 6:29 καὶ καί CONJ - -022050 可 6:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 葬 -022051 可 6:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -022052 可 6:29 ἐν ἐν PREP 在 -022053 可 6:29 μνημείῳ .¶ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 -022054 可 6:30 Καὶ καί CONJ - -022055 可 6:30 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P 聚集 -022056 可 6:30 οἱ ὁ T-NPM - -022057 可 6:30 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -022058 可 6:30 πρὸς πρός PREP 那裏 -022059 可 6:30 τὸν ὁ T-ASM 到 -022060 可 6:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -022061 可 6:30 καὶ καί CONJ - -022062 可 6:30 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -022063 可 6:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -022064 可 6:30 πάντα πᾶς A-APN 將一切 -022065 可 6:30 ὅσα ὅσος K-APN 所 -022066 可 6:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 作的事 -022067 可 6:30 καὶ καί CONJ 全 -022068 可 6:30 ὅσα ὅσος K-APN 所 -022069 可 6:30 ἐδίδαξαν . διδάσκω V-AAI-3P 傳的道 -022070 可 6:31 καὶ καί CONJ 他⸃就 -022071 可 6:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -022072 可 6:31 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -022073 可 6:31 Δεῦτε δεῦτε ADV 到 -022074 可 6:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -022075 可 6:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 來同我 -022076 可 6:31 κατ᾽ κατά PREP 的 -022077 可 6:31 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 -022078 可 6:31 εἰς εἰς PREP 去 -022079 可 6:31 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 -022080 可 6:31 τόπον τόπος N-ASM 地方 -022081 可 6:31 καὶ καί CONJ - -022082 可 6:31 ἀναπαύσασθε ἀναπαύω V-AMM-2P 歇 -022083 可 6:31 ὀλίγον . ὀλίγος A-ASN 一歇 -022084 可 6:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 這是 -022085 可 6:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 -022086 可 6:31 οἱ ὁ T-NPM 人 -022087 可 6:31 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 -022088 可 6:31 καὶ καί CONJ - -022089 可 6:31 οἱ ὁ T-NPM - -022090 可 6:31 ὑπάγοντες ὑπάγω V-PAP-NPM 往的 -022091 可 6:31 πολλοί , πολύς A-NPM 多⸂他們 -022092 可 6:31 καὶ καί CONJ 連 -022093 可 6:31 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -022094 可 6:31 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫飯 -022095 可 6:31 εὐκαίρουν . εὐκαιρέω V-IAI-3P 工夫 -022096 可 6:32 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 -022097 可 6:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 往 -022098 可 6:32 ἐν ἐν PREP 坐 -022099 可 6:32 τῷ ὁ T-DSN - -022100 可 6:32 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -022101 可 6:32 εἰς εἰς PREP 去 -022102 可 6:32 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 -022103 可 6:32 τόπον τόπος N-ASM 地方 -022104 可 6:32 κατ᾽ κατά PREP 的 -022105 可 6:32 ἰδίαν . ἴδιος A-ASF 暗暗 -022106 可 6:33 καὶ καί CONJ - -022107 可 6:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 眾人看見 -022108 可 6:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -022109 可 6:33 ὑπάγοντας ὑπάγω V-PAP-APM 去 -022110 可 6:33 καὶ καί CONJ 有 -022111 可 6:33 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認識⸂他們的 -022112 可 6:33 πολλοί πολύς A-NPM 許多 -022113 可 6:33 καὶ καί CONJ 就 -022114 可 6:33 πεζῇ πεζῇ ADV 步行 -022115 可 6:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -022116 可 6:33 πασῶν πᾶς A-GPF 各 -022117 可 6:33 τῶν ὁ T-GPF - -022118 可 6:33 πόλεων πόλις N-GPF 城 -022119 可 6:33 συνέδραμον συντρέχω V-AAI-3P 一同跑到 -022120 可 6:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏⸂比 -022121 可 6:33 καὶ καί CONJ - -022122 可 6:33 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 先趕到了 -022123 可 6:33 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 -022124 可 6:34 Καὶ καί CONJ - -022125 可 6:34 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 -022126 可 6:34 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見有 -022127 可 6:34 πολὺν πολύς A-ASM 許多的 -022128 可 6:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -022129 可 6:34 καὶ καί CONJ 就 -022130 可 6:34 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 -022131 可 6:34 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -022132 可 6:34 αὐτοὺς , αὐτός P-APM 他們 -022133 可 6:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -022134 可 6:34 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -022135 可 6:34 ὡς ὡς CONJ 如同 -022136 可 6:34 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -022137 可 6:34 μὴ μή PRT-N 沒 -022138 可 6:34 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 -022139 可 6:34 ποιμένα , ποιμήν N-ASM 牧人⸂一般 -022140 可 6:34 καὶ καί CONJ 於是 -022141 可 6:34 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開口 -022142 可 6:34 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -022143 可 6:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -022144 可 6:34 πολλά .¶ πολύς A-APN 許多道理 -022145 可 6:35 Καὶ καί CONJ - -022146 可 6:35 ἤδη ἤδη ADV 已 -022147 可 6:35 ὥρας ὥρα N-GSF 天 -022148 可 6:35 πολλῆς πολύς A-GSF 晚了 -022149 可 6:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 經 -022150 可 6:35 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 -022151 可 6:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -022152 可 6:35 οἱ ὁ T-NPM - -022153 可 6:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -022154 可 6:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -022155 可 6:35 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -022156 可 6:35 ὅτι ὅτι CONJ - -022157 可 6:35 Ἔρημός ἔρημος A-NSM 野 -022158 可 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -022159 可 6:35 ὁ ὁ T-NSM 這 -022160 可 6:35 τόπος τόπος N-NSM 地 -022161 可 6:35 καὶ καί CONJ - -022162 可 6:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 -022163 可 6:35 ὥρα ὥρα N-NSF 天 -022164 可 6:35 πολλή · πολύς A-NSF 晚了 -022165 可 6:36 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開⸂他們 -022166 可 6:36 αὐτούς , αὐτός P-APM 請叫⸃眾人 -022167 可 6:36 ἵνα ἵνα CONJ 好 -022168 可 6:36 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 -022169 可 6:36 εἰς εἰς PREP 往 -022170 可 6:36 τοὺς ὁ T-APM - -022171 可 6:36 κύκλῳ κύκλῳ ADV 四面 -022172 可 6:36 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 鄉 -022173 可 6:36 καὶ καί CONJ - -022174 可 6:36 κώμας κώμη N-APF 村裏 -022175 可 6:36 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P 買 -022176 可 6:36 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -022177 可 6:36 τί τίς I-ASN 甚麼 -022178 可 6:36 φάγωσιν . φαγεῖν V-AAS-3P 喫 -022179 可 6:37 Ὁ ὁ T-NSM - -022180 可 6:37 δὲ δέ CONJ - -022181 可 6:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌⸃回答 -022182 可 6:37 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -022183 可 6:37 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -022184 可 6:37 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -022185 可 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -022186 可 6:37 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -022187 可 6:37 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 喫罷⸂門徒 -022188 可 6:37 Καὶ καί CONJ - -022189 可 6:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說⸂我們可以 -022190 可 6:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -022191 可 6:37 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 -022192 可 6:37 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 -022193 可 6:37 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 -022194 可 6:37 διακοσίων διακόσιοι A-GPN 二十兩 -022195 可 6:37 ἄρτους ἄρτος N-APM 的餅 -022196 可 6:37 καὶ καί CONJ - -022197 可 6:37 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 給 -022198 可 6:37 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -022199 可 6:37 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫麼 -022200 可 6:38 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -022201 可 6:38 δὲ δέ CONJ - -022202 可 6:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -022203 可 6:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -022204 可 6:38 Πόσους πόσος Q-APM 多少 -022205 可 6:38 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -022206 可 6:38 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 -022207 可 6:38 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 可以去 -022208 可 6:38 ἴδετε . εἴδω V-AAM-2P 看看 -022209 可 6:38 Καὶ καί CONJ - -022210 可 6:38 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們知道了 -022211 可 6:38 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 就說 -022212 可 6:38 Πέντε , πέντε A-APM 五個⸂餅 -022213 可 6:38 καὶ καί CONJ - -022214 可 6:38 δύο δύο A-APM 兩條 -022215 可 6:38 ἰχθύας . ἰχθύς N-APM 魚 -022216 可 6:39 Καὶ καί CONJ - -022217 可 6:39 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 耶穌吩咐 -022218 可 6:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂叫 -022219 可 6:39 ἀνακλῖναι ἀνακλίνω V-AAN 坐 -022220 可 6:39 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -022221 可 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN 一幫 -022222 可 6:39 συμπόσια συμπόσιον N-APN 一幫的 -022223 可 6:39 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -022224 可 6:39 τῷ ὁ T-DSM - -022225 可 6:39 χλωρῷ χλωρός A-DSM 青 -022226 可 6:39 χόρτῳ . χόρτος N-DSM 草地⸂上 -022227 可 6:40 καὶ καί CONJ - -022228 可 6:40 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 -022229 可 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF 眾人就⸃一排 -022230 可 6:40 πρασιαὶ πρασιά N-NPF 一排的 -022231 可 6:40 κατὰ κατά PREP 有 -022232 可 6:40 ἑκατὸν ἑκατόν A-APM 一百一排的 -022233 可 6:40 καὶ καί CONJ - -022234 可 6:40 κατὰ κατά PREP 有 -022235 可 6:40 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM 五十一排的 -022236 可 6:41 Καὶ καί CONJ - -022237 可 6:41 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌⸃拿着 -022238 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM 這 -022239 可 6:41 πέντε πέντε A-APM 五個 -022240 可 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -022241 可 6:41 καὶ καί CONJ - -022242 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM - -022243 可 6:41 δύο δύο A-APM 兩條 -022244 可 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 -022245 可 6:41 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 -022246 可 6:41 εἰς εἰς PREP 着 -022247 可 6:41 τὸν ὁ T-ASM - -022248 可 6:41 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -022249 可 6:41 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -022250 可 6:41 καὶ καί CONJ - -022251 可 6:41 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S 擘開 -022252 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM - -022253 可 6:41 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -022254 可 6:41 καὶ καί CONJ - -022255 可 6:41 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 -022256 可 6:41 τοῖς ὁ T-DPM - -022257 可 6:41 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -022258 可 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -022259 可 6:41 ἵνα ἵνα CONJ - -022260 可 6:41 παρατιθῶσιν παρατίθημι V-PAS-3P 擺在 -022261 可 6:41 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 眾人⸂面前 -022262 可 6:41 καὶ καί CONJ 也 -022263 可 6:41 τοὺς ὁ T-APM 把那 -022264 可 6:41 δύο δύο A-APM 兩條 -022265 可 6:41 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 -022266 可 6:41 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 分給 -022267 可 6:41 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 眾人 -022268 可 6:42 Καὶ καί CONJ - -022269 可 6:42 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 都喫 -022270 可 6:42 πάντες πᾶς A-NPM 他們 -022271 可 6:42 καὶ καί CONJ 並且 -022272 可 6:42 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -022273 可 6:43 καὶ καί CONJ 門徒就把⸂碎餅 -022274 可 6:43 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾起來 -022275 可 6:43 κλάσματα κλάσμα N-APN 碎 -022276 可 6:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個 -022277 可 6:43 κοφίνων κόφινος N-GPM 籃子 -022278 可 6:43 πληρώματα πλήρωμα N-APN 裝滿了 -022279 可 6:43 καὶ καί CONJ - -022280 可 6:43 ἀπὸ ἀπό PREP - -022281 可 6:43 τῶν ὁ T-GPM - -022282 可 6:43 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM 魚 -022283 可 6:44 καὶ καί CONJ - -022284 可 6:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 共有 -022285 可 6:44 οἱ ὁ T-NPM - -022286 可 6:44 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM 喫 -022287 可 6:44 τοὺς ὁ T-APM - -022288 可 6:44 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂的 -022289 可 6:44 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 -022290 可 6:44 ἄνδρες .¶ ἀνήρ N-NPM 男人 -022291 可 6:45 Καὶ καί CONJ - -022292 可 6:45 εὐθὺς εὐθέως ADV 耶穌⸃隨即 -022293 可 6:45 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S 催 -022294 可 6:45 τοὺς ὁ T-APM - -022295 可 6:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -022296 可 6:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -022297 可 6:45 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN 上 -022298 可 6:45 εἰς εἰς PREP - -022299 可 6:45 τὸ ὁ T-ASN - -022300 可 6:45 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -022301 可 6:45 καὶ καί CONJ - -022302 可 6:45 προάγειν προάγω V-PAN 先渡 -022303 可 6:45 εἰς εἰς PREP 到 -022304 可 6:45 τὸ ὁ T-ASN - -022305 可 6:45 πέραν πέραν ADV 那邊 -022306 可 6:45 πρὸς πρός PREP 去 -022307 可 6:45 Βηθσαϊδάν , Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 -022308 可 6:45 ἕως ἕως CONJ 等 -022309 可 6:45 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -022310 可 6:45 ἀπολύει ἀπολύω V-PAI-3S 叫 -022311 可 6:45 τὸν ὁ T-ASM - -022312 可 6:45 ὄχλον . ὄχλος N-ASM 眾人⸂散開 -022313 可 6:46 καὶ καί CONJ 就 -022314 可 6:46 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 他既辭別了 -022315 可 6:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -022316 可 6:46 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 往 -022317 可 6:46 εἰς εἰς PREP 上⸂去 -022318 可 6:46 τὸ ὁ T-ASN - -022319 可 6:46 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -022320 可 6:46 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-AMN 禱告 -022321 可 6:47 Καὶ καί CONJ - -022322 可 6:47 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 -022323 可 6:47 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -022324 可 6:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -022325 可 6:47 τὸ ὁ T-NSN - -022326 可 6:47 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 -022327 可 6:47 ἐν ἐν PREP - -022328 可 6:47 μέσῳ μέσος A-DSN 中 -022329 可 6:47 τῆς ὁ T-GSF - -022330 可 6:47 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF 海 -022331 可 6:47 καὶ καί CONJ - -022332 可 6:47 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -022333 可 6:47 μόνος μόνος A-NSM 獨自 -022334 可 6:47 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -022335 可 6:47 τῆς ὁ T-GSF - -022336 可 6:47 γῆς . γῆ N-GSF 岸⸂上 -022337 可 6:48 καὶ καί CONJ - -022338 可 6:48 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -022339 可 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 -022340 可 6:48 βασανιζομένους βασανίζω V-PPP-APM 甚苦 -022341 可 6:48 ἐν ἐν PREP - -022342 可 6:48 τῷ ὁ T-DSN - -022343 可 6:48 ἐλαύνειν , ἐλαύνω V-PAN 搖櫓 -022344 可 6:48 ἦν εἰμί V-IAI-3S 因 -022345 可 6:48 γὰρ γάρ CONJ - -022346 可 6:48 ὁ ὁ T-NSM - -022347 可 6:48 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 -022348 可 6:48 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM 不順 -022349 可 6:48 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - -022350 可 6:48 περὶ περί PREP - -022351 可 6:48 τετάρτην τέταρτος A-ASF 四 -022352 可 6:48 φυλακὴν φυλακή N-ASF 更天⸂就在 -022353 可 6:48 τῆς ὁ T-GSF 約有 -022354 可 6:48 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -022355 可 6:48 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 那裏去 -022356 可 6:48 πρὸς πρός PREP 往 -022357 可 6:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -022358 可 6:48 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走 -022359 可 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -022360 可 6:48 τῆς ὁ T-GSF - -022361 可 6:48 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -022362 可 6:48 καὶ καί CONJ - -022363 可 6:48 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 意思 -022364 可 6:48 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 要走過 -022365 可 6:48 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們去 -022366 可 6:49 οἱ ὁ T-NPM 門徒 -022367 可 6:49 δὲ δέ CONJ 但 -022368 可 6:49 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -022369 可 6:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 -022370 可 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 -022371 可 6:49 τῆς ὁ T-GSF - -022372 可 6:49 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -022373 可 6:49 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 -022374 可 6:49 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 -022375 可 6:49 ὅτι ὅτι CONJ - -022376 可 6:49 φάντασμά φάντασμα N-NSN 鬼怪 -022377 可 6:49 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -022378 可 6:49 καὶ καί CONJ 就 -022379 可 6:49 ἀνέκραξαν · ἀνακράζω V-AAI-3P 喊叫起來 -022380 可 6:50 πάντες πᾶς A-NPM 都 -022381 可 6:50 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -022382 可 6:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -022383 可 6:50 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見了 -022384 可 6:50 καὶ καί CONJ 且 -022385 可 6:50 ἐταράχθησαν . ταράσσω V-API-3P 甚驚慌 -022386 可 6:50 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -022387 可 6:50 Δὲ δέ CONJ - -022388 可 6:50 εὐθὺς εὐθέως ADV 連忙 -022389 可 6:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - -022390 可 6:50 μετ᾽ μετά PREP - -022391 可 6:50 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -022392 可 6:50 καὶ καί CONJ - -022393 可 6:50 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -022394 可 6:50 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -022395 可 6:50 Θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P 你們放心 -022396 可 6:50 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -022397 可 6:50 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 是 -022398 可 6:50 μὴ μή PRT-N 不要 -022399 可 6:50 φοβεῖσθε . φοβέω V-PMM-2P 怕 -022400 可 6:51 καὶ καί CONJ 於是 -022401 可 6:51 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 到 -022402 可 6:51 πρὸς πρός PREP 那裏 -022403 可 6:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -022404 可 6:51 εἰς εἰς PREP 上了 -022405 可 6:51 τὸ ὁ T-ASN - -022406 可 6:51 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -022407 可 6:51 καὶ καί CONJ 就 -022408 可 6:51 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 住了⸂他們 -022409 可 6:51 ὁ ὁ T-NSM - -022410 可 6:51 ἄνεμος , ἄνεμος N-NSM 風 -022411 可 6:51 καὶ καί CONJ - -022412 可 6:51 λίαν λίαν ADV - -022413 可 6:51 ἐκ ἐκ PREP - -022414 可 6:51 περισσοῦ περισσός A-GSN 十分 -022415 可 6:51 ἐν ἐν PREP - -022416 可 6:51 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 心裏 -022417 可 6:51 ἐξίσταντο · ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 -022418 可 6:52 οὐ οὐ PRT-N 不 -022419 可 6:52 γὰρ γάρ CONJ 這是因為⸂他們 -022420 可 6:52 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白 -022421 可 6:52 ἐπὶ ἐπί PREP - -022422 可 6:52 τοῖς ὁ T-DPM 那 -022423 可 6:52 ἄρτοις , ἄρτος N-DPM 分餅⸂的事 -022424 可 6:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還 -022425 可 6:52 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -022426 可 6:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -022427 可 6:52 ἡ ὁ T-NSF - -022428 可 6:52 καρδία καρδία N-NSF 心裏 -022429 可 6:52 πεπωρωμένη . πωρόω V-RPP-NSF 愚頑 -022430 可 6:53 Καὶ καί CONJ 既 -022431 可 6:53 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM 渡過去 -022432 可 6:53 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -022433 可 6:53 τὴν ὁ T-ASF - -022434 可 6:53 γῆν γῆ N-ASF 地方 -022435 可 6:53 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -022436 可 6:53 εἰς εἰς PREP - -022437 可 6:53 Γεννησαρὲτ Γεννησαρέτ N-ASF 革尼撒勒 -022438 可 6:53 καὶ καί CONJ 就 -022439 可 6:53 προσωρμίσθησαν . προσορμίζω V-API-3P 靠了岸 -022440 可 6:54 καὶ καί CONJ - -022441 可 6:54 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-AAP-GPM 一⸃下 -022442 可 6:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -022443 可 6:54 ἐκ ἐκ PREP - -022444 可 6:54 τοῦ ὁ T-GSN - -022445 可 6:54 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂眾人 -022446 可 6:54 εὐθὺς εὐθέως ADV - -022447 可 6:54 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 認得是 -022448 可 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -022449 可 6:55 περιέδραμον περιτρέχω V-AAI-3P 跑 -022450 可 6:55 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 -022451 可 6:55 τὴν ὁ T-ASF 那一帶 -022452 可 6:55 χώραν χώρα N-ASF 地方 -022453 可 6:55 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 就 -022454 可 6:55 καὶ καί CONJ - -022455 可 6:55 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 便 -022456 可 6:55 ἐπὶ ἐπί PREP 用 -022457 可 6:55 τοῖς ὁ T-DPM - -022458 可 6:55 κραβάττοις κράββατος N-DPM 褥子 -022459 可 6:55 τοὺς ὁ T-APM 將 -022460 可 6:55 κακῶς κακῶς ADV 病的人 -022461 可 6:55 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 -022462 可 6:55 περιφέρειν περιφέρω V-PAN 抬到 -022463 可 6:55 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -022464 可 6:55 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 -022465 可 6:55 ὅτι ὅτι CONJ - -022466 可 6:55 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他在何處 -022467 可 6:56 καὶ καί CONJ - -022468 可 6:56 ὅπου ὅπου CONJ 凡 -022469 可 6:56 ἂν ἄν PRT 所 -022470 可 6:56 εἰσεπορεύετο εἰσπορεύω V-IMI-3S 耶穌 -022471 可 6:56 εἰς εἰς PREP 到的地方 -022472 可 6:56 κώμας κώμη N-APF 或村中 -022473 可 6:56 ἢ ἤ CONJ 或 -022474 可 6:56 εἰς εἰς PREP - -022475 可 6:56 πόλεις πόλις N-APF 城裏 -022476 可 6:56 ἢ ἤ CONJ 或 -022477 可 6:56 εἰς εἰς PREP - -022478 可 6:56 ἀγροὺς , ἀγρός N-APM 鄉間⸂他們都將 -022479 可 6:56 ἐν ἐν PREP 在 -022480 可 6:56 ταῖς ὁ T-DPF - -022481 可 6:56 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 -022482 可 6:56 ἐτίθεσαν τίθημι V-IAI-3P 放 -022483 可 6:56 τοὺς ὁ T-APM - -022484 可 6:56 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人 -022485 可 6:56 καὶ καί CONJ - -022486 可 6:56 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 -022487 可 6:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -022488 可 6:56 ἵνα ἵνα CONJ 容⸂他們 -022489 可 6:56 κἂν κἄν ADV 只 -022490 可 6:56 τοῦ ὁ T-GSN - -022491 可 6:56 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 -022492 可 6:56 τοῦ ὁ T-GSN - -022493 可 6:56 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -022494 可 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -022495 可 6:56 ἅψωνται · ἅπτω V-AMS-3P 摸 -022496 可 6:56 καὶ καί CONJ 就 -022497 可 6:56 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -022498 可 6:56 ἂν ἄν PRT 的人 -022499 可 6:56 ἥψαντο ἅπτω V-AMI-3P 摸着 -022500 可 6:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -022501 可 6:56 ἐσῴζοντο . σῴζω V-IPI-3P 都好了 -022502 可 7:1 Καὶ καί CONJ 有 -022503 可 7:1 συνάγονται συνάγω V-PPI-3P 聚集 -022504 可 7:1 πρὸς πρός PREP 到 -022505 可 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 -022506 可 7:1 οἱ ὁ T-NPM - -022507 可 7:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -022508 可 7:1 καί καί CONJ 和 -022509 可 7:1 τινες τις X-NPM 幾個 -022510 可 7:1 τῶν ὁ T-GPM - -022511 可 7:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -022512 可 7:1 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -022513 可 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -022514 可 7:1 Ἱεροσολύμων . Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -022515 可 7:2 καὶ καί CONJ - -022516 可 7:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們曾看見 -022517 可 7:2 τινὰς τις X-APM 有人 -022518 可 7:2 τῶν ὁ T-GPM - -022519 可 7:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 -022520 可 7:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -022521 可 7:2 ὅτι ὅτι CONJ - -022522 可 7:2 κοιναῖς κοινός A-DPF 用俗 -022523 可 7:2 χερσίν , χείρ N-DPF 手 -022524 可 7:2 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -022525 可 7:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -022526 可 7:2 ἀνίπτοις , ἄνιπτος A-DPF 沒有洗的手 -022527 可 7:2 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 -022528 可 7:2 τοὺς ὁ T-APM - -022529 可 7:2 ἄρτους— ἄρτος N-APM 飯 -022530 可 7:3 Οἱ ὁ T-NPM - -022531 可 7:3 γὰρ γάρ CONJ 原來 -022532 可 7:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -022533 可 7:3 καὶ καί CONJ 和 -022534 可 7:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 -022535 可 7:3 οἱ ὁ T-NPM - -022536 可 7:3 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -022537 可 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -022538 可 7:3 μὴ μή PRT-N 不 -022539 可 7:3 πυγμῇ πυγμή N-DSF 仔細 -022540 可 7:3 νίψωνται νίπτω V-AMS-3P 洗 -022541 可 7:3 τὰς ὁ T-APF - -022542 可 7:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 -022543 可 7:3 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -022544 可 7:3 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P 喫飯 -022545 可 7:3 κρατοῦντες κρατέω V-PAP-NPM 拘守 -022546 可 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -022547 可 7:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -022548 可 7:3 τῶν ὁ T-GPM - -022549 可 7:3 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 古人 -022550 可 7:4 καὶ καί CONJ - -022551 可 7:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -022552 可 7:4 ἀγορᾶς ἀγορά N-GSF 市上⸂來 -022553 可 7:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -022554 可 7:4 μὴ μή PRT-N 不 -022555 可 7:4 βαπτίσωνται βαπτίζω V-AMS-3P 洗浴 -022556 可 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -022557 可 7:4 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P 喫飯 -022558 可 7:4 καὶ καί CONJ 還 -022559 可 7:4 ἄλλα ἄλλος A-NPN 別的規矩 -022560 可 7:4 πολλά πολύς A-NPN 好些 -022561 可 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -022562 可 7:4 ἃ ὅς R-APN 就是 -022563 可 7:4 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P 他們歷代 -022564 可 7:4 κρατεῖν , κρατέω V-PAN 拘守 -022565 可 7:4 βαπτισμοὺς βαπτισμός N-APM 洗 -022566 可 7:4 ποτηρίων ποτήριον N-GPN 杯 -022567 可 7:4 καὶ καί CONJ - -022568 可 7:4 ξεστῶν ξέστης N-GPM 罐 -022569 可 7:4 καὶ καί CONJ - -022570 可 7:4 χαλκίων χαλκίον N-GPN 銅器等物 -022571 可 7:4 καὶ καί CONJ - -022572 可 7:4 κλινῶν— κλίνη N-GPF - -022573 可 7:5 Καὶ καί CONJ - -022574 可 7:5 ἐπερωτῶσιν ἐπερωτάω V-PAI-3P 問 -022575 可 7:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 -022576 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - -022577 可 7:5 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -022578 可 7:5 καὶ καί CONJ 和 -022579 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - -022580 可 7:5 γραμματεῖς · γραμματεύς N-NPM 文士 -022581 可 7:5 Διὰ διά PREP 為 -022582 可 7:5 τί τίς I-ASN 甚麼 -022583 可 7:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -022584 可 7:5 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P - -022585 可 7:5 οἱ ὁ T-NPM - -022586 可 7:5 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -022587 可 7:5 σου σύ P-2GS 你的 -022588 可 7:5 κατὰ κατά PREP 照 -022589 可 7:5 τὴν ὁ T-ASF - -022590 可 7:5 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -022591 可 7:5 τῶν ὁ T-GPM 的 -022592 可 7:5 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 古人 -022593 可 7:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -022594 可 7:5 κοιναῖς κοινός A-DPF 用俗 -022595 可 7:5 χερσὶν χείρ N-DPF 手 -022596 可 7:5 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 -022597 可 7:5 τὸν ὁ T-ASM - -022598 可 7:5 ἄρτον;¶ ἄρτος N-ASM 飯⸂呢 -022599 可 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -022600 可 7:6 δὲ δέ CONJ - -022601 可 7:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -022602 可 7:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -022603 可 7:6 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 -022604 可 7:6 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 所說的豫言 -022605 可 7:6 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -022606 可 7:6 περὶ περί PREP 指着 -022607 可 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -022608 可 7:6 τῶν ὁ T-GPM - -022609 可 7:6 ὑποκριτῶν , ὑποκριτής N-GPM 假冒為善之人 -022610 可 7:6 ὡς ὡς CONJ 如 -022611 可 7:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上說 -022612 可 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - -022613 可 7:6 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM 這 -022614 可 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -022615 可 7:6 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -022616 可 7:6 τοῖς ὁ T-DPN 用 -022617 可 7:6 χείλεσίν χεῖλος N-DPN 嘴唇 -022618 可 7:6 με ἐγώ P-1AS 我 -022619 可 7:6 τιμᾷ , τιμάω V-PAI-3S 尊敬 -022620 可 7:6 ¬Ἡ ὁ T-NSF - -022621 可 7:6 δὲ δέ CONJ 卻 -022622 可 7:6 καρδία καρδία N-NSF 心 -022623 可 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -022624 可 7:6 πόρρω πόρρω ADV 遠 -022625 可 7:6 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S 離 -022626 可 7:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -022627 可 7:6 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我 -022628 可 7:7 ¬Μάτην μάτην ADV 枉然 -022629 可 7:7 δὲ δέ CONJ 所以 -022630 可 7:7 σέβονταί σέβομαι V-PMI-3P 拜 -022631 可 7:7 με ἐγώ P-1AS 我⸂也是 -022632 可 7:7 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 -022633 可 7:7 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 道理 -022634 可 7:7 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐⸂當作 -022635 可 7:7 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 他們將⸃人的 -022636 可 7:8 Ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 你們是離棄 -022637 可 7:8 τὴν ὁ T-ASF - -022638 可 7:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命 -022639 可 7:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -022640 可 7:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -022641 可 7:8 κρατεῖτε κρατέω V-PAI-2P 拘守 -022642 可 7:8 τὴν ὁ T-ASF - -022643 可 7:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -022644 可 7:8 τῶν ὁ T-GPM 的 -022645 可 7:8 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 -022646 可 7:9 Καὶ καί CONJ 又 -022647 可 7:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 -022648 可 7:9 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -022649 可 7:9 Καλῶς καλῶς ADV 誠然是 -022650 可 7:9 ἀθετεῖτε ἀθετέω V-PAI-2P 廢棄 -022651 可 7:9 τὴν ὁ T-ASF - -022652 可 7:9 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命 -022653 可 7:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -022654 可 7:9 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -022655 可 7:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -022656 可 7:9 τὴν ὁ T-ASF - -022657 可 7:9 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -022658 可 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 -022659 可 7:9 τηρήσητε . τηρέω V-AAS-2P 守 -022660 可 7:10 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -022661 可 7:10 γὰρ γάρ CONJ - -022662 可 7:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -022663 可 7:10 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 -022664 可 7:10 τὸν ὁ T-ASM - -022665 可 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -022666 可 7:10 σου σύ P-2GS - -022667 可 7:10 καὶ καί CONJ - -022668 可 7:10 τὴν ὁ T-ASF - -022669 可 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -022670 可 7:10 σου , σύ P-2GS - -022671 可 7:10 καί · καί CONJ 又說 -022672 可 7:10 Ὁ ὁ T-NSM - -022673 可 7:10 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM 咒罵 -022674 可 7:10 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -022675 可 7:10 ἢ ἤ CONJ - -022676 可 7:10 μητέρα μήτηρ N-ASF 母⸂的 -022677 可 7:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 治死他 -022678 可 7:10 τελευτάτω . τελευτάω V-PAM-3S 必 -022679 可 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -022680 可 7:11 δὲ δέ CONJ 倒 -022681 可 7:11 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 說 -022682 可 7:11 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -022683 可 7:11 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -022684 可 7:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -022685 可 7:11 τῷ ὁ T-DSM 對 -022686 可 7:11 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -022687 可 7:11 ἢ ἤ CONJ - -022688 可 7:11 τῇ ὁ T-DSF - -022689 可 7:11 μητρί · μήτηρ N-DSF 母 -022690 可 7:11 Κορβᾶν , κορβᾶν N-NSM 各耳板 -022691 可 7:11 ὅ ὅς R-NSN 所⸂當 -022692 可 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -022693 可 7:11 Δῶρον , δῶρον N-NSN 供獻⸂的意思 -022694 可 7:11 Ὃ ὅς R-ASN 各耳板 -022695 可 7:11 ἐὰν ἐάν PRT - -022696 可 7:11 ἐξ ἐκ PREP - -022697 可 7:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -022698 可 7:11 ὠφεληθῇς , ὠφελέω V-APS-2S 奉給你的⸂已經作了 -022699 可 7:12 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N 以後你們就⸃不 -022700 可 7:12 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P 容 -022701 可 7:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -022702 可 7:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 再 -022703 可 7:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 奉養 -022704 可 7:12 τῷ ὁ T-DSM - -022705 可 7:12 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -022706 可 7:12 ἢ ἤ CONJ - -022707 可 7:12 τῇ ὁ T-DSF - -022708 可 7:12 μητρί , μήτηρ N-DSF 母 -022709 可 7:13 ἀκυροῦντες ἀκυρόω V-PAP-NPM 廢了 -022710 可 7:13 τὸν ὁ T-ASM - -022711 可 7:13 λόγον λόγος N-ASM 道⸂你們 -022712 可 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -022713 可 7:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -022714 可 7:13 τῇ ὁ T-DSF - -022715 可 7:13 παραδόσει παράδοσις N-DSF 遺傳 -022716 可 7:13 ὑμῶν σύ P-2GP - -022717 可 7:13 ᾗ ὅς R-DSF 這就是 -022718 可 7:13 παρεδώκατε · παραδίδωμι V-AAI-2P 你們承接 -022719 可 7:13 καὶ καί CONJ 還 -022720 可 7:13 παρόμοια παρόμοιος A-APN 這樣 -022721 可 7:13 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 的事 -022722 可 7:13 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -022723 可 7:13 ποιεῖτε . ποιέω V-PAI-2P 作 -022724 可 7:14 Καὶ καί CONJ - -022725 可 7:14 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -022726 可 7:14 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -022727 可 7:14 τὸν ὁ T-ASM - -022728 可 7:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂來 -022729 可 7:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂你們 -022730 可 7:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -022731 可 7:14 Ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 聽 -022732 可 7:14 μου ἐγώ P-1GS 我的⸂話 -022733 可 7:14 πάντες πᾶς A-NPM 都要 -022734 可 7:14 καὶ καί CONJ 也 -022735 可 7:14 σύνετε . συνίημι V-AAM-2P 要明白 -022736 可 7:15 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不 -022737 可 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的 -022738 可 7:15 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 從⸃外面 -022739 可 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - -022740 可 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - -022741 可 7:15 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 進 -022742 可 7:15 εἰς εἰς PREP 去 -022743 可 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -022744 可 7:15 ὃ ὅς R-NSN - -022745 可 7:15 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -022746 可 7:15 κοινῶσαι κοινόω V-AAN 污穢 -022747 可 7:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM 人 -022748 可 7:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有⸂從 -022749 可 7:15 τὰ ὁ T-NPN - -022750 可 7:15 ἐκ ἐκ PREP 裏面 -022751 可 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - -022752 可 7:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - -022753 可 7:15 ἐκπορευόμενά ἐκπορεύω V-PMP-NPN 出來的 -022754 可 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃 -022755 可 7:15 τὰ ὁ T-NPN - -022756 可 7:15 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN 能污穢 -022757 可 7:15 τὸν ὁ T-ASM - -022758 可 7:15 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人⸂有耳可聽的就應當聽 -022759 可 7:17 Καὶ καί CONJ - -022760 可 7:17 ὅτε ὅτε CONJ - -022761 可 7:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -022762 可 7:17 εἰς εἰς PREP 了 -022763 可 7:17 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 -022764 可 7:17 ἀπὸ ἀπό PREP 耶穌⸃離開 -022765 可 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - -022766 可 7:17 ὄχλου , ὄχλος N-GSM 眾人 -022767 可 7:17 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 就問 -022768 可 7:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -022769 可 7:17 οἱ ὁ T-NPM - -022770 可 7:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -022771 可 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -022772 可 7:17 τὴν ὁ T-ASF 這 -022773 可 7:17 παραβολήν . παραβολή N-ASF 比喻的意思 -022774 可 7:18 Καὶ καί CONJ - -022775 可 7:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -022776 可 7:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -022777 可 7:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -022778 可 7:18 καὶ καί CONJ 也 -022779 可 7:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -022780 可 7:18 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM 不明白麼 -022781 可 7:18 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 是 -022782 可 7:18 οὐ οὐ PRT-N 豈不 -022783 可 7:18 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 曉得 -022784 可 7:18 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -022785 可 7:18 πᾶν πᾶς A-NSN - -022786 可 7:18 τὸ ὁ T-NSN - -022787 可 7:18 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 從外面 -022788 可 7:18 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 進 -022789 可 7:18 εἰς εἰς PREP 入⸂的 -022790 可 7:18 τὸν ὁ T-ASM - -022791 可 7:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM - -022792 可 7:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -022793 可 7:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -022794 可 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人 -022795 可 7:18 κοινῶσαι κοινόω V-AAN 污穢 -022796 可 7:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -022797 可 7:19 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -022798 可 7:19 εἰσπορεύεται εἰσπορεύω V-PMI-3S 入 -022799 可 7:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -022800 可 7:19 εἰς εἰς PREP - -022801 可 7:19 τὴν ὁ T-ASF - -022802 可 7:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -022803 可 7:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -022804 可 7:19 εἰς εἰς PREP 入 -022805 可 7:19 τὴν ὁ T-ASF 他的 -022806 可 7:19 κοιλίαν , κοιλία N-ASF 肚腹 -022807 可 7:19 καὶ καί CONJ 又 -022808 可 7:19 εἰς εἰς PREP 到 -022809 可 7:19 τὸν ὁ T-ASM - -022810 可 7:19 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM 茅廁⸂裏 -022811 可 7:19 ἐκπορεύεται , ἐκπορεύω V-PMI-3S 落 -022812 可 7:19 καθαρίζων καθαρίζω V-PAP-NSM 都是潔淨的 -022813 可 7:19 πάντα πᾶς A-APN 這是說各樣 -022814 可 7:19 τὰ ὁ T-APN 的 -022815 可 7:19 βρώματα; βρῶμα N-APN 食物 -022816 可 7:20 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -022817 可 7:20 δὲ δέ CONJ 又 -022818 可 7:20 ὅτι ὅτι CONJ - -022819 可 7:20 Τὸ ὁ T-NSN - -022820 可 7:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -022821 可 7:20 τοῦ ὁ T-GSM - -022822 可 7:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂裏面 -022823 可 7:20 ἐκπορευόμενον , ἐκπορεύω V-PMP-NSN 出來的 -022824 可 7:20 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-NSN 那纔 -022825 可 7:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 能污穢 -022826 可 7:20 τὸν ὁ T-ASM - -022827 可 7:20 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 -022828 可 7:21 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 從裏面⸂就是 -022829 可 7:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -022830 可 7:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -022831 可 7:21 τῆς ὁ T-GSF - -022832 可 7:21 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -022833 可 7:21 τῶν ὁ T-GPM - -022834 可 7:21 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -022835 可 7:21 οἱ ὁ T-NPM - -022836 可 7:21 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 念⸂苟合 -022837 可 7:21 οἱ ὁ T-NPM - -022838 可 7:21 κακοὶ κακός A-NPM 惡 -022839 可 7:21 ἐκπορεύονται , ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 -022840 可 7:21 πορνεῖαι , πορνεία N-NPF - -022841 可 7:21 κλοπαί , κλοπή N-NPF - -022842 可 7:21 φόνοι , φόνος N-NPM - -022843 可 7:22 μοιχεῖαι , μοιχεία N-NPF - -022844 可 7:22 πλεονεξίαι , πλεονεξία N-NPF 偷盜兇殺姦淫⸃貪婪 -022845 可 7:22 πονηρίαι , πονηρία N-NPF 邪惡 -022846 可 7:22 δόλος , δόλος N-NSM 詭詐 -022847 可 7:22 ἀσέλγεια , ἀσέλγεια N-NSF 淫蕩 -022848 可 7:22 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 嫉 -022849 可 7:22 πονηρός , πονηρός A-NSM 妒 -022850 可 7:22 βλασφημία , βλασφημία N-NSF 謗讟 -022851 可 7:22 ὑπερηφανία , ὑπερηφανία N-NSF 驕傲 -022852 可 7:22 ἀφροσύνη · ἀφροσύνη N-NSF 狂妄 -022853 可 7:23 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 -022854 可 7:23 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -022855 可 7:23 τὰ ὁ T-NPN - -022856 可 7:23 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡 -022857 可 7:23 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 都是從裏面 -022858 可 7:23 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -022859 可 7:23 καὶ καί CONJ 且 -022860 可 7:23 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 能污穢 -022861 可 7:23 τὸν ὁ T-ASM - -022862 可 7:23 ἄνθρωπον .¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 -022863 可 7:24 Ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 耶穌⸃從那裏 -022864 可 7:24 δὲ δέ CONJ - -022865 可 7:24 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -022866 可 7:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 往 -022867 可 7:24 εἰς εἰς PREP 去 -022868 可 7:24 τὰ ὁ T-APN 的 -022869 可 7:24 ὅρια ὅριον N-APN 境內 -022870 可 7:24 Τύρου . Τύρος N-GSF 推羅西頓 -022871 可 7:24 Καὶ καί CONJ - -022872 可 7:24 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -022873 可 7:24 εἰς εἰς PREP 了 -022874 可 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 -022875 可 7:24 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 -022876 可 7:24 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願意 -022877 可 7:24 γνῶναι , γινώσκω V-AAN 人知道 -022878 可 7:24 καὶ καί CONJ 卻 -022879 可 7:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -022880 可 7:24 ἠδυνήθη δύναμαι V-AMI-3S 住 -022881 可 7:24 λαθεῖν · λανθάνω V-AAN 隱藏 -022882 可 7:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當下 -022883 可 7:25 εὐθὺς εὐθέως ADV - -022884 可 7:25 ἀκούσασα ἀκούω V-AAP-NSF 聽見 -022885 可 7:25 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 -022886 可 7:25 περὶ περί PREP 的事 -022887 可 7:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌 -022888 可 7:25 ἧς ὅς R-GSF - -022889 可 7:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 附着 -022890 可 7:25 τὸ ὁ T-NSN - -022891 可 7:25 θυγάτριον θυγάτριον N-NSN 小女兒被 -022892 可 7:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -022893 可 7:25 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 -022894 可 7:25 ἀκάθαρτον , ἀκάθαρτος A-ASN 污 -022895 可 7:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 就來 -022896 可 7:25 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏 -022897 可 7:25 πρὸς πρός PREP 在 -022898 可 7:25 τοὺς ὁ T-APM - -022899 可 7:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 -022900 可 7:25 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -022901 可 7:26 ἡ ὁ T-NSF 這 -022902 可 7:26 δὲ δέ CONJ - -022903 可 7:26 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -022904 可 7:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -022905 可 7:26 Ἑλληνίς , Ἑλληνίς N-NSF 希利尼人 -022906 可 7:26 Συροφοινίκισσα Συροφοίνισσα N-NSF 敘利非尼基 -022907 可 7:26 τῷ ὁ T-DSN 屬 -022908 可 7:26 γένει · γένος N-DSN 族 -022909 可 7:26 καὶ καί CONJ - -022910 可 7:26 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 他求 -022911 可 7:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -022912 可 7:26 ἵνα ἵνα CONJ - -022913 可 7:26 τὸ ὁ T-ASN 那 -022914 可 7:26 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -022915 可 7:26 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 趕出 -022916 可 7:26 ἐκ ἐκ PREP 離開 -022917 可 7:26 τῆς ὁ T-GSF - -022918 可 7:26 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒 -022919 可 7:26 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他的 -022920 可 7:27 Καὶ καί CONJ - -022921 可 7:27 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -022922 可 7:27 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 耶穌⸃對他 -022923 可 7:27 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 讓 -022924 可 7:27 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -022925 可 7:27 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN 喫飽 -022926 可 7:27 τὰ ὁ T-APN - -022927 可 7:27 τέκνα , τέκνον N-APN 兒女們 -022928 可 7:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -022929 可 7:27 γάρ γάρ CONJ - -022930 可 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -022931 可 7:27 καλόν καλός A-NSN 好 -022932 可 7:27 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 -022933 可 7:27 τὸν ὁ T-ASM - -022934 可 7:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -022935 可 7:27 τῶν ὁ T-GPN 的 -022936 可 7:27 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -022937 可 7:27 καὶ καί CONJ 丟給 -022938 可 7:27 τοῖς ὁ T-DPN - -022939 可 7:27 κυναρίοις κυνάριον N-DPN 狗 -022940 可 7:27 βαλεῖν . βάλλω V-AAN 喫 -022941 可 7:28 Ἡ ὁ T-NSF 婦人 -022942 可 7:28 δὲ δέ CONJ - -022943 可 7:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -022944 可 7:28 καὶ καί CONJ - -022945 可 7:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -022946 可 7:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -022947 可 7:28 Κύριε · κύριος N-VSM 主阿⸂不錯 -022948 可 7:28 καὶ καί CONJ 但是 -022949 可 7:28 τὰ ὁ T-NPN - -022950 可 7:28 κυνάρια κυνάριον N-NPN 狗 -022951 可 7:28 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 -022952 可 7:28 τῆς ὁ T-GSF 在 -022953 可 7:28 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子 -022954 可 7:28 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 -022955 可 7:28 ἀπὸ ἀπό PREP 也 -022956 可 7:28 τῶν ὁ T-GPN - -022957 可 7:28 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN 碎渣兒 -022958 可 7:28 τῶν ὁ T-GPN 的 -022959 可 7:28 παιδίων . παιδίον N-GPN 孩子們 -022960 可 7:29 Καὶ καί CONJ - -022961 可 7:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -022962 可 7:29 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 耶穌⸃對他 -022963 可 7:29 Διὰ διά PREP 因 -022964 可 7:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -022965 可 7:29 τὸν ὁ T-ASM 句 -022966 可 7:29 λόγον λόγος N-ASM 話 -022967 可 7:29 ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S 你回去罷 -022968 可 7:29 ἐξελήλυθεν ἐξέρχομαι V-RAI-3S 已經離 -022969 可 7:29 ἐκ ἐκ PREP 開 -022970 可 7:29 τῆς ὁ T-GSF - -022971 可 7:29 θυγατρός θυγάτηρ N-GSF 女兒⸂了 -022972 可 7:29 σου σύ P-2GS 你的 -022973 可 7:29 τὸ ὁ T-NSN - -022974 可 7:29 δαιμόνιον . δαιμόνιον N-NSN 鬼 -022975 可 7:30 καὶ καί CONJ 他⸃就 -022976 可 7:30 ἀπελθοῦσα ἀπέρχομαι V-AAP-NSF 回 -022977 可 7:30 εἰς εἰς PREP 去 -022978 可 7:30 τὸν ὁ T-ASM - -022979 可 7:30 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -022980 可 7:30 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -022981 可 7:30 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 -022982 可 7:30 τὸ ὁ T-ASN - -022983 可 7:30 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -022984 可 7:30 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASN 在 -022985 可 7:30 ἐπὶ ἐπί PREP - -022986 可 7:30 τὴν ὁ T-ASF - -022987 可 7:30 κλίνην κλίνη N-ASF 床⸂上 -022988 可 7:30 καὶ καί CONJ - -022989 可 7:30 τὸ ὁ T-ASN - -022990 可 7:30 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -022991 可 7:30 ἐξεληλυθός . ἐξέρχομαι V-RAP-ASN 已經出去了 -022992 可 7:31 Καὶ καί CONJ - -022993 可 7:31 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -022994 可 7:31 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 -022995 可 7:31 ἐκ ἐκ PREP 了 -022996 可 7:31 τῶν ὁ T-GPN 的 -022997 可 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 -022998 可 7:31 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 -022999 可 7:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -023000 可 7:31 διὰ διά PREP 經過 -023001 可 7:31 Σιδῶνος Σιδών N-GSF 西頓 -023002 可 7:31 εἰς εἰς PREP 到 -023003 可 7:31 τὴν ὁ T-ASF - -023004 可 7:31 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -023005 可 7:31 τῆς ὁ T-GSF - -023006 可 7:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -023007 可 7:31 ἀνὰ ἀνά PREP 就從 -023008 可 7:31 μέσον μέσος A-ASN 內 -023009 可 7:31 τῶν ὁ T-GPN - -023010 可 7:31 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 -023011 可 7:31 Δεκαπόλεως . Δεκάπολις N-GSF 低加波利 -023012 可 7:32 Καὶ καί CONJ - -023013 可 7:32 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 有人帶着 -023014 可 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -023015 可 7:32 κωφὸν κωφός A-ASM 一個耳聾 -023016 可 7:32 καὶ καί CONJ - -023017 可 7:32 μογιλάλον μογιλάλος A-ASM 舌結⸂的人來見 -023018 可 7:32 καὶ καί CONJ - -023019 可 7:32 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P 求 -023020 可 7:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -023021 可 7:32 ἵνα ἵνα CONJ - -023022 可 7:32 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 按 -023023 可 7:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 -023024 可 7:32 τὴν ὁ T-ASF - -023025 可 7:32 χεῖρα . χείρ N-ASF 手 -023026 可 7:33 Καὶ καί CONJ - -023027 可 7:33 ἀπολαβόμενος ἀπολαμβάνω V-AMP-NSM 耶穌⸃領 -023028 可 7:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -023029 可 7:33 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 -023030 可 7:33 τοῦ ὁ T-GSM - -023031 可 7:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -023032 可 7:33 κατ᾽ κατά PREP - -023033 可 7:33 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 到一邊去 -023034 可 7:33 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 探 -023035 可 7:33 τοὺς ὁ T-APM - -023036 可 7:33 δακτύλους δάκτυλος N-APM 指頭 -023037 可 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 就用 -023038 可 7:33 εἰς εἰς PREP - -023039 可 7:33 τὰ ὁ T-APN - -023040 可 7:33 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 -023041 可 7:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -023042 可 7:33 καὶ καί CONJ - -023043 可 7:33 πτύσας πτύω V-AAP-NSM 吐唾沫 -023044 可 7:33 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 抹 -023045 可 7:33 τῆς ὁ T-GSF - -023046 可 7:33 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 -023047 可 7:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -023048 可 7:34 καὶ καί CONJ - -023049 可 7:34 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 -023050 可 7:34 εἰς εἰς PREP - -023051 可 7:34 τὸν ὁ T-ASM - -023052 可 7:34 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -023053 可 7:34 ἐστέναξεν στενάζω V-AAI-3S 歎息 -023054 可 7:34 καὶ καί CONJ - -023055 可 7:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -023056 可 7:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -023057 可 7:34 Ἐφφαθά , ἐφφαθά V-APM-2S 以法大 -023058 可 7:34 ὅ ὅς R-NSN - -023059 可 7:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是說 -023060 可 7:34 Διανοίχθητι . διανοίγω V-APM-2S 開了罷 -023061 可 7:35 καὶ καί CONJ - -023062 可 7:35 εὐθὺς εὐθέως ADV - -023063 可 7:35 ἠνοίγησαν ἀνοίγω V-API-3P 就開了 -023064 可 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -023065 可 7:35 αἱ ὁ T-NPF - -023066 可 7:35 ἀκοαί , ἀκοή N-NPF 耳朵 -023067 可 7:35 καὶ καί CONJ 也 -023068 可 7:35 ἐλύθη λύω V-API-3S 解了 -023069 可 7:35 ὁ ὁ T-NSM - -023070 可 7:35 δεσμὸς δεσμός N-NSM 結 -023071 可 7:35 τῆς ὁ T-GSF - -023072 可 7:35 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌 -023073 可 7:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023074 可 7:35 καὶ καί CONJ 也 -023075 可 7:35 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 -023076 可 7:35 ὀρθῶς . ὀρθῶς ADV 清楚了 -023077 可 7:36 Καὶ καί CONJ - -023078 可 7:36 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌⸃囑咐 -023079 可 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -023080 可 7:36 ἵνα ἵνα CONJ - -023081 可 7:36 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 -023082 可 7:36 λέγωσιν · λέγω V-PAS-3P 告訴人 -023083 可 7:36 ὅσον ὅσος K-ASN 越發 -023084 可 7:36 δὲ δέ CONJ 但⸂他 -023085 可 7:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -023086 可 7:36 διεστέλλετο , διαστέλλω V-IMI-3S 囑咐 -023087 可 7:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -023088 可 7:36 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越 -023089 可 7:36 περισσότερον περισσότερος A-ASM 發 -023090 可 7:36 ἐκήρυσσον . κηρύσσω V-IAI-3P 傳揚開了 -023091 可 7:37 καὶ καί CONJ - -023092 可 7:37 ὑπερπερισσῶς ὑπερπερισσῶς ADV 眾人⸃分外 -023093 可 7:37 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -023094 可 7:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -023095 可 7:37 Καλῶς καλῶς ADV 都好⸂他 -023096 可 7:37 πάντα πᾶς A-APN 事 -023097 可 7:37 πεποίηκεν , ποιέω V-RAI-3S 他所作的 -023098 可 7:37 καὶ καί CONJ 連 -023099 可 7:37 τοὺς ὁ T-APM 他們 -023100 可 7:37 κωφοὺς κωφός A-APM 聾子 -023101 可 7:37 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 也叫 -023102 可 7:37 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見 -023103 可 7:37 καὶ καί CONJ 也⸂叫 -023104 可 7:37 τοὺς ὁ T-APM - -023105 可 7:37 ἀλάλους ἄλαλος A-APM 啞吧 -023106 可 7:37 λαλεῖν . λαλέω V-PAN 他們說話 -023107 可 8:1 Ἐν ἐν PREP - -023108 可 8:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -023109 可 8:1 ταῖς ὁ T-DPF - -023110 可 8:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -023111 可 8:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -023112 可 8:1 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 -023113 可 8:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人聚集 -023114 可 8:1 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 -023115 可 8:1 καὶ καί CONJ 並 -023116 可 8:1 μὴ μή PRT-N 沒 -023117 可 8:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 有 -023118 可 8:1 τί τίς I-ASN 甚麼 -023119 可 8:1 φάγωσιν , φαγεῖν V-AAS-3P 喫的 -023120 可 8:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 -023121 可 8:1 τοὺς ὁ T-APM - -023122 可 8:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 -023123 可 8:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -023124 可 8:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -023125 可 8:2 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PMI-1S 我憐憫 -023126 可 8:2 ἐπὶ ἐπί PREP - -023127 可 8:2 τὸν ὁ T-ASM 這 -023128 可 8:2 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 眾人 -023129 可 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 -023130 可 8:2 ἤδη ἤδη ADV 已經 -023131 可 8:2 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 -023132 可 8:2 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 -023133 可 8:2 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P 在這裏 -023134 可 8:2 μοι ἐγώ P-1DS 同我 -023135 可 8:2 καὶ καί CONJ 也 -023136 可 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -023137 可 8:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -023138 可 8:2 τί τίς I-ASN - -023139 可 8:2 φάγωσιν · φαγεῖν V-AAS-3P 喫的了 -023140 可 8:3 καὶ καί CONJ - -023141 可 8:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -023142 可 8:3 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 打發 -023143 可 8:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -023144 可 8:3 νήστεις νῆστις A-APM 餓着 -023145 可 8:3 εἰς εἰς PREP 回 -023146 可 8:3 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂就必 -023147 可 8:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -023148 可 8:3 ἐκλυθήσονται ἐκλύω V-FPI-3P 困乏 -023149 可 8:3 ἐν ἐν PREP 在 -023150 可 8:3 τῇ ὁ T-DSF - -023151 可 8:3 ὁδῷ · ὁδός N-DSF 路⸂上 -023152 可 8:3 καί καί CONJ 因為 -023153 可 8:3 τινες τις X-NPM 有 -023154 可 8:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其中 -023155 可 8:3 ἀπὸ ἀπό PREP 來的 -023156 可 8:3 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠處 -023157 可 8:3 ἥκασιν . ἥκω V-RAI-3P 從 -023158 可 8:4 Καὶ καί CONJ - -023159 可 8:4 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 -023160 可 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 -023161 可 8:4 οἱ ὁ T-NPM - -023162 可 8:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -023163 可 8:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023164 可 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 從 -023165 可 8:4 Πόθεν πόθεν ADV 那裏 -023166 可 8:4 τούτους οὗτος D-APM 叫這些人 -023167 可 8:4 δυνήσεταί δύναμαι V-FMI-3S 能得 -023168 可 8:4 τις τις X-NSM - -023169 可 8:4 ὧδε ὧδε ADV 這 -023170 可 8:4 χορτάσαι χορτάζω V-AAN 喫飽呢 -023171 可 8:4 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 -023172 可 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -023173 可 8:4 ἐρημίας; ἐρημία N-GSF 野地 -023174 可 8:5 Καὶ καί CONJ - -023175 可 8:5 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 耶穌⸃問 -023176 可 8:5 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們說 -023177 可 8:5 Πόσους πόσος Q-APM 多少 -023178 可 8:5 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們有 -023179 可 8:5 ἄρτους; ἄρτος N-APM 餅 -023180 可 8:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -023181 可 8:5 δὲ δέ CONJ - -023182 可 8:5 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -023183 可 8:5 Ἑπτά . ἑπτά A-APM 七個 -023184 可 8:6 Καὶ καί CONJ - -023185 可 8:6 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 他吩咐 -023186 可 8:6 τῷ ὁ T-DSM - -023187 可 8:6 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -023188 可 8:6 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN 坐 -023189 可 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -023190 可 8:6 τῆς ὁ T-GSF - -023191 可 8:6 γῆς · γῆ N-GSF 地⸂上 -023192 可 8:6 καὶ καί CONJ 就 -023193 可 8:6 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 -023194 可 8:6 τοὺς ὁ T-APM 這 -023195 可 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 -023196 可 8:6 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -023197 可 8:6 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -023198 可 8:6 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 -023199 可 8:6 καὶ καί CONJ - -023200 可 8:6 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 -023201 可 8:6 τοῖς ὁ T-DPM - -023202 可 8:6 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -023203 可 8:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023204 可 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -023205 可 8:6 παρατιθῶσιν , παρατίθημι V-PAS-3P 他們擺開⸂門徒 -023206 可 8:6 καὶ καί CONJ 就 -023207 可 8:6 παρέθηκαν παρατίθημι V-AAI-3P 擺在 -023208 可 8:6 τῷ ὁ T-DSM - -023209 可 8:6 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM 眾人⸂面前 -023210 可 8:7 καὶ καί CONJ 又 -023211 可 8:7 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -023212 可 8:7 ἰχθύδια ἰχθύδιον N-APN 小魚⸂耶穌 -023213 可 8:7 ὀλίγα · ὀλίγος A-APN 幾條 -023214 可 8:7 καὶ καί CONJ - -023215 可 8:7 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝了福 -023216 可 8:7 αὐτὰ αὐτός P-APN - -023217 可 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 就吩咐 -023218 可 8:7 καὶ καί CONJ 也 -023219 可 8:7 ταῦτα οὗτος D-APN - -023220 可 8:7 παρατιθέναι . παρατίθημι V-PAN 擺在眾人面前 -023221 可 8:8 Καὶ καί CONJ 眾人⸃都 -023222 可 8:8 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 -023223 可 8:8 καὶ καί CONJ 並且 -023224 可 8:8 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -023225 可 8:8 καὶ καί CONJ - -023226 可 8:8 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾 -023227 可 8:8 περισσεύματα περίσσευμα N-APN 剩下的 -023228 可 8:8 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -023229 可 8:8 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 有七 -023230 可 8:8 σπυρίδας . σπυρίς N-APF 筐子 -023231 可 8:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -023232 可 8:9 δὲ δέ CONJ 人數 -023233 可 8:9 ὡς ὡς ADV 約 -023234 可 8:9 τετρακισχίλιοι . τετρακισχίλιοι A-NPM 四千⸂耶穌 -023235 可 8:9 καὶ καί CONJ - -023236 可 8:9 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 打發 -023237 可 8:9 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們⸂走了 -023238 可 8:10 Καὶ καί CONJ - -023239 可 8:10 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -023240 可 8:10 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 -023241 可 8:10 εἰς εἰς PREP - -023242 可 8:10 τὸ ὁ T-ASN - -023243 可 8:10 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -023244 可 8:10 μετὰ μετά PREP 同 -023245 可 8:10 τῶν ὁ T-GPM - -023246 可 8:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -023247 可 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023248 可 8:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -023249 可 8:10 εἰς εἰς PREP 到 -023250 可 8:10 τὰ ὁ T-APN - -023251 可 8:10 μέρη μέρος N-APN 境內 -023252 可 8:10 Δαλμανουθά .¶ Δαλμανουθά N-GSF 大瑪努他 -023253 可 8:11 Καὶ καί CONJ - -023254 可 8:11 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 -023255 可 8:11 οἱ ὁ T-NPM - -023256 可 8:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -023257 可 8:11 καὶ καί CONJ - -023258 可 8:11 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - -023259 可 8:11 συζητεῖν συζητέω V-PAN 盤問 -023260 可 8:11 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 耶穌 -023261 可 8:11 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 -023262 可 8:11 παρ᾽ παρά PREP - -023263 可 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -023264 可 8:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 顯個神蹟給他們看⸂想要 -023265 可 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -023266 可 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - -023267 可 8:11 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天⸂上 -023268 可 8:11 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探 -023269 可 8:11 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -023270 可 8:12 Καὶ καί CONJ - -023271 可 8:12 ἀναστενάξας ἀναστενάζω V-AAP-NSM 深深的歎息 -023272 可 8:12 τῷ ὁ T-DSN - -023273 可 8:12 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 耶穌⸃心⸂裏 -023274 可 8:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023275 可 8:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -023276 可 8:12 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -023277 可 8:12 ἡ ὁ T-NSF - -023278 可 8:12 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -023279 可 8:12 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -023280 可 8:12 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 -023281 可 8:12 σημεῖον; σημεῖον N-ASN 神蹟⸂呢我 -023282 可 8:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -023283 可 8:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -023284 可 8:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -023285 可 8:12 εἰ εἰ CONJ 沒有 -023286 可 8:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -023287 可 8:12 τῇ ὁ T-DSF - -023288 可 8:12 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代看 -023289 可 8:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -023290 可 8:12 σημεῖον . σημεῖον N-NSN 神蹟 -023291 可 8:13 καὶ καί CONJ 他⸃就 -023292 可 8:13 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 -023293 可 8:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -023294 可 8:13 πάλιν πάλιν ADV 又 -023295 可 8:13 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上船 -023296 可 8:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -023297 可 8:13 εἰς εἰς PREP 往 -023298 可 8:13 τὸ ὁ T-ASN - -023299 可 8:13 πέραν .¶ πέραν ADV 海那邊 -023300 可 8:14 Καὶ καί CONJ - -023301 可 8:14 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-AMI-3P 門徒忘了 -023302 可 8:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 帶 -023303 可 8:14 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -023304 可 8:14 καὶ καί CONJ - -023305 可 8:14 εἰ εἰ CONJ 除 -023306 可 8:14 μὴ μή PRT-N 了 -023307 可 8:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -023308 可 8:14 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -023309 可 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -023310 可 8:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有⸂別的食物 -023311 可 8:14 μεθ᾽ μετά PREP - -023312 可 8:14 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -023313 可 8:14 ἐν ἐν PREP 在 -023314 可 8:14 τῷ ὁ T-DSN - -023315 可 8:14 πλοίῳ . πλοῖον N-DSN 船⸂上 -023316 可 8:15 καὶ καί CONJ - -023317 可 8:15 διεστέλλετο διαστέλλω V-IMI-3S 耶穌⸃囑咐 -023318 可 8:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -023319 可 8:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -023320 可 8:15 Ὁρᾶτε , ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 -023321 可 8:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 -023322 可 8:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -023323 可 8:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -023324 可 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -023325 可 8:15 τῶν ὁ T-GPM - -023326 可 8:15 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -023327 可 8:15 καὶ καί CONJ 和 -023328 可 8:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -023329 可 8:15 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 -023330 可 8:15 Ἡρῴδου . Ἡρώδης N-GSM 希律 -023331 可 8:16 καὶ καί CONJ - -023332 可 8:16 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 議論說 -023333 可 8:16 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 -023334 可 8:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 -023335 可 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 這是因為⸂我們 -023336 可 8:16 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂罷 -023337 可 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -023338 可 8:16 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P 有 -023339 可 8:17 Καὶ καί CONJ 就 -023340 可 8:17 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 耶穌看出來 -023341 可 8:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -023342 可 8:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -023343 可 8:17 Τί τίς I-ASN 你們為甚麼 -023344 可 8:17 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 就議論⸂呢你們 -023345 可 8:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -023346 可 8:17 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -023347 可 8:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -023348 可 8:17 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 -023349 可 8:17 οὔπω οὔπω ADV 還不 -023350 可 8:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 省悟 -023351 可 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 -023352 可 8:17 συνίετε; συνίημι V-PAI-2P 明白⸂麼 -023353 可 8:17 πεπωρωμένην πωρόω V-RPP-ASF 愚頑⸂麼 -023354 可 8:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 還是 -023355 可 8:17 τὴν ὁ T-ASF - -023356 可 8:17 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -023357 可 8:17 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 -023358 可 8:18 ¬Ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -023359 可 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 你們有 -023360 可 8:18 οὐ οὐ PRT-N 不⸂見麼 -023361 可 8:18 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看 -023362 可 8:18 ¬καὶ καί CONJ - -023363 可 8:18 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 -023364 可 8:18 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -023365 可 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂見麼 -023366 可 8:18 ἀκούετε;¶ ἀκούω V-PAI-2P 聽 -023367 可 8:18 καὶ καί CONJ 也 -023368 可 8:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -023369 可 8:18 μνημονεύετε , μνημονεύω V-PAI-2P 記得⸂麼 -023370 可 8:19 ὅτε ὅτε CONJ - -023371 可 8:19 τοὺς ὁ T-APM 那 -023372 可 8:19 πέντε πέντε A-APM 五個 -023373 可 8:19 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -023374 可 8:19 ἔκλασα κλάω V-AAI-1S 我擘開 -023375 可 8:19 εἰς εἰς PREP 分給 -023376 可 8:19 τοὺς ὁ T-APM - -023377 可 8:19 πεντακισχιλίους , πεντακισχίλιοι A-APM 五千人 -023378 可 8:19 πόσους πόσος Q-APM 多少 -023379 可 8:19 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子呢⸂他們 -023380 可 8:19 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 的零碎 -023381 可 8:19 πλήρεις πλήρης A-APM 裝滿了 -023382 可 8:19 ἤρατε; αἴρω V-AAI-2P 你們收拾 -023383 可 8:19 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -023384 可 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -023385 可 8:19 Δώδεκα . δώδεκα A-APM 十二個 -023386 可 8:20 Ὅτε ὅτε CONJ 又擘開 -023387 可 8:20 τοὺς ὁ T-APM 那 -023388 可 8:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個餅 -023389 可 8:20 εἰς εἰς PREP 分 -023390 可 8:20 τοὺς ὁ T-APM 給 -023391 可 8:20 τετρακισχιλίους , τετρακισχίλιοι A-APM 四千人 -023392 可 8:20 πόσων πόσος Q-GPF 多少 -023393 可 8:20 σπυρίδων σπυρίς N-GPF 筐子呢⸂他們 -023394 可 8:20 πληρώματα πλήρωμα N-APN 裝滿了 -023395 可 8:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -023396 可 8:20 ἤρατε; αἴρω V-AAI-2P 你們收拾的 -023397 可 8:20 Καὶ καί CONJ - -023398 可 8:20 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -023399 可 8:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -023400 可 8:20 Ἑπτά . ἑπτά A-APF 七個 -023401 可 8:21 Καὶ καί CONJ - -023402 可 8:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌⸃說⸂你們 -023403 可 8:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -023404 可 8:21 Οὔπω οὔπω ADV 還是不 -023405 可 8:21 συνίετε;¶ συνίημι V-PAI-2P 明白⸂麼 -023406 可 8:22 Καὶ καί CONJ - -023407 可 8:22 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 -023408 可 8:22 εἰς εἰς PREP 到 -023409 可 8:22 Βηθσαϊδάν . Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 -023410 可 8:22 Καὶ καί CONJ - -023411 可 8:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 有人帶 -023412 可 8:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -023413 可 8:22 τυφλὸν τυφλός A-ASM 一個瞎子⸂來 -023414 可 8:22 καὶ καί CONJ - -023415 可 8:22 παρακαλοῦσιν παρακαλέω V-PAI-3P 求 -023416 可 8:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -023417 可 8:22 ἵνα ἵνα CONJ - -023418 可 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -023419 可 8:22 ἅψηται . ἅπτω V-AMS-3S 摸 -023420 可 8:23 καὶ καί CONJ - -023421 可 8:23 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 耶穌⸃拉着 -023422 可 8:23 τῆς ὁ T-GSF - -023423 可 8:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -023424 可 8:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -023425 可 8:23 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 -023426 可 8:23 ἐξήνεγκεν ἐκφέρω V-AAI-3S 領 -023427 可 8:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -023428 可 8:23 ἔξω ἔξω PREP 外 -023429 可 8:23 τῆς ὁ T-GSF 到 -023430 可 8:23 κώμης κώμη N-GSF 村 -023431 可 8:23 καὶ καί CONJ 就 -023432 可 8:23 πτύσας πτύω V-AAP-NSM 吐唾沫 -023433 可 8:23 εἰς εἰς PREP 在 -023434 可 8:23 τὰ ὁ T-APN - -023435 可 8:23 ὄμματα ὄμμα N-APN 眼睛⸂上 -023436 可 8:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -023437 可 8:23 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -023438 可 8:23 τὰς ὁ T-APF - -023439 可 8:23 χεῖρας χείρ N-APF 手 -023440 可 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 -023441 可 8:23 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -023442 可 8:23 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -023443 可 8:23 Εἴ εἰ PRT - -023444 可 8:23 τι τις X-ASN 甚麼了 -023445 可 8:23 βλέπεις; βλέπω V-PAI-2S 你看見 -023446 可 8:24 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -023447 可 8:24 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 抬頭一看 -023448 可 8:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -023449 可 8:24 Βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我看見 -023450 可 8:24 τοὺς ὁ T-APM - -023451 可 8:24 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人了⸂他們 -023452 可 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - -023453 可 8:24 ὡς ὡς CONJ 好像 -023454 可 8:24 δένδρα δένδρον N-APN 樹木 -023455 可 8:24 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S - -023456 可 8:24 περιπατοῦντας . περιπατέω V-PAP-APM 並且行走 -023457 可 8:25 Εἶτα εἶτα ADV 隨後 -023458 可 8:25 πάλιν πάλιν ADV 又 -023459 可 8:25 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 按 -023460 可 8:25 τὰς ὁ T-APF - -023461 可 8:25 χεῖρας χείρ N-APF 手 -023462 可 8:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -023463 可 8:25 τοὺς ὁ T-APM - -023464 可 8:25 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 -023465 可 8:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -023466 可 8:25 καὶ καί CONJ - -023467 可 8:25 διέβλεψεν διαβλέπω V-AAI-3S 他定睛一看 -023468 可 8:25 καὶ καί CONJ 就 -023469 可 8:25 ἀπεκατέστη ἀποκαθίστημι V-AAI-3S 復了原 -023470 可 8:25 καὶ καί CONJ 都 -023471 可 8:25 ἐνέβλεπεν ἐμβλέπω V-IAI-3S 看得 -023472 可 8:25 τηλαυγῶς τηλαυγῶς ADV 清楚了 -023473 可 8:25 ἅπαντα . ἅπας A-APN 樣樣 -023474 可 8:26 καὶ καί CONJ 連 -023475 可 8:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 耶穌打發 -023476 可 8:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -023477 可 8:26 εἰς εἰς PREP 回 -023478 可 8:26 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -023479 可 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023480 可 8:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -023481 可 8:26 Μηδὲ μηδέ ADV 也不要 -023482 可 8:26 εἰς εἰς PREP - -023483 可 8:26 τὴν ὁ T-ASF 這 -023484 可 8:26 κώμην κώμη N-ASF 村子⸂你 -023485 可 8:26 εἰσέλθῃς . εἰσέρχομαι V-AAS-2S 進去 -023486 可 8:27 Καὶ καί CONJ - -023487 可 8:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -023488 可 8:27 ὁ ὁ T-NSM - -023489 可 8:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -023490 可 8:27 καὶ καί CONJ 和 -023491 可 8:27 οἱ ὁ T-NPM - -023492 可 8:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -023493 可 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023494 可 8:27 εἰς εἰς PREP 往 -023495 可 8:27 τὰς ὁ T-APF - -023496 可 8:27 κώμας κώμη N-APF 村莊⸂去 -023497 可 8:27 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -023498 可 8:27 τῆς ὁ T-GSF 的 -023499 可 8:27 Φιλίππου · Φίλιππος N-GSM 腓立比 -023500 可 8:27 καὶ καί CONJ - -023501 可 8:27 ἐν ἐν PREP 在 -023502 可 8:27 τῇ ὁ T-DSF - -023503 可 8:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -023504 可 8:27 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -023505 可 8:27 τοὺς ὁ T-APM - -023506 可 8:27 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -023507 可 8:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023508 可 8:27 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -023509 可 8:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -023510 可 8:27 Τίνα τίς I-ASM 誰 -023511 可 8:27 με ἐγώ P-1AS 我 -023512 可 8:27 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -023513 可 8:27 οἱ ὁ T-NPM - -023514 可 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -023515 可 8:27 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -023516 可 8:28 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -023517 可 8:28 δὲ δέ CONJ - -023518 可 8:28 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -023519 可 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -023520 可 8:28 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - -023521 可 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 有人說 -023522 可 8:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -023523 可 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的 -023524 可 8:28 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM 是施洗 -023525 可 8:28 καὶ καί CONJ 說 -023526 可 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -023527 可 8:28 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM 是以利亞 -023528 可 8:28 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 -023529 可 8:28 δὲ δέ CONJ 說 -023530 可 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 是 -023531 可 8:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 -023532 可 8:28 τῶν ὁ T-GPM - -023533 可 8:28 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知裏的 -023534 可 8:29 Καὶ καί CONJ 又 -023535 可 8:29 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -023536 可 8:29 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -023537 可 8:29 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們說 -023538 可 8:29 Ὑμεῖς σύ P-2NP - -023539 可 8:29 δὲ δέ CONJ - -023540 可 8:29 τίνα τίς I-ASM 誰 -023541 可 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 -023542 可 8:29 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說 -023543 可 8:29 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -023544 可 8:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -023545 可 8:29 ὁ ὁ T-NSM - -023546 可 8:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -023547 可 8:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -023548 可 8:29 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -023549 可 8:29 Σὺ σύ P-2NS 你 -023550 可 8:29 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -023551 可 8:29 ὁ ὁ T-NSM - -023552 可 8:29 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 -023553 可 8:30 Καὶ καί CONJ 耶穌就 -023554 可 8:30 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 禁戒 -023555 可 8:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -023556 可 8:30 ἵνα ἵνα CONJ - -023557 可 8:30 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 -023558 可 8:30 λέγωσιν λέγω V-PAS-3P 告訴人 -023559 可 8:30 περὶ περί PREP - -023560 可 8:30 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -023561 可 8:31 Καὶ καί CONJ - -023562 可 8:31 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 從此⸂他 -023563 可 8:31 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -023564 可 8:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 -023565 可 8:31 ὅτι ὅτι CONJ - -023566 可 8:31 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -023567 可 8:31 τὸν ὁ T-ASM - -023568 可 8:31 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -023569 可 8:31 τοῦ ὁ T-GSM - -023570 可 8:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -023571 可 8:31 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 -023572 可 8:31 παθεῖν πάσχω V-AAN 受 -023573 可 8:31 καὶ καί CONJ - -023574 可 8:31 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN 棄絕 -023575 可 8:31 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -023576 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - -023577 可 8:31 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -023578 可 8:31 καὶ καί CONJ - -023579 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - -023580 可 8:31 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -023581 可 8:31 καὶ καί CONJ 和 -023582 可 8:31 τῶν ὁ T-GPM - -023583 可 8:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -023584 可 8:31 καὶ καί CONJ 並且 -023585 可 8:31 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 -023586 可 8:31 καὶ καί CONJ 過 -023587 可 8:31 μετὰ μετά PREP - -023588 可 8:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -023589 可 8:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -023590 可 8:31 ἀναστῆναι · ἀνίστημι V-AAN 復活 -023591 可 8:32 καὶ καί CONJ - -023592 可 8:32 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 耶穌⸃明明的 -023593 可 8:32 τὸν ὁ T-ASM 這 -023594 可 8:32 λόγον λόγος N-ASM 話 -023595 可 8:32 ἐλάλει . λαλέω V-IAI-3S 說 -023596 可 8:32 καὶ καί CONJ - -023597 可 8:32 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 -023598 可 8:32 ὁ ὁ T-NSM - -023599 可 8:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -023600 可 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -023601 可 8:32 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -023602 可 8:32 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN 勸 -023603 可 8:32 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -023604 可 8:33 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -023605 可 8:33 δὲ δέ CONJ - -023606 可 8:33 ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 -023607 可 8:33 καὶ καί CONJ - -023608 可 8:33 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看着 -023609 可 8:33 τοὺς ὁ T-APM - -023610 可 8:33 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -023611 可 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023612 可 8:33 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 -023613 可 8:33 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -023614 可 8:33 καὶ καί CONJ 就 -023615 可 8:33 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -023616 可 8:33 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 退 -023617 可 8:33 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後邊⸂去罷 -023618 可 8:33 μου , ἐγώ P-1GS 我 -023619 可 8:33 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-VSM 撒但 -023620 可 8:33 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -023621 可 8:33 οὐ οὐ PRT-N 不 -023622 可 8:33 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S 體貼 -023623 可 8:33 τὰ ὁ T-APN 意思 -023624 可 8:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 -023625 可 8:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -023626 可 8:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂體貼 -023627 可 8:33 τὰ ὁ T-APN 意思 -023628 可 8:33 τῶν ὁ T-GPM 的 -023629 可 8:33 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 -023630 可 8:34 Καὶ καί CONJ 於是 -023631 可 8:34 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -023632 可 8:34 τὸν ὁ T-ASM - -023633 可 8:34 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -023634 可 8:34 σὺν σύν PREP 和 -023635 可 8:34 τοῖς ὁ T-DPM - -023636 可 8:34 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂來 -023637 可 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023638 可 8:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -023639 可 8:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -023640 可 8:34 Εἴ εἰ CONJ 若 -023641 可 8:34 τις τις X-NSM 有人 -023642 可 8:34 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 -023643 可 8:34 ὀπίσω ὀπίσω PREP - -023644 可 8:34 μου ἐγώ P-1GS 我 -023645 可 8:34 ἀκολουθεῖν , ἀκολουθέω V-PAN 跟從 -023646 可 8:34 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 -023647 可 8:34 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -023648 可 8:34 καὶ καί CONJ - -023649 可 8:34 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 -023650 可 8:34 τὸν ὁ T-ASM - -023651 可 8:34 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -023652 可 8:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -023653 可 8:34 καὶ καί CONJ 來 -023654 可 8:34 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 -023655 可 8:34 μοι . ἐγώ P-1DS 我 -023656 可 8:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 -023657 可 8:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 -023658 可 8:35 ἐὰν ἐάν PRT 的 -023659 可 8:35 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 -023660 可 8:35 τὴν ὁ T-ASF - -023661 可 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -023662 可 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自已 -023663 可 8:35 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -023664 可 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 -023665 可 8:35 αὐτήν · αὐτός P-ASF 生命 -023666 可 8:35 ὃς ὅς R-NSM 凡 -023667 可 8:35 δ᾽ δέ CONJ - -023668 可 8:35 ἂν ἄν PRT 的 -023669 可 8:35 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 喪掉 -023670 可 8:35 τὴν ὁ T-ASF - -023671 可 8:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -023672 可 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023673 可 8:35 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -023674 可 8:35 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -023675 可 8:35 καὶ καί CONJ 和 -023676 可 8:35 τοῦ ὁ T-GSN - -023677 可 8:35 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -023678 可 8:35 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救了 -023679 可 8:35 αὐτήν . αὐτός P-ASF 生命 -023680 可 8:36 Τί τίς I-NSN 甚麼 -023681 可 8:36 γὰρ γάρ CONJ 有 -023682 可 8:36 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益處呢 -023683 可 8:36 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -023684 可 8:36 κερδῆσαι κερδαίνω V-AAN 就是賺得 -023685 可 8:36 τὸν ὁ T-ASM - -023686 可 8:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -023687 可 8:36 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -023688 可 8:36 καὶ καί CONJ - -023689 可 8:36 ζημιωθῆναι ζημιόω V-APN 賠上 -023690 可 8:36 τὴν ὁ T-ASF - -023691 可 8:36 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -023692 可 8:36 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 自己的 -023693 可 8:37 τί τίς I-ASN 甚麼 -023694 可 8:37 γὰρ γάρ CONJ 還能 -023695 可 8:37 δοῖ δίδωμι V-AAS-3S 拿 -023696 可 8:37 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -023697 可 8:37 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN 換 -023698 可 8:37 τῆς ὁ T-GSF - -023699 可 8:37 ψυχῆς ψυχή N-GSF 生命⸂呢 -023700 可 8:37 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - -023701 可 8:38 ὃς ὅς R-NSM 凡 -023702 可 8:38 γὰρ γάρ CONJ - -023703 可 8:38 ἐὰν ἐάν PRT - -023704 可 8:38 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AMS-3S 當作可恥的 -023705 可 8:38 με ἐγώ P-1AS 把我 -023706 可 8:38 καὶ καί CONJ - -023707 可 8:38 τοὺς ὁ T-APM - -023708 可 8:38 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 -023709 可 8:38 λόγους λόγος N-APM 道 -023710 可 8:38 ἐν ἐν PREP 在 -023711 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF 的 -023712 可 8:38 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 -023713 可 8:38 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -023714 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF - -023715 可 8:38 μοιχαλίδι μοιχαλίς A-DSF 淫亂 -023716 可 8:38 καὶ καί CONJ 和 -023717 可 8:38 ἁμαρτωλῷ , ἁμαρτωλός A-DSF 罪惡 -023718 可 8:38 καὶ καί CONJ 也要 -023719 可 8:38 ὁ ὁ T-NSM - -023720 可 8:38 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -023721 可 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - -023722 可 8:38 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -023723 可 8:38 ἐπαισχυνθήσεται ἐπαισχύνομαι V-FMI-3S 當作可恥的 -023724 可 8:38 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 把那人 -023725 可 8:38 ὅταν ὅταν CONJ - -023726 可 8:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨⸂的時候 -023727 可 8:38 ἐν ἐν PREP 在 -023728 可 8:38 τῇ ὁ T-DSF - -023729 可 8:38 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -023730 可 8:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -023731 可 8:38 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -023732 可 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -023733 可 8:38 μετὰ μετά PREP 同 -023734 可 8:38 τῶν ὁ T-GPM - -023735 可 8:38 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -023736 可 8:38 τῶν ὁ T-GPM - -023737 可 8:38 ἁγίων .¶ ἅγιος A-GPM 聖 -023738 可 9:1 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -023739 可 9:1 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 -023740 可 9:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -023741 可 9:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -023742 可 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -023743 可 9:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -023744 可 9:1 ὅτι ὅτι CONJ - -023745 可 9:1 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 在 -023746 可 9:1 τινες τις X-NPM - -023747 可 9:1 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -023748 可 9:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -023749 可 9:1 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站 -023750 可 9:1 οἵτινες ὅστις R-NPM 有人 -023751 可 9:1 οὐ οὐ PRT-N 在 -023752 可 9:1 μὴ μή PRT-N 沒 -023753 可 9:1 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 -023754 可 9:1 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 -023755 可 9:1 ἕως ἕως CONJ 以 -023756 可 9:1 ἂν ἄν PRT 前 -023757 可 9:1 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 必要看見 -023758 可 9:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -023759 可 9:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -023760 可 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - -023761 可 9:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -023762 可 9:1 ἐληλυθυῖαν ἔρχομαι V-RAP-ASF 臨到 -023763 可 9:1 ἐν ἐν PREP 大有 -023764 可 9:1 δυνάμει .¶ δύναμις N-DSF 能力 -023765 可 9:2 Καὶ καί CONJ 了 -023766 可 9:2 μετὰ μετά PREP 過 -023767 可 9:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -023768 可 9:2 ἓξ ἕξ A-APF 六 -023769 可 9:2 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 -023770 可 9:2 ὁ ὁ T-NSM - -023771 可 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -023772 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - -023773 可 9:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -023774 可 9:2 καὶ καί CONJ - -023775 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - -023776 可 9:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -023777 可 9:2 καὶ καί CONJ - -023778 可 9:2 τὸν ὁ T-ASM - -023779 可 9:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -023780 可 9:2 καὶ καί CONJ - -023781 可 9:2 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S 上 -023782 可 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -023783 可 9:2 εἰς εἰς PREP 了 -023784 可 9:2 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -023785 可 9:2 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高 -023786 可 9:2 κατ᾽ κατά PREP 的 -023787 可 9:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 -023788 可 9:2 μόνους . μόνος A-APM - -023789 可 9:2 καὶ καί CONJ 就⸂在 -023790 可 9:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S 變了形像 -023791 可 9:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -023792 可 9:2 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -023793 可 9:3 καὶ καί CONJ - -023794 可 9:3 τὰ ὁ T-NPN - -023795 可 9:3 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 -023796 可 9:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -023797 可 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 放 -023798 可 9:3 στίλβοντα στίλβω V-PAP-NPN 光 -023799 可 9:3 λευκὰ λευκός A-NPN 潔白 -023800 可 9:3 λίαν , λίαν ADV 極其 -023801 可 9:3 οἷα οἷος K-APN - -023802 可 9:3 γναφεὺς γναφεύς N-NSM 漂布的 -023803 可 9:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -023804 可 9:3 τῆς ὁ T-GSF - -023805 可 9:3 γῆς γῆ N-GSF 地 -023806 可 9:3 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 -023807 可 9:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -023808 可 9:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那樣白 -023809 可 9:3 λευκᾶναι . λευκαίνω V-AAN 漂得 -023810 可 9:4 καὶ καί CONJ 忽然有 -023811 可 9:4 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -023812 可 9:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -023813 可 9:4 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -023814 可 9:4 σὺν σύν PREP 同 -023815 可 9:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -023816 可 9:4 καὶ καί CONJ 和 -023817 可 9:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 並且 -023818 可 9:4 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM 說話 -023819 可 9:4 τῷ ὁ T-DSM - -023820 可 9:4 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -023821 可 9:5 Καὶ καί CONJ - -023822 可 9:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -023823 可 9:5 ὁ ὁ T-NSM - -023824 可 9:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -023825 可 9:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -023826 可 9:5 τῷ ὁ T-DSM - -023827 可 9:5 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -023828 可 9:5 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -023829 可 9:5 καλόν καλός A-NSN 好 -023830 可 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 -023831 可 9:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -023832 可 9:5 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -023833 可 9:5 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 -023834 可 9:5 καὶ καί CONJ - -023835 可 9:5 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 可以搭 -023836 可 9:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三座 -023837 可 9:5 σκηνάς , σκηνή N-APF 棚 -023838 可 9:5 σοὶ σύ P-2DS 為你 -023839 可 9:5 μίαν εἷς A-ASF 一座 -023840 可 9:5 καὶ καί CONJ - -023841 可 9:5 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 為摩西 -023842 可 9:5 μίαν εἷς A-ASF 一座 -023843 可 9:5 καὶ καί CONJ - -023844 可 9:5 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 為以利亞 -023845 可 9:5 μίαν . εἷς A-ASF 一座 -023846 可 9:6 οὐ οὐ PRT-N 彼得⸃不 -023847 可 9:6 γὰρ γάρ CONJ - -023848 可 9:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -023849 可 9:6 τί τίς I-ASN 甚麼纔好 -023850 可 9:6 ἀποκριθῇ , ἀποκρίνω V-AMS-3S 說 -023851 可 9:6 ἔκφοβοι ἔκφοβος A-NPM 懼怕 -023852 可 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們甚 -023853 可 9:6 ἐγένοντο . γίνομαι V-AMI-3P 是 -023854 可 9:7 Καὶ καί CONJ 有 -023855 可 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來 -023856 可 9:7 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 -023857 可 9:7 ἐπισκιάζουσα ἐπισκιάζω V-PAP-NSF 遮蓋 -023858 可 9:7 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -023859 可 9:7 καὶ καί CONJ 也有 -023860 可 9:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 出來⸂說 -023861 可 9:7 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -023862 可 9:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -023863 可 9:7 τῆς ὁ T-GSF - -023864 可 9:7 νεφέλης · νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏 -023865 可 9:7 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -023866 可 9:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -023867 可 9:7 ὁ ὁ T-NSM - -023868 可 9:7 Υἱός υἱός N-NSM 子 -023869 可 9:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 -023870 可 9:7 ὁ ὁ T-NSM - -023871 可 9:7 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM 愛 -023872 可 9:7 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 -023873 可 9:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -023874 可 9:8 καὶ καί CONJ - -023875 可 9:8 ἐξάπινα ἐξάπινα ADV 門徒⸃忽然 -023876 可 9:8 περιβλεψάμενοι περιβλέπω V-AMP-NPM 周圍一看 -023877 可 9:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -023878 可 9:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一人 -023879 可 9:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 -023880 可 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -023881 可 9:8 τὸν ὁ T-ASM 見 -023882 可 9:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -023883 可 9:8 μόνον μόνος A-ASM - -023884 可 9:8 μεθ᾽ μετά PREP 同 -023885 可 9:8 ἑαυτῶν .¶ ἑαυτοῦ F-3GPM 他們在那裏 -023886 可 9:9 Καὶ καί CONJ - -023887 可 9:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM 下 -023888 可 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -023889 可 9:9 ἐκ ἐκ PREP - -023890 可 9:9 τοῦ ὁ T-GSN - -023891 可 9:9 ὄρους ὄρος N-GSN 山的時候 -023892 可 9:9 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌囑咐 -023893 可 9:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -023894 可 9:9 ἵνα ἵνα CONJ 說 -023895 可 9:9 μηδενὶ μηδείς A-DSM 你們不要 -023896 可 9:9 ἃ ὅς R-APN 將 -023897 可 9:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 所看見的 -023898 可 9:9 διηγήσωνται , διηγέομαι V-AMS-3P 告訴人 -023899 可 9:9 εἰ εἰ CONJ 還 -023900 可 9:9 μὴ μή PRT-N 沒有 -023901 可 9:9 ὅταν ὅταν CONJ - -023902 可 9:9 ὁ ὁ T-NSM - -023903 可 9:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -023904 可 9:9 τοῦ ὁ T-GSM - -023905 可 9:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -023906 可 9:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -023907 可 9:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -023908 可 9:9 ἀναστῇ . ἀνίστημι V-AAS-3S 復活 -023909 可 9:10 καὶ καί CONJ - -023910 可 9:10 τὸν ὁ T-ASM 門徒⸃將這 -023911 可 9:10 λόγον λόγος N-ASM 話 -023912 可 9:10 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 存記 -023913 可 9:10 πρὸς πρός PREP 彼此 -023914 可 9:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 在心 -023915 可 9:10 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 議論 -023916 可 9:10 τί τίς I-NSN 甚麼意思 -023917 可 9:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -023918 可 9:10 τὸ ὁ T-NSN - -023919 可 9:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -023920 可 9:10 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -023921 可 9:10 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-AAN 復活 -023922 可 9:11 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -023923 可 9:11 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -023924 可 9:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -023925 可 9:11 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -023926 可 9:11 Ὅτι ὅτι CONJ 為甚麼 -023927 可 9:11 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -023928 可 9:11 οἱ ὁ T-NPM - -023929 可 9:11 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -023930 可 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - -023931 可 9:11 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞 -023932 可 9:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -023933 可 9:11 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -023934 可 9:11 πρῶτον; πρῶτος A-ASN 先 -023935 可 9:12 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -023936 可 9:12 δὲ δέ CONJ - -023937 可 9:12 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -023938 可 9:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -023939 可 9:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -023940 可 9:12 μὲν μέν PRT 固然 -023941 可 9:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -023942 可 9:12 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -023943 可 9:12 ἀποκαθιστάνει ἀποκαθίστημι V-PAI-3S 復興 -023944 可 9:12 πάντα · πᾶς A-APN 萬事 -023945 可 9:12 καὶ καί CONJ - -023946 可 9:12 πῶς πως ADV 不是 -023947 可 9:12 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上 -023948 可 9:12 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -023949 可 9:12 τὸν ὁ T-ASM - -023950 可 9:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 子說 -023951 可 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - -023952 可 9:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -023953 可 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 他要 -023954 可 9:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 -023955 可 9:12 πάθῃ πάσχω V-AAS-3S 受 -023956 可 9:12 καὶ καί CONJ - -023957 可 9:12 ἐξουδενηθῇ; ἐξουδενόω V-APS-3S 被人輕慢呢 -023958 可 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -023959 可 9:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -023960 可 9:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -023961 可 9:13 ὅτι ὅτι CONJ - -023962 可 9:13 καὶ καί CONJ - -023963 可 9:13 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -023964 可 9:13 ἐλήλυθεν , ἔρχομαι V-RAI-3S 已經來了⸂他們 -023965 可 9:13 καὶ καί CONJ 也 -023966 可 9:13 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 -023967 可 9:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -023968 可 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 任 -023969 可 9:13 ἤθελον , θέλω V-IAI-3P 意 -023970 可 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 -023971 可 9:13 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上 -023972 可 9:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 所指着 -023973 可 9:13 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他的話 -023974 可 9:14 Καὶ καί CONJ - -023975 可 9:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 耶穌到了 -023976 可 9:14 πρὸς πρός PREP 那裏 -023977 可 9:14 τοὺς ὁ T-APM - -023978 可 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -023979 可 9:14 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -023980 可 9:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -023981 可 9:14 πολὺν πολύς A-ASM 有許多 -023982 可 9:14 περὶ περί PREP 圍着 -023983 可 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -023984 可 9:14 καὶ καί CONJ 又有 -023985 可 9:14 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 -023986 可 9:14 συζητοῦντας συζητέω V-PAP-APM 辯論 -023987 可 9:14 πρὸς πρός PREP 和 -023988 可 9:14 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -023989 可 9:15 καὶ καί CONJ - -023990 可 9:15 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 -023991 可 9:15 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 -023992 可 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -023993 可 9:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -023994 可 9:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -023995 可 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -023996 可 9:15 ἐξεθαμβήθησαν ἐκθαμβέω V-API-3P 都甚希奇 -023997 可 9:15 καὶ καί CONJ 就 -023998 可 9:15 προστρέχοντες προστρέχω V-PAP-NPM 跑上去 -023999 可 9:15 ἠσπάζοντο ἀσπάζομαι V-IMI-3P 問 -024000 可 9:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他的安 -024001 可 9:16 Καὶ καί CONJ - -024002 可 9:16 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 耶穌⸃問 -024003 可 9:16 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們說⸂你們 -024004 可 9:16 Τί τίς I-ASN 是甚麼 -024005 可 9:16 συζητεῖτε συζητέω V-PAI-2P 辯論的 -024006 可 9:16 πρὸς πρός PREP 和 -024007 可 9:16 αὑτούς; αὐτός P-APM 他們 -024008 可 9:17 Καὶ καί CONJ - -024009 可 9:17 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 -024010 可 9:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -024011 可 9:17 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 -024012 可 9:17 ἐκ ἐκ PREP 中間 -024013 可 9:17 τοῦ ὁ T-GSM - -024014 可 9:17 ὄχλου · ὄχλος N-GSM 眾人 -024015 可 9:17 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -024016 可 9:17 ἤνεγκα φέρω V-AAI-1S 我帶了 -024017 可 9:17 τὸν ὁ T-ASM - -024018 可 9:17 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 -024019 可 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -024020 可 9:17 πρὸς πρός PREP 到 -024021 可 9:17 σέ , σύ P-2AS 你⸂這裏來 -024022 可 9:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 附着 -024023 可 9:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 -024024 可 9:17 ἄλαλον · ἄλαλος A-ASN 他被啞吧 -024025 可 9:18 καὶ καί CONJ - -024026 可 9:18 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -024027 可 9:18 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -024028 可 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -024029 可 9:18 καταλάβῃ καταλαμβάνω V-AAS-3S 鬼捉弄 -024030 可 9:18 ῥήσσει ῥήγνυμι V-PAI-3S 摔倒⸂他 -024031 可 9:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM 把他 -024032 可 9:18 καὶ καί CONJ 就 -024033 可 9:18 ἀφρίζει ἀφρίζω V-PAI-3S 口中流沫 -024034 可 9:18 καὶ καί CONJ - -024035 可 9:18 τρίζει τρίζω V-PAI-3S 咬牙 -024036 可 9:18 τοὺς ὁ T-APM - -024037 可 9:18 ὀδόντας ὀδούς N-APM 切齒 -024038 可 9:18 καὶ καί CONJ - -024039 可 9:18 ξηραίνεται · ξηραίνω V-PPI-3S 身體枯乾⸂我 -024040 可 9:18 καὶ καί CONJ - -024041 可 9:18 εἶπα εἶπον V-AAI-1S 請過 -024042 可 9:18 τοῖς ὁ T-DPM - -024043 可 9:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -024044 可 9:18 σου σύ P-2GS 你的 -024045 可 9:18 ἵνα ἵνα CONJ - -024046 可 9:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把鬼 -024047 可 9:18 ἐκβάλωσιν , ἐκβάλλω V-AAS-3P 趕出去⸂他們 -024048 可 9:18 καὶ καί CONJ 卻是 -024049 可 9:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -024050 可 9:18 ἴσχυσαν . ἰσχύω V-AAI-3P 能 -024051 可 9:19 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -024052 可 9:19 δὲ δέ CONJ - -024053 可 9:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -024054 可 9:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -024055 可 9:19 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -024056 可 9:19 Ὦ ὦ INJ 噯 -024057 可 9:19 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿 -024058 可 9:19 ἄπιστος , ἄπιστος A-VSF 不信的 -024059 可 9:19 ἕως ἕως PREP 要到 -024060 可 9:19 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -024061 可 9:19 πρὸς πρός PREP 這裏 -024062 可 9:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -024063 可 9:19 ἔσομαι; εἰμί V-FMI-1S 我在 -024064 可 9:19 ἕως ἕως PREP 要到 -024065 可 9:19 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -024066 可 9:19 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 我忍耐 -024067 可 9:19 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -024068 可 9:19 φέρετε φέρω V-PAM-2P 帶到 -024069 可 9:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -024070 可 9:19 πρός πρός PREP 這裏⸂來罷 -024071 可 9:19 με . ἐγώ P-1AS 我 -024072 可 9:20 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 -024073 可 9:20 ἤνεγκαν φέρω V-AAI-3P 帶了 -024074 可 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -024075 可 9:20 πρὸς πρός PREP 來 -024076 可 9:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -024077 可 9:20 καὶ καί CONJ - -024078 可 9:20 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -024079 可 9:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -024080 可 9:20 τὸ ὁ T-NSN - -024081 可 9:20 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -024082 可 9:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 他一 -024083 可 9:20 συνεσπάραξεν συσπαράσσω V-AAI-3S 重重的抽瘋 -024084 可 9:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM 便叫他 -024085 可 9:20 καὶ καί CONJ - -024086 可 9:20 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 倒 -024087 可 9:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -024088 可 9:20 τῆς ὁ T-GSF - -024089 可 9:20 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -024090 可 9:20 ἐκυλίετο κυλίω V-IMI-3S 翻來覆去 -024091 可 9:20 ἀφρίζων . ἀφρίζω V-PAP-NSM 口中流沫 -024092 可 9:21 Καὶ καί CONJ - -024093 可 9:21 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 耶穌問 -024094 可 9:21 τὸν ὁ T-ASM - -024095 可 9:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親說 -024096 可 9:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -024097 可 9:21 Πόσος πόσος Q-NSM 多少 -024098 可 9:21 χρόνος χρόνος N-NSM 日子⸂呢 -024099 可 9:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有 -024100 可 9:21 ὡς ὡς ADV - -024101 可 9:21 τοῦτο οὗτος D-NSN 這病 -024102 可 9:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 得 -024103 可 9:21 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -024104 可 9:21 Ὁ ὁ T-NSM - -024105 可 9:21 δὲ δέ CONJ - -024106 可 9:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 回答說 -024107 可 9:21 Ἐκ ἐκ PREP 從 -024108 可 9:21 παιδιόθεν · παιδιόθεν ADV 小的時候 -024109 可 9:22 καὶ καί CONJ - -024110 可 9:22 πολλάκις πολλάκις ADV 鬼屢次 -024111 可 9:22 καὶ καί CONJ - -024112 可 9:22 εἰς εἰς PREP 在 -024113 可 9:22 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -024114 可 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -024115 可 9:22 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -024116 可 9:22 καὶ καί CONJ - -024117 可 9:22 εἰς εἰς PREP - -024118 可 9:22 ὕδατα ὕδωρ N-APN 水⸂裏 -024119 可 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 要 -024120 可 9:22 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 滅 -024121 可 9:22 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他⸂你 -024122 可 9:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -024123 可 9:22 εἴ εἰ CONJ 若 -024124 可 9:22 τι τις X-ASN 甚麼 -024125 可 9:22 δύνῃ , δύναμαι V-PMI-2S 能作 -024126 可 9:22 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 -024127 可 9:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -024128 可 9:22 σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 你憐憫 -024129 可 9:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP 求 -024130 可 9:22 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 -024131 可 9:23 Ὁ ὁ T-NSM - -024132 可 9:23 δὲ δέ CONJ - -024133 可 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024134 可 9:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -024135 可 9:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -024136 可 9:23 Τὸ ὁ T-ASN - -024137 可 9:23 Εἰ εἰ CONJ 若 -024138 可 9:23 δύνῃ , δύναμαι V-PMI-2S 能信 -024139 可 9:23 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -024140 可 9:23 δυνατὰ δυνατός A-NPN 都能 -024141 可 9:23 τῷ ὁ T-DSM - -024142 可 9:23 πιστεύοντι . πιστεύω V-PAP-DSM 在信的人 -024143 可 9:24 Εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 -024144 可 9:24 κράξας κράζω V-AAP-NSM 喊着 -024145 可 9:24 ὁ ὁ T-NSM - -024146 可 9:24 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -024147 可 9:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 -024148 可 9:24 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 -024149 可 9:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -024150 可 9:24 Πιστεύω · πιστεύω V-PAI-1S 我信 -024151 可 9:24 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S 求主幫助 -024152 可 9:24 μου ἐγώ P-1GS 但我 -024153 可 9:24 τῇ ὁ T-DSF - -024154 可 9:24 ἀπιστίᾳ . ἀπιστία N-DSF 信不足 -024155 可 9:25 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -024156 可 9:25 δὲ δέ CONJ - -024157 可 9:25 ὁ ὁ T-NSM - -024158 可 9:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024159 可 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 -024160 可 9:25 ἐπισυντρέχει ἐπισυντρέχω V-PAI-3S 都跑上來 -024161 可 9:25 ὄχλος , ὄχλος N-NSM 眾人 -024162 可 9:25 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -024163 可 9:25 τῷ ὁ T-DSN - -024164 可 9:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 -024165 可 9:25 τῷ ὁ T-DSN 那 -024166 可 9:25 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 -024167 可 9:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -024168 可 9:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSN - -024169 可 9:25 Τὸ ὁ T-VSN 你這 -024170 可 9:25 ἄλαλον ἄλαλος A-VSN 啞的 -024171 可 9:25 καὶ καί CONJ - -024172 可 9:25 κωφὸν κωφός A-VSN 聾 -024173 可 9:25 πνεῦμα , πνεῦμα N-VSN 鬼 -024174 可 9:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -024175 可 9:25 ἐπιτάσσω ἐπιτάσσω V-PAI-1S 吩咐 -024176 可 9:25 σοι , σύ P-2DS 你 -024177 可 9:25 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來 -024178 可 9:25 ἐξ ἐκ PREP 從 -024179 可 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂裏頭 -024180 可 9:25 καὶ καί CONJ - -024181 可 9:25 μηκέτι μηκέτι ADV 再不要 -024182 可 9:25 εἰσέλθῃς εἰσέρχομαι V-AAS-2S 進 -024183 可 9:25 εἰς εἰς PREP 去 -024184 可 9:25 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -024185 可 9:26 Καὶ καί CONJ - -024186 可 9:26 κράξας κράζω V-AAP-NSM 那鬼⸃喊叫⸂使孩子 -024187 可 9:26 καὶ καί CONJ - -024188 可 9:26 πολλὰ πολύς A-APN 大大的 -024189 可 9:26 σπαράξας σπαράσσω V-AAP-NSM 抽了一陣瘋 -024190 可 9:26 ἐξῆλθεν · ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了⸂孩子 -024191 可 9:26 καὶ καί CONJ - -024192 可 9:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一般 -024193 可 9:26 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 -024194 可 9:26 νεκρὸς , νεκρός A-NSM 死了 -024195 可 9:26 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -024196 可 9:26 τοὺς ὁ T-APM - -024197 可 9:26 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人 -024198 可 9:26 λέγειν λέγω V-PAN 多半說 -024199 可 9:26 ὅτι ὅτι CONJ 他 -024200 可 9:26 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 是死了 -024201 可 9:27 ὁ ὁ T-NSM - -024202 可 9:27 δὲ δέ CONJ 但 -024203 可 9:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024204 可 9:27 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 -024205 可 9:27 τῆς ὁ T-GSF - -024206 可 9:27 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -024207 可 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -024208 可 9:27 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 扶 -024209 可 9:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂起來他 -024210 可 9:27 καὶ καί CONJ 就 -024211 可 9:27 ἀνέστη . ἀνίστημι V-AAI-3S 站起來了 -024212 可 9:28 Καὶ καί CONJ - -024213 可 9:28 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 進 -024214 可 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -024215 可 9:28 εἰς εἰς PREP 了 -024216 可 9:28 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 -024217 可 9:28 οἱ ὁ T-NPM - -024218 可 9:28 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -024219 可 9:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -024220 可 9:28 κατ᾽ κατά PREP 就 -024221 可 9:28 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗地 -024222 可 9:28 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -024223 可 9:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -024224 可 9:28 Ὅτι ὅτι CONJ 為甚麼 -024225 可 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -024226 可 9:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -024227 可 9:28 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AMI-1P 能 -024228 可 9:28 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 趕出 -024229 可 9:28 αὐτό; αὐτός P-ASN 他去呢 -024230 可 9:29 Καὶ καί CONJ - -024231 可 9:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -024232 可 9:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -024233 可 9:29 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -024234 可 9:29 τὸ ὁ T-NSN - -024235 可 9:29 γένος γένος N-NSN 一類的⸂鬼 -024236 可 9:29 ἐν ἐν PREP 用 -024237 可 9:29 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 不 -024238 可 9:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -024239 可 9:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 -024240 可 9:29 εἰ εἰ CONJ - -024241 可 9:29 μὴ μή PRT-N 非 -024242 可 9:29 ἐν ἐν PREP 總 -024243 可 9:29 προσευχῇ . προσευχή N-DSF 禱告 -024244 可 9:30 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那地方 -024245 可 9:30 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 他們離開 -024246 可 9:30 παρεπορεύοντο παραπορεύομαι V-IMI-3P 經 -024247 可 9:30 διὰ διά PREP 過 -024248 可 9:30 τῆς ὁ T-GSF - -024249 可 9:30 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利⸂耶穌 -024250 可 9:30 καὶ καί CONJ - -024251 可 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -024252 可 9:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願意 -024253 可 9:30 ἵνα ἵνα CONJ - -024254 可 9:30 τις τις X-NSM 人 -024255 可 9:30 γνοῖ · γινώσκω V-AAS-3S 知道 -024256 可 9:31 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -024257 可 9:31 γὰρ γάρ CONJ 於是 -024258 可 9:31 τοὺς ὁ T-APM - -024259 可 9:31 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -024260 可 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -024261 可 9:31 καὶ καί CONJ - -024262 可 9:31 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -024263 可 9:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -024264 可 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - -024265 可 9:31 Ὁ ὁ T-NSM - -024266 可 9:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -024267 可 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - -024268 可 9:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -024269 可 9:31 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 將要被交 -024270 可 9:31 εἰς εἰς PREP 在 -024271 可 9:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -024272 可 9:31 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -024273 可 9:31 καὶ καί CONJ - -024274 可 9:31 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 -024275 可 9:31 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -024276 可 9:31 καὶ καί CONJ - -024277 可 9:31 ἀποκτανθεὶς ἀποκτείνω V-APP-NSM 被殺以後 -024278 可 9:31 μετὰ μετά PREP 過 -024279 可 9:31 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -024280 可 9:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -024281 可 9:31 ἀναστήσεται . ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 -024282 可 9:32 οἱ ὁ T-NPM 門徒 -024283 可 9:32 δὲ δέ CONJ 卻 -024284 可 9:32 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P 不明白 -024285 可 9:32 τὸ ὁ T-ASN 這 -024286 可 9:32 ῥῆμα , ῥῆμα N-ASN 話 -024287 可 9:32 καὶ καί CONJ 又 -024288 可 9:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 不敢 -024289 可 9:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -024290 可 9:32 ἐπερωτῆσαι . ἐπερωτάω V-AAN 問 -024291 可 9:33 Καὶ καί CONJ - -024292 可 9:33 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 -024293 可 9:33 εἰς εἰς PREP 到 -024294 可 9:33 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -024295 可 9:33 Καὶ καί CONJ - -024296 可 9:33 ἐν ἐν PREP - -024297 可 9:33 τῇ ὁ T-DSF - -024298 可 9:33 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 屋⸂裏 -024299 可 9:33 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 耶穌在 -024300 可 9:33 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -024301 可 9:33 αὐτούς · αὐτός P-APM 門徒說⸂你們 -024302 可 9:33 Τί τίς I-ASN 是甚麼 -024303 可 9:33 ἐν ἐν PREP 在 -024304 可 9:33 τῇ ὁ T-DSF - -024305 可 9:33 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -024306 可 9:33 διελογίζεσθε; διαλογίζομαι V-IMI-2P 議論的 -024307 可 9:34 οἱ ὁ T-NPM 門徒 -024308 可 9:34 δὲ δέ CONJ - -024309 可 9:34 ἐσιώπων · σιωπάω V-IAI-3P 不作聲 -024310 可 9:34 πρὸς πρός PREP 彼 -024311 可 9:34 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 -024312 可 9:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -024313 可 9:34 διελέχθησαν διαλέγω V-AMI-3P 爭論 -024314 可 9:34 ἐν ἐν PREP 在 -024315 可 9:34 τῇ ὁ T-DSF - -024316 可 9:34 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -024317 可 9:34 τίς τίς I-NSM 誰 -024318 可 9:34 μείζων . μέγας A-NSM 為大 -024319 可 9:35 Καὶ καί CONJ - -024320 可 9:35 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 耶穌⸃坐下 -024321 可 9:35 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 -024322 可 9:35 τοὺς ὁ T-APM - -024323 可 9:35 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒⸂來 -024324 可 9:35 καὶ καί CONJ - -024325 可 9:35 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -024326 可 9:35 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -024327 可 9:35 Εἴ εἰ CONJ 若 -024328 可 9:35 τις τις X-NSM 有人 -024329 可 9:35 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 -024330 可 9:35 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -024331 可 9:35 εἶναι , εἰμί V-PAN 作 -024332 可 9:35 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 他必作 -024333 可 9:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -024334 可 9:35 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 -024335 可 9:35 καὶ καί CONJ 作 -024336 可 9:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 -024337 可 9:35 διάκονος . διάκονος N-NSM 用人 -024338 可 9:36 Καὶ καί CONJ 於是 -024339 可 9:36 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領過 -024340 可 9:36 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩⸂來 -024341 可 9:36 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 -024342 可 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 -024343 可 9:36 ἐν ἐν PREP 在 -024344 可 9:36 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -024345 可 9:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 -024346 可 9:36 καὶ καί CONJ 又 -024347 可 9:36 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-AMP-NSM 抱起 -024348 可 9:36 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他⸂來 -024349 可 9:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -024350 可 9:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -024351 可 9:37 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -024352 可 9:37 ἂν ἄν PRT - -024353 可 9:37 ἓν εἷς A-ASN 一個 -024354 可 9:37 τῶν ὁ T-GPN 這 -024355 可 9:37 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 像 -024356 可 9:37 παιδίων παιδίον N-GPN 小孩子⸂的 -024357 可 9:37 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 -024358 可 9:37 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -024359 可 9:37 τῷ ὁ T-DSN - -024360 可 9:37 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -024361 可 9:37 μου , ἐγώ P-1GS 我 -024362 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -024363 可 9:37 δέχεται · δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 -024364 可 9:37 καὶ καί CONJ - -024365 可 9:37 ὃς ὅς R-NSM 凡 -024366 可 9:37 ἂν ἄν PRT - -024367 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -024368 可 9:37 δέχηται , δέχομαι V-PMS-3S 接待 -024369 可 9:37 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -024370 可 9:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -024371 可 9:37 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 接待 -024372 可 9:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂接待 -024373 可 9:37 τὸν ὁ T-ASM 那 -024374 可 9:37 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 -024375 可 9:37 με .¶ ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -024376 可 9:38 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -024377 可 9:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -024378 可 9:38 ὁ ὁ T-NSM - -024379 可 9:38 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM 約翰 -024380 可 9:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -024381 可 9:38 εἴδομέν εἴδω V-AAI-1P 我們看見 -024382 可 9:38 τινα τις X-ASM 一個人 -024383 可 9:38 ἐν ἐν PREP 奉 -024384 可 9:38 τῷ ὁ T-DSN - -024385 可 9:38 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -024386 可 9:38 σου σύ P-2GS 你的 -024387 可 9:38 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM 趕 -024388 可 9:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼⸂我們 -024389 可 9:38 καὶ καί CONJ 就 -024390 可 9:38 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P 禁止 -024391 可 9:38 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -024392 可 9:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -024393 可 9:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -024394 可 9:38 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟從 -024395 可 9:38 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 -024396 可 9:39 Ὁ ὁ T-NSM - -024397 可 9:39 δὲ δέ CONJ - -024398 可 9:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024399 可 9:39 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -024400 可 9:39 Μὴ μή PRT-N 不要 -024401 可 9:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 -024402 可 9:39 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -024403 可 9:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -024404 可 9:39 γάρ γάρ CONJ 因為 -024405 可 9:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 奉 -024406 可 9:39 ὃς ὅς R-NSM - -024407 可 9:39 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 行 -024408 可 9:39 δύναμιν δύναμις N-ASF 異能 -024409 可 9:39 ἐπὶ ἐπί PREP - -024410 可 9:39 τῷ ὁ T-DSN - -024411 可 9:39 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -024412 可 9:39 μου ἐγώ P-1GS 我 -024413 可 9:39 καὶ καί CONJ 反 -024414 可 9:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 倒 -024415 可 9:39 ταχὺ ταχύ ADV 輕易 -024416 可 9:39 κακολογῆσαί κακολογέω V-AAN 毀謗 -024417 可 9:39 με · ἐγώ P-1AS 我 -024418 可 9:40 ὃς ὅς R-NSM - -024419 可 9:40 γὰρ γάρ CONJ - -024420 可 9:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -024421 可 9:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -024422 可 9:40 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 -024423 可 9:40 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -024424 可 9:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 -024425 可 9:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -024426 可 9:40 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -024427 可 9:41 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -024428 可 9:41 γὰρ γάρ CONJ - -024429 可 9:41 ἂν ἄν PRT - -024430 可 9:41 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S 喝的⸂我 -024431 可 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -024432 可 9:41 ποτήριον ποτήριον N-ASN 一杯 -024433 可 9:41 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -024434 可 9:41 ἐν ἐν PREP 屬 -024435 可 9:41 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - -024436 可 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 -024437 可 9:41 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -024438 可 9:41 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 你們是 -024439 可 9:41 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -024440 可 9:41 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -024441 可 9:41 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂他 -024442 可 9:41 ὅτι ὅτι CONJ - -024443 可 9:41 οὐ οὐ PRT-N - -024444 可 9:41 μὴ μή PRT-N 不能 -024445 可 9:41 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 不得 -024446 可 9:41 τὸν ὁ T-ASM - -024447 可 9:41 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -024448 可 9:41 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -024449 可 9:42 Καὶ καί CONJ - -024450 可 9:42 ὃς ὅς R-NSM 凡⸂使 -024451 可 9:42 ἂν ἄν PRT - -024452 可 9:42 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 跌倒的 -024453 可 9:42 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -024454 可 9:42 τῶν ὁ T-GPM - -024455 可 9:42 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 -024456 可 9:42 τούτων οὗτος D-GPM 這 -024457 可 9:42 τῶν ὁ T-GPM - -024458 可 9:42 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信我的 -024459 可 9:42 εἰς εἰς PREP - -024460 可 9:42 ἐμέ , ἐγώ P-1AS - -024461 可 9:42 καλόν καλός A-NSN 不如 -024462 可 9:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 把 -024463 可 9:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -024464 可 9:42 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 -024465 可 9:42 εἰ εἰ CONJ - -024466 可 9:42 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 拴 -024467 可 9:42 μύλος μύλος N-NSM 大磨 -024468 可 9:42 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM 石 -024469 可 9:42 περὶ περί PREP 在 -024470 可 9:42 τὸν ὁ T-ASM - -024471 可 9:42 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 -024472 可 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 -024473 可 9:42 καὶ καί CONJ - -024474 可 9:42 βέβληται βάλλω V-RPI-3S 扔 -024475 可 9:42 εἰς εἰς PREP 在 -024476 可 9:42 τὴν ὁ T-ASF - -024477 可 9:42 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -024478 可 9:43 Καὶ καί CONJ 倘 -024479 可 9:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -024480 可 9:43 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 -024481 可 9:43 σε σύ P-2AS 你 -024482 可 9:43 ἡ ὁ T-NSF 一隻 -024483 可 9:43 χείρ χείρ N-NSF 手⸂叫 -024484 可 9:43 σου , σύ P-2GS 你 -024485 可 9:43 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S 砍下來 -024486 可 9:43 αὐτήν · αὐτός P-ASF 就把他 -024487 可 9:43 καλόν καλός A-NSN 強 -024488 可 9:43 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 如 -024489 可 9:43 σε σύ P-2AS - -024490 可 9:43 κυλλὸν κυλλός A-ASM 你缺了肢體 -024491 可 9:43 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -024492 可 9:43 εἰς εἰς PREP 入 -024493 可 9:43 τὴν ὁ T-ASF - -024494 可 9:43 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -024495 可 9:43 ἢ ἤ CONJ - -024496 可 9:43 τὰς ὁ T-APF - -024497 可 9:43 δύο δύο A-APF 兩隻 -024498 可 9:43 χεῖρας χείρ N-APF 手 -024499 可 9:43 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -024500 可 9:43 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 落 -024501 可 9:43 εἰς εἰς PREP 到 -024502 可 9:43 τὴν ὁ T-ASF - -024503 可 9:43 γέενναν , γέεννα N-ASF 地獄 -024504 可 9:43 εἰς εἰς PREP 入 -024505 可 9:43 τὸ ὁ T-ASN 的 -024506 可 9:43 πῦρ πῦρ N-ASN 火裏去 -024507 可 9:43 τὸ ὁ T-ASN 那 -024508 可 9:43 ἄσβεστον . ἄσβεστος A-ASN 不滅 -024509 可 9:45 καὶ καί CONJ 倘 -024510 可 9:45 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -024511 可 9:45 ὁ ὁ T-NSM 一隻 -024512 可 9:45 πούς πούς N-NSM 腳⸂叫 -024513 可 9:45 σου σύ P-2GS 你 -024514 可 9:45 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 -024515 可 9:45 σε , σύ P-2AS 你 -024516 可 9:45 ἀπόκοψον ἀποκόπτω V-AAM-2S 砍下來 -024517 可 9:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM 就把他 -024518 可 9:45 καλόν καλός A-NSN 強 -024519 可 9:45 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 如 -024520 可 9:45 σε σύ P-2AS - -024521 可 9:45 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -024522 可 9:45 εἰς εἰς PREP 入 -024523 可 9:45 τὴν ὁ T-ASF - -024524 可 9:45 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 -024525 可 9:45 χωλὸν χωλός A-ASM 你瘸腿 -024526 可 9:45 ἢ ἤ CONJ - -024527 可 9:45 τοὺς ὁ T-APM - -024528 可 9:45 δύο δύο A-APM 兩隻 -024529 可 9:45 πόδας πούς N-APM 腳 -024530 可 9:45 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -024531 可 9:45 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 -024532 可 9:45 εἰς εἰς PREP 在 -024533 可 9:45 τὴν ὁ T-ASF - -024534 可 9:45 γέενναν . γέεννα N-ASF 地獄裏 -024535 可 9:47 καὶ καί CONJ 倘 -024536 可 9:47 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -024537 可 9:47 ὁ ὁ T-NSM 一隻 -024538 可 9:47 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂叫 -024539 可 9:47 σου σύ P-2GS 你 -024540 可 9:47 σκανδαλίζῃ σκανδαλίζω V-PAS-3S 跌倒 -024541 可 9:47 σε , σύ P-2AS 你 -024542 可 9:47 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉他 -024543 可 9:47 αὐτόν · αὐτός P-ASM 就 -024544 可 9:47 καλόν καλός A-NSN 強 -024545 可 9:47 σέ σύ P-2AS - -024546 可 9:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 -024547 可 9:47 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM 你只有一隻眼 -024548 可 9:47 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -024549 可 9:47 εἰς εἰς PREP 入 -024550 可 9:47 τὴν ὁ T-ASF 的 -024551 可 9:47 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -024552 可 9:47 τοῦ ὁ T-GSM - -024553 可 9:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -024554 可 9:47 ἢ ἤ CONJ - -024555 可 9:47 δύο δύο A-APM 兩隻 -024556 可 9:47 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -024557 可 9:47 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -024558 可 9:47 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 -024559 可 9:47 εἰς εἰς PREP 在 -024560 可 9:47 τὴν ὁ T-ASF - -024561 可 9:47 γέενναν , γέεννα N-ASF 地獄⸂裏 -024562 可 9:48 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -024563 可 9:48 Ὁ ὁ T-NSM - -024564 可 9:48 σκώληξ σκώληξ N-NSM 蟲 -024565 可 9:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -024566 可 9:48 οὐ οὐ PRT-N 是不 -024567 可 9:48 τελευτᾷ τελευτάω V-PAI-3S 死的 -024568 可 9:48 καὶ καί CONJ - -024569 可 9:48 τὸ ὁ T-NSN - -024570 可 9:48 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -024571 可 9:48 οὐ οὐ PRT-N 是不 -024572 可 9:48 σβέννυται . σβέννυμι V-PPI-3S 滅的 -024573 可 9:49 Πᾶς πᾶς A-NSM 各人⸂凡祭物必用鹽醃 -024574 可 9:49 γὰρ γάρ CONJ 因為 -024575 可 9:49 πυρὶ πῦρ N-DSN 必用火當鹽 -024576 可 9:49 ἁλισθήσεται . ἁλίζω V-FPI-3S 醃 -024577 可 9:50 καλὸν καλός A-NSN 本是好的 -024578 可 9:50 τὸ ὁ T-NSN - -024579 可 9:50 ἅλας · ἅλας N-NSN 鹽 -024580 可 9:50 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -024581 可 9:50 δὲ δέ CONJ - -024582 可 9:50 τὸ ὁ T-NSN - -024583 可 9:50 ἅλας ἅλας N-NSN 味 -024584 可 9:50 ἄναλον ἄναλος A-NSN 失 -024585 可 9:50 γένηται , γίνομαι V-AMS-3S 了 -024586 可 9:50 ἐν ἐν PREP 可用 -024587 可 9:50 τίνι τίς I-DSN 甚麼 -024588 可 9:50 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 -024589 可 9:50 ἀρτύσετε; ἀρτύω V-FAI-2P 再鹹呢 -024590 可 9:50 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 應當有 -024591 可 9:50 ἐν ἐν PREP 裏頭 -024592 可 9:50 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -024593 可 9:50 ἅλα ἅλας N-ASN 鹽 -024594 可 9:50 καὶ καί CONJ - -024595 可 9:50 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 -024596 可 9:50 ἐν ἐν PREP - -024597 可 9:50 ἀλλήλοις .¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 -024598 可 10:1 Καὶ καί CONJ - -024599 可 10:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 耶穌⸃從那裏 -024600 可 10:1 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -024601 可 10:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -024602 可 10:1 εἰς εἰς PREP 到 -024603 可 10:1 τὰ ὁ T-APN - -024604 可 10:1 ὅρια ὅριον N-APN 境界 -024605 可 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -024606 可 10:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -024607 可 10:1 καὶ καί CONJ - -024608 可 10:1 πέραν πέραν PREP 外 -024609 可 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - -024610 可 10:1 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -024611 可 10:1 καὶ καί CONJ 並 -024612 可 10:1 συμπορεύονται συμπορεύομαι V-PMI-3P 聚集 -024613 可 10:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -024614 可 10:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -024615 可 10:1 πρὸς πρός PREP 到 -024616 可 10:1 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂那裏他 -024617 可 10:1 καὶ καί CONJ - -024618 可 10:1 ὡς ὡς CONJ 照 -024619 可 10:1 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S 常 -024620 可 10:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -024621 可 10:1 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -024622 可 10:1 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 -024623 可 10:2 Καὶ καί CONJ 有 -024624 可 10:2 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -024625 可 10:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -024626 可 10:2 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -024627 可 10:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 -024628 可 10:2 εἰ εἰ PRT 不可以⸂意思 -024629 可 10:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -024630 可 10:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -024631 可 10:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -024632 可 10:2 ἀπολῦσαι , ἀπολύω V-AAN 休 -024633 可 10:2 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 要試探 -024634 可 10:2 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -024635 可 10:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -024636 可 10:3 δὲ δέ CONJ - -024637 可 10:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -024638 可 10:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -024639 可 10:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -024640 可 10:3 Τί τίς I-ASN 是甚麼 -024641 可 10:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -024642 可 10:3 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -024643 可 10:3 Μωϋσῆς; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -024644 可 10:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -024645 可 10:4 δὲ δέ CONJ - -024646 可 10:4 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -024647 可 10:4 Ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 許 -024648 可 10:4 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -024649 可 10:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 -024650 可 10:4 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN 休 -024651 可 10:4 γράψαι γράφω V-AAN 人'寫了 -024652 可 10:4 καὶ καί CONJ 便 -024653 可 10:4 ἀπολῦσαι . ἀπολύω V-AAN 可以休妻 -024654 可 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - -024655 可 10:5 δὲ δέ CONJ - -024656 可 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024657 可 10:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -024658 可 10:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -024659 可 10:5 Πρὸς πρός PREP 摩西因為 -024660 可 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -024661 可 10:5 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心硬 -024662 可 10:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -024663 可 10:5 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所以寫 -024664 可 10:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -024665 可 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -024666 可 10:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 條例 -024667 可 10:5 ταύτην . οὗτος D-ASF 這 -024668 可 10:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -024669 可 10:6 δὲ δέ CONJ 但 -024670 可 10:6 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -024671 可 10:6 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造的時候 -024672 可 10:6 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN 是造男 -024673 可 10:6 καὶ καί CONJ - -024674 可 10:6 θῆλυ θῆλυς A-ASN 造女 -024675 可 10:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 神造 -024676 可 10:6 αὐτούς · αὐτός P-APM 人 -024677 可 10:7 Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -024678 可 10:7 τούτου οὗτος D-GSN 此 -024679 可 10:7 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 -024680 可 10:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -024681 可 10:7 τὸν ὁ T-ASM - -024682 可 10:7 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -024683 可 10:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -024684 可 10:7 καὶ καί CONJ - -024685 可 10:7 τὴν ὁ T-ASF - -024686 可 10:7 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -024687 可 10:7 καὶ καί CONJ - -024688 可 10:7 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S 連合⸂二人成為一體 -024689 可 10:7 πρὸς πρός PREP 與 -024690 可 10:7 τὴν ὁ T-ASF - -024691 可 10:7 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -024692 可 10:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -024693 可 10:8 καὶ καί CONJ - -024694 可 10:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - -024695 可 10:8 οἱ ὁ T-NPM - -024696 可 10:8 δύο δύο A-NPM - -024697 可 10:8 εἰς εἰς PREP - -024698 可 10:8 σάρκα σάρξ N-ASF - -024699 可 10:8 μίαν · εἷς A-ASF - -024700 可 10:8 ὥστε ὥστε CONJ 既然如此⸂夫妻 -024701 可 10:8 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -024702 可 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -024703 可 10:8 δύο δύο A-NPM 兩個人 -024704 可 10:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -024705 可 10:8 μία εἷς A-NSF 一 -024706 可 10:8 σάρξ . σάρξ N-NSF 體的了 -024707 可 10:9 ὃ ὅς R-ASN - -024708 可 10:9 οὖν οὖν CONJ 所以 -024709 可 10:9 ὁ ὁ T-NSM - -024710 可 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -024711 可 10:9 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S 配合的 -024712 可 10:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -024713 可 10:9 μὴ μή PRT-N 不可 -024714 可 10:9 χωριζέτω . χωρίζω V-PAM-3S 分開 -024715 可 10:10 Καὶ καί CONJ - -024716 可 10:10 εἰς εἰς PREP 裏 -024717 可 10:10 τὴν ὁ T-ASF - -024718 可 10:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 到了⸃屋 -024719 可 10:10 πάλιν πάλιν ADV 就 -024720 可 10:10 οἱ ὁ T-NPM - -024721 可 10:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -024722 可 10:10 περὶ περί PREP 事 -024723 可 10:10 τούτου οὗτος D-GSN 這 -024724 可 10:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -024725 可 10:10 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -024726 可 10:11 καὶ καί CONJ - -024727 可 10:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -024728 可 10:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -024729 可 10:11 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -024730 可 10:11 ἂν ἄν PRT - -024731 可 10:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 -024732 可 10:11 τὴν ὁ T-ASF - -024733 可 10:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -024734 可 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -024735 可 10:11 καὶ καί CONJ 就是 -024736 可 10:11 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 娶的 -024737 可 10:11 ἄλλην ἄλλος A-ASF 另 -024738 可 10:11 μοιχᾶται μοιχάω V-PMI-3S 犯姦淫 -024739 可 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 辜負 -024740 可 10:11 αὐτήν · αὐτός P-ASF 他的妻子 -024741 可 10:12 καὶ καί CONJ - -024742 可 10:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -024743 可 10:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF 妻子 -024744 可 10:12 ἀπολύσασα ἀπολύω V-AAP-NSF 離棄 -024745 可 10:12 τὸν ὁ T-ASM - -024746 可 10:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -024747 可 10:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -024748 可 10:12 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 嫁 -024749 可 10:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 -024750 可 10:12 μοιχᾶται . μοιχάω V-PMI-3S 也是犯姦淫了 -024751 可 10:13 Καὶ καί CONJ - -024752 可 10:13 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 有人帶着 -024753 可 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -024754 可 10:13 παιδία παιδίον N-APN 小孩子⸂來見 -024755 可 10:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 -024756 可 10:13 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -024757 可 10:13 ἅψηται · ἅπτω V-AMS-3S 耶穌摸 -024758 可 10:13 οἱ ὁ T-NPM - -024759 可 10:13 δὲ δέ CONJ 便 -024760 可 10:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -024761 可 10:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P 責備 -024762 可 10:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 那些人 -024763 可 10:14 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -024764 可 10:14 δὲ δέ CONJ 就 -024765 可 10:14 ὁ ὁ T-NSM - -024766 可 10:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024767 可 10:14 ἠγανάκτησεν ἀγανακτέω V-AAI-3S 惱怒 -024768 可 10:14 καὶ καί CONJ - -024769 可 10:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -024770 可 10:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對門徒 -024771 可 10:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 -024772 可 10:14 τὰ ὁ T-APN - -024773 可 10:14 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 -024774 可 10:14 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 到 -024775 可 10:14 πρός πρός PREP 這裏⸂來 -024776 可 10:14 με , ἐγώ P-1AS 我 -024777 可 10:14 μὴ μή PRT-N 不要 -024778 可 10:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 -024779 可 10:14 αὐτά , αὐτός P-APN 他們 -024780 可 10:14 τῶν ὁ T-GPN 人 -024781 可 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -024782 可 10:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 -024783 可 10:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 正是 -024784 可 10:14 ἡ ὁ T-NSF - -024785 可 10:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 -024786 可 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - -024787 可 10:14 Θεοῦ . θεός N-GSM 在神 -024788 可 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -024789 可 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -024790 可 10:15 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -024791 可 10:15 ὃς ὅς R-NSM 凡 -024792 可 10:15 ἂν ἄν PRT 要 -024793 可 10:15 μὴ μή PRT-N 不 -024794 可 10:15 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 承受 -024795 可 10:15 τὴν ὁ T-ASF - -024796 可 10:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂的若 -024797 可 10:15 τοῦ ὁ T-GSM - -024798 可 10:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -024799 可 10:15 ὡς ὡς CONJ 像 -024800 可 10:15 παιδίον , παιδίον N-NSN 小孩子 -024801 可 10:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 -024802 可 10:15 μὴ μή PRT-N 不能 -024803 可 10:15 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 -024804 可 10:15 εἰς εἰς PREP 去 -024805 可 10:15 αὐτήν . αὐτός P-ASF - -024806 可 10:16 καὶ καί CONJ 於是 -024807 可 10:16 ἐναγκαλισάμενος ἐναγκαλίζομαι V-AMP-NSM 抱着 -024808 可 10:16 αὐτὰ αὐτός P-APN 小孩子 -024809 可 10:16 κατευλόγει κατευλογέω V-IAI-3S 為他們祝福 -024810 可 10:16 τιθεὶς τίθημι V-PAP-NSM 按 -024811 可 10:16 τὰς ὁ T-APF - -024812 可 10:16 χεῖρας χείρ N-APF 手 -024813 可 10:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -024814 可 10:16 αὐτά .¶ αὐτός P-APN 給他們 -024815 可 10:17 Καὶ καί CONJ - -024816 可 10:17 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出來 -024817 可 10:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -024818 可 10:17 εἰς εἰς PREP 行 -024819 可 10:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂的時候 -024820 可 10:17 προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑來 -024821 可 10:17 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 -024822 可 10:17 καὶ καί CONJ - -024823 可 10:17 γονυπετήσας γονυπετέω V-AAP-NSM 跪在 -024824 可 10:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他面前 -024825 可 10:17 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -024826 可 10:17 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -024827 可 10:17 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM 夫子 -024828 可 10:17 ἀγαθέ , ἀγαθός A-VSM 良善的 -024829 可 10:17 τί τίς I-ASN 甚麼事 -024830 可 10:17 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 我當作 -024831 可 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 纔 -024832 可 10:17 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -024833 可 10:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -024834 可 10:17 κληρονομήσω; κληρονομέω V-AAS-1S 可以承受 -024835 可 10:18 Ὁ ὁ T-NSM - -024836 可 10:18 δὲ δέ CONJ - -024837 可 10:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024838 可 10:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -024839 可 10:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -024840 可 10:18 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -024841 可 10:18 με ἐγώ P-1AS 我 -024842 可 10:18 λέγεις λέγω V-PAI-2S 稱 -024843 可 10:18 ἀγαθόν; ἀγαθός A-ASM 是良善的 -024844 可 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 -024845 可 10:18 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 良善的 -024846 可 10:18 εἰ εἰ CONJ 除了 -024847 可 10:18 μὴ μή PRT-N 之外 -024848 可 10:18 εἷς εἷς A-NSM 一位 -024849 可 10:18 ὁ ὁ T-NSM - -024850 可 10:18 Θεός . θεός N-NSM 神 -024851 可 10:19 τὰς ὁ T-APF - -024852 可 10:19 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -024853 可 10:19 οἶδας · εἴδω V-RAI-2S 你是曉得的 -024854 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 -024855 可 10:19 φονεύσῃς , φονεύω V-AAS-2S 殺人 -024856 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 -024857 可 10:19 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫 -024858 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 -024859 可 10:19 κλέψῃς , κλέπτω V-AAS-2S 偷盜 -024860 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 -024861 可 10:19 ψευδομαρτυρήσῃς , ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S 作假見證 -024862 可 10:19 Μὴ μή PRT-N 不可 -024863 可 10:19 ἀποστερήσῃς , ἀποστερέω V-AAS-2S 虧負人 -024864 可 10:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 -024865 可 10:19 τὸν ὁ T-ASM - -024866 可 10:19 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -024867 可 10:19 σου σύ P-2GS - -024868 可 10:19 καὶ καί CONJ - -024869 可 10:19 τὴν ὁ T-ASF - -024870 可 10:19 μητέρα . μήτηρ N-ASF 母 -024871 可 10:20 Ὁ ὁ T-NSM 他 -024872 可 10:20 δὲ δέ CONJ - -024873 可 10:20 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -024874 可 10:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 -024875 可 10:20 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -024876 可 10:20 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -024877 可 10:20 πάντα πᾶς A-APN 一切⸂我 -024878 可 10:20 ἐφυλαξάμην φυλάσσω V-AMI-1S 都遵守了 -024879 可 10:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -024880 可 10:20 νεότητός νεότης N-GSF 小 -024881 可 10:20 μου . ἐγώ P-1GS - -024882 可 10:21 Ὁ ὁ T-NSM - -024883 可 10:21 δὲ δέ CONJ - -024884 可 10:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024885 可 10:21 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 -024886 可 10:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -024887 可 10:21 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 -024888 可 10:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -024889 可 10:21 καὶ καί CONJ 並 -024890 可 10:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -024891 可 10:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -024892 可 10:21 Ἕν εἷς A-NSN 一件 -024893 可 10:21 σε σύ P-2AS 你 -024894 可 10:21 ὑστερεῖ · ὑστερέω V-PAI-3S 還缺少 -024895 可 10:21 ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S 去 -024896 可 10:21 ὅσα ὅσος K-APN 一切 -024897 可 10:21 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你所有的 -024898 可 10:21 πώλησον πωλέω V-AAM-2S 變賣 -024899 可 10:21 καὶ καί CONJ - -024900 可 10:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 分給 -024901 可 10:21 τοῖς ὁ T-DPM - -024902 可 10:21 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM 窮人 -024903 可 10:21 καὶ καί CONJ - -024904 可 10:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 就必有 -024905 可 10:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 -024906 可 10:21 ἐν ἐν PREP 在 -024907 可 10:21 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂上 -024908 可 10:21 καὶ καί CONJ 你還要 -024909 可 10:21 δεῦρο δεῦρο ADV 來 -024910 可 10:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 -024911 可 10:21 μοι . ἐγώ P-1DS 我 -024912 可 10:22 Ὁ ὁ T-NSM 他 -024913 可 10:22 δὲ δέ CONJ - -024914 可 10:22 στυγνάσας στυγνάζω V-AAP-NSM 臉上就變了色 -024915 可 10:22 ἐπὶ ἐπί PREP 聽見 -024916 可 10:22 τῷ ὁ T-DSM 這 -024917 可 10:22 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -024918 可 10:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了; -024919 可 10:22 λυπούμενος · λυπέω V-PPP-NSM 憂憂愁愁的 -024920 可 10:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -024921 可 10:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -024922 可 10:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 的 -024923 可 10:22 κτήματα κτῆμα N-APN 產業 -024924 可 10:22 πολλά .¶ πολύς A-APN 很多 -024925 可 10:23 Καὶ καί CONJ - -024926 可 10:23 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍一看 -024927 可 10:23 ὁ ὁ T-NSM - -024928 可 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024929 可 10:23 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -024930 可 10:23 τοῖς ὁ T-DPM - -024931 可 10:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -024932 可 10:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 -024933 可 10:23 Πῶς πως ADV 是何等的 -024934 可 10:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV 難哪 -024935 可 10:23 οἱ ὁ T-NPM - -024936 可 10:23 τὰ ὁ T-APN 的人 -024937 可 10:23 χρήματα χρῆμα N-APN 錢財 -024938 可 10:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -024939 可 10:23 εἰς εἰς PREP - -024940 可 10:23 τὴν ὁ T-ASF 的 -024941 可 10:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -024942 可 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - -024943 可 10:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -024944 可 10:23 εἰσελεύσονται . εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 -024945 可 10:24 οἱ ὁ T-NPM - -024946 可 10:24 δὲ δέ CONJ - -024947 可 10:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -024948 可 10:24 ἐθαμβοῦντο θαμβέω V-IPI-3P 希奇 -024949 可 10:24 ἐπὶ ἐπί PREP - -024950 可 10:24 τοῖς ὁ T-DPM - -024951 可 10:24 λόγοις λόγος N-DPM 話 -024952 可 10:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -024953 可 10:24 ὁ ὁ T-NSM - -024954 可 10:24 δὲ δέ CONJ - -024955 可 10:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -024956 可 10:24 πάλιν πάλιν ADV 又 -024957 可 10:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -024958 可 10:24 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -024959 可 10:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -024960 可 10:24 Τέκνα , τέκνον N-VPN 小子⸂倚靠錢財的人 -024961 可 10:24 πῶς πως ADV 何等的 -024962 可 10:24 δύσκολόν δύσκολος A-NSN 難哪 -024963 可 10:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -024964 可 10:24 εἰς εἰς PREP - -024965 可 10:24 τὴν ὁ T-ASF 的 -024966 可 10:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -024967 可 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - -024968 可 10:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -024969 可 10:24 εἰσελθεῖν · εἰσέρχομαι V-AAN 進 -024970 可 10:25 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 -024971 可 10:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還 -024972 可 10:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝 -024973 可 10:25 διὰ διά PREP 過 -024974 可 10:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -024975 可 10:25 τρυμαλιᾶς τρυμαλιά N-GSF 眼 -024976 可 10:25 τῆς ὁ T-GSF - -024977 可 10:25 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF 鍼 -024978 可 10:25 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 穿 -024979 可 10:25 ἢ ἤ CONJ 比 -024980 可 10:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 -024981 可 10:25 εἰς εἰς PREP - -024982 可 10:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -024983 可 10:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -024984 可 10:25 τοῦ ὁ T-GSM - -024985 可 10:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -024986 可 10:25 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-AAN 進 -024987 可 10:26 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 -024988 可 10:26 δὲ δέ CONJ 就 -024989 可 10:26 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 -024990 可 10:26 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -024991 可 10:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -024992 可 10:26 πρὸς πρός PREP 對 -024993 可 10:26 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 他 -024994 可 10:26 Καὶ καί CONJ 這樣 -024995 可 10:26 τίς τίς I-NSM 誰 -024996 可 10:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -024997 可 10:26 σωθῆναι; σῴζω V-APN 得救呢 -024998 可 10:27 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 -024999 可 10:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -025000 可 10:27 ὁ ὁ T-NSM - -025001 可 10:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025002 可 10:27 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -025003 可 10:27 Παρὰ παρά PREP 在 -025004 可 10:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -025005 可 10:27 ἀδύνατον , ἀδύνατος A-NSN 是不能 -025006 可 10:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -025007 可 10:27 οὐ οὐ PRT-N 不然 -025008 可 10:27 παρὰ παρά PREP 在 -025009 可 10:27 θεῷ · θεός N-DSM 神 -025010 可 10:27 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -025011 可 10:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -025012 可 10:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN 都能 -025013 可 10:27 παρὰ παρά PREP - -025014 可 10:27 τῷ ὁ T-DSM - -025015 可 10:27 θεῷ .¶ θεός N-DSM 神 -025016 可 10:28 Ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -025017 可 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 說 -025018 可 10:28 ὁ ὁ T-NSM - -025019 可 10:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -025020 可 10:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -025021 可 10:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -025022 可 10:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -025023 可 10:28 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 已經撇下 -025024 可 10:28 πάντα πᾶς A-APN 所有的 -025025 可 10:28 καὶ καί CONJ - -025026 可 10:28 ἠκολουθήκαμέν ἀκολουθέω V-RAI-1P 跟從 -025027 可 10:28 σοι . σύ P-2DS 你了 -025028 可 10:29 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂我 -025029 可 10:29 ὁ ὁ T-NSM - -025030 可 10:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025031 可 10:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -025032 可 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -025033 可 10:29 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -025034 可 10:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM - -025035 可 10:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -025036 可 10:29 ὃς ὅς R-NSM 人 -025037 可 10:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -025038 可 10:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 -025039 可 10:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -025040 可 10:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -025041 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - -025042 可 10:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 -025043 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - -025044 可 10:29 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -025045 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - -025046 可 10:29 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -025047 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - -025048 可 10:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -025049 可 10:29 ἢ ἤ CONJ - -025050 可 10:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地 -025051 可 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP - -025052 可 10:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -025053 可 10:29 καὶ καί CONJ 和 -025054 可 10:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP - -025055 可 10:29 τοῦ ὁ T-GSN - -025056 可 10:29 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -025057 可 10:30 ἐὰν ἐάν CONJ - -025058 可 10:30 μὴ μή PRT-N 沒有⸃不 -025059 可 10:30 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得 -025060 可 10:30 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN 百倍的 -025061 可 10:30 νῦν νῦν ADV 今 -025062 可 10:30 ἐν ἐν PREP 在 -025063 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - -025064 可 10:30 καιρῷ καιρός N-DSM 世 -025065 可 10:30 τούτῳ οὗτος D-DSM 就是 -025066 可 10:30 οἰκίας οἰκία N-APF 房屋 -025067 可 10:30 καὶ καί CONJ - -025068 可 10:30 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -025069 可 10:30 καὶ καί CONJ - -025070 可 10:30 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 -025071 可 10:30 καὶ καί CONJ - -025072 可 10:30 μητέρας μήτηρ N-APF 母親 -025073 可 10:30 καὶ καί CONJ - -025074 可 10:30 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -025075 可 10:30 καὶ καί CONJ - -025076 可 10:30 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地 -025077 可 10:30 μετὰ μετά PREP 並且 -025078 可 10:30 διωγμῶν , διωγμός N-GPM 要受逼迫 -025079 可 10:30 καὶ καί CONJ - -025080 可 10:30 ἐν ἐν PREP 在 -025081 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - -025082 可 10:30 αἰῶνι αἰών N-DSM 世⸂必得 -025083 可 10:30 τῷ ὁ T-DSM - -025084 可 10:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 -025085 可 10:30 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -025086 可 10:30 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -025087 可 10:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -025088 可 10:31 δὲ δέ CONJ 然而 -025089 可 10:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -025090 可 10:31 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的 -025091 可 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後 -025092 可 10:31 καὶ καί CONJ - -025093 可 10:31 οἱ ὁ T-NPM - -025094 可 10:31 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的⸂將要 -025095 可 10:31 πρῶτοι .¶ πρῶτος A-NPM 在前 -025096 可 10:32 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -025097 可 10:32 δὲ δέ CONJ - -025098 可 10:32 ἐν ἐν PREP 行 -025099 可 10:32 τῇ ὁ T-DSF - -025100 可 10:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 -025101 可 10:32 ἀναβαίνοντες ἀναβαίνω V-PAP-NPM 上 -025102 可 10:32 εἰς εἰς PREP 去 -025103 可 10:32 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -025104 可 10:32 καὶ καί CONJ - -025105 可 10:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -025106 可 10:32 προάγων προάγω V-PAP-NSM 前頭走⸂門徒 -025107 可 10:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -025108 可 10:32 ὁ ὁ T-NSM - -025109 可 10:32 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 -025110 可 10:32 καὶ καί CONJ 就 -025111 可 10:32 ἐθαμβοῦντο , θαμβέω V-IPI-3P 希奇 -025112 可 10:32 οἱ ὁ T-NPM - -025113 可 10:32 δὲ δέ CONJ 也 -025114 可 10:32 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 跟從的人 -025115 可 10:32 ἐφοβοῦντο . φοβέω V-IMI-3P 害怕⸂耶穌 -025116 可 10:32 καὶ καί CONJ - -025117 可 10:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 叫過 -025118 可 10:32 πάλιν πάλιν ADV 又 -025119 可 10:32 τοὺς ὁ T-APM - -025120 可 10:32 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒⸂來 -025121 可 10:32 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -025122 可 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 把自己 -025123 可 10:32 λέγειν λέγω V-PAN 告訴 -025124 可 10:32 τὰ ὁ T-APN 的事 -025125 可 10:32 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN 將要 -025126 可 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他們說 -025127 可 10:32 συμβαίνειν συμβαίνω V-PAN 遭遇 -025128 可 10:33 ὅτι ὅτι CONJ - -025129 可 10:33 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -025130 可 10:33 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 -025131 可 10:33 εἰς εἰς PREP 去 -025132 可 10:33 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -025133 可 10:33 καὶ καί CONJ - -025134 可 10:33 ὁ ὁ T-NSM - -025135 可 10:33 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -025136 可 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - -025137 可 10:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -025138 可 10:33 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 將要被交給 -025139 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - -025140 可 10:33 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -025141 可 10:33 καὶ καί CONJ 和 -025142 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - -025143 可 10:33 γραμματεῦσιν , γραμματεύς N-DPM 文士 -025144 可 10:33 καὶ καί CONJ - -025145 可 10:33 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 他們要定 -025146 可 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -025147 可 10:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死⸂罪 -025148 可 10:33 καὶ καί CONJ - -025149 可 10:33 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交給 -025150 可 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -025151 可 10:33 τοῖς ὁ T-DPN - -025152 可 10:33 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -025153 可 10:34 καὶ καί CONJ 他們⸃要 -025154 可 10:34 ἐμπαίξουσιν ἐμπαίζω V-FAI-3P 戲弄 -025155 可 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -025156 可 10:34 καὶ καί CONJ - -025157 可 10:34 ἐμπτύσουσιν ἐμπτύω V-FAI-3P 吐唾沫 -025158 可 10:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 -025159 可 10:34 καὶ καί CONJ - -025160 可 10:34 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P 鞭打 -025161 可 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -025162 可 10:34 καὶ καί CONJ - -025163 可 10:34 ἀποκτενοῦσιν , ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害⸂他 -025164 可 10:34 καὶ καί CONJ - -025165 可 10:34 μετὰ μετά PREP 過了 -025166 可 10:34 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -025167 可 10:34 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -025168 可 10:34 ἀναστήσεται . ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 -025169 可 10:35 Καὶ καί CONJ - -025170 可 10:35 προσπορεύονται προσπορεύομαι V-PMI-3P 進前來 -025171 可 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -025172 可 10:35 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -025173 可 10:35 καὶ καί CONJ - -025174 可 10:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -025175 可 10:35 οἱ ὁ T-NPM - -025176 可 10:35 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -025177 可 10:35 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -025178 可 10:35 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -025179 可 10:35 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -025180 可 10:35 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我們 -025181 可 10:35 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願你 -025182 可 10:35 ἵνα ἵνα CONJ - -025183 可 10:35 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 -025184 可 10:35 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -025185 可 10:35 αἰτήσωμέν αἰτέω V-AAS-1P 求 -025186 可 10:35 σε σύ P-2AS 你 -025187 可 10:35 ποιήσῃς ποιέω V-AAS-2S 作 -025188 可 10:35 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 給我們 -025189 可 10:36 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -025190 可 10:36 δὲ δέ CONJ - -025191 可 10:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -025192 可 10:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -025193 可 10:36 Τί τίς I-ASN 甚麼 -025194 可 10:36 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 -025195 可 10:36 με ἐγώ P-1AS 我 -025196 可 10:36 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作 -025197 可 10:36 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們 -025198 可 10:37 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -025199 可 10:37 δὲ δέ CONJ - -025200 可 10:37 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -025201 可 10:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -025202 可 10:37 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜 -025203 可 10:37 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -025204 可 10:37 ἵνα ἵνα CONJ - -025205 可 10:37 εἷς εἷς A-NSM 一個 -025206 可 10:37 σου σύ P-2GS 你的 -025207 可 10:37 ἐκ ἐκ PREP 在 -025208 可 10:37 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -025209 可 10:37 καὶ καί CONJ - -025210 可 10:37 εἷς εἷς A-NSM 一個 -025211 可 10:37 ἐξ ἐκ PREP 坐在⸂你 -025212 可 10:37 ἀριστερῶν ἀριστερός A-GPN 左邊 -025213 可 10:37 καθίσωμεν καθίζω V-AAS-1P 坐 -025214 可 10:37 ἐν ἐν PREP 在 -025215 可 10:37 τῇ ὁ T-DSF - -025216 可 10:37 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -025217 可 10:37 σου . σύ P-2GS 你 -025218 可 10:38 Ὁ ὁ T-NSM - -025219 可 10:38 δὲ δέ CONJ - -025220 可 10:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025221 可 10:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -025222 可 10:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -025223 可 10:38 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -025224 可 10:38 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -025225 可 10:38 τί τίς I-ASN 是甚麼 -025226 可 10:38 αἰτεῖσθε . αἰτέω V-PMI-2P 所求的 -025227 可 10:38 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 你們能 -025228 可 10:38 πιεῖν πίνω V-AAN 喝⸂麼 -025229 可 10:38 τὸ ὁ T-ASN - -025230 可 10:38 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -025231 可 10:38 ὃ ὅς R-ASN 所 -025232 可 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -025233 可 10:38 πίνω πίνω V-PAI-1S 喝的 -025234 可 10:38 ἢ ἤ CONJ - -025235 可 10:38 τὸ ὁ T-ASN - -025236 可 10:38 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -025237 可 10:38 ὃ ὅς R-ASN 所 -025238 可 10:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -025239 可 10:38 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S 受的 -025240 可 10:38 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-APN 你們能受麼 -025241 可 10:39 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -025242 可 10:39 δὲ δέ CONJ - -025243 可 10:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -025244 可 10:39 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -025245 可 10:39 Δυνάμεθα . δύναμαι V-PMI-1P 我們能 -025246 可 10:39 Ὁ ὁ T-NSM - -025247 可 10:39 δὲ δέ CONJ - -025248 可 10:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025249 可 10:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -025250 可 10:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -025251 可 10:39 Τὸ ὁ T-ASN - -025252 可 10:39 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -025253 可 10:39 ὃ ὅς R-ASN 所 -025254 可 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -025255 可 10:39 πίνω πίνω V-PAI-1S 喝的 -025256 可 10:39 πίεσθε πίνω V-FMI-2P 你們也要喝 -025257 可 10:39 καὶ καί CONJ - -025258 可 10:39 τὸ ὁ T-ASN - -025259 可 10:39 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -025260 可 10:39 ὃ ὅς R-ASN 所 -025261 可 10:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -025262 可 10:39 βαπτίζομαι βαπτίζω V-PPI-1S 受的 -025263 可 10:39 βαπτισθήσεσθε , βαπτίζω V-FPI-2P 你們也要受 -025264 可 10:40 τὸ ὁ T-ASN - -025265 可 10:40 δὲ δέ CONJ 只是 -025266 可 10:40 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -025267 可 10:40 ἐκ ἐκ PREP 在 -025268 可 10:40 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 -025269 可 10:40 μου ἐγώ P-1GS 我的 -025270 可 10:40 ἢ ἤ CONJ - -025271 可 10:40 ἐξ ἐκ PREP - -025272 可 10:40 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左 -025273 可 10:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -025274 可 10:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -025275 可 10:40 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我 -025276 可 10:40 δοῦναι , δίδωμι V-AAN 可以賜的 -025277 可 10:40 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -025278 可 10:40 οἷς ὅς R-DPM 就賜給誰 -025279 可 10:40 ἡτοίμασται . ἑτοιμάζω V-RPI-3S 為誰豫備的 -025280 可 10:41 Καὶ καί CONJ - -025281 可 10:41 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -025282 可 10:41 οἱ ὁ T-NPM 那 -025283 可 10:41 δέκα δέκα A-NPM 十個門徒 -025284 可 10:41 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 -025285 可 10:41 ἀγανακτεῖν ἀγανακτέω V-PAN 惱怒 -025286 可 10:41 περὶ περί PREP - -025287 可 10:41 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -025288 可 10:41 καὶ καί CONJ - -025289 可 10:41 Ἰωάννου . Ἰωάννης N-GSM 約翰 -025290 可 10:42 καὶ καί CONJ - -025291 可 10:42 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -025292 可 10:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -025293 可 10:42 ὁ ὁ T-NSM - -025294 可 10:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025295 可 10:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -025296 可 10:42 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -025297 可 10:42 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -025298 可 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - -025299 可 10:42 οἱ ὁ T-NPM 有 -025300 可 10:42 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 尊為 -025301 可 10:42 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 君王的 -025302 可 10:42 τῶν ὁ T-GPN - -025303 可 10:42 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -025304 可 10:42 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P 治理 -025305 可 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -025306 可 10:42 καὶ καί CONJ - -025307 可 10:42 οἱ ὁ T-NPM 有 -025308 可 10:42 μεγάλοι μέγας A-NPM 大臣 -025309 可 10:42 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -025310 可 10:42 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P 操權管束 -025311 可 10:42 αὐτῶν . αὐτός P-GPN - -025312 可 10:43 οὐχ οὐ PRT-N 不 -025313 可 10:43 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -025314 可 10:43 δέ δέ CONJ 只是 -025315 可 10:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -025316 可 10:43 ἐν ἐν PREP 在 -025317 可 10:43 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂中間 -025318 可 10:43 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -025319 可 10:43 ὃς ὅς R-NSM 誰 -025320 可 10:43 ἂν ἄν PRT - -025321 可 10:43 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 -025322 可 10:43 μέγας μέγας A-NSM 大 -025323 可 10:43 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 為 -025324 可 10:43 ἐν ἐν PREP 中間 -025325 可 10:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -025326 可 10:43 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 -025327 可 10:43 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -025328 可 10:43 διάκονος , διάκονος N-NSM 用人 -025329 可 10:44 καὶ καί CONJ - -025330 可 10:44 ὃς ὅς R-NSM 誰 -025331 可 10:44 ἂν ἄν PRT - -025332 可 10:44 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 -025333 可 10:44 ἐν ἐν PREP 中間 -025334 可 10:44 ὑμῖν σύ P-2DP 在⸃你們 -025335 可 10:44 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -025336 可 10:44 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首 -025337 可 10:44 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 -025338 可 10:44 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 -025339 可 10:44 δοῦλος · δοῦλος N-NSM 僕人 -025340 可 10:45 καὶ καί CONJ 並 -025341 可 10:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 -025342 可 10:45 ὁ ὁ T-NSM - -025343 可 10:45 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -025344 可 10:45 τοῦ ὁ T-GSM - -025345 可 10:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -025346 可 10:45 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -025347 可 10:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -025348 可 10:45 διακονηθῆναι διακονέω V-APN 要受人的服事 -025349 可 10:45 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -025350 可 10:45 διακονῆσαι διακονέω V-AAN 要服事人 -025351 可 10:45 καὶ καί CONJ 並且 -025352 可 10:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN 要捨 -025353 可 10:45 τὴν ὁ T-ASF - -025354 可 10:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -025355 可 10:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -025356 可 10:45 λύτρον λύτρον N-ASN 贖價 -025357 可 10:45 ἀντὶ ἀντί PREP 作 -025358 可 10:45 πολλῶν .¶ πολύς A-GPM 多人的 -025359 可 10:46 Καὶ καί CONJ - -025360 可 10:46 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 到了 -025361 可 10:46 εἰς εἰς PREP - -025362 可 10:46 Ἰεριχώ . Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥⸂耶穌 -025363 可 10:46 Καὶ καί CONJ 同 -025364 可 10:46 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出 -025365 可 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -025366 可 10:46 ἀπὸ ἀπό PREP - -025367 可 10:46 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥⸂的時候 -025368 可 10:46 καὶ καί CONJ 並 -025369 可 10:46 τῶν ὁ T-GPM - -025370 可 10:46 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -025371 可 10:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -025372 可 10:46 καὶ καί CONJ - -025373 可 10:46 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人 -025374 可 10:46 ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 許多 -025375 可 10:46 ὁ ὁ T-NSM 是 -025376 可 10:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -025377 可 10:46 Τιμαίου Τιμαῖος N-GSM 底買的 -025378 可 10:46 Βαρτιμαῖος , Βαρτιμαῖος N-NSM 巴底買 -025379 可 10:46 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 -025380 可 10:46 προσαίτης , προσαίτης N-NSM 有一個討飯的 -025381 可 10:46 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 -025382 可 10:46 παρὰ παρά PREP 旁 -025383 可 10:46 τὴν ὁ T-ASF - -025384 可 10:46 ὁδόν . ὁδός N-ASF 路 -025385 可 10:47 καὶ καί CONJ - -025386 可 10:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 他聽見 -025387 可 10:47 ὅτι ὅτι CONJ - -025388 可 10:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025389 可 10:47 ὁ ὁ T-NSM - -025390 可 10:47 Ναζαρηνός Ναζαρηνός A-NSM 拿撒勒的 -025391 可 10:47 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -025392 可 10:47 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -025393 可 10:47 κράζειν κράζω V-PAN 喊 -025394 可 10:47 καὶ καί CONJ 着 -025395 可 10:47 λέγειν · λέγω V-PAN 說 -025396 可 10:47 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 -025397 可 10:47 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -025398 可 10:47 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 -025399 可 10:47 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -025400 可 10:47 με . ἐγώ P-1AS 我⸂罷 -025401 可 10:48 Καὶ καί CONJ 有 -025402 可 10:48 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 -025403 可 10:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -025404 可 10:48 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -025405 可 10:48 ἵνα ἵνα CONJ - -025406 可 10:48 σιωπήσῃ · σιωπάω V-AAS-3S 不許他作聲 -025407 可 10:48 ὁ ὁ T-NSM 他 -025408 可 10:48 δὲ δέ CONJ 卻 -025409 可 10:48 πολλῷ πολύς A-DSN 大聲 -025410 可 10:48 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -025411 可 10:48 ἔκραζεν · κράζω V-IAI-3S 喊着說 -025412 可 10:48 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫哪 -025413 可 10:48 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 -025414 可 10:48 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -025415 可 10:48 με . ἐγώ P-1AS 我⸂罷 -025416 可 10:49 Καὶ καί CONJ 就 -025417 可 10:49 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM 站住 -025418 可 10:49 ὁ ὁ T-NSM - -025419 可 10:49 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025420 可 10:49 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -025421 可 10:49 Φωνήσατε φωνέω V-AAM-2P 叫過 -025422 可 10:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他來⸂他們 -025423 可 10:49 Καὶ καί CONJ 就 -025424 可 10:49 φωνοῦσιν φωνέω V-PAI-3P 叫 -025425 可 10:49 τὸν ὁ T-ASM 那 -025426 可 10:49 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 -025427 可 10:49 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -025428 可 10:49 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -025429 可 10:49 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S 放心 -025430 可 10:49 ἔγειρε , ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -025431 可 10:49 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 他叫 -025432 可 10:49 σε . σύ P-2AS 你⸂喇 -025433 可 10:50 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 -025434 可 10:50 δὲ δέ CONJ 就 -025435 可 10:50 ἀποβαλὼν ἀποβάλλω V-AAP-NSM 丟下 -025436 可 10:50 τὸ ὁ T-ASN - -025437 可 10:50 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 -025438 可 10:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -025439 可 10:50 ἀναπηδήσας ἀναπηδάω V-AAP-NSM 跳起來 -025440 可 10:50 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 走到 -025441 可 10:50 πρὸς πρός PREP 那裏 -025442 可 10:50 τὸν ὁ T-ASM - -025443 可 10:50 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -025444 可 10:51 Καὶ καί CONJ - -025445 可 10:51 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -025446 可 10:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -025447 可 10:51 ὁ ὁ T-NSM - -025448 可 10:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025449 可 10:51 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -025450 可 10:51 Τί τίς I-ASN 甚麼 -025451 可 10:51 σοι σύ P-2DS 為你 -025452 可 10:51 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我 -025453 可 10:51 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 作 -025454 可 10:51 Ὁ ὁ T-NSM - -025455 可 10:51 δὲ δέ CONJ - -025456 可 10:51 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 -025457 可 10:51 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -025458 可 10:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -025459 可 10:51 Ραββουνι , ῥαββονί ARAM 拉波尼⸂我 -025460 可 10:51 ἵνα ἵνα CONJ 要 -025461 可 10:51 ἀναβλέψω . ἀναβλέπω V-AAS-1S 能看見 -025462 可 10:52 Καὶ καί CONJ - -025463 可 10:52 ὁ ὁ T-NSM - -025464 可 10:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025465 可 10:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -025466 可 10:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -025467 可 10:52 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S 你去罷 -025468 可 10:52 ἡ ὁ T-NSF - -025469 可 10:52 πίστις πίστις N-NSF 信 -025470 可 10:52 σου σύ P-2GS 你的 -025471 可 10:52 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -025472 可 10:52 σε . σύ P-2AS 你了⸂瞎子 -025473 可 10:52 καὶ καί CONJ - -025474 可 10:52 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻 -025475 可 10:52 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 看見了 -025476 可 10:52 καὶ καί CONJ 就 -025477 可 10:52 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -025478 可 10:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -025479 可 10:52 ἐν ἐν PREP 在 -025480 可 10:52 τῇ ὁ T-DSF - -025481 可 10:52 ὁδῷ .¶ ὁδός N-DSF 路⸂上 -025482 可 11:1 Καὶ καί CONJ - -025483 可 11:1 ὅτε ὅτε CONJ - -025484 可 11:1 ἐγγίζουσιν ἐγγίζω V-PAI-3P 耶穌和門徒將近 -025485 可 11:1 εἰς εἰς PREP 到了 -025486 可 11:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -025487 可 11:1 εἰς εἰς PREP - -025488 可 11:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 伯法其 -025489 可 11:1 καὶ καί CONJ 和 -025490 可 11:1 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 -025491 可 11:1 πρὸς πρός PREP 在 -025492 可 11:1 τὸ ὁ T-ASN - -025493 可 11:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 -025494 可 11:1 τῶν ὁ T-GPF - -025495 可 11:1 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF 橄欖 -025496 可 11:1 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 耶穌就打發 -025497 可 11:1 δύο δύο A-APM 兩個 -025498 可 11:1 τῶν ὁ T-GPM - -025499 可 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -025500 可 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -025501 可 11:2 καὶ καί CONJ - -025502 可 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -025503 可 11:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -025504 可 11:2 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -025505 可 11:2 εἰς εἰς PREP 往 -025506 可 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -025507 可 11:2 κώμην κώμη N-ASF 村子⸂裏 -025508 可 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -025509 可 11:2 κατέναντι κατέναντι PREP 對面 -025510 可 11:2 ὑμῶν , σύ P-2GP - -025511 可 11:2 καὶ καί CONJ - -025512 可 11:2 εὐθὺς εὐθέως ADV - -025513 可 11:2 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 一進 -025514 可 11:2 εἰς εἰς PREP 去 -025515 可 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 的時候⸂必 -025516 可 11:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 看見 -025517 可 11:2 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 -025518 可 11:2 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 拴在那裏 -025519 可 11:2 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -025520 可 11:2 ὃν ὅς R-ASM 是 -025521 可 11:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -025522 可 11:2 οὔπω οὔπω ADV 從來 -025523 可 11:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -025524 可 11:2 ἐκάθισεν · καθίζω V-AAI-3S 騎過的⸂可以 -025525 可 11:2 λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 -025526 可 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -025527 可 11:2 καὶ καί CONJ - -025528 可 11:2 φέρετε . φέρω V-PAM-2P 牽來 -025529 可 11:3 καὶ καί CONJ - -025530 可 11:3 ἐάν ἐάν CONJ 若 -025531 可 11:3 τις τις X-NSM 有人 -025532 可 11:3 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -025533 可 11:3 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 說 -025534 可 11:3 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -025535 可 11:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 -025536 可 11:3 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這事⸂你們就 -025537 可 11:3 εἴπατε · εἶπον V-AAM-2P 說 -025538 可 11:3 Ὁ ὁ T-NSM - -025539 可 11:3 Κύριος κύριος N-NSM 主 -025540 可 11:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -025541 可 11:3 χρείαν χρεία N-ASF 用 -025542 可 11:3 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 要 -025543 可 11:3 καὶ καί CONJ - -025544 可 11:3 εὐθὺς εὐθέως ADV 那人必立時 -025545 可 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -025546 可 11:3 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 讓你們牽⸂來 -025547 可 11:3 πάλιν πάλιν ADV - -025548 可 11:3 ὧδε . ὧδε ADV - -025549 可 11:4 Καὶ καί CONJ - -025550 可 11:4 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 他們去了 -025551 可 11:4 καὶ καί CONJ 便 -025552 可 11:4 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 -025553 可 11:4 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 -025554 可 11:4 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 拴 -025555 可 11:4 πρὸς πρός PREP 在 -025556 可 11:4 θύραν θύρα N-ASF 門 -025557 可 11:4 ἔξω ἔξω ADV 外 -025558 可 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -025559 可 11:4 τοῦ ὁ T-GSN - -025560 可 11:4 ἀμφόδου ἄμφοδον N-GSN 街道 -025561 可 11:4 καὶ καί CONJ 就 -025562 可 11:4 λύουσιν λύω V-PAI-3P 解開 -025563 可 11:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM 把他 -025564 可 11:5 καί καί CONJ - -025565 可 11:5 τινες τις X-NPM 有幾個 -025566 可 11:5 τῶν ὁ T-GPM - -025567 可 11:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -025568 可 11:5 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站着的⸂人 -025569 可 11:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -025570 可 11:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -025571 可 11:5 Τί τίς I-ASN 甚麼 -025572 可 11:5 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 -025573 可 11:5 λύοντες λύω V-PAP-NPM 你們解 -025574 可 11:5 τὸν ὁ T-ASM - -025575 可 11:5 πῶλον; πῶλος N-ASM 驢駒 -025576 可 11:6 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 -025577 可 11:6 δὲ δέ CONJ - -025578 可 11:6 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 回答⸂那些人 -025579 可 11:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -025580 可 11:6 καθὼς καθώς CONJ 照着 -025581 可 11:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 -025582 可 11:6 ὁ ὁ T-NSM - -025583 可 11:6 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025584 可 11:6 καὶ καί CONJ 就 -025585 可 11:6 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P 任憑 -025586 可 11:6 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們牽去了 -025587 可 11:7 καὶ καί CONJ - -025588 可 11:7 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 牽到 -025589 可 11:7 τὸν ὁ T-ASM 他們⸃把 -025590 可 11:7 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒 -025591 可 11:7 πρὸς πρός PREP 那裏 -025592 可 11:7 τὸν ὁ T-ASM - -025593 可 11:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -025594 可 11:7 καὶ καί CONJ - -025595 可 11:7 ἐπιβάλλουσιν ἐπιβάλλω V-PAI-3P 搭在⸂上面耶穌 -025596 可 11:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -025597 可 11:7 τὰ ὁ T-APN - -025598 可 11:7 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -025599 可 11:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 把自己的 -025600 可 11:7 καὶ καί CONJ 就 -025601 可 11:7 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 騎 -025602 可 11:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 -025603 可 11:7 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -025604 可 11:8 Καὶ καί CONJ 有 -025605 可 11:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -025606 可 11:8 τὰ ὁ T-APN - -025607 可 11:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -025608 可 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 -025609 可 11:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P 舖 -025610 可 11:8 εἰς εἰς PREP 在 -025611 可 11:8 τὴν ὁ T-ASF - -025612 可 11:8 ὁδόν , ὁδός N-ASF 路⸂上 -025613 可 11:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 也有人 -025614 可 11:8 δὲ δέ CONJ - -025615 可 11:8 στιβάδας στοιβάς, στιβάς N-APF 枝 -025616 可 11:8 κόψαντες κόπτω V-AAP-NPM 砍⸂下來鋪在路上 -025617 可 11:8 ἐκ ἐκ PREP 把 -025618 可 11:8 τῶν ὁ T-GPM - -025619 可 11:8 ἀγρῶν . ἀγρός N-GPM 田間的⸂樹 -025620 可 11:9 καὶ καί CONJ - -025621 可 11:9 οἱ ὁ T-NPM - -025622 可 11:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 前行 -025623 可 11:9 καὶ καί CONJ - -025624 可 11:9 οἱ ὁ T-NPM - -025625 可 11:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 後隨的人 -025626 可 11:9 ἔκραζον · κράζω V-IAI-3P 都喊着說 -025627 可 11:9 ¬Ὡσαννά · ὡσαννά PRT 和散那 -025628 可 11:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 -025629 可 11:9 ὁ ὁ T-NSM - -025630 可 11:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -025631 可 11:9 ἐν ἐν PREP 奉 -025632 可 11:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -025633 可 11:9 Κυρίου · κύριος N-GSM 主 -025634 可 11:10 ¬Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF 是應當稱頌的 -025635 可 11:10 ἡ ὁ T-NSF 那 -025636 可 11:10 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PMP-NSF 將要來的 -025637 可 11:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -025638 可 11:10 τοῦ ὁ T-GSM 之 -025639 可 11:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖 -025640 可 11:10 ¬ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -025641 可 11:10 Δαυίδ · Δαυίδ N-GSM 大衛 -025642 可 11:10 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 -025643 可 11:10 ἐν ἐν PREP 在上 -025644 可 11:10 τοῖς ὁ T-DPN - -025645 可 11:10 ὑψίστοις .¶ ὕψιστος A-DPN 高高 -025646 可 11:11 Καὶ καί CONJ - -025647 可 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 耶穌進 -025648 可 11:11 εἰς εἰς PREP 了 -025649 可 11:11 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -025650 可 11:11 εἰς εἰς PREP 入了 -025651 可 11:11 τὸ ὁ T-ASN 聖 -025652 可 11:11 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 -025653 可 11:11 καὶ καί CONJ - -025654 可 11:11 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看了 -025655 可 11:11 πάντα , πᾶς A-APN 各樣物件 -025656 可 11:11 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 -025657 可 11:11 ἤδη ἤδη ADV - -025658 可 11:11 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 已 -025659 可 11:11 τῆς ὁ T-GSF - -025660 可 11:11 ὥρας , ὥρα N-GSF 天色 -025661 可 11:11 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出城 -025662 可 11:11 εἰς εἰς PREP 往 -025663 可 11:11 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼⸂去了 -025664 可 11:11 μετὰ μετά PREP 就和 -025665 可 11:11 τῶν ὁ T-GPM - -025666 可 11:11 δώδεκα .¶ δώδεκα A-GPM 十二個⸂門徒 -025667 可 11:12 Καὶ καί CONJ - -025668 可 11:12 τῇ ὁ T-DSF - -025669 可 11:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -025670 可 11:12 ἐξελθόντων ἐξέρχομαι V-AAP-GPM 出來 -025671 可 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -025672 可 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -025673 可 11:12 Βηθανίας Βηθανία N-GSF 伯大尼 -025674 可 11:12 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S 耶穌餓了 -025675 可 11:13 καὶ καί CONJ - -025676 可 11:13 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -025677 可 11:13 συκῆν συκῆ N-ASF 一棵無花果樹 -025678 可 11:13 ἀπὸ ἀπό PREP - -025679 可 11:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -025680 可 11:13 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 樹上有 -025681 可 11:13 φύλλα φύλλον N-APN 葉子 -025682 可 11:13 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 就往那裏去 -025683 可 11:13 εἰ εἰ CONJ - -025684 可 11:13 ἄρα ἄρα CONJ 或者 -025685 可 11:13 τι τις X-ASN 甚麼 -025686 可 11:13 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 可以找着 -025687 可 11:13 ἐν ἐν PREP 在 -025688 可 11:13 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 樹⸂上 -025689 可 11:13 καὶ καί CONJ - -025690 可 11:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到⸂了 -025691 可 11:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 -025692 可 11:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樹 -025693 可 11:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不着甚麼 -025694 可 11:13 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 竟找 -025695 可 11:13 εἰ εἰ CONJ - -025696 可 11:13 μὴ μή PRT-N 不過 -025697 可 11:13 φύλλα · φύλλον N-APN 有葉子 -025698 可 11:13 ὁ ὁ T-NSM - -025699 可 11:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -025700 可 11:13 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -025701 可 11:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -025702 可 11:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -025703 可 11:13 σύκων . σῦκον N-GPN 收無花果的 -025704 可 11:14 καὶ καί CONJ - -025705 可 11:14 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌就 -025706 可 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -025707 可 11:14 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對樹 -025708 可 11:14 Μηκέτι μηκέτι ADV - -025709 可 11:14 εἰς εἰς PREP 從今以後 -025710 可 11:14 τὸν ὁ T-ASM - -025711 可 11:14 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 -025712 可 11:14 ἐκ ἐκ PREP - -025713 可 11:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂的 -025714 可 11:14 μηδεὶς μηδείς A-NSM 沒有人 -025715 可 11:14 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -025716 可 11:14 φάγοι . φαγεῖν V-AAO-3S 喫 -025717 可 11:14 καὶ καί CONJ 也 -025718 可 11:14 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見了 -025719 可 11:14 οἱ ὁ T-NPM - -025720 可 11:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -025721 可 11:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -025722 可 11:15 Καὶ καί CONJ - -025723 可 11:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 -025724 可 11:15 εἰς εἰς PREP 到 -025725 可 11:15 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -025726 可 11:15 Καὶ καί CONJ - -025727 可 11:15 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進 -025728 可 11:15 εἰς εἰς PREP 入 -025729 可 11:15 τὸ ὁ T-ASN - -025730 可 11:15 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 -025731 可 11:15 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 趕 -025732 可 11:15 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 出 -025733 可 11:15 τοὺς ὁ T-APM - -025734 可 11:15 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣的人 -025735 可 11:15 καὶ καί CONJ - -025736 可 11:15 τοὺς ὁ T-APM - -025737 可 11:15 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM 作買 -025738 可 11:15 ἐν ἐν PREP - -025739 可 11:15 τῷ ὁ T-DSN - -025740 可 11:15 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -025741 可 11:15 καὶ καί CONJ - -025742 可 11:15 τὰς ὁ T-APF 的 -025743 可 11:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 -025744 可 11:15 τῶν ὁ T-GPM - -025745 可 11:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 -025746 可 11:15 καὶ καί CONJ 和 -025747 可 11:15 τὰς ὁ T-APF 之人的 -025748 可 11:15 καθέδρας καθέδρα N-APF 凳子 -025749 可 11:15 τῶν ὁ T-GPM - -025750 可 11:15 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM 賣 -025751 可 11:15 τὰς ὁ T-APF - -025752 可 11:15 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 -025753 可 11:15 κατέστρεψεν , καταστρέφω V-AAI-3S 推倒 -025754 可 11:16 καὶ καί CONJ 也 -025755 可 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -025756 可 11:16 ἤφιεν ἀφίημι V-IAI-3S 許 -025757 可 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - -025758 可 11:16 τις τις X-NSM 人 -025759 可 11:16 διενέγκῃ διαφέρω V-AAS-3S 拿着 -025760 可 11:16 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器具 -025761 可 11:16 διὰ διά PREP 經過 -025762 可 11:16 τοῦ ὁ T-GSN - -025763 可 11:16 ἱεροῦ . ἱερός N-GSN 從殿裏 -025764 可 11:17 καὶ καί CONJ 便 -025765 可 11:17 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -025766 可 11:17 καὶ καί CONJ - -025767 可 11:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -025768 可 11:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -025769 可 11:17 Οὐ οὐ PRT-N 經上不是 -025770 可 11:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着 -025771 可 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 說 -025772 可 11:17 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -025773 可 11:17 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 -025774 可 11:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -025775 可 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM 殿⸂麼 -025776 可 11:17 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告的 -025777 可 11:17 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 必稱為 -025778 可 11:17 ¬πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 -025779 可 11:17 τοῖς ὁ T-DPN - -025780 可 11:17 ἔθνεσιν; ἔθνος N-DPN 國 -025781 可 11:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -025782 可 11:17 δὲ δέ CONJ 倒⸂使 -025783 可 11:17 πεποιήκατε ποιέω V-RAI-2P 成為 -025784 可 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -025785 可 11:17 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 -025786 可 11:17 λῃστῶν .¶ λῃστής N-GPM 賊 -025787 可 11:18 Καὶ καί CONJ - -025788 可 11:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見這話 -025789 可 11:18 οἱ ὁ T-NPM - -025790 可 11:18 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -025791 可 11:18 καὶ καί CONJ 和 -025792 可 11:18 οἱ ὁ T-NPM - -025793 可 11:18 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -025794 可 11:18 καὶ καί CONJ 就 -025795 可 11:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想 -025796 可 11:18 πῶς πως ADV 法子 -025797 可 11:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -025798 可 11:18 ἀπολέσωσιν · ἀπολλύω V-AAS-3P 要除滅 -025799 可 11:18 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 -025800 可 11:18 γὰρ γάρ CONJ 卻又 -025801 可 11:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -025802 可 11:18 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -025803 可 11:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -025804 可 11:18 ὁ ὁ T-NSM - -025805 可 11:18 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -025806 可 11:18 ἐξεπλήσσετο ἐκπλήσσω V-IPI-3S 希奇 -025807 可 11:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -025808 可 11:18 τῇ ὁ T-DSF - -025809 可 11:18 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -025810 可 11:18 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -025811 可 11:19 Καὶ καί CONJ - -025812 可 11:19 ὅταν ὅταν CONJ - -025813 可 11:19 ὀψὲ ὀψέ ADV 晚上 -025814 可 11:19 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 每天 -025815 可 11:19 ἐξεπορεύοντο ἐκπορεύω V-IMI-3P 耶穌出 -025816 可 11:19 ἔξω ἔξω PREP 去 -025817 可 11:19 τῆς ὁ T-GSF - -025818 可 11:19 πόλεως .¶ πόλις N-GSF 城 -025819 可 11:20 Καὶ καί CONJ - -025820 可 11:20 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 他們從那裏經過 -025821 可 11:20 πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 -025822 可 11:20 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -025823 可 11:20 τὴν ὁ T-ASF - -025824 可 11:20 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 -025825 可 11:20 ἐξηραμμένην ξηραίνω V-RPP-ASF 都枯乾了 -025826 可 11:20 ἐκ ἐκ PREP 連 -025827 可 11:20 ῥιζῶν . ῥίζα N-GPF 根 -025828 可 11:21 καὶ καί CONJ - -025829 可 11:21 ἀναμνησθεὶς ἀναμιμνήσκω V-AMP-NSM 想起耶穌的話來 -025830 可 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -025831 可 11:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -025832 可 11:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -025833 可 11:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對他 -025834 可 11:21 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -025835 可 11:21 ἴδε ἴδε INJ 請看⸂你 -025836 可 11:21 ἡ ὁ T-NSF - -025837 可 11:21 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 -025838 可 11:21 ἣν ὅς R-ASF 所 -025839 可 11:21 κατηράσω καταράομαι V-AMI-2S 咒詛的 -025840 可 11:21 ἐξήρανται . ξηραίνω V-RPI-3S 已經枯乾了 -025841 可 11:22 Καὶ καί CONJ - -025842 可 11:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -025843 可 11:22 ὁ ὁ T-NSM - -025844 可 11:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025845 可 11:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -025846 可 11:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -025847 可 11:22 Ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 當 -025848 可 11:22 πίστιν πίστις N-ASF 信服 -025849 可 11:22 θεοῦ . θεός N-GSM 神 -025850 可 11:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -025851 可 11:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -025852 可 11:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -025853 可 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 無論 -025854 可 11:23 ὃς ὅς R-NSM 何 -025855 可 11:23 ἂν ἄν PRT 人 -025856 可 11:23 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -025857 可 11:23 τῷ ὁ T-DSN 對 -025858 可 11:23 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -025859 可 11:23 τούτῳ · οὗτος D-DSN 這座 -025860 可 11:23 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S 你挪開此地 -025861 可 11:23 καὶ καί CONJ - -025862 可 11:23 βλήθητι βάλλω V-APM-2S 投 -025863 可 11:23 εἰς εἰς PREP 在 -025864 可 11:23 τὴν ὁ T-ASF - -025865 可 11:23 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -025866 可 11:23 καὶ καί CONJ 若 -025867 可 11:23 μὴ μή PRT-N 不 -025868 可 11:23 διακριθῇ διακρίνω V-APS-3S 疑惑 -025869 可 11:23 ἐν ἐν PREP - -025870 可 11:23 τῇ ὁ T-DSF - -025871 可 11:23 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -025872 可 11:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -025873 可 11:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -025874 可 11:23 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 信⸂他 -025875 可 11:23 ὅτι ὅτι CONJ - -025876 可 11:23 ὃ ὅς R-ASN 所 -025877 可 11:23 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說的 -025878 可 11:23 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 必成⸂就必 -025879 可 11:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成了 -025880 可 11:23 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 給他 -025881 可 11:24 διὰ διά PREP 所 -025882 可 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -025883 可 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -025884 可 11:24 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -025885 可 11:24 πάντα πᾶς A-APN 無論是甚麼 -025886 可 11:24 ὅσα ὅσος K-APN 凡 -025887 可 11:24 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMI-2P 你們禱告 -025888 可 11:24 καὶ καί CONJ - -025889 可 11:24 αἰτεῖσθε , αἰτέω V-PMI-2P 祈求的 -025890 可 11:24 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 只要信 -025891 可 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 -025892 可 11:24 ἐλάβετε , λαμβάνω V-AAI-2P 得着的 -025893 可 11:24 καὶ καί CONJ 就必 -025894 可 11:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得着 -025895 可 11:24 ὑμῖν . σύ P-2DP - -025896 可 11:25 Καὶ καί CONJ - -025897 可 11:25 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -025898 可 11:25 στήκετε στήκω V-PAI-2P 你們站着 -025899 可 11:25 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告的 -025900 可 11:25 ἀφίετε ἀφίημι V-PAM-2P 就當饒恕他 -025901 可 11:25 εἴ εἰ CONJ 若想起 -025902 可 11:25 τι τις X-ASN - -025903 可 11:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 -025904 可 11:25 κατά κατά PREP 得罪 -025905 可 11:25 τινος , τις X-GSM 有人 -025906 可 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -025907 可 11:25 καὶ καί CONJ 也 -025908 可 11:25 ὁ ὁ T-NSM 的 -025909 可 11:25 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -025910 可 11:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -025911 可 11:25 ὁ ὁ T-NSM - -025912 可 11:25 ἐν ἐν PREP 在 -025913 可 11:25 τοῖς ὁ T-DPM - -025914 可 11:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 -025915 可 11:25 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 饒恕 -025916 可 11:25 ὑμῖν σύ P-2DP - -025917 可 11:25 τὰ ὁ T-APN - -025918 可 11:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯⸂若你們不饒恕人你們在天上的父也不饒恕你們的過犯 -025919 可 11:25 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們的 -025920 可 11:27 Καὶ καί CONJ - -025921 可 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 -025922 可 11:27 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 -025923 可 11:27 εἰς εἰς PREP 到 -025924 可 11:27 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -025925 可 11:27 καὶ καί CONJ - -025926 可 11:27 ἐν ἐν PREP 在 -025927 可 11:27 τῷ ὁ T-DSN - -025928 可 11:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -025929 可 11:27 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 行走的時候 -025930 可 11:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -025931 可 11:27 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 進前來 -025932 可 11:27 πρὸς πρός PREP - -025933 可 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -025934 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - -025935 可 11:27 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -025936 可 11:27 καὶ καί CONJ 和 -025937 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - -025938 可 11:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -025939 可 11:27 καὶ καί CONJ 並 -025940 可 11:27 οἱ ὁ T-NPM - -025941 可 11:27 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -025942 可 11:28 καὶ καί CONJ - -025943 可 11:28 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你 -025944 可 11:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 -025945 可 11:28 Ἐν ἐν PREP 仗着 -025946 可 11:28 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -025947 可 11:28 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -025948 可 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -025949 可 11:28 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 -025950 可 11:28 ἢ ἤ CONJ 是 -025951 可 11:28 τίς τίς I-NSM 誰呢 -025952 可 11:28 σοι σύ P-2DS - -025953 可 11:28 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給你 -025954 可 11:28 τὴν ὁ T-ASF 這 -025955 可 11:28 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 -025956 可 11:28 ταύτην οὗτος D-ASF - -025957 可 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - -025958 可 11:28 ταῦτα οὗτος D-APN - -025959 可 11:28 ποιῇς; ποιέω V-PAS-2S - -025960 可 11:29 Ὁ ὁ T-NSM - -025961 可 11:29 δὲ δέ CONJ - -025962 可 11:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -025963 可 11:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -025964 可 11:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -025965 可 11:29 Ἐπερωτήσω ἐπερωτάω V-FAI-1S 我要問 -025966 可 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -025967 可 11:29 ἕνα εἷς A-ASM 一句 -025968 可 11:29 λόγον , λόγος N-ASM 話 -025969 可 11:29 καὶ καί CONJ - -025970 可 11:29 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AMM-2P 你們回答 -025971 可 11:29 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 -025972 可 11:29 καὶ καί CONJ 就 -025973 可 11:29 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 -025974 可 11:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -025975 可 11:29 ἐν ἐν PREP 仗着 -025976 可 11:29 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -025977 可 11:29 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -025978 可 11:29 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -025979 可 11:29 ποιῶ · ποιέω V-PAI-1S 作 -025980 可 11:30 τὸ ὁ T-NSN - -025981 可 11:30 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 -025982 可 11:30 τὸ ὁ T-NSN 的 -025983 可 11:30 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -025984 可 11:30 ἐξ ἐκ PREP 從 -025985 可 11:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 -025986 可 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -025987 可 11:30 ἢ ἤ CONJ 是 -025988 可 11:30 ἐξ ἐκ PREP 從 -025989 可 11:30 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 人間來的呢 -025990 可 11:30 ἀποκρίθητέ ἀποκρίνω V-AMM-2P 你們可以回答 -025991 可 11:30 μοι . ἐγώ P-1DS 我 -025992 可 11:31 Καὶ καί CONJ - -025993 可 11:31 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商議 -025994 可 11:31 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 -025995 可 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 -025996 可 11:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 -025997 可 11:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -025998 可 11:31 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 -025999 可 11:31 Ἐξ ἐκ PREP 從 -026000 可 11:31 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上來 -026001 可 11:31 ἐρεῖ · εἶπον V-FAI-3S 他必說 -026002 可 11:31 Διὰ διά PREP 為 -026003 可 11:31 τί τίς I-ASN 甚麼 -026004 可 11:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂你們 -026005 可 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -026006 可 11:31 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 -026007 可 11:31 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他呢 -026008 可 11:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 若 -026009 可 11:32 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 -026010 可 11:32 Ἐξ ἐκ PREP 從 -026011 可 11:32 ἀνθρώπων;— ἄνθρωπος N-GPM 人間來 -026012 可 11:32 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 卻又怕 -026013 可 11:32 τὸν ὁ T-ASM - -026014 可 11:32 ὄχλον · ὄχλος N-ASM 百姓 -026015 可 11:32 ἅπαντες ἅπας A-NPM 眾人 -026016 可 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 -026017 可 11:32 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 以 -026018 可 11:32 τὸν ὁ T-ASM - -026019 可 11:32 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -026020 可 11:32 ὄντως ὄντως ADV 真 -026021 可 11:32 ὅτι ὅτι CONJ - -026022 可 11:32 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -026023 可 11:32 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 為 -026024 可 11:33 καὶ καί CONJ 於是 -026025 可 11:33 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 -026026 可 11:33 τῷ ὁ T-DSM - -026027 可 11:33 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -026028 可 11:33 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 說⸂我們 -026029 可 11:33 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -026030 可 11:33 οἴδαμεν . εἴδω V-RAI-1P 知道 -026031 可 11:33 Καὶ καί CONJ - -026032 可 11:33 ὁ ὁ T-NSM - -026033 可 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026034 可 11:33 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -026035 可 11:33 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -026036 可 11:33 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -026037 可 11:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -026038 可 11:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -026039 可 11:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -026040 可 11:33 ἐν ἐν PREP 仗着 -026041 可 11:33 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -026042 可 11:33 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -026043 可 11:33 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -026044 可 11:33 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 作 -026045 可 12:1 Καὶ καί CONJ - -026046 可 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 -026047 可 12:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -026048 可 12:1 ἐν ἐν PREP 用 -026049 可 12:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 -026050 可 12:1 λαλεῖν · λαλέω V-PAN 說 -026051 可 12:1 Ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 -026052 可 12:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 -026053 可 12:1 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 -026054 可 12:1 καὶ καί CONJ - -026055 可 12:1 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S 周圍圈上 -026056 可 12:1 φραγμὸν φραγμός N-ASM 籬笆 -026057 可 12:1 καὶ καί CONJ - -026058 可 12:1 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 挖了 -026059 可 12:1 ὑπολήνιον ὑπολήνιον N-ASN 一個壓酒池 -026060 可 12:1 καὶ καί CONJ - -026061 可 12:1 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋了 -026062 可 12:1 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 -026063 可 12:1 καὶ καί CONJ - -026064 可 12:1 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 -026065 可 12:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -026066 可 12:1 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 -026067 可 12:1 καὶ καί CONJ 就 -026068 可 12:1 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S 往國外去了 -026069 可 12:2 Καὶ καί CONJ - -026070 可 12:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -026071 可 12:2 πρὸς πρός PREP 那裏 -026072 可 12:2 τοὺς ὁ T-APM 到 -026073 可 12:2 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶 -026074 可 12:2 τῷ ὁ T-DSM 到了 -026075 可 12:2 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 -026076 可 12:2 δοῦλον δοῦλος N-ASM 一個僕人 -026077 可 12:2 ἵνα ἵνα CONJ 要 -026078 可 12:2 παρὰ παρά PREP 從 -026079 可 12:2 τῶν ὁ T-GPM - -026080 可 12:2 γεωργῶν γεωργός N-GPM 園戶 -026081 可 12:2 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 收 -026082 可 12:2 ἀπὸ ἀπό PREP - -026083 可 12:2 τῶν ὁ T-GPM - -026084 可 12:2 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 -026085 可 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - -026086 可 12:2 ἀμπελῶνος · ἀμπελών N-GSM 葡萄園⸂的 -026087 可 12:3 καὶ καί CONJ - -026088 可 12:3 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 園戶⸃拿住 -026089 可 12:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -026090 可 12:3 ἔδειραν δέρω V-AAI-3P 打了他 -026091 可 12:3 καὶ καί CONJ - -026092 可 12:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫他 -026093 可 12:3 κενόν . κενός A-ASM 空手⸂回去 -026094 可 12:4 Καὶ καί CONJ - -026095 可 12:4 πάλιν πάλιν ADV 再 -026096 可 12:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -026097 可 12:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂他們 -026098 可 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 到他們 -026099 可 12:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM - -026100 可 12:4 δοῦλον · δοῦλος N-ASM 一個僕人 -026101 可 12:4 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM - -026102 可 12:4 ἐκεφαλίωσαν κεφαλαιόω V-AAI-3P 打傷他的頭 -026103 可 12:4 καὶ καί CONJ 並且 -026104 可 12:4 ἠτίμασαν . ἀτιμάζω V-AAI-3P 凌辱他 -026105 可 12:5 καὶ καί CONJ 又 -026106 可 12:5 ἄλλον ἄλλος A-ASM 一個僕人去 -026107 可 12:5 ἀπέστειλεν · ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -026108 可 12:5 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM 他 -026109 可 12:5 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們就殺了 -026110 可 12:5 καὶ καί CONJ 後又⸂打發 -026111 可 12:5 πολλοὺς πολύς A-APM 好些 -026112 可 12:5 ἄλλους , ἄλλος A-APM 僕人去 -026113 可 12:5 οὓς ὅς R-APM 有 -026114 可 12:5 μὲν μέν PRT - -026115 可 12:5 δέροντες , δέρω V-PAP-NPM 被他們打的 -026116 可 12:5 οὓς ὅς R-APM 有 -026117 可 12:5 δὲ δέ CONJ - -026118 可 12:5 ἀποκτέννοντες . ἀποκτείνω V-PAP-NPM 被他們殺的 -026119 可 12:6 Ἔτι ἔτι ADV 園主⸃還 -026120 可 12:6 ἕνα εἷς A-ASM 一位⸂是他的 -026121 可 12:6 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 -026122 可 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 子 -026123 可 12:6 ἀγαπητόν · ἀγαπητός A-ASM 愛 -026124 可 12:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 又打發 -026125 可 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -026126 可 12:6 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末後 -026127 可 12:6 πρὸς πρός PREP 去 -026128 可 12:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -026129 可 12:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 意思說 -026130 可 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - -026131 可 12:6 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FPI-3P 他們必尊敬 -026132 可 12:6 τὸν ὁ T-ASM - -026133 可 12:6 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 -026134 可 12:6 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -026135 可 12:7 Ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - -026136 可 12:7 δὲ δέ CONJ 不料 -026137 可 12:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 -026138 可 12:7 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 -026139 可 12:7 πρὸς πρός PREP 彼 -026140 可 12:7 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 -026141 可 12:7 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -026142 可 12:7 ὅτι ὅτι CONJ - -026143 可 12:7 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -026144 可 12:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -026145 可 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -026146 可 12:7 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM 承受產業的 -026147 可 12:7 δεῦτε δεῦτε ADV 來罷 -026148 可 12:7 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 -026149 可 12:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -026150 可 12:7 καὶ καί CONJ 就 -026151 可 12:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們了 -026152 可 12:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 歸 -026153 可 12:7 ἡ ὁ T-NSF - -026154 可 12:7 κληρονομία . κληρονομία N-NSF 產業 -026155 可 12:8 καὶ καί CONJ 於是 -026156 可 12:8 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拿住他 -026157 可 12:8 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -026158 可 12:8 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -026159 可 12:8 καὶ καί CONJ - -026160 可 12:8 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 丟⸂在 -026161 可 12:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -026162 可 12:8 ἔξω ἔξω PREP 外 -026163 可 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - -026164 可 12:8 ἀμπελῶνος . ἀμπελών N-GSM 園 -026165 可 12:9 Τί τίς I-ASN 怎麼 -026166 可 12:9 οὖν οὖν CONJ - -026167 可 12:9 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 辦⸂呢 -026168 可 12:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -026169 可 12:9 κύριος κύριος N-NSM 主人⸂要 -026170 可 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - -026171 可 12:9 ἀμπελῶνος; ἀμπελών N-GSM 葡萄園 -026172 可 12:9 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他要來 -026173 可 12:9 καὶ καί CONJ 這樣 -026174 可 12:9 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 -026175 可 12:9 τοὺς ὁ T-APM 那些 -026176 可 12:9 γεωργούς γεωργός N-APM 園戶 -026177 可 12:9 καὶ καί CONJ - -026178 可 12:9 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 轉給 -026179 可 12:9 τὸν ὁ T-ASM 將 -026180 可 12:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -026181 可 12:9 ἄλλοις . ἄλλος A-DPM 別人 -026182 可 12:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -026183 可 12:10 τὴν ὁ T-ASF - -026184 可 12:10 γραφὴν γραφή N-ASF 經上寫着說 -026185 可 12:10 ταύτην οὗτος D-ASF - -026186 可 12:10 ἀνέγνωτε · ἀναγινώσκω V-AAI-2P - -026187 可 12:10 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 -026188 可 12:10 ὃν ὅς R-ASM 所 -026189 可 12:10 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 棄的 -026190 可 12:10 οἱ ὁ T-NPM - -026191 可 12:10 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 -026192 可 12:10 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - -026193 可 12:10 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 -026194 可 12:10 εἰς εἰς PREP 了 -026195 可 12:10 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -026196 可 12:10 γωνίας · γωνία N-GSF 房角的 -026197 可 12:11 ¬Παρὰ παρά PREP 所 -026198 可 12:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -026199 可 12:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的 -026200 可 12:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 -026201 可 12:11 ¬Καὶ καί CONJ 這經你們沒有念過麼 -026202 可 12:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 看為 -026203 可 12:11 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF 希奇 -026204 可 12:11 ἐν ἐν PREP 在 -026205 可 12:11 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼⸂中 -026206 可 12:11 ἡμῶν;¶ ἐγώ P-1GP 我們 -026207 可 12:12 Καὶ καί CONJ 就 -026208 可 12:12 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 -026209 可 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 -026210 可 12:12 κρατῆσαι , κρατέω V-AAN 捉拿 -026211 可 12:12 καὶ καί CONJ 只是 -026212 可 12:12 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 -026213 可 12:12 τὸν ὁ T-ASM - -026214 可 12:12 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 百姓 -026215 可 12:12 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 他們看出 -026216 可 12:12 γὰρ γάρ CONJ - -026217 可 12:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 -026218 可 12:12 πρὸς πρός PREP 指着 -026219 可 12:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 -026220 可 12:12 τὴν ὁ T-ASF 這 -026221 可 12:12 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -026222 可 12:12 εἶπεν . εἶπον V-AAI-3S 說的 -026223 可 12:12 καὶ καί CONJ 於是 -026224 可 12:12 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 -026225 可 12:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -026226 可 12:12 ἀπῆλθον . ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 -026227 可 12:13 Καὶ καί CONJ 後來 -026228 可 12:13 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P 他們打發 -026229 可 12:13 πρὸς πρός PREP 到 -026230 可 12:13 αὐτόν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 -026231 可 12:13 τινας τις X-APM 幾個 -026232 可 12:13 τῶν ὁ T-GPM - -026233 可 12:13 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -026234 可 12:13 καὶ καί CONJ 和 -026235 可 12:13 τῶν ὁ T-GPM 幾個 -026236 可 12:13 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律黨的人 -026237 可 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂就着 -026238 可 12:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -026239 可 12:13 ἀγρεύσωσιν ἀγρεύω V-AAS-3P 陷害 -026240 可 12:13 λόγῳ . λόγος N-DSM 他的話 -026241 可 12:14 καὶ καί CONJ 就 -026242 可 12:14 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 他們來了 -026243 可 12:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -026244 可 12:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -026245 可 12:14 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -026246 可 12:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -026247 可 12:14 ὅτι ὅτι CONJ - -026248 可 12:14 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM 誠實的 -026249 可 12:14 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 -026250 可 12:14 καὶ καί CONJ - -026251 可 12:14 οὐ οὐ PRT-N 都不 -026252 可 12:14 μέλει μέλω V-PAI-3S 徇情面 -026253 可 12:14 σοι σύ P-2DS 你 -026254 可 12:14 περὶ περί PREP - -026255 可 12:14 οὐδενός · οὐδείς A-GSM 甚麼人 -026256 可 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -026257 可 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 -026258 可 12:14 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看 -026259 可 12:14 εἰς εἰς PREP - -026260 可 12:14 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 外貌 -026261 可 12:14 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人的 -026262 可 12:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -026263 可 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -026264 可 12:14 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 誠誠實實 -026265 可 12:14 τὴν ὁ T-ASF - -026266 可 12:14 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -026267 可 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -026268 可 12:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -026269 可 12:14 διδάσκεις · διδάσκω V-PAI-2S 傳 -026270 可 12:14 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -026271 可 12:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 -026272 可 12:14 κῆνσον κῆνσος N-ASM 稅 -026273 可 12:14 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 -026274 可 12:14 ἢ ἤ CONJ - -026275 可 12:14 οὔ; οὐ PRT-N 不可以⸂我們該納不該納 -026276 可 12:14 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P - -026277 可 12:14 ἢ ἤ CONJ - -026278 可 12:14 μὴ μή PRT-N - -026279 可 12:14 δῶμεν; δίδωμι V-AAS-1P - -026280 可 12:15 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -026281 可 12:15 δὲ δέ CONJ - -026282 可 12:15 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -026283 可 12:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -026284 可 12:15 τὴν ὁ T-ASF - -026285 可 12:15 ὑπόκρισιν ὑπόκρισις N-ASF 假意 -026286 可 12:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -026287 可 12:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就對他們 -026288 可 12:15 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -026289 可 12:15 με ἐγώ P-1AS 我 -026290 可 12:15 πειράζετε; πειράζω V-PAI-2P 試探 -026291 可 12:15 φέρετέ φέρω V-PAM-2P 拿 -026292 可 12:15 μοι ἐγώ P-1DS 來給我 -026293 可 12:15 δηνάριον δηνάριον N-ASN 一個銀錢 -026294 可 12:15 ἵνα ἵνα CONJ - -026295 可 12:15 ἴδω . εἴδω V-AAS-1S 看 -026296 可 12:16 οἱ ὁ T-NPM 他們 -026297 可 12:16 δὲ δέ CONJ 就 -026298 可 12:16 ἤνεγκαν . φέρω V-AAI-3P 拿了來⸂耶穌 -026299 可 12:16 καὶ καί CONJ - -026300 可 12:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -026301 可 12:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -026302 可 12:16 Τίνος τίς I-GSM 是誰的 -026303 可 12:16 ἡ ὁ T-NSF - -026304 可 12:16 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 -026305 可 12:16 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -026306 可 12:16 καὶ καί CONJ 和 -026307 可 12:16 ἡ ὁ T-NSF 這 -026308 可 12:16 ἐπιγραφή; ἐπιγραφή N-NSF 號 -026309 可 12:16 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -026310 可 12:16 δὲ δέ CONJ - -026311 可 12:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -026312 可 12:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -026313 可 12:16 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM 是該撒的 -026314 可 12:17 Ὁ ὁ T-NSM - -026315 可 12:17 δὲ δέ CONJ - -026316 可 12:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026317 可 12:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -026318 可 12:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -026319 可 12:17 Τὰ ὁ T-APN 物 -026320 可 12:17 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒的 -026321 可 12:17 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 當歸給 -026322 可 12:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 -026323 可 12:17 καὶ καί CONJ - -026324 可 12:17 τὰ ὁ T-APN 物 -026325 可 12:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -026326 可 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -026327 可 12:17 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 -026328 可 12:17 Θεῷ . θεός N-DSM 神⸂他們 -026329 可 12:17 Καὶ καί CONJ 就 -026330 可 12:17 ἐξεθαύμαζον ἐκθαυμάζω V-IAI-3P 希奇 -026331 可 12:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 很 -026332 可 12:17 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -026333 可 12:18 Καὶ καί CONJ - -026334 可 12:18 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 -026335 可 12:18 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -026336 可 12:18 πρὸς πρός PREP - -026337 可 12:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM 耶穌 -026338 可 12:18 οἵτινες ὅστις R-NPM - -026339 可 12:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 常說 -026340 可 12:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 -026341 可 12:18 μὴ μή PRT-N 沒 -026342 可 12:18 εἶναι , εἰμί V-PAN 有 -026343 可 12:18 καὶ καί CONJ - -026344 可 12:18 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -026345 可 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -026346 可 12:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -026347 可 12:19 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -026348 可 12:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -026349 可 12:19 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫着說 -026350 可 12:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 -026351 可 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - -026352 可 12:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 -026353 可 12:19 τινος τις X-GSM 人 -026354 可 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM - -026355 可 12:19 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -026356 可 12:19 καὶ καί CONJ - -026357 可 12:19 καταλίπῃ καταλείπω V-AAS-3S 撇下 -026358 可 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -026359 可 12:19 καὶ καί CONJ - -026360 可 12:19 μὴ μή PRT-N 沒 -026361 可 12:19 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 有 -026362 可 12:19 τέκνον , τέκνον N-ASN 孩子 -026363 可 12:19 ἵνα ἵνα CONJ 當 -026364 可 12:19 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 娶 -026365 可 12:19 ὁ ὁ T-NSM - -026366 可 12:19 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -026367 可 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -026368 可 12:19 τὴν ὁ T-ASF 他的 -026369 可 12:19 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -026370 可 12:19 καὶ καί CONJ - -026371 可 12:19 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S 生子 -026372 可 12:19 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 -026373 可 12:19 τῷ ὁ T-DSM - -026374 可 12:19 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 -026375 可 12:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 為 -026376 可 12:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 -026377 可 12:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -026378 可 12:20 ἦσαν · εἰμί V-IAI-3P 有 -026379 可 12:20 καὶ καί CONJ - -026380 可 12:20 ὁ ὁ T-NSM - -026381 可 12:20 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 -026382 可 12:20 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶了 -026383 可 12:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -026384 可 12:20 καὶ καί CONJ - -026385 可 12:20 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 死了 -026386 可 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -026387 可 12:20 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 -026388 可 12:20 σπέρμα · σπέρμα N-ASN 孩子 -026389 可 12:21 καὶ καί CONJ - -026390 可 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -026391 可 12:21 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 -026392 可 12:21 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶了 -026393 可 12:21 αὐτήν αὐτός P-ASF 他 -026394 可 12:21 καὶ καί CONJ 也 -026395 可 12:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -026396 可 12:21 μὴ μή PRT-N 沒有 -026397 可 12:21 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 留下 -026398 可 12:21 σπέρμα · σπέρμα N-ASN 孩子 -026399 可 12:21 καὶ καί CONJ 也是 -026400 可 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -026401 可 12:21 τρίτος τρίτος A-NSM 笫三個 -026402 可 12:21 ὡσαύτως · ὡσαύτως ADV 這樣 -026403 可 12:22 καὶ καί CONJ 都 -026404 可 12:22 οἱ ὁ T-NPM 那 -026405 可 12:22 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 -026406 可 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -026407 可 12:22 ἀφῆκαν ἀφίημι V-AAI-3P 留下 -026408 可 12:22 σπέρμα . σπέρμα N-ASN 孩子 -026409 可 12:22 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末了 -026410 可 12:22 πάντων πᾶς A-GPN - -026411 可 12:22 καὶ καί CONJ 也 -026412 可 12:22 ἡ ὁ T-NSF 那 -026413 可 12:22 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -026414 可 12:22 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -026415 可 12:23 ἐν ἐν PREP 當 -026416 可 12:23 τῇ ὁ T-DSF - -026417 可 12:23 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 -026418 可 12:23 ὅταν ὅταν ADV - -026419 可 12:23 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-AAS-3P 他 -026420 可 12:23 τίνος τίς I-GSM 那一個的 -026421 可 12:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -026422 可 12:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 是 -026423 可 12:23 γυνή; γυνή N-NSF 妻子呢 -026424 可 12:23 οἱ ὁ T-NPM 他們 -026425 可 12:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -026426 可 12:23 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 -026427 可 12:23 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 都娶過 -026428 可 12:23 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -026429 可 12:23 γυναῖκα . γυνή N-ASF - -026430 可 12:24 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -026431 可 12:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -026432 可 12:24 ὁ ὁ T-NSM - -026433 可 12:24 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026434 可 12:24 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 -026435 可 12:24 διὰ διά PREP 因為 -026436 可 12:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 你們所以 -026437 可 12:24 πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P 錯了 -026438 可 12:24 μὴ μή PRT-N 不 -026439 可 12:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 明白 -026440 可 12:24 τὰς ὁ T-APF - -026441 可 12:24 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 -026442 可 12:24 μηδὲ μηδέ CONJ 不⸂曉得 -026443 可 12:24 τὴν ὁ T-ASF - -026444 可 12:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能麼 -026445 可 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -026446 可 12:24 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -026447 可 12:25 ὅταν ὅταν CONJ - -026448 可 12:25 γὰρ γάρ CONJ - -026449 可 12:25 ἐκ ἐκ PREP 人⸃從 -026450 可 12:25 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -026451 可 12:25 ἀναστῶσιν ἀνίστημι V-AAS-3P 復活 -026452 可 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -026453 可 12:25 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 -026454 可 12:25 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -026455 可 12:25 γαμίζονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 -026456 可 12:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -026457 可 12:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 乃 -026458 可 12:25 ὡς ὡς CONJ 像 -026459 可 12:25 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者⸂一樣 -026460 可 12:25 ἐν ἐν PREP - -026461 可 12:25 τοῖς ὁ T-DPM - -026462 可 12:25 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天⸂上的 -026463 可 12:26 Περὶ περί PREP 論到 -026464 可 12:26 δὲ δέ CONJ - -026465 可 12:26 τῶν ὁ T-GPM - -026466 可 12:26 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -026467 可 12:26 ὅτι ὅτι CONJ - -026468 可 12:26 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂你們 -026469 可 12:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -026470 可 12:26 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過 -026471 可 12:26 ἐν ἐν PREP - -026472 可 12:26 τῇ ὁ T-DSF 的 -026473 可 12:26 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 -026474 可 12:26 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -026475 可 12:26 ἐπὶ ἐπί PREP 所載的麼 -026476 可 12:26 τοῦ ὁ T-GSM - -026477 可 12:26 Βάτου βάτος N-GSF 荊棘篇⸂上 -026478 可 12:26 πῶς πως ADV-I - -026479 可 12:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -026480 可 12:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對摩西 -026481 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -026482 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -026483 可 12:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -026484 可 12:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -026485 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -026486 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -026487 可 12:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -026488 可 12:26 καὶ καί CONJ - -026489 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -026490 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -026491 可 12:26 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 -026492 可 12:26 καὶ καί CONJ - -026493 可 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -026494 可 12:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -026495 可 12:26 Ἰακώβ; Ἰακώβ N-GSM 雅各的 -026496 可 12:27 οὐκ οὐ PRT-N 神⸃不 -026497 可 12:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -026498 可 12:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 -026499 可 12:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 -026500 可 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -026501 可 12:27 ζώντων · ζάω V-PAP-GPM 活人的神⸂你們是 -026502 可 12:27 πολὺ πολύς A-ASN 大 -026503 可 12:27 πλανᾶσθε . πλανάω V-PPI-2P 錯了 -026504 可 12:28 Καὶ καί CONJ - -026505 可 12:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 -026506 可 12:28 εἷς εἷς A-NSM 一個 -026507 可 12:28 τῶν ὁ T-GPM 有 -026508 可 12:28 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -026509 可 12:28 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -026510 可 12:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -026511 可 12:28 συζητούντων , συζητέω V-PAP-GPM 辯論 -026512 可 12:28 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 曉得⸂耶穌 -026513 可 12:28 ὅτι ὅτι CONJ - -026514 可 12:28 καλῶς καλῶς ADV 好 -026515 可 12:28 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答的 -026516 可 12:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -026517 可 12:28 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 就問 -026518 可 12:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -026519 可 12:28 Ποία ποῖος I-NSF 那 -026520 可 12:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -026521 可 12:28 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命中 -026522 可 12:28 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一要緊的呢 -026523 可 12:28 πάντων; πᾶς A-GPN - -026524 可 12:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -026525 可 12:29 ὁ ὁ T-NSM - -026526 可 12:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026527 可 12:29 Ὅτι ὅτι CONJ - -026528 可 12:29 Πρώτη πρῶτος A-NSF 第一要緊的 -026529 可 12:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 就是說 -026530 可 12:29 Ἄκουε , ἀκούω V-PAM-2S 你要聽 -026531 可 12:29 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-VSM 以色列阿 -026532 可 12:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 -026533 可 12:29 ὁ ὁ T-NSM - -026534 可 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 -026535 可 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -026536 可 12:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 -026537 可 12:29 εἷς εἷς A-NSM 獨一的 -026538 可 12:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -026539 可 12:30 καὶ καί CONJ - -026540 可 12:30 ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -026541 可 12:30 Κύριον κύριος N-ASM 主 -026542 可 12:30 τὸν ὁ T-ASM - -026543 可 12:30 Θεόν θεός N-ASM 神 -026544 可 12:30 σου σύ P-2GS - -026545 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - -026546 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 你要⸃盡 -026547 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - -026548 可 12:30 καρδίας καρδία N-GSF 心 -026549 可 12:30 σου σύ P-2GS - -026550 可 12:30 καὶ καί CONJ - -026551 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - -026552 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 -026553 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - -026554 可 12:30 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性 -026555 可 12:30 σου σύ P-2GS - -026556 可 12:30 καὶ καί CONJ - -026557 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - -026558 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 -026559 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - -026560 可 12:30 διανοίας διάνοια N-GSF 意 -026561 可 12:30 σου σύ P-2GS - -026562 可 12:30 καὶ καί CONJ - -026563 可 12:30 ἐξ ἐκ PREP - -026564 可 12:30 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 -026565 可 12:30 τῆς ὁ T-GSF - -026566 可 12:30 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力 -026567 可 12:30 σου . σύ P-2GS 你的 -026568 可 12:31 δευτέρα δεύτερος A-NSF 其次⸂就是說 -026569 可 12:31 αὕτη · οὗτος D-NSF - -026570 可 12:31 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 -026571 可 12:31 τὸν ὁ T-ASM - -026572 可 12:31 πλησίον πλησίον ADV 人 -026573 可 12:31 σου σύ P-2GS - -026574 可 12:31 ὡς ὡς CONJ 如 -026575 可 12:31 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 -026576 可 12:31 μείζων μέγας A-NSF 更大的了 -026577 可 12:31 τούτων οὗτος D-GPF 這兩條 -026578 可 12:31 ἄλλη ἄλλος A-NSF - -026579 可 12:31 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -026580 可 12:31 οὐκ οὐ PRT-N 再沒 -026581 可 12:31 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 有⸂比 -026582 可 12:32 Καὶ καί CONJ - -026583 可 12:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -026584 可 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -026585 可 12:32 ὁ ὁ T-NSM 那 -026586 可 12:32 γραμματεύς · γραμματεύς N-NSM 文士 -026587 可 12:32 Καλῶς , καλῶς ADV 不錯 -026588 可 12:32 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -026589 可 12:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -026590 可 12:32 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實在 -026591 可 12:32 εἶπες εἶπον V-AAI-2S 說⸂神 -026592 可 12:32 ὅτι ὅτι CONJ - -026593 可 12:32 εἷς εἷς A-NSM 一位 -026594 可 12:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -026595 可 12:32 καὶ καί CONJ 再 -026596 可 12:32 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -026597 可 12:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -026598 可 12:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別的⸂神 -026599 可 12:32 πλὴν πλήν PREP 除了 -026600 可 12:32 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他⸂以外 -026601 可 12:33 καὶ καί CONJ 並且 -026602 可 12:33 τὸ ὁ T-NSN - -026603 可 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 -026604 可 12:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -026605 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - -026606 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 -026607 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - -026608 可 12:33 καρδίας καρδία N-GSF 心 -026609 可 12:33 καὶ καί CONJ - -026610 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - -026611 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 -026612 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - -026613 可 12:33 συνέσεως σύνεσις N-GSF 智 -026614 可 12:33 καὶ καί CONJ - -026615 可 12:33 ἐξ ἐκ PREP - -026616 可 12:33 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 -026617 可 12:33 τῆς ὁ T-GSF - -026618 可 12:33 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力 -026619 可 12:33 καὶ καί CONJ 又 -026620 可 12:33 τὸ ὁ T-NSN - -026621 可 12:33 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 -026622 可 12:33 τὸν ὁ T-ASM - -026623 可 12:33 πλησίον πλησίον ADV 人 -026624 可 12:33 ὡς ὡς CONJ 如 -026625 可 12:33 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -026626 可 12:33 περισσότερόν περισσότερος A-NSN 好的多 -026627 可 12:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就⸂比 -026628 可 12:33 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -026629 可 12:33 τῶν ὁ T-GPN - -026630 可 12:33 ὁλοκαυτωμάτων ὁλοκαύτωμα N-GPN 燔祭 -026631 可 12:33 καὶ καί CONJ 和 -026632 可 12:33 θυσιῶν . θυσία N-GPF 各樣祭祀 -026633 可 12:34 Καὶ καί CONJ 就 -026634 可 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -026635 可 12:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026636 可 12:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -026637 可 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -026638 可 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 有 -026639 可 12:34 νουνεχῶς νουνεχῶς ADV 智慧 -026640 可 12:34 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答的 -026641 可 12:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -026642 可 12:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -026643 可 12:34 Οὐ οὐ PRT-N 不 -026644 可 12:34 μακρὰν μακρός A-ASF 遠了 -026645 可 12:34 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -026646 可 12:34 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -026647 可 12:34 τῆς ὁ T-GSF 的 -026648 可 12:34 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -026649 可 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - -026650 可 12:34 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -026651 可 12:34 καὶ καί CONJ 再 -026652 可 12:34 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -026653 可 12:34 οὐκέτι οὐκέτι ADV 從此以後 -026654 可 12:34 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 -026655 可 12:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂甚麼 -026656 可 12:34 ἐπερωτῆσαι . ἐπερωτάω V-AAN 問 -026657 可 12:35 Καὶ καί CONJ 就 -026658 可 12:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 問 -026659 可 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -026660 可 12:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026661 可 12:35 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -026662 可 12:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -026663 可 12:35 ἐν ἐν PREP 在 -026664 可 12:35 τῷ ὁ T-DSN - -026665 可 12:35 ἱερῷ · ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -026666 可 12:35 Πῶς πως ADV 怎麼 -026667 可 12:35 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們說 -026668 可 12:35 οἱ ὁ T-NPM - -026669 可 12:35 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -026670 可 12:35 ὅτι ὅτι CONJ - -026671 可 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -026672 可 12:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -026673 可 12:35 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫呢 -026674 可 12:35 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -026675 可 12:35 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -026676 可 12:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -026677 可 12:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -026678 可 12:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -026679 可 12:36 ἐν ἐν PREP 被 -026680 可 12:36 τῷ ὁ T-DSN - -026681 可 12:36 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 -026682 可 12:36 τῷ ὁ T-DSN - -026683 可 12:36 Ἁγίῳ · ἅγιος A-DSN 聖 -026684 可 12:36 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -026685 可 12:36 Κύριος κύριος N-NSM 主 -026686 可 12:36 τῷ ὁ T-DSM 對 -026687 可 12:36 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -026688 可 12:36 μου · ἐγώ P-1GS 我 -026689 可 12:36 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -026690 可 12:36 ἐκ ἐκ PREP 在 -026691 可 12:36 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -026692 可 12:36 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -026693 可 12:36 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我使 -026694 可 12:36 ἂν ἄν PRT - -026695 可 12:36 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 -026696 可 12:36 τοὺς ὁ T-APM - -026697 可 12:36 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -026698 可 12:36 σου σύ P-2GS 你 -026699 可 12:36 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 凳 -026700 可 12:36 τῶν ὁ T-GPM - -026701 可 12:36 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -026702 可 12:36 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -026703 可 12:37 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 既自己 -026704 可 12:37 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -026705 可 12:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱 -026706 可 12:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -026707 可 12:37 Κύριον , κύριος N-ASM 主⸂他怎麼 -026708 可 12:37 καὶ καί CONJ 又 -026709 可 12:37 πόθεν πόθεν ADV 呢 -026710 可 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 -026711 可 12:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -026712 可 12:37 υἱός;¶ υἱός N-NSM 子孫 -026713 可 12:37 Καὶ καί CONJ 都 -026714 可 12:37 ὁ ὁ T-NSM - -026715 可 12:37 πολὺς πολύς A-NSM - -026716 可 12:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -026717 可 12:37 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S 聽 -026718 可 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -026719 可 12:37 ἡδέως .¶ ἡδέως ADV 喜歡 -026720 可 12:38 Καὶ καί CONJ - -026721 可 12:38 ἐν ἐν PREP 耶穌⸃在 -026722 可 12:38 τῇ ὁ T-DSF - -026723 可 12:38 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓⸂之間 -026724 可 12:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -026725 可 12:38 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -026726 可 12:38 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要防備 -026727 可 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP - -026728 可 12:38 τῶν ὁ T-GPM - -026729 可 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -026730 可 12:38 τῶν ὁ T-GPM 他們 -026731 可 12:38 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 好 -026732 可 12:38 ἐν ἐν PREP 穿 -026733 可 12:38 στολαῖς στολή N-DPF 長衣 -026734 可 12:38 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 遊行 -026735 可 12:38 καὶ καί CONJ - -026736 可 12:38 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他們的安 -026737 可 12:38 ἐν ἐν PREP 喜愛人在 -026738 可 12:38 ταῖς ὁ T-DPF - -026739 可 12:38 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 -026740 可 12:39 καὶ καί CONJ 又 -026741 可 12:39 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 高位 -026742 可 12:39 ἐν ἐν PREP 喜愛 -026743 可 12:39 ταῖς ὁ T-DPF - -026744 可 12:39 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏的 -026745 可 12:39 καὶ καί CONJ - -026746 可 12:39 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首座 -026747 可 12:39 ἐν ἐν PREP - -026748 可 12:39 τοῖς ὁ T-DPN - -026749 可 12:39 δείπνοις , δεῖπνον N-DPN 筵席⸂上的 -026750 可 12:40 οἱ ὁ T-NPM 他們 -026751 可 12:40 κατεσθίοντες κατεσθίω V-PAP-NPM 侵吞 -026752 可 12:40 τὰς ὁ T-APF 的 -026753 可 12:40 οἰκίας οἰκία N-APF 家產 -026754 可 12:40 τῶν ὁ T-GPF - -026755 可 12:40 χηρῶν χήρα A-GPF 寡婦 -026756 可 12:40 καὶ καί CONJ - -026757 可 12:40 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意⸂作 -026758 可 12:40 μακρὰ μακρός A-APN 很長的 -026759 可 12:40 προσευχόμενοι · προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -026760 可 12:40 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -026761 可 12:40 λήμψονται λαμβάνω V-FMI-3P 要受 -026762 可 12:40 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更重的 -026763 可 12:40 κρίμα .¶ κρίμα N-ASN 刑罰 -026764 可 12:41 Καὶ καί CONJ - -026765 可 12:41 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐着 -026766 可 12:41 κατέναντι κατέναντι PREP 耶穌⸃對 -026767 可 12:41 τοῦ ὁ T-GSN - -026768 可 12:41 γαζοφυλακίου γαζοφυλάκιον N-GSN 銀庫 -026769 可 12:41 ἐθεώρει θεωρέω V-IAI-3S 看 -026770 可 12:41 πῶς πως ADV 怎樣 -026771 可 12:41 ὁ ὁ T-NSM - -026772 可 12:41 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -026773 可 12:41 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 投 -026774 可 12:41 χαλκὸν χαλκός N-ASM 錢 -026775 可 12:41 εἰς εἰς PREP 入 -026776 可 12:41 τὸ ὁ T-ASN - -026777 可 12:41 γαζοφυλάκιον . γαζοφυλάκιον N-ASN 庫 -026778 可 12:41 καὶ καί CONJ 有 -026779 可 12:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -026780 可 12:41 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 財主 -026781 可 12:41 ἔβαλλον βάλλω V-IAI-3P 往裏投了 -026782 可 12:41 πολλά · πολύς A-APN 若干的⸂錢 -026783 可 12:42 καὶ καί CONJ 有 -026784 可 12:42 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 -026785 可 12:42 μία εἷς A-NSF 一個 -026786 可 12:42 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -026787 可 12:42 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 -026788 可 12:42 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 往裏投了 -026789 可 12:42 λεπτὰ λεπτός N-APN 小錢 -026790 可 12:42 δύο , δύο A-APN 兩個 -026791 可 12:42 ὅ ὅς R-NSN 就 -026792 可 12:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -026793 可 12:42 κοδράντης . κοδράντης N-NSM 一個大錢 -026794 可 12:43 Καὶ καί CONJ - -026795 可 12:43 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫 -026796 可 12:43 τοὺς ὁ T-APM - -026797 可 12:43 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 -026798 可 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -026799 可 12:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -026800 可 12:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -026801 可 12:43 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -026802 可 12:43 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -026803 可 12:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -026804 可 12:43 ὅτι ὅτι CONJ - -026805 可 12:43 ἡ ὁ T-NSF - -026806 可 12:43 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -026807 可 12:43 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -026808 可 12:43 ἡ ὁ T-NSF - -026809 可 12:43 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 -026810 可 12:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更多 -026811 可 12:43 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -026812 可 12:43 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 投 -026813 可 12:43 τῶν ὁ T-GPM - -026814 可 12:43 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 所投的 -026815 可 12:43 εἰς εἰς PREP 入 -026816 可 12:43 τὸ ὁ T-ASN - -026817 可 12:43 γαζοφυλάκιον · γαζοφυλάκιον N-ASN 庫⸂裏的比 -026818 可 12:44 πάντες πᾶς A-NPM 他們 -026819 可 12:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 -026820 可 12:44 ἐκ ἐκ PREP 拿出來 -026821 可 12:44 τοῦ ὁ T-GSN 都是 -026822 可 12:44 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN 有餘 -026823 可 12:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 -026824 可 12:44 ἔβαλον , βάλλω V-AAI-3P 投在裏頭 -026825 可 12:44 αὕτη οὗτος D-NSF 這寡婦 -026826 可 12:44 δὲ δέ CONJ 但 -026827 可 12:44 ἐκ ἐκ PREP 是 -026828 可 12:44 τῆς ὁ T-GSF - -026829 可 12:44 ὑστερήσεως ὑστέρησις N-GSF 不足 -026830 可 12:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己 -026831 可 12:44 πάντα πᾶς A-APN 把 -026832 可 12:44 ὅσα ὅσος K-APN - -026833 可 12:44 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 -026834 可 12:44 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 都投上了 -026835 可 12:44 ὅλον ὅλος A-ASM 一切 -026836 可 12:44 τὸν ὁ T-ASM - -026837 可 12:44 βίον βίος N-ASM 養生的 -026838 可 12:44 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF - -026839 可 13:1 Καὶ καί CONJ - -026840 可 13:1 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSM 出來⸂的時候 -026841 可 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -026842 可 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -026843 可 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - -026844 可 13:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 -026845 可 13:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -026846 可 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -026847 可 13:1 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -026848 可 13:1 τῶν ὁ T-GPM - -026849 可 13:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -026850 可 13:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -026851 可 13:1 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -026852 可 13:1 ἴδε ἴδε INJ 請看 -026853 可 13:1 ποταποὶ ποταπός I-NPM 這是何等的 -026854 可 13:1 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 -026855 可 13:1 καὶ καί CONJ - -026856 可 13:1 ποταπαὶ ποταπός I-NPF 何等的 -026857 可 13:1 οἰκοδομαί . οἰκοδομή N-NPF 殿宇 -026858 可 13:2 Καὶ καί CONJ - -026859 可 13:2 ὁ ὁ T-NSM - -026860 可 13:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026861 可 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -026862 可 13:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -026863 可 13:2 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看見 -026864 可 13:2 ταύτας οὗτος D-APF 這 -026865 可 13:2 τὰς ὁ T-APF - -026866 可 13:2 μεγάλας μέγας A-APF 大 -026867 可 13:2 οἰκοδομάς; οἰκοδομή N-APF 殿宇⸂麼 -026868 可 13:2 οὐ οὐ PRT-N - -026869 可 13:2 μὴ μή PRT-N 沒有 -026870 可 13:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 留 -026871 可 13:2 ὧδε ὧδε ADV 將來在這裏 -026872 可 13:2 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 -026873 可 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -026874 可 13:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -026875 可 13:2 ὃς ὅς R-NSM - -026876 可 13:2 οὐ οὐ PRT-N - -026877 可 13:2 μὴ μή PRT-N 不 -026878 可 13:2 καταλυθῇ . καταλύω V-APS-3S 被拆毀了 -026879 可 13:3 Καὶ καί CONJ - -026880 可 13:3 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 而坐 -026881 可 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -026882 可 13:3 εἰς εἰς PREP 在 -026883 可 13:3 τὸ ὁ T-ASN - -026884 可 13:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山上 -026885 可 13:3 τῶν ὁ T-GPF - -026886 可 13:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 -026887 可 13:3 κατέναντι κατέναντι PREP 對 -026888 可 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - -026889 可 13:3 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 -026890 可 13:3 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -026891 可 13:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 -026892 可 13:3 κατ᾽ κατά PREP - -026893 可 13:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 -026894 可 13:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -026895 可 13:3 καὶ καί CONJ - -026896 可 13:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -026897 可 13:3 καὶ καί CONJ - -026898 可 13:3 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -026899 可 13:3 καὶ καί CONJ 和 -026900 可 13:3 Ἀνδρέας · Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -026901 可 13:4 Εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 請告訴 -026902 可 13:4 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -026903 可 13:4 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -026904 可 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事呢 -026905 可 13:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -026906 可 13:4 καὶ καί CONJ - -026907 可 13:4 τί τίς I-ASN 有甚麼 -026908 可 13:4 τὸ ὁ T-NSN - -026909 可 13:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆呢 -026910 可 13:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -026911 可 13:4 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 將 -026912 可 13:4 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -026913 可 13:4 συντελεῖσθαι συντελέω V-PPN 成 -026914 可 13:4 πάντα; πᾶς A-NPN 一切事 -026915 可 13:5 Ὁ ὁ T-NSM - -026916 可 13:5 δὲ δέ CONJ - -026917 可 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -026918 可 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -026919 可 13:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 -026920 可 13:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -026921 可 13:5 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -026922 可 13:5 μή μή PRT-N 免得 -026923 可 13:5 τις τις X-NSM 有人 -026924 可 13:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -026925 可 13:5 πλανήσῃ · πλανάω V-AAS-3S 迷惑 -026926 可 13:6 πολλοὶ πολύς A-NPM 將來有⸃有好些人 -026927 可 13:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 -026928 可 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 -026929 可 13:6 τῷ ὁ T-DSN - -026930 可 13:6 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -026931 可 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 -026932 可 13:6 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -026933 可 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - -026934 可 13:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -026935 可 13:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是基督 -026936 可 13:6 καὶ καί CONJ 並且 -026937 可 13:6 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 -026938 可 13:6 πλανήσουσιν . πλανάω V-FAI-3P 要迷惑 -026939 可 13:7 ὅταν ὅταν CONJ - -026940 可 13:7 δὲ δέ CONJ - -026941 可 13:7 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P 你們聽見 -026942 可 13:7 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 -026943 可 13:7 καὶ καί CONJ 和 -026944 可 13:7 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 風聲 -026945 可 13:7 πολέμων , πόλεμος N-GPM 打仗的 -026946 可 13:7 μὴ μή PRT-N 不要 -026947 可 13:7 θροεῖσθε · θροέω V-PPM-2P 驚慌 -026948 可 13:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 這些事是必須 -026949 可 13:7 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 有的 -026950 可 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -026951 可 13:7 οὔπω οὔπω ADV 還沒有⸂到 -026952 可 13:7 τὸ ὁ T-NSN - -026953 可 13:7 τέλος . τέλος N-NSN 末期 -026954 可 13:8 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 -026955 可 13:8 γὰρ γάρ CONJ - -026956 可 13:8 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 -026957 可 13:8 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 -026958 可 13:8 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 -026959 可 13:8 καὶ καί CONJ - -026960 可 13:8 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -026961 可 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 -026962 可 13:8 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF 國 -026963 可 13:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -026964 可 13:8 σεισμοὶ σεισμός N-NPM 地震 -026965 可 13:8 κατὰ κατά PREP 多 -026966 可 13:8 τόπους , τόπος N-APM 處 -026967 可 13:8 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - -026968 可 13:8 λιμοί · λιμός N-NPM 饑荒 -026969 可 13:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 -026970 可 13:8 ὠδίνων ὠδίν N-GPF 災難的 -026971 可 13:8 ταῦτα .¶ οὗτος D-NPN 這都是 -026972 可 13:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 要謹慎⸂因為人要 -026973 可 13:9 δὲ δέ CONJ 但 -026974 可 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -026975 可 13:9 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-2APM - -026976 可 13:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 -026977 可 13:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -026978 可 13:9 εἰς εἰς PREP 給 -026979 可 13:9 συνέδρια συνέδριον N-APN 公會 -026980 可 13:9 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 -026981 可 13:9 εἰς εἰς PREP 在 -026982 可 13:9 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂⸂裏 -026983 可 13:9 δαρήσεσθε δέρω V-FPI-2P 要受鞭打 -026984 可 13:9 καὶ καί CONJ 又 -026985 可 13:9 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -026986 可 13:9 ἡγεμόνων ἡγεμών N-GPM 諸侯 -026987 可 13:9 καὶ καί CONJ 與 -026988 可 13:9 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -026989 可 13:9 σταθήσεσθε ἵστημι V-FPI-2P 站在 -026990 可 13:9 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -026991 可 13:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的⸂緣故 -026992 可 13:9 εἰς εἰς PREP 對 -026993 可 13:9 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 -026994 可 13:9 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -026995 可 13:10 καὶ καί CONJ 然而 -026996 可 13:10 εἰς εἰς PREP - -026997 可 13:10 πάντα πᾶς A-APN 萬 -026998 可 13:10 τὰ ὁ T-APN 給 -026999 可 13:10 ἔθνη ἔθνος N-APN 民 -027000 可 13:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -027001 可 13:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -027002 可 13:10 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN 傳 -027003 可 13:10 τὸ ὁ T-ASN - -027004 可 13:10 εὐαγγέλιον . εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -027005 可 13:11 καὶ καί CONJ - -027006 可 13:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -027007 可 13:11 ἄγωσιν ἄγω V-PAS-3P 拉去 -027008 可 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 人⸃把你們 -027009 可 13:11 παραδιδόντες , παραδίδωμι V-PAP-NPM 交官 -027010 可 13:11 μὴ μή PRT-N 不要 -027011 可 13:11 προμεριμνᾶτε προμεριμνάω V-PAM-2P 豫先思慮 -027012 可 13:11 τί τίς I-ASN 甚麼 -027013 可 13:11 λαλήσητε , λαλέω V-AAS-2P 說 -027014 可 13:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -027015 可 13:11 ὃ ὅς R-NSN - -027016 可 13:11 ἐὰν ἐάν PRT - -027017 可 13:11 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 賜給 -027018 可 13:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們甚麼話 -027019 可 13:11 ἐν ἐν PREP 到 -027020 可 13:11 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -027021 可 13:11 τῇ ὁ T-DSF - -027022 可 13:11 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -027023 可 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 -027024 可 13:11 λαλεῖτε · λαλέω V-PAM-2P 你們就說 -027025 可 13:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -027026 可 13:11 γάρ γάρ CONJ 因為 -027027 可 13:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -027028 可 13:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -027029 可 13:11 οἱ ὁ T-NPM - -027030 可 13:11 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 -027031 可 13:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -027032 可 13:11 τὸ ὁ T-NSN - -027033 可 13:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -027034 可 13:11 τὸ ὁ T-NSN - -027035 可 13:11 Ἅγιον . ἅγιος A-NSN 聖 -027036 可 13:12 Καὶ καί CONJ - -027037 可 13:12 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 送 -027038 可 13:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -027039 可 13:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 要把弟兄 -027040 可 13:12 εἰς εἰς PREP 到 -027041 可 13:12 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 -027042 可 13:12 καὶ καί CONJ - -027043 可 13:12 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -027044 可 13:12 τέκνον , τέκνον N-ASN 要把兒子 -027045 可 13:12 καὶ καί CONJ - -027046 可 13:12 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FMI-3P 要起來⸂與 -027047 可 13:12 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -027048 可 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP 為敵 -027049 可 13:12 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 -027050 可 13:12 καὶ καί CONJ - -027051 可 13:12 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 害死 -027052 可 13:12 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -027053 可 13:13 καὶ καί CONJ 並且 -027054 可 13:13 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 你們要 -027055 可 13:13 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 -027056 可 13:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -027057 可 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -027058 可 13:13 διὰ διά PREP 為 -027059 可 13:13 τὸ ὁ T-ASN - -027060 可 13:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -027061 可 13:13 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -027062 可 13:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -027063 可 13:13 δὲ δέ CONJ 惟有 -027064 可 13:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 -027065 可 13:13 εἰς εἰς PREP 到 -027066 可 13:13 τέλος τέλος N-ASN 底 -027067 可 13:13 οὗτος οὗτος D-NSM - -027068 可 13:13 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -027069 可 13:14 Ὅταν ὅταν CONJ - -027070 可 13:14 δὲ δέ CONJ - -027071 可 13:14 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 -027072 可 13:14 τὸ ὁ T-ASN - -027073 可 13:14 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎的 -027074 可 13:14 τῆς ὁ T-GSF 那 -027075 可 13:14 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF 行毀壞 -027076 可 13:14 ἑστηκότα ἵστημι V-RAP-ASM 站在 -027077 可 13:14 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -027078 可 13:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -027079 可 13:14 δεῖ , δέω V-PAI-3S 當站 -027080 可 13:14 ὁ ὁ T-NSM - -027081 可 13:14 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM (讀這經的人 -027082 可 13:14 νοείτω , νοέω V-PAM-3S 須要會意) -027083 可 13:14 τότε τότε ADV 那時 -027084 可 13:14 οἱ ὁ T-NPM - -027085 可 13:14 ἐν ἐν PREP 在 -027086 可 13:14 τῇ ὁ T-DSF - -027087 可 13:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太的 -027088 可 13:14 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 -027089 可 13:14 εἰς εἰς PREP 到 -027090 可 13:14 τὰ ὁ T-APN - -027091 可 13:14 ὄρη , ὄρος N-APN 山上 -027092 可 13:15 ὁ ὁ T-NSM - -027093 可 13:15 δὲ δέ CONJ - -027094 可 13:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -027095 可 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - -027096 可 13:15 δώματος δῶμα N-GSN 房上⸂的 -027097 可 13:15 μὴ μή PRT-N 不要 -027098 可 13:15 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 -027099 可 13:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -027100 可 13:15 εἰσελθάτω εἰσέρχομαι V-AAM-3S 進去 -027101 可 13:15 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 -027102 可 13:15 τι τις X-ASN 東西 -027103 可 13:15 ἐκ ἐκ PREP - -027104 可 13:15 τῆς ὁ T-GSF - -027105 可 13:15 οἰκίας οἰκία N-GSF 家⸂裏的 -027106 可 13:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -027107 可 13:16 καὶ καί CONJ - -027108 可 13:16 ὁ ὁ T-NSM - -027109 可 13:16 εἰς εἰς PREP 在 -027110 可 13:16 τὸν ὁ T-ASM - -027111 可 13:16 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 田⸂裏的 -027112 可 13:16 μὴ μή PRT-N 也不要 -027113 可 13:16 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 -027114 可 13:16 εἰς εἰς PREP 去 -027115 可 13:16 τὰ ὁ T-APN - -027116 可 13:16 ὀπίσω ὀπίσω ADV - -027117 可 13:16 ἆραι αἴρω V-AAN 取 -027118 可 13:16 τὸ ὁ T-ASN - -027119 可 13:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣裳 -027120 可 13:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -027121 可 13:17 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -027122 可 13:17 δὲ δέ CONJ - -027123 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF - -027124 可 13:17 ἐν ἐν PREP 當 -027125 可 13:17 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕⸂的 -027126 可 13:17 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 -027127 可 13:17 καὶ καί CONJ 和 -027128 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF - -027129 可 13:17 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子的 -027130 可 13:17 ἐν ἐν PREP - -027131 可 13:17 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -027132 可 13:17 ταῖς ὁ T-DPF 些 -027133 可 13:17 ἡμέραις .¶ ἡμέρα N-DPF 日子 -027134 可 13:18 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們應當祈求 -027135 可 13:18 δὲ δέ CONJ - -027136 可 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂這些事 -027137 可 13:18 μὴ μή PRT-N 不 -027138 可 13:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 臨到 -027139 可 13:18 χειμῶνος · χειμών N-GSM 在冬天 -027140 可 13:19 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -027141 可 13:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -027142 可 13:19 αἱ ὁ T-NPF 在那些 -027143 可 13:19 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -027144 可 13:19 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF - -027145 可 13:19 θλῖψις θλῖψις N-NSF 災難 -027146 可 13:19 οἵα οἷος K-NSF 這樣的災難 -027147 可 13:19 οὐ οὐ PRT-N 並沒 -027148 可 13:19 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 有 -027149 可 13:19 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF - -027150 可 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 自 -027151 可 13:19 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF - -027152 可 13:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 萬物 -027153 可 13:19 ἣν ὅς R-ASF 從 -027154 可 13:19 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 -027155 可 13:19 ὁ ὁ T-NSM - -027156 可 13:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 -027157 可 13:19 ἕως ἕως PREP 直到 -027158 可 13:19 τοῦ ὁ T-GSM - -027159 可 13:19 νῦν νῦν ADV 如今 -027160 可 13:19 καὶ καί CONJ 後來也 -027161 可 13:19 οὐ οὐ PRT-N 必 -027162 可 13:19 μὴ μή PRT-N 沒 -027163 可 13:19 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 有 -027164 可 13:20 καὶ καί CONJ - -027165 可 13:20 εἰ εἰ CONJ 若 -027166 可 13:20 μὴ μή PRT-N 不是 -027167 可 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S 減少 -027168 可 13:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 -027169 可 13:20 τὰς ὁ T-APF 那 -027170 可 13:20 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 日子 -027171 可 13:20 οὐκ οὐ PRT-N 總沒有 -027172 可 13:20 ἂν ἄν PRT 一個 -027173 可 13:20 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 得救的 -027174 可 13:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -027175 可 13:20 σάρξ · σάρξ N-NSF 有血氣的 -027176 可 13:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -027177 可 13:20 διὰ διά PREP 為 -027178 可 13:20 τοὺς ὁ T-APM - -027179 可 13:20 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 -027180 可 13:20 οὓς ὅς R-APM - -027181 可 13:20 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 主的 -027182 可 13:20 ἐκολόβωσεν κολοβόω V-AAI-3S 減少了 -027183 可 13:20 τὰς ὁ T-APF 他將那 -027184 可 13:20 ἡμέρας .¶ ἡμέρα N-APF 日子 -027185 可 13:21 Καὶ καί CONJ - -027186 可 13:21 τότε τότε ADV 那時 -027187 可 13:21 ἐάν ἐάν CONJ 若 -027188 可 13:21 τις τις X-NSM 有人 -027189 可 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -027190 可 13:21 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 說 -027191 可 13:21 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -027192 可 13:21 ὧδε ὧδε ADV 在這裏⸂或說 -027193 可 13:21 ὁ ὁ T-NSM - -027194 可 13:21 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -027195 可 13:21 Ἴδε ἴδε INJ - -027196 可 13:21 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 基督在那裏⸂你們 -027197 可 13:21 μὴ μή PRT-N 不要 -027198 可 13:21 πιστεύετε · πιστεύω V-PAM-2P 信 -027199 可 13:22 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 將要起來 -027200 可 13:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -027201 可 13:22 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM 假基督 -027202 可 13:22 καὶ καί CONJ - -027203 可 13:22 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -027204 可 13:22 καὶ καί CONJ - -027205 可 13:22 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 顯 -027206 可 13:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -027207 可 13:22 καὶ καί CONJ - -027208 可 13:22 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -027209 可 13:22 πρὸς πρός PREP 就把 -027210 可 13:22 τὸ ὁ T-ASN - -027211 可 13:22 ἀποπλανᾶν , ἀποπλανάω V-PAN 迷惑了 -027212 可 13:22 εἰ εἰ CONJ 倘若 -027213 可 13:22 δυνατὸν , δυνατός A-NSN 能行 -027214 可 13:22 τοὺς ὁ T-APM - -027215 可 13:22 ἐκλεκτούς . ἐκλεκτός A-APM 選民 -027216 可 13:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -027217 可 13:23 δὲ δέ CONJ - -027218 可 13:23 βλέπετε · βλέπω V-PAM-2P 要謹慎⸂看哪 -027219 可 13:23 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我都豫先告訴 -027220 可 13:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 -027221 可 13:23 πάντα .¶ πᾶς A-APN 凡事 -027222 可 13:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -027223 可 13:24 ἐν ἐν PREP 在 -027224 可 13:24 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -027225 可 13:24 ταῖς ὁ T-DPF 些 -027226 可 13:24 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -027227 可 13:24 μετὰ μετά PREP 以後 -027228 可 13:24 τὴν ὁ T-ASF - -027229 可 13:24 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 災難 -027230 可 13:24 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 -027231 可 13:24 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -027232 可 13:24 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -027233 可 13:24 σκοτισθήσεται , σκοτίζω V-FPI-3S 要變黑了 -027234 可 13:24 ¬Καὶ καί CONJ 也 -027235 可 13:24 ἡ ὁ T-NSF - -027236 可 13:24 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 -027237 可 13:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -027238 可 13:24 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 放 -027239 可 13:24 τὸ ὁ T-ASN - -027240 可 13:24 φέγγος φέγγος N-ASN 光 -027241 可 13:24 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -027242 可 13:25 ¬Καὶ καί CONJ - -027243 可 13:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 -027244 可 13:25 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 -027245 可 13:25 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 -027246 可 13:25 ἐκ ἐκ PREP 從 -027247 可 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - -027248 可 13:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 -027249 可 13:25 πίπτοντες , πίπτω V-PAP-NPM 墜落 -027250 可 13:25 ¬Καὶ καί CONJ - -027251 可 13:25 αἱ ὁ T-NPF - -027252 可 13:25 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 -027253 可 13:25 αἱ ὁ T-NPF - -027254 可 13:25 ἐν ἐν PREP - -027255 可 13:25 τοῖς ὁ T-DPM - -027256 可 13:25 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 -027257 可 13:25 σαλευθήσονται . σαλεύω V-FPI-3P 都要震動 -027258 可 13:26 Καὶ καί CONJ - -027259 可 13:26 τότε τότε ADV 那時 -027260 可 13:26 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 -027261 可 13:26 τὸν ὁ T-ASM - -027262 可 13:26 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -027263 可 13:26 τοῦ ὁ T-GSM - -027264 可 13:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -027265 可 13:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -027266 可 13:26 ἐν ἐν PREP 駕 -027267 可 13:26 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 -027268 可 13:26 μετὰ μετά PREP 有 -027269 可 13:26 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -027270 可 13:26 πολλῆς πολύς A-GSF 大 -027271 可 13:26 καὶ καί CONJ - -027272 可 13:26 δόξης . δόξα N-GSF 大榮耀 -027273 可 13:27 καὶ καί CONJ - -027274 可 13:27 τότε τότε ADV - -027275 可 13:27 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 他要⸃差遣 -027276 可 13:27 τοὺς ὁ T-APM - -027277 可 13:27 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -027278 可 13:27 καὶ καί CONJ 都 -027279 可 13:27 ἐπισυνάξει ἐπισυνάγω V-FAI-3S 招聚了來 -027280 可 13:27 τοὺς ὁ T-APM - -027281 可 13:27 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 -027282 可 13:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 -027283 可 13:27 ἐκ ἐκ PREP 從 -027284 可 13:27 τῶν ὁ T-GPM - -027285 可 13:27 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 -027286 可 13:27 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 方 -027287 可 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -027288 可 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN 極 -027289 可 13:27 γῆς γῆ N-GSF 地 -027290 可 13:27 ἕως ἕως PREP 直到 -027291 可 13:27 ἄκρου ἄκρον N-GSN 邊 -027292 可 13:27 οὐρανοῦ .¶ οὐρανός N-GSM 天 -027293 可 13:28 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 -027294 可 13:28 δὲ δέ CONJ 你們⸃可以 -027295 可 13:28 τῆς ὁ T-GSF - -027296 可 13:28 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹 -027297 可 13:28 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 -027298 可 13:28 τὴν ὁ T-ASF 個 -027299 可 13:28 παραβολήν · παραβολή N-ASF 比方 -027300 可 13:28 ὅταν ὅταν CONJ 當 -027301 可 13:28 ἤδη ἤδη ADV - -027302 可 13:28 ὁ ὁ T-NSM - -027303 可 13:28 κλάδος κλάδος N-NSM 樹枝 -027304 可 13:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -027305 可 13:28 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM 嫩 -027306 可 13:28 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 發 -027307 可 13:28 καὶ καί CONJ - -027308 可 13:28 ἐκφύῃ ἐκφύω V-PAS-3S 長 -027309 可 13:28 τὰ ὁ T-APN - -027310 可 13:28 φύλλα , φύλλον N-APN 葉⸂的時候你們就就 -027311 可 13:28 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道 -027312 可 13:28 ὅτι ὅτι CONJ - -027313 可 13:28 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 -027314 可 13:28 τὸ ὁ T-NSN - -027315 可 13:28 θέρος θέρος N-NSN 夏天 -027316 可 13:28 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 了 -027317 可 13:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -027318 可 13:29 καὶ καί CONJ 也 -027319 可 13:29 ὑμεῖς , σύ P-2NP - -027320 可 13:29 ὅταν ὅταν CONJ 你們幾時 -027321 可 13:29 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 看見 -027322 可 13:29 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -027323 可 13:29 γινόμενα , γίνομαι V-PMP-APN 成就 -027324 可 13:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 該知道 -027325 可 13:29 ὅτι ὅτι CONJ - -027326 可 13:29 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 -027327 可 13:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 人子 -027328 可 13:29 ἐπὶ ἐπί PREP 正在 -027329 可 13:29 θύραις .¶ θύρα N-DPF 門口了 -027330 可 13:30 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -027331 可 13:30 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -027332 可 13:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -027333 可 13:30 ὅτι ὅτι CONJ - -027334 可 13:30 οὐ οὐ PRT-N 還 -027335 可 13:30 μὴ μή PRT-N 沒有 -027336 可 13:30 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 -027337 可 13:30 ἡ ὁ T-NSF - -027338 可 13:30 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -027339 可 13:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -027340 可 13:30 μέχρις μέχρι CONJ - -027341 可 13:30 οὗ ὅς R-GSM - -027342 可 13:30 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -027343 可 13:30 πάντα πᾶς A-NPN 都要 -027344 可 13:30 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 成就 -027345 可 13:31 ὁ ὁ T-NSM - -027346 可 13:31 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -027347 可 13:31 καὶ καί CONJ - -027348 可 13:31 ἡ ὁ T-NSF - -027349 可 13:31 γῆ γῆ N-NSF 地 -027350 可 13:31 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FMI-3P 要廢去 -027351 可 13:31 οἱ ὁ T-NPM - -027352 可 13:31 δὲ δέ CONJ 卻 -027353 可 13:31 λόγοι λόγος N-NPM 話 -027354 可 13:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 -027355 可 13:31 οὐ οὐ PRT-N 不能 -027356 可 13:31 μὴ μή PRT-N - -027357 可 13:31 παρελεύσονται . παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 -027358 可 13:32 Περὶ περί PREP - -027359 可 13:32 δὲ δέ CONJ 但 -027360 可 13:32 τῆς ὁ T-GSF - -027361 可 13:32 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -027362 可 13:32 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -027363 可 13:32 ἢ ἤ CONJ - -027364 可 13:32 τῆς ὁ T-GSF 那 -027365 可 13:32 ὥρας ὥρα N-GSF 時辰 -027366 可 13:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -027367 可 13:32 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道 -027368 可 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 -027369 可 13:32 οἱ ὁ T-NPM - -027370 可 13:32 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -027371 可 13:32 ἐν ἐν PREP 連 -027372 可 13:32 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上的 -027373 可 13:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 -027374 可 13:32 ὁ ὁ T-NSM - -027375 可 13:32 Υἱός , υἱός N-NSM 子 -027376 可 13:32 εἰ εἰ CONJ 惟 -027377 可 13:32 μὴ μή PRT-N 有 -027378 可 13:32 ὁ ὁ T-NSM - -027379 可 13:32 Πατήρ .¶ πατήρ N-NSM 父⸂知道 -027380 可 13:33 Βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -027381 可 13:33 ἀγρυπνεῖτε · ἀγρυπνέω V-PAM-2P 儆醒祈禱 -027382 可 13:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 -027383 可 13:33 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 -027384 可 13:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -027385 可 13:33 πότε πότε PRT-I 幾時 -027386 可 13:33 ὁ ὁ T-NSM 那 -027387 可 13:33 καιρός καιρός N-NSM 日期 -027388 可 13:33 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 來到 -027389 可 13:34 Ὡς ὡς CONJ 這事正如 -027390 可 13:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -027391 可 13:34 ἀπόδημος ἀπόδημος A-NSM 寄居外邦 -027392 可 13:34 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 -027393 可 13:34 τὴν ὁ T-ASF - -027394 可 13:34 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -027395 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本 -027396 可 13:34 καὶ καί CONJ - -027397 可 13:34 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 交給 -027398 可 13:34 τοῖς ὁ T-DPM - -027399 可 13:34 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人⸂分派 -027400 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 -027401 可 13:34 τὴν ὁ T-ASF - -027402 可 13:34 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -027403 可 13:34 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -027404 可 13:34 τὸ ὁ T-ASN - -027405 可 13:34 ἔργον ἔργον N-ASN 當作的工 -027406 可 13:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -027407 可 13:34 καὶ καί CONJ 又 -027408 可 13:34 τῷ ὁ T-DSM - -027409 可 13:34 θυρωρῷ θυρωρός N-DSM 看門的 -027410 可 13:34 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -027411 可 13:34 ἵνα ἵνα CONJ - -027412 可 13:34 γρηγορῇ . γρηγορέω V-PAS-3S 儆醒 -027413 可 13:35 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 -027414 可 13:35 οὖν · οὖν CONJ 所以 -027415 可 13:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 -027416 可 13:35 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -027417 可 13:35 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -027418 可 13:35 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -027419 可 13:35 ὁ ὁ T-NSM - -027420 可 13:35 κύριος κύριος N-NSM 主 -027421 可 13:35 τῆς ὁ T-GSF - -027422 可 13:35 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 -027423 可 13:35 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -027424 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 -027425 可 13:35 ὀψὲ ὀψέ ADV 晚上 -027426 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 -027427 可 13:35 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 -027428 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 -027429 可 13:35 ἀλεκτοροφωνίας ἀλεκτοροφωνία N-GSF 雞叫 -027430 可 13:35 ἢ ἤ CONJ 或 -027431 可 13:35 πρωΐ , πρωΐ ADV 早晨 -027432 可 13:36 μὴ μή PRT-N 恐怕⸂他 -027433 可 13:36 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 -027434 可 13:36 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 -027435 可 13:36 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 看見 -027436 可 13:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -027437 可 13:36 καθεύδοντας . καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 -027438 可 13:37 ὃ ὅς R-ASN 所 -027439 可 13:37 δὲ δέ CONJ - -027440 可 13:37 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 -027441 可 13:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的話⸂也是 -027442 可 13:37 πᾶσιν πᾶς A-DPM 對眾人 -027443 可 13:37 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說 -027444 可 13:37 γρηγορεῖτε . γρηγορέω V-PAM-2P 要儆醒 -027445 可 14:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -027446 可 14:1 δὲ δέ CONJ - -027447 可 14:1 τὸ ὁ T-NSN - -027448 可 14:1 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 -027449 可 14:1 καὶ καί CONJ 又是 -027450 可 14:1 τὰ ὁ T-NPN - -027451 可 14:1 ἄζυμα ἄζυμος A-NPN 除酵節 -027452 可 14:1 μετὰ μετά PREP 過 -027453 可 14:1 δύο δύο A-APF 兩 -027454 可 14:1 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 天 -027455 可 14:1 καὶ καί CONJ 和 -027456 可 14:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想法子 -027457 可 14:1 οἱ ὁ T-NPM - -027458 可 14:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -027459 可 14:1 καὶ καί CONJ - -027460 可 14:1 οἱ ὁ T-NPM - -027461 可 14:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -027462 可 14:1 πῶς πως ADV 怎麼 -027463 可 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -027464 可 14:1 ἐν ἐν PREP 用 -027465 可 14:1 δόλῳ δόλος N-DSM 詭計 -027466 可 14:1 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 捉拿 -027467 可 14:1 ἀποκτείνωσιν · ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺他 -027468 可 14:2 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -027469 可 14:2 γάρ · γάρ CONJ 只是 -027470 可 14:2 Μὴ μή PRT-N 不可 -027471 可 14:2 ἐν ἐν PREP 當 -027472 可 14:2 τῇ ὁ T-DSF - -027473 可 14:2 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF 節的日子 -027474 可 14:2 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -027475 可 14:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 生 -027476 可 14:2 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 -027477 可 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - -027478 可 14:2 λαοῦ .¶ λαός N-GSM 百姓 -027479 可 14:3 Καὶ καί CONJ - -027480 可 14:3 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 在 -027481 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -027482 可 14:3 ἐν ἐν PREP - -027483 可 14:3 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 -027484 可 14:3 ἐν ἐν PREP - -027485 可 14:3 τῇ ὁ T-DSF 的 -027486 可 14:3 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -027487 可 14:3 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -027488 可 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - -027489 可 14:3 λεπροῦ , λεπρός A-GSM 長大痲瘋 -027490 可 14:3 κατακειμένου κατάκειμαι V-PMP-GSM 坐席的時候 -027491 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -027492 可 14:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -027493 可 14:3 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個女人 -027494 可 14:3 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿着 -027495 可 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF 一玉瓶 -027496 可 14:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 -027497 可 14:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 -027498 可 14:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 -027499 可 14:3 πολυτελοῦς , πολυτελής A-GSF 至貴的 -027500 可 14:3 συντρίψασα συντρίβω V-AAP-NSF 打破 -027501 可 14:3 τὴν ὁ T-ASF - -027502 可 14:3 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASF 玉瓶 -027503 可 14:3 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S 把膏澆在 -027504 可 14:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -027505 可 14:3 τῆς ὁ T-GSF - -027506 可 14:3 κεφαλῆς . κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -027507 可 14:4 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -027508 可 14:4 δέ δέ CONJ - -027509 可 14:4 τινες τις X-NPM 幾個人 -027510 可 14:4 ἀγανακτοῦντες ἀγανακτέω V-PAP-NPM 很不喜悅 -027511 可 14:4 πρὸς πρός PREP 說 -027512 可 14:4 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 心中 -027513 可 14:4 Εἰς εἰς PREP 用 -027514 可 14:4 τί τίς I-ASN 何 -027515 可 14:4 ἡ ὁ T-NSF - -027516 可 14:4 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 枉 -027517 可 14:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣 -027518 可 14:4 τοῦ ὁ T-GSN - -027519 可 14:4 μύρου μύρον N-GSN 香膏呢 -027520 可 14:4 γέγονεν; γίνομαι V-RAI-3S 費 -027521 可 14:5 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 可以 -027522 可 14:5 γὰρ γάρ CONJ - -027523 可 14:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -027524 可 14:5 τὸ ὁ T-NSN - -027525 可 14:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 -027526 可 14:5 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 賣 -027527 可 14:5 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多兩 -027528 可 14:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 -027529 可 14:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十 -027530 可 14:5 καὶ καί CONJ - -027531 可 14:5 δοθῆναι δίδωμι V-APN 賙濟 -027532 可 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - -027533 可 14:5 πτωχοῖς · πτωχός A-DPM 窮人⸂他們 -027534 可 14:5 καὶ καί CONJ 就 -027535 可 14:5 ἐνεβριμῶντο ἐμβριμάομαι V-IMI-3P 生氣 -027536 可 14:5 αὐτῇ . αὐτός P-DSF 向那女人 -027537 可 14:6 Ὁ ὁ T-NSM - -027538 可 14:6 δὲ δέ CONJ - -027539 可 14:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -027540 可 14:6 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -027541 可 14:6 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 由 -027542 可 14:6 αὐτήν · αὐτός P-ASF 他⸂罷 -027543 可 14:6 τί τίς I-ASN 為甚麼 -027544 可 14:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -027545 可 14:6 κόπους κόπος N-APM 難為 -027546 可 14:6 παρέχετε; παρέχω V-PAI-2P 呢⸂他 -027547 可 14:6 καλὸν καλός A-ASN 是一件美 -027548 可 14:6 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -027549 可 14:6 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 作的 -027550 可 14:6 ἐν ἐν PREP 在 -027551 可 14:6 ἐμοί . ἐγώ P-1DS 我身上 -027552 可 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -027553 可 14:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -027554 可 14:7 τοὺς ὁ T-APM - -027555 可 14:7 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 -027556 可 14:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -027557 可 14:7 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -027558 可 14:7 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -027559 可 14:7 καὶ καί CONJ - -027560 可 14:7 ὅταν ὅταν CONJ 隨時 -027561 可 14:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 要 -027562 可 14:7 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 都可以 -027563 可 14:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -027564 可 14:7 εὖ εὖ ADV 善 -027565 可 14:7 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN 行 -027566 可 14:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -027567 可 14:7 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 -027568 可 14:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -027569 可 14:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -027570 可 14:7 ἔχετε . ἔχω V-PAI-2P 有 -027571 可 14:8 ὃ ὅς R-ASN 所 -027572 可 14:8 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 能的 -027573 可 14:8 ἐποίησεν · ποιέω V-AAI-3S 他所作的⸂是盡他 -027574 可 14:8 προέλαβεν προλαμβάνω V-AAI-3S 把香膏豫先 -027575 可 14:8 μυρίσαι μυρίζω V-AAN 澆在 -027576 可 14:8 τὸ ὁ T-ASN - -027577 可 14:8 σῶμά σῶμα N-ASN 身上 -027578 可 14:8 μου ἐγώ P-1GS 我 -027579 可 14:8 εἰς εἰς PREP 他是為⸂我 -027580 可 14:8 τὸν ὁ T-ASM - -027581 可 14:8 ἐνταφιασμόν . ἐνταφιασμός N-ASM 安葬的事 -027582 可 14:9 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -027583 可 14:9 δὲ δέ CONJ - -027584 可 14:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -027585 可 14:9 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -027586 可 14:9 ὅπου ὅπου CONJ 在甚麼地方 -027587 可 14:9 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -027588 可 14:9 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S 傳 -027589 可 14:9 τὸ ὁ T-NSN 這 -027590 可 14:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -027591 可 14:9 εἰς εἰς PREP - -027592 可 14:9 ὅλον ὅλος A-ASM 普 -027593 可 14:9 τὸν ὁ T-ASM - -027594 可 14:9 κόσμον , κόσμος N-ASM 天之下 -027595 可 14:9 καὶ καί CONJ 也要 -027596 可 14:9 ὃ ὅς R-ASN 所 -027597 可 14:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的 -027598 可 14:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 -027599 可 14:9 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 述說 -027600 可 14:9 εἰς εἰς PREP 以為 -027601 可 14:9 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念 -027602 可 14:9 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF - -027603 可 14:10 Καὶ καί CONJ - -027604 可 14:10 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -027605 可 14:10 Ἰσκαριὼθ Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 -027606 可 14:10 ὁ ὁ T-NSM - -027607 可 14:10 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -027608 可 14:10 τῶν ὁ T-GPM - -027609 可 14:10 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二門徒之中 -027610 可 14:10 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -027611 可 14:10 πρὸς πρός PREP 見 -027612 可 14:10 τοὺς ὁ T-APM - -027613 可 14:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -027614 可 14:10 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -027615 可 14:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -027616 可 14:10 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給 -027617 可 14:10 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -027618 可 14:11 οἱ ὁ T-NPM 他們 -027619 可 14:11 δὲ δέ CONJ 就 -027620 可 14:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -027621 可 14:11 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜 -027622 可 14:11 καὶ καί CONJ 又 -027623 可 14:11 ἐπηγγείλαντο ἐπαγγέλλω V-AMI-3P 應許 -027624 可 14:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -027625 可 14:11 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子⸂他 -027626 可 14:11 δοῦναι . δίδωμι V-AAN 給 -027627 可 14:11 καὶ καί CONJ 就 -027628 可 14:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 尋思 -027629 可 14:11 πῶς πως ADV 如何 -027630 可 14:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -027631 可 14:11 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得便 -027632 可 14:11 παραδοῖ . παραδίδωμι V-AAS-3S 交給他們 -027633 可 14:12 Καὶ καί CONJ - -027634 可 14:12 τῇ ὁ T-DSF 的 -027635 可 14:12 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一 -027636 可 14:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -027637 可 14:12 τῶν ὁ T-GPN - -027638 可 14:12 ἀζύμων , ἄζυμος A-GPN 除酵節 -027639 可 14:12 ὅτε ὅτε ADV 就是 -027640 可 14:12 τὸ ὁ T-ASN 羊羔⸂的那一天 -027641 可 14:12 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 -027642 可 14:12 ἔθυον , θύω V-IAI-3P 宰 -027643 可 14:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -027644 可 14:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -027645 可 14:12 οἱ ὁ T-NPM - -027646 可 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -027647 可 14:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -027648 可 14:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 -027649 可 14:12 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 -027650 可 14:12 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 往 -027651 可 14:12 ἑτοιμάσωμεν ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備呢 -027652 可 14:12 ἵνα ἵνα CONJ - -027653 可 14:12 φάγῃς φαγεῖν V-AAS-2S 你喫 -027654 可 14:12 τὸ ὁ T-ASN - -027655 可 14:12 πάσχα; πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 -027656 可 14:13 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 -027657 可 14:13 ἀποστέλλει ἀποστέλλω V-PAI-3S 打發 -027658 可 14:13 δύο δύο A-APM 兩個 -027659 可 14:13 τῶν ὁ T-GPM - -027660 可 14:13 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -027661 可 14:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -027662 可 14:13 καὶ καί CONJ - -027663 可 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -027664 可 14:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -027665 可 14:13 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -027666 可 14:13 εἰς εἰς PREP 進 -027667 可 14:13 τὴν ὁ T-ASF - -027668 可 14:13 πόλιν , πόλις N-ASF 城 -027669 可 14:13 καὶ καί CONJ - -027670 可 14:13 ἀπαντήσει ἀπαντάω V-FAI-3S 迎面而來 -027671 可 14:13 ὑμῖν σύ P-2DP - -027672 可 14:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 必有人 -027673 可 14:13 κεράμιον κεράμιον N-ASN 一瓶 -027674 可 14:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -027675 可 14:13 βαστάζων · βαστάζω V-PAP-NSM 拿着 -027676 可 14:13 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P 你們就跟着 -027677 可 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -027678 可 14:14 καὶ καί CONJ 就 -027679 可 14:14 ὅπου ὅπου CONJ 那家去⸂你們 -027680 可 14:14 ἐὰν ἐάν PRT - -027681 可 14:14 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 他進 -027682 可 14:14 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -027683 可 14:14 τῷ ὁ T-DSM 對那 -027684 可 14:14 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM 家的主人 -027685 可 14:14 ὅτι ὅτι CONJ - -027686 可 14:14 Ὁ ὁ T-NSM - -027687 可 14:14 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 -027688 可 14:14 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -027689 可 14:14 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂我 -027690 可 14:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -027691 可 14:14 τὸ ὁ T-NSN - -027692 可 14:14 κατάλυμά κατάλυμα N-NSN 客房 -027693 可 14:14 μου ἐγώ P-1GS - -027694 可 14:14 ὅπου ὅπου CONJ 好在那裏 -027695 可 14:14 τὸ ὁ T-ASN - -027696 可 14:14 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 -027697 可 14:14 μετὰ μετά PREP 與 -027698 可 14:14 τῶν ὁ T-GPM - -027699 可 14:14 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -027700 可 14:14 μου ἐγώ P-1GS - -027701 可 14:14 φάγω; φαγεῖν V-AAS-1S 喫 -027702 可 14:15 καὶ καί CONJ 必 -027703 可 14:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -027704 可 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -027705 可 14:15 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指給 -027706 可 14:15 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN 樓⸂你們 -027707 可 14:15 μέγα μέγας A-ASN 大 -027708 可 14:15 ἐστρωμένον στρώννυμι V-RPP-ASN 擺設 -027709 可 14:15 ἕτοιμον · ἕτοιμος A-ASN 整齊的⸂一間 -027710 可 14:15 καὶ καί CONJ 就 -027711 可 14:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -027712 可 14:15 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -027713 可 14:15 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 為我們 -027714 可 14:16 Καὶ καί CONJ - -027715 可 14:16 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 -027716 可 14:16 οἱ ὁ T-NPM - -027717 可 14:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -027718 可 14:16 καὶ καί CONJ - -027719 可 14:16 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 進 -027720 可 14:16 εἰς εἰς PREP 了 -027721 可 14:16 τὴν ὁ T-ASF - -027722 可 14:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 -027723 可 14:16 καὶ καί CONJ 所 -027724 可 14:16 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 -027725 可 14:16 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 -027726 可 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的⸂他們 -027727 可 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -027728 可 14:16 καὶ καί CONJ 就 -027729 可 14:16 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 -027730 可 14:16 τὸ ὁ T-ASN - -027731 可 14:16 πάσχα .¶ πάσχα N-ASN 逾越節的⸂筵席 -027732 可 14:17 Καὶ καί CONJ 都 -027733 可 14:17 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 -027734 可 14:17 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -027735 可 14:17 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 -027736 可 14:17 μετὰ μετά PREP 和 -027737 可 14:17 τῶν ὁ T-GPM - -027738 可 14:17 δώδεκα . δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -027739 可 14:18 Καὶ καί CONJ 正 -027740 可 14:18 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席 -027741 可 14:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -027742 可 14:18 καὶ καί CONJ - -027743 可 14:18 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫⸂的時候 -027744 可 14:18 ὁ ὁ T-NSM - -027745 可 14:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -027746 可 14:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -027747 可 14:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -027748 可 14:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -027749 可 14:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -027750 可 14:18 ὅτι ὅτι CONJ - -027751 可 14:18 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -027752 可 14:18 ἐξ ἐκ PREP 中間 -027753 可 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -027754 可 14:18 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 -027755 可 14:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂了 -027756 可 14:18 ὁ ὁ T-NSM 與 -027757 可 14:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的⸂人 -027758 可 14:18 μετ᾽ μετά PREP 同 -027759 可 14:18 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -027760 可 14:19 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 他們就 -027761 可 14:19 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN 憂愁起來 -027762 可 14:19 καὶ καί CONJ - -027763 可 14:19 λέγειν λέγω V-PAN 說 -027764 可 14:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問他 -027765 可 14:19 εἷς εἷς A-NSM 一個 -027766 可 14:19 κατὰ κατά PREP - -027767 可 14:19 εἷς · εἷς A-NSM 一個的 -027768 可 14:19 Μήτι μήτι PRT 麼 -027769 可 14:19 ἐγώ; ἐγώ P-1NS 是我 -027770 可 14:20 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -027771 可 14:20 δὲ δέ CONJ - -027772 可 14:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -027773 可 14:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -027774 可 14:20 Εἷς εἷς A-NSM 中 -027775 可 14:20 τῶν ὁ T-GPM 是 -027776 可 14:20 δώδεκα , δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -027777 可 14:20 ὁ ὁ T-NSM 的那個人 -027778 可 14:20 ἐμβαπτόμενος ἐμβάπτω V-PMP-NSM 蘸手 -027779 可 14:20 μετ᾽ μετά PREP 同 -027780 可 14:20 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -027781 可 14:20 εἰς εἰς PREP 在 -027782 可 14:20 τὸ ὁ T-ASN - -027783 可 14:20 τρύβλιον . τρύβλιον N-ASN 盤子⸂裏 -027784 可 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - -027785 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -027786 可 14:21 μὲν μέν PRT 必 -027787 可 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -027788 可 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - -027789 可 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -027790 可 14:21 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 要去世 -027791 可 14:21 καθὼς καθώς CONJ 正如經上 -027792 可 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的 -027793 可 14:21 περὶ περί PREP 指着 -027794 可 14:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -027795 可 14:21 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -027796 可 14:21 δὲ δέ CONJ 但 -027797 可 14:21 τῷ ὁ T-DSM - -027798 可 14:21 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - -027799 可 14:21 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 人 -027800 可 14:21 δι᾽ διά PREP - -027801 可 14:21 οὗ ὅς R-GSM - -027802 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -027803 可 14:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -027804 可 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - -027805 可 14:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -027806 可 14:21 παραδίδοται · παραδίδωμι V-PPI-3S 賣 -027807 可 14:21 καλὸν καλός A-NSN 好 -027808 可 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -027809 可 14:21 εἰ εἰ CONJ - -027810 可 14:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -027811 可 14:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生在世上⸂倒 -027812 可 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 -027813 可 14:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -027814 可 14:21 ἐκεῖνος .¶ ἐκεῖνος D-NSM 那 -027815 可 14:22 Καὶ καί CONJ - -027816 可 14:22 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫⸂的時候 -027817 可 14:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -027818 可 14:22 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿起 -027819 可 14:22 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂來 -027820 可 14:22 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝了福 -027821 可 14:22 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 就擘開 -027822 可 14:22 καὶ καί CONJ - -027823 可 14:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 -027824 可 14:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -027825 可 14:22 καὶ καί CONJ - -027826 可 14:22 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -027827 可 14:22 Λάβετε , λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿着喫 -027828 可 14:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -027829 可 14:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -027830 可 14:22 τὸ ὁ T-NSN - -027831 可 14:22 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 -027832 可 14:22 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -027833 可 14:23 Καὶ καί CONJ 又 -027834 可 14:23 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 -027835 可 14:23 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂來 -027836 可 14:23 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -027837 可 14:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 -027838 可 14:23 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們⸂他們 -027839 可 14:23 καὶ καί CONJ - -027840 可 14:23 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 -027841 可 14:23 ἐξ ἐκ PREP - -027842 可 14:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -027843 可 14:23 πάντες . πᾶς A-NPM 都 -027844 可 14:24 καὶ καί CONJ - -027845 可 14:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 -027846 可 14:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -027847 可 14:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -027848 可 14:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -027849 可 14:24 τὸ ὁ T-NSN 的 -027850 可 14:24 αἷμά αἷμα N-NSN 血 -027851 可 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -027852 可 14:24 τῆς ὁ T-GSF 立 -027853 可 14:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -027854 可 14:24 τὸ ὁ T-NSN - -027855 可 14:24 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來的 -027856 可 14:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -027857 可 14:24 πολλῶν . πολύς A-GPM 多人 -027858 可 14:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -027859 可 14:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -027860 可 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -027861 可 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - -027862 可 14:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 -027863 可 14:25 οὐ οὐ PRT-N - -027864 可 14:25 μὴ μή PRT-N 不 -027865 可 14:25 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 -027866 可 14:25 ἐκ ἐκ PREP - -027867 可 14:25 τοῦ ὁ T-GSN - -027868 可 14:25 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 -027869 可 14:25 τῆς ὁ T-GSF 這 -027870 可 14:25 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 -027871 可 14:25 ἕως ἕως PREP 直到我 -027872 可 14:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -027873 可 14:25 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -027874 可 14:25 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -027875 可 14:25 ὅταν ὅταν ADV - -027876 可 14:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -027877 可 14:25 πίνω πίνω V-PAS-1S 喝 -027878 可 14:25 καινὸν καινός A-ASN 新 -027879 可 14:25 ἐν ἐν PREP 在 -027880 可 14:25 τῇ ὁ T-DSF - -027881 可 14:25 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -027882 可 14:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -027883 可 14:25 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -027884 可 14:26 Καὶ καί CONJ 就 -027885 可 14:26 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM 他們唱了詩 -027886 可 14:26 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 -027887 可 14:26 εἰς εἰς PREP 往 -027888 可 14:26 τὸ ὁ T-ASN - -027889 可 14:26 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂去 -027890 可 14:26 τῶν ὁ T-GPF - -027891 可 14:26 Ἐλαιῶν . ἐλαιών N-GPF 橄欖 -027892 可 14:27 Καὶ καί CONJ - -027893 可 14:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -027894 可 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -027895 可 14:27 ὁ ὁ T-NSM - -027896 可 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -027897 可 14:27 ὅτι ὅτι CONJ - -027898 可 14:27 Πάντες πᾶς A-NPM 都 -027899 可 14:27 σκανδαλισθήσεσθε , σκανδαλίζω V-FPI-2P 要跌倒了 -027900 可 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -027901 可 14:27 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -027902 可 14:27 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S 我要擊打 -027903 可 14:27 τὸν ὁ T-ASM - -027904 可 14:27 ποιμένα , ποιμήν N-ASM 牧人 -027905 可 14:27 ¬Καὶ καί CONJ 就 -027906 可 14:27 τὰ ὁ T-NPN - -027907 可 14:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -027908 可 14:27 διασκορπισθήσονται . διασκορπίζω V-FPI-3P 分散了 -027909 可 14:28 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -027910 可 14:28 μετὰ μετά PREP 以後⸂要在 -027911 可 14:28 τὸ ὁ T-ASN - -027912 可 14:28 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN 復活 -027913 可 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 -027914 可 14:28 προάξω προάγω V-FAI-1S 以先 -027915 可 14:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -027916 可 14:28 εἰς εἰς PREP 往 -027917 可 14:28 τὴν ὁ T-ASF - -027918 可 14:28 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 -027919 可 14:29 Ὁ ὁ T-NSM - -027920 可 14:29 δὲ δέ CONJ - -027921 可 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -027922 可 14:29 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -027923 可 14:29 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -027924 可 14:29 Εἰ εἰ CONJ 雖 -027925 可 14:29 καὶ καί CONJ 然 -027926 可 14:29 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -027927 可 14:29 σκανδαλισθήσονται , σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 -027928 可 14:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總 -027929 可 14:29 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -027930 可 14:29 ἐγώ . ἐγώ P-1NS 我 -027931 可 14:30 Καὶ καί CONJ - -027932 可 14:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -027933 可 14:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -027934 可 14:30 ὁ ὁ T-NSM - -027935 可 14:30 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -027936 可 14:30 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -027937 可 14:30 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -027938 可 14:30 σοι σύ P-2DS 你 -027939 可 14:30 ὅτι ὅτι CONJ 就在 -027940 可 14:30 σὺ σύ P-2NS - -027941 可 14:30 σήμερον σήμερον ADV 天 -027942 可 14:30 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 -027943 可 14:30 τῇ ὁ T-DSF - -027944 可 14:30 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜裏 -027945 可 14:30 πρὶν πρίν CONJ 以先⸂你要 -027946 可 14:30 ἢ ἤ CONJ - -027947 可 14:30 δὶς δίς ADV 兩遍 -027948 可 14:30 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 -027949 可 14:30 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 -027950 可 14:30 τρίς τρίς ADV 三次 -027951 可 14:30 με ἐγώ P-1AS 我 -027952 可 14:30 ἀπαρνήσῃ . ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 -027953 可 14:31 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 -027954 可 14:31 δὲ δέ CONJ 卻 -027955 可 14:31 ἐκπερισσῶς ἐκπερισσῶς ADV 極力的 -027956 可 14:31 ἐλάλει · λαλέω V-IAI-3S 說 -027957 可 14:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 就是 -027958 可 14:31 δέῃ δέω V-PAS-3S 必須 -027959 可 14:31 με ἐγώ P-1AS 我 -027960 可 14:31 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 -027961 可 14:31 σοι , σύ P-2DS 和你 -027962 可 14:31 οὐ οὐ PRT-N 也總 -027963 可 14:31 μή μή PRT-N 不能 -027964 可 14:31 σε σύ P-2AS 你 -027965 可 14:31 ἀπαρνήσομαι . ἀπαρνέομαι V-FMI-1S 不認 -027966 可 14:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 -027967 可 14:31 δὲ δέ CONJ - -027968 可 14:31 καὶ καί CONJ 都是 -027969 可 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾門徒 -027970 可 14:31 ἔλεγον . λέγω V-IAI-3P 說 -027971 可 14:32 Καὶ καί CONJ - -027972 可 14:32 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 -027973 可 14:32 εἰς εἰς PREP 到 -027974 可 14:32 χωρίον χωρίον N-ASN 一個地方 -027975 可 14:32 οὗ ὅς R-GSN 名 -027976 可 14:32 τὸ ὁ T-NSN - -027977 可 14:32 ὄνομα ὄνομα N-NSN 叫 -027978 可 14:32 Γεθσημανί Γεθσημανῆ N-NSN 客西馬尼⸂耶穌 -027979 可 14:32 καὶ καί CONJ - -027980 可 14:32 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -027981 可 14:32 τοῖς ὁ T-DPM - -027982 可 14:32 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -027983 可 14:32 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 -027984 可 14:32 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 你們坐 -027985 可 14:32 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -027986 可 14:32 ἕως ἕως CONJ 等 -027987 可 14:32 προσεύξωμαι . προσεύχομαι V-AMS-1S 我禱告 -027988 可 14:33 καὶ καί CONJ 於是 -027989 可 14:33 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 -027990 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - -027991 可 14:33 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -027992 可 14:33 καὶ καί CONJ - -027993 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - -027994 可 14:33 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -027995 可 14:33 καὶ καί CONJ - -027996 可 14:33 τὸν ὁ T-ASM - -027997 可 14:33 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -027998 可 14:33 μετ᾽ μετά PREP 同⸂去 -027999 可 14:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -028000 可 14:33 καὶ καί CONJ - -028001 可 14:33 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -028002 可 14:33 ἐκθαμβεῖσθαι ἐκθαμβέω V-PPN 驚恐起來 -028003 可 14:33 καὶ καί CONJ - -028004 可 14:33 ἀδημονεῖν ἀδημονέω V-PAN 極其難過 -028005 可 14:34 καὶ καί CONJ - -028006 可 14:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -028007 可 14:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -028008 可 14:34 Περίλυπός περίλυπος A-NSF 憂傷 -028009 可 14:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚是 -028010 可 14:34 ἡ ὁ T-NSF - -028011 可 14:34 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -028012 可 14:34 μου ἐγώ P-1GS 我 -028013 可 14:34 ἕως ἕως PREP 幾乎 -028014 可 14:34 θανάτου · θάνατος N-GSM 要死⸂你們 -028015 可 14:34 μείνατε μένω V-AAM-2P 等候 -028016 可 14:34 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -028017 可 14:34 καὶ καί CONJ - -028018 可 14:34 γρηγορεῖτε . γρηγορέω V-PAM-2P 儆醒 -028019 可 14:35 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -028020 可 14:35 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM 往前走 -028021 可 14:35 μικρὸν μικρός A-ASN 稍 -028022 可 14:35 ἔπιπτεν πίπτω V-IAI-3S 俯伏 -028023 可 14:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -028024 可 14:35 τῆς ὁ T-GSF - -028025 可 14:35 γῆς γῆ N-GSF 地 -028026 可 14:35 καὶ καί CONJ 說 -028027 可 14:35 προσηύχετο προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 -028028 可 14:35 ἵνα ἵνα CONJ - -028029 可 14:35 εἰ εἰ CONJ 倘 -028030 可 14:35 δυνατόν δυνατός A-NSN 可行 -028031 可 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 若 -028032 可 14:35 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 -028033 可 14:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -028034 可 14:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -028035 可 14:35 ἡ ὁ T-NSF 便叫那 -028036 可 14:35 ὥρα , ὥρα N-NSF 時候 -028037 可 14:36 καὶ καί CONJ - -028038 可 14:36 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 他說 -028039 可 14:36 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 -028040 可 14:36 ὁ ὁ T-VSM - -028041 可 14:36 Πατήρ , πατήρ N-VSM 父阿 -028042 可 14:36 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -028043 可 14:36 δυνατά δυνατός A-NPN 都能 -028044 可 14:36 σοι · σύ P-2DS 在你 -028045 可 14:36 παρένεγκε παραφέρω V-AAM-2S 撤去 -028046 可 14:36 τὸ ὁ T-ASN - -028047 可 14:36 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -028048 可 14:36 τοῦτο οὗτος D-ASN 求你將這 -028049 可 14:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -028050 可 14:36 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS - -028051 可 14:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -028052 可 14:36 οὐ οὐ PRT-N 不要 -028053 可 14:36 τί τίς I-ASN 從 -028054 可 14:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我的 -028055 可 14:36 θέλω θέλω V-PAI-1S 意思 -028056 可 14:36 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -028057 可 14:36 τί τίς I-ASN 從 -028058 可 14:36 σύ . σύ P-2NS 你的意思 -028059 可 14:37 Καὶ καί CONJ - -028060 可 14:37 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 耶穌回來 -028061 可 14:37 καὶ καί CONJ - -028062 可 14:37 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見 -028063 可 14:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -028064 可 14:37 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 -028065 可 14:37 καὶ καί CONJ 就 -028066 可 14:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -028067 可 14:37 τῷ ὁ T-DSM 對 -028068 可 14:37 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 -028069 可 14:37 Σίμων , Σίμων N-VSM 西門 -028070 可 14:37 καθεύδεις; καθεύδω V-PAI-2S 你睡覺麼 -028071 可 14:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -028072 可 14:37 ἴσχυσας ἰσχύω V-AAI-2S 能 -028073 可 14:37 μίαν εἷς A-ASF 片 -028074 可 14:37 ὥραν ὥρα N-ASF 時⸂麼 -028075 可 14:37 γρηγορῆσαι; γρηγορέω V-AAN 儆醒 -028076 可 14:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 總要儆醒 -028077 可 14:38 καὶ καί CONJ - -028078 可 14:38 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -028079 可 14:38 ἵνα ἵνα CONJ 得 -028080 可 14:38 μὴ μή PRT-N 免 -028081 可 14:38 ἔλθητε ἔρχομαι V-AAS-2P 入了 -028082 可 14:38 εἰς εἰς PREP - -028083 可 14:38 πειρασμόν · πειρασμός N-ASM 迷惑 -028084 可 14:38 τὸ ὁ T-NSN - -028085 可 14:38 μὲν μέν PRT 固然 -028086 可 14:38 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 你們心靈 -028087 可 14:38 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 願意 -028088 可 14:38 ἡ ὁ T-NSF - -028089 可 14:38 δὲ δέ CONJ 卻 -028090 可 14:38 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 -028091 可 14:38 ἀσθενής . ἀσθενής A-NSF 軟弱了 -028092 可 14:39 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -028093 可 14:39 πάλιν πάλιν ADV - -028094 可 14:39 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -028095 可 14:39 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -028096 可 14:39 τὸν ὁ T-ASM - -028097 可 14:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 還是與先前一樣 -028098 可 14:39 λόγον λόγος N-ASM 話 -028099 可 14:39 εἰπών . εἶπον V-AAP-NSM 說的 -028100 可 14:40 καὶ καί CONJ - -028101 可 14:40 πάλιν πάλιν ADV 又 -028102 可 14:40 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -028103 可 14:40 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 -028104 可 14:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -028105 可 14:40 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 -028106 可 14:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 甚是 -028107 可 14:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 -028108 可 14:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -028109 可 14:40 οἱ ὁ T-NPM - -028110 可 14:40 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -028111 可 14:40 καταβαρυνόμενοι , καταβαρύνω V-PPP-NPM 困倦⸂他們 -028112 可 14:40 καὶ καί CONJ 也 -028113 可 14:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -028114 可 14:40 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -028115 可 14:40 τί τίς I-ASN 怎麼 -028116 可 14:40 ἀποκριθῶσιν ἀποκρίνω V-AMS-3P 回答 -028117 可 14:40 αὐτῷ . αὐτός P-DSM - -028118 可 14:41 Καὶ καί CONJ - -028119 可 14:41 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -028120 可 14:41 τὸ ὁ T-ASN - -028121 可 14:41 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -028122 可 14:41 καὶ καί CONJ - -028123 可 14:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂現在你們 -028124 可 14:41 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -028125 可 14:41 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P 睡覺 -028126 可 14:41 τὸ ὁ T-ASN - -028127 可 14:41 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 仍然 -028128 可 14:41 καὶ καί CONJ - -028129 可 14:41 ἀναπαύεσθε · ἀναπαύω V-PMI-2P 安歇罷 -028130 可 14:41 ἀπέχει · ἀπέχω V-PAI-3S 彀了 -028131 可 14:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -028132 可 14:41 ἡ ὁ T-NSF - -028133 可 14:41 ὥρα , ὥρα N-NSF 時候 -028134 可 14:41 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -028135 可 14:41 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 被賣 -028136 可 14:41 ὁ ὁ T-NSM - -028137 可 14:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -028138 可 14:41 τοῦ ὁ T-GSM - -028139 可 14:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -028140 可 14:41 εἰς εἰς PREP 在 -028141 可 14:41 τὰς ὁ T-APF - -028142 可 14:41 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏了 -028143 可 14:41 τῶν ὁ T-GPM - -028144 可 14:41 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -028145 可 14:42 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PMM-2P 起來 -028146 可 14:42 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P 我們走罷 -028147 可 14:42 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -028148 可 14:42 ὁ ὁ T-NSM 那 -028149 可 14:42 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -028150 可 14:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂的人 -028151 可 14:42 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -028152 可 14:43 Καὶ καί CONJ - -028153 可 14:43 εὐθὺς εὐθέως ADV 忽然 -028154 可 14:43 ἔτι ἔτι ADV 之間 -028155 可 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -028156 可 14:43 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -028157 可 14:43 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 來了 -028158 可 14:43 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -028159 可 14:43 εἷς εἷς A-NSM - -028160 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM 那 -028161 可 14:43 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒裏⸂的 -028162 可 14:43 καὶ καί CONJ 並有 -028163 可 14:43 μετ᾽ μετά PREP 帶着 -028164 可 14:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂同來 -028165 可 14:43 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 -028166 可 14:43 μετὰ μετά PREP 與 -028167 可 14:43 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 -028168 可 14:43 καὶ καί CONJ - -028169 可 14:43 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 -028170 可 14:43 παρὰ παρά PREP 從 -028171 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - -028172 可 14:43 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -028173 可 14:43 καὶ καί CONJ 和 -028174 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - -028175 可 14:43 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -028176 可 14:43 καὶ καί CONJ 並 -028177 可 14:43 τῶν ὁ T-GPM - -028178 可 14:43 πρεσβυτέρων . πρεσβύτερος A-GPM 長老⸂那裏 -028179 可 14:44 Δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S 曾給 -028180 可 14:44 δὲ δέ CONJ - -028181 可 14:44 ὁ ὁ T-NSM - -028182 可 14:44 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -028183 可 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的人 -028184 可 14:44 σύσσημον σύσσημον N-ASN 一個暗號 -028185 可 14:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -028186 可 14:44 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 -028187 可 14:44 Ὃν ὅς R-ASM 與誰 -028188 可 14:44 ἂν ἄν PRT 誰 -028189 可 14:44 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S 親嘴 -028190 可 14:44 αὐτός αὐτός P-NSM 他⸂你們 -028191 可 14:44 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -028192 可 14:44 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 拿住 -028193 可 14:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -028194 可 14:44 καὶ καί CONJ - -028195 可 14:44 ἀπάγετε ἀπάγω V-PAM-2P 帶去 -028196 可 14:44 ἀσφαλῶς . ἀσφαλῶς ADV 牢牢靠靠的 -028197 可 14:45 καὶ καί CONJ - -028198 可 14:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 猶大⸃來了 -028199 可 14:45 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -028200 可 14:45 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 到 -028201 可 14:45 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前 -028202 可 14:45 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -028203 可 14:45 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -028204 可 14:45 καὶ καί CONJ 便 -028205 可 14:45 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 -028206 可 14:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM 與他 -028207 可 14:46 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -028208 可 14:46 δὲ δέ CONJ 就 -028209 可 14:46 ἐπέβαλαν ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -028210 可 14:46 τὰς ὁ T-APF - -028211 可 14:46 χεῖρας χείρ N-APF 手 -028212 可 14:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -028213 可 14:46 καὶ καί CONJ - -028214 可 14:46 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 拿住 -028215 可 14:46 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -028216 可 14:47 εἷς εἷς A-NSM 一個 -028217 可 14:47 δέ δέ CONJ - -028218 可 14:47 τις τις X-NSM 有 -028219 可 14:47 τῶν ὁ T-GPM - -028220 可 14:47 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM 旁邊站着的人 -028221 可 14:47 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 拔出 -028222 可 14:47 τὴν ὁ T-ASF - -028223 可 14:47 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂來 -028224 可 14:47 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 -028225 可 14:47 τὸν ὁ T-ASM 的 -028226 可 14:47 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -028227 可 14:47 τοῦ ὁ T-GSM - -028228 可 14:47 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 -028229 可 14:47 καὶ καί CONJ - -028230 可 14:47 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 -028231 可 14:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -028232 可 14:47 τὸ ὁ T-ASN 一個 -028233 可 14:47 ὠτάριον .¶ ὠτάριον N-ASN 耳朵 -028234 可 14:48 Καὶ καί CONJ - -028235 可 14:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -028236 可 14:48 ὁ ὁ T-NSM - -028237 可 14:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -028238 可 14:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -028239 可 14:48 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -028240 可 14:48 Ὡς ὡς CONJ 如同 -028241 可 14:48 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 -028242 可 14:48 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜麼 -028243 可 14:48 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來 -028244 可 14:48 μετὰ μετά PREP 帶着 -028245 可 14:48 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 -028246 可 14:48 καὶ καί CONJ - -028247 可 14:48 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 -028248 可 14:48 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 拿 -028249 可 14:48 με; ἐγώ P-1AS 我 -028250 可 14:49 καθ᾽ κατά PREP 天 -028251 可 14:49 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -028252 可 14:49 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 -028253 可 14:49 πρὸς πρός PREP 同 -028254 可 14:49 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -028255 可 14:49 ἐν ἐν PREP 在 -028256 可 14:49 τῷ ὁ T-DSN - -028257 可 14:49 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏你們 -028258 可 14:49 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -028259 可 14:49 καὶ καί CONJ 並 -028260 可 14:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -028261 可 14:49 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P 拿 -028262 可 14:49 με · ἐγώ P-1AS 我 -028263 可 14:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂這事成就 -028264 可 14:49 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -028265 可 14:49 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗 -028266 可 14:49 αἱ ὁ T-NPF - -028267 可 14:49 γραφαί . γραφή N-NPF 經上的話 -028268 可 14:50 Καὶ καί CONJ - -028269 可 14:50 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 -028270 可 14:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -028271 可 14:50 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃走了 -028272 可 14:50 πάντες . πᾶς A-NPM 門徒⸃都 -028273 可 14:51 Καὶ καί CONJ 有⸂一個 -028274 可 14:51 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM 少年人 -028275 可 14:51 τις τις X-NSM - -028276 可 14:51 συνηκολούθει συνακολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -028277 可 14:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂眾人 -028278 可 14:51 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 披 -028279 可 14:51 σινδόνα σινδών N-ASF 一塊麻布 -028280 可 14:51 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -028281 可 14:51 γυμνοῦ , γυμνός A-GSN 赤身 -028282 可 14:51 καὶ καί CONJ 就 -028283 可 14:51 κρατοῦσιν κρατέω V-PAI-3P 捉拿 -028284 可 14:51 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -028285 可 14:52 ὁ ὁ T-NSM 他 -028286 可 14:52 δὲ δέ CONJ 卻 -028287 可 14:52 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 丟了 -028288 可 14:52 τὴν ὁ T-ASF - -028289 可 14:52 σινδόνα σινδών N-ASF 麻布 -028290 可 14:52 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 -028291 可 14:52 ἔφυγεν . φεύγω V-AAI-3S 逃走了 -028292 可 14:53 Καὶ καί CONJ - -028293 可 14:53 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 -028294 可 14:53 τὸν ὁ T-ASM 他們⸃把 -028295 可 14:53 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -028296 可 14:53 πρὸς πρός PREP 那裏 -028297 可 14:53 τὸν ὁ T-ASM 到 -028298 可 14:53 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -028299 可 14:53 καὶ καί CONJ 又有 -028300 可 14:53 συνέρχονται συνέρχομαι V-PMI-3P 一同聚集 -028301 可 14:53 πάντες πᾶς A-NPM 都來和大祭司 -028302 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - -028303 可 14:53 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 眾祭司長 -028304 可 14:53 καὶ καί CONJ 和 -028305 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - -028306 可 14:53 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -028307 可 14:53 καὶ καί CONJ 並 -028308 可 14:53 οἱ ὁ T-NPM - -028309 可 14:53 γραμματεῖς . γραμματεύς N-NPM 文士 -028310 可 14:54 καὶ καί CONJ - -028311 可 14:54 ὁ ὁ T-NSM - -028312 可 14:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -028313 可 14:54 ἀπὸ ἀπό PREP - -028314 可 14:54 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -028315 可 14:54 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟着 -028316 可 14:54 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -028317 可 14:54 ἕως ἕως PREP 一直 -028318 可 14:54 ἔσω ἔσω ADV 裏 -028319 可 14:54 εἰς εἰς PREP 進入 -028320 可 14:54 τὴν ὁ T-ASF 的 -028321 可 14:54 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院 -028322 可 14:54 τοῦ ὁ T-GSM - -028323 可 14:54 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -028324 可 14:54 καὶ καί CONJ - -028325 可 14:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -028326 可 14:54 συνκαθήμενος συγκάθημαι V-PMP-NSM 一同坐 -028327 可 14:54 μετὰ μετά PREP 和 -028328 可 14:54 τῶν ὁ T-GPM - -028329 可 14:54 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 -028330 可 14:54 καὶ καί CONJ - -028331 可 14:54 θερμαινόμενος θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 -028332 可 14:54 πρὸς πρός PREP 在 -028333 可 14:54 τὸ ὁ T-ASN - -028334 可 14:54 φῶς .¶ φῶς N-ASN 火光⸂裏 -028335 可 14:55 Οἱ ὁ T-NPM - -028336 可 14:55 δὲ δέ CONJ - -028337 可 14:55 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -028338 可 14:55 καὶ καί CONJ 和 -028339 可 14:55 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -028340 可 14:55 τὸ ὁ T-NSN - -028341 可 14:55 συνέδριον συνέδριον N-NSN 公會 -028342 可 14:55 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 -028343 可 14:55 κατὰ κατά PREP 控告 -028344 可 14:55 τοῦ ὁ T-GSM - -028345 可 14:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -028346 可 14:55 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -028347 可 14:55 εἰς εἰς PREP 要 -028348 可 14:55 τὸ ὁ T-ASN - -028349 可 14:55 θανατῶσαι θανατόω V-AAN 治死 -028350 可 14:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -028351 可 14:55 καὶ καί CONJ 卻 -028352 可 14:55 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 -028353 可 14:55 ηὕρισκον · εὑρίσκω V-IAI-3P 尋 -028354 可 14:56 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 -028355 可 14:56 γὰρ γάρ CONJ 因為 -028356 可 14:56 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P 作假見證 -028357 可 14:56 κατ᾽ κατά PREP 告 -028358 可 14:56 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -028359 可 14:56 καὶ καί CONJ 只是 -028360 可 14:56 ἴσαι ἴσος A-NPF 相合 -028361 可 14:56 αἱ ὁ T-NPF 他們的 -028362 可 14:56 μαρτυρίαι μαρτυρία N-NPF 見證 -028363 可 14:56 οὐκ οὐ PRT-N 不 -028364 可 14:56 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P 各 -028365 可 14:57 Καί καί CONJ 又有 -028366 可 14:57 τινες τις X-NPM 幾個人 -028367 可 14:57 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 -028368 可 14:57 ἐψευδομαρτύρουν ψευδομαρτυρέω V-IAI-3P 作假見證 -028369 可 14:57 κατ᾽ κατά PREP 告 -028370 可 14:57 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -028371 可 14:57 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -028372 可 14:58 Ὅτι ὅτι CONJ - -028373 可 14:58 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -028374 可 14:58 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -028375 可 14:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -028376 可 14:58 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 -028377 可 14:58 ὅτι ὅτι CONJ - -028378 可 14:58 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -028379 可 14:58 καταλύσω καταλύω V-FAI-1S 要拆毀 -028380 可 14:58 τὸν ὁ T-ASM - -028381 可 14:58 ναὸν ναός N-ASM 殿 -028382 可 14:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -028383 可 14:58 τὸν ὁ T-ASM - -028384 可 14:58 χειροποίητον χειροποίητος A-ASM 人手所造的 -028385 可 14:58 καὶ καί CONJ - -028386 可 14:58 διὰ διά PREP 內 -028387 可 14:58 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 -028388 可 14:58 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 -028389 可 14:58 ἄλλον ἄλλος A-ASM 一座 -028390 可 14:58 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASM 不是人手所造的 -028391 可 14:58 οἰκοδομήσω . οἰκοδομέω V-FAI-1S 就另造 -028392 可 14:59 καὶ καί CONJ 也是 -028393 可 14:59 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 各不 -028394 可 14:59 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 -028395 可 14:59 ἴση ἴσος A-NSF 相合 -028396 可 14:59 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -028397 可 14:59 ἡ ὁ T-NSF - -028398 可 14:59 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 作見證 -028399 可 14:59 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -028400 可 14:60 Καὶ καί CONJ - -028401 可 14:60 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -028402 可 14:60 ὁ ὁ T-NSM - -028403 可 14:60 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -028404 可 14:60 εἰς εἰς PREP 站在 -028405 可 14:60 μέσον μέσος A-ASN 中間 -028406 可 14:60 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -028407 可 14:60 τὸν ὁ T-ASM - -028408 可 14:60 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -028409 可 14:60 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂你 -028410 可 14:60 Οὐκ οὐ PRT-N 都不 -028411 可 14:60 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答⸂麼 -028412 可 14:60 οὐδέν οὐδείς A-ASN 甚麼 -028413 可 14:60 τί τίς I-ASN 是甚麼呢 -028414 可 14:60 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 -028415 可 14:60 σου σύ P-2GS 你的 -028416 可 14:60 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 作見證告 -028417 可 14:61 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -028418 可 14:61 δὲ δέ CONJ 卻 -028419 可 14:61 ἐσιώπα σιωπάω V-IAI-3S 不言語 -028420 可 14:61 καὶ καί CONJ - -028421 可 14:61 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -028422 可 14:61 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -028423 可 14:61 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 一句 -028424 可 14:61 Πάλιν πάλιν ADV 又 -028425 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM - -028426 可 14:61 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -028427 可 14:61 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -028428 可 14:61 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -028429 可 14:61 καὶ καί CONJ - -028430 可 14:61 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -028431 可 14:61 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -028432 可 14:61 Σὺ σύ P-2NS 你 -028433 可 14:61 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -028434 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM - -028435 可 14:61 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂不是 -028436 可 14:61 ὁ ὁ T-NSM 的 -028437 可 14:61 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -028438 可 14:61 τοῦ ὁ T-GSM 那 -028439 可 14:61 Εὐλογητοῦ; εὐλογητός A-GSM 當稱頌者 -028440 可 14:62 Ὁ ὁ T-NSM - -028441 可 14:62 δὲ δέ CONJ - -028442 可 14:62 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -028443 可 14:62 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -028444 可 14:62 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -028445 可 14:62 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是 -028446 可 14:62 καὶ καί CONJ - -028447 可 14:62 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們必看見 -028448 可 14:62 τὸν ὁ T-ASM - -028449 可 14:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -028450 可 14:62 τοῦ ὁ T-GSM - -028451 可 14:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -028452 可 14:62 ἐκ ἐκ PREP 在 -028453 可 14:62 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -028454 可 14:62 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -028455 可 14:62 τῆς ὁ T-GSF 那 -028456 可 14:62 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能者的 -028457 可 14:62 καὶ καί CONJ - -028458 可 14:62 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -028459 可 14:62 μετὰ μετά PREP 駕着 -028460 可 14:62 τῶν ὁ T-GPF 的 -028461 可 14:62 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 -028462 可 14:62 τοῦ ὁ T-GSM - -028463 可 14:62 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上 -028464 可 14:63 Ὁ ὁ T-NSM - -028465 可 14:63 δὲ δέ CONJ 就 -028466 可 14:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -028467 可 14:63 διαρρήξας διαρρήγνυμι V-AAP-NSM 撕開 -028468 可 14:63 τοὺς ὁ T-APM - -028469 可 14:63 χιτῶνας χιτών N-APM 衣服 -028470 可 14:63 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -028471 可 14:63 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 -028472 可 14:63 Τί τίς I-ASN 何必 -028473 可 14:63 ἔτι ἔτι ADV 再 -028474 可 14:63 χρείαν χρεία N-ASF - -028475 可 14:63 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用 -028476 可 14:63 μαρτύρων; μάρτυς N-GPM 見證人⸂呢 -028477 可 14:64 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們已經聽見 -028478 可 14:64 τῆς ὁ T-GSF 他這 -028479 可 14:64 βλασφημίας · βλασφημία N-GSF 僭妄的話了 -028480 可 14:64 τί τίς I-NSN 如何 -028481 可 14:64 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -028482 可 14:64 φαίνεται; φαίνω V-PMI-3S 意見 -028483 可 14:64 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -028484 可 14:64 δὲ δέ CONJ - -028485 可 14:64 πάντες πᾶς A-NPM 都 -028486 可 14:64 κατέκριναν κατακρίνω V-AAI-3P 定 -028487 可 14:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -028488 可 14:64 ἔνοχον ἔνοχος A-ASM 該 -028489 可 14:64 εἶναι εἰμί V-PAN 他 -028490 可 14:64 θανάτου .¶ θάνατος N-GSM 死的⸂罪 -028491 可 14:65 Καὶ καί CONJ 就 -028492 可 14:65 ἤρξαντό ἄρχω V-AMI-3P - -028493 可 14:65 τινες τις X-NPM 有人 -028494 可 14:65 ἐμπτύειν ἐμπτύω V-PAN 吐唾沫 -028495 可 14:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 -028496 可 14:65 καὶ καί CONJ 又 -028497 可 14:65 περικαλύπτειν περικαλύπτω V-PAN 蒙着 -028498 可 14:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -028499 可 14:65 τὸ ὁ T-ASN - -028500 可 14:65 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 -028501 可 14:65 καὶ καί CONJ - -028502 可 14:65 κολαφίζειν κολαφίζω V-PAN 用拳頭打 -028503 可 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -028504 可 14:65 καὶ καί CONJ - -028505 可 14:65 λέγειν λέγω V-PAN 說 -028506 可 14:65 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -028507 可 14:65 Προφήτευσον , προφητεύω V-AAM-2S 你說豫言罷 -028508 可 14:65 καὶ καί CONJ - -028509 可 14:65 οἱ ὁ T-NPM - -028510 可 14:65 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -028511 可 14:65 ῥαπίσμασιν ῥάπισμα N-DPN 用手掌打 -028512 可 14:65 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -028513 可 14:65 ἔλαβον . λαμβάνω V-AAI-3P 接過他來 -028514 可 14:66 Καὶ καί CONJ - -028515 可 14:66 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 在 -028516 可 14:66 τοῦ ὁ T-GSM - -028517 可 14:66 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -028518 可 14:66 κάτω κάτω ADV 下邊 -028519 可 14:66 ἐν ἐν PREP - -028520 可 14:66 τῇ ὁ T-DSF - -028521 可 14:66 αὐλῇ αὐλή N-DSF 院子⸂裏 -028522 可 14:66 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 -028523 可 14:66 μία εἷς A-NSF 一個 -028524 可 14:66 τῶν ὁ T-GPF - -028525 可 14:66 παιδισκῶν παιδίσκη N-GPF 使女 -028526 可 14:66 τοῦ ὁ T-GSM 的 -028527 可 14:66 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -028528 可 14:67 καὶ καί CONJ 就 -028529 可 14:67 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見 -028530 可 14:67 τὸν ὁ T-ASM - -028531 可 14:67 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -028532 可 14:67 θερμαινόμενον θερμαίνω V-PMP-ASM 烤火 -028533 可 14:67 ἐμβλέψασα ἐμβλέπω V-AAP-NSF 看着 -028534 可 14:67 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -028535 可 14:67 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -028536 可 14:67 Καὶ καί CONJ 也是⸂同 -028537 可 14:67 σὺ σύ P-2NS 你 -028538 可 14:67 μετὰ μετά PREP 一夥的 -028539 可 14:67 τοῦ ὁ T-GSM - -028540 可 14:67 Ναζαρηνοῦ Ναζαρηνός A-GSM 拿撒勒人 -028541 可 14:67 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S 素來 -028542 可 14:67 τοῦ ὁ T-GSM - -028543 可 14:67 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -028544 可 14:68 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 -028545 可 14:68 δὲ δέ CONJ 卻 -028546 可 14:68 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -028547 可 14:68 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 -028548 可 14:68 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -028549 可 14:68 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -028550 可 14:68 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -028551 可 14:68 ἐπίσταμαι ἐπίσταμαι V-PMI-1S 明白 -028552 可 14:68 σὺ σύ P-2NS 你 -028553 可 14:68 τί τίς I-ASN 是甚麼 -028554 可 14:68 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 所說的 -028555 可 14:68 καὶ καί CONJ 於是 -028556 可 14:68 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 -028557 可 14:68 ἔξω ἔξω ADV 來 -028558 可 14:68 εἰς εἰς PREP 到了 -028559 可 14:68 τὸ ὁ T-ASN - -028560 可 14:68 προαύλιον προαύλιον N-ASN 前院 -028561 可 14:68 καὶ καί CONJ 就 -028562 可 14:68 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -028563 可 14:68 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S 叫了 -028564 可 14:69 Καὶ καί CONJ - -028565 可 14:69 ἡ ὁ T-NSF 那 -028566 可 14:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 -028567 可 14:69 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 -028568 可 14:69 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -028569 可 14:69 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -028570 可 14:69 πάλιν πάλιν ADV 又 -028571 可 14:69 λέγειν λέγω V-PAN 說 -028572 可 14:69 τοῖς ὁ T-DPM 對 -028573 可 14:69 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 -028574 可 14:69 ὅτι ὅτι CONJ - -028575 可 14:69 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 -028576 可 14:69 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 -028577 可 14:69 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -028578 可 14:69 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 也是 -028579 可 14:70 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 -028580 可 14:70 δὲ δέ CONJ - -028581 可 14:70 πάλιν πάλιν ADV 又 -028582 可 14:70 ἠρνεῖτο . ἀρνέομαι V-IMI-3S 不承認 -028583 可 14:70 Καὶ καί CONJ - -028584 可 14:70 μετὰ μετά PREP 過了 -028585 可 14:70 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 -028586 可 14:70 πάλιν πάλιν ADV 又 -028587 可 14:70 οἱ ὁ T-NPM - -028588 可 14:70 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 旁邊站着的人 -028589 可 14:70 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你 -028590 可 14:70 τῷ ὁ T-DSM 對 -028591 可 14:70 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 -028592 可 14:70 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -028593 可 14:70 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 -028594 可 14:70 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -028595 可 14:70 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 -028596 可 14:70 καὶ καί CONJ - -028597 可 14:70 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 -028598 可 14:70 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM 加利利人 -028599 可 14:70 εἶ . εἰμί V-PAI-2S 是 -028600 可 14:71 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 -028601 可 14:71 δὲ δέ CONJ - -028602 可 14:71 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -028603 可 14:71 ἀναθεματίζειν ἀναθεματίζω V-PAN 發咒 -028604 可 14:71 καὶ καί CONJ - -028605 可 14:71 ὀμνύναι ὄμνυμι V-PAN 起誓的 -028606 可 14:71 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 -028607 可 14:71 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -028608 可 14:71 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得⸂你們 -028609 可 14:71 τὸν ὁ T-ASM 個 -028610 可 14:71 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -028611 可 14:71 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -028612 可 14:71 ὃν ὅς R-ASM - -028613 可 14:71 λέγετε . λέγω V-PAI-2P 說的 -028614 可 14:72 καὶ καί CONJ - -028615 可 14:72 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 -028616 可 14:72 ἐκ ἐκ PREP - -028617 可 14:72 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二遍 -028618 可 14:72 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -028619 可 14:72 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S 叫了 -028620 可 14:72 Καὶ καί CONJ - -028621 可 14:72 ἀνεμνήσθη ἀναμιμνήσκω V-API-3S 想起 -028622 可 14:72 ὁ ὁ T-NSM - -028623 可 14:72 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -028624 可 14:72 τὸ ὁ T-ASN - -028625 可 14:72 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -028626 可 14:72 ὡς ὡς CONJ 所 -028627 可 14:72 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -028628 可 14:72 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -028629 可 14:72 ὁ ὁ T-NSM - -028630 可 14:72 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -028631 可 14:72 ὅτι ὅτι CONJ - -028632 可 14:72 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 -028633 可 14:72 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 -028634 可 14:72 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 -028635 可 14:72 δὶς δίς ADV 兩遍 -028636 可 14:72 τρίς τρίς ADV 三次 -028637 可 14:72 με ἐγώ P-1AS 我 -028638 可 14:72 ἀπαρνήσῃ · ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 -028639 可 14:72 καὶ καί CONJ 就 -028640 可 14:72 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-AAP-NSM 思想起來 -028641 可 14:72 ἔκλαιεν . κλαίω V-IAI-3S 哭了 -028642 可 15:1 Καὶ καί CONJ 到 -028643 可 15:1 εὐθὺς εὐθέως ADV 一 -028644 可 15:1 πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 -028645 可 15:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 大家商議 -028646 可 15:1 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM - -028647 可 15:1 οἱ ὁ T-NPM - -028648 可 15:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -028649 可 15:1 μετὰ μετά PREP 和 -028650 可 15:1 τῶν ὁ T-GPM - -028651 可 15:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -028652 可 15:1 καὶ καί CONJ - -028653 可 15:1 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -028654 可 15:1 καὶ καί CONJ - -028655 可 15:1 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -028656 可 15:1 τὸ ὁ T-NSN - -028657 可 15:1 συνέδριον , συνέδριον N-NSN 公會的人 -028658 可 15:1 δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆綁 -028659 可 15:1 τὸν ὁ T-ASM 就把 -028660 可 15:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -028661 可 15:1 ἀπήνεγκαν ἀποφέρω V-AAI-3P 解去 -028662 可 15:1 καὶ καί CONJ - -028663 可 15:1 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 -028664 可 15:1 Πιλάτῳ .¶ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -028665 可 15:2 Καὶ καί CONJ - -028666 可 15:2 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -028667 可 15:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 -028668 可 15:2 ὁ ὁ T-NSM - -028669 可 15:2 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -028670 可 15:2 Σὺ σύ P-2NS 你 -028671 可 15:2 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -028672 可 15:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -028673 可 15:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 -028674 可 15:2 τῶν ὁ T-GPM - -028675 可 15:2 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -028676 可 15:2 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -028677 可 15:2 δὲ δέ CONJ - -028678 可 15:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -028679 可 15:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -028680 可 15:2 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -028681 可 15:2 Σὺ σύ P-2NS 你 -028682 可 15:2 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 說的是 -028683 可 15:3 Καὶ καί CONJ - -028684 可 15:3 κατηγόρουν κατηγορέω V-IAI-3P 告 -028685 可 15:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -028686 可 15:3 οἱ ὁ T-NPM - -028687 可 15:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -028688 可 15:3 πολλά . πολύς A-APN 許多的事 -028689 可 15:4 Ὁ ὁ T-NSM - -028690 可 15:4 δὲ δέ CONJ - -028691 可 15:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -028692 可 15:4 πάλιν πάλιν ADV 又 -028693 可 15:4 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -028694 可 15:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -028695 可 15:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -028696 可 15:4 Οὐκ οὐ PRT-N 都不 -028697 可 15:4 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答⸂麼 -028698 可 15:4 οὐδέν; οὐδείς A-ASN 甚麼 -028699 可 15:4 ἴδε ἴδε INJ 你看 -028700 可 15:4 πόσα πόσος Q-APN 這麼多的事⸂你 -028701 可 15:4 σου σύ P-2GS 你 -028702 可 15:4 κατηγοροῦσιν . κατηγορέω V-PAI-3P 他們告 -028703 可 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - -028704 可 15:5 δὲ δέ CONJ 仍 -028705 可 15:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -028706 可 15:5 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -028707 可 15:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - -028708 可 15:5 ἀπεκρίθη , ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -028709 可 15:5 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -028710 可 15:5 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN 覺得希奇 -028711 可 15:5 τὸν ὁ T-ASM - -028712 可 15:5 Πιλᾶτον .¶ Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -028713 可 15:6 Κατὰ κατά PREP 每 -028714 可 15:6 δὲ δέ CONJ 逢 -028715 可 15:6 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 這節期⸂巡撫 -028716 可 15:6 ἀπέλυεν ἀπολύω V-IAI-3S 釋放 -028717 可 15:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -028718 可 15:6 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -028719 可 15:6 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 -028720 可 15:6 ὃν ὅς R-ASM 照 -028721 可 15:6 παρῃτοῦντο . παραιτέομαι V-IMI-3P 眾人所求的 -028722 可 15:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -028723 可 15:7 δὲ δέ CONJ - -028724 可 15:7 ὁ ὁ T-NSM 一個人 -028725 可 15:7 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 -028726 可 15:7 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴⸂和 -028727 可 15:7 μετὰ μετά PREP 一同 -028728 可 15:7 τῶν ὁ T-GPM - -028729 可 15:7 στασιαστῶν συστασιαστής N-GPM 作亂的人 -028730 可 15:7 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 捆綁 -028731 可 15:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -028732 可 15:7 ἐν ἐν PREP - -028733 可 15:7 τῇ ὁ T-DSF - -028734 可 15:7 στάσει στάσις N-DSF 作亂⸂的時候 -028735 可 15:7 φόνον φόνος N-ASM 殺過人 -028736 可 15:7 πεποιήκεισαν . ποιέω V-LAI-3P 曾 -028737 可 15:8 καὶ καί CONJ - -028738 可 15:8 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 -028739 可 15:8 ὁ ὁ T-NSM - -028740 可 15:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -028741 可 15:8 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -028742 可 15:8 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求⸂巡撫 -028743 可 15:8 καθὼς καθώς CONJ 照常例 -028744 可 15:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 辦 -028745 可 15:8 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 給他們 -028746 可 15:9 Ὁ ὁ T-NSM - -028747 可 15:9 δὲ δέ CONJ - -028748 可 15:9 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -028749 可 15:9 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -028750 可 15:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -028751 可 15:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -028752 可 15:9 Θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 -028753 可 15:9 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 -028754 可 15:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂麼 -028755 可 15:9 τὸν ὁ T-ASM 的 -028756 可 15:9 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -028757 可 15:9 τῶν ὁ T-GPM - -028758 可 15:9 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -028759 可 15:10 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他原曉得 -028760 可 15:10 γὰρ γάρ CONJ - -028761 可 15:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 -028762 可 15:10 διὰ διά PREP - -028763 可 15:10 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒⸂纔把 -028764 可 15:10 παραδεδώκεισαν παραδίδωμι V-LAI-3P 解了來 -028765 可 15:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -028766 可 15:10 οἱ ὁ T-NPM - -028767 可 15:10 ἀρχιερεῖς . ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -028768 可 15:11 Οἱ ὁ T-NPM - -028769 可 15:11 δὲ δέ CONJ 只是 -028770 可 15:11 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -028771 可 15:11 ἀνέσεισαν ἀνασείω V-AAI-3P 挑唆 -028772 可 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -028773 可 15:11 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -028774 可 15:11 ἵνα ἵνα CONJ - -028775 可 15:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 -028776 可 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -028777 可 15:11 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -028778 可 15:11 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 釋放 -028779 可 15:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 給他們 -028780 可 15:12 Ὁ ὁ T-NSM - -028781 可 15:12 δὲ δέ CONJ - -028782 可 15:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -028783 可 15:12 πάλιν πάλιν ADV 又 -028784 可 15:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -028785 可 15:12 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -028786 可 15:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -028787 可 15:12 Τί τίς I-ASN 怎麼 -028788 可 15:12 οὖν οὖν CONJ 那麼樣 -028789 可 15:12 θέλετε θέλω V-PAI-2P - -028790 可 15:12 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 辦 -028791 可 15:12 ὃν ὅς R-ASM 他⸂呢 -028792 可 15:12 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們所稱為 -028793 可 15:12 τὸν ὁ T-ASM 的 -028794 可 15:12 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王⸂我 -028795 可 15:12 τῶν ὁ T-GPM - -028796 可 15:12 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -028797 可 15:13 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -028798 可 15:13 δὲ δέ CONJ - -028799 可 15:13 πάλιν πάλιν ADV 又 -028800 可 15:13 ἔκραξαν · κράζω V-AAI-3P 喊着說 -028801 可 15:13 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘十字架 -028802 可 15:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM 把他 -028803 可 15:14 Ὁ ὁ T-NSM - -028804 可 15:14 δὲ δέ CONJ - -028805 可 15:14 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -028806 可 15:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -028807 可 15:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -028808 可 15:14 Τί τίς I-ASN 甚麼 -028809 可 15:14 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 -028810 可 15:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 他作了 -028811 可 15:14 κακόν; κακός A-ASN 惡事呢 -028812 可 15:14 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -028813 可 15:14 δὲ δέ CONJ 便 -028814 可 15:14 περισσῶς περισσῶς ADV 極力的 -028815 可 15:14 ἔκραξαν · κράζω V-AAI-3P 喊着說 -028816 可 15:14 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘十字架 -028817 可 15:14 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把他 -028818 可 15:15 Ὁ ὁ T-NSM - -028819 可 15:15 δὲ δέ CONJ - -028820 可 15:15 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -028821 可 15:15 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 -028822 可 15:15 τῷ ὁ T-DSM - -028823 可 15:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -028824 可 15:15 τὸ ὁ T-ASN - -028825 可 15:15 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 喜悅 -028826 可 15:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 叫 -028827 可 15:15 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 就釋放 -028828 可 15:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -028829 可 15:15 τὸν ὁ T-ASM - -028830 可 15:15 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -028831 可 15:15 καὶ καί CONJ - -028832 可 15:15 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給人 -028833 可 15:15 τὸν ὁ T-ASM 將 -028834 可 15:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -028835 可 15:15 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM 鞭打了 -028836 可 15:15 ἵνα ἵνα CONJ - -028837 可 15:15 σταυρωθῇ . σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 -028838 可 15:16 Οἱ ὁ T-NPM - -028839 可 15:16 δὲ δέ CONJ - -028840 可 15:16 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -028841 可 15:16 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶進 -028842 可 15:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -028843 可 15:16 ἔσω ἔσω ADV 裏 -028844 可 15:16 τῆς ὁ T-GSF - -028845 可 15:16 αὐλῆς , αὐλή N-GSF 院 -028846 可 15:16 ὅ ὅς R-NSN - -028847 可 15:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -028848 可 15:16 Πραιτώριον , πραιτώριον N-NSN 衙門 -028849 可 15:16 καὶ καί CONJ - -028850 可 15:16 συνκαλοῦσιν συγκαλέω V-PAI-3P 叫齊了 -028851 可 15:16 ὅλην ὅλος A-ASF 全 -028852 可 15:16 τὴν ὁ T-ASF - -028853 可 15:16 σπεῖραν . σπεῖρα N-ASF 營的兵 -028854 可 15:17 καὶ καί CONJ - -028855 可 15:17 ἐνδιδύσκουσιν ἐνδιδύσκω V-PAI-3P 穿上 -028856 可 15:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃給他 -028857 可 15:17 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫袍 -028858 可 15:17 καὶ καί CONJ 又用 -028859 可 15:17 περιτιθέασιν περιτίθημι V-PAI-3P 戴上 -028860 可 15:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 -028861 可 15:17 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 -028862 可 15:17 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 -028863 可 15:17 στέφανον · στέφανος N-ASM 冠冕 -028864 可 15:18 καὶ καί CONJ - -028865 可 15:18 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 -028866 可 15:18 ἀσπάζεσθαι ἀσπάζομαι V-PMN 慶賀 -028867 可 15:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -028868 可 15:18 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S 恭喜 -028869 可 15:18 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 -028870 可 15:18 τῶν ὁ T-GPM - -028871 可 15:18 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂的 -028872 可 15:19 Καὶ καί CONJ 又拿 -028873 可 15:19 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打 -028874 可 15:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -028875 可 15:19 τὴν ὁ T-ASF - -028876 可 15:19 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -028877 可 15:19 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 一根葦子 -028878 可 15:19 καὶ καί CONJ - -028879 可 15:19 ἐνέπτυον ἐμπτύω V-IAI-3P 吐唾沫 -028880 可 15:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他臉上 -028881 可 15:19 καὶ καί CONJ - -028882 可 15:19 τιθέντες τίθημι V-PAP-NPM 屈 -028883 可 15:19 τὰ ὁ T-APN - -028884 可 15:19 γόνατα γόνυ N-APN 膝 -028885 可 15:19 προσεκύνουν προσκυνέω V-IAI-3P 拜 -028886 可 15:19 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -028887 可 15:20 καὶ καί CONJ 就 -028888 可 15:20 ὅτε ὅτε CONJ 完了 -028889 可 15:20 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 -028890 可 15:20 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -028891 可 15:20 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P 脫了 -028892 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 -028893 可 15:20 τὴν ὁ T-ASF - -028894 可 15:20 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫袍 -028895 可 15:20 καὶ καί CONJ 仍 -028896 可 15:20 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P 穿上 -028897 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -028898 可 15:20 τὰ ὁ T-APN 的 -028899 可 15:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -028900 可 15:20 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他自己 -028901 可 15:20 Καὶ καί CONJ - -028902 可 15:20 ἐξάγουσιν ἐξάγω V-PAI-3P 帶 -028903 可 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出去 -028904 可 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 要 -028905 可 15:20 σταυρώσωσιν σταυρόω V-AAS-3P 釘十字架 -028906 可 15:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -028907 可 15:21 Καὶ καί CONJ 和 -028908 可 15:21 ἀγγαρεύουσιν ἀγγαρεύω V-PAI-3P 勉強⸂他同去 -028909 可 15:21 παράγοντά παράγω V-PAP-ASM 經過那地方⸂他們 -028910 可 15:21 τινα τις X-ASM 有一個 -028911 可 15:21 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -028912 可 15:21 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 古利奈人 -028913 可 15:21 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -028914 可 15:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -028915 可 15:21 ἀγροῦ , ἀγρός N-GSM 鄉下 -028916 可 15:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 -028917 可 15:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -028918 可 15:21 Ἀλεξάνδρου Ἀλέξανδρος N-GSM 亞力山大 -028919 可 15:21 καὶ καί CONJ 就 -028920 可 15:21 Ῥούφου , Ῥοῦφος N-GSM 魯孚的 -028921 可 15:21 ἵνα ἵνα CONJ 好 -028922 可 15:21 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 背着 -028923 可 15:21 τὸν ὁ T-ASM - -028924 可 15:21 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -028925 可 15:21 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 -028926 可 15:22 Καὶ καί CONJ - -028927 可 15:22 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 他們帶 -028928 可 15:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -028929 可 15:22 ἐπὶ ἐπί PREP 到了 -028930 可 15:22 τὸν ὁ T-ASM 各各他 -028931 可 15:22 Γολγοθᾶν Γολγοθᾶ N-ASF 各各他 -028932 可 15:22 τόπον , τόπος N-ASM 地方 -028933 可 15:22 ὅ ὅς R-NSN 就 -028934 可 15:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -028935 可 15:22 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -028936 可 15:22 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏 -028937 可 15:22 τόπος . τόπος N-NSM 地 -028938 可 15:23 καὶ καί CONJ - -028939 可 15:23 ἐδίδουν δίδωμι V-IAI-3P 給 -028940 可 15:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -028941 可 15:23 ἐσμυρνισμένον σμυρνίζω V-RPP-ASM 拿沒藥調和的 -028942 可 15:23 οἶνον · οἶνος N-ASM 酒 -028943 可 15:23 ὃς ὅς R-NSM 他 -028944 可 15:23 δὲ δέ CONJ 卻 -028945 可 15:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -028946 可 15:23 ἔλαβεν . λαμβάνω V-AAI-3S 受 -028947 可 15:24 Καὶ καί CONJ 於是 -028948 可 15:24 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P 釘在十字架上 -028949 可 15:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 -028950 可 15:24 καὶ καί CONJ - -028951 可 15:24 διαμερίζονται διαμερίζω V-PMI-3P 分 -028952 可 15:24 τὰ ὁ T-APN - -028953 可 15:24 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -028954 可 15:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -028955 可 15:24 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM 拈 -028956 可 15:24 κλῆρον κλῆρος N-ASM 鬮 -028957 可 15:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -028958 可 15:24 αὐτὰ αὐτός P-APN - -028959 可 15:24 τίς τίς I-NSM 看是誰 -028960 可 15:24 τί τίς I-ASN 甚麼 -028961 可 15:24 ἄρῃ . αἴρω V-AAS-3S 得 -028962 可 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -028963 可 15:25 δὲ δέ CONJ - -028964 可 15:25 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 -028965 可 15:25 τρίτη τρίτος A-NSF 巳初 -028966 可 15:25 καὶ καί CONJ - -028967 可 15:25 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 十字架上 -028968 可 15:25 αὐτόν . αὐτός P-ASM 釘他在 -028969 可 15:26 καὶ καί CONJ - -028970 可 15:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -028971 可 15:26 ἡ ὁ T-NSF - -028972 可 15:26 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF 在上面有 -028973 可 15:26 τῆς ὁ T-GSF - -028974 可 15:26 αἰτίας αἰτία N-GSF 罪狀 -028975 可 15:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -028976 可 15:26 ἐπιγεγραμμένη · ἐπιγράφω V-RPP-NSF 寫的 -028977 可 15:26 ¬Ο ὁ T-NSM - -028978 可 15:26 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -028979 可 15:26 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 -028980 可 15:26 ΙΟΥΔΑΙΩΝ .¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -028981 可 15:27 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 -028982 可 15:27 σὺν σύν PREP 同 -028983 可 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -028984 可 15:27 σταυροῦσιν σταυρόω V-PAI-3P 釘十字架 -028985 可 15:27 δύο δύο A-APM 把兩個 -028986 可 15:27 λῃστάς , λῃστής N-APM 強盜⸂和 -028987 可 15:27 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -028988 可 15:27 ἐκ ἐκ PREP 在 -028989 可 15:27 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -028990 可 15:27 καὶ καί CONJ - -028991 可 15:27 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -028992 可 15:27 ἐξ ἐκ PREP 在 -028993 可 15:27 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左邊⸂這就應驗了經上的話說他被列在罪犯之中 -028994 可 15:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -028995 可 15:29 Καὶ καί CONJ - -028996 可 15:29 οἱ ὁ T-NPM - -028997 可 15:29 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 從那裏經過的人 -028998 可 15:29 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P 辱罵 -028999 可 15:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -029000 可 15:29 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM 搖着 -029001 可 15:29 τὰς ὁ T-APF - -029002 可 15:29 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -029003 可 15:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -029004 可 15:29 καὶ καί CONJ - -029005 可 15:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -029006 可 15:29 Οὐὰ οὐά PRT 咳 -029007 可 15:29 ὁ ὁ T-VSM 你這 -029008 可 15:29 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM 拆毀 -029009 可 15:29 τὸν ὁ T-ASM - -029010 可 15:29 ναὸν ναός N-ASM 聖殿 -029011 可 15:29 καὶ καί CONJ 又 -029012 可 15:29 οἰκοδομῶν οἰκοδομέω V-PAP-VSM 建造起來⸂的 -029013 可 15:29 ἐν ἐν PREP - -029014 可 15:29 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 -029015 可 15:29 ἡμέραις , ἡμέρα N-DPF 日 -029016 可 15:30 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 -029017 可 15:30 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -029018 可 15:30 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下來罷 -029019 可 15:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -029020 可 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - -029021 可 15:30 σταυροῦ . σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -029022 可 15:31 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 -029023 可 15:31 καὶ καί CONJ 也是 -029024 可 15:31 οἱ ὁ T-NPM - -029025 可 15:31 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -029026 可 15:31 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM 戲弄他 -029027 可 15:31 πρὸς πρός PREP 彼 -029028 可 15:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 -029029 可 15:31 μετὰ μετά PREP 和 -029030 可 15:31 τῶν ὁ T-GPM - -029031 可 15:31 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -029032 可 15:31 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -029033 可 15:31 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 -029034 可 15:31 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S 他救了 -029035 可 15:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -029036 可 15:31 οὐ οὐ PRT-N 不 -029037 可 15:31 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -029038 可 15:31 σῶσαι · σῴζω V-AAN 救 -029039 可 15:32 ὁ ὁ T-NSM - -029040 可 15:32 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -029041 可 15:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -029042 可 15:32 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -029043 可 15:32 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -029044 可 15:32 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 -029045 可 15:32 νῦν νῦν ADV 現在⸂可以 -029046 可 15:32 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -029047 可 15:32 τοῦ ὁ T-GSM - -029048 可 15:32 σταυροῦ , σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -029049 可 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -029050 可 15:32 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 -029051 可 15:32 καὶ καί CONJ 就 -029052 可 15:32 πιστεύσωμεν . πιστεύω V-AAS-1P 信了 -029053 可 15:32 καὶ καί CONJ 也是 -029054 可 15:32 οἱ ὁ T-NPM 那 -029055 可 15:32 συνεσταυρωμένοι συσταυρόομαι V-RPP-NPM 同釘的人 -029056 可 15:32 σὺν σύν PREP 和 -029057 可 15:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -029058 可 15:32 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P 譏誚 -029059 可 15:32 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -029060 可 15:33 Καὶ καί CONJ - -029061 可 15:33 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 從 -029062 可 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF 正 -029063 可 15:33 ἕκτης ἕκτος A-GSF 午 -029064 可 15:33 σκότος σκότος N-NSN 黑暗了 -029065 可 15:33 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 -029066 可 15:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -029067 可 15:33 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 -029068 可 15:33 τὴν ὁ T-ASF - -029069 可 15:33 γῆν γῆ N-ASF 地 -029070 可 15:33 ἕως ἕως PREP 到 -029071 可 15:33 ὥρας ὥρα N-GSF 初 -029072 可 15:33 ἐνάτης . ἔννατος A-GSF 申 -029073 可 15:34 καὶ καί CONJ - -029074 可 15:34 τῇ ὁ T-DSF - -029075 可 15:34 ἐνάτῃ ἔννατος A-DSF 申初 -029076 可 15:34 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 的時候 -029077 可 15:34 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 喊着說 -029078 可 15:34 ὁ ὁ T-NSM - -029079 可 15:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -029080 可 15:34 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -029081 可 15:34 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 -029082 可 15:34 ¬Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM 以羅伊 -029083 可 15:34 Ἐλωῒ ἐλωΐ ARAM 以羅伊 -029084 可 15:34 λεμὰ λαμά ARAM 拉馬 -029085 可 15:34 σαβαχθάνι;¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S 撒巴各大尼 -029086 可 15:34 ὅ ὅς R-NSN 就 -029087 可 15:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -029088 可 15:34 μεθερμηνευόμενον · μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -029089 可 15:34 Ὁ ὁ T-VSM - -029090 可 15:34 Θεός θεός N-VSM 神 -029091 可 15:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 -029092 可 15:34 ὁ ὁ T-VSM - -029093 可 15:34 Θεός θεός N-VSM 神 -029094 可 15:34 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -029095 可 15:34 εἰς εἰς PREP 為 -029096 可 15:34 τί τίς I-ASN 甚麼 -029097 可 15:34 ἐγκατέλιπές ἐγκαταλείπω V-AAI-2S 離棄 -029098 可 15:34 με;¶ ἐγώ P-1AS 我 -029099 可 15:35 Καί καί CONJ 就 -029100 可 15:35 τινες τις X-NPM 有的 -029101 可 15:35 τῶν ὁ T-GPM - -029102 可 15:35 παρεστηκότων παρίστημι V-RAP-GPM 旁邊站着的人 -029103 可 15:35 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -029104 可 15:35 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -029105 可 15:35 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -029106 可 15:35 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞⸂呢 -029107 可 15:35 φωνεῖ . φωνέω V-PAI-3S 他叫 -029108 可 15:36 Δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 -029109 可 15:36 δέ δέ CONJ 有 -029110 可 15:36 τις τις X-NSM 一個人 -029111 可 15:36 καὶ καί CONJ 把 -029112 可 15:36 γεμίσας γεμίζω V-AAP-NSM 蘸滿了 -029113 可 15:36 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 -029114 可 15:36 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 -029115 可 15:36 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM 綁在 -029116 可 15:36 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子⸂上送給 -029117 可 15:36 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S 喝 -029118 可 15:36 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -029119 可 15:36 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -029120 可 15:36 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 且等着 -029121 可 15:36 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看 -029122 可 15:36 εἰ εἰ PRT 不來 -029123 可 15:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -029124 可 15:36 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -029125 可 15:36 καθελεῖν καθαιρέω V-AAN 取下 -029126 可 15:36 αὐτόν . αὐτός P-ASM 把他 -029127 可 15:37 Ὁ ὁ T-NSM - -029128 可 15:37 δὲ δέ CONJ - -029129 可 15:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -029130 可 15:37 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 喊叫 -029131 可 15:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -029132 可 15:37 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -029133 可 15:37 ἐξέπνευσεν . ἐκπνέω V-AAI-3S 氣就斷了 -029134 可 15:38 Καὶ καί CONJ - -029135 可 15:38 τὸ ὁ T-NSN 裏的 -029136 可 15:38 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 -029137 可 15:38 τοῦ ὁ T-GSM - -029138 可 15:38 ναοῦ ναός N-GSM 殿 -029139 可 15:38 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂 -029140 可 15:38 εἰς εἰς PREP 為 -029141 可 15:38 δύο δύο A-APN 兩半 -029142 可 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -029143 可 15:38 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 -029144 可 15:38 ἕως ἕως PREP 到 -029145 可 15:38 κάτω . κάτω ADV 下 -029146 可 15:39 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -029147 可 15:39 δὲ δέ CONJ - -029148 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM - -029149 可 15:39 κεντυρίων κεντυρίων N-NSM 百夫長 -029150 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM 的 -029151 可 15:39 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 站着 -029152 可 15:39 ἐξ ἐκ PREP - -029153 可 15:39 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 對面 -029154 可 15:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -029155 可 15:39 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 -029156 可 15:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣喊叫 -029157 可 15:39 ἐξέπνευσεν ἐκπνέω V-AAI-3S 斷氣 -029158 可 15:39 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 就說 -029159 可 15:39 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -029160 可 15:39 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -029161 可 15:39 ὁ ὁ T-NSM - -029162 可 15:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -029163 可 15:39 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -029164 可 15:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -029165 可 15:39 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 是 -029166 可 15:40 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有些 -029167 可 15:40 δὲ δέ CONJ - -029168 可 15:40 καὶ καί CONJ 還 -029169 可 15:40 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 -029170 可 15:40 ἀπὸ ἀπό PREP - -029171 可 15:40 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -029172 可 15:40 θεωροῦσαι , θεωρέω V-PAP-NPF 觀看 -029173 可 15:40 ἐν ἐν PREP 中 -029174 可 15:40 αἷς ὅς R-DPF 內 -029175 可 15:40 καὶ καί CONJ 有 -029176 可 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -029177 可 15:40 ἡ ὁ T-NSF 的 -029178 可 15:40 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -029179 可 15:40 καὶ καί CONJ 又有 -029180 可 15:40 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -029181 可 15:40 ἡ ὁ T-NSF - -029182 可 15:40 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -029183 可 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - -029184 可 15:40 μικροῦ μικρός A-GSM 小 -029185 可 15:40 καὶ καί CONJ 和 -029186 可 15:40 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西的 -029187 可 15:40 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -029188 可 15:40 καὶ καί CONJ 並有 -029189 可 15:40 Σαλώμη , Σαλώμη N-NSF 撒羅米 -029190 可 15:41 αἳ ὅς R-NPF 就是 -029191 可 15:41 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -029192 可 15:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 -029193 可 15:41 ἐν ἐν PREP 在 -029194 可 15:41 τῇ ὁ T-DSF - -029195 可 15:41 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 -029196 可 15:41 ἠκολούθουν ἀκολουθέω V-IAI-3P 跟隨 -029197 可 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -029198 可 15:41 καὶ καί CONJ - -029199 可 15:41 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 服事 -029200 可 15:41 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他的那些人 -029201 可 15:41 καὶ καί CONJ 還有 -029202 可 15:41 ἄλλαι ἄλλος A-NPF - -029203 可 15:41 πολλαὶ πολύς A-NPF 好些婦女在那裏觀看 -029204 可 15:41 αἱ ὁ T-NPF - -029205 可 15:41 συναναβᾶσαι συναναβαίνω V-AAP-NPF 同 -029206 可 15:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -029207 可 15:41 εἰς εἰς PREP 上 -029208 可 15:41 Ἱεροσόλυμα .¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂的 -029209 可 15:42 Καὶ καί CONJ - -029210 可 15:42 ἤδη ἤδη ADV - -029211 可 15:42 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 -029212 可 15:42 γενομένης , γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -029213 可 15:42 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -029214 可 15:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 這是 -029215 可 15:42 Παρασκευή παρασκευή N-NSF 豫備日 -029216 可 15:42 ὅ ὅς R-NSN 就 -029217 可 15:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -029218 可 15:42 προσάββατον , προσάββατον N-NSN 安息日的前一日 -029219 可 15:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 -029220 可 15:43 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -029221 可 15:43 ὁ ὁ T-NSM 有 -029222 可 15:43 ἀπὸ ἀπό PREP - -029223 可 15:43 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太的 -029224 可 15:43 εὐσχήμων εὐσχήμων A-NSM 尊貴的 -029225 可 15:43 βουλευτής , βουλευτής N-NSM 議士 -029226 可 15:43 ὃς ὅς R-NSM 他是 -029227 可 15:43 καὶ καί CONJ 也 -029228 可 15:43 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -029229 可 15:43 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -029230 可 15:43 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PMP-NSM 等候 -029231 可 15:43 τὴν ὁ T-ASF 的 -029232 可 15:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -029233 可 15:43 τοῦ ὁ T-GSM - -029234 可 15:43 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -029235 可 15:43 τολμήσας τολμάω V-AAP-NSM 他放膽 -029236 可 15:43 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -029237 可 15:43 πρὸς πρός PREP 見 -029238 可 15:43 τὸν ὁ T-ASM - -029239 可 15:43 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -029240 可 15:43 καὶ καί CONJ - -029241 可 15:43 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 -029242 可 15:43 τὸ ὁ T-ASN 的 -029243 可 15:43 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -029244 可 15:43 τοῦ ὁ T-GSM - -029245 可 15:43 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -029246 可 15:44 Ὁ ὁ T-NSM - -029247 可 15:44 δὲ δέ CONJ - -029248 可 15:44 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -029249 可 15:44 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 詫異⸂耶穌 -029250 可 15:44 εἰ εἰ PRT - -029251 可 15:44 ἤδη ἤδη ADV 已經 -029252 可 15:44 τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S 死了 -029253 可 15:44 καὶ καί CONJ 便 -029254 可 15:44 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 -029255 可 15:44 τὸν ὁ T-ASM - -029256 可 15:44 κεντυρίωνα κεντυρίων N-ASM 百夫長⸂來 -029257 可 15:44 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -029258 可 15:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂耶穌 -029259 可 15:44 εἰ εἰ PRT 不久 -029260 可 15:44 πάλαι πάλαι ADV 久 -029261 可 15:44 ἀπέθανεν · ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -029262 可 15:45 καὶ καί CONJ 既 -029263 可 15:45 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 得知實情⸂就 -029264 可 15:45 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -029265 可 15:45 τοῦ ὁ T-GSM - -029266 可 15:45 κεντυρίωνος κεντυρίων N-GSM 百夫長 -029267 可 15:45 ἐδωρήσατο δωρέω V-AMI-3S 賜給 -029268 可 15:45 τὸ ὁ T-ASN 把耶穌的 -029269 可 15:45 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 -029270 可 15:45 τῷ ὁ T-DSM - -029271 可 15:45 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 -029272 可 15:46 Καὶ καί CONJ - -029273 可 15:46 ἀγοράσας ἀγοράζω V-AAP-NSM 約瑟買了 -029274 可 15:46 σινδόνα σινδών N-ASF 細麻布 -029275 可 15:46 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 取下來 -029276 可 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -029277 可 15:46 ἐνείλησεν ἐνειλέω V-AAI-3S 裹好 -029278 可 15:46 τῇ ὁ T-DSF 用 -029279 可 15:46 σινδόνι σινδών N-DSF 細麻布 -029280 可 15:46 καὶ καί CONJ - -029281 可 15:46 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 -029282 可 15:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -029283 可 15:46 ἐν ἐν PREP 在 -029284 可 15:46 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 -029285 可 15:46 ὃ ὅς R-NSN - -029286 可 15:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -029287 可 15:46 λελατομημένον λατομέω V-RPP-NSN 鑿出來的 -029288 可 15:46 ἐκ ἐκ PREP - -029289 可 15:46 πέτρας πέτρα N-GSF 磐石⸂中 -029290 可 15:46 καὶ καί CONJ 又 -029291 可 15:46 προσεκύλισεν προσκυλίω V-AAI-3S 輥過 -029292 可 15:46 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 -029293 可 15:46 ἐπὶ ἐπί PREP 來擋住 -029294 可 15:46 τὴν ὁ T-ASF - -029295 可 15:46 θύραν θύρα N-ASF 門 -029296 可 15:46 τοῦ ὁ T-GSN - -029297 可 15:46 μνημείου . μνημεῖον N-GSN 墓 -029298 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF - -029299 可 15:47 δὲ δέ CONJ - -029300 可 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -029301 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF 的 -029302 可 15:47 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -029303 可 15:47 καὶ καί CONJ 和 -029304 可 15:47 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -029305 可 15:47 ἡ ὁ T-NSF 母親 -029306 可 15:47 Ἰωσῆτος Ἰωσῆς N-GSM 約西⸂的 -029307 可 15:47 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 都看見 -029308 可 15:47 ποῦ ποῦ ADV-I 他的地方 -029309 可 15:47 τέθειται . τίθημι V-RPI-3S 安放 -029310 可 16:1 Καὶ καί CONJ - -029311 可 16:1 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSN 過了 -029312 可 16:1 τοῦ ὁ T-GSN - -029313 可 16:1 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 -029314 可 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -029315 可 16:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -029316 可 16:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -029317 可 16:1 καὶ καί CONJ 和 -029318 可 16:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -029319 可 16:1 ἡ ὁ T-NSF 的⸂母親 -029320 可 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -029321 可 16:1 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 -029322 可 16:1 καὶ καί CONJ 並 -029323 可 16:1 Σαλώμη Σαλώμη N-NSF 撒羅米 -029324 可 16:1 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P 買了 -029325 可 16:1 ἀρώματα ἄρωμα N-APN 香膏 -029326 可 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 -029327 可 16:1 ἐλθοῦσαι ἔρχομαι V-AAP-NPF 去 -029328 可 16:1 ἀλείψωσιν ἀλείφω V-AAS-3P 膏 -029329 可 16:1 αὐτόν . αὐτός P-ASM 耶穌的身體 -029330 可 16:2 καὶ καί CONJ - -029331 可 16:2 λίαν λίαν ADV 清 -029332 可 16:2 πρωῒ πρωΐ ADV 早 -029333 可 16:2 τῇ ὁ T-DSF 的 -029334 可 16:2 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 -029335 可 16:2 τῶν ὁ T-GPN - -029336 可 16:2 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -029337 可 16:2 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 他們來 -029338 可 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -029339 可 16:2 τὸ ὁ T-ASN - -029340 可 16:2 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 -029341 可 16:2 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM 出 -029342 可 16:2 τοῦ ὁ T-GSM - -029343 可 16:2 ἡλίου . ἥλιος N-GSM 太陽的時候 -029344 可 16:3 καὶ καί CONJ - -029345 可 16:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -029346 可 16:3 πρὸς πρός PREP 彼 -029347 可 16:3 ἑαυτάς · ἑαυτοῦ F-3APF 此 -029348 可 16:3 Τίς τίς I-NSM 誰 -029349 可 16:3 ἀποκυλίσει ἀποκυλίω V-FAI-3S 輥開⸂呢 -029350 可 16:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -029351 可 16:3 τὸν ὁ T-ASM 把 -029352 可 16:3 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -029353 可 16:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -029354 可 16:3 τῆς ὁ T-GSF - -029355 可 16:3 θύρας θύρα N-GSF 門 -029356 可 16:3 τοῦ ὁ T-GSN - -029357 可 16:3 μνημείου; μνημεῖον N-GSN 墓 -029358 可 16:4 καὶ καί CONJ - -029359 可 16:4 ἀναβλέψασαι ἀναβλέπω V-AAP-NPF 他們抬頭一看 -029360 可 16:4 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 見 -029361 可 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 卻 -029362 可 16:4 ἀποκεκύλισται ἀποκυλίω V-RPI-3S 已經輥開了 -029363 可 16:4 ὁ ὁ T-NSM - -029364 可 16:4 λίθος · λίθος N-NSM 石頭 -029365 可 16:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那石頭 -029366 可 16:4 γὰρ γάρ CONJ 原來 -029367 可 16:4 μέγας μέγας A-NSM 大 -029368 可 16:4 σφόδρα .¶ σφόδρα ADV 很 -029369 可 16:5 Καὶ καί CONJ - -029370 可 16:5 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-AAP-NPF 他們進 -029371 可 16:5 εἰς εἰς PREP 了 -029372 可 16:5 τὸ ὁ T-ASN - -029373 可 16:5 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 -029374 可 16:5 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -029375 可 16:5 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 一個少年人 -029376 可 16:5 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -029377 可 16:5 ἐν ἐν PREP 在 -029378 可 16:5 τοῖς ὁ T-DPN - -029379 可 16:5 δεξιοῖς δεξιός A-DPN 右邊 -029380 可 16:5 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 穿着 -029381 可 16:5 στολὴν στολή N-ASF 袍 -029382 可 16:5 λευκήν , λευκός A-ASF 白 -029383 可 16:5 καὶ καί CONJ 就 -029384 可 16:5 ἐξεθαμβήθησαν . ἐκθαμβέω V-API-3P 甚驚恐 -029385 可 16:6 ὁ ὁ T-NSM 那少年人 -029386 可 16:6 δὲ δέ CONJ - -029387 可 16:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -029388 可 16:6 αὐταῖς · αὐτός P-DPF 對他們 -029389 可 16:6 Μὴ μή PRT-N 不要 -029390 可 16:6 ἐκθαμβεῖσθε · ἐκθαμβέω V-PPM-2P 驚恐 -029391 可 16:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -029392 可 16:6 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 你們尋找 -029393 可 16:6 τὸν ὁ T-ASM - -029394 可 16:6 Ναζαρηνὸν Ναζαρηνός A-ASM 拿撒勒人 -029395 可 16:6 τὸν ὁ T-ASM 那 -029396 可 16:6 ἐσταυρωμένον · σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 -029397 可 16:6 ἠγέρθη , ἐγείρω V-API-3S 他已經復活了 -029398 可 16:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -029399 可 16:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -029400 可 16:6 ὧδε · ὧδε ADV 這裏 -029401 可 16:6 ἴδε ἴδε INJ 請看 -029402 可 16:6 ὁ ὁ T-NSM - -029403 可 16:6 τόπος τόπος N-NSM 地方 -029404 可 16:6 ὅπου ὅπου CONJ - -029405 可 16:6 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 -029406 可 16:6 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他的 -029407 可 16:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃可以 -029408 可 16:7 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -029409 可 16:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 -029410 可 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - -029411 可 16:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -029412 可 16:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -029413 可 16:7 καὶ καί CONJ 和 -029414 可 16:7 τῷ ὁ T-DSM - -029415 可 16:7 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得⸂說他在 -029416 可 16:7 ὅτι ὅτι CONJ - -029417 可 16:7 Προάγει προάγω V-PAI-3S 去 -029418 可 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂以先 -029419 可 16:7 εἰς εἰς PREP 往 -029420 可 16:7 τὴν ὁ T-ASF - -029421 可 16:7 Γαλιλαίαν · Γαλιλαία N-ASF 加利利 -029422 可 16:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -029423 可 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -029424 可 16:7 ὄψεσθε , ὁράω V-FMI-2P 你們要見 -029425 可 16:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 -029426 可 16:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他從前所告訴 -029427 可 16:7 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂的 -029428 可 16:8 Καὶ καί CONJ 就 -029429 可 16:8 ἐξελθοῦσαι ἐξέρχομαι V-AAP-NPF 出來 -029430 可 16:8 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑 -029431 可 16:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -029432 可 16:8 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 -029433 可 16:8 μνημείου , μνημεῖον N-GSN 墳墓 -029434 可 16:8 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 又 -029435 可 16:8 γὰρ γάρ CONJ - -029436 可 16:8 αὐτὰς αὐτός P-APF - -029437 可 16:8 τρόμος τρόμος N-NSM 發抖 -029438 可 16:8 καὶ καί CONJ 又 -029439 可 16:8 ἔκστασις · ἔκστασις N-NSF 驚奇 -029440 可 16:8 καὶ καί CONJ 也不 -029441 可 16:8 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 人 -029442 可 16:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 -029443 可 16:8 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 告訴 -029444 可 16:8 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 他們害怕 -029445 可 16:8 γάρ .¶ γάρ CONJ 因為 -029446 可 16:9 ⟦Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 耶穌復活了 -029447 可 16:9 δὲ δέ CONJ 在 -029448 可 16:9 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 -029449 可 16:9 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一日 -029450 可 16:9 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 -029451 可 16:9 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯現 -029452 可 16:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先向 -029453 可 16:9 Μαρίᾳ Μαρία N-DSF 馬利亞 -029454 可 16:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -029455 可 16:9 Μαγδαληνῇ , Μαγδαληνή N-DSF 抹大拉 -029456 可 16:9 παρ᾽ παρά PREP 耶穌從 -029457 可 16:9 ἧς ὅς R-GSF 他身上 -029458 可 16:9 ἐκβεβλήκει ἐκβάλλω V-LAI-3S 曾趕出 -029459 可 16:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個 -029460 可 16:9 δαιμόνια . δαιμόνιον N-APN 鬼 -029461 可 16:10 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 他 -029462 可 16:10 πορευθεῖσα πορεύω V-AMP-NSF 去 -029463 可 16:10 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -029464 可 16:10 τοῖς ὁ T-DPM 那 -029465 可 16:10 μετ᾽ μετά PREP 跟隨 -029466 可 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌⸂的人 -029467 可 16:10 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 向來 -029468 可 16:10 πενθοῦσι πενθέω V-PAP-DPM 那時他們正哀慟 -029469 可 16:10 καὶ καί CONJ - -029470 可 16:10 κλαίουσιν · κλαίω V-PAP-DPM 哭泣 -029471 可 16:11 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 -029472 可 16:11 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -029473 可 16:11 ὅτι ὅτι CONJ - -029474 可 16:11 ζῇ ζάω V-PAI-3S 耶穌活了 -029475 可 16:11 καὶ καί CONJ 卻是 -029476 可 16:11 ἐθεάθη θεάομαι V-API-3S 看見 -029477 可 16:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -029478 可 16:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 -029479 可 16:11 ἠπίστησαν . ἀπιστέω V-AAI-3P 不信 -029480 可 16:12 Μετὰ μετά PREP 以後 -029481 可 16:12 δὲ δέ CONJ - -029482 可 16:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -029483 可 16:12 δυσὶν δύο A-DPM 有兩個人 -029484 可 16:12 ἐξ ἐκ PREP 中間 -029485 可 16:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 -029486 可 16:12 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM 走路的時候⸂耶穌 -029487 可 16:12 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 向他們顯現 -029488 可 16:12 ἐν ἐν PREP 變了 -029489 可 16:12 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF - -029490 可 16:12 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 -029491 可 16:12 πορευομένοις πορεύω V-PMP-DPM 去 -029492 可 16:12 εἰς εἰς PREP 往 -029493 可 16:12 ἀγρόν · ἀγρός N-ASM 鄉下 -029494 可 16:13 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 -029495 可 16:13 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 就去 -029496 可 16:13 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -029497 可 16:13 τοῖς ὁ T-DPM - -029498 可 16:13 λοιποῖς · λοιπός A-DPM 其餘的⸂門徒 -029499 可 16:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 -029500 可 16:13 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 其餘的門徒 -029501 可 16:13 ἐπίστευσαν . πιστεύω V-AAI-3P 信 -029502 可 16:14 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -029503 可 16:14 δὲ δέ CONJ 的時候 -029504 可 16:14 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐席 -029505 可 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -029506 可 16:14 τοῖς ὁ T-DPM - -029507 可 16:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個門徒 -029508 可 16:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 耶穌向他們顯現 -029509 可 16:14 καὶ καί CONJ - -029510 可 16:14 ὠνείδισεν ὀνειδίζω V-AAI-3S 責備 -029511 可 16:14 τὴν ὁ T-ASF - -029512 可 16:14 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信 -029513 可 16:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -029514 可 16:14 καὶ καί CONJ - -029515 可 16:14 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心裏剛硬 -029516 可 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 -029517 可 16:14 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -029518 可 16:14 θεασαμένοις θεάομαι V-AMP-DPM 看見 -029519 可 16:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 -029520 可 16:14 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM 在他復活⸂以後 -029521 可 16:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -029522 可 16:14 ἐπίστευσαν . πιστεύω V-AAI-3P 信 -029523 可 16:15 Καὶ καί CONJ 他又對 -029524 可 16:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -029525 可 16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -029526 可 16:15 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們往 -029527 可 16:15 εἰς εἰς PREP 去 -029528 可 16:15 τὸν ὁ T-ASM - -029529 可 16:15 κόσμον κόσμος N-ASM 天下 -029530 可 16:15 ἅπαντα ἅπας A-ASM 普 -029531 可 16:15 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P 傳 -029532 可 16:15 τὸ ὁ T-ASN - -029533 可 16:15 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -029534 可 16:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 -029535 可 16:15 τῇ ὁ T-DSF 給 -029536 可 16:15 κτίσει . κτίσις N-DSF 民聽 -029537 可 16:16 ὁ ὁ T-NSM - -029538 可 16:16 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 -029539 可 16:16 καὶ καί CONJ 而 -029540 可 16:16 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受洗的 -029541 可 16:16 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -029542 可 16:16 ὁ ὁ T-NSM - -029543 可 16:16 δὲ δέ CONJ - -029544 可 16:16 ἀπιστήσας ἀπιστέω V-AAP-NSM 不信的 -029545 可 16:16 κατακριθήσεται . κατακρίνω V-FPI-3S 必被定罪 -029546 可 16:17 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 -029547 可 16:17 δὲ δέ CONJ 就是 -029548 可 16:17 τοῖς ὁ T-DPM - -029549 可 16:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂必有 -029550 可 16:17 ταῦτα οὗτος D-NPN - -029551 可 16:17 παρακολουθήσει · παρακολουθέω V-FAI-3S 隨着他們 -029552 可 16:17 ἐν ἐν PREP 奉 -029553 可 16:17 τῷ ὁ T-DSN - -029554 可 16:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -029555 可 16:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -029556 可 16:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -029557 可 16:17 ἐκβαλοῦσιν , ἐκβάλλω V-FAI-3P 趕 -029558 可 16:17 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -029559 可 16:17 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P 說 -029560 可 16:17 καιναῖς , καινός A-DPF 新 -029561 可 16:18 και καί CONJ - -029562 可 16:18 ἐν ἐν PREP - -029563 可 16:18 ταῖς ὁ T-DPF - -029564 可 16:18 χερσὶν χείρ N-DPF - -029565 可 16:18 ὄφεις ὄφις N-APM 蛇 -029566 可 16:18 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 手能拿 -029567 可 16:18 κἂν κἄν CONJ 若 -029568 可 16:18 θανάσιμόν θανάσιμος A-ASN 毒物 -029569 可 16:18 τι τις X-ASN 甚麼 -029570 可 16:18 πίωσιν πίνω V-AAS-3P 喝了 -029571 可 16:18 οὐ οὐ PRT-N 也必 -029572 可 16:18 μὴ μή PRT-N 不 -029573 可 16:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -029574 可 16:18 βλάψῃ , βλάπτω V-AAS-3S 受害 -029575 可 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -029576 可 16:18 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 -029577 可 16:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 -029578 可 16:18 ἐπιθήσουσιν ἐπιτίθημι V-FAI-3P 按 -029579 可 16:18 καὶ καί CONJ - -029580 可 16:18 καλῶς καλῶς ADV 好了 -029581 可 16:18 ἕξουσιν . ἔχω V-FAI-3P 病人就必 -029582 可 16:19 Ὁ ὁ T-NSM - -029583 可 16:19 μὲν μέν PRT - -029584 可 16:19 οὖν οὖν CONJ - -029585 可 16:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 -029586 可 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -029587 可 16:19 μετὰ μετά PREP 後來 -029588 可 16:19 τὸ ὁ T-ASN 話 -029589 可 16:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說完了 -029590 可 16:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -029591 可 16:19 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接 -029592 可 16:19 εἰς εἰς PREP 到 -029593 可 16:19 τὸν ὁ T-ASM - -029594 可 16:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天上 -029595 可 16:19 καὶ καί CONJ - -029596 可 16:19 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 -029597 可 16:19 ἐκ ἐκ PREP 在 -029598 可 16:19 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -029599 可 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -029600 可 16:19 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -029601 可 16:20 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 門徒 -029602 可 16:20 δὲ δέ CONJ - -029603 可 16:20 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -029604 可 16:20 ἐκήρυξαν κηρύσσω V-AAI-3P 宣傳福音 -029605 可 16:20 πανταχοῦ , πανταχοῦ ADV 到處 -029606 可 16:20 τοῦ ὁ T-GSM - -029607 可 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂和他們 -029608 可 16:20 συνεργοῦντος συνεργέω V-PAP-GSM 同工 -029609 可 16:20 καὶ καί CONJ - -029610 可 16:20 τὸν ὁ T-ASM - -029611 可 16:20 λόγον λόγος N-ASM 道阿們 -029612 可 16:20 βεβαιοῦντος βεβαιόω V-PAP-GSM 證實⸂所傳的 -029613 可 16:20 διὰ διά PREP 用 -029614 可 16:20 τῶν ὁ T-GPN - -029615 可 16:20 ἐπακολουθούντων ἐπακολουθέω V-PAP-GPN 隨着 -029616 可 16:20 σημείων .⟧¶ σημεῖον N-GPN 神蹟 -029617 可 16:20 ⟦πάντα πᾶς A-APN 他們 -029618 可 16:20 δὲ δέ CONJ - -029619 可 16:20 τὰ ὁ T-APN - -029620 可 16:20 παρηγγελμένα παραγγέλλω V-RPP-APN - -029621 可 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - -029622 可 16:20 περὶ περί PREP - -029623 可 16:20 τὸν ὁ T-ASM - -029624 可 16:20 Πέτρον Πέτρος N-ASM - -029625 可 16:20 συντόμως συντόμως ADV - -029626 可 16:20 ἐξήγγειλαν . ἐξαγγέλλω V-AAI-3P - -029627 可 16:20 μετὰ μετά PREP - -029628 可 16:20 δὲ δέ CONJ - -029629 可 16:20 ταῦτα οὗτος D-APN - -029630 可 16:20 καὶ καί CONJ - -029631 可 16:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -029632 可 16:20 ὁ ὁ T-NSM - -029633 可 16:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM - -029634 可 16:20 ἀπὸ ἀπό PREP - -029635 可 16:20 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF - -029636 可 16:20 καὶ καί CONJ - -029637 可 16:20 ἄχρι ἄχρι PREP - -029638 可 16:20 δύσεως δύσις N-GSF - -029639 可 16:20 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S - -029640 可 16:20 δι᾽ διά PREP - -029641 可 16:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -029642 可 16:20 τὸ ὁ T-ASN - -029643 可 16:20 ἱερὸν ἱερός N-GSN - -029644 可 16:20 καὶ καί CONJ - -029645 可 16:20 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASN - -029646 可 16:20 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN - -029647 可 16:20 τῆς ὁ T-GSF - -029648 可 16:20 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF - -029649 可 16:20 σωτηρίας . σωτηρία N-GSF - -029650 可 16:20 ἀμήν .⟧¶ ἀμήν HEB - -029651 路 1:1 Ἐπειδήπερ ἐπειδήπερ CONJ 有 -029652 路 1:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 -029653 路 1:1 ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 提筆 -029654 路 1:1 ἀνατάξασθαι ἀνατάσσω V-AMN 作書 -029655 路 1:1 διήγησιν διήγησις N-ASF 述說⸂在 -029656 路 1:1 περὶ περί PREP 提阿非羅大人哪 -029657 路 1:1 τῶν ὁ T-GPN - -029658 路 1:1 πεπληροφορημένων πληροφορέω V-RPP-GPN 所成就的 -029659 路 1:1 ἐν ἐν PREP 中間 -029660 路 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -029661 路 1:1 πραγμάτων , πρᾶγμα N-GPN 事 -029662 路 1:2 καθὼς καθώς CONJ 照 -029663 路 1:2 παρέδοσαν παραδίδωμι V-AAI-3P 又傳給 -029664 路 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -029665 路 1:2 οἱ ὁ T-NPM - -029666 路 1:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -029667 路 1:2 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -029668 路 1:2 αὐτόπται αὐτόπτης N-NPM 親眼看見 -029669 路 1:2 καὶ καί CONJ - -029670 路 1:2 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 傳 -029671 路 1:2 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 是 -029672 路 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -029673 路 1:2 λόγου , λόγος N-GSM 道 -029674 路 1:3 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 就定意 -029675 路 1:3 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我既 -029676 路 1:3 παρηκολουθηκότι παρακολουθέω V-RAP-DSM 考察了 -029677 路 1:3 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從起頭 -029678 路 1:3 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這些事 -029679 路 1:3 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 都詳細 -029680 路 1:3 καθεξῆς καθεξῆς ADV 要按着次序 -029681 路 1:3 σοι σύ P-2DS 你 -029682 路 1:3 γράψαι , γράφω V-AAN 寫給 -029683 路 1:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM - -029684 路 1:3 Θεόφιλε , Θεόφιλος N-VSM - -029685 路 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 -029686 路 1:4 ἐπιγνῷς ἐπιγινώσκω V-AAS-2S 你知道 -029687 路 1:4 περὶ περί PREP 所 -029688 路 1:4 ὧν ὅς R-GPM - -029689 路 1:4 κατηχήθης κατηχέω V-API-2S 學之 -029690 路 1:4 λόγων λόγος N-GPM 道 -029691 路 1:4 τὴν ὁ T-ASF 都是 -029692 路 1:4 ἀσφάλειαν .¶ ἀσφάλεια N-ASF 確實的 -029693 路 1:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -029694 路 1:5 ἐν ἐν PREP 的 -029695 路 1:5 ταῖς ὁ T-DPF - -029696 路 1:5 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -029697 路 1:5 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -029698 路 1:5 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 -029699 路 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -029700 路 1:5 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 當⸃猶太 -029701 路 1:5 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM 祭司 -029702 路 1:5 τις τις X-NSM 有一個 -029703 路 1:5 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -029704 路 1:5 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 -029705 路 1:5 ἐξ ἐκ PREP - -029706 路 1:5 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF 班⸂裏 -029707 路 1:5 Ἀβιά , Ἀβιά N-GSM 亞比雅 -029708 路 1:5 καὶ καί CONJ - -029709 路 1:5 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -029710 路 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -029711 路 1:5 ἐκ ἐκ PREP 是 -029712 路 1:5 τῶν ὁ T-GPF 的 -029713 路 1:5 θυγατέρων θυγάτηρ N-GPF 後人 -029714 路 1:5 Ἀαρών Ἀαρών N-GSM 亞倫 -029715 路 1:5 καὶ καί CONJ - -029716 路 1:5 τὸ ὁ T-NSN - -029717 路 1:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂叫 -029718 路 1:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -029719 路 1:5 Ἐλισάβετ . Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 -029720 路 1:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -029721 路 1:6 δὲ δέ CONJ 都 -029722 路 1:6 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -029723 路 1:6 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 他們⸃二人⸂在 -029724 路 1:6 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 -029725 路 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - -029726 路 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -029727 路 1:6 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 遵行 -029728 路 1:6 ἐν ἐν PREP - -029729 路 1:6 πάσαις πᾶς A-DPF 一切 -029730 路 1:6 ταῖς ὁ T-DPF - -029731 路 1:6 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 -029732 路 1:6 καὶ καί CONJ - -029733 路 1:6 δικαιώμασιν δικαίωμα N-DPN 禮儀 -029734 路 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -029735 路 1:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -029736 路 1:6 ἄμεμπτοι . ἄμεμπτος A-NPM 沒有可指摘的 -029737 路 1:7 καὶ καί CONJ 只是 -029738 路 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -029739 路 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -029740 路 1:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -029741 路 1:7 τέκνον , τέκνον N-NSN 孩子 -029742 路 1:7 καθότι καθότι CONJ 因為 -029743 路 1:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -029744 路 1:7 ἡ ὁ T-NSF - -029745 路 1:7 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 -029746 路 1:7 στεῖρα , στεῖρα A-NSF 不生育 -029747 路 1:7 καὶ καί CONJ - -029748 路 1:7 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 -029749 路 1:7 προβεβηκότες προβαίνω V-RAP-NPM 老邁了 -029750 路 1:7 ἐν ἐν PREP - -029751 路 1:7 ταῖς ὁ T-DPF - -029752 路 1:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 -029753 路 1:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -029754 路 1:7 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P 又 -029755 路 1:8 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -029756 路 1:8 δὲ δέ CONJ - -029757 路 1:8 ἐν ἐν PREP 按 -029758 路 1:8 τῷ ὁ T-DSN - -029759 路 1:8 ἱερατεύειν ἱερατεύω V-PAN 祭司的職分 -029760 路 1:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 撒迦利亞 -029761 路 1:8 ἐν ἐν PREP 供 -029762 路 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -029763 路 1:8 τάξει τάξις N-DSF 次⸂在 -029764 路 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -029765 路 1:8 ἐφημερίας ἐφημερία N-GSF 班 -029766 路 1:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -029767 路 1:8 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 -029768 路 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -029769 路 1:8 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -029770 路 1:9 κατὰ κατά PREP 照 -029771 路 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -029772 路 1:9 ἔθος ἔθος N-ASN 規矩 -029773 路 1:9 τῆς ὁ T-GSF - -029774 路 1:9 ἱερατείας ἱερατεία N-GSF 祭司 -029775 路 1:9 ἔλαχε λαγχάνω V-AAI-3S 掣籤 -029776 路 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - -029777 路 1:9 θυμιᾶσαι θυμιάω V-AAN 燒香 -029778 路 1:9 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 得進 -029779 路 1:9 εἰς εἰς PREP - -029780 路 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -029781 路 1:9 ναὸν ναός N-ASM 殿 -029782 路 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -029783 路 1:9 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -029784 路 1:10 καὶ καί CONJ - -029785 路 1:10 πᾶν πᾶς A-NSN - -029786 路 1:10 τὸ ὁ T-NSN - -029787 路 1:10 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 -029788 路 1:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -029789 路 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -029790 路 1:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -029791 路 1:10 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PMP-NSN 禱告 -029792 路 1:10 ἔξω ἔξω ADV 外面 -029793 路 1:10 τῇ ὁ T-DSF 的 -029794 路 1:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -029795 路 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - -029796 路 1:10 θυμιάματος . θυμίαμα N-GSN 燒香 -029797 路 1:11 Ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -029798 路 1:11 δὲ δέ CONJ 有 -029799 路 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -029800 路 1:11 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -029801 路 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -029802 路 1:11 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 -029803 路 1:11 ἐκ ἐκ PREP 在 -029804 路 1:11 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -029805 路 1:11 τοῦ ὁ T-GSN 的 -029806 路 1:11 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 -029807 路 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - -029808 路 1:11 θυμιάματος . θυμίαμα N-GSN 香 -029809 路 1:12 καὶ καί CONJ - -029810 路 1:12 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 驚慌 -029811 路 1:12 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 -029812 路 1:12 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 看見 -029813 路 1:12 καὶ καί CONJ 就 -029814 路 1:12 φόβος φόβος N-NSM 怕 -029815 路 1:12 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 害 -029816 路 1:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -029817 路 1:12 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -029818 路 1:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -029819 路 1:13 δὲ δέ CONJ - -029820 路 1:13 πρὸς πρός PREP 對 -029821 路 1:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -029822 路 1:13 ὁ ὁ T-NSM - -029823 路 1:13 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM 天使 -029824 路 1:13 Μὴ μή PRT-N 不要 -029825 路 1:13 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 害怕 -029826 路 1:13 Ζαχαρία , Ζαχαρίας N-VSM 撒迦利亞 -029827 路 1:13 διότι διότι CONJ 因為 -029828 路 1:13 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S 已經被聽見了 -029829 路 1:13 ἡ ὁ T-NSF - -029830 路 1:13 δέησίς δέησις N-NSF 祈禱 -029831 路 1:13 σου , σύ P-2GS 你的 -029832 路 1:13 καὶ καί CONJ - -029833 路 1:13 ἡ ὁ T-NSF - -029834 路 1:13 γυνή γυνή N-NSF 妻子 -029835 路 1:13 σου σύ P-2GS 你的 -029836 路 1:13 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯⸂要 -029837 路 1:13 γεννήσει γεννάω V-FAI-3S 生 -029838 路 1:13 υἱόν υἱός N-ASM 一個兒子 -029839 路 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 -029840 路 1:13 καὶ καί CONJ 你要給 -029841 路 1:13 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 起名⸂叫 -029842 路 1:13 τὸ ὁ T-ASN - -029843 路 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN - -029844 路 1:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -029845 路 1:13 Ἰωάννην . Ἰωάννης N-ASM 約翰 -029846 路 1:14 ¬καὶ καί CONJ - -029847 路 1:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 -029848 路 1:14 χαρά χαρά N-NSF 歡喜 -029849 路 1:14 σοι σύ P-2DS 你 -029850 路 1:14 καὶ καί CONJ - -029851 路 1:14 ἀγαλλίασις ἀγαλλίασις N-NSF 快樂 -029852 路 1:14 ¬καὶ καί CONJ 也 -029853 路 1:14 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 -029854 路 1:14 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -029855 路 1:14 τῇ ὁ T-DSF - -029856 路 1:14 γενέσει γένεσις N-DSF 出世 -029857 路 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -029858 路 1:14 χαρήσονται . χαίρω V-FMI-3P 必喜樂 -029859 路 1:15 ¬ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要為 -029860 路 1:15 γὰρ γάρ CONJ - -029861 路 1:15 μέγας μέγας A-NSM 大 -029862 路 1:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -029863 路 1:15 τοῦ ὁ T-GSM - -029864 路 1:15 Κυρίου , κύριος N-GSM 他在⸃主 -029865 路 1:15 ¬καὶ καί CONJ - -029866 路 1:15 οἶνον οἶνος N-ASM 淡酒 -029867 路 1:15 καὶ καί CONJ - -029868 路 1:15 σίκερα σίκερα N-ASN 濃酒 -029869 路 1:15 οὐ οὐ PRT-N 都 -029870 路 1:15 μὴ μή PRT-N 不 -029871 路 1:15 πίῃ , πίνω V-AAS-3S 喝 -029872 路 1:15 ¬καὶ καί CONJ - -029873 路 1:15 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -029874 路 1:15 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -029875 路 1:15 πλησθήσεται πλήθω V-FPI-3S 充滿了 -029876 路 1:15 ¬ἔτι ἔτι ADV 就⸂被 -029877 路 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -029878 路 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 -029879 路 1:15 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 -029880 路 1:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -029881 路 1:16 ¬καὶ καί CONJ - -029882 路 1:16 πολλοὺς πολύς A-APM 他要使許多 -029883 路 1:16 τῶν ὁ T-GPM - -029884 路 1:16 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -029885 路 1:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -029886 路 1:16 ἐπιστρέψει ἐπιστρέφω V-FAI-3S 回轉 -029887 路 1:16 ¬ἐπὶ ἐπί PREP 歸於 -029888 路 1:16 Κύριον κύριος N-ASM 主 -029889 路 1:16 τὸν ὁ T-ASM - -029890 路 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -029891 路 1:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -029892 路 1:17 ¬καὶ καί CONJ - -029893 路 1:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -029894 路 1:17 προελεύσεται προέρχομαι V-FMI-3S 行⸂在 -029895 路 1:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前面 -029896 路 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 -029897 路 1:17 ¬ἐν ἐν PREP 必有 -029898 路 1:17 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心志 -029899 路 1:17 καὶ καί CONJ - -029900 路 1:17 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -029901 路 1:17 Ἠλίου , Ἡλίας N-GSM 以利亞的 -029902 路 1:17 ¬ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 轉 -029903 路 1:17 καρδίας καρδία N-APF 心 -029904 路 1:17 πατέρων πατήρ N-GPM 叫為父的 -029905 路 1:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -029906 路 1:17 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -029907 路 1:17 ¬καὶ καί CONJ 叫 -029908 路 1:17 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-APM 悖逆的人 -029909 路 1:17 ἐν ἐν PREP 轉從 -029910 路 1:17 φρονήσει φρόνησις N-DSF 智慧 -029911 路 1:17 δικαίων , δίκαιος A-GPM 義人的 -029912 路 1:17 ¬ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 -029913 路 1:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 又為主 -029914 路 1:17 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -029915 路 1:17 κατεσκευασμένον . κατασκευάζω V-RPP-ASM 合用的 -029916 路 1:18 Καὶ καί CONJ - -029917 路 1:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -029918 路 1:18 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞 -029919 路 1:18 πρὸς πρός PREP 對 -029920 路 1:18 τὸν ὁ T-ASM - -029921 路 1:18 ἄγγελον · ἄγγελος N-ASM 天使 -029922 路 1:18 Κατὰ κατά PREP 憑着 -029923 路 1:18 τί τίς I-ASN 甚麼 -029924 路 1:18 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 可知道 -029925 路 1:18 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這事呢 -029926 路 1:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -029927 路 1:18 γάρ γάρ CONJ - -029928 路 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 已經 -029929 路 1:18 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 老了 -029930 路 1:18 καὶ καί CONJ 也 -029931 路 1:18 ἡ ὁ T-NSF - -029932 路 1:18 γυνή γυνή N-NSF 妻子 -029933 路 1:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -029934 路 1:18 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF 老邁了 -029935 路 1:18 ἐν ἐν PREP - -029936 路 1:18 ταῖς ὁ T-DPF - -029937 路 1:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 -029938 路 1:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - -029939 路 1:19 Καὶ καί CONJ - -029940 路 1:19 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -029941 路 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -029942 路 1:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -029943 路 1:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -029944 路 1:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -029945 路 1:19 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -029946 路 1:19 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -029947 路 1:19 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM 加百列 -029948 路 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -029949 路 1:19 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 站⸂在 -029950 路 1:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -029951 路 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -029952 路 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -029953 路 1:19 καὶ καί CONJ - -029954 路 1:19 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-API-1S 奉差而來 -029955 路 1:19 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 -029956 路 1:19 πρὸς πρός PREP 對 -029957 路 1:19 σὲ σύ P-2AS 你 -029958 路 1:19 καὶ καί CONJ 將 -029959 路 1:19 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN 好信息⸂報 -029960 路 1:19 σοι σύ P-2DS 給你 -029961 路 1:19 ταῦτα · οὗτος D-APN 這 -029962 路 1:20 καὶ καί CONJ - -029963 路 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - -029964 路 1:20 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你必 -029965 路 1:20 σιωπῶν σιωπάω V-PAP-NSM 啞吧 -029966 路 1:20 καὶ καί CONJ - -029967 路 1:20 μὴ μή PRT-N 不 -029968 路 1:20 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 -029969 路 1:20 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 -029970 路 1:20 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -029971 路 1:20 ἧς ὅς R-GSF 的 -029972 路 1:20 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -029973 路 1:20 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成就 -029974 路 1:20 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這事 -029975 路 1:20 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 只因⸂你 -029976 路 1:20 ὧν ὅς R-GPN - -029977 路 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -029978 路 1:20 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S 信 -029979 路 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - -029980 路 1:20 λόγοις λόγος N-DPM - -029981 路 1:20 μου , ἐγώ P-1GS - -029982 路 1:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 這話 -029983 路 1:20 πληρωθήσονται πληρόω V-FPI-3P 必然應驗 -029984 路 1:20 εἰς εἰς PREP 到了 -029985 路 1:20 τὸν ὁ T-ASM - -029986 路 1:20 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -029987 路 1:20 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - -029988 路 1:21 Καὶ καί CONJ - -029989 路 1:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -029990 路 1:21 ὁ ὁ T-NSM - -029991 路 1:21 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -029992 路 1:21 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 -029993 路 1:21 τὸν ὁ T-ASM - -029994 路 1:21 Ζαχαρίαν Ζαχαρίας N-ASM 撒迦利亞 -029995 路 1:21 καὶ καί CONJ - -029996 路 1:21 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 詫異 -029997 路 1:21 ἐν ἐν PREP - -029998 路 1:21 τῷ ὁ T-DSN - -029999 路 1:21 χρονίζειν χρονίζω V-PAN 許久 -030000 路 1:21 ἐν ἐν PREP 在 -030001 路 1:21 τῷ ὁ T-DSM - -030002 路 1:21 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂裏 -030003 路 1:21 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -030004 路 1:22 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 他出來 -030005 路 1:22 δὲ δέ CONJ 及至 -030006 路 1:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 -030007 路 1:22 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -030008 路 1:22 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話⸂他們 -030009 路 1:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 和他們 -030010 路 1:22 καὶ καί CONJ 就 -030011 路 1:22 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 知道⸂他 -030012 路 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - -030013 路 1:22 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF 異象 -030014 路 1:22 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 見了 -030015 路 1:22 ἐν ἐν PREP 在 -030016 路 1:22 τῷ ὁ T-DSM - -030017 路 1:22 ναῷ · ναός N-DSM 殿⸂裏 -030018 路 1:22 καὶ καί CONJ 因為 -030019 路 1:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -030020 路 1:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 直 -030021 路 1:22 διανεύων διανεύω V-PAP-NSM 打手式 -030022 路 1:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -030023 路 1:22 καὶ καί CONJ 竟 -030024 路 1:22 διέμενεν διαμένω V-IAI-3S 成了 -030025 路 1:22 κωφός . κωφός A-NSM 啞吧 -030026 路 1:23 καὶ καί CONJ - -030027 路 1:23 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -030028 路 1:23 ὡς ὡς CONJ - -030029 路 1:23 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 已滿 -030030 路 1:23 αἱ ὁ T-NPF - -030031 路 1:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -030032 路 1:23 τῆς ὁ T-GSF - -030033 路 1:23 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供職的 -030034 路 1:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -030035 路 1:23 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就回 -030036 路 1:23 εἰς εἰς PREP - -030037 路 1:23 τὸν ὁ T-ASM - -030038 路 1:23 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去了 -030039 路 1:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -030040 路 1:24 Μετὰ μετά PREP 以後 -030041 路 1:24 δὲ δέ CONJ - -030042 路 1:24 ταύτας οὗτος D-APF 這 -030043 路 1:24 τὰς ὁ T-APF 些 -030044 路 1:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -030045 路 1:24 συνέλαβεν συλλαμβάνω V-AAI-3S 懷了孕 -030046 路 1:24 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 -030047 路 1:24 ἡ ὁ T-NSF - -030048 路 1:24 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -030049 路 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -030050 路 1:24 καὶ καί CONJ 就 -030051 路 1:24 περιέκρυβεν περικρύπτω V-IAI-3S 隱藏了 -030052 路 1:24 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF - -030053 路 1:24 μῆνας μήν N-APM 月 -030054 路 1:24 πέντε πέντε A-APM 五個 -030055 路 1:24 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 -030056 路 1:25 ὅτι ὅτι CONJ - -030057 路 1:25 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -030058 路 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 -030059 路 1:25 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 看待 -030060 路 1:25 Κύριος κύριος N-NSM 主 -030061 路 1:25 ἐν ἐν PREP 在 -030062 路 1:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 我的日子 -030063 路 1:25 αἷς ὅς R-DPF - -030064 路 1:25 ἐπεῖδεν ἐπεῖδον V-AAI-3S 眷顧 -030065 路 1:25 ἀφελεῖν ἀφαιρέω V-AAN 除掉 -030066 路 1:25 ὄνειδός ὄνειδος N-ASN 羞恥 -030067 路 1:25 μου ἐγώ P-1GS 要把我 -030068 路 1:25 ἐν ἐν PREP 在 -030069 路 1:25 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人⸂間的 -030070 路 1:26 Ἐν ἐν PREP - -030071 路 1:26 δὲ δέ CONJ 到了 -030072 路 1:26 τῷ ὁ T-DSM - -030073 路 1:26 μηνὶ μήν N-DSM 月 -030074 路 1:26 τῷ ὁ T-DSM - -030075 路 1:26 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六個 -030076 路 1:26 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-API-3S 差遣 -030077 路 1:26 ὁ ὁ T-NSM - -030078 路 1:26 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -030079 路 1:26 Γαβριὴλ Γαβριήλ N-NSM 加百列 -030080 路 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 奉 -030081 路 1:26 τοῦ ὁ T-GSM - -030082 路 1:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -030083 路 1:26 εἰς εἰς PREP 往 -030084 路 1:26 πόλιν πόλις N-ASF 一座城⸂去 -030085 路 1:26 τῆς ὁ T-GSF 的 -030086 路 1:26 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -030087 路 1:26 ᾗ ὅς R-DSF 這城 -030088 路 1:26 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -030089 路 1:26 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-NSF 拿撒勒 -030090 路 1:27 πρὸς πρός PREP 到 -030091 路 1:27 παρθένον παρθένος N-ASF 一個童女⸂那裏 -030092 路 1:27 ἐμνηστευμένην μνηστεύω V-RPP-ASF 是已經許配 -030093 路 1:27 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -030094 路 1:27 ᾧ ὅς R-DSM - -030095 路 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -030096 路 1:27 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -030097 路 1:27 ἐξ ἐκ PREP - -030098 路 1:27 οἴκου οἶκος N-GSM 家的⸂一個 -030099 路 1:27 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -030100 路 1:27 καὶ καί CONJ - -030101 路 1:27 τὸ ὁ T-NSN 叫 -030102 路 1:27 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -030103 路 1:27 τῆς ὁ T-GSF - -030104 路 1:27 παρθένου παρθένος N-GSF 童女的 -030105 路 1:27 Μαριάμ . Μαρία N-NSF 馬利亞 -030106 路 1:28 καὶ καί CONJ - -030107 路 1:28 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 天使⸃進去 -030108 路 1:28 πρὸς πρός PREP 對 -030109 路 1:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF 她 -030110 路 1:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -030111 路 1:28 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S 問你安 -030112 路 1:28 κεχαριτωμένη , χαριτόω V-RPP-VSF 蒙大恩的女子⸂我 -030113 路 1:28 ὁ ὁ T-NSM - -030114 路 1:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂和 -030115 路 1:28 μετὰ μετά PREP 同在了 -030116 路 1:28 σοῦ . σύ P-2GS 你 -030117 路 1:29 Ἡ ὁ T-NSF 馬利亞 -030118 路 1:29 δὲ δέ CONJ - -030119 路 1:29 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -030120 路 1:29 τῷ ὁ T-DSM 這 -030121 路 1:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -030122 路 1:29 διεταράχθη διαταράσσω V-API-3S 就很驚慌 -030123 路 1:29 καὶ καί CONJ 又 -030124 路 1:29 διελογίζετο διαλογίζομαι V-IMI-3S 反覆思想 -030125 路 1:29 ποταπὸς ποταπός I-NSM 甚麼意思 -030126 路 1:29 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -030127 路 1:29 ὁ ὁ T-NSM - -030128 路 1:29 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 -030129 路 1:29 οὗτος . οὗτος D-NSM 這樣 -030130 路 1:30 καὶ καί CONJ - -030131 路 1:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -030132 路 1:30 ὁ ὁ T-NSM - -030133 路 1:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -030134 路 1:30 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對她 -030135 路 1:30 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 -030136 路 1:30 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 怕⸂你在 -030137 路 1:30 Μαριάμ , Μαρία N-VSF 馬利亞 -030138 路 1:30 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 已經蒙 -030139 路 1:30 γὰρ γάρ CONJ - -030140 路 1:30 χάριν χάρις N-ASF 恩⸂了 -030141 路 1:30 παρὰ παρά PREP 面前 -030142 路 1:30 τῷ ὁ T-DSM - -030143 路 1:30 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -030144 路 1:31 ¬καὶ καί CONJ - -030145 路 1:31 ἰδοὺ ἰδού INJ - -030146 路 1:31 συλλήμψῃ συλλαμβάνω V-FMI-2S 你要懷 -030147 路 1:31 ἐν ἐν PREP - -030148 路 1:31 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 -030149 路 1:31 καὶ καί CONJ - -030150 路 1:31 τέξῃ τίκτω V-FMI-2S 生 -030151 路 1:31 υἱόν υἱός N-ASM 子 -030152 路 1:31 ¬καὶ καί CONJ 可以 -030153 路 1:31 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 起名⸂叫 -030154 路 1:31 τὸ ὁ T-ASN - -030155 路 1:31 ὄνομα ὄνομα N-ASN - -030156 路 1:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 給他 -030157 路 1:31 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -030158 路 1:32 ¬οὗτος οὗτος D-NSM 他 -030159 路 1:32 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要為 -030160 路 1:32 μέγας μέγας A-NSM 大 -030161 路 1:32 καὶ καί CONJ - -030162 路 1:32 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -030163 路 1:32 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 -030164 路 1:32 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 稱為 -030165 路 1:32 ¬καὶ καί CONJ - -030166 路 1:32 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 -030167 路 1:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -030168 路 1:32 Κύριος κύριος N-NSM 主 -030169 路 1:32 ὁ ὁ T-NSM - -030170 路 1:32 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要把 -030171 路 1:32 τὸν ὁ T-ASM 的 -030172 路 1:32 θρόνον θρόνος N-ASM 位 -030173 路 1:32 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -030174 路 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - -030175 路 1:32 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖 -030176 路 1:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -030177 路 1:33 ¬καὶ καί CONJ 他⸃要 -030178 路 1:33 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 王 -030179 路 1:33 ἐπὶ ἐπί PREP 作 -030180 路 1:33 τὸν ὁ T-ASM - -030181 路 1:33 οἶκον οἶκος N-ASM 家的 -030182 路 1:33 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各 -030183 路 1:33 εἰς εἰς PREP 直到 -030184 路 1:33 τοὺς ὁ T-APM - -030185 路 1:33 αἰῶνας αἰών N-APM 永遠 -030186 路 1:33 ¬καὶ καί CONJ - -030187 路 1:33 τῆς ὁ T-GSF - -030188 路 1:33 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -030189 路 1:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -030190 路 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 也沒 -030191 路 1:33 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -030192 路 1:33 τέλος .¶ τέλος N-NSN 窮盡 -030193 路 1:34 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -030194 路 1:34 δὲ δέ CONJ - -030195 路 1:34 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -030196 路 1:34 πρὸς πρός PREP 對 -030197 路 1:34 τὸν ὁ T-ASM - -030198 路 1:34 ἄγγελον · ἄγγελος N-ASM 天使 -030199 路 1:34 Πῶς πως ADV 怎麼 -030200 路 1:34 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -030201 路 1:34 τοῦτο , οὗτος D-NSN 這事⸂呢 -030202 路 1:34 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - -030203 路 1:34 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 嫁 -030204 路 1:34 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -030205 路 1:34 γινώσκω; γινώσκω V-PAI-1S 出 -030206 路 1:35 Καὶ καί CONJ - -030207 路 1:35 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -030208 路 1:35 ὁ ὁ T-NSM - -030209 路 1:35 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -030210 路 1:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -030211 路 1:35 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - -030212 路 1:35 ¬Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -030213 路 1:35 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -030214 路 1:35 ἐπελεύσεται ἐπέρχομαι V-FMI-3S 要臨 -030215 路 1:35 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -030216 路 1:35 σέ σύ P-2AS 你身上 -030217 路 1:35 ¬καὶ καί CONJ - -030218 路 1:35 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -030219 路 1:35 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 -030220 路 1:35 ἐπισκιάσει ἐπισκιάζω V-FAI-3S 要蔭庇 -030221 路 1:35 σοι · σύ P-2DS 你 -030222 路 1:35 ¬διὸ διό CONJ 因 -030223 路 1:35 καὶ καί CONJ 此 -030224 路 1:35 τὸ ὁ T-NSN - -030225 路 1:35 γεννώμενον γεννάω V-PPP-NSN 所要生的 -030226 路 1:35 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖者 -030227 路 1:35 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 必稱為 -030228 路 1:35 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -030229 路 1:35 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 -030230 路 1:36 καὶ καί CONJ 況且 -030231 路 1:36 ἰδοὺ ἰδού INJ - -030232 路 1:36 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 -030233 路 1:36 ἡ ὁ T-NSF - -030234 路 1:36 συγγενίς συγγενίς N-NSF 親戚 -030235 路 1:36 σου σύ P-2GS 你的 -030236 路 1:36 καὶ καί CONJ 也 -030237 路 1:36 αὐτὴ αὐτός P-NSF - -030238 路 1:36 συνείληφεν συλλαμβάνω V-RAI-3S 懷了 -030239 路 1:36 υἱὸν υἱός N-ASM 男胎 -030240 路 1:36 ἐν ἐν PREP 在 -030241 路 1:36 γήρει γῆρας N-DSN 年老的時候 -030242 路 1:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -030243 路 1:36 καὶ καί CONJ 現在 -030244 路 1:36 οὗτος οὗτος D-NSM 孕 -030245 路 1:36 μὴν μήν N-NSM 月了 -030246 路 1:36 ἕκτος ἕκτος A-NSM 六個 -030247 路 1:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有 -030248 路 1:36 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -030249 路 1:36 τῇ ὁ T-DSF 就是那 -030250 路 1:36 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 素來稱為 -030251 路 1:36 στείρᾳ · στεῖρα A-DSF 不生育的 -030252 路 1:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -030253 路 1:37 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -030254 路 1:37 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S 不帶能力的 -030255 路 1:37 παρὰ παρά PREP 出於 -030256 路 1:37 τοῦ ὁ T-GSM - -030257 路 1:37 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -030258 路 1:37 πᾶν πᾶς A-NSN 一句 -030259 路 1:37 ῥῆμα . ῥῆμα N-NSN 話 -030260 路 1:38 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我是 -030261 路 1:38 δὲ δέ CONJ - -030262 路 1:38 Μαριάμ · Μαρία N-NSF 馬利亞 -030263 路 1:38 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -030264 路 1:38 ἡ ὁ T-NSF 的 -030265 路 1:38 δούλη δούλη N-NSF 使女⸂情願 -030266 路 1:38 Κυρίου · κύριος N-GSM 主 -030267 路 1:38 γένοιτό γίνομαι V-AMO-3S 成就在 -030268 路 1:38 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 -030269 路 1:38 κατὰ κατά PREP 照 -030270 路 1:38 τὸ ὁ T-ASN - -030271 路 1:38 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN 話 -030272 路 1:38 σου . σύ P-2GS 你的 -030273 路 1:38 καὶ καί CONJ - -030274 路 1:38 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -030275 路 1:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就離開 -030276 路 1:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -030277 路 1:38 ὁ ὁ T-NSM - -030278 路 1:38 ἄγγελος .¶ ἄγγελος N-NSM 天使 -030279 路 1:39 Ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-AAP-NSF 起身 -030280 路 1:39 δὲ δέ CONJ - -030281 路 1:39 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -030282 路 1:39 ἐν ἐν PREP - -030283 路 1:39 ταῖς ὁ T-DPF - -030284 路 1:39 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -030285 路 1:39 ταύταις οὗτος D-DPF 那 -030286 路 1:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 裏去 -030287 路 1:39 εἰς εἰς PREP 往 -030288 路 1:39 τὴν ὁ T-ASF - -030289 路 1:39 ὀρεινὴν ὀρεινός A-ASF 山地 -030290 路 1:39 μετὰ μετά PREP - -030291 路 1:39 σπουδῆς σπουδή N-GSF 急忙 -030292 路 1:39 εἰς εἰς PREP 來到 -030293 路 1:39 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 -030294 路 1:39 Ἰούδα , Ἰουδά N-GSM 猶大的 -030295 路 1:40 καὶ καί CONJ - -030296 路 1:40 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -030297 路 1:40 εἰς εἰς PREP 了 -030298 路 1:40 τὸν ὁ T-ASM - -030299 路 1:40 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -030300 路 1:40 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞的 -030301 路 1:40 καὶ καί CONJ - -030302 路 1:40 ἠσπάσατο ἀσπάζομαι V-AMI-3S 安 -030303 路 1:40 τὴν ὁ T-ASF 問 -030304 路 1:40 Ἐλισάβετ . Ἐλισάβετ N-ASF 以利沙伯 -030305 路 1:41 καὶ καί CONJ - -030306 路 1:41 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -030307 路 1:41 ὡς ὡς CONJ 一 -030308 路 1:41 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 -030309 路 1:41 τὸν ὁ T-ASM - -030310 路 1:41 ἀσπασμὸν ἀσπασμός N-ASM 問安 -030311 路 1:41 τῆς ὁ T-GSF - -030312 路 1:41 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -030313 路 1:41 ἡ ὁ T-NSF - -030314 路 1:41 Ἐλισάβετ , Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 -030315 路 1:41 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S 跳動 -030316 路 1:41 τὸ ὁ T-NSN - -030317 路 1:41 βρέφος βρέφος N-NSN 所懷的胎 -030318 路 1:41 ἐν ἐν PREP 就在 -030319 路 1:41 τῇ ὁ T-DSF - -030320 路 1:41 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 腹⸂裏 -030321 路 1:41 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -030322 路 1:41 καὶ καί CONJ 且⸂被 -030323 路 1:41 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 充滿 -030324 路 1:41 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -030325 路 1:41 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -030326 路 1:41 ἡ ὁ T-NSF - -030327 路 1:41 Ἐλισάβετ , Ἐλισάβετ N-NSF 以利沙伯 -030328 路 1:42 καὶ καί CONJ - -030329 路 1:42 ἀνεφώνησεν ἀναφωνέω V-AAI-3S 喊 -030330 路 1:42 κραυγῇ κραυγή N-DSF 聲 -030331 路 1:42 μεγάλῃ μέγας A-DSF 高 -030332 路 1:42 καὶ καί CONJ 着 -030333 路 1:42 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -030334 路 1:42 ¬Εὐλογημένη εὐλογέω V-RPP-NSF 是有福的 -030335 路 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 -030336 路 1:42 ἐν ἐν PREP 在 -030337 路 1:42 γυναιξίν γυνή N-DPF 婦女⸂中 -030338 路 1:42 ¬καὶ καί CONJ 也是 -030339 路 1:42 εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 有福的 -030340 路 1:42 ὁ ὁ T-NSM - -030341 路 1:42 καρπὸς καρπός N-NSM 胎 -030342 路 1:42 τῆς ὁ T-GSF 的 -030343 路 1:42 κοιλίας κοιλία N-GSF 懷 -030344 路 1:42 σου .¶ σύ P-2GS 你所 -030345 路 1:43 καὶ καί CONJ 是 -030346 路 1:43 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -030347 路 1:43 μοι ἐγώ P-1DS 得的呢 -030348 路 1:43 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -030349 路 1:43 ἵνα ἵνα CONJ - -030350 路 1:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -030351 路 1:43 ἡ ὁ T-NSF - -030352 路 1:43 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 -030353 路 1:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 -030354 路 1:43 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -030355 路 1:43 μου ἐγώ P-1GS 我 -030356 路 1:43 πρὸς πρός PREP 到 -030357 路 1:43 ἐμέ; ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -030358 路 1:44 ἰδοὺ ἰδού INJ - -030359 路 1:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 -030360 路 1:44 ὡς ὡς CONJ 一 -030361 路 1:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -030362 路 1:44 ἡ ὁ T-NSF - -030363 路 1:44 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -030364 路 1:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 -030365 路 1:44 ἀσπασμοῦ ἀσπασμός N-GSM 問安 -030366 路 1:44 σου σύ P-2GS 你 -030367 路 1:44 εἰς εἰς PREP 入 -030368 路 1:44 τὰ ὁ T-APN - -030369 路 1:44 ὦτά οὖς N-APN 耳 -030370 路 1:44 μου , ἐγώ P-1GS 我 -030371 路 1:44 ἐσκίρτησεν σκιρτάω V-AAI-3S 跳動 -030372 路 1:44 ἐν ἐν PREP - -030373 路 1:44 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 -030374 路 1:44 τὸ ὁ T-NSN - -030375 路 1:44 βρέφος βρέφος N-NSN 胎 -030376 路 1:44 ἐν ἐν PREP 就 -030377 路 1:44 τῇ ὁ T-DSF 的 -030378 路 1:44 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 腹⸂裏 -030379 路 1:44 μου . ἐγώ P-1GS 我 -030380 路 1:45 καὶ καί CONJ 是 -030381 路 1:45 μακαρία μακάριος A-NSF 有福的 -030382 路 1:45 ἡ ὁ T-NSF 這 -030383 路 1:45 πιστεύσασα πιστεύω V-AAP-NSF 相信的女子 -030384 路 1:45 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -030385 路 1:45 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 都要 -030386 路 1:45 τελείωσις τελείωσις N-NSF 應驗 -030387 路 1:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 -030388 路 1:45 λελαλημένοις λαλέω V-RPP-DPN 所說的 -030389 路 1:45 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 -030390 路 1:45 παρὰ παρά PREP - -030391 路 1:45 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 -030392 路 1:46 Καὶ καί CONJ - -030393 路 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -030394 路 1:46 Μαριάμ · Μαρία N-NSF 馬利亞 -030395 路 1:46 ¬Μεγαλύνει μεγαλύνω V-PAI-3S 尊 -030396 路 1:46 ἡ ὁ T-NSF - -030397 路 1:46 ψυχή ψυχή N-NSF 心 -030398 路 1:46 μου ἐγώ P-1GS 我 -030399 路 1:46 τὸν ὁ T-ASM - -030400 路 1:46 Κύριον , κύριος N-ASM 主⸂為大 -030401 路 1:47 ¬καὶ καί CONJ - -030402 路 1:47 ἠγαλλίασεν ἀγαλλιάω V-AAI-3S 為樂 -030403 路 1:47 τὸ ὁ T-NSN - -030404 路 1:47 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -030405 路 1:47 μου ἐγώ P-1GS 我 -030406 路 1:47 ἐπὶ ἐπί PREP 以 -030407 路 1:47 τῷ ὁ T-DSM - -030408 路 1:47 Θεῷ θεός N-DSM 神 -030409 路 1:47 τῷ ὁ T-DSM - -030410 路 1:47 Σωτῆρί σωτήρ N-DSM 救主 -030411 路 1:47 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -030412 路 1:48 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -030413 路 1:48 ἐπέβλεψεν ἐπιβλέπω V-AAI-3S 他顧 -030414 路 1:48 ἐπὶ ἐπί PREP 念 -030415 路 1:48 τὴν ὁ T-ASF - -030416 路 1:48 ταπείνωσιν ταπείνωσις N-ASF 卑微 -030417 路 1:48 τῆς ὁ T-GSF 的 -030418 路 1:48 δούλης δούλη N-GSF 使女 -030419 路 1:48 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -030420 路 1:48 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - -030421 路 1:48 γὰρ γάρ CONJ - -030422 路 1:48 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -030423 路 1:48 τοῦ ὁ T-GSM - -030424 路 1:48 νῦν νῦν ADV 今以後 -030425 路 1:48 μακαριοῦσίν μακαρίζω V-FAI-3P 要稱 -030426 路 1:48 με ἐγώ P-1AS 我⸂有福 -030427 路 1:48 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 -030428 路 1:48 αἱ ὁ T-NPF - -030429 路 1:48 γενεαί , γενεά N-NPF 代 -030430 路 1:49 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -030431 路 1:49 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 成就了 -030432 路 1:49 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -030433 路 1:49 μεγάλα μέγας A-APN 大事 -030434 路 1:49 ὁ ὁ T-NSM 那 -030435 路 1:49 δυνατός . δυνατός A-NSM 有權能的 -030436 路 1:49 ¬καὶ καί CONJ 為 -030437 路 1:49 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -030438 路 1:49 τὸ ὁ T-NSN - -030439 路 1:49 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -030440 路 1:49 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -030441 路 1:50 ¬καὶ καί CONJ - -030442 路 1:50 τὸ ὁ T-NSN - -030443 路 1:50 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -030444 路 1:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -030445 路 1:50 εἰς εἰς PREP 直到 -030446 路 1:50 γενεὰς γενεά N-APF 世世 -030447 路 1:50 καὶ καί CONJ - -030448 路 1:50 γενεὰς γενεά N-APF 代代 -030449 路 1:50 ¬τοῖς ὁ T-DPM - -030450 路 1:50 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 -030451 路 1:50 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂的人 -030452 路 1:51 ¬Ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施展 -030453 路 1:51 κράτος κράτος N-ASN 大能 -030454 路 1:51 ἐν ἐν PREP 他⸃用 -030455 路 1:51 βραχίονι βραχίων N-DSM 膀臂 -030456 路 1:51 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -030457 路 1:51 ¬διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S 就被他趕散了 -030458 路 1:51 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 那狂傲的人 -030459 路 1:51 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 妄想 -030460 路 1:51 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -030461 路 1:51 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 正 -030462 路 1:52 ¬καθεῖλεν καθαιρέω V-AAI-3S 失 -030463 路 1:52 δυνάστας δυνάστης N-APM 他叫⸃有權柄的 -030464 路 1:52 ἀπὸ ἀπό PREP - -030465 路 1:52 θρόνων θρόνος N-GPM 位 -030466 路 1:52 ¬καὶ καί CONJ 叫 -030467 路 1:52 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 升高 -030468 路 1:52 ταπεινούς , ταπεινός A-APM 卑賤的 -030469 路 1:53 ¬πεινῶντας πεινάω V-PAP-APM 叫饑餓的 -030470 路 1:53 ἐνέπλησεν ἐμπίμπλημι V-AAI-3S 得飽 -030471 路 1:53 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美食 -030472 路 1:53 ¬καὶ καί CONJ 叫 -030473 路 1:53 πλουτοῦντας πλουτέω V-PAP-APM 富足的 -030474 路 1:53 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 回去 -030475 路 1:53 κενούς . κενός A-APM 空手 -030476 路 1:54 ¬ἀντελάβετο ἀντιλαμβάνω V-AMI-3S 他扶助了 -030477 路 1:54 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -030478 路 1:54 παιδὸς παῖς N-GSM 僕人 -030479 路 1:54 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -030480 路 1:54 ¬μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN - -030481 路 1:54 ἐλέους , ἔλεος N-GSN - -030482 路 1:55 ¬καθὼς καθώς CONJ 正如 -030483 路 1:55 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 -030484 路 1:55 πρὸς πρός PREP 從前對 -030485 路 1:55 τοὺς ὁ T-APM - -030486 路 1:55 πατέρας πατήρ N-APM 列祖 -030487 路 1:55 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -030488 路 1:55 ¬τῷ ὁ T-DSM 為要記念 -030489 路 1:55 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -030490 路 1:55 καὶ καί CONJ 和 -030491 路 1:55 τῷ ὁ T-DSN - -030492 路 1:55 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 -030493 路 1:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -030494 路 1:55 εἰς εἰς PREP 直到 -030495 路 1:55 τὸν ὁ T-ASM 施憐憫 -030496 路 1:55 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永遠 -030497 路 1:56 Ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住⸂約有 -030498 路 1:56 δὲ δέ CONJ - -030499 路 1:56 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞⸂和 -030500 路 1:56 σὺν σύν PREP 同 -030501 路 1:56 αὐτῇ αὐτός P-DSF 以利沙伯 -030502 路 1:56 ὡς ὡς ADV - -030503 路 1:56 μῆνας μήν N-APM 月 -030504 路 1:56 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APM 三個 -030505 路 1:56 καὶ καί CONJ 就 -030506 路 1:56 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 -030507 路 1:56 εἰς εἰς PREP 去了 -030508 路 1:56 τὸν ὁ T-ASM - -030509 路 1:56 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -030510 路 1:56 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF - -030511 路 1:57 Τῇ ὁ T-DSF - -030512 路 1:57 δὲ δέ CONJ - -030513 路 1:57 Ἐλισάβετ Ἐλισάβετ N-DSF 以利沙伯 -030514 路 1:57 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 到了 -030515 路 1:57 ὁ ὁ T-NSM - -030516 路 1:57 χρόνος χρόνος N-NSM 期 -030517 路 1:57 τοῦ ὁ T-GSN - -030518 路 1:57 τεκεῖν τίκτω V-AAN 產 -030519 路 1:57 αὐτήν αὐτός P-ASF 的 -030520 路 1:57 καὶ καί CONJ 就 -030521 路 1:57 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 -030522 路 1:57 υἱόν . υἱός N-ASM 一個兒子 -030523 路 1:58 καὶ καί CONJ - -030524 路 1:58 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -030525 路 1:58 οἱ ὁ T-NPM - -030526 路 1:58 περίοικοι περίοικος A-NPM 鄰里 -030527 路 1:58 καὶ καί CONJ - -030528 路 1:58 οἱ ὁ T-NPM - -030529 路 1:58 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親族 -030530 路 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -030531 路 1:58 ὅτι ὅτι CONJ - -030532 路 1:58 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-AAI-3S 大施 -030533 路 1:58 Κύριος κύριος N-NSM 主 -030534 路 1:58 τὸ ὁ T-ASN - -030535 路 1:58 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -030536 路 1:58 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -030537 路 1:58 μετ᾽ μετά PREP 向 -030538 路 1:58 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -030539 路 1:58 καὶ καί CONJ 就 -030540 路 1:58 συνέχαιρον συγχαίρω V-IAI-3P 一同歡樂 -030541 路 1:58 αὐτῇ . αὐτός P-DSF 和他 -030542 路 1:59 Καὶ καί CONJ - -030543 路 1:59 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 -030544 路 1:59 ἐν ἐν PREP 了 -030545 路 1:59 τῇ ὁ T-DSF - -030546 路 1:59 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -030547 路 1:59 τῇ ὁ T-DSF - -030548 路 1:59 ὀγδόῃ ὄγδοος A-DSF 第八 -030549 路 1:59 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來 -030550 路 1:59 περιτεμεῖν περιτέμνω V-AAN 行割禮 -030551 路 1:59 τὸ ὁ T-ASN 要給 -030552 路 1:59 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 -030553 路 1:59 καὶ καί CONJ 並 -030554 路 1:59 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 叫 -030555 路 1:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 -030556 路 1:59 ἐπὶ ἐπί PREP 要照 -030557 路 1:59 τῷ ὁ T-DSN - -030558 路 1:59 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名字 -030559 路 1:59 τοῦ ὁ T-GSM 的 -030560 路 1:59 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 -030561 路 1:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -030562 路 1:59 Ζαχαρίαν . Ζαχαρίας N-ASM 撒迦利亞 -030563 路 1:60 καὶ καί CONJ - -030564 路 1:60 ἀποκριθεῖσα ἀποκρίνω V-AMP-NSF - -030565 路 1:60 ἡ ὁ T-NSF - -030566 路 1:60 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -030567 路 1:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -030568 路 1:60 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -030569 路 1:60 Οὐχί , οὐχί PRT-N 不可 -030570 路 1:60 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -030571 路 1:60 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 叫他 -030572 路 1:60 Ἰωάννης . Ἰωάννης N-NSM 約翰 -030573 路 1:61 Καὶ καί CONJ - -030574 路 1:61 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -030575 路 1:61 πρὸς πρός PREP - -030576 路 1:61 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -030577 路 1:61 ὅτι ὅτι CONJ - -030578 路 1:61 Οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒 -030579 路 1:61 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -030580 路 1:61 ἐκ ἐκ PREP - -030581 路 1:61 τῆς ὁ T-GSF - -030582 路 1:61 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族⸂中 -030583 路 1:61 σου σύ P-2GS 你 -030584 路 1:61 ὃς ὅς R-NSM - -030585 路 1:61 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 叫 -030586 路 1:61 τῷ ὁ T-DSN - -030587 路 1:61 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名字⸂的 -030588 路 1:61 τούτῳ . οὗτος D-DSN 這 -030589 路 1:62 ἐνένευον ἐννεύω V-IAI-3P 打手式 -030590 路 1:62 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 -030591 路 1:62 τῷ ὁ T-DSM - -030592 路 1:62 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 -030593 路 1:62 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 向他 -030594 路 1:62 τὸ ὁ T-ASN 名字 -030595 路 1:62 τί τίς I-ASN 甚麼 -030596 路 1:62 ἂν ἄν PRT 問他 -030597 路 1:62 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 -030598 路 1:62 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 叫 -030599 路 1:62 αὐτό . αὐτός P-ASN 這孩子 -030600 路 1:63 Καὶ καί CONJ - -030601 路 1:63 αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 他要了 -030602 路 1:63 πινακίδιον πινακίδιον N-ASN 一塊寫字的板 -030603 路 1:63 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 就寫上 -030604 路 1:63 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -030605 路 1:63 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂他們 -030606 路 1:63 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -030607 路 1:63 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -030608 路 1:63 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -030609 路 1:63 καὶ καί CONJ 便 -030610 路 1:63 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -030611 路 1:63 πάντες . πᾶς A-NPM 都 -030612 路 1:64 ἀνεῴχθη ἀνοίγω V-API-3S 開了 -030613 路 1:64 δὲ δέ CONJ - -030614 路 1:64 τὸ ὁ T-NSN - -030615 路 1:64 στόμα στόμα N-NSN 口 -030616 路 1:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 撒迦利亞的 -030617 路 1:64 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立時 -030618 路 1:64 καὶ καί CONJ 也舒展了 -030619 路 1:64 ἡ ὁ T-NSF - -030620 路 1:64 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 -030621 路 1:64 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -030622 路 1:64 καὶ καί CONJ 就 -030623 路 1:64 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說出話來 -030624 路 1:64 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 稱頌 -030625 路 1:64 τὸν ὁ T-ASM - -030626 路 1:64 Θεόν . θεός N-ASM 神 -030627 路 1:65 Καὶ καί CONJ - -030628 路 1:65 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -030629 路 1:65 ἐπὶ ἐπί PREP - -030630 路 1:65 πάντας πᾶς A-APM 都 -030631 路 1:65 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -030632 路 1:65 τοὺς ὁ T-APM - -030633 路 1:65 περιοικοῦντας περιοικέω V-PAP-APM 周圍居住 -030634 路 1:65 αὐτούς , αὐτός P-APM 的人 -030635 路 1:65 καὶ καί CONJ 就 -030636 路 1:65 ἐν ἐν PREP 在 -030637 路 1:65 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 -030638 路 1:65 τῇ ὁ T-DSF - -030639 路 1:65 ὀρεινῇ ὀρεινός A-DSF 山地 -030640 路 1:65 τῆς ὁ T-GSF 的 -030641 路 1:65 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -030642 路 1:65 διελαλεῖτο διαλαλέω V-IPI-3S 傳 -030643 路 1:65 πάντα πᾶς A-NPN 一切的 -030644 路 1:65 τὰ ὁ T-NPN - -030645 路 1:65 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 事 -030646 路 1:65 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這 -030647 路 1:66 καὶ καί CONJ 都將這事 -030648 路 1:66 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 放 -030649 路 1:66 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -030650 路 1:66 οἱ ὁ T-NPM 的人 -030651 路 1:66 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -030652 路 1:66 ἐν ἐν PREP 在 -030653 路 1:66 τῇ ὁ T-DSF - -030654 路 1:66 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -030655 路 1:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -030656 路 1:66 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -030657 路 1:66 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 -030658 路 1:66 ἄρα ἄρα CONJ - -030659 路 1:66 τὸ ὁ T-NSN 個 -030660 路 1:66 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 -030661 路 1:66 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -030662 路 1:66 ἔσται; εἰμί V-FMI-3S 將來 -030663 路 1:66 καὶ καί CONJ - -030664 路 1:66 γὰρ γάρ CONJ 因為 -030665 路 1:66 χεὶρ χείρ N-NSF - -030666 路 1:66 Κυρίου κύριος N-GSM 有主 -030667 路 1:66 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -030668 路 1:66 μετ᾽ μετά PREP 同在 -030669 路 1:66 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 與他 -030670 路 1:67 Καὶ καί CONJ - -030671 路 1:67 Ζαχαρίας Ζαχαρίας N-NSM 撒迦利亞⸂被 -030672 路 1:67 ὁ ὁ T-NSM - -030673 路 1:67 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -030674 路 1:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -030675 路 1:67 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 充滿了 -030676 路 1:67 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -030677 路 1:67 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -030678 路 1:67 καὶ καί CONJ 就 -030679 路 1:67 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 -030680 路 1:67 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -030681 路 1:68 ¬Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 是應當稱頌的 -030682 路 1:68 Κύριος κύριος N-NSM 主 -030683 路 1:68 ὁ ὁ T-NSM - -030684 路 1:68 Θεὸς θεός N-NSM 神 -030685 路 1:68 τοῦ ὁ T-GSM 的 -030686 路 1:68 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -030687 路 1:68 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -030688 路 1:68 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 他眷顧 -030689 路 1:68 καὶ καί CONJ - -030690 路 1:68 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 為他們施行 -030691 路 1:68 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 救贖 -030692 路 1:68 τῷ ὁ T-DSM - -030693 路 1:68 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -030694 路 1:68 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -030695 路 1:69 ¬καὶ καί CONJ - -030696 路 1:69 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 興起了 -030697 路 1:69 κέρας κέρας N-ASN 角 -030698 路 1:69 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 -030699 路 1:69 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 -030700 路 1:69 ¬ἐν ἐν PREP 在 -030701 路 1:69 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 -030702 路 1:69 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -030703 路 1:69 παιδὸς παῖς N-GSM 僕人 -030704 路 1:69 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -030705 路 1:70 ¬καθὼς καθώς CONJ 正如⸂主 -030706 路 1:70 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 -030707 路 1:70 διὰ διά PREP 藉着 -030708 路 1:70 στόματος στόμα N-GSN 口 -030709 路 1:70 τῶν ὁ T-GPM - -030710 路 1:70 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -030711 路 1:70 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 -030712 路 1:70 αἰῶνος αἰών N-GSM 從創世 -030713 路 1:70 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -030714 路 1:70 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -030715 路 1:71 ¬σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 拯救 -030716 路 1:71 ἐξ ἐκ PREP 脫離 -030717 路 1:71 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM 仇敵 -030718 路 1:71 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -030719 路 1:71 καὶ καί CONJ 和 -030720 路 1:71 ἐκ ἐκ PREP - -030721 路 1:71 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -030722 路 1:71 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -030723 路 1:71 τῶν ὁ T-GPM - -030724 路 1:71 μισούντων μισέω V-PAP-GPM 恨 -030725 路 1:71 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們⸂之人的 -030726 路 1:72 ¬ποιῆσαι ποιέω V-AAN 施 -030727 路 1:72 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -030728 路 1:72 μετὰ μετά PREP 向 -030729 路 1:72 τῶν ὁ T-GPM - -030730 路 1:72 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 -030731 路 1:72 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -030732 路 1:72 ¬καὶ καί CONJ - -030733 路 1:72 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN 記念 -030734 路 1:72 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -030735 路 1:72 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 -030736 路 1:72 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -030737 路 1:73 ¬ὅρκον ὅρκος N-ASM 誓 -030738 路 1:73 ὃν ὅς R-ASM 就是⸂他 -030739 路 1:73 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 所起的 -030740 路 1:73 πρὸς πρός PREP 對 -030741 路 1:73 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -030742 路 1:73 τὸν ὁ T-ASM - -030743 路 1:73 πατέρα πατήρ N-ASM 祖宗 -030744 路 1:73 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -030745 路 1:73 ¬τοῦ ὁ T-GSN - -030746 路 1:73 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 -030747 路 1:73 ἡμῖν¶ ἐγώ P-1DP 我們 -030748 路 1:74 ἀφόβως ἀφόβως ADV - -030749 路 1:74 ἐκ ἐκ PREP 既從 -030750 路 1:74 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 -030751 路 1:74 ἐχθρῶν ἐχθρός A-GPM 仇敵 -030752 路 1:74 ῥυσθέντας ῥύομαι V-APP-APM 被救出來 -030753 路 1:74 ¬λατρεύειν λατρεύω V-PAN - -030754 路 1:74 αὐτῷ¶ αὐτός P-DSM - -030755 路 1:75 ἐν ἐν PREP 用 -030756 路 1:75 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 -030757 路 1:75 καὶ καί CONJ - -030758 路 1:75 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義⸂事奉他 -030759 路 1:75 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂坦然無懼的 -030760 路 1:75 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -030761 路 1:75 πάσαις πᾶς A-DPF 就可以⸃終 -030762 路 1:75 ταῖς ὁ T-DPF - -030763 路 1:75 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 身⸂在 -030764 路 1:75 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP - -030765 路 1:76 ¬Καὶ καί CONJ - -030766 路 1:76 σὺ σύ P-2NS 你 -030767 路 1:76 δέ , δέ CONJ - -030768 路 1:76 παιδίον , παιδίον N-VSN 孩子阿 -030769 路 1:76 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -030770 路 1:76 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高者的 -030771 路 1:76 κληθήσῃ · καλέω V-FPI-2S 要稱為 -030772 路 1:76 ¬προπορεύσῃ προπορεύω V-FMI-2S 你要行⸂在 -030773 路 1:76 γὰρ γάρ CONJ 因為 -030774 路 1:76 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前面 -030775 路 1:76 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -030776 路 1:76 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 -030777 路 1:76 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 -030778 路 1:76 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -030779 路 1:77 ¬τοῦ ὁ T-GSN - -030780 路 1:77 δοῦναι δίδωμι V-AAN 就知道 -030781 路 1:77 γνῶσιν γνῶσις N-ASF - -030782 路 1:77 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 -030783 路 1:77 τῷ ὁ T-DSM 叫 -030784 路 1:77 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -030785 路 1:77 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -030786 路 1:77 ¬ἐν ἐν PREP 因 -030787 路 1:77 ἀφέσει ἄφεσις N-DSF 得赦 -030788 路 1:77 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -030789 路 1:77 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -030790 路 1:78 ¬διὰ διά PREP 因 -030791 路 1:78 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心腸 -030792 路 1:78 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫的 -030793 路 1:78 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -030794 路 1:78 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -030795 路 1:78 ¬ἐν ἐν PREP 叫 -030796 路 1:78 οἷς ὅς R-DPN - -030797 路 1:78 ἐπισκέψεται ἐπισκέπτομαι V-FMI-3S 臨到 -030798 路 1:78 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -030799 路 1:78 ἀνατολὴ ἀνατολή N-NSF 清晨的日光 -030800 路 1:78 ἐξ ἐκ PREP 從 -030801 路 1:78 ὕψους , ὕψος N-GSN 高天 -030802 路 1:79 ¬ἐπιφᾶναι ἐπιφαίνω V-AAN 要照亮 -030803 路 1:79 τοῖς ὁ T-DPM - -030804 路 1:79 ἐν ἐν PREP 在 -030805 路 1:79 σκότει σκότος N-DSN 黑暗中 -030806 路 1:79 καὶ καί CONJ - -030807 路 1:79 σκιᾷ σκιά N-DSF 蔭⸂裏的人 -030808 路 1:79 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -030809 路 1:79 καθημένοις , κάθημαι V-PMP-DPM 坐 -030810 路 1:79 ¬τοῦ ὁ T-GSN 的 -030811 路 1:79 κατευθῦναι κατευθύνω V-AAN 引 -030812 路 1:79 τοὺς ὁ T-APM - -030813 路 1:79 πόδας πούς N-APM 腳 -030814 路 1:79 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 把我們 -030815 路 1:79 εἰς εἰς PREP 到 -030816 路 1:79 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 -030817 路 1:79 εἰρήνης .¶ εἰρήνη N-GSF 平安的 -030818 路 1:80 Τὸ ὁ T-NSN 那 -030819 路 1:80 δὲ δέ CONJ - -030820 路 1:80 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 -030821 路 1:80 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 漸漸長大 -030822 路 1:80 καὶ καί CONJ - -030823 路 1:80 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S 強健 -030824 路 1:80 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 心靈 -030825 路 1:80 καὶ καί CONJ - -030826 路 1:80 ἦν εἰμί V-IAI-3S 住 -030827 路 1:80 ἐν ἐν PREP 在 -030828 路 1:80 ταῖς ὁ T-DPF - -030829 路 1:80 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF 曠野 -030830 路 1:80 ἕως ἕως PREP 直到 -030831 路 1:80 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -030832 路 1:80 ἀναδείξεως ἀνάδειξις N-GSF 顯明⸂在 -030833 路 1:80 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -030834 路 1:80 πρὸς πρός PREP 面前的 -030835 路 1:80 τὸν ὁ T-ASM - -030836 路 1:80 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 -030837 路 2:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -030838 路 2:1 δὲ δέ CONJ 當 -030839 路 2:1 ἐν ἐν PREP - -030840 路 2:1 ταῖς ὁ T-DPF 那些 -030841 路 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -030842 路 2:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - -030843 路 2:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 下來⸂叫 -030844 路 2:1 δόγμα δόγμα N-NSN 旨意 -030845 路 2:1 παρὰ παρά PREP 有 -030846 路 2:1 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -030847 路 2:1 Αὐγούστου Αὔγουστος N-GSM 亞古士督 -030848 路 2:1 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω V-PMN 報名上冊 -030849 路 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 都 -030850 路 2:1 τὴν ὁ T-ASF - -030851 路 2:1 οἰκουμένην . οἰκουμένη N-ASF 天下人民 -030852 路 2:2 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 -030853 路 2:2 ἀπογραφὴ ἀπογραφή N-NSF 報名上冊的事 -030854 路 2:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一次 -030855 路 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 行 -030856 路 2:2 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM 巡撫的時候 -030857 路 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -030858 路 2:2 Συρίας Συρία N-GSF 作敘利亞 -030859 路 2:2 Κυρηνίου . Κυρήνιος N-GSM 居里扭 -030860 路 2:3 καὶ καί CONJ - -030861 路 2:3 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 歸 -030862 路 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -030863 路 2:3 ἀπογράφεσθαι , ἀπογράφω V-PMN 報名上冊 -030864 路 2:3 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -030865 路 2:3 εἰς εἰς PREP - -030866 路 2:3 τὴν ὁ T-ASF - -030867 路 2:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 各 -030868 路 2:3 πόλιν . πόλις N-ASF 城 -030869 路 2:4 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -030870 路 2:4 δὲ δέ CONJ - -030871 路 2:4 καὶ καί CONJ 也 -030872 路 2:4 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -030873 路 2:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -030874 路 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -030875 路 2:4 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -030876 路 2:4 ἐκ ἐκ PREP - -030877 路 2:4 πόλεως πόλις N-GSF 城 -030878 路 2:4 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 -030879 路 2:4 εἰς εἰς PREP - -030880 路 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -030881 路 2:4 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太⸂去 -030882 路 2:4 εἰς εἰς PREP 到了 -030883 路 2:4 πόλιν πόλις N-ASF 城 -030884 路 2:4 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -030885 路 2:4 ἥτις ὅστις R-NSF - -030886 路 2:4 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 名叫 -030887 路 2:4 Βηθλεέμ , Βηθλεέμ N-NSF 伯利恆 -030888 路 2:4 διὰ διά PREP 因 -030889 路 2:4 τὸ ὁ T-ASN 的人 -030890 路 2:4 εἶναι εἰμί V-PAN 本是 -030891 路 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -030892 路 2:4 ἐξ ἐκ PREP - -030893 路 2:4 οἴκου οἶκος N-GSM 一家 -030894 路 2:4 καὶ καί CONJ - -030895 路 2:4 πατριᾶς πατριά N-GSF 一族 -030896 路 2:4 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛 -030897 路 2:5 ἀπογράψασθαι ἀπογράφω V-AMN 報名上冊 -030898 路 2:5 σὺν σύν PREP 一同 -030899 路 2:5 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 -030900 路 2:5 τῇ ὁ T-DSF 要⸃和 -030901 路 2:5 ἐμνηστευμένῃ μνηστεύω V-RPP-DSF 所聘⸂之妻 -030902 路 2:5 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 -030903 路 2:5 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 那時馬利亞的 -030904 路 2:5 ἐγκύῳ . ἔγκυος A-DSF 身孕已經重了 -030905 路 2:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 時侯 -030906 路 2:6 δὲ δέ CONJ - -030907 路 2:6 ἐν ἐν PREP - -030908 路 2:6 τῷ ὁ T-DSN 的 -030909 路 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 在 -030910 路 2:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -030911 路 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -030912 路 2:6 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 到了 -030913 路 2:6 αἱ ὁ T-NPF - -030914 路 2:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 期 -030915 路 2:6 τοῦ ὁ T-GSN - -030916 路 2:6 τεκεῖν τίκτω V-AAN 產 -030917 路 2:6 αὐτήν , αὐτός P-ASF 馬利亞的 -030918 路 2:7 καὶ καί CONJ 就 -030919 路 2:7 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生了 -030920 路 2:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -030921 路 2:7 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -030922 路 2:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -030923 路 2:7 τὸν ὁ T-ASM - -030924 路 2:7 πρωτότοκον , πρωτότοκος A-ASM 頭胎 -030925 路 2:7 καὶ καί CONJ - -030926 路 2:7 ἐσπαργάνωσεν σπαργανόω V-AAI-3S 用布包起來 -030927 路 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -030928 路 2:7 καὶ καί CONJ - -030929 路 2:7 ἀνέκλινεν ἀνακλίνω V-AAI⁞IAI-3S 放 -030930 路 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -030931 路 2:7 ἐν ἐν PREP 在 -030932 路 2:7 φάτνῃ , φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 -030933 路 2:7 διότι διότι CONJ 因為 -030934 路 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -030935 路 2:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -030936 路 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -030937 路 2:7 τόπος τόπος N-NSM 地方 -030938 路 2:7 ἐν ἐν PREP - -030939 路 2:7 τῷ ὁ T-DSN - -030940 路 2:7 καταλύματι .¶ κατάλυμα N-DSN 客店⸂裏 -030941 路 2:8 Καὶ καί CONJ - -030942 路 2:8 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 -030943 路 2:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -030944 路 2:8 ἐν ἐν PREP 在 -030945 路 2:8 τῇ ὁ T-DSF 之 -030946 路 2:8 χώρᾳ χώρα N-DSF 野地⸂裏 -030947 路 2:8 τῇ ὁ T-DSF - -030948 路 2:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF 伯利恆 -030949 路 2:8 ἀγραυλοῦντες ἀγραυλέω V-PAP-NPM - -030950 路 2:8 καὶ καί CONJ - -030951 路 2:8 φυλάσσοντες φυλάσσω V-PAP-NPM 看守 -030952 路 2:8 φυλακὰς φυλακή N-APF 按着更次 -030953 路 2:8 τῆς ὁ T-GSF - -030954 路 2:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -030955 路 2:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -030956 路 2:8 τὴν ὁ T-ASF - -030957 路 2:8 ποίμνην ποίμνη N-ASF 羊群 -030958 路 2:8 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -030959 路 2:9 καὶ καί CONJ 有 -030960 路 2:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -030961 路 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -030962 路 2:9 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在 -030963 路 2:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂旁邊 -030964 路 2:9 καὶ καί CONJ - -030965 路 2:9 δόξα δόξα N-NSF 榮光 -030966 路 2:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -030967 路 2:9 περιέλαμψεν περιλάμπω V-AAI-3S 四面照着 -030968 路 2:9 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂牧羊的人 -030969 路 2:9 καὶ καί CONJ 就 -030970 路 2:9 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼 -030971 路 2:9 φόβον φόβος N-ASM 怕 -030972 路 2:9 μέγαν . μέγας A-ASM 甚 -030973 路 2:10 καὶ καί CONJ - -030974 路 2:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -030975 路 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -030976 路 2:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -030977 路 2:10 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM 天使 -030978 路 2:10 Μὴ μή PRT-N 不要 -030979 路 2:10 φοβεῖσθε , φοβέω V-PMM-2P 懼怕 -030980 路 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - -030981 路 2:10 γὰρ γάρ CONJ - -030982 路 2:10 εὐαγγελίζομαι εὐαγγελίζομαι V-PMI-1S 我報給 -030983 路 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -030984 路 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF 喜的⸂信息 -030985 路 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -030986 路 2:10 ἥτις ὅστις R-NSF 關乎 -030987 路 2:10 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 是 -030988 路 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 萬 -030989 路 2:10 τῷ ὁ T-DSM - -030990 路 2:10 λαῷ , λαός N-DSM 民⸂的 -030991 路 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -030992 路 2:11 ἐτέχθη τίκτω V-API-3S 生了 -030993 路 2:11 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 -030994 路 2:11 σήμερον σήμερον ADV 今天 -030995 路 2:11 Σωτήρ σωτήρ N-NSM 救主 -030996 路 2:11 ὅς ὅς R-NSM 就 -030997 路 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -030998 路 2:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -030999 路 2:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -031000 路 2:11 ἐν ἐν PREP 在 -031001 路 2:11 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -031002 路 2:11 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的 -031003 路 2:12 καὶ καί CONJ - -031004 路 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 那 -031005 路 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP - -031006 路 2:12 τὸ ὁ T-NSN - -031007 路 2:12 σημεῖον , σημεῖον N-NSN 記號了 -031008 路 2:12 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 你們要看見 -031009 路 2:12 βρέφος βρέφος N-ASN 一個嬰孩 -031010 路 2:12 ἐσπαργανωμένον σπαργανόω V-RPP-ASN 包着布 -031011 路 2:12 καὶ καί CONJ 就是 -031012 路 2:12 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 臥 -031013 路 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -031014 路 2:12 φάτνῃ . φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 -031015 路 2:13 Καὶ καί CONJ - -031016 路 2:13 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 -031017 路 2:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -031018 路 2:13 σὺν σύν PREP 同 -031019 路 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 -031020 路 2:13 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 天使 -031021 路 2:13 πλῆθος πλῆθος N-NSN 一大隊 -031022 路 2:13 στρατιᾶς στρατιά N-GSF 兵 -031023 路 2:13 οὐρανίου οὐράνιος A-GSF 天 -031024 路 2:13 αἰνούντων αἰνέω V-PAP-GPM 讚美 -031025 路 2:13 τὸν ὁ T-ASM - -031026 路 2:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 -031027 路 2:13 καὶ καί CONJ - -031028 路 2:13 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM 說 -031029 路 2:14 ¬Δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -031030 路 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -031031 路 2:14 ὑψίστοις ὕψιστος A-DPN 至高之處 -031032 路 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 歸與神 -031033 路 2:14 ¬καὶ καί CONJ - -031034 路 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -031035 路 2:14 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -031036 路 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -031037 路 2:14 ¬ἐν ἐν PREP 歸與 -031038 路 2:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -031039 路 2:14 εὐδοκίας .¶ εὐδοκία N-GSF 他所喜悅的 -031040 路 2:15 Καὶ καί CONJ - -031041 路 2:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -031042 路 2:15 ὡς ὡς CONJ - -031043 路 2:15 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 離 -031044 路 2:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -031045 路 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂升 -031046 路 2:15 εἰς εἰς PREP 去了 -031047 路 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -031048 路 2:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -031049 路 2:15 οἱ ὁ T-NPM 眾 -031050 路 2:15 ἄγγελοι , ἄγγελος N-NPM 天使 -031051 路 2:15 οἱ ὁ T-NPM - -031052 路 2:15 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 -031053 路 2:15 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說⸂我們 -031054 路 2:15 πρὸς πρός PREP 彼 -031055 路 2:15 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 此 -031056 路 2:15 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 去 -031057 路 2:15 δὴ δή PRT - -031058 路 2:15 ἕως ἕως PREP 往 -031059 路 2:15 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 -031060 路 2:15 καὶ καί CONJ - -031061 路 2:15 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看看 -031062 路 2:15 τὸ ὁ T-ASN - -031063 路 2:15 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 事 -031064 路 2:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 所 -031065 路 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -031066 路 2:15 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 成 -031067 路 2:15 ὃ ὅς R-ASN 就是 -031068 路 2:15 ὁ ὁ T-NSM - -031069 路 2:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -031070 路 2:15 ἐγνώρισεν γνωρίζω V-AAI-3S 所指示 -031071 路 2:15 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們⸂的 -031072 路 2:16 Καὶ καί CONJ - -031073 路 2:16 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 -031074 路 2:16 σπεύσαντες σπεύδω V-AAP-NPM 他們⸃急忙 -031075 路 2:16 καὶ καί CONJ 就 -031076 路 2:16 ἀνεῦραν ἀνευρίσκω V-AAI-3P 尋見 -031077 路 2:16 τήν ὁ T-ASF - -031078 路 2:16 τε τε CONJ - -031079 路 2:16 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -031080 路 2:16 καὶ καί CONJ 和 -031081 路 2:16 τὸν ὁ T-ASM - -031082 路 2:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 -031083 路 2:16 καὶ καί CONJ 又有 -031084 路 2:16 τὸ ὁ T-ASN 那 -031085 路 2:16 βρέφος βρέφος N-ASN 嬰孩 -031086 路 2:16 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 臥 -031087 路 2:16 ἐν ἐν PREP 在 -031088 路 2:16 τῇ ὁ T-DSF - -031089 路 2:16 φάτνῃ · φάτνη N-DSF 馬槽⸂裏 -031090 路 2:17 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -031091 路 2:17 δὲ δέ CONJ 既然 -031092 路 2:17 ἐγνώρισαν γνωρίζω V-AAI-3P 傳開了 -031093 路 2:17 περὶ περί PREP 就把 -031094 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 -031095 路 2:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 -031096 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 天使 -031097 路 2:17 λαληθέντος λαλέω V-APP-GSN 論 -031098 路 2:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -031099 路 2:17 περὶ περί PREP - -031100 路 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - -031101 路 2:17 παιδίου παιδίον N-GSN 孩子 -031102 路 2:17 τούτου . οὗτος D-GSN 這 -031103 路 2:18 καὶ καί CONJ 就 -031104 路 2:18 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -031105 路 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -031106 路 2:18 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的 -031107 路 2:18 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 詫異 -031108 路 2:18 περὶ περί PREP - -031109 路 2:18 τῶν ὁ T-GPN 話 -031110 路 2:18 λαληθέντων λαλέω V-APP-GPN 所說的 -031111 路 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP - -031112 路 2:18 τῶν ὁ T-GPM - -031113 路 2:18 ποιμένων ποιμήν N-GPM 牧羊之人 -031114 路 2:18 πρὸς πρός PREP 對 -031115 路 2:18 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -031116 路 2:19 ἡ ὁ T-NSF - -031117 路 2:19 δὲ δέ CONJ 卻 -031118 路 2:19 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -031119 路 2:19 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -031120 路 2:19 συνετήρει συντηρέω V-IAI-3S 存 -031121 路 2:19 τὰ ὁ T-APN - -031122 路 2:19 ῥήματα ῥῆμα N-APN 事 -031123 路 2:19 ταῦτα οὗτος D-APN 把這 -031124 路 2:19 συμβάλλουσα συμβάλλω V-PAP-NSF 反覆思想 -031125 路 2:19 ἐν ἐν PREP 在 -031126 路 2:19 τῇ ὁ T-DSF - -031127 路 2:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -031128 路 2:19 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - -031129 路 2:20 Καὶ καί CONJ - -031130 路 2:20 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回去了 -031131 路 2:20 οἱ ὁ T-NPM - -031132 路 2:20 ποιμένες ποιμήν N-NPM 牧羊的人 -031133 路 2:20 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 歸榮耀 -031134 路 2:20 καὶ καί CONJ - -031135 路 2:20 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美他 -031136 路 2:20 τὸν ὁ T-ASM - -031137 路 2:20 Θεὸν θεός N-ASM 與神 -031138 路 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -031139 路 2:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切事 -031140 路 2:20 οἷς ὅς R-DPN - -031141 路 2:20 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 所聽見 -031142 路 2:20 καὶ καί CONJ 就 -031143 路 2:20 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 所看見的 -031144 路 2:20 καθὼς καθώς CONJ 正如 -031145 路 2:20 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S 所說的 -031146 路 2:20 πρὸς πρός PREP 天使向 -031147 路 2:20 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 -031148 路 2:21 Καὶ καί CONJ 就 -031149 路 2:21 ὅτε ὅτε CONJ - -031150 路 2:21 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿了 -031151 路 2:21 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 -031152 路 2:21 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八 -031153 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - -031154 路 2:21 περιτεμεῖν περιτέμνω V-AAN 行割禮 -031155 路 2:21 αὐτόν αὐτός P-ASM 給孩子 -031156 路 2:21 καὶ καί CONJ 與 -031157 路 2:21 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 起名⸂叫 -031158 路 2:21 τὸ ὁ T-NSN - -031159 路 2:21 ὄνομα ὄνομα N-NSN - -031160 路 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -031161 路 2:21 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -031162 路 2:21 τὸ ὁ T-NSN 這就是 -031163 路 2:21 κληθὲν καλέω V-APP-NSN 所起的⸂名 -031164 路 2:21 ὑπὸ ὑπό PREP - -031165 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSM - -031166 路 2:21 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -031167 路 2:21 πρὸ πρό PREP 以前 -031168 路 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - -031169 路 2:21 συλλημφθῆναι συλλαμβάνω V-APN 沒有成胎 -031170 路 2:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -031171 路 2:21 ἐν ἐν PREP - -031172 路 2:21 τῇ ὁ T-DSF - -031173 路 2:21 κοιλίᾳ .¶ κοιλία N-DSF - -031174 路 2:22 Καὶ καί CONJ 要把他 -031175 路 2:22 ὅτε ὅτε CONJ - -031176 路 2:22 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿了 -031177 路 2:22 αἱ ὁ T-NPF 的 -031178 路 2:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -031179 路 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - -031180 路 2:22 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 -031181 路 2:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -031182 路 2:22 κατὰ κατά PREP 按 -031183 路 2:22 τὸν ὁ T-ASM - -031184 路 2:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 -031185 路 2:22 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -031186 路 2:22 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 他們帶着 -031187 路 2:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 孩子 -031188 路 2:22 εἰς εἰς PREP 上 -031189 路 2:22 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂去 -031190 路 2:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻與 -031191 路 2:22 τῷ ὁ T-DSM - -031192 路 2:22 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -031193 路 2:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 -031194 路 2:23 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所記 -031195 路 2:23 ἐν ἐν PREP 上 -031196 路 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -031197 路 2:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -031198 路 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - -031199 路 2:23 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -031200 路 2:23 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男子 -031201 路 2:23 διανοῖγον διανοίγω V-PAP-NSN 頭 -031202 路 2:23 μήτραν μήτρα N-ASF 生的 -031203 路 2:23 ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -031204 路 2:23 τῷ ὁ T-DSM 歸 -031205 路 2:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -031206 路 2:23 κληθήσεται , καλέω V-FPI-3S 必稱 -031207 路 2:24 καὶ καί CONJ 又 -031208 路 2:24 τοῦ ὁ T-GSN - -031209 路 2:24 δοῦναι δίδωμι V-AAN 或用 -031210 路 2:24 θυσίαν θυσία N-ASF 獻祭 -031211 路 2:24 κατὰ κατά PREP 要照 -031212 路 2:24 τὸ ὁ T-ASN - -031213 路 2:24 εἰρημένον εἶπον V-RPP-ASN 所說 -031214 路 2:24 ἐν ἐν PREP 上 -031215 路 2:24 τῷ ὁ T-DSM 的 -031216 路 2:24 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -031217 路 2:24 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -031218 路 2:24 Ζεῦγος ζεῦγος N-ASN 一對 -031219 路 2:24 τρυγόνων τρυγών N-GPF 班鳩 -031220 路 2:24 ἢ ἤ CONJ 或用 -031221 路 2:24 δύο δύο A-APM 兩隻 -031222 路 2:24 νοσσοὺς νεοσσός N-APM 雛 -031223 路 2:24 περιστερῶν .¶ περιστερά N-GPF 鴿 -031224 路 2:25 Καὶ καί CONJ - -031225 路 2:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - -031226 路 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -031227 路 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -031228 路 2:25 ἐν ἐν PREP 在 -031229 路 2:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -031230 路 2:25 ᾧ ὅς R-DSM - -031231 路 2:25 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -031232 路 2:25 Συμεών Συμεών N-NSM 西面 -031233 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 -031234 路 2:25 ὁ ὁ T-NSM - -031235 路 2:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -031236 路 2:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -031237 路 2:25 δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義 -031238 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 -031239 路 2:25 εὐλαβής εὐλαβής A-NSM 虔誠 -031240 路 2:25 προσδεχόμενος προσδέχομαι V-PMP-NSM 素常盼望 -031241 路 2:25 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰者來到 -031242 路 2:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -031243 路 2:25 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -031244 路 2:25 καὶ καί CONJ 又 -031245 路 2:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -031246 路 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -031247 路 2:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -031248 路 2:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -031249 路 2:25 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他身⸂上 -031250 路 2:26 καὶ καί CONJ - -031251 路 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 -031252 路 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -031253 路 2:26 κεχρηματισμένον χρηματίζω V-RPP-NSN 啟示 -031254 路 2:26 ὑπὸ ὑπό PREP - -031255 路 2:26 τοῦ ὁ T-GSN - -031256 路 2:26 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -031257 路 2:26 τοῦ ὁ T-GSN - -031258 路 2:26 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -031259 路 2:26 μὴ μή PRT-N 自己未 -031260 路 2:26 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 知道 -031261 路 2:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -031262 路 2:26 πρὶν πρίν CONJ 以前 -031263 路 2:26 ἢ ἤ CONJ - -031264 路 2:26 ἂν ἄν PRT - -031265 路 2:26 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 必看見 -031266 路 2:26 τὸν ὁ T-ASM - -031267 路 2:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM 所立的基督 -031268 路 2:26 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -031269 路 2:27 καὶ καί CONJ - -031270 路 2:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進 -031271 路 2:27 ἐν ἐν PREP 他⸃受了 -031272 路 2:27 τῷ ὁ T-DSN - -031273 路 2:27 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈的⸂感動 -031274 路 2:27 εἰς εἰς PREP 入 -031275 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN - -031276 路 2:27 ἱερόν · ἱερός N-GSN 聖殿 -031277 路 2:27 καὶ καί CONJ 正 -031278 路 2:27 ἐν ἐν PREP 遇見 -031279 路 2:27 τῷ ὁ T-DSN - -031280 路 2:27 εἰσαγαγεῖν εἰσάγω V-AAN 抱着 -031281 路 2:27 τοὺς ὁ T-APM 耶穌的 -031282 路 2:27 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 -031283 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN - -031284 路 2:27 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子進來 -031285 路 2:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - -031286 路 2:27 τοῦ ὁ T-GSN - -031287 路 2:27 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 辦理 -031288 路 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -031289 路 2:27 κατὰ κατά PREP 要照 -031290 路 2:27 τὸ ὁ T-ASN 的 -031291 路 2:27 εἰθισμένον ἐθίζω V-RPP-ASN 規矩 -031292 路 2:27 τοῦ ὁ T-GSM - -031293 路 2:27 νόμου νόμος N-GSM 律法 -031294 路 2:27 περὶ περί PREP - -031295 路 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -031296 路 2:28 καὶ καί CONJ 就 -031297 路 2:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 西面 -031298 路 2:28 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 接過 -031299 路 2:28 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他來 -031300 路 2:28 εἰς εἰς PREP 用 -031301 路 2:28 τὰς ὁ T-APF - -031302 路 2:28 ἀγκάλας ἀγκάλη N-APF 手 -031303 路 2:28 καὶ καί CONJ - -031304 路 2:28 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 稱頌 -031305 路 2:28 τὸν ὁ T-ASM - -031306 路 2:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 -031307 路 2:28 καὶ καί CONJ - -031308 路 2:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -031309 路 2:29 ¬Νῦν νῦν ADV 如今 -031310 路 2:29 ἀπολύεις ἀπολύω V-PAI-2S 釋放 -031311 路 2:29 τὸν ὁ T-ASM - -031312 路 2:29 δοῦλόν δοῦλος N-ASM 僕人 -031313 路 2:29 σου , σύ P-2GS 你的 -031314 路 2:29 Δέσποτα , δεσπότης N-VSM 主阿 -031315 路 2:29 ¬κατὰ κατά PREP 可以照 -031316 路 2:29 τὸ ὁ T-ASN - -031317 路 2:29 ῥῆμά ῥῆμα N-ASN 話 -031318 路 2:29 σου σύ P-2GS - -031319 路 2:29 ἐν ἐν PREP - -031320 路 2:29 εἰρήνῃ · εἰρήνη N-DSF 安然⸂去世 -031321 路 2:30 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -031322 路 2:30 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 已經看見 -031323 路 2:30 οἱ ὁ T-NPM - -031324 路 2:30 ὀφθαλμοί ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -031325 路 2:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 -031326 路 2:30 τὸ ὁ T-ASN - -031327 路 2:30 σωτήριόν σωτήριον A-ASN 救恩 -031328 路 2:30 σου , σύ P-2GS 你的 -031329 路 2:31 ¬ὃ ὅς R-ASN 就是⸂你 -031330 路 2:31 ἡτοίμασας ἑτοιμάζω V-AAI-2S 所豫備的 -031331 路 2:31 κατὰ κατά PREP 在 -031332 路 2:31 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面⸂前 -031333 路 2:31 πάντων πᾶς A-GPM 萬 -031334 路 2:31 τῶν ὁ T-GPM - -031335 路 2:31 λαῶν , λαός N-GPM 民 -031336 路 2:32 ¬φῶς φῶς N-ASN 光 -031337 路 2:32 εἰς εἰς PREP 是 -031338 路 2:32 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 照亮 -031339 路 2:32 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -031340 路 2:32 ¬καὶ καί CONJ 又是 -031341 路 2:32 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -031342 路 2:32 λαοῦ λαός N-GSM 民 -031343 路 2:32 σου σύ P-2GS 你 -031344 路 2:32 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 -031345 路 2:33 Καὶ καί CONJ - -031346 路 2:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就 -031347 路 2:33 ὁ ὁ T-NSM - -031348 路 2:33 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -031349 路 2:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 孩子的 -031350 路 2:33 καὶ καί CONJ - -031351 路 2:33 ἡ ὁ T-NSF - -031352 路 2:33 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 -031353 路 2:33 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 希奇 -031354 路 2:33 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -031355 路 2:33 τοῖς ὁ T-DPN 這 -031356 路 2:33 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 話 -031357 路 2:33 περὶ περί PREP 論 -031358 路 2:33 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌的 -031359 路 2:34 καὶ καί CONJ - -031360 路 2:34 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -031361 路 2:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 -031362 路 2:34 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 -031363 路 2:34 καὶ καί CONJ 又 -031364 路 2:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -031365 路 2:34 πρὸς πρός PREP 對 -031366 路 2:34 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -031367 路 2:34 τὴν ὁ T-ASF - -031368 路 2:34 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -031369 路 2:34 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 孩子的 -031370 路 2:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -031371 路 2:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這孩子 -031372 路 2:34 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 被立 -031373 路 2:34 εἰς εἰς PREP 是要叫 -031374 路 2:34 πτῶσιν πτῶσις N-ASF 跌倒 -031375 路 2:34 καὶ καί CONJ - -031376 路 2:34 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 許多人興起 -031377 路 2:34 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 -031378 路 2:34 ἐν ἐν PREP 中 -031379 路 2:34 τῷ ὁ T-DSM - -031380 路 2:34 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列 -031381 路 2:34 καὶ καί CONJ 又要 -031382 路 2:34 εἰς εἰς PREP 作 -031383 路 2:34 σημεῖον σημεῖον N-ASN 話柄 -031384 路 2:34 ἀντιλεγόμενον— ἀντιλέγω V-PPP-ASN 毀謗的 -031385 路 2:35 καὶ καί CONJ 也要 -031386 路 2:35 σοῦ σύ P-2GS 你 -031387 路 2:35 δὲ δέ CONJ - -031388 路 2:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己的 -031389 路 2:35 τὴν ὁ T-ASF - -031390 路 2:35 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 -031391 路 2:35 διελεύσεται διέρχομαι V-FMI-3S 刺透 -031392 路 2:35 ῥομφαία— ῥομφαία N-NSF 被刀 -031393 路 2:35 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -031394 路 2:35 ἂν ἄν PRT - -031395 路 2:35 ἀποκαλυφθῶσιν ἀποκαλύπτω V-APS-3P 顯露 -031396 路 2:35 ἐκ ἐκ PREP 出來 -031397 路 2:35 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 -031398 路 2:35 καρδιῶν καρδία N-GPF 心裏的 -031399 路 2:35 διαλογισμοί . διαλογισμός N-NPM 意念 -031400 路 2:36 Καὶ καί CONJ 又 -031401 路 2:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -031402 路 2:36 Ἅννα Ἄννα N-NSF 名叫亞拿 -031403 路 2:36 προφῆτις , προφῆτις N-NSF 女先知 -031404 路 2:36 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -031405 路 2:36 Φανουήλ , Φανουήλ N-GSM 法內力的 -031406 路 2:36 ἐκ ἐκ PREP 是 -031407 路 2:36 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 -031408 路 2:36 Ἀσήρ · Ἀσήρ N-GSM 亞設 -031409 路 2:36 αὕτη οὗτος D-NSF - -031410 路 2:36 προβεβηκυῖα προβαίνω V-RAP-NSF 已經老邁 -031411 路 2:36 ἐν ἐν PREP - -031412 路 2:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 年紀 -031413 路 2:36 πολλαῖς , πολύς A-DPF - -031414 路 2:36 ζήσασα ζάω V-AAP-NSF 住了 -031415 路 2:36 μετὰ μετά PREP 同 -031416 路 2:36 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 -031417 路 2:36 ἔτη ἔτος N-APN 年⸂就寡居了 -031418 路 2:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 -031419 路 2:36 ἀπὸ ἀπό PREP 從作 -031420 路 2:36 τῆς ὁ T-GSF - -031421 路 2:36 παρθενίας παρθένεια N-GSF 童女出嫁⸂的時候 -031422 路 2:36 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -031423 路 2:37 καὶ καί CONJ - -031424 路 2:37 αὐτὴ αὐτός P-NSF - -031425 路 2:37 χήρα χήρα A-NSF - -031426 路 2:37 ἕως ἕως PREP 現在已經 -031427 路 2:37 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 -031428 路 2:37 ὀγδοήκοντα ὀγδοήκοντα A-GPN 八十 -031429 路 2:37 τεσσάρων , τέσσαρες A-GPN 四 -031430 路 2:37 ἣ ὅς R-NSF 並 -031431 路 2:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -031432 路 2:37 ἀφίστατο ἀφίστημι V-IMI-3S 離開 -031433 路 2:37 τοῦ ὁ T-GSN - -031434 路 2:37 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 -031435 路 2:37 νηστείαις νηστεία N-DPF 禁食 -031436 路 2:37 καὶ καί CONJ - -031437 路 2:37 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 -031438 路 2:37 λατρεύουσα λατρεύω V-PAP-NSF 事奉神 -031439 路 2:37 νύκτα νύξ N-ASF 夜 -031440 路 2:37 καὶ καί CONJ - -031441 路 2:37 ἡμέραν . ἡμέρα N-ASF 晝 -031442 路 2:38 καὶ καί CONJ 正 -031443 路 2:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那 -031444 路 2:38 τῇ ὁ T-DSF 當 -031445 路 2:38 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -031446 路 2:38 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-AAP-NSF 他進前來 -031447 路 2:38 ἀνθωμολογεῖτο ἀνθομολογέομαι V-IMI-3S 稱謝 -031448 路 2:38 τῷ ὁ T-DSM - -031449 路 2:38 Θεῷ θεός N-DSM 神 -031450 路 2:38 καὶ καί CONJ - -031451 路 2:38 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講說 -031452 路 2:38 περὶ περί PREP 事 -031453 路 2:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將孩子的 -031454 路 2:38 πᾶσιν πᾶς A-DPM 對一切 -031455 路 2:38 τοῖς ὁ T-DPM - -031456 路 2:38 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PMP-DPM 盼望 -031457 路 2:38 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 得救贖⸂的人 -031458 路 2:38 Ἰερουσαλήμ .¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -031459 路 2:39 Καὶ καί CONJ 就 -031460 路 2:39 ὡς ὡς CONJ - -031461 路 2:39 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 辦完了 -031462 路 2:39 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 -031463 路 2:39 τὰ ὁ T-APN - -031464 路 2:39 κατὰ κατά PREP 約瑟和馬利亞⸃照 -031465 路 2:39 τὸν ὁ T-ASM - -031466 路 2:39 νόμον νόμος N-ASM 律法 -031467 路 2:39 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 -031468 路 2:39 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 回 -031469 路 2:39 εἰς εἰς PREP 去了 -031470 路 2:39 τὴν ὁ T-ASF - -031471 路 2:39 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -031472 路 2:39 εἰς εἰς PREP 到 -031473 路 2:39 πόλιν πόλις N-ASF 城 -031474 路 2:39 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 -031475 路 2:39 Ναζαρέθ . Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 -031476 路 2:40 Τὸ ὁ T-NSN - -031477 路 2:40 δὲ δέ CONJ - -031478 路 2:40 παιδίον παιδίον N-NSN 孩子 -031479 路 2:40 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 漸漸長大 -031480 路 2:40 καὶ καί CONJ - -031481 路 2:40 ἐκραταιοῦτο κραταιόω V-IPI-3S 強健起來 -031482 路 2:40 πληρούμενον πληρόω V-PPP-NSN 充滿 -031483 路 2:40 σοφίᾳ , σοφία N-DSF 智慧 -031484 路 2:40 καὶ καί CONJ 又 -031485 路 2:40 χάρις χάρις N-NSF 恩 -031486 路 2:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -031487 路 2:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -031488 路 2:40 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -031489 路 2:40 αὐτό .¶ αὐτός P-ASN 他身⸂上 -031490 路 2:41 Καὶ καί CONJ 就 -031491 路 2:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 去 -031492 路 2:41 οἱ ὁ T-NPM - -031493 路 2:41 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -031494 路 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -031495 路 2:41 κατ᾽ κατά PREP 每 -031496 路 2:41 ἔτος ἔτος N-ASN 年 -031497 路 2:41 εἰς εἰς PREP 上 -031498 路 2:41 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -031499 路 2:41 τῇ ὁ T-DSF - -031500 路 2:41 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節 -031501 路 2:41 τοῦ ὁ T-GSN 到 -031502 路 2:41 πάσχα . πάσχα N-GSN 逾越 -031503 路 2:42 Καὶ καί CONJ 的時候 -031504 路 2:42 ὅτε ὅτε CONJ 當 -031505 路 2:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他 -031506 路 2:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 -031507 路 2:42 δώδεκα , δώδεκα A-GPN 十二 -031508 路 2:42 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上去 -031509 路 2:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -031510 路 2:42 κατὰ κατά PREP 按着 -031511 路 2:42 τὸ ὁ T-ASN - -031512 路 2:42 ἔθος ἔθος N-ASN 規矩 -031513 路 2:42 τῆς ὁ T-GSF 的 -031514 路 2:42 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 -031515 路 2:43 καὶ καί CONJ - -031516 路 2:43 τελειωσάντων τελειόω V-AAP-GPM 守滿了 -031517 路 2:43 τὰς ὁ T-APF - -031518 路 2:43 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 節期 -031519 路 2:43 ἐν ἐν PREP - -031520 路 2:43 τῷ ὁ T-DSN - -031521 路 2:43 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 -031522 路 2:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -031523 路 2:43 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 仍舊 -031524 路 2:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -031525 路 2:43 ὁ ὁ T-NSM - -031526 路 2:43 παῖς παῖς N-NSM 孩童 -031527 路 2:43 ἐν ἐν PREP 在 -031528 路 2:43 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -031529 路 2:43 καὶ καί CONJ 並 -031530 路 2:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 -031531 路 2:43 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 -031532 路 2:43 οἱ ὁ T-NPM - -031533 路 2:43 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -031534 路 2:43 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -031535 路 2:44 νομίσαντες νομίζω V-AAP-NPM 以為 -031536 路 2:44 δὲ δέ CONJ - -031537 路 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -031538 路 2:44 εἶναι εἰμί V-PAN 在 -031539 路 2:44 ἐν ἐν PREP 中間 -031540 路 2:44 τῇ ὁ T-DSF - -031541 路 2:44 συνοδίᾳ συνοδία N-DSF 同行的人 -031542 路 2:44 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 走了 -031543 路 2:44 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天的 -031544 路 2:44 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路程 -031545 路 2:44 καὶ καί CONJ 就 -031546 路 2:44 ἀνεζήτουν ἀναζητέω V-IAI-3P 找 -031547 路 2:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -031548 路 2:44 ἐν ἐν PREP 在 -031549 路 2:44 τοῖς ὁ T-DPM - -031550 路 2:44 συγγενεῦσιν συγγενής A-DPM 親族 -031551 路 2:44 καὶ καί CONJ 和 -031552 路 2:44 τοῖς ὁ T-DPM - -031553 路 2:44 γνωστοῖς , γνωστός, γνώριμος A-DPM 熟識的人⸂中 -031554 路 2:45 καὶ καί CONJ 既 -031555 路 2:45 μὴ μή PRT-N 不⸂着 -031556 路 2:45 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 -031557 路 2:45 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 -031558 路 2:45 εἰς εἰς PREP 去 -031559 路 2:45 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -031560 路 2:45 ἀναζητοῦντες ἀναζητέω V-PAP-NPM 找 -031561 路 2:45 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -031562 路 2:46 Καὶ καί CONJ - -031563 路 2:46 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 -031564 路 2:46 μετὰ μετά PREP 了 -031565 路 2:46 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -031566 路 2:46 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -031567 路 2:46 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 就遇見 -031568 路 2:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -031569 路 2:46 ἐν ἐν PREP 在 -031570 路 2:46 τῷ ὁ T-DSN - -031571 路 2:46 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -031572 路 2:46 καθεζόμενον καθέζομαι V-PMP-ASM 坐 -031573 路 2:46 ἐν ἐν PREP 在 -031574 路 2:46 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -031575 路 2:46 τῶν ὁ T-GPM - -031576 路 2:46 διδασκάλων διδάσκαλος N-GPM 教師 -031577 路 2:46 καὶ καί CONJ 一面 -031578 路 2:46 ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-ASM 聽 -031579 路 2:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -031580 路 2:46 καὶ καί CONJ 一面 -031581 路 2:46 ἐπερωτῶντα ἐπερωτάω V-PAP-ASM 問 -031582 路 2:46 αὐτούς · αὐτός P-APM - -031583 路 2:47 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 希奇 -031584 路 2:47 δὲ δέ CONJ 都 -031585 路 2:47 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -031586 路 2:47 οἱ ὁ T-NPM - -031587 路 2:47 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -031588 路 2:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂的 -031589 路 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - -031590 路 2:47 τῇ ὁ T-DSF - -031591 路 2:47 συνέσει σύνεσις N-DSF 聰明 -031592 路 2:47 καὶ καί CONJ 和 -031593 路 2:47 ταῖς ὁ T-DPF - -031594 路 2:47 ἀποκρίσεσιν ἀπόκρισις N-DPF 他的應對 -031595 路 2:47 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -031596 路 2:48 Καὶ καί CONJ 就很 -031597 路 2:48 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他父母看見 -031598 路 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -031599 路 2:48 ἐξεπλάγησαν , ἐκπλήσσω V-API-3P 希奇 -031600 路 2:48 καὶ καί CONJ - -031601 路 2:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -031602 路 2:48 πρὸς πρός PREP 對 -031603 路 2:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -031604 路 2:48 ἡ ὁ T-NSF - -031605 路 2:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -031606 路 2:48 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -031607 路 2:48 Τέκνον , τέκνον N-VSN 我兒 -031608 路 2:48 τί τίς I-ASN 為甚麼 -031609 路 2:48 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 行呢 -031610 路 2:48 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 -031611 路 2:48 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -031612 路 2:48 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -031613 路 2:48 ὁ ὁ T-NSM - -031614 路 2:48 πατήρ πατήρ N-NSM 父親 -031615 路 2:48 σου σύ P-2GS 你 -031616 路 2:48 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 和我 -031617 路 2:48 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心 -031618 路 2:48 ἐζητοῦμέν ζητέω V-IAI-1P 來找 -031619 路 2:48 σε . σύ P-2AS 你 -031620 路 2:49 Καὶ καί CONJ - -031621 路 2:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -031622 路 2:49 πρὸς πρός PREP - -031623 路 2:49 αὐτούς · αὐτός P-APM - -031624 路 2:49 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -031625 路 2:49 ὅτι ὅτι CONJ - -031626 路 2:49 ἐζητεῖτέ ζητέω V-IAI-2P 找 -031627 路 2:49 με; ἐγώ P-1AS 我呢 -031628 路 2:49 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -031629 路 2:49 ᾔδειτε εἴδω V-LAI-2P 知 -031630 路 2:49 ὅτι ὅτι CONJ - -031631 路 2:49 ἐν ἐν PREP - -031632 路 2:49 τοῖς ὁ T-DPN 事為念麼 -031633 路 2:49 τοῦ ὁ T-GSM - -031634 路 2:49 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 -031635 路 2:49 μου ἐγώ P-1GS 我 -031636 路 2:49 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -031637 路 2:49 εἶναί εἰμί V-PAN 以 -031638 路 2:49 με; ἐγώ P-1AS 我 -031639 路 2:50 καὶ καί CONJ - -031640 路 2:50 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -031641 路 2:50 οὐ οὐ PRT-N 不 -031642 路 2:50 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白 -031643 路 2:50 τὸ ὁ T-ASN 這 -031644 路 2:50 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -031645 路 2:50 ὃ ὅς R-ASN 他⸃所 -031646 路 2:50 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說的 -031647 路 2:50 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -031648 路 2:51 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -031649 路 2:51 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下去 -031650 路 2:51 μετ᾽ μετά PREP 同 -031651 路 2:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -031652 路 2:51 καὶ καί CONJ - -031653 路 2:51 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回 -031654 路 2:51 εἰς εἰς PREP 到 -031655 路 2:51 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 -031656 路 2:51 καὶ καί CONJ 並 -031657 路 2:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S 且 -031658 路 2:51 ὑποτασσόμενος ὑποτάσσω V-PPP-NSM 順從 -031659 路 2:51 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -031660 路 2:51 καὶ καί CONJ - -031661 路 2:51 ἡ ὁ T-NSF - -031662 路 2:51 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -031663 路 2:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -031664 路 2:51 διετήρει διατηρέω V-IAI-3S 都存 -031665 路 2:51 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -031666 路 2:51 τὰ ὁ T-APN 把這 -031667 路 2:51 ῥήματα ῥῆμα N-APN 事 -031668 路 2:51 ἐν ἐν PREP 在 -031669 路 2:51 τῇ ὁ T-DSF - -031670 路 2:51 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -031671 路 2:51 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - -031672 路 2:52 Καὶ καί CONJ 和 -031673 路 2:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -031674 路 2:52 προέκοπτεν προκόπτω V-IAI-3S 增長 -031675 路 2:52 ἐν ἐν PREP 的 -031676 路 2:52 τῇ ὁ T-DSF - -031677 路 2:52 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -031678 路 2:52 καὶ καί CONJ 並 -031679 路 2:52 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF 身量 -031680 路 2:52 καὶ καί CONJ 和 -031681 路 2:52 χάριτι χάρις N-DSF 喜愛他的心 -031682 路 2:52 παρὰ παρά PREP - -031683 路 2:52 Θεῷ θεός N-DSM 神 -031684 路 2:52 καὶ καί CONJ 都一齊 -031685 路 2:52 ἀνθρώποις .¶ ἄνθρωπος N-DPM 人 -031686 路 3:1 Ἐν ἐν PREP 在 -031687 路 3:1 ἔτει ἔτος N-DSN 年 -031688 路 3:1 δὲ δέ CONJ - -031689 路 3:1 πεντεκαιδεκάτῳ πεντεκαιδέκατος A-DSN 第十五 -031690 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -031691 路 3:1 ἡγεμονίας ἡγεμονία N-GSF 位 -031692 路 3:1 Τιβερίου Τιβέριος N-GSM 提庇留 -031693 路 3:1 Καίσαρος , Καῖσαρ N-GSM 該撒 -031694 路 3:1 ἡγεμονεύοντος ἡγεμονεύω V-PAP-GSM 巡撫 -031695 路 3:1 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 -031696 路 3:1 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多⸂作 -031697 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -031698 路 3:1 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF 猶太 -031699 路 3:1 καὶ καί CONJ - -031700 路 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 -031701 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -031702 路 3:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -031703 路 3:1 Ἡρῴδου , Ἡρώδης N-GSM 希律⸂作 -031704 路 3:1 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力⸂作 -031705 路 3:1 δὲ δέ CONJ - -031706 路 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -031707 路 3:1 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -031708 路 3:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -031709 路 3:1 τετρααρχοῦντος τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 -031710 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -031711 路 3:1 Ἰτουραίας Ἰτουραΐα A-GSF 以土利亞 -031712 路 3:1 καὶ καί CONJ 和 -031713 路 3:1 Τραχωνίτιδος Τραχωνῖτις A-GSF 特拉可尼 -031714 路 3:1 χώρας , χώρα N-GSF 地方 -031715 路 3:1 καὶ καί CONJ - -031716 路 3:1 Λυσανίου Λυσανίας N-GSM 呂撒聶⸂作 -031717 路 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -031718 路 3:1 Ἀβιληνῆς Ἀβιληνή N-GSF 亞比利尼 -031719 路 3:1 τετρααρχοῦντος , τετραρχέω V-PAP-GSM 分封的王 -031720 路 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 那時 -031721 路 3:2 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -031722 路 3:2 Ἅννα Ἄννας N-GSM 亞那 -031723 路 3:2 καὶ καί CONJ 和 -031724 路 3:2 Καϊάφα , Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂作 -031725 路 3:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 臨 -031726 路 3:2 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 話 -031727 路 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -031728 路 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂他 -031729 路 3:2 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -031730 路 3:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -031731 路 3:2 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞 -031732 路 3:2 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -031733 路 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -031734 路 3:2 τῇ ὁ T-DSF - -031735 路 3:2 ἐρήμῳ . ἔρημος A-DSF 曠野⸂裏 -031736 路 3:3 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -031737 路 3:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -031738 路 3:3 εἰς εἰς PREP 到 -031739 路 3:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一帶 -031740 路 3:3 τὴν ὁ T-ASF - -031741 路 3:3 περίχωρον περίχωρος A-ASF 地方 -031742 路 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -031743 路 3:3 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -031744 路 3:3 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣講 -031745 路 3:3 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -031746 路 3:3 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 -031747 路 3:3 εἰς εἰς PREP 使 -031748 路 3:3 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 -031749 路 3:3 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF 罪 -031750 路 3:4 ὡς ὡς CONJ 正如 -031751 路 3:4 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所記的話 -031752 路 3:4 ἐν ἐν PREP - -031753 路 3:4 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書⸂上 -031754 路 3:4 λόγων λόγος N-GPM 說 -031755 路 3:4 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -031756 路 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - -031757 路 3:4 προφήτου · προφήτης N-GSM 先知 -031758 路 3:4 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 -031759 路 3:4 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 -031760 路 3:4 ἐν ἐν PREP 在 -031761 路 3:4 τῇ ὁ T-DSF - -031762 路 3:4 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF 曠野 -031763 路 3:4 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -031764 路 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -031765 路 3:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -031766 路 3:4 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -031767 路 3:4 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 -031768 路 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 -031769 路 3:4 τὰς ὁ T-APF 的 -031770 路 3:4 τρίβους τρίβος N-APF 路 -031771 路 3:4 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -031772 路 3:5 ¬πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -031773 路 3:5 φάραγξ φάραγξ N-NSF 山窪 -031774 路 3:5 πληρωθήσεται πληρόω V-FPI-3S 都要填滿 -031775 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - -031776 路 3:5 πᾶν πᾶς A-NSN 大小 -031777 路 3:5 ὄρος ὄρος N-NSN 山 -031778 路 3:5 καὶ καί CONJ - -031779 路 3:5 βουνὸς βουνός N-NSM 岡 -031780 路 3:5 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S 都要削平 -031781 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - -031782 路 3:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -031783 路 3:5 τὰ ὁ T-NPN - -031784 路 3:5 σκολιὰ σκολιός A-NPN 彎彎曲曲的地方 -031785 路 3:5 εἰς εἰς PREP 改為 -031786 路 3:5 εὐθείαν εὐθύς A-ASF 正直 -031787 路 3:5 ¬καὶ καί CONJ - -031788 路 3:5 αἱ ὁ T-NPF - -031789 路 3:5 τραχεῖαι τραχύς A-NPF 高高低低的 -031790 路 3:5 εἰς εἰς PREP 要改為 -031791 路 3:5 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 -031792 路 3:5 λείας · λεῖος A-APF 平坦 -031793 路 3:6 ¬καὶ καί CONJ - -031794 路 3:6 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 都要見 -031795 路 3:6 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -031796 路 3:6 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 -031797 路 3:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -031798 路 3:6 σωτήριον σωτήριον A-ASN 救恩 -031799 路 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - -031800 路 3:6 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -031801 路 3:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -031802 路 3:7 οὖν οὖν CONJ - -031803 路 3:7 τοῖς ὁ T-DPM 約翰⸃對那 -031804 路 3:7 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PMP-DPM 出來⸂要 -031805 路 3:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -031806 路 3:7 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 洗的 -031807 路 3:7 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 -031808 路 3:7 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -031809 路 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 -031810 路 3:7 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 -031811 路 3:7 τίς τίς I-NSM 誰 -031812 路 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S 指示 -031813 路 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -031814 路 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 -031815 路 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 避 -031816 路 3:7 τῆς ὁ T-GSF - -031817 路 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將來的 -031818 路 3:7 ὀργῆς; ὀργή N-GSF 忿怒呢 -031819 路 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們要結出 -031820 路 3:8 οὖν οὖν CONJ - -031821 路 3:8 καρποὺς καρπός N-APM 果子⸂來 -031822 路 3:8 ἀξίους ἄξιος A-APM 相稱 -031823 路 3:8 τῆς ὁ T-GSF 與 -031824 路 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 -031825 路 3:8 καὶ καί CONJ - -031826 路 3:8 μὴ μή PRT-N 不要 -031827 路 3:8 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P 心裏 -031828 路 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 -031829 路 3:8 ἐν ἐν PREP - -031830 路 3:8 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 -031831 路 3:8 Πατέρα πατήρ N-ASM 為我們的祖宗﹔ -031832 路 3:8 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -031833 路 3:8 τὸν ὁ T-ASM - -031834 路 3:8 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -031835 路 3:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -031836 路 3:8 γὰρ γάρ CONJ - -031837 路 3:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -031838 路 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - -031839 路 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -031840 路 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -031841 路 3:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -031842 路 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 -031843 路 3:8 τῶν ὁ T-GPM 些 -031844 路 3:8 λίθων λίθος N-GPM 石頭⸂中 -031845 路 3:8 τούτων οὗτος D-GPM 這 -031846 路 3:8 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN 興起 -031847 路 3:8 τέκνα τέκνον N-APN 子孫⸂來 -031848 路 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 -031849 路 3:8 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -031850 路 3:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 -031851 路 3:9 δὲ δέ CONJ 現在 -031852 路 3:9 καὶ καί CONJ - -031853 路 3:9 ἡ ὁ T-NSF - -031854 路 3:9 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF 斧子 -031855 路 3:9 πρὸς πρός PREP 在 -031856 路 3:9 τὴν ὁ T-ASF - -031857 路 3:9 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根⸂上 -031858 路 3:9 τῶν ὁ T-GPN - -031859 路 3:9 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 -031860 路 3:9 κεῖται · κεῖμαι V-PMI-3S 放 -031861 路 3:9 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -031862 路 3:9 οὖν οὖν CONJ - -031863 路 3:9 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -031864 路 3:9 μὴ μή PRT-N 不 -031865 路 3:9 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -031866 路 3:9 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 -031867 路 3:9 καλὸν καλός A-ASM 好 -031868 路 3:9 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 -031869 路 3:9 καὶ καί CONJ 就 -031870 路 3:9 εἰς εἰς PREP 在 -031871 路 3:9 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -031872 路 3:9 βάλλεται . βάλλω V-PPI-3S 丟 -031873 路 3:10 Καὶ καί CONJ - -031874 路 3:10 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -031875 路 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -031876 路 3:10 οἱ ὁ T-NPM - -031877 路 3:10 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -031878 路 3:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -031879 路 3:10 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -031880 路 3:10 οὖν οὖν CONJ 這樣 -031881 路 3:10 ποιήσωμεν; ποιέω V-AAS-1P 我們當作 -031882 路 3:11 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 約翰⸃回答 -031883 路 3:11 δὲ δέ CONJ - -031884 路 3:11 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -031885 路 3:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -031886 路 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - -031887 路 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -031888 路 3:11 δύο δύο A-APM 兩件 -031889 路 3:11 χιτῶνας χιτών N-APM 衣裳⸂的 -031890 路 3:11 μεταδότω μεταδίδωμι V-AAM-3S 就分給 -031891 路 3:11 τῷ ὁ T-DSM 那 -031892 路 3:11 μὴ μή PRT-N 沒 -031893 路 3:11 ἔχοντι , ἔχω V-PAP-DSM 有的 -031894 路 3:11 καὶ καί CONJ 也⸂當 -031895 路 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -031896 路 3:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -031897 路 3:11 βρώματα βρῶμα N-APN 食物⸂的 -031898 路 3:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 -031899 路 3:11 ποιείτω . ποιέω V-PAM-3S 行 -031900 路 3:12 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -031901 路 3:12 δὲ δέ CONJ 有 -031902 路 3:12 καὶ καί CONJ 又 -031903 路 3:12 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -031904 路 3:12 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 要受洗 -031905 路 3:12 καὶ καί CONJ - -031906 路 3:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -031907 路 3:12 πρὸς πρός PREP 問 -031908 路 3:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -031909 路 3:12 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -031910 路 3:12 τί τίς I-ASN 甚麼呢 -031911 路 3:12 ποιήσωμεν; ποιέω V-AAS-1P 我們當作 -031912 路 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 約翰 -031913 路 3:13 δὲ δέ CONJ - -031914 路 3:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -031915 路 3:13 πρὸς πρός PREP - -031916 路 3:13 αὐτούς · αὐτός P-APM - -031917 路 3:13 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -031918 路 3:13 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 多 -031919 路 3:13 παρὰ παρά PREP 除了 -031920 路 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -031921 路 3:13 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN 例定的數目 -031922 路 3:13 ὑμῖν σύ P-2DP - -031923 路 3:13 πράσσετε . πράσσω V-PAM-2P 取 -031924 路 3:14 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -031925 路 3:14 δὲ δέ CONJ 有 -031926 路 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -031927 路 3:14 καὶ καί CONJ 又 -031928 路 3:14 στρατευόμενοι στρατεύω V-PMP-NPM 兵丁 -031929 路 3:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -031930 路 3:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂約翰 -031931 路 3:14 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 當作 -031932 路 3:14 καὶ καί CONJ - -031933 路 3:14 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們 -031934 路 3:14 Καὶ καί CONJ - -031935 路 3:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -031936 路 3:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -031937 路 3:14 Μηδένα μηδείς A-ASM 不要以 -031938 路 3:14 διασείσητε διασείω V-AAS-2P 強暴待人 -031939 路 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -031940 路 3:14 συκοφαντήσητε συκοφαντέω V-AAS-2P 訛詐人 -031941 路 3:14 καὶ καί CONJ - -031942 路 3:14 ἀρκεῖσθε ἀρκέω V-PPM-2P 就當知足 -031943 路 3:14 τοῖς ὁ T-DPN - -031944 路 3:14 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 有錢糧 -031945 路 3:14 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 自己 -031946 路 3:15 Προσδοκῶντος προσδοκάω V-PAP-GSM 指望基督來的時候 -031947 路 3:15 δὲ δέ CONJ - -031948 路 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - -031949 路 3:15 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -031950 路 3:15 καὶ καί CONJ - -031951 路 3:15 διαλογιζομένων διαλογίζομαι V-PMP-GPM 猜疑 -031952 路 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 人都 -031953 路 3:15 ἐν ἐν PREP - -031954 路 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - -031955 路 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -031956 路 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -031957 路 3:15 περὶ περί PREP - -031958 路 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - -031959 路 3:15 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰 -031960 路 3:15 μήποτε μήποτε CONJ 或者 -031961 路 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -031962 路 3:15 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -031963 路 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -031964 路 3:15 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -031965 路 3:16 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - -031966 路 3:16 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -031967 路 3:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM - -031968 路 3:16 ὁ ὁ T-NSM - -031969 路 3:16 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM 約翰 -031970 路 3:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -031971 路 3:16 μὲν μέν PRT 是 -031972 路 3:16 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用水 -031973 路 3:16 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗 -031974 路 3:16 ὑμᾶς · σύ P-2AP 給你們 -031975 路 3:16 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 -031976 路 3:16 δὲ δέ CONJ 但 -031977 路 3:16 ὁ ὁ T-NSM 有一位 -031978 路 3:16 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 更大的 -031979 路 3:16 μου , ἐγώ P-1GS 能力比我 -031980 路 3:16 οὗ ὅς R-GSM 也 -031981 路 3:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -031982 路 3:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我就是 -031983 路 3:16 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 -031984 路 3:16 λῦσαι λύω V-AAN 解 -031985 路 3:16 τὸν ὁ T-ASM - -031986 路 3:16 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 -031987 路 3:16 τῶν ὁ T-GPN - -031988 路 3:16 ὑποδημάτων ὑπόδημα N-GPN 鞋 -031989 路 3:16 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 給他 -031990 路 3:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -031991 路 3:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -031992 路 3:16 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 -031993 路 3:16 ἐν ἐν PREP 要用 -031994 路 3:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -031995 路 3:16 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -031996 路 3:16 καὶ καί CONJ 與 -031997 路 3:16 πυρί · πῦρ N-DSN 火 -031998 路 3:17 οὗ ὅς R-GSM - -031999 路 3:17 τὸ ὁ T-NSN 拿着 -032000 路 3:17 πτύον πτύον N-NSN 簸箕 -032001 路 3:17 ἐν ἐν PREP 裏 -032002 路 3:17 τῇ ὁ T-DSF - -032003 路 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -032004 路 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -032005 路 3:17 διακαθᾶραι διακαθαίρω V-AAN 要揚淨 -032006 路 3:17 τὴν ὁ T-ASF - -032007 路 3:17 ἅλωνα ἅλων N-ASF 場 -032008 路 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -032009 路 3:17 καὶ καί CONJ - -032010 路 3:17 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 收 -032011 路 3:17 τὸν ὁ T-ASM 把 -032012 路 3:17 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 -032013 路 3:17 εἰς εἰς PREP 在 -032014 路 3:17 τὴν ὁ T-ASF - -032015 路 3:17 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF 倉⸂裏 -032016 路 3:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -032017 路 3:17 τὸ ὁ T-ASN 把 -032018 路 3:17 δὲ δέ CONJ 用 -032019 路 3:17 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN 糠 -032020 路 3:17 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S 燒盡了 -032021 路 3:17 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -032022 路 3:17 ἀσβέστῳ .¶ ἄσβεστος A-DSN 不滅的 -032023 路 3:18 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 -032024 路 3:18 μὲν μέν PRT 約翰⸃又用 -032025 路 3:18 οὖν οὖν CONJ - -032026 路 3:18 καὶ καί CONJ - -032027 路 3:18 ἕτερα ἕτερος A-APN 別的話 -032028 路 3:18 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 -032029 路 3:18 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 向他們傳福音 -032030 路 3:18 τὸν ὁ T-ASM - -032031 路 3:18 λαόν . λαός N-ASM 百姓 -032032 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - -032033 路 3:19 δὲ δέ CONJ 只是 -032034 路 3:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -032035 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - -032036 路 3:19 τετραάρχης , τετράρχης N-NSM 分封的王 -032037 路 3:19 ἐλεγχόμενος ἐλέγχω V-PPP-NSM 責備 -032038 路 3:19 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受了 -032039 路 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 -032040 路 3:19 περὶ περί PREP 因 -032041 路 3:19 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底⸂的緣故 -032042 路 3:19 τῆς ὁ T-GSF 之 -032043 路 3:19 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻 -032044 路 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - -032045 路 3:19 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -032046 路 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -032047 路 3:19 καὶ καί CONJ 並 -032048 路 3:19 περὶ περί PREP 因 -032049 路 3:19 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -032050 路 3:19 ὧν ὅς R-GPN 所 -032051 路 3:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -032052 路 3:19 πονηρῶν πονηρός A-GPN 惡事 -032053 路 3:19 ὁ ὁ T-NSM - -032054 路 3:19 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM 他 -032055 路 3:20 προσέθηκεν προστίθημι V-AAI-3S 添了一件 -032056 路 3:20 καὶ καί CONJ 就是 -032057 路 3:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 又 -032058 路 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 另外 -032059 路 3:20 πᾶσιν πᾶς A-DPN - -032060 路 3:20 καὶ καί CONJ - -032061 路 3:20 κατέκλεισεν κατακλείω V-AAI-3S 收 -032062 路 3:20 τὸν ὁ T-ASM 把 -032063 路 3:20 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -032064 路 3:20 ἐν ἐν PREP 在 -032065 路 3:20 φυλακῇ .¶ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -032066 路 3:21 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -032067 路 3:21 δὲ δέ CONJ - -032068 路 3:21 ἐν ἐν PREP - -032069 路 3:21 τῷ ὁ T-DSN 都 -032070 路 3:21 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 受了洗 -032071 路 3:21 ἅπαντα ἅπας A-ASM 眾 -032072 路 3:21 τὸν ὁ T-ASM - -032073 路 3:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -032074 路 3:21 καὶ καί CONJ 也 -032075 路 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -032076 路 3:21 βαπτισθέντος βαπτίζω V-APP-GSM 受了洗 -032077 路 3:21 καὶ καί CONJ 正 -032078 路 3:21 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 -032079 路 3:21 ἀνεῳχθῆναι ἀνοίγω V-APN 就開了 -032080 路 3:21 τὸν ὁ T-ASM - -032081 路 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -032082 路 3:22 καὶ καί CONJ - -032083 路 3:22 καταβῆναι καταβαίνω V-AAN 降臨 -032084 路 3:22 τὸ ὁ T-ASN - -032085 路 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -032086 路 3:22 τὸ ὁ T-ASN - -032087 路 3:22 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -032088 路 3:22 σωματικῷ σωματικός A-DSN 形 -032089 路 3:22 εἴδει εἶδος N-DSN 狀 -032090 路 3:22 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -032091 路 3:22 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 -032092 路 3:22 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -032093 路 3:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他身⸂上 -032094 路 3:22 καὶ καί CONJ 又有 -032095 路 3:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -032096 路 3:22 ἐξ ἐκ PREP 從 -032097 路 3:22 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -032098 路 3:22 γενέσθαι · γίνομαι V-AMN 來⸂說 -032099 路 3:22 Σὺ σύ P-2NS 你 -032100 路 3:22 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -032101 路 3:22 ὁ ὁ T-NSM - -032102 路 3:22 Υἱός υἱός N-NSM 子 -032103 路 3:22 μου ἐγώ P-1GS 我的 -032104 路 3:22 ὁ ὁ T-NSM - -032105 路 3:22 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM 愛 -032106 路 3:22 ἐν ἐν PREP - -032107 路 3:22 σοὶ σύ P-2DS 你 -032108 路 3:22 εὐδόκησα . εὐδοκέω V-AAI-1S 我喜悅 -032109 路 3:23 Καὶ καί CONJ - -032110 路 3:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -032111 路 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -032112 路 3:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -032113 路 3:23 ἀρχόμενος ἄρχω V-PMP-NSM 開頭傳道 -032114 路 3:23 ὡσεὶ ὡσεί ADV 年紀約 -032115 路 3:23 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 -032116 路 3:23 τριάκοντα , τριάκοντα A-GPN 三十 -032117 路 3:23 Ὢν εἰμί V-PAP-NSM 他是 -032118 路 3:23 υἱός , υἱός N-NSM 兒子⸂約瑟是 -032119 路 3:23 ὡς ὡς CONJ 依人 -032120 路 3:23 ἐνομίζετο , νομίζω V-IPI-3S 看來 -032121 路 3:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 -032122 路 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032123 路 3:23 Ἠλὶ Ἡλί N-GSM 希里的 -032124 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪塔是 -032125 路 3:24 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM 希里是⸃瑪塔的 -032126 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂利未是 -032127 路 3:24 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未的 -032128 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂麥基是 -032129 路 3:24 Μελχὶ Μελχί N-GSM 麥基的 -032130 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅拿是 -032131 路 3:24 Ἰανναὶ Ἰαννά N-GSM 雅拿的 -032132 路 3:24 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032133 路 3:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 -032134 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪他提亞是 -032135 路 3:25 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM 約瑟是⸃瑪他提亞的 -032136 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞摩斯是 -032137 路 3:25 Ἀμὼς Ἀμώς N-GSM 亞摩斯的 -032138 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂那鴻是 -032139 路 3:25 Ναοὺμ Ναούμ N-GSM 那鴻的 -032140 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以斯利是 -032141 路 3:25 Ἑσλὶ Ἐσλί N-GSM 以斯利的 -032142 路 3:25 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032143 路 3:25 Ναγγαὶ Ναγγαί N-GSM 拿該的 -032144 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪押是 -032145 路 3:26 Μαὰθ Μαάθ N-GSM 拿該是⸃瑪押的 -032146 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪他提亞是 -032147 路 3:26 Ματταθίου Ματταθίας N-GSM 瑪他提亞的 -032148 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西美是 -032149 路 3:26 Σεμεῒν Σεμεΐ N-GSM 西美的 -032150 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約瑟是 -032151 路 3:26 Ἰωσὴχ Ἰωσήχ N-GSM 約瑟的 -032152 路 3:26 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂猶大是約亞拿的兒子 -032153 路 3:26 Ἰωδὰ Ἰωδά N-GSM 猶大的 -032154 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - -032155 路 3:27 Ἰωανὰν Ἰωαννᾶς N-GSM - -032156 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂利撒是 -032157 路 3:27 Ῥησὰ Ῥησά N-GSM 約亞拿是⸃利撒的 -032158 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂所羅巴伯是 -032159 路 3:27 Ζοροβάβελ Ζοροβάβελ N-GSM 所羅巴伯的 -032160 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂撒拉鐵是 -032161 路 3:27 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-GSM 撒拉鐵的 -032162 路 3:27 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂尼利是麥基的兒子 -032163 路 3:27 Νηρὶ Νηρί N-GSM 尼利的 -032164 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM - -032165 路 3:28 Μελχὶ Μελχί N-GSM - -032166 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞底是 -032167 路 3:28 Ἀδδὶ Ἀδδί N-GSM 麥基是⸃亞底的 -032168 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂哥桑是 -032169 路 3:28 Κωσὰμ Κωσάμ N-GSM 哥桑的 -032170 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以摩當是 -032171 路 3:28 Ἐλμαδὰμ Ἐλμωδάμ N-GSM 以摩當的 -032172 路 3:28 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂珥是約細的兒子 -032173 路 3:28 Ἢρ Ἤρ N-GSM 珥的 -032174 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM - -032175 路 3:29 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - -032176 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以利以謝是 -032177 路 3:29 Ἐλιέζερ Ἐλιέζερ N-GSM 約細是⸃以利以謝的 -032178 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約令是 -032179 路 3:29 Ἰωρὶμ Ἰωρείμ N-GSM 約令的 -032180 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪塔是 -032181 路 3:29 Μαθθὰτ Ματθάτ, Μαθθάτ N-GSM 瑪塔的 -032182 路 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032183 路 3:29 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未的 -032184 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西緬是 -032185 路 3:30 Συμεὼν Συμεών N-GSM 利未是⸃西緬的 -032186 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂猶大是 -032187 路 3:30 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 -032188 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約瑟是 -032189 路 3:30 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 -032190 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂約南是 -032191 路 3:30 Ἰωνὰμ Ἰωνάν N-GSM 約南的 -032192 路 3:30 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032193 路 3:30 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-GSM 以利亞敬的 -032194 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂米利亞是 -032195 路 3:31 Μελεὰ Μελεᾶς N-GSM 以利亞敬是⸃米利亞的 -032196 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂買南是 -032197 路 3:31 Μεννὰ Μαϊνάν N-GSM 買南的 -032198 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪達他是 -032199 路 3:31 Ματταθὰ Ματταθά N-GSM 瑪達他的 -032200 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂拿單是 -032201 路 3:31 Ναθὰμ Ναθάν N-GSM 拿單的 -032202 路 3:31 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032203 路 3:31 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -032204 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂耶西是 -032205 路 3:32 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-GSM 大衛是⸃耶西的 -032206 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂俄備得是 -032207 路 3:32 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-GSM 俄備得的 -032208 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂波阿斯是 -032209 路 3:32 Βοὸς Βοόζ N-GSM 波阿斯的 -032210 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂撒門是 -032211 路 3:32 Σαλὰ Σαλά N-GSM 撒門的 -032212 路 3:32 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032213 路 3:32 Ναασσὼν Ναασσών N-GSM 拿順的 -032214 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞米拿達是 -032215 路 3:33 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-GSM 拿順是⸃亞米拿達的 -032216 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞蘭是 -032217 路 3:33 Ἀδμὶν Ἀδμίν N-GSM 亞蘭的 -032218 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM - -032219 路 3:33 Ἀρνὶ Ἀρνὶ N-GSM - -032220 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂希斯崙是 -032221 路 3:33 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-GSM 希斯崙的 -032222 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂法勒斯是 -032223 路 3:33 Φαρὲς Φάρες N-GSM 法勒斯的 -032224 路 3:33 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032225 路 3:33 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 -032226 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅各是 -032227 路 3:34 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 猶大是⸃雅各的 -032228 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以撒是 -032229 路 3:34 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 -032230 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞伯拉罕是 -032231 路 3:34 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -032232 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂他拉是 -032233 路 3:34 Θάρα Θάρα N-GSM 他拉的 -032234 路 3:34 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032235 路 3:34 Ναχὼρ Ναχώρ N-GSM 拿鶴的 -032236 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂西鹿是 -032237 路 3:35 Σεροὺχ Σαρούχ N-GSM 拿鶴是⸃西鹿的 -032238 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂拉吳是 -032239 路 3:35 Ῥαγαῦ Ῥαγαῦ N-GSM 拉吳的 -032240 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂法勒是 -032241 路 3:35 Φάλεκ Φάλεκ N-GSM 法勒的 -032242 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂希伯是 -032243 路 3:35 Ἔβερ Ἐβέρ N-GSM 希伯的 -032244 路 3:35 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032245 路 3:35 Σαλὰ Σαλά N-GSM 沙拉的 -032246 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂該南是 -032247 路 3:36 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM 沙拉是⸃該南的 -032248 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞法撒是 -032249 路 3:36 Ἀρφαξὰδ Ἀρφαξάδ N-GSM 亞法撒的 -032250 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂閃是 -032251 路 3:36 Σὴμ Σήμ N-GSM 閃的 -032252 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂挪亞是 -032253 路 3:36 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞的 -032254 路 3:36 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032255 路 3:36 Λάμεχ Λάμεχ N-GSM 拉麥的 -032256 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪土撒拉是 -032257 路 3:37 Μαθουσαλὰ Μαθουσάλα N-GSM 拉麥是⸃瑪土撒拉的 -032258 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂以諾是 -032259 路 3:37 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-GSM 以諾的 -032260 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂雅列是 -032261 路 3:37 Ἰάρετ Ἰάρεδ N-GSM 雅列的 -032262 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂瑪勒列是 -032263 路 3:37 Μαλελεὴλ Μαλελεήλ N-GSM 瑪勒列的 -032264 路 3:37 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂該南是以挪士的兒子 -032265 路 3:37 Καϊνὰμ Καϊνάν, Καϊνάμ N-GSM 該南的 -032266 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM - -032267 路 3:38 Ἐνὼς Ἐνώς N-GSM - -032268 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂塞特是 -032269 路 3:38 Σὴθ Σήθ N-GSM 以挪士是⸃塞特的 -032270 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子⸂亞當是 -032271 路 3:38 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當的 -032272 路 3:38 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -032273 路 3:38 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 -032274 路 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -032275 路 4:1 δὲ δέ CONJ 被 -032276 路 4:1 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 -032277 路 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -032278 路 4:1 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -032279 路 4:1 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回來 -032280 路 4:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -032281 路 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - -032282 路 4:1 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -032283 路 4:1 καὶ καί CONJ - -032284 路 4:1 ἤγετο ἄγω V-IPI-3S 引 -032285 路 4:1 ἐν ἐν PREP 將他 -032286 路 4:1 τῷ ὁ T-DSN - -032287 路 4:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -032288 路 4:1 ἐν ἐν PREP 到 -032289 路 4:1 τῇ ὁ T-DSF 四十天受魔鬼的試探 -032290 路 4:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -032291 路 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -032292 路 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 -032293 路 4:2 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 試探 -032294 路 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 受 -032295 路 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - -032296 路 4:2 διαβόλου . διάβολος A-GSM 魔鬼⸂的 -032297 路 4:2 Καὶ καί CONJ - -032298 路 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -032299 路 4:2 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 -032300 路 4:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 -032301 路 4:2 ἐν ἐν PREP - -032302 路 4:2 ταῖς ὁ T-DPF 些 -032303 路 4:2 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂他 -032304 路 4:2 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -032305 路 4:2 καὶ καί CONJ - -032306 路 4:2 συντελεσθεισῶν συντελέω V-APP-GPF 滿了 -032307 路 4:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF 日子 -032308 路 4:2 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S 他就餓了 -032309 路 4:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -032310 路 4:3 δὲ δέ CONJ - -032311 路 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -032312 路 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -032313 路 4:3 διάβολος · διάβολος A-NSM 魔鬼 -032314 路 4:3 Εἰ εἰ CONJ 若 -032315 路 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -032316 路 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -032317 路 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -032318 路 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -032319 路 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 可以吩咐 -032320 路 4:3 τῷ ὁ T-DSM - -032321 路 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM 石頭 -032322 路 4:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 這塊 -032323 路 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - -032324 路 4:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 變成 -032325 路 4:3 ἄρτος . ἄρτος N-NSM 食物 -032326 路 4:4 Καὶ καί CONJ - -032327 路 4:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -032328 路 4:4 πρὸς πρός PREP - -032329 路 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -032330 路 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -032331 路 4:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -032332 路 4:4 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -032333 路 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - -032334 路 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -032335 路 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 -032336 路 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM 食物⸂乃是靠神口裏所出的一切話 -032337 路 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM 單 -032338 路 4:4 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 -032339 路 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -032340 路 4:4 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM 人 -032341 路 4:5 Καὶ καί CONJ 魔鬼⸃又 -032342 路 4:5 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 領 -032343 路 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂上了高山 -032344 路 4:5 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 都指 -032345 路 4:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他⸂看 -032346 路 4:5 πάσας πᾶς A-APF 萬 -032347 路 4:5 τὰς ὁ T-APF - -032348 路 4:5 βασιλείας βασιλεία N-APF 國 -032349 路 4:5 τῆς ὁ T-GSF 把 -032350 路 4:5 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下的 -032351 路 4:5 ἐν ἐν PREP - -032352 路 4:5 στιγμῇ στιγμή N-DSF 霎 -032353 路 4:5 χρόνου χρόνος N-GSM 時間 -032354 路 4:6 καὶ καί CONJ - -032355 路 4:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -032356 路 4:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -032357 路 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -032358 路 4:6 διάβολος · διάβολος A-NSM - -032359 路 4:6 Σοὶ σύ P-2DS 你 -032360 路 4:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我都要給 -032361 路 4:6 τὴν ὁ T-ASF - -032362 路 4:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -032363 路 4:6 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -032364 路 4:6 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切 -032365 路 4:6 καὶ καί CONJ - -032366 路 4:6 τὴν ὁ T-ASF - -032367 路 4:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮華 -032368 路 4:6 αὐτῶν , αὐτός P-GPF - -032369 路 4:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -032370 路 4:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的 -032371 路 4:6 παραδέδοται παραδίδωμι V-RPI-3S 這原是交付 -032372 路 4:6 καὶ καί CONJ - -032373 路 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 就給誰 -032374 路 4:6 ἐὰν ἐάν CONJ 誰 -032375 路 4:6 θέλω θέλω V-PAS-1S 我願意 -032376 路 4:6 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 給 -032377 路 4:6 αὐτήν · αὐτός P-ASF - -032378 路 4:7 σὺ σύ P-2NS 你 -032379 路 4:7 οὖν οὖν CONJ - -032380 路 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂在 -032381 路 4:7 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S 下拜 -032382 路 4:7 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -032383 路 4:7 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 -032384 路 4:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 歸 -032385 路 4:7 σοῦ σύ P-2GS 你 -032386 路 4:7 πᾶσα . πᾶς A-NSF 這都要 -032387 路 4:8 Καὶ καί CONJ - -032388 路 4:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -032389 路 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -032390 路 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -032391 路 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -032392 路 4:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -032393 路 4:8 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -032394 路 4:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 -032395 路 4:8 τὸν ὁ T-ASM - -032396 路 4:8 Θεόν θεός N-ASM 神 -032397 路 4:8 σου σύ P-2GS 你的 -032398 路 4:8 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S 當拜 -032399 路 4:8 καὶ καί CONJ - -032400 路 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -032401 路 4:8 μόνῳ μόνος A-DSM 單要 -032402 路 4:8 λατρεύσεις . λατρεύω V-FAI-2S 事奉 -032403 路 4:9 Ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領 -032404 路 4:9 δὲ δέ CONJ 魔鬼⸃又 -032405 路 4:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -032406 路 4:9 εἰς εἰς PREP 到 -032407 路 4:9 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂去叫他 -032408 路 4:9 καὶ καί CONJ - -032409 路 4:9 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 -032410 路 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -032411 路 4:9 τὸ ὁ T-ASN - -032412 路 4:9 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN 頂⸂上 -032413 路 4:9 τοῦ ὁ T-GSN - -032414 路 4:9 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -032415 路 4:9 καὶ καί CONJ 對他 -032416 路 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -032417 路 4:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -032418 路 4:9 Εἰ εἰ CONJ 若 -032419 路 4:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子⸂可以 -032420 路 4:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -032421 路 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -032422 路 4:9 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -032423 路 4:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S 跳 -032424 路 4:9 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -032425 路 4:9 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 從這裏 -032426 路 4:9 κάτω · κάτω ADV 下去 -032427 路 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -032428 路 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -032429 路 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - -032430 路 4:10 ¬Τοῖς ὁ T-DPM - -032431 路 4:10 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 -032432 路 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -032433 路 4:10 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FMI-3S 吩咐 -032434 路 4:10 περὶ περί PREP 主要為 -032435 路 4:10 σοῦ σύ P-2GS 你 -032436 路 4:10 ¬τοῦ ὁ T-GSN - -032437 路 4:10 διαφυλάξαι διαφυλάσσω V-AAN 保護 -032438 路 4:10 σε¶ σύ P-2AS 你 -032439 路 4:11 καὶ καί CONJ 他們⸃要 -032440 路 4:11 ὅτι ὅτι CONJ - -032441 路 4:11 ¬ἐπὶ ἐπί PREP 用 -032442 路 4:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -032443 路 4:11 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P 托着 -032444 路 4:11 σε , σύ P-2AS 你 -032445 路 4:11 ¬μήποτε μήποτε CONJ 免得 -032446 路 4:11 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S 碰 -032447 路 4:11 πρὸς πρός PREP 在 -032448 路 4:11 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -032449 路 4:11 τὸν ὁ T-ASM - -032450 路 4:11 πόδα πούς N-ASM 腳 -032451 路 4:11 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -032452 路 4:12 Καὶ καί CONJ - -032453 路 4:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -032454 路 4:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -032455 路 4:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -032456 路 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -032457 路 4:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -032458 路 4:12 ὅτι ὅτι CONJ - -032459 路 4:12 Εἴρηται · εἶπον V-RPI-3S 經上說 -032460 路 4:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 -032461 路 4:12 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S 試探 -032462 路 4:12 Κύριον κύριος N-ASM 主 -032463 路 4:12 τὸν ὁ T-ASM - -032464 路 4:12 Θεόν θεός N-ASM 神 -032465 路 4:12 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -032466 路 4:13 Καὶ καί CONJ - -032467 路 4:13 συντελέσας συντελέω V-AAP-NSM 用完了 -032468 路 4:13 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 -032469 路 4:13 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試探 -032470 路 4:13 ὁ ὁ T-NSM - -032471 路 4:13 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -032472 路 4:13 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 -032473 路 4:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -032474 路 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -032475 路 4:13 ἄχρι ἄχρι PREP 就 -032476 路 4:13 καιροῦ .¶ καιρός N-GSM 暫時 -032477 路 4:14 Καὶ καί CONJ - -032478 路 4:14 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 -032479 路 4:14 ὁ ὁ T-NSM - -032480 路 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -032481 路 4:14 ἐν ἐν PREP 滿有 -032482 路 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 -032483 路 4:14 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -032484 路 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - -032485 路 4:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -032486 路 4:14 εἰς εἰς PREP 到 -032487 路 4:14 τὴν ὁ T-ASF - -032488 路 4:14 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF 加利利 -032489 路 4:14 καὶ καί CONJ 就 -032490 路 4:14 φήμη φήμη N-NSF 名聲 -032491 路 4:14 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 -032492 路 4:14 καθ᾽ κατά PREP 遍了 -032493 路 4:14 ὅλης ὅλος A-GSF 四 -032494 路 4:14 τῆς ὁ T-GSF - -032495 路 4:14 περιχώρου περίχωρος A-GSF 方 -032496 路 4:14 περὶ περί PREP - -032497 路 4:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -032498 路 4:15 καὶ καί CONJ - -032499 路 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -032500 路 4:15 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 -032501 路 4:15 ἐν ἐν PREP 在 -032502 路 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - -032503 路 4:15 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂裏 -032504 路 4:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 各 -032505 路 4:15 δοξαζόμενος δοξάζω V-PPP-NSM 都稱讚他 -032506 路 4:15 ὑπὸ ὑπό PREP - -032507 路 4:15 πάντων .¶ πᾶς A-GPM 眾人 -032508 路 4:16 Καὶ καί CONJ - -032509 路 4:16 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 耶穌來 -032510 路 4:16 εἰς εἰς PREP 到 -032511 路 4:16 Ναζαρά , Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 -032512 路 4:16 οὗ οὗ ADV 地方 -032513 路 4:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -032514 路 4:16 τεθραμμένος , τρέφω V-RPP-NSM 他長大的 -032515 路 4:16 καὶ καί CONJ - -032516 路 4:16 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -032517 路 4:16 κατὰ κατά PREP 照 -032518 路 4:16 τὸ ὁ T-ASN - -032519 路 4:16 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 平常的規矩 -032520 路 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -032521 路 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -032522 路 4:16 τῇ ὁ T-DSF - -032523 路 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -032524 路 4:16 τῶν ὁ T-GPN - -032525 路 4:16 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 -032526 路 4:16 εἰς εἰς PREP 了 -032527 路 4:16 τὴν ὁ T-ASF - -032528 路 4:16 συναγωγήν συναγωγή N-ASF 會堂 -032529 路 4:16 καὶ καί CONJ 要 -032530 路 4:16 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 站起來 -032531 路 4:16 ἀναγνῶναι . ἀναγινώσκω V-AAN 念聖經 -032532 路 4:17 καὶ καί CONJ 有人 -032533 路 4:17 ἐπεδόθη ἐπιδίδωμι V-API-3S 交給 -032534 路 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 -032535 路 4:17 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書 -032536 路 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 把 -032537 路 4:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -032538 路 4:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞⸂的 -032539 路 4:17 καὶ καί CONJ 就 -032540 路 4:17 ἀναπτύξας ἀναπτύσσω V-AAP-NSM 打開 -032541 路 4:17 τὸ ὁ T-ASN - -032542 路 4:17 βιβλίον βιβλίον N-ASN - -032543 路 4:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 找到 -032544 路 4:17 τὸν ὁ T-ASM - -032545 路 4:17 τόπον τόπος N-ASM 一處 -032546 路 4:17 οὗ οὐ PRT-N - -032547 路 4:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -032548 路 4:17 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN 寫着說 -032549 路 4:18 ¬Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -032550 路 4:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -032551 路 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -032552 路 4:18 ἐμέ ἐγώ P-1AS 我身⸂上 -032553 路 4:18 ¬Οὗ ὅς R-GSN 因 -032554 路 4:18 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -032555 路 4:18 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 他用膏膏 -032556 路 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 -032557 路 4:18 ¬Εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 叫我傳福音 -032558 路 4:18 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM 給貧窮的人 -032559 路 4:18 ¬Ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣 -032560 路 4:18 με , ἐγώ P-1AS 我 -032561 路 4:18 ¬κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN 報告 -032562 路 4:18 αἰχμαλώτοις αἰχμάλωτος N-DPM 被擄的 -032563 路 4:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得釋放 -032564 路 4:18 ¬Καὶ καί CONJ - -032565 路 4:18 τυφλοῖς τυφλός A-DPM 瞎眼的 -032566 路 4:18 ἀνάβλεψιν , ἀνάβλεψις N-ASF 得看見 -032567 路 4:18 ¬Ἀποστεῖλαι ἀποστέλλω V-AAN 叫 -032568 路 4:18 τεθραυσμένους θραύω V-RPP-APM 那受壓制的 -032569 路 4:18 ἐν ἐν PREP 得 -032570 路 4:18 ἀφέσει , ἄφεσις N-DSF 自由 -032571 路 4:19 ¬Κηρῦξαι κηρύσσω V-AAN 報告 -032572 路 4:19 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 -032573 路 4:19 Κυρίου κύριος N-GSM 神 -032574 路 4:19 δεκτόν .¶ δεκτός A-ASM 悅納人的⸂禧 -032575 路 4:20 Καὶ καί CONJ 於是 -032576 路 4:20 πτύξας πτύσσω V-AAP-NSM 捲起來 -032577 路 4:20 τὸ ὁ T-ASN 把 -032578 路 4:20 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 -032579 路 4:20 ἀποδοὺς ἀποδίδωμι V-AAP-NSM 交還 -032580 路 4:20 τῷ ὁ T-DSM - -032581 路 4:20 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM 執事 -032582 路 4:20 ἐκάθισεν · καθίζω V-AAI-3S 就坐下 -032583 路 4:20 καὶ καί CONJ - -032584 路 4:20 πάντων πᾶς A-GPM 都 -032585 路 4:20 οἱ ὁ T-NPM - -032586 路 4:20 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 定睛 -032587 路 4:20 ἐν ἐν PREP 裏 -032588 路 4:20 τῇ ὁ T-DSF - -032589 路 4:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 -032590 路 4:20 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 的人 -032591 路 4:20 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 看 -032592 路 4:20 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -032593 路 4:21 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -032594 路 4:21 δὲ δέ CONJ - -032595 路 4:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 -032596 路 4:21 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -032597 路 4:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -032598 路 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - -032599 路 4:21 Σήμερον σήμερον ADV 今天 -032600 路 4:21 πεπλήρωται πληρόω V-RPI-3S 應驗 -032601 路 4:21 ἡ ὁ T-NSF - -032602 路 4:21 γραφὴ γραφή N-NSF 經 -032603 路 4:21 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -032604 路 4:21 ἐν ἐν PREP 在 -032605 路 4:21 τοῖς ὁ T-DPN - -032606 路 4:21 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳⸂中了 -032607 路 4:21 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -032608 路 4:22 Καὶ καί CONJ 都 -032609 路 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -032610 路 4:22 ἐμαρτύρουν μαρτυρέω V-IAI-3P 稱讚 -032611 路 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -032612 路 4:22 καὶ καί CONJ 並 -032613 路 4:22 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 -032614 路 4:22 ἐπὶ ἐπί PREP - -032615 路 4:22 τοῖς ὁ T-DPM 的 -032616 路 4:22 λόγοις λόγος N-DPM 言 -032617 路 4:22 τῆς ὁ T-GSF - -032618 路 4:22 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -032619 路 4:22 τοῖς ὁ T-DPM - -032620 路 4:22 ἐκπορευομένοις ἐκπορεύω V-PMP-DPM 出 -032621 路 4:22 ἐκ ἐκ PREP 中⸂所 -032622 路 4:22 τοῦ ὁ T-GSN - -032623 路 4:22 στόματος στόμα N-GSN 口 -032624 路 4:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -032625 路 4:22 καὶ καί CONJ 又 -032626 路 4:22 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -032627 路 4:22 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -032628 路 4:22 υἱός υἱός N-NSM 兒子麼 -032629 路 4:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -032630 路 4:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟⸂的 -032631 路 4:22 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 -032632 路 4:23 Καὶ καί CONJ - -032633 路 4:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -032634 路 4:23 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -032635 路 4:23 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -032636 路 4:23 Πάντως πάντως ADV 必 -032637 路 4:23 ἐρεῖτέ εἶπον V-FAI-2P 說 -032638 路 4:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 -032639 路 4:23 τὴν ὁ T-ASF - -032640 路 4:23 παραβολὴν παραβολή N-ASF 俗語 -032641 路 4:23 ταύτην · οὗτος D-ASF 引這 -032642 路 4:23 Ἰατρέ , ἰατρός N-VSM 醫生 -032643 路 4:23 θεράπευσον θεραπεύω V-AAM-2S 你醫治 -032644 路 4:23 σεαυτόν · σεαυτοῦ F-2ASM 自己罷 -032645 路 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 所 -032646 路 4:23 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽見⸂你 -032647 路 4:23 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 行的事 -032648 路 4:23 εἰς εἰς PREP 在 -032649 路 4:23 τὴν ὁ T-ASF - -032650 路 4:23 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -032651 路 4:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 當行 -032652 路 4:23 καὶ καί CONJ 也 -032653 路 4:23 ὧδε ὧδε ADV - -032654 路 4:23 ἐν ἐν PREP 在 -032655 路 4:23 τῇ ὁ T-DSF 的 -032656 路 4:23 πατρίδι πατρίς N-DSF 家鄉裏 -032657 路 4:23 σου . σύ P-2GS 你自己 -032658 路 4:24 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -032659 路 4:24 δέ · δέ CONJ 又 -032660 路 4:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -032661 路 4:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -032662 路 4:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -032663 路 4:24 ὅτι ὅτι CONJ - -032664 路 4:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -032665 路 4:24 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -032666 路 4:24 δεκτός δεκτός A-NSM 悅納的 -032667 路 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 被人 -032668 路 4:24 ἐν ἐν PREP 在 -032669 路 4:24 τῇ ὁ T-DSF - -032670 路 4:24 πατρίδι πατρίς N-DSF 家鄉 -032671 路 4:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 自己 -032672 路 4:25 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -032673 路 4:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實話 -032674 路 4:25 δὲ δέ CONJ - -032675 路 4:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -032676 路 4:25 ὑμῖν , σύ P-2DP 我⸃對你們 -032677 路 4:25 πολλαὶ πολύς A-NPF 許多 -032678 路 4:25 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 -032679 路 4:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -032680 路 4:25 ἐν ἐν PREP 當 -032681 路 4:25 ταῖς ὁ T-DPF - -032682 路 4:25 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 的時候 -032683 路 4:25 Ἠλίου Ἡλίας N-GSM 以利亞 -032684 路 4:25 ἐν ἐν PREP - -032685 路 4:25 τῷ ὁ T-DSM - -032686 路 4:25 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中 -032687 路 4:25 ὅτε ὅτε ADV - -032688 路 4:25 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S 閉塞了 -032689 路 4:25 ὁ ὁ T-NSM - -032690 路 4:25 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -032691 路 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP - -032692 路 4:25 ἔτη ἔτος N-APN 年 -032693 路 4:25 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -032694 路 4:25 καὶ καί CONJ 零 -032695 路 4:25 μῆνας μήν N-APM 月 -032696 路 4:25 ἕξ , ἕξ A-APM 六個 -032697 路 4:25 ὡς ὡς ADV 那時 -032698 路 4:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -032699 路 4:25 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 -032700 路 4:25 μέγας μέγας A-NSM 大 -032701 路 4:25 ἐπὶ ἐπί PREP - -032702 路 4:25 πᾶσαν πᾶς A-ASF 遍 -032703 路 4:25 τὴν ὁ T-ASF - -032704 路 4:25 γῆν , γῆ N-ASF 地 -032705 路 4:26 καὶ καί CONJ 並 -032706 路 4:26 πρὸς πρός PREP 往 -032707 路 4:26 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 沒有 -032708 路 4:26 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們一個人⸂那裏去 -032709 路 4:26 ἐπέμφθη πέμπω V-API-3S 奉差 -032710 路 4:26 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -032711 路 4:26 εἰ εἰ CONJ 只 -032712 路 4:26 μὴ μή PRT-N 奉差 -032713 路 4:26 εἰς εἰς PREP 往 -032714 路 4:26 Σάρεπτα Σάρεπτα N-APN 撒勒法⸂一個 -032715 路 4:26 τῆς ὁ T-GSF 的 -032716 路 4:26 Σιδωνίας Σιδώνιος A-GSF 西頓 -032717 路 4:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 -032718 路 4:26 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦 -032719 路 4:26 χήραν . χήρα A-ASF 寡 -032720 路 4:27 καὶ καί CONJ - -032721 路 4:27 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -032722 路 4:27 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 -032723 路 4:27 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -032724 路 4:27 ἐν ἐν PREP 中 -032725 路 4:27 τῷ ὁ T-DSM - -032726 路 4:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列 -032727 路 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -032728 路 4:27 Ἐλισαίου Ἐλισσαῖος N-GSM 以利沙 -032729 路 4:27 τοῦ ὁ T-GSM - -032730 路 4:27 προφήτου , προφήτης N-GSM 先知 -032731 路 4:27 καὶ καί CONJ 但內中 -032732 路 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -032733 路 4:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -032734 路 4:27 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S 得潔淨的 -032735 路 4:27 εἰ εἰ CONJ 除 -032736 路 4:27 μὴ μή PRT-N 了 -032737 路 4:27 Ναιμὰν Νεεμάν, Ναιμάν N-NSM 乃縵 -032738 路 4:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -032739 路 4:27 Σύρος . Σύρος N-NSM 敘利亞國 -032740 路 4:28 Καὶ καί CONJ 都 -032741 路 4:28 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿胸 -032742 路 4:28 πάντες πᾶς A-NPM - -032743 路 4:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 -032744 路 4:28 ἐν ἐν PREP - -032745 路 4:28 τῇ ὁ T-DSF - -032746 路 4:28 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏的人 -032747 路 4:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -032748 路 4:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -032749 路 4:29 καὶ καί CONJ 就 -032750 路 4:29 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 -032751 路 4:29 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 攆 -032752 路 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -032753 路 4:29 ἔξω ἔξω PREP 出 -032754 路 4:29 τῆς ὁ T-GSF - -032755 路 4:29 πόλεως πόλις N-GSF 城 -032756 路 4:29 καὶ καί CONJ - -032757 路 4:29 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 -032758 路 4:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -032759 路 4:29 ἕως ἕως PREP 到 -032760 路 4:29 ὀφρύος ὀφρῦς N-GSF 崖 -032761 路 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - -032762 路 4:29 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -032763 路 4:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在⸂山上他們 -032764 路 4:29 οὗ ὅς R-GSN - -032765 路 4:29 ἡ ὁ T-NSF - -032766 路 4:29 πόλις πόλις N-NSF 城 -032767 路 4:29 ᾠκοδόμητο οἰκοδομέω V-LPI-3S 造 -032768 路 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -032769 路 4:29 ὥστε ὥστε CONJ 要 -032770 路 4:29 κατακρημνίσαι κατακρημνίζω V-AAN 推下去 -032771 路 4:29 αὐτόν · αὐτός P-ASM 把他 -032772 路 4:30 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -032773 路 4:30 δὲ δέ CONJ 卻⸂從 -032774 路 4:30 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 行 -032775 路 4:30 διὰ διά PREP 直 -032776 路 4:30 μέσου μέσος A-GSN 中間 -032777 路 4:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -032778 路 4:30 ἐπορεύετο . πορεύω V-IMI-3S 過去了 -032779 路 4:31 Καὶ καί CONJ - -032780 路 4:31 κατῆλθεν κατέρχομαι V-AAI-3S 耶穌下 -032781 路 4:31 εἰς εἰς PREP 到 -032782 路 4:31 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -032783 路 4:31 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 -032784 路 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 -032785 路 4:31 Γαλιλαίας . Γαλιλαία N-GSF 就是加利利 -032786 路 4:31 καὶ καί CONJ - -032787 路 4:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -032788 路 4:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 -032789 路 4:31 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 -032790 路 4:31 ἐν ἐν PREP - -032791 路 4:31 τοῖς ὁ T-DPN - -032792 路 4:31 σάββασιν · σάββατον N-DPN 安息日 -032793 路 4:32 καὶ καί CONJ 他們⸃很 -032794 路 4:32 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 -032795 路 4:32 ἐπὶ ἐπί PREP - -032796 路 4:32 τῇ ὁ T-DSF - -032797 路 4:32 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -032798 路 4:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -032799 路 4:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -032800 路 4:32 ἐν ἐν PREP 裏 -032801 路 4:32 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -032802 路 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -032803 路 4:32 ὁ ὁ T-NSM - -032804 路 4:32 λόγος λόγος N-NSM 話 -032805 路 4:32 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -032806 路 4:33 Καὶ καί CONJ - -032807 路 4:33 ἐν ἐν PREP 在 -032808 路 4:33 τῇ ὁ T-DSF - -032809 路 4:33 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -032810 路 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -032811 路 4:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -032812 路 4:33 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 附着 -032813 路 4:33 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 精氣 -032814 路 4:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼的 -032815 路 4:33 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 被污 -032816 路 4:33 καὶ καί CONJ - -032817 路 4:33 ἀνέκραξεν ἀνακράζω V-AAI-3S 喊叫說 -032818 路 4:33 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -032819 路 4:33 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 -032820 路 4:34 Ἔα , ἔα INJ 唉 -032821 路 4:34 τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -032822 路 4:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -032823 路 4:34 καὶ καί CONJ 與 -032824 路 4:34 σοί , σύ P-2DS 你 -032825 路 4:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 -032826 路 4:34 Ναζαρηνέ; Ναζαρηνός A-VSM 拿撒勒的 -032827 路 4:34 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你來 -032828 路 4:34 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 滅 -032829 路 4:34 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們⸂麼 -032830 路 4:34 οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -032831 路 4:34 σε σύ P-2AS 你⸂是 -032832 路 4:34 τίς τίς I-NSM 誰 -032833 路 4:34 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 乃是 -032834 路 4:34 ὁ ὁ T-NSM 的 -032835 路 4:34 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 -032836 路 4:34 τοῦ ὁ T-GSM - -032837 路 4:34 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -032838 路 4:35 Καὶ καί CONJ - -032839 路 4:35 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 -032840 路 4:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -032841 路 4:35 ὁ ὁ T-NSM - -032842 路 4:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -032843 路 4:35 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -032844 路 4:35 Φιμώθητι φιμόω V-APM-2S 不要作聲 -032845 路 4:35 καὶ καί CONJ 罷 -032846 路 4:35 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出來 -032847 路 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -032848 路 4:35 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 這人身上 -032849 路 4:35 καὶ καί CONJ - -032850 路 4:35 ῥίψαν ῥίπτω V-AAP-NSN 摔倒 -032851 路 4:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把那人 -032852 路 4:35 τὸ ὁ T-NSN - -032853 路 4:35 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 -032854 路 4:35 εἰς εἰς PREP 在 -032855 路 4:35 τὸ ὁ T-ASN 眾人 -032856 路 4:35 μέσον μέσος A-ASN 中間 -032857 路 4:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 -032858 路 4:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -032859 路 4:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -032860 路 4:35 μηδὲν μηδείς A-ASN 卻也沒有 -032861 路 4:35 βλάψαν βλάπτω V-AAP-NSN 害 -032862 路 4:35 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -032863 路 4:36 Καὶ καί CONJ - -032864 路 4:36 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 -032865 路 4:36 θάμβος θάμβος N-NSN 驚訝 -032866 路 4:36 ἐπὶ ἐπί PREP - -032867 路 4:36 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -032868 路 4:36 καὶ καί CONJ - -032869 路 4:36 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P 問 -032870 路 4:36 πρὸς πρός PREP 對 -032871 路 4:36 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -032872 路 4:36 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -032873 路 4:36 Τίς τίς I-NSM 甚麼 -032874 路 4:36 ὁ ὁ T-NSM - -032875 路 4:36 λόγος λόγος N-NSM 道理呢 -032876 路 4:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這是 -032877 路 4:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -032878 路 4:36 ἐν ἐν PREP 用 -032879 路 4:36 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -032880 路 4:36 καὶ καί CONJ - -032881 路 4:36 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -032882 路 4:36 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S 吩咐 -032883 路 4:36 τοῖς ὁ T-DPN - -032884 路 4:36 ἀκαθάρτοις ἀκάθαρτος A-DPN 污 -032885 路 4:36 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 鬼⸂污鬼 -032886 路 4:36 καὶ καί CONJ 就 -032887 路 4:36 ἐξέρχονται; ἐξέρχομαι V-PMI-3P 出來 -032888 路 4:37 καὶ καί CONJ 於是 -032889 路 4:37 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 傳 -032890 路 4:37 ἦχος ἦχος N-NSM 名聲 -032891 路 4:37 περὶ περί PREP - -032892 路 4:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -032893 路 4:37 εἰς εἰς PREP 了 -032894 路 4:37 πάντα πᾶς A-ASM 遍 -032895 路 4:37 τόπον τόπος N-ASM 地方 -032896 路 4:37 τῆς ὁ T-GSF - -032897 路 4:37 περιχώρου .¶ περίχωρος A-GSF 周圍 -032898 路 4:38 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 耶穌⸃出 -032899 路 4:38 δὲ δέ CONJ - -032900 路 4:38 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -032901 路 4:38 τῆς ὁ T-GSF - -032902 路 4:38 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 -032903 路 4:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -032904 路 4:38 εἰς εἰς PREP 了 -032905 路 4:38 τὴν ὁ T-ASF 的 -032906 路 4:38 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -032907 路 4:38 Σίμωνος . Σίμων N-GSM 西門 -032908 路 4:38 πενθερὰ πενθερά N-NSF 岳母 -032909 路 4:38 δὲ δέ CONJ - -032910 路 4:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -032911 路 4:38 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -032912 路 4:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -032913 路 4:38 συνεχομένη συνέχω V-PPP-NSF 害 -032914 路 4:38 πυρετῷ πυρετός N-DSM 熱病 -032915 路 4:38 μεγάλῳ μέγας A-DSM 甚重 -032916 路 4:38 καὶ καί CONJ 有人 -032917 路 4:38 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 -032918 路 4:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -032919 路 4:38 περὶ περί PREP 為 -032920 路 4:38 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 耶穌 -032921 路 4:39 καὶ καί CONJ - -032922 路 4:39 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 耶穌⸃站在 -032923 路 4:39 ἐπάνω ἐπάνω PREP 旁邊 -032924 路 4:39 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -032925 路 4:39 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -032926 路 4:39 τῷ ὁ T-DSM 那 -032927 路 4:39 πυρετῷ πυρετός N-DSM 熱病 -032928 路 4:39 καὶ καί CONJ - -032929 路 4:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 熱就退了⸂他 -032930 路 4:39 αὐτήν · αὐτός P-ASF - -032931 路 4:39 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -032932 路 4:39 δὲ δέ CONJ - -032933 路 4:39 ἀναστᾶσα ἀνίστημι V-AAP-NSF 起來 -032934 路 4:39 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 -032935 路 4:39 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們 -032936 路 4:40 Δύνοντος δύνω, δῦμι V-PAP-GSM 落⸂的時候 -032937 路 4:40 δὲ δέ CONJ - -032938 路 4:40 τοῦ ὁ T-GSM - -032939 路 4:40 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 -032940 路 4:40 ἅπαντες ἅπας A-NPM 不論 -032941 路 4:40 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -032942 路 4:40 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -032943 路 4:40 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 害 -032944 路 4:40 νόσοις νόσος N-DPF 病人的 -032945 路 4:40 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 甚麼病 -032946 路 4:40 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 都帶 -032947 路 4:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -032948 路 4:40 πρὸς πρός PREP 到 -032949 路 4:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 -032950 路 4:40 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -032951 路 4:40 δὲ δέ CONJ - -032952 路 4:40 ἑνὶ εἷς A-DSM 人身上 -032953 路 4:40 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 -032954 路 4:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 -032955 路 4:40 τὰς ὁ T-APF - -032956 路 4:40 χεῖρας χείρ N-APF 手 -032957 路 4:40 ἐπιτιθεὶς ἐπιτίθημι V-PAP-NSM 按 -032958 路 4:40 ἐθεράπευεν θεραπεύω V-IAI-3S 醫好 -032959 路 4:40 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -032960 路 4:41 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-IMI-3S 出來 -032961 路 4:41 δὲ δέ CONJ 又 -032962 路 4:41 καὶ καί CONJ 有 -032963 路 4:41 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 -032964 路 4:41 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -032965 路 4:41 πολλῶν πολύς A-GPM 好些人⸂身上 -032966 路 4:41 κραυγάζοντα κραυγάζω V-PAP-NPN 喊着 -032967 路 4:41 καὶ καί CONJ - -032968 路 4:41 λέγοντα λέγω V-PAP-NPN 說 -032969 路 4:41 ὅτι ὅτι CONJ - -032970 路 4:41 Σὺ σύ P-2NS 你 -032971 路 4:41 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -032972 路 4:41 ὁ ὁ T-NSM 的 -032973 路 4:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -032974 路 4:41 τοῦ ὁ T-GSM - -032975 路 4:41 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -032976 路 4:41 καὶ καί CONJ - -032977 路 4:41 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM 耶穌斥責 -032978 路 4:41 οὐκ οὐ PRT-N 不 -032979 路 4:41 εἴα ἐάω V-IAI-3S 許 -032980 路 4:41 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 -032981 路 4:41 λαλεῖν , λαλέω V-PAN 他們說話 -032982 路 4:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -032983 路 4:41 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 他們知道 -032984 路 4:41 τὸν ὁ T-ASM - -032985 路 4:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -032986 路 4:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -032987 路 4:41 εἶναι . εἰμί V-PAN 是 -032988 路 4:42 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 -032989 路 4:42 δὲ δέ CONJ 的時候 -032990 路 4:42 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -032991 路 4:42 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 -032992 路 4:42 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 走 -032993 路 4:42 εἰς εἰς PREP 到 -032994 路 4:42 ἔρημον ἔρημος A-ASM 曠野 -032995 路 4:42 τόπον · τόπος N-ASM 地方 -032996 路 4:42 καὶ καί CONJ - -032997 路 4:42 οἱ ὁ T-NPM - -032998 路 4:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -032999 路 4:42 ἐπεζήτουν ἐπιζητέω V-IAI-3P 去找 -033000 路 4:42 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂到了 -033001 路 4:42 καὶ καί CONJ 要 -033002 路 4:42 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - -033003 路 4:42 ἕως ἕως PREP 那裏 -033004 路 4:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -033005 路 4:42 καὶ καί CONJ - -033006 路 4:42 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 留住 -033007 路 4:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -033008 路 4:42 τοῦ ὁ T-GSN 要 -033009 路 4:42 μὴ μή PRT-N 不 -033010 路 4:42 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 他離 -033011 路 4:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -033012 路 4:42 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -033013 路 4:43 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -033014 路 4:43 δὲ δέ CONJ 但 -033015 路 4:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033016 路 4:43 πρὸς πρός PREP 對 -033017 路 4:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -033018 路 4:43 ὅτι ὅτι CONJ - -033019 路 4:43 Καὶ καί CONJ 也 -033020 路 4:43 ταῖς ὁ T-DPF 在 -033021 路 4:43 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別 -033022 路 4:43 πόλεσιν πόλις N-DPF 城 -033023 路 4:43 εὐαγγελίσασθαί εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳 -033024 路 4:43 με ἐγώ P-1AS 我 -033025 路 4:43 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -033026 路 4:43 τὴν ὁ T-ASF 的⸂福音 -033027 路 4:43 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -033028 路 4:43 τοῦ ὁ T-GSM - -033029 路 4:43 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -033030 路 4:43 ὅτι ὅτι CONJ 因 -033031 路 4:43 ἐπὶ ἐπί PREP 原是為 -033032 路 4:43 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -033033 路 4:43 ἀπεστάλην . ἀποστέλλω V-API-1S 我奉差 -033034 路 4:44 Καὶ καί CONJ 於是 -033035 路 4:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 -033036 路 4:44 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道 -033037 路 4:44 εἰς εἰς PREP 在 -033038 路 4:44 τὰς ὁ T-APF 各 -033039 路 4:44 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 -033040 路 4:44 τῆς ὁ T-GSF 的 -033041 路 4:44 Ἰουδαίας .¶ Ἰουδαία N-GSF 加利利 -033042 路 5:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -033043 路 5:1 δὲ δέ CONJ - -033044 路 5:1 ἐν ἐν PREP - -033045 路 5:1 τῷ ὁ T-DSN - -033046 路 5:1 τὸν ὁ T-ASM - -033047 路 5:1 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -033048 路 5:1 ἐπικεῖσθαι ἐπίκειμαι V-PMN 擁擠 -033049 路 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -033050 路 5:1 καὶ καί CONJ - -033051 路 5:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 -033052 路 5:1 τὸν ὁ T-ASM - -033053 路 5:1 λόγον λόγος N-ASM 道 -033054 路 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -033055 路 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -033056 路 5:1 καὶ καί CONJ 要 -033057 路 5:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -033058 路 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -033059 路 5:1 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 -033060 路 5:1 παρὰ παρά PREP 邊 -033061 路 5:1 τὴν ὁ T-ASF - -033062 路 5:1 λίμνην λίμνη N-ASF 湖 -033063 路 5:1 Γεννησαρέτ Γεννησαρέτ N-GSF 革尼撒勒 -033064 路 5:2 καὶ καί CONJ 有 -033065 路 5:2 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 他見 -033066 路 5:2 δύο δύο A-APN 兩隻 -033067 路 5:2 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 -033068 路 5:2 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-APN 灣 -033069 路 5:2 παρὰ παρά PREP 邊 -033070 路 5:2 τὴν ὁ T-ASF 在 -033071 路 5:2 λίμνην · λίμνη N-ASF 湖 -033072 路 5:2 οἱ ὁ T-NPM - -033073 路 5:2 δὲ δέ CONJ 卻 -033074 路 5:2 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-NPM 打魚的人 -033075 路 5:2 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離開 -033076 路 5:2 αὐτῶν αὐτός P-GPN 船 -033077 路 5:2 ἀποβάντες ἀποβαίνω V-AAP-NPM 去了 -033078 路 5:2 ἔπλυνον πλύνω V-IAI-3P 洗 -033079 路 5:2 τὰ ὁ T-APN - -033080 路 5:2 δίκτυα . δίκτυον N-APN 網 -033081 路 5:3 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 -033082 路 5:3 δὲ δέ CONJ 耶穌就 -033083 路 5:3 εἰς εἰς PREP 去 -033084 路 5:3 ἓν εἷς A-ASN 有一隻 -033085 路 5:3 τῶν ὁ T-GPN - -033086 路 5:3 πλοίων , πλοῖον N-GPN 船 -033087 路 5:3 ὃ ὅς R-NSN - -033088 路 5:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -033089 路 5:3 Σίμωνος , Σίμων N-GSM 西門的 -033090 路 5:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 請 -033091 路 5:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -033092 路 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -033093 路 5:3 τῆς ὁ T-GSF - -033094 路 5:3 γῆς γῆ N-GSF 岸 -033095 路 5:3 ἐπαναγαγεῖν ἐπανάγω V-AAN 把船撐開 -033096 路 5:3 ὀλίγον · ὀλίγος A-ASN 稍微 -033097 路 5:3 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 -033098 路 5:3 δὲ δέ CONJ 就 -033099 路 5:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -033100 路 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - -033101 路 5:3 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂上 -033102 路 5:3 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -033103 路 5:3 τοὺς ὁ T-APM - -033104 路 5:3 ὄχλους .¶ ὄχλος N-APM 眾人 -033105 路 5:4 Ὡς ὡς CONJ - -033106 路 5:4 δὲ δέ CONJ - -033107 路 5:4 ἐπαύσατο παύω V-AMI-3S 完了 -033108 路 5:4 λαλῶν , λαλέω V-PAP-NSM 講 -033109 路 5:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033110 路 5:4 πρὸς πρός PREP 對 -033111 路 5:4 τὸν ὁ T-ASM - -033112 路 5:4 Σίμωνα · Σίμων N-ASM 西門 -033113 路 5:4 Ἐπανάγαγε ἐπανάγω V-AAM-2S 把船開 -033114 路 5:4 εἰς εἰς PREP 到 -033115 路 5:4 τὸ ὁ T-ASN - -033116 路 5:4 βάθος βάθος N-ASN 水深之處 -033117 路 5:4 καὶ καί CONJ - -033118 路 5:4 χαλάσατε χαλάω V-AAM-2P 下 -033119 路 5:4 τὰ ὁ T-APN - -033120 路 5:4 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 -033121 路 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP - -033122 路 5:4 εἰς εἰς PREP - -033123 路 5:4 ἄγραν . ἄγρα N-ASF 打魚 -033124 路 5:5 Καὶ καί CONJ - -033125 路 5:5 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -033126 路 5:5 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -033127 路 5:5 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -033128 路 5:5 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM 夫子⸂我們 -033129 路 5:5 δι᾽ διά PREP - -033130 路 5:5 ὅλης ὅλος A-GSF 整 -033131 路 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -033132 路 5:5 κοπιάσαντες κοπιάω V-AAP-NPM 勞力 -033133 路 5:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -033134 路 5:5 ἐλάβομεν · λαμβάνω V-AAI-1P 打着甚麼 -033135 路 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 依從 -033136 路 5:5 δὲ δέ CONJ 但 -033137 路 5:5 τῷ ὁ T-DSN - -033138 路 5:5 ῥήματί ῥῆμα N-DSN 話 -033139 路 5:5 σου σύ P-2GS 你的 -033140 路 5:5 χαλάσω χαλάω V-FAI-1S 我就下 -033141 路 5:5 τὰ ὁ T-APN - -033142 路 5:5 δίκτυα . δίκτυον N-APN 網 -033143 路 5:6 καὶ καί CONJ 就 -033144 路 5:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - -033145 路 5:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 他們⸃下了網 -033146 路 5:6 συνέκλεισαν συγκλείω V-AAI-3P 圈住 -033147 路 5:6 πλῆθος πλῆθος N-ASN 多 -033148 路 5:6 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 -033149 路 5:6 πολύ , πολύς A-ASN 許 -033150 路 5:6 διερρήσσετο διαρρήγνυμι V-IPI-3S 裂開 -033151 路 5:6 δὲ δέ CONJ 險些 -033152 路 5:6 τὰ ὁ T-NPN - -033153 路 5:6 δίκτυα δίκτυον N-NPN 網 -033154 路 5:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -033155 路 5:7 καὶ καί CONJ 便 -033156 路 5:7 κατένευσαν κατανεύω V-AAI-3P 招呼 -033157 路 5:7 τοῖς ὁ T-DPM - -033158 路 5:7 μετόχοις μέτοχος A-DPM 同伴 -033159 路 5:7 ἐν ἐν PREP - -033160 路 5:7 τῷ ὁ T-DSN 那 -033161 路 5:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 隻 -033162 路 5:7 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上的 -033163 路 5:7 τοῦ ὁ T-GSN - -033164 路 5:7 ἐλθόντας ἔρχομαι V-AAP-APM 來 -033165 路 5:7 συλλαβέσθαι συλλαμβάνω V-AMN 幫助 -033166 路 5:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -033167 路 5:7 καὶ καί CONJ - -033168 路 5:7 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就來 -033169 路 5:7 καὶ καί CONJ - -033170 路 5:7 ἔπλησαν πλήθω V-AAI-3P 把魚裝滿了 -033171 路 5:7 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩隻 -033172 路 5:7 τὰ ὁ T-APN - -033173 路 5:7 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 -033174 路 5:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -033175 路 5:7 βυθίζεσθαι βυθίζω V-PPN 要沉下去 -033176 路 5:7 αὐτά . αὐτός P-APN 船 -033177 路 5:8 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -033178 路 5:8 δὲ δέ CONJ - -033179 路 5:8 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -033180 路 5:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -033181 路 5:8 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 就俯伏在 -033182 路 5:8 τοῖς ὁ T-DPN - -033183 路 5:8 γόνασιν γόνυ N-DPN 膝⸂前 -033184 路 5:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -033185 路 5:8 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -033186 路 5:8 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 -033187 路 5:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -033188 路 5:8 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 -033189 路 5:8 ὅτι ὅτι CONJ - -033190 路 5:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -033191 路 5:8 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 罪 -033192 路 5:8 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 我是⸂個 -033193 路 5:8 Κύριε . κύριος N-VSM 主阿 -033194 路 5:9 θάμβος θάμβος N-NSN 都驚訝 -033195 路 5:9 γὰρ γάρ CONJ - -033196 路 5:9 περιέσχεν περιέχω V-AAI-3S - -033197 路 5:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -033198 路 5:9 καὶ καί CONJ 和 -033199 路 5:9 πάντας πᾶς A-APM 一切 -033200 路 5:9 τοὺς ὁ T-APM 人 -033201 路 5:9 σὺν σύν PREP 同在的 -033202 路 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -033203 路 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP - -033204 路 5:9 τῇ ὁ T-DSF 這 -033205 路 5:9 ἄγρᾳ ἄγρα N-DSF 一網 -033206 路 5:9 τῶν ὁ T-GPM - -033207 路 5:9 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 -033208 路 5:9 ὧν ὅς R-GPM 所 -033209 路 5:9 συνέλαβον , συλλαμβάνω V-AAI-3P 打的 -033210 路 5:10 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 -033211 路 5:10 δὲ δέ CONJ 是 -033212 路 5:10 καὶ καί CONJ - -033213 路 5:10 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -033214 路 5:10 καὶ καί CONJ 也 -033215 路 5:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -033216 路 5:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 -033217 路 5:10 Ζεβεδαίου , Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -033218 路 5:10 οἳ ὅς R-NPM - -033219 路 5:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -033220 路 5:10 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 夥伴 -033221 路 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -033222 路 5:10 Σίμωνι . Σίμων N-DSM 他的 -033223 路 5:10 Καὶ καί CONJ - -033224 路 5:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033225 路 5:10 πρὸς πρός PREP 對 -033226 路 5:10 τὸν ὁ T-ASM - -033227 路 5:10 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -033228 路 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -033229 路 5:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -033230 路 5:10 Μὴ μή PRT-N 不要 -033231 路 5:10 φοβοῦ · φοβέω V-PMM-2S 怕 -033232 路 5:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -033233 路 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -033234 路 5:10 νῦν νῦν ADV 今以後 -033235 路 5:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人了 -033236 路 5:10 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 -033237 路 5:10 ζωγρῶν . ζωγρέω V-PAP-NSM 得 -033238 路 5:11 καὶ καί CONJ - -033239 路 5:11 καταγαγόντες κατάγω V-AAP-NPM 他們⸃把 -033240 路 5:11 τὰ ὁ T-APN 兩隻 -033241 路 5:11 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 -033242 路 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP 攏了 -033243 路 5:11 τὴν ὁ T-ASF - -033244 路 5:11 γῆν γῆ N-ASF 岸 -033245 路 5:11 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 就撇下 -033246 路 5:11 πάντα πᾶς A-APN 所有的 -033247 路 5:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -033248 路 5:11 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -033249 路 5:12 Καὶ καί CONJ - -033250 路 5:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有一回 -033251 路 5:12 ἐν ἐν PREP - -033252 路 5:12 τῷ ὁ T-DSN - -033253 路 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 在 -033254 路 5:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -033255 路 5:12 ἐν ἐν PREP - -033256 路 5:12 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 -033257 路 5:12 τῶν ὁ T-GPF - -033258 路 5:12 πόλεων πόλις N-GPF 城裏 -033259 路 5:12 καὶ καί CONJ - -033260 路 5:12 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -033261 路 5:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -033262 路 5:12 πλήρης πλήρης A-NSM 滿身 -033263 路 5:12 λέπρας · λέπρα N-GSF 長了大痲瘋 -033264 路 5:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -033265 路 5:12 δὲ δέ CONJ - -033266 路 5:12 τὸν ὁ T-ASM - -033267 路 5:12 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 他 -033268 路 5:12 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就俯伏 -033269 路 5:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在地 -033270 路 5:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -033271 路 5:12 ἐδεήθη δέομαι V-API-3S 求 -033272 路 5:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -033273 路 5:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -033274 路 5:12 Κύριε , κύριος N-VSM 主 -033275 路 5:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -033276 路 5:12 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 -033277 路 5:12 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 -033278 路 5:12 με ἐγώ P-1AS 叫我 -033279 路 5:12 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN 潔淨了 -033280 路 5:13 Καὶ καί CONJ - -033281 路 5:13 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 耶穌⸃伸 -033282 路 5:13 τὴν ὁ T-ASF - -033283 路 5:13 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -033284 路 5:13 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -033285 路 5:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -033286 路 5:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -033287 路 5:13 Θέλω , θέλω V-PAI-1S 我肯 -033288 路 5:13 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 -033289 路 5:13 καὶ καί CONJ - -033290 路 5:13 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻就 -033291 路 5:13 ἡ ὁ T-NSF - -033292 路 5:13 λέπρα λέπρα N-NSF 大痲瘋 -033293 路 5:13 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 -033294 路 5:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 -033295 路 5:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的身 -033296 路 5:14 Καὶ καί CONJ - -033297 路 5:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -033298 路 5:14 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 -033299 路 5:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -033300 路 5:14 μηδενὶ μηδείς A-DSM 你切不可 -033301 路 5:14 εἰπεῖν , εἶπον V-AAN 告訴人 -033302 路 5:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -033303 路 5:14 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -033304 路 5:14 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 -033305 路 5:14 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 -033306 路 5:14 τῷ ὁ T-DSM 給 -033307 路 5:14 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 -033308 路 5:14 καὶ καί CONJ 又要 -033309 路 5:14 προσένεγκε προσφέρω V-AAM-2S 獻上禮物 -033310 路 5:14 περὶ περί PREP 為 -033311 路 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 得了 -033312 路 5:14 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 -033313 路 5:14 σου σύ P-2GS 你 -033314 路 5:14 καθὼς καθώς CONJ 照 -033315 路 5:14 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 -033316 路 5:14 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -033317 路 5:14 εἰς εἰς PREP 作 -033318 路 5:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 -033319 路 5:14 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 對眾人 -033320 路 5:15 Διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 傳揚出去 -033321 路 5:15 δὲ δέ CONJ 但 -033322 路 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -033323 路 5:15 ὁ ὁ T-NSM - -033324 路 5:15 λόγος λόγος N-NSM 名聲 -033325 路 5:15 περὶ περί PREP - -033326 路 5:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌的 -033327 路 5:15 καὶ καί CONJ 有 -033328 路 5:15 συνήρχοντο συνέρχομαι V-IMI-3P 聚集來 -033329 路 5:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -033330 路 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 極多的 -033331 路 5:15 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽道 -033332 路 5:15 καὶ καί CONJ 也 -033333 路 5:15 θεραπεύεσθαι θεραπεύω V-PPN 指望醫治 -033334 路 5:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -033335 路 5:15 τῶν ὁ T-GPF - -033336 路 5:15 ἀσθενειῶν ἀσθένεια N-GPF 病 -033337 路 5:15 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們的 -033338 路 5:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -033339 路 5:16 δὲ δέ CONJ - -033340 路 5:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 卻 -033341 路 5:16 ὑποχωρῶν ὑποχωρέω V-PAP-NSM 退 -033342 路 5:16 ἐν ἐν PREP 到 -033343 路 5:16 ταῖς ὁ T-DPF - -033344 路 5:16 ἐρήμοις ἔρημος A-DPF 曠野 -033345 路 5:16 καὶ καί CONJ 去 -033346 路 5:16 προσευχόμενος . προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 -033347 路 5:17 Καὶ καί CONJ - -033348 路 5:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -033349 路 5:17 ἐν ἐν PREP - -033350 路 5:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 -033351 路 5:17 τῶν ὁ T-GPF - -033352 路 5:17 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - -033353 路 5:17 καὶ καί CONJ - -033354 路 5:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -033355 路 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 -033356 路 5:17 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -033357 路 5:17 καὶ καί CONJ 有 -033358 路 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -033359 路 5:17 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 旁邊坐着 -033360 路 5:17 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -033361 路 5:17 καὶ καί CONJ 和 -033362 路 5:17 νομοδιδάσκαλοι νομοδιδάσκαλος N-NPM 教法師 -033363 路 5:17 οἳ ὅς R-NPM 他們 -033364 路 5:17 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -033365 路 5:17 ἐληλυθότες ἔρχομαι V-RAP-NPM 來的 -033366 路 5:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -033367 路 5:17 πάσης πᾶς A-GSF 各 -033368 路 5:17 κώμης κώμη N-GSF 鄉村 -033369 路 5:17 τῆς ὁ T-GSF - -033370 路 5:17 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -033371 路 5:17 καὶ καί CONJ 和 -033372 路 5:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -033373 路 5:17 καὶ καί CONJ 並 -033374 路 5:17 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -033375 路 5:17 καὶ καί CONJ - -033376 路 5:17 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -033377 路 5:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -033378 路 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與耶穌同在 -033379 路 5:17 εἰς εἰς PREP 使他能 -033380 路 5:17 τὸ ὁ T-ASN - -033381 路 5:17 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PMN 醫治 -033382 路 5:17 αὐτόν . αὐτός P-ASM 病人 -033383 路 5:18 Καὶ καί CONJ - -033384 路 5:18 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -033385 路 5:18 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -033386 路 5:18 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 抬着 -033387 路 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 用 -033388 路 5:18 κλίνης κλίνη N-GSF 褥子 -033389 路 5:18 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個 -033390 路 5:18 ὃς ὅς R-NSM - -033391 路 5:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -033392 路 5:18 παραλελυμένος παραλύω V-RPP-NSM 癱子 -033393 路 5:18 καὶ καί CONJ - -033394 路 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 -033395 路 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -033396 路 5:18 εἰσενεγκεῖν εἰσφέρω V-AAN 抬進去 -033397 路 5:18 καὶ καί CONJ - -033398 路 5:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 放在 -033399 路 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -033400 路 5:18 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -033401 路 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌 -033402 路 5:19 καὶ καί CONJ - -033403 路 5:19 μὴ μή PRT-N 不⸂出 -033404 路 5:19 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 尋 -033405 路 5:19 ποίας ποῖος I-GSF 法子 -033406 路 5:19 εἰσενέγκωσιν εἰσφέρω V-AAS-3P 抬進去 -033407 路 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -033408 路 5:19 διὰ διά PREP 卻因 -033409 路 5:19 τὸν ὁ T-ASM - -033410 路 5:19 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 人多 -033411 路 5:19 ἀναβάντες ἀναβαίνω V-AAP-NPM 上了 -033412 路 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 就 -033413 路 5:19 τὸ ὁ T-ASN - -033414 路 5:19 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂⸂從 -033415 路 5:19 διὰ διά PREP 間 -033416 路 5:19 τῶν ὁ T-GPM - -033417 路 5:19 κεράμων κέραμος N-GPM 瓦 -033418 路 5:19 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 -033419 路 5:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -033420 路 5:19 σὺν σύν PREP 連 -033421 路 5:19 τῷ ὁ T-DSN - -033422 路 5:19 κλινιδίῳ κλινίδιον N-DSN 褥子 -033423 路 5:19 εἰς εἰς PREP 到 -033424 路 5:19 τὸ ὁ T-ASN - -033425 路 5:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 -033426 路 5:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -033427 路 5:19 τοῦ ὁ T-GSM 正在 -033428 路 5:19 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -033429 路 5:20 Καὶ καί CONJ - -033430 路 5:20 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌見 -033431 路 5:20 τὴν ὁ T-ASF - -033432 路 5:20 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -033433 路 5:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -033434 路 5:20 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 就對癱子說 -033435 路 5:20 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM - -033436 路 5:20 ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P 赦了 -033437 路 5:20 σοι σύ P-2DS - -033438 路 5:20 αἱ ὁ T-NPF - -033439 路 5:20 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 -033440 路 5:20 σου . σύ P-2GS 你的 -033441 路 5:21 Καὶ καί CONJ 和 -033442 路 5:21 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 -033443 路 5:21 διαλογίζεσθαι διαλογίζομαι V-PMN 議論 -033444 路 5:21 οἱ ὁ T-NPM - -033445 路 5:21 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -033446 路 5:21 καὶ καί CONJ - -033447 路 5:21 οἱ ὁ T-NPM - -033448 路 5:21 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -033449 路 5:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -033450 路 5:21 Τίς τίς I-NSM 誰 -033451 路 5:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -033452 路 5:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -033453 路 5:21 ὃς ὅς R-NSM 的 -033454 路 5:21 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 -033455 路 5:21 βλασφημίας; βλασφημία N-APF 僭妄話 -033456 路 5:21 τίς τίς I-NSM 誰 -033457 路 5:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -033458 路 5:21 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪呢 -033459 路 5:21 ἀφεῖναι ἀφίημι V-AAN 赦 -033460 路 5:21 εἰ εἰ CONJ 除 -033461 路 5:21 μὴ μή PRT-N 了 -033462 路 5:21 μόνος μόνος A-NSM 以外 -033463 路 5:21 ὁ ὁ T-NSM - -033464 路 5:21 Θεός; θεός N-NSM 神 -033465 路 5:22 Ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 知道 -033466 路 5:22 δὲ δέ CONJ - -033467 路 5:22 ὁ ὁ T-NSM - -033468 路 5:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -033469 路 5:22 τοὺς ὁ T-APM - -033470 路 5:22 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 所議論的 -033471 路 5:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -033472 路 5:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -033473 路 5:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -033474 路 5:22 πρὸς πρός PREP 就 -033475 路 5:22 αὐτούς · αὐτός P-APM - -033476 路 5:22 Τί τίς I-ASN 是甚麼呢 -033477 路 5:22 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論的 -033478 路 5:22 ἐν ἐν PREP - -033479 路 5:22 ταῖς ὁ T-DPF - -033480 路 5:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -033481 路 5:22 ὑμῶν; σύ P-2GP - -033482 路 5:23 τί τίς I-NSN 那一樣 -033483 路 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -033484 路 5:23 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN 容易呢 -033485 路 5:23 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 或說 -033486 路 5:23 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P 赦了 -033487 路 5:23 σοι σύ P-2DS - -033488 路 5:23 αἱ ὁ T-NPF - -033489 路 5:23 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 -033490 路 5:23 σου , σύ P-2GS 你的 -033491 路 5:23 ἢ ἤ CONJ 或 -033492 路 5:23 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 說 -033493 路 5:23 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 你起來 -033494 路 5:23 καὶ καί CONJ - -033495 路 5:23 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 -033496 路 5:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 -033497 路 5:24 δὲ δέ CONJ 但 -033498 路 5:24 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 -033499 路 5:24 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -033500 路 5:24 ὁ ὁ T-NSM - -033501 路 5:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -033502 路 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - -033503 路 5:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -033504 路 5:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -033505 路 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -033506 路 5:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -033507 路 5:24 τῆς ὁ T-GSF - -033508 路 5:24 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -033509 路 5:24 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 -033510 路 5:24 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF 罪的 -033511 路 5:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033512 路 5:24 τῷ ὁ T-DSM 就對 -033513 路 5:24 παραλελυμένῳ · παραλύω V-RPP-DSM 癱子 -033514 路 5:24 Σοὶ σύ P-2DS 你 -033515 路 5:24 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我吩咐 -033516 路 5:24 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -033517 路 5:24 καὶ καί CONJ - -033518 路 5:24 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 -033519 路 5:24 τὸ ὁ T-ASN - -033520 路 5:24 κλινίδιόν κλινίδιον N-ASN 褥子 -033521 路 5:24 σου σύ P-2GS 你的 -033522 路 5:24 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去罷 -033523 路 5:24 εἰς εἰς PREP 回 -033524 路 5:24 τὸν ὁ T-ASM - -033525 路 5:24 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -033526 路 5:24 σου . σύ P-2GS - -033527 路 5:25 Καὶ καί CONJ 那人當 -033528 路 5:25 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -033529 路 5:25 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -033530 路 5:25 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -033531 路 5:25 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 眾人 -033532 路 5:25 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 -033533 路 5:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 着 -033534 路 5:25 ὃ ὅς R-ASN 褥子 -033535 路 5:25 κατέκειτο , κατάκειμαι V-IMI-3S 他所躺臥的 -033536 路 5:25 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回 -033537 路 5:25 εἰς εἰς PREP - -033538 路 5:25 τὸν ὁ T-ASM - -033539 路 5:25 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去 -033540 路 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -033541 路 5:25 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 歸榮耀 -033542 路 5:25 τὸν ὁ T-ASM 與 -033543 路 5:25 Θεόν . θεός N-ASM 神 -033544 路 5:26 καὶ καί CONJ - -033545 路 5:26 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 驚奇 -033546 路 5:26 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都 -033547 路 5:26 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 -033548 路 5:26 καὶ καί CONJ 也 -033549 路 5:26 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀 -033550 路 5:26 τὸν ὁ T-ASM 與 -033551 路 5:26 Θεόν θεός N-ASM 神 -033552 路 5:26 καὶ καί CONJ 並且 -033553 路 5:26 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 -033554 路 5:26 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 -033555 路 5:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 -033556 路 5:26 ὅτι ὅτι CONJ - -033557 路 5:26 Εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 看見 -033558 路 5:26 παράδοξα παράδοξος A-APN 非常的事了 -033559 路 5:26 σήμερον .¶ σήμερον ADV 今日 -033560 路 5:27 Καὶ καί CONJ - -033561 路 5:27 μετὰ μετά PREP 以後 -033562 路 5:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -033563 路 5:27 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌出去 -033564 路 5:27 καὶ καί CONJ - -033565 路 5:27 ἐθεάσατο θεάομαι V-AMI-3S 看見 -033566 路 5:27 τελώνην τελώνης N-ASM 一個稅吏 -033567 路 5:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -033568 路 5:27 Λευὶν Λευΐ N-ASM 利未 -033569 路 5:27 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -033570 路 5:27 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -033571 路 5:27 τὸ ὁ T-ASN - -033572 路 5:27 τελώνιον , τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 -033573 路 5:27 καὶ καί CONJ 就 -033574 路 5:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033575 路 5:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -033576 路 5:27 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -033577 路 5:27 μοι . ἐγώ P-1DS 我來 -033578 路 5:28 καὶ καί CONJ 他⸃就 -033579 路 5:28 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 撇下 -033580 路 5:28 πάντα πᾶς A-APN 所有的 -033581 路 5:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -033582 路 5:28 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟從了 -033583 路 5:28 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 耶穌 -033584 路 5:29 Καὶ καί CONJ - -033585 路 5:29 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 擺 -033586 路 5:29 δοχὴν δοχή N-ASF 筵席 -033587 路 5:29 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -033588 路 5:29 Λευὶς Λευΐ N-NSM 利未 -033589 路 5:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為耶穌 -033590 路 5:29 ἐν ἐν PREP 在 -033591 路 5:29 τῇ ὁ T-DSF - -033592 路 5:29 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -033593 路 5:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己 -033594 路 5:29 καὶ καί CONJ - -033595 路 5:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -033596 路 5:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許 -033597 路 5:29 πολὺς πολύς A-NSM 多 -033598 路 5:29 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -033599 路 5:29 καὶ καί CONJ 和 -033600 路 5:29 ἄλλων ἄλλος A-GPM 別人⸂與 -033601 路 5:29 οἳ ὅς R-NPM - -033602 路 5:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -033603 路 5:29 μετ᾽ μετά PREP 一同 -033604 路 5:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -033605 路 5:29 κατακείμενοι . κατάκειμαι V-PMP-NPM 坐席 -033606 路 5:30 καὶ καί CONJ 和 -033607 路 5:30 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 發怨言 -033608 路 5:30 οἱ ὁ T-NPM - -033609 路 5:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -033610 路 5:30 καὶ καί CONJ 就 -033611 路 5:30 οἱ ὁ T-NPM - -033612 路 5:30 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -033613 路 5:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -033614 路 5:30 πρὸς πρός PREP 向 -033615 路 5:30 τοὺς ὁ T-APM - -033616 路 5:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -033617 路 5:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -033618 路 5:30 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂你們 -033619 路 5:30 Διὰ διά PREP 為 -033620 路 5:30 τί τίς I-ASN 甚麼⸂和 -033621 路 5:30 μετὰ μετά PREP 一同 -033622 路 5:30 τῶν ὁ T-GPM - -033623 路 5:30 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 -033624 路 5:30 καὶ καί CONJ 並 -033625 路 5:30 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -033626 路 5:30 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 -033627 路 5:30 καὶ καί CONJ - -033628 路 5:30 πίνετε; πίνω V-PAI-2P 喝呢 -033629 路 5:31 Καὶ καί CONJ - -033630 路 5:31 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -033631 路 5:31 ὁ ὁ T-NSM - -033632 路 5:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -033633 路 5:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033634 路 5:31 πρὸς πρός PREP 對 -033635 路 5:31 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -033636 路 5:31 Οὐ οὐ PRT-N 不 -033637 路 5:31 χρείαν χρεία N-ASF 用 -033638 路 5:31 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 着 -033639 路 5:31 οἱ ὁ T-NPM - -033640 路 5:31 ὑγιαίνοντες ὑγιαίνω V-PAP-NPM 無病的人 -033641 路 5:31 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 -033642 路 5:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 纔 -033643 路 5:31 οἱ ὁ T-NPM - -033644 路 5:31 κακῶς κακῶς ADV 有病的人 -033645 路 5:31 ἔχοντες · ἔχω V-PAP-NPM 用得着 -033646 路 5:32 οὐκ οὐ PRT-N 本不是 -033647 路 5:32 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 -033648 路 5:32 καλέσαι καλέω V-AAN 召 -033649 路 5:32 δικαίους δίκαιος A-APM 義人悔改 -033650 路 5:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 -033651 路 5:32 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 -033652 路 5:32 εἰς εἰς PREP - -033653 路 5:32 μετάνοιαν .¶ μετάνοια N-ASF 悔改 -033654 路 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -033655 路 5:33 δὲ δέ CONJ - -033656 路 5:33 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -033657 路 5:33 πρὸς πρός PREP - -033658 路 5:33 αὐτόν · αὐτός P-ASM - -033659 路 5:33 Οἱ ὁ T-NPM - -033660 路 5:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -033661 路 5:33 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -033662 路 5:33 νηστεύουσιν νηστεύω V-PAI-3P 禁食 -033663 路 5:33 πυκνὰ πυκνός A-APN 屢次 -033664 路 5:33 καὶ καί CONJ - -033665 路 5:33 δεήσεις δέησις N-APF 禱 -033666 路 5:33 ποιοῦνται ποιέω V-PMI-3P 祈 -033667 路 5:33 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 -033668 路 5:33 καὶ καί CONJ 也是 -033669 路 5:33 οἱ ὁ T-NPM 門徒 -033670 路 5:33 τῶν ὁ T-GPM 的 -033671 路 5:33 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -033672 路 5:33 οἱ ὁ T-NPM 門徒⸂又 -033673 路 5:33 δὲ δέ CONJ 惟獨 -033674 路 5:33 σοὶ σός S-2SNPM 你的 -033675 路 5:33 ἐσθίουσιν ἐσθίω V-PAI-3P 喫 -033676 路 5:33 καὶ καί CONJ 又 -033677 路 5:33 πίνουσιν . πίνω V-PAI-3P 喝 -033678 路 5:34 Ὁ ὁ T-NSM - -033679 路 5:34 δὲ δέ CONJ - -033680 路 5:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -033681 路 5:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033682 路 5:34 πρὸς πρός PREP 對 -033683 路 5:34 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -033684 路 5:34 Μὴ μή PRT 豈 -033685 路 5:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -033686 路 5:34 τοὺς ὁ T-APM - -033687 路 5:34 υἱοὺς υἱός N-APM 人 -033688 路 5:34 τοῦ ὁ T-GSM 之 -033689 路 5:34 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 -033690 路 5:34 ἐν ἐν PREP 的時候 -033691 路 5:34 ᾧ ὅς R-DSM - -033692 路 5:34 ὁ ὁ T-NSM - -033693 路 5:34 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎⸂和 -033694 路 5:34 μετ᾽ μετά PREP 同在 -033695 路 5:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 -033696 路 5:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -033697 路 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 叫 -033698 路 5:34 νηστεῦσαι; νηστεύω V-AAN 禁食呢 -033699 路 5:35 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 -033700 路 5:35 δὲ δέ CONJ 但 -033701 路 5:35 ἡμέραι , ἡμέρα N-NPF 日子 -033702 路 5:35 καὶ καί CONJ - -033703 路 5:35 ὅταν ὅταν CONJ 要 -033704 路 5:35 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 離 -033705 路 5:35 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -033706 路 5:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -033707 路 5:35 ὁ ὁ T-NSM - -033708 路 5:35 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎 -033709 路 5:35 τότε τότε ADV 就要 -033710 路 5:35 νηστεύσουσιν νηστεύω V-FAI-3P 禁食了 -033711 路 5:35 ἐν ἐν PREP - -033712 路 5:35 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -033713 路 5:35 ταῖς ὁ T-DPF - -033714 路 5:35 ἡμέραις .¶ ἡμέρα N-DPF 日⸂他們 -033715 路 5:36 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -033716 路 5:36 δὲ δέ CONJ - -033717 路 5:36 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又設 -033718 路 5:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 -033719 路 5:36 πρὸς πρός PREP 對 -033720 路 5:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -033721 路 5:36 ὅτι ὅτι CONJ - -033722 路 5:36 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -033723 路 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN 一塊⸂來 -033724 路 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -033725 路 5:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣服 -033726 路 5:36 καινοῦ καινός A-GSN 新 -033727 路 5:36 σχίσας σχίζω V-AAP-NSM 撕下 -033728 路 5:36 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S 補 -033729 路 5:36 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -033730 路 5:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服⸂上 -033731 路 5:36 παλαιόν · παλαιός A-ASN 舊 -033732 路 5:36 εἰ εἰ CONJ 若是 -033733 路 5:36 δὲ δέ CONJ 這樣 -033734 路 5:36 μή μή PRT-N 就把 -033735 路 5:36 γε , γε PRT - -033736 路 5:36 καὶ καί CONJ - -033737 路 5:36 τὸ ὁ T-ASN - -033738 路 5:36 καινὸν καινός A-ASN 新的 -033739 路 5:36 σχίσει σχίζω V-FAI-3S 撕破了 -033740 路 5:36 καὶ καί CONJ 並且 -033741 路 5:36 τῷ ὁ T-DSN 和 -033742 路 5:36 παλαιῷ παλαιός A-DSN 舊的 -033743 路 5:36 οὐ οὐ PRT-N 也不 -033744 路 5:36 συμφωνήσει συμφωνέω V-FAI-3S 相稱 -033745 路 5:36 τὸ ὁ T-NSN 那 -033746 路 5:36 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-NSN 塊 -033747 路 5:36 τὸ ὁ T-NSN - -033748 路 5:36 ἀπὸ ἀπό PREP 所撕下來的 -033749 路 5:36 τοῦ ὁ T-GSN - -033750 路 5:36 καινοῦ . καινός A-GSN 新的 -033751 路 5:37 Καὶ καί CONJ 也 -033752 路 5:37 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 -033753 路 5:37 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 裝 -033754 路 5:37 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -033755 路 5:37 νέον νέος A-ASM 新 -033756 路 5:37 εἰς εἰς PREP 在 -033757 路 5:37 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 -033758 路 5:37 παλαιούς · παλαιός A-APM 舊 -033759 路 5:37 εἰ εἰ CONJ 若是 -033760 路 5:37 δὲ δέ CONJ 這樣 -033761 路 5:37 μή μή PRT-N - -033762 路 5:37 γε , γε PRT - -033763 路 5:37 ῥήξει ῥήγνυμι V-FAI-3S 裂開 -033764 路 5:37 ὁ ὁ T-NSM - -033765 路 5:37 οἶνος οἶνος N-NSM 酒⸂必將 -033766 路 5:37 ὁ ὁ T-NSM - -033767 路 5:37 νέος νέος A-NSM 新 -033768 路 5:37 τοὺς ὁ T-APM - -033769 路 5:37 ἀσκούς ἀσκός N-APM 皮袋 -033770 路 5:37 καὶ καί CONJ 便 -033771 路 5:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM 酒 -033772 路 5:37 ἐκχυθήσεται ἐκχέω V-FPI-3S 漏出來 -033773 路 5:37 καὶ καί CONJ 也就 -033774 路 5:37 οἱ ὁ T-NPM - -033775 路 5:37 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM 皮袋 -033776 路 5:37 ἀπολοῦνται · ἀπολλύω V-FMI-3P 壞了 -033777 路 5:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -033778 路 5:38 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -033779 路 5:38 νέον νέος A-ASM 新 -033780 路 5:38 εἰς εἰς PREP 在 -033781 路 5:38 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋⸂裏 -033782 路 5:38 καινοὺς καινός A-APM 新 -033783 路 5:38 βλητέον . βλητέον A-NSN 必須裝 -033784 路 5:39 καὶ καί CONJ 又 -033785 路 5:39 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -033786 路 5:39 πιὼν πίνω V-AAP-NSM 喝了 -033787 路 5:39 παλαιὸν παλαιός A-ASM 陳酒 -033788 路 5:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 想 -033789 路 5:39 νέον · νέος A-ASM 喝新的、⸂他 -033790 路 5:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -033791 路 5:39 γάρ · γάρ CONJ 總 -033792 路 5:39 Ὁ ὁ T-NSM - -033793 路 5:39 παλαιὸς παλαιός A-NSM 陳 -033794 路 5:39 χρηστός χρηστός A-NSM 好 -033795 路 5:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 的 -033796 路 6:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -033797 路 6:1 δὲ δέ CONJ - -033798 路 6:1 ἐν ἐν PREP 一個 -033799 路 6:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -033800 路 6:1 διαπορεύεσθαι διαπορεύω V-PMN 經過 -033801 路 6:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -033802 路 6:1 διὰ διά PREP 從 -033803 路 6:1 σπορίμων , σπόριμος A-GPN 麥地 -033804 路 6:1 καὶ καί CONJ - -033805 路 6:1 ἔτιλλον τίλλω V-IAI-3P 掐了 -033806 路 6:1 οἱ ὁ T-NPM - -033807 路 6:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -033808 路 6:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -033809 路 6:1 καὶ καί CONJ - -033810 路 6:1 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P 喫 -033811 路 6:1 τοὺς ὁ T-APM - -033812 路 6:1 στάχυας στάχυς N-APM 麥穗 -033813 路 6:1 ψώχοντες ψώχω V-PAP-NPM 搓着 -033814 路 6:1 ταῖς ὁ T-DPF 用 -033815 路 6:1 χερσίν . χείρ N-DPF 手 -033816 路 6:2 τινὲς τις X-NPM 幾個 -033817 路 6:2 δὲ δέ CONJ 有 -033818 路 6:2 τῶν ὁ T-GPM - -033819 路 6:2 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -033820 路 6:2 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 -033821 路 6:2 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -033822 路 6:2 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 作 -033823 路 6:2 ὃ ὅς R-NSN 的事呢 -033824 路 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -033825 路 6:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可⸂作 -033826 路 6:2 τοῖς ὁ T-DPN - -033827 路 6:2 σάββασιν; σάββατον N-DPN 安息日 -033828 路 6:3 Καὶ καί CONJ - -033829 路 6:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -033830 路 6:3 πρὸς πρός PREP 對 -033831 路 6:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -033832 路 6:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033833 路 6:3 ὁ ὁ T-NSM - -033834 路 6:3 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -033835 路 6:3 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -033836 路 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 連這個⸂你們 -033837 路 6:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 -033838 路 6:3 ὃ ὅς R-ASN 經上記著 -033839 路 6:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所作的事 -033840 路 6:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -033841 路 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 之時 -033842 路 6:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓 -033843 路 6:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -033844 路 6:3 καὶ καί CONJ 和 -033845 路 6:3 οἱ ὁ T-NPM - -033846 路 6:3 μετ᾽ μετά PREP 跟從 -033847 路 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -033848 路 6:3 ὄντες , εἰμί V-PAP-NPM 的人 -033849 路 6:4 ὡς ὡς CONJ 他⸃怎樣 -033850 路 6:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -033851 路 6:4 εἰς εἰς PREP 了 -033852 路 6:4 τὸν ὁ T-ASM - -033853 路 6:4 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 -033854 路 6:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -033855 路 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -033856 路 6:4 καὶ καί CONJ - -033857 路 6:4 τοὺς ὁ T-APM - -033858 路 6:4 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -033859 路 6:4 τῆς ὁ T-GSF - -033860 路 6:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 -033861 路 6:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 -033862 路 6:4 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫⸂又 -033863 路 6:4 καὶ καί CONJ - -033864 路 6:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -033865 路 6:4 τοῖς ὁ T-DPM - -033866 路 6:4 μετ᾽ μετά PREP 跟從的人⸂喫 -033867 路 6:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -033868 路 6:4 οὓς ὅς R-APM 這餅 -033869 路 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -033870 路 6:4 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -033871 路 6:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -033872 路 6:4 εἰ εἰ CONJ 除 -033873 路 6:4 μὴ μή PRT-N 了 -033874 路 6:4 μόνους μόνος A-APM 以外⸂別人都 -033875 路 6:4 τοὺς ὁ T-APM - -033876 路 6:4 ἱερεῖς; ἱερεύς N-APM 祭司 -033877 路 6:5 καὶ καί CONJ 又 -033878 路 6:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -033879 路 6:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -033880 路 6:5 Κύριός κύριος N-NSM 主 -033881 路 6:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -033882 路 6:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 -033883 路 6:5 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日 -033884 路 6:5 ὁ ὁ T-NSM - -033885 路 6:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -033886 路 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - -033887 路 6:5 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 -033888 路 6:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -033889 路 6:6 δὲ δέ CONJ 又 -033890 路 6:6 ἐν ἐν PREP - -033891 路 6:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 一個 -033892 路 6:6 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -033893 路 6:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -033894 路 6:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -033895 路 6:6 εἰς εἰς PREP 了 -033896 路 6:6 τὴν ὁ T-ASF - -033897 路 6:6 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -033898 路 6:6 καὶ καί CONJ - -033899 路 6:6 διδάσκειν . διδάσκω V-PAN 教訓人 -033900 路 6:6 καὶ καί CONJ 在 -033901 路 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -033902 路 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -033903 路 6:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -033904 路 6:6 καὶ καί CONJ - -033905 路 6:6 ἡ ὁ T-NSF - -033906 路 6:6 χεὶρ χείρ N-NSF 手 -033907 路 6:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -033908 路 6:6 ἡ ὁ T-NSF - -033909 路 6:6 δεξιὰ δεξιός A-NSF 右 -033910 路 6:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -033911 路 6:6 ξηρά . ξηρός A-NSF 枯乾了 -033912 路 6:7 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 窺探 -033913 路 6:7 δὲ δέ CONJ - -033914 路 6:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -033915 路 6:7 οἱ ὁ T-NPM - -033916 路 6:7 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -033917 路 6:7 καὶ καί CONJ 和 -033918 路 6:7 οἱ ὁ T-NPM - -033919 路 6:7 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -033920 路 6:7 εἰ εἰ PRT 不治病 -033921 路 6:7 ἐν ἐν PREP 在 -033922 路 6:7 τῷ ὁ T-DSN - -033923 路 6:7 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -033924 路 6:7 θεραπεύει , θεραπεύω V-PAI-3S 治病 -033925 路 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 -033926 路 6:7 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 得把柄 -033927 路 6:7 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 去告 -033928 路 6:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -033929 路 6:8 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -033930 路 6:8 δὲ δέ CONJ 卻 -033931 路 6:8 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -033932 路 6:8 τοὺς ὁ T-APM - -033933 路 6:8 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 -033934 路 6:8 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們的 -033935 路 6:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033936 路 6:8 δὲ δέ CONJ 就 -033937 路 6:8 τῷ ὁ T-DSM 對那 -033938 路 6:8 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -033939 路 6:8 τῷ ὁ T-DSM 的 -033940 路 6:8 ξηρὰν ξηρός A-ASF 枯乾 -033941 路 6:8 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM - -033942 路 6:8 τὴν ὁ T-ASF 一隻 -033943 路 6:8 χεῖρα · χείρ N-ASF 手 -033944 路 6:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -033945 路 6:8 καὶ καί CONJ - -033946 路 6:8 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站 -033947 路 6:8 εἰς εἰς PREP 在 -033948 路 6:8 τὸ ὁ T-ASN - -033949 路 6:8 μέσον · μέσος A-ASN 當中⸂那人 -033950 路 6:8 καὶ καί CONJ 就 -033951 路 6:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -033952 路 6:8 ἔστη . ἵστημι V-AAI-3S 站着 -033953 路 6:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033954 路 6:9 δὲ δέ CONJ - -033955 路 6:9 ὁ ὁ T-NSM - -033956 路 6:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -033957 路 6:9 πρὸς πρός PREP 對 -033958 路 6:9 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -033959 路 6:9 Ἐπερωτῶ ἐπερωτάω V-PAI-1S 我問 -033960 路 6:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -033961 路 6:9 εἰ εἰ PRT 那樣 -033962 路 6:9 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的呢 -033963 路 6:9 τῷ ὁ T-DSN 在 -033964 路 6:9 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -033965 路 6:9 ἀγαθοποιῆσαι ἀγαθοποιέω V-AAN 行善 -033966 路 6:9 ἢ ἤ CONJ - -033967 路 6:9 κακοποιῆσαι , κακοποιέω V-AAN 行惡 -033968 路 6:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -033969 路 6:9 σῶσαι σῴζω V-AAN 救命 -033970 路 6:9 ἢ ἤ CONJ - -033971 路 6:9 ἀπολέσαι; ἀπολλύω V-AAN 害 -033972 路 6:10 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -033973 路 6:10 περιβλεψάμενος περιβλέπω V-AMP-NSM 周圍看着 -033974 路 6:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人⸂對那 -033975 路 6:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -033976 路 6:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -033977 路 6:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 人 -033978 路 6:10 Ἔκτεινον ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 -033979 路 6:10 τὴν ὁ T-ASF - -033980 路 6:10 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 -033981 路 6:10 σου . σύ P-2GS - -033982 路 6:10 ὁ ὁ T-NSM 他 -033983 路 6:10 δὲ δέ CONJ - -033984 路 6:10 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 把手一伸 -033985 路 6:10 καὶ καί CONJ 就 -033986 路 6:10 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了原 -033987 路 6:10 ἡ ὁ T-NSF - -033988 路 6:10 χεὶρ χείρ N-NSF 手 -033989 路 6:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -033990 路 6:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -033991 路 6:11 δὲ δέ CONJ 就 -033992 路 6:11 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 -033993 路 6:11 ἀνοίας ἄνοια N-GSF 大怒 -033994 路 6:11 καὶ καί CONJ - -033995 路 6:11 διελάλουν διαλαλέω V-IAI-3P 商議 -033996 路 6:11 πρὸς πρός PREP 彼 -033997 路 6:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 -033998 路 6:11 τί τίς I-ASN 怎 -033999 路 6:11 ἂν ἄν PRT 樣 -034000 路 6:11 ποιήσαιεν ποιέω V-AAO-3P 處治 -034001 路 6:11 τῷ ὁ T-DSM - -034002 路 6:11 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -034003 路 6:12 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -034004 路 6:12 δὲ δέ CONJ - -034005 路 6:12 ἐν ἐν PREP - -034006 路 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - -034007 路 6:12 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -034008 路 6:12 ταύταις οὗτος D-DPF 那 -034009 路 6:12 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出去 -034010 路 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -034011 路 6:12 εἰς εἰς PREP 上 -034012 路 6:12 τὸ ὁ T-ASN - -034013 路 6:12 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -034014 路 6:12 προσεύξασθαι , προσεύχομαι V-AMN 禱告 -034015 路 6:12 καὶ καί CONJ - -034016 路 6:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -034017 路 6:12 διανυκτερεύων διανυκτερεύω V-PAP-NSM 整夜 -034018 路 6:12 ἐν ἐν PREP - -034019 路 6:12 τῇ ὁ T-DSF - -034020 路 6:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -034021 路 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - -034022 路 6:12 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -034023 路 6:13 καὶ καί CONJ - -034024 路 6:13 ὅτε ὅτε CONJ - -034025 路 6:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 -034026 路 6:13 ἡμέρα , ἡμέρα N-NSF 天亮 -034027 路 6:13 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 叫 -034028 路 6:13 τοὺς ὁ T-APM - -034029 路 6:13 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 -034030 路 6:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -034031 路 6:13 καὶ καί CONJ 就 -034032 路 6:13 ἐκλεξάμενος ἐκλέγω V-AMP-NSM 挑選 -034033 路 6:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -034034 路 6:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 -034035 路 6:13 δώδεκα , δώδεκα A-APM 十二個人 -034036 路 6:13 οὓς ὅς R-APM 他們⸂為 -034037 路 6:13 καὶ καί CONJ - -034038 路 6:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -034039 路 6:13 ὠνόμασεν · ὀνομάζω V-AAI-3S 稱 -034040 路 6:14 Σίμωνα Σίμων N-ASM 這十二個人有西門⸂耶穌 -034041 路 6:14 ὃν ὅς R-ASM 給他 -034042 路 6:14 καὶ καί CONJ 又 -034043 路 6:14 ὠνόμασεν ὀνομάζω V-AAI-3S 起名叫 -034044 路 6:14 Πέτρον , Πέτρος N-ASM 彼得 -034045 路 6:14 καὶ καί CONJ 還有 -034046 路 6:14 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 -034047 路 6:14 τὸν ὁ T-ASM - -034048 路 6:14 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -034049 路 6:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -034050 路 6:14 καὶ καί CONJ 又有 -034051 路 6:14 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -034052 路 6:14 καὶ καί CONJ 和 -034053 路 6:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -034054 路 6:14 καὶ καί CONJ - -034055 路 6:14 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 -034056 路 6:14 καὶ καί CONJ 和 -034057 路 6:14 Βαρθολομαῖον Βαρθολομαῖος N-ASM 巴多羅買 -034058 路 6:15 καὶ καί CONJ - -034059 路 6:15 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 -034060 路 6:15 καὶ καί CONJ 和 -034061 路 6:15 Θωμᾶν Θωμᾶς N-ASM 多馬 -034062 路 6:15 καὶ καί CONJ - -034063 路 6:15 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -034064 路 6:15 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 -034065 路 6:15 καὶ καί CONJ 和 -034066 路 6:15 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -034067 路 6:15 τὸν ὁ T-ASM - -034068 路 6:15 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 的 -034069 路 6:15 Ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 奮銳黨 -034070 路 6:16 καὶ καί CONJ - -034071 路 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -034072 路 6:16 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各的兒子 -034073 路 6:16 καὶ καί CONJ 和 -034074 路 6:16 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -034075 路 6:16 Ἰσκαριὼθ , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 -034076 路 6:16 ὃς ὅς R-NSM - -034077 路 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -034078 路 6:16 προδότης .¶ προδότης N-NSM 賣主的 -034079 路 6:17 Καὶ καί CONJ - -034080 路 6:17 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下了山 -034081 路 6:17 μετ᾽ μετά PREP 耶穌⸃和 -034082 路 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -034083 路 6:17 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -034084 路 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -034085 路 6:17 τόπου τόπος N-GSM 一塊 -034086 路 6:17 πεδινοῦ , πεδινός A-GSM 平地⸂上 -034087 路 6:17 καὶ καί CONJ 同站的有 -034088 路 6:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許 -034089 路 6:17 πολὺς πολύς A-NSM 多 -034090 路 6:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -034091 路 6:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -034092 路 6:17 καὶ καί CONJ 又有 -034093 路 6:17 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 -034094 路 6:17 πολὺ πολύς A-NSN 許 -034095 路 6:17 τοῦ ὁ T-GSM - -034096 路 6:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -034097 路 6:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -034098 路 6:17 πάσης πᾶς A-GSF 全地 -034099 路 6:17 τῆς ὁ T-GSF - -034100 路 6:17 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -034101 路 6:17 καὶ καί CONJ 和 -034102 路 6:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -034103 路 6:17 καὶ καί CONJ 並 -034104 路 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -034105 路 6:17 παραλίου παράλιος A-GSF 海邊 -034106 路 6:17 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 -034107 路 6:17 καὶ καί CONJ - -034108 路 6:17 Σιδῶνος , Σιδών N-GSF 西頓 -034109 路 6:18 οἳ ὅς R-NPM - -034110 路 6:18 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -034111 路 6:18 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都要聽 -034112 路 6:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他講道 -034113 路 6:18 καὶ καί CONJ 又⸂指望 -034114 路 6:18 ἰαθῆναι ἰάομαι V-APN 醫治 -034115 路 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP - -034116 路 6:18 τῶν ὁ T-GPF - -034117 路 6:18 νόσων νόσος N-GPF 病 -034118 路 6:18 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們的 -034119 路 6:18 καὶ καί CONJ 還有 -034120 路 6:18 οἱ ὁ T-NPM - -034121 路 6:18 ἐνοχλούμενοι ἐνοχλέω V-PPP-NPM 纏磨的 -034122 路 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -034123 路 6:18 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 -034124 路 6:18 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN 污 -034125 路 6:18 ἐθεραπεύοντο , θεραπεύω V-IPI-3P 也得了醫治 -034126 路 6:19 καὶ καί CONJ - -034127 路 6:19 πᾶς πᾶς A-NSM - -034128 路 6:19 ὁ ὁ T-NSM - -034129 路 6:19 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -034130 路 6:19 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 都想要 -034131 路 6:19 ἅπτεσθαι ἅπτω V-PMN 摸 -034132 路 6:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -034133 路 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034134 路 6:19 δύναμις δύναμις N-NSF 有能力 -034135 路 6:19 παρ᾽ παρά PREP 從 -034136 路 6:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他身上 -034137 路 6:19 ἐξήρχετο ἐξέρχομαι V-IMI-3S 發出來 -034138 路 6:19 καὶ καί CONJ - -034139 路 6:19 ἰᾶτο ἰάομαι V-IMI-3S 醫好了 -034140 路 6:19 πάντας .¶ πᾶς A-APM 他們 -034141 路 6:20 Καὶ καί CONJ - -034142 路 6:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -034143 路 6:20 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 -034144 路 6:20 τοὺς ὁ T-APM - -034145 路 6:20 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -034146 路 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -034147 路 6:20 εἰς εἰς PREP 看着 -034148 路 6:20 τοὺς ὁ T-APM - -034149 路 6:20 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -034150 路 6:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -034151 路 6:20 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -034152 路 6:20 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -034153 路 6:20 οἱ ὁ T-NPM - -034154 路 6:20 πτωχοί , πτωχός A-NPM 你們貧窮的人 -034155 路 6:20 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034156 路 6:20 ὑμετέρα ὑμέτερος A-NSF 你們的 -034157 路 6:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -034158 路 6:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -034159 路 6:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -034160 路 6:20 τοῦ ὁ T-GSM - -034161 路 6:20 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -034162 路 6:21 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -034163 路 6:21 οἱ ὁ T-NPM - -034164 路 6:21 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM 你們饑餓的人 -034165 路 6:21 νῦν , νῦν ADV - -034166 路 6:21 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034167 路 6:21 χορτασθήσεσθε . χορτάζω V-FPI-2P 你們將要飽足 -034168 路 6:21 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -034169 路 6:21 οἱ ὁ T-NPM - -034170 路 6:21 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 你們哀哭的人 -034171 路 6:21 νῦν , νῦν ADV - -034172 路 6:21 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034173 路 6:21 γελάσετε . γελάω V-FAI-2P 你們將要喜笑 -034174 路 6:22 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 -034175 路 6:22 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們就 -034176 路 6:22 ὅταν ὅταν CONJ - -034177 路 6:22 μισήσωσιν μισέω V-AAS-3P 恨惡 -034178 路 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -034179 路 6:22 οἱ ὁ T-NPM - -034180 路 6:22 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -034181 路 6:22 καὶ καί CONJ - -034182 路 6:22 ὅταν ὅταν CONJ - -034183 路 6:22 ἀφορίσωσιν ἀφορίζω V-AAS-3P 拒絕 -034184 路 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -034185 路 6:22 καὶ καί CONJ 你們 -034186 路 6:22 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P 辱罵 -034187 路 6:22 καὶ καί CONJ - -034188 路 6:22 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-AAS-3P 棄掉 -034189 路 6:22 τὸ ὁ T-ASN - -034190 路 6:22 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -034191 路 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -034192 路 6:22 ὡς ὡς CONJ 以為 -034193 路 6:22 πονηρὸν πονηρός A-ASN 是惡 -034194 路 6:22 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -034195 路 6:22 τοῦ ὁ T-GSM - -034196 路 6:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -034197 路 6:22 τοῦ ὁ T-GSM - -034198 路 6:22 ἀνθρώπου ·¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -034199 路 6:23 χάρητε χαίρω V-AMM-2P 你們要歡喜 -034200 路 6:23 ἐν ἐν PREP 當 -034201 路 6:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -034202 路 6:23 τῇ ὁ T-DSF - -034203 路 6:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -034204 路 6:23 καὶ καί CONJ - -034205 路 6:23 σκιρτήσατε , σκιρτάω V-AAM-2P 跳躍 -034206 路 6:23 ἰδοὺ ἰδού INJ - -034207 路 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -034208 路 6:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -034209 路 6:23 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 -034210 路 6:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -034211 路 6:23 πολὺς πολύς A-NSM 是大的 -034212 路 6:23 ἐν ἐν PREP 在 -034213 路 6:23 τῷ ὁ T-DSM - -034214 路 6:23 οὐρανῷ · οὐρανός N-DSM 天⸂上 -034215 路 6:23 κατὰ κατά PREP 也是 -034216 路 6:23 τὰ ὁ T-APN - -034217 路 6:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 這樣 -034218 路 6:23 γὰρ γάρ CONJ - -034219 路 6:23 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 待 -034220 路 6:23 τοῖς ὁ T-DPM - -034221 路 6:23 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 -034222 路 6:23 οἱ ὁ T-NPM - -034223 路 6:23 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -034224 路 6:23 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -034225 路 6:24 ¬Πλὴν πλήν CONJ 但 -034226 路 6:24 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -034227 路 6:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -034228 路 6:24 τοῖς ὁ T-DPM - -034229 路 6:24 πλουσίοις , πλούσιος A-DPM 富足的人 -034230 路 6:24 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034231 路 6:24 ἀπέχετε ἀπέχω V-PAI-2P 你們受過 -034232 路 6:24 τὴν ὁ T-ASF - -034233 路 6:24 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 -034234 路 6:24 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 -034235 路 6:25 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -034236 路 6:25 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -034237 路 6:25 οἱ ὁ T-VPM - -034238 路 6:25 ἐμπεπλησμένοι ἐμπίμπλημι V-RPP-VPM 飽足的人 -034239 路 6:25 νῦν , νῦν ADV - -034240 路 6:25 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034241 路 6:25 πεινάσετε . πεινάω V-FAI-2P 你們將要饑餓 -034242 路 6:25 ¬Οὐαί , οὐαί INJ 有禍了 -034243 路 6:25 οἱ ὁ T-VPM - -034244 路 6:25 γελῶντες γελάω V-PAP-VPM 你們喜笑的人 -034245 路 6:25 νῦν , νῦν ADV - -034246 路 6:25 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034247 路 6:25 πενθήσετε πενθέω V-FAI-2P 你們將要哀慟 -034248 路 6:25 καὶ καί CONJ - -034249 路 6:25 κλαύσετε . κλαίω V-FAI-2P 哭泣 -034250 路 6:26 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 就有禍了 -034251 路 6:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂你們 -034252 路 6:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -034253 路 6:26 καλῶς καλῶς ADV 好 -034254 路 6:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 都說 -034255 路 6:26 πάντες πᾶς A-NPM - -034256 路 6:26 οἱ ὁ T-NPM - -034257 路 6:26 ἄνθρωποι · ἄνθρωπος N-NPM 人 -034258 路 6:26 ¬Κατὰ κατά PREP 也是 -034259 路 6:26 τὰ ὁ T-APN - -034260 路 6:26 αὐτὰ αὐτός P-APN 這樣 -034261 路 6:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -034262 路 6:26 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 待 -034263 路 6:26 τοῖς ὁ T-DPM - -034264 路 6:26 ψευδοπροφήταις ψευδοπροφήτης N-DPM 假先知 -034265 路 6:26 οἱ ὁ T-NPM - -034266 路 6:26 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -034267 路 6:26 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 -034268 路 6:27 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -034269 路 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -034270 路 6:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -034271 路 6:27 τοῖς ὁ T-DPM 這 -034272 路 6:27 ἀκούουσιν · ἀκούω V-PAP-DPM 聽道的人 -034273 路 6:27 Ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛他 -034274 路 6:27 τοὺς ὁ T-APM - -034275 路 6:27 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -034276 路 6:27 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -034277 路 6:27 καλῶς καλῶς ADV 好 -034278 路 6:27 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 要待他 -034279 路 6:27 τοῖς ὁ T-DPM - -034280 路 6:27 μισοῦσιν μισέω V-PAP-DPM 恨 -034281 路 6:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們的 -034282 路 6:28 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要為他祝福 -034283 路 6:28 τοὺς ὁ T-APM - -034284 路 6:28 καταρωμένους καταράομαι V-PMP-APM 咒詛 -034285 路 6:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們的 -034286 路 6:28 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -034287 路 6:28 περὶ περί PREP 要為他 -034288 路 6:28 τῶν ὁ T-GPM - -034289 路 6:28 ἐπηρεαζόντων ἐπηρεάζω V-PAP-GPM 凌辱 -034290 路 6:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們的 -034291 路 6:29 τῷ ὁ T-DSM 有人 -034292 路 6:29 τύπτοντί τύπτω V-PAP-DSM 打 -034293 路 6:29 σε σύ P-2AS 你 -034294 路 6:29 ἐπὶ ἐπί PREP - -034295 路 6:29 τὴν ὁ T-ASF 這邊的 -034296 路 6:29 σιαγόνα σιαγών N-ASF 臉 -034297 路 6:29 πάρεχε παρέχω V-PAM-2S 由他打 -034298 路 6:29 καὶ καί CONJ 也 -034299 路 6:29 τὴν ὁ T-ASF 連那 -034300 路 6:29 ἄλλην , ἄλλος A-ASF 邊的臉 -034301 路 6:29 καὶ καί CONJ 有人 -034302 路 6:29 ἀπὸ ἀπό PREP - -034303 路 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - -034304 路 6:29 αἴροντός αἴρω V-PAP-GSM 奪 -034305 路 6:29 σου σύ P-2GS 你的 -034306 路 6:29 τὸ ὁ T-ASN - -034307 路 6:29 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 外衣 -034308 路 6:29 καὶ καί CONJ 連 -034309 路 6:29 τὸν ὁ T-ASM - -034310 路 6:29 χιτῶνα χιτών N-ASM 裏衣 -034311 路 6:29 μὴ μή PRT-N 也由他 -034312 路 6:29 κωλύσῃς . κωλύω V-AAS-2S 拿去 -034313 路 6:30 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 -034314 路 6:30 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM 求 -034315 路 6:30 σε σύ P-2AS 你⸂的 -034316 路 6:30 δίδου , δίδωμι V-PAM-2S 就給他 -034317 路 6:30 καὶ καί CONJ 有人 -034318 路 6:30 ἀπὸ ἀπό PREP 再 -034319 路 6:30 τοῦ ὁ T-GSM - -034320 路 6:30 αἴροντος αἴρω V-PAP-GSM 奪 -034321 路 6:30 τὰ ὁ T-APN 東西去 -034322 路 6:30 σὰ σός S-2SAPN 你的 -034323 路 6:30 μὴ μή PRT-N 不用 -034324 路 6:30 ἀπαίτει . ἀπαιτέω V-PAM-2S 要回來 -034325 路 6:31 καὶ καί CONJ - -034326 路 6:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -034327 路 6:31 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們願意 -034328 路 6:31 ἵνα ἵνα CONJ - -034329 路 6:31 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 待 -034330 路 6:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 -034331 路 6:31 οἱ ὁ T-NPM - -034332 路 6:31 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -034333 路 6:31 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 待 -034334 路 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 -034335 路 6:31 ὁμοίως . ὁμοίως ADV 也要怎樣 -034336 路 6:32 Καὶ καί CONJ 單 -034337 路 6:32 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -034338 路 6:32 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P 愛 -034339 路 6:32 τοὺς ὁ T-APM 那 -034340 路 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 愛 -034341 路 6:32 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的人 -034342 路 6:32 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 -034343 路 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP - -034344 路 6:32 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 -034345 路 6:32 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 -034346 路 6:32 καὶ καί CONJ 就是 -034347 路 6:32 γὰρ γάρ CONJ - -034348 路 6:32 οἱ ὁ T-NPM - -034349 路 6:32 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -034350 路 6:32 τοὺς ὁ T-APM 那 -034351 路 6:32 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 也愛 -034352 路 6:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的人 -034353 路 6:32 ἀγαπῶσιν . ἀγαπάω V-PAI-3P 愛 -034354 路 6:33 καὶ καί CONJ - -034355 路 6:33 γὰρ γάρ CONJ - -034356 路 6:33 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -034357 路 6:33 ἀγαθοποιῆτε ἀγαθοποιέω V-PAS-2P 善待 -034358 路 6:33 τοὺς ὁ T-APM 那 -034359 路 6:33 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 善待 -034360 路 6:33 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的人 -034361 路 6:33 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 -034362 路 6:33 ὑμῖν σύ P-2DP - -034363 路 6:33 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 -034364 路 6:33 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 -034365 路 6:33 καὶ καί CONJ 就是 -034366 路 6:33 οἱ ὁ T-NPM - -034367 路 6:33 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂也是 -034368 路 6:33 τὸ ὁ T-ASN - -034369 路 6:33 αὐτὸ αὐτός P-ASN 這樣 -034370 路 6:33 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P 行 -034371 路 6:34 καὶ καί CONJ - -034372 路 6:34 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -034373 路 6:34 δανίσητε δανείζω V-AAS-2P 借給人 -034374 路 6:34 παρ᾽ παρά PREP 從 -034375 路 6:34 ὧν ὅς R-GPM 他 -034376 路 6:34 ἐλπίζετε ἐλπίζω V-PAI-2P 指望 -034377 路 6:34 λαβεῖν , λαμβάνω V-AAN 收回 -034378 路 6:34 ποία ποῖος I-NSF 甚麼 -034379 路 6:34 ὑμῖν σύ P-2DP - -034380 路 6:34 χάρις χάρις N-NSF 可酬謝的⸂呢 -034381 路 6:34 ἐστίν; εἰμί V-PAI-3S 有 -034382 路 6:34 καὶ καί CONJ 就是 -034383 路 6:34 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂也 -034384 路 6:34 ἁμαρτωλοῖς ἁμαρτωλός A-DPM 罪人 -034385 路 6:34 δανίζουσιν δανείζω V-PAI-3P 借給 -034386 路 6:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 -034387 路 6:34 ἀπολάβωσιν ἀπολαμβάνω V-AAS-3P 收回 -034388 路 6:34 τὰ ὁ T-APN - -034389 路 6:34 ἴσα . ἴσος A-APN 如數 -034390 路 6:35 Πλὴν πλήν CONJ 你們⸃倒要 -034391 路 6:35 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 -034392 路 6:35 τοὺς ὁ T-APM 他們 -034393 路 6:35 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -034394 路 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP - -034395 路 6:35 καὶ καί CONJ 也要 -034396 路 6:35 ἀγαθοποιεῖτε ἀγαθοποιέω V-PAM-2P 善待 -034397 路 6:35 καὶ καί CONJ 並 -034398 路 6:35 δανίζετε δανείζω V-PAM-2P 要借給人 -034399 路 6:35 μηδὲν μηδείς A-ASN 不 -034400 路 6:35 ἀπελπίζοντες · ἀπελπίζω V-PAP-NPM 指望償還 -034401 路 6:35 καὶ καί CONJ 就 -034402 路 6:35 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 -034403 路 6:35 ὁ ὁ T-NSM - -034404 路 6:35 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 -034405 路 6:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -034406 路 6:35 πολύς , πολύς A-NSM 大了⸂你們 -034407 路 6:35 καὶ καί CONJ 也 -034408 路 6:35 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 必作 -034409 路 6:35 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -034410 路 6:35 Ὑψίστου , ὕψιστος A-GSM 至高者的 -034411 路 6:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -034412 路 6:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -034413 路 6:35 χρηστός χρηστός A-NSM 恩 -034414 路 6:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -034415 路 6:35 ἐπὶ ἐπί PREP 待 -034416 路 6:35 τοὺς ὁ T-APM 那 -034417 路 6:35 ἀχαρίστους ἀχάριστος A-APM 忘恩的 -034418 路 6:35 καὶ καί CONJ 和 -034419 路 6:35 πονηρούς .¶ πονηρός A-APM 作惡的 -034420 路 6:36 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 -034421 路 6:36 οἰκτίρμονες οἰκτίρμων A-NPM 慈悲 -034422 路 6:36 καθὼς καθώς CONJ 像 -034423 路 6:36 καὶ καί CONJ - -034424 路 6:36 ὁ ὁ T-NSM - -034425 路 6:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -034426 路 6:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -034427 路 6:36 οἰκτίρμων οἰκτίρμων A-NSM 慈悲⸂一樣 -034428 路 6:36 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S - -034429 路 6:37 Καὶ καί CONJ - -034430 路 6:37 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -034431 路 6:37 κρίνετε , κρίνω V-PAM-2P 論斷人 -034432 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 -034433 路 6:37 οὐ οὐ PRT-N - -034434 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不 -034435 路 6:37 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P 被論斷⸂你們 -034436 路 6:37 καὶ καί CONJ - -034437 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不要 -034438 路 6:37 καταδικάζετε , καταδικάζω V-PAM-2P 定人的罪 -034439 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 -034440 路 6:37 οὐ οὐ PRT-N - -034441 路 6:37 μὴ μή PRT-N 不 -034442 路 6:37 καταδικασθῆτε . καταδικάζω V-APS-2P 被定罪 -034443 路 6:37 ἀπολύετε , ἀπολύω V-PAM-2P 你們要饒恕人 -034444 路 6:37 καὶ καί CONJ 就 -034445 路 6:37 ἀπολυθήσεσθε · ἀπολύω V-FPI-2P 必蒙饒恕 -034446 路 6:38 δίδοτε , δίδωμι V-PAM-2P 你們要給人 -034447 路 6:38 καὶ καί CONJ 就 -034448 路 6:38 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必有給 -034449 路 6:38 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們⸂的並且用 -034450 路 6:38 μέτρον μέτρον N-ASN 升斗 -034451 路 6:38 καλὸν καλός A-ASN 十足的 -034452 路 6:38 πεπιεσμένον πιέζω V-RPP-ASN 帶按 -034453 路 6:38 σεσαλευμένον σαλεύω V-RPP-ASN 連搖 -034454 路 6:38 ὑπερεκχυννόμενον ὑπερεκχύνω V-PPP-ASN 上尖下流的 -034455 路 6:38 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 倒 -034456 路 6:38 εἰς εἰς PREP 在 -034457 路 6:38 τὸν ὁ T-ASM - -034458 路 6:38 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 -034459 路 6:38 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -034460 路 6:38 ᾧ ὅς R-DSN 用甚麼 -034461 路 6:38 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -034462 路 6:38 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 -034463 路 6:38 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量給人 -034464 路 6:38 ἀντιμετρηθήσεται ἀντιμετρέω V-FPI-3S 也必用甚麼量器量 -034465 路 6:38 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 給你們 -034466 路 6:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -034467 路 6:39 δὲ δέ CONJ 用 -034468 路 6:39 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -034469 路 6:39 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -034470 路 6:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -034471 路 6:39 Μήτι μήτι PRT 豈 -034472 路 6:39 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -034473 路 6:39 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 -034474 路 6:39 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 -034475 路 6:39 ὁδηγεῖν; ὁδηγέω V-PAN 領 -034476 路 6:39 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -034477 路 6:39 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 -034478 路 6:39 εἰς εἰς PREP 在 -034479 路 6:39 βόθυνον βόθυνος N-ASM 坑⸂裏麼 -034480 路 6:39 ἐμπεσοῦνται; ἐμπίπτω V-FMI-3P 都要掉 -034481 路 6:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -034482 路 6:40 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 能 -034483 路 6:40 μαθητὴς μαθητής N-NSM 學生 -034484 路 6:40 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 -034485 路 6:40 τὸν ὁ T-ASM - -034486 路 6:40 διδάσκαλον · διδάσκαλος N-ASM 先生 -034487 路 6:40 κατηρτισμένος καταρτίζω V-RPP-NSM 學成了的 -034488 路 6:40 δὲ δέ CONJ 不過 -034489 路 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -034490 路 6:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 和 -034491 路 6:40 ὡς ὡς CONJ 一樣 -034492 路 6:40 ὁ ὁ T-NSM - -034493 路 6:40 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -034494 路 6:40 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -034495 路 6:41 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -034496 路 6:41 δὲ δέ CONJ - -034497 路 6:41 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見 -034498 路 6:41 τὸ ὁ T-ASN - -034499 路 6:41 κάρφος κάρφος N-ASN 有刺 -034500 路 6:41 τὸ ὁ T-ASN - -034501 路 6:41 ἐν ἐν PREP - -034502 路 6:41 τῷ ὁ T-DSM - -034503 路 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -034504 路 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - -034505 路 6:41 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -034506 路 6:41 σου , σύ P-2GS 你 -034507 路 6:41 τὴν ὁ T-ASF - -034508 路 6:41 δὲ δέ CONJ 卻 -034509 路 6:41 δοκὸν δοκός N-ASF 有梁木呢 -034510 路 6:41 τὴν ὁ T-ASF - -034511 路 6:41 ἐν ἐν PREP - -034512 路 6:41 τῷ ὁ T-DSM - -034513 路 6:41 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自己 -034514 路 6:41 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -034515 路 6:41 οὐ οὐ PRT-N 不 -034516 路 6:41 κατανοεῖς; κατανοέω V-PAI-2S 想 -034517 路 6:42 πῶς πως ADV-I 怎 -034518 路 6:42 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 -034519 路 6:42 λέγειν λέγω V-PAN 說 -034520 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - -034521 路 6:42 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -034522 路 6:42 σου · σύ P-2GS - -034523 路 6:42 Ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM - -034524 路 6:42 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 容 -034525 路 6:42 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 我去掉 -034526 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN 的 -034527 路 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN 刺呢 -034528 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN - -034529 路 6:42 ἐν ἐν PREP - -034530 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - -034531 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -034532 路 6:42 σου , σύ P-2GS 對你 -034533 路 6:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -034534 路 6:42 τὴν ὁ T-ASF - -034535 路 6:42 ἐν ἐν PREP - -034536 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - -034537 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -034538 路 6:42 σοῦ σύ P-2GS 你 -034539 路 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF 有梁木 -034540 路 6:42 οὐ οὐ PRT-N 你⸃不 -034541 路 6:42 βλέπων; βλέπω V-PAP-NSM 見 -034542 路 6:42 ὑποκριτά , ὑποκριτής N-VSM 你這假冒為善的人 -034543 路 6:42 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉 -034544 路 6:42 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -034545 路 6:42 τὴν ὁ T-ASF 的 -034546 路 6:42 δοκὸν δοκός N-ASF 梁木 -034547 路 6:42 ἐκ ἐκ PREP - -034548 路 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - -034549 路 6:42 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼中 -034550 路 6:42 σοῦ , σύ P-2GS 自己 -034551 路 6:42 καὶ καί CONJ 纔 -034552 路 6:42 τότε τότε ADV 然後 -034553 路 6:42 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S 能看得清楚 -034554 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN 的 -034555 路 6:42 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 -034556 路 6:42 τὸ ὁ T-ASN - -034557 路 6:42 ἐν ἐν PREP - -034558 路 6:42 τῷ ὁ T-DSM - -034559 路 6:42 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 -034560 路 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - -034561 路 6:42 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -034562 路 6:42 σου σύ P-2GS 你 -034563 路 6:42 ἐκβαλεῖν . ἐκβάλλω V-AAN 去掉 -034564 路 6:43 Οὐ οὐ PRT-N 沒 -034565 路 6:43 γάρ γάρ CONJ 因為 -034566 路 6:43 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -034567 路 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -034568 路 6:43 καλὸν καλός A-NSN 好 -034569 路 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -034570 路 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -034571 路 6:43 σαπρόν , σαπρός A-ASM 壞 -034572 路 6:43 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -034573 路 6:43 πάλιν πάλιν ADV 也 -034574 路 6:43 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 -034575 路 6:43 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 -034576 路 6:43 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -034577 路 6:43 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -034578 路 6:43 καλόν . καλός A-ASM 好 -034579 路 6:44 ἕκαστον ἕκαστος A-NSN 凡 -034580 路 6:44 γὰρ γάρ CONJ - -034581 路 6:44 δένδρον δένδρον N-NSN 樹木 -034582 路 6:44 ἐκ ἐκ PREP 看 -034583 路 6:44 τοῦ ὁ T-GSM - -034584 路 6:44 ἰδίου ἴδιος A-GSM - -034585 路 6:44 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 -034586 路 6:44 γινώσκεται · γινώσκω V-PPI-3S 就可以認出他來⸂人 -034587 路 6:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 -034588 路 6:44 γὰρ γάρ CONJ - -034589 路 6:44 ἐξ ἐκ PREP 從 -034590 路 6:44 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘⸂上 -034591 路 6:44 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P 摘 -034592 路 6:44 σῦκα σῦκον N-APN 無花果 -034593 路 6:44 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -034594 路 6:44 ἐκ ἐκ PREP 從 -034595 路 6:44 βάτου βάτος N-GSF 蒺藜⸂裏 -034596 路 6:44 σταφυλὴν σταφυλή N-ASF 葡萄 -034597 路 6:44 τρυγῶσιν . τρυγάω V-PAI-3P 摘 -034598 路 6:45 ὁ ὁ T-NSM - -034599 路 6:45 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善 -034600 路 6:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -034601 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 從 -034602 路 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - -034603 路 6:45 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM 善 -034604 路 6:45 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 所存的 -034605 路 6:45 τῆς ὁ T-GSF 他 -034606 路 6:45 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -034607 路 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S 就發出 -034608 路 6:45 τὸ ὁ T-ASN - -034609 路 6:45 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善⸂來 -034610 路 6:45 καὶ καί CONJ - -034611 路 6:45 ὁ ὁ T-NSM - -034612 路 6:45 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡人 -034613 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 從 -034614 路 6:45 τοῦ ὁ T-GSM 他心裏所存的 -034615 路 6:45 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡 -034616 路 6:45 προφέρει προφέρω V-PAI-3S 就發出 -034617 路 6:45 τὸ ὁ T-ASN - -034618 路 6:45 πονηρόν · πονηρός A-ASN 惡⸂來 -034619 路 6:45 ἐκ ἐκ PREP 出來 -034620 路 6:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 -034621 路 6:45 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN 所充滿的 -034622 路 6:45 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -034623 路 6:45 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 就說 -034624 路 6:45 τὸ ὁ T-NSN - -034625 路 6:45 στόμα στόμα N-NSN 口裏 -034626 路 6:45 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -034627 路 6:46 Τί τίς I-ASN 你們⸃為甚麼 -034628 路 6:46 δέ δέ CONJ - -034629 路 6:46 με ἐγώ P-1AS 我 -034630 路 6:46 καλεῖτε · καλέω V-PAI-2P 稱呼 -034631 路 6:46 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -034632 路 6:46 κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -034633 路 6:46 καὶ καί CONJ 卻 -034634 路 6:46 οὐ οὐ PRT-N 不遵⸂我的 -034635 路 6:46 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行呢 -034636 路 6:46 ἃ ὅς R-APN - -034637 路 6:46 λέγω; λέγω V-PAI-1S 話 -034638 路 6:47 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -034639 路 6:47 ὁ ὁ T-NSM - -034640 路 6:47 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -034641 路 6:47 πρός πρός PREP 到 -034642 路 6:47 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -034643 路 6:47 καὶ καί CONJ - -034644 路 6:47 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 -034645 路 6:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 -034646 路 6:47 τῶν ὁ T-GPM - -034647 路 6:47 λόγων λόγος N-GPM 話 -034648 路 6:47 καὶ καί CONJ 就 -034649 路 6:47 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 去行 -034650 路 6:47 αὐτούς , αὐτός P-APM 的 -034651 路 6:47 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 我要告訴 -034652 路 6:47 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -034653 路 6:47 τίνι τίς I-DSM 甚麼人 -034654 路 6:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他 -034655 路 6:47 ὅμοιος · ὅμοιος A-NSM 像 -034656 路 6:48 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 -034657 路 6:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -034658 路 6:48 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個人 -034659 路 6:48 οἰκοδομοῦντι οἰκοδομέω V-PAP-DSM 蓋 -034660 路 6:48 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -034661 路 6:48 ὃς ὅς R-NSM - -034662 路 6:48 ἔσκαψεν σκάπτω V-AAI-3S 挖地 -034663 路 6:48 καὶ καί CONJ - -034664 路 6:48 ἐβάθυνεν βαθύνω V-AAI-3S 深深的 -034665 路 6:48 καὶ καί CONJ - -034666 路 6:48 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 -034667 路 6:48 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 把根基 -034668 路 6:48 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -034669 路 6:48 τὴν ὁ T-ASF - -034670 路 6:48 πέτραν · πέτρα N-ASF 磐石⸂上 -034671 路 6:48 πλημμύρης πλήμμυρα N-GSF 大水⸂的時候 -034672 路 6:48 δὲ δέ CONJ 到 -034673 路 6:48 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 發 -034674 路 6:48 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S 沖 -034675 路 6:48 ὁ ὁ T-NSM - -034676 路 6:48 ποταμὸς ποταμός N-NSM 水 -034677 路 6:48 τῇ ὁ T-DSF - -034678 路 6:48 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子 -034679 路 6:48 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF 那 -034680 路 6:48 καὶ καί CONJ - -034681 路 6:48 οὐκ οὐ PRT-N 總不 -034682 路 6:48 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 -034683 路 6:48 σαλεῦσαι σαλεύω V-AAN 搖動 -034684 路 6:48 αὐτὴν αὐτός P-ASF 房子 -034685 路 6:48 διὰ διά PREP 因為 -034686 路 6:48 τὸ ὁ T-ASN - -034687 路 6:48 καλῶς καλῶς ADV 磐石上 -034688 路 6:48 οἰκοδομῆσθαι οἰκοδομέω V-RPN 立在 -034689 路 6:48 αὐτήν . αὐτός P-ASF 根基 -034690 路 6:49 ὁ ὁ T-NSM - -034691 路 6:49 δὲ δέ CONJ 惟有 -034692 路 6:49 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -034693 路 6:49 καὶ καί CONJ 就 -034694 路 6:49 μὴ μή PRT-N 不 -034695 路 6:49 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 去行的 -034696 路 6:49 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 -034697 路 6:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -034698 路 6:49 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個人 -034699 路 6:49 οἰκοδομήσαντι οἰκοδομέω V-AAP-DSM 蓋 -034700 路 6:49 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -034701 路 6:49 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -034702 路 6:49 τὴν ὁ T-ASF - -034703 路 6:49 γῆν γῆ N-ASF 土地⸂上 -034704 路 6:49 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -034705 路 6:49 θεμελίου , θεμέλιος N-GSM 根基 -034706 路 6:49 ᾗ ὅς R-DSF - -034707 路 6:49 προσέρηξεν προσρήγνυμι V-AAI-3S 一沖 -034708 路 6:49 ὁ ὁ T-NSM - -034709 路 6:49 ποταμός , ποταμός N-NSM 水 -034710 路 6:49 καὶ καί CONJ - -034711 路 6:49 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -034712 路 6:49 συνέπεσεν συμπίπτω V-AAI-3S 倒塌了 -034713 路 6:49 καὶ καί CONJ 並且 -034714 路 6:49 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的 -034715 路 6:49 τὸ ὁ T-NSN - -034716 路 6:49 ῥῆγμα ῥῆγμα N-NSN 壞 -034717 路 6:49 τῆς ὁ T-GSF - -034718 路 6:49 οἰκίας οἰκία N-GSF 房子 -034719 路 6:49 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -034720 路 6:49 μέγα .¶ μέγας A-NSN 很大 -034721 路 7:1 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - -034722 路 7:1 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 講完了 -034723 路 7:1 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -034724 路 7:1 τὰ ὁ T-APN 這 -034725 路 7:1 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -034726 路 7:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -034727 路 7:1 εἰς εἰς PREP 對 -034728 路 7:1 τὰς ὁ T-APF - -034729 路 7:1 ἀκοὰς ἀκοή N-APF - -034730 路 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - -034731 路 7:1 λαοῦ , λαός N-GSM 百姓 -034732 路 7:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 就進 -034733 路 7:1 εἰς εἰς PREP 了 -034734 路 7:1 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -034735 路 7:2 Ἑκατοντάρχου ἑκατόνταρχος N-GSM 百夫長 -034736 路 7:2 δέ δέ CONJ 有 -034737 路 7:2 τινος τις X-GSM 一個 -034738 路 7:2 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -034739 路 7:2 κακῶς κακῶς ADV 病 -034740 路 7:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 害 -034741 路 7:2 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 快要 -034742 路 7:2 τελευτᾶν , τελευτάω V-PAN 死了 -034743 路 7:2 ὃς ὅς R-NSM - -034744 路 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -034745 路 7:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -034746 路 7:2 ἔντιμος . ἔντιμος A-NSM 所寶貴的 -034747 路 7:3 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 百夫長風聞 -034748 路 7:3 δὲ δέ CONJ - -034749 路 7:3 περὶ περί PREP - -034750 路 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - -034751 路 7:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂的事 -034752 路 7:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就託 -034753 路 7:3 πρὸς πρός PREP 去 -034754 路 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -034755 路 7:3 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -034756 路 7:3 τῶν ὁ T-GPM 幾個 -034757 路 7:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 -034758 路 7:3 ἐρωτῶν ἐρωτάω V-PAP-NSM 求 -034759 路 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -034760 路 7:3 ὅπως ὅπως CONJ - -034761 路 7:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -034762 路 7:3 διασώσῃ διασῴζω V-AAS-3S 救 -034763 路 7:3 τὸν ὁ T-ASM - -034764 路 7:3 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -034765 路 7:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -034766 路 7:4 οἱ ὁ T-NPM 他們 -034767 路 7:4 δὲ δέ CONJ - -034768 路 7:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 -034769 路 7:4 πρὸς πρός PREP - -034770 路 7:4 τὸν ὁ T-ASM - -034771 路 7:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 -034772 路 7:4 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 -034773 路 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -034774 路 7:4 σπουδαίως σπουδαίως ADV 就切切的 -034775 路 7:4 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂你給 -034776 路 7:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 -034777 路 7:4 Ἄξιός ἄξιος A-NSM 所配得的 -034778 路 7:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -034779 路 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 -034780 路 7:4 παρέξῃ παρέχω V-FMI-2S 行 -034781 路 7:4 τοῦτο · οὗτος D-ASN 這事 -034782 路 7:5 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 他愛 -034783 路 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -034784 路 7:5 τὸ ὁ T-ASN - -034785 路 7:5 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 -034786 路 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -034787 路 7:5 καὶ καί CONJ - -034788 路 7:5 τὴν ὁ T-ASF - -034789 路 7:5 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -034790 路 7:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -034791 路 7:5 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 建造 -034792 路 7:5 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 給我們 -034793 路 7:6 Ὁ ὁ T-NSM - -034794 路 7:6 δὲ δέ CONJ 就和 -034795 路 7:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -034796 路 7:6 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 去 -034797 路 7:6 σὺν σύν PREP 同 -034798 路 7:6 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -034799 路 7:6 ἤδη ἤδη ADV - -034800 路 7:6 δὲ δέ CONJ - -034801 路 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -034802 路 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -034803 路 7:6 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 -034804 路 7:6 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM 離 -034805 路 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP - -034806 路 7:6 τῆς ὁ T-GSF 那 -034807 路 7:6 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 -034808 路 7:6 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 託 -034809 路 7:6 φίλους φίλος A-APM 幾個朋友去見耶穌、 -034810 路 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -034811 路 7:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -034812 路 7:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -034813 路 7:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -034814 路 7:6 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -034815 路 7:6 μὴ μή PRT-N 不要 -034816 路 7:6 σκύλλου , σκύλλω V-PPM-2S 勞動 -034817 路 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -034818 路 7:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -034819 路 7:6 ἱκανός ἱκανός A-NSM 敢當 -034820 路 7:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -034821 路 7:6 ἵνα ἵνα CONJ - -034822 路 7:6 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -034823 路 7:6 τὴν ὁ T-ASF - -034824 路 7:6 στέγην στέγη N-ASF 舍 -034825 路 7:6 μου ἐγώ P-1GS 我 -034826 路 7:6 εἰσέλθῃς · εἰσέρχομαι V-AAS-2S 你到 -034827 路 7:7 διὸ διό CONJ - -034828 路 7:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -034829 路 7:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我也⸃自⸂以為 -034830 路 7:7 ἠξίωσα ἀξιόω V-AAI-1S 配 -034831 路 7:7 πρὸς πρός PREP 見 -034832 路 7:7 σὲ σύ P-2AS 你 -034833 路 7:7 ἐλθεῖν · ἔρχομαι V-AAN 去 -034834 路 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -034835 路 7:7 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你說 -034836 路 7:7 λόγῳ , λόγος N-DSM 一句話 -034837 路 7:7 καὶ καί CONJ 就 -034838 路 7:7 ἰαθήτω ἰάομαι V-APM-3S 必好了 -034839 路 7:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -034840 路 7:7 παῖς παῖς N-NSM 僕人 -034841 路 7:7 μου . ἐγώ P-1GS 我 -034842 路 7:8 καὶ καί CONJ - -034843 路 7:8 γὰρ γάρ CONJ - -034844 路 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -034845 路 7:8 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人的 -034846 路 7:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -034847 路 7:8 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -034848 路 7:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 -034849 路 7:8 τασσόμενος τάσσω V-PPP-NSM 在 -034850 路 7:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也有 -034851 路 7:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP 以下 -034852 路 7:8 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 -034853 路 7:8 στρατιώτας , στρατιώτης N-APM 兵⸂在 -034854 路 7:8 καὶ καί CONJ - -034855 路 7:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -034856 路 7:8 τούτῳ · οὗτος D-DSM 對這個 -034857 路 7:8 Πορεύθητι , πορεύω V-AMM-2S 去⸂他 -034858 路 7:8 καὶ καί CONJ - -034859 路 7:8 πορεύεται , πορεύω V-PMI-3S 去 -034860 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 -034861 路 7:8 ἄλλῳ · ἄλλος A-DSM 對那個⸂說 -034862 路 7:8 Ἔρχου , ἔρχομαι V-PMM-2S 來⸂他 -034863 路 7:8 καὶ καί CONJ - -034864 路 7:8 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -034865 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 -034866 路 7:8 τῷ ὁ T-DSM - -034867 路 7:8 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人⸂說 -034868 路 7:8 μου · ἐγώ P-1GS 對我的 -034869 路 7:8 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 你作 -034870 路 7:8 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這事⸂他 -034871 路 7:8 καὶ καί CONJ 就 -034872 路 7:8 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 去作 -034873 路 7:9 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -034874 路 7:9 δὲ δέ CONJ - -034875 路 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -034876 路 7:9 ὁ ὁ T-NSM - -034877 路 7:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -034878 路 7:9 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 就希奇 -034879 路 7:9 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -034880 路 7:9 καὶ καί CONJ - -034881 路 7:9 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉身 -034882 路 7:9 τῷ ὁ T-DSM 對 -034883 路 7:9 ἀκολουθοῦντι ἀκολουθέω V-PAP-DSM 跟隨⸂的 -034884 路 7:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -034885 路 7:9 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -034886 路 7:9 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -034887 路 7:9 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -034888 路 7:9 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -034889 路 7:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -034890 路 7:9 ἐν ἐν PREP 就是在 -034891 路 7:9 τῷ ὁ T-DSM - -034892 路 7:9 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中我 -034893 路 7:9 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF 這麼大的 -034894 路 7:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -034895 路 7:9 εὗρον . εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見過 -034896 路 7:10 καὶ καί CONJ - -034897 路 7:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回 -034898 路 7:10 εἰς εἰς PREP 到 -034899 路 7:10 τὸν ὁ T-ASM 百夫長 -034900 路 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 -034901 路 7:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -034902 路 7:10 πεμφθέντες πέμπω V-APP-NPM 託來的人 -034903 路 7:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 -034904 路 7:10 τὸν ὁ T-ASM - -034905 路 7:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -034906 路 7:10 ὑγιαίνοντα . ὑγιαίνω V-PAP-ASM 已經好了 -034907 路 7:11 Καὶ καί CONJ - -034908 路 7:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 -034909 路 7:11 ἐν ἐν PREP - -034910 路 7:11 τῷ ὁ T-DSM - -034911 路 7:11 ἑξῆς ἑξῆς ADV 不多時 -034912 路 7:11 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 耶穌往⸂一座 -034913 路 7:11 εἰς εἰς PREP 去 -034914 路 7:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 -034915 路 7:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF 這城名叫 -034916 路 7:11 Ναΐν Ναΐν N-ASF 拿因 -034917 路 7:11 καὶ καί CONJ 和 -034918 路 7:11 συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-IMI-3P 同行 -034919 路 7:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -034920 路 7:11 οἱ ὁ T-NPM - -034921 路 7:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -034922 路 7:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -034923 路 7:11 καὶ καί CONJ 與 -034924 路 7:11 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -034925 路 7:11 πολύς . πολύς A-NSM 極多的 -034926 路 7:12 ὡς ὡς CONJ 將 -034927 路 7:12 δὲ δέ CONJ - -034928 路 7:12 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近 -034929 路 7:12 τῇ ὁ T-DSF - -034930 路 7:12 πύλῃ πύλη N-DSF 門 -034931 路 7:12 τῆς ὁ T-GSF - -034932 路 7:12 πόλεως , πόλις N-GSF 城 -034933 路 7:12 καὶ καί CONJ - -034934 路 7:12 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -034935 路 7:12 ἐξεκομίζετο ἐκκομίζω V-IPI-3S 被抬出來⸂這人是 -034936 路 7:12 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 一個死人 -034937 路 7:12 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 -034938 路 7:12 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -034939 路 7:12 τῇ ὁ T-DSF 的 -034940 路 7:12 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -034941 路 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -034942 路 7:12 καὶ καί CONJ 又 -034943 路 7:12 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他母親 -034944 路 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -034945 路 7:12 χήρα , χήρα A-NSF 寡婦 -034946 路 7:12 καὶ καί CONJ - -034947 路 7:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -034948 路 7:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -034949 路 7:12 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 -034950 路 7:12 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 許多 -034951 路 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -034952 路 7:12 σὺν σύν PREP 同着 -034953 路 7:12 αὐτῇ . αὐτός P-DSF 寡婦送殯 -034954 路 7:13 καὶ καί CONJ 就 -034955 路 7:13 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -034956 路 7:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 那寡婦 -034957 路 7:13 ὁ ὁ T-NSM - -034958 路 7:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 -034959 路 7:13 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 -034960 路 7:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -034961 路 7:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -034962 路 7:13 καὶ καί CONJ - -034963 路 7:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -034964 路 7:13 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對她 -034965 路 7:13 Μὴ μή PRT-N 不要 -034966 路 7:13 κλαῖε . κλαίω V-PAM-2S 哭 -034967 路 7:14 Καὶ καί CONJ 於是 -034968 路 7:14 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前 -034969 路 7:14 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 按着 -034970 路 7:14 τῆς ὁ T-GSF - -034971 路 7:14 σοροῦ , σορός N-GSF 槓 -034972 路 7:14 οἱ ὁ T-NPM - -034973 路 7:14 δὲ δέ CONJ 就 -034974 路 7:14 βαστάζοντες βαστάζω V-PAP-NPM 抬的人 -034975 路 7:14 ἔστησαν , ἵστημι V-AAI-3P 站住了⸂耶穌 -034976 路 7:14 καὶ καί CONJ - -034977 路 7:14 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -034978 路 7:14 Νεανίσκε , νεανίσκος N-VSM 少年人 -034979 路 7:14 σοὶ σύ P-2DS 你 -034980 路 7:14 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我吩咐 -034981 路 7:14 ἐγέρθητι . ἐγείρω V-APM-2S 起來 -034982 路 7:15 καὶ καί CONJ 就 -034983 路 7:15 ἀνεκάθισεν ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起 -034984 路 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -034985 路 7:15 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死人 -034986 路 7:15 καὶ καί CONJ 並 -034987 路 7:15 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 且 -034988 路 7:15 λαλεῖν , λαλέω V-PAN 說話⸂耶穌 -034989 路 7:15 καὶ καί CONJ 便 -034990 路 7:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 -034991 路 7:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -034992 路 7:15 τῇ ὁ T-DSF - -034993 路 7:15 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -034994 路 7:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -034995 路 7:16 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都 -034996 路 7:16 δὲ δέ CONJ - -034997 路 7:16 φόβος φόβος N-NSM 驚奇 -034998 路 7:16 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -034999 路 7:16 καὶ καί CONJ - -035000 路 7:16 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀 -035001 路 7:16 τὸν ὁ T-ASM 與 -035002 路 7:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -035003 路 7:16 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -035004 路 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 有 -035005 路 7:16 Προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂在 -035006 路 7:16 μέγας μέγας A-NSM 大 -035007 路 7:16 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 興起來了 -035008 路 7:16 ἐν ἐν PREP 中間 -035009 路 7:16 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -035010 路 7:16 καὶ καί CONJ 又 -035011 路 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 說 -035012 路 7:16 Ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧了 -035013 路 7:16 ὁ ὁ T-NSM - -035014 路 7:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -035015 路 7:16 τὸν ὁ T-ASM - -035016 路 7:16 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -035017 路 7:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -035018 路 7:17 καὶ καί CONJ 就 -035019 路 7:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 -035020 路 7:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -035021 路 7:17 λόγος λόγος N-NSM 風聲 -035022 路 7:17 οὗτος οὗτος D-NSM 這事 -035023 路 7:17 ἐν ἐν PREP 了 -035024 路 7:17 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 -035025 路 7:17 τῇ ὁ T-DSF - -035026 路 7:17 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -035027 路 7:17 περὶ περί PREP - -035028 路 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -035029 路 7:17 καὶ καί CONJ 和 -035030 路 7:17 πάσῃ πᾶς A-DSF - -035031 路 7:17 τῇ ὁ T-DSF - -035032 路 7:17 περιχώρῳ .¶ περίχωρος A-DSF 周圍地方 -035033 路 7:18 Καὶ καί CONJ 都 -035034 路 7:18 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -035035 路 7:18 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 -035036 路 7:18 οἱ ὁ T-NPM - -035037 路 7:18 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -035038 路 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 -035039 路 7:18 περὶ περί PREP - -035040 路 7:18 πάντων πᾶς A-GPN 把 -035041 路 7:18 τούτων . οὗτος D-GPN 這些事 -035042 路 7:18 καὶ καί CONJ 便 -035043 路 7:18 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -035044 路 7:18 δύο δύο A-APM 兩 -035045 路 7:18 τινὰς τις X-APM 個 -035046 路 7:18 τῶν ὁ T-GPM - -035047 路 7:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒來 -035048 路 7:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -035049 路 7:18 ὁ ὁ T-NSM - -035050 路 7:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 他 -035051 路 7:19 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 打發他們 -035052 路 7:19 πρὸς πρός PREP 到 -035053 路 7:19 τὸν ὁ T-ASM - -035054 路 7:19 Κύριον κύριος N-ASM 主⸂那裏去 -035055 路 7:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -035056 路 7:19 Σὺ σύ P-2NS 你⸂麼 -035057 路 7:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -035058 路 7:19 ὁ ὁ T-NSM 那 -035059 路 7:19 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 -035060 路 7:19 ἢ ἤ CONJ 還是 -035061 路 7:19 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別人⸂呢 -035062 路 7:19 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 -035063 路 7:20 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 來 -035064 路 7:20 δὲ δέ CONJ - -035065 路 7:20 πρὸς πρός PREP 到 -035066 路 7:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 -035067 路 7:20 οἱ ὁ T-NPM 那 -035068 路 7:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 兩個人 -035069 路 7:20 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -035070 路 7:20 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -035071 路 7:20 ὁ ὁ T-NSM - -035072 路 7:20 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 -035073 路 7:20 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -035074 路 7:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -035075 路 7:20 πρὸς πρός PREP 來問 -035076 路 7:20 σὲ σύ P-2AS 你 -035077 路 7:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -035078 路 7:20 Σὺ σύ P-2NS 你⸂麼 -035079 路 7:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -035080 路 7:20 ὁ ὁ T-NSM 那 -035081 路 7:20 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 -035082 路 7:20 ἢ ἤ CONJ 還是 -035083 路 7:20 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別人⸂呢 -035084 路 7:20 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 -035085 路 7:21 Ἐν ἐν PREP 正 -035086 路 7:21 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 當 -035087 路 7:21 τῇ ὁ T-DSF 那 -035088 路 7:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -035089 路 7:21 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌治好了 -035090 路 7:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 -035091 路 7:21 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -035092 路 7:21 νόσων νόσος N-GPF 疾病的 -035093 路 7:21 καὶ καί CONJ - -035094 路 7:21 μαστίγων μάστιξ N-GPF 受災患的 -035095 路 7:21 καὶ καί CONJ - -035096 路 7:21 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼附着的 -035097 路 7:21 πονηρῶν πονηρός A-GPN 被惡 -035098 路 7:21 καὶ καί CONJ 又 -035099 路 7:21 τυφλοῖς τυφλός A-DPM 瞎子 -035100 路 7:21 πολλοῖς πολύς A-DPM 叫好些 -035101 路 7:21 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 開恩 -035102 路 7:21 βλέπειν . βλέπω V-PAN 能看見 -035103 路 7:22 καὶ καί CONJ 耶穌 -035104 路 7:22 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -035105 路 7:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -035106 路 7:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -035107 路 7:22 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 -035108 路 7:22 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 -035109 路 7:22 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰⸂就是 -035110 路 7:22 ἃ ὅς R-APN 把 -035111 路 7:22 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 所看見 -035112 路 7:22 καὶ καί CONJ - -035113 路 7:22 ἠκούσατε · ἀκούω V-AAI-2P 所聽見的事 -035114 路 7:22 ¬τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 -035115 路 7:22 ἀναβλέπουσιν , ἀναβλέπω V-PAI-3P 看見 -035116 路 7:22 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 -035117 路 7:22 περιπατοῦσιν , περιπατέω V-PAI-3P 行走 -035118 路 7:22 ¬λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 -035119 路 7:22 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P 潔淨 -035120 路 7:22 καὶ καί CONJ - -035121 路 7:22 κωφοὶ κωφός A-NPM 聾子 -035122 路 7:22 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P 聽見 -035123 路 7:22 ¬νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -035124 路 7:22 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -035125 路 7:22 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 窮人 -035126 路 7:22 εὐαγγελίζονται · εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P 有福音傳給他們 -035127 路 7:23 καὶ καί CONJ 就 -035128 路 7:23 μακάριός μακάριος A-NSM 福了 -035129 路 7:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -035130 路 7:23 ὃς ὅς R-NSM - -035131 路 7:23 ἐὰν ἐάν PRT 凡 -035132 路 7:23 μὴ μή PRT-N 不 -035133 路 7:23 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S 跌倒的 -035134 路 7:23 ἐν ἐν PREP 因 -035135 路 7:23 ἐμοί .¶ ἐγώ P-1DS 我 -035136 路 7:24 Ἀπελθόντων ἀπέρχομαι V-AAP-GPM 走了 -035137 路 7:24 δὲ δέ CONJ 既 -035138 路 7:24 τῶν ὁ T-GPM - -035139 路 7:24 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 所差來的人 -035140 路 7:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -035141 路 7:24 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 -035142 路 7:24 λέγειν λέγω V-PAN 說 -035143 路 7:24 πρὸς πρός PREP 對 -035144 路 7:24 τοὺς ὁ T-APM - -035145 路 7:24 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -035146 路 7:24 περὶ περί PREP 講論 -035147 路 7:24 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰 -035148 路 7:24 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -035149 路 7:24 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們從前出去 -035150 路 7:24 εἰς εἰς PREP 到 -035151 路 7:24 τὴν ὁ T-ASF - -035152 路 7:24 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 -035153 路 7:24 θεάσασθαι; θεάομαι V-AMN 是要看 -035154 路 7:24 κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦麼 -035155 路 7:24 ὑπὸ ὑπό PREP - -035156 路 7:24 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 要看風 -035157 路 7:24 σαλευόμενον; σαλεύω V-PPP-ASM 吹動的 -035158 路 7:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 到底 -035159 路 7:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -035160 路 7:25 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 -035161 路 7:25 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 -035162 路 7:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人麼 -035163 路 7:25 ἐν ἐν PREP - -035164 路 7:25 μαλακοῖς μαλακός A-DPN 細軟 -035165 路 7:25 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣服的 -035166 路 7:25 ἠμφιεσμένον; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM 要看穿 -035167 路 7:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - -035168 路 7:25 οἱ ὁ T-NPM 那 -035169 路 7:25 ἐν ἐν PREP 穿 -035170 路 7:25 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣服 -035171 路 7:25 ἐνδόξῳ ἔνδοξος A-DSM 華麗 -035172 路 7:25 καὶ καί CONJ - -035173 路 7:25 τρυφῇ τρυφή N-DSF 宴樂 -035174 路 7:25 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 度日的人 -035175 路 7:25 ἐν ἐν PREP 在 -035176 路 7:25 τοῖς ὁ T-DPN - -035177 路 7:25 βασιλείοις βασίλειον A-DPN 王宮⸂裏 -035178 路 7:25 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 是 -035179 路 7:26 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 究竟 -035180 路 7:26 τί τίς I-ASN 甚麼 -035181 路 7:26 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 -035182 路 7:26 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 -035183 路 7:26 προφήτην; προφήτης N-ASM 要看先知麼 -035184 路 7:26 ναί ναί PRT 是的⸂他比 -035185 路 7:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -035186 路 7:26 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -035187 路 7:26 καὶ καί CONJ - -035188 路 7:26 περισσότερον περισσότερος A-ASM 大多了 -035189 路 7:26 προφήτου . προφήτης N-GSM 先知 -035190 路 7:27 οὗτός οὗτος D-NSM 這個人 -035191 路 7:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -035192 路 7:27 περὶ περί PREP 所說的 -035193 路 7:27 οὗ ὅς R-GSM - -035194 路 7:27 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -035195 路 7:27 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -035196 路 7:27 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我要差遣 -035197 路 7:27 τὸν ὁ T-ASM - -035198 路 7:27 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 -035199 路 7:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 -035200 路 7:27 πρὸ πρό PREP 前 -035201 路 7:27 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -035202 路 7:27 σου , σύ P-2GS 你 -035203 路 7:27 ¬Ὃς ὅς R-NSM - -035204 路 7:27 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 -035205 路 7:27 τὴν ὁ T-ASF - -035206 路 7:27 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 -035207 路 7:27 σου σύ P-2GS - -035208 路 7:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - -035209 路 7:27 σου .¶ σύ P-2GS - -035210 路 7:28 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -035211 路 7:28 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -035212 路 7:28 μείζων μέγας A-NSM 大過 -035213 路 7:28 ἐν ἐν PREP 凡 -035214 路 7:28 γεννητοῖς γεννητός A-DPM 所生的 -035215 路 7:28 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦人 -035216 路 7:28 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -035217 路 7:28 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -035218 路 7:28 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 的 -035219 路 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -035220 路 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 -035221 路 7:28 μικρότερος μικρός A-NSM 最小的 -035222 路 7:28 ἐν ἐν PREP - -035223 路 7:28 τῇ ὁ T-DSF - -035224 路 7:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -035225 路 7:28 τοῦ ὁ T-GSM - -035226 路 7:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -035227 路 7:28 μείζων μέγας A-NSM 還大 -035228 路 7:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 -035229 路 7:28 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - -035230 路 7:29 Καὶ καί CONJ - -035231 路 7:29 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 -035232 路 7:29 ὁ ὁ T-NSM - -035233 路 7:29 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -035234 路 7:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話⸂就以 -035235 路 7:29 καὶ καί CONJ 和 -035236 路 7:29 οἱ ὁ T-NPM - -035237 路 7:29 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -035238 路 7:29 ἐδικαίωσαν δικαιόω V-AAI-3P 為義 -035239 路 7:29 τὸν ὁ T-ASM - -035240 路 7:29 Θεόν θεός N-ASM 神 -035241 路 7:29 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM 既受過 -035242 路 7:29 τὸ ὁ T-ASN - -035243 路 7:29 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -035244 路 7:29 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -035245 路 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -035246 路 7:30 δὲ δέ CONJ 但 -035247 路 7:30 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -035248 路 7:30 καὶ καί CONJ 和 -035249 路 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -035250 路 7:30 νομικοὶ νομικός A-NPM 律法師 -035251 路 7:30 τὴν ὁ T-ASF - -035252 路 7:30 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意 -035253 路 7:30 τοῦ ὁ T-GSM - -035254 路 7:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -035255 路 7:30 ἠθέτησαν ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 -035256 路 7:30 εἰς εἰς PREP 竟為 -035257 路 7:30 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -035258 路 7:30 μὴ μή PRT-N 沒有 -035259 路 7:30 βαπτισθέντες βαπτίζω V-APP-NPM 洗 -035260 路 7:30 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受過 -035261 路 7:30 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 約翰的 -035262 路 7:31 Τίνι τίς I-DSN 甚麼 -035263 路 7:31 οὖν οὖν CONJ 主又說這樣⸂我可用 -035264 路 7:31 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 比 -035265 路 7:31 τοὺς ὁ T-APM - -035266 路 7:31 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人呢 -035267 路 7:31 τῆς ὁ T-GSF 的 -035268 路 7:31 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 -035269 路 7:31 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -035270 路 7:31 καὶ καί CONJ - -035271 路 7:31 τίνι τίς I-DSN 甚麼呢 -035272 路 7:31 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 -035273 路 7:31 ὅμοιοι; ὅμοιος A-NPM 好像 -035274 路 7:32 ὅμοιοί ὅμοιος A-NPM 好 -035275 路 7:32 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 像 -035276 路 7:32 παιδίοις παιδίον N-DPN 孩童 -035277 路 7:32 τοῖς ὁ T-DPN - -035278 路 7:32 ἐν ἐν PREP 在 -035279 路 7:32 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 街市⸂上 -035280 路 7:32 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPN 坐 -035281 路 7:32 καὶ καί CONJ - -035282 路 7:32 προσφωνοῦσιν προσφωνέω V-PAP-DPN 呼叫 -035283 路 7:32 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -035284 路 7:32 ἃ ὅς R-NPN - -035285 路 7:32 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 -035286 路 7:32 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P 吹笛⸂你們 -035287 路 7:32 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -035288 路 7:32 καὶ καί CONJ - -035289 路 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -035290 路 7:32 ὠρχήσασθε , ὀρχέομαι V-AMI-2P 跳舞⸂我們向你們 -035291 路 7:32 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P 舉哀⸂你們 -035292 路 7:32 καὶ καί CONJ - -035293 路 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -035294 路 7:32 ἐκλαύσατε . κλαίω V-AAI-2P 啼哭 -035295 路 7:33 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來了 -035296 路 7:33 γὰρ γάρ CONJ - -035297 路 7:33 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -035298 路 7:33 ὁ ὁ T-NSM - -035299 路 7:33 Βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 -035300 路 7:33 μὴ μή PRT-N 不 -035301 路 7:33 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -035302 路 7:33 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -035303 路 7:33 μήτε μήτε CONJ-N 不 -035304 路 7:33 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -035305 路 7:33 οἶνον , οἶνος N-ASM 酒⸂你們 -035306 路 7:33 καὶ καί CONJ - -035307 路 7:33 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 說⸂他是 -035308 路 7:33 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 被鬼 -035309 路 7:33 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 附着的 -035310 路 7:34 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 -035311 路 7:34 ὁ ὁ T-NSM - -035312 路 7:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -035313 路 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - -035314 路 7:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -035315 路 7:34 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 也喫 -035316 路 7:34 καὶ καί CONJ 也 -035317 路 7:34 πίνων , πίνω V-PAP-NSM 喝⸂你們 -035318 路 7:34 καὶ καί CONJ - -035319 路 7:34 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 說 -035320 路 7:34 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -035321 路 7:34 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -035322 路 7:34 φάγος φάγος N-NSM 他是貪食 -035323 路 7:34 καὶ καί CONJ - -035324 路 7:34 οἰνοπότης , οἰνοπότης N-NSM 好酒的 -035325 路 7:34 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -035326 路 7:34 τελωνῶν τελώνης N-GPM 是稅吏 -035327 路 7:34 καὶ καί CONJ 和 -035328 路 7:34 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM 罪人的 -035329 路 7:35 καὶ καί CONJ 但 -035330 路 7:35 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 為是 -035331 路 7:35 ἡ ὁ T-NSF - -035332 路 7:35 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -035333 路 7:35 ἀπὸ ἀπό PREP 以 -035334 路 7:35 πάντων πᾶς A-GPN 都 -035335 路 7:35 τῶν ὁ T-GPN - -035336 路 7:35 τέκνων τέκνον N-GPN 之子 -035337 路 7:35 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 智慧 -035338 路 7:36 Ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 請耶穌 -035339 路 7:36 δέ δέ CONJ 有 -035340 路 7:36 τις τις X-NSM 一個 -035341 路 7:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -035342 路 7:36 τῶν ὁ T-GPM - -035343 路 7:36 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -035344 路 7:36 ἵνα ἵνα CONJ - -035345 路 7:36 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫飯 -035346 路 7:36 μετ᾽ μετά PREP 和 -035347 路 7:36 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -035348 路 7:36 καὶ καί CONJ 耶穌就 -035349 路 7:36 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 去 -035350 路 7:36 εἰς εἰς PREP 到 -035351 路 7:36 τὸν ὁ T-ASM - -035352 路 7:36 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 -035353 路 7:36 τοῦ ὁ T-GSM - -035354 路 7:36 Φαρισαίου Φαρισαῖος N-GSM 法利賽人 -035355 路 7:36 κατεκλίθη . κατακλίνω V-API-3S 坐席 -035356 路 7:37 καὶ καί CONJ - -035357 路 7:37 ἰδοὺ ἰδού INJ - -035358 路 7:37 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -035359 路 7:37 ἥτις ὅστις R-NSF 有一個 -035360 路 7:37 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -035361 路 7:37 ἐν ἐν PREP - -035362 路 7:37 τῇ ὁ T-DSF 那 -035363 路 7:37 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -035364 路 7:37 ἁμαρτωλός , ἁμαρτωλός A-NSF 個罪人 -035365 路 7:37 καὶ καί CONJ 就 -035366 路 7:37 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 知道 -035367 路 7:37 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 -035368 路 7:37 κατάκειται κατάκειμαι V-PMI-3S 坐席 -035369 路 7:37 ἐν ἐν PREP 在 -035370 路 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -035371 路 7:37 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -035372 路 7:37 τοῦ ὁ T-GSM - -035373 路 7:37 Φαρισαίου , Φαρισαῖος N-GSM 法利賽人 -035374 路 7:37 κομίσασα κομίζω V-AAP-NSF 拿着 -035375 路 7:37 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον N-ASN 玉瓶 -035376 路 7:37 μύρου μύρον N-GSN 盛香膏的 -035377 路 7:38 καὶ καί CONJ - -035378 路 7:38 στᾶσα ἵστημι V-AAP-NSF 站在 -035379 路 7:38 ὀπίσω ὀπίσω ADV 耶穌背後 -035380 路 7:38 παρὰ παρά PREP 挨着 -035381 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - -035382 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 -035383 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -035384 路 7:38 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF 哭 -035385 路 7:38 τοῖς ὁ T-DPN - -035386 路 7:38 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN 眼淚 -035387 路 7:38 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -035388 路 7:38 βρέχειν βρέχω V-PAN 濕了 -035389 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - -035390 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 -035391 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -035392 路 7:38 καὶ καί CONJ 就用 -035393 路 7:38 ταῖς ὁ T-DPF - -035394 路 7:38 θριξὶν θρίξ N-DPF 髮 -035395 路 7:38 τῆς ὁ T-GSF 的 -035396 路 7:38 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -035397 路 7:38 αὐτῆς αὐτός P-GSF 自己 -035398 路 7:38 ἐξέμασσεν ἐκμάσσω V-IAI-3S 擦乾 -035399 路 7:38 καὶ καί CONJ 又 -035400 路 7:38 κατεφίλει καταφιλέω V-IAI-3S 用嘴連連親 -035401 路 7:38 τοὺς ὁ T-APM - -035402 路 7:38 πόδας πούς N-APM 腳 -035403 路 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -035404 路 7:38 καὶ καί CONJ - -035405 路 7:38 ἤλειφεν ἀλείφω V-IAI-3S 抹上 -035406 路 7:38 τῷ ὁ T-DSN 把 -035407 路 7:38 μύρῳ . μύρον N-DSN 香膏 -035408 路 7:39 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -035409 路 7:39 δὲ δέ CONJ - -035410 路 7:39 ὁ ὁ T-NSM 的 -035411 路 7:39 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -035412 路 7:39 ὁ ὁ T-NSM - -035413 路 7:39 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 請 -035414 路 7:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -035415 路 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - -035416 路 7:39 ἐν ἐν PREP 心裏 -035417 路 7:39 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -035418 路 7:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂這人 -035419 路 7:39 Οὗτος οὗτος D-NSM 這事 -035420 路 7:39 εἰ εἰ CONJ 若 -035421 路 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -035422 路 7:39 προφήτης , προφήτης N-NSM 先知 -035423 路 7:39 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 知道 -035424 路 7:39 ἂν ἄν PRT 必 -035425 路 7:39 τίς τίς I-NSF 是誰 -035426 路 7:39 καὶ καί CONJ 是個 -035427 路 7:39 ποταπὴ ποταπός I-NSF 怎樣 -035428 路 7:39 ἡ ὁ T-NSF 的 -035429 路 7:39 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -035430 路 7:39 ἥτις ὅστις R-NSF - -035431 路 7:39 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 摸 -035432 路 7:39 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -035433 路 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 乃 -035434 路 7:39 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSF 個罪人 -035435 路 7:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -035436 路 7:40 Καὶ καί CONJ - -035437 路 7:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -035438 路 7:40 ὁ ὁ T-NSM - -035439 路 7:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -035440 路 7:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -035441 路 7:40 πρὸς πρός PREP 對 -035442 路 7:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -035443 路 7:40 Σίμων , Σίμων N-VSM 西門 -035444 路 7:40 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -035445 路 7:40 σοί σύ P-2DS 要對你 -035446 路 7:40 τι τις X-ASN 句話 -035447 路 7:40 εἰπεῖν . εἶπον V-AAN 說 -035448 路 7:40 Ὁ ὁ T-NSM 西門 -035449 路 7:40 δέ · δέ CONJ - -035450 路 7:40 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -035451 路 7:40 εἰπέ , εἶπον V-AAM-2S 請說 -035452 路 7:40 φησίν . φημί V-PAI-3S 說 -035453 路 7:41 Δύο δύο A-NPM 兩個人 -035454 路 7:41 χρεοφειλέται χρεωφειλέτης N-NPM 欠他的債 -035455 路 7:41 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -035456 路 7:41 δανιστῇ δανειστής N-DSM 債主 -035457 路 7:41 τινι · τις X-DSM 耶穌說一個 -035458 路 7:41 ὁ ὁ T-NSM - -035459 路 7:41 εἷς εἷς A-NSM 一個 -035460 路 7:41 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 欠 -035461 路 7:41 δηνάρια δηνάριον N-APN 銀子 -035462 路 7:41 πεντακόσια , πεντακόσιοι A-APN 五十兩 -035463 路 7:41 ὁ ὁ T-NSM - -035464 路 7:41 δὲ δέ CONJ - -035465 路 7:41 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 -035466 路 7:41 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APN 欠五兩銀子 -035467 路 7:42 μὴ μή PRT-N 無 -035468 路 7:42 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 力 -035469 路 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 因為他們 -035470 路 7:42 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 償還 -035471 路 7:42 ἀμφοτέροις ἀμφότερος A-DPM 他們兩個人的債 -035472 路 7:42 ἐχαρίσατο . χαρίζω V-AMI-3S 債主就開恩免了 -035473 路 7:42 τίς τίς I-NSM 那一個 -035474 路 7:42 οὖν οὖν CONJ 這 -035475 路 7:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 兩個人 -035476 路 7:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 -035477 路 7:42 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 -035478 路 7:42 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 -035479 路 7:43 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -035480 路 7:43 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -035481 路 7:43 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -035482 路 7:43 Ὑπολαμβάνω ὑπολαμβάνω V-PAI-1S 我想 -035483 路 7:43 ὅτι ὅτι CONJ - -035484 路 7:43 ᾧ ὅς R-DSM 是 -035485 路 7:43 τὸ ὁ T-ASN 那 -035486 路 7:43 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 多得 -035487 路 7:43 ἐχαρίσατο . χαρίζω V-AMI-3S 恩免⸂的人 -035488 路 7:43 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -035489 路 7:43 δὲ δέ CONJ - -035490 路 7:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -035491 路 7:43 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -035492 路 7:43 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 不錯 -035493 路 7:43 ἔκρινας . κρίνω V-AAI-2S 你斷的 -035494 路 7:44 Καὶ καί CONJ 於是 -035495 路 7:44 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 -035496 路 7:44 πρὸς πρός PREP 向着 -035497 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF 那 -035498 路 7:44 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 -035499 路 7:44 τῷ ὁ T-DSM 便對 -035500 路 7:44 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 -035501 路 7:44 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -035502 路 7:44 Βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 你看見 -035503 路 7:44 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -035504 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF - -035505 路 7:44 γυναῖκα; γυνή N-ASF 女人⸂麼 -035506 路 7:44 εἰσῆλθόν εἰσέρχομαι V-AAI-1S 我進 -035507 路 7:44 σου σύ P-2GS 你的 -035508 路 7:44 εἰς εἰς PREP 了 -035509 路 7:44 τὴν ὁ T-ASF - -035510 路 7:44 οἰκίαν , οἰκία N-ASF 家⸂你 -035511 路 7:44 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 -035512 路 7:44 μοι ἐγώ P-1DS 我 -035513 路 7:44 ἐπὶ ἐπί PREP 洗 -035514 路 7:44 πόδας πούς N-APM 腳 -035515 路 7:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -035516 路 7:44 ἔδωκας · δίδωμι V-AAI-2S 給 -035517 路 7:44 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 -035518 路 7:44 δὲ δέ CONJ 但 -035519 路 7:44 τοῖς ὁ T-DPN 用 -035520 路 7:44 δάκρυσιν δάκρυ, δάκρυον N-DPN 眼淚 -035521 路 7:44 ἔβρεξέν βρέχω V-AAI-3S 溼了 -035522 路 7:44 μου ἐγώ P-1GS 我的 -035523 路 7:44 τοὺς ὁ T-APM - -035524 路 7:44 πόδας πούς N-APM 腳 -035525 路 7:44 καὶ καί CONJ 用 -035526 路 7:44 ταῖς ὁ T-DPF - -035527 路 7:44 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 -035528 路 7:44 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -035529 路 7:44 ἐξέμαξεν . ἐκμάσσω V-AAI-3S 擦乾 -035530 路 7:45 φίλημά φίλημα N-ASN 親嘴 -035531 路 7:45 μοι ἐγώ P-1DS 我 -035532 路 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 你⸃沒有 -035533 路 7:45 ἔδωκας · δίδωμι V-AAI-2S 與 -035534 路 7:45 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 -035535 路 7:45 δὲ δέ CONJ 但 -035536 路 7:45 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -035537 路 7:45 ἧς ὅς R-GSF 的時候 -035538 路 7:45 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-1S 我進來 -035539 路 7:45 οὐ οὐ PRT-N 就不 -035540 路 7:45 διέλιπεν διαλείπω V-AAI-3S 住的 -035541 路 7:45 καταφιλοῦσά καταφιλέω V-PAP-NSF 用嘴親 -035542 路 7:45 μου ἐγώ P-1GS 我的 -035543 路 7:45 τοὺς ὁ T-APM - -035544 路 7:45 πόδας . πούς N-APM 腳 -035545 路 7:46 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 -035546 路 7:46 τὴν ὁ T-ASF - -035547 路 7:46 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 -035548 路 7:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 -035549 路 7:46 οὐκ οὐ PRT-N 你⸃沒有 -035550 路 7:46 ἤλειψας · ἀλείφω V-AAI-2S 抹 -035551 路 7:46 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 -035552 路 7:46 δὲ δέ CONJ 但 -035553 路 7:46 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 -035554 路 7:46 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 -035555 路 7:46 τοὺς ὁ T-APM - -035556 路 7:46 πόδας πούς N-APM 腳 -035557 路 7:46 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -035558 路 7:47 οὗ ὅς R-GSN 以 -035559 路 7:47 χάριν χάριν PREP 所 -035560 路 7:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -035561 路 7:47 σοι , σύ P-2DS 你 -035562 路 7:47 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 都赦免了 -035563 路 7:47 αἱ ὁ T-NPF - -035564 路 7:47 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 -035565 路 7:47 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -035566 路 7:47 αἱ ὁ T-NPF - -035567 路 7:47 πολλαί , πολύς A-NPF 許多的 -035568 路 7:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -035569 路 7:47 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 他的愛 -035570 路 7:47 πολύ · πολύς A-ASN 多 -035571 路 7:47 ᾧ ὅς R-DSM 那 -035572 路 7:47 δὲ δέ CONJ 但 -035573 路 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-NSN 少的 -035574 路 7:47 ἀφίεται , ἀφίημι V-PPI-3S 赦免 -035575 路 7:47 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 就少 -035576 路 7:47 ἀγαπᾷ . ἀγαπάω V-PAI-3S 他的愛 -035577 路 7:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -035578 路 7:48 δὲ δέ CONJ 於是 -035579 路 7:48 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對那女人 -035580 路 7:48 Ἀφέωνταί ἀφίημι V-RPI-3P 赦免了 -035581 路 7:48 σου σύ P-2GS 你的 -035582 路 7:48 αἱ ὁ T-NPF - -035583 路 7:48 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF 罪 -035584 路 7:49 Καὶ καί CONJ - -035585 路 7:49 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - -035586 路 7:49 οἱ ὁ T-NPM - -035587 路 7:49 συνανακείμενοι συνανάκειμαι V-PMP-NPM 同席的人 -035588 路 7:49 λέγειν λέγω V-PAN 說 -035589 路 7:49 ἐν ἐν PREP 心裏 -035590 路 7:49 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM - -035591 路 7:49 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 -035592 路 7:49 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -035593 路 7:49 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -035594 路 7:49 ὃς ὅς R-NSM - -035595 路 7:49 καὶ καί CONJ 竟 -035596 路 7:49 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 人的罪呢 -035597 路 7:49 ἀφίησιν; ἀφίημι V-PAI-3S 赦免 -035598 路 7:50 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -035599 路 7:50 δὲ δέ CONJ - -035600 路 7:50 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -035601 路 7:50 τὴν ὁ T-ASF 那 -035602 路 7:50 γυναῖκα · γυνή N-ASF 女人 -035603 路 7:50 Ἡ ὁ T-NSF - -035604 路 7:50 πίστις πίστις N-NSF 信 -035605 路 7:50 σου σύ P-2GS 你的 -035606 路 7:50 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -035607 路 7:50 σε · σύ P-2AS 你 -035608 路 7:50 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 回去罷 -035609 路 7:50 εἰς εἰς PREP - -035610 路 7:50 εἰρήνην .¶ εἰρήνη N-ASF 平平安安的 -035611 路 8:1 Καὶ καί CONJ - -035612 路 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 -035613 路 8:1 ἐν ἐν PREP - -035614 路 8:1 τῷ ὁ T-DSM - -035615 路 8:1 καθεξῆς καθεξῆς ADV 不多日 -035616 路 8:1 καὶ καί CONJ - -035617 路 8:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -035618 路 8:1 διώδευεν διοδεύω V-IAI-3S 周遊 -035619 路 8:1 κατὰ κατά PREP 各 -035620 路 8:1 πόλιν πόλις N-ASF 城 -035621 路 8:1 καὶ καί CONJ 各 -035622 路 8:1 κώμην κώμη N-ASF 鄉 -035623 路 8:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道⸂宣講 -035624 路 8:1 καὶ καί CONJ - -035625 路 8:1 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 福音 -035626 路 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -035627 路 8:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -035628 路 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - -035629 路 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -035630 路 8:1 καὶ καί CONJ 和 -035631 路 8:1 οἱ ὁ T-NPM - -035632 路 8:1 δώδεκα δώδεκα A-NPM 有十二個門徒 -035633 路 8:1 σὺν σύν PREP 同去的 -035634 路 8:1 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 -035635 路 8:2 καὶ καί CONJ 還有 -035636 路 8:2 γυναῖκές γυνή N-NPF 婦女⸂內中有 -035637 路 8:2 τινες τις X-NPF 幾個 -035638 路 8:2 αἳ ὅς R-NPF - -035639 路 8:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 已經 -035640 路 8:2 τεθεραπευμέναι θεραπεύω V-RPP-NPF 治好的 -035641 路 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -035642 路 8:2 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼所附 -035643 路 8:2 πονηρῶν πονηρός A-GPN 惡 -035644 路 8:2 καὶ καί CONJ - -035645 路 8:2 ἀσθενειῶν , ἀσθένεια N-GPF 被疾病所累 -035646 路 8:2 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -035647 路 8:2 ἡ ὁ T-NSF - -035648 路 8:2 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF 稱為 -035649 路 8:2 Μαγδαληνή , Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉⸂的 -035650 路 8:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -035651 路 8:2 ἧς ὅς R-GSF 他⸂身上 -035652 路 8:2 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 -035653 路 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 曾有七個 -035654 路 8:2 ἐξεληλύθει , ἐξέρχομαι V-LAI-3S 趕出來 -035655 路 8:3 καὶ καί CONJ 又有 -035656 路 8:3 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF 約亞拿 -035657 路 8:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -035658 路 8:3 Χουζᾶ Χουζᾶς N-GSM 苦撒的 -035659 路 8:3 ἐπιτρόπου ἐπίτροπος N-GSM 家宰 -035660 路 8:3 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 -035661 路 8:3 καὶ καί CONJ 並 -035662 路 8:3 Σουσάννα Σουσάννα N-NSF 蘇撒拿 -035663 路 8:3 καὶ καί CONJ 和 -035664 路 8:3 ἕτεραι ἕτερος A-NPF 別的婦女 -035665 路 8:3 πολλαί , πολύς A-NPF 好些 -035666 路 8:3 αἵτινες ὅστις R-NPF - -035667 路 8:3 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 供給 -035668 路 8:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 耶穌和門徒 -035669 路 8:3 ἐκ ἐκ PREP 都是用 -035670 路 8:3 τῶν ὁ T-GPN - -035671 路 8:3 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 財物 -035672 路 8:3 αὐταῖς .¶ αὐτός P-DPF 自己的 -035673 路 8:4 Συνιόντος σύνειμι V-PAP-GSM 聚集 -035674 路 8:4 δὲ δέ CONJ 當 -035675 路 8:4 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人 -035676 路 8:4 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 -035677 路 8:4 καὶ καί CONJ 又有 -035678 路 8:4 τῶν ὁ T-GPM 人 -035679 路 8:4 κατὰ κατά PREP 從 -035680 路 8:4 πόλιν πόλις N-ASF 各城⸂裏 -035681 路 8:4 ἐπιπορευομένων ἐπιπορεύομαι V-PMP-GPM 出來 -035682 路 8:4 πρὸς πρός PREP 見 -035683 路 8:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的時候耶穌就 -035684 路 8:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -035685 路 8:4 διὰ διά PREP 用 -035686 路 8:4 παραβολῆς · παραβολή N-GSF 比喻 -035687 路 8:5 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -035688 路 8:5 ὁ ὁ T-NSM 有 -035689 路 8:5 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 一個撒種的 -035690 路 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - -035691 路 8:5 σπεῖραι σπείρω V-AAN 撒 -035692 路 8:5 τὸν ὁ T-ASM - -035693 路 8:5 σπόρον σπόρος N-ASM 種 -035694 路 8:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -035695 路 8:5 καὶ καί CONJ - -035696 路 8:5 ἐν ἐν PREP - -035697 路 8:5 τῷ ὁ T-DSN - -035698 路 8:5 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒⸂的時候 -035699 路 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -035700 路 8:5 ὃ ὅς R-NSN 有 -035701 路 8:5 μὲν μέν PRT - -035702 路 8:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落在 -035703 路 8:5 παρὰ παρά PREP 旁的 -035704 路 8:5 τὴν ὁ T-ASF - -035705 路 8:5 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 -035706 路 8:5 καὶ καί CONJ - -035707 路 8:5 κατεπατήθη , καταπατέω V-API-3S 被人踐踏 -035708 路 8:5 καὶ καί CONJ 又 -035709 路 8:5 τὰ ὁ T-NPN 的 -035710 路 8:5 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -035711 路 8:5 τοῦ ὁ T-GSM - -035712 路 8:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -035713 路 8:5 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 來喫盡了 -035714 路 8:5 αὐτό . αὐτός P-ASN - -035715 路 8:6 Καὶ καί CONJ - -035716 路 8:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 -035717 路 8:6 κατέπεσεν καταπίπτω V-AAI-3S 落 -035718 路 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -035719 路 8:6 τὴν ὁ T-ASF - -035720 路 8:6 πέτραν , πέτρα N-ASF 磐石⸂上的 -035721 路 8:6 καὶ καί CONJ 一 -035722 路 8:6 φυὲν φύω V-APP-NSN 出來 -035723 路 8:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 就枯乾了 -035724 路 8:6 διὰ διά PREP 因為 -035725 路 8:6 τὸ ὁ T-ASN - -035726 路 8:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 -035727 路 8:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 得 -035728 路 8:6 ἰκμάδα . ἰκμάς N-ASF 滋潤 -035729 路 8:7 Καὶ καί CONJ - -035730 路 8:7 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 -035731 路 8:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -035732 路 8:7 ἐν ἐν PREP 在 -035733 路 8:7 μέσῳ μέσος A-DSN 裏的 -035734 路 8:7 τῶν ὁ T-GPF - -035735 路 8:7 ἀκανθῶν , ἄκανθα N-GPF 荊棘 -035736 路 8:7 καὶ καί CONJ - -035737 路 8:7 συμφυεῖσαι συμφύω V-APP-NPF 一同生長 -035738 路 8:7 αἱ ὁ T-NPF - -035739 路 8:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 -035740 路 8:7 ἀπέπνιξαν ἀποπνίγω V-AAI-3P 擠住了 -035741 路 8:7 αὐτό . αὐτός P-ASN 把他 -035742 路 8:8 Καὶ καί CONJ 又 -035743 路 8:8 ἕτερον ἕτερος A-NSN 有 -035744 路 8:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -035745 路 8:8 εἰς εἰς PREP 在 -035746 路 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -035747 路 8:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 -035748 路 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -035749 路 8:8 ἀγαθήν ἀγαθός A-ASF 好 -035750 路 8:8 καὶ καί CONJ - -035751 路 8:8 φυὲν φύω V-APP-NSN 生長起來 -035752 路 8:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 結 -035753 路 8:8 καρπὸν καρπός N-ASM 實 -035754 路 8:8 ἑκατονταπλασίονα . ἑκατονταπλασίων A-ASM 百倍 -035755 路 8:8 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -035756 路 8:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 耶穌說了 -035757 路 8:8 ἐφώνει · φωνέω V-IAI-3S 就大聲說 -035758 路 8:8 Ὁ ὁ T-NSM - -035759 路 8:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -035760 路 8:8 ὦτα οὖς N-APN 耳 -035761 路 8:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 -035762 路 8:8 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -035763 路 8:9 Ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問 -035764 路 8:9 δὲ δέ CONJ - -035765 路 8:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂說 -035766 路 8:9 οἱ ὁ T-NPM - -035767 路 8:9 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -035768 路 8:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -035769 路 8:9 Τίς τίς I-NSF 甚麼意思呢 -035770 路 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -035771 路 8:9 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -035772 路 8:9 ἡ ὁ T-NSF - -035773 路 8:9 παραβολή . παραβολή N-NSF 比喻 -035774 路 8:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 -035775 路 8:10 δὲ δέ CONJ - -035776 路 8:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -035777 路 8:10 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -035778 路 8:10 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 只叫 -035779 路 8:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -035780 路 8:10 τὰ ὁ T-APN - -035781 路 8:10 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 -035782 路 8:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -035783 路 8:10 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -035784 路 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - -035785 路 8:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -035786 路 8:10 τοῖς ὁ T-DPM - -035787 路 8:10 δὲ δέ CONJ 至於 -035788 路 8:10 λοιποῖς λοιπός A-DPM 別人 -035789 路 8:10 ἐν ἐν PREP 就用 -035790 路 8:10 παραβολαῖς , παραβολή N-DPF 比喻 -035791 路 8:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -035792 路 8:10 ¬Βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看⸂也 -035793 路 8:10 μὴ μή PRT-N 不見 -035794 路 8:10 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看 -035795 路 8:10 ¬Καὶ καί CONJ 也 -035796 路 8:10 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 -035797 路 8:10 μὴ μή PRT-N 聽不 -035798 路 8:10 συνιῶσιν . συνίημι V-PAS-3P 明 -035799 路 8:11 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -035800 路 8:11 δὲ δέ CONJ 乃 -035801 路 8:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣 -035802 路 8:11 ἡ ὁ T-NSF 這 -035803 路 8:11 παραβολή · παραβολή N-NSF 比喻 -035804 路 8:11 ὁ ὁ T-NSM - -035805 路 8:11 σπόρος σπόρος N-NSM 種子 -035806 路 8:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -035807 路 8:11 ὁ ὁ T-NSM - -035808 路 8:11 λόγος λόγος N-NSM 道 -035809 路 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -035810 路 8:11 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -035811 路 8:12 οἱ ὁ T-NPM 那些⸂在 -035812 路 8:12 δὲ δέ CONJ - -035813 路 8:12 παρὰ παρά PREP 旁⸂的 -035814 路 8:12 τὴν ὁ T-ASF - -035815 路 8:12 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 -035816 路 8:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -035817 路 8:12 οἱ ὁ T-NPM 人 -035818 路 8:12 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM 聽了道 -035819 路 8:12 εἶτα εἶτα ADV 隨後 -035820 路 8:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -035821 路 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -035822 路 8:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -035823 路 8:12 καὶ καί CONJ - -035824 路 8:12 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 -035825 路 8:12 τὸν ὁ T-ASM 把 -035826 路 8:12 λόγον λόγος N-ASM 道 -035827 路 8:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -035828 路 8:12 τῆς ὁ T-GSF - -035829 路 8:12 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -035830 路 8:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -035831 路 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -035832 路 8:12 μὴ μή PRT-N 怕 -035833 路 8:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 他們信了 -035834 路 8:12 σωθῶσιν . σῴζω V-APS-3P 得救 -035835 路 8:13 Οἱ ὁ T-NPM 那些 -035836 路 8:13 δὲ δέ CONJ - -035837 路 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -035838 路 8:13 τῆς ὁ T-GSF - -035839 路 8:13 πέτρας πέτρα N-GSF 磐石⸂上的 -035840 路 8:13 οἳ ὅς R-NPM 人 -035841 路 8:13 ὅταν ὅταν CONJ 就是 -035842 路 8:13 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽道 -035843 路 8:13 μετὰ μετά PREP - -035844 路 8:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 -035845 路 8:13 δέχονται δέχομαι V-PMI-3P 領受 -035846 路 8:13 τὸν ὁ T-ASM - -035847 路 8:13 λόγον , λόγος N-ASM - -035848 路 8:13 καὶ καί CONJ 但 -035849 路 8:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 心中 -035850 路 8:13 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -035851 路 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -035852 路 8:13 ἔχουσιν , ἔχω V-PAI-3P 有 -035853 路 8:13 οἳ ὅς R-NPM 不過 -035854 路 8:13 πρὸς πρός PREP 暫 -035855 路 8:13 καιρὸν καιρός N-ASM 時 -035856 路 8:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 相信 -035857 路 8:13 καὶ καί CONJ 及 -035858 路 8:13 ἐν ἐν PREP 至 -035859 路 8:13 καιρῷ καιρός N-DSM 遇見 -035860 路 8:13 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 -035861 路 8:13 ἀφίστανται . ἀφίστημι V-PMI-3P 就退後了 -035862 路 8:14 Τὸ ὁ T-NSN 那 -035863 路 8:14 δὲ δέ CONJ - -035864 路 8:14 εἰς εἰς PREP 在 -035865 路 8:14 τὰς ὁ T-APF - -035866 路 8:14 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 -035867 路 8:14 πεσόν , πίπτω V-AAP-NSN 落 -035868 路 8:14 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 -035869 路 8:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -035870 路 8:14 οἱ ὁ T-NPM 人 -035871 路 8:14 ἀκούσαντες , ἀκούω V-AAP-NPM 聽了道 -035872 路 8:14 καὶ καί CONJ - -035873 路 8:14 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -035874 路 8:14 μεριμνῶν μέριμνα N-GPF 思慮 -035875 路 8:14 καὶ καί CONJ - -035876 路 8:14 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 -035877 路 8:14 καὶ καί CONJ - -035878 路 8:14 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 宴樂 -035879 路 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - -035880 路 8:14 βίου βίος N-GSM 今生的 -035881 路 8:14 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 走開以後 -035882 路 8:14 συμπνίγονται συμπνίγω V-PPI-3P 擠住了 -035883 路 8:14 καὶ καί CONJ 便 -035884 路 8:14 οὐ οὐ PRT-N 結不出 -035885 路 8:14 τελεσφοροῦσιν . τελεσφορέω V-PAI-3P 成熟的子粒來 -035886 路 8:15 Τὸ ὁ T-NSN 那 -035887 路 8:15 δὲ δέ CONJ - -035888 路 8:15 ἐν ἐν PREP 落在 -035889 路 8:15 τῇ ὁ T-DSF - -035890 路 8:15 καλῇ καλός A-DSF 好 -035891 路 8:15 γῇ , γῆ N-DSF 土⸂裏的 -035892 路 8:15 οὗτοί οὗτος D-NPM 就 -035893 路 8:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -035894 路 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 人 -035895 路 8:15 ἐν ἐν PREP 在 -035896 路 8:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -035897 路 8:15 καλῇ καλός A-DSF 誠實 -035898 路 8:15 καὶ καί CONJ - -035899 路 8:15 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF 善良的 -035900 路 8:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽了 -035901 路 8:15 τὸν ὁ T-ASM - -035902 路 8:15 λόγον λόγος N-ASM 道 -035903 路 8:15 κατέχουσιν κατέχω V-PAI-3P 持守 -035904 路 8:15 καὶ καί CONJ 並且 -035905 路 8:15 καρποφοροῦσιν καρποφορέω V-PAI-3P 結實 -035906 路 8:15 ἐν ἐν PREP 着 -035907 路 8:15 ὑπομονῇ .¶ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -035908 路 8:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -035909 路 8:16 δὲ δέ CONJ - -035910 路 8:16 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 -035911 路 8:16 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM 點 -035912 路 8:16 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 蓋上 -035913 路 8:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -035914 路 8:16 σκεύει σκεῦος N-DSN 用器皿 -035915 路 8:16 ἢ ἤ CONJ 或 -035916 路 8:16 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 -035917 路 8:16 κλίνης κλίνη N-GSF 床 -035918 路 8:16 τίθησιν , τίθημι V-PAI-3S 放⸂在 -035919 路 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -035920 路 8:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -035921 路 8:16 λυχνίας λυχνία N-GSF 燈臺⸂上 -035922 路 8:16 τίθησιν , τίθημι V-PAI-3S 放 -035923 路 8:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -035924 路 8:16 οἱ ὁ T-NPM - -035925 路 8:16 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進來的⸂人 -035926 路 8:16 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 -035927 路 8:16 τὸ ὁ T-ASN - -035928 路 8:16 φῶς . φῶς N-ASN 亮光 -035929 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 沒 -035930 路 8:17 γάρ γάρ CONJ 因為 -035931 路 8:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -035932 路 8:17 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 掩藏的事 -035933 路 8:17 ὃ ὅς R-NSN - -035934 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -035935 路 8:17 φανερὸν φανερός A-NSN 顯出 -035936 路 8:17 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 來⸂的 -035937 路 8:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -035938 路 8:17 ἀπόκρυφον ἀπόκρυφος A-NSN 隱瞞的事 -035939 路 8:17 ὃ ὅς R-NSN - -035940 路 8:17 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -035941 路 8:17 μὴ μή PRT-N - -035942 路 8:17 γνωσθῇ γινώσκω V-APS-3S 被人知道的 -035943 路 8:17 καὶ καί CONJ - -035944 路 8:17 εἰς εἰς PREP - -035945 路 8:17 φανερὸν φανερός A-ASN 露 -035946 路 8:17 ἔλθῃ . ἔρχομαι V-AAS-3S 出來 -035947 路 8:18 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們應當小心 -035948 路 8:18 οὖν οὖν CONJ 所以 -035949 路 8:18 πῶς πως ADV 怎樣 -035950 路 8:18 ἀκούετε · ἀκούω V-PAI-2P 聽 -035951 路 8:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 -035952 路 8:18 ἂν ἄν PRT - -035953 路 8:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -035954 路 8:18 ἔχῃ , ἔχω V-PAS-3S 有的 -035955 路 8:18 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給 -035956 路 8:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -035957 路 8:18 καὶ καί CONJ - -035958 路 8:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 -035959 路 8:18 ἂν ἄν PRT - -035960 路 8:18 μὴ μή PRT-N 沒 -035961 路 8:18 ἔχῃ , ἔχω V-PAS-3S 有的 -035962 路 8:18 καὶ καί CONJ 連 -035963 路 8:18 ὃ ὅς R-ASN - -035964 路 8:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他自以為 -035965 路 8:18 ἔχειν ἔχω V-PAN 有的⸂也要 -035966 路 8:18 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 -035967 路 8:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -035968 路 8:18 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -035969 路 8:19 Παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 來了 -035970 路 8:19 δὲ δέ CONJ - -035971 路 8:19 πρὸς πρός PREP - -035972 路 8:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -035973 路 8:19 ἡ ὁ T-NSF - -035974 路 8:19 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -035975 路 8:19 καὶ καί CONJ 和 -035976 路 8:19 οἱ ὁ T-NPM - -035977 路 8:19 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 他弟兄 -035978 路 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -035979 路 8:19 καὶ καί CONJ - -035980 路 8:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -035981 路 8:19 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 得 -035982 路 8:19 συντυχεῖν συντυγχάνω V-AAN 到 -035983 路 8:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他跟前 -035984 路 8:19 διὰ διά PREP 因為 -035985 路 8:19 τὸν ὁ T-ASM - -035986 路 8:19 ὄχλον . ὄχλος N-ASM 人多 -035987 路 8:20 ἀπηγγέλη ἀπαγγέλλω V-API-3S 告訴 -035988 路 8:20 δὲ δέ CONJ 有人 -035989 路 8:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他說 -035990 路 8:20 Ἡ ὁ T-NSF - -035991 路 8:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -035992 路 8:20 σου σύ P-2GS 你 -035993 路 8:20 καὶ καί CONJ 和 -035994 路 8:20 οἱ ὁ T-NPM - -035995 路 8:20 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -035996 路 8:20 σου σύ P-2GS 你 -035997 路 8:20 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P 站在 -035998 路 8:20 ἔξω ἔξω ADV 外邊 -035999 路 8:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -036000 路 8:20 θέλοντές θέλω V-PAP-NPM 要 -036001 路 8:20 σε . σύ P-2AS 你 -036002 路 8:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -036003 路 8:21 δὲ δέ CONJ - -036004 路 8:21 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -036005 路 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036006 路 8:21 πρὸς πρός PREP - -036007 路 8:21 αὐτούς · αὐτός P-APM - -036008 路 8:21 Μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -036009 路 8:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 -036010 路 8:21 καὶ καί CONJ 而 -036011 路 8:21 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄了 -036012 路 8:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 -036013 路 8:21 οὗτοί οὗτος D-NPM - -036014 路 8:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -036015 路 8:21 οἱ ὁ T-NPM - -036016 路 8:21 τὸν ὁ T-ASM - -036017 路 8:21 λόγον λόγος N-ASM 道 -036018 路 8:21 τοῦ ὁ T-GSM 之 -036019 路 8:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -036020 路 8:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 -036021 路 8:21 καὶ καί CONJ - -036022 路 8:21 ποιοῦντες . ποιέω V-PAP-NPM 遵行的人 -036023 路 8:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -036024 路 8:22 δὲ δέ CONJ - -036025 路 8:22 ἐν ἐν PREP - -036026 路 8:22 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 -036027 路 8:22 τῶν ὁ T-GPF - -036028 路 8:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - -036029 路 8:22 καὶ καί CONJ 和 -036030 路 8:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -036031 路 8:22 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S 上 -036032 路 8:22 εἰς εἰς PREP 了 -036033 路 8:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -036034 路 8:22 καὶ καί CONJ - -036035 路 8:22 οἱ ὁ T-NPM - -036036 路 8:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -036037 路 8:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -036038 路 8:22 καὶ καί CONJ - -036039 路 8:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036040 路 8:22 πρὸς πρός PREP 對 -036041 路 8:22 αὐτούς · αὐτός P-APM 門徒 -036042 路 8:22 Διέλθωμεν διέρχομαι V-AAS-1P 我們可以渡 -036043 路 8:22 εἰς εἰς PREP 去⸂他們 -036044 路 8:22 τὸ ὁ T-ASN - -036045 路 8:22 πέραν πέραν PREP 那邊 -036046 路 8:22 τῆς ὁ T-GSF 到 -036047 路 8:22 λίμνης , λίμνη N-GSF 湖 -036048 路 8:22 καὶ καί CONJ 就 -036049 路 8:22 ἀνήχθησαν . ἀνάγω V-API-3P 開了船 -036050 路 8:23 πλεόντων πλέω V-PAP-GPM 行的時候 -036051 路 8:23 δὲ δέ CONJ 正 -036052 路 8:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -036053 路 8:23 ἀφύπνωσεν . ἀφυπνόω V-AAI-3S 耶穌睡着了 -036054 路 8:23 καὶ καί CONJ 忽然 -036055 路 8:23 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 起了 -036056 路 8:23 λαῖλαψ λαῖλαψ N-NSF 暴 -036057 路 8:23 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -036058 路 8:23 εἰς εἰς PREP 上 -036059 路 8:23 τὴν ὁ T-ASF - -036060 路 8:23 λίμνην λίμνη N-ASF 湖 -036061 路 8:23 καὶ καί CONJ - -036062 路 8:23 συνεπληροῦντο συμπληρόω V-IPI-3P 船將滿了水 -036063 路 8:23 καὶ καί CONJ - -036064 路 8:23 ἐκινδύνευον . κινδυνεύω V-IAI-3P 甚是危險 -036065 路 8:24 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 門徒來 -036066 路 8:24 δὲ δέ CONJ - -036067 路 8:24 διήγειραν διεγείρω V-AAI-3P 叫醒了 -036068 路 8:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -036069 路 8:24 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -036070 路 8:24 Ἐπιστάτα ἐπιστάτης N-VSM 夫子 -036071 路 8:24 ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM 夫子 -036072 路 8:24 ἀπολλύμεθα . ἀπολλύω V-PMI-1P 我們喪命喇 -036073 路 8:24 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -036074 路 8:24 δὲ δέ CONJ - -036075 路 8:24 διεγερθεὶς διεγείρω V-APP-NSM 醒了 -036076 路 8:24 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -036077 路 8:24 τῷ ὁ T-DSM 那 -036078 路 8:24 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 狂風 -036079 路 8:24 καὶ καί CONJ - -036080 路 8:24 τῷ ὁ T-DSM - -036081 路 8:24 κλύδωνι κλύδων N-DSM 大浪 -036082 路 8:24 τοῦ ὁ T-GSN - -036083 路 8:24 ὕδατος · ὕδωρ N-GSN - -036084 路 8:24 καὶ καί CONJ - -036085 路 8:24 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 風浪就止住 -036086 路 8:24 καὶ καί CONJ - -036087 路 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 平 -036088 路 8:24 γαλήνη . γαλήνη N-NSF 靜了 -036089 路 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036090 路 8:25 δὲ δέ CONJ - -036091 路 8:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -036092 路 8:25 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 -036093 路 8:25 ἡ ὁ T-NSF - -036094 路 8:25 πίστις πίστις N-NSF 信心 -036095 路 8:25 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 -036096 路 8:25 Φοβηθέντες φοβέω V-AMP-NPM 他們又懼怕 -036097 路 8:25 δὲ δέ CONJ 又 -036098 路 8:25 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -036099 路 8:25 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -036100 路 8:25 πρὸς πρός PREP 彼 -036101 路 8:25 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 此 -036102 路 8:25 Τίς τίς I-NSM 誰 -036103 路 8:25 ἄρα ἄρα CONJ 到底 -036104 路 8:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -036105 路 8:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -036106 路 8:25 ὅτι ὅτι CONJ - -036107 路 8:25 καὶ καί CONJ - -036108 路 8:25 τοῖς ὁ T-DPM - -036109 路 8:25 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM 風 -036110 路 8:25 ἐπιτάσσει ἐπιτάσσω V-PAI-3S 他吩咐 -036111 路 8:25 καὶ καί CONJ 和 -036112 路 8:25 τῷ ὁ T-DSN - -036113 路 8:25 ὕδατι , ὕδωρ N-DSN 水⸂連風和水 -036114 路 8:25 καὶ καί CONJ 也 -036115 路 8:25 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAI-3P 聽從 -036116 路 8:25 αὐτῷ;¶ αὐτός P-DSM 他了 -036117 路 8:26 Καὶ καί CONJ - -036118 路 8:26 κατέπλευσαν καταπλέω V-AAI-3P 他們到 -036119 路 8:26 εἰς εἰς PREP 了 -036120 路 8:26 τὴν ὁ T-ASF - -036121 路 8:26 χώραν χώρα N-ASF 地方 -036122 路 8:26 τῶν ὁ T-GPM 的 -036123 路 8:26 Γερασηνῶν , Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM 格拉森人 -036124 路 8:26 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -036125 路 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -036126 路 8:26 ἀντιπέρα ἀντιπέραν ADV 對面 -036127 路 8:26 τῆς ὁ T-GSF 的 -036128 路 8:26 Γαλιλαίας . Γαλιλαία N-GSF 加利利 -036129 路 8:27 ἐξελθόντι ἐξέρχομαι V-AAP-DSM 耶穌上 -036130 路 8:27 δὲ δέ CONJ - -036131 路 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -036132 路 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -036133 路 8:27 τὴν ὁ T-ASF - -036134 路 8:27 γῆν γῆ N-ASF 岸 -036135 路 8:27 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎面而來 -036136 路 8:27 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 -036137 路 8:27 τις τις X-NSM 一個 -036138 路 8:27 ἐκ ἐκ PREP - -036139 路 8:27 τῆς ὁ T-GSF 就有 -036140 路 8:27 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 -036141 路 8:27 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 附着的 -036142 路 8:27 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 被鬼 -036143 路 8:27 καὶ καί CONJ 這個人 -036144 路 8:27 χρόνῳ χρόνος N-DSM 久 -036145 路 8:27 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 許 -036146 路 8:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -036147 路 8:27 ἐνεδύσατο ἐνδύω V-AMI-3S 穿 -036148 路 8:27 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 -036149 路 8:27 καὶ καί CONJ - -036150 路 8:27 ἐν ἐν PREP - -036151 路 8:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子 -036152 路 8:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -036153 路 8:27 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 -036154 路 8:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -036155 路 8:27 ἐν ἐν PREP 住在 -036156 路 8:27 τοῖς ὁ T-DPN - -036157 路 8:27 μνήμασιν . μνῆμα N-DPN 墳塋⸂裏 -036158 路 8:28 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見了 -036159 路 8:28 δὲ δέ CONJ 就 -036160 路 8:28 τὸν ὁ T-ASM - -036161 路 8:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -036162 路 8:28 ἀνακράξας ἀνακράζω V-AAP-NSM 喊叫 -036163 路 8:28 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 -036164 路 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂面前 -036165 路 8:28 καὶ καί CONJ - -036166 路 8:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -036167 路 8:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -036168 路 8:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -036169 路 8:28 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -036170 路 8:28 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -036171 路 8:28 καὶ καί CONJ 與 -036172 路 8:28 σοί , σύ P-2DS 你 -036173 路 8:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 -036174 路 8:28 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 -036175 路 8:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 -036176 路 8:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -036177 路 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - -036178 路 8:28 Ὑψίστου; ὕψιστος A-GSM 至高 -036179 路 8:28 δέομαί δέομαι V-PMI-1S 求 -036180 路 8:28 σου , σύ P-2GS 你 -036181 路 8:28 μή μή PRT-N 不要 -036182 路 8:28 με ἐγώ P-1AS 叫我 -036183 路 8:28 βασανίσῃς . βασανίζω V-AAS-2S 受苦 -036184 路 8:29 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 耶穌曾吩咐 -036185 路 8:29 γὰρ γάρ CONJ 是因 -036186 路 8:29 τῷ ὁ T-DSN - -036187 路 8:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 -036188 路 8:29 τῷ ὁ T-DSN - -036189 路 8:29 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 -036190 路 8:29 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 -036191 路 8:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -036192 路 8:29 τοῦ ὁ T-GSM 那 -036193 路 8:29 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人身上 -036194 路 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 屢 -036195 路 8:29 γὰρ γάρ CONJ 原來 -036196 路 8:29 χρόνοις χρόνος N-DPM 次 -036197 路 8:29 συνηρπάκει συναρπάζω V-LAI-3S 抓住他 -036198 路 8:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 這鬼 -036199 路 8:29 καὶ καί CONJ - -036200 路 8:29 ἐδεσμεύετο δεσμεύω V-IPI-3S 捆鎖⸂他 -036201 路 8:29 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 -036202 路 8:29 καὶ καί CONJ 和 -036203 路 8:29 πέδαις πέδη N-DPF 腳鐐 -036204 路 8:29 φυλασσόμενος φυλάσσω V-PPP-NSM 他常被人看守⸂又被 -036205 路 8:29 καὶ καί CONJ 竟把 -036206 路 8:29 διαρρήσσων διαρρήγνυμι V-PAP-NSM 掙斷 -036207 路 8:29 τὰ ὁ T-APN - -036208 路 8:29 δεσμὰ δεσμός N-APN 鎖鍊 -036209 路 8:29 ἠλαύνετο ἐλαύνω V-IPI-3S 趕 -036210 路 8:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -036211 路 8:29 τοῦ ὁ T-GSN - -036212 路 8:29 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 -036213 路 8:29 εἰς εἰς PREP 到 -036214 路 8:29 τὰς ὁ T-APF - -036215 路 8:29 ἐρήμους . ἔρημος A-APF 曠野⸂去 -036216 路 8:30 Ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -036217 路 8:30 δὲ δέ CONJ - -036218 路 8:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他說 -036219 路 8:30 ὁ ὁ T-NSM - -036220 路 8:30 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -036221 路 8:30 Τί τίς I-NSN 甚麼 -036222 路 8:30 σοι σύ P-2DS 你 -036223 路 8:30 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -036224 路 8:30 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 叫 -036225 路 8:30 ὁ ὁ T-NSM 他 -036226 路 8:30 Δὲ δέ CONJ - -036227 路 8:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -036228 路 8:30 Λεγιών , λεγεών N-NSF 我名叫群 -036229 路 8:30 ὅτι ὅτι CONJ 這是因為 -036230 路 8:30 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 附 -036231 路 8:30 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 -036232 路 8:30 πολλὰ πολύς A-NPN 多 -036233 路 8:30 εἰς εἰς PREP 着 -036234 路 8:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他的 -036235 路 8:31 καὶ καί CONJ 鬼⸃就 -036236 路 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央求 -036237 路 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -036238 路 8:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 -036239 路 8:31 μὴ μή PRT-N 不 -036240 路 8:31 ἐπιτάξῃ ἐπιτάσσω V-AAS-3S 吩咐 -036241 路 8:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 -036242 路 8:31 εἰς εἰς PREP 去 -036243 路 8:31 τὴν ὁ T-ASF - -036244 路 8:31 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑裏 -036245 路 8:31 ἀπελθεῖν . ἀπέρχομαι V-AAN 到 -036246 路 8:32 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 -036247 路 8:32 δὲ δέ CONJ - -036248 路 8:32 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -036249 路 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 -036250 路 8:32 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 -036251 路 8:32 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 大 -036252 路 8:32 βοσκομένη βόσκω V-PPP-NSF 喫食 -036253 路 8:32 ἐν ἐν PREP 在 -036254 路 8:32 τῷ ὁ T-DSN - -036255 路 8:32 ὄρει · ὄρος N-DSN 山⸂上 -036256 路 8:32 καὶ καί CONJ - -036257 路 8:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 鬼央求 -036258 路 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -036259 路 8:32 ἵνα ἵνα CONJ - -036260 路 8:32 ἐπιτρέψῃ ἐπιτρέπω V-AAS-3S 准 -036261 路 8:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 -036262 路 8:32 εἰς εἰς PREP 入 -036263 路 8:32 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 豬裏去⸂耶穌 -036264 路 8:32 εἰσελθεῖν · εἰσέρχομαι V-AAN 進 -036265 路 8:32 καὶ καί CONJ - -036266 路 8:32 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准了 -036267 路 8:32 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN 他們 -036268 路 8:33 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-NPN 出來 -036269 路 8:33 δὲ δέ CONJ 就 -036270 路 8:33 τὰ ὁ T-NPN - -036271 路 8:33 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 -036272 路 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -036273 路 8:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 -036274 路 8:33 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -036275 路 8:33 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -036276 路 8:33 εἰς εἰς PREP 入 -036277 路 8:33 τοὺς ὁ T-APM - -036278 路 8:33 χοίρους , χοῖρος N-APM 豬裏去 -036279 路 8:33 καὶ καί CONJ 於是 -036280 路 8:33 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 -036281 路 8:33 ἡ ὁ T-NSF 那 -036282 路 8:33 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群豬 -036283 路 8:33 κατὰ κατά PREP 下 -036284 路 8:33 τοῦ ὁ T-GSM - -036285 路 8:33 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 -036286 路 8:33 εἰς εἰς PREP 投到 -036287 路 8:33 τὴν ὁ T-ASF - -036288 路 8:33 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -036289 路 8:33 καὶ καί CONJ - -036290 路 8:33 ἀπεπνίγη . ἀποπνίγω V-API-3S 淹死了 -036291 路 8:34 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -036292 路 8:34 δὲ δέ CONJ - -036293 路 8:34 οἱ ὁ T-NPM - -036294 路 8:34 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放豬的 -036295 路 8:34 τὸ ὁ T-ASN 這 -036296 路 8:34 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 -036297 路 8:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 逃跑了 -036298 路 8:34 καὶ καί CONJ 就 -036299 路 8:34 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 去告訴 -036300 路 8:34 εἰς εἰς PREP - -036301 路 8:34 τὴν ὁ T-ASF - -036302 路 8:34 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 -036303 路 8:34 καὶ καί CONJ 和 -036304 路 8:34 εἰς εἰς PREP - -036305 路 8:34 τοὺς ὁ T-APM - -036306 路 8:34 ἀγρούς . ἀγρός N-APM 鄉下的人 -036307 路 8:35 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人⸃出來 -036308 路 8:35 δὲ δέ CONJ - -036309 路 8:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看 -036310 路 8:35 τὸ ὁ T-ASN - -036311 路 8:35 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 是甚麼事 -036312 路 8:35 καὶ καί CONJ - -036313 路 8:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 -036314 路 8:35 πρὸς πρός PREP 了 -036315 路 8:35 τὸν ὁ T-ASM - -036316 路 8:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 -036317 路 8:35 καὶ καί CONJ - -036318 路 8:35 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 -036319 路 8:35 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐⸂在 -036320 路 8:35 τὸν ὁ T-ASM 那 -036321 路 8:35 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -036322 路 8:35 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開的 -036323 路 8:35 οὗ ὅς R-GSM 所 -036324 路 8:35 τὰ ὁ T-NPN - -036325 路 8:35 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 -036326 路 8:35 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離 -036327 路 8:35 ἱματισμένον ἱματίζω V-RPP-ASM 穿着衣服 -036328 路 8:35 καὶ καί CONJ - -036329 路 8:35 σωφρονοῦντα σωφρονέω V-PAP-ASM 心裏明白過來⸂他們 -036330 路 8:35 παρὰ παρά PREP 前 -036331 路 8:35 τοὺς ὁ T-APM - -036332 路 8:35 πόδας πούς N-APM 腳 -036333 路 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - -036334 路 8:35 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -036335 路 8:35 καὶ καί CONJ 就 -036336 路 8:35 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AMI-3P 害怕 -036337 路 8:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -036338 路 8:36 δὲ δέ CONJ 便將 -036339 路 8:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -036340 路 8:36 οἱ ὁ T-NPM - -036341 路 8:36 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見這事的 -036342 路 8:36 πῶς πως ADV 怎麼 -036343 路 8:36 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 得救 -036344 路 8:36 ὁ ὁ T-NSM - -036345 路 8:36 δαιμονισθείς . δαιμονίζομαι V-AMP-NSM 被鬼附着的人 -036346 路 8:37 Καὶ καί CONJ - -036347 路 8:37 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 -036348 路 8:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -036349 路 8:37 ἅπαν ἅπας A-NSN 都 -036350 路 8:37 τὸ ὁ T-NSN 的 -036351 路 8:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN 人 -036352 路 8:37 τῆς ὁ T-GSF - -036353 路 8:37 περιχώρου περίχωρος A-GSF 四圍 -036354 路 8:37 τῶν ὁ T-GPM - -036355 路 8:37 Γερασηνῶν Γεργεσηνός, Γερασηνός N-GPM 格拉森 -036356 路 8:37 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 離 -036357 路 8:37 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -036358 路 8:37 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -036359 路 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -036360 路 8:37 φόβῳ φόβος N-DSM 害怕 -036361 路 8:37 μεγάλῳ μέγας A-DSM 很 -036362 路 8:37 συνείχοντο · συνέχω V-IPI-3P 得 -036363 路 8:37 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -036364 路 8:37 δὲ δέ CONJ 就 -036365 路 8:37 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 -036366 路 8:37 εἰς εἰς PREP - -036367 路 8:37 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -036368 路 8:37 ὑπέστρεψεν . ὑποστρέφω V-AAI-3S 回去了 -036369 路 8:38 Ἐδεῖτο δέομαι V-IMI-3S 懇求⸂和 -036370 路 8:38 δὲ δέ CONJ - -036371 路 8:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -036372 路 8:38 ὁ ὁ T-NSM 那 -036373 路 8:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -036374 路 8:38 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開的 -036375 路 8:38 οὗ ὅς R-GSM 所 -036376 路 8:38 ἐξεληλύθει ἐξέρχομαι V-LAI-3S 離 -036377 路 8:38 τὰ ὁ T-NPN - -036378 路 8:38 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 -036379 路 8:38 εἶναι εἰμί V-PAN 在⸂耶穌 -036380 路 8:38 σὺν σύν PREP 同 -036381 路 8:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 -036382 路 8:38 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 打發 -036383 路 8:38 δὲ δέ CONJ 卻 -036384 路 8:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂回去 -036385 路 8:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -036386 路 8:39 Ὑπόστρεφε ὑποστρέφω V-PAM-2S 你回 -036387 路 8:39 εἰς εἰς PREP 去 -036388 路 8:39 τὸν ὁ T-ASM - -036389 路 8:39 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -036390 路 8:39 σου σύ P-2GS - -036391 路 8:39 καὶ καί CONJ - -036392 路 8:39 διηγοῦ διηγέομαι V-PMM-2S 傳說 -036393 路 8:39 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 -036394 路 8:39 σοι σύ P-2DS 為你 -036395 路 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 -036396 路 8:39 ὁ ὁ T-NSM - -036397 路 8:39 Θεός . θεός N-NSM 神 -036398 路 8:39 καὶ καί CONJ 他就 -036399 路 8:39 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -036400 路 8:39 καθ᾽ κατά PREP - -036401 路 8:39 ὅλην ὅλος A-ASF 滿 -036402 路 8:39 τὴν ὁ T-ASF - -036403 路 8:39 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 -036404 路 8:39 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳揚 -036405 路 8:39 ὅσα ὅσος K-APN 何等大的事 -036406 路 8:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 -036407 路 8:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 -036408 路 8:39 ὁ ὁ T-NSM - -036409 路 8:39 Ἰησοῦς .¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -036410 路 8:40 Ἐν ἐν PREP - -036411 路 8:40 δὲ δέ CONJ - -036412 路 8:40 τῷ ὁ T-DSN - -036413 路 8:40 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回來⸂的時候 -036414 路 8:40 τὸν ὁ T-ASM - -036415 路 8:40 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -036416 路 8:40 ἀπεδέξατο ἀποδέχομαι V-AMI-3S 迎接 -036417 路 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -036418 路 8:40 ὁ ὁ T-NSM - -036419 路 8:40 ὄχλος · ὄχλος N-NSM 眾人 -036420 路 8:40 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -036421 路 8:40 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -036422 路 8:40 πάντες πᾶς A-NPM 都 -036423 路 8:40 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 等候 -036424 路 8:40 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -036425 路 8:41 καὶ καί CONJ - -036426 路 8:41 ἰδοὺ ἰδού INJ - -036427 路 8:41 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -036428 路 8:41 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個 -036429 路 8:41 ᾧ ὅς R-DSM - -036430 路 8:41 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -036431 路 8:41 Ἰάϊρος Ἰάειρος N-NSM 睚魯 -036432 路 8:41 καὶ καί CONJ - -036433 路 8:41 οὗτος οὗτος D-NSM - -036434 路 8:41 ἄρχων ἄρχων N-NSM 管 -036435 路 8:41 τῆς ὁ T-GSF - -036436 路 8:41 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 -036437 路 8:41 ὑπῆρχεν , ὑπάρχω V-IAI-3S 的 -036438 路 8:41 καὶ καί CONJ - -036439 路 8:41 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏⸂在 -036440 路 8:41 παρὰ παρά PREP 前 -036441 路 8:41 τοὺς ὁ T-APM - -036442 路 8:41 πόδας πούς N-APM 腳 -036443 路 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - -036444 路 8:41 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -036445 路 8:41 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 求 -036446 路 8:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -036447 路 8:41 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 去 -036448 路 8:41 εἰς εἰς PREP 到 -036449 路 8:41 τὸν ὁ T-ASM - -036450 路 8:41 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 -036451 路 8:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -036452 路 8:42 ὅτι ὅτι CONJ 因 -036453 路 8:42 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -036454 路 8:42 μονογενὴς μονογενής A-NSF 獨生 -036455 路 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一個 -036456 路 8:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -036457 路 8:42 ὡς ὡς ADV 約有 -036458 路 8:42 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲 -036459 路 8:42 δώδεκα δώδεκα A-GPN 十二 -036460 路 8:42 καὶ καί CONJ - -036461 路 8:42 αὐτὴ αὐτός P-NSF - -036462 路 8:42 ἀπέθνῃσκεν . ἀποθνήσκω V-IAI-3S 快要死了 -036463 路 8:42 Ἐν ἐν PREP 的時候 -036464 路 8:42 δὲ δέ CONJ - -036465 路 8:42 τῷ ὁ T-DSN - -036466 路 8:42 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN 去 -036467 路 8:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -036468 路 8:42 οἱ ὁ T-NPM - -036469 路 8:42 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -036470 路 8:42 συνέπνιγον συμπνίγω V-IAI-3P 擁擠 -036471 路 8:42 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -036472 路 8:43 καὶ καί CONJ 有 -036473 路 8:43 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人 -036474 路 8:43 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 患 -036475 路 8:43 ἐν ἐν PREP 了 -036476 路 8:43 ῥύσει ῥύσις N-DSF 漏⸂在 -036477 路 8:43 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -036478 路 8:43 ἀπὸ ἀπό PREP - -036479 路 8:43 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年的 -036480 路 8:43 δώδεκα , δώδεκα A-GPN 十二 -036481 路 8:43 ἥτις ὅστις R-NSF - -036482 路 8:43 ἰατροῖς ἰατρός N-DPM 醫生⸂手裏 -036483 路 8:43 προσαναλώσασα προσαναλίσκω V-AAP-NSF 花盡了⸂他 -036484 路 8:43 ὅλον ὅλος A-ASM 一切 -036485 路 8:43 τὸν ὁ T-ASM - -036486 路 8:43 βίον βίος N-ASM 養生的 -036487 路 8:43 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 -036488 路 8:43 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 -036489 路 8:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -036490 路 8:43 οὐδενὸς οὐδείς A-GSN 一人 -036491 路 8:43 θεραπευθῆναι , θεραπεύω V-APN 醫好他 -036492 路 8:44 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF 他來到 -036493 路 8:44 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 耶穌背後 -036494 路 8:44 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -036495 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - -036496 路 8:44 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 -036497 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - -036498 路 8:44 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 -036499 路 8:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -036500 路 8:44 καὶ καί CONJ 就 -036501 路 8:44 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -036502 路 8:44 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 止住了 -036503 路 8:44 ἡ ὁ T-NSF - -036504 路 8:44 ῥύσις ῥύσις N-NSF 漏 -036505 路 8:44 τοῦ ὁ T-GSN - -036506 路 8:44 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -036507 路 8:44 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - -036508 路 8:45 Καὶ καί CONJ - -036509 路 8:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036510 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - -036511 路 8:45 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -036512 路 8:45 Τίς τίς I-NSM 是誰 -036513 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - -036514 路 8:45 ἁψάμενός ἅπτω V-AMP-NSM 摸 -036515 路 8:45 μου; ἐγώ P-1GS 我的 -036516 路 8:45 Ἀρνουμένων ἀρνέομαι V-PMP-GPM 不承認 -036517 路 8:45 δὲ δέ CONJ 都 -036518 路 8:45 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -036519 路 8:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 都說 -036520 路 8:45 ὁ ὁ T-NSM - -036521 路 8:45 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -036522 路 8:45 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM 夫子 -036523 路 8:45 οἱ ὁ T-NPM - -036524 路 8:45 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -036525 路 8:45 συνέχουσίν συνέχω V-PAI-3P 擁擁擠擠 -036526 路 8:45 σε σύ P-2AS 你 -036527 路 8:45 καὶ καί CONJ 和⸂同行的人 -036528 路 8:45 ἀποθλίβουσιν . ἀποθλίβω V-PAI-3P 緊靠着 -036529 路 8:46 Ὁ ὁ T-NSM - -036530 路 8:46 δὲ δέ CONJ - -036531 路 8:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -036532 路 8:46 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -036533 路 8:46 Ἥψατό ἅπτω V-AMI-3S 摸 -036534 路 8:46 μού ἐγώ P-1GS 我 -036535 路 8:46 τις , τις X-NSM 總有人 -036536 路 8:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -036537 路 8:46 γὰρ γάρ CONJ 因 -036538 路 8:46 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 覺得 -036539 路 8:46 δύναμιν δύναμις N-ASF 有能力 -036540 路 8:46 ἐξεληλυθυῖαν ἐξέρχομαι V-RAP-ASF 出去 -036541 路 8:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -036542 路 8:46 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我身上 -036543 路 8:47 Ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 知道 -036544 路 8:47 δὲ δέ CONJ - -036545 路 8:47 ἡ ὁ T-NSF 那 -036546 路 8:47 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -036547 路 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 能 -036548 路 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 -036549 路 8:47 ἔλαθεν , λανθάνω V-AAI-3S 隱藏 -036550 路 8:47 τρέμουσα τρέμω V-PAP-NSF 戰戰兢兢的 -036551 路 8:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -036552 路 8:47 καὶ καί CONJ 就 -036553 路 8:47 προσπεσοῦσα προσπίπτω V-AAP-NSF 俯伏在 -036554 路 8:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂腳前 -036555 路 8:47 δι᾽ διά PREP 把 -036556 路 8:47 ἣν ὅς R-ASF - -036557 路 8:47 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 -036558 路 8:47 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 -036559 路 8:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -036560 路 8:47 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 說出來 -036561 路 8:47 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 當着 -036562 路 8:47 παντὸς πᾶς A-GSM 都 -036563 路 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - -036564 路 8:47 λαοῦ λαός N-GSM 眾人 -036565 路 8:47 καὶ καί CONJ 和 -036566 路 8:47 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -036567 路 8:47 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 得好了 -036568 路 8:47 παραχρῆμα . παραχρῆμα ADV 立刻 -036569 路 8:48 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -036570 路 8:48 δὲ δέ CONJ - -036571 路 8:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036572 路 8:48 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對他 -036573 路 8:48 Θυγάτηρ , θυγάτηρ N-NSF 女兒 -036574 路 8:48 ἡ ὁ T-NSF - -036575 路 8:48 πίστις πίστις N-NSF 信 -036576 路 8:48 σου σύ P-2GS 你的 -036577 路 8:48 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -036578 路 8:48 σε · σύ P-2AS 你 -036579 路 8:48 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去罷 -036580 路 8:48 εἰς εἰς PREP - -036581 路 8:48 εἰρήνην . εἰρήνη N-ASF 平平安安的 -036582 路 8:49 Ἔτι ἔτι ADV 還 -036583 路 8:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -036584 路 8:49 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話的時候 -036585 路 8:49 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -036586 路 8:49 τις τις X-NSM 有人 -036587 路 8:49 παρὰ παρά PREP 從 -036588 路 8:49 τοῦ ὁ T-GSM - -036589 路 8:49 ἀρχισυναγώγου ἀρχισυνάγωγος N-GSM 管會堂的⸂家裏 -036590 路 8:49 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -036591 路 8:49 ὅτι ὅτι CONJ - -036592 路 8:49 Τέθνηκεν θνῄσκω V-RAI-3S 死了 -036593 路 8:49 ἡ ὁ T-NSF - -036594 路 8:49 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -036595 路 8:49 σου · σύ P-2GS 你的 -036596 路 8:49 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 -036597 路 8:49 σκύλλε σκύλλω V-PAM-2S 勞動 -036598 路 8:49 τὸν ὁ T-ASM - -036599 路 8:49 Διδάσκαλον . διδάσκαλος N-ASM 夫子 -036600 路 8:50 Ὁ ὁ T-NSM - -036601 路 8:50 δὲ δέ CONJ 就 -036602 路 8:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -036603 路 8:50 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -036604 路 8:50 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -036605 路 8:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -036606 路 8:50 Μὴ μή PRT-N 不要 -036607 路 8:50 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 怕 -036608 路 8:50 μόνον μόνος A-ASN 只要 -036609 路 8:50 πίστευσον , πιστεύω V-AAM-2S 信 -036610 路 8:50 καὶ καί CONJ - -036611 路 8:50 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 你的女兒就必得救 -036612 路 8:51 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 耶穌到 -036613 路 8:51 δὲ δέ CONJ - -036614 路 8:51 εἰς εἰς PREP 了 -036615 路 8:51 τὴν ὁ T-ASF 他的 -036616 路 8:51 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -036617 路 8:51 οὐκ οὐ PRT-N 不 -036618 路 8:51 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 許 -036619 路 8:51 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -036620 路 8:51 τινα τις X-ASM 別人 -036621 路 8:51 σὺν σύν PREP 同 -036622 路 8:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -036623 路 8:51 εἰ εἰ CONJ 除 -036624 路 8:51 μὴ μή PRT-N 了 -036625 路 8:51 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -036626 路 8:51 καὶ καί CONJ - -036627 路 8:51 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -036628 路 8:51 καὶ καί CONJ - -036629 路 8:51 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -036630 路 8:51 καὶ καί CONJ 和 -036631 路 8:51 τὸν ὁ T-ASM - -036632 路 8:51 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -036633 路 8:51 τῆς ὁ T-GSF 的 -036634 路 8:51 παιδὸς παῖς N-GSF 女兒 -036635 路 8:51 καὶ καί CONJ - -036636 路 8:51 τὴν ὁ T-ASF - -036637 路 8:51 μητέρα . μήτηρ N-ASF 母 -036638 路 8:52 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-3P 哀哭 -036639 路 8:52 δὲ δέ CONJ 都 -036640 路 8:52 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -036641 路 8:52 καὶ καί CONJ - -036642 路 8:52 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P 捶胸 -036643 路 8:52 αὐτήν . αὐτός P-ASF 為這女兒 -036644 路 8:52 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -036645 路 8:52 δὲ δέ CONJ - -036646 路 8:52 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -036647 路 8:52 Μὴ μή PRT-N 不要 -036648 路 8:52 κλαίετε , κλαίω V-PAM-2P 哭⸂他 -036649 路 8:52 οὐ οὐ PRT-N 不是 -036650 路 8:52 γὰρ γάρ CONJ - -036651 路 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -036652 路 8:52 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -036653 路 8:52 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S 睡着了 -036654 路 8:53 Καὶ καί CONJ 就 -036655 路 8:53 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 -036656 路 8:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -036657 路 8:53 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 他們曉得 -036658 路 8:53 ὅτι ὅτι CONJ - -036659 路 8:53 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 女兒已經死了 -036660 路 8:54 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -036661 路 8:54 δὲ δέ CONJ - -036662 路 8:54 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拉着 -036663 路 8:54 τῆς ὁ T-GSF - -036664 路 8:54 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -036665 路 8:54 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -036666 路 8:54 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 -036667 路 8:54 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -036668 路 8:54 Ἡ ὁ T-VSF - -036669 路 8:54 Παῖς , παῖς N-VSF 女兒 -036670 路 8:54 ἔγειρε . ἐγείρω V-PAM-2S 起來罷 -036671 路 8:55 καὶ καί CONJ 便 -036672 路 8:55 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 回來⸂他 -036673 路 8:55 τὸ ὁ T-NSN - -036674 路 8:55 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 -036675 路 8:55 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -036676 路 8:55 καὶ καί CONJ 就 -036677 路 8:55 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 -036678 路 8:55 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -036679 路 8:55 καὶ καί CONJ - -036680 路 8:55 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 耶穌吩咐 -036681 路 8:55 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -036682 路 8:55 δοθῆναι δίδωμι V-APN 給 -036683 路 8:55 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 東西喫 -036684 路 8:56 καὶ καί CONJ - -036685 路 8:56 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇得很 -036686 路 8:56 οἱ ὁ T-NPM - -036687 路 8:56 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -036688 路 8:56 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他的 -036689 路 8:56 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -036690 路 8:56 δὲ δέ CONJ - -036691 路 8:56 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 -036692 路 8:56 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -036693 路 8:56 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 -036694 路 8:56 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 告訴人 -036695 路 8:56 τὸ ὁ T-ASN 把 -036696 路 8:56 γεγονός . γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 -036697 路 9:1 Συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫齊了 -036698 路 9:1 δὲ δέ CONJ - -036699 路 9:1 τοὺς ὁ T-APM - -036700 路 9:1 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個⸂門徒 -036701 路 9:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -036702 路 9:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -036703 路 9:1 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -036704 路 9:1 καὶ καί CONJ - -036705 路 9:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -036706 路 9:1 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 -036707 路 9:1 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -036708 路 9:1 τὰ ὁ T-APN - -036709 路 9:1 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -036710 路 9:1 καὶ καί CONJ - -036711 路 9:1 νόσους νόσος N-APF 各樣的病 -036712 路 9:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN 醫治 -036713 路 9:2 καὶ καί CONJ 又 -036714 路 9:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -036715 路 9:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -036716 路 9:2 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 去宣傳 -036717 路 9:2 τὴν ὁ T-ASF - -036718 路 9:2 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 -036719 路 9:2 τοῦ ὁ T-GSM - -036720 路 9:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -036721 路 9:2 καὶ καί CONJ - -036722 路 9:2 ἰᾶσθαι ἰάομαι V-PMN 醫治 -036723 路 9:2 τοὺς ὁ T-APM - -036724 路 9:2 ἀσθενεῖς , ἀσθενής A-APM 病人 -036725 路 9:3 καὶ καί CONJ - -036726 路 9:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036727 路 9:3 πρὸς πρός PREP 對 -036728 路 9:3 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -036729 路 9:3 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -036730 路 9:3 αἴρετε αἴρω V-PAM-2P 帶 -036731 路 9:3 εἰς εἰς PREP 行 -036732 路 9:3 τὴν ὁ T-ASF - -036733 路 9:3 ὁδόν , ὁδός N-ASF 路⸂的時候 -036734 路 9:3 μήτε μήτε CONJ - -036735 路 9:3 ῥάβδον ῥάβδος N-ASF 拐杖 -036736 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 和 -036737 路 9:3 πήραν πήρα N-ASF 口袋 -036738 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 不要帶 -036739 路 9:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM 食物 -036740 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 和 -036741 路 9:3 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 -036742 路 9:3 μήτε μήτε CONJ 也不要 -036743 路 9:3 ἀνὰ ἀνά PREP - -036744 路 9:3 δύο δύο A-APM 兩件 -036745 路 9:3 χιτῶνας χιτών N-APM 褂子 -036746 路 9:3 ἔχειν . ἔχω V-PAN 帶 -036747 路 9:4 καὶ καί CONJ 就 -036748 路 9:4 εἰς εἰς PREP - -036749 路 9:4 ἣν ὅς R-ASF 那 -036750 路 9:4 ἂν ἄν PRT 無論 -036751 路 9:4 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 -036752 路 9:4 εἰσέλθητε , εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -036753 路 9:4 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -036754 路 9:4 μένετε μένω V-PAM-2P 住 -036755 路 9:4 καὶ καί CONJ 也 -036756 路 9:4 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -036757 路 9:4 ἐξέρχεσθε . ἐξέρχομαι V-PMM-2P 起行 -036758 路 9:5 καὶ καί CONJ - -036759 路 9:5 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -036760 路 9:5 ἂν ἄν PRT - -036761 路 9:5 μὴ μή PRT-N 不 -036762 路 9:5 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 -036763 路 9:5 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的 -036764 路 9:5 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 你們離 -036765 路 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -036766 路 9:5 τῆς ὁ T-GSF - -036767 路 9:5 πόλεως πόλις N-GSF 城⸂的時候 -036768 路 9:5 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -036769 路 9:5 τὸν ὁ T-ASM 要把 -036770 路 9:5 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 -036771 路 9:5 ἀπὸ ἀπό PREP - -036772 路 9:5 τῶν ὁ T-GPM - -036773 路 9:5 ποδῶν πούς N-GPM 腳⸂上的 -036774 路 9:5 ὑμῶν σύ P-2GP - -036775 路 9:5 ἀποτινάσσετε ἀποτινάσσω V-PAM-2P 跺下去 -036776 路 9:5 εἰς εἰς PREP - -036777 路 9:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 -036778 路 9:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 不是 -036779 路 9:5 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們的 -036780 路 9:6 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 出去 -036781 路 9:6 δὲ δέ CONJ 門徒⸃就 -036782 路 9:6 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 走 -036783 路 9:6 κατὰ κατά PREP 遍 -036784 路 9:6 τὰς ὁ T-APF 各 -036785 路 9:6 κώμας κώμη N-APF 鄉 -036786 路 9:6 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 宣傳福音 -036787 路 9:6 καὶ καί CONJ - -036788 路 9:6 θεραπεύοντες θεραπεύω V-PAP-NPM 治病 -036789 路 9:6 πανταχοῦ .¶ πανταχοῦ ADV 到處 -036790 路 9:7 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -036791 路 9:7 δὲ δέ CONJ - -036792 路 9:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -036793 路 9:7 ὁ ὁ T-NSM - -036794 路 9:7 τετραάρχης τετράρχης N-NSM 分封的王 -036795 路 9:7 τὰ ὁ T-APN - -036796 路 9:7 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 耶穌所作的 -036797 路 9:7 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -036798 路 9:7 καὶ καί CONJ 就 -036799 路 9:7 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 游移不定 -036800 路 9:7 διὰ διά PREP 因為 -036801 路 9:7 τὸ ὁ T-ASN - -036802 路 9:7 λέγεσθαι λέγω V-PPN 說 -036803 路 9:7 ὑπό ὑπό PREP 有 -036804 路 9:7 τινων τις X-GPM 人 -036805 路 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 是 -036806 路 9:7 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -036807 路 9:7 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -036808 路 9:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -036809 路 9:7 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 -036810 路 9:8 ὑπό ὑπό PREP 有 -036811 路 9:8 τινων τις X-GPM 人⸂說 -036812 路 9:8 δὲ δέ CONJ 又 -036813 路 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 -036814 路 9:8 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -036815 路 9:8 ἐφάνη , φαίνω V-API-3S 顯現 -036816 路 9:8 ἄλλων ἄλλος A-GPM 人⸂說 -036817 路 9:8 δὲ δέ CONJ 還有 -036818 路 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 -036819 路 9:8 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -036820 路 9:8 τις τις X-NSM 一個 -036821 路 9:8 τῶν ὁ T-GPM - -036822 路 9:8 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM 古時的 -036823 路 9:8 ἀνέστη . ἀνίστημι V-AAI-3S 又活了 -036824 路 9:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036825 路 9:9 δὲ δέ CONJ - -036826 路 9:9 Ἡρῴδης · Ἡρώδης N-NSM 希律 -036827 路 9:9 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -036828 路 9:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -036829 路 9:9 ἀπεκεφάλισα · ἀποκεφαλίζω V-AAI-1S 已經斬了 -036830 路 9:9 τίς τίς I-NSM 甚麼人⸂我 -036831 路 9:9 δέ δέ CONJ 卻 -036832 路 9:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -036833 路 9:9 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -036834 路 9:9 περὶ περί PREP - -036835 路 9:9 οὗ ὅς R-GSM 他 -036836 路 9:9 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 竟聽見 -036837 路 9:9 τοιαῦτα; τοιοῦτος D-APN 這樣的事呢 -036838 路 9:9 καὶ καί CONJ 就 -036839 路 9:9 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 -036840 路 9:9 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -036841 路 9:9 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -036842 路 9:10 Καὶ καί CONJ - -036843 路 9:10 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回來 -036844 路 9:10 οἱ ὁ T-NPM - -036845 路 9:10 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -036846 路 9:10 διηγήσαντο διηγέομαι V-AMI-3P 告訴 -036847 路 9:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌⸂耶穌 -036848 路 9:10 ὅσα ὅσος K-APN 將 -036849 路 9:10 ἐποίησαν . ποιέω V-AAI-3P 所作的事 -036850 路 9:10 Καὶ καί CONJ 就 -036851 路 9:10 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶 -036852 路 9:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -036853 路 9:10 ὑπεχώρησεν ὑποχωρέω V-AAI-3S 離開⸂那裏 -036854 路 9:10 κατ᾽ κατά PREP - -036855 路 9:10 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 -036856 路 9:10 εἰς εἰς PREP 往⸂一座 -036857 路 9:10 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂去 -036858 路 9:10 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF 那城名叫 -036859 路 9:10 Βηθσαϊδά . Βηθσαϊδά N-ASF 伯賽大 -036860 路 9:11 οἱ ὁ T-NPM - -036861 路 9:11 δὲ δέ CONJ 但 -036862 路 9:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -036863 路 9:11 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道了 -036864 路 9:11 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 就跟着 -036865 路 9:11 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂去耶穌 -036866 路 9:11 καὶ καί CONJ 便 -036867 路 9:11 ἀποδεξάμενος ἀποδέχομαι V-AMP-NSM 接待 -036868 路 9:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -036869 路 9:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 -036870 路 9:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -036871 路 9:11 περὶ περί PREP 論 -036872 路 9:11 τῆς ὁ T-GSF - -036873 路 9:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的道 -036874 路 9:11 τοῦ ὁ T-GSM - -036875 路 9:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -036876 路 9:11 καὶ καί CONJ - -036877 路 9:11 τοὺς ὁ T-APM 那些 -036878 路 9:11 χρείαν χρεία N-ASF 需 -036879 路 9:11 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 的人 -036880 路 9:11 θεραπείας θεραπεία N-GSF 醫 -036881 路 9:11 ἰᾶτο . ἰάομαι V-IMI-3S 醫治 -036882 路 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - -036883 路 9:12 δὲ δέ CONJ - -036884 路 9:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日頭 -036885 路 9:12 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 快要 -036886 路 9:12 κλίνειν · κλίνω V-PAN 平西 -036887 路 9:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM - -036888 路 9:12 δὲ δέ CONJ 來 -036889 路 9:12 οἱ ὁ T-NPM - -036890 路 9:12 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二個門徒 -036891 路 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -036892 路 9:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -036893 路 9:12 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開 -036894 路 9:12 τὸν ὁ T-ASM - -036895 路 9:12 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 眾人 -036896 路 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 請叫 -036897 路 9:12 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 他們好往 -036898 路 9:12 εἰς εἰς PREP 裏去 -036899 路 9:12 τὰς ὁ T-APF - -036900 路 9:12 κύκλῳ κύκλῳ ADV 四面 -036901 路 9:12 κώμας κώμη N-APF 鄉 -036902 路 9:12 καὶ καί CONJ - -036903 路 9:12 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 村 -036904 路 9:12 καταλύσωσιν καταλύω V-AAS-3P 借宿 -036905 路 9:12 καὶ καί CONJ - -036906 路 9:12 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 找 -036907 路 9:12 ἐπισιτισμόν , ἐπισιτισμός N-ASM 喫的 -036908 路 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 -036909 路 9:12 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -036910 路 9:12 ἐν ἐν PREP - -036911 路 9:12 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSM 野 -036912 路 9:12 τόπῳ τόπος N-DSM 地 -036913 路 9:12 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 是 -036914 路 9:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -036915 路 9:13 δὲ δέ CONJ - -036916 路 9:13 πρὸς πρός PREP - -036917 路 9:13 αὐτούς · αὐτός P-APM - -036918 路 9:13 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -036919 路 9:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -036920 路 9:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -036921 路 9:13 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 喫⸂罷 -036922 路 9:13 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 -036923 路 9:13 δὲ δέ CONJ - -036924 路 9:13 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -036925 路 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -036926 路 9:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -036927 路 9:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -036928 路 9:13 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 過 -036929 路 9:13 ἢ ἤ CONJ - -036930 路 9:13 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 -036931 路 9:13 πέντε πέντε A-NPM 五個 -036932 路 9:13 καὶ καί CONJ - -036933 路 9:13 ἰχθύες ἰχθύς N-NPM 魚 -036934 路 9:13 δύο , δύο A-NPM 兩條 -036935 路 9:13 εἰ εἰ CONJ 若不 -036936 路 9:13 μήτι μήτι PRT 就不彀 -036937 路 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 -036938 路 9:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - -036939 路 9:13 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 -036940 路 9:13 εἰς εἰς PREP 為 -036941 路 9:13 πάντα πᾶς A-ASM 許多 -036942 路 9:13 τὸν ὁ T-ASM - -036943 路 9:13 λαὸν λαός N-ASM 人 -036944 路 9:13 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -036945 路 9:13 βρώματα . βρῶμα N-APN 食物 -036946 路 9:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -036947 路 9:14 γὰρ γάρ CONJ 那時 -036948 路 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -036949 路 9:14 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人數 -036950 路 9:14 πεντακισχίλιοι . πεντακισχίλιοι A-NPM 五千⸂耶穌 -036951 路 9:14 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -036952 路 9:14 δὲ δέ CONJ - -036953 路 9:14 πρὸς πρός PREP 對 -036954 路 9:14 τοὺς ὁ T-APM - -036955 路 9:14 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -036956 路 9:14 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -036957 路 9:14 Κατακλίνατε κατακλίνω V-AAM-2P 坐下 -036958 路 9:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -036959 路 9:14 κλισίας κλισία N-APF 一排一排的 -036960 路 9:14 ὡσεὶ ὡσεί ADV 大約 -036961 路 9:14 ἀνὰ ἀνά PREP 每排 -036962 路 9:14 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM 五十個人 -036963 路 9:15 καὶ καί CONJ 門徒⸃就 -036964 路 9:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 -036965 路 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -036966 路 9:15 καὶ καί CONJ 都 -036967 路 9:15 κατέκλιναν κατακλίνω V-AAI-3P 坐下 -036968 路 9:15 ἅπαντας . ἅπας A-APM 叫眾人 -036969 路 9:16 Λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿着 -036970 路 9:16 δὲ δέ CONJ - -036971 路 9:16 τοὺς ὁ T-APM 這 -036972 路 9:16 πέντε πέντε A-APM 五個 -036973 路 9:16 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -036974 路 9:16 καὶ καί CONJ - -036975 路 9:16 τοὺς ὁ T-APM - -036976 路 9:16 δύο δύο A-APM 兩條 -036977 路 9:16 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 -036978 路 9:16 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 -036979 路 9:16 εἰς εἰς PREP 着 -036980 路 9:16 τὸν ὁ T-ASM - -036981 路 9:16 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -036982 路 9:16 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -036983 路 9:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -036984 路 9:16 καὶ καί CONJ - -036985 路 9:16 κατέκλασεν κατακλάω V-AAI-3S 擘開 -036986 路 9:16 καὶ καί CONJ - -036987 路 9:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 -036988 路 9:16 τοῖς ὁ T-DPM - -036989 路 9:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -036990 路 9:16 παραθεῖναι παρατίθημι V-AAN 擺在 -036991 路 9:16 τῷ ὁ T-DSM - -036992 路 9:16 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM 眾人⸂面前 -036993 路 9:17 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 -036994 路 9:17 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 -036995 路 9:17 καὶ καί CONJ 並且 -036996 路 9:17 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -036997 路 9:17 πάντες , πᾶς A-NPM 都 -036998 路 9:17 καὶ καί CONJ - -036999 路 9:17 ἤρθη αἴρω V-API-3S 收拾起來 -037000 路 9:17 τὸ ὁ T-NSN - -037001 路 9:17 περισσεῦσαν περισσεύω V-AAP-NSN 把剩下的 -037002 路 9:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -037003 路 9:17 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -037004 路 9:17 κόφινοι κόφινος N-NPM 籃子 -037005 路 9:17 δώδεκα .¶ δώδεκα A-NPM 裝滿了十二 -037006 路 9:18 Καὶ καί CONJ - -037007 路 9:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -037008 路 9:18 ἐν ἐν PREP - -037009 路 9:18 τῷ ὁ T-DSN - -037010 路 9:18 εἶναι εἰμί V-PAN 的時候 -037011 路 9:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -037012 路 9:18 προσευχόμενον προσεύχομαι V-PMP-ASM 禱告 -037013 路 9:18 κατὰ κατά PREP 自 -037014 路 9:18 μόνας μόνος A-APF 己 -037015 路 9:18 συνῆσαν σύνειμι V-IAI-3P 也同 -037016 路 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂在那裏耶穌 -037017 路 9:18 οἱ ὁ T-NPM - -037018 路 9:18 μαθηταί , μαθητής N-NPM 門徒 -037019 路 9:18 καὶ καί CONJ - -037020 路 9:18 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -037021 路 9:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -037022 路 9:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -037023 路 9:18 Τίνα τίς I-ASM 誰 -037024 路 9:18 με ἐγώ P-1AS 我 -037025 路 9:18 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -037026 路 9:18 οἱ ὁ T-NPM - -037027 路 9:18 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -037028 路 9:18 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -037029 路 9:19 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -037030 路 9:19 δὲ δέ CONJ - -037031 路 9:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - -037032 路 9:19 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -037033 路 9:19 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -037034 路 9:19 τὸν ὁ T-ASM - -037035 路 9:19 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM 有人說是施洗的 -037036 路 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 人⸂說 -037037 路 9:19 δὲ δέ CONJ 有 -037038 路 9:19 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM 是以利亞 -037039 路 9:19 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 人⸂說 -037040 路 9:19 δὲ δέ CONJ 還有 -037041 路 9:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 -037042 路 9:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -037043 路 9:19 τις τις X-NSM 一個 -037044 路 9:19 τῶν ὁ T-GPM - -037045 路 9:19 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPM 古時的 -037046 路 9:19 ἀνέστη . ἀνίστημι V-AAI-3S 又活了 -037047 路 9:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -037048 路 9:20 δὲ δέ CONJ - -037049 路 9:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -037050 路 9:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -037051 路 9:20 δὲ δέ CONJ - -037052 路 9:20 τίνα τίς I-ASM 誰 -037053 路 9:20 με ἐγώ P-1AS 我 -037054 路 9:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -037055 路 9:20 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -037056 路 9:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -037057 路 9:20 δὲ δέ CONJ - -037058 路 9:20 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -037059 路 9:20 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -037060 路 9:20 Τὸν ὁ T-ASM 所立的 -037061 路 9:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -037062 路 9:20 τοῦ ὁ T-GSM 是 -037063 路 9:20 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -037064 路 9:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -037065 路 9:21 δὲ δέ CONJ - -037066 路 9:21 ἐπιτιμήσας ἐπιτιμάω V-AAP-NSM 切切的 -037067 路 9:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -037068 路 9:21 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 -037069 路 9:21 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 -037070 路 9:21 λέγειν λέγω V-PAN 告訴人 -037071 路 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 將這事 -037072 路 9:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 -037073 路 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - -037074 路 9:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 -037075 路 9:22 τὸν ὁ T-ASM - -037076 路 9:22 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -037077 路 9:22 τοῦ ὁ T-GSM - -037078 路 9:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -037079 路 9:22 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 -037080 路 9:22 παθεῖν πάσχω V-AAN 苦 -037081 路 9:22 καὶ καί CONJ - -037082 路 9:22 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN 棄絕 -037083 路 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -037084 路 9:22 τῶν ὁ T-GPM - -037085 路 9:22 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -037086 路 9:22 καὶ καί CONJ - -037087 路 9:22 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -037088 路 9:22 καὶ καί CONJ 和 -037089 路 9:22 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -037090 路 9:22 καὶ καί CONJ 並且 -037091 路 9:22 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 -037092 路 9:22 καὶ καί CONJ - -037093 路 9:22 τῇ ὁ T-DSF - -037094 路 9:22 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -037095 路 9:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -037096 路 9:22 ἐγερθῆναι . ἐγείρω V-APN 復活 -037097 路 9:23 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -037098 路 9:23 δὲ δέ CONJ - -037099 路 9:23 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -037100 路 9:23 πάντας · πᾶς A-APM 眾人 -037101 路 9:23 Εἴ εἰ CONJ 若 -037102 路 9:23 τις τις X-NSM 有人 -037103 路 9:23 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 -037104 路 9:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -037105 路 9:23 μου ἐγώ P-1GS 我 -037106 路 9:23 ἔρχεσθαι , ἔρχομαι V-PMN 跟 -037107 路 9:23 ἀρνησάσθω ἀρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 -037108 路 9:23 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -037109 路 9:23 καὶ καί CONJ - -037110 路 9:23 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 -037111 路 9:23 τὸν ὁ T-ASM - -037112 路 9:23 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -037113 路 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -037114 路 9:23 καθ᾽ κατά PREP 天 -037115 路 9:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -037116 路 9:23 καὶ καί CONJ 來 -037117 路 9:23 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 -037118 路 9:23 μοι . ἐγώ P-1DS 我 -037119 路 9:24 ὃς ὅς R-NSM 凡 -037120 路 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 -037121 路 9:24 ἂν ἄν PRT - -037122 路 9:24 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 -037123 路 9:24 τὴν ὁ T-ASF - -037124 路 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -037125 路 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -037126 路 9:24 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -037127 路 9:24 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 -037128 路 9:24 αὐτήν · αὐτός P-ASF 生命 -037129 路 9:24 ὃς ὅς R-NSM 凡 -037130 路 9:24 δ᾽ δέ CONJ - -037131 路 9:24 ἂν ἄν PRT - -037132 路 9:24 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉 -037133 路 9:24 τὴν ὁ T-ASF - -037134 路 9:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 -037135 路 9:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -037136 路 9:24 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -037137 路 9:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -037138 路 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM - -037139 路 9:24 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救了 -037140 路 9:24 αὐτήν . αὐτός P-ASF 生命 -037141 路 9:25 Τί τίς I-ASN 有甚麼 -037142 路 9:25 γὰρ γάρ CONJ 若 -037143 路 9:25 ὠφελεῖται ὠφελέω V-PPI-3S 益處呢 -037144 路 9:25 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -037145 路 9:25 κερδήσας κερδαίνω V-AAP-NSM 賺得 -037146 路 9:25 τὸν ὁ T-ASM - -037147 路 9:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -037148 路 9:25 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -037149 路 9:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -037150 路 9:25 δὲ δέ CONJ 卻 -037151 路 9:25 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 喪了自己 -037152 路 9:25 ἢ ἤ CONJ - -037153 路 9:25 ζημιωθείς; ζημιόω V-APP-NSM 賠上 -037154 路 9:26 ὃς ὅς R-NSM 凡 -037155 路 9:26 γὰρ γάρ CONJ - -037156 路 9:26 ἂν ἄν PRT - -037157 路 9:26 ἐπαισχυνθῇ ἐπαισχύνομαι V-AMS-3S 當作可恥的 -037158 路 9:26 με ἐγώ P-1AS 把我 -037159 路 9:26 καὶ καί CONJ 和 -037160 路 9:26 τοὺς ὁ T-APM - -037161 路 9:26 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 -037162 路 9:26 λόγους , λόγος N-APM 道 -037163 路 9:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 把那人 -037164 路 9:26 ὁ ὁ T-NSM - -037165 路 9:26 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -037166 路 9:26 τοῦ ὁ T-GSM - -037167 路 9:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -037168 路 9:26 ἐπαισχυνθήσεται , ἐπαισχύνομαι V-FMI-3S 當作可恥的 -037169 路 9:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂也要 -037170 路 9:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨 -037171 路 9:26 ἐν ἐν PREP 在 -037172 路 9:26 τῇ ὁ T-DSF 的 -037173 路 9:26 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -037174 路 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的榮耀裏 -037175 路 9:26 καὶ καί CONJ 並 -037176 路 9:26 τοῦ ὁ T-GSM - -037177 路 9:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 天父 -037178 路 9:26 καὶ καί CONJ 與 -037179 路 9:26 τῶν ὁ T-GPM - -037180 路 9:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -037181 路 9:26 ἀγγέλων . ἄγγελος N-GPM 天使 -037182 路 9:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -037183 路 9:27 δὲ δέ CONJ - -037184 路 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -037185 路 9:27 ἀληθῶς , ἀληθῶς ADV 我⸃實在 -037186 路 9:27 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 在 -037187 路 9:27 τινες τις X-NPM - -037188 路 9:27 τῶν ὁ T-GPM - -037189 路 9:27 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 這裏的 -037190 路 9:27 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站在 -037191 路 9:27 οἳ ὅς R-NPM 有人 -037192 路 9:27 οὐ οὐ PRT-N - -037193 路 9:27 μὴ μή PRT-N 沒 -037194 路 9:27 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 -037195 路 9:27 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 -037196 路 9:27 ἕως ἕως CONJ 以前 -037197 路 9:27 ἂν ἄν PRT 必 -037198 路 9:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 -037199 路 9:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -037200 路 9:27 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -037201 路 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - -037202 路 9:27 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -037203 路 9:28 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 說了 -037204 路 9:28 δὲ δέ CONJ - -037205 路 9:28 μετὰ μετά PREP 以後 -037206 路 9:28 τοὺς ὁ T-APM - -037207 路 9:28 λόγους λόγος N-APM 話 -037208 路 9:28 τούτους οὗτος D-APM 這 -037209 路 9:28 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約有 -037210 路 9:28 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 -037211 路 9:28 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八 -037212 路 9:28 καὶ καί CONJ - -037213 路 9:28 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌帶着 -037214 路 9:28 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -037215 路 9:28 καὶ καί CONJ - -037216 路 9:28 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -037217 路 9:28 καὶ καί CONJ - -037218 路 9:28 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -037219 路 9:28 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -037220 路 9:28 εἰς εἰς PREP 去 -037221 路 9:28 τὸ ὁ T-ASN - -037222 路 9:28 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -037223 路 9:28 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-AMN 禱告 -037224 路 9:29 καὶ καί CONJ - -037225 路 9:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 -037226 路 9:29 ἐν ἐν PREP - -037227 路 9:29 τῷ ὁ T-DSN - -037228 路 9:29 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告⸂的時候 -037229 路 9:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -037230 路 9:29 τὸ ὁ T-NSN - -037231 路 9:29 εἶδος εἶδος N-NSN 貌 -037232 路 9:29 τοῦ ὁ T-GSN - -037233 路 9:29 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -037234 路 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -037235 路 9:29 ἕτερον ἕτερος A-NSN 就改變了 -037236 路 9:29 καὶ καί CONJ - -037237 路 9:29 ὁ ὁ T-NSM - -037238 路 9:29 ἱματισμὸς ἱματισμός N-NSM 衣服 -037239 路 9:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -037240 路 9:29 λευκὸς λευκός A-NSM 潔白 -037241 路 9:29 ἐξαστράπτων . ἐξαστράπτω V-PAP-NSM 放光 -037242 路 9:30 καὶ καί CONJ - -037243 路 9:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -037244 路 9:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人⸂同 -037245 路 9:30 δύο δύο A-NPM 兩個 -037246 路 9:30 συνελάλουν συλλαλέω V-IAI-3P 說話 -037247 路 9:30 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 耶穌 -037248 路 9:30 οἵτινες ὅστις R-NPM - -037249 路 9:30 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -037250 路 9:30 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -037251 路 9:30 καὶ καί CONJ - -037252 路 9:30 Ἠλίας , Ἡλίας N-NSM 以利亞 -037253 路 9:31 οἳ ὅς R-NPM 他們 -037254 路 9:31 ὀφθέντες ὁράω V-APP-NPM 顯現 -037255 路 9:31 ἐν ἐν PREP 在 -037256 路 9:31 δόξῃ δόξα N-DSF 榮光⸂裏 -037257 路 9:31 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 談論 -037258 路 9:31 τὴν ὁ T-ASF - -037259 路 9:31 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世的事 -037260 路 9:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌 -037261 路 9:31 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 -037262 路 9:31 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 -037263 路 9:31 πληροῦν πληρόω V-PAN 成的事 -037264 路 9:31 ἐν ἐν PREP 在 -037265 路 9:31 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -037266 路 9:32 Ὁ ὁ T-NSM - -037267 路 9:32 δὲ δέ CONJ - -037268 路 9:32 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -037269 路 9:32 καὶ καί CONJ 和 -037270 路 9:32 οἱ ὁ T-NPM - -037271 路 9:32 σὺν σύν PREP 同伴 -037272 路 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -037273 路 9:32 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都 -037274 路 9:32 βεβαρημένοι βαρέω V-RPP-NPM 打 -037275 路 9:32 ὕπνῳ · ὕπνος N-DSM 盹 -037276 路 9:32 διαγρηγορήσαντες διαγρηγορέω V-AAP-NPM 既清醒了 -037277 路 9:32 δὲ δέ CONJ 就 -037278 路 9:32 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -037279 路 9:32 τὴν ὁ T-ASF - -037280 路 9:32 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 -037281 路 9:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -037282 路 9:32 καὶ καί CONJ 並 -037283 路 9:32 τοὺς ὁ T-APM 那 -037284 路 9:32 δύο δύο A-APM 兩個 -037285 路 9:32 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -037286 路 9:32 τοὺς ὁ T-APM - -037287 路 9:32 συνεστῶτας συνίστημι, συνιστάω V-RAP-APM 站着的 -037288 路 9:32 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 同他 -037289 路 9:33 καὶ καί CONJ - -037290 路 9:33 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正要 -037291 路 9:33 ἐν ἐν PREP - -037292 路 9:33 τῷ ὁ T-DSN - -037293 路 9:33 διαχωρίζεσθαι διαχωρίζω V-PMN 分離⸂的時候 -037294 路 9:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 二人 -037295 路 9:33 ἀπ᾽ ἀπό PREP 和 -037296 路 9:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -037297 路 9:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037298 路 9:33 ὁ ὁ T-NSM - -037299 路 9:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -037300 路 9:33 πρὸς πρός PREP 對 -037301 路 9:33 τὸν ὁ T-ASM - -037302 路 9:33 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -037303 路 9:33 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM 夫子 -037304 路 9:33 καλόν καλός A-NSN 好 -037305 路 9:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 -037306 路 9:33 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -037307 路 9:33 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -037308 路 9:33 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 -037309 路 9:33 καὶ καί CONJ - -037310 路 9:33 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 可以搭 -037311 路 9:33 σκηνὰς σκηνή N-APF 棚 -037312 路 9:33 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APF 三座 -037313 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 -037314 路 9:33 σοὶ σύ P-2DS 為你 -037315 路 9:33 καὶ καί CONJ - -037316 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 -037317 路 9:33 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 為摩西 -037318 路 9:33 καὶ καί CONJ - -037319 路 9:33 μίαν εἷς A-ASF 一座 -037320 路 9:33 Ἠλίᾳ , Ἡλίας N-DSM 為以利亞⸂他 -037321 路 9:33 μὴ μή PRT-N 卻不 -037322 路 9:33 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -037323 路 9:33 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 -037324 路 9:33 λέγει . λέγω V-PAI-3S 所說的 -037325 路 9:34 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 -037326 路 9:34 δὲ δέ CONJ - -037327 路 9:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -037328 路 9:34 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 -037329 路 9:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 來 -037330 路 9:34 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 -037331 路 9:34 καὶ καί CONJ 有 -037332 路 9:34 ἐπεσκίαζεν ἐπισκιάζω V-IAI-3S 遮蓋 -037333 路 9:34 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -037334 路 9:34 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 -037335 路 9:34 δὲ δέ CONJ 就 -037336 路 9:34 ἐν ἐν PREP - -037337 路 9:34 τῷ ὁ T-DSN - -037338 路 9:34 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -037339 路 9:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -037340 路 9:34 εἰς εἰς PREP 入 -037341 路 9:34 τὴν ὁ T-ASF - -037342 路 9:34 νεφέλην . νεφέλη N-ASF 雲彩裏 -037343 路 9:35 καὶ καί CONJ 有 -037344 路 9:35 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -037345 路 9:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 出來 -037346 路 9:35 ἐκ ἐκ PREP 從 -037347 路 9:35 τῆς ὁ T-GSF - -037348 路 9:35 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏 -037349 路 9:35 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -037350 路 9:35 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -037351 路 9:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -037352 路 9:35 ὁ ὁ T-NSM - -037353 路 9:35 Υἱός υἱός N-NSM 兒子 -037354 路 9:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 -037355 路 9:35 ὁ ὁ T-NSM - -037356 路 9:35 ἐκλελεγμένος , ἐκλέγω V-RPP-NSM 我所揀選的 -037357 路 9:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -037358 路 9:35 ἀκούετε . ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 -037359 路 9:36 καὶ καί CONJ 只 -037360 路 9:36 ἐν ἐν PREP - -037361 路 9:36 τῷ ὁ T-DSN - -037362 路 9:36 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 -037363 路 9:36 τὴν ὁ T-ASF - -037364 路 9:36 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -037365 路 9:36 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 見 -037366 路 9:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -037367 路 9:36 μόνος . μόνος A-NSM 一人在那裏 -037368 路 9:36 καὶ καί CONJ - -037369 路 9:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -037370 路 9:36 ἐσίγησαν σιγάω V-AAI-3P 不題 -037371 路 9:36 καὶ καί CONJ 也 -037372 路 9:36 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一樣 -037373 路 9:36 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴人 -037374 路 9:36 ἐν ἐν PREP 當 -037375 路 9:36 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -037376 路 9:36 ταῖς ὁ T-DPF 些 -037377 路 9:36 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂門徒 -037378 路 9:36 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -037379 路 9:36 ὧν ὅς R-GPN 所 -037380 路 9:36 ἑώρακαν . ὁράω V-RAI-3P 看見的事 -037381 路 9:37 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -037382 路 9:37 δὲ δέ CONJ - -037383 路 9:37 τῇ ὁ T-DSF - -037384 路 9:37 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二 -037385 路 9:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -037386 路 9:37 κατελθόντων κατέρχομαι V-AAP-GPM 下了 -037387 路 9:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -037388 路 9:37 ἀπὸ ἀπό PREP - -037389 路 9:37 τοῦ ὁ T-GSN - -037390 路 9:37 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -037391 路 9:37 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎見 -037392 路 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -037393 路 9:37 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -037394 路 9:37 πολύς . πολύς A-NSM 就有許多 -037395 路 9:38 καὶ καί CONJ - -037396 路 9:38 ἰδοὺ ἰδού INJ - -037397 路 9:38 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一人 -037398 路 9:38 ἀπὸ ἀπό PREP - -037399 路 9:38 τοῦ ὁ T-GSM - -037400 路 9:38 ὄχλου ὄχλος N-GSM 其中 -037401 路 9:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 喊叫 -037402 路 9:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -037403 路 9:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -037404 路 9:38 δέομαί δέομαι V-PMI-1S 求 -037405 路 9:38 σου σύ P-2GS 你 -037406 路 9:38 ἐπιβλέψαι ἐπιβλέπω V-AAN 看 -037407 路 9:38 ἐπὶ ἐπί PREP 顧 -037408 路 9:38 τὸν ὁ T-ASM - -037409 路 9:38 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 -037410 路 9:38 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -037411 路 9:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -037412 路 9:38 μονογενής μονογενής A-NSM 獨生子 -037413 路 9:38 μοί ἐγώ P-1DS 我的 -037414 路 9:38 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 他是 -037415 路 9:39 καὶ καί CONJ - -037416 路 9:39 ἰδοὺ ἰδού INJ - -037417 路 9:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 被鬼 -037418 路 9:39 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 抓住 -037419 路 9:39 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -037420 路 9:39 καὶ καί CONJ 就 -037421 路 9:39 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 -037422 路 9:39 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊叫 -037423 路 9:39 καὶ καί CONJ 鬼又 -037424 路 9:39 σπαράσσει σπαράσσω V-PAI-3S 抽瘋 -037425 路 9:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -037426 路 9:39 μετὰ μετά PREP 口中流 -037427 路 9:39 ἀφροῦ ἀφρός N-GSM 沫 -037428 路 9:39 καὶ καί CONJ 並且 -037429 路 9:39 μόγις μόγις ADV 難以 -037430 路 9:39 ἀποχωρεῖ ἀποχωρέω V-PAI-3S 離 -037431 路 9:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -037432 路 9:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -037433 路 9:39 συντρῖβον συντρίβω V-PAP-NSN 重重的傷害 -037434 路 9:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -037435 路 9:40 καὶ καί CONJ - -037436 路 9:40 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S 我⸃求過 -037437 路 9:40 τῶν ὁ T-GPM - -037438 路 9:40 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -037439 路 9:40 σου σύ P-2GS 你的 -037440 路 9:40 ἵνα ἵνα CONJ 把 -037441 路 9:40 ἐκβάλωσιν ἐκβάλλω V-AAS-3P 趕出去⸂他們 -037442 路 9:40 αὐτό , αὐτός P-ASN 鬼 -037443 路 9:40 καὶ καί CONJ 卻是 -037444 路 9:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -037445 路 9:40 ἠδυνήθησαν . δύναμαι V-AMI-3P 能 -037446 路 9:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -037447 路 9:41 δὲ δέ CONJ - -037448 路 9:41 ὁ ὁ T-NSM - -037449 路 9:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -037450 路 9:41 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -037451 路 9:41 Ὦ ὦ INJ 噯 -037452 路 9:41 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿 -037453 路 9:41 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF 這又不信 -037454 路 9:41 καὶ καί CONJ 又 -037455 路 9:41 διεστραμμένη , διαστρέφω V-RPP-VSF 悖謬的 -037456 路 9:41 ἕως ἕως PREP 到 -037457 路 9:41 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -037458 路 9:41 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我在 -037459 路 9:41 πρὸς πρός PREP 這裏 -037460 路 9:41 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -037461 路 9:41 καὶ καί CONJ 要 -037462 路 9:41 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 忍耐 -037463 路 9:41 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -037464 路 9:41 προσάγαγε προσάγω V-AAM-2S 帶到 -037465 路 9:41 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂來罷 -037466 路 9:41 τὸν ὁ T-ASM - -037467 路 9:41 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 -037468 路 9:41 σου . σύ P-2GS 將你的 -037469 路 9:42 Ἔτι ἔτι ADV 正 -037470 路 9:42 δὲ δέ CONJ 的時候 -037471 路 9:42 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 來 -037472 路 9:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -037473 路 9:42 ἔρρηξεν ῥήγνυμι V-AAI-3S 摔倒 -037474 路 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -037475 路 9:42 τὸ ὁ T-NSN - -037476 路 9:42 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 -037477 路 9:42 καὶ καί CONJ 叫他 -037478 路 9:42 συνεσπάραξεν · συσπαράσσω V-AAI-3S 重重的抽瘋 -037479 路 9:42 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 -037480 路 9:42 δὲ δέ CONJ 就 -037481 路 9:42 ὁ ὁ T-NSM - -037482 路 9:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -037483 路 9:42 τῷ ὁ T-DSN - -037484 路 9:42 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 -037485 路 9:42 τῷ ὁ T-DSN 那 -037486 路 9:42 ἀκαθάρτῳ ἀκάθαρτος A-DSN 污 -037487 路 9:42 καὶ καί CONJ - -037488 路 9:42 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 -037489 路 9:42 τὸν ὁ T-ASM 把 -037490 路 9:42 παῖδα παῖς N-ASM 孩子 -037491 路 9:42 καὶ καί CONJ - -037492 路 9:42 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 交給 -037493 路 9:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -037494 路 9:42 τῷ ὁ T-DSM - -037495 路 9:42 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 -037496 路 9:42 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -037497 路 9:43 Ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 詫異 -037498 路 9:43 δὲ δέ CONJ 都 -037499 路 9:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -037500 路 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP - -037501 路 9:43 τῇ ὁ T-DSF - -037502 路 9:43 μεγαλειότητι μεγαλειότης N-DSF 大能⸂耶穌 -037503 路 9:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 -037504 路 9:43 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -037505 路 9:43 Πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -037506 路 9:43 δὲ δέ CONJ - -037507 路 9:43 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM 正希奇的時候⸂耶穌 -037508 路 9:43 ἐπὶ ἐπί PREP - -037509 路 9:43 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切事 -037510 路 9:43 οἷς ὅς R-DPN 所 -037511 路 9:43 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作的 -037512 路 9:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037513 路 9:43 πρὸς πρός PREP 對 -037514 路 9:43 τοὺς ὁ T-APM - -037515 路 9:43 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -037516 路 9:43 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -037517 路 9:44 Θέσθε τίθημι V-AMM-2P 存 -037518 路 9:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -037519 路 9:44 εἰς εἰς PREP 在 -037520 路 9:44 τὰ ὁ T-APN - -037521 路 9:44 ὦτα οὖς N-APN 耳⸂中 -037522 路 9:44 ὑμῶν σύ P-2GP - -037523 路 9:44 τοὺς ὁ T-APM 些 -037524 路 9:44 λόγους λόγος N-APM 話 -037525 路 9:44 τούτους · οὗτος D-APM 要把這 -037526 路 9:44 ὁ ὁ T-NSM - -037527 路 9:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 -037528 路 9:44 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -037529 路 9:44 τοῦ ὁ T-GSM - -037530 路 9:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -037531 路 9:44 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 -037532 路 9:44 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN 被交 -037533 路 9:44 εἰς εἰς PREP 在 -037534 路 9:44 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -037535 路 9:44 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 -037536 路 9:45 οἱ ὁ T-NPM 他們 -037537 路 9:45 δὲ δέ CONJ - -037538 路 9:45 ἠγνόουν ἀγνοέω V-IAI-3P 不明白 -037539 路 9:45 τὸ ὁ T-ASN - -037540 路 9:45 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -037541 路 9:45 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -037542 路 9:45 καὶ καί CONJ 意思 -037543 路 9:45 ἦν εἰμί V-IAI-3S 乃是 -037544 路 9:45 παρακεκαλυμμένον παρακαλύπτω V-RPP-NSN 隱藏的 -037545 路 9:45 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -037546 路 9:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -037547 路 9:45 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -037548 路 9:45 μὴ μή PRT-N 不能 -037549 路 9:45 αἴσθωνται αἰσθάνομαι V-AMS-3P 明白 -037550 路 9:45 αὐτό , αὐτός P-ASN - -037551 路 9:45 καὶ καί CONJ 他們也 -037552 路 9:45 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 不敢 -037553 路 9:45 ἐρωτῆσαι ἐρωτάω V-AAN 問 -037554 路 9:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -037555 路 9:45 περὶ περί PREP 意思 -037556 路 9:45 τοῦ ὁ T-GSN 的 -037557 路 9:45 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 -037558 路 9:45 τούτου .¶ οὗτος D-GSN 這 -037559 路 9:46 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 起了 -037560 路 9:46 δὲ δέ CONJ - -037561 路 9:46 διαλογισμὸς διαλογισμός N-NSM 議論 -037562 路 9:46 ἐν ἐν PREP 中間 -037563 路 9:46 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 門徒 -037564 路 9:46 τὸ ὁ T-NSN - -037565 路 9:46 τίς τίς I-NSM 誰 -037566 路 9:46 ἂν ἄν PRT 將 -037567 路 9:46 εἴη εἰμί V-PAO-3S 為 -037568 路 9:46 μείζων μέγας A-NSM 大 -037569 路 9:46 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -037570 路 9:47 ὁ ὁ T-NSM - -037571 路 9:47 δὲ δέ CONJ - -037572 路 9:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -037573 路 9:47 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 看出 -037574 路 9:47 τὸν ὁ T-ASM - -037575 路 9:47 διαλογισμὸν διαλογισμός N-ASM 議論 -037576 路 9:47 τῆς ὁ T-GSF 的 -037577 路 9:47 καρδίας καρδία N-GSF 心中 -037578 路 9:47 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -037579 路 9:47 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 就領 -037580 路 9:47 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩子⸂來 -037581 路 9:47 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站在 -037582 路 9:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 -037583 路 9:47 παρ᾽ παρά PREP 旁邊 -037584 路 9:47 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -037585 路 9:48 καὶ καί CONJ - -037586 路 9:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037587 路 9:48 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -037588 路 9:48 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -037589 路 9:48 ἐὰν ἐάν CONJ - -037590 路 9:48 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 -037591 路 9:48 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -037592 路 9:48 τὸ ὁ T-ASN 的 -037593 路 9:48 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 -037594 路 9:48 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -037595 路 9:48 τῷ ὁ T-DSN - -037596 路 9:48 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -037597 路 9:48 μου , ἐγώ P-1GS 我 -037598 路 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -037599 路 9:48 δέχεται · δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 -037600 路 9:48 καὶ καί CONJ - -037601 路 9:48 ὃς ὅς R-NSM 凡 -037602 路 9:48 ἂν ἄν PRT - -037603 路 9:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 -037604 路 9:48 δέξηται , δέχομαι V-AMS-3S 接待 -037605 路 9:48 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 就是接待 -037606 路 9:48 τὸν ὁ T-ASM 那 -037607 路 9:48 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 -037608 路 9:48 με · ἐγώ P-1AS 我來的 -037609 路 9:48 ὁ ὁ T-NSM - -037610 路 9:48 γὰρ γάρ CONJ - -037611 路 9:48 μικρότερος μικρός A-NSM 小的 -037612 路 9:48 ἐν ἐν PREP 中間 -037613 路 9:48 πᾶσιν πᾶς A-DPM 最 -037614 路 9:48 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -037615 路 9:48 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 便 -037616 路 9:48 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -037617 路 9:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -037618 路 9:48 μέγας .¶ μέγας A-NSM 大 -037619 路 9:49 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -037620 路 9:49 δὲ δέ CONJ - -037621 路 9:49 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -037622 路 9:49 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -037623 路 9:49 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM 夫子 -037624 路 9:49 εἴδομέν εἴδω V-AAI-1P 我們看見 -037625 路 9:49 τινα τις X-ASM 一個人 -037626 路 9:49 ἐν ἐν PREP 奉 -037627 路 9:49 τῷ ὁ T-DSN - -037628 路 9:49 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -037629 路 9:49 σου σύ P-2GS 你的 -037630 路 9:49 ἐκβάλλοντα ἐκβάλλω V-PAP-ASM 趕 -037631 路 9:49 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼⸂我們 -037632 路 9:49 καὶ καί CONJ 就 -037633 路 9:49 ἐκωλύομεν κωλύω V-IAI-1P 禁止 -037634 路 9:49 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 他 -037635 路 9:49 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -037636 路 9:49 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂與 -037637 路 9:49 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟從⸂你 -037638 路 9:49 μεθ᾽ μετά PREP 一同 -037639 路 9:49 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -037640 路 9:50 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037641 路 9:50 δὲ δέ CONJ - -037642 路 9:50 πρὸς πρός PREP - -037643 路 9:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -037644 路 9:50 ὁ ὁ T-NSM - -037645 路 9:50 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -037646 路 9:50 Μὴ μή PRT-N 不要 -037647 路 9:50 κωλύετε · κωλύω V-PAM-2P 禁止他 -037648 路 9:50 ὃς ὅς R-NSM - -037649 路 9:50 γὰρ γάρ CONJ 因為 -037650 路 9:50 οὐκ οὐ PRT-N 不 -037651 路 9:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -037652 路 9:50 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 -037653 路 9:50 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -037654 路 9:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 -037655 路 9:50 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -037656 路 9:50 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -037657 路 9:51 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 將 -037658 路 9:51 δὲ δέ CONJ - -037659 路 9:51 ἐν ἐν PREP - -037660 路 9:51 τῷ ὁ T-DSN - -037661 路 9:51 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN 到 -037662 路 9:51 τὰς ὁ T-APF - -037663 路 9:51 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -037664 路 9:51 τῆς ὁ T-GSF 的 -037665 路 9:51 ἀναλήμψεως ἀνάληψις N-GSF 被接上升 -037666 路 9:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -037667 路 9:51 καὶ καί CONJ - -037668 路 9:51 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他就 -037669 路 9:51 τὸ ὁ T-ASN - -037670 路 9:51 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -037671 路 9:51 ἐστήρισεν στηρίζω V-AAI-3S 定意 -037672 路 9:51 τοῦ ὁ T-GSN - -037673 路 9:51 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -037674 路 9:51 εἰς εἰς PREP 向 -037675 路 9:51 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -037676 路 9:52 καὶ καί CONJ 便 -037677 路 9:52 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -037678 路 9:52 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者⸂在 -037679 路 9:52 πρὸ πρό PREP 前 -037680 路 9:52 προσώπου πρόσωπον N-GSN 頭 -037681 路 9:52 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -037682 路 9:52 καὶ καί CONJ - -037683 路 9:52 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 走⸂他們 -037684 路 9:52 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 到 -037685 路 9:52 εἰς εἰς PREP 了 -037686 路 9:52 κώμην κώμη N-ASF 一個村莊 -037687 路 9:52 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞的 -037688 路 9:52 ὡς ὡς CONJ 要 -037689 路 9:52 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 -037690 路 9:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 為他 -037691 路 9:53 καὶ καί CONJ - -037692 路 9:53 οὐκ οὐ PRT-N 那裏的人⸃不 -037693 路 9:53 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 接待 -037694 路 9:53 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -037695 路 9:53 ὅτι ὅτι CONJ 因 -037696 路 9:53 τὸ ὁ T-NSN - -037697 路 9:53 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 面 -037698 路 9:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -037699 路 9:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S 向 -037700 路 9:53 πορευόμενον πορεύω V-PMP-NSN 去 -037701 路 9:53 εἰς εἰς PREP - -037702 路 9:53 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -037703 路 9:54 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 -037704 路 9:54 δὲ δέ CONJ 就 -037705 路 9:54 οἱ ὁ T-NPM - -037706 路 9:54 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 他的⸃門徒 -037707 路 9:54 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -037708 路 9:54 καὶ καί CONJ - -037709 路 9:54 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -037710 路 9:54 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 我們吩咐 -037711 路 9:54 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -037712 路 9:54 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 -037713 路 9:54 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 -037714 路 9:54 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -037715 路 9:54 καταβῆναι καταβαίνω V-AAN 降下來 -037716 路 9:54 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -037717 路 9:54 τοῦ ὁ T-GSM - -037718 路 9:54 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -037719 路 9:54 καὶ καί CONJ - -037720 路 9:54 ἀναλῶσαι ἀναλίσκω V-AAN 燒滅 -037721 路 9:54 αὐτούς; αὐτός P-APM 他們⸂像以利亞所作的麼 -037722 路 9:55 Στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 耶穌轉身 -037723 路 9:55 δὲ δέ CONJ - -037724 路 9:55 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 -037725 路 9:55 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 兩個門徒⸂說你們的心如何你們並不知道 -037726 路 9:56 καὶ καί CONJ 人子來不是要滅人的性命是要救人的性命⸃說着就 -037727 路 9:56 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 去了 -037728 路 9:56 εἰς εἰς PREP 往 -037729 路 9:56 ἑτέραν ἕτερος A-ASF 別的 -037730 路 9:56 κώμην .¶ κώμη N-ASF 村莊 -037731 路 9:57 Καὶ καί CONJ - -037732 路 9:57 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 走 -037733 路 9:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -037734 路 9:57 ἐν ἐν PREP - -037735 路 9:57 τῇ ὁ T-DSF - -037736 路 9:57 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂的時候 -037737 路 9:57 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -037738 路 9:57 τις τις X-NSM 有一人 -037739 路 9:57 πρὸς πρός PREP 對 -037740 路 9:57 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 -037741 路 9:57 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 -037742 路 9:57 σοι σύ P-2DS 你 -037743 路 9:57 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -037744 路 9:57 ἐὰν ἐάν PRT 你無論⸂往 -037745 路 9:57 ἀπέρχῃ . ἀπέρχομαι V-PMS-2S 去 -037746 路 9:58 Καὶ καί CONJ - -037747 路 9:58 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037748 路 9:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -037749 路 9:58 ὁ ὁ T-NSM - -037750 路 9:58 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -037751 路 9:58 Αἱ ὁ T-NPF - -037752 路 9:58 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF 狐狸 -037753 路 9:58 φωλεοὺς φωλεός N-APM 洞 -037754 路 9:58 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -037755 路 9:58 καὶ καί CONJ - -037756 路 9:58 τὰ ὁ T-NPN 的 -037757 路 9:58 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥⸂有 -037758 路 9:58 τοῦ ὁ T-GSM - -037759 路 9:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天空 -037760 路 9:58 κατασκηνώσεις , κατασκήνωσις N-APF 窩 -037761 路 9:58 ὁ ὁ T-NSM - -037762 路 9:58 δὲ δέ CONJ 只是 -037763 路 9:58 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -037764 路 9:58 τοῦ ὁ T-GSM - -037765 路 9:58 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -037766 路 9:58 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -037767 路 9:58 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -037768 路 9:58 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 -037769 路 9:58 τὴν ὁ T-ASF 的 -037770 路 9:58 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -037771 路 9:58 κλίνῃ . κλίνω V-PAS-3S 枕 -037772 路 9:59 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037773 路 9:59 δὲ δέ CONJ 又 -037774 路 9:59 πρὸς πρός PREP 對 -037775 路 9:59 ἕτερον · ἕτερος A-ASM 一個人 -037776 路 9:59 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 -037777 路 9:59 μοι . ἐγώ P-1DS 我來 -037778 路 9:59 ὁ ὁ T-NSM 那人 -037779 路 9:59 Δὲ δέ CONJ - -037780 路 9:59 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -037781 路 9:59 Κύριε , κύριος N-VSM 主 -037782 路 9:59 Ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 -037783 路 9:59 μοι ἐγώ P-1DS 我 -037784 路 9:59 ἀπελθόντι ἀπέρχομαι V-AAP-DSM 回去 -037785 路 9:59 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -037786 路 9:59 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 -037787 路 9:59 τὸν ὁ T-ASM - -037788 路 9:59 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -037789 路 9:59 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -037790 路 9:60 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -037791 路 9:60 δὲ δέ CONJ - -037792 路 9:60 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -037793 路 9:60 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 任憑 -037794 路 9:60 τοὺς ὁ T-APM - -037795 路 9:60 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -037796 路 9:60 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 -037797 路 9:60 τοὺς ὁ T-APM - -037798 路 9:60 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 他們的 -037799 路 9:60 νεκρούς , νεκρός A-APM 死人 -037800 路 9:60 σὺ σύ P-2NS 你 -037801 路 9:60 δὲ δέ CONJ 只管 -037802 路 9:60 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -037803 路 9:60 διάγγελλε διαγγέλλω V-PAM-2S 傳揚 -037804 路 9:60 τὴν ὁ T-ASF - -037805 路 9:60 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 -037806 路 9:60 τοῦ ὁ T-GSM - -037807 路 9:60 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -037808 路 9:61 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037809 路 9:61 δὲ δέ CONJ 有 -037810 路 9:61 καὶ καί CONJ 又 -037811 路 9:61 ἕτερος · ἕτερος A-NSM 一人 -037812 路 9:61 Ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 -037813 路 9:61 σοι , σύ P-2DS 你 -037814 路 9:61 Κύριε · κύριος N-VSM 主 -037815 路 9:61 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -037816 路 9:61 δὲ δέ CONJ 但 -037817 路 9:61 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 -037818 路 9:61 μοι ἐγώ P-1DS 我 -037819 路 9:61 ἀποτάξασθαι ἀποτάσσω V-AMN 去辭別 -037820 路 9:61 τοῖς ὁ T-DPM - -037821 路 9:61 εἰς εἰς PREP - -037822 路 9:61 τὸν ὁ T-ASM - -037823 路 9:61 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏的人 -037824 路 9:61 μου . ἐγώ P-1GS 我 -037825 路 9:62 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -037826 路 9:62 δὲ δέ CONJ - -037827 路 9:62 πρὸς πρός PREP - -037828 路 9:62 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -037829 路 9:62 ὁ ὁ T-NSM - -037830 路 9:62 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -037831 路 9:62 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 -037832 路 9:62 ἐπιβαλὼν ἐπιβάλλω V-AAP-NSM 扶 -037833 路 9:62 τὴν ὁ T-ASF - -037834 路 9:62 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -037835 路 9:62 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 -037836 路 9:62 ἄροτρον ἄροτρον N-ASN 犁 -037837 路 9:62 καὶ καί CONJ - -037838 路 9:62 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看 -037839 路 9:62 εἰς εἰς PREP 向 -037840 路 9:62 τὰ ὁ T-APN 的 -037841 路 9:62 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 -037842 路 9:62 εὔθετός εὔθετος A-NSM 配⸂進 -037843 路 9:62 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -037844 路 9:62 τῇ ὁ T-DSF 的 -037845 路 9:62 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 -037846 路 9:62 τοῦ ὁ T-GSM - -037847 路 9:62 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -037848 路 10:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -037849 路 10:1 δὲ δέ CONJ 又 -037850 路 10:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -037851 路 10:1 ἀνέδειξεν ἀναδείκνυμι V-AAI-3S 設立 -037852 路 10:1 ὁ ὁ T-NSM - -037853 路 10:1 Κύριος κύριος N-NSM 主 -037854 路 10:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM - -037855 路 10:1 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM 七十個 -037856 路 10:1 δύο δύο A-NUI 人 -037857 路 10:1 καὶ καί CONJ - -037858 路 10:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -037859 路 10:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -037860 路 10:1 ἀνὰ ἀνά PREP 兩個 -037861 路 10:1 δύο δύο A-APM 兩個的⸂在 -037862 路 10:1 δύο δύο A-NUI - -037863 路 10:1 πρὸ πρό PREP 前 -037864 路 10:1 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -037865 路 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -037866 路 10:1 εἰς εἰς PREP 往 -037867 路 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 -037868 路 10:1 πόλιν πόλις N-ASF 城 -037869 路 10:1 καὶ καί CONJ 各 -037870 路 10:1 τόπον τόπος N-ASM 地方 -037871 路 10:1 οὗ οὗ ADV 所要 -037872 路 10:1 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 到的 -037873 路 10:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -037874 路 10:1 ἔρχεσθαι . ἔρχομαι V-PMN 去 -037875 路 10:2 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -037876 路 10:2 δὲ δέ CONJ 就 -037877 路 10:2 πρὸς πρός PREP 對 -037878 路 10:2 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -037879 路 10:2 Ὁ ὁ T-NSM - -037880 路 10:2 μὲν μέν PRT 要收的 -037881 路 10:2 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 -037882 路 10:2 πολύς , πολύς A-NSM 多 -037883 路 10:2 οἱ ὁ T-NPM - -037884 路 10:2 δὲ δέ CONJ - -037885 路 10:2 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作工的人 -037886 路 10:2 ὀλίγοι · ὀλίγος A-NPM 少 -037887 路 10:2 δεήθητε δέω V-AMM-2P 你們當求 -037888 路 10:2 οὖν οὖν CONJ 所以 -037889 路 10:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -037890 路 10:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -037891 路 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - -037892 路 10:2 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 莊稼 -037893 路 10:2 ὅπως ὅπως CONJ - -037894 路 10:2 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人⸂出去 -037895 路 10:2 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 打發 -037896 路 10:2 εἰς εἰς PREP 收 -037897 路 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -037898 路 10:2 θερισμὸν θερισμός N-ASM 莊稼 -037899 路 10:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -037900 路 10:3 Ὑπάγετε · ὑπάγω V-PAM-2P 你們去罷 -037901 路 10:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - -037902 路 10:3 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 我差 -037903 路 10:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出去 -037904 路 10:3 ὡς ὡς CONJ 如同 -037905 路 10:3 ἄρνας ἀρήν N-APM 羊羔 -037906 路 10:3 ἐν ἐν PREP 進入 -037907 路 10:3 μέσῳ μέσος A-DSN 群 -037908 路 10:3 λύκων . λύκος N-GPM 狼 -037909 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要 -037910 路 10:4 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 帶 -037911 路 10:4 βαλλάντιον , βαλλάντιον N-ASN 錢囊 -037912 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 -037913 路 10:4 πήραν , πήρα N-ASF 口袋 -037914 路 10:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 -037915 路 10:4 ὑποδήματα , ὑπόδημα N-APN 鞋 -037916 路 10:4 καὶ καί CONJ 也 -037917 路 10:4 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 -037918 路 10:4 κατὰ κατά PREP 在 -037919 路 10:4 τὴν ὁ T-ASF - -037920 路 10:4 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 -037921 路 10:4 ἀσπάσησθε . ἀσπάζομαι V-AMS-2P 問人的安 -037922 路 10:5 Εἰς εἰς PREP - -037923 路 10:5 ἣν ὅς R-ASF 那 -037924 路 10:5 δ᾽ δέ CONJ - -037925 路 10:5 ἂν ἄν PRT 無論 -037926 路 10:5 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -037927 路 10:5 οἰκίαν , οἰκία N-ASF 一家 -037928 路 10:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -037929 路 10:5 λέγετε · λέγω V-PAM-2P 要說⸂願 -037930 路 10:5 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -037931 路 10:5 τῷ ὁ T-DSM - -037932 路 10:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 一家 -037933 路 10:5 τούτῳ . οὗτος D-DSM 這 -037934 路 10:6 καὶ καί CONJ - -037935 路 10:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -037936 路 10:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -037937 路 10:6 εἰμί V-PAS-3S 有 -037938 路 10:6 υἱὸς υἱός N-NSM 的人 -037939 路 10:6 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF 當得平安 -037940 路 10:6 ἐπαναπαήσεται ἐπαναπαύω V-FPI-3S 就必臨 -037941 路 10:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -037942 路 10:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 那家 -037943 路 10:6 ἡ ὁ T-NSF - -037944 路 10:6 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -037945 路 10:6 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們⸂所求的 -037946 路 10:6 εἰ εἰ CONJ - -037947 路 10:6 δὲ δέ CONJ 然 -037948 路 10:6 μή μή PRT-N 不 -037949 路 10:6 γε , γε PRT - -037950 路 10:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 與 -037951 路 10:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們了 -037952 路 10:6 ἀνακάμψει . ἀνακάμπτω V-FAI-3S 就歸 -037953 路 10:7 ἐν ἐν PREP 在 -037954 路 10:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -037955 路 10:7 δὲ δέ CONJ - -037956 路 10:7 τῇ ὁ T-DSF 那 -037957 路 10:7 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -037958 路 10:7 μένετε μένω V-PAM-2P 你們要住 -037959 路 10:7 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 -037960 路 10:7 καὶ καί CONJ - -037961 路 10:7 πίνοντες πίνω V-PAP-NPM 喝 -037962 路 10:7 τὰ ὁ T-APN 供給的 -037963 路 10:7 παρ᾽ παρά PREP 所 -037964 路 10:7 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 -037965 路 10:7 ἄξιος ἄξιος A-NSM 應當的 -037966 路 10:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -037967 路 10:7 ὁ ὁ T-NSM - -037968 路 10:7 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 -037969 路 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - -037970 路 10:7 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價⸂是 -037971 路 10:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 得 -037972 路 10:7 μὴ μή PRT-N 不要 -037973 路 10:7 μεταβαίνετε μεταβαίνω V-PAM-2P 搬 -037974 路 10:7 ἐξ ἐκ PREP 從⸂這 -037975 路 10:7 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 -037976 路 10:7 εἰς εἰς PREP 到⸂那 -037977 路 10:7 οἰκίαν . οἰκία N-ASF 家 -037978 路 10:8 Καὶ καί CONJ - -037979 路 10:8 εἰς εἰς PREP - -037980 路 10:8 ἣν ὅς R-ASF 那 -037981 路 10:8 ἂν ἄν PRT 無論 -037982 路 10:8 πόλιν πόλις N-ASF 一城⸂人 -037983 路 10:8 εἰσέρχησθε εἰσέρχομαι V-PMS-2P 進 -037984 路 10:8 καὶ καί CONJ 若 -037985 路 10:8 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 -037986 路 10:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -037987 路 10:8 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們就喫甚麼 -037988 路 10:8 τὰ ὁ T-APN 甚麼 -037989 路 10:8 παρατιθέμενα παρατίθημι V-PPP-APN 擺上 -037990 路 10:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -037991 路 10:9 καὶ καί CONJ 要 -037992 路 10:9 θεραπεύετε θεραπεύω V-PAM-2P 醫治 -037993 路 10:9 τοὺς ὁ T-APM 那 -037994 路 10:9 ἐν ἐν PREP - -037995 路 10:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城裏的 -037996 路 10:9 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 -037997 路 10:9 καὶ καί CONJ - -037998 路 10:9 λέγετε λέγω V-PAM-2P 說 -037999 路 10:9 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -038000 路 10:9 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 臨近 -038001 路 10:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP 了 -038002 路 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -038003 路 10:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -038004 路 10:9 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -038005 路 10:9 τοῦ ὁ T-GSM - -038006 路 10:9 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -038007 路 10:10 Εἰς εἰς PREP - -038008 路 10:10 ἣν ὅς R-ASF 那 -038009 路 10:10 δ᾽ δέ CONJ - -038010 路 10:10 ἂν ἄν PRT 無論 -038011 路 10:10 πόλιν πόλις N-ASF 一城⸂人 -038012 路 10:10 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 -038013 路 10:10 καὶ καί CONJ 若 -038014 路 10:10 μὴ μή PRT-N 不 -038015 路 10:10 δέχωνται δέχομαι V-PMS-3P 接待 -038016 路 10:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -038017 路 10:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去 -038018 路 10:10 εἰς εἰς PREP 你們就到 -038019 路 10:10 τὰς ὁ T-APF - -038020 路 10:10 πλατείας πλατύς A-APF 街上 -038021 路 10:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -038022 路 10:10 εἴπατε · εἶπον V-AAM-2P - -038023 路 10:11 Καὶ καί CONJ 說⸃就是 -038024 路 10:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -038025 路 10:11 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 -038026 路 10:11 τὸν ὁ T-ASM - -038027 路 10:11 κολληθέντα κολλάω V-APP-ASM 粘 -038028 路 10:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -038029 路 10:11 ἐκ ἐκ PREP 裏 -038030 路 10:11 τῆς ὁ T-GSF - -038031 路 10:11 πόλεως πόλις N-GSF 城 -038032 路 10:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -038033 路 10:11 εἰς εἰς PREP 在 -038034 路 10:11 τοὺς ὁ T-APM - -038035 路 10:11 πόδας πούς N-APM 腳⸂上我們 -038036 路 10:11 ἀπομασσόμεθα ἀπομάσσω V-PMI-1P 擦去 -038037 路 10:11 ὑμῖν · σύ P-2DP 也當着你們 -038038 路 10:11 πλὴν πλήν CONJ 雖然如此 -038039 路 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - -038040 路 10:11 γινώσκετε γινώσκω V-PAM-2P 你們該知道 -038041 路 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - -038042 路 10:11 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -038043 路 10:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -038044 路 10:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -038045 路 10:11 τοῦ ὁ T-GSM - -038046 路 10:11 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -038047 路 10:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -038048 路 10:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -038049 路 10:12 ὅτι ὅτι CONJ - -038050 路 10:12 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN 所多瑪⸂所受的 -038051 路 10:12 ἐν ἐν PREP 當 -038052 路 10:12 τῇ ὁ T-DSF - -038053 路 10:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -038054 路 10:12 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 審判的 -038055 路 10:12 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -038056 路 10:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -038057 路 10:12 ἢ ἤ CONJ 比 -038058 路 10:12 τῇ ὁ T-DSF - -038059 路 10:12 πόλει πόλις N-DSF 城 -038060 路 10:12 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -038061 路 10:13 Οὐαί οὐαί INJ 有禍了 -038062 路 10:13 σοι , σύ P-2DS 你 -038063 路 10:13 Χοραζίν , Χοραζίν N-VSF 哥拉汛哪 -038064 路 10:13 οὐαί οὐαί INJ 有禍了 -038065 路 10:13 σοι , σύ P-2DS 你 -038066 路 10:13 Βηθσαϊδά · Βηθσαϊδά N-VSF 伯賽大阿 -038067 路 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 -038068 路 10:13 εἰ εἰ CONJ 若 -038069 路 10:13 ἐν ἐν PREP 中間 -038070 路 10:13 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 -038071 路 10:13 καὶ καί CONJ - -038072 路 10:13 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂他們 -038073 路 10:13 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 所行的 -038074 路 10:13 αἱ ὁ T-NPF - -038075 路 10:13 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 -038076 路 10:13 αἱ ὁ T-NPF - -038077 路 10:13 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 -038078 路 10:13 ἐν ἐν PREP 在 -038079 路 10:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -038080 路 10:13 πάλαι πάλαι ADV 早 -038081 路 10:13 ἂν ἄν PRT 已 -038082 路 10:13 ἐν ἐν PREP 披 -038083 路 10:13 σάκκῳ σάκκος N-DSM 麻 -038084 路 10:13 καὶ καί CONJ - -038085 路 10:13 σποδῷ σποδός N-DSF 蒙灰 -038086 路 10:13 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐在地上 -038087 路 10:13 μετενόησαν . μετανοέω V-AAI-3P 悔改了 -038088 路 10:14 πλὴν πλήν CONJ - -038089 路 10:14 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 -038090 路 10:14 καὶ καί CONJ - -038091 路 10:14 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂所受的 -038092 路 10:14 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 -038093 路 10:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -038094 路 10:14 ἐν ἐν PREP 當 -038095 路 10:14 τῇ ὁ T-DSF - -038096 路 10:14 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的日子 -038097 路 10:14 ἢ ἤ CONJ 比 -038098 路 10:14 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -038099 路 10:15 καὶ καί CONJ - -038100 路 10:15 σύ , σύ P-2NS 你 -038101 路 10:15 Καφαρναούμ , Καπερναούμ N-VSF 迦百農阿 -038102 路 10:15 μὴ μή PRT 已經 -038103 路 10:15 ἕως ἕως PREP 到 -038104 路 10:15 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 -038105 路 10:15 ὑψωθήσῃ; ὑψόω V-FPI-2S 升 -038106 路 10:15 ἕως ἕως PREP 下 -038107 路 10:15 τοῦ ὁ T-GSM - -038108 路 10:15 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間 -038109 路 10:15 καταβήσῃ . καταβαίνω V-FMI-2S 將來必推 -038110 路 10:16 Ὁ ὁ T-NSM 又對門徒說 -038111 路 10:16 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽從 -038112 路 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的⸂就是 -038113 路 10:16 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -038114 路 10:16 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S 聽從 -038115 路 10:16 καὶ καί CONJ - -038116 路 10:16 ὁ ὁ T-NSM - -038117 路 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 -038118 路 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的就是 -038119 路 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -038120 路 10:16 ἀθετεῖ · ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 -038121 路 10:16 ὁ ὁ T-NSM - -038122 路 10:16 δὲ δέ CONJ - -038123 路 10:16 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的就是 -038124 路 10:16 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 -038125 路 10:16 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 -038126 路 10:16 τὸν ὁ T-ASM 那 -038127 路 10:16 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 -038128 路 10:16 με .¶ ἐγώ P-1AS 我來⸂的 -038129 路 10:17 Ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來 -038130 路 10:17 δὲ δέ CONJ - -038131 路 10:17 οἱ ὁ T-NPM 那 -038132 路 10:17 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPM 七十個 -038133 路 10:17 δύο δύο A-NUI 人 -038134 路 10:17 μετὰ μετά PREP - -038135 路 10:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 -038136 路 10:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -038137 路 10:17 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -038138 路 10:17 καὶ καί CONJ 就是 -038139 路 10:17 τὰ ὁ T-NPN - -038140 路 10:17 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼 -038141 路 10:17 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S 也服了 -038142 路 10:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -038143 路 10:17 ἐν ἐν PREP 因 -038144 路 10:17 τῷ ὁ T-DSN - -038145 路 10:17 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -038146 路 10:17 σου . σύ P-2GS 你的 -038147 路 10:18 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -038148 路 10:18 δὲ δέ CONJ - -038149 路 10:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -038150 路 10:18 Ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-1S 我曾看見 -038151 路 10:18 τὸν ὁ T-ASM - -038152 路 10:18 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 -038153 路 10:18 ὡς ὡς CONJ 像 -038154 路 10:18 ἀστραπὴν ἀστραπή N-ASF 閃電⸂一樣 -038155 路 10:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -038156 路 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - -038157 路 10:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 -038158 路 10:18 πεσόντα . πίπτω V-AAP-ASM 墜落 -038159 路 10:19 ἰδοὺ ἰδού INJ - -038160 路 10:19 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經給 -038161 路 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -038162 路 10:19 τὴν ὁ T-ASF - -038163 路 10:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -038164 路 10:19 τοῦ ὁ T-GSN - -038165 路 10:19 πατεῖν πατέω V-PAN 可以踐 -038166 路 10:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP 踏 -038167 路 10:19 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 -038168 路 10:19 καὶ καί CONJ 和 -038169 路 10:19 σκορπίων , σκορπίος N-GPM 蠍子 -038170 路 10:19 καὶ καί CONJ 又 -038171 路 10:19 ἐπὶ ἐπί PREP 勝過 -038172 路 10:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -038173 路 10:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -038174 路 10:19 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -038175 路 10:19 τοῦ ὁ T-GSM - -038176 路 10:19 ἐχθροῦ , ἐχθρός A-GSM 仇敵 -038177 路 10:19 καὶ καί CONJ - -038178 路 10:19 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼 -038179 路 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -038180 路 10:19 οὐ οὐ PRT-N 斷 -038181 路 10:19 μὴ μή PRT-N 沒有 -038182 路 10:19 ἀδικήσῃ . ἀδικέω V-AAS-3S 能害 -038183 路 10:20 πλὴν πλήν CONJ 然而 -038184 路 10:20 ἐν ἐν PREP 就 -038185 路 10:20 τούτῳ οὗτος D-DSN - -038186 路 10:20 μὴ μή PRT-N 不要 -038187 路 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 歡喜 -038188 路 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 -038189 路 10:20 τὰ ὁ T-NPN - -038190 路 10:20 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 鬼 -038191 路 10:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -038192 路 10:20 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S 服了 -038193 路 10:20 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 歡喜 -038194 路 10:20 δὲ δέ CONJ 要 -038195 路 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 -038196 路 10:20 τὰ ὁ T-NPN 的 -038197 路 10:20 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名 -038198 路 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -038199 路 10:20 ἐνγέγραπται ἐγγράφω V-RPI-3S 記錄 -038200 路 10:20 ἐν ἐν PREP 在 -038201 路 10:20 τοῖς ὁ T-DPM - -038202 路 10:20 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天⸂上 -038203 路 10:21 Ἐν ἐν PREP 正當 -038204 路 10:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -038205 路 10:21 τῇ ὁ T-DSF 那 -038206 路 10:21 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂耶穌 -038207 路 10:21 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡樂 -038208 路 10:21 ἐν ἐν PREP - -038209 路 10:21 τῷ ὁ T-DSN - -038210 路 10:21 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈感動 -038211 路 10:21 τῷ ὁ T-DSN 被 -038212 路 10:21 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -038213 路 10:21 καὶ καί CONJ 就 -038214 路 10:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -038215 路 10:21 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S 我感謝 -038216 路 10:21 σοι , σύ P-2DS 你 -038217 路 10:21 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -038218 路 10:21 Κύριε κύριος N-VSM 主 -038219 路 10:21 τοῦ ὁ T-GSM - -038220 路 10:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -038221 路 10:21 καὶ καί CONJ - -038222 路 10:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -038223 路 10:21 γῆς , γῆ N-GSF 地 -038224 路 10:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -038225 路 10:21 ἀπέκρυψας ἀποκρύπτω V-AAI-2S 就藏起來 -038226 路 10:21 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 -038227 路 10:21 ἀπὸ ἀπό PREP 向 -038228 路 10:21 σοφῶν σοφός A-GPM 聰明 -038229 路 10:21 καὶ καί CONJ - -038230 路 10:21 συνετῶν συνετός A-GPM 通達人 -038231 路 10:21 καὶ καί CONJ - -038232 路 10:21 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S 就顯出來 -038233 路 10:21 αὐτὰ αὐτός P-APN 向 -038234 路 10:21 νηπίοις · νήπιος A-DPM 嬰孩 -038235 路 10:21 ναί ναί PRT 是的 -038236 路 10:21 ὁ ὁ T-VSM - -038237 路 10:21 Πατήρ , πατήρ N-VSM 父阿 -038238 路 10:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -038239 路 10:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -038240 路 10:21 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 美意 -038241 路 10:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 本是 -038242 路 10:21 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 的 -038243 路 10:21 σου . σύ P-2GS 你 -038244 路 10:22 Πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 -038245 路 10:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -038246 路 10:22 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 交付 -038247 路 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 都是 -038248 路 10:22 τοῦ ὁ T-GSM - -038249 路 10:22 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -038250 路 10:22 μου , ἐγώ P-1GS 我 -038251 路 10:22 καὶ καί CONJ - -038252 路 10:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -038253 路 10:22 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -038254 路 10:22 τίς τίς I-NSM 誰 -038255 路 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -038256 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - -038257 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -038258 路 10:22 εἰ εἰ CONJ 除 -038259 路 10:22 μὴ μή PRT-N 了 -038260 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - -038261 路 10:22 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 -038262 路 10:22 καὶ καί CONJ 和 -038263 路 10:22 τίς τίς I-NSM 誰 -038264 路 10:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -038265 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - -038266 路 10:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -038267 路 10:22 εἰ εἰ CONJ 除 -038268 路 10:22 μὴ μή PRT-N 了 -038269 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - -038270 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -038271 路 10:22 καὶ καί CONJ - -038272 路 10:22 ᾧ ὅς R-DSM - -038273 路 10:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 -038274 路 10:22 βούληται βούλομαι V-PMS-3S 願意 -038275 路 10:22 ὁ ὁ T-NSM - -038276 路 10:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -038277 路 10:22 ἀποκαλύψαι . ἀποκαλύπτω V-AAN 指示的⸂沒有人知道 -038278 路 10:23 Καὶ καί CONJ 耶穌 -038279 路 10:23 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉身 -038280 路 10:23 πρὸς πρός PREP 對 -038281 路 10:23 τοὺς ὁ T-APM - -038282 路 10:23 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -038283 路 10:23 κατ᾽ κατά PREP - -038284 路 10:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 -038285 路 10:23 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -038286 路 10:23 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -038287 路 10:23 οἱ ὁ T-NPM 那 -038288 路 10:23 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂就 -038289 路 10:23 οἱ ὁ T-NPM - -038290 路 10:23 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見⸂你們 -038291 路 10:23 ἃ ὅς R-APN 所 -038292 路 10:23 βλέπετε . βλέπω V-PAI-2P 看見的 -038293 路 10:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -038294 路 10:24 γὰρ γάρ CONJ - -038295 路 10:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -038296 路 10:24 ὅτι ὅτι CONJ 從前有 -038297 路 10:24 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -038298 路 10:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -038299 路 10:24 καὶ καί CONJ 和 -038300 路 10:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -038301 路 10:24 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 要 -038302 路 10:24 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看 -038303 路 10:24 ἃ ὅς R-APN 所 -038304 路 10:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -038305 路 10:24 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看的 -038306 路 10:24 καὶ καί CONJ 卻 -038307 路 10:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -038308 路 10:24 εἶδαν , εἴδω V-AAI-3P 看见 -038309 路 10:24 καὶ καί CONJ 要 -038310 路 10:24 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽⸂你們 -038311 路 10:24 ἃ ὅς R-APN 所 -038312 路 10:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽的 -038313 路 10:24 καὶ καί CONJ 卻 -038314 路 10:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -038315 路 10:24 ἤκουσαν . ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -038316 路 10:25 Καὶ καί CONJ - -038317 路 10:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一個 -038318 路 10:25 νομικός νομικός A-NSM 律法師 -038319 路 10:25 τις τις X-NSM 一個 -038320 路 10:25 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -038321 路 10:25 ἐκπειράζων ἐκπειράζω V-PAP-NSM 試探 -038322 路 10:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -038323 路 10:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -038324 路 10:25 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -038325 路 10:25 τί τίς I-ASN 甚麼 -038326 路 10:25 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 我該作 -038327 路 10:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -038328 路 10:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -038329 路 10:25 κληρονομήσω; κληρονομέω V-FAI-1S 纔可以承受 -038330 路 10:26 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -038331 路 10:26 δὲ δέ CONJ - -038332 路 10:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -038333 路 10:26 πρὸς πρός PREP 對 -038334 路 10:26 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -038335 路 10:26 Ἐν ἐν PREP - -038336 路 10:26 τῷ ὁ T-DSM - -038337 路 10:26 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -038338 路 10:26 τί τίς I-NSN 是甚麼 -038339 路 10:26 γέγραπται; γράφω V-RPI-3S 寫的 -038340 路 10:26 πῶς πως ADV 是怎樣呢 -038341 路 10:26 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 你念的 -038342 路 10:27 Ὁ ὁ T-NSM 他 -038343 路 10:27 δὲ δέ CONJ - -038344 路 10:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -038345 路 10:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你要 -038346 路 10:27 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -038347 路 10:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 -038348 路 10:27 τὸν ὁ T-ASM - -038349 路 10:27 Θεόν θεός N-ASM 神 -038350 路 10:27 σου σύ P-2GS - -038351 路 10:27 ἐξ ἐκ PREP - -038352 路 10:27 ὅλης ὅλος A-GSF 盡 -038353 路 10:27 τῆς ὁ T-GSF - -038354 路 10:27 καρδίας καρδία N-GSF 心 -038355 路 10:27 σου σύ P-2GS - -038356 路 10:27 καὶ καί CONJ - -038357 路 10:27 ἐν ἐν PREP - -038358 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -038359 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - -038360 路 10:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 性 -038361 路 10:27 σου σύ P-2GS - -038362 路 10:27 καὶ καί CONJ - -038363 路 10:27 ἐν ἐν PREP - -038364 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -038365 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - -038366 路 10:27 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 力 -038367 路 10:27 σου σύ P-2GS - -038368 路 10:27 καὶ καί CONJ - -038369 路 10:27 ἐν ἐν PREP - -038370 路 10:27 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 -038371 路 10:27 τῇ ὁ T-DSF - -038372 路 10:27 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 意 -038373 路 10:27 σου , σύ P-2GS 你的 -038374 路 10:27 καὶ καί CONJ 又要⸂愛 -038375 路 10:27 Τὸν ὁ T-ASM - -038376 路 10:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -038377 路 10:27 σου σύ P-2GS - -038378 路 10:27 ὡς ὡς CONJ 如同 -038379 路 10:27 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -038380 路 10:28 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -038381 路 10:28 δὲ δέ CONJ - -038382 路 10:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -038383 路 10:28 Ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 是⸂你 -038384 路 10:28 ἀπεκρίθης · ἀποκρίνω V-AMI-2S 你回答的 -038385 路 10:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 -038386 路 10:28 ποίει ποιέω V-PAM-2S 行 -038387 路 10:28 καὶ καί CONJ 就 -038388 路 10:28 ζήσῃ . ζάω V-FMI-2S 必得永生 -038389 路 10:29 Ὁ ὁ T-NSM 那人 -038390 路 10:29 δὲ δέ CONJ 就 -038391 路 10:29 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要顯明 -038392 路 10:29 δικαιῶσαι δικαιόω V-AAN 有理 -038393 路 10:29 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -038394 路 10:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -038395 路 10:29 πρὸς πρός PREP 對 -038396 路 10:29 τὸν ὁ T-ASM - -038397 路 10:29 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -038398 路 10:29 Καὶ καί CONJ - -038399 路 10:29 τίς τίς I-NSM 誰 -038400 路 10:29 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 -038401 路 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我的 -038402 路 10:29 πλησίον;¶ πλησίον ADV 鄰舍呢 -038403 路 10:30 Ὑπολαβὼν ὑπολαμβάνω V-AAP-NSM 回答 -038404 路 10:30 ὁ ὁ T-NSM - -038405 路 10:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -038406 路 10:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -038407 路 10:30 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 -038408 路 10:30 τις τις X-NSM 有一個 -038409 路 10:30 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S 下 -038410 路 10:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -038411 路 10:30 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -038412 路 10:30 εἰς εἰς PREP 去 -038413 路 10:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 -038414 路 10:30 καὶ καί CONJ - -038415 路 10:30 λῃσταῖς λῃστής N-DPM 強盜⸂手中 -038416 路 10:30 περιέπεσεν , περιπίπτω V-AAI-3S 落在 -038417 路 10:30 οἳ ὅς R-NPM 他們 -038418 路 10:30 καὶ καί CONJ - -038419 路 10:30 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM 剝去 -038420 路 10:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的衣裳 -038421 路 10:30 καὶ καί CONJ 把他 -038422 路 10:30 πληγὰς πληγή N-APF - -038423 路 10:30 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打⸂個 -038424 路 10:30 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 -038425 路 10:30 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 就丟下他 -038426 路 10:30 ἡμιθανῆ . ἡμιθανής A-ASM 半死 -038427 路 10:31 Κατὰ κατά PREP - -038428 路 10:31 συγκυρίαν συγκυρία N-ASF 偶然 -038429 路 10:31 δὲ δέ CONJ - -038430 路 10:31 ἱερεύς ἱερεύς N-NSM 祭司 -038431 路 10:31 τις τις X-NSM 有一個 -038432 路 10:31 κατέβαινεν καταβαίνω V-IAI-3S 下來 -038433 路 10:31 ἐν ἐν PREP 從 -038434 路 10:31 τῇ ὁ T-DSF 條 -038435 路 10:31 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 -038436 路 10:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 -038437 路 10:31 καὶ καί CONJ 就 -038438 路 10:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -038439 路 10:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -038440 路 10:31 ἀντιπαρῆλθεν · ἀντιπαρέρχομαι V-AAI-3S 從那邊過去了 -038441 路 10:32 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 -038442 路 10:32 δὲ δέ CONJ 又有 -038443 路 10:32 καὶ καί CONJ - -038444 路 10:32 Λευίτης Λευΐτης N-NSM 一個利未人 -038445 路 10:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - -038446 路 10:32 κατὰ κατά PREP 到 -038447 路 10:32 τὸν ὁ T-ASM 這 -038448 路 10:32 τόπον τόπος N-ASM 地方 -038449 路 10:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -038450 路 10:32 καὶ καί CONJ 也 -038451 路 10:32 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見他 -038452 路 10:32 ἀντιπαρῆλθεν . ἀντιπαρέρχομαι V-AAI-3S 從那邊過去了 -038453 路 10:33 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 -038454 路 10:33 δέ δέ CONJ 惟有 -038455 路 10:33 τις τις X-NSM 一個 -038456 路 10:33 ὁδεύων ὁδεύω V-PAP-NSM 行路 -038457 路 10:33 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -038458 路 10:33 κατ᾽ κατά PREP 到⸂那裏 -038459 路 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -038460 路 10:33 καὶ καί CONJ 就 -038461 路 10:33 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -038462 路 10:33 ἐσπλαγχνίσθη , σπλαγχνίζω V-AMI-3S 動了慈心 -038463 路 10:34 καὶ καί CONJ - -038464 路 10:34 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 上前 -038465 路 10:34 κατέδησεν καταδέω V-AAI-3S 包裹好了 -038466 路 10:34 τὰ ὁ T-APN - -038467 路 10:34 τραύματα τραῦμα N-APN 傷處 -038468 路 10:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -038469 路 10:34 ἐπιχέων ἐπιχέω V-PAP-NSM 倒在 -038470 路 10:34 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 用油 -038471 路 10:34 καὶ καί CONJ 和 -038472 路 10:34 οἶνον , οἶνος N-ASM 酒 -038473 路 10:34 ἐπιβιβάσας ἐπιβιβάζω V-AAP-NSM 扶 -038474 路 10:34 δὲ δέ CONJ - -038475 路 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -038476 路 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP 騎上 -038477 路 10:34 τὸ ὁ T-ASN - -038478 路 10:34 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -038479 路 10:34 κτῆνος κτῆνος N-ASN 牲口 -038480 路 10:34 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 -038481 路 10:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -038482 路 10:34 εἰς εἰς PREP 到 -038483 路 10:34 πανδοχεῖον πανδοχεῖον N-ASN 店⸂裏 -038484 路 10:34 καὶ καί CONJ 去 -038485 路 10:34 ἐπεμελήθη ἐπιμελέομαι V-AMI-3S 照應 -038486 路 10:34 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -038487 路 10:35 Καὶ καί CONJ - -038488 路 10:35 ἐπὶ ἐπί PREP - -038489 路 10:35 τὴν ὁ T-ASF - -038490 路 10:35 αὔριον αὔριον ADV 第二天 -038491 路 10:35 ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 拿出 -038492 路 10:35 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 -038493 路 10:35 δύο δύο A-APN 二錢 -038494 路 10:35 δηνάρια δηνάριον N-APN 銀子來 -038495 路 10:35 τῷ ὁ T-DSM - -038496 路 10:35 πανδοχεῖ πανδοχεύς N-DSM 店主 -038497 路 10:35 καὶ καί CONJ 且 -038498 路 10:35 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -038499 路 10:35 Ἐπιμελήθητι ἐπιμελέομαι V-APM-2S 照應 -038500 路 10:35 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -038501 路 10:35 καὶ καί CONJ - -038502 路 10:35 ὅ ὅς R-ASN 此 -038503 路 10:35 τι τις X-ASN 外 -038504 路 10:35 ἂν ἄν PRT 所 -038505 路 10:35 προσδαπανήσῃς προσδαπανάω V-AAS-2S 費用的 -038506 路 10:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -038507 路 10:35 ἐν ἐν PREP - -038508 路 10:35 τῷ ὁ T-DSN - -038509 路 10:35 ἐπανέρχεσθαί ἐπανέρχομαι V-PMN 回來 -038510 路 10:35 με ἐγώ P-1AS 我 -038511 路 10:35 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 必還 -038512 路 10:35 σοι . σύ P-2DS 你 -038513 路 10:36 Τίς τίς I-NSM 那一個 -038514 路 10:36 τούτων οὗτος D-GPM 這 -038515 路 10:36 τῶν ὁ T-GPM - -038516 路 10:36 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人 -038517 路 10:36 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍呢 -038518 路 10:36 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 你想 -038519 路 10:36 σοι σύ P-2DS - -038520 路 10:36 γεγονέναι γίνομαι V-RAN 是 -038521 路 10:36 τοῦ ὁ T-GSM - -038522 路 10:36 ἐμπεσόντος ἐμπίπτω V-AAP-GSM 落 -038523 路 10:36 εἰς εἰς PREP 在 -038524 路 10:36 τοὺς ὁ T-APM - -038525 路 10:36 λῃστάς; λῃστής N-APM 強盜⸂手中的 -038526 路 10:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 -038527 路 10:37 δὲ δέ CONJ - -038528 路 10:37 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -038529 路 10:37 Ὁ ὁ T-NSM - -038530 路 10:37 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 是 -038531 路 10:37 τὸ ὁ T-ASN - -038532 路 10:37 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -038533 路 10:37 μετ᾽ μετά PREP - -038534 路 10:37 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他⸂的 -038535 路 10:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -038536 路 10:37 δὲ δέ CONJ - -038537 路 10:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -038538 路 10:37 ὁ ὁ T-NSM - -038539 路 10:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -038540 路 10:37 Πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 -038541 路 10:37 καὶ καί CONJ - -038542 路 10:37 σὺ σύ P-2NS 你 -038543 路 10:37 ποίει ποιέω V-PAM-2S 行罷 -038544 路 10:37 ὁμοίως .¶ ὁμοίως ADV 照樣 -038545 路 10:38 Ἐν ἐν PREP - -038546 路 10:38 δὲ δέ CONJ - -038547 路 10:38 τῷ ὁ T-DSN - -038548 路 10:38 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 走路⸂的時候 -038549 路 10:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -038550 路 10:38 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -038551 路 10:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -038552 路 10:38 εἰς εἰς PREP 了 -038553 路 10:38 κώμην κώμη N-ASF 村莊 -038554 路 10:38 τινά · τις X-ASF 一個 -038555 路 10:38 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -038556 路 10:38 δέ δέ CONJ 有 -038557 路 10:38 τις τις X-NSF 一個 -038558 路 10:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -038559 路 10:38 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -038560 路 10:38 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-AMI-3S 接 -038561 路 10:38 αὐτὸν . αὐτός P-ASM 他⸂到自己家裏 -038562 路 10:39 καὶ καί CONJ - -038563 路 10:39 τῇδε ὅδε, ἥδε D-DSF 他 -038564 路 10:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -038565 路 10:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 一個妹子 -038566 路 10:39 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF 名叫 -038567 路 10:39 Μαριάμ , Μαρία N-NSF 馬利亞⸂在 -038568 路 10:39 ἣ ὅς R-NSF - -038569 路 10:39 καὶ καί CONJ - -038570 路 10:39 παρακαθεσθεῖσα παρακαθίζω V-AMP-NSF 坐着 -038571 路 10:39 πρὸς πρός PREP 前 -038572 路 10:39 τοὺς ὁ T-APM - -038573 路 10:39 πόδας πούς N-APM 腳 -038574 路 10:39 τοῦ ὁ T-GSM - -038575 路 10:39 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 -038576 路 10:39 ἤκουεν ἀκούω V-IAI-3S 聽 -038577 路 10:39 τὸν ὁ T-ASM - -038578 路 10:39 λόγον λόγος N-ASM 道 -038579 路 10:39 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -038580 路 10:40 ἡ ὁ T-NSF - -038581 路 10:40 δὲ δέ CONJ - -038582 路 10:40 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -038583 路 10:40 περιεσπᾶτο περισπάω V-IPI-3S 心裏忙亂 -038584 路 10:40 περὶ περί PREP - -038585 路 10:40 πολλὴν πολύς A-ASF 多 -038586 路 10:40 διακονίαν · διακονία N-ASF 伺候的事 -038587 路 10:40 ἐπιστᾶσα ἐφίστημι V-AAP-NSF 進前來 -038588 路 10:40 δὲ δέ CONJ 就 -038589 路 10:40 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -038590 路 10:40 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -038591 路 10:40 οὐ οὐ PRT-N 不 -038592 路 10:40 μέλει μέλω V-PAI-3S 在意⸂麼 -038593 路 10:40 σοι σύ P-2DS 你 -038594 路 10:40 ὅτι ὅτι CONJ - -038595 路 10:40 ἡ ὁ T-NSF - -038596 路 10:40 ἀδελφή ἀδελφή N-NSF 妹子 -038597 路 10:40 μου ἐγώ P-1GS 我的 -038598 路 10:40 μόνην μόνος A-ASF 一個人 -038599 路 10:40 με ἐγώ P-1AS 我 -038600 路 10:40 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留下 -038601 路 10:40 διακονεῖν; διακονέω V-PAN 伺候 -038602 路 10:40 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 吩咐 -038603 路 10:40 οὖν οὖν CONJ - -038604 路 10:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -038605 路 10:40 ἵνα ἵνα CONJ 請 -038606 路 10:40 μοι ἐγώ P-1DS 我 -038607 路 10:40 συναντιλάβηται . συναντιλαμβάνομαι V-AMS-3S 來幫助 -038608 路 10:41 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -038609 路 10:41 δὲ δέ CONJ - -038610 路 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -038611 路 10:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -038612 路 10:41 ὁ ὁ T-NSM - -038613 路 10:41 Κύριος · κύριος N-NSM 耶穌 -038614 路 10:41 Μάρθα Μάρθα N-VSF 馬大 -038615 路 10:41 Μάρθα , Μάρθα N-VSF 馬大⸂你 -038616 路 10:41 μεριμνᾷς μεριμνάω V-PAI-2S 思慮 -038617 路 10:41 καὶ καί CONJ - -038618 路 10:41 θορυβάζῃ θορυβέω V-PPI-2S 煩擾 -038619 路 10:41 περὶ περί PREP 為 -038620 路 10:41 πολλά , πολύς A-APN 許多的事 -038621 路 10:42 ἑνός εἷς A-GSN 一件 -038622 路 10:42 δέ δέ CONJ 但是 -038623 路 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 -038624 路 10:42 χρεία · χρεία N-NSF 不可少的 -038625 路 10:42 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -038626 路 10:42 γὰρ γάρ CONJ - -038627 路 10:42 τὴν ὁ T-ASF 那 -038628 路 10:42 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 上好的 -038629 路 10:42 μερίδα μερίς N-ASF 福分 -038630 路 10:42 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 已經選擇 -038631 路 10:42 ἥτις ὅστις R-NSF 是 -038632 路 10:42 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -038633 路 10:42 ἀφαιρεθήσεται ἀφαιρέω V-FPI-3S 奪去的 -038634 路 10:42 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF - -038635 路 11:1 Καὶ καί CONJ - -038636 路 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -038637 路 11:1 ἐν ἐν PREP - -038638 路 11:1 τῷ ὁ T-DSN - -038639 路 11:1 εἶναι εἰμί V-PAN - -038640 路 11:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -038641 路 11:1 ἐν ἐν PREP 在 -038642 路 11:1 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -038643 路 11:1 τινὶ τις X-DSM 一個 -038644 路 11:1 προσευχόμενον , προσεύχομαι V-PMP-ASM 禱告⸂禱告 -038645 路 11:1 ὡς ὡς CONJ - -038646 路 11:1 ἐπαύσατο , παύω V-AMI-3S 完了 -038647 路 11:1 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -038648 路 11:1 τις τις X-NSM 有個 -038649 路 11:1 τῶν ὁ T-GPM - -038650 路 11:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -038651 路 11:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -038652 路 11:1 πρὸς πρός PREP 對 -038653 路 11:1 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -038654 路 11:1 Κύριε , κύριος N-VSM 求主 -038655 路 11:1 δίδαξον διδάσκω V-AAM-2S 教導 -038656 路 11:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -038657 路 11:1 προσεύχεσθαι , προσεύχομαι V-PMN 禱告 -038658 路 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 -038659 路 11:1 καὶ καί CONJ - -038660 路 11:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -038661 路 11:1 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 教導 -038662 路 11:1 τοὺς ὁ T-APM - -038663 路 11:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -038664 路 11:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -038665 路 11:2 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -038666 路 11:2 δὲ δέ CONJ - -038667 路 11:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -038668 路 11:2 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂要 -038669 路 11:2 προσεύχησθε προσεύχομαι V-PMS-2P 你們禱告 -038670 路 11:2 λέγετε · λέγω V-PAM-2P 説⸂我們在天上的 -038671 路 11:2 ¬Πάτερ , πατήρ N-VSM 父 -038672 路 11:2 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 為聖 -038673 路 11:2 τὸ ὁ T-NSN - -038674 路 11:2 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -038675 路 11:2 σου · σύ P-2GS 願人都尊你的 -038676 路 11:2 Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S 降臨⸂願你的旨意行在地上如同行在天上 -038677 路 11:2 ἡ ὁ T-NSF - -038678 路 11:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -038679 路 11:2 σου · σύ P-2GS 願你的 -038680 路 11:3 ¬Τὸν ὁ T-ASM - -038681 路 11:3 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飲食 -038682 路 11:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -038683 路 11:3 τὸν ὁ T-ASM - -038684 路 11:3 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM 日用的 -038685 路 11:3 δίδου δίδωμι V-PAM-2S 賜給 -038686 路 11:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -038687 路 11:3 τὸ ὁ T-ASN - -038688 路 11:3 καθ᾽ κατά PREP 天 -038689 路 11:3 ἡμέραν · ἡμέρα N-ASF 天 -038690 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ - -038691 路 11:4 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 赦免 -038692 路 11:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -038693 路 11:4 τὰς ὁ T-APF - -038694 路 11:4 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -038695 路 11:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -038696 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ 也 -038697 路 11:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -038698 路 11:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 我們 -038699 路 11:4 ἀφίομεν ἀφίημι V-PAI-1P 赦免 -038700 路 11:4 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 -038701 路 11:4 ὀφείλοντι ὀφείλω V-PAP-DSM 虧欠 -038702 路 11:4 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP 我們⸂的人 -038703 路 11:4 ¬Καὶ καί CONJ - -038704 路 11:4 μὴ μή PRT-N 不 -038705 路 11:4 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S 遇 -038706 路 11:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -038707 路 11:4 εἰς εἰς PREP 見 -038708 路 11:4 πειρασμόν . πειρασμός N-ASM 試探⸂救我們脫離兇惡 -038709 路 11:5 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -038710 路 11:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -038711 路 11:5 πρὸς πρός PREP - -038712 路 11:5 αὐτούς · αὐτός P-APM - -038713 路 11:5 Τίς τίς I-NSM 誰 -038714 路 11:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 -038715 路 11:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -038716 路 11:5 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 有 -038717 路 11:5 φίλον φίλος A-ASM 一個朋友 -038718 路 11:5 καὶ καί CONJ - -038719 路 11:5 πορεύσεται πορεύω V-FMI-3S 去 -038720 路 11:5 πρὸς πρός PREP 到 -038721 路 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -038722 路 11:5 μεσονυκτίου μεσονύκτιος N-GSN 半夜 -038723 路 11:5 καὶ καί CONJ - -038724 路 11:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -038725 路 11:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -038726 路 11:5 Φίλε , φίλος A-VSM 朋友 -038727 路 11:5 χρῆσόν χράω V-AAM-2S 請借給 -038728 路 11:5 μοι ἐγώ P-1DS 我 -038729 路 11:5 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 -038730 路 11:5 ἄρτους , ἄρτος N-APM 餅 -038731 路 11:6 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 -038732 路 11:6 φίλος φίλος A-NSM 有一個朋友 -038733 路 11:6 μου ἐγώ P-1GS 我 -038734 路 11:6 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 來 -038735 路 11:6 ἐξ ἐκ PREP 行 -038736 路 11:6 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 -038737 路 11:6 πρός πρός PREP 到 -038738 路 11:6 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏我 -038739 路 11:6 καὶ καί CONJ - -038740 路 11:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -038741 路 11:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -038742 路 11:6 ὃ ὅς R-ASN 甚麼 -038743 路 11:6 παραθήσω παρατίθημι V-FAI-1S 擺上 -038744 路 11:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 給他 -038745 路 11:7 Κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 那人 -038746 路 11:7 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 在裏面 -038747 路 11:7 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -038748 路 11:7 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 說 -038749 路 11:7 Μή μή PRT-N 不要 -038750 路 11:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 -038751 路 11:7 κόπους κόπος N-APM 擾 -038752 路 11:7 πάρεχε · παρέχω V-PAM-2S 攪 -038753 路 11:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 -038754 路 11:7 ἡ ὁ T-NSF - -038755 路 11:7 θύρα θύρα N-NSF 門 -038756 路 11:7 κέκλεισται κλείω V-RPI-3S 關閉 -038757 路 11:7 καὶ καί CONJ 也 -038758 路 11:7 τὰ ὁ T-NPN - -038759 路 11:7 παιδία παιδίον N-NPN 孩子們 -038760 路 11:7 μου ἐγώ P-1GS - -038761 路 11:7 μετ᾽ μετά PREP 同 -038762 路 11:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -038763 路 11:7 εἰς εἰς PREP 在 -038764 路 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -038765 路 11:7 κοίτην κοίτη N-ASF 床⸂上 -038766 路 11:7 εἰσίν · εἰμί V-PAI-3P 了⸂我 -038767 路 11:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -038768 路 11:7 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 -038769 路 11:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -038770 路 11:7 δοῦναί δίδωμι V-AAN 給 -038771 路 11:7 σοι . σύ P-2DS 你 -038772 路 11:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -038773 路 11:8 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -038774 路 11:8 εἰ εἰ CONJ 雖 -038775 路 11:8 καὶ καί CONJ - -038776 路 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -038777 路 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 -038778 路 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -038779 路 11:8 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -038780 路 11:8 διὰ διά PREP 因 -038781 路 11:8 τὸ ὁ T-ASN 他 -038782 路 11:8 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -038783 路 11:8 φίλον φίλος A-ASM 朋友 -038784 路 11:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -038785 路 11:8 διά διά PREP 因 -038786 路 11:8 γε γέ PRT 但 -038787 路 11:8 τὴν ὁ T-ASF - -038788 路 11:8 ἀναίδειαν ἀναίδεια N-ASF 情詞迫切的直求 -038789 路 11:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -038790 路 11:8 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 就必起來 -038791 路 11:8 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 -038792 路 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -038793 路 11:8 ὅσων ὅσος K-GPM 照 -038794 路 11:8 χρῄζει . χρῄζω V-PAI-3S 他所需用的 -038795 路 11:9 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我又 -038796 路 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -038797 路 11:9 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴 -038798 路 11:9 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 你們祈求 -038799 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 -038800 路 11:9 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -038801 路 11:9 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -038802 路 11:9 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 尋找 -038803 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 -038804 路 11:9 εὑρήσετε , εὑρίσκω V-FAI-2P 尋見 -038805 路 11:9 κρούετε κρούω V-PAM-2P 叩門 -038806 路 11:9 καὶ καί CONJ 就 -038807 路 11:9 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FPI-3S 開門 -038808 路 11:9 ὑμῖν · σύ P-2DP 給你們 -038809 路 11:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -038810 路 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -038811 路 11:10 ὁ ὁ T-NSM 祈求 -038812 路 11:10 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM 的 -038813 路 11:10 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就得着 -038814 路 11:10 καὶ καί CONJ 就 -038815 路 11:10 ὁ ὁ T-NSM - -038816 路 11:10 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找的 -038817 路 11:10 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 尋見 -038818 路 11:10 καὶ καί CONJ - -038819 路 11:10 τῷ ὁ T-DSM - -038820 路 11:10 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM 叩門的 -038821 路 11:10 ἀνοιγήσεται . ἀνοίγω V-FPI-3S 就給他開門 -038822 路 11:11 Τίνα τίς I-ASM 誰 -038823 路 11:11 δὲ δέ CONJ 有 -038824 路 11:11 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂作 -038825 路 11:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -038826 路 11:11 τὸν ὁ T-ASM - -038827 路 11:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂的 -038828 路 11:11 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求⸂餅反給他石頭呢求 -038829 路 11:11 ὁ ὁ T-NSM - -038830 路 11:11 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -038831 路 11:11 ἰχθύν , ἰχθύς N-ASM 魚⸂反 -038832 路 11:11 καὶ καί CONJ - -038833 路 11:11 ἀντὶ ἀντί PREP 當 -038834 路 11:11 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM 魚 -038835 路 11:11 ὄφιν ὄφις N-ASM 拿蛇 -038836 路 11:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂呢 -038837 路 11:11 ἐπιδώσει; ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 -038838 路 11:12 ἢ ἤ CONJ - -038839 路 11:12 καὶ καί CONJ 反 -038840 路 11:12 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求 -038841 路 11:12 ᾠόν , ᾠόν N-ASN 雞蛋 -038842 路 11:12 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 -038843 路 11:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -038844 路 11:12 σκορπίον; σκορπίος N-ASM 蠍子呢 -038845 路 11:13 εἰ εἰ CONJ 雖 -038846 路 11:13 οὖν οὖν CONJ 尚且 -038847 路 11:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -038848 路 11:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 不好 -038849 路 11:13 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 然 -038850 路 11:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -038851 路 11:13 δόματα δόμα N-APN 拿 -038852 路 11:13 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好⸂東西 -038853 路 11:13 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 -038854 路 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - -038855 路 11:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 -038856 路 11:13 ὑμῶν , σύ P-2GP - -038857 路 11:13 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 -038858 路 11:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 -038859 路 11:13 ὁ ὁ T-NSM - -038860 路 11:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -038861 路 11:13 ὁ ὁ T-NSM - -038862 路 11:13 ἐξ ἐκ PREP - -038863 路 11:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -038864 路 11:13 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 -038865 路 11:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -038866 路 11:13 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 將聖 -038867 路 11:13 τοῖς ὁ T-DPM - -038868 路 11:13 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM 求 -038869 路 11:13 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人麼 -038870 路 11:14 Καὶ καί CONJ - -038871 路 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 -038872 路 11:14 ἐκβάλλων ἐκβάλλω V-PAP-NSM 趕出 -038873 路 11:14 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 一個 -038874 路 11:14 καὶ καί CONJ - -038875 路 11:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - -038876 路 11:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫人 -038877 路 11:14 κωφόν · κωφός A-ASN 啞吧的⸂鬼 -038878 路 11:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 -038879 路 11:14 δὲ δέ CONJ - -038880 路 11:14 τοῦ ὁ T-GSN - -038881 路 11:14 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 -038882 路 11:14 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSN 出去了 -038883 路 11:14 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說出話來 -038884 路 11:14 ὁ ὁ T-NSM - -038885 路 11:14 κωφός κωφός A-NSM 啞吧 -038886 路 11:14 καὶ καί CONJ 都 -038887 路 11:14 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 -038888 路 11:14 οἱ ὁ T-NPM - -038889 路 11:14 ὄχλοι . ὄχλος N-NPM 眾人 -038890 路 11:15 τινὲς τις X-NPM 有人 -038891 路 11:15 δὲ δέ CONJ 卻 -038892 路 11:15 ἐξ ἐκ PREP 內中 -038893 路 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -038894 路 11:15 εἶπον · εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 -038895 路 11:15 Ἐν ἐν PREP 是靠着 -038896 路 11:15 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 -038897 路 11:15 τῷ ὁ T-DSM - -038898 路 11:15 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 -038899 路 11:15 τῶν ὁ T-GPN - -038900 路 11:15 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 -038901 路 11:15 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -038902 路 11:15 τὰ ὁ T-APN - -038903 路 11:15 δαιμόνια · δαιμόνιον N-APN 鬼 -038904 路 11:16 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又 -038905 路 11:16 δὲ δέ CONJ 有人 -038906 路 11:16 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探耶穌 -038907 路 11:16 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -038908 路 11:16 ἐξ ἐκ PREP 從 -038909 路 11:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 -038910 路 11:16 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 求 -038911 路 11:16 παρ᾽ παρά PREP 向 -038912 路 11:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -038913 路 11:17 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -038914 路 11:17 δὲ δέ CONJ 便 -038915 路 11:17 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 -038916 路 11:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -038917 路 11:17 τὰ ὁ T-APN - -038918 路 11:17 διανοήματα διανόημα N-APN 意念 -038919 路 11:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -038920 路 11:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -038921 路 11:17 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -038922 路 11:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 -038923 路 11:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 -038924 路 11:17 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 -038925 路 11:17 διαμερισθεῖσα διαμερίζω V-APP-NSF 分爭 -038926 路 11:17 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S 就成為荒場 -038927 路 11:17 καὶ καί CONJ 凡 -038928 路 11:17 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 -038929 路 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 分爭 -038930 路 11:17 οἶκον οἶκος N-ASM 自相 -038931 路 11:17 πίπτει . πίπτω V-PAI-3S 就必敗落 -038932 路 11:18 εἰ εἰ CONJ 若 -038933 路 11:18 δὲ δέ CONJ - -038934 路 11:18 καὶ καί CONJ - -038935 路 11:18 ὁ ὁ T-NSM - -038936 路 11:18 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -038937 路 11:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP 相 -038938 路 11:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -038939 路 11:18 διεμερίσθη , διαμερίζω V-API-3S 分爭 -038940 路 11:18 πῶς πως ADV 怎能 -038941 路 11:18 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 站得住呢 -038942 路 11:18 ἡ ὁ T-NSF - -038943 路 11:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -038944 路 11:18 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 -038945 路 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -038946 路 11:18 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說 -038947 路 11:18 ἐν ἐν PREP 是靠着 -038948 路 11:18 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 -038949 路 11:18 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕 -038950 路 11:18 με ἐγώ P-1AS 我 -038951 路 11:18 τὰ ὁ T-APN - -038952 路 11:18 δαιμόνια . δαιμόνιον N-APN 鬼 -038953 路 11:19 εἰ εἰ CONJ 若 -038954 路 11:19 δὲ δέ CONJ - -038955 路 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -038956 路 11:19 ἐν ἐν PREP 靠着 -038957 路 11:19 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 -038958 路 11:19 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 -038959 路 11:19 τὰ ὁ T-APN - -038960 路 11:19 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN 鬼 -038961 路 11:19 οἱ ὁ T-NPM - -038962 路 11:19 υἱοὶ υἱός N-NPM 子弟 -038963 路 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -038964 路 11:19 ἐν ἐν PREP 又靠着 -038965 路 11:19 τίνι τίς I-DSM 誰呢 -038966 路 11:19 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 趕⸂鬼 -038967 路 11:19 διὰ διά PREP 這 -038968 路 11:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 樣 -038969 路 11:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -038970 路 11:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的是非 -038971 路 11:19 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定 -038972 路 11:19 ἔσονται . εἰμί V-FMI-3P 就要 -038973 路 11:20 εἰ εἰ CONJ 若 -038974 路 11:20 δὲ δέ CONJ - -038975 路 11:20 ἐν ἐν PREP 靠着 -038976 路 11:20 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 能力 -038977 路 11:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -038978 路 11:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -038979 路 11:20 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 -038980 路 11:20 τὰ ὁ T-APN - -038981 路 11:20 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN 鬼 -038982 路 11:20 ἄρα ἄρα CONJ 這就是 -038983 路 11:20 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 -038984 路 11:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 -038985 路 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們了 -038986 路 11:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -038987 路 11:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -038988 路 11:20 τοῦ ὁ T-GSM - -038989 路 11:20 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -038990 路 11:21 Ὅταν ὅταν CONJ - -038991 路 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -038992 路 11:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 壯士 -038993 路 11:21 καθωπλισμένος καθοπλίζω V-RMP-NSM 披掛整齊 -038994 路 11:21 φυλάσσῃ φυλάσσω V-PAS-3S 看守 -038995 路 11:21 τὴν ὁ T-ASF - -038996 路 11:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -038997 路 11:21 αὐλήν , αὐλή N-ASF 住宅 -038998 路 11:21 ἐν ἐν PREP - -038999 路 11:21 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 平安無事 -039000 路 11:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 都 -039001 路 11:21 τὰ ὁ T-NPN - -039002 路 11:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 所有的 -039003 路 11:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -039004 路 11:22 ἐπὰν ἐπάν CONJ 有⸂一個 -039005 路 11:22 δὲ δέ CONJ 但 -039006 路 11:22 ἰσχυρότερος ἰσχυρός A-NSM 更壯的 -039007 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 -039008 路 11:22 ἐπελθὼν ἐπέρχομαι V-AAP-NSM 來 -039009 路 11:22 νικήσῃ νικάω V-AAS-3S 勝過 -039010 路 11:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -039011 路 11:22 τὴν ὁ T-ASF - -039012 路 11:22 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 盔甲兵器 -039013 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -039014 路 11:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 就奪去 -039015 路 11:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -039016 路 11:22 ᾗ ὅς R-DSF 他 -039017 路 11:22 ἐπεποίθει πείθω V-LAI-3S 所倚靠的 -039018 路 11:22 καὶ καί CONJ 又 -039019 路 11:22 τὰ ὁ T-APN - -039020 路 11:22 σκῦλα σκῦλον N-APN 贓 -039021 路 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -039022 路 11:22 διαδίδωσιν . διαδίδωμι V-PAI-3S 分了 -039023 路 11:23 Ὁ ὁ T-NSM - -039024 路 11:23 μὴ μή PRT-N 不⸂與 -039025 路 11:23 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - -039026 路 11:23 μετ᾽ μετά PREP 相合⸂的 -039027 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -039028 路 11:23 κατ᾽ κατά PREP 敵 -039029 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 -039030 路 11:23 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -039031 路 11:23 καὶ καί CONJ 就是 -039032 路 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -039033 路 11:23 μὴ μή PRT-N 不 -039034 路 11:23 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 收聚的 -039035 路 11:23 μετ᾽ μετά PREP 同 -039036 路 11:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -039037 路 11:23 σκορπίζει . σκορπίζω V-PAI-3S 分散的 -039038 路 11:24 Ὅταν ὅταν CONJ - -039039 路 11:24 τὸ ὁ T-NSN - -039040 路 11:24 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 -039041 路 11:24 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -039042 路 11:24 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 離 -039043 路 11:24 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -039044 路 11:24 τοῦ ὁ T-GSM - -039045 路 11:24 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人身 -039046 路 11:24 διέρχεται διέρχομαι V-PMI-3S 過來過去 -039047 路 11:24 δι᾽ διά PREP 就在 -039048 路 11:24 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM 無水之 -039049 路 11:24 τόπων τόπος N-GPM 地 -039050 路 11:24 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN 尋求 -039051 路 11:24 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安歇之處 -039052 路 11:24 καὶ καί CONJ 既 -039053 路 11:24 μὴ μή PRT-N 不⸂着 -039054 路 11:24 εὑρίσκον · εὑρίσκω V-PAP-NSN 尋 -039055 路 11:24 τότε τότε ADV - -039056 路 11:24 λέγει · λέγω V-PAI-3S 便說 -039057 路 11:24 Ὑποστρέψω ὑποστρέφω V-FAI-1S 我要回 -039058 路 11:24 εἰς εἰς PREP 到⸂我 -039059 路 11:24 τὸν ὁ T-ASM - -039060 路 11:24 οἶκόν οἶκος N-ASM 屋⸂裏去 -039061 路 11:24 μου ἐγώ P-1GS - -039062 路 11:24 ὅθεν ὅθεν ADV 所 -039063 路 11:24 ἐξῆλθον · ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 -039064 路 11:25 καὶ καί CONJ 就 -039065 路 11:25 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN 到了 -039066 路 11:25 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 看見 -039067 路 11:25 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM 裏面打掃乾淨 -039068 路 11:25 καὶ καί CONJ - -039069 路 11:25 κεκοσμημένον . κοσμέω V-RPP-ASM 修飾好了 -039070 路 11:26 τότε τότε ADV 便 -039071 路 11:26 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 -039072 路 11:26 καὶ καί CONJ - -039073 路 11:26 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶了 -039074 路 11:26 ἕτερα ἕτερος A-APN 另 -039075 路 11:26 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼⸂來 -039076 路 11:26 πονηρότερα πονηρός A-APN 更惡的 -039077 路 11:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 比自己 -039078 路 11:26 ἑπτά ἑπτά A-APN 七個 -039079 路 11:26 καὶ καί CONJ 都 -039080 路 11:26 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN 進去 -039081 路 11:26 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 -039082 路 11:26 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 在那裏 -039083 路 11:26 καὶ καί CONJ - -039084 路 11:26 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 比 -039085 路 11:26 τὰ ὁ T-NPN 景況 -039086 路 11:26 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 -039087 路 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 那 -039088 路 11:26 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -039089 路 11:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -039090 路 11:26 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 -039091 路 11:26 τῶν ὁ T-GPN - -039092 路 11:26 πρώτων .¶ πρῶτος A-GPN 先前 -039093 路 11:27 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -039094 路 11:27 δὲ δέ CONJ - -039095 路 11:27 ἐν ἐν PREP 正 -039096 路 11:27 τῷ ὁ T-DSN - -039097 路 11:27 λέγειν λέγω V-PAN 說 -039098 路 11:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -039099 路 11:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 -039100 路 11:27 ἐπάρασά ἐπαίρω V-AAP-NSF 大 -039101 路 11:27 τις τις X-NSF 有一個 -039102 路 11:27 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -039103 路 11:27 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -039104 路 11:27 ἐκ ἐκ PREP - -039105 路 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -039106 路 11:27 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人⸂中間 -039107 路 11:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -039108 路 11:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -039109 路 11:27 Μακαρία μακάριος A-NSF 有福了 -039110 路 11:27 ἡ ὁ T-NSF - -039111 路 11:27 κοιλία κοιλία N-NSF 胎的 -039112 路 11:27 ἡ ὁ T-NSF - -039113 路 11:27 βαστάσασά βαστάζω V-AAP-NSF 懷 -039114 路 11:27 σε σύ P-2AS 你 -039115 路 11:27 καὶ καί CONJ 和 -039116 路 11:27 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM 乳 -039117 路 11:27 οὓς ὅς R-APM - -039118 路 11:27 ἐθήλασας . θηλάζω V-AAI-2S 養你的 -039119 路 11:28 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -039120 路 11:28 δὲ δέ CONJ - -039121 路 11:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -039122 路 11:28 Μενοῦν μενοῦνγε PRT 是卻還不如 -039123 路 11:28 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福 -039124 路 11:28 οἱ ὁ T-NPM - -039125 路 11:28 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 -039126 路 11:28 τὸν ὁ T-ASM 之 -039127 路 11:28 λόγον λόγος N-ASM 道 -039128 路 11:28 τοῦ ὁ T-GSM - -039129 路 11:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -039130 路 11:28 καὶ καί CONJ 而 -039131 路 11:28 φυλάσσοντες . φυλάσσω V-PAP-NPM 遵守⸂的人 -039132 路 11:29 Τῶν ὁ T-GPM - -039133 路 11:29 δὲ δέ CONJ 當 -039134 路 11:29 ὄχλων ὄχλος N-GPM 眾人 -039135 路 11:29 ἐπαθροιζομένων ἐπαθροίζομαι V-PPP-GPM 聚集⸂的時候 -039136 路 11:29 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌開講 -039137 路 11:29 λέγειν · λέγω V-PAN 說 -039138 路 11:29 Ἡ ὁ T-NSF - -039139 路 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -039140 路 11:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -039141 路 11:29 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -039142 路 11:29 πονηρά πονηρός A-NSF 邪惡的 -039143 路 11:29 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是⸂一個 -039144 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -039145 路 11:29 ζητεῖ , ζητέω V-PAI-3S 他們求看 -039146 路 11:29 καὶ καί CONJ 再 -039147 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟以外 -039148 路 11:29 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -039149 路 11:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 -039150 路 11:29 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們⸂看 -039151 路 11:29 εἰ εἰ CONJ 除 -039152 路 11:29 μὴ μή PRT-N 了 -039153 路 11:29 τὸ ὁ T-NSN 的 -039154 路 11:29 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -039155 路 11:29 Ἰωνᾶ . Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -039156 路 11:30 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -039157 路 11:30 γὰρ γάρ CONJ - -039158 路 11:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -039159 路 11:30 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM 約拿 -039160 路 11:30 τοῖς ὁ T-DPM 為 -039161 路 11:30 Νινευίταις Νινευΐτης N-DPM 尼尼微人 -039162 路 11:30 σημεῖον , σημεῖον N-NSN 神蹟 -039163 路 11:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -039164 路 11:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -039165 路 11:30 καὶ καί CONJ 也 -039166 路 11:30 ὁ ὁ T-NSM - -039167 路 11:30 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -039168 路 11:30 τοῦ ὁ T-GSM - -039169 路 11:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -039170 路 11:30 τῇ ὁ T-DSF - -039171 路 11:30 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代⸂的人成了神蹟 -039172 路 11:30 ταύτῃ . οὗτος D-DSF 為這 -039173 路 11:31 Βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 女王 -039174 路 11:31 νότου νότος N-GSM 南方的 -039175 路 11:31 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要起來 -039176 路 11:31 ἐν ἐν PREP 當 -039177 路 11:31 τῇ ὁ T-DSF - -039178 路 11:31 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 -039179 路 11:31 μετὰ μετά PREP - -039180 路 11:31 τῶν ὁ T-GPM - -039181 路 11:31 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - -039182 路 11:31 τῆς ὁ T-GSF - -039183 路 11:31 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂的 -039184 路 11:31 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -039185 路 11:31 καὶ καί CONJ 定 -039186 路 11:31 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S 罪 -039187 路 11:31 αὐτούς , αὐτός P-APM - -039188 路 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -039189 路 11:31 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 而來 -039190 路 11:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -039191 路 11:31 τῶν ὁ T-GPN - -039192 路 11:31 περάτων πέρας N-GPN 極 -039193 路 11:31 τῆς ὁ T-GSF - -039194 路 11:31 γῆς γῆ N-GSF 地 -039195 路 11:31 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 -039196 路 11:31 τὴν ὁ T-ASF 的 -039197 路 11:31 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧話 -039198 路 11:31 Σολομῶνος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -039199 路 11:31 καὶ καί CONJ - -039200 路 11:31 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -039201 路 11:31 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 -039202 路 11:31 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -039203 路 11:31 ὧδε . ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 -039204 路 11:32 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -039205 路 11:32 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM 尼尼微 -039206 路 11:32 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 要起來 -039207 路 11:32 ἐν ἐν PREP 當 -039208 路 11:32 τῇ ὁ T-DSF - -039209 路 11:32 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 -039210 路 11:32 μετὰ μετά PREP - -039211 路 11:32 τῆς ὁ T-GSF - -039212 路 11:32 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂的 -039213 路 11:32 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -039214 路 11:32 καὶ καί CONJ 定 -039215 路 11:32 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 罪 -039216 路 11:32 αὐτήν · αὐτός P-ASF - -039217 路 11:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂尼尼微人 -039218 路 11:32 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 就悔改了 -039219 路 11:32 εἰς εἰς PREP 聽了 -039220 路 11:32 τὸ ὁ T-ASN - -039221 路 11:32 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所傳的 -039222 路 11:32 Ἰωνᾶ , Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -039223 路 11:32 καὶ καί CONJ - -039224 路 11:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -039225 路 11:32 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 -039226 路 11:32 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 -039227 路 11:32 ὧδε .¶ ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 -039228 路 11:33 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -039229 路 11:33 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 -039230 路 11:33 ἅψας ἅπτω V-AAP-NSM 點 -039231 路 11:33 εἰς εἰς PREP 在 -039232 路 11:33 κρύπτην κρύπτη N-ASF 地窨子⸂裏 -039233 路 11:33 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 放 -039234 路 11:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 或是 -039235 路 11:33 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -039236 路 11:33 τὸν ὁ T-ASM - -039237 路 11:33 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 -039238 路 11:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總是 -039239 路 11:33 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -039240 路 11:33 τὴν ὁ T-ASF - -039241 路 11:33 λυχνίαν , λυχνία N-ASF 燈臺⸂上 -039242 路 11:33 ἵνα ἵνα CONJ 使 -039243 路 11:33 οἱ ὁ T-NPM - -039244 路 11:33 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進來的人 -039245 路 11:33 τὸ ὁ T-ASN - -039246 路 11:33 φῶς φῶς N-ASN 亮光 -039247 路 11:33 βλέπωσιν . βλέπω V-PAS-3P 得見 -039248 路 11:34 Ὁ ὁ T-NSM - -039249 路 11:34 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -039250 路 11:34 τοῦ ὁ T-GSN 的 -039251 路 11:34 σώματός σῶμα N-GSN 身上 -039252 路 11:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -039253 路 11:34 ὁ ὁ T-NSM - -039254 路 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -039255 路 11:34 σου . σύ P-2GS 你 -039256 路 11:34 ὅταν ὅταν CONJ 若 -039257 路 11:34 ὁ ὁ T-NSM - -039258 路 11:34 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -039259 路 11:34 σου σύ P-2GS 你的 -039260 路 11:34 ἁπλοῦς ἁπλοῦς A-NSM 瞭 -039261 路 11:34 , εἰμί V-PAS-3S 亮 -039262 路 11:34 καὶ καί CONJ 就 -039263 路 11:34 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -039264 路 11:34 τὸ ὁ T-NSN - -039265 路 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -039266 路 11:34 σου σύ P-2GS - -039267 路 11:34 φωτεινόν φωτεινός A-NSN 光 -039268 路 11:34 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 明⸂眼睛 -039269 路 11:34 ἐπὰν ἐπάν CONJ 若 -039270 路 11:34 δὲ δέ CONJ - -039271 路 11:34 πονηρὸς πονηρός A-NSM 昏 -039272 路 11:34 , εἰμί V-PAS-3S 花 -039273 路 11:34 καὶ καί CONJ 就 -039274 路 11:34 τὸ ὁ T-NSN - -039275 路 11:34 σῶμά σῶμα N-NSN 全身 -039276 路 11:34 σου σύ P-2GS - -039277 路 11:34 σκοτεινόν . σκοτεινός A-NSN 黑暗 -039278 路 11:35 σκόπει σκοπέω V-PAM-2S 你要省察 -039279 路 11:35 οὖν οὖν CONJ 所以 -039280 路 11:35 μὴ μή PRT-N 恐怕 -039281 路 11:35 τὸ ὁ T-NSN - -039282 路 11:35 φῶς φῶς N-NSN 光 -039283 路 11:35 τὸ ὁ T-NSN - -039284 路 11:35 ἐν ἐν PREP 裏頭的 -039285 路 11:35 σοὶ σύ P-2DS 你 -039286 路 11:35 σκότος σκότος N-NSN 黑暗了 -039287 路 11:35 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 或者 -039288 路 11:36 εἰ εἰ CONJ 若 -039289 路 11:36 οὖν οὖν CONJ 是 -039290 路 11:36 τὸ ὁ T-NSN - -039291 路 11:36 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -039292 路 11:36 σου σύ P-2GS 你 -039293 路 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -039294 路 11:36 φωτεινόν , φωτεινός A-NSN 光明 -039295 路 11:36 μὴ μή PRT-N 無 -039296 路 11:36 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN - -039297 路 11:36 μέρος μέρος N-ASN - -039298 路 11:36 τι τις X-ASN 毫 -039299 路 11:36 σκοτεινόν , σκοτεινός A-ASN 黑暗 -039300 路 11:36 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 -039301 路 11:36 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN 光明 -039302 路 11:36 ὅλον ὅλος A-NSN 全然 -039303 路 11:36 ὡς ὡς CONJ 如 -039304 路 11:36 ὅταν ὅταν CONJ 同 -039305 路 11:36 ὁ ὁ T-NSM - -039306 路 11:36 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -039307 路 11:36 τῇ ὁ T-DSF 的 -039308 路 11:36 ἀστραπῇ ἀστραπή N-DSF 明光 -039309 路 11:36 φωτίζῃ φωτίζω V-PAS-3S 照亮 -039310 路 11:36 σε .¶ σύ P-2AS 你 -039311 路 11:37 Ἐν ἐν PREP - -039312 路 11:37 δὲ δέ CONJ - -039313 路 11:37 τῷ ὁ T-DSN - -039314 路 11:37 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話⸂的時候 -039315 路 11:37 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 請 -039316 路 11:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -039317 路 11:37 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 有一個法利賽人 -039318 路 11:37 ὅπως ὅπως CONJ - -039319 路 11:37 ἀριστήσῃ ἀριστάω V-AAS-3S 喫飯⸂耶穌 -039320 路 11:37 παρ᾽ παρά PREP 同 -039321 路 11:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -039322 路 11:37 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 -039323 路 11:37 δὲ δέ CONJ 就 -039324 路 11:37 ἀνέπεσεν . ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐席 -039325 路 11:38 ὁ ὁ T-NSM 這 -039326 路 11:38 δὲ δέ CONJ 便 -039327 路 11:38 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -039328 路 11:38 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -039329 路 11:38 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 詫異 -039330 路 11:38 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 -039331 路 11:38 οὐ οὐ PRT-N 不 -039332 路 11:38 πρῶτον πρῶτος A-ASN - -039333 路 11:38 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 洗⸂手 -039334 路 11:38 πρὸ πρό PREP 前 -039335 路 11:38 τοῦ ὁ T-GSN - -039336 路 11:38 ἀρίστου . ἄριστον N-GSN 飯 -039337 路 11:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -039338 路 11:39 δὲ δέ CONJ - -039339 路 11:39 ὁ ὁ T-NSM - -039340 路 11:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 -039341 路 11:39 πρὸς πρός PREP 對 -039342 路 11:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -039343 路 11:39 Νῦν νῦν ADV 如今 -039344 路 11:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -039345 路 11:39 οἱ ὁ T-NPM - -039346 路 11:39 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -039347 路 11:39 τὸ ὁ T-ASN - -039348 路 11:39 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 -039349 路 11:39 τοῦ ὁ T-GSN - -039350 路 11:39 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 -039351 路 11:39 καὶ καί CONJ - -039352 路 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 -039353 路 11:39 πίνακος πίναξ N-GSM 盤 -039354 路 11:39 καθαρίζετε , καθαρίζω V-PAI-2P 洗淨 -039355 路 11:39 τὸ ὁ T-NSN - -039356 路 11:39 δὲ δέ CONJ 卻 -039357 路 11:39 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 -039358 路 11:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -039359 路 11:39 γέμει γέμω V-PAI-3S 滿了 -039360 路 11:39 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF 勒索 -039361 路 11:39 καὶ καί CONJ 和 -039362 路 11:39 πονηρίας . πονηρία N-GSF 邪惡 -039363 路 11:40 ἄφρονες , ἄφρων A-VPM 無知的人哪 -039364 路 11:40 οὐχ οὐ PRT-N 不 -039365 路 11:40 ὁ ὁ T-NSM - -039366 路 11:40 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 -039367 路 11:40 τὸ ὁ T-ASN - -039368 路 11:40 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面⸂的 -039369 路 11:40 καὶ καί CONJ 也 -039370 路 11:40 τὸ ὁ T-ASN - -039371 路 11:40 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面⸂麼 -039372 路 11:40 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 造 -039373 路 11:41 πλὴν πλήν CONJ 只要 -039374 路 11:41 τὰ ὁ T-APN 把 -039375 路 11:41 ἐνόντα ἔνειμι V-PAP-APN 裏面的 -039376 路 11:41 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給人 -039377 路 11:41 ἐλεημοσύνην , ἐλεημοσύνη N-ASF 施捨 -039378 路 11:41 καὶ καί CONJ - -039379 路 11:41 ἰδοὺ ἰδού INJ - -039380 路 11:41 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 -039381 路 11:41 καθαρὰ καθαρός A-NPN 潔淨了 -039382 路 11:41 ὑμῖν σύ P-2DP 於你們 -039383 路 11:41 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就都 -039384 路 11:42 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -039385 路 11:42 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -039386 路 11:42 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -039387 路 11:42 τοῖς ὁ T-DPM - -039388 路 11:42 Φαρισαίοις , Φαρισαῖος N-DPM 法利賽人 -039389 路 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -039390 路 11:42 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P 獻上十分之一 -039391 路 11:42 τὸ ὁ T-ASN 將 -039392 路 11:42 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN 薄荷 -039393 路 11:42 καὶ καί CONJ - -039394 路 11:42 τὸ ὁ T-ASN - -039395 路 11:42 πήγανον πήγανον N-ASN 芸香 -039396 路 11:42 καὶ καί CONJ 並 -039397 路 11:42 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -039398 路 11:42 λάχανον λάχανον N-ASN 菜蔬 -039399 路 11:42 καὶ καί CONJ 和 -039400 路 11:42 παρέρχεσθε παρέρχομαι V-PMI-2P 不行了 -039401 路 11:42 τὴν ὁ T-ASF 那 -039402 路 11:42 κρίσιν κρίσις N-ASF 公義 -039403 路 11:42 καὶ καί CONJ 反倒 -039404 路 11:42 τὴν ὁ T-ASF - -039405 路 11:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -039406 路 11:42 τοῦ ὁ T-GSM 的事 -039407 路 11:42 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -039408 路 11:42 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -039409 路 11:42 δὲ δέ CONJ 原是你們 -039410 路 11:42 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當 -039411 路 11:42 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行的 -039412 路 11:42 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 那也是 -039413 路 11:42 μὴ μή PRT-N 不可 -039414 路 11:42 παρεῖναι . πάρειμι V-AAN 不行的 -039415 路 11:43 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -039416 路 11:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -039417 路 11:43 τοῖς ὁ T-DPM - -039418 路 11:43 Φαρισαίοις , Φαρισαῖος N-DPM 法利賽人 -039419 路 11:43 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -039420 路 11:43 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAI-2P 你們喜愛 -039421 路 11:43 τὴν ὁ T-ASF 的 -039422 路 11:43 πρωτοκαθεδρίαν πρωτοκαθεδρία N-ASF 首位 -039423 路 11:43 ἐν ἐν PREP - -039424 路 11:43 ταῖς ὁ T-DPF - -039425 路 11:43 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂裏 -039426 路 11:43 καὶ καί CONJ 又 -039427 路 11:43 τοὺς ὁ T-APM - -039428 路 11:43 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問你們的安 -039429 路 11:43 ἐν ἐν PREP 喜愛人在 -039430 路 11:43 ταῖς ὁ T-DPF - -039431 路 11:43 ἀγοραῖς . ἀγορά N-DPF 街市⸂上 -039432 路 11:44 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -039433 路 11:44 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -039434 路 11:44 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -039435 路 11:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 你們 -039436 路 11:44 ὡς ὡς CONJ 如同 -039437 路 11:44 τὰ ὁ T-NPN - -039438 路 11:44 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN 墳墓 -039439 路 11:44 τὰ ὁ T-NPN - -039440 路 11:44 ἄδηλα , ἄδηλος A-NPN 不顯露的 -039441 路 11:44 καὶ καί CONJ 並 -039442 路 11:44 οἱ ὁ T-NPM - -039443 路 11:44 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -039444 路 11:44 οἱ ὁ T-NPM - -039445 路 11:44 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 走 -039446 路 11:44 ἐπάνω ἐπάνω ADV 在上面⸂的 -039447 路 11:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 -039448 路 11:44 οἴδασιν . εἴδω V-RAI-3P 知道 -039449 路 11:45 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -039450 路 11:45 δέ δέ CONJ 有 -039451 路 11:45 τις τις X-NSM 一個 -039452 路 11:45 τῶν ὁ T-GPM - -039453 路 11:45 νομικῶν νομικός A-GPM 律法師⸂中 -039454 路 11:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -039455 路 11:45 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 -039456 路 11:45 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂你 -039457 路 11:45 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -039458 路 11:45 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -039459 路 11:45 καὶ καί CONJ 也 -039460 路 11:45 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 -039461 路 11:45 ὑβρίζεις . ὑβρίζω V-PAI-2S 蹧蹋了 -039462 路 11:46 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -039463 路 11:46 δὲ δέ CONJ - -039464 路 11:46 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -039465 路 11:46 Καὶ καί CONJ 也 -039466 路 11:46 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -039467 路 11:46 τοῖς ὁ T-DPM - -039468 路 11:46 νομικοῖς νομικός A-DPM 律法師 -039469 路 11:46 οὐαί , οὐαί INJ 有禍了 -039470 路 11:46 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們把 -039471 路 11:46 φορτίζετε φορτίζω V-PAI-2P 放在 -039472 路 11:46 τοὺς ὁ T-APM - -039473 路 11:46 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人身上 -039474 路 11:46 φορτία φορτίον N-APN 擔子 -039475 路 11:46 δυσβάστακτα , δυσβάστακτος A-APN 難擔的 -039476 路 11:46 καὶ καί CONJ 卻 -039477 路 11:46 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -039478 路 11:46 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -039479 路 11:46 τῶν ὁ T-GPM - -039480 路 11:46 δακτύλων δάκτυλος N-GPM 指頭 -039481 路 11:46 ὑμῶν σύ P-2GP - -039482 路 11:46 οὐ οὐ PRT-N 不肯 -039483 路 11:46 προσψαύετε προσψαύω V-PAI-2P 動 -039484 路 11:46 τοῖς ὁ T-DPN - -039485 路 11:46 φορτίοις .¶ φορτίον N-DPN - -039486 路 11:47 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -039487 路 11:47 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -039488 路 11:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -039489 路 11:47 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P 你們修造 -039490 路 11:47 τὰ ὁ T-APN 的 -039491 路 11:47 μνημεῖα μνημεῖον N-APN 墳墓 -039492 路 11:47 τῶν ὁ T-GPM - -039493 路 11:47 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知 -039494 路 11:47 οἱ ὁ T-NPM - -039495 路 11:47 δὲ δέ CONJ 正是 -039496 路 11:47 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -039497 路 11:47 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -039498 路 11:47 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 所殺的 -039499 路 11:47 αὐτούς . αὐτός P-APM 那先知 -039500 路 11:48 ἄρα ἄρα CONJ 可見 -039501 路 11:48 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 又證明 -039502 路 11:48 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 -039503 路 11:48 καὶ καί CONJ - -039504 路 11:48 συνευδοκεῖτε συνευδοκέω V-PAI-2P 又喜歡 -039505 路 11:48 τοῖς ὁ T-DPN - -039506 路 11:48 ἔργοις ἔργον N-DPN 所作的事 -039507 路 11:48 τῶν ὁ T-GPM - -039508 路 11:48 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -039509 路 11:48 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -039510 路 11:48 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -039511 路 11:48 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -039512 路 11:48 μὲν μέν PRT - -039513 路 11:48 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -039514 路 11:48 αὐτοὺς , αὐτός P-APM 先知 -039515 路 11:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -039516 路 11:48 δὲ δέ CONJ - -039517 路 11:48 οἰκοδομεῖτε . οἰκοδομέω V-PAI-2P 修造⸂先知的墳墓 -039518 路 11:49 διὰ διά PREP 所 -039519 路 11:49 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -039520 路 11:49 καὶ καί CONJ 曾 -039521 路 11:49 ἡ ὁ T-NSF - -039522 路 11:49 σοφία σοφία N-NSF 用智慧 -039523 路 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - -039524 路 11:49 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -039525 路 11:49 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -039526 路 11:49 Ἀποστελῶ ἀποστέλλω V-FAI-1S 我要差遣 -039527 路 11:49 εἰς εἰς PREP 到 -039528 路 11:49 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 -039529 路 11:49 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -039530 路 11:49 καὶ καί CONJ 和 -039531 路 11:49 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM 使徒 -039532 路 11:49 καὶ καί CONJ - -039533 路 11:49 ἐξ ἐκ PREP 有的 -039534 路 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -039535 路 11:49 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 -039536 路 11:49 καὶ καί CONJ 有的 -039537 路 11:49 διώξουσιν , διώκω V-FAI-3P 他們要逼迫 -039538 路 11:50 ἵνα ἵνα CONJ 使 -039539 路 11:50 ἐκζητηθῇ ἐκζητέω V-APS-3S 問在 -039540 路 11:50 τὸ ὁ T-NSN - -039541 路 11:50 αἷμα αἷμα N-NSN 血的罪⸂都要 -039542 路 11:50 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -039543 路 11:50 τῶν ὁ T-GPM - -039544 路 11:50 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -039545 路 11:50 τὸ ὁ T-NSN - -039546 路 11:50 ἐκκεχυμένον ἐκχέω V-RPP-NSN 所流 -039547 路 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 -039548 路 11:50 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -039549 路 11:50 κόσμου κόσμος N-GSM 世 -039550 路 11:50 ἀπὸ ἀπό PREP - -039551 路 11:50 τῆς ὁ T-GSF - -039552 路 11:50 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代的人身上 -039553 路 11:50 ταύτης , οὗτος D-GSF 這 -039554 路 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP 就是從 -039555 路 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN 血起 -039556 路 11:51 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM 亞伯的 -039557 路 11:51 ἕως ἕως PREP 直到 -039558 路 11:51 αἵματος αἷμα N-GSN 血為止⸂我 -039559 路 11:51 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞的 -039560 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - -039561 路 11:51 ἀπολομένου ἀπολλύω V-AMP-GSM 被殺 -039562 路 11:51 μεταξὺ μεταξύ PREP 中間 -039563 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 在 -039564 路 11:51 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 -039565 路 11:51 καὶ καί CONJ 和 -039566 路 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - -039567 路 11:51 οἴκου · οἶκος N-GSM 殿 -039568 路 11:51 ναί ναί PRT 實在 -039569 路 11:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -039570 路 11:51 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -039571 路 11:51 ἐκζητηθήσεται ἐκζητέω V-FPI-3S 問在 -039572 路 11:51 ἀπὸ ἀπό PREP - -039573 路 11:51 τῆς ὁ T-GSF - -039574 路 11:51 γενεᾶς γενεά N-GSF 這世代的人身上 -039575 路 11:51 ταύτης .¶ οὗτος D-GSF 這⸂都要 -039576 路 11:52 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -039577 路 11:52 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -039578 路 11:52 τοῖς ὁ T-DPM - -039579 路 11:52 νομικοῖς , νομικός A-DPM 律法師 -039580 路 11:52 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -039581 路 11:52 ἤρατε αἴρω V-AAI-2P 奪了去 -039582 路 11:52 τὴν ὁ T-ASF 的 -039583 路 11:52 κλεῖδα κλείς N-ASF 鑰匙 -039584 路 11:52 τῆς ὁ T-GSF 把 -039585 路 11:52 γνώσεως · γνῶσις N-GSF 知識 -039586 路 11:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -039587 路 11:52 οὐκ οὐ PRT-N 不 -039588 路 11:52 εἰσήλθατε εἰσέρχομαι V-AAI-2P 進去 -039589 路 11:52 καὶ καί CONJ 你們也 -039590 路 11:52 τοὺς ὁ T-APM - -039591 路 11:52 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PMP-APM 正要進去的人 -039592 路 11:52 ἐκωλύσατε . κωλύω V-AAI-2P 阻擋他們 -039593 路 11:53 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -039594 路 11:53 ἐξελθόντος ἐξέρχομαι V-AAP-GSM 出來 -039595 路 11:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -039596 路 11:53 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 -039597 路 11:53 οἱ ὁ T-NPM - -039598 路 11:53 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -039599 路 11:53 καὶ καί CONJ 和 -039600 路 11:53 οἱ ὁ T-NPM - -039601 路 11:53 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -039602 路 11:53 δεινῶς δεινῶς ADV 極力的 -039603 路 11:53 ἐνέχειν ἐνέχω V-PAN 催逼他⸂引動 -039604 路 11:53 καὶ καί CONJ - -039605 路 11:53 ἀποστοματίζειν ἀποστοματίζω V-PAN 說話 -039606 路 11:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -039607 路 11:53 περὶ περί PREP - -039608 路 11:53 πλειόνων , πλείων, πλεῖον A-GPN 多 -039609 路 11:54 ἐνεδρεύοντες ἐνεδρεύω V-PAP-NPM 私下窺聽 -039610 路 11:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -039611 路 11:54 θηρεῦσαί θηρεύω V-AAN 要拿 -039612 路 11:54 τι τις X-ASN 話柄 -039613 路 11:54 ἐκ ἐκ PREP - -039614 路 11:54 τοῦ ὁ T-GSN 的 -039615 路 11:54 στόματος στόμα N-GSN - -039616 路 11:54 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -039617 路 12:1 Ἐν ἐν PREP 這 -039618 路 12:1 οἷς ὅς R-DPN 時 -039619 路 12:1 ἐπισυναχθεισῶν ἐπισυνάγω V-APP-GPF 聚集 -039620 路 12:1 τῶν ὁ T-GPF 有幾 -039621 路 12:1 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 -039622 路 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - -039623 路 12:1 ὄχλου , ὄχλος N-GSM 人 -039624 路 12:1 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -039625 路 12:1 καταπατεῖν καταπατέω V-PAN 踐踏 -039626 路 12:1 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -039627 路 12:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌開講 -039628 路 12:1 λέγειν λέγω V-PAN 說 -039629 路 12:1 πρὸς πρός PREP 對 -039630 路 12:1 τοὺς ὁ T-APM - -039631 路 12:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -039632 路 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -039633 路 12:1 πρῶτον · πρῶτος A-ASN 先 -039634 路 12:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要防備 -039635 路 12:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -039636 路 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP - -039637 路 12:1 τῆς ὁ T-GSF - -039638 路 12:1 ζύμης , ζύμη N-GSF 酵 -039639 路 12:1 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -039640 路 12:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -039641 路 12:1 ὑπόκρισις , ὑπόκρισις N-NSF 假冒為善 -039642 路 12:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -039643 路 12:1 Φαρισαίων .¶ Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -039644 路 12:2 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 -039645 路 12:2 δὲ δέ CONJ - -039646 路 12:2 συγκεκαλυμμένον συγκαλύπτω V-RPP-NSN 掩蓋的事 -039647 路 12:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 的 -039648 路 12:2 ὃ ὅς R-NSN - -039649 路 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -039650 路 12:2 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 露出來 -039651 路 12:2 καὶ καί CONJ - -039652 路 12:2 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 隱藏的事⸂沒有 -039653 路 12:2 ὃ ὅς R-NSN - -039654 路 12:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -039655 路 12:2 γνωσθήσεται . γινώσκω V-FPI-3S 被人知道的 -039656 路 12:3 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 -039657 路 12:3 ὧν ὅς R-GPN 此⸂你們 -039658 路 12:3 ὅσα ὅσος K-APN 所 -039659 路 12:3 ἐν ἐν PREP 在 -039660 路 12:3 τῇ ὁ T-DSF - -039661 路 12:3 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 暗⸂中 -039662 路 12:3 εἴπατε εἶπον V-AAI-2P 說的 -039663 路 12:3 ἐν ἐν PREP 將要在 -039664 路 12:3 τῷ ὁ T-DSN - -039665 路 12:3 φωτὶ φῶς N-DSN 明⸂處 -039666 路 12:3 ἀκουσθήσεται , ἀκούω V-FPI-3S 被人聽見 -039667 路 12:3 καὶ καί CONJ - -039668 路 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 -039669 路 12:3 πρὸς πρός PREP 附 -039670 路 12:3 τὸ ὁ T-ASN - -039671 路 12:3 οὖς οὖς N-ASN 耳 -039672 路 12:3 ἐλαλήσατε λαλέω V-AAI-2P 說的⸂將要在 -039673 路 12:3 ἐν ἐν PREP 在 -039674 路 12:3 τοῖς ὁ T-DPN - -039675 路 12:3 ταμείοις ταμεῖον N-DPN 內室 -039676 路 12:3 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S 被人宣揚 -039677 路 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -039678 路 12:3 τῶν ὁ T-GPN - -039679 路 12:3 δωμάτων .¶ δῶμα N-GPN 房 -039680 路 12:4 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -039681 路 12:4 δὲ δέ CONJ - -039682 路 12:4 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -039683 路 12:4 τοῖς ὁ T-DPM - -039684 路 12:4 φίλοις φίλος A-DPM 朋友⸂我 -039685 路 12:4 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -039686 路 12:4 μὴ μή PRT-N 不 -039687 路 12:4 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕他們 -039688 路 12:4 ἀπὸ ἀπό PREP 要 -039689 路 12:4 τῶν ὁ T-GPM 那 -039690 路 12:4 ἀποκτεινόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM 殺 -039691 路 12:4 τὸ ὁ T-ASN - -039692 路 12:4 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -039693 路 12:4 καὶ καί CONJ - -039694 路 12:4 μετὰ μετά PREP 以後 -039695 路 12:4 ταῦτα οὗτος D-APN 的 -039696 路 12:4 μὴ μή PRT-N 不 -039697 路 12:4 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 能 -039698 路 12:4 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 再 -039699 路 12:4 τι τις X-ASN 甚麼 -039700 路 12:4 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 作 -039701 路 12:5 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 我要指示 -039702 路 12:5 δὲ δέ CONJ - -039703 路 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -039704 路 12:5 τίνα τίς I-ASM 是誰 -039705 路 12:5 φοβηθῆτε · φοβέω V-AMS-2P 當怕的 -039706 路 12:5 φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 當怕 -039707 路 12:5 τὸν ὁ T-ASM - -039708 路 12:5 μετὰ μετά PREP 以後 -039709 路 12:5 τὸ ὁ T-ASN 那 -039710 路 12:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺了 -039711 路 12:5 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 又有 -039712 路 12:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -039713 路 12:5 ἐμβαλεῖν ἐμβάλλω V-AAN 丟 -039714 路 12:5 εἰς εἰς PREP 在 -039715 路 12:5 τὴν ὁ T-ASF - -039716 路 12:5 γέενναν . γέεννα N-ASF 地獄⸂裏的我 -039717 路 12:5 ναί ναί PRT 實在 -039718 路 12:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -039719 路 12:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -039720 路 12:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -039721 路 12:5 φοβήθητε . φοβέω V-AMM-2P 正要怕 -039722 路 12:6 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -039723 路 12:6 πέντε πέντε A-NPN 五個 -039724 路 12:6 στρουθία στρουθίον N-NPN 麻雀 -039725 路 12:6 πωλοῦνται πωλέω V-PPI-3P 賣 -039726 路 12:6 ἀσσαρίων ἀσσάριον N-GPN 分銀子麼 -039727 路 12:6 δύο; δύο A-GPN 二 -039728 路 12:6 καὶ καί CONJ 但⸂在 -039729 路 12:6 ἓν εἷς A-NSN 一個 -039730 路 12:6 ἐξ ἐκ PREP - -039731 路 12:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -039732 路 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -039733 路 12:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 也 -039734 路 12:6 ἐπιλελησμένον ἐπιλανθάνω V-RPP-NSN 忘記 -039735 路 12:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -039736 路 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - -039737 路 12:6 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -039738 路 12:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -039739 路 12:7 καὶ καί CONJ 也 -039740 路 12:7 αἱ ὁ T-NPF - -039741 路 12:7 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 -039742 路 12:7 τῆς ὁ T-GSF - -039743 路 12:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -039744 路 12:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -039745 路 12:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 -039746 路 12:7 ἠρίθμηνται . ἀριθμέω V-RPI-3P 被數過了 -039747 路 12:7 μὴ μή PRT-N 不要 -039748 路 12:7 φοβεῖσθε · φοβέω V-PMM-2P 懼怕⸂你們比 -039749 路 12:7 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 -039750 路 12:7 στρουθίων στρουθίον N-GPN 麻雀 -039751 路 12:7 διαφέρετε . διαφέρω V-PAI-2P 還貴重 -039752 路 12:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -039753 路 12:8 δὲ δέ CONJ 我⸃又 -039754 路 12:8 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -039755 路 12:8 πᾶς πᾶς A-NSM - -039756 路 12:8 ὃς ὅς R-NSM 凡 -039757 路 12:8 ἂν ἄν PRT - -039758 路 12:8 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 -039759 路 12:8 ἐν ἐν PREP 在 -039760 路 12:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 -039761 路 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -039762 路 12:8 τῶν ὁ T-GPM - -039763 路 12:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -039764 路 12:8 καὶ καί CONJ 也 -039765 路 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -039766 路 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -039767 路 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - -039768 路 12:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -039769 路 12:8 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S 必認 -039770 路 12:8 ἐν ἐν PREP 在 -039771 路 12:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -039772 路 12:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -039773 路 12:8 τῶν ὁ T-GPM - -039774 路 12:8 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 -039775 路 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - -039776 路 12:8 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 -039777 路 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -039778 路 12:9 δὲ δέ CONJ - -039779 路 12:9 ἀρνησάμενός ἀρνέομαι V-AMP-NSM 不認 -039780 路 12:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂的人子在 -039781 路 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -039782 路 12:9 τῶν ὁ T-GPM - -039783 路 12:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 在⸃人 -039784 路 12:9 ἀπαρνηθήσεται ἀπαρνέομαι V-FPI-3S 他必不認他 -039785 路 12:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -039786 路 12:9 τῶν ὁ T-GPM - -039787 路 12:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 -039788 路 12:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -039789 路 12:9 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -039790 路 12:10 καὶ καί CONJ 還 -039791 路 12:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -039792 路 12:10 ὃς ὅς R-NSM - -039793 路 12:10 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -039794 路 12:10 λόγον λόγος N-ASM 話 -039795 路 12:10 εἰς εἰς PREP 干犯 -039796 路 12:10 τὸν ὁ T-ASM - -039797 路 12:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的 -039798 路 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - -039799 路 12:10 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 -039800 路 12:10 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 可得赦免 -039801 路 12:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -039802 路 12:10 τῷ ὁ T-DSM - -039803 路 12:10 δὲ δέ CONJ 惟獨 -039804 路 12:10 εἰς εἰς PREP 的⸂總 -039805 路 12:10 τὸ ὁ T-ASN - -039806 路 12:10 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -039807 路 12:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -039808 路 12:10 βλασφημήσαντι βλασφημέω V-AAP-DSM 褻瀆 -039809 路 12:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -039810 路 12:10 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S 得赦免 -039811 路 12:11 Ὅταν ὅταν CONJ - -039812 路 12:11 δὲ δέ CONJ - -039813 路 12:11 εἰσφέρωσιν εἰσφέρω V-PAS-3P 人帶 -039814 路 12:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -039815 路 12:11 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -039816 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - -039817 路 12:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 -039818 路 12:11 καὶ καί CONJ 並 -039819 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - -039820 路 12:11 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 官府 -039821 路 12:11 καὶ καί CONJ 和 -039822 路 12:11 τὰς ὁ T-APF - -039823 路 12:11 ἐξουσίας , ἐξουσία N-APF 有權柄的人⸂面前 -039824 路 12:11 μὴ μή PRT-N 不要 -039825 路 12:11 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 思慮 -039826 路 12:11 πῶς πως ADV - -039827 路 12:11 ἢ ἤ CONJ - -039828 路 12:11 τί τίς I-ASN 怎麼 -039829 路 12:11 ἀπολογήσησθε ἀπολογέομαι V-AMS-2P 分訴 -039830 路 12:11 ἢ ἤ CONJ - -039831 路 12:11 τί τίς I-ASN 甚麼話 -039832 路 12:11 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 說 -039833 路 12:12 τὸ ὁ T-NSN - -039834 路 12:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -039835 路 12:12 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -039836 路 12:12 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -039837 路 12:12 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 要指教 -039838 路 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -039839 路 12:12 ἐν ἐν PREP 正在 -039840 路 12:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -039841 路 12:12 τῇ ὁ T-DSF 那 -039842 路 12:12 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -039843 路 12:12 ἃ ὅς R-APN - -039844 路 12:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -039845 路 12:12 εἰπεῖν . εἶπον V-AAN 說的話 -039846 路 12:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -039847 路 12:13 δέ δέ CONJ - -039848 路 12:13 τις τις X-NSM 有一個人 -039849 路 12:13 ἐκ ἐκ PREP 中 -039850 路 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - -039851 路 12:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -039852 路 12:13 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 -039853 路 12:13 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -039854 路 12:13 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請你吩咐 -039855 路 12:13 τῷ ὁ T-DSM - -039856 路 12:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 兄長 -039857 路 12:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -039858 路 12:13 μερίσασθαι μερίζω V-AMN 分開 -039859 路 12:13 μετ᾽ μετά PREP 和 -039860 路 12:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -039861 路 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -039862 路 12:13 κληρονομίαν . κληρονομία N-ASF 家業 -039863 路 12:14 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -039864 路 12:14 δὲ δέ CONJ - -039865 路 12:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -039866 路 12:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -039867 路 12:14 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 -039868 路 12:14 τίς τίς I-NSM 誰 -039869 路 12:14 με ἐγώ P-1AS 我 -039870 路 12:14 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 -039871 路 12:14 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事的官 -039872 路 12:14 ἢ ἤ CONJ - -039873 路 12:14 μεριστὴν μεριστής N-ASM 分家業呢 -039874 路 12:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作你們 -039875 路 12:14 ὑμᾶς; σύ P-2AP 給你們 -039876 路 12:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -039877 路 12:15 δὲ δέ CONJ 於是 -039878 路 12:15 πρὸς πρός PREP 對 -039879 路 12:15 αὐτούς · αὐτός P-APM 眾人 -039880 路 12:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 -039881 路 12:15 καὶ καί CONJ - -039882 路 12:15 φυλάσσεσθε φυλάσσω V-PMM-2P 自守 -039883 路 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP 免去 -039884 路 12:15 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 -039885 路 12:15 πλεονεξίας , πλεονεξία N-GSF 貪心 -039886 路 12:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -039887 路 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -039888 路 12:15 ἐν ἐν PREP 在乎 -039889 路 12:15 τῷ ὁ T-DSN - -039890 路 12:15 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 豐富 -039891 路 12:15 τινὶ τις X-DSM 人 -039892 路 12:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -039893 路 12:15 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -039894 路 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -039895 路 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -039896 路 12:15 ἐκ ἐκ PREP - -039897 路 12:15 τῶν ὁ T-GPN - -039898 路 12:15 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家道 -039899 路 12:15 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM - -039900 路 12:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 用 -039901 路 12:16 δὲ δέ CONJ 就 -039902 路 12:16 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -039903 路 12:16 πρὸς πρός PREP 對 -039904 路 12:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -039905 路 12:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -039906 路 12:16 Ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 主 -039907 路 12:16 τινὸς τις X-GSM 有一個 -039908 路 12:16 πλουσίου πλούσιος A-GSM 財 -039909 路 12:16 εὐφόρησεν εὐφορέω V-AAI-3S 豐盛 -039910 路 12:16 ἡ ὁ T-NSF - -039911 路 12:16 χώρα . χώρα N-NSF 田產 -039912 路 12:17 καὶ καί CONJ - -039913 路 12:17 διελογίζετο διαλογίζομαι V-IMI-3S 思想 -039914 路 12:17 ἐν ἐν PREP 心裏 -039915 路 12:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己心 -039916 路 12:17 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -039917 路 12:17 Τί τίς I-ASN 怎麼 -039918 路 12:17 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S 辦⸂呢 -039919 路 12:17 ὅτι ὅτι CONJ - -039920 路 12:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -039921 路 12:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -039922 路 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 -039923 路 12:17 συνάξω συνάγω V-FAI-1S 收藏 -039924 路 12:17 τοὺς ὁ T-APM - -039925 路 12:17 καρπούς καρπός N-APM 出產 -039926 路 12:17 μου; ἐγώ P-1GS 我的 -039927 路 12:18 καὶ καί CONJ 又 -039928 路 12:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我要 -039929 路 12:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這麼 -039930 路 12:18 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S 辦 -039931 路 12:18 καθελῶ καθαιρέω V-FAI-1S 拆了 -039932 路 12:18 μου ἐγώ P-1GS 要把我的 -039933 路 12:18 τὰς ὁ T-APF - -039934 路 12:18 ἀποθήκας ἀποθήκη N-APF 倉房 -039935 路 12:18 καὶ καί CONJ 另 -039936 路 12:18 μείζονας μέγας A-APF 更大的 -039937 路 12:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S 蓋 -039938 路 12:18 καὶ καί CONJ - -039939 路 12:18 συνάξω συνάγω V-FAI-1S 好收藏 -039940 路 12:18 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -039941 路 12:18 πάντα πᾶς A-ASM 一切的 -039942 路 12:18 τὸν ὁ T-ASM - -039943 路 12:18 σῖτον σῖτος N-ASM 糧食 -039944 路 12:18 καὶ καί CONJ 和 -039945 路 12:18 τὰ ὁ T-APN - -039946 路 12:18 ἀγαθά ἀγαθός A-APN 財物 -039947 路 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -039948 路 12:19 καὶ καί CONJ 然後⸂要 -039949 路 12:19 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 -039950 路 12:19 τῇ ὁ T-DSF - -039951 路 12:19 ψυχῇ ψυχή N-DSF 靈魂 -039952 路 12:19 μου · ἐγώ P-1GS 對我的 -039953 路 12:19 Ψυχή , ψυχή N-VSF 靈魂哪 -039954 路 12:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 -039955 路 12:19 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -039956 路 12:19 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 財物 -039957 路 12:19 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 積存 -039958 路 12:19 εἰς εἰς PREP 可作 -039959 路 12:19 ἔτη ἔτος N-APN 年⸂的費用 -039960 路 12:19 πολλά · πολύς A-APN 多 -039961 路 12:19 ἀναπαύου , ἀναπαύω V-PMM-2S 只管安安逸逸的 -039962 路 12:19 φάγε , φαγεῖν V-AAM-2S 喫 -039963 路 12:19 πίε , πίνω V-AAM-2S 喝 -039964 路 12:19 εὐφραίνου . εὐφραίνω V-PPM-2S 快樂罷 -039965 路 12:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -039966 路 12:20 δὲ δέ CONJ 卻 -039967 路 12:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -039968 路 12:20 ὁ ὁ T-NSM - -039969 路 12:20 Θεός · θεός N-NSM 神 -039970 路 12:20 Ἄφρων , ἄφρων A-VSM 無知的人哪 -039971 路 12:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 -039972 路 12:20 τῇ ὁ T-DSF - -039973 路 12:20 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -039974 路 12:20 τὴν ὁ T-ASF - -039975 路 12:20 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂⸂你 -039976 路 12:20 σου σύ P-2GS - -039977 路 12:20 ἀπαιτοῦσιν ἀπαιτέω V-PAI-3P 必要 -039978 路 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP - -039979 路 12:20 σοῦ · σύ P-2GS 你的 -039980 路 12:20 ἃ ὅς R-APN 所 -039981 路 12:20 δὲ δέ CONJ - -039982 路 12:20 ἡτοίμασας , ἑτοιμάζω V-AAI-2S 豫備的 -039983 路 12:20 τίνι τίς I-DSM 誰呢 -039984 路 12:20 ἔσται; εἰμί V-FMI-3S 要歸 -039985 路 12:21 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 -039986 路 12:21 ὁ ὁ T-NSM 凡 -039987 路 12:21 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 積財 -039988 路 12:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 -039989 路 12:21 καὶ καί CONJ - -039990 路 12:21 μὴ μή PRT-N 卻不 -039991 路 12:21 εἰς εἰς PREP 在 -039992 路 12:21 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂面前 -039993 路 12:21 πλουτῶν . πλουτέω V-PAP-NSM 富足的 -039994 路 12:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -039995 路 12:22 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃又 -039996 路 12:22 πρὸς πρός PREP 對 -039997 路 12:22 τοὺς ὁ T-APM - -039998 路 12:22 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -039999 路 12:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -040000 路 12:22 Διὰ διά PREP 所 -040001 路 12:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -040002 路 12:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -040003 路 12:22 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -040004 路 12:22 μὴ μή PRT-N 不要 -040005 路 12:22 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P 憂慮 -040006 路 12:22 τῇ ὁ T-DSF 為 -040007 路 12:22 ψυχῇ ψυχή N-DSF 生命 -040008 路 12:22 τί τίς I-ASN 甚麼 -040009 路 12:22 φάγητε , φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -040010 路 12:22 μηδὲ μηδέ CONJ - -040011 路 12:22 τῷ ὁ T-DSN 為 -040012 路 12:22 σώματι σῶμα N-DSN 身體⸂憂慮 -040013 路 12:22 τί τίς I-ASN 甚麼 -040014 路 12:22 ἐνδύσησθε . ἐνδύω V-AMS-2P 穿 -040015 路 12:23 ἡ ὁ T-NSF - -040016 路 12:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -040017 路 12:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 生命 -040018 路 12:23 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN 勝於 -040019 路 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -040020 路 12:23 τῆς ὁ T-GSF - -040021 路 12:23 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 -040022 路 12:23 καὶ καί CONJ - -040023 路 12:23 τὸ ὁ T-NSN - -040024 路 12:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體⸂勝於 -040025 路 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - -040026 路 12:23 ἐνδύματος . ἔνδυμα N-GSN 衣裳 -040027 路 12:24 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你想 -040028 路 12:24 τοὺς ὁ T-APM - -040029 路 12:24 κόρακας κόραξ N-APM 烏鴉 -040030 路 12:24 ὅτι ὅτι CONJ - -040031 路 12:24 οὐ οὐ PRT-N 也不 -040032 路 12:24 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P 種 -040033 路 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -040034 路 12:24 θερίζουσιν , θερίζω V-PAI-3P 收 -040035 路 12:24 οἷς ὅς R-DPM 又 -040036 路 12:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -040037 路 12:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -040038 路 12:24 ταμεῖον ταμεῖον N-NSN 倉 -040039 路 12:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 又沒有 -040040 路 12:24 ἀποθήκη , ἀποθήκη N-NSF 庫 -040041 路 12:24 καὶ καί CONJ 尚且 -040042 路 12:24 ὁ ὁ T-NSM - -040043 路 12:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 -040044 路 12:24 τρέφει τρέφω V-PAI-3S 養活 -040045 路 12:24 αὐτούς · αὐτός P-APM 他 -040046 路 12:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何等的 -040047 路 12:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV - -040048 路 12:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -040049 路 12:24 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 貴重呢 -040050 路 12:24 τῶν ὁ T-GPN 比 -040051 路 12:24 πετεινῶν . πετεινός A-GPN 飛鳥⸂是 -040052 路 12:25 τίς τίς I-NSM 那一個 -040053 路 12:25 δὲ δέ CONJ - -040054 路 12:25 ἐξ ἐκ PREP - -040055 路 12:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -040056 路 12:25 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM 思慮 -040057 路 12:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能用 -040058 路 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 使 -040059 路 12:25 τὴν ὁ T-ASF - -040060 路 12:25 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 壽數 -040061 路 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -040062 路 12:25 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN 多加 -040063 路 12:25 πῆχυν; πῆχυς N-ASM 一刻呢 -040064 路 12:26 εἰ εἰ CONJ 尚且 -040065 路 12:26 οὖν οὖν CONJ 這 -040066 路 12:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -040067 路 12:26 ἐλάχιστον ἐλάχιστος A-ASN 最小的事⸂你們 -040068 路 12:26 δύνασθε , δύναμαι V-PMI-2P 能作 -040069 路 12:26 τί τίς I-ASN 為甚麼 -040070 路 12:26 περὶ περί PREP 還要 -040071 路 12:26 τῶν ὁ T-GPN - -040072 路 12:26 λοιπῶν λοιπός A-GPN 其餘的事呢 -040073 路 12:26 μεριμνᾶτε; μεριμνάω V-PAI-2P 憂慮 -040074 路 12:27 Κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你想 -040075 路 12:27 τὰ ὁ T-APN - -040076 路 12:27 κρίνα κρίνον N-APN 百合花 -040077 路 12:27 πῶς πως ADV 怎麼 -040078 路 12:27 αὐξάνει · αὐξάνω V-PAI-3S 長起來⸂他 -040079 路 12:27 οὐ οὐ PRT-N 也不 -040080 路 12:27 κοπιᾷ κοπιάω V-PAI-3S 勞苦 -040081 路 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -040082 路 12:27 νήθει · νήθω V-PAI-3S 紡線 -040083 路 12:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -040084 路 12:27 δὲ δέ CONJ 然而 -040085 路 12:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -040086 路 12:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 -040087 路 12:27 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 -040088 路 12:27 ἐν ἐν PREP 就是 -040089 路 12:27 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 -040090 路 12:27 τῇ ὁ T-DSF - -040091 路 12:27 δόξῃ δόξα N-DSF 榮華⸂的時候 -040092 路 12:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -040093 路 12:27 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S 所穿戴的 -040094 路 12:27 ὡς ὡς CONJ 如 -040095 路 12:27 ἓν εἷς A-NSN 花一朵呢 -040096 路 12:27 τούτων . οὗτος D-GPN 這 -040097 路 12:28 εἰ εἰ CONJ - -040098 路 12:28 δὲ δέ CONJ - -040099 路 12:28 ἐν ἐν PREP 裏 -040100 路 12:28 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 野地 -040101 路 12:28 τὸν ὁ T-ASM 的 -040102 路 12:28 χόρτον χόρτος N-ASM 草 -040103 路 12:28 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 還在 -040104 路 12:28 σήμερον σήμερον ADV 今天 -040105 路 12:28 καὶ καί CONJ 就 -040106 路 12:28 αὔριον αὔριον ADV 明天 -040107 路 12:28 εἰς εἰς PREP 在 -040108 路 12:28 κλίβανον κλίβανος N-ASM 爐⸂裏 -040109 路 12:28 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM 丟 -040110 路 12:28 ὁ ὁ T-NSM - -040111 路 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂還給他 -040112 路 12:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 -040113 路 12:28 ἀμφιέζει , ἀμφιέζω V-PAI-3S 妝飾 -040114 路 12:28 πόσῳ πόσος Q-DSN 何 -040115 路 12:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 -040116 路 12:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂呢 -040117 路 12:28 ὀλιγόπιστοι . ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人哪 -040118 路 12:29 Καὶ καί CONJ - -040119 路 12:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -040120 路 12:29 μὴ μή PRT-N 不要 -040121 路 12:29 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 -040122 路 12:29 τί τίς I-ASN 甚麼 -040123 路 12:29 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -040124 路 12:29 καὶ καί CONJ - -040125 路 12:29 τί τίς I-ASN 甚麼 -040126 路 12:29 πίητε πίνω V-AAS-2P 喝 -040127 路 12:29 καὶ καί CONJ 也 -040128 路 12:29 μὴ μή PRT-N 不要 -040129 路 12:29 μετεωρίζεσθε · μετεωρίζω V-PMM-2P 掛心 -040130 路 12:30 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -040131 路 12:30 γὰρ γάρ CONJ - -040132 路 12:30 πάντα πᾶς A-APN 都是 -040133 路 12:30 τὰ ὁ T-NPN - -040134 路 12:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -040135 路 12:30 τοῦ ὁ T-GSM - -040136 路 12:30 κόσμου κόσμος N-GSM - -040137 路 12:30 ἐπιζητοῦσιν , ἐπιζητέω V-PAI-3P 所求的⸂你們 -040138 路 12:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -040139 路 12:30 δὲ δέ CONJ - -040140 路 12:30 ὁ ὁ T-NSM - -040141 路 12:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -040142 路 12:30 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 是知道的 -040143 路 12:30 ὅτι ὅτι CONJ - -040144 路 12:30 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P 必須用 -040145 路 12:30 τούτων . οὗτος D-GPN 這些東西 -040146 路 12:31 πλὴν πλήν CONJ 你們⸃只要 -040147 路 12:31 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 -040148 路 12:31 τὴν ὁ T-ASF - -040149 路 12:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -040150 路 12:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -040151 路 12:31 καὶ καί CONJ 就 -040152 路 12:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些東西 -040153 路 12:31 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 必加給 -040154 路 12:31 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們了 -040155 路 12:32 Μὴ μή PRT-N 不要 -040156 路 12:32 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 懼怕 -040157 路 12:32 τὸ ὁ T-VSN 你們⸃這 -040158 路 12:32 μικρὸν μικρός A-VSN 小 -040159 路 12:32 ποίμνιον , ποίμνιον N-VSN 群 -040160 路 12:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -040161 路 12:32 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 樂意 -040162 路 12:32 ὁ ὁ T-NSM - -040163 路 12:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -040164 路 12:32 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -040165 路 12:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 -040166 路 12:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -040167 路 12:32 τὴν ὁ T-ASF 把 -040168 路 12:32 βασιλείαν .¶ βασιλεία N-ASF 國 -040169 路 12:33 Πωλήσατε πωλέω V-AAM-2P 你們要變賣 -040170 路 12:33 τὰ ὁ T-APN - -040171 路 12:33 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 -040172 路 12:33 ὑμῶν σύ P-2GP - -040173 路 12:33 καὶ καί CONJ - -040174 路 12:33 δότε δίδωμι V-AAM-2P - -040175 路 12:33 ἐλεημοσύνην · ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟人 -040176 路 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 豫備 -040177 路 12:33 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己 -040178 路 12:33 βαλλάντια βαλλάντιον N-APN 錢囊 -040179 路 12:33 μὴ μή PRT-N 永不 -040180 路 12:33 παλαιούμενα , παλαιόω V-PPP-APN 壞的 -040181 路 12:33 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 -040182 路 12:33 ἀνέκλειπτον ἀνέκλειπτος A-ASM 用不盡的 -040183 路 12:33 ἐν ἐν PREP 在 -040184 路 12:33 τοῖς ὁ T-DPM - -040185 路 12:33 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天⸂上 -040186 路 12:33 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -040187 路 12:33 κλέπτης κλέπτης N-NSM 就是賊 -040188 路 12:33 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -040189 路 12:33 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S 近 -040190 路 12:33 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 -040191 路 12:33 σὴς σής N-NSM 蟲 -040192 路 12:33 διαφθείρει · διαφθείρω V-PAI-3S 蛀 -040193 路 12:34 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -040194 路 12:34 γάρ γάρ CONJ 因為 -040195 路 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -040196 路 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -040197 路 12:34 θησαυρὸς θησαυρός N-NSM 財寶 -040198 路 12:34 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -040199 路 12:34 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -040200 路 12:34 καὶ καί CONJ 也 -040201 路 12:34 ἡ ὁ T-NSF - -040202 路 12:34 καρδία καρδία N-NSF 心 -040203 路 12:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -040204 路 12:34 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 在 -040205 路 12:35 Ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 要 -040206 路 12:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -040207 路 12:35 αἱ ὁ T-NPF - -040208 路 12:35 ὀσφύες ὀσφῦς N-NPF 腰裏 -040209 路 12:35 περιεζωσμέναι περιζώννυμι V-RPP-NPF 束上帶 -040210 路 12:35 καὶ καί CONJ 也要 -040211 路 12:35 οἱ ὁ T-NPM - -040212 路 12:35 λύχνοι λύχνος N-NPM 燈 -040213 路 12:35 καιόμενοι · καίω V-PPP-NPM 點着 -040214 路 12:36 καὶ καί CONJ - -040215 路 12:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 自己 -040216 路 12:36 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 -040217 路 12:36 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 僕人 -040218 路 12:36 προσδεχομένοις προσδέχομαι V-PMP-DPM 等候 -040219 路 12:36 τὸν ὁ T-ASM - -040220 路 12:36 κύριον κύριος N-ASM 主人 -040221 路 12:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -040222 路 12:36 πότε πότε PRT-I - -040223 路 12:36 ἀναλύσῃ ἀναλύω V-AAS-3S 回來 -040224 路 12:36 ἐκ ἐκ PREP 從 -040225 路 12:36 τῶν ὁ T-GPM - -040226 路 12:36 γάμων , γάμος N-GPM 婚姻的筵席上 -040227 路 12:36 ἵνα ἵνα CONJ - -040228 路 12:36 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 他來到 -040229 路 12:36 καὶ καί CONJ 就 -040230 路 12:36 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 叩門 -040231 路 12:36 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -040232 路 12:36 ἀνοίξωσιν ἀνοίγω V-AAS-3P 開門 -040233 路 12:36 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 給他 -040234 路 12:37 μακάριοι μακάριος A-NPM 就有福了⸂我 -040235 路 12:37 οἱ ὁ T-NPM - -040236 路 12:37 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -040237 路 12:37 ἐκεῖνοι , ἐκεῖνος D-NPM 那僕人 -040238 路 12:37 οὓς ὅς R-APM - -040239 路 12:37 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來了 -040240 路 12:37 ὁ ὁ T-NSM - -040241 路 12:37 κύριος κύριος N-NSM 主人 -040242 路 12:37 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見 -040243 路 12:37 γρηγοροῦντας · γρηγορέω V-PAP-APM 儆醒 -040244 路 12:37 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -040245 路 12:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -040246 路 12:37 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂主人必 -040247 路 12:37 ὅτι ὅτι CONJ - -040248 路 12:37 περιζώσεται περιζώννυμι V-FMI-3S 自己束上帶 -040249 路 12:37 καὶ καί CONJ - -040250 路 12:37 ἀνακλινεῖ ἀνακλίνω V-FAI-3S 坐席 -040251 路 12:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -040252 路 12:37 καὶ καί CONJ - -040253 路 12:37 παρελθὼν παρέρχομαι V-AAP-NSM 進前 -040254 路 12:37 διακονήσει διακονέω V-FAI-3S 伺候 -040255 路 12:37 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -040256 路 12:38 κἂν κἄν CONJ 或是 -040257 路 12:38 ἐν ἐν PREP - -040258 路 12:38 τῇ ὁ T-DSF - -040259 路 12:38 δευτέρᾳ δεύτερος A-DSF 二更天來 -040260 路 12:38 κἂν κἄν CONJ 或是 -040261 路 12:38 ἐν ἐν PREP - -040262 路 12:38 τῇ ὁ T-DSF - -040263 路 12:38 τρίτῃ τρίτος A-DSF 三 -040264 路 12:38 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天 -040265 路 12:38 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -040266 路 12:38 καὶ καί CONJ - -040267 路 12:38 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 看見⸂僕人 -040268 路 12:38 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -040269 路 12:38 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 -040270 路 12:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就 -040271 路 12:38 ἐκεῖνοι . ἐκεῖνος D-NPM 那⸂僕人 -040272 路 12:39 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 -040273 路 12:39 δὲ δέ CONJ - -040274 路 12:39 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們所知道的 -040275 路 12:39 ὅτι ὅτι CONJ - -040276 路 12:39 εἰ εἰ CONJ 若 -040277 路 12:39 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -040278 路 12:39 ὁ ὁ T-NSM - -040279 路 12:39 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 -040280 路 12:39 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -040281 路 12:39 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -040282 路 12:39 ὁ ὁ T-NSM - -040283 路 12:39 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -040284 路 12:39 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -040285 路 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -040286 路 12:39 ἂν ἄν PRT 就必⸂儆醒 -040287 路 12:39 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 容 -040288 路 12:39 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN 賊挖透 -040289 路 12:39 τὸν ὁ T-ASM - -040290 路 12:39 οἶκον οἶκος N-ASM 房屋 -040291 路 12:39 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -040292 路 12:40 καὶ καί CONJ 也 -040293 路 12:40 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -040294 路 12:40 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -040295 路 12:40 ἕτοιμοι , ἕτοιμος A-NPM 豫備 -040296 路 12:40 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -040297 路 12:40 ᾗ ὅς R-DSF - -040298 路 12:40 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 的時候 -040299 路 12:40 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到 -040300 路 12:40 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 -040301 路 12:40 ὁ ὁ T-NSM - -040302 路 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -040303 路 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - -040304 路 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -040305 路 12:40 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 就來了 -040306 路 12:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -040307 路 12:41 δὲ δέ CONJ - -040308 路 12:41 ὁ ὁ T-NSM - -040309 路 12:41 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -040310 路 12:41 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -040311 路 12:41 πρὸς πρός PREP 是為 -040312 路 12:41 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -040313 路 12:41 τὴν ὁ T-ASF - -040314 路 12:41 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -040315 路 12:41 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -040316 路 12:41 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的呢 -040317 路 12:41 ἢ ἤ CONJ 還是 -040318 路 12:41 καὶ καί CONJ - -040319 路 12:41 πρὸς πρός PREP 為 -040320 路 12:41 πάντας; πᾶς A-APM 眾人呢 -040321 路 12:42 Καὶ καί CONJ - -040322 路 12:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -040323 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - -040324 路 12:42 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -040325 路 12:42 Τίς τίς I-NSM 誰 -040326 路 12:42 ἄρα ἄρα CONJ - -040327 路 12:42 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -040328 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM 那 -040329 路 12:42 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 -040330 路 12:42 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管家 -040331 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - -040332 路 12:42 φρόνιμος , φρόνιμος A-NSM 有見識的 -040333 路 12:42 ὃν ὅς R-ASM 他 -040334 路 12:42 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 派 -040335 路 12:42 ὁ ὁ T-NSM - -040336 路 12:42 κύριος κύριος N-NSM 主人 -040337 路 12:42 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -040338 路 12:42 τῆς ὁ T-GSF - -040339 路 12:42 θεραπείας θεραπεία N-GSF 家裏的人 -040340 路 12:42 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -040341 路 12:42 τοῦ ὁ T-GSN - -040342 路 12:42 διδόναι δίδωμι V-PAN 分 -040343 路 12:42 ἐν ἐν PREP 按 -040344 路 12:42 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -040345 路 12:42 τὸ ὁ T-ASN - -040346 路 12:42 σιτομέτριον; σιτομέτριον N-ASN 糧給他們呢 -040347 路 12:43 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 -040348 路 12:43 ὁ ὁ T-NSM - -040349 路 12:43 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -040350 路 12:43 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM - -040351 路 12:43 ὃν ὅς R-ASM 那僕人 -040352 路 12:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 -040353 路 12:43 ὁ ὁ T-NSM - -040354 路 12:43 κύριος κύριος N-NSM 主人 -040355 路 12:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -040356 路 12:43 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見 -040357 路 12:43 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 行 -040358 路 12:43 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -040359 路 12:44 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 我⸃實在 -040360 路 12:44 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -040361 路 12:44 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -040362 路 12:44 ὅτι ὅτι CONJ - -040363 路 12:44 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -040364 路 12:44 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -040365 路 12:44 τοῖς ὁ T-DPN - -040366 路 12:44 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 -040367 路 12:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -040368 路 12:44 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 主人要派 -040369 路 12:44 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -040370 路 12:45 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -040371 路 12:45 δὲ δέ CONJ - -040372 路 12:45 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -040373 路 12:45 ὁ ὁ T-NSM - -040374 路 12:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -040375 路 12:45 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -040376 路 12:45 ἐν ἐν PREP - -040377 路 12:45 τῇ ὁ T-DSF - -040378 路 12:45 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -040379 路 12:45 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -040380 路 12:45 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S 遲 -040381 路 12:45 ὁ ὁ T-NSM - -040382 路 12:45 κύριός κύριος N-NSM 主人 -040383 路 12:45 μου ἐγώ P-1GS 我的 -040384 路 12:45 ἔρχεσθαι , ἔρχομαι V-PMN 必來得 -040385 路 12:45 καὶ καί CONJ 就 -040386 路 12:45 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S 動手 -040387 路 12:45 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 -040388 路 12:45 τοὺς ὁ T-APM - -040389 路 12:45 παῖδας παῖς N-APM 僕人 -040390 路 12:45 καὶ καί CONJ 和 -040391 路 12:45 τὰς ὁ T-APF - -040392 路 12:45 παιδίσκας , παιδίσκη N-APF 使女 -040393 路 12:45 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 -040394 路 12:45 τε τε CONJ 並 -040395 路 12:45 καὶ καί CONJ 且 -040396 路 12:45 πίνειν πίνω V-PAN 喝 -040397 路 12:45 καὶ καί CONJ - -040398 路 12:45 μεθύσκεσθαι , μεθύσκω V-PPN 醉酒 -040399 路 12:46 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 要來 -040400 路 12:46 ὁ ὁ T-NSM - -040401 路 12:46 κύριος κύριος N-NSM 主人 -040402 路 12:46 τοῦ ὁ T-GSM 的 -040403 路 12:46 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 -040404 路 12:46 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 那 -040405 路 12:46 ἐν ἐν PREP 在 -040406 路 12:46 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -040407 路 12:46 ᾗ ὅς R-DSF 他 -040408 路 12:46 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到的 -040409 路 12:46 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S 想 -040410 路 12:46 καὶ καί CONJ - -040411 路 12:46 ἐν ἐν PREP 的 -040412 路 12:46 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時辰 -040413 路 12:46 ᾗ ὅς R-DSF - -040414 路 12:46 οὐ οὐ PRT-N 不 -040415 路 12:46 γινώσκει , γινώσκω V-PAI-3S 知道 -040416 路 12:46 καὶ καί CONJ - -040417 路 12:46 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S 處治他 -040418 路 12:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 重重的 -040419 路 12:46 καὶ καί CONJ - -040420 路 12:46 τὸ ὁ T-ASN - -040421 路 12:46 μέρος μέρος N-ASN 同罪 -040422 路 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -040423 路 12:46 μετὰ μετά PREP 和 -040424 路 12:46 τῶν ὁ T-GPM - -040425 路 12:46 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不忠心的人 -040426 路 12:46 θήσει . τίθημι V-FAI-3S 定 -040427 路 12:47 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -040428 路 12:47 δὲ δέ CONJ - -040429 路 12:47 ὁ ὁ T-NSM - -040430 路 12:47 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -040431 路 12:47 ὁ ὁ T-NSM - -040432 路 12:47 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 -040433 路 12:47 τὸ ὁ T-ASN 的 -040434 路 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 -040435 路 12:47 τοῦ ὁ T-GSM - -040436 路 12:47 κυρίου κύριος N-GSM 主人 -040437 路 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -040438 路 12:47 καὶ καί CONJ 卻 -040439 路 12:47 μὴ μή PRT-N 不 -040440 路 12:47 ἑτοιμάσας ἑτοιμάζω V-AAP-NSM 豫備 -040441 路 12:47 ἢ ἤ CONJ 又不 -040442 路 12:47 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行⸂那僕人必 -040443 路 12:47 πρὸς πρός PREP 順 -040444 路 12:47 τὸ ὁ T-ASN - -040445 路 12:47 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 -040446 路 12:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -040447 路 12:47 δαρήσεται δέρω V-FPI-3S 受責打 -040448 路 12:47 πολλάς · πολύς A-APF 多 -040449 路 12:48 ὁ ὁ T-NSM 那 -040450 路 12:48 δὲ δέ CONJ 惟有 -040451 路 12:48 μὴ μή PRT-N 不 -040452 路 12:48 γνοὺς , γινώσκω V-AAP-NSM 知道的 -040453 路 12:48 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作了 -040454 路 12:48 δὲ δέ CONJ - -040455 路 12:48 ἄξια ἄξιος A-APN 當 -040456 路 12:48 πληγῶν πληγή N-GPF 受責打的事⸂必 -040457 路 12:48 δαρήσεται δέρω V-FPI-3S 受責打 -040458 路 12:48 ὀλίγας . ὀλίγος A-APF 少 -040459 路 12:48 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 -040460 路 12:48 δὲ δέ CONJ 因為 -040461 路 12:48 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -040462 路 12:48 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 給 -040463 路 12:48 πολύ , πολύς A-NSN 多 -040464 路 12:48 πολὺ πολύς A-NSN 多 -040465 路 12:48 ζητηθήσεται ζητέω V-FPI-3S 取 -040466 路 12:48 παρ᾽ παρά PREP 就向 -040467 路 12:48 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 誰 -040468 路 12:48 καὶ καί CONJ - -040469 路 12:48 ᾧ ὅς R-DSM 誰⸂就向 -040470 路 12:48 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 託 -040471 路 12:48 πολύ , πολύς A-ASN 多 -040472 路 12:48 περισσότερον περισσότερος A-ASN 多 -040473 路 12:48 αἰτήσουσιν αἰτέω V-FAI-3P 要 -040474 路 12:48 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 誰 -040475 路 12:49 Πῦρ πῦρ N-ASN 火 -040476 路 12:49 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來⸂要把 -040477 路 12:49 βαλεῖν βάλλω V-AAN 丟 -040478 路 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -040479 路 12:49 τὴν ὁ T-ASF - -040480 路 12:49 γῆν , γῆ N-ASF 地⸂上 -040481 路 12:49 καὶ καί CONJ 不也是⸂我 -040482 路 12:49 τί τίς I-ASN 所 -040483 路 12:49 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的麼 -040484 路 12:49 εἰ εἰ CONJ 倘若 -040485 路 12:49 ἤδη ἤδη ADV 已經 -040486 路 12:49 ἀνήφθη . ἀνάπτω V-API-3S 著起來 -040487 路 12:50 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -040488 路 12:50 δὲ δέ CONJ - -040489 路 12:50 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -040490 路 12:50 βαπτισθῆναι , βαπτίζω V-APN 當受的 -040491 路 12:50 καὶ καί CONJ - -040492 路 12:50 πῶς πως ADV 何等的 -040493 路 12:50 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S 迫切呢 -040494 路 12:50 ἕως ἕως PREP 還沒有 -040495 路 12:50 ὅτου ὅστις R-GSN - -040496 路 12:50 τελεσθῇ . τελέω V-APS-3S 成就⸂我是 -040497 路 12:51 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 -040498 路 12:51 ὅτι ὅτι CONJ 是 -040499 路 12:51 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平麼 -040500 路 12:51 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 我來 -040501 路 12:51 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 -040502 路 12:51 ἐν ἐν PREP 上 -040503 路 12:51 τῇ ὁ T-DSF - -040504 路 12:51 γῇ; γῆ N-DSF 地 -040505 路 12:51 οὐχί , οὐχί PRT-N 不是 -040506 路 12:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -040507 路 12:51 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -040508 路 12:51 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -040509 路 12:51 ἢ ἤ CONJ 是⸂叫人 -040510 路 12:51 διαμερισμόν . διαμερισμός N-ASM 分爭 -040511 路 12:52 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -040512 路 12:52 γὰρ γάρ CONJ - -040513 路 12:52 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -040514 路 12:52 τοῦ ὁ T-GSM - -040515 路 12:52 νῦν νῦν ADV 今以後 -040516 路 12:52 πέντε πέντε A-NPM 五個人 -040517 路 12:52 ἐν ἐν PREP - -040518 路 12:52 ἑνὶ εἷς A-DSM 一 -040519 路 12:52 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -040520 路 12:52 διαμεμερισμένοι , διαμερίζω V-RPP-NPM 分爭 -040521 路 12:52 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人⸂和 -040522 路 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040523 路 12:52 δυσὶν δύο A-DPM 兩個人 -040524 路 12:52 καὶ καί CONJ - -040525 路 12:52 δύο δύο A-NPM 兩個人⸂和 -040526 路 12:52 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040527 路 12:52 τρισίν , τρεῖς, τρία A-DPM 三個人 -040528 路 12:53 διαμερισθήσονται διαμερίζω V-FPI-3P - -040529 路 12:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂和 -040530 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040531 路 12:53 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -040532 路 12:53 καὶ καί CONJ - -040533 路 12:53 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子⸂和 -040534 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040535 路 12:53 πατρί , πατήρ N-DSM 父親 -040536 路 12:53 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親⸂和 -040537 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040538 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - -040539 路 12:53 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女兒 -040540 路 12:53 καὶ καί CONJ - -040541 路 12:53 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒⸂和 -040542 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040543 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - -040544 路 12:53 μητέρα , μήτηρ N-ASF 母親 -040545 路 12:53 πενθερὰ πενθερά N-NSF 婆婆⸂和 -040546 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040547 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - -040548 路 12:53 νύμφην νύμφη N-ASF 媳婦 -040549 路 12:53 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -040550 路 12:53 καὶ καί CONJ - -040551 路 12:53 νύμφη νύμφη N-NSF 媳婦⸂和 -040552 路 12:53 ἐπὶ ἐπί PREP 相爭 -040553 路 12:53 τὴν ὁ T-ASF - -040554 路 12:53 πενθεράν . πενθερά N-ASF 婆婆 -040555 路 12:54 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -040556 路 12:54 δὲ δέ CONJ 對 -040557 路 12:54 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -040558 路 12:54 τοῖς ὁ T-DPM - -040559 路 12:54 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM 眾人 -040560 路 12:54 Ὅταν ὅταν CONJ - -040561 路 12:54 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 -040562 路 12:54 τὴν ὁ T-ASF - -040563 路 12:54 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲彩 -040564 路 12:54 ἀνατέλλουσαν ἀνατέλλω V-PAP-ASF 起了 -040565 路 12:54 ἐπὶ ἐπί PREP - -040566 路 12:54 δυσμῶν , δυσμή N-GPF 西邊 -040567 路 12:54 εὐθέως εὐθέως ADV 就 -040568 路 12:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -040569 路 12:54 ὅτι ὅτι CONJ 要 -040570 路 12:54 Ὄμβρος ὄμβρος N-NSM 一陣雨 -040571 路 12:54 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 下 -040572 路 12:54 καὶ καί CONJ 就 -040573 路 12:54 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 有 -040574 路 12:54 οὕτως · οὕτω, οὕτως ADV 果然 -040575 路 12:55 καὶ καί CONJ - -040576 路 12:55 ὅταν ὅταν CONJ - -040577 路 12:55 νότον νότος N-ASM 南風 -040578 路 12:55 πνέοντα , πνέω V-PAP-ASM 起了 -040579 路 12:55 λέγετε λέγω V-PAI-2P 就說 -040580 路 12:55 ὅτι ὅτι CONJ 將 -040581 路 12:55 Καύσων καύσων N-NSM 燥熱 -040582 路 12:55 ἔσται , εἰμί V-FMI-3S 要 -040583 路 12:55 καὶ καί CONJ 也就 -040584 路 12:55 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S 有了 -040585 路 12:56 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 -040586 路 12:56 τὸ ὁ T-ASN 的 -040587 路 12:56 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 氣色 -040588 路 12:56 τῆς ὁ T-GSF - -040589 路 12:56 γῆς γῆ N-GSF 地 -040590 路 12:56 καὶ καί CONJ - -040591 路 12:56 τοῦ ὁ T-GSM - -040592 路 12:56 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -040593 路 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -040594 路 12:56 δοκιμάζειν , δοκιμάζω V-PAN 分辨 -040595 路 12:56 τὸν ὁ T-ASM - -040596 路 12:56 καιρὸν καιρός N-ASM 時候呢 -040597 路 12:56 δὲ δέ CONJ - -040598 路 12:56 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -040599 路 12:56 πῶς πως ADV 怎麼 -040600 路 12:56 οὐκ οὐ PRT-N 不 -040601 路 12:56 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -040602 路 12:56 δοκιμάζειν;¶ δοκιμάζω V-PAN 分辨 -040603 路 12:57 Τί τίς I-ASN 為何 -040604 路 12:57 δὲ δέ CONJ - -040605 路 12:57 καὶ καί CONJ 你們⸃又 -040606 路 12:57 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -040607 路 12:57 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己 -040608 路 12:57 οὐ οὐ PRT-N 不 -040609 路 12:57 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 審量 -040610 路 12:57 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 -040611 路 12:57 δίκαιον; δίκαιος A-ASN 是合理的呢 -040612 路 12:58 ὡς ὡς CONJ - -040613 路 12:58 γὰρ γάρ CONJ - -040614 路 12:58 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去 -040615 路 12:58 μετὰ μετά PREP 你⸃同 -040616 路 12:58 τοῦ ὁ T-GSM - -040617 路 12:58 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM 對頭 -040618 路 12:58 σου σύ P-2GS 告你的 -040619 路 12:58 ἐπ᾽ ἐπί PREP 見 -040620 路 12:58 ἄρχοντα , ἄρχων N-ASM 官 -040621 路 12:58 ἐν ἐν PREP 還在 -040622 路 12:58 τῇ ὁ T-DSF - -040623 路 12:58 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -040624 路 12:58 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 務要 -040625 路 12:58 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 盡力的 -040626 路 12:58 ἀπηλλάχθαι ἀπαλλάσσω V-RPN 了結 -040627 路 12:58 ἀπ᾽ ἀπό PREP 和 -040628 路 12:58 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -040629 路 12:58 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -040630 路 12:58 κατασύρῃ κατασύρω V-PAS-3S 他拉 -040631 路 12:58 σε σύ P-2AS 你 -040632 路 12:58 πρὸς πρός PREP 到 -040633 路 12:58 τὸν ὁ T-ASM - -040634 路 12:58 κριτήν , κριτής N-ASM 官⸂面前 -040635 路 12:58 καὶ καί CONJ - -040636 路 12:58 ὁ ὁ T-NSM - -040637 路 12:58 κριτής κριτής N-NSM 官 -040638 路 12:58 σε σύ P-2AS - -040639 路 12:58 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 交付 -040640 路 12:58 τῷ ὁ T-DSM - -040641 路 12:58 πράκτορι , πράκτωρ N-DSM 差役 -040642 路 12:58 καὶ καί CONJ - -040643 路 12:58 ὁ ὁ T-NSM - -040644 路 12:58 πράκτωρ πράκτωρ N-NSM 差役 -040645 路 12:58 σε σύ P-2AS 把你 -040646 路 12:58 βαλεῖ βάλλω V-FAI-3S 下 -040647 路 12:58 εἰς εἰς PREP 在 -040648 路 12:58 φυλακήν . φυλακή N-ASF 監⸂裏 -040649 路 12:59 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -040650 路 12:59 σοι , σύ P-2DS 你 -040651 路 12:59 οὐ οὐ PRT-N 斷 -040652 路 12:59 μὴ μή PRT-N 不能 -040653 路 12:59 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S 出來 -040654 路 12:59 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -040655 路 12:59 ἕως ἕως CONJ 有 -040656 路 12:59 καὶ καί CONJ 若 -040657 路 12:59 τὸ ὁ T-ASN - -040658 路 12:59 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 半 -040659 路 12:59 λεπτὸν λεπτός N-ASN 文錢 -040660 路 12:59 ἀποδῷς . ἀποδίδωμι V-AAS-2S 沒有還清⸂你 -040661 路 13:1 Παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 當 -040662 路 13:1 δέ δέ CONJ 正 -040663 路 13:1 τινες τις X-NPM 有人 -040664 路 13:1 ἐν ἐν PREP - -040665 路 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -040666 路 13:1 τῷ ὁ T-DSM 那 -040667 路 13:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -040668 路 13:1 ἀπαγγέλλοντες ἀπαγγέλλω V-PAP-NPM 告訴 -040669 路 13:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -040670 路 13:1 περὶ περί PREP 將 -040671 路 13:1 τῶν ὁ T-GPM - -040672 路 13:1 Γαλιλαίων Γαλιλαῖος N-GPM 加利利人 -040673 路 13:1 ὧν ὅς R-GPM 使 -040674 路 13:1 τὸ ὁ T-ASN 的 -040675 路 13:1 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -040676 路 13:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -040677 路 13:1 ἔμιξεν μίγνυμι V-AAI-3S 攙雜 -040678 路 13:1 μετὰ μετά PREP 在 -040679 路 13:1 τῶν ὁ T-GPF - -040680 路 13:1 θυσιῶν θυσία N-GPF 祭物⸂中的事 -040681 路 13:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -040682 路 13:2 καὶ καί CONJ - -040683 路 13:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -040684 路 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -040685 路 13:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -040686 路 13:2 Δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 -040687 路 13:2 ὅτι ὅτι CONJ - -040688 路 13:2 οἱ ὁ T-NPM 些 -040689 路 13:2 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人 -040690 路 13:2 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -040691 路 13:2 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪 -040692 路 13:2 παρὰ παρά PREP 比 -040693 路 13:2 πάντας πᾶς A-APM 眾 -040694 路 13:2 τοὺς ὁ T-APM - -040695 路 13:2 Γαλιλαίους Γαλιλαῖος N-APM 加利利人⸂更 -040696 路 13:2 ἐγένοντο , γίνομαι V-AMI-3P 有 -040697 路 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 所以⸂受 -040698 路 13:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -040699 路 13:2 πεπόνθασιν; πάσχω V-RAI-3P 害麼 -040700 路 13:3 οὐχί , οὐχί PRT-N 不是的⸂你們 -040701 路 13:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -040702 路 13:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -040703 路 13:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -040704 路 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -040705 路 13:3 μὴ μή PRT-N 不 -040706 路 13:3 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P 悔改 -040707 路 13:3 πάντες πᾶς A-NPM 都要 -040708 路 13:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 -040709 路 13:3 ἀπολεῖσθε . ἀπολλύω V-FMI-2P 滅亡 -040710 路 13:4 ἢ ἤ CONJ - -040711 路 13:4 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 人 -040712 路 13:4 οἱ ὁ T-NPM - -040713 路 13:4 δεκαοκτὼ δέκα A-NPM 十八個 -040714 路 13:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -040715 路 13:4 οὓς ὅς R-APM - -040716 路 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 -040717 路 13:4 ὁ ὁ T-NSM - -040718 路 13:4 πύργος πύργος N-NSM 樓 -040719 路 13:4 ἐν ἐν PREP 從前 -040720 路 13:4 τῷ ὁ T-DSM - -040721 路 13:4 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-DSM 西羅亞 -040722 路 13:4 καὶ καί CONJ - -040723 路 13:4 ἀπέκτεινεν ἀποκτείνω V-AAI-3S 壓死 -040724 路 13:4 αὐτούς , αὐτός P-APM - -040725 路 13:4 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們以為 -040726 路 13:4 ὅτι ὅτι CONJ - -040727 路 13:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 那些人 -040728 路 13:4 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 罪麼 -040729 路 13:4 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -040730 路 13:4 παρὰ παρά PREP 比 -040731 路 13:4 πάντας πᾶς A-APM 一切 -040732 路 13:4 τοὺς ὁ T-APM - -040733 路 13:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂更 -040734 路 13:4 τοὺς ὁ T-APM - -040735 路 13:4 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 -040736 路 13:4 Ἰερουσαλήμ; Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷的 -040737 路 13:5 οὐχί , οὐχί PRT-N 不是的⸂你們 -040738 路 13:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -040739 路 13:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -040740 路 13:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -040741 路 13:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -040742 路 13:5 μὴ μή PRT-N 不 -040743 路 13:5 μετανοῆτε μετανοέω V-PAS-2P 悔改 -040744 路 13:5 πάντες πᾶς A-NPM 都要 -040745 路 13:5 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 如此 -040746 路 13:5 ἀπολεῖσθε . ἀπολλύω V-FMI-2P 滅亡 -040747 路 13:6 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -040748 路 13:6 δὲ δέ CONJ 於是⸂用 -040749 路 13:6 ταύτην οὗτος D-ASF - -040750 路 13:6 τὴν ὁ T-ASF - -040751 路 13:6 παραβολήν · παραβολή N-ASF 比喻 -040752 路 13:6 Συκῆν συκῆ N-ASF 一棵無花果樹 -040753 路 13:6 εἶχέν ἔχω V-IAI-3S 有 -040754 路 13:6 τις τις X-NSM 一個人 -040755 路 13:6 πεφυτευμένην φυτεύω V-RPP-ASF 栽 -040756 路 13:6 ἐν ἐν PREP 在 -040757 路 13:6 τῷ ὁ T-DSM - -040758 路 13:6 ἀμπελῶνι ἀμπελών N-DSM 葡萄園⸂裏 -040759 路 13:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -040760 路 13:6 καὶ καί CONJ - -040761 路 13:6 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 他來到 -040762 路 13:6 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 找 -040763 路 13:6 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -040764 路 13:6 ἐν ἐν PREP - -040765 路 13:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 樹前 -040766 路 13:6 καὶ καί CONJ 卻 -040767 路 13:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 -040768 路 13:6 εὗρεν . εὑρίσκω V-AAI-3S 找 -040769 路 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -040770 路 13:7 δὲ δέ CONJ 就 -040771 路 13:7 πρὸς πρός PREP 對 -040772 路 13:7 τὸν ὁ T-ASM - -040773 路 13:7 ἀμπελουργόν · ἀμπελουργός N-ASM 管園的 -040774 路 13:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -040775 路 13:7 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -040776 路 13:7 ἔτη ἔτος N-APN 年 -040777 路 13:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -040778 路 13:7 οὗ ὅς R-GSM 我這 -040779 路 13:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來到 -040780 路 13:7 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 找 -040781 路 13:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -040782 路 13:7 ἐν ἐν PREP 前 -040783 路 13:7 τῇ ὁ T-DSF - -040784 路 13:7 συκῇ συκῆ N-DSF 無花果樹 -040785 路 13:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -040786 路 13:7 καὶ καί CONJ 竟 -040787 路 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 -040788 路 13:7 εὑρίσκω · εὑρίσκω V-PAI-1S 找 -040789 路 13:7 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍了罷 -040790 路 13:7 οὖν οὖν CONJ - -040791 路 13:7 αὐτήν , αὐτός P-ASF 把他 -040792 路 13:7 ἵνατί ἱνατί ADV - -040793 路 13:7 καὶ καί CONJ 何必 -040794 路 13:7 τὴν ὁ T-ASF - -040795 路 13:7 γῆν γῆ N-ASF 地土呢 -040796 路 13:7 καταργεῖ; καταργέω V-PAI-3S 白佔 -040797 路 13:8 Ὁ ὁ T-NSM 管園的 -040798 路 13:8 δὲ δέ CONJ - -040799 路 13:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -040800 路 13:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -040801 路 13:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -040802 路 13:8 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -040803 路 13:8 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 留着 -040804 路 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -040805 路 13:8 καὶ καί CONJ 且 -040806 路 13:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 -040807 路 13:8 τὸ ὁ T-ASN - -040808 路 13:8 ἔτος , ἔτος N-ASN 年 -040809 路 13:8 ἕως ἕως PREP 等⸂我 -040810 路 13:8 ὅτου ὅστις R-GSN - -040811 路 13:8 σκάψω σκάπτω V-AAS-1S 掘開土 -040812 路 13:8 περὶ περί PREP 周圍 -040813 路 13:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -040814 路 13:8 καὶ καί CONJ - -040815 路 13:8 βάλω βάλλω V-AAS-1S 加上 -040816 路 13:8 κόπρια , κοπρία N-APN 糞 -040817 路 13:9 κἂν κἄν CONJ 若 -040818 路 13:9 μὲν μέν PRT 便罷 -040819 路 13:9 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 結 -040820 路 13:9 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -040821 路 13:9 εἰς εἰς PREP - -040822 路 13:9 τὸ ὁ T-ASN - -040823 路 13:9 μέλλον · μέλλω V-PAP-ASN 以後 -040824 路 13:9 εἰ εἰ CONJ - -040825 路 13:9 δὲ δέ CONJ 再 -040826 路 13:9 μή μή PRT-N 不 -040827 路 13:9 γε , γε PRT 然 -040828 路 13:9 ἐκκόψεις ἐκκόπτω V-FAI-2S 砍了 -040829 路 13:9 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF 把他 -040830 路 13:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 -040831 路 13:10 δὲ δέ CONJ - -040832 路 13:10 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -040833 路 13:10 ἐν ἐν PREP - -040834 路 13:10 μιᾷ εἷς A-DSF - -040835 路 13:10 τῶν ὁ T-GPF - -040836 路 13:10 συναγωγῶν συναγωγή N-GPF 會堂⸂裏 -040837 路 13:10 ἐν ἐν PREP 在 -040838 路 13:10 τοῖς ὁ T-DPN - -040839 路 13:10 σάββασιν . σάββατον N-DPN 安息日 -040840 路 13:11 καὶ καί CONJ - -040841 路 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -040842 路 13:11 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人⸂被 -040843 路 13:11 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 -040844 路 13:11 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 附着 -040845 路 13:11 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 病了 -040846 路 13:11 ἔτη ἔτος N-APN 年 -040847 路 13:11 δεκαοκτώ δέκα A-APN 十八 -040848 路 13:11 καὶ καί CONJ - -040849 路 13:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得 -040850 路 13:11 συνκύπτουσα συγκύπτω V-PAP-NSF 腰彎 -040851 路 13:11 καὶ καί CONJ - -040852 路 13:11 μὴ μή PRT-N 不 -040853 路 13:11 δυναμένη δύναμαι V-PMP-NSF 起來 -040854 路 13:11 ἀνακύψαι ἀνακύπτω V-AAN 直 -040855 路 13:11 εἰς εἰς PREP - -040856 路 13:11 τὸ ὁ T-ASN - -040857 路 13:11 παντελές . παντελής A-ASN 一點 -040858 路 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -040859 路 13:12 δὲ δέ CONJ - -040860 路 13:12 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -040861 路 13:12 ὁ ὁ T-NSM - -040862 路 13:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -040863 路 13:12 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 叫過 -040864 路 13:12 καὶ καί CONJ 便 -040865 路 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -040866 路 13:12 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 他來 -040867 路 13:12 Γύναι , γυνή N-VSF 女人 -040868 路 13:12 ἀπολέλυσαι ἀπολύω V-RPI-2S 你脫離 -040869 路 13:12 τῆς ὁ T-GSF 這 -040870 路 13:12 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 病了 -040871 路 13:12 σου , σύ P-2GS - -040872 路 13:13 καὶ καί CONJ 於是 -040873 路 13:13 ἐπέθηκεν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 按着 -040874 路 13:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他⸂他 -040875 路 13:13 τὰς ὁ T-APF 用 -040876 路 13:13 χεῖρας · χείρ N-APF 兩隻手 -040877 路 13:13 καὶ καί CONJ - -040878 路 13:13 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -040879 路 13:13 ἀνωρθώθη ἀνορθόω V-API-3S 直起腰來 -040880 路 13:13 καὶ καί CONJ 就 -040881 路 13:13 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S 歸榮耀 -040882 路 13:13 τὸν ὁ T-ASM 與 -040883 路 13:13 Θεόν . θεός N-ASM 神 -040884 路 13:14 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -040885 路 13:14 δὲ δέ CONJ 就 -040886 路 13:14 ὁ ὁ T-NSM - -040887 路 13:14 ἀρχισυνάγωγος , ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 -040888 路 13:14 ἀγανακτῶν ἀγανακτέω V-PAP-NSM 氣忿忿的 -040889 路 13:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -040890 路 13:14 τῷ ὁ T-DSN 在 -040891 路 13:14 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -040892 路 13:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治病 -040893 路 13:14 ὁ ὁ T-NSM - -040894 路 13:14 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -040895 路 13:14 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -040896 路 13:14 τῷ ὁ T-DSM 對 -040897 路 13:14 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -040898 路 13:14 ὅτι ὅτι CONJ - -040899 路 13:14 Ἓξ ἕξ A-NPF 六 -040900 路 13:14 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 -040901 路 13:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -040902 路 13:14 ἐν ἐν PREP - -040903 路 13:14 αἷς ὅς R-DPF - -040904 路 13:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -040905 路 13:14 ἐργάζεσθαι · ἐργάζομαι V-PMN 作工 -040906 路 13:14 ἐν ἐν PREP 之內 -040907 路 13:14 αὐταῖς αὐτός P-DPF 那⸂六日 -040908 路 13:14 οὖν οὖν CONJ 可以 -040909 路 13:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 -040910 路 13:14 θεραπεύεσθε θεραπεύω V-PPM-2P 求醫 -040911 路 13:14 καὶ καί CONJ 卻 -040912 路 13:14 μὴ μή PRT-N 不可 -040913 路 13:14 τῇ ὁ T-DSF - -040914 路 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -040915 路 13:14 τοῦ ὁ T-GSN 在 -040916 路 13:14 σαββάτου . σάββατον N-GSN 安息 -040917 路 13:15 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -040918 路 13:15 δὲ δέ CONJ - -040919 路 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -040920 路 13:15 ὁ ὁ T-NSM - -040921 路 13:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -040922 路 13:15 καὶ καί CONJ - -040923 路 13:15 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -040924 路 13:15 Ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪⸂難道 -040925 路 13:15 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -040926 路 13:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -040927 路 13:15 τῷ ὁ T-DSN 在 -040928 路 13:15 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -040929 路 13:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -040930 路 13:15 λύει λύω V-PAI-3S 解開 -040931 路 13:15 τὸν ὁ T-ASM - -040932 路 13:15 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 -040933 路 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -040934 路 13:15 ἢ ἤ CONJ - -040935 路 13:15 τὸν ὁ T-ASM - -040936 路 13:15 ὄνον ὄνος N-ASM 驢 -040937 路 13:15 ἀπὸ ἀπό PREP 上 -040938 路 13:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -040939 路 13:15 φάτνης φάτνη N-GSF 槽 -040940 路 13:15 καὶ καί CONJ - -040941 路 13:15 ἀπαγαγὼν ἀπάγω V-AAP-NSM 牽去 -040942 路 13:15 ποτίζει; ποτίζω V-PAI-3S 飲麼 -040943 路 13:16 ταύτην οὗτος D-ASF 這女人 -040944 路 13:16 δὲ δέ CONJ 況且 -040945 路 13:16 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 後裔 -040946 路 13:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -040947 路 13:16 οὖσαν , εἰμί V-PAP-ASF 本是 -040948 路 13:16 ἣν ὅς R-ASF 被 -040949 路 13:16 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁了 -040950 路 13:16 ὁ ὁ T-NSM - -040951 路 13:16 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -040952 路 13:16 ἰδοὺ ἰδού INJ - -040953 路 13:16 δέκα δέκα A-APN 這十 -040954 路 13:16 καὶ καί CONJ - -040955 路 13:16 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN 八 -040956 路 13:16 ἔτη , ἔτος N-APN 年 -040957 路 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -040958 路 13:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當 -040959 路 13:16 λυθῆναι λύω V-APN 解 -040960 路 13:16 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -040961 路 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 他的 -040962 路 13:16 δεσμοῦ δεσμός N-GSM 綁⸂麼 -040963 路 13:16 τούτου οὗτος D-GSM 在 -040964 路 13:16 τῇ ὁ T-DSF - -040965 路 13:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -040966 路 13:16 τοῦ ὁ T-GSN - -040967 路 13:16 σαββάτου; σάββατον N-GSN 安息 -040968 路 13:17 Καὶ καί CONJ - -040969 路 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這⸂話 -040970 路 13:17 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 -040971 路 13:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -040972 路 13:17 κατῃσχύνοντο καταισχύνω V-IPI-3P 都慚愧了 -040973 路 13:17 πάντες πᾶς A-NPM - -040974 路 13:17 οἱ ὁ T-NPM - -040975 路 13:17 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 敵人 -040976 路 13:17 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他的 -040977 路 13:17 καὶ καί CONJ - -040978 路 13:17 πᾶς πᾶς A-NSM - -040979 路 13:17 ὁ ὁ T-NSM - -040980 路 13:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -040981 路 13:17 ἔχαιρεν χαίρω V-IAI-3S 就都歡喜了 -040982 路 13:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -040983 路 13:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -040984 路 13:17 τοῖς ὁ T-DPN - -040985 路 13:17 ἐνδόξοις ἔνδοξος A-DPN 榮耀的事 -040986 路 13:17 τοῖς ὁ T-DPN - -040987 路 13:17 γινομένοις γίνομαι V-PMP-DPN 行 -040988 路 13:17 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 -040989 路 13:17 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -040990 路 13:18 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -040991 路 13:18 οὖν · οὖν CONJ 耶穌 -040992 路 13:18 Τίνι τίς I-DSN 甚麼⸂我 -040993 路 13:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 像 -040994 路 13:18 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 好 -040995 路 13:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -040996 路 13:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -040997 路 13:18 τοῦ ὁ T-GSM - -040998 路 13:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -040999 路 13:18 καὶ καί CONJ - -041000 路 13:18 τίνι τίς I-DSN 拿甚麼 -041001 路 13:18 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 來比較呢 -041002 路 13:18 αὐτήν; αὐτός P-ASF - -041003 路 13:19 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -041004 路 13:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 -041005 路 13:19 κόκκῳ κόκκος N-DSM 一粒 -041006 路 13:19 σινάπεως , σίναπι N-GSN 芥菜種 -041007 路 13:19 ὃν ὅς R-ASM 有 -041008 路 13:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 -041009 路 13:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -041010 路 13:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 種 -041011 路 13:19 εἰς εἰς PREP 在 -041012 路 13:19 κῆπον κῆπος N-ASM 園子⸂裏 -041013 路 13:19 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM - -041014 路 13:19 καὶ καί CONJ - -041015 路 13:19 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 長大 -041016 路 13:19 καὶ καί CONJ - -041017 路 13:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 -041018 路 13:19 εἰς εἰς PREP - -041019 路 13:19 δένδρον , δένδρον N-ASN 樹 -041020 路 13:19 καὶ καί CONJ - -041021 路 13:19 τὰ ὁ T-NPN - -041022 路 13:19 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -041023 路 13:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -041024 路 13:19 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -041025 路 13:19 κατεσκήνωσεν κατασκηνόω V-AAI-3S 宿 -041026 路 13:19 ἐν ἐν PREP 在 -041027 路 13:19 τοῖς ὁ T-DPM - -041028 路 13:19 κλάδοις κλάδος N-DPM 枝⸂上 -041029 路 13:19 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN 他的 -041030 路 13:20 Καὶ καί CONJ - -041031 路 13:20 πάλιν πάλιν ADV 又 -041032 路 13:20 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -041033 路 13:20 Τίνι τίς I-DSN 拿甚麼 -041034 路 13:20 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 來比 -041035 路 13:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -041036 路 13:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國呢 -041037 路 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - -041038 路 13:20 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -041039 路 13:21 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 -041040 路 13:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 -041041 路 13:21 ζύμῃ , ζύμη N-DSF 麵酵 -041042 路 13:21 ἣν ὅς R-ASF 有 -041043 路 13:21 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿來 -041044 路 13:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -041045 路 13:21 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S 藏 -041046 路 13:21 εἰς εἰς PREP 在 -041047 路 13:21 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN 麵⸂裏 -041048 路 13:21 σάτα σάτον N-APN 斗 -041049 路 13:21 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -041050 路 13:21 ἕως ἕως PREP 直等 -041051 路 13:21 οὗ ὅς R-GSM - -041052 路 13:21 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S 都發起來 -041053 路 13:21 ὅλον .¶ ὅλος A-NSN 全團 -041054 路 13:22 Καὶ καί CONJ - -041055 路 13:22 διεπορεύετο διαπορεύω V-IMI-3S 在所經過的 -041056 路 13:22 κατὰ κατά PREP 各 -041057 路 13:22 πόλεις πόλις N-APF 城 -041058 路 13:22 καὶ καί CONJ 各 -041059 路 13:22 κώμας κώμη N-APF 鄉 -041060 路 13:22 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -041061 路 13:22 καὶ καί CONJ - -041062 路 13:22 πορείαν πορεία N-ASF 去 -041063 路 13:22 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 耶穌往 -041064 路 13:22 εἰς εἰς PREP - -041065 路 13:22 Ἱεροσόλυμα .¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -041066 路 13:23 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041067 路 13:23 δέ δέ CONJ 有 -041068 路 13:23 τις τις X-NSM 一個人 -041069 路 13:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 -041070 路 13:23 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -041071 路 13:23 εἰ εἰ PRT 麼 -041072 路 13:23 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 -041073 路 13:23 οἱ ὁ T-NPM - -041074 路 13:23 σῳζόμενοι; σῴζω V-PPP-NPM 得救的人 -041075 路 13:23 Ὁ ὁ T-NSM 13:24耶穌 -041076 路 13:23 δὲ δέ CONJ - -041077 路 13:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041078 路 13:23 πρὸς πρός PREP 對 -041079 路 13:23 αὐτούς · αὐτός P-APM 眾人 -041080 路 13:24 Ἀγωνίζεσθε ἀγωνίζομαι V-PMM-2P 你們要努力 -041081 路 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -041082 路 13:24 διὰ διά PREP - -041083 路 13:24 τῆς ὁ T-GSF - -041084 路 13:24 στενῆς στενός A-GSF 窄 -041085 路 13:24 θύρας , θύρα N-GSF 門 -041086 路 13:24 ὅτι ὅτι CONJ - -041087 路 13:24 πολλοί , πολύς A-NPM 將來有許多人 -041088 路 13:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -041089 路 13:24 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -041090 路 13:24 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 想要 -041091 路 13:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -041092 路 13:24 καὶ καί CONJ 卻是 -041093 路 13:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -041094 路 13:24 ἰσχύσουσιν . ἰσχύω V-FAI-3P 能 -041095 路 13:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP 及 -041096 路 13:25 οὗ ὅς R-GSM 至 -041097 路 13:25 ἂν ἄν PRT - -041098 路 13:25 ἐγερθῇ ἐγείρω V-APS-3S 起來 -041099 路 13:25 ὁ ὁ T-NSM - -041100 路 13:25 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 -041101 路 13:25 καὶ καί CONJ - -041102 路 13:25 ἀποκλείσῃ ἀποκλείω V-AAS-3S 關了 -041103 路 13:25 τὴν ὁ T-ASF - -041104 路 13:25 θύραν θύρα N-ASF 門 -041105 路 13:25 καὶ καί CONJ - -041106 路 13:25 ἄρξησθε ἄρχω V-AMS-2P 你們 -041107 路 13:25 ἔξω ἔξω ADV 外面 -041108 路 13:25 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站在 -041109 路 13:25 καὶ καί CONJ - -041110 路 13:25 κρούειν κρούω V-PAN 叩 -041111 路 13:25 τὴν ὁ T-ASF - -041112 路 13:25 θύραν θύρα N-ASF 門 -041113 路 13:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -041114 路 13:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -041115 路 13:25 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S 開門⸂他 -041116 路 13:25 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 給我們 -041117 路 13:25 Καὶ καί CONJ 就 -041118 路 13:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -041119 路 13:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂我 -041120 路 13:25 ὑμῖν · σύ P-2DP - -041121 路 13:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -041122 路 13:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -041123 路 13:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -041124 路 13:25 πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 -041125 路 13:25 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P 不曉得你們是 -041126 路 13:26 Τότε τότε ADV 那時 -041127 路 13:26 ἄρξεσθε ἄρχω V-FMI-2P 你們要 -041128 路 13:26 λέγειν · λέγω V-PAN 說⸂我們在 -041129 路 13:26 Ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫過 -041130 路 13:26 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 -041131 路 13:26 σου σύ P-2GS 你 -041132 路 13:26 καὶ καί CONJ - -041133 路 13:26 ἐπίομεν πίνω V-AAI-1P 喝過⸂你也 -041134 路 13:26 καὶ καί CONJ - -041135 路 13:26 ἐν ἐν PREP 在 -041136 路 13:26 ταῖς ὁ T-DPF - -041137 路 13:26 πλατείαις πλατύς A-DPF 街⸂上 -041138 路 13:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -041139 路 13:26 ἐδίδαξας · διδάσκω V-AAI-2S 教訓過人 -041140 路 13:27 Καὶ καί CONJ - -041141 路 13:27 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 他要說 -041142 路 13:27 Λέγων λέγω V-PAP-NSM 我告訴 -041143 路 13:27 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們⸂我 -041144 路 13:27 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -041145 路 13:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 -041146 路 13:27 ὑμᾶς σύ P-2AP - -041147 路 13:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的你們 -041148 路 13:27 ἐστέ · εἰμί V-PAI-2P 你們是 -041149 路 13:27 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 離開 -041150 路 13:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去罷 -041151 路 13:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -041152 路 13:27 πάντες πᾶς A-VPM 這一切 -041153 路 13:27 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作 -041154 路 13:27 ἀδικίας . ἀδικία N-GSF 惡的⸂人 -041155 路 13:28 Ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -041156 路 13:28 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 -041157 路 13:28 ὁ ὁ T-NSM - -041158 路 13:28 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 -041159 路 13:28 καὶ καί CONJ - -041160 路 13:28 ὁ ὁ T-NSM - -041161 路 13:28 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 -041162 路 13:28 τῶν ὁ T-GPM - -041163 路 13:28 ὀδόντων , ὀδούς N-GPM 齒了 -041164 路 13:28 ὅταν ὅταν CONJ 你們⸃要 -041165 路 13:28 ὄψησθε ὁράω V-AMS-2P 看見 -041166 路 13:28 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -041167 路 13:28 καὶ καί CONJ - -041168 路 13:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -041169 路 13:28 καὶ καί CONJ 和 -041170 路 13:28 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 -041171 路 13:28 καὶ καί CONJ - -041172 路 13:28 πάντας πᾶς A-APM 眾 -041173 路 13:28 τοὺς ὁ T-APM - -041174 路 13:28 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -041175 路 13:28 ἐν ἐν PREP 都在 -041176 路 13:28 τῇ ὁ T-DSF 的 -041177 路 13:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -041178 路 13:28 τοῦ ὁ T-GSM - -041179 路 13:28 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -041180 路 13:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -041181 路 13:28 δὲ δέ CONJ 卻 -041182 路 13:28 ἐκβαλλομένους ἐκβάλλω V-PPP-APM 被趕到 -041183 路 13:28 ἔξω . ἔξω ADV 外面 -041184 路 13:29 καὶ καί CONJ 從 -041185 路 13:29 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 將有人來 -041186 路 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -041187 路 13:29 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東 -041188 路 13:29 καὶ καί CONJ - -041189 路 13:29 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西 -041190 路 13:29 καὶ καί CONJ 從 -041191 路 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -041192 路 13:29 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北 -041193 路 13:29 καὶ καί CONJ - -041194 路 13:29 νότου νότος N-GSM 南 -041195 路 13:29 καὶ καί CONJ - -041196 路 13:29 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P 坐席 -041197 路 13:29 ἐν ἐν PREP 在 -041198 路 13:29 τῇ ὁ T-DSF 的 -041199 路 13:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -041200 路 13:29 τοῦ ὁ T-GSM - -041201 路 13:29 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -041202 路 13:30 καὶ καί CONJ 只是 -041203 路 13:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -041204 路 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 -041205 路 13:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 後的 -041206 路 13:30 οἳ ὅς R-NPM - -041207 路 13:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -041208 路 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前 -041209 路 13:30 καὶ καί CONJ 有 -041210 路 13:30 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 -041211 路 13:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 前的 -041212 路 13:30 οἳ ὅς R-NPM - -041213 路 13:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 -041214 路 13:30 ἔσχατοι .¶ ἔσχατος A-NPM 在後 -041215 路 13:31 Ἐν ἐν PREP 正當 -041216 路 13:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -041217 路 13:31 τῇ ὁ T-DSF 那 -041218 路 13:31 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -041219 路 13:31 προσῆλθάν προσέρχομαι V-AAI-3P 來 -041220 路 13:31 τινες τις X-NPM 有幾個 -041221 路 13:31 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -041222 路 13:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -041223 路 13:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 -041224 路 13:31 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 去罷 -041225 路 13:31 καὶ καί CONJ - -041226 路 13:31 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 離開 -041227 路 13:31 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 -041228 路 13:31 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -041229 路 13:31 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -041230 路 13:31 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 -041231 路 13:31 σε σύ P-2AS 你 -041232 路 13:31 ἀποκτεῖναι . ἀποκτείνω V-AAN 殺 -041233 路 13:32 Καὶ καί CONJ - -041234 路 13:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -041235 路 13:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -041236 路 13:32 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 -041237 路 13:32 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 -041238 路 13:32 τῇ ὁ T-DSF 個 -041239 路 13:32 ἀλώπεκι ἀλώπηξ N-DSF 狐狸⸂說 -041240 路 13:32 ταύτῃ · οὗτος D-DSF 那 -041241 路 13:32 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -041242 路 13:32 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 我趕 -041243 路 13:32 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 -041244 路 13:32 καὶ καί CONJ - -041245 路 13:32 ἰάσεις ἴασις N-APF 治病 -041246 路 13:32 ἀποτελῶ ἀποτελέω V-PAI-1S - -041247 路 13:32 σήμερον σήμερον ADV 今天 -041248 路 13:32 καὶ καί CONJ - -041249 路 13:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 -041250 路 13:32 καὶ καί CONJ - -041251 路 13:32 τῇ ὁ T-DSF - -041252 路 13:32 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天 -041253 路 13:32 τελειοῦμαι . τελειόω V-PPI-1S 我的事就成全了 -041254 路 13:33 πλὴν πλήν CONJ 雖然這樣 -041255 路 13:33 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -041256 路 13:33 με ἐγώ P-1AS 我 -041257 路 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今天 -041258 路 13:33 καὶ καί CONJ - -041259 路 13:33 αὔριον αὔριον ADV 明天 -041260 路 13:33 καὶ καί CONJ - -041261 路 13:33 τῇ ὁ T-DSF - -041262 路 13:33 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 後天 -041263 路 13:33 πορεύεσθαι , πορεύω V-PMN 前行 -041264 路 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -041265 路 13:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 -041266 路 13:33 ἐνδέχεται ἐνδέχομαι V-PMI-3S 能的 -041267 路 13:33 προφήτην προφήτης N-ASM 先知⸂在 -041268 路 13:33 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 喪命⸂是 -041269 路 13:33 ἔξω ἔξω PREP 之外 -041270 路 13:33 Ἰερουσαλήμ .¶ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -041271 路 13:34 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 -041272 路 13:34 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 -041273 路 13:34 ἡ ὁ T-VSF 你 -041274 路 13:34 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF 常殺害 -041275 路 13:34 τοὺς ὁ T-APM - -041276 路 13:34 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -041277 路 13:34 καὶ καί CONJ 又 -041278 路 13:34 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF 用石頭打死 -041279 路 13:34 τοὺς ὁ T-APM 那 -041280 路 13:34 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM 奉差遣 -041281 路 13:34 πρὸς πρός PREP 到 -041282 路 13:34 αὐτήν , αὐτός P-ASF 你⸂這裏來的人我 -041283 路 13:34 ποσάκις ποσάκις ADV 多次 -041284 路 13:34 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 -041285 路 13:34 ἐπισυνάξαι ἐπισυνάγω V-AAN 聚集 -041286 路 13:34 τὰ ὁ T-APN - -041287 路 13:34 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -041288 路 13:34 σου σύ P-2GS 你的 -041289 路 13:34 ὃν ὅς R-ASM 好 -041290 路 13:34 τρόπον τρόπος N-ASM 像 -041291 路 13:34 ὄρνις ὄρνις N-NSF 母雞 -041292 路 13:34 τὴν ὁ T-ASF 把 -041293 路 13:34 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF - -041294 路 13:34 νοσσιὰν νοσσιά N-ASF 小雞⸂聚集在 -041295 路 13:34 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -041296 路 13:34 τὰς ὁ T-APF - -041297 路 13:34 πτέρυγας , πτέρυξ N-APF 翅膀 -041298 路 13:34 καὶ καί CONJ 只是⸂你們 -041299 路 13:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 -041300 路 13:34 ἠθελήσατε . θέλω V-AAI-2P 願意 -041301 路 13:35 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -041302 路 13:35 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S 留給 -041303 路 13:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -041304 路 13:35 ὁ ὁ T-NSM - -041305 路 13:35 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂成為荒場 -041306 路 13:35 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 -041307 路 13:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -041308 路 13:35 δὲ δέ CONJ - -041309 路 13:35 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂從今以後你們 -041310 路 13:35 οὐ οὐ PRT-N - -041311 路 13:35 μὴ μή PRT-N 不得 -041312 路 13:35 ἴδητέ εἴδω V-AAS-2P 再見 -041313 路 13:35 με ἐγώ P-1AS 我 -041314 路 13:35 ἕως ἕως CONJ 直 -041315 路 13:35 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 到 -041316 路 13:35 ὅτε ὅτε CONJ 等 -041317 路 13:35 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 你們說 -041318 路 13:35 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 -041319 路 13:35 ὁ ὁ T-NSM - -041320 路 13:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -041321 路 13:35 ἐν ἐν PREP 奉 -041322 路 13:35 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -041323 路 13:35 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 -041324 路 14:1 Καὶ καί CONJ - -041325 路 14:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -041326 路 14:1 ἐν ἐν PREP - -041327 路 14:1 τῷ ὁ T-DSN - -041328 路 14:1 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 -041329 路 14:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -041330 路 14:1 εἰς εἰς PREP 裏 -041331 路 14:1 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -041332 路 14:1 τινος τις X-GSM 一個 -041333 路 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -041334 路 14:1 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 首領 -041335 路 14:1 τῶν ὁ T-GPM - -041336 路 14:1 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -041337 路 14:1 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -041338 路 14:1 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 去喫 -041339 路 14:1 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 -041340 路 14:1 καὶ καί CONJ - -041341 路 14:1 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -041342 路 14:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就 -041343 路 14:1 παρατηρούμενοι παρατηρέω V-PMP-NPM 窺探 -041344 路 14:1 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -041345 路 14:2 καὶ καί CONJ - -041346 路 14:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - -041347 路 14:2 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 -041348 路 14:2 τις τις X-NSM 有一個 -041349 路 14:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 患 -041350 路 14:2 ὑδρωπικὸς ὑδρωπικός A-NSM 水臌的 -041351 路 14:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -041352 路 14:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 在⸃他 -041353 路 14:3 καὶ καί CONJ - -041354 路 14:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -041355 路 14:3 ὁ ὁ T-NSM - -041356 路 14:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -041357 路 14:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - -041358 路 14:3 πρὸς πρός PREP 對 -041359 路 14:3 τοὺς ὁ T-APM - -041360 路 14:3 νομικοὺς νομικός A-APM 律法師 -041361 路 14:3 καὶ καί CONJ 和 -041362 路 14:3 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人 -041363 路 14:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -041364 路 14:3 Ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -041365 路 14:3 τῷ ὁ T-DSN - -041366 路 14:3 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -041367 路 14:3 θεραπεῦσαι θεραπεύω V-AAN 治病 -041368 路 14:3 ἢ ἤ CONJ - -041369 路 14:3 οὔ; οὐ PRT-N 不可以 -041370 路 14:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -041371 路 14:4 δὲ δέ CONJ 卻 -041372 路 14:4 ἡσύχασαν . ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語⸂耶穌 -041373 路 14:4 Καὶ καί CONJ 就 -041374 路 14:4 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM - -041375 路 14:4 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好⸂那人 -041376 路 14:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -041377 路 14:4 καὶ καί CONJ - -041378 路 14:4 ἀπέλυσεν . ἀπολύω V-AAI-3S 叫他走了 -041379 路 14:5 καὶ καί CONJ 便 -041380 路 14:5 πρὸς πρός PREP 對 -041381 路 14:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -041382 路 14:5 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -041383 路 14:5 Τίνος τίς I-GSM 誰⸂有 -041384 路 14:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -041385 路 14:5 υἱὸς υἱός N-NSM 驢 -041386 路 14:5 ἢ ἤ CONJ 或有 -041387 路 14:5 βοῦς βοῦς N-NSM 牛 -041388 路 14:5 εἰς εἰς PREP 在 -041389 路 14:5 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井⸂裏 -041390 路 14:5 πεσεῖται , πίπτω V-FMI-3S 掉 -041391 路 14:5 καὶ καί CONJ - -041392 路 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -041393 路 14:5 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -041394 路 14:5 ἀνασπάσει ἀνασπάω V-FAI-3S 拉他上來呢 -041395 路 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -041396 路 14:5 ἐν ἐν PREP 在 -041397 路 14:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -041398 路 14:5 τοῦ ὁ T-GSN - -041399 路 14:5 σαββάτου; σάββατον N-GSN 安息 -041400 路 14:6 Καὶ καί CONJ - -041401 路 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 -041402 路 14:6 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P 能 -041403 路 14:6 ἀνταποκριθῆναι ἀνταποκρίνομαι V-AMN 答 -041404 路 14:6 πρὸς πρός PREP 對 -041405 路 14:6 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN 這話 -041406 路 14:7 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S - -041407 路 14:7 δὲ δέ CONJ - -041408 路 14:7 πρὸς πρός PREP 就用 -041409 路 14:7 τοὺς ὁ T-APM - -041410 路 14:7 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM 所請的⸂客 -041411 路 14:7 παραβολήν , παραβολή N-ASF 比喻 -041412 路 14:7 ἐπέχων ἐπέχω V-PAP-NSM 耶穌見 -041413 路 14:7 πῶς πως ADV-I - -041414 路 14:7 τὰς ὁ T-APF - -041415 路 14:7 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首位 -041416 路 14:7 ἐξελέγοντο , ἐκλέγω V-IMI-3P 揀擇 -041417 路 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -041418 路 14:7 πρὸς πρός PREP 對 -041419 路 14:7 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -041420 路 14:8 Ὅταν ὅταν CONJ - -041421 路 14:8 κληθῇς καλέω V-APS-2S 請去 -041422 路 14:8 ὑπό ὑπό PREP 你⸃被 -041423 路 14:8 τινος τις X-GSM 人 -041424 路 14:8 εἰς εἰς PREP 赴 -041425 路 14:8 γάμους , γάμος N-APM 婚姻的筵席 -041426 路 14:8 μὴ μή PRT-N 不要 -041427 路 14:8 κατακλιθῇς κατακλίνω V-APS-2S 坐 -041428 路 14:8 εἰς εἰς PREP 在 -041429 路 14:8 τὴν ὁ T-ASF - -041430 路 14:8 πρωτοκλισίαν , πρωτοκλισία N-ASF 首位⸂上 -041431 路 14:8 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -041432 路 14:8 ἐντιμότερός ἔντιμος A-NSM 尊貴的客 -041433 路 14:8 σου σύ P-2GS 比你 -041434 路 14:8 εἰμί V-PAS-3S 有 -041435 路 14:8 κεκλημένος καλέω V-RPP-NSM 請來 -041436 路 14:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -041437 路 14:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -041438 路 14:9 καὶ καί CONJ - -041439 路 14:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 -041440 路 14:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -041441 路 14:9 σὲ σύ P-2AS 你 -041442 路 14:9 καὶ καί CONJ - -041443 路 14:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 們⸂的人 -041444 路 14:9 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 請 -041445 路 14:9 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂讓 -041446 路 14:9 σοι · σύ P-2DS 對你 -041447 路 14:9 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 給 -041448 路 14:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這一位罷 -041449 路 14:9 τόπον , τόπος N-ASM 座 -041450 路 14:9 καὶ καί CONJ - -041451 路 14:9 τότε τότε ADV - -041452 路 14:9 ἄρξῃ ἄρχω V-FMI-2S 你就 -041453 路 14:9 μετὰ μετά PREP - -041454 路 14:9 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞羞慚慚的 -041455 路 14:9 τὸν ὁ T-ASM - -041456 路 14:9 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末 -041457 路 14:9 τόπον τόπος N-ASM 位上⸂去了 -041458 路 14:9 κατέχειν . κατέχω V-PAN 退到 -041459 路 14:10 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -041460 路 14:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -041461 路 14:10 κληθῇς , καλέω V-APS-2S 你被請 -041462 路 14:10 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 就去 -041463 路 14:10 ἀνάπεσε ἀναπίπτω V-AAM-2S 坐 -041464 路 14:10 εἰς εἰς PREP 在 -041465 路 14:10 τὸν ὁ T-ASM - -041466 路 14:10 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM 末 -041467 路 14:10 τόπον , τόπος N-ASM 位⸂上 -041468 路 14:10 ἵνα ἵνα CONJ 好 -041469 路 14:10 ὅταν ὅταν CONJ 叫 -041470 路 14:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -041471 路 14:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -041472 路 14:10 κεκληκώς καλέω V-RAP-NSM 請 -041473 路 14:10 σε σύ P-2AS 你⸂的人 -041474 路 14:10 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -041475 路 14:10 σοι · σύ P-2DS 對你 -041476 路 14:10 Φίλε , φίλος A-VSM 朋友⸂請 -041477 路 14:10 προσανάβηθι προσαναβαίνω V-AAM-2S 坐 -041478 路 14:10 ἀνώτερον · ἀνώτερος A-ASN 上 -041479 路 14:10 τότε τότε ADV 那時 -041480 路 14:10 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -041481 路 14:10 σοι σύ P-2DS 你⸂在 -041482 路 14:10 δόξα δόξα N-NSF 就有光彩了 -041483 路 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -041484 路 14:10 πάντων πᾶς A-GPM - -041485 路 14:10 τῶν ὁ T-GPM - -041486 路 14:10 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 -041487 路 14:10 σοι . σύ P-2DS - -041488 路 14:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -041489 路 14:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -041490 路 14:11 ὁ ὁ T-NSM - -041491 路 14:11 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM 高⸂的 -041492 路 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -041493 路 14:11 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 -041494 路 14:11 καὶ καί CONJ - -041495 路 14:11 ὁ ὁ T-NSM - -041496 路 14:11 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 卑⸂的 -041497 路 14:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -041498 路 14:11 ὑψωθήσεται . ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 -041499 路 14:12 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -041500 路 14:12 δὲ δέ CONJ - -041501 路 14:12 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -041502 路 14:12 τῷ ὁ T-DSM 對 -041503 路 14:12 κεκληκότι καλέω V-RAP-DSM 請 -041504 路 14:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他⸂的人 -041505 路 14:12 Ὅταν ὅταν CONJ - -041506 路 14:12 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S 你擺設 -041507 路 14:12 ἄριστον ἄριστον N-ASN 午飯 -041508 路 14:12 ἢ ἤ CONJ 或 -041509 路 14:12 δεῖπνον , δεῖπνον N-ASN 晚飯 -041510 路 14:12 μὴ μή PRT-N 不要 -041511 路 14:12 φώνει φωνέω V-PAM-2S 請 -041512 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - -041513 路 14:12 φίλους φίλος A-APM 朋友 -041514 路 14:12 σου σύ P-2GS 你的 -041515 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ - -041516 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - -041517 路 14:12 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄 -041518 路 14:12 σου σύ P-2GS - -041519 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ - -041520 路 14:12 τοὺς ὁ T-APM - -041521 路 14:12 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 -041522 路 14:12 σου σύ P-2GS - -041523 路 14:12 μηδὲ μηδέ CONJ 和 -041524 路 14:12 γείτονας γείτων N-APM 鄰舍 -041525 路 14:12 πλουσίους , πλούσιος A-APM 富足的 -041526 路 14:12 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -041527 路 14:12 καὶ καί CONJ 也 -041528 路 14:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -041529 路 14:12 ἀντικαλέσωσίν ἀντικαλέω V-AAS-3P 請 -041530 路 14:12 σε σύ P-2AS 你 -041531 路 14:12 καὶ καί CONJ 就 -041532 路 14:12 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得了 -041533 路 14:12 ἀνταπόδομά ἀνταπόδομα N-NSN 報答 -041534 路 14:12 σοι . σύ P-2DS 你 -041535 路 14:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -041536 路 14:13 ὅταν ὅταν CONJ - -041537 路 14:13 δοχὴν δοχή N-ASF 筵席 -041538 路 14:13 ποιῇς , ποιέω V-PAS-2S 你擺設 -041539 路 14:13 κάλει καλέω V-PAM-2S 倒要請 -041540 路 14:13 πτωχούς , πτωχός A-APM 那貧窮的 -041541 路 14:13 ἀναπείρους , ἀνάπηρος A-APM 殘廢的 -041542 路 14:13 χωλούς , χωλός A-APM 瘸腿的 -041543 路 14:13 τυφλούς · τυφλός A-APM 瞎眼的⸂你就有福了 -041544 路 14:14 καὶ καί CONJ - -041545 路 14:14 μακάριος μακάριος A-NSM - -041546 路 14:14 ἔσῃ , εἰμί V-FMI-2S - -041547 路 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 -041548 路 14:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -041549 路 14:14 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有甚麼 -041550 路 14:14 ἀνταποδοῦναί ἀνταποδίδωμι V-AAN 可報答 -041551 路 14:14 σοι , σύ P-2DS 你 -041552 路 14:14 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S 要得着報答 -041553 路 14:14 γάρ γάρ CONJ - -041554 路 14:14 σοι σύ P-2DS 你 -041555 路 14:14 ἐν ἐν PREP 到 -041556 路 14:14 τῇ ὁ T-DSF - -041557 路 14:14 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 -041558 路 14:14 τῶν ὁ T-GPM - -041559 路 14:14 δικαίων .¶ δίκαιος A-GPM 義人 -041560 路 14:15 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -041561 路 14:15 δέ δέ CONJ - -041562 路 14:15 τις τις X-NSM 有一人 -041563 路 14:15 τῶν ὁ T-GPM - -041564 路 14:15 συνανακειμένων συνανάκειμαι V-PMP-GPM 同席的 -041565 路 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -041566 路 14:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041567 路 14:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對耶穌 -041568 路 14:15 Μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 -041569 路 14:15 ὅστις ὅστις R-NSM - -041570 路 14:15 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 -041571 路 14:15 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的 -041572 路 14:15 ἐν ἐν PREP 在 -041573 路 14:15 τῇ ὁ T-DSF - -041574 路 14:15 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -041575 路 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - -041576 路 14:15 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -041577 路 14:16 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -041578 路 14:16 δὲ δέ CONJ - -041579 路 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041580 路 14:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -041581 路 14:16 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 -041582 路 14:16 τις τις X-NSM 有一 -041583 路 14:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 擺設 -041584 路 14:16 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 -041585 路 14:16 μέγα , μέγας A-ASN 大 -041586 路 14:16 καὶ καί CONJ - -041587 路 14:16 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 請了 -041588 路 14:16 πολλούς πολύς A-APM 許多客 -041589 路 14:17 καὶ καί CONJ - -041590 路 14:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -041591 路 14:17 τὸν ὁ T-ASM - -041592 路 14:17 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人⸂去 -041593 路 14:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -041594 路 14:17 τῇ ὁ T-DSF 的 -041595 路 14:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -041596 路 14:17 τοῦ ὁ T-GSN 到了 -041597 路 14:17 δείπνου δεῖπνον N-GSN 坐席 -041598 路 14:17 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 -041599 路 14:17 τοῖς ὁ T-DPM 對 -041600 路 14:17 κεκλημένοις · καλέω V-RPP-DPM 所請的人 -041601 路 14:17 Ἔρχεσθε , ἔρχομαι V-PMM-2P 請來罷 -041602 路 14:17 ὅτι ὅτι CONJ - -041603 路 14:17 ἤδη ἤδη ADV - -041604 路 14:17 ἕτοιμά ἕτοιμος A-NPN 都齊備了 -041605 路 14:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 樣樣 -041606 路 14:18 Καὶ καί CONJ - -041607 路 14:18 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - -041608 路 14:18 ἀπὸ ἀπό PREP 同音的 -041609 路 14:18 μιᾶς εἷς A-GSF 一口 -041610 路 14:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -041611 路 14:18 παραιτεῖσθαι . παραιτέομαι V-PMN 推辭 -041612 路 14:18 ὁ ὁ T-NSM - -041613 路 14:18 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 -041614 路 14:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041615 路 14:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -041616 路 14:18 Ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊地 -041617 路 14:18 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S 我買了 -041618 路 14:18 καὶ καί CONJ - -041619 路 14:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 必 -041620 路 14:18 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 須 -041621 路 14:18 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 去 -041622 路 14:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看看 -041623 路 14:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM - -041624 路 14:18 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 請 -041625 路 14:18 σε , σύ P-2AS 你 -041626 路 14:18 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 准 -041627 路 14:18 με ἐγώ P-1AS 我 -041628 路 14:18 παρῃτημένον . παραιτέομαι V-RPP-ASM 辭了 -041629 路 14:19 Καὶ καί CONJ 又有 -041630 路 14:19 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 -041631 路 14:19 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -041632 路 14:19 Ζεύγη ζεῦγος N-APN 對 -041633 路 14:19 βοῶν βοῦς N-GPM 牛 -041634 路 14:19 ἠγόρασα ἀγοράζω V-AAI-1S 我買了 -041635 路 14:19 πέντε πέντε A-APN 五 -041636 路 14:19 καὶ καί CONJ 要 -041637 路 14:19 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -041638 路 14:19 δοκιμάσαι δοκιμάζω V-AAN 試一試 -041639 路 14:19 αὐτά · αὐτός P-APN - -041640 路 14:19 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 請 -041641 路 14:19 σε , σύ P-2AS 你 -041642 路 14:19 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 准 -041643 路 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 -041644 路 14:19 παρῃτημένον . παραιτέομαι V-RPP-ASM 辭了 -041645 路 14:20 Καὶ καί CONJ 又 -041646 路 14:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有一個 -041647 路 14:20 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -041648 路 14:20 Γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -041649 路 14:20 ἔγημα γαμέω V-AAI-1S 我纔娶了 -041650 路 14:20 καὶ καί CONJ - -041651 路 14:20 διὰ διά PREP 所 -041652 路 14:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -041653 路 14:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -041654 路 14:20 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 -041655 路 14:20 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 去 -041656 路 14:21 Καὶ καί CONJ - -041657 路 14:21 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 回來 -041658 路 14:21 ὁ ὁ T-NSM 那 -041659 路 14:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -041660 路 14:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 都告訴了 -041661 路 14:21 τῷ ὁ T-DSM - -041662 路 14:21 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 -041663 路 14:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -041664 路 14:21 ταῦτα . οὗτος D-APN 把這事 -041665 路 14:21 τότε τότε ADV - -041666 路 14:21 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM 就動怒 -041667 路 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -041668 路 14:21 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 -041669 路 14:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041670 路 14:21 τῷ ὁ T-DSM 對 -041671 路 14:21 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 -041672 路 14:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -041673 路 14:21 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 出去 -041674 路 14:21 ταχέως ταχέως ADV 快 -041675 路 14:21 εἰς εἰς PREP 到 -041676 路 14:21 τὰς ὁ T-APF - -041677 路 14:21 πλατείας πλατύς A-APF 大街 -041678 路 14:21 καὶ καί CONJ - -041679 路 14:21 ῥύμας ῥύμη N-APF 小巷 -041680 路 14:21 τῆς ὁ T-GSF - -041681 路 14:21 πόλεως πόλις N-GSF 城⸂裏 -041682 路 14:21 καὶ καί CONJ - -041683 路 14:21 τοὺς ὁ T-APM 那 -041684 路 14:21 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮的 -041685 路 14:21 καὶ καί CONJ - -041686 路 14:21 ἀναπείρους ἀνάπηρος A-APM 殘廢的 -041687 路 14:21 καὶ καί CONJ - -041688 路 14:21 τυφλοὺς τυφλός A-APM 瞎眼的 -041689 路 14:21 καὶ καί CONJ - -041690 路 14:21 χωλοὺς χωλός A-APM 瘸腿的⸂來 -041691 路 14:21 εἰσάγαγε εἰσάγω V-AAM-2S 領 -041692 路 14:21 ὧδε . ὧδε ADV - -041693 路 14:22 Καὶ καί CONJ - -041694 路 14:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041695 路 14:22 ὁ ὁ T-NSM - -041696 路 14:22 δοῦλος · δοῦλος N-NSM 僕人 -041697 路 14:22 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂你 -041698 路 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 已經辦了 -041699 路 14:22 ὃ ὅς R-ASN 所 -041700 路 14:22 ἐπέταξας , ἐπιτάσσω V-AAI-2S 吩咐的 -041701 路 14:22 καὶ καί CONJ - -041702 路 14:22 ἔτι ἔτι ADV 還 -041703 路 14:22 τόπος τόπος N-NSM 空座 -041704 路 14:22 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 有 -041705 路 14:23 Καὶ καί CONJ - -041706 路 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041707 路 14:23 ὁ ὁ T-NSM - -041708 路 14:23 κύριος κύριος N-NSM 主人 -041709 路 14:23 πρὸς πρός PREP 對 -041710 路 14:23 τὸν ὁ T-ASM - -041711 路 14:23 δοῦλον · δοῦλος N-ASM 僕人 -041712 路 14:23 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你出去 -041713 路 14:23 εἰς εἰς PREP 到 -041714 路 14:23 τὰς ὁ T-APF - -041715 路 14:23 ὁδοὺς ὁδός N-APF 路⸂上 -041716 路 14:23 καὶ καί CONJ 和 -041717 路 14:23 φραγμοὺς φραγμός N-APM 籬笆⸂那裏 -041718 路 14:23 καὶ καί CONJ - -041719 路 14:23 ἀνάγκασον ἀναγκάζω V-AAM-2S 勉強人 -041720 路 14:23 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-AAN 進來 -041721 路 14:23 ἵνα ἵνα CONJ - -041722 路 14:23 γεμισθῇ γεμίζω V-APS-3S 坐滿 -041723 路 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -041724 路 14:23 ὁ ὁ T-NSM - -041725 路 14:23 οἶκος · οἶκος N-NSM 屋子 -041726 路 14:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -041727 路 14:24 γὰρ γάρ CONJ - -041728 路 14:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -041729 路 14:24 ὅτι ὅτι CONJ - -041730 路 14:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -041731 路 14:24 τῶν ὁ T-GPM - -041732 路 14:24 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 -041733 路 14:24 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM - -041734 路 14:24 τῶν ὁ T-GPM - -041735 路 14:24 κεκλημένων καλέω V-RPP-GPM 先前所請的 -041736 路 14:24 γεύσεταί γεύω V-FMI-3S 得嘗 -041737 路 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -041738 路 14:24 τοῦ ὁ T-GSN - -041739 路 14:24 δείπνου .¶ δεῖπνον N-GSN 筵席 -041740 路 14:25 Συνεπορεύοντο συμπορεύομαι V-IMI-3P 同行⸂他 -041741 路 14:25 δὲ δέ CONJ - -041742 路 14:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和耶穌 -041743 路 14:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 -041744 路 14:25 πολλοί , πολύς A-NPM 有極多的 -041745 路 14:25 καὶ καί CONJ - -041746 路 14:25 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 -041747 路 14:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -041748 路 14:25 πρὸς πρός PREP 對 -041749 路 14:25 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -041750 路 14:26 Εἴ εἰ CONJ - -041751 路 14:26 τις τις X-NSM 人 -041752 路 14:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -041753 路 14:26 πρός πρός PREP 到 -041754 路 14:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -041755 路 14:26 καὶ καί CONJ 若 -041756 路 14:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -041757 路 14:26 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 愛我勝過愛 -041758 路 14:26 τὸν ὁ T-ASM - -041759 路 14:26 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -041760 路 14:26 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -041761 路 14:26 καὶ καί CONJ - -041762 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - -041763 路 14:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -041764 路 14:26 καὶ καί CONJ - -041765 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - -041766 路 14:26 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -041767 路 14:26 καὶ καί CONJ - -041768 路 14:26 τὰ ὁ T-APN - -041769 路 14:26 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -041770 路 14:26 καὶ καί CONJ - -041771 路 14:26 τοὺς ὁ T-APM - -041772 路 14:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -041773 路 14:26 καὶ καί CONJ - -041774 路 14:26 τὰς ὁ T-APF - -041775 路 14:26 ἀδελφάς ἀδελφή N-APF 姐妹 -041776 路 14:26 ἔτι ἔτι ADV 和 -041777 路 14:26 τε τε CONJ - -041778 路 14:26 καὶ καί CONJ - -041779 路 14:26 τὴν ὁ T-ASF - -041780 路 14:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 -041781 路 14:26 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -041782 路 14:26 οὐ οὐ PRT-N 就不 -041783 路 14:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -041784 路 14:26 εἶναί εἰμί V-PAN 作 -041785 路 14:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 -041786 路 14:26 μαθητής . μαθητής N-NSM 門徒 -041787 路 14:27 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -041788 路 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -041789 路 14:27 βαστάζει βαστάζω V-PAI-3S 背着 -041790 路 14:27 τὸν ὁ T-ASM - -041791 路 14:27 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -041792 路 14:27 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -041793 路 14:27 καὶ καί CONJ 也 -041794 路 14:27 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S - -041795 路 14:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -041796 路 14:27 μου , ἐγώ P-1GS 我⸂的 -041797 路 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -041798 路 14:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -041799 路 14:27 εἶναί εἰμί V-PAN 作 -041800 路 14:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 -041801 路 14:27 μαθητής .¶ μαθητής N-NSM 門徒 -041802 路 14:28 Τίς τίς I-NSM 那一個 -041803 路 14:28 γὰρ γάρ CONJ - -041804 路 14:28 ἐξ ἐκ PREP - -041805 路 14:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -041806 路 14:28 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 -041807 路 14:28 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 -041808 路 14:28 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 蓋 -041809 路 14:28 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -041810 路 14:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -041811 路 14:28 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 -041812 路 14:28 ψηφίζει ψηφίζω V-PAI-3S 算計 -041813 路 14:28 τὴν ὁ T-ASF - -041814 路 14:28 δαπάνην , δαπάνη N-ASF 花費 -041815 路 14:28 εἰ εἰ PRT 不能⸂呢 -041816 路 14:28 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 能蓋 -041817 路 14:28 εἰς εἰς PREP - -041818 路 14:28 ἀπαρτισμόν; ἀπαρτισμός N-ASM 成 -041819 路 14:29 ἵνα ἵνα CONJ - -041820 路 14:29 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -041821 路 14:29 θέντος τίθημι V-AAP-GSM 安了 -041822 路 14:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -041823 路 14:29 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 地基 -041824 路 14:29 καὶ καί CONJ - -041825 路 14:29 μὴ μή PRT-N 不 -041826 路 14:29 ἰσχύοντος ἰσχύω V-PAP-GSM 能 -041827 路 14:29 ἐκτελέσαι ἐκτελέω V-AAN 成功 -041828 路 14:29 πάντες πᾶς A-NPM - -041829 路 14:29 οἱ ὁ T-NPM - -041830 路 14:29 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見的人 -041831 路 14:29 ἄρξωνται ἄρχω V-AMS-3P 都 -041832 路 14:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -041833 路 14:29 ἐμπαίζειν ἐμπαίζω V-PAN 笑話 -041834 路 14:30 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -041835 路 14:30 ὅτι ὅτι CONJ - -041836 路 14:30 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 -041837 路 14:30 ὁ ὁ T-NSM 個 -041838 路 14:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -041839 路 14:30 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開了 -041840 路 14:30 οἰκοδομεῖν οἰκοδομέω V-PAN 工 -041841 路 14:30 καὶ καί CONJ 卻 -041842 路 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -041843 路 14:30 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 能 -041844 路 14:30 ἐκτελέσαι . ἐκτελέω V-AAN 完工 -041845 路 14:31 Ἢ ἤ CONJ 或是 -041846 路 14:31 τίς τίς I-NSM 一個 -041847 路 14:31 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -041848 路 14:31 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 出去 -041849 路 14:31 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 和別的 -041850 路 14:31 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 -041851 路 14:31 συμβαλεῖν συμβάλλω V-AAN 打 -041852 路 14:31 εἰς εἰς PREP - -041853 路 14:31 πόλεμον πόλεμος N-ASM 仗 -041854 路 14:31 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -041855 路 14:31 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 -041856 路 14:31 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -041857 路 14:31 βουλεύσεται βουλεύω V-FMI-3S 酌量 -041858 路 14:31 εἰ εἰ PRT - -041859 路 14:31 δυνατός δυνατός A-NSM 能 -041860 路 14:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -041861 路 14:31 ἐν ἐν PREP 用 -041862 路 14:31 δέκα δέκα A-DPF 一 -041863 路 14:31 χιλιάσιν χιλιάς N-DPF 萬⸂兵 -041864 路 14:31 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 去敵 -041865 路 14:31 τῷ ὁ T-DSM 那 -041866 路 14:31 μετὰ μετά PREP 領 -041867 路 14:31 εἴκοσι εἴκοσι A-GPF 二 -041868 路 14:31 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 萬⸂兵 -041869 路 14:31 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 -041870 路 14:31 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 -041871 路 14:31 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂的麼 -041872 路 14:32 εἰ εἰ CONJ 若是 -041873 路 14:32 δὲ δέ CONJ 能 -041874 路 14:32 μή μή PRT-N 不 -041875 路 14:32 γε , γε PRT - -041876 路 14:32 ἔτι ἔτι ADV 就趁 -041877 路 14:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 敵人 -041878 路 14:32 πόρρω πόρρω ADV 還遠 -041879 路 14:32 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 的時候 -041880 路 14:32 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF 使者 -041881 路 14:32 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 派 -041882 路 14:32 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 去求 -041883 路 14:32 τὰ ὁ T-APN 條款 -041884 路 14:32 πρὸς πρός PREP - -041885 路 14:32 εἰρήνην . εἰρήνη N-ASF 和息的 -041886 路 14:33 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -041887 路 14:33 οὖν οὖν CONJ - -041888 路 14:33 πᾶς πᾶς A-NSM 無論甚麼人 -041889 路 14:33 ἐξ ἐκ PREP - -041890 路 14:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -041891 路 14:33 ὃς ὅς R-NSM 若 -041892 路 14:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 -041893 路 14:33 ἀποτάσσεται ἀποτάσσω V-PMI-3S 撇下 -041894 路 14:33 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -041895 路 14:33 τοῖς ὁ T-DPN - -041896 路 14:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -041897 路 14:33 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 -041898 路 14:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 -041899 路 14:33 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -041900 路 14:33 εἶναί εἰμί V-PAN 作 -041901 路 14:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 -041902 路 14:33 μαθητής .¶ μαθητής N-NSM 門徒 -041903 路 14:34 Καλὸν καλός A-NSN 好的 -041904 路 14:34 οὖν οὖν CONJ 本是 -041905 路 14:34 τὸ ὁ T-NSN - -041906 路 14:34 ἅλας · ἅλας N-NSN 鹽 -041907 路 14:34 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -041908 路 14:34 δὲ δέ CONJ - -041909 路 14:34 καὶ καί CONJ - -041910 路 14:34 τὸ ὁ T-NSN - -041911 路 14:34 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 -041912 路 14:34 μωρανθῇ , μωραίνω V-APS-3S 失了味 -041913 路 14:34 ἐν ἐν PREP 可用 -041914 路 14:34 τίνι τίς I-DSN 甚麼 -041915 路 14:34 ἀρτυθήσεται; ἀρτύω V-FPI-3S 叫他再鹹⸂呢 -041916 路 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N - -041917 路 14:35 εἰς εἰς PREP 用在 -041918 路 14:35 γῆν γῆ N-ASF 田⸂裏 -041919 路 14:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 都不⸂合式只好 -041920 路 14:35 εἰς εἰς PREP 或堆在 -041921 路 14:35 κοπρίαν κοπρία N-ASF 糞⸂裏 -041922 路 14:35 εὔθετόν εὔθετος A-NSN - -041923 路 14:35 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 或 -041924 路 14:35 ἔξω ἔξω ADV 外面 -041925 路 14:35 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 丟在 -041926 路 14:35 αὐτό . αὐτός P-ASN - -041927 路 14:35 Ὁ ὁ T-NSM - -041928 路 14:35 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -041929 路 14:35 ὦτα οὖς N-APN 耳 -041930 路 14:35 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 可聽的 -041931 路 14:35 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 -041932 路 15:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -041933 路 15:1 δὲ δέ CONJ 都 -041934 路 15:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -041935 路 15:1 ἐγγίζοντες ἐγγίζω V-PAP-NPM 挨近 -041936 路 15:1 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -041937 路 15:1 οἱ ὁ T-NPM - -041938 路 15:1 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 -041939 路 15:1 καὶ καί CONJ 和 -041940 路 15:1 οἱ ὁ T-NPM - -041941 路 15:1 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -041942 路 15:1 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 要聽 -041943 路 15:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他講道 -041944 路 15:2 καὶ καί CONJ - -041945 路 15:2 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P 私下議論 -041946 路 15:2 οἵ ὁ T-NPM - -041947 路 15:2 τε τε CONJ - -041948 路 15:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -041949 路 15:2 καὶ καί CONJ 和 -041950 路 15:2 οἱ ὁ T-NPM - -041951 路 15:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -041952 路 15:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -041953 路 15:2 ὅτι ὅτι CONJ - -041954 路 15:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -041955 路 15:2 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 -041956 路 15:2 προσδέχεται προσδέχομαι V-PMI-3S 接待 -041957 路 15:2 καὶ καί CONJ 又⸂同 -041958 路 15:2 συνεσθίει συνεσθίω V-PAI-3S 喫飯 -041959 路 15:2 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們 -041960 路 15:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - -041961 路 15:3 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃就 -041962 路 15:3 πρὸς πρός PREP - -041963 路 15:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -041964 路 15:3 τὴν ὁ T-ASF - -041965 路 15:3 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -041966 路 15:3 ταύτην οὗτος D-ASF 用 -041967 路 15:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -041968 路 15:4 Τίς τίς I-NSM 誰 -041969 路 15:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -041970 路 15:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 -041971 路 15:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -041972 路 15:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -041973 路 15:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN 一百隻 -041974 路 15:4 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -041975 路 15:4 καὶ καί CONJ - -041976 路 15:4 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 失去 -041977 路 15:4 ἐξ ἐκ PREP - -041978 路 15:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -041979 路 15:4 ἓν εἷς A-ASN 一隻 -041980 路 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -041981 路 15:4 καταλείπει καταλείπω V-PAI-3S 撇 -041982 路 15:4 τὰ ὁ T-APN 把 -041983 路 15:4 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN - -041984 路 15:4 ἐννέα ἐννέα A-APN 這九十九⸂隻 -041985 路 15:4 ἐν ἐν PREP 在 -041986 路 15:4 τῇ ὁ T-DSF - -041987 路 15:4 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -041988 路 15:4 καὶ καί CONJ - -041989 路 15:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 -041990 路 15:4 ἐπὶ ἐπί PREP 找 -041991 路 15:4 τὸ ὁ T-ASN 那 -041992 路 15:4 ἀπολωλὸς ἀπολλύω V-RAP-ASN 失去的羊 -041993 路 15:4 ἕως ἕως CONJ 直到 -041994 路 15:4 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着⸂呢 -041995 路 15:4 αὐτό; αὐτός P-ASN - -041996 路 15:5 καὶ καί CONJ 就 -041997 路 15:5 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 -041998 路 15:5 ἐπιτίθησιν ἐπιτίθημι V-PAI-3S 扛 -041999 路 15:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -042000 路 15:5 τοὺς ὁ T-APM - -042001 路 15:5 ὤμους ὦμος N-APM 肩⸂上回到家裏 -042002 路 15:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042003 路 15:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 -042004 路 15:6 καὶ καί CONJ - -042005 路 15:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM - -042006 路 15:6 εἰς εἰς PREP - -042007 路 15:6 τὸν ὁ T-ASM - -042008 路 15:6 οἶκον οἶκος N-ASM - -042009 路 15:6 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S 就⸃請 -042010 路 15:6 τοὺς ὁ T-APM - -042011 路 15:6 φίλους φίλος A-APM 朋友 -042012 路 15:6 καὶ καί CONJ - -042013 路 15:6 τοὺς ὁ T-APM - -042014 路 15:6 γείτονας γείτων N-APM 鄰舍⸂來 -042015 路 15:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -042016 路 15:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -042017 路 15:6 Συνχάρητέ συγχαίρω V-AMM-2P 一同歡喜罷 -042018 路 15:6 μοι , ἐγώ P-1DS 和我 -042019 路 15:6 ὅτι ὅτι CONJ - -042020 路 15:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 已經找着了⸂你們 -042021 路 15:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -042022 路 15:6 πρόβατόν πρόβατον N-ASN 羊 -042023 路 15:6 μου ἐγώ P-1GS 我 -042024 路 15:6 τὸ ὁ T-ASN - -042025 路 15:6 ἀπολωλός . ἀπολλύω V-RAP-ASN 失去 -042026 路 15:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -042027 路 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -042028 路 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - -042029 路 15:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -042030 路 15:7 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 -042031 路 15:7 ἐν ἐν PREP 在 -042032 路 15:7 τῷ ὁ T-DSM - -042033 路 15:7 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -042034 路 15:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 -042035 路 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP 為他 -042036 路 15:7 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -042037 路 15:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 -042038 路 15:7 μετανοοῦντι μετανοέω V-PAP-DSM 悔改 -042039 路 15:7 ἢ ἤ CONJ 歡喜更大 -042040 路 15:7 ἐπὶ ἐπί PREP 較比為 -042041 路 15:7 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPM - -042042 路 15:7 ἐννέα ἐννέα A-DPM 九十九個 -042043 路 15:7 δικαίοις δίκαιος A-DPM 義人 -042044 路 15:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - -042045 路 15:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -042046 路 15:7 χρείαν χρεία N-ASF 用 -042047 路 15:7 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -042048 路 15:7 μετανοίας .¶ μετάνοια N-GSF 悔改的 -042049 路 15:8 Ἢ ἤ CONJ 或是 -042050 路 15:8 τίς τίς I-NSF 一個 -042051 路 15:8 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -042052 路 15:8 δραχμὰς δραχμή N-APF 錢 -042053 路 15:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 -042054 路 15:8 δέκα δέκα A-APF 十塊 -042055 路 15:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -042056 路 15:8 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 失落 -042057 路 15:8 δραχμὴν δραχμή N-ASF 塊 -042058 路 15:8 μίαν , εἷς A-ASF 一 -042059 路 15:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -042060 路 15:8 ἅπτει ἅπτω V-PAI-3S 點上 -042061 路 15:8 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 -042062 路 15:8 καὶ καί CONJ - -042063 路 15:8 σαροῖ σαρόω V-PAI-3S 打掃 -042064 路 15:8 τὴν ὁ T-ASF - -042065 路 15:8 οἰκίαν οἰκία N-ASF 屋子 -042066 路 15:8 καὶ καί CONJ - -042067 路 15:8 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 找 -042068 路 15:8 ἐπιμελῶς ἐπιμελῶς ADV 細細的 -042069 路 15:8 ἕως ἕως PREP 直 -042070 路 15:8 οὗ ὅς R-GSM 到 -042071 路 15:8 εὕρῃ; εὑρίσκω V-AAS-3S 找着⸂麼 -042072 路 15:9 καὶ καί CONJ 就 -042073 路 15:9 εὑροῦσα εὑρίσκω V-AAP-NSF 找着了 -042074 路 15:9 συνκαλεῖ συγκαλέω V-PAI-3S 請 -042075 路 15:9 τὰς ὁ T-APF - -042076 路 15:9 φίλας φίλος A-APF 朋友 -042077 路 15:9 καὶ καί CONJ - -042078 路 15:9 γείτονας γείτων N-APF 鄰舍⸂來 -042079 路 15:9 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 對他們說 -042080 路 15:9 Συνχάρητέ συγχαίρω V-AMM-2P 一同歡喜罷 -042081 路 15:9 μοι , ἐγώ P-1DS 和我 -042082 路 15:9 ὅτι ὅτι CONJ - -042083 路 15:9 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 已經找着了⸂你們 -042084 路 15:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -042085 路 15:9 δραχμὴν δραχμή N-ASF 錢 -042086 路 15:9 ἣν ὅς R-ASF 那塊 -042087 路 15:9 ἀπώλεσα . ἀπολλύω V-AAI-1S 我失落 -042088 路 15:10 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV - -042089 路 15:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -042090 路 15:10 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -042091 路 15:10 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 也是這樣 -042092 路 15:10 χαρὰ χαρά N-NSF 為他歡喜 -042093 路 15:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -042094 路 15:10 τῶν ὁ T-GPM - -042095 路 15:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 -042096 路 15:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -042097 路 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -042098 路 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP - -042099 路 15:10 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -042100 路 15:10 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 -042101 路 15:10 μετανοοῦντι . μετανοέω V-PAP-DSM 悔改⸂在 -042102 路 15:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042103 路 15:11 δέ · δέ CONJ 耶穌⸃又 -042104 路 15:11 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 -042105 路 15:11 τις τις X-NSM 一個 -042106 路 15:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 -042107 路 15:11 δύο δύο A-APM 兩個 -042108 路 15:11 υἱούς . υἱός N-APM 兒子 -042109 路 15:12 καὶ καί CONJ - -042110 路 15:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042111 路 15:12 ὁ ὁ T-NSM - -042112 路 15:12 νεώτερος νέος A-NSM 小兒子 -042113 路 15:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -042114 路 15:12 τῷ ὁ T-DSM 對 -042115 路 15:12 πατρί · πατήρ N-DSM 父親 -042116 路 15:12 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父親 -042117 路 15:12 δός δίδωμι V-AAM-2S 分給 -042118 路 15:12 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂他父親 -042119 路 15:12 τὸ ὁ T-ASN 請你把 -042120 路 15:12 ἐπιβάλλον ἐπιβάλλω V-PAP-ASN 我應得的 -042121 路 15:12 μέρος μέρος N-ASN - -042122 路 15:12 τῆς ὁ T-GSF - -042123 路 15:12 οὐσίας . οὐσία N-GSF 家業 -042124 路 15:12 ὁ ὁ T-NSM - -042125 路 15:12 δὲ δέ CONJ 就 -042126 路 15:12 διεῖλεν διαιρέω V-AAI-3S 分給 -042127 路 15:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -042128 路 15:12 τὸν ὁ T-ASM 把 -042129 路 15:12 βίον . βίος N-ASM 產業 -042130 路 15:13 Καὶ καί CONJ 就把 -042131 路 15:13 μετ᾽ μετά PREP 過了 -042132 路 15:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -042133 路 15:13 πολλὰς πολύς A-APF 多 -042134 路 15:13 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾日 -042135 路 15:13 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM 都收拾起來 -042136 路 15:13 πάντα πᾶς A-APN 他一切所有的 -042137 路 15:13 ὁ ὁ T-NSM - -042138 路 15:13 νεώτερος νέος A-NSM 小 -042139 路 15:13 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -042140 路 15:13 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S 去了 -042141 路 15:13 εἰς εἰς PREP 往 -042142 路 15:13 χώραν χώρα N-ASF 方 -042143 路 15:13 μακράν μακρός A-ASF 遠 -042144 路 15:13 καὶ καί CONJ - -042145 路 15:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -042146 路 15:13 διεσκόρπισεν διασκορπίζω V-AAI-3S 浪費 -042147 路 15:13 τὴν ὁ T-ASF - -042148 路 15:13 οὐσίαν οὐσία N-ASF 貲財 -042149 路 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042150 路 15:13 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 任意 -042151 路 15:13 ἀσώτως . ἀσώτως ADV 放蕩 -042152 路 15:14 Δαπανήσαντος δαπανάω V-AAP-GSM 耗盡了 -042153 路 15:14 δὲ δέ CONJ 既 -042154 路 15:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042155 路 15:14 πάντα πᾶς A-APN 一切所有的 -042156 路 15:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 -042157 路 15:14 λιμὸς λιμός N-NSF 饑荒 -042158 路 15:14 ἰσχυρὰ ἰσχυρός A-NSF 大 -042159 路 15:14 κατὰ κατά PREP 又遇着 -042160 路 15:14 τὴν ὁ T-ASF - -042161 路 15:14 χώραν χώρα N-ASF 地方 -042162 路 15:14 ἐκείνην , ἐκεῖνος D-ASF 那 -042163 路 15:14 καὶ καί CONJ 就 -042164 路 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -042165 路 15:14 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 起來 -042166 路 15:14 ὑστερεῖσθαι . ὑστερέω V-PPN 窮苦 -042167 路 15:15 καὶ καί CONJ 於是 -042168 路 15:15 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 -042169 路 15:15 ἐκολλήθη κολλάω V-API-3S 投靠 -042170 路 15:15 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -042171 路 15:15 τῶν ὁ T-GPM 的 -042172 路 15:15 πολιτῶν πολίτης N-GPM 人 -042173 路 15:15 τῆς ὁ T-GSF - -042174 路 15:15 χώρας χώρα N-GSF 地方 -042175 路 15:15 ἐκείνης , ἐκεῖνος D-GSF 那 -042176 路 15:15 καὶ καί CONJ 那人 -042177 路 15:15 ἔπεμψεν πέμπω V-AAI-3S 打發 -042178 路 15:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -042179 路 15:15 εἰς εἰς PREP 到 -042180 路 15:15 τοὺς ὁ T-APM - -042181 路 15:15 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田⸂裏 -042182 路 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042183 路 15:15 βόσκειν βόσκω V-PAN 去放 -042184 路 15:15 χοίρους , χοῖρος N-APM 豬 -042185 路 15:16 καὶ καί CONJ - -042186 路 15:16 ἐπεθύμει ἐπιθυμέω V-IAI-3S 他恨不得 -042187 路 15:16 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN 充⸂饑 -042188 路 15:16 ἐκ ἐκ PREP 拿 -042189 路 15:16 τῶν ὁ T-GPN - -042190 路 15:16 κερατίων κεράτιον N-GPN 豆莢 -042191 路 15:16 ὧν ὅς R-GPN 所 -042192 路 15:16 ἤσθιον ἐσθίω V-IAI-3P 喫的 -042193 路 15:16 οἱ ὁ T-NPM - -042194 路 15:16 χοῖροι , χοῖρος N-NPM 豬 -042195 路 15:16 καὶ καί CONJ 也 -042196 路 15:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -042197 路 15:16 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 給 -042198 路 15:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -042199 路 15:17 Εἰς εἰς PREP 過來 -042200 路 15:17 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -042201 路 15:17 δὲ δέ CONJ - -042202 路 15:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他醒悟 -042203 路 15:17 ἔφη · φημί V-IAI-3S 就說 -042204 路 15:17 Πόσοι πόσος Q-NPM 有多少 -042205 路 15:17 μίσθιοι μίσθιος A-NPM 雇工 -042206 路 15:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -042207 路 15:17 πατρός πατήρ N-GSM 父親 -042208 路 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -042209 路 15:17 περισσεύονται περισσεύω V-PMI-3P 有餘 -042210 路 15:17 ἄρτων , ἄρτος N-GPM 口糧 -042211 路 15:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -042212 路 15:17 δὲ δέ CONJ 倒 -042213 路 15:17 λιμῷ λιμός N-DSF 餓 -042214 路 15:17 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -042215 路 15:17 ἀπόλλυμαι . ἀπολλύω V-PMI-1S 死麼 -042216 路 15:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 我要起來 -042217 路 15:18 πορεύσομαι πορεύω V-FMI-1S 去 -042218 路 15:18 πρὸς πρός PREP 到 -042219 路 15:18 τὸν ὁ T-ASM - -042220 路 15:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂那裏 -042221 路 15:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -042222 路 15:18 καὶ καί CONJ - -042223 路 15:18 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 -042224 路 15:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 向他 -042225 路 15:18 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父親 -042226 路 15:18 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 我得罪 -042227 路 15:18 εἰς εἰς PREP 了 -042228 路 15:18 τὸν ὁ T-ASM - -042229 路 15:18 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -042230 路 15:18 καὶ καί CONJ 又⸂得罪了 -042231 路 15:18 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP - -042232 路 15:18 σου , σύ P-2GS 你 -042233 路 15:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV-N 我不 -042234 路 15:19 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 從今以後 -042235 路 15:19 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -042236 路 15:19 κληθῆναι καλέω V-APN 稱為 -042237 路 15:19 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -042238 路 15:19 σου · σύ P-2GS 你的 -042239 路 15:19 ποίησόν ποιέω V-AAM-2S 把 -042240 路 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 -042241 路 15:19 ὡς ὡς CONJ 當作 -042242 路 15:19 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -042243 路 15:19 τῶν ὁ T-GPM - -042244 路 15:19 μισθίων μίσθιος A-GPM 雇工⸂罷 -042245 路 15:19 σου . σύ P-2GS - -042246 路 15:20 Καὶ καί CONJ 於是 -042247 路 15:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -042248 路 15:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -042249 路 15:20 πρὸς πρός PREP 往 -042250 路 15:20 τὸν ὁ T-ASM - -042251 路 15:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父親⸂那裏 -042252 路 15:20 ἑαυτοῦ . ἑαυτοῦ F-3GSM 他 -042253 路 15:20 ἔτι ἔτι ADV 還 -042254 路 15:20 δὲ δέ CONJ - -042255 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042256 路 15:20 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 -042257 路 15:20 ἀπέχοντος ἀπέχω V-PAP-GSM 相離 -042258 路 15:20 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -042259 路 15:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -042260 路 15:20 ὁ ὁ T-NSM - -042261 路 15:20 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -042262 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042263 路 15:20 καὶ καί CONJ 就 -042264 路 15:20 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 動了慈心 -042265 路 15:20 καὶ καί CONJ - -042266 路 15:20 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 -042267 路 15:20 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 抱 -042268 路 15:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -042269 路 15:20 τὸν ὁ T-ASM - -042270 路 15:20 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂連連 -042271 路 15:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -042272 路 15:20 καὶ καί CONJ - -042273 路 15:20 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 -042274 路 15:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM 與他 -042275 路 15:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042276 路 15:21 δὲ δέ CONJ - -042277 路 15:21 ὁ ὁ T-NSM - -042278 路 15:21 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -042279 路 15:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -042280 路 15:21 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父親 -042281 路 15:21 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 我得罪 -042282 路 15:21 εἰς εἰς PREP 了 -042283 路 15:21 τὸν ὁ T-ASM - -042284 路 15:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -042285 路 15:21 καὶ καί CONJ 又⸂得罪了 -042286 路 15:21 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP - -042287 路 15:21 σου , σύ P-2GS 你 -042288 路 15:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 我不 -042289 路 15:21 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 從今以後 -042290 路 15:21 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -042291 路 15:21 κληθῆναι καλέω V-APN 稱為 -042292 路 15:21 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -042293 路 15:21 σου . σύ P-2GS 你的 -042294 路 15:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042295 路 15:22 δὲ δέ CONJ 卻 -042296 路 15:22 ὁ ὁ T-NSM - -042297 路 15:22 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -042298 路 15:22 πρὸς πρός PREP 吩咐 -042299 路 15:22 τοὺς ὁ T-APM - -042300 路 15:22 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -042301 路 15:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -042302 路 15:22 Ταχὺ ταχύς A-ASN 快 -042303 路 15:22 ἐξενέγκατε ἐκφέρω V-AAM-2P 拿出來 -042304 路 15:22 στολὴν στολή N-ASF 袍子 -042305 路 15:22 τὴν ὁ T-ASF 把那 -042306 路 15:22 πρώτην πρῶτος A-ASF 上好的 -042307 路 15:22 καὶ καί CONJ - -042308 路 15:22 ἐνδύσατε ἐνδύω V-AAM-2P 穿 -042309 路 15:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM 給他 -042310 路 15:22 καὶ καί CONJ 把 -042311 路 15:22 δότε δίδωμι V-AAM-2P 戴 -042312 路 15:22 δακτύλιον δακτύλιος N-ASM 戒指 -042313 路 15:22 εἰς εἰς PREP 在 -042314 路 15:22 τὴν ὁ T-ASF - -042315 路 15:22 χεῖρα χείρ N-ASF - -042316 路 15:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂指頭上 -042317 路 15:22 καὶ καί CONJ 把 -042318 路 15:22 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 -042319 路 15:22 εἰς εἰς PREP 穿在 -042320 路 15:22 τοὺς ὁ T-APM 他 -042321 路 15:22 πόδας , πούς N-APM 腳⸂上 -042322 路 15:23 καὶ καί CONJ - -042323 路 15:23 φέρετε φέρω V-PAM-2P 牽來 -042324 路 15:23 τὸν ὁ T-ASM - -042325 路 15:23 μόσχον μόσχος N-ASM 牛犢 -042326 路 15:23 τὸν ὁ T-ASM 把那 -042327 路 15:23 σιτευτόν , σιτευτός A-ASM 肥 -042328 路 15:23 θύσατε , θύω V-AAM-2P 宰了⸂我們可以 -042329 路 15:23 καὶ καί CONJ - -042330 路 15:23 φαγόντες φαγεῖν V-AAP-NPM 喫喝 -042331 路 15:23 εὐφρανθῶμεν , εὐφραίνω V-APS-1P 快樂 -042332 路 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -042333 路 15:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -042334 路 15:24 ὁ ὁ T-NSM 個 -042335 路 15:24 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -042336 路 15:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -042337 路 15:24 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 -042338 路 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -042339 路 15:24 καὶ καί CONJ 而 -042340 路 15:24 ἀνέζησεν , ἀναζάω V-AAI-3S 復活 -042341 路 15:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -042342 路 15:24 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-RAP-NSM 失 -042343 路 15:24 καὶ καί CONJ 而 -042344 路 15:24 εὑρέθη . εὑρίσκω V-API-3S 又得的⸂他們 -042345 路 15:24 καὶ καί CONJ 就 -042346 路 15:24 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起來 -042347 路 15:24 εὐφραίνεσθαι . εὐφραίνω V-PPN 快樂 -042348 路 15:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 正 -042349 路 15:25 δὲ δέ CONJ 那時 -042350 路 15:25 ὁ ὁ T-NSM - -042351 路 15:25 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -042352 路 15:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042353 路 15:25 ὁ ὁ T-NSM - -042354 路 15:25 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 大 -042355 路 15:25 ἐν ἐν PREP 在 -042356 路 15:25 ἀγρῷ · ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -042357 路 15:25 καὶ καί CONJ - -042358 路 15:25 ὡς ὡς CONJ - -042359 路 15:25 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 他回來 -042360 路 15:25 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 不遠 -042361 路 15:25 τῇ ὁ T-DSF - -042362 路 15:25 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF 離家 -042363 路 15:25 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -042364 路 15:25 συμφωνίας συμφωνία N-GSF 作樂 -042365 路 15:25 καὶ καί CONJ - -042366 路 15:25 χορῶν , χορός N-GPM 跳舞的聲音 -042367 路 15:26 καὶ καί CONJ 便 -042368 路 15:26 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫過 -042369 路 15:26 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -042370 路 15:26 τῶν ὁ T-GPM - -042371 路 15:26 παίδων παῖς N-GPM 僕人⸂來 -042372 路 15:26 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 -042373 路 15:26 τί τίς I-NSN 甚麼 -042374 路 15:26 ἂν ἄν PRT - -042375 路 15:26 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -042376 路 15:26 ταῦτα . οὗτος D-NPN 事 -042377 路 15:27 Ὁ ὁ T-NSM 僕人 -042378 路 15:27 δὲ δέ CONJ - -042379 路 15:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042380 路 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -042381 路 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - -042382 路 15:27 Ὁ ὁ T-NSM - -042383 路 15:27 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 -042384 路 15:27 σου σύ P-2GS 你 -042385 路 15:27 ἥκει , ἥκω V-PAI-3S 來了 -042386 路 15:27 καὶ καί CONJ - -042387 路 15:27 ἔθυσεν θύω V-AAI-3S 宰了 -042388 路 15:27 ὁ ὁ T-NSM - -042389 路 15:27 πατήρ πατήρ N-NSM 父親 -042390 路 15:27 σου σύ P-2GS 你 -042391 路 15:27 τὸν ὁ T-ASM - -042392 路 15:27 μόσχον μόσχος N-ASM 牛犢 -042393 路 15:27 τὸν ὁ T-ASM - -042394 路 15:27 σιτευτόν , σιτευτός A-ASM 把肥 -042395 路 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -042396 路 15:27 ὑγιαίνοντα ὑγιαίνω V-PAP-ASM 無災無病的⸂回來 -042397 路 15:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -042398 路 15:27 ἀπέλαβεν . ἀπολαμβάνω V-AAI-3S 得 -042399 路 15:28 Ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 生氣 -042400 路 15:28 δὲ δέ CONJ 大兒子⸃卻 -042401 路 15:28 καὶ καί CONJ - -042402 路 15:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -042403 路 15:28 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 -042404 路 15:28 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -042405 路 15:28 ὁ ὁ T-NSM - -042406 路 15:28 δὲ δέ CONJ 就 -042407 路 15:28 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -042408 路 15:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -042409 路 15:28 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 -042410 路 15:28 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 -042411 路 15:28 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -042412 路 15:29 Ὁ ὁ T-NSM 他 -042413 路 15:29 δὲ δέ CONJ - -042414 路 15:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -042415 路 15:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042416 路 15:29 τῷ ὁ T-DSM - -042417 路 15:29 πατρὶ πατήρ N-DSM 父親 -042418 路 15:29 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -042419 路 15:29 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -042420 路 15:29 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 這多 -042421 路 15:29 ἔτη ἔτος N-APN 年 -042422 路 15:29 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 我服事 -042423 路 15:29 σοι σύ P-2DS 你 -042424 路 15:29 καὶ καί CONJ - -042425 路 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -042426 路 15:29 ἐντολήν ἐντολή N-ASF 命⸂你 -042427 路 15:29 σου σύ P-2GS 你的 -042428 路 15:29 παρῆλθον , παρέρχομαι V-AAI-1S 違背過 -042429 路 15:29 καὶ καί CONJ 並 -042430 路 15:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -042431 路 15:29 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 -042432 路 15:29 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 給 -042433 路 15:29 ἔριφον ἔριφος N-ASM 一隻山羊羔 -042434 路 15:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -042435 路 15:29 μετὰ μετά PREP 一同 -042436 路 15:29 τῶν ὁ T-GPM - -042437 路 15:29 φίλων φίλος A-GPM 朋友 -042438 路 15:29 μου ἐγώ P-1GS 我⸂和 -042439 路 15:29 εὐφρανθῶ · εὐφραίνω V-APS-1S 快樂 -042440 路 15:30 ὅτε ὅτε CONJ 他一 -042441 路 15:30 δὲ δέ CONJ 但 -042442 路 15:30 ὁ ὁ T-NSM 個 -042443 路 15:30 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -042444 路 15:30 σου σύ P-2GS 你 -042445 路 15:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -042446 路 15:30 ὁ ὁ T-NSM - -042447 路 15:30 καταφαγών κατεσθίω V-AAP-NSM 吞盡了 -042448 路 15:30 σου σύ P-2GS 你的 -042449 路 15:30 τὸν ὁ T-ASM - -042450 路 15:30 βίον βίος N-ASM 產業 -042451 路 15:30 μετὰ μετά PREP 和 -042452 路 15:30 πορνῶν πόρνη N-GPF 娼妓 -042453 路 15:30 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 來了⸂你倒 -042454 路 15:30 ἔθυσας θύω V-AAI-2S 宰了 -042455 路 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 -042456 路 15:30 τὸν ὁ T-ASM - -042457 路 15:30 σιτευτὸν σιτευτός A-ASM 肥 -042458 路 15:30 μόσχον . μόσχος N-ASM 牛犢 -042459 路 15:31 Ὁ ὁ T-NSM 父親 -042460 路 15:31 δὲ δέ CONJ - -042461 路 15:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042462 路 15:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -042463 路 15:31 Τέκνον , τέκνον N-VSN 兒阿 -042464 路 15:31 σὺ σύ P-2NS 你 -042465 路 15:31 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂和 -042466 路 15:31 μετ᾽ μετά PREP 同在 -042467 路 15:31 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -042468 路 15:31 εἶ , εἰμί V-PAI-2S - -042469 路 15:31 καὶ καί CONJ - -042470 路 15:31 πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 -042471 路 15:31 τὰ ὁ T-NPN - -042472 路 15:31 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 -042473 路 15:31 σά σός S-2SNPN 你的 -042474 路 15:31 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 都是 -042475 路 15:32 εὐφρανθῆναι εὐφραίνω V-APN 快樂 -042476 路 15:32 δὲ δέ CONJ 只是 -042477 路 15:32 καὶ καί CONJ 而 -042478 路 15:32 χαρῆναι χαίρω V-AMN 歡喜 -042479 路 15:32 ἔδει , δεῖ V-IAI-3S 我們理當 -042480 路 15:32 ὅτι ὅτι CONJ - -042481 路 15:32 ὁ ὁ T-NSM 個 -042482 路 15:32 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 -042483 路 15:32 σου σύ P-2GS 你 -042484 路 15:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -042485 路 15:32 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 -042486 路 15:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -042487 路 15:32 καὶ καί CONJ - -042488 路 15:32 ἔζησεν , ζάω V-AAI-3S 復活 -042489 路 15:32 καὶ καί CONJ 而 -042490 路 15:32 ἀπολωλὼς ἀπολλύω V-RAP-NSM 失 -042491 路 15:32 καὶ καί CONJ 所以 -042492 路 15:32 εὑρέθη . εὑρίσκω V-API-3S 又得的 -042493 路 16:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -042494 路 16:1 δὲ δέ CONJ - -042495 路 16:1 καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -042496 路 16:1 πρὸς πρός PREP 對 -042497 路 16:1 τοὺς ὁ T-APM - -042498 路 16:1 μαθητάς · μαθητής N-APM 門徒 -042499 路 16:1 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 主 -042500 路 16:1 τις τις X-NSM 一個 -042501 路 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -042502 路 16:1 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財 -042503 路 16:1 ὃς ὅς R-NSM - -042504 路 16:1 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 的 -042505 路 16:1 οἰκονόμον , οἰκονόμος N-ASM 管家 -042506 路 16:1 καὶ καί CONJ - -042507 路 16:1 οὗτος οὗτος D-NSM 別人向他主人 -042508 路 16:1 διεβλήθη διαβάλλω V-API-3S 告 -042509 路 16:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -042510 路 16:1 ὡς ὡς CONJ - -042511 路 16:1 διασκορπίζων διασκορπίζω V-PAP-NSM 浪費 -042512 路 16:1 τὰ ὁ T-APN - -042513 路 16:1 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 財物 -042514 路 16:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 主人的 -042515 路 16:2 καὶ καί CONJ - -042516 路 16:2 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 主人⸃叫 -042517 路 16:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -042518 路 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042519 路 16:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -042520 路 16:2 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -042521 路 16:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -042522 路 16:2 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽見 -042523 路 16:2 περὶ περί PREP - -042524 路 16:2 σοῦ; σύ P-2GS 你 -042525 路 16:2 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 交代明白 -042526 路 16:2 τὸν ὁ T-ASM - -042527 路 16:2 λόγον λόγος N-ASM - -042528 路 16:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -042529 路 16:2 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF 所經管 -042530 路 16:2 σου , σύ P-2GS 把你 -042531 路 16:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -042532 路 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂你 -042533 路 16:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 -042534 路 16:2 ἔτι ἔτι ADV 再 -042535 路 16:2 οἰκονομεῖν . οἰκονομέω V-PAN 作我的管家 -042536 路 16:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042537 路 16:3 δὲ δέ CONJ - -042538 路 16:3 ἐν ἐν PREP 裏 -042539 路 16:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心 -042540 路 16:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -042541 路 16:3 οἰκονόμος · οἰκονόμος N-NSM 管家 -042542 路 16:3 Τί τίς I-ASN 甚麼 -042543 路 16:3 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S 我將來作 -042544 路 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - -042545 路 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -042546 路 16:3 κύριός κύριος N-NSM 主人 -042547 路 16:3 μου ἐγώ P-1GS - -042548 路 16:3 ἀφαιρεῖται ἀφαιρέω V-PMI-3S 辭我 -042549 路 16:3 τὴν ὁ T-ASF - -042550 路 16:3 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 再作管家 -042551 路 16:3 ἀπ᾽ ἀπό PREP 不用 -042552 路 16:3 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 -042553 路 16:3 σκάπτειν σκάπτω V-PAN 鋤地呢 -042554 路 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 無 -042555 路 16:3 ἰσχύω , ἰσχύω V-PAI-1S 力 -042556 路 16:3 ἐπαιτεῖν ἐπαιτέω V-PAN 討飯呢 -042557 路 16:3 αἰσχύνομαι . αἰσχύνω V-PMI-1S 怕羞 -042558 路 16:4 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 我知道 -042559 路 16:4 τί τίς I-ASN 怎麼 -042560 路 16:4 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S 行 -042561 路 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂人 -042562 路 16:4 ὅταν ὅταν CONJ 之後 -042563 路 16:4 μετασταθῶ μεθίστημι V-APS-1S 在我 -042564 路 16:4 ἐκ ἐκ PREP 不 -042565 路 16:4 τῆς ὁ T-GSF 作 -042566 路 16:4 οἰκονομίας οἰκονομία N-GSF 管家 -042567 路 16:4 δέξωνταί δέχομαι V-AMS-3P 接 -042568 路 16:4 με ἐγώ P-1AS 我 -042569 路 16:4 εἰς εἰς PREP 到 -042570 路 16:4 τοὺς ὁ T-APM - -042571 路 16:4 οἴκους οἶκος N-APM 家⸂裏去 -042572 路 16:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -042573 路 16:5 Καὶ καί CONJ 於是 -042574 路 16:5 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了來⸂問 -042575 路 16:5 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 -042576 路 16:5 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 一個 -042577 路 16:5 τῶν ὁ T-GPM 把 -042578 路 16:5 χρεοφειλετῶν χρεωφειλέτης N-GPM 欠 -042579 路 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - -042580 路 16:5 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂債的 -042581 路 16:5 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 -042582 路 16:5 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -042583 路 16:5 τῷ ὁ T-DSM - -042584 路 16:5 πρώτῳ · πρῶτος A-DSM 頭一個 -042585 路 16:5 Πόσον πόσος Q-ASN 多少 -042586 路 16:5 ὀφείλεις ὀφείλω V-PAI-2S 你欠 -042587 路 16:5 τῷ ὁ T-DSM - -042588 路 16:5 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 -042589 路 16:5 μου; ἐγώ P-1GS 我 -042590 路 16:6 Ὁ ὁ T-NSM 他 -042591 路 16:6 δὲ δέ CONJ - -042592 路 16:6 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -042593 路 16:6 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM 一百 -042594 路 16:6 βάτους βάτος N-APM 簍 -042595 路 16:6 ἐλαίου . ἔλαιον N-GSN 油 -042596 路 16:6 Ὁ ὁ T-NSM 管家 -042597 路 16:6 δὲ δέ CONJ - -042598 路 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042599 路 16:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -042600 路 16:6 Δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 拿 -042601 路 16:6 σου σύ P-2GS 你的 -042602 路 16:6 τὰ ὁ T-APN - -042603 路 16:6 γράμματα γράμμα N-APN 賬 -042604 路 16:6 καὶ καί CONJ - -042605 路 16:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 -042606 路 16:6 ταχέως ταχέως ADV 快 -042607 路 16:6 γράψον γράφω V-AAM-2S 寫 -042608 路 16:6 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-APM 五十 -042609 路 16:7 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 又 -042610 路 16:7 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 問一個 -042611 路 16:7 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -042612 路 16:7 Σὺ σύ P-2NS 你 -042613 路 16:7 δὲ δέ CONJ - -042614 路 16:7 πόσον πόσος Q-ASN 多少 -042615 路 16:7 ὀφείλεις; ὀφείλω V-PAI-2S 欠 -042616 路 16:7 Ὁ ὁ T-NSM 他 -042617 路 16:7 δὲ δέ CONJ - -042618 路 16:7 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -042619 路 16:7 Ἑκατὸν ἑκατόν A-APM 一百 -042620 路 16:7 κόρους κόρος N-APM 石 -042621 路 16:7 σίτου . σῖτος N-GSM 麥子 -042622 路 16:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂管家 -042623 路 16:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -042624 路 16:7 Δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 拿 -042625 路 16:7 σου σύ P-2GS 你的 -042626 路 16:7 τὰ ὁ T-APN - -042627 路 16:7 γράμματα γράμμα N-APN 賬 -042628 路 16:7 καὶ καί CONJ - -042629 路 16:7 γράψον γράφω V-AAM-2S 寫 -042630 路 16:7 ὀγδοήκοντα . ὀγδοήκοντα A-APM 八十 -042631 路 16:8 Καὶ καί CONJ 就 -042632 路 16:8 ἐπῄνεσεν ἐπαινέω V-AAI-3S 誇獎 -042633 路 16:8 ὁ ὁ T-NSM - -042634 路 16:8 κύριος κύριος N-NSM 主人 -042635 路 16:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -042636 路 16:8 οἰκονόμον οἰκονόμος N-ASM 管家 -042637 路 16:8 τῆς ὁ T-GSF 這 -042638 路 16:8 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 -042639 路 16:8 ὅτι ὅτι CONJ - -042640 路 16:8 φρονίμως φρονίμως ADV 聰明 -042641 路 16:8 ἐποίησεν · ποιέω V-AAI-3S 作事 -042642 路 16:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -042643 路 16:8 οἱ ὁ T-NPM 之 -042644 路 16:8 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -042645 路 16:8 τοῦ ὁ T-GSM - -042646 路 16:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 -042647 路 16:8 τούτου οὗτος D-GSM 今 -042648 路 16:8 φρονιμώτεροι φρόνιμος A-NPM 更加聰明 -042649 路 16:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 較比 -042650 路 16:8 τοὺς ὁ T-APM 之 -042651 路 16:8 υἱοὺς υἱός N-APM 子 -042652 路 16:8 τοῦ ὁ T-GSN - -042653 路 16:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 -042654 路 16:8 εἰς εἰς PREP 在 -042655 路 16:8 τὴν ὁ T-ASF - -042656 路 16:8 γενεὰν γενεά N-ASF 世事之上 -042657 路 16:8 τὴν ὁ T-ASF - -042658 路 16:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -042659 路 16:8 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P - -042660 路 16:9 Καὶ καί CONJ 又 -042661 路 16:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -042662 路 16:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -042663 路 16:9 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴 -042664 路 16:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM - -042665 路 16:9 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 結交 -042666 路 16:9 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂到了 -042667 路 16:9 ἐκ ἐκ PREP 要藉着 -042668 路 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -042669 路 16:9 μαμωνᾶ μαμμωνᾶς N-GSM 錢財 -042670 路 16:9 τῆς ὁ T-GSF 那 -042671 路 16:9 ἀδικίας , ἀδικία N-GSF 不義 -042672 路 16:9 ἵνα ἵνα CONJ - -042673 路 16:9 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -042674 路 16:9 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-AAS-3S 錢財無用 -042675 路 16:9 δέξωνται δέχομαι V-AMS-3P 他們可以接 -042676 路 16:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -042677 路 16:9 εἰς εἰς PREP 到 -042678 路 16:9 τὰς ὁ T-APF - -042679 路 16:9 αἰωνίους αἰώνιος A-APF 永存的 -042680 路 16:9 σκηνάς .¶ σκηνή N-APF 帳幕⸂裏去 -042681 路 16:10 Ὁ ὁ T-NSM 人 -042682 路 16:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 -042683 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 -042684 路 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 -042685 路 16:10 καὶ καί CONJ 也 -042686 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 -042687 路 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN 大事⸂上 -042688 路 16:10 πιστός πιστός A-NSM 忠心 -042689 路 16:10 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S - -042690 路 16:10 καὶ καί CONJ - -042691 路 16:10 ὁ ὁ T-NSM - -042692 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 -042693 路 16:10 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 -042694 路 16:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義 -042695 路 16:10 καὶ καί CONJ 也 -042696 路 16:10 ἐν ἐν PREP 在 -042697 路 16:10 πολλῷ πολύς A-DSN 大事⸂上 -042698 路 16:10 ἄδικός ἄδικος A-NSM 不義 -042699 路 16:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - -042700 路 16:11 εἰ εἰ CONJ 倘若⸂你們 -042701 路 16:11 οὖν οὖν CONJ - -042702 路 16:11 ἐν ἐν PREP 在 -042703 路 16:11 τῷ ὁ T-DSM 的 -042704 路 16:11 ἀδίκῳ ἄδικος A-DSM 不義 -042705 路 16:11 μαμωνᾷ μαμμωνᾶς N-DSM 錢財⸂上 -042706 路 16:11 πιστοὶ πιστός A-NPM 忠心 -042707 路 16:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -042708 路 16:11 ἐγένεσθε , γίνομαι V-AMI-2P - -042709 路 16:11 τὸ ὁ T-ASN 把 -042710 路 16:11 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASN 真實的錢財 -042711 路 16:11 τίς τίς I-NSM 誰還 -042712 路 16:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們呢 -042713 路 16:11 πιστεύσει; πιστεύω V-FAI-3S 託付 -042714 路 16:12 καὶ καί CONJ - -042715 路 16:12 εἰ εἰ CONJ 倘若⸂你們 -042716 路 16:12 ἐν ἐν PREP 在 -042717 路 16:12 τῷ ὁ T-DSN - -042718 路 16:12 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSN 別人的東西⸂上 -042719 路 16:12 πιστοὶ πιστός A-NPM 忠心 -042720 路 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -042721 路 16:12 ἐγένεσθε , γίνομαι V-AMI-2P - -042722 路 16:12 τὸ ὁ T-ASN 把 -042723 路 16:12 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們自己的東西 -042724 路 16:12 τίς τίς I-NSM 誰還 -042725 路 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們呢 -042726 路 16:12 δώσει;¶ δίδωμι V-FAI-3S 給 -042727 路 16:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 -042728 路 16:13 οἰκέτης οἰκέτης N-NSM 一個僕人 -042729 路 16:13 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -042730 路 16:13 δυσὶ δύο A-DPM 兩個 -042731 路 16:13 κυρίοις κύριος N-DPM 主 -042732 路 16:13 δουλεύειν · δουλεύω V-PAN 事奉 -042733 路 16:13 ἢ ἤ CONJ 不是 -042734 路 16:13 γὰρ γάρ CONJ - -042735 路 16:13 τὸν ὁ T-ASM 這 -042736 路 16:13 ἕνα εἷς A-ASM 個 -042737 路 16:13 μισήσει μισέω V-FAI-3S 惡 -042738 路 16:13 καὶ καί CONJ - -042739 路 16:13 τὸν ὁ T-ASM 那 -042740 路 16:13 ἕτερον ἕτερος A-ASM 個 -042741 路 16:13 ἀγαπήσει , ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 -042742 路 16:13 ἢ ἤ CONJ 就是 -042743 路 16:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 這個 -042744 路 16:13 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FMI-3S 重 -042745 路 16:13 καὶ καί CONJ - -042746 路 16:13 τοῦ ὁ T-GSM 那 -042747 路 16:13 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 個⸂你們 -042748 路 16:13 καταφρονήσει . καταφρονέω V-FAI-3S 輕 -042749 路 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -042750 路 16:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -042751 路 16:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -042752 路 16:13 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 又事奉 -042753 路 16:13 καὶ καί CONJ 又⸂事奉 -042754 路 16:13 μαμωνᾷ .¶ μαμμωνᾶς N-DSM 瑪門 -042755 路 16:14 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 他們聽見 -042756 路 16:14 δὲ δέ CONJ - -042757 路 16:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -042758 路 16:14 πάντα πᾶς A-APN 一切話 -042759 路 16:14 οἱ ὁ T-NPM - -042760 路 16:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -042761 路 16:14 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財的 -042762 路 16:14 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 是 -042763 路 16:14 καὶ καί CONJ 就 -042764 路 16:14 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P 嗤笑 -042765 路 16:14 αὐτόν . αὐτός P-ASM 耶穌 -042766 路 16:15 καὶ καί CONJ - -042767 路 16:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042768 路 16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -042769 路 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -042770 路 16:15 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是⸂在 -042771 路 16:15 οἱ ὁ T-NPM - -042772 路 16:15 δικαιοῦντες δικαιόω V-PAP-NPM 稱為義的 -042773 路 16:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自 -042774 路 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -042775 路 16:15 τῶν ὁ T-GPM - -042776 路 16:15 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -042777 路 16:15 ὁ ὁ T-NSM - -042778 路 16:15 δὲ δέ CONJ 卻 -042779 路 16:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -042780 路 16:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -042781 路 16:15 τὰς ὁ T-APF 的 -042782 路 16:15 καρδίας καρδία N-APF 心 -042783 路 16:15 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -042784 路 16:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -042785 路 16:15 τὸ ὁ T-NSN - -042786 路 16:15 ἐν ἐν PREP - -042787 路 16:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -042788 路 16:15 ὑψηλὸν ὑψηλός A-NSN 所尊貴的 -042789 路 16:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-NSN 可憎惡的 -042790 路 16:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 看為 -042791 路 16:15 τοῦ ὁ T-GSM 是 -042792 路 16:15 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -042793 路 16:16 Ὁ ὁ T-NSM - -042794 路 16:16 νόμος νόμος N-NSM 律法 -042795 路 16:16 καὶ καί CONJ 和 -042796 路 16:16 οἱ ὁ T-NPM - -042797 路 16:16 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -042798 路 16:16 μέχρι μέχρι PREP 到 -042799 路 16:16 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰⸂為止 -042800 路 16:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -042801 路 16:16 τότε τότε ADV 此 -042802 路 16:16 ἡ ὁ T-NSF - -042803 路 16:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的福音 -042804 路 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - -042805 路 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -042806 路 16:16 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S 傳開了 -042807 路 16:16 καὶ καί CONJ - -042808 路 16:16 πᾶς πᾶς A-NSM 人人 -042809 路 16:16 εἰς εἰς PREP 要進 -042810 路 16:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 去 -042811 路 16:16 βιάζεται . βιάζω V-PMI-3S 努力 -042812 路 16:17 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN 容易 -042813 路 16:17 δέ δέ CONJ 還 -042814 路 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -042815 路 16:17 τὸν ὁ T-ASM - -042816 路 16:17 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -042817 路 16:17 καὶ καί CONJ - -042818 路 16:17 τὴν ὁ T-ASF - -042819 路 16:17 γῆν γῆ N-ASF 地 -042820 路 16:17 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 廢去 -042821 路 16:17 ἢ ἤ CONJ 較比 -042822 路 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -042823 路 16:17 νόμου νόμος N-GSM 律法 -042824 路 16:17 μίαν εἷς A-ASF 一點 -042825 路 16:17 κεραίαν κεραία N-ASF 一畫 -042826 路 16:17 πεσεῖν . πίπτω V-AAN 落空 -042827 路 16:18 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -042828 路 16:18 ὁ ὁ T-NSM - -042829 路 16:18 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM 休 -042830 路 16:18 τὴν ὁ T-ASF - -042831 路 16:18 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -042832 路 16:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -042833 路 16:18 καὶ καί CONJ 就是 -042834 路 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM 娶的 -042835 路 16:18 ἑτέραν ἕτερος A-ASF 另 -042836 路 16:18 μοιχεύει , μοιχεύω V-PAI-3S 犯姦淫 -042837 路 16:18 καὶ καί CONJ 也是 -042838 路 16:18 ὁ ὁ T-NSM - -042839 路 16:18 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF 休之妻的 -042840 路 16:18 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -042841 路 16:18 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM - -042842 路 16:18 γαμῶν γαμέω V-PAP-NSM 娶 -042843 路 16:18 μοιχεύει . μοιχεύω V-PAI-3S 犯姦淫 -042844 路 16:19 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 主 -042845 路 16:19 δέ δέ CONJ - -042846 路 16:19 τις τις X-NSM 一個 -042847 路 16:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -042848 路 16:19 πλούσιος , πλούσιος A-NSM 財 -042849 路 16:19 καὶ καί CONJ - -042850 路 16:19 ἐνεδιδύσκετο ἐνδιδύσκω V-IMI-3S 穿着 -042851 路 16:19 πορφύραν πορφύρα N-ASF 紫色⸂袍 -042852 路 16:19 καὶ καί CONJ 和 -042853 路 16:19 βύσσον βύσσος N-ASF 細麻布⸂衣服 -042854 路 16:19 εὐφραινόμενος εὐφραίνω V-PPP-NSM 宴樂 -042855 路 16:19 καθ᾽ κατά PREP 天 -042856 路 16:19 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -042857 路 16:19 λαμπρῶς . λαμπρῶς ADV 奢華 -042858 路 16:20 πτωχὸς πτωχός A-NSM 討飯的 -042859 路 16:20 δέ δέ CONJ 又有 -042860 路 16:20 τις τις X-NSM 一個 -042861 路 16:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -042862 路 16:20 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -042863 路 16:20 ἐβέβλητο βάλλω V-LPI-3S 被人放 -042864 路 16:20 πρὸς πρός PREP 在 -042865 路 16:20 τὸν ὁ T-ASM - -042866 路 16:20 πυλῶνα πυλών N-ASM 門⸂口 -042867 路 16:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 財主 -042868 路 16:20 εἱλκωμένος ἑλκόω V-RPP-NSM 渾身生瘡 -042869 路 16:21 καὶ καί CONJ - -042870 路 16:21 ἐπιθυμῶν ἐπιθυμέω V-PAP-NSM 要得 -042871 路 16:21 χορτασθῆναι χορτάζω V-APN 充饑 -042872 路 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP 上 -042873 路 16:21 τῶν ὁ T-GPN - -042874 路 16:21 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN 掉下來的零碎 -042875 路 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP - -042876 路 16:21 τῆς ὁ T-GSF - -042877 路 16:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子 -042878 路 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - -042879 路 16:21 πλουσίου · πλούσιος A-GSM 財主 -042880 路 16:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 -042881 路 16:21 καὶ καί CONJ 且 -042882 路 16:21 οἱ ὁ T-NPM - -042883 路 16:21 κύνες κύων N-NPM 狗 -042884 路 16:21 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 來 -042885 路 16:21 ἐπέλειχον ἀπολείχω V-IAI-3P 餂 -042886 路 16:21 τὰ ὁ T-APN - -042887 路 16:21 ἕλκη ἕλκος N-APN 瘡 -042888 路 16:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -042889 路 16:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -042890 路 16:22 δὲ δέ CONJ 後來 -042891 路 16:22 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 -042892 路 16:22 τὸν ὁ T-ASM 那 -042893 路 16:22 πτωχὸν πτωχός A-ASM 討飯的 -042894 路 16:22 καὶ καί CONJ - -042895 路 16:22 ἀπενεχθῆναι ἀποφέρω V-APN 帶去 -042896 路 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -042897 路 16:22 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -042898 路 16:22 τῶν ὁ T-GPM - -042899 路 16:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -042900 路 16:22 εἰς εἰς PREP 放在 -042901 路 16:22 τὸν ὁ T-ASM 的 -042902 路 16:22 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 -042903 路 16:22 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -042904 路 16:22 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -042905 路 16:22 δὲ δέ CONJ - -042906 路 16:22 καὶ καί CONJ 也 -042907 路 16:22 ὁ ὁ T-NSM - -042908 路 16:22 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財主 -042909 路 16:22 καὶ καί CONJ 並且 -042910 路 16:22 ἐτάφη . θάπτω V-API-3S 埋葬了 -042911 路 16:23 καὶ καί CONJ - -042912 路 16:23 ἐν ἐν PREP 他在 -042913 路 16:23 τῷ ὁ T-DSM - -042914 路 16:23 ᾅδῃ ᾍδης N-DSM 陰間 -042915 路 16:23 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 -042916 路 16:23 τοὺς ὁ T-APM - -042917 路 16:23 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -042918 路 16:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -042919 路 16:23 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 受 -042920 路 16:23 ἐν ἐν PREP - -042921 路 16:23 βασάνοις , βάσανος N-DPF 痛苦 -042922 路 16:23 ὁρᾷ ὁράω V-PAI-3S 望見 -042923 路 16:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -042924 路 16:23 ἀπὸ ἀπό PREP - -042925 路 16:23 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -042926 路 16:23 καὶ καί CONJ 又望見 -042927 路 16:23 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -042928 路 16:23 ἐν ἐν PREP 在 -042929 路 16:23 τοῖς ὁ T-DPM - -042930 路 16:23 κόλποις κόλπος N-DPM 懷⸂裏 -042931 路 16:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -042932 路 16:24 Καὶ καί CONJ 就 -042933 路 16:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -042934 路 16:24 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 喊着 -042935 路 16:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -042936 路 16:24 Πάτερ πατήρ N-VSM 我祖 -042937 路 16:24 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-VSM 亞伯拉罕哪 -042938 路 16:24 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -042939 路 16:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂罷 -042940 路 16:24 καὶ καί CONJ - -042941 路 16:24 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 -042942 路 16:24 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路⸂來 -042943 路 16:24 ἵνα ἵνα CONJ - -042944 路 16:24 βάψῃ βάπτω V-AAS-3S 蘸點 -042945 路 16:24 τὸ ὁ T-ASN - -042946 路 16:24 ἄκρον ἄκρον N-ASN 尖 -042947 路 16:24 τοῦ ὁ T-GSM - -042948 路 16:24 δακτύλου δάκτυλος N-GSM 指頭 -042949 路 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 用 -042950 路 16:24 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -042951 路 16:24 καὶ καί CONJ - -042952 路 16:24 καταψύξῃ καταψύχω V-AAS-3S 涼涼 -042953 路 16:24 τὴν ὁ T-ASF - -042954 路 16:24 γλῶσσάν γλῶσσα N-ASF 舌頭 -042955 路 16:24 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -042956 路 16:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 -042957 路 16:24 ὀδυνῶμαι ὀδυνάω V-PMI-1S 極其痛苦 -042958 路 16:24 ἐν ἐν PREP 在 -042959 路 16:24 τῇ ὁ T-DSF - -042960 路 16:24 φλογὶ φλόξ N-DSF 火焰⸂裏 -042961 路 16:24 ταύτῃ . οὗτος D-DSF 這 -042962 路 16:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -042963 路 16:25 δὲ δέ CONJ - -042964 路 16:25 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -042965 路 16:25 Τέκνον , τέκνον N-VSN 兒阿 -042966 路 16:25 μνήσθητι μιμνήσκω V-APM-2S 你該回想⸂你 -042967 路 16:25 ὅτι ὅτι CONJ - -042968 路 16:25 ἀπέλαβες ἀπολαμβάνω V-AAI-2S 享過 -042969 路 16:25 τὰ ὁ T-APN - -042970 路 16:25 ἀγαθά ἀγαθός A-APN 福 -042971 路 16:25 σου σύ P-2GS - -042972 路 16:25 ἐν ἐν PREP - -042973 路 16:25 τῇ ὁ T-DSF - -042974 路 16:25 ζωῇ ζωή N-DSF 生前 -042975 路 16:25 σου , σύ P-2GS - -042976 路 16:25 καὶ καί CONJ - -042977 路 16:25 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -042978 路 16:25 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也⸂受過 -042979 路 16:25 τὰ ὁ T-APN - -042980 路 16:25 κακά · κακός A-APN 苦 -042981 路 16:25 νῦν νῦν ADV 如今⸂他 -042982 路 16:25 δὲ δέ CONJ - -042983 路 16:25 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -042984 路 16:25 παρακαλεῖται , παρακαλέω V-PPI-3S 得安慰 -042985 路 16:25 σὺ σύ P-2NS 你 -042986 路 16:25 δὲ δέ CONJ 倒 -042987 路 16:25 ὀδυνᾶσαι . ὀδυνάω V-PMI-2S 受痛苦 -042988 路 16:26 καὶ καί CONJ 並且⸂在 -042989 路 16:26 ἐν ἐν PREP 不但 -042990 路 16:26 πᾶσι πᾶς A-DPN - -042991 路 16:26 τούτοις οὗτος D-DPN 這樣 -042992 路 16:26 μεταξὺ μεταξύ PREP 之間⸂有 -042993 路 16:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -042994 路 16:26 καὶ καί CONJ - -042995 路 16:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你 -042996 路 16:26 χάσμα χάσμα N-NSN 淵 -042997 路 16:26 μέγα μέγας A-NSN 深 -042998 路 16:26 ἐστήρικται , στηρίζω V-RPI-3S 限定 -042999 路 16:26 ὅπως ὅπως CONJ 以致 -043000 路 16:26 οἱ ὁ T-NPM 人 -043001 路 16:26 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 -043002 路 16:26 διαβῆναι διαβαίνω V-AAN 過 -043003 路 16:26 ἔνθεν ἔνθεν ADV 從這邊 -043004 路 16:26 πρὸς πρός PREP 到 -043005 路 16:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那邊是 -043006 路 16:26 μὴ μή PRT-N 不 -043007 路 16:26 δύνωνται , δύναμαι V-PMS-3P 能的 -043008 路 16:26 μηδὲ μηδέ CONJ 也是不⸂能的 -043009 路 16:26 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 要從那邊 -043010 路 16:26 πρὸς πρός PREP 到 -043011 路 16:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這邊 -043012 路 16:26 διαπερῶσιν . διαπεράω V-PAS-3P 過 -043013 路 16:27 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 財主說 -043014 路 16:27 δέ · δέ CONJ 既是 -043015 路 16:27 Ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 -043016 路 16:27 σε σύ P-2AS 你 -043017 路 16:27 οὖν , οὖν CONJ 這樣 -043018 路 16:27 πάτερ , πατήρ N-VSM 我祖阿 -043019 路 16:27 ἵνα ἵνα CONJ - -043020 路 16:27 πέμψῃς πέμπω V-AAS-2S 打發 -043021 路 16:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 -043022 路 16:27 εἰς εἰς PREP 到 -043023 路 16:27 τὸν ὁ T-ASM - -043024 路 16:27 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂去 -043025 路 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - -043026 路 16:27 πατρός πατήρ N-GSM 父 -043027 路 16:27 μου , ἐγώ P-1GS 我 -043028 路 16:28 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我還有 -043029 路 16:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -043030 路 16:28 πέντε πέντε A-APM 五個 -043031 路 16:28 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄 -043032 路 16:28 ὅπως ὅπως CONJ 他可以 -043033 路 16:28 διαμαρτύρηται διαμαρτύρομαι V-PMS-3S 作見證 -043034 路 16:28 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 對他們 -043035 路 16:28 ἵνα ἵνα CONJ 得 -043036 路 16:28 μὴ μή PRT-N 免 -043037 路 16:28 καὶ καί CONJ 也 -043038 路 16:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -043039 路 16:28 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 -043040 路 16:28 εἰς εἰς PREP 到 -043041 路 16:28 τὸν ὁ T-ASM 的 -043042 路 16:28 τόπον τόπος N-ASM 地方 -043043 路 16:28 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -043044 路 16:28 τῆς ὁ T-GSF - -043045 路 16:28 βασάνου . βάσανος N-GSF 痛苦 -043046 路 16:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -043047 路 16:29 δὲ δέ CONJ - -043048 路 16:29 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -043049 路 16:29 Ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 他們有 -043050 路 16:29 Μωϋσέα Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 -043051 路 16:29 καὶ καί CONJ 和 -043052 路 16:29 τοὺς ὁ T-APM - -043053 路 16:29 προφήτας · προφήτης N-APM 先知的話 -043054 路 16:29 ἀκουσάτωσαν ἀκούω V-AAM-3P 可以聽從 -043055 路 16:29 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -043056 路 16:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 -043057 路 16:30 δὲ δέ CONJ - -043058 路 16:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -043059 路 16:30 Οὐχί , οὐχί PRT-N 不是的 -043060 路 16:30 πάτερ πατήρ N-VSM 我祖 -043061 路 16:30 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-VSM 亞伯拉罕哪 -043062 路 16:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -043063 路 16:30 ἐάν ἐάν CONJ 若 -043064 路 16:30 τις τις X-NSM 有一個 -043065 路 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -043066 路 16:30 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏復活的 -043067 路 16:30 πορευθῇ πορεύω V-AMS-3S 去的 -043068 路 16:30 πρὸς πρός PREP 到 -043069 路 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -043070 路 16:30 μετανοήσουσιν . μετανοέω V-FAI-3P 他們必要悔改 -043071 路 16:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 亞伯拉罕⸃說 -043072 路 16:31 δὲ δέ CONJ - -043073 路 16:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -043074 路 16:31 Εἰ εἰ CONJ 若 -043075 路 16:31 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -043076 路 16:31 καὶ καί CONJ 和 -043077 路 16:31 τῶν ὁ T-GPM - -043078 路 16:31 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的話 -043079 路 16:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -043080 路 16:31 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P 聽從 -043081 路 16:31 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 -043082 路 16:31 ἐάν ἐάν CONJ 就是 -043083 路 16:31 τις τις X-NSM 有一個 -043084 路 16:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -043085 路 16:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -043086 路 16:31 ἀναστῇ ἀνίστημι V-AAS-3S 復活的⸂他們也是 -043087 路 16:31 πεισθήσονται . πείθω V-FPI-3P 聽勸 -043088 路 17:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043089 路 17:1 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃又 -043090 路 17:1 πρὸς πρός PREP 對 -043091 路 17:1 τοὺς ὁ T-APM - -043092 路 17:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -043093 路 17:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -043094 路 17:1 Ἀνένδεκτόν ἀνένδεκτος A-NSN 免 -043095 路 17:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -043096 路 17:1 τοῦ ὁ T-GSN 的事 -043097 路 17:1 τὰ ὁ T-APN - -043098 路 17:1 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 絆倒人 -043099 路 17:1 μὴ μή PRT-N 不 -043100 路 17:1 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-AAN 了的 -043101 路 17:1 πλὴν πλήν CONJ 但 -043102 路 17:1 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -043103 路 17:1 δι᾽ διά PREP - -043104 路 17:1 οὗ ὅς R-GSM 那 -043105 路 17:1 ἔρχεται · ἔρχομαι V-PMI-3S 絆倒人的 -043106 路 17:2 λυσιτελεῖ λυσιτελεῖ V-PAI-3S 強如 -043107 路 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -043108 路 17:2 εἰ εἰ CONJ 就是⸂把 -043109 路 17:2 λίθος λίθος N-NSM 石 -043110 路 17:2 μυλικὸς μυλικός A-NSM 磨 -043111 路 17:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 拴 -043112 路 17:2 περὶ περί PREP 在 -043113 路 17:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -043114 路 17:2 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 -043115 路 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人 -043116 路 17:2 καὶ καί CONJ - -043117 路 17:2 ἔρριπται ῥίπτω V-RPI-3S 丟 -043118 路 17:2 εἰς εἰς PREP 在 -043119 路 17:2 τὴν ὁ T-ASF - -043120 路 17:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -043121 路 17:2 ἢ ἤ CONJ 還 -043122 路 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 他把 -043123 路 17:2 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 絆倒了 -043124 路 17:2 τῶν ὁ T-GPM 的 -043125 路 17:2 μικρῶν μικρός A-GPM 小子裏 -043126 路 17:2 τούτων οὗτος D-GPM 這 -043127 路 17:2 ἕνα . εἷς A-ASM 一個 -043128 路 17:3 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要謹慎 -043129 路 17:3 ἑαυτοῖς .¶ ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -043130 路 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -043131 路 17:3 ἁμάρτῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 得罪你 -043132 路 17:3 ὁ ὁ T-NSM - -043133 路 17:3 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -043134 路 17:3 σου σύ P-2GS 你的 -043135 路 17:3 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S 就勸戒 -043136 路 17:3 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂他 -043137 路 17:3 καὶ καί CONJ - -043138 路 17:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -043139 路 17:3 μετανοήσῃ μετανοέω V-AAS-3S 懊悔 -043140 路 17:3 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 就饒恕 -043141 路 17:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -043142 路 17:4 καὶ καί CONJ 倘 -043143 路 17:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂他 -043144 路 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 -043145 路 17:4 τῆς ὁ T-GSF 一 -043146 路 17:4 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -043147 路 17:4 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 罪 -043148 路 17:4 εἰς εἰς PREP 得 -043149 路 17:4 σὲ σύ P-2AS 你 -043150 路 17:4 καὶ καί CONJ 又 -043151 路 17:4 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 -043152 路 17:4 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 -043153 路 17:4 πρὸς πρός PREP - -043154 路 17:4 σὲ σύ P-2AS - -043155 路 17:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -043156 路 17:4 Μετανοῶ , μετανοέω V-PAI-1S 我懊悔了 -043157 路 17:4 ἀφήσεις ἀφίημι V-FAI-2S 你總要饒恕 -043158 路 17:4 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -043159 路 17:5 Καὶ καί CONJ - -043160 路 17:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -043161 路 17:5 οἱ ὁ T-NPM - -043162 路 17:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -043163 路 17:5 τῷ ὁ T-DSM 對 -043164 路 17:5 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主 -043165 路 17:5 Πρόσθες προστίθημι V-AAM-2S 求主加增 -043166 路 17:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -043167 路 17:5 πίστιν . πίστις N-ASF 信心 -043168 路 17:6 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -043169 路 17:6 δὲ δέ CONJ - -043170 路 17:6 ὁ ὁ T-NSM - -043171 路 17:6 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -043172 路 17:6 Εἰ εἰ CONJ 若 -043173 路 17:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -043174 路 17:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -043175 路 17:6 ὡς ὡς CONJ 像 -043176 路 17:6 κόκκον κόκκος N-ASM 一粒 -043177 路 17:6 σινάπεως , σίναπι N-GSN 芥菜種 -043178 路 17:6 ἐλέγετε λέγω V-IAI-2P 說 -043179 路 17:6 ἂν ἄν PRT 就是 -043180 路 17:6 τῇ ὁ T-DSF 顆 -043181 路 17:6 συκαμίνῳ συκάμινος N-DSF 桑樹 -043182 路 17:6 ταύτῃ · οὗτος D-DSF 對這 -043183 路 17:6 Ἐκριζώθητι ἐκριζόω V-APM-2S 你要拔起根來 -043184 路 17:6 καὶ καί CONJ - -043185 路 17:6 φυτεύθητι φυτεύω V-APM-2S 栽 -043186 路 17:6 ἐν ἐν PREP 在 -043187 路 17:6 τῇ ὁ T-DSF - -043188 路 17:6 θαλάσσῃ · θάλασσα N-DSF 海⸂裏他 -043189 路 17:6 καὶ καί CONJ 也 -043190 路 17:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 -043191 路 17:6 ἂν ἄν PRT 必 -043192 路 17:6 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 -043193 路 17:7 Τίς τίς I-NSM 誰 -043194 路 17:7 δὲ δέ CONJ - -043195 路 17:7 ἐξ ἐκ PREP - -043196 路 17:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -043197 路 17:7 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -043198 路 17:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -043199 路 17:7 ἀροτριῶντα ἀροτριάω V-PAP-ASM 耕地 -043200 路 17:7 ἢ ἤ CONJ 或是 -043201 路 17:7 ποιμαίνοντα , ποιμαίνω V-PAP-ASM 牧羊 -043202 路 17:7 ὃς ὅς R-NSM - -043203 路 17:7 εἰσελθόντι εἰσέρχομαι V-AAP-DSM 回來⸂就 -043204 路 17:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -043205 路 17:7 τοῦ ὁ T-GSM - -043206 路 17:7 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田⸂裏 -043207 路 17:7 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 -043208 路 17:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -043209 路 17:7 Εὐθέως εὐθέως ADV 快 -043210 路 17:7 παρελθὼν παρέρχομαι V-AAP-NSM 來 -043211 路 17:7 ἀνάπεσε , ἀναπίπτω V-AAM-2S 坐下喫飯⸂呢 -043212 路 17:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 -043213 路 17:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -043214 路 17:8 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -043215 路 17:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -043216 路 17:8 Ἑτοίμασον ἑτοιμάζω V-AAM-2S 你給我豫備 -043217 路 17:8 τί τίς I-ASN - -043218 路 17:8 δειπνήσω δειπνέω V-AAS-1S 晚飯 -043219 路 17:8 καὶ καί CONJ - -043220 路 17:8 περιζωσάμενος περιζώννυμι V-AMP-NSM 束上帶子 -043221 路 17:8 διακόνει διακονέω V-PAM-2S 伺候 -043222 路 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 -043223 路 17:8 ἕως ἕως CONJ 等 -043224 路 17:8 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 我喫 -043225 路 17:8 καὶ καί CONJ - -043226 路 17:8 πίω , πίνω V-AAS-1S 喝 -043227 路 17:8 καὶ καί CONJ - -043228 路 17:8 μετὰ μετά PREP 完了 -043229 路 17:8 ταῦτα οὗτος D-APN - -043230 路 17:8 φάγεσαι φαγεῖν V-FMI-2S 纔可以喫 -043231 路 17:8 καὶ καί CONJ - -043232 路 17:8 πίεσαι πίνω V-FMI-2S 喝⸂麼 -043233 路 17:8 σύ; σύ P-2NS 你 -043234 路 17:9 μὴ μή PRT 麼 -043235 路 17:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 還 -043236 路 17:9 χάριν χάρις N-ASF 謝謝 -043237 路 17:9 τῷ ὁ T-DSM 他 -043238 路 17:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 -043239 路 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 照 -043240 路 17:9 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 去作⸂主人 -043241 路 17:9 τὰ ὁ T-APN 所 -043242 路 17:9 διαταχθέντα; διατάσσω V-APP-APN 吩咐的 -043243 路 17:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -043244 路 17:10 καὶ καί CONJ - -043245 路 17:10 ὑμεῖς , σύ P-2NP - -043246 路 17:10 ὅταν ὅταν CONJ - -043247 路 17:10 ποιήσητε ποιέω V-AAS-2P 你們作完 -043248 路 17:10 πάντα πᾶς A-APN 一切 -043249 路 17:10 τὰ ὁ T-APN - -043250 路 17:10 διαταχθέντα διατάσσω V-APP-APN 所吩咐的 -043251 路 17:10 ὑμῖν , σύ P-2DP - -043252 路 17:10 λέγετε λέγω V-PAM-2P 說 -043253 路 17:10 ὅτι ὅτι CONJ 只當 -043254 路 17:10 Δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -043255 路 17:10 ἀχρεῖοί ἀχρεῖος A-NPM 無用的 -043256 路 17:10 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P 我們是 -043257 路 17:10 ὃ ὅς R-ASN - -043258 路 17:10 ὠφείλομεν ὀφείλω V-IAI-1P 我們應分 -043259 路 17:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 所作的⸂本是 -043260 路 17:10 πεποιήκαμεν . ποιέω V-RAI-1P 作的 -043261 路 17:11 Καὶ καί CONJ - -043262 路 17:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -043263 路 17:11 ἐν ἐν PREP - -043264 路 17:11 τῷ ὁ T-DSN - -043265 路 17:11 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -043266 路 17:11 εἰς εἰς PREP 耶穌往 -043267 路 17:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -043268 路 17:11 καὶ καί CONJ - -043269 路 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -043270 路 17:11 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 過 -043271 路 17:11 διὰ διά PREP 經 -043272 路 17:11 μέσον μέσος A-ASN - -043273 路 17:11 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -043274 路 17:11 καὶ καί CONJ 和 -043275 路 17:11 Γαλιλαίας .¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 -043276 路 17:12 καὶ καί CONJ 有 -043277 路 17:12 εἰσερχομένου εἰσέρχομαι V-PMP-GSM 進 -043278 路 17:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -043279 路 17:12 εἴς εἰς PREP 入 -043280 路 17:12 τινα τις X-ASF 一個 -043281 路 17:12 κώμην κώμη N-ASF 村子 -043282 路 17:12 ἀπήντησαν ἀπαντάω V-AAI-3P 迎面而來 -043283 路 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -043284 路 17:12 δέκα δέκα A-NPM 十個 -043285 路 17:12 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 -043286 路 17:12 ἄνδρες , ἀνήρ N-NPM - -043287 路 17:12 οἳ ὅς R-NPM - -043288 路 17:12 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 -043289 路 17:12 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 遠遠的 -043290 路 17:13 καὶ καί CONJ - -043291 路 17:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -043292 路 17:13 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 -043293 路 17:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -043294 路 17:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -043295 路 17:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 -043296 路 17:13 Ἐπιστάτα , ἐπιστάτης N-VSM 夫子 -043297 路 17:13 ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -043298 路 17:13 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 -043299 路 17:14 Καὶ καί CONJ 就 -043300 路 17:14 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌看見 -043301 路 17:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043302 路 17:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -043303 路 17:14 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 -043304 路 17:14 ἐπιδείξατε ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P 察看 -043305 路 17:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 把身體 -043306 路 17:14 τοῖς ὁ T-DPM 給 -043307 路 17:14 ἱερεῦσιν . ἱερεύς N-DPM 祭司 -043308 路 17:14 καὶ καί CONJ - -043309 路 17:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -043310 路 17:14 ἐν ἐν PREP - -043311 路 17:14 τῷ ὁ T-DSN - -043312 路 17:14 ὑπάγειν ὑπάγω V-PAN 去⸂的時候 -043313 路 17:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -043314 路 17:14 ἐκαθαρίσθησαν . καθαρίζω V-API-3P 就潔淨了 -043315 路 17:15 Εἷς εἷς A-NSM 一個 -043316 路 17:15 δὲ δέ CONJ 有 -043317 路 17:15 ἐξ ἐκ PREP 內中 -043318 路 17:15 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -043319 路 17:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -043320 路 17:15 ὅτι ὅτι CONJ 自己 -043321 路 17:15 ἰάθη , ἰάομαι V-API-3S 已經好了 -043322 路 17:15 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 就回來 -043323 路 17:15 μετὰ μετά PREP - -043324 路 17:15 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 -043325 路 17:15 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -043326 路 17:15 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 歸榮耀 -043327 路 17:15 τὸν ὁ T-ASM 與 -043328 路 17:15 Θεόν , θεός N-ASM 神 -043329 路 17:16 καὶ καί CONJ 又 -043330 路 17:16 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯 -043331 路 17:16 ἐπὶ ἐπί PREP 伏⸂在 -043332 路 17:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -043333 路 17:16 παρὰ παρά PREP 前 -043334 路 17:16 τοὺς ὁ T-APM - -043335 路 17:16 πόδας πούς N-APM 腳 -043336 路 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -043337 路 17:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝 -043338 路 17:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -043339 路 17:16 καὶ καί CONJ - -043340 路 17:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 -043341 路 17:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -043342 路 17:16 Σαμαρίτης . Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 -043343 路 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -043344 路 17:17 δὲ δέ CONJ - -043345 路 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -043346 路 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -043347 路 17:17 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -043348 路 17:17 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -043349 路 17:17 οἱ ὁ T-NPM - -043350 路 17:17 δέκα δέκα A-NPM 十個人⸂麼 -043351 路 17:17 ἐκαθαρίσθησαν; καθαρίζω V-API-3P 潔淨了的 -043352 路 17:17 οἱ ὁ T-NPM 那 -043353 路 17:17 δὲ δέ CONJ - -043354 路 17:17 ἐννέα ἐννέα A-NPM 九個 -043355 路 17:17 ποῦ; ποῦ ADV-I 在那裏呢 -043356 路 17:18 οὐχ οὐ PRT-N 再沒 -043357 路 17:18 εὑρέθησαν εὑρίσκω V-API-3P 有⸂別人 -043358 路 17:18 ὑποστρέψαντες ὑποστρέφω V-AAP-NPM 回來 -043359 路 17:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸 -043360 路 17:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -043361 路 17:18 τῷ ὁ T-DSM 與 -043362 路 17:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂麼 -043363 路 17:18 εἰ εἰ CONJ 除 -043364 路 17:18 μὴ μή PRT-N 了 -043365 路 17:18 ὁ ὁ T-NSM - -043366 路 17:18 ἀλλογενὴς ἀλλογενής A-NSM 外族人 -043367 路 17:18 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 -043368 路 17:19 καὶ καί CONJ 就 -043369 路 17:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043370 路 17:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對那人 -043371 路 17:19 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -043372 路 17:19 πορεύου · πορεύω V-PMM-2S 走罷 -043373 路 17:19 ἡ ὁ T-NSF - -043374 路 17:19 πίστις πίστις N-NSF 信 -043375 路 17:19 σου σύ P-2GS 你的 -043376 路 17:19 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -043377 路 17:19 σε .¶ σύ P-2AS 你了 -043378 路 17:20 Ἐπερωτηθεὶς ἐπερωτάω V-APP-NSM 問 -043379 路 17:20 δὲ δέ CONJ - -043380 路 17:20 ὑπὸ ὑπό PREP - -043381 路 17:20 τῶν ὁ T-GPM - -043382 路 17:20 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -043383 路 17:20 πότε πότε PRT-I 幾時 -043384 路 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到⸂耶穌 -043385 路 17:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -043386 路 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -043387 路 17:20 τοῦ ὁ T-GSM - -043388 路 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -043389 路 17:20 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -043390 路 17:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -043391 路 17:20 καὶ καί CONJ - -043392 路 17:20 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -043393 路 17:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -043394 路 17:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -043395 路 17:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -043396 路 17:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -043397 路 17:20 τοῦ ὁ T-GSM - -043398 路 17:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -043399 路 17:20 μετὰ μετά PREP - -043400 路 17:20 παρατηρήσεως , παρατήρησις N-GSF 眼所能見的 -043401 路 17:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 人⸃也不得 -043402 路 17:21 ἐροῦσιν · εἶπον V-FAI-3P 說 -043403 路 17:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -043404 路 17:21 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -043405 路 17:21 ἤ · ἤ CONJ - -043406 路 17:21 Ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 在那裏 -043407 路 17:21 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -043408 路 17:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -043409 路 17:21 ἡ ὁ T-NSF 的 -043410 路 17:21 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -043411 路 17:21 τοῦ ὁ T-GSM - -043412 路 17:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -043413 路 17:21 ἐντὸς ἐντός ADV 心裏 -043414 路 17:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -043415 路 17:21 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就在 -043416 路 17:22 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043417 路 17:22 δὲ δέ CONJ 他⸃又 -043418 路 17:22 πρὸς πρός PREP 對 -043419 路 17:22 τοὺς ὁ T-APM - -043420 路 17:22 μαθητάς · μαθητής N-APM 門徒 -043421 路 17:22 Ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 -043422 路 17:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -043423 路 17:22 ὅτε ὅτε ADV - -043424 路 17:22 ἐπιθυμήσετε ἐπιθυμέω V-FAI-2P 你們巴不得 -043425 路 17:22 μίαν εἷς A-ASF 一個 -043426 路 17:22 τῶν ὁ T-GPF 的 -043427 路 17:22 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 -043428 路 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - -043429 路 17:22 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -043430 路 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - -043431 路 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -043432 路 17:22 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 -043433 路 17:22 καὶ καί CONJ 卻 -043434 路 17:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 -043435 路 17:22 ὄψεσθε . ὁράω V-FMI-2P 得看見 -043436 路 17:23 καὶ καί CONJ - -043437 路 17:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說 -043438 路 17:23 ὑμῖν · σύ P-2DP 人將要⸃對你們 -043439 路 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -043440 路 17:23 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 在那裏 -043441 路 17:23 ἤ · ἤ CONJ - -043442 路 17:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -043443 路 17:23 ὧδε · ὧδε ADV 在這裏⸂你們 -043444 路 17:23 μὴ μή PRT-N 不要 -043445 路 17:23 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P 出去 -043446 路 17:23 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -043447 路 17:23 διώξητε . διώκω V-AAS-2P 跟隨他們 -043448 路 17:24 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 -043449 路 17:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 -043450 路 17:24 ἡ ὁ T-NSF - -043451 路 17:24 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 -043452 路 17:24 ἀστράπτουσα ἀστράπτω V-PAP-NSF 一閃 -043453 路 17:24 ἐκ ἐκ PREP 從 -043454 路 17:24 τῆς ὁ T-GSF 這 -043455 路 17:24 ὑπὸ ὑπό PREP 邊 -043456 路 17:24 τὸν ὁ T-ASM - -043457 路 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -043458 路 17:24 εἰς εἰς PREP 到 -043459 路 17:24 τὴν ὁ T-ASF 那 -043460 路 17:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 邊 -043461 路 17:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -043462 路 17:24 λάμπει , λάμπω V-PAI-3S 直照 -043463 路 17:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -043464 路 17:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -043465 路 17:24 ὁ ὁ T-NSM - -043466 路 17:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -043467 路 17:24 τοῦ ὁ T-GSM - -043468 路 17:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -043469 路 17:24 ἐν ἐν PREP 在 -043470 路 17:24 τῇ ὁ T-DSF - -043471 路 17:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 降臨的日子 -043472 路 17:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -043473 路 17:25 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -043474 路 17:25 δὲ δέ CONJ 只是 -043475 路 17:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -043476 路 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -043477 路 17:25 πολλὰ πολύς A-APN 許多⸂苦 -043478 路 17:25 παθεῖν πάσχω V-AAN 受 -043479 路 17:25 καὶ καί CONJ 又 -043480 路 17:25 ἀποδοκιμασθῆναι ἀποδοκιμάζω V-APN 棄絕 -043481 路 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -043482 路 17:25 τῆς ὁ T-GSF - -043483 路 17:25 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 -043484 路 17:25 ταύτης . οὗτος D-GSF 這 -043485 路 17:26 Καὶ καί CONJ - -043486 路 17:26 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -043487 路 17:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -043488 路 17:26 ἐν ἐν PREP - -043489 路 17:26 ταῖς ὁ T-DPF - -043490 路 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -043491 路 17:26 Νῶε , Νῶε N-GSM 挪亞的 -043492 路 17:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -043493 路 17:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -043494 路 17:26 καὶ καί CONJ 也 -043495 路 17:26 ἐν ἐν PREP - -043496 路 17:26 ταῖς ὁ T-DPF - -043497 路 17:26 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -043498 路 17:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -043499 路 17:26 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -043500 路 17:26 τοῦ ὁ T-GSM - -043501 路 17:26 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM 人 -043502 路 17:27 ἤσθιον , ἐσθίω V-IAI-3P 那時候的人又喫 -043503 路 17:27 ἔπινον , πίνω V-IAI-3P 又喝 -043504 路 17:27 ἐγάμουν , γαμέω V-IAI-3P 又娶 -043505 路 17:27 ἐγαμίζοντο , γαμίσκω, γαμίζω V-IPI-3P 又嫁 -043506 路 17:27 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -043507 路 17:27 ἧς ὅς R-GSF 那 -043508 路 17:27 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -043509 路 17:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -043510 路 17:27 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 -043511 路 17:27 εἰς εἰς PREP - -043512 路 17:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -043513 路 17:27 κιβωτόν κιβωτός N-ASF 方舟 -043514 路 17:27 καὶ καί CONJ 就 -043515 路 17:27 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -043516 路 17:27 ὁ ὁ T-NSM - -043517 路 17:27 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM 洪水 -043518 路 17:27 καὶ καί CONJ 把他們 -043519 路 17:27 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 滅了 -043520 路 17:27 πάντας . πᾶς A-APM 全都 -043521 路 17:28 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 又 -043522 路 17:28 καθὼς καθώς CONJ 好像 -043523 路 17:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -043524 路 17:28 ἐν ἐν PREP - -043525 路 17:28 ταῖς ὁ T-DPF - -043526 路 17:28 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -043527 路 17:28 Λώτ · Λώτ N-GSM 羅得的 -043528 路 17:28 ἤσθιον , ἐσθίω V-IAI-3P 人又喫 -043529 路 17:28 ἔπινον , πίνω V-IAI-3P 又喝 -043530 路 17:28 ἠγόραζον , ἀγοράζω V-IAI-3P 又買 -043531 路 17:28 ἐπώλουν , πωλέω V-IAI-3P 又賣 -043532 路 17:28 ἐφύτευον , φυτεύω V-IAI-3P 又耕種 -043533 路 17:28 ᾠκοδόμουν · οἰκοδομέω V-IAI-3P 又蓋造 -043534 路 17:29 ᾗ ὅς R-DSF 那 -043535 路 17:29 δὲ δέ CONJ 到 -043536 路 17:29 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -043537 路 17:29 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 -043538 路 17:29 Λὼτ Λώτ N-NSM 羅得 -043539 路 17:29 ἀπὸ ἀπό PREP - -043540 路 17:29 Σοδόμων , Σόδομα N-GPN 所多瑪的 -043541 路 17:29 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 降下來 -043542 路 17:29 πῦρ πῦρ N-ASN 就有火 -043543 路 17:29 καὶ καί CONJ 與 -043544 路 17:29 θεῖον θεῖον N-ASN 硫磺 -043545 路 17:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -043546 路 17:29 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 -043547 路 17:29 καὶ καί CONJ 把他們 -043548 路 17:29 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 滅了 -043549 路 17:29 πάντας . πᾶς A-APM 全都 -043550 路 17:30 Κατὰ κατά PREP 也 -043551 路 17:30 τὰ ὁ T-APN 這 -043552 路 17:30 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 -043553 路 17:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -043554 路 17:30 ᾗ ὅς R-DSF 的 -043555 路 17:30 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -043556 路 17:30 ὁ ὁ T-NSM - -043557 路 17:30 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -043558 路 17:30 τοῦ ὁ T-GSM - -043559 路 17:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -043560 路 17:30 ἀποκαλύπτεται . ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯現 -043561 路 17:31 ἐν ἐν PREP 當 -043562 路 17:31 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -043563 路 17:31 τῇ ὁ T-DSF - -043564 路 17:31 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -043565 路 17:31 ὃς ὅς R-NSM 人 -043566 路 17:31 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -043567 路 17:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -043568 路 17:31 τοῦ ὁ T-GSN - -043569 路 17:31 δώματος δῶμα N-GSN 房上 -043570 路 17:31 καὶ καί CONJ - -043571 路 17:31 τὰ ὁ T-NPN - -043572 路 17:31 σκεύη σκεῦος N-NPN 器具 -043573 路 17:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -043574 路 17:31 ἐν ἐν PREP 在 -043575 路 17:31 τῇ ὁ T-DSF - -043576 路 17:31 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF 屋⸂裏 -043577 路 17:31 μὴ μή PRT-N 不要 -043578 路 17:31 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 -043579 路 17:31 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 -043580 路 17:31 αὐτά , αὐτός P-APN - -043581 路 17:31 καὶ καί CONJ - -043582 路 17:31 ὁ ὁ T-NSM 人 -043583 路 17:31 ἐν ἐν PREP 在 -043584 路 17:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 -043585 路 17:31 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 -043586 路 17:31 μὴ μή PRT-N 不要 -043587 路 17:31 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 -043588 路 17:31 εἰς εἰς PREP - -043589 路 17:31 τὰ ὁ T-APN - -043590 路 17:31 ὀπίσω . ὀπίσω ADV 家 -043591 路 17:32 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要回想 -043592 路 17:32 τῆς ὁ T-GSF 的 -043593 路 17:32 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 -043594 路 17:32 Λώτ . Λώτ N-GSM 羅得 -043595 路 17:33 ὃς ὅς R-NSM 凡 -043596 路 17:33 ἐὰν ἐάν PRT - -043597 路 17:33 ζητήσῃ ζητέω V-AAS-3S 想要 -043598 路 17:33 τὴν ὁ T-ASF 的 -043599 路 17:33 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -043600 路 17:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -043601 路 17:33 περιποιήσασθαι περιποιέω V-AMN 保全 -043602 路 17:33 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 -043603 路 17:33 αὐτήν , αὐτός P-ASF 生命 -043604 路 17:33 ὃς ὅς R-NSM 凡 -043605 路 17:33 δ᾽ δέ CONJ - -043606 路 17:33 ἂν ἄν PRT - -043607 路 17:33 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉生命的 -043608 路 17:33 ζωογονήσει ζωογονέω V-FAI-3S 必救活 -043609 路 17:33 αὐτήν . αὐτός P-ASF 生命 -043610 路 17:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -043611 路 17:34 ὑμῖν , σύ P-2DP 我⸃對你們 -043612 路 17:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF 當 -043613 路 17:34 τῇ ὁ T-DSF 那 -043614 路 17:34 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 -043615 路 17:34 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - -043616 路 17:34 δύο δύο A-NPM 兩個人 -043617 路 17:34 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -043618 路 17:34 κλίνης κλίνη N-GSF 床⸂上 -043619 路 17:34 μιᾶς , εἷς A-GSF 一個 -043620 路 17:34 ὁ ὁ T-NSM - -043621 路 17:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 -043622 路 17:34 παραλημφθήσεται παραλαμβάνω V-FPI-3S 要取去 -043623 路 17:34 καὶ καί CONJ - -043624 路 17:34 ὁ ὁ T-NSM - -043625 路 17:34 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 -043626 路 17:34 ἀφεθήσεται · ἀφίημι V-FPI-3S 撇下 -043627 路 17:35 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P - -043628 路 17:35 δύο δύο A-NPF 兩個女人 -043629 路 17:35 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF 推磨 -043630 路 17:35 ἐπὶ ἐπί PREP - -043631 路 17:35 τὸ ὁ T-ASN - -043632 路 17:35 αὐτό , αὐτός P-ASN 一同 -043633 路 17:35 ἡ ὁ T-NSF - -043634 路 17:35 μία εἷς A-NSF 一個 -043635 路 17:35 παραλημφθήσεται , παραλαμβάνω V-FPI-3S 要取去 -043636 路 17:35 ἡ ὁ T-NSF - -043637 路 17:35 δὲ δέ CONJ - -043638 路 17:35 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一個⸂兩個人在田裏要取去一個撇下一個 -043639 路 17:35 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S 撇下 -043640 路 17:37 Καὶ καί CONJ - -043641 路 17:37 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - -043642 路 17:37 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 門徒⸃說 -043643 路 17:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -043644 路 17:37 Ποῦ , ποῦ ADV-I 在那裏⸂有這事呢耶穌 -043645 路 17:37 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -043646 路 17:37 Ὁ ὁ T-NSM - -043647 路 17:37 δὲ δέ CONJ - -043648 路 17:37 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043649 路 17:37 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -043650 路 17:37 Ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -043651 路 17:37 τὸ ὁ T-NSN - -043652 路 17:37 σῶμα , σῶμα N-NSN 屍首 -043653 路 17:37 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -043654 路 17:37 καὶ καί CONJ 也 -043655 路 17:37 οἱ ὁ T-NPM - -043656 路 17:37 ἀετοὶ ἀετός N-NPM 鷹 -043657 路 17:37 ἐπισυναχθήσονται . ἐπισυνάγω V-FPI-3P 必聚 -043658 路 18:1 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S - -043659 路 18:1 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃設 -043660 路 18:1 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 -043661 路 18:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -043662 路 18:1 πρὸς πρός PREP 是要 -043663 路 18:1 τὸ ὁ T-ASN - -043664 路 18:1 δεῖν δεῖ V-PAN - -043665 路 18:1 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -043666 路 18:1 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 -043667 路 18:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 -043668 路 18:1 καὶ καί CONJ - -043669 路 18:1 μὴ μή PRT-N 不可 -043670 路 18:1 ἐνκακεῖν , ἐκκακέω V-PAN 灰心 -043671 路 18:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -043672 路 18:2 Κριτής κριτής N-NSM 官 -043673 路 18:2 τις τις X-NSM 某 -043674 路 18:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -043675 路 18:2 ἔν ἐν PREP - -043676 路 18:2 τινι τις X-DSF 一個 -043677 路 18:2 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -043678 路 18:2 τὸν ὁ T-ASM - -043679 路 18:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 -043680 路 18:2 μὴ μή PRT-N 不 -043681 路 18:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕 -043682 路 18:2 καὶ καί CONJ 也 -043683 路 18:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人 -043684 路 18:2 μὴ μή PRT-N 不 -043685 路 18:2 ἐντρεπόμενος . ἐντρέπω V-PPP-NSM 尊重 -043686 路 18:3 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -043687 路 18:3 δὲ δέ CONJ - -043688 路 18:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有個 -043689 路 18:3 ἐν ἐν PREP - -043690 路 18:3 τῇ ὁ T-DSF - -043691 路 18:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -043692 路 18:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -043693 路 18:3 καὶ καί CONJ - -043694 路 18:3 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 常到 -043695 路 18:3 πρὸς πρός PREP - -043696 路 18:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他那裏 -043697 路 18:3 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -043698 路 18:3 Ἐκδίκησόν ἐκδικέω V-AAM-2S 伸冤 -043699 路 18:3 με ἐγώ P-1AS 求你給我 -043700 路 18:3 ἀπὸ ἀπό PREP - -043701 路 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 有 -043702 路 18:3 ἀντιδίκου ἀντίδικος N-GSM 一個對頭 -043703 路 18:3 μου . ἐγώ P-1GS 我 -043704 路 18:4 Καὶ καί CONJ - -043705 路 18:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -043706 路 18:4 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 准 -043707 路 18:4 ἐπὶ ἐπί PREP - -043708 路 18:4 χρόνον . χρόνος N-ASM 他⸃多日 -043709 路 18:4 μετὰ μετά PREP 後來 -043710 路 18:4 ταῦτα οὗτος D-APN - -043711 路 18:4 δὲ δέ CONJ - -043712 路 18:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -043713 路 18:4 ἐν ἐν PREP - -043714 路 18:4 ἑαυτῷ · ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 -043715 路 18:4 Εἰ εἰ CONJ 雖 -043716 路 18:4 καὶ καί CONJ - -043717 路 18:4 τὸν ὁ T-ASM - -043718 路 18:4 Θεὸν θεός N-ASM 神 -043719 路 18:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -043720 路 18:4 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 懼怕 -043721 路 18:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -043722 路 18:4 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人 -043723 路 18:4 ἐντρέπομαι , ἐντρέπω V-PPI-1S 尊重 -043724 路 18:5 διά διά PREP 因 -043725 路 18:5 γε γέ PRT 只 -043726 路 18:5 τὸ ὁ T-ASN - -043727 路 18:5 παρέχειν παρέχω V-PAN 煩 -043728 路 18:5 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我就 -043729 路 18:5 κόπον κόπος N-ASM 擾 -043730 路 18:5 τὴν ὁ T-ASF - -043731 路 18:5 χήραν χήρα A-ASF 寡婦 -043732 路 18:5 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -043733 路 18:5 ἐκδικήσω ἐκδικέω V-FAI-1S 伸冤罷 -043734 路 18:5 αὐτήν , αὐτός P-ASF 給他 -043735 路 18:5 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他 -043736 路 18:5 μὴ μή PRT-N 免 -043737 路 18:5 εἰς εἰς PREP - -043738 路 18:5 τέλος τέλος N-ASN 常 -043739 路 18:5 ἐρχομένη ἔρχομαι V-PMP-NSF 來 -043740 路 18:5 ὑπωπιάζῃ ὑπωπιάζω V-PAS-3S 纏磨 -043741 路 18:5 με . ἐγώ P-1AS 我 -043742 路 18:6 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043743 路 18:6 δὲ δέ CONJ - -043744 路 18:6 ὁ ὁ T-NSM - -043745 路 18:6 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -043746 路 18:6 Ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 你們聽 -043747 路 18:6 τί τίς I-ASN 話 -043748 路 18:6 ὁ ὁ T-NSM 之 -043749 路 18:6 κριτὴς κριτής N-NSM 官⸂所 -043750 路 18:6 τῆς ὁ T-GSF 這 -043751 路 18:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 -043752 路 18:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說的 -043753 路 18:7 ὁ ὁ T-NSM - -043754 路 18:7 δὲ δέ CONJ - -043755 路 18:7 Θεὸς θεός N-NSM - -043756 路 18:7 οὐ οὐ PRT-N 豈 -043757 路 18:7 μὴ μή PRT 不 -043758 路 18:7 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 終久 -043759 路 18:7 τὴν ὁ T-ASF - -043760 路 18:7 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 給他們伸冤⸂麼 -043761 路 18:7 τῶν ὁ T-GPM - -043762 路 18:7 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民 -043763 路 18:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -043764 路 18:7 τῶν ὁ T-GPM - -043765 路 18:7 βοώντων βοάω V-PAP-GPM 呼籲 -043766 路 18:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 -043767 路 18:7 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -043768 路 18:7 καὶ καί CONJ - -043769 路 18:7 νυκτός , νύξ N-GSF 夜 -043770 路 18:7 καὶ καί CONJ 縱然 -043771 路 18:7 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 忍了多時 -043772 路 18:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -043773 路 18:7 αὐτοῖς; αὐτός P-DPM 他們 -043774 路 18:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -043775 路 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -043776 路 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - -043777 路 18:8 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S - -043778 路 18:8 τὴν ὁ T-ASF - -043779 路 18:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 伸冤了 -043780 路 18:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 給他們 -043781 路 18:8 ἐν ἐν PREP 要 -043782 路 18:8 τάχει . τάχος N-DSN 快快的 -043783 路 18:8 πλὴν πλήν CONJ 然而 -043784 路 18:8 ὁ ὁ T-NSM - -043785 路 18:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -043786 路 18:8 τοῦ ὁ T-GSM - -043787 路 18:8 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -043788 路 18:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 -043789 路 18:8 ἆρα ἆρα PRT-I - -043790 路 18:8 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 遇得見 -043791 路 18:8 τὴν ὁ T-ASF 有信德⸂麼 -043792 路 18:8 πίστιν πίστις N-ASF - -043793 路 18:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -043794 路 18:8 τῆς ὁ T-GSF - -043795 路 18:8 γῆς;¶ γῆ N-GSF 世⸂上 -043796 路 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043797 路 18:9 δὲ δέ CONJ 設 -043798 路 18:9 καὶ καί CONJ - -043799 路 18:9 πρός πρός PREP 耶穌⸃對 -043800 路 18:9 τινας τις X-APM 那 -043801 路 18:9 τοὺς ὁ T-APM 些 -043802 路 18:9 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 仗 -043803 路 18:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP 着 -043804 路 18:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -043805 路 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - -043806 路 18:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -043807 路 18:9 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 -043808 路 18:9 καὶ καί CONJ - -043809 路 18:9 ἐξουθενοῦντας ἐξουθενέω V-PAP-APM 藐視 -043810 路 18:9 τοὺς ὁ T-APM - -043811 路 18:9 λοιποὺς λοιπός A-APM 別人的 -043812 路 18:9 τὴν ὁ T-ASF 一個 -043813 路 18:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -043814 路 18:9 ταύτην · οὗτος D-ASF - -043815 路 18:10 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -043816 路 18:10 δύο δύο A-NPM 有兩個 -043817 路 18:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 -043818 路 18:10 εἰς εἰς PREP 裏去 -043819 路 18:10 τὸ ὁ T-ASN - -043820 路 18:10 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -043821 路 18:10 προσεύξασθαι , προσεύχομαι V-AMN 禱告 -043822 路 18:10 ὁ ὁ T-NSM - -043823 路 18:10 εἷς εἷς A-NSM 一個是 -043824 路 18:10 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -043825 路 18:10 καὶ καί CONJ - -043826 路 18:10 ὁ ὁ T-NSM - -043827 路 18:10 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個是 -043828 路 18:10 τελώνης . τελώνης N-NSM 稅吏 -043829 路 18:11 ὁ ὁ T-NSM - -043830 路 18:11 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -043831 路 18:11 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站着 -043832 路 18:11 πρὸς πρός PREP - -043833 路 18:11 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自言 -043834 路 18:11 ταῦτα οὗτος D-APN 自語的 -043835 路 18:11 προσηύχετο · προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告說 -043836 路 18:11 Ὁ ὁ T-VSM 阿 -043837 路 18:11 Θεός , θεός N-VSM 神 -043838 路 18:11 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 -043839 路 18:11 σοι σύ P-2DS 你 -043840 路 18:11 ὅτι ὅτι CONJ - -043841 路 18:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -043842 路 18:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 -043843 路 18:11 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -043844 路 18:11 οἱ ὁ T-NPM - -043845 路 18:11 λοιποὶ λοιπός A-NPM 別 -043846 路 18:11 τῶν ὁ T-GPM - -043847 路 18:11 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -043848 路 18:11 ἅρπαγες , ἅρπαξ A-NPM 勒索 -043849 路 18:11 ἄδικοι , ἄδικος A-NPM 不義 -043850 路 18:11 μοιχοί , μοιχός N-NPM 姦淫 -043851 路 18:11 ἢ ἤ CONJ 也不 -043852 路 18:11 καὶ καί CONJ - -043853 路 18:11 ὡς ὡς CONJ 像 -043854 路 18:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -043855 路 18:11 ὁ ὁ T-NSM 個 -043856 路 18:11 τελώνης · τελώνης N-NSM 稅吏 -043857 路 18:12 νηστεύω νηστεύω V-PAI-1S 禁食 -043858 路 18:12 δὶς δίς ADV 兩次 -043859 路 18:12 τοῦ ὁ T-GSN - -043860 路 18:12 σαββάτου , σάββατον N-GSN 我一個禮拜 -043861 路 18:12 ἀποδεκατῶ ἀποδεκατόω V-PAI-1S 都捐上十分之一 -043862 路 18:12 πάντα πᾶς A-APN 凡 -043863 路 18:12 ὅσα ὅσος K-APN 我所 -043864 路 18:12 κτῶμαι . κτάομαι V-PMI-1S 得的 -043865 路 18:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 -043866 路 18:13 δὲ δέ CONJ - -043867 路 18:13 τελώνης τελώνης N-NSM 稅吏 -043868 路 18:13 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -043869 路 18:13 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -043870 路 18:13 οὐκ οὐ PRT-N 連 -043871 路 18:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 敢 -043872 路 18:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -043873 路 18:13 τοὺς ὁ T-APM - -043874 路 18:13 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -043875 路 18:13 ἐπᾶραι ἐπαίρω V-AAN 舉 -043876 路 18:13 εἰς εἰς PREP 望 -043877 路 18:13 τὸν ὁ T-ASM - -043878 路 18:13 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM 天 -043879 路 18:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -043880 路 18:13 ἔτυπτεν τύπτω V-IAI-3S 捶着 -043881 路 18:13 τὸ ὁ T-ASN - -043882 路 18:13 στῆθος στῆθος N-ASN 胸 -043883 路 18:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -043884 路 18:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -043885 路 18:13 Ὁ ὁ T-VSM 阿 -043886 路 18:13 Θεός , θεός N-VSM 神 -043887 路 18:13 ἱλάσθητί ἱλάσκομαι V-APM-2S 開恩可憐 -043888 路 18:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 -043889 路 18:13 τῷ ὁ T-DSM 這個 -043890 路 18:13 ἁμαρτωλῷ . ἁμαρτωλός A-DSM 罪人 -043891 路 18:14 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -043892 路 18:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -043893 路 18:14 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 回 -043894 路 18:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -043895 路 18:14 δεδικαιωμένος δικαιόω V-RPP-NSM 倒算為義了 -043896 路 18:14 εἰς εἰς PREP 去 -043897 路 18:14 τὸν ὁ T-ASM - -043898 路 18:14 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -043899 路 18:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -043900 路 18:14 παρ᾽ παρά PREP 比 -043901 路 18:14 ἐκεῖνον · ἐκεῖνος D-ASM 那人 -043902 路 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -043903 路 18:14 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -043904 路 18:14 ὁ ὁ T-NSM - -043905 路 18:14 ὑψῶν ὑψόω V-PAP-NSM 高的 -043906 路 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -043907 路 18:14 ταπεινωθήσεται , ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 -043908 路 18:14 ὁ ὁ T-NSM - -043909 路 18:14 δὲ δέ CONJ - -043910 路 18:14 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 卑的 -043911 路 18:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -043912 路 18:14 ὑψωθήσεται . ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 -043913 路 18:15 Προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 抱着 -043914 路 18:15 δὲ δέ CONJ 有人 -043915 路 18:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來見耶穌 -043916 路 18:15 καὶ καί CONJ - -043917 路 18:15 τὰ ὁ T-APN - -043918 路 18:15 βρέφη βρέφος N-APN 自己的嬰孩 -043919 路 18:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -043920 路 18:15 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -043921 路 18:15 ἅπτηται · ἅπτω V-PMS-3S 他摸 -043922 路 18:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -043923 路 18:15 δὲ δέ CONJ 就 -043924 路 18:15 οἱ ὁ T-NPM - -043925 路 18:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -043926 路 18:15 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 -043927 路 18:15 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 那些人 -043928 路 18:16 Ὁ ὁ T-NSM - -043929 路 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 -043930 路 18:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -043931 路 18:16 προσεκαλέσατο προσκαλέω V-AMI-3S 叫 -043932 路 18:16 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們⸂來 -043933 路 18:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -043934 路 18:16 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 -043935 路 18:16 τὰ ὁ T-APN - -043936 路 18:16 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 -043937 路 18:16 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 -043938 路 18:16 πρός πρός PREP 到 -043939 路 18:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -043940 路 18:16 καὶ καί CONJ - -043941 路 18:16 μὴ μή PRT-N 不要 -043942 路 18:16 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 -043943 路 18:16 αὐτά , αὐτός P-APN 他們 -043944 路 18:16 τῶν ὁ T-GPN - -043945 路 18:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -043946 路 18:16 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的人 -043947 路 18:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 正是 -043948 路 18:16 ἡ ὁ T-NSF - -043949 路 18:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 -043950 路 18:16 τοῦ ὁ T-GSM 在 -043951 路 18:16 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -043952 路 18:17 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -043953 路 18:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -043954 路 18:17 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -043955 路 18:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 -043956 路 18:17 ἂν ἄν PRT 若 -043957 路 18:17 μὴ μή PRT-N 不 -043958 路 18:17 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 要承受 -043959 路 18:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -043960 路 18:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -043961 路 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - -043962 路 18:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -043963 路 18:17 ὡς ὡς CONJ 像 -043964 路 18:17 παιδίον , παιδίον N-NSN 小孩子 -043965 路 18:17 οὐ οὐ PRT-N 斷 -043966 路 18:17 μὴ μή PRT-N 不能 -043967 路 18:17 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 -043968 路 18:17 εἰς εἰς PREP 去 -043969 路 18:17 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF - -043970 路 18:18 Καὶ καί CONJ 有 -043971 路 18:18 ἐπηρώτησέν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -043972 路 18:18 τις τις X-NSM 一個 -043973 路 18:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -043974 路 18:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 -043975 路 18:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -043976 路 18:18 Διδάσκαλε διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂我 -043977 路 18:18 ἀγαθέ , ἀγαθός A-VSM 良善的 -043978 路 18:18 τί τίς I-ASN 甚麼事 -043979 路 18:18 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 該作 -043980 路 18:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -043981 路 18:18 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -043982 路 18:18 κληρονομήσω; κληρονομέω V-FAI-1S 纔可以承受 -043983 路 18:19 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -043984 路 18:19 δὲ δέ CONJ - -043985 路 18:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -043986 路 18:19 ὁ ὁ T-NSM - -043987 路 18:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -043988 路 18:19 Τί τίς I-ASN 你為甚麼 -043989 路 18:19 με ἐγώ P-1AS 我是 -043990 路 18:19 λέγεις λέγω V-PAI-2S 稱 -043991 路 18:19 ἀγαθόν; ἀγαθός A-ASM 良善的 -043992 路 18:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 -043993 路 18:19 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 良善的 -043994 路 18:19 εἰ εἰ CONJ 除 -043995 路 18:19 μὴ μή PRT-N 了 -043996 路 18:19 εἷς εἷς A-NSM 一位之外 -043997 路 18:19 ὁ ὁ T-NSM - -043998 路 18:19 Θεός . θεός N-NSM 神 -043999 路 18:20 τὰς ὁ T-APF - -044000 路 18:20 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -044001 路 18:20 οἶδας · εἴδω V-RAI-2S 你是曉得的 -044002 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 -044003 路 18:20 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫 -044004 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 -044005 路 18:20 φονεύσῃς , φονεύω V-AAS-2S 殺人 -044006 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 -044007 路 18:20 κλέψῃς , κλέπτω V-AAS-2S 偷盜 -044008 路 18:20 Μὴ μή PRT-N 不可 -044009 路 18:20 ψευδομαρτυρήσῃς , ψευδομαρτυρέω V-AAS-2S 作假見證 -044010 路 18:20 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 -044011 路 18:20 τὸν ὁ T-ASM - -044012 路 18:20 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -044013 路 18:20 σου σύ P-2GS - -044014 路 18:20 καὶ καί CONJ - -044015 路 18:20 τὴν ὁ T-ASF - -044016 路 18:20 μητέρα . μήτηρ N-ASF 母 -044017 路 18:21 Ὁ ὁ T-NSM 那人 -044018 路 18:21 δὲ δέ CONJ - -044019 路 18:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -044020 路 18:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 -044021 路 18:21 πάντα πᾶς A-APN 一切⸂我 -044022 路 18:21 ἐφύλαξα φυλάσσω V-AAI-1S 都遵守了 -044023 路 18:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -044024 路 18:21 νεότητος . νεότης N-GSF 小 -044025 路 18:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 -044026 路 18:22 δὲ δέ CONJ 就 -044027 路 18:22 ὁ ὁ T-NSM - -044028 路 18:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -044029 路 18:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044030 路 18:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -044031 路 18:22 Ἔτι ἔτι ADV 還 -044032 路 18:22 ἕν εἷς A-NSN 一件 -044033 路 18:22 σοι σύ P-2DS 你 -044034 路 18:22 λείπει · λείπω V-PAI-3S 缺少 -044035 路 18:22 πάντα πᾶς A-APN 一切 -044036 路 18:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 -044037 路 18:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有的 -044038 路 18:22 πώλησον πωλέω V-AAM-2S 要變賣⸂你 -044039 路 18:22 καὶ καί CONJ - -044040 路 18:22 διάδος διαδίδωμι V-AAM-2S 分給 -044041 路 18:22 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM 窮人 -044042 路 18:22 καὶ καί CONJ 就 -044043 路 18:22 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 必有 -044044 路 18:22 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 -044045 路 18:22 ἐν ἐν PREP 在 -044046 路 18:22 τοῖς ὁ T-DPM - -044047 路 18:22 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天⸂上你 -044048 路 18:22 καὶ καί CONJ 還 -044049 路 18:22 δεῦρο δεῦρο ADV 要來 -044050 路 18:22 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 -044051 路 18:22 μοι . ἐγώ P-1DS 我 -044052 路 18:23 Ὁ ὁ T-NSM 他 -044053 路 18:23 δὲ δέ CONJ 就 -044054 路 18:23 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -044055 路 18:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -044056 路 18:23 περίλυπος περίλυπος A-NSM 甚憂愁 -044057 路 18:23 ἐγενήθη · γίνομαι V-AMI-3S - -044058 路 18:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -044059 路 18:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -044060 路 18:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 -044061 路 18:23 σφόδρα .¶ σφόδρα ADV 很 -044062 路 18:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -044063 路 18:24 δὲ δέ CONJ 就 -044064 路 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -044065 路 18:24 ὁ ὁ T-NSM - -044066 路 18:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -044067 路 18:24 περίλυπον περίλυπος A-ASM - -044068 路 18:24 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM - -044069 路 18:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -044070 路 18:24 Πῶς πως ADV 何等的 -044071 路 18:24 δυσκόλως δυσκόλως ADV 難⸂哪 -044072 路 18:24 οἱ ὁ T-NPM - -044073 路 18:24 τὰ ὁ T-APN - -044074 路 18:24 χρήματα χρῆμα N-APN 錢財⸂的人 -044075 路 18:24 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -044076 路 18:24 εἰς εἰς PREP - -044077 路 18:24 τὴν ὁ T-ASF 的 -044078 路 18:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂是 -044079 路 18:24 τοῦ ὁ T-GSM - -044080 路 18:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -044081 路 18:24 εἰσπορεύονται · εἰσπορεύω V-PMI-3P 進 -044082 路 18:25 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN 還容易呢 -044083 路 18:25 γάρ γάρ CONJ - -044084 路 18:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -044085 路 18:25 κάμηλον κάμηλος N-ASF⁞ASM 駱駝 -044086 路 18:25 διὰ διά PREP 穿 -044087 路 18:25 τρήματος τρῆμα N-GSN 眼 -044088 路 18:25 βελόνης βελόνη N-GSF 鍼的 -044089 路 18:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 過 -044090 路 18:25 ἢ ἤ CONJ 比 -044091 路 18:25 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 -044092 路 18:25 εἰς εἰς PREP - -044093 路 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -044094 路 18:25 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -044095 路 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - -044096 路 18:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -044097 路 18:25 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-AAN 進 -044098 路 18:26 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -044099 路 18:26 δὲ δέ CONJ - -044100 路 18:26 οἱ ὁ T-NPM - -044101 路 18:26 ἀκούσαντες · ἀκούω V-AAP-NPM 聽見⸂的人 -044102 路 18:26 Καὶ καί CONJ 這樣 -044103 路 18:26 τίς τίς I-NSM 誰 -044104 路 18:26 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -044105 路 18:26 σωθῆναι; σῴζω V-APN 得救⸂呢 -044106 路 18:27 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -044107 路 18:27 δὲ δέ CONJ - -044108 路 18:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -044109 路 18:27 Τὰ ὁ T-NPN 事 -044110 路 18:27 ἀδύνατα ἀδύνατος A-NPN 所不能的 -044111 路 18:27 παρὰ παρά PREP 在 -044112 路 18:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -044113 路 18:27 δυνατὰ δυνατός A-NPN 能 -044114 路 18:27 παρὰ παρά PREP 在 -044115 路 18:27 τῷ ὁ T-DSM - -044116 路 18:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 -044117 路 18:27 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 卻 -044118 路 18:28 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044119 路 18:28 δὲ δέ CONJ - -044120 路 18:28 ὁ ὁ T-NSM - -044121 路 18:28 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -044122 路 18:28 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -044123 路 18:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -044124 路 18:28 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 已經撇下 -044125 路 18:28 τὰ ὁ T-APN - -044126 路 18:28 ἴδια ἴδιος A-APN 自己所有的 -044127 路 18:28 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P 跟從 -044128 路 18:28 σοι . σύ P-2DS 你了 -044129 路 18:29 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -044130 路 18:29 δὲ δέ CONJ - -044131 路 18:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -044132 路 18:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -044133 路 18:29 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 -044134 路 18:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -044135 路 18:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -044136 路 18:29 ὅτι ὅτι CONJ - -044137 路 18:29 οὐδείς οὐδείς A-NSM 人 -044138 路 18:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -044139 路 18:29 ὃς ὅς R-NSM - -044140 路 18:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -044141 路 18:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 -044142 路 18:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -044143 路 18:29 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -044144 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - -044145 路 18:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -044146 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - -044147 路 18:29 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 -044148 路 18:29 ἢ ἤ CONJ - -044149 路 18:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -044150 路 18:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -044151 路 18:29 τῆς ὁ T-GSF 的 -044152 路 18:29 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -044153 路 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - -044154 路 18:29 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -044155 路 18:30 ὃς ὅς R-NSM - -044156 路 18:30 οὐχὶ οὐχί PRT-N 沒有 -044157 路 18:30 μὴ μή PRT-N 不 -044158 路 18:30 ἀπολάβῃ ἀπολαμβάνω V-AAS-3S 得 -044159 路 18:30 πολλαπλασίονα πολλαπλασίων A-APN 百倍 -044160 路 18:30 ἐν ἐν PREP 在 -044161 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM - -044162 路 18:30 καιρῷ καιρός N-DSM 世 -044163 路 18:30 τούτῳ οὗτος D-DSM 今 -044164 路 18:30 καὶ καί CONJ - -044165 路 18:30 ἐν ἐν PREP 在 -044166 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM - -044167 路 18:30 αἰῶνι αἰών N-DSM 世⸂不得 -044168 路 18:30 τῷ ὁ T-DSM 的 -044169 路 18:30 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSM 來 -044170 路 18:30 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -044171 路 18:30 αἰώνιον .¶ αἰώνιος A-ASF 永 -044172 路 18:31 Παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌帶着 -044173 路 18:31 δὲ δέ CONJ - -044174 路 18:31 τοὺς ὁ T-APM - -044175 路 18:31 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒 -044176 路 18:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044177 路 18:31 πρὸς πρός PREP 對 -044178 路 18:31 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -044179 路 18:31 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -044180 路 18:31 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 -044181 路 18:31 εἰς εἰς PREP 去 -044182 路 18:31 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -044183 路 18:31 καὶ καί CONJ 都 -044184 路 18:31 τελεσθήσεται τελέω V-FPI-3S 要成就 -044185 路 18:31 πάντα πᾶς A-NPN 一切事 -044186 路 18:31 τὰ ὁ T-NPN - -044187 路 18:31 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 所寫的 -044188 路 18:31 διὰ διά PREP - -044189 路 18:31 τῶν ὁ T-GPM - -044190 路 18:31 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -044191 路 18:31 τῷ ὁ T-DSM - -044192 路 18:31 Υἱῷ υἱός N-DSM 子⸂身上 -044193 路 18:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 -044194 路 18:31 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM 人 -044195 路 18:32 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 他將要被交給 -044196 路 18:32 γὰρ γάρ CONJ - -044197 路 18:32 τοῖς ὁ T-DPN - -044198 路 18:32 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -044199 路 18:32 καὶ καί CONJ - -044200 路 18:32 ἐμπαιχθήσεται ἐμπαίζω V-FPI-3S 他們要戲弄他 -044201 路 18:32 καὶ καί CONJ - -044202 路 18:32 ὑβρισθήσεται ὑβρίζω V-FPI-3S 凌辱他 -044203 路 18:32 καὶ καί CONJ - -044204 路 18:32 ἐμπτυσθήσεται ἐμπτύω V-FPI-3S 吐唾沫在他臉上 -044205 路 18:33 καὶ καί CONJ 並 -044206 路 18:33 μαστιγώσαντες μαστιγόω V-AAP-NPM 要鞭打他 -044207 路 18:33 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害 -044208 路 18:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -044209 路 18:33 καὶ καί CONJ - -044210 路 18:33 τῇ ὁ T-DSF - -044211 路 18:33 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -044212 路 18:33 τῇ ὁ T-DSF - -044213 路 18:33 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -044214 路 18:33 ἀναστήσεται . ἀνίστημι V-FMI-3S 他要復活 -044215 路 18:34 Καὶ καί CONJ - -044216 路 18:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 門徒 -044217 路 18:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一樣也不 -044218 路 18:34 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -044219 路 18:34 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 懂得 -044220 路 18:34 καὶ καί CONJ 乃 -044221 路 18:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -044222 路 18:34 τὸ ὁ T-NSN - -044223 路 18:34 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 意思 -044224 路 18:34 τοῦτο οὗτος D-NSN - -044225 路 18:34 κεκρυμμένον κρύπτω V-RPP-NSN 隱藏的⸂他們 -044226 路 18:34 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -044227 路 18:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -044228 路 18:34 καὶ καί CONJ - -044229 路 18:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 -044230 路 18:34 ἐγίνωσκον γινώσκω V-IAI-3P 曉得 -044231 路 18:34 τὰ ὁ T-APN - -044232 路 18:34 λεγόμενα . λέγω V-PPP-APN 所說的是甚麼 -044233 路 18:35 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -044234 路 18:35 δὲ δέ CONJ - -044235 路 18:35 ἐν ἐν PREP 將 -044236 路 18:35 τῷ ὁ T-DSN - -044237 路 18:35 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 近 -044238 路 18:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -044239 路 18:35 εἰς εἰς PREP - -044240 路 18:35 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 -044241 路 18:35 τυφλός τυφλός A-NSM 瞎子 -044242 路 18:35 τις τις X-NSM 有一個 -044243 路 18:35 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 -044244 路 18:35 παρὰ παρά PREP 旁 -044245 路 18:35 τὴν ὁ T-ASF - -044246 路 18:35 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -044247 路 18:35 ἐπαιτῶν . ἐπαιτέω V-PAP-NSM 討飯 -044248 路 18:36 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -044249 路 18:36 δὲ δέ CONJ - -044250 路 18:36 ὄχλου ὄχλος N-GSM 許多人 -044251 路 18:36 διαπορευομένου διαπορεύω V-PMP-GSM 經過 -044252 路 18:36 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 就問 -044253 路 18:36 τί τίς I-NSN 甚麼 -044254 路 18:36 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -044255 路 18:36 τοῦτο . οὗτος D-NSN 事 -044256 路 18:37 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 他們告訴 -044257 路 18:37 δὲ δέ CONJ - -044258 路 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -044259 路 18:37 ὅτι ὅτι CONJ 是 -044260 路 18:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -044261 路 18:37 ὁ ὁ T-NSM - -044262 路 18:37 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 -044263 路 18:37 παρέρχεται . παρέρχομαι V-PMI-3S 經過 -044264 路 18:38 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -044265 路 18:38 ἐβόησεν βοάω V-AAI-3S 呼叫 -044266 路 18:38 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -044267 路 18:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 -044268 路 18:38 υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 -044269 路 18:38 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 -044270 路 18:38 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -044271 路 18:38 με . ἐγώ P-1AS 我⸂罷 -044272 路 18:39 Καὶ καί CONJ 就 -044273 路 18:39 οἱ ὁ T-NPM - -044274 路 18:39 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 在前頭走的人 -044275 路 18:39 ἐπετίμων ἐπιτιμάω V-IAI-3P 責備 -044276 路 18:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -044277 路 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 不許 -044278 路 18:39 σιγήσῃ , σιγάω V-AAS-3S 他作聲 -044279 路 18:39 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -044280 路 18:39 δὲ δέ CONJ 卻 -044281 路 18:39 πολλῷ πολύς A-DSN 越 -044282 路 18:39 μᾶλλον μᾶλλον ADV 發 -044283 路 18:39 ἔκραζεν · κράζω V-IAI-3S 喊叫說 -044284 路 18:39 Υἱὲ υἱός N-VSM 子孫 -044285 路 18:39 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 -044286 路 18:39 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 -044287 路 18:39 με . ἐγώ P-1AS 我⸂罷 -044288 路 18:40 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站住 -044289 路 18:40 δὲ δέ CONJ - -044290 路 18:40 ὁ ὁ T-NSM - -044291 路 18:40 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -044292 路 18:40 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -044293 路 18:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -044294 路 18:40 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 領 -044295 路 18:40 πρὸς πρός PREP 過來 -044296 路 18:40 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -044297 路 18:40 ἐγγίσαντος ἐγγίζω V-AAP-GSM 到了跟前 -044298 路 18:40 δὲ δέ CONJ 就 -044299 路 18:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -044300 路 18:40 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -044301 路 18:40 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -044302 路 18:41 Τί τίς I-ASN 甚麼 -044303 路 18:41 σοι σύ P-2DS 為你 -044304 路 18:41 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要⸂我 -044305 路 18:41 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 作 -044306 路 18:41 Ὁ ὁ T-NSM 他 -044307 路 18:41 δὲ δέ CONJ - -044308 路 18:41 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -044309 路 18:41 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -044310 路 18:41 ἵνα ἵνα CONJ 我要 -044311 路 18:41 ἀναβλέψω . ἀναβλέπω V-AAS-1S 能看見 -044312 路 18:42 Καὶ καί CONJ - -044313 路 18:42 ὁ ὁ T-NSM - -044314 路 18:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -044315 路 18:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044316 路 18:42 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -044317 路 18:42 Ἀνάβλεψον · ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 -044318 路 18:42 ἡ ὁ T-NSF - -044319 路 18:42 πίστις πίστις N-NSF 信 -044320 路 18:42 σου σύ P-2GS 你的 -044321 路 18:42 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 -044322 路 18:42 σε . σύ P-2AS 你了 -044323 路 18:43 καὶ καί CONJ - -044324 路 18:43 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 瞎子⸃立刻 -044325 路 18:43 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 看見了 -044326 路 18:43 καὶ καί CONJ 就 -044327 路 18:43 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -044328 路 18:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -044329 路 18:43 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 一路歸榮耀 -044330 路 18:43 τὸν ὁ T-ASM 與 -044331 路 18:43 Θεόν . θεός N-ASM 神 -044332 路 18:43 καὶ καί CONJ - -044333 路 18:43 πᾶς πᾶς A-NSM - -044334 路 18:43 ὁ ὁ T-NSM - -044335 路 18:43 λαὸς λαός N-NSM 眾人 -044336 路 18:43 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見⸂這事 -044337 路 18:43 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 也 -044338 路 18:43 αἶνον αἶνος N-ASM 讚美 -044339 路 18:43 τῷ ὁ T-DSM - -044340 路 18:43 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神 -044341 路 19:1 Καὶ καί CONJ 正 -044342 路 19:1 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌進了 -044343 路 19:1 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 經過⸂的時候 -044344 路 19:1 τὴν ὁ T-ASF - -044345 路 19:1 Ἰεριχώ . Ἱεριχώ N-ASF 耶利哥 -044346 路 19:2 Καὶ καί CONJ - -044347 路 19:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -044348 路 19:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 -044349 路 19:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -044350 路 19:2 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 叫 -044351 路 19:2 Ζακχαῖος , Ζακχαῖος N-NSM 撒該 -044352 路 19:2 καὶ καί CONJ - -044353 路 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -044354 路 19:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 -044355 路 19:2 ἀρχιτελώνης ἀρχιτελώνης N-NSM 稅吏長⸂是 -044356 路 19:2 καὶ καί CONJ - -044357 路 19:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -044358 路 19:2 πλούσιος · πλούσιος A-NSM 個財主 -044359 路 19:3 καὶ καί CONJ - -044360 路 19:3 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 他要 -044361 路 19:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看看 -044362 路 19:3 τὸν ὁ T-ASM - -044363 路 19:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -044364 路 19:3 τίς τίς I-NSM 怎樣的人 -044365 路 19:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -044366 路 19:3 καὶ καί CONJ 所以 -044367 路 19:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -044368 路 19:3 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 得⸂看見 -044369 路 19:3 ἀπὸ ἀπό PREP 只因 -044370 路 19:3 τοῦ ὁ T-GSM - -044371 路 19:3 ὄχλου , ὄχλος N-GSM 人多 -044372 路 19:3 ὅτι ὅτι CONJ - -044373 路 19:3 τῇ ὁ T-DSF - -044374 路 19:3 ἡλικίᾳ ἡλικία N-DSF 身量 -044375 路 19:3 μικρὸς μικρός A-NSM 又矮 -044376 路 19:3 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他的 -044377 路 19:4 καὶ καί CONJ 就 -044378 路 19:4 προδραμὼν προτρέχω V-AAP-NSM 跑 -044379 路 19:4 εἰς εἰς PREP 到 -044380 路 19:4 τὸ ὁ T-ASN - -044381 路 19:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前頭 -044382 路 19:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 爬 -044383 路 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -044384 路 19:4 συκομορέαν συκομωραία N-ASF 桑樹 -044385 路 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 -044386 路 19:4 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看 -044387 路 19:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 耶穌 -044388 路 19:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -044389 路 19:4 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那裏 -044390 路 19:4 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 耶穌必從 -044391 路 19:4 διέρχεσθαι . διέρχομαι V-PMN 經過 -044392 路 19:5 Καὶ καί CONJ - -044393 路 19:5 ὡς ὡς CONJ - -044394 路 19:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -044395 路 19:5 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -044396 路 19:5 τὸν ὁ T-ASM - -044397 路 19:5 τόπον , τόπος N-ASM 那裏 -044398 路 19:5 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 抬頭一看 -044399 路 19:5 ὁ ὁ T-NSM - -044400 路 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -044401 路 19:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044402 路 19:5 πρὸς πρός PREP 對 -044403 路 19:5 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -044404 路 19:5 Ζακχαῖε , Ζακχαῖος N-VSM 撒該 -044405 路 19:5 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM 快 -044406 路 19:5 κατάβηθι , καταβαίνω V-AAM-2S 下來 -044407 路 19:5 σήμερον σήμερον ADV 今天 -044408 路 19:5 γὰρ γάρ CONJ - -044409 路 19:5 ἐν ἐν PREP 在 -044410 路 19:5 τῷ ὁ T-DSM - -044411 路 19:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -044412 路 19:5 σου σύ P-2GS 你 -044413 路 19:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -044414 路 19:5 με ἐγώ P-1AS 我 -044415 路 19:5 μεῖναι . μένω V-AAN 住 -044416 路 19:6 Καὶ καί CONJ 他⸃就 -044417 路 19:6 σπεύσας σπεύδω V-AAP-NSM 急忙 -044418 路 19:6 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 -044419 路 19:6 καὶ καί CONJ - -044420 路 19:6 ὑπεδέξατο ὑποδέχομαι V-AMI-3S 接待 -044421 路 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -044422 路 19:6 χαίρων . χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 -044423 路 19:7 καὶ καί CONJ 都 -044424 路 19:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -044425 路 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -044426 路 19:7 διεγόγγυζον διαγογγύζω V-IAI-3P 私下議論 -044427 路 19:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂他 -044428 路 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 竟 -044429 路 19:7 Παρὰ παρά PREP 家裏 -044430 路 19:7 ἁμαρτωλῷ ἁμαρτωλός A-DSM 罪 -044431 路 19:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -044432 路 19:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 -044433 路 19:7 καταλῦσαι . καταλύω V-AAN 去住宿 -044434 路 19:8 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站着 -044435 路 19:8 δὲ δέ CONJ - -044436 路 19:8 Ζακχαῖος Ζακχαῖος N-NSM 撒該 -044437 路 19:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044438 路 19:8 πρὸς πρός PREP 對 -044439 路 19:8 τὸν ὁ T-ASM - -044440 路 19:8 Κύριον · κύριος N-ASM 主 -044441 路 19:8 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -044442 路 19:8 τὰ ὁ T-APN 的 -044443 路 19:8 ἡμίσιά ἥμισυς A-APN 一半 -044444 路 19:8 μου ἐγώ P-1GS 把 -044445 路 19:8 τῶν ὁ T-GPN - -044446 路 19:8 ὑπαρχόντων , ὑπάρχω V-PAP-GPN 所有 -044447 路 19:8 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我 -044448 路 19:8 τοῖς ὁ T-DPM - -044449 路 19:8 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮人 -044450 路 19:8 δίδωμι , δίδωμι V-PAI-1S 給 -044451 路 19:8 καὶ καί CONJ - -044452 路 19:8 εἴ εἰ CONJ 我若 -044453 路 19:8 τινός τις X-GSM 誰 -044454 路 19:8 τι τις X-ASN 他 -044455 路 19:8 ἐσυκοφάντησα συκοφαντέω V-AAI-1S 訛詐了 -044456 路 19:8 ἀποδίδωμι ἀποδίδωμι V-PAI-1S 就還 -044457 路 19:8 τετραπλοῦν . τετραπλόος A-ASN 四倍 -044458 路 19:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044459 路 19:9 δὲ δέ CONJ - -044460 路 19:9 πρὸς πρός PREP - -044461 路 19:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -044462 路 19:9 ὁ ὁ T-NSM - -044463 路 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -044464 路 19:9 ὅτι ὅτι CONJ - -044465 路 19:9 Σήμερον σήμερον ADV 今天 -044466 路 19:9 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -044467 路 19:9 τῷ ὁ T-DSM - -044468 路 19:9 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -044469 路 19:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -044470 路 19:9 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 到了 -044471 路 19:9 καθότι καθότι CONJ 因為 -044472 路 19:9 καὶ καί CONJ 也 -044473 路 19:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -044474 路 19:9 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -044475 路 19:9 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -044476 路 19:9 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 -044477 路 19:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -044478 路 19:10 γὰρ γάρ CONJ 為要 -044479 路 19:10 ὁ ὁ T-NSM - -044480 路 19:10 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -044481 路 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - -044482 路 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -044483 路 19:10 ζητῆσαι ζητέω V-AAN 尋找 -044484 路 19:10 καὶ καί CONJ - -044485 路 19:10 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 -044486 路 19:10 τὸ ὁ T-ASN - -044487 路 19:10 ἀπολωλός . ἀπολλύω V-RAP-ASN 失喪的人 -044488 路 19:11 Ἀκουόντων ἀκούω V-PAP-GPM 聽見 -044489 路 19:11 δὲ δέ CONJ 正在 -044490 路 19:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -044491 路 19:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂的時候 -044492 路 19:11 προσθεὶς προστίθημι V-AAP-NSM 就另 -044493 路 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 設 -044494 路 19:11 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻說 -044495 路 19:11 διὰ διά PREP 因為 -044496 路 19:11 τὸ ὁ T-ASN - -044497 路 19:11 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 將近 -044498 路 19:11 εἶναι εἰμί V-PAN - -044499 路 19:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -044500 路 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -044501 路 19:11 καὶ καί CONJ 又 -044502 路 19:11 δοκεῖν δοκέω V-PAN 以為 -044503 路 19:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -044504 路 19:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -044505 路 19:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 快 -044506 路 19:11 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -044507 路 19:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -044508 路 19:11 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -044509 路 19:11 τοῦ ὁ T-GSM - -044510 路 19:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -044511 路 19:11 ἀναφαίνεσθαι . ἀναφαίνω V-PPN 顯出來 -044512 路 19:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - -044513 路 19:12 οὖν · οὖν CONJ - -044514 路 19:12 Ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 冑 -044515 路 19:12 τις τις X-NSM 有一個 -044516 路 19:12 εὐγενὴς εὐγενής A-NSM 貴 -044517 路 19:12 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 -044518 路 19:12 εἰς εἰς PREP 往 -044519 路 19:12 χώραν χώρα N-ASF 方 -044520 路 19:12 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 -044521 路 19:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 要得 -044522 路 19:12 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -044523 路 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -044524 路 19:12 καὶ καί CONJ - -044525 路 19:12 ὑποστρέψαι . ὑποστρέφω V-AAN 回來 -044526 路 19:13 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 叫了 -044527 路 19:13 δὲ δέ CONJ 便 -044528 路 19:13 δέκα δέκα A-APM 十個 -044529 路 19:13 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 -044530 路 19:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他的 -044531 路 19:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交給 -044532 路 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -044533 路 19:13 δέκα δέκα A-APF 十 -044534 路 19:13 μνᾶς μνᾶ N-APF 錠銀子 -044535 路 19:13 καὶ καί CONJ - -044536 路 19:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -044537 路 19:13 πρὸς πρός PREP - -044538 路 19:13 αὐτούς · αὐτός P-APM - -044539 路 19:13 Πραγματεύσασθε πραγματεύομαι V-AMM-2P 你們去作生意 -044540 路 19:13 ἐν ἐν PREP - -044541 路 19:13 ᾧ ὅς R-DSM 直等 -044542 路 19:13 ἔρχομαι . ἔρχομαι V-PMI-1S 我回來 -044543 路 19:14 Οἱ ὁ T-NPM - -044544 路 19:14 δὲ δέ CONJ 卻 -044545 路 19:14 πολῖται πολίτης N-NPM 本國的人 -044546 路 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -044547 路 19:14 ἐμίσουν μισέω V-IAI-3P 恨 -044548 路 19:14 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -044549 路 19:14 καὶ καί CONJ - -044550 路 19:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 -044551 路 19:14 πρεσβείαν πρεσβεία N-ASF 使者 -044552 路 19:14 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨後去 -044553 路 19:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -044554 路 19:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 -044555 路 19:14 Οὐ οὐ PRT-N 不 -044556 路 19:14 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 -044557 路 19:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 -044558 路 19:14 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN 王 -044559 路 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 -044560 路 19:14 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們的 -044561 路 19:15 Καὶ καί CONJ - -044562 路 19:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -044563 路 19:15 ἐν ἐν PREP - -044564 路 19:15 τῷ ὁ T-DSN - -044565 路 19:15 ἐπανελθεῖν ἐπανέρχομαι V-AAN 回來 -044566 路 19:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -044567 路 19:15 λαβόντα λαμβάνω V-AAP-ASM 既得 -044568 路 19:15 τὴν ὁ T-ASF - -044569 路 19:15 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -044570 路 19:15 καὶ καί CONJ 就 -044571 路 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 -044572 路 19:15 φωνηθῆναι φωνέω V-APN 叫 -044573 路 19:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -044574 路 19:15 τοὺς ὁ T-APM 的 -044575 路 19:15 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 -044576 路 19:15 τούτους οὗτος D-APM 那 -044577 路 19:15 οἷς ὅς R-DPM - -044578 路 19:15 δεδώκει δίδωμι V-LAI-3S 領 -044579 路 19:15 τὸ ὁ T-ASN - -044580 路 19:15 ἀργύριον , ἀργύριον N-ASN 銀子 -044581 路 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -044582 路 19:15 γνοῖ γινώσκω V-AAS-3S 知道 -044583 路 19:15 τί τίς I-ASN 多少 -044584 路 19:15 διεπραγματεύσαντο . διαπραγματεύομαι V-AMI-3P 他們作生意賺了 -044585 路 19:16 Παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 上來 -044586 路 19:16 δὲ δέ CONJ - -044587 路 19:16 ὁ ὁ T-NSM - -044588 路 19:16 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 -044589 路 19:16 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -044590 路 19:16 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -044591 路 19:16 ἡ ὁ T-NSF 一錠 -044592 路 19:16 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子 -044593 路 19:16 σου σύ P-2GS 你的 -044594 路 19:16 δέκα δέκα A-APF 十 -044595 路 19:16 προσηργάσατο προσεργάζομαι V-AMI-3S 已經賺了 -044596 路 19:16 μνᾶς . μνᾶ N-APF 錠 -044597 路 19:17 Καὶ καί CONJ - -044598 路 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 主人⸃說 -044599 路 19:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -044600 路 19:17 Εὖγε , εὖγε PRT 好 -044601 路 19:17 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 良善的 -044602 路 19:17 δοῦλε , δοῦλος N-VSM 僕人⸂你 -044603 路 19:17 ὅτι ὅτι CONJ 既 -044604 路 19:17 ἐν ἐν PREP 在 -044605 路 19:17 ἐλαχίστῳ ἐλάχιστος A-DSN 最小的事⸂上 -044606 路 19:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 -044607 路 19:17 ἐγένου , γίνομαι V-AMI-2S 有 -044608 路 19:17 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 可以 -044609 路 19:17 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -044610 路 19:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -044611 路 19:17 ἐπάνω ἐπάνω PREP 管 -044612 路 19:17 δέκα δέκα A-GPF 十座 -044613 路 19:17 πόλεων . πόλις N-GPF 城 -044614 路 19:18 Καὶ καί CONJ - -044615 路 19:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -044616 路 19:18 ὁ ὁ T-NSM - -044617 路 19:18 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 -044618 路 19:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -044619 路 19:18 Ἡ ὁ T-NSF 一錠 -044620 路 19:18 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子 -044621 路 19:18 σου , σύ P-2GS 你的 -044622 路 19:18 κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -044623 路 19:18 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經賺了 -044624 路 19:18 πέντε πέντε A-APF 五 -044625 路 19:18 μνᾶς . μνᾶ N-APF 錠 -044626 路 19:19 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 主人⸃說 -044627 路 19:19 δὲ δέ CONJ - -044628 路 19:19 καὶ καί CONJ - -044629 路 19:19 τούτῳ · οὗτος D-DSM - -044630 路 19:19 Καὶ καί CONJ 也 -044631 路 19:19 σὺ σύ P-2NS 你 -044632 路 19:19 ἐπάνω ἐπάνω PREP 管 -044633 路 19:19 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 可以 -044634 路 19:19 πέντε πέντε A-GPF 五座 -044635 路 19:19 πόλεων . πόλις N-GPF 城 -044636 路 19:20 Καὶ καί CONJ - -044637 路 19:20 ὁ ὁ T-NSM - -044638 路 19:20 ἕτερος ἕτερος A-NSM 又有一個 -044639 路 19:20 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -044640 路 19:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -044641 路 19:20 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -044642 路 19:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -044643 路 19:20 ἡ ὁ T-NSF 一錠 -044644 路 19:20 μνᾶ μνᾶ N-NSF 銀子在這裏⸂我 -044645 路 19:20 σου σύ P-2GS 你的 -044646 路 19:20 ἣν ὅς R-ASF 把它 -044647 路 19:20 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 包 -044648 路 19:20 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存着 -044649 路 19:20 ἐν ἐν PREP 在 -044650 路 19:20 σουδαρίῳ · σουδάριον N-DSN 手巾⸂裏 -044651 路 19:21 ἐφοβούμην φοβέω V-IMI-1S 怕 -044652 路 19:21 γάρ γάρ CONJ 我⸃原是 -044653 路 19:21 σε , σύ P-2AS 你 -044654 路 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -044655 路 19:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -044656 路 19:21 αὐστηρὸς αὐστηρός A-NSM 嚴厲的 -044657 路 19:21 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 -044658 路 19:21 αἴρεις αἴρω V-PAI-2S 還要去拿 -044659 路 19:21 ὃ ὅς R-ASN 的 -044660 路 19:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -044661 路 19:21 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放下 -044662 路 19:21 καὶ καί CONJ - -044663 路 19:21 θερίζεις θερίζω V-PAI-2S 還要去收 -044664 路 19:21 ὃ ὅς R-ASN 的 -044665 路 19:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -044666 路 19:21 ἔσπειρας . σπείρω V-AAI-2S 種下 -044667 路 19:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -044668 路 19:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 主人⸃對他 -044669 路 19:22 Ἐκ ἐκ PREP 憑 -044670 路 19:22 τοῦ ὁ T-GSN - -044671 路 19:22 στόματός στόμα N-GSN 口 -044672 路 19:22 σου σύ P-2GS 你的 -044673 路 19:22 κρίνω κρίνω V-FAI-1S 定你的罪 -044674 路 19:22 σε , σύ P-2AS - -044675 路 19:22 πονηρὲ πονηρός A-VSM 你這惡 -044676 路 19:22 δοῦλε . δοῦλος N-VSM 僕⸂我要 -044677 路 19:22 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 你既知道 -044678 路 19:22 ὅτι ὅτι CONJ - -044679 路 19:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -044680 路 19:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -044681 路 19:22 αὐστηρός αὐστηρός A-NSM 嚴厲的 -044682 路 19:22 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是 -044683 路 19:22 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 還要去拿 -044684 路 19:22 ὃ ὅς R-ASN 的 -044685 路 19:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -044686 路 19:22 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 放下 -044687 路 19:22 καὶ καί CONJ - -044688 路 19:22 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 還要去收 -044689 路 19:22 ὃ ὅς R-ASN 的 -044690 路 19:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -044691 路 19:22 ἔσπειρα; σπείρω V-AAI-1S 種下 -044692 路 19:23 καὶ καί CONJ - -044693 路 19:23 διὰ διά PREP 為 -044694 路 19:23 τί τίς I-ASN 甚麼 -044695 路 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -044696 路 19:23 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 交 -044697 路 19:23 μου ἐγώ P-1GS 把我 -044698 路 19:23 τὸ ὁ T-ASN 的 -044699 路 19:23 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 -044700 路 19:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 -044701 路 19:23 τράπεζαν; τράπεζα N-ASF 銀行 -044702 路 19:23 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 等我 -044703 路 19:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 -044704 路 19:23 σὺν σύν PREP 連本帶 -044705 路 19:23 τόκῳ τόκος N-DSM 利 -044706 路 19:23 ἂν ἄν PRT 都可以 -044707 路 19:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -044708 路 19:23 ἔπραξα . πράσσω V-AAI-1S 要回來呢 -044709 路 19:24 Καὶ καί CONJ 就 -044710 路 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 對 -044711 路 19:24 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 -044712 路 19:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -044713 路 19:24 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 奪 -044714 路 19:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 過 -044715 路 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -044716 路 19:24 τὴν ὁ T-ASF 這 -044717 路 19:24 μνᾶν μνᾶ N-ASF 一錠⸂來 -044718 路 19:24 καὶ καί CONJ - -044719 路 19:24 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -044720 路 19:24 τῷ ὁ T-DSM 那 -044721 路 19:24 τὰς ὁ T-APF - -044722 路 19:24 δέκα δέκα A-APF 十 -044723 路 19:24 μνᾶς μνᾶ N-APF 錠⸂的 -044724 路 19:24 ἔχοντι— ἔχω V-PAP-DSM 有 -044725 路 19:25 Καὶ καί CONJ - -044726 路 19:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -044727 路 19:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -044728 路 19:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -044729 路 19:25 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他已經有 -044730 路 19:25 δέκα δέκα A-APF 十 -044731 路 19:25 μνᾶς— μνᾶ N-APF 錠⸂了 -044732 路 19:26 Λέγω λέγω V-PAI-1S 主人說我告訴 -044733 路 19:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -044734 路 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - -044735 路 19:26 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 -044736 路 19:26 τῷ ὁ T-DSM - -044737 路 19:26 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有的 -044738 路 19:26 δοθήσεται , δίδωμι V-FPI-3S 還要加給⸂他 -044739 路 19:26 ἀπὸ ἀπό PREP 連 -044740 路 19:26 δὲ δέ CONJ - -044741 路 19:26 τοῦ ὁ T-GSM - -044742 路 19:26 μὴ μή PRT-N 沒 -044743 路 19:26 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有的 -044744 路 19:26 καὶ καί CONJ 也要 -044745 路 19:26 ὃ ὅς R-ASN 他 -044746 路 19:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 -044747 路 19:26 ἀρθήσεται . αἴρω V-FPI-3S 奪過來 -044748 路 19:27 πλὴν πλήν CONJ 至於 -044749 路 19:27 τοὺς ὁ T-APM 些 -044750 路 19:27 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -044751 路 19:27 μου ἐγώ P-1GS 我 -044752 路 19:27 τούτους οὗτος D-APM 那 -044753 路 19:27 τοὺς ὁ T-APM - -044754 路 19:27 μὴ μή PRT-N 不 -044755 路 19:27 θελήσαντάς θέλω V-AAP-APM 要 -044756 路 19:27 με ἐγώ P-1AS 我 -044757 路 19:27 βασιλεῦσαι βασιλεύω V-AAN 王的 -044758 路 19:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 -044759 路 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -044760 路 19:27 ἀγάγετε ἄγω V-AAM-2P 把他們拉 -044761 路 19:27 ὧδε ὧδε ADV 來⸂在 -044762 路 19:27 καὶ καί CONJ - -044763 路 19:27 κατασφάξατε κατασφάζω V-AAM-2P 殺了罷 -044764 路 19:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -044765 路 19:27 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 面前 -044766 路 19:27 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我 -044767 路 19:28 Καὶ καί CONJ 就 -044768 路 19:28 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說完了 -044769 路 19:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -044770 路 19:28 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 -044771 路 19:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 在前面 -044772 路 19:28 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上 -044773 路 19:28 εἰς εἰς PREP 去 -044774 路 19:28 Ἱεροσόλυμα .¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -044775 路 19:29 Καὶ καί CONJ - -044776 路 19:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -044777 路 19:29 ὡς ὡς CONJ - -044778 路 19:29 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 將近 -044779 路 19:29 εἰς εἰς PREP 伯法其 -044780 路 19:29 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 和 -044781 路 19:29 καὶ καί CONJ - -044782 路 19:29 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 -044783 路 19:29 πρὸς πρός PREP 在 -044784 路 19:29 τὸ ὁ T-ASN - -044785 路 19:29 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 -044786 路 19:29 τὸ ὁ T-ASN 一座山 -044787 路 19:29 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 名叫 -044788 路 19:29 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF 橄欖 -044789 路 19:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -044790 路 19:29 δύο δύο A-APM 兩個 -044791 路 19:29 τῶν ὁ T-GPM - -044792 路 19:29 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂說 -044793 路 19:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -044794 路 19:30 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 -044795 路 19:30 εἰς εἰς PREP 你們⸃往 -044796 路 19:30 τὴν ὁ T-ASF - -044797 路 19:30 κατέναντι κατέναντι ADV 對面 -044798 路 19:30 κώμην , κώμη N-ASF 村子⸂裏 -044799 路 19:30 ἐν ἐν PREP 去 -044800 路 19:30 ᾗ ὅς R-DSF 的時候 -044801 路 19:30 εἰσπορευόμενοι εἰσπορεύω V-PMP-NPM 進 -044802 路 19:30 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 必看見 -044803 路 19:30 πῶλον πῶλος N-ASM 一匹驢駒 -044804 路 19:30 δεδεμένον , δέω V-RPP-ASM 拴在那裏 -044805 路 19:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -044806 路 19:30 ὃν ὅς R-ASM - -044807 路 19:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -044808 路 19:30 πώποτε πώποτε ADV 是從來 -044809 路 19:30 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -044810 路 19:30 ἐκάθισεν , καθίζω V-AAI-3S 騎過的⸂可以 -044811 路 19:30 καὶ καί CONJ - -044812 路 19:30 λύσαντες λύω V-AAP-NPM 解開 -044813 路 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -044814 路 19:30 ἀγάγετε . ἄγω V-AAM-2P 牽來 -044815 路 19:31 καὶ καί CONJ - -044816 路 19:31 ἐάν ἐάν CONJ 若 -044817 路 19:31 τις τις X-NSM 有人 -044818 路 19:31 ὑμᾶς σύ P-2AP - -044819 路 19:31 ἐρωτᾷ · ἐρωτάω V-PAS-3S 問 -044820 路 19:31 Διὰ διά PREP 為 -044821 路 19:31 τί τίς I-ASN 甚麼 -044822 路 19:31 λύετε; λύω V-PAI-2P 解他⸂你們 -044823 路 19:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -044824 路 19:31 ἐρεῖτε · εἶπον V-FAI-2P 說 -044825 路 19:31 Ὅτι ὅτι CONJ - -044826 路 19:31 Ὁ ὁ T-NSM - -044827 路 19:31 Κύριος κύριος N-NSM 主 -044828 路 19:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -044829 路 19:31 χρείαν χρεία N-ASF 用⸂他 -044830 路 19:31 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 要 -044831 路 19:32 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去了 -044832 路 19:32 δὲ δέ CONJ - -044833 路 19:32 οἱ ὁ T-NPM - -044834 路 19:32 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 打發的人 -044835 路 19:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 所遇見的 -044836 路 19:32 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 -044837 路 19:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 -044838 路 19:32 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM - -044839 路 19:33 λυόντων λύω V-PAP-GPM 解 -044840 路 19:33 δὲ δέ CONJ - -044841 路 19:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -044842 路 19:33 τὸν ὁ T-ASM - -044843 路 19:33 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒⸂的時候 -044844 路 19:33 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -044845 路 19:33 οἱ ὁ T-NPM - -044846 路 19:33 κύριοι κύριος N-NPM 主人 -044847 路 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -044848 路 19:33 πρὸς πρός PREP 問 -044849 路 19:33 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -044850 路 19:33 Τί τίς I-ASN 作甚麼 -044851 路 19:33 λύετε λύω V-PAI-2P 解 -044852 路 19:33 τὸν ὁ T-ASM - -044853 路 19:33 πῶλον; πῶλος N-ASM 驢駒 -044854 路 19:34 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -044855 路 19:34 δὲ δέ CONJ - -044856 路 19:34 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -044857 路 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - -044858 路 19:34 Ὁ ὁ T-NSM - -044859 路 19:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 -044860 路 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -044861 路 19:34 χρείαν χρεία N-ASF 用⸂他 -044862 路 19:34 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 要 -044863 路 19:35 Καὶ καί CONJ - -044864 路 19:35 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 他們⸃牽 -044865 路 19:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -044866 路 19:35 πρὸς πρός PREP 到 -044867 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - -044868 路 19:35 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 -044869 路 19:35 καὶ καί CONJ - -044870 路 19:35 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 搭 -044871 路 19:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 -044872 路 19:35 τὰ ὁ T-APN - -044873 路 19:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -044874 路 19:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂上面扶着 -044875 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - -044876 路 19:35 πῶλον πῶλος N-ASM - -044877 路 19:35 ἐπεβίβασαν ἐπιβιβάζω V-AAI-3P 騎上 -044878 路 19:35 τὸν ὁ T-ASM - -044879 路 19:35 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -044880 路 19:36 Πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 走的時候⸂眾人 -044881 路 19:36 δὲ δέ CONJ - -044882 路 19:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -044883 路 19:36 ὑπεστρώννυον ὑποστρώννυμι V-IAI-3P 舖 -044884 路 19:36 τὰ ὁ T-APN - -044885 路 19:36 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -044886 路 19:36 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 把 -044887 路 19:36 ἐν ἐν PREP 在 -044888 路 19:36 τῇ ὁ T-DSF - -044889 路 19:36 ὁδῷ . ὁδός N-DSF 路⸂上 -044890 路 19:37 ἐγγίζοντος ἐγγίζω V-PAP-GSM 近耶路撒冷 -044891 路 19:37 δὲ δέ CONJ - -044892 路 19:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -044893 路 19:37 ἤδη ἤδη ADV 將 -044894 路 19:37 πρὸς πρός PREP 正 -044895 路 19:37 τῇ ὁ T-DSF - -044896 路 19:37 καταβάσει κατάβασις N-DSF 下 -044897 路 19:37 τοῦ ὁ T-GSN - -044898 路 19:37 ὄρους ὄρος N-GSN 山的時候 -044899 路 19:37 τῶν ὁ T-GPF - -044900 路 19:37 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 -044901 路 19:37 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 都 -044902 路 19:37 ἅπαν ἅπας A-NSN 眾 -044903 路 19:37 τὸ ὁ T-NSN - -044904 路 19:37 πλῆθος πλῆθος N-NSN - -044905 路 19:37 τῶν ὁ T-GPM - -044906 路 19:37 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -044907 路 19:37 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 歡樂起來 -044908 路 19:37 αἰνεῖν αἰνέω V-PAN 讚美 -044909 路 19:37 τὸν ὁ T-ASM - -044910 路 19:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 -044911 路 19:37 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -044912 路 19:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -044913 路 19:37 περὶ περί PREP 因 -044914 路 19:37 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 -044915 路 19:37 ὧν ὅς R-GPF 所 -044916 路 19:37 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見過的 -044917 路 19:37 δυνάμεων , δύναμις N-GPF 異能 -044918 路 19:38 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -044919 路 19:38 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 -044920 路 19:38 ὁ ὁ T-NSM - -044921 路 19:38 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -044922 路 19:38 ¬ὁ ὁ T-NSM 的 -044923 路 19:38 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -044924 路 19:38 ἐν ἐν PREP 奉 -044925 路 19:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -044926 路 19:38 Κυρίου · κύριος N-GSM 主 -044927 路 19:38 Ἐν ἐν PREP 在 -044928 路 19:38 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -044929 路 19:38 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 有和平 -044930 路 19:38 καὶ καί CONJ - -044931 路 19:38 δόξα δόξα N-NSF 有榮光 -044932 路 19:38 ἐν ἐν PREP 在 -044933 路 19:38 ὑψίστοις . ὕψιστος A-DPN 至高之處 -044934 路 19:39 Καί καί CONJ - -044935 路 19:39 τινες τις X-NPM 有幾個 -044936 路 19:39 τῶν ὁ T-GPM - -044937 路 19:39 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -044938 路 19:39 ἀπὸ ἀπό PREP 中 -044939 路 19:39 τοῦ ὁ T-GSM - -044940 路 19:39 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -044941 路 19:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -044942 路 19:39 πρὸς πρός PREP 對 -044943 路 19:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 -044944 路 19:39 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -044945 路 19:39 ἐπιτίμησον ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備 -044946 路 19:39 τοῖς ὁ T-DPM - -044947 路 19:39 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂罷 -044948 路 19:39 σου . σύ P-2GS 你的 -044949 路 19:40 Καὶ καί CONJ - -044950 路 19:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -044951 路 19:40 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -044952 路 19:40 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -044953 路 19:40 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -044954 路 19:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -044955 路 19:40 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -044956 路 19:40 σιωπήσουσιν , σιωπάω V-FAI-3P 閉口不說 -044957 路 19:40 οἱ ὁ T-NPM 這些 -044958 路 19:40 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 -044959 路 19:40 κράξουσιν . κράζω V-FAI-3P 必要呼叫起來 -044960 路 19:41 Καὶ καί CONJ 就 -044961 路 19:41 ὡς ὡς CONJ - -044962 路 19:41 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 耶穌快到 -044963 路 19:41 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -044964 路 19:41 τὴν ὁ T-ASF 耶路撒冷 -044965 路 19:41 πόλιν πόλις N-ASF 城 -044966 路 19:41 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哀哭 -044967 路 19:41 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -044968 路 19:41 αὐτήν αὐτός P-ASF 他 -044969 路 19:42 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -044970 路 19:42 ὅτι ὅτι CONJ - -044971 路 19:42 Εἰ εἰ CONJ 巴不得 -044972 路 19:42 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 -044973 路 19:42 ἐν ἐν PREP 你在 -044974 路 19:42 τῇ ὁ T-DSF - -044975 路 19:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -044976 路 19:42 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -044977 路 19:42 καὶ καί CONJ - -044978 路 19:42 σὺ σύ P-2NS 你 -044979 路 19:42 τὰ ὁ T-APN 的事 -044980 路 19:42 πρὸς πρός PREP 關係 -044981 路 19:42 εἰρήνην · εἰρήνη N-ASF 平安 -044982 路 19:42 νῦν νῦν ADV 現在 -044983 路 19:42 δὲ δέ CONJ 無奈這事 -044984 路 19:42 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 是隱藏的⸂叫 -044985 路 19:42 ἀπὸ ἀπό PREP - -044986 路 19:42 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼看不出來 -044987 路 19:42 σου . σύ P-2GS 你的 -044988 路 19:43 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -044989 路 19:43 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 將到 -044990 路 19:43 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -044991 路 19:43 ἐπὶ ἐπί PREP - -044992 路 19:43 σὲ σύ P-2AS - -044993 路 19:43 καὶ καί CONJ - -044994 路 19:43 παρεμβαλοῦσιν παρεμβάλλω V-FAI-3P 築起 -044995 路 19:43 οἱ ὁ T-NPM - -044996 路 19:43 ἐχθροί ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂必 -044997 路 19:43 σου σύ P-2GS 你的 -044998 路 19:43 χάρακά χάραξ N-ASM 土壘 -044999 路 19:43 σοι σύ P-2DS - -045000 路 19:43 καὶ καί CONJ - -045001 路 19:43 περικυκλώσουσίν περικυκλόω V-FAI-3P 周圍環繞 -045002 路 19:43 σε σύ P-2AS 你 -045003 路 19:43 καὶ καί CONJ - -045004 路 19:43 συνέξουσίν συνέχω V-FAI-3P 困住 -045005 路 19:43 σε σύ P-2AS 你 -045006 路 19:43 πάντοθεν , πάντοθεν ADV 四面 -045007 路 19:44 καὶ καί CONJ 並 -045008 路 19:44 ἐδαφιοῦσίν ἐδαφίζω V-FAI-3P 要掃滅 -045009 路 19:44 σε σύ P-2AS 你 -045010 路 19:44 καὶ καί CONJ 和 -045011 路 19:44 τὰ ὁ T-APN - -045012 路 19:44 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -045013 路 19:44 σου σύ P-2GS 的 -045014 路 19:44 ἐν ἐν PREP 裏頭 -045015 路 19:44 σοί , σύ P-2DS 你 -045016 路 19:44 καὶ καί CONJ 連 -045017 路 19:44 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -045018 路 19:44 ἀφήσουσιν ἀφίημι V-FAI-3P 留 -045019 路 19:44 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 -045020 路 19:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -045021 路 19:44 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 -045022 路 19:44 ἐν ἐν PREP - -045023 路 19:44 σοί , σύ P-2DS - -045024 路 19:44 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - -045025 路 19:44 ὧν ὅς R-GPN 因⸂你 -045026 路 19:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 -045027 路 19:44 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 -045028 路 19:44 τὸν ὁ T-ASM - -045029 路 19:44 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -045030 路 19:44 τῆς ὁ T-GSF - -045031 路 19:44 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 眷顧 -045032 路 19:44 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -045033 路 19:45 Καὶ καί CONJ - -045034 路 19:45 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌⸃進 -045035 路 19:45 εἰς εἰς PREP 了 -045036 路 19:45 τὸ ὁ T-ASN - -045037 路 19:45 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -045038 路 19:45 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -045039 路 19:45 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕出 -045040 路 19:45 τοὺς ὁ T-APM 裏頭 -045041 路 19:45 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 作買賣的人 -045042 路 19:46 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -045043 路 19:46 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -045044 路 19:46 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上說 -045045 路 19:46 ¬Καὶ καί CONJ 必 -045046 路 19:46 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 作 -045047 路 19:46 ὁ ὁ T-NSM - -045048 路 19:46 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 -045049 路 19:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 -045050 路 19:46 οἶκος οἶκος N-NSM 殿 -045051 路 19:46 προσευχῆς , προσευχή N-GSF 禱告的 -045052 路 19:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -045053 路 19:46 δὲ δέ CONJ 倒 -045054 路 19:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使它 -045055 路 19:46 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 成為 -045056 路 19:46 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 -045057 路 19:46 λῃστῶν . λῃστής N-GPM 賊 -045058 路 19:47 Καὶ καί CONJ - -045059 路 19:47 ἦν εἰμί V-IAI-3S 耶穌 -045060 路 19:47 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -045061 路 19:47 τὸ ὁ T-ASN - -045062 路 19:47 καθ᾽ κατά PREP 天 -045063 路 19:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -045064 路 19:47 ἐν ἐν PREP 在 -045065 路 19:47 τῷ ὁ T-DSN - -045066 路 19:47 ἱερῷ . ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -045067 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM - -045068 路 19:47 δὲ δέ CONJ - -045069 路 19:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -045070 路 19:47 καὶ καί CONJ 和 -045071 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM - -045072 路 19:47 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -045073 路 19:47 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 都想要 -045074 路 19:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -045075 路 19:47 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 殺 -045076 路 19:47 καὶ καί CONJ 與 -045077 路 19:47 οἱ ὁ T-NPM 的 -045078 路 19:47 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 尊長 -045079 路 19:47 τοῦ ὁ T-GSM - -045080 路 19:47 λαοῦ , λαός N-GSM 百姓 -045081 路 19:48 καὶ καί CONJ 但 -045082 路 19:48 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 -045083 路 19:48 εὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 尋 -045084 路 19:48 τὸ ὁ T-ASN - -045085 路 19:48 τί τίς I-ASN - -045086 路 19:48 ποιήσωσιν , ποιέω V-AAS-3P 法子來 -045087 路 19:48 ὁ ὁ T-NSM - -045088 路 19:48 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -045089 路 19:48 γὰρ γάρ CONJ 因為 -045090 路 19:48 ἅπας ἅπας A-NSM 都 -045091 路 19:48 ἐξεκρέματο ἐκκρεμάννυμι V-IMI-3S 側耳 -045092 路 19:48 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -045093 路 19:48 ἀκούων . ἀκούω V-PAP-NSM 聽 -045094 路 20:1 Καὶ καί CONJ - -045095 路 20:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -045096 路 20:1 ἐν ἐν PREP 有 -045097 路 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 一天 -045098 路 20:1 τῶν ὁ T-GPF - -045099 路 20:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - -045100 路 20:1 διδάσκοντος διδάσκω V-PAP-GSM 教訓 -045101 路 20:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -045102 路 20:1 τὸν ὁ T-ASM - -045103 路 20:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -045104 路 20:1 ἐν ἐν PREP 在 -045105 路 20:1 τῷ ὁ T-DSN - -045106 路 20:1 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 -045107 路 20:1 καὶ καί CONJ - -045108 路 20:1 εὐαγγελιζομένου εὐαγγελίζομαι V-PMP-GSM 講福音 -045109 路 20:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 上前來 -045110 路 20:1 οἱ ὁ T-NPM - -045111 路 20:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -045112 路 20:1 καὶ καί CONJ 和 -045113 路 20:1 οἱ ὁ T-NPM - -045114 路 20:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -045115 路 20:1 σὺν σύν PREP 並 -045116 路 20:1 τοῖς ὁ T-DPM - -045117 路 20:1 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 -045118 路 20:2 καὶ καί CONJ - -045119 路 20:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 問 -045120 路 20:2 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -045121 路 20:2 πρὸς πρός PREP - -045122 路 20:2 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -045123 路 20:2 Εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 你告訴 -045124 路 20:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂你 -045125 路 20:2 ἐν ἐν PREP 仗着 -045126 路 20:2 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -045127 路 20:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -045128 路 20:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -045129 路 20:2 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S 作 -045130 路 20:2 ἢ ἤ CONJ - -045131 路 20:2 τίς τίς I-NSM 誰呢 -045132 路 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -045133 路 20:2 ὁ ὁ T-NSM - -045134 路 20:2 δούς δίδωμι V-AAP-NSM 給 -045135 路 20:2 σοι σύ P-2DS 你 -045136 路 20:2 τὴν ὁ T-ASF - -045137 路 20:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂的 -045138 路 20:2 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 -045139 路 20:3 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 耶穌⸃回答 -045140 路 20:3 δὲ δέ CONJ - -045141 路 20:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -045142 路 20:3 πρὸς πρός PREP - -045143 路 20:3 αὐτούς · αὐτός P-APM - -045144 路 20:3 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要問 -045145 路 20:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -045146 路 20:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -045147 路 20:3 λόγον , λόγος N-ASM 一句話⸂你們 -045148 路 20:3 καὶ καί CONJ 且 -045149 路 20:3 εἴπατέ εἶπον V-AAM-2P 告訴 -045150 路 20:3 μοι · ἐγώ P-1DS 我 -045151 路 20:4 Τὸ ὁ T-NSN - -045152 路 20:4 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 -045153 路 20:4 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -045154 路 20:4 ἐξ ἐκ PREP 來的 -045155 路 20:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 從天上 -045156 路 20:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -045157 路 20:4 ἢ ἤ CONJ 是 -045158 路 20:4 ἐξ ἐκ PREP 來的呢 -045159 路 20:4 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 從人間 -045160 路 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -045161 路 20:5 δὲ δέ CONJ - -045162 路 20:5 συνελογίσαντο συλλογίζομαι V-AMI-3P 商議 -045163 路 20:5 πρὸς πρός PREP 彼此 -045164 路 20:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - -045165 路 20:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -045166 路 20:5 ὅτι ὅτι CONJ - -045167 路 20:5 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們若 -045168 路 20:5 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 -045169 路 20:5 Ἐξ ἐκ PREP 來 -045170 路 20:5 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 從天上 -045171 路 20:5 ἐρεῖ · εἶπον V-FAI-3S 他必說⸂你們 -045172 路 20:5 Διὰ διά PREP 為 -045173 路 20:5 τί τίς I-ASN 甚麼 -045174 路 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -045175 路 20:5 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 -045176 路 20:5 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他呢 -045177 路 20:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -045178 路 20:6 δὲ δέ CONJ - -045179 路 20:6 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 -045180 路 20:6 Ἐξ ἐκ PREP 來 -045181 路 20:6 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 從人間 -045182 路 20:6 ὁ ὁ T-NSM - -045183 路 20:6 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -045184 路 20:6 ἅπας ἅπας A-NSM 都 -045185 路 20:6 καταλιθάσει καταλιθάζω V-FAI-3S 要用石頭打死 -045186 路 20:6 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -045187 路 20:6 πεπεισμένος πείθω V-RPP-NSM 他們信 -045188 路 20:6 γάρ γάρ CONJ 因為 -045189 路 20:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -045190 路 20:6 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -045191 路 20:6 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -045192 路 20:6 εἶναι . εἰμί V-PAN - -045193 路 20:7 Καὶ καί CONJ 於是 -045194 路 20:7 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 -045195 路 20:7 μὴ μή PRT-N 不 -045196 路 20:7 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -045197 路 20:7 πόθεν . πόθεν ADV 是從那裏來的 -045198 路 20:8 Καὶ καί CONJ - -045199 路 20:8 ὁ ὁ T-NSM - -045200 路 20:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -045201 路 20:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -045202 路 20:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -045203 路 20:8 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -045204 路 20:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -045205 路 20:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -045206 路 20:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -045207 路 20:8 ἐν ἐν PREP 仗着 -045208 路 20:8 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -045209 路 20:8 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -045210 路 20:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -045211 路 20:8 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 作 -045212 路 20:9 Ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 耶穌就 -045213 路 20:9 δὲ δέ CONJ 設 -045214 路 20:9 πρὸς πρός PREP 對 -045215 路 20:9 τὸν ὁ T-ASM - -045216 路 20:9 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -045217 路 20:9 λέγειν λέγω V-PAN 說 -045218 路 20:9 τὴν ὁ T-ASF - -045219 路 20:9 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -045220 路 20:9 ταύτην · οὗτος D-ASF - -045221 路 20:9 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 -045222 路 20:9 τις τις X-NSM - -045223 路 20:9 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 -045224 路 20:9 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 -045225 路 20:9 καὶ καί CONJ - -045226 路 20:9 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 -045227 路 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -045228 路 20:9 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 -045229 路 20:9 καὶ καί CONJ 就 -045230 路 20:9 ἀπεδήμησεν ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去 -045231 路 20:9 χρόνους χρόνος N-APM 住了 -045232 路 20:9 ἱκανούς . ἱκανός A-APM 許久 -045233 路 20:10 καὶ καί CONJ 到了 -045234 路 20:10 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 -045235 路 20:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 -045236 路 20:10 πρὸς πρός PREP 到 -045237 路 20:10 τοὺς ὁ T-APM - -045238 路 20:10 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶⸂那裏去 -045239 路 20:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 一個僕人 -045240 路 20:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -045241 路 20:10 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -045242 路 20:10 τοῦ ὁ T-GSM 當納的 -045243 路 20:10 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 -045244 路 20:10 τοῦ ὁ T-GSM - -045245 路 20:10 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 園中 -045246 路 20:10 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 交給 -045247 路 20:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -045248 路 20:10 οἱ ὁ T-NPM - -045249 路 20:10 δὲ δέ CONJ 竟 -045250 路 20:10 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 -045251 路 20:10 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 回去 -045252 路 20:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂叫他 -045253 路 20:10 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 -045254 路 20:10 κενόν . κενός A-ASM 空手 -045255 路 20:11 Καὶ καί CONJ 又 -045256 路 20:11 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S - -045257 路 20:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 一個 -045258 路 20:11 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 -045259 路 20:11 δοῦλον · δοῦλος N-ASM 僕人⸂去 -045260 路 20:11 οἱ ὁ T-NPM 他們 -045261 路 20:11 δὲ δέ CONJ - -045262 路 20:11 κἀκεῖνον κἀκεῖνος D-ASM 也 -045263 路 20:11 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了⸂他 -045264 路 20:11 καὶ καί CONJ 並且 -045265 路 20:11 ἀτιμάσαντες ἀτιμάζω V-AAP-NPM 凌辱他⸂叫他 -045266 路 20:11 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 回去 -045267 路 20:11 κενόν . κενός A-ASM 空手 -045268 路 20:12 Καὶ καί CONJ 又 -045269 路 20:12 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S - -045270 路 20:12 τρίτον τρίτος A-ASN 第三個僕人⸂去 -045271 路 20:12 πέμψαι · πέμπω V-AAN 打發 -045272 路 20:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 -045273 路 20:12 δὲ δέ CONJ - -045274 路 20:12 καὶ καί CONJ 也 -045275 路 20:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -045276 路 20:12 τραυματίσαντες τραυματίζω V-AAP-NPM 打傷了 -045277 路 20:12 ἐξέβαλον . ἐκβάλλω V-AAI-3P 把他推出去了 -045278 路 20:13 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -045279 路 20:13 δὲ δέ CONJ - -045280 路 20:13 ὁ ὁ T-NSM - -045281 路 20:13 κύριος κύριος N-NSM 主 -045282 路 20:13 τοῦ ὁ T-GSM - -045283 路 20:13 ἀμπελῶνος · ἀμπελών N-GSM 園 -045284 路 20:13 Τί τίς I-ASN 怎麼 -045285 路 20:13 ποιήσω; ποιέω V-AAS-1S 辦⸂呢 -045286 路 20:13 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我要打發 -045287 路 20:13 τὸν ὁ T-ASM 的 -045288 路 20:13 υἱόν υἱός N-ASM 子⸂去 -045289 路 20:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -045290 路 20:13 τὸν ὁ T-ASM - -045291 路 20:13 ἀγαπητόν · ἀγαπητός A-ASM 愛 -045292 路 20:13 ἴσως ἴσως ADV 或者 -045293 路 20:13 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -045294 路 20:13 ἐντραπήσονται . ἐντρέπω V-FPI-3P 他們尊敬 -045295 路 20:14 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -045296 路 20:14 δὲ δέ CONJ 不料 -045297 路 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -045298 路 20:14 οἱ ὁ T-NPM - -045299 路 20:14 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 -045300 路 20:14 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商量 -045301 路 20:14 πρὸς πρός PREP 就 -045302 路 20:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -045303 路 20:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -045304 路 20:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -045305 路 20:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -045306 路 20:14 ὁ ὁ T-NSM - -045307 路 20:14 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM 承受產業的 -045308 路 20:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 -045309 路 20:14 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他罷 -045310 路 20:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 -045311 路 20:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -045312 路 20:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 -045313 路 20:14 ἡ ὁ T-NSF - -045314 路 20:14 κληρονομία . κληρονομία N-NSF 產業 -045315 路 20:15 καὶ καί CONJ 於是 -045316 路 20:15 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推出 -045317 路 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -045318 路 20:15 ἔξω ἔξω PREP 外 -045319 路 20:15 τοῦ ὁ T-GSM - -045320 路 20:15 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 葡萄園 -045321 路 20:15 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -045322 路 20:15 Τί τίς I-ASN 怎樣 -045323 路 20:15 οὖν οὖν CONJ 這樣 -045324 路 20:15 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 處治 -045325 路 20:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們呢 -045326 路 20:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -045327 路 20:15 κύριος κύριος N-NSM 主人⸂要 -045328 路 20:15 τοῦ ὁ T-GSM - -045329 路 20:15 ἀμπελῶνος; ἀμπελών N-GSM 葡萄園 -045330 路 20:16 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他要來 -045331 路 20:16 καὶ καί CONJ - -045332 路 20:16 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 -045333 路 20:16 τοὺς ὁ T-APM 些 -045334 路 20:16 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶 -045335 路 20:16 τούτους οὗτος D-APM 這 -045336 路 20:16 καὶ καί CONJ - -045337 路 20:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 轉給 -045338 路 20:16 τὸν ὁ T-ASM 將 -045339 路 20:16 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -045340 路 20:16 ἄλλοις .¶ ἄλλος A-DPM 別人 -045341 路 20:16 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 -045342 路 20:16 δὲ δέ CONJ - -045343 路 20:16 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說⸂這是 -045344 路 20:16 Μὴ μή PRT-N 萬不 -045345 路 20:16 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 可的 -045346 路 20:17 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -045347 路 20:17 δὲ δέ CONJ - -045348 路 20:17 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 -045349 路 20:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -045350 路 20:17 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -045351 路 20:17 Τί τίς I-NSN 甚麼意思呢 -045352 路 20:17 οὖν οὖν CONJ - -045353 路 20:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -045354 路 20:17 τὸ ὁ T-NSN - -045355 路 20:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 經上記着 -045356 路 20:17 τοῦτο · οὗτος D-NSN 這 -045357 路 20:17 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 -045358 路 20:17 ὃν ὅς R-ASM 所 -045359 路 20:17 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 棄的 -045360 路 20:17 οἱ ὁ T-NPM - -045361 路 20:17 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 -045362 路 20:17 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - -045363 路 20:17 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 -045364 路 20:17 εἰς εἰς PREP 了 -045365 路 20:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -045366 路 20:17 γωνίας;¶ γωνία N-GSF 房角的 -045367 路 20:18 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -045368 路 20:18 ὁ ὁ T-NSM - -045369 路 20:18 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 掉 -045370 路 20:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -045371 路 20:18 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 -045372 路 20:18 τὸν ὁ T-ASM - -045373 路 20:18 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上的 -045374 路 20:18 συνθλασθήσεται · συνθλάω V-FPI-3S 必要跌碎⸂那石頭 -045375 路 20:18 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -045376 路 20:18 ὃν ὅς R-ASM 誰的⸂身上就要 -045377 路 20:18 δ᾽ δέ CONJ - -045378 路 20:18 ἂν ἄν PRT - -045379 路 20:18 πέσῃ , πίπτω V-AAS-3S 掉 -045380 路 20:18 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S 砸得稀爛 -045381 路 20:18 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把誰 -045382 路 20:19 Καὶ καί CONJ 和 -045383 路 20:19 ἐζήτησαν ζητέω V-AAI-3P 想要 -045384 路 20:19 οἱ ὁ T-NPM - -045385 路 20:19 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -045386 路 20:19 καὶ καί CONJ 就 -045387 路 20:19 οἱ ὁ T-NPM - -045388 路 20:19 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -045389 路 20:19 ἐπιβαλεῖν ἐπιβάλλω V-AAN 下 -045390 路 20:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 -045391 路 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 -045392 路 20:19 τὰς ὁ T-APF - -045393 路 20:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 -045394 路 20:19 ἐν ἐν PREP - -045395 路 20:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 -045396 路 20:19 τῇ ὁ T-DSF - -045397 路 20:19 ὥρᾳ , ὥρα N-DSF 時 -045398 路 20:19 καὶ καί CONJ 只是 -045399 路 20:19 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 懼怕 -045400 路 20:19 τὸν ὁ T-ASM - -045401 路 20:19 λαόν , λαός N-ASM 百姓 -045402 路 20:19 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 看出 -045403 路 20:19 γὰρ γάρ CONJ - -045404 路 20:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 -045405 路 20:19 πρὸς πρός PREP 指着 -045406 路 20:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 -045407 路 20:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -045408 路 20:19 τὴν ὁ T-ASF - -045409 路 20:19 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -045410 路 20:19 ταύτην .¶ οὗτος D-ASF 這 -045411 路 20:20 Καὶ καί CONJ 於是 -045412 路 20:20 παρατηρήσαντες παρατηρέω V-AAP-NPM 窺探耶穌 -045413 路 20:20 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 -045414 路 20:20 ἐνκαθέτους ἐγκάθετος A-APM 奸細 -045415 路 20:20 ὑποκρινομένους ὑποκρίνω V-PMP-APM 裝作 -045416 路 20:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - -045417 路 20:20 δικαίους δίκαιος A-APM 好人 -045418 路 20:20 εἶναι , εἰμί V-PAN - -045419 路 20:20 ἵνα ἵνα CONJ 要在 -045420 路 20:20 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 得把柄 -045421 路 20:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -045422 路 20:20 λόγου , λόγος N-GSM 話⸂上 -045423 路 20:20 ὥστε ὥστε CONJ 好將 -045424 路 20:20 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交在 -045425 路 20:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -045426 路 20:20 τῇ ὁ T-DSF - -045427 路 20:20 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 政 -045428 路 20:20 καὶ καί CONJ - -045429 路 20:20 τῇ ὁ T-DSF - -045430 路 20:20 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權⸂之下 -045431 路 20:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -045432 路 20:20 ἡγεμόνος . ἡγεμών N-GSM 巡撫 -045433 路 20:21 καὶ καί CONJ 奸細⸃就 -045434 路 20:21 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -045435 路 20:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -045436 路 20:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -045437 路 20:21 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -045438 路 20:21 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 -045439 路 20:21 ὅτι ὅτι CONJ 都是 -045440 路 20:21 ὀρθῶς ὀρθῶς ADV 正道 -045441 路 20:21 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你所講 -045442 路 20:21 καὶ καί CONJ - -045443 路 20:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 所傳 -045444 路 20:21 καὶ καί CONJ 也 -045445 路 20:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -045446 路 20:21 λαμβάνεις λαμβάνω V-PAI-2S 取 -045447 路 20:21 πρόσωπον , πρόσωπον N-ASN 人的外貌 -045448 路 20:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -045449 路 20:21 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -045450 路 20:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 誠誠實實 -045451 路 20:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -045452 路 20:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -045453 路 20:21 τοῦ ὁ T-GSM - -045454 路 20:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -045455 路 20:21 διδάσκεις · διδάσκω V-PAI-2S 傳 -045456 路 20:22 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -045457 路 20:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -045458 路 20:22 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 -045459 路 20:22 φόρον φόρος N-ASM 稅 -045460 路 20:22 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 -045461 路 20:22 ἢ ἤ CONJ - -045462 路 20:22 οὔ; οὐ PRT-N 不可以 -045463 路 20:23 Κατανοήσας κατανοέω V-AAP-NSM 耶穌⸃看出 -045464 路 20:23 δὲ δέ CONJ - -045465 路 20:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -045466 路 20:23 τὴν ὁ T-ASF - -045467 路 20:23 πανουργίαν πανουργία N-ASF 詭詐 -045468 路 20:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -045469 路 20:23 πρὸς πρός PREP 就對 -045470 路 20:23 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -045471 路 20:24 Δείξατέ δεικνύω V-AAM-2P 拿 -045472 路 20:24 μοι ἐγώ P-1DS 來給我⸂看 -045473 路 20:24 δηνάριον · δηνάριον N-ASN 一個銀錢 -045474 路 20:24 τίνος τίς I-GSM 誰的 -045475 路 20:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 -045476 路 20:24 εἰκόνα εἰκών N-ASF 這像 -045477 路 20:24 καὶ καί CONJ 和 -045478 路 20:24 ἐπιγραφήν; ἐπιγραφή N-ASF 這號 -045479 路 20:24 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -045480 路 20:24 δὲ δέ CONJ - -045481 路 20:24 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -045482 路 20:24 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM 是該撒的 -045483 路 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -045484 路 20:25 δὲ δέ CONJ - -045485 路 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -045486 路 20:25 πρὸς πρός PREP - -045487 路 20:25 αὐτούς · αὐτός P-APM - -045488 路 20:25 Τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 -045489 路 20:25 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 當歸給 -045490 路 20:25 τὰ ὁ T-APN 的物 -045491 路 20:25 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -045492 路 20:25 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 -045493 路 20:25 καὶ καί CONJ - -045494 路 20:25 τὰ ὁ T-APN 物 -045495 路 20:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -045496 路 20:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -045497 路 20:25 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 -045498 路 20:25 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -045499 路 20:26 Καὶ καί CONJ - -045500 路 20:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -045501 路 20:26 ἴσχυσαν ἰσχύω V-AAI-3P 得 -045502 路 20:26 ἐπιλαβέσθαι ἐπιλαμβάνω V-AMN 着把柄 -045503 路 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在這 -045504 路 20:26 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話上 -045505 路 20:26 ἐναντίον ἐναντίον PREP 他們⸃當着 -045506 路 20:26 τοῦ ὁ T-GSM - -045507 路 20:26 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -045508 路 20:26 καὶ καί CONJ 又 -045509 路 20:26 θαυμάσαντες θαυμάζω V-AAP-NPM 希奇 -045510 路 20:26 ἐπὶ ἐπί PREP - -045511 路 20:26 τῇ ὁ T-DSF - -045512 路 20:26 ἀποκρίσει ἀπόκρισις N-DSF 應對 -045513 路 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -045514 路 20:26 ἐσίγησαν . σιγάω V-AAI-3P 就閉口無言了 -045515 路 20:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -045516 路 20:27 δέ δέ CONJ 有 -045517 路 20:27 τινες τις X-NPM 幾個 -045518 路 20:27 τῶν ὁ T-GPM - -045519 路 20:27 Σαδδουκαίων , Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -045520 路 20:27 οἱ ὁ T-NPM - -045521 路 20:27 ἀντιλέγοντες ἀντιλέγω V-PAP-NPM 常說 -045522 路 20:27 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 -045523 路 20:27 μὴ μή PRT-N 沒 -045524 路 20:27 εἶναι , εἰμί V-PAN 有 -045525 路 20:27 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 -045526 路 20:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂說 -045527 路 20:28 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -045528 路 20:28 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -045529 路 20:28 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -045530 路 20:28 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫着說 -045531 路 20:28 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 為我們 -045532 路 20:28 ἐάν ἐάν CONJ 若 -045533 路 20:28 τινος τις X-GSM 人 -045534 路 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM - -045535 路 20:28 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 就死了 -045536 路 20:28 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -045537 路 20:28 γυναῖκα , γυνή N-ASF 妻 -045538 路 20:28 καὶ καί CONJ - -045539 路 20:28 οὗτος οὗτος D-NSM - -045540 路 20:28 ἄτεκνος ἄτεκνος A-NSM 無子 -045541 路 20:28 , εἰμί V-PAS-3S - -045542 路 20:28 ἵνα ἵνα CONJ - -045543 路 20:28 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 當娶 -045544 路 20:28 ὁ ὁ T-NSM - -045545 路 20:28 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -045546 路 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -045547 路 20:28 τὴν ὁ T-ASF 他的 -045548 路 20:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -045549 路 20:28 καὶ καί CONJ 為 -045550 路 20:28 ἐξαναστήσῃ ἐξανίστημι V-AAS-3S 生子 -045551 路 20:28 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 -045552 路 20:28 τῷ ὁ T-DSM - -045553 路 20:28 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 -045554 路 20:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -045555 路 20:29 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 -045556 路 20:29 οὖν οὖν CONJ - -045557 路 20:29 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -045558 路 20:29 ἦσαν · εἰμί V-IAI-3P 有 -045559 路 20:29 καὶ καί CONJ - -045560 路 20:29 ὁ ὁ T-NSM - -045561 路 20:29 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 -045562 路 20:29 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 娶了 -045563 路 20:29 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -045564 路 20:29 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -045565 路 20:29 ἄτεκνος · ἄτεκνος A-NSM 沒有孩子 -045566 路 20:30 καὶ καί CONJ - -045567 路 20:30 ὁ ὁ T-NSM - -045568 路 20:30 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 -045569 路 20:31 καὶ καί CONJ 也 -045570 路 20:31 ὁ ὁ T-NSM - -045571 路 20:31 τρίτος τρίτος A-NSM 第三個 -045572 路 20:31 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 娶過 -045573 路 20:31 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他 -045574 路 20:31 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV - -045575 路 20:31 δὲ δέ CONJ 都⸂娶過他 -045576 路 20:31 καὶ καί CONJ - -045577 路 20:31 οἱ ὁ T-NPM 那 -045578 路 20:31 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 -045579 路 20:31 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -045580 路 20:31 κατέλιπον καταλείπω V-AAI-3P 留下 -045581 路 20:31 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 -045582 路 20:31 καὶ καί CONJ - -045583 路 20:31 ἀπέθανον . ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就死了 -045584 路 20:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -045585 路 20:32 καὶ καί CONJ 也 -045586 路 20:32 ἡ ὁ T-NSF - -045587 路 20:32 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -045588 路 20:32 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -045589 路 20:33 ἡ ὁ T-NSF - -045590 路 20:33 γυνὴ γυνή N-NSF 他 -045591 路 20:33 οὖν οὖν CONJ 這樣 -045592 路 20:33 ἐν ἐν PREP 的時候 -045593 路 20:33 τῇ ὁ T-DSF 當 -045594 路 20:33 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 -045595 路 20:33 τίνος τίς I-GSM 那一個的 -045596 路 20:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -045597 路 20:33 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 -045598 路 20:33 γυνή; γυνή N-NSF 妻子呢 -045599 路 20:33 οἱ ὁ T-NPM 他們 -045600 路 20:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 -045601 路 20:33 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個人 -045602 路 20:33 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 都娶過 -045603 路 20:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -045604 路 20:33 γυναῖκα .¶ γυνή N-ASF - -045605 路 20:34 Καὶ καί CONJ - -045606 路 20:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -045607 路 20:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -045608 路 20:34 ὁ ὁ T-NSM - -045609 路 20:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -045610 路 20:34 Οἱ ὁ T-NPM 的 -045611 路 20:34 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 -045612 路 20:34 τοῦ ὁ T-GSM - -045613 路 20:34 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 -045614 路 20:34 τούτου οὗτος D-GSM 這 -045615 路 20:34 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 有娶 -045616 路 20:34 καὶ καί CONJ - -045617 路 20:34 γαμίσκονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 有嫁 -045618 路 20:35 οἱ ὁ T-NPM - -045619 路 20:35 δὲ δέ CONJ 惟有 -045620 路 20:35 καταξιωθέντες καταξιόω V-APP-NPM 算為配 -045621 路 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 那 -045622 路 20:35 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 -045623 路 20:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -045624 路 20:35 τυχεῖν τυγχάνω V-AAN 得 -045625 路 20:35 καὶ καί CONJ 與 -045626 路 20:35 τῆς ὁ T-GSF - -045627 路 20:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的人 -045628 路 20:35 τῆς ὁ T-GSF - -045629 路 20:35 ἐκ ἐκ PREP 從 -045630 路 20:35 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -045631 路 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -045632 路 20:35 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 -045633 路 20:35 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -045634 路 20:35 γαμίζονται · γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 -045635 路 20:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -045636 路 20:36 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -045637 路 20:36 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -045638 路 20:36 ἔτι ἔτι ADV 再 -045639 路 20:36 δύνανται , δύναμαι V-PMI-3P 能 -045640 路 20:36 ἰσάγγελοι ἰσάγγελος A-NPM 和天使一樣 -045641 路 20:36 γάρ γάρ CONJ - -045642 路 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -045643 路 20:36 καὶ καί CONJ 就 -045644 路 20:36 υἱοί υἱός N-NPM 人 -045645 路 20:36 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 為 -045646 路 20:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -045647 路 20:36 τῆς ὁ T-GSF - -045648 路 20:36 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活的 -045649 路 20:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -045650 路 20:36 ὄντες . εἰμί V-PAP-NPM 既是 -045651 路 20:37 Ὅτι ὅτι CONJ 至於 -045652 路 20:37 δὲ δέ CONJ - -045653 路 20:37 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -045654 路 20:37 οἱ ὁ T-NPM - -045655 路 20:37 νεκροὶ , νεκρός A-NPM 死人 -045656 路 20:37 καὶ καί CONJ - -045657 路 20:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -045658 路 20:37 ἐμήνυσεν μηνύω V-AAI-3S 就指示明白了 -045659 路 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -045660 路 20:37 τῆς ὁ T-GSF - -045661 路 20:37 Βάτου , βάτος N-GSF 荊棘篇⸂上 -045662 路 20:37 ὡς ὡς CONJ - -045663 路 20:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱 -045664 路 20:37 Κύριον κύριος N-ASM 主 -045665 路 20:37 Τὸν ὁ T-ASM 是 -045666 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 -045667 路 20:37 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -045668 路 20:37 καὶ καί CONJ - -045669 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 -045670 路 20:37 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的 -045671 路 20:37 καὶ καί CONJ - -045672 路 20:37 Θεὸν θεός N-ASM 神 -045673 路 20:37 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各的 -045674 路 20:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 -045675 路 20:38 δὲ δέ CONJ 神⸃原 -045676 路 20:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -045677 路 20:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -045678 路 20:38 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的神 -045679 路 20:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -045680 路 20:38 ζώντων , ζάω V-PAP-GPM 活人的 -045681 路 20:38 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -045682 路 20:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 -045683 路 20:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他那裏⸂人 -045684 路 20:38 ζῶσιν . ζάω V-PAI-3P 活的 -045685 路 20:39 Ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - -045686 路 20:39 δέ δέ CONJ 有 -045687 路 20:39 τινες τις X-NPM 幾個 -045688 路 20:39 τῶν ὁ T-GPM - -045689 路 20:39 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -045690 路 20:39 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -045691 路 20:39 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -045692 路 20:39 καλῶς καλῶς ADV 好 -045693 路 20:39 εἶπας . εἶπον V-AAI-2S 你說得 -045694 路 20:40 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -045695 路 20:40 γὰρ γάρ CONJ 以後⸂他們 -045696 路 20:40 ἐτόλμων τολμάω V-IAI-3P 敢 -045697 路 20:40 ἐπερωτᾶν ἐπερωτάω V-PAN 再問 -045698 路 20:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -045699 路 20:40 οὐδέν .¶ οὐδείς A-ASN 甚麼 -045700 路 20:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂人 -045701 路 20:41 δὲ δέ CONJ - -045702 路 20:41 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -045703 路 20:41 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -045704 路 20:41 Πῶς πως ADV 怎麼 -045705 路 20:41 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -045706 路 20:41 τὸν ὁ T-ASM - -045707 路 20:41 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -045708 路 20:41 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -045709 路 20:41 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -045710 路 20:41 υἱόν; υἱός N-ASM 子孫呢 -045711 路 20:42 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -045712 路 20:42 γὰρ γάρ CONJ - -045713 路 20:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -045714 路 20:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -045715 路 20:42 ἐν ἐν PREP - -045716 路 20:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 篇⸂上 -045717 路 20:42 ψαλμῶν · ψαλμός N-GPM 詩 -045718 路 20:42 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -045719 路 20:42 Κύριος κύριος N-NSM 主 -045720 路 20:42 τῷ ὁ T-DSM 對 -045721 路 20:42 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -045722 路 20:42 μου · ἐγώ P-1GS 我 -045723 路 20:42 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -045724 路 20:42 ἐκ ἐκ PREP 在 -045725 路 20:42 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -045726 路 20:42 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -045727 路 20:43 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我使 -045728 路 20:43 ἂν ἄν PRT - -045729 路 20:43 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 -045730 路 20:43 τοὺς ὁ T-APM - -045731 路 20:43 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -045732 路 20:43 σου σύ P-2GS 你 -045733 路 20:43 ¬Ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 -045734 路 20:43 τῶν ὁ T-GPM - -045735 路 20:43 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -045736 路 20:43 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -045737 路 20:44 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -045738 路 20:44 οὖν οὖν CONJ 既 -045739 路 20:44 Κύριον κύριος N-ASM 主⸂他 -045740 路 20:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -045741 路 20:44 καλεῖ , καλέω V-PAI-3S 稱 -045742 路 20:44 καὶ καί CONJ 又 -045743 路 20:44 πῶς πως ADV 怎麼 -045744 路 20:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 -045745 路 20:44 υἱός υἱός N-NSM 子孫呢 -045746 路 20:44 ἐστιν;¶ εἰμί V-PAI-3S 是 -045747 路 20:45 Ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM 聽⸂的時候耶穌 -045748 路 20:45 δὲ δέ CONJ - -045749 路 20:45 παντὸς πᾶς A-GSM 眾 -045750 路 20:45 τοῦ ὁ T-GSM - -045751 路 20:45 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -045752 路 20:45 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -045753 路 20:45 τοῖς ὁ T-DPM 對 -045754 路 20:45 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -045755 路 20:45 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -045756 路 20:46 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 -045757 路 20:46 ἀπὸ ἀπό PREP - -045758 路 20:46 τῶν ὁ T-GPM - -045759 路 20:46 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -045760 路 20:46 τῶν ὁ T-GPM 他們 -045761 路 20:46 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 好 -045762 路 20:46 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 遊行 -045763 路 20:46 ἐν ἐν PREP 穿 -045764 路 20:46 στολαῖς στολή N-DPF 長衣 -045765 路 20:46 καὶ καί CONJ - -045766 路 20:46 φιλούντων φιλέω V-PAP-GPM 喜愛 -045767 路 20:46 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他們安 -045768 路 20:46 ἐν ἐν PREP 上 -045769 路 20:46 ταῖς ὁ T-DPF 人 -045770 路 20:46 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 在街市 -045771 路 20:46 καὶ καί CONJ 又喜愛 -045772 路 20:46 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 高位 -045773 路 20:46 ἐν ἐν PREP - -045774 路 20:46 ταῖς ὁ T-DPF - -045775 路 20:46 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏的 -045776 路 20:46 καὶ καί CONJ - -045777 路 20:46 πρωτοκλισίας πρωτοκλισία N-APF 首座 -045778 路 20:46 ἐν ἐν PREP - -045779 路 20:46 τοῖς ὁ T-DPN - -045780 路 20:46 δείπνοις , δεῖπνον N-DPN 筵席⸂上的 -045781 路 20:47 οἳ ὅς R-NPM 他們 -045782 路 20:47 κατεσθίουσιν κατεσθίω V-PAI-3P 侵吞 -045783 路 20:47 τὰς ὁ T-APF 的 -045784 路 20:47 οἰκίας οἰκία N-APF 家產 -045785 路 20:47 τῶν ὁ T-GPF - -045786 路 20:47 χηρῶν χήρα A-GPF 寡婦 -045787 路 20:47 καὶ καί CONJ - -045788 路 20:47 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意作 -045789 路 20:47 μακρὰ μακρός A-APN 很長的 -045790 路 20:47 προσεύχονται · προσεύχομαι V-PMI-3P 禱告 -045791 路 20:47 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -045792 路 20:47 λήμψονται λαμβάνω V-FMI-3P 要受 -045793 路 20:47 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更重的 -045794 路 20:47 κρίμα .¶ κρίμα N-ASN 刑罰 -045795 路 21:1 Ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 耶穌抬頭觀看 -045796 路 21:1 δὲ δέ CONJ - -045797 路 21:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -045798 路 21:1 τοὺς ὁ T-APM - -045799 路 21:1 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM 投 -045800 路 21:1 εἰς εἰς PREP 在 -045801 路 21:1 τὸ ὁ T-ASN - -045802 路 21:1 γαζοφυλάκιον γαζοφυλάκιον N-ASN 庫⸂裏 -045803 路 21:1 τὰ ὁ T-APN 把 -045804 路 21:1 δῶρα δῶρον N-APN 捐項 -045805 路 21:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -045806 路 21:1 πλουσίους . πλούσιος A-APM 財主 -045807 路 21:2 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -045808 路 21:2 δέ δέ CONJ 又 -045809 路 21:2 τινα τις X-ASF 一個 -045810 路 21:2 χήραν χήρα A-ASF 寡婦 -045811 路 21:2 πενιχρὰν πενιχρός A-ASF 窮 -045812 路 21:2 βάλλουσαν βάλλω V-PAP-ASF 投了 -045813 路 21:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -045814 路 21:2 λεπτὰ λεπτός N-APN 小錢 -045815 路 21:2 δύο , δύο A-APN 兩個 -045816 路 21:3 Καὶ καί CONJ 就 -045817 路 21:3 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -045818 路 21:3 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在 -045819 路 21:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -045820 路 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -045821 路 21:3 ὅτι ὅτι CONJ - -045822 路 21:3 ἡ ὁ T-NSF - -045823 路 21:3 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -045824 路 21:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -045825 路 21:3 ἡ ὁ T-NSF - -045826 路 21:3 πτωχὴ πτωχός A-NSF 窮 -045827 路 21:3 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 還多 -045828 路 21:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -045829 路 21:3 ἔβαλεν · βάλλω V-AAI-3S 所投的⸂比 -045830 路 21:4 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -045831 路 21:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -045832 路 21:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 都是 -045833 路 21:4 ἐκ ἐκ PREP 拿出來 -045834 路 21:4 τοῦ ὁ T-GSN - -045835 路 21:4 περισσεύοντος περισσεύω V-PAP-GSN 有餘 -045836 路 21:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 -045837 路 21:4 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 投 -045838 路 21:4 εἰς εἰς PREP 在 -045839 路 21:4 τὰ ὁ T-APN - -045840 路 21:4 δῶρα , δῶρον N-APN 捐項⸂裏 -045841 路 21:4 αὕτη οὗτος D-NSF 自己 -045842 路 21:4 δὲ δέ CONJ 但 -045843 路 21:4 ἐκ ἐκ PREP 是 -045844 路 21:4 τοῦ ὁ T-GSN - -045845 路 21:4 ὑστερήματος ὑστέρημα N-GSN 不足 -045846 路 21:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這寡婦 -045847 路 21:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 -045848 路 21:4 τὸν ὁ T-ASM - -045849 路 21:4 βίον βίος N-ASM 養生的 -045850 路 21:4 ὃν ὅς R-ASM 把 -045851 路 21:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 -045852 路 21:4 ἔβαλεν . βάλλω V-AAI-3S 都投上了 -045853 路 21:5 Καί καί CONJ - -045854 路 21:5 τινων τις X-GPM 有人 -045855 路 21:5 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 談 -045856 路 21:5 περὶ περί PREP 論 -045857 路 21:5 τοῦ ὁ T-GSN - -045858 路 21:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 -045859 路 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 是用 -045860 路 21:5 λίθοις λίθος N-DPM 石 -045861 路 21:5 καλοῖς καλός A-DPM 美 -045862 路 21:5 καὶ καί CONJ 和 -045863 路 21:5 ἀναθήμασιν ἀνάθεμα N-DPN 供物 -045864 路 21:5 κεκόσμηται κοσμέω V-RPI-3S 妝飾的 -045865 路 21:5 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S - -045866 路 21:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這一切 -045867 路 21:6 ἃ ὅς R-APN 耶穌就說⸃論到 -045868 路 21:6 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見的 -045869 路 21:6 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 到了 -045870 路 21:6 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 將來日子 -045871 路 21:6 ἐν ἐν PREP 在 -045872 路 21:6 αἷς ὅς R-DPF 這裏 -045873 路 21:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -045874 路 21:6 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 留 -045875 路 21:6 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 -045876 路 21:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -045877 路 21:6 λίθῳ λίθος N-DSM 石頭⸂上 -045878 路 21:6 ὃς ὅς R-NSM - -045879 路 21:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -045880 路 21:6 καταλυθήσεται . καταλύω V-FPI-3S 被拆毀了 -045881 路 21:7 Ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 他們問 -045882 路 21:7 δὲ δέ CONJ - -045883 路 21:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -045884 路 21:7 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -045885 路 21:7 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -045886 路 21:7 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 -045887 路 21:7 οὖν οὖν CONJ - -045888 路 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事呢 -045889 路 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -045890 路 21:7 καὶ καί CONJ - -045891 路 21:7 τί τίς I-NSN 有甚麼 -045892 路 21:7 τὸ ὁ T-NSN - -045893 路 21:7 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆呢 -045894 路 21:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -045895 路 21:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 將 -045896 路 21:7 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事 -045897 路 21:7 γίνεσθαι; γίνομαι V-PMN 到 -045898 路 21:8 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -045899 路 21:8 δὲ δέ CONJ - -045900 路 21:8 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -045901 路 21:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -045902 路 21:8 μὴ μή PRT-N 不要 -045903 路 21:8 πλανηθῆτε · πλανάω V-APS-2P 受迷惑 -045904 路 21:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 將來有好些人 -045905 路 21:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -045906 路 21:8 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 -045907 路 21:8 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 -045908 路 21:8 τῷ ὁ T-DSN - -045909 路 21:8 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -045910 路 21:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 -045911 路 21:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -045912 路 21:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -045913 路 21:8 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是基督 -045914 路 21:8 καί · καί CONJ 又說 -045915 路 21:8 Ὁ ὁ T-NSM - -045916 路 21:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -045917 路 21:8 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 近了⸂你們 -045918 路 21:8 μὴ μή PRT-N 不要 -045919 路 21:8 πορευθῆτε πορεύω V-AMS-2P 跟 -045920 路 21:8 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -045921 路 21:8 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -045922 路 21:9 ὅταν ὅταν CONJ - -045923 路 21:9 δὲ δέ CONJ - -045924 路 21:9 ἀκούσητε ἀκούω V-AAS-2P 你們聽見 -045925 路 21:9 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 -045926 路 21:9 καὶ καί CONJ 和 -045927 路 21:9 ἀκαταστασίας , ἀκαταστασία N-APF 擾亂的事 -045928 路 21:9 μὴ μή PRT-N 不要 -045929 路 21:9 πτοηθῆτε · πτοέω V-APS-2P 驚惶 -045930 路 21:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -045931 路 21:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -045932 路 21:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -045933 路 21:9 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 有 -045934 路 21:9 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 先 -045935 路 21:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -045936 路 21:9 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -045937 路 21:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -045938 路 21:9 τὸ ὁ T-NSN 就到 -045939 路 21:9 τέλος .¶ τέλος N-NSN 末期 -045940 路 21:10 Τότε τότε ADV 當時⸂耶穌 -045941 路 21:10 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -045942 路 21:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -045943 路 21:10 Ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 -045944 路 21:10 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 -045945 路 21:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 攻打 -045946 路 21:10 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 -045947 路 21:10 καὶ καί CONJ - -045948 路 21:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -045949 路 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 -045950 路 21:10 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF 國 -045951 路 21:11 σεισμοί σεισμός N-NPM 震動 -045952 路 21:11 τε τε CONJ 地要 -045953 路 21:11 μεγάλοι μέγας A-NPM 大大 -045954 路 21:11 καὶ καί CONJ - -045955 路 21:11 κατὰ κατά PREP 多 -045956 路 21:11 τόπους τόπος N-APM 處 -045957 路 21:11 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF 饑荒 -045958 路 21:11 καὶ καί CONJ - -045959 路 21:11 λοιμοὶ λοιμός N-NPM 瘟疫 -045960 路 21:11 ἔσονται , εἰμί V-FMI-3P 必有 -045961 路 21:11 φόβητρά φόβητρον N-NPN 可怕的異象 -045962 路 21:11 τε τε CONJ 又 -045963 路 21:11 καὶ καί CONJ 和 -045964 路 21:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -045965 路 21:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂顯現 -045966 路 21:11 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 -045967 路 21:11 μεγάλα μέγας A-NPN 大 -045968 路 21:11 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 有 -045969 路 21:12 Πρὸ πρό PREP 以先 -045970 路 21:12 δὲ δέ CONJ 但 -045971 路 21:12 τούτων οὗτος D-GPN 這 -045972 路 21:12 πάντων πᾶς A-GPN 一切的⸂事 -045973 路 21:12 ἐπιβαλοῦσιν ἐπιβάλλω V-FAI-3P 人要下 -045974 路 21:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 拿住 -045975 路 21:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -045976 路 21:12 τὰς ὁ T-APF - -045977 路 21:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 -045978 路 21:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -045979 路 21:12 καὶ καί CONJ - -045980 路 21:12 διώξουσιν , διώκω V-FAI-3P 逼迫你們 -045981 路 21:12 παραδιδόντες παραδίδωμι V-PAP-NPM 把你們交 -045982 路 21:12 εἰς εἰς PREP 給 -045983 路 21:12 τὰς ὁ T-APF - -045984 路 21:12 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 -045985 路 21:12 καὶ καί CONJ 並且 -045986 路 21:12 φυλακάς , φυλακή N-APF 收在監裏⸂又 -045987 路 21:12 ἀπαγομένους ἀπάγω V-PPP-APM 拉你們到 -045988 路 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -045989 路 21:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 -045990 路 21:12 καὶ καί CONJ - -045991 路 21:12 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM 諸侯 -045992 路 21:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -045993 路 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - -045994 路 21:12 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 -045995 路 21:12 μου · ἐγώ P-1GS 我的 -045996 路 21:13 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 但這些事終必 -045997 路 21:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -045998 路 21:13 εἰς εἰς PREP 為 -045999 路 21:13 μαρτύριον . μαρτύριον N-ASN 見證 -046000 路 21:14 θέτε τίθημι V-AAM-2P 當立定 -046001 路 21:14 οὖν οὖν CONJ 所以 -046002 路 21:14 ἐν ἐν PREP - -046003 路 21:14 ταῖς ὁ T-DPF - -046004 路 21:14 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂意 -046005 路 21:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046006 路 21:14 μὴ μή PRT-N 不要 -046007 路 21:14 προμελετᾶν προμελετάω V-PAN 豫先思想 -046008 路 21:14 ἀπολογηθῆναι · ἀπολογέομαι V-AMN 怎樣分訴 -046009 路 21:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -046010 路 21:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -046011 路 21:15 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 必賜 -046012 路 21:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -046013 路 21:15 στόμα στόμα N-ASN 口才 -046014 路 21:15 καὶ καί CONJ - -046015 路 21:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -046016 路 21:15 ᾗ ὅς R-DSF 是 -046017 路 21:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -046018 路 21:15 δυνήσονται δύναμαι V-FMI-3P 住 -046019 路 21:15 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 所敵 -046020 路 21:15 ἢ ἤ CONJ - -046021 路 21:15 ἀντειπεῖν ἀντιλέγω V-AAN 駁不倒的 -046022 路 21:15 ἅπαντες ἅπας A-NPM 一切 -046023 路 21:15 οἱ ὁ T-NPM - -046024 路 21:15 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 敵人 -046025 路 21:15 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -046026 路 21:16 Παραδοθήσεσθε παραδίδωμι V-FPI-2P 把你們交官 -046027 路 21:16 δὲ δέ CONJ 連 -046028 路 21:16 καὶ καί CONJ 也要 -046029 路 21:16 ὑπὸ ὑπό PREP - -046030 路 21:16 γονέων γονεύς N-GPM 你們的父母 -046031 路 21:16 καὶ καί CONJ - -046032 路 21:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -046033 路 21:16 καὶ καί CONJ - -046034 路 21:16 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親族 -046035 路 21:16 καὶ καί CONJ - -046036 路 21:16 φίλων , φίλος A-GPM 朋友 -046037 路 21:16 καὶ καί CONJ 你們也有 -046038 路 21:16 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 被他們害死的 -046039 路 21:16 ἐξ ἐκ PREP - -046040 路 21:16 ὑμῶν , σύ P-2GP - -046041 路 21:17 καὶ καί CONJ - -046042 路 21:17 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 你們⸃要 -046043 路 21:17 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 -046044 路 21:17 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -046045 路 21:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -046046 路 21:17 διὰ διά PREP 為 -046047 路 21:17 τὸ ὁ T-ASN - -046048 路 21:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -046049 路 21:17 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -046050 路 21:18 καὶ καί CONJ 然而 -046051 路 21:18 θρὶξ θρίξ N-NSF 連一根頭髮 -046052 路 21:18 ἐκ ἐκ PREP - -046053 路 21:18 τῆς ὁ T-GSF - -046054 路 21:18 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF - -046055 路 21:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046056 路 21:18 οὐ οὐ PRT-N 也必 -046057 路 21:18 μὴ μή PRT-N 不 -046058 路 21:18 ἀπόληται . ἀπολλύω V-AMS-3S 損壞 -046059 路 21:19 ἐν ἐν PREP 常存 -046060 路 21:19 τῇ ὁ T-DSF - -046061 路 21:19 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -046062 路 21:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046063 路 21:19 κτήσασθε κτάομαι V-AMM-2P 就必保全 -046064 路 21:19 τὰς ὁ T-APF - -046065 路 21:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -046066 路 21:19 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - -046067 路 21:20 Ὅταν ὅταν CONJ - -046068 路 21:20 δὲ δέ CONJ - -046069 路 21:20 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 -046070 路 21:20 κυκλουμένην κυκλόω V-PPP-ASF 圍困 -046071 路 21:20 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -046072 路 21:20 στρατοπέδων στρατόπεδον N-GPN 兵 -046073 路 21:20 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -046074 路 21:20 τότε τότε ADV 就可 -046075 路 21:20 γνῶτε γινώσκω V-AAM-2P 知道 -046076 路 21:20 ὅτι ὅτι CONJ 的日子 -046077 路 21:20 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -046078 路 21:20 ἡ ὁ T-NSF - -046079 路 21:20 ἐρήμωσις ἐρήμωσις N-NSF 成荒場 -046080 路 21:20 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 -046081 路 21:21 τότε τότε ADV 那時 -046082 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - -046083 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 -046084 路 21:21 τῇ ὁ T-DSF - -046085 路 21:21 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂的 -046086 路 21:21 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 -046087 路 21:21 εἰς εἰς PREP 到 -046088 路 21:21 τὰ ὁ T-APN - -046089 路 21:21 ὄρη ὄρος N-APN 山⸂上 -046090 路 21:21 καὶ καί CONJ - -046091 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - -046092 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 -046093 路 21:21 μέσῳ μέσος A-DSN 裏⸂的 -046094 路 21:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -046095 路 21:21 ἐκχωρείτωσαν ἐκχωρέω V-PAM-3P 應當出來 -046096 路 21:21 καὶ καί CONJ - -046097 路 21:21 οἱ ὁ T-NPM - -046098 路 21:21 ἐν ἐν PREP 在 -046099 路 21:21 ταῖς ὁ T-DPF - -046100 路 21:21 χώραις χώρα N-DPF 鄉下⸂的 -046101 路 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 -046102 路 21:21 εἰσερχέσθωσαν εἰσέρχομαι V-PMM-3P 進 -046103 路 21:21 εἰς εἰς PREP - -046104 路 21:21 αὐτήν , αὐτός P-ASF 城 -046105 路 21:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -046106 路 21:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -046107 路 21:22 ἐκδικήσεως ἐκδίκησις N-GSF 報應的 -046108 路 21:22 αὗταί οὗτος D-NPF 這 -046109 路 21:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -046110 路 21:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 -046111 路 21:22 πλησθῆναι πλήθω V-APN 都得應驗 -046112 路 21:22 πάντα πᾶς A-APN - -046113 路 21:22 τὰ ὁ T-APN 使 -046114 路 21:22 γεγραμμένα . γράφω V-RPP-APN 經上所寫 -046115 路 21:23 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -046116 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF - -046117 路 21:23 ἐν ἐν PREP 當 -046118 路 21:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕⸂的 -046119 路 21:23 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 -046120 路 21:23 καὶ καί CONJ 和 -046121 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF - -046122 路 21:23 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子⸂的 -046123 路 21:23 ἐν ἐν PREP - -046124 路 21:23 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -046125 路 21:23 ταῖς ὁ T-DPF 些 -046126 路 21:23 ἡμέραις · ἡμέρα N-DPF 日子 -046127 路 21:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將有 -046128 路 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -046129 路 21:23 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 災難 -046130 路 21:23 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -046131 路 21:23 ἐπὶ ἐπί PREP 降在 -046132 路 21:23 τῆς ὁ T-GSF 這 -046133 路 21:23 γῆς γῆ N-GSF 地方 -046134 路 21:23 καὶ καί CONJ 也有 -046135 路 21:23 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒⸂臨到 -046136 路 21:23 τῷ ὁ T-DSM - -046137 路 21:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -046138 路 21:23 τούτῳ , οὗτος D-DSM 這 -046139 路 21:24 καὶ καί CONJ - -046140 路 21:24 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 下 -046141 路 21:24 στόματι στόμα N-DSN - -046142 路 21:24 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 他們要倒在⸃刀 -046143 路 21:24 καὶ καί CONJ 又 -046144 路 21:24 αἰχμαλωτισθήσονται αἰχμαλωτίζω V-FPI-3P 被擄 -046145 路 21:24 εἰς εἰς PREP 到 -046146 路 21:24 τὰ ὁ T-APN - -046147 路 21:24 ἔθνη ἔθνος N-APN 國⸂去 -046148 路 21:24 πάντα , πᾶς A-APN 各 -046149 路 21:24 καὶ καί CONJ - -046150 路 21:24 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 -046151 路 21:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -046152 路 21:24 πατουμένη πατέω V-PPP-NSF 踐踏 -046153 路 21:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -046154 路 21:24 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人 -046155 路 21:24 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -046156 路 21:24 οὗ ὅς R-GSM - -046157 路 21:24 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 滿了 -046158 路 21:24 καιροὶ καιρός N-NPM 日期 -046159 路 21:24 ἐθνῶν .¶ ἔθνος N-GPN 外邦人的 -046160 路 21:25 Καὶ καί CONJ - -046161 路 21:25 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要顯 -046162 路 21:25 σημεῖα σημεῖον N-NPN 異兆 -046163 路 21:25 ἐν ἐν PREP 出 -046164 路 21:25 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日 -046165 路 21:25 καὶ καί CONJ - -046166 路 21:25 σελήνῃ σελήνη N-DSF 月 -046167 路 21:25 καὶ καί CONJ - -046168 路 21:25 ἄστροις , ἄστρον N-DPN 星辰 -046169 路 21:25 καὶ καί CONJ 也有 -046170 路 21:25 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 -046171 路 21:25 τῆς ὁ T-GSF - -046172 路 21:25 γῆς γῆ N-GSF 地 -046173 路 21:25 συνοχὴ συνοχή N-NSF 困苦 -046174 路 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 邦國 -046175 路 21:25 ἐν ἐν PREP 因 -046176 路 21:25 ἀπορίᾳ ἀπορία N-DSF 慌慌不定 -046177 路 21:25 ἤχους ἦχος N-GSN 響聲 -046178 路 21:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中 -046179 路 21:25 καὶ καί CONJ 就 -046180 路 21:25 σάλου , σάλος N-GSM 波浪的 -046181 路 21:26 ἀποψυχόντων ἀποψύχω V-PAP-GPM 魂不附體 -046182 路 21:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -046183 路 21:26 ἀπὸ ἀπό PREP - -046184 路 21:26 φόβου φόβος N-GSM 都嚇得 -046185 路 21:26 καὶ καί CONJ 就 -046186 路 21:26 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 想起 -046187 路 21:26 τῶν ὁ T-GPM 那 -046188 路 21:26 ἐπερχομένων ἐπέρχομαι V-PMP-GPM 將要臨到 -046189 路 21:26 τῇ ὁ T-DSF - -046190 路 21:26 οἰκουμένῃ , οἰκουμένη N-DSF 世界⸂的事 -046191 路 21:26 αἱ ὁ T-NPF - -046192 路 21:26 γὰρ γάρ CONJ - -046193 路 21:26 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 -046194 路 21:26 τῶν ὁ T-GPM - -046195 路 21:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 -046196 路 21:26 σαλευθήσονται . σαλεύω V-FPI-3P 都要震動 -046197 路 21:27 καὶ καί CONJ - -046198 路 21:27 τότε τότε ADV 那時 -046199 路 21:27 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 -046200 路 21:27 τὸν ὁ T-ASM - -046201 路 21:27 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -046202 路 21:27 τοῦ ὁ T-GSM - -046203 路 21:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -046204 路 21:27 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 -046205 路 21:27 ἐν ἐν PREP 駕 -046206 路 21:27 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲 -046207 路 21:27 μετὰ μετά PREP 有 -046208 路 21:27 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -046209 路 21:27 καὶ καί CONJ 有 -046210 路 21:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -046211 路 21:27 πολλῆς . πολύς A-GSF 大 -046212 路 21:28 ἀρχομένων ἄρχω V-PMP-GPN 一 -046213 路 21:28 δὲ δέ CONJ - -046214 路 21:28 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -046215 路 21:28 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 有 -046216 路 21:28 ἀνακύψατε ἀνακύπτω V-AAM-2P 當挺身 -046217 路 21:28 καὶ καί CONJ 你們就 -046218 路 21:28 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 昂 -046219 路 21:28 τὰς ὁ T-APF - -046220 路 21:28 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 首 -046221 路 21:28 ὑμῶν , σύ P-2GP - -046222 路 21:28 διότι διότι CONJ 因為 -046223 路 21:28 ἐγγίζει ἐγγίζω V-PAI-3S 的日子近了 -046224 路 21:28 ἡ ὁ T-NSF - -046225 路 21:28 ἀπολύτρωσις ἀπολύτρωσις N-NSF 得贖 -046226 路 21:28 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -046227 路 21:29 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又設 -046228 路 21:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046229 路 21:29 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 -046230 路 21:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -046231 路 21:29 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你們看 -046232 路 21:29 τὴν ὁ T-ASF - -046233 路 21:29 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 -046234 路 21:29 καὶ καί CONJ 和 -046235 路 21:29 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 -046236 路 21:29 τὰ ὁ T-APN - -046237 路 21:29 δένδρα · δένδρον N-APN 樹 -046238 路 21:30 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -046239 路 21:30 προβάλωσιν προβάλλω V-AAS-3P 他⸃發芽 -046240 路 21:30 ἤδη , ἤδη ADV - -046241 路 21:30 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 -046242 路 21:30 ἀφ᾽ ἀπό PREP 一 -046243 路 21:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -046244 路 21:30 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 曉得 -046245 路 21:30 ὅτι ὅτι CONJ 自然 -046246 路 21:30 ἤδη ἤδη ADV - -046247 路 21:30 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -046248 路 21:30 τὸ ὁ T-NSN - -046249 路 21:30 θέρος θέρος N-NSN 夏天 -046250 路 21:30 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S - -046251 路 21:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -046252 路 21:31 καὶ καί CONJ - -046253 路 21:31 ὑμεῖς , σύ P-2NP - -046254 路 21:31 ὅταν ὅταν CONJ - -046255 路 21:31 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 -046256 路 21:31 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂漸漸的 -046257 路 21:31 γινόμενα , γίνομαι V-PMP-APN 成就 -046258 路 21:31 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 曉得 -046259 路 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 也該 -046260 路 21:31 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 -046261 路 21:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -046262 路 21:31 ἡ ὁ T-NSF 的 -046263 路 21:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -046264 路 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - -046265 路 21:31 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -046266 路 21:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 -046267 路 21:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -046268 路 21:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -046269 路 21:32 ὅτι ὅτι CONJ - -046270 路 21:32 οὐ οὐ PRT-N 還 -046271 路 21:32 μὴ μή PRT-N 沒有 -046272 路 21:32 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 -046273 路 21:32 ἡ ὁ T-NSF 這 -046274 路 21:32 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 -046275 路 21:32 αὕτη οὗτος D-NSF 這些事 -046276 路 21:32 ἕως ἕως CONJ - -046277 路 21:32 ἂν ἄν PRT - -046278 路 21:32 πάντα πᾶς A-NPN 都要 -046279 路 21:32 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 成就 -046280 路 21:33 ὁ ὁ T-NSM - -046281 路 21:33 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -046282 路 21:33 καὶ καί CONJ - -046283 路 21:33 ἡ ὁ T-NSF - -046284 路 21:33 γῆ γῆ N-NSF 地 -046285 路 21:33 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FMI-3P 要廢去 -046286 路 21:33 οἱ ὁ T-NPM - -046287 路 21:33 δὲ δέ CONJ - -046288 路 21:33 λόγοι λόγος N-NPM 話 -046289 路 21:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 -046290 路 21:33 οὐ οὐ PRT-N 卻 -046291 路 21:33 μὴ μή PRT-N 不能 -046292 路 21:33 παρελεύσονται . παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 -046293 路 21:34 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 要謹慎 -046294 路 21:34 δὲ δέ CONJ - -046295 路 21:34 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -046296 路 21:34 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -046297 路 21:34 βαρηθῶσιν βαρέω V-APS-3P 累住 -046298 路 21:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046299 路 21:34 αἱ ὁ T-NPF 的 -046300 路 21:34 καρδίαι καρδία N-NPF 心 -046301 路 21:34 ἐν ἐν PREP 因 -046302 路 21:34 κραιπάλῃ κραιπάλη N-DSF 貪食 -046303 路 21:34 καὶ καί CONJ - -046304 路 21:34 μέθῃ μέθη N-DSF 醉酒 -046305 路 21:34 καὶ καί CONJ 並 -046306 路 21:34 μερίμναις μέριμνα N-DPF 思慮 -046307 路 21:34 βιωτικαῖς βιωτικός A-DPF 今生的 -046308 路 21:34 καὶ καί CONJ 就如同網羅 -046309 路 21:34 ἐπιστῇ ἐφίστημι V-AAS-3S 臨 -046310 路 21:34 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 -046311 路 21:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -046312 路 21:34 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSF 忽然 -046313 路 21:34 ἡ ὁ T-NSF - -046314 路 21:34 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -046315 路 21:34 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 -046316 路 21:35 ὡς ὡς CONJ - -046317 路 21:35 παγίς · παγίς N-NSF - -046318 路 21:35 ἐπεισελεύσεται ἐπεισέρχομαι V-FMI-3S 要這樣臨 -046319 路 21:35 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂那日子 -046320 路 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -046321 路 21:35 πάντας πᾶς A-APM 全 -046322 路 21:35 τοὺς ὁ T-APM - -046323 路 21:35 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 居住⸂的人 -046324 路 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP - -046325 路 21:35 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - -046326 路 21:35 πάσης πᾶς A-GSF 一切 -046327 路 21:35 τῆς ὁ T-GSF - -046328 路 21:35 γῆς . γῆ N-GSF 地⸂上 -046329 路 21:36 ἀγρυπνεῖτε ἀγρυπνέω V-PAM-2P 儆醒 -046330 路 21:36 δὲ δέ CONJ - -046331 路 21:36 ἐν ἐν PREP 你們⸃要 -046332 路 21:36 παντὶ πᾶς A-DSM 常常 -046333 路 21:36 καιρῷ καιρός N-DSM 時時 -046334 路 21:36 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 -046335 路 21:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 -046336 路 21:36 κατισχύσητε κατισχύω V-AAS-2P 你們能 -046337 路 21:36 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃避 -046338 路 21:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -046339 路 21:36 πάντα πᾶς A-APN 一切 -046340 路 21:36 τὰ ὁ T-APN 的事 -046341 路 21:36 μέλλοντα μέλλω V-PAP-APN 要 -046342 路 21:36 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 來 -046343 路 21:36 καὶ καί CONJ 得以 -046344 路 21:36 σταθῆναι ἵστημι V-APN 站立⸂在 -046345 路 21:36 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -046346 路 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - -046347 路 21:36 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -046348 路 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - -046349 路 21:36 ἀνθρώπου .¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -046350 路 21:37 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -046351 路 21:37 δὲ δέ CONJ 耶穌 -046352 路 21:37 τὰς ὁ T-APF 每 -046353 路 21:37 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -046354 路 21:37 ἐν ἐν PREP 在 -046355 路 21:37 τῷ ὁ T-DSN - -046356 路 21:37 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -046357 路 21:37 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -046358 路 21:37 τὰς ὁ T-APF 每 -046359 路 21:37 δὲ δέ CONJ - -046360 路 21:37 νύκτας νύξ N-APF 夜 -046361 路 21:37 ἐξερχόμενος ἐξέρχομαι V-PMP-NSM 出城 -046362 路 21:37 ηὐλίζετο αὐλίζομαι V-IMI-3S 住宿 -046363 路 21:37 εἰς εἰς PREP 在 -046364 路 21:37 τὸ ὁ T-ASN - -046365 路 21:37 ὄρος ὄρος N-ASN 一座山 -046366 路 21:37 τὸ ὁ T-ASN - -046367 路 21:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 名叫 -046368 路 21:37 Ἐλαιῶν · ἐλαιών N-GPF 橄欖山 -046369 路 21:38 καὶ καί CONJ - -046370 路 21:38 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 -046371 路 21:38 ὁ ὁ T-NSM - -046372 路 21:38 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -046373 路 21:38 ὤρθριζεν ὀρθρίζω V-IAI-3S 清早 -046374 路 21:38 πρὸς πρός PREP 到 -046375 路 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 -046376 路 21:38 ἐν ἐν PREP 上 -046377 路 21:38 τῷ ὁ T-DSN - -046378 路 21:38 ἱερῷ ἱερός N-DSN 聖殿 -046379 路 21:38 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 要聽 -046380 路 21:38 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他講道 -046381 路 22:1 Ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 近了 -046382 路 22:1 δὲ δέ CONJ - -046383 路 22:1 ἡ ὁ T-NSF - -046384 路 22:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 -046385 路 22:1 τῶν ὁ T-GPN - -046386 路 22:1 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 -046387 路 22:1 ἡ ὁ T-NSF - -046388 路 22:1 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF 又名 -046389 路 22:1 Πάσχα . πάσχα N-NSN 逾越節 -046390 路 22:2 καὶ καί CONJ 和 -046391 路 22:2 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想法子 -046392 路 22:2 οἱ ὁ T-NPM - -046393 路 22:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -046394 路 22:2 καὶ καί CONJ - -046395 路 22:2 οἱ ὁ T-NPM - -046396 路 22:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -046397 路 22:2 τὸ ὁ T-ASN 纔能 -046398 路 22:2 πῶς πως ADV 怎麼 -046399 路 22:2 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺害 -046400 路 22:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM 耶穌 -046401 路 22:2 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 他們懼怕 -046402 路 22:2 γὰρ γάρ CONJ 是因 -046403 路 22:2 τὸν ὁ T-ASM - -046404 路 22:2 λαόν .¶ λαός N-ASM 百姓 -046405 路 22:3 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入了 -046406 路 22:3 δὲ δέ CONJ 這時 -046407 路 22:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -046408 路 22:3 εἰς εἰς PREP - -046409 路 22:3 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大的心 -046410 路 22:3 τὸν ὁ T-ASM 那 -046411 路 22:3 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱為 -046412 路 22:3 Ἰσκαριώτην , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-ASM 加略人 -046413 路 22:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他本是 -046414 路 22:3 ἐκ ἐκ PREP 裏 -046415 路 22:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -046416 路 22:3 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 一個 -046417 路 22:3 τῶν ὁ T-GPM - -046418 路 22:3 δώδεκα · δώδεκα A-GPM 十二門徒 -046419 路 22:4 καὶ καί CONJ - -046420 路 22:4 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 他去 -046421 路 22:4 συνελάλησεν συλλαλέω V-AAI-3S 商量 -046422 路 22:4 τοῖς ὁ T-DPM 和 -046423 路 22:4 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -046424 路 22:4 καὶ καί CONJ 並 -046425 路 22:4 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 守殿官 -046426 路 22:4 τὸ ὁ T-ASN - -046427 路 22:4 πῶς πως ADV 怎麼可以⸂把 -046428 路 22:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -046429 路 22:4 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S 交給 -046430 路 22:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM 耶穌 -046431 路 22:5 καὶ καί CONJ - -046432 路 22:5 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 他們⸃歡喜 -046433 路 22:5 καὶ καί CONJ 就 -046434 路 22:5 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 約定 -046435 路 22:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -046436 路 22:5 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 -046437 路 22:5 δοῦναι . δίδωμι V-AAN 給 -046438 路 22:6 καὶ καί CONJ - -046439 路 22:6 ἐξωμολόγησεν , ἐξομολογέομαι V-AAI-3S 他應允了 -046440 路 22:6 καὶ καί CONJ 就 -046441 路 22:6 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 找 -046442 路 22:6 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF 機會 -046443 路 22:6 τοῦ ὁ T-GSN 要趁 -046444 路 22:6 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 -046445 路 22:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -046446 路 22:6 ἄτερ ἄτερ PREP 不在跟前⸂的時候 -046447 路 22:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -046448 路 22:6 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們 -046449 路 22:7 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -046450 路 22:7 δὲ δέ CONJ - -046451 路 22:7 ἡ ὁ T-NSF 那 -046452 路 22:7 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 一天 -046453 路 22:7 τῶν ὁ T-GPN - -046454 路 22:7 ἀζύμων , ἄζυμος A-GPN 除酵節 -046455 路 22:7 ἐν ἐν PREP - -046456 路 22:7 ᾗ ὅς R-DSF - -046457 路 22:7 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 須 -046458 路 22:7 θύεσθαι θύω V-PPN 宰 -046459 路 22:7 τὸ ὁ T-ASN - -046460 路 22:7 πάσχα · πάσχα N-ASN 逾越⸂羊羔的 -046461 路 22:8 καὶ καί CONJ - -046462 路 22:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 耶穌⸃打發 -046463 路 22:8 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -046464 路 22:8 καὶ καί CONJ - -046465 路 22:8 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -046466 路 22:8 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 -046467 路 22:8 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 -046468 路 22:8 ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -046469 路 22:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 -046470 路 22:8 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 -046471 路 22:8 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 -046472 路 22:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -046473 路 22:8 φάγωμεν . φαγεῖν V-AAS-1P 我們喫 -046474 路 22:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -046475 路 22:9 δὲ δέ CONJ - -046476 路 22:9 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -046477 路 22:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 -046478 路 22:9 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -046479 路 22:9 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 -046480 路 22:9 ἑτοιμάσωμεν; ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備 -046481 路 22:10 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -046482 路 22:10 δὲ δέ CONJ - -046483 路 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046484 路 22:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -046485 路 22:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -046486 路 22:10 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 -046487 路 22:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046488 路 22:10 εἰς εἰς PREP 了 -046489 路 22:10 τὴν ὁ T-ASF - -046490 路 22:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 -046491 路 22:10 συναντήσει συναντάω V-FAI-3S 迎面而來 -046492 路 22:10 ὑμῖν σύ P-2DP - -046493 路 22:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 必有人 -046494 路 22:10 κεράμιον κεράμιον N-ASN 一瓶 -046495 路 22:10 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -046496 路 22:10 βαστάζων · βαστάζω V-PAP-NSM 拿着 -046497 路 22:10 ἀκολουθήσατε ἀκολουθέω V-AAM-2P 你們就跟着 -046498 路 22:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -046499 路 22:10 εἰς εἰς PREP 到⸂他 -046500 路 22:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -046501 路 22:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 -046502 路 22:10 εἰς εἰς PREP 裏去 -046503 路 22:10 ἣν ὅς R-ASF 所 -046504 路 22:10 εἰσπορεύεται , εἰσπορεύω V-PMI-3S 進 -046505 路 22:11 καὶ καί CONJ - -046506 路 22:11 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 說 -046507 路 22:11 τῷ ὁ T-DSM 的 -046508 路 22:11 οἰκοδεσπότῃ οἰκοδεσπότης N-DSM 主人 -046509 路 22:11 τῆς ὁ T-GSF 對那 -046510 路 22:11 οἰκίας · οἰκία N-GSF 家 -046511 路 22:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -046512 路 22:11 σοι σύ P-2DS - -046513 路 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -046514 路 22:11 Διδάσκαλος · διδάσκαλος N-NSM 夫子 -046515 路 22:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂我 -046516 路 22:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -046517 路 22:11 τὸ ὁ T-NSN - -046518 路 22:11 κατάλυμα κατάλυμα N-NSN 客房 -046519 路 22:11 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -046520 路 22:11 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 -046521 路 22:11 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越 -046522 路 22:11 μετὰ μετά PREP 與 -046523 路 22:11 τῶν ὁ T-GPM - -046524 路 22:11 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂好 -046525 路 22:11 μου ἐγώ P-1GS - -046526 路 22:11 φάγω; φαγεῖν V-AAS-1S 喫 -046527 路 22:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他 -046528 路 22:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -046529 路 22:12 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 必指給 -046530 路 22:12 ἀνάγαιον ἀνώγεον N-ASN 樓⸂你們就 -046531 路 22:12 μέγα μέγας A-ASN 一間大 -046532 路 22:12 ἐστρωμένον · στρώννυμι V-RPP-ASN 擺設整齊的 -046533 路 22:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -046534 路 22:12 ἑτοιμάσατε . ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -046535 路 22:13 Ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 他們去了 -046536 路 22:13 δὲ δέ CONJ - -046537 路 22:13 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 所遇見的 -046538 路 22:13 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂耶穌 -046539 路 22:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 所說的⸂他們 -046540 路 22:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -046541 路 22:13 καὶ καί CONJ 就 -046542 路 22:13 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 -046543 路 22:13 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 -046544 路 22:13 πάσχα .¶ πάσχα N-ASN 逾越 -046545 路 22:14 Καὶ καί CONJ - -046546 路 22:14 ὅτε ὅτε CONJ - -046547 路 22:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 -046548 路 22:14 ἡ ὁ T-NSF - -046549 路 22:14 ὥρα , ὥρα N-NSF 時候 -046550 路 22:14 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 耶穌坐席 -046551 路 22:14 καὶ καί CONJ 也⸂和 -046552 路 22:14 οἱ ὁ T-NPM - -046553 路 22:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -046554 路 22:14 σὺν σύν PREP 同⸂坐 -046555 路 22:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -046556 路 22:15 καὶ καί CONJ - -046557 路 22:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -046558 路 22:15 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -046559 路 22:15 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -046560 路 22:15 Ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 很 -046561 路 22:15 ἐπεθύμησα ἐπιθυμέω V-AAI-1S 願意 -046562 路 22:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -046563 路 22:15 τὸ ὁ T-ASN 的筵席 -046564 路 22:15 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 -046565 路 22:15 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -046566 路 22:15 μεθ᾽ μετά PREP 和 -046567 路 22:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046568 路 22:15 πρὸ πρό PREP 以先 -046569 路 22:15 τοῦ ὁ T-GSN 在 -046570 路 22:15 με ἐγώ P-1AS - -046571 路 22:15 παθεῖν · πάσχω V-AAN 受害 -046572 路 22:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -046573 路 22:16 γὰρ γάρ CONJ - -046574 路 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -046575 路 22:16 ὅτι ὅτι CONJ - -046576 路 22:16 οὐ οὐ PRT-N - -046577 路 22:16 μὴ μή PRT-N 不⸂再 -046578 路 22:16 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 -046579 路 22:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 這筵席 -046580 路 22:16 ἕως ἕως PREP 直 -046581 路 22:16 ὅτου ὅστις R-GSN 到 -046582 路 22:16 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 成就 -046583 路 22:16 ἐν ἐν PREP 在 -046584 路 22:16 τῇ ὁ T-DSF 的 -046585 路 22:16 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -046586 路 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - -046587 路 22:16 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -046588 路 22:17 Καὶ καί CONJ - -046589 路 22:17 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 耶穌接過 -046590 路 22:17 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 -046591 路 22:17 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -046592 路 22:17 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -046593 路 22:17 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿 -046594 路 22:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 -046595 路 22:17 καὶ καί CONJ - -046596 路 22:17 διαμερίσατε διαμερίζω V-AAM-2P 分着⸂喝 -046597 路 22:17 εἰς εἰς PREP - -046598 路 22:17 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-2APM 大家 -046599 路 22:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -046600 路 22:18 γὰρ γάρ CONJ - -046601 路 22:18 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -046602 路 22:18 ὅτι ὅτι CONJ - -046603 路 22:18 οὐ οὐ PRT-N - -046604 路 22:18 μὴ μή PRT-N 不再 -046605 路 22:18 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 -046606 路 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -046607 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSM - -046608 路 22:18 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我 -046609 路 22:18 ἀπὸ ἀπό PREP - -046610 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - -046611 路 22:18 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 -046612 路 22:18 τῆς ὁ T-GSF 這 -046613 路 22:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 -046614 路 22:18 ἕως ἕως PREP 直 -046615 路 22:18 οὗ ὅς R-GSM 等 -046616 路 22:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -046617 路 22:18 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -046618 路 22:18 τοῦ ὁ T-GSM - -046619 路 22:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -046620 路 22:18 ἔλθῃ . ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 -046621 路 22:19 Καὶ καί CONJ 又 -046622 路 22:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 -046623 路 22:19 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 -046624 路 22:19 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -046625 路 22:19 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 就擘開 -046626 路 22:19 καὶ καί CONJ - -046627 路 22:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 -046628 路 22:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -046629 路 22:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -046630 路 22:19 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -046631 路 22:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -046632 路 22:19 τὸ ὁ T-NSN - -046633 路 22:19 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 -046634 路 22:19 μου ἐγώ P-1GS 我的 -046635 路 22:19 τὸ ὁ T-NSN - -046636 路 22:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -046637 路 22:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046638 路 22:19 διδόμενον · δίδωμι V-PPP-NSN 捨的⸂你們也應當 -046639 路 22:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 -046640 路 22:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行 -046641 路 22:19 εἰς εἰς PREP 為的是 -046642 路 22:19 τὴν ὁ T-ASF - -046643 路 22:19 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -046644 路 22:19 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF 記念 -046645 路 22:20 καὶ καί CONJ 也 -046646 路 22:20 τὸ ὁ T-ASN - -046647 路 22:20 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 -046648 路 22:20 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 -046649 路 22:20 μετὰ μετά PREP 後 -046650 路 22:20 τὸ ὁ T-ASN - -046651 路 22:20 δειπνῆσαι , δειπνέω V-AAN 飯 -046652 路 22:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -046653 路 22:20 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -046654 路 22:20 τὸ ὁ T-NSN - -046655 路 22:20 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 -046656 路 22:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -046657 路 22:20 καινὴ καινός A-NSF 新 -046658 路 22:20 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 -046659 路 22:20 ἐν ἐν PREP 是用 -046660 路 22:20 τῷ ὁ T-DSN - -046661 路 22:20 αἵματί αἷμα N-DSN 血⸂所立 -046662 路 22:20 μου ἐγώ P-1GS 我 -046663 路 22:20 τὸ ὁ T-NSN 是 -046664 路 22:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -046665 路 22:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046666 路 22:20 ἐκχυννόμενον . ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來的 -046667 路 22:21 Πλὴν πλήν CONJ - -046668 路 22:21 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -046669 路 22:21 ἡ ὁ T-NSF 的 -046670 路 22:21 χεὶρ χείρ N-NSF 手⸂與 -046671 路 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 那 -046672 路 22:21 παραδιδόντος παραδίδωμι V-PAP-GSM 賣 -046673 路 22:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂之人 -046674 路 22:21 μετ᾽ μετά PREP 一同 -046675 路 22:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -046676 路 22:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -046677 路 22:21 τῆς ὁ T-GSF - -046678 路 22:21 τραπέζης . τράπεζα N-GSF 桌子⸂上 -046679 路 22:22 ὅτι ὅτι CONJ - -046680 路 22:22 ὁ ὁ T-NSM - -046681 路 22:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -046682 路 22:22 μὲν μέν PRT 固然 -046683 路 22:22 τοῦ ὁ T-GSM - -046684 路 22:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -046685 路 22:22 κατὰ κατά PREP 要照 -046686 路 22:22 τὸ ὁ T-ASN - -046687 路 22:22 ὡρισμένον ὁρίζω V-RPP-ASN 所豫定的 -046688 路 22:22 πορεύεται , πορεύω V-PMI-3S 去世 -046689 路 22:22 πλὴν πλήν CONJ 但 -046690 路 22:22 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -046691 路 22:22 τῷ ὁ T-DSM 的 -046692 路 22:22 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -046693 路 22:22 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - -046694 路 22:22 δι᾽ διά PREP - -046695 路 22:22 οὗ ὅς R-GSM - -046696 路 22:22 παραδίδοται . παραδίδωμι V-PPI-3S 賣人子 -046697 路 22:23 Καὶ καί CONJ 就 -046698 路 22:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -046699 路 22:23 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - -046700 路 22:23 συζητεῖν συζητέω V-PAN 對問 -046701 路 22:23 πρὸς πρός PREP 彼 -046702 路 22:23 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 -046703 路 22:23 τὸ ὁ T-ASN - -046704 路 22:23 τίς τίς I-NSM - -046705 路 22:23 ἄρα ἄρα CONJ - -046706 路 22:23 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是⸂那 -046707 路 22:23 ἐξ ἐκ PREP - -046708 路 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -046709 路 22:23 ὁ ὁ T-NSM 一個 -046710 路 22:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -046711 路 22:23 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 要 -046712 路 22:23 πράσσειν . πράσσω V-PAN 作 -046713 路 22:24 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 -046714 路 22:24 δὲ δέ CONJ - -046715 路 22:24 καὶ καί CONJ - -046716 路 22:24 φιλονεικία φιλονεικία N-NSF 爭論 -046717 路 22:24 ἐν ἐν PREP - -046718 路 22:24 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 門徒 -046719 路 22:24 τὸ ὁ T-NSN - -046720 路 22:24 τίς τίς I-NSM 那一個 -046721 路 22:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們中間 -046722 路 22:24 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 可算 -046723 路 22:24 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -046724 路 22:24 μείζων . μέγας A-NSM 大 -046725 路 22:25 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -046726 路 22:25 δὲ δέ CONJ - -046727 路 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046728 路 22:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -046729 路 22:25 Οἱ ὁ T-NPM 有 -046730 路 22:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -046731 路 22:25 τῶν ὁ T-GPN - -046732 路 22:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -046733 路 22:25 κυριεύουσιν κυριεύω V-PAI-3P 為主治理 -046734 路 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -046735 路 22:25 καὶ καί CONJ - -046736 路 22:25 οἱ ὁ T-NPM 那 -046737 路 22:25 ἐξουσιάζοντες ἐξουσιάζω V-PAP-NPM 掌權管 -046738 路 22:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們的 -046739 路 22:25 εὐεργέται εὐεργέτης N-NPM 恩主 -046740 路 22:25 καλοῦνται . καλέω V-PPI-3P 稱為 -046741 路 22:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -046742 路 22:26 δὲ δέ CONJ 但 -046743 路 22:26 οὐχ οὐ PRT-N 不可 -046744 路 22:26 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -046745 路 22:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 -046746 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -046747 路 22:26 μείζων μέγας A-NSM 為大的 -046748 路 22:26 ἐν ἐν PREP 裏頭 -046749 路 22:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -046750 路 22:26 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 要 -046751 路 22:26 ὡς ὡς CONJ 像 -046752 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -046753 路 22:26 νεώτερος νέος A-NSM 年幼的 -046754 路 22:26 καὶ καί CONJ - -046755 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -046756 路 22:26 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 為首領的 -046757 路 22:26 ὡς ὡς CONJ 倒要像 -046758 路 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -046759 路 22:26 διακονῶν . διακονέω V-PAP-NSM 服事人的 -046760 路 22:27 τίς τίς I-NSM 是誰 -046761 路 22:27 γὰρ γάρ CONJ - -046762 路 22:27 μείζων , μέγας A-NSM 為大 -046763 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM 是 -046764 路 22:27 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 坐席的呢 -046765 路 22:27 ἢ ἤ CONJ 是 -046766 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM 服事人的呢 -046767 路 22:27 διακονῶν; διακονέω V-PAP-NSM - -046768 路 22:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -046769 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM - -046770 路 22:27 ἀνακείμενος; ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 坐席的大麼 -046771 路 22:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -046772 路 22:27 δὲ δέ CONJ 然而 -046773 路 22:27 ἐν ἐν PREP - -046774 路 22:27 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -046775 路 22:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -046776 路 22:27 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 -046777 路 22:27 ὡς ὡς CONJ 如同 -046778 路 22:27 ὁ ὁ T-NSM - -046779 路 22:27 διακονῶν . διακονέω V-PAP-NSM 服事人的 -046780 路 22:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -046781 路 22:28 δέ δέ CONJ 就 -046782 路 22:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -046783 路 22:28 οἱ ὁ T-NPM - -046784 路 22:28 διαμεμενηκότες διαμένω V-RAP-NPM 常 -046785 路 22:28 μετ᾽ μετά PREP 和我同在的 -046786 路 22:28 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -046787 路 22:28 ἐν ἐν PREP 在 -046788 路 22:28 τοῖς ὁ T-DPM - -046789 路 22:28 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 磨煉⸂之中 -046790 路 22:28 μου · ἐγώ P-1GS - -046791 路 22:29 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -046792 路 22:29 διατίθεμαι διατίθημι V-PMI-1S 賜給 -046793 路 22:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -046794 路 22:29 καθὼς καθώς CONJ 正如 -046795 路 22:29 διέθετό διατίθημι V-AMI-3S 賜給 -046796 路 22:29 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂一樣 -046797 路 22:29 ὁ ὁ T-NSM - -046798 路 22:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -046799 路 22:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -046800 路 22:29 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF 將國 -046801 路 22:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -046802 路 22:30 ἔσθητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 -046803 路 22:30 καὶ καί CONJ - -046804 路 22:30 πίνητε πίνω V-PAS-2P 喝 -046805 路 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP 坐在 -046806 路 22:30 τῆς ὁ T-GSF 的 -046807 路 22:30 τραπέζης τράπεζα N-GSF 席⸂上 -046808 路 22:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -046809 路 22:30 ἐν ἐν PREP 在 -046810 路 22:30 τῇ ὁ T-DSF - -046811 路 22:30 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -046812 路 22:30 μου , ἐγώ P-1GS 我 -046813 路 22:30 καὶ καί CONJ 並且 -046814 路 22:30 καθήσεσθε κάθημαι V-FMI-2P 坐 -046815 路 22:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -046816 路 22:30 θρόνων θρόνος N-GPM 寶座⸂上 -046817 路 22:30 τὰς ὁ T-APF - -046818 路 22:30 δώδεκα δώδεκα A-APF 十二個 -046819 路 22:30 φυλὰς φυλή N-APF 支派 -046820 路 22:30 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM 審判 -046821 路 22:30 τοῦ ὁ T-GSM - -046822 路 22:30 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -046823 路 22:31 Σίμων Σίμων N-VSM 主又說西門 -046824 路 22:31 Σίμων , Σίμων N-VSM 西門 -046825 路 22:31 ἰδοὺ ἰδού INJ - -046826 路 22:31 ὁ ὁ T-NSM - -046827 路 22:31 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -046828 路 22:31 ἐξῃτήσατο ἐξαιτέω V-AMI-3S 想要得着 -046829 路 22:31 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -046830 路 22:31 τοῦ ὁ T-GSN - -046831 路 22:31 σινιάσαι σινιάζω V-AAN 好篩你們 -046832 路 22:31 ὡς ὡς CONJ 像 -046833 路 22:31 τὸν ὁ T-ASM - -046834 路 22:31 σῖτον · σῖτος N-ASM 篩麥子⸂一樣 -046835 路 22:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂已經 -046836 路 22:32 δὲ δέ CONJ 但 -046837 路 22:32 ἐδεήθην δέομαι V-API-1S 祈求 -046838 路 22:32 περὶ περί PREP 為 -046839 路 22:32 σοῦ σύ P-2GS 你 -046840 路 22:32 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 -046841 路 22:32 μὴ μή PRT-N 不至於 -046842 路 22:32 ἐκλίπῃ ἐκλείπω V-AAS-3S 失了 -046843 路 22:32 ἡ ὁ T-NSF - -046844 路 22:32 πίστις πίστις N-NSF 信心 -046845 路 22:32 σου · σύ P-2GS - -046846 路 22:32 καὶ καί CONJ - -046847 路 22:32 σύ σύ P-2NS 你 -046848 路 22:32 ποτε ποτέ PRT 以後 -046849 路 22:32 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 回頭 -046850 路 22:32 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 要堅固 -046851 路 22:32 τοὺς ὁ T-APM - -046852 路 22:32 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄 -046853 路 22:32 σου . σύ P-2GS 你的 -046854 路 22:33 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 -046855 路 22:33 δὲ δέ CONJ - -046856 路 22:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046857 路 22:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -046858 路 22:33 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -046859 路 22:33 μετὰ μετά PREP 同 -046860 路 22:33 σοῦ σύ P-2GS 你 -046861 路 22:33 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM 也是甘心 -046862 路 22:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我就是 -046863 路 22:33 καὶ καί CONJ - -046864 路 22:33 εἰς εἰς PREP 下 -046865 路 22:33 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監 -046866 路 22:33 καὶ καί CONJ 同你 -046867 路 22:33 εἰς εἰς PREP - -046868 路 22:33 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -046869 路 22:33 πορεύεσθαι . πορεύω V-PMN 受 -046870 路 22:34 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -046871 路 22:34 δὲ δέ CONJ - -046872 路 22:34 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -046873 路 22:34 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -046874 路 22:34 σοι , σύ P-2DS 你 -046875 路 22:34 Πέτρε , Πέτρος N-VSM 彼得 -046876 路 22:34 οὐ οὐ PRT-N 還沒有 -046877 路 22:34 φωνήσει φωνέω V-FAI-3S 叫⸂你要 -046878 路 22:34 σήμερον σήμερον ADV 今日 -046879 路 22:34 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -046880 路 22:34 ἕως ἕως CONJ - -046881 路 22:34 τρίς τρίς ADV 三次 -046882 路 22:34 με ἐγώ P-1AS 我 -046883 路 22:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-AMS-2S 說⸂不 -046884 路 22:34 εἰδέναι . εἴδω V-RAN 認得 -046885 路 22:35 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -046886 路 22:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046887 路 22:35 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -046888 路 22:35 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -046889 路 22:35 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我差 -046890 路 22:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出去 -046891 路 22:35 ἄτερ ἄτερ PREP 沒有 -046892 路 22:35 βαλλαντίου βαλλάντιον N-GSN 錢囊 -046893 路 22:35 καὶ καί CONJ 沒有 -046894 路 22:35 πήρας πήρα N-GSF 口袋 -046895 路 22:35 καὶ καί CONJ 沒有 -046896 路 22:35 ὑποδημάτων , ὑπόδημα N-GPN 鞋 -046897 路 22:35 μή μή PRT 沒有 -046898 路 22:35 τινος τις X-GSN 甚麼 -046899 路 22:35 ὑστερήσατε; ὑστερέω V-AAI-2P 你們缺少 -046900 路 22:35 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -046901 路 22:35 δὲ δέ CONJ - -046902 路 22:35 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -046903 路 22:35 Οὐθενός . οὐδείς A-GSN 沒有 -046904 路 22:36 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046905 路 22:36 δὲ δέ CONJ 耶穌 -046906 路 22:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -046907 路 22:36 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -046908 路 22:36 νῦν νῦν ADV 如今 -046909 路 22:36 ὁ ὁ T-NSM - -046910 路 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -046911 路 22:36 βαλλάντιον βαλλάντιον N-ASN 錢囊⸂的 -046912 路 22:36 ἀράτω , αἴρω V-AAM-3S 可以帶着 -046913 路 22:36 ὁμοίως ὁμοίως ADV - -046914 路 22:36 καὶ καί CONJ 也⸂可以帶着 -046915 路 22:36 πήραν , πήρα N-ASF 有口袋的 -046916 路 22:36 καὶ καί CONJ - -046917 路 22:36 ὁ ὁ T-NSM 刀的 -046918 路 22:36 μὴ μή PRT-N 沒 -046919 路 22:36 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -046920 路 22:36 πωλησάτω πωλέω V-AAM-3S 要賣 -046921 路 22:36 τὸ ὁ T-ASN - -046922 路 22:36 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 -046923 路 22:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -046924 路 22:36 καὶ καί CONJ - -046925 路 22:36 ἀγορασάτω ἀγοράζω V-AAM-3S 買 -046926 路 22:36 μάχαιραν . μάχαιρα N-ASF 刀 -046927 路 22:37 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -046928 路 22:37 γὰρ γάρ CONJ - -046929 路 22:37 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -046930 路 22:37 ὅτι ὅτι CONJ - -046931 路 22:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -046932 路 22:37 τὸ ὁ T-ASN - -046933 路 22:37 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 經上寫着說⸂他 -046934 路 22:37 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -046935 路 22:37 τελεσθῆναι τελέω V-APN 應驗 -046936 路 22:37 ἐν ἐν PREP 在 -046937 路 22:37 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂身上 -046938 路 22:37 Τό · ὁ T-ASN - -046939 路 22:37 Καὶ καί CONJ - -046940 路 22:37 μετὰ μετά PREP 之中 -046941 路 22:37 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 罪犯 -046942 路 22:37 ἐλογίσθη · λογίζομαι V-API-3S 被列⸂在 -046943 路 22:37 καὶ καί CONJ - -046944 路 22:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 -046945 路 22:37 τὸ ὁ T-NSN 那 -046946 路 22:37 περὶ περί PREP 關係 -046947 路 22:37 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂的事 -046948 路 22:37 τέλος τέλος N-ASN 成就 -046949 路 22:37 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 必然 -046950 路 22:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -046951 路 22:38 δὲ δέ CONJ - -046952 路 22:38 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -046953 路 22:38 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -046954 路 22:38 ἰδοὺ ἰδού INJ 請看 -046955 路 22:38 μάχαιραι μάχαιρα N-NPF 刀 -046956 路 22:38 ὧδε ὧδε ADV 這裏有 -046957 路 22:38 δύο . δύο A-NPF 兩把 -046958 路 22:38 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -046959 路 22:38 δὲ δέ CONJ - -046960 路 22:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046961 路 22:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -046962 路 22:38 Ἱκανόν ἱκανός A-NSN 彀了 -046963 路 22:38 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - -046964 路 22:39 Καὶ καί CONJ - -046965 路 22:39 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌出來 -046966 路 22:39 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 -046967 路 22:39 κατὰ κατά PREP 照 -046968 路 22:39 τὸ ὁ T-ASN - -046969 路 22:39 ἔθος ἔθος N-ASN 常 -046970 路 22:39 εἰς εἰς PREP 往 -046971 路 22:39 τὸ ὁ T-ASN - -046972 路 22:39 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -046973 路 22:39 τῶν ὁ T-GPF - -046974 路 22:39 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF 橄欖 -046975 路 22:39 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 -046976 路 22:39 δὲ δέ CONJ - -046977 路 22:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -046978 路 22:39 καὶ καί CONJ 也 -046979 路 22:39 οἱ ὁ T-NPM - -046980 路 22:39 μαθηταί . μαθητής N-NPM 門徒 -046981 路 22:40 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 到 -046982 路 22:40 δὲ δέ CONJ - -046983 路 22:40 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -046984 路 22:40 τοῦ ὁ T-GSM 那 -046985 路 22:40 τόπου τόπος N-GSM 地方 -046986 路 22:40 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -046987 路 22:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就對他們 -046988 路 22:40 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們要禱告 -046989 路 22:40 μὴ μή PRT-N 免得 -046990 路 22:40 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 入 -046991 路 22:40 εἰς εἰς PREP 了 -046992 路 22:40 πειρασμόν . πειρασμός N-ASM 迷惑 -046993 路 22:41 Καὶ καί CONJ 於是 -046994 路 22:41 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -046995 路 22:41 ἀπεσπάσθη ἀποσπάω V-API-3S 離 -046996 路 22:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -046997 路 22:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -046998 路 22:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約有 -046999 路 22:41 λίθου λίθος N-GSM 一塊石頭⸂那麼遠 -047000 路 22:41 βολήν βολή N-ASF 扔 -047001 路 22:41 καὶ καί CONJ - -047002 路 22:41 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 -047003 路 22:41 τὰ ὁ T-APN - -047004 路 22:41 γόνατα γόνυ N-APN 跪 -047005 路 22:41 προσηύχετο προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 -047006 路 22:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -047007 路 22:42 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -047008 路 22:42 εἰ εἰ CONJ 你若 -047009 路 22:42 βούλει βούλομαι V-PMI-2S 願意 -047010 路 22:42 παρένεγκε παραφέρω V-AAM-2S 撤去 -047011 路 22:42 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -047012 路 22:42 τὸ ὁ T-ASN 就把 -047013 路 22:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -047014 路 22:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -047015 路 22:42 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS - -047016 路 22:42 πλὴν πλήν CONJ 然而 -047017 路 22:42 μὴ μή PRT-N 不要⸂成就 -047018 路 22:42 τὸ ὁ T-NSN - -047019 路 22:42 θέλημά θέλημα N-NSN 意思 -047020 路 22:42 μου ἐγώ P-1GS 我的 -047021 路 22:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -047022 路 22:42 τὸ ὁ T-NSN - -047023 路 22:42 σὸν σός S-2SNSN 你的⸂意思 -047024 路 22:42 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 成就 -047025 路 22:43 Ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -047026 路 22:43 δὲ δέ CONJ 有 -047027 路 22:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -047028 路 22:43 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -047029 路 22:43 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -047030 路 22:43 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 -047031 路 22:43 ἐνισχύων ἐνισχύω V-PAP-NSM 加添他的力量 -047032 路 22:43 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -047033 路 22:44 καὶ καί CONJ - -047034 路 22:44 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 耶穌⸃極其 -047035 路 22:44 ἐν ἐν PREP - -047036 路 22:44 ἀγωνίᾳ ἀγωνία N-DSF 傷痛 -047037 路 22:44 ἐκτενέστερον ἐκτενέστερον A-ASN 更加懇切 -047038 路 22:44 προσηύχετο · προσεύχομαι V-IMI-3S 禱告 -047039 路 22:44 καὶ καί CONJ - -047040 路 22:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -047041 路 22:44 ὁ ὁ T-NSM - -047042 路 22:44 ἱδρὼς ἱδρώς N-NSM 汗珠 -047043 路 22:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -047044 路 22:44 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如⸂大 -047045 路 22:44 θρόμβοι θρόμβος N-NPM 點 -047046 路 22:44 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -047047 路 22:44 καταβαίνοντες καταβαίνω V-PAP-NPM 滴 -047048 路 22:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -047049 路 22:44 τὴν ὁ T-ASF - -047050 路 22:44 γῆν . γῆ N-ASF 地⸂上 -047051 路 22:45 Καὶ καί CONJ - -047052 路 22:45 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 -047053 路 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP 完了 -047054 路 22:45 τῆς ὁ T-GSF - -047055 路 22:45 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 -047056 路 22:45 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM - -047057 路 22:45 πρὸς πρός PREP 到 -047058 路 22:45 τοὺς ὁ T-APM - -047059 路 22:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂那裏 -047060 路 22:45 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 -047061 路 22:45 κοιμωμένους κοιμάω V-PMP-APM 都睡着了 -047062 路 22:45 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -047063 路 22:45 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 -047064 路 22:45 τῆς ὁ T-GSF - -047065 路 22:45 λύπης , λύπη N-GSF 憂愁 -047066 路 22:46 καὶ καί CONJ 就 -047067 路 22:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -047068 路 22:46 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -047069 路 22:46 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -047070 路 22:46 καθεύδετε; καθεύδω V-PAI-2P 睡覺呢 -047071 路 22:46 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 -047072 路 22:46 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -047073 路 22:46 ἵνα ἵνα CONJ 得 -047074 路 22:46 μὴ μή PRT-N 免 -047075 路 22:46 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 入 -047076 路 22:46 εἰς εἰς PREP 了 -047077 路 22:46 πειρασμόν .¶ πειρασμός N-ASM 迷惑 -047078 路 22:47 Ἔτι ἔτι ADV 之間⸂來了 -047079 路 22:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -047080 路 22:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -047081 路 22:47 ἰδοὺ ἰδού INJ - -047082 路 22:47 ὄχλος , ὄχλος N-NSM 許多人 -047083 路 22:47 καὶ καί CONJ - -047084 路 22:47 ὁ ὁ T-NSM 的 -047085 路 22:47 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 -047086 路 22:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -047087 路 22:47 εἷς εἷς A-NSM 裏 -047088 路 22:47 τῶν ὁ T-GPM 那 -047089 路 22:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -047090 路 22:47 προήρχετο προέρχομαι V-IMI-3S 走在⸂前頭 -047091 路 22:47 αὐτούς αὐτός P-APM - -047092 路 22:47 καὶ καί CONJ 就 -047093 路 22:47 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近 -047094 路 22:47 τῷ ὁ T-DSM - -047095 路 22:47 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -047096 路 22:47 φιλῆσαι φιλέω V-AAN 親嘴 -047097 路 22:47 αὐτόν . αὐτός P-ASM 要與他 -047098 路 22:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -047099 路 22:48 δὲ δέ CONJ - -047100 路 22:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -047101 路 22:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -047102 路 22:48 Ἰούδα , Ἰούδας N-VSM 猶大⸂你 -047103 路 22:48 φιλήματι φίλημα N-DSN 用親嘴⸂的暗號 -047104 路 22:48 τὸν ὁ T-ASM - -047105 路 22:48 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂麼 -047106 路 22:48 τοῦ ὁ T-GSM - -047107 路 22:48 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -047108 路 22:48 παραδίδως; παραδίδωμι V-PAI-2S 賣 -047109 路 22:49 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -047110 路 22:49 δὲ δέ CONJ - -047111 路 22:49 οἱ ὁ T-NPM - -047112 路 22:49 περὶ περί PREP 左右⸂的人 -047113 路 22:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -047114 路 22:49 τὸ ὁ T-ASN - -047115 路 22:49 ἐσόμενον εἰμί V-FMP-ASN 光景不好 -047116 路 22:49 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 就說 -047117 路 22:49 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我們 -047118 路 22:49 εἰ εἰ PRT 可以不可以 -047119 路 22:49 πατάξομεν πατάσσω V-FAI-1P 砍 -047120 路 22:49 ἐν ἐν PREP 拿 -047121 路 22:49 μαχαίρῃ; μάχαιρα N-DSF 刀 -047122 路 22:50 καὶ καί CONJ - -047123 路 22:50 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 砍了一刀 -047124 路 22:50 εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 -047125 路 22:50 τις τις X-NSM 有 -047126 路 22:50 ἐξ ἐκ PREP 內中 -047127 路 22:50 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -047128 路 22:50 τοῦ ὁ T-GSM 把 -047129 路 22:50 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -047130 路 22:50 τὸν ὁ T-ASM 的 -047131 路 22:50 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -047132 路 22:50 καὶ καί CONJ - -047133 路 22:50 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 -047134 路 22:50 τὸ ὁ T-ASN - -047135 路 22:50 οὖς οὖς N-ASN 耳 -047136 路 22:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -047137 路 22:50 τὸ ὁ T-ASN - -047138 路 22:50 δεξιόν . δεξιός A-ASN 右 -047139 路 22:51 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -047140 路 22:51 δὲ δέ CONJ - -047141 路 22:51 ὁ ὁ T-NSM - -047142 路 22:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -047143 路 22:51 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -047144 路 22:51 Ἐᾶτε ἐάω V-PAM-2P 由他們罷 -047145 路 22:51 ἕως ἕως PREP 到了 -047146 路 22:51 τούτου · οὗτος D-GSN 這個地步 -047147 路 22:51 καὶ καί CONJ 就 -047148 路 22:51 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM 摸 -047149 路 22:51 τοῦ ὁ T-GSN 那人的 -047150 路 22:51 ὠτίου ὠτίον N-GSN 耳朵 -047151 路 22:51 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 -047152 路 22:51 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把他 -047153 路 22:52 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -047154 路 22:52 δὲ δέ CONJ - -047155 路 22:52 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -047156 路 22:52 πρὸς πρός PREP 對 -047157 路 22:52 τοὺς ὁ T-APM 那些 -047158 路 22:52 παραγενομένους παραγίνομαι V-AMP-APM 來 -047159 路 22:52 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 -047160 路 22:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 -047161 路 22:52 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -047162 路 22:52 καὶ καί CONJ 和⸂守 -047163 路 22:52 στρατηγοὺς στρατηγός N-APM 官 -047164 路 22:52 τοῦ ὁ T-GSN - -047165 路 22:52 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -047166 路 22:52 καὶ καί CONJ 並 -047167 路 22:52 πρεσβυτέρους · πρεσβύτερος A-APM 長老 -047168 路 22:52 Ὡς ὡς CONJ 如同 -047169 路 22:52 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 -047170 路 22:52 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜⸂麼 -047171 路 22:52 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來拿我 -047172 路 22:52 μετὰ μετά PREP 帶着 -047173 路 22:52 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 -047174 路 22:52 καὶ καί CONJ - -047175 路 22:52 ξύλων; ξύλον N-GPN 棒 -047176 路 22:53 καθ᾽ κατά PREP 天 -047177 路 22:53 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -047178 路 22:53 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - -047179 路 22:53 μου ἐγώ P-1GS 我 -047180 路 22:53 μεθ᾽ μετά PREP 同 -047181 路 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -047182 路 22:53 ἐν ἐν PREP 在 -047183 路 22:53 τῷ ὁ T-DSN - -047184 路 22:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏你們 -047185 路 22:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 -047186 路 22:53 ἐξετείνατε ἐκτείνω V-AAI-2P 下 -047187 路 22:53 τὰς ὁ T-APF - -047188 路 22:53 χεῖρας χείρ N-APF 手 -047189 路 22:53 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 -047190 路 22:53 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 -047191 路 22:53 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -047192 路 22:53 αὕτη οὗτος D-NSF 現在 -047193 路 22:53 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -047194 路 22:53 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -047195 路 22:53 ἡ ὁ T-NSF - -047196 路 22:53 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -047197 路 22:53 καὶ καί CONJ - -047198 路 22:53 ἡ ὁ T-NSF - -047199 路 22:53 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 掌權了 -047200 路 22:53 τοῦ ὁ T-GSN - -047201 路 22:53 σκότους .¶ σκότος N-GSN 黑暗 -047202 路 22:54 Συλλαβόντες συλλαμβάνω V-AAP-NPM 他們⸃拿 -047203 路 22:54 δὲ δέ CONJ - -047204 路 22:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -047205 路 22:54 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 住 -047206 路 22:54 καὶ καί CONJ - -047207 路 22:54 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把他帶 -047208 路 22:54 εἰς εἰς PREP 到 -047209 路 22:54 τὴν ὁ T-ASF 的 -047210 路 22:54 οἰκίαν οἰκία N-ASF 宅⸂裏 -047211 路 22:54 τοῦ ὁ T-GSM - -047212 路 22:54 ἀρχιερέως · ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -047213 路 22:54 ὁ ὁ T-NSM - -047214 路 22:54 δὲ δέ CONJ - -047215 路 22:54 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -047216 路 22:54 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 -047217 路 22:54 μακρόθεν . μακρόθεν ADV 遠遠的 -047218 路 22:55 Περιαψάντων περιάπτω V-AAP-GPM 生了 -047219 路 22:55 δὲ δέ CONJ - -047220 路 22:55 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -047221 路 22:55 ἐν ἐν PREP 他們⸃在 -047222 路 22:55 μέσῳ μέσος A-DSN 裏 -047223 路 22:55 τῆς ὁ T-GSF - -047224 路 22:55 αὐλῆς αὐλή N-GSF 院子 -047225 路 22:55 καὶ καί CONJ 也 -047226 路 22:55 συνκαθισάντων συγκαθίζω V-AAP-GPM 一同坐着 -047227 路 22:55 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐在 -047228 路 22:55 ὁ ὁ T-NSM - -047229 路 22:55 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -047230 路 22:55 μέσος μέσος A-NSM 中間 -047231 路 22:55 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -047232 路 22:56 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 -047233 路 22:56 δὲ δέ CONJ 有 -047234 路 22:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 -047235 路 22:56 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 -047236 路 22:56 τις τις X-NSF 一個 -047237 路 22:56 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐在⸂火 -047238 路 22:56 πρὸς πρός PREP - -047239 路 22:56 τὸ ὁ T-ASN - -047240 路 22:56 φῶς φῶς N-ASN 光裏 -047241 路 22:56 καὶ καί CONJ 就 -047242 路 22:56 ἀτενίσασα ἀτενίζω V-AAP-NSF 定睛看 -047243 路 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -047244 路 22:56 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -047245 路 22:56 Καὶ καί CONJ 素來也 -047246 路 22:56 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -047247 路 22:56 σὺν σύν PREP 一夥的 -047248 路 22:56 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那人 -047249 路 22:56 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 是⸂同 -047250 路 22:57 Ὁ ὁ T-NSM 彼得 -047251 路 22:57 δὲ δέ CONJ 卻 -047252 路 22:57 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -047253 路 22:57 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -047254 路 22:57 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -047255 路 22:57 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 -047256 路 22:57 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -047257 路 22:57 γύναι . γυνή N-VSF 女子⸂我 -047258 路 22:58 Καὶ καί CONJ - -047259 路 22:58 μετὰ μετά PREP 過了 -047260 路 22:58 βραχὺ βραχύς A-ASN 不多的時候 -047261 路 22:58 ἕτερος ἕτερος A-NSM 又有一個人 -047262 路 22:58 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -047263 路 22:58 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -047264 路 22:58 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -047265 路 22:58 Καὶ καί CONJ 也 -047266 路 22:58 σὺ σύ P-2NS 你 -047267 路 22:58 ἐξ ἐκ PREP 一黨的 -047268 路 22:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -047269 路 22:58 εἶ . εἰμί V-PAI-2S 是 -047270 路 22:58 Ὁ ὁ T-NSM - -047271 路 22:58 δὲ δέ CONJ - -047272 路 22:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -047273 路 22:58 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -047274 路 22:58 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM 你這個人⸂我 -047275 路 22:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 -047276 路 22:58 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 是 -047277 路 22:59 Καὶ καί CONJ - -047278 路 22:59 διαστάσης διΐστημι V-AAP-GSF 過了 -047279 路 22:59 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -047280 路 22:59 ὥρας ὥρα N-GSF 小時 -047281 路 22:59 μιᾶς εἷς A-GSF 一 -047282 路 22:59 ἄλλος ἄλλος A-NSM 又有 -047283 路 22:59 τις τις X-NSM 一個人 -047284 路 22:59 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的 -047285 路 22:59 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -047286 路 22:59 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - -047287 路 22:59 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 實在 -047288 路 22:59 καὶ καί CONJ 同 -047289 路 22:59 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -047290 路 22:59 μετ᾽ μετά PREP 一夥的 -047291 路 22:59 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 -047292 路 22:59 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 是 -047293 路 22:59 καὶ καί CONJ 也 -047294 路 22:59 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -047295 路 22:59 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSM 加利利人 -047296 路 22:59 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -047297 路 22:60 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -047298 路 22:60 δὲ δέ CONJ - -047299 路 22:60 ὁ ὁ T-NSM - -047300 路 22:60 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -047301 路 22:60 Ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM 你這個人⸂我 -047302 路 22:60 οὐκ οὐ PRT-N 不 -047303 路 22:60 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 -047304 路 22:60 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 -047305 路 22:60 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 你說的 -047306 路 22:60 καὶ καί CONJ 就 -047307 路 22:60 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV - -047308 路 22:60 ἔτι ἔτι ADV 之間 -047309 路 22:60 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -047310 路 22:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 正 -047311 路 22:60 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫了 -047312 路 22:60 ἀλέκτωρ . ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -047313 路 22:61 καὶ καί CONJ - -047314 路 22:61 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過身來 -047315 路 22:61 ὁ ὁ T-NSM - -047316 路 22:61 Κύριος κύριος N-NSM 主 -047317 路 22:61 ἐνέβλεψεν ἐμβλέπω V-AAI-3S 看 -047318 路 22:61 τῷ ὁ T-DSM - -047319 路 22:61 Πέτρῳ , Πέτρος N-DSM 彼得 -047320 路 22:61 καὶ καί CONJ 便 -047321 路 22:61 ὑπεμνήσθη ὑπομιμνήσκω V-API-3S 想起 -047322 路 22:61 ὁ ὁ T-NSM - -047323 路 22:61 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -047324 路 22:61 τοῦ ὁ T-GSN 的 -047325 路 22:61 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 -047326 路 22:61 τοῦ ὁ T-GSM - -047327 路 22:61 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -047328 路 22:61 ὡς ὡς ADV - -047329 路 22:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 -047330 路 22:61 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -047331 路 22:61 ὅτι ὅτι CONJ - -047332 路 22:61 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 -047333 路 22:61 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 -047334 路 22:61 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 -047335 路 22:61 σήμερον σήμερον ADV 今日 -047336 路 22:61 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 -047337 路 22:61 με ἐγώ P-1AS 我 -047338 路 22:61 τρίς . τρίς ADV 三次 -047339 路 22:62 καὶ καί CONJ 他⸃就 -047340 路 22:62 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 去 -047341 路 22:62 ἔξω ἔξω ADV 出 -047342 路 22:62 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哭 -047343 路 22:62 πικρῶς .¶ πικρῶς ADV 痛 -047344 路 22:63 Καὶ καί CONJ - -047345 路 22:63 οἱ ὁ T-NPM 的 -047346 路 22:63 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -047347 路 22:63 οἱ ὁ T-NPM - -047348 路 22:63 συνέχοντες συνέχω V-PAP-NPM 看守 -047349 路 22:63 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -047350 路 22:63 ἐνέπαιζον ἐμπαίζω V-IAI-3P 戲弄 -047351 路 22:63 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -047352 路 22:63 δέροντες , δέρω V-PAP-NPM 打他 -047353 路 22:64 καὶ καί CONJ 又 -047354 路 22:64 περικαλύψαντες περικαλύπτω V-AAP-NPM 蒙着 -047355 路 22:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼 -047356 路 22:64 ἐπηρώτων ἐπερωτάω V-IAI-3P 問他 -047357 路 22:64 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -047358 路 22:64 Προφήτευσον , προφητεύω V-AAM-2S 你是先知告訴我們 -047359 路 22:64 τίς τίς I-NSM 誰 -047360 路 22:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -047361 路 22:64 ὁ ὁ T-NSM - -047362 路 22:64 παίσας παίω V-AAP-NSM 打 -047363 路 22:64 σε; σύ P-2AS 你⸂的 -047364 路 22:65 καὶ καί CONJ 他們⸃還 -047365 路 22:65 ἕτερα ἕτερος A-APN 別的話 -047366 路 22:65 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -047367 路 22:65 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 辱罵 -047368 路 22:65 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 用 -047369 路 22:65 εἰς εἰς PREP - -047370 路 22:65 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -047371 路 22:66 Καὶ καί CONJ - -047372 路 22:66 ὡς ὡς CONJ 一 -047373 路 22:66 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 亮 -047374 路 22:66 ἡμέρα , ἡμέρα N-NSF 天 -047375 路 22:66 συνήχθη συνάγω V-API-3S 都聚會 -047376 路 22:66 τὸ ὁ T-NSN 眾 -047377 路 22:66 πρεσβυτέριον πρεσβυτέριον N-NSN 長老 -047378 路 22:66 τοῦ ὁ T-GSM 的 -047379 路 22:66 λαοῦ , λαός N-GSM 民間 -047380 路 22:66 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -047381 路 22:66 τε τε CONJ 連 -047382 路 22:66 καὶ καί CONJ 帶 -047383 路 22:66 γραμματεῖς , γραμματεύς N-NPM 文士 -047384 路 22:66 καὶ καί CONJ - -047385 路 22:66 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 -047386 路 22:66 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -047387 路 22:66 εἰς εἰς PREP 到 -047388 路 22:66 τὸ ὁ T-ASN - -047389 路 22:66 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會⸂裏 -047390 路 22:66 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -047391 路 22:67 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 22:67說 -047392 路 22:67 Εἰ εἰ CONJ 若 -047393 路 22:67 σὺ σύ P-2NS 你 -047394 路 22:67 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -047395 路 22:67 ὁ ὁ T-NSM - -047396 路 22:67 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -047397 路 22:67 εἰπὸν εἶπον V-AAM-2S 就告訴 -047398 路 22:67 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 -047399 路 22:67 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -047400 路 22:67 δὲ δέ CONJ - -047401 路 22:67 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌 -047402 路 22:67 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -047403 路 22:67 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們也 -047404 路 22:67 εἴπω , εἶπον V-AAS-1S 告訴 -047405 路 22:67 οὐ οὐ PRT-N - -047406 路 22:67 μὴ μή PRT-N 不 -047407 路 22:67 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P 信 -047408 路 22:68 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -047409 路 22:68 δὲ δέ CONJ - -047410 路 22:68 ἐρωτήσω , ἐρωτάω V-AAS-1S 問你們⸂你們 -047411 路 22:68 οὐ οὐ PRT-N 也 -047412 路 22:68 μὴ μή PRT-N 不 -047413 路 22:68 ἀποκριθῆτε . ἀποκρίνω V-AMS-2P 回答 -047414 路 22:69 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -047415 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - -047416 路 22:69 νῦν νῦν ADV 今 -047417 路 22:69 δὲ δέ CONJ 以後 -047418 路 22:69 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -047419 路 22:69 ὁ ὁ T-NSM - -047420 路 22:69 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -047421 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - -047422 路 22:69 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -047423 路 22:69 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -047424 路 22:69 ἐκ ἐκ PREP 在 -047425 路 22:69 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -047426 路 22:69 τῆς ὁ T-GSF 的 -047427 路 22:69 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 -047428 路 22:69 τοῦ ὁ T-GSM - -047429 路 22:69 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -047430 路 22:70 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -047431 路 22:70 δὲ δέ CONJ - -047432 路 22:70 πάντες · πᾶς A-NPM 他們⸃都 -047433 路 22:70 Σὺ σύ P-2NS 你 -047434 路 22:70 οὖν οὖν CONJ 這樣 -047435 路 22:70 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -047436 路 22:70 ὁ ὁ T-NSM 的 -047437 路 22:70 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 -047438 路 22:70 τοῦ ὁ T-GSM - -047439 路 22:70 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -047440 路 22:70 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -047441 路 22:70 δὲ δέ CONJ - -047442 路 22:70 πρὸς πρός PREP - -047443 路 22:70 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -047444 路 22:70 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -047445 路 22:70 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -047446 路 22:70 λέγετε λέγω V-PAI-2P 所說的 -047447 路 22:70 ὅτι ὅτι CONJ - -047448 路 22:70 ἐγώ ἐγώ P-1NS - -047449 路 22:70 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是 -047450 路 22:71 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -047451 路 22:71 δὲ δέ CONJ - -047452 路 22:71 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -047453 路 22:71 Τί τίς I-ASN 何必 -047454 路 22:71 ἔτι ἔτι ADV 再 -047455 路 22:71 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P - -047456 路 22:71 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 見證⸂呢 -047457 路 22:71 χρείαν; χρεία N-ASF 用 -047458 路 22:71 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 都親自 -047459 路 22:71 γὰρ γάρ CONJ - -047460 路 22:71 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見了 -047461 路 22:71 ἀπὸ ἀπό PREP - -047462 路 22:71 τοῦ ὁ T-GSN - -047463 路 22:71 στόματος στόμα N-GSN 親口所說的⸂我們 -047464 路 22:71 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -047465 路 23:1 Καὶ καί CONJ - -047466 路 23:1 ἀναστὰν ἀνίστημι V-AAP-NSN 起來 -047467 路 23:1 ἅπαν ἅπας A-NSN 都 -047468 路 23:1 τὸ ὁ T-NSN - -047469 路 23:1 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 -047470 路 23:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -047471 路 23:1 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 解 -047472 路 23:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -047473 路 23:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -047474 路 23:1 τὸν ὁ T-ASM - -047475 路 23:1 Πιλᾶτον .¶ Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多⸂面前 -047476 路 23:2 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P - -047477 路 23:2 δὲ δέ CONJ 就 -047478 路 23:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 -047479 路 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -047480 路 23:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -047481 路 23:2 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 -047482 路 23:2 εὕραμεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們見 -047483 路 23:2 διαστρέφοντα διαστρέφω V-PAP-ASM 誘惑 -047484 路 23:2 τὸ ὁ T-ASN - -047485 路 23:2 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國民 -047486 路 23:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -047487 路 23:2 καὶ καί CONJ - -047488 路 23:2 κωλύοντα κωλύω V-PAP-ASM 禁止 -047489 路 23:2 φόρους φόρος N-APM 納稅 -047490 路 23:2 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 -047491 路 23:2 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 -047492 路 23:2 καὶ καί CONJ 並 -047493 路 23:2 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 說 -047494 路 23:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -047495 路 23:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂是 -047496 路 23:2 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -047497 路 23:2 εἶναι . εἰμί V-PAN 是 -047498 路 23:3 Ὁ ὁ T-NSM - -047499 路 23:3 δὲ δέ CONJ - -047500 路 23:3 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -047501 路 23:3 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 問 -047502 路 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -047503 路 23:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -047504 路 23:3 Σὺ σύ P-2NS 你 -047505 路 23:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -047506 路 23:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -047507 路 23:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 -047508 路 23:3 τῶν ὁ T-GPM - -047509 路 23:3 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -047510 路 23:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -047511 路 23:3 δὲ δέ CONJ - -047512 路 23:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -047513 路 23:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -047514 路 23:3 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -047515 路 23:3 Σὺ σύ P-2NS 你 -047516 路 23:3 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 說的是 -047517 路 23:4 Ὁ ὁ T-NSM - -047518 路 23:4 δὲ δέ CONJ - -047519 路 23:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -047520 路 23:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -047521 路 23:4 πρὸς πρός PREP 對 -047522 路 23:4 τοὺς ὁ T-APM - -047523 路 23:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -047524 路 23:4 καὶ καί CONJ 和 -047525 路 23:4 τοὺς ὁ T-APM - -047526 路 23:4 ὄχλους · ὄχλος N-APM 眾人 -047527 路 23:4 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -047528 路 23:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 -047529 路 23:4 αἴτιον αἴτιος A-ASN 有甚麼罪來 -047530 路 23:4 ἐν ἐν PREP 出 -047531 路 23:4 τῷ ὁ T-DSM - -047532 路 23:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -047533 路 23:4 τούτῳ . οὗτος D-DSM 這 -047534 路 23:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -047535 路 23:5 δὲ δέ CONJ 但 -047536 路 23:5 ἐπίσχυον ἐπισχύω V-IAI-3P 越發極力的 -047537 路 23:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -047538 路 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - -047539 路 23:5 Ἀνασείει ἀνασείω V-PAI-3S 他煽惑 -047540 路 23:5 τὸν ὁ T-ASM - -047541 路 23:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -047542 路 23:5 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 傳道 -047543 路 23:5 καθ᾽ κατά PREP 在 -047544 路 23:5 ὅλης ὅλος A-GSF 遍地 -047545 路 23:5 τῆς ὁ T-GSF - -047546 路 23:5 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF 猶太 -047547 路 23:5 καὶ καί CONJ - -047548 路 23:5 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -047549 路 23:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -047550 路 23:5 τῆς ὁ T-GSF - -047551 路 23:5 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -047552 路 23:5 ἕως ἕως PREP 直到 -047553 路 23:5 ὧδε .¶ ὧδε ADV 這裏了 -047554 路 23:6 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -047555 路 23:6 δὲ δέ CONJ 一 -047556 路 23:6 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -047557 路 23:6 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 就問 -047558 路 23:6 εἰ εἰ PRT - -047559 路 23:6 ὁ ὁ T-NSM 這 -047560 路 23:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -047561 路 23:6 Γαλιλαῖός Γαλιλαῖος N-NSM 加利利人麼 -047562 路 23:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -047563 路 23:7 καὶ καί CONJ 既 -047564 路 23:7 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 曉得 -047565 路 23:7 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 -047566 路 23:7 ἐκ ἐκ PREP 屬 -047567 路 23:7 τῆς ὁ T-GSF - -047568 路 23:7 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 所管⸂就 -047569 路 23:7 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -047570 路 23:7 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -047571 路 23:7 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送 -047572 路 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -047573 路 23:7 πρὸς πρός PREP 到 -047574 路 23:7 Ἡρῴδην , Ἡρώδης N-ASM 希律⸂那裏去 -047575 路 23:7 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 正 -047576 路 23:7 καὶ καί CONJ - -047577 路 23:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 希律 -047578 路 23:7 ἐν ἐν PREP - -047579 路 23:7 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -047580 路 23:7 ἐν ἐν PREP 在 -047581 路 23:7 ταύταις οὗτος D-DPF 那 -047582 路 23:7 ταῖς ὁ T-DPF - -047583 路 23:7 ἡμέραις .¶ ἡμέρα N-DPF 時 -047584 路 23:8 Ὁ ὁ T-NSM - -047585 路 23:8 δὲ δέ CONJ 就 -047586 路 23:8 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -047587 路 23:8 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -047588 路 23:8 τὸν ὁ T-ASM - -047589 路 23:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -047590 路 23:8 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 歡喜 -047591 路 23:8 λίαν , λίαν ADV 很 -047592 路 23:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -047593 路 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -047594 路 23:8 ἐξ ἐκ PREP 已 -047595 路 23:8 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM - -047596 路 23:8 χρόνων χρόνος N-GPM 久 -047597 路 23:8 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 -047598 路 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -047599 路 23:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的事 -047600 路 23:8 διὰ διά PREP - -047601 路 23:8 τὸ ὁ T-ASN - -047602 路 23:8 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見過 -047603 路 23:8 περὶ περί PREP - -047604 路 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -047605 路 23:8 καὶ καί CONJ 並且 -047606 路 23:8 ἤλπιζέν ἐλπίζω V-IAI-3S 指望 -047607 路 23:8 τι τις X-ASN 一件 -047608 路 23:8 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -047609 路 23:8 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看 -047610 路 23:8 ὑπ᾽ ὑπό PREP - -047611 路 23:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -047612 路 23:8 γινόμενον . γίνομαι V-PMP-ASN 行 -047613 路 23:9 ἐπηρώτα ἐπερωτάω V-IAI-3S 問 -047614 路 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 -047615 路 23:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -047616 路 23:9 ἐν ἐν PREP 的 -047617 路 23:9 λόγοις λόγος N-DPM 話 -047618 路 23:9 ἱκανοῖς , ἱκανός A-DPM 許多 -047619 路 23:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -047620 路 23:9 δὲ δέ CONJ 卻 -047621 路 23:9 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一言不 -047622 路 23:9 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 答 -047623 路 23:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM - -047624 路 23:10 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站着 -047625 路 23:10 δὲ δέ CONJ 都 -047626 路 23:10 οἱ ὁ T-NPM - -047627 路 23:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -047628 路 23:10 καὶ καί CONJ 和 -047629 路 23:10 οἱ ὁ T-NPM - -047630 路 23:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -047631 路 23:10 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極力的 -047632 路 23:10 κατηγοροῦντες κατηγορέω V-PAP-NPM 告 -047633 路 23:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -047634 路 23:11 ἐξουθενήσας ἐξουθενέω V-AAP-NSM 藐視 -047635 路 23:11 δὲ δέ CONJ 就 -047636 路 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -047637 路 23:11 καὶ καί CONJ - -047638 路 23:11 ὁ ὁ T-NSM - -047639 路 23:11 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -047640 路 23:11 σὺν σύν PREP 和 -047641 路 23:11 τοῖς ὁ T-DPN - -047642 路 23:11 στρατεύμασιν στράτευμα N-DPN 兵丁 -047643 路 23:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -047644 路 23:11 καὶ καί CONJ 給他 -047645 路 23:11 ἐμπαίξας ἐμπαίζω V-AAP-NSM 戲弄他 -047646 路 23:11 περιβαλὼν περιβάλλω V-AAP-NSM 穿上 -047647 路 23:11 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 -047648 路 23:11 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華麗 -047649 路 23:11 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送回 -047650 路 23:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -047651 路 23:11 τῷ ὁ T-DSM - -047652 路 23:11 Πιλάτῳ . Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多那裏去 -047653 路 23:12 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 成了 -047654 路 23:12 δὲ δέ CONJ 就 -047655 路 23:12 φίλοι φίλος A-NPM 朋友 -047656 路 23:12 ὅ ὁ T-NSM - -047657 路 23:12 τε τε CONJ - -047658 路 23:12 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -047659 路 23:12 καὶ καί CONJ 和 -047660 路 23:12 ὁ ὁ T-NSM - -047661 路 23:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -047662 路 23:12 ἐν ἐν PREP 在 -047663 路 23:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 -047664 路 23:12 τῇ ὁ T-DSF 那 -047665 路 23:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -047666 路 23:12 μετ᾽ μετά PREP 彼 -047667 路 23:12 ἀλλήλων · ἀλλήλων C-GPM 此 -047668 路 23:12 προϋπῆρχον προϋπάρχω V-IAI-3P 從前 -047669 路 23:12 γὰρ γάρ CONJ - -047670 路 23:12 ἐν ἐν PREP - -047671 路 23:12 ἔχθρᾳ ἔχθρα N-DSF 仇 -047672 路 23:12 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 有 -047673 路 23:12 πρὸς πρός PREP - -047674 路 23:12 αὑτούς .¶ αὐτός P-APM - -047675 路 23:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -047676 路 23:13 δὲ δέ CONJ - -047677 路 23:13 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 傳齊了 -047678 路 23:13 τοὺς ὁ T-APM - -047679 路 23:13 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -047680 路 23:13 καὶ καί CONJ 和 -047681 路 23:13 τοὺς ὁ T-APM - -047682 路 23:13 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 -047683 路 23:13 καὶ καί CONJ 並 -047684 路 23:13 τὸν ὁ T-ASM - -047685 路 23:13 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -047686 路 23:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -047687 路 23:14 πρὸς πρός PREP 就對 -047688 路 23:14 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -047689 路 23:14 Προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 你們解 -047690 路 23:14 μοι ἐγώ P-1DS 到我這裏 -047691 路 23:14 τὸν ὁ T-ASM - -047692 路 23:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -047693 路 23:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -047694 路 23:14 ὡς ὡς CONJ 說他是 -047695 路 23:14 ἀποστρέφοντα ἀποστρέφω V-PAP-ASM 誘惑 -047696 路 23:14 τὸν ὁ T-ASM - -047697 路 23:14 λαόν , λαός N-ASM 百姓⸂的 -047698 路 23:14 καὶ καί CONJ - -047699 路 23:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -047700 路 23:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我也曾將 -047701 路 23:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -047702 路 23:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -047703 路 23:14 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 審問他 -047704 路 23:14 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -047705 路 23:14 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 查出他 -047706 路 23:14 ἐν ἐν PREP - -047707 路 23:14 τῷ ὁ T-DSM - -047708 路 23:14 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - -047709 路 23:14 τούτῳ οὗτος D-DSM - -047710 路 23:14 αἴτιον αἴτιος A-ASN 甚麼罪⸂來 -047711 路 23:14 ὧν ὅς R-GPN - -047712 路 23:14 κατηγορεῖτε κατηγορέω V-PAI-2P 你們告 -047713 路 23:14 κατ᾽ κατά PREP - -047714 路 23:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的事⸂在 -047715 路 23:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 -047716 路 23:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是如此 -047717 路 23:15 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM 希律 -047718 路 23:15 ἀνέπεμψεν ἀναπέμπω V-AAI-3S 送回⸂來 -047719 路 23:15 γὰρ γάρ CONJ 所以 -047720 路 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -047721 路 23:15 πρὸς πρός PREP - -047722 路 23:15 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP - -047723 路 23:15 καὶ καί CONJ - -047724 路 23:15 ἰδοὺ ἰδού INJ 可見 -047725 路 23:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 -047726 路 23:15 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 -047727 路 23:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂事 -047728 路 23:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -047729 路 23:15 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN 作甚麼 -047730 路 23:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -047731 路 23:16 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM 責打他 -047732 路 23:16 οὖν οὖν CONJ 故此⸂我要 -047733 路 23:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -047734 路 23:16 ἀπολύσω . ἀπολύω V-FAI-1S 釋放了⸂每逢這節期巡撫必須釋放一個囚犯給他們 -047735 路 23:18 Ἀνέκραγον ἀνακράζω V-AAI-3P 喊着 -047736 路 23:18 δὲ δέ CONJ 眾人⸃卻 -047737 路 23:18 παμπληθεὶ παμπληθεί ADV 一齊 -047738 路 23:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -047739 路 23:18 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 -047740 路 23:18 τοῦτον , οὗτος D-ASM 這個人 -047741 路 23:18 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 -047742 路 23:18 δὲ δέ CONJ - -047743 路 23:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -047744 路 23:18 τὸν ὁ T-ASM - -047745 路 23:18 Βαραββᾶν · Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -047746 路 23:19 ὅστις ὅστις R-NSM 這巴拉巴 -047747 路 23:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -047748 路 23:19 διὰ διά PREP 因 -047749 路 23:19 στάσιν στάσις N-ASF 亂 -047750 路 23:19 τινὰ τις X-ASF - -047751 路 23:19 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 作 -047752 路 23:19 ἐν ἐν PREP 在 -047753 路 23:19 τῇ ὁ T-DSF - -047754 路 23:19 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -047755 路 23:19 καὶ καί CONJ - -047756 路 23:19 φόνον φόνος N-ASM 殺人 -047757 路 23:19 βληθεὶς βάλλω V-APP-NSM 下 -047758 路 23:19 ἐν ἐν PREP 在 -047759 路 23:19 τῇ ὁ T-DSF - -047760 路 23:19 φυλακῇ . φυλακή N-DSF 監⸂裏的 -047761 路 23:20 Πάλιν πάλιν ADV 又 -047762 路 23:20 δὲ δέ CONJ 就 -047763 路 23:20 ὁ ὁ T-NSM - -047764 路 23:20 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -047765 路 23:20 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 勸解 -047766 路 23:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -047767 路 23:20 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意 -047768 路 23:20 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 -047769 路 23:20 τὸν ὁ T-ASM - -047770 路 23:20 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -047771 路 23:21 οἱ ὁ T-NPM 他們 -047772 路 23:21 δὲ δέ CONJ 無奈 -047773 路 23:21 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊着 -047774 路 23:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -047775 路 23:21 Σταύρου σταυρόω V-PAM-2S 釘他十字架 -047776 路 23:21 σταύρου σταυρόω V-PAM-2S 釘他十字架 -047777 路 23:21 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -047778 路 23:22 Ὁ ὁ T-NSM 彼拉多 -047779 路 23:22 δὲ δέ CONJ - -047780 路 23:22 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -047781 路 23:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -047782 路 23:22 πρὸς πρός PREP 對 -047783 路 23:22 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -047784 路 23:22 Τί τίς I-ASN 甚麼 -047785 路 23:22 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 -047786 路 23:22 κακὸν κακός A-ASN 惡事呢 -047787 路 23:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作了 -047788 路 23:22 οὗτος; οὗτος D-NSM 這人 -047789 路 23:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 我並沒有 -047790 路 23:22 αἴτιον αἴτιος A-ASN 罪來 -047791 路 23:22 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 -047792 路 23:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 查 -047793 路 23:22 ἐν ἐν PREP 出 -047794 路 23:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂甚麼 -047795 路 23:22 παιδεύσας παιδεύω V-AAP-NSM 責打他 -047796 路 23:22 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我要 -047797 路 23:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -047798 路 23:22 ἀπολύσω . ἀπολύω V-FAI-1S 釋放了 -047799 路 23:23 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -047800 路 23:23 δὲ δέ CONJ - -047801 路 23:23 ἐπέκειντο ἐπίκειμαι V-IMI-3P 催逼彼拉多 -047802 路 23:23 φωναῖς φωνή N-DPF 聲 -047803 路 23:23 μεγάλαις μέγας A-DPF 大 -047804 路 23:23 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求他 -047805 路 23:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -047806 路 23:23 σταυρωθῆναι , σταυρόω V-APN 釘在十字架上 -047807 路 23:23 καὶ καί CONJ 就 -047808 路 23:23 κατίσχυον κατισχύω V-IAI-3P 得了勝 -047809 路 23:23 αἱ ὁ T-NPF - -047810 路 23:23 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -047811 路 23:23 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -047812 路 23:24 καὶ καί CONJ 這纔 -047813 路 23:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -047814 路 23:24 ἐπέκρινεν ἐπικρίνω V-AAI-3S 定案 -047815 路 23:24 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 照 -047816 路 23:24 τὸ ὁ T-ASN - -047817 路 23:24 αἴτημα αἴτημα N-ASN 所求的 -047818 路 23:24 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 -047819 路 23:25 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 釋放了 -047820 路 23:25 δὲ δέ CONJ - -047821 路 23:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -047822 路 23:25 διὰ διά PREP - -047823 路 23:25 στάσιν στάσις N-ASF 作亂 -047824 路 23:25 καὶ καί CONJ - -047825 路 23:25 φόνον φόνος N-ASM 殺人 -047826 路 23:25 βεβλημένον βάλλω V-RPP-ASM 下⸂在 -047827 路 23:25 εἰς εἰς PREP 裏⸂的 -047828 路 23:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監 -047829 路 23:25 ὃν ὅς R-ASM 把他們⸃所 -047830 路 23:25 ᾐτοῦντο , αἰτέω V-IMI-3P 求的 -047831 路 23:25 τὸν ὁ T-ASM 把 -047832 路 23:25 δὲ δέ CONJ - -047833 路 23:25 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -047834 路 23:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給他們 -047835 路 23:25 τῷ ὁ T-DSN - -047836 路 23:25 θελήματι θέλημα N-DSN 意思行 -047837 路 23:25 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 任憑他們的 -047838 路 23:26 Καὶ καί CONJ - -047839 路 23:26 ὡς ὡς CONJ 的時候 -047840 路 23:26 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 -047841 路 23:26 αὐτόν , αὐτός P-ASM 耶穌⸂去 -047842 路 23:26 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就抓住他 -047843 路 23:26 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門 -047844 路 23:26 τινα τις X-ASM 有一個 -047845 路 23:26 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 古利奈人 -047846 路 23:26 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -047847 路 23:26 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -047848 路 23:26 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 鄉下 -047849 路 23:26 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 擱在他身上 -047850 路 23:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫他 -047851 路 23:26 τὸν ὁ T-ASM - -047852 路 23:26 σταυρὸν σταυρός N-ASM 把十字架 -047853 路 23:26 φέρειν φέρω V-PAN 背着 -047854 路 23:26 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 跟隨 -047855 路 23:26 τοῦ ὁ T-GSM - -047856 路 23:26 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -047857 路 23:27 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -047858 路 23:27 δὲ δέ CONJ 有 -047859 路 23:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -047860 路 23:27 πολὺ πολύς A-NSN 許多 -047861 路 23:27 πλῆθος πλῆθος N-NSN - -047862 路 23:27 τοῦ ὁ T-GSM - -047863 路 23:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -047864 路 23:27 καὶ καί CONJ 內中有 -047865 路 23:27 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -047866 路 23:27 αἳ ὅς R-NPF 好些 -047867 路 23:27 ἐκόπτοντο κόπτω V-IMI-3P 號咷 -047868 路 23:27 καὶ καί CONJ - -047869 路 23:27 ἐθρήνουν θρηνέω V-IAI-3P 痛哭 -047870 路 23:27 αὐτόν . αὐτός P-ASM 婦女們為他 -047871 路 23:28 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉身 -047872 路 23:28 δὲ δέ CONJ - -047873 路 23:28 πρὸς πρός PREP 對 -047874 路 23:28 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 -047875 路 23:28 ὁ ὁ T-NSM - -047876 路 23:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -047877 路 23:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -047878 路 23:28 Θυγατέρες θυγάτηρ N-VPF 女子 -047879 路 23:28 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷的 -047880 路 23:28 μὴ μή PRT-N 不要 -047881 路 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P 哭 -047882 路 23:28 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -047883 路 23:28 ἐμέ · ἐγώ P-1AS 我 -047884 路 23:28 πλὴν πλήν CONJ 當 -047885 路 23:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 -047886 路 23:28 ἑαυτὰς ἑαυτοῦ F-2APF 自己 -047887 路 23:28 κλαίετε κλαίω V-PAM-2P 哭 -047888 路 23:28 καὶ καί CONJ 和 -047889 路 23:28 ἐπὶ ἐπί PREP - -047890 路 23:28 τὰ ὁ T-APN - -047891 路 23:28 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -047892 路 23:28 ὑμῶν , σύ P-2GP 自己的 -047893 路 23:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -047894 路 23:29 ἰδοὺ ἰδού INJ - -047895 路 23:29 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 要到 -047896 路 23:29 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -047897 路 23:29 ἐν ἐν PREP - -047898 路 23:29 αἷς ὅς R-DPF - -047899 路 23:29 ἐροῦσιν · εἶπον V-FAI-3P 人必說 -047900 路 23:29 Μακάριαι μακάριος A-NPF 有褔了 -047901 路 23:29 αἱ ὁ T-NPF - -047902 路 23:29 στεῖραι στεῖρα A-NPF 不生育的 -047903 路 23:29 καὶ καί CONJ 和 -047904 路 23:29 αἱ ὁ T-NPF - -047905 路 23:29 κοιλίαι κοιλία N-NPF 胎的 -047906 路 23:29 αἳ ὅς R-NPF - -047907 路 23:29 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -047908 路 23:29 ἐγέννησαν γεννάω V-AAI-3P 懷 -047909 路 23:29 καὶ καί CONJ - -047910 路 23:29 μαστοὶ μαστός, μαζός N-NPM 乳 -047911 路 23:29 οἳ ὅς R-NPM - -047912 路 23:29 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -047913 路 23:29 ἔθρεψαν . τρέφω V-AAI-3P 養嬰孩⸂的 -047914 路 23:30 τότε τότε ADV 那時 -047915 路 23:30 Ἄρξονται ἄρχω V-FMI-3P 人要 -047916 路 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 說 -047917 路 23:30 τοῖς ὁ T-DPN 向 -047918 路 23:30 ὄρεσιν · ὄρος N-DPN 大山 -047919 路 23:30 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒在 -047920 路 23:30 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 -047921 路 23:30 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -047922 路 23:30 Καὶ καί CONJ - -047923 路 23:30 τοῖς ὁ T-DPM 向 -047924 路 23:30 βουνοῖς · βουνός N-DPM 小山⸂說 -047925 路 23:30 Καλύψατε καλύπτω V-AAM-2P 遮蓋 -047926 路 23:30 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP 我們 -047927 路 23:31 Ὅτι ὅτι CONJ - -047928 路 23:31 εἰ εἰ CONJ 既 -047929 路 23:31 ἐν ἐν PREP 上 -047930 路 23:31 τῷ ὁ T-DSN - -047931 路 23:31 ὑγρῷ ὑγρός A-DSN 有汁水的 -047932 路 23:31 ξύλῳ ξύλον N-DSN 樹 -047933 路 23:31 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -047934 路 23:31 ποιοῦσιν , ποιέω V-PAI-3P 行⸂在 -047935 路 23:31 ἐν ἐν PREP - -047936 路 23:31 τῷ ὁ T-DSN 那 -047937 路 23:31 ξηρῷ ξηρός A-DSN 枯乾的⸂樹 -047938 路 23:31 τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 -047939 路 23:31 γένηται;¶ γίνομαι V-AMS-3S 將來 -047940 路 23:32 Ἤγοντο ἄγω V-IPI-3P 帶來 -047941 路 23:32 δὲ δέ CONJ 有 -047942 路 23:32 καὶ καί CONJ 又 -047943 路 23:32 ἕτεροι ἕτερος A-NPM - -047944 路 23:32 κακοῦργοι κακοῦργος A-NPM 犯人⸂和 -047945 路 23:32 δύο δύο A-NPM 兩個 -047946 路 23:32 σὺν σύν PREP 一同 -047947 路 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -047948 路 23:32 ἀναιρεθῆναι . ἀναιρέω V-APN 處死 -047949 路 23:33 Καὶ καί CONJ - -047950 路 23:33 ὅτε ὅτε CONJ - -047951 路 23:33 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - -047952 路 23:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到了 -047953 路 23:33 τὸν ὁ T-ASM - -047954 路 23:33 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 -047955 路 23:33 τὸν ὁ T-ASM - -047956 路 23:33 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 名叫 -047957 路 23:33 Κρανίον , κρανίον N-ASN 髑髏地 -047958 路 23:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在那裏 -047959 路 23:33 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 -047960 路 23:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -047961 路 23:33 καὶ καί CONJ 又⸂釘了 -047962 路 23:33 τοὺς ὁ T-APM 兩個 -047963 路 23:33 κακούργους , κακοῦργος A-APM 犯人 -047964 路 23:33 ὃν ὅς R-ASM 一個 -047965 路 23:33 μὲν μέν PRT - -047966 路 23:33 ἐκ ἐκ PREP 在 -047967 路 23:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -047968 路 23:33 ὃν ὅς R-ASM 一個 -047969 路 23:33 δὲ δέ CONJ - -047970 路 23:33 ἐξ ἐκ PREP 在 -047971 路 23:33 ἀριστερῶν . ἀριστερός A-GPN 左邊 -047972 路 23:34 Ὁ ὁ T-NSM - -047973 路 23:34 δὲ δέ CONJ 當下 -047974 路 23:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -047975 路 23:34 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -047976 路 23:34 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -047977 路 23:34 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 赦免 -047978 路 23:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -047979 路 23:34 οὐ οὐ PRT-N 不 -047980 路 23:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -047981 路 23:34 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 曉得⸂兵丁 -047982 路 23:34 τί τίς I-ASN - -047983 路 23:34 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P 他們所作的⸂他們 -047984 路 23:34 διαμεριζόμενοι διαμερίζω V-PMP-NPM 分 -047985 路 23:34 δὲ δέ CONJ 就 -047986 路 23:34 τὰ ὁ T-APN - -047987 路 23:34 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -047988 路 23:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -047989 路 23:34 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 -047990 路 23:34 κλήρους . κλῆρος N-APM 鬮 -047991 路 23:35 Καὶ καί CONJ - -047992 路 23:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 -047993 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM - -047994 路 23:35 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -047995 路 23:35 θεωρῶν . θεωρέω V-PAP-NSM 觀看 -047996 路 23:35 ἐξεμυκτήριζον ἐκμυκτηρίζω V-IAI-3P 嗤笑他 -047997 路 23:35 δὲ δέ CONJ - -047998 路 23:35 καὶ καί CONJ 也 -047999 路 23:35 οἱ ὁ T-NPM - -048000 路 23:35 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官府 -048001 路 23:35 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -048002 路 23:35 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 -048003 路 23:35 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S 他救了 -048004 路 23:35 σωσάτω σῴζω V-AAM-3S 可以救 -048005 路 23:35 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自己⸂罷 -048006 路 23:35 εἰ εἰ CONJ 若 -048007 路 23:35 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -048008 路 23:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -048009 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM - -048010 路 23:35 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -048011 路 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - -048012 路 23:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -048013 路 23:35 ὁ ὁ T-NSM 的 -048014 路 23:35 ἐκλεκτός . ἐκλεκτός A-NSM 所揀選 -048015 路 23:36 Ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 -048016 路 23:36 δὲ δέ CONJ - -048017 路 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -048018 路 23:36 καὶ καί CONJ 也 -048019 路 23:36 οἱ ὁ T-NPM - -048020 路 23:36 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -048021 路 23:36 προσερχόμενοι , προσέρχομαι V-PMP-NPM 上前⸂拿 -048022 路 23:36 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 -048023 路 23:36 προσφέροντες προσφέρω V-PAP-NPM 送給 -048024 路 23:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他喝 -048025 路 23:37 καὶ καί CONJ - -048026 路 23:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -048027 路 23:37 Εἰ εἰ CONJ 若 -048028 路 23:37 σὺ σύ P-2NS 你 -048029 路 23:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -048030 路 23:37 ὁ ὁ T-NSM 的 -048031 路 23:37 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -048032 路 23:37 τῶν ὁ T-GPM - -048033 路 23:37 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -048034 路 23:37 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 -048035 路 23:37 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 自己⸂罷 -048036 路 23:38 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -048037 路 23:38 δὲ δέ CONJ 有 -048038 路 23:38 καὶ καί CONJ - -048039 路 23:38 ἐπιγραφὴ ἐπιγραφή N-NSF 一個牌子⸂用希利尼羅馬希伯來的文字寫着 -048040 路 23:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 以上 -048041 路 23:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 在⸃耶穌 -048042 路 23:38 ¬Ο ὁ T-NSM 的 -048043 路 23:38 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -048044 路 23:38 ΤΩΝ ὁ T-GPM - -048045 路 23:38 ΙΟΥΔΑΙΩΝ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -048046 路 23:38 ΟΥΤΟΣ .¶ οὗτος D-NSM 這 -048047 路 23:39 Εἷς εἷς A-NSM 一個 -048048 路 23:39 δὲ δέ CONJ 有 -048049 路 23:39 τῶν ὁ T-GPM 那 -048050 路 23:39 κρεμασθέντων κρεμάω V-APP-GPM 同釘的 -048051 路 23:39 κακούργων κακοῦργος A-GPM 兩個犯人 -048052 路 23:39 ἐβλασφήμει βλασφημέω V-IAI-3S 譏誚 -048053 路 23:39 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -048054 路 23:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -048055 路 23:39 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -048056 路 23:39 σὺ σύ P-2NS 你 -048057 路 23:39 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -048058 路 23:39 ὁ ὁ T-NSM - -048059 路 23:39 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督⸂麼 -048060 路 23:39 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 -048061 路 23:39 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -048062 路 23:39 καὶ καί CONJ 和 -048063 路 23:39 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 -048064 路 23:40 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 應聲 -048065 路 23:40 δὲ δέ CONJ 就 -048066 路 23:40 ὁ ὁ T-NSM 那 -048067 路 23:40 ἕτερος ἕτερος A-NSM 一個 -048068 路 23:40 ἐπιτιμῶν ἐπιτιμάω V-PAP-NSM 責備 -048069 路 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -048070 路 23:40 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -048071 路 23:40 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 -048072 路 23:40 φοβῇ φοβέω V-PMI-2S 怕 -048073 路 23:40 σὺ σύ P-2NS 你 -048074 路 23:40 τὸν ὁ T-ASM - -048075 路 23:40 Θεόν , θεός N-ASM 神麼 -048076 路 23:40 ὅτι ὅτι CONJ 既 -048077 路 23:40 ἐν ἐν PREP 受 -048078 路 23:40 τῷ ὁ T-DSN - -048079 路 23:40 αὐτῷ αὐτός P-DSN 一樣 -048080 路 23:40 κρίματι κρίμα N-DSN 刑⸂的 -048081 路 23:40 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -048082 路 23:41 καὶ καί CONJ - -048083 路 23:41 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -048084 路 23:41 μὲν μέν PRT 是 -048085 路 23:41 δικαίως , δικαίως ADV 應該的 -048086 路 23:41 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 -048087 路 23:41 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 -048088 路 23:41 ὧν ὅς R-GPN 所 -048089 路 23:41 ἐπράξαμεν πράσσω V-AAI-1P 我們所作的 -048090 路 23:41 ἀπολαμβάνομεν · ἀπολαμβάνω V-PAI-1P 受的⸂與 -048091 路 23:41 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -048092 路 23:41 δὲ δέ CONJ 但 -048093 路 23:41 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -048094 路 23:41 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 一件不好的事 -048095 路 23:41 ἔπραξεν . πράσσω V-AAI-3S 作過 -048096 路 23:42 καὶ καί CONJ 就 -048097 路 23:42 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -048098 路 23:42 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 -048099 路 23:42 μνήσθητί μιμνήσκω V-APM-2S 求你記念 -048100 路 23:42 μου ἐγώ P-1GS 我 -048101 路 23:42 ὅταν ὅταν CONJ - -048102 路 23:42 ἔλθῃς ἔρχομαι V-AAS-2S 降臨⸂的時候 -048103 路 23:42 εἰς εἰς PREP 得 -048104 路 23:42 τὴν ὁ T-ASF - -048105 路 23:42 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -048106 路 23:42 σου . σύ P-2GS 你 -048107 路 23:43 Καὶ καί CONJ - -048108 路 23:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -048109 路 23:43 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌⸃對他 -048110 路 23:43 Ἀμήν ἀμήν HEB 實在 -048111 路 23:43 σοι σύ P-2DS 你 -048112 路 23:43 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴 -048113 路 23:43 σήμερον σήμερον ADV 今日 -048114 路 23:43 μετ᾽ μετά PREP 同 -048115 路 23:43 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -048116 路 23:43 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 -048117 路 23:43 ἐν ἐν PREP 在 -048118 路 23:43 τῷ ὁ T-DSM - -048119 路 23:43 Παραδείσῳ .¶ παράδεισος N-DSM 樂園⸂裏了 -048120 路 23:44 Καὶ καί CONJ 那 -048121 路 23:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -048122 路 23:44 ἤδη ἤδη ADV 時 -048123 路 23:44 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -048124 路 23:44 ὥρα ὥρα N-NSF 正 -048125 路 23:44 ἕκτη ἕκτος A-NSF 午 -048126 路 23:44 καὶ καί CONJ 都 -048127 路 23:44 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 -048128 路 23:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 了 -048129 路 23:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -048130 路 23:44 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 -048131 路 23:44 τὴν ὁ T-ASF - -048132 路 23:44 γῆν γῆ N-ASF 地 -048133 路 23:44 ἕως ἕως PREP 直到 -048134 路 23:44 ὥρας ὥρα N-GSF 初 -048135 路 23:44 ἐνάτης ἔννατος A-GSF 申 -048136 路 23:45 τοῦ ὁ T-GSM - -048137 路 23:45 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 -048138 路 23:45 ἐκλιπόντος , ἐκλείπω V-AAP-GSM 變黑了 -048139 路 23:45 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂為兩半 -048140 路 23:45 δὲ δέ CONJ - -048141 路 23:45 τὸ ὁ T-NSN 的 -048142 路 23:45 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 -048143 路 23:45 τοῦ ὁ T-GSM - -048144 路 23:45 ναοῦ ναός N-GSM 殿裏 -048145 路 23:45 μέσον . μέσος A-ASN 從當中 -048146 路 23:46 Καὶ καί CONJ - -048147 路 23:46 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 喊着 -048148 路 23:46 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -048149 路 23:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -048150 路 23:46 ὁ ὁ T-NSM - -048151 路 23:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -048152 路 23:46 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -048153 路 23:46 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿⸂我將 -048154 路 23:46 εἰς εἰς PREP 在 -048155 路 23:46 χεῖράς χείρ N-APF 手⸂裏 -048156 路 23:46 σου σύ P-2GS 你 -048157 路 23:46 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交 -048158 路 23:46 τὸ ὁ T-ASN - -048159 路 23:46 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 -048160 路 23:46 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -048161 路 23:46 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -048162 路 23:46 δὲ δέ CONJ - -048163 路 23:46 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -048164 路 23:46 ἐξέπνευσεν . ἐκπνέω V-AAI-3S 氣就斷了 -048165 路 23:47 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -048166 路 23:47 δὲ δέ CONJ - -048167 路 23:47 ὁ ὁ T-NSM - -048168 路 23:47 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -048169 路 23:47 τὸ ὁ T-ASN - -048170 路 23:47 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 所成的⸂事 -048171 路 23:47 ἐδόξαζεν δοξάζω V-IAI-3S 就歸榮耀 -048172 路 23:47 τὸν ὁ T-ASM 與 -048173 路 23:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 -048174 路 23:47 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -048175 路 23:47 Ὄντως ὄντως ADV 真 -048176 路 23:47 ὁ ὁ T-NSM - -048177 路 23:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -048178 路 23:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -048179 路 23:47 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -048180 路 23:47 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 是個 -048181 路 23:48 καὶ καί CONJ - -048182 路 23:48 πάντες πᾶς A-NPM 都 -048183 路 23:48 οἱ ὁ T-NPM - -048184 路 23:48 συμπαραγενόμενοι συμπαραγίνομαι V-AMP-NPM 聚集 -048185 路 23:48 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -048186 路 23:48 ἐπὶ ἐπί PREP 觀 -048187 路 23:48 τὴν ὁ T-ASF 的 -048188 路 23:48 θεωρίαν θεωρία N-ASF 看的 -048189 路 23:48 ταύτην , οὗτος D-ASF - -048190 路 23:48 θεωρήσαντες θεωρέω V-AAP-NPM 見了 -048191 路 23:48 τὰ ὁ T-APN 這 -048192 路 23:48 γενόμενα , γίνομαι V-AMP-APN 所成的⸂事 -048193 路 23:48 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 捶着 -048194 路 23:48 τὰ ὁ T-APN - -048195 路 23:48 στήθη στῆθος N-APN 胸 -048196 路 23:48 ὑπέστρεφον . ὑποστρέφω V-IAI-3P 回去了 -048197 路 23:49 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站着 -048198 路 23:49 δὲ δέ CONJ 還有 -048199 路 23:49 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -048200 路 23:49 οἱ ὁ T-NPM 人 -048201 路 23:49 γνωστοὶ γνωστός, γνώριμος A-NPM 熟識的 -048202 路 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與耶穌 -048203 路 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -048204 路 23:49 μακρόθεν μακρόθεν ADV 都遠遠的 -048205 路 23:49 καὶ καί CONJ 和 -048206 路 23:49 γυναῖκες γυνή N-NPF 來的婦女們 -048207 路 23:49 αἱ ὁ T-NPF - -048208 路 23:49 συνακολουθοῦσαι συνακολουθέω V-PAP-NPF 跟着 -048209 路 23:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -048210 路 23:49 ἀπὸ ἀπό PREP - -048211 路 23:49 τῆς ὁ T-GSF - -048212 路 23:49 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -048213 路 23:49 ὁρῶσαι ὁράω V-PAP-NPF 看 -048214 路 23:49 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN 這些事 -048215 路 23:50 Καὶ καί CONJ - -048216 路 23:50 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -048217 路 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 -048218 路 23:50 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -048219 路 23:50 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -048220 路 23:50 βουλευτὴς βουλευτής N-NSM 個議士 -048221 路 23:50 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 -048222 路 23:50 καὶ καί CONJ - -048223 路 23:50 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 為人 -048224 路 23:50 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善良 -048225 路 23:50 καὶ καί CONJ - -048226 路 23:50 δίκαιος— δίκαιος A-NSM 公義 -048227 路 23:51 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -048228 路 23:51 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 -048229 路 23:51 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -048230 路 23:51 συνκατατεθειμένος συγκατατίθημι V-RMP-NSM 附從 -048231 路 23:51 τῇ ὁ T-DSF 所 -048232 路 23:51 βουλῇ βουλή N-DSF 謀 -048233 路 23:51 καὶ καί CONJ - -048234 路 23:51 τῇ ὁ T-DSF 所 -048235 路 23:51 πράξει πρᾶξις N-DSF 為 -048236 路 23:51 αὐτῶν— αὐτός P-GPM 眾人 -048237 路 23:51 ἀπὸ ἀπό PREP 本是 -048238 路 23:51 Ἁριμαθαίας Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太 -048239 路 23:51 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 -048240 路 23:51 τῶν ὁ T-GPM - -048241 路 23:51 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 -048242 路 23:51 ὃς ὅς R-NSM 他 -048243 路 23:51 προσεδέχετο προσδέχομαι V-IMI-3S 素常盼望 -048244 路 23:51 τὴν ὁ T-ASF 的人 -048245 路 23:51 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -048246 路 23:51 τοῦ ὁ T-GSM - -048247 路 23:51 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -048248 路 23:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -048249 路 23:52 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 -048250 路 23:52 τῷ ὁ T-DSM - -048251 路 23:52 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -048252 路 23:52 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 -048253 路 23:52 τὸ ὁ T-ASN 的 -048254 路 23:52 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -048255 路 23:52 τοῦ ὁ T-GSM - -048256 路 23:52 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -048257 路 23:53 καὶ καί CONJ 就 -048258 路 23:53 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 取下來 -048259 路 23:53 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S 裹好 -048260 路 23:53 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -048261 路 23:53 σινδόνι σινδών N-DSF 用細麻布 -048262 路 23:53 καὶ καί CONJ - -048263 路 23:53 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 -048264 路 23:53 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -048265 路 23:53 ἐν ἐν PREP 在 -048266 路 23:53 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 -048267 路 23:53 λαξευτῷ λαξευτός A-DSN 石頭鑿成的 -048268 路 23:53 οὗ οὐ PRT-N 那裏頭 -048269 路 23:53 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -048270 路 23:53 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -048271 路 23:53 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 有 -048272 路 23:53 οὔπω οὔπω ADV 從來 -048273 路 23:53 κείμενος . κεῖμαι V-PMP-NSM 葬過人 -048274 路 23:54 καὶ καί CONJ 那 -048275 路 23:54 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -048276 路 23:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -048277 路 23:54 Παρασκευῆς παρασκευή N-GSF 豫備日 -048278 路 23:54 καὶ καί CONJ 也 -048279 路 23:54 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 -048280 路 23:54 ἐπέφωσκεν . ἐπιφώσκω V-IAI-3S 快到了 -048281 路 23:55 Κατακολουθήσασαι κατακολουθέω V-AAP-NPF 跟在後面 -048282 路 23:55 δὲ δέ CONJ - -048283 路 23:55 αἱ ὁ T-NPF 那些 -048284 路 23:55 γυναῖκες , γυνή N-NPF 婦女 -048285 路 23:55 αἵτινες ὅστις R-NPF - -048286 路 23:55 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -048287 路 23:55 συνεληλυθυῖαι συνέρχομαι V-RAP-NPF 同來的 -048288 路 23:55 ἐκ ἐκ PREP 從 -048289 路 23:55 τῆς ὁ T-GSF - -048290 路 23:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -048291 路 23:55 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 和耶穌 -048292 路 23:55 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 -048293 路 23:55 τὸ ὁ T-ASN - -048294 路 23:55 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 -048295 路 23:55 καὶ καί CONJ 和 -048296 路 23:55 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -048297 路 23:55 ἐτέθη τίθημι V-API-3S 安放 -048298 路 23:55 τὸ ὁ T-NSN - -048299 路 23:55 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -048300 路 23:55 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -048301 路 23:56 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF 回去 -048302 路 23:56 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 -048303 路 23:56 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備了 -048304 路 23:56 ἀρώματα ἄρωμα N-APN 香料 -048305 路 23:56 καὶ καί CONJ - -048306 路 23:56 μύρα . μύρον N-APN 香膏 -048307 路 23:56 Καὶ καί CONJ - -048308 路 23:56 τὸ ὁ T-ASN 他們在 -048309 路 23:56 μὲν μέν PRT 便 -048310 路 23:56 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -048311 路 23:56 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 安息了 -048312 路 23:56 κατὰ κατά PREP 遵着 -048313 路 23:56 τὴν ὁ T-ASF - -048314 路 23:56 ἐντολήν .¶ ἐντολή N-ASF 誡命 -048315 路 24:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 -048316 路 24:1 δὲ δέ CONJ - -048317 路 24:1 μιᾷ εἷς A-DSF 頭一日 -048318 路 24:1 τῶν ὁ T-GPN - -048319 路 24:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -048320 路 24:1 ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 明⸂的時候 -048321 路 24:1 βαθέως βαθύς A-GSM 黎 -048322 路 24:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -048323 路 24:1 τὸ ὁ T-ASN - -048324 路 24:1 μνῆμα μνῆμα N-ASN 墳墓前 -048325 路 24:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -048326 路 24:1 φέρουσαι φέρω V-PAP-NPF 那些婦女帶着 -048327 路 24:1 ἃ ὅς R-APN 所 -048328 路 24:1 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 豫備的 -048329 路 24:1 ἀρώματα . ἄρωμα N-APN 香料 -048330 路 24:2 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 -048331 路 24:2 δὲ δέ CONJ - -048332 路 24:2 τὸν ὁ T-ASM - -048333 路 24:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂已經 -048334 路 24:2 ἀποκεκυλισμένον ἀποκυλίω V-RPP-ASM 輥開了 -048335 路 24:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -048336 路 24:2 τοῦ ὁ T-GSN - -048337 路 24:2 μνημείου , μνημεῖον N-GSN 墳墓 -048338 路 24:3 εἰσελθοῦσαι εἰσέρχομαι V-AAP-NPF 他們就進去 -048339 路 24:3 δὲ δέ CONJ 只是 -048340 路 24:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 -048341 路 24:3 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 -048342 路 24:3 τὸ ὁ T-ASN - -048343 路 24:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -048344 路 24:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -048345 路 24:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -048346 路 24:3 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -048347 路 24:4 καὶ καί CONJ - -048348 路 24:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 -048349 路 24:4 ἐν ἐν PREP 在 -048350 路 24:4 τῷ ὁ T-DSN - -048351 路 24:4 ἀπορεῖσθαι ἀπορέω V-PMN 猜疑 -048352 路 24:4 αὐτὰς αὐτός P-APF - -048353 路 24:4 περὶ περί PREP 之間 -048354 路 24:4 τούτου οὗτος D-GSN - -048355 路 24:4 καὶ καί CONJ 有 -048356 路 24:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -048357 路 24:4 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -048358 路 24:4 δύο δύο A-NPM 兩個 -048359 路 24:4 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 -048360 路 24:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF - -048361 路 24:4 ἐν ἐν PREP 在⸂旁邊 -048362 路 24:4 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 -048363 路 24:4 ἀστραπτούσῃ . ἀστράπτω V-PAP-DSF 放光 -048364 路 24:5 ἐμφόβων ἔμφοβος A-GPF 驚怕 -048365 路 24:5 δὲ δέ CONJ - -048366 路 24:5 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPF - -048367 路 24:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF 婦女們 -048368 路 24:5 καὶ καί CONJ - -048369 路 24:5 κλινουσῶν κλίνω V-PAP-GPF 伏 -048370 路 24:5 τὰ ὁ T-APN 將 -048371 路 24:5 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 臉 -048372 路 24:5 εἰς εἰς PREP - -048373 路 24:5 τὴν ὁ T-ASF - -048374 路 24:5 γῆν γῆ N-ASF 地⸂那兩個人 -048375 路 24:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -048376 路 24:5 πρὸς πρός PREP 就對 -048377 路 24:5 αὐτάς · αὐτός P-APF 他們 -048378 路 24:5 Τί τίς I-ASN 為甚麼⸂在 -048379 路 24:5 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 找 -048380 路 24:5 τὸν ὁ T-ASM - -048381 路 24:5 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活人⸂呢 -048382 路 24:5 μετὰ μετά PREP 中 -048383 路 24:5 τῶν ὁ T-GPM - -048384 路 24:5 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死人 -048385 路 24:6 οὐκ οὐ PRT-N 他⸃不 -048386 路 24:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -048387 路 24:6 ὧδε , ὧδε ADV 這裏 -048388 路 24:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -048389 路 24:6 ἠγέρθη . ἐγείρω V-API-3S 已經復活了 -048390 路 24:6 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P 當記念⸂他 -048391 路 24:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -048392 路 24:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 告訴 -048393 路 24:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -048394 路 24:6 ἔτι ἔτι ADV 還 -048395 路 24:6 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 的時候 -048396 路 24:6 ἐν ἐν PREP 在 -048397 路 24:6 τῇ ὁ T-DSF - -048398 路 24:6 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 -048399 路 24:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -048400 路 24:7 Τὸν ὁ T-ASM - -048401 路 24:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -048402 路 24:7 τοῦ ὁ T-GSM - -048403 路 24:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -048404 路 24:7 ὅτι ὅτι CONJ - -048405 路 24:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -048406 路 24:7 παραδοθῆναι παραδίδωμι V-APN 被交 -048407 路 24:7 εἰς εἰς PREP 在 -048408 路 24:7 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -048409 路 24:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -048410 路 24:7 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪 -048411 路 24:7 καὶ καί CONJ - -048412 路 24:7 σταυρωθῆναι σταυρόω V-APN 釘在十字架上 -048413 路 24:7 καὶ καί CONJ - -048414 路 24:7 τῇ ὁ T-DSF - -048415 路 24:7 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -048416 路 24:7 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -048417 路 24:7 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-AAN 復活 -048418 路 24:8 Καὶ καί CONJ - -048419 路 24:8 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 他們就想起 -048420 路 24:8 τῶν ὁ T-GPN - -048421 路 24:8 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話⸂來 -048422 路 24:8 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 -048423 路 24:9 καὶ καί CONJ 便 -048424 路 24:9 ὑποστρέψασαι ὑποστρέφω V-AAP-NPF 回去 -048425 路 24:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -048426 路 24:9 τοῦ ὁ T-GSN - -048427 路 24:9 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂那裏 -048428 路 24:9 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 -048429 路 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 把這一切事 -048430 路 24:9 πάντα πᾶς A-APN - -048431 路 24:9 τοῖς ὁ T-DPM - -048432 路 24:9 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個使徒 -048433 路 24:9 καὶ καί CONJ 和 -048434 路 24:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM - -048435 路 24:9 τοῖς ὁ T-DPM - -048436 路 24:9 λοιποῖς . λοιπός A-DPM 其餘的人 -048437 路 24:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -048438 路 24:10 δὲ δέ CONJ 就 -048439 路 24:10 ἡ ὁ T-NSF - -048440 路 24:10 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉的 -048441 路 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -048442 路 24:10 καὶ καί CONJ 和 -048443 路 24:10 Ἰωάννα Ἰωάννα, Ἰωανάν N-NSF 約亞拿 -048444 路 24:10 καὶ καί CONJ 並 -048445 路 24:10 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -048446 路 24:10 ἡ ὁ T-NSF 母親 -048447 路 24:10 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 -048448 路 24:10 καὶ καί CONJ 還有⸂與 -048449 路 24:10 αἱ ὁ T-NPF - -048450 路 24:10 λοιπαὶ λοιπός A-NPF - -048451 路 24:10 σὺν σύν PREP 在一處⸂的婦女 -048452 路 24:10 αὐταῖς . αὐτός P-DPF 他們 -048453 路 24:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 告诉 -048454 路 24:10 πρὸς πρός PREP - -048455 路 24:10 τοὺς ὁ T-APM 那 -048456 路 24:10 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的 -048457 路 24:10 ταῦτα , οὗτος D-APN - -048458 路 24:11 καὶ καί CONJ - -048459 路 24:11 ἐφάνησαν φαίνω V-API-3P 以為 -048460 路 24:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -048461 路 24:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 -048462 路 24:11 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 是 -048463 路 24:11 λῆρος λῆρος N-NSM 胡言 -048464 路 24:11 τὰ ὁ T-NPN 些 -048465 路 24:11 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 -048466 路 24:11 ταῦτα , οὗτος D-NPN 他們⸃這 -048467 路 24:11 καὶ καί CONJ 就 -048468 路 24:11 ἠπίστουν ἀπιστέω V-IAI-3P 不相信 -048469 路 24:11 αὐταῖς . αὐτός P-DPF - -048470 路 24:12 Ὁ ὁ T-NSM - -048471 路 24:12 δὲ δέ CONJ - -048472 路 24:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -048473 路 24:12 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -048474 路 24:12 ἔδραμεν τρέχω V-AAI-3S 跑 -048475 路 24:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -048476 路 24:12 τὸ ὁ T-ASN - -048477 路 24:12 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓前 -048478 路 24:12 καὶ καί CONJ - -048479 路 24:12 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏看 -048480 路 24:12 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見 -048481 路 24:12 τὰ ὁ T-APN - -048482 路 24:12 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 -048483 路 24:12 μόνα , μόνος A-APN 獨⸂在一處 -048484 路 24:12 καὶ καί CONJ 就 -048485 路 24:12 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去了 -048486 路 24:12 πρὸς πρός PREP - -048487 路 24:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 心裏 -048488 路 24:12 θαυμάζων θαυμάζω V-PAP-NSM 希奇 -048489 路 24:12 τὸ ὁ T-ASN - -048490 路 24:12 γεγονός . γίνομαι V-RAP-ASN 所成的事 -048491 路 24:13 Καὶ καί CONJ 正 -048492 路 24:13 ἰδοὺ ἰδού INJ - -048493 路 24:13 δύο δύο A-NPM 兩個人 -048494 路 24:13 ἐξ ἐκ PREP 中 -048495 路 24:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -048496 路 24:13 ἐν ἐν PREP 當 -048497 路 24:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 門徒 -048498 路 24:13 τῇ ὁ T-DSF 那 -048499 路 24:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -048500 路 24:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -048501 路 24:13 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 去 -048502 路 24:13 εἰς εἰς PREP 往 -048503 路 24:13 κώμην κώμη N-ASF 一個村子 -048504 路 24:13 ἀπέχουσαν ἀπέχω V-PAP-ASF - -048505 路 24:13 σταδίους στάδιος N-APM 里 -048506 路 24:13 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APM 約有二十五 -048507 路 24:13 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -048508 路 24:13 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -048509 路 24:13 ᾗ ὅς R-DSF 這村子 -048510 路 24:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -048511 路 24:13 Ἐμμαοῦς , Ἐμμαούς N-NSF 以馬忤斯 -048512 路 24:14 καὶ καί CONJ - -048513 路 24:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -048514 路 24:14 ὡμίλουν ὁμιλέω V-IAI-3P 談論 -048515 路 24:14 πρὸς πρός PREP 彼 -048516 路 24:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 -048517 路 24:14 περὶ περί PREP 這 -048518 路 24:14 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -048519 路 24:14 τῶν ὁ T-GPN 所 -048520 路 24:14 συμβεβηκότων συμβαίνω V-RAP-GPN 遇見的 -048521 路 24:14 τούτων . οὗτος D-GPN 事 -048522 路 24:15 καὶ καί CONJ - -048523 路 24:15 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 正 -048524 路 24:15 ἐν ἐν PREP - -048525 路 24:15 τῷ ὁ T-DSN - -048526 路 24:15 ὁμιλεῖν ὁμιλέω V-PAN 談論 -048527 路 24:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -048528 路 24:15 καὶ καί CONJ - -048529 路 24:15 συζητεῖν συζητέω V-PAN 相問⸂的時候 -048530 路 24:15 καὶ καί CONJ - -048531 路 24:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -048532 路 24:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -048533 路 24:15 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 就近他們⸂和 -048534 路 24:15 συνεπορεύετο συμπορεύομαι V-IMI-3S 同行 -048535 路 24:15 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -048536 路 24:16 οἱ ὁ T-NPM - -048537 路 24:16 δὲ δέ CONJ 只是 -048538 路 24:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -048539 路 24:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -048540 路 24:16 ἐκρατοῦντο κρατέω V-IPI-3P 迷糊了 -048541 路 24:16 τοῦ ὁ T-GSN - -048542 路 24:16 μὴ μή PRT-N 不 -048543 路 24:16 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 認識 -048544 路 24:16 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -048545 路 24:17 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -048546 路 24:17 δὲ δέ CONJ - -048547 路 24:17 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -048548 路 24:17 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -048549 路 24:17 Τίνες τίς I-NPM 是甚麼 -048550 路 24:17 οἱ ὁ T-NPM - -048551 路 24:17 λόγοι λόγος N-NPM 事呢⸂他們 -048552 路 24:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - -048553 路 24:17 οὓς ὅς R-APM - -048554 路 24:17 ἀντιβάλλετε ἀντιβάλλω V-PAI-2P 談論的 -048555 路 24:17 πρὸς πρός PREP 彼 -048556 路 24:17 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 此 -048557 路 24:17 περιπατοῦντες; περιπατέω V-PAP-NPM 你們走路 -048558 路 24:17 Καὶ καί CONJ 就 -048559 路 24:17 ἐστάθησαν ἵστημι V-API-3P 站住 -048560 路 24:17 σκυθρωποί . σκυθρωπός A-NPM 臉上帶着愁容 -048561 路 24:18 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -048562 路 24:18 δὲ δέ CONJ 二人中 -048563 路 24:18 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -048564 路 24:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -048565 路 24:18 Κλεοπᾶς Κλεόπας N-NSM 革流巴⸂的 -048566 路 24:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -048567 路 24:18 πρὸς πρός PREP - -048568 路 24:18 αὐτόν · αὐτός P-ASM - -048569 路 24:18 Σὺ σύ P-2NS 你 -048570 路 24:18 μόνος μόνος A-NSM - -048571 路 24:18 παροικεῖς παροικέω V-PAI-2S 作客 -048572 路 24:18 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -048573 路 24:18 καὶ καί CONJ 還 -048574 路 24:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -048575 路 24:18 ἔγνως γινώσκω V-AAI-2S 知道 -048576 路 24:18 τὰ ὁ T-APN 事麼 -048577 路 24:18 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所出的 -048578 路 24:18 ἐν ἐν PREP 在 -048579 路 24:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 -048580 路 24:18 ἐν ἐν PREP 在 -048581 路 24:18 ταῖς ὁ T-DPF 幾 -048582 路 24:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 天 -048583 路 24:18 ταύταις; οὗτος D-DPF 這 -048584 路 24:19 Καὶ καί CONJ - -048585 路 24:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 -048586 路 24:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -048587 路 24:19 Ποῖα; ποῖος I-APN 甚麼事呢 -048588 路 24:19 οἱ ὁ T-NPM 他們 -048589 路 24:19 Δὲ δέ CONJ - -048590 路 24:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -048591 路 24:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -048592 路 24:19 Τὰ ὁ T-APN - -048593 路 24:19 περὶ περί PREP 就是 -048594 路 24:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -048595 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM 事 -048596 路 24:19 Ναζαρηνοῦ , Ναζαρηνός A-GSM 拿撒勒人 -048597 路 24:19 ὃς ὅς R-NSM - -048598 路 24:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是個 -048599 路 24:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 他 -048600 路 24:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂在 -048601 路 24:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 大能 -048602 路 24:19 ἐν ἐν PREP 都有 -048603 路 24:19 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行事 -048604 路 24:19 καὶ καί CONJ 和 -048605 路 24:19 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 -048606 路 24:19 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 -048607 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM - -048608 路 24:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -048609 路 24:19 καὶ καί CONJ - -048610 路 24:19 παντὸς πᾶς A-GSM 眾 -048611 路 24:19 τοῦ ὁ T-GSM - -048612 路 24:19 λαοῦ , λαός N-GSM 百姓 -048613 路 24:20 ὅπως ὅπως ADV 竟 -048614 路 24:20 τε τε CONJ - -048615 路 24:20 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 解 -048616 路 24:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -048617 路 24:20 οἱ ὁ T-NPM - -048618 路 24:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -048619 路 24:20 καὶ καί CONJ 和 -048620 路 24:20 οἱ ὁ T-NPM - -048621 路 24:20 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官府 -048622 路 24:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -048623 路 24:20 εἰς εἰς PREP 去 -048624 路 24:20 κρίμα κρίμα N-ASN 定了 -048625 路 24:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死罪 -048626 路 24:20 καὶ καί CONJ - -048627 路 24:20 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 -048628 路 24:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -048629 路 24:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -048630 路 24:21 δὲ δέ CONJ 但 -048631 路 24:21 ἠλπίζομεν ἐλπίζω V-IAI-1P 素來所盼望 -048632 路 24:21 ὅτι ὅτι CONJ 就 -048633 路 24:21 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -048634 路 24:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -048635 路 24:21 ὁ ὁ T-NSM - -048636 路 24:21 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 要 -048637 路 24:21 λυτροῦσθαι λυτρόω V-PMN 贖 -048638 路 24:21 τὸν ὁ T-ASM - -048639 路 24:21 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-ASM 以色列民⸂的 -048640 路 24:21 ἀλλά ἀλλά CONJ 不但 -048641 路 24:21 γε γέ PRT 如此 -048642 路 24:21 καὶ καί CONJ 而且 -048643 路 24:21 σὺν σύν PREP - -048644 路 24:21 πᾶσιν πᾶς A-DPN - -048645 路 24:21 τούτοις οὗτος D-DPN 這事 -048646 路 24:21 τρίτην τρίτος A-ASF 三 -048647 路 24:21 ταύτην οὗτος D-ASF 在⸂已經 -048648 路 24:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天⸂了 -048649 路 24:21 ἄγει ἄγω V-PAI-3S 現 -048650 路 24:21 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -048651 路 24:21 οὗ ὅς R-GSM - -048652 路 24:21 ταῦτα οὗτος D-NPN - -048653 路 24:21 ἐγένετο . γίνομαι V-AMI-3S 成就 -048654 路 24:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 再者 -048655 路 24:22 καὶ καί CONJ 有 -048656 路 24:22 γυναῖκές γυνή N-NPF 婦女 -048657 路 24:22 τινες τις X-NPF 幾個 -048658 路 24:22 ἐξ ἐκ PREP 中間 -048659 路 24:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -048660 路 24:22 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇⸂他們 -048661 路 24:22 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 使我們 -048662 路 24:22 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 到 -048663 路 24:22 ὀρθριναὶ ὀρθρινός A-NPF 清早 -048664 路 24:22 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -048665 路 24:22 τὸ ὁ T-ASN 那裏 -048666 路 24:22 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN 墳墓 -048667 路 24:23 καὶ καί CONJ - -048668 路 24:23 μὴ μή PRT-N 不 -048669 路 24:23 εὑροῦσαι εὑρίσκω V-AAP-NPF 見 -048670 路 24:23 τὸ ὁ T-ASN 的 -048671 路 24:23 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -048672 路 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -048673 路 24:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 -048674 路 24:23 λέγουσαι λέγω V-PAP-NPF 告訴我們說 -048675 路 24:23 καὶ καί CONJ 就 -048676 路 24:23 ὀπτασίαν ὀπτασία N-ASF 顯現 -048677 路 24:23 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -048678 路 24:23 ἑωρακέναι , ὁράω V-RAN 看見了 -048679 路 24:23 οἳ ὅς R-NPM - -048680 路 24:23 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -048681 路 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -048682 路 24:23 ζῆν . ζάω V-PAN 活了 -048683 路 24:24 καὶ καί CONJ 又有 -048684 路 24:24 ἀπῆλθόν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 -048685 路 24:24 τινες τις X-NPM 幾個人 -048686 路 24:24 τῶν ὁ T-GPM - -048687 路 24:24 σὺν σύν PREP 的 -048688 路 24:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -048689 路 24:24 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -048690 路 24:24 τὸ ὁ T-ASN 那裏 -048691 路 24:24 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 -048692 路 24:24 καὶ καί CONJ 所 -048693 路 24:24 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 -048694 路 24:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 正 -048695 路 24:24 καθὼς καθώς CONJ 如 -048696 路 24:24 καὶ καί CONJ - -048697 路 24:24 αἱ ὁ T-NPF - -048698 路 24:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女們 -048699 路 24:24 εἶπον , εἶπον V-AAI-3P 所說的 -048700 路 24:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -048701 路 24:24 δὲ δέ CONJ 只是 -048702 路 24:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -048703 路 24:24 εἶδον . εἴδω V-AAI-3P 看見 -048704 路 24:25 Καὶ καί CONJ - -048705 路 24:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -048706 路 24:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -048707 路 24:25 πρὸς πρός PREP 對 -048708 路 24:25 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -048709 路 24:25 Ὦ ὦ INJ - -048710 路 24:25 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的人哪 -048711 路 24:25 καὶ καί CONJ 得 -048712 路 24:25 βραδεῖς βραδύς A-VPM 太遲鈍了 -048713 路 24:25 τῇ ὁ T-DSF 的 -048714 路 24:25 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 -048715 路 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - -048716 路 24:25 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 -048717 路 24:25 ἐπὶ ἐπί PREP - -048718 路 24:25 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切話⸂你們 -048719 路 24:25 οἷς ὅς R-DPN - -048720 路 24:25 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 所說的 -048721 路 24:25 οἱ ὁ T-NPM - -048722 路 24:25 προφῆται · προφήτης N-NPM 先知 -048723 路 24:26 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 -048724 路 24:26 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -048725 路 24:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當的麼 -048726 路 24:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 -048727 路 24:26 τὸν ὁ T-ASM - -048728 路 24:26 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -048729 路 24:26 καὶ καί CONJ 又 -048730 路 24:26 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -048731 路 24:26 εἰς εἰς PREP 入 -048732 路 24:26 τὴν ὁ T-ASF - -048733 路 24:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -048734 路 24:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 -048735 路 24:27 καὶ καί CONJ 於是 -048736 路 24:27 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -048737 路 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -048738 路 24:27 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -048739 路 24:27 καὶ καί CONJ 和 -048740 路 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP - -048741 路 24:27 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -048742 路 24:27 τῶν ὁ T-GPM - -048743 路 24:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -048744 路 24:27 διερμήνευσεν διερμηνεύω V-AAI-3S 講解明白了 -048745 路 24:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 都給他們 -048746 路 24:27 ἐν ἐν PREP 上 -048747 路 24:27 πάσαις πᾶς A-DPF 凡 -048748 路 24:27 ταῖς ὁ T-DPF - -048749 路 24:27 γραφαῖς γραφή N-DPF 經 -048750 路 24:27 τὰ ὁ T-APN 話 -048751 路 24:27 περὶ περί PREP 所指着 -048752 路 24:27 ἑαυτοῦ .¶ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -048753 路 24:28 Καὶ καί CONJ - -048754 路 24:28 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P - -048755 路 24:28 εἰς εἰς PREP 將近⸂他們 -048756 路 24:28 τὴν ὁ T-ASF - -048757 路 24:28 κώμην κώμη N-ASF 村子 -048758 路 24:28 οὗ οὗ ADV 所 -048759 路 24:28 ἐπορεύοντο , πορεύω V-IMI-3P 去的 -048760 路 24:28 καὶ καί CONJ 還要 -048761 路 24:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -048762 路 24:28 προσεποιήσατο προσποιέω V-AMI-3S 好像 -048763 路 24:28 πορρώτερον πόρρω ADV 往前 -048764 路 24:28 πορεύεσθαι . πορεύω V-PMN 行 -048765 路 24:29 καὶ καί CONJ 他們⸃卻 -048766 路 24:29 παρεβιάσαντο παραβιάζομαι V-AMI-3P 強留 -048767 路 24:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -048768 路 24:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -048769 路 24:29 Μεῖνον μένω V-AAM-2S 住下罷⸂耶穌 -048770 路 24:29 μεθ᾽ μετά PREP 同 -048771 路 24:29 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -048772 路 24:29 ὅτι ὅτι CONJ - -048773 路 24:29 πρὸς πρός PREP - -048774 路 24:29 ἑσπέραν ἑσπέρα N-ASF 晚了 -048775 路 24:29 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 時候 -048776 路 24:29 καὶ καί CONJ - -048777 路 24:29 κέκλικεν κλίνω V-RAI-3S 平西了⸂請你 -048778 路 24:29 ἤδη ἤδη ADV 已經 -048779 路 24:29 ἡ ὁ T-NSF - -048780 路 24:29 ἡμέρα . ἡμέρα N-NSF 日頭 -048781 路 24:29 Καὶ καί CONJ 就 -048782 路 24:29 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -048783 路 24:29 τοῦ ὁ T-GSN 要 -048784 路 24:29 μεῖναι μένω V-AAN 住下 -048785 路 24:29 σὺν σύν PREP 同 -048786 路 24:29 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -048787 路 24:30 καὶ καί CONJ - -048788 路 24:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 -048789 路 24:30 ἐν ἐν PREP - -048790 路 24:30 τῷ ὁ T-DSN - -048791 路 24:30 κατακλιθῆναι κατακλίνω V-APN 坐席⸂的時候 -048792 路 24:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -048793 路 24:30 μετ᾽ μετά PREP - -048794 路 24:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -048795 路 24:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 耶穌拿起 -048796 路 24:30 τὸν ὁ T-ASM - -048797 路 24:30 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 -048798 路 24:30 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝謝了 -048799 路 24:30 καὶ καί CONJ - -048800 路 24:30 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘開 -048801 路 24:30 ἐπεδίδου ἐπιδίδωμι V-IAI-3S 遞給 -048802 路 24:30 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -048803 路 24:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -048804 路 24:31 δὲ δέ CONJ - -048805 路 24:31 διηνοίχθησαν διανοίγω V-API-3P 明亮了 -048806 路 24:31 οἱ ὁ T-NPM - -048807 路 24:31 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -048808 路 24:31 καὶ καί CONJ 這纔 -048809 路 24:31 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認出 -048810 路 24:31 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他⸂來 -048811 路 24:31 καὶ καί CONJ - -048812 路 24:31 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -048813 路 24:31 ἄφαντος ἄφαντος A-NSM 不見了 -048814 路 24:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 忽然 -048815 路 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -048816 路 24:31 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -048817 路 24:32 Καὶ καί CONJ - -048818 路 24:32 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -048819 路 24:32 πρὸς πρός PREP 他們⸃彼 -048820 路 24:32 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 此 -048821 路 24:32 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -048822 路 24:32 ἡ ὁ T-NSF - -048823 路 24:32 καρδία καρδία N-NSF 心 -048824 路 24:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -048825 路 24:32 καιομένη καίω V-PPP-NSF 火熱的⸂麼 -048826 路 24:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -048827 路 24:32 ἐν ἐν PREP - -048828 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 -048829 路 24:32 ὡς ὡς CONJ - -048830 路 24:32 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 -048831 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -048832 路 24:32 ἐν ἐν PREP 在 -048833 路 24:32 τῇ ὁ T-DSF - -048834 路 24:32 ὁδῷ , ὁδός N-DSF 路⸂上他 -048835 路 24:32 ὡς ὡς CONJ 的時候 -048836 路 24:32 διήνοιγεν διανοίγω V-IAI-3S 講解 -048837 路 24:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -048838 路 24:32 τὰς ὁ T-APF - -048839 路 24:32 γραφάς;¶ γραφή N-APF 聖經 -048840 路 24:33 Καὶ καί CONJ - -048841 路 24:33 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起身 -048842 路 24:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們就⸃立 -048843 路 24:33 τῇ ὁ T-DSF - -048844 路 24:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -048845 路 24:33 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 -048846 路 24:33 εἰς εἰς PREP 去 -048847 路 24:33 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -048848 路 24:33 καὶ καί CONJ 正 -048849 路 24:33 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見 -048850 路 24:33 ἠθροισμένους ἀθροίζω V-RPP-APM 聚集在一處 -048851 路 24:33 τοὺς ὁ T-APM - -048852 路 24:33 ἕνδεκα ἕνδεκα A-APM 十一個使徒⸂和 -048853 路 24:33 καὶ καί CONJ - -048854 路 24:33 τοὺς ὁ T-APM - -048855 路 24:33 σὺν σύν PREP 同⸂人 -048856 路 24:33 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們的 -048857 路 24:34 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說 -048858 路 24:34 ὅτι ὅτι CONJ 果 -048859 路 24:34 Ὄντως ὄντως ADV 然 -048860 路 24:34 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -048861 路 24:34 ὁ ὁ T-NSM - -048862 路 24:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 -048863 路 24:34 καὶ καί CONJ 已經 -048864 路 24:34 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現給 -048865 路 24:34 Σίμωνι . Σίμων N-DSM 西門看了 -048866 路 24:35 Καὶ καί CONJ 就把 -048867 路 24:35 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 兩個人 -048868 路 24:35 ἐξηγοῦντο ἐξηγέομαι V-IMI-3P 都述說了一遍 -048869 路 24:35 τὰ ὁ T-APN 的事 -048870 路 24:35 ἐν ἐν PREP - -048871 路 24:35 τῇ ὁ T-DSF 所遇見 -048872 路 24:35 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -048873 路 24:35 καὶ καί CONJ 和 -048874 路 24:35 ὡς ὡς CONJ 怎麼⸂被 -048875 路 24:35 ἐγνώσθη γινώσκω V-API-3S 認出來 -048876 路 24:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -048877 路 24:35 ἐν ἐν PREP - -048878 路 24:35 τῇ ὁ T-DSF - -048879 路 24:35 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 -048880 路 24:35 τοῦ ὁ T-GSM - -048881 路 24:35 ἄρτου .¶ ἄρτος N-GSM 餅⸂的時候 -048882 路 24:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話⸂的時候 -048883 路 24:36 δὲ δέ CONJ 正 -048884 路 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -048885 路 24:36 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 -048886 路 24:36 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌親自 -048887 路 24:36 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -048888 路 24:36 ἐν ἐν PREP 在 -048889 路 24:36 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -048890 路 24:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -048891 路 24:36 καὶ καί CONJ - -048892 路 24:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -048893 路 24:36 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -048894 路 24:36 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -048895 路 24:36 ὑμῖν . σύ P-2DP 願你們 -048896 路 24:37 πτοηθέντες πτοέω V-APP-NPM 驚慌 -048897 路 24:37 δὲ δέ CONJ - -048898 路 24:37 καὶ καί CONJ 他們⸃卻 -048899 路 24:37 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 害怕 -048900 路 24:37 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - -048901 路 24:37 ἐδόκουν δοκέω V-IAI-3P 以為 -048902 路 24:37 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 魂 -048903 路 24:37 θεωρεῖν . θεωρέω V-PAN 所看見的⸂是 -048904 路 24:38 Καὶ καί CONJ 耶穌 -048905 路 24:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -048906 路 24:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -048907 路 24:38 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -048908 路 24:38 τεταραγμένοι ταράσσω V-RPP-NPM 愁煩 -048909 路 24:38 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P - -048910 路 24:38 καὶ καί CONJ - -048911 路 24:38 διὰ διά PREP - -048912 路 24:38 τί τίς I-ASN 為甚麼 -048913 路 24:38 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 疑念呢 -048914 路 24:38 ἀναβαίνουσιν ἀναβαίνω V-PAI-3P 起 -048915 路 24:38 ἐν ἐν PREP - -048916 路 24:38 τῇ ὁ T-DSF - -048917 路 24:38 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -048918 路 24:38 ὑμῶν; σύ P-2GP - -048919 路 24:39 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你們看 -048920 路 24:39 τὰς ὁ T-APF 的 -048921 路 24:39 χεῖράς χείρ N-APF 手 -048922 路 24:39 μου ἐγώ P-1GS 我 -048923 路 24:39 καὶ καί CONJ - -048924 路 24:39 τοὺς ὁ T-APM 的 -048925 路 24:39 πόδας πούς N-APM 腳 -048926 路 24:39 μου ἐγώ P-1GS 我 -048927 路 24:39 ὅτι ὅτι CONJ 就知道 -048928 路 24:39 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我了 -048929 路 24:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 實在是 -048930 路 24:39 αὐτός · αὐτός P-NSM - -048931 路 24:39 ψηλαφήσατέ ψηλαφάω V-AAM-2P 摸 -048932 路 24:39 με ἐγώ P-1AS 我 -048933 路 24:39 καὶ καί CONJ - -048934 路 24:39 ἴδετε , εἴδω V-AAM-2P 看看 -048935 路 24:39 ὅτι ὅτι CONJ - -048936 路 24:39 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 魂 -048937 路 24:39 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -048938 路 24:39 καὶ καί CONJ 無 -048939 路 24:39 ὀστέα ὀστέον N-APN 骨 -048940 路 24:39 οὐκ οὐ PRT-N 無 -048941 路 24:39 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -048942 路 24:39 καθὼς καθώς CONJ 是 -048943 路 24:39 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -048944 路 24:39 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們看 -048945 路 24:39 ἔχοντα . ἔχω V-PAP-ASM 有的 -048946 路 24:40 καὶ καί CONJ 就 -048947 路 24:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -048948 路 24:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -048949 路 24:40 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 看 -048950 路 24:40 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -048951 路 24:40 τὰς ὁ T-APF 把 -048952 路 24:40 χεῖρας χείρ N-APF 手 -048953 路 24:40 καὶ καί CONJ 和 -048954 路 24:40 τοὺς ὁ T-APM - -048955 路 24:40 πόδας . πούς N-APM 腳 -048956 路 24:41 Ἔτι ἔτι ADV 得 -048957 路 24:41 δὲ δέ CONJ - -048958 路 24:41 ἀπιστούντων ἀπιστέω V-PAP-GPM 不敢信 -048959 路 24:41 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -048960 路 24:41 ἀπὸ ἀπό PREP 正 -048961 路 24:41 τῆς ὁ T-GSF - -048962 路 24:41 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜 -048963 路 24:41 καὶ καί CONJ 並且 -048964 路 24:41 θαυμαζόντων θαυμάζω V-PAP-GPM 希奇⸂耶穌 -048965 路 24:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -048966 路 24:41 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就 -048967 路 24:41 Ἔχετέ ἔχω V-PAI-2P 有 -048968 路 24:41 τι τις X-ASN 甚麼 -048969 路 24:41 βρώσιμον βρώσιμος A-ASN 喫的沒有 -048970 路 24:41 ἐνθάδε; ἐνθάδε ADV 這裏 -048971 路 24:42 οἱ ὁ T-NPM 他們 -048972 路 24:42 δὲ δέ CONJ 便 -048973 路 24:42 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 給 -048974 路 24:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -048975 路 24:42 ἰχθύος ἰχθύς N-GSM 魚⸂和一塊蜜房 -048976 路 24:42 ὀπτοῦ ὀπτός A-GSM 燒 -048977 路 24:42 μέρος · μέρος N-ASN 一片 -048978 路 24:43 καὶ καί CONJ - -048979 路 24:43 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 他接過來⸂在 -048980 路 24:43 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -048981 路 24:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -048982 路 24:43 ἔφαγεν . φαγεῖν V-AAI-3S 喫了 -048983 路 24:44 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -048984 路 24:44 δὲ δέ CONJ - -048985 路 24:44 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -048986 路 24:44 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -048987 路 24:44 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -048988 路 24:44 οἱ ὁ T-NPM - -048989 路 24:44 λόγοι λόγος N-NPM 話 -048990 路 24:44 μου ἐγώ P-1GS - -048991 路 24:44 οὓς ὅς R-APM 就是⸂我 -048992 路 24:44 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說 -048993 路 24:44 πρὸς πρός PREP 所告訴 -048994 路 24:44 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 -048995 路 24:44 ἔτι ἔτι ADV 從前⸂與 -048996 路 24:44 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 之時 -048997 路 24:44 σὺν σύν PREP 同在 -048998 路 24:44 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -048999 路 24:44 ὅτι ὅτι CONJ - -049000 路 24:44 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -049001 路 24:44 πληρωθῆναι πληρόω V-APN 應驗 -049002 路 24:44 πάντα πᾶς A-APN 都 -049003 路 24:44 τὰ ὁ T-APN - -049004 路 24:44 γεγραμμένα γράφω V-RPP-APN 所記的 -049005 路 24:44 ἐν ἐν PREP 上 -049006 路 24:44 τῷ ὁ T-DSM 的 -049007 路 24:44 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -049008 路 24:44 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -049009 路 24:44 καὶ καί CONJ - -049010 路 24:44 τοῖς ὁ T-DPM - -049011 路 24:44 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的書 -049012 路 24:44 καὶ καί CONJ 和 -049013 路 24:44 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 詩篇 -049014 路 24:44 περὶ περί PREP 凡指着 -049015 路 24:44 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我的話 -049016 路 24:45 τότε τότε ADV 於是 -049017 路 24:45 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 耶穌開 -049018 路 24:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -049019 路 24:45 τὸν ὁ T-ASM - -049020 路 24:45 νοῦν νοῦς N-ASM 心竅⸂使他們 -049021 路 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - -049022 路 24:45 συνιέναι συνίημι V-PAN 能明白 -049023 路 24:45 τὰς ὁ T-APF - -049024 路 24:45 γραφάς · γραφή N-APF 聖經 -049025 路 24:46 Καὶ καί CONJ 又 -049026 路 24:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -049027 路 24:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -049028 路 24:46 ὅτι ὅτι CONJ - -049029 路 24:46 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照 -049030 路 24:46 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所寫的 -049031 路 24:46 παθεῖν πάσχω V-AAN 必受害 -049032 路 24:46 τὸν ὁ T-ASM - -049033 路 24:46 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -049034 路 24:46 καὶ καί CONJ - -049035 路 24:46 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 -049036 路 24:46 ἐκ ἐκ PREP 從 -049037 路 24:46 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -049038 路 24:46 τῇ ὁ T-DSF - -049039 路 24:46 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -049040 路 24:46 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF 日 -049041 路 24:47 καὶ καί CONJ 並且 -049042 路 24:47 κηρυχθῆναι κηρύσσω V-APN 傳 -049043 路 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP 人要奉 -049044 路 24:47 τῷ ὁ T-DSN 名 -049045 路 24:47 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - -049046 路 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -049047 路 24:47 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 -049048 路 24:47 εἰς εἰς PREP - -049049 路 24:47 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 -049050 路 24:47 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 -049051 路 24:47 εἰς εἰς PREP 直傳到 -049052 路 24:47 πάντα πᾶς A-APN 萬 -049053 路 24:47 τὰ ὁ T-APN - -049054 路 24:47 ἔθνη . ἔθνος N-APN 邦 -049055 路 24:47 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 起 -049056 路 24:47 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -049057 路 24:47 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -049058 路 24:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂就是 -049059 路 24:48 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 -049060 路 24:48 τούτων . οὗτος D-GPN 這些事的 -049061 路 24:49 Καὶ καί CONJ - -049062 路 24:49 ἰδοὺ ἰδού INJ - -049063 路 24:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049064 路 24:49 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 降 -049065 路 24:49 τὴν ὁ T-ASF 的 -049066 路 24:49 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -049067 路 24:49 τοῦ ὁ T-GSM 要將 -049068 路 24:49 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -049069 路 24:49 μου ἐγώ P-1GS 我 -049070 路 24:49 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -049071 路 24:49 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂身上 -049072 路 24:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們要 -049073 路 24:49 δὲ δέ CONJ - -049074 路 24:49 καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 等候 -049075 路 24:49 ἐν ἐν PREP 在 -049076 路 24:49 τῇ ὁ T-DSF - -049077 路 24:49 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -049078 路 24:49 ἕως ἕως PREP 直到 -049079 路 24:49 οὗ ὅς R-GSM - -049080 路 24:49 ἐνδύσησθε ἐνδύω V-AMS-2P 你們領受 -049081 路 24:49 ἐξ ἐκ PREP 從 -049082 路 24:49 ὕψους ὕψος N-GSN 上頭⸂來的 -049083 路 24:49 δύναμιν .¶ δύναμις N-ASF 能力 -049084 路 24:50 Ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 耶穌⸃領 -049085 路 24:50 δὲ δέ CONJ - -049086 路 24:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -049087 路 24:50 ἔξω ἔξω ADV - -049088 路 24:50 ἕως ἕως PREP 到 -049089 路 24:50 πρὸς πρός PREP 的對面 -049090 路 24:50 Βηθανίαν , Βηθανία N-ASF 伯大尼 -049091 路 24:50 καὶ καί CONJ - -049092 路 24:50 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 就舉 -049093 路 24:50 τὰς ὁ T-APF - -049094 路 24:50 χεῖρας χείρ N-APF 手 -049095 路 24:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -049096 路 24:50 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -049097 路 24:50 αὐτούς . αὐτός P-APM 給他們 -049098 路 24:51 καὶ καί CONJ 正 -049099 路 24:51 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -049100 路 24:51 ἐν ἐν PREP - -049101 路 24:51 τῷ ὁ T-DSN - -049102 路 24:51 εὐλογεῖν εὐλογέω V-PAN 祝福 -049103 路 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -049104 路 24:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -049105 路 24:51 διέστη διΐστημι V-AAI-3S 他就離 -049106 路 24:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -049107 路 24:51 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -049108 路 24:51 καὶ καί CONJ - -049109 路 24:51 ἀνεφέρετο ἀναφέρω V-IPI-3S 被帶 -049110 路 24:51 εἰς εἰς PREP 到 -049111 路 24:51 τὸν ὁ T-ASM - -049112 路 24:51 οὐρανόν .¶ οὐρανός N-ASM 天上⸂去了 -049113 路 24:52 καὶ καί CONJ 就 -049114 路 24:52 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -049115 路 24:52 προσκυνήσαντες προσκυνέω V-AAP-NPM 拜 -049116 路 24:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049117 路 24:52 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 -049118 路 24:52 εἰς εἰς PREP - -049119 路 24:52 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂去 -049120 路 24:52 μετὰ μετά PREP - -049121 路 24:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 -049122 路 24:52 μεγάλης μέγας A-GSF 大大的 -049123 路 24:53 καὶ καί CONJ - -049124 路 24:53 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -049125 路 24:53 διὰ διά PREP 常 -049126 路 24:53 παντὸς πᾶς A-GSM - -049127 路 24:53 ἐν ἐν PREP 在 -049128 路 24:53 τῷ ὁ T-DSN - -049129 路 24:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 -049130 路 24:53 εὐλογοῦντες εὐλογέω V-PAP-NPM 稱頌 -049131 路 24:53 τὸν ὁ T-ASM - -049132 路 24:53 Θεόν . θεός N-ASM 神 -049133 約 1:1 Ἐν ἐν PREP - -049134 約 1:1 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初 -049135 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -049136 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -049137 約 1:1 Λόγος , λόγος N-NSM 道 -049138 約 1:1 καὶ καί CONJ - -049139 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -049140 約 1:1 Λόγος λόγος N-NSM 道⸂與 -049141 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -049142 約 1:1 πρὸς πρός PREP 同在 -049143 約 1:1 τὸν ὁ T-ASM - -049144 約 1:1 Θεόν , θεός N-ASM 神 -049145 約 1:1 καὶ καί CONJ - -049146 約 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 -049147 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -049148 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -049149 約 1:1 Λόγος . λόγος N-NSM 道 -049150 約 1:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這道 -049151 約 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -049152 約 1:2 ἐν ἐν PREP - -049153 約 1:2 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初⸂與 -049154 約 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 -049155 約 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -049156 約 1:2 Θεόν . θεός N-ASM 神 -049157 約 1:3 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -049158 約 1:3 δι᾽ διά PREP 是藉着 -049159 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049160 約 1:3 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 造的 -049161 約 1:3 καὶ καί CONJ - -049162 約 1:3 χωρὶς χωρίς PREP 不是 -049163 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 藉着他 -049164 約 1:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被造的 -049165 約 1:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -049166 約 1:3 ἕν . εἷς A-NSN 一樣 -049167 約 1:3 ὃ ὅς R-NSN 凡 -049168 約 1:3 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 造的 -049169 約 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -049170 約 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏頭 -049171 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -049172 約 1:4 ἦν , εἰμί V-IAI-3S - -049173 約 1:4 καὶ καί CONJ - -049174 約 1:4 ἡ ὁ T-NSF 這 -049175 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -049176 約 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -049177 約 1:4 τὸ ὁ T-NSN - -049178 約 1:4 φῶς φῶς N-NSN 光 -049179 約 1:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -049180 約 1:4 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 -049181 約 1:5 καὶ καί CONJ - -049182 約 1:5 τὸ ὁ T-NSN - -049183 約 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 -049184 約 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -049185 約 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -049186 約 1:5 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -049187 約 1:5 φαίνει , φαίνω V-PAI-3S 照 -049188 約 1:5 καὶ καί CONJ 卻 -049189 約 1:5 ἡ ὁ T-NSF - -049190 約 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -049191 約 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 光 -049192 約 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -049193 約 1:5 κατέλαβεν . καταλαμβάνω V-AAI-3S 接受 -049194 約 1:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -049195 約 1:6 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 一個人⸂是從 -049196 約 1:6 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 差來的 -049197 約 1:6 παρὰ παρά PREP 那裏 -049198 約 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -049199 約 1:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -049200 約 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -049201 約 1:6 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049202 約 1:7 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -049203 約 1:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -049204 約 1:7 εἰς εἰς PREP 為要 -049205 約 1:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 -049206 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 就是 -049207 約 1:7 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 -049208 約 1:7 περὶ περί PREP 為 -049209 約 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - -049210 約 1:7 φωτός , φῶς N-GSN 光 -049211 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -049212 約 1:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -049213 約 1:7 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 可以信 -049214 約 1:7 δι᾽ διά PREP 因 -049215 約 1:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -049216 約 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049217 約 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049218 約 1:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -049219 約 1:8 τὸ ὁ T-NSN 那 -049220 約 1:8 φῶς , φῶς N-NSN 光 -049221 約 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -049222 約 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 -049223 約 1:8 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 -049224 約 1:8 περὶ περί PREP 為 -049225 約 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - -049226 約 1:8 φωτός .¶ φῶς N-GSN 光 -049227 約 1:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049228 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN - -049229 約 1:9 φῶς φῶς N-NSN 光 -049230 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN 那光 -049231 約 1:9 ἀληθινὸν , ἀληθινός A-NSN 真 -049232 約 1:9 ὃ ὅς R-NSN - -049233 約 1:9 φωτίζει φωτίζω V-PAI-3S 照亮 -049234 約 1:9 πάντα πᾶς A-ASM 一切 -049235 約 1:9 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人 -049236 約 1:9 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM⁞NSN 生 -049237 約 1:9 εἰς εἰς PREP 在 -049238 約 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -049239 約 1:9 κόσμον . κόσμος N-ASM 世上的 -049240 約 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -049241 約 1:10 τῷ ὁ T-DSM - -049242 約 1:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 -049243 約 1:10 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 他 -049244 約 1:10 καὶ καί CONJ 也是 -049245 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -049246 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -049247 約 1:10 δι᾽ διά PREP 藉着 -049248 約 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049249 約 1:10 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 造的 -049250 約 1:10 καὶ καί CONJ 卻 -049251 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -049252 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -049253 約 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049254 約 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049255 約 1:10 ἔγνω . γινώσκω V-AAI-3S 認識 -049256 約 1:11 εἰς εἰς PREP 到 -049257 約 1:11 τὰ ὁ T-APN 地方來 -049258 約 1:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 -049259 約 1:11 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 他 -049260 約 1:11 καὶ καί CONJ 倒 -049261 約 1:11 οἱ ὁ T-NPM 人 -049262 約 1:11 ἴδιοι ἴδιος A-NPM 自己的 -049263 約 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049264 約 1:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -049265 約 1:11 παρέλαβον . παραλαμβάνω V-AAI-3P 接待 -049266 約 1:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -049267 約 1:12 δὲ δέ CONJ - -049268 約 1:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 接待 -049269 約 1:12 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂的 -049270 約 1:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他就賜 -049271 約 1:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -049272 約 1:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -049273 約 1:12 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -049274 約 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -049275 約 1:12 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 作 -049276 約 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是 -049277 約 1:12 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 -049278 約 1:12 εἰς εἰς PREP - -049279 約 1:12 τὸ ὁ T-ASN 的人 -049280 約 1:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -049281 約 1:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -049282 約 1:13 οἳ ὅς R-NPM 這等人 -049283 約 1:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -049284 約 1:13 ἐξ ἐκ PREP 從 -049285 約 1:13 αἱμάτων αἷμα N-GPN 血氣生的 -049286 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -049287 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -049288 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 慾生的 -049289 約 1:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情 -049290 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -049291 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -049292 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 意生的 -049293 約 1:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 -049294 約 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -049295 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -049296 約 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -049297 約 1:13 ἐγεννήθησαν . γεννάω V-API-3P 生的 -049298 約 1:14 Καὶ καί CONJ - -049299 約 1:14 ὁ ὁ T-NSM - -049300 約 1:14 Λόγος λόγος N-NSM 道 -049301 約 1:14 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 -049302 約 1:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -049303 約 1:14 καὶ καί CONJ - -049304 約 1:14 ἐσκήνωσεν σκηνόω V-AAI-3S 住 -049305 約 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -049306 約 1:14 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂中間 -049307 約 1:14 καὶ καί CONJ 也 -049308 約 1:14 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 見過 -049309 約 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -049310 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 -049311 約 1:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -049312 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 -049313 約 1:14 ὡς ὡς CONJ 正是 -049314 約 1:14 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生子的 -049315 約 1:14 παρὰ παρά PREP - -049316 約 1:14 Πατρός , πατήρ N-GSM 父 -049317 約 1:14 πλήρης πλήρης A-NSM 充充滿滿的 -049318 約 1:14 χάριτος χάρις N-GSF 有恩典 -049319 約 1:14 καὶ καί CONJ - -049320 約 1:14 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 有真理⸂我們 -049321 約 1:15 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049322 約 1:15 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -049323 約 1:15 περὶ περί PREP 為 -049324 約 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049325 約 1:15 καὶ καί CONJ - -049326 約 1:15 κέκραγεν κράζω V-RAI-3S 喊着 -049327 約 1:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -049328 約 1:15 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 -049329 約 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049330 約 1:15 ὃν ὅς R-ASM 就 -049331 約 1:15 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 我曾說 -049332 約 1:15 Ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -049333 約 1:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -049334 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -049335 約 1:15 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -049336 約 1:15 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前⸂的 -049337 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -049338 約 1:15 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 反成了⸂在 -049339 約 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 -049340 約 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 -049341 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -049342 約 1:15 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 -049343 約 1:16 Ὅτι ὅτι CONJ - -049344 約 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -049345 約 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - -049346 約 1:16 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 豐滿的恩典裏 -049347 約 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049348 約 1:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -049349 約 1:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 -049350 約 1:16 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 領受了 -049351 約 1:16 καὶ καί CONJ 而且 -049352 約 1:16 χάριν χάρις N-ASF 恩 -049353 約 1:16 ἀντὶ ἀντί PREP 上加 -049354 約 1:16 χάριτος · χάρις N-GSF 恩 -049355 約 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - -049356 約 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -049357 約 1:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 -049358 約 1:17 διὰ διά PREP 本是藉着 -049359 約 1:17 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -049360 約 1:17 ἐδόθη , δίδωμι V-API-3S 傳的 -049361 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - -049362 約 1:17 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -049363 約 1:17 καὶ καί CONJ 和 -049364 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - -049365 約 1:17 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -049366 約 1:17 διὰ διά PREP 都是由 -049367 約 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -049368 約 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -049369 約 1:17 ἐγένετο . γίνομαι V-AMI-3S 來的 -049370 約 1:18 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂只有 -049371 約 1:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -049372 約 1:18 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 -049373 約 1:18 πώποτε · πώποτε ADV 從來 -049374 約 1:18 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 -049375 約 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 子 -049376 約 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -049377 約 1:18 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - -049378 約 1:18 εἰς εἰς PREP 在 -049379 約 1:18 τὸν ὁ T-ASM 的 -049380 約 1:18 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 -049381 約 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -049382 約 1:18 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -049383 約 1:18 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 將他 -049384 約 1:18 ἐξηγήσατο . ἐξηγέομαι V-AMI-3S 表明出來 -049385 約 1:19 Καὶ καί CONJ - -049386 約 1:19 αὕτη οὗτος D-NSF 下面 -049387 約 1:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 記在 -049388 約 1:19 ἡ ὁ T-NSF 所作的 -049389 約 1:19 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -049390 約 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - -049391 約 1:19 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰 -049392 約 1:19 ὅτε ὅτε CONJ - -049393 約 1:19 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差 -049394 約 1:19 πρὸς πρός PREP 到 -049395 約 1:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂那裏 -049396 約 1:19 οἱ ὁ T-NPM - -049397 約 1:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -049398 約 1:19 ἐξ ἐκ PREP 從 -049399 約 1:19 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -049400 約 1:19 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 -049401 約 1:19 καὶ καί CONJ 和 -049402 約 1:19 Λευίτας Λευΐτης N-APM 利未人 -049403 約 1:19 ἵνα ἵνα CONJ - -049404 約 1:19 ἐρωτήσωσιν ἐρωτάω V-AAS-3P 問 -049405 約 1:19 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -049406 約 1:19 Σὺ σύ P-2NS 你 -049407 約 1:19 τίς τίς I-NSM 誰 -049408 約 1:19 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -049409 約 1:20 καὶ καί CONJ 他⸃就 -049410 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 -049411 約 1:20 καὶ καί CONJ 並 -049412 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049413 約 1:20 ἠρνήσατο , ἀρνέομαι V-AMI-3S 隱瞞 -049414 約 1:20 καὶ καί CONJ - -049415 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 -049416 約 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -049417 約 1:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049418 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049419 約 1:20 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -049420 約 1:20 ὁ ὁ T-NSM - -049421 約 1:20 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 -049422 約 1:21 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 -049423 約 1:21 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -049424 約 1:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -049425 約 1:21 Τί τίς I-NSN 是誰呢 -049426 約 1:21 οὖν; οὖν CONJ 這樣⸂你 -049427 約 1:21 σὺ σύ P-2NS - -049428 約 1:21 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞⸂麼他 -049429 約 1:21 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -049430 約 1:21 Καὶ καί CONJ - -049431 約 1:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -049432 約 1:21 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -049433 約 1:21 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 是 -049434 約 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 -049435 約 1:21 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂麼他 -049436 約 1:21 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049437 約 1:21 σύ; σύ P-2NS - -049438 約 1:21 Καὶ καί CONJ - -049439 約 1:21 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -049440 約 1:21 Οὔ . οὐ PRT-N 不是 -049441 約 1:22 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你到底 -049442 約 1:22 οὖν οὖν CONJ 於是⸂他們 -049443 約 1:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -049444 約 1:22 Τίς τίς I-NSM 誰 -049445 約 1:22 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -049446 約 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -049447 約 1:22 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回覆 -049448 約 1:22 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 我們好 -049449 約 1:22 τοῖς ὁ T-DPM - -049450 約 1:22 πέμψασιν πέμπω V-AAP-DPM 差 -049451 約 1:22 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP 我們⸂來的人你自己 -049452 約 1:22 τί τίς I-ASN - -049453 約 1:22 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -049454 約 1:22 περὶ περί PREP 是誰 -049455 約 1:22 σεαυτοῦ; σεαυτοῦ F-2GSM 你 -049456 約 1:23 Ἔφη · φημί V-IAI-3S 他說 -049457 約 1:23 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我就是 -049458 約 1:23 φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 -049459 約 1:23 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 -049460 約 1:23 ἐν ἐν PREP 在 -049461 約 1:23 τῇ ὁ T-DSF 那 -049462 約 1:23 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF 曠野 -049463 約 1:23 ¬Εὐθύνατε εὐθύνω V-AAM-2P 修直 -049464 約 1:23 τὴν ὁ T-ASF - -049465 約 1:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道路 -049466 約 1:23 Κυρίου ,¶ κύριος N-GSM 主的 -049467 約 1:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 -049468 約 1:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 -049469 約 1:23 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -049470 約 1:23 ὁ ὁ T-NSM - -049471 約 1:23 προφήτης .¶ προφήτης N-NSM 先知 -049472 約 1:24 Καὶ καί CONJ - -049473 約 1:24 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來的 -049474 約 1:24 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 那些人⸃是 -049475 約 1:24 ἐκ ἐκ PREP - -049476 約 1:24 τῶν ὁ T-GPM - -049477 約 1:24 Φαρισαίων . Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -049478 約 1:25 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -049479 約 1:25 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -049480 約 1:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049481 約 1:25 καὶ καί CONJ - -049482 約 1:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -049483 約 1:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -049484 約 1:25 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -049485 約 1:25 οὖν οὖν CONJ - -049486 約 1:25 βαπτίζεις βαπτίζω V-PAI-2S 施洗呢 -049487 約 1:25 εἰ εἰ CONJ 既 -049488 約 1:25 σὺ σύ P-2NS 你 -049489 約 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049490 約 1:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049491 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM - -049492 約 1:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -049493 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -049494 約 1:25 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -049495 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -049496 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -049497 約 1:25 προφήτης; προφήτης N-NSM 先知 -049498 約 1:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -049499 約 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -049500 約 1:26 ὁ ὁ T-NSM - -049501 約 1:26 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049502 約 1:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -049503 約 1:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049504 約 1:26 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗⸂但 -049505 約 1:26 ἐν ἐν PREP 是用 -049506 約 1:26 ὕδατι · ὕδωρ N-DSN 水 -049507 約 1:26 μέσος μέσος A-NSM 中間⸂是 -049508 約 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -049509 約 1:26 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 -049510 約 1:26 ὃν ὅς R-ASM 有一位 -049511 約 1:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -049512 約 1:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049513 約 1:26 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 認識的 -049514 約 1:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那⸂在 -049515 約 1:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -049516 約 1:27 μου ἐγώ P-1GS 我 -049517 約 1:27 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -049518 約 1:27 οὗ ὅς R-GSM 給 -049519 約 1:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049520 約 1:27 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也 -049521 約 1:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049522 約 1:27 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -049523 約 1:27 ἵνα ἵνα CONJ - -049524 約 1:27 λύσω λύω V-AAS-1S 解 -049525 約 1:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -049526 約 1:27 τὸν ὁ T-ASM - -049527 約 1:27 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 -049528 約 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - -049529 約 1:27 ὑποδήματος . ὑπόδημα N-GSN 鞋 -049530 約 1:28 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這是 -049531 約 1:28 ἐν ἐν PREP 在 -049532 約 1:28 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 -049533 約 1:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的見證 -049534 約 1:28 πέραν πέραν PREP 外 -049535 約 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - -049536 約 1:28 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -049537 約 1:28 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -049538 約 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -049539 約 1:28 ὁ ὁ T-NSM - -049540 約 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049541 約 1:28 βαπτίζων . βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 -049542 約 1:29 Τῇ ὁ T-DSF - -049543 約 1:29 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -049544 約 1:29 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 約翰看見 -049545 約 1:29 τὸν ὁ T-ASM - -049546 約 1:29 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -049547 約 1:29 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -049548 約 1:29 πρὸς πρός PREP 到 -049549 約 1:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -049550 約 1:29 καὶ καί CONJ 就 -049551 約 1:29 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -049552 約 1:29 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -049553 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM 的 -049554 約 1:29 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 -049555 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - -049556 約 1:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -049557 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM - -049558 約 1:29 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 除去 -049559 約 1:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -049560 約 1:29 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪孽 -049561 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - -049562 約 1:29 κόσμου . κόσμος N-GSM 世人 -049563 約 1:30 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -049564 約 1:30 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -049565 約 1:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就 -049566 約 1:30 οὗ ὅς R-GSM - -049567 約 1:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049568 約 1:30 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 曾說 -049569 約 1:30 Ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 -049570 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -049571 約 1:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -049572 約 1:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一位⸂在 -049573 約 1:30 ὃς ὅς R-NSM 反 -049574 約 1:30 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前的 -049575 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -049576 約 1:30 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 成了⸂在 -049577 約 1:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 -049578 約 1:30 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 -049579 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -049580 約 1:30 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 -049581 約 1:31 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我先前 -049582 約 1:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -049583 約 1:31 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 -049584 約 1:31 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -049585 約 1:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 為 -049586 約 1:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -049587 約 1:31 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 他顯明 -049588 約 1:31 τῷ ὁ T-DSM 給 -049589 約 1:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -049590 約 1:31 διὰ διά PREP 如 -049591 約 1:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 -049592 約 1:31 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -049593 約 1:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -049594 約 1:31 ἐν ἐν PREP 用 -049595 約 1:31 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -049596 約 1:31 βαπτίζων . βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 -049597 約 1:32 Καὶ καί CONJ 又 -049598 約 1:32 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作見證 -049599 約 1:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049600 約 1:32 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -049601 約 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - -049602 約 1:32 Τεθέαμαι θεάομαι V-RMI-1S 我曾看見 -049603 約 1:32 τὸ ὁ T-ASN - -049604 約 1:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -049605 約 1:32 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -049606 約 1:32 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -049607 約 1:32 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 -049608 約 1:32 ἐξ ἐκ PREP 從 -049609 約 1:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -049610 約 1:32 καὶ καί CONJ - -049611 約 1:32 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -049612 約 1:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -049613 約 1:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他的⸂身上 -049614 約 1:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -049615 約 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 先前不 -049616 約 1:33 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 -049617 約 1:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -049618 約 1:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -049619 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM 那 -049620 約 1:33 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -049621 約 1:33 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -049622 約 1:33 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 施洗⸂的 -049623 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 -049624 約 1:33 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -049625 約 1:33 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -049626 約 1:33 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -049627 約 1:33 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -049628 約 1:33 Ἐφ᾽ ἐπί PREP - -049629 約 1:33 ὃν ὅς R-ASM 誰 -049630 約 1:33 ἂν ἄν PRT - -049631 約 1:33 ἴδῃς εἴδω V-AAS-2S 你看見 -049632 約 1:33 τὸ ὁ T-ASN - -049633 約 1:33 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -049634 約 1:33 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下來 -049635 約 1:33 καὶ καί CONJ - -049636 約 1:33 μένον μένω V-PAP-ASN 住 -049637 約 1:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -049638 約 1:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM 的⸂身上 -049639 約 1:33 οὗτός οὗτος D-NSM 誰 -049640 約 1:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -049641 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM - -049642 約 1:33 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 -049643 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 -049644 約 1:33 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -049645 約 1:33 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖 -049646 約 1:34 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -049647 約 1:34 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見了 -049648 約 1:34 καὶ καί CONJ 就 -049649 約 1:34 μεμαρτύρηκα μαρτυρέω V-RAI-1S 證明 -049650 約 1:34 ὅτι ὅτι CONJ - -049651 約 1:34 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -049652 約 1:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -049653 約 1:34 ὁ ὁ T-NSM 的 -049654 約 1:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -049655 約 1:34 τοῦ ὁ T-GSM - -049656 約 1:34 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -049657 約 1:35 Τῇ ὁ T-DSF - -049658 約 1:35 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -049659 約 1:35 πάλιν πάλιν ADV 再 -049660 約 1:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 -049661 約 1:35 ὁ ὁ T-NSM - -049662 約 1:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -049663 約 1:35 καὶ καί CONJ 同 -049664 約 1:35 ἐκ ἐκ PREP - -049665 約 1:35 τῶν ὁ T-GPM - -049666 約 1:35 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -049667 約 1:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -049668 約 1:35 δύο δύο A-NPM 兩個 -049669 約 1:36 καὶ καί CONJ - -049670 約 1:36 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 他見 -049671 約 1:36 τῷ ὁ T-DSM - -049672 約 1:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -049673 約 1:36 περιπατοῦντι περιπατέω V-PAP-DSM 行走 -049674 約 1:36 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說 -049675 約 1:36 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -049676 約 1:36 ὁ ὁ T-NSM 這是 -049677 約 1:36 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 -049678 約 1:36 τοῦ ὁ T-GSM - -049679 約 1:36 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -049680 約 1:37 καὶ καί CONJ - -049681 約 1:37 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -049682 約 1:37 οἱ ὁ T-NPM - -049683 約 1:37 δύο δύο A-NPM 兩個 -049684 約 1:37 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -049685 約 1:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -049686 約 1:37 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 話 -049687 約 1:37 καὶ καί CONJ 就 -049688 約 1:37 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 -049689 約 1:37 τῷ ὁ T-DSM - -049690 約 1:37 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -049691 約 1:38 Στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過身來 -049692 約 1:38 δὲ δέ CONJ - -049693 約 1:38 ὁ ὁ T-NSM - -049694 約 1:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049695 約 1:38 καὶ καί CONJ 就問 -049696 約 1:38 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 -049697 約 1:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -049698 約 1:38 ἀκολουθοῦντας ἀκολουθέω V-PAP-APM 跟着 -049699 約 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049700 約 1:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -049701 約 1:38 Τί τίς I-ASN 甚麼 -049702 約 1:38 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們要 -049703 約 1:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -049704 約 1:38 δὲ δέ CONJ - -049705 約 1:38 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -049706 約 1:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -049707 約 1:38 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -049708 約 1:38 ὃ ὅς R-NSN (拉比 -049709 約 1:38 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 -049710 約 1:38 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -049711 約 1:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子) -049712 約 1:38 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -049713 約 1:38 μένεις; μένω V-PAI-2S 住 -049714 約 1:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -049715 約 1:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -049716 約 1:39 Ἔρχεσθε ἔρχομαι V-PMM-2P 你們來 -049717 約 1:39 καὶ καί CONJ - -049718 約 1:39 ὄψεσθε . ὁράω V-FMI-2P 看 -049719 約 1:39 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就去 -049720 約 1:39 οὖν οὖν CONJ - -049721 約 1:39 καὶ καί CONJ - -049722 約 1:39 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看 -049723 約 1:39 ποῦ ποῦ ADV-I 他在那裏 -049724 約 1:39 μένει μένω V-PAI-3S 住 -049725 約 1:39 καὶ καί CONJ 便⸂與 -049726 約 1:39 παρ᾽ παρά PREP 同 -049727 約 1:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -049728 約 1:39 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住 -049729 約 1:39 τὴν ὁ T-ASF 一 -049730 約 1:39 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -049731 約 1:39 ἐκείνην · ἐκεῖνος D-ASF 這 -049732 約 1:39 ὥρα ὥρα N-NSF 正了 -049733 約 1:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那時 -049734 約 1:39 ὡς ὡς CONJ 約有 -049735 約 1:39 δεκάτη . δέκατος A-NSF 申 -049736 約 1:40 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049737 約 1:40 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -049738 約 1:40 ὁ ὁ T-NSM 的 -049739 約 1:40 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -049740 約 1:40 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -049741 約 1:40 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -049742 約 1:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 -049743 約 1:40 ἐκ ἐκ PREP - -049744 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM 的那 -049745 約 1:40 δύο δύο A-GPM 兩個人 -049746 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM - -049747 約 1:40 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見 -049748 約 1:40 παρὰ παρά PREP - -049749 約 1:40 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的話 -049750 約 1:40 καὶ καί CONJ - -049751 約 1:40 ἀκολουθησάντων ἀκολουθέω V-AAP-GPM 跟從 -049752 約 1:40 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 -049753 約 1:41 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 -049754 約 1:41 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -049755 約 1:41 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -049756 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - -049757 約 1:41 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 -049758 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM 的 -049759 約 1:41 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 -049760 約 1:41 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -049761 約 1:41 καὶ καί CONJ - -049762 約 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049763 約 1:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -049764 約 1:41 Εὑρήκαμεν εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見 -049765 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - -049766 約 1:41 Μεσσίαν , Μεσσίας N-ASM 彌賽亞了 -049767 約 1:41 ὅ ὅς R-NSN (彌賽亞 -049768 約 1:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -049769 約 1:41 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 -049770 約 1:41 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督) -049771 約 1:42 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 於是領 -049772 約 1:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -049773 約 1:42 πρὸς πρός PREP 去見 -049774 約 1:42 τὸν ὁ T-ASM - -049775 約 1:42 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -049776 約 1:42 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看著 -049777 約 1:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -049778 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM - -049779 約 1:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049780 約 1:42 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -049781 約 1:42 Σὺ σύ P-2NS 你 -049782 約 1:42 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049783 約 1:42 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -049784 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM 的 -049785 約 1:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -049786 約 1:42 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰 -049787 約 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 -049788 約 1:42 κληθήσῃ καλέω V-FPI-2S 要稱為 -049789 約 1:42 Κηφᾶς , Κηφᾶς N-NSM 磯法 -049790 約 1:42 ὃ ὅς R-NSN (磯法 -049791 約 1:42 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來⸂就是 -049792 約 1:42 Πέτρος .¶ Πέτρος N-NSM 彼得) -049793 約 1:43 Τῇ ὁ T-DSF - -049794 約 1:43 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 又次日 -049795 約 1:43 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 耶穌想要 -049796 約 1:43 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 -049797 約 1:43 εἰς εἰς PREP 往 -049798 約 1:43 τὴν ὁ T-ASF - -049799 約 1:43 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -049800 約 1:43 καὶ καί CONJ - -049801 約 1:43 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 -049802 約 1:43 Φίλιππον . Φίλιππος N-ASM 腓力 -049803 約 1:43 καὶ καί CONJ 就 -049804 約 1:43 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049805 約 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -049806 約 1:43 ὁ ὁ T-NSM - -049807 約 1:43 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM - -049808 約 1:43 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 來跟從 -049809 約 1:43 μοι . ἐγώ P-1DS 我⸂罷 -049810 約 1:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -049811 約 1:44 δὲ δέ CONJ - -049812 約 1:44 ὁ ὁ T-NSM 這 -049813 約 1:44 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -049814 約 1:44 ἀπὸ ἀπό PREP - -049815 約 1:44 Βηθσαϊδά , Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大人 -049816 約 1:44 ἐκ ἐκ PREP 同 -049817 約 1:44 τῆς ὁ T-GSF - -049818 約 1:44 πόλεως πόλις N-GSF 城 -049819 約 1:44 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM 安得烈 -049820 約 1:44 καὶ καί CONJ 和 -049821 約 1:44 Πέτρου . Πέτρος N-GSM 彼得 -049822 約 1:45 Εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 -049823 約 1:45 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -049824 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - -049825 約 1:45 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 -049826 約 1:45 καὶ καί CONJ - -049827 約 1:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049828 約 1:45 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -049829 約 1:45 Ὃν ὅς R-ASM 那一位 -049830 約 1:45 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所記的 -049831 約 1:45 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -049832 約 1:45 ἐν ἐν PREP 在 -049833 約 1:45 τῷ ὁ T-DSM - -049834 約 1:45 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上所寫的 -049835 約 1:45 καὶ καί CONJ 和 -049836 約 1:45 οἱ ὁ T-NPM 眾 -049837 約 1:45 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -049838 約 1:45 εὑρήκαμεν , εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見了⸂就是 -049839 約 1:45 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -049840 約 1:45 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -049841 約 1:45 τοῦ ὁ T-GSM - -049842 約 1:45 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 -049843 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - -049844 約 1:45 ἀπὸ ἀπό PREP - -049845 約 1:45 Ναζαρέτ . Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 -049846 約 1:46 Καὶ καί CONJ - -049847 約 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -049848 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -049849 約 1:46 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -049850 約 1:46 Ἐκ ἐκ PREP 出 -049851 約 1:46 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 -049852 約 1:46 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 -049853 約 1:46 τι τις X-NSN 甚麼 -049854 約 1:46 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好的麼 -049855 約 1:46 εἶναι; εἰμί V-PAN 還 -049856 約 1:46 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049857 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -049858 約 1:46 ὁ ὁ T-NSM - -049859 約 1:46 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM 腓力 -049860 約 1:46 Ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -049861 約 1:46 καὶ καί CONJ - -049862 約 1:46 ἴδε . εἴδω V-AAM-2S 看 -049863 約 1:47 Εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -049864 約 1:47 ὁ ὁ T-NSM - -049865 約 1:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049866 約 1:47 τὸν ὁ T-ASM - -049867 約 1:47 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 -049868 約 1:47 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -049869 約 1:47 πρὸς πρός PREP - -049870 約 1:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -049871 約 1:47 καὶ καί CONJ 就 -049872 約 1:47 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -049873 約 1:47 περὶ περί PREP 指着 -049874 約 1:47 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -049875 約 1:47 Ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂這是個 -049876 約 1:47 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -049877 約 1:47 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 -049878 約 1:47 ἐν ἐν PREP - -049879 約 1:47 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂心裏 -049880 約 1:47 δόλος δόλος N-NSM 詭詐的 -049881 約 1:47 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -049882 約 1:47 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -049883 約 1:48 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -049884 約 1:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -049885 約 1:48 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -049886 約 1:48 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -049887 約 1:48 με ἐγώ P-1AS 我呢 -049888 約 1:48 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 知道 -049889 約 1:48 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -049890 約 1:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049891 約 1:48 καὶ καί CONJ - -049892 約 1:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -049893 約 1:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -049894 約 1:48 Πρὸ πρό PREP 還沒有 -049895 約 1:48 τοῦ ὁ T-GSN - -049896 約 1:48 σε σύ P-2AS 你 -049897 約 1:48 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 -049898 約 1:48 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 招呼 -049899 約 1:48 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 你在 -049900 約 1:48 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 -049901 約 1:48 τὴν ὁ T-ASF - -049902 約 1:48 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 -049903 約 1:48 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 我就看見 -049904 約 1:48 σε . σύ P-2AS 你了 -049905 約 1:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -049906 約 1:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -049907 約 1:49 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -049908 約 1:49 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -049909 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 -049910 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049911 約 1:49 ὁ ὁ T-NSM 的 -049912 約 1:49 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -049913 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM - -049914 約 1:49 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -049915 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 -049916 約 1:49 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -049917 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -049918 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM 的 -049919 約 1:49 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -049920 約 1:50 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 對 -049921 約 1:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049922 約 1:50 καὶ καί CONJ - -049923 約 1:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -049924 約 1:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -049925 約 1:50 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 -049926 約 1:50 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說⸂在 -049927 約 1:50 σοι σύ P-2DS - -049928 約 1:50 ὅτι ὅτι CONJ - -049929 約 1:50 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 看見 -049930 約 1:50 σε σύ P-2AS 你 -049931 約 1:50 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 -049932 約 1:50 τῆς ὁ T-GSF - -049933 約 1:50 συκῆς , συκῆ N-GSF 無花果樹 -049934 約 1:50 πιστεύεις; πιστεύω V-PAI-2S 你就信麼 -049935 約 1:50 μείζω μέγας A-APN 更大的事 -049936 約 1:50 τούτων οὗτος D-GPN 比這 -049937 約 1:50 ὄψῃ . ὁράω V-FMI-2S 你將要看見 -049938 約 1:51 καὶ καί CONJ 又 -049939 約 1:51 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -049940 約 1:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -049941 約 1:51 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -049942 約 1:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -049943 約 1:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -049944 約 1:51 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -049945 約 1:51 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們將要看見 -049946 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - -049947 約 1:51 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -049948 約 1:51 ἀνεῳγότα ἀνοίγω V-RAP-ASM 開了 -049949 約 1:51 καὶ καί CONJ - -049950 約 1:51 τοὺς ὁ T-APM - -049951 約 1:51 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -049952 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM 的 -049953 約 1:51 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -049954 約 1:51 ἀναβαίνοντας ἀναβαίνω V-PAP-APM 上去 -049955 約 1:51 καὶ καί CONJ - -049956 約 1:51 καταβαίνοντας καταβαίνω V-PAP-APM 下來 -049957 約 1:51 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -049958 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - -049959 約 1:51 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂身上 -049960 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM - -049961 約 1:51 ἀνθρώπου .¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 -049962 約 2:1 Καὶ καί CONJ - -049963 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -049964 約 2:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -049965 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -049966 約 2:1 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -049967 約 2:1 γάμος γάμος N-NSM 娶親的筵席 -049968 約 2:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -049969 約 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -049970 約 2:1 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿 -049971 約 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -049972 約 2:1 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 -049973 約 2:1 καὶ καί CONJ - -049974 約 2:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -049975 約 2:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -049976 約 2:1 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -049977 約 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -049978 約 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -049979 約 2:1 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏 -049980 約 2:2 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 被請 -049981 約 2:2 δὲ δέ CONJ - -049982 約 2:2 καὶ καί CONJ 和 -049983 約 2:2 ὁ ὁ T-NSM - -049984 約 2:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -049985 約 2:2 καὶ καί CONJ 也 -049986 約 2:2 οἱ ὁ T-NPM - -049987 約 2:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -049988 約 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -049989 約 2:2 εἰς εἰς PREP 去赴 -049990 約 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -049991 約 2:2 γάμον . γάμος N-ASM 席 -049992 約 2:3 καὶ καί CONJ - -049993 約 2:3 ὑστερήσαντος ὑστερέω V-AAP-GSM 用盡了 -049994 約 2:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -049995 約 2:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他們 -049996 約 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -049997 約 2:3 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -049998 約 2:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -049999 約 2:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -050000 約 2:3 πρὸς πρός PREP 對 -050001 約 2:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -050002 約 2:3 Οἶνον οἶνος N-ASM 酒⸂了 -050003 約 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -050004 約 2:3 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P 有 -050005 約 2:4 Καὶ καί CONJ - -050006 約 2:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050007 約 2:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -050008 約 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -050009 約 2:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050010 約 2:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 -050011 約 2:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -050012 約 2:4 καὶ καί CONJ 與 -050013 約 2:4 σοί , σύ P-2DS 你 -050014 約 2:4 γύναι; γυνή N-VSF 母親 -050015 約 2:4 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -050016 約 2:4 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 -050017 約 2:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -050018 約 2:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -050019 約 2:4 μου . ἐγώ P-1GS 我 -050020 約 2:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他 -050021 約 2:5 ἡ ὁ T-NSF - -050022 約 2:5 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -050023 約 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050024 約 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 對 -050025 約 2:5 διακόνοις · διάκονος N-DPM 用人 -050026 約 2:5 Ὅ ὅς R-ASN - -050027 約 2:5 τι τις X-ASN 甚麼 -050028 約 2:5 ἂν ἄν PRT - -050029 約 2:5 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 告訴 -050030 約 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -050031 約 2:5 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P 你們就作甚麼 -050032 約 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -050033 約 2:6 δὲ δέ CONJ 有 -050034 約 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -050035 約 2:6 λίθιναι λίθινος A-NPF 石 -050036 約 2:6 ὑδρίαι ὑδρία N-NPF 缸 -050037 約 2:6 ἓξ ἕξ A-NPF 六口 -050038 約 2:6 κατὰ κατά PREP 照 -050039 約 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -050040 約 2:6 καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 潔淨的規矩 -050041 約 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -050042 約 2:6 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -050043 約 2:6 κείμεναι , κεῖμαι V-PMP-NPF 擺 -050044 約 2:6 χωροῦσαι χωρέω V-PAP-NPF 可以盛 -050045 約 2:6 ἀνὰ ἀνά PREP 每口 -050046 約 2:6 μετρητὰς μετρητής N-APM 桶⸂水 -050047 約 2:6 δύο δύο A-APM 兩 -050048 約 2:6 ἢ ἤ CONJ - -050049 約 2:6 τρεῖς . τρεῖς, τρία A-APM 三 -050050 約 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050051 約 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對用人 -050052 約 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -050053 約 2:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050054 約 2:7 Γεμίσατε γεμίζω V-AAM-2P 倒滿了 -050055 約 2:7 τὰς ὁ T-APF 把 -050056 約 2:7 ὑδρίας ὑδρία N-APF 缸 -050057 約 2:7 ὕδατος . ὕδωρ N-GSN 水⸂他們 -050058 約 2:7 Καὶ καί CONJ 就 -050059 約 2:7 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 倒滿了 -050060 約 2:7 αὐτὰς αὐτός P-APF - -050061 約 2:7 ἕως ἕως PREP 直到 -050062 約 2:7 ἄνω . ἄνω ADV 缸口 -050063 約 2:8 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -050064 約 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050065 約 2:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -050066 約 2:8 Ἀντλήσατε ἀντλέω V-AAM-2P 可以舀出來 -050067 約 2:8 νῦν νῦν ADV 現在 -050068 約 2:8 καὶ καί CONJ - -050069 約 2:8 φέρετε φέρω V-PAM-2P 送給 -050070 約 2:8 τῷ ὁ T-DSM - -050071 約 2:8 ἀρχιτρικλίνῳ · ἀρχιτρίκλινος N-DSM 管筵席的 -050072 約 2:8 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -050073 約 2:8 δὲ δέ CONJ 就 -050074 約 2:8 ἤνεγκαν . φέρω V-AAI-3P 送了去 -050075 約 2:9 ὡς ὡς CONJ - -050076 約 2:9 δὲ δέ CONJ - -050077 約 2:9 ἐγεύσατο γεύω V-AMI-3S 嘗了 -050078 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -050079 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 -050080 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 -050081 約 2:9 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 -050082 約 2:9 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -050083 約 2:9 γεγενημένον γίνομαι V-RPP-ASN 變的 -050084 約 2:9 καὶ καί CONJ 並 -050085 約 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050086 約 2:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -050087 約 2:9 πόθεν πόθεν ADV 那裏來的 -050088 約 2:9 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 -050089 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - -050090 約 2:9 δὲ δέ CONJ 只有 -050091 約 2:9 διάκονοι διάκονος N-NPM 用人 -050092 約 2:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -050093 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - -050094 約 2:9 ἠντληκότες ἀντλέω V-RAP-NPM 舀 -050095 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -050096 約 2:9 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水 -050097 約 2:9 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 便叫 -050098 約 2:9 τὸν ὁ T-ASM - -050099 約 2:9 νυμφίον νυμφίος N-ASM 新郎⸂來 -050100 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -050101 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 -050102 約 2:10 καὶ καί CONJ - -050103 約 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050104 約 2:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -050105 約 2:10 Πᾶς πᾶς A-NSM 都是 -050106 約 2:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -050107 約 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -050108 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - -050109 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 -050110 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -050111 約 2:10 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 擺上 -050112 約 2:10 καὶ καί CONJ - -050113 約 2:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 -050114 約 2:10 μεθυσθῶσιν μεθύω V-APS-3P 客喝足了⸂纔擺上 -050115 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - -050116 約 2:10 ἐλάσσω · ἐλάσσων A-ASM 次的 -050117 約 2:10 σὺ σύ P-2NS 你 -050118 約 2:10 τετήρηκας τηρέω V-RAI-2S 留 -050119 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM 倒把 -050120 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 -050121 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -050122 約 2:10 ἕως ἕως PREP 到 -050123 約 2:10 ἄρτι . ἄρτι ADV 如今 -050124 約 2:11 Ταύτην οὗτος D-ASF 這是 -050125 約 2:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -050126 約 2:11 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 頭一件 -050127 約 2:11 τῶν ὁ T-GPN - -050128 約 2:11 σημείων σημεῖον N-GPN 神蹟 -050129 約 2:11 ὁ ὁ T-NSM - -050130 約 2:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050131 約 2:11 ἐν ἐν PREP 是在 -050132 約 2:11 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿行的 -050133 約 2:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -050134 約 2:11 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -050135 約 2:11 καὶ καί CONJ - -050136 約 2:11 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯出 -050137 約 2:11 τὴν ὁ T-ASF - -050138 約 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂來 -050139 約 2:11 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -050140 約 2:11 καὶ καί CONJ 就 -050141 約 2:11 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -050142 約 2:11 εἰς εἰς PREP 了 -050143 約 2:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050144 約 2:11 οἱ ὁ T-NPM - -050145 約 2:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050146 約 2:11 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -050147 約 2:12 Μετὰ μετά PREP 以後 -050148 約 2:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -050149 約 2:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 都下 -050150 約 2:12 εἰς εἰς PREP - -050151 約 2:12 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 -050152 約 2:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 -050153 約 2:12 καὶ καί CONJ 與 -050154 約 2:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -050155 約 2:12 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -050156 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050157 約 2:12 καὶ καί CONJ - -050158 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - -050159 約 2:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -050160 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050161 約 2:12 καὶ καί CONJ 和 -050162 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - -050163 約 2:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050164 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050165 約 2:12 καὶ καί CONJ - -050166 約 2:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -050167 約 2:12 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住了 -050168 約 2:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -050169 約 2:12 πολλὰς πολύς A-APF 多 -050170 約 2:12 ἡμέρας .¶ ἡμέρα N-APF 幾日 -050171 約 2:13 Καὶ καί CONJ - -050172 約 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 -050173 約 2:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 了 -050174 約 2:13 τὸ ὁ T-NSN - -050175 約 2:13 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 -050176 約 2:13 τῶν ὁ T-GPM 的 -050177 約 2:13 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -050178 約 2:13 καὶ καί CONJ 就 -050179 約 2:13 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -050180 約 2:13 εἰς εἰς PREP 去 -050181 約 2:13 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -050182 約 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -050183 約 2:13 Ἰησοῦς .¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050184 約 2:14 καὶ καί CONJ - -050185 約 2:14 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 -050186 約 2:14 ἐν ἐν PREP - -050187 約 2:14 τῷ ὁ T-DSN - -050188 約 2:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 -050189 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - -050190 約 2:14 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣 -050191 約 2:14 βόας βοῦς N-APM 牛 -050192 約 2:14 καὶ καί CONJ - -050193 約 2:14 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -050194 約 2:14 καὶ καί CONJ - -050195 約 2:14 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子⸂的 -050196 約 2:14 καὶ καί CONJ 並有 -050197 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - -050198 約 2:14 κερματιστὰς κερματιστής N-APM 兌換銀錢的⸂人 -050199 約 2:14 καθημένους , κάθημαι V-PMP-APM 坐在那裏 -050200 約 2:15 καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 -050201 約 2:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作成 -050202 約 2:15 φραγέλλιον φραγέλλιον N-ASN 鞭子 -050203 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 拿 -050204 約 2:15 σχοινίων σχοινίον N-GPN 繩子 -050205 約 2:15 πάντας πᾶς A-APM 都 -050206 約 2:15 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕 -050207 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 出 -050208 約 2:15 τοῦ ὁ T-GSN - -050209 約 2:15 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿去 -050210 約 2:15 τά ὁ T-APN - -050211 約 2:15 τε τε CONJ - -050212 約 2:15 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -050213 約 2:15 καὶ καί CONJ - -050214 約 2:15 τοὺς ὁ T-APM 把 -050215 約 2:15 βόας , βοῦς N-APM 牛 -050216 約 2:15 καὶ καί CONJ - -050217 約 2:15 τῶν ὁ T-GPM - -050218 約 2:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 -050219 約 2:15 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒出 -050220 約 2:15 τὰ ὁ T-APN 的 -050221 約 2:15 κέρματα κέρμα N-APN 銀錢 -050222 約 2:15 καὶ καί CONJ - -050223 約 2:15 τὰς ὁ T-APF 他們的 -050224 約 2:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 -050225 約 2:15 ἀνέτρεψεν , ἀνατρέπω V-AAI-3S 推翻 -050226 約 2:16 καὶ καί CONJ 又 -050227 約 2:16 τοῖς ὁ T-DPM 對 -050228 約 2:16 τὰς ὁ T-APF 的 -050229 約 2:16 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 -050230 約 2:16 πωλοῦσιν πωλέω V-PAP-DPM 賣 -050231 約 2:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -050232 約 2:16 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 拿⸂去 -050233 約 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 把這些東西 -050234 約 2:16 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - -050235 約 2:16 μὴ μή PRT-N 不要⸂將 -050236 約 2:16 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 當作 -050237 約 2:16 τὸν ὁ T-ASM - -050238 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 -050239 約 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050240 約 2:16 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -050241 約 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -050242 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 地方 -050243 約 2:16 ἐμπορίου . ἐμπόριον N-GSN 買賣的 -050244 約 2:17 Ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 -050245 約 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -050246 約 2:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050247 約 2:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -050248 約 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - -050249 約 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 經上記着說 -050250 約 2:17 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S - -050251 約 2:17 Ὁ ὁ T-NSM - -050252 約 2:17 ζῆλος ζῆλος N-NSM 心裏焦急⸂如同 -050253 約 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050254 約 2:17 οἴκου οἶκος N-GSM 殿 -050255 約 2:17 σου σύ P-2GS 為你 -050256 約 2:17 καταφάγεταί κατεσθίω V-FMI-3S 火燒 -050257 約 2:17 με .¶ ἐγώ P-1AS 我 -050258 約 2:18 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 問 -050259 約 2:18 οὖν οὖν CONJ 因此 -050260 約 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -050261 約 2:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -050262 約 2:18 καὶ καί CONJ - -050263 約 2:18 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 -050264 約 2:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -050265 約 2:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 -050266 約 2:18 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -050267 約 2:18 δεικνύεις δεικνύω V-PAI-2S 還顯 -050268 約 2:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們看呢 -050269 約 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 既 -050270 約 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -050271 約 2:18 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 -050272 約 2:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -050273 約 2:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050274 約 2:19 καὶ καί CONJ - -050275 約 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050276 約 2:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -050277 約 2:19 Λύσατε λύω V-AAM-2P 你們拆毀 -050278 約 2:19 τὸν ὁ T-ASM - -050279 約 2:19 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂我 -050280 約 2:19 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -050281 約 2:19 καὶ καί CONJ - -050282 約 2:19 ἐν ἐν PREP 內 -050283 約 2:19 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 -050284 約 2:19 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -050285 約 2:19 ἐγερῶ ἐγείρω V-FAI-1S 建立起來 -050286 約 2:19 αὐτόν . αὐτός P-ASM 要再 -050287 約 2:20 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -050288 約 2:20 οὖν οὖν CONJ 便 -050289 約 2:20 οἱ ὁ T-NPM - -050290 約 2:20 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -050291 約 2:20 Τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-DPN 是四十 -050292 約 2:20 καὶ καί CONJ - -050293 約 2:20 ἓξ ἕξ A-DPN 六 -050294 約 2:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 -050295 約 2:20 οἰκοδομήθη οἰκοδομέω V-API-3S 纔造成的 -050296 約 2:20 ὁ ὁ T-NSM - -050297 約 2:20 ναὸς ναός N-NSM 殿 -050298 約 2:20 οὗτος , οὗτος D-NSM 這 -050299 約 2:20 καὶ καί CONJ 就 -050300 約 2:20 σὺ σύ P-2NS 你 -050301 約 2:20 ἐν ἐν PREP 內 -050302 約 2:20 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 -050303 約 2:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -050304 約 2:20 ἐγερεῖς ἐγείρω V-FAI-2S 建立起來麼 -050305 約 2:20 αὐτόν; αὐτός P-ASM 再 -050306 約 2:21 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 這 -050307 約 2:21 δὲ δέ CONJ 但⸂耶穌 -050308 約 2:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 話 -050309 約 2:21 περὶ περί PREP 是以 -050310 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 為 -050311 約 2:21 ναοῦ ναός N-GSM 殿 -050312 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - -050313 約 2:21 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -050314 約 2:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -050315 約 2:22 ὅτε ὅτε CONJ 到⸂他 -050316 約 2:22 οὖν οὖν CONJ 所以 -050317 約 2:22 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活以後 -050318 約 2:22 ἐκ ἐκ PREP 從 -050319 約 2:22 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 -050320 約 2:22 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 -050321 約 2:22 οἱ ὁ T-NPM - -050322 約 2:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050323 約 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050324 約 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 這 -050325 約 2:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 話 -050326 約 2:22 ἔλεγεν , λέγω V-IAI-3S 他說過 -050327 約 2:22 καὶ καί CONJ 便 -050328 約 2:22 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 -050329 約 2:22 τῇ ὁ T-DSF - -050330 約 2:22 γραφῇ γραφή N-DSF 聖經 -050331 約 2:22 καὶ καί CONJ 和 -050332 約 2:22 τῷ ὁ T-DSM - -050333 約 2:22 λόγῳ λόγος N-DSM - -050334 約 2:22 ὃν ὅς R-ASM 所 -050335 約 2:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -050336 約 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -050337 約 2:22 Ἰησοῦς .¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050338 約 2:23 Ὡς ὡς CONJ 當 -050339 約 2:23 δὲ δέ CONJ - -050340 約 2:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050341 約 2:23 ἐν ἐν PREP 耶穌在 -050342 約 2:23 τοῖς ὁ T-DPN - -050343 約 2:23 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -050344 約 2:23 ἐν ἐν PREP 過 -050345 約 2:23 τῷ ὁ T-DSN - -050346 約 2:23 πάσχα πάσχα N-DSN 逾越 -050347 約 2:23 ἐν ἐν PREP - -050348 約 2:23 τῇ ὁ T-DSF - -050349 約 2:23 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF 節⸂的時候 -050350 約 2:23 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 -050351 約 2:23 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 就信 -050352 約 2:23 εἰς εἰς PREP 了 -050353 約 2:23 τὸ ὁ T-ASN 的 -050354 約 2:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -050355 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050356 約 2:23 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見⸂他 -050357 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050358 約 2:23 τὰ ὁ T-APN 的 -050359 約 2:23 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -050360 約 2:23 ἃ ὅς R-APN 所 -050361 約 2:23 ἐποίει · ποιέω V-IAI-3S 行 -050362 約 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 將 -050363 約 2:24 δὲ δέ CONJ 卻 -050364 約 2:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050365 約 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050366 約 2:24 ἐπίστευεν πιστεύω V-IAI-3S 交託 -050367 約 2:24 αὑτὸν αὐτός P-ASM 自己 -050368 約 2:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -050369 約 2:24 διὰ διά PREP 因為 -050370 約 2:24 τὸ ὁ T-ASN - -050371 約 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050372 約 2:24 γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 -050373 約 2:24 πάντας πᾶς A-APM 萬人 -050374 約 2:25 καὶ καί CONJ 也 -050375 約 2:25 ὅτι ὅτι CONJ 着 -050376 約 2:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -050377 約 2:25 χρείαν χρεία N-ASF 用 -050378 約 2:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S - -050379 約 2:25 ἵνα ἵνα CONJ - -050380 約 2:25 τις τις X-NSM 誰 -050381 約 2:25 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 見證 -050382 約 2:25 περὶ περί PREP 怎樣 -050383 約 2:25 τοῦ ὁ T-GSM - -050384 約 2:25 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM 人 -050385 約 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -050386 約 2:25 γὰρ γάρ CONJ 因 -050387 約 2:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他知道 -050388 約 2:25 τί τίς I-NSN 所 -050389 約 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 存的 -050390 約 2:25 ἐν ἐν PREP 心裏 -050391 約 2:25 τῷ ὁ T-DSM - -050392 約 2:25 ἀνθρώπῳ .¶ ἄνθρωπος N-DSM 人 -050393 約 3:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -050394 約 3:1 δὲ δέ CONJ - -050395 約 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個 -050396 約 3:1 ἐκ ἐκ PREP - -050397 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - -050398 約 3:1 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -050399 約 3:1 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母⸂是 -050400 約 3:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -050401 約 3:1 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -050402 約 3:1 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 -050403 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - -050404 約 3:1 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 -050405 約 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -050406 約 3:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -050407 約 3:2 πρὸς πρός PREP 見 -050408 約 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -050409 約 3:2 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -050410 約 3:2 καὶ καί CONJ - -050411 約 3:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050412 約 3:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -050413 約 3:2 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -050414 約 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂你是 -050415 約 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 那裏 -050416 約 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 -050417 約 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -050418 約 3:2 ἐλήλυθας ἔρχομαι V-RAI-2S 來 -050419 約 3:2 διδάσκαλος · διδάσκαλος N-NSM 作師傅的 -050420 約 3:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 -050421 約 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -050422 約 3:2 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050423 約 3:2 ταῦτα οὗτος D-APN - -050424 約 3:2 τὰ ὁ T-APN - -050425 約 3:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -050426 約 3:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 -050427 約 3:2 ἃ ὅς R-APN 所 -050428 約 3:2 σὺ σύ P-2NS 你 -050429 約 3:2 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S 行 -050430 約 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050431 約 3:2 μὴ μή PRT-N 沒有 -050432 約 3:2 εἰμί V-PAS-3S 同在 -050433 約 3:2 ὁ ὁ T-NSM - -050434 約 3:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050435 約 3:2 μετ᾽ μετά PREP - -050436 約 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -050437 約 3:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -050438 約 3:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050439 約 3:3 καὶ καί CONJ - -050440 約 3:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -050441 約 3:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -050442 約 3:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -050443 約 3:3 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -050444 約 3:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -050445 約 3:3 σοι , σύ P-2DS 你 -050446 約 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050447 約 3:3 μή μή PRT-N 不 -050448 約 3:3 τις τις X-NSM 人 -050449 約 3:3 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生 -050450 約 3:3 ἄνωθεν , ἄνωθεν ADV 重 -050451 約 3:3 οὐ οὐ PRT-N 就不 -050452 約 3:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050453 約 3:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -050454 約 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -050455 約 3:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -050456 約 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -050457 約 3:3 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -050458 約 3:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -050459 約 3:4 πρὸς πρός PREP - -050460 約 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -050461 約 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -050462 約 3:4 Νικόδημος · Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -050463 約 3:4 Πῶς πως ADV 如何 -050464 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050465 約 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -050466 約 3:4 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 重生⸂呢 -050467 約 3:4 γέρων γέρων N-NSM 老⸂了 -050468 約 3:4 ὤν; εἰμί V-PAP-NSM 已經 -050469 約 3:4 μὴ μή PRT 豈 -050470 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050471 約 3:4 εἰς εἰς PREP - -050472 約 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -050473 約 3:4 κοιλίαν κοιλία N-ASF 腹 -050474 約 3:4 τῆς ὁ T-GSF - -050475 約 3:4 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 -050476 約 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050477 約 3:4 δεύτερον δεύτερος A-ASN 再 -050478 約 3:4 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -050479 約 3:4 καὶ καί CONJ - -050480 約 3:4 γεννηθῆναι; γεννάω V-APN 生出來麼 -050481 約 3:5 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -050482 約 3:5 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050483 約 3:5 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -050484 約 3:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -050485 約 3:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -050486 約 3:5 σοι , σύ P-2DS 你 -050487 約 3:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050488 約 3:5 μή μή PRT-N 不是 -050489 約 3:5 τις τις X-NSM 人 -050490 約 3:5 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生的 -050491 約 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 -050492 約 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -050493 約 3:5 καὶ καί CONJ 和 -050494 約 3:5 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 -050495 約 3:5 οὐ οὐ PRT-N 就不 -050496 約 3:5 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050497 約 3:5 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -050498 約 3:5 εἰς εἰς PREP - -050499 約 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -050500 約 3:5 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -050501 約 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -050502 約 3:5 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -050503 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - -050504 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 -050505 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -050506 約 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -050507 約 3:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 -050508 約 3:6 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 -050509 約 3:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -050510 約 3:6 καὶ καί CONJ - -050511 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - -050512 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 -050513 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -050514 約 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - -050515 約 3:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -050516 約 3:6 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -050517 約 3:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -050518 約 3:7 μὴ μή PRT-N 不要 -050519 約 3:7 θαυμάσῃς θαυμάζω V-AAS-2S 以為希奇 -050520 約 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - -050521 約 3:7 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 -050522 約 3:7 σοι · σύ P-2DS - -050523 約 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -050524 約 3:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -050525 約 3:7 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 生⸂你 -050526 約 3:7 ἄνωθεν . ἄνωθεν ADV 重 -050527 約 3:8 τὸ ὁ T-NSN - -050528 約 3:8 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 風 -050529 約 3:8 ὅπου ὅπου CONJ - -050530 約 3:8 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨着意思 -050531 約 3:8 πνεῖ πνέω V-PAI-3S 吹 -050532 約 3:8 καὶ καί CONJ - -050533 約 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -050534 約 3:8 φωνὴν φωνή N-ASF 響聲 -050535 約 3:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 風 -050536 約 3:8 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S 你聽見 -050537 約 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -050538 約 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050539 約 3:8 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 曉得 -050540 約 3:8 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -050541 約 3:8 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂往 -050542 約 3:8 καὶ καί CONJ - -050543 約 3:8 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -050544 約 3:8 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S 去 -050545 約 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -050546 約 3:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 也是 -050547 約 3:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -050548 約 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -050549 約 3:8 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 -050550 約 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 -050551 約 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - -050552 約 3:8 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 聖靈 -050553 約 3:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 -050554 約 3:9 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -050555 約 3:9 καὶ καί CONJ - -050556 約 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050557 約 3:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -050558 約 3:9 Πῶς πως ADV 怎 -050559 約 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050560 約 3:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事⸂呢 -050561 約 3:9 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 有 -050562 約 3:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -050563 約 3:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050564 約 3:10 καὶ καί CONJ - -050565 約 3:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -050566 約 3:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -050567 約 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 -050568 約 3:10 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -050569 約 3:10 ὁ ὁ T-NSM - -050570 約 3:10 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 -050571 約 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050572 約 3:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 -050573 約 3:10 καὶ καί CONJ 還 -050574 約 3:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這事⸂麼 -050575 約 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -050576 約 3:10 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 明白 -050577 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -050578 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -050579 約 3:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -050580 約 3:11 σοι σύ P-2DS 你⸂我們 -050581 約 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - -050582 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -050583 約 3:11 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 是我們知道的 -050584 約 3:11 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 說的 -050585 約 3:11 καὶ καί CONJ - -050586 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN - -050587 約 3:11 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 是我們見過的⸂你們 -050588 約 3:11 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P 我們所見證的 -050589 約 3:11 καὶ καί CONJ 卻 -050590 約 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -050591 約 3:11 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -050592 約 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -050593 約 3:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -050594 約 3:11 λαμβάνετε . λαμβάνω V-PAI-2P 領受 -050595 約 3:12 Εἰ εἰ CONJ 尚 -050596 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - -050597 約 3:12 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的事⸂你們 -050598 約 3:12 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -050599 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 -050600 約 3:12 καὶ καί CONJ 且 -050601 約 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -050602 約 3:12 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P 信 -050603 約 3:12 πῶς πως ADV 如何 -050604 約 3:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050605 約 3:12 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 -050606 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP - -050607 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - -050608 約 3:12 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的事 -050609 約 3:12 πιστεύσετε; πιστεύω V-FAI-2P 能信⸂呢 -050610 約 3:13 καὶ καί CONJ - -050611 約 3:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -050612 約 3:13 ἀναβέβηκεν ἀναβαίνω V-RAI-3S 升 -050613 約 3:13 εἰς εἰς PREP 過 -050614 約 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -050615 約 3:13 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -050616 約 3:13 εἰ εἰ CONJ 除了 -050617 約 3:13 μὴ μή PRT-N 仍舊在天 -050618 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -050619 約 3:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -050620 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -050621 約 3:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -050622 約 3:13 καταβάς , καταβαίνω V-AAP-NSM 降下 -050623 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -050624 約 3:13 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -050625 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050626 約 3:13 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 -050627 約 3:14 καὶ καί CONJ 也 -050628 約 3:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -050629 約 3:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -050630 約 3:14 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 舉 -050631 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - -050632 約 3:14 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇 -050633 約 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -050634 約 3:14 τῇ ὁ T-DSF - -050635 約 3:14 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 -050636 約 3:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -050637 約 3:14 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來 -050638 約 3:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -050639 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - -050640 約 3:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -050641 約 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -050642 約 3:14 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 -050643 約 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -050644 約 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -050645 約 3:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -050646 約 3:15 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -050647 約 3:15 ἐν ἐν PREP - -050648 約 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -050649 約 3:15 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 都得 -050650 約 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -050651 約 3:15 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -050652 約 3:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -050653 約 3:16 γὰρ γάρ CONJ - -050654 約 3:16 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -050655 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM - -050656 約 3:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050657 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - -050658 約 3:16 κόσμον , κόσμος N-ASM 世人 -050659 約 3:16 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -050660 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - -050661 約 3:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -050662 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM 將他的 -050663 約 3:16 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 -050664 約 3:16 ἔδωκεν , δίδωμι V-AAI-3S 賜給他們 -050665 約 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -050666 約 3:16 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -050667 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -050668 約 3:16 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -050669 約 3:16 εἰς εἰς PREP - -050670 約 3:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050671 約 3:16 μὴ μή PRT-N 不至 -050672 約 3:16 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 -050673 約 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反 -050674 約 3:16 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 -050675 約 3:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -050676 約 3:16 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -050677 約 3:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 -050678 約 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -050679 約 3:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -050680 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -050681 約 3:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050682 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM 他的 -050683 約 3:17 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -050684 約 3:17 εἰς εἰς PREP 降 -050685 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -050686 約 3:17 κόσμον κόσμος N-ASM 世 -050687 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 -050688 約 3:17 κρίνῃ κρίνω V-PAS⁞AAS-3S 定 -050689 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -050690 約 3:17 κόσμον , κόσμος N-ASM 世人的罪 -050691 約 3:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -050692 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 -050693 約 3:17 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 得救 -050694 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM 叫 -050695 約 3:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -050696 約 3:17 δι᾽ διά PREP 因 -050697 約 3:17 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -050698 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 的人 -050699 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -050700 約 3:18 εἰς εἰς PREP - -050701 約 3:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -050702 約 3:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -050703 約 3:18 κρίνεται · κρίνω V-PPI-3S 被定罪 -050704 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 人 -050705 約 3:18 δὲ δέ CONJ - -050706 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 -050707 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的 -050708 約 3:18 ἤδη ἤδη ADV 罪已經 -050709 約 3:18 κέκριται , κρίνω V-RPI-3S 定了 -050710 約 3:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -050711 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 -050712 約 3:18 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 -050713 約 3:18 εἰς εἰς PREP - -050714 約 3:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -050715 約 3:18 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -050716 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -050717 約 3:18 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生 -050718 約 3:18 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -050719 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -050720 約 3:18 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -050721 約 3:19 Αὕτη οὗτος D-NSF 此 -050722 約 3:19 δέ δέ CONJ 在 -050723 約 3:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -050724 約 3:19 ἡ ὁ T-NSF - -050725 約 3:19 κρίσις κρίσις N-NSF 定他們的罪 -050726 約 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -050727 約 3:19 τὸ ὁ T-NSN - -050728 約 3:19 φῶς φῶς N-NSN 光 -050729 約 3:19 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 -050730 約 3:19 εἰς εἰς PREP 到 -050731 約 3:19 τὸν ὁ T-ASM - -050732 約 3:19 κόσμον κόσμος N-ASM 世間 -050733 約 3:19 καὶ καί CONJ - -050734 約 3:19 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛 -050735 約 3:19 οἱ ὁ T-NPM - -050736 約 3:19 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 世人 -050737 約 3:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 -050738 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -050739 約 3:19 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 -050740 約 3:19 ἢ ἤ CONJ 不愛 -050741 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -050742 約 3:19 φῶς · φῶς N-ASN 光 -050743 約 3:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -050744 約 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 -050745 約 3:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -050746 約 3:19 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 -050747 約 3:19 τὰ ὁ T-NPN - -050748 約 3:19 ἔργα . ἔργον N-NPN 行為 -050749 約 3:20 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -050750 約 3:20 γὰρ γάρ CONJ 便 -050751 約 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -050752 約 3:20 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 -050753 約 3:20 πράσσων πράσσω V-PAP-NSM 作 -050754 約 3:20 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 -050755 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - -050756 約 3:20 φῶς φῶς N-ASN 光 -050757 約 3:20 καὶ καί CONJ 並 -050758 約 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -050759 約 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -050760 約 3:20 πρὸς πρός PREP 就 -050761 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - -050762 約 3:20 φῶς , φῶς N-ASN 光 -050763 約 3:20 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -050764 約 3:20 μὴ μή PRT-N 怕 -050765 約 3:20 ἐλεγχθῇ ἐλέγχω V-APS-3S 受責備 -050766 約 3:20 τὰ ὁ T-NPN 的 -050767 約 3:20 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 -050768 約 3:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -050769 約 3:21 ὁ ὁ T-NSM - -050770 約 3:21 δὲ δέ CONJ 但 -050771 約 3:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -050772 約 3:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -050773 約 3:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -050774 約 3:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必來 -050775 約 3:21 πρὸς πρός PREP 就 -050776 約 3:21 τὸ ὁ T-ASN - -050777 約 3:21 φῶς , φῶς N-ASN 光 -050778 約 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 -050779 約 3:21 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明 -050780 約 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050781 約 3:21 τὰ ὁ T-NPN - -050782 約 3:21 ἔργα ἔργον N-NPN 所行的 -050783 約 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - -050784 約 3:21 ἐν ἐν PREP 靠 -050785 約 3:21 Θεῷ θεός N-DSM 神 -050786 約 3:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -050787 約 3:21 εἰργασμένα . ἐργάζομαι V-RPP-NPN 而行 -050788 約 3:22 Μετὰ μετά PREP 以後 -050789 約 3:22 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -050790 約 3:22 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -050791 約 3:22 ὁ ὁ T-NSM - -050792 約 3:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -050793 約 3:22 καὶ καί CONJ 和 -050794 約 3:22 οἱ ὁ T-NPM - -050795 約 3:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -050796 約 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050797 約 3:22 εἰς εἰς PREP 了 -050798 約 3:22 τὴν ὁ T-ASF - -050799 約 3:22 Ἰουδαίαν Ἰουδαῖος A-ASF 猶太 -050800 約 3:22 γῆν γῆ N-ASF 地 -050801 約 3:22 καὶ καί CONJ - -050802 約 3:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -050803 約 3:22 διέτριβεν διατρίβω V-IAI-3S 居住 -050804 約 3:22 μετ᾽ μετά PREP - -050805 約 3:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -050806 約 3:22 καὶ καί CONJ - -050807 約 3:22 ἐβάπτιζεν . βαπτίζω V-IAI-3S 施洗 -050808 約 3:23 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050809 約 3:23 δὲ δέ CONJ - -050810 約 3:23 καὶ καί CONJ 也 -050811 約 3:23 ὁ ὁ T-NSM - -050812 約 3:23 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -050813 約 3:23 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 -050814 約 3:23 ἐν ἐν PREP 在 -050815 約 3:23 Αἰνὼν Αἰνών N-DSF 哀嫩 -050816 約 3:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 -050817 約 3:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 -050818 約 3:23 Σαλείμ , Σαλείμ N-GSN 撒冷 -050819 約 3:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -050820 約 3:23 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 -050821 約 3:23 πολλὰ πολύς A-NPN 多⸂眾人 -050822 約 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050823 約 3:23 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 那裏 -050824 約 3:23 καὶ καί CONJ - -050825 約 3:23 παρεγίνοντο παραγίνομαι V-IMI-3P 去 -050826 約 3:23 καὶ καί CONJ 都 -050827 約 3:23 ἐβαπτίζοντο · βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 -050828 約 3:24 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -050829 約 3:24 γὰρ γάρ CONJ 那時 -050830 約 3:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -050831 約 3:24 βεβλημένος βάλλω V-RPP-NSM 下 -050832 約 3:24 εἰς εἰς PREP 在 -050833 約 3:24 τὴν ὁ T-ASF - -050834 約 3:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -050835 約 3:24 ὁ ὁ T-NSM - -050836 約 3:24 Ἰωάννης .¶ Ἰωάννης N-NSM 約翰 -050837 約 3:25 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -050838 約 3:25 οὖν οὖν CONJ - -050839 約 3:25 ζήτησις ζήτησις N-NSF 辯論 -050840 約 3:25 ἐκ ἐκ PREP 的 -050841 約 3:25 τῶν ὁ T-GPM - -050842 約 3:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -050843 約 3:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -050844 約 3:25 μετὰ μετά PREP 和 -050845 約 3:25 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 一個猶太人 -050846 約 3:25 περὶ περί PREP - -050847 約 3:25 καθαρισμοῦ . καθαρισμός N-GSM 潔淨的禮 -050848 約 3:26 καὶ καί CONJ 就 -050849 約 3:26 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -050850 約 3:26 πρὸς πρός PREP 見 -050851 約 3:26 τὸν ὁ T-ASM - -050852 約 3:26 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -050853 約 3:26 καὶ καί CONJ - -050854 約 3:26 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -050855 約 3:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -050856 約 3:26 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -050857 約 3:26 ὃς ὅς R-NSM - -050858 約 3:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 -050859 約 3:26 μετὰ μετά PREP 同 -050860 約 3:26 σοῦ σύ P-2GS 你⸂在 -050861 約 3:26 πέραν πέραν PREP 外 -050862 約 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - -050863 約 3:26 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -050864 約 3:26 ᾧ ὅς R-DSM 那位 -050865 約 3:26 σὺ σύ P-2NS 你 -050866 約 3:26 μεμαρτύρηκας , μαρτυρέω V-RAI-2S 所見證的 -050867 約 3:26 ἴδε ἴδε INJ - -050868 約 3:26 οὗτος οὗτος D-NSM - -050869 約 3:26 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 現在施洗 -050870 約 3:26 καὶ καί CONJ 都 -050871 約 3:26 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -050872 約 3:26 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 去了 -050873 約 3:26 πρὸς πρός PREP 往 -050874 約 3:26 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -050875 約 3:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -050876 約 3:27 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -050877 約 3:27 καὶ καί CONJ - -050878 約 3:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -050879 約 3:27 Οὐ οὐ PRT-N 不 -050880 約 3:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -050881 約 3:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -050882 約 3:27 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得甚麼 -050883 約 3:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就 -050884 約 3:27 ἓν εἷς A-ASN - -050885 約 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -050886 約 3:27 μὴ μή PRT-N 不 -050887 約 3:27 εἰμί V-PAS-3S 是 -050888 約 3:27 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜 -050889 約 3:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 的 -050890 約 3:27 ἐκ ἐκ PREP 從 -050891 約 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - -050892 約 3:27 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天⸂上 -050893 約 3:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂可以 -050894 約 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -050895 約 3:28 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -050896 約 3:28 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 -050897 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - -050898 約 3:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我曾說 -050899 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - -050900 約 3:28 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -050901 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -050902 約 3:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -050903 約 3:28 ὁ ὁ T-NSM - -050904 約 3:28 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -050905 約 3:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -050906 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - -050907 約 3:28 Ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣⸂在 -050908 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -050909 約 3:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前面⸂的 -050910 約 3:28 ἐκείνου . ἐκεῖνος D-GSM 他 -050911 約 3:29 Ὁ ὁ T-NSM - -050912 約 3:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 娶 -050913 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - -050914 約 3:29 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦⸂的 -050915 約 3:29 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎 -050916 約 3:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 就是 -050917 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - -050918 約 3:29 δὲ δέ CONJ - -050919 約 3:29 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -050920 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050921 約 3:29 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 -050922 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - -050923 約 3:29 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -050924 約 3:29 καὶ καί CONJ 就 -050925 約 3:29 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 -050926 約 3:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -050927 約 3:29 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 -050928 約 3:29 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜 -050929 約 3:29 διὰ διά PREP 甚 -050930 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - -050931 約 3:29 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -050932 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -050933 約 3:29 νυμφίου . νυμφίος N-GSM 新郎 -050934 約 3:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -050935 約 3:29 οὖν οὖν CONJ 故此 -050936 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - -050937 約 3:29 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -050938 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - -050939 約 3:29 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 -050940 約 3:29 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S 滿足了 -050941 約 3:30 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 -050942 約 3:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -050943 約 3:30 αὐξάνειν , αὐξάνω V-PAN 興旺 -050944 約 3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -050945 約 3:30 δὲ δέ CONJ 必 -050946 約 3:30 ἐλαττοῦσθαι . ἐλαττόω V-PMN 衰微 -050947 約 3:31 Ὁ ὁ T-NSM - -050948 約 3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從天上 -050949 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -050950 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 -050951 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 -050952 約 3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 -050953 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - -050954 約 3:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 從 -050955 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 來⸂的 -050956 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -050957 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地上 -050958 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -050959 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -050960 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 -050961 約 3:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -050962 約 3:31 καὶ καί CONJ 也是 -050963 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -050964 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -050965 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 -050966 約 3:31 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 他所說的 -050967 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - -050968 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -050969 約 3:31 τοῦ ὁ T-GSM - -050970 約 3:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -050971 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -050972 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 -050973 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 -050974 約 3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 -050975 約 3:32 ὃ ὅς R-ASN - -050976 約 3:32 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 他將所見 -050977 約 3:32 καὶ καί CONJ - -050978 約 3:32 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 所聞的 -050979 約 3:32 τοῦτο οὗτος D-ASN - -050980 約 3:32 μαρτυρεῖ , μαρτυρέω V-PAI-3S 見證出來 -050981 約 3:32 καὶ καί CONJ 只是 -050982 約 3:32 τὴν ὁ T-ASF - -050983 約 3:32 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -050984 約 3:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -050985 約 3:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -050986 約 3:32 λαμβάνει . λαμβάνω V-PAI-3S 領受 -050987 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM 那 -050988 約 3:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領受 -050989 約 3:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -050990 約 3:33 τὴν ὁ T-ASF 的 -050991 約 3:33 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -050992 約 3:33 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 就印上印 -050993 約 3:33 ὅτι ὅτι CONJ 證明 -050994 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM - -050995 約 3:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -050996 約 3:33 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 -050997 約 3:33 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -050998 約 3:34 ὃν ὅς R-ASM 所 -050999 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ - -051000 約 3:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 -051001 約 3:34 ὁ ὁ T-NSM - -051002 約 3:34 Θεὸς θεός N-NSM 神 -051003 約 3:34 τὰ ὁ T-APN 的 -051004 約 3:34 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -051005 約 3:34 τοῦ ὁ T-GSM - -051006 約 3:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -051007 約 3:34 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 就說 -051008 約 3:34 οὐ οὐ PRT-N 沒 -051009 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051010 約 3:34 ἐκ ἐκ PREP 有 -051011 約 3:34 μέτρου μέτρον N-GSN 限量的 -051012 約 3:34 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 神賜 -051013 約 3:34 τὸ ὁ T-ASN - -051014 約 3:34 Πνεῦμα . πνεῦμα N-ASN 聖靈給他⸂是 -051015 約 3:35 Ὁ ὁ T-NSM - -051016 約 3:35 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -051017 約 3:35 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -051018 約 3:35 τὸν ὁ T-ASM - -051019 約 3:35 Υἱόν υἱός N-ASM 子 -051020 約 3:35 καὶ καί CONJ 已將 -051021 約 3:35 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -051022 約 3:35 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交 -051023 約 3:35 ἐν ἐν PREP 在 -051024 約 3:35 τῇ ὁ T-DSF - -051025 約 3:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 -051026 約 3:35 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -051027 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - -051028 約 3:36 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -051029 約 3:36 εἰς εἰς PREP - -051030 約 3:36 τὸν ὁ T-ASM - -051031 約 3:36 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的人 -051032 約 3:36 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -051033 約 3:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -051034 約 3:36 αἰώνιον · αἰώνιος A-ASF 永 -051035 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - -051036 約 3:36 δὲ δέ CONJ - -051037 約 3:36 ἀπειθῶν ἀπειθέω V-PAP-NSM 不信 -051038 約 3:36 τῷ ὁ T-DSM 的⸂人 -051039 約 3:36 Υἱῷ υἱός N-DSM 子 -051040 約 3:36 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -051041 約 3:36 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 得 -051042 約 3:36 ζωήν , ζωή N-ASF 永生 -051043 約 3:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -051044 約 3:36 ἡ ὁ T-NSF 的 -051045 約 3:36 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒 -051046 約 3:36 τοῦ ὁ T-GSM - -051047 約 3:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -051048 約 3:36 μένει μένω V-PAI-3S 常在 -051049 約 3:36 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -051050 約 3:36 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他⸂身上 -051051 約 4:1 Ὡς ὡς CONJ - -051052 約 4:1 οὖν οὖν CONJ - -051053 約 4:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -051054 約 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -051055 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 主 -051056 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - -051057 約 4:1 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -051058 約 4:1 οἱ ὁ T-NPM - -051059 約 4:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -051060 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - -051061 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 他 -051062 約 4:1 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 還多 -051063 約 4:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -051064 約 4:1 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 收 -051065 約 4:1 καὶ καί CONJ - -051066 約 4:1 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 施洗 -051067 約 4:1 ἢ ἤ CONJ 比 -051068 約 4:1 Ἰωάννης— Ἰωάννης N-NSM 約翰 -051069 約 4:2 καίτοιγε καίτοιγε CONJ (其實 -051070 約 4:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051071 約 4:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自施洗 -051072 約 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -051073 約 4:2 ἐβάπτιζεν βαπτίζω V-IAI-3S 施洗) -051074 約 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -051075 約 4:2 οἱ ὁ T-NPM - -051076 約 4:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051077 約 4:2 αὐτοῦ— αὐτός P-GSM 他的 -051078 約 4:3 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 他就離了 -051079 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -051080 約 4:3 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -051081 約 4:3 καὶ καί CONJ - -051082 約 4:3 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -051083 約 4:3 πάλιν πάλιν ADV 又 -051084 約 4:3 εἰς εἰς PREP 往 -051085 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -051086 約 4:3 Γαλιλαίαν .¶ Γαλιλαία N-ASF 加利利 -051087 約 4:4 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 -051088 約 4:4 δὲ δέ CONJ - -051089 約 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051090 約 4:4 διέρχεσθαι διέρχομαι V-PMN 經 -051091 約 4:4 διὰ διά PREP 過 -051092 約 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -051093 約 4:4 Σαμαρείας . Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -051094 約 4:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -051095 約 4:5 οὖν οὖν CONJ 於是 -051096 約 4:5 εἰς εἰς PREP 了 -051097 約 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 -051098 約 4:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -051099 約 4:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -051100 約 4:5 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -051101 約 4:5 Συχὰρ Συχάρ N-ASF 敘加 -051102 約 4:5 πλησίον πλησίον ADV 靠近 -051103 約 4:5 τοῦ ὁ T-GSN 塊 -051104 約 4:5 χωρίου χωρίον N-GSN 地 -051105 約 4:5 ὃ ὅς R-ASN 那 -051106 約 4:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -051107 約 4:5 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -051108 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - -051109 約 4:5 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟的 -051110 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - -051111 約 4:5 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -051112 約 4:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -051113 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -051114 約 4:6 δὲ δέ CONJ - -051115 約 4:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -051116 約 4:6 πηγὴ πηγή N-NSF 井 -051117 約 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -051118 約 4:6 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各 -051119 約 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -051120 約 4:6 οὖν οὖν CONJ - -051121 約 4:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051122 約 4:6 κεκοπιακὼς κοπιάω V-RAP-NSM 困乏 -051123 約 4:6 ἐκ ἐκ PREP 因 -051124 約 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -051125 約 4:6 ὁδοιπορίας ὁδοιπορία N-GSF 走路 -051126 約 4:6 ἐκαθέζετο καθέζομαι V-IMI-3S 坐 -051127 約 4:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -051128 約 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -051129 約 4:6 τῇ ὁ T-DSF - -051130 約 4:6 πηγῇ · πηγή N-DSF 井⸂旁 -051131 約 4:6 ὥρα ὥρα N-NSF 正 -051132 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -051133 約 4:6 ὡς ὡς CONJ 那時約 -051134 約 4:6 ἕκτη . ἕκτος A-NSF 午 -051135 約 4:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -051136 約 4:7 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051137 約 4:7 ἐκ ἐκ PREP - -051138 約 4:7 τῆς ὁ T-GSF - -051139 約 4:7 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 有一個撒瑪利亞的 -051140 約 4:7 ἀντλῆσαι ἀντλέω V-AAN 打 -051141 約 4:7 ὕδωρ . ὕδωρ N-ASN 水 -051142 約 4:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051143 約 4:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 -051144 約 4:7 ὁ ὁ T-NSM - -051145 約 4:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051146 約 4:7 Δός δίδωμι V-AAM-2S 請你給 -051147 約 4:7 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂水 -051148 約 4:7 πεῖν · πίνω V-AAN 喝 -051149 約 4:8 οἱ ὁ T-NPM - -051150 約 4:8 γὰρ γάρ CONJ 那時 -051151 約 4:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051152 約 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051153 約 4:8 ἀπεληλύθεισαν ἀπέρχομαι V-LAI-3P 去了 -051154 約 4:8 εἰς εἰς PREP 進 -051155 約 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -051156 約 4:8 πόλιν πόλις N-ASF 城 -051157 約 4:8 ἵνα ἵνα CONJ - -051158 約 4:8 τροφὰς τροφή N-APF 食物 -051159 約 4:8 ἀγοράσωσιν . ἀγοράζω V-AAS-3P 買 -051160 約 4:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051161 約 4:9 οὖν οὖν CONJ - -051162 約 4:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -051163 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -051164 約 4:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051165 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF - -051166 約 4:9 Σαμαρῖτις · Σαμαρεῖτις N-NSF 撒瑪利亞 -051167 約 4:9 Πῶς πως ADV 怎麼 -051168 約 4:9 σὺ σύ P-2NS 你 -051169 約 4:9 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -051170 約 4:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既是 -051171 約 4:9 παρ᾽ παρά PREP 向 -051172 約 4:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -051173 約 4:9 πεῖν πίνω V-AAN 水喝呢 -051174 約 4:9 αἰτεῖς αἰτέω V-PAI-2S 要 -051175 約 4:9 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -051176 約 4:9 Σαμαρίτιδος Σαμαρεῖτις N-GSF 撒瑪利亞 -051177 約 4:9 οὔσης; εἰμί V-PAP-GSF 一個 -051178 約 4:9 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -051179 約 4:9 γὰρ γάρ CONJ 原來 -051180 約 4:9 συνχρῶνται συγχράομαι V-PMI-3P 來往 -051181 約 4:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -051182 約 4:9 Σαμαρίταις . Σαμαρείτης N-DPM 和撒瑪利亞人 -051183 約 4:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -051184 約 4:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051185 約 4:10 καὶ καί CONJ - -051186 約 4:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -051187 約 4:10 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - -051188 約 4:10 Εἰ εἰ CONJ 若 -051189 約 4:10 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 知道 -051190 約 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -051191 約 4:10 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 -051192 約 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -051193 約 4:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -051194 約 4:10 καὶ καί CONJ 和 -051195 約 4:10 τίς τίς I-NSM 誰 -051196 約 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051197 約 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -051198 約 4:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -051199 約 4:10 σοι · σύ P-2DS 對你 -051200 約 4:10 Δός δίδωμι V-AAM-2S 給 -051201 約 4:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -051202 約 4:10 πεῖν , πίνω V-AAN 水喝 -051203 約 4:10 σὺ σύ P-2NS 你 -051204 約 4:10 ἂν ἄν PRT 必 -051205 約 4:10 ᾔτησας αἰτέω V-AAI-2S 早求 -051206 約 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 -051207 約 4:10 καὶ καί CONJ 也 -051208 約 4:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 早給了 -051209 約 4:10 ἄν ἄν PRT 必 -051210 約 4:10 σοι σύ P-2DS 你 -051211 約 4:10 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 -051212 約 4:10 ζῶν . ζάω V-PAP-ASN 活 -051213 約 4:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051214 約 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051215 約 4:11 ἡ ὁ T-NSF - -051216 約 4:11 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 -051217 約 4:11 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 -051218 約 4:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒 -051219 約 4:11 ἄντλημα ἄντλημα N-ASN 打水的器具 -051220 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -051221 約 4:11 καὶ καί CONJ 又 -051222 約 4:11 τὸ ὁ T-NSN - -051223 約 4:11 φρέαρ φρέαρ N-NSN 井 -051224 約 4:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -051225 約 4:11 βαθύ · βαθύς A-NSN 深⸂你 -051226 約 4:11 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -051227 約 4:11 οὖν οὖν CONJ - -051228 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 得 -051229 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - -051230 約 4:11 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水呢 -051231 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - -051232 約 4:11 ζῶν; ζάω V-PAP-ASN 活 -051233 約 4:12 μὴ μή PRT 難道 -051234 約 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 -051235 約 4:12 μείζων μέγας A-NSM 比他還大 -051236 約 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 麼 -051237 約 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -051238 約 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -051239 約 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -051240 約 4:12 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-GSM 雅各 -051241 約 4:12 ὃς ὅς R-NSM - -051242 約 4:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 留給 -051243 約 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -051244 約 4:12 τὸ ὁ T-ASN 將這 -051245 約 4:12 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井 -051246 約 4:12 καὶ καί CONJ 和 -051247 約 4:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -051248 約 4:12 ἐξ ἐκ PREP - -051249 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這井裏的水 -051250 約 4:12 ἔπιεν πίνω V-AAI-3S 喝 -051251 約 4:12 καὶ καί CONJ 並 -051252 約 4:12 οἱ ὁ T-NPM - -051253 約 4:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -051254 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051255 約 4:12 καὶ καί CONJ 也都 -051256 約 4:12 τὰ ὁ T-NPN - -051257 約 4:12 θρέμματα θρέμμα N-NPN 牲畜 -051258 約 4:12 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - -051259 約 4:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -051260 約 4:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051261 約 4:13 καὶ καί CONJ - -051262 約 4:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051263 約 4:13 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - -051264 約 4:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -051265 約 4:13 ὁ ὁ T-NSM - -051266 約 4:13 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -051267 約 4:13 ἐκ ἐκ PREP - -051268 約 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - -051269 約 4:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水⸂的還要 -051270 約 4:13 τούτου οὗτος D-GSN 這 -051271 約 4:13 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 -051272 約 4:13 πάλιν · πάλιν ADV 再 -051273 約 4:14 ὃς ὅς R-NSM 人 -051274 約 4:14 δ᾽ δέ CONJ - -051275 約 4:14 ἂν ἄν PRT 若 -051276 約 4:14 πίῃ πίνω V-AAS-3S 喝 -051277 約 4:14 ἐκ ἐκ PREP - -051278 約 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -051279 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -051280 約 4:14 οὗ ὅς R-GSN 所 -051281 約 4:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -051282 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 -051283 約 4:14 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -051284 約 4:14 οὐ οὐ PRT-N - -051285 約 4:14 μὴ μή PRT-N 不 -051286 約 4:14 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴⸂我 -051287 約 4:14 εἰς εἰς PREP 就 -051288 約 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -051289 約 4:14 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 -051290 約 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -051291 約 4:14 τὸ ὁ T-NSN - -051292 約 4:14 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水⸂要在 -051293 約 4:14 ὃ ὅς R-ASN 所 -051294 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜⸂的 -051295 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051296 約 4:14 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成為 -051297 約 4:14 ἐν ἐν PREP 裏頭 -051298 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -051299 約 4:14 πηγὴ πηγή N-NSF 源 -051300 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 泉 -051301 約 4:14 ἁλλομένου ἅλλομαι V-PMP-GSN 直湧 -051302 約 4:14 εἰς εἰς PREP 到 -051303 約 4:14 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -051304 約 4:14 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -051305 約 4:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051306 約 4:15 πρὸς πρός PREP - -051307 約 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051308 約 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -051309 約 4:15 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 -051310 約 4:15 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 -051311 約 4:15 δός δίδωμι V-AAM-2S 賜給 -051312 約 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -051313 約 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 請把這 -051314 約 4:15 τὸ ὁ T-ASN - -051315 約 4:15 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水 -051316 約 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -051317 約 4:15 μὴ μή PRT-N 不 -051318 約 4:15 διψῶ διψάω V-PAS-1S 渴 -051319 約 4:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不用 -051320 約 4:15 διέρχωμαι διέρχομαι V-PMS-1S 來 -051321 約 4:15 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這麼遠 -051322 約 4:15 ἀντλεῖν . ἀντλέω V-PAN 打水 -051323 約 4:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 -051324 約 4:16 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - -051325 約 4:16 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去 -051326 約 4:16 φώνησον φωνέω V-AAM-2S 叫 -051327 約 4:16 τὸν ὁ T-ASM - -051328 約 4:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -051329 約 4:16 σου σύ P-2GS 你 -051330 約 4:16 καὶ καί CONJ 也⸂到 -051331 約 4:16 ἐλθὲ ἔρχομαι V-AAM-2S 來 -051332 約 4:16 ἐνθάδε . ἐνθάδε ADV 這裏 -051333 約 4:17 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -051334 約 4:17 ἡ ὁ T-NSF - -051335 約 4:17 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051336 約 4:17 καὶ καί CONJ - -051337 約 4:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -051338 約 4:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -051339 約 4:17 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -051340 約 4:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -051341 約 4:17 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM 丈夫 -051342 約 4:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051343 約 4:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -051344 約 4:17 ὁ ὁ T-NSM - -051345 約 4:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051346 約 4:17 Καλῶς καλῶς ADV 不錯的 -051347 約 4:17 εἶπας εἶπον V-AAI-2S 你說 -051348 約 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 -051349 約 4:17 Ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -051350 約 4:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -051351 約 4:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S 有 -051352 約 4:18 πέντε πέντε A-APM 五個 -051353 約 4:18 γὰρ γάρ CONJ - -051354 約 4:18 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫⸂你 -051355 約 4:18 ἔσχες ἔχω V-AAI-2S 你已經有 -051356 約 4:18 καὶ καί CONJ - -051357 約 4:18 νῦν νῦν ADV 現在 -051358 約 4:18 ὃν ὅς R-ASM 的 -051359 約 4:18 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -051360 約 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -051361 約 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051362 約 4:18 σου σύ P-2GS 你的 -051363 約 4:18 ἀνήρ · ἀνήρ N-NSM 丈夫 -051364 約 4:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - -051365 約 4:18 ἀληθὲς ἀληθής A-ASN 是真的 -051366 約 4:18 εἴρηκας . εἶπον V-RAI-2S 你這話 -051367 約 4:19 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051368 約 4:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051369 約 4:19 ἡ ὁ T-NSF - -051370 約 4:19 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 -051371 約 4:19 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 -051372 約 4:19 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 -051373 約 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 出 -051374 約 4:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -051375 約 4:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -051376 約 4:19 σύ . σύ P-2NS 你 -051377 約 4:20 οἱ ὁ T-NPM - -051378 約 4:20 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -051379 約 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -051380 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -051381 約 4:20 τῷ ὁ T-DSN - -051382 約 4:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 -051383 約 4:20 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -051384 約 4:20 προσεκύνησαν · προσκυνέω V-AAI-3P 禮拜 -051385 約 4:20 καὶ καί CONJ 倒 -051386 約 4:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051387 約 4:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -051388 約 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - -051389 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -051390 約 4:20 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -051391 約 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -051392 約 4:20 ὁ ὁ T-NSM - -051393 約 4:20 τόπος τόπος N-NSM 地方 -051394 約 4:20 ὅπου ὅπου CONJ 的 -051395 約 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 禮拜 -051396 約 4:20 δεῖ . δέω V-PAI-3S 應當 -051397 約 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051398 約 4:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -051399 約 4:21 ὁ ὁ T-NSM - -051400 約 4:21 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051401 約 4:21 Πίστευέ πιστεύω V-PAM-2S 你當信 -051402 約 4:21 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -051403 約 4:21 γύναι , γυνή N-VSF 婦人 -051404 約 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 將 -051405 約 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -051406 約 4:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -051407 約 4:21 ὅτε ὅτε ADV - -051408 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -051409 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 -051410 約 4:21 τῷ ὁ T-DSN - -051411 約 4:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 -051412 約 4:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -051413 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -051414 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 -051415 約 4:21 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -051416 約 4:21 προσκυνήσετε προσκυνέω V-FAI-2P 你們拜 -051417 約 4:21 τῷ ὁ T-DSM - -051418 約 4:21 Πατρί . πατήρ N-DSM 父 -051419 約 4:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051420 約 4:22 προσκυνεῖτε προσκυνέω V-PAI-2P 拜的⸂你們 -051421 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 -051422 約 4:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 -051423 約 4:22 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P 知道 -051424 約 4:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -051425 約 4:22 προσκυνοῦμεν προσκυνέω V-PAI-1P 拜的 -051426 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 -051427 約 4:22 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -051428 約 4:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -051429 約 4:22 ἡ ὁ T-NSF - -051430 約 4:22 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -051431 約 4:22 ἐκ ἐκ PREP 出來的 -051432 約 4:22 τῶν ὁ T-GPM 從 -051433 約 4:22 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -051434 約 4:22 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 -051435 約 4:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -051436 約 4:23 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -051437 約 4:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -051438 約 4:23 καὶ καί CONJ 就 -051439 約 4:23 νῦν νῦν ADV 如今 -051440 約 4:23 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是了 -051441 約 4:23 ὅτε ὅτε ADV 那 -051442 約 4:23 οἱ ὁ T-NPM - -051443 約 4:23 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真正 -051444 約 4:23 προσκυνηταὶ προσκυνητής N-NPM 拜 -051445 約 4:23 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜他 -051446 約 4:23 τῷ ὁ T-DSM - -051447 約 4:23 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父的⸂要 -051448 約 4:23 ἐν ἐν PREP 用 -051449 約 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 -051450 約 4:23 καὶ καί CONJ 和 -051451 約 4:23 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 誠實 -051452 約 4:23 καὶ καί CONJ - -051453 約 4:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051454 約 4:23 ὁ ὁ T-NSM - -051455 約 4:23 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -051456 約 4:23 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣的人 -051457 約 4:23 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 要 -051458 約 4:23 τοὺς ὁ T-APM - -051459 約 4:23 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -051460 約 4:23 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -051461 約 4:24 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -051462 約 4:24 ὁ ὁ T-NSM - -051463 約 4:24 Θεός , θεός N-NSM 神⸂是個 -051464 約 4:24 καὶ καί CONJ 所以 -051465 約 4:24 τοὺς ὁ T-APM 的 -051466 約 4:24 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -051467 約 4:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -051468 約 4:24 ἐν ἐν PREP 用 -051469 約 4:24 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 -051470 約 4:24 καὶ καί CONJ 和 -051471 約 4:24 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠實 -051472 約 4:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -051473 約 4:24 προσκυνεῖν . προσκυνέω V-PAN 拜他 -051474 約 4:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051475 約 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051476 約 4:25 ἡ ὁ T-NSF - -051477 約 4:25 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 -051478 約 4:25 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -051479 約 4:25 ὅτι ὅτι CONJ (就是 -051480 約 4:25 Μεσσίας Μεσσίας N-NSM 彌賽亞 -051481 約 4:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 -051482 約 4:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -051483 約 4:25 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -051484 約 4:25 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督⸂的) -051485 約 4:25 ὅταν ὅταν CONJ - -051486 約 4:25 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了⸂必 -051487 約 4:25 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM 他 -051488 約 4:25 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 都告訴 -051489 約 4:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -051490 約 4:25 ἅπαντα . ἅπας A-APN 將一切的事 -051491 約 4:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051492 約 4:26 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -051493 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM - -051494 約 4:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051495 約 4:26 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他 -051496 約 4:26 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 就是 -051497 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM 這 -051498 約 4:26 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的 -051499 約 4:26 σοι .¶ σύ P-2DS 和你 -051500 約 4:27 Καὶ καί CONJ - -051501 約 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 當 -051502 約 4:27 τούτῳ οὗτος D-DSN 下 -051503 約 4:27 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 -051504 約 4:27 οἱ ὁ T-NPM - -051505 約 4:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051506 約 4:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051507 約 4:27 καὶ καί CONJ 就 -051508 約 4:27 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇⸂耶穌 -051509 約 4:27 ὅτι ὅτι CONJ - -051510 約 4:27 μετὰ μετά PREP 和 -051511 約 4:27 γυναικὸς γυνή N-GSF 一個婦人 -051512 約 4:27 ἐλάλει · λαλέω V-IAI-3S 說話 -051513 約 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -051514 約 4:27 μέντοι μέντοι CONJ 只是 -051515 約 4:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -051516 約 4:27 Τί τίς I-ASN 甚麼 -051517 約 4:27 ζητεῖς ζητέω V-PAI-2S 你是要 -051518 約 4:27 ἢ ἤ CONJ 或說⸂你 -051519 約 4:27 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -051520 約 4:27 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說話 -051521 約 4:27 μετ᾽ μετά PREP 和 -051522 約 4:27 αὐτῆς; αὐτός P-GSF 他 -051523 約 4:28 Ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 -051524 約 4:28 οὖν οὖν CONJ 就 -051525 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - -051526 約 4:28 ὑδρίαν ὑδρία N-ASF 水罐子 -051527 約 4:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -051528 約 4:28 ἡ ὁ T-NSF 那 -051529 約 4:28 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -051530 約 4:28 καὶ καί CONJ - -051531 約 4:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -051532 約 4:28 εἰς εἰς PREP 往 -051533 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - -051534 約 4:28 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 -051535 約 4:28 καὶ καί CONJ - -051536 約 4:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051537 約 4:28 τοῖς ὁ T-DPM 對 -051538 約 4:28 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 眾人 -051539 約 4:29 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們⸃來 -051540 約 4:29 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 -051541 約 4:29 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個人 -051542 約 4:29 ὃς ὅς R-NSM 將 -051543 約 4:29 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 -051544 約 4:29 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -051545 約 4:29 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -051546 約 4:29 ὅσα ὅσος K-APN 都 -051547 約 4:29 ἐποίησα , ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 -051548 約 4:29 μήτι μήτι PRT 莫非 -051549 約 4:29 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -051550 約 4:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -051551 約 4:29 ὁ ὁ T-NSM - -051552 約 4:29 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 -051553 約 4:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人就⸃出 -051554 約 4:30 ἐκ ἐκ PREP - -051555 約 4:30 τῆς ὁ T-GSF - -051556 約 4:30 πόλεως πόλις N-GSF 城 -051557 約 4:30 καὶ καί CONJ - -051558 約 4:30 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P - -051559 約 4:30 πρὸς πρός PREP 往 -051560 約 4:30 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏去 -051561 約 4:31 Ἐν ἐν PREP 其 -051562 約 4:31 τῷ ὁ T-DSN 這 -051563 約 4:31 μεταξὺ μεταξύ ADV 間 -051564 約 4:31 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 對 -051565 約 4:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -051566 約 4:31 οἱ ὁ T-NPM - -051567 約 4:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051568 約 4:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -051569 約 4:31 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -051570 約 4:31 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S 請喫 -051571 約 4:32 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -051572 約 4:32 δὲ δέ CONJ - -051573 約 4:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051574 約 4:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -051575 約 4:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -051576 約 4:32 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 -051577 約 4:32 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -051578 約 4:32 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -051579 約 4:32 ἣν ὅς R-ASF 是 -051580 約 4:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051581 約 4:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -051582 約 4:32 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P 知道的 -051583 約 4:33 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -051584 約 4:33 οὖν οὖν CONJ 就 -051585 約 4:33 οἱ ὁ T-NPM - -051586 約 4:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -051587 約 4:33 πρὸς πρός PREP 對問 -051588 約 4:33 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 -051589 約 4:33 Μή μή PRT 莫非 -051590 約 4:33 τις τις X-NSM 有人 -051591 約 4:33 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿甚麼給 -051592 約 4:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -051593 約 4:33 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫麼 -051594 約 4:34 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051595 約 4:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -051596 約 4:34 ὁ ὁ T-NSM - -051597 約 4:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051598 約 4:34 Ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我的 -051599 約 4:34 βρῶμά βρῶμα N-NSN 食物 -051600 約 4:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051601 約 4:34 ἵνα ἵνα CONJ 就 -051602 約 4:34 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 遵行 -051603 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN 者 -051604 約 4:34 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -051605 約 4:34 τοῦ ὁ T-GSM 的 -051606 約 4:34 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -051607 約 4:34 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -051608 約 4:34 καὶ καί CONJ - -051609 約 4:34 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 作成 -051610 約 4:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -051611 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN - -051612 約 4:34 ἔργον . ἔργον N-ASN 工 -051613 約 4:35 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 -051614 約 4:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051615 約 4:35 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -051616 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - -051617 約 4:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 -051618 約 4:35 τετράμηνός τετράμηνος A-NSM 四個月麼 -051619 約 4:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -051620 約 4:35 καὶ καί CONJ - -051621 約 4:35 ὁ ὁ T-NSM - -051622 約 4:35 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割的時候 -051623 約 4:35 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -051624 約 4:35 ἰδοὺ ἰδού INJ - -051625 約 4:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -051626 約 4:35 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -051627 約 4:35 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 舉 -051628 約 4:35 τοὺς ὁ T-APM - -051629 約 4:35 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -051630 約 4:35 ὑμῶν σύ P-2GP - -051631 約 4:35 καὶ καί CONJ 向 -051632 約 4:35 θεάσασθε θεάομαι V-AMM-2P 觀看 -051633 約 4:35 τὰς ὁ T-APF - -051634 約 4:35 χώρας χώρα N-APF 田 -051635 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - -051636 約 4:35 λευκαί λευκός A-NPF 熟了 -051637 約 4:35 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 莊稼 -051638 約 4:35 πρὸς πρός PREP 可以 -051639 約 4:35 θερισμόν . θερισμός N-ASM 收割了 -051640 約 4:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 -051641 約 4:36 Ὁ ὁ T-NSM - -051642 約 4:36 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 收割的人 -051643 約 4:36 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 -051644 約 4:36 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 -051645 約 4:36 καὶ καί CONJ - -051646 約 4:36 συνάγει συνάγω V-PAI-3S 積蓄 -051647 約 4:36 καρπὸν καρπός N-ASM 五穀 -051648 約 4:36 εἰς εἰς PREP 到 -051649 約 4:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -051650 約 4:36 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 -051651 約 4:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -051652 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - -051653 約 4:36 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -051654 約 4:36 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一同 -051655 約 4:36 χαίρῃ χαίρω V-PAS-3S 快樂 -051656 約 4:36 καὶ καί CONJ 和 -051657 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - -051658 約 4:36 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM 收割的 -051659 約 4:37 ἐν ἐν PREP 可 -051660 約 4:37 γὰρ γάρ CONJ 見 -051661 約 4:37 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -051662 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM - -051663 約 4:37 λόγος λόγος N-NSM 話 -051664 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -051665 約 4:37 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 -051666 約 4:37 ὅτι ὅτι CONJ 俗語說 -051667 約 4:37 Ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 -051668 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -051669 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 那 -051670 約 4:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種 -051671 約 4:37 καὶ καί CONJ - -051672 約 4:37 ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 -051673 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 這 -051674 約 4:37 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM 收割 -051675 約 4:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -051676 約 4:38 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 -051677 約 4:38 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -051678 約 4:38 θερίζειν θερίζω V-PAN 去收 -051679 約 4:38 ὃ ὅς R-ASN 所 -051680 約 4:38 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -051681 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051682 約 4:38 κεκοπιάκατε · κοπιάω V-RAI-2P 勞苦的 -051683 約 4:38 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 -051684 約 4:38 κεκοπιάκασιν κοπιάω V-RAI-3P 勞苦 -051685 約 4:38 καὶ καί CONJ - -051686 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -051687 約 4:38 εἰς εἰς PREP 受 -051688 約 4:38 τὸν ὁ T-ASM - -051689 約 4:38 κόπον κόπος N-ASM 所勞苦的 -051690 約 4:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -051691 約 4:38 εἰσεληλύθατε . εἰσέρχομαι V-RAI-2P 享 -051692 約 4:39 Ἐκ ἐκ PREP 裏 -051693 約 4:39 δὲ δέ CONJ - -051694 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 -051695 約 4:39 πόλεως πόλις N-GSF 城 -051696 約 4:39 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 有 -051697 約 4:39 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -051698 約 4:39 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -051699 約 4:39 εἰς εἰς PREP 了 -051700 約 4:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -051701 約 4:39 τῶν ὁ T-GPM - -051702 約 4:39 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人 -051703 約 4:39 διὰ διά PREP 因為 -051704 約 4:39 τὸν ὁ T-ASM - -051705 約 4:39 λόγον λόγος N-ASM 說 -051706 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 -051707 約 4:39 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -051708 約 4:39 μαρτυρούσης μαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 -051709 約 4:39 ὅτι ὅτι CONJ 他將 -051710 約 4:39 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 -051711 約 4:39 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -051712 約 4:39 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -051713 約 4:39 ἃ ὅς R-APN 都 -051714 約 4:39 ἐποίησα . ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 -051715 約 4:40 ὡς ὡς CONJ - -051716 約 4:40 οὖν οὖν CONJ 於是 -051717 約 4:40 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -051718 約 4:40 πρὸς πρός PREP 見 -051719 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -051720 約 4:40 οἱ ὁ T-NPM - -051721 約 4:40 Σαμαρῖται , Σαμαρείτης N-NPM 撒瑪利亞人 -051722 約 4:40 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 -051723 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 -051724 約 4:40 μεῖναι μένω V-AAN 住下⸂他 -051725 約 4:40 παρ᾽ παρά PREP 那裏 -051726 約 4:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -051727 約 4:40 καὶ καί CONJ 便 -051728 約 4:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 -051729 約 4:40 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -051730 約 4:40 δύο δύο A-APF 兩 -051731 約 4:40 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 天 -051732 約 4:41 Καὶ καί CONJ 就 -051733 約 4:41 πολλῷ πολύς A-DSN 多了 -051734 約 4:41 πλείους πολύς A-NPM 更 -051735 約 4:41 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的人 -051736 約 4:41 διὰ διά PREP 因 -051737 約 4:41 τὸν ὁ T-ASM - -051738 約 4:41 λόγον λόγος N-ASM 話 -051739 約 4:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌的 -051740 約 4:42 τῇ ὁ T-DSF 對 -051741 約 4:42 τε τε CONJ 便 -051742 約 4:42 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 -051743 約 4:42 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -051744 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ 現在 -051745 約 4:42 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 -051746 約 4:42 διὰ διά PREP 因為 -051747 約 4:42 τὴν ὁ T-ASF - -051748 約 4:42 σὴν σός S-2SASF 你的 -051749 約 4:42 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話 -051750 約 4:42 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P 我們信 -051751 約 4:42 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 親自 -051752 約 4:42 γὰρ γάρ CONJ 是⸂我們 -051753 約 4:42 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見了 -051754 約 4:42 καὶ καί CONJ - -051755 約 4:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -051756 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ - -051757 約 4:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -051758 約 4:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -051759 約 4:42 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -051760 約 4:42 ὁ ὁ T-NSM - -051761 約 4:42 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救世主 -051762 約 4:42 τοῦ ὁ T-GSM - -051763 約 4:42 κόσμου . κόσμος N-GSM - -051764 約 4:43 Μετὰ μετά PREP 過了 -051765 約 4:43 δὲ δέ CONJ - -051766 約 4:43 τὰς ὁ T-APF 那 -051767 約 4:43 δύο δύο A-APF 兩 -051768 約 4:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -051769 約 4:43 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌離了 -051770 約 4:43 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 -051771 約 4:43 εἰς εἰς PREP 往 -051772 約 4:43 τὴν ὁ T-ASF - -051773 約 4:43 Γαλιλαίαν · Γαλιλαία N-ASF 加利利去 -051774 約 4:44 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -051775 約 4:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051776 約 4:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051777 約 4:44 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作過見證說 -051778 約 4:44 ὅτι ὅτι CONJ - -051779 約 4:44 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -051780 約 4:44 ἐν ἐν PREP 在 -051781 約 4:44 τῇ ὁ T-DSF - -051782 約 4:44 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 -051783 約 4:44 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 -051784 約 4:44 τιμὴν τιμή N-ASF 尊敬的 -051785 約 4:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有人 -051786 約 4:44 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 是 -051787 約 4:45 ὅτε ὅτε CONJ - -051788 約 4:45 οὖν οὖν CONJ - -051789 約 4:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - -051790 約 4:45 εἰς εἰς PREP 到了 -051791 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - -051792 約 4:45 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF 加利利 -051793 約 4:45 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 就接待 -051794 約 4:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -051795 約 4:45 οἱ ὁ T-NPM - -051796 約 4:45 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人 -051797 約 4:45 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -051798 約 4:45 ἑωρακότες ὁράω V-RAP-NPM 既然看見⸂他 -051799 約 4:45 ὅσα ὅσος K-APN 所 -051800 約 4:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -051801 約 4:45 ἐν ἐν PREP 在 -051802 約 4:45 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -051803 約 4:45 ἐν ἐν PREP 過 -051804 約 4:45 τῇ ὁ T-DSF - -051805 約 4:45 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF 節 -051806 約 4:45 καὶ καί CONJ 也是 -051807 約 4:45 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -051808 約 4:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051809 約 4:45 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 上去 -051810 約 4:45 εἰς εἰς PREP 過 -051811 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - -051812 約 4:45 ἑορτήν .¶ ἑορτή N-ASF 節 -051813 約 4:46 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -051814 約 4:46 οὖν οὖν CONJ - -051815 約 4:46 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -051816 約 4:46 εἰς εἰς PREP - -051817 約 4:46 τὴν ὁ T-ASF 的 -051818 約 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF 迦拿 -051819 約 4:46 τῆς ὁ T-GSF - -051820 約 4:46 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 -051821 約 4:46 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -051822 約 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 就是他從前變 -051823 約 4:46 τὸ ὁ T-ASN - -051824 約 4:46 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂為 -051825 約 4:46 οἶνον .¶ οἶνος N-ASM 酒 -051826 約 4:46 Καὶ καί CONJ - -051827 約 4:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -051828 約 4:46 τις τις X-NSM 一個 -051829 約 4:46 βασιλικὸς βασιλικός A-NSM 大臣 -051830 約 4:46 οὗ ὅς R-GSM 他 -051831 約 4:46 ὁ ὁ T-NSM 的 -051832 約 4:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -051833 約 4:46 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 患病 -051834 約 4:46 ἐν ἐν PREP 在 -051835 約 4:46 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-DSF 迦百農 -051836 約 4:47 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -051837 約 4:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -051838 約 4:47 ὅτι ὅτι CONJ - -051839 約 4:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051840 約 4:47 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 -051841 約 4:47 ἐκ ἐκ PREP 從 -051842 約 4:47 τῆς ὁ T-GSF - -051843 約 4:47 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -051844 約 4:47 εἰς εἰς PREP 了 -051845 約 4:47 τὴν ὁ T-ASF - -051846 約 4:47 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 -051847 約 4:47 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就來 -051848 約 4:47 πρὸς πρός PREP 見 -051849 約 4:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -051850 約 4:47 καὶ καί CONJ - -051851 約 4:47 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 求 -051852 約 4:47 ἵνα ἵνα CONJ - -051853 約 4:47 καταβῇ καταβαίνω V-AAS-3S 他下去 -051854 約 4:47 καὶ καί CONJ - -051855 約 4:47 ἰάσηται ἰάομαι V-AMS-3S 醫治 -051856 約 4:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -051857 約 4:47 τὸν ὁ T-ASM 的 -051858 約 4:47 υἱόν , υἱός N-ASM 兒子 -051859 約 4:47 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 他兒子快要 -051860 約 4:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 -051861 約 4:47 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN 死了 -051862 約 4:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051863 約 4:48 οὖν οὖν CONJ 就 -051864 約 4:48 ὁ ὁ T-NSM - -051865 約 4:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051866 約 4:48 πρὸς πρός PREP 對 -051867 約 4:48 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -051868 約 4:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -051869 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 -051870 約 4:48 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -051871 約 4:48 καὶ καί CONJ - -051872 約 4:48 τέρατα τέρας N-APN 奇事⸂你們 -051873 約 4:48 ἴδητε , εἴδω V-AAS-2P 看見 -051874 約 4:48 οὐ οὐ PRT-N 總是 -051875 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 -051876 約 4:48 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P 信 -051877 約 4:49 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051878 約 4:49 πρὸς πρός PREP - -051879 約 4:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051880 約 4:49 ὁ ὁ T-NSM 那 -051881 約 4:49 βασιλικός · βασιλικός A-NSM 大臣 -051882 約 4:49 Κύριε , κύριος N-VSM 先生⸂求你趁着 -051883 約 4:49 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 就下去 -051884 約 4:49 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 -051885 約 4:49 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -051886 約 4:49 τὸ ὁ T-ASN 的 -051887 約 4:49 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 -051888 約 4:49 μου . ἐγώ P-1GS 我 -051889 約 4:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -051890 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -051891 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - -051892 約 4:50 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051893 約 4:50 Πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 回去罷 -051894 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 的 -051895 約 4:50 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -051896 約 4:50 σου σύ P-2GS 你 -051897 約 4:50 ζῇ . ζάω V-PAI-3S 活了 -051898 約 4:50 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -051899 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 那 -051900 約 4:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -051901 約 4:50 τῷ ὁ T-DSM 的 -051902 約 4:50 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -051903 約 4:50 ὃν ὅς R-ASM 所 -051904 約 4:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051905 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051906 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - -051907 約 4:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051908 約 4:50 καὶ καί CONJ 就 -051909 約 4:50 ἐπορεύετο . πορεύω V-IMI-3S 回去了 -051910 約 4:51 ἤδη ἤδη ADV 正 -051911 約 4:51 δὲ δέ CONJ - -051912 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051913 約 4:51 καταβαίνοντος καταβαίνω V-PAP-GSM 下去⸂的時候 -051914 約 4:51 οἱ ὁ T-NPM 的 -051915 約 4:51 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -051916 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -051917 約 4:51 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎見 -051918 約 4:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -051919 約 4:51 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -051920 約 4:51 ὅτι ὅτι CONJ - -051921 約 4:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -051922 約 4:51 παῖς παῖς N-NSM 兒子 -051923 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -051924 約 4:51 ζῇ . ζάω V-PAI-3S 活了 -051925 約 4:52 Ἐπύθετο πυνθάνομαι V-AMI-3S 問 -051926 約 4:52 οὖν οὖν CONJ 他就 -051927 約 4:52 τὴν ὁ T-ASF 的⸂他們 -051928 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 -051929 約 4:52 παρ᾽ παρά PREP - -051930 約 4:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -051931 約 4:52 ἐν ἐν PREP - -051932 約 4:52 ᾗ ὅς R-DSF 甚麼 -051933 約 4:52 κομψότερον κομψότερον A-ASN 好 -051934 約 4:52 ἔσχεν · ἔχω V-AAI-3S 見 -051935 約 4:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -051936 約 4:52 οὖν οὖν CONJ - -051937 約 4:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -051938 約 4:52 ὅτι ὅτι CONJ - -051939 約 4:52 Ἐχθὲς χθές ADV 昨日 -051940 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -051941 約 4:52 ἑβδόμην ἕβδομος A-ASF 未 -051942 約 4:52 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就退了 -051943 約 4:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -051944 約 4:52 ὁ ὁ T-NSM - -051945 約 4:52 πυρετός . πυρετός N-NSM 熱 -051946 約 4:53 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -051947 約 4:53 οὖν οὖν CONJ 便 -051948 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - -051949 約 4:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 他 -051950 約 4:53 ὅτι ὅτι CONJ 正 -051951 約 4:53 ἐν ἐν PREP - -051952 約 4:53 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 -051953 約 4:53 τῇ ὁ T-DSF 的 -051954 約 4:53 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -051955 約 4:53 ἐν ἐν PREP - -051956 約 4:53 ᾗ ὅς R-DSF 是 -051957 約 4:53 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -051958 約 4:53 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -051959 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - -051960 約 4:53 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051961 約 4:53 Ὁ ὁ T-NSM - -051962 約 4:53 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -051963 約 4:53 σου σύ P-2GS 你 -051964 約 4:53 ζῇ , ζάω V-PAI-3S 活了 -051965 約 4:53 καὶ καί CONJ - -051966 約 4:53 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就都信了 -051967 約 4:53 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -051968 約 4:53 καὶ καί CONJ 和 -051969 約 4:53 ἡ ὁ T-NSF - -051970 約 4:53 οἰκία οἰκία N-NSF 家 -051971 約 4:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -051972 約 4:53 ὅλη . ὅλος A-NSF 全 -051973 約 4:54 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 -051974 約 4:54 δὲ δέ CONJ - -051975 約 4:54 πάλιν πάλιν ADV 以後行的 -051976 約 4:54 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二件 -051977 約 4:54 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -051978 約 4:54 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -051979 約 4:54 ὁ ὁ T-NSM - -051980 約 4:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051981 約 4:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 回 -051982 約 4:54 ἐκ ἐκ PREP 是他從 -051983 約 4:54 τῆς ὁ T-GSF - -051984 約 4:54 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -051985 約 4:54 εἰς εἰς PREP 去 -051986 約 4:54 τὴν ὁ T-ASF - -051987 約 4:54 Γαλιλαίαν .¶ Γαλιλαία N-ASF 在加利利 -051988 約 5:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -051989 約 5:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -051990 約 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 到了 -051991 約 5:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 一個節期 -051992 約 5:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -051993 約 5:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -051994 約 5:1 καὶ καί CONJ 就 -051995 約 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -051996 約 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -051997 約 5:1 εἰς εἰς PREP 去 -051998 約 5:1 Ἱεροσόλυμα .¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -051999 約 5:2 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -052000 約 5:2 δὲ δέ CONJ 旁邊 -052001 約 5:2 ἐν ἐν PREP 在 -052002 約 5:2 τοῖς ὁ T-DPN - -052003 約 5:2 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -052004 約 5:2 ἐπὶ ἐπί PREP 靠近 -052005 約 5:2 τῇ ὁ T-DSF - -052006 約 5:2 προβατικῇ προβατικός A-DSF 羊門 -052007 約 5:2 κολυμβήθρα κολυμβήθρα N-NSF 一個池子 -052008 約 5:2 ἡ ὁ T-NSF - -052009 約 5:2 ἐπιλεγομένη ἐπιλέγω V-PPP-NSF 叫作 -052010 約 5:2 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -052011 約 5:2 Βηθζαθά Βηθεσδά N-NSF 畢士大 -052012 約 5:2 πέντε πέντε A-APF 五個 -052013 約 5:2 στοὰς στοά N-APF 廊子 -052014 約 5:2 ἔχουσα . ἔχω V-PAP-NSF 有 -052015 約 5:3 ἐν ἐν PREP 裏 -052016 約 5:3 ταύταις οὗτος D-DPF 面 -052017 約 5:3 κατέκειτο κατάκειμαι V-IMI-3S 躺着 -052018 約 5:3 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多 -052019 約 5:3 τῶν ὁ T-GPM - -052020 約 5:3 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂ -052021 約 5:3 τυφλῶν , τυφλός A-GPM 瞎眼的 -052022 約 5:3 χωλῶν , χωλός A-GPM 瘸腿的 -052023 約 5:3 ξηρῶν . ξηρός A-GPM 血氣枯乾的 -052024 約 5:5 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -052025 約 5:5 δέ δέ CONJ - -052026 約 5:5 τις τις X-NSM 一個 -052027 約 5:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -052028 約 5:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -052029 約 5:5 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 -052030 約 5:5 καὶ καί CONJ - -052031 約 5:5 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN 八 -052032 約 5:5 ἔτη ἔτος N-APN 年 -052033 約 5:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 了 -052034 約 5:5 ἐν ἐν PREP - -052035 約 5:5 τῇ ὁ T-DSF - -052036 約 5:5 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 病 -052037 約 5:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -052038 約 5:6 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -052039 約 5:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -052040 約 5:6 ὁ ὁ T-NSM - -052041 約 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052042 約 5:6 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺着 -052043 約 5:6 καὶ καί CONJ - -052044 約 5:6 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 -052045 約 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - -052046 約 5:6 πολὺν πολύς A-ASM 許 -052047 約 5:6 ἤδη ἤδη ADV 了 -052048 約 5:6 χρόνον χρόνος N-ASM 久 -052049 約 5:6 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 他病 -052050 約 5:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052051 約 5:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就問他 -052052 約 5:6 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 -052053 約 5:6 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈⸂麼 -052054 約 5:6 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN - -052055 約 5:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -052056 約 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -052057 約 5:7 ὁ ὁ T-NSM - -052058 約 5:7 ἀσθενῶν · ἀσθενέω V-PAP-NSM 病人 -052059 約 5:7 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 -052060 約 5:7 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -052061 約 5:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -052062 約 5:7 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -052063 約 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 把 -052064 約 5:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -052065 約 5:7 ταραχθῇ ταράσσω V-APS-3S 動 -052066 約 5:7 τὸ ὁ T-NSN - -052067 約 5:7 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 -052068 約 5:7 βάλῃ βάλλω V-AAS-3S 放 -052069 約 5:7 με ἐγώ P-1AS 我 -052070 約 5:7 εἰς εἰς PREP 在 -052071 約 5:7 τὴν ὁ T-ASF - -052072 約 5:7 κολυμβήθραν · κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 -052073 約 5:7 ἐν ἐν PREP - -052074 約 5:7 ᾧ ὅς R-DSM - -052075 約 5:7 δὲ δέ CONJ 正 -052076 約 5:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂的時候就有 -052077 約 5:7 ἐγὼ , ἐγώ P-1NS 我 -052078 約 5:7 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -052079 約 5:7 πρὸ πρό PREP 先 -052080 約 5:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 比我 -052081 約 5:7 καταβαίνει . καταβαίνω V-PAI-3S 下去 -052082 約 5:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052083 約 5:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -052084 約 5:8 ὁ ὁ T-NSM - -052085 約 5:8 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052086 約 5:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -052087 約 5:8 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -052088 約 5:8 τὸν ὁ T-ASM - -052089 約 5:8 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 -052090 約 5:8 σου σύ P-2GS 你的 -052091 約 5:8 καὶ καί CONJ - -052092 約 5:8 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S 走罷 -052093 約 5:9 Καὶ καί CONJ - -052094 約 5:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -052095 約 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -052096 約 5:9 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈 -052097 約 5:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -052098 約 5:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -052099 約 5:9 καὶ καί CONJ 就 -052100 約 5:9 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 拿起 -052101 約 5:9 τὸν ὁ T-ASM - -052102 約 5:9 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂來 -052103 約 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -052104 約 5:9 καὶ καί CONJ - -052105 約 5:9 περιεπάτει . περιπατέω V-IAI-3S 走了 -052106 約 5:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -052107 約 5:9 δὲ δέ CONJ - -052108 約 5:9 σάββατον σάββατον N-NSN - -052109 約 5:9 ἐν ἐν PREP - -052110 約 5:9 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -052111 約 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -052112 約 5:9 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF - -052113 約 5:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -052114 約 5:10 οὖν οὖν CONJ 那天是安息日⸃所以 -052115 約 5:10 οἱ ὁ T-NPM - -052116 約 5:10 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -052117 約 5:10 τῷ ὁ T-DSM 對那 -052118 約 5:10 τεθεραπευμένῳ · θεραπεύω V-RPP-DSM 醫好的人 -052119 約 5:10 Σάββατόν σάββατον N-NSN 安息日 -052120 約 5:10 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 今天是 -052121 約 5:10 καὶ καί CONJ - -052122 約 5:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052123 約 5:10 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可的 -052124 約 5:10 σοι σύ P-2DS 你 -052125 約 5:10 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 -052126 約 5:10 τὸν ὁ T-ASM - -052127 約 5:10 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂是 -052128 約 5:10 σου . σύ P-2GS - -052129 約 5:11 ὁ ὁ T-NSM 他 -052130 約 5:11 δὲ δέ CONJ 卻 -052131 約 5:11 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 -052132 約 5:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -052133 約 5:11 Ὁ ὁ T-NSM 那 -052134 約 5:11 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 -052135 約 5:11 με ἐγώ P-1AS 我 -052136 約 5:11 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 痊愈的 -052137 約 5:11 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -052138 約 5:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -052139 約 5:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -052140 約 5:11 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 -052141 約 5:11 τὸν ὁ T-ASM - -052142 約 5:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 -052143 約 5:11 σου σύ P-2GS 你的 -052144 約 5:11 καὶ καί CONJ - -052145 約 5:11 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S 走罷 -052146 約 5:12 Ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 他們問 -052147 約 5:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -052148 約 5:12 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 -052149 約 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052150 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -052151 約 5:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -052152 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -052153 約 5:12 εἰπών εἶπον V-AAP-NSM 說 -052154 約 5:12 σοι · σύ P-2DS 對你 -052155 約 5:12 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿⸂褥子 -052156 約 5:12 καὶ καί CONJ - -052157 約 5:12 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 走 -052158 約 5:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 -052159 約 5:13 δὲ δέ CONJ - -052160 約 5:13 ἰαθεὶς ἰάομαι V-APP-NSM 醫好的人 -052161 約 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052162 約 5:13 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -052163 約 5:13 τίς τίς I-NSM 誰 -052164 約 5:13 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -052165 約 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -052166 約 5:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052167 約 5:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052168 約 5:13 ἐξένευσεν ἐκνεύω V-AAI-3S 已經躲開了 -052169 約 5:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人多 -052170 約 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - -052171 約 5:13 ἐν ἐν PREP - -052172 約 5:13 τῷ ὁ T-DSM - -052173 約 5:13 τόπῳ . τόπος N-DSM 那裏的 -052174 約 5:14 Μετὰ μετά PREP 後來 -052175 約 5:14 ταῦτα οὗτος D-APN - -052176 約 5:14 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 -052177 約 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -052178 約 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -052179 約 5:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052180 約 5:14 ἐν ἐν PREP 在 -052181 約 5:14 τῷ ὁ T-DSN - -052182 約 5:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -052183 約 5:14 καὶ καί CONJ - -052184 約 5:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -052185 約 5:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -052186 約 5:14 Ἴδε ἴδε INJ - -052187 約 5:14 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈了 -052188 約 5:14 γέγονας , γίνομαι V-RAI-2S 你已經 -052189 約 5:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 -052190 約 5:14 ἁμάρτανε , ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪 -052191 約 5:14 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -052192 約 5:14 μὴ μή PRT-N 恐 -052193 約 5:14 χεῖρόν χείρων A-NSN 更加利害 -052194 約 5:14 σοί σύ P-2DS 你 -052195 約 5:14 τι τις X-NSN 的 -052196 約 5:14 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 遭遇 -052197 約 5:15 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -052198 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -052199 約 5:15 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -052200 約 5:15 καὶ καί CONJ 就 -052201 約 5:15 ἀνήγγειλεν ἀναγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -052202 約 5:15 τοῖς ὁ T-DPM - -052203 約 5:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -052204 約 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - -052205 約 5:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052206 約 5:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052207 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -052208 約 5:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 -052209 約 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -052210 約 5:15 ὑγιῆ . ὑγιής A-ASM 痊愈 -052211 約 5:16 Καὶ καί CONJ - -052212 約 5:16 διὰ διά PREP 所 -052213 約 5:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -052214 約 5:16 ἐδίωκον διώκω V-IAI-3P 逼迫 -052215 約 5:16 οἱ ὁ T-NPM - -052216 約 5:16 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -052217 約 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -052218 約 5:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -052219 約 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -052220 約 5:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -052221 約 5:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作了 -052222 約 5:16 ἐν ἐν PREP 在 -052223 約 5:16 σαββάτῳ .¶ σάββατον N-DSN 安息日 -052224 約 5:17 ὁ ὁ T-NSM - -052225 約 5:17 δὲ δέ CONJ 就⸂對 -052226 約 5:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052227 約 5:17 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -052228 約 5:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -052229 約 5:17 Ὁ ὁ T-NSM - -052230 約 5:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -052231 約 5:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -052232 約 5:17 ἕως ἕως PREP 直到 -052233 約 5:17 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -052234 約 5:17 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 作事 -052235 約 5:17 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -052236 約 5:17 ἐργάζομαι · ἐργάζομαι V-PMI-1S 作事 -052237 約 5:18 Διὰ διά PREP 所 -052238 約 5:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -052239 約 5:18 οὖν οὖν CONJ - -052240 約 5:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -052241 約 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 -052242 約 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -052243 約 5:18 οἱ ὁ T-NPM - -052244 約 5:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -052245 約 5:18 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN 殺 -052246 約 5:18 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 -052247 約 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -052248 約 5:18 μόνον μόνος A-ASN 但 -052249 約 5:18 ἔλυεν λύω V-IAI-3S 犯了 -052250 約 5:18 τὸ ὁ T-ASN - -052251 約 5:18 σάββατον , σάββατον N-ASN 安息日 -052252 約 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 -052253 約 5:18 καὶ καί CONJ 且 -052254 約 5:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -052255 約 5:18 ἴδιον ἴδιος A-ASM 他的 -052256 約 5:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 稱 -052257 約 5:18 τὸν ὁ T-ASM - -052258 約 5:18 Θεόν θεός N-ASM 神⸂為 -052259 約 5:18 ἴσον ἴσος A-ASM 平等 -052260 約 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -052261 約 5:18 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 當作 -052262 約 5:18 τῷ ὁ T-DSM 和 -052263 約 5:18 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神 -052264 約 5:19 Ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - -052265 約 5:19 οὖν οὖν CONJ - -052266 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -052267 約 5:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052268 約 5:19 καὶ καί CONJ - -052269 約 5:19 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 -052270 約 5:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -052271 約 5:19 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -052272 約 5:19 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -052273 約 5:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -052274 約 5:19 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -052275 約 5:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -052276 約 5:19 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -052277 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -052278 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052279 約 5:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 -052280 約 5:19 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 -052281 約 5:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -052282 約 5:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - -052283 約 5:19 ἐὰν ἐάν CONJ 子纔能作 -052284 約 5:19 μή μή PRT-N 惟有 -052285 約 5:19 τι τις X-ASN - -052286 約 5:19 βλέπῃ βλέπω V-PAS-3S 看見 -052287 約 5:19 τὸν ὁ T-ASM - -052288 約 5:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -052289 約 5:19 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM 所作的 -052290 約 5:19 ἃ ὅς R-APN - -052291 約 5:19 γὰρ γάρ CONJ - -052292 約 5:19 ἂν ἄν PRT - -052293 約 5:19 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 父 -052294 約 5:19 ποιῇ , ποιέω V-PAS-3S 所作的 -052295 約 5:19 ταῦτα οὗτος D-APN 事 -052296 約 5:19 καὶ καί CONJ 也 -052297 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -052298 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052299 約 5:19 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 -052300 約 5:19 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 作 -052301 約 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -052302 約 5:20 γὰρ γάρ CONJ - -052303 約 5:20 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052304 約 5:20 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 -052305 約 5:20 τὸν ὁ T-ASM - -052306 約 5:20 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -052307 約 5:20 καὶ καί CONJ - -052308 約 5:20 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -052309 約 5:20 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 指 -052310 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 自己 -052311 約 5:20 ἃ ὅς R-APN 將 -052312 約 5:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 給他看 -052313 約 5:20 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 所作的 -052314 約 5:20 καὶ καί CONJ 還要將 -052315 約 5:20 μείζονα μέγας A-APN 更大的 -052316 約 5:20 τούτων οὗτος D-GPN 比這 -052317 約 5:20 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指 -052318 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他看 -052319 約 5:20 ἔργα , ἔργον N-APN 事 -052320 約 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -052321 約 5:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052322 約 5:20 θαυμάζητε . θαυμάζω V-PAS-2P 希奇 -052323 約 5:21 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -052324 約 5:21 γὰρ γάρ CONJ - -052325 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - -052326 約 5:21 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052327 約 5:21 ἐγείρει ἐγείρω V-PAI-3S 起來 -052328 約 5:21 τοὺς ὁ T-APM 叫 -052329 約 5:21 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -052330 約 5:21 καὶ καί CONJ 使 -052331 約 5:21 ζωοποιεῖ , ζωοποιέω V-PAI-3S 他們活着 -052332 約 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -052333 約 5:21 καὶ καί CONJ 也 -052334 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - -052335 約 5:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052336 約 5:21 οὓς ὅς R-APM 隨 -052337 約 5:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 自己的意思 -052338 約 5:21 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S 使人活着 -052339 約 5:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -052340 約 5:22 γὰρ γάρ CONJ - -052341 約 5:22 ὁ ὁ T-NSM - -052342 約 5:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052343 約 5:22 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 -052344 約 5:22 οὐδένα , οὐδείς A-ASM 甚麼人 -052345 約 5:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -052346 約 5:22 τὴν ὁ T-ASF 將 -052347 約 5:22 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的事 -052348 約 5:22 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 -052349 約 5:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交與 -052350 約 5:22 τῷ ὁ T-DSM - -052351 約 5:22 Υἱῷ , υἱός N-DSM 子 -052352 約 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -052353 約 5:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 -052354 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAS-3P 尊敬 -052355 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -052356 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -052357 約 5:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 -052358 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAI-3P 尊敬 -052359 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -052360 約 5:23 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父⸂一樣 -052361 約 5:23 ὁ ὁ T-NSM - -052362 約 5:23 μὴ μή PRT-N 不 -052363 約 5:23 τιμῶν τιμάω V-PAP-NSM 尊敬 -052364 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的⸂就是 -052365 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -052366 約 5:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -052367 約 5:23 τιμᾷ τιμάω V-PAI-3S 尊敬 -052368 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的 -052369 約 5:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -052370 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -052371 約 5:23 πέμψαντα πέμπω V-AAP-ASM 差 -052372 約 5:23 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 子⸂來 -052373 約 5:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -052374 約 5:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -052375 約 5:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -052376 約 5:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -052377 約 5:24 ὅτι ὅτι CONJ - -052378 約 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 -052379 約 5:24 τὸν ὁ T-ASM - -052380 約 5:24 λόγον λόγος N-ASM 話 -052381 約 5:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -052382 約 5:24 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 -052383 約 5:24 καὶ καί CONJ 又 -052384 約 5:24 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -052385 約 5:24 τῷ ὁ T-DSM 者⸂的 -052386 約 5:24 πέμψαντί πέμπω V-AAP-DSM 差 -052387 約 5:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -052388 約 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -052389 約 5:24 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -052390 約 5:24 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -052391 約 5:24 καὶ καί CONJ - -052392 約 5:24 εἰς εἰς PREP 於 -052393 約 5:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 定罪 -052394 約 5:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052395 約 5:24 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 至 -052396 約 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -052397 約 5:24 μεταβέβηκεν μεταβαίνω V-RAI-3S 已經 -052398 約 5:24 ἐκ ἐκ PREP 出 -052399 約 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - -052400 約 5:24 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -052401 約 5:24 εἰς εἰς PREP 入 -052402 約 5:24 τὴν ὁ T-ASF - -052403 約 5:24 ζωήν . ζωή N-ASF 生了 -052404 約 5:25 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -052405 約 5:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -052406 約 5:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -052407 約 5:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -052408 約 5:25 ὅτι ὅτι CONJ - -052409 約 5:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -052410 約 5:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -052411 約 5:25 καὶ καί CONJ - -052412 約 5:25 νῦν νῦν ADV 現在 -052413 約 5:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是了 -052414 約 5:25 ὅτε ὅτε ADV - -052415 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - -052416 約 5:25 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -052417 約 5:25 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 要聽見 -052418 約 5:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -052419 約 5:25 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -052420 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - -052421 約 5:25 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -052422 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - -052423 約 5:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -052424 約 5:25 καὶ καί CONJ 就 -052425 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - -052426 約 5:25 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 -052427 約 5:25 ζήσουσιν . ζάω V-FAI-3P 要活了 -052428 約 5:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -052429 約 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052430 約 5:26 ὁ ὁ T-NSM - -052431 約 5:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052432 約 5:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -052433 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -052434 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 -052435 約 5:26 ἑαυτῷ , ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -052436 約 5:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也照樣 -052437 約 5:26 καὶ καί CONJ 就 -052438 約 5:26 τῷ ὁ T-DSM - -052439 約 5:26 Υἱῷ υἱός N-DSM 他兒子 -052440 約 5:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -052441 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -052442 約 5:26 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -052443 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 -052444 約 5:26 ἑαυτῷ . ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -052445 約 5:27 καὶ καί CONJ 並且 -052446 約 5:27 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -052447 約 5:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 就賜 -052448 約 5:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 -052449 約 5:27 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的 -052450 約 5:27 ποιεῖν , ποιέω V-PAN 行 -052451 約 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -052452 約 5:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -052453 約 5:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -052454 約 5:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他是 -052455 約 5:28 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -052456 約 5:28 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAM-2P 看作希奇 -052457 約 5:28 τοῦτο , οὗτος D-ASN 把這事 -052458 約 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - -052459 約 5:28 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要到 -052460 約 5:28 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -052461 約 5:28 ἐν ἐν PREP - -052462 約 5:28 ᾗ ὅς R-DSF - -052463 約 5:28 πάντες πᾶς A-NPM 都要 -052464 約 5:28 οἱ ὁ T-NPM 凡 -052465 約 5:28 ἐν ἐν PREP 在 -052466 約 5:28 τοῖς ὁ T-DPN - -052467 約 5:28 μνημείοις μνημεῖον N-DPN 墳墓⸂裏的 -052468 約 5:28 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 聽見 -052469 約 5:28 τῆς ὁ T-GSF - -052470 約 5:28 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂就出來 -052471 約 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052472 約 5:29 καὶ καί CONJ - -052473 約 5:29 ἐκπορεύσονται ἐκπορεύω V-FMI-3P - -052474 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - -052475 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - -052476 約 5:29 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 善的 -052477 約 5:29 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 -052478 約 5:29 εἰς εἰς PREP 得 -052479 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -052480 約 5:29 ζωῆς , ζωή N-GSF 生 -052481 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - -052482 約 5:29 δὲ δέ CONJ - -052483 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - -052484 約 5:29 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 -052485 約 5:29 πράξαντες πράσσω V-AAP-NPM 作 -052486 約 5:29 εἰς εἰς PREP 定 -052487 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -052488 約 5:29 κρίσεως .¶ κρίσις N-GSF 罪 -052489 約 5:30 Οὐ οὐ PRT-N 不 -052490 約 5:30 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 -052491 約 5:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052492 約 5:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 -052493 約 5:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 -052494 約 5:30 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -052495 約 5:30 οὐδέν · οὐδείς A-ASN 甚麼 -052496 約 5:30 καθὼς καθώς CONJ 我怎麼 -052497 約 5:30 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 聽見 -052498 約 5:30 κρίνω , κρίνω V-PAI-1S 就怎麼審判 -052499 約 5:30 καὶ καί CONJ - -052500 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - -052501 約 5:30 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -052502 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - -052503 約 5:30 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -052504 約 5:30 δικαία δίκαιος A-NSF 公平的 -052505 約 5:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 也是 -052506 約 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 -052507 約 5:30 οὐ οὐ PRT-N 不 -052508 約 5:30 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 -052509 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -052510 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 -052511 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN - -052512 約 5:30 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己 -052513 約 5:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 -052514 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 者 -052515 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 的意思 -052516 約 5:30 τοῦ ὁ T-GSM 那 -052517 約 5:30 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -052518 約 5:30 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來 -052519 約 5:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -052520 約 5:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052521 約 5:31 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 -052522 約 5:31 περὶ περί PREP 為 -052523 約 5:31 ἐμαυτοῦ , ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -052524 約 5:31 ἡ ὁ T-NSF - -052525 約 5:31 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -052526 約 5:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 -052527 約 5:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -052528 約 5:31 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -052529 約 5:31 ἀληθής · ἀληθής A-NSF 真 -052530 約 5:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另 -052531 約 5:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有一位 -052532 約 5:32 ὁ ὁ T-NSM - -052533 約 5:32 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證⸂我 -052534 約 5:32 περὶ περί PREP 給 -052535 約 5:32 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 -052536 約 5:32 καὶ καί CONJ 也 -052537 約 5:32 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -052538 約 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - -052539 約 5:32 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -052540 約 5:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052541 約 5:32 ἡ ὁ T-NSF 的 -052542 約 5:32 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -052543 約 5:32 ἣν ὅς R-ASF 他 -052544 約 5:32 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作 -052545 約 5:32 περὶ περί PREP 給 -052546 約 5:32 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -052547 約 5:33 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052548 約 5:33 ἀπεστάλκατε ἀποστέλλω V-RAI-2P 曾差人 -052549 約 5:33 πρὸς πρός PREP 到 -052550 約 5:33 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂那裏他 -052551 約 5:33 καὶ καί CONJ - -052552 約 5:33 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證 -052553 約 5:33 τῇ ὁ T-DSF 為 -052554 約 5:33 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理 -052555 約 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052556 約 5:34 δὲ δέ CONJ 其實 -052557 約 5:34 οὐ οὐ PRT-N 不是 -052558 約 5:34 παρὰ παρά PREP 從 -052559 約 5:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人來的 -052560 約 5:34 τὴν ὁ T-ASF - -052561 約 5:34 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -052562 約 5:34 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S 所受的 -052563 約 5:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -052564 約 5:34 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -052565 約 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -052566 約 5:34 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -052567 約 5:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 叫你們 -052568 約 5:34 σωθῆτε . σῴζω V-APS-2P 得救 -052569 約 5:35 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 約翰 -052570 約 5:35 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -052571 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - -052572 約 5:35 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -052573 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - -052574 約 5:35 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 點着的 -052575 約 5:35 καὶ καί CONJ - -052576 約 5:35 φαίνων , φαίνω V-PAP-NSM 明 -052577 約 5:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052578 約 5:35 δὲ δέ CONJ - -052579 約 5:35 ἠθελήσατε θέλω V-AAI-2P 情願 -052580 約 5:35 ἀγαλλιαθῆναι ἀγαλλιάω V-AMN 喜歡 -052581 約 5:35 πρὸς πρός PREP 暫 -052582 約 5:35 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -052583 約 5:35 ἐν ἐν PREP - -052584 約 5:35 τῷ ὁ T-DSN - -052585 約 5:35 φωτὶ φῶς N-DSN 光 -052586 約 5:35 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -052587 約 5:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052588 約 5:36 δὲ δέ CONJ 但 -052589 約 5:36 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -052590 約 5:36 τὴν ὁ T-ASF - -052591 約 5:36 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -052592 約 5:36 μείζω μέγας A-ASF 更大的 -052593 約 5:36 τοῦ ὁ T-GSM 比 -052594 約 5:36 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰 -052595 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN - -052596 約 5:36 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052597 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -052598 約 5:36 ἃ ὅς R-APN - -052599 約 5:36 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 交給 -052600 約 5:36 μοι ἐγώ P-1DS 我 -052601 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - -052602 約 5:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052603 約 5:36 ἵνα ἵνα CONJ 要我 -052604 約 5:36 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 成就的 -052605 約 5:36 αὐτά , αὐτός P-APN - -052606 約 5:36 αὐτὰ αὐτός P-NPN - -052607 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN 的 -052608 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -052609 約 5:36 ἃ ὅς R-APN 就是 -052610 約 5:36 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所作 -052611 約 5:36 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 見證 -052612 約 5:36 περὶ περί PREP 是 -052613 約 5:36 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -052614 約 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 這便 -052615 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - -052616 約 5:36 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -052617 約 5:36 με ἐγώ P-1AS - -052618 約 5:36 ἀπέσταλκεν . ἀποστέλλω V-RAI-3S 所差⸂來的 -052619 約 5:37 καὶ καί CONJ 也 -052620 約 5:37 ὁ ὁ T-NSM - -052621 約 5:37 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -052622 約 5:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -052623 約 5:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -052624 約 5:37 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -052625 約 5:37 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證⸂你們 -052626 約 5:37 περὶ περί PREP 為 -052627 約 5:37 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -052628 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -052629 約 5:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -052630 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052631 約 5:37 πώποτε πώποτε ADV 從來 -052632 約 5:37 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 聽見 -052633 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 -052634 約 5:37 εἶδος εἶδος N-ASN 形像 -052635 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052636 約 5:37 ἑωράκατε , ὁράω V-RAI-2P 看見 -052637 約 5:38 καὶ καί CONJ 你們⸃並 -052638 約 5:38 τὸν ὁ T-ASM - -052639 約 5:38 λόγον λόγος N-ASM 道 -052640 約 5:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -052641 約 5:38 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -052642 約 5:38 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -052643 約 5:38 ἐν ἐν PREP 在⸂心裏 -052644 約 5:38 ὑμῖν σύ P-2DP - -052645 約 5:38 μένοντα , μένω V-PAP-ASM 存 -052646 約 5:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -052647 約 5:38 ὃν ὅς R-ASM 所 -052648 約 5:38 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 -052649 約 5:38 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM - -052650 約 5:38 τούτῳ οὗτος D-DSM - -052651 約 5:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052652 約 5:38 οὐ οὐ PRT-N 不 -052653 約 5:38 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P 信 -052654 約 5:39 Ἐραυνᾶτε ἐρευνάω V-PAI⁞PAM-2P 你們查考 -052655 約 5:39 τὰς ὁ T-APF - -052656 約 5:39 γραφάς , γραφή N-APF 聖經 -052657 約 5:39 ὅτι ὅτι CONJ 因 -052658 約 5:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052659 約 5:39 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 以為 -052660 約 5:39 ἐν ἐν PREP 中 -052661 約 5:39 αὐταῖς αὐτός P-DPF 內 -052662 約 5:39 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -052663 約 5:39 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -052664 約 5:39 ἔχειν · ἔχω V-PAN 有 -052665 約 5:39 καὶ καί CONJ 就 -052666 約 5:39 ἐκεῖναί ἐκεῖνος D-NPF 這經 -052667 約 5:39 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -052668 約 5:39 αἱ ὁ T-NPF - -052669 約 5:39 μαρτυροῦσαι μαρτυρέω V-PAP-NPF 見證的 -052670 約 5:39 περὶ περί PREP 給 -052671 約 5:39 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我⸂作 -052672 約 5:40 καὶ καί CONJ 然而⸂你們 -052673 約 5:40 οὐ οὐ PRT-N 不 -052674 約 5:40 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 -052675 約 5:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -052676 約 5:40 πρός πρός PREP 到 -052677 約 5:40 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -052678 約 5:40 ἵνα ἵνα CONJ - -052679 約 5:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -052680 約 5:40 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P 得 -052681 約 5:41 Δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -052682 約 5:41 παρὰ παρά PREP 從 -052683 約 5:41 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂來的 -052684 約 5:41 οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 -052685 約 5:41 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S 受 -052686 約 5:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -052687 約 5:42 ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 我知道 -052688 約 5:42 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -052689 約 5:42 ὅτι ὅτι CONJ - -052690 約 5:42 τὴν ὁ T-ASF 的 -052691 約 5:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -052692 約 5:42 τοῦ ὁ T-GSM - -052693 約 5:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -052694 約 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -052695 約 5:42 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -052696 約 5:42 ἐν ἐν PREP 心 -052697 約 5:42 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 裏 -052698 約 5:43 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -052699 約 5:43 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂你們 -052700 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 -052701 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 -052702 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -052703 約 5:43 τοῦ ὁ T-GSM - -052704 約 5:43 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -052705 約 5:43 μου , ἐγώ P-1GS 我 -052706 約 5:43 καὶ καί CONJ 並 -052707 約 5:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -052708 約 5:43 λαμβάνετέ λαμβάνω V-PAI-2P 接待 -052709 約 5:43 με · ἐγώ P-1AS 我 -052710 約 5:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 -052711 約 5:43 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -052712 約 5:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -052713 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 -052714 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 -052715 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -052716 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN - -052717 約 5:43 ἰδίῳ , ἴδιος A-DSN 自己 -052718 約 5:43 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 -052719 約 5:43 λήμψεσθε . λαμβάνω V-FMI-2P 你們倒要接待 -052720 約 5:44 πῶς πως ADV 怎 -052721 約 5:44 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -052722 約 5:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052723 約 5:44 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信我呢 -052724 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -052725 約 5:44 παρὰ παρά PREP 相 -052726 約 5:44 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互 -052727 約 5:44 λαμβάνοντες , λαμβάνω V-PAP-NPM 受 -052728 約 5:44 καὶ καί CONJ 卻 -052729 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - -052730 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -052731 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - -052732 約 5:44 παρὰ παρά PREP 從 -052733 約 5:44 τοῦ ὁ T-GSM 之 -052734 約 5:44 μόνου μόνος A-GSM 獨一 -052735 約 5:44 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂來的 -052736 約 5:44 οὐ οὐ PRT-N 不 -052737 約 5:44 ζητεῖτε;¶ ζητέω V-PAI-2P 求 -052738 約 5:45 Μὴ μή PRT-N 不要 -052739 約 5:45 δοκεῖτε δοκέω V-PAM-2P 想 -052740 約 5:45 ὅτι ὅτι CONJ - -052741 約 5:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂在 -052742 約 5:45 κατηγορήσω κατηγορέω V-FAI-1S 要告 -052743 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -052744 約 5:45 πρὸς πρός PREP 面前 -052745 約 5:45 τὸν ὁ T-ASM - -052746 約 5:45 Πατέρα · πατήρ N-ASM 父 -052747 約 5:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -052748 約 5:45 ὁ ὁ T-NSM 一位 -052749 約 5:45 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 告 -052750 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂的 -052751 約 5:45 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -052752 約 5:45 εἰς εἰς PREP 所 -052753 約 5:45 ὃν ὅς R-ASM 就是 -052754 約 5:45 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -052755 約 5:45 ἠλπίκατε . ἐλπίζω V-RAI-2P 仰賴的 -052756 約 5:46 εἰ εἰ CONJ 你們⸃如果 -052757 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ - -052758 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 信 -052759 約 5:46 Μωϋσεῖ , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -052760 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 必信 -052761 約 5:46 ἂν ἄν PRT 也 -052762 約 5:46 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我 -052763 約 5:46 περὶ περί PREP 有指着 -052764 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ 因為 -052765 約 5:46 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -052766 約 5:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他書上 -052767 約 5:46 ἔγραψεν . γράφω V-AAI-3S 寫的話 -052768 約 5:47 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -052769 約 5:47 δὲ δέ CONJ - -052770 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - -052771 約 5:47 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 -052772 約 5:47 γράμμασιν γράμμα N-DPN 書 -052773 約 5:47 οὐ οὐ PRT-N 不 -052774 約 5:47 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P 信 -052775 約 5:47 πῶς πως ADV 怎能 -052776 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - -052777 約 5:47 ἐμοῖς ἐμός S-1SDPN 我的 -052778 約 5:47 ῥήμασιν ῥῆμα N-DPN 話呢 -052779 約 5:47 πιστεύσετε;¶ πιστεύω V-FAI-2P 信 -052780 約 6:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -052781 約 6:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -052782 約 6:1 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 渡 -052783 約 6:1 ὁ ὁ T-NSM - -052784 約 6:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052785 約 6:1 πέραν πέραν PREP 過 -052786 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - -052787 約 6:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -052788 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - -052789 約 6:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -052790 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF 就是 -052791 約 6:1 Τιβεριάδος . Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞海 -052792 約 6:2 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -052793 約 6:2 δὲ δέ CONJ 就 -052794 約 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -052795 約 6:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -052796 約 6:2 πολύς , πολύς A-NSM 有許多 -052797 約 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -052798 約 6:2 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 看見 -052799 約 6:2 τὰ ὁ T-APN - -052800 約 6:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -052801 約 6:2 ἃ ὅς R-APN 他 -052802 約 6:2 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 所行的 -052803 約 6:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -052804 約 6:2 τῶν ὁ T-GPM - -052805 約 6:2 ἀσθενούντων . ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂身上 -052806 約 6:3 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι V-AAI-3S 上 -052807 約 6:3 δὲ δέ CONJ - -052808 約 6:3 εἰς εἰς PREP 了 -052809 約 6:3 τὸ ὁ T-ASN - -052810 約 6:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -052811 約 6:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052812 約 6:3 καὶ καί CONJ 和 -052813 約 6:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -052814 約 6:3 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 -052815 約 6:3 μετὰ μετά PREP 一同 -052816 約 6:3 τῶν ὁ T-GPM - -052817 約 6:3 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -052818 約 6:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -052819 約 6:4 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -052820 約 6:4 δὲ δέ CONJ 那時 -052821 約 6:4 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -052822 約 6:4 τὸ ὁ T-NSN - -052823 約 6:4 πάσχα , πάσχα N-NSN 逾越 -052824 約 6:4 ἡ ὁ T-NSF - -052825 約 6:4 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 -052826 約 6:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -052827 約 6:4 Ἰουδαίων .¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -052828 約 6:5 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 -052829 約 6:5 οὖν οὖν CONJ - -052830 約 6:5 τοὺς ὁ T-APM - -052831 約 6:5 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -052832 約 6:5 ὁ ὁ T-NSM - -052833 約 6:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052834 約 6:5 καὶ καί CONJ - -052835 約 6:5 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 -052836 約 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - -052837 約 6:5 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -052838 約 6:5 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -052839 約 6:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -052840 約 6:5 πρὸς πρός PREP - -052841 約 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -052842 約 6:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 -052843 約 6:5 πρὸς πρός PREP 就對 -052844 約 6:5 Φίλιππον · Φίλιππος N-ASM 腓力 -052845 約 6:5 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -052846 約 6:5 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 -052847 約 6:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -052848 約 6:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -052849 約 6:5 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫呢 -052850 約 6:5 οὗτοι; οὗτος D-NPM 這些人 -052851 約 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話⸂是要 -052852 約 6:6 δὲ δέ CONJ - -052853 約 6:6 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 他說 -052854 約 6:6 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試驗 -052855 約 6:6 αὐτόν · αὐτός P-ASM 腓力 -052856 約 6:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -052857 約 6:6 γὰρ γάρ CONJ 原 -052858 約 6:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -052859 約 6:6 τί τίς I-ASN 怎樣 -052860 約 6:6 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 -052861 約 6:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 行 -052862 約 6:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -052863 約 6:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 -052864 約 6:7 ὁ ὁ T-NSM - -052865 約 6:7 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM 腓力 -052866 約 6:7 Διακοσίων διακόσιοι A-GPN 就是二十兩 -052867 約 6:7 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子的 -052868 約 6:7 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 -052869 約 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 也是不 -052870 約 6:7 ἀρκοῦσιν ἀρκέω V-PAI-3P 彀 -052871 約 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 -052872 約 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -052873 約 6:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 他們各人 -052874 約 6:7 βραχύ βραχύς A-ASN - -052875 約 6:7 τι τις X-ASN 一點 -052876 約 6:7 λάβῃ . λαμβάνω V-AAS-3S 喫 -052877 約 6:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052878 約 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 -052879 約 6:8 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -052880 約 6:8 ἐκ ἐκ PREP 就是 -052881 約 6:8 τῶν ὁ T-GPM - -052882 約 6:8 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -052883 約 6:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -052884 約 6:8 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -052885 約 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -052886 約 6:8 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -052887 約 6:8 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -052888 約 6:8 Πέτρου · Πέτρος N-GSM 彼得 -052889 約 6:9 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -052890 約 6:9 παιδάριον παιδάριον N-NSN 一個孩童 -052891 約 6:9 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -052892 約 6:9 ὃς ὅς R-NSM - -052893 約 6:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 帶着 -052894 約 6:9 πέντε πέντε A-APM 五個 -052895 約 6:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 -052896 約 6:9 κριθίνους κρίθινος A-APM 大麥 -052897 約 6:9 καὶ καί CONJ - -052898 約 6:9 δύο δύο A-APN 兩條 -052899 約 6:9 ὀψάρια · ὀψάριον N-APN 魚 -052900 約 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -052901 約 6:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 還 -052902 約 6:9 τί τίς I-NSN 甚麼呢 -052903 約 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -052904 約 6:9 εἰς εἰς PREP 分給 -052905 約 6:9 τοσούτους; τοσοῦτος D-APM 這許多人 -052906 約 6:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -052907 約 6:10 ὁ ὁ T-NSM - -052908 約 6:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052909 約 6:10 Ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們叫 -052910 約 6:10 τοὺς ὁ T-APM - -052911 約 6:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 眾人 -052912 約 6:10 ἀναπεσεῖν . ἀναπίπτω V-AAN 坐下 -052913 約 6:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -052914 約 6:10 δὲ δέ CONJ 原來 -052915 約 6:10 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -052916 約 6:10 πολὺς πολύς A-NSM 多 -052917 約 6:10 ἐν ἐν PREP - -052918 約 6:10 τῷ ὁ T-DSM 那 -052919 約 6:10 τόπῳ . τόπος N-DSM 地方的 -052920 約 6:10 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 -052921 約 6:10 οὖν οὖν CONJ 就 -052922 約 6:10 οἱ ὁ T-NPM - -052923 約 6:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 眾人 -052924 約 6:10 τὸν ὁ T-ASM - -052925 約 6:10 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -052926 約 6:10 ὡς ὡς ADV 約有 -052927 約 6:10 πεντακισχίλιοι . πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 -052928 約 6:11 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 -052929 約 6:11 οὖν οὖν CONJ - -052930 約 6:11 τοὺς ὁ T-APM - -052931 約 6:11 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅來 -052932 約 6:11 ὁ ὁ T-NSM - -052933 約 6:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052934 約 6:11 καὶ καί CONJ - -052935 約 6:11 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了⸂就 -052936 約 6:11 διέδωκεν διαδίδωμι V-AAI-3S 分給 -052937 約 6:11 τοῖς ὁ T-DPM 那 -052938 約 6:11 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐着的人 -052939 約 6:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也是這樣 -052940 約 6:11 καὶ καί CONJ - -052941 約 6:11 ἐκ ἐκ PREP 分 -052942 約 6:11 τῶν ὁ T-GPN - -052943 約 6:11 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 -052944 約 6:11 ὅσον ὅσος K-ASN 都隨着 -052945 約 6:11 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P 他們所要的 -052946 約 6:12 Ὡς ὡς CONJ 了⸂耶穌 -052947 約 6:12 δὲ δέ CONJ - -052948 約 6:12 ἐνεπλήσθησαν , ἐμπίμπλημι V-API-3P 他們喫飽 -052949 約 6:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -052950 約 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - -052951 約 6:12 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -052952 約 6:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 -052953 約 6:12 Συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 收拾起來 -052954 約 6:12 τὰ ὁ T-APN - -052955 約 6:12 περισσεύσαντα περισσεύω V-AAP-APN 把剩下的 -052956 約 6:12 κλάσματα , κλάσμα N-APN 零碎 -052957 約 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 -052958 約 6:12 μή μή PRT-N 免 -052959 約 6:12 τι τις X-NSN 有 -052960 約 6:12 ἀπόληται . ἀπολλύω V-AMS-3S 蹧蹋的 -052961 約 6:13 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 收拾起來 -052962 約 6:13 οὖν οὖν CONJ 他們⸃便 -052963 約 6:13 καὶ καί CONJ - -052964 約 6:13 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 裝滿了 -052965 約 6:13 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -052966 約 6:13 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 -052967 約 6:13 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 -052968 約 6:13 ἐκ ἐκ PREP 將 -052969 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 那 -052970 約 6:13 πέντε πέντε A-GPM 五個 -052971 約 6:13 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 -052972 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 的 -052973 約 6:13 κριθίνων κρίθινος A-GPM 大麥 -052974 約 6:13 ἃ ὅς R-NPN 就是 -052975 約 6:13 ἐπερίσσευσαν περισσεύω V-AAI-3P 剩下的 -052976 約 6:13 τοῖς ὁ T-DPM 眾人 -052977 約 6:13 βεβρωκόσιν . βιβρώσκω V-RAP-DPM 喫了 -052978 約 6:14 Οἱ ὁ T-NPM - -052979 約 6:14 οὖν οὖν CONJ - -052980 約 6:14 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 眾人 -052981 約 6:14 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂耶穌 -052982 約 6:14 ὃ ὅς R-ASN 所 -052983 約 6:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -052984 約 6:14 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 -052985 約 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -052986 約 6:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 -052987 約 6:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -052988 約 6:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -052989 約 6:14 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -052990 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -052991 約 6:14 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -052992 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 那 -052993 約 6:14 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -052994 約 6:14 εἰς εἰς PREP 要到 -052995 約 6:14 τὸν ὁ T-ASM - -052996 約 6:14 κόσμον . κόσμος N-ASM 世間 -052997 約 6:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -052998 約 6:15 οὖν οὖν CONJ 既 -052999 約 6:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 -053000 約 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - -053001 約 6:15 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 眾人要 -053002 約 6:15 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 -053003 約 6:15 καὶ καί CONJ - -053004 約 6:15 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 強逼 -053005 約 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -053006 約 6:15 ἵνα ἵνα CONJ - -053007 約 6:15 ποιήσωσιν ποιέω V-AAS-3P 作 -053008 約 6:15 βασιλέα , βασιλεύς N-ASM 王⸂就 -053009 約 6:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 -053010 約 6:15 πάλιν πάλιν ADV 又 -053011 約 6:15 εἰς εἰς PREP 到 -053012 約 6:15 τὸ ὁ T-ASN - -053013 約 6:15 ὄρος ὄρος N-ASN 山上⸂去了 -053014 約 6:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自 -053015 約 6:15 μόνος . μόνος A-NSM 獨 -053016 約 6:16 Ὡς ὡς CONJ 上 -053017 約 6:16 δὲ δέ CONJ - -053018 約 6:16 ὀψία ὀψία A-NSF 晚 -053019 約 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 -053020 約 6:16 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 -053021 約 6:16 οἱ ὁ T-NPM - -053022 約 6:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053023 約 6:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -053024 約 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP 邊⸂去 -053025 約 6:16 τὴν ὁ T-ASF - -053026 約 6:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -053027 約 6:17 καὶ καί CONJ - -053028 約 6:17 ἐμβάντες ἐμβαίνω V-AAP-NPM 上 -053029 約 6:17 εἰς εἰς PREP 了 -053030 約 6:17 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -053031 約 6:17 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 -053032 約 6:17 πέραν πέραν PREP 要過 -053033 約 6:17 τῆς ὁ T-GSF - -053034 約 6:17 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -053035 約 6:17 εἰς εἰς PREP 往 -053036 約 6:17 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -053037 約 6:17 καὶ καί CONJ - -053038 約 6:17 σκοτία σκοτία N-NSF 黑了 -053039 約 6:17 ἤδη ἤδη ADV 天已經 -053040 約 6:17 ἐγεγόνει γίνομαι V-LAI-3S - -053041 約 6:17 καὶ καί CONJ 還 -053042 約 6:17 οὔπω οὔπω ADV 沒有 -053043 約 6:17 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 來 -053044 約 6:17 πρὸς πρός PREP 到 -053045 約 6:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -053046 約 6:17 ὁ ὁ T-NSM - -053047 約 6:17 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053048 約 6:18 ἥ ὁ T-NSF - -053049 約 6:18 τε τε CONJ 忽然 -053050 約 6:18 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -053051 約 6:18 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -053052 約 6:18 μεγάλου μέγας A-GSM 狂 -053053 約 6:18 πνέοντος πνέω V-PAP-GSM 大作 -053054 約 6:18 διεγείρετο . διεγείρω V-IPI-3S 就翻騰起來 -053055 約 6:19 Ἐληλακότες ἐλαύνω V-RAP-NPM 門徒搖櫓 -053056 約 6:19 οὖν οὖν CONJ - -053057 約 6:19 ὡς ὡς ADV 約行了 -053058 約 6:19 σταδίους στάδιος N-APM 里 -053059 約 6:19 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 十 -053060 約 6:19 πέντε πέντε A-APM - -053061 約 6:19 ἢ ἤ CONJ 多路 -053062 約 6:19 τριάκοντα τριάκοντα A-APM - -053063 約 6:19 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 看見 -053064 約 6:19 τὸν ὁ T-ASM - -053065 約 6:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -053066 約 6:19 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 -053067 約 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -053068 約 6:19 τῆς ὁ T-GSF - -053069 約 6:19 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂面上 -053070 約 6:19 καὶ καί CONJ - -053071 約 6:19 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 近了 -053072 約 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -053073 約 6:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂他們 -053074 約 6:19 γινόμενον , γίνομαι V-PMP-ASM 漸漸 -053075 約 6:19 καὶ καί CONJ 就 -053076 約 6:19 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AMI-3P 害怕 -053077 約 6:20 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -053078 約 6:20 δὲ δέ CONJ - -053079 約 6:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -053080 約 6:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -053081 約 6:20 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053082 約 6:20 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 是 -053083 約 6:20 μὴ μή PRT-N 不要 -053084 約 6:20 φοβεῖσθε . φοβέω V-PMM-2P 怕 -053085 約 6:21 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 喜歡 -053086 約 6:21 οὖν οὖν CONJ 門徒⸃就 -053087 約 6:21 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 接 -053088 約 6:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -053089 約 6:21 εἰς εἰς PREP 上 -053090 約 6:21 τὸ ὁ T-ASN - -053091 約 6:21 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船 -053092 約 6:21 καὶ καί CONJ - -053093 約 6:21 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -053094 約 6:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 -053095 約 6:21 τὸ ὁ T-NSN - -053096 約 6:21 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 -053097 約 6:21 ἐπὶ ἐπί PREP 了⸂他們 -053098 約 6:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -053099 約 6:21 γῆς γῆ N-GSF 地方 -053100 約 6:21 εἰς εἰς PREP 去 -053101 約 6:21 ἣν ὅς R-ASF 所 -053102 約 6:21 ὑπῆγον . ὑπάγω V-IAI-3P 要 -053103 約 6:22 Τῇ ὁ T-DSF 第 -053104 約 6:22 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 二日 -053105 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM 的 -053106 約 6:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -053107 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -053108 約 6:22 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站⸂在 -053109 約 6:22 πέραν πέραν PREP 邊 -053110 約 6:22 τῆς ὁ T-GSF - -053111 約 6:22 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂那 -053112 約 6:22 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 知道 -053113 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - -053114 約 6:22 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN 船 -053115 約 6:22 ἄλλο ἄλλος A-NSN 別的 -053116 約 6:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -053117 約 6:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -053118 約 6:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -053119 約 6:22 εἰ εἰ CONJ 只 -053120 約 6:22 μὴ μή PRT-N 有 -053121 約 6:22 ἕν εἷς A-NSN 一隻小船 -053122 約 6:22 καὶ καί CONJ 又知道 -053123 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - -053124 約 6:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -053125 約 6:22 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 同 -053126 約 6:22 τοῖς ὁ T-DPM - -053127 約 6:22 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -053128 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -053129 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - -053130 約 6:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053131 約 6:22 εἰς εἰς PREP 上 -053132 約 6:22 τὸ ὁ T-ASN - -053133 約 6:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -053134 約 6:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -053135 約 6:22 μόνοι μόνος A-NPM 自己 -053136 約 6:22 οἱ ὁ T-NPM - -053137 約 6:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053138 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053139 約 6:22 ἀπῆλθον · ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去的 -053140 約 6:23 ἀλλὰ ἄλλος A-NPN 然而有 -053141 約 6:23 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -053142 約 6:23 πλοιάρια πλοιάριον N-NPN 幾隻小船 -053143 約 6:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -053144 約 6:23 Τιβεριάδος Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 -053145 約 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 -053146 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -053147 約 6:23 τόπου τόπος N-GSM 地方 -053148 約 6:23 ὅπου ὅπου CONJ - -053149 約 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 給人喫 -053150 約 6:23 τὸν ὁ T-ASM - -053151 約 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 分餅 -053152 約 6:23 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω V-AAP-GSM 祝謝後 -053153 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM - -053154 約 6:23 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -053155 約 6:24 ὅτε ὅτε CONJ - -053156 約 6:24 οὖν οὖν CONJ 就 -053157 約 6:24 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -053158 約 6:24 ὁ ὁ T-NSM - -053159 約 6:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -053160 約 6:24 ὅτι ὅτι CONJ - -053161 約 6:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053162 約 6:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -053163 約 6:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -053164 約 6:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -053165 約 6:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 都 -053166 約 6:24 οἱ ὁ T-NPM 和 -053167 約 6:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053168 約 6:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -053169 約 6:24 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 -053170 約 6:24 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -053171 約 6:24 εἰς εἰς PREP 了 -053172 約 6:24 τὰ ὁ T-APN - -053173 約 6:24 πλοιάρια πλοιάριον N-APN 船 -053174 約 6:24 καὶ καί CONJ - -053175 約 6:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去 -053176 約 6:24 εἰς εἰς PREP 往 -053177 約 6:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 -053178 約 6:24 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 找 -053179 約 6:24 τὸν ὁ T-ASM - -053180 約 6:24 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -053181 約 6:25 καὶ καί CONJ 既在 -053182 約 6:25 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找着了⸂就 -053183 約 6:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -053184 約 6:25 πέραν πέραν PREP 那邊 -053185 約 6:25 τῆς ὁ T-GSF - -053186 約 6:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -053187 約 6:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -053188 約 6:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -053189 約 6:25 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -053190 約 6:25 πότε πότε PRT-I 是幾時 -053191 約 6:25 ὧδε ὧδε ADV 到這裏 -053192 約 6:25 γέγονας;¶ γίνομαι V-RAI-2S 來的 -053193 約 6:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -053194 約 6:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053195 約 6:26 ὁ ὁ T-NSM - -053196 約 6:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053197 約 6:26 καὶ καί CONJ - -053198 約 6:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -053199 約 6:26 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -053200 約 6:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053201 約 6:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053202 約 6:26 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -053203 約 6:26 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們找 -053204 約 6:26 με ἐγώ P-1AS 我 -053205 約 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 -053206 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 -053207 約 6:26 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 見了 -053208 約 6:26 σημεῖα , σημεῖον N-APN 神蹟 -053209 約 6:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -053210 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 -053211 約 6:26 ἐφάγετε φαγεῖν V-AAI-2P 喫 -053212 約 6:26 ἐκ ἐκ PREP - -053213 約 6:26 τῶν ὁ T-GPM - -053214 約 6:26 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 -053215 約 6:26 καὶ καί CONJ 得 -053216 約 6:26 ἐχορτάσθητε . χορτάζω V-API-2P 飽 -053217 約 6:27 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 勞力 -053218 約 6:27 μὴ μή PRT-N 不要 -053219 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -053220 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物勞力 -053221 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 -053222 約 6:27 ἀπολλυμένην ἀπολλύω V-PMP-ASF 必壞 -053223 約 6:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -053224 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -053225 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 -053226 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 -053227 約 6:27 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 -053228 約 6:27 εἰς εἰς PREP 到 -053229 約 6:27 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053230 約 6:27 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 -053231 約 6:27 ἣν ὅς R-ASF 就是 -053232 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - -053233 約 6:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -053234 約 6:27 τοῦ ὁ T-GSM - -053235 約 6:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -053236 約 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 -053237 約 6:27 δώσει · δίδωμι V-FAI-3S 要賜給 -053238 約 6:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 人子是 -053239 約 6:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -053240 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - -053241 約 6:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053242 約 6:27 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 所印證的 -053243 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - -053244 約 6:27 Θεός . θεός N-NSM 神 -053245 約 6:28 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -053246 約 6:28 οὖν οὖν CONJ - -053247 約 6:28 πρὸς πρός PREP 眾人⸃問 -053248 約 6:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -053249 約 6:28 Τί τίς I-ASN 甚麼 -053250 約 6:28 ποιῶμεν ποιέω V-PAS-1P 我們當行 -053251 約 6:28 ἵνα ἵνα CONJ 纔算 -053252 約 6:28 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 作 -053253 約 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 -053254 約 6:28 ἔργα ἔργον N-APN 工呢 -053255 約 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - -053256 約 6:28 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -053257 約 6:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -053258 約 6:29 ὁ ὁ T-NSM - -053259 約 6:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053260 約 6:29 καὶ καί CONJ - -053261 約 6:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053262 約 6:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -053263 約 6:29 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -053264 約 6:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是作 -053265 約 6:29 τὸ ὁ T-NSN 的 -053266 約 6:29 ἔργον ἔργον N-NSN 工 -053267 約 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - -053268 約 6:29 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -053269 約 6:29 ἵνα ἵνα CONJ - -053270 約 6:29 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 信 -053271 約 6:29 εἰς εἰς PREP - -053272 約 6:29 ὃν ὅς R-ASM 所 -053273 約 6:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 -053274 約 6:29 ἐκεῖνος .¶ ἐκεῖνος D-NSM 神 -053275 約 6:30 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -053276 約 6:30 οὖν οὖν CONJ 他們⸃又 -053277 約 6:30 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -053278 約 6:30 Τί τίς I-ASN 甚麼 -053279 約 6:30 οὖν οὖν CONJ - -053280 約 6:30 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 行 -053281 約 6:30 σὺ σύ P-2NS 你 -053282 約 6:30 σημεῖον , σημεῖον N-ASN 神蹟 -053283 約 6:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -053284 約 6:30 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 -053285 約 6:30 καὶ καί CONJ 就 -053286 約 6:30 πιστεύσωμέν πιστεύω V-AAS-1P 信 -053287 約 6:30 σοι; σύ P-2DS 你 -053288 約 6:30 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 -053289 約 6:30 ἐργάζῃ; ἐργάζομαι V-PMI-2S 你到底作 -053290 約 6:31 οἱ ὁ T-NPM - -053291 約 6:31 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -053292 約 6:31 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -053293 約 6:31 τὸ ὁ T-ASN - -053294 約 6:31 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -053295 約 6:31 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 -053296 約 6:31 ἐν ἐν PREP 在 -053297 約 6:31 τῇ ὁ T-DSF - -053298 約 6:31 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 -053299 約 6:31 καθώς καθώς CONJ 如 -053300 約 6:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 經上 -053301 約 6:31 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他 -053302 約 6:31 Ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053303 約 6:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -053304 約 6:31 τοῦ ὁ T-GSM - -053305 約 6:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053306 約 6:31 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜下 -053307 約 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 來給他們 -053308 約 6:31 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 喫 -053309 約 6:32 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -053310 約 6:32 οὖν οὖν CONJ - -053311 約 6:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053312 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -053313 約 6:32 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053314 約 6:32 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -053315 約 6:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053316 約 6:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053317 約 6:32 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -053318 約 6:32 οὐ οὐ PRT-N 不是 -053319 約 6:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -053320 約 6:32 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -053321 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -053322 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 -053323 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053324 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -053325 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 那 -053326 約 6:32 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上⸂來 -053327 約 6:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -053328 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - -053329 約 6:32 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -053330 約 6:32 μου ἐγώ P-1GS 我 -053331 約 6:32 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 賜給 -053332 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -053333 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 -053334 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053335 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 來 -053336 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 將 -053337 約 6:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053338 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM - -053339 約 6:32 ἀληθινόν · ἀληθινός A-ASM 真 -053340 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 -053341 約 6:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 -053342 約 6:33 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053343 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - -053344 約 6:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -053345 約 6:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -053346 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 -053347 約 6:33 καταβαίνων καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來⸂賜 -053348 約 6:33 ἐκ ἐκ PREP 從 -053349 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 -053350 約 6:33 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053351 約 6:33 καὶ καί CONJ - -053352 約 6:33 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -053353 約 6:33 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 給 -053354 約 6:33 τῷ ὁ T-DSM - -053355 約 6:33 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世界 -053356 約 6:34 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -053357 約 6:34 οὖν οὖν CONJ - -053358 約 6:34 πρὸς πρός PREP - -053359 約 6:34 αὐτόν · αὐτός P-ASM - -053360 約 6:34 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -053361 約 6:34 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -053362 約 6:34 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 -053363 約 6:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -053364 約 6:34 τὸν ὁ T-ASM - -053365 約 6:34 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053366 約 6:34 τοῦτον . οὗτος D-ASM 將這 -053367 約 6:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053368 約 6:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053369 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM - -053370 約 6:35 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053371 約 6:35 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053372 約 6:35 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -053373 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 -053374 約 6:35 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053375 約 6:35 τῆς ὁ T-GSF - -053376 約 6:35 ζωῆς · ζωή N-GSF 生命 -053377 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 -053378 約 6:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -053379 約 6:35 πρὸς πρός PREP 到 -053380 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053381 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N 必定 -053382 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 -053383 約 6:35 πεινάσῃ , πεινάω V-AAS-3S 餓 -053384 約 6:35 καὶ καί CONJ - -053385 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 -053386 約 6:35 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -053387 約 6:35 εἰς εἰς PREP - -053388 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -053389 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N - -053390 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 -053391 約 6:35 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 -053392 約 6:35 πώποτε .¶ πώποτε ADV 永遠 -053393 約 6:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -053394 約 6:36 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你們 -053395 約 6:36 ὑμῖν σύ P-2DP 我對你們 -053396 約 6:36 ὅτι ὅτι CONJ - -053397 約 6:36 καὶ καί CONJ - -053398 約 6:36 ἑωράκατέ ὁράω V-RAI-2P 已經看見 -053399 約 6:36 με ἐγώ P-1AS 我 -053400 約 6:36 καὶ καί CONJ 還是 -053401 約 6:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -053402 約 6:36 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P 信 -053403 約 6:37 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -053404 約 6:37 ὃ ὅς R-ASN 的人⸂必 -053405 約 6:37 δίδωσίν δίδωμι V-PAI-3S 所賜給 -053406 約 6:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 -053407 約 6:37 ὁ ὁ T-NSM - -053408 約 6:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053409 約 6:37 πρὸς πρός PREP 到 -053410 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053411 約 6:37 ἥξει , ἥκω V-FAI-3S 來 -053412 約 6:37 καὶ καί CONJ - -053413 約 6:37 τὸν ὁ T-ASM 他 -053414 約 6:37 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的⸂我 -053415 約 6:37 πρός πρός PREP 到 -053416 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053417 約 6:37 οὐ οὐ PRT-N 總 -053418 約 6:37 μὴ μή PRT-N 不 -053419 約 6:37 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 丟 -053420 約 6:37 ἔξω , ἔξω ADV 棄 -053421 約 6:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 -053422 約 6:38 καταβέβηκα καταβαίνω V-RAI-1S 降下來 -053423 約 6:38 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -053424 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM - -053425 約 6:38 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053426 約 6:38 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -053427 約 6:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 -053428 約 6:38 ποιῶ ποιέω V-PAS-1S 行 -053429 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN - -053430 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 -053431 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 按 -053432 約 6:38 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己的 -053433 約 6:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -053434 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 的 -053435 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思行 -053436 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM 要按那 -053437 約 6:38 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -053438 約 6:38 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來者 -053439 約 6:39 Τοῦτο οὗτος D-NSN - -053440 約 6:39 δέ δέ CONJ 就 -053441 約 6:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053442 約 6:39 τὸ ὁ T-NSN 的 -053443 約 6:39 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 -053444 約 6:39 τοῦ ὁ T-GSM - -053445 約 6:39 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -053446 約 6:39 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來者 -053447 約 6:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 -053448 約 6:39 πᾶν πᾶς A-ASN 一個 -053449 約 6:39 ὃ ὅς R-ASN 的 -053450 約 6:39 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 他所賜給 -053451 約 6:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 -053452 約 6:39 μὴ μή PRT-N 也不 -053453 約 6:39 ἀπολέσω ἀπολλύω V-AAS-1S 失落 -053454 約 6:39 ἐξ ἐκ PREP - -053455 約 6:39 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN - -053456 約 6:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -053457 約 6:39 ἀναστήσω ἀνίστημι V-AAS⁞FAI-1S 復活 -053458 約 6:39 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 -053459 約 6:39 ἐν ἐν PREP 在 -053460 約 6:39 τῇ ὁ T-DSF - -053461 約 6:39 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053462 約 6:39 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 -053463 約 6:40 τοῦτο οὗτος D-NSN - -053464 約 6:40 γάρ γάρ CONJ 因為 -053465 約 6:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053466 約 6:40 τὸ ὁ T-NSN 的 -053467 約 6:40 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 -053468 約 6:40 τοῦ ὁ T-GSM - -053469 約 6:40 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -053470 約 6:40 μου , ἐγώ P-1GS 我 -053471 約 6:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -053472 約 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -053473 約 6:40 ὁ ὁ T-NSM 的人 -053474 約 6:40 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 見 -053475 約 6:40 τὸν ὁ T-ASM - -053476 約 6:40 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -053477 約 6:40 καὶ καί CONJ 而 -053478 約 6:40 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -053479 約 6:40 εἰς εἰς PREP - -053480 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -053481 約 6:40 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 -053482 約 6:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053483 約 6:40 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 -053484 約 6:40 καὶ καί CONJ 並且 -053485 約 6:40 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 -053486 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -053487 約 6:40 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要 -053488 約 6:40 ἐν ἐν PREP 在 -053489 約 6:40 τῇ ὁ T-DSF - -053490 約 6:40 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053491 約 6:40 ἡμέρᾳ .¶ ἡμέρα N-DSF 日 -053492 約 6:41 Ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 私下議論 -053493 約 6:41 οὖν οὖν CONJ 就 -053494 約 6:41 οἱ ὁ T-NPM - -053495 約 6:41 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -053496 約 6:41 περὶ περί PREP - -053497 約 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -053498 約 6:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -053499 約 6:41 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 -053500 約 6:41 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053501 約 6:41 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -053502 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - -053503 約 6:41 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053504 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - -053505 約 6:41 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 -053506 約 6:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -053507 約 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - -053508 約 6:41 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上 -053509 約 6:42 καὶ καί CONJ - -053510 約 6:42 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -053511 約 6:42 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -053512 約 6:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -053513 約 6:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053514 約 6:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌麼 -053515 約 6:42 ὁ ὁ T-NSM 的 -053516 約 6:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -053517 約 6:42 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 -053518 約 6:42 οὗ ὅς R-GSM 他的 -053519 約 6:42 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -053520 約 6:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 豈不認得麼⸂他 -053521 約 6:42 τὸν ὁ T-ASM - -053522 約 6:42 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -053523 約 6:42 καὶ καί CONJ - -053524 約 6:42 τὴν ὁ T-ASF - -053525 約 6:42 μητέρα; μήτηρ N-ASF 母 -053526 約 6:42 πῶς πως ADV 怎麼 -053527 約 6:42 νῦν νῦν ADV 如今 -053528 約 6:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我是 -053529 約 6:42 ὅτι ὅτι CONJ - -053530 約 6:42 Ἐκ ἐκ PREP 從 -053531 約 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - -053532 約 6:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053533 約 6:42 καταβέβηκα; καταβαίνω V-RAI-1S 降下來的呢 -053534 約 6:43 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -053535 約 6:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053536 約 6:43 καὶ καί CONJ - -053537 約 6:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -053538 約 6:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -053539 約 6:43 Μὴ μή PRT-N 不要 -053540 約 6:43 γογγύζετε γογγύζω V-PAM-2P 議論 -053541 約 6:43 μετ᾽ μετά PREP - -053542 約 6:43 ἀλλήλων . ἀλλήλων C-GPM 大家 -053543 約 6:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 -053544 約 6:44 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -053545 約 6:44 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的到我這裏來的 -053546 約 6:44 πρός πρός PREP 到 -053547 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -053548 約 6:44 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -053549 約 6:44 μὴ μή PRT-N 不是 -053550 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM 的 -053551 約 6:44 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053552 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM - -053553 約 6:44 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -053554 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053555 約 6:44 ἑλκύσῃ ἑλκύω, ἕλκω V-AAS-3S 吸引 -053556 約 6:44 αὐτόν , αὐτός P-ASM 人 -053557 約 6:44 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 -053558 約 6:44 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 -053559 約 6:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -053560 約 6:44 ἐν ἐν PREP 在 -053561 約 6:44 τῇ ὁ T-DSF - -053562 約 6:44 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053563 約 6:44 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 -053564 約 6:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -053565 約 6:45 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他們 -053566 約 6:45 ἐν ἐν PREP 在 -053567 約 6:45 τοῖς ὁ T-DPM - -053568 約 6:45 προφήταις · προφήτης N-DPM 先知書上 -053569 約 6:45 Καὶ καί CONJ 蒙 -053570 約 6:45 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 -053571 約 6:45 πάντες πᾶς A-NPM 都 -053572 約 6:45 διδακτοὶ διδακτός A-NPM 教訓 -053573 約 6:45 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 -053574 約 6:45 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -053575 約 6:45 ὁ ὁ T-NSM - -053576 約 6:45 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -053577 約 6:45 παρὰ παρά PREP - -053578 約 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - -053579 約 6:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父之教訓 -053580 約 6:45 καὶ καί CONJ 又 -053581 約 6:45 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 學習的 -053582 約 6:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -053583 約 6:45 πρὸς πρός PREP 就到 -053584 約 6:45 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053585 約 6:46 οὐχ οὐ PRT-N 不是說 -053586 約 6:46 ὅτι ὅτι CONJ 這 -053587 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - -053588 約 6:46 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -053589 約 6:46 ἑώρακέν ὁράω V-RAI-3S 看見過 -053590 約 6:46 τις τις X-NSM 有人 -053591 約 6:46 εἰ εἰ CONJ 惟 -053592 約 6:46 μὴ μή PRT-N 獨 -053593 約 6:46 ὁ ὁ T-NSM - -053594 約 6:46 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - -053595 約 6:46 παρὰ παρά PREP 從 -053596 約 6:46 τοῦ ὁ T-GSM - -053597 約 6:46 Θεοῦ , θεός N-GSM 神⸂來的 -053598 約 6:46 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -053599 約 6:46 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見過 -053600 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - -053601 約 6:46 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父 -053602 約 6:47 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -053603 約 6:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053604 約 6:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053605 約 6:47 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -053606 約 6:47 ὁ ὁ T-NSM - -053607 約 6:47 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的⸂人 -053608 約 6:47 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -053609 約 6:47 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053610 約 6:47 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -053611 約 6:48 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053612 約 6:48 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -053613 約 6:48 ὁ ὁ T-NSM 的 -053614 約 6:48 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053615 約 6:48 τῆς ὁ T-GSF - -053616 約 6:48 ζωῆς . ζωή N-GSF 生命 -053617 約 6:49 οἱ ὁ T-NPM 的 -053618 約 6:49 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -053619 約 6:49 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -053620 約 6:49 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 -053621 約 6:49 ἐν ἐν PREP 在 -053622 約 6:49 τῇ ὁ T-DSF - -053623 約 6:49 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -053624 約 6:49 τὸ ὁ T-ASN - -053625 約 6:49 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -053626 約 6:49 καὶ καί CONJ 還 -053627 約 6:49 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-AAI-3P 是死了 -053628 約 6:50 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -053629 約 6:50 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053630 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM 的 -053631 約 6:50 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053632 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM - -053633 約 6:50 ἐκ ἐκ PREP 從 -053634 約 6:50 τοῦ ὁ T-GSM - -053635 約 6:50 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053636 約 6:50 καταβαίνων , καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來 -053637 約 6:50 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -053638 約 6:50 τις τις X-NSM 人 -053639 約 6:50 ἐξ ἐκ PREP - -053640 約 6:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053641 約 6:50 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫了 -053642 約 6:50 καὶ καί CONJ 就 -053643 約 6:50 μὴ μή PRT-N 不 -053644 約 6:50 ἀποθάνῃ . ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -053645 約 6:51 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -053646 約 6:51 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -053647 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -053648 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053649 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - -053650 約 6:51 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 生命 -053651 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - -053652 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP 從 -053653 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - -053654 約 6:51 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053655 約 6:51 καταβάς · καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來 -053656 約 6:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 -053657 約 6:51 τις τις X-NSM 人 -053658 約 6:51 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫 -053659 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP - -053660 約 6:51 τούτου οὗτος D-GSM 這 -053661 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - -053662 約 6:51 ἄρτου ἄρτος N-GSM 糧 -053663 約 6:51 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 -053664 約 6:51 εἰς εἰς PREP 就必 -053665 約 6:51 τὸν ὁ T-ASM - -053666 約 6:51 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 -053667 約 6:51 καὶ καί CONJ 就 -053668 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -053669 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053670 約 6:51 δὲ δέ CONJ - -053671 約 6:51 ὃν ὅς R-ASM 所 -053672 約 6:51 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -053673 約 6:51 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 要賜 -053674 約 6:51 ἡ ὁ T-NSF 的 -053675 約 6:51 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 -053676 約 6:51 μού ἐγώ P-1GS 我 -053677 約 6:51 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053678 約 6:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -053679 約 6:51 τῆς ὁ T-GSF 之 -053680 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - -053681 約 6:51 κόσμου κόσμος N-GSM 世人 -053682 約 6:51 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命所賜的 -053683 約 6:52 Ἐμάχοντο μάχομαι V-IMI-3P 爭論 -053684 約 6:52 οὖν οὖν CONJ 因此 -053685 約 6:52 πρὸς πρός PREP - -053686 約 6:52 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -053687 約 6:52 οἱ ὁ T-NPM - -053688 約 6:52 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -053689 約 6:52 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -053690 約 6:52 Πῶς πως ADV 怎 -053691 約 6:52 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂把他的 -053692 約 6:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -053693 約 6:52 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -053694 約 6:52 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 -053695 約 6:52 τὴν ὁ T-ASF - -053696 約 6:52 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053697 約 6:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053698 約 6:52 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫呢 -053699 約 6:53 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -053700 約 6:53 οὖν οὖν CONJ - -053701 約 6:53 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053702 約 6:53 ὁ ὁ T-NSM - -053703 約 6:53 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053704 約 6:53 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -053705 約 6:53 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -053706 約 6:53 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -053707 約 6:53 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 -053708 約 6:53 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -053709 約 6:53 μὴ μή PRT-N 不 -053710 約 6:53 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -053711 約 6:53 τὴν ὁ T-ASF 的 -053712 約 6:53 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053713 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - -053714 約 6:53 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -053715 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - -053716 約 6:53 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -053717 約 6:53 καὶ καί CONJ - -053718 約 6:53 πίητε πίνω V-AAS-2P 不喝 -053719 約 6:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 人子 -053720 約 6:53 τὸ ὁ T-ASN 的 -053721 約 6:53 αἷμα , αἷμα N-ASN 血 -053722 約 6:53 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 -053723 約 6:53 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -053724 約 6:53 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -053725 約 6:53 ἐν ἐν PREP 在 -053726 約 6:53 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 你們⸂裏面 -053727 約 6:54 ὁ ὁ T-NSM - -053728 約 6:54 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053729 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 -053730 約 6:54 τὴν ὁ T-ASF - -053731 約 6:54 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053732 約 6:54 καὶ καί CONJ - -053733 約 6:54 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -053734 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 -053735 約 6:54 τὸ ὁ T-ASN - -053736 約 6:54 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 -053737 約 6:54 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -053738 約 6:54 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -053739 約 6:54 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 -053740 約 6:54 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 -053741 約 6:54 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 -053742 約 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -053743 約 6:54 τῇ ὁ T-DSF 在 -053744 約 6:54 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -053745 約 6:54 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 -053746 約 6:55 ἡ ὁ T-NSF 的 -053747 約 6:55 γὰρ γάρ CONJ - -053748 約 6:55 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 -053749 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 -053750 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 -053751 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053752 約 6:55 βρῶσις , βρῶσις N-NSF 可喫的 -053753 約 6:55 καὶ καί CONJ - -053754 約 6:55 τὸ ὁ T-NSN 的 -053755 約 6:55 αἷμά αἷμα N-NSN 血 -053756 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 -053757 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 -053758 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -053759 約 6:55 πόσις . πόσις N-NSF 可喝的 -053760 約 6:56 Ὁ ὁ T-NSM - -053761 約 6:56 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053762 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 -053763 約 6:56 τὴν ὁ T-ASF - -053764 約 6:56 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 -053765 約 6:56 καὶ καί CONJ - -053766 約 6:56 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -053767 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 -053768 約 6:56 τὸ ὁ T-ASN - -053769 約 6:56 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 -053770 約 6:56 ἐν ἐν PREP 在 -053771 約 6:56 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -053772 約 6:56 μένει μένω V-PAI-3S 常 -053773 約 6:56 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -053774 約 6:56 ἐν ἐν PREP 常在 -053775 約 6:56 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -053776 約 6:57 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -053777 約 6:57 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -053778 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -053779 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - -053780 約 6:57 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 永活的 -053781 約 6:57 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -053782 約 6:57 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 -053783 約 6:57 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 -053784 約 6:57 διὰ διά PREP 因 -053785 約 6:57 τὸν ὁ T-ASM - -053786 約 6:57 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 -053787 約 6:57 καὶ καί CONJ 照樣 -053788 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - -053789 約 6:57 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053790 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我肉⸂的人 -053791 約 6:57 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也要 -053792 約 6:57 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 -053793 約 6:57 δι᾽ διά PREP 因 -053794 約 6:57 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 -053795 約 6:58 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -053796 約 6:58 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -053797 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - -053798 約 6:58 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 -053799 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - -053800 約 6:58 ἐξ ἐκ PREP 從 -053801 約 6:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -053802 約 6:58 καταβάς , καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 -053803 約 6:58 οὐ οὐ PRT-N 不 -053804 約 6:58 καθὼς καθώς CONJ 像 -053805 約 6:58 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過嗎哪 -053806 約 6:58 οἱ ὁ T-NPM 你們的 -053807 約 6:58 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -053808 約 6:58 καὶ καί CONJ 還是 -053809 約 6:58 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 -053810 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - -053811 約 6:58 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -053812 約 6:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -053813 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM 的人 -053814 約 6:58 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -053815 約 6:58 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 -053816 約 6:58 εἰς εἰς PREP 就 -053817 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM - -053818 約 6:58 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永遠 -053819 約 6:59 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂是耶穌 -053820 約 6:59 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -053821 約 6:59 ἐν ἐν PREP 裏 -053822 約 6:59 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 -053823 約 6:59 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -053824 約 6:59 ἐν ἐν PREP 在 -053825 約 6:59 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-DSF 迦百農 -053826 約 6:60 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 -053827 約 6:60 οὖν οὖν CONJ - -053828 約 6:60 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 -053829 約 6:60 ἐκ ἐκ PREP 中 -053830 約 6:60 τῶν ὁ T-GPM - -053831 約 6:60 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -053832 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -053833 約 6:60 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 就說 -053834 約 6:60 Σκληρός σκληρός A-NSM 難 -053835 約 6:60 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚 -053836 約 6:60 ὁ ὁ T-NSM - -053837 約 6:60 λόγος λόγος N-NSM 話 -053838 約 6:60 οὗτος · οὗτος D-NSM 這 -053839 約 6:60 τίς τίς I-NSM 誰 -053840 約 6:60 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -053841 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053842 約 6:60 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 -053843 約 6:61 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -053844 約 6:61 δὲ δέ CONJ - -053845 約 6:61 ὁ ὁ T-NSM - -053846 約 6:61 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053847 約 6:61 ἐν ἐν PREP 心裏 -053848 約 6:61 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -053849 約 6:61 ὅτι ὅτι CONJ - -053850 約 6:61 γογγύζουσιν γογγύζω V-PAI-3P 議論 -053851 約 6:61 περὶ περί PREP 為 -053852 約 6:61 τούτου οὗτος D-GSN 這話 -053853 約 6:61 οἱ ὁ T-NPM - -053854 約 6:61 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -053855 約 6:61 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -053856 約 6:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053857 約 6:61 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就對他們 -053858 約 6:61 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 -053859 約 6:61 ὑμᾶς σύ P-2AP 是叫你們 -053860 約 6:61 σκανδαλίζει; σκανδαλίζω V-PAI-3S 厭棄⸂麼 -053861 約 6:62 ἐὰν ἐάν CONJ 倘或 -053862 約 6:62 οὖν οὖν CONJ 怎麼樣呢 -053863 約 6:62 θεωρῆτε θεωρέω V-PAS-2P 你們看見 -053864 約 6:62 τὸν ὁ T-ASM - -053865 約 6:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -053866 約 6:62 τοῦ ὁ T-GSM - -053867 約 6:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -053868 約 6:62 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 升到⸂他 -053869 約 6:62 ὅπου ὅπου CONJ 之處 -053870 約 6:62 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所在 -053871 約 6:62 τὸ ὁ T-ASN - -053872 約 6:62 πρότερον; πρότερος A-ASN 原來 -053873 約 6:63 Τὸ ὁ T-NSN - -053874 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -053875 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -053876 約 6:63 τὸ ὁ T-NSN - -053877 約 6:63 ζωοποιοῦν , ζωοποιέω V-PAP-NSN 叫人活着的 -053878 約 6:63 ἡ ὁ T-NSF - -053879 約 6:63 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 -053880 約 6:63 οὐκ οὐ PRT-N - -053881 約 6:63 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益的 -053882 約 6:63 οὐδέν · οὐδείς A-ASN 是無 -053883 約 6:63 τὰ ὁ T-NPN - -053884 約 6:63 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 -053885 約 6:63 ἃ ὅς R-APN 所 -053886 約 6:63 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -053887 約 6:63 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 -053888 約 6:63 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -053889 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -053890 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -053891 約 6:63 καὶ καί CONJ 就 -053892 約 6:63 ζωή ζωή N-NSF 生命 -053893 約 6:63 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -053894 約 6:64 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -053895 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -053896 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 中間 -053897 約 6:64 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -053898 約 6:64 τινες τις X-NPM - -053899 約 6:64 οἳ ὅς R-NPM 的人 -053900 約 6:64 οὐ οὐ PRT-N 不 -053901 約 6:64 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAI-3P 信 -053902 約 6:64 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 就知道 -053903 約 6:64 γὰρ γάρ CONJ - -053904 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 從 -053905 約 6:64 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 -053906 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - -053907 約 6:64 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053908 約 6:64 τίνες τίς I-NPM 誰 -053909 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -053910 約 6:64 οἱ ὁ T-NPM - -053911 約 6:64 μὴ μή PRT-N 不 -053912 約 6:64 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信他 -053913 約 6:64 καὶ καί CONJ - -053914 約 6:64 τίς τίς I-NSM 誰 -053915 約 6:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -053916 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - -053917 約 6:64 παραδώσων παραδίδωμι V-FAP-NSM 要賣 -053918 約 6:64 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -053919 約 6:65 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 -053920 約 6:65 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -053921 約 6:65 Διὰ διά PREP 所 -053922 約 6:65 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 -053923 約 6:65 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說過 -053924 約 6:65 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -053925 約 6:65 ὅτι ὅτι CONJ - -053926 約 6:65 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -053927 約 6:65 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -053928 約 6:65 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -053929 約 6:65 πρός πρός PREP 到 -053930 約 6:65 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -053931 約 6:65 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -053932 約 6:65 μὴ μή PRT-N 不 -053933 約 6:65 εἰμί V-PAS-3S 是 -053934 約 6:65 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 恩賜 -053935 約 6:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -053936 約 6:65 ἐκ ἐκ PREP 蒙⸂我 -053937 約 6:65 τοῦ ὁ T-GSM - -053938 約 6:65 Πατρός . πατήρ N-GSM 父的 -053939 約 6:66 Ἐκ ἐκ PREP 從 -053940 約 6:66 τούτου οὗτος D-GSN 此 -053941 約 6:66 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 -053942 約 6:66 ἐκ ἐκ PREP - -053943 約 6:66 τῶν ὁ T-GPM - -053944 約 6:66 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 -053945 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -053946 約 6:66 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退⸂去的 -053947 約 6:66 εἰς εἰς PREP - -053948 約 6:66 τὰ ὁ T-APN - -053949 約 6:66 ὀπίσω ὀπίσω ADV - -053950 約 6:66 καὶ καί CONJ - -053951 約 6:66 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -053952 約 6:66 μετ᾽ μετά PREP 同 -053953 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 -053954 約 6:66 περιεπάτουν . περιπατέω V-IAI-3P 行 -053955 約 6:67 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -053956 約 6:67 οὖν οὖν CONJ 就 -053957 約 6:67 ὁ ὁ T-NSM - -053958 約 6:67 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053959 約 6:67 τοῖς ὁ T-DPM 對那 -053960 約 6:67 δώδεκα · δώδεκα A-DPM 十二個門徒 -053961 約 6:67 Μὴ μή PRT - -053962 約 6:67 καὶ καί CONJ 也 -053963 約 6:67 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -053964 約 6:67 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 -053965 約 6:67 ὑπάγειν; ὑπάγω V-PAN 去⸂麼 -053966 約 6:68 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 -053967 約 6:68 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -053968 約 6:68 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -053969 約 6:68 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -053970 約 6:68 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -053971 約 6:68 πρὸς πρός PREP 歸 -053972 約 6:68 τίνα τίς I-ASM 誰呢 -053973 約 6:68 ἀπελευσόμεθα; ἀπέρχομαι V-FMI-1P 從 -053974 約 6:68 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道⸂我們還 -053975 約 6:68 ζωῆς ζωή N-GSF 生之 -053976 約 6:68 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 -053977 約 6:68 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 你有 -053978 約 6:69 καὶ καί CONJ - -053979 約 6:69 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -053980 約 6:69 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 已經信了 -053981 約 6:69 καὶ καί CONJ 又 -053982 約 6:69 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 -053983 約 6:69 ὅτι ὅτι CONJ - -053984 約 6:69 σὺ σύ P-2NS 你 -053985 約 6:69 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -053986 約 6:69 ὁ ὁ T-NSM - -053987 約 6:69 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 -053988 約 6:69 τοῦ ὁ T-GSM - -053989 約 6:69 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -053990 約 6:70 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -053991 約 6:70 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -053992 約 6:70 ὁ ὁ T-NSM - -053993 約 6:70 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -053994 約 6:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -053995 約 6:70 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -053996 約 6:70 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -053997 約 6:70 τοὺς ὁ T-APM - -053998 約 6:70 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒麼 -053999 約 6:70 ἐξελεξάμην; ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 -054000 約 6:70 καὶ καί CONJ 但 -054001 約 6:70 ἐξ ἐκ PREP 中間 -054002 約 6:70 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -054003 約 6:70 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -054004 約 6:70 διάβολός διάβολος A-NSM 魔鬼 -054005 約 6:70 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -054006 約 6:71 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說的 -054007 約 6:71 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃這話是 -054008 約 6:71 τὸν ὁ T-ASM 指着 -054009 約 6:71 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -054010 約 6:71 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的兒子 -054011 約 6:71 Ἰσκαριώτου · Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 -054012 約 6:71 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -054013 約 6:71 γὰρ γάρ CONJ 本是 -054014 約 6:71 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 後來 -054015 約 6:71 παραδιδόναι παραδίδωμι V-PAN 要賣 -054016 約 6:71 αὐτόν , αὐτός P-ASM 耶穌的 -054017 約 6:71 εἷς εἷς A-NSM 一個 -054018 約 6:71 ἐκ ἐκ PREP 裏的 -054019 約 6:71 τῶν ὁ T-GPM - -054020 約 6:71 δώδεκα .¶ δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -054021 約 7:1 Καὶ καί CONJ - -054022 約 7:1 μετὰ μετά PREP 以後 -054023 約 7:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -054024 約 7:1 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 遊行 -054025 約 7:1 ὁ ὁ T-NSM - -054026 約 7:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054027 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 -054028 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - -054029 約 7:1 Γαλιλαίᾳ · Γαλιλαία N-DSF 加利利 -054030 約 7:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -054031 約 7:1 γὰρ γάρ CONJ - -054032 約 7:1 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願 -054033 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 -054034 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - -054035 約 7:1 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -054036 約 7:1 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN 遊行 -054037 約 7:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054038 約 7:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 -054039 約 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -054040 約 7:1 οἱ ὁ T-NPM - -054041 約 7:1 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054042 約 7:1 ἀποκτεῖναι . ἀποκτείνω V-AAN 殺 -054043 約 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -054044 約 7:2 δὲ δέ CONJ 當時 -054045 約 7:2 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -054046 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF 的 -054047 約 7:2 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 -054048 約 7:2 τῶν ὁ T-GPM - -054049 約 7:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -054050 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF - -054051 約 7:2 σκηνοπηγία . σκηνοπηγία N-NSF 住棚 -054052 約 7:3 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -054053 約 7:3 οὖν οὖν CONJ 就 -054054 約 7:3 πρὸς πρός PREP 對 -054055 約 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -054056 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - -054057 約 7:3 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -054058 約 7:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 耶穌的 -054059 約 7:3 Μετάβηθι μεταβαίνω V-AAM-2S 你離開 -054060 約 7:3 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 -054061 約 7:3 καὶ καί CONJ - -054062 約 7:3 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去罷 -054063 約 7:3 εἰς εἰς PREP 上 -054064 約 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -054065 約 7:3 Ἰουδαίαν , Ἰουδαία N-ASF 猶太 -054066 約 7:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -054067 約 7:3 καὶ καί CONJ 也 -054068 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - -054069 約 7:3 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -054070 約 7:3 σου σύ P-2GS 你的 -054071 約 7:3 θεωρήσουσιν θεωρέω V-FAI-3P 看見⸂你 -054072 約 7:3 σοῦ σύ P-2GS - -054073 約 7:3 τὰ ὁ T-APN - -054074 約 7:3 ἔργα ἔργον N-APN 事 -054075 約 7:3 ἃ ὅς R-APN 所 -054076 約 7:3 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S 行的 -054077 約 7:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -054078 約 7:4 γάρ γάρ CONJ - -054079 約 7:4 τι τις X-ASN 事⸂的你 -054080 約 7:4 ἐν ἐν PREP - -054081 約 7:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗處 -054082 約 7:4 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 -054083 約 7:4 καὶ καί CONJ - -054084 約 7:4 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 人要 -054085 約 7:4 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -054086 約 7:4 ἐν ἐν PREP 在 -054087 約 7:4 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯揚 -054088 約 7:4 εἶναι . εἰμί V-PAN 名聲 -054089 約 7:4 εἰ εἰ CONJ 如果 -054090 約 7:4 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂就當 -054091 約 7:4 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S 行 -054092 約 7:4 φανέρωσον φανερόω V-AAM-2S 顯明 -054093 約 7:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 -054094 約 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 -054095 約 7:4 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世人看 -054096 約 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 是因為不 -054097 約 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -054098 約 7:5 οἱ ὁ T-NPM - -054099 約 7:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄說這話 -054100 約 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 連他的 -054101 約 7:5 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 -054102 約 7:5 εἰς εἰς PREP - -054103 約 7:5 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -054104 約 7:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -054105 約 7:6 οὖν οὖν CONJ 就 -054106 約 7:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -054107 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -054108 約 7:6 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054109 約 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 的 -054110 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候⸂還 -054111 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -054112 約 7:6 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 -054113 約 7:6 οὔπω οὔπω ADV 沒有 -054114 約 7:6 πάρεστιν , πάρειμι V-PAI-3S 到 -054115 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -054116 約 7:6 δὲ δέ CONJ - -054117 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -054118 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -054119 約 7:6 ὑμέτερος ὑμέτερος A-NSM 你們 -054120 約 7:6 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 -054121 約 7:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054122 約 7:6 ἕτοιμος . ἕτοιμος A-NSM 方便的 -054123 約 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -054124 約 7:7 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -054125 約 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -054126 約 7:7 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -054127 約 7:7 μισεῖν μισέω V-PAN 恨 -054128 約 7:7 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -054129 約 7:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -054130 約 7:7 δὲ δέ CONJ 卻是 -054131 約 7:7 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S 恨 -054132 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054133 約 7:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054134 約 7:7 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 證 -054135 約 7:7 περὶ περί PREP 指 -054136 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 -054137 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ - -054138 約 7:7 τὰ ὁ T-NPN - -054139 約 7:7 ἔργα ἔργον N-NPN 所作的事 -054140 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -054141 約 7:7 πονηρά πονηρός A-NPN 惡的 -054142 約 7:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -054143 約 7:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054144 約 7:8 ἀνάβητε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上去 -054145 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 -054146 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF - -054147 約 7:8 ἑορτήν · ἑορτή N-ASF 節⸂罷 -054148 約 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054149 約 7:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -054150 約 7:8 ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 上去 -054151 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 -054152 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF 這 -054153 約 7:8 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 節 -054154 約 7:8 ταύτην , οὗτος D-ASF 現在 -054155 約 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054156 約 7:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -054157 約 7:8 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 -054158 約 7:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -054159 約 7:8 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -054160 約 7:8 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S 滿 -054161 約 7:9 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -054162 約 7:9 δὲ δέ CONJ - -054163 約 7:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌⸃說了 -054164 約 7:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -054165 約 7:9 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 仍舊住 -054166 約 7:9 ἐν ἐν PREP 在 -054167 約 7:9 τῇ ὁ T-DSF - -054168 約 7:9 Γαλιλαίᾳ .¶ Γαλιλαία N-DSF 加利利 -054169 約 7:10 Ὡς ὡς CONJ 以後 -054170 約 7:10 δὲ δέ CONJ 但 -054171 約 7:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上去 -054172 約 7:10 οἱ ὁ T-NPM - -054173 約 7:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -054174 約 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054175 約 7:10 εἰς εἰς PREP 過 -054176 約 7:10 τὴν ὁ T-ASF - -054177 約 7:10 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF 節 -054178 約 7:10 τότε τότε ADV - -054179 約 7:10 καὶ καί CONJ 也 -054180 約 7:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -054181 約 7:10 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上去 -054182 約 7:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 -054183 約 7:10 φανερῶς φανερῶς ADV 明去 -054184 約 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -054185 約 7:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -054186 約 7:10 ἐν ἐν PREP 是 -054187 約 7:10 κρυπτῷ . κρυπτός A-DSN 暗去的 -054188 約 7:11 Οἱ ὁ T-NPM - -054189 約 7:11 οὖν οὖν CONJ 正 -054190 約 7:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054191 約 7:11 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 -054192 約 7:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -054193 約 7:11 ἐν ἐν PREP 在 -054194 約 7:11 τῇ ὁ T-DSF - -054195 約 7:11 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節期 -054196 約 7:11 καὶ καί CONJ - -054197 約 7:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -054198 約 7:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -054199 約 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -054200 約 7:11 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 他 -054201 約 7:12 καὶ καί CONJ - -054202 約 7:12 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 議論 -054203 約 7:12 περὶ περί PREP 為 -054204 約 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054205 約 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -054206 約 7:12 πολὺς πολύς A-NSM 紛紛 -054207 約 7:12 ἐν ἐν PREP - -054208 約 7:12 τοῖς ὁ T-DPM - -054209 約 7:12 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM 眾人 -054210 約 7:12 οἱ ὁ T-NPM - -054211 約 7:12 μὲν μέν PRT 有的 -054212 約 7:12 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -054213 約 7:12 ὅτι ὅτι CONJ - -054214 約 7:12 Ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 -054215 約 7:12 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 他是 -054216 約 7:12 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 -054217 約 7:12 δὲ δέ CONJ - -054218 約 7:12 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -054219 約 7:12 Οὔ , οὐ PRT-N 不然⸂他 -054220 約 7:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -054221 約 7:12 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 -054222 約 7:12 τὸν ὁ T-ASM 的 -054223 約 7:12 ὄχλον . ὄχλος N-ASM 眾人 -054224 約 7:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -054225 約 7:13 μέντοι μέντοι CONJ 只是 -054226 約 7:13 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 -054227 約 7:13 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 -054228 約 7:13 περὶ περί PREP 論 -054229 約 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054230 約 7:13 διὰ διά PREP 因為 -054231 約 7:13 τὸν ὁ T-ASM - -054232 約 7:13 φόβον φόβος N-ASM 怕 -054233 約 7:13 τῶν ὁ T-GPM - -054234 約 7:13 Ἰουδαίων .¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -054235 約 7:14 Ἤδη ἤδη ADV 到了 -054236 約 7:14 δὲ δέ CONJ - -054237 約 7:14 τῆς ὁ T-GSF - -054238 約 7:14 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 -054239 約 7:14 μεσούσης μεσόω V-PAP-GSF - -054240 約 7:14 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -054241 約 7:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054242 約 7:14 εἰς εἰς PREP - -054243 約 7:14 τὸ ὁ T-ASN - -054244 約 7:14 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿⸂裏 -054245 約 7:14 καὶ καί CONJ 去 -054246 約 7:14 ἐδίδασκεν . διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 -054247 約 7:15 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 -054248 約 7:15 οὖν οὖν CONJ 就 -054249 約 7:15 οἱ ὁ T-NPM - -054250 約 7:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054251 約 7:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -054252 約 7:15 Πῶς πως ADV 怎麼 -054253 約 7:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -054254 約 7:15 γράμματα γράμμα N-APN 書⸂呢 -054255 約 7:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 明白 -054256 約 7:15 μὴ μή PRT-N 沒有 -054257 約 7:15 μεμαθηκώς; μανθάνω V-RAP-NSM 學過 -054258 約 7:16 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -054259 約 7:16 οὖν οὖν CONJ - -054260 約 7:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -054261 約 7:16 ὁ ὁ T-NSM - -054262 約 7:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054263 約 7:16 καὶ καί CONJ - -054264 約 7:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -054265 約 7:16 Ἡ ὁ T-NSF - -054266 約 7:16 Ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -054267 約 7:16 διδαχὴ διδαχή N-NSF 教訓 -054268 約 7:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -054269 約 7:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054270 約 7:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我自己的 -054271 約 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -054272 約 7:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -054273 約 7:16 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -054274 約 7:16 με · ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 -054275 約 7:17 ἐάν ἐάν CONJ 若 -054276 約 7:17 τις τις X-NSM 人 -054277 約 7:17 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 立志 -054278 約 7:17 τὸ ὁ T-ASN - -054279 約 7:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意行 -054280 約 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -054281 約 7:17 ποιεῖν , ποιέω V-PAN 遵着 -054282 約 7:17 γνώσεται γινώσκω V-FMI-3S 就必曉得 -054283 約 7:17 περὶ περί PREP - -054284 約 7:17 τῆς ὁ T-GSF 這 -054285 約 7:17 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 -054286 約 7:17 πότερον πότερος ADV 或 -054287 約 7:17 ἐκ ἐκ PREP 出於 -054288 約 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - -054289 約 7:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -054290 約 7:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054291 約 7:17 ἢ ἤ CONJ 或是 -054292 約 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054293 約 7:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 -054294 約 7:17 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -054295 約 7:17 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S 說的 -054296 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM 人 -054297 約 7:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 -054298 約 7:18 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -054299 約 7:18 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -054300 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF - -054301 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -054302 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -054303 約 7:18 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己 -054304 約 7:18 ζητεῖ · ζητέω V-PAI-3S 是求 -054305 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM - -054306 約 7:18 δὲ δέ CONJ 惟有 -054307 約 7:18 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 -054308 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 那 -054309 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -054310 約 7:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -054311 約 7:18 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 -054312 約 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來者 -054313 約 7:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -054314 約 7:18 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 -054315 約 7:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054316 約 7:18 καὶ καί CONJ - -054317 約 7:18 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 -054318 約 7:18 ἐν ἐν PREP 在 -054319 約 7:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏 -054320 約 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -054321 約 7:18 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 -054322 約 7:19 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 -054323 約 7:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -054324 約 7:19 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 -054325 約 7:19 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們麼 -054326 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - -054327 約 7:19 νόμον; νόμος N-ASM 律法 -054328 約 7:19 καὶ καί CONJ 卻 -054329 約 7:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -054330 約 7:19 ἐξ ἐκ PREP - -054331 約 7:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -054332 約 7:19 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 守 -054333 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - -054334 約 7:19 νόμον . νόμος N-ASM 律法 -054335 約 7:19 τί τίς I-ASN 為甚麼 -054336 約 7:19 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢 -054337 約 7:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 想要 -054338 約 7:19 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 -054339 約 7:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你是被 -054340 約 7:20 ὁ ὁ T-NSM - -054341 約 7:20 ὄχλος · ὄχλος N-NSM 眾人 -054342 約 7:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -054343 約 7:20 ἔχεις · ἔχω V-PAI-2S 附着了 -054344 約 7:20 τίς τίς I-NSM 誰 -054345 約 7:20 σε σύ P-2AS 你 -054346 約 7:20 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 想要 -054347 約 7:20 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 -054348 約 7:21 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -054349 約 7:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054350 約 7:21 καὶ καί CONJ - -054351 約 7:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -054352 約 7:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -054353 約 7:21 Ἓν εἷς A-ASN 一件 -054354 約 7:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂你們 -054355 約 7:21 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我作了 -054356 約 7:21 καὶ καί CONJ - -054357 約 7:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 -054358 約 7:21 θαυμάζετε . θαυμάζω V-PAI-2P 以為希奇 -054359 約 7:22 διὰ διά PREP 因 -054360 約 7:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂你們 -054361 約 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -054362 約 7:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 -054363 約 7:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -054364 約 7:22 τὴν ὁ T-ASF - -054365 約 7:22 περιτομήν— περιτομή N-ASF 割禮 -054366 約 7:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 -054367 約 7:22 ὅτι ὅτι CONJ (其實 -054368 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 -054369 約 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - -054370 約 7:22 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西起的 -054371 約 7:22 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -054372 約 7:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -054373 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 -054374 約 7:22 τῶν ὁ T-GPM - -054375 約 7:22 πατέρων— πατήρ N-GPM 祖先起的) -054376 約 7:22 καὶ καί CONJ 也 -054377 約 7:22 ἐν ἐν PREP 在 -054378 約 7:22 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -054379 約 7:22 περιτέμνετε περιτέμνω V-PAI-2P 行割禮 -054380 約 7:22 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 給人 -054381 約 7:23 εἰ εἰ CONJ 若 -054382 約 7:23 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 -054383 約 7:23 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 -054384 約 7:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -054385 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 -054386 約 7:23 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -054387 約 7:23 ἵνα ἵνα CONJ 得 -054388 約 7:23 μὴ μή PRT-N 免 -054389 約 7:23 λυθῇ λύω V-APS-3S 違背 -054390 約 7:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -054391 約 7:23 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂我 -054392 約 7:23 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -054393 約 7:23 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 -054394 約 7:23 χολᾶτε χολάω V-PAI-2P 生氣⸂麼 -054395 約 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 就 -054396 約 7:23 ὅλον ὅλος A-ASM 全然 -054397 約 7:23 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 -054398 約 7:23 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 好了⸂你們 -054399 約 7:23 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 叫 -054400 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 -054401 約 7:23 σαββάτῳ; σάββατον N-DSN 安息日 -054402 約 7:24 μὴ μή PRT-N 不可 -054403 約 7:24 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 斷定是非 -054404 約 7:24 κατ᾽ κατά PREP 按 -054405 約 7:24 ὄψιν , ὄψις N-ASF 外貌 -054406 約 7:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -054407 約 7:24 τὴν ὁ T-ASF 按 -054408 約 7:24 δικαίαν δίκαιος A-ASF 公平 -054409 約 7:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 是非 -054410 約 7:24 κρίνετε . κρίνω V-PAM-2P 斷定 -054411 約 7:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -054412 約 7:25 οὖν οὖν CONJ - -054413 約 7:25 τινες τις X-NPM 有的 -054414 約 7:25 ἐκ ἐκ PREP 人中 -054415 約 7:25 τῶν ὁ T-GPM - -054416 約 7:25 Ἱεροσολυμιτῶν · Ἱεροσολυμίτης N-GPM 耶路撒冷 -054417 約 7:25 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -054418 約 7:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054419 約 7:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂他們 -054420 約 7:25 ὃν ὅς R-ASM 想 -054421 約 7:25 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 要 -054422 約 7:25 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺的⸂人麼 -054423 約 7:26 καὶ καί CONJ 還 -054424 約 7:26 ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 -054425 約 7:26 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 -054426 約 7:26 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 講道⸂他們 -054427 約 7:26 καὶ καί CONJ 也 -054428 約 7:26 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -054429 約 7:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -054430 約 7:26 λέγουσιν . λέγω V-PAI-3P 說⸂甚麼 -054431 約 7:26 Μήποτε μήποτε CONJ 難道 -054432 約 7:26 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -054433 約 7:26 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 -054434 約 7:26 οἱ ὁ T-NPM - -054435 約 7:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 -054436 約 7:26 ὅτι ὅτι CONJ - -054437 約 7:26 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054438 約 7:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054439 約 7:26 ὁ ὁ T-NSM - -054440 約 7:26 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 -054441 約 7:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -054442 約 7:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 -054443 約 7:27 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -054444 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 -054445 約 7:27 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 從 -054446 約 7:27 ὁ ὁ T-NSM - -054447 約 7:27 δὲ δέ CONJ 只是 -054448 約 7:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -054449 約 7:27 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -054450 約 7:27 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來 -054451 約 7:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -054452 約 7:27 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -054453 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 -054454 約 7:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他 -054455 約 7:28 Ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 -054456 約 7:28 οὖν οὖν CONJ 那時 -054457 約 7:28 ἐν ἐν PREP 在 -054458 約 7:28 τῷ ὁ T-DSN - -054459 約 7:28 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -054460 約 7:28 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 -054461 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -054462 約 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054463 約 7:28 καὶ καί CONJ - -054464 約 7:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們也 -054465 約 7:28 Κἀμὲ κἀγώ P-1AS 我 -054466 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -054467 約 7:28 καὶ καί CONJ 也 -054468 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -054469 約 7:28 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 -054470 約 7:28 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S 我從 -054471 約 7:28 καὶ καί CONJ 並 -054472 約 7:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 -054473 約 7:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -054474 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -054475 約 7:28 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 -054476 約 7:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -054477 約 7:28 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054478 約 7:28 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 -054479 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM 那 -054480 約 7:28 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -054481 約 7:28 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -054482 約 7:28 ὃν ὅς R-ASM 他 -054483 約 7:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054484 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -054485 約 7:28 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P 認識 -054486 約 7:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂卻 -054487 約 7:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -054488 約 7:29 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -054489 約 7:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054490 約 7:29 παρ᾽ παρά PREP 從 -054491 約 7:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂來的 -054492 約 7:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 -054493 約 7:29 κἀκεῖνός κἀκεῖνος D-NSM 他也是 -054494 約 7:29 με ἐγώ P-1AS 我來 -054495 約 7:29 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S 差了 -054496 約 7:30 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 -054497 約 7:30 οὖν οὖν CONJ 他們就 -054498 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -054499 約 7:30 πιάσαι , πιάζω V-AAN 捉拿 -054500 約 7:30 καὶ καί CONJ 只是 -054501 約 7:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -054502 約 7:30 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 -054503 約 7:30 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -054504 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -054505 約 7:30 τὴν ὁ T-ASF - -054506 約 7:30 χεῖρα , χείρ N-ASF 手 -054507 約 7:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054508 約 7:30 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -054509 約 7:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 -054510 約 7:30 ἡ ὁ T-NSF 的 -054511 約 7:30 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -054512 約 7:30 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -054513 約 7:31 Ἐκ ἐκ PREP 中間 -054514 約 7:31 τοῦ ὁ T-GSM - -054515 約 7:31 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -054516 約 7:31 δὲ δέ CONJ 但 -054517 約 7:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 -054518 約 7:31 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -054519 約 7:31 εἰς εἰς PREP - -054520 約 7:31 αὐτόν αὐτός P-ASM 他的 -054521 約 7:31 καὶ καί CONJ - -054522 約 7:31 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -054523 約 7:31 Ὁ ὁ T-NSM - -054524 約 7:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -054525 約 7:31 ὅταν ὅταν CONJ 時候 -054526 約 7:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來的 -054527 約 7:31 μὴ μή PRT 豈能 -054528 約 7:31 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多麼 -054529 約 7:31 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -054530 約 7:31 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 他所行的 -054531 約 7:31 ὧν ὅς R-GPN 比 -054532 約 7:31 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -054533 約 7:31 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 所行的 -054534 約 7:32 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -054535 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - -054536 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054537 約 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - -054538 約 7:32 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -054539 約 7:32 γογγύζοντος γογγύζω V-PAP-GSM 紛紛議論 -054540 約 7:32 περὶ περί PREP 為 -054541 約 7:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -054542 約 7:32 ταῦτα , οὗτος D-APN 這樣 -054543 約 7:32 καὶ καί CONJ 和 -054544 約 7:32 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 -054545 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - -054546 約 7:32 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -054547 約 7:32 καὶ καί CONJ 就 -054548 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - -054549 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054550 約 7:32 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 -054551 約 7:32 ἵνα ἵνα CONJ 去 -054552 約 7:32 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 捉拿 -054553 約 7:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -054554 約 7:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -054555 約 7:33 οὖν οὖν CONJ 於是 -054556 約 7:33 ὁ ὁ T-NSM - -054557 約 7:33 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054558 約 7:33 Ἔτι ἔτι ADV 還 -054559 約 7:33 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂和 -054560 約 7:33 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 -054561 約 7:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -054562 約 7:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -054563 約 7:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 -054564 約 7:33 καὶ καί CONJ 以後就 -054565 約 7:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 回 -054566 約 7:33 πρὸς πρός PREP 到 -054567 約 7:33 τὸν ὁ T-ASM - -054568 約 7:33 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -054569 約 7:33 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的那裏去 -054570 約 7:34 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 -054571 約 7:34 με ἐγώ P-1AS 我 -054572 約 7:34 καὶ καί CONJ 卻 -054573 約 7:34 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 -054574 約 7:34 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 -054575 約 7:34 με , ἐγώ P-1AS - -054576 約 7:34 καὶ καί CONJ - -054577 約 7:34 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -054578 約 7:34 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 -054579 約 7:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054580 約 7:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054581 約 7:34 οὐ οὐ PRT-N 不 -054582 約 7:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -054583 約 7:34 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 到 -054584 約 7:35 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -054585 約 7:35 οὖν οὖν CONJ 就 -054586 約 7:35 οἱ ὁ T-NPM - -054587 約 7:35 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -054588 約 7:35 πρὸς πρός PREP 對問 -054589 約 7:35 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 彼此 -054590 約 7:35 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 -054591 約 7:35 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -054592 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -054593 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 往 -054594 約 7:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -054595 約 7:35 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -054596 約 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着呢 -054597 約 7:35 εὑρήσομεν εὑρίσκω V-FAI-1P 找 -054598 約 7:35 αὐτόν; αὐτός P-ASM - -054599 約 7:35 μὴ μή PRT 難道 -054600 約 7:35 εἰς εἰς PREP 往 -054601 約 7:35 τὴν ὁ T-ASF - -054602 約 7:35 Διασπορὰν διασπορά N-ASF 散住 -054603 約 7:35 τῶν ὁ T-GPM - -054604 約 7:35 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼中⸂的猶太人 -054605 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 他要 -054606 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 那裏去 -054607 約 7:35 καὶ καί CONJ - -054608 約 7:35 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -054609 約 7:35 τοὺς ὁ T-APM - -054610 約 7:35 Ἕλληνας; Ἕλλην N-APM 希利尼人麼 -054611 約 7:36 τίς τίς I-NSM 甚麼意思呢 -054612 約 7:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054613 約 7:36 ὁ ὁ T-NSM - -054614 約 7:36 λόγος λόγος N-NSM 話 -054615 約 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -054616 約 7:36 ὃν ὅς R-ASM - -054617 約 7:36 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 他說 -054618 約 7:36 Ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 -054619 約 7:36 με ἐγώ P-1AS 我 -054620 約 7:36 καὶ καί CONJ 卻 -054621 約 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 -054622 約 7:36 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 -054623 約 7:36 με , ἐγώ P-1AS - -054624 約 7:36 καὶ καί CONJ - -054625 約 7:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 -054626 約 7:36 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 -054627 約 7:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -054628 約 7:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054629 約 7:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -054630 約 7:36 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -054631 約 7:36 ἐλθεῖν;¶ ἔρχομαι V-AAN 到 -054632 約 7:37 Ἐν ἐν PREP 是 -054633 約 7:37 δὲ δέ CONJ 就 -054634 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -054635 約 7:37 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末日 -054636 約 7:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 之日 -054637 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -054638 約 7:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 最大 -054639 約 7:37 τῆς ὁ T-GSF - -054640 約 7:37 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期的 -054641 約 7:37 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站着 -054642 約 7:37 ὁ ὁ T-NSM - -054643 約 7:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054644 約 7:37 καὶ καί CONJ - -054645 約 7:37 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 高聲 -054646 約 7:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -054647 約 7:37 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -054648 約 7:37 τις τις X-NSM 人 -054649 約 7:37 διψᾷ διψάω V-PAS-3S 渴了⸂可以 -054650 約 7:37 ἐρχέσθω ἔρχομαι V-PMM-3S 來 -054651 約 7:37 πρός πρός PREP 到 -054652 約 7:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -054653 約 7:37 καὶ καί CONJ - -054654 約 7:37 πινέτω . πίνω V-PAM-3S 喝 -054655 約 7:38 ὁ ὁ T-NSM 的人 -054656 約 7:38 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -054657 約 7:38 εἰς εἰς PREP - -054658 約 7:38 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 -054659 約 7:38 καθὼς καθώς CONJ 就如 -054660 約 7:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 -054661 約 7:38 ἡ ὁ T-NSF - -054662 約 7:38 γραφή , γραφή N-NSF 經上 -054663 約 7:38 Ποταμοὶ ποταμός N-NPM 江河⸂來 -054664 約 7:38 ἐκ ἐκ PREP 從 -054665 約 7:38 τῆς ὁ T-GSF - -054666 約 7:38 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂中 -054667 約 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -054668 約 7:38 ῥεύσουσιν ῥέω V-FAI-3P 要流出 -054669 約 7:38 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 -054670 約 7:38 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSN 活 -054671 約 7:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 耶穌⸃這話 -054672 約 7:39 δὲ δέ CONJ - -054673 約 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -054674 約 7:39 περὶ περί PREP 是指着 -054675 約 7:39 τοῦ ὁ T-GSN - -054676 約 7:39 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -054677 約 7:39 οὗ ὅς R-GSM - -054678 約 7:39 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 要 -054679 約 7:39 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 受 -054680 約 7:39 οἱ ὁ T-NPM 之人 -054681 約 7:39 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 -054682 約 7:39 εἰς εἰς PREP - -054683 約 7:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -054684 約 7:39 οὔπω οὔπω ADV 還沒有賜下 -054685 約 7:39 γὰρ γάρ CONJ 那時 -054686 約 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 來 -054687 約 7:39 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 聖靈 -054688 約 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -054689 約 7:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054690 約 7:39 οὐδέπω οὐδέπω ADV 尚未 -054691 約 7:39 ἐδοξάσθη . δοξάζω V-API-3S 得着榮耀 -054692 約 7:40 Ἐκ ἐκ PREP - -054693 約 7:40 τοῦ ὁ T-GSM - -054694 約 7:40 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -054695 約 7:40 οὖν οὖν CONJ 有的 -054696 約 7:40 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -054697 約 7:40 τῶν ὁ T-GPM - -054698 約 7:40 λόγων λόγος N-GPM 話 -054699 約 7:40 τούτων οὗτος D-GPM 這 -054700 約 7:40 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -054701 約 7:40 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054702 約 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054703 約 7:40 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -054704 約 7:40 ὁ ὁ T-NSM 那 -054705 約 7:40 προφήτης · προφήτης N-NSM 先知 -054706 約 7:41 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 -054707 約 7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -054708 約 7:41 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -054709 約 7:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -054710 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - -054711 約 7:41 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -054712 約 7:41 Οἱ ὁ T-NPM 也有的 -054713 約 7:41 δὲ δέ CONJ 但 -054714 約 7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -054715 約 7:41 Μὴ μή PRT 豈是 -054716 約 7:41 γὰρ γάρ CONJ - -054717 約 7:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -054718 約 7:41 τῆς ὁ T-GSF - -054719 約 7:41 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -054720 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - -054721 約 7:41 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -054722 約 7:41 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的麼 -054723 約 7:42 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 -054724 約 7:42 ἡ ὁ T-NSF - -054725 約 7:42 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -054726 約 7:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -054727 約 7:42 ὅτι ὅτι CONJ - -054728 約 7:42 ἐκ ἐκ PREP - -054729 約 7:42 τοῦ ὁ T-GSN 的 -054730 約 7:42 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -054731 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -054732 約 7:42 καὶ καί CONJ - -054733 約 7:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -054734 約 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 -054735 約 7:42 τῆς ὁ T-GSF - -054736 約 7:42 κώμης κώμη N-GSF 本鄉 -054737 約 7:42 ὅπου ὅπου CONJ - -054738 約 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -054739 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -054740 約 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的⸂麼 -054741 約 7:42 ὁ ὁ T-NSM - -054742 約 7:42 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 -054743 約 7:43 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 -054744 約 7:43 οὖν οὖν CONJ 於是 -054745 約 7:43 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 -054746 約 7:43 ἐν ἐν PREP - -054747 約 7:43 τῷ ὁ T-DSM - -054748 約 7:43 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 -054749 約 7:43 δι᾽ διά PREP 因着 -054750 約 7:43 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 -054751 約 7:44 τινὲς τις X-NPM 有人 -054752 約 7:44 δὲ δέ CONJ - -054753 約 7:44 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 要 -054754 約 7:44 ἐξ ἐκ PREP 其中 -054755 約 7:44 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -054756 約 7:44 πιάσαι πιάζω V-AAN 捉拿 -054757 約 7:44 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -054758 約 7:44 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -054759 約 7:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 -054760 約 7:44 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 -054761 約 7:44 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -054762 約 7:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -054763 約 7:44 τὰς ὁ T-APF - -054764 約 7:44 χεῖρας .¶ χείρ N-APF 手 -054765 約 7:45 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回 -054766 約 7:45 οὖν οὖν CONJ - -054767 約 7:45 οἱ ὁ T-NPM - -054768 約 7:45 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -054769 約 7:45 πρὸς πρός PREP 到 -054770 約 7:45 τοὺς ὁ T-APM - -054771 約 7:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -054772 約 7:45 καὶ καί CONJ 和 -054773 約 7:45 Φαρισαίους , Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 -054774 約 7:45 καὶ καί CONJ - -054775 約 7:45 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 -054776 約 7:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對差役 -054777 約 7:45 ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM 他們 -054778 約 7:45 Διὰ διά PREP 為 -054779 約 7:45 τί τίς I-ASN 甚麼 -054780 約 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -054781 約 7:45 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶 -054782 約 7:45 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他來呢 -054783 約 7:46 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 -054784 約 7:46 οἱ ὁ T-NPM - -054785 約 7:46 ὑπηρέται · ὑπηρέτης N-NPM 差役 -054786 約 7:46 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有⸂像 -054787 約 7:46 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話的 -054788 約 7:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -054789 約 7:46 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM 他 -054790 約 7:47 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 說 -054791 約 7:47 οὖν οὖν CONJ - -054792 約 7:47 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -054793 約 7:47 οἱ ὁ T-NPM - -054794 約 7:47 Φαρισαῖοι · Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054795 約 7:47 Μὴ μή PRT - -054796 約 7:47 καὶ καί CONJ 也 -054797 約 7:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -054798 約 7:47 πεπλάνησθε; πλανάω V-RPI-2P 受了迷惑麼 -054799 約 7:48 μή μή PRT 豈有 -054800 約 7:48 τις τις X-NSM - -054801 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - -054802 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - -054803 約 7:48 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 -054804 約 7:48 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -054805 約 7:48 εἰς εἰς PREP - -054806 約 7:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的呢 -054807 約 7:48 ἢ ἤ CONJ 或是 -054808 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - -054809 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - -054810 約 7:48 Φαρισαίων; Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -054811 約 7:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -054812 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM 的 -054813 約 7:49 ὄχλος ὄχλος N-NSM 百姓 -054814 約 7:49 οὗτος οὗτος D-NSM 這些 -054815 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM - -054816 約 7:49 μὴ μή PRT-N 不 -054817 約 7:49 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 明白 -054818 約 7:49 τὸν ὁ T-ASM - -054819 約 7:49 νόμον νόμος N-ASM 律法 -054820 約 7:49 ἐπάρατοί ἐπάρατος A-NPM 被咒詛的 -054821 約 7:49 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 -054822 約 7:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -054823 約 7:50 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -054824 約 7:50 πρὸς πρός PREP 見 -054825 約 7:50 αὐτούς , αὐτός P-APM - -054826 約 7:50 ὁ ὁ T-NSM - -054827 約 7:50 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 -054828 約 7:50 πρὸς πρός PREP 對 -054829 約 7:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -054830 約 7:50 τὸ ὁ T-ASN 就是 -054831 約 7:50 πρότερον , πρότερος A-ASN 從前 -054832 約 7:50 εἷς εἷς A-NSM - -054833 約 7:50 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 -054834 約 7:50 ἐξ ἐκ PREP 内中 -054835 約 7:50 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 -054836 約 7:51 Μὴ μή PRT 不 -054837 約 7:51 ὁ ὁ T-NSM 的 -054838 約 7:51 νόμος νόμος N-NSM 律法 -054839 約 7:51 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -054840 約 7:51 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 還定 -054841 約 7:51 τὸν ὁ T-ASM - -054842 約 7:51 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 他的⸂罪麼 -054843 約 7:51 ἐὰν ἐάν CONJ - -054844 約 7:51 μὴ μή PRT-N 難道 -054845 約 7:51 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 -054846 約 7:51 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -054847 約 7:51 παρ᾽ παρά PREP - -054848 約 7:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本人的⸂口供 -054849 約 7:51 καὶ καί CONJ 不 -054850 約 7:51 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 -054851 約 7:51 τί τίς I-ASN 事 -054852 約 7:51 ποιεῖ; ποιέω V-PAI-3S 他所作的 -054853 約 7:52 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答 -054854 約 7:52 καὶ καί CONJ 也 -054855 約 7:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -054856 約 7:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -054857 約 7:52 Μὴ μή PRT - -054858 約 7:52 καὶ καί CONJ 且 -054859 約 7:52 σὺ σύ P-2NS 你 -054860 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP 出於 -054861 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - -054862 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利麼⸂你 -054863 約 7:52 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -054864 約 7:52 ἐραύνησον ἐρευνάω V-AAM-2S 去查考 -054865 約 7:52 καὶ καί CONJ 就 -054866 約 7:52 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 可知道 -054867 約 7:52 ὅτι ὅτι CONJ - -054868 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP - -054869 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - -054870 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -054871 約 7:52 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -054872 約 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -054873 約 7:52 ἐγείρεται . ἐγείρω V-PPI-3S 出過 -054874 約 7:53 ⟦Καὶ καί CONJ - -054875 約 7:53 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P - -054876 約 7:53 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - -054877 約 7:53 εἰς εἰς PREP - -054878 約 7:53 τὸν ὁ T-ASM - -054879 約 7:53 οἶκον οἶκος N-ASM - -054880 約 7:53 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -054881 約 8:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 於是各人都回家去了⸃耶穌 -054882 約 8:1 δὲ δέ CONJ 卻 -054883 約 8:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 -054884 約 8:1 εἰς εἰς PREP 往 -054885 約 8:1 τὸ ὁ T-ASN - -054886 約 8:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -054887 約 8:1 τῶν ὁ T-GPF - -054888 約 8:1 ἐλαιῶν . ἐλαιών N-GPF 橄欖 -054889 約 8:2 Ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 清早 -054890 約 8:2 δὲ δέ CONJ - -054891 約 8:2 πάλιν πάλιν ADV 又 -054892 約 8:2 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 回 -054893 約 8:2 εἰς εἰς PREP 到 -054894 約 8:2 τὸ ὁ T-ASN - -054895 約 8:2 ἱερόν ἱερός N-ASN 殿⸂裏 -054896 約 8:2 καὶ καί CONJ 都 -054897 約 8:2 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 -054898 約 8:2 ὁ ὁ T-NSM - -054899 約 8:2 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -054900 約 8:2 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去⸂他 -054901 約 8:2 πρὸς πρός PREP 到 -054902 約 8:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -054903 約 8:2 καὶ καί CONJ 就 -054904 約 8:2 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 -054905 約 8:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 -054906 約 8:2 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -054907 約 8:3 ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶着⸂一個 -054908 約 8:3 δὲ δέ CONJ - -054909 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - -054910 約 8:3 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 -054911 約 8:3 καὶ καί CONJ 和 -054912 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - -054913 約 8:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -054914 約 8:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人來 -054915 約 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 時 -054916 約 8:3 μοιχείᾳ μοιχεία N-DSF 行淫 -054917 約 8:3 κατειλημμένην καταλαμβάνω V-RPP-ASF 被拿的 -054918 約 8:3 καὶ καί CONJ - -054919 約 8:3 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 -054920 約 8:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 叫他 -054921 約 8:3 ἐν ἐν PREP 在 -054922 約 8:3 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -054923 約 8:4 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -054924 約 8:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對耶穌 -054925 約 8:4 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 -054926 約 8:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -054927 約 8:4 ἡ ὁ T-NSF - -054928 約 8:4 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -054929 約 8:4 κατείληπται καταλαμβάνω V-RPI-3S 被拿的 -054930 約 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是 -054931 約 8:4 αυτοφώρῳ ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος A-DSM 之時 -054932 約 8:4 μοιχευομένη · μοιχεύω V-PPP-NSF 正行淫 -054933 約 8:5 ἐν ἐν PREP 在 -054934 約 8:5 δὲ δέ CONJ - -054935 約 8:5 τῷ ὁ T-DSM - -054936 約 8:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -054937 約 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -054938 約 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -054939 約 8:5 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -054940 約 8:5 τὰς ὁ T-APF 把 -054941 約 8:5 τοιαύτας τοιοῦτος D-APF 這樣的婦人 -054942 約 8:5 λιθάζειν . λιθάζω V-PAN 用石頭打死 -054943 約 8:5 σὺ σύ P-2NS 你 -054944 約 8:5 οὖν οὖν CONJ 該把他 -054945 約 8:5 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -054946 約 8:5 λέγεις; λέγω V-PAI-2S 說 -054947 約 8:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -054948 約 8:6 δὲ δέ CONJ - -054949 約 8:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 -054950 約 8:6 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 乃試探 -054951 約 8:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM 耶穌 -054952 約 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 -054953 約 8:6 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得着 -054954 約 8:6 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 -054955 約 8:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他⸂的把柄 -054956 約 8:6 ὁ ὁ T-NSM - -054957 約 8:6 δὲ δέ CONJ 卻 -054958 約 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -054959 約 8:6 κάτω κάτω ADV 着⸂腰 -054960 約 8:6 κύψας κύπτω V-AAP-NSM 彎 -054961 約 8:6 τῷ ὁ T-DSM 用 -054962 約 8:6 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 指頭 -054963 約 8:6 κατέγραφεν καταγράφω V-IAI-3S 畫字 -054964 約 8:6 εἰς εἰς PREP 在 -054965 約 8:6 τὴν ὁ T-ASF - -054966 約 8:6 γῆν . γῆ N-ASF 地⸂上 -054967 約 8:7 Ὡς ὡς CONJ 他們⸃還是 -054968 約 8:7 δὲ δέ CONJ - -054969 約 8:7 ἐπέμενον ἐπιμένω V-IAI-3P 不住的 -054970 約 8:7 ἐρωτῶντες ἐρωτάω V-PAP-NPM 問 -054971 約 8:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -054972 約 8:7 ἀνέκυψεν ἀνακύπτω V-AAI-3S 耶穌就直起腰來⸂對 -054973 約 8:7 καὶ καί CONJ - -054974 約 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -054975 約 8:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -054976 約 8:7 Ὁ ὁ T-NSM 誰 -054977 約 8:7 ἀναμάρτητος ἀναμάρτητος A-NSM 是沒有罪的⸂誰就可以 -054978 約 8:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -054979 約 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSN 先⸂拿 -054980 約 8:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -054981 約 8:7 αὐτῇ αὐτός P-ASF 他 -054982 約 8:7 βαλέτω βάλλω V-AAM-3S 打 -054983 約 8:7 λίθον . λίθος N-ASM 石頭 -054984 約 8:8 καὶ καί CONJ 於是 -054985 約 8:8 πάλιν πάλιν ADV 又 -054986 約 8:8 κατακύψας κατακύπτω V-AAP-NSM 彎⸂着腰 -054987 約 8:8 ἔγραφεν γράφω V-IAI-3S 畫字 -054988 約 8:8 εἰς εἰς PREP 用指頭在 -054989 約 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -054990 約 8:8 γῆν . γῆ N-ASF 地⸂上 -054991 約 8:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -054992 約 8:9 δὲ δέ CONJ - -054993 約 8:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 -054994 約 8:9 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι V-IMI-3P 都出去了 -054995 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 -054996 約 8:9 καθ κατά PREP 的 -054997 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 -054998 約 8:9 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 就 -054999 約 8:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -055000 約 8:9 τῶν ὁ T-GPM - -055001 約 8:9 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 老⸂到少 -055002 約 8:9 καὶ καί CONJ 只 -055003 約 8:9 κατελείφθη καταλείπω V-API-3S 剩下⸂耶穌 -055004 約 8:9 μόνος μόνος A-NSM 一人 -055005 約 8:9 καὶ καί CONJ 還有 -055006 約 8:9 ἡ ὁ T-NSF 那 -055007 約 8:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人⸂仍然站 -055008 約 8:9 ἐν ἐν PREP 在 -055009 約 8:9 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -055010 約 8:9 οὖσα . εἰμί V-PAP-NSF - -055011 約 8:10 ἀνακύψας ἀνακύπτω V-AAP-NSM 直起腰來 -055012 約 8:10 δὲ δέ CONJ 就 -055013 約 8:10 ὁ ὁ T-NSM - -055014 約 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055015 約 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055016 約 8:10 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對他 -055017 約 8:10 Γύναι , γυνή N-VSF 婦人⸂那些人 -055018 約 8:10 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 -055019 約 8:10 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 在 -055020 約 8:10 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 -055021 約 8:10 σε σύ P-2AS 你的罪麼 -055022 約 8:10 κατέκρινεν; κατακρίνω V-AAI-3S 定 -055023 約 8:11 Ἡ ὁ T-NSF 他 -055024 約 8:11 δὲ δέ CONJ - -055025 約 8:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -055026 約 8:11 Οὐδείς , οὐδείς A-NSM 沒有 -055027 約 8:11 κύριε . κύριος N-VSM 主阿 -055028 約 8:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055029 約 8:11 δὲ δέ CONJ - -055030 約 8:11 ὁ ὁ T-NSM - -055031 約 8:11 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055032 約 8:11 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -055033 約 8:11 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055034 約 8:11 σε σύ P-2AS 你的罪 -055035 約 8:11 κατακρίνω · κατακρίνω V-PAI-1S 定 -055036 約 8:11 πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 去罷 -055037 約 8:11 καὶ καί CONJ - -055038 約 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -055039 約 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - -055040 約 8:11 νῦν νῦν ADV 此 -055041 約 8:11 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 -055042 約 8:11 ἁμάρτανε .⟧¶ ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪了 -055043 約 8:12 Πάλιν πάλιν ADV 又 -055044 約 8:12 οὖν οὖν CONJ - -055045 約 8:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對眾人 -055046 約 8:12 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -055047 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -055048 約 8:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055049 約 8:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -055050 約 8:12 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055051 約 8:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -055052 約 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 -055053 約 8:12 φῶς φῶς N-NSN 光 -055054 約 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - -055055 約 8:12 κόσμου · κόσμος N-GSM 世界 -055056 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -055057 約 8:12 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 跟從 -055058 約 8:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 -055059 約 8:12 οὐ οὐ PRT-N 就 -055060 約 8:12 μὴ μή PRT-N 不 -055061 約 8:12 περιπατήσῃ περιπατέω V-AAS-3S 走 -055062 約 8:12 ἐν ἐν PREP 在 -055063 約 8:12 τῇ ὁ T-DSF - -055064 約 8:12 σκοτίᾳ , σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -055065 約 8:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必要 -055066 約 8:12 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 得着 -055067 約 8:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -055068 約 8:12 φῶς φῶς N-ASN 光 -055069 約 8:12 τῆς ὁ T-GSF - -055070 約 8:12 ζωῆς . ζωή N-GSF 生命 -055071 約 8:13 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -055072 約 8:13 οὖν οὖν CONJ - -055073 約 8:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -055074 約 8:13 οἱ ὁ T-NPM - -055075 約 8:13 Φαρισαῖοι · Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -055076 約 8:13 Σὺ σύ P-2NS 你 -055077 約 8:13 περὶ περί PREP 是為 -055078 約 8:13 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 -055079 約 8:13 μαρτυρεῖς · μαρτυρέω V-PAI-2S 作見證 -055080 約 8:13 ἡ ὁ T-NSF 的 -055081 約 8:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -055082 約 8:13 σου σύ P-2GS 你 -055083 約 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055084 約 8:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -055085 約 8:13 ἀληθής . ἀληθής A-NSF 真 -055086 約 8:14 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -055087 約 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055088 約 8:14 καὶ καί CONJ - -055089 約 8:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055090 約 8:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -055091 約 8:14 Κἂν κἄν ADV 雖然 -055092 約 8:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055093 約 8:14 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 -055094 約 8:14 περὶ περί PREP 為 -055095 約 8:14 ἐμαυτοῦ , ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055096 約 8:14 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -055097 約 8:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還是 -055098 約 8:14 ἡ ὁ T-NSF 的 -055099 約 8:14 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -055100 約 8:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 -055101 約 8:14 ὅτι ὅτι CONJ 因 -055102 約 8:14 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂我 -055103 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -055104 約 8:14 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -055105 約 8:14 καὶ καί CONJ - -055106 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -055107 約 8:14 ὑπάγω · ὑπάγω V-PAI-1S 去 -055108 約 8:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055109 約 8:14 δὲ δέ CONJ 卻 -055110 約 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055111 約 8:14 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂我 -055112 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -055113 約 8:14 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -055114 約 8:14 ἢ ἤ CONJ - -055115 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -055116 約 8:14 ὑπάγω . ὑπάγω V-PAI-1S 去 -055117 約 8:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055118 約 8:15 κατὰ κατά PREP 是以 -055119 約 8:15 τὴν ὁ T-ASF - -055120 約 8:15 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 -055121 約 8:15 κρίνετε , κρίνω V-PAI-2P 判斷人 -055122 約 8:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055123 約 8:15 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -055124 約 8:15 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 判斷 -055125 約 8:15 οὐδένα . οὐδείς A-ASM 人 -055126 約 8:16 καὶ καί CONJ - -055127 約 8:16 ἐὰν ἐάν CONJ 就是 -055128 約 8:16 κρίνω κρίνω V-PAS⁞AAS-1S 判斷人 -055129 約 8:16 δὲ δέ CONJ - -055130 約 8:16 ἐγώ , ἐγώ P-1NS - -055131 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF - -055132 約 8:16 κρίσις κρίσις N-NSF 判斷 -055133 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -055134 約 8:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 -055135 約 8:16 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真的 -055136 約 8:16 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 也是 -055137 約 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055138 約 8:16 μόνος μόνος A-NSM 獨自在這裏 -055139 約 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055140 約 8:16 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S 是⸂我 -055141 約 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還有 -055142 約 8:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 與我 -055143 約 8:16 καὶ καί CONJ 同在 -055144 約 8:16 ὁ ὁ T-NSM - -055145 約 8:16 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055146 約 8:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055147 約 8:16 πατήρ . πατήρ N-NSM 父 -055148 約 8:17 Καὶ καί CONJ - -055149 約 8:17 ἐν ἐν PREP 上 -055150 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM - -055151 約 8:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -055152 約 8:17 δὲ δέ CONJ 也 -055153 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM 的 -055154 約 8:17 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSM 你們 -055155 約 8:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 -055156 約 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - -055157 約 8:17 δύο δύο A-GPM 兩個 -055158 約 8:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -055159 約 8:17 ἡ ὁ T-NSF 的 -055160 約 8:17 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -055161 約 8:17 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -055162 約 8:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -055163 約 8:18 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055164 約 8:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -055165 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM - -055166 約 8:18 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 -055167 約 8:18 περὶ περί PREP 為 -055168 約 8:18 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055169 約 8:18 καὶ καί CONJ 也是 -055170 約 8:18 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -055171 約 8:18 περὶ περί PREP 為 -055172 約 8:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -055173 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM 還有 -055174 約 8:18 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055175 約 8:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055176 約 8:18 Πατήρ . πατήρ N-NSM 父 -055177 約 8:19 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -055178 約 8:19 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -055179 約 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 -055180 約 8:19 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -055181 約 8:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -055182 約 8:19 ὁ ὁ T-NSM - -055183 約 8:19 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -055184 約 8:19 σου; σύ P-2GS 你的 -055185 約 8:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你們 -055186 約 8:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055187 約 8:19 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -055188 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -055189 約 8:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 認識 -055190 約 8:19 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不⸂認識 -055191 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -055192 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055193 約 8:19 μου · ἐγώ P-1GS 我 -055194 約 8:19 εἰ εἰ CONJ 若是 -055195 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -055196 約 8:19 ᾔδειτε , εἴδω V-LAI-2P 認識 -055197 約 8:19 καὶ καί CONJ 也 -055198 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -055199 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055200 約 8:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -055201 約 8:19 ἂν ἄν PRT 就 -055202 約 8:19 ᾔδειτε . εἴδω V-LAI-2P 認識 -055203 約 8:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 -055204 約 8:20 τὰ ὁ T-APN 些 -055205 約 8:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂是耶穌 -055206 約 8:20 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 -055207 約 8:20 ἐν ἐν PREP 在 -055208 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN 的 -055209 約 8:20 γαζοφυλακίῳ γαζοφυλάκιον N-DSN 庫房 -055210 約 8:20 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人時 -055211 約 8:20 ἐν ἐν PREP - -055212 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN - -055213 約 8:20 ἱερῷ · ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -055214 約 8:20 καὶ καί CONJ 也 -055215 約 8:20 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -055216 約 8:20 ἐπίασεν πιάζω V-AAI-3S 拿 -055217 約 8:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -055218 約 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055219 約 8:20 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -055220 約 8:20 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 -055221 約 8:20 ἡ ὁ T-NSF - -055222 約 8:20 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -055223 約 8:20 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -055224 約 8:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055225 約 8:21 οὖν οὖν CONJ - -055226 約 8:21 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -055227 約 8:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -055228 約 8:21 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055229 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 要去了 -055230 約 8:21 καὶ καί CONJ - -055231 約 8:21 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 -055232 約 8:21 με , ἐγώ P-1AS 我 -055233 約 8:21 καὶ καί CONJ 並且 -055234 約 8:21 ἐν ἐν PREP 在 -055235 約 8:21 τῇ ὁ T-DSF - -055236 約 8:21 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 -055237 約 8:21 ὑμῶν σύ P-2GP - -055238 約 8:21 ἀποθανεῖσθε · ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 -055239 約 8:21 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -055240 約 8:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055241 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 -055242 約 8:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055243 約 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -055244 約 8:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -055245 約 8:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 到 -055246 約 8:22 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他說 -055247 約 8:22 οὖν οὖν CONJ - -055248 約 8:22 οἱ ὁ T-NPM - -055249 約 8:22 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055250 約 8:22 Μήτι μήτι PRT 難道⸂他要 -055251 約 8:22 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 盡麼 -055252 約 8:22 ἑαυτὸν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -055253 約 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - -055254 約 8:22 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -055255 約 8:22 Ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -055256 約 8:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055257 約 8:22 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去 -055258 約 8:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055259 約 8:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -055260 約 8:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -055261 約 8:22 ἐλθεῖν; ἔρχομαι V-AAN 到 -055262 約 8:23 Καὶ καί CONJ - -055263 約 8:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -055264 約 8:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 -055265 約 8:23 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055266 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -055267 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - -055268 約 8:23 κάτω κάτω ADV 下頭來的 -055269 約 8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 是 -055270 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055271 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -055272 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - -055273 約 8:23 ἄνω ἄνω ADV 上頭來的 -055274 約 8:23 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S 是 -055275 約 8:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055276 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 -055277 約 8:23 τούτου οὗτος D-GSM 這 -055278 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - -055279 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 -055280 約 8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 是 -055281 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055282 約 8:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055283 約 8:23 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -055284 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 -055285 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - -055286 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 -055287 約 8:23 τούτου . οὗτος D-GSM 這 -055288 約 8:24 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -055289 約 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -055290 約 8:24 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -055291 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - -055292 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 -055293 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 -055294 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - -055295 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中你們 -055296 約 8:24 ὑμῶν · σύ P-2GP - -055297 約 8:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -055298 約 8:24 γὰρ γάρ CONJ - -055299 約 8:24 μὴ μή PRT-N 不 -055300 約 8:24 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 -055301 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - -055302 約 8:24 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055303 約 8:24 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是基督 -055304 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 必要死 -055305 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 -055306 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - -055307 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中 -055308 約 8:24 ὑμῶν . σύ P-2GP - -055309 約 8:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -055310 約 8:25 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -055311 約 8:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 -055312 約 8:25 Σὺ σύ P-2NS 你 -055313 約 8:25 τίς τίς I-NSM 誰 -055314 約 8:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -055315 約 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055316 約 8:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -055317 約 8:25 ὁ ὁ T-NSM - -055318 約 8:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055319 約 8:25 Τὴν ὁ T-ASF 從 -055320 約 8:25 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 -055321 約 8:25 ὅ ὅς R-ASN 就是我 -055322 約 8:25 τι τις X-ASN - -055323 約 8:25 καὶ καί CONJ 所 -055324 約 8:25 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 告訴 -055325 約 8:25 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 -055326 約 8:26 πολλὰ πολύς A-APN 許多事 -055327 約 8:26 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -055328 約 8:26 περὶ περί PREP - -055329 約 8:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055330 約 8:26 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 -055331 約 8:26 καὶ καί CONJ - -055332 約 8:26 κρίνειν , κρίνω V-PAN 判斷你們 -055333 約 8:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -055334 約 8:26 ὁ ὁ T-NSM 那 -055335 約 8:26 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055336 約 8:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055337 約 8:26 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 -055338 約 8:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -055339 約 8:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -055340 約 8:26 ἃ ὅς R-APN - -055341 約 8:26 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 -055342 約 8:26 παρ᾽ παρά PREP 在 -055343 約 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他那裏 -055344 約 8:26 ταῦτα οὗτος D-APN - -055345 約 8:26 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我就傳 -055346 約 8:26 εἰς εἰς PREP 給 -055347 約 8:26 τὸν ὁ T-ASM - -055348 約 8:26 κόσμον . κόσμος N-ASM 世人 -055349 約 8:27 Οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 -055350 約 8:27 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白⸂耶穌 -055351 約 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 是指着 -055352 約 8:27 τὸν ὁ T-ASM - -055353 約 8:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055354 約 8:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055355 約 8:27 ἔλεγεν . λέγω V-IAI-3S 說的 -055356 約 8:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055357 約 8:28 οὖν οὖν CONJ 所以 -055358 約 8:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055359 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - -055360 約 8:28 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055361 約 8:28 Ὅταν ὅταν CONJ - -055362 約 8:28 ὑψώσητε ὑψόω V-AAS-2P 你們舉起 -055363 約 8:28 τὸν ὁ T-ASM - -055364 約 8:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -055365 約 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - -055366 約 8:28 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 -055367 約 8:28 τότε τότε ADV 以後 -055368 約 8:28 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 必知道 -055369 約 8:28 ὅτι ὅτι CONJ - -055370 約 8:28 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -055371 約 8:28 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是基督 -055372 約 8:28 καὶ καί CONJ 並且知道⸂我 -055373 約 8:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 是憑着 -055374 約 8:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055375 約 8:28 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 -055376 約 8:28 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 沒有一件事 -055377 約 8:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -055378 約 8:28 καθὼς καθώς CONJ 照着 -055379 約 8:28 ἐδίδαξέν διδάσκω V-AAI-3S 所教訓 -055380 約 8:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 -055381 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - -055382 約 8:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -055383 約 8:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -055384 約 8:28 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S 我說 -055385 約 8:29 καὶ καί CONJ - -055386 約 8:29 ὁ ὁ T-NSM 那 -055387 約 8:29 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -055388 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -055389 約 8:29 μετ᾽ μετά PREP 同在 -055390 約 8:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -055391 約 8:29 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是⸂與 -055392 約 8:29 οὐκ οὐ PRT-N 他沒有 -055393 約 8:29 ἀφῆκέν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 -055394 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 -055395 約 8:29 μόνον , μόνος A-ASM 獨自在這裏 -055396 約 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055397 約 8:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055398 約 8:29 τὰ ὁ T-APN - -055399 約 8:29 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 所喜悅的⸂事 -055400 約 8:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -055401 約 8:29 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 -055402 約 8:29 πάντοτε .¶ πάντοτε ADV 常 -055403 約 8:30 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候⸂就 -055404 約 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -055405 約 8:30 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -055406 約 8:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有'許多人 -055407 約 8:30 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -055408 約 8:30 εἰς εἰς PREP - -055409 約 8:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -055410 約 8:31 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -055411 約 8:31 οὖν οὖν CONJ - -055412 約 8:31 ὁ ὁ T-NSM - -055413 約 8:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055414 約 8:31 πρὸς πρός PREP 對 -055415 約 8:31 τοὺς ὁ T-APM - -055416 約 8:31 πεπιστευκότας πιστεύω V-RAP-APM 信 -055417 約 8:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 -055418 約 8:31 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -055419 約 8:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -055420 約 8:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055421 約 8:31 μείνητε μένω V-AAS-2P 常常遵守 -055422 約 8:31 ἐν ἐν PREP - -055423 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM - -055424 約 8:31 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂就 -055425 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM 的 -055426 約 8:31 ἐμῷ , ἐμός S-1SDSM 我 -055427 約 8:31 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -055428 約 8:31 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 -055429 約 8:31 μού ἐγώ P-1GS 我的 -055430 約 8:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -055431 約 8:32 καὶ καί CONJ - -055432 約 8:32 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 你們必曉得 -055433 約 8:32 τὴν ὁ T-ASF - -055434 約 8:32 ἀλήθειαν , ἀλήθεια N-ASF 真理 -055435 約 8:32 καὶ καί CONJ - -055436 約 8:32 ἡ ὁ T-NSF - -055437 約 8:32 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -055438 約 8:32 ἐλευθερώσει ἐλευθερόω V-FAI-3S 得以自由 -055439 約 8:32 ὑμᾶς . σύ P-2AP 必叫你們 -055440 約 8:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答說 -055441 約 8:33 πρὸς πρός PREP - -055442 約 8:33 αὐτόν · αὐτός P-ASM - -055443 約 8:33 Σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -055444 約 8:33 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -055445 約 8:33 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -055446 約 8:33 καὶ καί CONJ - -055447 約 8:33 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有⸂作過誰的 -055448 約 8:33 δεδουλεύκαμεν δουλεύω V-RAI-1P 奴僕 -055449 約 8:33 πώποτε · πώποτε ADV 從來 -055450 約 8:33 πῶς πως ADV 怎麼 -055451 約 8:33 σὺ σύ P-2NS 你 -055452 約 8:33 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -055453 約 8:33 ὅτι ὅτι CONJ - -055454 約 8:33 Ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由呢 -055455 約 8:33 γενήσεσθε; γίνομαι V-FMI-2P 你們必得以 -055456 約 8:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂我 -055457 約 8:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055458 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -055459 約 8:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055460 約 8:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -055461 約 8:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -055462 約 8:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -055463 約 8:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -055464 約 8:34 ὅτι ὅτι CONJ - -055465 約 8:34 πᾶς πᾶς A-NSM 所有 -055466 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -055467 約 8:34 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 -055468 約 8:34 τὴν ὁ T-ASF 的 -055469 約 8:34 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -055470 約 8:34 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 -055471 約 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -055472 約 8:34 τῆς ὁ T-GSF 的 -055473 約 8:34 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 罪 -055474 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - -055475 約 8:35 δὲ δέ CONJ - -055476 約 8:35 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 -055477 約 8:35 οὐ οὐ PRT-N 不能 -055478 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住 -055479 約 8:35 ἐν ἐν PREP 在 -055480 約 8:35 τῇ ὁ T-DSF - -055481 約 8:35 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -055482 約 8:35 εἰς εἰς PREP - -055483 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - -055484 約 8:35 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 -055485 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - -055486 約 8:35 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -055487 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住在家裏 -055488 約 8:35 εἰς εἰς PREP 是 -055489 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - -055490 約 8:35 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 -055491 約 8:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂叫 -055492 約 8:36 οὖν οὖν CONJ 所以 -055493 約 8:36 ὁ ὁ T-NSM - -055494 約 8:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 天父的兒子 -055495 約 8:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -055496 約 8:36 ἐλευθερώσῃ , ἐλευθερόω V-AAS-3S 自由 -055497 約 8:36 ὄντως ὄντως ADV 真 -055498 約 8:36 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由了 -055499 約 8:36 ἔσεσθε . εἰμί V-FMI-2P 你們就 -055500 約 8:37 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -055501 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ - -055502 約 8:37 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 -055503 約 8:37 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -055504 約 8:37 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P 你們是 -055505 約 8:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -055506 約 8:37 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們卻想要 -055507 約 8:37 με ἐγώ P-1AS 我 -055508 約 8:37 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN 殺 -055509 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -055510 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM - -055511 約 8:37 λόγος λόγος N-NSM 道 -055512 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM 的 -055513 約 8:37 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 -055514 約 8:37 οὐ οὐ PRT-N 不下 -055515 約 8:37 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 容 -055516 約 8:37 ἐν ἐν PREP 心裏 -055517 約 8:37 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -055518 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 -055519 約 8:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055520 約 8:38 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見的 -055521 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在⸂我 -055522 約 8:38 τῷ ὁ T-DSM - -055523 約 8:38 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂那裏 -055524 約 8:38 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S 說的⸂是 -055525 約 8:38 καὶ καί CONJ - -055526 約 8:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055527 約 8:38 οὖν οὖν CONJ - -055528 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 -055529 約 8:38 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -055530 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在 -055531 約 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - -055532 約 8:38 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父⸂那裏 -055533 約 8:38 ποιεῖτε . ποιέω V-PAI-2P 行的⸂是 -055534 約 8:39 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P - -055535 約 8:39 καὶ καί CONJ - -055536 約 8:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -055537 約 8:39 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -055538 約 8:39 Ὁ ὁ T-NSM - -055539 約 8:39 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -055540 約 8:39 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -055541 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055542 約 8:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -055543 約 8:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -055544 約 8:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055545 約 8:39 ὁ ὁ T-NSM - -055546 約 8:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055547 約 8:39 Εἰ εἰ CONJ 若 -055548 約 8:39 τέκνα τέκνον N-NPN 兒子 -055549 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055550 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -055551 約 8:39 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 是 -055552 約 8:39 τὰ ὁ T-APN 所行的 -055553 約 8:39 ἔργα ἔργον N-APN 事 -055554 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - -055555 約 8:39 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -055556 約 8:39 ἐποιεῖτε · ποιέω V-IAI-2P 就必行 -055557 約 8:40 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 -055558 約 8:40 δὲ δέ CONJ 卻 -055559 約 8:40 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 想要 -055560 約 8:40 με ἐγώ P-1AS 我 -055561 約 8:40 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -055562 約 8:40 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 我 -055563 約 8:40 ὃς ὅς R-NSM - -055564 約 8:40 τὴν ὁ T-ASF - -055565 約 8:40 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -055566 約 8:40 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -055567 約 8:40 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴了 -055568 約 8:40 ἣν ὅς R-ASF 將 -055569 約 8:40 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 -055570 約 8:40 παρὰ παρά PREP 在 -055571 約 8:40 τοῦ ὁ T-GSM 那裏 -055572 約 8:40 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -055573 約 8:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -055574 約 8:40 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055575 約 8:40 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -055576 約 8:40 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 所行的事 -055577 約 8:41 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055578 約 8:41 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 是行 -055579 約 8:41 τὰ ὁ T-APN - -055580 約 8:41 ἔργα ἔργον N-APN 所行的事⸂他們 -055581 約 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - -055582 約 8:41 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -055583 約 8:41 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -055584 約 8:41 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -055585 約 8:41 οὖν οὖν CONJ - -055586 約 8:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -055587 約 8:41 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -055588 約 8:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -055589 約 8:41 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -055590 約 8:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 -055591 約 8:41 γεγεννήμεθα , γεννάω V-RPI-1P 生的 -055592 約 8:41 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -055593 約 8:41 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055594 約 8:41 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們只有 -055595 約 8:41 τὸν ὁ T-ASM 就是 -055596 約 8:41 Θεόν . θεός N-ASM 神 -055597 約 8:42 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -055598 約 8:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055599 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - -055600 約 8:42 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055601 約 8:42 Εἰ εἰ CONJ 倘若 -055602 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - -055603 約 8:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 -055604 約 8:42 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂你們 -055605 約 8:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -055606 約 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -055607 約 8:42 ἠγαπᾶτε ἀγαπάω V-IAI-2P 必愛 -055608 約 8:42 ἂν ἄν PRT 就 -055609 約 8:42 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 -055610 約 8:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我本是 -055611 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 -055612 約 8:42 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055613 約 8:42 τοῦ ὁ T-GSM - -055614 約 8:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -055615 約 8:42 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 從神 -055616 約 8:42 καὶ καί CONJ 也是 -055617 約 8:42 ἥκω · ἥκω V-PAI-1S 而來 -055618 約 8:42 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -055619 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 並 -055620 約 8:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由着 -055621 約 8:42 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -055622 約 8:42 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-RAI-1S 來 -055623 約 8:42 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -055624 約 8:42 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 -055625 約 8:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -055626 約 8:42 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -055627 約 8:43 Διὰ διά PREP 你們⸃為 -055628 約 8:43 τί τίς I-ASN 甚麼 -055629 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - -055630 約 8:43 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話呢 -055631 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - -055632 約 8:43 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -055633 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -055634 約 8:43 γινώσκετε; γινώσκω V-PAI-2P 明白 -055635 約 8:43 ὅτι ὅτι CONJ 無非是因⸂你們 -055636 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 -055637 約 8:43 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -055638 約 8:43 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 -055639 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - -055640 約 8:43 λόγον λόγος N-ASM 道 -055641 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - -055642 約 8:43 ἐμόν . ἐμός S-1SASM 我的 -055643 約 8:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055644 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055645 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - -055646 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父 -055647 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - -055648 約 8:44 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 -055649 約 8:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -055650 約 8:44 καὶ καί CONJ - -055651 約 8:44 τὰς ὁ T-APF - -055652 約 8:44 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -055653 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055654 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -055655 約 8:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055656 約 8:44 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們偏要 -055657 約 8:44 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 行 -055658 約 8:44 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -055659 約 8:44 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 -055660 約 8:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -055661 約 8:44 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -055662 約 8:44 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -055663 約 8:44 καὶ καί CONJ - -055664 約 8:44 ἐν ἐν PREP - -055665 約 8:44 τῇ ὁ T-DSF - -055666 約 8:44 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -055667 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055668 約 8:44 ἔστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S 守 -055669 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 -055670 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -055671 約 8:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -055672 約 8:44 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -055673 約 8:44 ἐν ἐν PREP - -055674 約 8:44 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂心裏 -055675 約 8:44 ὅταν ὅταν CONJ - -055676 約 8:44 λαλῇ λαλέω V-PAS-3S 他說 -055677 約 8:44 τὸ ὁ T-ASN - -055678 約 8:44 ψεῦδος , ψεῦδος N-ASN 謊 -055679 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 是出於 -055680 約 8:44 τῶν ὁ T-GPN - -055681 約 8:44 ἰδίων ἴδιος A-GPN 自己 -055682 約 8:44 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S - -055683 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 -055684 約 8:44 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊的 -055685 約 8:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他本來是 -055686 約 8:44 καὶ καί CONJ 也是 -055687 約 8:44 ὁ ὁ T-NSM 的 -055688 約 8:44 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -055689 約 8:44 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN 說謊之人 -055690 約 8:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055691 約 8:45 δὲ δέ CONJ - -055692 約 8:45 ὅτι ὅτι CONJ 就因此 -055693 約 8:45 τὴν ὁ T-ASF - -055694 約 8:45 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 -055695 約 8:45 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴你們⸂你們 -055696 約 8:45 οὐ οὐ PRT-N 不 -055697 約 8:45 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 -055698 約 8:45 μοι . ἐγώ P-1DS 我 -055699 約 8:46 Τίς τίς I-NSM 誰 -055700 約 8:46 ἐξ ἐκ PREP 中間 -055701 約 8:46 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055702 約 8:46 ἐλέγχει ἐλέγχω V-PAI-3S 能指證 -055703 約 8:46 με ἐγώ P-1AS 我 -055704 約 8:46 περὶ περί PREP 有 -055705 約 8:46 ἁμαρτίας; ἁμαρτία N-GSF 罪呢⸂我 -055706 約 8:46 εἰ εἰ CONJ 既然 -055707 約 8:46 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 -055708 約 8:46 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴 -055709 約 8:46 διὰ διά PREP 為 -055710 約 8:46 τί τίς I-ASN 甚麼 -055711 約 8:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055712 約 8:46 οὐ οὐ PRT-N 不 -055713 約 8:46 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 -055714 約 8:46 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 -055715 約 8:47 ὁ ὁ T-NSM - -055716 約 8:47 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - -055717 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055718 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - -055719 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂的 -055720 約 8:47 τὰ ὁ T-APN - -055721 約 8:47 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -055722 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - -055723 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -055724 約 8:47 ἀκούει · ἀκούω V-PAI-3S 必聽 -055725 約 8:47 διὰ διά PREP - -055726 約 8:47 τοῦτο οὗτος D-ASN - -055727 約 8:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055728 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055729 約 8:47 ἀκούετε , ἀκούω V-PAI-2P 聽 -055730 約 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -055731 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 -055732 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - -055733 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -055734 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055735 約 8:47 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P 是 -055736 約 8:48 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 -055737 約 8:48 οἱ ὁ T-NPM - -055738 約 8:48 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055739 約 8:48 καὶ καί CONJ - -055740 約 8:48 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -055741 約 8:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -055742 約 8:48 Οὐ οὐ PRT-N 這話豈不 -055743 約 8:48 καλῶς καλῶς ADV 正對麼 -055744 約 8:48 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 說 -055745 約 8:48 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -055746 約 8:48 ὅτι ὅτι CONJ - -055747 約 8:48 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 -055748 約 8:48 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -055749 約 8:48 σὺ σύ P-2NS 你 -055750 約 8:48 καὶ καί CONJ 並且⸂是 -055751 約 8:48 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -055752 約 8:48 ἔχεις; ἔχω V-PAI-2S 附着的 -055753 約 8:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -055754 約 8:49 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055755 約 8:49 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055756 約 8:49 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -055757 約 8:49 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -055758 約 8:49 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 附着的 -055759 約 8:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -055760 約 8:49 τιμῶ τιμάω V-PAI-1S 我尊敬 -055761 約 8:49 τὸν ὁ T-ASM - -055762 約 8:49 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -055763 約 8:49 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -055764 約 8:49 καὶ καί CONJ 倒 -055765 約 8:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055766 約 8:49 ἀτιμάζετέ ἀτιμάζω V-PAI-2P 輕慢 -055767 約 8:49 με . ἐγώ P-1AS 我 -055768 約 8:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055769 約 8:50 δὲ δέ CONJ - -055770 約 8:50 οὐ οὐ PRT-N 不 -055771 約 8:50 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 -055772 約 8:50 τὴν ὁ T-ASF - -055773 約 8:50 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -055774 約 8:50 μου · ἐγώ P-1GS 自己的 -055775 約 8:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -055776 約 8:50 ὁ ὁ T-NSM 一位⸂為我 -055777 約 8:50 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求榮耀 -055778 約 8:50 καὶ καί CONJ - -055779 約 8:50 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM 定是非的 -055780 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -055781 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -055782 約 8:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -055783 約 8:51 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -055784 約 8:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 -055785 約 8:51 τις τις X-NSM 人 -055786 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM 的 -055787 約 8:51 ἐμὸν ἐμός S-1SASM 我 -055788 約 8:51 λόγον λόγος N-ASM 道 -055789 約 8:51 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S 遵守 -055790 約 8:51 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -055791 約 8:51 οὐ οὐ PRT-N 就 -055792 約 8:51 μὴ μή PRT-N 不 -055793 約 8:51 θεωρήσῃ θεωρέω V-AAS-3S 見 -055794 約 8:51 εἰς εἰς PREP - -055795 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM - -055796 約 8:51 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 -055797 約 8:52 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -055798 約 8:52 οὖν οὖν CONJ - -055799 約 8:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -055800 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM - -055801 約 8:52 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055802 約 8:52 Νῦν νῦν ADV 現在 -055803 約 8:52 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 我們知道⸂你 -055804 約 8:52 ὅτι ὅτι CONJ 是 -055805 約 8:52 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -055806 約 8:52 ἔχεις . ἔχω V-PAI-2S 附着的 -055807 約 8:52 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055808 約 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -055809 約 8:52 καὶ καί CONJ 也⸂死了 -055810 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM 眾 -055811 約 8:52 προφῆται , προφήτης N-NPM 先知 -055812 約 8:52 καὶ καί CONJ 還 -055813 約 8:52 σὺ σύ P-2NS 你 -055814 約 8:52 λέγεις · λέγω V-PAI-2S 說 -055815 約 8:52 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -055816 約 8:52 τις τις X-NSM 人 -055817 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM 的 -055818 約 8:52 λόγον λόγος N-ASM 道 -055819 約 8:52 μου ἐγώ P-1GS 我 -055820 約 8:52 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S 遵守 -055821 約 8:52 οὐ οὐ PRT-N 就 -055822 約 8:52 μὴ μή PRT-N 不 -055823 約 8:52 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗 -055824 約 8:52 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 -055825 約 8:52 εἰς εἰς PREP - -055826 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM - -055827 約 8:52 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 -055828 約 8:53 μὴ μή PRT 難道 -055829 約 8:53 σὺ σύ P-2NS 你 -055830 約 8:53 μείζων μέγας A-NSM 還大麼 -055831 約 8:53 εἶ εἰμί V-PAI-2S 比 -055832 約 8:53 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055833 約 8:53 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -055834 約 8:53 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -055835 約 8:53 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -055836 約 8:53 ὅστις ὅστις R-NSM 他 -055837 約 8:53 ἀπέθανεν; ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -055838 約 8:53 καὶ καί CONJ 也 -055839 約 8:53 οἱ ὁ T-NPM 眾 -055840 約 8:53 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -055841 約 8:53 ἀπέθανον . ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了⸂你 -055842 約 8:53 τίνα τίς I-ASM 甚麼人呢 -055843 約 8:53 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 -055844 約 8:53 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 當作 -055845 約 8:54 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -055846 約 8:54 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055847 約 8:54 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -055848 約 8:54 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055849 約 8:54 δοξάσω δοξάζω V-AAS-1S 榮耀 -055850 約 8:54 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -055851 約 8:54 ἡ ὁ T-NSF - -055852 約 8:54 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -055853 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 -055854 約 8:54 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -055855 約 8:54 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 就算 -055856 約 8:54 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -055857 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - -055858 約 8:54 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -055859 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 -055860 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - -055861 約 8:54 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 榮耀 -055862 約 8:54 με , ἐγώ P-1AS 我的 -055863 約 8:54 ὃν ὅς R-ASM 就是 -055864 約 8:54 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -055865 約 8:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -055866 約 8:54 ὅτι ὅτι CONJ 所 -055867 約 8:54 Θεὸς θεός N-NSM 神 -055868 約 8:54 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 -055869 約 8:54 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -055870 約 8:55 καὶ καί CONJ - -055871 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃未 -055872 約 8:55 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 曾認識 -055873 約 8:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -055874 約 8:55 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055875 約 8:55 δὲ δέ CONJ 卻 -055876 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -055877 約 8:55 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂我 -055878 約 8:55 κἂν κἄν CONJ 若 -055879 約 8:55 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 -055880 約 8:55 ὅτι ὅτι CONJ - -055881 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 不 -055882 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 -055883 約 8:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -055884 約 8:55 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我就是 -055885 約 8:55 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 -055886 約 8:55 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂一樣 -055887 約 8:55 ψεύστης · ψεύστης N-NSM 說謊的 -055888 約 8:55 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -055889 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認識 -055890 約 8:55 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -055891 約 8:55 καὶ καί CONJ 也 -055892 約 8:55 τὸν ὁ T-ASM - -055893 約 8:55 λόγον λόγος N-ASM 道 -055894 約 8:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -055895 約 8:55 τηρῶ . τηρέω V-PAI-1S 遵守 -055896 約 8:56 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -055897 約 8:56 ὁ ὁ T-NSM 的 -055898 約 8:56 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 -055899 約 8:56 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -055900 約 8:56 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡歡喜喜的 -055901 約 8:56 ἵνα ἵνα CONJ - -055902 約 8:56 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 仰望 -055903 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF - -055904 約 8:56 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -055905 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF 的 -055906 約 8:56 ἐμήν , ἐμός S-1SASF 我 -055907 約 8:56 καὶ καί CONJ 既 -055908 約 8:56 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 -055909 約 8:56 καὶ καί CONJ 就 -055910 約 8:56 ἐχάρη . χαίρω V-AMI-3S 快樂 -055911 約 8:57 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 -055912 約 8:57 οὖν οὖν CONJ - -055913 約 8:57 οἱ ὁ T-NPM - -055914 約 8:57 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -055915 約 8:57 πρὸς πρός PREP - -055916 約 8:57 αὐτόν · αὐτός P-ASM - -055917 約 8:57 Πεντήκοντα πεντήκοντα A-APN 五十 -055918 約 8:57 ἔτη ἔτος N-APN 歲 -055919 約 8:57 οὔπω οὔπω ADV 還沒 -055920 約 8:57 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -055921 約 8:57 καὶ καί CONJ 豈 -055922 約 8:57 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕呢 -055923 約 8:57 ἑώρακας; ὁράω V-RAI-2S 見過 -055924 約 8:58 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -055925 約 8:58 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -055926 約 8:58 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055927 約 8:58 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -055928 約 8:58 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -055929 約 8:58 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -055930 約 8:58 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -055931 約 8:58 πρὶν πρίν CONJ 沒有 -055932 約 8:58 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -055933 約 8:58 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 還 -055934 約 8:58 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -055935 約 8:58 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 就有了 -055936 約 8:59 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 他們拿 -055937 約 8:59 οὖν οὖν CONJ 於是 -055938 約 8:59 λίθους λίθος N-APM 石頭 -055939 約 8:59 ἵνα ἵνα CONJ 要 -055940 約 8:59 βάλωσιν βάλλω V-AAS-3P 打 -055941 約 8:59 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -055942 約 8:59 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -055943 約 8:59 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055944 約 8:59 δὲ δέ CONJ 卻 -055945 約 8:59 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 躲藏 -055946 約 8:59 καὶ καί CONJ - -055947 約 8:59 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 -055948 約 8:59 ἐκ ἐκ PREP 從 -055949 約 8:59 τοῦ ὁ T-GSN - -055950 約 8:59 ἱεροῦ .¶ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 -055951 約 9:1 Καὶ καί CONJ - -055952 約 9:1 παράγων παράγω V-PAP-NSM 耶穌過去⸂的時候 -055953 約 9:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -055954 約 9:1 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 -055955 約 9:1 τυφλὸν τυφλός A-ASM 是瞎眼的 -055956 約 9:1 ἐκ ἐκ PREP 來 -055957 約 9:1 γενετῆς . γενετή N-GSF 生 -055958 約 9:2 καὶ καί CONJ - -055959 約 9:2 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -055960 約 9:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -055961 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - -055962 約 9:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -055963 約 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -055964 約 9:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -055965 約 9:2 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -055966 約 9:2 τίς τίς I-NSM 是誰 -055967 約 9:2 ἥμαρτεν , ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 -055968 約 9:2 οὗτος οὗτος D-NSM 是這人呢 -055969 約 9:2 ἢ ἤ CONJ - -055970 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - -055971 約 9:2 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母呢 -055972 約 9:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 是他 -055973 約 9:2 ἵνα ἵνα CONJ - -055974 約 9:2 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 -055975 約 9:2 γεννηθῇ; γεννάω V-APS-3S 這人生來 -055976 約 9:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -055977 約 9:3 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -055978 約 9:3 Οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -055979 約 9:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人犯了罪 -055980 約 9:3 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 -055981 約 9:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -055982 約 9:3 οἱ ὁ T-NPM - -055983 約 9:3 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -055984 約 9:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -055985 約 9:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -055986 約 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 -055987 約 9:3 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯出 -055988 約 9:3 τὰ ὁ T-NPN - -055989 約 9:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為⸂來 -055990 約 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -055991 約 9:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -055992 約 9:3 ἐν ἐν PREP 在 -055993 約 9:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂身上 -055994 約 9:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -055995 約 9:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -055996 約 9:4 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作 -055997 約 9:4 τὰ ὁ T-APN - -055998 約 9:4 ἔργα ἔργον N-APN 工 -055999 約 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 那 -056000 約 9:4 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -056001 約 9:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 -056002 約 9:4 ἕως ἕως CONJ 趁着 -056003 約 9:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白日 -056004 約 9:4 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S - -056005 約 9:4 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -056006 約 9:4 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -056007 約 9:4 ὅτε ὅτε ADV 就 -056008 約 9:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -056009 約 9:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -056010 約 9:4 ἐργάζεσθαι . ἐργάζομαι V-PMN 作工了 -056011 約 9:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -056012 約 9:5 ἐν ἐν PREP 在 -056013 約 9:5 τῷ ὁ T-DSM - -056014 約 9:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 -056015 約 9:5 , εἰμί V-PAS-1S 我 -056016 約 9:5 φῶς φῶς N-NSN 光 -056017 約 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056018 約 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -056019 約 9:5 κόσμου . κόσμος N-GSM 世上 -056020 約 9:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -056021 約 9:6 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說了 -056022 約 9:6 ἔπτυσεν πτύω V-AAI-3S 就吐唾沫 -056023 約 9:6 χαμαὶ χαμαί ADV 在地上 -056024 約 9:6 καὶ καί CONJ - -056025 約 9:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 -056026 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 -056027 約 9:6 ἐκ ἐκ PREP 用 -056028 約 9:6 τοῦ ὁ T-GSN - -056029 約 9:6 πτύσματος πτύσμα N-GSN 唾沫 -056030 約 9:6 καὶ καί CONJ - -056031 約 9:6 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 -056032 約 9:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 瞎子的 -056033 約 9:6 τὸν ὁ T-ASM - -056034 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM - -056035 約 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -056036 約 9:6 τοὺς ὁ T-APM - -056037 約 9:6 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 -056038 約 9:7 καὶ καί CONJ - -056039 約 9:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -056040 約 9:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -056041 約 9:7 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -056042 約 9:7 νίψαι νίπτω V-AMM-2S 洗 -056043 約 9:7 εἰς εἰς PREP 你往 -056044 約 9:7 τὴν ὁ T-ASF - -056045 約 9:7 κολυμβήθραν κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 -056046 約 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - -056047 約 9:7 Σιλωάμ Σιλωάμ N-GSM 西羅亞 -056048 約 9:7 ὃ ὅς R-NSN (西羅亞 -056049 約 9:7 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來就是 -056050 約 9:7 Ἀπεσταλμένος . ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣) -056051 約 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 他去 -056052 約 9:7 οὖν οὖν CONJ - -056053 約 9:7 καὶ καί CONJ - -056054 約 9:7 ἐνίψατο νίπτω V-AMI-3S 一洗 -056055 約 9:7 καὶ καί CONJ 就 -056056 約 9:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回頭 -056057 約 9:7 βλέπων . βλέπω V-PAP-NSM 看見了 -056058 約 9:8 Οἱ ὁ T-NPM 他的 -056059 約 9:8 οὖν οὖν CONJ - -056060 約 9:8 γείτονες γείτων N-NPM 鄰舍 -056061 約 9:8 καὶ καί CONJ 和 -056062 約 9:8 οἱ ὁ T-NPM 那 -056063 約 9:8 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 見 -056064 約 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056065 約 9:8 τὸ ὁ T-ASN - -056066 約 9:8 πρότερον πρότερος A-ASN 素常 -056067 約 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 的 -056068 約 9:8 προσαίτης προσαίτης N-NSM 討飯 -056069 約 9:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056070 約 9:8 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 就說 -056071 約 9:8 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -056072 約 9:8 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -056073 約 9:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056074 約 9:8 ὁ ὁ T-NSM 那從前 -056075 約 9:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 -056076 約 9:8 καὶ καί CONJ - -056077 約 9:8 προσαιτῶν; προσαιτέω V-PAP-NSM 討飯的人麼 -056078 約 9:9 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -056079 約 9:9 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -056080 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 -056081 約 9:9 Οὗτός οὗτος D-NSM - -056082 約 9:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -056083 約 9:9 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 -056084 約 9:9 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -056085 約 9:9 Οὐχί , οὐχί PRT-N 不是 -056086 約 9:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -056087 約 9:9 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 -056088 約 9:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -056089 約 9:9 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -056090 約 9:9 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 -056091 約 9:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -056092 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ - -056093 約 9:9 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056094 約 9:9 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是 -056095 約 9:10 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -056096 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - -056097 約 9:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他們⸃對他 -056098 約 9:10 Πῶς πως ADV 怎麼 -056099 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - -056100 約 9:10 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω V-API-3P 開的呢 -056101 約 9:10 σου σύ P-2GS 你的 -056102 約 9:10 οἱ ὁ T-NPM - -056103 約 9:10 ὀφθαλμοί; ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂是 -056104 約 9:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -056105 約 9:11 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM 他 -056106 約 9:11 Ὁ ὁ T-NSM 有 -056107 約 9:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -056108 約 9:11 ὁ ὁ T-NSM 他 -056109 約 9:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 -056110 約 9:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056111 約 9:11 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 -056112 約 9:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 -056113 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056114 約 9:11 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 -056115 約 9:11 μου ἐγώ P-1GS 我的 -056116 約 9:11 τοὺς ὁ T-APM - -056117 約 9:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056118 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056119 約 9:11 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -056120 約 9:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -056121 約 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - -056122 約 9:11 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 -056123 約 9:11 εἰς εἰς PREP 你往 -056124 約 9:11 τὸν ὁ T-ASM - -056125 約 9:11 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-ASM 西羅亞池子 -056126 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056127 約 9:11 νίψαι · νίπτω V-AMM-2S 洗 -056128 約 9:11 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我去 -056129 約 9:11 οὖν οὖν CONJ - -056130 約 9:11 καὶ καί CONJ - -056131 約 9:11 νιψάμενος νίπτω V-AMP-NSM 一洗 -056132 約 9:11 ἀνέβλεψα . ἀναβλέπω V-AAI-1S 就看見了 -056133 約 9:12 Καὶ καί CONJ - -056134 約 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 -056135 約 9:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -056136 約 9:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -056137 約 9:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -056138 約 9:12 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 那個人 -056139 約 9:12 Λέγει · λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 -056140 約 9:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -056141 約 9:12 οἶδα . εἴδω V-RAI-1S 知道 -056142 約 9:13 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶 -056143 約 9:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃把 -056144 約 9:13 πρὸς πρός PREP 到 -056145 約 9:13 τοὺς ὁ T-APM - -056146 約 9:13 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 -056147 約 9:13 τόν ὁ T-ASM - -056148 約 9:13 ποτε ποτέ PRT 從前 -056149 約 9:13 τυφλόν . τυφλός A-ASM 瞎眼的人 -056150 約 9:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056151 約 9:14 δὲ δέ CONJ - -056152 約 9:14 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 -056153 約 9:14 ἐν ἐν PREP 的 -056154 約 9:14 ᾗ ὅς R-DSF - -056155 約 9:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -056156 約 9:14 τὸν ὁ T-ASM - -056157 約 9:14 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 -056158 約 9:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 -056159 約 9:14 ὁ ὁ T-NSM - -056160 約 9:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056161 約 9:14 καὶ καί CONJ - -056162 約 9:14 ἀνέῳξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -056163 約 9:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056164 約 9:14 τοὺς ὁ T-APM - -056165 約 9:14 ὀφθαλμούς . ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056166 約 9:15 πάλιν πάλιν ADV 也 -056167 約 9:15 οὖν οὖν CONJ - -056168 約 9:15 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 -056169 約 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056170 約 9:15 καὶ καί CONJ - -056171 約 9:15 οἱ ὁ T-NPM - -056172 約 9:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -056173 約 9:15 πῶς πως ADV 是怎麼 -056174 約 9:15 ἀνέβλεψεν . ἀναβλέπω V-AAI-3S 得看見的 -056175 約 9:15 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 -056176 約 9:15 δὲ δέ CONJ - -056177 約 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 -056178 約 9:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -056179 約 9:15 Πηλὸν πηλός N-ASM 把泥 -056180 約 9:15 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 抹 -056181 約 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -056182 約 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -056183 約 9:15 τοὺς ὁ T-APM 的 -056184 約 9:15 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 -056185 約 9:15 καὶ καί CONJ - -056186 約 9:15 ἐνιψάμην νίπτω V-AMI-1S 我去一洗 -056187 約 9:15 καὶ καί CONJ 就 -056188 約 9:15 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S 看見了 -056189 約 9:16 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -056190 約 9:16 οὖν οὖν CONJ - -056191 約 9:16 ἐκ ἐκ PREP 中 -056192 約 9:16 τῶν ὁ T-GPM - -056193 約 9:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -056194 約 9:16 τινές · τις X-NPM 有的 -056195 約 9:16 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -056196 約 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056197 約 9:16 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -056198 約 9:16 παρὰ παρά PREP 從 -056199 約 9:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 -056200 約 9:16 ὁ ὁ T-NSM 個 -056201 約 9:16 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 -056202 約 9:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -056203 約 9:16 τὸ ὁ T-ASN - -056204 約 9:16 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -056205 約 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -056206 約 9:16 τηρεῖ . τηρέω V-PAI-3S 守 -056207 約 9:16 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -056208 約 9:16 δὲ δέ CONJ 又 -056209 約 9:16 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -056210 約 9:16 Πῶς πως ADV 怎 -056211 約 9:16 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -056212 約 9:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -056213 約 9:16 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 一個罪 -056214 約 9:16 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣的 -056215 約 9:16 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟呢 -056216 約 9:16 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 行 -056217 約 9:16 Καὶ καί CONJ 就 -056218 約 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 -056219 約 9:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 起了 -056220 約 9:16 ἐν ἐν PREP - -056221 約 9:16 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -056222 約 9:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -056223 約 9:17 οὖν οὖν CONJ - -056224 約 9:17 τῷ ὁ T-DSM 對 -056225 約 9:17 τυφλῷ τυφλός A-DSM 瞎子 -056226 約 9:17 πάλιν · πάλιν ADV 他們⸃又 -056227 約 9:17 Τί τίς I-ASN 怎樣的人呢 -056228 約 9:17 σὺ σύ P-2NS 你 -056229 約 9:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -056230 約 9:17 περὶ περί PREP 是 -056231 約 9:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -056232 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ 他既然 -056233 約 9:17 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056234 約 9:17 σου σύ P-2GS 你 -056235 約 9:17 τοὺς ὁ T-APM 的 -056236 約 9:17 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056237 約 9:17 Ὁ ὁ T-NSM 他 -056238 約 9:17 δὲ δέ CONJ - -056239 約 9:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -056240 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - -056241 約 9:17 Προφήτης προφήτης N-NSM 個先知 -056242 約 9:17 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 -056243 約 9:18 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -056244 約 9:18 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -056245 約 9:18 οὖν οὖν CONJ - -056246 約 9:18 οἱ ὁ T-NPM - -056247 約 9:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -056248 約 9:18 περὶ περί PREP - -056249 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -056250 約 9:18 ὅτι ὅτι CONJ 他 -056251 約 9:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前是 -056252 約 9:18 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -056253 約 9:18 καὶ καί CONJ 後來 -056254 約 9:18 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 能看見的 -056255 約 9:18 ἕως ἕως PREP 等 -056256 約 9:18 ὅτου ὅστις R-GSN 到 -056257 約 9:18 ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 -056258 約 9:18 τοὺς ὁ T-APM - -056259 約 9:18 γονεῖς γονεύς N-APM 父母⸂來 -056260 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -056261 約 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - -056262 約 9:18 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω V-AAP-GSM - -056263 約 9:19 καὶ καί CONJ - -056264 約 9:19 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 -056265 約 9:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -056266 約 9:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -056267 約 9:19 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 -056268 約 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056269 約 9:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -056270 約 9:19 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 -056271 約 9:19 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -056272 約 9:19 ὃν ὅς R-ASM - -056273 約 9:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -056274 約 9:19 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 -056275 約 9:19 ὅτι ὅτι CONJ - -056276 約 9:19 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 -056277 約 9:19 ἐγεννήθη; γεννάω V-API-3S 他生來 -056278 約 9:19 πῶς πως ADV 怎麼 -056279 約 9:19 οὖν οὖν CONJ - -056280 約 9:19 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見了⸂呢 -056281 約 9:19 ἄρτι; ἄρτι ADV 如今 -056282 約 9:20 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 -056283 約 9:20 οὖν οὖν CONJ - -056284 約 9:20 οἱ ὁ T-NPM - -056285 約 9:20 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -056286 約 9:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056287 約 9:20 καὶ καί CONJ - -056288 約 9:20 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -056289 約 9:20 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道的 -056290 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 他 -056291 約 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這是 -056292 約 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056293 約 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -056294 約 9:20 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -056295 約 9:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -056296 約 9:20 καὶ καί CONJ - -056297 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 -056298 約 9:20 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -056299 約 9:20 ἐγεννήθη · γεννάω V-API-3S 生來 -056300 約 9:21 πῶς πως ADV 怎麼 -056301 約 9:21 δὲ δέ CONJ 卻 -056302 約 9:21 νῦν νῦν ADV 如今 -056303 約 9:21 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見⸂我們 -056304 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056305 約 9:21 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P 知道 -056306 約 9:21 ἢ ἤ CONJ 至於⸂他 -056307 約 9:21 τίς τίς I-NSM 是誰 -056308 約 9:21 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056309 約 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -056310 約 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -056311 約 9:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056312 約 9:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056313 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -056314 約 9:21 οἴδαμεν · εἴδω V-RAI-1P 知道 -056315 約 9:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056316 約 9:21 ἐρωτήσατε , ἐρωτάω V-AAM-2P 你們問 -056317 約 9:21 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 -056318 約 9:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 他已經 -056319 約 9:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂罷 -056320 約 9:21 περὶ περί PREP - -056321 約 9:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -056322 約 9:21 λαλήσει . λαλέω V-FAI-3S 必能說 -056323 約 9:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -056324 約 9:22 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -056325 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - -056326 約 9:22 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -056327 約 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056328 約 9:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 -056329 約 9:22 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 -056330 約 9:22 τοὺς ὁ T-APM - -056331 約 9:22 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -056332 約 9:22 ἤδη ἤδη ADV 已經 -056333 約 9:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -056334 約 9:22 συνετέθειντο συντίθημι V-LMI-3P 商議定了 -056335 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - -056336 約 9:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -056337 約 9:22 ἵνα ἵνα CONJ - -056338 約 9:22 ἐάν ἐάν CONJ 若 -056339 約 9:22 τις τις X-NSM 有 -056340 約 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌是 -056341 約 9:22 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 -056342 約 9:22 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督的 -056343 約 9:22 ἀποσυνάγωγος ἀποσυνάγωγος A-NSM 趕出會堂 -056344 約 9:22 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 要把他 -056345 約 9:23 διὰ διά PREP 因 -056346 約 9:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -056347 約 9:23 οἱ ὁ T-NPM - -056348 約 9:23 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -056349 約 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056350 約 9:23 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -056351 約 9:23 ὅτι ὅτι CONJ - -056352 約 9:23 Ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 -056353 約 9:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 他已經 -056354 約 9:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂罷 -056355 約 9:23 ἐπερωτήσατε . ἐπερωτάω V-AAM-2P 你們問 -056356 約 9:24 Ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 -056357 約 9:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂法利賽人 -056358 約 9:24 τὸν ὁ T-ASM - -056359 約 9:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂來 -056360 約 9:24 ἐκ ἐκ PREP - -056361 約 9:24 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -056362 約 9:24 ὃς ὅς R-NSM 那 -056363 約 9:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 -056364 約 9:24 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼的 -056365 約 9:24 καὶ καί CONJ - -056366 約 9:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你該 -056367 約 9:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -056368 約 9:24 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 歸給 -056369 約 9:24 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 -056370 約 9:24 τῷ ὁ T-DSM - -056371 約 9:24 Θεῷ · θεός N-DSM 神 -056372 約 9:24 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056373 約 9:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -056374 約 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - -056375 約 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -056376 約 9:24 ὁ ὁ T-NSM - -056377 約 9:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -056378 約 9:24 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 -056379 約 9:24 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -056380 約 9:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -056381 約 9:25 οὖν οὖν CONJ - -056382 約 9:25 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM 他 -056383 約 9:25 Εἰ εἰ PRT 不是⸂我 -056384 約 9:25 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 -056385 約 9:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 -056386 約 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056387 約 9:25 οἶδα · εἴδω V-RAI-1S 知道 -056388 約 9:25 ἓν εἷς A-ASN 有一件事 -056389 約 9:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -056390 約 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 從前 -056391 約 9:25 τυφλὸς τυφλός A-NSM 眼瞎的 -056392 約 9:25 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 我是 -056393 約 9:25 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -056394 約 9:25 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S 能看見了 -056395 約 9:26 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 -056396 約 9:26 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -056397 約 9:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 -056398 約 9:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 -056399 約 9:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 作 -056400 約 9:26 σοι; σύ P-2DS 向你 -056401 約 9:26 πῶς πως ADV 是怎麼 -056402 約 9:26 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056403 約 9:26 σου σύ P-2GS 你的 -056404 約 9:26 τοὺς ὁ T-APM - -056405 約 9:26 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂呢 -056406 約 9:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 他回答說⸂我 -056407 約 9:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -056408 約 9:27 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 告訴 -056409 約 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 -056410 約 9:27 ἤδη ἤδη ADV 方纔 -056411 約 9:27 καὶ καί CONJ - -056412 約 9:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056413 約 9:27 ἠκούσατε · ἀκούω V-AAI-2P 聽 -056414 約 9:27 τί τίς I-ASN 為甚麼 -056415 約 9:27 πάλιν πάλιν ADV 又 -056416 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 -056417 約 9:27 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 -056418 約 9:27 μὴ μή PRT 莫非 -056419 約 9:27 καὶ καί CONJ 也 -056420 約 9:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -056421 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 -056422 約 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -056423 約 9:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒麼 -056424 約 9:27 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 作 -056425 約 9:28 Καὶ καί CONJ - -056426 約 9:28 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω V-AAI-3P 罵 -056427 約 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056428 約 9:28 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -056429 約 9:28 εἶπον · εἶπον V-AAI-3P 說 -056430 約 9:28 Σὺ σύ P-2NS 你 -056431 約 9:28 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -056432 約 9:28 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -056433 約 9:28 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSM 他的 -056434 約 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056435 約 9:28 δὲ δέ CONJ - -056436 約 9:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 -056437 約 9:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -056438 約 9:28 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -056439 約 9:28 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 -056440 約 9:29 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056441 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道的 -056442 約 9:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 -056443 約 9:29 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 -056444 約 9:29 λελάληκεν λαλέω V-RAI-3S 說話 -056445 約 9:29 ὁ ὁ T-NSM - -056446 約 9:29 Θεός , θεός N-NSM 神 -056447 約 9:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂我們 -056448 約 9:29 δὲ δέ CONJ 只是 -056449 約 9:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056450 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -056451 約 9:29 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 -056452 約 9:29 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他 -056453 約 9:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -056454 約 9:30 ὁ ὁ T-NSM 那 -056455 約 9:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -056456 約 9:30 καὶ καί CONJ - -056457 約 9:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 -056458 約 9:30 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -056459 約 9:30 Ἐν ἐν PREP - -056460 約 9:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -056461 約 9:30 γὰρ γάρ CONJ 真 -056462 約 9:30 τὸ ὁ T-NSN - -056463 約 9:30 θαυμαστόν θαυμαστός A-NSN 奇怪 -056464 約 9:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 他 -056465 約 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 竟 -056466 約 9:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -056467 約 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056468 約 9:30 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -056469 約 9:30 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 -056470 約 9:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 -056471 約 9:30 καὶ καί CONJ - -056472 約 9:30 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056473 約 9:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -056474 約 9:30 τοὺς ὁ T-APM 的 -056475 約 9:30 ὀφθαλμούς . ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056476 約 9:31 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -056477 約 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - -056478 約 9:31 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -056479 約 9:31 ὁ ὁ T-NSM - -056480 約 9:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -056481 約 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056482 約 9:31 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S 聽 -056483 約 9:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -056484 約 9:31 ἐάν ἐάν CONJ 惟 -056485 約 9:31 τις τις X-NSM - -056486 約 9:31 θεοσεβὴς θεοσεβής A-NSM 敬奉神 -056487 約 9:31 εἰμί V-PAS-3S 有 -056488 約 9:31 καὶ καί CONJ - -056489 約 9:31 τὸ ὁ T-ASN 的 -056490 約 9:31 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -056491 約 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056492 約 9:31 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 遵行 -056493 約 9:31 τούτου οὗτος D-GSM 他 -056494 約 9:31 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S 神纔聽 -056495 約 9:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -056496 約 9:32 τοῦ ὁ T-GSM - -056497 約 9:32 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 -056498 約 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -056499 約 9:32 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 聽見 -056500 約 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 把 -056501 約 9:32 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -056502 約 9:32 τις τις X-NSM 有人 -056503 約 9:32 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -056504 約 9:32 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子的 -056505 約 9:32 γεγεννημένου · γεννάω V-RPP-GSM 生來是 -056506 約 9:33 εἰ εἰ CONJ 若 -056507 約 9:33 μὴ μή PRT-N 不 -056508 約 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056509 約 9:33 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -056510 約 9:33 παρὰ παρά PREP 從 -056511 約 9:33 Θεοῦ , θεός N-GSM 神⸂來的 -056512 約 9:33 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -056513 約 9:33 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -056514 約 9:33 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 -056515 約 9:33 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 甚麼 -056516 約 9:34 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 -056517 約 9:34 καὶ καί CONJ - -056518 約 9:34 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -056519 約 9:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -056520 約 9:34 Ἐν ἐν PREP 在 -056521 約 9:34 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪孽⸂中 -056522 約 9:34 σὺ σύ P-2NS 你 -056523 約 9:34 ἐγεννήθης γεννάω V-API-2S 生 -056524 約 9:34 ὅλος ὅλος A-NSM 全然 -056525 約 9:34 καὶ καί CONJ 還要 -056526 約 9:34 σὺ σύ P-2NS - -056527 約 9:34 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 -056528 約 9:34 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們麼 -056529 約 9:34 καὶ καί CONJ 於是 -056530 約 9:34 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕 -056531 約 9:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -056532 約 9:34 ἔξω .¶ ἔξω ADV 出去了 -056533 約 9:35 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽說 -056534 約 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056535 約 9:35 ὅτι ὅτι CONJ - -056536 約 9:35 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 他們把 -056537 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056538 約 9:35 ἔξω ἔξω ADV 趕出去 -056539 約 9:35 καὶ καί CONJ 後來 -056540 約 9:35 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 -056541 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056542 約 9:35 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 就說 -056543 約 9:35 Σὺ σύ P-2NS 你 -056544 約 9:35 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 -056545 約 9:35 εἰς εἰς PREP - -056546 約 9:35 τὸν ὁ T-ASM - -056547 約 9:35 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子⸂麼 -056548 約 9:35 τοῦ ὁ T-GSM - -056549 約 9:35 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 神的 -056550 約 9:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -056551 約 9:36 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -056552 約 9:36 καὶ καί CONJ - -056553 約 9:36 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -056554 約 9:36 Καὶ καί CONJ - -056555 約 9:36 τίς τίς I-NSM 誰 -056556 約 9:36 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是神的兒子 -056557 約 9:36 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -056558 約 9:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -056559 約 9:36 πιστεύσω πιστεύω V-AAS-1S 我信 -056560 約 9:36 εἰς εἰς PREP - -056561 約 9:36 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂呢 -056562 約 9:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -056563 約 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -056564 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM - -056565 約 9:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056566 約 9:37 Καὶ καί CONJ 已經 -056567 約 9:37 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見 -056568 約 9:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -056569 約 9:37 καὶ καί CONJ 現在 -056570 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM 的 -056571 約 9:37 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 -056572 約 9:37 μετὰ μετά PREP 和 -056573 約 9:37 σοῦ σύ P-2GS 你 -056574 約 9:37 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 -056575 約 9:37 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -056576 約 9:38 Ὁ ὁ T-NSM 他 -056577 約 9:38 δὲ δέ CONJ - -056578 約 9:38 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -056579 約 9:38 Πιστεύω , πιστεύω V-PAI-1S 我信 -056580 約 9:38 Κύριε · κύριος N-VSM 主阿 -056581 約 9:38 καὶ καί CONJ 就 -056582 約 9:38 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 拜 -056583 約 9:38 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -056584 約 9:39 Καὶ καί CONJ - -056585 約 9:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -056586 約 9:39 ὁ ὁ T-NSM - -056587 約 9:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056588 約 9:39 Εἰς εἰς PREP 為 -056589 約 9:39 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 -056590 約 9:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056591 約 9:39 εἰς εἰς PREP 到 -056592 約 9:39 τὸν ὁ T-ASM - -056593 約 9:39 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 -056594 約 9:39 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -056595 約 9:39 ἦλθον , ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -056596 約 9:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -056597 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - -056598 約 9:39 μὴ μή PRT-N 不 -056599 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 -056600 約 9:39 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 可以看見 -056601 約 9:39 καὶ καί CONJ 反 -056602 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - -056603 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 -056604 約 9:39 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 -056605 約 9:39 γένωνται . γίνομαι V-AMS-3P - -056606 約 9:40 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -056607 約 9:40 ἐκ ἐκ PREP 在 -056608 約 9:40 τῶν ὁ T-GPM - -056609 約 9:40 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -056610 約 9:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -056611 約 9:40 οἱ ὁ T-NPM - -056612 約 9:40 μετ᾽ μετά PREP 同 -056613 約 9:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056614 約 9:40 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 那裏的 -056615 約 9:40 καὶ καί CONJ 就 -056616 約 9:40 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -056617 約 9:40 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -056618 約 9:40 Μὴ μή PRT 難道 -056619 約 9:40 καὶ καί CONJ 也 -056620 約 9:40 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -056621 約 9:40 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎了眼麼 -056622 約 9:40 ἐσμεν; εἰμί V-PAI-1P - -056623 約 9:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -056624 約 9:41 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -056625 約 9:41 ὁ ὁ T-NSM - -056626 約 9:41 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056627 約 9:41 Εἰ εἰ CONJ 若 -056628 約 9:41 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 -056629 約 9:41 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P - -056630 約 9:41 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -056631 約 9:41 ἂν ἄν PRT 就 -056632 約 9:41 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 -056633 約 9:41 ἁμαρτίαν · ἁμαρτία N-ASF 罪⸂了 -056634 約 9:41 νῦν νῦν ADV 如今 -056635 約 9:41 δὲ δέ CONJ 但 -056636 約 9:41 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說⸂我們 -056637 約 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 能 -056638 約 9:41 Βλέπομεν , βλέπω V-PAI-1P 看見⸂所以 -056639 約 9:41 ἡ ὁ T-NSF 的 -056640 約 9:41 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -056641 約 9:41 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -056642 約 9:41 μένει . μένω V-PAI-3S 還在 -056643 約 10:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -056644 約 10:1 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -056645 約 10:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -056646 約 10:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -056647 約 10:1 ὁ ὁ T-NSM 人 -056648 約 10:1 μὴ μή PRT-N 不 -056649 約 10:1 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去 -056650 約 10:1 διὰ διά PREP 從 -056651 約 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -056652 約 10:1 θύρας θύρα N-GSF 門 -056653 約 10:1 εἰς εἰς PREP 進 -056654 約 10:1 τὴν ὁ T-ASF - -056655 約 10:1 αὐλὴν αὐλή N-ASF 圈 -056656 約 10:1 τῶν ὁ T-GPN - -056657 約 10:1 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 -056658 約 10:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -056659 約 10:1 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 爬進去 -056660 約 10:1 ἀλλαχόθεν ἀλλαχόθεν ADV 從別處 -056661 約 10:1 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那人 -056662 約 10:1 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -056663 約 10:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -056664 約 10:1 καὶ καί CONJ 就是 -056665 約 10:1 λῃστής · λῃστής N-NSM 強盜 -056666 約 10:2 ὁ ὁ T-NSM - -056667 約 10:2 δὲ δέ CONJ 纔 -056668 約 10:2 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去的 -056669 約 10:2 διὰ διά PREP 從 -056670 約 10:2 τῆς ὁ T-GSF - -056671 約 10:2 θύρας θύρα N-GSF 門 -056672 約 10:2 ποιμήν ποιμήν N-NSM 牧人 -056673 約 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056674 約 10:2 τῶν ὁ T-GPN - -056675 約 10:2 προβάτων . πρόβατον N-GPN 羊的 -056676 約 10:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 就給他 -056677 約 10:3 ὁ ὁ T-NSM - -056678 約 10:3 θυρωρὸς θυρωρός N-NSM 看門的 -056679 約 10:3 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開門 -056680 約 10:3 καὶ καί CONJ 也 -056681 約 10:3 τὰ ὁ T-NPN - -056682 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -056683 約 10:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -056684 約 10:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂他 -056685 約 10:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -056686 約 10:3 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 -056687 約 10:3 καὶ καί CONJ - -056688 約 10:3 τὰ ὁ T-APN - -056689 約 10:3 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 -056690 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -056691 約 10:3 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 -056692 約 10:3 κατ᾽ κατά PREP 按着 -056693 約 10:3 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -056694 約 10:3 καὶ καί CONJ - -056695 約 10:3 ἐξάγει ἐξάγω V-PAI-3S 領出來 -056696 約 10:3 αὐτά . αὐτός P-APN 把羊 -056697 約 10:4 Ὅταν ὅταν CONJ 既 -056698 約 10:4 τὰ ὁ T-APN - -056699 約 10:4 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的⸂羊來就在 -056700 約 10:4 πάντα πᾶς A-APN - -056701 約 10:4 ἐκβάλῃ , ἐκβάλλω V-AAS-3S 放出 -056702 約 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前頭 -056703 約 10:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -056704 約 10:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 走 -056705 約 10:4 καὶ καί CONJ 也 -056706 約 10:4 τὰ ὁ T-NPN - -056707 約 10:4 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -056708 約 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -056709 約 10:4 ἀκολουθεῖ , ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟着 -056710 約 10:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -056711 約 10:4 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 -056712 約 10:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -056713 約 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -056714 約 10:4 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -056715 約 10:5 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 生人 -056716 約 10:5 δὲ δέ CONJ - -056717 約 10:5 οὐ οὐ PRT-N - -056718 約 10:5 μὴ μή PRT-N 羊⸃不 -056719 約 10:5 ἀκολουθήσουσιν , ἀκολουθέω V-FAI-3P 跟着 -056720 約 10:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 必要 -056721 約 10:5 φεύξονται φεύγω V-FMI-3P 逃 -056722 約 10:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 跑 -056723 約 10:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -056724 約 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -056725 約 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056726 約 10:5 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 -056727 約 10:5 τῶν ὁ T-GPM - -056728 約 10:5 ἀλλοτρίων ἀλλότριος A-GPM 他 -056729 約 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -056730 約 10:5 φωνήν . φωνή N-ASF 聲音 -056731 約 10:6 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 -056732 約 10:6 τὴν ὁ T-ASF - -056733 約 10:6 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻 -056734 約 10:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 -056735 約 10:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -056736 約 10:6 ὁ ὁ T-NSM - -056737 約 10:6 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056738 約 10:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - -056739 約 10:6 δὲ δέ CONJ 但⸂他們 -056740 約 10:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056741 約 10:6 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 -056742 約 10:6 τίνα τίς I-NPN 甚麼意思 -056743 約 10:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -056744 約 10:6 ἃ ὅς R-APN - -056745 約 10:6 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 所說的 -056746 約 10:6 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM - -056747 約 10:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 對他們說⸂我 -056748 約 10:7 οὖν οὖν CONJ 所以 -056749 約 10:7 πάλιν πάλιν ADV 又 -056750 約 10:7 ὁ ὁ T-NSM - -056751 約 10:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -056752 約 10:7 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -056753 約 10:7 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -056754 約 10:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -056755 約 10:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -056756 約 10:7 ὅτι ὅτι CONJ 就 -056757 約 10:7 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056758 約 10:7 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056759 約 10:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -056760 約 10:7 θύρα θύρα N-NSF 門 -056761 約 10:7 τῶν ὁ T-GPN - -056762 約 10:7 προβάτων . πρόβατον N-GPN 羊 -056763 約 10:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 -056764 約 10:8 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡⸂在 -056765 約 10:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 -056766 約 10:8 πρὸ πρό PREP 以先 -056767 約 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -056768 約 10:8 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 -056769 約 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -056770 約 10:8 καὶ καί CONJ 是 -056771 約 10:8 λῃσταί , λῃστής N-NPM 強盜 -056772 約 10:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -056773 約 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056774 約 10:8 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽 -056775 約 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -056776 約 10:8 τὰ ὁ T-NPN - -056777 約 10:8 πρόβατα . πρόβατον N-NPN 羊 -056778 約 10:9 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056779 約 10:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -056780 約 10:9 ἡ ὁ T-NSF - -056781 約 10:9 θύρα · θύρα N-NSF 門 -056782 約 10:9 δι᾽ διά PREP 從 -056783 約 10:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -056784 約 10:9 ἐάν ἐάν CONJ 凡 -056785 約 10:9 τις τις X-NSM - -056786 約 10:9 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來的 -056787 約 10:9 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 必然得救 -056788 約 10:9 καὶ καί CONJ 並且 -056789 約 10:9 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 入 -056790 約 10:9 καὶ καί CONJ - -056791 約 10:9 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出 -056792 約 10:9 καὶ καί CONJ - -056793 約 10:9 νομὴν νομή N-ASF 草喫 -056794 約 10:9 εὑρήσει . εὑρίσκω V-FAI-3S 得 -056795 約 10:10 ὁ ὁ T-NSM - -056796 約 10:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 盜賊 -056797 約 10:10 οὐκ οὐ PRT-N 無 -056798 約 10:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -056799 約 10:10 εἰ εἰ CONJ - -056800 約 10:10 μὴ μή PRT-N 非 -056801 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 -056802 約 10:10 κλέψῃ κλέπτω V-AAS-3S 偷竊 -056803 約 10:10 καὶ καί CONJ - -056804 約 10:10 θύσῃ θύω V-AAS-3S 殺害 -056805 約 10:10 καὶ καί CONJ - -056806 約 10:10 ἀπολέσῃ · ἀπολλύω V-AAS-3S 毀壞 -056807 約 10:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056808 約 10:10 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來了 -056809 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫羊 -056810 約 10:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -056811 約 10:10 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得 -056812 約 10:10 καὶ καί CONJ 並且 -056813 約 10:10 περισσὸν περισσός A-ASN 更豐盛 -056814 約 10:10 ἔχωσιν . ἔχω V-PAS-3P 得的 -056815 約 10:11 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056816 約 10:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056817 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056818 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 -056819 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056820 約 10:11 καλός . καλός A-NSM 好 -056821 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056822 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 -056823 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -056824 約 10:11 καλὸς καλός A-NSM 好 -056825 約 10:11 τὴν ὁ T-ASF - -056826 約 10:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -056827 約 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -056828 約 10:11 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 捨 -056829 約 10:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -056830 約 10:11 τῶν ὁ T-GPN - -056831 約 10:11 προβάτων · πρόβατον N-GPN 羊 -056832 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - -056833 約 10:12 μισθωτὸς μισθωτός N-NSM 雇工 -056834 約 10:12 καὶ καί CONJ 若是 -056835 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056836 約 10:12 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -056837 約 10:12 ποιμήν , ποιμήν N-NSM 牧人 -056838 約 10:12 οὗ ὅς R-GSM 他 -056839 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -056840 約 10:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056841 約 10:12 τὰ ὁ T-NPN - -056842 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -056843 約 10:12 ἴδια , ἴδιος A-NPN 自己的 -056844 約 10:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 他看見 -056845 約 10:12 τὸν ὁ T-ASM - -056846 約 10:12 λύκον λύκος N-ASM 狼 -056847 約 10:12 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 -056848 約 10:12 καὶ καί CONJ 就 -056849 約 10:12 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 撇下 -056850 約 10:12 τὰ ὁ T-APN - -056851 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -056852 約 10:12 καὶ καί CONJ - -056853 約 10:12 φεύγει— φεύγω V-PAI-3S 逃走 -056854 約 10:12 καὶ καί CONJ - -056855 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - -056856 約 10:12 λύκος λύκος N-NSM 狼 -056857 約 10:12 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 抓住羊 -056858 約 10:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 羊群 -056859 約 10:12 καὶ καί CONJ - -056860 約 10:12 σκορπίζει— σκορπίζω V-PAI-3S 趕散了 -056861 約 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 -056862 約 10:13 μισθωτός μισθωτός N-NSM 雇工逃走 -056863 約 10:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是雇工 -056864 約 10:13 καὶ καί CONJ 並 -056865 約 10:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -056866 約 10:13 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 -056867 約 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -056868 約 10:13 περὶ περί PREP 念 -056869 約 10:13 τῶν ὁ T-GPN - -056870 約 10:13 προβάτων .¶ πρόβατον N-GPN 羊 -056871 約 10:14 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -056872 約 10:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -056873 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - -056874 約 10:14 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 -056875 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - -056876 約 10:14 καλός καλός A-NSM 好 -056877 約 10:14 καὶ καί CONJ - -056878 約 10:14 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 我認識 -056879 約 10:14 τὰ ὁ T-APN - -056880 約 10:14 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的羊 -056881 約 10:14 καὶ καί CONJ - -056882 約 10:14 γινώσκουσί γινώσκω V-PAI-3P 也認識 -056883 約 10:14 με ἐγώ P-1AS 我 -056884 約 10:14 τὰ ὁ T-NPN - -056885 約 10:14 ἐμά , ἐμός S-1SNPN 我的羊 -056886 約 10:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 -056887 約 10:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 -056888 約 10:15 με ἐγώ P-1AS 我 -056889 約 10:15 ὁ ὁ T-NSM - -056890 約 10:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -056891 約 10:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -056892 約 10:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 -056893 約 10:15 τὸν ὁ T-ASM - -056894 約 10:15 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父一樣 -056895 約 10:15 καὶ καί CONJ 並且⸂我 -056896 約 10:15 τὴν ὁ T-ASF - -056897 約 10:15 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -056898 約 10:15 μου ἐγώ P-1GS - -056899 約 10:15 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨 -056900 約 10:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -056901 約 10:15 τῶν ὁ T-GPN - -056902 約 10:15 προβάτων . πρόβατον N-GPN 羊 -056903 約 10:16 καὶ καί CONJ - -056904 約 10:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 我⸃另外 -056905 約 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 -056906 約 10:16 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -056907 約 10:16 ἃ ὅς R-NPN - -056908 約 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -056909 約 10:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -056910 約 10:16 ἐκ ἐκ PREP - -056911 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF - -056912 約 10:16 αὐλῆς αὐλή N-GSF 圈⸂裏的 -056913 約 10:16 ταύτης · οὗτος D-GSF 這 -056914 約 10:16 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 他們⸂來他們 -056915 約 10:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -056916 約 10:16 με ἐγώ P-1AS 我 -056917 約 10:16 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 -056918 約 10:16 καὶ καί CONJ 也 -056919 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -056920 約 10:16 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -056921 約 10:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -056922 約 10:16 ἀκούσουσιν , ἀκούω V-FAI-3P 要聽 -056923 約 10:16 καὶ καί CONJ 並且 -056924 約 10:16 γενήσονται γίνομαι V-FMI-3P 要合成 -056925 約 10:16 μία εἷς A-NSF 一 -056926 約 10:16 ποίμνη , ποίμνη N-NSF 羣 -056927 約 10:16 εἷς εἷς A-NSM 歸一個 -056928 約 10:16 ποιμήν .¶ ποιμήν N-NSM 牧人了 -056929 約 10:17 Διὰ διά PREP - -056930 約 10:17 τοῦτό οὗτος D-ASN - -056931 約 10:17 με ἐγώ P-1AS 我 -056932 約 10:17 ὁ ὁ T-NSM - -056933 約 10:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 我父 -056934 約 10:17 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -056935 約 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 因 -056936 約 10:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056937 約 10:17 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨去 -056938 約 10:17 τὴν ὁ T-ASF 將 -056939 約 10:17 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -056940 約 10:17 μου , ἐγώ P-1GS - -056941 約 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 好 -056942 約 10:17 πάλιν πάλιν ADV 再 -056943 約 10:17 λάβω λαμβάνω V-AAS-1S 取回來 -056944 約 10:17 αὐτήν . αὐτός P-ASF - -056945 約 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -056946 約 10:18 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪 -056947 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 命去 -056948 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -056949 約 10:18 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我的 -056950 約 10:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -056951 約 10:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -056952 約 10:18 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨的 -056953 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -056954 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -056955 約 10:18 ἐμαυτοῦ . ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -056956 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -056957 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -056958 約 10:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 捨了 -056959 約 10:18 αὐτήν , αὐτός P-ASF - -056960 約 10:18 καὶ καί CONJ 也 -056961 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -056962 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -056963 約 10:18 πάλιν πάλιν ADV - -056964 約 10:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 取回來 -056965 約 10:18 αὐτήν · αὐτός P-ASF - -056966 約 10:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我 -056967 約 10:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -056968 約 10:18 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -056969 約 10:18 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 所受 -056970 約 10:18 παρὰ παρά PREP 從 -056971 約 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - -056972 約 10:18 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -056973 約 10:18 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我 -056974 約 10:19 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 -056975 約 10:19 πάλιν πάλιν ADV 又 -056976 約 10:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 -056977 約 10:19 ἐν ἐν PREP - -056978 約 10:19 τοῖς ὁ T-DPM - -056979 約 10:19 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -056980 約 10:19 διὰ διά PREP 為 -056981 約 10:19 τοὺς ὁ T-APM 些 -056982 約 10:19 λόγους λόγος N-APM 話 -056983 約 10:19 τούτους . οὗτος D-APM 這 -056984 約 10:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他是被 -056985 約 10:20 δὲ δέ CONJ - -056986 約 10:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 -056987 約 10:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 -056988 約 10:20 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - -056989 約 10:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 -056990 約 10:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 附着 -056991 約 10:20 καὶ καί CONJ 而且 -056992 約 10:20 μαίνεται · μαίνομαι V-PMI-3S 瘋了 -056993 約 10:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 -056994 約 10:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他呢 -056995 約 10:20 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽 -056996 約 10:21 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 -056997 約 10:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -056998 約 10:21 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -056999 約 10:21 τὰ ὁ T-NPN - -057000 約 10:21 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 所說的話 -057001 約 10:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057002 約 10:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -057003 約 10:21 δαιμονιζομένου · δαιμονίζομαι V-PMP-GSM 鬼附之人 -057004 約 10:21 μὴ μή PRT 豈 -057005 約 10:21 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 -057006 約 10:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -057007 約 10:21 τυφλῶν τυφλός A-GPM 叫瞎子的 -057008 約 10:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -057009 約 10:21 ἀνοῖξαι;¶ ἀνοίγω V-AAN 開了呢 -057010 約 10:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -057011 約 10:22 τότε τότε ADV - -057012 約 10:22 τὰ ὁ T-NPN - -057013 約 10:22 ἐνκαίνια ἐγκαίνια N-NPN 修殿節 -057014 約 10:22 ἐν ἐν PREP 在 -057015 約 10:22 τοῖς ὁ T-DPN - -057016 約 10:22 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -057017 約 10:22 χειμὼν χειμών N-NSM 冬天的時候 -057018 約 10:22 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 是 -057019 約 10:23 καὶ καί CONJ - -057020 約 10:23 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 -057021 約 10:23 ὁ ὁ T-NSM - -057022 約 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057023 約 10:23 ἐν ἐν PREP 在 -057024 約 10:23 τῷ ὁ T-DSN - -057025 約 10:23 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -057026 約 10:23 ἐν ἐν PREP - -057027 約 10:23 τῇ ὁ T-DSF 的 -057028 約 10:23 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 -057029 約 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - -057030 約 10:23 Σολομῶνος . Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -057031 約 10:24 ἐκύκλωσαν κυκλόω V-AAI-3P 圍着 -057032 約 10:24 οὖν οὖν CONJ - -057033 約 10:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -057034 約 10:24 οἱ ὁ T-NPM - -057035 約 10:24 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057036 約 10:24 καὶ καί CONJ - -057037 約 10:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你叫 -057038 約 10:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -057039 約 10:24 Ἕως ἕως PREP 到 -057040 約 10:24 πότε πότε PRT-I 幾時呢 -057041 約 10:24 τὴν ὁ T-ASF - -057042 約 10:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF - -057043 約 10:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -057044 約 10:24 αἴρεις; αἴρω V-PAI-2S 猶疑不定 -057045 約 10:24 εἰ εἰ CONJ 若 -057046 約 10:24 σὺ σύ P-2NS 你 -057047 約 10:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -057048 約 10:24 ὁ ὁ T-NSM - -057049 約 10:24 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -057050 約 10:24 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 -057051 約 10:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -057052 約 10:24 παρρησίᾳ . παρρησία N-DSF 就明明的 -057053 約 10:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 -057054 約 10:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -057055 約 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -057056 約 10:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057057 約 10:25 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 -057058 約 10:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 -057059 約 10:25 καὶ καί CONJ - -057060 約 10:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -057061 約 10:25 πιστεύετε · πιστεύω V-PAI-2P 信 -057062 約 10:25 τὰ ὁ T-NPN 的 -057063 約 10:25 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -057064 約 10:25 ἃ ὅς R-APN 所 -057065 約 10:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057066 約 10:25 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 -057067 約 10:25 ἐν ἐν PREP 奉 -057068 約 10:25 τῷ ὁ T-DSN - -057069 約 10:25 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -057070 約 10:25 τοῦ ὁ T-GSM 之 -057071 約 10:25 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -057072 約 10:25 μου ἐγώ P-1GS 我 -057073 約 10:25 ταῦτα οὗτος D-NPN 可以 -057074 約 10:25 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -057075 約 10:25 περὶ περί PREP 為 -057076 約 10:25 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我 -057077 約 10:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -057078 約 10:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -057079 約 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -057080 約 10:26 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P 信 -057081 約 10:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -057082 約 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057083 約 10:26 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -057084 約 10:26 ἐκ ἐκ PREP - -057085 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN - -057086 約 10:26 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 -057087 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN 的 -057088 約 10:26 ἐμῶν . ἐμός S-1SGPN 我 -057089 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN - -057090 約 10:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -057091 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN 的 -057092 約 10:27 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 -057093 約 10:27 τῆς ὁ T-GSF 的 -057094 約 10:27 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -057095 約 10:27 μου ἐγώ P-1GS 我 -057096 約 10:27 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P 聽 -057097 約 10:27 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -057098 約 10:27 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 -057099 約 10:27 αὐτά αὐτός P-APN 他們⸂他們 -057100 約 10:27 καὶ καί CONJ 也 -057101 約 10:27 ἀκολουθοῦσίν ἀκολουθέω V-PAI-3P 跟着 -057102 約 10:27 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -057103 約 10:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 -057104 約 10:28 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 -057105 約 10:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 -057106 約 10:28 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂他們 -057107 約 10:28 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -057108 約 10:28 καὶ καί CONJ - -057109 約 10:28 οὐ οὐ PRT-N - -057110 約 10:28 μὴ μή PRT-N 不 -057111 約 10:28 ἀπόλωνται ἀπολλύω V-AMS-3P 滅亡 -057112 約 10:28 εἰς εἰς PREP - -057113 約 10:28 τὸν ὁ T-ASM - -057114 約 10:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 -057115 約 10:28 καὶ καί CONJ 也 -057116 約 10:28 οὐχ οὐ PRT-N 不能 -057117 約 10:28 ἁρπάσει ἁρπάζω V-FAI-3S 奪去 -057118 約 10:28 τις τις X-NSM 誰 -057119 約 10:28 αὐτὰ αὐτός P-APN 把他們 -057120 約 10:28 ἐκ ἐκ PREP 從 -057121 約 10:28 τῆς ὁ T-GSF - -057122 約 10:28 χειρός χείρ N-GSF 手⸂裏 -057123 約 10:28 μου . ἐγώ P-1GS 我 -057124 約 10:29 ὁ ὁ T-NSM - -057125 約 10:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -057126 約 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -057127 約 10:29 ὃ ὅς R-ASN 他 -057128 約 10:29 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 把羊賜給 -057129 約 10:29 μοι ἐγώ P-1DS 我 -057130 約 10:29 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 -057131 約 10:29 μεῖζόν μέγας A-NSN 都大 -057132 約 10:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 比 -057133 約 10:29 καὶ καί CONJ 誰也 -057134 約 10:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 -057135 約 10:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -057136 約 10:29 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 把他們奪去 -057137 約 10:29 ἐκ ἐκ PREP 從 -057138 約 10:29 τῆς ὁ T-GSF - -057139 約 10:29 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂裏 -057140 約 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - -057141 約 10:29 Πατρός . πατήρ N-GSM 我父 -057142 約 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057143 約 10:30 καὶ καί CONJ 與 -057144 約 10:30 ὁ ὁ T-NSM - -057145 約 10:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -057146 約 10:30 ἕν εἷς A-NSN 一 -057147 約 10:30 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 原為 -057148 約 10:31 Ἐβάστασαν βαστάζω V-AAI-3P 拿起 -057149 約 10:31 πάλιν πάλιν ADV 又 -057150 約 10:31 λίθους λίθος N-APM 石頭來 -057151 約 10:31 οἱ ὁ T-NPM - -057152 約 10:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057153 約 10:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 -057154 約 10:31 λιθάσωσιν λιθάζω V-AAS-3P 打 -057155 約 10:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -057156 約 10:32 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -057157 約 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -057158 約 10:32 ὁ ὁ T-NSM - -057159 約 10:32 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂對 -057160 約 10:32 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 -057161 約 10:32 ἔργα ἔργον N-APN 事 -057162 約 10:32 καλὰ καλός A-APN 善 -057163 約 10:32 ἔδειξα δεικνύω V-AAI-1S 顯出 -057164 約 10:32 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂看你們 -057165 約 10:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -057166 約 10:32 τοῦ ὁ T-GSM - -057167 約 10:32 Πατρός · πατήρ N-GSM 父 -057168 約 10:32 διὰ διά PREP 是為 -057169 約 10:32 ποῖον ποῖος I-ASN 那一件 -057170 約 10:32 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -057171 約 10:32 ἔργον ἔργον N-ASN - -057172 約 10:32 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我呢 -057173 約 10:32 λιθάζετε; λιθάζω V-PAI-2P 拿石頭打 -057174 約 10:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說我們 -057175 約 10:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -057176 約 10:33 οἱ ὁ T-NPM - -057177 約 10:33 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057178 約 10:33 Περὶ περί PREP 為 -057179 約 10:33 καλοῦ καλός A-GSN 善 -057180 約 10:33 ἔργου ἔργον N-GSN 事 -057181 約 10:33 οὐ οὐ PRT-N 不是 -057182 約 10:33 λιθάζομέν λιθάζω V-PAI-1P 拿石頭打 -057183 約 10:33 σε σύ P-2AS 你 -057184 約 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -057185 約 10:33 περὶ περί PREP 為 -057186 約 10:33 βλασφημίας , βλασφημία N-GSF 你說僭妄的話 -057187 約 10:33 καὶ καί CONJ 又 -057188 約 10:33 ὅτι ὅτι CONJ 為 -057189 約 10:33 σὺ σύ P-2NS 你 -057190 約 10:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個人⸂反將 -057191 約 10:33 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -057192 約 10:33 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 當作 -057193 約 10:33 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -057194 約 10:33 Θεόν . θεός N-ASM 神 -057195 約 10:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -057196 約 10:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -057197 約 10:34 ὁ ὁ T-NSM - -057198 約 10:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057199 約 10:34 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -057200 約 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -057201 約 10:34 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着 -057202 約 10:34 ἐν ἐν PREP - -057203 約 10:34 τῷ ὁ T-DSM 的 -057204 約 10:34 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -057205 約 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -057206 約 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - -057207 約 10:34 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057208 約 10:34 εἶπα · εἶπον V-AAI-1S 曾說 -057209 約 10:34 Θεοί θεός N-NPM 神麼 -057210 約 10:34 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 你們是 -057211 約 10:35 εἰ εἰ CONJ 尚且 -057212 約 10:35 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM - -057213 約 10:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 稱為 -057214 約 10:35 θεοὺς θεός N-APM 神 -057215 約 10:35 πρὸς πρός PREP 若 -057216 約 10:35 οὓς ὅς R-APM 那些 -057217 約 10:35 ὁ ὁ T-NSM - -057218 約 10:35 λόγος λόγος N-NSM 道 -057219 約 10:35 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -057220 約 10:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057221 約 10:35 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 承受 -057222 約 10:35 καὶ καί CONJ - -057223 約 10:35 οὐ οὐ PRT-N 是不 -057224 約 10:35 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -057225 約 10:35 λυθῆναι λύω V-APN 廢的 -057226 約 10:35 ἡ ὁ T-NSF - -057227 約 10:35 γραφή , γραφή N-NSF 經上的話 -057228 約 10:36 ὃν ὅς R-ASM 所 -057229 約 10:36 ὁ ὁ T-NSM - -057230 約 10:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -057231 約 10:36 ἡγίασεν ἁγιάζω V-AAI-3S 分別為聖 -057232 約 10:36 καὶ καί CONJ 又 -057233 約 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -057234 約 10:36 εἰς εἰς PREP 到 -057235 約 10:36 τὸν ὁ T-ASM - -057236 約 10:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世間⸂來的 -057237 約 10:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -057238 約 10:36 λέγετε λέγω V-PAI-2P 向他說 -057239 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ - -057240 約 10:36 Βλασφημεῖς , βλασφημέω V-PAI-2S 你說僭妄的話麼 -057241 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ 還 -057242 約 10:36 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 他自稱 -057243 約 10:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -057244 約 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -057245 約 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057246 約 10:36 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 -057247 約 10:37 Εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -057248 約 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 -057249 約 10:37 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 -057250 約 10:37 τὰ ὁ T-APN - -057251 約 10:37 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂你們就 -057252 約 10:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 -057253 約 10:37 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -057254 約 10:37 μου , ἐγώ P-1GS 我 -057255 約 10:37 μὴ μή PRT-N 不必 -057256 約 10:37 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 信 -057257 約 10:37 μοι · ἐγώ P-1DS 我 -057258 約 10:38 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -057259 約 10:38 δὲ δέ CONJ - -057260 約 10:38 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 行了⸂你們 -057261 約 10:38 κἂν κἄν ADV 縱然 -057262 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -057263 約 10:38 μὴ μή PRT-N 不 -057264 約 10:38 πιστεύητε , πιστεύω V-PAS-2P 信 -057265 約 10:38 τοῖς ὁ T-DPN 這些 -057266 約 10:38 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 -057267 約 10:38 πιστεύετε , πιστεύω V-PAM-2P 也當信 -057268 約 10:38 ἵνα ἵνα CONJ 叫你們 -057269 約 10:38 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 又知道 -057270 約 10:38 καὶ καί CONJ 又 -057271 約 10:38 γινώσκητε γινώσκω V-PAS-2P 明白 -057272 約 10:38 ὅτι ὅτι CONJ - -057273 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 -057274 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -057275 約 10:38 ὁ ὁ T-NSM - -057276 約 10:38 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -057277 約 10:38 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -057278 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 -057279 約 10:38 τῷ ὁ T-DSM - -057280 約 10:38 Πατρί . πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -057281 約 10:39 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 -057282 約 10:39 οὖν οὖν CONJ - -057283 約 10:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 -057284 約 10:39 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 -057285 約 10:39 πιάσαι , πιάζω V-AAN 拿 -057286 約 10:39 καὶ καί CONJ 卻 -057287 約 10:39 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 逃 -057288 約 10:39 ἐκ ἐκ PREP 出 -057289 約 10:39 τῆς ὁ T-GSF 的 -057290 約 10:39 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂走了 -057291 約 10:39 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -057292 約 10:40 Καὶ καί CONJ 往 -057293 約 10:40 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -057294 約 10:40 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 -057295 約 10:40 πέραν πέραν PREP 外 -057296 約 10:40 τοῦ ὁ T-GSM - -057297 約 10:40 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 -057298 約 10:40 εἰς εἰς PREP 到了 -057299 約 10:40 τὸν ὁ T-ASM 的 -057300 約 10:40 τόπον τόπος N-ASM 地方 -057301 約 10:40 ὅπου ὅπου CONJ - -057302 約 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -057303 約 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -057304 約 10:40 τὸ ὁ T-ASN - -057305 約 10:40 πρῶτον πρῶτος A-ASN 起初 -057306 約 10:40 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 -057307 約 10:40 καὶ καί CONJ 就 -057308 約 10:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -057309 約 10:40 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 在那裏 -057310 約 10:41 καὶ καί CONJ 有 -057311 約 10:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -057312 約 10:41 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -057313 約 10:41 πρὸς πρός PREP 到 -057314 約 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -057315 約 10:41 καὶ καί CONJ - -057316 約 10:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 -057317 約 10:41 ὅτι ὅτι CONJ - -057318 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -057319 約 10:41 μὲν μέν PRT - -057320 約 10:41 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一件神蹟 -057321 約 10:41 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行過 -057322 約 10:41 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 沒有 -057323 約 10:41 πάντα πᾶς A-NPN 一切話 -057324 約 10:41 δὲ δέ CONJ 但 -057325 約 10:41 ὅσα ὅσος K-APN 所 -057326 約 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -057327 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -057328 約 10:41 περὶ περί PREP 指着 -057329 約 10:41 τούτου οὗτος D-GSM 這人 -057330 約 10:41 ἀληθῆ ἀληθής A-NPN 真的 -057331 約 10:41 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 都是 -057332 約 10:42 καὶ καί CONJ - -057333 約 10:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 的人就多了 -057334 約 10:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -057335 約 10:42 εἰς εἰς PREP - -057336 約 10:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -057337 約 10:42 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 -057338 約 11:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -057339 約 11:1 δέ δέ CONJ 就是 -057340 約 11:1 τις τις X-NSM 一個 -057341 約 11:1 ἀσθενῶν , ἀσθενέω V-PAP-NSM 患病的人⸂名叫 -057342 約 11:1 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -057343 約 11:1 ἀπὸ ἀπό PREP 住在 -057344 約 11:1 Βηθανίας , Βηθανία N-GSF 伯大尼 -057345 約 11:1 ἐκ ἐκ PREP - -057346 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -057347 約 11:1 κώμης κώμη N-GSF 村莊 -057348 約 11:1 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -057349 約 11:1 καὶ καί CONJ 和 -057350 約 11:1 Μάρθας Μάρθα N-GSF 馬大 -057351 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF - -057352 約 11:1 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姐姐 -057353 約 11:1 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 -057354 約 11:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -057355 約 11:2 δὲ δέ CONJ - -057356 約 11:2 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 這馬利亞 -057357 約 11:2 ἡ ὁ T-NSF 那 -057358 約 11:2 ἀλείψασα ἀλείφω V-AAP-NSF 抹 -057359 約 11:2 τὸν ὁ T-ASM - -057360 約 11:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 -057361 約 11:2 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 -057362 約 11:2 καὶ καί CONJ 又 -057363 約 11:2 ἐκμάξασα ἐκμάσσω V-AAP-NSF 擦 -057364 約 11:2 τοὺς ὁ T-APM - -057365 約 11:2 πόδας πούς N-APM 腳⸂的 -057366 約 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -057367 約 11:2 ταῖς ὁ T-DPF - -057368 約 11:2 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 -057369 約 11:2 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 用 -057370 約 11:2 ἧς ὅς R-GSF 他的 -057371 約 11:2 ὁ ὁ T-NSM - -057372 約 11:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057373 約 11:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路⸂是 -057374 約 11:2 ἠσθένει . ἀσθενέω V-IAI-3S 患病的 -057375 約 11:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 -057376 約 11:3 οὖν οὖν CONJ 就 -057377 約 11:3 αἱ ὁ T-NPF 他 -057378 約 11:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 姊妹兩個 -057379 約 11:3 πρὸς πρός PREP 去見 -057380 約 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -057381 約 11:3 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF 說 -057382 約 11:3 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -057383 約 11:3 ἴδε ἴδε INJ - -057384 約 11:3 ὃν ὅς R-ASM 人 -057385 約 11:3 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你所愛的 -057386 約 11:3 ἀσθενεῖ . ἀσθενέω V-PAI-3S 病了 -057387 約 11:4 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -057388 約 11:4 δὲ δέ CONJ 就 -057389 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM - -057390 約 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057391 約 11:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -057392 約 11:4 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 -057393 約 11:4 ἡ ὁ T-NSF - -057394 約 11:4 ἀσθένεια ἀσθένεια N-NSF 病 -057395 約 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057396 約 11:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -057397 約 11:4 πρὸς πρός PREP 至於 -057398 約 11:4 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -057399 約 11:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -057400 約 11:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -057401 約 11:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -057402 約 11:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -057403 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - -057404 約 11:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -057405 約 11:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -057406 約 11:4 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 -057407 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM 的 -057408 約 11:4 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -057409 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - -057410 約 11:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057411 約 11:4 δι᾽ διά PREP 因 -057412 約 11:4 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 此 -057413 約 11:5 Ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛 -057414 約 11:5 δὲ δέ CONJ 素來 -057415 約 11:5 ὁ ὁ T-NSM - -057416 約 11:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057417 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - -057418 約 11:5 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 -057419 約 11:5 καὶ καί CONJ 和 -057420 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - -057421 約 11:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 -057422 約 11:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -057423 約 11:5 καὶ καί CONJ 並 -057424 約 11:5 τὸν ὁ T-ASM - -057425 約 11:5 Λάζαρον . Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -057426 約 11:6 ὡς ὡς CONJ - -057427 約 11:6 οὖν οὖν CONJ - -057428 約 11:6 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -057429 約 11:6 ὅτι ὅτι CONJ - -057430 約 11:6 ἀσθενεῖ , ἀσθενέω V-PAI-3S 拉撒路病了 -057431 約 11:6 τότε τότε ADV 就 -057432 約 11:6 μὲν μέν PRT 仍 -057433 約 11:6 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 -057434 約 11:6 ἐν ἐν PREP 在 -057435 約 11:6 ᾧ ὅς R-DSM - -057436 約 11:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所居 -057437 約 11:6 τόπῳ τόπος N-DSM 之地 -057438 約 11:6 δύο δύο A-APF 兩 -057439 約 11:6 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 天 -057440 約 11:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV - -057441 約 11:7 μετὰ μετά PREP 然後 -057442 約 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - -057443 約 11:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 -057444 約 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 -057445 約 11:7 μαθηταῖς · μαθητής N-DPM 門徒 -057446 約 11:7 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 -057447 約 11:7 εἰς εἰς PREP 往 -057448 約 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -057449 約 11:7 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -057450 約 11:7 πάλιν . πάλιν ADV 再 -057451 約 11:8 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -057452 約 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -057453 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - -057454 約 11:8 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 -057455 約 11:8 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 -057456 約 11:8 νῦν νῦν ADV 近來 -057457 約 11:8 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 -057458 約 11:8 σε σύ P-2AS 你⸂你 -057459 約 11:8 λιθάσαι λιθάζω V-AAN 拿石頭打 -057460 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - -057461 約 11:8 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057462 約 11:8 καὶ καί CONJ - -057463 約 11:8 πάλιν πάλιν ADV 還⸂往 -057464 約 11:8 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去麼 -057465 約 11:8 ἐκεῖ; ἐκεῖ ADV 那裏 -057466 約 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -057467 約 11:9 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057468 約 11:9 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -057469 約 11:9 δώδεκα δώδεκα A-NPF 十二 -057470 約 11:9 ὧραί ὥρα N-NPF 小時麼 -057471 約 11:9 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 -057472 約 11:9 τῆς ὁ T-GSF - -057473 約 11:9 ἡμέρας; ἡμέρα N-GSF 白日 -057474 約 11:9 ἐάν ἐάν CONJ - -057475 約 11:9 τις τις X-NSM 人 -057476 約 11:9 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 -057477 約 11:9 ἐν ἐν PREP 在 -057478 約 11:9 τῇ ὁ T-DSF - -057479 約 11:9 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF 白日 -057480 約 11:9 οὐ οὐ PRT-N 就不至 -057481 約 11:9 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 -057482 約 11:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -057483 約 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -057484 約 11:9 φῶς φῶς N-ASN 光 -057485 約 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - -057486 約 11:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -057487 約 11:9 τούτου οὗτος D-GSM 這 -057488 約 11:9 βλέπει · βλέπω V-PAI-3S 看見 -057489 約 11:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -057490 約 11:10 δέ δέ CONJ - -057491 約 11:10 τις τις X-NSM - -057492 約 11:10 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 -057493 約 11:10 ἐν ἐν PREP 在 -057494 約 11:10 τῇ ὁ T-DSF - -057495 約 11:10 νυκτί , νύξ N-DSF 黑夜 -057496 約 11:10 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S 就必跌倒 -057497 約 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -057498 約 11:10 τὸ ὁ T-NSN - -057499 約 11:10 φῶς φῶς N-NSN 光 -057500 約 11:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -057501 約 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -057502 約 11:10 ἐν ἐν PREP - -057503 約 11:10 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -057504 約 11:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -057505 約 11:11 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 耶穌說了 -057506 約 11:11 καὶ καί CONJ - -057507 約 11:11 μετὰ μετά PREP 隨後 -057508 約 11:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - -057509 約 11:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057510 約 11:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -057511 約 11:11 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -057512 約 11:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -057513 約 11:11 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -057514 約 11:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -057515 約 11:11 κεκοίμηται · κοιμάω V-RMI-3S 睡了 -057516 約 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -057517 約 11:11 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 -057518 約 11:11 ἵνα ἵνα CONJ - -057519 約 11:11 ἐξυπνίσω ἐξυπνίζω V-AAS-1S 叫醒 -057520 約 11:11 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -057521 約 11:12 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -057522 約 11:12 οὖν οὖν CONJ - -057523 約 11:12 οἱ ὁ T-NPM - -057524 約 11:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -057525 約 11:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -057526 約 11:12 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂他 -057527 約 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 -057528 約 11:12 κεκοίμηται κοιμάω V-RMI-3S 睡了 -057529 約 11:12 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 就必好了 -057530 約 11:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 說的 -057531 約 11:13 δὲ δέ CONJ - -057532 約 11:13 ὁ ὁ T-NSM 這話 -057533 約 11:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057534 約 11:13 περὶ περί PREP 是指着 -057535 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - -057536 約 11:13 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -057537 約 11:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -057538 約 11:13 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 -057539 約 11:13 δὲ δέ CONJ 卻 -057540 約 11:13 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 -057541 約 11:13 ὅτι ὅτι CONJ - -057542 約 11:13 περὶ περί PREP - -057543 約 11:13 τῆς ὁ T-GSF - -057544 約 11:13 κοιμήσεως κοίμησις N-GSF 睡了 -057545 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - -057546 約 11:13 ὕπνου ὕπνος N-GSM 照常 -057547 約 11:13 λέγει . λέγω V-PAI-3S 是說 -057548 約 11:14 Τότε τότε ADV - -057549 約 11:14 οὖν οὖν CONJ 就 -057550 約 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 -057551 約 11:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 -057552 約 11:14 ὁ ὁ T-NSM - -057553 約 11:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057554 約 11:14 παρρησίᾳ · παρρησία N-DSF 明明的 -057555 約 11:14 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -057556 約 11:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -057557 約 11:15 καὶ καί CONJ - -057558 約 11:15 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 就歡喜 -057559 約 11:15 δι᾽ διά PREP 這是為 -057560 約 11:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的緣故 -057561 約 11:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -057562 約 11:15 πιστεύσητε , πιστεύω V-AAS-2P 你們相信 -057563 約 11:15 ὅτι ὅτι CONJ - -057564 約 11:15 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃沒有 -057565 約 11:15 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 在 -057566 約 11:15 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏 -057567 約 11:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 如今⸂我們 -057568 約 11:15 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 -057569 約 11:15 πρὸς πρός PREP 可以往 -057570 約 11:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -057571 約 11:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -057572 約 11:16 οὖν οὖν CONJ 就 -057573 約 11:16 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -057574 約 11:16 ὁ ὁ T-NSM - -057575 約 11:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 又稱為 -057576 約 11:16 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 -057577 約 11:16 τοῖς ὁ T-DPM 對那 -057578 約 11:16 συμμαθηταῖς · συμμαθητής N-DPM 同作門徒的 -057579 約 11:16 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去 -057580 約 11:16 καὶ καί CONJ 也 -057581 約 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -057582 約 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - -057583 約 11:16 ἀποθάνωμεν ἀποθνήσκω V-AAS-1P 死罷 -057584 約 11:16 μετ᾽ μετά PREP 同 -057585 約 11:16 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 和他 -057586 約 11:17 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 -057587 約 11:17 οὖν οὖν CONJ 就 -057588 約 11:17 ὁ ὁ T-NSM - -057589 約 11:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057590 約 11:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 知道 -057591 約 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 -057592 約 11:17 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 -057593 約 11:17 ἤδη ἤδη ADV 已經 -057594 約 11:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -057595 約 11:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 了 -057596 約 11:17 ἐν ἐν PREP 在 -057597 約 11:17 τῷ ὁ T-DSN - -057598 約 11:17 μνημείῳ . μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 -057599 約 11:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -057600 約 11:18 δὲ δέ CONJ - -057601 約 11:18 ἡ ὁ T-NSF - -057602 約 11:18 Βηθανία Βηθανία N-NSF 伯大尼 -057603 約 11:18 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 -057604 約 11:18 τῶν ὁ T-GPN - -057605 約 11:18 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -057606 約 11:18 ὡς ὡς ADV 約 -057607 約 11:18 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -057608 約 11:18 σταδίων στάδιος N-GPM 里路 -057609 約 11:18 δεκαπέντε . δεκαπέντε A-GPM 六 -057610 約 11:19 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -057611 約 11:19 δὲ δέ CONJ 有 -057612 約 11:19 ἐκ ἐκ PREP - -057613 約 11:19 τῶν ὁ T-GPM - -057614 約 11:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -057615 約 11:19 ἐληλύθεισαν ἔρχομαι V-LAI-3P 來 -057616 約 11:19 πρὸς πρός PREP 看 -057617 約 11:19 τὴν ὁ T-ASF - -057618 約 11:19 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 -057619 約 11:19 καὶ καί CONJ 和 -057620 約 11:19 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -057621 約 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 要 -057622 約 11:19 παραμυθήσωνται παραμυθέομαι V-AMS-3P 安慰 -057623 約 11:19 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 -057624 約 11:19 περὶ περί PREP 為 -057625 約 11:19 τοῦ ὁ T-GSM 他們的 -057626 約 11:19 ἀδελφοῦ . ἀδελφός N-GSM 兄弟 -057627 約 11:20 ἡ ὁ T-NSF - -057628 約 11:20 οὖν οὖν CONJ - -057629 約 11:20 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -057630 約 11:20 ὡς ὡς CONJ - -057631 約 11:20 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -057632 約 11:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 -057633 約 11:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057634 約 11:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 -057635 約 11:20 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 出去迎接 -057636 約 11:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -057637 約 11:20 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -057638 約 11:20 δὲ δέ CONJ 卻 -057639 約 11:20 ἐν ἐν PREP 在 -057640 約 11:20 τῷ ὁ T-DSM - -057641 約 11:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -057642 約 11:20 ἐκαθέζετο . καθέζομαι V-IMI-3S 仍然坐 -057643 約 11:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -057644 約 11:21 οὖν οὖν CONJ - -057645 約 11:21 ἡ ὁ T-NSF - -057646 約 11:21 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -057647 約 11:21 πρὸς πρός PREP 對 -057648 約 11:21 τὸν ὁ T-ASM - -057649 約 11:21 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -057650 約 11:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂你 -057651 約 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 -057652 約 11:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 -057653 約 11:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -057654 約 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057655 約 11:21 ἂν ἄν PRT 必 -057656 約 11:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -057657 約 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -057658 約 11:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057659 約 11:21 μου · ἐγώ P-1GS 我 -057660 約 11:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -057661 約 11:22 καὶ καί CONJ 就是 -057662 約 11:22 νῦν νῦν ADV 現在 -057663 約 11:22 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道⸂你 -057664 約 11:22 ὅτι ὅτι CONJ - -057665 約 11:22 ὅσα ὅσος K-APN 無論 -057666 約 11:22 ἂν ἄν PRT 向 -057667 約 11:22 αἰτήσῃ αἰτέω V-AMS-2S 求⸂甚麼 -057668 約 11:22 τὸν ὁ T-ASM - -057669 約 11:22 Θεὸν θεός N-ASM 神 -057670 約 11:22 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 也必賜給 -057671 約 11:22 σοι σύ P-2DS 你 -057672 約 11:22 ὁ ὁ T-NSM - -057673 約 11:22 Θεός . θεός N-NSM 神 -057674 約 11:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057675 約 11:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -057676 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -057677 約 11:23 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057678 約 11:23 Ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 必然復活 -057679 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -057680 約 11:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057681 約 11:23 σου . σύ P-2GS 你 -057682 約 11:24 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057683 約 11:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -057684 約 11:24 ἡ ὁ T-NSF - -057685 約 11:24 Μάρθα · Μάρθα N-NSF 馬大 -057686 約 11:24 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -057687 約 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - -057688 約 11:24 ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 他必復活 -057689 約 11:24 ἐν ἐν PREP 在 -057690 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - -057691 約 11:24 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 -057692 約 11:24 ἐν ἐν PREP 的時候 -057693 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - -057694 約 11:24 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -057695 約 11:24 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 -057696 約 11:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -057697 約 11:25 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 -057698 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - -057699 約 11:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057700 約 11:25 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -057701 約 11:25 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 -057702 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - -057703 約 11:25 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -057704 約 11:25 καὶ καί CONJ 也在我 -057705 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - -057706 約 11:25 ζωή · ζωή N-NSF 生命 -057707 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - -057708 約 11:25 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -057709 約 11:25 εἰς εἰς PREP - -057710 約 11:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 -057711 約 11:25 κἂν κἄν ADV 雖然 -057712 約 11:25 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -057713 約 11:25 ζήσεται , ζάω V-FMI-3S 也必復活 -057714 約 11:26 καὶ καί CONJ - -057715 約 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -057716 約 11:26 ὁ ὁ T-NSM 的人 -057717 約 11:26 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 -057718 約 11:26 καὶ καί CONJ - -057719 約 11:26 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -057720 約 11:26 εἰς εἰς PREP - -057721 約 11:26 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -057722 約 11:26 οὐ οὐ PRT-N 必 -057723 約 11:26 μὴ μή PRT-N 不 -057724 約 11:26 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -057725 約 11:26 εἰς εἰς PREP - -057726 約 11:26 τὸν ὁ T-ASM - -057727 約 11:26 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 -057728 約 11:26 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 你信 -057729 約 11:26 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話⸂麼 -057730 約 11:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 馬大⸃說 -057731 約 11:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -057732 約 11:27 Ναί ναί PRT 是的 -057733 約 11:27 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -057734 約 11:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057735 約 11:27 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 信 -057736 約 11:27 ὅτι ὅτι CONJ - -057737 約 11:27 σὺ σύ P-2NS 你 -057738 約 11:27 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -057739 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM - -057740 約 11:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -057741 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -057742 約 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -057743 約 11:27 τοῦ ὁ T-GSM 是 -057744 約 11:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -057745 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -057746 約 11:27 εἰς εἰς PREP 到 -057747 約 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -057748 約 11:27 κόσμον κόσμος N-ASM 世界⸂的 -057749 約 11:27 ἐρχόμενος . ἔρχομαι V-PMP-NSM 要臨 -057750 約 11:28 Καὶ καί CONJ 就 -057751 約 11:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -057752 約 11:28 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 馬大說了 -057753 約 11:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去 -057754 約 11:28 καὶ καί CONJ - -057755 約 11:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 -057756 約 11:28 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -057757 約 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -057758 約 11:28 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 -057759 約 11:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -057760 約 11:28 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 -057761 約 11:28 εἰποῦσα · εἶπον V-AAP-NSF 說 -057762 約 11:28 Ὁ ὁ T-NSM - -057763 約 11:28 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 -057764 約 11:28 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 來了 -057765 約 11:28 καὶ καί CONJ - -057766 約 11:28 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 -057767 約 11:28 σε . σύ P-2AS 你 -057768 約 11:29 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF - -057769 約 11:29 δὲ δέ CONJ - -057770 約 11:29 ὡς ὡς CONJ - -057771 約 11:29 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 馬利亞⸃聽見了 -057772 約 11:29 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 -057773 約 11:29 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 -057774 約 11:29 καὶ καί CONJ 就 -057775 約 11:29 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去 -057776 約 11:29 πρὸς πρός PREP 到 -057777 約 11:29 αὐτόν . αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 -057778 約 11:30 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -057779 約 11:30 δὲ δέ CONJ 那時 -057780 約 11:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 進 -057781 約 11:30 ὁ ὁ T-NSM - -057782 約 11:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057783 約 11:30 εἰς εἰς PREP - -057784 約 11:30 τὴν ὁ T-ASF - -057785 約 11:30 κώμην , κώμη N-ASF 村子 -057786 約 11:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -057787 約 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -057788 約 11:30 ἔτι ἔτι ADV 仍 -057789 約 11:30 ἐν ἐν PREP 在 -057790 約 11:30 τῷ ὁ T-DSM - -057791 約 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -057792 約 11:30 ὅπου ὅπου CONJ 的 -057793 約 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎接 -057794 約 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -057795 約 11:30 ἡ ὁ T-NSF - -057796 約 11:30 Μάρθα . Μάρθα N-NSF 馬大 -057797 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 那些 -057798 約 11:31 οὖν οὖν CONJ 就 -057799 約 11:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057800 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 的 -057801 約 11:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -057802 約 11:31 μετ᾽ μετά PREP 同 -057803 約 11:31 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 -057804 約 11:31 ἐν ἐν PREP 在 -057805 約 11:31 τῇ ὁ T-DSF - -057806 約 11:31 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -057807 約 11:31 καὶ καί CONJ - -057808 約 11:31 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰 -057809 約 11:31 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他 -057810 約 11:31 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -057811 約 11:31 τὴν ὁ T-ASF - -057812 約 11:31 Μαριὰμ Μαρία N-ASF - -057813 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 他 -057814 約 11:31 ταχέως ταχέως ADV 急忙 -057815 約 11:31 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -057816 約 11:31 καὶ καί CONJ - -057817 約 11:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -057818 約 11:31 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 -057819 約 11:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -057820 約 11:31 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 以為⸂他 -057821 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 要 -057822 約 11:31 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 -057823 約 11:31 εἰς εἰς PREP 往 -057824 約 11:31 τὸ ὁ T-ASN - -057825 約 11:31 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 -057826 約 11:31 ἵνα ἵνα CONJ - -057827 約 11:31 κλαύσῃ κλαίω V-AAS-3S 哭 -057828 約 11:31 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 那裏 -057829 約 11:32 ἡ ὁ T-NSF - -057830 約 11:32 οὖν οὖν CONJ 就 -057831 約 11:32 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -057832 約 11:32 ὡς ὡς CONJ - -057833 約 11:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -057834 約 11:32 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -057835 約 11:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 你 -057836 約 11:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057837 約 11:32 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 -057838 約 11:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -057839 約 11:32 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 -057840 約 11:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -057841 約 11:32 πρὸς πρός PREP 在 -057842 約 11:32 τοὺς ὁ T-APM - -057843 約 11:32 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 -057844 約 11:32 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 -057845 約 11:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -057846 約 11:32 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -057847 約 11:32 εἰ εἰ CONJ 若 -057848 約 11:32 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 -057849 約 11:32 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -057850 約 11:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -057851 約 11:32 ἄν ἄν PRT 必 -057852 約 11:32 μου ἐγώ P-1GS 我 -057853 約 11:32 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -057854 約 11:32 ὁ ὁ T-NSM - -057855 約 11:32 ἀδελφός . ἀδελφός N-NSM 兄弟 -057856 約 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057857 約 11:33 οὖν οὖν CONJ 就 -057858 約 11:33 ὡς ὡς CONJ - -057859 約 11:33 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -057860 約 11:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -057861 約 11:33 κλαίουσαν κλαίω V-PAP-ASF 哭 -057862 約 11:33 καὶ καί CONJ 也 -057863 約 11:33 τοὺς ὁ T-APM 並看見 -057864 約 11:33 συνελθόντας συνέρχομαι V-AAP-APM 同來的 -057865 約 11:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 與他 -057866 約 11:33 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -057867 約 11:33 κλαίοντας , κλαίω V-PAP-APM 哭 -057868 約 11:33 ἐνεβριμήσατο ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 悲歎 -057869 約 11:33 τῷ ὁ T-DSN - -057870 約 11:33 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 -057871 約 11:33 καὶ καί CONJ 又甚 -057872 約 11:33 ἐτάραξεν ταράσσω V-AAI-3S 憂愁 -057873 約 11:33 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - -057874 約 11:34 καὶ καί CONJ 便 -057875 約 11:34 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -057876 約 11:34 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂他們 -057877 約 11:34 τεθείκατε τίθημι V-RAI-2P 安放 -057878 約 11:34 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 -057879 約 11:34 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -057880 約 11:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 回答 -057881 約 11:34 Κύριε , κύριος N-VSM 請主 -057882 約 11:34 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 來 -057883 約 11:34 καὶ καί CONJ - -057884 約 11:34 ἴδε . εἴδω V-AAM-2S 看 -057885 約 11:35 Ἐδάκρυσεν δακρύω V-AAI-3S 哭了 -057886 約 11:35 ὁ ὁ T-NSM - -057887 約 11:35 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057888 約 11:36 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -057889 約 11:36 οὖν οὖν CONJ 就 -057890 約 11:36 οἱ ὁ T-NPM - -057891 約 11:36 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -057892 約 11:36 Ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 -057893 約 11:36 πῶς πως ADV 是何等懇切 -057894 約 11:36 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 -057895 約 11:36 αὐτόν . αὐτός P-ASM 這人 -057896 約 11:37 Τινὲς τις X-NPM 有人 -057897 約 11:37 δὲ δέ CONJ - -057898 約 11:37 ἐξ ἐκ PREP 中 -057899 約 11:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 -057900 約 11:37 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -057901 約 11:37 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -057902 約 11:37 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -057903 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -057904 約 11:37 ὁ ὁ T-NSM - -057905 約 11:37 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 既然開了 -057906 約 11:37 τοὺς ὁ T-APM 的 -057907 約 11:37 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -057908 約 11:37 τοῦ ὁ T-GSM - -057909 約 11:37 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 -057910 約 11:37 ποιῆσαι ποιέω V-AAN - -057911 約 11:37 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -057912 約 11:37 καὶ καί CONJ - -057913 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -057914 約 11:37 μὴ μή PRT-N 不 -057915 約 11:37 ἀποθάνῃ;¶ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死⸂麼 -057916 約 11:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057917 約 11:38 οὖν οὖν CONJ - -057918 約 11:38 πάλιν πάλιν ADV 又 -057919 約 11:38 ἐμβριμώμενος ἐμβριμάομαι V-PMP-NSM 悲歎 -057920 約 11:38 ἐν ἐν PREP 心裏 -057921 約 11:38 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -057922 約 11:38 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -057923 約 11:38 εἰς εἰς PREP 到 -057924 約 11:38 τὸ ὁ T-ASN - -057925 約 11:38 μνημεῖον · μνημεῖον N-ASN 墳墓前 -057926 約 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -057927 約 11:38 δὲ δέ CONJ 那墳墓 -057928 約 11:38 σπήλαιον σπήλαιον N-NSN 個洞 -057929 約 11:38 καὶ καί CONJ 有 -057930 約 11:38 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 -057931 約 11:38 ἐπέκειτο ἐπίκειμαι V-IMI-3S 擋 -057932 約 11:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 -057933 約 11:38 αὐτῷ . αὐτός P-DSN - -057934 約 11:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057935 約 11:39 ὁ ὁ T-NSM - -057936 約 11:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057937 約 11:39 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 挪開 -057938 約 11:39 τὸν ὁ T-ASM 你們把 -057939 約 11:39 λίθον . λίθος N-ASM 石頭 -057940 約 11:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -057941 約 11:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -057942 約 11:39 ἡ ὁ T-NSF 那 -057943 約 11:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐姐 -057944 約 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 -057945 約 11:39 τετελευτηκότος τελευτάω V-RAP-GSM 死人 -057946 約 11:39 Μάρθα · Μάρθα N-NSF 馬大 -057947 約 11:39 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂他 -057948 約 11:39 ἤδη ἤδη ADV 現在必是 -057949 約 11:39 ὄζει , ὄζω V-PAI-3S 臭了 -057950 約 11:39 τεταρταῖος τεταρταῖος A-NSM 四天⸂了 -057951 約 11:39 γάρ γάρ CONJ 因為 -057952 約 11:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 他死了已經 -057953 約 11:40 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -057954 約 11:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -057955 約 11:40 ὁ ὁ T-NSM - -057956 約 11:40 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057957 約 11:40 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -057958 約 11:40 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你 -057959 約 11:40 σοι σύ P-2DS 對你 -057960 約 11:40 ὅτι ὅτι CONJ 就 -057961 約 11:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -057962 約 11:40 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 -057963 約 11:40 ὄψῃ ὁράω V-FMI-2S 必看見 -057964 約 11:40 τὴν ὁ T-ASF 的 -057965 約 11:40 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀麼 -057966 約 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - -057967 約 11:40 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -057968 約 11:41 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪開 -057969 約 11:41 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -057970 約 11:41 τὸν ὁ T-ASM 把 -057971 約 11:41 λίθον . λίθος N-ASM 石頭 -057972 約 11:41 ὁ ὁ T-NSM - -057973 約 11:41 δὲ δέ CONJ - -057974 約 11:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -057975 約 11:41 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉 -057976 約 11:41 τοὺς ὁ T-APM - -057977 約 11:41 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -057978 約 11:41 ἄνω ἄνω ADV 望天 -057979 約 11:41 καὶ καί CONJ - -057980 約 11:41 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -057981 約 11:41 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -057982 約 11:41 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 -057983 約 11:41 σοι σύ P-2DS 你 -057984 約 11:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -057985 約 11:41 ἤκουσάς ἀκούω V-AAI-2S 你已經聽 -057986 約 11:41 μου . ἐγώ P-1GS 我 -057987 約 11:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -057988 約 11:42 δὲ δέ CONJ 也 -057989 約 11:42 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知道⸂你 -057990 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ - -057991 約 11:42 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 -057992 約 11:42 μου ἐγώ P-1GS 我 -057993 約 11:42 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S 聽 -057994 約 11:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -057995 約 11:42 διὰ διά PREP 是為 -057996 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM 的 -057997 約 11:42 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -057998 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM - -057999 約 11:42 περιεστῶτα περιΐστημι V-RAP-ASM 周圍站着 -058000 約 11:42 εἶπον , εἶπον V-AAI-1S 我說這話 -058001 約 11:42 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -058002 約 11:42 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 他們信 -058003 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 是 -058004 約 11:42 σύ σύ P-2NS 你 -058005 約 11:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -058006 約 11:42 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -058007 約 11:43 Καὶ καί CONJ 就 -058008 約 11:43 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -058009 約 11:43 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -058010 約 11:43 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -058011 約 11:43 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -058012 約 11:43 ἐκραύγασεν · κραυγάζω V-AAI-3S 呼叫說 -058013 約 11:43 Λάζαρε , Λάζαρος N-VSM 拉撒路 -058014 約 11:43 δεῦρο δεῦρο ADV 來 -058015 約 11:43 ἔξω . ἔξω ADV 出 -058016 約 11:44 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 -058017 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM 那 -058018 約 11:44 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 死人 -058019 約 11:44 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 裹着 -058020 約 11:44 τοὺς ὁ T-APM - -058021 約 11:44 πόδας πούς N-APM 腳 -058022 約 11:44 καὶ καί CONJ - -058023 約 11:44 τὰς ὁ T-APF - -058024 約 11:44 χεῖρας χείρ N-APF 手 -058025 約 11:44 κειρίαις κειρία N-DPF 布 -058026 約 11:44 καὶ καί CONJ - -058027 約 11:44 ἡ ὁ T-NSF - -058028 約 11:44 ὄψις ὄψις N-NSF 臉上 -058029 約 11:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -058030 約 11:44 σουδαρίῳ σουδάριον N-DSN 手巾 -058031 約 11:44 περιεδέδετο . περιδέω V-LPI-3S 包着 -058032 約 11:44 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -058033 約 11:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -058034 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM - -058035 約 11:44 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058036 約 11:44 Λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 -058037 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -058038 約 11:44 καὶ καί CONJ - -058039 約 11:44 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 叫 -058040 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058041 約 11:44 ὑπάγειν . ὑπάγω V-PAN 走 -058042 約 11:45 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 -058043 約 11:45 οὖν οὖν CONJ 就 -058044 約 11:45 ἐκ ἐκ PREP - -058045 約 11:45 τῶν ὁ T-GPM 的 -058046 約 11:45 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058047 約 11:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 -058048 約 11:45 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -058049 約 11:45 πρὸς πρός PREP 看 -058050 約 11:45 τὴν ὁ T-ASF - -058051 約 11:45 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 -058052 約 11:45 καὶ καί CONJ - -058053 約 11:45 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 見了⸂耶穌 -058054 約 11:45 ἃ ὅς R-APN 所 -058055 約 11:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 -058056 約 11:45 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -058057 約 11:45 εἰς εἰς PREP - -058058 約 11:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他的 -058059 約 11:46 τινὲς τις X-NPM 也有 -058060 約 11:46 δὲ δέ CONJ 但 -058061 約 11:46 ἐξ ἐκ PREP 中 -058062 約 11:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 -058063 約 11:46 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 -058064 約 11:46 πρὸς πρός PREP 見 -058065 約 11:46 τοὺς ὁ T-APM - -058066 約 11:46 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人的 -058067 約 11:46 καὶ καί CONJ 將 -058068 約 11:46 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 告訴 -058069 約 11:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -058070 約 11:46 ἃ ὅς R-APN 所 -058071 約 11:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 -058072 約 11:46 Ἰησοῦς .¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058073 約 11:47 Συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 聚集 -058074 約 11:47 οὖν οὖν CONJ - -058075 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - -058076 約 11:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -058077 約 11:47 καὶ καί CONJ 和 -058078 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - -058079 約 11:47 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -058080 約 11:47 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會 -058081 約 11:47 καὶ καί CONJ - -058082 約 11:47 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -058083 約 11:47 Τί τίς I-ASN 怎麼 -058084 約 11:47 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 -058085 約 11:47 ὅτι ὅτι CONJ - -058086 約 11:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -058087 約 11:47 ὁ ὁ T-NSM - -058088 約 11:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -058089 約 11:47 πολλὰ πολύς A-APN 好些 -058090 約 11:47 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 辦⸂呢 -058091 約 11:47 σημεῖα; σημεῖον N-APN 神蹟⸂我們 -058092 約 11:48 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -058093 約 11:48 ἀφῶμεν ἀφίημι V-AAS-1P 由着 -058094 約 11:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058095 約 11:48 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -058096 約 11:48 πάντες πᾶς A-NPM 人人 -058097 約 11:48 πιστεύσουσιν πιστεύω V-FAI-3P 都要信 -058098 約 11:48 εἰς εἰς PREP - -058099 約 11:48 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -058100 約 11:48 καὶ καί CONJ - -058101 約 11:48 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 要來 -058102 約 11:48 οἱ ὁ T-NPM - -058103 約 11:48 Ῥωμαῖοι Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 -058104 約 11:48 καὶ καί CONJ 也 -058105 約 11:48 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 奪 -058106 約 11:48 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -058107 約 11:48 καὶ καί CONJ 和 -058108 約 11:48 τὸν ὁ T-ASM 的 -058109 約 11:48 τόπον τόπος N-ASM 地土 -058110 約 11:48 καὶ καί CONJ - -058111 約 11:48 τὸ ὁ T-ASN - -058112 約 11:48 ἔθνος . ἔθνος N-ASN 我們的百姓 -058113 約 11:49 Εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 -058114 約 11:49 δέ δέ CONJ - -058115 約 11:49 τις τις X-NSM 有 -058116 約 11:49 ἐξ ἐκ PREP 內中 -058117 約 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -058118 約 11:49 Καϊάφας , Καϊάφας N-NSM 名叫該亞法 -058119 約 11:49 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -058120 約 11:49 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 -058121 約 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - -058122 約 11:49 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -058123 約 11:49 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSM 本 -058124 約 11:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058125 約 11:49 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -058126 約 11:49 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -058127 約 11:49 οὐκ οὐ PRT-N - -058128 約 11:49 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂甚麼 -058129 約 11:49 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 不 -058130 約 11:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 獨不 -058131 約 11:50 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMI-2P 想 -058132 約 11:50 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -058133 約 11:50 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 益處 -058134 約 11:50 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -058135 約 11:50 ἵνα ἵνα CONJ - -058136 約 11:50 εἷς εἷς A-NSM 一個 -058137 約 11:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -058138 約 11:50 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -058139 約 11:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -058140 約 11:50 τοῦ ὁ T-GSM - -058141 約 11:50 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -058142 約 11:50 καὶ καί CONJ - -058143 約 11:50 μὴ μή PRT-N 免得 -058144 約 11:50 ὅλον ὅλος A-NSN 通 -058145 約 11:50 τὸ ὁ T-NSN - -058146 約 11:50 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國 -058147 約 11:50 ἀπόληται . ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 -058148 約 11:51 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -058149 約 11:51 δὲ δέ CONJ - -058150 約 11:51 ἀφ᾽ ἀπό PREP 出於 -058151 約 11:51 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -058152 約 11:51 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -058153 約 11:51 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 他 -058154 約 11:51 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是因他 -058155 約 11:51 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -058156 約 11:51 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 -058157 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - -058158 約 11:51 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -058159 約 11:51 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 本 -058160 約 11:51 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 -058161 約 11:51 ὅτι ὅτι CONJ 所以 -058162 約 11:51 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 -058163 約 11:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058164 約 11:51 ἀποθνήσκειν ἀποθνήσκω V-PAN 死 -058165 約 11:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -058166 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 這 -058167 約 11:51 ἔθνους , ἔθνος N-GSN 一國 -058168 約 11:52 καὶ καί CONJ 也 -058169 約 11:52 οὐχ οὐ PRT-N 不 -058170 約 11:52 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -058171 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSN 這 -058172 約 11:52 ἔθνους ἔθνος N-GSN 一國⸂死 -058173 約 11:52 μόνον μόνος A-ASN 但 -058174 約 11:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 -058175 約 11:52 ἵνα ἵνα CONJ 要 -058176 約 11:52 καὶ καί CONJ - -058177 約 11:52 τὰ ὁ T-APN 的 -058178 約 11:52 τέκνα τέκνον N-APN 子民 -058179 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSM 將 -058180 約 11:52 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -058181 約 11:52 τὰ ὁ T-APN - -058182 約 11:52 διεσκορπισμένα διασκορπίζω V-RPP-APN 四散 -058183 約 11:52 συναγάγῃ συνάγω V-AAS-3S 都聚集 -058184 約 11:52 εἰς εἰς PREP 歸 -058185 約 11:52 ἕν . εἷς A-ASN 一 -058186 約 11:53 Ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -058187 約 11:53 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 -058188 約 11:53 οὖν οὖν CONJ - -058189 約 11:53 τῆς ὁ T-GSF - -058190 約 11:53 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂起 -058191 約 11:53 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 他們就商議 -058192 約 11:53 ἵνα ἵνα CONJ 要 -058193 約 11:53 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 -058194 約 11:53 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 耶穌 -058195 約 11:54 Ὁ ὁ T-NSM - -058196 約 11:54 οὖν οὖν CONJ 所以 -058197 約 11:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058198 約 11:54 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -058199 約 11:54 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯然 -058200 約 11:54 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行⸂在 -058201 約 11:54 ἐν ἐν PREP 中間 -058202 約 11:54 τοῖς ὁ T-DPM - -058203 約 11:54 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -058204 約 11:54 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 -058205 約 11:54 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離開 -058206 約 11:54 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -058207 約 11:54 εἰς εἰς PREP 往 -058208 約 11:54 τὴν ὁ T-ASF 的 -058209 約 11:54 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂去 -058210 約 11:54 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 -058211 約 11:54 τῆς ὁ T-GSF - -058212 約 11:54 ἐρήμου , ἔρημος A-GSF 曠野 -058213 約 11:54 εἰς εἰς PREP 到了 -058214 約 11:54 Ἐφραὶμ Ἐφραίμ N-ASM 以法蓮 -058215 約 11:54 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -058216 約 11:54 πόλιν , πόλις N-ASF 一座城 -058217 約 11:54 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 就在那裏⸂和 -058218 約 11:54 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -058219 約 11:54 μετὰ μετά PREP 同 -058220 約 11:54 τῶν ὁ T-GPM - -058221 約 11:54 μαθητῶν .¶ μαθητής N-GPM 門徒 -058222 約 11:55 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -058223 約 11:55 δὲ δέ CONJ - -058224 約 11:55 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 -058225 約 11:55 τὸ ὁ T-NSN 的 -058226 約 11:55 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 -058227 約 11:55 τῶν ὁ T-GPM - -058228 約 11:55 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058229 約 11:55 καὶ καί CONJ 有 -058230 約 11:55 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 -058231 約 11:55 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -058232 約 11:55 εἰς εἰς PREP 去 -058233 約 11:55 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -058234 約 11:55 ἐκ ἐκ PREP 從 -058235 約 11:55 τῆς ὁ T-GSF - -058236 約 11:55 χώρας χώρα N-GSF 鄉下 -058237 約 11:55 πρὸ πρό PREP 前 -058238 約 11:55 τοῦ ὁ T-GSN - -058239 約 11:55 πάσχα πάσχα N-GSN 節 -058240 約 11:55 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂在 -058241 約 11:55 ἁγνίσωσιν ἁγνίζω V-AAS-3P 潔淨 -058242 約 11:55 ἑαυτούς . ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -058243 約 11:56 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 -058244 約 11:56 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -058245 約 11:56 τὸν ὁ T-ASM - -058246 約 11:56 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -058247 約 11:56 καὶ καί CONJ - -058248 約 11:56 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -058249 約 11:56 μετ᾽ μετά PREP - -058250 約 11:56 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -058251 約 11:56 ἐν ἐν PREP 在 -058252 約 11:56 τῷ ὁ T-DSN - -058253 約 11:56 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -058254 約 11:56 ἑστηκότες · ἵστημι V-RAP-NPM 站 -058255 約 11:56 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 -058256 約 11:56 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意思 -058257 約 11:56 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 -058258 約 11:56 ὅτι ὅτι CONJ - -058259 約 11:56 οὐ οὐ PRT-N - -058260 約 11:56 μὴ μή PRT-N 不 -058261 約 11:56 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -058262 約 11:56 εἰς εἰς PREP 過 -058263 約 11:56 τὴν ὁ T-ASF - -058264 約 11:56 ἑορτήν; ἑορτή N-ASF 節麼 -058265 約 11:57 δεδώκεισαν δίδωμι V-LAI-3P 早已 -058266 約 11:57 δὲ δέ CONJ 那時 -058267 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - -058268 約 11:57 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -058269 約 11:57 καὶ καί CONJ 和 -058270 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - -058271 約 11:57 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -058272 約 11:57 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 吩咐說 -058273 約 11:57 ἵνα ἵνα CONJ - -058274 約 11:57 ἐάν ἐάν CONJ 若 -058275 約 11:57 τις τις X-NSM 有人 -058276 約 11:57 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 -058277 約 11:57 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -058278 約 11:57 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 耶穌在 -058279 約 11:57 μηνύσῃ , μηνύω V-AAS-3S 就要報明 -058280 約 11:57 ὅπως ὅπως CONJ 好去 -058281 約 11:57 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 拿 -058282 約 11:57 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -058283 約 12:1 Ὁ ὁ T-NSM - -058284 約 12:1 οὖν οὖν CONJ - -058285 約 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058286 約 12:1 πρὸ πρό PREP 前 -058287 約 12:1 ἓξ ἕξ A-GPF 六 -058288 約 12:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 -058289 約 12:1 τοῦ ὁ T-GSN - -058290 約 12:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越節 -058291 約 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -058292 約 12:1 εἰς εἰς PREP 到 -058293 約 12:1 Βηθανίαν , Βηθανία N-ASF 伯大尼 -058294 約 12:1 ὅπου ὅπου CONJ 之處 -058295 約 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -058296 約 12:1 Λάζαρος , Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -058297 約 12:1 ὃν ὅς R-ASM - -058298 約 12:1 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -058299 約 12:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -058300 約 12:1 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -058301 約 12:1 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 他⸂叫 -058302 約 12:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 豫備 -058303 約 12:2 οὖν οὖν CONJ - -058304 約 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給耶穌 -058305 約 12:2 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 -058306 約 12:2 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 有人⸃在那裏 -058307 約 12:2 καὶ καί CONJ - -058308 約 12:2 ἡ ὁ T-NSF - -058309 約 12:2 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 -058310 約 12:2 διηκόνει , διακονέω V-IAI-3S 伺候 -058311 約 12:2 ὁ ὁ T-NSM - -058312 約 12:2 δὲ δέ CONJ 也 -058313 約 12:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 -058314 約 12:2 εἷς εἷς A-NSM - -058315 約 12:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -058316 約 12:2 ἐκ ἐκ PREP 中 -058317 約 12:2 τῶν ὁ T-GPM 那 -058318 約 12:2 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席的人 -058319 約 12:2 σὺν σύν PREP 同 -058320 約 12:2 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 -058321 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - -058322 約 12:3 οὖν οὖν CONJ 就 -058323 約 12:3 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -058324 約 12:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿着 -058325 約 12:3 λίτραν λίτρα N-ASF 一斤 -058326 約 12:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 -058327 約 12:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 -058328 約 12:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 -058329 約 12:3 πολυτίμου πολύτιμος A-GSF 極貴的 -058330 約 12:3 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 -058331 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - -058332 約 12:3 πόδας πούς N-APM 腳 -058333 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -058334 約 12:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -058335 約 12:3 καὶ καί CONJ 又 -058336 約 12:3 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω V-AAI-3S 去擦 -058337 約 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - -058338 約 12:3 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 -058339 約 12:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 用自己 -058340 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - -058341 約 12:3 πόδας πούς N-APM - -058342 約 12:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -058343 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - -058344 約 12:3 δὲ δέ CONJ 就 -058345 約 12:3 οἰκία οἰκία N-NSF 屋裏 -058346 約 12:3 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿 -058347 約 12:3 ἐκ ἐκ PREP 了 -058348 約 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -058349 約 12:3 ὀσμῆς ὀσμή N-GSF 香氣 -058350 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - -058351 約 12:3 μύρου . μύρον N-GSN 膏 -058352 約 12:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -058353 約 12:4 δὲ δέ CONJ - -058354 約 12:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -058355 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 的 -058356 約 12:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人 -058357 約 12:4 εἷς εἷς A-NSM 一個 -058358 約 12:4 ἐκ ἐκ PREP 有 -058359 約 12:4 τῶν ὁ T-GPM - -058360 約 12:4 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -058361 約 12:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -058362 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -058363 約 12:4 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 -058364 約 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -058365 約 12:4 παραδιδόναι · παραδίδωμι V-PAN 賣 -058366 約 12:5 Διὰ διά PREP 為 -058367 約 12:5 τί τίς I-ASN 甚麼 -058368 約 12:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -058369 約 12:5 τὸ ὁ T-NSN - -058370 約 12:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 -058371 約 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058372 約 12:5 ἐπράθη πιπράσκω V-API-3S 賣 -058373 約 12:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十兩 -058374 約 12:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 -058375 約 12:5 καὶ καί CONJ - -058376 約 12:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賙濟 -058377 約 12:5 πτωχοῖς; πτωχός A-DPM 窮人呢 -058378 約 12:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 -058379 約 12:6 δὲ δέ CONJ - -058380 約 12:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -058381 約 12:6 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 -058382 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - -058383 約 12:6 περὶ περί PREP 掛 -058384 約 12:6 τῶν ὁ T-GPM - -058385 約 12:6 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 -058386 約 12:6 ἔμελεν μέλω V-IAI-3S 念 -058387 約 12:6 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -058388 約 12:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -058389 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 -058390 約 12:6 κλέπτης κλέπτης N-NSM 個賊 -058391 約 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 -058392 約 12:6 καὶ καί CONJ 又 -058393 約 12:6 τὸ ὁ T-ASN - -058394 約 12:6 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊⸂常 -058395 約 12:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 -058396 約 12:6 τὰ ὁ T-APN 其中 -058397 約 12:6 βαλλόμενα βάλλω V-PPP-APN 所存的 -058398 約 12:6 ἐβάσταζεν . βαστάζω V-IAI-3S 取 -058399 約 12:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058400 約 12:7 οὖν οὖν CONJ - -058401 約 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -058402 約 12:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058403 約 12:7 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 由 -058404 約 12:7 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他⸂罷 -058405 約 12:7 ἵνα ἵνα CONJ - -058406 約 12:7 εἰς εἰς PREP 為 -058407 約 12:7 τὴν ὁ T-ASF 之 -058408 約 12:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -058409 約 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - -058410 約 12:7 ἐνταφιασμοῦ ἐνταφιασμός N-GSM 安葬 -058411 約 12:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -058412 約 12:7 τηρήσῃ τηρέω V-AAS-3S 存留的 -058413 約 12:7 αὐτό · αὐτός P-ASN 他是 -058414 約 12:8 τοὺς ὁ T-APM - -058415 約 12:8 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 -058416 約 12:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -058417 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -058418 約 12:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -058419 約 12:8 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -058420 約 12:8 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -058421 約 12:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -058422 約 12:8 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 -058423 約 12:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -058424 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -058425 約 12:8 ἔχετε . ἔχω V-PAI-2P 有 -058426 約 12:9 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道⸂耶穌 -058427 約 12:9 οὖν οὖν CONJ - -058428 約 12:9 ὁ ὁ T-NSM 有 -058429 約 12:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM - -058430 約 12:9 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -058431 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP - -058432 約 12:9 τῶν ὁ T-GPM - -058433 約 12:9 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058434 約 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - -058435 約 12:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -058436 約 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -058437 約 12:9 καὶ καί CONJ 就 -058438 約 12:9 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來了 -058439 約 12:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -058440 約 12:9 διὰ διά PREP 為 -058441 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM - -058442 約 12:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的緣故 -058443 約 12:9 μόνον , μόνος A-ASM 但是 -058444 約 12:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也是 -058445 約 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -058446 約 12:9 καὶ καί CONJ - -058447 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM 的 -058448 約 12:9 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -058449 約 12:9 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看他 -058450 約 12:9 ὃν ὅς R-ASM - -058451 約 12:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 所復活 -058452 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -058453 約 12:9 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死⸂裏 -058454 約 12:10 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 商議 -058455 約 12:10 δὲ δέ CONJ 但 -058456 約 12:10 οἱ ὁ T-NPM - -058457 約 12:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -058458 約 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 連 -058459 約 12:10 καὶ καί CONJ 也要 -058460 約 12:10 τὸν ὁ T-ASM - -058461 約 12:10 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -058462 約 12:10 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 -058463 約 12:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -058464 約 12:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -058465 約 12:11 δι᾽ διά PREP 為 -058466 約 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路⸂的緣故 -058467 約 12:11 ὑπῆγον ὑπάγω V-IAI-3P 回去 -058468 約 12:11 τῶν ὁ T-GPM 有 -058469 約 12:11 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -058470 約 12:11 καὶ καί CONJ - -058471 約 12:11 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信⸂了 -058472 約 12:11 εἰς εἰς PREP - -058473 約 12:11 τὸν ὁ T-ASM - -058474 約 12:11 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -058475 約 12:12 Τῇ ὁ T-DSF - -058476 約 12:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -058477 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM 有 -058478 約 12:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 -058479 約 12:12 πολὺς πολύς A-NSM 許多 -058480 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -058481 約 12:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 上來 -058482 約 12:12 εἰς εἰς PREP 過 -058483 約 12:12 τὴν ὁ T-ASF - -058484 約 12:12 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF 節 -058485 約 12:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -058486 約 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - -058487 約 12:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將 -058488 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -058489 約 12:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058490 約 12:12 εἰς εἰς PREP 到 -058491 約 12:12 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -058492 約 12:13 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿着 -058493 約 12:13 τὰ ὁ T-APN - -058494 約 12:13 βαΐα βαΐον N-APN 枝 -058495 約 12:13 τῶν ὁ T-GPM - -058496 約 12:13 φοινίκων φοῖνιξ N-GPM 棕樹 -058497 約 12:13 καὶ καί CONJ 就 -058498 約 12:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 -058499 約 12:13 εἰς εἰς PREP 去 -058500 約 12:13 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 -058501 約 12:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -058502 約 12:13 καὶ καί CONJ - -058503 約 12:13 ἐκραύγαζον · κραυγάζω V-IAI-3P 喊着說 -058504 約 12:13 Ὡσαννά · ὡσαννά PRT 和散那 -058505 約 12:13 Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 應當稱頌的 -058506 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - -058507 約 12:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 -058508 約 12:13 ἐν ἐν PREP 奉 -058509 約 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -058510 約 12:13 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -058511 約 12:13 Καὶ καί CONJ 是 -058512 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - -058513 約 12:13 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -058514 約 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - -058515 約 12:13 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -058516 約 12:14 Εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得了 -058517 約 12:14 δὲ δέ CONJ - -058518 約 12:14 ὁ ὁ T-NSM - -058519 約 12:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058520 約 12:14 ὀνάριον ὀνάριον N-ASN 一個驢駒 -058521 約 12:14 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 就騎 -058522 約 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 -058523 約 12:14 αὐτό , αὐτός P-ASN - -058524 約 12:14 καθώς καθώς CONJ 如 -058525 約 12:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -058526 約 12:14 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN 經上所記的說 -058527 約 12:15 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 -058528 約 12:15 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 懼怕 -058529 約 12:15 θυγάτηρ θυγάτηρ N-VSF 民哪 -058530 約 12:15 Σιών · Σιών N-GSF 錫安的 -058531 約 12:15 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - -058532 約 12:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -058533 約 12:15 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -058534 約 12:15 σου σύ P-2GS 你 -058535 約 12:15 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 -058536 約 12:15 ¬καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -058537 約 12:15 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -058538 約 12:15 πῶλον πῶλος N-ASM 駒 -058539 約 12:15 ὄνου .¶ ὄνος N-GSF 驢 -058540 約 12:16 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -058541 約 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058542 約 12:16 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 -058543 約 12:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -058544 約 12:16 οἱ ὁ T-NPM - -058545 約 12:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -058546 約 12:16 τὸ ὁ T-ASN - -058547 約 12:16 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 起先 -058548 約 12:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -058549 約 12:16 ὅτε ὅτε CONJ 等到 -058550 約 12:16 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀⸂以後 -058551 約 12:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058552 約 12:16 τότε τότε ADV 纔 -058553 約 12:16 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 想起 -058554 約 12:16 ὅτι ὅτι CONJ - -058555 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-NPN 這話 -058556 約 12:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -058557 約 12:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 指着 -058558 約 12:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -058559 約 12:16 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 寫的 -058560 約 12:16 καὶ καί CONJ 並且⸂眾人 -058561 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -058562 約 12:16 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行了 -058563 約 12:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 果然向他 -058564 約 12:17 Ἐμαρτύρει μαρτυρέω V-IAI-3S 作見證 -058565 約 12:17 οὖν οὖν CONJ 就 -058566 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM - -058567 約 12:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -058568 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -058569 約 12:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在那裏 -058570 約 12:17 μετ᾽ μετά PREP 同 -058571 約 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 叫他 -058572 約 12:17 ὅτε ὅτε CONJ 當 -058573 約 12:17 τὸν ὁ T-ASM - -058574 約 12:17 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 -058575 約 12:17 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 耶穌呼喚 -058576 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -058577 約 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - -058578 約 12:17 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂的時候 -058579 約 12:17 καὶ καί CONJ - -058580 約 12:17 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -058581 約 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -058582 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 -058583 約 12:17 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死 -058584 約 12:18 διὰ διά PREP - -058585 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -058586 約 12:18 καὶ καί CONJ 就 -058587 約 12:18 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 去迎接 -058588 約 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 -058589 約 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -058590 約 12:18 ὄχλος , ὄχλος N-NSM 眾人 -058591 約 12:18 ὅτι ὅτι CONJ 因 -058592 約 12:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -058593 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - -058594 約 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058595 約 12:18 πεποιηκέναι ποιέω V-RAN 行了 -058596 約 12:18 τὸ ὁ T-ASN - -058597 約 12:18 σημεῖον . σημεῖον N-ASN 神蹟 -058598 約 12:19 Οἱ ὁ T-NPM - -058599 約 12:19 οὖν οὖν CONJ - -058600 約 12:19 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -058601 約 12:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -058602 約 12:19 πρὸς πρός PREP 此 -058603 約 12:19 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 彼 -058604 約 12:19 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P - -058605 約 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - -058606 約 12:19 οὐκ οὐ PRT-N 無 -058607 約 12:19 ὠφελεῖτε ὠφελέω V-PAI-2P 益 -058608 約 12:19 οὐδέν · οὐδείς A-ASN 徒勞 -058609 約 12:19 ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂你們是 -058610 約 12:19 ὁ ὁ T-NSM - -058611 約 12:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -058612 約 12:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 都隨從 -058613 約 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -058614 約 12:19 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -058615 約 12:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -058616 約 12:20 δὲ δέ CONJ 那時 -058617 約 12:20 Ἕλληνές Ἕλλην N-NPM 希利尼人 -058618 約 12:20 τινες τις X-NPM 幾個 -058619 約 12:20 ἐκ ἐκ PREP 的人中 -058620 約 12:20 τῶν ὁ T-GPM - -058621 約 12:20 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上來 -058622 約 12:20 ἵνα ἵνα CONJ 過 -058623 約 12:20 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 禮拜 -058624 約 12:20 ἐν ἐν PREP - -058625 約 12:20 τῇ ὁ T-DSF - -058626 約 12:20 ἑορτῇ · ἑορτή N-DSF 節 -058627 約 12:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -058628 約 12:21 οὖν οὖν CONJ - -058629 約 12:21 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 -058630 約 12:21 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓力 -058631 約 12:21 τῷ ὁ T-DSM - -058632 約 12:21 ἀπὸ ἀπό PREP - -058633 約 12:21 Βηθσαϊδὰ Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大 -058634 約 12:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -058635 約 12:21 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -058636 約 12:21 καὶ καί CONJ - -058637 約 12:21 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 -058638 約 12:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058639 約 12:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -058640 約 12:21 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 -058641 約 12:21 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 -058642 約 12:21 τὸν ὁ T-ASM - -058643 約 12:21 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -058644 約 12:21 ἰδεῖν . εἴδω V-AAN 見 -058645 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -058646 約 12:22 ὁ ὁ T-NSM - -058647 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -058648 約 12:22 καὶ καί CONJ - -058649 約 12:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 告訴 -058650 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - -058651 約 12:22 Ἀνδρέᾳ , Ἀνδρέας N-DSM 安得烈 -058652 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -058653 約 12:22 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -058654 約 12:22 καὶ καί CONJ 同 -058655 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -058656 約 12:22 καὶ καί CONJ - -058657 約 12:22 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 告訴 -058658 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - -058659 約 12:22 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -058660 約 12:23 Ὁ ὁ T-NSM - -058661 約 12:23 δὲ δέ CONJ - -058662 約 12:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058663 約 12:23 ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S - -058664 約 12:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -058665 約 12:23 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -058666 約 12:23 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 -058667 約 12:23 ἡ ὁ T-NSF 的 -058668 約 12:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -058669 約 12:23 ἵνα ἵνα CONJ - -058670 約 12:23 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 -058671 約 12:23 ὁ ὁ T-NSM - -058672 約 12:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -058673 約 12:23 τοῦ ὁ T-GSM - -058674 約 12:23 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 -058675 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -058676 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -058677 約 12:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -058678 約 12:24 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -058679 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ - -058680 約 12:24 μὴ μή PRT-N 不 -058681 約 12:24 ὁ ὁ T-NSM - -058682 約 12:24 κόκκος κόκκος N-NSM 一粒 -058683 約 12:24 τοῦ ὁ T-GSM - -058684 約 12:24 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -058685 約 12:24 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 落 -058686 約 12:24 εἰς εἰς PREP 在 -058687 約 12:24 τὴν ὁ T-ASF - -058688 約 12:24 γῆν γῆ N-ASF 地⸂裏 -058689 約 12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -058690 約 12:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -058691 約 12:24 μόνος μόνος A-NSM 一粒 -058692 約 12:24 μένει · μένω V-PAI-3S 仍舊是 -058693 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -058694 約 12:24 δὲ δέ CONJ - -058695 約 12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -058696 約 12:24 πολὺν πολύς A-ASM 許多 -058697 約 12:24 καρπὸν καρπός N-ASM 子粒⸂來 -058698 約 12:24 φέρει . φέρω V-PAI-3S 就結出 -058699 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - -058700 約 12:25 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛惜 -058701 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -058702 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -058703 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -058704 約 12:25 ἀπολλύει ἀπολλύω V-PAI-3S 就失喪 -058705 約 12:25 αὐτήν , αὐτός P-ASF 生命 -058706 約 12:25 καὶ καί CONJ - -058707 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - -058708 約 12:25 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨惡 -058709 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -058710 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 -058711 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -058712 約 12:25 ἐν ἐν PREP 在 -058713 約 12:25 τῷ ὁ T-DSM - -058714 約 12:25 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -058715 約 12:25 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -058716 約 12:25 εἰς εἰς PREP 到 -058717 約 12:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -058718 約 12:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -058719 約 12:25 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 就要保守 -058720 約 12:25 αὐτήν . αὐτός P-ASF 生命 -058721 約 12:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -058722 約 12:26 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我 -058723 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 -058724 約 12:26 διακονῇ , διακονέω V-PAS-3S 服事 -058725 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -058726 約 12:26 ἀκολουθείτω , ἀκολουθέω V-PAM-3S 就當跟從 -058727 約 12:26 καὶ καί CONJ - -058728 約 12:26 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -058729 約 12:26 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 -058730 約 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -058731 約 12:26 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -058732 約 12:26 καὶ καί CONJ 也 -058733 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -058734 約 12:26 διάκονος διάκονος N-NSM 服事 -058735 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -058736 約 12:26 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的人 -058737 約 12:26 ἔσται · εἰμί V-FMI-3S 要在 -058738 約 12:26 ἐάν ἐάν CONJ 若 -058739 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 -058740 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -058741 約 12:26 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 服事 -058742 約 12:26 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 必尊重 -058743 約 12:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -058744 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - -058745 約 12:26 Πατήρ . πατήρ N-NSM 我父 -058746 約 12:27 Νῦν νῦν ADV 現在 -058747 約 12:27 ἡ ὁ T-NSF - -058748 約 12:27 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -058749 約 12:27 μου ἐγώ P-1GS 我 -058750 約 12:27 τετάρακται , ταράσσω V-RPI-3S 憂愁 -058751 約 12:27 καὶ καί CONJ - -058752 約 12:27 τί τίς I-ASN 甚麼纔好呢 -058753 約 12:27 εἴπω; εἶπον V-AAS-1S 我說 -058754 約 12:27 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -058755 約 12:27 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 -058756 約 12:27 με ἐγώ P-1AS 我 -058757 約 12:27 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -058758 約 12:27 τῆς ὁ T-GSF - -058759 約 12:27 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -058760 約 12:27 ταύτης; οὗτος D-GSF 這 -058761 約 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但我 -058762 約 12:27 διὰ διά PREP 為 -058763 約 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 原是 -058764 約 12:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來的 -058765 約 12:27 εἰς εἰς PREP - -058766 約 12:27 τὴν ὁ T-ASF - -058767 約 12:27 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 -058768 約 12:27 ταύτην . οὗτος D-ASF 這 -058769 約 12:28 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -058770 約 12:28 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 -058771 約 12:28 σου σύ P-2GS 你的 -058772 約 12:28 τὸ ὁ T-ASN - -058773 約 12:28 ὄνομα . ὄνομα N-ASN 名 -058774 約 12:28 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂說 -058775 約 12:28 οὖν οὖν CONJ 當時 -058776 約 12:28 φωνὴ φωνή N-NSF 就有聲音 -058777 約 12:28 ἐκ ἐκ PREP 從 -058778 約 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - -058779 約 12:28 οὐρανοῦ · οὐρανός N-GSM 天上 -058780 約 12:28 Καὶ καί CONJ 我已經 -058781 約 12:28 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 榮耀了我的名 -058782 約 12:28 καὶ καί CONJ 還要 -058783 約 12:28 πάλιν πάλιν ADV 再 -058784 約 12:28 δοξάσω . δοξάζω V-FAI-1S 榮耀 -058785 約 12:29 Ὁ ὁ T-NSM - -058786 約 12:29 οὖν οὖν CONJ - -058787 約 12:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -058788 約 12:29 ὁ ὁ T-NSM - -058789 約 12:29 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站在旁邊的 -058790 約 12:29 καὶ καί CONJ 就 -058791 約 12:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -058792 約 12:29 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -058793 約 12:29 Βροντὴν βροντή N-ASF 雷⸂了 -058794 約 12:29 γεγονέναι , γίνομαι V-RAN 打 -058795 約 12:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 還有人 -058796 約 12:29 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -058797 約 12:29 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有天使 -058798 約 12:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -058799 約 12:29 λελάληκεν . λαλέω V-RAI-3S 說話 -058800 約 12:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -058801 約 12:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058802 約 12:30 καὶ καί CONJ - -058803 約 12:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -058804 約 12:30 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -058805 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 -058806 約 12:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -058807 約 12:30 ἡ ὁ T-NSF - -058808 約 12:30 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -058809 約 12:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -058810 約 12:30 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 來的 -058811 約 12:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -058812 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 -058813 約 12:30 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -058814 約 12:31 νῦν νῦν ADV 現在 -058815 約 12:31 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -058816 約 12:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 受 -058817 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM - -058818 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -058819 約 12:31 τούτου , οὗτος D-GSM 這 -058820 約 12:31 νῦν νῦν ADV - -058821 約 12:31 ὁ ὁ T-NSM - -058822 約 12:31 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 -058823 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 -058824 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -058825 約 12:31 τούτου οὗτος D-GSM 這 -058826 約 12:31 ἐκβληθήσεται ἐκβάλλω V-FPI-3S 要被趕 -058827 約 12:31 ἔξω · ἔξω ADV 出去 -058828 約 12:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -058829 約 12:32 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -058830 約 12:32 ὑψωθῶ ὑψόω V-APS-1S 被舉起來 -058831 約 12:32 ἐκ ἐκ PREP 從 -058832 約 12:32 τῆς ὁ T-GSF - -058833 約 12:32 γῆς , γῆ N-GSF 地上 -058834 約 12:32 πάντας πᾶς A-APM 萬人 -058835 約 12:32 ἑλκύσω ἑλκύω, ἕλκω V-FAI-1S 就要吸引 -058836 約 12:32 πρὸς πρός PREP 來歸 -058837 約 12:32 ἐμαυτόν . ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 -058838 約 12:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -058839 約 12:33 δὲ δέ CONJ 原是 -058840 約 12:33 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌 -058841 約 12:33 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 指着 -058842 約 12:33 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 -058843 約 12:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -058844 約 12:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 -058845 約 12:33 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN 說的 -058846 約 12:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -058847 約 12:34 οὖν οὖν CONJ - -058848 約 12:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -058849 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -058850 約 12:34 ὄχλος · ὄχλος N-NSM 眾人 -058851 約 12:34 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -058852 約 12:34 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -058853 約 12:34 ἐκ ἐκ PREP 上⸂有話說 -058854 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - -058855 約 12:34 νόμου νόμος N-GSM 律法 -058856 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 是 -058857 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -058858 約 12:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -058859 約 12:34 μένει μένω V-PAI-3S 存的 -058860 約 12:34 εἰς εἰς PREP - -058861 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - -058862 約 12:34 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永 -058863 約 12:34 καὶ καί CONJ - -058864 約 12:34 πῶς πως ADV 怎麼 -058865 約 12:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -058866 約 12:34 σὺ σύ P-2NS 你 -058867 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ - -058868 約 12:34 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -058869 約 12:34 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來呢 -058870 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - -058871 約 12:34 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -058872 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - -058873 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 -058874 約 12:34 τίς τίς I-NSM 誰呢 -058875 約 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -058876 約 12:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -058877 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - -058878 約 12:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -058879 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - -058880 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 -058881 約 12:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058882 約 12:35 οὖν οὖν CONJ - -058883 約 12:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -058884 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM - -058885 約 12:35 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058886 約 12:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 -058887 約 12:35 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 -058888 約 12:35 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 -058889 約 12:35 τὸ ὁ T-NSN - -058890 約 12:35 φῶς φῶς N-NSN 光 -058891 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 -058892 約 12:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -058893 約 12:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 -058894 約 12:35 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行走 -058895 約 12:35 ὡς ὡς CONJ 應當趁着 -058896 約 12:35 τὸ ὁ T-ASN - -058897 約 12:35 φῶς φῶς N-ASN 光 -058898 約 12:35 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P 有 -058899 約 12:35 ἵνα ἵνα CONJ 得 -058900 約 12:35 μὴ μή PRT-N 免 -058901 約 12:35 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -058902 約 12:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -058903 約 12:35 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 -058904 約 12:35 καὶ καί CONJ - -058905 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM 那 -058906 約 12:35 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走的 -058907 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 -058908 約 12:35 τῇ ὁ T-DSF - -058909 約 12:35 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -058910 約 12:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058911 約 12:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 -058912 約 12:35 ποῦ ποῦ ADV-I 何處 -058913 約 12:35 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S 去 -058914 約 12:36 ὡς ὡς CONJ 你們⸃應當趁着 -058915 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN - -058916 約 12:36 φῶς φῶς N-ASN 光 -058917 約 12:36 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P 有 -058918 約 12:36 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 -058919 約 12:36 εἰς εἰς PREP 從 -058920 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN 這 -058921 約 12:36 φῶς , φῶς N-ASN 光 -058922 約 12:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 -058923 約 12:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -058924 約 12:36 φωτὸς φῶς N-GSN 光明之 -058925 約 12:36 γένησθε . γίνομαι V-AMS-2P 你們成為 -058926 約 12:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -058927 約 12:36 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 -058928 約 12:36 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -058929 約 12:36 καὶ καί CONJ 就 -058930 約 12:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 離 -058931 約 12:36 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 隱藏了 -058932 約 12:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -058933 約 12:36 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -058934 約 12:37 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 許多 -058935 約 12:37 δὲ δέ CONJ 雖然⸂在 -058936 約 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -058937 約 12:37 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟⸂他們還是 -058938 約 12:37 πεποιηκότος ποιέω V-RAP-GSM 行了 -058939 約 12:37 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -058940 約 12:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -058941 約 12:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058942 約 12:37 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 -058943 約 12:37 εἰς εἰς PREP - -058944 約 12:37 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -058945 約 12:38 ἵνα ἵνα CONJ 這是⸃要 -058946 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 -058947 約 12:38 λόγος λόγος N-NSM 話 -058948 約 12:38 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -058949 約 12:38 τοῦ ὁ T-GSM - -058950 約 12:38 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -058951 約 12:38 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -058952 約 12:38 ὃν ὅς R-ASM - -058953 約 12:38 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -058954 約 12:38 ¬Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -058955 約 12:38 τίς τίς I-NSM 有誰 -058956 約 12:38 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 -058957 約 12:38 τῇ ὁ T-DSF - -058958 約 12:38 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 -058959 約 12:38 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 -058960 約 12:38 ¬καὶ καί CONJ - -058961 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 -058962 約 12:38 βραχίων βραχίων N-NSM 膀臂 -058963 約 12:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -058964 約 12:38 τίνι τίς I-DSM 向誰 -058965 約 12:38 ἀπεκαλύφθη;¶ ἀποκαλύπτω V-API-3S 顯露呢 -058966 約 12:39 Διὰ διά PREP 他們⸃所 -058967 約 12:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -058968 約 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -058969 約 12:39 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 能 -058970 約 12:39 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN 信 -058971 約 12:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -058972 約 12:39 πάλιν πάλιν ADV 又 -058973 約 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -058974 約 12:39 Ἠσαΐας · Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -058975 約 12:40 ¬Τετύφλωκεν τυφλόω V-RAI-3S 瞎了 -058976 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 主叫⸃他們 -058977 約 12:40 τοὺς ὁ T-APM - -058978 約 12:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -058979 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - -058980 約 12:40 ἐπώρωσεν πωρόω V-AAI-3S 硬了 -058981 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -058982 約 12:40 τὴν ὁ T-ASF - -058983 約 12:40 καρδίαν , καρδία N-ASF 心 -058984 約 12:40 ¬ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他們 -058985 約 12:40 μὴ μή PRT-N 免 -058986 約 12:40 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 -058987 約 12:40 τοῖς ὁ T-DPM - -058988 約 12:40 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 -058989 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - -058990 約 12:40 νοήσωσιν νοέω V-AAS-3P 明白 -058991 約 12:40 τῇ ὁ T-DSF - -058992 約 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -058993 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - -058994 約 12:40 στραφῶσιν , στρέφω V-APS-3P 回轉過來⸂我 -058995 約 12:40 καὶ καί CONJ 就 -058996 約 12:40 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 -058997 約 12:40 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 -058998 約 12:41 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 -058999 約 12:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 話 -059000 約 12:41 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -059001 約 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -059002 約 12:41 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -059003 約 12:41 τὴν ὁ T-ASF - -059004 約 12:41 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -059005 約 12:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -059006 約 12:41 καὶ καί CONJ 就 -059007 約 12:41 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -059008 約 12:41 περὶ περί PREP 指着 -059009 約 12:41 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -059010 約 12:42 ὅμως ὅμως ADV 雖然 -059011 約 12:42 μέντοι μέντοι CONJ 如此 -059012 約 12:42 καὶ καί CONJ 卻有 -059013 約 12:42 ἐκ ἐκ PREP 中 -059014 約 12:42 τῶν ὁ T-GPM - -059015 約 12:42 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 -059016 約 12:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -059017 約 12:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -059018 約 12:42 εἰς εἰς PREP - -059019 約 12:42 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他的 -059020 約 12:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -059021 約 12:42 διὰ διά PREP 因 -059022 約 12:42 τοὺς ὁ T-APM - -059023 約 12:42 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂的緣故 -059024 約 12:42 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -059025 約 12:42 ὡμολόγουν ὁμολογέω V-IAI-3P 承認 -059026 約 12:42 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -059027 約 12:42 μὴ μή PRT-N 恐 -059028 約 12:42 ἀποσυνάγωγοι ἀποσυνάγωγος A-NPM 趕出會堂 -059029 約 12:42 γένωνται · γίνομαι V-AMS-3P 被 -059030 約 12:43 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 他們愛 -059031 約 12:43 γὰρ γάρ CONJ 這是因 -059032 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - -059033 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -059034 約 12:43 τῶν ὁ T-GPM 的 -059035 約 12:43 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -059036 約 12:43 μᾶλλον μᾶλλον ADV 過 -059037 約 12:43 ἤπερ ἤπερ CONJ 於 -059038 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - -059039 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -059040 約 12:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 -059041 約 12:43 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 愛神 -059042 約 12:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059043 約 12:44 δὲ δέ CONJ - -059044 約 12:44 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 -059045 約 12:44 καὶ καί CONJ - -059046 約 12:44 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -059047 約 12:44 Ὁ ὁ T-NSM - -059048 約 12:44 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -059049 約 12:44 εἰς εἰς PREP - -059050 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -059051 約 12:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 -059052 約 12:44 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 -059053 約 12:44 εἰς εἰς PREP - -059054 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059055 約 12:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂信 -059056 約 12:44 εἰς εἰς PREP - -059057 約 12:44 τὸν ὁ T-ASM 那 -059058 約 12:44 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -059059 約 12:44 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -059060 約 12:45 καὶ καί CONJ 就是 -059061 約 12:45 ὁ ὁ T-NSM 人 -059062 約 12:45 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 -059063 約 12:45 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059064 約 12:45 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -059065 約 12:45 τὸν ὁ T-ASM 那 -059066 約 12:45 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -059067 約 12:45 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -059068 約 12:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059069 約 12:46 φῶς φῶς N-NSN 光 -059070 約 12:46 εἰς εἰς PREP 到 -059071 約 12:46 τὸν ὁ T-ASM - -059072 約 12:46 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 -059073 約 12:46 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂乃是 -059074 約 12:46 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -059075 約 12:46 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -059076 約 12:46 ὁ ὁ T-NSM 的 -059077 約 12:46 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -059078 約 12:46 εἰς εἰς PREP - -059079 約 12:46 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059080 約 12:46 ἐν ἐν PREP 在 -059081 約 12:46 τῇ ὁ T-DSF - -059082 約 12:46 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -059083 約 12:46 μὴ μή PRT-N 不 -059084 約 12:46 μείνῃ . μένω V-AAS-3S 住 -059085 約 12:47 Καὶ καί CONJ - -059086 約 12:47 ἐάν ἐάν CONJ 若 -059087 約 12:47 τίς τις X-NSM 有人 -059088 約 12:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 -059089 約 12:47 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 -059090 約 12:47 τῶν ὁ T-GPN - -059091 約 12:47 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 -059092 約 12:47 καὶ καί CONJ - -059093 約 12:47 μὴ μή PRT-N 不 -059094 約 12:47 φυλάξῃ , φυλάσσω V-AAS-3S 遵守 -059095 約 12:47 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059096 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 不 -059097 約 12:47 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 審判 -059098 約 12:47 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -059099 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 本不是 -059100 約 12:47 γὰρ γάρ CONJ - -059101 約 12:47 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 -059102 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 -059103 約 12:47 κρίνω κρίνω V-AAS-1S 審判 -059104 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - -059105 約 12:47 κόσμον , κόσμος N-ASM 世界 -059106 約 12:47 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -059107 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 -059108 約 12:47 σώσω σῴζω V-AAS-1S 拯救 -059109 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - -059110 約 12:47 κόσμον . κόσμος N-ASM 世界 -059111 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - -059112 約 12:48 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 -059113 約 12:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059114 約 12:48 καὶ καί CONJ - -059115 約 12:48 μὴ μή PRT-N 不 -059116 約 12:48 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 -059117 約 12:48 τὰ ὁ T-APN - -059118 約 12:48 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話⸂的人 -059119 約 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我 -059120 約 12:48 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -059121 約 12:48 τὸν ὁ T-ASM 的 -059122 約 12:48 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判 -059123 約 12:48 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -059124 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - -059125 約 12:48 λόγος λόγος N-NSM 道 -059126 約 12:48 ὃν ὅς R-ASM 就是 -059127 約 12:48 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 我所講的 -059128 約 12:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 要 -059129 約 12:48 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 -059130 約 12:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -059131 約 12:48 ἐν ἐν PREP 在 -059132 約 12:48 τῇ ὁ T-DSF - -059133 約 12:48 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 -059134 約 12:48 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 -059135 約 12:49 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -059136 約 12:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059137 約 12:49 ἐξ ἐκ PREP 憑着 -059138 約 12:49 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -059139 約 12:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -059140 約 12:49 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S 講 -059141 約 12:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 -059142 約 12:49 ὁ ὁ T-NSM - -059143 約 12:49 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 -059144 約 12:49 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -059145 約 12:49 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -059146 約 12:49 αὐτός αὐτός P-NSM - -059147 約 12:49 μοι ἐγώ P-1DS 我 -059148 約 12:49 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -059149 約 12:49 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 已經給 -059150 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 -059151 約 12:49 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 叫我說 -059152 約 12:49 καὶ καί CONJ - -059153 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 -059154 約 12:49 λαλήσω . λαλέω V-AAS-1S 講 -059155 約 12:50 καὶ καί CONJ 我⸃也 -059156 約 12:50 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -059157 約 12:50 ὅτι ὅτι CONJ 就 -059158 約 12:50 ἡ ὁ T-NSF - -059159 約 12:50 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -059160 約 12:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -059161 約 12:50 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -059162 約 12:50 αἰώνιός αἰώνιος A-NSF 永 -059163 約 12:50 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -059164 約 12:50 ἃ ὅς R-APN 所 -059165 約 12:50 οὖν οὖν CONJ 故此 -059166 約 12:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059167 約 12:50 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 講的話 -059168 約 12:50 καθὼς καθώς CONJ 正是 -059169 約 12:50 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 所說的 -059170 約 12:50 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -059171 約 12:50 ὁ ὁ T-NSM - -059172 約 12:50 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 -059173 約 12:50 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照着 -059174 約 12:50 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S - -059175 約 13:1 Πρὸ πρό PREP 以前 -059176 約 13:1 δὲ δέ CONJ - -059177 約 13:1 τῆς ὁ T-GSF - -059178 約 13:1 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 -059179 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - -059180 約 13:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越 -059181 約 13:1 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -059182 約 13:1 ὁ ὁ T-NSM - -059183 約 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059184 約 13:1 ὅτι ὅτι CONJ - -059185 約 13:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -059186 約 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -059187 約 13:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -059188 約 13:1 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -059189 約 13:1 ἵνα ἵνα CONJ - -059190 約 13:1 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 -059191 約 13:1 ἐκ ἐκ PREP - -059192 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - -059193 約 13:1 κόσμου κόσμος N-GSM 世 -059194 約 13:1 τούτου οὗτος D-GSM - -059195 約 13:1 πρὸς πρός PREP 歸 -059196 約 13:1 τὸν ὁ T-ASM - -059197 約 13:1 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 -059198 約 13:1 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 他既然愛 -059199 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM 人 -059200 約 13:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 屬自己的 -059201 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM - -059202 約 13:1 ἐν ἐν PREP - -059203 約 13:1 τῷ ὁ T-DSM - -059204 約 13:1 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世間 -059205 約 13:1 εἰς εἰς PREP 到 -059206 約 13:1 τέλος τέλος N-ASN 底 -059207 約 13:1 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 -059208 約 13:1 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -059209 約 13:2 καὶ καί CONJ - -059210 約 13:2 δείπνου δεῖπνον N-GSN 晚飯⸂的時候 -059211 約 13:2 γινομένου , γίνομαι V-PMP-GSN 喫 -059212 約 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - -059213 約 13:2 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 -059214 約 13:2 ἤδη ἤδη ADV 已將 -059215 約 13:2 βεβληκότος βάλλω V-RAP-GSM 放 -059216 約 13:2 εἰς εἰς PREP 在 -059217 約 13:2 τὴν ὁ T-ASF - -059218 約 13:2 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂裏 -059219 約 13:2 ἵνα ἵνα CONJ 賣 -059220 約 13:2 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 耶穌的 -059221 約 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 意思 -059222 約 13:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -059223 約 13:2 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 -059224 約 13:2 Ἰσκαριώτου , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 -059225 約 13:3 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 -059226 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ - -059227 約 13:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -059228 約 13:3 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交 -059229 約 13:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -059230 約 13:3 ὁ ὁ T-NSM - -059231 約 13:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂已將 -059232 約 13:3 εἰς εἰς PREP 在 -059233 約 13:3 τὰς ὁ T-APF - -059234 約 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -059235 約 13:3 καὶ καί CONJ 且 -059236 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂自己是 -059237 約 13:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -059238 約 13:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -059239 約 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來的 -059240 約 13:3 καὶ καί CONJ 又要 -059241 約 13:3 πρὸς πρός PREP 歸到 -059242 約 13:3 τὸν ὁ T-ASM - -059243 約 13:3 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂那裏 -059244 約 13:3 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S 去 -059245 約 13:4 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 站起來 -059246 約 13:4 ἐκ ἐκ PREP 就離 -059247 約 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - -059248 約 13:4 δείπνου δεῖπνον N-GSN 席 -059249 約 13:4 καὶ καί CONJ - -059250 約 13:4 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 脫了 -059251 約 13:4 τὰ ὁ T-APN - -059252 約 13:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -059253 約 13:4 καὶ καί CONJ - -059254 約 13:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 -059255 約 13:4 λέντιον λέντιον N-ASN 一條手巾 -059256 約 13:4 διέζωσεν διαζώννυμι V-AAI-3S 束腰 -059257 約 13:4 ἑαυτόν · ἑαυτοῦ F-3ASM - -059258 約 13:5 εἶτα εἶτα ADV 隨後 -059259 約 13:5 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 倒 -059260 約 13:5 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 把水 -059261 約 13:5 εἰς εἰς PREP 在 -059262 約 13:5 τὸν ὁ T-ASM - -059263 約 13:5 νιπτῆρα νιπτήρ N-ASM 盆⸂裏 -059264 約 13:5 καὶ καί CONJ 就 -059265 約 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -059266 約 13:5 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 -059267 約 13:5 τοὺς ὁ T-APM 的 -059268 約 13:5 πόδας πούς N-APM 腳 -059269 約 13:5 τῶν ὁ T-GPM - -059270 約 13:5 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -059271 約 13:5 καὶ καί CONJ 並 -059272 約 13:5 ἐκμάσσειν ἐκμάσσω V-PAN 擦乾 -059273 約 13:5 τῷ ὁ T-DSN 的 -059274 約 13:5 λεντίῳ λέντιον N-DSN 手巾 -059275 約 13:5 ᾧ ὅς R-DSN 自己所 -059276 約 13:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S 用 -059277 約 13:5 διεζωσμένος . διαζώννυμι V-RMP-NSM 束 -059278 約 13:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 挨 -059279 約 13:6 οὖν οὖν CONJ - -059280 約 13:6 πρὸς πρός PREP 到 -059281 約 13:6 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -059282 約 13:6 Πέτρον · Πέτρος N-ASM 彼得⸂彼得 -059283 約 13:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059284 約 13:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -059285 約 13:6 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -059286 約 13:6 σύ σύ P-2NS 你 -059287 約 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 -059288 約 13:6 νίπτεις νίπτω V-PAI-2S 洗 -059289 約 13:6 τοὺς ὁ T-APM - -059290 約 13:6 πόδας; πούς N-APM 腳麼 -059291 約 13:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -059292 約 13:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059293 約 13:7 καὶ καί CONJ - -059294 約 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -059295 約 13:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -059296 約 13:7 Ὃ ὅς R-ASN 所 -059297 約 13:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059298 約 13:7 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 -059299 約 13:7 σὺ σύ P-2NS 你 -059300 約 13:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -059301 約 13:7 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -059302 約 13:7 ἄρτι , ἄρτι ADV 如今 -059303 約 13:7 γνώσῃ γινώσκω V-FMI-2S 必明白 -059304 約 13:7 δὲ δέ CONJ - -059305 約 13:7 μετὰ μετά PREP 後來 -059306 約 13:7 ταῦτα . οὗτος D-APN - -059307 約 13:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -059308 約 13:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059309 約 13:8 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -059310 約 13:8 Οὐ οὐ PRT-N - -059311 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不可 -059312 約 13:8 νίψῃς νίπτω V-AAS-2S 洗 -059313 約 13:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 -059314 約 13:8 τοὺς ὁ T-APM - -059315 約 13:8 πόδας πούς N-APM 腳 -059316 約 13:8 εἰς εἰς PREP - -059317 約 13:8 τὸν ὁ T-ASM - -059318 約 13:8 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永 -059319 約 13:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -059320 約 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059321 約 13:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -059322 約 13:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -059323 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不 -059324 約 13:8 νίψω νίπτω V-AAS-1S 洗 -059325 約 13:8 σε , σύ P-2AS 你⸂你就 -059326 約 13:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 -059327 約 13:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 了 -059328 約 13:8 μέρος μέρος N-ASN 分 -059329 約 13:8 μετ᾽ μετά PREP 與 -059330 約 13:8 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -059331 約 13:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059332 約 13:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059333 約 13:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -059334 約 13:9 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -059335 約 13:9 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -059336 約 13:9 μὴ μή PRT-N 不 -059337 約 13:9 τοὺς ὁ T-APM 的 -059338 約 13:9 πόδας πούς N-APM 腳 -059339 約 13:9 μου ἐγώ P-1GS 我 -059340 約 13:9 μόνον μόνος A-ASN 但 -059341 約 13:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -059342 約 13:9 καὶ καί CONJ 和 -059343 約 13:9 τὰς ὁ T-APF - -059344 約 13:9 χεῖρας χείρ N-APF 手 -059345 約 13:9 καὶ καί CONJ 也⸂要洗 -059346 約 13:9 τὴν ὁ T-ASF - -059347 約 13:9 κεφαλήν . κεφαλή N-ASF 頭 -059348 約 13:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059349 約 13:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059350 約 13:10 ὁ ὁ T-NSM - -059351 約 13:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059352 約 13:10 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -059353 約 13:10 λελουμένος λούω V-RMP-NSM 洗過澡的人 -059354 約 13:10 οὐκ οὐ PRT-N - -059355 約 13:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -059356 約 13:10 χρείαν χρεία N-ASF 把 -059357 約 13:10 εἰ εἰ CONJ 只 -059358 約 13:10 μὴ μή PRT-N 要 -059359 約 13:10 τοὺς ὁ T-APM - -059360 約 13:10 πόδας πούς N-APM 腳 -059361 約 13:10 νίψασθαι , νίπτω V-AMN 一洗 -059362 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -059363 約 13:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -059364 約 13:10 καθαρὸς καθαρός A-NSM 乾淨了 -059365 約 13:10 ὅλος · ὅλος A-NSM 全身 -059366 約 13:10 καὶ καί CONJ - -059367 約 13:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059368 約 13:10 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 -059369 約 13:10 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 是 -059370 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -059371 約 13:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -059372 約 13:10 πάντες . πᾶς A-NPM 都是⸂乾淨的 -059373 約 13:11 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -059374 約 13:11 γὰρ γάρ CONJ 耶穌⸃原 -059375 約 13:11 τὸν ὁ T-ASM - -059376 約 13:11 παραδιδόντα παραδίδωμι V-PAP-ASM 要賣 -059377 約 13:11 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他的⸂是誰 -059378 約 13:11 διὰ διά PREP 所 -059379 約 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -059380 約 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -059381 約 13:11 ὅτι ὅτι CONJ - -059382 約 13:11 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -059383 約 13:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 -059384 約 13:11 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 -059385 約 13:11 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 是 -059386 約 13:12 Ὅτε ὅτε CONJ - -059387 約 13:12 οὖν οὖν CONJ - -059388 約 13:12 ἔνιψεν νίπτω V-AAI-3S 耶穌洗完了 -059389 約 13:12 τοὺς ὁ T-APM - -059390 約 13:12 πόδας πούς N-APM 腳 -059391 約 13:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -059392 約 13:12 καὶ καί CONJ 就 -059393 約 13:12 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 穿上 -059394 約 13:12 τὰ ὁ T-APN - -059395 約 13:12 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -059396 約 13:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -059397 約 13:12 καὶ καί CONJ - -059398 約 13:12 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐下 -059399 約 13:12 πάλιν , πάλιν ADV 又 -059400 約 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -059401 約 13:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -059402 約 13:12 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們明白麼 -059403 約 13:12 τί τίς I-ASN 所 -059404 約 13:12 πεποίηκα ποιέω V-RAI-1S 作的 -059405 約 13:12 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 -059406 約 13:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059407 約 13:13 φωνεῖτέ φωνέω V-PAI-2P 稱呼 -059408 約 13:13 με · ἐγώ P-1AS 我 -059409 約 13:13 Ὁ ὁ T-NSM - -059410 約 13:13 Διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 夫子 -059411 約 13:13 καὶ · καί CONJ 稱呼我 -059412 約 13:13 ὁ ὁ T-NSM - -059413 約 13:13 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -059414 約 13:13 καὶ καί CONJ - -059415 約 13:13 καλῶς καλῶς ADV 不錯⸂我 -059416 約 13:13 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 你們說的 -059417 約 13:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -059418 約 13:13 γάρ . γάρ CONJ 本來 -059419 約 13:14 εἰ εἰ CONJ 尚 -059420 約 13:14 οὖν οὖν CONJ 且 -059421 約 13:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -059422 約 13:14 ἔνιψα νίπτω V-AAI-1S 洗 -059423 約 13:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -059424 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - -059425 約 13:14 πόδας πούς N-APM 腳 -059426 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - -059427 約 13:14 Κύριος κύριος N-NSM 你們的主 -059428 約 13:14 καὶ καί CONJ - -059429 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - -059430 約 13:14 Διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 你們的夫子 -059431 約 13:14 καὶ καί CONJ 也 -059432 約 13:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059433 約 13:14 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAI-2P 當 -059434 約 13:14 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -059435 約 13:14 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 -059436 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - -059437 約 13:14 πόδας · πούς N-APM 腳 -059438 約 13:15 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 作了榜樣 -059439 約 13:15 γὰρ γάρ CONJ - -059440 約 13:15 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我給 -059441 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -059442 約 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -059443 約 13:15 καθὼς καθώς CONJ 照着 -059444 約 13:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059445 約 13:15 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 所作的 -059446 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -059447 約 13:15 καὶ καί CONJ 去 -059448 約 13:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059449 約 13:15 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P 作 -059450 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -059451 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059452 約 13:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059453 約 13:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -059454 約 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -059455 約 13:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -059456 約 13:16 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -059457 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 -059458 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM - -059459 約 13:16 κυρίου κύριος N-GSM 主人 -059460 約 13:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -059461 約 13:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不能 -059462 約 13:16 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 差人 -059463 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 -059464 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -059465 約 13:16 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 -059466 約 13:16 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -059467 約 13:17 εἰ εἰ CONJ 你們⸃既 -059468 約 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -059469 約 13:17 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 知道 -059470 約 13:17 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 -059471 約 13:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 -059472 約 13:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -059473 約 13:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 去行 -059474 約 13:17 αὐτά .¶ αὐτός P-APN - -059475 約 13:18 Οὐ οὐ PRT-N 我這話⸃不是 -059476 約 13:18 περὶ περί PREP 指着 -059477 約 13:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -059478 約 13:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059479 約 13:18 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說的 -059480 約 13:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059481 約 13:18 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -059482 約 13:18 τίνας τίς I-APM 是誰 -059483 約 13:18 ἐξελεξάμην · ἐκλέγω V-AMI-1S 我所揀選的 -059484 約 13:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 現在 -059485 約 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 要 -059486 約 13:18 ἡ ὁ T-NSF - -059487 約 13:18 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 -059488 約 13:18 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S 應驗 -059489 約 13:18 Ὁ ὁ T-NSM - -059490 約 13:18 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 -059491 約 13:18 μου ἐγώ P-1GS 同我 -059492 約 13:18 τὸν ὁ T-ASM - -059493 約 13:18 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的人 -059494 約 13:18 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 用 -059495 約 13:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 踢 -059496 約 13:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059497 約 13:18 τὴν ὁ T-ASF - -059498 約 13:18 πτέρναν πτέρνα N-ASF 腳 -059499 約 13:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -059500 約 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 如 -059501 約 13:19 ἄρτι ἄρτι ADV 今 -059502 約 13:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 我要先告訴 -059503 約 13:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -059504 約 13:19 πρὸ πρό PREP 還沒有 -059505 約 13:19 τοῦ ὁ T-GSN 事情 -059506 約 13:19 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 成就 -059507 約 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 -059508 約 13:19 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 -059509 約 13:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -059510 約 13:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 -059511 約 13:19 ὅτι ὅτι CONJ 可以 -059512 約 13:19 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -059513 約 13:19 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是基督 -059514 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -059515 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059516 約 13:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059517 約 13:20 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -059518 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM 有人 -059519 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待⸂我 -059520 約 13:20 ἄν ἄν PRT 就是 -059521 約 13:20 τινα τις X-ASM 所 -059522 約 13:20 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 差遣的 -059523 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059524 約 13:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S 接待 -059525 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM - -059526 約 13:20 δὲ δέ CONJ - -059527 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059528 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待 -059529 約 13:20 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就是接待 -059530 約 13:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -059531 約 13:20 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差遣 -059532 約 13:20 με .¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -059533 約 13:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -059534 約 13:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -059535 約 13:21 ὁ ὁ T-NSM - -059536 約 13:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059537 約 13:21 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 憂愁 -059538 約 13:21 τῷ ὁ T-DSN - -059539 約 13:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 -059540 約 13:21 καὶ καί CONJ 就 -059541 約 13:21 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 明 -059542 約 13:21 καὶ καί CONJ - -059543 約 13:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -059544 約 13:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -059545 約 13:21 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059546 約 13:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059547 約 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -059548 約 13:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 -059549 約 13:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -059550 約 13:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 -059551 約 13:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059552 約 13:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 -059553 約 13:21 με . ἐγώ P-1AS 我⸂了 -059554 約 13:22 Ἔβλεπον βλέπω V-IAI-3P 看 -059555 約 13:22 εἰς εἰς PREP 對 -059556 約 13:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -059557 約 13:22 οἱ ὁ T-NPM - -059558 約 13:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -059559 約 13:22 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 猜不透 -059560 約 13:22 περὶ περί PREP 所 -059561 約 13:22 τίνος τίς I-GSM 是誰 -059562 約 13:22 λέγει . λέγω V-PAI-3S 說的 -059563 約 13:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -059564 約 13:23 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 側身挨近 -059565 約 13:23 εἷς εἷς A-NSM 有一個 -059566 約 13:23 ἐκ ἐκ PREP - -059567 約 13:23 τῶν ὁ T-GPM - -059568 約 13:23 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -059569 約 13:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -059570 約 13:23 ἐν ἐν PREP - -059571 約 13:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -059572 約 13:23 κόλπῳ κόλπος N-DSM 懷⸂裏 -059573 約 13:23 τοῦ ὁ T-GSM - -059574 約 13:23 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -059575 約 13:23 ὃν ὅς R-ASM 所 -059576 約 13:23 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -059577 約 13:23 ὁ ὁ T-NSM - -059578 約 13:23 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059579 約 13:24 νεύει νεύω V-PAI-3S 點頭 -059580 約 13:24 οὖν οὖν CONJ - -059581 約 13:24 τούτῳ οὗτος D-DSM 對他 -059582 約 13:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -059583 約 13:24 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -059584 約 13:24 πυθέσθαι πυνθάνομαι V-AMN 說⸂你告訴我們主 -059585 約 13:24 τίς τίς I-NSM 誰 -059586 約 13:24 ἂν ἄν PRT - -059587 約 13:24 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -059588 約 13:24 περὶ περί PREP 指着 -059589 約 13:24 οὗ ὅς R-GSM - -059590 約 13:24 λέγει . λέγω V-PAI-3S 說的 -059591 約 13:25 ἀναπεσὼν ἀναπίπτω V-AAP-NSM 靠 -059592 約 13:25 οὖν οὖν CONJ 便 -059593 約 13:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那門徒 -059594 約 13:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就勢 -059595 約 13:25 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -059596 約 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -059597 約 13:25 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 -059598 約 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - -059599 約 13:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -059600 約 13:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059601 約 13:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 -059602 約 13:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -059603 約 13:25 τίς τίς I-NSM 誰呢 -059604 約 13:25 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -059605 約 13:26 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 回答說 -059606 約 13:26 ὁ ὁ T-NSM - -059607 約 13:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059608 約 13:26 Ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -059609 約 13:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -059610 約 13:26 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -059611 約 13:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059612 約 13:26 βάψω βάπτω V-FAI-1S 蘸 -059613 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - -059614 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 -059615 約 13:26 καὶ καί CONJ - -059616 約 13:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 -059617 約 13:26 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 誰 -059618 約 13:26 βάψας βάπτω V-AAP-NSM 耶穌就蘸了 -059619 約 13:26 οὖν οὖν CONJ - -059620 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - -059621 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 -059622 約 13:26 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 遞 -059623 約 13:26 καὶ καί CONJ - -059624 約 13:26 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -059625 約 13:26 Ἰούδᾳ Ἰούδας N-DSM 猶大 -059626 約 13:26 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 -059627 約 13:26 Ἰσκαριώτου . Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 -059628 約 13:27 καὶ καί CONJ - -059629 約 13:27 μετὰ μετά PREP 他喫了⸃以後 -059630 約 13:27 τὸ ὁ T-ASN - -059631 約 13:27 ψωμίον ψωμίον N-ASN - -059632 約 13:27 τότε τότε ADV 就 -059633 約 13:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -059634 約 13:27 εἰς εἰς PREP 了 -059635 約 13:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他的心 -059636 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - -059637 約 13:27 Σατανᾶς . Σατανᾶς N-NSM 撒但 -059638 約 13:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -059639 約 13:27 οὖν οὖν CONJ 便 -059640 約 13:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059641 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - -059642 約 13:27 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059643 約 13:27 Ὃ ὅς R-ASN 所 -059644 約 13:27 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 作的 -059645 約 13:27 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作罷 -059646 約 13:27 τάχιον . τάχιον A-ASN 快 -059647 約 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -059648 約 13:28 δὲ δέ CONJ - -059649 約 13:28 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -059650 約 13:28 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -059651 約 13:28 τῶν ὁ T-GPM - -059652 約 13:28 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 -059653 約 13:28 πρὸς πρός PREP 對 -059654 約 13:28 τί τίς I-ASN 是為甚麼 -059655 約 13:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -059656 約 13:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 -059657 約 13:29 τινὲς τις X-NPM - -059658 約 13:29 γὰρ γάρ CONJ - -059659 約 13:29 ἐδόκουν , δοκέω V-IAI-3P 以為 -059660 約 13:29 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 有人因 -059661 約 13:29 τὸ ὁ T-ASN - -059662 約 13:29 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊 -059663 約 13:29 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 帶着 -059664 約 13:29 Ἰούδας , Ἰούδας N-NSM 猶大 -059665 約 13:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 -059666 約 13:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059667 約 13:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059668 約 13:29 ὁ ὁ T-NSM - -059669 約 13:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059670 約 13:29 Ἀγόρασον ἀγοράζω V-AAM-2S 你去買⸂我們 -059671 約 13:29 ὧν ὅς R-GPN 東西 -059672 約 13:29 χρείαν χρεία N-ASF 所應 -059673 約 13:29 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用的 -059674 約 13:29 εἰς εἰς PREP 過 -059675 約 13:29 τὴν ὁ T-ASF - -059676 約 13:29 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF 節 -059677 約 13:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -059678 約 13:29 τοῖς ὁ T-DPM 人 -059679 約 13:29 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮 -059680 約 13:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 -059681 約 13:29 τι τις X-ASN 拿甚麼 -059682 約 13:29 δῷ . δίδωμι V-AAS-3S 賙濟 -059683 約 13:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 -059684 約 13:30 οὖν οὖν CONJ - -059685 約 13:30 τὸ ὁ T-ASN 那 -059686 約 13:30 ψωμίον ψωμίον N-ASN 點餅 -059687 約 13:30 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 猶大 -059688 約 13:30 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -059689 約 13:30 εὐθύς . εὐθέως ADV 立刻就 -059690 約 13:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -059691 約 13:30 δὲ δέ CONJ 那時候 -059692 約 13:30 νύξ .¶ νύξ N-NSF 夜間了 -059693 約 13:31 Ὅτε ὅτε CONJ - -059694 約 13:31 οὖν οὖν CONJ - -059695 約 13:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-AAI-3S 他既出去 -059696 約 13:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 就說 -059697 約 13:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059698 約 13:31 Νῦν νῦν ADV 如今 -059699 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 -059700 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - -059701 約 13:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -059702 約 13:31 τοῦ ὁ T-GSM - -059703 約 13:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -059704 約 13:31 καὶ καί CONJ 也 -059705 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - -059706 約 13:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -059707 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 -059708 約 13:31 ἐν ἐν PREP 在 -059709 約 13:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 人子⸂身上 -059710 約 13:32 εἰ εἰ CONJ - -059711 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - -059712 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM - -059713 約 13:32 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S - -059714 約 13:32 ἐν ἐν PREP - -059715 約 13:32 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -059716 約 13:32 καὶ καί CONJ 要 -059717 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - -059718 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -059719 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 -059720 約 13:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人子 -059721 約 13:32 ἐν ἐν PREP 因 -059722 約 13:32 αὑτῷ , αὐτός P-DSM 自己 -059723 約 13:32 καὶ καί CONJ 並且 -059724 約 13:32 εὐθὺς εὐθέως ADV 要快快的 -059725 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 -059726 約 13:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -059727 約 13:33 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們⸂我 -059728 約 13:33 ἔτι ἔτι ADV 還 -059729 約 13:33 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候⸂與 -059730 約 13:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -059731 約 13:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059732 約 13:33 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 有 -059733 約 13:33 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 後來你們要找 -059734 約 13:33 με , ἐγώ P-1AS 我 -059735 約 13:33 καὶ καί CONJ - -059736 約 13:33 καθὼς καθώς CONJ 這話⸂我曾 -059737 約 13:33 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過 -059738 約 13:33 τοῖς ὁ T-DPM 對 -059739 約 13:33 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -059740 約 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 但 -059741 約 13:33 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 -059742 約 13:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059743 約 13:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 -059744 約 13:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059745 約 13:33 οὐ οὐ PRT-N 不 -059746 約 13:33 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -059747 約 13:33 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-AAN 到 -059748 約 13:33 καὶ καί CONJ 也 -059749 約 13:33 ὑμῖν σύ P-2DP 照樣對你們 -059750 約 13:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -059751 約 13:33 ἄρτι . ἄρτι ADV 如今 -059752 約 13:34 Ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -059753 約 13:34 καινὴν καινός A-ASF 新 -059754 約 13:34 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 我賜給 -059755 約 13:34 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂一條 -059756 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 乃是叫⸂你們 -059757 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 -059758 約 13:34 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -059759 約 13:34 καθὼς καθώς CONJ 我怎樣 -059760 約 13:34 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 -059761 約 13:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -059762 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 要怎樣 -059763 約 13:34 καὶ καί CONJ 也 -059764 約 13:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059765 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 -059766 約 13:34 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM 相 -059767 約 13:35 ἐν ἐν PREP - -059768 約 13:35 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -059769 約 13:35 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 認出 -059770 約 13:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -059771 約 13:35 ὅτι ὅτι CONJ 就 -059772 約 13:35 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 -059773 約 13:35 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒了 -059774 約 13:35 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 你們是 -059775 約 13:35 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -059776 約 13:35 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛的心 -059777 約 13:35 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -059778 約 13:35 ἐν ἐν PREP 因 -059779 約 13:35 ἀλλήλοις .¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 -059780 約 13:36 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 -059781 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 -059782 約 13:36 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -059783 約 13:36 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -059784 約 13:36 Κύριε , κύριος N-VSM 主⸂往 -059785 約 13:36 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -059786 約 13:36 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 -059787 約 13:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -059788 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059789 約 13:36 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059790 約 13:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方⸂你 -059791 約 13:36 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我所去的 -059792 約 13:36 οὐ οὐ PRT-N 不 -059793 約 13:36 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 能 -059794 約 13:36 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂去 -059795 約 13:36 νῦν νῦν ADV 現在 -059796 約 13:36 ἀκολουθῆσαι , ἀκολουθέω V-AAN 跟 -059797 約 13:36 ἀκολουθήσεις ἀκολουθέω V-FAI-2S 要跟⸂我去 -059798 約 13:36 δὲ δέ CONJ 卻 -059799 約 13:36 ὕστερον . ὕστερος A-ASN 後來 -059800 約 13:37 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059801 約 13:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059802 約 13:37 ὁ ὁ T-NSM - -059803 約 13:37 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -059804 約 13:37 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我 -059805 約 13:37 διὰ διά PREP 為 -059806 約 13:37 τί τίς I-ASN 甚麼 -059807 約 13:37 οὐ οὐ PRT-N 不 -059808 約 13:37 δύναμαί δύναμαι V-PMI-1S 能 -059809 約 13:37 σοι σύ P-2DS 你⸂去我願意 -059810 約 13:37 ἀκολουθῆσαι ἀκολουθέω V-AAN 跟 -059811 約 13:37 ἄρτι; ἄρτι ADV 現在 -059812 約 13:37 τὴν ὁ T-ASF - -059813 約 13:37 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -059814 約 13:37 μου ἐγώ P-1GS - -059815 約 13:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -059816 約 13:37 σοῦ σύ P-2GS 你 -059817 約 13:37 θήσω . τίθημι V-FAI-1S 捨 -059818 約 13:38 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 說⸂你願意 -059819 約 13:38 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059820 約 13:38 Τὴν ὁ T-ASF - -059821 約 13:38 ψυχήν ψυχή N-ASF 命麼⸂我 -059822 約 13:38 σου σύ P-2GS - -059823 約 13:38 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -059824 約 13:38 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -059825 約 13:38 θήσεις; τίθημι V-FAI-2S 捨 -059826 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -059827 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -059828 約 13:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -059829 約 13:38 σοι , σύ P-2DS 你 -059830 約 13:38 οὐ οὐ PRT-N - -059831 約 13:38 μὴ μή PRT-N - -059832 約 13:38 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -059833 約 13:38 φωνήσῃ φωνέω V-AAS-3S 叫 -059834 約 13:38 ἕως ἕως PREP 以 -059835 約 13:38 οὗ ὅς R-GSM 先⸂你要 -059836 約 13:38 ἀρνήσῃ ἀρνέομαι V-FMI-2S 不認 -059837 約 13:38 με ἐγώ P-1AS 我 -059838 約 13:38 τρίς .¶ τρίς ADV 三次 -059839 約 14:1 Μὴ μή PRT-N 不要 -059840 約 14:1 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 -059841 約 14:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059842 約 14:1 ἡ ὁ T-NSF - -059843 約 14:1 καρδία · καρδία N-NSF 心裏 -059844 約 14:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們信 -059845 約 14:1 εἰς εἰς PREP - -059846 約 14:1 τὸν ὁ T-ASM - -059847 約 14:1 Θεόν θεός N-ASM 神 -059848 約 14:1 καὶ καί CONJ 也 -059849 約 14:1 εἰς εἰς PREP - -059850 約 14:1 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059851 約 14:1 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 當信 -059852 約 14:2 ἐν ἐν PREP 在 -059853 約 14:2 τῇ ὁ T-DSF 的 -059854 約 14:2 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -059855 約 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - -059856 約 14:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -059857 約 14:2 μου ἐγώ P-1GS 我 -059858 約 14:2 μοναὶ μονή N-NPF 住處 -059859 約 14:2 πολλαί πολύς A-NPF 許多 -059860 約 14:2 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P 有 -059861 約 14:2 εἰ εἰ CONJ 若是 -059862 約 14:2 δὲ δέ CONJ - -059863 約 14:2 μή , μή PRT-N 沒有⸂我 -059864 約 14:2 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 已告訴 -059865 約 14:2 ἂν ἄν PRT 就早 -059866 約 14:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 -059867 約 14:2 ὅτι ὅτι CONJ 原是 -059868 約 14:2 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 -059869 約 14:2 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 -059870 約 14:2 τόπον τόπος N-ASM 地方去 -059871 約 14:2 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 -059872 約 14:3 καὶ καί CONJ - -059873 約 14:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -059874 約 14:3 πορευθῶ πορεύω V-AMS-1S 去 -059875 約 14:3 καὶ καί CONJ - -059876 約 14:3 ἑτοιμάσω ἑτοιμάζω V-AAS-1S 豫備了 -059877 約 14:3 τόπον τόπος N-ASM 地方⸂就必 -059878 約 14:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 為你們 -059879 約 14:3 πάλιν πάλιν ADV 再 -059880 約 14:3 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -059881 約 14:3 καὶ καί CONJ 也 -059882 約 14:3 παραλήμψομαι παραλαμβάνω V-FMI-1S 接 -059883 約 14:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -059884 約 14:3 πρὸς πρός PREP 到 -059885 約 14:3 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂那裏去 -059886 約 14:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -059887 約 14:3 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -059888 約 14:3 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 -059889 約 14:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059890 約 14:3 καὶ καί CONJ - -059891 約 14:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -059892 約 14:3 ἦτε . εἰμί V-PAS-2P 在⸂那裏 -059893 約 14:4 καὶ καί CONJ - -059894 約 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 -059895 約 14:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059896 約 14:4 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 -059897 約 14:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -059898 約 14:4 τὴν ὁ T-ASF 那條 -059899 約 14:4 ὁδόν .¶ ὁδός N-ASF 路你們也知道 -059900 約 14:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059901 約 14:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059902 約 14:5 Θωμᾶς · Θωμᾶς N-NSM 多馬 -059903 約 14:5 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我們 -059904 約 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -059905 約 14:5 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂你往 -059906 約 14:5 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -059907 約 14:5 ὑπάγεις · ὑπάγω V-PAI-2S 去 -059908 約 14:5 πῶς πως ADV 怎 -059909 約 14:5 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 麼 -059910 約 14:5 τὴν ὁ T-ASF 那條 -059911 約 14:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路呢 -059912 約 14:5 εἰδέναι; εἴδω V-RAN 知道 -059913 約 14:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059914 約 14:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -059915 約 14:6 ὁ ὁ T-NSM - -059916 約 14:6 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059917 約 14:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -059918 約 14:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -059919 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -059920 約 14:6 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 -059921 約 14:6 καὶ καί CONJ - -059922 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -059923 約 14:6 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -059924 約 14:6 καὶ καί CONJ - -059925 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - -059926 約 14:6 ζωή · ζωή N-NSF 生命 -059927 約 14:6 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -059928 約 14:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -059929 約 14:6 πρὸς πρός PREP 能到 -059930 約 14:6 τὸν ὁ T-ASM - -059931 約 14:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -059932 約 14:6 εἰ εἰ CONJ 若 -059933 約 14:6 μὴ μή PRT-N 不 -059934 約 14:6 δι᾽ διά PREP 藉着 -059935 約 14:6 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -059936 約 14:7 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -059937 約 14:7 ἐγνώκατέ γινώσκω V-RAI-2P 認識 -059938 約 14:7 με , ἐγώ P-1AS 我 -059939 約 14:7 καὶ καί CONJ 也 -059940 約 14:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -059941 約 14:7 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -059942 約 14:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -059943 約 14:7 γνώσεσθε . γινώσκω V-FMI-2P 認識 -059944 約 14:7 καὶ καί CONJ 就 -059945 約 14:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -059946 約 14:7 ἄρτι ἄρτι ADV 今以後 -059947 約 14:7 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們認識 -059948 約 14:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -059949 約 14:7 καὶ καί CONJ 並且 -059950 約 14:7 ἑωράκατε ὁράω V-RAI-2P 已經看見 -059951 約 14:7 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -059952 約 14:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059953 約 14:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059954 約 14:8 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM 腓力 -059955 約 14:8 Κύριε , κύριος N-VSM 求主 -059956 約 14:8 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 -059957 約 14:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看 -059958 約 14:8 τὸν ὁ T-ASM 將 -059959 約 14:8 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 -059960 約 14:8 καὶ καί CONJ 就 -059961 約 14:8 ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 知足了 -059962 約 14:8 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 -059963 約 14:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -059964 約 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -059965 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM - -059966 約 14:9 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -059967 約 14:9 Τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSM 這樣 -059968 約 14:9 χρόνῳ χρόνος N-DSM 長久⸂你 -059969 約 14:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -059970 約 14:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -059971 約 14:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我⸂與 -059972 約 14:9 καὶ καί CONJ 還 -059973 約 14:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -059974 約 14:9 ἔγνωκάς γινώσκω V-RAI-2S 認識 -059975 約 14:9 με , ἐγώ P-1AS 我麼 -059976 約 14:9 Φίλιππε; Φίλιππος N-VSM 腓力 -059977 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM 人 -059978 約 14:9 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見了 -059979 約 14:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -059980 約 14:9 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 就是看見了 -059981 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM - -059982 約 14:9 Πατέρα · πατήρ N-ASM 父 -059983 約 14:9 πῶς πως ADV 怎麼 -059984 約 14:9 σὺ σύ P-2NS 你 -059985 約 14:9 λέγεις · λέγω V-PAI-2S 說 -059986 約 14:9 Δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 -059987 約 14:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看呢 -059988 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM 將 -059989 約 14:9 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父 -059990 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -059991 約 14:10 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信麼 -059992 約 14:10 ὅτι ὅτι CONJ - -059993 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -059994 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -059995 約 14:10 τῷ ὁ T-DSM - -059996 約 14:10 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -059997 約 14:10 καὶ καί CONJ - -059998 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM - -059999 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060000 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -060001 約 14:10 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我⸂裏面你 -060002 約 14:10 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S - -060003 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - -060004 約 14:10 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -060005 約 14:10 ἃ ὅς R-APN 所 -060006 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060007 約 14:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 -060008 約 14:10 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060009 約 14:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 -060010 約 14:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -060011 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 -060012 約 14:10 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 說的 -060013 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -060014 約 14:10 δὲ δέ CONJ 乃是 -060015 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060016 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -060017 約 14:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060018 約 14:10 μένων μένω V-PAP-NSM 住 -060019 約 14:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作 -060020 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - -060021 約 14:10 ἔργα ἔργον N-APN 事 -060022 約 14:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他自己的 -060023 約 14:11 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 你們當信 -060024 約 14:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 -060025 約 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - -060026 約 14:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060027 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 -060028 約 14:11 τῷ ὁ T-DSM - -060029 約 14:11 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -060030 約 14:11 καὶ καί CONJ - -060031 約 14:11 ὁ ὁ T-NSM - -060032 約 14:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060033 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 -060034 約 14:11 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060035 約 14:11 εἰ εἰ CONJ 即 -060036 約 14:11 δὲ δέ CONJ 或 -060037 約 14:11 μή , μή PRT-N 不信 -060038 約 14:11 διὰ διά PREP 也當因⸂我所作的 -060039 約 14:11 τὰ ὁ T-APN - -060040 約 14:11 ἔργα ἔργον N-APN 事 -060041 約 14:11 αὐτὰ αὐτός P-APN - -060042 約 14:11 πιστεύετε . πιστεύω V-PAM-2P 信我 -060043 約 14:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -060044 約 14:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -060045 約 14:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -060046 約 14:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -060047 約 14:12 ὁ ὁ T-NSM 的人 -060048 約 14:12 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -060049 約 14:12 εἰς εἰς PREP - -060050 約 14:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -060051 約 14:12 τὰ ὁ T-APN 的 -060052 約 14:12 ἔργα ἔργον N-APN 事 -060053 約 14:12 ἃ ὅς R-APN 所 -060054 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060055 約 14:12 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 -060056 約 14:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也 -060057 約 14:12 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要作 -060058 約 14:12 καὶ καί CONJ 並且 -060059 約 14:12 μείζονα μέγας A-APN 更大的事 -060060 約 14:12 τούτων οὗτος D-GPN 比這 -060061 約 14:12 ποιήσει , ποιέω V-FAI-3S 要作 -060062 約 14:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060063 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060064 約 14:12 πρὸς πρός PREP 往 -060065 約 14:12 τὸν ὁ T-ASM - -060066 約 14:12 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -060067 約 14:12 πορεύομαι · πορεύω V-PMI-1S 去 -060068 約 14:13 καὶ καί CONJ - -060069 約 14:13 ὅ ὅς R-ASN 無 -060070 約 14:13 τι τις X-ASN 甚麼 -060071 約 14:13 ἂν ἄν PRT 論 -060072 約 14:13 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -060073 約 14:13 ἐν ἐν PREP 你們⸃奉 -060074 約 14:13 τῷ ὁ T-DSN 的 -060075 約 14:13 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060076 約 14:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -060077 約 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN - -060078 約 14:13 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S 我必成就 -060079 約 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -060080 約 14:13 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 -060081 約 14:13 ὁ ὁ T-NSM - -060082 約 14:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060083 約 14:13 ἐν ἐν PREP 因 -060084 約 14:13 τῷ ὁ T-DSM - -060085 約 14:13 Υἱῷ . υἱός N-DSM 兒子 -060086 約 14:14 ἐάν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060087 約 14:14 τι τις X-ASN 甚麼 -060088 約 14:14 αἰτήσητέ αἰτέω V-AAS-2P 求 -060089 約 14:14 με ἐγώ P-1AS - -060090 約 14:14 ἐν ἐν PREP 奉 -060091 約 14:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -060092 約 14:14 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060093 約 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -060094 約 14:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060095 約 14:14 ποιήσω . ποιέω V-FAI-1S 必成就 -060096 約 14:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060097 約 14:15 ἀγαπᾶτέ ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 -060098 約 14:15 με , ἐγώ P-1AS 我 -060099 約 14:15 τὰς ὁ T-APF - -060100 約 14:15 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -060101 約 14:15 τὰς ὁ T-APF 的 -060102 約 14:15 ἐμὰς ἐμός S-1SAPF 我 -060103 約 14:15 τηρήσετε · τηρέω V-FAI-2P 就必遵守 -060104 約 14:16 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -060105 約 14:16 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要求 -060106 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - -060107 約 14:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂父 -060108 約 14:16 καὶ καί CONJ 就 -060109 約 14:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另外 -060110 約 14:16 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位保惠師 -060111 約 14:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 -060112 約 14:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -060113 約 14:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -060114 約 14:16 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -060115 約 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060116 約 14:16 εἰς εἰς PREP - -060117 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - -060118 約 14:16 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂與 -060119 約 14:16 , εἰμί V-PAS-3S 他 -060120 約 14:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -060121 約 14:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -060122 約 14:17 τῆς ὁ T-GSF - -060123 約 14:17 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 就是⸃真理 -060124 約 14:17 ὃ ὅς R-ASN 乃 -060125 約 14:17 ὁ ὁ T-NSM - -060126 約 14:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060127 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -060128 約 14:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -060129 約 14:17 λαβεῖν , λαμβάνω V-AAN 接受的 -060130 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060131 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -060132 約 14:17 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 -060133 約 14:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 -060134 約 14:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -060135 約 14:17 γινώσκει · γινώσκω V-PAI-3S 認識⸂他 -060136 約 14:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂卻 -060137 約 14:17 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 認識 -060138 約 14:17 αὐτό , αὐτός P-ASN 他 -060139 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他常與 -060140 約 14:17 παρ᾽ παρά PREP 同 -060141 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060142 約 14:17 μένει μένω V-PAI-3S 在 -060143 約 14:17 καὶ καί CONJ 也 -060144 約 14:17 ἐν ἐν PREP 裏面 -060145 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060146 約 14:17 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 要在 -060147 約 14:18 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -060148 約 14:18 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 撇下 -060149 約 14:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂為 -060150 約 14:18 ὀρφανούς , ὀρφανός A-APM 孤兒⸂我必 -060151 約 14:18 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -060152 約 14:18 πρὸς πρός PREP 到 -060153 約 14:18 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂這裏 -060154 約 14:19 ἔτι ἔτι ADV 還有 -060155 約 14:19 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 -060156 約 14:19 καὶ καί CONJ - -060157 約 14:19 ὁ ὁ T-NSM - -060158 約 14:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060159 約 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 -060160 約 14:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -060161 約 14:19 θεωρεῖ , θεωρέω V-PAI-3S 看見 -060162 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060163 約 14:19 δὲ δέ CONJ 卻 -060164 約 14:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 看見 -060165 約 14:19 με , ἐγώ P-1AS 我 -060166 約 14:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060167 約 14:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060168 約 14:19 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 -060169 約 14:19 καὶ καί CONJ 也 -060170 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060171 約 14:19 ζήσετε . ζάω V-FAI-2P 要活着 -060172 約 14:20 ἐν ἐν PREP 到 -060173 約 14:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -060174 約 14:20 τῇ ὁ T-DSF - -060175 約 14:20 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -060176 約 14:20 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 知道 -060177 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060178 約 14:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 -060179 約 14:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060180 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 -060181 約 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -060182 約 14:20 Πατρί πατήρ N-DSM 父⸂裏面 -060183 約 14:20 μου ἐγώ P-1GS - -060184 約 14:20 καὶ καί CONJ - -060185 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060186 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 -060187 約 14:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060188 約 14:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060189 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 -060190 約 14:20 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂裏面 -060191 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -060192 約 14:21 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 -060193 約 14:21 τὰς ὁ T-APF - -060194 約 14:21 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 -060195 約 14:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060196 約 14:21 καὶ καί CONJ 又 -060197 約 14:21 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守的 -060198 約 14:21 αὐτὰς αὐτός P-APF - -060199 約 14:21 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 這人 -060200 約 14:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -060201 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 -060202 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -060203 約 14:21 με · ἐγώ P-1AS 我 -060204 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -060205 約 14:21 δὲ δέ CONJ - -060206 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -060207 約 14:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂的必 -060208 約 14:21 ἀγαπηθήσεται ἀγαπάω V-FPI-3S 愛他 -060209 約 14:21 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -060210 約 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - -060211 約 14:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -060212 約 14:21 μου , ἐγώ P-1GS 我 -060213 約 14:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060214 約 14:21 ἀγαπήσω ἀγαπάω V-FAI-1S 要愛 -060215 約 14:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -060216 約 14:21 καὶ καί CONJ 並且⸂要 -060217 約 14:21 ἐμφανίσω ἐμφανίζω V-FAI-1S 顯現 -060218 約 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -060219 約 14:21 ἐμαυτόν .¶ ἐμαυτοῦ F-1ASM - -060220 約 14:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 -060221 約 14:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 -060222 約 14:22 Ἰούδας , Ἰούδας N-NSM 猶大 -060223 約 14:22 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -060224 約 14:22 ὁ ὁ T-NSM - -060225 約 14:22 Ἰσκαριώτης · Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人猶大 -060226 約 14:22 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -060227 約 14:22 καὶ καί CONJ - -060228 約 14:22 τί τίς I-NSN 甚麼 -060229 約 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 為 -060230 約 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - -060231 約 14:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 -060232 約 14:22 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 要 -060233 約 14:22 ἐμφανίζειν ἐμφανίζω V-PAN 顯現 -060234 約 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -060235 約 14:22 καὶ καί CONJ - -060236 約 14:22 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -060237 約 14:22 τῷ ὁ T-DSM 向 -060238 約 14:22 κόσμῳ; κόσμος N-DSM 世人顯現呢 -060239 約 14:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 -060240 約 14:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -060241 約 14:23 καὶ καί CONJ - -060242 約 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -060243 約 14:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -060244 約 14:23 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -060245 約 14:23 τις τις X-NSM 人 -060246 約 14:23 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 -060247 約 14:23 με ἐγώ P-1AS 我 -060248 約 14:23 τὸν ὁ T-ASM 的 -060249 約 14:23 λόγον λόγος N-ASM 道 -060250 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 -060251 約 14:23 τηρήσει , τηρέω V-FAI-3S 就必遵守 -060252 約 14:23 καὶ καί CONJ 也 -060253 約 14:23 ὁ ὁ T-NSM - -060254 約 14:23 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -060255 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 -060256 約 14:23 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 必愛 -060257 約 14:23 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -060258 約 14:23 καὶ καί CONJ 並且⸂我們要 -060259 約 14:23 πρὸς πρός PREP 到 -060260 約 14:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -060261 約 14:23 ἐλευσόμεθα ἔρχομαι V-FMI-1P 去 -060262 約 14:23 καὶ καί CONJ - -060263 約 14:23 μονὴν μονή N-ASF 住 -060264 約 14:23 παρ᾽ παρά PREP 與 -060265 約 14:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -060266 約 14:23 ποιησόμεθα . ποιέω V-FMI-1P 同 -060267 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的人 -060268 約 14:24 μὴ μή PRT-N 不 -060269 約 14:24 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -060270 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我 -060271 約 14:24 τοὺς ὁ T-APM - -060272 約 14:24 λόγους λόγος N-APM 道⸂你們 -060273 約 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060274 約 14:24 οὐ οὐ PRT-N 就不 -060275 約 14:24 τηρεῖ · τηρέω V-PAI-3S 遵守 -060276 約 14:24 καὶ καί CONJ - -060277 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的 -060278 約 14:24 λόγος λόγος N-NSM 道 -060279 約 14:24 ὃν ὅς R-ASM 所 -060280 約 14:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見 -060281 約 14:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060282 約 14:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -060283 約 14:24 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的 -060284 約 14:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -060285 約 14:24 τοῦ ὁ T-GSM - -060286 約 14:24 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 -060287 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來之 -060288 約 14:24 Πατρός .¶ πατήρ N-GSM 父的道 -060289 約 14:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 已將這些話 -060290 約 14:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 -060291 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 我還與⸃你們 -060292 約 14:25 παρ᾽ παρά PREP 同 -060293 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060294 約 14:25 μένων · μένω V-PAP-NSM 住的時候 -060295 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - -060296 約 14:26 δὲ δέ CONJ 但 -060297 約 14:26 Παράκλητος , παράκλητος N-NSM 保惠師 -060298 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - -060299 約 14:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -060300 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - -060301 約 14:26 Ἅγιον , ἅγιος A-NSN 聖 -060302 約 14:26 ὃ ὅς R-ASN 就是 -060303 約 14:26 πέμψει πέμπω V-FAI-3S 所要差來的 -060304 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - -060305 約 14:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060306 約 14:26 ἐν ἐν PREP 因 -060307 約 14:26 τῷ ὁ T-DSN 的 -060308 約 14:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060309 約 14:26 μου , ἐγώ P-1GS 我 -060310 約 14:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他要 -060311 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060312 約 14:26 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 指教 -060313 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 將一切的事 -060314 約 14:26 καὶ καί CONJ 並且 -060315 約 14:26 ὑπομνήσει ὑπομιμνήσκω V-FAI-3S 想起 -060316 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 要叫你們 -060317 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 一切話 -060318 約 14:26 ἃ ὅς R-APN 所 -060319 約 14:26 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 -060320 約 14:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060321 約 14:26 ἐγώ .¶ ἐγώ P-1NS 我 -060322 約 14:27 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -060323 約 14:27 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 我留下 -060324 約 14:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們⸂我將 -060325 約 14:27 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -060326 約 14:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -060327 約 14:27 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -060328 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 -060329 約 14:27 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -060330 約 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -060331 約 14:27 καθὼς καθώς CONJ 像 -060332 約 14:27 ὁ ὁ T-NSM - -060333 約 14:27 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060334 約 14:27 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 所賜的 -060335 約 14:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060336 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 所賜的 -060337 約 14:27 ὑμῖν . σύ P-2DP - -060338 約 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 -060339 約 14:27 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 -060340 約 14:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060341 約 14:27 ἡ ὁ T-NSF - -060342 約 14:27 καρδία καρδία N-NSF 心裏 -060343 約 14:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -060344 約 14:27 δειλιάτω . δειλιάω V-PAM-3S 膽怯 -060345 約 14:28 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -060346 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ - -060347 約 14:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060348 約 14:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說了 -060349 約 14:28 ὑμῖν · σύ P-2DP 對你們 -060350 約 14:28 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我去 -060351 約 14:28 καὶ καί CONJ 還要 -060352 約 14:28 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來⸂你們 -060353 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 -060354 約 14:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂這裏 -060355 約 14:28 εἰ εἰ CONJ 若 -060356 約 14:28 ἠγαπᾶτέ ἀγαπάω V-IAI-2P 愛 -060357 約 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 -060358 約 14:28 ἐχάρητε χαίρω V-AMI-2P 喜樂 -060359 約 14:28 ἄν ἄν PRT 就必 -060360 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 -060361 約 14:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -060362 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 -060363 約 14:28 τὸν ὁ T-ASM - -060364 約 14:28 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -060365 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060366 約 14:28 ὁ ὁ T-NSM - -060367 約 14:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -060368 約 14:28 μείζων μέγας A-NSM 大的 -060369 約 14:28 μού ἐγώ P-1GS 比我 -060370 約 14:28 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -060371 約 14:29 καὶ καί CONJ - -060372 約 14:29 νῦν νῦν ADV 現在事情 -060373 約 14:29 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 我豫先告訴 -060374 約 14:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060375 約 14:29 πρὶν πρίν ADV 還沒有 -060376 約 14:29 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 成就 -060377 約 14:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 -060378 約 14:29 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -060379 約 14:29 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 -060380 約 14:29 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P 就可以信 -060381 約 14:30 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 -060382 約 14:30 πολλὰ πολύς A-APN 多 -060383 約 14:30 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 -060384 約 14:30 μεθ᾽ μετά PREP 和 -060385 約 14:30 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -060386 約 14:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂他 -060387 約 14:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -060388 約 14:30 ὁ ὁ T-NSM 這 -060389 約 14:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 -060390 約 14:30 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -060391 約 14:30 ἄρχων · ἄρχων N-NSM 王 -060392 約 14:30 καὶ καί CONJ - -060393 約 14:30 ἐν ἐν PREP 在 -060394 約 14:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060395 約 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 無 -060396 約 14:30 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有 -060397 約 14:30 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 是毫 -060398 約 14:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -060399 約 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -060400 約 14:31 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 -060401 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM - -060402 約 14:31 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060403 約 14:31 ὅτι ὅτι CONJ - -060404 約 14:31 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 我愛 -060405 約 14:31 τὸν ὁ T-ASM - -060406 約 14:31 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 -060407 約 14:31 καὶ καί CONJ 就 -060408 約 14:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -060409 約 14:31 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 -060410 約 14:31 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 -060411 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM 並且 -060412 約 14:31 Πατὴρ , πατήρ N-NSM 父 -060413 約 14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -060414 約 14:31 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 行 -060415 約 14:31 Ἐγείρεσθε , ἐγείρω V-PMM-2P 起來⸂我們 -060416 約 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 走罷 -060417 約 14:31 ἐντεῦθεν .¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - -060418 約 15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -060419 約 15:1 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -060420 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - -060421 約 15:1 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 -060422 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - -060423 約 15:1 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真 -060424 約 15:1 καὶ καί CONJ - -060425 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - -060426 約 15:1 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -060427 約 15:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -060428 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - -060429 約 15:1 γεωργός γεωργός N-NSM 栽培的人 -060430 約 15:1 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -060431 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -060432 約 15:2 κλῆμα κλῆμα N-ASN 枝子⸂他就 -060433 約 15:2 ἐν ἐν PREP 屬 -060434 約 15:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -060435 約 15:2 μὴ μή PRT-N 不 -060436 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 -060437 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 -060438 約 15:2 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 剪去 -060439 約 15:2 αὐτό , αὐτός P-ASN - -060440 約 15:2 καὶ καί CONJ - -060441 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -060442 約 15:2 τὸ ὁ T-ASN - -060443 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的他就 -060444 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 -060445 約 15:2 καθαίρει καθαίρω V-PAI-3S 修理乾淨 -060446 約 15:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -060447 約 15:2 ἵνα ἵνα CONJ 使枝子 -060448 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060449 約 15:2 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 更多 -060450 約 15:2 φέρῃ . φέρω V-PAS-3S 結 -060451 約 15:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 -060452 約 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060453 約 15:3 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨了 -060454 約 15:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 現在 -060455 約 15:3 διὰ διά PREP 因⸂我 -060456 約 15:3 τὸν ὁ T-ASM 的 -060457 約 15:3 λόγον λόγος N-ASM 道 -060458 約 15:3 ὃν ὅς R-ASM - -060459 約 15:3 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 講給 -060460 約 15:3 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -060461 約 15:4 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 -060462 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 -060463 約 15:4 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060464 約 15:4 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060465 約 15:4 ἐν ἐν PREP 常在 -060466 約 15:4 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂裏面 -060467 約 15:4 καθὼς καθώς CONJ - -060468 約 15:4 τὸ ὁ T-NSN - -060469 約 15:4 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 -060470 約 15:4 οὐ οὐ PRT-N 就不 -060471 約 15:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -060472 約 15:4 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060473 約 15:4 φέρειν φέρω V-PAN 結 -060474 約 15:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -060475 約 15:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 -060476 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -060477 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 -060478 約 15:4 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 -060479 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 -060480 約 15:4 τῇ ὁ T-DSF - -060481 約 15:4 ἀμπέλῳ , ἄμπελος N-DSF 葡萄樹⸂上 -060482 約 15:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -060483 約 15:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是 -060484 約 15:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060485 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -060486 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 -060487 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 -060488 約 15:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060489 約 15:4 μένητε . μένω V-PAS-2P 常 -060490 約 15:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -060491 約 15:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -060492 約 15:5 ἡ ὁ T-NSF - -060493 約 15:5 ἄμπελος , ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 -060494 約 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 -060495 約 15:5 τὰ ὁ T-NPN - -060496 約 15:5 κλήματα . κλῆμα N-NPN 枝子 -060497 約 15:5 ὁ ὁ T-NSM 的 -060498 約 15:5 μένων μένω V-PAP-NSM 常 -060499 約 15:5 ἐν ἐν PREP 在 -060500 約 15:5 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060501 約 15:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -060502 約 15:5 ἐν ἐν PREP 常在 -060503 約 15:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -060504 約 15:5 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -060505 約 15:5 φέρει φέρω V-PAI-3S 結 -060506 約 15:5 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060507 約 15:5 πολύν , πολύς A-ASM 就多 -060508 約 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060509 約 15:5 χωρὶς χωρίς PREP 離了 -060510 約 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂你們就 -060511 約 15:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -060512 約 15:5 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -060513 約 15:5 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 -060514 約 15:5 οὐδέν . οὐδείς A-ASN - -060515 約 15:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -060516 約 15:6 μή μή PRT-N 不 -060517 約 15:6 τις τις X-NSM 人 -060518 約 15:6 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 -060519 約 15:6 ἐν ἐν PREP 在 -060520 約 15:6 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏面就 -060521 約 15:6 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 -060522 約 15:6 ἔξω ἔξω ADV 在外面 -060523 約 15:6 ὡς ὡς CONJ 像 -060524 約 15:6 τὸ ὁ T-NSN - -060525 約 15:6 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 -060526 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060527 約 15:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾⸂人 -060528 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060529 約 15:6 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 拾起來 -060530 約 15:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - -060531 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060532 約 15:6 εἰς εἰς PREP 裏 -060533 約 15:6 τὸ ὁ T-ASN - -060534 約 15:6 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -060535 約 15:6 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 扔⸂在 -060536 約 15:6 καὶ καί CONJ - -060537 約 15:6 καίεται . καίω V-PPI-3S 燒了 -060538 約 15:7 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060539 約 15:7 μείνητε μένω V-AAS-2P 常 -060540 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 -060541 約 15:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -060542 約 15:7 καὶ καί CONJ 也 -060543 約 15:7 τὰ ὁ T-NPN - -060544 約 15:7 ῥήματά ῥῆμα N-NPN 話 -060545 約 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060546 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 -060547 約 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面 -060548 約 15:7 μείνῃ , μένω V-AAS-3S 常 -060549 約 15:7 ὃ ὅς R-ASN - -060550 約 15:7 ἐὰν ἐάν PRT 凡 -060551 約 15:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們所願意的 -060552 約 15:7 αἰτήσασθε , αἰτέω V-AMM-2P 祈求 -060553 約 15:7 καὶ καί CONJ 就 -060554 約 15:7 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成就 -060555 約 15:7 ὑμῖν . σύ P-2DP 給你們 -060556 約 15:8 ἐν ἐν PREP 就因 -060557 約 15:8 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -060558 約 15:8 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得榮耀⸂你們 -060559 約 15:8 ὁ ὁ T-NSM - -060560 約 15:8 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -060561 約 15:8 μου , ἐγώ P-1GS 我 -060562 約 15:8 ἵνα ἵνα CONJ - -060563 約 15:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060564 約 15:8 πολὺν πολύς A-ASM 你們⸃多 -060565 約 15:8 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 -060566 約 15:8 καὶ καί CONJ 也 -060567 約 15:8 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就是 -060568 約 15:8 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 -060569 約 15:8 μαθηταί .¶ μαθητής N-NPM 門徒了 -060570 約 15:9 Καθὼς καθώς CONJ 正如 -060571 約 15:9 ἠγάπησέν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -060572 約 15:9 με ἐγώ P-1AS 我一樣 -060573 約 15:9 ὁ ὁ T-NSM - -060574 約 15:9 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 -060575 約 15:9 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -060576 約 15:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060577 約 15:9 ἠγάπησα · ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 -060578 約 15:9 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 -060579 約 15:9 ἐν ἐν PREP 在 -060580 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -060581 約 15:9 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -060582 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF - -060583 約 15:9 ἐμῇ . ἐμός S-1SDSF 我 -060584 約 15:10 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060585 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - -060586 約 15:10 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 -060587 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060588 約 15:10 τηρήσητε , τηρέω V-AAS-2P 遵守 -060589 約 15:10 μενεῖτε μένω V-FAI-2P 就常 -060590 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 -060591 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - -060592 約 15:10 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -060593 約 15:10 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -060594 約 15:10 καθὼς καθώς CONJ 正如 -060595 約 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060596 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - -060597 約 15:10 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -060598 約 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - -060599 約 15:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 -060600 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我 -060601 約 15:10 τετήρηκα τηρέω V-RAI-1S 遵守了 -060602 約 15:10 καὶ καί CONJ - -060603 約 15:10 μένω μένω V-PAI-1S 常 -060604 約 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -060605 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 -060606 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - -060607 約 15:10 ἀγάπῃ . ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -060608 約 15:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我已經 -060609 約 15:11 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 -060610 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -060611 約 15:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫 -060612 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - -060613 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -060614 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - -060615 約 15:11 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -060616 約 15:11 ἐν ἐν PREP 在 -060617 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 -060618 約 15:11 εἰμί V-PAS-3S 存 -060619 約 15:11 καὶ καί CONJ 並 -060620 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - -060621 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -060622 約 15:11 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們的 -060623 約 15:11 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S 可以滿足 -060624 約 15:12 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 -060625 約 15:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -060626 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - -060627 約 15:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -060628 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - -060629 約 15:12 ἐμὴ , ἐμός S-1SNSF 我的 -060630 約 15:12 ἵνα ἵνα CONJ 你們⸃要 -060631 約 15:12 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 -060632 約 15:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -060633 約 15:12 καθὼς καθώς CONJ 像 -060634 約 15:12 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 我愛 -060635 約 15:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂一樣 -060636 約 15:13 μείζονα μέγας A-ASF 大的 -060637 約 15:13 ταύτης οὗτος D-GSF 比這個 -060638 約 15:13 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 人的愛心 -060639 約 15:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒 -060640 約 15:13 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 -060641 約 15:13 ἵνα ἵνα CONJ - -060642 約 15:13 τις τις X-NSM 人 -060643 約 15:13 τὴν ὁ T-ASF - -060644 約 15:13 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -060645 約 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -060646 約 15:13 θῇ τίθημι V-AAS-3S 捨 -060647 約 15:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -060648 約 15:13 τῶν ὁ T-GPM - -060649 約 15:13 φίλων φίλος A-GPM 朋友 -060650 約 15:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -060651 約 15:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP - -060652 約 15:14 φίλοι φίλος A-NPM 朋友了 -060653 約 15:14 μού ἐγώ P-1GS 我的 -060654 約 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -060655 約 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -060656 約 15:14 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 遵行 -060657 約 15:14 ἃ ὅς R-APN 所 -060658 約 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060659 約 15:14 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐⸂的 -060660 約 15:14 ὑμῖν . σύ P-2DP - -060661 約 15:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 -060662 約 15:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 稱 -060663 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060664 約 15:15 δούλους , δοῦλος N-APM 為僕人 -060665 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 -060666 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - -060667 約 15:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -060668 約 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060669 約 15:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -060670 約 15:15 τί τίς I-ASN 事⸂我 -060671 約 15:15 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 所作的 -060672 約 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -060673 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - -060674 約 15:15 κύριος · κύριος N-NSM 主人 -060675 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060676 約 15:15 δὲ δέ CONJ 乃 -060677 約 15:15 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 稱 -060678 約 15:15 φίλους , φίλος A-APM 為朋友 -060679 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 -060680 約 15:15 πάντα πᾶς A-APN 已經都 -060681 約 15:15 ἃ ὅς R-APN 所 -060682 約 15:15 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 -060683 約 15:15 παρὰ παρά PREP 從 -060684 約 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - -060685 約 15:15 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -060686 約 15:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -060687 約 15:15 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 告訴 -060688 約 15:15 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們了 -060689 約 15:16 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -060690 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060691 約 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 -060692 約 15:16 ἐξελέξασθε , ἐκλέγω V-AMI-2P 揀選了 -060693 約 15:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -060694 約 15:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060695 約 15:16 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 -060696 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060697 約 15:16 καὶ καί CONJ 並且 -060698 約 15:16 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 分派 -060699 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060700 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ - -060701 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - -060702 約 15:16 ὑπάγητε ὑπάγω V-PAS-2P 去 -060703 約 15:16 καὶ καί CONJ - -060704 約 15:16 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -060705 約 15:16 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 -060706 約 15:16 καὶ καί CONJ 叫 -060707 約 15:16 ὁ ὁ T-NSM - -060708 約 15:16 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -060709 約 15:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -060710 約 15:16 μένῃ , μένω V-PAS-3S 常存 -060711 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -060712 約 15:16 ὅ ὅς R-ASN 無 -060713 約 15:16 τι τις X-ASN 甚麼 -060714 約 15:16 ἂν ἄν PRT 論 -060715 約 15:16 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -060716 約 15:16 τὸν ὁ T-ASM 向 -060717 約 15:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -060718 約 15:16 ἐν ἐν PREP 奉 -060719 約 15:16 τῷ ὁ T-DSN - -060720 約 15:16 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -060721 約 15:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060722 約 15:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 他就賜給 -060723 約 15:16 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -060724 約 15:17 ταῦτα οὗτος D-APN 我這樣 -060725 約 15:17 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐 -060726 約 15:17 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -060727 約 15:17 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 -060728 約 15:17 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 -060729 約 15:17 ἀλλήλους .¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 -060730 約 15:18 Εἰ εἰ CONJ 若 -060731 約 15:18 ὁ ὁ T-NSM - -060732 約 15:18 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -060733 約 15:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060734 約 15:18 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S 恨 -060735 約 15:18 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們知道⸂恨 -060736 約 15:18 ὅτι ὅτι CONJ - -060737 約 15:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了 -060738 約 15:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 以先 -060739 約 15:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060740 約 15:18 μεμίσηκεν . μισέω V-RAI-3S 已經恨 -060741 約 15:19 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -060742 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -060743 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - -060744 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -060745 約 15:19 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P - -060746 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - -060747 約 15:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -060748 約 15:19 ἂν ἄν PRT 必 -060749 約 15:19 τὸ ὁ T-ASN - -060750 約 15:19 ἴδιον ἴδιος A-ASN 屬自己的 -060751 約 15:19 ἐφίλει · φιλέω V-IAI-3S 愛 -060752 約 15:19 ὅτι ὅτι CONJ 因 -060753 約 15:19 δὲ δέ CONJ 只 -060754 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -060755 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - -060756 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -060757 約 15:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060758 約 15:19 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 你們 -060759 約 15:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -060760 約 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060761 約 15:19 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 -060762 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060763 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 -060764 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - -060765 約 15:19 κόσμου , κόσμος N-GSM 世界⸂中 -060766 約 15:19 διὰ διά PREP 所 -060767 約 15:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -060768 約 15:19 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 就恨 -060769 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060770 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - -060771 約 15:19 κόσμος . κόσμος N-NSM 世界 -060772 約 15:20 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們要記念 -060773 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -060774 約 15:20 λόγου λόγος N-GSM 話 -060775 約 15:20 οὗ ὅς R-GSM 所 -060776 約 15:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060777 約 15:20 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -060778 約 15:20 ὑμῖν · σύ P-2DP 從前對你們 -060779 約 15:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不能 -060780 約 15:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -060781 約 15:20 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -060782 約 15:20 μείζων μέγας A-NSM 大於 -060783 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM - -060784 約 15:20 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂他們 -060785 約 15:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -060786 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 -060787 約 15:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -060788 約 15:20 ἐδίωξαν , διώκω V-AAI-3P 逼迫了 -060789 約 15:20 καὶ καί CONJ 也 -060790 約 15:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060791 約 15:20 διώξουσιν · διώκω V-FAI-3P 要逼迫 -060792 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 -060793 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM - -060794 約 15:20 λόγον λόγος N-ASM 話 -060795 約 15:20 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060796 約 15:20 ἐτήρησαν , τηρέω V-AAI-3P 遵守了 -060797 約 15:20 καὶ καί CONJ 也要 -060798 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM 話 -060799 約 15:20 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASM 你們的 -060800 約 15:20 τηρήσουσιν . τηρέω V-FAI-3P 遵守 -060801 約 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 -060802 約 15:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -060803 約 15:21 πάντα πᾶς A-APN 一切的⸂事 -060804 約 15:21 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 行 -060805 約 15:21 εἰς εἰς PREP 要向 -060806 約 15:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060807 約 15:21 διὰ διά PREP 因 -060808 約 15:21 τὸ ὁ T-ASN - -060809 約 15:21 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -060810 約 15:21 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -060811 約 15:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 -060812 約 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -060813 約 15:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認識 -060814 約 15:21 τὸν ὁ T-ASM 那 -060815 約 15:21 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -060816 約 15:21 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的 -060817 約 15:22 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -060818 約 15:22 μὴ μή PRT-N 沒有 -060819 約 15:22 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 -060820 約 15:22 καὶ καί CONJ - -060821 約 15:22 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 教訓 -060822 約 15:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們⸂他們就 -060823 約 15:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -060824 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -060825 約 15:22 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P 有 -060826 約 15:22 νῦν νῦν ADV 如今 -060827 約 15:22 δὲ δέ CONJ 但 -060828 約 15:22 πρόφασιν πρόφασις N-ASF 推諉了 -060829 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 無 -060830 約 15:22 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 -060831 約 15:22 περὶ περί PREP - -060832 約 15:22 τῆς ὁ T-GSF - -060833 約 15:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -060834 約 15:22 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -060835 約 15:23 Ὁ ὁ T-NSM - -060836 約 15:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -060837 約 15:23 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -060838 約 15:23 καὶ καί CONJ 也 -060839 約 15:23 τὸν ὁ T-ASM - -060840 約 15:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -060841 約 15:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -060842 約 15:23 μισεῖ . μισέω V-PAI-3S 恨 -060843 約 15:24 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -060844 約 15:24 τὰ ὁ T-APN - -060845 約 15:24 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂他們就 -060846 約 15:24 μὴ μή PRT-N 沒有 -060847 約 15:24 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行過 -060848 約 15:24 ἐν ἐν PREP 在 -060849 約 15:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂中間 -060850 約 15:24 ἃ ὅς R-APN - -060851 約 15:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 未曾 -060852 約 15:24 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -060853 約 15:24 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S 行的 -060854 約 15:24 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -060855 約 15:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -060856 約 15:24 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P 有 -060857 約 15:24 νῦν νῦν ADV 如今 -060858 約 15:24 δὲ δέ CONJ 但 -060859 約 15:24 καὶ καί CONJ 連 -060860 約 15:24 ἑωράκασιν ὁράω V-RAI-3P 看見 -060861 約 15:24 καὶ καί CONJ 與 -060862 約 15:24 μεμισήκασιν μισέω V-RAI-3P 恨惡了 -060863 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 -060864 約 15:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -060865 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 -060866 約 15:24 τὸν ὁ T-ASM - -060867 約 15:24 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂他們 -060868 約 15:24 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -060869 約 15:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -060870 約 15:25 ἵνα ἵνα CONJ 這要 -060871 約 15:25 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -060872 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - -060873 約 15:25 λόγος λόγος N-NSM 話 -060874 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - -060875 約 15:25 ἐν ἐν PREP - -060876 約 15:25 τῷ ὁ T-DSM - -060877 約 15:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -060878 約 15:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -060879 約 15:25 γεγραμμένος γράφω V-RPP-NSM 所寫的 -060880 約 15:25 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他們 -060881 約 15:25 Ἐμίσησάν μισέω V-AAI-3P 恨 -060882 約 15:25 με ἐγώ P-1AS 我 -060883 約 15:25 δωρεάν .¶ δωρεάν ADV 無故的 -060884 約 15:26 Ὅταν ὅταν CONJ 要 -060885 約 15:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 -060886 約 15:26 ὁ ὁ T-NSM - -060887 約 15:26 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師來 -060888 約 15:26 ὃν ὅς R-ASM 就是 -060889 約 15:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 但⸃我 -060890 約 15:26 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 差 -060891 約 15:26 ὑμῖν σύ P-2DP - -060892 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 -060893 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - -060894 約 15:26 Πατρός , πατήρ N-GSM 父⸂那裏 -060895 約 15:26 τὸ ὁ T-NSN 的 -060896 約 15:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -060897 約 15:26 τῆς ὁ T-GSF - -060898 約 15:26 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -060899 約 15:26 ὃ ὅς R-NSN - -060900 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 -060901 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - -060902 約 15:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -060903 約 15:26 ἐκπορεύεται , ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -060904 約 15:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -060905 約 15:26 μαρτυρήσει μαρτυρέω V-FAI-3S 作見證 -060906 約 15:26 περὶ περί PREP 就要為 -060907 約 15:26 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我 -060908 約 15:27 καὶ καί CONJ 也要 -060909 約 15:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -060910 約 15:27 δὲ δέ CONJ - -060911 約 15:27 μαρτυρεῖτε , μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 -060912 約 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060913 約 15:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -060914 約 15:27 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭⸂就與 -060915 約 15:27 μετ᾽ μετά PREP 同在 -060916 約 15:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -060917 約 15:27 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 你們 -060918 約 16:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 我已將這些事 -060919 約 16:1 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -060920 約 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060921 約 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -060922 約 16:1 μὴ μή PRT-N 不至於 -060923 約 16:1 σκανδαλισθῆτε . σκανδαλίζω V-APS-2P 跌倒 -060924 約 16:2 ἀποσυναγώγους ἀποσυνάγωγος A-APM 趕出會堂 -060925 約 16:2 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 人要把 -060926 約 16:2 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -060927 約 16:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並且 -060928 約 16:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -060929 約 16:2 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -060930 約 16:2 ἵνα ἵνα CONJ - -060931 約 16:2 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -060932 約 16:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -060933 約 16:2 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 殺 -060934 約 16:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -060935 約 16:2 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 就以為是 -060936 約 16:2 λατρείαν λατρεία N-ASF 事奉 -060937 約 16:2 προσφέρειν προσφέρω V-PAN - -060938 約 16:2 τῷ ὁ T-DSM - -060939 約 16:2 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -060940 約 16:3 καὶ καί CONJ - -060941 約 16:3 ταῦτα οὗτος D-APN - -060942 約 16:3 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 他們這樣行 -060943 約 16:3 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -060944 約 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 未 -060945 約 16:3 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曾認識 -060946 約 16:3 τὸν ὁ T-ASM - -060947 約 16:3 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -060948 約 16:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未⸂曾認識 -060949 約 16:3 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 -060950 約 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -060951 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 -060952 約 16:4 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -060953 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060954 約 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你們 -060955 約 16:4 ὅταν ὅταν CONJ - -060956 約 16:4 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到了 -060957 約 16:4 ἡ ὁ T-NSF - -060958 約 16:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -060959 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -060960 約 16:4 μνημονεύητε μνημονεύω V-PAS-2P 可以想起 -060961 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -060962 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ - -060963 約 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -060964 約 16:4 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過了⸂我 -060965 約 16:4 ὑμῖν . σύ P-2DP 對你們 -060966 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 -060967 約 16:4 δὲ δέ CONJ - -060968 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060969 約 16:4 ἐξ ἐκ PREP - -060970 約 16:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起先 -060971 約 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -060972 約 16:4 εἶπον , εἶπον V-AAI-1S 告訴 -060973 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -060974 約 16:4 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -060975 約 16:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060976 約 16:4 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 -060977 約 16:5 Νῦν νῦν ADV 現今⸂我 -060978 約 16:5 δὲ δέ CONJ - -060979 約 16:5 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 -060980 約 16:5 πρὸς πρός PREP 往 -060981 約 16:5 τὸν ὁ T-ASM 來的父⸂那裏 -060982 約 16:5 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 -060983 約 16:5 με , ἐγώ P-1AS 我 -060984 約 16:5 καὶ καί CONJ 並 -060985 約 16:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -060986 約 16:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 -060987 約 16:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -060988 約 16:5 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 問 -060989 約 16:5 με · ἐγώ P-1AS 我⸂你 -060990 約 16:5 Ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -060991 約 16:5 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 -060992 約 16:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -060993 約 16:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 -060994 約 16:6 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 -060995 約 16:6 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -060996 約 16:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -060997 約 16:6 ἡ ὁ T-NSF - -060998 約 16:6 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -060999 約 16:6 πεπλήρωκεν πληρόω V-RAI-3S 你們就滿 -061000 約 16:6 ὑμῶν σύ P-2GP - -061001 約 16:6 τὴν ὁ T-ASF - -061002 約 16:6 καρδίαν . καρδία N-ASF 心 -061003 約 16:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -061004 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061005 約 16:7 τὴν ὁ T-ASF 將 -061006 約 16:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真情 -061007 約 16:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -061008 約 16:7 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -061009 約 16:7 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂我 -061010 約 16:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061011 約 16:7 ἵνα ἵνα CONJ 是與 -061012 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061013 約 16:7 ἀπέλθω . ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 -061014 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -061015 約 16:7 γὰρ γάρ CONJ - -061016 約 16:7 μὴ μή PRT-N 不 -061017 約 16:7 ἀπέλθω , ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 -061018 約 16:7 ὁ ὁ T-NSM - -061019 約 16:7 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師⸂就 -061020 約 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061021 約 16:7 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 -061022 約 16:7 πρὸς πρός PREP 到 -061023 約 16:7 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂這裏 -061024 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我若 -061025 約 16:7 δὲ δέ CONJ - -061026 約 16:7 πορευθῶ , πορεύω V-AMS-1S 去 -061027 約 16:7 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 就差 -061028 約 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -061029 約 16:7 πρὸς πρός PREP - -061030 約 16:7 ὑμᾶς . σύ P-2AP - -061031 約 16:8 Καὶ καί CONJ - -061032 約 16:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他既來了 -061033 約 16:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 就要叫 -061034 約 16:8 ἐλέγξει ἐλέγχω V-FAI-3S 自己責備自己 -061035 約 16:8 τὸν ὁ T-ASM - -061036 約 16:8 κόσμον κόσμος N-ASM 世人 -061037 約 16:8 περὶ περί PREP 為 -061038 約 16:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -061039 約 16:8 καὶ καί CONJ - -061040 約 16:8 περὶ περί PREP 為 -061041 約 16:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -061042 約 16:8 καὶ καί CONJ - -061043 約 16:8 περὶ περί PREP 為 -061044 約 16:8 κρίσεως · κρίσις N-GSF 審判 -061045 約 16:9 περὶ περί PREP 為 -061046 約 16:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -061047 約 16:9 μέν , μέν PRT 是 -061048 約 16:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他們 -061049 約 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -061050 約 16:9 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 -061051 約 16:9 εἰς εἰς PREP - -061052 約 16:9 ἐμέ · ἐγώ P-1AS 我 -061053 約 16:10 περὶ περί PREP 為 -061054 約 16:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -061055 約 16:10 δέ , δέ CONJ - -061056 約 16:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 -061057 約 16:10 πρὸς πρός PREP 往 -061058 約 16:10 τὸν ὁ T-ASM - -061059 約 16:10 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -061060 約 16:10 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂你們就 -061061 約 16:10 καὶ καί CONJ - -061062 約 16:10 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -061063 約 16:10 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061064 約 16:10 με · ἐγώ P-1AS 我 -061065 約 16:11 περὶ περί PREP 為 -061066 約 16:11 δὲ δέ CONJ - -061067 約 16:11 κρίσεως , κρίσις N-GSF 審判 -061068 約 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -061069 約 16:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -061070 約 16:11 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 -061071 約 16:11 τοῦ ὁ T-GSM - -061072 約 16:11 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -061073 約 16:11 τούτου οὗτος D-GSM 這 -061074 約 16:11 κέκριται . κρίνω V-RPI-3S 受了審判 -061075 約 16:12 Ἔτι ἔτι ADV 我還有 -061076 約 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 好些事 -061077 約 16:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 要 -061078 約 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061079 約 16:12 λέγειν , λέγω V-PAN 告訴 -061080 約 16:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 -061081 約 16:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -061082 約 16:12 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 了 -061083 約 16:12 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔當 -061084 約 16:12 ἄρτι · ἄρτι ADV 現在 -061085 約 16:13 ὅταν ὅταν CONJ 等 -061086 約 16:13 δὲ δέ CONJ 只 -061087 約 16:13 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 -061088 約 16:13 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM - -061089 約 16:13 τὸ ὁ T-NSN 的 -061090 約 16:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -061091 約 16:13 τῆς ὁ T-GSF - -061092 約 16:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真理 -061093 約 16:13 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 他要引導 -061094 約 16:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -061095 約 16:13 ἐν ἐν PREP 明白 -061096 約 16:13 τῇ ὁ T-DSF - -061097 約 16:13 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -061098 約 16:13 πάσῃ · πᾶς A-DSF 一切的 -061099 約 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -061100 約 16:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -061101 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 說的 -061102 約 16:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑 -061103 約 16:13 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM 自已 -061104 約 16:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -061105 約 16:13 ὅσα ὅσος K-APN 把 -061106 約 16:13 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 他所聽見的 -061107 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 都說出來 -061108 約 16:13 καὶ καί CONJ 並要把 -061109 約 16:13 τὰ ὁ T-APN 事 -061110 約 16:13 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將來的 -061111 約 16:13 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 -061112 約 16:13 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -061113 約 16:14 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -061114 約 16:14 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -061115 約 16:14 δοξάσει , δοξάζω V-FAI-3S 要榮耀 -061116 約 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他要 -061117 約 16:14 ἐκ ἐκ PREP 於 -061118 約 16:14 τοῦ ὁ T-GSN 將 -061119 約 16:14 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 -061120 約 16:14 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 受 -061121 約 16:14 καὶ καί CONJ - -061122 約 16:14 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 -061123 約 16:14 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -061124 約 16:15 πάντα πᾶς A-NPN 都 -061125 約 16:15 ὅσα ὅσος K-APN 凡 -061126 約 16:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 -061127 約 16:15 ὁ ὁ T-NSM - -061128 約 16:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -061129 約 16:15 ἐμά ἐμός S-1SNPN 我的 -061130 約 16:15 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 -061131 約 16:15 διὰ διά PREP 所 -061132 約 16:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -061133 約 16:15 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說⸂他要將 -061134 約 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - -061135 約 16:15 ἐκ ἐκ PREP 於 -061136 約 16:15 τοῦ ὁ T-GSN - -061137 約 16:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 -061138 約 16:15 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 -061139 約 16:15 καὶ καί CONJ - -061140 約 16:15 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 -061141 約 16:15 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 -061142 約 16:16 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061143 約 16:16 καὶ καί CONJ 就 -061144 約 16:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 -061145 約 16:16 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061146 約 16:16 με , ἐγώ P-1AS 我 -061147 約 16:16 καὶ καί CONJ - -061148 約 16:16 πάλιν πάλιν ADV 再 -061149 約 16:16 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061150 約 16:16 καὶ καί CONJ 還要 -061151 約 16:16 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 -061152 約 16:16 με . ἐγώ P-1AS 我 -061153 約 16:17 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 -061154 約 16:17 οὖν οὖν CONJ 就 -061155 約 16:17 ἐκ ἐκ PREP - -061156 約 16:17 τῶν ὁ T-GPM 幾個 -061157 約 16:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -061158 約 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 有 -061159 約 16:17 πρὸς πρός PREP - -061160 約 16:17 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 -061161 約 16:17 Τί τίς I-NSN 甚麼 -061162 約 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061163 約 16:17 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -061164 約 16:17 ὃ ὅς R-ASN 意思呢 -061165 約 16:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -061166 約 16:17 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP 對我們 -061167 約 16:17 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061168 約 16:17 καὶ καί CONJ 就 -061169 約 16:17 οὐ οὐ PRT-N 不得 -061170 約 16:17 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061171 約 16:17 με , ἐγώ P-1AS 我 -061172 約 16:17 καὶ καί CONJ - -061173 約 16:17 πάλιν πάλιν ADV 再 -061174 約 16:17 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061175 約 16:17 καὶ καί CONJ 還要 -061176 約 16:17 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 -061177 約 16:17 με; ἐγώ P-1AS 我 -061178 約 16:17 καί · καί CONJ 又說 -061179 約 16:17 Ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 -061180 約 16:17 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 -061181 約 16:17 πρὸς πρός PREP 往 -061182 約 16:17 τὸν ὁ T-ASM - -061183 約 16:17 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -061184 約 16:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 門徒彼此⸃說 -061185 約 16:18 οὖν · οὖν CONJ - -061186 約 16:18 τί τίς I-NSN 甚麼意思呢⸂我們 -061187 約 16:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061188 約 16:18 Τοῦτο οὗτος D-NSN 到底 -061189 約 16:18 ὃ ὅς R-ASN - -061190 約 16:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 -061191 約 16:18 Τὸ ὁ T-ASN - -061192 約 16:18 μικρόν; μικρός A-ASN 等不多時 -061193 約 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061194 約 16:18 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 明白 -061195 約 16:18 τί τίς I-ASN - -061196 約 16:18 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 他所說的話 -061197 約 16:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 看出 -061198 約 16:19 ὁ ὁ T-NSM - -061199 約 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -061200 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - -061201 約 16:19 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 他們要 -061202 約 16:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -061203 約 16:19 ἐρωτᾶν , ἐρωτάω V-PAN 問 -061204 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 -061205 約 16:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -061206 約 16:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -061207 約 16:19 Περὶ περί PREP 為 -061208 約 16:19 τούτου οὗτος D-GSN 這話 -061209 約 16:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 問麼 -061210 約 16:19 μετ᾽ μετά PREP 相 -061211 約 16:19 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -061212 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - -061213 約 16:19 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 我說 -061214 約 16:19 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061215 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 -061216 約 16:19 οὐ οὐ PRT-N 不得 -061217 約 16:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 -061218 約 16:19 με , ἐγώ P-1AS 我 -061219 約 16:19 καὶ καί CONJ - -061220 約 16:19 πάλιν πάλιν ADV 再 -061221 約 16:19 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 -061222 約 16:19 καὶ καί CONJ 還要 -061223 約 16:19 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 -061224 約 16:19 με; ἐγώ P-1AS 我⸂你們 -061225 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -061226 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -061227 約 16:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -061228 約 16:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061229 約 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - -061230 約 16:20 κλαύσετε κλαίω V-FAI-2P 將要痛哭 -061231 約 16:20 καὶ καί CONJ - -061232 約 16:20 θρηνήσετε θρηνέω V-FAI-2P 哀號 -061233 約 16:20 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 -061234 約 16:20 ὁ ὁ T-NSM - -061235 約 16:20 δὲ δέ CONJ - -061236 約 16:20 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061237 約 16:20 χαρήσεται · χαίρω V-FMI-3S 倒要喜樂 -061238 約 16:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -061239 約 16:20 λυπηθήσεσθε , λυπέω V-FPI-2P 將要憂愁 -061240 約 16:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -061241 約 16:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -061242 約 16:20 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -061243 約 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -061244 約 16:20 εἰς εἰς PREP 為 -061245 約 16:20 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -061246 約 16:20 γενήσεται . γίνομαι V-FMI-3S 要變 -061247 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - -061248 約 16:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -061249 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -061250 約 16:21 τίκτῃ τίκτω V-PAS-3S 生產 -061251 約 16:21 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 -061252 約 16:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 就 -061253 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061254 約 16:21 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -061255 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - -061256 約 16:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -061257 約 16:21 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他的 -061258 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 既 -061259 約 16:21 δὲ δέ CONJ - -061260 約 16:21 γεννήσῃ γεννάω V-AAS-3S 生了 -061261 約 16:21 τὸ ὁ T-ASN - -061262 約 16:21 παιδίον , παιδίον N-ASN 孩子 -061263 約 16:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 -061264 約 16:21 μνημονεύει μνημονεύω V-PAI-3S 記念 -061265 約 16:21 τῆς ὁ T-GSF 那 -061266 約 16:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 -061267 約 16:21 διὰ διά PREP 因為 -061268 約 16:21 τὴν ὁ T-ASF - -061269 約 16:21 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 -061270 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - -061271 約 16:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生 -061272 約 16:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 -061273 約 16:21 εἰς εἰς PREP 了 -061274 約 16:21 τὸν ὁ T-ASM - -061275 約 16:21 κόσμον . κόσμος N-ASM 世上 -061276 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 -061277 約 16:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -061278 約 16:22 οὖν οὖν CONJ - -061279 約 16:22 νῦν νῦν ADV 現在 -061280 約 16:22 μὲν μέν PRT - -061281 約 16:22 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 -061282 約 16:22 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P 是 -061283 約 16:22 πάλιν πάλιν ADV 再 -061284 約 16:22 δὲ δέ CONJ 但⸂我要 -061285 約 16:22 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 見 -061286 約 16:22 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -061287 約 16:22 καὶ καί CONJ 就 -061288 約 16:22 χαρήσεται χαίρω V-FMI-3S 喜樂了 -061289 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -061290 約 16:22 ἡ ὁ T-NSF - -061291 約 16:22 καρδία , καρδία N-NSF 心 -061292 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 -061293 約 16:22 τὴν ὁ T-ASF 這 -061294 約 16:22 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -061295 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP - -061296 約 16:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -061297 約 16:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 -061298 約 16:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 能 -061299 約 16:22 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - -061300 約 16:23 Καὶ καί CONJ - -061301 約 16:23 ἐν ἐν PREP 到 -061302 約 16:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -061303 約 16:23 τῇ ὁ T-DSF - -061304 約 16:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們甚麼 -061305 約 16:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了⸂我 -061306 約 16:23 οὐκ οὐ PRT-N 也就不 -061307 約 16:23 ἐρωτήσετε ἐρωτάω V-FAI-2P 問 -061308 約 16:23 οὐδέν . οὐδείς A-ASN - -061309 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 -061310 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -061311 約 16:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -061312 約 16:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 -061313 約 16:23 ἄν ἄν PRT 若向 -061314 約 16:23 τι τις X-ASN 甚麼⸂他必 -061315 約 16:23 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 -061316 約 16:23 τὸν ὁ T-ASM - -061317 約 16:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -061318 約 16:23 ἐν ἐν PREP 因 -061319 約 16:23 τῷ ὁ T-DSN - -061320 約 16:23 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061321 約 16:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 -061322 約 16:23 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 -061323 約 16:23 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -061324 約 16:24 ἕως ἕως PREP 向 -061325 約 16:24 ἄρτι ἄρτι ADV 來⸂你們 -061326 約 16:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -061327 約 16:24 ᾐτήσατε αἰτέω V-AAI-2P 求 -061328 約 16:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 -061329 約 16:24 ἐν ἐν PREP 奉 -061330 約 16:24 τῷ ὁ T-DSN - -061331 約 16:24 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061332 約 16:24 μου · ἐγώ P-1GS 我的 -061333 約 16:24 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 如今你們求 -061334 約 16:24 καὶ καί CONJ 就 -061335 約 16:24 λήμψεσθε , λαμβάνω V-FMI-2P 必得着 -061336 約 16:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061337 約 16:24 ἡ ὁ T-NSF - -061338 約 16:24 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -061339 約 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -061340 約 16:24 εἰμί V-PAS-3S 可以 -061341 約 16:24 πεπληρωμένη . πληρόω V-RPP-NSF 滿足 -061342 約 16:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我 -061343 約 16:25 ἐν ἐν PREP 是用 -061344 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 -061345 約 16:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 -061346 約 16:25 ὑμῖν · σύ P-2DP 對你們 -061347 約 16:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂我 -061348 約 16:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -061349 約 16:25 ὅτε ὅτε ADV - -061350 約 16:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -061351 約 16:25 ἐν ἐν PREP 用 -061352 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 -061353 約 16:25 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說 -061354 約 16:25 ὑμῖν , σύ P-2DP 對你們 -061355 約 16:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -061356 約 16:25 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 -061357 約 16:25 περὶ περί PREP 將 -061358 約 16:25 τοῦ ὁ T-GSM - -061359 約 16:25 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -061360 約 16:25 ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 告訴 -061361 約 16:25 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -061362 約 16:26 ἐν ἐν PREP 到 -061363 約 16:26 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -061364 約 16:26 τῇ ὁ T-DSF - -061365 約 16:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們要 -061366 約 16:26 ἐν ἐν PREP 奉 -061367 約 16:26 τῷ ὁ T-DSN - -061368 約 16:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061369 約 16:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 -061370 約 16:26 αἰτήσεσθε , αἰτέω V-FMI-2P 祈求⸂我 -061371 約 16:26 καὶ καί CONJ 並 -061372 約 16:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -061373 約 16:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -061374 約 16:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -061375 約 16:26 ὅτι ὅτι CONJ - -061376 約 16:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061377 約 16:26 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 求 -061378 約 16:26 τὸν ὁ T-ASM - -061379 約 16:26 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -061380 約 16:26 περὶ περί PREP 要為 -061381 約 16:26 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -061382 約 16:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -061383 約 16:27 γὰρ γάρ CONJ - -061384 約 16:27 ὁ ὁ T-NSM - -061385 約 16:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -061386 約 16:27 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 -061387 約 16:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -061388 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061389 約 16:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -061390 約 16:27 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -061391 約 16:27 πεφιλήκατε φιλέω V-RAI-2P 已經愛 -061392 約 16:27 καὶ καί CONJ 又 -061393 約 16:27 πεπιστεύκατε πιστεύω V-RAI-2P 信 -061394 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 -061395 約 16:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061396 約 16:27 παρὰ παρά PREP 從 -061397 約 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - -061398 約 16:27 Θεοῦ θεός N-GSM 父 -061399 約 16:27 ἐξῆλθον . ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 -061400 約 16:28 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 -061401 約 16:28 παρὰ παρά PREP 我⸃從 -061402 約 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - -061403 約 16:28 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -061404 約 16:28 καὶ καί CONJ - -061405 約 16:28 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 到 -061406 約 16:28 εἰς εἰς PREP 了 -061407 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -061408 約 16:28 κόσμον · κόσμος N-ASM 世界⸂我 -061409 約 16:28 πάλιν πάλιν ADV 又 -061410 約 16:28 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 離開 -061411 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -061412 約 16:28 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -061413 約 16:28 καὶ καί CONJ - -061414 約 16:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -061415 約 16:28 πρὸς πρός PREP 往 -061416 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - -061417 約 16:28 Πατέρα .¶ πατήρ N-ASM 父⸂那裏 -061418 約 16:29 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -061419 約 16:29 οἱ ὁ T-NPM - -061420 約 16:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -061421 約 16:29 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -061422 約 16:29 Ἴδε ἴδε INJ - -061423 約 16:29 νῦν νῦν ADV 如今⸂你是 -061424 約 16:29 ἐν ἐν PREP 用 -061425 約 16:29 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明 -061426 約 16:29 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說 -061427 約 16:29 καὶ καί CONJ 並 -061428 約 16:29 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻了 -061429 約 16:29 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不 -061430 約 16:29 λέγεις . λέγω V-PAI-2S - -061431 約 16:30 νῦν νῦν ADV 現在 -061432 約 16:30 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 -061433 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ - -061434 約 16:30 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 都知道 -061435 約 16:30 πάντα πᾶς A-APN 你凡事 -061436 約 16:30 καὶ καί CONJ 也 -061437 約 16:30 οὐ οὐ PRT-N 不 -061438 約 16:30 χρείαν χρεία N-ASF 用 -061439 約 16:30 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - -061440 約 16:30 ἵνα ἵνα CONJ - -061441 約 16:30 τίς τις X-NSM 人 -061442 約 16:30 σε σύ P-2AS 你 -061443 約 16:30 ἐρωτᾷ · ἐρωτάω V-PAS-3S 問 -061444 約 16:30 ἐν ἐν PREP 因 -061445 約 16:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -061446 約 16:30 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 我們信⸂你 -061447 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 -061448 約 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -061449 約 16:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -061450 約 16:30 ἐξῆλθες . ἐξέρχομαι V-AAI-2S 出來的 -061451 約 16:31 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -061452 約 16:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -061453 約 16:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -061454 約 16:31 Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -061455 約 16:31 πιστεύετε; πιστεύω V-PAI-2P 你們信麼 -061456 約 16:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -061457 約 16:32 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 -061458 約 16:32 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -061459 約 16:32 καὶ καί CONJ 且是 -061460 約 16:32 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 已經到了⸂你們 -061461 約 16:32 ἵνα ἵνα CONJ 要 -061462 約 16:32 σκορπισθῆτε σκορπίζω V-APS-2P 分散 -061463 約 16:32 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -061464 約 16:32 εἰς εἰς PREP 歸 -061465 約 16:32 τὰ ὁ T-APN 地方⸂去 -061466 約 16:32 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 -061467 約 16:32 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我 -061468 約 16:32 μόνον μόνος A-ASM 獨自一人 -061469 約 16:32 ἀφῆτε · ἀφίημι V-AAS-2P 留下 -061470 約 16:32 καὶ καί CONJ 其實⸂我 -061471 約 16:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061472 約 16:32 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -061473 約 16:32 μόνος , μόνος A-NSM 獨自一人 -061474 約 16:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061475 約 16:32 ὁ ὁ T-NSM - -061476 約 16:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂與 -061477 約 16:32 μετ᾽ μετά PREP 同在 -061478 約 16:32 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -061479 約 16:32 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 -061480 約 16:33 ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些事 -061481 約 16:33 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 -061482 約 16:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -061483 約 16:33 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 -061484 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 -061485 約 16:33 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -061486 約 16:33 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -061487 約 16:33 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P 有 -061488 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 -061489 約 16:33 τῷ ὁ T-DSM - -061490 約 16:33 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -061491 約 16:33 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 -061492 約 16:33 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P 你們有 -061493 約 16:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -061494 約 16:33 θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P 你們可以放心 -061495 約 16:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061496 約 16:33 νενίκηκα νικάω V-RAI-1S 已經勝了 -061497 約 16:33 τὸν ὁ T-ASM - -061498 約 16:33 κόσμον .¶ κόσμος N-ASM 世界 -061499 約 17:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -061500 約 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 -061501 約 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -061502 約 17:1 καὶ καί CONJ 就 -061503 約 17:1 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 -061504 約 17:1 τοὺς ὁ T-APM - -061505 約 17:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 -061506 約 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -061507 約 17:1 εἰς εἰς PREP 望 -061508 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -061509 約 17:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -061510 約 17:1 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -061511 約 17:1 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -061512 約 17:1 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 -061513 約 17:1 ἡ ὁ T-NSF - -061514 約 17:1 ὥρα · ὥρα N-NSF 時候 -061515 約 17:1 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 -061516 約 17:1 σου σύ P-2GS 你的 -061517 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - -061518 約 17:1 Υἱόν , υἱός N-ASM 兒子 -061519 約 17:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061520 約 17:1 ὁ ὁ T-NSM - -061521 約 17:1 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -061522 約 17:1 δοξάσῃ δοξάζω V-AAS-3S 也榮耀 -061523 約 17:1 σέ , σύ P-2AS 你 -061524 約 17:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061525 約 17:2 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 你曾賜給 -061526 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -061527 約 17:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂管理 -061528 約 17:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡有 -061529 約 17:2 σαρκός , σάρξ N-GSF 血氣的 -061530 約 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他將 -061531 約 17:2 πᾶν πᾶς A-ASN - -061532 約 17:2 ὃ ὅς R-ASN 所 -061533 約 17:2 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 賜給⸂你 -061534 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -061535 約 17:2 δώσῃ δίδωμι V-AAS-3S 賜給 -061536 約 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他⸂的人 -061537 約 17:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -061538 約 17:2 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -061539 約 17:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -061540 約 17:3 δέ δέ CONJ 就 -061541 約 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061542 約 17:3 ἡ ὁ T-NSF - -061543 約 17:3 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 -061544 約 17:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -061545 約 17:3 ἵνα ἵνα CONJ - -061546 約 17:3 γινώσκωσιν γινώσκω V-PAS-3P 認識 -061547 約 17:3 σὲ σύ P-2AS 你 -061548 約 17:3 τὸν ὁ T-ASM - -061549 約 17:3 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 -061550 約 17:3 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASM 真 -061551 約 17:3 Θεὸν θεός N-ASM 神 -061552 約 17:3 καὶ καί CONJ 並且認識⸂你 -061553 約 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 -061554 約 17:3 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差來的 -061555 約 17:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -061556 約 17:3 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 -061557 約 17:4 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -061558 約 17:4 σε σύ P-2AS 你⸂你 -061559 約 17:4 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 已經榮耀 -061560 約 17:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -061561 約 17:4 τῆς ὁ T-GSF 這 -061562 約 17:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 -061563 約 17:4 τὸ ὁ T-ASN - -061564 約 17:4 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -061565 約 17:4 τελειώσας τελειόω V-AAP-NSM 我已成全了 -061566 約 17:4 ὃ ὅς R-ASN 所 -061567 約 17:4 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 託付 -061568 約 17:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 -061569 約 17:4 ἵνα ἵνα CONJ - -061570 約 17:4 ποιήσω · ποιέω V-AAS-1S 的 -061571 約 17:5 καὶ καί CONJ - -061572 約 17:5 νῦν νῦν ADV 現在 -061573 約 17:5 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 享榮耀⸂就是未有 -061574 約 17:5 με ἐγώ P-1AS 使我 -061575 約 17:5 σύ , σύ P-2NS 求你 -061576 約 17:5 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -061577 約 17:5 παρὰ παρά PREP 同 -061578 約 17:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 你 -061579 約 17:5 τῇ ὁ T-DSF - -061580 約 17:5 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -061581 約 17:5 ᾗ ὅς R-DSF 所 -061582 約 17:5 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 有的 -061583 約 17:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂我 -061584 約 17:5 τοῦ ὁ T-GSN - -061585 約 17:5 τὸν ὁ T-ASM - -061586 約 17:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -061587 約 17:5 εἶναι εἰμί V-PAN 同 -061588 約 17:5 παρὰ παρά PREP - -061589 約 17:5 σοί .¶ σύ P-2DS 你 -061590 約 17:6 Ἐφανέρωσά φανερόω V-AAI-1S 顯明 -061591 約 17:6 σου σύ P-2GS 將你的 -061592 約 17:6 τὸ ὁ T-ASN - -061593 約 17:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -061594 約 17:6 τοῖς ὁ T-DPM 與他們 -061595 約 17:6 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人⸂我已 -061596 約 17:6 οὓς ὅς R-APM - -061597 約 17:6 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 -061598 約 17:6 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061599 約 17:6 ἐκ ἐκ PREP 你⸃從 -061600 約 17:6 τοῦ ὁ T-GSM - -061601 約 17:6 κόσμου . κόσμος N-GSM 世上 -061602 約 17:6 σοὶ σύ P-2DS 你的⸂你 -061603 約 17:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 -061604 約 17:6 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我⸂他們 -061605 約 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 -061606 約 17:6 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 賜給 -061607 約 17:6 καὶ καί CONJ 也 -061608 約 17:6 τὸν ὁ T-ASM - -061609 約 17:6 λόγον λόγος N-ASM 道 -061610 約 17:6 σου σύ P-2GS 你的 -061611 約 17:6 τετήρηκαν . τηρέω V-RAI-3P 遵守了 -061612 約 17:7 νῦν νῦν ADV 如今 -061613 約 17:7 ἔγνωκαν γινώσκω V-RAI-3P 他們知道 -061614 約 17:7 ὅτι ὅτι CONJ 所 -061615 約 17:7 πάντα πᾶς A-NPN 都 -061616 約 17:7 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你 -061617 約 17:7 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061618 約 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061619 約 17:7 παρὰ παρά PREP 從 -061620 約 17:7 σοῦ σύ P-2GS 你那裏來的 -061621 約 17:7 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P 是 -061622 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 -061623 約 17:8 τὰ ὁ T-APN - -061624 約 17:8 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 -061625 約 17:8 ἃ ὅς R-APN 所 -061626 約 17:8 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 -061627 約 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061628 約 17:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經賜給 -061629 約 17:8 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -061630 約 17:8 καὶ καί CONJ 也 -061631 約 17:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061632 約 17:8 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 領受了 -061633 約 17:8 καὶ καί CONJ 又 -061634 約 17:8 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道⸂我 -061635 約 17:8 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 確實 -061636 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 -061637 約 17:8 παρὰ παρά PREP 從 -061638 約 17:8 σοῦ σύ P-2GS 你 -061639 約 17:8 ἐξῆλθον , ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 -061640 約 17:8 καὶ καί CONJ 並且 -061641 約 17:8 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -061642 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - -061643 約 17:8 σύ σύ P-2NS 你 -061644 約 17:8 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061645 約 17:8 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061646 約 17:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061647 約 17:9 περὶ περί PREP 為 -061648 約 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -061649 約 17:9 ἐρωτῶ , ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 -061650 約 17:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -061651 約 17:9 περὶ περί PREP 為 -061652 約 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - -061653 約 17:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世人祈求 -061654 約 17:9 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 -061655 約 17:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -061656 約 17:9 περὶ περί PREP 為 -061657 約 17:9 ὧν ὅς R-GPM 人 -061658 約 17:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 -061659 約 17:9 μοι , ἐγώ P-1DS 我的 -061660 約 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -061661 約 17:9 σοί σύ P-2DS 你的 -061662 約 17:9 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 他們本是 -061663 約 17:10 καὶ καί CONJ 凡是 -061664 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - -061665 約 17:10 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我的 -061666 約 17:10 πάντα πᾶς A-NPN 都 -061667 約 17:10 σά σός S-2SNPN 你的 -061668 約 17:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -061669 約 17:10 καὶ καί CONJ - -061670 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - -061671 約 17:10 σὰ σός S-2SNPN 你的⸂也是 -061672 約 17:10 ἐμά , ἐμός S-1SNPN 我的 -061673 約 17:10 καὶ καί CONJ 並且⸂我 -061674 約 17:10 δεδόξασμαι δοξάζω V-RPI-1S 得了榮耀 -061675 約 17:10 ἐν ἐν PREP 因 -061676 約 17:10 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -061677 約 17:11 καὶ καί CONJ 從今以後 -061678 約 17:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -061679 約 17:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 -061680 約 17:11 ἐν ἐν PREP 在 -061681 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - -061682 約 17:11 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世上 -061683 約 17:11 καὶ καί CONJ 卻 -061684 約 17:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061685 約 17:11 ἐν ἐν PREP - -061686 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - -061687 約 17:11 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -061688 約 17:11 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 在 -061689 約 17:11 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -061690 約 17:11 πρὸς πρός PREP 往 -061691 約 17:11 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 -061692 約 17:11 ἔρχομαι . ἔρχομαι V-PMI-1S 去 -061693 約 17:11 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿⸂求你 -061694 約 17:11 ἅγιε , ἅγιος A-VSM 聖 -061695 約 17:11 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 保守 -061696 約 17:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061697 約 17:11 ἐν ἐν PREP 因⸂你 -061698 約 17:11 τῷ ὁ T-DSN - -061699 約 17:11 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061700 約 17:11 σου σύ P-2GS - -061701 約 17:11 ᾧ ὅς R-DSN 所 -061702 約 17:11 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061703 約 17:11 μοι , ἐγώ P-1DS 我的 -061704 約 17:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061705 約 17:11 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 -061706 約 17:11 ἓν εἷς A-NSN 一 -061707 約 17:11 καθὼς καθώς CONJ 像 -061708 約 17:11 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP 我們⸂一樣 -061709 約 17:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -061710 約 17:12 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 -061711 約 17:12 μετ᾽ μετά PREP 同在 -061712 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -061713 約 17:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -061714 約 17:12 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-1S 保守了他們 -061715 約 17:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061716 約 17:12 ἐν ἐν PREP 因⸂你 -061717 約 17:12 τῷ ὁ T-DSN - -061718 約 17:12 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -061719 約 17:12 σου σύ P-2GS - -061720 約 17:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 -061721 約 17:12 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061722 約 17:12 μοι , ἐγώ P-1DS 我的 -061723 約 17:12 καὶ καί CONJ 我也 -061724 約 17:12 ἐφύλαξα , φυλάσσω V-AAI-1S 護衛了 -061725 約 17:12 καὶ καί CONJ - -061726 約 17:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -061727 約 17:12 ἐξ ἐκ PREP 中 -061728 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 -061729 約 17:12 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡的 -061730 約 17:12 εἰ εἰ CONJ 除 -061731 約 17:12 μὴ μή PRT-N 了 -061732 約 17:12 ὁ ὁ T-NSM 之 -061733 約 17:12 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -061734 約 17:12 τῆς ὁ T-GSF 那 -061735 約 17:12 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF 滅亡 -061736 約 17:12 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -061737 約 17:12 ἡ ὁ T-NSF - -061738 約 17:12 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 -061739 約 17:12 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S 得應驗 -061740 約 17:13 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 -061741 約 17:13 δὲ δέ CONJ - -061742 約 17:13 πρὸς πρός PREP 往 -061743 約 17:13 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 -061744 約 17:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂我 -061745 約 17:13 καὶ καί CONJ 還 -061746 約 17:13 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -061747 約 17:13 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說 -061748 約 17:13 ἐν ἐν PREP 在 -061749 約 17:13 τῷ ὁ T-DSM - -061750 約 17:13 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -061751 約 17:13 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 -061752 約 17:13 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 他們 -061753 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - -061754 約 17:13 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -061755 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - -061756 約 17:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -061757 約 17:13 πεπληρωμένην πληρόω V-RPP-ASF 充滿 -061758 約 17:13 ἐν ἐν PREP 裏 -061759 約 17:13 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-3DPM 心 -061760 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061761 約 17:14 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 -061762 約 17:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -061763 約 17:14 τὸν ὁ T-ASM - -061764 約 17:14 λόγον λόγος N-ASM 道 -061765 約 17:14 σου σύ P-2GS 已將你的 -061766 約 17:14 καὶ καί CONJ 又 -061767 約 17:14 ὁ ὁ T-NSM - -061768 約 17:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -061769 約 17:14 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨 -061770 約 17:14 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -061771 約 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061772 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061773 約 17:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 -061774 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061775 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - -061776 約 17:14 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -061777 約 17:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061778 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061779 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061780 約 17:14 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 一樣 -061781 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061782 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - -061783 約 17:14 κόσμου . κόσμος N-GSM 世界 -061784 約 17:15 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -061785 約 17:15 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求⸂你 -061786 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ - -061787 約 17:15 ἄρῃς αἴρω V-AAS-2S 離開 -061788 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -061789 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP - -061790 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - -061791 約 17:15 κόσμου , κόσμος N-GSM 世界 -061792 約 17:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -061793 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 求 -061794 約 17:15 τηρήσῃς τηρέω V-AAS-2S 你保守 -061795 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061796 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -061797 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 -061798 約 17:15 πονηροῦ . πονηρός A-GSM 惡者 -061799 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061800 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - -061801 約 17:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -061802 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061803 約 17:16 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 -061804 約 17:16 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061805 約 17:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061806 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -061807 約 17:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - -061808 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 -061809 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - -061810 約 17:16 κόσμου . κόσμος N-GSM 世界⸂一樣 -061811 約 17:17 ἁγίασον ἁγιάζω V-AAM-2S 成聖 -061812 約 17:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061813 約 17:17 ἐν ἐν PREP 求你⸃用 -061814 約 17:17 τῇ ὁ T-DSF - -061815 約 17:17 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理⸂使 -061816 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -061817 約 17:17 λόγος λόγος N-NSM 道 -061818 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -061819 約 17:17 σὸς σός S-2SNSM 你的 -061820 約 17:17 ἀλήθειά ἀλήθεια N-NSF 真理 -061821 約 17:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -061822 約 17:18 καθὼς καθώς CONJ 你⸃怎樣 -061823 約 17:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -061824 約 17:18 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差 -061825 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 -061826 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - -061827 約 17:18 κόσμον , κόσμος N-ASM 世上 -061828 約 17:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 -061829 約 17:18 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 -061830 約 17:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061831 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 -061832 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - -061833 約 17:18 κόσμον · κόσμος N-ASM 世上 -061834 約 17:19 καὶ καί CONJ - -061835 約 17:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -061836 約 17:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂的緣故 -061837 約 17:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061838 約 17:19 ἁγιάζω ἁγιάζω V-PAI-1S 分別為聖 -061839 約 17:19 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -061840 約 17:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061841 約 17:19 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - -061842 約 17:19 καὶ καί CONJ 也 -061843 約 17:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061844 約 17:19 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 成聖 -061845 約 17:19 ἐν ἐν PREP 因 -061846 約 17:19 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 -061847 約 17:20 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 -061848 約 17:20 περὶ περί PREP 為 -061849 約 17:20 τούτων οὗτος D-GPM 這些人 -061850 約 17:20 δὲ δέ CONJ - -061851 約 17:20 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 -061852 約 17:20 μόνον , μόνος A-ASN 但 -061853 約 17:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -061854 約 17:20 καὶ καί CONJ 也 -061855 約 17:20 περὶ περί PREP 為 -061856 約 17:20 τῶν ὁ T-GPM 的人⸂祈求 -061857 約 17:20 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 -061858 約 17:20 διὰ διά PREP 因 -061859 約 17:20 τοῦ ὁ T-GSM 那些 -061860 約 17:20 λόγου λόγος N-GSM 話 -061861 約 17:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -061862 約 17:20 εἰς εἰς PREP - -061863 約 17:20 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 -061864 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 -061865 約 17:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 -061866 約 17:21 ἓν εἷς A-NSN 一 -061867 約 17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P 合而為 -061868 約 17:21 καθὼς καθώς CONJ 正如 -061869 約 17:21 σύ , σύ P-2NS 你 -061870 約 17:21 πάτερ , πατήρ N-VSM 父 -061871 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 -061872 約 17:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -061873 約 17:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -061874 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 -061875 約 17:21 σοί , σύ P-2DS 你⸂裏面 -061876 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061877 約 17:21 καὶ καί CONJ 也 -061878 約 17:21 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -061879 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 -061880 約 17:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -061881 約 17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P - -061882 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061883 約 17:21 ὁ ὁ T-NSM - -061884 約 17:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061885 約 17:21 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 可以信 -061886 約 17:21 ὅτι ὅτι CONJ - -061887 約 17:21 σύ σύ P-2NS 你 -061888 約 17:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061889 約 17:21 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061890 約 17:22 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已 -061891 約 17:22 τὴν ὁ T-ASF - -061892 約 17:22 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -061893 約 17:22 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 -061894 約 17:22 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061895 約 17:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -061896 約 17:22 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 -061897 約 17:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -061898 約 17:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061899 約 17:22 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 -061900 約 17:22 ἓν εἷς A-NSN 一 -061901 約 17:22 καθὼς καθώς CONJ 像 -061902 約 17:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -061903 約 17:22 ἕν · εἷς A-NSN 合而為一 -061904 約 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061905 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 -061906 約 17:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 -061907 約 17:23 καὶ καί CONJ - -061908 約 17:23 σὺ σύ P-2NS 你 -061909 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 -061910 約 17:23 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -061911 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061912 約 17:23 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們 -061913 約 17:23 τετελειωμένοι τελειόω V-RPP-NPM 完完全全的 -061914 約 17:23 εἰς εἰς PREP 合而為 -061915 約 17:23 ἕν , εἷς A-ASN 一 -061916 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061917 約 17:23 γινώσκῃ γινώσκω V-PAS-3S 知道 -061918 約 17:23 ὁ ὁ T-NSM - -061919 約 17:23 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061920 約 17:23 ὅτι ὅτι CONJ - -061921 約 17:23 σύ σύ P-2NS 你 -061922 約 17:23 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061923 約 17:23 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061924 約 17:23 καὶ καί CONJ 也知道 -061925 約 17:23 ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你愛 -061926 約 17:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -061927 約 17:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 -061928 約 17:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂一樣 -061929 約 17:23 ἠγάπησας . ἀγαπάω V-AAI-2S 愛 -061930 約 17:24 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 -061931 約 17:24 ὃ ὅς R-ASN 的人 -061932 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 -061933 約 17:24 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -061934 約 17:24 θέλω θέλω V-PAI-1S 願 -061935 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ - -061936 約 17:24 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 -061937 約 17:24 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 -061938 約 17:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061939 約 17:24 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 也 -061940 約 17:24 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 在⸂那裏 -061941 約 17:24 μετ᾽ μετά PREP 同 -061942 約 17:24 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 -061943 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -061944 約 17:24 θεωρῶσιν θεωρέω V-PAS-3P 他們看見⸂你 -061945 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - -061946 約 17:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -061947 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - -061948 約 17:24 ἐμὴν , ἐμός S-1SASF 我的 -061949 約 17:24 ἣν ὅς R-ASF 所 -061950 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 -061951 約 17:24 μοι ἐγώ P-1DS - -061952 約 17:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -061953 約 17:24 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你已經愛 -061954 約 17:24 με ἐγώ P-1AS 我了 -061955 約 17:24 πρὸ πρό PREP 以前 -061956 約 17:24 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 -061957 約 17:24 κόσμου . κόσμος N-GSM 世界 -061958 約 17:25 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 -061959 約 17:25 δίκαιε , δίκαιος A-VSM 公義的 -061960 約 17:25 καὶ καί CONJ - -061961 約 17:25 ὁ ὁ T-NSM - -061962 約 17:25 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -061963 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 -061964 約 17:25 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -061965 約 17:25 ἔγνω , γινώσκω V-AAI-3S 認識 -061966 約 17:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -061967 約 17:25 δέ δέ CONJ 卻 -061968 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 -061969 約 17:25 ἔγνων , γινώσκω V-AAI-1S 認識 -061970 約 17:25 καὶ καί CONJ 也 -061971 約 17:25 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -061972 約 17:25 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 -061973 約 17:25 ὅτι ὅτι CONJ - -061974 約 17:25 σύ σύ P-2NS 你 -061975 約 17:25 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 -061976 約 17:25 ἀπέστειλας · ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 -061977 約 17:26 καὶ καί CONJ - -061978 約 17:26 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 指示 -061979 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -061980 約 17:26 τὸ ὁ T-ASN - -061981 約 17:26 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -061982 約 17:26 σου σύ P-2GS 我已⸃將你的 -061983 約 17:26 καὶ καί CONJ 還要 -061984 約 17:26 γνωρίσω , γνωρίζω V-FAI-1S 指示他們 -061985 約 17:26 ἵνα ἵνα CONJ 使 -061986 約 17:26 ἡ ὁ T-NSF 的 -061987 約 17:26 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -061988 約 17:26 ἣν ὅς R-ASF - -061989 約 17:26 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你所愛 -061990 約 17:26 με ἐγώ P-1AS 我 -061991 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 -061992 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 -061993 約 17:26 εἰμί V-PAS-3S - -061994 約 17:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -061995 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 -061996 約 17:26 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 -061997 約 18:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -061998 約 18:1 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -061999 約 18:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062000 約 18:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 -062001 約 18:1 σὺν σύν PREP 就同 -062002 約 18:1 τοῖς ὁ T-DPM - -062003 約 18:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -062004 約 18:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -062005 約 18:1 πέραν πέραν PREP 過了 -062006 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - -062007 約 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM 溪 -062008 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - -062009 約 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM 汲淪 -062010 約 18:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -062011 約 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -062012 約 18:1 κῆπος , κῆπος N-NSM 一個園子 -062013 約 18:1 εἰς εἰς PREP 去了 -062014 約 18:1 ὃν ὅς R-ASM - -062015 約 18:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -062016 約 18:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -062017 約 18:1 καὶ καί CONJ 和 -062018 約 18:1 οἱ ὁ T-NPM - -062019 約 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -062020 約 18:1 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -062021 約 18:2 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -062022 約 18:2 δὲ δέ CONJ - -062023 約 18:2 καὶ καί CONJ 也 -062024 約 18:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -062025 約 18:2 ὁ ὁ T-NSM - -062026 約 18:2 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -062027 約 18:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 -062028 約 18:2 τὸν ὁ T-ASM 那 -062029 約 18:2 τόπον , τόπος N-ASM 地方 -062030 約 18:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -062031 約 18:2 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -062032 約 18:2 συνήχθη συνάγω V-API-3S 去聚集 -062033 約 18:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062034 約 18:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 上那裏 -062035 約 18:2 μετὰ μετά PREP 和 -062036 約 18:2 τῶν ὁ T-GPM - -062037 約 18:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -062038 約 18:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -062039 約 18:3 ὁ ὁ T-NSM - -062040 約 18:3 οὖν οὖν CONJ - -062041 約 18:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -062042 約 18:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 -062043 約 18:3 τὴν ὁ T-ASF - -062044 約 18:3 σπεῖραν σπεῖρα N-ASF 一隊兵 -062045 約 18:3 καὶ καί CONJ 和 -062046 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - -062047 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - -062048 約 18:3 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -062049 約 18:3 καὶ καί CONJ 並 -062050 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - -062051 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - -062052 約 18:3 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人⸂的 -062053 約 18:3 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 -062054 約 18:3 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來到 -062055 約 18:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 園裏 -062056 約 18:3 μετὰ μετά PREP 拿着 -062057 約 18:3 φανῶν φανός N-GPM 燈籠 -062058 約 18:3 καὶ καί CONJ - -062059 約 18:3 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 火把 -062060 約 18:3 καὶ καί CONJ - -062061 約 18:3 ὅπλων . ὅπλον N-GPN 兵器 -062062 約 18:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062063 約 18:4 οὖν οὖν CONJ - -062064 約 18:4 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -062065 約 18:4 πάντα πᾶς A-APN 一切事 -062066 約 18:4 τὰ ὁ T-APN - -062067 約 18:4 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將要臨 -062068 約 18:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -062069 約 18:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己的 -062070 約 18:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來 -062071 約 18:4 καὶ καί CONJ - -062072 約 18:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062073 約 18:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -062074 約 18:4 Τίνα τίς I-ASM 誰 -062075 約 18:4 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 -062076 約 18:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 -062077 約 18:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -062078 約 18:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂耶穌 -062079 約 18:5 τὸν ὁ T-ASM - -062080 約 18:5 Ναζωραῖον . Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 -062081 約 18:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062082 約 18:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -062083 約 18:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062084 約 18:5 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 就是 -062085 約 18:5 Εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 -062086 約 18:5 δὲ δέ CONJ - -062087 約 18:5 καὶ καί CONJ 也 -062088 約 18:5 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -062089 約 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -062090 約 18:5 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -062091 約 18:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 -062092 約 18:5 μετ᾽ μετά PREP 同 -062093 約 18:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -062094 約 18:6 ὡς ὡς CONJ 耶穌⸃一 -062095 約 18:6 οὖν οὖν CONJ - -062096 約 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062097 約 18:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -062098 約 18:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062099 約 18:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 就是⸂他們就 -062100 約 18:6 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退 -062101 約 18:6 εἰς εἰς PREP - -062102 約 18:6 τὰ ὁ T-APN - -062103 約 18:6 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 -062104 約 18:6 καὶ καί CONJ - -062105 約 18:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 倒在 -062106 約 18:6 χαμαί . χαμαί ADV 地上 -062107 約 18:7 Πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 -062108 約 18:7 οὖν οὖν CONJ - -062109 約 18:7 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -062110 約 18:7 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們說 -062111 約 18:7 Τίνα τίς I-ASM 誰 -062112 約 18:7 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 -062113 約 18:7 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -062114 約 18:7 δὲ δέ CONJ - -062115 約 18:7 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -062116 約 18:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -062117 約 18:7 τὸν ὁ T-ASM - -062118 約 18:7 Ναζωραῖον . Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 -062119 約 18:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -062120 約 18:8 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062121 約 18:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 -062122 約 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -062123 約 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - -062124 約 18:8 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062125 約 18:8 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 -062126 約 18:8 εἰ εἰ CONJ 若 -062127 約 18:8 οὖν οὖν CONJ 就 -062128 約 18:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -062129 約 18:8 ζητεῖτε , ζητέω V-PAI-2P 找 -062130 約 18:8 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 -062131 約 18:8 τούτους οὗτος D-APM 這些人 -062132 約 18:8 ὑπάγειν · ὑπάγω V-PAN 去罷 -062133 約 18:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -062134 約 18:9 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗⸂耶穌 -062135 約 18:9 ὁ ὁ T-NSM 這 -062136 約 18:9 λόγος λόγος N-NSM 從前的話 -062137 約 18:9 ὃν ὅς R-ASM - -062138 約 18:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062139 約 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - -062140 約 18:9 Οὓς ὅς R-APM 的人⸂我 -062141 約 18:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 -062142 約 18:9 μοι ἐγώ P-1DS 我 -062143 約 18:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -062144 約 18:9 ἀπώλεσα ἀπολλύω V-AAI-1S 失落 -062145 約 18:9 ἐξ ἐκ PREP - -062146 約 18:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -062147 約 18:9 οὐδένα . οὐδείς A-ASM 一個 -062148 約 18:10 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -062149 約 18:10 οὖν οὖν CONJ 就 -062150 約 18:10 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062151 約 18:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 -062152 約 18:10 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 一把刀 -062153 約 18:10 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拔出來 -062154 約 18:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -062155 約 18:10 καὶ καί CONJ - -062156 約 18:10 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 -062157 約 18:10 τὸν ὁ T-ASM - -062158 約 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -062159 約 18:10 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 -062160 約 18:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -062161 約 18:10 καὶ καί CONJ - -062162 約 18:10 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 -062163 約 18:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -062164 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - -062165 約 18:10 ὠτάριον ὠτάριον N-ASN 耳 -062166 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - -062167 約 18:10 δεξιόν · δεξιός A-ASN 右 -062168 約 18:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫 -062169 約 18:10 δὲ δέ CONJ - -062170 約 18:10 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -062171 約 18:10 τῷ ὁ T-DSM 那 -062172 約 18:10 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 -062173 約 18:10 Μάλχος . Μάλχος N-NSM 馬勒古 -062174 約 18:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062175 約 18:11 οὖν οὖν CONJ 就 -062176 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM - -062177 約 18:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062178 約 18:11 τῷ ὁ T-DSM 對 -062179 約 18:11 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 -062180 約 18:11 Βάλε βάλλω V-AAM-2S 收 -062181 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - -062182 約 18:11 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 -062183 約 18:11 εἰς εἰς PREP 入 -062184 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - -062185 約 18:11 θήκην · θήκη N-ASF 鞘⸂罷 -062186 約 18:11 τὸ ὁ T-ASN 那 -062187 約 18:11 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂我 -062188 約 18:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -062189 約 18:11 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 給 -062190 約 18:11 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -062191 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM 我 -062192 約 18:11 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -062193 約 18:11 οὐ οὐ PRT-N 豈可 -062194 約 18:11 μὴ μή PRT 不 -062195 約 18:11 πίω πίνω V-AAS-1S 喝呢 -062196 約 18:11 αὐτό;¶ αὐτός P-ASN - -062197 約 18:12 Ἡ ὁ T-NSF 那 -062198 約 18:12 οὖν οὖν CONJ 就 -062199 約 18:12 σπεῖρα σπεῖρα N-NSF 隊兵 -062200 約 18:12 καὶ καί CONJ 和 -062201 約 18:12 ὁ ὁ T-NSM - -062202 約 18:12 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -062203 約 18:12 καὶ καί CONJ 並 -062204 約 18:12 οἱ ὁ T-NPM - -062205 約 18:12 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -062206 約 18:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -062207 約 18:12 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -062208 約 18:12 συνέλαβον συλλαμβάνω V-AAI-3P 拿住 -062209 約 18:12 τὸν ὁ T-ASM - -062210 約 18:12 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -062211 約 18:12 καὶ καί CONJ - -062212 約 18:12 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 捆綁了 -062213 約 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -062214 約 18:13 καὶ καί CONJ - -062215 約 18:13 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 -062216 約 18:13 πρὸς πρός PREP 到 -062217 約 18:13 Ἅνναν Ἄννας N-ASM 亞那⸂面前 -062218 約 18:13 πρῶτον · πρῶτος A-ASN 先 -062219 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 亞那是 -062220 約 18:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -062221 約 18:13 πενθερὸς πενθερός N-NSM 岳父 -062222 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -062223 約 18:13 Καϊάφα , Καϊάφας N-GSM 該亞法 -062224 約 18:13 ὃς ὅς R-NSM - -062225 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 -062226 約 18:13 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -062227 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM - -062228 約 18:13 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -062229 約 18:13 ἐκείνου · ἐκεῖνος D-GSM 本 -062230 約 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是⸂從前 -062231 約 18:14 δὲ δέ CONJ 就 -062232 約 18:14 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 -062233 約 18:14 ὁ ὁ T-NSM 這 -062234 約 18:14 συμβουλεύσας συμβουλεύω V-AAP-NSM 發議論說 -062235 約 18:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 -062236 約 18:14 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -062237 約 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 -062238 約 18:14 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂那位 -062239 約 18:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -062240 約 18:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -062241 約 18:14 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -062242 約 18:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -062243 約 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - -062244 約 18:14 λαοῦ .¶ λαός N-GSM 百姓 -062245 約 18:15 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 -062246 約 18:15 δὲ δέ CONJ - -062247 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - -062248 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -062249 約 18:15 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -062250 約 18:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062251 約 18:15 καὶ καί CONJ 還有 -062252 約 18:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一個 -062253 約 18:15 μαθητής . μαθητής N-NSM 門徒跟着 -062254 約 18:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -062255 約 18:15 δὲ δέ CONJ - -062256 約 18:15 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -062257 約 18:15 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 -062258 約 18:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -062259 約 18:15 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識的⸂他 -062260 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - -062261 約 18:15 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 -062262 約 18:15 καὶ καί CONJ 就⸂同 -062263 約 18:15 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 進 -062264 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - -062265 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -062266 約 18:15 εἰς εἰς PREP 了 -062267 約 18:15 τὴν ὁ T-ASF - -062268 約 18:15 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 -062269 約 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -062270 約 18:15 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -062271 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM - -062272 約 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 -062273 約 18:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062274 約 18:16 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 -062275 約 18:16 πρὸς πρός PREP 在 -062276 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - -062277 約 18:16 θύρᾳ θύρα N-DSF 門 -062278 約 18:16 ἔξω . ἔξω ADV 外 -062279 約 18:16 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -062280 約 18:16 οὖν οὖν CONJ - -062281 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 那個 -062282 約 18:16 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -062283 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -062284 約 18:16 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -062285 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 所 -062286 約 18:16 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識 -062287 約 18:16 τοῦ ὁ T-GSM - -062288 約 18:16 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -062289 約 18:16 καὶ καί CONJ 和 -062290 約 18:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說了一聲 -062291 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - -062292 約 18:16 θυρωρῷ θυρωρός N-DSF 看門的使女 -062293 約 18:16 καὶ καί CONJ 就 -062294 約 18:16 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 領 -062295 約 18:16 τὸν ὁ T-ASM - -062296 約 18:16 Πέτρον . Πέτρος N-ASM 彼得⸂進去 -062297 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062298 約 18:17 οὖν οὖν CONJ - -062299 約 18:17 τῷ ὁ T-DSM 對 -062300 約 18:17 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -062301 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 的 -062302 約 18:17 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 -062303 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 那 -062304 約 18:17 θυρωρός · θυρωρός N-NSF 看門 -062305 約 18:17 Μὴ μή PRT 不 -062306 約 18:17 καὶ καί CONJ 也 -062307 約 18:17 σὺ σύ P-2NS 你 -062308 約 18:17 ἐκ ἐκ PREP - -062309 約 18:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -062310 約 18:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼⸂他 -062311 約 18:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062312 約 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - -062313 約 18:17 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -062314 約 18:17 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -062315 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -062316 約 18:17 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM - -062317 約 18:17 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -062318 約 18:17 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 是 -062319 約 18:18 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 -062320 約 18:18 δὲ δέ CONJ - -062321 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - -062322 約 18:18 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -062323 約 18:18 καὶ καί CONJ 和 -062324 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - -062325 約 18:18 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -062326 約 18:18 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 -062327 約 18:18 πεποιηκότες , ποιέω V-RAP-NPM 就生了 -062328 約 18:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -062329 約 18:18 ψῦχος ψῦχος N-NSN 天冷 -062330 約 18:18 ἦν , εἰμί V-IAI-3S - -062331 約 18:18 καὶ καί CONJ - -062332 約 18:18 ἐθερμαίνοντο · θερμαίνω V-IMI-3P 烤火 -062333 約 18:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -062334 約 18:18 δὲ δέ CONJ - -062335 約 18:18 καὶ καί CONJ 也 -062336 約 18:18 ὁ ὁ T-NSM - -062337 約 18:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062338 約 18:18 μετ᾽ μετά PREP 同 -062339 約 18:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -062340 約 18:18 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -062341 約 18:18 καὶ καί CONJ - -062342 約 18:18 θερμαινόμενος . θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 -062343 約 18:19 Ὁ ὁ T-NSM - -062344 約 18:19 οὖν οὖν CONJ 就 -062345 約 18:19 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -062346 約 18:19 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 盤問 -062347 約 18:19 τὸν ὁ T-ASM - -062348 約 18:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 他 -062349 約 18:19 περὶ περί PREP 以 -062350 約 18:19 τῶν ὁ T-GPM - -062351 約 18:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -062352 約 18:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -062353 約 18:19 καὶ καί CONJ 和 -062354 約 18:19 περὶ περί PREP - -062355 約 18:19 τῆς ὁ T-GSF - -062356 約 18:19 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 -062357 約 18:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -062358 約 18:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062359 約 18:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062360 約 18:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062361 約 18:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062362 約 18:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 從來是明明的 -062363 約 18:20 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說話 -062364 約 18:20 τῷ ὁ T-DSM 對 -062365 約 18:20 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世人 -062366 約 18:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062367 約 18:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -062368 約 18:20 ἐδίδαξα διδάσκω V-AAI-1S 教訓人⸂我 -062369 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 -062370 約 18:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 -062371 約 18:20 καὶ καί CONJ 和 -062372 約 18:20 ἐν ἐν PREP - -062373 約 18:20 τῷ ὁ T-DSN - -062374 約 18:20 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -062375 約 18:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -062376 約 18:20 πάντες πᾶς A-NPM - -062377 約 18:20 οἱ ὁ T-NPM 就是 -062378 約 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062379 約 18:20 συνέρχονται , συνέρχομαι V-PMI-3P 聚集的 -062380 約 18:20 καὶ καί CONJ 並 -062381 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 -062382 約 18:20 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗地裏 -062383 約 18:20 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說⸂甚麼 -062384 約 18:20 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 沒有 -062385 約 18:21 τί τίς I-ASN 你⸃為甚麼 -062386 約 18:21 με ἐγώ P-1AS 我呢 -062387 約 18:21 ἐρωτᾷς; ἐρωτάω V-PAI-2S 問 -062388 約 18:21 ἐρώτησον ἐρωτάω V-AAM-2S 可以問 -062389 約 18:21 τοὺς ὁ T-APM 那 -062390 約 18:21 ἀκηκοότας ἀκούω V-RAP-APM 聽見的⸂人我 -062391 約 18:21 τί τίς I-ASN 是甚麼 -062392 約 18:21 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說的 -062393 約 18:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -062394 約 18:21 ἴδε ἴδε INJ 都知道 -062395 約 18:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -062396 約 18:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P - -062397 約 18:21 ἃ ὅς R-APN 所 -062398 約 18:21 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 -062399 約 18:21 ἐγώ . ἐγώ P-1NS 我 -062400 約 18:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -062401 約 18:22 δὲ δέ CONJ - -062402 約 18:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -062403 約 18:22 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 -062404 約 18:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 -062405 約 18:22 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 旁邊站着 -062406 約 18:22 τῶν ὁ T-GPM 的 -062407 約 18:22 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 -062408 約 18:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 打 -062409 約 18:22 ῥάπισμα ῥάπισμα N-ASN 用手掌 -062410 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - -062411 約 18:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 他 -062412 約 18:22 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說⸂你 -062413 約 18:22 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -062414 約 18:22 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答 -062415 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - -062416 約 18:22 ἀρχιερεῖ; ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司麼 -062417 約 18:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -062418 約 18:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062419 約 18:23 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062420 約 18:23 Εἰ εἰ CONJ 若 -062421 約 18:23 κακῶς κακῶς ADV 不是 -062422 約 18:23 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S 說的 -062423 約 18:23 μαρτύρησον μαρτυρέω V-AAM-2S 你可以指證 -062424 約 18:23 περὶ περί PREP - -062425 約 18:23 τοῦ ὁ T-GSN 那 -062426 約 18:23 κακοῦ · κακός A-GSN 不是 -062427 約 18:23 εἰ εἰ CONJ 我若說的 -062428 約 18:23 δὲ δέ CONJ - -062429 約 18:23 καλῶς , καλῶς ADV 是⸂你 -062430 約 18:23 τί τίς I-ASN 為甚麼 -062431 約 18:23 με ἐγώ P-1AS 我呢 -062432 約 18:23 δέρεις; δέρω V-PAI-2S 打 -062433 約 18:24 Ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 解 -062434 約 18:24 οὖν οὖν CONJ 就 -062435 約 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 -062436 約 18:24 ὁ ὁ T-NSM - -062437 約 18:24 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 -062438 約 18:24 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 仍是捆着解去的 -062439 約 18:24 πρὸς πρός PREP 到 -062440 約 18:24 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏 -062441 約 18:24 τὸν ὁ T-ASM - -062442 約 18:24 ἀρχιερέα .¶ ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -062443 約 18:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - -062444 約 18:25 δὲ δέ CONJ 正 -062445 約 18:25 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -062446 約 18:25 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062447 約 18:25 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -062448 約 18:25 καὶ καί CONJ - -062449 約 18:25 θερμαινόμενος . θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火⸂有人 -062450 約 18:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -062451 約 18:25 οὖν οὖν CONJ - -062452 約 18:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -062453 約 18:25 Μὴ μή PRT 不 -062454 約 18:25 καὶ καί CONJ 也 -062455 約 18:25 σὺ σύ P-2NS 你 -062456 約 18:25 ἐκ ἐκ PREP - -062457 約 18:25 τῶν ὁ T-GPM 的 -062458 約 18:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼 -062459 約 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -062460 約 18:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -062461 約 18:25 Ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 彼得不承認 -062462 約 18:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -062463 約 18:25 καὶ καί CONJ - -062464 約 18:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -062465 約 18:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -062466 約 18:25 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 是 -062467 約 18:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062468 約 18:26 εἷς εἷς A-NSM 一個 -062469 約 18:26 ἐκ ἐκ PREP 有 -062470 約 18:26 τῶν ὁ T-GPM 的 -062471 約 18:26 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 -062472 約 18:26 τοῦ ὁ T-GSM - -062473 約 18:26 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -062474 約 18:26 συγγενὴς συγγενής A-NSM 親屬 -062475 約 18:26 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -062476 約 18:26 οὗ ὅς R-GSM 那人的 -062477 約 18:26 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 -062478 約 18:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -062479 約 18:26 τὸ ὁ T-ASN - -062480 約 18:26 ὠτίον · ὠτίον N-ASN 耳朵 -062481 約 18:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -062482 約 18:26 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -062483 約 18:26 σε σύ P-2AS 你 -062484 約 18:26 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -062485 約 18:26 ἐν ἐν PREP 在 -062486 約 18:26 τῷ ὁ T-DSM - -062487 約 18:26 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子⸂裏麼 -062488 約 18:26 μετ᾽ μετά PREP 同 -062489 約 18:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他 -062490 約 18:27 Πάλιν πάλιν ADV 又 -062491 約 18:27 οὖν οὖν CONJ - -062492 約 18:27 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 -062493 約 18:27 Πέτρος , Πέτρος N-NSM 彼得 -062494 約 18:27 καὶ καί CONJ - -062495 約 18:27 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 -062496 約 18:27 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 -062497 約 18:27 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S 就叫了 -062498 約 18:28 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 解去 -062499 約 18:28 οὖν οὖν CONJ - -062500 約 18:28 τὸν ὁ T-ASM - -062501 約 18:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 眾人將⸃耶穌 -062502 約 18:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -062503 約 18:28 τοῦ ὁ T-GSM - -062504 約 18:28 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂那裏 -062505 約 18:28 εἰς εἰς PREP 往 -062506 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - -062507 約 18:28 πραιτώριον · πραιτώριον N-ASN 衙門內 -062508 約 18:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天還 -062509 約 18:28 δὲ δέ CONJ 那時 -062510 約 18:28 πρωΐ · πρωΐ ADV 早 -062511 約 18:28 καὶ καί CONJ 卻 -062512 約 18:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -062513 約 18:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062514 約 18:28 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -062515 約 18:28 εἰς εἰς PREP - -062516 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - -062517 約 18:28 πραιτώριον , πραιτώριον N-ASN 衙門 -062518 約 18:28 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -062519 約 18:28 μὴ μή PRT-N 恐 -062520 約 18:28 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 染了污穢 -062521 約 18:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不能 -062522 約 18:28 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫 -062523 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - -062524 約 18:28 πάσχα . πάσχα N-ASN 逾越⸂的筵席 -062525 約 18:29 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 -062526 約 18:29 οὖν οὖν CONJ 就 -062527 約 18:29 ὁ ὁ T-NSM - -062528 約 18:29 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062529 約 18:29 ἔξω ἔξω ADV 來 -062530 約 18:29 πρὸς πρός PREP 到 -062531 約 18:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -062532 約 18:29 καὶ καί CONJ - -062533 約 18:29 φησίν · φημί V-PAI-3S 說 -062534 約 18:29 Τίνα τίς I-ASF 是為甚麼事呢 -062535 約 18:29 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 告 -062536 約 18:29 φέρετε φέρω V-PAI-2P 你們 -062537 約 18:29 κατὰ κατά PREP - -062538 約 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - -062539 約 18:29 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -062540 約 18:29 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -062541 約 18:30 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 -062542 約 18:30 καὶ καί CONJ - -062543 約 18:30 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 -062544 約 18:30 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -062545 約 18:30 Εἰ εἰ CONJ 若 -062546 約 18:30 μὴ μή PRT-N 不 -062547 約 18:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -062548 約 18:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -062549 約 18:30 κακὸν κακός A-ASN 惡的⸂我們 -062550 約 18:30 ποιῶν , ποιέω V-PAP-NSM 作 -062551 約 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062552 約 18:30 ἄν ἄν PRT 就 -062553 約 18:30 σοι σύ P-2DS 你 -062554 約 18:30 παρεδώκαμεν παραδίδωμι V-AAI-1P 交給 -062555 約 18:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM 把他 -062556 約 18:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062557 約 18:31 οὖν οὖν CONJ - -062558 約 18:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -062559 約 18:31 ὁ ὁ T-NSM - -062560 約 18:31 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062561 約 18:31 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 帶 -062562 約 18:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 -062563 約 18:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 -062564 約 18:31 καὶ καί CONJ - -062565 約 18:31 κατὰ κατά PREP 按着 -062566 約 18:31 τὸν ὁ T-ASM - -062567 約 18:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 -062568 約 18:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -062569 約 18:31 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 審問 -062570 約 18:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂罷 -062571 約 18:31 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -062572 約 18:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062573 約 18:31 οἱ ὁ T-NPM - -062574 約 18:31 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062575 約 18:31 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -062576 約 18:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -062577 約 18:31 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 權柄 -062578 約 18:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -062579 約 18:31 οὐδένα · οὐδείς A-ASM 人的 -062580 約 18:32 ἵνα ἵνα CONJ 這要 -062581 約 18:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -062582 約 18:32 λόγος λόγος N-NSM 話了 -062583 約 18:32 τοῦ ὁ T-GSM - -062584 約 18:32 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -062585 約 18:32 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -062586 約 18:32 ὃν ὅς R-ASM 所 -062587 約 18:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062588 約 18:32 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM - -062589 約 18:32 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 -062590 約 18:32 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -062591 約 18:32 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 -062592 約 18:32 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN - -062593 約 18:33 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -062594 約 18:33 οὖν οὖν CONJ - -062595 約 18:33 πάλιν πάλιν ADV 又 -062596 約 18:33 εἰς εἰς PREP 了 -062597 約 18:33 τὸ ὁ T-ASN - -062598 約 18:33 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 -062599 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - -062600 約 18:33 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062601 約 18:33 καὶ καί CONJ - -062602 約 18:33 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 -062603 約 18:33 τὸν ὁ T-ASM - -062604 約 18:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂來 -062605 約 18:33 καὶ καί CONJ - -062606 約 18:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062607 約 18:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -062608 約 18:33 Σὺ σύ P-2NS 你 -062609 約 18:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062610 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - -062611 約 18:33 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 -062612 約 18:33 τῶν ὁ T-GPM 的 -062613 約 18:33 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -062614 約 18:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062615 約 18:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062616 約 18:34 Ἀπὸ ἀπό PREP 是 -062617 約 18:34 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 你自己 -062618 約 18:34 σὺ σύ P-2NS - -062619 約 18:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -062620 約 18:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的 -062621 約 18:34 ἢ ἤ CONJ 還是 -062622 約 18:34 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 -062623 約 18:34 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說的呢 -062624 約 18:34 σοι σύ P-2DS 對你 -062625 約 18:34 περὶ περί PREP 論 -062626 約 18:34 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 -062627 約 18:35 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -062628 約 18:35 ὁ ὁ T-NSM - -062629 約 18:35 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062630 約 18:35 Μήτι μήτι PRT 豈 -062631 約 18:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062632 約 18:35 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人呢 -062633 約 18:35 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 -062634 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN 本 -062635 約 18:35 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國的人 -062636 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN - -062637 約 18:35 σὸν σός S-2SNSN 你 -062638 約 18:35 καὶ καί CONJ 和 -062639 約 18:35 οἱ ὁ T-NPM - -062640 約 18:35 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -062641 約 18:35 παρέδωκάν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 -062642 約 18:35 σε σύ P-2AS 把你 -062643 約 18:35 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我 -062644 約 18:35 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 -062645 約 18:35 ἐποίησας; ποιέω V-AAI-2S 你作了 -062646 約 18:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062647 約 18:36 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062648 約 18:36 Ἡ ὁ T-NSF - -062649 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -062650 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062651 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -062652 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062653 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 -062654 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - -062655 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - -062656 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -062657 約 18:36 τούτου · οὗτος D-GSM 這 -062658 約 18:36 εἰ εἰ CONJ 若 -062659 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - -062660 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - -062661 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -062662 約 18:36 τούτου οὗτος D-GSM 這 -062663 約 18:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 屬 -062664 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062665 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -062666 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062667 約 18:36 ἐμή , ἐμός S-1SNSF 我的 -062668 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - -062669 約 18:36 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 臣僕 -062670 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - -062671 約 18:36 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 -062672 約 18:36 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι V-IMI-3P 爭戰 -062673 約 18:36 ἄν ἄν PRT 必要 -062674 約 18:36 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 -062675 約 18:36 μὴ μή PRT-N 不至於 -062676 約 18:36 παραδοθῶ παραδίδωμι V-APS-1S 被交給 -062677 約 18:36 τοῖς ὁ T-DPM - -062678 約 18:36 Ἰουδαίοις · Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -062679 約 18:36 νῦν νῦν ADV - -062680 約 18:36 δὲ δέ CONJ 只是 -062681 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062682 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -062683 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - -062684 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -062685 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062686 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 -062687 約 18:36 ἐντεῦθεν . ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這⸂世界 -062688 約 18:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -062689 約 18:37 οὖν οὖν CONJ 就 -062690 約 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -062691 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - -062692 約 18:37 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062693 約 18:37 Οὐκοῦν οὐκοῦν CONJ 這樣 -062694 約 18:37 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 -062695 約 18:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062696 約 18:37 σύ; σύ P-2NS 你 -062697 約 18:37 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062698 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - -062699 約 18:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062700 約 18:37 Σὺ σύ P-2NS 你 -062701 約 18:37 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 -062702 約 18:37 ὅτι ὅτι CONJ - -062703 約 18:37 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王⸂我 -062704 約 18:37 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是 -062705 約 18:37 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062706 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 -062707 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -062708 約 18:37 γεγέννημαι γεννάω V-RPI-1S 而生 -062709 約 18:37 καὶ καί CONJ 也 -062710 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 -062711 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -062712 約 18:37 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來 -062713 約 18:37 εἰς εἰς PREP 到 -062714 約 18:37 τὸν ὁ T-ASM - -062715 約 18:37 κόσμον , κόσμος N-ASM 世間 -062716 約 18:37 ἵνα ἵνα CONJ 特為 -062717 約 18:37 μαρτυρήσω μαρτυρέω V-AAS-1S 作見證 -062718 約 18:37 τῇ ὁ T-DSF 給 -062719 約 18:37 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理 -062720 約 18:37 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -062721 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM 的人 -062722 約 18:37 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 屬 -062723 約 18:37 ἐκ ἐκ PREP - -062724 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - -062725 約 18:37 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -062726 約 18:37 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽 -062727 約 18:37 μου ἐγώ P-1GS 我的 -062728 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - -062729 約 18:37 φωνῆς . φωνή N-GSF 話 -062730 約 18:38 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062731 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062732 約 18:38 ὁ ὁ T-NSM - -062733 約 18:38 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062734 約 18:38 Τί τίς I-NSN 甚麼呢 -062735 約 18:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -062736 約 18:38 ἀλήθεια;¶ ἀλήθεια N-NSF 真理 -062737 約 18:38 Καὶ καί CONJ - -062738 約 18:38 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -062739 約 18:38 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -062740 約 18:38 πάλιν πάλιν ADV 又 -062741 約 18:38 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -062742 約 18:38 πρὸς πρός PREP 到 -062743 約 18:38 τοὺς ὁ T-APM - -062744 約 18:38 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人⸂那裏 -062745 約 18:38 καὶ καί CONJ - -062746 約 18:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062747 約 18:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -062748 約 18:38 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062749 約 18:38 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 -062750 約 18:38 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 -062751 約 18:38 ἐν ἐν PREP - -062752 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -062753 約 18:38 αἰτίαν . αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 -062754 約 18:39 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -062755 約 18:39 δὲ δέ CONJ 但 -062756 約 18:39 συνήθεια συνήθεια N-NSF 個規矩 -062757 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -062758 約 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂我 -062759 約 18:39 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 -062760 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 -062761 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -062762 約 18:39 ἐν ἐν PREP 在 -062763 約 18:39 τῷ ὁ T-DSN - -062764 約 18:39 πάσχα · πάσχα N-DSN 逾越節 -062765 約 18:39 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 你們要⸂我 -062766 約 18:39 οὖν οὖν CONJ - -062767 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 -062768 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -062769 約 18:39 τὸν ὁ T-ASM 人的 -062770 約 18:39 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王麼 -062771 約 18:39 τῶν ὁ T-GPM - -062772 約 18:39 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 -062773 約 18:40 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 -062774 約 18:40 οὖν οὖν CONJ - -062775 約 18:40 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 -062776 約 18:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -062777 約 18:40 Μὴ μή PRT-N 不要 -062778 約 18:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 -062779 約 18:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -062780 約 18:40 τὸν ὁ T-ASM - -062781 約 18:40 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 -062782 約 18:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -062783 約 18:40 δὲ δέ CONJ - -062784 約 18:40 ὁ ὁ T-NSM 這 -062785 約 18:40 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴 -062786 約 18:40 λῃστής .¶ λῃστής N-NSM 個強盜 -062787 約 19:1 Τότε τότε ADV 當下 -062788 約 19:1 οὖν οὖν CONJ - -062789 約 19:1 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S - -062790 約 19:1 ὁ ὁ T-NSM - -062791 約 19:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多⸂將 -062792 約 19:1 τὸν ὁ T-ASM - -062793 約 19:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -062794 約 19:1 καὶ καί CONJ - -062795 約 19:1 ἐμαστίγωσεν . μαστιγόω V-AAI-3S 鞭打了 -062796 約 19:2 καὶ καί CONJ - -062797 約 19:2 οἱ ὁ T-NPM - -062798 約 19:2 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -062799 約 19:2 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 -062800 約 19:2 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -062801 約 19:2 ἐξ ἐκ PREP 用 -062802 約 19:2 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 -062803 約 19:2 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴在 -062804 約 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -062805 約 19:2 τῇ ὁ T-DSF - -062806 約 19:2 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭上 -062807 約 19:2 καὶ καί CONJ - -062808 約 19:2 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 袍 -062809 約 19:2 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 -062810 約 19:2 περιέβαλον περιβάλλω V-AAI-3P 穿上 -062811 約 19:2 αὐτόν αὐτός P-ASM 給他 -062812 約 19:3 καὶ καί CONJ 又 -062813 約 19:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 挨 -062814 約 19:3 πρὸς πρός PREP 近 -062815 約 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062816 約 19:3 καὶ καί CONJ - -062817 約 19:3 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -062818 約 19:3 Χαῖρε χαίρω V-PAM-2S 恭喜 -062819 約 19:3 ὁ ὁ T-VSM 的 -062820 約 19:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-VSM 王阿 -062821 約 19:3 τῶν ὁ T-GPM - -062822 約 19:3 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -062823 約 19:3 καὶ καί CONJ 他們就 -062824 約 19:3 ἐδίδοσαν δίδωμι V-IAI-3P 用 -062825 約 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -062826 約 19:3 ῥαπίσματα . ῥάπισμα N-APN 手掌打 -062827 約 19:4 Καὶ καί CONJ - -062828 約 19:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -062829 約 19:4 πάλιν πάλιν ADV 又 -062830 約 19:4 ἔξω ἔξω ADV - -062831 約 19:4 ὁ ὁ T-NSM - -062832 約 19:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062833 約 19:4 καὶ καί CONJ - -062834 約 19:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062835 約 19:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對眾人 -062836 約 19:4 Ἴδε ἴδε INJ - -062837 約 19:4 ἄγω ἄγω V-PAI-1S 我帶 -062838 約 19:4 ὑμῖν σύ P-2DP 見你們 -062839 約 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062840 約 19:4 ἔξω , ἔξω ADV 出來 -062841 約 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -062842 約 19:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -062843 約 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - -062844 約 19:4 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 -062845 約 19:4 αἰτίαν αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 -062846 約 19:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 -062847 約 19:4 ἐν ἐν PREP - -062848 約 19:4 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -062849 約 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 來 -062850 約 19:5 οὖν οὖν CONJ - -062851 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM - -062852 約 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062853 約 19:5 ἔξω , ἔξω ADV 出 -062854 約 19:5 φορῶν φορέω V-PAP-NSM 戴着 -062855 約 19:5 τὸν ὁ T-ASM - -062856 約 19:5 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 -062857 約 19:5 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -062858 約 19:5 καὶ καί CONJ 穿着 -062859 約 19:5 τὸ ὁ T-ASN - -062860 約 19:5 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 -062861 約 19:5 ἱμάτιον . ἱμάτιον N-ASN 袍⸂彼拉多 -062862 約 19:5 καὶ καί CONJ - -062863 約 19:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062864 約 19:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -062865 約 19:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你們看 -062866 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM 這個 -062867 約 19:5 ἄνθρωπος .¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 -062868 約 19:6 Ὅτε ὅτε CONJ - -062869 約 19:6 οὖν οὖν CONJ 就 -062870 約 19:6 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -062871 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062872 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - -062873 約 19:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -062874 約 19:6 καὶ καί CONJ 和 -062875 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - -062876 約 19:6 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -062877 約 19:6 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 -062878 約 19:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -062879 約 19:6 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 -062880 約 19:6 σταύρωσον . σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 -062881 約 19:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062882 約 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -062883 約 19:6 ὁ ὁ T-NSM - -062884 約 19:6 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062885 約 19:6 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 把 -062886 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -062887 約 19:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 -062888 約 19:6 καὶ καί CONJ - -062889 約 19:6 σταυρώσατε · σταυρόω V-AAM-2P 釘十字架罷 -062890 約 19:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -062891 約 19:6 γὰρ γάρ CONJ - -062892 約 19:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 -062893 約 19:6 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 -062894 約 19:6 ἐν ἐν PREP 有 -062895 約 19:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -062896 約 19:6 αἰτίαν . αἰτία N-ASF 甚麼罪來 -062897 約 19:7 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說 -062898 約 19:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062899 約 19:7 οἱ ὁ T-NPM - -062900 約 19:7 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062901 約 19:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -062902 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 -062903 約 19:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -062904 約 19:7 καὶ καί CONJ - -062905 約 19:7 κατὰ κατά PREP 按 -062906 約 19:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -062907 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 -062908 約 19:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 他是該 -062909 約 19:7 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 死的 -062910 約 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 -062911 約 19:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -062912 約 19:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -062913 約 19:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 他以自己 -062914 約 19:7 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 為 -062915 約 19:8 Ὅτε ὅτε CONJ - -062916 約 19:8 οὖν οὖν CONJ - -062917 約 19:8 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -062918 約 19:8 ὁ ὁ T-NSM - -062919 約 19:8 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062920 約 19:8 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -062921 約 19:8 τὸν ὁ T-ASM - -062922 約 19:8 λόγον , λόγος N-ASM 話 -062923 約 19:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -062924 約 19:8 ἐφοβήθη , φοβέω V-AMI-3S 害怕 -062925 約 19:9 καὶ καί CONJ - -062926 約 19:9 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -062927 約 19:9 εἰς εἰς PREP - -062928 約 19:9 τὸ ὁ T-ASN - -062929 約 19:9 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 -062930 約 19:9 πάλιν πάλιν ADV 又 -062931 約 19:9 καὶ καί CONJ 對 -062932 約 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -062933 約 19:9 τῷ ὁ T-DSM - -062934 約 19:9 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -062935 約 19:9 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 -062936 約 19:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -062937 約 19:9 σύ; σύ P-2NS 你 -062938 約 19:9 Ὁ ὁ T-NSM - -062939 約 19:9 δὲ δέ CONJ 卻 -062940 約 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062941 約 19:9 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回答 -062942 約 19:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -062943 約 19:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - -062944 約 19:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM - -062945 約 19:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -062946 約 19:10 οὖν οὖν CONJ - -062947 約 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062948 約 19:10 ὁ ὁ T-NSM - -062949 約 19:10 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062950 約 19:10 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 對我 -062951 約 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -062952 約 19:10 λαλεῖς; λαλέω V-PAI-2S 說話麼⸂你 -062953 約 19:10 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -062954 約 19:10 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知 -062955 約 19:10 ὅτι ὅτι CONJ - -062956 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -062957 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 -062958 約 19:10 ἀπολῦσαί ἀπολύω V-AAN 釋放 -062959 約 19:10 σε σύ P-2AS 你 -062960 約 19:10 καὶ καί CONJ 也 -062961 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -062962 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -062963 約 19:10 σταυρῶσαί σταυρόω V-AAN 釘十字架麼 -062964 約 19:10 σε; σύ P-2AS 把你 -062965 約 19:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -062966 約 19:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -062967 約 19:11 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -062968 約 19:11 Οὐκ οὐ PRT-N 無 -062969 約 19:11 εἶχες ἔχω V-IAI-2S - -062970 約 19:11 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -062971 約 19:11 κατ᾽ κατά PREP 辦 -062972 約 19:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -062973 約 19:11 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 毫 -062974 約 19:11 εἰ εἰ CONJ 若 -062975 約 19:11 μὴ μή PRT-N 不是 -062976 約 19:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -062977 約 19:11 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜給 -062978 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的⸂你就 -062979 約 19:11 ἄνωθεν · ἄνωθεν ADV 從上頭 -062980 約 19:11 διὰ διά PREP 所以 -062981 約 19:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 那人 -062982 約 19:11 ὁ ὁ T-NSM - -062983 約 19:11 παραδούς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交給 -062984 約 19:11 μέ ἐγώ P-1AS 把我 -062985 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的 -062986 約 19:11 μείζονα μέγας A-ASF 更重了 -062987 約 19:11 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -062988 約 19:11 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S - -062989 約 19:12 Ἐκ ἐκ PREP 從 -062990 約 19:12 τούτου οὗτος D-GSN 此 -062991 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM - -062992 約 19:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -062993 約 19:12 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 -062994 約 19:12 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 -062995 約 19:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 -062996 約 19:12 οἱ ὁ T-NPM - -062997 約 19:12 δὲ δέ CONJ 無奈 -062998 約 19:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -062999 約 19:12 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 -063000 約 19:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 -063001 約 19:12 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -063002 約 19:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂就 -063003 約 19:12 ἀπολύσῃς , ἀπολύω V-AAS-2S 釋放 -063004 約 19:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063005 約 19:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -063006 約 19:12 φίλος φίλος A-NSM 忠臣 -063007 約 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -063008 約 19:12 Καίσαρος · Καῖσαρ N-GSM 該撒 -063009 約 19:12 πᾶς πᾶς A-NSM 凡⸂以 -063010 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -063011 約 19:12 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -063012 約 19:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -063013 約 19:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 -063014 約 19:12 ἀντιλέγει ἀντιλέγω V-PAI-3S 就是背叛 -063015 約 19:12 τῷ ὁ T-DSM - -063016 約 19:12 Καίσαρι . Καῖσαρ N-DSM 該撒了 -063017 約 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - -063018 約 19:13 οὖν οὖν CONJ 就 -063019 約 19:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063020 約 19:13 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -063021 約 19:13 τῶν ὁ T-GPM - -063022 約 19:13 λόγων λόγος N-GPM 話 -063023 約 19:13 τούτων οὗτος D-GPM 這 -063024 約 19:13 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 -063025 約 19:13 ἔξω ἔξω ADV 出來 -063026 約 19:13 τὸν ὁ T-ASM - -063027 約 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063028 約 19:13 καὶ καί CONJ 就在那裏 -063029 約 19:13 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 -063030 約 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP - -063031 約 19:13 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -063032 約 19:13 εἰς εἰς PREP 到了 -063033 約 19:13 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 -063034 約 19:13 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 -063035 約 19:13 Λιθόστρωτον , λιθόστρωτος A-ASM 鋪華石處 -063036 約 19:13 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -063037 約 19:13 δὲ δέ CONJ 叫 -063038 約 19:13 Γαββαθα . γαββαθά N-ASN 厄巴大 -063039 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063040 約 19:14 δὲ δέ CONJ 那日 -063041 約 19:14 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備 -063042 約 19:14 τοῦ ὁ T-GSN - -063043 約 19:14 πάσχα , πάσχα N-GSN 逾越節的日子 -063044 約 19:14 ὥρα ὥρα N-NSF 正⸂彼拉多 -063045 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -063046 約 19:14 ὡς ὡς CONJ 約 -063047 約 19:14 ἕκτη . ἕκτος A-NSF 午 -063048 約 19:14 καὶ καί CONJ - -063049 約 19:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063050 約 19:14 τοῖς ὁ T-DPM 對 -063051 約 19:14 Ἰουδαίοις · Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -063052 約 19:14 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 -063053 約 19:14 ὁ ὁ T-NSM - -063054 約 19:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -063055 約 19:14 ὑμῶν . σύ P-2GP 這是你們的 -063056 約 19:15 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着說 -063057 約 19:15 οὖν οὖν CONJ - -063058 約 19:15 Ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM 他們 -063059 約 19:15 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 除掉他 -063060 約 19:15 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S 除掉他 -063061 約 19:15 σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他在十字架上 -063062 約 19:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -063063 約 19:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我可以 -063064 約 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -063065 約 19:15 ὁ ὁ T-NSM - -063066 約 19:15 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063067 約 19:15 Τὸν ὁ T-ASM 的 -063068 約 19:15 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -063069 約 19:15 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 -063070 約 19:15 σταυρώσω; σταυρόω V-AAS-1S 釘十字架麼 -063071 約 19:15 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 -063072 約 19:15 οἱ ὁ T-NPM - -063073 約 19:15 ἀρχιερεῖς · ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -063074 約 19:15 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -063075 約 19:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -063076 約 19:15 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -063077 約 19:15 εἰ εἰ CONJ 除 -063078 約 19:15 μὴ μή PRT-N 了 -063079 約 19:15 Καίσαρα . Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我們 -063080 約 19:16 Τότε τότε ADV 於是⸂彼拉多 -063081 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - -063082 約 19:16 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -063083 約 19:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將耶穌 -063084 約 19:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -063085 約 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 去 -063086 約 19:16 σταυρωθῇ . σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 -063087 約 19:16 Παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P - -063088 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - -063089 約 19:16 τὸν ὁ T-ASM - -063090 約 19:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM - -063091 約 19:17 Καὶ καί CONJ - -063092 約 19:17 βαστάζων βαστάζω V-PAP-NSM 他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着 -063093 約 19:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -063094 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - -063095 約 19:17 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 -063096 約 19:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -063097 約 19:17 εἰς εἰς PREP 到了 -063098 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - -063099 約 19:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 -063100 約 19:17 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏地 -063101 約 19:17 τόπον , τόπος N-ASM 一個地方 -063102 約 19:17 ὃ ὅς R-NSN - -063103 約 19:17 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 -063104 約 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -063105 約 19:17 Γολγοθᾶ , Γολγοθᾶ N-NSF 各各他 -063106 約 19:18 ὅπου ὅπου CONJ 他們⸃就在那裏 -063107 約 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -063108 約 19:18 ἐσταύρωσαν , σταυρόω V-AAI-3P 釘他在十字架上 -063109 約 19:18 καὶ καί CONJ 還有 -063110 約 19:18 μετ᾽ μετά PREP 一同釘着 -063111 約 19:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -063112 約 19:18 ἄλλους ἄλλος A-APM - -063113 約 19:18 δύο δύο A-APM 兩個人⸂和 -063114 約 19:18 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一邊 -063115 約 19:18 καὶ καί CONJ - -063116 約 19:18 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一個 -063117 約 19:18 μέσον μέσος A-ASN 在中間 -063118 約 19:18 δὲ δέ CONJ - -063119 約 19:18 τὸν ὁ T-ASM - -063120 約 19:18 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063121 約 19:19 Ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 牌子寫了 -063122 約 19:19 δὲ δέ CONJ - -063123 約 19:19 καὶ καί CONJ 又用 -063124 約 19:19 τίτλον τίτλος N-ASM 一個名號 -063125 約 19:19 ὁ ὁ T-NSM - -063126 約 19:19 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063127 約 19:19 καὶ καί CONJ - -063128 約 19:19 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 -063129 約 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -063130 約 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - -063131 約 19:19 σταυροῦ · σταυρός N-GSM 十字架⸂上 -063132 約 19:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063133 約 19:19 δὲ δέ CONJ - -063134 約 19:19 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN 寫的 -063135 約 19:19 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063136 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - -063137 約 19:19 ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 -063138 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - -063139 約 19:19 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -063140 約 19:19 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 -063141 約 19:19 ΙΟΥΔΑΙΩΝ . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063142 約 19:20 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -063143 約 19:20 οὖν οὖν CONJ - -063144 約 19:20 τὸν ὁ T-ASM - -063145 約 19:20 τίτλον τίτλος N-ASM 名號 -063146 約 19:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -063147 約 19:20 ἀνέγνωσαν ἀναγινώσκω V-AAI-3P 念 -063148 約 19:20 τῶν ὁ T-GPM 有 -063149 約 19:20 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063150 約 19:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -063151 約 19:20 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 -063152 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與 -063153 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - -063154 約 19:20 τόπος τόπος N-NSM - -063155 約 19:20 τῆς ὁ T-GSF - -063156 約 19:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 -063157 約 19:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -063158 約 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘十字架的 -063159 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - -063160 約 19:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063161 約 19:20 καὶ καί CONJ 並且 -063162 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是用 -063163 約 19:20 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 三樣文字寫的 -063164 約 19:20 Ἑβραϊστί , Ἑβραϊστί ADV 希伯來 -063165 約 19:20 Ῥωμαϊστί , Ῥωμαϊστί ADV 羅馬 -063166 約 19:20 Ἑλληνιστί . Ἑλληνιστί ADV 希利尼 -063167 約 19:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -063168 約 19:21 οὖν οὖν CONJ 就 -063169 約 19:21 τῷ ὁ T-DSM 對 -063170 約 19:21 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 -063171 約 19:21 οἱ ὁ T-NPM 的 -063172 約 19:21 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -063173 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - -063174 約 19:21 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063175 約 19:21 Μὴ μή PRT-N 不要 -063176 約 19:21 γράφε · γράφω V-PAM-2S 寫 -063177 約 19:21 Ὁ ὁ T-NSM 的 -063178 約 19:21 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -063179 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - -063180 約 19:21 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063181 約 19:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -063182 約 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 要寫 -063183 約 19:21 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 -063184 約 19:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -063185 約 19:21 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -063186 約 19:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 -063187 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM 的 -063188 約 19:21 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063189 約 19:22 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 -063190 約 19:22 ὁ ὁ T-NSM - -063191 約 19:22 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063192 約 19:22 Ὃ ὅς R-ASN 所 -063193 約 19:22 γέγραφα , γράφω V-RAI-1S 寫的 -063194 約 19:22 γέγραφα . γράφω V-RAI-1S 我已經寫上了 -063195 約 19:23 Οἱ ὁ T-NPM - -063196 約 19:23 οὖν οὖν CONJ 就 -063197 約 19:23 στρατιῶται , στρατιώτης N-NPM 兵丁 -063198 約 19:23 ὅτε ὅτε CONJ 既然 -063199 約 19:23 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 -063200 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 將 -063201 約 19:23 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063202 約 19:23 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 -063203 約 19:23 τὰ ὁ T-APN - -063204 約 19:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -063205 約 19:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063206 約 19:23 καὶ καί CONJ - -063207 約 19:23 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 分為 -063208 約 19:23 τέσσαρα τέσσαρες A-APN 四 -063209 約 19:23 μέρη , μέρος N-APN 分 -063210 約 19:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 每 -063211 約 19:23 στρατιώτῃ στρατιώτης N-DSM 兵 -063212 約 19:23 μέρος , μέρος N-ASN 一分 -063213 約 19:23 καὶ καί CONJ 又拿 -063214 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 他的 -063215 約 19:23 χιτῶνα . χιτών N-ASM 裏衣 -063216 約 19:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063217 約 19:23 δὲ δέ CONJ 原來 -063218 約 19:23 ὁ ὁ T-NSM 這件 -063219 約 19:23 χιτὼν χιτών N-NSM 裏衣 -063220 約 19:23 ἄραφος , ἄρραφος A-NSM 沒有縫兒 -063221 約 19:23 ἐκ ἐκ PREP - -063222 約 19:23 τῶν ὁ T-GPN - -063223 約 19:23 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 -063224 約 19:23 ὑφαντὸς ὑφαντός A-NSM 織成的 -063225 約 19:23 δι᾽ διά PREP 下 -063226 約 19:23 ὅλου . ὅλος A-GSM 一片 -063227 約 19:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 -063228 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -063229 約 19:24 πρὸς πρός PREP - -063230 約 19:24 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 -063231 約 19:24 Μὴ μή PRT-N 不要 -063232 約 19:24 σχίσωμεν σχίζω V-AAS-1P 撕開 -063233 約 19:24 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -063234 約 19:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -063235 約 19:24 λάχωμεν λαγχάνω V-AAS-1P 拈鬮 -063236 約 19:24 περὶ περί PREP - -063237 約 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -063238 約 19:24 τίνος τίς I-GSM 看誰 -063239 約 19:24 ἔσται · εἰμί V-FMI-3S 得着 -063240 約 19:24 ἵνα ἵνα CONJ 這要 -063241 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - -063242 約 19:24 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 -063243 約 19:24 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 -063244 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - -063245 約 19:24 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說⸂他們 -063246 約 19:24 ¬Διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分了 -063247 約 19:24 τὰ ὁ T-APN - -063248 約 19:24 ἱμάτιά ἱμάτιον N-APN 外衣 -063249 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -063250 約 19:24 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - -063251 約 19:24 ¬καὶ καί CONJ - -063252 約 19:24 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -063253 約 19:24 τὸν ὁ T-ASM - -063254 約 19:24 ἱματισμόν ἱματισμός N-ASM 裏衣 -063255 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -063256 約 19:24 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 -063257 約 19:24 κλῆρον .¶ κλῆρος N-ASM 鬮 -063258 約 19:24 Οἱ ὁ T-NPM - -063259 約 19:24 μὲν μέν PRT 果 -063260 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 然 -063261 約 19:24 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -063262 約 19:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -063263 約 19:24 ἐποίησαν . ποιέω V-AAI-3P 作了 -063264 約 19:25 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 -063265 約 19:25 δὲ δέ CONJ 有 -063266 約 19:25 παρὰ παρά PREP 旁邊的 -063267 約 19:25 τῷ ὁ T-DSM - -063268 約 19:25 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 -063269 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM - -063270 約 19:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063271 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - -063272 約 19:25 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -063273 約 19:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -063274 約 19:25 καὶ καί CONJ 與 -063275 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - -063276 約 19:25 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姊妹 -063277 約 19:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -063278 約 19:25 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -063279 約 19:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -063280 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063281 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 並 -063282 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂妻子 -063283 約 19:25 Κλωπᾶ Κλωπᾶς N-GSM 革羅罷 -063284 約 19:25 καὶ καί CONJ 和 -063285 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063286 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 的 -063287 約 19:25 Μαγδαληνή . Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -063288 約 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063289 約 19:26 οὖν οὖν CONJ 就 -063290 約 19:26 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -063291 約 19:26 τὴν ὁ T-ASF - -063292 約 19:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 -063293 約 19:26 καὶ καί CONJ 和⸂他 -063294 約 19:26 τὸν ὁ T-ASM 那 -063295 約 19:26 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 -063296 約 19:26 παρεστῶτα παρίστημι V-RAP-ASM 站在旁邊 -063297 約 19:26 ὃν ὅς R-ASM 所 -063298 約 19:26 ἠγάπα , ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -063299 約 19:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063300 約 19:26 τῇ ὁ T-DSF 對 -063301 約 19:26 μητρί · μήτηρ N-DSF 他母親 -063302 約 19:26 Γύναι , γυνή N-VSF 母親 -063303 約 19:26 ἴδε ἴδε INJ 看 -063304 約 19:26 ὁ ὁ T-NSM - -063305 約 19:26 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -063306 約 19:26 σου . σύ P-2GS 你的 -063307 約 19:27 εἶτα εἶτα ADV 又 -063308 約 19:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063309 約 19:27 τῷ ὁ T-DSM 對那 -063310 約 19:27 μαθητῇ · μαθητής N-DSM 門徒 -063311 約 19:27 Ἴδε ἴδε INJ 看 -063312 約 19:27 ἡ ὁ T-NSF - -063313 約 19:27 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 -063314 約 19:27 σου . σύ P-2GS 你的 -063315 約 19:27 καὶ καί CONJ 就 -063316 約 19:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -063317 約 19:27 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 此 -063318 約 19:27 τῆς ὁ T-GSF - -063319 約 19:27 ὥρας ὥρα N-GSF - -063320 約 19:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接 -063321 約 19:27 ὁ ὁ T-NSM 那 -063322 約 19:27 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -063323 約 19:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -063324 約 19:27 εἰς εἰς PREP 到 -063325 約 19:27 τὰ ὁ T-APN - -063326 約 19:27 ἴδια .¶ ἴδιος A-APN 自己⸂家裏去了 -063327 約 19:28 Μετὰ μετά PREP 以後 -063328 約 19:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -063329 約 19:28 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -063330 約 19:28 ὁ ὁ T-NSM - -063331 約 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063332 約 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - -063333 約 19:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 -063334 約 19:28 πάντα πᾶς A-NPN 各樣的事 -063335 約 19:28 τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S 成了 -063336 約 19:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要使 -063337 約 19:28 τελειωθῇ τελειόω V-APS-3S 應驗 -063338 約 19:28 ἡ ὁ T-NSF - -063339 約 19:28 γραφὴ , γραφή N-NSF 經上的話 -063340 約 19:28 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說 -063341 約 19:28 Διψῶ . διψάω V-PAI-1S 我渴了 -063342 約 19:29 σκεῦος σκεῦος N-NSN 有一個器皿 -063343 約 19:29 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 放在那裏⸂他們 -063344 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 -063345 約 19:29 μεστόν · μεστός A-NSN 盛滿了 -063346 約 19:29 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 -063347 約 19:29 οὖν οὖν CONJ 就拿 -063348 約 19:29 μεστὸν μεστός A-ASM 蘸滿了 -063349 約 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - -063350 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 -063351 約 19:29 ὑσσώπῳ ὕσσωπος N-DSF 牛膝草⸂上 -063352 約 19:29 περιθέντες περιτίθημι V-AAP-NPM 綁在 -063353 約 19:29 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 送到 -063354 約 19:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -063355 約 19:29 τῷ ὁ T-DSN - -063356 約 19:29 στόματι . στόμα N-DSN 口 -063357 約 19:30 ὅτε ὅτε CONJ - -063358 約 19:30 οὖν οὖν CONJ 就 -063359 約 19:30 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 嘗了 -063360 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 那 -063361 約 19:30 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 -063362 約 19:30 ὁ ὁ T-NSM - -063363 約 19:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063364 約 19:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -063365 約 19:30 Τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S 成了 -063366 約 19:30 καὶ καί CONJ 便 -063367 約 19:30 κλίνας κλίνω V-AAP-NSM 低下 -063368 約 19:30 τὴν ὁ T-ASF - -063369 約 19:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -063370 約 19:30 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交付神了 -063371 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 將 -063372 約 19:30 πνεῦμα .¶ πνεῦμα N-ASN 靈魂 -063373 約 19:31 Οἱ ὁ T-NPM - -063374 約 19:31 οὖν οὖν CONJ 就 -063375 約 19:31 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -063376 約 19:31 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因這日 -063377 約 19:31 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備日 -063378 約 19:31 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 是 -063379 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -063380 約 19:31 μὴ μή PRT-N 免 -063381 約 19:31 μείνῃ μένω V-AAS-3S 留 -063382 約 19:31 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -063383 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 -063384 約 19:31 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 -063385 約 19:31 τὰ ὁ T-NPN - -063386 約 19:31 σώματα σῶμα N-NPN 屍首 -063387 約 19:31 ἐν ἐν PREP 當 -063388 約 19:31 τῷ ὁ T-DSN - -063389 約 19:31 σαββάτῳ , σάββατον N-DSN 安息日 -063390 約 19:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063391 約 19:31 γὰρ γάρ CONJ 又因 -063392 約 19:31 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -063393 約 19:31 ἡ ὁ T-NSF 個 -063394 約 19:31 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -063395 約 19:31 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSN 那 -063396 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSN - -063397 約 19:31 σαββάτου , σάββατον N-GSN 安息日 -063398 約 19:31 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 -063399 約 19:31 τὸν ὁ T-ASM - -063400 約 19:31 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -063401 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 得 -063402 約 19:31 κατεαγῶσιν κατάγνυμι V-APS-3P 打斷 -063403 約 19:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -063404 約 19:31 τὰ ὁ T-APN - -063405 約 19:31 σκέλη σκέλος N-APN 腿 -063406 約 19:31 καὶ καί CONJ - -063407 約 19:31 ἀρθῶσιν . αἴρω V-APS-3P 把他們拿去 -063408 約 19:32 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -063409 約 19:32 οὖν οὖν CONJ 於是 -063410 約 19:32 οἱ ὁ T-NPM - -063411 約 19:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -063412 約 19:32 καὶ καί CONJ - -063413 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - -063414 約 19:32 μὲν μέν PRT 都 -063415 約 19:32 πρώτου πρῶτος A-GSM 頭一個 -063416 約 19:32 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷了 -063417 約 19:32 τὰ ὁ T-APN 人的 -063418 約 19:32 σκέλη σκέλος N-APN 腿 -063419 約 19:32 καὶ καί CONJ 並 -063420 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - -063421 約 19:32 ἄλλου ἄλλος A-GSM 第二個人的腿 -063422 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 -063423 約 19:32 συσταυρωθέντος συσταυρόομαι V-APP-GSM 同釘 -063424 約 19:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 與耶穌 -063425 約 19:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -063426 約 19:33 δὲ δέ CONJ 只是 -063427 約 19:33 τὸν ὁ T-ASM - -063428 約 19:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 -063429 約 19:33 ἐλθόντες , ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -063430 約 19:33 ὡς ὡς CONJ - -063431 約 19:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 -063432 約 19:33 ἤδη ἤδη ADV 已經 -063433 約 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -063434 約 19:33 τεθνηκότα , θνῄσκω V-RAP-ASM 死了 -063435 約 19:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 -063436 約 19:33 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷 -063437 約 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063438 約 19:33 τὰ ὁ T-APN - -063439 約 19:33 σκέλη , σκέλος N-APN 腿 -063440 約 19:34 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 -063441 約 19:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 -063442 約 19:34 τῶν ὁ T-GPM - -063443 約 19:34 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵 -063444 約 19:34 λόγχῃ λόγχη N-DSF 拿槍 -063445 約 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063446 約 19:34 τὴν ὁ T-ASF - -063447 約 19:34 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 -063448 約 19:34 ἔνυξεν , νύσσω V-AAI-3S 扎 -063449 約 19:34 καὶ καί CONJ 有 -063450 約 19:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -063451 約 19:34 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -063452 約 19:34 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -063453 約 19:34 καὶ καί CONJ 和 -063454 約 19:34 ὕδωρ . ὕδωρ N-NSN 水⸂流 -063455 約 19:35 καὶ καί CONJ 就 -063456 約 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那人 -063457 約 19:35 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見這事的 -063458 約 19:35 μεμαρτύρηκεν , μαρτυρέω V-RAI-3S 作見證 -063459 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 -063460 約 19:35 ἀληθινὴ ἀληθινός A-NSF 真的 -063461 約 19:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -063462 約 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -063463 約 19:35 ἡ ὁ T-NSF - -063464 約 19:35 μαρτυρία , μαρτυρία N-NSF 見證 -063465 約 19:35 καὶ καί CONJ 並且 -063466 約 19:35 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -063467 約 19:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -063468 約 19:35 ὅτι ὅτι CONJ 是真的 -063469 約 19:35 ἀληθῆ ἀληθής A-APN - -063470 約 19:35 λέγει , λέγω V-PAI-3S 自己所說的 -063471 約 19:35 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -063472 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 -063473 約 19:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -063474 約 19:35 πιστεύητε . πιστεύω V-PAS-2P 可以信 -063475 約 19:36 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -063476 約 19:36 γὰρ γάρ CONJ - -063477 約 19:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -063478 約 19:36 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -063479 約 19:36 ἡ ὁ T-NSF - -063480 約 19:36 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 -063481 約 19:36 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S 應驗 -063482 約 19:36 Ὀστοῦν ὀστέον N-NSN 骨頭一根 -063483 約 19:36 οὐ οὐ PRT-N 也不可 -063484 約 19:36 συντριβήσεται συντρίβω V-FPI-3S 折斷 -063485 約 19:36 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -063486 約 19:37 καὶ καί CONJ - -063487 約 19:37 πάλιν πάλιν ADV 又有 -063488 約 19:37 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一句 -063489 約 19:37 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -063490 約 19:37 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -063491 約 19:37 Ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要仰望 -063492 約 19:37 εἰς εἰς PREP - -063493 約 19:37 ὃν ὅς R-ASM 人 -063494 約 19:37 ἐξεκέντησαν . ἐκκεντέω V-AAI-3P 自己所扎的 -063495 約 19:38 Μετὰ μετά PREP 以後 -063496 約 19:38 δὲ δέ CONJ - -063497 約 19:38 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -063498 約 19:38 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 他來求 -063499 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - -063500 約 19:38 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -063501 約 19:38 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -063502 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - -063503 約 19:38 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -063504 約 19:38 Ἁριμαθαίας , Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太人 -063505 約 19:38 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -063506 約 19:38 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -063507 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -063508 約 19:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063509 約 19:38 κεκρυμμένος κρύπτω V-RPP-NSM 就暗暗的作門徒 -063510 約 19:38 δὲ δέ CONJ 就 -063511 約 19:38 διὰ διά PREP 只因 -063512 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - -063513 約 19:38 φόβον φόβος N-ASM 怕 -063514 約 19:38 τῶν ὁ T-GPM - -063515 約 19:38 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063516 約 19:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 -063517 約 19:38 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 領去 -063518 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN 的 -063519 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -063520 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 把 -063521 約 19:38 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063522 約 19:38 καὶ καί CONJ - -063523 約 19:38 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 允准⸂他 -063524 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - -063525 約 19:38 Πιλᾶτος . Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -063526 約 19:38 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 把 -063527 約 19:38 οὖν οὖν CONJ - -063528 約 19:38 καὶ καί CONJ 就 -063529 約 19:38 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 領去了 -063530 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN - -063531 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -063532 約 19:38 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌的 -063533 約 19:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -063534 約 19:39 δὲ δέ CONJ 有 -063535 約 19:39 καὶ καί CONJ 又 -063536 約 19:39 Νικόδημος , Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 -063537 約 19:39 ὁ ὁ T-NSM 就是 -063538 約 19:39 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 -063539 約 19:39 πρὸς πρός PREP 見 -063540 約 19:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -063541 約 19:39 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -063542 約 19:39 τὸ ὁ T-ASN 的 -063543 約 19:39 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 先前 -063544 約 19:39 φέρων φέρω V-PAP-NSM 帶着 -063545 約 19:39 μίγμα μίγμα N-ASN - -063546 約 19:39 σμύρνης σμύρνα N-GSF 沒藥 -063547 約 19:39 καὶ καί CONJ 和 -063548 約 19:39 ἀλόης ἀλόη N-GSF 沉香 -063549 約 19:39 ὡς ὡς ADV 約有 -063550 約 19:39 λίτρας λίτρα N-APF 斤 -063551 約 19:39 ἑκατόν . ἑκατόν A-APF 一百 -063552 約 19:40 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 把 -063553 約 19:40 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 -063554 約 19:40 τὸ ὁ T-ASN 的 -063555 約 19:40 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -063556 約 19:40 τοῦ ὁ T-GSM - -063557 約 19:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063558 約 19:40 καὶ καί CONJ 用 -063559 約 19:40 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 裹好了 -063560 約 19:40 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -063561 約 19:40 ὀθονίοις ὀθόνιον N-DPN 細麻布 -063562 約 19:40 μετὰ μετά PREP 加上 -063563 約 19:40 τῶν ὁ T-GPN - -063564 約 19:40 ἀρωμάτων , ἄρωμα N-GPN 香料 -063565 約 19:40 καθὼς καθώς CONJ 照 -063566 約 19:40 ἔθος ἔθος N-NSN 規矩 -063567 約 19:40 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -063568 約 19:40 τοῖς ὁ T-DPM - -063569 約 19:40 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -063570 約 19:40 ἐνταφιάζειν . ἐνταφιάζω V-PAN 殯葬的 -063571 約 19:41 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -063572 約 19:41 δὲ δέ CONJ - -063573 約 19:41 ἐν ἐν PREP 在 -063574 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - -063575 約 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -063576 約 19:41 ὅπου ὅπου CONJ - -063577 約 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 耶穌釘十字架⸂的 -063578 約 19:41 κῆπος , κῆπος N-NSM 一個園子 -063579 約 19:41 καὶ καί CONJ - -063580 約 19:41 ἐν ἐν PREP 裏有⸂一座 -063581 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - -063582 約 19:41 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子 -063583 約 19:41 μνημεῖον μνημεῖον N-NSN 墳墓 -063584 約 19:41 καινόν καινός A-NSN 新 -063585 約 19:41 ἐν ἐν PREP - -063586 約 19:41 ᾧ ὅς R-DSN - -063587 約 19:41 οὐδέπω οὐδέπω ADV 從來 -063588 約 19:41 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -063589 約 19:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -063590 約 19:41 τεθειμένος · τίθημι V-RPP-NSM 葬過人的 -063591 約 19:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -063592 約 19:42 οὖν οὖν CONJ 就 -063593 約 19:42 διὰ διά PREP 只因是 -063594 約 19:42 τὴν ὁ T-ASF 的 -063595 約 19:42 Παρασκευὴν παρασκευή N-ASF 豫備日 -063596 約 19:42 τῶν ὁ T-GPM - -063597 約 19:42 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063598 約 19:42 ὅτι ὅτι CONJ 又因 -063599 約 19:42 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近⸂他們 -063600 約 19:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -063601 約 19:42 τὸ ὁ T-NSN 那 -063602 約 19:42 μνημεῖον , μνημεῖον N-NSN 墳墓 -063603 約 19:42 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 -063604 約 19:42 τὸν ὁ T-ASM 把那 -063605 約 19:42 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063606 約 20:1 Τῇ ὁ T-DSF - -063607 約 20:1 δὲ δέ CONJ - -063608 約 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 -063609 約 20:1 τῶν ὁ T-GPN 的 -063610 約 20:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -063611 約 20:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063612 約 20:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -063613 約 20:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -063614 約 20:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -063615 約 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 -063616 約 20:1 σκοτίας σκοτία N-GSF 黑⸂的時候 -063617 約 20:1 ἔτι ἔτι ADV 天還 -063618 約 20:1 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - -063619 約 20:1 εἰς εἰς PREP 到 -063620 約 20:1 τὸ ὁ T-ASN - -063621 約 20:1 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 -063622 約 20:1 καὶ καί CONJ - -063623 約 20:1 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 -063624 約 20:1 τὸν ὁ T-ASM - -063625 約 20:1 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -063626 約 20:1 ἠρμένον αἴρω V-RPP-ASM 挪開了 -063627 約 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -063628 約 20:1 τοῦ ὁ T-GSN - -063629 約 20:1 μνημείου . μνημεῖον N-GSN 墳墓 -063630 約 20:2 τρέχει τρέχω V-PAI-3S 跑 -063631 約 20:2 οὖν οὖν CONJ - -063632 約 20:2 καὶ καί CONJ 就 -063633 約 20:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -063634 約 20:2 πρὸς πρός PREP 見 -063635 約 20:2 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 -063636 約 20:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -063637 約 20:2 καὶ καί CONJ 和 -063638 約 20:2 πρὸς πρός PREP - -063639 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -063640 約 20:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 那個 -063641 約 20:2 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 -063642 約 20:2 ὃν ὅς R-ASM 所 -063643 約 20:2 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 -063644 約 20:2 ὁ ὁ T-NSM - -063645 約 20:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063646 約 20:2 καὶ καί CONJ - -063647 約 20:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂有人 -063648 約 20:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -063649 約 20:2 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我們 -063650 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 把 -063651 約 20:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 -063652 約 20:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -063653 約 20:2 τοῦ ὁ T-GSN - -063654 約 20:2 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓裏 -063655 約 20:2 καὶ καί CONJ - -063656 約 20:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063657 約 20:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -063658 約 20:2 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -063659 約 20:2 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 -063660 約 20:2 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -063661 約 20:3 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -063662 約 20:3 οὖν οὖν CONJ 就 -063663 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM - -063664 約 20:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -063665 約 20:3 καὶ καί CONJ 和 -063666 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -063667 約 20:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -063668 約 20:3 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 -063669 約 20:3 καὶ καί CONJ - -063670 約 20:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 -063671 約 20:3 εἰς εἰς PREP 往 -063672 約 20:3 τὸ ὁ T-ASN - -063673 約 20:3 μνημεῖον . μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 -063674 約 20:4 ἔτρεχον τρέχω V-IAI-3P 跑 -063675 約 20:4 δὲ δέ CONJ - -063676 約 20:4 οἱ ὁ T-NPM - -063677 約 20:4 δύο δύο A-NPM 兩個人 -063678 約 20:4 ὁμοῦ · ὁμοῦ ADV 同 -063679 約 20:4 καὶ καί CONJ - -063680 約 20:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -063681 約 20:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -063682 約 20:4 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂比 -063683 約 20:4 προέδραμεν προτρέχω V-AAI-3S 跑的 -063684 約 20:4 τάχιον τάχιον A-ASN 更快 -063685 約 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - -063686 約 20:4 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -063687 約 20:4 καὶ καί CONJ - -063688 約 20:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -063689 約 20:4 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -063690 約 20:4 εἰς εἰς PREP 了 -063691 約 20:4 τὸ ὁ T-ASN - -063692 約 20:4 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN 墳墓 -063693 約 20:5 καὶ καί CONJ 就見 -063694 約 20:5 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏 -063695 約 20:5 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看 -063696 約 20:5 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 -063697 約 20:5 τὰ ὁ T-APN - -063698 約 20:5 ὀθόνια , ὀθόνιον N-APN 細麻布 -063699 約 20:5 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -063700 約 20:5 μέντοι μέντοι CONJ 只是 -063701 約 20:5 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -063702 約 20:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 -063703 約 20:6 οὖν οὖν CONJ - -063704 約 20:6 καὶ καί CONJ 也 -063705 約 20:6 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -063706 約 20:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -063707 約 20:6 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 隨後 -063708 約 20:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -063709 約 20:6 καὶ καί CONJ - -063710 約 20:6 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -063711 約 20:6 εἰς εἰς PREP 裏去 -063712 約 20:6 τὸ ὁ T-ASN - -063713 約 20:6 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN 墳墓 -063714 約 20:6 καὶ καί CONJ 就 -063715 約 20:6 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -063716 約 20:6 τὰ ὁ T-APN - -063717 約 20:6 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 -063718 約 20:6 κείμενα , κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 -063719 約 20:7 καὶ καί CONJ 又看見 -063720 約 20:7 τὸ ὁ T-ASN - -063721 約 20:7 σουδάριον , σουδάριον N-ASN 巾 -063722 約 20:7 ὃ ὅς R-NSN - -063723 約 20:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -063724 約 20:7 ἐπὶ ἐπί PREP 裹 -063725 約 20:7 τῆς ὁ T-GSF - -063726 約 20:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -063727 約 20:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌的 -063728 約 20:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有⸂和 -063729 約 20:7 μετὰ μετά PREP 在一處 -063730 約 20:7 τῶν ὁ T-GPN - -063731 約 20:7 ὀθονίων ὀθόνιον N-GPN 細麻布 -063732 約 20:7 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 放 -063733 約 20:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -063734 約 20:7 χωρὶς χωρίς PREP 另 -063735 約 20:7 ἐντετυλιγμένον ἐντυλίσσω V-RPP-ASN 捲着 -063736 約 20:7 εἰς εἰς PREP 在 -063737 約 20:7 ἕνα εἷς A-ASM 一 -063738 約 20:7 τόπον . τόπος N-ASM 處 -063739 約 20:8 τότε τότε ADV - -063740 約 20:8 οὖν οὖν CONJ - -063741 約 20:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -063742 約 20:8 καὶ καί CONJ 也 -063743 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -063744 約 20:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 那 -063745 約 20:8 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -063746 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM - -063747 約 20:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -063748 約 20:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -063749 約 20:8 εἰς εἰς PREP - -063750 約 20:8 τὸ ὁ T-ASN - -063751 約 20:8 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 -063752 約 20:8 καὶ καί CONJ - -063753 約 20:8 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -063754 約 20:8 καὶ καί CONJ 就 -063755 約 20:8 ἐπίστευσεν · πιστεύω V-AAI-3S 信了 -063756 約 20:9 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還不 -063757 約 20:9 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -063758 約 20:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 明白 -063759 約 20:9 τὴν ὁ T-ASF - -063760 約 20:9 γραφὴν γραφή N-ASF 聖經的意思 -063761 約 20:9 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -063762 約 20:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -063763 約 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -063764 約 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -063765 約 20:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -063766 約 20:9 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-AAN 復活 -063767 約 20:10 Ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去了 -063768 約 20:10 οὖν οὖν CONJ 於是 -063769 約 20:10 πάλιν πάλιν ADV - -063770 約 20:10 πρὸς πρός PREP 回 -063771 約 20:10 αὑτοὺς αὐτός P-APM 自己的⸂住處 -063772 約 20:10 οἱ ὁ T-NPM 兩個 -063773 約 20:10 μαθηταί .¶ μαθητής N-NPM 門徒 -063774 約 20:11 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 -063775 約 20:11 δὲ δέ CONJ 卻 -063776 約 20:11 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 -063777 約 20:11 πρὸς πρός PREP 在 -063778 約 20:11 τῷ ὁ T-DSN - -063779 約 20:11 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓 -063780 約 20:11 ἔξω ἔξω ADV 外面 -063781 約 20:11 κλαίουσα . κλαίω V-PAP-NSF 哭 -063782 約 20:11 ὡς ὡς CONJ - -063783 約 20:11 οὖν οὖν CONJ 的時候 -063784 約 20:11 ἔκλαιεν , κλαίω V-IAI-3S 哭 -063785 約 20:11 παρέκυψεν παρακύπτω V-AAI-3S 低頭 -063786 約 20:11 εἰς εἰς PREP 往 -063787 約 20:11 τὸ ὁ T-ASN - -063788 約 20:11 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏看 -063789 約 20:12 καὶ καί CONJ 就 -063790 約 20:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 -063791 約 20:12 δύο δύο A-APM 兩個 -063792 約 20:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -063793 約 20:12 ἐν ἐν PREP 穿着 -063794 約 20:12 λευκοῖς λευκός A-DPN 白衣 -063795 約 20:12 καθεζομένους , καθέζομαι V-PMP-APM 坐着 -063796 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -063797 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 -063798 約 20:12 τῇ ὁ T-DSF - -063799 約 20:12 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 -063800 約 20:12 καὶ καί CONJ - -063801 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -063802 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 -063803 約 20:12 τοῖς ὁ T-DPM - -063804 約 20:12 ποσίν , πούς N-DPM 腳 -063805 約 20:12 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -063806 約 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安放 -063807 約 20:12 τὸ ὁ T-NSN 在 -063808 約 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -063809 約 20:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -063810 約 20:12 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -063811 約 20:13 Καὶ καί CONJ - -063812 約 20:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -063813 約 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對她 -063814 約 20:13 ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM 天使 -063815 約 20:13 Γύναι , γυνή N-VSF 婦人⸂你 -063816 約 20:13 τί τίς I-ASN 為甚麼 -063817 約 20:13 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭⸂他 -063818 約 20:13 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063819 約 20:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -063820 約 20:13 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂有人把 -063821 約 20:13 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我 -063822 約 20:13 τὸν ὁ T-ASM - -063823 約 20:13 Κύριόν κύριος N-ASM 主 -063824 約 20:13 μου , ἐγώ P-1GS 我 -063825 約 20:13 καὶ καί CONJ - -063826 約 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063827 約 20:13 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -063828 約 20:13 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -063829 約 20:13 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 -063830 約 20:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM - -063831 約 20:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -063832 約 20:14 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 說了 -063833 約 20:14 ἐστράφη στρέφω V-API-3S 就轉 -063834 約 20:14 εἰς εἰς PREP 過 -063835 約 20:14 τὰ ὁ T-APN - -063836 約 20:14 ὀπίσω ὀπίσω ADV 身來 -063837 約 20:14 καὶ καί CONJ - -063838 約 20:14 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -063839 約 20:14 τὸν ὁ T-ASM - -063840 約 20:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -063841 約 20:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站在那裏 -063842 約 20:14 καὶ καί CONJ 卻 -063843 約 20:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -063844 約 20:14 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -063845 約 20:14 ὅτι ὅτι CONJ - -063846 約 20:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063847 約 20:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -063848 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 -063849 約 20:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 問 -063850 約 20:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063851 約 20:15 Γύναι , γυνή N-VSF 婦人 -063852 約 20:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 -063853 約 20:15 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭 -063854 約 20:15 τίνα τίς I-ASM 誰呢 -063855 約 20:15 ζητεῖς; ζητέω V-PAI-2S 你找 -063856 約 20:15 Ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 -063857 約 20:15 δοκοῦσα δοκέω V-PAP-NSF 以為 -063858 約 20:15 ὅτι ὅτι CONJ - -063859 約 20:15 ὁ ὁ T-NSM - -063860 約 20:15 κηπουρός κηπουρός N-NSM 看園的 -063861 約 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -063862 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063863 約 20:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對他 -063864 約 20:15 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 -063865 約 20:15 εἰ εἰ CONJ 若是 -063866 約 20:15 σὺ σύ P-2NS 你 -063867 約 20:15 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 移了去 -063868 約 20:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM 把他 -063869 約 20:15 εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 -063870 約 20:15 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂你 -063871 約 20:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -063872 約 20:15 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放 -063873 約 20:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM 把他 -063874 約 20:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我便 -063875 約 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -063876 約 20:15 ἀρῶ . αἴρω V-FAI-1S 去取 -063877 約 20:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063878 約 20:16 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -063879 約 20:16 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063880 約 20:16 Μαριάμ . Μαρία N-VSF 馬利亞 -063881 約 20:16 Στραφεῖσα στρέφω V-APP-NSF 就轉過來 -063882 約 20:16 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 -063883 約 20:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063884 約 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -063885 約 20:16 Ἑβραϊστί · Ἑβραϊστί ADV 用希伯來話 -063886 約 20:16 Ραββουνι , ῥαββονί ARAM 拉波尼 -063887 約 20:16 ὃ ὅς R-NSN (拉波尼就是 -063888 約 20:16 λέγεται λέγω V-PPI-3S 的意思) -063889 約 20:16 Διδάσκαλε . διδάσκαλος N-VSM 夫子 -063890 約 20:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063891 約 20:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -063892 約 20:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063893 約 20:17 Μή μή PRT-N 不要 -063894 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -063895 約 20:17 ἅπτου , ἅπτω V-PMM-2S 摸 -063896 約 20:17 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -063897 約 20:17 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 -063898 約 20:17 ἀναβέβηκα ἀναβαίνω V-RAI-1S 升上 -063899 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 -063900 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 我的 -063901 約 20:17 Πατέρα · πατήρ N-ASM 父⸂你 -063902 約 20:17 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 -063903 約 20:17 δὲ δέ CONJ - -063904 約 20:17 πρὸς πρός PREP 往 -063905 約 20:17 τοὺς ὁ T-APM - -063906 約 20:17 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂那裏 -063907 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -063908 約 20:17 καὶ καί CONJ - -063909 約 20:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 -063910 約 20:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們說 -063911 約 20:17 Ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 我要升上 -063912 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 -063913 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 的 -063914 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -063915 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -063916 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 -063917 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -063918 約 20:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -063919 約 20:17 καὶ καί CONJ 見 -063920 約 20:17 Θεόν θεός N-ASM 神 -063921 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -063922 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 -063923 約 20:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 -063924 約 20:17 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 -063925 約 20:18 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就去 -063926 約 20:18 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 -063927 約 20:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -063928 約 20:18 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 -063929 約 20:18 ἀγγέλλουσα ἀγγέλλω V-PAP-NSF 告訴 -063930 約 20:18 τοῖς ὁ T-DPM - -063931 約 20:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒說 -063932 約 20:18 ὅτι ὅτι CONJ 告訴他們 -063933 約 20:18 Ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 我已經看見了 -063934 約 20:18 τὸν ὁ T-ASM - -063935 約 20:18 Κύριον , κύριος N-ASM 主 -063936 約 20:18 καὶ καί CONJ 他又將⸂主 -063937 約 20:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -063938 約 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 -063939 約 20:18 αὐτῇ .¶ αὐτός P-DSF 對他 -063940 約 20:19 Οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - -063941 約 20:19 οὖν οὖν CONJ - -063942 約 20:19 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 -063943 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 那 -063944 約 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -063945 約 20:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF (就是 -063946 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -063947 約 20:19 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日) -063948 約 20:19 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -063949 約 20:19 καὶ καί CONJ - -063950 約 20:19 τῶν ὁ T-GPF - -063951 約 20:19 θυρῶν θύρα N-GPF 門 -063952 約 20:19 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 -063953 約 20:19 ὅπου ὅπου CONJ 地方 -063954 約 20:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 所在的 -063955 約 20:19 οἱ ὁ T-NPM - -063956 約 20:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -063957 約 20:19 διὰ διά PREP 因 -063958 約 20:19 τὸν ὁ T-ASM - -063959 約 20:19 φόβον φόβος N-ASM 怕 -063960 約 20:19 τῶν ὁ T-GPM - -063961 約 20:19 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -063962 約 20:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -063963 約 20:19 ὁ ὁ T-NSM - -063964 約 20:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063965 約 20:19 καὶ καί CONJ - -063966 約 20:19 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -063967 約 20:19 εἰς εἰς PREP 在 -063968 約 20:19 τὸ ὁ T-ASN - -063969 約 20:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 -063970 約 20:19 καὶ καί CONJ - -063971 約 20:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -063972 約 20:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -063973 約 20:19 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -063974 約 20:19 ὑμῖν . σύ P-2DP 願你們 -063975 約 20:20 καὶ καί CONJ 就⸂把 -063976 約 20:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -063977 約 20:20 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -063978 約 20:20 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 指給 -063979 約 20:20 τὰς ὁ T-APF - -063980 約 20:20 χεῖρας χείρ N-APF 手 -063981 約 20:20 καὶ καί CONJ 和 -063982 約 20:20 τὴν ὁ T-ASF - -063983 約 20:20 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 -063984 約 20:20 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們⸂看 -063985 約 20:20 Ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 喜樂了 -063986 約 20:20 οὖν οὖν CONJ 就 -063987 約 20:20 οἱ ὁ T-NPM - -063988 約 20:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -063989 約 20:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -063990 約 20:20 τὸν ὁ T-ASM - -063991 約 20:20 Κύριον . κύριος N-ASM 主 -063992 約 20:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -063993 約 20:21 οὖν οὖν CONJ - -063994 約 20:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -063995 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - -063996 約 20:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -063997 約 20:21 πάλιν · πάλιν ADV 又 -063998 約 20:21 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -063999 約 20:21 ὑμῖν · σύ P-2DP 願你們 -064000 約 20:21 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -064001 約 20:21 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣了 -064002 約 20:21 με ἐγώ P-1AS 我 -064003 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - -064004 約 20:21 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 -064005 約 20:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 -064006 約 20:21 πέμπω πέμπω V-PAI-1S 差遣 -064007 約 20:21 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -064008 約 20:22 καὶ καί CONJ 就 -064009 約 20:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -064010 約 20:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -064011 約 20:22 ἐνεφύσησεν ἐμφυσάω V-AAI-3S 吹一口氣 -064012 約 20:22 καὶ καί CONJ - -064013 約 20:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064014 約 20:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 向他們 -064015 約 20:22 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們受 -064016 約 20:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -064017 約 20:22 Ἅγιον · ἅγιος A-ASN 聖 -064018 約 20:23 ἄν ἄν PRT - -064019 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的 -064020 約 20:23 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們赦免 -064021 約 20:23 τὰς ὁ T-APF - -064022 約 20:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -064023 約 20:23 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 就赦免了 -064024 約 20:23 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 誰的罪 -064025 約 20:23 ἄν ἄν PRT - -064026 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的⸂罪 -064027 約 20:23 κρατῆτε κρατέω V-PAS-2P 你們留下 -064028 約 20:23 κεκράτηνται . κρατέω V-RPI-3P 誰的罪就留下了 -064029 約 20:24 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064030 約 20:24 δὲ δέ CONJ - -064031 約 20:24 εἷς εἷς A-NSM 有 -064032 約 20:24 ἐκ ἐκ PREP 中 -064033 約 20:24 τῶν ὁ T-GPM 那 -064034 約 20:24 δώδεκα , δώδεκα A-GPM 十二個門徒 -064035 約 20:24 ὁ ὁ T-NSM 的 -064036 約 20:24 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -064037 約 20:24 Δίδυμος , Δίδυμος N-NSM 低土馬 -064038 約 20:24 οὐκ οὐ PRT-N 他沒 -064039 約 20:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂和 -064040 約 20:24 μετ᾽ μετά PREP 同在 -064041 約 20:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -064042 約 20:24 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -064043 約 20:24 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -064044 約 20:24 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064045 約 20:25 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -064046 約 20:25 οὖν οὖν CONJ 就 -064047 約 20:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064048 約 20:25 οἱ ὁ T-NPM 那些 -064049 約 20:25 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - -064050 約 20:25 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 -064051 約 20:25 Ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 我們已經看見 -064052 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - -064053 約 20:25 Κύριον . κύριος N-ASM 主了 -064054 約 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 多馬 -064055 約 20:25 δὲ δέ CONJ 卻 -064056 約 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -064057 約 20:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -064058 約 20:25 Ἐὰν ἐάν CONJ - -064059 約 20:25 μὴ μή PRT-N 非 -064060 約 20:25 ἴδω εἴδω V-AAS-1S 看見 -064061 約 20:25 ἐν ἐν PREP - -064062 約 20:25 ταῖς ὁ T-DPF - -064063 約 20:25 χερσὶν χείρ N-DPF 手⸂上 -064064 約 20:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -064065 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -064066 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕⸂用 -064067 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM - -064068 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 -064069 約 20:25 καὶ καί CONJ - -064070 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 -064071 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - -064072 約 20:25 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 -064073 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - -064074 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 -064075 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - -064076 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕 -064077 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM 那 -064078 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 -064079 約 20:25 καὶ καί CONJ 又⸂用 -064080 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 -064081 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - -064082 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - -064083 約 20:25 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -064084 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 -064085 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - -064086 約 20:25 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁⸂我 -064087 約 20:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -064088 約 20:25 οὐ οὐ PRT-N 總 -064089 約 20:25 μὴ μή PRT-N 不 -064090 約 20:25 πιστεύσω . πιστεύω V-AAS-1S 信 -064091 約 20:26 Καὶ καί CONJ - -064092 約 20:26 μεθ᾽ μετά PREP 過了 -064093 約 20:26 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -064094 約 20:26 ὀκτὼ ὀκτώ A-APF 八 -064095 約 20:26 πάλιν πάλιν ADV 又 -064096 約 20:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -064097 約 20:26 ἔσω ἔσω ADV 屋裏 -064098 約 20:26 οἱ ὁ T-NPM - -064099 約 20:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -064100 約 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -064101 約 20:26 καὶ καί CONJ 也⸂和 -064102 約 20:26 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064103 約 20:26 μετ᾽ μετά PREP 同在 -064104 約 20:26 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -064105 約 20:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -064106 約 20:26 ὁ ὁ T-NSM - -064107 約 20:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064108 約 20:26 τῶν ὁ T-GPF - -064109 約 20:26 θυρῶν θύρα N-GPF 門 -064110 約 20:26 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 -064111 約 20:26 καὶ καί CONJ - -064112 約 20:26 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -064113 約 20:26 εἰς εἰς PREP 在 -064114 約 20:26 τὸ ὁ T-ASN - -064115 約 20:26 μέσον μέσος A-ASN 當中 -064116 約 20:26 καὶ καί CONJ - -064117 約 20:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -064118 約 20:26 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -064119 約 20:26 ὑμῖν . σύ P-2DP 願你們 -064120 約 20:27 εἶτα εἶτα ADV 就 -064121 約 20:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064122 約 20:27 τῷ ὁ T-DSM 對 -064123 約 20:27 Θωμᾷ · Θωμᾶς N-DSM 多馬 -064124 約 20:27 Φέρε φέρω V-PAM-2S 伸過 -064125 約 20:27 τὸν ὁ T-ASM - -064126 約 20:27 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 -064127 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 -064128 約 20:27 ὧδε ὧδε ADV 來 -064129 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064130 約 20:27 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 摸 -064131 約 20:27 τὰς ὁ T-APF - -064132 約 20:27 χεῖράς χείρ N-APF 手 -064133 約 20:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 -064134 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064135 約 20:27 φέρε φέρω V-PAM-2S 伸出 -064136 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - -064137 約 20:27 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 -064138 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 -064139 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064140 約 20:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 探 -064141 約 20:27 εἰς εἰς PREP 入 -064142 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - -064143 約 20:27 πλευράν πλευρά N-ASF 肋旁 -064144 約 20:27 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -064145 約 20:27 καὶ καί CONJ - -064146 約 20:27 μὴ μή PRT-N 不要 -064147 約 20:27 γίνου γίνομαι V-PMM-2S - -064148 約 20:27 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 疑惑 -064149 約 20:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -064150 約 20:27 πιστός . πιστός A-NSM 信 -064151 約 20:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -064152 約 20:28 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064153 約 20:28 καὶ καί CONJ - -064154 約 20:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064155 約 20:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -064156 約 20:28 Ὁ ὁ T-VSM - -064157 約 20:28 Κύριός κύριος N-VSM 主 -064158 約 20:28 μου ἐγώ P-1GS 我的 -064159 約 20:28 καὶ καί CONJ - -064160 約 20:28 ὁ ὁ T-VSM - -064161 約 20:28 Θεός θεός N-VSM 神 -064162 約 20:28 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -064163 約 20:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -064164 約 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064165 約 20:29 ὁ ὁ T-NSM - -064166 約 20:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064167 約 20:29 Ὅτι ὅτι CONJ 因 -064168 約 20:29 ἑώρακάς ὁράω V-RAI-2S 看見了 -064169 約 20:29 με ἐγώ P-1AS 我 -064170 約 20:29 πεπίστευκας; πιστεύω V-RAI-2S 纔信 -064171 約 20:29 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -064172 約 20:29 οἱ ὁ T-NPM 那 -064173 約 20:29 μὴ μή PRT-N 沒有 -064174 約 20:29 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -064175 約 20:29 καὶ καί CONJ 就 -064176 約 20:29 πιστεύσαντες . πιστεύω V-AAP-NPM 信的 -064177 約 20:30 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 -064178 約 20:30 μὲν μέν PRT - -064179 約 20:30 οὖν οὖν CONJ - -064180 約 20:30 καὶ καί CONJ - -064181 約 20:30 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 -064182 約 20:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -064183 約 20:30 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行了 -064184 約 20:30 ὁ ὁ T-NSM - -064185 約 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064186 約 20:30 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -064187 約 20:30 τῶν ὁ T-GPM 在 -064188 約 20:30 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -064189 約 20:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -064190 約 20:30 ἃ ὅς R-NPN - -064191 約 20:30 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -064192 約 20:30 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -064193 約 20:30 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 記 -064194 約 20:30 ἐν ἐν PREP 在 -064195 約 20:30 τῷ ὁ T-DSN - -064196 約 20:30 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -064197 約 20:30 τούτῳ · οὗτος D-DSN 這 -064198 約 20:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -064199 約 20:31 δὲ δέ CONJ 但 -064200 約 20:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 -064201 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 -064202 約 20:31 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 你們信 -064203 約 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -064204 約 20:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064205 約 20:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064206 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM - -064207 約 20:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -064208 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM 的 -064209 約 20:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -064210 約 20:31 τοῦ ὁ T-GSM 是 -064211 約 20:31 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -064212 約 20:31 καὶ καί CONJ 並且 -064213 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -064214 約 20:31 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 你們信了他⸂就可以 -064215 約 20:31 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -064216 約 20:31 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 得 -064217 約 20:31 ἐν ἐν PREP 因 -064218 約 20:31 τῷ ὁ T-DSN - -064219 約 20:31 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -064220 約 20:31 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -064221 約 21:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -064222 約 21:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -064223 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現⸂他 -064224 約 21:1 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -064225 約 21:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -064226 約 21:1 ὁ ὁ T-NSM - -064227 約 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064228 約 21:1 τοῖς ὁ T-DPM 向 -064229 約 21:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -064230 約 21:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -064231 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - -064232 約 21:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂邊 -064233 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - -064234 約 21:1 Τιβεριάδος · Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 -064235 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現 -064236 約 21:1 δὲ δέ CONJ 記在下面 -064237 約 21:1 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -064238 約 21:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在 -064239 約 21:2 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一處 -064240 約 21:2 Σίμων Σίμων N-NSM 有西門 -064241 約 21:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064242 約 21:2 καὶ καί CONJ 和⸂稱為 -064243 約 21:2 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 -064244 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - -064245 約 21:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 的 -064246 約 21:2 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 -064247 約 21:2 καὶ καί CONJ 並 -064248 約 21:2 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 -064249 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - -064250 約 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP - -064251 約 21:2 Κανᾶ Κανᾶ N-GSF 迦拿人 -064252 約 21:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -064253 約 21:2 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -064254 約 21:2 καὶ καί CONJ 還有 -064255 約 21:2 οἱ ὁ T-NPM 兩個 -064256 約 21:2 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 -064257 約 21:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 -064258 約 21:2 καὶ καί CONJ 又有 -064259 約 21:2 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - -064260 約 21:2 ἐκ ἐκ PREP - -064261 約 21:2 τῶν ὁ T-GPM - -064262 約 21:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -064263 約 21:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -064264 約 21:2 δύο . δύο A-NPM 兩個 -064265 約 21:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064266 約 21:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -064267 約 21:3 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -064268 約 21:3 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -064269 約 21:3 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂他們 -064270 約 21:3 ἁλιεύειν . ἁλιεύω V-PAN 我打魚 -064271 約 21:3 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -064272 約 21:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -064273 約 21:3 Ἐρχόμεθα ἔρχομαι V-PMI-1P 去⸂他們 -064274 約 21:3 καὶ καί CONJ 也⸂和 -064275 約 21:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -064276 約 21:3 σὺν σύν PREP 同 -064277 約 21:3 σοί . σύ P-2DS 你 -064278 約 21:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 -064279 約 21:3 καὶ καί CONJ 就 -064280 約 21:3 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 -064281 約 21:3 εἰς εἰς PREP 了 -064282 約 21:3 τὸ ὁ T-ASN - -064283 約 21:3 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船 -064284 約 21:3 καὶ καί CONJ - -064285 約 21:3 ἐν ἐν PREP - -064286 約 21:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -064287 約 21:3 τῇ ὁ T-DSF 一 -064288 約 21:3 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -064289 約 21:3 ἐπίασαν πιάζω V-AAI-3P 打着甚麼 -064290 約 21:3 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 並沒有 -064291 約 21:4 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 亮的時候 -064292 約 21:4 δὲ δέ CONJ - -064293 約 21:4 ἤδη ἤδη ADV 天 -064294 約 21:4 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 將 -064295 約 21:4 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 -064296 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064297 約 21:4 εἰς εἰς PREP 在 -064298 約 21:4 τὸν ὁ T-ASM - -064299 約 21:4 αἰγιαλόν , αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 -064300 約 21:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -064301 約 21:4 μέντοι μέντοι CONJ 卻 -064302 約 21:4 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -064303 約 21:4 οἱ ὁ T-NPM - -064304 約 21:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -064305 約 21:4 ὅτι ὅτι CONJ - -064306 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064307 約 21:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -064308 約 21:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064309 約 21:5 οὖν οὖν CONJ 就 -064310 約 21:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -064311 約 21:5 ὁ ὁ T-NSM - -064312 約 21:5 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064313 約 21:5 Παιδία , παιδίον N-VPN 小子 -064314 約 21:5 μή μή PRT 沒 -064315 約 21:5 τι τις X-ASN 有 -064316 約 21:5 προσφάγιον προσφάγιον N-ASN 喫的 -064317 約 21:5 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 -064318 約 21:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 -064319 約 21:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -064320 約 21:5 Οὔ . οὐ PRT-N 沒有 -064321 約 21:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 -064322 約 21:6 δὲ δέ CONJ - -064323 約 21:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064324 約 21:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -064325 約 21:6 Βάλετε βάλλω V-AAM-2P 撒 -064326 約 21:6 εἰς εἰς PREP 在 -064327 約 21:6 τὰ ὁ T-APN 的 -064328 約 21:6 δεξιὰ δεξιός A-APN 右 -064329 約 21:6 μέρη μέρος N-APN 邊 -064330 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - -064331 約 21:6 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 -064332 約 21:6 τὸ ὁ T-ASN 你們把 -064333 約 21:6 δίκτυον , δίκτυον N-ASN 網 -064334 約 21:6 καὶ καί CONJ 就 -064335 約 21:6 εὑρήσετε . εὑρίσκω V-FAI-2P 必得着⸂他們 -064336 約 21:6 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒下網去 -064337 約 21:6 οὖν , οὖν CONJ 便 -064338 約 21:6 καὶ καί CONJ 竟 -064339 約 21:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -064340 約 21:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -064341 約 21:6 ἑλκύσαι ἑλκύω, ἕλκω V-AAN 拉 -064342 約 21:6 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 上來了 -064343 約 21:6 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 -064344 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - -064345 約 21:6 πλήθους πλῆθος N-GSN 甚多 -064346 約 21:6 τῶν ὁ T-GPM - -064347 約 21:6 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM 魚 -064348 約 21:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064349 約 21:7 οὖν οὖν CONJ - -064350 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -064351 約 21:7 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -064352 約 21:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -064353 約 21:7 ὃν ὅς R-ASM 所 -064354 約 21:7 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -064355 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -064356 約 21:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064357 約 21:7 τῷ ὁ T-DSM 對 -064358 約 21:7 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 -064359 約 21:7 Ὁ ὁ T-NSM - -064360 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 -064361 約 21:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -064362 約 21:7 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -064363 約 21:7 οὖν οὖν CONJ 那時 -064364 約 21:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064365 約 21:7 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 一聽見 -064366 約 21:7 ὅτι ὅτι CONJ - -064367 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -064368 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 -064369 約 21:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064370 約 21:7 τὸν ὁ T-ASM - -064371 約 21:7 ἐπενδύτην ἐπενδύτης N-ASM 一件外衣 -064372 約 21:7 διεζώσατο , διαζώννυμι V-AMI-3S 就束上 -064373 約 21:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -064374 約 21:7 γὰρ γάρ CONJ - -064375 約 21:7 γυμνός , γυμνός A-NSM 赤着身子 -064376 約 21:7 καὶ καί CONJ - -064377 約 21:7 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 跳 -064378 約 21:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -064379 約 21:7 εἰς εἰς PREP 在 -064380 約 21:7 τὴν ὁ T-ASF - -064381 約 21:7 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海裏 -064382 約 21:8 οἱ ὁ T-NPM - -064383 約 21:8 δὲ δέ CONJ - -064384 約 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 -064385 約 21:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -064386 約 21:8 τῷ ὁ T-DSN - -064387 約 21:8 πλοιαρίῳ πλοιάριον N-DSN 小船上 -064388 約 21:8 ἦλθον , ἔρχομαι V-AAI-3P 就在 -064389 約 21:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -064390 約 21:8 γὰρ γάρ CONJ - -064391 約 21:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -064392 約 21:8 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 -064393 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP (離 -064394 約 21:8 τῆς ὁ T-GSF - -064395 約 21:8 γῆς γῆ N-GSF 岸 -064396 約 21:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -064397 約 21:8 ὡς ὡς ADV 約 -064398 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -064399 約 21:8 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘) -064400 約 21:8 διακοσίων , διακόσιοι A-GPM 二百 -064401 約 21:8 σύροντες σύρω V-PAP-NPM 拉過來 -064402 約 21:8 τὸ ὁ T-ASN 把那 -064403 約 21:8 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 -064404 約 21:8 τῶν ὁ T-GPM - -064405 約 21:8 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM 魚 -064406 約 21:9 Ὡς ὡς CONJ - -064407 約 21:9 οὖν οὖν CONJ 就 -064408 約 21:9 ἀπέβησαν ἀποβαίνω V-AAI-3P 他們上 -064409 約 21:9 εἰς εἰς PREP 了 -064410 約 21:9 τὴν ὁ T-ASF - -064411 約 21:9 γῆν γῆ N-ASF 岸 -064412 約 21:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見 -064413 約 21:9 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 -064414 約 21:9 κειμένην κεῖμαι V-PMP-ASF 那裏有 -064415 約 21:9 καὶ καί CONJ - -064416 約 21:9 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 -064417 約 21:9 ἐπικείμενον ἐπίκειμαι V-PMP-ASN 上面有 -064418 約 21:9 καὶ καί CONJ 又有 -064419 約 21:9 ἄρτον . ἄρτος N-ASM 餅 -064420 約 21:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064421 約 21:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -064422 約 21:10 ὁ ὁ T-NSM - -064423 約 21:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064424 約 21:10 Ἐνέγκατε φέρω V-AAM-2P 拿幾條來 -064425 約 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP - -064426 約 21:10 τῶν ὁ T-GPN - -064427 約 21:10 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 -064428 約 21:10 ὧν ὅς R-GPN 把 -064429 約 21:10 ἐπιάσατε πιάζω V-AAI-2P 打的 -064430 約 21:10 νῦν . νῦν ADV 剛纔 -064431 約 21:11 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 去 -064432 約 21:11 οὖν οὖν CONJ 就 -064433 約 21:11 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -064434 約 21:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064435 約 21:11 καὶ καί CONJ - -064436 約 21:11 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拉 -064437 約 21:11 τὸ ὁ T-ASN 把 -064438 約 21:11 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 -064439 約 21:11 εἰς εἰς PREP 到 -064440 約 21:11 τὴν ὁ T-ASF - -064441 約 21:11 γῆν γῆ N-ASF 岸上 -064442 約 21:11 μεστὸν μεστός A-ASN 那網滿了 -064443 約 21:11 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 -064444 約 21:11 μεγάλων μέγας A-GPM 大 -064445 約 21:11 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 共一百 -064446 約 21:11 πεντήκοντα πεντήκοντα A-GPM 五十 -064447 約 21:11 τριῶν · τρεῖς, τρία A-GPM 三條 -064448 約 21:11 καὶ καί CONJ 魚雖 -064449 約 21:11 τοσούτων τοσοῦτος D-GPM 這樣多 -064450 約 21:11 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM - -064451 約 21:11 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒有 -064452 約 21:11 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 破 -064453 約 21:11 τὸ ὁ T-NSN - -064454 約 21:11 δίκτυον . δίκτυον N-NSN 網 -064455 約 21:12 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064456 約 21:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -064457 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - -064458 約 21:12 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064459 約 21:12 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們來 -064460 約 21:12 ἀριστήσατε . ἀριστάω V-AAM-2P 喫早飯 -064461 約 21:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -064462 約 21:12 δὲ δέ CONJ - -064463 約 21:12 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 -064464 約 21:12 τῶν ὁ T-GPM - -064465 約 21:12 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 -064466 約 21:12 ἐξετάσαι ἐξετάζω V-AAN 問 -064467 約 21:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -064468 約 21:12 Σὺ σύ P-2NS 你 -064469 約 21:12 τίς τίς I-NSM 誰 -064470 約 21:12 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -064471 約 21:12 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -064472 約 21:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -064473 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - -064474 約 21:12 Κύριός κύριος N-NSM 主 -064475 約 21:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -064476 約 21:13 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -064477 約 21:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064478 約 21:13 καὶ καί CONJ 就 -064479 約 21:13 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 拿 -064480 約 21:13 τὸν ὁ T-ASM - -064481 約 21:13 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -064482 約 21:13 καὶ καί CONJ - -064483 約 21:13 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -064484 約 21:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -064485 約 21:13 καὶ καί CONJ 和 -064486 約 21:13 τὸ ὁ T-ASN - -064487 約 21:13 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 -064488 約 21:13 ὁμοίως . ὁμοίως ADV - -064489 約 21:14 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -064490 約 21:14 ἤδη ἤδη ADV 是 -064491 約 21:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -064492 約 21:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 -064493 約 21:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064494 約 21:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 -064495 約 21:14 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 -064496 約 21:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活以後 -064497 約 21:14 ἐκ ἐκ PREP 從 -064498 約 21:14 νεκρῶν .¶ νεκρός A-GPM 死裏 -064499 約 21:15 Ὅτε ὅτε CONJ - -064500 約 21:15 οὖν οὖν CONJ - -064501 約 21:15 ἠρίστησαν ἀριστάω V-AAI-3P 他們喫完了早飯 -064502 約 21:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064503 約 21:15 τῷ ὁ T-DSM 對 -064504 約 21:15 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 -064505 約 21:15 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -064506 約 21:15 ὁ ὁ T-NSM - -064507 約 21:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064508 約 21:15 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -064509 約 21:15 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 -064510 約 21:15 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 -064511 約 21:15 με ἐγώ P-1AS 我 -064512 約 21:15 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 更深麼⸂彼得 -064513 約 21:15 τούτων; οὗτος D-GPM 比這些 -064514 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064515 約 21:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -064516 約 21:15 Ναί ναί PRT 是的 -064517 約 21:15 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -064518 約 21:15 σὺ σύ P-2NS 你 -064519 約 21:15 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -064520 約 21:15 ὅτι ὅτι CONJ - -064521 約 21:15 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 -064522 約 21:15 σε . σύ P-2AS 你⸂耶穌 -064523 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064524 約 21:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -064525 約 21:15 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 -064526 約 21:15 τὰ ὁ T-APN - -064527 約 21:15 ἀρνία ἀρνίον N-APN 小羊 -064528 約 21:15 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -064529 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064530 約 21:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064531 約 21:16 πάλιν πάλιν ADV 又 -064532 約 21:16 δεύτερον · δεύτερος A-ASN 耶穌⸃第二次 -064533 約 21:16 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -064534 約 21:16 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 -064535 約 21:16 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 -064536 約 21:16 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼彼得 -064537 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064538 約 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -064539 約 21:16 Ναί ναί PRT 是的 -064540 約 21:16 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -064541 約 21:16 σὺ σύ P-2NS 你 -064542 約 21:16 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -064543 約 21:16 ὅτι ὅτι CONJ - -064544 約 21:16 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 -064545 約 21:16 σε . σύ P-2AS 你⸂耶穌 -064546 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064547 約 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -064548 約 21:16 Ποίμαινε ποιμαίνω V-PAM-2S 你牧養 -064549 約 21:16 τὰ ὁ T-APN - -064550 約 21:16 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 -064551 約 21:16 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -064552 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064553 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064554 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - -064555 約 21:17 τρίτον · τρίτος A-ASN 第三次 -064556 約 21:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 -064557 約 21:17 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 -064558 約 21:17 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 -064559 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 -064560 約 21:17 Ἐλυπήθη λυπέω V-API-3S 憂愁 -064561 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - -064562 約 21:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064563 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂耶穌 -064564 約 21:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064565 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064566 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - -064567 約 21:17 τρίτον · τρίτος A-ASN 第三次 -064568 約 21:17 Φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 -064569 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 -064570 約 21:17 Καὶ καί CONJ 就 -064571 約 21:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064572 約 21:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 -064573 約 21:17 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -064574 約 21:17 πάντα πᾶς A-APN 無所不 -064575 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你是 -064576 約 21:17 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 知的 -064577 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你 -064578 約 21:17 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 知道 -064579 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ - -064580 約 21:17 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 -064581 約 21:17 σε . σύ P-2AS 你 -064582 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064583 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -064584 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - -064585 約 21:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064586 約 21:17 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 -064587 約 21:17 τὰ ὁ T-APN - -064588 約 21:17 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 -064589 約 21:17 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -064590 約 21:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 -064591 約 21:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 -064592 約 21:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -064593 約 21:18 σοι , σύ P-2DS 你 -064594 約 21:18 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -064595 約 21:18 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 -064596 約 21:18 νεώτερος , νέος A-NSM 年少 -064597 約 21:18 ἐζώννυες ζώννυμι V-IAI-2S 束上帶子 -064598 約 21:18 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -064599 約 21:18 καὶ καί CONJ - -064600 約 21:18 περιεπάτεις περιπατέω V-IAI-2S 往來 -064601 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ - -064602 約 21:18 ἤθελες · θέλω V-IAI-2S 隨意 -064603 約 21:18 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -064604 約 21:18 δὲ δέ CONJ 但 -064605 約 21:18 γηράσῃς , γηράσκω V-AAS-2S 年老 -064606 約 21:18 ἐκτενεῖς ἐκτείνω V-FAI-2S 你要伸出 -064607 約 21:18 τὰς ὁ T-APF - -064608 約 21:18 χεῖράς χείρ N-APF 手來 -064609 約 21:18 σου , σύ P-2GS - -064610 約 21:18 καὶ καί CONJ 要 -064611 約 21:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -064612 約 21:18 σε σύ P-2AS 把你 -064613 約 21:18 ζώσει ζώννυμι V-FAI-3S 束上 -064614 約 21:18 καὶ καί CONJ - -064615 約 21:18 οἴσει φέρω V-FAI-3S 帶⸂你到 -064616 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -064617 約 21:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -064618 約 21:18 θέλεις . θέλω V-PAI-2S 願意去 -064619 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -064620 約 21:19 δὲ δέ CONJ - -064621 約 21:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 -064622 約 21:19 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 是指着⸂彼得 -064623 約 21:19 ποίῳ ποῖος I-DSM 要怎樣 -064624 約 21:19 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -064625 約 21:19 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 -064626 約 21:19 τὸν ὁ T-ASM - -064627 約 21:19 Θεόν . θεός N-ASM 神 -064628 約 21:19 Καὶ καί CONJ 就 -064629 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -064630 約 21:19 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -064631 約 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064632 約 21:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -064633 約 21:19 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 -064634 約 21:19 μοι .¶ ἐγώ P-1DS 我罷 -064635 約 21:20 Ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 -064636 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -064637 約 21:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064638 約 21:20 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 -064639 約 21:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -064640 約 21:20 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 -064641 約 21:20 ὃν ὅς R-ASM 所 -064642 約 21:20 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 -064643 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -064644 約 21:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064645 約 21:20 ἀκολουθοῦντα , ἀκολουθέω V-PAP-ASM 跟着 -064646 約 21:20 ὃς ὅς R-NSM 就是 -064647 約 21:20 καὶ καί CONJ - -064648 約 21:20 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 靠 -064649 約 21:20 ἐν ἐν PREP 在 -064650 約 21:20 τῷ ὁ T-DSN - -064651 約 21:20 δείπνῳ δεῖπνον N-DSN 晚飯的時候 -064652 約 21:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -064653 約 21:20 τὸ ὁ T-ASN - -064654 約 21:20 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 -064655 約 21:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -064656 約 21:20 καὶ καί CONJ - -064657 約 21:20 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -064658 約 21:20 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -064659 約 21:20 τίς τίς I-NSM 誰⸂的那門徒 -064660 約 21:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064661 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -064662 約 21:20 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 -064663 約 21:20 σε; σύ P-2AS 你的 -064664 約 21:21 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -064665 約 21:21 οὖν οὖν CONJ 就 -064666 約 21:21 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -064667 約 21:21 ὁ ὁ T-NSM - -064668 約 21:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -064669 約 21:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -064670 約 21:21 τῷ ὁ T-DSM 問 -064671 約 21:21 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -064672 約 21:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -064673 約 21:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -064674 約 21:21 δὲ δέ CONJ - -064675 約 21:21 τί; τίς I-NSN 將來如何 -064676 約 21:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -064677 約 21:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -064678 約 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -064679 約 21:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064680 約 21:22 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -064681 約 21:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064682 約 21:22 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 -064683 約 21:22 μένειν μένω V-PAN 等 -064684 約 21:22 ἕως ἕως CONJ 到 -064685 約 21:22 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 -064686 約 21:22 τί τίς I-NSN 何干 -064687 約 21:22 πρὸς πρός PREP 與 -064688 約 21:22 σέ; σύ P-2AS 你 -064689 約 21:22 σύ σύ P-2NS 你 -064690 約 21:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 -064691 約 21:22 ἀκολούθει . ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 -064692 約 21:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 -064693 約 21:23 οὖν οὖν CONJ 於是 -064694 約 21:23 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -064695 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - -064696 約 21:23 λόγος λόγος N-NSM 話 -064697 約 21:23 εἰς εἰς PREP 在 -064698 約 21:23 τοὺς ὁ T-APM - -064699 約 21:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂中間 -064700 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說 -064701 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - -064702 約 21:23 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -064703 約 21:23 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 -064704 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -064705 約 21:23 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -064706 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -064707 約 21:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 -064708 約 21:23 δὲ δέ CONJ 其實 -064709 約 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -064710 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - -064711 約 21:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064712 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 -064713 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -064714 約 21:23 ἀποθνήσκει ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -064715 約 21:23 ἀλλ᾽ · ἀλλά CONJ 乃是 -064716 約 21:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -064717 約 21:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064718 約 21:23 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 -064719 約 21:23 μένειν μένω V-PAN 等 -064720 約 21:23 ἕως ἕως CONJ 到 -064721 約 21:23 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 -064722 約 21:23 τί τίς I-NSN 何干 -064723 約 21:23 πρὸς πρός PREP 與 -064724 約 21:23 σέ; σύ P-2AS 你 -064725 約 21:24 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 -064726 約 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064727 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 這 -064728 約 21:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂我們 -064729 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM - -064730 約 21:24 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 -064731 約 21:24 περὶ περί PREP 為 -064732 約 21:24 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -064733 約 21:24 καὶ καί CONJ 並且 -064734 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 的 -064735 約 21:24 γράψας γράφω V-AAP-NSM 記載 -064736 約 21:24 ταῦτα , οὗτος D-APN 這些事 -064737 約 21:24 καὶ καί CONJ 也 -064738 約 21:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -064739 約 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - -064740 約 21:24 ἀληθὴς ἀληθής A-NSF 真的 -064741 約 21:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -064742 約 21:24 ἡ ὁ T-NSF - -064743 約 21:24 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -064744 約 21:24 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 -064745 約 21:25 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -064746 約 21:25 δὲ δέ CONJ - -064747 約 21:25 καὶ καί CONJ 還 -064748 約 21:25 ἄλλα ἄλλος A-NPN - -064749 約 21:25 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 -064750 約 21:25 ἃ ὅς R-APN - -064751 約 21:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的事 -064752 約 21:25 ὁ ὁ T-NSM - -064753 約 21:25 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064754 約 21:25 ἅτινα ὅστις R-NPN - -064755 約 21:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 -064756 約 21:25 γράφηται γράφω V-PPS-3S 都寫出來 -064757 約 21:25 καθ᾽ κατά PREP - -064758 約 21:25 ἕν , εἷς A-ASN 一一的 -064759 約 21:25 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 -064760 約 21:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 下了 -064761 約 21:25 οἶμαι οἴομαι V-PMI-1S 我想 -064762 約 21:25 τὸν ὁ T-ASM 就是 -064763 約 21:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -064764 約 21:25 χωρήσειν χωρέω V-FAN 也容 -064765 約 21:25 τὰ ὁ T-APN - -064766 約 21:25 γραφόμενα γράφω V-PPP-APN 所寫的 -064767 約 21:25 βιβλία .¶ βιβλίον N-APN 書 -064768 徒 1:1 Τὸν ὁ T-ASM - -064769 徒 1:1 μὲν μέν PRT 已經 -064770 徒 1:1 πρῶτον πρῶτος A-ASM 前 -064771 徒 1:1 λόγον λόγος N-ASM 書 -064772 徒 1:1 ἐποιησάμην ποιέω V-AMI-1S 作了 -064773 徒 1:1 περὶ περί PREP 論到 -064774 徒 1:1 πάντων , πᾶς A-GPN 一切 -064775 徒 1:1 ὦ ὦ INJ 阿⸂我 -064776 徒 1:1 Θεόφιλε , Θεόφιλος N-VSM 提阿非羅 -064777 徒 1:1 ὧν ὅς R-GPN - -064778 徒 1:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開頭 -064779 徒 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -064780 徒 1:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064781 徒 1:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 所行 -064782 徒 1:1 τε τε CONJ - -064783 徒 1:1 καὶ καί CONJ - -064784 徒 1:1 διδάσκειν , διδάσκω V-PAN 所教訓的 -064785 徒 1:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直到⸂他 -064786 徒 1:2 ἧς ὅς R-GSF 所 -064787 徒 1:2 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 -064788 徒 1:2 ἐντειλάμενος ἐντέλλω V-AMP-NSM 吩咐 -064789 徒 1:2 τοῖς ὁ T-DPM - -064790 徒 1:2 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 -064791 徒 1:2 διὰ διά PREP 藉着 -064792 徒 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -064793 徒 1:2 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -064794 徒 1:2 οὓς ὅς R-APM 的 -064795 徒 1:2 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選的 -064796 徒 1:2 ἀνελήμφθη . ἀναλαμβάνω V-API-3S 以後被接上升 -064797 徒 1:3 οἷς ὅς R-DPM 使徒⸂看 -064798 徒 1:3 καὶ καί CONJ - -064799 徒 1:3 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 顯給 -064800 徒 1:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -064801 徒 1:3 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 -064802 徒 1:3 μετὰ μετά PREP 之後 -064803 徒 1:3 τὸ ὁ T-ASN - -064804 徒 1:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 -064805 徒 1:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064806 徒 1:3 ἐν ἐν PREP 用 -064807 徒 1:3 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多的 -064808 徒 1:3 τεκμηρίοις , τεκμήριον N-DPN 憑據 -064809 徒 1:3 δι᾽ διά PREP 之久 -064810 徒 1:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 -064811 徒 1:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPF 四十 -064812 徒 1:3 ὀπτανόμενος ὀπτάνομαι V-PMP-NSM 顯現 -064813 徒 1:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -064814 徒 1:3 καὶ καί CONJ - -064815 徒 1:3 λέγων λέγω V-PAP-NSM 講 -064816 徒 1:3 τὰ ὁ T-APN 事 -064817 徒 1:3 περὶ περί PREP 說 -064818 徒 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -064819 徒 1:3 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -064820 徒 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -064821 徒 1:3 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -064822 徒 1:4 Καὶ καί CONJ - -064823 徒 1:4 συναλιζόμενος συναλίζω V-PMP-NSM 耶穌和他們聚集的時候 -064824 徒 1:4 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 -064825 徒 1:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 -064826 徒 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -064827 徒 1:4 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -064828 徒 1:4 μὴ μή PRT-N 不要 -064829 徒 1:4 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 -064830 徒 1:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -064831 徒 1:4 περιμένειν περιμένω V-PAN 等候 -064832 徒 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -064833 徒 1:4 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -064834 徒 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -064835 徒 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -064836 徒 1:4 Ἣν ὅς R-ASF 就是⸂你們 -064837 徒 1:4 ἠκούσατέ ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -064838 徒 1:4 μου , ἐγώ P-1GS 我說過的 -064839 徒 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -064840 徒 1:5 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -064841 徒 1:5 μὲν μέν PRT 是 -064842 徒 1:5 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗⸂但 -064843 徒 1:5 ὕδατι , ὕδωρ N-DSN 用水 -064844 徒 1:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -064845 徒 1:5 δὲ δέ CONJ 要 -064846 徒 1:5 ἐν ἐν PREP 受 -064847 徒 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 -064848 徒 1:5 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 -064849 徒 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -064850 徒 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -064851 徒 1:5 μετὰ μετά PREP - -064852 徒 1:5 πολλὰς πολύς A-APF 多 -064853 徒 1:5 ταύτας οὗτος D-APF 幾 -064854 徒 1:5 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 日 -064855 徒 1:6 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -064856 徒 1:6 μὲν μέν PRT - -064857 徒 1:6 οὖν οὖν CONJ - -064858 徒 1:6 συνελθόντες συνέρχομαι V-AAP-NPM 聚集的時候 -064859 徒 1:6 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 -064860 徒 1:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 -064861 徒 1:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -064862 徒 1:6 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -064863 徒 1:6 εἰ εἰ PRT 就 -064864 徒 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -064865 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -064866 徒 1:6 χρόνῳ χρόνος N-DSM 時候嗎 -064867 徒 1:6 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -064868 徒 1:6 ἀποκαθιστάνεις ἀποκαθίστημι V-PAI-2S 你復興 -064869 徒 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -064870 徒 1:6 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -064871 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -064872 徒 1:6 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-DSM 以色列 -064873 徒 1:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -064874 徒 1:7 δὲ δέ CONJ - -064875 徒 1:7 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 -064876 徒 1:7 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -064877 徒 1:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -064878 徒 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -064879 徒 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -064880 徒 1:7 γνῶναι γινώσκω V-AAN 可以知道的 -064881 徒 1:7 χρόνους χρόνος N-APM 時候 -064882 徒 1:7 ἢ ἤ CONJ - -064883 徒 1:7 καιροὺς καιρός N-APM 日期 -064884 徒 1:7 οὓς ὅς R-APM 所 -064885 徒 1:7 ὁ ὁ T-NSM - -064886 徒 1:7 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -064887 徒 1:7 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定的 -064888 徒 1:7 ἐν ἐν PREP 憑着 -064889 徒 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -064890 徒 1:7 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 自己的 -064891 徒 1:7 ἐξουσίᾳ , ἐξουσία N-DSF 權柄 -064892 徒 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -064893 徒 1:8 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 你們就必得着 -064894 徒 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -064895 徒 1:8 ἐπελθόντος ἐπέρχομαι V-AAP-GSN 降臨 -064896 徒 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - -064897 徒 1:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -064898 徒 1:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -064899 徒 1:8 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -064900 徒 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 -064901 徒 1:8 καὶ καί CONJ 並⸂要 -064902 徒 1:8 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 作 -064903 徒 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 -064904 徒 1:8 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 -064905 徒 1:8 ἔν ἐν PREP 在 -064906 徒 1:8 τε τε CONJ - -064907 徒 1:8 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -064908 徒 1:8 καὶ καί CONJ - -064909 徒 1:8 ἐν ἐν PREP - -064910 徒 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 全地 -064911 徒 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -064912 徒 1:8 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -064913 徒 1:8 καὶ καί CONJ 和 -064914 徒 1:8 Σαμαρείᾳ Σαμάρεια N-DSF 撒瑪利亞 -064915 徒 1:8 καὶ καί CONJ - -064916 徒 1:8 ἕως ἕως PREP 直到 -064917 徒 1:8 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 -064918 徒 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -064919 徒 1:8 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地 -064920 徒 1:9 Καὶ καί CONJ - -064921 徒 1:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -064922 徒 1:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -064923 徒 1:9 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 正看的時候 -064924 徒 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -064925 徒 1:9 ἐπήρθη ἐπαίρω V-API-3S 他就被取上升 -064926 徒 1:9 καὶ καί CONJ 有 -064927 徒 1:9 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 -064928 徒 1:9 ὑπέλαβεν ὑπολαμβάνω V-AAI-3S 接去 -064929 徒 1:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -064930 徒 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 不見他了 -064931 徒 1:9 τῶν ὁ T-GPM - -064932 徒 1:9 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 便看 -064933 徒 1:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -064934 徒 1:10 καὶ καί CONJ 當 -064935 徒 1:10 ὡς ὡς CONJ 的時候 -064936 徒 1:10 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 定睛 -064937 徒 1:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -064938 徒 1:10 εἰς εἰς PREP 望 -064939 徒 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -064940 徒 1:10 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -064941 徒 1:10 πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 去 -064942 徒 1:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他⸂往上 -064943 徒 1:10 καὶ καί CONJ - -064944 徒 1:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -064945 徒 1:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -064946 徒 1:10 δύο δύο A-NPM 有兩個 -064947 徒 1:10 παρειστήκεισαν παρίστημι V-LAI-3P 站在⸂旁邊 -064948 徒 1:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -064949 徒 1:10 ἐν ἐν PREP 身穿 -064950 徒 1:10 ἐσθήσεσι ἐσθής N-DPF 衣 -064951 徒 1:10 λευκαῖς , λευκός A-DPF 白 -064952 徒 1:11 οἳ ὅς R-NPM - -064953 徒 1:11 καὶ καί CONJ - -064954 徒 1:11 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -064955 徒 1:11 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪⸂你們 -064956 徒 1:11 Γαλιλαῖοι , Γαλιλαῖος N-VPM 加利利 -064957 徒 1:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 -064958 徒 1:11 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站着 -064959 徒 1:11 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 望 -064960 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - -064961 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -064962 徒 1:11 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天呢 -064963 徒 1:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -064964 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -064965 徒 1:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -064966 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -064967 徒 1:11 ἀναλημφθεὶς ἀναλαμβάνω V-APP-NSM 被接升 -064968 徒 1:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 -064969 徒 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -064970 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - -064971 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -064972 徒 1:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -064973 徒 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -064974 徒 1:11 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 -064975 徒 1:11 ὃν ὅς R-ASM 怎 -064976 徒 1:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 -064977 徒 1:11 ἐθεάσασθε θεάομαι V-AMI-2P 你們見 -064978 徒 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -064979 徒 1:11 πορευόμενον πορεύω V-PMP-ASM 去⸂他還要 -064980 徒 1:11 εἰς εἰς PREP 往 -064981 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -064982 徒 1:11 οὐρανόν .¶ οὐρανός N-ASM 天上 -064983 徒 1:12 Τότε τότε ADV 當下⸂門徒 -064984 徒 1:12 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 -064985 徒 1:12 εἰς εἰς PREP 去 -064986 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -064987 徒 1:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -064988 徒 1:12 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -064989 徒 1:12 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 -064990 徒 1:12 καλουμένου καλέω V-PPP-GSN 名叫 -064991 徒 1:12 Ἐλαιῶνος , ἐλαιών N-GSM 橄欖 -064992 徒 1:12 ὅ ὅς R-NSN 有一座山 -064993 徒 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 離 -064994 徒 1:12 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 -064995 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -064996 徒 1:12 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日可走的 -064997 徒 1:12 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN 約有 -064998 徒 1:12 ὁδόν . ὁδός N-ASF 路程 -064999 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065000 徒 1:13 ὅτε ὅτε CONJ 了⸂城 -065001 徒 1:13 εἰσῆλθον , εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -065002 徒 1:13 εἰς εἰς PREP 了 -065003 徒 1:13 τὸ ὁ T-ASN 一間 -065004 徒 1:13 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓房 -065005 徒 1:13 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 就上 -065006 徒 1:13 οὗ οὗ ADV 在那裏 -065007 徒 1:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -065008 徒 1:13 καταμένοντες , καταμένω V-PAP-NPM 所住的 -065009 徒 1:13 ὅ ὁ T-NSM - -065010 徒 1:13 τε τε CONJ - -065011 徒 1:13 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065012 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065013 徒 1:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -065014 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065015 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -065016 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065017 徒 1:13 Ἀνδρέας , Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 -065018 徒 1:13 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 -065019 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065020 徒 1:13 Θωμᾶς , Θωμᾶς N-NSM 多馬 -065021 徒 1:13 Βαρθολομαῖος Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 -065022 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065023 徒 1:13 Μαθθαῖος , Ματθαῖος N-NSM 馬太 -065024 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -065025 徒 1:13 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 -065026 徒 1:13 καὶ καί CONJ - -065027 徒 1:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -065028 徒 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -065029 徒 1:13 Ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 奮銳黨 -065030 徒 1:13 καὶ καί CONJ 和 -065031 徒 1:13 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -065032 徒 1:13 Ἰακώβου . Ἰάκωβος N-GSM 雅各的⸂兒子 -065033 徒 1:14 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -065034 徒 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 -065035 徒 1:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -065036 徒 1:14 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切 -065037 徒 1:14 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 -065038 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF - -065039 徒 1:14 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -065040 徒 1:14 σὺν σύν PREP 同着 -065041 徒 1:14 γυναιξὶν γυνή N-DPF 幾個婦人 -065042 徒 1:14 καὶ καί CONJ 和 -065043 徒 1:14 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 -065044 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF 的 -065045 徒 1:14 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 -065046 徒 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - -065047 徒 1:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -065048 徒 1:14 καὶ καί CONJ 並 -065049 徒 1:14 τοῖς ὁ T-DPM - -065050 徒 1:14 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -065051 徒 1:14 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 -065052 徒 1:15 Καὶ καί CONJ - -065053 徒 1:15 ἐν ἐν PREP - -065054 徒 1:15 ταῖς ὁ T-DPF 那 -065055 徒 1:15 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -065056 徒 1:15 ταύταις οὗτος D-DPF - -065057 徒 1:15 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -065058 徒 1:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065059 徒 1:15 ἐν ἐν PREP 就在 -065060 徒 1:15 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -065061 徒 1:15 τῶν ὁ T-GPM - -065062 徒 1:15 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -065063 徒 1:15 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -065064 徒 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -065065 徒 1:15 τε τε CONJ 有 -065066 徒 1:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 -065067 徒 1:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名 -065068 徒 1:15 ἐπὶ ἐπί PREP 聚 -065069 徒 1:15 τὸ ὁ T-ASN - -065070 徒 1:15 αὐτὸ αὐτός P-ASN 會 -065071 徒 1:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 約 -065072 徒 1:15 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPM 一百 -065073 徒 1:15 εἴκοσι · εἴκοσι A-NPM 二十 -065074 徒 1:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -065075 徒 1:16 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -065076 徒 1:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是必須 -065077 徒 1:16 πληρωθῆναι πληρόω V-APN 應驗的 -065078 徒 1:16 τὴν ὁ T-ASF - -065079 徒 1:16 γραφὴν γραφή N-ASF 在聖經上 -065080 徒 1:16 ἣν ὅς R-ASF - -065081 徒 1:16 προεῖπεν προέπω V-AAI-3S 豫言 -065082 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - -065083 徒 1:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -065084 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - -065085 徒 1:16 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -065086 徒 1:16 διὰ διά PREP 藉 -065087 徒 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口 -065088 徒 1:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -065089 徒 1:16 περὶ περί PREP 這話 -065090 徒 1:16 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -065091 徒 1:16 τοῦ ὁ T-GSM - -065092 徒 1:16 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM - -065093 徒 1:16 ὁδηγοῦ ὁδηγός N-GSM 領人 -065094 徒 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - -065095 徒 1:16 συλλαβοῦσιν συλλαμβάνω V-AAP-DPM 捉拿 -065096 徒 1:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌的 -065097 徒 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - -065098 徒 1:17 κατηριθμημένος καταριθμέω V-RPP-NSM 列⸂在 -065099 徒 1:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他本來 -065100 徒 1:17 ἐν ἐν PREP 數中 -065101 徒 1:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -065102 徒 1:17 καὶ καί CONJ 並且 -065103 徒 1:17 ἔλαχεν λαγχάνω V-AAI-3S 得了 -065104 徒 1:17 τὸν ὁ T-ASM - -065105 徒 1:17 κλῆρον κλῆρος N-ASM 一分 -065106 徒 1:17 τῆς ὁ T-GSF 在 -065107 徒 1:17 διακονίας διακονία N-GSF 職任上 -065108 徒 1:17 ταύτης . οὗτος D-GSF 使徒的 -065109 徒 1:18 Οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -065110 徒 1:18 μὲν μέν PRT - -065111 徒 1:18 οὖν οὖν CONJ - -065112 徒 1:18 ἐκτήσατο κτάομαι V-AMI-3S 買了 -065113 徒 1:18 χωρίον χωρίον N-ASN 一塊田 -065114 徒 1:18 ἐκ ἐκ PREP 用 -065115 徒 1:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 -065116 徒 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -065117 徒 1:18 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 他作惡 -065118 徒 1:18 καὶ καί CONJ 以後 -065119 徒 1:18 πρηνὴς πρηνής A-NSM 身子仆倒 -065120 徒 1:18 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - -065121 徒 1:18 ἐλάκησεν λάσχω V-AAI-3S 崩裂 -065122 徒 1:18 μέσος μέσος A-NSM 肚腹 -065123 徒 1:18 καὶ καί CONJ - -065124 徒 1:18 ἐξεχύθη ἐκχέω V-API-3S 流出來 -065125 徒 1:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 -065126 徒 1:18 τὰ ὁ T-NPN - -065127 徒 1:18 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 腸子 -065128 徒 1:18 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - -065129 徒 1:19 καὶ καί CONJ - -065130 徒 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道這事 -065131 徒 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 -065132 徒 1:19 πᾶσι πᾶς A-DPM - -065133 徒 1:19 τοῖς ὁ T-DPM 的眾人 -065134 徒 1:19 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住在 -065135 徒 1:19 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -065136 徒 1:19 ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂按着 -065137 徒 1:19 κληθῆναι καλέω V-APN 起名叫 -065138 徒 1:19 τὸ ὁ T-ASN 那塊 -065139 徒 1:19 χωρίον χωρίον N-ASN 田 -065140 徒 1:19 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 給 -065141 徒 1:19 τῇ ὁ T-DSF - -065142 徒 1:19 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 那裏的 -065143 徒 1:19 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 -065144 徒 1:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -065145 徒 1:19 Ἁκελδαμάχ , Ἀκελδαμά N-ASN 亞革大馬 -065146 徒 1:19 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -065147 徒 1:19 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -065148 徒 1:19 Χωρίον χωρίον N-ASN 田的意思 -065149 徒 1:19 αἵματος . αἷμα N-GSN 血 -065150 徒 1:20 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S 寫着說⸂願 -065151 徒 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -065152 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 上 -065153 徒 1:20 βίβλῳ βίβλος N-DSF - -065154 徒 1:20 Ψαλμῶν · ψαλμός N-GPM 詩篇 -065155 徒 1:20 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變為 -065156 徒 1:20 ἡ ὁ T-NSF - -065157 徒 1:20 ἔπαυλις ἔπαυλις N-NSF 住處 -065158 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065159 徒 1:20 ἔρημος ἔρημος A-NSF 荒場 -065160 徒 1:20 ¬καὶ καί CONJ - -065161 徒 1:20 μὴ μή PRT-N 無人 -065162 徒 1:20 ἔστω εἰμί V-PAM-3S - -065163 徒 1:20 ὁ ὁ T-NSM - -065164 徒 1:20 κατοικῶν κατοικέω V-PAP-NSM 居住 -065165 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -065166 徒 1:20 αὐτῇ ,¶ αὐτός P-DSF 內 -065167 徒 1:20 Καί · καί CONJ 又說⸂願 -065168 徒 1:20 ¬Τὴν ὁ T-ASF - -065169 徒 1:20 ἐπισκοπὴν ἐπισκοπή N-ASF 職分 -065170 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065171 徒 1:20 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 得 -065172 徒 1:20 ἕτερος .¶ ἕτερος A-NSM 別人 -065173 徒 1:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S - -065174 徒 1:21 οὖν οὖν CONJ 所以 -065175 徒 1:21 τῶν ὁ T-GPM - -065176 徒 1:21 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM - -065177 徒 1:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -065178 徒 1:21 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - -065179 徒 1:21 ἐν ἐν PREP - -065180 徒 1:21 παντὶ πᾶς A-DSM 始終 -065181 徒 1:21 χρόνῳ χρόνος N-DSM 的時候 -065182 徒 1:21 ᾧ ὅς R-DSM - -065183 徒 1:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -065184 徒 1:21 καὶ καί CONJ - -065185 徒 1:21 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 -065186 徒 1:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 中間 -065187 徒 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -065188 徒 1:21 ὁ ὁ T-NSM - -065189 徒 1:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 -065190 徒 1:21 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 -065191 徒 1:22 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -065192 徒 1:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -065193 徒 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - -065194 徒 1:22 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 施洗 -065195 徒 1:22 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -065196 徒 1:22 ἕως ἕως PREP 直到 -065197 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -065198 徒 1:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 -065199 徒 1:22 ἧς ὅς R-GSF 就是 -065200 徒 1:22 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接上升 -065201 徒 1:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 主離開 -065202 徒 1:22 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -065203 徒 1:22 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 -065204 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -065205 徒 1:22 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -065206 徒 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -065207 徒 1:22 σὺν σύν PREP 同 -065208 徒 1:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -065209 徒 1:22 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 -065210 徒 1:22 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -065211 徒 1:22 τούτων . οὗτος D-GPM 必須從那常與我們作伴的人中⸂立 -065212 徒 1:23 Καὶ καί CONJ 於是 -065213 徒 1:23 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 選舉 -065214 徒 1:23 δύο , δύο A-APM 兩個人 -065215 徒 1:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 -065216 徒 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 -065217 徒 1:23 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 -065218 徒 1:23 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴 -065219 徒 1:23 ὃς ὅς R-NSM 就是 -065220 徒 1:23 ἐπεκλήθη ἐπικαλέω V-API-3S 又稱呼 -065221 徒 1:23 Ἰοῦστος , Ἰοῦστος N-NSM 猶士都⸂的 -065222 徒 1:23 καὶ καί CONJ 和 -065223 徒 1:23 Μαθθίαν . Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞 -065224 徒 1:24 καὶ καί CONJ 眾人⸃就 -065225 徒 1:24 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 -065226 徒 1:24 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -065227 徒 1:24 Σὺ σύ P-2NS 你 -065228 徒 1:24 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 -065229 徒 1:24 καρδιογνῶστα καρδιογνώστης N-VSM 知道 -065230 徒 1:24 πάντων , πᾶς A-GPM 萬人的⸂心求你 -065231 徒 1:24 ἀνάδειξον ἀναδείκνυμι V-AAM-2S 指明 -065232 徒 1:24 ὃν ὅς R-ASM 你所 -065233 徒 1:24 ἐξελέξω ἐκλέγω V-AMI-2S 揀選的 -065234 徒 1:24 ἐκ ἐκ PREP 中 -065235 徒 1:24 τούτων οὗτος D-GPM 從 -065236 徒 1:24 τῶν ὁ T-GPM 這 -065237 徒 1:24 δύο δύο A-GPM 兩個人 -065238 徒 1:24 ἕνα εἷς A-ASM 是誰 -065239 徒 1:25 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 叫他得 -065240 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -065241 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM - -065242 徒 1:25 τῆς ὁ T-GSF - -065243 徒 1:25 διακονίας διακονία N-GSF 位分 -065244 徒 1:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -065245 徒 1:25 καὶ καί CONJ - -065246 徒 1:25 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 -065247 徒 1:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -065248 徒 1:25 ἧς ὅς R-GSF 這位分 -065249 徒 1:25 παρέβη παραβαίνω V-AAI-3S 已經丟棄 -065250 徒 1:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -065251 徒 1:25 πορευθῆναι πορεύω V-AMN 去了 -065252 徒 1:25 εἰς εἰς PREP 往 -065253 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -065254 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM 地方 -065255 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM - -065256 徒 1:25 ἴδιον . ἴδιος A-ASM 自己 -065257 徒 1:26 καὶ καί CONJ 於是 -065258 徒 1:26 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 眾人為 -065259 徒 1:26 κλήρους κλῆρος N-APM 搖籤 -065260 徒 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -065261 徒 1:26 καὶ καί CONJ - -065262 徒 1:26 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 搖 -065263 徒 1:26 ὁ ὁ T-NSM - -065264 徒 1:26 κλῆρος κλῆρος N-NSM - -065265 徒 1:26 ἐπὶ ἐπί PREP 出 -065266 徒 1:26 Μαθθίαν Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞來⸂他就和 -065267 徒 1:26 καὶ καί CONJ - -065268 徒 1:26 συνκατεψηφίσθη συγκαταψηφίζομαι V-API-3S 列 -065269 徒 1:26 μετὰ μετά PREP 同 -065270 徒 1:26 τῶν ὁ T-GPM - -065271 徒 1:26 ἕνδεκα ἕνδεκα A-GPM 十一個 -065272 徒 1:26 ἀποστόλων .¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 -065273 徒 2:1 Καὶ καί CONJ - -065274 徒 2:1 ἐν ἐν PREP - -065275 徒 2:1 τῷ ὁ T-DSN - -065276 徒 2:1 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN 到了⸂門徒 -065277 徒 2:1 τὴν ὁ T-ASF - -065278 徒 2:1 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - -065279 徒 2:1 τῆς ὁ T-GSF - -065280 徒 2:1 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 -065281 徒 2:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -065282 徒 2:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 -065283 徒 2:1 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 聚集 -065284 徒 2:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -065285 徒 2:1 τὸ ὁ T-ASN - -065286 徒 2:1 αὐτό . αὐτός P-ASN 一處 -065287 徒 2:2 καὶ καί CONJ - -065288 徒 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 下來 -065289 徒 2:2 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 -065290 徒 2:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -065291 徒 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -065292 徒 2:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -065293 徒 2:2 ἦχος ἦχος N-NSM 有響聲 -065294 徒 2:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像⸂一陣 -065295 徒 2:2 φερομένης φέρω V-PPP-GSF 吹過 -065296 徒 2:2 πνοῆς πνοή N-GSF 風 -065297 徒 2:2 βιαίας βίαιος A-GSF 大 -065298 徒 2:2 καὶ καί CONJ - -065299 徒 2:2 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 -065300 徒 2:2 ὅλον ὅλος A-ASM - -065301 徒 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -065302 徒 2:2 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 -065303 徒 2:2 οὗ οὗ ADV - -065304 徒 2:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們所 -065305 徒 2:2 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐的 -065306 徒 2:3 καὶ καί CONJ 又有 -065307 徒 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-API-3P 顯現出來 -065308 徒 2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -065309 徒 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PMP-NPF 分開 -065310 徒 2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 舌頭 -065311 徒 2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如 -065312 徒 2:3 πυρός πῦρ N-GSN 火焰 -065313 徒 2:3 καὶ καί CONJ - -065314 徒 2:3 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 落⸂在 -065315 徒 2:3 ἐφ᾽ ἐπί PREP 頭上 -065316 徒 2:3 ἕνα εἷς A-ASM 人 -065317 徒 2:3 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 -065318 徒 2:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -065319 徒 2:4 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -065320 徒 2:4 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 -065321 徒 2:4 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂被 -065322 徒 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -065323 徒 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -065324 徒 2:4 καὶ καί CONJ - -065325 徒 2:4 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起 -065326 徒 2:4 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -065327 徒 2:4 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別國的 -065328 徒 2:4 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 話來 -065329 徒 2:4 καθὼς καθώς CONJ 按着 -065330 徒 2:4 τὸ ὁ T-NSN - -065331 徒 2:4 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -065332 徒 2:4 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 所賜的 -065333 徒 2:4 ἀποφθέγγεσθαι ἀποφθέγγομαι V-PMN 口才 -065334 徒 2:4 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM - -065335 徒 2:5 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -065336 徒 2:5 δὲ δέ CONJ 那時 -065337 徒 2:5 εἰς εἰς PREP 在 -065338 徒 2:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -065339 徒 2:5 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -065340 徒 2:5 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 -065341 徒 2:5 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -065342 徒 2:5 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 -065343 徒 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -065344 徒 2:5 παντὸς πᾶς A-GSN 各 -065345 徒 2:5 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂來 -065346 徒 2:5 τῶν ὁ T-GPN - -065347 徒 2:5 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -065348 徒 2:5 τὸν ὁ T-ASM - -065349 徒 2:5 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM 天 -065350 徒 2:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 一響 -065351 徒 2:6 δὲ δέ CONJ - -065352 徒 2:6 τῆς ὁ T-GSF - -065353 徒 2:6 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -065354 徒 2:6 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -065355 徒 2:6 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 都來聚集 -065356 徒 2:6 τὸ ὁ T-NSN - -065357 徒 2:6 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 -065358 徒 2:6 καὶ καί CONJ 就 -065359 徒 2:6 συνεχύθη , συγχέω V-API-3S 甚納悶 -065360 徒 2:6 ὅτι ὅτι CONJ - -065361 徒 2:6 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 -065362 徒 2:6 εἷς εἷς A-NSM 人 -065363 徒 2:6 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -065364 徒 2:6 τῇ ὁ T-DSF 門徒用 -065365 徒 2:6 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 -065366 徒 2:6 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談 -065367 徒 2:6 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話 -065368 徒 2:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 眾人的 -065369 徒 2:7 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚訝 -065370 徒 2:7 δὲ δέ CONJ 都 -065371 徒 2:7 καὶ καί CONJ - -065372 徒 2:7 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 -065373 徒 2:7 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -065374 徒 2:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -065375 徒 2:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -065376 徒 2:7 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -065377 徒 2:7 οὗτοί οὗτος D-NPM 這 -065378 徒 2:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -065379 徒 2:7 οἱ ὁ T-NPM - -065380 徒 2:7 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 -065381 徒 2:7 Γαλιλαῖοι; Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人麼 -065382 徒 2:8 καὶ καί CONJ - -065383 徒 2:8 πῶς πως ADV 怎麼 -065384 徒 2:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -065385 徒 2:8 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 聽見 -065386 徒 2:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -065387 徒 2:8 τῇ ὁ T-DSF - -065388 徒 2:8 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 -065389 徒 2:8 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談呢 -065390 徒 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -065391 徒 2:8 ἐν ἐν PREP 他們說 -065392 徒 2:8 ᾗ ὅς R-DSF 所用的 -065393 徒 2:8 ἐγεννήθημεν; γεννάω V-API-1P 生來 -065394 徒 2:9 Πάρθοι Πάρθος N-NPM 我們帕提亞人 -065395 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065396 徒 2:9 Μῆδοι Μῆδος N-NPM 瑪代人 -065397 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065398 徒 2:9 Ἐλαμῖται Ἐλαμίτης N-NPM 以攔人 -065399 徒 2:9 καὶ καί CONJ 和 -065400 徒 2:9 οἱ ὁ T-NPM - -065401 徒 2:9 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 -065402 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -065403 徒 2:9 Μεσοποταμίαν , Μεσοποταμία N-ASF 米所波大米 -065404 徒 2:9 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -065405 徒 2:9 τε τε CONJ - -065406 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065407 徒 2:9 Καππαδοκίαν , Καππαδοκία N-ASF 加帕多家 -065408 徒 2:9 Πόντον Πόντος N-ASM 本都 -065409 徒 2:9 καὶ καί CONJ - -065410 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -065411 徒 2:9 Ἀσίαν , Ἀσία N-ASF 亞西亞 -065412 徒 2:10 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 -065413 徒 2:10 τε τε CONJ - -065414 徒 2:10 καὶ καί CONJ - -065415 徒 2:10 Παμφυλίαν , Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 -065416 徒 2:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及的人 -065417 徒 2:10 καὶ καί CONJ 並 -065418 徒 2:10 τὰ ὁ T-APN 的人 -065419 徒 2:10 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 -065420 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -065421 徒 2:10 Λιβύης Λιβύη N-GSF 呂彼亞 -065422 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF - -065423 徒 2:10 κατὰ κατά PREP 靠近 -065424 徒 2:10 Κυρήνην , Κυρήνη N-ASF 古利奈 -065425 徒 2:10 καὶ καί CONJ 或是 -065426 徒 2:10 οἱ ὁ T-NPM - -065427 徒 2:10 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 客旅中 -065428 徒 2:10 Ῥωμαῖοι , Ῥωμαῖος A-NPM 從羅馬來的 -065429 徒 2:11 Ἰουδαῖοί Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -065430 徒 2:11 τε τε CONJ 或是 -065431 徒 2:11 καὶ καί CONJ - -065432 徒 2:11 προσήλυτοι , προσήλυτος N-NPM 進猶太教的人 -065433 徒 2:11 Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底 -065434 徒 2:11 καὶ καί CONJ 和 -065435 徒 2:11 Ἄραβες , Ἄραψ N-NPM 亞拉伯人 -065436 徒 2:11 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 都聽見 -065437 徒 2:11 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 講說 -065438 徒 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -065439 徒 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 -065440 徒 2:11 ἡμετέραις ἡμέτερος S-1PDPF 我們的 -065441 徒 2:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 鄉談 -065442 徒 2:11 τὰ ὁ T-APN - -065443 徒 2:11 μεγαλεῖα μεγαλεῖος A-APN 大作為 -065444 徒 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -065445 徒 2:11 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -065446 徒 2:12 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 都驚訝 -065447 徒 2:12 δὲ δέ CONJ 就 -065448 徒 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -065449 徒 2:12 καὶ καί CONJ - -065450 徒 2:12 διηπόρουν , διαπορέω V-IAI-3P 猜疑 -065451 徒 2:12 ἄλλος ἄλλος A-NSM 彼 -065452 徒 2:12 πρὸς πρός PREP - -065453 徒 2:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 此 -065454 徒 2:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -065455 徒 2:12 Τί τίς I-NSN 甚麼 -065456 徒 2:12 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思呢 -065457 徒 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -065458 徒 2:12 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -065459 徒 2:13 Ἕτεροι ἕτερος A-NPM 還有人 -065460 徒 2:13 δὲ δέ CONJ - -065461 徒 2:13 διαχλευάζοντες διαχλευάζω V-PAP-NPM 譏誚 -065462 徒 2:13 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他們 -065463 徒 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 無非 -065464 徒 2:13 Γλεύκους γλεῦκος N-GSN 新酒 -065465 徒 2:13 μεμεστωμένοι μεστόω V-RPP-NPM 灌滿了 -065466 徒 2:13 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 是 -065467 徒 2:14 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站起 -065468 徒 2:14 δὲ δέ CONJ - -065469 徒 2:14 ὁ ὁ T-NSM - -065470 徒 2:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065471 徒 2:14 σὺν σύν PREP 和 -065472 徒 2:14 τοῖς ὁ T-DPM - -065473 徒 2:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個使徒 -065474 徒 2:14 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 高 -065475 徒 2:14 τὴν ὁ T-ASF - -065476 徒 2:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -065477 徒 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -065478 徒 2:14 καὶ καί CONJ - -065479 徒 2:14 ἀπεφθέγξατο ἀποφθέγγομαι V-AMI-3S 說 -065480 徒 2:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -065481 徒 2:14 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 -065482 徒 2:14 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-VPM 猶太 -065483 徒 2:14 καὶ καί CONJ 和 -065484 徒 2:14 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 -065485 徒 2:14 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-VPM 住在 -065486 徒 2:14 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -065487 徒 2:14 πάντες , πᾶς A-VPM 一切 -065488 徒 2:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這件事 -065489 徒 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -065490 徒 2:14 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 -065491 徒 2:14 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 -065492 徒 2:14 καὶ καί CONJ 也 -065493 徒 2:14 ἐνωτίσασθε ἐνωτίζομαι V-AMM-2P 當側耳聽 -065494 徒 2:14 τὰ ὁ T-APN - -065495 徒 2:14 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話 -065496 徒 2:14 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -065497 徒 2:15 οὐ οὐ PRT-N 不是醉了 -065498 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 其實 -065499 徒 2:15 ὡς ὡς CONJ - -065500 徒 2:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -065501 徒 2:15 ὑπολαμβάνετε ὑπολαμβάνω V-PAI-2P 想 -065502 徒 2:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -065503 徒 2:15 μεθύουσιν , μεθύω V-PAI-3P 是醉了 -065504 徒 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 剛到 -065505 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -065506 徒 2:15 ὥρα ὥρα N-NSF 初 -065507 徒 2:15 τρίτη τρίτος A-NSF 巳 -065508 徒 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -065509 徒 2:15 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 時候 -065510 徒 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 正 -065511 徒 2:16 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -065512 徒 2:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -065513 徒 2:16 τὸ ὁ T-NSN - -065514 徒 2:16 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 -065515 徒 2:16 διὰ διά PREP - -065516 徒 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -065517 徒 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -065518 徒 2:16 Ἰωήλ · Ἰωήλ N-GSM 約珥 -065519 徒 2:17 ¬Καὶ καί CONJ - -065520 徒 2:17 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 -065521 徒 2:17 ἐν ἐν PREP - -065522 徒 2:17 ταῖς ὁ T-DPF - -065523 徒 2:17 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末後的 -065524 徒 2:17 ἡμέραις , ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 -065525 徒 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -065526 徒 2:17 ὁ ὁ T-NSM - -065527 徒 2:17 Θεός , θεός N-NSM 神 -065528 徒 2:17 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 -065529 徒 2:17 ἀπὸ ἀπό PREP 將 -065530 徒 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - -065531 徒 2:17 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -065532 徒 2:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065533 徒 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -065534 徒 2:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡有 -065535 徒 2:17 σάρκα , σάρξ N-ASF 血氣的 -065536 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - -065537 徒 2:17 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 要說豫言 -065538 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -065539 徒 2:17 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒 -065540 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065541 徒 2:17 καὶ καί CONJ - -065542 徒 2:17 αἱ ὁ T-NPF - -065543 徒 2:17 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女 -065544 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - -065545 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - -065546 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -065547 徒 2:17 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 -065548 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065549 徒 2:17 ὁράσεις ὅρασις N-APF 異象 -065550 徒 2:17 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 -065551 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - -065552 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - -065553 徒 2:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 老年人 -065554 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - -065555 徒 2:17 ἐνυπνίοις ἐνύπνιον N-DPN 異夢 -065556 徒 2:17 ἐνυπνιασθήσονται · ἐνυπνιάζω V-FPI-3P 要作 -065557 徒 2:18 ¬καί καί CONJ - -065558 徒 2:18 γε γέ PRT - -065559 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -065560 徒 2:18 τοὺς ὁ T-APM - -065561 徒 2:18 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -065562 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065563 徒 2:18 καὶ καί CONJ 和 -065564 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -065565 徒 2:18 τὰς ὁ T-APF - -065566 徒 2:18 δούλας δούλη N-APF 使女⸂他們 -065567 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065568 徒 2:18 ἐν ἐν PREP 在 -065569 徒 2:18 ταῖς ὁ T-DPF 些 -065570 徒 2:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 -065571 徒 2:18 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -065572 徒 2:18 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 -065573 徒 2:18 ἀπὸ ἀπό PREP 將 -065574 徒 2:18 τοῦ ὁ T-GSN - -065575 徒 2:18 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -065576 徒 2:18 μου , ἐγώ P-1GS - -065577 徒 2:18 καὶ καί CONJ 就要 -065578 徒 2:18 προφητεύσουσιν . προφητεύω V-FAI-3P 說豫言 -065579 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - -065580 徒 2:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要顯出 -065581 徒 2:19 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -065582 徒 2:19 ἐν ἐν PREP 在 -065583 徒 2:19 τῷ ὁ T-DSM - -065584 徒 2:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 -065585 徒 2:19 ἄνω ἄνω ADV 上 -065586 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - -065587 徒 2:19 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -065588 徒 2:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -065589 徒 2:19 τῆς ὁ T-GSF - -065590 徒 2:19 γῆς γῆ N-GSF 地 -065591 徒 2:19 κάτω , κάτω ADV 下⸂我要顯出 -065592 徒 2:19 ¬αἷμα αἷμα N-ASN 有血 -065593 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 -065594 徒 2:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -065595 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 -065596 徒 2:19 ἀτμίδα ἀτμίς N-ASF 霧 -065597 徒 2:19 καπνοῦ . καπνός N-GSM 煙 -065598 徒 2:20 ¬ὁ ὁ T-NSM - -065599 徒 2:20 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -065600 徒 2:20 μεταστραφήσεται μεταστρέφω V-FPI-3S 要變 -065601 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 為 -065602 徒 2:20 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 -065603 徒 2:20 ¬καὶ καί CONJ - -065604 徒 2:20 ἡ ὁ T-NSF - -065605 徒 2:20 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 -065606 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 要變為 -065607 徒 2:20 αἷμα , αἷμα N-ASN 血⸂這都 -065608 徒 2:20 ¬πρὶν πρίν CONJ 以前 -065609 徒 2:20 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 未到 -065610 徒 2:20 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -065611 徒 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -065612 徒 2:20 τὴν ὁ T-ASF 在 -065613 徒 2:20 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -065614 徒 2:20 καὶ καί CONJ 而 -065615 徒 2:20 ἐπιφανῆ . ἐπιφανής A-ASF 明顯的 -065616 徒 2:21 ¬καὶ καί CONJ 到那 -065617 徒 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 時候 -065618 徒 2:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -065619 徒 2:21 ὃς ὅς R-NSM - -065620 徒 2:21 ἂν ἄν PRT - -065621 徒 2:21 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 -065622 徒 2:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -065623 徒 2:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -065624 徒 2:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -065625 徒 2:21 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 就必得救 -065626 徒 2:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -065627 徒 2:22 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -065628 徒 2:22 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -065629 徒 2:22 τοὺς ὁ T-APM - -065630 徒 2:22 λόγους λόγος N-APM 話 -065631 徒 2:22 τούτους · οὗτος D-APM 我的 -065632 徒 2:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -065633 徒 2:22 τὸν ὁ T-ASM - -065634 徒 2:22 Ναζωραῖον , Ναζωραῖος N-ASM 拿撒勒人 -065635 徒 2:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 -065636 徒 2:22 ἀποδεδειγμένον ἀποδείκνυμι V-RPP-ASM 證明出來 -065637 徒 2:22 ἀπὸ ἀπό PREP - -065638 徒 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - -065639 徒 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM - -065640 徒 2:22 εἰς εἰς PREP 將 -065641 徒 2:22 ὑμᾶς σύ P-2AP - -065642 徒 2:22 δυνάμεσι δύναμις N-DPF 異能 -065643 徒 2:22 καὶ καί CONJ - -065644 徒 2:22 τέρασι τέρας N-DPN 奇事 -065645 徒 2:22 καὶ καί CONJ - -065646 徒 2:22 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -065647 徒 2:22 οἷς ὅς R-DPN - -065648 徒 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施行 -065649 徒 2:22 δι᾽ διά PREP 藉着 -065650 徒 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -065651 徒 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -065652 徒 2:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -065653 徒 2:22 ἐν ἐν PREP 在 -065654 徒 2:22 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -065655 徒 2:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -065656 徒 2:22 καθὼς καθώς CONJ 這是⸂你們 -065657 徒 2:22 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -065658 徒 2:22 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 知道的 -065659 徒 2:23 τοῦτον οὗτος D-ASM 他既 -065660 徒 2:23 τῇ ὁ T-DSF 按着 -065661 徒 2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RPP-DSF 定 -065662 徒 2:23 βουλῇ βουλή N-DSF 旨 -065663 徒 2:23 καὶ καί CONJ - -065664 徒 2:23 προγνώσει πρόγνωσις N-DSF 先見 -065665 徒 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - -065666 徒 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -065667 徒 2:23 ἔκδοτον ἔκδοτος A-ASM 被交與人 -065668 徒 2:23 διὰ διά PREP 你們就藉着 -065669 徒 2:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -065670 徒 2:23 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 無法之人的 -065671 徒 2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM 把他釘在十字架上 -065672 徒 2:23 ἀνείλατε , ἀναιρέω V-AAI-2P 殺了 -065673 徒 2:24 ὃν ὅς R-ASM 叫他 -065674 徒 2:24 ὁ ὁ T-NSM - -065675 徒 2:24 Θεὸς θεός N-NSM 神卻將 -065676 徒 2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 -065677 徒 2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM 解釋了 -065678 徒 2:24 τὰς ὁ T-APF - -065679 徒 2:24 ὠδῖνας ὠδίν N-APF 痛苦 -065680 徒 2:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -065681 徒 2:24 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 -065682 徒 2:24 καθότι καθότι CONJ 因為 -065683 徒 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -065684 徒 2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 -065685 徒 2:24 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能 -065686 徒 2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PPN 拘禁 -065687 徒 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -065688 徒 2:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -065689 徒 2:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 死 -065690 徒 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -065691 徒 2:25 γὰρ γάρ CONJ - -065692 徒 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -065693 徒 2:25 εἰς εἰς PREP 指着 -065694 徒 2:25 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -065695 徒 2:25 ¬Προορώμην προοράω V-IMI-1S 我看見 -065696 徒 2:25 τὸν ὁ T-ASM - -065697 徒 2:25 Κύριον κύριος N-ASM 主 -065698 徒 2:25 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 眼前 -065699 徒 2:25 μου ἐγώ P-1GS 我 -065700 徒 2:25 διὰ διά PREP - -065701 徒 2:25 παντός , πᾶς A-GSM 常⸂在 -065702 徒 2:25 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -065703 徒 2:25 ἐκ ἐκ PREP 在 -065704 徒 2:25 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -065705 徒 2:25 μού ἐγώ P-1GS 我 -065706 徒 2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -065707 徒 2:25 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -065708 徒 2:25 μὴ μή PRT-N 不至於 -065709 徒 2:25 σαλευθῶ . σαλεύω V-APS-1S 搖動 -065710 徒 2:26 ¬διὰ διά PREP 所 -065711 徒 2:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -065712 徒 2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-API-3S 歡喜 -065713 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -065714 徒 2:26 καρδία καρδία N-NSF 心裏 -065715 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我 -065716 徒 2:26 καὶ καί CONJ - -065717 徒 2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 快樂 -065718 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -065719 徒 2:26 γλῶσσά γλῶσσα N-NSF 靈{原文作舌} -065720 徒 2:26 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -065721 徒 2:26 ¬ἔτι ἔτι ADV 要 -065722 徒 2:26 δὲ δέ CONJ 並且 -065723 徒 2:26 καὶ καί CONJ - -065724 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -065725 徒 2:26 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 -065726 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 -065727 徒 2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S 安居 -065728 徒 2:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -065729 徒 2:26 ἐλπίδι , ἐλπίς N-DSF 指望⸂中 -065730 徒 2:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你 -065731 徒 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 必不 -065732 徒 2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S 撇 -065733 徒 2:27 τὴν ὁ T-ASF - -065734 徒 2:27 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂 -065735 徒 2:27 μου ἐγώ P-1GS 將我的 -065736 徒 2:27 εἰς εἰς PREP 在 -065737 徒 2:27 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 -065738 徒 2:27 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -065739 徒 2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 -065740 徒 2:27 τὸν ὁ T-ASM - -065741 徒 2:27 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 -065742 徒 2:27 σου σύ P-2GS 你的 -065743 徒 2:27 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -065744 徒 2:27 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 -065745 徒 2:28 ¬ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S 指示 -065746 徒 2:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂必叫我 -065747 徒 2:28 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 -065748 徒 2:28 ζωῆς , ζωή N-GSF 你已將⸃生命的 -065749 徒 2:28 ¬πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S 得着滿足的 -065750 徒 2:28 με ἐγώ P-1AS - -065751 徒 2:28 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 快樂 -065752 徒 2:28 μετὰ μετά PREP 因見 -065753 徒 2:28 τοῦ ὁ T-GSN - -065754 徒 2:28 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面{或作叫我在你面前} -065755 徒 2:28 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -065756 徒 2:29 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -065757 徒 2:29 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -065758 徒 2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 我可以 -065759 徒 2:29 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說⸂他 -065760 徒 2:29 μετὰ μετά PREP - -065761 徒 2:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 明明的 -065762 徒 2:29 πρὸς πρός PREP 對 -065763 徒 2:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -065764 徒 2:29 περὶ περί PREP 事 -065765 徒 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - -065766 徒 2:29 πατριάρχου πατριάρχης N-GSM 先祖 -065767 徒 2:29 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 -065768 徒 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - -065769 徒 2:29 καὶ καί CONJ - -065770 徒 2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 死了 -065771 徒 2:29 καὶ καί CONJ 也 -065772 徒 2:29 ἐτάφη , θάπτω V-API-3S 葬埋了 -065773 徒 2:29 καὶ καί CONJ 並且 -065774 徒 2:29 τὸ ὁ T-NSN - -065775 徒 2:29 μνῆμα μνῆμα N-NSN 墳墓 -065776 徒 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065777 徒 2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 還 -065778 徒 2:29 ἐν ἐν PREP 在 -065779 徒 2:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 -065780 徒 2:29 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -065781 徒 2:29 τῆς ὁ T-GSF - -065782 徒 2:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -065783 徒 2:29 ταύτης . οὗτος D-GSF 今 -065784 徒 2:30 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -065785 徒 2:30 οὖν οὖν CONJ 大衛⸃既 -065786 徒 2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 -065787 徒 2:30 καὶ καί CONJ 又 -065788 徒 2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 -065789 徒 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 曾 -065790 徒 2:30 ὅρκῳ ὅρκος N-DSM 起 -065791 徒 2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 誓 -065792 徒 2:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -065793 徒 2:30 ὁ ὁ T-NSM - -065794 徒 2:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -065795 徒 2:30 ἐκ ἐκ PREP 要從 -065796 徒 2:30 καρποῦ καρπός N-GSM 裔⸂中 -065797 徒 2:30 τῆς ὁ T-GSF - -065798 徒 2:30 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 後 -065799 徒 2:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065800 徒 2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN 立一位坐 -065801 徒 2:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -065802 徒 2:30 τὸν ὁ T-ASM - -065803 徒 2:30 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 -065804 徒 2:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -065805 徒 2:31 προϊδὼν προοράω V-AAP-NSM 就豫先看明這事 -065806 徒 2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 -065807 徒 2:31 περὶ περί PREP - -065808 徒 2:31 τῆς ὁ T-GSF - -065809 徒 2:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -065810 徒 2:31 τοῦ ὁ T-GSM - -065811 徒 2:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -065812 徒 2:31 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他的靈魂 -065813 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -065814 徒 2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-API-3S 撇 -065815 徒 2:31 εἰς εἰς PREP 在 -065816 徒 2:31 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 -065817 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -065818 徒 2:31 ἡ ὁ T-NSF - -065819 徒 2:31 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 -065820 徒 2:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -065821 徒 2:31 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -065822 徒 2:31 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 -065823 徒 2:32 Τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 -065824 徒 2:32 τὸν ὁ T-ASM 這 -065825 徒 2:32 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -065826 徒 2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 -065827 徒 2:32 ὁ ὁ T-NSM - -065828 徒 2:32 Θεός , θεός N-NSM 神⸂已經 -065829 徒 2:32 οὗ ὅς R-GSM 這事 -065830 徒 2:32 πάντες πᾶς A-NPM 都 -065831 徒 2:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -065832 徒 2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 -065833 徒 2:32 μάρτυρες · μάρτυς N-NPM 作見證 -065834 徒 2:33 τῇ ὁ T-DSF 的 -065835 徒 2:33 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 -065836 徒 2:33 οὖν οὖν CONJ - -065837 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - -065838 徒 2:33 Θεοῦ θεός N-GSM 他既被⸃神 -065839 徒 2:33 ὑψωθεὶς , ὑψόω V-APP-NSM 高舉 -065840 徒 2:33 τήν ὁ T-ASF - -065841 徒 2:33 τε τε CONJ 又 -065842 徒 2:33 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -065843 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN - -065844 徒 2:33 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂就把 -065845 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN 的 -065846 徒 2:33 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -065847 徒 2:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 -065848 徒 2:33 παρὰ παρά PREP 從 -065849 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - -065850 徒 2:33 Πατρὸς , πατήρ N-GSM 父 -065851 徒 2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌下來 -065852 徒 2:33 τοῦτο οὗτος D-ASN - -065853 徒 2:33 ὃ ὅς R-ASN 所 -065854 徒 2:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -065855 徒 2:33 καὶ καί CONJ - -065856 徒 2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見的 -065857 徒 2:33 καὶ καί CONJ 所 -065858 徒 2:33 ἀκούετε . ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 -065859 徒 2:34 Οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -065860 徒 2:34 γὰρ γάρ CONJ - -065861 徒 2:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -065862 徒 2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升 -065863 徒 2:34 εἰς εἰς PREP 到 -065864 徒 2:34 τοὺς ὁ T-APM - -065865 徒 2:34 οὐρανούς , οὐρανός N-APM 天上 -065866 徒 2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -065867 徒 2:34 δὲ δέ CONJ 但 -065868 徒 2:34 αὐτός · αὐτός P-NSM 自己 -065869 徒 2:34 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -065870 徒 2:34 ὁ ὁ T-NSM - -065871 徒 2:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 -065872 徒 2:34 τῷ ὁ T-DSM 對 -065873 徒 2:34 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -065874 徒 2:34 μου · ἐγώ P-1GS 我 -065875 徒 2:34 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -065876 徒 2:34 ἐκ ἐκ PREP 在 -065877 徒 2:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -065878 徒 2:34 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -065879 徒 2:35 ¬ἕως ἕως CONJ 等 -065880 徒 2:35 ἂν ἄν PRT 作 -065881 徒 2:35 θῶ τίθημι V-AAS-1S 我使 -065882 徒 2:35 τοὺς ὁ T-APM - -065883 徒 2:35 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -065884 徒 2:35 σου σύ P-2GS 你 -065885 徒 2:35 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 -065886 徒 2:35 τῶν ὁ T-GPM - -065887 徒 2:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -065888 徒 2:35 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -065889 徒 2:36 Ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 確實的 -065890 徒 2:36 οὖν οὖν CONJ 故此 -065891 徒 2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 知道 -065892 徒 2:36 πᾶς πᾶς A-NSM 全 -065893 徒 2:36 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂當 -065894 徒 2:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -065895 徒 2:36 ὅτι ὅτι CONJ - -065896 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 -065897 徒 2:36 Κύριον κύριος N-ASM 主 -065898 徒 2:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -065899 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 -065900 徒 2:36 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 -065901 徒 2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經立 -065902 徒 2:36 ὁ ὁ T-NSM - -065903 徒 2:36 Θεός , θεός N-NSM 神 -065904 徒 2:36 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -065905 徒 2:36 τὸν ὁ T-ASM 位 -065906 徒 2:36 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -065907 徒 2:36 ὃν ὅς R-ASM - -065908 徒 2:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -065909 徒 2:36 ἐσταυρώσατε . σταυρόω V-AAI-2P 釘在十字架上的 -065910 徒 2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見這話⸂覺得 -065911 徒 2:37 δὲ δέ CONJ - -065912 徒 2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-API-3P 扎 -065913 徒 2:37 τὴν ὁ T-ASF - -065914 徒 2:37 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -065915 徒 2:37 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 -065916 徒 2:37 τε τε CONJ 就 -065917 徒 2:37 πρὸς πρός PREP 對 -065918 徒 2:37 τὸν ὁ T-ASM - -065919 徒 2:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -065920 徒 2:37 καὶ καί CONJ 和 -065921 徒 2:37 τοὺς ὁ T-APM - -065922 徒 2:37 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘的 -065923 徒 2:37 ἀποστόλους · ἀπόστολος N-APM 使徒 -065924 徒 2:37 Τί τίς I-ASN 怎樣 -065925 徒 2:37 ποιήσωμεν , ποιέω V-AAS-1P 行 -065926 徒 2:37 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -065927 徒 2:37 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們當 -065928 徒 2:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -065929 徒 2:38 δὲ δέ CONJ - -065930 徒 2:38 πρὸς πρός PREP - -065931 徒 2:38 αὐτούς · αὐτός P-APM - -065932 徒 2:38 Μετανοήσατε , μετανοέω V-AAM-2P 要悔改 -065933 徒 2:38 φησίν , φημί V-PAI-3S 說 -065934 徒 2:38 Καὶ καί CONJ - -065935 徒 2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-APM-3S 受洗 -065936 徒 2:38 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -065937 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -065938 徒 2:38 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -065939 徒 2:38 τῷ ὁ T-DSN 的 -065940 徒 2:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -065941 徒 2:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -065942 徒 2:38 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -065943 徒 2:38 εἰς εἰς PREP 叫 -065944 徒 2:38 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 -065945 徒 2:38 τῶν ὁ T-GPF - -065946 徒 2:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -065947 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065948 徒 2:38 καὶ καί CONJ 就 -065949 徒 2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 必領受 -065950 徒 2:38 τὴν ὁ T-ASF 所 -065951 徒 2:38 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜的 -065952 徒 2:38 τοῦ ὁ T-GSN - -065953 徒 2:38 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -065954 徒 2:38 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 靈 -065955 徒 2:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -065956 徒 2:39 γάρ γάρ CONJ 因為 -065957 徒 2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -065958 徒 2:39 ἡ ὁ T-NSF 這 -065959 徒 2:39 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 -065960 徒 2:39 καὶ καί CONJ 和 -065961 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPN - -065962 徒 2:39 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 -065963 徒 2:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -065964 徒 2:39 καὶ καί CONJ 並 -065965 徒 2:39 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -065966 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPM 人 -065967 徒 2:39 εἰς εἰς PREP 在 -065968 徒 2:39 μακρὰν , μακρός A-ASF 遠方的 -065969 徒 2:39 ὅσους ὅσος K-APM - -065970 徒 2:39 ἂν ἄν PRT 就是 -065971 徒 2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-AMS-3S 所召來的 -065972 徒 2:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 -065973 徒 2:39 ὁ ὁ T-NSM - -065974 徒 2:39 Θεὸς θεός N-NSM 神 -065975 徒 2:39 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -065976 徒 2:40 Ἑτέροις ἕτερος A-DPM - -065977 徒 2:40 τε τε CONJ 彼得⸃還用 -065978 徒 2:40 λόγοις λόγος N-DPM 話 -065979 徒 2:40 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 許多 -065980 徒 2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 作見證 -065981 徒 2:40 καὶ καί CONJ - -065982 徒 2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 -065983 徒 2:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -065984 徒 2:40 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -065985 徒 2:40 Σώθητε σῴζω V-APM-2P 你們當救自己 -065986 徒 2:40 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -065987 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF 的 -065988 徒 2:40 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 -065989 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF - -065990 徒 2:40 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 -065991 徒 2:40 ταύτης . οὗτος D-GSF 這 -065992 徒 2:41 οἱ ὁ T-NPM - -065993 徒 2:41 μὲν μέν PRT 就 -065994 徒 2:41 οὖν οὖν CONJ 於是 -065995 徒 2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-AMP-NPM 領受 -065996 徒 2:41 τὸν ὁ T-ASM - -065997 徒 2:41 λόγον λόγος N-ASM 話⸂的人 -065998 徒 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -065999 徒 2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受了洗 -066000 徒 2:41 καὶ καί CONJ - -066001 徒 2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-API-3P 添了 -066002 徒 2:41 ἐν ἐν PREP - -066003 徒 2:41 τῇ ὁ T-DSF 一 -066004 徒 2:41 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -066005 徒 2:41 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -066006 徒 2:41 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 人 -066007 徒 2:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 門徒約 -066008 徒 2:41 τρισχίλιαι .¶ τρισχίλιοι A-NPF 三千 -066009 徒 2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 遵守 -066010 徒 2:42 δὲ δέ CONJ 都 -066011 徒 2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆心 -066012 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - -066013 徒 2:42 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -066014 徒 2:42 τῶν ὁ T-GPM - -066015 徒 2:42 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒的 -066016 徒 2:42 καὶ καί CONJ 彼此 -066017 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - -066018 徒 2:42 κοινωνίᾳ , κοινωνία N-DSF 交接 -066019 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - -066020 徒 2:42 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 -066021 徒 2:42 τοῦ ὁ T-GSM - -066022 徒 2:42 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 -066023 徒 2:42 καὶ καί CONJ - -066024 徒 2:42 ταῖς ὁ T-DPF - -066025 徒 2:42 προσευχαῖς . προσευχή N-DPF 祈禱 -066026 徒 2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 -066027 徒 2:43 δὲ δέ CONJ - -066028 徒 2:43 πάσῃ πᾶς A-DSF 眾 -066029 徒 2:43 ψυχῇ ψυχή N-DSF 人 -066030 徒 2:43 φόβος , φόβος N-NSM 懼怕 -066031 徒 2:43 πολλά πολύς A-NPN 許多 -066032 徒 2:43 τε τε CONJ 又 -066033 徒 2:43 τέρατα τέρας N-NPN 奇事 -066034 徒 2:43 καὶ καί CONJ - -066035 徒 2:43 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 -066036 徒 2:43 διὰ διά PREP - -066037 徒 2:43 τῶν ὁ T-GPM - -066038 徒 2:43 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -066039 徒 2:43 ἐγίνετο . γίνομαι V-IMI-3S 都 -066040 徒 2:44 Πάντες πᾶς A-NPM 都 -066041 徒 2:44 δὲ δέ CONJ - -066042 徒 2:44 οἱ ὁ T-NPM - -066043 徒 2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信的人 -066044 徒 2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -066045 徒 2:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -066046 徒 2:44 τὸ ὁ T-ASN - -066047 徒 2:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處 -066048 徒 2:44 καὶ καί CONJ - -066049 徒 2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 用 -066050 徒 2:44 ἅπαντα ἅπας A-APN 凡物 -066051 徒 2:44 κοινά κοινός A-APN 公 -066052 徒 2:45 καὶ καί CONJ 並且 -066053 徒 2:45 τὰ ὁ T-APN - -066054 徒 2:45 κτήματα κτῆμα N-APN 田產 -066055 徒 2:45 καὶ καί CONJ - -066056 徒 2:45 τὰς ὁ T-APF - -066057 徒 2:45 ὑπάρξεις ὕπαρξις N-APF 家業 -066058 徒 2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P 賣了 -066059 徒 2:45 καὶ καί CONJ - -066060 徒 2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P 分 -066061 徒 2:45 αὐτὰ αὐτός P-APN 給 -066062 徒 2:45 πᾶσιν πᾶς A-DPM 各人 -066063 徒 2:45 καθότι καθότι CONJ 照 -066064 徒 2:45 ἄν ἄν PRT - -066065 徒 2:45 τις τις X-NSM 各人 -066066 徒 2:45 χρείαν χρεία N-ASF 用的 -066067 徒 2:45 εἶχεν · ἔχω V-IAI-3S 所需 -066068 徒 2:46 Καθ᾽ κατά PREP 天 -066069 徒 2:46 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -066070 徒 2:46 τε τε CONJ 他們 -066071 徒 2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切的 -066072 徒 2:46 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意 -066073 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 在 -066074 徒 2:46 τῷ ὁ T-DSN - -066075 徒 2:46 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -066076 徒 2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM 擘 -066077 徒 2:46 τε τε CONJ 且⸂在 -066078 徒 2:46 κατ᾽ κατά PREP 中 -066079 徒 2:46 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -066080 徒 2:46 ἄρτον , ἄρτος N-ASM 餅 -066081 徒 2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P 用 -066082 徒 2:46 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 -066083 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 存著 -066084 徒 2:46 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 -066085 徒 2:46 καὶ καί CONJ - -066086 徒 2:46 ἀφελότητι ἀφελότης N-DSF 誠實的 -066087 徒 2:46 καρδίας καρδία N-GSF 心 -066088 徒 2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美 -066089 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - -066090 徒 2:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 -066091 徒 2:47 καὶ καί CONJ - -066092 徒 2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得 -066093 徒 2:47 χάριν χάρις N-ASF 的喜愛 -066094 徒 2:47 πρὸς πρός PREP - -066095 徒 2:47 ὅλον ὅλος A-ASM 眾 -066096 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - -066097 徒 2:47 λαόν . λαός N-ASM 民 -066098 徒 2:47 ὁ ὁ T-NSM - -066099 徒 2:47 δὲ δέ CONJ - -066100 徒 2:47 Κύριος κύριος N-NSM 主 -066101 徒 2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S 加給 -066102 徒 2:47 τοὺς ὁ T-APM 將 -066103 徒 2:47 σῳζομένους σῴζω V-PPP-APM 得救的人 -066104 徒 2:47 καθ᾽ κατά PREP 天 -066105 徒 2:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -066106 徒 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - -066107 徒 2:47 τὸ ὁ T-ASN - -066108 徒 2:47 αὐτό .¶ αὐτός P-ASN 他們 -066109 徒 3:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066110 徒 3:1 δὲ δέ CONJ - -066111 徒 3:1 καὶ καί CONJ - -066112 徒 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -066113 徒 3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P 上 -066114 徒 3:1 εἰς εἰς PREP 去 -066115 徒 3:1 τὸ ὁ T-ASN - -066116 徒 3:1 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 -066117 徒 3:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -066118 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -066119 徒 3:1 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 -066120 徒 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -066121 徒 3:1 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 -066122 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF - -066123 徒 3:1 ἐνάτην . ἔννατος A-ASF 申初 -066124 徒 3:2 καί καί CONJ 有 -066125 徒 3:2 τις τις X-NSM 一個 -066126 徒 3:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -066127 徒 3:2 χωλὸς χωλός A-NSM 瘸腿的 -066128 徒 3:2 ἐκ ἐκ PREP - -066129 徒 3:2 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 -066130 徒 3:2 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 -066131 徒 3:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -066132 徒 3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 -066133 徒 3:2 ἐβαστάζετο , βαστάζω V-IPI-3S 被人抬來 -066134 徒 3:2 ὃν ὅς R-ASM - -066135 徒 3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P 放 -066136 徒 3:2 καθ᾽ κατά PREP 天 -066137 徒 3:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -066138 徒 3:2 πρὸς πρός PREP 在 -066139 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF - -066140 徒 3:2 θύραν θύρα N-ASF 一個門口 -066141 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - -066142 徒 3:2 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿的 -066143 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF 那門 -066144 徒 3:2 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 -066145 徒 3:2 Ὡραίαν ὡραῖος A-ASF 美門 -066146 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - -066147 徒 3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN 要求 -066148 徒 3:2 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 -066149 徒 3:2 παρὰ παρά PREP - -066150 徒 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -066151 徒 3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PMP-GPM 進 -066152 徒 3:2 εἰς εἰς PREP - -066153 徒 3:2 τὸ ὁ T-ASN - -066154 徒 3:2 ἱερόν · ἱερός N-GSN 殿⸂的人 -066155 徒 3:3 ὃς ὅς R-NSM 他 -066156 徒 3:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -066157 徒 3:3 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -066158 徒 3:3 καὶ καί CONJ - -066159 徒 3:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -066160 徒 3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 -066161 徒 3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN 進 -066162 徒 3:3 εἰς εἰς PREP - -066163 徒 3:3 τὸ ὁ T-ASN - -066164 徒 3:3 ἱερὸν , ἱερός N-GSN 殿 -066165 徒 3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就求他們 -066166 徒 3:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙 -066167 徒 3:3 λαβεῖν . λαμβάνω V-AAN 濟 -066168 徒 3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -066169 徒 3:4 δὲ δέ CONJ - -066170 徒 3:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066171 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - -066172 徒 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066173 徒 3:4 σὺν σύν PREP - -066174 徒 3:4 τῷ ὁ T-DSM - -066175 徒 3:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 -066176 徒 3:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 彼得說 -066177 徒 3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S 你看 -066178 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - -066179 徒 3:4 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 -066180 徒 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那人 -066181 徒 3:5 δὲ δέ CONJ 就 -066182 徒 3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S 留意看 -066183 徒 3:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -066184 徒 3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 指望 -066185 徒 3:5 τι τις X-ASN 甚麼 -066186 徒 3:5 παρ᾽ παρά PREP - -066187 徒 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -066188 徒 3:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-AAN 得着 -066189 徒 3:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -066190 徒 3:6 δὲ δέ CONJ - -066191 徒 3:6 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -066192 徒 3:6 Ἀργύριον ἀργύριον N-NSN 銀 -066193 徒 3:6 καὶ καί CONJ - -066194 徒 3:6 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 -066195 徒 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 都沒 -066196 徒 3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S 有 -066197 徒 3:6 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -066198 徒 3:6 ὃ ὅς R-ASN 所 -066199 徒 3:6 δὲ δέ CONJ 只把⸂我 -066200 徒 3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有的 -066201 徒 3:6 τοῦτό οὗτος D-ASN - -066202 徒 3:6 σοι σύ P-2DS 你 -066203 徒 3:6 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S 給 -066204 徒 3:6 ἐν ἐν PREP 我奉 -066205 徒 3:6 τῷ ὁ T-DSN 的 -066206 徒 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066207 徒 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -066208 徒 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -066209 徒 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - -066210 徒 3:6 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -066211 徒 3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 叫你起來 -066212 徒 3:6 καὶ καί CONJ - -066213 徒 3:6 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S 行走 -066214 徒 3:7 Καὶ καί CONJ 於是 -066215 徒 3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 拉着 -066216 徒 3:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066217 徒 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -066218 徒 3:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 -066219 徒 3:7 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -066220 徒 3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 起來 -066221 徒 3:7 αὐτόν · αὐτός P-ASM 扶他 -066222 徒 3:7 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -066223 徒 3:7 δὲ δέ CONJ - -066224 徒 3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-API-3P 健壯了 -066225 徒 3:7 αἱ ὁ T-NPF - -066226 徒 3:7 βάσεις βάσις N-NPF 腳 -066227 徒 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -066228 徒 3:7 καὶ καί CONJ 和 -066229 徒 3:7 τὰ ὁ T-NPN - -066230 徒 3:7 σφυδρά , σφυρόν N-NPN 踝子骨 -066231 徒 3:8 καὶ καί CONJ 就 -066232 徒 3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PMP-NSM 跳起來 -066233 徒 3:8 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站着 -066234 徒 3:8 καὶ καί CONJ 又 -066235 徒 3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 -066236 徒 3:8 καὶ καί CONJ - -066237 徒 3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -066238 徒 3:8 σὺν σύν PREP 同 -066239 徒 3:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -066240 徒 3:8 εἰς εἰς PREP 了 -066241 徒 3:8 τὸ ὁ T-ASN - -066242 徒 3:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -066243 徒 3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走着 -066244 徒 3:8 καὶ καί CONJ - -066245 徒 3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PMP-NSM 跳着 -066246 徒 3:8 καὶ καί CONJ - -066247 徒 3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM 讚美 -066248 徒 3:8 τὸν ὁ T-ASM - -066249 徒 3:8 Θεόν . θεός N-ASM 神 -066250 徒 3:9 Καὶ καί CONJ - -066251 徒 3:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -066252 徒 3:9 πᾶς πᾶς A-NSM 都 -066253 徒 3:9 ὁ ὁ T-NSM - -066254 徒 3:9 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -066255 徒 3:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066256 徒 3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 行走 -066257 徒 3:9 καὶ καί CONJ - -066258 徒 3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM 讚美 -066259 徒 3:9 τὸν ὁ T-ASM - -066260 徒 3:9 Θεόν · θεός N-ASM 神 -066261 徒 3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認得 -066262 徒 3:10 δὲ δέ CONJ - -066263 徒 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066264 徒 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -066265 徒 3:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -066266 徒 3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -066267 徒 3:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -066268 徒 3:10 πρὸς πρός PREP 求 -066269 徒 3:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -066270 徒 3:10 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 -066271 徒 3:10 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 素常坐 -066272 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -066273 徒 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的 -066274 徒 3:10 Ὡραίᾳ ὡραῖος A-DSF 美 -066275 徒 3:10 Πύλῃ πύλη N-DSF 門口 -066276 徒 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - -066277 徒 3:10 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -066278 徒 3:10 καὶ καί CONJ 就 -066279 徒 3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 -066280 徒 3:10 θάμβους θάμβος N-GSN 希奇 -066281 徒 3:10 καὶ καί CONJ - -066282 徒 3:10 ἐκστάσεως ἔκστασις N-GSF 驚訝 -066283 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -066284 徒 3:10 τῷ ὁ T-DSN - -066285 徒 3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN 所遇着的事 -066286 徒 3:10 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -066287 徒 3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM 拉着 -066288 徒 3:11 δὲ δέ CONJ 正 -066289 徒 3:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 -066290 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -066291 徒 3:11 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -066292 徒 3:11 καὶ καί CONJ - -066293 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -066294 徒 3:11 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -066295 徒 3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-AAI-3S 一齊跑 -066296 徒 3:11 πᾶς πᾶς A-NSM - -066297 徒 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -066298 徒 3:11 λαὸς λαός N-NSM 眾百姓 -066299 徒 3:11 πρὸς πρός PREP 到 -066300 徒 3:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -066301 徒 3:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -066302 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -066303 徒 3:11 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 -066304 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF - -066305 徒 3:11 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 稱為 -066306 徒 3:11 Σολομῶντος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 -066307 徒 3:11 ἔκθαμβοι . ἔκθαμβος A-NPM 很覺希奇 -066308 徒 3:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -066309 徒 3:12 δὲ δέ CONJ 就 -066310 徒 3:12 ὁ ὁ T-NSM - -066311 徒 3:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066312 徒 3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -066313 徒 3:12 πρὸς πρός PREP 對 -066314 徒 3:12 τὸν ὁ T-ASM - -066315 徒 3:12 λαόν · λαός N-ASM 百姓 -066316 徒 3:12 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -066317 徒 3:12 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -066318 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 -066319 徒 3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P 當作希奇呢 -066320 徒 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 把 -066321 徒 3:12 τούτῳ οὗτος D-DSN⁞DSM 這事 -066322 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ - -066323 徒 3:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -066324 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 -066325 徒 3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P 定睛看 -066326 徒 3:12 ὡς ὡς CONJ 以為⸂我們 -066327 徒 3:12 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 憑自己的 -066328 徒 3:12 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -066329 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ 和 -066330 徒 3:12 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔誠 -066331 徒 3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM 使 -066332 徒 3:12 τοῦ ὁ T-GSN 這 -066333 徒 3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行走呢 -066334 徒 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 人 -066335 徒 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 的 -066336 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066337 徒 3:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -066338 徒 3:13 καὶ καί CONJ - -066339 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -066340 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - -066341 徒 3:13 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -066342 徒 3:13 καὶ καί CONJ - -066343 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -066344 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - -066345 徒 3:13 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-GSM 雅各 -066346 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -066347 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066348 徒 3:13 τῶν ὁ T-GPM - -066349 徒 3:13 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 -066350 徒 3:13 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 就是我們 -066351 徒 3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 已經榮耀了 -066352 徒 3:13 τὸν ὁ T-ASM - -066353 徒 3:13 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 -066354 徒 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -066355 徒 3:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂你們 -066356 徒 3:13 ὃν ὅς R-ASM 把他 -066357 徒 3:13 ὑμεῖς σύ P-2NP - -066358 徒 3:13 μὲν μέν PRT 卻 -066359 徒 3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P 交付彼拉多 -066360 徒 3:13 καὶ καί CONJ - -066361 徒 3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了⸂他 -066362 徒 3:13 κατὰ κατά PREP 你們竟在 -066363 徒 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 -066364 徒 3:13 Πιλάτου , Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 -066365 徒 3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM 彼拉多定意 -066366 徒 3:13 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他 -066367 徒 3:13 ἀπολύειν · ἀπολύω V-PAN 要釋放 -066368 徒 3:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -066369 徒 3:14 δὲ δέ CONJ - -066370 徒 3:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -066371 徒 3:14 Ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖潔 -066372 徒 3:14 καὶ καί CONJ - -066373 徒 3:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 公義者 -066374 徒 3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了 -066375 徒 3:14 καὶ καί CONJ 反 -066376 徒 3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P 求着釋放 -066377 徒 3:14 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 手 -066378 徒 3:14 φονέα φονεύς N-ASM 一個兇 -066379 徒 3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-APN 給 -066380 徒 3:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -066381 徒 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 -066382 徒 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 -066383 徒 3:15 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 主 -066384 徒 3:15 τῆς ὁ T-GSF 那 -066385 徒 3:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -066386 徒 3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P 你們殺了 -066387 徒 3:15 ὃν ὅς R-ASM 叫他 -066388 徒 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -066389 徒 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066390 徒 3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 -066391 徒 3:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -066392 徒 3:15 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -066393 徒 3:15 οὗ ὅς R-GSM 為這事 -066394 徒 3:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -066395 徒 3:15 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 作見證 -066396 徒 3:15 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 都是 -066397 徒 3:16 Καὶ καί CONJ - -066398 徒 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 我們因 -066399 徒 3:16 τῇ ὁ T-DSF - -066400 徒 3:16 πίστει πίστις N-DSF 信 -066401 徒 3:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -066402 徒 3:16 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -066403 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -066404 徒 3:16 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 -066405 徒 3:16 ὃν ὅς R-ASM 所 -066406 徒 3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 看見 -066407 徒 3:16 καὶ καί CONJ 所 -066408 徒 3:16 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 認識的 -066409 徒 3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S 健壯了 -066410 徒 3:16 τὸ ὁ T-NSN 的 -066411 徒 3:16 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂便叫你們 -066412 徒 3:16 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -066413 徒 3:16 καὶ καί CONJ - -066414 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - -066415 徒 3:16 πίστις πίστις N-NSF 信心 -066416 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - -066417 徒 3:16 δι᾽ διά PREP 正是 -066418 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -066419 徒 3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 -066420 徒 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -066421 徒 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -066422 徒 3:16 ὁλοκληρίαν ὁλοκληρία N-ASF 好了 -066423 徒 3:16 ταύτην οὗτος D-ASF 叫這人⸂在 -066424 徒 3:16 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前⸂全然 -066425 徒 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -066426 徒 3:16 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -066427 徒 3:17 Καὶ καί CONJ - -066428 徒 3:17 νῦν , νῦν ADV - -066429 徒 3:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -066430 徒 3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我曉得 -066431 徒 3:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 -066432 徒 3:17 κατὰ κατά PREP 出於 -066433 徒 3:17 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 不知 -066434 徒 3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P 你們作這事 -066435 徒 3:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如此 -066436 徒 3:17 καὶ καί CONJ 也是 -066437 徒 3:17 οἱ ὁ T-NPM - -066438 徒 3:17 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 -066439 徒 3:17 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們的 -066440 徒 3:18 ὁ ὁ T-NSM - -066441 徒 3:18 δὲ δέ CONJ 但 -066442 徒 3:18 Θεὸς , θεός N-NSM 神 -066443 徒 3:18 ἃ ὅς R-APN - -066444 徒 3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S 豫言 -066445 徒 3:18 διὰ διά PREP 曾藉 -066446 徒 3:18 στόματος στόμα N-GSN 口 -066447 徒 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -066448 徒 3:18 τῶν ὁ T-GPM - -066449 徒 3:18 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -066450 徒 3:18 παθεῖν πάσχω V-AAN 將要受害 -066451 徒 3:18 τὸν ὁ T-ASM - -066452 徒 3:18 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -066453 徒 3:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -066454 徒 3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 應驗了 -066455 徒 3:18 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 -066456 徒 3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P 你們當悔改 -066457 徒 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -066458 徒 3:19 καὶ καί CONJ - -066459 徒 3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P 歸正 -066460 徒 3:19 πρὸς πρός PREP 得以 -066461 徒 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -066462 徒 3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-APN 塗抹 -066463 徒 3:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們的 -066464 徒 3:19 τὰς ὁ T-APF - -066465 徒 3:19 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-APF 罪 -066466 徒 3:20 ὅπως ὅπως CONJ 這 -066467 徒 3:20 ἂν ἄν PRT 樣 -066468 徒 3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來到 -066469 徒 3:20 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 -066470 徒 3:20 ἀναψύξεως ἀνάψυξις N-GSF 那安舒的 -066471 徒 3:20 ἀπὸ ἀπό PREP 就必從 -066472 徒 3:20 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 -066473 徒 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - -066474 徒 3:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -066475 徒 3:20 καὶ καί CONJ 主也必 -066476 徒 3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S 差遣 -066477 徒 3:20 τὸν ὁ T-ASM - -066478 徒 3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RPP-ASM 所豫定 -066479 徒 3:20 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -066480 徒 3:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -066481 徒 3:20 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌降臨 -066482 徒 3:21 ὃν ὅς R-ASM 他 -066483 徒 3:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -066484 徒 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -066485 徒 3:21 μὲν μέν PRT - -066486 徒 3:21 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 留 -066487 徒 3:21 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 -066488 徒 3:21 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 -066489 徒 3:21 ἀποκαταστάσεως ἀποκατάστασις N-GSF 復興的 -066490 徒 3:21 πάντων πᾶς A-GPN 萬物 -066491 徒 3:21 ὧν ὅς R-GPN 就是 -066492 徒 3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 -066493 徒 3:21 ὁ ὁ T-NSM - -066494 徒 3:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066495 徒 3:21 διὰ διά PREP 藉着 -066496 徒 3:21 στόματος στόμα N-GSN 口 -066497 徒 3:21 τῶν ὁ T-GPM - -066498 徒 3:21 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -066499 徒 3:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -066500 徒 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 -066501 徒 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -066502 徒 3:21 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知的 -066503 徒 3:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -066504 徒 3:22 μὲν μέν PRT - -066505 徒 3:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 -066506 徒 3:22 ὅτι ὅτι CONJ - -066507 徒 3:22 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 -066508 徒 3:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -066509 徒 3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 -066510 徒 3:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 -066511 徒 3:22 ὁ ὁ T-NSM - -066512 徒 3:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066513 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP - -066514 徒 3:22 ἐκ ἐκ PREP 要從 -066515 徒 3:22 τῶν ὁ T-GPM - -066516 徒 3:22 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 -066517 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066518 徒 3:22 ὡς ὡς CONJ 像 -066519 徒 3:22 ἐμέ · ἐγώ P-1AS 我 -066520 徒 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -066521 徒 3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FMI-2P 你們都要聽從 -066522 徒 3:22 κατὰ κατά PREP - -066523 徒 3:22 πάντα πᾶς A-APN - -066524 徒 3:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 -066525 徒 3:22 ἂν ἄν PRT 凡⸂他 -066526 徒 3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說的 -066527 徒 3:22 πρὸς πρός PREP 向 -066528 徒 3:22 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -066529 徒 3:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -066530 徒 3:23 δὲ δέ CONJ - -066531 徒 3:23 πᾶσα πᾶς A-NSF - -066532 徒 3:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF - -066533 徒 3:23 ἥτις ὅστις R-NSF 凡 -066534 徒 3:23 ἐὰν ἐάν CONJ - -066535 徒 3:23 μὴ μή PRT-N 不 -066536 徒 3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽從 -066537 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 -066538 徒 3:23 προφήτου προφήτης N-GSM 先知的 -066539 徒 3:23 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -066540 徒 3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FPI-3S 全然滅絕 -066541 徒 3:23 ἐκ ἐκ PREP 必要從 -066542 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - -066543 徒 3:23 λαοῦ . λαός N-GSM 民⸂中 -066544 徒 3:24 Καὶ καί CONJ - -066545 徒 3:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -066546 徒 3:24 δὲ δέ CONJ - -066547 徒 3:24 οἱ ὁ T-NPM - -066548 徒 3:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -066549 徒 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -066550 徒 3:24 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 -066551 徒 3:24 καὶ καί CONJ - -066552 徒 3:24 τῶν ὁ T-GPM - -066553 徒 3:24 καθεξῆς καθεξῆς ADV 以來的 -066554 徒 3:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -066555 徒 3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說豫言⸂的 -066556 徒 3:24 καὶ καί CONJ 也都 -066557 徒 3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P 說 -066558 徒 3:24 τὰς ὁ T-APF 到 -066559 徒 3:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -066560 徒 3:24 ταύτας . οὗτος D-APF 這些 -066561 徒 3:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -066562 徒 3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -066563 徒 3:25 οἱ ὁ T-NPM - -066564 徒 3:25 υἱοὶ υἱός N-NPM 子孫 -066565 徒 3:25 τῶν ὁ T-GPM - -066566 徒 3:25 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -066567 徒 3:25 καὶ καί CONJ 也承受 -066568 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -066569 徒 3:25 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -066570 徒 3:25 ἧς ὅς R-GSF - -066571 徒 3:25 διέθετο διατίθημι V-AMI-3S 所立的 -066572 徒 3:25 ὁ ὁ T-NSM - -066573 徒 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066574 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 與 -066575 徒 3:25 τοὺς ὁ T-APM - -066576 徒 3:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -066577 徒 3:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066578 徒 3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -066579 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 對 -066580 徒 3:25 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -066581 徒 3:25 Καὶ καί CONJ 就是 -066582 徒 3:25 ἐν ἐν PREP 都要因 -066583 徒 3:25 τῷ ὁ T-DSN - -066584 徒 3:25 σπέρματί σπέρμα N-DSN 後裔 -066585 徒 3:25 σου σύ P-2GS 你的 -066586 徒 3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 -066587 徒 3:25 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 -066588 徒 3:25 αἱ ὁ T-NPF - -066589 徒 3:25 πατριαὶ πατριά N-NPF 族 -066590 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -066591 徒 3:25 γῆς . γῆ N-GSF 地上 -066592 徒 3:26 ὑμῖν σύ P-2DP - -066593 徒 3:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先⸂差 -066594 徒 3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 既興起 -066595 徒 3:26 ὁ ὁ T-NSM - -066596 徒 3:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066597 徒 3:26 τὸν ὁ T-ASM - -066598 徒 3:26 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 -066599 徒 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -066600 徒 3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 到你們這裏來 -066601 徒 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -066602 徒 3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM 賜福 -066603 徒 3:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -066604 徒 3:26 ἐν ἐν PREP 叫 -066605 徒 3:26 τῷ ὁ T-DSN - -066606 徒 3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN 回轉 -066607 徒 3:26 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 你們各人 -066608 徒 3:26 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 -066609 徒 3:26 τῶν ὁ T-GPF - -066610 徒 3:26 πονηριῶν πονηρία N-GPF 罪惡 -066611 徒 3:26 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - -066612 徒 4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話⸂的時候 -066613 徒 4:1 δὲ δέ CONJ - -066614 徒 4:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 -066615 徒 4:1 πρὸς πρός PREP 對 -066616 徒 4:1 τὸν ὁ T-ASM - -066617 徒 4:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -066618 徒 4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 忽然來了 -066619 徒 4:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -066620 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - -066621 徒 4:1 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司們 -066622 徒 4:1 καὶ καί CONJ 和 -066623 徒 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -066624 徒 4:1 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 -066625 徒 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - -066626 徒 4:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 -066627 徒 4:1 καὶ καί CONJ 並 -066628 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - -066629 徒 4:1 Σαδδουκαῖοι , Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -066630 徒 4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PMP-NPM 就很煩惱 -066631 徒 4:2 διὰ διά PREP 因 -066632 徒 4:2 τὸ ὁ T-ASN - -066633 徒 4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 -066634 徒 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -066635 徒 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -066636 徒 4:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -066637 徒 4:2 καὶ καί CONJ - -066638 徒 4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳說 -066639 徒 4:2 ἐν ἐν PREP 本着 -066640 徒 4:2 τῷ ὁ T-DSM - -066641 徒 4:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -066642 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - -066643 徒 4:2 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -066644 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - -066645 徒 4:2 ἐκ ἐκ PREP - -066646 徒 4:2 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死人 -066647 徒 4:3 καὶ καί CONJ 於是 -066648 徒 4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -066649 徒 4:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 拿住他們 -066650 徒 4:3 τὰς ὁ T-APF - -066651 徒 4:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 -066652 徒 4:3 καὶ καί CONJ 就 -066653 徒 4:3 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 把他們 -066654 徒 4:3 εἰς εἰς PREP - -066655 徒 4:3 τήρησιν τήρησις N-ASF 押 -066656 徒 4:3 εἰς εἰς PREP 到 -066657 徒 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -066658 徒 4:3 αὔριον · αὔριον ADV 第二天 -066659 徒 4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天 -066660 徒 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -066661 徒 4:3 ἑσπέρα ἑσπέρα N-NSF 晚了 -066662 徒 4:3 ἤδη . ἤδη ADV 已經 -066663 徒 4:4 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -066664 徒 4:4 δὲ δέ CONJ 但 -066665 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM 之人 -066666 徒 4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽 -066667 徒 4:4 τὸν ὁ T-ASM - -066668 徒 4:4 λόγον λόγος N-ASM 道 -066669 徒 4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的 -066670 徒 4:4 καὶ καί CONJ - -066671 徒 4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 有 -066672 徒 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -066673 徒 4:4 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -066674 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM - -066675 徒 4:4 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男丁 -066676 徒 4:4 ὡς ὡς ADV 約到 -066677 徒 4:4 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 -066678 徒 4:4 πέντε .¶ πέντε A-NPF 五 -066679 徒 4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -066680 徒 4:5 δὲ δέ CONJ - -066681 徒 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -066682 徒 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -066683 徒 4:5 αὔριον αὔριον ADV 第二天 -066684 徒 4:5 συναχθῆναι συνάγω V-APN 聚會 -066685 徒 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -066686 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -066687 徒 4:5 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 -066688 徒 4:5 καὶ καί CONJ - -066689 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -066690 徒 4:5 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -066691 徒 4:5 καὶ καί CONJ 和 -066692 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -066693 徒 4:5 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 -066694 徒 4:5 ἐν ἐν PREP 在 -066695 徒 4:5 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -066696 徒 4:6 καὶ καί CONJ 又有 -066697 徒 4:6 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 -066698 徒 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -066699 徒 4:6 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -066700 徒 4:6 καὶ καί CONJ 和 -066701 徒 4:6 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 -066702 徒 4:6 καὶ καί CONJ - -066703 徒 4:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -066704 徒 4:6 καὶ καί CONJ - -066705 徒 4:6 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 -066706 徒 4:6 καὶ καί CONJ 並 -066707 徒 4:6 ὅσοι ὅσος K-NPM - -066708 徒 4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在那裏 -066709 徒 4:6 ἐκ ἐκ PREP - -066710 徒 4:6 γένους γένος N-GSN 親族 -066711 徒 4:6 ἀρχιερατικοῦ , ἀρχιερατικός A-GSN 大祭司的 -066712 徒 4:7 καὶ καί CONJ - -066713 徒 4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 -066714 徒 4:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 -066715 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 在 -066716 徒 4:7 τῷ ὁ T-DSN - -066717 徒 4:7 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -066718 徒 4:7 ἐπυνθάνοντο · πυνθάνομαι V-IMI-3P 就問他們說 -066719 徒 4:7 Ἐν ἐν PREP 用 -066720 徒 4:7 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 -066721 徒 4:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -066722 徒 4:7 ἢ ἤ CONJ - -066723 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 奉 -066724 徒 4:7 ποίῳ ποῖος I-DSN 誰的 -066725 徒 4:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066726 徒 4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 -066727 徒 4:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事呢 -066728 徒 4:7 ὑμεῖς; σύ P-2NP 你們 -066729 徒 4:8 Τότε τότε ADV 那時 -066730 徒 4:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂被 -066731 徒 4:8 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 -066732 徒 4:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -066733 徒 4:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -066734 徒 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -066735 徒 4:8 πρὸς πρός PREP 對 -066736 徒 4:8 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -066737 徒 4:8 Ἄρχοντες ἄρχων N-VPM 官府 -066738 徒 4:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -066739 徒 4:8 λαοῦ λαός N-GSM 治民 -066740 徒 4:8 καὶ καί CONJ 和 -066741 徒 4:8 πρεσβύτεροι , πρεσβύτερος A-VPM 長老阿 -066742 徒 4:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 -066743 徒 4:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -066744 徒 4:9 σήμερον σήμερον ADV 今日 -066745 徒 4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PPI-1P 查問 -066746 徒 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因為在 -066747 徒 4:9 εὐεργεσίᾳ εὐεργεσία N-DSF 所行的善事 -066748 徒 4:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人身上 -066749 徒 4:9 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 殘疾 -066750 徒 4:9 ἐν ἐν PREP 是 -066751 徒 4:9 τίνι τίς I-DSN 怎麼 -066752 徒 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -066753 徒 4:9 σέσωσται , σῴζω V-RPI-3S 得了痊愈 -066754 徒 4:10 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 -066755 徒 4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 都當 -066756 徒 4:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -066757 徒 4:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -066758 徒 4:10 καὶ καί CONJ 和 -066759 徒 4:10 παντὶ πᾶς A-DSM 百 -066760 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSM - -066761 徒 4:10 λαῷ λαός N-DSM 姓 -066762 徒 4:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -066763 徒 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 是 -066764 徒 4:10 ἐν ἐν PREP - -066765 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -066766 徒 4:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066767 徒 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -066768 徒 4:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -066769 徒 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -066770 徒 4:10 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -066771 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 所 -066772 徒 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -066773 徒 4:10 ἐσταυρώσατε , σταυρόω V-AAI-2P 釘十字架 -066774 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 叫他 -066775 徒 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -066776 徒 4:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -066777 徒 4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 -066778 徒 4:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -066779 徒 4:10 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死 -066780 徒 4:10 ἐν ἐν PREP 因 -066781 徒 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這人 -066782 徒 4:10 οὗτος οὗτος D-NSM - -066783 徒 4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S 站⸂在 -066784 徒 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 -066785 徒 4:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066786 徒 4:10 ὑγιής . ὑγιής A-NSM 得痊愈 -066787 徒 4:11 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -066788 徒 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -066789 徒 4:11 Ὁ ὁ T-NSM - -066790 徒 4:11 λίθος , λίθος N-NSM 石頭 -066791 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -066792 徒 4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-APP-NSM 所棄的 -066793 徒 4:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP - -066794 徒 4:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066795 徒 4:11 τῶν ὁ T-GPM - -066796 徒 4:11 οἰκοδόμων , οἰκοδόμος N-GPM 匠人 -066797 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -066798 徒 4:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 已成 -066799 徒 4:11 εἰς εἰς PREP 了 -066800 徒 4:11 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -066801 徒 4:11 γωνίας . γωνία N-GSF 房角的 -066802 徒 4:12 Καὶ καί CONJ - -066803 徒 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 別 -066804 徒 4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -066805 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 除⸂他 -066806 徒 4:12 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 以外 -066807 徒 4:12 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 無 -066808 徒 4:12 ἡ ὁ T-NSF - -066809 徒 4:12 σωτηρία , σωτηρία N-NSF 拯救 -066810 徒 4:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -066811 徒 4:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 -066812 徒 4:12 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -066813 徒 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -066814 徒 4:12 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別的 -066815 徒 4:12 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -066816 徒 4:12 τὸν ὁ T-ASM - -066817 徒 4:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -066818 徒 4:12 τὸ ὁ T-NSN - -066819 徒 4:12 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜下 -066820 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 間 -066821 徒 4:12 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -066822 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 靠 -066823 徒 4:12 ᾧ ὅς R-DSN 着 -066824 徒 4:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可以 -066825 徒 4:12 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -066826 徒 4:12 ἡμᾶς .¶ ἐγώ P-1AP 我們 -066827 徒 4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 他們見 -066828 徒 4:13 δὲ δέ CONJ - -066829 徒 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -066830 徒 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -066831 徒 4:13 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -066832 徒 4:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 -066833 徒 4:13 καὶ καί CONJ - -066834 徒 4:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -066835 徒 4:13 καὶ καί CONJ 又 -066836 徒 4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-AMP-NPM 看出 -066837 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - -066838 徒 4:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 民 -066839 徒 4:13 ἀγράμματοί ἀγράμματος A-NPM 沒有學問的 -066840 徒 4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們原是 -066841 徒 4:13 καὶ καί CONJ - -066842 徒 4:13 ἰδιῶται , ἰδιώτης N-NPM 小 -066843 徒 4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 就希奇 -066844 徒 4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認明 -066845 徒 4:13 τε τε CONJ - -066846 徒 4:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -066847 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - -066848 徒 4:13 σὺν σύν PREP 跟過 -066849 徒 4:13 τῷ ὁ T-DSM 的 -066850 徒 4:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -066851 徒 4:13 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P 是 -066852 徒 4:14 τόν ὁ T-ASM 的 -066853 徒 4:14 τε τε CONJ 又 -066854 徒 4:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -066855 徒 4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 -066856 徒 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -066857 徒 4:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -066858 徒 4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站着⸂就 -066859 徒 4:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -066860 徒 4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RPP-ASM 治好了 -066861 徒 4:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無話 -066862 徒 4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 可 -066863 徒 4:14 ἀντειπεῖν . ἀντιλέγω V-AAN 駁 -066864 徒 4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM 吩咐 -066865 徒 4:15 δὲ δέ CONJ 於是 -066866 徒 4:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -066867 徒 4:15 ἔξω ἔξω PREP 出 -066868 徒 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 從 -066869 徒 4:15 συνεδρίου συνέδριον N-GSN 公會 -066870 徒 4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 -066871 徒 4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 商議⸂說 -066872 徒 4:15 πρὸς πρός PREP 就 -066873 徒 4:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -066874 徒 4:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -066875 徒 4:16 Τί τίς I-ASN 我們當⸃怎樣 -066876 徒 4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 辦 -066877 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM 兩個 -066878 徒 4:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人呢 -066879 徒 4:16 τούτοις; οὗτος D-DPM 這 -066880 徒 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - -066881 徒 4:16 μὲν μέν PRT 誠然 -066882 徒 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -066883 徒 4:16 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 一件明顯的 -066884 徒 4:16 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -066885 徒 4:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 行了 -066886 徒 4:16 δι᾽ διά PREP - -066887 徒 4:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -066888 徒 4:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 -066889 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - -066890 徒 4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 -066891 徒 4:16 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 -066892 徒 4:16 φανερόν φανερός A-NSN 都知道⸂我們 -066893 徒 4:16 καὶ καί CONJ 也 -066894 徒 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -066895 徒 4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 -066896 徒 4:16 ἀρνεῖσθαι · ἀρνέομαι V-PMN 說沒有 -066897 徒 4:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -066898 徒 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 惟 -066899 徒 4:17 μὴ μή PRT-N 恐 -066900 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 這事 -066901 徒 4:17 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 越發 -066902 徒 4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-APS-3S 傳揚 -066903 徒 4:17 εἰς εἰς PREP 在 -066904 徒 4:17 τὸν ὁ T-ASM - -066905 徒 4:17 λαόν λαός N-ASM 民間 -066906 徒 4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P 我們必須恐嚇 -066907 徒 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -066908 徒 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 叫他們不再 -066909 徒 4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 -066910 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -066911 徒 4:17 τῷ ὁ T-DSN - -066912 徒 4:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066913 徒 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -066914 徒 4:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對 -066915 徒 4:17 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 -066916 徒 4:18 Καὶ καί CONJ 於是 -066917 徒 4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM 叫了 -066918 徒 4:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 -066919 徒 4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 禁止 -066920 徒 4:18 τὸ ὁ T-ASN 他們 -066921 徒 4:18 καθόλου καθόλου ADV 總 -066922 徒 4:18 μὴ μή PRT-N 不可 -066923 徒 4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PMN 講論 -066924 徒 4:18 μηδὲ μηδέ CONJ - -066925 徒 4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 -066926 徒 4:18 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -066927 徒 4:18 τῷ ὁ T-DSN 的 -066928 徒 4:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -066929 徒 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - -066930 徒 4:18 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -066931 徒 4:19 Ὁ ὁ T-NSM - -066932 徒 4:19 δὲ δέ CONJ - -066933 徒 4:19 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -066934 徒 4:19 καὶ καί CONJ - -066935 徒 4:19 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -066936 徒 4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - -066937 徒 4:19 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 -066938 徒 4:19 πρὸς πρός PREP - -066939 徒 4:19 αὐτούς · αὐτός P-APM - -066940 徒 4:19 Εἰ εἰ CONJ 合理不 -066941 徒 4:19 δίκαιόν δίκαιος A-NSN 合理 -066942 徒 4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這在 -066943 徒 4:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -066944 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - -066945 徒 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -066946 徒 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -066947 徒 4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽從 -066948 徒 4:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -066949 徒 4:19 ἢ ἤ CONJ 聽從 -066950 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - -066951 徒 4:19 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -066952 徒 4:19 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P 你們自己酌量罷 -066953 徒 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -066954 徒 4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 -066955 徒 4:20 γὰρ γάρ CONJ - -066956 徒 4:20 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -066957 徒 4:20 ἃ ὅς R-APN 所 -066958 徒 4:20 εἴδαμεν εἴδω V-AAI-1P 看見 -066959 徒 4:20 καὶ καί CONJ 所 -066960 徒 4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見的 -066961 徒 4:20 μὴ μή PRT-N 不 -066962 徒 4:20 λαλεῖν . λαλέω V-PAN 說 -066963 徒 4:21 Οἱ ὁ T-NPM 官長⸂為 -066964 徒 4:21 δὲ δέ CONJ - -066965 徒 4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM 又恐嚇一番 -066966 徒 4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 釋放了 -066967 徒 4:21 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -066968 徒 4:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 不出 -066969 徒 4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 想 -066970 徒 4:21 τὸ ὁ T-ASN - -066971 徒 4:21 πῶς πως ADV 法子 -066972 徒 4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P 刑罰 -066973 徒 4:21 αὐτούς , αὐτός P-APM 把他們 -066974 徒 4:21 διὰ διά PREP 的緣故 -066975 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -066976 徒 4:21 λαόν , λαός N-ASM 百姓 -066977 徒 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 這是因 -066978 徒 4:21 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -066979 徒 4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 都歸榮耀與 -066980 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -066981 徒 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -066982 徒 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -066983 徒 4:21 τῷ ὁ T-DSN 所 -066984 徒 4:21 γεγονότι · γίνομαι V-RAP-DSN 行的奇事 -066985 徒 4:22 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲了 -066986 徒 4:22 γὰρ γάρ CONJ 原來 -066987 徒 4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -066988 徒 4:22 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 多 -066989 徒 4:22 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 -066990 徒 4:22 ὁ ὁ T-NSM 那 -066991 徒 4:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -066992 徒 4:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -066993 徒 4:22 ὃν ὅς R-ASM - -066994 徒 4:22 γεγόνει γίνομαι V-LAI-3S 藉着 -066995 徒 4:22 τὸ ὁ T-NSN - -066996 徒 4:22 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 -066997 徒 4:22 τοῦτο οὗτος D-NSN - -066998 徒 4:22 τῆς ὁ T-GSF - -066999 徒 4:22 ἰάσεως .¶ ἴασις N-GSF 醫好的 -067000 徒 4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 二人既被釋放 -067001 徒 4:23 δὲ δέ CONJ 就 -067002 徒 4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - -067003 徒 4:23 πρὸς πρός PREP 到 -067004 徒 4:23 τοὺς ὁ T-APM - -067005 徒 4:23 ἰδίους ἴδιος A-APM 會友⸂那裏去 -067006 徒 4:23 καὶ καί CONJ 和 -067007 徒 4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴他們 -067008 徒 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 把 -067009 徒 4:23 πρὸς πρός PREP - -067010 徒 4:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -067011 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - -067012 徒 4:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -067013 徒 4:23 καὶ καί CONJ 都 -067014 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - -067015 徒 4:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -067016 徒 4:23 εἶπαν . εἶπον V-AAI-3P 所說的話 -067017 徒 4:24 οἱ ὁ T-NPM 他們 -067018 徒 4:24 δὲ δέ CONJ - -067019 徒 4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 -067020 徒 4:24 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 -067021 徒 4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 -067022 徒 4:24 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -067023 徒 4:24 πρὸς πρός PREP 向 -067024 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - -067025 徒 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神 -067026 徒 4:24 καὶ καί CONJ 就 -067027 徒 4:24 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -067028 徒 4:24 Δέσποτα , δεσπότης N-VSM 主阿 -067029 徒 4:24 σὺ σύ P-2NS 你是 -067030 徒 4:24 ὁ ὁ T-NSM - -067031 徒 4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 -067032 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - -067033 徒 4:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -067034 徒 4:24 καὶ καί CONJ - -067035 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - -067036 徒 4:24 γῆν γῆ N-ASF 地 -067037 徒 4:24 καὶ καί CONJ - -067038 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - -067039 徒 4:24 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -067040 徒 4:24 καὶ καί CONJ 和 -067041 徒 4:24 πάντα πᾶς A-APN 萬 -067042 徒 4:24 τὰ ὁ T-APN 物的 -067043 徒 4:24 ἐν ἐν PREP 中 -067044 徒 4:24 αὐτοῖς , αὐτός P-DPN 其 -067045 徒 4:25 ὁ ὁ T-NSM 你曾 -067046 徒 4:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -067047 徒 4:25 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -067048 徒 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -067049 徒 4:25 διὰ διά PREP 藉着 -067050 徒 4:25 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -067051 徒 4:25 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -067052 徒 4:25 στόματος στόμα N-GSN 口 -067053 徒 4:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -067054 徒 4:25 παιδός παῖς N-GSM 僕人 -067055 徒 4:25 σου σύ P-2GS 託你 -067056 徒 4:25 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 -067057 徒 4:25 ¬Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -067058 徒 4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P 爭鬧 -067059 徒 4:25 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 -067060 徒 4:25 ¬καὶ καί CONJ - -067061 徒 4:25 λαοὶ λαός N-NPM 萬民⸂為甚麼 -067062 徒 4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P 謀算 -067063 徒 4:25 κενά; κενός A-APN 虛妄的事 -067064 徒 4:26 ¬παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 一齊起來 -067065 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM 的 -067066 徒 4:26 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -067067 徒 4:26 τῆς ὁ T-GSF - -067068 徒 4:26 γῆς γῆ N-GSF 世上 -067069 徒 4:26 ¬καὶ καί CONJ 也 -067070 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM - -067071 徒 4:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 臣宰 -067072 徒 4:26 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -067073 徒 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP - -067074 徒 4:26 τὸ ὁ T-ASN - -067075 徒 4:26 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -067076 徒 4:26 ¬κατὰ κατά PREP 要敵擋 -067077 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - -067078 徒 4:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -067079 徒 4:26 καὶ καί CONJ 並 -067080 徒 4:26 κατὰ κατά PREP - -067081 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - -067082 徒 4:26 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 受膏者 -067083 徒 4:26 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 主的 -067084 徒 4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 -067085 徒 4:27 γὰρ γάρ CONJ 果 -067086 徒 4:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要 -067087 徒 4:27 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 然 -067088 徒 4:27 ἐν ἐν PREP 在 -067089 徒 4:27 τῇ ὁ T-DSF - -067090 徒 4:27 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -067091 徒 4:27 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -067092 徒 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打⸂你 -067093 徒 4:27 τὸν ὁ T-ASM - -067094 徒 4:27 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 -067095 徒 4:27 Παῖδά παῖς N-ASM 僕 -067096 徒 4:27 σου σύ P-2GS - -067097 徒 4:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -067098 徒 4:27 ὃν ὅς R-ASM 所 -067099 徒 4:27 ἔχρισας , χρίω V-AAI-2S 膏的 -067100 徒 4:27 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -067101 徒 4:27 τε τε CONJ - -067102 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 -067103 徒 4:27 Πόντιος Πόντιος N-NSM 本丟 -067104 徒 4:27 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 -067105 徒 4:27 σὺν σύν PREP - -067106 徒 4:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -067107 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 -067108 徒 4:27 λαοῖς λαός N-DPM 民 -067109 徒 4:27 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -067110 徒 4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 -067111 徒 4:28 ὅσα ὅσος K-APN 事 -067112 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - -067113 徒 4:28 χείρ χείρ N-NSF 手 -067114 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 -067115 徒 4:28 καὶ καί CONJ 和 -067116 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - -067117 徒 4:28 βουλὴ βουλή N-NSF 意旨 -067118 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 -067119 徒 4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 所豫定 -067120 徒 4:28 γενέσθαι . γίνομαι V-AMN 必有的 -067121 徒 4:29 καὶ καί CONJ - -067122 徒 4:29 τὰ ὁ T-APN - -067123 徒 4:29 νῦν , νῦν ADV 現在 -067124 徒 4:29 Κύριε , κύριος N-VSM 求主 -067125 徒 4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-AAM-2S 鑒察 -067126 徒 4:29 ἐπὶ ἐπί PREP - -067127 徒 4:29 τὰς ὁ T-APF - -067128 徒 4:29 ἀπειλὰς ἀπειλή N-APF 恐嚇我們 -067129 徒 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -067130 徒 4:29 καὶ καί CONJ 一面 -067131 徒 4:29 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 叫 -067132 徒 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - -067133 徒 4:29 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -067134 徒 4:29 σου σύ P-2GS 你 -067135 徒 4:29 μετὰ μετά PREP - -067136 徒 4:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 膽量 -067137 徒 4:29 πάσης πᾶς A-GSF 大放 -067138 徒 4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 -067139 徒 4:29 τὸν ὁ T-ASM - -067140 徒 4:29 λόγον λόγος N-ASM 道 -067141 徒 4:29 σου , σύ P-2GS 你的 -067142 徒 4:30 ἐν ἐν PREP 一 -067143 徒 4:30 τῷ ὁ T-DSN 面 -067144 徒 4:30 τὴν ὁ T-ASF - -067145 徒 4:30 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 -067146 徒 4:30 σου σύ P-2GS - -067147 徒 4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN 伸出 -067148 徒 4:30 σε σύ P-2AS 你的 -067149 徒 4:30 εἰς εἰς PREP - -067150 徒 4:30 ἴασιν ἴασις N-ASF 醫治疾病 -067151 徒 4:30 καὶ καί CONJ 並且使 -067152 徒 4:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -067153 徒 4:30 καὶ καί CONJ - -067154 徒 4:30 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -067155 徒 4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行出來 -067156 徒 4:30 διὰ διά PREP 因着 -067157 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 -067158 徒 4:30 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -067159 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - -067160 徒 4:30 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 -067161 徒 4:30 Παιδός παῖς N-GSM 僕 -067162 徒 4:30 σου σύ P-2GS 你 -067163 徒 4:30 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -067164 徒 4:31 Καὶ καί CONJ - -067165 徒 4:31 δεηθέντων δέομαι V-AMP-GPM 禱告完了 -067166 徒 4:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -067167 徒 4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-API-3S 震動 -067168 徒 4:31 ὁ ὁ T-NSM 的 -067169 徒 4:31 τόπος τόπος N-NSM 地方 -067170 徒 4:31 ἐν ἐν PREP - -067171 徒 4:31 ᾧ ὅς R-DSM - -067172 徒 4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -067173 徒 4:31 συνηγμένοι , συνάγω V-RPP-NPM 聚會 -067174 徒 4:31 καὶ καί CONJ 就 -067175 徒 4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 -067176 徒 4:31 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -067177 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSN 被 -067178 徒 4:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -067179 徒 4:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -067180 徒 4:31 καὶ καί CONJ - -067181 徒 4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講論 -067182 徒 4:31 τὸν ὁ T-ASM 的 -067183 徒 4:31 λόγον λόγος N-ASM 道 -067184 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSM - -067185 徒 4:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -067186 徒 4:31 μετὰ μετά PREP 放 -067187 徒 4:31 παρρησίας . παρρησία N-GSF 膽 -067188 徒 4:32 Τοῦ ὁ T-GSN 那 -067189 徒 4:32 δὲ δέ CONJ - -067190 徒 4:32 πλήθους πλῆθος N-GSN 許多 -067191 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPM 人 -067192 徒 4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM 信的 -067193 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 都是 -067194 徒 4:32 καρδία καρδία N-NSF 一心 -067195 徒 4:32 καὶ καί CONJ - -067196 徒 4:32 ψυχὴ ψυχή N-NSF 意的 -067197 徒 4:32 μία , εἷς A-NSF 一 -067198 徒 4:32 καὶ καί CONJ - -067199 徒 4:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -067200 徒 4:32 εἷς εἷς A-NSM 一人 -067201 徒 4:32 τι τις X-ASN 東西 -067202 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPN - -067203 徒 4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 有一樣 -067204 徒 4:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -067205 徒 4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -067206 徒 4:32 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -067207 徒 4:32 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -067208 徒 4:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 都 -067209 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -067210 徒 4:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 大家 -067211 徒 4:32 πάντα πᾶς A-APN - -067212 徒 4:32 κοινά . κοινός A-NPN 公用 -067213 徒 4:33 καὶ καί CONJ - -067214 徒 4:33 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -067215 徒 4:33 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大有 -067216 徒 4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P 見 -067217 徒 4:33 τὸ ὁ T-ASN - -067218 徒 4:33 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證 -067219 徒 4:33 οἱ ὁ T-NPM - -067220 徒 4:33 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -067221 徒 4:33 τῆς ὁ T-GSF - -067222 徒 4:33 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -067223 徒 4:33 τοῦ ὁ T-GSM - -067224 徒 4:33 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -067225 徒 4:33 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -067226 徒 4:33 χάρις χάρις N-NSF 恩 -067227 徒 4:33 τε τε CONJ - -067228 徒 4:33 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -067229 徒 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也都 -067230 徒 4:33 ἐπὶ ἐπί PREP 蒙 -067231 徒 4:33 πάντας πᾶς A-APM 眾⸂人 -067232 徒 4:33 αὐτούς . αὐτός P-APM - -067233 徒 4:34 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -067234 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ - -067235 徒 4:34 ἐνδεής ἐνδεής A-NSM 缺乏的 -067236 徒 4:34 τις τις X-NSM 一個 -067237 徒 4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -067238 徒 4:34 ἐν ἐν PREP 內 -067239 徒 4:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 中 -067240 徒 4:34 ὅσοι ὅσος K-NPM 將 -067241 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -067242 徒 4:34 κτήτορες κτήτωρ N-NPM 人人 -067243 徒 4:34 χωρίων χωρίον N-GPN 田產 -067244 徒 4:34 ἢ ἤ CONJ - -067245 徒 4:34 οἰκιῶν οἰκία N-GPF 房屋 -067246 徒 4:34 ὑπῆρχον , ὑπάρχω V-IAI-3P 都 -067247 徒 4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM 賣了 -067248 徒 4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 拿來⸂放在使徒腳前 -067249 徒 4:34 τὰς ὁ T-APF - -067250 徒 4:34 τιμὰς τιμή N-APF 價銀 -067251 徒 4:34 τῶν ὁ T-GPN 把 -067252 徒 4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PPP-GPN 所賣的 -067253 徒 4:35 καὶ καί CONJ - -067254 徒 4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P - -067255 徒 4:35 παρὰ παρά PREP - -067256 徒 4:35 τοὺς ὁ T-APM - -067257 徒 4:35 πόδας πούς N-APM - -067258 徒 4:35 τῶν ὁ T-GPM - -067259 徒 4:35 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM - -067260 徒 4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IPI-3S 分給 -067261 徒 4:35 δὲ δέ CONJ - -067262 徒 4:35 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -067263 徒 4:35 καθότι καθότι CONJ 照 -067264 徒 4:35 ἄν ἄν PRT 各 -067265 徒 4:35 τις τις X-NSM 人 -067266 徒 4:35 χρείαν χρεία N-ASF 用的 -067267 徒 4:35 εἶχεν . ἔχω V-IAI-3S 所需 -067268 徒 4:36 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -067269 徒 4:36 δὲ δέ CONJ 有 -067270 徒 4:36 ὁ ὁ T-NSM - -067271 徒 4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-APP-NSM 稱他為 -067272 徒 4:36 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -067273 徒 4:36 ἀπὸ ἀπό PREP - -067274 徒 4:36 τῶν ὁ T-GPM - -067275 徒 4:36 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067276 徒 4:36 ὅ ὅς R-NSN 就 -067277 徒 4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -067278 徒 4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN (巴拿巴繙出來 -067279 徒 4:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 子) -067280 徒 4:36 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 勸慰 -067281 徒 4:36 Λευίτης , Λευΐτης N-NSM 一個利未人 -067282 徒 4:36 Κύπριος Κύπριος N-NSM 居比路⸂名叫 -067283 徒 4:36 τῷ ὁ T-DSN - -067284 徒 4:36 γένει , γένος N-DSN 生在 -067285 徒 4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 有 -067286 徒 4:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -067287 徒 4:37 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田地 -067288 徒 4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM 也賣了 -067289 徒 4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 -067290 徒 4:37 τὸ ὁ T-ASN 把 -067291 徒 4:37 χρῆμα χρῆμα N-ASN 價銀 -067292 徒 4:37 καὶ καί CONJ - -067293 徒 4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 -067294 徒 4:37 πρὸς πρός PREP 前 -067295 徒 4:37 τοὺς ὁ T-APM - -067296 徒 4:37 πόδας πούς N-APM 腳 -067297 徒 4:37 τῶν ὁ T-GPM - -067298 徒 4:37 ἀποστόλων .¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067299 徒 5:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -067300 徒 5:1 δέ δέ CONJ 有 -067301 徒 5:1 τις τις X-NSM 一個 -067302 徒 5:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -067303 徒 5:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -067304 徒 5:1 σὺν σύν PREP 同 -067305 徒 5:1 Σαπφίρῃ Σαπφείρη N-DSF 撒非喇 -067306 徒 5:1 τῇ ὁ T-DSF - -067307 徒 5:1 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 -067308 徒 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -067309 徒 5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S 賣了 -067310 徒 5:1 κτῆμα κτῆμα N-ASN 田產 -067311 徒 5:2 καὶ καί CONJ - -067312 徒 5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S 私自留下⸂幾分 -067313 徒 5:2 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -067314 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF - -067315 徒 5:2 τιμῆς , τιμή N-GSF 價銀 -067316 徒 5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF 知道 -067317 徒 5:2 καὶ καί CONJ 也 -067318 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF 他的 -067319 徒 5:2 γυναικός , γυνή N-GSF 妻子 -067320 徒 5:2 καὶ καί CONJ - -067321 徒 5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 拿來 -067322 徒 5:2 μέρος μέρος N-ASN 幾分 -067323 徒 5:2 τι τις X-ASN 其餘的 -067324 徒 5:2 παρὰ παρά PREP 前 -067325 徒 5:2 τοὺς ὁ T-APM - -067326 徒 5:2 πόδας πούς N-APM 腳 -067327 徒 5:2 τῶν ὁ T-GPM - -067328 徒 5:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067329 徒 5:2 ἔθηκεν . τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 -067330 徒 5:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -067331 徒 5:3 δὲ δέ CONJ - -067332 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -067333 徒 5:3 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -067334 徒 5:3 Ἁνανία , Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 -067335 徒 5:3 διὰ διά PREP 為 -067336 徒 5:3 τί τίς I-ASN 甚麼 -067337 徒 5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 -067338 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -067339 徒 5:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -067340 徒 5:3 τὴν ὁ T-ASF - -067341 徒 5:3 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -067342 徒 5:3 σου , σύ P-2GS 你的 -067343 徒 5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-AMN 欺哄 -067344 徒 5:3 σε σύ P-2AS 叫你 -067345 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - -067346 徒 5:3 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -067347 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - -067348 徒 5:3 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -067349 徒 5:3 καὶ καί CONJ - -067350 徒 5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN 私自留下⸂幾分呢 -067351 徒 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -067352 徒 5:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -067353 徒 5:3 τιμῆς τιμή N-GSF 價銀 -067354 徒 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - -067355 徒 5:3 χωρίου; χωρίον N-GSN 田地 -067356 徒 5:4 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -067357 徒 5:4 μένον μένω V-PAP-NSN 還沒有賣 -067358 徒 5:4 σοὶ σύ P-2DS 你自己的麼 -067359 徒 5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 田地 -067360 徒 5:4 καὶ καί CONJ - -067361 徒 5:4 πραθὲν πιπράσκω V-APP-NSN 既賣了⸂價銀不 -067362 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - -067363 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - -067364 徒 5:4 σῇ σός S-2SDSF 你 -067365 徒 5:4 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 作主麼 -067366 徒 5:4 ὑπῆρχεν; ὑπάρχω V-IAI-3S 是 -067367 徒 5:4 τί τίς I-ASN 你怎麼 -067368 徒 5:4 ὅτι ὅτι CONJ - -067369 徒 5:4 ἔθου τίθημι V-AMI-2S 起 -067370 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - -067371 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - -067372 徒 5:4 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -067373 徒 5:4 σου σύ P-2GS - -067374 徒 5:4 τὸ ὁ T-ASN - -067375 徒 5:4 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 意念呢 -067376 徒 5:4 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這 -067377 徒 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 你不是 -067378 徒 5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-AMI-2S 欺哄 -067379 徒 5:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -067380 徒 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是欺哄 -067381 徒 5:4 τῷ ὁ T-DSM - -067382 徒 5:4 Θεῷ . θεός N-DSM 神了 -067383 徒 5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 -067384 徒 5:5 δὲ δέ CONJ - -067385 徒 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -067386 徒 5:5 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -067387 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - -067388 徒 5:5 λόγους λόγος N-APM 話 -067389 徒 5:5 τούτους οὗτος D-APM 這 -067390 徒 5:5 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就仆倒 -067391 徒 5:5 ἐξέψυξεν , ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 -067392 徒 5:5 καὶ καί CONJ - -067393 徒 5:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 -067394 徒 5:5 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -067395 徒 5:5 μέγας μέγας A-NSM - -067396 徒 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -067397 徒 5:5 πάντας πᾶς A-APM 都 -067398 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - -067399 徒 5:5 ἀκούοντας . ἀκούω V-PAP-APM 聽見的人 -067400 徒 5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 -067401 徒 5:6 δὲ δέ CONJ 有 -067402 徒 5:6 οἱ ὁ T-NPM 些 -067403 徒 5:6 νεώτεροι νέος A-NPM 少年人 -067404 徒 5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P 包裹 -067405 徒 5:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -067406 徒 5:6 καὶ καί CONJ - -067407 徒 5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 -067408 徒 5:6 ἔθαψαν . θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 -067409 徒 5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 -067410 徒 5:7 δὲ δέ CONJ - -067411 徒 5:7 ὡς ὡς ADV 約 -067412 徒 5:7 ὡρῶν ὥρα N-GPF 小時 -067413 徒 5:7 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 -067414 徒 5:7 διάστημα διάστημα N-NSN - -067415 徒 5:7 καὶ καί CONJ - -067416 徒 5:7 ἡ ὁ T-NSF - -067417 徒 5:7 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -067418 徒 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -067419 徒 5:7 μὴ μή PRT-N 還不 -067420 徒 5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF 知道 -067421 徒 5:7 τὸ ὁ T-ASN 這 -067422 徒 5:7 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 -067423 徒 5:7 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進來 -067424 徒 5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -067425 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - -067426 徒 5:8 πρὸς πρός PREP 對 -067427 徒 5:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -067428 徒 5:8 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -067429 徒 5:8 Εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 你告訴 -067430 徒 5:8 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -067431 徒 5:8 εἰ εἰ PRT 就是 -067432 徒 5:8 τοσούτου τοσοῦτος D-GSN 這些麼 -067433 徒 5:8 τὸ ὁ T-ASN - -067434 徒 5:8 χωρίον χωρίον N-ASN 田地⸂的價銀 -067435 徒 5:8 ἀπέδοσθε; ἀποδίδωμι V-AMI-2P 你們賣 -067436 徒 5:8 Ἡ ὁ T-NSF 他 -067437 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - -067438 徒 5:8 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -067439 徒 5:8 Ναί , ναί PRT 就是 -067440 徒 5:8 τοσούτου . τοσοῦτος D-GSN 這些 -067441 徒 5:9 Ὁ ὁ T-NSM - -067442 徒 5:9 δὲ δέ CONJ - -067443 徒 5:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂說 -067444 徒 5:9 πρὸς πρός PREP - -067445 徒 5:9 αὐτήν · αὐτός P-ASF - -067446 徒 5:9 Τί τίς I-ASN 為 -067447 徒 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 -067448 徒 5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-API-3S 同心 -067449 徒 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -067450 徒 5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN 試探 -067451 徒 5:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -067452 徒 5:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈呢 -067453 徒 5:9 Κυρίου; κύριος N-GSM 主 -067454 徒 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - -067455 徒 5:9 οἱ ὁ T-NPM 的 -067456 徒 5:9 πόδες πούς N-NPM 腳 -067457 徒 5:9 τῶν ὁ T-GPM 之人 -067458 徒 5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM 埋葬 -067459 徒 5:9 τὸν ὁ T-ASM - -067460 徒 5:9 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -067461 徒 5:9 σου σύ P-2GS 你 -067462 徒 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP 已到 -067463 徒 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -067464 徒 5:9 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口⸂他們 -067465 徒 5:9 καὶ καί CONJ 也要 -067466 徒 5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P 抬出去 -067467 徒 5:9 σε . σύ P-2AS 把你 -067468 徒 5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 仆倒⸂在 -067469 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - -067470 徒 5:10 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 婦人⸃立刻 -067471 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 前 -067472 徒 5:10 τοὺς ὁ T-APM - -067473 徒 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 -067474 徒 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 -067475 徒 5:10 καὶ καί CONJ - -067476 徒 5:10 ἐξέψυξεν · ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 -067477 徒 5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進來 -067478 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - -067479 徒 5:10 οἱ ὁ T-NPM 那些 -067480 徒 5:10 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 -067481 徒 5:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 -067482 徒 5:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -067483 徒 5:10 νεκράν νεκρός A-ASF 已經死了 -067484 徒 5:10 καὶ καί CONJ 就 -067485 徒 5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 -067486 徒 5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋⸂在 -067487 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 旁邊 -067488 徒 5:10 τὸν ὁ T-ASM - -067489 徒 5:10 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -067490 徒 5:10 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 -067491 徒 5:11 Καὶ καί CONJ 都 -067492 徒 5:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 -067493 徒 5:11 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -067494 徒 5:11 μέγας μέγας A-NSM - -067495 徒 5:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -067496 徒 5:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全 -067497 徒 5:11 τὴν ὁ T-ASF - -067498 徒 5:11 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -067499 徒 5:11 καὶ καί CONJ 和 -067500 徒 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -067501 徒 5:11 πάντας πᾶς A-APM - -067502 徒 5:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 -067503 徒 5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 -067504 徒 5:11 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN 這事 -067505 徒 5:12 Διὰ διά PREP 主藉 -067506 徒 5:12 δὲ δέ CONJ - -067507 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPF 的 -067508 徒 5:12 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -067509 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPM - -067510 徒 5:12 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -067511 徒 5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 -067512 徒 5:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 -067513 徒 5:12 καὶ καί CONJ - -067514 徒 5:12 τέρατα τέρας N-NPN 奇事⸂(他們 -067515 徒 5:12 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 -067516 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 -067517 徒 5:12 τῷ ὁ T-DSM - -067518 徒 5:12 λαῷ . λαός N-DSM 民間 -067519 徒 5:12 καὶ καί CONJ - -067520 徒 5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -067521 徒 5:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 -067522 徒 5:12 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -067523 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 -067524 徒 5:12 τῇ ὁ T-DSF - -067525 徒 5:12 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 -067526 徒 5:12 Σολομῶντος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 -067527 徒 5:13 τῶν ὁ T-GPM 的人 -067528 徒 5:13 δὲ δέ CONJ - -067529 徒 5:13 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 -067530 徒 5:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -067531 徒 5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 -067532 徒 5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 貼近 -067533 徒 5:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -067534 徒 5:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -067535 徒 5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S 尊重 -067536 徒 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -067537 徒 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -067538 徒 5:13 λαός . λαός N-NSM 百姓 -067539 徒 5:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -067540 徒 5:14 δὲ δέ CONJ - -067541 徒 5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IPI-3P 增添 -067542 徒 5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -067543 徒 5:14 τῷ ὁ T-DSM - -067544 徒 5:14 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 而歸主⸂的人 -067545 徒 5:14 πλήθη πλῆθος N-NPN 很多) -067546 徒 5:14 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男 -067547 徒 5:14 τε τε CONJ 連 -067548 徒 5:14 καὶ καί CONJ 帶 -067549 徒 5:14 γυναικῶν , γυνή N-GPF 女 -067550 徒 5:15 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -067551 徒 5:15 καὶ καί CONJ 有人將 -067552 徒 5:15 εἰς εἰς PREP 到 -067553 徒 5:15 τὰς ὁ T-APF - -067554 徒 5:15 πλατείας πλατύς A-APF 街⸂上 -067555 徒 5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN 抬 -067556 徒 5:15 τοὺς ὁ T-APM - -067557 徒 5:15 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 -067558 徒 5:15 καὶ καί CONJ - -067559 徒 5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN 放 -067560 徒 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -067561 徒 5:15 κλιναρίων κλινάριον N-GPN 牀上 -067562 徒 5:15 καὶ καί CONJ 或 -067563 徒 5:15 κραβάττων , κράββατος N-GPM 褥子⸂上 -067564 徒 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 指望 -067565 徒 5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 過來的時候 -067566 徒 5:15 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -067567 徒 5:15 κἂν κἄν CONJ 或者 -067568 徒 5:15 ἡ ὁ T-NSF 得他的 -067569 徒 5:15 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 -067570 徒 5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S 照在 -067571 徒 5:15 τινὶ τις X-DSM 甚麼人 -067572 徒 5:15 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 身上 -067573 徒 5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-IMI-3S 來 -067574 徒 5:16 δὲ δέ CONJ 還 -067575 徒 5:16 καὶ καί CONJ 有 -067576 徒 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -067577 徒 5:16 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多人 -067578 徒 5:16 τῶν ὁ T-GPF - -067579 徒 5:16 πέριξ πέριξ ADV 四圍的 -067580 徒 5:16 πόλεων πόλις N-GPF 城邑 -067581 徒 5:16 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 從耶路撒冷 -067582 徒 5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 帶着 -067583 徒 5:16 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 -067584 徒 5:16 καὶ καί CONJ 和 -067585 徒 5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PPP-APM 纏磨的 -067586 徒 5:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -067587 徒 5:16 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 -067588 徒 5:16 ἀκαθάρτων , ἀκάθαρτος A-GPN 污 -067589 徒 5:16 οἵτινες ὅστις R-NPM - -067590 徒 5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 -067591 徒 5:16 ἅπαντες .¶ ἅπας A-NPM 全都 -067592 徒 5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 都起來 -067593 徒 5:17 δὲ δέ CONJ - -067594 徒 5:17 ὁ ὁ T-NSM - -067595 徒 5:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -067596 徒 5:17 καὶ καί CONJ 和 -067597 徒 5:17 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -067598 徒 5:17 οἱ ὁ T-NPM 人 -067599 徒 5:17 σὺν σύν PREP 同 -067600 徒 5:17 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他的 -067601 徒 5:17 ἡ ὁ T-NSF 的人 -067602 徒 5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 就是 -067603 徒 5:17 αἵρεσις αἵρεσις N-NSF 教門 -067604 徒 5:17 τῶν ὁ T-GPM - -067605 徒 5:17 Σαδδουκαίων , Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該 -067606 徒 5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 -067607 徒 5:17 ζήλου ζῆλος N-GSM 忌恨 -067608 徒 5:18 καὶ καί CONJ 就 -067609 徒 5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -067610 徒 5:18 τὰς ὁ T-APF - -067611 徒 5:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 -067612 徒 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 拿住 -067613 徒 5:18 τοὺς ὁ T-APM - -067614 徒 5:18 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -067615 徒 5:18 καὶ καί CONJ - -067616 徒 5:18 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 收 -067617 徒 5:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -067618 徒 5:18 ἐν ἐν PREP 在 -067619 徒 5:18 τηρήσει τήρησις N-DSF 監 -067620 徒 5:18 δημοσίᾳ . δημόσιος A-DSF 外 -067621 徒 5:19 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -067622 徒 5:19 δὲ δέ CONJ 但 -067623 徒 5:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -067624 徒 5:19 διὰ διά PREP 間 -067625 徒 5:19 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -067626 徒 5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -067627 徒 5:19 τὰς ὁ T-APF - -067628 徒 5:19 θύρας θύρα N-APF 門 -067629 徒 5:19 τῆς ὁ T-GSF - -067630 徒 5:19 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 -067631 徒 5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-AAP-NSM 領 -067632 徒 5:19 τε τε CONJ - -067633 徒 5:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂出來 -067634 徒 5:19 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -067635 徒 5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們去 -067636 徒 5:20 καὶ καί CONJ - -067637 徒 5:20 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站 -067638 徒 5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 都講給 -067639 徒 5:20 ἐν ἐν PREP 在 -067640 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSN - -067641 徒 5:20 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -067642 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -067643 徒 5:20 λαῷ λαός N-DSM 百姓聽 -067644 徒 5:20 πάντα πᾶς A-APN - -067645 徒 5:20 τὰ ὁ T-APN - -067646 徒 5:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 -067647 徒 5:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -067648 徒 5:20 Ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -067649 徒 5:20 ταύτης . οὗτος D-GSF 把這 -067650 徒 5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 使徒聽了這話 -067651 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - -067652 徒 5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 -067653 徒 5:21 ὑπὸ ὑπό PREP 天將 -067654 徒 5:21 τὸν ὁ T-ASM - -067655 徒 5:21 ὄρθρον ὄρθρος N-ASM 亮的時候 -067656 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 裏 -067657 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -067658 徒 5:21 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -067659 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 -067660 徒 5:21 ἐδίδασκον . διδάσκω V-IAI-3P 去教訓人 -067661 徒 5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 -067662 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - -067663 徒 5:21 ὁ ὁ T-NSM - -067664 徒 5:21 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -067665 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 -067666 徒 5:21 οἱ ὁ T-NPM 人 -067667 徒 5:21 σὺν σύν PREP 同 -067668 徒 5:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -067669 徒 5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P 叫齊 -067670 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -067671 徒 5:21 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會的人 -067672 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 -067673 徒 5:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 -067674 徒 5:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -067675 徒 5:21 γερουσίαν γερουσία N-ASF 長老 -067676 徒 5:21 τῶν ὁ T-GPM - -067677 徒 5:21 υἱῶν υἱός N-GPM 族 -067678 徒 5:21 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -067679 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 -067680 徒 5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差人 -067681 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 到 -067682 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -067683 徒 5:21 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監裏⸂去 -067684 徒 5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提出來 -067685 徒 5:21 αὐτούς . αὐτός P-APM 要把使徒 -067686 徒 5:22 οἱ ὁ T-NPM - -067687 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 但 -067688 徒 5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 -067689 徒 5:22 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 -067690 徒 5:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 -067691 徒 5:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 -067692 徒 5:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -067693 徒 5:22 ἐν ἐν PREP 在 -067694 徒 5:22 τῇ ὁ T-DSF - -067695 徒 5:22 φυλακῇ · φυλακή N-DSF 監⸂裏 -067696 徒 5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM 回來 -067697 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 就 -067698 徒 5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 稟報說 -067699 徒 5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - -067700 徒 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - -067701 徒 5:23 Τὸ ὁ T-ASN - -067702 徒 5:23 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監牢 -067703 徒 5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們看見 -067704 徒 5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RPP-ASN 關 -067705 徒 5:23 ἐν ἐν PREP 得 -067706 徒 5:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 -067707 徒 5:23 ἀσφαλείᾳ ἀσφάλεια N-DSF 妥當 -067708 徒 5:23 καὶ καί CONJ 也 -067709 徒 5:23 τοὺς ὁ T-APM - -067710 徒 5:23 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 -067711 徒 5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 -067712 徒 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -067713 徒 5:23 τῶν ὁ T-GPF - -067714 徒 5:23 θυρῶν , θύρα N-GPF 門⸂外 -067715 徒 5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 開了門 -067716 徒 5:23 δὲ δέ CONJ 及至 -067717 徒 5:23 ἔσω ἔσω ADV 裏面 -067718 徒 5:23 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一個人都不 -067719 徒 5:23 εὕρομεν . εὑρίσκω V-AAI-1P 見 -067720 徒 5:24 Ὡς ὡς CONJ - -067721 徒 5:24 δὲ δέ CONJ - -067722 徒 5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -067723 徒 5:24 τοὺς ὁ T-APM - -067724 徒 5:24 λόγους λόγος N-APM 話 -067725 徒 5:24 τούτους οὗτος D-APM 這 -067726 徒 5:24 ὅ ὁ T-NSM - -067727 徒 5:24 τε τε CONJ - -067728 徒 5:24 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 -067729 徒 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - -067730 徒 5:24 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 -067731 徒 5:24 καὶ καί CONJ 和 -067732 徒 5:24 οἱ ὁ T-NPM - -067733 徒 5:24 ἀρχιερεῖς , ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -067734 徒 5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P 心裏犯難⸂不知 -067735 徒 5:24 περὶ περί PREP - -067736 徒 5:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -067737 徒 5:24 τί τίς I-NSN 如何 -067738 徒 5:24 ἂν ἄν PRT 將 -067739 徒 5:24 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 來 -067740 徒 5:24 τοῦτο . οὗτος D-NSN 這事 -067741 徒 5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來 -067742 徒 5:25 δέ δέ CONJ - -067743 徒 5:25 τις τις X-NSM 有一個人 -067744 徒 5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 稟報 -067745 徒 5:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -067746 徒 5:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 -067747 徒 5:25 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -067748 徒 5:25 οἱ ὁ T-NPM 的 -067749 徒 5:25 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -067750 徒 5:25 οὓς ὅς R-APM - -067751 徒 5:25 ἔθεσθε τίθημι V-AMI-2P 你們收 -067752 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 -067753 徒 5:25 τῇ ὁ T-DSF - -067754 徒 5:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 -067755 徒 5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在 -067756 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 -067757 徒 5:25 τῷ ὁ T-DSN - -067758 徒 5:25 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -067759 徒 5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 -067760 徒 5:25 καὶ καί CONJ - -067761 徒 5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓 -067762 徒 5:25 τὸν ὁ T-ASM - -067763 徒 5:25 λαόν . λαός N-ASM 百姓 -067764 徒 5:26 Τότε τότε ADV 於是 -067765 徒 5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 -067766 徒 5:26 ὁ ὁ T-NSM - -067767 徒 5:26 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 守殿官 -067768 徒 5:26 σὺν σύν PREP 和 -067769 徒 5:26 τοῖς ὁ T-DPM - -067770 徒 5:26 ὑπηρέταις ὑπηρέτης N-DPM 差役 -067771 徒 5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S 帶 -067772 徒 5:26 αὐτούς αὐτός P-APM 使徒來 -067773 徒 5:26 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -067774 徒 5:26 μετὰ μετά PREP 用 -067775 徒 5:26 βίας , βία N-GSF 強暴 -067776 徒 5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 -067777 徒 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -067778 徒 5:26 τὸν ὁ T-ASM - -067779 徒 5:26 λαόν λαός N-ASM 百姓 -067780 徒 5:26 μὴ μή PRT-N - -067781 徒 5:26 λιθασθῶσιν . λιθάζω V-APS-3P 用石頭打他們 -067782 徒 5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-AAP-NPM 帶到了 -067783 徒 5:27 δὲ δέ CONJ 便 -067784 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 -067785 徒 5:27 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站 -067786 徒 5:27 ἐν ἐν PREP 在 -067787 徒 5:27 τῷ ὁ T-DSN - -067788 徒 5:27 συνεδρίῳ . συνέδριον N-DSN 公會⸂前 -067789 徒 5:27 καὶ καί CONJ - -067790 徒 5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 -067791 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 -067792 徒 5:27 ὁ ὁ T-NSM - -067793 徒 5:27 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -067794 徒 5:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -067795 徒 5:28 Οὐ οὗ ADV - -067796 徒 5:28 Παραγγελίᾳ παραγγελία N-DSF 我們不是⸃嚴嚴的 -067797 徒 5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P 禁止 -067798 徒 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -067799 徒 5:28 μὴ μή PRT-N 不可 -067800 徒 5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人麼⸂你們倒把 -067801 徒 5:28 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -067802 徒 5:28 τῷ ὁ T-DSN - -067803 徒 5:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -067804 徒 5:28 τούτῳ , οὗτος D-DSN 這 -067805 徒 5:28 καὶ καί CONJ - -067806 徒 5:28 ἰδοὺ ἰδού INJ - -067807 徒 5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P 充滿了 -067808 徒 5:28 τὴν ὁ T-ASF - -067809 徒 5:28 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -067810 徒 5:28 τῆς ὁ T-GSF - -067811 徒 5:28 διδαχῆς διδαχή N-GSF 道理 -067812 徒 5:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -067813 徒 5:28 καὶ καί CONJ - -067814 徒 5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 想要 -067815 徒 5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-AAN 歸 -067816 徒 5:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 -067817 徒 5:28 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上 -067818 徒 5:28 τὸ ὁ T-ASN 的 -067819 徒 5:28 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -067820 徒 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 -067821 徒 5:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -067822 徒 5:28 τούτου . οὗτος D-GSM 叫 -067823 徒 5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 -067824 徒 5:29 δὲ δέ CONJ - -067825 徒 5:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -067826 徒 5:29 καὶ καί CONJ 和 -067827 徒 5:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 -067828 徒 5:29 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -067829 徒 5:29 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -067830 徒 5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN 順從 -067831 徒 5:29 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 是應當的 -067832 徒 5:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 -067833 徒 5:29 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -067834 徒 5:29 ἢ ἤ CONJ 順從 -067835 徒 5:29 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 -067836 徒 5:30 ὁ ὁ T-NSM - -067837 徒 5:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -067838 徒 5:30 τῶν ὁ T-GPM 的 -067839 徒 5:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -067840 徒 5:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -067841 徒 5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -067842 徒 5:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -067843 徒 5:30 ὃν ὅς R-ASM 已經叫他 -067844 徒 5:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -067845 徒 5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P 殺害的 -067846 徒 5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 -067847 徒 5:30 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -067848 徒 5:30 ξύλου · ξύλον N-GSN 木頭 -067849 徒 5:31 τοῦτον οὗτος D-ASM 將他 -067850 徒 5:31 ὁ ὁ T-NSM - -067851 徒 5:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -067852 徒 5:31 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 叫他作君王 -067853 徒 5:31 καὶ καί CONJ 作 -067854 徒 5:31 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 -067855 徒 5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 高舉 -067856 徒 5:31 τῇ ὁ T-DSF - -067857 徒 5:31 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 -067858 徒 5:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 且用 -067859 徒 5:31 τοῦ ὁ T-GSN 將 -067860 徒 5:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 -067861 徒 5:31 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 -067862 徒 5:31 τῷ ὁ T-DSM - -067863 徒 5:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -067864 徒 5:31 καὶ καί CONJ 和 -067865 徒 5:31 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 -067866 徒 5:31 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪的恩 -067867 徒 5:32 καὶ καί CONJ - -067868 徒 5:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -067869 徒 5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 -067870 徒 5:32 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 -067871 徒 5:32 τῶν ὁ T-GPN - -067872 徒 5:32 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 事 -067873 徒 5:32 τούτων οὗτος D-GPN 這 -067874 徒 5:32 καὶ καί CONJ 也為這事⸂作見證 -067875 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN - -067876 徒 5:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -067877 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN 的 -067878 徒 5:32 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -067879 徒 5:32 ὃ ὅς R-ASN 之人 -067880 徒 5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -067881 徒 5:32 ὁ ὁ T-NSM - -067882 徒 5:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -067883 徒 5:32 τοῖς ὁ T-DPM - -067884 徒 5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM 順從 -067885 徒 5:32 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM - -067886 徒 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 公會的人 -067887 徒 5:33 δὲ δέ CONJ - -067888 徒 5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -067889 徒 5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 就極其惱怒 -067890 徒 5:33 καὶ καί CONJ - -067891 徒 5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 想要 -067892 徒 5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 -067893 徒 5:33 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -067894 徒 5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -067895 徒 5:34 δέ δέ CONJ 但 -067896 徒 5:34 τις τις X-NSM 有一個 -067897 徒 5:34 ἐν ἐν PREP 在 -067898 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSN - -067899 徒 5:34 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂中 -067900 徒 5:34 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -067901 徒 5:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -067902 徒 5:34 Γαμαλιήλ , Γαμαλιήλ N-NSM 迦瑪列 -067903 徒 5:34 νομοδιδάσκαλος νομοδιδάσκαλος N-NSM 教法師 -067904 徒 5:34 τίμιος τίμιος A-NSM 所敬重的 -067905 徒 5:34 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 -067906 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSM 是 -067907 徒 5:34 λαῷ , λαός N-DSM 百姓 -067908 徒 5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐人 -067909 徒 5:34 ἔξω ἔξω ADV 外面去 -067910 徒 5:34 βραχὺ βραχύς A-ASN 暫且 -067911 徒 5:34 τοὺς ὁ T-APM 把 -067912 徒 5:34 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 使徒 -067913 徒 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 帶到 -067914 徒 5:35 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -067915 徒 5:35 τε τε CONJ 就 -067916 徒 5:35 πρὸς πρός PREP 對 -067917 徒 5:35 αὐτούς · αὐτός P-APM 眾人 -067918 徒 5:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -067919 徒 5:35 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -067920 徒 5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 小心 -067921 徒 5:35 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -067922 徒 5:35 ἐπὶ ἐπί PREP 論到 -067923 徒 5:35 τοῖς ὁ T-DPM 些 -067924 徒 5:35 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -067925 徒 5:35 τούτοις οὗτος D-DPM 這 -067926 徒 5:35 τί τίς I-ASN 怎樣 -067927 徒 5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 應當 -067928 徒 5:35 πράσσειν . πράσσω V-PAN 辦理 -067929 徒 5:36 πρὸ πρό PREP 前 -067930 徒 5:36 γὰρ γάρ CONJ - -067931 徒 5:36 τούτων οὗτος D-GPF - -067932 徒 5:36 τῶν ὁ T-GPF - -067933 徒 5:36 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 從 -067934 徒 5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -067935 徒 5:36 Θευδᾶς Θευδᾶς N-NSM 丟大 -067936 徒 5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM 誇 -067937 徒 5:36 εἶναί εἰμί V-PAN 為 -067938 徒 5:36 τινα τις X-ASM 大 -067939 徒 5:36 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -067940 徒 5:36 ᾧ ὅς R-DSM 他的 -067941 徒 5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-API-3S 附從 -067942 徒 5:36 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 -067943 徒 5:36 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - -067944 徒 5:36 ὡς ὡς ADV 約有 -067945 徒 5:36 τετρακοσίων · τετρακόσιοι A-GPM 四百 -067946 徒 5:36 ὃς ὅς R-NSM 他 -067947 徒 5:36 ἀνῃρέθη , ἀναιρέω V-API-3S 被殺後 -067948 徒 5:36 καὶ καί CONJ - -067949 徒 5:36 πάντες πᾶς A-NPM 全 -067950 徒 5:36 ὅσοι ὅσος K-NPM 都 -067951 徒 5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 -067952 徒 5:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 -067953 徒 5:36 διελύθησαν διαλύω V-API-3P 散了 -067954 徒 5:36 καὶ καί CONJ - -067955 徒 5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 歸 -067956 徒 5:36 εἰς εἰς PREP 於 -067957 徒 5:36 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 無有 -067958 徒 5:37 μετὰ μετά PREP 此後 -067959 徒 5:37 τοῦτον οὗτος D-ASM 又有 -067960 徒 5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -067961 徒 5:37 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -067962 徒 5:37 ὁ ὁ T-NSM 的 -067963 徒 5:37 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM 加利利 -067964 徒 5:37 ἐν ἐν PREP - -067965 徒 5:37 ταῖς ὁ T-DPF 的 -067966 徒 5:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -067967 徒 5:37 τῆς ὁ T-GSF - -067968 徒 5:37 ἀπογραφῆς ἀπογραφή N-GSF 報名上冊 -067969 徒 5:37 καὶ καί CONJ - -067970 徒 5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-AAI-3S 引誘 -067971 徒 5:37 λαὸν λαός N-ASM 些百姓 -067972 徒 5:37 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -067973 徒 5:37 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -067974 徒 5:37 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 -067975 徒 5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡 -067976 徒 5:37 καὶ καί CONJ - -067977 徒 5:37 πάντες πᾶς A-NPM 都 -067978 徒 5:37 ὅσοι ὅσος K-NPM 也 -067979 徒 5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 -067980 徒 5:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 -067981 徒 5:37 διεσκορπίσθησαν . διασκορπίζω V-API-3P 四散了 -067982 徒 5:38 Καὶ καί CONJ - -067983 徒 5:38 τὰ ὁ T-APN - -067984 徒 5:38 νῦν νῦν ADV 現在 -067985 徒 5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 我勸 -067986 徒 5:38 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -067987 徒 5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 不要 -067988 徒 5:38 ἀπὸ ἀπό PREP 管 -067989 徒 5:38 τῶν ὁ T-GPM 些 -067990 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -067991 徒 5:38 τούτων οὗτος D-GPM 這 -067992 徒 5:38 καὶ καί CONJ - -067993 徒 5:38 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 -067994 徒 5:38 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們罷 -067995 徒 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - -067996 徒 5:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -067997 徒 5:38 εἰμί V-PAS-3S 是 -067998 徒 5:38 ἐξ ἐκ PREP 出於 -067999 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -068000 徒 5:38 ἡ ὁ T-NSF - -068001 徒 5:38 βουλὴ βουλή N-NSF 所謀的 -068002 徒 5:38 αὕτη οὗτος D-NSF 他們 -068003 徒 5:38 ἢ ἤ CONJ - -068004 徒 5:38 τὸ ὁ T-NSN - -068005 徒 5:38 ἔργον ἔργον N-NSN 所行的 -068006 徒 5:38 τοῦτο , οὗτος D-NSN - -068007 徒 5:38 καταλυθήσεται , καταλύω V-FPI-3S 必要敗壞 -068008 徒 5:39 εἰ εἰ CONJ 若 -068009 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - -068010 徒 5:39 ἐκ ἐκ PREP 出於 -068011 徒 5:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂你們就 -068012 徒 5:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -068013 徒 5:39 οὐ οὐ PRT-N 不 -068014 徒 5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 能 -068015 徒 5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 敗壞 -068016 徒 5:39 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -068017 徒 5:39 μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕⸂你們 -068018 徒 5:39 καὶ καί CONJ 倒 -068019 徒 5:39 θεομάχοι θεομάχος A-NPM 攻擊神了 -068020 徒 5:39 εὑρεθῆτε . εὑρίσκω V-APS-2P 是 -068021 徒 5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 公會的人聽從了 -068022 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - -068023 徒 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068024 徒 5:40 καὶ καί CONJ 便 -068025 徒 5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 -068026 徒 5:40 τοὺς ὁ T-APM - -068027 徒 5:40 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒⸂來 -068028 徒 5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 把他們打了 -068029 徒 5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 又吩咐他們 -068030 徒 5:40 μὴ μή PRT-N 不可 -068031 徒 5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講道 -068032 徒 5:40 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 -068033 徒 5:40 τῷ ὁ T-DSN 的 -068034 徒 5:40 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -068035 徒 5:40 τοῦ ὁ T-GSM - -068036 徒 5:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -068037 徒 5:40 καὶ καί CONJ 就 -068038 徒 5:40 ἀπέλυσαν . ἀπολύω V-AAI-3P 把他們釋放了 -068039 徒 5:41 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -068040 徒 5:41 μὲν μέν PRT - -068041 徒 5:41 οὖν οὖν CONJ - -068042 徒 5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 離 -068043 徒 5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 心裏歡喜 -068044 徒 5:41 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -068045 徒 5:41 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -068046 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN - -068047 徒 5:41 συνεδρίου , συνέδριον N-GSN 公會 -068048 徒 5:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 -068049 徒 5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-API-3P 被算是配 -068050 徒 5:41 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -068051 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN 這 -068052 徒 5:41 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -068053 徒 5:41 ἀτιμασθῆναι , ἀτιμάζω V-APN 受辱 -068054 徒 5:42 πᾶσάν πᾶς A-ASF 每 -068055 徒 5:42 τε τε CONJ 他們⸃就 -068056 徒 5:42 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -068057 徒 5:42 ἐν ἐν PREP 在 -068058 徒 5:42 τῷ ὁ T-DSN - -068059 徒 5:42 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -068060 徒 5:42 καὶ καί CONJ - -068061 徒 5:42 κατ᾽ κατά PREP 在 -068062 徒 5:42 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 -068063 徒 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068064 徒 5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P 住的 -068065 徒 5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 -068066 徒 5:42 καὶ καί CONJ - -068067 徒 5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -068068 徒 5:42 τὸν ὁ T-ASM 是 -068069 徒 5:42 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -068070 徒 5:42 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -068071 徒 6:1 Ἐν ἐν PREP - -068072 徒 6:1 δὲ δέ CONJ - -068073 徒 6:1 ταῖς ὁ T-DPF - -068074 徒 6:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -068075 徒 6:1 ταύταις οὗτος D-DPF 那 -068076 徒 6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM 增多 -068077 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -068078 徒 6:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -068079 徒 6:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 發 -068080 徒 6:1 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 怨言 -068081 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -068082 徒 6:1 Ἑλληνιστῶν Ἑλληνιστής N-GPM 有說希利尼話的猶太人 -068083 徒 6:1 πρὸς πρός PREP 向 -068084 徒 6:1 τοὺς ὁ T-APM - -068085 徒 6:1 Ἑβραίους , Ἑβραῖος N-APM 希伯來人 -068086 徒 6:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -068087 徒 6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IPI-3P 忽略了 -068088 徒 6:1 ἐν ἐν PREP 在 -068089 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF 的 -068090 徒 6:1 διακονίᾳ διακονία N-DSF 供給⸂上 -068091 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF - -068092 徒 6:1 καθημερινῇ καθημερινός A-DSF 天天 -068093 徒 6:1 αἱ ὁ T-NPF - -068094 徒 6:1 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 -068095 徒 6:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -068096 徒 6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 -068097 徒 6:2 δὲ δέ CONJ - -068098 徒 6:2 οἱ ὁ T-NPM - -068099 徒 6:2 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二⸂使徒 -068100 徒 6:2 τὸ ὁ T-ASN - -068101 徒 6:2 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾 -068102 徒 6:2 τῶν ὁ T-GPM - -068103 徒 6:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂來 -068104 徒 6:2 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 對他們說 -068105 徒 6:2 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -068106 徒 6:2 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 合宜的 -068107 徒 6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 -068108 徒 6:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -068109 徒 6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM 撇下 -068110 徒 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -068111 徒 6:2 λόγον λόγος N-ASM 道 -068112 徒 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - -068113 徒 6:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -068114 徒 6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN 去管理 -068115 徒 6:2 τραπέζαις . τράπεζα N-DPF 飯食 -068116 徒 6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-AMM-2P 選出 -068117 徒 6:3 δέ , δέ CONJ 所以 -068118 徒 6:3 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -068119 徒 6:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -068120 徒 6:3 ἐξ ἐκ PREP 當從 -068121 徒 6:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -068122 徒 6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PPP-APM 有好名聲 -068123 徒 6:3 ἑπτὰ , ἑπτά A-APM 七個 -068124 徒 6:3 πλήρεις πλήρης A-APM 充滿 -068125 徒 6:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈 -068126 徒 6:3 καὶ καί CONJ - -068127 徒 6:3 σοφίας , σοφία N-GSF 智慧充足的 -068128 徒 6:3 οὓς ὅς R-APM 他們 -068129 徒 6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P 我們就派 -068130 徒 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 -068131 徒 6:3 τῆς ὁ T-GSF - -068132 徒 6:3 χρείας χρεία N-GSF 事 -068133 徒 6:3 ταύτης , οὗτος D-GSF 這 -068134 徒 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -068135 徒 6:4 δὲ δέ CONJ 但 -068136 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -068137 徒 6:4 προσευχῇ προσευχή N-DSF 以祈禱 -068138 徒 6:4 καὶ καί CONJ - -068139 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -068140 徒 6:4 διακονίᾳ διακονία N-DSF 為事 -068141 徒 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - -068142 徒 6:4 λόγου λόγος N-GSM 傳道 -068143 徒 6:4 προσκαρτερήσομεν . προσκαρτερέω V-FAI-1P 要專心 -068144 徒 6:5 Καὶ καί CONJ - -068145 徒 6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 -068146 徒 6:5 ὁ ὁ T-NSM 這 -068147 徒 6:5 λόγος λόγος N-NSM 話 -068148 徒 6:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -068149 徒 6:5 παντὸς πᾶς A-GSN 都 -068150 徒 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - -068151 徒 6:5 πλήθους πλῆθος N-GSN 大眾 -068152 徒 6:5 καὶ καί CONJ 就 -068153 徒 6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P 揀選了 -068154 徒 6:5 Στέφανον , Στέφανος N-ASM 司提反 -068155 徒 6:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -068156 徒 6:5 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿的 -068157 徒 6:5 πίστεως πίστις N-GSF 乃是大有信心 -068158 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068159 徒 6:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -068160 徒 6:5 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 -068161 徒 6:5 καὶ καί CONJ 又揀選 -068162 徒 6:5 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -068163 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068164 徒 6:5 Πρόχορον Πρόχορος N-ASM 伯羅哥羅 -068165 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068166 徒 6:5 Νικάνορα Νικάνωρ N-ASM 尼迦挪 -068167 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068168 徒 6:5 Τίμωνα Τίμων N-ASM 提門 -068169 徒 6:5 καὶ καί CONJ - -068170 徒 6:5 Παρμενᾶν Παρμενᾶς N-ASM 巴米拿 -068171 徒 6:5 καὶ καί CONJ 並 -068172 徒 6:5 Νικόλαον Νικόλαος N-ASM 尼哥拉 -068173 徒 6:5 προσήλυτον προσήλυτος N-ASM 進猶太教的 -068174 徒 6:5 Ἀντιοχέα , Ἀντιοχεύς N-ASM 安提阿人 -068175 徒 6:6 οὓς ὅς R-APM 叫他們 -068176 徒 6:6 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站⸂在 -068177 徒 6:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -068178 徒 6:6 τῶν ὁ T-GPM - -068179 徒 6:6 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM 使徒 -068180 徒 6:6 καὶ καί CONJ 就 -068181 徒 6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 使徒禱告了 -068182 徒 6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 按 -068183 徒 6:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 -068184 徒 6:6 τὰς ὁ T-APF - -068185 徒 6:6 χεῖρας . χείρ N-APF 手 -068186 徒 6:7 Καὶ καί CONJ - -068187 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -068188 徒 6:7 λόγος λόγος N-NSM 道 -068189 徒 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - -068190 徒 6:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -068191 徒 6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺起來 -068192 徒 6:7 καὶ καί CONJ - -068193 徒 6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IPI-3S 加增的 -068194 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM - -068195 徒 6:7 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -068196 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - -068197 徒 6:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -068198 徒 6:7 ἐν ἐν PREP 在 -068199 徒 6:7 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -068200 徒 6:7 σφόδρα , σφόδρα ADV 甚多 -068201 徒 6:7 πολύς πολύς A-NSM 許 -068202 徒 6:7 τε τε CONJ 也有 -068203 徒 6:7 ὄχλος ὄχλος N-NSM 多 -068204 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - -068205 徒 6:7 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 -068206 徒 6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P 信從了 -068207 徒 6:7 τῇ ὁ T-DSF 這 -068208 徒 6:7 πίστει .¶ πίστις N-DSF 道 -068209 徒 6:8 Στέφανος Στέφανος N-NSM 司提反 -068210 徒 6:8 δὲ δέ CONJ - -068211 徒 6:8 πλήρης πλήρης A-NSM 滿得 -068212 徒 6:8 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 -068213 徒 6:8 καὶ καί CONJ - -068214 徒 6:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -068215 徒 6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 -068216 徒 6:8 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -068217 徒 6:8 καὶ καί CONJ 和 -068218 徒 6:8 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -068219 徒 6:8 μεγάλα μέγας A-APN 大 -068220 徒 6:8 ἐν ἐν PREP 在 -068221 徒 6:8 τῷ ὁ T-DSM - -068222 徒 6:8 λαῷ . λαός N-DSM 民⸂間 -068223 徒 6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 都起來⸂和 -068224 徒 6:9 δέ δέ CONJ 當時 -068225 徒 6:9 τινες τις X-NPM 幾個人 -068226 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM - -068227 徒 6:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -068228 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF 的 -068229 徒 6:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 -068230 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF - -068231 徒 6:9 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 稱 -068232 徒 6:9 Λιβερτίνων Λιβερτῖνος N-GPM 利百地拿 -068233 徒 6:9 καὶ καί CONJ 並 -068234 徒 6:9 Κυρηναίων Κυρηναῖος N-GPM 古利奈 -068235 徒 6:9 καὶ καί CONJ - -068236 徒 6:9 Ἀλεξανδρέων Ἀλεξανδρεύς N-GPM 亞力山太 -068237 徒 6:9 καὶ καί CONJ - -068238 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM 各處會堂的幾個人 -068239 徒 6:9 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -068240 徒 6:9 Κιλικίας Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -068241 徒 6:9 καὶ καί CONJ - -068242 徒 6:9 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -068243 徒 6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 辯論 -068244 徒 6:9 τῷ ὁ T-DSM - -068245 徒 6:9 Στεφάνῳ , Στέφανος N-DSM 司提反 -068246 徒 6:10 καὶ καί CONJ - -068247 徒 6:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068248 徒 6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 住 -068249 徒 6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 敵擋 -068250 徒 6:10 τῇ ὁ T-DSF - -068251 徒 6:10 σοφίᾳ σοφία N-DSF 司提反是以智慧 -068252 徒 6:10 καὶ καί CONJ 和 -068253 徒 6:10 τῷ ὁ T-DSN - -068254 徒 6:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -068255 徒 6:10 ᾧ ὅς R-DSN - -068256 徒 6:10 ἐλάλει . λαλέω V-IAI-3S 說話⸂眾人 -068257 徒 6:11 Τότε τότε ADV 就 -068258 徒 6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-AAI-3P 買出 -068259 徒 6:11 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人來 -068260 徒 6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說⸂我們 -068261 徒 6:11 ὅτι ὅτι CONJ - -068262 徒 6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 -068263 徒 6:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068264 徒 6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -068265 徒 6:11 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -068266 徒 6:11 βλάσφημα βλάσφημος A-APN 謗讟 -068267 徒 6:11 εἰς εἰς PREP - -068268 徒 6:11 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 -068269 徒 6:11 καὶ καί CONJ 和 -068270 徒 6:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -068271 徒 6:11 Θεόν . θεός N-ASM 神 -068272 徒 6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P 聳動了 -068273 徒 6:12 τε τε CONJ 他們⸃又 -068274 徒 6:12 τὸν ὁ T-ASM - -068275 徒 6:12 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -068276 徒 6:12 καὶ καί CONJ - -068277 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - -068278 徒 6:12 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -068279 徒 6:12 καὶ καί CONJ 並 -068280 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - -068281 徒 6:12 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 -068282 徒 6:12 καὶ καί CONJ 就 -068283 徒 6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 忽然來 -068284 徒 6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P 捉拿 -068285 徒 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068286 徒 6:12 καὶ καί CONJ - -068287 徒 6:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 把他帶 -068288 徒 6:12 εἰς εἰς PREP 到 -068289 徒 6:12 τὸ ὁ T-ASN - -068290 徒 6:12 συνέδριον , συνέδριον N-ASN 公會去 -068291 徒 6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-AAI-3P 設下 -068292 徒 6:13 τε τε CONJ - -068293 徒 6:13 μάρτυρας μάρτυς N-APM 見證 -068294 徒 6:13 ψευδεῖς ψευδής A-APM 假 -068295 徒 6:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM 說 -068296 徒 6:13 Ὁ ὁ T-NSM 個 -068297 徒 6:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -068298 徒 6:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -068299 徒 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -068300 徒 6:13 παύεται παύω V-PMI-3S 住的 -068301 徒 6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -068302 徒 6:13 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -068303 徒 6:13 κατὰ κατά PREP 蹧踐 -068304 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -068305 徒 6:13 τόπου τόπος N-GSM 所 -068306 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -068307 徒 6:13 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 -068308 徒 6:13 τούτου οὗτος D-GSM - -068309 徒 6:13 καὶ καί CONJ 和 -068310 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -068311 徒 6:13 νόμου · νόμος N-GSM 律法 -068312 徒 6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 我們曾聽見 -068313 徒 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -068314 徒 6:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068315 徒 6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 -068316 徒 6:14 ὅτι ὅτι CONJ - -068317 徒 6:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -068318 徒 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -068319 徒 6:14 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 -068320 徒 6:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -068321 徒 6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S 要毀壞 -068322 徒 6:14 τὸν ὁ T-ASM - -068323 徒 6:14 τόπον τόπος N-ASM 地 -068324 徒 6:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 此 -068325 徒 6:14 καὶ καί CONJ 也 -068326 徒 6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S 要改變 -068327 徒 6:14 τὰ ὁ T-APN - -068328 徒 6:14 ἔθη ἔθος N-APN 規條 -068329 徒 6:14 ἃ ὅς R-APN 所 -068330 徒 6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 -068331 徒 6:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -068332 徒 6:14 Μωϋσῆς . Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068333 徒 6:15 Καὶ καί CONJ - -068334 徒 6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM 定睛看 -068335 徒 6:15 εἰς εἰς PREP - -068336 徒 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068337 徒 6:15 πάντες πᾶς A-NPM 都 -068338 徒 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -068339 徒 6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PMP-NPM 坐着的人 -068340 徒 6:15 ἐν ἐν PREP 在 -068341 徒 6:15 τῷ ὁ T-DSN - -068342 徒 6:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂裏 -068343 徒 6:15 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 -068344 徒 6:15 τὸ ὁ T-ASN - -068345 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 -068346 徒 6:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068347 徒 6:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 -068348 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 -068349 徒 6:15 ἀγγέλου . ἄγγελος N-GSM 天使的 -068350 徒 7:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -068351 徒 7:1 δὲ δέ CONJ 就 -068352 徒 7:1 ὁ ὁ T-NSM - -068353 徒 7:1 ἀρχιερεύς · ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -068354 徒 7:1 Εἰ εἰ PRT 果 -068355 徒 7:1 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -068356 徒 7:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然 -068357 徒 7:1 ἔχει; ἔχω V-PAI-3S 有麼 -068358 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 司提反 -068359 徒 7:2 δὲ δέ CONJ - -068360 徒 7:2 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -068361 徒 7:2 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -068362 徒 7:2 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 -068363 徒 7:2 καὶ καί CONJ - -068364 徒 7:2 πατέρες , πατήρ N-VPM 父 -068365 徒 7:2 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -068366 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 的 -068367 徒 7:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068368 徒 7:2 τῆς ὁ T-GSF - -068369 徒 7:2 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -068370 徒 7:2 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -068371 徒 7:2 τῷ ὁ T-DSM - -068372 徒 7:2 πατρὶ πατήρ N-DSM 祖宗 -068373 徒 7:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -068374 徒 7:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -068375 徒 7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 當日 -068376 徒 7:2 ἐν ἐν PREP 在 -068377 徒 7:2 τῇ ὁ T-DSF - -068378 徒 7:2 Μεσοποταμίᾳ Μεσοποταμία N-DSF 米所波大米 -068379 徒 7:2 πρὶν πρίν CONJ 的時候 -068380 徒 7:2 ἢ ἤ CONJ 還未 -068381 徒 7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 -068382 徒 7:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 -068383 徒 7:2 ἐν ἐν PREP - -068384 徒 7:2 Χαρράν Χαρράν N-DSF 哈蘭 -068385 徒 7:3 καὶ καί CONJ - -068386 徒 7:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -068387 徒 7:3 πρὸς πρός PREP 對 -068388 徒 7:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -068389 徒 7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你要離 -068390 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP 開 -068391 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - -068392 徒 7:3 γῆς γῆ N-GSF 地 -068393 徒 7:3 σου σύ P-2GS 本 -068394 徒 7:3 καὶ καί CONJ 和 -068395 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP - -068396 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - -068397 徒 7:3 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族 -068398 徒 7:3 σου , σύ P-2GS - -068399 徒 7:3 καὶ καί CONJ - -068400 徒 7:3 δεῦρο δεῦρο ADV 去 -068401 徒 7:3 εἰς εἰς PREP 往⸂我 -068402 徒 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -068403 徒 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地方 -068404 徒 7:3 ἣν ὅς R-ASF 所 -068405 徒 7:3 ἄν ἄν PRT 要 -068406 徒 7:3 σοι σύ P-2DS 你 -068407 徒 7:3 δείξω . δεικνύω V-AAS-1S 指示 -068408 徒 7:4 τότε τότε ADV 他就 -068409 徒 7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 -068410 徒 7:4 ἐκ ἐκ PREP 開 -068411 徒 7:4 γῆς γῆ N-GSF 地 -068412 徒 7:4 Χαλδαίων Χαλδαῖος N-GPM 迦勒底人之 -068413 徒 7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 -068414 徒 7:4 ἐν ἐν PREP 在 -068415 徒 7:4 Χαρράν . Χαρράν N-DSF 哈蘭 -068416 徒 7:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -068417 徒 7:4 μετὰ μετά PREP 以後 -068418 徒 7:4 τὸ ὁ T-ASN - -068419 徒 7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 -068420 徒 7:4 τὸν ὁ T-ASM - -068421 徒 7:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -068422 徒 7:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068423 徒 7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S 搬 -068424 徒 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 神使他 -068425 徒 7:4 εἰς εἰς PREP 到 -068426 徒 7:4 τὴν ὁ T-ASF 之 -068427 徒 7:4 γῆν γῆ N-ASF 地 -068428 徒 7:4 ταύτην οὗτος D-ASF - -068429 徒 7:4 εἰς εἰς PREP - -068430 徒 7:4 ἣν ὅς R-ASF 所 -068431 徒 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -068432 徒 7:4 νῦν νῦν ADV 現在 -068433 徒 7:4 κατοικεῖτε , κατοικέω V-PAI-2P 住 -068434 徒 7:5 Καὶ καί CONJ 並 -068435 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -068436 徒 7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -068437 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 這地方⸂神 -068438 徒 7:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 -068439 徒 7:5 ἐν ἐν PREP 在 -068440 徒 7:5 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -068441 徒 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有給他 -068442 徒 7:5 βῆμα βῆμα N-ASN 連立 -068443 徒 7:5 ποδός πούς N-GSM 足⸂之地 -068444 徒 7:5 καὶ καί CONJ 但 -068445 徒 7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 -068446 徒 7:5 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 -068447 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 要將這地 -068448 徒 7:5 εἰς εἰς PREP 為 -068449 徒 7:5 κατάσχεσιν κατάσχεσις N-ASF 業⸂那時 -068450 徒 7:5 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -068451 徒 7:5 καὶ καί CONJ 和 -068452 徒 7:5 τῷ ὁ T-DSN - -068453 徒 7:5 σπέρματι σπέρμα N-DSN 裔 -068454 徒 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068455 徒 7:5 μετ᾽ μετά PREP 後 -068456 徒 7:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -068457 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒 -068458 徒 7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN 有 -068459 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068460 徒 7:5 τέκνου . τέκνον N-GSN 兒子 -068461 徒 7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -068462 徒 7:6 δὲ δέ CONJ - -068463 徒 7:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -068464 徒 7:6 ὁ ὁ T-NSM - -068465 徒 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068466 徒 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - -068467 徒 7:6 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 -068468 徒 7:6 τὸ ὁ T-NSN - -068469 徒 7:6 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -068470 徒 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068471 徒 7:6 πάροικον πάροικος A-NSN 寄居 -068472 徒 7:6 ἐν ἐν PREP - -068473 徒 7:6 γῇ γῆ N-DSF 邦⸂那裏的人 -068474 徒 7:6 ἀλλοτρίᾳ ἀλλότριος A-DSF 外 -068475 徒 7:6 καὶ καί CONJ - -068476 徒 7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P 作奴僕 -068477 徒 7:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要叫他們 -068478 徒 7:6 καὶ καί CONJ - -068479 徒 7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P 苦待他們 -068480 徒 7:6 ἔτη ἔτος N-APN 年 -068481 徒 7:6 τετρακόσια · τετρακόσιοι A-APN 四百 -068482 徒 7:7 Καὶ καί CONJ 又 -068483 徒 7:7 τὸ ὁ T-ASN 那 -068484 徒 7:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 -068485 徒 7:7 ᾧ ὅς R-DSN - -068486 徒 7:7 ἐὰν ἐάν PRT 使 -068487 徒 7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P 他們作奴僕的 -068488 徒 7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S 要懲罰 -068489 徒 7:7 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 -068490 徒 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -068491 徒 7:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068492 徒 7:7 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 說 -068493 徒 7:7 Καὶ καί CONJ - -068494 徒 7:7 μετὰ μετά PREP 以後 -068495 徒 7:7 ταῦτα οὗτος D-APN - -068496 徒 7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 他們要出來 -068497 徒 7:7 καὶ καί CONJ - -068498 徒 7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P 事奉 -068499 徒 7:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 -068500 徒 7:7 ἐν ἐν PREP 在 -068501 徒 7:7 τῷ ὁ T-DSM - -068502 徒 7:7 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -068503 徒 7:7 τούτῳ . οὗτος D-DSM 這 -068504 徒 7:8 Καὶ καί CONJ 神⸃又 -068505 徒 7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜 -068506 徒 7:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068507 徒 7:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 -068508 徒 7:8 περιτομῆς · περιτομή N-GSF 割禮的 -068509 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068510 徒 7:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是⸂亞伯拉罕 -068511 徒 7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 -068512 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM - -068513 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -068514 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068515 徒 7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 行了割禮 -068516 徒 7:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 -068517 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - -068518 徒 7:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -068519 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - -068520 徒 7:8 ὀγδόῃ , ὄγδοος A-DSF 第八 -068521 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068522 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 -068523 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM 生 -068524 徒 7:8 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM 雅各 -068525 徒 7:8 καὶ καί CONJ - -068526 徒 7:8 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -068527 徒 7:8 τοὺς ὁ T-APM 生 -068528 徒 7:8 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 -068529 徒 7:8 πατριάρχας .¶ πατριάρχης N-APM 先祖 -068530 徒 7:9 Καὶ καί CONJ - -068531 徒 7:9 οἱ ὁ T-NPM - -068532 徒 7:9 πατριάρχαι πατριάρχης N-NPM 先祖 -068533 徒 7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 嫉妒 -068534 徒 7:9 τὸν ὁ T-ASM - -068535 徒 7:9 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟⸂把他 -068536 徒 7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-AMI-3P 賣 -068537 徒 7:9 εἰς εἰς PREP 到 -068538 徒 7:9 Αἴγυπτον . Αἴγυπτος N-ASF 埃及去 -068539 徒 7:9 καὶ καί CONJ 卻⸂與 -068540 徒 7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -068541 徒 7:9 ὁ ὁ T-NSM - -068542 徒 7:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068543 徒 7:9 μετ᾽ μετά PREP 同在 -068544 徒 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068545 徒 7:10 καὶ καί CONJ - -068546 徒 7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 -068547 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068548 徒 7:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -068549 徒 7:10 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 -068550 徒 7:10 τῶν ὁ T-GPF - -068551 徒 7:10 θλίψεων θλῖψις N-GPF 苦難 -068552 徒 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068553 徒 7:10 καὶ καί CONJ 又⸂使他在 -068554 徒 7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 得 -068555 徒 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -068556 徒 7:10 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -068557 徒 7:10 καὶ καί CONJ 有 -068558 徒 7:10 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂法老 -068559 徒 7:10 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 -068560 徒 7:10 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 -068561 徒 7:10 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 -068562 徒 7:10 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -068563 徒 7:10 καὶ καί CONJ 就 -068564 徒 7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 派 -068565 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -068566 徒 7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PMP-ASM 宰相 -068567 徒 7:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 兼管 -068568 徒 7:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 作埃及國的 -068569 徒 7:10 καὶ καί CONJ - -068570 徒 7:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -068571 徒 7:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -068572 徒 7:10 τὸν ὁ T-ASM - -068573 徒 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -068574 徒 7:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -068575 徒 7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 遭 -068576 徒 7:11 δὲ δέ CONJ 後來 -068577 徒 7:11 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 -068578 徒 7:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP 遇 -068579 徒 7:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全地 -068580 徒 7:11 τὴν ὁ T-ASF - -068581 徒 7:11 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -068582 徒 7:11 καὶ καί CONJ 和 -068583 徒 7:11 Χανάαν Χαναάν N-ASF 迦南 -068584 徒 7:11 καὶ καί CONJ - -068585 徒 7:11 θλῖψις θλῖψις N-NSF 艱難 -068586 徒 7:11 μεγάλη , μέγας A-NSF 大受 -068587 徒 7:11 καὶ καί CONJ 就 -068588 徒 7:11 οὐχ οὐ PRT-N 絕 -068589 徒 7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 了 -068590 徒 7:11 χορτάσματα χόρτασμα N-APN 糧 -068591 徒 7:11 οἱ ὁ T-NPM - -068592 徒 7:11 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -068593 徒 7:11 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 -068594 徒 7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -068595 徒 7:12 δὲ δέ CONJ - -068596 徒 7:12 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -068597 徒 7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有 -068598 徒 7:12 σιτία σιτίον N-APN 糧 -068599 徒 7:12 εἰς εἰς PREP 在 -068600 徒 7:12 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -068601 徒 7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -068602 徒 7:12 τοὺς ὁ T-APM - -068603 徒 7:12 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -068604 徒 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -068605 徒 7:12 πρῶτον . πρῶτος A-ASN 初次⸂往那裏去 -068606 徒 7:13 καὶ καί CONJ - -068607 徒 7:13 ἐν ἐν PREP - -068608 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSN - -068609 徒 7:13 δευτέρῳ δεύτερος A-DSN 第二次 -068610 徒 7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-API-3S 相認 -068611 徒 7:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟⸂與 -068612 徒 7:13 τοῖς ὁ T-DPM - -068613 徒 7:13 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 -068614 徒 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068615 徒 7:13 καὶ καί CONJ 也 -068616 徒 7:13 φανερὸν φανερός A-NSN 知道了 -068617 徒 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被 -068618 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSM - -068619 徒 7:13 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 -068620 徒 7:13 τὸ ὁ T-NSN - -068621 徒 7:13 γένος γένος N-NSN 親族 -068622 徒 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 他的 -068623 徒 7:13 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-GSM - -068624 徒 7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發弟兄 -068625 徒 7:14 δὲ δέ CONJ 就 -068626 徒 7:14 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -068627 徒 7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 -068628 徒 7:14 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 -068629 徒 7:14 τὸν ὁ T-ASM - -068630 徒 7:14 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -068631 徒 7:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068632 徒 7:14 καὶ καί CONJ 和 -068633 徒 7:14 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 -068634 徒 7:14 τὴν ὁ T-ASF - -068635 徒 7:14 συγγένειαν συγγένεια N-ASF 家 -068636 徒 7:14 ἐν ἐν PREP - -068637 徒 7:14 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 個人⸂都來 -068638 徒 7:14 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-DPF 七十 -068639 徒 7:14 πέντε . πέντε A-DPF 五 -068640 徒 7:15 Καὶ καί CONJ 於是 -068641 徒 7:15 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 -068642 徒 7:15 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -068643 徒 7:15 εἰς εἰς PREP 了 -068644 徒 7:15 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -068645 徒 7:15 καὶ καί CONJ 後來 -068646 徒 7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 都死在那裏 -068647 徒 7:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -068648 徒 7:15 καὶ καί CONJ 和 -068649 徒 7:15 οἱ ὁ T-NPM - -068650 徒 7:15 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -068651 徒 7:15 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -068652 徒 7:16 καὶ καί CONJ 又 -068653 徒 7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-API-3P 被帶 -068654 徒 7:16 εἰς εἰς PREP 到 -068655 徒 7:16 Συχὲμ Συχέμ N-ASF 示劍 -068656 徒 7:16 καὶ καί CONJ - -068657 徒 7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-API-3P 葬 -068658 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 於 -068659 徒 7:16 τῷ ὁ T-DSN - -068660 徒 7:16 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 -068661 徒 7:16 ᾧ ὅς R-DSN 用 -068662 徒 7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-AMI-3S 買來的 -068663 徒 7:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -068664 徒 7:16 τιμῆς τιμή N-GSF - -068665 徒 7:16 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀子 -068666 徒 7:16 παρὰ παρά PREP 從 -068667 徒 7:16 τῶν ὁ T-GPM - -068668 徒 7:16 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 -068669 徒 7:16 Ἑμμὼρ Ἐμμόρ N-GSM 哈抹 -068670 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 在 -068671 徒 7:16 Συχέμ . Συχέμ N-DSF 示劍 -068672 徒 7:17 Καθὼς καθώς CONJ 至 -068673 徒 7:17 δὲ δέ CONJ 及 -068674 徒 7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 將到 -068675 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -068676 徒 7:17 χρόνος χρόνος N-NSM 的日期 -068677 徒 7:17 τῆς ὁ T-GSF - -068678 徒 7:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 許 -068679 徒 7:17 ἧς ὅς R-GSF - -068680 徒 7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應 -068681 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -068682 徒 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068683 徒 7:17 τῷ ὁ T-DSM - -068684 徒 7:17 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -068685 徒 7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 興盛 -068686 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -068687 徒 7:17 λαὸς λαός N-NSM 以色列民 -068688 徒 7:17 καὶ καί CONJ - -068689 徒 7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-API-3S 眾多 -068690 徒 7:17 ἐν ἐν PREP 在 -068691 徒 7:17 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -068692 徒 7:18 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -068693 徒 7:18 οὗ ὅς R-GSM 有 -068694 徒 7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 興起 -068695 徒 7:18 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -068696 徒 7:18 ἕτερος ἕτερος A-NSM 新 -068697 徒 7:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -068698 徒 7:18 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF - -068699 徒 7:18 ὃς ὅς R-NSM 的 -068700 徒 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068701 徒 7:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 曉得 -068702 徒 7:18 τὸν ὁ T-ASM - -068703 徒 7:18 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 -068704 徒 7:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -068705 徒 7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-AMP-NSM 用詭計待 -068706 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN - -068707 徒 7:19 γένος γένος N-ASN 宗族 -068708 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -068709 徒 7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S 苦害 -068710 徒 7:19 τοὺς ὁ T-APM 我們的 -068711 徒 7:19 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -068712 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -068713 徒 7:19 τοῦ ὁ T-GSN - -068714 徒 7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 叫他們 -068715 徒 7:19 τὰ ὁ T-APN - -068716 徒 7:19 βρέφη βρέφος N-APN 嬰孩 -068717 徒 7:19 ἔκθετα ἔκθετος A-APN 丟棄 -068718 徒 7:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -068719 徒 7:19 εἰς εἰς PREP 使 -068720 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN 嬰孩 -068721 徒 7:19 μὴ μή PRT-N 不能 -068722 徒 7:19 ζωογονεῖσθαι . ζωογονέω V-PPN 存活 -068723 徒 7:20 Ἐν ἐν PREP - -068724 徒 7:20 ᾧ ὅς R-DSM 那 -068725 徒 7:20 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -068726 徒 7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生下來 -068727 徒 7:20 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068728 徒 7:20 καὶ καί CONJ - -068729 徒 7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -068730 徒 7:20 ἀστεῖος ἀστεῖος A-NSM 俊美非凡 -068731 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - -068732 徒 7:20 Θεῷ · θεός N-DSM - -068733 徒 7:20 ὃς ὅς R-NSM - -068734 徒 7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-API-3S 撫養了 -068735 徒 7:20 μῆνας μήν N-APM 月 -068736 徒 7:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 -068737 徒 7:20 ἐν ἐν PREP 在 -068738 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - -068739 徒 7:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -068740 徒 7:20 τοῦ ὁ T-GSM 他 -068741 徒 7:20 πατρός , πατήρ N-GSM 父親 -068742 徒 7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-APP-GSM 被丟棄⸂的時候 -068743 徒 7:21 δὲ δέ CONJ - -068744 徒 7:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -068745 徒 7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-AMI-3S 拾了去 -068746 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -068747 徒 7:21 ἡ ὁ T-NSF 的 -068748 徒 7:21 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 -068749 徒 7:21 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 -068750 徒 7:21 καὶ καί CONJ - -068751 徒 7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S 養 -068752 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -068753 徒 7:21 ἑαυτῇ ἑαυτοῦ F-3DSF 自己的 -068754 徒 7:21 εἰς εἰς PREP 為 -068755 徒 7:21 υἱόν . υἱός N-ASM 兒子 -068756 徒 7:22 καὶ καί CONJ - -068757 徒 7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-API-3S 學了 -068758 徒 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068759 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - -068760 徒 7:22 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 -068761 徒 7:22 σοφίᾳ σοφία N-DSF 學問 -068762 徒 7:22 Αἰγυπτίων , Αἰγύπτιος A-GPM 埃及人 -068763 徒 7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -068764 徒 7:22 δὲ δέ CONJ 都 -068765 徒 7:22 δυνατὸς δυνατός A-NSM 才能 -068766 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - -068767 徒 7:22 λόγοις λόγος N-DPM 說話 -068768 徒 7:22 καὶ καί CONJ - -068769 徒 7:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 -068770 徒 7:22 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -068771 徒 7:23 Ὡς ὡς CONJ - -068772 徒 7:23 δὲ δέ CONJ - -068773 徒 7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IPI-3S 將到 -068774 徒 7:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -068775 徒 7:23 τεσσερακονταέτης τεσσαρακονταετής A-NSM 四十歲 -068776 徒 7:23 χρόνος , χρόνος N-NSM - -068777 徒 7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 起意 -068778 徒 7:23 ἐπὶ ἐπί PREP - -068779 徒 7:23 τὴν ὁ T-ASF - -068780 徒 7:23 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂中 -068781 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068782 徒 7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-AMN 去看望 -068783 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - -068784 徒 7:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -068785 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068786 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - -068787 徒 7:23 υἱοὺς υἱός N-APM 人 -068788 徒 7:23 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -068789 徒 7:24 καὶ καί CONJ 到了那裏 -068790 徒 7:24 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 見 -068791 徒 7:24 τινα τις X-ASM 他們一個人 -068792 徒 7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PPP-ASM 受冤屈 -068793 徒 7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-AMI-3S 就護庇他 -068794 徒 7:24 καὶ καί CONJ - -068795 徒 7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 報 -068796 徒 7:24 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 仇 -068797 徒 7:24 τῷ ὁ T-DSM 為那 -068798 徒 7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PPP-DSM 受欺壓的人 -068799 徒 7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 打死了 -068800 徒 7:24 τὸν ὁ T-ASM 那 -068801 徒 7:24 Αἰγύπτιον . Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人 -068802 徒 7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S 他以為 -068803 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 必 -068804 徒 7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN 明白 -068805 徒 7:25 τοὺς ὁ T-APM - -068806 徒 7:25 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -068807 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068808 徒 7:25 ὅτι ὅτι CONJ 是 -068809 徒 7:25 ὁ ὁ T-NSM - -068810 徒 7:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068811 徒 7:25 διὰ διά PREP 藉 -068812 徒 7:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -068813 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -068814 徒 7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 搭 -068815 徒 7:25 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 -068816 徒 7:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -068817 徒 7:25 οἱ ὁ T-NPM 他們 -068818 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 卻 -068819 徒 7:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -068820 徒 7:25 συνῆκαν . συνίημι V-AAI-3P 明白 -068821 徒 7:26 Τῇ ὁ T-DSF - -068822 徒 7:26 τε τε CONJ - -068823 徒 7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二 -068824 徒 7:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -068825 徒 7:26 ὤφθη ὁράω V-API-3S 遇見 -068826 徒 7:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 兩個以色列人 -068827 徒 7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PMP-DPM 爭鬥 -068828 徒 7:26 καὶ καί CONJ 就 -068829 徒 7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S 勸 -068830 徒 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -068831 徒 7:26 εἰς εἰς PREP 和 -068832 徒 7:26 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 睦 -068833 徒 7:26 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 -068834 徒 7:26 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 你們二位 -068835 徒 7:26 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -068836 徒 7:26 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P 是 -068837 徒 7:26 ἱνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -068838 徒 7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺負呢 -068839 徒 7:26 ἀλλήλους; ἀλλήλων C-APM 彼此 -068840 徒 7:27 Ὁ ὁ T-NSM 那 -068841 徒 7:27 δὲ δέ CONJ - -068842 徒 7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 欺負 -068843 徒 7:27 τὸν ὁ T-ASM 的 -068844 徒 7:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -068845 徒 7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 推開 -068846 徒 7:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -068847 徒 7:27 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 -068848 徒 7:27 Τίς τίς I-NSM 誰 -068849 徒 7:27 σε σύ P-2AS 你 -068850 徒 7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 -068851 徒 7:27 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 -068852 徒 7:27 καὶ καί CONJ 和 -068853 徒 7:27 δικαστὴν δικαστής N-ASM 審判官呢 -068854 徒 7:27 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 -068855 徒 7:27 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們的 -068856 徒 7:28 μὴ μή PRT 難道 -068857 徒 7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 -068858 徒 7:28 με ἐγώ P-1AS 我 -068859 徒 7:28 σὺ σύ P-2NS 你 -068860 徒 7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 -068861 徒 7:28 ὃν ὅς R-ASM - -068862 徒 7:28 τρόπον τρόπος N-ASM 像 -068863 徒 7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-AAI-2S 殺 -068864 徒 7:28 ἐχθὲς χθές ADV 昨天 -068865 徒 7:28 τὸν ὁ T-ASM 那 -068866 徒 7:28 Αἰγύπτιον; Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人麼 -068867 徒 7:29 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃走了 -068868 徒 7:29 δὲ δέ CONJ 就 -068869 徒 7:29 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068870 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 聽見 -068871 徒 7:29 τῷ ὁ T-DSM - -068872 徒 7:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -068873 徒 7:29 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -068874 徒 7:29 καὶ καί CONJ - -068875 徒 7:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 寄 -068876 徒 7:29 πάροικος πάροικος A-NSM 居 -068877 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 於 -068878 徒 7:29 γῇ γῆ N-DSF - -068879 徒 7:29 Μαδιάμ , Μαδιάν N-GSM 米甸 -068880 徒 7:29 οὗ οὗ ADV 在那裏 -068881 徒 7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 -068882 徒 7:29 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 -068883 徒 7:29 δύο . δύο A-APM 兩個 -068884 徒 7:30 Καὶ καί CONJ - -068885 徒 7:30 πληρωθέντων πληρόω V-APP-GPN 過了 -068886 徒 7:30 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -068887 徒 7:30 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 -068888 徒 7:30 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 -068889 徒 7:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向摩西 -068890 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 在 -068891 徒 7:30 τῇ ὁ T-DSF 的 -068892 徒 7:30 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -068893 徒 7:30 τοῦ ὁ T-GSN - -068894 徒 7:30 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -068895 徒 7:30 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 -068896 徒 7:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有一位天使⸂從 -068897 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 中 -068898 徒 7:30 φλογὶ φλόξ N-DSF 焰 -068899 徒 7:30 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -068900 徒 7:30 βάτου . βάτος N-GSF 荊棘 -068901 徒 7:31 ὁ ὁ T-NSM - -068902 徒 7:31 δὲ δέ CONJ - -068903 徒 7:31 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068904 徒 7:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 -068905 徒 7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S 便覺希奇 -068906 徒 7:31 τὸ ὁ T-ASN 那 -068907 徒 7:31 ὅραμα , ὅραμα N-ASN 異象 -068908 徒 7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 進前 -068909 徒 7:31 δὲ δέ CONJ 正 -068910 徒 7:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -068911 徒 7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN 觀看的時候 -068912 徒 7:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -068913 徒 7:31 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音⸂說 -068914 徒 7:31 Κυρίου · κύριος N-GSM 主的 -068915 徒 7:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -068916 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM - -068917 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068918 徒 7:32 τῶν ὁ T-GPM 列 -068919 徒 7:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖⸂的 -068920 徒 7:32 σου , σύ P-2GS 你 -068921 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM 的 -068922 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068923 徒 7:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 就是亞伯拉罕的神 -068924 徒 7:32 καὶ καί CONJ - -068925 徒 7:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的神 -068926 徒 7:32 καὶ καί CONJ - -068927 徒 7:32 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各 -068928 徒 7:32 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 兢兢 -068929 徒 7:32 δὲ δέ CONJ - -068930 徒 7:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 戰戰 -068931 徒 7:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -068932 徒 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -068933 徒 7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 -068934 徒 7:32 κατανοῆσαι . κατανοέω V-AAN 觀看 -068935 徒 7:33 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -068936 徒 7:33 δὲ δέ CONJ - -068937 徒 7:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -068938 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM - -068939 徒 7:33 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -068940 徒 7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S 脫下來 -068941 徒 7:33 τὸ ὁ T-ASN 的 -068942 徒 7:33 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋 -068943 徒 7:33 τῶν ὁ T-GPM - -068944 徒 7:33 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 -068945 徒 7:33 σου , σύ P-2GS 把你 -068946 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM 之 -068947 徒 7:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 -068948 徒 7:33 τόπος τόπος N-NSM 地 -068949 徒 7:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -068950 徒 7:33 ᾧ ὅς R-DSM 所 -068951 徒 7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S 站 -068952 徒 7:33 γῆ γῆ N-NSF 地 -068953 徒 7:33 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖 -068954 徒 7:33 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 -068955 徒 7:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我實在 -068956 徒 7:34 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見了 -068957 徒 7:34 τὴν ὁ T-ASF - -068958 徒 7:34 κάκωσιν κάκωσις N-ASF 所受的困苦 -068959 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - -068960 徒 7:34 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -068961 徒 7:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 -068962 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - -068963 徒 7:34 ἐν ἐν PREP 在 -068964 徒 7:34 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -068965 徒 7:34 καὶ καί CONJ 我也 -068966 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - -068967 徒 7:34 στεναγμοῦ στεναγμός N-GSM 悲歎的聲音 -068968 徒 7:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -068969 徒 7:34 ἤκουσα , ἀκούω V-AAI-1S 聽見了 -068970 徒 7:34 καὶ καί CONJ - -068971 徒 7:34 κατέβην καταβαίνω V-AAI-1S 我下來 -068972 徒 7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-AMN 要救 -068973 徒 7:34 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -068974 徒 7:34 καὶ καί CONJ - -068975 徒 7:34 νῦν νῦν ADV - -068976 徒 7:34 δεῦρο δεῦρο ADV 你來 -068977 徒 7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S 我要差 -068978 徒 7:34 σε σύ P-2AS 你 -068979 徒 7:34 εἰς εἰς PREP 往 -068980 徒 7:34 Αἴγυπτον . Αἴγυπτος N-ASF 埃及⸂去 -068981 徒 7:35 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -068982 徒 7:35 τὸν ὁ T-ASM - -068983 徒 7:35 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 -068984 徒 7:35 ὃν ὅς R-ASM 就是 -068985 徒 7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-AMI-3P 百姓棄絕 -068986 徒 7:35 εἰπόντες · εἶπον V-AAP-NPM 說 -068987 徒 7:35 Τίς τίς I-NSM 誰 -068988 徒 7:35 σε σύ P-2AS 你 -068989 徒 7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 -068990 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 作我們的首領 -068991 徒 7:35 καὶ καί CONJ 和 -068992 徒 7:35 δικαστήν; δικαστής N-ASM 審判官的 -068993 徒 7:35 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -068994 徒 7:35 ὁ ὁ T-NSM - -068995 徒 7:35 Θεὸς θεός N-NSM 神 -068996 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 -068997 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 -068998 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 -068999 徒 7:35 λυτρωτὴν λυτρωτής N-ASM 救贖的 -069000 徒 7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差派 -069001 徒 7:35 σὺν σύν PREP 卻藉⸂那 -069002 徒 7:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -069003 徒 7:35 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者的 -069004 徒 7:35 τοῦ ὁ T-GSM 之 -069005 徒 7:35 ὀφθέντος ὁράω V-APP-GSM 顯現 -069006 徒 7:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -069007 徒 7:35 ἐν ἐν PREP 在 -069008 徒 7:35 τῇ ὁ T-DSF - -069009 徒 7:35 βάτῳ . βάτος N-DSF 荊棘⸂中 -069010 徒 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -069011 徒 7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -069012 徒 7:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 百姓⸂出來 -069013 徒 7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行了 -069014 徒 7:36 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -069015 徒 7:36 καὶ καί CONJ - -069016 徒 7:36 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -069017 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 -069018 徒 7:36 γῇ γῆ N-DSF - -069019 徒 7:36 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 -069020 徒 7:36 καὶ καί CONJ - -069021 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 -069022 徒 7:36 Ἐρυθρᾷ ἐρυθρός A-DSF 紅 -069023 徒 7:36 Θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 -069024 徒 7:36 καὶ καί CONJ - -069025 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 -069026 徒 7:36 τῇ ὁ T-DSF - -069027 徒 7:36 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -069028 徒 7:36 ἔτη ἔτος N-APN 年間 -069029 徒 7:36 τεσσεράκοντα . τεσσαράκοντα A-APN 四十 -069030 徒 7:37 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 -069031 徒 7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -069032 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 這位 -069033 徒 7:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -069034 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 那⸂曾 -069035 徒 7:37 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 說 -069036 徒 7:37 τοῖς ὁ T-DPM 對 -069037 徒 7:37 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 -069038 徒 7:37 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -069039 徒 7:37 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 -069040 徒 7:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -069041 徒 7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 -069042 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM - -069043 徒 7:37 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要 -069044 徒 7:37 ἐκ ἐκ PREP 從 -069045 徒 7:37 τῶν ὁ T-GPM - -069046 徒 7:37 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 -069047 徒 7:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -069048 徒 7:37 ὡς ὡς CONJ 像 -069049 徒 7:37 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我的 -069050 徒 7:38 οὗτός οὗτος D-NSM 這人 -069051 徒 7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -069052 徒 7:38 ὁ ὁ T-NSM - -069053 徒 7:38 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 曾 -069054 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - -069055 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - -069056 徒 7:38 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 -069057 徒 7:38 ἐν ἐν PREP 在 -069058 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - -069059 徒 7:38 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -069060 徒 7:38 μετὰ μετά PREP 同在 -069061 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 -069062 徒 7:38 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使同在 -069063 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 與那 -069064 徒 7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -069065 徒 7:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -069066 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - -069067 徒 7:38 τῷ ὁ T-DSN 和 -069068 徒 7:38 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 -069069 徒 7:38 Σινᾶ Σινᾶ N-DSN 西乃 -069070 徒 7:38 καὶ καί CONJ 又與 -069071 徒 7:38 τῶν ὁ T-GPM - -069072 徒 7:38 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -069073 徒 7:38 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -069074 徒 7:38 ὃς ὅς R-NSM 並且 -069075 徒 7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 領受 -069076 徒 7:38 λόγια λόγιον N-APN 聖言 -069077 徒 7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN 活潑的 -069078 徒 7:38 δοῦναι δίδωμι V-AAN 傳給 -069079 徒 7:38 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -069080 徒 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 他 -069081 徒 7:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069082 徒 7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 肯 -069083 徒 7:39 ὑπήκοοι ὑπήκοος A-NPM 聽 -069084 徒 7:39 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 從 -069085 徒 7:39 οἱ ὁ T-NPM - -069086 徒 7:39 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069087 徒 7:39 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -069088 徒 7:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -069089 徒 7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-AMI-3P 棄絕 -069090 徒 7:39 καὶ καί CONJ - -069091 徒 7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-API-3P 歸 -069092 徒 7:39 ἐν ἐν PREP - -069093 徒 7:39 ταῖς ὁ T-DPF - -069094 徒 7:39 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -069095 徒 7:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069096 徒 7:39 εἰς εἰς PREP 向 -069097 徒 7:39 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -069098 徒 7:40 εἰπόντες εἶπον V-AAP-NPM 說⸂你且 -069099 徒 7:40 τῷ ὁ T-DSM 對 -069100 徒 7:40 Ἀαρών · Ἀαρών N-DSM 亞倫 -069101 徒 7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 造 -069102 徒 7:40 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 -069103 徒 7:40 θεοὺς θεός N-APM 些神像 -069104 徒 7:40 οἳ ὅς R-NPM 在 -069105 徒 7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FMI-3P 前面引路 -069106 徒 7:40 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -069107 徒 7:40 ὁ ὁ T-NSM 的 -069108 徒 7:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 -069109 徒 7:40 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂我們 -069110 徒 7:40 οὗτος , οὗτος D-NSM 那個 -069111 徒 7:40 ὃς ὅς R-NSM - -069112 徒 7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -069113 徒 7:40 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -069114 徒 7:40 ἐκ ἐκ PREP 出 -069115 徒 7:40 γῆς γῆ N-GSF 地 -069116 徒 7:40 Αἰγύπτου , Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -069117 徒 7:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069118 徒 7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -069119 徒 7:40 τί τίς I-NSN 甚麼事 -069120 徒 7:40 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭了 -069121 徒 7:40 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -069122 徒 7:41 Καὶ καί CONJ - -069123 徒 7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P 造了一個牛犢 -069124 徒 7:41 ἐν ἐν PREP - -069125 徒 7:41 ταῖς ὁ T-DPF - -069126 徒 7:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂他們 -069127 徒 7:41 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -069128 徒 7:41 καὶ καί CONJ 又 -069129 徒 7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 獻 -069130 徒 7:41 θυσίαν θυσία N-ASF 拿祭物 -069131 徒 7:41 τῷ ὁ T-DSN 給 -069132 徒 7:41 εἰδώλῳ εἴδωλον N-DSN 那 -069133 徒 7:41 καὶ καί CONJ 像 -069134 徒 7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IPI-3P 歡喜 -069135 徒 7:41 ἐν ἐν PREP 中 -069136 徒 7:41 τοῖς ὁ T-DPN 的 -069137 徒 7:41 ἔργοις ἔργον N-DPN 工作 -069138 徒 7:41 τῶν ὁ T-GPF - -069139 徒 7:41 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -069140 徒 7:41 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 自己 -069141 徒 7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 轉臉⸂不顧 -069142 徒 7:42 δὲ δέ CONJ 就 -069143 徒 7:42 ὁ ὁ T-NSM - -069144 徒 7:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 -069145 徒 7:42 καὶ καί CONJ - -069146 徒 7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 -069147 徒 7:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -069148 徒 7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 -069149 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF 的 -069150 徒 7:42 στρατιᾷ στρατιά N-DSF 日月星辰 -069151 徒 7:42 τοῦ ὁ T-GSM - -069152 徒 7:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -069153 徒 7:42 καθὼς καθώς CONJ 正如 -069154 徒 7:42 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的說 -069155 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 上 -069156 徒 7:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 -069157 徒 7:42 τῶν ὁ T-GPM - -069158 徒 7:42 προφητῶν · προφήτης N-GPM 先知 -069159 徒 7:42 ¬Μὴ μή PRT 豈是 -069160 徒 7:42 σφάγια σφάγιον N-APN 將犧牲 -069161 徒 7:42 καὶ καί CONJ 和 -069162 徒 7:42 θυσίας θυσία N-APF 祭物 -069163 徒 7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 獻給 -069164 徒 7:42 μοι ἐγώ P-1DS 我麼 -069165 徒 7:42 ¬ἔτη ἔτος N-APN 年間 -069166 徒 7:42 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 四十 -069167 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 在 -069168 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF - -069169 徒 7:42 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 -069170 徒 7:42 οἶκος οἶκος N-VSM 家阿⸂你們 -069171 徒 7:42 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -069172 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ - -069173 徒 7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-AAI-2P 你們抬着 -069174 徒 7:43 τὴν ὁ T-ASF 的 -069175 徒 7:43 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -069176 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM - -069177 徒 7:43 Μολὸχ Μολόχ N-GSM 摩洛 -069178 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 和 -069179 徒 7:43 τὸ ὁ T-ASN - -069180 徒 7:43 ἄστρον ἄστρον N-ASN 星 -069181 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 -069182 徒 7:43 θεοῦ θεός N-GSM 神 -069183 徒 7:43 ὑμῶν σύ P-2GP - -069184 徒 7:43 Ῥαιφάν , Ῥεμφάν, Ῥαιφάν N-GSM 理番 -069185 徒 7:43 ¬τοὺς ὁ T-APM 的 -069186 徒 7:43 τύπους τύπος N-APM 像 -069187 徒 7:43 οὓς ὅς R-APM 就是 -069188 徒 7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們所造 -069189 徒 7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 為要敬拜 -069190 徒 7:43 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - -069191 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 因此⸂我 -069192 徒 7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S 遷到 -069193 徒 7:43 ὑμᾶς σύ P-2AP 要把你們 -069194 徒 7:43 ἐπέκεινα ἐπέκεινα PREP 外去 -069195 徒 7:43 Βαβυλῶνος .¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫 -069196 徒 7:44 Ἡ ὁ T-NSF 的 -069197 徒 7:44 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 -069198 徒 7:44 τοῦ ὁ T-GSN - -069199 徒 7:44 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 法櫃 -069200 徒 7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -069201 徒 7:44 τοῖς ὁ T-DPM - -069202 徒 7:44 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗 -069203 徒 7:44 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -069204 徒 7:44 ἐν ἐν PREP 在 -069205 徒 7:44 τῇ ὁ T-DSF - -069206 徒 7:44 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -069207 徒 7:44 καθὼς καθώς CONJ 是 -069208 徒 7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S 吩咐 -069209 徒 7:44 ὁ ὁ T-NSM 神 -069210 徒 7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 叫他 -069211 徒 7:44 τῷ ὁ T-DSM - -069212 徒 7:44 Μωϋσῇ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -069213 徒 7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作的 -069214 徒 7:44 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -069215 徒 7:44 κατὰ κατά PREP 照 -069216 徒 7:44 τὸν ὁ T-ASM - -069217 徒 7:44 τύπον τύπος N-ASM 樣式 -069218 徒 7:44 ὃν ὅς R-ASM 所 -069219 徒 7:44 ἑωράκει · ὁράω V-LAI-3S 看見的 -069220 徒 7:45 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕 -069221 徒 7:45 καὶ καί CONJ - -069222 徒 7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把帳幕搬 -069223 徒 7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-AMP-NPM 相繼承受 -069224 徒 7:45 οἱ ὁ T-NPM - -069225 徒 7:45 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069226 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -069227 徒 7:45 μετὰ μετά PREP 他們同 -069228 徒 7:45 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 約書亞 -069229 徒 7:45 ἐν ἐν PREP 進⸂承受為業 -069230 徒 7:45 τῇ ὁ T-DSF 之 -069231 徒 7:45 κατασχέσει κατάσχεσις N-DSF 地 -069232 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPN - -069233 徒 7:45 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN - -069234 徒 7:45 ὧν ὅς R-GPN 外邦人去的時候 -069235 徒 7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S 趕出 -069236 徒 7:45 ὁ ὁ T-NSM 當 -069237 徒 7:45 Θεὸς θεός N-NSM 神 -069238 徒 7:45 ἀπὸ ἀπό PREP 在 -069239 徒 7:45 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 -069240 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPM - -069241 徒 7:45 πατέρων πατήρ N-GPM 他們 -069242 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -069243 徒 7:45 ἕως ἕως PREP 直存到 -069244 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPF 的 -069245 徒 7:45 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 -069246 徒 7:45 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛 -069247 徒 7:46 ὃς ὅς R-NSM 大衛⸂在 -069248 徒 7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 蒙 -069249 徒 7:46 χάριν χάρις N-ASF 恩 -069250 徒 7:46 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -069251 徒 7:46 τοῦ ὁ T-GSM - -069252 徒 7:46 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069253 徒 7:46 καὶ καί CONJ - -069254 徒 7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 祈求 -069255 徒 7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 豫備 -069256 徒 7:46 σκήνωμα σκήνωμα N-ASN 居所 -069257 徒 7:46 τῷ ὁ T-DSM 為 -069258 徒 7:46 οἴκῳ οἶκος N-DSM 神 -069259 徒 7:46 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各的 -069260 徒 7:47 Σολομῶν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 -069261 徒 7:47 δὲ δέ CONJ 卻是 -069262 徒 7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 造成 -069263 徒 7:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為神 -069264 徒 7:47 οἶκον . οἶκος N-ASM 殿宇 -069265 徒 7:48 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 其實 -069266 徒 7:48 οὐχ οὐ PRT-N 並不 -069267 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - -069268 徒 7:48 Ὕψιστος ὕψιστος A-NSM 至高者 -069269 徒 7:48 ἐν ἐν PREP - -069270 徒 7:48 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 -069271 徒 7:48 κατοικεῖ , κατοικέω V-PAI-3S 住 -069272 徒 7:48 καθὼς καθώς CONJ 就如 -069273 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - -069274 徒 7:48 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -069275 徒 7:48 λέγει · λέγω V-PAI-3S 所言 -069276 徒 7:49 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -069277 徒 7:49 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 -069278 徒 7:49 μοι ἐγώ P-1DS 是我的 -069279 徒 7:49 θρόνος , θρόνος N-NSM 座位 -069280 徒 7:49 ¬ἡ ὁ T-NSF - -069281 徒 7:49 δὲ δέ CONJ - -069282 徒 7:49 γῆ γῆ N-NSF 地 -069283 徒 7:49 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳⸂你們要 -069284 徒 7:49 τῶν ὁ T-GPM - -069285 徒 7:49 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -069286 徒 7:49 μου · ἐγώ P-1GS 是我的 -069287 徒 7:49 ¬ποῖον ποῖος I-ASM 何等的 -069288 徒 7:49 οἶκον οἶκος N-ASM 殿宇 -069289 徒 7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P 造 -069290 徒 7:49 μοι , ἐγώ P-1DS 為我 -069291 徒 7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -069292 徒 7:49 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -069293 徒 7:49 ¬ἢ ἤ CONJ - -069294 徒 7:49 τίς τίς I-NSM 那裏是 -069295 徒 7:49 τόπος τόπος N-NSM 地方呢 -069296 徒 7:49 τῆς ὁ T-GSF 的 -069297 徒 7:49 καταπαύσεώς κατάπαυσις N-GSF 安息 -069298 徒 7:49 μου; ἐγώ P-1GS 我 -069299 徒 7:50 ¬οὐχὶ οὐχί PRT-N 不都是 -069300 徒 7:50 ἡ ὁ T-NSF - -069301 徒 7:50 χείρ χείρ N-NSF 手 -069302 徒 7:50 μου ἐγώ P-1GS 我 -069303 徒 7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所造的麼 -069304 徒 7:50 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -069305 徒 7:50 πάντα;¶ πᾶς A-APN 一切 -069306 徒 7:51 Σκληροτράχηλοι σκληροτράχηλος A-VPM 硬着頸項 -069307 徒 7:51 καὶ καί CONJ - -069308 徒 7:51 ἀπερίτμητοι ἀπερίτμητος A-VPM 未受割禮的人 -069309 徒 7:51 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -069310 徒 7:51 καὶ καί CONJ 與 -069311 徒 7:51 τοῖς ὁ T-DPN - -069312 徒 7:51 ὠσίν , οὖς N-DPN 耳 -069313 徒 7:51 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們這 -069314 徒 7:51 ἀεὶ ἀεί ADV 常時 -069315 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - -069316 徒 7:51 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -069317 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - -069318 徒 7:51 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -069319 徒 7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P 抗拒 -069320 徒 7:51 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -069321 徒 7:51 οἱ ὁ T-NPM - -069322 徒 7:51 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069323 徒 7:51 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -069324 徒 7:51 καὶ καί CONJ 也⸂怎樣 -069325 徒 7:51 ὑμεῖς . σύ P-2NP 你們 -069326 徒 7:52 τίνα τίς I-ASM 那一個 -069327 徒 7:52 τῶν ὁ T-GPM - -069328 徒 7:52 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -069329 徒 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -069330 徒 7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫呢⸂他們 -069331 徒 7:52 οἱ ὁ T-NPM - -069332 徒 7:52 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -069333 徒 7:52 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -069334 徒 7:52 καὶ καί CONJ 也把 -069335 徒 7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 -069336 徒 7:52 τοὺς ὁ T-APM 的人 -069337 徒 7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM 豫先傳說 -069338 徒 7:52 περὶ περί PREP - -069339 徒 7:52 τῆς ὁ T-GSF - -069340 徒 7:52 ἐλεύσεως ἔλευσις N-GSF 要來 -069341 徒 7:52 τοῦ ὁ T-GSM 那 -069342 徒 7:52 Δικαίου , δίκαιος A-GSM 義者 -069343 徒 7:52 οὗ ὅς R-GSM 那義者 -069344 徒 7:52 νῦν νῦν ADV 如今 -069345 徒 7:52 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -069346 徒 7:52 προδόται προδότης N-NPM 賣了 -069347 徒 7:52 καὶ καί CONJ - -069348 徒 7:52 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺了 -069349 徒 7:52 ἐγένεσθε , γίνομαι V-AMI-2P 又把 -069350 徒 7:53 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 -069351 徒 7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 -069352 徒 7:53 τὸν ὁ T-ASM 的 -069353 徒 7:53 νόμον νόμος N-ASM 律法 -069354 徒 7:53 εἰς εἰς PREP - -069355 徒 7:53 διαταγὰς διαταγή N-APF 所傳 -069356 徒 7:53 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -069357 徒 7:53 καὶ καί CONJ 竟 -069358 徒 7:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069359 徒 7:53 ἐφυλάξατε . φυλάσσω V-AAI-2P 遵守 -069360 徒 7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 眾人聽見 -069361 徒 7:54 δὲ δέ CONJ - -069362 徒 7:54 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -069363 徒 7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 極其惱怒 -069364 徒 7:54 ταῖς ὁ T-DPF - -069365 徒 7:54 καρδίαις καρδία N-DPF - -069366 徒 7:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069367 徒 7:54 καὶ καί CONJ 就 -069368 徒 7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P 咬牙 -069369 徒 7:54 τοὺς ὁ T-APM 切 -069370 徒 7:54 ὀδόντας ὀδούς N-APM 齒 -069371 徒 7:54 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 -069372 徒 7:54 αὐτόν . αὐτός P-ASM 司提反 -069373 徒 7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 司提反被 -069374 徒 7:55 δὲ δέ CONJ 但 -069375 徒 7:55 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 -069376 徒 7:55 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -069377 徒 7:55 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -069378 徒 7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛 -069379 徒 7:55 εἰς εἰς PREP 望 -069380 徒 7:55 τὸν ὁ T-ASM - -069381 徒 7:55 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -069382 徒 7:55 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -069383 徒 7:55 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -069384 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -069385 徒 7:55 καὶ καί CONJ 又看見 -069386 徒 7:55 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -069387 徒 7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 -069388 徒 7:55 ἐκ ἐκ PREP 在 -069389 徒 7:55 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -069390 徒 7:55 τοῦ ὁ T-GSM - -069391 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -069392 徒 7:56 καὶ καί CONJ 就 -069393 徒 7:56 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -069394 徒 7:56 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -069395 徒 7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看見 -069396 徒 7:56 τοὺς ὁ T-APM - -069397 徒 7:56 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 -069398 徒 7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RPP-APM 開了 -069399 徒 7:56 καὶ καί CONJ - -069400 徒 7:56 τὸν ὁ T-ASM - -069401 徒 7:56 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -069402 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - -069403 徒 7:56 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -069404 徒 7:56 ἐκ ἐκ PREP 在 -069405 徒 7:56 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -069406 徒 7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 -069407 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - -069408 徒 7:56 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -069409 徒 7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM 喊叫 -069410 徒 7:57 δὲ δέ CONJ - -069411 徒 7:57 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -069412 徒 7:57 μεγάλῃ μέγας A-DSF 眾人⸃大 -069413 徒 7:57 συνέσχον συνέχω V-AAI-3P 摀着 -069414 徒 7:57 τὰ ὁ T-APN - -069415 徒 7:57 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 -069416 徒 7:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069417 徒 7:57 καὶ καί CONJ - -069418 徒 7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 -069419 徒 7:57 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 -069420 徒 7:57 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上前 -069421 徒 7:57 αὐτόν αὐτός P-ASM 去 -069422 徒 7:58 καὶ καί CONJ 把他 -069423 徒 7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推到 -069424 徒 7:58 ἔξω ἔξω PREP 外 -069425 徒 7:58 τῆς ὁ T-GSF - -069426 徒 7:58 πόλεως πόλις N-GSF 城 -069427 徒 7:58 ἐλιθοβόλουν . λιθοβολέω V-IAI-3P 用石頭打他 -069428 徒 7:58 καὶ καί CONJ - -069429 徒 7:58 οἱ ὁ T-NPM - -069430 徒 7:58 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證的人 -069431 徒 7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-AMI-3P 放⸂在 -069432 徒 7:58 τὰ ὁ T-APN 把 -069433 徒 7:58 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -069434 徒 7:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -069435 徒 7:58 παρὰ παρά PREP 前 -069436 徒 7:58 τοὺς ὁ T-APM - -069437 徒 7:58 πόδας πούς N-APM 腳 -069438 徒 7:58 νεανίου νεανίας N-GSM 一個少年人 -069439 徒 7:58 καλουμένου καλέω V-PPP-GSM 名叫 -069440 徒 7:58 Σαύλου , Σαῦλος N-GSM 掃羅的 -069441 徒 7:59 Καὶ καί CONJ - -069442 徒 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P 他們正用石頭打⸂的時候 -069443 徒 7:59 τὸν ὁ T-ASM - -069444 徒 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM 司提反 -069445 徒 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PMP-ASM 呼籲主 -069446 徒 7:59 καὶ καί CONJ - -069447 徒 7:59 λέγοντα · λέγω V-PAP-ASM 說 -069448 徒 7:59 Κύριε κύριος N-VSM 求主 -069449 徒 7:59 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 -069450 徒 7:59 δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 接收 -069451 徒 7:59 τὸ ὁ T-ASN - -069452 徒 7:59 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 -069453 徒 7:59 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -069454 徒 7:60 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 -069455 徒 7:60 δὲ δέ CONJ 又 -069456 徒 7:60 τὰ ὁ T-APN - -069457 徒 7:60 γόνατα γόνυ N-APN 跪 -069458 徒 7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着說 -069459 徒 7:60 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -069460 徒 7:60 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 -069461 徒 7:60 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -069462 徒 7:60 μὴ μή PRT-N 不要將 -069463 徒 7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S 歸於 -069464 徒 7:60 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -069465 徒 7:60 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -069466 徒 7:60 τὴν ὁ T-ASF - -069467 徒 7:60 ἁμαρτίαν . ἁμαρτία N-ASF 罪 -069468 徒 7:60 καὶ καί CONJ 就 -069469 徒 7:60 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -069470 徒 7:60 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -069471 徒 7:60 ἐκοιμήθη . κοιμάω V-API-3S 睡了⸂掃羅也喜悅他被害 -069472 徒 8:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM - -069473 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - -069474 徒 8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -069475 徒 8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM - -069476 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF - -069477 徒 8:1 ἀναιρέσει ἀναίρεσις N-DSF - -069478 徒 8:1 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -069479 徒 8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 -069480 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - -069481 徒 8:1 ἐν ἐν PREP 從 -069482 徒 8:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -069483 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF 這 -069484 徒 8:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂起 -069485 徒 8:1 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫 -069486 徒 8:1 μέγας μέγας A-NSM 大 -069487 徒 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -069488 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -069489 徒 8:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -069490 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -069491 徒 8:1 ἐν ἐν PREP - -069492 徒 8:1 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -069493 徒 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 門徒 -069494 徒 8:1 δὲ δέ CONJ 都 -069495 徒 8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-API-3P 分散 -069496 徒 8:1 κατὰ κατά PREP 在 -069497 徒 8:1 τὰς ὁ T-APF - -069498 徒 8:1 χώρας χώρα N-APF 各處 -069499 徒 8:1 τῆς ὁ T-GSF - -069500 徒 8:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -069501 徒 8:1 καὶ καί CONJ 和 -069502 徒 8:1 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -069503 徒 8:1 πλὴν πλήν PREP 除了 -069504 徒 8:1 τῶν ὁ T-GPM - -069505 徒 8:1 ἀποστόλων . ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂以外 -069506 徒 8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P 埋葬了 -069507 徒 8:2 δὲ δέ CONJ 有 -069508 徒 8:2 τὸν ὁ T-ASM 把 -069509 徒 8:2 Στέφανον στέφανος N-ASM 司提反 -069510 徒 8:2 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -069511 徒 8:2 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 -069512 徒 8:2 καὶ καί CONJ - -069513 徒 8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 捶胸 -069514 徒 8:2 κοπετὸν κοπετός N-ASM 哭 -069515 徒 8:2 μέγαν μέγας A-ASM 大 -069516 徒 8:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -069517 徒 8:2 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -069518 徒 8:3 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -069519 徒 8:3 δὲ δέ CONJ 卻 -069520 徒 8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-IMI-3S 殘害 -069521 徒 8:3 τὴν ὁ T-ASF - -069522 徒 8:3 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -069523 徒 8:3 κατὰ κατά PREP 各人 -069524 徒 8:3 τοὺς ὁ T-APM 的 -069525 徒 8:3 οἴκους οἶκος N-APM 家 -069526 徒 8:3 εἰσπορευόμενος , εἰσπορεύω V-PMP-NSM 進 -069527 徒 8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM 拉着 -069528 徒 8:3 τε τε CONJ - -069529 徒 8:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 -069530 徒 8:3 καὶ καί CONJ - -069531 徒 8:3 γυναῖκας γυνή N-APF 女 -069532 徒 8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 下 -069533 徒 8:3 εἰς εἰς PREP 在 -069534 徒 8:3 φυλακήν .¶ φυλακή N-ASF 監⸂裏 -069535 徒 8:4 Οἱ ὁ T-NPM 那些 -069536 徒 8:4 μὲν μέν PRT - -069537 徒 8:4 οὖν οὖν CONJ - -069538 徒 8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 分散的人 -069539 徒 8:4 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 往各處去 -069540 徒 8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -069541 徒 8:4 τὸν ὁ T-ASM - -069542 徒 8:4 λόγον . λόγος N-ASM 道 -069543 徒 8:5 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -069544 徒 8:5 δὲ δέ CONJ - -069545 徒 8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 -069546 徒 8:5 εἰς εἰς PREP 去 -069547 徒 8:5 τὴν ὁ T-ASF - -069548 徒 8:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 -069549 徒 8:5 τῆς ὁ T-GSF - -069550 徒 8:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -069551 徒 8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣講 -069552 徒 8:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -069553 徒 8:5 τὸν ὁ T-ASM - -069554 徒 8:5 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 -069555 徒 8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 -069556 徒 8:6 δὲ δέ CONJ - -069557 徒 8:6 οἱ ὁ T-NPM - -069558 徒 8:6 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -069559 徒 8:6 τοῖς ὁ T-DPN 話 -069560 徒 8:6 λεγομένοις λέγω V-PPP-DPN 的 -069561 徒 8:6 ὑπὸ ὑπό PREP - -069562 徒 8:6 τοῦ ὁ T-GSM - -069563 徒 8:6 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 他 -069564 徒 8:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 就同心合意的 -069565 徒 8:6 ἐν ἐν PREP - -069566 徒 8:6 τῷ ὁ T-DSN - -069567 徒 8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見了 -069568 徒 8:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -069569 徒 8:6 καὶ καί CONJ 又 -069570 徒 8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂腓利 -069571 徒 8:6 τὰ ὁ T-APN - -069572 徒 8:6 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -069573 徒 8:6 ἃ ὅς R-APN 所 -069574 徒 8:6 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S 行的 -069575 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -069576 徒 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂有 -069577 徒 8:7 τῶν ὁ T-GPM 被 -069578 徒 8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 附着 -069579 徒 8:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -069580 徒 8:7 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污 -069581 徒 8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN 呼叫 -069582 徒 8:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -069583 徒 8:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF 那些鬼大 -069584 徒 8:7 ἐξήρχοντο , ἐξέρχομαι V-IMI-3P 從他們身上出來 -069585 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -069586 徒 8:7 δὲ δέ CONJ 還有 -069587 徒 8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RPP-NPM 癱瘓的 -069588 徒 8:7 καὶ καί CONJ - -069589 徒 8:7 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸腿的 -069590 徒 8:7 ἐθεραπεύθησαν · θεραπεύω V-API-3P 都得了醫治 -069591 徒 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -069592 徒 8:8 δὲ δέ CONJ 就 -069593 徒 8:8 πολλὴ πολύς A-NSF 大 -069594 徒 8:8 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 -069595 徒 8:8 ἐν ἐν PREP 在 -069596 徒 8:8 τῇ ὁ T-DSF - -069597 徒 8:8 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -069598 徒 8:8 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 -069599 徒 8:9 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -069600 徒 8:9 δέ δέ CONJ - -069601 徒 8:9 τις τις X-NSM 有一個 -069602 徒 8:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -069603 徒 8:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069604 徒 8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S 向來 -069605 徒 8:9 ἐν ἐν PREP 在 -069606 徒 8:9 τῇ ὁ T-DSF 那 -069607 徒 8:9 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -069608 徒 8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM 行邪術⸂妄 -069609 徒 8:9 καὶ καί CONJ 使 -069610 徒 8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM 驚奇 -069611 徒 8:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -069612 徒 8:9 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 -069613 徒 8:9 τῆς ὁ T-GSF - -069614 徒 8:9 Σαμαρείας , Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -069615 徒 8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 尊 -069616 徒 8:9 εἶναί εἰμί V-PAN - -069617 徒 8:9 τινα τις X-ASM - -069618 徒 8:9 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -069619 徒 8:9 μέγαν , μέγας A-ASM 大 -069620 徒 8:10 ᾧ ὅς R-DSM 他 -069621 徒 8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 -069622 徒 8:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 -069623 徒 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 無 -069624 徒 8:10 μικροῦ μικρός A-GSM 小 -069625 徒 8:10 ἕως ἕως PREP 論 -069626 徒 8:10 μεγάλου μέγας A-GSM 大 -069627 徒 8:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -069628 徒 8:10 Οὗτός οὗτος D-NSM 這人 -069629 徒 8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -069630 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -069631 徒 8:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能者 -069632 徒 8:10 τοῦ ὁ T-GSM 那稱為 -069633 徒 8:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069634 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF - -069635 徒 8:10 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF - -069636 徒 8:10 Μεγάλη . μέγας A-NSF 大 -069637 徒 8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 他們⸃聽從他 -069638 徒 8:11 δὲ δέ CONJ - -069639 徒 8:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -069640 徒 8:11 διὰ διά PREP 因 -069641 徒 8:11 τὸ ὁ T-ASN - -069642 徒 8:11 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 久 -069643 徒 8:11 χρόνῳ χρόνος N-DSM - -069644 徒 8:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 -069645 徒 8:11 μαγείαις μαγεία N-DPF 邪術 -069646 徒 8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN 驚奇 -069647 徒 8:11 αὐτούς . αὐτός P-APM 使他們 -069648 徒 8:12 Ὅτε ὅτε CONJ 至 -069649 徒 8:12 δὲ δέ CONJ 及 -069650 徒 8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 他們信了 -069651 徒 8:12 τῷ ὁ T-DSM - -069652 徒 8:12 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 -069653 徒 8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM 所傳 -069654 徒 8:12 περὶ περί PREP - -069655 徒 8:12 τῆς ὁ T-GSF - -069656 徒 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂的福音 -069657 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - -069658 徒 8:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069659 徒 8:12 καὶ καί CONJ 和 -069660 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -069661 徒 8:12 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -069662 徒 8:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -069663 徒 8:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -069664 徒 8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 就受了洗 -069665 徒 8:12 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 男 -069666 徒 8:12 τε τε CONJ 連 -069667 徒 8:12 καὶ καί CONJ 帶 -069668 徒 8:12 γυναῖκες . γυνή N-NPF 女 -069669 徒 8:13 ὁ ὁ T-NSM - -069670 徒 8:13 δὲ δέ CONJ - -069671 徒 8:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069672 徒 8:13 καὶ καί CONJ 也 -069673 徒 8:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -069674 徒 8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 -069675 徒 8:13 καὶ καί CONJ 既 -069676 徒 8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 -069677 徒 8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就常 -069678 徒 8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM 在一處 -069679 徒 8:13 τῷ ὁ T-DSM 與 -069680 徒 8:13 Φιλίππῳ , Φίλιππος N-DSM 腓利 -069681 徒 8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 -069682 徒 8:13 τε τε CONJ 就 -069683 徒 8:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -069684 徒 8:13 καὶ καί CONJ 和 -069685 徒 8:13 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能 -069686 徒 8:13 μεγάλας μέγας A-APF 大 -069687 徒 8:13 γινομένας γίνομαι V-PMP-APF 他所行的 -069688 徒 8:13 ἐξίστατο . ἐξίστημι V-IMI-3S 甚驚奇 -069689 徒 8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -069690 徒 8:14 δὲ δέ CONJ - -069691 徒 8:14 οἱ ὁ T-NPM - -069692 徒 8:14 ἐν ἐν PREP 在 -069693 徒 8:14 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -069694 徒 8:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -069695 徒 8:14 ὅτι ὅτι CONJ - -069696 徒 8:14 δέδεκται δέχομαι V-RMI-3S 領受了 -069697 徒 8:14 ἡ ὁ T-NSF - -069698 徒 8:14 Σαμάρεια Σαμάρεια N-NSF 撒瑪利亞人 -069699 徒 8:14 τὸν ὁ T-ASM 的 -069700 徒 8:14 λόγον λόγος N-ASM 道 -069701 徒 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - -069702 徒 8:14 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -069703 徒 8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 -069704 徒 8:14 πρὸς πρός PREP 往 -069705 徒 8:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 -069706 徒 8:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -069707 徒 8:14 καὶ καί CONJ - -069708 徒 8:14 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM 約翰 -069709 徒 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 兩個人 -069710 徒 8:15 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM 到了 -069711 徒 8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-AMI-3P 禱告 -069712 徒 8:15 περὶ περί PREP 就為 -069713 徒 8:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -069714 徒 8:15 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 -069715 徒 8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 他們受 -069716 徒 8:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -069717 徒 8:15 Ἅγιον · ἅγιος A-ASN 聖 -069718 徒 8:16 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還沒有 -069719 徒 8:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -069720 徒 8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 聖靈 -069721 徒 8:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -069722 徒 8:16 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一個人⸂身上他們 -069723 徒 8:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -069724 徒 8:16 ἐπιπεπτωκός , ἐπιπίπτω V-RAP-NSN 降 -069725 徒 8:16 μόνον μόνος A-ASN 只 -069726 徒 8:16 δὲ δέ CONJ - -069727 徒 8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RPP-NPM 受了洗 -069728 徒 8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P - -069729 徒 8:16 εἰς εἰς PREP 奉 -069730 徒 8:16 τὸ ὁ T-ASN 的 -069731 徒 8:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -069732 徒 8:16 τοῦ ὁ T-GSM - -069733 徒 8:16 κυρίου κύριος N-GSM 主 -069734 徒 8:16 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -069735 徒 8:17 τότε τότε ADV 於是 -069736 徒 8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P 使徒按 -069737 徒 8:17 τὰς ὁ T-APF - -069738 徒 8:17 χεῖρας χείρ N-APF 手 -069739 徒 8:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -069740 徒 8:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們⸂頭上他們 -069741 徒 8:17 καὶ καί CONJ 就 -069742 徒 8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P 受了 -069743 徒 8:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -069744 徒 8:17 Ἅγιον . ἅγιος A-ASN 聖 -069745 徒 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -069746 徒 8:18 δὲ δέ CONJ - -069747 徒 8:18 ὁ ὁ T-NSM - -069748 徒 8:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069749 徒 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 便有 -069750 徒 8:18 διὰ διά PREP - -069751 徒 8:18 τῆς ὁ T-GSF - -069752 徒 8:18 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 -069753 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPF - -069754 徒 8:18 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -069755 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPM - -069756 徒 8:18 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -069757 徒 8:18 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜下 -069758 徒 8:18 τὸ ὁ T-NSN 聖 -069759 徒 8:18 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 靈 -069760 徒 8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 就拿 -069761 徒 8:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給使徒 -069762 徒 8:18 χρήματα χρῆμα N-APN 錢 -069763 徒 8:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -069764 徒 8:19 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 -069765 徒 8:19 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 -069766 徒 8:19 τὴν ὁ T-ASF - -069767 徒 8:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂也 -069768 徒 8:19 ταύτην οὗτος D-ASF 把這 -069769 徒 8:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -069770 徒 8:19 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -069771 徒 8:19 ἐὰν ἐάν PRT - -069772 徒 8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-AAS-1S 按着 -069773 徒 8:19 τὰς ὁ T-APF - -069774 徒 8:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 -069775 徒 8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S 誰就可以受 -069776 徒 8:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -069777 徒 8:19 Ἅγιον . ἅγιος A-ASN 聖 -069778 徒 8:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -069779 徒 8:20 δὲ δέ CONJ - -069780 徒 8:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -069781 徒 8:20 πρὸς πρός PREP - -069782 徒 8:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM - -069783 徒 8:20 Τὸ ὁ T-NSN - -069784 徒 8:20 ἀργύριόν ἀργύριον N-NSN 銀子⸂和 -069785 徒 8:20 σου σύ P-2GS 你的 -069786 徒 8:20 σὺν σύν PREP 一同 -069787 徒 8:20 σοὶ σύ P-2DS 你 -069788 徒 8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S - -069789 徒 8:20 εἰς εἰς PREP - -069790 徒 8:20 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡罷 -069791 徒 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 -069792 徒 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -069793 徒 8:20 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 -069794 徒 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - -069795 徒 8:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -069796 徒 8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S 你想 -069797 徒 8:20 διὰ διά PREP 是可以用 -069798 徒 8:20 χρημάτων χρῆμα N-GPN 錢 -069799 徒 8:20 κτᾶσθαι · κτάομαι V-PMN 買的 -069800 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 無 -069801 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -069802 徒 8:21 σοι σύ P-2DS 你 -069803 徒 8:21 μερὶς μερίς N-NSF 分 -069804 徒 8:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 無 -069805 徒 8:21 κλῆρος κλῆρος N-NSM 關 -069806 徒 8:21 ἐν ἐν PREP 在 -069807 徒 8:21 τῷ ὁ T-DSM - -069808 徒 8:21 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 -069809 徒 8:21 τούτῳ , οὗτος D-DSM 這 -069810 徒 8:21 ἡ ὁ T-NSF - -069811 徒 8:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 -069812 徒 8:21 καρδία καρδία N-NSF 心 -069813 徒 8:21 σου σύ P-2GS 你的 -069814 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -069815 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -069816 徒 8:21 εὐθεῖα εὐθύς A-NSF 正 -069817 徒 8:21 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 -069818 徒 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - -069819 徒 8:21 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -069820 徒 8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當懊悔 -069821 徒 8:22 οὖν οὖν CONJ - -069822 徒 8:22 ἀπὸ ἀπό PREP - -069823 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF - -069824 徒 8:22 κακίας κακία N-GSF 罪惡 -069825 徒 8:22 σου σύ P-2GS 你 -069826 徒 8:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -069827 徒 8:22 καὶ καί CONJ - -069828 徒 8:22 δεήθητι δέομαι V-AMM-2S 祈求 -069829 徒 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - -069830 徒 8:22 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -069831 徒 8:22 εἰ εἰ PRT 或 -069832 徒 8:22 ἄρα ἄρα CONJ 者 -069833 徒 8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FPI-3S 可得赦免 -069834 徒 8:22 σοι σύ P-2DS - -069835 徒 8:22 ἡ ὁ T-NSF - -069836 徒 8:22 ἐπίνοια ἐπίνοια N-NSF 意念 -069837 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -069838 徒 8:22 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -069839 徒 8:22 σου , σύ P-2GS 你 -069840 徒 8:23 εἰς εἰς PREP 在 -069841 徒 8:23 γὰρ γάρ CONJ - -069842 徒 8:23 χολὴν χολή N-ASF 膽之中 -069843 徒 8:23 πικρίας πικρία N-GSF 苦 -069844 徒 8:23 καὶ καί CONJ - -069845 徒 8:23 σύνδεσμον σύνδεσμος N-ASM 捆綁 -069846 徒 8:23 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 被罪惡 -069847 徒 8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S 我看出 -069848 徒 8:23 σε σύ P-2AS 你 -069849 徒 8:23 ὄντα . εἰμί V-PAP-ASM 正 -069850 徒 8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - -069851 徒 8:24 δὲ δέ CONJ - -069852 徒 8:24 ὁ ὁ T-NSM - -069853 徒 8:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -069854 徒 8:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂願 -069855 徒 8:24 Δεήθητε δέω V-AMM-2P 求 -069856 徒 8:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -069857 徒 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -069858 徒 8:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -069859 徒 8:24 πρὸς πρός PREP - -069860 徒 8:24 τὸν ὁ T-ASM - -069861 徒 8:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 -069862 徒 8:24 ὅπως ὅπως CONJ 叫⸂你們 -069863 徒 8:24 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有一樣 -069864 徒 8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨 -069865 徒 8:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -069866 徒 8:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我身上 -069867 徒 8:24 ὧν ὅς R-GPN 所 -069868 徒 8:24 εἰρήκατε . εἶπον V-RAI-2P 說的 -069869 徒 8:25 Οἱ ὁ T-NPM 使徒 -069870 徒 8:25 μὲν μέν PRT 既 -069871 徒 8:25 οὖν οὖν CONJ - -069872 徒 8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-AMP-NPM 證明 -069873 徒 8:25 καὶ καί CONJ 而且 -069874 徒 8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 傳講 -069875 徒 8:25 τὸν ὁ T-ASM - -069876 徒 8:25 λόγον λόγος N-ASM 道 -069877 徒 8:25 τοῦ ὁ T-GSM - -069878 徒 8:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -069879 徒 8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P 就回 -069880 徒 8:25 εἰς εἰς PREP 去 -069881 徒 8:25 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -069882 徒 8:25 πολλάς πολύς A-APF 好些 -069883 徒 8:25 τε τε CONJ 一路在 -069884 徒 8:25 κώμας κώμη N-APF 村莊 -069885 徒 8:25 τῶν ὁ T-GPM - -069886 徒 8:25 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞 -069887 徒 8:25 εὐηγγελίζοντο . εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P 傳揚福音 -069888 徒 8:26 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 -069889 徒 8:26 δὲ δέ CONJ 有 -069890 徒 8:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -069891 徒 8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 -069892 徒 8:26 πρὸς πρός PREP 對 -069893 徒 8:26 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -069894 徒 8:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -069895 徒 8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -069896 徒 8:26 καὶ καί CONJ - -069897 徒 8:26 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 走 -069898 徒 8:26 κατὰ κατά PREP 向 -069899 徒 8:26 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 南 -069900 徒 8:26 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -069901 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 的 -069902 徒 8:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 -069903 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 那 -069904 徒 8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 去 -069905 徒 8:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -069906 徒 8:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷⸂下 -069907 徒 8:26 εἰς εἰς PREP - -069908 徒 8:26 Γάζαν , Γάζα N-ASF 迦薩 -069909 徒 8:26 αὕτη οὗτος D-NSF 那路 -069910 徒 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -069911 徒 8:26 ἔρημος . ἔρημος A-NSF 曠野 -069912 徒 8:27 καὶ καί CONJ 腓利⸃就 -069913 徒 8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -069914 徒 8:27 ἐπορεύθη . πορεύω V-AMI-3S 去了 -069915 徒 8:27 καὶ καί CONJ - -069916 徒 8:27 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料⸂有一個 -069917 徒 8:27 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -069918 徒 8:27 Αἰθίοψ Αἰθίοψ N-NSM 埃提阿伯 -069919 徒 8:27 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 -069920 徒 8:27 δυνάστης δυνάστης N-NSM 是個有大權的 -069921 徒 8:27 Κανδάκης Κανδάκη N-GSF 干大基的手下 -069922 徒 8:27 βασιλίσσης βασίλισσα N-GSF 女王 -069923 徒 8:27 Αἰθιόπων , Αἰθίοψ N-GPM 埃提阿伯 -069924 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM - -069925 徒 8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -069926 徒 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 管 -069927 徒 8:27 πάσης πᾶς A-GSF 總 -069928 徒 8:27 τῆς ὁ T-GSF - -069929 徒 8:27 γάζης γάζα N-GSF 銀庫 -069930 徒 8:27 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -069931 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM 他 -069932 徒 8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 去了 -069933 徒 8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 -069934 徒 8:27 εἰς εἰς PREP 上 -069935 徒 8:27 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -069936 徒 8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 現在 -069937 徒 8:28 τε τε CONJ - -069938 徒 8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM 回來 -069939 徒 8:28 καὶ καί CONJ - -069940 徒 8:28 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 -069941 徒 8:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -069942 徒 8:28 τοῦ ὁ T-GSN - -069943 徒 8:28 ἅρματος ἅρμα N-GSN 車⸂上 -069944 徒 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -069945 徒 8:28 καὶ καί CONJ - -069946 徒 8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念 -069947 徒 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的書 -069948 徒 8:28 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -069949 徒 8:28 Ἠσαΐαν . Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 -069950 徒 8:29 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -069951 徒 8:29 δὲ δέ CONJ - -069952 徒 8:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 -069953 徒 8:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -069954 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSM 對 -069955 徒 8:29 Φιλίππῳ · Φίλιππος N-DSM 腓利 -069956 徒 8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-AAM-2S 你去 -069957 徒 8:29 καὶ καί CONJ - -069958 徒 8:29 κολλήθητι κολλάω V-APM-2S 貼近 -069959 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSN 那 -069960 徒 8:29 ἅρματι ἅρμα N-DSN 車走 -069961 徒 8:29 τούτῳ . οὗτος D-DSN - -069962 徒 8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑到太監那裏 -069963 徒 8:30 δὲ δέ CONJ 就 -069964 徒 8:30 ὁ ὁ T-NSM - -069965 徒 8:30 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -069966 徒 8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -069967 徒 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -069968 徒 8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM 念 -069969 徒 8:30 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 -069970 徒 8:30 τὸν ὁ T-ASM 的書 -069971 徒 8:30 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 -069972 徒 8:30 καὶ καί CONJ 便 -069973 徒 8:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 問他說⸂你 -069974 徒 8:30 Ἆρά ἆρα PRT-I 麼 -069975 徒 8:30 γε γέ PRT - -069976 徒 8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 明白 -069977 徒 8:30 ἃ ὅς R-APN 所 -069978 徒 8:30 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 念的⸂你 -069979 徒 8:31 Ὁ ὁ T-NSM 他 -069980 徒 8:31 δὲ δέ CONJ - -069981 徒 8:31 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -069982 徒 8:31 Πῶς πως ADV 怎 -069983 徒 8:31 γὰρ γάρ CONJ - -069984 徒 8:31 ἂν ἄν PRT 明白呢 -069985 徒 8:31 δυναίμην δύναμαι V-PMO-1S 能 -069986 徒 8:31 ἐὰν ἐάν CONJ - -069987 徒 8:31 μή μή PRT-N 沒有 -069988 徒 8:31 τις τις X-NSM 人 -069989 徒 8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 指教 -069990 徒 8:31 με; ἐγώ P-1AS 我 -069991 徒 8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S 請 -069992 徒 8:31 τε τε CONJ 於是 -069993 徒 8:31 τὸν ὁ T-ASM - -069994 徒 8:31 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -069995 徒 8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 上車 -069996 徒 8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -069997 徒 8:31 σὺν σύν PREP 同 -069998 徒 8:31 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 與他 -069999 徒 8:32 Ἡ ὁ T-NSF 那 -070000 徒 8:32 δὲ δέ CONJ - -070001 徒 8:32 περιοχὴ περιοχή N-NSF 段 -070002 徒 8:32 τῆς ὁ T-GSF - -070003 徒 8:32 γραφῆς γραφή N-GSF 經 -070004 徒 8:32 ἣν ὅς R-ASF 他⸃所 -070005 徒 8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念的 -070006 徒 8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 說⸂他 -070007 徒 8:32 αὕτη · οὗτος D-NSF - -070008 徒 8:32 ¬Ὡς ὡς CONJ 像 -070009 徒 8:32 πρόβατον πρόβατον N-NSN 羊 -070010 徒 8:32 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -070011 徒 8:32 σφαγὴν σφαγή N-ASF 宰殺之地 -070012 徒 8:32 ἤχθη ἄγω V-API-3S 被牽 -070013 徒 8:32 ¬καὶ καί CONJ 又 -070014 徒 8:32 ὡς ὡς CONJ 像 -070015 徒 8:32 ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羊羔⸂在 -070016 徒 8:32 ἐναντίον ἐναντίον PREP 手下 -070017 徒 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - -070018 徒 8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM 剪毛的人 -070019 徒 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -070020 徒 8:32 ἄφωνος , ἄφωνος A-NSM 無聲⸂他 -070021 徒 8:32 ¬οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 -070022 徒 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -070023 徒 8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開 -070024 徒 8:32 τὸ ὁ T-ASN - -070025 徒 8:32 στόμα στόμα N-ASN 口 -070026 徒 8:32 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -070027 徒 8:33 ¬Ἐν ἐν PREP 的時候 -070028 徒 8:33 τῇ ὁ T-DSF - -070029 徒 8:33 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 他卑微 -070030 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070031 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - -070032 徒 8:33 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -070033 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -070034 徒 8:33 ἤρθη · αἴρω V-API-3S 人不按公義 -070035 徒 8:33 ¬τὴν ὁ T-ASF - -070036 徒 8:33 γενεὰν γενεά N-ASF 世代 -070037 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -070038 徒 8:33 τίς τίς I-NSM 誰 -070039 徒 8:33 διηγήσεται; διηγέομαι V-FMI-3S 能述說 -070040 徒 8:33 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -070041 徒 8:33 αἴρεται αἴρω V-PPI-3S 奪去 -070042 徒 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -070043 徒 8:33 τῆς ὁ T-GSF - -070044 徒 8:33 γῆς γῆ N-GSF 地上 -070045 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - -070046 徒 8:33 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -070047 徒 8:33 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -070048 徒 8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 -070049 徒 8:34 δὲ δέ CONJ - -070050 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -070051 徒 8:34 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070052 徒 8:34 τῷ ὁ T-DSM - -070053 徒 8:34 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 -070054 徒 8:34 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -070055 徒 8:34 Δέομαί δέομαι V-PMI-1S 請問 -070056 徒 8:34 σου , σύ P-2GS - -070057 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 -070058 徒 8:34 τίνος τίς I-GSM 誰 -070059 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -070060 徒 8:34 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -070061 徒 8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -070062 徒 8:34 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話 -070063 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 -070064 徒 8:34 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己呢 -070065 徒 8:34 ἢ ἤ CONJ 是 -070066 徒 8:34 περὶ περί PREP 指着 -070067 徒 8:34 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 別 -070068 徒 8:34 τινός; τις X-GSM 人呢 -070069 徒 8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 -070070 徒 8:35 δὲ δέ CONJ 就 -070071 徒 8:35 ὁ ὁ T-NSM - -070072 徒 8:35 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -070073 徒 8:35 τὸ ὁ T-ASN - -070074 徒 8:35 στόμα στόμα N-ASN 口 -070075 徒 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070076 徒 8:35 καὶ καί CONJ - -070077 徒 8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -070078 徒 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -070079 徒 8:35 τῆς ὁ T-GSF - -070080 徒 8:35 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 -070081 徒 8:35 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -070082 徒 8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 傳講 -070083 徒 8:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -070084 徒 8:35 τὸν ὁ T-ASM - -070085 徒 8:35 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -070086 徒 8:36 Ὡς ὡς CONJ - -070087 徒 8:36 δὲ δέ CONJ 二人⸃正 -070088 徒 8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 走 -070089 徒 8:36 κατὰ κατά PREP 往 -070090 徒 8:36 τὴν ὁ T-ASF - -070091 徒 8:36 ὁδόν , ὁδός N-ASF 前 -070092 徒 8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 -070093 徒 8:36 ἐπί ἐπί PREP 了 -070094 徒 8:36 τι τις X-ASN 有 -070095 徒 8:36 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水⸂的地方 -070096 徒 8:36 καί καί CONJ - -070097 徒 8:36 φησιν φημί V-PAI-3S 說 -070098 徒 8:36 ὁ ὁ T-NSM - -070099 徒 8:36 εὐνοῦχος · εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070100 徒 8:36 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂這裏有 -070101 徒 8:36 ὕδωρ , ὕδωρ N-NSN 水 -070102 徒 8:36 τί τίς I-NSN 有甚麼 -070103 徒 8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 妨礙呢⸂ -070104 徒 8:36 με ἐγώ P-1AS 我 -070105 徒 8:36 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-APN 受洗 -070106 徒 8:38 καὶ καί CONJ 於是 -070107 徒 8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -070108 徒 8:38 στῆναι ἵστημι V-AAN 站住 -070109 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - -070110 徒 8:38 ἅρμα ἅρμα N-ASN 車 -070111 徒 8:38 καὶ καί CONJ 和 -070112 徒 8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 -070113 徒 8:38 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 二人 -070114 徒 8:38 εἰς εἰς PREP 去⸂腓利 -070115 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - -070116 徒 8:38 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 -070117 徒 8:38 ὅ ὁ T-NSM - -070118 徒 8:38 τε τε CONJ 同 -070119 徒 8:38 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -070120 徒 8:38 καὶ καί CONJ - -070121 徒 8:38 ὁ ὁ T-NSM - -070122 徒 8:38 εὐνοῦχος , εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070123 徒 8:38 καὶ καί CONJ 就 -070124 徒 8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 -070125 徒 8:38 αὐτόν . αὐτός P-ASM 給他 -070126 徒 8:39 Ὅτε ὅτε CONJ - -070127 徒 8:39 δὲ δέ CONJ - -070128 徒 8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上來 -070129 徒 8:39 ἐκ ἐκ PREP 從 -070130 徒 8:39 τοῦ ὁ T-GSN - -070131 徒 8:39 ὕδατος , ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 -070132 徒 8:39 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -070133 徒 8:39 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -070134 徒 8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-AAI-3S 提了去 -070135 徒 8:39 τὸν ὁ T-ASM 把 -070136 徒 8:39 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 -070137 徒 8:39 καὶ καί CONJ 也 -070138 徒 8:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -070139 徒 8:39 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -070140 徒 8:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 -070141 徒 8:39 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 -070142 徒 8:39 ὁ ὁ T-NSM - -070143 徒 8:39 εὐνοῦχος , εὐνοῦχος N-NSM 太監 -070144 徒 8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 -070145 徒 8:39 γὰρ γάρ CONJ 就 -070146 徒 8:39 τὴν ὁ T-ASF - -070147 徒 8:39 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -070148 徒 8:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070149 徒 8:39 χαίρων . χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 -070150 徒 8:40 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 -070151 徒 8:40 δὲ δέ CONJ 後來有人 -070152 徒 8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 遇見 -070153 徒 8:40 εἰς εἰς PREP 在 -070154 徒 8:40 Ἄζωτον · Ἄζωτος N-ASF 亞鎖都 -070155 徒 8:40 καὶ καί CONJ - -070156 徒 8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 他走遍那地方 -070157 徒 8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 宣傳福音 -070158 徒 8:40 τὰς ὁ T-APF - -070159 徒 8:40 πόλεις πόλις N-APF 城 -070160 徒 8:40 πάσας πᾶς A-APF 在各 -070161 徒 8:40 ἕως ἕως PREP 直 -070162 徒 8:40 τοῦ ὁ T-GSN - -070163 徒 8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 -070164 徒 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -070165 徒 8:40 εἰς εἰς PREP - -070166 徒 8:40 Καισάρειαν .¶ Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -070167 徒 9:1 Ὁ ὁ T-NSM - -070168 徒 9:1 Δὲ δέ CONJ - -070169 徒 9:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -070170 徒 9:1 ἔτι ἔτι ADV 仍然 -070171 徒 9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM 口吐 -070172 徒 9:1 ἀπειλῆς ἀπειλή N-GSF 威嚇 -070173 徒 9:1 καὶ καί CONJ - -070174 徒 9:1 φόνου φόνος N-GSM 兇殺的話 -070175 徒 9:1 εἰς εἰς PREP 向 -070176 徒 9:1 τοὺς ὁ T-APM - -070177 徒 9:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -070178 徒 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - -070179 徒 9:1 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 -070180 徒 9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 -070181 徒 9:1 τῷ ὁ T-DSM - -070182 徒 9:1 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 -070183 徒 9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 -070184 徒 9:2 παρ᾽ παρά PREP - -070185 徒 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070186 徒 9:2 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 文書 -070187 徒 9:2 εἰς εἰς PREP - -070188 徒 9:2 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色的 -070189 徒 9:2 πρὸς πρός PREP 給 -070190 徒 9:2 τὰς ὁ T-APF 各 -070191 徒 9:2 συναγωγάς , συναγωγή N-APF 會堂 -070192 徒 9:2 ὅπως ὅπως CONJ 都准⸂他 -070193 徒 9:2 ἐάν ἐάν CONJ 若是 -070194 徒 9:2 τινας τις X-APM 的人 -070195 徒 9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着 -070196 徒 9:2 τῆς ὁ T-GSF 這 -070197 徒 9:2 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 -070198 徒 9:2 ὄντας , εἰμί V-PAP-APM 信奉 -070199 徒 9:2 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 -070200 徒 9:2 τε τε CONJ 無論 -070201 徒 9:2 καὶ καί CONJ - -070202 徒 9:2 γυναῖκας , γυνή N-APF 女 -070203 徒 9:2 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 -070204 徒 9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 -070205 徒 9:2 εἰς εἰς PREP 到 -070206 徒 9:2 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070207 徒 9:3 Ἐν ἐν PREP - -070208 徒 9:3 δὲ δέ CONJ - -070209 徒 9:3 τῷ ὁ T-DSN - -070210 徒 9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 行 -070211 徒 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 路 -070212 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 -070213 徒 9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 將到 -070214 徒 9:3 τῇ ὁ T-DSF - -070215 徒 9:3 Δαμασκῷ , Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070216 徒 9:3 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 -070217 徒 9:3 τε τε CONJ 發 -070218 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070219 徒 9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S 四面照着 -070220 徒 9:3 φῶς φῶς N-NSN 光 -070221 徒 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -070222 徒 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - -070223 徒 9:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -070224 徒 9:4 καὶ καί CONJ 他⸃就 -070225 徒 9:4 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 仆倒 -070226 徒 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -070227 徒 9:4 τὴν ὁ T-ASF - -070228 徒 9:4 γῆν γῆ N-ASF 地 -070229 徒 9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -070230 徒 9:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 -070231 徒 9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 -070232 徒 9:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 -070233 徒 9:4 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -070234 徒 9:4 Σαούλ , Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 -070235 徒 9:4 τί τίς I-ASN 為甚麼 -070236 徒 9:4 με ἐγώ P-1AS 我 -070237 徒 9:4 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 -070238 徒 9:5 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 -070239 徒 9:5 δέ · δέ CONJ - -070240 徒 9:5 Τίς τίς I-NSM 誰 -070241 徒 9:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 -070242 徒 9:5 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -070243 徒 9:5 Ὁ ὁ T-NSM 主 -070244 徒 9:5 δέ · δέ CONJ 說 -070245 徒 9:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -070246 徒 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -070247 徒 9:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -070248 徒 9:5 ὃν ὅς R-ASM 所 -070249 徒 9:5 σὺ σύ P-2NS 你 -070250 徒 9:5 διώκεις · διώκω V-PAI-2S 逼迫的 -070251 徒 9:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -070252 徒 9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -070253 徒 9:6 καὶ καί CONJ - -070254 徒 9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 進 -070255 徒 9:6 εἰς εἰς PREP 去 -070256 徒 9:6 τὴν ὁ T-ASF - -070257 徒 9:6 πόλιν πόλις N-ASF 城 -070258 徒 9:6 καὶ καί CONJ 必有人 -070259 徒 9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FPI-3S 告訴 -070260 徒 9:6 σοι σύ P-2DS 你 -070261 徒 9:6 ὅ ὅς R-ASN 所 -070262 徒 9:6 τί τίς I-ASN 的事 -070263 徒 9:6 σε σύ P-2AS 你 -070264 徒 9:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -070265 徒 9:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 作 -070266 徒 9:7 Οἱ ὁ T-NPM 的 -070267 徒 9:7 δὲ δέ CONJ - -070268 徒 9:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -070269 徒 9:7 οἱ ὁ T-NPM - -070270 徒 9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM 同行 -070271 徒 9:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -070272 徒 9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 -070273 徒 9:7 ἐνεοί , ἐννεός A-NPM 說不出話來 -070274 徒 9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -070275 徒 9:7 μὲν μέν PRT - -070276 徒 9:7 τῆς ὁ T-GSF - -070277 徒 9:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -070278 徒 9:7 μηδένα μηδείς A-ASM 不見人 -070279 徒 9:7 δὲ δέ CONJ 卻 -070280 徒 9:7 θεωροῦντες . θεωρέω V-PAP-NPM 看 -070281 徒 9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 -070282 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - -070283 徒 9:8 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -070284 徒 9:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -070285 徒 9:8 τῆς ὁ T-GSF - -070286 徒 9:8 γῆς , γῆ N-GSF 地上 -070287 徒 9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RPP-GPM 睜開 -070288 徒 9:8 δὲ δέ CONJ 竟 -070289 徒 9:8 τῶν ὁ T-GPM - -070290 徒 9:8 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -070291 徒 9:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -070292 徒 9:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不能 -070293 徒 9:8 ἔβλεπεν · βλέπω V-IAI-3S 看見甚麼⸂有人 -070294 徒 9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM 拉他的手 -070295 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - -070296 徒 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070297 徒 9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 領 -070298 徒 9:8 εἰς εἰς PREP 進了 -070299 徒 9:8 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF 大馬色 -070300 徒 9:9 καὶ καί CONJ - -070301 徒 9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -070302 徒 9:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -070303 徒 9:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -070304 徒 9:9 μὴ μή PRT-N 不能 -070305 徒 9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 -070306 徒 9:9 καὶ καί CONJ 也 -070307 徒 9:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -070308 徒 9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 -070309 徒 9:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -070310 徒 9:9 ἔπιεν . πίνω V-AAI-3S 喝 -070311 徒 9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -070312 徒 9:10 δέ δέ CONJ 當下 -070313 徒 9:10 τις τις X-NSM 一個 -070314 徒 9:10 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 -070315 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 -070316 徒 9:10 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070317 徒 9:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070318 徒 9:10 Ἁνανίας , Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -070319 徒 9:10 καὶ καί CONJ - -070320 徒 9:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -070321 徒 9:10 πρὸς πρός PREP 對 -070322 徒 9:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070323 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 -070324 徒 9:10 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 -070325 徒 9:10 ὁ ὁ T-NSM - -070326 徒 9:10 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -070327 徒 9:10 Ἁνανία . Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 -070328 徒 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 -070329 徒 9:10 δὲ δέ CONJ - -070330 徒 9:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -070331 徒 9:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ 在這裏 -070332 徒 9:10 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 -070333 徒 9:10 Κύριε . κύριος N-VSM 主 -070334 徒 9:11 Ὁ ὁ T-NSM - -070335 徒 9:11 δὲ δέ CONJ - -070336 徒 9:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -070337 徒 9:11 πρὸς πρός PREP 對 -070338 徒 9:11 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他⸂說 -070339 徒 9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -070340 徒 9:11 πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 -070341 徒 9:11 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -070342 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - -070343 徒 9:11 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 -070344 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - -070345 徒 9:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF - -070346 徒 9:11 Εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 直 -070347 徒 9:11 καὶ καί CONJ - -070348 徒 9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S 訪問 -070349 徒 9:11 ἐν ἐν PREP 在 -070350 徒 9:11 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -070351 徒 9:11 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 -070352 徒 9:11 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 -070353 徒 9:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070354 徒 9:11 Ταρσέα · Ταρσεύς N-ASM 一個大數人 -070355 徒 9:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -070356 徒 9:11 γὰρ γάρ CONJ - -070357 徒 9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PMI-3S 他正禱告 -070358 徒 9:12 καὶ καί CONJ 又 -070359 徒 9:12 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 -070360 徒 9:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 一個人 -070361 徒 9:12 ἐν ἐν PREP - -070362 徒 9:12 ὁράματι ὅραμα N-DSN - -070363 徒 9:12 Ἁνανίαν Ἀνανίας N-ASM 亞拿尼亞 -070364 徒 9:12 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070365 徒 9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進來 -070366 徒 9:12 καὶ καί CONJ - -070367 徒 9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-AAP-ASM 按 -070368 徒 9:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 -070369 徒 9:12 τὰς ὁ T-APF - -070370 徒 9:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 -070371 徒 9:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -070372 徒 9:12 ἀναβλέψῃ . ἀναβλέπω V-AAS-3S 他能看見 -070373 徒 9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -070374 徒 9:13 δὲ δέ CONJ - -070375 徒 9:13 Ἁνανίας · Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -070376 徒 9:13 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -070377 徒 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -070378 徒 9:13 ἀπὸ ἀπό PREP - -070379 徒 9:13 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 -070380 徒 9:13 περὶ περί PREP 說 -070381 徒 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - -070382 徒 9:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 -070383 徒 9:13 τούτου οὗτος D-GSM 這 -070384 徒 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 多多 -070385 徒 9:13 κακὰ κακός A-APN 苦 -070386 徒 9:13 τοῖς ὁ T-DPM - -070387 徒 9:13 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -070388 徒 9:13 σου σύ P-2GS 你的 -070389 徒 9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 害 -070390 徒 9:13 ἐν ἐν PREP 怎樣在 -070391 徒 9:13 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -070392 徒 9:14 καὶ καί CONJ 並且 -070393 徒 9:14 ὧδε ὧδε ADV 他在這裏 -070394 徒 9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -070395 徒 9:14 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 得來的權柄 -070396 徒 9:14 παρὰ παρά PREP 從 -070397 徒 9:14 τῶν ὁ T-GPM - -070398 徒 9:14 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -070399 徒 9:14 δῆσαι δέω V-AAN 捆綁 -070400 徒 9:14 πάντας πᾶς A-APM 一切 -070401 徒 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 -070402 徒 9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 -070403 徒 9:14 τὸ ὁ T-ASN - -070404 徒 9:14 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -070405 徒 9:14 σου . σύ P-2GS 你 -070406 徒 9:15 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -070407 徒 9:15 δὲ δέ CONJ - -070408 徒 9:15 πρὸς πρός PREP 對 -070409 徒 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 亞拿尼亞 -070410 徒 9:15 ὁ ὁ T-NSM - -070411 徒 9:15 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -070412 徒 9:15 Πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 你只管去 -070413 徒 9:15 ὅτι ὅτι CONJ - -070414 徒 9:15 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿⸂要在 -070415 徒 9:15 ἐκλογῆς ἐκλογή N-GSF 所揀選的 -070416 徒 9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 -070417 徒 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -070418 徒 9:15 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -070419 徒 9:15 τοῦ ὁ T-GSN - -070420 徒 9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 宣揚 -070421 徒 9:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -070422 徒 9:15 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -070423 徒 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -070424 徒 9:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -070425 徒 9:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -070426 徒 9:15 τε τε CONJ 並 -070427 徒 9:15 καὶ καί CONJ 和 -070428 徒 9:15 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -070429 徒 9:15 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -070430 徒 9:15 τε τε CONJ - -070431 徒 9:15 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -070432 徒 9:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -070433 徒 9:16 γὰρ γάρ CONJ 也 -070434 徒 9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 要指示 -070435 徒 9:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -070436 徒 9:16 ὅσα ὅσος K-APN 許多的 -070437 徒 9:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 -070438 徒 9:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -070439 徒 9:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -070440 徒 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -070441 徒 9:16 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 -070442 徒 9:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -070443 徒 9:16 παθεῖν . πάσχω V-AAN 苦難 -070444 徒 9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 -070445 徒 9:17 δὲ δέ CONJ 就 -070446 徒 9:17 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -070447 徒 9:17 καὶ καί CONJ - -070448 徒 9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -070449 徒 9:17 εἰς εἰς PREP 入 -070450 徒 9:17 τὴν ὁ T-ASF 那 -070451 徒 9:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -070452 徒 9:17 καὶ καί CONJ - -070453 徒 9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -070454 徒 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -070455 徒 9:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅身上 -070456 徒 9:17 τὰς ὁ T-APF - -070457 徒 9:17 χεῖρας χείρ N-APF 把手 -070458 徒 9:17 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -070459 徒 9:17 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -070460 徒 9:17 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄弟 -070461 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -070462 徒 9:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 -070463 徒 9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 打發 -070464 徒 9:17 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來 -070465 徒 9:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 -070466 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -070467 徒 9:17 ὀφθείς ὁράω V-APP-NSM 顯現的 -070468 徒 9:17 σοι σύ P-2DS 向你 -070469 徒 9:17 ἐν ἐν PREP 在 -070470 徒 9:17 τῇ ὁ T-DSF - -070471 徒 9:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -070472 徒 9:17 ᾗ ὅς R-DSF - -070473 徒 9:17 ἤρχου , ἔρχομαι V-IMI-2S 你來的 -070474 徒 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -070475 徒 9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S 你能看見 -070476 徒 9:17 καὶ καί CONJ 又⸂被 -070477 徒 9:17 πλησθῇς πλήθω V-APS-2S 充滿 -070478 徒 9:17 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -070479 徒 9:17 Ἁγίου . ἅγιος A-GSN 聖 -070480 徒 9:18 Καὶ καί CONJ - -070481 徒 9:18 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -070482 徒 9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-AAI-3P 掉下來 -070483 徒 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 掃羅的 -070484 徒 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - -070485 徒 9:18 τῶν ὁ T-GPM - -070486 徒 9:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛上 -070487 徒 9:18 ὡς ὡς CONJ 好像 -070488 徒 9:18 λεπίδες , λεπίς N-NPF 有鱗 -070489 徒 9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S 他就能看見 -070490 徒 9:18 τε τε CONJ 於是 -070491 徒 9:18 καὶ καί CONJ - -070492 徒 9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -070493 徒 9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 -070494 徒 9:19 καὶ καί CONJ - -070495 徒 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 喫過 -070496 徒 9:19 τροφὴν τροφή N-ASF 飯 -070497 徒 9:19 ἐνίσχυσεν . ἐνισχύω V-AAI-3S 就健壯了⸂掃羅 -070498 徒 9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 住了 -070499 徒 9:19 δὲ δέ CONJ - -070500 徒 9:19 μετὰ μετά PREP 同 -070501 徒 9:19 τῶν ὁ T-GPM 和 -070502 徒 9:19 ἐν ἐν PREP - -070503 徒 9:19 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色的 -070504 徒 9:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -070505 徒 9:19 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -070506 徒 9:19 τινὰς τις X-APF 些 -070507 徒 9:20 Καὶ καί CONJ 就 -070508 徒 9:20 εὐθέως εὐθέως ADV - -070509 徒 9:20 ἐν ἐν PREP 在 -070510 徒 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 各 -070511 徒 9:20 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -070512 徒 9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣傳 -070513 徒 9:20 τὸν ὁ T-ASM - -070514 徒 9:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -070515 徒 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 說 -070516 徒 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -070517 徒 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -070518 徒 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -070519 徒 9:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -070520 徒 9:20 τοῦ ὁ T-GSM - -070521 徒 9:20 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -070522 徒 9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 -070523 徒 9:21 δὲ δέ CONJ 都 -070524 徒 9:21 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -070525 徒 9:21 οἱ ὁ T-NPM 的人 -070526 徒 9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -070527 徒 9:21 καὶ καί CONJ - -070528 徒 9:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -070529 徒 9:21 Οὐχ οὐ PRT-N 不 -070530 徒 9:21 οὗτός οὗτος D-NSM 這人麼 -070531 徒 9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -070532 徒 9:21 ὁ ὁ T-NSM - -070533 徒 9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM 殘害 -070534 徒 9:21 εἰς εἰς PREP 在 -070535 徒 9:21 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070536 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -070537 徒 9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 -070538 徒 9:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -070539 徒 9:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -070540 徒 9:21 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 -070541 徒 9:21 καὶ καί CONJ 並且 -070542 徒 9:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 -070543 徒 9:21 εἰς εἰς PREP - -070544 徒 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN - -070545 徒 9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 他到 -070546 徒 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 特要 -070547 徒 9:21 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 -070548 徒 9:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -070549 徒 9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 -070550 徒 9:21 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -070551 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -070552 徒 9:21 ἀρχιερεῖς; ἀρχιερεύς N-APM 祭司長⸂那裏 -070553 徒 9:22 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -070554 徒 9:22 δὲ δέ CONJ 但 -070555 徒 9:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 -070556 徒 9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IPI-3S 有能力 -070557 徒 9:22 καὶ καί CONJ - -070558 徒 9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S 駁倒 -070559 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM 的 -070560 徒 9:22 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -070561 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM - -070562 徒 9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -070563 徒 9:22 ἐν ἐν PREP - -070564 徒 9:22 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070565 徒 9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM 證明 -070566 徒 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - -070567 徒 9:22 οὗτός οὗτος D-NSM 耶穌 -070568 徒 9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -070569 徒 9:22 ὁ ὁ T-NSM - -070570 徒 9:22 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 -070571 徒 9:23 Ὡς ὡς CONJ - -070572 徒 9:23 δὲ δέ CONJ - -070573 徒 9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 過了 -070574 徒 9:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -070575 徒 9:23 ἱκαναί , ἱκανός A-NPF 好些 -070576 徒 9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 商議 -070577 徒 9:23 οἱ ὁ T-NPM - -070578 徒 9:23 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -070579 徒 9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 -070580 徒 9:23 αὐτόν · αὐτός P-ASM 掃羅 -070581 徒 9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-API-3S 知道了⸂他們 -070582 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 但 -070583 徒 9:24 τῷ ὁ T-DSM - -070584 徒 9:24 Σαύλῳ Σαῦλος N-DSM 掃羅 -070585 徒 9:24 ἡ ὁ T-NSF 的 -070586 徒 9:24 ἐπιβουλὴ ἐπιβουλή N-NSF 計謀⸂被 -070587 徒 9:24 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -070588 徒 9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 守候 -070589 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 又 -070590 徒 9:24 καὶ καί CONJ - -070591 徒 9:24 τὰς ὁ T-APF 在 -070592 徒 9:24 πύλας πύλη N-APF 城門 -070593 徒 9:24 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -070594 徒 9:24 τε τε CONJ - -070595 徒 9:24 καὶ καί CONJ - -070596 徒 9:24 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -070597 徒 9:24 ὅπως ὅπως CONJ 要 -070598 徒 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070599 徒 9:24 ἀνέλωσιν · ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 -070600 徒 9:25 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 把 -070601 徒 9:25 δὲ δέ CONJ - -070602 徒 9:25 οἱ ὁ T-NPM - -070603 徒 9:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -070604 徒 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -070605 徒 9:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 就在夜間 -070606 徒 9:25 διὰ διά PREP 從 -070607 徒 9:25 τοῦ ὁ T-GSN - -070608 徒 9:25 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 -070609 徒 9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 -070610 徒 9:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070611 徒 9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 下去 -070612 徒 9:25 ἐν ἐν PREP 用 -070613 徒 9:25 σπυρίδι .¶ σπυρίς N-DSF 筐子 -070614 徒 9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 掃羅到 -070615 徒 9:26 δὲ δέ CONJ - -070616 徒 9:26 εἰς εἰς PREP 了 -070617 徒 9:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070618 徒 9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S 想 -070619 徒 9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 結交⸂他們 -070620 徒 9:26 τοῖς ὁ T-DPM 與 -070621 徒 9:26 μαθηταῖς , μαθητής N-DPM 門徒 -070622 徒 9:26 καὶ καί CONJ 卻 -070623 徒 9:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 -070624 徒 9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 -070625 徒 9:26 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -070626 徒 9:26 μὴ μή PRT-N 不 -070627 徒 9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -070628 徒 9:26 ὅτι ὅτι CONJ - -070629 徒 9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他是 -070630 徒 9:26 μαθητής . μαθητής N-NSM 門徒 -070631 徒 9:27 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -070632 徒 9:27 δὲ δέ CONJ 惟有 -070633 徒 9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 接待 -070634 徒 9:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070635 徒 9:27 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 -070636 徒 9:27 πρὸς πρός PREP 見 -070637 徒 9:27 τοὺς ὁ T-APM - -070638 徒 9:27 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -070639 徒 9:27 καὶ καί CONJ 把⸂他 -070640 徒 9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 都述說 -070641 徒 9:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他 -070642 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 -070643 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 -070644 徒 9:27 τῇ ὁ T-DSF - -070645 徒 9:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 -070646 徒 9:27 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -070647 徒 9:27 τὸν ὁ T-ASM - -070648 徒 9:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 -070649 徒 9:27 καὶ καί CONJ - -070650 徒 9:27 ὅτι ὅτι CONJ 主怎麼 -070651 徒 9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話⸂他 -070652 徒 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 出來 -070653 徒 9:27 καὶ καί CONJ - -070654 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 -070655 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 -070656 徒 9:27 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -070657 徒 9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-AMI-3S 放膽傳道 -070658 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 奉 -070659 徒 9:27 τῷ ὁ T-DSN - -070660 徒 9:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -070661 徒 9:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 -070662 徒 9:27 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -070663 徒 9:28 Καὶ καί CONJ 於是 -070664 徒 9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 掃羅 -070665 徒 9:28 μετ᾽ μετά PREP 和 -070666 徒 9:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 -070667 徒 9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PMP-NSM 入 -070668 徒 9:28 καὶ καί CONJ 來往 -070669 徒 9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PMP-NSM 出 -070670 徒 9:28 εἰς εἰς PREP 在 -070671 徒 9:28 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -070672 徒 9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽傳道 -070673 徒 9:28 ἐν ἐν PREP 奉 -070674 徒 9:28 τῷ ὁ T-DSN 的 -070675 徒 9:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -070676 徒 9:28 τοῦ ὁ T-GSM - -070677 徒 9:28 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -070678 徒 9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 -070679 徒 9:29 τε τε CONJ - -070680 徒 9:29 καὶ καί CONJ 並 -070681 徒 9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S 辯駁⸂他們 -070682 徒 9:29 πρὸς πρός PREP 與 -070683 徒 9:29 τοὺς ὁ T-APM - -070684 徒 9:29 Ἑλληνιστάς , Ἑλληνιστής N-APM 說希利尼話的猶太人 -070685 徒 9:29 οἱ ὁ T-NPM - -070686 徒 9:29 δὲ δέ CONJ 卻 -070687 徒 9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P 想法子 -070688 徒 9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 -070689 徒 9:29 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -070690 徒 9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 知道了 -070691 徒 9:30 δὲ δέ CONJ - -070692 徒 9:30 οἱ ὁ T-NPM - -070693 徒 9:30 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -070694 徒 9:30 κατήγαγον κατάγω V-AAI-3P 就送 -070695 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070696 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 下 -070697 徒 9:30 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -070698 徒 9:30 καὶ καί CONJ - -070699 徒 9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 -070700 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070701 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 往 -070702 徒 9:30 Ταρσόν .¶ Ταρσός N-ASF 大數⸂去 -070703 徒 9:31 Ἡ ὁ T-NSF - -070704 徒 9:31 μὲν μέν PRT 都 -070705 徒 9:31 οὖν οὖν CONJ 那時 -070706 徒 9:31 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -070707 徒 9:31 καθ᾽ κατά PREP 各 -070708 徒 9:31 ὅλης ὅλος A-GSF 處的 -070709 徒 9:31 τῆς ὁ T-GSF - -070710 徒 9:31 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -070711 徒 9:31 καὶ καί CONJ - -070712 徒 9:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -070713 徒 9:31 καὶ καί CONJ - -070714 徒 9:31 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 -070715 徒 9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 得 -070716 徒 9:31 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -070717 徒 9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PPP-NSF 被建立 -070718 徒 9:31 καὶ καί CONJ - -070719 徒 9:31 πορευομένη πορεύω V-PMP-NSF - -070720 徒 9:31 τῷ ὁ T-DSM 凡事 -070721 徒 9:31 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 -070722 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - -070723 徒 9:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -070724 徒 9:31 καὶ καί CONJ 蒙 -070725 徒 9:31 τῇ ὁ T-DSF - -070726 徒 9:31 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰 -070727 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSN - -070728 徒 9:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -070729 徒 9:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -070730 徒 9:31 ἐπληθύνετο . πληθύνω V-IPI-3S 人數就增多了 -070731 徒 9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -070732 徒 9:32 δὲ δέ CONJ - -070733 徒 9:32 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -070734 徒 9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PMP-ASM 周 -070735 徒 9:32 διὰ διά PREP 流 -070736 徒 9:32 πάντων πᾶς A-GPN 四方 -070737 徒 9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 到 -070738 徒 9:32 καὶ καί CONJ 也 -070739 徒 9:32 πρὸς πρός PREP 了 -070740 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM 的 -070741 徒 9:32 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒⸂那裏 -070742 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM - -070743 徒 9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 居住 -070744 徒 9:32 Λύδδα . Λύδδα N-ASF 呂大 -070745 徒 9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 -070746 徒 9:33 δὲ δέ CONJ - -070747 徒 9:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -070748 徒 9:33 ἄνθρωπόν ἄνθρωπος N-ASM 人 -070749 徒 9:33 τινα τις X-ASM 一個 -070750 徒 9:33 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070751 徒 9:33 Αἰνέαν Αἰνέας N-ASM 以尼雅 -070752 徒 9:33 ἐξ ἐκ PREP - -070753 徒 9:33 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -070754 徒 9:33 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPN 八 -070755 徒 9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺臥 -070756 徒 9:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -070757 徒 9:33 κραβάττου , κράββατος N-GSM 褥子⸂上 -070758 徒 9:33 ὃς ὅς R-NSM - -070759 徒 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 -070760 徒 9:33 παραλελυμένος . παραλύω V-RPP-NSM 癱瘓 -070761 徒 9:34 καὶ καί CONJ - -070762 徒 9:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -070763 徒 9:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -070764 徒 9:34 ὁ ὁ T-NSM - -070765 徒 9:34 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -070766 徒 9:34 Αἰνέα , Αἰνέας N-VSM 以尼雅 -070767 徒 9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PMI-3S 醫好 -070768 徒 9:34 σε σύ P-2AS 你了 -070769 徒 9:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -070770 徒 9:34 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督 -070771 徒 9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -070772 徒 9:34 καὶ καί CONJ - -070773 徒 9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S 收拾你的褥子⸂他 -070774 徒 9:34 σεαυτῷ . σεαυτοῦ F-2DSM - -070775 徒 9:34 καὶ καί CONJ 就 -070776 徒 9:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -070777 徒 9:34 ἀνέστη . ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 -070778 徒 9:35 καὶ καί CONJ - -070779 徒 9:35 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 都看見了 -070780 徒 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070781 徒 9:35 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -070782 徒 9:35 οἱ ὁ T-NPM 的人 -070783 徒 9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -070784 徒 9:35 Λύδδα Λύδδα N-ASF 呂大 -070785 徒 9:35 καὶ καί CONJ 和 -070786 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - -070787 徒 9:35 Σαρῶνα , Σάρων N-ASM 沙崙 -070788 徒 9:35 οἵτινες ὅστις R-NPM 就 -070789 徒 9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 歸 -070790 徒 9:35 ἐπὶ ἐπί PREP 服 -070791 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - -070792 徒 9:35 Κύριον .¶ κύριος N-ASM 主 -070793 徒 9:36 Ἐν ἐν PREP 在 -070794 徒 9:36 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -070795 徒 9:36 δέ δέ CONJ - -070796 徒 9:36 τις τις X-NSF 一個 -070797 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -070798 徒 9:36 μαθήτρια μαθήτρια N-NSF 女徒 -070799 徒 9:36 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070800 徒 9:36 Ταβιθά , Ταβιθά N-NSF 大比大 -070801 徒 9:36 ἣ ὅς R-NSF - -070802 徒 9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PPP-NSF 繙希利尼話 -070803 徒 9:36 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 -070804 徒 9:36 Δορκάς · Δορκάς N-NSF 多加 -070805 徒 9:36 αὕτη οὗτος D-NSF 他 -070806 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 行 -070807 徒 9:36 πλήρης πλήρης A-NSF 廣 -070808 徒 9:36 ἔργων ἔργον N-GPN 事 -070809 徒 9:36 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 善 -070810 徒 9:36 καὶ καί CONJ - -070811 徒 9:36 ἐλεημοσυνῶν ἐλεημοσύνη N-GPF 賙濟 -070812 徒 9:36 ὧν ὅς R-GPF 多 -070813 徒 9:36 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S 施 -070814 徒 9:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -070815 徒 9:37 δὲ δέ CONJ - -070816 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 當 -070817 徒 9:37 ταῖς ὁ T-DPF - -070818 徒 9:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 -070819 徒 9:37 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - -070820 徒 9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF 患病 -070821 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -070822 徒 9:37 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-AAN 而死 -070823 徒 9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM 洗了 -070824 徒 9:37 δὲ δέ CONJ 有人 -070825 徒 9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 停 -070826 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把他 -070827 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 在 -070828 徒 9:37 ὑπερῴῳ . ὑπερῷον N-DSN 樓上 -070829 徒 9:38 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 -070830 徒 9:38 δὲ δέ CONJ 原 -070831 徒 9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 與 -070832 徒 9:38 Λύδδας Λύδδα N-GSF 呂大 -070833 徒 9:38 τῇ ὁ T-DSF - -070834 徒 9:38 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -070835 徒 9:38 οἱ ὁ T-NPM - -070836 徒 9:38 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 -070837 徒 9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -070838 徒 9:38 ὅτι ὅτι CONJ - -070839 徒 9:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -070840 徒 9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 -070841 徒 9:38 ἐν ἐν PREP - -070842 徒 9:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 -070843 徒 9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 -070844 徒 9:38 δύο δύο A-APM 兩個 -070845 徒 9:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -070846 徒 9:38 πρὸς πρός PREP 去見 -070847 徒 9:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -070848 徒 9:38 παρακαλοῦντες · παρακαλέω V-PAP-NPM 央求他說 -070849 徒 9:38 Μὴ μή PRT-N 不要 -070850 徒 9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S 耽延 -070851 徒 9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 那裏去 -070852 徒 9:38 ἕως ἕως PREP 快到 -070853 徒 9:38 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -070854 徒 9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -070855 徒 9:39 δὲ δέ CONJ 就 -070856 徒 9:39 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -070857 徒 9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 同去 -070858 徒 9:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 和他們 -070859 徒 9:39 ὃν ὅς R-ASM 他 -070860 徒 9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-AMP-ASM 到了 -070861 徒 9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 便有人領 -070862 徒 9:39 εἰς εἰς PREP 上 -070863 徒 9:39 τὸ ὁ T-ASN - -070864 徒 9:39 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓 -070865 徒 9:39 καὶ καί CONJ 都 -070866 徒 9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 -070867 徒 9:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 彼得⸂旁邊 -070868 徒 9:39 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -070869 徒 9:39 αἱ ὁ T-NPF - -070870 徒 9:39 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 -070871 徒 9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF 哭 -070872 徒 9:39 καὶ καί CONJ 拿 -070873 徒 9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF 給他看 -070874 徒 9:39 χιτῶνας χιτών N-APM 裏衣 -070875 徒 9:39 καὶ καί CONJ - -070876 徒 9:39 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 外衣 -070877 徒 9:39 ὅσα ὅσος K-APN 所 -070878 徒 9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 做的 -070879 徒 9:39 μετ᾽ μετά PREP 同在 -070880 徒 9:39 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -070881 徒 9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 時 -070882 徒 9:39 ἡ ὁ T-NSF - -070883 徒 9:39 Δορκάς . Δορκάς N-NSF 多加⸂與 -070884 徒 9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 出 -070885 徒 9:40 δὲ δέ CONJ - -070886 徒 9:40 ἔξω ἔξω ADV 去 -070887 徒 9:40 πάντας πᾶς A-APM 叫他們都 -070888 徒 9:40 ὁ ὁ T-NSM - -070889 徒 9:40 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -070890 徒 9:40 καὶ καί CONJ 就 -070891 徒 9:40 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 跪 -070892 徒 9:40 τὰ ὁ T-APN - -070893 徒 9:40 γόνατα γόνυ N-APN 下 -070894 徒 9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -070895 徒 9:40 καὶ καί CONJ - -070896 徒 9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 -070897 徒 9:40 πρὸς πρός PREP 對着 -070898 徒 9:40 τὸ ὁ T-ASN - -070899 徒 9:40 σῶμα σῶμα N-ASN 死人 -070900 徒 9:40 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -070901 徒 9:40 Ταβιθά , Ταβιθά N-VSF 大比大 -070902 徒 9:40 ἀνάστηθι . ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -070903 徒 9:40 ἡ ὁ T-NSF 他 -070904 徒 9:40 δὲ δέ CONJ 就 -070905 徒 9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 睜開 -070906 徒 9:40 τοὺς ὁ T-APM - -070907 徒 9:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -070908 徒 9:40 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -070909 徒 9:40 καὶ καί CONJ 便 -070910 徒 9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見了 -070911 徒 9:40 τὸν ὁ T-ASM - -070912 徒 9:40 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -070913 徒 9:40 ἀνεκάθισεν . ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起來 -070914 徒 9:41 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 彼得⸃伸 -070915 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - -070916 徒 9:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -070917 徒 9:41 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂扶 -070918 徒 9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -070919 徒 9:41 αὐτήν · αὐτός P-ASF 他 -070920 徒 9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 叫 -070921 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - -070922 徒 9:41 τοὺς ὁ T-APM 眾 -070923 徒 9:41 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -070924 徒 9:41 καὶ καί CONJ 和 -070925 徒 9:41 τὰς ὁ T-APF - -070926 徒 9:41 χήρας χήρα A-APF 寡婦進去 -070927 徒 9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 交給他們 -070928 徒 9:41 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把多加 -070929 徒 9:41 ζῶσαν . ζάω V-PAP-ASF 活活的 -070930 徒 9:42 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 這事 -070931 徒 9:42 δὲ δέ CONJ - -070932 徒 9:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 傳 -070933 徒 9:42 καθ᾽ κατά PREP 遍 -070934 徒 9:42 ὅλης ὅλος A-GSF - -070935 徒 9:42 τῆς ὁ T-GSF 了 -070936 徒 9:42 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 -070937 徒 9:42 καὶ καί CONJ 就有 -070938 徒 9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 -070939 徒 9:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -070940 徒 9:42 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -070941 徒 9:42 τὸν ὁ T-ASM - -070942 徒 9:42 Κύριον . κύριος N-ASM 主 -070943 徒 9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 此後 -070944 徒 9:43 δὲ δέ CONJ - -070945 徒 9:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -070946 徒 9:43 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 -070947 徒 9:43 μεῖναι μένω V-AAN 住了 -070948 徒 9:43 ἐν ἐν PREP 彼得在 -070949 徒 9:43 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -070950 徒 9:43 παρά παρά PREP - -070951 徒 9:43 τινι τις X-DSM 一個 -070952 徒 9:43 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 -070953 徒 9:43 βυρσεῖ .¶ βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 -070954 徒 10:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -070955 徒 10:1 δέ δέ CONJ 有 -070956 徒 10:1 τις τις X-NSM 一個 -070957 徒 10:1 ἐν ἐν PREP 在 -070958 徒 10:1 Καισαρείᾳ Καισάρεια N-DSF 該撒利亞 -070959 徒 10:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -070960 徒 10:1 Κορνήλιος , Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -070961 徒 10:1 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -070962 徒 10:1 ἐκ ἐκ PREP 是 -070963 徒 10:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營的 -070964 徒 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -070965 徒 10:1 καλουμένης καλέω V-PPP-GSF - -070966 徒 10:1 Ἰταλικῆς , Ἰταλικός A-GSF 義大利 -070967 徒 10:2 εὐσεβὴς εὐσεβής A-NSM 他是個虔誠人⸂他 -070968 徒 10:2 καὶ καί CONJ - -070969 徒 10:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 都敬畏 -070970 徒 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -070971 徒 10:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 -070972 徒 10:2 σὺν σύν PREP 和 -070973 徒 10:2 παντὶ πᾶς A-DSM 全 -070974 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - -070975 徒 10:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -070976 徒 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -070977 徒 10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 賙 -070978 徒 10:2 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 濟 -070979 徒 10:2 πολλὰς πολύς A-APF 多多 -070980 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - -070981 徒 10:2 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -070982 徒 10:2 καὶ καί CONJ - -070983 徒 10:2 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 禱告 -070984 徒 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - -070985 徒 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -070986 徒 10:2 διὰ διά PREP 常 -070987 徒 10:2 παντός , πᾶς A-GSM 常 -070988 徒 10:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -070989 徒 10:3 ἐν ἐν PREP 在 -070990 徒 10:3 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 -070991 徒 10:3 φανερῶς φανερῶς ADV 明明 -070992 徒 10:3 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -070993 徒 10:3 περὶ περί PREP 在 -070994 徒 10:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初⸂他 -070995 徒 10:3 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 -070996 徒 10:3 τῆς ὁ T-GSF 有 -070997 徒 10:3 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天 -070998 徒 10:3 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一個使者 -070999 徒 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -071000 徒 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -071001 徒 10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進去 -071002 徒 10:3 πρὸς πρός PREP 到 -071003 徒 10:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -071004 徒 10:3 καὶ καί CONJ - -071005 徒 10:3 εἰπόντα εἶπον V-AAP-ASM 說 -071006 徒 10:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -071007 徒 10:3 Κορνήλιε . Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 -071008 徒 10:4 Ὁ ὁ T-NSM 哥尼流 -071009 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - -071010 徒 10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -071011 徒 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071012 徒 10:4 καὶ καί CONJ - -071013 徒 10:4 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 驚怕 -071014 徒 10:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - -071015 徒 10:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -071016 徒 10:4 Τί τίς I-NSN 甚麼事呢⸂天使 -071017 徒 10:4 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S - -071018 徒 10:4 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -071019 徒 10:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -071020 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - -071021 徒 10:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -071022 徒 10:4 Αἱ ὁ T-NPF - -071023 徒 10:4 προσευχαί προσευχή N-NPF 禱告 -071024 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 -071025 徒 10:4 καὶ καί CONJ 和 -071026 徒 10:4 αἱ ὁ T-NPF - -071027 徒 10:4 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟 -071028 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 -071029 徒 10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 達到 -071030 徒 10:4 εἰς εἰς PREP 已蒙 -071031 徒 10:4 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念了 -071032 徒 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -071033 徒 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - -071034 徒 10:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -071035 徒 10:5 καὶ καί CONJ 你當 -071036 徒 10:5 νῦν νῦν ADV 現在 -071037 徒 10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 -071038 徒 10:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -071039 徒 10:5 εἰς εἰς PREP 往 -071040 徒 10:5 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 -071041 徒 10:5 καὶ καί CONJ - -071042 徒 10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 -071043 徒 10:5 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門⸂來 -071044 徒 10:5 τινα τις X-ASM 那 -071045 徒 10:5 ὃς ὅς R-NSM 的 -071046 徒 10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 -071047 徒 10:5 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 -071048 徒 10:6 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -071049 徒 10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 -071050 徒 10:6 παρά παρά PREP 在海邊 -071051 徒 10:6 τινι τις X-DSM 一個 -071052 徒 10:6 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 -071053 徒 10:6 βυρσεῖ , βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 -071054 徒 10:6 ᾧ ὅς R-DSM - -071055 徒 10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -071056 徒 10:6 οἰκία οἰκία N-NSF 房子 -071057 徒 10:6 παρὰ παρά PREP 邊上 -071058 徒 10:6 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海 -071059 徒 10:7 Ὡς ὡς CONJ - -071060 徒 10:7 δὲ δέ CONJ 後 -071061 徒 10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -071062 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -071063 徒 10:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -071064 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM - -071065 徒 10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 -071066 徒 10:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 向他 -071067 徒 10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 哥尼流叫了 -071068 徒 10:7 δύο δύο A-APM 兩個 -071069 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM - -071070 徒 10:7 οἰκετῶν οἰκέτης N-GPM 家人 -071071 徒 10:7 καὶ καί CONJ 和 -071072 徒 10:7 στρατιώτην στρατιώτης N-ASM 兵⸂來 -071073 徒 10:7 εὐσεβῆ εὐσεβής A-ASM 虔誠 -071074 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM 的⸂一個 -071075 徒 10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM 常伺候 -071076 徒 10:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071077 徒 10:8 καὶ καί CONJ 把 -071078 徒 10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-AMP-NSM 述說 -071079 徒 10:8 ἅπαντα ἅπας A-APN 這事都 -071080 徒 10:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 -071081 徒 10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 -071082 徒 10:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -071083 徒 10:8 εἰς εἰς PREP 往 -071084 徒 10:8 τὴν ὁ T-ASF - -071085 徒 10:8 Ἰόππην . Ἰόππη N-ASF 約帕去 -071086 徒 10:9 Τῇ ὁ T-DSF - -071087 徒 10:9 δὲ δέ CONJ - -071088 徒 10:9 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV 第二天 -071089 徒 10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM 行路 -071090 徒 10:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們 -071091 徒 10:9 καὶ καί CONJ - -071092 徒 10:9 τῇ ὁ T-DSF 那 -071093 徒 10:9 πόλει πόλις N-DSF 城 -071094 徒 10:9 ἐγγιζόντων , ἐγγίζω V-PAP-GPM 將近 -071095 徒 10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -071096 徒 10:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071097 徒 10:9 ἐπὶ ἐπί PREP 去 -071098 徒 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -071099 徒 10:9 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂 -071100 徒 10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-AMN 禱告 -071101 徒 10:9 περὶ περί PREP 約在 -071102 徒 10:9 ὥραν ὥρα N-ASF 正 -071103 徒 10:9 ἕκτην . ἕκτος A-ASF 午 -071104 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 覺得 -071105 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - -071106 徒 10:10 πρόσπεινος πρόσπεινος A-NSM 餓了 -071107 徒 10:10 καὶ καί CONJ - -071108 徒 10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 想要 -071109 徒 10:10 γεύσασθαι . γεύω V-AMN 喫 -071110 徒 10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM 正豫備⸂飯的時候 -071111 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - -071112 徒 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那家的人 -071113 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -071114 徒 10:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -071115 徒 10:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 -071116 徒 10:10 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 魂遊象外 -071117 徒 10:11 καὶ καί CONJ - -071118 徒 10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 -071119 徒 10:11 τὸν ὁ T-ASM - -071120 徒 10:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -071121 徒 10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 -071122 徒 10:11 καὶ καί CONJ - -071123 徒 10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -071124 徒 10:11 σκεῦός σκεῦος N-ASN 一物 -071125 徒 10:11 τι τις X-ASN 有 -071126 徒 10:11 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 -071127 徒 10:11 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布⸂繫着 -071128 徒 10:11 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -071129 徒 10:11 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 -071130 徒 10:11 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 -071131 徒 10:11 καθιέμενον καθίημι V-PPP-ASN 縋 -071132 徒 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071133 徒 10:11 τῆς ὁ T-GSF - -071134 徒 10:11 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 -071135 徒 10:12 ἐν ἐν PREP 裏面 -071136 徒 10:12 ᾧ ὅς R-DSN - -071137 徒 10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 有 -071138 徒 10:12 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 -071139 徒 10:12 τὰ ὁ T-NPN - -071140 徒 10:12 τετράποδα τετράπους A-NPN 四足的走獸 -071141 徒 10:12 καὶ καί CONJ 和 -071142 徒 10:12 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-NPN 昆蟲 -071143 徒 10:12 τῆς ὁ T-GSF - -071144 徒 10:12 γῆς γῆ N-GSF 地上 -071145 徒 10:12 καὶ καί CONJ 並 -071146 徒 10:12 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 -071147 徒 10:12 τοῦ ὁ T-GSM - -071148 徒 10:12 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上的 -071149 徒 10:13 καὶ καί CONJ 又 -071150 徒 10:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -071151 徒 10:13 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -071152 徒 10:13 πρὸς πρός PREP 向 -071153 徒 10:13 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -071154 徒 10:13 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -071155 徒 10:13 Πέτρε , Πέτρος N-VSM 彼得 -071156 徒 10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 -071157 徒 10:13 καὶ καί CONJ - -071158 徒 10:13 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S 喫 -071159 徒 10:14 Ὁ ὁ T-NSM - -071160 徒 10:14 δὲ δέ CONJ 卻 -071161 徒 10:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071162 徒 10:14 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -071163 徒 10:14 Μηδαμῶς , μηδαμῶς ADV 這是不可的 -071164 徒 10:14 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -071165 徒 10:14 ὅτι ὅτι CONJ - -071166 徒 10:14 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -071167 徒 10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫過 -071168 徒 10:14 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -071169 徒 10:14 κοινὸν κοινός A-ASN 俗物 -071170 徒 10:14 καὶ καί CONJ 和 -071171 徒 10:14 ἀκάθαρτον . ἀκάθαρτος A-ASN 不潔淨的物⸂我 -071172 徒 10:15 Καὶ καί CONJ - -071173 徒 10:15 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 -071174 徒 10:15 πάλιν πάλιν ADV - -071175 徒 10:15 ἐκ ἐκ PREP - -071176 徒 10:15 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -071177 徒 10:15 πρὸς πρός PREP 向 -071178 徒 10:15 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 -071179 徒 10:15 Ἃ ὅς R-APN 所 -071180 徒 10:15 ὁ ὁ T-NSM - -071181 徒 10:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071182 徒 10:15 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 -071183 徒 10:15 σὺ σύ P-2NS 你 -071184 徒 10:15 μὴ μή PRT-N 不可 -071185 徒 10:15 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 -071186 徒 10:16 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 -071187 徒 10:16 δὲ δέ CONJ - -071188 徒 10:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -071189 徒 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 -071190 徒 10:16 τρίς τρίς ADV 三次 -071191 徒 10:16 καὶ καί CONJ - -071192 徒 10:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 -071193 徒 10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 收回 -071194 徒 10:16 τὸ ὁ T-NSN 那 -071195 徒 10:16 σκεῦος σκεῦος N-NSN 物 -071196 徒 10:16 εἰς εἰς PREP 去了 -071197 徒 10:16 τὸν ὁ T-ASM - -071198 徒 10:16 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM 天上 -071199 徒 10:17 Ὡς ὡς CONJ - -071200 徒 10:17 δὲ δέ CONJ - -071201 徒 10:17 ἐν ἐν PREP 正在 -071202 徒 10:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 -071203 徒 10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 猜疑之間 -071204 徒 10:17 ὁ ὁ T-NSM - -071205 徒 10:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071206 徒 10:17 τί τίς I-NSN 甚麼 -071207 徒 10:17 ἂν ἄν PRT 意思 -071208 徒 10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 -071209 徒 10:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -071210 徒 10:17 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 -071211 徒 10:17 ὃ ὅς R-ASN 不知所 -071212 徒 10:17 εἶδεν , εἴδω V-AAI-3S 看見 -071213 徒 10:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - -071214 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -071215 徒 10:17 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -071216 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -071217 徒 10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 所差來的 -071218 徒 10:17 ὑπὸ ὑπό PREP - -071219 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - -071220 徒 10:17 Κορνηλίου Κορνήλιος N-GSM 哥尼流 -071221 徒 10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM 已經訪問到 -071222 徒 10:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -071223 徒 10:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -071224 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - -071225 徒 10:17 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 -071226 徒 10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 -071227 徒 10:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071228 徒 10:17 τὸν ὁ T-ASM - -071229 徒 10:17 πυλῶνα , πυλών N-ASM 門外 -071230 徒 10:18 καὶ καί CONJ - -071231 徒 10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM 喊着 -071232 徒 10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-IMI-3P 問 -071233 徒 10:18 εἰ εἰ PRT 沒有 -071234 徒 10:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 -071235 徒 10:18 ὁ ὁ T-NSM 有 -071236 徒 10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PPP-NSM 稱呼 -071237 徒 10:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得的 -071238 徒 10:18 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 -071239 徒 10:18 ξενίζεται . ξενίζω V-PPI-3S 住在 -071240 徒 10:19 Τοῦ ὁ T-GSM - -071241 徒 10:19 δὲ δέ CONJ 還 -071242 徒 10:19 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -071243 徒 10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PMP-GSM 思想 -071244 徒 10:19 περὶ περί PREP 的時候 -071245 徒 10:19 τοῦ ὁ T-GSN 那 -071246 徒 10:19 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象 -071247 徒 10:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 向他說 -071248 徒 10:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -071249 徒 10:19 τὸ ὁ T-NSN - -071250 徒 10:19 Πνεῦμα · πνεῦμα N-NSN 聖靈 -071251 徒 10:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 -071252 徒 10:19 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -071253 徒 10:19 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個 -071254 徒 10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 來找 -071255 徒 10:19 σε , σύ P-2AS 你 -071256 徒 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -071257 徒 10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -071258 徒 10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下去 -071259 徒 10:20 καὶ καί CONJ - -071260 徒 10:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 往 -071261 徒 10:20 σὺν σύν PREP 同 -071262 徒 10:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -071263 徒 10:20 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -071264 徒 10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 -071265 徒 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -071266 徒 10:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 是我 -071267 徒 10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 差 -071268 徒 10:20 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂來的 -071269 徒 10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 -071270 徒 10:21 δὲ δέ CONJ 於是 -071271 徒 10:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071272 徒 10:21 πρὸς πρός PREP 見 -071273 徒 10:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 -071274 徒 10:21 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -071275 徒 10:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -071276 徒 10:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -071277 徒 10:21 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -071278 徒 10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 -071279 徒 10:21 ὃν ὅς R-ASM 所 -071280 徒 10:21 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P 找的人 -071281 徒 10:21 τίς τίς I-NSF 甚麼 -071282 徒 10:21 ἡ ὁ T-NSF - -071283 徒 10:21 αἰτία αἰτία N-NSF 緣故 -071284 徒 10:21 δι᾽ διά PREP 是為 -071285 徒 10:21 ἣν ὅς R-ASF - -071286 徒 10:21 πάρεστε; πάρειμι V-PAI-2P 你們來 -071287 徒 10:22 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -071288 徒 10:22 δὲ δέ CONJ - -071289 徒 10:22 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -071290 徒 10:22 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流⸂是個 -071291 徒 10:22 ἑκατοντάρχης , ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -071292 徒 10:22 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -071293 徒 10:22 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義 -071294 徒 10:22 καὶ καί CONJ - -071295 徒 10:22 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 -071296 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - -071297 徒 10:22 Θεὸν , θεός N-ASM 神 -071298 徒 10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚⸂他 -071299 徒 10:22 τε τε CONJ - -071300 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 為 -071301 徒 10:22 ὅλου ὅλος A-GSN 通 -071302 徒 10:22 τοῦ ὁ T-GSN - -071303 徒 10:22 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 -071304 徒 10:22 τῶν ὁ T-GPM - -071305 徒 10:22 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 -071306 徒 10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-API-3S 指示 -071307 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -071308 徒 10:22 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -071309 徒 10:22 ἁγίου ἅγιος A-GSM 一位聖 -071310 徒 10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN 叫他請 -071311 徒 10:22 σε σύ P-2AS 你 -071312 徒 10:22 εἰς εἰς PREP 到 -071313 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - -071314 徒 10:22 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏去 -071315 徒 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -071316 徒 10:22 καὶ καί CONJ - -071317 徒 10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -071318 徒 10:22 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -071319 徒 10:22 παρὰ παρά PREP - -071320 徒 10:22 σοῦ . σύ P-2GS 你的 -071321 徒 10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-AMP-NSM 請 -071322 徒 10:23 οὖν οὖν CONJ 彼得⸃就 -071323 徒 10:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們進去 -071324 徒 10:23 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S 住了一宿 -071325 徒 10:23 Τῇ ὁ T-DSF - -071326 徒 10:23 δὲ δέ CONJ - -071327 徒 10:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -071328 徒 10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 -071329 徒 10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -071330 徒 10:23 σὺν σύν PREP 同 -071331 徒 10:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -071332 徒 10:23 καί καί CONJ 還有 -071333 徒 10:23 τινες τις X-NPM 幾個 -071334 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM 的 -071335 徒 10:23 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -071336 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM - -071337 徒 10:23 ἀπὸ ἀπό PREP - -071338 徒 10:23 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 -071339 徒 10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 -071340 徒 10:23 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 同着他 -071341 徒 10:24 Τῇ ὁ T-DSF - -071342 徒 10:24 δὲ δέ CONJ 又 -071343 徒 10:24 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 -071344 徒 10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 他們進 -071345 徒 10:24 εἰς εἰς PREP 入 -071346 徒 10:24 τὴν ὁ T-ASF - -071347 徒 10:24 Καισάρειαν . Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -071348 徒 10:24 ὁ ὁ T-NSM - -071349 徒 10:24 δὲ δέ CONJ - -071350 徒 10:24 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -071351 徒 10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -071352 徒 10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 -071353 徒 10:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -071354 徒 10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 已經請了 -071355 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - -071356 徒 10:24 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 -071357 徒 10:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -071358 徒 10:24 καὶ καί CONJ - -071359 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - -071360 徒 10:24 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος A-APM 密 -071361 徒 10:24 φίλους . φίλος A-APM 友 -071362 徒 10:25 Ὡς ὡς CONJ - -071363 徒 10:25 δὲ δέ CONJ - -071364 徒 10:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 -071365 徒 10:25 τοῦ ὁ T-GSN - -071366 徒 10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -071367 徒 10:25 τὸν ὁ T-ASM - -071368 徒 10:25 Πέτρον , Πέτρος N-ASM 彼得 -071369 徒 10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接 -071370 徒 10:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071371 徒 10:25 ὁ ὁ T-NSM - -071372 徒 10:25 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -071373 徒 10:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 -071374 徒 10:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071375 徒 10:25 τοὺς ὁ T-APM 他 -071376 徒 10:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 -071377 徒 10:25 προσεκύνησεν . προσκυνέω V-AAI-3S 拜他 -071378 徒 10:26 ὁ ὁ T-NSM - -071379 徒 10:26 δὲ δέ CONJ 卻 -071380 徒 10:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071381 徒 10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拉 -071382 徒 10:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -071383 徒 10:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -071384 徒 10:26 Ἀνάστηθι · ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 -071385 徒 10:26 καὶ καί CONJ 也 -071386 徒 10:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -071387 徒 10:26 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -071388 徒 10:26 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 -071389 徒 10:26 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是 -071390 徒 10:27 Καὶ καί CONJ 彼得⸃和 -071391 徒 10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM 說着話 -071392 徒 10:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -071393 徒 10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 -071394 徒 10:27 καὶ καί CONJ - -071395 徒 10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見有 -071396 徒 10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-RAP-APM 在那裏聚集 -071397 徒 10:27 πολλούς , πολύς A-APM 好些人 -071398 徒 10:28 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -071399 徒 10:28 τε τε CONJ 就 -071400 徒 10:28 πρὸς πρός PREP 對 -071401 徒 10:28 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -071402 徒 10:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -071403 徒 10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -071404 徒 10:28 ὡς ὡς ADV 本 -071405 徒 10:28 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος A-NSN 不合例的⸂但 -071406 徒 10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071407 徒 10:28 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人⸂和 -071408 徒 10:28 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太 -071409 徒 10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 親近 -071410 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ - -071411 徒 10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PMN 來往 -071412 徒 10:28 ἀλλοφύλῳ · ἀλλόφυλος A-DSM 別國的人 -071413 徒 10:28 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 -071414 徒 10:28 ὁ ὁ T-NSM - -071415 徒 10:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071416 徒 10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 已經指示 -071417 徒 10:28 μηδένα μηδείς A-ASM 都不可 -071418 徒 10:28 κοινὸν κοινός A-ASM 俗 -071419 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ 而 -071420 徒 10:28 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASM 不潔淨的 -071421 徒 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 看作 -071422 徒 10:28 ἄνθρωπον · ἄνθρωπος N-ASM 無論甚麼人 -071423 徒 10:29 διὸ διό CONJ 所以 -071424 徒 10:29 καὶ καί CONJ 就 -071425 徒 10:29 ἀναντιρρήτως ἀναντιρρήτως ADV 不推辭 -071426 徒 10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 而來 -071427 徒 10:29 μεταπεμφθείς . μεταπέμπω V-APP-NSM 我被請的時候 -071428 徒 10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PMI-1S 請問 -071429 徒 10:29 οὖν οὖν CONJ 現在 -071430 徒 10:29 Τίνι τίς I-DSM 有甚麼 -071431 徒 10:29 λόγῳ λόγος N-DSM 意思呢 -071432 徒 10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P 你們叫 -071433 徒 10:29 με; ἐγώ P-1AS 我⸂來 -071434 徒 10:30 Καὶ καί CONJ - -071435 徒 10:30 ὁ ὁ T-NSM - -071436 徒 10:30 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 -071437 徒 10:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -071438 徒 10:30 Ἀπὸ ἀπό PREP - -071439 徒 10:30 τετάρτης τέταρτος A-GSF 四 -071440 徒 10:30 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -071441 徒 10:30 μέχρι μέχρι PREP 前 -071442 徒 10:30 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -071443 徒 10:30 τῆς ὁ T-GSF 個 -071444 徒 10:30 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 -071445 徒 10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 -071446 徒 10:30 τὴν ὁ T-ASF 守着 -071447 徒 10:30 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申⸂初的 -071448 徒 10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 -071449 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 在 -071450 徒 10:30 τῷ ὁ T-DSM - -071451 徒 10:30 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 -071452 徒 10:30 μου , ἐγώ P-1GS - -071453 徒 10:30 καὶ καί CONJ - -071454 徒 10:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -071455 徒 10:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個人 -071456 徒 10:30 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站⸂在 -071457 徒 10:30 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 -071458 徒 10:30 μου ἐγώ P-1GS 我 -071459 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 穿着 -071460 徒 10:30 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣裳 -071461 徒 10:30 λαμπρᾷ λαμπρός A-DSF 光明的 -071462 徒 10:31 καὶ καί CONJ - -071463 徒 10:31 φησίν · φημί V-PAI-3S 說 -071464 徒 10:31 Κορνήλιε , Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 -071465 徒 10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S 已蒙垂聽 -071466 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 -071467 徒 10:31 ἡ ὁ T-NSF - -071468 徒 10:31 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 -071469 徒 10:31 καὶ καί CONJ - -071470 徒 10:31 αἱ ὁ T-NPF - -071471 徒 10:31 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟⸂達到 -071472 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 -071473 徒 10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 已蒙記念了 -071474 徒 10:31 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -071475 徒 10:31 τοῦ ὁ T-GSM - -071476 徒 10:31 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -071477 徒 10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發人 -071478 徒 10:32 οὖν οὖν CONJ 你當 -071479 徒 10:32 εἰς εἰς PREP 往 -071480 徒 10:32 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 -071481 徒 10:32 καὶ καί CONJ - -071482 徒 10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S 請 -071483 徒 10:32 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 -071484 徒 10:32 ὃς ὅς R-NSM 那 -071485 徒 10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 -071486 徒 10:32 Πέτρος , Πέτρος N-NSM 彼得的 -071487 徒 10:32 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -071488 徒 10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 -071489 徒 10:32 ἐν ἐν PREP 在 -071490 徒 10:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 -071491 徒 10:32 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的 -071492 徒 10:32 βυρσέως βυρσεύς N-GSM 一個硝皮匠 -071493 徒 10:32 παρὰ παρά PREP 邊 -071494 徒 10:32 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海 -071495 徒 10:33 Ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 -071496 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -071497 徒 10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發人 -071498 徒 10:33 πρὸς πρός PREP 去請 -071499 徒 10:33 σέ , σύ P-2AS 你 -071500 徒 10:33 σύ σύ P-2NS 你 -071501 徒 10:33 τε τε CONJ - -071502 徒 10:33 καλῶς καλῶς ADV 好 -071503 徒 10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 很 -071504 徒 10:33 παραγενόμενος . παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 -071505 徒 10:33 νῦν νῦν ADV 現今 -071506 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ - -071507 徒 10:33 πάντες πᾶς A-NPM 都 -071508 徒 10:33 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -071509 徒 10:33 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -071510 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - -071511 徒 10:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -071512 徒 10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P 在 -071513 徒 10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 -071514 徒 10:33 πάντα πᾶς A-APN 一切話 -071515 徒 10:33 τὰ ὁ T-APN 的 -071516 徒 10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RPP-APN 吩咐 -071517 徒 10:33 σοι σύ P-2DS 你 -071518 徒 10:33 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -071519 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - -071520 徒 10:33 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 -071521 徒 10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 -071522 徒 10:34 δὲ δέ CONJ 就 -071523 徒 10:34 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071524 徒 10:34 τὸ ὁ T-ASN - -071525 徒 10:34 στόμα στόμα N-ASN 口 -071526 徒 10:34 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -071527 徒 10:34 Ἐπ᾽ ἐπί PREP 出 -071528 徒 10:34 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 -071529 徒 10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S 看 -071530 徒 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - -071531 徒 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 -071532 徒 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071533 徒 10:34 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης N-NSM 偏待人 -071534 徒 10:34 ὁ ὁ T-NSM - -071535 徒 10:34 Θεός , θεός N-NSM 神 -071536 徒 10:35 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 原來 -071537 徒 10:35 ἐν ἐν PREP - -071538 徒 10:35 παντὶ πᾶς A-DSN 各 -071539 徒 10:35 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂中 -071540 徒 10:35 ὁ ὁ T-NSM 那 -071541 徒 10:35 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 -071542 徒 10:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 -071543 徒 10:35 καὶ καί CONJ - -071544 徒 10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 行 -071545 徒 10:35 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的人 -071546 徒 10:35 δεκτὸς δεκτός A-NSM 所悅納 -071547 徒 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為主 -071548 徒 10:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 都 -071549 徒 10:36 τὸν ὁ T-ASM 這 -071550 徒 10:36 λόγον λόγος N-ASM 道 -071551 徒 10:36 ὃν ὅς R-ASM 將 -071552 徒 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 賜給 -071553 徒 10:36 τοῖς ὁ T-DPM - -071554 徒 10:36 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 -071555 徒 10:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -071556 徒 10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 傳 -071557 徒 10:36 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平的⸂福音 -071558 徒 10:36 διὰ διά PREP 神⸃藉着 -071559 徒 10:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -071560 徒 10:36 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -071561 徒 10:36 οὗτός οὗτος D-NSM (他 -071562 徒 10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071563 徒 10:36 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 萬有的 -071564 徒 10:36 Κύριος , κύριος N-NSM 主) -071565 徒 10:37 Ὑμεῖς σύ P-2NP - -071566 徒 10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P - -071567 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN 這 -071568 徒 10:37 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 傳 -071569 徒 10:37 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -071570 徒 10:37 καθ᾽ κατά PREP 遍 -071571 徒 10:37 ὅλης ὅλος A-GSF - -071572 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF 了 -071573 徒 10:37 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF 猶太 -071574 徒 10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 -071575 徒 10:37 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -071576 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF - -071577 徒 10:37 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -071578 徒 10:37 μετὰ μετά PREP 以後 -071579 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN - -071580 徒 10:37 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -071581 徒 10:37 ὃ ὅς R-ASN 在 -071582 徒 10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S 宣傳 -071583 徒 10:37 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM 約翰 -071584 徒 10:38 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂這都是你們知道的 -071585 徒 10:38 τὸν ὁ T-ASM - -071586 徒 10:38 ἀπὸ ἀπό PREP - -071587 徒 10:38 Ναζαρέθ , Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 -071588 徒 10:38 ὡς ὡς CONJ 怎樣以 -071589 徒 10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S 膏 -071590 徒 10:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -071591 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - -071592 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071593 徒 10:38 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -071594 徒 10:38 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -071595 徒 10:38 καὶ καί CONJ 和 -071596 徒 10:38 δυνάμει , δύναμις N-DSF 能力 -071597 徒 10:38 ὃς ὅς R-NSM - -071598 徒 10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-AAI-3S 周流四方 -071599 徒 10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM 行善事 -071600 徒 10:38 καὶ καί CONJ - -071601 徒 10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PMP-NSM 醫好 -071602 徒 10:38 πάντας πᾶς A-APM 凡 -071603 徒 10:38 τοὺς ὁ T-APM 人 -071604 徒 10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PPP-APM 壓制的 -071605 徒 10:38 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -071606 徒 10:38 τοῦ ὁ T-GSM - -071607 徒 10:38 διαβόλου , διάβολος A-GSM 魔鬼 -071608 徒 10:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -071609 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - -071610 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071611 徒 10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 -071612 徒 10:38 μετ᾽ μετά PREP 同 -071613 徒 10:38 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 與他 -071614 徒 10:39 Καὶ καί CONJ - -071615 徒 10:39 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -071616 徒 10:39 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證⸂他們 -071617 徒 10:39 πάντων πᾶς A-GPN 一切事⸂有 -071618 徒 10:39 ὧν ὅς R-GPN 所 -071619 徒 10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -071620 徒 10:39 ἔν ἐν PREP 他⸃在 -071621 徒 10:39 τε τε CONJ - -071622 徒 10:39 τῇ ὁ T-DSF 之 -071623 徒 10:39 χώρᾳ χώρα N-DSF 地 -071624 徒 10:39 τῶν ὁ T-GPM - -071625 徒 10:39 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -071626 徒 10:39 καὶ καί CONJ 並 -071627 徒 10:39 ἐν ἐν PREP - -071628 徒 10:39 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -071629 徒 10:39 ὃν ὅς R-ASM 把他 -071630 徒 10:39 καὶ καί CONJ 竟 -071631 徒 10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-AAI-3P 殺了 -071632 徒 10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 -071633 徒 10:39 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -071634 徒 10:39 ξύλου , ξύλον N-GSN 木頭 -071635 徒 10:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 -071636 徒 10:40 ὁ ὁ T-NSM - -071637 徒 10:40 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071638 徒 10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -071639 徒 10:40 ἐν ἐν PREP - -071640 徒 10:40 τῇ ὁ T-DSF - -071641 徒 10:40 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -071642 徒 10:40 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -071643 徒 10:40 καὶ καί CONJ - -071644 徒 10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - -071645 徒 10:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -071646 徒 10:40 ἐμφανῆ ἐμφανής A-ASM 顯現 -071647 徒 10:40 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 出來 -071648 徒 10:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 -071649 徒 10:41 παντὶ πᾶς A-DSM 顯現給眾 -071650 徒 10:41 τῷ ὁ T-DSM - -071651 徒 10:41 λαῷ , λαός N-DSM 人看 -071652 徒 10:41 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -071653 徒 10:41 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 為他作見證的人看 -071654 徒 10:41 τοῖς ὁ T-DPM 顯現給 -071655 徒 10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RPP-DPM 豫先所揀選 -071656 徒 10:41 ὑπὸ ὑπό PREP - -071657 徒 10:41 τοῦ ὁ T-GSM - -071658 徒 10:41 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -071659 徒 10:41 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 就是我們 -071660 徒 10:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些 -071661 徒 10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-AAI-1P 同喫 -071662 徒 10:41 καὶ καί CONJ - -071663 徒 10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-AAI-1P 同喝⸂的人 -071664 徒 10:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他 -071665 徒 10:41 μετὰ μετά PREP 以後 -071666 徒 10:41 τὸ ὁ T-ASN - -071667 徒 10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 -071668 徒 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 和他 -071669 徒 10:41 ἐκ ἐκ PREP 從 -071670 徒 10:41 νεκρῶν · νεκρός A-GPM 死裏 -071671 徒 10:42 καὶ καί CONJ - -071672 徒 10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 他吩咐 -071673 徒 10:42 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -071674 徒 10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN 傳道給 -071675 徒 10:42 τῷ ὁ T-DSM - -071676 徒 10:42 λαῷ λαός N-DSM 眾人 -071677 徒 10:42 καὶ καί CONJ - -071678 徒 10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 -071679 徒 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - -071680 徒 10:42 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -071681 徒 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -071682 徒 10:42 ὁ ὁ T-NSM 主 -071683 徒 10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RPP-NSM 所立定的 -071684 徒 10:42 ὑπὸ ὑπό PREP - -071685 徒 10:42 τοῦ ὁ T-GSM - -071686 徒 10:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -071687 徒 10:42 Κριτὴς κριτής N-NSM 要作審判 -071688 徒 10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 -071689 徒 10:42 καὶ καί CONJ - -071690 徒 10:42 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死人的 -071691 徒 10:43 τούτῳ οὗτος D-DSM 也為他 -071692 徒 10:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -071693 徒 10:43 οἱ ὁ T-NPM - -071694 徒 10:43 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -071695 徒 10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P 作見證說 -071696 徒 10:43 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 -071697 徒 10:43 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -071698 徒 10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 -071699 徒 10:43 διὰ διά PREP 必因 -071700 徒 10:43 τοῦ ὁ T-GSN 的 -071701 徒 10:43 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -071702 徒 10:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -071703 徒 10:43 πάντα πᾶς A-ASM 凡 -071704 徒 10:43 τὸν ὁ T-ASM 的人 -071705 徒 10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM 信 -071706 徒 10:43 εἰς εἰς PREP - -071707 徒 10:43 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -071708 徒 10:44 Ἔτι ἔτι ADV 還 -071709 徒 10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 -071710 徒 10:44 τοῦ ὁ T-GSM - -071711 徒 10:44 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -071712 徒 10:44 τὰ ὁ T-APN - -071713 徒 10:44 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂的時候 -071714 徒 10:44 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -071715 徒 10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 降 -071716 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - -071717 徒 10:44 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -071718 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - -071719 徒 10:44 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -071720 徒 10:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071721 徒 10:44 πάντας πᾶς A-APM 一切 -071722 徒 10:44 τοὺς ὁ T-APM 人⸂身上 -071723 徒 10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽 -071724 徒 10:44 τὸν ὁ T-ASM - -071725 徒 10:44 λόγον . λόγος N-ASM 道的 -071726 徒 10:45 καὶ καί CONJ 也 -071727 徒 10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 希奇 -071728 徒 10:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 -071729 徒 10:45 ἐκ ἐκ PREP 奉 -071730 徒 10:45 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 -071731 徒 10:45 πιστοὶ πιστός A-NPM 信徒 -071732 徒 10:45 ὅσοι ὅσος K-NPM - -071733 徒 10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-AAI-3P 同來的 -071734 徒 10:45 τῷ ὁ T-DSM 和 -071735 徒 10:45 Πέτρῳ , Πέτρος N-DSM 彼得 -071736 徒 10:45 ὅτι ὅτι CONJ 見 -071737 徒 10:45 καὶ καί CONJ 就都 -071738 徒 10:45 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -071739 徒 10:45 τὰ ὁ T-APN - -071740 徒 10:45 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂身上 -071741 徒 10:45 ἡ ὁ T-NSF 的 -071742 徒 10:45 δωρεὰ δωρεά N-NSF 恩賜 -071743 徒 10:45 τοῦ ὁ T-GSN - -071744 徒 10:45 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -071745 徒 10:45 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -071746 徒 10:45 ἐκκέχυται · ἐκχέω V-RPI-3S 澆 -071747 徒 10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 -071748 徒 10:46 γὰρ γάρ CONJ 因 -071749 徒 10:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -071750 徒 10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 -071751 徒 10:46 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言⸂稱讚 -071752 徒 10:46 καὶ καί CONJ - -071753 徒 10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM 為大 -071754 徒 10:46 τὸν ὁ T-ASM - -071755 徒 10:46 Θεόν . θεός N-ASM 神 -071756 徒 10:46 Τότε τότε ADV - -071757 徒 10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -071758 徒 10:46 Πέτρος · Πέτρος N-NSM - -071759 徒 10:47 Μήτι μήτι PRT - -071760 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN 用 -071761 徒 10:47 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 -071762 徒 10:47 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -071763 徒 10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN 禁止 -071764 徒 10:47 τις τις X-NSM 誰 -071765 徒 10:47 τοῦ ὁ T-GSN 給 -071766 徒 10:47 μὴ μή PRT-N - -071767 徒 10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 施洗呢 -071768 徒 10:47 τούτους , οὗτος D-APM 他們 -071769 徒 10:47 οἵτινες ὅστις R-NPM 於是彼得說⸃這些人 -071770 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - -071771 徒 10:47 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -071772 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - -071773 徒 10:47 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -071774 徒 10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 既受了 -071775 徒 10:47 ὡς ὡς CONJ 一樣 -071776 徒 10:47 καὶ καί CONJ 與 -071777 徒 10:47 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們 -071778 徒 10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 -071779 徒 10:48 δὲ δέ CONJ 就 -071780 徒 10:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 -071781 徒 10:48 ἐν ἐν PREP 奉 -071782 徒 10:48 τῷ ὁ T-DSN 的 -071783 徒 10:48 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -071784 徒 10:48 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -071785 徒 10:48 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -071786 徒 10:48 βαπτισθῆναι . βαπτίζω V-APN 施洗⸂他們 -071787 徒 10:48 τότε τότε ADV 又 -071788 徒 10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 請 -071789 徒 10:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 -071790 徒 10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 -071791 徒 10:48 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -071792 徒 10:48 τινάς .¶ τις X-APF 幾 -071793 徒 11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽說 -071794 徒 11:1 δὲ δέ CONJ - -071795 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - -071796 徒 11:1 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -071797 徒 11:1 καὶ καί CONJ 和 -071798 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM 的 -071799 徒 11:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 -071800 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - -071801 徒 11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -071802 徒 11:1 κατὰ κατά PREP 在 -071803 徒 11:1 τὴν ὁ T-ASF - -071804 徒 11:1 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 -071805 徒 11:1 ὅτι ὅτι CONJ - -071806 徒 11:1 καὶ καί CONJ 也 -071807 徒 11:1 τὰ ὁ T-NPN - -071808 徒 11:1 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -071809 徒 11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受了 -071810 徒 11:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -071811 徒 11:1 λόγον λόγος N-ASM 道 -071812 徒 11:1 τοῦ ὁ T-GSM - -071813 徒 11:1 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -071814 徒 11:2 Ὅτε ὅτε CONJ 及 -071815 徒 11:2 δὲ δέ CONJ 至 -071816 徒 11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -071817 徒 11:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071818 徒 11:2 εἰς εἰς PREP 了 -071819 徒 11:2 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -071820 徒 11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P 爭辯⸂說 -071821 徒 11:2 πρὸς πρός PREP 和 -071822 徒 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -071823 徒 11:2 οἱ ὁ T-NPM 那些 -071824 徒 11:2 ἐκ ἐκ PREP 奉 -071825 徒 11:2 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的門徒 -071826 徒 11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - -071827 徒 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - -071828 徒 11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你⸃進 -071829 徒 11:3 πρὸς πρός PREP 入 -071830 徒 11:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人⸂的家 -071831 徒 11:3 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 未受割禮之 -071832 徒 11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - -071833 徒 11:3 καὶ καί CONJ 和 -071834 徒 11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-AAI-2S 一同喫飯了 -071835 徒 11:3 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -071836 徒 11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 開口 -071837 徒 11:4 δὲ δέ CONJ 就 -071838 徒 11:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -071839 徒 11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講解 -071840 徒 11:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -071841 徒 11:4 καθεξῆς καθεξῆς ADV 把這事挨次 -071842 徒 11:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -071843 徒 11:5 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -071844 徒 11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S - -071845 徒 11:5 ἐν ἐν PREP 在 -071846 徒 11:5 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -071847 徒 11:5 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 -071848 徒 11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告的時候 -071849 徒 11:5 καὶ καί CONJ - -071850 徒 11:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -071851 徒 11:5 ἐν ἐν PREP - -071852 徒 11:5 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 -071853 徒 11:5 ὅραμα , ὅραμα N-ASN 異象 -071854 徒 11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 -071855 徒 11:5 σκεῦός σκεῦος N-ASN 物 -071856 徒 11:5 τι τις X-ASN 有一 -071857 徒 11:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 -071858 徒 11:5 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布 -071859 徒 11:5 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -071860 徒 11:5 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 繫着四 -071861 徒 11:5 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 -071862 徒 11:5 καθιεμένην καθίημι V-PPP-ASF 縋下 -071863 徒 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -071864 徒 11:5 τοῦ ὁ T-GSM - -071865 徒 11:5 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天 -071866 徒 11:5 καὶ καί CONJ - -071867 徒 11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -071868 徒 11:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直來 -071869 徒 11:5 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我⸂跟前 -071870 徒 11:6 εἰς εἰς PREP - -071871 徒 11:6 ἣν ὅς R-ASF 內中 -071872 徒 11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 我⸃定睛 -071873 徒 11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S 觀看 -071874 徒 11:6 καὶ καί CONJ - -071875 徒 11:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 -071876 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071877 徒 11:6 τετράποδα τετράπους A-APN 四足的牲畜 -071878 徒 11:6 τῆς ὁ T-GSF - -071879 徒 11:6 γῆς γῆ N-GSF 有地上 -071880 徒 11:6 καὶ καί CONJ 和 -071881 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071882 徒 11:6 θηρία θηρίον N-APN 野獸 -071883 徒 11:6 καὶ καί CONJ - -071884 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071885 徒 11:6 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-APN 昆蟲 -071886 徒 11:6 καὶ καί CONJ 並 -071887 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - -071888 徒 11:6 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 -071889 徒 11:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -071890 徒 11:6 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上 -071891 徒 11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -071892 徒 11:7 δὲ δέ CONJ 我⸃且 -071893 徒 11:7 καὶ καί CONJ - -071894 徒 11:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 -071895 徒 11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -071896 徒 11:7 μοι · ἐγώ P-1DS 向我 -071897 徒 11:7 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -071898 徒 11:7 Πέτρε , Πέτρος N-VSM 彼得 -071899 徒 11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 -071900 徒 11:7 καὶ καί CONJ - -071901 徒 11:7 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S 喫 -071902 徒 11:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說 -071903 徒 11:8 δέ · δέ CONJ - -071904 徒 11:8 Μηδαμῶς , μηδαμῶς ADV 這是不可的 -071905 徒 11:8 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -071906 徒 11:8 ὅτι ὅτι CONJ 凡 -071907 徒 11:8 κοινὸν κοινός A-NSN 俗 -071908 徒 11:8 ἢ ἤ CONJ 而 -071909 徒 11:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 不潔淨的物 -071910 徒 11:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -071911 徒 11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -071912 徒 11:8 εἰς εἰς PREP 過 -071913 徒 11:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -071914 徒 11:8 στόμα στόμα N-ASN 口 -071915 徒 11:8 μου . ἐγώ P-1GS 我 -071916 徒 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -071917 徒 11:9 δὲ δέ CONJ - -071918 徒 11:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -071919 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -071920 徒 11:9 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 -071921 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -071922 徒 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - -071923 徒 11:9 οὐρανοῦ · οὐρανός N-GSM 天上 -071924 徒 11:9 Ἃ ὅς R-APN 所 -071925 徒 11:9 ὁ ὁ T-NSM - -071926 徒 11:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -071927 徒 11:9 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 -071928 徒 11:9 σὺ σύ P-2NS 你 -071929 徒 11:9 μὴ μή PRT-N 不可 -071930 徒 11:9 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 -071931 徒 11:10 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -071932 徒 11:10 δὲ δέ CONJ 樣 -071933 徒 11:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 -071934 徒 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 連 -071935 徒 11:10 τρίς , τρίς ADV 三次 -071936 徒 11:10 καὶ καί CONJ 就 -071937 徒 11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-API-3S 收回 -071938 徒 11:10 πάλιν πάλιν ADV - -071939 徒 11:10 ἅπαντα ἅπας A-NPN 都 -071940 徒 11:10 εἰς εἰς PREP 去了 -071941 徒 11:10 τὸν ὁ T-ASM - -071942 徒 11:10 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM 天上 -071943 徒 11:11 Καὶ καί CONJ - -071944 徒 11:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -071945 徒 11:11 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 正當那時 -071946 徒 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 有三個 -071947 徒 11:11 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -071948 徒 11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 -071949 徒 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂我們 -071950 徒 11:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -071951 徒 11:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房門⸂前 -071952 徒 11:11 ἐν ἐν PREP - -071953 徒 11:11 ᾗ ὅς R-DSF 所 -071954 徒 11:11 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P 住 -071955 徒 11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來 -071956 徒 11:11 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -071957 徒 11:11 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -071958 徒 11:11 πρός πρός PREP 見 -071959 徒 11:11 με . ἐγώ P-1AS 我的 -071960 徒 11:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 -071961 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - -071962 徒 11:12 τὸ ὁ T-NSN 聖 -071963 徒 11:12 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -071964 徒 11:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 -071965 徒 11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 同去 -071966 徒 11:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 -071967 徒 11:12 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -071968 徒 11:12 διακρίναντα . διακρίνω V-AAP-ASM 疑惑 -071969 徒 11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去的 -071970 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - -071971 徒 11:12 σὺν σύν PREP 同着 -071972 徒 11:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -071973 徒 11:12 καὶ καί CONJ 還有 -071974 徒 11:12 οἱ ὁ T-NPM - -071975 徒 11:12 ἓξ ἕξ A-NPM 六位 -071976 徒 11:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂我們 -071977 徒 11:12 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -071978 徒 11:12 καὶ καί CONJ 都 -071979 徒 11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 -071980 徒 11:12 εἰς εἰς PREP 了 -071981 徒 11:12 τὸν ὁ T-ASM 那 -071982 徒 11:12 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -071983 徒 11:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -071984 徒 11:12 ἀνδρός . ἀνήρ N-GSM 人 -071985 徒 11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -071986 徒 11:13 δὲ δέ CONJ 那人⸃就 -071987 徒 11:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂他 -071988 徒 11:13 πῶς πως ADV-I 如何 -071989 徒 11:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 -071990 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 一位 -071991 徒 11:13 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -071992 徒 11:13 ἐν ἐν PREP 在 -071993 徒 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -071994 徒 11:13 οἴκῳ οἶκος N-DSM 屋⸂裏 -071995 徒 11:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -071996 徒 11:13 σταθέντα ἵστημι V-APP-ASM 站 -071997 徒 11:13 καὶ καί CONJ - -071998 徒 11:13 εἰπόντα · εἶπον V-AAP-ASM 說 -071999 徒 11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 你打發人 -072000 徒 11:13 εἰς εἰς PREP 往 -072001 徒 11:13 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 -072002 徒 11:13 καὶ καί CONJ - -072003 徒 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 -072004 徒 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 -072005 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 那 -072006 徒 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PMP-ASM 稱呼 -072007 徒 11:13 Πέτρον , Πέτρος N-ASM 彼得的 -072008 徒 11:14 ὃς ὅς R-NSM 他有 -072009 徒 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 告訴 -072010 徒 11:14 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -072011 徒 11:14 πρὸς πρός PREP - -072012 徒 11:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂可以叫 -072013 徒 11:14 ἐν ἐν PREP - -072014 徒 11:14 οἷς ὅς R-DPN - -072015 徒 11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 得救 -072016 徒 11:14 σὺ σύ P-2NS 你 -072017 徒 11:14 καὶ καί CONJ 和 -072018 徒 11:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 -072019 徒 11:14 ὁ ὁ T-NSM - -072020 徒 11:14 οἶκός οἶκος N-NSM 家 -072021 徒 11:14 σου . σύ P-2GS 你的 -072022 徒 11:15 Ἐν ἐν PREP - -072023 徒 11:15 δὲ δέ CONJ - -072024 徒 11:15 τῷ ὁ T-DSN - -072025 徒 11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN 一開 -072026 徒 11:15 με ἐγώ P-1AS 我 -072027 徒 11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 -072028 徒 11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 便降 -072029 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - -072030 徒 11:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -072031 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - -072032 徒 11:15 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -072033 徒 11:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -072034 徒 11:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 -072035 徒 11:15 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正像 -072036 徒 11:15 καὶ καί CONJ - -072037 徒 11:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP 降在 -072038 徒 11:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上一樣 -072039 徒 11:15 ἐν ἐν PREP - -072040 徒 11:15 ἀρχῇ . ἀρχή N-DSF 當初 -072041 徒 11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-API-1S 我就想起 -072042 徒 11:16 δὲ δέ CONJ - -072043 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -072044 徒 11:16 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 -072045 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - -072046 徒 11:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -072047 徒 11:16 ὡς ὡς CONJ - -072048 徒 11:16 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -072049 徒 11:16 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -072050 徒 11:16 μὲν μέν PRT 是 -072051 徒 11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 -072052 徒 11:16 ὕδατι , ὕδωρ N-DSN 用水 -072053 徒 11:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - -072054 徒 11:16 δὲ δέ CONJ 但⸂你們要 -072055 徒 11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 -072056 徒 11:16 ἐν ἐν PREP 受 -072057 徒 11:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 -072058 徒 11:16 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖 -072059 徒 11:17 εἰ εἰ CONJ 既然 -072060 徒 11:17 οὖν οὖν CONJ - -072061 徒 11:17 τὴν ὁ T-ASF - -072062 徒 11:17 ἴσην ἴσος A-ASF - -072063 徒 11:17 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 -072064 徒 11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -072065 徒 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -072066 徒 11:17 ὁ ὁ T-NSM - -072067 徒 11:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -072068 徒 11:17 ὡς ὡς ADV 像 -072069 徒 11:17 καὶ καί CONJ - -072070 徒 11:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給了我們⸂一樣 -072071 徒 11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 我們信 -072072 徒 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -072073 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - -072074 徒 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 -072075 徒 11:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -072076 徒 11:17 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督⸂的時候 -072077 徒 11:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -072078 徒 11:17 τίς τίς I-NSM 誰 -072079 徒 11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 是 -072080 徒 11:17 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -072081 徒 11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN 攔阻 -072082 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - -072083 徒 11:17 Θεόν; θεός N-ASM 神呢 -072084 徒 11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人⸃聽見 -072085 徒 11:18 δὲ δέ CONJ 就 -072086 徒 11:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -072087 徒 11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語了 -072088 徒 11:18 καὶ καί CONJ 只 -072089 徒 11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 -072090 徒 11:18 τὸν ὁ T-ASM 與 -072091 徒 11:18 Θεὸν θεός N-ASM 神 -072092 徒 11:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -072093 徒 11:18 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 -072094 徒 11:18 καὶ καί CONJ 也 -072095 徒 11:18 τοῖς ὁ T-DPN - -072096 徒 11:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -072097 徒 11:18 ὁ ὁ T-NSM - -072098 徒 11:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 -072099 徒 11:18 τὴν ὁ T-ASF - -072100 徒 11:18 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 叫他們悔改 -072101 徒 11:18 εἰς εἰς PREP 得 -072102 徒 11:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生命了 -072103 徒 11:18 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S 賜恩給 -072104 徒 11:19 Οἱ ὁ T-NPM 那些 -072105 徒 11:19 μὲν μέν PRT 因 -072106 徒 11:19 οὖν οὖν CONJ - -072107 徒 11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 四散⸂的門徒 -072108 徒 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 遭 -072109 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF - -072110 徒 11:19 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 -072111 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 -072112 徒 11:19 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - -072113 徒 11:19 ἐπὶ ἐπί PREP - -072114 徒 11:19 Στεφάνῳ Στέφανος N-DSM 司提反 -072115 徒 11:19 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 走到 -072116 徒 11:19 ἕως ἕως PREP 直 -072117 徒 11:19 Φοινίκης Φοινίκη N-GSF 腓尼基 -072118 徒 11:19 καὶ καί CONJ 和 -072119 徒 11:19 Κύπρου Κύπρος N-GSF 居比路 -072120 徒 11:19 καὶ καί CONJ 並 -072121 徒 11:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿⸂他們 -072122 徒 11:19 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不向別人 -072123 徒 11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 講 -072124 徒 11:19 τὸν ὁ T-ASM - -072125 徒 11:19 λόγον λόγος N-ASM 道 -072126 徒 11:19 εἰ εἰ CONJ - -072127 徒 11:19 μὴ μή PRT-N - -072128 徒 11:19 μόνον μόνος A-ASN 只 -072129 徒 11:19 Ἰουδαίοις . Ἰουδαῖος A-DPM 向猶太人講 -072130 徒 11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -072131 徒 11:20 δέ δέ CONJ 但 -072132 徒 11:20 τινες τις X-NPM - -072133 徒 11:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 -072134 徒 11:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -072135 徒 11:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -072136 徒 11:20 Κύπριοι Κύπριος N-NPM 居比路 -072137 徒 11:20 καὶ καί CONJ 和 -072138 徒 11:20 Κυρηναῖοι , Κυρηναῖος N-NPM 古利奈 -072139 徒 11:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -072140 徒 11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到 -072141 徒 11:20 εἰς εἰς PREP 了 -072142 徒 11:20 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -072143 徒 11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講 -072144 徒 11:20 καὶ καί CONJ 也 -072145 徒 11:20 πρὸς πρός PREP 向 -072146 徒 11:20 τοὺς ὁ T-APM - -072147 徒 11:20 Ἑλληνιστάς Ἑλληνιστής N-APM 希利尼人 -072148 徒 11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -072149 徒 11:20 τὸν ὁ T-ASM - -072150 徒 11:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 -072151 徒 11:20 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -072152 徒 11:21 καὶ καί CONJ - -072153 徒 11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072154 徒 11:21 χεὶρ χείρ N-NSF - -072155 徒 11:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -072156 徒 11:21 μετ᾽ μετά PREP 同在 -072157 徒 11:21 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 與他們 -072158 徒 11:21 πολύς πολύς A-NSM 就很多了 -072159 徒 11:21 τε τε CONJ 而 -072160 徒 11:21 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人 -072161 徒 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -072162 徒 11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 -072163 徒 11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 歸 -072164 徒 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP - -072165 徒 11:21 τὸν ὁ T-ASM - -072166 徒 11:21 Κύριον . κύριος N-ASM 主的 -072167 徒 11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 傳到 -072168 徒 11:22 δὲ δέ CONJ - -072169 徒 11:22 ὁ ὁ T-NSM - -072170 徒 11:22 λόγος λόγος N-NSM - -072171 徒 11:22 εἰς εἰς PREP 中 -072172 徒 11:22 τὰ ὁ T-APN - -072173 徒 11:22 ὦτα οὖς N-APN 耳 -072174 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - -072175 徒 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -072176 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - -072177 徒 11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 人的 -072178 徒 11:22 ἐν ἐν PREP - -072179 徒 11:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -072180 徒 11:22 περὶ περί PREP 這風聲 -072181 徒 11:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -072182 徒 11:22 καὶ καί CONJ 就 -072183 徒 11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 -072184 徒 11:22 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂出去 -072185 徒 11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 走到 -072186 徒 11:22 ἕως ἕως PREP 為止 -072187 徒 11:22 Ἀντιοχείας . Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 -072188 徒 11:23 ὃς ὅς R-NSM 他 -072189 徒 11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 -072190 徒 11:23 καὶ καί CONJ - -072191 徒 11:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -072192 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - -072193 徒 11:23 χάριν χάρις N-ASF 恩 -072194 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - -072195 徒 11:23 τοῦ ὁ T-GSM 所賜的 -072196 徒 11:23 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -072197 徒 11:23 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 就歡喜 -072198 徒 11:23 καὶ καί CONJ - -072199 徒 11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 -072200 徒 11:23 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -072201 徒 11:23 τῇ ὁ T-DSF - -072202 徒 11:23 προθέσει πρόθεσις N-DSF 立定 -072203 徒 11:23 τῆς ὁ T-GSF - -072204 徒 11:23 καρδίας καρδία N-GSF 心志 -072205 徒 11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN 恆久靠 -072206 徒 11:23 τῷ ὁ T-DSM - -072207 徒 11:23 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -072208 徒 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 這巴拿巴 -072209 徒 11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是個 -072210 徒 11:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -072211 徒 11:24 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好 -072212 徒 11:24 καὶ καί CONJ 被 -072213 徒 11:24 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 -072214 徒 11:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072215 徒 11:24 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -072216 徒 11:24 καὶ καί CONJ 大有 -072217 徒 11:24 πίστεως . πίστις N-GSF 信心 -072218 徒 11:24 καὶ καί CONJ 於是 -072219 徒 11:24 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸服了 -072220 徒 11:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -072221 徒 11:24 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 有許多 -072222 徒 11:24 τῷ ὁ T-DSM - -072223 徒 11:24 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 -072224 徒 11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -072225 徒 11:25 δὲ δέ CONJ 他⸃又 -072226 徒 11:25 εἰς εἰς PREP 往 -072227 徒 11:25 Ταρσὸν Ταρσός N-ASF 大數 -072228 徒 11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN 找 -072229 徒 11:25 Σαῦλον , Σαῦλος N-ASM 掃羅 -072230 徒 11:26 καὶ καί CONJ 就 -072231 徒 11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 -072232 徒 11:26 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶⸂他 -072233 徒 11:26 εἰς εἰς PREP 到 -072234 徒 11:26 Ἀντιόχειαν . Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -072235 徒 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -072236 徒 11:26 δὲ δέ CONJ - -072237 徒 11:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -072238 徒 11:26 καὶ καί CONJ 足有 -072239 徒 11:26 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年的工夫 -072240 徒 11:26 ὅλον ὅλος A-ASM 一 -072241 徒 11:26 συναχθῆναι συνάγω V-APN 一同聚集 -072242 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 和 -072243 徒 11:26 τῇ ὁ T-DSF - -072244 徒 11:26 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -072245 徒 11:26 καὶ καί CONJ - -072246 徒 11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN 教訓了 -072247 徒 11:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -072248 徒 11:26 ἱκανόν , ἱκανός A-ASM 許多 -072249 徒 11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN 稱為 -072250 徒 11:26 τε τε CONJ 是 -072251 徒 11:26 πρώτως πρώτως ADV 起首 -072252 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 從 -072253 徒 11:26 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -072254 徒 11:26 τοὺς ὁ T-APM - -072255 徒 11:26 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -072256 徒 11:26 Χριστιανούς .¶ Χριστιανός N-APM 基督徒 -072257 徒 11:27 Ἐν ἐν PREP 當 -072258 徒 11:27 ταύταις οὗτος D-DPF 那 -072259 徒 11:27 δὲ δέ CONJ 有 -072260 徒 11:27 ταῖς ὁ T-DPF 些 -072261 徒 11:27 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -072262 徒 11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 下 -072263 徒 11:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -072264 徒 11:27 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -072265 徒 11:27 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 -072266 徒 11:27 εἰς εἰς PREP 到 -072267 徒 11:27 Ἀντιόχειαν . Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -072268 徒 11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -072269 徒 11:28 δὲ δέ CONJ 有 -072270 徒 11:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 -072271 徒 11:28 ἐξ ἐκ PREP 內中 -072272 徒 11:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -072273 徒 11:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -072274 徒 11:28 Ἅγαβος Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 -072275 徒 11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 指明 -072276 徒 11:28 διὰ διά PREP 藉着 -072277 徒 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -072278 徒 11:28 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072279 徒 11:28 λιμὸν λιμός N-ASF 饑荒 -072280 徒 11:28 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -072281 徒 11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN 將 -072282 徒 11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 有 -072283 徒 11:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -072284 徒 11:28 ὅλην ὅλος A-ASF 天 -072285 徒 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -072286 徒 11:28 οἰκουμένην , οἰκουμένη N-ASF 下 -072287 徒 11:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這事 -072288 徒 11:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 果然有了 -072289 徒 11:28 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -072290 徒 11:28 Κλαυδίου . Κλαύδιος N-GSM 革老丟⸂年間 -072291 徒 11:29 τῶν ὁ T-GPM - -072292 徒 11:29 δὲ δέ CONJ 於是 -072293 徒 11:29 μαθητῶν , μαθητής N-GPM 門徒 -072294 徒 11:29 καθὼς καθώς CONJ 照 -072295 徒 11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S 的力量捐錢 -072296 徒 11:29 τις , τις X-NSM 人 -072297 徒 11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P 定意 -072298 徒 11:29 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -072299 徒 11:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -072300 徒 11:29 εἰς εἰς PREP - -072301 徒 11:29 διακονίαν διακονία N-ASF 供給 -072302 徒 11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN 送去 -072303 徒 11:29 τοῖς ὁ T-DPM - -072304 徒 11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 -072305 徒 11:29 ἐν ἐν PREP 在 -072306 徒 11:29 τῇ ὁ T-DSF 的 -072307 徒 11:29 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -072308 徒 11:29 ἀδελφοῖς · ἀδελφός N-DPM 弟兄 -072309 徒 11:30 ὃ ὅς R-ASN 這樣 -072310 徒 11:30 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -072311 徒 11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 -072312 徒 11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM 送 -072313 徒 11:30 πρὸς πρός PREP 到 -072314 徒 11:30 τοὺς ὁ T-APM - -072315 徒 11:30 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 眾長老⸂那裏 -072316 徒 11:30 διὰ διά PREP 把捐項託 -072317 徒 11:30 χειρὸς χείρ N-GSF - -072318 徒 11:30 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -072319 徒 11:30 καὶ καί CONJ 和 -072320 徒 11:30 Σαύλου .¶ Σαῦλος N-GSM 掃羅 -072321 徒 12:1 Κατ᾽ κατά PREP - -072322 徒 12:1 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 -072323 徒 12:1 δὲ δέ CONJ - -072324 徒 12:1 τὸν ὁ T-ASM - -072325 徒 12:1 καιρὸν καιρός N-ASM 時 -072326 徒 12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 -072327 徒 12:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -072328 徒 12:1 ὁ ὁ T-NSM - -072329 徒 12:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -072330 徒 12:1 τὰς ὁ T-APF - -072331 徒 12:1 χεῖρας χείρ N-APF 手 -072332 徒 12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN 苦害 -072333 徒 12:1 τινας τις X-APM 幾個人 -072334 徒 12:1 τῶν ὁ T-GPM - -072335 徒 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP 中 -072336 徒 12:1 τῆς ὁ T-GSF - -072337 徒 12:1 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF 教會 -072338 徒 12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 殺了 -072339 徒 12:2 δὲ δέ CONJ - -072340 徒 12:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -072341 徒 12:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -072342 徒 12:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 -072343 徒 12:2 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -072344 徒 12:2 μαχαίρῃ . μάχαιρα N-DSF 用刀 -072345 徒 12:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見 -072346 徒 12:3 δὲ δέ CONJ - -072347 徒 12:3 ὅτι ὅτι CONJ 這事 -072348 徒 12:3 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 喜歡 -072349 徒 12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -072350 徒 12:3 τοῖς ὁ T-DPM - -072351 徒 12:3 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -072352 徒 12:3 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S 去 -072353 徒 12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 捉拿 -072354 徒 12:3 καὶ καί CONJ 又 -072355 徒 12:3 Πέτρον ,— Πέτρος N-ASM 彼得 -072356 徒 12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 正是 -072357 徒 12:3 δὲ δέ CONJ 那時 -072358 徒 12:3 αἱ ὁ T-NPF - -072359 徒 12:3 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -072360 徒 12:3 τῶν ὁ T-GPN 的 -072361 徒 12:3 ἀζύμων— ἄζυμος A-GPN 除酵 -072362 徒 12:4 ὃν ὅς R-ASM 彼得 -072363 徒 12:4 καὶ καί CONJ - -072364 徒 12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 希律拿了 -072365 徒 12:4 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 收 -072366 徒 12:4 εἰς εἰς PREP 在 -072367 徒 12:4 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -072368 徒 12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交付 -072369 徒 12:4 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPN 四班 -072370 徒 12:4 τετραδίοις τετράδιον N-DPN 每班四個人 -072371 徒 12:4 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 -072372 徒 12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 看守 -072373 徒 12:4 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -072374 徒 12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意思要 -072375 徒 12:4 μετὰ μετά PREP 後 -072376 徒 12:4 τὸ ὁ T-ASN 在 -072377 徒 12:4 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 -072378 徒 12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-AAN 提出來 -072379 徒 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -072380 徒 12:4 τῷ ὁ T-DSM 當着 -072381 徒 12:4 λαῷ . λαός N-DSM 百姓辦他 -072382 徒 12:5 Ὁ ὁ T-NSM - -072383 徒 12:5 μὲν μέν PRT - -072384 徒 12:5 οὖν οὖν CONJ 於是 -072385 徒 12:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072386 徒 12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IPI-3S 被囚 -072387 徒 12:5 ἐν ἐν PREP 在 -072388 徒 12:5 τῇ ὁ T-DSF - -072389 徒 12:5 φυλακῇ · φυλακή N-DSF 監⸂裏 -072390 徒 12:5 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 -072391 徒 12:5 δὲ δέ CONJ 卻 -072392 徒 12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072393 徒 12:5 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切切的 -072394 徒 12:5 γινομένη γίνομαι V-PMP-NSF - -072395 徒 12:5 ὑπὸ ὑπό PREP - -072396 徒 12:5 τῆς ὁ T-GSF - -072397 徒 12:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -072398 徒 12:5 πρὸς πρός PREP - -072399 徒 12:5 τὸν ὁ T-ASM - -072400 徒 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -072401 徒 12:5 περὶ περί PREP 為 -072402 徒 12:5 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -072403 徒 12:6 Ὅτε ὅτε CONJ - -072404 徒 12:6 δὲ δέ CONJ - -072405 徒 12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 -072406 徒 12:6 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 提 -072407 徒 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出來 -072408 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - -072409 徒 12:6 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM 希律 -072410 徒 12:6 τῇ ὁ T-DSF 的 -072411 徒 12:6 νυκτὶ νύξ N-DSF 前一夜 -072412 徒 12:6 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - -072413 徒 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072414 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - -072415 徒 12:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072416 徒 12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM 睡在 -072417 徒 12:6 μεταξὺ μεταξύ PREP 當中 -072418 徒 12:6 δύο δύο A-GPM 被兩條 -072419 徒 12:6 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 -072420 徒 12:6 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 鎖着 -072421 徒 12:6 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 -072422 徒 12:6 δυσίν δύο A-DPF 兩個 -072423 徒 12:6 φύλακές φυλακτήριος N-NPM 看守的人 -072424 徒 12:6 τε τε CONJ 也 -072425 徒 12:6 πρὸ πρό PREP 在 -072426 徒 12:6 τῆς ὁ T-GSF - -072427 徒 12:6 θύρας θύρα N-GSF 門⸂外 -072428 徒 12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 -072429 徒 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -072430 徒 12:6 φυλακήν . φυλακή N-ASF - -072431 徒 12:7 καὶ καί CONJ - -072432 徒 12:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 -072433 徒 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 -072434 徒 12:7 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 -072435 徒 12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在旁邊 -072436 徒 12:7 καὶ καί CONJ 有 -072437 徒 12:7 φῶς φῶς N-NSN 光 -072438 徒 12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 照耀 -072439 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 裏 -072440 徒 12:7 τῷ ὁ T-DSN - -072441 徒 12:7 οἰκήματι · οἴκημα N-DSN 屋 -072442 徒 12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 天使拍 -072443 徒 12:7 δὲ δέ CONJ - -072444 徒 12:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -072445 徒 12:7 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 -072446 徒 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - -072447 徒 12:7 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -072448 徒 12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拍醒了 -072449 徒 12:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072450 徒 12:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -072451 徒 12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 -072452 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 快 -072453 徒 12:7 τάχει . τάχος N-DSN 快 -072454 徒 12:7 καὶ καί CONJ 就 -072455 徒 12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-AAI-3P 脫落下來 -072456 徒 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -072457 徒 12:7 αἱ ὁ T-NPF 那 -072458 徒 12:7 ἁλύσεις ἅλυσις N-NPF 鐵鍊 -072459 徒 12:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -072460 徒 12:7 τῶν ὁ T-GPF - -072461 徒 12:7 χειρῶν . χείρ N-GPF 手⸂上 -072462 徒 12:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -072463 徒 12:8 δὲ δέ CONJ - -072464 徒 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -072465 徒 12:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -072466 徒 12:8 πρὸς πρός PREP 對 -072467 徒 12:8 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -072468 徒 12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S 束上帶子 -072469 徒 12:8 καὶ καί CONJ - -072470 徒 12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S 穿上 -072471 徒 12:8 τὰ ὁ T-APN - -072472 徒 12:8 σανδάλιά σανδάλιον N-APN 鞋⸂他 -072473 徒 12:8 σου . σύ P-2GS - -072474 徒 12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作⸂天使 -072475 徒 12:8 δὲ δέ CONJ 就 -072476 徒 12:8 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 那樣 -072477 徒 12:8 καὶ καί CONJ 又 -072478 徒 12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -072479 徒 12:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - -072480 徒 12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-AMM-2S 披上 -072481 徒 12:8 τὸ ὁ T-ASN - -072482 徒 12:8 ἱμάτιόν ἱμάτιον N-ASN 外衣 -072483 徒 12:8 σου σύ P-2GS - -072484 徒 12:8 καὶ καί CONJ - -072485 徒 12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟着 -072486 徒 12:8 μοι . ἐγώ P-1DS 我來 -072487 徒 12:9 Καὶ καί CONJ 彼得就 -072488 徒 12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 -072489 徒 12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着他 -072490 徒 12:9 καὶ καί CONJ - -072491 徒 12:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -072492 徒 12:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 -072493 徒 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - -072494 徒 12:9 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 -072495 徒 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -072496 徒 12:9 τὸ ὁ T-NSN - -072497 徒 12:9 γινόμενον γίνομαι V-PMP-NSN 所作的 -072498 徒 12:9 διὰ διά PREP - -072499 徒 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - -072500 徒 12:9 ἀγγέλου · ἄγγελος N-GSM 天使 -072501 徒 12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S 當 -072502 徒 12:9 δὲ δέ CONJ 只 -072503 徒 12:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象 -072504 徒 12:9 βλέπειν . βλέπω V-PAN 見了 -072505 徒 12:10 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 過了 -072506 徒 12:10 δὲ δέ CONJ - -072507 徒 12:10 πρώτην πρῶτος A-ASF 第一層 -072508 徒 12:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監牢 -072509 徒 12:10 καὶ καί CONJ - -072510 徒 12:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層 -072511 徒 12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 就來 -072512 徒 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -072513 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - -072514 徒 12:10 πύλην πύλη N-ASF 門 -072515 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -072516 徒 12:10 σιδηρᾶν σιδήρεος A-ASF 鐵 -072517 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - -072518 徒 12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF 臨 -072519 徒 12:10 εἰς εἰς PREP - -072520 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - -072521 徒 12:10 πόλιν , πόλις N-ASF 街 -072522 徒 12:10 ἥτις ὅστις R-NSF 那門 -072523 徒 12:10 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF 自己 -072524 徒 12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了⸂他們 -072525 徒 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -072526 徒 12:10 καὶ καί CONJ - -072527 徒 12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 -072528 徒 12:10 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 走過 -072529 徒 12:10 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 -072530 徒 12:10 μίαν , εἷς A-ASF 一條 -072531 徒 12:10 καὶ καί CONJ 便 -072532 徒 12:10 εὐθέως εὐθέως ADV - -072533 徒 12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 -072534 徒 12:10 ὁ ὁ T-NSM - -072535 徒 12:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -072536 徒 12:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -072537 徒 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他去了 -072538 徒 12:11 Καὶ καί CONJ - -072539 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - -072540 徒 12:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072541 徒 12:11 ἐν ἐν PREP 過來 -072542 徒 12:11 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - -072543 徒 12:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 醒悟 -072544 徒 12:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 -072545 徒 12:11 Νῦν νῦν ADV 現在 -072546 徒 12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -072547 徒 12:11 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 -072548 徒 12:11 ὅτι ὅτι CONJ - -072549 徒 12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -072550 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - -072551 徒 12:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -072552 徒 12:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -072553 徒 12:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -072554 徒 12:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -072555 徒 12:11 καὶ καί CONJ - -072556 徒 12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 -072557 徒 12:11 με ἐγώ P-1AS 我 -072558 徒 12:11 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -072559 徒 12:11 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -072560 徒 12:11 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 -072561 徒 12:11 καὶ καί CONJ 和 -072562 徒 12:11 πάσης πᾶς A-GSF 一切 -072563 徒 12:11 τῆς ὁ T-GSF - -072564 徒 12:11 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 所盼望的 -072565 徒 12:11 τοῦ ὁ T-GSM - -072566 徒 12:11 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -072567 徒 12:11 τῶν ὁ T-GPM - -072568 徒 12:11 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 -072569 徒 12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NSM 想了一想 -072570 徒 12:12 τε τε CONJ 就 -072571 徒 12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 -072572 徒 12:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -072573 徒 12:12 τὴν ὁ T-ASF - -072574 徒 12:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 -072575 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 那 -072576 徒 12:12 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 -072577 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 他 -072578 徒 12:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 -072579 徒 12:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -072580 徒 12:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -072581 徒 12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PPP-GSM 稱呼 -072582 徒 12:12 Μάρκου , Μάρκος N-GSM 馬可 -072583 徒 12:12 οὗ οὗ ADV 在那裏 -072584 徒 12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -072585 徒 12:12 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 好些人 -072586 徒 12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RPP-NPM 聚集 -072587 徒 12:12 καὶ καί CONJ - -072588 徒 12:12 προσευχόμενοι . προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -072589 徒 12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 敲 -072590 徒 12:13 δὲ δέ CONJ - -072591 徒 12:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 -072592 徒 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -072593 徒 12:13 θύραν θύρα N-ASF 門 -072594 徒 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - -072595 徒 12:13 πυλῶνος πυλών N-GSM 外 -072596 徒 12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 出來 -072597 徒 12:13 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 有一個使女 -072598 徒 12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN 探聽 -072599 徒 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -072600 徒 12:13 Ῥόδη , Ῥόδη N-NSF 羅大 -072601 徒 12:14 καὶ καί CONJ - -072602 徒 12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 聽得 -072603 徒 12:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -072604 徒 12:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -072605 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 是 -072606 徒 12:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 -072607 徒 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -072608 徒 12:14 τῆς ὁ T-GSF - -072609 徒 12:14 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜的 -072610 徒 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 顧不得 -072611 徒 12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -072612 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -072613 徒 12:14 πυλῶνα , πυλών N-ASM 門 -072614 徒 12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-AAP-NSF 跑進去 -072615 徒 12:14 δὲ δέ CONJ - -072616 徒 12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴眾人說 -072617 徒 12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站 -072618 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -072619 徒 12:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 -072620 徒 12:14 πρὸ πρό PREP 在 -072621 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - -072622 徒 12:14 πυλῶνος . πυλών N-GSM 門⸂外 -072623 徒 12:15 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -072624 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - -072625 徒 12:15 πρὸς πρός PREP - -072626 徒 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -072627 徒 12:15 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -072628 徒 12:15 Μαίνῃ . μαίνομαι V-PMI-2S 你是瘋了 -072629 徒 12:15 ἡ ὁ T-NSF 使女 -072630 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - -072631 徒 12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的說 -072632 徒 12:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 他 -072633 徒 12:15 ἔχειν . ἔχω V-PAN 真是 -072634 徒 12:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 -072635 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - -072636 徒 12:15 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -072637 徒 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - -072638 徒 12:15 ἄγγελός ἄγγελος N-NSM 天使 -072639 徒 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必是 -072640 徒 12:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -072641 徒 12:16 Ὁ ὁ T-NSM - -072642 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - -072643 徒 12:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072644 徒 12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S 不住的 -072645 徒 12:16 κρούων · κρούω V-PAP-NSM 敲門 -072646 徒 12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 他們開了門 -072647 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - -072648 徒 12:16 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看見 -072649 徒 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072650 徒 12:16 καὶ καί CONJ 就甚 -072651 徒 12:16 ἐξέστησαν . ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇 -072652 徒 12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 彼得擺 -072653 徒 12:17 δὲ δέ CONJ - -072654 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -072655 徒 12:17 τῇ ὁ T-DSF - -072656 徒 12:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -072657 徒 12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN 不要他們作聲 -072658 徒 12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 就告訴 -072659 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -072660 徒 12:17 πῶς πως ADV 怎樣 -072661 徒 12:17 ὁ ὁ T-NSM - -072662 徒 12:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 -072663 徒 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072664 徒 12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -072665 徒 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 -072666 徒 12:17 τῆς ὁ T-GSF - -072667 徒 12:17 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 -072668 徒 12:17 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -072669 徒 12:17 τε · τε CONJ 又 -072670 徒 12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 -072671 徒 12:17 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各 -072672 徒 12:17 καὶ καί CONJ 和 -072673 徒 12:17 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -072674 徒 12:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -072675 徒 12:17 ταῦτα . οὗτος D-APN 把這事 -072676 徒 12:17 καὶ καί CONJ 於是 -072677 徒 12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 -072678 徒 12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 -072679 徒 12:17 εἰς εἰς PREP 往 -072680 徒 12:17 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別 -072681 徒 12:17 τόπον .¶ τόπος N-ASM 處 -072682 徒 12:18 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 -072683 徒 12:18 δὲ δέ CONJ - -072684 徒 12:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天亮 -072685 徒 12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -072686 徒 12:18 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 -072687 徒 12:18 οὐκ οὐ PRT-N 得 -072688 徒 12:18 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 很⸂不知道 -072689 徒 12:18 ἐν ἐν PREP - -072690 徒 12:18 τοῖς ὁ T-DPM - -072691 徒 12:18 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁 -072692 徒 12:18 τί τίς I-NSN 那裏 -072693 徒 12:18 ἄρα ἄρα CONJ 往 -072694 徒 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -072695 徒 12:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -072696 徒 12:18 ἐγένετο . γίνομαι V-AMI-3S 去了 -072697 徒 12:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -072698 徒 12:19 δὲ δέ CONJ - -072699 徒 12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM 找 -072700 徒 12:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072701 徒 12:19 καὶ καί CONJ - -072702 徒 12:19 μὴ μή PRT-N 不着 -072703 徒 12:19 εὑρὼν , εὑρίσκω V-AAP-NSM 找 -072704 徒 12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 就審問 -072705 徒 12:19 τοὺς ὁ T-APM - -072706 徒 12:19 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 -072707 徒 12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -072708 徒 12:19 ἀπαχθῆναι , ἀπάγω V-APN 把他們拉去⸂殺了 -072709 徒 12:19 καὶ καί CONJ 後來⸂希律 -072710 徒 12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 -072711 徒 12:19 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 -072712 徒 12:19 τῆς ὁ T-GSF - -072713 徒 12:19 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -072714 徒 12:19 εἰς εἰς PREP 去 -072715 徒 12:19 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -072716 徒 12:19 διέτριβεν . διατρίβω V-IAI-3S 住在那裏 -072717 徒 12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 希律 -072718 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - -072719 徒 12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM 惱怒 -072720 徒 12:20 Τυρίοις Τύριος N-DPM 推羅 -072721 徒 12:20 καὶ καί CONJ - -072722 徒 12:20 Σιδωνίοις · Σιδώνιος A-DPM 西頓的人 -072723 徒 12:20 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 -072724 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - -072725 徒 12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 來 -072726 徒 12:20 πρὸς πρός PREP - -072727 徒 12:20 αὐτόν αὐτός P-ASM - -072728 徒 12:20 καὶ καί CONJ 因此 -072729 徒 12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 就託了 -072730 徒 12:20 Βλάστον , Βλάστος N-ASM 伯拉斯都⸂的情 -072731 徒 12:20 τὸν ὁ T-ASM - -072732 徒 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -072733 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - -072734 徒 12:20 κοιτῶνος κοιτών N-GSM 內侍臣 -072735 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - -072736 徒 12:20 βασιλέως , βασιλεύς N-GSM 王的 -072737 徒 12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P 求 -072738 徒 12:20 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和 -072739 徒 12:20 διὰ διά PREP - -072740 徒 12:20 τὸ ὁ T-ASN - -072741 徒 12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PPN 得糧 -072742 徒 12:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -072743 徒 12:20 τὴν ὁ T-ASF 那 -072744 徒 12:20 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 -072745 徒 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -072746 徒 12:20 τῆς ὁ T-GSF - -072747 徒 12:20 βασιλικῆς . βασιλικός A-GSF 王的地土 -072748 徒 12:21 τακτῇ τακτός A-DSF 在所定的 -072749 徒 12:21 δὲ δέ CONJ - -072750 徒 12:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -072751 徒 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -072752 徒 12:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 -072753 徒 12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM 穿上 -072754 徒 12:21 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 服 -072755 徒 12:21 βασιλικὴν βασιλικός A-ASF 朝 -072756 徒 12:21 καὶ καί CONJ - -072757 徒 12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 -072758 徒 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -072759 徒 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - -072760 徒 12:21 βήματος βῆμα N-GSN 位上 -072761 徒 12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S 講論一番 -072762 徒 12:21 πρὸς πρός PREP 對 -072763 徒 12:21 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -072764 徒 12:22 ὁ ὁ T-NSM - -072765 徒 12:22 δὲ δέ CONJ - -072766 徒 12:22 δῆμος δῆμος N-NSM 百姓 -072767 徒 12:22 ἐπεφώνει · ἐπιφωνέω V-IAI-3S 喊着說 -072768 徒 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -072769 徒 12:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -072770 徒 12:22 καὶ καί CONJ 這是 -072771 徒 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -072772 徒 12:22 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人的聲音 -072773 徒 12:23 Παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -072774 徒 12:23 δὲ δέ CONJ - -072775 徒 12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 罰 -072776 徒 12:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072777 徒 12:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -072778 徒 12:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -072779 徒 12:23 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - -072780 徒 12:23 ὧν ὅς R-GPN - -072781 徒 12:23 οὐκ οὐ PRT-N 希律⸃不 -072782 徒 12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -072783 徒 12:23 τὴν ὁ T-ASF 歸 -072784 徒 12:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -072785 徒 12:23 τῷ ὁ T-DSM - -072786 徒 12:23 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -072787 徒 12:23 καὶ καί CONJ 所以 -072788 徒 12:23 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他被 -072789 徒 12:23 σκωληκόβρωτος σκωληκόβρωτος A-NSM 蟲所咬 -072790 徒 12:23 ἐξέψυξεν . ἐκψύχω V-AAI-3S 氣就絕了 -072791 徒 12:24 Ὁ ὁ T-NSM - -072792 徒 12:24 δὲ δέ CONJ - -072793 徒 12:24 λόγος λόγος N-NSM 道 -072794 徒 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 -072795 徒 12:24 θεοῦ θεός N-GSM 神 -072796 徒 12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 日見興旺 -072797 徒 12:24 καὶ καί CONJ - -072798 徒 12:24 ἐπληθύνετο . πληθύνω V-IPI-3S 越發廣傳 -072799 徒 12:25 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -072800 徒 12:25 δὲ δέ CONJ - -072801 徒 12:25 καὶ καί CONJ 和 -072802 徒 12:25 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -072803 徒 12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來⸂帶着 -072804 徒 12:25 εἰς εἰς PREP 就從 -072805 徒 12:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -072806 徒 12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM 辦完了 -072807 徒 12:25 τὴν ὁ T-ASF - -072808 徒 12:25 διακονίαν , διακονία N-ASF 他們供給的事 -072809 徒 12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-AAP-NPM 同去 -072810 徒 12:25 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -072811 徒 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -072812 徒 12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-APP-ASM 稱呼 -072813 徒 12:25 Μάρκον .¶ Μάρκος N-ASM 馬可 -072814 徒 13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -072815 徒 13:1 δὲ δέ CONJ - -072816 徒 13:1 ἐν ἐν PREP 在 -072817 徒 13:1 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -072818 徒 13:1 κατὰ κατά PREP 中 -072819 徒 13:1 τὴν ὁ T-ASF - -072820 徒 13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 的 -072821 徒 13:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -072822 徒 13:1 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 -072823 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 -072824 徒 13:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 教師 -072825 徒 13:1 ὅ ὁ T-NSM 就是 -072826 徒 13:1 τε τε CONJ - -072827 徒 13:1 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -072828 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 -072829 徒 13:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 -072830 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -072831 徒 13:1 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱呼 -072832 徒 13:1 Νίγερ Νίγερ N-NSM 尼結 -072833 徒 13:1 καὶ καί CONJ - -072834 徒 13:1 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 -072835 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM - -072836 徒 13:1 Κυρηναῖος , Κυρηναῖος N-NSM 古利奈人 -072837 徒 13:1 Μαναήν Μαναήν N-NSM 馬念 -072838 徒 13:1 τε τε CONJ 與 -072839 徒 13:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -072840 徒 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - -072841 徒 13:1 τετραάρχου τετράρχης N-GSM 分封之王 -072842 徒 13:1 σύντροφος σύντροφος A-NSM 同養的 -072843 徒 13:1 καὶ καί CONJ 並 -072844 徒 13:1 Σαῦλος . Σαῦλος N-NSM 掃羅 -072845 徒 13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM 事奉 -072846 徒 13:2 δὲ δέ CONJ - -072847 徒 13:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -072848 徒 13:2 τῷ ὁ T-DSM - -072849 徒 13:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -072850 徒 13:2 καὶ καί CONJ - -072851 徒 13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM 禁食⸂的時候 -072852 徒 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -072853 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -072854 徒 13:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -072855 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -072856 徒 13:2 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 -072857 徒 13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P 分派 -072858 徒 13:2 δή δή PRT 要 -072859 徒 13:2 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -072860 徒 13:2 τὸν ὁ T-ASM - -072861 徒 13:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -072862 徒 13:2 καὶ καί CONJ 和 -072863 徒 13:2 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 -072864 徒 13:2 εἰς εἰς PREP 去作 -072865 徒 13:2 τὸ ὁ T-ASN 所作的 -072866 徒 13:2 ἔργον ἔργον N-ASN 工 -072867 徒 13:2 ὃ ὅς R-ASN - -072868 徒 13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RMI-1S 我召 -072869 徒 13:2 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -072870 徒 13:3 τότε τότε ADV 於是 -072871 徒 13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM 禁食 -072872 徒 13:3 καὶ καί CONJ - -072873 徒 13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 -072874 徒 13:3 καὶ καί CONJ - -072875 徒 13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 按 -072876 徒 13:3 τὰς ὁ T-APF - -072877 徒 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 -072878 徒 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 -072879 徒 13:3 ἀπέλυσαν . ἀπολύω V-AAI-3P 就打發他們去了 -072880 徒 13:4 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -072881 徒 13:4 μὲν μέν PRT 既 -072882 徒 13:4 οὖν οὖν CONJ - -072883 徒 13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-APP-NPM 差遣 -072884 徒 13:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -072885 徒 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - -072886 徒 13:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -072887 徒 13:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072888 徒 13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 -072889 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 到 -072890 徒 13:4 Σελεύκειαν , Σελεύκεια N-ASF 西流基 -072891 徒 13:4 ἐκεῖθέν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 -072892 徒 13:4 τε τε CONJ - -072893 徒 13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 -072894 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 往 -072895 徒 13:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路去 -072896 徒 13:5 καὶ καί CONJ - -072897 徒 13:5 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 到 -072898 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 了 -072899 徒 13:5 Σαλαμῖνι Σαλαμίς N-DSF 撒拉米 -072900 徒 13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P 傳講 -072901 徒 13:5 τὸν ὁ T-ASM - -072902 徒 13:5 λόγον λόγος N-ASM 道 -072903 徒 13:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -072904 徒 13:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -072905 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 就在 -072906 徒 13:5 ταῖς ὁ T-DPF 各 -072907 徒 13:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -072908 徒 13:5 τῶν ὁ T-GPM - -072909 徒 13:5 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -072910 徒 13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -072911 徒 13:5 δὲ δέ CONJ 作 -072912 徒 13:5 καὶ καί CONJ 也 -072913 徒 13:5 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 -072914 徒 13:5 ὑπηρέτην . ὑπηρέτης N-ASM 他們的幫手 -072915 徒 13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 經過 -072916 徒 13:6 δὲ δέ CONJ - -072917 徒 13:6 ὅλην ὅλος A-ASF 全 -072918 徒 13:6 τὴν ὁ T-ASF - -072919 徒 13:6 νῆσον νῆσος N-ASF 島 -072920 徒 13:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -072921 徒 13:6 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 -072922 徒 13:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 在那裏遇見 -072923 徒 13:6 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -072924 徒 13:6 τινὰ τις X-ASM 一個 -072925 徒 13:6 μάγον μάγος N-ASM 有法術 -072926 徒 13:6 ψευδοπροφήτην ψευδοπροφήτης N-ASM 假充先知的 -072927 徒 13:6 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太 -072928 徒 13:6 ᾧ ὅς R-DSM - -072929 徒 13:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -072930 徒 13:6 Βαριησοῦ Βαριησοῦς N-GSM 巴耶穌 -072931 徒 13:7 ὃς ὅς R-NSM 這人 -072932 徒 13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 常 -072933 徒 13:7 σὺν σύν PREP 同在 -072934 徒 13:7 τῷ ὁ T-DSM 和 -072935 徒 13:7 ἀνθυπάτῳ ἀνθύπατος N-DSM 方伯 -072936 徒 13:7 Σεργίῳ Σέργιος N-DSM 士求 -072937 徒 13:7 Παύλῳ , Παῦλος N-DSM 保羅 -072938 徒 13:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -072939 徒 13:7 συνετῷ . συνετός A-DSM 個通達 -072940 徒 13:7 οὗτος οὗτος D-NSM 士求保羅是 -072941 徒 13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 他請了 -072942 徒 13:7 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -072943 徒 13:7 καὶ καί CONJ 和 -072944 徒 13:7 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅⸂來 -072945 徒 13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S 要 -072946 徒 13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -072947 徒 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -072948 徒 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 -072949 徒 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - -072950 徒 13:7 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -072951 徒 13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S 敵擋 -072952 徒 13:8 δὲ δέ CONJ 只是 -072953 徒 13:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 使徒 -072954 徒 13:8 Ἐλύμας Ἐλύμας N-NSM 以呂馬 -072955 徒 13:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -072956 徒 13:8 μάγος , μάγος N-NSM 行法術的 -072957 徒 13:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV (這名 -072958 徒 13:8 γὰρ γάρ CONJ 就是 -072959 徒 13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PPI-3S 繙出來 -072960 徒 13:8 τὸ ὁ T-NSN 的意思) -072961 徒 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 行法術 -072962 徒 13:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -072963 徒 13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 要 -072964 徒 13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN 叫 -072965 徒 13:8 τὸν ὁ T-ASM - -072966 徒 13:8 ἀνθύπατον ἀνθύπατος N-ASM 方伯 -072967 徒 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 不信 -072968 徒 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -072969 徒 13:8 πίστεως . πίστις N-GSF 真道 -072970 徒 13:9 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 -072971 徒 13:9 δέ , δέ CONJ - -072972 徒 13:9 ὁ ὁ T-NSM 名 -072973 徒 13:9 καὶ καί CONJ 又 -072974 徒 13:9 Παῦλος , Παῦλος N-NSM 保羅⸂被 -072975 徒 13:9 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 -072976 徒 13:9 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -072977 徒 13:9 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -072978 徒 13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -072979 徒 13:9 εἰς εἰς PREP - -072980 徒 13:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -072981 徒 13:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -072982 徒 13:10 Ὦ ὦ INJ - -072983 徒 13:10 πλήρης πλήρης A-VSM 你這充滿 -072984 徒 13:10 παντὸς πᾶς A-GSM 各樣 -072985 徒 13:10 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 -072986 徒 13:10 καὶ καί CONJ - -072987 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF - -072988 徒 13:10 ῥᾳδιουργίας , ῥᾳδιουργία N-GSF 奸惡 -072989 徒 13:10 υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 -072990 徒 13:10 διαβόλου , διάβολος A-GSM 魔鬼的 -072991 徒 13:10 ἐχθρὲ ἐχθρός A-VSM 仇敵 -072992 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF 眾 -072993 徒 13:10 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 善的 -072994 徒 13:10 οὐ οὐ PRT-N 還不 -072995 徒 13:10 παύσῃ παύω V-FMI-2S 止住麼 -072996 徒 13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM 你混亂 -072997 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - -072998 徒 13:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道 -072999 徒 13:10 τοῦ ὁ T-GSM - -073000 徒 13:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -073001 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - -073002 徒 13:10 εὐθείας; εὐθύς A-APF 正 -073003 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073004 徒 13:11 νῦν νῦν ADV 現在 -073005 徒 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -073006 徒 13:11 χεὶρ χείρ N-NSF 手 -073007 徒 13:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -073008 徒 13:11 ἐπὶ ἐπί PREP 加在 -073009 徒 13:11 σέ σύ P-2AS 你身上 -073010 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073011 徒 13:11 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 -073012 徒 13:11 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -073013 徒 13:11 μὴ μή PRT-N 不 -073014 徒 13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 -073015 徒 13:11 τὸν ὁ T-ASM - -073016 徒 13:11 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日光 -073017 徒 13:11 ἄχρι ἄχρι PREP 暫 -073018 徒 13:11 καιροῦ . καιρός N-GSM 且 -073019 徒 13:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -073020 徒 13:11 δὲ δέ CONJ - -073021 徒 13:11 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S - -073022 徒 13:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -073023 徒 13:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼睛 -073024 徒 13:11 ἀχλὺς ἀχλύς N-NSF 昏蒙 -073025 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073026 徒 13:11 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 -073027 徒 13:11 καὶ καί CONJ - -073028 徒 13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM 四下裏 -073029 徒 13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 求人 -073030 徒 13:11 χειραγωγούς . χειραγωγός N-APM 拉着手領他 -073031 徒 13:12 Τότε τότε ADV - -073032 徒 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -073033 徒 13:12 ὁ ὁ T-NSM - -073034 徒 13:12 ἀνθύπατος ἀνθύπατος N-NSM 方伯 -073035 徒 13:12 τὸ ὁ T-ASN - -073036 徒 13:12 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 -073037 徒 13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就信了 -073038 徒 13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PPP-NSM 很希奇 -073039 徒 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP - -073040 徒 13:12 τῇ ὁ T-DSF - -073041 徒 13:12 διδαχῇ διδαχή N-DSF 道 -073042 徒 13:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073043 徒 13:12 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 -073044 徒 13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 -073045 徒 13:13 δὲ δέ CONJ - -073046 徒 13:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -073047 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF - -073048 徒 13:13 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 -073049 徒 13:13 οἱ ὁ T-NPM 和他的 -073050 徒 13:13 περὶ περί PREP 同人 -073051 徒 13:13 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -073052 徒 13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -073053 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 到 -073054 徒 13:13 Πέργην Πέργη N-ASF 別加 -073055 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -073056 徒 13:13 Παμφυλίας , Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 -073057 徒 13:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -073058 徒 13:13 δὲ δέ CONJ 就 -073059 徒 13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM 離 -073060 徒 13:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -073061 徒 13:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -073062 徒 13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 -073063 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 去 -073064 徒 13:13 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -073065 徒 13:14 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -073066 徒 13:14 δὲ δέ CONJ - -073067 徒 13:14 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 往前行 -073068 徒 13:14 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -073069 徒 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -073070 徒 13:14 Πέργης Πέργη N-GSF 別加 -073071 徒 13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 -073072 徒 13:14 εἰς εἰς PREP 到 -073073 徒 13:14 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -073074 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -073075 徒 13:14 Πισιδίαν , Πισιδία N-ASF 彼西底 -073076 徒 13:14 καὶ καί CONJ - -073077 徒 13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進 -073078 徒 13:14 εἰς εἰς PREP - -073079 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF - -073080 徒 13:14 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -073081 徒 13:14 τῇ ὁ T-DSF - -073082 徒 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -073083 徒 13:14 τῶν ὁ T-GPN 在 -073084 徒 13:14 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 -073085 徒 13:14 ἐκάθισαν . καθίζω V-AAI-3P 坐下 -073086 徒 13:15 μετὰ μετά PREP 完了 -073087 徒 13:15 δὲ δέ CONJ - -073088 徒 13:15 τὴν ὁ T-ASF - -073089 徒 13:15 ἀνάγνωσιν ἀνάγνωσις N-ASF 讀 -073090 徒 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - -073091 徒 13:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 -073092 徒 13:15 καὶ καί CONJ 和 -073093 徒 13:15 τῶν ὁ T-GPM - -073094 徒 13:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的書 -073095 徒 13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫人過去 -073096 徒 13:15 οἱ ὁ T-NPM - -073097 徒 13:15 ἀρχισυνάγωγοι ἀρχισυνάγωγος N-NPM 管會堂的 -073098 徒 13:15 πρὸς πρός PREP 對 -073099 徒 13:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073100 徒 13:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -073101 徒 13:15 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 二位 -073102 徒 13:15 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 兄台 -073103 徒 13:15 εἴ εἰ CONJ 若 -073104 徒 13:15 τίς τις X-NSM 甚麼 -073105 徒 13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -073106 徒 13:15 ἐν ἐν PREP - -073107 徒 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP - -073108 徒 13:15 λόγος λόγος N-NSM 話 -073109 徒 13:15 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 勸勉 -073110 徒 13:15 πρὸς πρός PREP - -073111 徒 13:15 τὸν ὁ T-ASM - -073112 徒 13:15 λαόν , λαός N-ASM 眾人的 -073113 徒 13:15 λέγετε . λέγω V-PAM-2P 請說 -073114 徒 13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 -073115 徒 13:16 δὲ δέ CONJ 就 -073116 徒 13:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073117 徒 13:16 καὶ καί CONJ 和 -073118 徒 13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 舉 -073119 徒 13:16 τῇ ὁ T-DSF - -073120 徒 13:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -073121 徒 13:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -073122 徒 13:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 -073123 徒 13:16 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -073124 徒 13:16 καὶ καί CONJ - -073125 徒 13:16 οἱ ὁ T-VPM 人 -073126 徒 13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 一切敬畏 -073127 徒 13:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -073128 徒 13:16 Θεόν , θεός N-ASM 神 -073129 徒 13:16 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -073130 徒 13:17 ὁ ὁ T-NSM - -073131 徒 13:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073132 徒 13:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073133 徒 13:17 λαοῦ λαός N-GSM 民 -073134 徒 13:17 τούτου οὗτος D-GSM 這 -073135 徒 13:17 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -073136 徒 13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -073137 徒 13:17 τοὺς ὁ T-APM - -073138 徒 13:17 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -073139 徒 13:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -073140 徒 13:17 καὶ καί CONJ 當 -073141 徒 13:17 τὸν ὁ T-ASM - -073142 徒 13:17 λαὸν λαός N-ASM 他們 -073143 徒 13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 抬舉 -073144 徒 13:17 ἐν ἐν PREP - -073145 徒 13:17 τῇ ὁ T-DSF - -073146 徒 13:17 παροικίᾳ παροικία N-DSF 民寄居 -073147 徒 13:17 ἐν ἐν PREP 的時候 -073148 徒 13:17 γῇ γῆ N-DSF - -073149 徒 13:17 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -073150 徒 13:17 καὶ καί CONJ - -073151 徒 13:17 μετὰ μετά PREP 用 -073152 徒 13:17 βραχίονος βραχίων N-GSM 手 -073153 徒 13:17 ὑψηλοῦ ὑψηλός A-GSM 大能的 -073154 徒 13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 -073155 徒 13:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073156 徒 13:17 ἐξ ἐκ PREP 出來 -073157 徒 13:17 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -073158 徒 13:18 καί καί CONJ 又 -073159 徒 13:18 ὡς ὡς ADV 約有 -073160 徒 13:18 τεσσερακονταετῆ τεσσαρακονταετής A-ASM 四十年 -073161 徒 13:18 χρόνον χρόνος N-ASM - -073162 徒 13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S 容忍 -073163 徒 13:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073164 徒 13:18 ἐν ἐν PREP 在 -073165 徒 13:18 τῇ ὁ T-DSF - -073166 徒 13:18 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 -073167 徒 13:19 καὶ καί CONJ 就把 -073168 徒 13:19 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 既滅了 -073169 徒 13:19 ἔθνη ἔθνος N-APN 族的人 -073170 徒 13:19 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 -073171 徒 13:19 ἐν ἐν PREP - -073172 徒 13:19 γῇ γῆ N-DSF 地 -073173 徒 13:19 Χανάαν Χαναάν N-GSF 迦南 -073174 徒 13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S 分給他們為業 -073175 徒 13:19 τὴν ὁ T-ASF - -073176 徒 13:19 γῆν γῆ N-ASF 地 -073177 徒 13:19 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那 -073178 徒 13:20 ὡς ὡς ADV 約有 -073179 徒 13:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 -073180 徒 13:20 τετρακοσίοις τετρακόσιοι A-DPN 四百 -073181 徒 13:20 καὶ καί CONJ - -073182 徒 13:20 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-DPN 五十 -073183 徒 13:20 Καὶ καί CONJ 此 -073184 徒 13:20 μετὰ μετά PREP 後 -073185 徒 13:20 ταῦτα οὗτος D-APN - -073186 徒 13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們設立 -073187 徒 13:20 κριτὰς κριτής N-APM 士師 -073188 徒 13:20 ἕως ἕως PREP 直到 -073189 徒 13:20 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳的時候 -073190 徒 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - -073191 徒 13:20 προφήτου . προφήτης N-GSM 先知 -073192 徒 13:21 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 後來 -073193 徒 13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 他們求 -073194 徒 13:21 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 -073195 徒 13:21 καὶ καί CONJ 就 -073196 徒 13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -073197 徒 13:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們作王 -073198 徒 13:21 ὁ ὁ T-NSM - -073199 徒 13:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073200 徒 13:21 τὸν ὁ T-ASM 的 -073201 徒 13:21 Σαοὺλ Σαούλ N-ASM 掃羅 -073202 徒 13:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -073203 徒 13:21 Κίς , Κίς N-GSM 基士 -073204 徒 13:21 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM - -073205 徒 13:21 ἐκ ἐκ PREP 將 -073206 徒 13:21 φυλῆς φυλή N-GSF 支派⸂中 -073207 徒 13:21 Βενιαμίν , Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -073208 徒 13:21 ἔτη ἔτος N-APN 年 -073209 徒 13:21 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-APN 四十 -073210 徒 13:22 καὶ καί CONJ 就 -073211 徒 13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM 既廢了 -073212 徒 13:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 -073213 徒 13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 選立 -073214 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM - -073215 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 -073216 徒 13:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 -073217 徒 13:22 εἰς εἰς PREP 作 -073218 徒 13:22 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -073219 徒 13:22 ᾧ ὅς R-DSM 為他 -073220 徒 13:22 καὶ καί CONJ 又 -073221 徒 13:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -073222 徒 13:22 μαρτυρήσας · μαρτυρέω V-AAP-NSM 作見證 -073223 徒 13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 我尋得 -073224 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 -073225 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM 兒子 -073226 徒 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073227 徒 13:22 Ἰεσσαί , Ἰεσσαί N-GSM 耶西 -073228 徒 13:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -073229 徒 13:22 κατὰ κατά PREP 合 -073230 徒 13:22 τὴν ὁ T-ASF - -073231 徒 13:22 καρδίαν καρδία N-ASF 心意⸂的 -073232 徒 13:22 μου , ἐγώ P-1GS 我 -073233 徒 13:22 ὃς ὅς R-NSM 他是 -073234 徒 13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要遵行 -073235 徒 13:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -073236 徒 13:22 τὰ ὁ T-APN - -073237 徒 13:22 θελήματά θέλημα N-APN 旨意 -073238 徒 13:22 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -073239 徒 13:23 Τούτου οὗτος D-GSM 這人的 -073240 徒 13:23 ὁ ὁ T-NSM - -073241 徒 13:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073242 徒 13:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -073243 徒 13:23 τοῦ ὁ T-GSN - -073244 徒 13:23 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔⸂中 -073245 徒 13:23 κατ᾽ κατά PREP 已經照着 -073246 徒 13:23 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許的 -073247 徒 13:23 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 立了 -073248 徒 13:23 τῷ ὁ T-DSM 為 -073249 徒 13:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -073250 徒 13:23 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 一位救主 -073251 徒 13:23 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 就是耶穌 -073252 徒 13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM 宣講 -073253 徒 13:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 -073254 徒 13:24 πρὸ πρό PREP 以先 -073255 徒 13:24 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -073256 徒 13:24 τῆς ὁ T-GSF - -073257 徒 13:24 εἰσόδου εἴσοδος N-GSF 沒有出來 -073258 徒 13:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 -073259 徒 13:24 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -073260 徒 13:24 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 -073261 徒 13:24 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 -073262 徒 13:24 τῷ ὁ T-DSM 向 -073263 徒 13:24 λαῷ λαός N-DSM 民 -073264 徒 13:24 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -073265 徒 13:25 ὡς ὡς CONJ - -073266 徒 13:25 δὲ δέ CONJ - -073267 徒 13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S 將行盡 -073268 徒 13:25 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -073269 徒 13:25 τὸν ὁ T-ASM 他的 -073270 徒 13:25 δρόμον , δρόμος N-ASM 程途 -073271 徒 13:25 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -073272 徒 13:25 Τί τίς I-ASN 誰 -073273 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -073274 徒 13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P 你們以為 -073275 徒 13:25 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 -073276 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073277 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是基督 -073278 徒 13:25 ἐγώ · ἐγώ P-1NS 我 -073279 徒 13:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -073280 徒 13:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一位 -073281 徒 13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來的 -073282 徒 13:25 μετ᾽ μετά PREP 以後 -073283 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 在我 -073284 徒 13:25 οὗ ὅς R-GSM 他 -073285 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073286 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也是 -073287 徒 13:25 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配的 -073288 徒 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 -073289 徒 13:25 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋帶 -073290 徒 13:25 τῶν ὁ T-GPM - -073291 徒 13:25 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 -073292 徒 13:25 λῦσαι . λύω V-AAN 我解 -073293 徒 13:26 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -073294 徒 13:26 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -073295 徒 13:26 υἱοὶ υἱός N-VPM 子孫 -073296 徒 13:26 γένους γένος N-GSN 的 -073297 徒 13:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -073298 徒 13:26 καὶ καί CONJ 和 -073299 徒 13:26 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 -073300 徒 13:26 ἐν ἐν PREP 中間 -073301 徒 13:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -073302 徒 13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏 -073303 徒 13:26 τὸν ὁ T-ASM - -073304 徒 13:26 Θεόν , θεός N-ASM 神 -073305 徒 13:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -073306 徒 13:26 ὁ ὁ T-NSM 的 -073307 徒 13:26 λόγος λόγος N-NSM 道 -073308 徒 13:26 τῆς ὁ T-GSF - -073309 徒 13:26 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救世 -073310 徒 13:26 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -073311 徒 13:26 ἐξαπεστάλη . ἐξαποστέλλω V-API-3S 是傳給 -073312 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM 人 -073313 徒 13:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -073314 徒 13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 居住的 -073315 徒 13:27 ἐν ἐν PREP - -073316 徒 13:27 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -073317 徒 13:27 καὶ καί CONJ 和 -073318 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM - -073319 徒 13:27 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 -073320 徒 13:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -073321 徒 13:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 基督 -073322 徒 13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM 不認識 -073323 徒 13:27 καὶ καί CONJ 也不明白 -073324 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - -073325 徒 13:27 φωνὰς φωνή N-APF 書⸂就把基督 -073326 徒 13:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 -073327 徒 13:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -073328 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - -073329 徒 13:27 κατὰ κατά PREP - -073330 徒 13:27 πᾶν πᾶς A-ASN 每 -073331 徒 13:27 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -073332 徒 13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PPP-APF 所讀 -073333 徒 13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 定了死罪 -073334 徒 13:27 ἐπλήρωσαν , πληρόω V-AAI-3P 正應了⸂先知的豫言 -073335 徒 13:28 καὶ καί CONJ 雖然 -073336 徒 13:28 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不出 -073337 徒 13:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪來 -073338 徒 13:28 θανάτου θάνατος N-GSM 他有當死的 -073339 徒 13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 查 -073340 徒 13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 還是求 -073341 徒 13:28 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 -073342 徒 13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-APN 殺 -073343 徒 13:28 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -073344 徒 13:29 Ὡς ὡς CONJ 既 -073345 徒 13:29 δὲ δέ CONJ - -073346 徒 13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 成就了 -073347 徒 13:29 πάντα πᾶς A-APN 一切話 -073348 徒 13:29 τὰ ὁ T-APN - -073349 徒 13:29 περὶ περί PREP 經上指着 -073350 徒 13:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -073351 徒 13:29 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN 所記的 -073352 徒 13:29 καθελόντες καθαιρέω V-AAP-NPM 取下來 -073353 徒 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就把他從 -073354 徒 13:29 τοῦ ὁ T-GSN - -073355 徒 13:29 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭⸂上 -073356 徒 13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 -073357 徒 13:29 εἰς εἰς PREP 在 -073358 徒 13:29 μνημεῖον . μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏 -073359 徒 13:30 ὁ ὁ T-NSM - -073360 徒 13:30 δὲ δέ CONJ 卻 -073361 徒 13:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073362 徒 13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -073363 徒 13:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -073364 徒 13:30 ἐκ ἐκ PREP 從 -073365 徒 13:30 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -073366 徒 13:31 ὃς ὅς R-NSM - -073367 徒 13:31 ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見他 -073368 徒 13:31 ἐπὶ ἐπί PREP - -073369 徒 13:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -073370 徒 13:31 πλείους πολύς A-APF 多 -073371 徒 13:31 τοῖς ὁ T-DPM 那 -073372 徒 13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-AAP-DPM 上 -073373 徒 13:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 同他 -073374 徒 13:31 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -073375 徒 13:31 τῆς ὁ T-GSF - -073376 徒 13:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 -073377 徒 13:31 εἰς εἰς PREP - -073378 徒 13:31 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 -073379 徒 13:31 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些人 -073380 徒 13:31 νῦν νῦν ADV 如今 -073381 徒 13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -073382 徒 13:31 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 -073383 徒 13:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -073384 徒 13:31 πρὸς πρός PREP 在 -073385 徒 13:31 τὸν ὁ T-ASM - -073386 徒 13:31 λαόν . λαός N-ASM 民⸂間 -073387 徒 13:32 Καὶ καί CONJ 也 -073388 徒 13:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -073389 徒 13:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -073390 徒 13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P 報好信息 -073391 徒 13:32 τὴν ὁ T-ASF 就是 -073392 徒 13:32 πρὸς πρός PREP - -073393 徒 13:32 τοὺς ὁ T-APM 那 -073394 徒 13:32 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -073395 徒 13:32 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -073396 徒 13:32 γενομένην , γίνομαι V-AMP-ASF 的話 -073397 徒 13:33 ὅτι ὅτι CONJ - -073398 徒 13:33 ταύτην οὗτος D-ASF - -073399 徒 13:33 ὁ ὁ T-NSM - -073400 徒 13:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073401 徒 13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S 應驗 -073402 徒 13:33 τοῖς ὁ T-DPN 這作 -073403 徒 13:33 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女的 -073404 徒 13:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -073405 徒 13:33 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 已經向我們 -073406 徒 13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活了 -073407 徒 13:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 叫耶穌 -073408 徒 13:33 ὡς ὡς CONJ 正如 -073409 徒 13:33 καὶ καί CONJ - -073410 徒 13:33 ἐν ἐν PREP - -073411 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - -073412 徒 13:33 ψαλμῷ ψαλμός N-DSM 詩篇 -073413 徒 13:33 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 -073414 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - -073415 徒 13:33 δευτέρῳ · δεύτερος A-DSM 第二篇上 -073416 徒 13:33 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 -073417 徒 13:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 -073418 徒 13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -073419 徒 13:33 σύ , σύ P-2NS 你 -073420 徒 13:33 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -073421 徒 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今日 -073422 徒 13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 -073423 徒 13:33 σε . σύ P-2AS 你 -073424 徒 13:34 Ὅτι ὅτι CONJ 論到⸂神 -073425 徒 13:34 δὲ δέ CONJ - -073426 徒 13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 -073427 徒 13:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -073428 徒 13:34 ἐκ ἐκ PREP 從 -073429 徒 13:34 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -073430 徒 13:34 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 -073431 徒 13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM - -073432 徒 13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 歸 -073433 徒 13:34 εἰς εἰς PREP 於 -073434 徒 13:34 διαφθοράν , διαφθορά N-ASF 朽壞 -073435 徒 13:34 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 -073436 徒 13:34 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說⸂我必將 -073437 徒 13:34 ὅτι ὅτι CONJ - -073438 徒 13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -073439 徒 13:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -073440 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN 那 -073441 徒 13:34 ὅσια ὅσιος A-APN 聖潔 -073442 徒 13:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 所應許大衛 -073443 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN - -073444 徒 13:34 πιστά . πιστός A-APN 可靠的恩典 -073445 徒 13:35 Διότι διότι CONJ - -073446 徒 13:35 καὶ καί CONJ 又 -073447 徒 13:35 ἐν ἐν PREP 有 -073448 徒 13:35 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一篇上 -073449 徒 13:35 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂你必 -073450 徒 13:35 Οὐ οὐ PRT-N 不 -073451 徒 13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 -073452 徒 13:35 τὸν ὁ T-ASM - -073453 徒 13:35 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 -073454 徒 13:35 σου σύ P-2GS 你的 -073455 徒 13:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -073456 徒 13:35 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 -073457 徒 13:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -073458 徒 13:36 μὲν μέν PRT - -073459 徒 13:36 γὰρ γάρ CONJ - -073460 徒 13:36 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - -073461 徒 13:36 γενεᾷ γενεά N-DSF 在世的時候 -073462 徒 13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM 遵行了 -073463 徒 13:36 τῇ ὁ T-DSF - -073464 徒 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073465 徒 13:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -073466 徒 13:36 βουλῇ βουλή N-DSF 旨意 -073467 徒 13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-API-3S 就睡了 -073468 徒 13:36 καὶ καί CONJ - -073469 徒 13:36 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸 -073470 徒 13:36 πρὸς πρός PREP 到 -073471 徒 13:36 τοὺς ὁ T-APM - -073472 徒 13:36 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗⸂那裏 -073473 徒 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -073474 徒 13:36 καὶ καί CONJ 已 -073475 徒 13:36 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -073476 徒 13:36 διαφθοράν · διαφθορά N-ASF 朽壞 -073477 徒 13:37 ὃν ὅς R-ASM 所 -073478 徒 13:37 δὲ δέ CONJ 惟獨 -073479 徒 13:37 ὁ ὁ T-NSM - -073480 徒 13:37 Θεὸς θεός N-NSM 神 -073481 徒 13:37 ἤγειρεν , ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 -073482 徒 13:37 οὐκ οὐ PRT-N 他並未 -073483 徒 13:37 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 -073484 徒 13:37 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 -073485 徒 13:38 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 -073486 徒 13:38 οὖν οὖν CONJ 所以 -073487 徒 13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 -073488 徒 13:38 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -073489 徒 13:38 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -073490 徒 13:38 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -073491 徒 13:38 ὅτι ὅτι CONJ 是 -073492 徒 13:38 διὰ διά PREP 由 -073493 徒 13:38 τούτου οὗτος D-GSM 這人 -073494 徒 13:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -073495 徒 13:38 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦 -073496 徒 13:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 -073497 徒 13:38 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S 傳給 -073498 徒 13:38 καὶ καί CONJ - -073499 徒 13:38 ἀπὸ ἀπό PREP 在⸂一切 -073500 徒 13:38 πάντων πᾶς A-GPN 的事上 -073501 徒 13:38 ὧν ὅς R-GPN - -073502 徒 13:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073503 徒 13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AMI-2P 得 -073504 徒 13:38 ἐν ἐν PREP 你們⸃靠 -073505 徒 13:38 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -073506 徒 13:38 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 -073507 徒 13:38 δικαιωθῆναι , δικαιόω V-APN 稱義 -073508 徒 13:39 ἐν ἐν PREP 靠 -073509 徒 13:39 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 -073510 徒 13:39 πᾶς πᾶς A-NSM 就都 -073511 徒 13:39 ὁ ὁ T-NSM - -073512 徒 13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -073513 徒 13:39 δικαιοῦται . δικαιόω V-PPI-3S 得稱義了 -073514 徒 13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們務要小心 -073515 徒 13:40 οὖν οὖν CONJ 所以 -073516 徒 13:40 μὴ μή PRT-N 免得 -073517 徒 13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨到⸂你們 -073518 徒 13:40 τὸ ὁ T-NSN - -073519 徒 13:40 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 -073520 徒 13:40 ἐν ἐν PREP 書上 -073521 徒 13:40 τοῖς ὁ T-DPM - -073522 徒 13:40 προφήταις · προφήτης N-DPM 先知 -073523 徒 13:41 ¬Ἴδετε , εἴδω V-AAM-2P 要觀看 -073524 徒 13:41 οἱ ὁ T-VPM 主說你們這 -073525 徒 13:41 καταφρονηταί , καταφρονητής N-VPM 輕慢的人 -073526 徒 13:41 ¬καὶ καί CONJ - -073527 徒 13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P 要驚奇 -073528 徒 13:41 καὶ καί CONJ - -073529 徒 13:41 ἀφανίσθητε , ἀφανίζω V-APM-2P 要滅亡 -073530 徒 13:41 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -073531 徒 13:41 ἔργον ἔργον N-ASN 一件事 -073532 徒 13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PMI-1S 行 -073533 徒 13:41 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -073534 徒 13:41 ἐν ἐν PREP 在 -073535 徒 13:41 ταῖς ὁ T-DPF - -073536 徒 13:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -073537 徒 13:41 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -073538 徒 13:41 ¬ἔργον ἔργον N-ASN - -073539 徒 13:41 ὃ ὅς R-ASN - -073540 徒 13:41 οὐ οὐ PRT-N 總是 -073541 徒 13:41 μὴ μή PRT-N 不 -073542 徒 13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 -073543 徒 13:41 ἐάν ἐάν CONJ 雖 -073544 徒 13:41 τις τις X-NSM 有人 -073545 徒 13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PMS-3S 告訴 -073546 徒 13:41 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂你們 -073547 徒 13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM 出會堂⸂的時候 -073548 徒 13:42 δὲ δέ CONJ - -073549 徒 13:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -073550 徒 13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 眾人請他們 -073551 徒 13:42 εἰς εἰς PREP 到 -073552 徒 13:42 τὸ ὁ T-ASN - -073553 徒 13:42 μεταξὺ μεταξύ ADV 下 -073554 徒 13:42 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -073555 徒 13:42 λαληθῆναι λαλέω V-APN 再講 -073556 徒 13:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 -073557 徒 13:42 τὰ ὁ T-APN - -073558 徒 13:42 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -073559 徒 13:42 ταῦτα . οὗτος D-APN 這 -073560 徒 13:43 λυθείσης λύω V-APP-GSF 散會 -073561 徒 13:43 δὲ δέ CONJ 以後 -073562 徒 13:43 τῆς ὁ T-GSF - -073563 徒 13:43 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF - -073564 徒 13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從 -073565 徒 13:43 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 -073566 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - -073567 徒 13:43 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073568 徒 13:43 καὶ καί CONJ 和 -073569 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - -073570 徒 13:43 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 敬虔 -073571 徒 13:43 προσηλύτων προσήλυτος N-GPM 進猶太教的人 -073572 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - -073573 徒 13:43 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -073574 徒 13:43 καὶ καί CONJ - -073575 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - -073576 徒 13:43 Βαρνάβᾳ , Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴的 -073577 徒 13:43 οἵτινες ὅστις R-NPM 二人 -073578 徒 13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM 講道 -073579 徒 13:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -073580 徒 13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P 勸 -073581 徒 13:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -073582 徒 13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN 務要恆久在 -073583 徒 13:43 τῇ ὁ T-DSF 的 -073584 徒 13:43 χάριτι χάρις N-DSF 恩⸂中 -073585 徒 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - -073586 徒 13:43 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -073587 徒 13:44 Τῷ ὁ T-DSN - -073588 徒 13:44 δὲ δέ CONJ 到 -073589 徒 13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSN 下 -073590 徒 13:44 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 -073591 徒 13:44 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 -073592 徒 13:44 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 -073593 徒 13:44 ἡ ὁ T-NSF 的人 -073594 徒 13:44 πόλις πόλις N-NSF 城 -073595 徒 13:44 συνήχθη συνάγω V-API-3S 都來聚集 -073596 徒 13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 -073597 徒 13:44 τὸν ὁ T-ASM 的 -073598 徒 13:44 λόγον λόγος N-ASM 道 -073599 徒 13:44 τοῦ ὁ T-GSM - -073600 徒 13:44 κυρίου . κύριος N-GSM 神 -073601 徒 13:45 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -073602 徒 13:45 δὲ δέ CONJ 但 -073603 徒 13:45 οἱ ὁ T-NPM - -073604 徒 13:45 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -073605 徒 13:45 τοὺς ὁ T-APM - -073606 徒 13:45 ὄχλους ὄχλος N-APM 人這樣多 -073607 徒 13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 就滿心 -073608 徒 13:45 ζήλου ζῆλος N-GSM 嫉妒 -073609 徒 13:45 καὶ καί CONJ 並且 -073610 徒 13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P 硬駁 -073611 徒 13:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 -073612 徒 13:45 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -073613 徒 13:45 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -073614 徒 13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 說的 -073615 徒 13:45 βλασφημοῦντες . βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 -073616 徒 13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-AMP-NPM 放膽 -073617 徒 13:46 τε τε CONJ - -073618 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - -073619 徒 13:46 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073620 徒 13:46 καὶ καί CONJ 和 -073621 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - -073622 徒 13:46 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -073623 徒 13:46 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -073624 徒 13:46 Ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -073625 徒 13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是 -073626 徒 13:46 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 應當的 -073627 徒 13:46 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -073628 徒 13:46 λαληθῆναι λαλέω V-APN 講 -073629 徒 13:46 τὸν ὁ T-ASM 的 -073630 徒 13:46 λόγον λόγος N-ASM 道 -073631 徒 13:46 τοῦ ὁ T-GSM - -073632 徒 13:46 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -073633 徒 13:46 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 只因 -073634 徒 13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PMI-2P 你們棄絕 -073635 徒 13:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 這道 -073636 徒 13:46 καὶ καί CONJ - -073637 徒 13:46 οὐκ οὐ PRT-N 不 -073638 徒 13:46 ἀξίους ἄξιος A-APM 配得 -073639 徒 13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 斷定 -073640 徒 13:46 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -073641 徒 13:46 τῆς ὁ T-GSF - -073642 徒 13:46 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 -073643 徒 13:46 ζωῆς , ζωή N-GSF 生 -073644 徒 13:46 ἰδοὺ ἰδού INJ - -073645 徒 13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PPI-1P 我們就轉 -073646 徒 13:46 εἰς εἰς PREP 向 -073647 徒 13:46 τὰ ὁ T-APN - -073648 徒 13:46 ἔθνη . ἔθνος N-APN 外邦人⸂去 -073649 徒 13:47 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -073650 徒 13:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 -073651 徒 13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RMI-3S 吩咐 -073652 徒 13:47 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們說 -073653 徒 13:47 ὁ ὁ T-NSM - -073654 徒 13:47 Κύριος · κύριος N-NSM 主⸂曾 -073655 徒 13:47 ¬Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 我已經立 -073656 徒 13:47 σε σύ P-2AS 你 -073657 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 作 -073658 徒 13:47 φῶς φῶς N-ASN 光 -073659 徒 13:47 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -073660 徒 13:47 ¬τοῦ ὁ T-GSN - -073661 徒 13:47 εἶναί εἰμί V-PAN 施 -073662 徒 13:47 σε σύ P-2AS 叫你 -073663 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 行 -073664 徒 13:47 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 -073665 徒 13:47 ἕως ἕως PREP 直到 -073666 徒 13:47 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 -073667 徒 13:47 τῆς ὁ T-GSF - -073668 徒 13:47 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地 -073669 徒 13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN 聽見這話 -073670 徒 13:48 δὲ δέ CONJ - -073671 徒 13:48 τὰ ὁ T-NPN - -073672 徒 13:48 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -073673 徒 13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P 就歡喜了 -073674 徒 13:48 καὶ καί CONJ - -073675 徒 13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 讚美 -073676 徒 13:48 τὸν ὁ T-ASM 的 -073677 徒 13:48 λόγον λόγος N-ASM 道 -073678 徒 13:48 τοῦ ὁ T-GSM - -073679 徒 13:48 Κυρίου κύριος N-GSM 神 -073680 徒 13:48 καὶ καί CONJ 都 -073681 徒 13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 -073682 徒 13:48 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -073683 徒 13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -073684 徒 13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RPP-NPM 豫定 -073685 徒 13:48 εἰς εἰς PREP 得 -073686 徒 13:48 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 -073687 徒 13:48 αἰώνιον · αἰώνιος A-ASF 永 -073688 徒 13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IPI-3S 傳 -073689 徒 13:49 δὲ δέ CONJ 於是 -073690 徒 13:49 ὁ ὁ T-NSM 的 -073691 徒 13:49 λόγος λόγος N-NSM 道 -073692 徒 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - -073693 徒 13:49 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -073694 徒 13:49 δι᾽ διά PREP 遍了 -073695 徒 13:49 ὅλης ὅλος A-GSF 一帶 -073696 徒 13:49 τῆς ὁ T-GSF 那 -073697 徒 13:49 χώρας . χώρα N-GSF 地方 -073698 徒 13:50 Οἱ ὁ T-NPM - -073699 徒 13:50 δὲ δέ CONJ 但 -073700 徒 13:50 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -073701 徒 13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P 挑唆 -073702 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - -073703 徒 13:50 σεβομένας σέβομαι V-PMP-APF 虔敬 -073704 徒 13:50 γυναῖκας γυνή N-APF 婦女 -073705 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - -073706 徒 13:50 εὐσχήμονας εὐσχήμων A-APF 尊貴的 -073707 徒 13:50 καὶ καί CONJ 和 -073708 徒 13:50 τοὺς ὁ T-APM 的人 -073709 徒 13:50 πρώτους πρῶτος A-APM 有名望 -073710 徒 13:50 τῆς ὁ T-GSF - -073711 徒 13:50 πόλεως πόλις N-GSF 城內 -073712 徒 13:50 καὶ καί CONJ - -073713 徒 13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P - -073714 徒 13:50 διωγμὸν διωγμός N-ASM 逼迫 -073715 徒 13:50 ἐπὶ ἐπί PREP - -073716 徒 13:50 τὸν ὁ T-ASM - -073717 徒 13:50 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -073718 徒 13:50 καὶ καί CONJ - -073719 徒 13:50 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -073720 徒 13:50 καὶ καί CONJ - -073721 徒 13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕出 -073722 徒 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 -073723 徒 13:50 ἀπὸ ἀπό PREP 外 -073724 徒 13:50 τῶν ὁ T-GPN - -073725 徒 13:50 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 -073726 徒 13:50 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -073727 徒 13:51 οἱ ὁ T-NPM 二人 -073728 徒 13:51 δὲ δέ CONJ - -073729 徒 13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM 跺下 -073730 徒 13:51 τὸν ὁ T-ASM 的 -073731 徒 13:51 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 -073732 徒 13:51 τῶν ὁ T-GPM - -073733 徒 13:51 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 -073734 徒 13:51 ἐπ᾽ ἐπί PREP 對着 -073735 徒 13:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 -073736 徒 13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 -073737 徒 13:51 εἰς εἰς PREP 就往 -073738 徒 13:51 Ἰκόνιον , Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 -073739 徒 13:52 οἵ ὁ T-NPM - -073740 徒 13:52 τε τε CONJ - -073741 徒 13:52 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒⸂滿心 -073742 徒 13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 充滿 -073743 徒 13:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 -073744 徒 13:52 καὶ καί CONJ 又被 -073745 徒 13:52 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -073746 徒 13:52 Ἁγίου .¶ ἅγιος A-GSN 聖 -073747 徒 14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -073748 徒 14:1 δὲ δέ CONJ - -073749 徒 14:1 ἐν ἐν PREP 在 -073750 徒 14:1 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 -073751 徒 14:1 κατὰ κατά PREP 同 -073752 徒 14:1 τὸ ὁ T-ASN - -073753 徒 14:1 αὐτὸ αὐτός P-ASN 二人 -073754 徒 14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -073755 徒 14:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -073756 徒 14:1 εἰς εἰς PREP - -073757 徒 14:1 τὴν ὁ T-ASF - -073758 徒 14:1 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -073759 徒 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -073760 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073761 徒 14:1 καὶ καί CONJ - -073762 徒 14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 在那裏講的 -073763 徒 14:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -073764 徒 14:1 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -073765 徒 14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信的 -073766 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073767 徒 14:1 τε τε CONJ - -073768 徒 14:1 καὶ καί CONJ - -073769 徒 14:1 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 -073770 徒 14:1 πολὺ πολύς A-ASN 很 -073771 徒 14:1 πλῆθος . πλῆθος N-ASN 多 -073772 徒 14:2 οἱ ὁ T-NPM 那 -073773 徒 14:2 δὲ δέ CONJ 但 -073774 徒 14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM 不順從的 -073775 徒 14:2 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -073776 徒 14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P 聳動 -073777 徒 14:2 καὶ καί CONJ - -073778 徒 14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P 惱 -073779 徒 14:2 τὰς ὁ T-APF - -073780 徒 14:2 ψυχὰς ψυχή N-APF 叫他們心裏 -073781 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPN - -073782 徒 14:2 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -073783 徒 14:2 κατὰ κατά PREP 恨 -073784 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPM - -073785 徒 14:2 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄 -073786 徒 14:3 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 多 -073787 徒 14:3 μὲν μέν PRT 二人⸃在那裏 -073788 徒 14:3 οὖν οὖν CONJ - -073789 徒 14:3 χρόνον χρόνος N-ASM 日 -073790 徒 14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P 住了 -073791 徒 14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PMP-NPM 放膽講道 -073792 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 -073793 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - -073794 徒 14:3 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -073795 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - -073796 徒 14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM 證明 -073797 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -073798 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM 的 -073799 徒 14:3 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -073800 徒 14:3 τῆς ὁ T-GSF - -073801 徒 14:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -073802 徒 14:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -073803 徒 14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 施 -073804 徒 14:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -073805 徒 14:3 καὶ καί CONJ - -073806 徒 14:3 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -073807 徒 14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行 -073808 徒 14:3 διὰ διά PREP 主藉 -073809 徒 14:3 τῶν ὁ T-GPF - -073810 徒 14:3 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -073811 徒 14:3 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -073812 徒 14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分了黨 -073813 徒 14:4 δὲ δέ CONJ 就 -073814 徒 14:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -073815 徒 14:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 -073816 徒 14:4 τῆς ὁ T-GSF - -073817 徒 14:4 πόλεως , πόλις N-GSF 城裏 -073818 徒 14:4 καὶ καί CONJ - -073819 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM - -073820 徒 14:4 μὲν μέν PRT - -073821 徒 14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -073822 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 -073823 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - -073824 徒 14:4 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 -073825 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM 有 -073826 徒 14:4 δὲ δέ CONJ - -073827 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 -073828 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - -073829 徒 14:4 ἀποστόλοις . ἀπόστολος N-DPM 使徒的 -073830 徒 14:5 ὡς ὡς CONJ 那時 -073831 徒 14:5 δὲ δέ CONJ - -073832 徒 14:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一齊 -073833 徒 14:5 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 擁上來 -073834 徒 14:5 τῶν ὁ T-GPN - -073835 徒 14:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -073836 徒 14:5 τε τε CONJ - -073837 徒 14:5 καὶ καί CONJ 和 -073838 徒 14:5 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -073839 徒 14:5 σὺν σύν PREP 並 -073840 徒 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - -073841 徒 14:5 ἄρχουσιν ἄρχων N-DPM 官長 -073842 徒 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -073843 徒 14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN 要凌辱使徒 -073844 徒 14:5 καὶ καί CONJ - -073845 徒 14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN 用石頭打 -073846 徒 14:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -073847 徒 14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NPM 使徒⸃知道了 -073848 徒 14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-AAI-3P 就逃 -073849 徒 14:6 εἰς εἰς PREP 往 -073850 徒 14:6 τὰς ὁ T-APF 兩個 -073851 徒 14:6 πόλεις πόλις N-APF 城 -073852 徒 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -073853 徒 14:6 Λυκαονίας Λυκαονία N-GSF 呂高尼 -073854 徒 14:6 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 -073855 徒 14:6 καὶ καί CONJ - -073856 徒 14:6 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 -073857 徒 14:6 καὶ καί CONJ 和 -073858 徒 14:6 τὴν ὁ T-ASF - -073859 徒 14:6 περίχωρον , περίχωρος A-ASF 周圍地方⸂去 -073860 徒 14:7 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏 -073861 徒 14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳福音 -073862 徒 14:7 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P 在 -073863 徒 14:8 Καί καί CONJ - -073864 徒 14:8 τις τις X-NSM 一個 -073865 徒 14:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -073866 徒 14:8 ἀδύνατος ἀδύνατος A-NSM 無力的 -073867 徒 14:8 ἐν ἐν PREP 城裏 -073868 徒 14:8 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 -073869 徒 14:8 τοῖς ὁ T-DPM 兩 -073870 徒 14:8 ποσὶν πούς N-DPM 腳 -073871 徒 14:8 ἐκάθητο , κάθημαι V-IMI-3S 坐着 -073872 徒 14:8 χωλὸς χωλός A-NSM 是瘸腿的 -073873 徒 14:8 ἐκ ἐκ PREP - -073874 徒 14:8 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 -073875 徒 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 -073876 徒 14:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -073877 徒 14:8 ὃς ὅς R-NSM - -073878 徒 14:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 -073879 徒 14:8 περιεπάτησεν . περιπατέω V-AAI-3S 走過 -073880 徒 14:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 -073881 徒 14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 -073882 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSM - -073883 徒 14:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -073884 徒 14:9 λαλοῦντος · λαλέω V-PAP-GSM 講道 -073885 徒 14:9 ὃς ὅς R-NSM 保羅 -073886 徒 14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 -073887 徒 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -073888 徒 14:9 καὶ καί CONJ - -073889 徒 14:9 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 -073890 徒 14:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 -073891 徒 14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -073892 徒 14:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -073893 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - -073894 徒 14:9 σωθῆναι , σῴζω V-APN 可得痊愈 -073895 徒 14:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -073896 徒 14:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 就⸃大 -073897 徒 14:10 φωνῇ · φωνή N-DSF 聲 -073898 徒 14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 -073899 徒 14:10 ἐπὶ ἐπί PREP 站 -073900 徒 14:10 τοὺς ὁ T-APM 兩 -073901 徒 14:10 πόδας πούς N-APM 腳 -073902 徒 14:10 σου σύ P-2GS - -073903 徒 14:10 ὀρθός . ὀρθός A-NSM 直⸂那人 -073904 徒 14:10 καὶ καί CONJ 就 -073905 徒 14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-AMI-3S 跳起來 -073906 徒 14:10 καὶ καί CONJ 而且 -073907 徒 14:10 περιεπάτει . περιπατέω V-IAI-3S 行走 -073908 徒 14:11 Οἵ ὁ T-NPM - -073909 徒 14:11 τε τε CONJ - -073910 徒 14:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 -073911 徒 14:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 -073912 徒 14:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -073913 徒 14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 -073914 徒 14:11 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073915 徒 14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 大 -073916 徒 14:11 τὴν ὁ T-ASF - -073917 徒 14:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -073918 徒 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就用 -073919 徒 14:11 Λυκαονιστὶ Λυκαονιστί ADV 呂高尼的話 -073920 徒 14:11 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -073921 徒 14:11 Οἱ ὁ T-NPM 有 -073922 徒 14:11 θεοὶ θεός N-NPM 神 -073923 徒 14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-APP-NPM 藉着 -073924 徒 14:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人形 -073925 徒 14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 降臨⸂在 -073926 徒 14:11 πρὸς πρός PREP 中間了 -073927 徒 14:11 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -073928 徒 14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 稱 -073929 徒 14:12 τε τε CONJ 於是 -073930 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - -073931 徒 14:12 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂為 -073932 徒 14:12 Δία , Ζεύς, Δίς N-ASM 丟斯 -073933 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - -073934 徒 14:12 δὲ δέ CONJ 為 -073935 徒 14:12 Παῦλον Παῦλος N-ASM 稱保羅 -073936 徒 14:12 Ἑρμῆν , Ἑρμῆς N-ASM 希耳米 -073937 徒 14:12 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 -073938 徒 14:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -073939 徒 14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -073940 徒 14:12 ὁ ὁ T-NSM - -073941 徒 14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 領首 -073942 徒 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - -073943 徒 14:12 λόγου . λόγος N-GSM 說話 -073944 徒 14:13 ὅ ὁ T-NSM - -073945 徒 14:13 τε τε CONJ - -073946 徒 14:13 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 -073947 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -073948 徒 14:13 Διὸς Ζεύς, Δίς N-GSM 丟斯廟 -073949 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - -073950 徒 14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 -073951 徒 14:13 πρὸ πρό PREP 外 -073952 徒 14:13 τῆς ὁ T-GSF - -073953 徒 14:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 -073954 徒 14:13 ταύρους ταῦρος N-APM 牛 -073955 徒 14:13 καὶ καί CONJ - -073956 徒 14:13 στέμματα στέμμα N-APN 拿着花圈 -073957 徒 14:13 ἐπὶ ἐπί PREP 來到 -073958 徒 14:13 τοὺς ὁ T-APM - -073959 徒 14:13 πυλῶνας πυλών N-APM 門前 -073960 徒 14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 牽着 -073961 徒 14:13 σὺν σύν PREP 同 -073962 徒 14:13 τοῖς ὁ T-DPM - -073963 徒 14:13 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 -073964 徒 14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 -073965 徒 14:13 θύειν . θύω V-PAN 向使徒獻祭 -073966 徒 14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -073967 徒 14:14 δὲ δέ CONJ - -073968 徒 14:14 οἱ ὁ T-NPM - -073969 徒 14:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 二使徒 -073970 徒 14:14 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -073971 徒 14:14 καὶ καί CONJ - -073972 徒 14:14 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -073973 徒 14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM 就撕開 -073974 徒 14:14 τὰ ὁ T-APN - -073975 徒 14:14 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -073976 徒 14:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -073977 徒 14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P 跳 -073978 徒 14:14 εἰς εἰς PREP 進 -073979 徒 14:14 τὸν ὁ T-ASM - -073980 徒 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人中間 -073981 徒 14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊着⸂說 -073982 徒 14:15 καὶ καί CONJ - -073983 徒 14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -073984 徒 14:15 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 諸君 -073985 徒 14:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 -073986 徒 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這事呢 -073987 徒 14:15 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 作 -073988 徒 14:15 καὶ καί CONJ 也 -073989 徒 14:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -073990 徒 14:15 ὁμοιοπαθεῖς ὁμοιοπαθής A-NPM 一樣 -073991 徒 14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -073992 徒 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 和你們 -073993 徒 14:15 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂性情 -073994 徒 14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 我們傳福音 -073995 徒 14:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 -073996 徒 14:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是叫你們離棄 -073997 徒 14:15 τούτων οὗτος D-GPN 這 -073998 徒 14:15 τῶν ὁ T-GPN 些 -073999 徒 14:15 ματαίων μάταιος A-GPN 虛妄 -074000 徒 14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN 歸 -074001 徒 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -074002 徒 14:15 θεὸν θεός N-ASM 神 -074003 徒 14:15 ζῶντα , ζάω V-PAP-ASM 永生 -074004 徒 14:15 ὃς ὅς R-NSM 那 -074005 徒 14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 -074006 徒 14:15 τὸν ὁ T-ASM - -074007 徒 14:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -074008 徒 14:15 καὶ καί CONJ - -074009 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - -074010 徒 14:15 γῆν γῆ N-ASF 地 -074011 徒 14:15 καὶ καί CONJ - -074012 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - -074013 徒 14:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -074014 徒 14:15 καὶ καί CONJ 和 -074015 徒 14:15 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -074016 徒 14:15 τὰ ὁ T-APN 的 -074017 徒 14:15 ἐν ἐν PREP 中 -074018 徒 14:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPN 其 -074019 徒 14:16 ὃς ὅς R-NSM 他 -074020 徒 14:16 ἐν ἐν PREP 在 -074021 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - -074022 徒 14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RMP-DPF 從前的 -074023 徒 14:16 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 -074024 徒 14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 任憑 -074025 徒 14:16 πάντα πᾶς A-APN 萬 -074026 徒 14:16 τὰ ὁ T-APN - -074027 徒 14:16 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 -074028 徒 14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 各行 -074029 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - -074030 徒 14:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 道 -074031 徒 14:16 αὐτῶν · αὐτός P-GPN 其 -074032 徒 14:17 καίτοι καίτοι CONJ 然而 -074033 徒 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗⸂不 -074034 徒 14:17 ἀμάρτυρον ἀμάρτυρος A-ASM 證據來⸂就如 -074035 徒 14:17 αὑτὸν αὐτός P-ASM 為自己 -074036 徒 14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 顯出 -074037 徒 14:17 ἀγαθουργῶν , ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM 常施恩惠 -074038 徒 14:17 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 -074039 徒 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP - -074040 徒 14:17 ὑετοὺς ὑετός N-APM 雨 -074041 徒 14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 降 -074042 徒 14:17 καὶ καί CONJ 賞賜 -074043 徒 14:17 καιροὺς καιρός N-APM 年 -074044 徒 14:17 καρποφόρους , καρποφόρος A-APM 豐 -074045 徒 14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM 飽足 -074046 徒 14:17 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 -074047 徒 14:17 καὶ καί CONJ - -074048 徒 14:17 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 喜樂 -074049 徒 14:17 τὰς ὁ T-APF - -074050 徒 14:17 καρδίας καρδία N-APF 滿心 -074051 徒 14:17 ὑμῶν . σύ P-2GP 叫你們 -074052 徒 14:18 Καὶ καί CONJ - -074053 徒 14:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -074054 徒 14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 二人說了 -074055 徒 14:18 μόλις μόλις ADV 僅僅的 -074056 徒 14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P 攔住 -074057 徒 14:18 τοὺς ὁ T-APM - -074058 徒 14:18 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -074059 徒 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - -074060 徒 14:18 μὴ μή PRT-N 不 -074061 徒 14:18 θύειν θύω V-PAN 獻祭 -074062 徒 14:18 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 與他們 -074063 徒 14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-AAI-3P 來 -074064 徒 14:19 δὲ δέ CONJ 但 -074065 徒 14:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -074066 徒 14:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 -074067 徒 14:19 καὶ καί CONJ 和 -074068 徒 14:19 Ἰκονίου Ἰκόνιον N-GSN 以哥念 -074069 徒 14:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 有些猶太人 -074070 徒 14:19 καὶ καί CONJ - -074071 徒 14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 挑唆 -074072 徒 14:19 τοὺς ὁ T-APM - -074073 徒 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 -074074 徒 14:19 καὶ καί CONJ 就 -074075 徒 14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM 用石頭打 -074076 徒 14:19 τὸν ὁ T-ASM - -074077 徒 14:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -074078 徒 14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 便拖到 -074079 徒 14:19 ἔξω ἔξω PREP 外 -074080 徒 14:19 τῆς ὁ T-GSF - -074081 徒 14:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 -074082 徒 14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM 以為 -074083 徒 14:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -074084 徒 14:19 τεθνηκέναι . θνῄσκω V-RAN 是死了 -074085 徒 14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM 圍着 -074086 徒 14:20 δὲ δέ CONJ 正 -074087 徒 14:20 τῶν ὁ T-GPM - -074088 徒 14:20 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -074089 徒 14:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 -074090 徒 14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 -074091 徒 14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 走 -074092 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 進 -074093 徒 14:20 τὴν ὁ T-ASF - -074094 徒 14:20 πόλιν . πόλις N-ASF 城⸂去 -074095 徒 14:20 Καὶ καί CONJ - -074096 徒 14:20 τῇ ὁ T-DSF - -074097 徒 14:20 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -074098 徒 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -074099 徒 14:20 σὺν σύν PREP 同 -074100 徒 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -074101 徒 14:20 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074102 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 往 -074103 徒 14:20 Δέρβην . Δέρβη N-ASF 特庇 -074104 徒 14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM 傳了福音 -074105 徒 14:21 τε τε CONJ - -074106 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF 對那 -074107 徒 14:21 πόλιν πόλις N-ASF 城裏的人 -074108 徒 14:21 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - -074109 徒 14:21 καὶ καί CONJ 使 -074110 徒 14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM 作門徒 -074111 徒 14:21 ἱκανοὺς ἱκανός A-APM 好些人 -074112 徒 14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 -074113 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - -074114 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF - -074115 徒 14:21 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 -074116 徒 14:21 καὶ καί CONJ - -074117 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - -074118 徒 14:21 Ἰκόνιον Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 -074119 徒 14:21 καὶ καί CONJ - -074120 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - -074121 徒 14:21 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -074122 徒 14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM 堅固 -074123 徒 14:22 τὰς ὁ T-APF 的 -074124 徒 14:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 -074125 徒 14:22 τῶν ὁ T-GPM - -074126 徒 14:22 μαθητῶν , μαθητής N-GPM 門徒 -074127 徒 14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸⸂他們 -074128 徒 14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN 恒守 -074129 徒 14:22 τῇ ὁ T-DSF - -074130 徒 14:22 πίστει πίστις N-DSF 所信的道 -074131 徒 14:22 καὶ καί CONJ 又說 -074132 徒 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - -074133 徒 14:22 Διὰ διά PREP 經歷 -074134 徒 14:22 πολλῶν πολύς A-GPF 許多 -074135 徒 14:22 θλίψεων θλῖψις N-GPF 艱難 -074136 徒 14:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -074137 徒 14:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -074138 徒 14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -074139 徒 14:22 εἰς εἰς PREP 入 -074140 徒 14:22 τὴν ὁ T-ASF 的 -074141 徒 14:22 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -074142 徒 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - -074143 徒 14:22 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -074144 徒 14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM 選立了 -074145 徒 14:23 δὲ δέ CONJ - -074146 徒 14:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -074147 徒 14:23 κατ᾽ κατά PREP 二人⸃在各 -074148 徒 14:23 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會中 -074149 徒 14:23 πρεσβυτέρους , πρεσβύτερος A-APM 長老 -074150 徒 14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 -074151 徒 14:23 μετὰ μετά PREP 就 -074152 徒 14:23 νηστειῶν νηστεία N-GPF 又禁食 -074153 徒 14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 交託 -074154 徒 14:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 -074155 徒 14:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -074156 徒 14:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -074157 徒 14:23 εἰς εἰς PREP - -074158 徒 14:23 ὃν ὅς R-ASM 所 -074159 徒 14:23 πεπιστεύκεισαν . πιστεύω V-LAI-3P 信 -074160 徒 14:24 Καὶ καί CONJ - -074161 徒 14:24 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 二人⸃經過 -074162 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - -074163 徒 14:24 Πισιδίαν Πισιδία N-ASF 彼西底 -074164 徒 14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -074165 徒 14:24 εἰς εἰς PREP 到 -074166 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - -074167 徒 14:24 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 -074168 徒 14:25 καὶ καί CONJ - -074169 徒 14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 講了 -074170 徒 14:25 ἐν ἐν PREP - -074171 徒 14:25 Πέργῃ Πέργη N-DSF 別加 -074172 徒 14:25 τὸν ὁ T-ASM - -074173 徒 14:25 λόγον λόγος N-ASM 道 -074174 徒 14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 就下 -074175 徒 14:25 εἰς εἰς PREP 在 -074176 徒 14:25 Ἀττάλειαν Ἀττάλεια N-ASF 亞大利去 -074177 徒 14:26 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -074178 徒 14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 -074179 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 往 -074180 徒 14:26 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -074181 徒 14:26 ὅθεν ὅθεν ADV 在這地方 -074182 徒 14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就是 -074183 徒 14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RPP-NPM 當初他們被眾人所託⸂蒙 -074184 徒 14:26 τῇ ὁ T-DSF 之 -074185 徒 14:26 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -074186 徒 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - -074187 徒 14:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -074188 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 要辦 -074189 徒 14:26 τὸ ὁ T-ASN 之 -074190 徒 14:26 ἔργον ἔργον N-ASN 工 -074191 徒 14:26 ὃ ὅς R-ASN 現在 -074192 徒 14:26 ἐπλήρωσαν . πληρόω V-AAI-3P 所作 -074193 徒 14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了那裏 -074194 徒 14:27 δὲ δέ CONJ - -074195 徒 14:27 καὶ καί CONJ - -074196 徒 14:27 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集了 -074197 徒 14:27 τὴν ὁ T-ASF - -074198 徒 14:27 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 會眾 -074199 徒 14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P 就述說 -074200 徒 14:27 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 -074201 徒 14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -074202 徒 14:27 ὁ ὁ T-NSM - -074203 徒 14:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074204 徒 14:27 μετ᾽ μετά PREP 藉 -074205 徒 14:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -074206 徒 14:27 καὶ καί CONJ 並⸂神 -074207 徒 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 怎樣 -074208 徒 14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 -074209 徒 14:27 τοῖς ὁ T-DPN 為 -074210 徒 14:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -074211 徒 14:27 θύραν θύρα N-ASF 門 -074212 徒 14:27 πίστεως . πίστις N-GSF 信道的 -074213 徒 14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住 -074214 徒 14:28 δὲ δέ CONJ 二人⸃就在那裏 -074215 徒 14:28 χρόνον χρόνος N-ASM 日 -074216 徒 14:28 οὐκ οὐ PRT-N 了 -074217 徒 14:28 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 多 -074218 徒 14:28 σὺν σύν PREP 同 -074219 徒 14:28 τοῖς ὁ T-DPM - -074220 徒 14:28 μαθηταῖς .¶ μαθητής N-DPM 門徒 -074221 徒 15:1 Καί καί CONJ 有 -074222 徒 15:1 τινες τις X-NPM 幾個人 -074223 徒 15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-AAP-NPM 下來 -074224 徒 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -074225 徒 15:1 τῆς ὁ T-GSF - -074226 徒 15:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -074227 徒 15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P 教訓 -074228 徒 15:1 τοὺς ὁ T-APM - -074229 徒 15:1 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -074230 徒 15:1 ὅτι , ὅτι CONJ 說 -074231 徒 15:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 -074232 徒 15:1 μὴ μή PRT-N 不 -074233 徒 15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-APS-2P 受割禮 -074234 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 的 -074235 徒 15:1 ἔθει ἔθος N-DSN 規條 -074236 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 按 -074237 徒 15:1 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -074238 徒 15:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -074239 徒 15:1 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -074240 徒 15:1 σωθῆναι . σῴζω V-APN 得救 -074241 徒 15:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - -074242 徒 15:2 δὲ δέ CONJ - -074243 徒 15:2 στάσεως στάσις N-GSF 分爭 -074244 徒 15:2 καὶ καί CONJ - -074245 徒 15:2 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 -074246 徒 15:2 οὐκ οὐ PRT-N 大 -074247 徒 15:2 ὀλίγης ὀλίγος A-GSF 大的 -074248 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - -074249 徒 15:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -074250 徒 15:2 καὶ καί CONJ - -074251 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - -074252 徒 15:2 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074253 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 與 -074254 徒 15:2 αὐτοὺς , αὐτός P-APM 他們 -074255 徒 15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 眾門徒就定規 -074256 徒 15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 -074257 徒 15:2 Παῦλον Παῦλος N-ASM 叫保羅 -074258 徒 15:2 καὶ καί CONJ - -074259 徒 15:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -074260 徒 15:2 καί καί CONJ 和 -074261 徒 15:2 τινας τις X-APM 幾個人 -074262 徒 15:2 ἄλλους ἄλλος A-APM - -074263 徒 15:2 ἐξ ἐκ PREP 中 -074264 徒 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 本會 -074265 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 見 -074266 徒 15:2 τοὺς ὁ T-APM - -074267 徒 15:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -074268 徒 15:2 καὶ καί CONJ 和 -074269 徒 15:2 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -074270 徒 15:2 εἰς εἰς PREP 去 -074271 徒 15:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -074272 徒 15:2 περὶ περί PREP 為 -074273 徒 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - -074274 徒 15:2 ζητήματος ζήτημα N-GSN 辯論的 -074275 徒 15:2 τούτου . οὗτος D-GSN 所 -074276 徒 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - -074277 徒 15:3 μὲν μέν PRT - -074278 徒 15:3 οὖν οὖν CONJ 於是 -074279 徒 15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-APP-NPM 送他們起行 -074280 徒 15:3 ὑπὸ ὑπό PREP - -074281 徒 15:3 τῆς ὁ T-GSF - -074282 徒 15:3 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -074283 徒 15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 他們經過 -074284 徒 15:3 τήν ὁ T-ASF - -074285 徒 15:3 τε τε CONJ - -074286 徒 15:3 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 -074287 徒 15:3 καὶ καί CONJ - -074288 徒 15:3 Σαμάρειαν Σαμάρεια N-ASF 撒瑪利亞 -074289 徒 15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PMP-NPM 隨處傳說 -074290 徒 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的事 -074291 徒 15:3 ἐπιστροφὴν ἐπιστροφή N-ASF 歸主 -074292 徒 15:3 τῶν ὁ T-GPN - -074293 徒 15:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -074294 徒 15:3 καὶ καί CONJ - -074295 徒 15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 叫 -074296 徒 15:3 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 -074297 徒 15:3 μεγάλην μέγας A-ASF 甚 -074298 徒 15:3 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 -074299 徒 15:3 τοῖς ὁ T-DPM - -074300 徒 15:3 ἀδελφοῖς . ἀδελφός N-DPM 眾弟兄 -074301 徒 15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 -074302 徒 15:4 δὲ δέ CONJ - -074303 徒 15:4 εἰς εἰς PREP - -074304 徒 15:4 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 -074305 徒 15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-API-3P 都接待他們⸂他們 -074306 徒 15:4 ἀπὸ ἀπό PREP - -074307 徒 15:4 τῆς ὁ T-GSF - -074308 徒 15:4 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -074309 徒 15:4 καὶ καί CONJ 和 -074310 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - -074311 徒 15:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -074312 徒 15:4 καὶ καί CONJ 並 -074313 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - -074314 徒 15:4 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 長老 -074315 徒 15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P 述說 -074316 徒 15:4 τε τε CONJ 就 -074317 徒 15:4 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 -074318 徒 15:4 ὁ ὁ T-NSM - -074319 徒 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074320 徒 15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 -074321 徒 15:4 μετ᾽ μετά PREP 同 -074322 徒 15:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -074323 徒 15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-AAI-3P 起來 -074324 徒 15:5 δέ δέ CONJ 惟有 -074325 徒 15:5 τινες τις X-NPM 幾個 -074326 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - -074327 徒 15:5 ἀπὸ ἀπό PREP 是 -074328 徒 15:5 τῆς ὁ T-GSF 人 -074329 徒 15:5 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門的 -074330 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - -074331 徒 15:5 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 -074332 徒 15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 信徒 -074333 徒 15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -074334 徒 15:5 ὅτι ὅτι CONJ - -074335 徒 15:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -074336 徒 15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 -074337 徒 15:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給外邦人 -074338 徒 15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN 吩咐 -074339 徒 15:5 τε τε CONJ - -074340 徒 15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN 他們遵守 -074341 徒 15:5 τὸν ὁ T-ASM 的 -074342 徒 15:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 -074343 徒 15:5 Μωϋσέως .¶ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -074344 徒 15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-API-3P 聚會 -074345 徒 15:6 τε τε CONJ - -074346 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - -074347 徒 15:6 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -074348 徒 15:6 καὶ καί CONJ 和 -074349 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - -074350 徒 15:6 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -074351 徒 15:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 商 -074352 徒 15:6 περὶ περί PREP 議 -074353 徒 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - -074354 徒 15:6 λόγου λόγος N-GSM 事 -074355 徒 15:6 τούτου . οὗτος D-GSM 這 -074356 徒 15:7 Πολλῆς πολύς A-GSF 多了 -074357 徒 15:7 δὲ δέ CONJ - -074358 徒 15:7 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 -074359 徒 15:7 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 已經 -074360 徒 15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 -074361 徒 15:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 -074362 徒 15:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -074363 徒 15:7 πρὸς πρός PREP - -074364 徒 15:7 αὐτούς · αὐτός P-APM - -074365 徒 15:7 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -074366 徒 15:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄 -074367 徒 15:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -074368 徒 15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -074369 徒 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - -074370 徒 15:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -074371 徒 15:7 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - -074372 徒 15:7 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 早⸂已在 -074373 徒 15:7 ἐν ἐν PREP 中間 -074374 徒 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -074375 徒 15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了我 -074376 徒 15:7 ὁ ὁ T-NSM - -074377 徒 15:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074378 徒 15:7 διὰ διά PREP 從 -074379 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - -074380 徒 15:7 στόματός στόμα N-GSN 口中 -074381 徒 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -074382 徒 15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 得聽 -074383 徒 15:7 τὰ ὁ T-APN 叫 -074384 徒 15:7 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -074385 徒 15:7 τὸν ὁ T-ASM 之 -074386 徒 15:7 λόγον λόγος N-ASM 道 -074387 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - -074388 徒 15:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -074389 徒 15:7 καὶ καί CONJ 而且 -074390 徒 15:7 πιστεῦσαι . πιστεύω V-AAN 相信 -074391 徒 15:8 καὶ καί CONJ 也 -074392 徒 15:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -074393 徒 15:8 καρδιογνώστης καρδιογνώστης N-NSM 知道人心 -074394 徒 15:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074395 徒 15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作了見證 -074396 徒 15:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 為他們 -074397 徒 15:8 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 -074398 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - -074399 徒 15:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈⸂給他們 -074400 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - -074401 徒 15:8 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -074402 徒 15:8 καθὼς καθώς CONJ 正如 -074403 徒 15:8 καὶ καί CONJ - -074404 徒 15:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們⸂一樣 -074405 徒 15:9 καὶ καί CONJ - -074406 徒 15:9 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並不 -074407 徒 15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S 分 -074408 徒 15:9 μεταξὺ μεταξύ PREP - -074409 徒 15:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -074410 徒 15:9 τε τε CONJ - -074411 徒 15:9 καὶ καί CONJ 又 -074412 徒 15:9 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 -074413 徒 15:9 τῇ ὁ T-DSF 藉着 -074414 徒 15:9 πίστει πίστις N-DSF 信 -074415 徒 15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 潔淨了 -074416 徒 15:9 τὰς ὁ T-APF - -074417 徒 15:9 καρδίας καρδία N-APF 心 -074418 徒 15:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPN 他們的 -074419 徒 15:10 Νῦν νῦν ADV 現在 -074420 徒 15:10 οὖν οὖν CONJ - -074421 徒 15:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 -074422 徒 15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P 試探 -074423 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM - -074424 徒 15:10 Θεόν θεός N-ASM 神⸂要把 -074425 徒 15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-AAN 放 -074426 徒 15:10 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 -074427 徒 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -074428 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -074429 徒 15:10 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上呢 -074430 徒 15:10 τῶν ὁ T-GPM - -074431 徒 15:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -074432 徒 15:10 ὃν ὅς R-ASM - -074433 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - -074434 徒 15:10 οἱ ὁ T-NPM - -074435 徒 15:10 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -074436 徒 15:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -074437 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 所不 -074438 徒 15:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 和我們 -074439 徒 15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 能 -074440 徒 15:10 βαστάσαι; βαστάζω V-AAN 負的 -074441 徒 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -074442 徒 15:11 διὰ διά PREP 因 -074443 徒 15:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -074444 徒 15:11 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -074445 徒 15:11 τοῦ ὁ T-GSM - -074446 徒 15:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -074447 徒 15:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -074448 徒 15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 這是我們所信的 -074449 徒 15:11 σωθῆναι σῴζω V-APN 我們得救 -074450 徒 15:11 καθ᾽ κατά PREP 和 -074451 徒 15:11 ὃν ὅς R-ASM 一 -074452 徒 15:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 -074453 徒 15:11 κἀκεῖνοι . κἀκεῖνος D-NPM 他們 -074454 徒 15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S 默默無聲 -074455 徒 15:12 δὲ δέ CONJ - -074456 徒 15:12 πᾶν πᾶς A-NSN 都 -074457 徒 15:12 τὸ ὁ T-NSN - -074458 徒 15:12 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 -074459 徒 15:12 καὶ καί CONJ - -074460 徒 15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽 -074461 徒 15:12 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -074462 徒 15:12 καὶ καί CONJ 和 -074463 徒 15:12 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -074464 徒 15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PMP-GPM 述說 -074465 徒 15:12 ὅσα ὅσος K-APN 所 -074466 徒 15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 -074467 徒 15:12 ὁ ὁ T-NSM - -074468 徒 15:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074469 徒 15:12 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -074470 徒 15:12 καὶ καί CONJ - -074471 徒 15:12 τέρατα τέρας N-APN 奇事 -074472 徒 15:12 ἐν ἐν PREP 在 -074473 徒 15:12 τοῖς ὁ T-DPN - -074474 徒 15:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -074475 徒 15:12 δι᾽ διά PREP 藉 -074476 徒 15:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -074477 徒 15:13 Μετὰ μετά PREP 就 -074478 徒 15:13 δὲ δέ CONJ - -074479 徒 15:13 τὸ ὁ T-ASN - -074480 徒 15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN 住了聲 -074481 徒 15:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -074482 徒 15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - -074483 徒 15:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -074484 徒 15:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -074485 徒 15:13 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -074486 徒 15:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄 -074487 徒 15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -074488 徒 15:13 μου . ἐγώ P-1GS 我的話 -074489 徒 15:14 Συμεὼν Συμεών N-NSM 方纔西門 -074490 徒 15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-AMI-3S 述說 -074491 徒 15:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -074492 徒 15:14 πρῶτον πρῶτος A-ASN 當初 -074493 徒 15:14 ὁ ὁ T-NSM - -074494 徒 15:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -074495 徒 15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧 -074496 徒 15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 選取 -074497 徒 15:14 ἐξ ἐκ PREP 從他們中間 -074498 徒 15:14 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -074499 徒 15:14 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -074500 徒 15:14 τῷ ὁ T-DSN 歸於 -074501 徒 15:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名下 -074502 徒 15:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 自己的 -074503 徒 15:15 καὶ καί CONJ 也與 -074504 徒 15:15 τούτῳ οὗτος D-DSN 這意思 -074505 徒 15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P 相合 -074506 徒 15:15 οἱ ὁ T-NPM 的 -074507 徒 15:15 λόγοι λόγος N-NPM 話 -074508 徒 15:15 τῶν ὁ T-GPM 眾 -074509 徒 15:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -074510 徒 15:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 -074511 徒 15:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所寫的 -074512 徒 15:16 ¬Μετὰ μετά PREP 後 -074513 徒 15:16 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -074514 徒 15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S 我要回來 -074515 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - -074516 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 -074517 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF 的 -074518 徒 15:16 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -074519 徒 15:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -074520 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF - -074521 徒 15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF 倒塌 -074522 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - -074523 徒 15:16 τὰ ὁ T-APN 那 -074524 徒 15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RPP-APN 破壞的 -074525 徒 15:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -074526 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 -074527 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - -074528 徒 15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S 建立起來 -074529 徒 15:16 αὐτήν , αὐτός P-ASF 把 -074530 徒 15:17 ¬ὅπως ὅπως CONJ 叫 -074531 徒 15:17 ἂν ἄν PRT 都 -074532 徒 15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P 尋求 -074533 徒 15:17 οἱ ὁ T-NPM - -074534 徒 15:17 κατάλοιποι κατάλοιπος A-NPM 餘剩 -074535 徒 15:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -074536 徒 15:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -074537 徒 15:17 τὸν ὁ T-ASM - -074538 徒 15:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 -074539 徒 15:17 ¬καὶ καί CONJ 就是 -074540 徒 15:17 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -074541 徒 15:17 τὰ ὁ T-NPN 的 -074542 徒 15:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -074543 徒 15:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -074544 徒 15:17 οὓς ὅς R-APM - -074545 徒 15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RPI-3S 稱為 -074546 徒 15:17 τὸ ὁ T-NSN - -074547 徒 15:17 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 -074548 徒 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -074549 徒 15:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 -074550 徒 15:17 αὐτούς , αὐτός P-APM - -074551 徒 15:17 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S - -074552 徒 15:17 Κύριος κύριος N-NSM - -074553 徒 15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM - -074554 徒 15:17 ταῦτα¶ οὗτος D-APN - -074555 徒 15:18 γνωστὰ γνωστός, γνώριμος A-APN 顯明這事的主說的 -074556 徒 15:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 -074557 徒 15:18 αἰῶνος .¶ αἰών N-GSM 這話是從⸃創世 -074558 徒 15:19 Διὸ διό CONJ 所以 -074559 徒 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 據我的 -074560 徒 15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 意見 -074561 徒 15:19 μὴ μή PRT-N 不可 -074562 徒 15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN 難為 -074563 徒 15:19 τοῖς ὁ T-DPM 那 -074564 徒 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 的 -074565 徒 15:19 τῶν ὁ T-GPN - -074566 徒 15:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -074567 徒 15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM 歸 -074568 徒 15:19 ἐπὶ ἐπί PREP 服 -074569 徒 15:19 τὸν ὁ T-ASM - -074570 徒 15:19 Θεόν , θεός N-ASM 神 -074571 徒 15:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -074572 徒 15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN 寫信 -074573 徒 15:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 吩咐他們 -074574 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - -074575 徒 15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 禁戒 -074576 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN 的 -074577 徒 15:20 ἀλισγημάτων ἀλίσγημα N-GPN 污穢 -074578 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN - -074579 徒 15:20 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 -074580 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 -074581 徒 15:20 τῆς ὁ T-GSF - -074582 徒 15:20 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 -074583 徒 15:20 καὶ καί CONJ 並 -074584 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - -074585 徒 15:20 πνικτοῦ πνικτός A-GSN 勒死的牲畜 -074586 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 -074587 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - -074588 徒 15:20 αἵματος . αἷμα N-GSN 血 -074589 徒 15:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西的書 -074590 徒 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂從 -074591 徒 15:21 ἐκ ἐκ PREP 以來 -074592 徒 15:21 γενεῶν γενεά N-GPF - -074593 徒 15:21 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 古 -074594 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 在各 -074595 徒 15:21 πόλιν πόλις N-ASF 城 -074596 徒 15:21 τοὺς ὁ T-APM 人 -074597 徒 15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM 傳講 -074598 徒 15:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -074599 徒 15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -074600 徒 15:21 ἐν ἐν PREP 在 -074601 徒 15:21 ταῖς ὁ T-DPF - -074602 徒 15:21 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -074603 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 逢 -074604 徒 15:21 πᾶν πᾶς A-ASN 每 -074605 徒 15:21 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 -074606 徒 15:21 ἀναγινωσκόμενος . ἀναγινώσκω V-PPP-NSM 誦讀 -074607 徒 15:22 Τότε τότε ADV 那時 -074608 徒 15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 定意 -074609 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - -074610 徒 15:22 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 -074611 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 -074612 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - -074613 徒 15:22 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 -074614 徒 15:22 σὺν σύν PREP 並 -074615 徒 15:22 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全 -074616 徒 15:22 τῇ ὁ T-DSF - -074617 徒 15:22 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -074618 徒 15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM 揀選 -074619 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -074620 徒 15:22 ἐξ ἐκ PREP 從 -074621 徒 15:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 -074622 徒 15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 -074623 徒 15:22 εἰς εἰς PREP 同往 -074624 徒 15:22 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 -074625 徒 15:22 σὺν σύν PREP 和 -074626 徒 15:22 τῷ ὁ T-DSM - -074627 徒 15:22 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -074628 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 -074629 徒 15:22 Βαρνάβᾳ , Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074630 徒 15:22 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -074631 徒 15:22 τὸν ὁ T-ASM 所揀選的就是 -074632 徒 15:22 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 -074633 徒 15:22 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴⸂的 -074634 徒 15:22 καὶ καί CONJ - -074635 徒 15:22 Σιλᾶν , Σίλας N-ASM 西拉 -074636 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 這兩個人 -074637 徒 15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 是作首領的 -074638 徒 15:22 ἐν ἐν PREP 在 -074639 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - -074640 徒 15:22 ἀδελφοῖς , ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 -074641 徒 15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM 寫信 -074642 徒 15:23 διὰ διά PREP 於是 -074643 徒 15:23 χειρὸς χείρ N-GSF 交付 -074644 徒 15:23 αὐτῶν ·¶ αὐτός P-GPM 他們 -074645 徒 15:23 Οἱ ὁ T-NPM 內中說 -074646 徒 15:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -074647 徒 15:23 καὶ καί CONJ 和 -074648 徒 15:23 οἱ ὁ T-NPM - -074649 徒 15:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 作長老的 -074650 徒 15:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -074651 徒 15:23 Τοῖς ὁ T-DPM 問 -074652 徒 15:23 κατὰ κατά PREP - -074653 徒 15:23 τὴν ὁ T-ASF - -074654 徒 15:23 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -074655 徒 15:23 καὶ καί CONJ - -074656 徒 15:23 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 -074657 徒 15:23 καὶ καί CONJ - -074658 徒 15:23 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 -074659 徒 15:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -074660 徒 15:23 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -074661 徒 15:23 ἐξ ἐκ PREP - -074662 徒 15:23 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦 -074663 徒 15:23 Χαίρειν . χαίρω V-PAN 的安 -074664 徒 15:24 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - -074665 徒 15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽說 -074666 徒 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 有 -074667 徒 15:24 τινὲς τις X-NPM 幾個人 -074668 徒 15:24 ἐξ ἐκ PREP 從 -074669 徒 15:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂這裏 -074670 徒 15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 -074671 徒 15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 攪擾 -074672 徒 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -074673 徒 15:24 λόγοις λόγος N-DPM 用言語 -074674 徒 15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM 惑亂 -074675 徒 15:24 τὰς ὁ T-APF - -074676 徒 15:24 ψυχὰς ψυχή N-APF 心⸂其實我們 -074677 徒 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -074678 徒 15:24 οἷς ὅς R-DPM 他們 -074679 徒 15:24 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -074680 徒 15:24 διεστειλάμεθα , διαστέλλω V-AMI-1P 吩咐 -074681 徒 15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 -074682 徒 15:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -074683 徒 15:25 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 所以 -074684 徒 15:25 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 -074685 徒 15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM 揀選 -074686 徒 15:25 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 幾個人 -074687 徒 15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 -074688 徒 15:25 πρὸς πρός PREP 往 -074689 徒 15:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -074690 徒 15:25 σὺν σύν PREP 同 -074691 徒 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - -074692 徒 15:25 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所親愛的 -074693 徒 15:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -074694 徒 15:25 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -074695 徒 15:25 καὶ καί CONJ 和 -074696 徒 15:25 Παύλῳ , Παῦλος N-DSM 保羅 -074697 徒 15:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 這二人 -074698 徒 15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM 不顧 -074699 徒 15:26 τὰς ὁ T-APF - -074700 徒 15:26 ψυχὰς ψυχή N-APF 性命的 -074701 徒 15:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -074702 徒 15:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -074703 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 -074704 徒 15:26 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -074705 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - -074706 徒 15:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -074707 徒 15:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -074708 徒 15:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -074709 徒 15:26 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -074710 徒 15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P 差了 -074711 徒 15:27 οὖν οὖν CONJ 我們就 -074712 徒 15:27 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 -074713 徒 15:27 καὶ καί CONJ 和 -074714 徒 15:27 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -074715 徒 15:27 καὶ καί CONJ 也要 -074716 徒 15:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -074717 徒 15:27 διὰ διά PREP 親 -074718 徒 15:27 λόγου λόγος N-GSM 口 -074719 徒 15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM 訴說 -074720 徒 15:27 τὰ ὁ T-APN 這些 -074721 徒 15:27 αὐτά . αὐτός P-APN 事 -074722 徒 15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 -074723 徒 15:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -074724 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - -074725 徒 15:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -074726 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - -074727 徒 15:28 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -074728 徒 15:28 καὶ καί CONJ 和 -074729 徒 15:28 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -074730 徒 15:28 μηδὲν μηδείς A-ASN 不將 -074731 徒 15:28 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 別的 -074732 徒 15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PPN 放在 -074733 徒 15:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們身上 -074734 徒 15:28 βάρος βάρος N-ASN 重擔 -074735 徒 15:28 πλὴν πλήν PREP 惟有 -074736 徒 15:28 τούτων οὗτος D-GPN 幾件 -074737 徒 15:28 τῶν ὁ T-GPN 事 -074738 徒 15:28 ἐπάναγκες , ἐπάναγκες ADV 是不可少的 -074739 徒 15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 就是⸃禁戒 -074740 徒 15:29 εἰδωλοθύτων εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像的物 -074741 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 -074742 徒 15:29 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -074743 徒 15:29 καὶ καί CONJ 並 -074744 徒 15:29 πνικτῶν πνικτός A-GPN 勒死的牲畜 -074745 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 -074746 徒 15:29 πορνείας , πορνεία N-GSF 姦淫 -074747 徒 15:29 ἐξ ἐκ PREP 不犯 -074748 徒 15:29 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 -074749 徒 15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM 禁戒 -074750 徒 15:29 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們若能自己 -074751 徒 15:29 εὖ εὖ ADV 好了 -074752 徒 15:29 πράξετε . πράσσω V-FAI-2P 就 -074753 徒 15:29 Ἔρρωσθε . ῥώννυμι V-RMM-2P 願你們平安 -074754 徒 15:30 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -074755 徒 15:30 μὲν μέν PRT 既 -074756 徒 15:30 οὖν οὖν CONJ - -074757 徒 15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 奉了差遣 -074758 徒 15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 -074759 徒 15:30 εἰς εἰς PREP 去 -074760 徒 15:30 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -074761 徒 15:30 καὶ καί CONJ - -074762 徒 15:30 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集 -074763 徒 15:30 τὸ ὁ T-ASN - -074764 徒 15:30 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾人 -074765 徒 15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 交付 -074766 徒 15:30 τὴν ὁ T-ASF - -074767 徒 15:30 ἐπιστολήν . ἐπιστολή N-ASF 書信 -074768 徒 15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-AAP-NPM 眾人念了 -074769 徒 15:31 δὲ δέ CONJ 就 -074770 徒 15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜了 -074771 徒 15:31 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -074772 徒 15:31 τῇ ὁ T-DSF 信上 -074773 徒 15:31 παρακλήσει . παράκλησις N-DSF 安慰的話 -074774 徒 15:32 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 -074775 徒 15:32 τε τε CONJ - -074776 徒 15:32 καὶ καί CONJ 和 -074777 徒 15:32 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -074778 徒 15:32 καὶ καί CONJ 也 -074779 徒 15:32 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -074780 徒 15:32 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -074781 徒 15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 -074782 徒 15:32 διὰ διά PREP 就用 -074783 徒 15:32 λόγου λόγος N-GSM 話 -074784 徒 15:32 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 -074785 徒 15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸勉 -074786 徒 15:32 τοὺς ὁ T-APM - -074787 徒 15:32 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -074788 徒 15:32 καὶ καί CONJ - -074789 徒 15:32 ἐπεστήριξαν , ἐπιστηρίζω V-AAI-3P 堅固他們 -074790 徒 15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 住了 -074791 徒 15:33 δὲ δέ CONJ - -074792 徒 15:33 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子 -074793 徒 15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-API-3P 打發他們 -074794 徒 15:33 μετ᾽ μετά PREP - -074795 徒 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平平安安的 -074796 徒 15:33 ἀπὸ ἀπό PREP - -074797 徒 15:33 τῶν ὁ T-GPM - -074798 徒 15:33 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -074799 徒 15:33 πρὸς πρός PREP 回到 -074800 徒 15:33 τοὺς ὁ T-APM - -074801 徒 15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM 差遣 -074802 徒 15:33 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂的人那裏去 -074803 徒 15:35 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -074804 徒 15:35 δὲ δέ CONJ 但 -074805 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 -074806 徒 15:35 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -074807 徒 15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 仍住 -074808 徒 15:35 ἐν ἐν PREP 在 -074809 徒 15:35 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -074810 徒 15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 -074811 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 -074812 徒 15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 -074813 徒 15:35 μετὰ μετά PREP 一同 -074814 徒 15:35 καὶ καί CONJ - -074815 徒 15:35 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人 -074816 徒 15:35 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -074817 徒 15:35 τὸν ὁ T-ASM 的 -074818 徒 15:35 λόγον λόγος N-ASM 道 -074819 徒 15:35 τοῦ ὁ T-GSM - -074820 徒 15:35 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 -074821 徒 15:36 Μετὰ μετά PREP 過了 -074822 徒 15:36 δέ δέ CONJ - -074823 徒 15:36 τινας τις X-APF 些 -074824 徒 15:36 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -074825 徒 15:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我們 -074826 徒 15:36 πρὸς πρός PREP 對 -074827 徒 15:36 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -074828 徒 15:36 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -074829 徒 15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM 回 -074830 徒 15:36 δὴ δή PRT 可以 -074831 徒 15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-AMS-1P 看望 -074832 徒 15:36 τοὺς ὁ T-APM - -074833 徒 15:36 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -074834 徒 15:36 κατὰ κατά PREP - -074835 徒 15:36 πόλιν πόλις N-ASF 城 -074836 徒 15:36 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 -074837 徒 15:36 ἐν ἐν PREP 到 -074838 徒 15:36 αἷς ὅς R-DPF - -074839 徒 15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P 從前宣傳 -074840 徒 15:36 τὸν ὁ T-ASM 的 -074841 徒 15:36 λόγον λόγος N-ASM 道 -074842 徒 15:36 τοῦ ὁ T-GSM - -074843 徒 15:36 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -074844 徒 15:36 πῶς πως ADV 如何 -074845 徒 15:36 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P 景況 -074846 徒 15:37 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -074847 徒 15:37 δὲ δέ CONJ - -074848 徒 15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-IMI-3S 有意 -074849 徒 15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-AAN 帶 -074850 徒 15:37 καὶ καί CONJ 要 -074851 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM 的 -074852 徒 15:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂同去 -074853 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM - -074854 徒 15:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 -074855 徒 15:37 Μάρκον · Μάρκος N-ASM 馬可 -074856 徒 15:38 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂因為 -074857 徒 15:38 δὲ δέ CONJ 但 -074858 徒 15:38 ἠξίου , ἀξιόω V-IAI-3S 就以為 -074859 徒 15:38 τὸν ὁ T-ASM 馬可 -074860 徒 15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-AAP-ASM 離 -074861 徒 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從前在 -074862 徒 15:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -074863 徒 15:38 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -074864 徒 15:38 Παμφυλίας Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 -074865 徒 15:38 καὶ καί CONJ 和 -074866 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不可 -074867 徒 15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-AAP-ASM 同去 -074868 徒 15:38 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -074869 徒 15:38 εἰς εἰς PREP 作 -074870 徒 15:38 τὸ ὁ T-ASN - -074871 徒 15:38 ἔργον ἔργον N-ASN 工 -074872 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不 -074873 徒 15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN 帶 -074874 徒 15:38 τοῦτον . οὗτος D-ASM 他⸂去 -074875 徒 15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 二人起了 -074876 徒 15:39 δὲ δέ CONJ 於是 -074877 徒 15:39 παροξυσμός παροξυσμός N-NSM 爭論 -074878 徒 15:39 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -074879 徒 15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-APN 分 -074880 徒 15:39 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -074881 徒 15:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -074882 徒 15:39 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 -074883 徒 15:39 τόν ὁ T-ASM - -074884 徒 15:39 τε τε CONJ - -074885 徒 15:39 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 -074886 徒 15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-AAP-ASM 帶着 -074887 徒 15:39 τὸν ὁ T-ASM - -074888 徒 15:39 Μάρκον Μάρκος N-ASM 馬可 -074889 徒 15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN 坐船 -074890 徒 15:39 εἰς εἰς PREP 往 -074891 徒 15:39 Κύπρον , Κύπρος N-ASF 居比路去 -074892 徒 15:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -074893 徒 15:40 δὲ δέ CONJ - -074894 徒 15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM 揀選了 -074895 徒 15:40 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -074896 徒 15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 也出去 -074897 徒 15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-APP-NSM 把他交於 -074898 徒 15:40 τῇ ὁ T-DSF 中 -074899 徒 15:40 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -074900 徒 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - -074901 徒 15:40 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -074902 徒 15:40 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -074903 徒 15:40 τῶν ὁ T-GPM - -074904 徒 15:40 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -074905 徒 15:41 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 走遍 -074906 徒 15:41 δὲ δέ CONJ 他⸃就 -074907 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - -074908 徒 15:41 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 -074909 徒 15:41 καὶ καί CONJ - -074910 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - -074911 徒 15:41 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 -074912 徒 15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 -074913 徒 15:41 τὰς ὁ T-APF 眾 -074914 徒 15:41 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-APF 教會 -074915 徒 16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 保羅⸃來 -074916 徒 16:1 δὲ δέ CONJ - -074917 徒 16:1 καὶ καί CONJ - -074918 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 -074919 徒 16:1 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 -074920 徒 16:1 καὶ καί CONJ 又 -074921 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 -074922 徒 16:1 Λύστραν . Λύστρα N-ASF 路司得 -074923 徒 16:1 καὶ καί CONJ - -074924 徒 16:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - -074925 徒 16:1 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 -074926 徒 16:1 τις τις X-NSM 一個 -074927 徒 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -074928 徒 16:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -074929 徒 16:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -074930 徒 16:1 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -074931 徒 16:1 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -074932 徒 16:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -074933 徒 16:1 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος A-GSF 猶太 -074934 徒 16:1 πιστῆς , πιστός A-GSF 是信主之 -074935 徒 16:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 他父親 -074936 徒 16:1 δὲ δέ CONJ 卻是 -074937 徒 16:1 Ἕλληνος , Ἕλλην N-GSM 希利尼人 -074938 徒 16:2 ὃς ὅς R-NSM 他 -074939 徒 16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IPI-3S 都稱讚 -074940 徒 16:2 ὑπὸ ὑπό PREP - -074941 徒 16:2 τῶν ὁ T-GPM - -074942 徒 16:2 ἐν ἐν PREP - -074943 徒 16:2 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 -074944 徒 16:2 καὶ καί CONJ 和 -074945 徒 16:2 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念的 -074946 徒 16:2 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄 -074947 徒 16:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -074948 徒 16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要帶 -074949 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -074950 徒 16:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -074951 徒 16:3 σὺν σύν PREP 同 -074952 徒 16:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -074953 徒 16:3 ἐξελθεῖν , ἐξέρχομαι V-AAN 去 -074954 徒 16:3 καὶ καί CONJ 就 -074955 徒 16:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 行了 -074956 徒 16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 割禮 -074957 徒 16:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 -074958 徒 16:3 διὰ διά PREP 只因 -074959 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 的 -074960 徒 16:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -074961 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 -074962 徒 16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -074963 徒 16:3 ἐν ἐν PREP - -074964 徒 16:3 τοῖς ὁ T-DPM - -074965 徒 16:3 τόποις τόπος N-DPM 地方 -074966 徒 16:3 ἐκείνοις · ἐκεῖνος D-DPM - -074967 徒 16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -074968 徒 16:3 γὰρ γάρ CONJ - -074969 徒 16:3 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -074970 徒 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - -074971 徒 16:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -074972 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -074973 徒 16:3 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 -074974 徒 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -074975 徒 16:3 ὑπῆρχεν . ὑπάρχω V-IAI-3S 是 -074976 徒 16:4 Ὡς ὡς CONJ - -074977 徒 16:4 δὲ δέ CONJ - -074978 徒 16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-IMI-3P 他們經過 -074979 徒 16:4 τὰς ὁ T-APF 各 -074980 徒 16:4 πόλεις , πόλις N-APF 城 -074981 徒 16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 -074982 徒 16:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 門徒 -074983 徒 16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 遵守 -074984 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - -074985 徒 16:4 δόγματα δόγμα N-APN 條規 -074986 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - -074987 徒 16:4 κεκριμένα κρίνω V-RPP-APN 定的 -074988 徒 16:4 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -074989 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM - -074990 徒 16:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -074991 徒 16:4 καὶ καί CONJ 和 -074992 徒 16:4 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -074993 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM 把 -074994 徒 16:4 ἐν ἐν PREP - -074995 徒 16:4 Ἱεροσολύμοις . Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -074996 徒 16:5 Αἱ ὁ T-NPF 眾 -074997 徒 16:5 μὲν μέν PRT - -074998 徒 16:5 οὖν οὖν CONJ 於是 -074999 徒 16:5 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -075000 徒 16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IPI-3P 越發堅固 -075001 徒 16:5 τῇ ὁ T-DSF - -075002 徒 16:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 -075003 徒 16:5 καὶ καί CONJ - -075004 徒 16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P 加增 -075005 徒 16:5 τῷ ὁ T-DSM - -075006 徒 16:5 ἀριθμῷ ἀριθμός N-DSM 人數 -075007 徒 16:5 καθ᾽ κατά PREP 天 -075008 徒 16:5 ἡμέραν .¶ ἡμέρα N-ASF 天 -075009 徒 16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 -075010 徒 16:6 δὲ δέ CONJ 就 -075011 徒 16:6 τὴν ὁ T-ASF - -075012 徒 16:6 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 -075013 徒 16:6 καὶ καί CONJ - -075014 徒 16:6 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 -075015 徒 16:6 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 -075016 徒 16:6 κωλυθέντες κωλύω V-APP-NPM 禁止他們 -075017 徒 16:6 ὑπὸ ὑπό PREP - -075018 徒 16:6 τοῦ ὁ T-GSN - -075019 徒 16:6 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -075020 徒 16:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂既然 -075021 徒 16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 -075022 徒 16:6 τὸν ὁ T-ASM - -075023 徒 16:6 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 -075024 徒 16:6 ἐν ἐν PREP 在 -075025 徒 16:6 τῇ ὁ T-DSF - -075026 徒 16:6 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF 亞西亞 -075027 徒 16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到了 -075028 徒 16:7 δὲ δέ CONJ - -075029 徒 16:7 κατὰ κατά PREP 邊界 -075030 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - -075031 徒 16:7 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞的 -075032 徒 16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P 他們想要 -075033 徒 16:7 εἰς εἰς PREP 往 -075034 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - -075035 徒 16:7 Βιθυνίαν Βιθυνία N-ASF 庇推尼 -075036 徒 16:7 πορευθῆναι , πορεύω V-AMN 去 -075037 徒 16:7 καὶ καί CONJ 卻 -075038 徒 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075039 徒 16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 許 -075040 徒 16:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -075041 徒 16:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -075042 徒 16:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -075043 徒 16:7 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -075044 徒 16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-AAP-NPM 越過 -075045 徒 16:8 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 -075046 徒 16:8 τὴν ὁ T-ASF - -075047 徒 16:8 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞 -075048 徒 16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下到 -075049 徒 16:8 εἰς εἰς PREP 去 -075050 徒 16:8 Τρῳάδα . Τρωάς N-ASF 特羅亞 -075051 徒 16:9 Καὶ καί CONJ 有 -075052 徒 16:9 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 -075053 徒 16:9 διὰ διά PREP 間 -075054 徒 16:9 τῆς ὁ T-GSF - -075055 徒 16:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 在⸃夜 -075056 徒 16:9 τῷ ὁ T-DSM - -075057 徒 16:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075058 徒 16:9 ὤφθη , ὁράω V-API-3S 現與 -075059 徒 16:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -075060 徒 16:9 Μακεδών Μακεδών N-NSM 馬其頓 -075061 徒 16:9 τις τις X-NSM 一個 -075062 徒 16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -075063 徒 16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 -075064 徒 16:9 καὶ καί CONJ - -075065 徒 16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 -075066 徒 16:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -075067 徒 16:9 καὶ καί CONJ - -075068 徒 16:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -075069 徒 16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-AAP-NSM 請你過到 -075070 徒 16:9 εἰς εἰς PREP 來 -075071 徒 16:9 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -075072 徒 16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 -075073 徒 16:9 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 -075074 徒 16:10 ὡς ὡς CONJ 保羅既 -075075 徒 16:10 δὲ δέ CONJ - -075076 徒 16:10 τὸ ὁ T-ASN 這 -075077 徒 16:10 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象⸂我們 -075078 徒 16:10 εἶδεν , εἴδω V-AAI-3S 看見 -075079 徒 16:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -075080 徒 16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P 想要 -075081 徒 16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 -075082 徒 16:10 εἰς εἰς PREP 往 -075083 徒 16:10 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -075084 徒 16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM 以為 -075085 徒 16:10 ὅτι ὅτι CONJ - -075086 徒 16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RMI-3S 召 -075087 徒 16:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -075088 徒 16:10 ὁ ὁ T-NSM - -075089 徒 16:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -075090 徒 16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳福音 -075091 徒 16:10 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 給那裏的人聽 -075092 徒 16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 -075093 徒 16:11 δὲ δέ CONJ 於是 -075094 徒 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -075095 徒 16:11 Τρῳάδος Τρωάς N-GSF 特羅亞 -075096 徒 16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P 一直行 -075097 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到 -075098 徒 16:11 Σαμοθρᾴκην , Σαμοθρᾴκη N-ASF 撒摩特喇 -075099 徒 16:11 τῇ ὁ T-DSF - -075100 徒 16:11 δὲ δέ CONJ - -075101 徒 16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 -075102 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到了 -075103 徒 16:11 Νέαν νέος A-ASF - -075104 徒 16:11 Πόλιν πόλις N-ASF 尼亞波利 -075105 徒 16:12 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -075106 徒 16:12 εἰς εἰς PREP 來到 -075107 徒 16:12 Φιλίππους , Φίλιπποι N-APM 腓立比 -075108 徒 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -075109 徒 16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -075110 徒 16:12 πρώτη πρῶτος A-GSF 頭一個 -075111 徒 16:12 μερίδος μερίς N-GSF 這一方的 -075112 徒 16:12 τῆς ὁ T-GSF - -075113 徒 16:12 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -075114 徒 16:12 πόλις , πόλις N-NSF 城 -075115 徒 16:12 κολωνία . κολωνία N-NSF 也是羅馬的駐防城 -075116 徒 16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 -075117 徒 16:12 δὲ δέ CONJ - -075118 徒 16:12 ἐν ἐν PREP 裏 -075119 徒 16:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -075120 徒 16:12 τῇ ὁ T-DSF - -075121 徒 16:12 πόλει πόλις N-DSF 城 -075122 徒 16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM 住了 -075123 徒 16:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -075124 徒 16:12 τινάς . τις X-APF 幾 -075125 徒 16:13 Τῇ ὁ T-DSF - -075126 徒 16:13 τε τε CONJ 當 -075127 徒 16:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -075128 徒 16:13 τῶν ὁ T-GPN - -075129 徒 16:13 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 -075130 徒 16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-AAI-1P 我們出 -075131 徒 16:13 ἔξω ἔξω PREP - -075132 徒 16:13 τῆς ὁ T-GSF - -075133 徒 16:13 πύλης πύλη N-GSF 城門⸂到了 -075134 徒 16:13 παρὰ παρά PREP 邊 -075135 徒 16:13 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 -075136 徒 16:13 οὗ οὗ ADV 的地方 -075137 徒 16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P 知道那裏 -075138 徒 16:13 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告 -075139 徒 16:13 εἶναι , εἰμί V-PAN 有一個 -075140 徒 16:13 καὶ καί CONJ 我們就 -075141 徒 16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 -075142 徒 16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P 講道 -075143 徒 16:13 ταῖς ὁ T-DPF 對那 -075144 徒 16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-AAP-DPF 聚會的 -075145 徒 16:13 γυναιξίν . γυνή N-DPF 婦女 -075146 徒 16:14 Καί καί CONJ 有 -075147 徒 16:14 τις τις X-NSF 一個 -075148 徒 16:14 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -075149 徒 16:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -075150 徒 16:14 Λυδία , Λυδία N-NSF 呂底亞 -075151 徒 16:14 πορφυρόπωλις πορφυρόπωλις N-NSF 賣紫色布疋的 -075152 徒 16:14 πόλεως πόλις N-GSF 城的人 -075153 徒 16:14 Θυατείρων Θυάτειρα N-GPN 是推雅推喇 -075154 徒 16:14 σεβομένη σέβομαι V-PMP-NSF 素來敬拜 -075155 徒 16:14 τὸν ὁ T-ASM - -075156 徒 16:14 Θεόν , θεός N-ASM 神 -075157 徒 16:14 ἤκουεν , ἀκούω V-IAI-3S 他聽見了 -075158 徒 16:14 ἧς ὅς R-GSF 他的 -075159 徒 16:14 ὁ ὁ T-NSM - -075160 徒 16:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -075161 徒 16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 就開導 -075162 徒 16:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -075163 徒 16:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -075164 徒 16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN 叫他留心 -075165 徒 16:14 τοῖς ὁ T-DPN - -075166 徒 16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 所講的話 -075167 徒 16:14 ὑπὸ ὑπό PREP 聽 -075168 徒 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - -075169 徒 16:14 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 -075170 徒 16:15 ὡς ὡς CONJ - -075171 徒 16:15 δὲ δέ CONJ - -075172 徒 16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 既領了洗 -075173 徒 16:15 καὶ καί CONJ 他⸃和 -075174 徒 16:15 ὁ ὁ T-NSM - -075175 徒 16:15 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 -075176 徒 16:15 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 -075177 徒 16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 便求我們 -075178 徒 16:15 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說⸂你們 -075179 徒 16:15 Εἰ εἰ CONJ 若 -075180 徒 16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P 以為 -075181 徒 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 -075182 徒 16:15 πιστὴν πιστός A-ASF 真信 -075183 徒 16:15 τῷ ὁ T-DSM - -075184 徒 16:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主的 -075185 徒 16:15 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 -075186 徒 16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 請 -075187 徒 16:15 εἰς εἰς PREP 到 -075188 徒 16:15 τὸν ὁ T-ASM - -075189 徒 16:15 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏 -075190 徒 16:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -075191 徒 16:15 μένετε · μένω V-PAM-2P 來住 -075192 徒 16:15 καὶ καί CONJ 於是 -075193 徒 16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-AMI-3S 強留 -075194 徒 16:15 ἡμᾶς .¶ ἐγώ P-1AP 我們 -075195 徒 16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -075196 徒 16:16 δὲ δέ CONJ 後來 -075197 徒 16:16 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 往 -075198 徒 16:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -075199 徒 16:16 εἰς εἰς PREP 去 -075200 徒 16:16 τὴν ὁ T-ASF 那 -075201 徒 16:16 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告的地方 -075202 徒 16:16 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 -075203 徒 16:16 τινὰ τις X-ASF 有一個 -075204 徒 16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 所附 -075205 徒 16:16 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 -075206 徒 16:16 Πύθωνα Πύθων N-ASM 巫 -075207 徒 16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 迎着 -075208 徒 16:16 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 面⸂來 -075209 徒 16:16 ἥτις ὅστις R-NSF 被 -075210 徒 16:16 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 財利 -075211 徒 16:16 πολλὴν πολύς A-ASF 大 -075212 徒 16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S 得 -075213 徒 16:16 τοῖς ὁ T-DPM - -075214 徒 16:16 κυρίοις κύριος N-DPM 他主人們 -075215 徒 16:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -075216 徒 16:16 μαντευομένη . μαντεύομαι V-PMP-NSF 用法術⸂叫 -075217 徒 16:17 αὕτη οὗτος D-NSF 他 -075218 徒 16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF 跟隨 -075219 徒 16:17 τῷ ὁ T-DSM - -075220 徒 16:17 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075221 徒 16:17 καὶ καί CONJ 和 -075222 徒 16:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -075223 徒 16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊着 -075224 徒 16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -075225 徒 16:17 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -075226 徒 16:17 οἱ ὁ T-NPM 些 -075227 徒 16:17 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -075228 徒 16:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -075229 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -075230 徒 16:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -075231 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - -075232 徒 16:17 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高 -075233 徒 16:17 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 是 -075234 徒 16:17 οἵτινες ὅστις R-NPM - -075235 徒 16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳說 -075236 徒 16:17 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -075237 徒 16:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -075238 徒 16:17 σωτηρίας . σωτηρία N-GSF 救人的 -075239 徒 16:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 -075240 徒 16:18 δὲ δέ CONJ - -075241 徒 16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 喊叫 -075242 徒 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 他⸃一連 -075243 徒 16:18 πολλὰς πολύς A-APF 多 -075244 徒 16:18 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 日 -075245 徒 16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AMP-NSM 心中厭煩 -075246 徒 16:18 δὲ δέ CONJ 就 -075247 徒 16:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075248 徒 16:18 καὶ καί CONJ - -075249 徒 16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 -075250 徒 16:18 τῷ ὁ T-DSN 對那 -075251 徒 16:18 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 -075252 徒 16:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -075253 徒 16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 吩咐 -075254 徒 16:18 σοι σύ P-2DS 你 -075255 徒 16:18 ἐν ἐν PREP 我奉 -075256 徒 16:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -075257 徒 16:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -075258 徒 16:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -075259 徒 16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 -075260 徒 16:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -075261 徒 16:18 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他身上 -075262 徒 16:18 καὶ καί CONJ 那鬼 -075263 徒 16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 -075264 徒 16:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 -075265 徒 16:18 τῇ ὁ T-DSF - -075266 徒 16:18 ὥρᾳ . ὥρα N-DSF 時 -075267 徒 16:19 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -075268 徒 16:19 δὲ δέ CONJ - -075269 徒 16:19 οἱ ὁ T-NPM - -075270 徒 16:19 κύριοι κύριος N-NPM 主人們 -075271 徒 16:19 αὐτῆς αὐτός P-GSF 使女的 -075272 徒 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - -075273 徒 16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 沒有了 -075274 徒 16:19 ἡ ὁ T-NSF 的 -075275 徒 16:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 -075276 徒 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -075277 徒 16:19 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 得利 -075278 徒 16:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -075279 徒 16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 便揪住 -075280 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - -075281 徒 16:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075282 徒 16:19 καὶ καί CONJ 和 -075283 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - -075284 徒 16:19 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -075285 徒 16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P 拉 -075286 徒 16:19 εἰς εἰς PREP 他們到 -075287 徒 16:19 τὴν ὁ T-ASF - -075288 徒 16:19 ἀγορὰν ἀγορά N-ASF 市上 -075289 徒 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 去見 -075290 徒 16:19 τοὺς ὁ T-APM - -075291 徒 16:19 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 首領 -075292 徒 16:20 καὶ καί CONJ 又 -075293 徒 16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-AAP-NPM 帶到 -075294 徒 16:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -075295 徒 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - -075296 徒 16:20 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長⸂面前 -075297 徒 16:20 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -075298 徒 16:20 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -075299 徒 16:20 οἱ ὁ T-NPM 些人 -075300 徒 16:20 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -075301 徒 16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P 竟騷擾 -075302 徒 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -075303 徒 16:20 τὴν ὁ T-ASF - -075304 徒 16:20 πόλιν , πόλις N-ASF 城 -075305 徒 16:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 -075306 徒 16:20 ὑπάρχοντες , ὑπάρχω V-PAP-NPM 原是 -075307 徒 16:21 καὶ καί CONJ - -075308 徒 16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 -075309 徒 16:21 ἔθη ἔθος N-APN 規矩 -075310 徒 16:21 ἃ ὅς R-APN 所 -075311 徒 16:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075312 徒 16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 -075313 徒 16:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -075314 徒 16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PMN 受 -075315 徒 16:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不可 -075316 徒 16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 -075317 徒 16:21 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬 -075318 徒 16:21 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM 人 -075319 徒 16:22 Καὶ καί CONJ 就 -075320 徒 16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-AAI-3S 一同起來 -075321 徒 16:22 ὁ ὁ T-NSM - -075322 徒 16:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 -075323 徒 16:22 κατ᾽ κατά PREP 攻擊 -075324 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -075325 徒 16:22 καὶ καί CONJ - -075326 徒 16:22 οἱ ὁ T-NPM - -075327 徒 16:22 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 -075328 徒 16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM 剝了 -075329 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -075330 徒 16:22 τὰ ὁ T-APN 的 -075331 徒 16:22 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -075332 徒 16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P 吩咐 -075333 徒 16:22 ῥαβδίζειν , ῥαβδίζω V-PAN 用棍打 -075334 徒 16:23 πολλάς πολύς A-APF 許多 -075335 徒 16:23 τε τε CONJ 便 -075336 徒 16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打了 -075337 徒 16:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 將他們 -075338 徒 16:23 πληγὰς πληγή N-APF 棍 -075339 徒 16:23 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 下 -075340 徒 16:23 εἰς εἰς PREP 在 -075341 徒 16:23 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -075342 徒 16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM 囑咐 -075343 徒 16:23 τῷ ὁ T-DSM - -075344 徒 16:23 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ N-DSM 禁卒 -075345 徒 16:23 ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 嚴緊 -075346 徒 16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN 看守 -075347 徒 16:23 αὐτούς . αὐτός P-APM - -075348 徒 16:24 ὃς ὅς R-NSM 禁卒 -075349 徒 16:24 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命 -075350 徒 16:24 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -075351 徒 16:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 -075352 徒 16:24 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 -075353 徒 16:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 就把他們 -075354 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 在 -075355 徒 16:24 τὴν ὁ T-ASF - -075356 徒 16:24 ἐσωτέραν ἐσωτέρω A-ASF 內 -075357 徒 16:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -075358 徒 16:24 καὶ καί CONJ - -075359 徒 16:24 τοὺς ὁ T-APM - -075360 徒 16:24 πόδας πούς N-APM 兩腳 -075361 徒 16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-AMI-3S - -075362 徒 16:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -075363 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 上了 -075364 徒 16:24 τὸ ὁ T-ASN - -075365 徒 16:24 ξύλον . ξύλον N-ASN 木狗 -075366 徒 16:25 Κατὰ κατά PREP 約 -075367 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 在 -075368 徒 16:25 τὸ ὁ T-ASN - -075369 徒 16:25 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 -075370 徒 16:25 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075371 徒 16:25 καὶ καί CONJ 和 -075372 徒 16:25 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -075373 徒 16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -075374 徒 16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P 唱詩讚美 -075375 徒 16:25 τὸν ὁ T-ASM - -075376 徒 16:25 Θεόν , θεός N-ASM 神 -075377 徒 16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-IMI-3P 側耳而聽 -075378 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 也 -075379 徒 16:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -075380 徒 16:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 -075381 徒 16:25 δέσμιοι . δέσμιος N-NPM 囚犯 -075382 徒 16:26 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 -075383 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - -075384 徒 16:26 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 -075385 徒 16:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 -075386 徒 16:26 μέγας μέγας A-NSM 大 -075387 徒 16:26 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -075388 徒 16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 都搖動了 -075389 徒 16:26 τὰ ὁ T-APN - -075390 徒 16:26 θεμέλια θεμέλιος N-APN 地基 -075391 徒 16:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 -075392 徒 16:26 δεσμωτηρίου · δεσμωτήριον N-GSN 監牢 -075393 徒 16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開 -075394 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - -075395 徒 16:26 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 -075396 徒 16:26 αἱ ὁ T-NPF - -075397 徒 16:26 θύραι θύρα N-NPF 監門 -075398 徒 16:26 πᾶσαι πᾶς A-NPF 全 -075399 徒 16:26 καὶ καί CONJ 也 -075400 徒 16:26 πάντων πᾶς A-GPM 都 -075401 徒 16:26 τὰ ὁ T-NPN 眾囚犯的 -075402 徒 16:26 δεσμὰ δεσμός N-NPN 鎖鍊 -075403 徒 16:26 ἀνέθη . ἀνίημι V-API-3S 鬆開了 -075404 徒 16:27 Ἔξυπνος ἔξυπνος A-NSM 醒 -075405 徒 16:27 δὲ δέ CONJ - -075406 徒 16:27 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 一 -075407 徒 16:27 ὁ ὁ T-NSM - -075408 徒 16:27 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 -075409 徒 16:27 καὶ καί CONJ - -075410 徒 16:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 -075411 徒 16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-RPP-APF 全開 -075412 徒 16:27 τὰς ὁ T-APF - -075413 徒 16:27 θύρας θύρα N-APF 門 -075414 徒 16:27 τῆς ὁ T-GSF - -075415 徒 16:27 φυλακῆς , φυλακή N-GSF 監 -075416 徒 16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 就拔 -075417 徒 16:27 τὴν ὁ T-ASF - -075418 徒 16:27 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 -075419 徒 16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 -075420 徒 16:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -075421 徒 16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN 殺 -075422 徒 16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM 以為 -075423 徒 16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-RAN 已經逃走 -075424 徒 16:27 τοὺς ὁ T-APM - -075425 徒 16:27 δεσμίους . δέσμιος N-APM 囚犯 -075426 徒 16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 -075427 徒 16:28 δὲ δέ CONJ - -075428 徒 16:28 ὁ ὁ T-NSM - -075429 徒 16:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075430 徒 16:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -075431 徒 16:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -075432 徒 16:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -075433 徒 16:28 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不 -075434 徒 16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S 要 -075435 徒 16:28 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己⸂我們 -075436 徒 16:28 κακόν , κακός A-ASN 傷害 -075437 徒 16:28 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 -075438 徒 16:28 γάρ γάρ CONJ - -075439 徒 16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 在 -075440 徒 16:28 ἐνθάδε . ἐνθάδε ADV 這裏 -075441 徒 16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 禁卒叫人 -075442 徒 16:29 δὲ δέ CONJ 就 -075443 徒 16:29 φῶτα φῶς N-APN 拿燈來 -075444 徒 16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S 跳進去 -075445 徒 16:29 καὶ καί CONJ - -075446 徒 16:29 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 戰戰兢兢 -075447 徒 16:29 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的 -075448 徒 16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 -075449 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - -075450 徒 16:29 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075451 徒 16:29 καὶ καί CONJ - -075452 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - -075453 徒 16:29 Σιλᾷ Σίλας N-DSM 西拉⸂面前 -075454 徒 16:30 καὶ καί CONJ 又 -075455 徒 16:30 προαγαγὼν προάγω V-AAP-NSM 領 -075456 徒 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -075457 徒 16:30 ἔξω ἔξω ADV 出來 -075458 徒 16:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -075459 徒 16:30 Κύριοι , κύριος N-VPM 二位先生 -075460 徒 16:30 τί τίς I-ASN 怎樣 -075461 徒 16:30 με ἐγώ P-1AS 我 -075462 徒 16:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -075463 徒 16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 -075464 徒 16:30 ἵνα ἵνα CONJ 纔 -075465 徒 16:30 σωθῶ; σῴζω V-APS-1S 可以得救 -075466 徒 16:31 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -075467 徒 16:31 δὲ δέ CONJ - -075468 徒 16:31 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -075469 徒 16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S 當信 -075470 徒 16:31 ἐπὶ ἐπί PREP - -075471 徒 16:31 τὸν ὁ T-ASM - -075472 徒 16:31 Κύριον κύριος N-ASM 主 -075473 徒 16:31 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -075474 徒 16:31 καὶ καί CONJ 和 -075475 徒 16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 必得救 -075476 徒 16:31 σὺ σύ P-2NS 你 -075477 徒 16:31 καὶ καί CONJ 都 -075478 徒 16:31 ὁ ὁ T-NSM 一 -075479 徒 16:31 οἶκός οἶκος N-NSM 家 -075480 徒 16:31 σου . σύ P-2GS 你 -075481 徒 16:32 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -075482 徒 16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 講給 -075483 徒 16:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -075484 徒 16:32 τὸν ὁ T-ASM 的 -075485 徒 16:32 λόγον λόγος N-ASM 道 -075486 徒 16:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 -075487 徒 16:32 κυρίου κύριος N-GSM 主 -075488 徒 16:32 σὺν σύν PREP 和 -075489 徒 16:32 πᾶσιν πᾶς A-DPM 全 -075490 徒 16:32 τοῖς ὁ T-DPM 的人聽 -075491 徒 16:32 ἐν ἐν PREP - -075492 徒 16:32 τῇ ὁ T-DSF - -075493 徒 16:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -075494 徒 16:32 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -075495 徒 16:33 καὶ καί CONJ 就 -075496 徒 16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶去 -075497 徒 16:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 -075498 徒 16:33 ἐν ἐν PREP 在 -075499 徒 16:33 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -075500 徒 16:33 τῇ ὁ T-DSF - -075501 徒 16:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候⸂禁卒 -075502 徒 16:33 τῆς ὁ T-GSF 當 -075503 徒 16:33 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -075504 徒 16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S 洗 -075505 徒 16:33 ἀπὸ ἀπό PREP - -075506 徒 16:33 τῶν ὁ T-GPF 他們的 -075507 徒 16:33 πληγῶν , πληγή N-GPF 傷 -075508 徒 16:33 καὶ καί CONJ 和 -075509 徒 16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 -075510 徒 16:33 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -075511 徒 16:33 καὶ καί CONJ 都 -075512 徒 16:33 οἱ ὁ T-NPM 的人 -075513 徒 16:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 屬乎他 -075514 徒 16:33 πάντες πᾶς A-NPM - -075515 徒 16:33 παραχρῆμα , παραχρῆμα ADV 立時 -075516 徒 16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-AAP-NSM 禁卒領 -075517 徒 16:34 τε τε CONJ 於是 -075518 徒 16:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -075519 徒 16:34 εἰς εἰς PREP 上 -075520 徒 16:34 τὸν ὁ T-ASM 自己 -075521 徒 16:34 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏⸂去 -075522 徒 16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 給他們擺上 -075523 徒 16:34 τράπεζαν τράπεζα N-ASF 飯⸂他 -075524 徒 16:34 καὶ καί CONJ 都 -075525 徒 16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 很喜樂 -075526 徒 16:34 πανοικεὶ πανοικί ADV 和全家 -075527 徒 16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM 因為信了 -075528 徒 16:34 τῷ ὁ T-DSM - -075529 徒 16:34 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -075530 徒 16:35 Ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -075531 徒 16:35 δὲ δέ CONJ 到了 -075532 徒 16:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 -075533 徒 16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 -075534 徒 16:35 οἱ ὁ T-NPM - -075535 徒 16:35 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 -075536 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM - -075537 徒 16:35 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος N-APM 差役⸂來 -075538 徒 16:35 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -075539 徒 16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 -075540 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM 兩個 -075541 徒 16:35 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人罷 -075542 徒 16:35 ἐκείνους . ἐκεῖνος D-APM 那 -075543 徒 16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -075544 徒 16:36 δὲ δέ CONJ 就 -075545 徒 16:36 ὁ ὁ T-NSM - -075546 徒 16:36 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 -075547 徒 16:36 τοὺς ὁ T-APM - -075548 徒 16:36 λόγους λόγος N-APM 話 -075549 徒 16:36 τούτους οὗτος D-APM 這 -075550 徒 16:36 πρὸς πρός PREP 把 -075551 徒 16:36 τὸν ὁ T-ASM - -075552 徒 16:36 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075553 徒 16:36 ὅτι ὅτι CONJ 說 -075554 徒 16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P 打發人來 -075555 徒 16:36 οἱ ὁ T-NPM - -075556 徒 16:36 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 -075557 徒 16:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -075558 徒 16:36 ἀπολυθῆτε · ἀπολύω V-APS-2P 釋放你們 -075559 徒 16:36 νῦν νῦν ADV 如今 -075560 徒 16:36 οὖν οὖν CONJ 可以 -075561 徒 16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去罷 -075562 徒 16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 出監 -075563 徒 16:36 ἐν ἐν PREP - -075564 徒 16:36 εἰρήνῃ . εἰρήνη N-DSF 平平安安的 -075565 徒 16:37 Ὁ ὁ T-NSM - -075566 徒 16:37 δὲ δέ CONJ 卻 -075567 徒 16:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -075568 徒 16:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -075569 徒 16:37 πρὸς πρός PREP - -075570 徒 16:37 αὐτούς · αὐτός P-APM - -075571 徒 16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 -075572 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -075573 徒 16:37 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 他們就在眾人面前 -075574 徒 16:37 ἀκατακρίτους , ἀκατάκριτος A-APM 並沒有定罪 -075575 徒 16:37 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -075576 徒 16:37 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος A-APM 羅馬 -075577 徒 16:37 ὑπάρχοντας , ὑπάρχω V-PAP-APM 我們是 -075578 徒 16:37 ἔβαλαν βάλλω V-AAI-3P 又把我們下 -075579 徒 16:37 εἰς εἰς PREP 在 -075580 徒 16:37 φυλακήν , φυλακή N-ASF 監⸂裏 -075581 徒 16:37 καὶ καί CONJ 要 -075582 徒 16:37 νῦν νῦν ADV 現在 -075583 徒 16:37 λάθρᾳ λάθρα ADV 私下 -075584 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去麼 -075585 徒 16:37 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 攆 -075586 徒 16:37 οὐ οὐ PRT-N 不行的 -075587 徒 16:37 γάρ , γάρ CONJ 這是 -075588 徒 16:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫 -075589 徒 16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -075590 徒 16:37 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -075591 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去罷 -075592 徒 16:37 ἐξαγαγέτωσαν . ἐξάγω V-AAM-3P 領 -075593 徒 16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 回稟 -075594 徒 16:38 δὲ δέ CONJ - -075595 徒 16:38 τοῖς ὁ T-DPM - -075596 徒 16:38 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長 -075597 徒 16:38 οἱ ὁ T-NPM - -075598 徒 16:38 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος N-NPM 差役 -075599 徒 16:38 τὰ ὁ T-APN - -075600 徒 16:38 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -075601 徒 16:38 ταῦτα . οὗτος D-APN 把這 -075602 徒 16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕了 -075603 徒 16:38 δὲ δέ CONJ 就 -075604 徒 16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 官長聽見⸂他們 -075605 徒 16:38 ὅτι ὅτι CONJ - -075606 徒 16:38 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 -075607 徒 16:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 是 -075608 徒 16:39 καὶ καί CONJ 於是 -075609 徒 16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 -075610 徒 16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸 -075611 徒 16:39 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 -075612 徒 16:39 καὶ καί CONJ - -075613 徒 16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-AAP-NPM 領他們出來 -075614 徒 16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 請 -075615 徒 16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 他們離 -075616 徒 16:39 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -075617 徒 16:39 τῆς ὁ T-GSF 那 -075618 徒 16:39 πόλεως . πόλις N-GSF 城 -075619 徒 16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 二人出 -075620 徒 16:40 δὲ δέ CONJ - -075621 徒 16:40 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -075622 徒 16:40 τῆς ὁ T-GSF - -075623 徒 16:40 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 -075624 徒 16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 去 -075625 徒 16:40 πρὸς πρός PREP 往 -075626 徒 16:40 τὴν ὁ T-ASF - -075627 徒 16:40 Λυδίαν Λυδία N-ASF 呂底亞⸂家裏 -075628 徒 16:40 καὶ καί CONJ - -075629 徒 16:40 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 -075630 徒 16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸慰他們一番 -075631 徒 16:40 τοὺς ὁ T-APM - -075632 徒 16:40 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -075633 徒 16:40 καὶ καί CONJ 就 -075634 徒 16:40 ἐξῆλθαν . ἐξέρχομαι V-AAI-3P 走了 -075635 徒 17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM 保羅和西拉經過 -075636 徒 17:1 δὲ δέ CONJ - -075637 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - -075638 徒 17:1 Ἀμφίπολιν Ἀμφίπολις N-ASF 暗妃波里 -075639 徒 17:1 καὶ καί CONJ - -075640 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - -075641 徒 17:1 Ἀπολλωνίαν Ἀπολλωνία N-ASF 亞波羅尼亞 -075642 徒 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 -075643 徒 17:1 εἰς εἰς PREP 到 -075644 徒 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 -075645 徒 17:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -075646 徒 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -075647 徒 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 會堂 -075648 徒 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -075649 徒 17:1 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -075650 徒 17:2 κατὰ κατά PREP 照 -075651 徒 17:2 δὲ δέ CONJ - -075652 徒 17:2 τὸ ὁ T-ASN 他 -075653 徒 17:2 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 素常的規矩 -075654 徒 17:2 τῷ ὁ T-DSM - -075655 徒 17:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075656 徒 17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -075657 徒 17:2 πρὸς πρός PREP 去 -075658 徒 17:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -075659 徒 17:2 καὶ καί CONJ - -075660 徒 17:2 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 -075661 徒 17:2 σάββατα σάββατον N-APN 安息日 -075662 徒 17:2 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 -075663 徒 17:2 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 -075664 徒 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -075665 徒 17:2 ἀπὸ ἀπό PREP 本着 -075666 徒 17:2 τῶν ὁ T-GPF - -075667 徒 17:2 γραφῶν , γραφή N-GPF 聖經 -075668 徒 17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM 講解 -075669 徒 17:3 καὶ καί CONJ - -075670 徒 17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM 陳明 -075671 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ - -075672 徒 17:3 τὸν ὁ T-ASM - -075673 徒 17:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -075674 徒 17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 -075675 徒 17:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 -075676 徒 17:3 καὶ καί CONJ - -075677 徒 17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 -075678 徒 17:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -075679 徒 17:3 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -075680 徒 17:3 καὶ καί CONJ 又 -075681 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ 說 -075682 徒 17:3 Οὗτός οὗτος D-NSM 這位 -075683 徒 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -075684 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM - -075685 徒 17:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -075686 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -075687 徒 17:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -075688 徒 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 -075689 徒 17:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -075690 徒 17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 傳與 -075691 徒 17:3 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -075692 徒 17:4 καί καί CONJ 有 -075693 徒 17:4 τινες τις X-NPM 些人 -075694 徒 17:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 -075695 徒 17:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -075696 徒 17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 聽了勸 -075697 徒 17:4 καὶ καί CONJ 就 -075698 徒 17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-API-3P 附從 -075699 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - -075700 徒 17:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -075701 徒 17:4 καὶ καί CONJ 和 -075702 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - -075703 徒 17:4 Σιλᾷ , Σίλας N-DSM 西拉 -075704 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPM - -075705 徒 17:4 τε τε CONJ 並有 -075706 徒 17:4 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 虔敬的 -075707 徒 17:4 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 -075708 徒 17:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 -075709 徒 17:4 πολὺ , πολύς A-NSN 許 -075710 徒 17:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -075711 徒 17:4 τε τε CONJ 也 -075712 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPF - -075713 徒 17:4 πρώτων πρῶτος A-GPF 尊貴的 -075714 徒 17:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075715 徒 17:4 ὀλίγαι . ὀλίγος A-NPF 少 -075716 徒 17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 心裏嫉妒 -075717 徒 17:5 δὲ δέ CONJ 但 -075718 徒 17:5 οἱ ὁ T-NPM 那不信的 -075719 徒 17:5 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -075720 徒 17:5 καὶ καί CONJ - -075721 徒 17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-AMP-NPM 招聚了 -075722 徒 17:5 τῶν ὁ T-GPM - -075723 徒 17:5 ἀγοραίων ἀγοραῖος A-GPM 市井 -075724 徒 17:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 類 -075725 徒 17:5 τινὰς τις X-APM 些 -075726 徒 17:5 πονηροὺς πονηρός A-APM 匪 -075727 徒 17:5 καὶ καί CONJ - -075728 徒 17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM 搭夥成群 -075729 徒 17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P 聳動 -075730 徒 17:5 τὴν ὁ T-ASF - -075731 徒 17:5 πόλιν πόλις N-ASF 合城的人 -075732 徒 17:5 καὶ καί CONJ - -075733 徒 17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 闖進 -075734 徒 17:5 τῇ ὁ T-DSF 的 -075735 徒 17:5 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 -075736 徒 17:5 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 -075737 徒 17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要將 -075738 徒 17:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅西拉 -075739 徒 17:5 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 帶 -075740 徒 17:5 εἰς εἰς PREP 到 -075741 徒 17:5 τὸν ὁ T-ASM - -075742 徒 17:5 δῆμον · δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 -075743 徒 17:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 -075744 徒 17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 -075745 徒 17:6 δὲ δέ CONJ 就把 -075746 徒 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -075747 徒 17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 拉 -075748 徒 17:6 Ἰάσονα Ἰάσων N-ASM 耶孫 -075749 徒 17:6 καί καί CONJ 和 -075750 徒 17:6 τινας τις X-APM 幾個 -075751 徒 17:6 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -075752 徒 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -075753 徒 17:6 τοὺς ὁ T-APM - -075754 徒 17:6 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官⸂那裏 -075755 徒 17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 喊叫 -075756 徒 17:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -075757 徒 17:6 Οἱ ὁ T-NPM - -075758 徒 17:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -075759 徒 17:6 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -075760 徒 17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM 攪亂 -075761 徒 17:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 那 -075762 徒 17:6 καὶ καί CONJ 也 -075763 徒 17:6 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏來了 -075764 徒 17:6 πάρεισιν , πάρειμι V-PAI-3P 到 -075765 徒 17:7 οὓς ὅς R-APM 他們 -075766 徒 17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RMI-3S 收留 -075767 徒 17:7 Ἰάσων · Ἰάσων N-NSM 耶孫 -075768 徒 17:7 καὶ καί CONJ - -075769 徒 17:7 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -075770 徒 17:7 πάντες πᾶς A-NPM 都 -075771 徒 17:7 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 違背 -075772 徒 17:7 τῶν ὁ T-GPN - -075773 徒 17:7 δογμάτων δόγμα N-GPN 命令 -075774 徒 17:7 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -075775 徒 17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P 的 -075776 徒 17:7 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 -075777 徒 17:7 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另 -075778 徒 17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -075779 徒 17:7 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -075780 徒 17:7 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -075781 徒 17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 驚慌了 -075782 徒 17:8 δὲ δέ CONJ 就 -075783 徒 17:8 τὸν ὁ T-ASM - -075784 徒 17:8 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -075785 徒 17:8 καὶ καί CONJ 和 -075786 徒 17:8 τοὺς ὁ T-APM - -075787 徒 17:8 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官 -075788 徒 17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 -075789 徒 17:8 ταῦτα , οὗτος D-APN 這話 -075790 徒 17:9 καὶ καί CONJ 於是 -075791 徒 17:9 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 取了 -075792 徒 17:9 τὸ ὁ T-ASN - -075793 徒 17:9 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 保狀 -075794 徒 17:9 παρὰ παρά PREP - -075795 徒 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - -075796 徒 17:9 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 -075797 徒 17:9 καὶ καί CONJ 和 -075798 徒 17:9 τῶν ὁ T-GPM - -075799 徒 17:9 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘之人的 -075800 徒 17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 就釋放了 -075801 徒 17:9 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 -075802 徒 17:10 Οἱ ὁ T-NPM - -075803 徒 17:10 δὲ δέ CONJ - -075804 徒 17:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -075805 徒 17:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -075806 徒 17:10 διὰ διά PREP 在 -075807 徒 17:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜⸂間 -075808 徒 17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P 打發 -075809 徒 17:10 τόν ὁ T-ASM - -075810 徒 17:10 τε τε CONJ 二人 -075811 徒 17:10 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075812 徒 17:10 καὶ καί CONJ 和 -075813 徒 17:10 τὸν ὁ T-ASM - -075814 徒 17:10 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -075815 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 往 -075816 徒 17:10 Βέροιαν , Βέροια N-ASF 庇哩亞⸂去 -075817 徒 17:10 οἵτινες ὅστις R-NPM - -075818 徒 17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 -075819 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 入 -075820 徒 17:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -075821 徒 17:10 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -075822 徒 17:10 τῶν ὁ T-GPM - -075823 徒 17:10 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -075824 徒 17:10 ἀπῄεσαν . ἄπειμι V-IAI-3P 就進 -075825 徒 17:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這地方的人 -075826 徒 17:11 δὲ δέ CONJ - -075827 徒 17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -075828 徒 17:11 εὐγενέστεροι εὐγενής A-NPM 賢於 -075829 徒 17:11 τῶν ὁ T-GPM 的人 -075830 徒 17:11 ἐν ἐν PREP - -075831 徒 17:11 Θεσσαλονίκῃ , Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦 -075832 徒 17:11 οἵτινες ὅστις R-NPM - -075833 徒 17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 -075834 徒 17:11 τὸν ὁ T-ASM 這 -075835 徒 17:11 λόγον λόγος N-ASM 道 -075836 徒 17:11 μετὰ μετά PREP - -075837 徒 17:11 πάσης πᾶς A-GSF 甘 -075838 徒 17:11 προθυμίας προθυμία N-GSF 心 -075839 徒 17:11 καθ᾽ κατά PREP 天 -075840 徒 17:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -075841 徒 17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 考查 -075842 徒 17:11 τὰς ὁ T-APF - -075843 徒 17:11 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 -075844 徒 17:11 εἰ εἰ PRT 是與 -075845 徒 17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 要曉得 -075846 徒 17:11 ταῦτα οὗτος D-NPN 這道 -075847 徒 17:11 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 不是 -075848 徒 17:12 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -075849 徒 17:12 μὲν μέν PRT 有 -075850 徒 17:12 οὖν οὖν CONJ 所以 -075851 徒 17:12 ἐξ ἐκ PREP - -075852 徒 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 -075853 徒 17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 相信的 -075854 徒 17:12 καὶ καί CONJ 又有 -075855 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - -075856 徒 17:12 Ἑλληνίδων Ἑλληνίς N-GPF 希利尼 -075857 徒 17:12 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 -075858 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - -075859 徒 17:12 εὐσχημόνων εὐσχήμων A-GPF 尊貴的 -075860 徒 17:12 καὶ καί CONJ 也 -075861 徒 17:12 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男子 -075862 徒 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -075863 徒 17:12 ὀλίγοι . ὀλίγος A-NPM 少 -075864 徒 17:13 Ὡς ὡς CONJ - -075865 徒 17:13 δὲ δέ CONJ 但 -075866 徒 17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 -075867 徒 17:13 οἱ ὁ T-NPM - -075868 徒 17:13 ἀπὸ ἀπό PREP - -075869 徒 17:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -075870 徒 17:13 Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη N-GSF 帖撒羅尼迦 -075871 徒 17:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -075872 徒 17:13 ὅτι ὅτι CONJ - -075873 徒 17:13 καὶ καί CONJ 又 -075874 徒 17:13 ἐν ἐν PREP 在 -075875 徒 17:13 τῇ ὁ T-DSF - -075876 徒 17:13 Βεροίᾳ Βέροια N-DSF 庇哩亞 -075877 徒 17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-API-3S 傳 -075878 徒 17:13 ὑπὸ ὑπό PREP - -075879 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - -075880 徒 17:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -075881 徒 17:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -075882 徒 17:13 λόγος λόγος N-NSM 道⸂也就 -075883 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - -075884 徒 17:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -075885 徒 17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 往 -075886 徒 17:13 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏去 -075887 徒 17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM 聳動 -075888 徒 17:13 καὶ καί CONJ - -075889 徒 17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 -075890 徒 17:13 τοὺς ὁ T-APM - -075891 徒 17:13 ὄχλους . ὄχλος N-APM 眾人 -075892 徒 17:14 εὐθέως εὐθέως ADV - -075893 徒 17:14 δὲ δέ CONJ 便 -075894 徒 17:14 τότε τότε ADV 當時 -075895 徒 17:14 τὸν ὁ T-ASM - -075896 徒 17:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -075897 徒 17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 -075898 徒 17:14 οἱ ὁ T-NPM - -075899 徒 17:14 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -075900 徒 17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -075901 徒 17:14 ἕως ἕως PREP 邊 -075902 徒 17:14 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -075903 徒 17:14 τὴν ὁ T-ASF - -075904 徒 17:14 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海 -075905 徒 17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P 住 -075906 徒 17:14 τε τε CONJ - -075907 徒 17:14 ὅ ὁ T-NSM - -075908 徒 17:14 τε τε CONJ 仍 -075909 徒 17:14 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -075910 徒 17:14 καὶ καί CONJ 和 -075911 徒 17:14 ὁ ὁ T-NSM - -075912 徒 17:14 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -075913 徒 17:14 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 在庇哩亞 -075914 徒 17:15 οἱ ὁ T-NPM - -075915 徒 17:15 δὲ δέ CONJ - -075916 徒 17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM 送 -075917 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -075918 徒 17:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂的人 -075919 徒 17:15 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶⸂他 -075920 徒 17:15 ἕως ἕως PREP 到了 -075921 徒 17:15 Ἀθηνῶν , Ἀθῆναι N-GPF 雅典 -075922 徒 17:15 καὶ καί CONJ 既 -075923 徒 17:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 領了 -075924 徒 17:15 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 保羅的命 -075925 徒 17:15 πρὸς πρός PREP - -075926 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -075927 徒 17:15 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 -075928 徒 17:15 καὶ καί CONJ 和 -075929 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - -075930 徒 17:15 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 -075931 徒 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -075932 徒 17:15 ὡς ὡς ADV - -075933 徒 17:15 τάχιστα ταχύς A-APN 速速 -075934 徒 17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 -075935 徒 17:15 πρὸς πρός PREP 到 -075936 徒 17:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂這裏 -075937 徒 17:15 ἐξῄεσαν . ἔξειμι V-IAI-3P 就回去了 -075938 徒 17:16 Ἐν ἐν PREP 在 -075939 徒 17:16 δὲ δέ CONJ - -075940 徒 17:16 ταῖς ὁ T-DPF - -075941 徒 17:16 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 -075942 徒 17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PMP-GSM 等候 -075943 徒 17:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的時候 -075944 徒 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - -075945 徒 17:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -075946 徒 17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IPI-3S 着急 -075947 徒 17:16 τὸ ὁ T-NSN 就 -075948 徒 17:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心 -075949 徒 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -075950 徒 17:16 ἐν ἐν PREP 裏 -075951 徒 17:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -075952 徒 17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM 看見 -075953 徒 17:16 κατείδωλον κατείδωλος A-ASF 偶像 -075954 徒 17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 都是 -075955 徒 17:16 τὴν ὁ T-ASF - -075956 徒 17:16 πόλιν . πόλις N-ASF 滿城 -075957 徒 17:17 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 -075958 徒 17:17 μὲν μέν PRT - -075959 徒 17:17 οὖν οὖν CONJ 於是 -075960 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 -075961 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - -075962 徒 17:17 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -075963 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM 與 -075964 徒 17:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -075965 徒 17:17 καὶ καί CONJ 和 -075966 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM - -075967 徒 17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PMP-DPM 虔敬的人 -075968 徒 17:17 καὶ καί CONJ 並 -075969 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 -075970 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - -075971 徒 17:17 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市⸂上 -075972 徒 17:17 κατὰ κατά PREP 所 -075973 徒 17:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 每 -075974 徒 17:17 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -075975 徒 17:17 πρὸς πρός PREP - -075976 徒 17:17 τοὺς ὁ T-APM 人 -075977 徒 17:17 παρατυγχάνοντας . παρατυγχάνω V-PAP-APM 遇見的 -075978 徒 17:18 Τινὲς τις X-NPM 有 -075979 徒 17:18 δὲ δέ CONJ - -075980 徒 17:18 καὶ καί CONJ 還 -075981 徒 17:18 τῶν ὁ T-GPM - -075982 徒 17:18 Ἐπικουρείων Ἐπικούρειος N-GPM 以彼古羅 -075983 徒 17:18 καὶ καί CONJ 和 -075984 徒 17:18 Στοϊκῶν Στωϊκός A-GPM 斯多亞兩門的 -075985 徒 17:18 φιλοσόφων φιλόσοφος N-GPM 學士 -075986 徒 17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 爭論 -075987 徒 17:18 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 與他 -075988 徒 17:18 καί καί CONJ - -075989 徒 17:18 τινες τις X-NPM 有的 -075990 徒 17:18 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -075991 徒 17:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 -075992 徒 17:18 ἂν ἄν PRT - -075993 徒 17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 -075994 徒 17:18 ὁ ὁ T-NSM - -075995 徒 17:18 σπερμολόγος σπερμολόγος A-NSM 胡言亂語的 -075996 徒 17:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -075997 徒 17:18 λέγειν; λέγω V-PAN 說 -075998 徒 17:18 οἱ ὁ T-NPM 有的⸂說 -075999 徒 17:18 δέ · δέ CONJ - -076000 徒 17:18 Ξένων ξένος A-GPN 外邦 -076001 徒 17:18 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼神的 -076002 徒 17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他似乎 -076003 徒 17:18 καταγγελεὺς καταγγελεύς N-NSM 傳說 -076004 徒 17:18 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 -076005 徒 17:18 ὅτι ὅτι CONJ 這話是因⸂保羅 -076006 徒 17:18 τὸν ὁ T-ASM - -076007 徒 17:18 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076008 徒 17:18 καὶ καί CONJ 與 -076009 徒 17:18 τὴν ὁ T-ASF - -076010 徒 17:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的道 -076011 徒 17:18 εὐηγγελίζετο . εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 傳講 -076012 徒 17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就⸃把 -076013 徒 17:19 τε τε CONJ - -076014 徒 17:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -076015 徒 17:19 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -076016 徒 17:19 τὸν ὁ T-ASM - -076017 徒 17:19 Ἄρειον Ἄρειος Πάγος N-ASM - -076018 徒 17:19 πάγον Ἄρειος Πάγος N-ASM 亞略巴古 -076019 徒 17:19 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 -076020 徒 17:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -076021 徒 17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 我們也可以 -076022 徒 17:19 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -076023 徒 17:19 τίς τίς I-NSF 麼 -076024 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - -076025 徒 17:19 καινὴ καινός A-NSF 新 -076026 徒 17:19 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -076027 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - -076028 徒 17:19 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -076029 徒 17:19 σοῦ σύ P-2GS 你 -076030 徒 17:19 λαλουμένη λαλέω V-PPP-NSF 講的 -076031 徒 17:19 διδαχή; διδαχή N-NSF 道 -076032 徒 17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN 奇怪的事 -076033 徒 17:20 γάρ γάρ CONJ 因為 -076034 徒 17:20 τινα τις X-APN 些 -076035 徒 17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S 你有 -076036 徒 17:20 εἰς εἰς PREP 傳到 -076037 徒 17:20 τὰς ὁ T-APF - -076038 徒 17:20 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 耳⸂中 -076039 徒 17:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -076040 徒 17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PMI-1P 我們願意 -076041 徒 17:20 οὖν οὖν CONJ - -076042 徒 17:20 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -076043 徒 17:20 τίνα τίς I-NPN 甚麼 -076044 徒 17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思 -076045 徒 17:20 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -076046 徒 17:20 εἶναι . εἰμί V-PAN 是 -076047 徒 17:21 Ἀθηναῖοι Ἀθηναῖος A-NPM (雅典人 -076048 徒 17:21 δὲ δέ CONJ - -076049 徒 17:21 πάντες πᾶς A-NPM - -076050 徒 17:21 καὶ καί CONJ 和 -076051 徒 17:21 οἱ ὁ T-NPM - -076052 徒 17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 住在那裏的 -076053 徒 17:21 ξένοι ξένος A-NPM 客人 -076054 徒 17:21 εἰς εἰς PREP - -076055 徒 17:21 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 -076056 徒 17:21 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的事 -076057 徒 17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P 顧 -076058 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ 只將 -076059 徒 17:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 -076060 徒 17:21 τι τις X-ASN 說 -076061 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ - -076062 徒 17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 -076063 徒 17:21 τι τις X-ASN 聽) -076064 徒 17:21 καινότερον .¶ καινός A-ASN 新聞 -076065 徒 17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站 -076066 徒 17:22 δὲ δέ CONJ - -076067 徒 17:22 ὁ ὁ T-NSM - -076068 徒 17:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076069 徒 17:22 ἐν ἐν PREP 在 -076070 徒 17:22 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 -076071 徒 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - -076072 徒 17:22 Ἀρείου Ἄρειος Πάγος N-GSM - -076073 徒 17:22 Πάγου Ἄρειος Πάγος N-GSM 亞略巴古 -076074 徒 17:22 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -076075 徒 17:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -076076 徒 17:22 Ἀθηναῖοι , Ἀθηναῖος A-VPM 眾位雅典 -076077 徒 17:22 κατὰ κατά PREP - -076078 徒 17:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -076079 徒 17:22 ὡς ὡς ADV 很 -076080 徒 17:22 δεισιδαιμονεστέρους δεισιδαίμων A-APM 敬畏鬼神 -076081 徒 17:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -076082 徒 17:22 θεωρῶ . θεωρέω V-PAI-1S 我看 -076083 徒 17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 我遊行 -076084 徒 17:23 γὰρ γάρ CONJ - -076085 徒 17:23 καὶ καί CONJ 的時候 -076086 徒 17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM 觀看 -076087 徒 17:23 τὰ ὁ T-APN - -076088 徒 17:23 σεβάσματα σέβασμα N-APN 所敬拜的 -076089 徒 17:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -076090 徒 17:23 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 -076091 徒 17:23 καὶ καί CONJ - -076092 徒 17:23 βωμὸν βωμός N-ASM 一座壇 -076093 徒 17:23 ἐν ἐν PREP 上面 -076094 徒 17:23 ᾧ ὅς R-DSM - -076095 徒 17:23 ἐπεγέγραπτο · ἐπιγράφω V-LPI-3S 寫着 -076096 徒 17:23 ¬ΑΓΝΩΣΤΩ ἄγνωστος A-DSM 未識之 -076097 徒 17:23 ΘΕΩ .¶ θεός N-DSM 神 -076098 徒 17:23 Ὃ ὅς R-ASN - -076099 徒 17:23 οὖν οὖν CONJ - -076100 徒 17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 你們所不認識 -076101 徒 17:23 εὐσεβεῖτε , εὐσεβέω V-PAI-2P 而敬拜的 -076102 徒 17:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - -076103 徒 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -076104 徒 17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 現在告訴 -076105 徒 17:23 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -076106 徒 17:24 Ὁ ὁ T-NSM 的 -076107 徒 17:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 -076108 徒 17:24 ὁ ὁ T-NSM - -076109 徒 17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 創造 -076110 徒 17:24 τὸν ὁ T-ASM - -076111 徒 17:24 κόσμον κόσμος N-ASM 宇宙 -076112 徒 17:24 καὶ καί CONJ 和 -076113 徒 17:24 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -076114 徒 17:24 τὰ ὁ T-APN - -076115 徒 17:24 ἐν ἐν PREP 中 -076116 徒 17:24 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 其 -076117 徒 17:24 οὗτος οὗτος D-NSM - -076118 徒 17:24 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -076119 徒 17:24 καὶ καί CONJ - -076120 徒 17:24 γῆς γῆ N-GSF 地的 -076121 徒 17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 -076122 徒 17:24 Κύριος κύριος N-NSM 主 -076123 徒 17:24 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -076124 徒 17:24 ἐν ἐν PREP - -076125 徒 17:24 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 -076126 徒 17:24 ναοῖς ναός N-DPM 殿 -076127 徒 17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 -076128 徒 17:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -076129 徒 17:25 ὑπὸ ὑπό PREP 用 -076130 徒 17:25 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -076131 徒 17:25 ἀνθρωπίνων ἀνθρώπινος A-GPF 人 -076132 徒 17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PPI-3S 服事⸂好像 -076133 徒 17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM 缺少 -076134 徒 17:25 τινος , τις X-GSN 甚麼 -076135 徒 17:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -076136 徒 17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 賜給 -076137 徒 17:25 πᾶσι πᾶς A-DPM 萬人 -076138 徒 17:25 ζωὴν ζωή N-ASF 倒將生命 -076139 徒 17:25 καὶ καί CONJ - -076140 徒 17:25 πνοὴν πνοή N-ASF 氣息 -076141 徒 17:25 καὶ καί CONJ - -076142 徒 17:25 τὰ ὁ T-APN - -076143 徒 17:25 πάντα · πᾶς A-APN 萬物 -076144 徒 17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 造出 -076145 徒 17:26 τε τε CONJ - -076146 徒 17:26 ἐξ ἐκ PREP 他從 -076147 徒 17:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 一本 -076148 徒 17:26 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 -076149 徒 17:26 ἔθνος ἔθνος N-ASN 族 -076150 徒 17:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 的人 -076151 徒 17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN 住 -076152 徒 17:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -076153 徒 17:26 παντὸς πᾶς A-GSN 全 -076154 徒 17:26 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -076155 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF - -076156 徒 17:26 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 -076157 徒 17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM 定準 -076158 徒 17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RPP-APM 並且豫先 -076159 徒 17:26 καιροὺς καιρός N-APM 他們的年限 -076160 徒 17:26 καὶ καί CONJ 和 -076161 徒 17:26 τὰς ὁ T-APF - -076162 徒 17:26 ὁροθεσίας ὁροθεσία N-APF 疆界 -076163 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF 的 -076164 徒 17:26 κατοικίας κατοικία N-GSF 所住 -076165 徒 17:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -076166 徒 17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN 要叫他們尋求 -076167 徒 17:27 τὸν ὁ T-ASM - -076168 徒 17:27 Θεὸν , θεός N-ASM 神 -076169 徒 17:27 εἰ εἰ PRT 或 -076170 徒 17:27 ἄρα ἄρα CONJ 者 -076171 徒 17:27 γε γέ PRT 可以 -076172 徒 17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P 揣摩 -076173 徒 17:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -076174 徒 17:27 καὶ καί CONJ 而 -076175 徒 17:27 εὕροιεν , εὑρίσκω V-AAO-3P 得 -076176 徒 17:27 καί καί CONJ - -076177 徒 17:27 γε γέ PRT 其實 -076178 徒 17:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -076179 徒 17:27 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 -076180 徒 17:27 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -076181 徒 17:27 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 -076182 徒 17:27 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 -076183 徒 17:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -076184 徒 17:27 ὑπάρχοντα . ὑπάρχω V-PAP-ASM 他 -076185 徒 17:28 Ἐν ἐν PREP 都在乎 -076186 徒 17:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -076187 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - -076188 徒 17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 我們生活 -076189 徒 17:28 καὶ καί CONJ - -076190 徒 17:28 κινούμεθα κινέω V-PPI-1P 動作 -076191 徒 17:28 καὶ καί CONJ - -076192 徒 17:28 ἐσμέν , εἰμί V-PAI-1P 存留 -076193 徒 17:28 ὡς ὡς ADV 如 -076194 徒 17:28 καί καί CONJ 就 -076195 徒 17:28 τινες τις X-NPM 有人 -076196 徒 17:28 τῶν ὁ T-GPM - -076197 徒 17:28 καθ᾽ κατά PREP - -076198 徒 17:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -076199 徒 17:28 ποιητῶν ποιητής N-GPM 作詩的 -076200 徒 17:28 εἰρήκασιν · εἶπον V-RAI-3P 說⸂我們 -076201 徒 17:28 ¬Τοῦ ὁ T-GSM 他 -076202 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - -076203 徒 17:28 καὶ καί CONJ 也 -076204 徒 17:28 γένος γένος N-NSN 所生的 -076205 徒 17:28 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 是 -076206 徒 17:29 γένος γένος N-NSN 所生的⸂就 -076207 徒 17:29 οὖν οὖν CONJ - -076208 徒 17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 我們既是 -076209 徒 17:29 τοῦ ὁ T-GSM - -076210 徒 17:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -076211 徒 17:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -076212 徒 17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 -076213 徒 17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN 以為 -076214 徒 17:29 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金 -076215 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - -076216 徒 17:29 ἀργύρῳ ἄργυρος N-DSM 銀 -076217 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - -076218 徒 17:29 λίθῳ , λίθος N-DSM 石 -076219 徒 17:29 χαράγματι χάραγμα N-DSN 所雕刻的 -076220 徒 17:29 τέχνης τέχνη N-GSF 手藝 -076221 徒 17:29 καὶ καί CONJ - -076222 徒 17:29 ἐνθυμήσεως ἐνθύμησις N-GSF 心思 -076223 徒 17:29 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 -076224 徒 17:29 τὸ ὁ T-ASN 神的 -076225 徒 17:29 Θεῖον θεῖος A-ASN 神性 -076226 徒 17:29 εἶναι εἰμί V-PAN 用 -076227 徒 17:29 ὅμοιον . ὅμοιος A-ASN 像 -076228 徒 17:30 Τοὺς ὁ T-APM 的 -076229 徒 17:30 μὲν μέν PRT 並 -076230 徒 17:30 οὖν οὖν CONJ - -076231 徒 17:30 χρόνους χρόνος N-APM 時候 -076232 徒 17:30 τῆς ὁ T-GSF 世人 -076233 徒 17:30 ἀγνοίας ἄγνοια N-GSF 蒙昧無知 -076234 徒 17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-AAP-NSM 不監察 -076235 徒 17:30 ὁ ὁ T-NSM - -076236 徒 17:30 Θεὸς , θεός N-NSM 神 -076237 徒 17:30 τὰ ὁ T-APN - -076238 徒 17:30 νῦν νῦν ADV 如今 -076239 徒 17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 卻吩咐 -076240 徒 17:30 τοῖς ὁ T-DPM - -076241 徒 17:30 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -076242 徒 17:30 πάντας πᾶς A-APM 都 -076243 徒 17:30 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處的 -076244 徒 17:30 μετανοεῖν , μετανοέω V-PAN 要悔改 -076245 徒 17:31 καθότι καθότι CONJ 因為 -076246 徒 17:31 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 他已經定了 -076247 徒 17:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -076248 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 要藉着 -076249 徒 17:31 ᾗ ὅς R-DSF 他 -076250 徒 17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S - -076251 徒 17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 -076252 徒 17:31 τὴν ὁ T-ASF - -076253 徒 17:31 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -076254 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 按 -076255 徒 17:31 δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη N-DSF 公義 -076256 徒 17:31 ἐν ἐν PREP - -076257 徒 17:31 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -076258 徒 17:31 ᾧ ὅς R-DSM - -076259 徒 17:31 ὥρισεν , ὁρίζω V-AAI-3S 所設立的 -076260 徒 17:31 πίστιν πίστις N-ASF 可信的憑據 -076261 徒 17:31 παρασχὼν παρέχω V-AAP-NSM 給 -076262 徒 17:31 πᾶσιν πᾶς A-DPM 萬人⸂作 -076263 徒 17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活 -076264 徒 17:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 並且叫他 -076265 徒 17:31 ἐκ ἐκ PREP 從 -076266 徒 17:31 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死裏 -076267 徒 17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 -076268 徒 17:32 δὲ δέ CONJ - -076269 徒 17:32 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的話 -076270 徒 17:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 從死裏 -076271 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - -076272 徒 17:32 μὲν μέν PRT 就有 -076273 徒 17:32 ἐχλεύαζον , χλευάζω V-IAI-3P 譏誚他的 -076274 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - -076275 徒 17:32 δὲ δέ CONJ 又有人 -076276 徒 17:32 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 -076277 徒 17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FMI-1P 聽 -076278 徒 17:32 σου σύ P-2GS 你 -076279 徒 17:32 περὶ περί PREP 講 -076280 徒 17:32 τούτου οὗτος D-GSN 這個罷 -076281 徒 17:32 καὶ καί CONJ - -076282 徒 17:32 πάλιν . πάλιν ADV 再 -076283 徒 17:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 -076284 徒 17:33 ὁ ὁ T-NSM - -076285 徒 17:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076286 徒 17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 -076287 徒 17:33 ἐκ ἐκ PREP 從 -076288 徒 17:33 μέσου μέσος A-GSN 當中 -076289 徒 17:33 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -076290 徒 17:34 τινὲς τις X-NPM 有幾個 -076291 徒 17:34 δὲ δέ CONJ 但 -076292 徒 17:34 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -076293 徒 17:34 κολληθέντες κολλάω V-APP-NPM 貼近 -076294 徒 17:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -076295 徒 17:34 ἐπίστευσαν , πιστεύω V-AAI-3P 信了主 -076296 徒 17:34 ἐν ἐν PREP 中 -076297 徒 17:34 οἷς ὅς R-DPM 其 -076298 徒 17:34 καὶ καί CONJ 有 -076299 徒 17:34 Διονύσιος Διονύσιος N-NSM 丟尼修 -076300 徒 17:34 ὁ ὁ T-NSM - -076301 徒 17:34 Ἀρεοπαγίτης Ἀρεοπαγίτης N-NSM 亞略巴古的官 -076302 徒 17:34 καὶ καί CONJ 並 -076303 徒 17:34 γυνὴ γυνή N-NSF 一個婦人 -076304 徒 17:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -076305 徒 17:34 Δάμαρις Δάμαρις N-NSF 大馬哩 -076306 徒 17:34 καὶ καί CONJ 還有 -076307 徒 17:34 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 別人 -076308 徒 17:34 σὺν σύν PREP 一同 -076309 徒 17:34 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 信從 -076310 徒 18:1 Μετὰ μετά PREP 以後 -076311 徒 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 -076312 徒 18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-APP-NSM 保羅離 -076313 徒 18:1 ἐκ ἐκ PREP 了 -076314 徒 18:1 τῶν ὁ T-GPF - -076315 徒 18:1 Ἀθηνῶν Ἀθῆναι N-GPF 雅典 -076316 徒 18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -076317 徒 18:1 εἰς εἰς PREP 到 -076318 徒 18:1 Κόρινθον . Κόρινθος N-ASF 哥林多 -076319 徒 18:2 καὶ καί CONJ - -076320 徒 18:2 εὑρών εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 -076321 徒 18:2 τινα τις X-ASM 一個 -076322 徒 18:2 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太人 -076323 徒 18:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -076324 徒 18:2 Ἀκύλαν , Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 -076325 徒 18:2 Ποντικὸν Ποντικός A-ASM 本都 -076326 徒 18:2 τῷ ὁ T-DSN - -076327 徒 18:2 γένει γένος N-DSN 他生在 -076328 徒 18:2 προσφάτως προσφάτως ADV 新近 -076329 徒 18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來 -076330 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -076331 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - -076332 徒 18:2 Ἰταλίας Ἰταλία N-GSF 義大利 -076333 徒 18:2 καὶ καί CONJ 帶着 -076334 徒 18:2 Πρίσκιλλαν Πρίσκιλλα N-ASF 百基拉 -076335 徒 18:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -076336 徒 18:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -076337 徒 18:2 διὰ διά PREP 因為 -076338 徒 18:2 τὸ ὁ T-ASN - -076339 徒 18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN 命 -076340 徒 18:2 Κλαύδιον Κλαύδιος N-ASM 革老丟 -076341 徒 18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 -076342 徒 18:2 πάντας πᾶς A-APM 都 -076343 徒 18:2 τοὺς ὁ T-APM - -076344 徒 18:2 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076345 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -076346 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - -076347 徒 18:2 Ῥώμης , Ῥώμη N-GSF 羅馬 -076348 徒 18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 保羅就投奔了 -076349 徒 18:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -076350 徒 18:3 καὶ καί CONJ 就 -076351 徒 18:3 διὰ διά PREP 保羅因 -076352 徒 18:3 τὸ ὁ T-ASN 他們 -076353 徒 18:3 ὁμότεχνον ὁμότεχνος A-ASM 同業 -076354 徒 18:3 εἶναι εἰμί V-PAN 與 -076355 徒 18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 -076356 徒 18:3 παρ᾽ παρά PREP 同 -076357 徒 18:3 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 和他們 -076358 徒 18:3 καὶ καί CONJ - -076359 徒 18:3 ἠργάζετο · ἐργάζομαι V-IMI-3S 作工 -076360 徒 18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 -076361 徒 18:3 γὰρ γάρ CONJ - -076362 徒 18:3 σκηνοποιοὶ σκηνοποιός N-NPM 製造帳棚 -076363 徒 18:3 τῇ ὁ T-DSF 為 -076364 徒 18:3 τέχνῃ . τέχνη N-DSF 業 -076365 徒 18:4 Διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 -076366 徒 18:4 δὲ δέ CONJ - -076367 徒 18:4 ἐν ἐν PREP 在 -076368 徒 18:4 τῇ ὁ T-DSF - -076369 徒 18:4 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -076370 徒 18:4 κατὰ κατά PREP 每 -076371 徒 18:4 πᾶν πᾶς A-ASN 逢 -076372 徒 18:4 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日⸂保羅 -076373 徒 18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S 勸化 -076374 徒 18:4 τε τε CONJ - -076375 徒 18:4 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076376 徒 18:4 καὶ καί CONJ 和 -076377 徒 18:4 Ἕλληνας . Ἕλλην N-APM 希利尼人 -076378 徒 18:5 Ὡς ὡς CONJ 的時候 -076379 徒 18:5 δὲ δέ CONJ - -076380 徒 18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 來 -076381 徒 18:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -076382 徒 18:5 τῆς ὁ T-GSF - -076383 徒 18:5 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -076384 徒 18:5 ὅ ὁ T-NSM - -076385 徒 18:5 τε τε CONJ - -076386 徒 18:5 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 -076387 徒 18:5 καὶ καί CONJ 和 -076388 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -076389 徒 18:5 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -076390 徒 18:5 συνείχετο συνέχω V-IPI-3S 迫切 -076391 徒 18:5 τῷ ὁ T-DSM 為 -076392 徒 18:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -076393 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -076394 徒 18:5 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076395 徒 18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 -076396 徒 18:5 τοῖς ὁ T-DPM 向 -076397 徒 18:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -076398 徒 18:5 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -076399 徒 18:5 τὸν ὁ T-ASM - -076400 徒 18:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -076401 徒 18:5 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076402 徒 18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM 抗拒 -076403 徒 18:6 δὲ δέ CONJ 既 -076404 徒 18:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -076405 徒 18:6 καὶ καί CONJ - -076406 徒 18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM 毀謗 -076407 徒 18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM 保羅就抖着 -076408 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - -076409 徒 18:6 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -076410 徒 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076411 徒 18:6 πρὸς πρός PREP - -076412 徒 18:6 αὐτούς · αὐτός P-APM - -076413 徒 18:6 Τὸ ὁ T-NSN - -076414 徒 18:6 αἷμα αἷμα N-NSN 罪 -076415 徒 18:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -076416 徒 18:6 ἐπὶ ἐπί PREP 歸到 -076417 徒 18:6 τὴν ὁ T-ASF - -076418 徒 18:6 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 -076419 徒 18:6 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們自己 -076420 徒 18:6 καθαρὸς καθαρός A-NSM 無干 -076421 徒 18:6 ἐγώ ἐγώ P-1NS 與我 -076422 徒 18:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -076423 徒 18:6 τοῦ ὁ T-GSM - -076424 徒 18:6 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我要 -076425 徒 18:6 εἰς εἰς PREP 往 -076426 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - -076427 徒 18:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏 -076428 徒 18:6 πορεύσομαι . πορεύω V-FMI-1S 去 -076429 徒 18:7 Καὶ καί CONJ 於是 -076430 徒 18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 -076431 徒 18:7 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 -076432 徒 18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 -076433 徒 18:7 εἰς εἰς PREP 了 -076434 徒 18:7 οἰκίαν οἰκία N-ASF 的家⸂中 -076435 徒 18:7 τινὸς τις X-GSM 一個人 -076436 徒 18:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 這人名叫 -076437 徒 18:7 Τιτίου Τιτίος N-GSM 提多 -076438 徒 18:7 Ἰούστου Ἰοῦστος N-GSM 猶士都 -076439 徒 18:7 σεβομένου σέβομαι V-PMP-GSM 是敬拜 -076440 徒 18:7 τὸν ὁ T-ASM - -076441 徒 18:7 Θεόν , θεός N-ASM 神的 -076442 徒 18:7 οὗ ὅς R-GSM 他的 -076443 徒 18:7 ἡ ὁ T-NSF - -076444 徒 18:7 οἰκία οἰκία N-NSF 家 -076445 徒 18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -076446 徒 18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF 靠近 -076447 徒 18:7 τῇ ὁ T-DSF - -076448 徒 18:7 συναγωγῇ . συναγωγή N-DSF 會堂 -076449 徒 18:8 Κρίσπος Κρίσπος N-NSM 基利司布 -076450 徒 18:8 δὲ δέ CONJ 都 -076451 徒 18:8 ὁ ὁ T-NSM - -076452 徒 18:8 ἀρχισυνάγωγος ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 -076453 徒 18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 -076454 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - -076455 徒 18:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -076456 徒 18:8 σὺν σύν PREP 和 -076457 徒 18:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 -076458 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - -076459 徒 18:8 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -076460 徒 18:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -076461 徒 18:8 καὶ καί CONJ 還有 -076462 徒 18:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -076463 徒 18:8 τῶν ὁ T-GPM - -076464 徒 18:8 Κορινθίων Κορίνθιος N-GPM 哥林多人 -076465 徒 18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 -076466 徒 18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 就相信 -076467 徒 18:8 καὶ καί CONJ - -076468 徒 18:8 ἐβαπτίζοντο . βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 -076469 徒 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076470 徒 18:9 δὲ δέ CONJ - -076471 徒 18:9 ὁ ὁ T-NSM - -076472 徒 18:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 -076473 徒 18:9 ἐν ἐν PREP - -076474 徒 18:9 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜⸂間 -076475 徒 18:9 δι᾽ διά PREP 在 -076476 徒 18:9 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象中 -076477 徒 18:9 τῷ ὁ T-DSM 對 -076478 徒 18:9 Παύλῳ · Παῦλος N-DSM 保羅 -076479 徒 18:9 Μὴ μή PRT-N 不要 -076480 徒 18:9 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 怕 -076481 徒 18:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只管 -076482 徒 18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講 -076483 徒 18:9 καὶ καί CONJ - -076484 徒 18:9 μὴ μή PRT-N 不要 -076485 徒 18:9 σιωπήσῃς , σιωπάω V-AAS-2S 閉口 -076486 徒 18:10 διότι διότι CONJ - -076487 徒 18:10 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂與 -076488 徒 18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 -076489 徒 18:10 μετὰ μετά PREP 同在 -076490 徒 18:10 σοῦ σύ P-2GS 你 -076491 徒 18:10 καὶ καί CONJ 必 -076492 徒 18:10 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -076493 徒 18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S 下手 -076494 徒 18:10 σοι σύ P-2DS - -076495 徒 18:10 τοῦ ὁ T-GSN - -076496 徒 18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN 害 -076497 徒 18:10 σε , σύ P-2AS 你 -076498 徒 18:10 διότι διότι CONJ 因為 -076499 徒 18:10 λαός λαός N-NSM 百姓 -076500 徒 18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S 有 -076501 徒 18:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -076502 徒 18:10 πολὺς πολύς A-NSM 許多的 -076503 徒 18:10 ἐν ἐν PREP 在 -076504 徒 18:10 τῇ ὁ T-DSF - -076505 徒 18:10 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -076506 徒 18:10 ταύτῃ . οὗτος D-DSF 這 -076507 徒 18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 住了 -076508 徒 18:11 δὲ δέ CONJ - -076509 徒 18:11 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 -076510 徒 18:11 καὶ καί CONJ 零 -076511 徒 18:11 μῆνας μήν N-APM 月 -076512 徒 18:11 ἓξ ἕξ A-APM 六個 -076513 徒 18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 -076514 徒 18:11 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在⸂那裏 -076515 徒 18:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -076516 徒 18:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -076517 徒 18:11 λόγον λόγος N-ASM 道 -076518 徒 18:11 τοῦ ὁ T-GSM 將 -076519 徒 18:11 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -076520 徒 18:12 Γαλλίωνος Γαλλίων N-GSM 迦流 -076521 徒 18:12 δὲ δέ CONJ 到 -076522 徒 18:12 ἀνθυπάτου ἀνθύπατος N-GSM 方伯⸂的時候 -076523 徒 18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 作 -076524 徒 18:12 τῆς ὁ T-GSF - -076525 徒 18:12 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 -076526 徒 18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-AAI-3P 起來攻擊 -076527 徒 18:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 -076528 徒 18:12 οἱ ὁ T-NPM - -076529 徒 18:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -076530 徒 18:12 τῷ ὁ T-DSM - -076531 徒 18:12 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -076532 徒 18:12 καὶ καί CONJ - -076533 徒 18:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 拉 -076534 徒 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -076535 徒 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -076536 徒 18:12 τὸ ὁ T-ASN - -076537 徒 18:12 βῆμα βῆμα N-ASN 公堂 -076538 徒 18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -076539 徒 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - -076540 徒 18:13 Παρὰ παρά PREP 不按着 -076541 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - -076542 徒 18:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 -076543 徒 18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S 勸 -076544 徒 18:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 -076545 徒 18:13 τοὺς ὁ T-APM - -076546 徒 18:13 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -076547 徒 18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PMN 敬拜 -076548 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - -076549 徒 18:13 Θεόν . θεός N-ASM 神 -076550 徒 18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 剛要 -076551 徒 18:14 δὲ δέ CONJ - -076552 徒 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - -076553 徒 18:14 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -076554 徒 18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN 開 -076555 徒 18:14 τὸ ὁ T-ASN - -076556 徒 18:14 στόμα στόμα N-ASN 口 -076557 徒 18:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076558 徒 18:14 ὁ ὁ T-NSM - -076559 徒 18:14 Γαλλίων Γαλλίων N-NSM 迦流 -076560 徒 18:14 πρὸς πρός PREP 就對 -076561 徒 18:14 τοὺς ὁ T-APM - -076562 徒 18:14 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076563 徒 18:14 Εἰ εἰ CONJ 如 -076564 徒 18:14 μὲν μέν PRT 果 -076565 徒 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是為 -076566 徒 18:14 ἀδίκημά ἀδίκημα N-NSN 冤枉 -076567 徒 18:14 τι τις X-NSN - -076568 徒 18:14 ἢ ἤ CONJ 或 -076569 徒 18:14 ῥᾳδιούργημα ῥᾳδιούργημα N-NSN 奸 -076570 徒 18:14 πονηρόν , πονηρός A-NSN 惡的事⸂我 -076571 徒 18:14 ὦ ὦ INJ - -076572 徒 18:14 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-VPM 你們這些猶太人 -076573 徒 18:14 κατὰ κατά PREP 理 -076574 徒 18:14 λόγον λόγος N-ASM 當 -076575 徒 18:14 ἂν ἄν PRT - -076576 徒 18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-AMI-1S 耐性⸂聽 -076577 徒 18:14 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -076578 徒 18:15 εἰ εἰ CONJ 若 -076579 徒 18:15 δὲ δέ CONJ 但 -076580 徒 18:15 ζητήματά ζήτημα N-NPN 所爭論的 -076581 徒 18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -076582 徒 18:15 περὶ περί PREP 關乎 -076583 徒 18:15 λόγου λόγος N-GSM 言語 -076584 徒 18:15 καὶ καί CONJ - -076585 徒 18:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名目 -076586 徒 18:15 καὶ καί CONJ 和 -076587 徒 18:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 -076588 徒 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -076589 徒 18:15 καθ᾽ κατά PREP - -076590 徒 18:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -076591 徒 18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 去辦罷 -076592 徒 18:15 αὐτοί · αὐτός P-NPM 你們自己 -076593 徒 18:15 κριτὴς κριτής N-NSM 審問 -076594 徒 18:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -076595 徒 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 這樣的事 -076596 徒 18:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -076597 徒 18:15 βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 願意 -076598 徒 18:15 εἶναι . εἰμί V-PAN - -076599 徒 18:16 καὶ καί CONJ 就 -076600 徒 18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S 攆 -076601 徒 18:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 -076602 徒 18:16 ἀπὸ ἀπό PREP 出 -076603 徒 18:16 τοῦ ὁ T-GSN - -076604 徒 18:16 βήματος . βῆμα N-GSN 公堂 -076605 徒 18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 揪住 -076606 徒 18:17 δὲ δέ CONJ 便 -076607 徒 18:17 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -076608 徒 18:17 Σωσθένην Σωσθένης N-ASM 所提尼⸂在 -076609 徒 18:17 τὸν ὁ T-ASM 的 -076610 徒 18:17 ἀρχισυνάγωγον ἀρχισυνάγωγος N-ASM 管會堂 -076611 徒 18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打他 -076612 徒 18:17 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -076613 徒 18:17 τοῦ ὁ T-GSN - -076614 徒 18:17 βήματος · βῆμα N-GSN 堂 -076615 徒 18:17 καὶ καί CONJ 都 -076616 徒 18:17 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 不 -076617 徒 18:17 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -076618 徒 18:17 τῷ ὁ T-DSM - -076619 徒 18:17 Γαλλίωνι Γαλλίων N-DSM 迦流 -076620 徒 18:17 ἔμελεν . μέλω V-IAI-3S 管 -076621 徒 18:18 Ὁ ὁ T-NSM - -076622 徒 18:18 δὲ δέ CONJ - -076623 徒 18:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -076624 徒 18:18 ἔτι ἔτι ADV 又 -076625 徒 18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM 住了 -076626 徒 18:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -076627 徒 18:18 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 -076628 徒 18:18 τοῖς ὁ T-DPM - -076629 徒 18:18 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -076630 徒 18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 就辭別了 -076631 徒 18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S 坐船 -076632 徒 18:18 εἰς εἰς PREP 往 -076633 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - -076634 徒 18:18 Συρίαν , Συρία N-ASF 敘利亞去 -076635 徒 18:18 καὶ καί CONJ - -076636 徒 18:18 σὺν σύν PREP 同去 -076637 徒 18:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -076638 徒 18:18 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 -076639 徒 18:18 καὶ καί CONJ 和 -076640 徒 18:18 Ἀκύλας , Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 -076641 徒 18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM 剪了 -076642 徒 18:18 ἐν ἐν PREP 就在 -076643 徒 18:18 Κενχρεαῖς Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 -076644 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - -076645 徒 18:18 κεφαλήν , κεφαλή N-ASF 頭髮 -076646 徒 18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 -076647 徒 18:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -076648 徒 18:18 εὐχήν . εὐχή N-ASF 許過願 -076649 徒 18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 到 -076650 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - -076651 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 -076652 徒 18:19 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -076653 徒 18:19 κἀκείνους κἀκεῖνος D-APM 保羅就把他們 -076654 徒 18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留 -076655 徒 18:19 αὐτοῦ , αὐτοῦ ADV 在那裏 -076656 徒 18:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -076657 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - -076658 徒 18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -076659 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 -076660 徒 18:19 τὴν ὁ T-ASF - -076661 徒 18:19 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -076662 徒 18:19 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 -076663 徒 18:19 τοῖς ὁ T-DPM 和 -076664 徒 18:19 Ἰουδαίοις . Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -076665 徒 18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM 請他 -076666 徒 18:20 δὲ δέ CONJ - -076667 徒 18:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -076668 徒 18:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -076669 徒 18:20 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 多 -076670 徒 18:20 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子⸂他卻 -076671 徒 18:20 μεῖναι μένω V-AAN 住 -076672 徒 18:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -076673 徒 18:20 ἐπένευσεν , ἐπινεύω V-AAI-3S 允 -076674 徒 18:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 -076675 徒 18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 -076676 徒 18:21 καὶ καί CONJ - -076677 徒 18:21 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 他們說 -076678 徒 18:21 Πάλιν πάλιν ADV - -076679 徒 18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S 回 -076680 徒 18:21 πρὸς πρός PREP 到 -076681 徒 18:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏於是 -076682 徒 18:21 τοῦ ὁ T-GSM - -076683 徒 18:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -076684 徒 18:21 θέλοντος , θέλω V-PAP-GSM 若許我⸂我還要 -076685 徒 18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 開船 -076686 徒 18:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -076687 徒 18:21 τῆς ὁ T-GSF - -076688 徒 18:21 Ἐφέσου , Ἔφεσος N-GSF 以弗所 -076689 徒 18:22 καὶ καί CONJ - -076690 徒 18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下了船 -076691 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 在 -076692 徒 18:22 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -076693 徒 18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 就上耶路撒冷去 -076694 徒 18:22 καὶ καί CONJ 隨後 -076695 徒 18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 問 -076696 徒 18:22 τὴν ὁ T-ASF - -076697 徒 18:22 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會安 -076698 徒 18:22 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 -076699 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 去 -076700 徒 18:22 Ἀντιόχειαν .¶ Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -076701 徒 18:23 Καὶ καί CONJ 又 -076702 徒 18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 -076703 徒 18:23 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 -076704 徒 18:23 τινὰ τις X-ASM 些 -076705 徒 18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離開那裏 -076706 徒 18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 經過 -076707 徒 18:23 καθεξῆς καθεξῆς ADV 挨次 -076708 徒 18:23 τὴν ὁ T-ASF - -076709 徒 18:23 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 -076710 徒 18:23 χώραν χώρα N-ASF 地方 -076711 徒 18:23 καὶ καί CONJ 和 -076712 徒 18:23 Φρυγίαν , Φρυγία N-ASF 弗呂家 -076713 徒 18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 -076714 徒 18:23 πάντας πᾶς A-APM 眾 -076715 徒 18:23 τοὺς ὁ T-APM - -076716 徒 18:23 μαθητάς .¶ μαθητής N-APM 門徒 -076717 徒 18:24 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -076718 徒 18:24 δέ δέ CONJ 有 -076719 徒 18:24 τις τις X-NSM 一個 -076720 徒 18:24 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -076721 徒 18:24 ὀνόματι , ὄνομα N-DSN 名叫 -076722 徒 18:24 Ἀλεξανδρεὺς Ἀλεξανδρεύς N-NSM 亞力山太⸂是 -076723 徒 18:24 τῷ ὁ T-DSN 在 -076724 徒 18:24 γένει , γένος N-DSN 他生 -076725 徒 18:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 的 -076726 徒 18:24 λόγιος , λόγιος A-NSM 有學問 -076727 徒 18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 來 -076728 徒 18:24 εἰς εἰς PREP 到 -076729 徒 18:24 Ἔφεσον , Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -076730 徒 18:24 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -076731 徒 18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 最 -076732 徒 18:24 ἐν ἐν PREP 講解 -076733 徒 18:24 ταῖς ὁ T-DPF - -076734 徒 18:24 γραφαῖς . γραφή N-DPF 聖經 -076735 徒 18:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -076736 徒 18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經在 -076737 徒 18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RPP-NSM 受了教訓 -076738 徒 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -076739 徒 18:25 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道上 -076740 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - -076741 徒 18:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -076742 徒 18:25 καὶ καί CONJ - -076743 徒 18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM 火熱 -076744 徒 18:25 τῷ ὁ T-DSN - -076745 徒 18:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心裏 -076746 徒 18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 -076747 徒 18:25 καὶ καί CONJ - -076748 徒 18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 -076749 徒 18:25 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 詳細 -076750 徒 18:25 τὰ ὁ T-APN 將 -076751 徒 18:25 περὶ περί PREP - -076752 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM 的事 -076753 徒 18:25 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -076754 徒 18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 曉得 -076755 徒 18:25 μόνον μόνος A-ASN 只是他單 -076756 徒 18:25 τὸ ὁ T-ASN - -076757 徒 18:25 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 -076758 徒 18:25 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -076759 徒 18:26 οὗτός οὗτος D-NSM 他 -076760 徒 18:26 τε τε CONJ - -076761 徒 18:26 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - -076762 徒 18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PMN 放膽講道 -076763 徒 18:26 ἐν ἐν PREP 在 -076764 徒 18:26 τῇ ὁ T-DSF - -076765 徒 18:26 συναγωγῇ . συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 -076766 徒 18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -076767 徒 18:26 δὲ δέ CONJ - -076768 徒 18:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -076769 徒 18:26 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 -076770 徒 18:26 καὶ καί CONJ - -076771 徒 18:26 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 -076772 徒 18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 就接 -076773 徒 18:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -076774 徒 18:26 καὶ καί CONJ - -076775 徒 18:26 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 更加詳細 -076776 徒 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 给他 -076777 徒 18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-AMI-3P 講解 -076778 徒 18:26 τὴν ὁ T-ASF - -076779 徒 18:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -076780 徒 18:26 τοῦ ὁ T-GSM 將 -076781 徒 18:26 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -076782 徒 18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 -076783 徒 18:27 δὲ δέ CONJ - -076784 徒 18:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -076785 徒 18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 往 -076786 徒 18:27 εἰς εἰς PREP 去 -076787 徒 18:27 τὴν ὁ T-ASF - -076788 徒 18:27 Ἀχαΐαν , Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 -076789 徒 18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM 就勉勵他 -076790 徒 18:27 οἱ ὁ T-NPM - -076791 徒 18:27 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -076792 徒 18:27 ἔγραψαν γράφω V-AAI-3P 並寫信 -076793 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM - -076794 徒 18:27 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 請門徒 -076795 徒 18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-AMN 接待 -076796 徒 18:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -076797 徒 18:27 ὃς ὅς R-NSM 他 -076798 徒 18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 -076799 徒 18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-AMI-3S 幫助 -076800 徒 18:27 πολὺ πολύς A-ASN 多 -076801 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM 那 -076802 徒 18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM 信主的人 -076803 徒 18:27 διὰ διά PREP 蒙 -076804 徒 18:27 τῆς ὁ T-GSF - -076805 徒 18:27 χάριτος · χάρις N-GSF 恩 -076806 徒 18:28 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極有能力 -076807 徒 18:28 γὰρ γάρ CONJ - -076808 徒 18:28 τοῖς ὁ T-DPM - -076809 徒 18:28 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -076810 徒 18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-IMI-3S 駁倒 -076811 徒 18:28 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 在眾人面前 -076812 徒 18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM 證明 -076813 徒 18:28 διὰ διά PREP 引 -076814 徒 18:28 τῶν ὁ T-GPF - -076815 徒 18:28 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 -076816 徒 18:28 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -076817 徒 18:28 τὸν ὁ T-ASM - -076818 徒 18:28 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -076819 徒 18:28 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076820 徒 19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -076821 徒 19:1 δὲ δέ CONJ - -076822 徒 19:1 ἐν ἐν PREP 在 -076823 徒 19:1 τῷ ὁ T-DSN - -076824 徒 19:1 τὸν ὁ T-ASM - -076825 徒 19:1 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 -076826 徒 19:1 εἶναι εἰμί V-PAN - -076827 徒 19:1 ἐν ἐν PREP - -076828 徒 19:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 -076829 徒 19:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -076830 徒 19:1 διελθόντα διέρχομαι V-AAP-ASM 經過了 -076831 徒 19:1 τὰ ὁ T-APN 一帶 -076832 徒 19:1 ἀνωτερικὰ ἀνωτερικός A-APN 上邊 -076833 徒 19:1 μέρη μέρος N-APN 地方 -076834 徒 19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 來 -076835 徒 19:1 εἰς εἰς PREP 到 -076836 徒 19:1 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -076837 徒 19:1 καὶ καί CONJ 就 -076838 徒 19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 在那裏遇見 -076839 徒 19:1 τινας τις X-APM 幾個 -076840 徒 19:1 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 -076841 徒 19:2 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -076842 徒 19:2 τε τε CONJ - -076843 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 問 -076844 徒 19:2 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -076845 徒 19:2 Εἰ εἰ PRT 沒有 -076846 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -076847 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -076848 徒 19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 -076849 徒 19:2 πιστεύσαντες; πιστεύω V-AAP-NPM 你們信的時候 -076850 徒 19:2 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -076851 徒 19:2 δὲ δέ CONJ - -076852 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 回答說 -076853 徒 19:2 αὐτόν · αὐτός P-ASM 沒有 -076854 徒 19:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也 -076855 徒 19:2 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 未曾 -076856 徒 19:2 εἰ εἰ PRT - -076857 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈賜下來 -076858 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -076859 徒 19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -076860 徒 19:2 ἠκούσαμεν . ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -076861 徒 19:3 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 保羅⸃說 -076862 徒 19:3 τε · τε CONJ - -076863 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 -076864 徒 19:3 τί τίς I-ASN 甚麼洗呢 -076865 徒 19:3 οὖν οὖν CONJ 這樣 -076866 徒 19:3 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P 你們受的 -076867 徒 19:3 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -076868 徒 19:3 δὲ δέ CONJ - -076869 徒 19:3 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -076870 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 -076871 徒 19:3 τὸ ὁ T-ASN - -076872 徒 19:3 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 -076873 徒 19:3 βάπτισμα . βάπτισμα N-ASN 洗 -076874 徒 19:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -076875 徒 19:4 δὲ δέ CONJ - -076876 徒 19:4 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -076877 徒 19:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -076878 徒 19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 所行的⸂是 -076879 徒 19:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 -076880 徒 19:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 -076881 徒 19:4 τῷ ὁ T-DSM - -076882 徒 19:4 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -076883 徒 19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 告訴 -076884 徒 19:4 εἰς εἰς PREP 在 -076885 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM 那 -076886 徒 19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 要來的 -076887 徒 19:4 μετ᾽ μετά PREP 以後 -076888 徒 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -076889 徒 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 當 -076890 徒 19:4 πιστεύσωσιν , πιστεύω V-AAS-3P 信 -076891 徒 19:4 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -076892 徒 19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -076893 徒 19:4 εἰς εἰς PREP - -076894 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM - -076895 徒 19:4 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -076896 徒 19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見這話 -076897 徒 19:5 δὲ δέ CONJ 就 -076898 徒 19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受洗 -076899 徒 19:5 εἰς εἰς PREP 奉 -076900 徒 19:5 τὸ ὁ T-ASN - -076901 徒 19:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -076902 徒 19:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -076903 徒 19:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -076904 徒 19:5 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -076905 徒 19:6 καὶ καί CONJ 便 -076906 徒 19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 按 -076907 徒 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 -076908 徒 19:6 τοῦ ὁ T-GSM - -076909 徒 19:6 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -076910 徒 19:6 τὰς ὁ T-APF - -076911 徒 19:6 χεῖρας χείρ N-APF 手 -076912 徒 19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-AAI-3S 降 -076913 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - -076914 徒 19:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -076915 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - -076916 徒 19:6 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -076917 徒 19:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -076918 徒 19:6 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂身上他們 -076919 徒 19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說 -076920 徒 19:6 τε τε CONJ 就 -076921 徒 19:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -076922 徒 19:6 καὶ καί CONJ 又 -076923 徒 19:6 ἐπροφήτευον . προφητεύω V-IAI-3P 說豫言 -076924 徒 19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -076925 徒 19:7 δὲ δέ CONJ - -076926 徒 19:7 οἱ ὁ T-NPM - -076927 徒 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 一共 -076928 徒 19:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -076929 徒 19:7 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 -076930 徒 19:7 δώδεκα .¶ δώδεκα A-NPM 十二個 -076931 徒 19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 保羅進 -076932 徒 19:8 δὲ δέ CONJ - -076933 徒 19:8 εἰς εἰς PREP - -076934 徒 19:8 τὴν ὁ T-ASF - -076935 徒 19:8 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 -076936 徒 19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-IMI-3S 放膽講道 -076937 徒 19:8 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 -076938 徒 19:8 μῆνας μήν N-APM 月 -076939 徒 19:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 -076940 徒 19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 -076941 徒 19:8 καὶ καί CONJ - -076942 徒 19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸化眾人 -076943 徒 19:8 τὰ ὁ T-APN - -076944 徒 19:8 περὶ περί PREP 的事 -076945 徒 19:8 τῆς ὁ T-GSF - -076946 徒 19:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -076947 徒 19:8 τοῦ ὁ T-GSM - -076948 徒 19:8 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -076949 徒 19:9 ὡς ὡς CONJ 後來 -076950 徒 19:9 δέ δέ CONJ - -076951 徒 19:9 τινες τις X-NPM 有些人 -076952 徒 19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IPI-3P 心裏剛硬 -076953 徒 19:9 καὶ καί CONJ - -076954 徒 19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P 不信 -076955 徒 19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM 毀謗 -076956 徒 19:9 τὴν ὁ T-ASF 這 -076957 徒 19:9 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -076958 徒 19:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -076959 徒 19:9 τοῦ ὁ T-GSN 在 -076960 徒 19:9 πλήθους , πλῆθος N-GSN 眾人 -076961 徒 19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-AAP-NSM 保羅就離 -076962 徒 19:9 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -076963 徒 19:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -076964 徒 19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S 與他們分離 -076965 徒 19:9 τοὺς ὁ T-APM 也叫 -076966 徒 19:9 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 -076967 徒 19:9 καθ᾽ κατά PREP 天 -076968 徒 19:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -076969 徒 19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 -076970 徒 19:9 ἐν ἐν PREP 便在 -076971 徒 19:9 τῇ ὁ T-DSF - -076972 徒 19:9 σχολῇ σχολή N-DSF 學房 -076973 徒 19:9 Τυράννου . Τύραννος N-GSM 推喇奴的 -076974 徒 19:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -076975 徒 19:10 δὲ δέ CONJ 樣 -076976 徒 19:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 之久 -076977 徒 19:10 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -076978 徒 19:10 ἔτη ἔτος N-APN 年 -076979 徒 19:10 δύο , δύο A-APN 兩 -076980 徒 19:10 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -076981 徒 19:10 πάντας πᾶς A-APM 一切 -076982 徒 19:10 τοὺς ὁ T-APM - -076983 徒 19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 -076984 徒 19:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -076985 徒 19:10 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 -076986 徒 19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都聽見 -076987 徒 19:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -076988 徒 19:10 λόγον λόγος N-ASM 道 -076989 徒 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - -076990 徒 19:10 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -076991 徒 19:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -076992 徒 19:10 τε τε CONJ 無論是 -076993 徒 19:10 καὶ καί CONJ 是 -076994 徒 19:10 Ἕλληνας . Ἕλλην N-APM 希利尼人 -076995 徒 19:11 Δυνάμεις δύναμις N-APF 奇事 -076996 徒 19:11 τε τε CONJ - -076997 徒 19:11 οὐ οὐ PRT-N 非 -076998 徒 19:11 τὰς ὁ T-APF 些 -076999 徒 19:11 τυχούσας τυγχάνω V-AAP-APF 常的 -077000 徒 19:11 ὁ ὁ T-NSM - -077001 徒 19:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -077002 徒 19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 -077003 徒 19:11 διὰ διά PREP 藉 -077004 徒 19:11 τῶν ὁ T-GPF 的 -077005 徒 19:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -077006 徒 19:11 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅 -077007 徒 19:12 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -077008 徒 19:12 καὶ καί CONJ 有人 -077009 徒 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 -077010 徒 19:12 τοὺς ὁ T-APM - -077011 徒 19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂身上 -077012 徒 19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PPN 拿 -077013 徒 19:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -077014 徒 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 保羅 -077015 徒 19:12 χρωτὸς χρώς N-GSM 身上 -077016 徒 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -077017 徒 19:12 σουδάρια σουδάριον N-APN 手巾 -077018 徒 19:12 ἢ ἤ CONJ 或 -077019 徒 19:12 σιμικίνθια σιμικίνθιον N-APN 圍裙 -077020 徒 19:12 καὶ καί CONJ 就 -077021 徒 19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PPN 退 -077022 徒 19:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 -077023 徒 19:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -077024 徒 19:12 τὰς ὁ T-APF - -077025 徒 19:12 νόσους , νόσος N-APF 病 -077026 徒 19:12 τά ὁ T-APN - -077027 徒 19:12 τε τε CONJ 也 -077028 徒 19:12 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -077029 徒 19:12 τὰ ὁ T-APN - -077030 徒 19:12 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 -077031 徒 19:12 ἐκπορεύεσθαι . ἐκπορεύω V-PMN 出去了 -077032 徒 19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 擅自 -077033 徒 19:13 δέ δέ CONJ 那時 -077034 徒 19:13 τινες τις X-NPM 有幾個 -077035 徒 19:13 καὶ καί CONJ - -077036 徒 19:13 τῶν ὁ T-GPM 的 -077037 徒 19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PMP-GPM 遊行各處 -077038 徒 19:13 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077039 徒 19:13 ἐξορκιστῶν ἐξορκιστής N-GPM 念咒趕鬼 -077040 徒 19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN 稱 -077041 徒 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -077042 徒 19:13 τοὺς ὁ T-APM 那 -077043 徒 19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 被 -077044 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN 附的人 -077045 徒 19:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 -077046 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN - -077047 徒 19:13 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 -077048 徒 19:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -077049 徒 19:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -077050 徒 19:13 τοῦ ὁ T-GSM - -077051 徒 19:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -077052 徒 19:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -077053 徒 19:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -077054 徒 19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S 敕令 -077055 徒 19:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出來 -077056 徒 19:13 τὸν ὁ T-ASM 的 -077057 徒 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -077058 徒 19:13 ὃν ὅς R-ASM 我奉 -077059 徒 19:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077060 徒 19:13 κηρύσσει . κηρύσσω V-PAI-3S 所傳 -077061 徒 19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -077062 徒 19:14 δέ δέ CONJ - -077063 徒 19:14 τινος τις X-GSM - -077064 徒 19:14 Σκευᾶ Σκευᾶς N-GSM 士基瓦的 -077065 徒 19:14 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太 -077066 徒 19:14 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 祭司長 -077067 徒 19:14 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個 -077068 徒 19:14 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -077069 徒 19:14 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂的 -077070 徒 19:14 ποιοῦντες . ποιέω V-PAP-NPM 作 -077071 徒 19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AMP-NSN 回答 -077072 徒 19:15 δὲ δέ CONJ - -077073 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - -077074 徒 19:15 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -077075 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - -077076 徒 19:15 πονηρὸν πονηρός A-NSN 惡 -077077 徒 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -077078 徒 19:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -077079 徒 19:15 Τὸν ὁ T-ASM - -077080 徒 19:15 Μὲν μέν PRT - -077081 徒 19:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 -077082 徒 19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 -077083 徒 19:15 καὶ καί CONJ 也 -077084 徒 19:15 τὸν ὁ T-ASM - -077085 徒 19:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂我 -077086 徒 19:15 ἐπίσταμαι , ἐπίσταμαι V-PMI-1S 知道 -077087 徒 19:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -077088 徒 19:15 δὲ δέ CONJ 卻 -077089 徒 19:15 τίνες τίς I-NPM 誰呢 -077090 徒 19:15 ἐστέ; εἰμί V-PAI-2P 是 -077091 徒 19:16 καὶ καί CONJ 就 -077092 徒 19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-AMP-NSM 跳 -077093 徒 19:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -077094 徒 19:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -077095 徒 19:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -077096 徒 19:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 -077097 徒 19:16 ἐν ἐν PREP - -077098 徒 19:16 ᾧ ὅς R-DSM - -077099 徒 19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所附 -077100 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - -077101 徒 19:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 -077102 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - -077103 徒 19:16 πονηρὸν , πονηρός A-NSN 惡 -077104 徒 19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM 制伏 -077105 徒 19:16 ἀμφοτέρων ἀμφότερος A-GPM 其中二人 -077106 徒 19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 勝 -077107 徒 19:16 κατ᾽ κατά PREP 了 -077108 徒 19:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -077109 徒 19:16 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -077110 徒 19:16 γυμνοὺς γυμνός A-APM 他們赤着身子 -077111 徒 19:16 καὶ καί CONJ - -077112 徒 19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RPP-APM 受了傷 -077113 徒 19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃 -077114 徒 19:16 ἐκ ἐκ PREP 出去了 -077115 徒 19:16 τοῦ ὁ T-GSM - -077116 徒 19:16 οἴκου οἶκος N-GSM 房子裏 -077117 徒 19:16 ἐκείνου . ἐκεῖνος D-GSM 從那 -077118 徒 19:17 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 -077119 徒 19:17 δὲ δέ CONJ 凡 -077120 徒 19:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 道 -077121 徒 19:17 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知 -077122 徒 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 -077123 徒 19:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -077124 徒 19:17 τε τε CONJ 無論是 -077125 徒 19:17 καὶ καί CONJ 是 -077126 徒 19:17 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -077127 徒 19:17 τοῖς ὁ T-DPM 的 -077128 徒 19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 -077129 徒 19:17 τὴν ὁ T-ASF 在 -077130 徒 19:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -077131 徒 19:17 καὶ καί CONJ 也 -077132 徒 19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S - -077133 徒 19:17 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -077134 徒 19:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -077135 徒 19:17 πάντας πᾶς A-APM 都 -077136 徒 19:17 αὐτούς αὐτός P-APM - -077137 徒 19:17 καὶ καί CONJ 從此就 -077138 徒 19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IPI-3S 尊大了 -077139 徒 19:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -077140 徒 19:17 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -077141 徒 19:17 τοῦ ὁ T-GSM - -077142 徒 19:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -077143 徒 19:17 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -077144 徒 19:18 πολλοί πολύς A-NPM 多有人 -077145 徒 19:18 τε τε CONJ - -077146 徒 19:18 τῶν ὁ T-GPM 那 -077147 徒 19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 已經信的 -077148 徒 19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 來 -077149 徒 19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 -077150 徒 19:18 καὶ καί CONJ - -077151 徒 19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM 訴說 -077152 徒 19:18 τὰς ὁ T-APF - -077153 徒 19:18 πράξεις πρᾶξις N-APF 所行的事 -077154 徒 19:18 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 自己 -077155 徒 19:19 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 許多人 -077156 徒 19:19 δὲ δέ CONJ 也有 -077157 徒 19:19 τῶν ὁ T-GPM - -077158 徒 19:19 τὰ ὁ T-APN - -077159 徒 19:19 περίεργα περίεργος A-APN 邪術的 -077160 徒 19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 平素行 -077161 徒 19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-AAP-NPM 拿來⸂堆積在 -077162 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF 把 -077163 徒 19:19 βίβλους βίβλος N-APF 書 -077164 徒 19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P 焚燒 -077165 徒 19:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -077166 徒 19:19 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 -077167 徒 19:19 καὶ καί CONJ - -077168 徒 19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P 他們算計 -077169 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF - -077170 徒 19:19 τιμὰς τιμή N-APF 價 -077171 徒 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPF 書 -077172 徒 19:19 καὶ καί CONJ 便 -077173 徒 19:19 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 知道共合 -077174 徒 19:19 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 塊錢 -077175 徒 19:19 μυριάδας μυριάς N-APF 萬 -077176 徒 19:19 πέντε . πέντε A-APF 五 -077177 徒 19:20 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 -077178 徒 19:20 κατὰ κατά PREP 大 -077179 徒 19:20 κράτος κράτος N-ASN 大 -077180 徒 19:20 τοῦ ὁ T-GSM - -077181 徒 19:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -077182 徒 19:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -077183 徒 19:20 λόγος λόγος N-NSM 道 -077184 徒 19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺 -077185 徒 19:20 καὶ καί CONJ 而且 -077186 徒 19:20 ἴσχυεν . ἰσχύω V-IAI-3S 得勝 -077187 徒 19:21 Ὡς ὡς CONJ - -077188 徒 19:21 δὲ δέ CONJ - -077189 徒 19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 完了 -077190 徒 19:21 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這些事 -077191 徒 19:21 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定意 -077192 徒 19:21 ὁ ὁ T-NSM - -077193 徒 19:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077194 徒 19:21 ἐν ἐν PREP - -077195 徒 19:21 τῷ ὁ T-DSN - -077196 徒 19:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 -077197 徒 19:21 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 經過了 -077198 徒 19:21 τὴν ὁ T-ASF - -077199 徒 19:21 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -077200 徒 19:21 καὶ καί CONJ - -077201 徒 19:21 Ἀχαΐαν Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 -077202 徒 19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -077203 徒 19:21 εἰς εἰς PREP 就往 -077204 徒 19:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -077205 徒 19:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 -077206 徒 19:21 ὅτι ὅτι CONJ - -077207 徒 19:21 Μετὰ μετά PREP 以後 -077208 徒 19:21 τὸ ὁ T-ASN - -077209 徒 19:21 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到了 -077210 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS 我 -077211 徒 19:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 -077212 徒 19:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -077213 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS - -077214 徒 19:21 καὶ καί CONJ 也 -077215 徒 19:21 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 往羅馬 -077216 徒 19:21 ἰδεῖν . εἴδω V-AAN 去看看 -077217 徒 19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發 -077218 徒 19:22 δὲ δέ CONJ 於是 -077219 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 往 -077220 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - -077221 徒 19:22 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 -077222 徒 19:22 δύο δύο A-APM 二人 -077223 徒 19:22 τῶν ὁ T-GPM 的人中 -077224 徒 19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM 從幫助 -077225 徒 19:22 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 -077226 徒 19:22 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 -077227 徒 19:22 καὶ καί CONJ - -077228 徒 19:22 Ἔραστον , Ἔραστος N-ASM 以拉都 -077229 徒 19:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -077230 徒 19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-AAI-3S 等 -077231 徒 19:22 χρόνον χρόνος N-ASM 暫時 -077232 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 在 -077233 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - -077234 徒 19:22 Ἀσίαν .¶ Ἀσία N-ASF 亞西亞 -077235 徒 19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -077236 徒 19:23 δὲ δέ CONJ - -077237 徒 19:23 κατὰ κατά PREP - -077238 徒 19:23 τὸν ὁ T-ASM 那 -077239 徒 19:23 καιρὸν καιρός N-ASM 時 -077240 徒 19:23 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 起的 -077241 徒 19:23 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 -077242 徒 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077243 徒 19:23 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 小 -077244 徒 19:23 περὶ περί PREP 因為 -077245 徒 19:23 τῆς ὁ T-GSF 這 -077246 徒 19:23 Ὁδοῦ . ὁδός N-GSF 道 -077247 徒 19:24 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 -077248 徒 19:24 γάρ γάρ CONJ - -077249 徒 19:24 τις τις X-NSM 有一個 -077250 徒 19:24 ὀνόματι , ὄνομα N-DSN 名叫 -077251 徒 19:24 ἀργυροκόπος , ἀργυροκόπος N-NSM 銀匠 -077252 徒 19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 是製造 -077253 徒 19:24 ναοὺς ναός N-APM 龕的 -077254 徒 19:24 ἀργυροῦς ἀργύρεος A-APM 銀 -077255 徒 19:24 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米神 -077256 徒 19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S 他使 -077257 徒 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 這樣 -077258 徒 19:24 τεχνίταις τεχνίτης N-DPM 手藝人 -077259 徒 19:24 οὐκ οὐ PRT-N 發 -077260 徒 19:24 ὀλίγην ὀλίγος A-ASF 達 -077261 徒 19:24 ἐργασίαν , ἐργασία N-ASF 生意 -077262 徒 19:25 οὓς ὅς R-APM 他們 -077263 徒 19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM 他聚集 -077264 徒 19:25 καὶ καί CONJ 和 -077265 徒 19:25 τοὺς ὁ T-APM - -077266 徒 19:25 περὶ περί PREP 同 -077267 徒 19:25 τὰ ὁ T-APN 的 -077268 徒 19:25 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 行 -077269 徒 19:25 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 -077270 徒 19:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -077271 徒 19:25 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 眾位 -077272 徒 19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 你們知道 -077273 徒 19:25 ὅτι ὅτι CONJ - -077274 徒 19:25 ἐκ ἐκ PREP 倚靠 -077275 徒 19:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -077276 徒 19:25 τῆς ὁ T-GSF - -077277 徒 19:25 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 生意 -077278 徒 19:25 ἡ ὁ T-NSF - -077279 徒 19:25 εὐπορία εὐπορία N-NSF 發財 -077280 徒 19:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -077281 徒 19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -077282 徒 19:26 καὶ καί CONJ 這是 -077283 徒 19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見 -077284 徒 19:26 καὶ καί CONJ 所 -077285 徒 19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 -077286 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ 在 -077287 徒 19:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -077288 徒 19:26 μόνον μόνος A-ASN 但 -077289 徒 19:26 Ἐφέσου Ἔφεσος N-GSF 以弗所 -077290 徒 19:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 -077291 徒 19:26 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 -077292 徒 19:26 πάσης πᾶς A-GSF 全地 -077293 徒 19:26 τῆς ὁ T-GSF 在 -077294 徒 19:26 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -077295 徒 19:26 ὁ ὁ T-NSM - -077296 徒 19:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077297 徒 19:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -077298 徒 19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM 引誘 -077299 徒 19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 迷惑 -077300 徒 19:26 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 許多 -077301 徒 19:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 -077302 徒 19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -077303 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - -077304 徒 19:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077305 徒 19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -077306 徒 19:26 θεοὶ θεός N-NPM 神 -077307 徒 19:26 οἱ ὁ T-NPM - -077308 徒 19:26 διὰ διά PREP - -077309 徒 19:26 χειρῶν χείρ N-GPF 人手 -077310 徒 19:26 γινόμενοι . γίνομαι V-PMP-NPM 所作的 -077311 徒 19:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -077312 徒 19:27 μόνον μόνος A-ASN 獨 -077313 徒 19:27 δὲ δέ CONJ 這樣 -077314 徒 19:27 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -077315 徒 19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S - -077316 徒 19:27 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -077317 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN - -077318 徒 19:27 μέρος μέρος N-ASN 事業 -077319 徒 19:27 εἰς εἰς PREP - -077320 徒 19:27 ἀπελεγμὸν ἀπελεγμός N-ASM 藐視 -077321 徒 19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 被人 -077322 徒 19:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -077323 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 -077324 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN 的 -077325 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - -077326 徒 19:27 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -077327 徒 19:27 θεᾶς θεά N-GSF 女神 -077328 徒 19:27 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米 -077329 徒 19:27 ἱερὸν ἱερός N-GSN 廟 -077330 徒 19:27 εἰς εἰς PREP 要 -077331 徒 19:27 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 被人輕 -077332 徒 19:27 λογισθῆναι , λογίζομαι V-APN 忽 -077333 徒 19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 -077334 徒 19:27 τε τε CONJ - -077335 徒 19:27 καὶ καί CONJ 和 -077336 徒 19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PPN 銷滅了 -077337 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - -077338 徒 19:27 μεγαλειότητος μεγαλειότης N-GSF 威榮 -077339 徒 19:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF 大女神之 -077340 徒 19:27 ἣν ὅς R-ASF 連 -077341 徒 19:27 ὅλη ὅλος A-NSF 全地 -077342 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - -077343 徒 19:27 Ἀσία Ἀσία N-NSF 亞西亞 -077344 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 -077345 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - -077346 徒 19:27 οἰκουμένη οἰκουμένη N-NSF 普天下 -077347 徒 19:27 σέβεται . σέβομαι V-PMI-3S 所敬拜的 -077348 徒 19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 -077349 徒 19:28 δὲ δέ CONJ - -077350 徒 19:28 καὶ καί CONJ 就 -077351 徒 19:28 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - -077352 徒 19:28 πλήρεις πλήρης A-NPM 填胸 -077353 徒 19:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 -077354 徒 19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -077355 徒 19:28 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -077356 徒 19:28 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 -077357 徒 19:28 ἡ ὁ T-NSF 的 -077358 徒 19:28 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 -077359 徒 19:28 Ἐφεσίων . Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 -077360 徒 19:29 καὶ καί CONJ 都 -077361 徒 19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿 -077362 徒 19:29 ἡ ὁ T-NSF - -077363 徒 19:29 πόλις πόλις N-NSF 城 -077364 徒 19:29 τῆς ὁ T-GSF - -077365 徒 19:29 συγχύσεως , σύγχυσις N-GSF 轟動起來 -077366 徒 19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 -077367 徒 19:29 τε τε CONJ - -077368 徒 19:29 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 -077369 徒 19:29 εἰς εἰς PREP 進 -077370 徒 19:29 τὸ ὁ T-ASN - -077371 徒 19:29 θέατρον θέατρον N-ASN 戲園裏去 -077372 徒 19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM 眾人拿住 -077373 徒 19:29 Γάϊον Γάϊος N-ASM 該猶 -077374 徒 19:29 καὶ καί CONJ 和 -077375 徒 19:29 Ἀρίσταρχον Ἀρίσταρχος N-ASM 亞里達古 -077376 徒 19:29 Μακεδόνας , Μακεδών N-APM 馬其頓人 -077377 徒 19:29 συνεκδήμους συνέκδημος N-APM 同行的 -077378 徒 19:29 Παύλου . Παῦλος N-GSM 與保羅 -077379 徒 19:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -077380 徒 19:30 δὲ δέ CONJ - -077381 徒 19:30 βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 -077382 徒 19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 -077383 徒 19:30 εἰς εἰς PREP 到 -077384 徒 19:30 τὸν ὁ T-ASM - -077385 徒 19:30 δῆμον δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 -077386 徒 19:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077387 徒 19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P 許 -077388 徒 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他去 -077389 徒 19:30 οἱ ὁ T-NPM - -077390 徒 19:30 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒⸂卻 -077391 徒 19:31 τινὲς τις X-NPM 幾 -077392 徒 19:31 δὲ δέ CONJ - -077393 徒 19:31 καὶ καί CONJ 還有 -077394 徒 19:31 τῶν ὁ T-GPM 位首領 -077395 徒 19:31 Ἀσιαρχῶν , Ἀσιάρχης N-GPM 亞西亞 -077396 徒 19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 -077397 徒 19:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅的 -077398 徒 19:31 φίλοι , φίλος A-NPM 朋友 -077399 徒 19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM 打發人 -077400 徒 19:31 πρὸς πρός PREP 來 -077401 徒 19:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -077402 徒 19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 勸 -077403 徒 19:31 μὴ μή PRT-N 不要 -077404 徒 19:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 冒險 -077405 徒 19:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -077406 徒 19:31 εἰς εἰς PREP 到 -077407 徒 19:31 τὸ ὁ T-ASN - -077408 徒 19:31 θέατρον . θέατρον N-ASN 戲園裏去 -077409 徒 19:32 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 這個的 -077410 徒 19:32 μὲν μέν PRT 有喊叫 -077411 徒 19:32 οὖν οὖν CONJ - -077412 徒 19:32 ἄλλο ἄλλος A-ASN 那個的 -077413 徒 19:32 τι τις X-ASN 有 -077414 徒 19:32 ἔκραζον · κράζω V-IAI-3P 喊叫 -077415 徒 19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -077416 徒 19:32 γὰρ γάρ CONJ - -077417 徒 19:32 ἡ ὁ T-NSF - -077418 徒 19:32 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 聚集的人 -077419 徒 19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RPP-NSF 紛紛亂亂 -077420 徒 19:32 καὶ καί CONJ - -077421 徒 19:32 οἱ ὁ T-NPM - -077422 徒 19:32 πλείους πολύς A-NPM 大半 -077423 徒 19:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -077424 徒 19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 -077425 徒 19:32 τίνος τίς I-GSN 甚麼 -077426 徒 19:32 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 是為 -077427 徒 19:32 συνεληλύθεισαν . συνέρχομαι V-LAI-3P 聚集 -077428 徒 19:33 ἐκ ἐκ PREP 中 -077429 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 有人 -077430 徒 19:33 τοῦ ὁ T-GSM 從 -077431 徒 19:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -077432 徒 19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P 帶出來 -077433 徒 19:33 Ἀλέξανδρον , Ἀλέξανδρος N-ASM 把亞力山大 -077434 徒 19:33 προβαλόντων προβάλλω V-AAP-GPM 往前 -077435 徒 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 推他 -077436 徒 19:33 τῶν ὁ T-GPM - -077437 徒 19:33 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077438 徒 19:33 ὁ ὁ T-NSM - -077439 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 就 -077440 徒 19:33 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 -077441 徒 19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 擺 -077442 徒 19:33 τὴν ὁ T-ASF - -077443 徒 19:33 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -077444 徒 19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 -077445 徒 19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 -077446 徒 19:33 τῷ ὁ T-DSM 向 -077447 徒 19:33 δήμῳ . δῆμος N-DSM 百姓 -077448 徒 19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 他們認出⸂他 -077449 徒 19:34 δὲ δέ CONJ 只因 -077450 徒 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - -077451 徒 19:34 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -077452 徒 19:34 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -077453 徒 19:34 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 -077454 徒 19:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 -077455 徒 19:34 μία εἷς A-NSF - -077456 徒 19:34 ἐκ ἐκ PREP 同 -077457 徒 19:34 πάντων πᾶς A-GPM 大家 -077458 徒 19:34 ὡς ὡς ADV 如此約 -077459 徒 19:34 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -077460 徒 19:34 ὥρας ὥρα N-APF 小時 -077461 徒 19:34 δύο δύο A-APF 兩 -077462 徒 19:34 κραζόντων · κράζω V-PAP-GPM 喊着說 -077463 徒 19:34 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 -077464 徒 19:34 ἡ ὁ T-NSF 的 -077465 徒 19:34 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 -077466 徒 19:34 Ἐφεσίων . Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 -077467 徒 19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM 安撫了 -077468 徒 19:35 δὲ δέ CONJ - -077469 徒 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那 -077470 徒 19:35 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 城裏的書記 -077471 徒 19:35 τὸν ὁ T-ASM - -077472 徒 19:35 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 -077473 徒 19:35 φησίν · φημί V-PAI-3S 就說 -077474 徒 19:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 -077475 徒 19:35 Ἐφέσιοι , Ἐφέσιος A-VPM 以弗所 -077476 徒 19:35 τίς τίς I-NSM - -077477 徒 19:35 γάρ γάρ CONJ - -077478 徒 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -077479 徒 19:35 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 誰 -077480 徒 19:35 ὃς ὅς R-NSM - -077481 徒 19:35 οὐ οὐ PRT-N 不 -077482 徒 19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -077483 徒 19:35 τὴν ὁ T-ASF - -077484 徒 19:35 Ἐφεσίων Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人的 -077485 徒 19:35 πόλιν πόλις N-ASF 城 -077486 徒 19:35 νεωκόρον νεωκόρος N-ASM 看守 -077487 徒 19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 是 -077488 徒 19:35 τῆς ὁ T-GSF - -077489 徒 19:35 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -077490 徒 19:35 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米的廟 -077491 徒 19:35 καὶ καί CONJ 和 -077492 徒 19:35 τοῦ ὁ T-GSN - -077493 徒 19:35 διοπετοῦς; διοπετής A-GSN 從丟斯那裏落下來的像呢 -077494 徒 19:36 ἀναντιρρήτων ἀναντίρρητος A-GPN 駁不倒的 -077495 徒 19:36 οὖν οὖν CONJ 既 -077496 徒 19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN 是 -077497 徒 19:36 τούτων οὗτος D-GPN 這事 -077498 徒 19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN 當 -077499 徒 19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就 -077500 徒 19:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -077501 徒 19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RPP-APM 靜 -077502 徒 19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 安 -077503 徒 19:36 καὶ καί CONJ - -077504 徒 19:36 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 -077505 徒 19:36 προπετὲς προπετής A-ASN 造 -077506 徒 19:36 πράσσειν . πράσσω V-PAN 次 -077507 徒 19:37 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶來⸂他們 -077508 徒 19:37 γὰρ γάρ CONJ - -077509 徒 19:37 τοὺς ὁ T-APM 些 -077510 徒 19:37 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 -077511 徒 19:37 τούτους οὗτος D-APM 你們把這 -077512 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 -077513 徒 19:37 ἱεροσύλους ἱερόσυλος A-APM 偷竊廟中之物 -077514 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 -077515 徒 19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM 謗讟 -077516 徒 19:37 τὴν ὁ T-ASF - -077517 徒 19:37 θεὸν θεός N-ASF 女神 -077518 徒 19:37 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 -077519 徒 19:38 Εἰ εἰ CONJ 若是 -077520 徒 19:38 μὲν μέν PRT - -077521 徒 19:38 οὖν οὖν CONJ - -077522 徒 19:38 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 -077523 徒 19:38 καὶ καί CONJ 和 -077524 徒 19:38 οἱ ὁ T-NPM - -077525 徒 19:38 σὺν σύν PREP 同 -077526 徒 19:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -077527 徒 19:38 τεχνῖται τεχνίτης N-NPM 行的人 -077528 徒 19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 -077529 徒 19:38 πρός πρός PREP 控告人的 -077530 徒 19:38 τινα τις X-ASM - -077531 徒 19:38 λόγον , λόγος N-ASM 事 -077532 徒 19:38 ἀγοραῖοι ἀγοραῖος A-NPF 放告的日子 -077533 徒 19:38 ἄγονται ἄγω V-PPI-3P 自有 -077534 徒 19:38 καὶ καί CONJ 也 -077535 徒 19:38 ἀνθύπατοί ἀνθύπατος N-NPM 方伯⸂可以 -077536 徒 19:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 有 -077537 徒 19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P 對告 -077538 徒 19:38 ἀλλήλοις . ἀλλήλων C-DPM 彼此 -077539 徒 19:39 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -077540 徒 19:39 δέ δέ CONJ - -077541 徒 19:39 τι τις X-ASN 事 -077542 徒 19:39 περαιτέρω περαιτέρω ADV 別的 -077543 徒 19:39 ἐπιζητεῖτε , ἐπιζητέω V-PAI-2P 問 -077544 徒 19:39 ἐν ἐν PREP 就可以照 -077545 徒 19:39 τῇ ὁ T-DSF - -077546 徒 19:39 ἐννόμῳ ἔννομος A-DSF 常例 -077547 徒 19:39 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 聚集 -077548 徒 19:39 ἐπιλυθήσεται . ἐπιλύω V-FPI-3S 斷定 -077549 徒 19:40 καὶ καί CONJ 難免 -077550 徒 19:40 γὰρ γάρ CONJ 本 -077551 徒 19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 擾亂 -077552 徒 19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PPN 被查問 -077553 徒 19:40 στάσεως στάσις N-GSF - -077554 徒 19:40 περὶ περί PREP - -077555 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - -077556 徒 19:40 σήμερον , σήμερον ADV 今日的 -077557 徒 19:40 μηδενὸς μηδείς A-GSN 無緣 -077558 徒 19:40 αἰτίου αἴτιος A-GSN 無故⸂我們 -077559 徒 19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN 是 -077560 徒 19:40 περὶ περί PREP - -077561 徒 19:40 οὗ ὅς R-GSN - -077562 徒 19:40 οὐ οὐ PRT-N 不 -077563 徒 19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FMI-1P 出 -077564 徒 19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 也說 -077565 徒 19:40 λόγον λόγος N-ASM 所以然⸂來 -077566 徒 19:40 περὶ περί PREP 論到 -077567 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - -077568 徒 19:40 συστροφῆς συστροφή N-GSF 聚眾⸂我們 -077569 徒 19:40 ταύτης . οὗτος D-GSF 這樣 -077570 徒 19:40 Καὶ καί CONJ 便⸂叫 -077571 徒 19:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -077572 徒 19:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 -077573 徒 19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 散去 -077574 徒 19:40 τὴν ὁ T-ASF - -077575 徒 19:40 ἐκκλησίαν .¶ ἐκκλησία N-ASF 眾人 -077576 徒 20:1 Μετὰ μετά PREP 之後 -077577 徒 20:1 δὲ δέ CONJ - -077578 徒 20:1 τὸ ὁ T-ASN - -077579 徒 20:1 παύσασθαι παύω V-AMN 定 -077580 徒 20:1 τὸν ὁ T-ASM - -077581 徒 20:1 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂 -077582 徒 20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM 請 -077583 徒 20:1 ὁ ὁ T-NSM - -077584 徒 20:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077585 徒 20:1 τοὺς ὁ T-APM - -077586 徒 20:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 -077587 徒 20:1 καὶ καί CONJ - -077588 徒 20:1 παρακαλέσας , παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉他們 -077589 徒 20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 就辭別 -077590 徒 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 起行 -077591 徒 20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -077592 徒 20:1 εἰς εἰς PREP 往 -077593 徒 20:1 Μακεδονίαν . Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -077594 徒 20:2 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 走遍了 -077595 徒 20:2 δὲ δέ CONJ - -077596 徒 20:2 τὰ ὁ T-APN - -077597 徒 20:2 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 -077598 徒 20:2 ἐκεῖνα ἐκεῖνος D-APN 那 -077599 徒 20:2 καὶ καί CONJ 用 -077600 徒 20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉 -077601 徒 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 -077602 徒 20:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -077603 徒 20:2 πολλῷ πολύς A-DSM 許多 -077604 徒 20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 然後來 -077605 徒 20:2 εἰς εἰς PREP 到 -077606 徒 20:2 τὴν ὁ T-ASF - -077607 徒 20:2 Ἑλλάδα Ἑλλάς N-ASF 希臘 -077608 徒 20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 -077609 徒 20:3 τε τε CONJ 在那裏 -077610 徒 20:3 μῆνας μήν N-APM 月 -077611 徒 20:3 τρεῖς · τρεῖς, τρία A-APM 三個 -077612 徒 20:3 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 設 -077613 徒 20:3 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 計⸂要害 -077614 徒 20:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -077615 徒 20:3 ὑπὸ ὑπό PREP - -077616 徒 20:3 τῶν ὁ T-GPM - -077617 徒 20:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077618 徒 20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM 將要 -077619 徒 20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 坐船 -077620 徒 20:3 εἰς εἰς PREP 往 -077621 徒 20:3 τὴν ὁ T-ASF - -077622 徒 20:3 Συρίαν , Συρία N-ASF 敘利亞去 -077623 徒 20:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他就定 -077624 徒 20:3 γνώμης γνώμη N-GSF 意 -077625 徒 20:3 τοῦ ὁ T-GSN - -077626 徒 20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 -077627 徒 20:3 διὰ διά PREP 從 -077628 徒 20:3 Μακεδονίας . Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -077629 徒 20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-IMI-3S 同 -077630 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 有 -077631 徒 20:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂到亞西亞去的 -077632 徒 20:4 Σώπατρος Σώπατρος N-NSM 所巴特 -077633 徒 20:4 Πύρρου Πύρρος N-GSM 畢羅斯的⸂兒子 -077634 徒 20:4 Βεροιαῖος , Βεροιαῖος A-NSM 庇哩亞人 -077635 徒 20:4 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦人 -077636 徒 20:4 δὲ δέ CONJ - -077637 徒 20:4 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 -077638 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 -077639 徒 20:4 Σεκοῦνδος , Σεκοῦνδος N-NSM 西公都 -077640 徒 20:4 καὶ καί CONJ 還有 -077641 徒 20:4 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 -077642 徒 20:4 Δερβαῖος Δερβαῖος A-NSM 特庇人 -077643 徒 20:4 καὶ καί CONJ 並 -077644 徒 20:4 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -077645 徒 20:4 Ἀσιανοὶ Ἀσιανός N-NPM 亞西亞人 -077646 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 又有 -077647 徒 20:4 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 -077648 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 -077649 徒 20:4 Τρόφιμος . Τρόφιμος N-NSM 特羅非摩 -077650 徒 20:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -077651 徒 20:5 δὲ δέ CONJ - -077652 徒 20:5 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先走 -077653 徒 20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P 等候 -077654 徒 20:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -077655 徒 20:5 ἐν ἐν PREP 在 -077656 徒 20:5 Τρῳάδι , Τρωάς N-DSF 特羅亞 -077657 徒 20:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -077658 徒 20:6 δὲ δέ CONJ - -077659 徒 20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P 開船 -077660 徒 20:6 μετὰ μετά PREP 過了 -077661 徒 20:6 τὰς ὁ T-APF - -077662 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -077663 徒 20:6 τῶν ὁ T-GPN 的 -077664 徒 20:6 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 -077665 徒 20:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -077666 徒 20:6 Φιλίππων Φίλιπποι N-GPM 腓立比 -077667 徒 20:6 καὶ καί CONJ 和 -077668 徒 20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 到 -077669 徒 20:6 πρὸς πρός PREP 相會 -077670 徒 20:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -077671 徒 20:6 εἰς εἰς PREP 了 -077672 徒 20:6 τὴν ὁ T-ASF - -077673 徒 20:6 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 -077674 徒 20:6 ἄχρι ἄχρι PREP - -077675 徒 20:6 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 -077676 徒 20:6 πέντε , πέντε A-GPF 五 -077677 徒 20:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -077678 徒 20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P 住了 -077679 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -077680 徒 20:6 ἑπτά .¶ ἑπτά A-APF 七 -077681 徒 20:7 Ἐν ἐν PREP 的時候 -077682 徒 20:7 δὲ δέ CONJ - -077683 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF 的 -077684 徒 20:7 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 -077685 徒 20:7 τῶν ὁ T-GPN - -077686 徒 20:7 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 -077687 徒 20:7 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚會 -077688 徒 20:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -077689 徒 20:7 κλάσαι κλάω V-AAN 擘 -077690 徒 20:7 ἄρτον , ἄρτος N-ASM 餅 -077691 徒 20:7 ὁ ὁ T-NSM - -077692 徒 20:7 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077693 徒 20:7 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 講論 -077694 徒 20:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就與他們 -077695 徒 20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 因為要 -077696 徒 20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN 起行 -077697 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF - -077698 徒 20:7 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV 次日 -077699 徒 20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S 直 -077700 徒 20:7 τε τε CONJ - -077701 徒 20:7 τὸν ὁ T-ASM - -077702 徒 20:7 λόγον λόγος N-ASM 講 -077703 徒 20:7 μέχρι μέχρι PREP 到 -077704 徒 20:7 μεσονυκτίου . μεσονύκτιος N-GSN 半夜 -077705 徒 20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -077706 徒 20:8 δὲ δέ CONJ - -077707 徒 20:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈燭 -077708 徒 20:8 ἱκαναὶ ἱκανός A-NPF 好些 -077709 徒 20:8 ἐν ἐν PREP 上 -077710 徒 20:8 τῷ ὁ T-DSN 座 -077711 徒 20:8 ὑπερῴῳ ὑπερῷον N-DSN 樓 -077712 徒 20:8 οὗ οὗ ADV 那 -077713 徒 20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 -077714 徒 20:8 συνηγμένοι . συνάγω V-RPP-NPM 聚會的 -077715 徒 20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PMP-NSM 坐 -077716 徒 20:9 δέ δέ CONJ 有 -077717 徒 20:9 τις τις X-NSM 一個 -077718 徒 20:9 νεανίας νεανίας N-NSM 少年人 -077719 徒 20:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -077720 徒 20:9 Εὔτυχος Εὔτυχος N-NSM 猶推古 -077721 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -077722 徒 20:9 τῆς ὁ T-GSF - -077723 徒 20:9 θυρίδος , θυρίς N-GSF 窗臺⸂上 -077724 徒 20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PPP-NSM 困倦 -077725 徒 20:9 ὕπνῳ ὕπνος N-DSM 睡 -077726 徒 20:9 βαθεῖ βαθύς A-DSM 沉 -077727 徒 20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講 -077728 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - -077729 徒 20:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -077730 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -077731 徒 20:9 πλεῖον , πλείων, πλεῖον A-ASN 多時⸂少年人 -077732 徒 20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-APP-NSM 熟了 -077733 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -077734 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - -077735 徒 20:9 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 -077736 徒 20:9 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 掉 -077737 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -077738 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSN - -077739 徒 20:9 τριστέγου τρίστεγος N-GSN 三層樓上 -077740 徒 20:9 κάτω κάτω ADV 下去 -077741 徒 20:9 καὶ καί CONJ - -077742 徒 20:9 ἤρθη αἴρω V-API-3S 扶起他來 -077743 徒 20:9 νεκρός . νεκρός A-NSM 已經死了 -077744 徒 20:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 -077745 徒 20:10 δὲ δέ CONJ - -077746 徒 20:10 ὁ ὁ T-NSM - -077747 徒 20:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077748 徒 20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 伏在 -077749 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂身上 -077750 徒 20:10 καὶ καί CONJ - -077751 徒 20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-AAP-NSM 抱着他 -077752 徒 20:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 -077753 徒 20:10 Μὴ μή PRT-N 不要 -077754 徒 20:10 θορυβεῖσθε , θορυβέω V-PPM-2P 發慌 -077755 徒 20:10 ἡ ὁ T-NSF - -077756 徒 20:10 γὰρ γάρ CONJ - -077757 徒 20:10 ψυχὴ ψυχή N-NSF 靈魂 -077758 徒 20:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -077759 徒 20:10 ἐν ἐν PREP 在 -077760 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 身上 -077761 徒 20:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 還 -077762 徒 20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 -077763 徒 20:11 δὲ δέ CONJ - -077764 徒 20:11 καὶ καί CONJ 保羅⸃又 -077765 徒 20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 -077766 徒 20:11 τὸν ὁ T-ASM - -077767 徒 20:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -077768 徒 20:11 καὶ καί CONJ - -077769 徒 20:11 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 喫了 -077770 徒 20:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -077771 徒 20:11 ἱκανόν ἱκανός A-ASM 許久 -077772 徒 20:11 τε τε CONJ - -077773 徒 20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM 談論 -077774 徒 20:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -077775 徒 20:11 αὐγῆς , αὐγή N-GSF 天亮 -077776 徒 20:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這纔 -077777 徒 20:11 ἐξῆλθεν . ἐξέρχομαι V-AAI-3S 走了 -077778 徒 20:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 領來 -077779 徒 20:12 δὲ δέ CONJ - -077780 徒 20:12 τὸν ὁ T-ASM 有人⸃把那 -077781 徒 20:12 παῖδα παῖς N-ASM 童子 -077782 徒 20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 -077783 徒 20:12 καὶ καί CONJ - -077784 徒 20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-API-3P 得的安慰 -077785 徒 20:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -077786 徒 20:12 μετρίως .¶ μετρίως ADV 小 -077787 徒 20:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -077788 徒 20:13 δὲ δέ CONJ - -077789 徒 20:13 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先 -077790 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -077791 徒 20:13 τὸ ὁ T-ASN - -077792 徒 20:13 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -077793 徒 20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開 -077794 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -077795 徒 20:13 τὴν ὁ T-ASF - -077796 徒 20:13 Ἆσσον Ἄσσος N-ASF 亞朔⸂去 -077797 徒 20:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 在那裏 -077798 徒 20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 意思要 -077799 徒 20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN 接 -077800 徒 20:13 τὸν ὁ T-ASM - -077801 徒 20:13 Παῦλον · Παῦλος N-ASM 保羅 -077802 徒 20:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -077803 徒 20:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -077804 徒 20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM 安排的 -077805 徒 20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 -077806 徒 20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 打算 -077807 徒 20:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -077808 徒 20:13 πεζεύειν . πεζεύω V-PAN 要步行 -077809 徒 20:14 ὡς ὡς CONJ 與 -077810 徒 20:14 δὲ δέ CONJ 他既 -077811 徒 20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S 相會 -077812 徒 20:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -077813 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 在 -077814 徒 20:14 τὴν ὁ T-ASF - -077815 徒 20:14 Ἆσσον , Ἄσσος N-ASF 亞朔 -077816 徒 20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 我們就接 -077817 徒 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他上船 -077818 徒 20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -077819 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 到 -077820 徒 20:14 Μιτυλήνην , Μιτυλήνη N-ASF 米推利尼 -077821 徒 20:15 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -077822 徒 20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM 開船 -077823 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -077824 徒 20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 次日 -077825 徒 20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 到了 -077826 徒 20:15 ἄντικρυς ἀντικρύ ADV 對面 -077827 徒 20:15 Χίου , Χίος N-GSF 基阿的 -077828 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -077829 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 -077830 徒 20:15 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 次日 -077831 徒 20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-AAI-1P 靠岸 -077832 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 在 -077833 徒 20:15 Σάμον , Σάμος N-ASF 撒摩 -077834 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -077835 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 -077836 徒 20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 次日 -077837 徒 20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -077838 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 到 -077839 徒 20:15 Μίλητον . Μίλητος N-ASF 米利都 -077840 徒 20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S 早已定意 -077841 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ 乃因 -077842 徒 20:16 ὁ ὁ T-NSM - -077843 徒 20:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -077844 徒 20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN 越過 -077845 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - -077846 徒 20:16 Ἔφεσον , Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -077847 徒 20:16 ὅπως ὅπως CONJ - -077848 徒 20:16 μὴ μή PRT-N 免 -077849 徒 20:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得 -077850 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -077851 徒 20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN 耽延 -077852 徒 20:16 ἐν ἐν PREP 在 -077853 徒 20:16 τῇ ὁ T-DSF - -077854 徒 20:16 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF 亞西亞 -077855 徒 20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S 他急忙⸂前走 -077856 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ - -077857 徒 20:16 εἰ εἰ CONJ 巴不 -077858 徒 20:16 δυνατὸν δυνατός A-NSN 趕 -077859 徒 20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S 得 -077860 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -077861 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - -077862 徒 20:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - -077863 徒 20:16 τῆς ὁ T-GSF - -077864 徒 20:16 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 -077865 徒 20:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 能 -077866 徒 20:16 εἰς εἰς PREP 到 -077867 徒 20:16 Ἱεροσόλυμα .¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -077868 徒 20:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 保羅⸃從 -077869 徒 20:17 δὲ δέ CONJ - -077870 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF - -077871 徒 20:17 Μιλήτου Μίλητος N-GSF 米利都 -077872 徒 20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人 -077873 徒 20:17 εἰς εἰς PREP 往 -077874 徒 20:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所去 -077875 徒 20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 -077876 徒 20:17 τοὺς ὁ T-APM - -077877 徒 20:17 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老⸂來 -077878 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -077879 徒 20:17 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF 教會 -077880 徒 20:18 Ὡς ὡς CONJ - -077881 徒 20:18 δὲ δέ CONJ 保羅就 -077882 徒 20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 他們來 -077883 徒 20:18 πρὸς πρός PREP 了 -077884 徒 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -077885 徒 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -077886 徒 20:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -077887 徒 20:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -077888 徒 20:18 ἐπίστασθε , ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -077889 徒 20:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -077890 徒 20:18 πρώτης πρῶτος A-GSF - -077891 徒 20:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF - -077892 徒 20:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -077893 徒 20:18 ἧς ὅς R-GSF 自 -077894 徒 20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-AAI-1S 我 -077895 徒 20:18 εἰς εἰς PREP 到 -077896 徒 20:18 τὴν ὁ T-ASF - -077897 徒 20:18 Ἀσίαν , Ἀσία N-ASF 亞西亞 -077898 徒 20:18 πῶς πως ADV 如何 -077899 徒 20:18 μεθ᾽ μετά PREP 中間 -077900 徒 20:18 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們 -077901 徒 20:18 τὸν ὁ T-ASM - -077902 徒 20:18 πάντα πᾶς A-ASM 始終 -077903 徒 20:18 χρόνον χρόνος N-ASM 的日子以來 -077904 徒 20:18 ἐγενόμην , γίνομαι V-AMI-1S 為人 -077905 徒 20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 -077906 徒 20:19 τῷ ὁ T-DSM - -077907 徒 20:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -077908 徒 20:19 μετὰ μετά PREP 凡 -077909 徒 20:19 πάσης πᾶς A-GSF 事 -077910 徒 20:19 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙卑 -077911 徒 20:19 καὶ καί CONJ - -077912 徒 20:19 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼中流淚 -077913 徒 20:19 καὶ καί CONJ 又 -077914 徒 20:19 πειρασμῶν πειρασμός N-GPM 試煉 -077915 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - -077916 徒 20:19 συμβάντων συμβαίνω V-AAP-GPM 經歷 -077917 徒 20:19 μοι ἐγώ P-1DS - -077918 徒 20:19 ἐν ἐν PREP 因 -077919 徒 20:19 ταῖς ὁ T-DPF 的 -077920 徒 20:19 ἐπιβουλαῖς ἐπιβουλή N-DPF 謀害 -077921 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - -077922 徒 20:19 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -077923 徒 20:20 ὡς ὡς CONJ 你們也知道 -077924 徒 20:20 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -077925 徒 20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 一樣避諱 -077926 徒 20:20 τῶν ὁ T-GPN 凡與你們 -077927 徒 20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN 有益的⸂我 -077928 徒 20:20 τοῦ ὁ T-GSN - -077929 徒 20:20 μὴ μή PRT-N 不 -077930 徒 20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 說的 -077931 徒 20:20 ὑμῖν σύ P-2DP - -077932 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 -077933 徒 20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN 我都教導 -077934 徒 20:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -077935 徒 20:20 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 眾人面前 -077936 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 -077937 徒 20:20 κατ᾽ κατά PREP 各人 -077938 徒 20:20 οἴκους , οἶκος N-APM 家裏 -077939 徒 20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 -077940 徒 20:21 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 對猶太人 -077941 徒 20:21 τε τε CONJ 又 -077942 徒 20:21 καὶ καί CONJ 和 -077943 徒 20:21 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -077944 徒 20:21 τὴν ὁ T-ASF - -077945 徒 20:21 εἰς εἰς PREP 當向 -077946 徒 20:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -077947 徒 20:21 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 -077948 徒 20:21 καὶ καί CONJ - -077949 徒 20:21 πίστιν πίστις N-ASF 信靠 -077950 徒 20:21 εἰς εἰς PREP - -077951 徒 20:21 τὸν ὁ T-ASM - -077952 徒 20:21 Κύριον κύριος N-ASM 主 -077953 徒 20:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -077954 徒 20:21 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌基督 -077955 徒 20:22 Καὶ καί CONJ - -077956 徒 20:22 νῦν νῦν ADV 現在 -077957 徒 20:22 ἰδοὺ ἰδού INJ - -077958 徒 20:22 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 甚迫切 -077959 徒 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -077960 徒 20:22 τῷ ὁ T-DSN - -077961 徒 20:22 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -077962 徒 20:22 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -077963 徒 20:22 εἰς εἰς PREP 往 -077964 徒 20:22 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -077965 徒 20:22 τὰ ὁ T-APN 甚麼事 -077966 徒 20:22 ἐν ἐν PREP 在 -077967 徒 20:22 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 -077968 徒 20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN 要遇見 -077969 徒 20:22 μοι ἐγώ P-1DS - -077970 徒 20:22 μὴ μή PRT-N 不 -077971 徒 20:22 εἰδώς , εἴδω V-RAP-NSM 知道 -077972 徒 20:23 πλὴν πλήν CONJ 但 -077973 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -077974 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - -077975 徒 20:23 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -077976 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - -077977 徒 20:23 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -077978 徒 20:23 κατὰ κατά PREP 在 -077979 徒 20:23 πόλιν πόλις N-ASF 各城裏 -077980 徒 20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PMI-3S 指證 -077981 徒 20:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 -077982 徒 20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN 說 -077983 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 有 -077984 徒 20:23 δεσμὰ δεσμός N-NPN 捆鎖 -077985 徒 20:23 καὶ καί CONJ 與 -077986 徒 20:23 θλίψεις θλῖψις N-NPF 患難 -077987 徒 20:23 με ἐγώ P-1AS 我 -077988 徒 20:23 μένουσιν . μένω V-PAI-3P 等待 -077989 徒 20:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -077990 徒 20:24 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我卻⸃不 -077991 徒 20:24 λόγου λόγος N-GSM 以 -077992 徒 20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 為念 -077993 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF - -077994 徒 20:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 -077995 徒 20:24 τιμίαν τίμιος A-ASF 也不看為寶貴 -077996 徒 20:24 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM - -077997 徒 20:24 ὡς ὡς CONJ 只要 -077998 徒 20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 行完 -077999 徒 20:24 τὸν ὁ T-ASM - -078000 徒 20:24 δρόμον δρόμος N-ASM 路程 -078001 徒 20:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 -078002 徒 20:24 καὶ καί CONJ - -078003 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF 的 -078004 徒 20:24 διακονίαν διακονία N-ASF 職事 -078005 徒 20:24 ἣν ὅς R-ASF 所 -078006 徒 20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 領受 -078007 徒 20:24 παρὰ παρά PREP 成就我從 -078008 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - -078009 徒 20:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078010 徒 20:24 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -078011 徒 20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 -078012 徒 20:24 τὸ ὁ T-ASN - -078013 徒 20:24 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -078014 徒 20:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -078015 徒 20:24 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 -078016 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - -078017 徒 20:24 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -078018 徒 20:25 Καὶ καί CONJ - -078019 徒 20:25 νῦν νῦν ADV 如今 -078020 徒 20:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - -078021 徒 20:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -078022 徒 20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 -078023 徒 20:25 ὅτι ὅτι CONJ 以後都 -078024 徒 20:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 -078025 徒 20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 再見 -078026 徒 20:25 τὸ ὁ T-ASN - -078027 徒 20:25 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面了 -078028 徒 20:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 -078029 徒 20:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -078030 徒 20:25 πάντες πᾶς A-NPM - -078031 徒 20:25 ἐν ἐν PREP 中間 -078032 徒 20:25 οἷς ὅς R-DPM 我素常在⸃你們 -078033 徒 20:25 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-1S 來往 -078034 徒 20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 -078035 徒 20:25 τὴν ὁ T-ASF - -078036 徒 20:25 βασιλείαν . βασιλεία N-ASF 神國的道 -078037 徒 20:26 διότι διότι CONJ 所以⸂我 -078038 徒 20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 證明你們中間無論何人死亡罪不在我身上⸂【原文作我 -078039 徒 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -078040 徒 20:26 ἐν ἐν PREP - -078041 徒 20:26 τῇ ὁ T-DSF - -078042 徒 20:26 σήμερον σήμερον ADV 今 -078043 徒 20:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -078044 徒 20:26 ὅτι ὅτι CONJ - -078045 徒 20:26 καθαρός καθαρός A-NSM 潔淨的】 -078046 徒 20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -078047 徒 20:26 ἀπὸ ἀπό PREP 於 -078048 徒 20:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 -078049 徒 20:26 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -078050 徒 20:26 πάντων · πᾶς A-GPM 眾人 -078051 徒 20:27 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -078052 徒 20:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -078053 徒 20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 避諱 -078054 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSN - -078055 徒 20:27 μὴ μή PRT-N 不 -078056 徒 20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 傳給 -078057 徒 20:27 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一樣 -078058 徒 20:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -078059 徒 20:27 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意⸂我 -078060 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSM - -078061 徒 20:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -078062 徒 20:27 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們的 -078063 徒 20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 謹慎 -078064 徒 20:28 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己謹慎 -078065 徒 20:28 καὶ καί CONJ 也 -078066 徒 20:28 παντὶ πᾶς A-DSN 全 -078067 徒 20:28 τῷ ὁ T-DSN 為 -078068 徒 20:28 ποιμνίῳ , ποίμνιον N-DSN 群 -078069 徒 20:28 ἐν ἐν PREP 作 -078070 徒 20:28 ᾧ ὅς R-DSN 全群的 -078071 徒 20:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -078072 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - -078073 徒 20:28 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -078074 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - -078075 徒 20:28 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -078076 徒 20:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 立 -078077 徒 20:28 ἐπισκόπους ἐπίσκοπος N-APM 監督⸂你們就當 -078078 徒 20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 牧養 -078079 徒 20:28 τὴν ὁ T-ASF 的 -078080 徒 20:28 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -078081 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - -078082 徒 20:28 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -078083 徒 20:28 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 -078084 徒 20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S 所買來的 -078085 徒 20:28 διὰ διά PREP 用 -078086 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - -078087 徒 20:28 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -078088 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - -078089 徒 20:28 ἰδίου . ἴδιος A-GSN 自己的 -078090 徒 20:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -078091 徒 20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -078092 徒 20:29 ὅτι ὅτι CONJ - -078093 徒 20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進入 -078094 徒 20:29 μετὰ μετά PREP 之後⸂必有 -078095 徒 20:29 τὴν ὁ T-ASF - -078096 徒 20:29 ἄφιξίν ἄφιξις N-ASF 去 -078097 徒 20:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -078098 徒 20:29 λύκοι λύκος N-NPM 豺狼 -078099 徒 20:29 βαρεῖς βαρύς A-NPM 兇暴的 -078100 徒 20:29 εἰς εἰς PREP 中間 -078101 徒 20:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -078102 徒 20:29 μὴ μή PRT-N 不 -078103 徒 20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PMP-NPM 愛惜 -078104 徒 20:29 τοῦ ὁ T-GSN - -078105 徒 20:29 ποιμνίου , ποίμνιον N-GSN 羊群 -078106 徒 20:30 καὶ καί CONJ 就是 -078107 徒 20:30 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂也必有 -078108 徒 20:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -078109 徒 20:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -078110 徒 20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 起來 -078111 徒 20:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -078112 徒 20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說 -078113 徒 20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RPP-APN 悖謬的話 -078114 徒 20:30 τοῦ ὁ T-GSN - -078115 徒 20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN 要引誘 -078116 徒 20:30 τοὺς ὁ T-APM - -078117 徒 20:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -078118 徒 20:30 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -078119 徒 20:30 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF 他們 -078120 徒 20:31 διὸ διό CONJ 所以 -078121 徒 20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們應當儆醒 -078122 徒 20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念⸂我 -078123 徒 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 之久 -078124 徒 20:31 τριετίαν τριετία N-ASF 三年 -078125 徒 20:31 νύκτα νύξ N-ASF 夜 -078126 徒 20:31 καὶ καί CONJ - -078127 徒 20:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 -078128 徒 20:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -078129 徒 20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S 住的 -078130 徒 20:31 μετὰ μετά PREP 流 -078131 徒 20:31 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 -078132 徒 20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM 勸戒 -078133 徒 20:31 ἕνα εἷς A-ASM 人 -078134 徒 20:31 ἕκαστον . ἕκαστος A-ASM 你們各 -078135 徒 20:32 Καὶ καί CONJ - -078136 徒 20:32 τὰ ὁ T-APN - -078137 徒 20:32 νῦν νῦν ADV 如今⸂我 -078138 徒 20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交託 -078139 徒 20:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -078140 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - -078141 徒 20:32 θεῷ θεός N-DSM 神 -078142 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 -078143 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - -078144 徒 20:32 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -078145 徒 20:32 τῆς ὁ T-GSF 的 -078146 徒 20:32 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 -078147 徒 20:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -078148 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM 這道 -078149 徒 20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -078150 徒 20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 建立你們⸂叫你們 -078151 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 -078152 徒 20:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 同得 -078153 徒 20:32 τὴν ὁ T-ASF - -078154 徒 20:32 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 -078155 徒 20:32 ἐν ἐν PREP - -078156 徒 20:32 τοῖς ὁ T-DPM - -078157 徒 20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的人 -078158 徒 20:32 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 一切 -078159 徒 20:33 Ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀 -078160 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - -078161 徒 20:33 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金 -078162 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - -078163 徒 20:33 ἱματισμοῦ ἱματισμός N-GSM 衣服 -078164 徒 20:33 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我⸃未曾 -078165 徒 20:33 ἐπεθύμησα · ἐπιθυμέω V-AAI-1S 貪圖⸂一個人的 -078166 徒 20:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -078167 徒 20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道的 -078168 徒 20:34 ὅτι ὅτι CONJ 這是 -078169 徒 20:34 ταῖς ὁ T-DPF 的 -078170 徒 20:34 χρείαις χρεία N-DPF 需用 -078171 徒 20:34 μου ἐγώ P-1GS 我 -078172 徒 20:34 καὶ καί CONJ 和 -078173 徒 20:34 τοῖς ὁ T-DPM - -078174 徒 20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 同人 -078175 徒 20:34 μετ᾽ μετά PREP - -078176 徒 20:34 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - -078177 徒 20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P 常供給 -078178 徒 20:34 αἱ ὁ T-NPF 兩隻 -078179 徒 20:34 χεῖρες χείρ N-NPF 手 -078180 徒 20:34 αὗται . οὗτος D-NPF 我這 -078181 徒 20:35 πάντα πᾶς A-APN 我⸃凡事 -078182 徒 20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S 作榜樣 -078183 徒 20:35 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -078184 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫你們知道 -078185 徒 20:35 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -078186 徒 20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦 -078187 徒 20:35 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -078188 徒 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PMN 扶助 -078189 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - -078190 徒 20:35 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM 軟弱的人 -078191 徒 20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN 當記念 -078192 徒 20:35 τε τε CONJ 又 -078193 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - -078194 徒 20:35 λόγων λόγος N-GPM 話 -078195 徒 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 -078196 徒 20:35 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078197 徒 20:35 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -078198 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ - -078199 徒 20:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -078200 徒 20:35 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -078201 徒 20:35 Μακάριόν μακάριος A-NSN 福 -078202 徒 20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -078203 徒 20:35 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更為 -078204 徒 20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN 施 -078205 徒 20:35 ἢ ἤ CONJ 比 -078206 徒 20:35 λαμβάνειν . λαμβάνω V-PAN 受 -078207 徒 20:36 Καὶ καί CONJ - -078208 徒 20:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -078209 徒 20:36 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 保羅說完了 -078210 徒 20:36 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 就跪 -078211 徒 20:36 τὰ ὁ T-APN - -078212 徒 20:36 γόνατα γόνυ N-APN 下 -078213 徒 20:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -078214 徒 20:36 σὺν σύν PREP 同 -078215 徒 20:36 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -078216 徒 20:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -078217 徒 20:36 προσηύξατο . προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -078218 徒 20:37 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 痛 -078219 徒 20:37 δὲ δέ CONJ - -078220 徒 20:37 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哭 -078221 徒 20:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -078222 徒 20:37 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -078223 徒 20:37 καὶ καί CONJ - -078224 徒 20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-AAP-NPM 抱 -078225 徒 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 着 -078226 徒 20:37 τὸν ὁ T-ASM 的 -078227 徒 20:37 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 -078228 徒 20:37 τοῦ ὁ T-GSM - -078229 徒 20:37 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -078230 徒 20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P 親嘴 -078231 徒 20:37 αὐτόν , αὐτός P-ASM 和他 -078232 徒 20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心的 -078233 徒 20:38 μάλιστα μάλιστα ADV 叫他們⸃最 -078234 徒 20:38 ἐπὶ ἐπί PREP 就是⸂他 -078235 徒 20:38 τῷ ὁ T-DSM 那句 -078236 徒 20:38 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -078237 徒 20:38 ᾧ ὅς R-DSM - -078238 徒 20:38 εἰρήκει , εἶπον V-LAI-3S 說 -078239 徒 20:38 ὅτι ὅτι CONJ - -078240 徒 20:38 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不能再 -078241 徒 20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 以後 -078242 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - -078243 徒 20:38 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -078244 徒 20:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 我的 -078245 徒 20:38 θεωρεῖν . θεωρέω V-PAN 見 -078246 徒 20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P 送 -078247 徒 20:38 δὲ δέ CONJ 於是 -078248 徒 20:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078249 徒 20:38 εἰς εἰς PREP 上 -078250 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - -078251 徒 20:38 πλοῖον .¶ πλοῖον N-ASN 船去了 -078252 徒 21:1 Ὡς ὡς CONJ - -078253 徒 21:1 δὲ δέ CONJ 就 -078254 徒 21:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -078255 徒 21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船 -078256 徒 21:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -078257 徒 21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-APP-APM 離 -078258 徒 21:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 別了 -078259 徒 21:1 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 眾人 -078260 徒 21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM 一直行 -078261 徒 21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P - -078262 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 -078263 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - -078264 徒 21:1 Κῶ , Κώς N-ASF 哥士 -078265 徒 21:1 τῇ ὁ T-DSF - -078266 徒 21:1 δὲ δέ CONJ - -078267 徒 21:1 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 -078268 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到了 -078269 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - -078270 徒 21:1 Ῥόδον Ῥόδος N-ASF 羅底 -078271 徒 21:1 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -078272 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 -078273 徒 21:1 Πάταρα , Πάταρα N-APN 帕大喇 -078274 徒 21:2 καὶ καί CONJ - -078275 徒 21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 -078276 徒 21:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 一隻船⸂要 -078277 徒 21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN 去 -078278 徒 21:2 εἰς εἰς PREP 往 -078279 徒 21:2 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 -078280 徒 21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 就上船 -078281 徒 21:2 ἀνήχθημεν . ἀνάγω V-API-1P 起行 -078282 徒 21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-AAP-NPM 望見 -078283 徒 21:3 δὲ δέ CONJ - -078284 徒 21:3 τὴν ὁ T-ASF - -078285 徒 21:3 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 -078286 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 -078287 徒 21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 行過 -078288 徒 21:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 從 -078289 徒 21:3 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASF 南邊 -078290 徒 21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P 去⸂我們 -078291 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 往 -078292 徒 21:3 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 -078293 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 -078294 徒 21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 上岸 -078295 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 在 -078296 徒 21:3 Τύρον · Τύρος N-ASF 推羅 -078297 徒 21:3 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 -078298 徒 21:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -078299 徒 21:3 τὸ ὁ T-NSN - -078300 徒 21:3 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 -078301 徒 21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 要在 -078302 徒 21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PMP-NSN 卸 -078303 徒 21:3 τὸν ὁ T-ASM - -078304 徒 21:3 γόμον . γόμος N-ASM 貨 -078305 徒 21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-AAP-NPM 找着了 -078306 徒 21:4 δὲ δέ CONJ - -078307 徒 21:4 τοὺς ὁ T-APM - -078308 徒 21:4 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 -078309 徒 21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 住了 -078310 徒 21:4 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 就在那裏 -078311 徒 21:4 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -078312 徒 21:4 ἑπτά , ἑπτά A-APF 七 -078313 徒 21:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -078314 徒 21:4 τῷ ὁ T-DSM 對 -078315 徒 21:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -078316 徒 21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -078317 徒 21:4 διὰ διά PREP 被 -078318 徒 21:4 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -078319 徒 21:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈感動 -078320 徒 21:4 μὴ μή PRT-N 不要 -078321 徒 21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN 上 -078322 徒 21:4 εἰς εἰς PREP 去 -078323 徒 21:4 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -078324 徒 21:5 ὅτε ὅτε CONJ - -078325 徒 21:5 δὲ δέ CONJ - -078326 徒 21:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 -078327 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - -078328 徒 21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN 了 -078329 徒 21:5 τὰς ὁ T-APF 這 -078330 徒 21:5 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 幾天 -078331 徒 21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們就起身 -078332 徒 21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-IMI-1P 前行 -078333 徒 21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM 送 -078334 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -078335 徒 21:5 πάντων πᾶς A-GPM 他們眾人 -078336 徒 21:5 σὺν σύν PREP 同 -078337 徒 21:5 γυναιξὶ γυνή N-DPF 妻子 -078338 徒 21:5 καὶ καί CONJ - -078339 徒 21:5 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 -078340 徒 21:5 ἕως ἕως PREP 到 -078341 徒 21:5 ἔξω ἔξω PREP 外 -078342 徒 21:5 τῆς ὁ T-GSF - -078343 徒 21:5 πόλεως , πόλις N-GSF 城 -078344 徒 21:5 καὶ καί CONJ - -078345 徒 21:5 θέντες τίθημι V-AAP-NPM 我們都 -078346 徒 21:5 τὰ ὁ T-APN - -078347 徒 21:5 γόνατα γόνυ N-APN 跪 -078348 徒 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -078349 徒 21:5 τὸν ὁ T-ASM - -078350 徒 21:5 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 -078351 徒 21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告⸂彼此辭別 -078352 徒 21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P - -078353 徒 21:6 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM - -078354 徒 21:6 καὶ καί CONJ - -078355 徒 21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-AAI-1P 我們 -078356 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 上了 -078357 徒 21:6 τὸ ὁ T-ASN - -078358 徒 21:6 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船 -078359 徒 21:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 -078360 徒 21:6 δὲ δέ CONJ 就 -078361 徒 21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回⸂家 -078362 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 去了 -078363 徒 21:6 τὰ ὁ T-APN - -078364 徒 21:6 ἴδια .¶ ἴδιος A-APN - -078365 徒 21:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -078366 徒 21:7 δὲ δέ CONJ - -078367 徒 21:7 τὸν ὁ T-ASM - -078368 徒 21:7 πλοῦν πλόος N-ASM 水路 -078369 徒 21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM 行盡了 -078370 徒 21:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -078371 徒 21:7 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 -078372 徒 21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 -078373 徒 21:7 εἰς εἰς PREP 到 -078374 徒 21:7 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς N-ASF 多利買 -078375 徒 21:7 καὶ καί CONJ 就 -078376 徒 21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安⸂和 -078377 徒 21:7 τοὺς ὁ T-APM 問那裏的 -078378 徒 21:7 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -078379 徒 21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住了 -078380 徒 21:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -078381 徒 21:7 μίαν εἷς A-ASF 一 -078382 徒 21:7 παρ᾽ παρά PREP 同 -078383 徒 21:7 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -078384 徒 21:8 Τῇ ὁ T-DSF - -078385 徒 21:8 δὲ δέ CONJ - -078386 徒 21:8 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -078387 徒 21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們離開那裏 -078388 徒 21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -078389 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 到 -078390 徒 21:8 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -078391 徒 21:8 καὶ καί CONJ 就 -078392 徒 21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進了 -078393 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 裏 -078394 徒 21:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -078395 徒 21:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -078396 徒 21:8 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓利 -078397 徒 21:8 τοῦ ὁ T-GSM - -078398 徒 21:8 εὐαγγελιστοῦ , εὐαγγελιστής N-GSM 傳福音 -078399 徒 21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 是 -078400 徒 21:8 ἐκ ἐκ PREP 裏的一個 -078401 徒 21:8 τῶν ὁ T-GPM 那 -078402 徒 21:8 ἑπτὰ , ἑπτά A-GPM 七個執事 -078403 徒 21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住⸂他 -078404 徒 21:8 παρ᾽ παρά PREP 同 -078405 徒 21:8 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 和他 -078406 徒 21:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 他 -078407 徒 21:9 δὲ δέ CONJ 有 -078408 徒 21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都是 -078409 徒 21:9 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女兒 -078410 徒 21:9 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四個 -078411 徒 21:9 παρθένοι παρθένος N-NPF 處女 -078412 徒 21:9 προφητεύουσαι . προφητεύω V-PAP-NPF 是說豫言的 -078413 徒 21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM 住了 -078414 徒 21:10 δὲ δέ CONJ 我們在那裏 -078415 徒 21:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾天 -078416 徒 21:10 πλείους πολύς A-APF 多 -078417 徒 21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-AAI-3S 下來 -078418 徒 21:10 τις τις X-NSM 有一個 -078419 徒 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -078420 徒 21:10 τῆς ὁ T-GSF - -078421 徒 21:10 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -078422 徒 21:10 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -078423 徒 21:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -078424 徒 21:10 Ἅγαβος , Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 -078425 徒 21:11 καὶ καί CONJ - -078426 徒 21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -078427 徒 21:11 πρὸς πρός PREP 了 -078428 徒 21:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這裏 -078429 徒 21:11 καὶ καί CONJ 就 -078430 徒 21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 -078431 徒 21:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -078432 徒 21:11 ζώνην ζώνη N-ASF 腰帶 -078433 徒 21:11 τοῦ ὁ T-GSM - -078434 徒 21:11 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅 -078435 徒 21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM 捆上 -078436 徒 21:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -078437 徒 21:11 τοὺς ὁ T-APM - -078438 徒 21:11 πόδας πούς N-APM 腳 -078439 徒 21:11 καὶ καί CONJ - -078440 徒 21:11 τὰς ὁ T-APF - -078441 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手 -078442 徒 21:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -078443 徒 21:11 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -078444 徒 21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -078445 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - -078446 徒 21:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -078447 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - -078448 徒 21:11 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 -078449 徒 21:11 Τὸν ὁ T-ASM - -078450 徒 21:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 主人⸂把他 -078451 徒 21:11 οὗ ὅς R-GSM 的 -078452 徒 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 要 -078453 徒 21:11 ἡ ὁ T-NSF - -078454 徒 21:11 ζώνη ζώνη N-NSF 腰帶 -078455 徒 21:11 αὕτη , οὗτος D-NSF 這 -078456 徒 21:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -078457 徒 21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P 捆綁 -078458 徒 21:11 ἐν ἐν PREP 在 -078459 徒 21:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -078460 徒 21:11 οἱ ὁ T-NPM - -078461 徒 21:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -078462 徒 21:11 καὶ καί CONJ - -078463 徒 21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 -078464 徒 21:11 εἰς εἰς PREP 在 -078465 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -078466 徒 21:11 ἐθνῶν . ἔθνος N-GPN 外邦人 -078467 徒 21:12 ὡς ὡς CONJ - -078468 徒 21:12 δὲ δέ CONJ - -078469 徒 21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -078470 徒 21:12 ταῦτα , οὗτος D-APN 這話 -078471 徒 21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P 苦勸 -078472 徒 21:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - -078473 徒 21:12 τε τε CONJ 都 -078474 徒 21:12 καὶ καί CONJ 我們⸃和 -078475 徒 21:12 οἱ ὁ T-NPM 那 -078476 徒 21:12 ἐντόπιοι ἐντόπιος A-NPM 本地的人 -078477 徒 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - -078478 徒 21:12 μὴ μή PRT-N 不要 -078479 徒 21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 -078480 徒 21:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -078481 徒 21:12 εἰς εἰς PREP 去 -078482 徒 21:12 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -078483 徒 21:13 Τότε τότε ADV - -078484 徒 21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你們 -078485 徒 21:13 ὁ ὁ T-NSM - -078486 徒 21:13 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -078487 徒 21:13 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -078488 徒 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 這樣 -078489 徒 21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 痛哭 -078490 徒 21:13 καὶ καί CONJ 使 -078491 徒 21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM 碎呢 -078492 徒 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -078493 徒 21:13 τὴν ὁ T-ASF - -078494 徒 21:13 καρδίαν; καρδία N-ASF 心 -078495 徒 21:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -078496 徒 21:13 γὰρ γάρ CONJ - -078497 徒 21:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -078498 徒 21:13 μόνον μόνος A-ASN 但 -078499 徒 21:13 δεθῆναι δέω V-APN 被人捆綁 -078500 徒 21:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -078501 徒 21:13 καὶ καί CONJ 也 -078502 徒 21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -078503 徒 21:13 εἰς εἰς PREP 在 -078504 徒 21:13 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -078505 徒 21:13 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 願意的 -078506 徒 21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 -078507 徒 21:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -078508 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -078509 徒 21:13 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -078510 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSM - -078511 徒 21:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078512 徒 21:13 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -078513 徒 21:14 μὴ μή PRT-N 不 -078514 徒 21:14 πειθομένου πείθω V-PPP-GSM 聽勸 -078515 徒 21:14 δὲ δέ CONJ 既 -078516 徒 21:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -078517 徒 21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P 我們便住了口 -078518 徒 21:14 εἰπόντες · εἶπον V-AAP-NPM 只說 -078519 徒 21:14 Τοῦ ὁ T-GSM 願 -078520 徒 21:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -078521 徒 21:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -078522 徒 21:14 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -078523 徒 21:14 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 成就便了 -078524 徒 21:15 Μετὰ μετά PREP 過了 -078525 徒 21:15 δὲ δέ CONJ - -078526 徒 21:15 τὰς ὁ T-APF 幾 -078527 徒 21:15 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -078528 徒 21:15 ταύτας οὗτος D-APF - -078529 徒 21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-AMP-NPM 我們收拾行李 -078530 徒 21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P 上 -078531 徒 21:15 εἰς εἰς PREP 去 -078532 徒 21:15 Ἱεροσόλυμα · Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -078533 徒 21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 -078534 徒 21:16 δὲ δέ CONJ 有 -078535 徒 21:16 καὶ καί CONJ - -078536 徒 21:16 τῶν ὁ T-GPM 幾個 -078537 徒 21:16 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 -078538 徒 21:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -078539 徒 21:16 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞的 -078540 徒 21:16 σὺν σύν PREP 同 -078541 徒 21:16 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 和我們 -078542 徒 21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM 帶我們到 -078543 徒 21:16 παρ᾽ παρά PREP 同 -078544 徒 21:16 ᾧ ὅς R-DSM 與他 -078545 徒 21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-APS-1P 住 -078546 徒 21:16 Μνάσωνί Μνάσων N-DSM 他名叫拿孫 -078547 徒 21:16 τινι τις X-DSM 一個 -078548 徒 21:16 Κυπρίῳ , Κύπριος N-DSM 是居比路人 -078549 徒 21:16 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος A-DSM 久為 -078550 徒 21:16 μαθητῇ . μαθητής N-DSM 門徒的⸂家裏叫我們 -078551 徒 21:17 Γενομένων γίνομαι V-AMP-GPM 到 -078552 徒 21:17 δὲ δέ CONJ - -078553 徒 21:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -078554 徒 21:17 εἰς εἰς PREP 了 -078555 徒 21:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -078556 徒 21:17 ἀσμένως ἀσμένως ADV 歡歡喜喜的 -078557 徒 21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-AMI-3P 接待 -078558 徒 21:17 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -078559 徒 21:17 οἱ ὁ T-NPM - -078560 徒 21:17 ἀδελφοί .¶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -078561 徒 21:18 τῇ ὁ T-DSF - -078562 徒 21:18 δὲ δέ CONJ - -078563 徒 21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 -078564 徒 21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 去 -078565 徒 21:18 ὁ ὁ T-NSM - -078566 徒 21:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -078567 徒 21:18 σὺν σύν PREP 同 -078568 徒 21:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -078569 徒 21:18 πρὸς πρός PREP 見 -078570 徒 21:18 Ἰάκωβον , Ἰάκωβος N-ASM 雅各 -078571 徒 21:18 πάντες πᾶς A-NPM 都 -078572 徒 21:18 τε τε CONJ 也 -078573 徒 21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 在那裏 -078574 徒 21:18 οἱ ὁ T-NPM - -078575 徒 21:18 πρεσβύτεροι . πρεσβύτερος A-NPM 長老們 -078576 徒 21:19 καὶ καί CONJ - -078577 徒 21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 安 -078578 徒 21:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅⸃問了他們 -078579 徒 21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-IMI-3S 的述說了 -078580 徒 21:19 καθ᾽ κατά PREP 便將 -078581 徒 21:19 ἓν εἷς A-ASN 一 -078582 徒 21:19 ἕκαστον , ἕκαστος A-ASN 一 -078583 徒 21:19 ὧν ὅς R-GPN 事 -078584 徒 21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行之 -078585 徒 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -078586 徒 21:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 -078587 徒 21:19 ἐν ἐν PREP 在 -078588 徒 21:19 τοῖς ὁ T-DPN - -078589 徒 21:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中間 -078590 徒 21:19 διὰ διά PREP 用 -078591 徒 21:19 τῆς ὁ T-GSF - -078592 徒 21:19 διακονίας διακονία N-GSF 傳教 -078593 徒 21:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -078594 徒 21:20 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -078595 徒 21:20 δὲ δέ CONJ - -078596 徒 21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -078597 徒 21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 就歸榮耀 -078598 徒 21:20 τὸν ὁ T-ASM - -078599 徒 21:20 Θεόν θεός N-ASM 與神 -078600 徒 21:20 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 -078601 徒 21:20 τε τε CONJ - -078602 徒 21:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對保羅 -078603 徒 21:20 Θεωρεῖς , θεωρέω V-PAI-2S 你看 -078604 徒 21:20 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄台 -078605 徒 21:20 πόσαι πόσος Q-NPF 多少 -078606 徒 21:20 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 -078607 徒 21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -078608 徒 21:20 ἐν ἐν PREP 中 -078609 徒 21:20 τοῖς ὁ T-DPM - -078610 徒 21:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -078611 徒 21:20 τῶν ὁ T-GPM - -078612 徒 21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 信主的 -078613 徒 21:20 καὶ καί CONJ 並且 -078614 徒 21:20 πάντες πᾶς A-NPM 都 -078615 徒 21:20 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 -078616 徒 21:20 τοῦ ὁ T-GSM - -078617 徒 21:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 -078618 徒 21:20 ὑπάρχουσιν · ὑπάρχω V-PAI-3P 為 -078619 徒 21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-API-3P 他們聽見人說 -078620 徒 21:21 δὲ δέ CONJ - -078621 徒 21:21 περὶ περί PREP - -078622 徒 21:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -078623 徒 21:21 ὅτι ὅτι CONJ - -078624 徒 21:21 ἀποστασίαν ἀποστασία N-ASF 離 -078625 徒 21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 -078626 徒 21:21 ἀπὸ ἀπό PREP 棄 -078627 徒 21:21 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -078628 徒 21:21 τοὺς ὁ T-APM 的 -078629 徒 21:21 κατὰ κατά PREP 在 -078630 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN - -078631 徒 21:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦 -078632 徒 21:21 πάντας πᾶς A-APM 一切 -078633 徒 21:21 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -078634 徒 21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -078635 徒 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 -078636 徒 21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 -078637 徒 21:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 對他們 -078638 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN 給 -078639 徒 21:21 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 -078640 徒 21:21 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -078641 徒 21:21 τοῖς ὁ T-DPN - -078642 徒 21:21 ἔθεσιν ἔθος N-DPN 條規 -078643 徒 21:21 περιπατεῖν . περιπατέω V-PAN 遵行 -078644 徒 21:22 τί τίς I-NSN 怎麼辦呢 -078645 徒 21:22 οὖν οὖν CONJ 這 -078646 徒 21:22 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 可 -078647 徒 21:22 πάντως πάντως ADV - -078648 徒 21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FMI-3P 眾人必聽見 -078649 徒 21:22 ὅτι ὅτι CONJ - -078650 徒 21:22 ἐλήλυθας . ἔρχομαι V-RAI-2S 你來了 -078651 徒 21:23 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -078652 徒 21:23 οὖν οὖν CONJ 你⸃就照着⸂我們的 -078653 徒 21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 行罷 -078654 徒 21:23 ὅ ὅς R-ASN - -078655 徒 21:23 σοι σύ P-2DS - -078656 徒 21:23 λέγομεν · λέγω V-PAI-1P 話 -078657 徒 21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -078658 徒 21:23 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 -078659 徒 21:23 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -078660 徒 21:23 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 -078661 徒 21:23 εὐχὴν εὐχή N-ASF 願 -078662 徒 21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 都有 -078663 徒 21:23 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -078664 徒 21:23 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPM 身 -078665 徒 21:24 τούτους οὗτος D-APM 他們去 -078666 徒 21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 你帶 -078667 徒 21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-APM-2S 行潔淨的禮 -078668 徒 21:24 σὺν σύν PREP 一同 -078669 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -078670 徒 21:24 καὶ καί CONJ - -078671 徒 21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S 拿出規費 -078672 徒 21:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 替 -078673 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -078674 徒 21:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -078675 徒 21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FMI-3P 他們得以剃 -078676 徒 21:24 τὴν ὁ T-ASF - -078677 徒 21:24 κεφαλήν , κεφαλή N-ASF 頭 -078678 徒 21:24 καὶ καί CONJ 這樣 -078679 徒 21:24 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 就可知道 -078680 徒 21:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -078681 徒 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - -078682 徒 21:24 ὧν ὅς R-GPN - -078683 徒 21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RPI-3P 先前所聽見 -078684 徒 21:24 περὶ περί PREP 事 -078685 徒 21:24 σοῦ σύ P-2GS 你的 -078686 徒 21:24 οὐδέν οὐδείς A-NSN 虛的 -078687 徒 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -078688 徒 21:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並可知道 -078689 徒 21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S 循規蹈矩 -078690 徒 21:24 καὶ καί CONJ 為人 -078691 徒 21:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 你自己 -078692 徒 21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 遵行 -078693 徒 21:24 τὸν ὁ T-ASM - -078694 徒 21:24 νόμον . νόμος N-ASM 律法 -078695 徒 21:25 Περὶ περί PREP - -078696 徒 21:25 δὲ δέ CONJ 至於 -078697 徒 21:25 τῶν ὁ T-GPN - -078698 徒 21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN 信主的 -078699 徒 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -078700 徒 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -078701 徒 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P 已經寫信 -078702 徒 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 擬定 -078703 徒 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PMN 謹忌 -078704 徒 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -078705 徒 21:25 τό ὁ T-ASN 那 -078706 徒 21:25 τε τε CONJ - -078707 徒 21:25 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 祭偶像之物 -078708 徒 21:25 καὶ καί CONJ 和 -078709 徒 21:25 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -078710 徒 21:25 καὶ καί CONJ 並 -078711 徒 21:25 πνικτὸν πνικτός A-ASN 勒死的牲畜 -078712 徒 21:25 καὶ καί CONJ 與 -078713 徒 21:25 πορνείαν . πορνεία N-ASF 姦淫 -078714 徒 21:26 Τότε τότε ADV 於是 -078715 徒 21:26 ὁ ὁ T-NSM - -078716 徒 21:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -078717 徒 21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -078718 徒 21:26 τοὺς ὁ T-APM 那 -078719 徒 21:26 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 四個人 -078720 徒 21:26 τῇ ὁ T-DSF - -078721 徒 21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 第二 -078722 徒 21:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -078723 徒 21:26 σὺν σύν PREP 一同 -078724 徒 21:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -078725 徒 21:26 ἁγνισθεὶς , ἁγνίζω V-APP-NSM 行了潔淨的禮 -078726 徒 21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 進 -078727 徒 21:26 εἰς εἰς PREP 了 -078728 徒 21:26 τὸ ὁ T-ASN - -078729 徒 21:26 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 -078730 徒 21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM 報明 -078731 徒 21:26 τὴν ὁ T-ASF - -078732 徒 21:26 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις N-ASF 滿足 -078733 徒 21:26 τῶν ὁ T-GPF - -078734 徒 21:26 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日期 -078735 徒 21:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -078736 徒 21:26 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός N-GSM 潔淨 -078737 徒 21:26 ἕως ἕως PREP 只等 -078738 徒 21:26 οὗ ὅς R-GSM 祭司 -078739 徒 21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 獻 -078740 徒 21:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -078741 徒 21:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 -078742 徒 21:26 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 -078743 徒 21:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -078744 徒 21:26 ἡ ὁ T-NSF - -078745 徒 21:26 προσφορά .¶ προσφορά N-NSF 祭 -078746 徒 21:27 Ὡς ὡς CONJ - -078747 徒 21:27 δὲ δέ CONJ - -078748 徒 21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將 -078749 徒 21:27 αἱ ὁ T-NPF 那 -078750 徒 21:27 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -078751 徒 21:27 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 -078752 徒 21:27 συντελεῖσθαι , συντελέω V-PPN 完 -078753 徒 21:27 οἱ ὁ T-NPM - -078754 徒 21:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -078755 徒 21:27 τῆς ὁ T-GSF 來的 -078756 徒 21:27 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -078757 徒 21:27 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -078758 徒 21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 看見 -078759 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -078760 徒 21:27 ἐν ἐν PREP 在 -078761 徒 21:27 τῷ ὁ T-DSN - -078762 徒 21:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -078763 徒 21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P 就聳動了 -078764 徒 21:27 πάντα πᾶς A-ASM 人 -078765 徒 21:27 τὸν ὁ T-ASM - -078766 徒 21:27 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾 -078767 徒 21:27 καὶ καί CONJ - -078768 徒 21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 -078769 徒 21:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 -078770 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078771 徒 21:27 τὰς ὁ T-APF - -078772 徒 21:27 χεῖρας χείρ N-APF 手 -078773 徒 21:28 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM 喊叫說 -078774 徒 21:28 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 -078775 徒 21:28 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 -078776 徒 21:28 βοηθεῖτε · βοηθέω V-PAM-2P 來幫助 -078777 徒 21:28 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -078778 徒 21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -078779 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM - -078780 徒 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -078781 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM 在 -078782 徒 21:28 κατὰ κατά PREP 蹧踐 -078783 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 我們 -078784 徒 21:28 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -078785 徒 21:28 καὶ καί CONJ 和 -078786 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM - -078787 徒 21:28 νόμου νόμος N-GSM 律法 -078788 徒 21:28 καὶ καί CONJ 並 -078789 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 -078790 徒 21:28 τόπου τόπος N-GSM 地方 -078791 徒 21:28 τούτου οὗτος D-GSM 這 -078792 徒 21:28 πάντας πᾶς A-APM 各 -078793 徒 21:28 πανταχῇ πανταχῆ ADV 處 -078794 徒 21:28 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM 教訓眾人 -078795 徒 21:28 ἔτι ἔτι ADV - -078796 徒 21:28 τε τε CONJ - -078797 徒 21:28 καὶ καί CONJ 他又 -078798 徒 21:28 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 -078799 徒 21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶着 -078800 徒 21:28 εἰς εἰς PREP 進 -078801 徒 21:28 τὸ ὁ T-ASN - -078802 徒 21:28 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -078803 徒 21:28 καὶ καί CONJ - -078804 徒 21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S 污穢了 -078805 徒 21:28 τὸν ὁ T-ASM - -078806 徒 21:28 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 -078807 徒 21:28 τόπον τόπος N-ASM 地 -078808 徒 21:28 τοῦτον . οὗτος D-ASM 這 -078809 徒 21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 -078810 徒 21:29 γὰρ γάρ CONJ 這話是因 -078811 徒 21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM 曾看見 -078812 徒 21:29 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 -078813 徒 21:29 τὸν ὁ T-ASM - -078814 徒 21:29 Ἐφέσιον Ἐφέσιος A-ASM 以弗所人 -078815 徒 21:29 ἐν ἐν PREP 在 -078816 徒 21:29 τῇ ὁ T-DSF - -078817 徒 21:29 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -078818 徒 21:29 σὺν σύν PREP 同 -078819 徒 21:29 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 保羅 -078820 徒 21:29 ὃν ὅς R-ASM - -078821 徒 21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P 以為 -078822 徒 21:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 -078823 徒 21:29 εἰς εἰς PREP 進了 -078824 徒 21:29 τὸ ὁ T-ASN - -078825 徒 21:29 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 -078826 徒 21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶 -078827 徒 21:29 ὁ ὁ T-NSM - -078828 徒 21:29 Παῦλος . Παῦλος N-NSM 保羅 -078829 徒 21:30 Ἐκινήθη κινέω V-API-3S 震動 -078830 徒 21:30 τε τε CONJ 都 -078831 徒 21:30 ἡ ὁ T-NSF - -078832 徒 21:30 πόλις πόλις N-NSF 城 -078833 徒 21:30 ὅλη ὅλος A-NSF 合 -078834 徒 21:30 καὶ καί CONJ - -078835 徒 21:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -078836 徒 21:30 συνδρομὴ συνδρομή N-NSF 一齊跑來 -078837 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - -078838 徒 21:30 λαοῦ , λαός N-GSM 百姓 -078839 徒 21:30 καὶ καί CONJ - -078840 徒 21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 -078841 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - -078842 徒 21:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -078843 徒 21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P 拉 -078844 徒 21:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078845 徒 21:30 ἔξω ἔξω PREP 出 -078846 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSN - -078847 徒 21:30 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -078848 徒 21:30 καὶ καί CONJ - -078849 徒 21:30 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 -078850 徒 21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-API-3P 都關了 -078851 徒 21:30 αἱ ὁ T-NPF - -078852 徒 21:30 θύραι . θύρα N-NPF 殿門 -078853 徒 21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 -078854 徒 21:31 τε τε CONJ 他們⸃正 -078855 徒 21:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -078856 徒 21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 -078857 徒 21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 有人 -078858 徒 21:31 φάσις φάσις N-NSF 報信 -078859 徒 21:31 τῷ ὁ T-DSM 的 -078860 徒 21:31 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -078861 徒 21:31 τῆς ὁ T-GSF 給 -078862 徒 21:31 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏 -078863 徒 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 說 -078864 徒 21:31 ὅλη ὅλος A-NSF 合城 -078865 徒 21:31 συνχύννεται συγχέω V-PPI-3S 都亂了 -078866 徒 21:31 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 -078867 徒 21:32 ὃς ὅς R-NSM 千夫長 -078868 徒 21:32 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 -078869 徒 21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -078870 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 -078871 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 -078872 徒 21:32 ἑκατοντάρχας ἑκατόνταρχος N-APM 幾個百夫長 -078873 徒 21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-AAI-3S 跑下去 -078874 徒 21:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -078875 徒 21:32 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂那裏 -078876 徒 21:32 οἱ ὁ T-NPM 他們 -078877 徒 21:32 δὲ δέ CONJ - -078878 徒 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 -078879 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - -078880 徒 21:32 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 -078881 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 -078882 徒 21:32 τοὺς ὁ T-APM - -078883 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 -078884 徒 21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 就止住不 -078885 徒 21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 打 -078886 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - -078887 徒 21:32 Παῦλον . Παῦλος N-ASM 保羅 -078888 徒 21:33 Τότε τότε ADV 於是 -078889 徒 21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 上前 -078890 徒 21:33 ὁ ὁ T-NSM - -078891 徒 21:33 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -078892 徒 21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拿住 -078893 徒 21:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -078894 徒 21:33 καὶ καί CONJ - -078895 徒 21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -078896 徒 21:33 δεθῆναι δέω V-APN 捆鎖 -078897 徒 21:33 ἁλύσεσι ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 -078898 徒 21:33 δυσί , δύο A-DPF 用兩條 -078899 徒 21:33 καὶ καί CONJ 又 -078900 徒 21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 -078901 徒 21:33 τίς τίς I-NSM 甚麼人 -078902 徒 21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S 他是 -078903 徒 21:33 καὶ καί CONJ - -078904 徒 21:33 τί τίς I-ASN 甚麼事 -078905 徒 21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -078906 徒 21:33 πεποιηκώς . ποιέω V-RAP-NSM 作的 -078907 徒 21:34 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有 -078908 徒 21:34 δὲ δέ CONJ 那個的 -078909 徒 21:34 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有喊叫 -078910 徒 21:34 τι τις X-ASN 這個的 -078911 徒 21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊叫 -078912 徒 21:34 ἐν ἐν PREP - -078913 徒 21:34 τῷ ὁ T-DSM - -078914 徒 21:34 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM 眾人 -078915 徒 21:34 μὴ μή PRT-N 不 -078916 徒 21:34 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 着 -078917 徒 21:34 δὲ δέ CONJ - -078918 徒 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -078919 徒 21:34 γνῶναι γινώσκω V-AAN 得 -078920 徒 21:34 τὸ ὁ T-ASN - -078921 徒 21:34 ἀσφαλὲς ἀσφαλής A-ASN 實情 -078922 徒 21:34 διὰ διά PREP 千夫長因為 -078923 徒 21:34 τὸν ὁ T-ASM 這樣 -078924 徒 21:34 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂嚷 -078925 徒 21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐人 -078926 徒 21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PPN 帶 -078927 徒 21:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 -078928 徒 21:34 εἰς εἰς PREP 進 -078929 徒 21:34 τὴν ὁ T-ASF - -078930 徒 21:34 παρεμβολήν . παρεμβολή N-ASF 營樓去 -078931 徒 21:35 ὅτε ὅτε CONJ - -078932 徒 21:35 δὲ δέ CONJ - -078933 徒 21:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 -078934 徒 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 了 -078935 徒 21:35 τοὺς ὁ T-APM - -078936 徒 21:35 ἀναβαθμούς , ἀναβαθμός N-APM 臺階上 -078937 徒 21:35 συνέβη συμβαίνω V-AAI-3S - -078938 徒 21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PPN 抬起來 -078939 徒 21:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -078940 徒 21:35 ὑπὸ ὑπό PREP 只得將 -078941 徒 21:35 τῶν ὁ T-GPM - -078942 徒 21:35 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 -078943 徒 21:35 διὰ διά PREP - -078944 徒 21:35 τὴν ὁ T-ASF - -078945 徒 21:35 βίαν βία N-ASF 擠得兇猛 -078946 徒 21:35 τοῦ ὁ T-GSM - -078947 徒 21:35 ὄχλου , ὄχλος N-GSM 眾人 -078948 徒 21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟在後面 -078949 徒 21:36 γὰρ γάρ CONJ - -078950 徒 21:36 τὸ ὁ T-NSN - -078951 徒 21:36 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 -078952 徒 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - -078953 徒 21:36 λαοῦ λαός N-GSM 人 -078954 徒 21:36 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM 喊着說 -078955 徒 21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 -078956 徒 21:36 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -078957 徒 21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 -078958 徒 21:37 τε τε CONJ - -078959 徒 21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶他 -078960 徒 21:37 εἰς εἰς PREP 進 -078961 徒 21:37 τὴν ὁ T-ASF - -078962 徒 21:37 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓 -078963 徒 21:37 ὁ ὁ T-NSM - -078964 徒 21:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -078965 徒 21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -078966 徒 21:37 τῷ ὁ T-DSM 對 -078967 徒 21:37 χιλιάρχῳ · χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -078968 徒 21:37 Εἰ εἰ PRT 可以不 -078969 徒 21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 -078970 徒 21:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 -078971 徒 21:37 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 -078972 徒 21:37 τι τις X-ASN 句話 -078973 徒 21:37 πρὸς πρός PREP 對 -078974 徒 21:37 σέ; σύ P-2AS 你 -078975 徒 21:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 -078976 徒 21:37 δὲ δέ CONJ - -078977 徒 21:37 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -078978 徒 21:37 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί ADV 希利尼話麼 -078979 徒 21:37 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 你懂得 -078980 徒 21:38 οὐκ οὐ PRT-N 非 -078981 徒 21:38 ἄρα ἄρα CONJ 莫 -078982 徒 21:38 σὺ σύ P-2NS 你 -078983 徒 21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -078984 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM 的 -078985 徒 21:38 Αἰγύπτιος Αἰγύπτιος A-NSM 埃及人麼 -078986 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM - -078987 徒 21:38 πρὸ πρό PREP 從前 -078988 徒 21:38 τούτων οὗτος D-GPF - -078989 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPF - -078990 徒 21:38 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - -078991 徒 21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM 作亂 -078992 徒 21:38 καὶ καί CONJ - -078993 徒 21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-AAP-NSM 帶領 -078994 徒 21:38 εἰς εἰς PREP 往 -078995 徒 21:38 τὴν ὁ T-ASF - -078996 徒 21:38 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野⸂去 -078997 徒 21:38 τοὺς ὁ T-APM - -078998 徒 21:38 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι A-APM 四千 -078999 徒 21:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 徒 -079000 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPM - -079001 徒 21:38 Σικαρίων; σικάριος N-GPM 兇 -079002 徒 21:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079003 徒 21:39 δὲ δέ CONJ - -079004 徒 21:39 ὁ ὁ T-NSM - -079005 徒 21:39 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -079006 徒 21:39 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079007 徒 21:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂生在 -079008 徒 21:39 μέν μέν PRT 本 -079009 徒 21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -079010 徒 21:39 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 -079011 徒 21:39 Ταρσεὺς Ταρσεύς N-NSM 大數 -079012 徒 21:39 τῆς ὁ T-GSF 的 -079013 徒 21:39 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -079014 徒 21:39 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -079015 徒 21:39 ἀσήμου ἄσημος A-GSF 無名 -079016 徒 21:39 πόλεως πόλις N-GSF 小城的 -079017 徒 21:39 πολίτης · πολίτης N-NSM 人 -079018 徒 21:39 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 -079019 徒 21:39 δέ δέ CONJ - -079020 徒 21:39 σου , σύ P-2GS 你 -079021 徒 21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 准 -079022 徒 21:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 -079023 徒 21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 -079024 徒 21:39 πρὸς πρός PREP 對 -079025 徒 21:39 τὸν ὁ T-ASM - -079026 徒 21:39 λαόν . λαός N-ASM 百姓 -079027 徒 21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM 千夫長准了 -079028 徒 21:40 δὲ δέ CONJ 就 -079029 徒 21:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -079030 徒 21:40 ὁ ὁ T-NSM - -079031 徒 21:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079032 徒 21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 -079033 徒 21:40 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -079034 徒 21:40 τῶν ὁ T-GPM - -079035 徒 21:40 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός N-GPM 臺階⸂上 -079036 徒 21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S 擺 -079037 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF - -079038 徒 21:40 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -079039 徒 21:40 τῷ ὁ T-DSM 向 -079040 徒 21:40 λαῷ . λαός N-DSM 百姓 -079041 徒 21:40 πολλῆς πολύς A-GSF 他們都 -079042 徒 21:40 δὲ δέ CONJ - -079043 徒 21:40 σιγῆς σιγή N-GSF 靜默無聲⸂保羅便 -079044 徒 21:40 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - -079045 徒 21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 對他們 -079046 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF 用 -079047 徒 21:40 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 -079048 徒 21:40 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 -079049 徒 21:40 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -079050 徒 22:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 -079051 徒 22:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 -079052 徒 22:1 καὶ καί CONJ - -079053 徒 22:1 πατέρες , πατήρ N-VPM 父 -079054 徒 22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -079055 徒 22:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -079056 徒 22:1 τῆς ὁ T-GSF - -079057 徒 22:1 πρὸς πρός PREP 對 -079058 徒 22:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -079059 徒 22:1 νυνὶ νυνί ADV 現在 -079060 徒 22:1 ἀπολογίας . ἀπολογία N-GSF 分訴 -079061 徒 22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽⸂他 -079062 徒 22:2 δὲ δέ CONJ - -079063 徒 22:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 -079064 徒 22:2 τῇ ὁ T-DSF - -079065 徒 22:2 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 -079066 徒 22:2 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 -079067 徒 22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S 說的 -079068 徒 22:2 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - -079069 徒 22:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 -079070 徒 22:2 παρέσχον παρέχω V-AAI-3P 加 -079071 徒 22:2 ἡσυχίαν . ἡσυχία N-ASF 安靜了 -079072 徒 22:2 Καὶ καί CONJ - -079073 徒 22:2 φησίν · φημί V-PAI-3S - -079074 徒 22:3 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 保羅說我 -079075 徒 22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 原是 -079076 徒 22:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -079077 徒 22:3 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 -079078 徒 22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 -079079 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 -079080 徒 22:3 Ταρσῷ Ταρσός N-DSF 大數 -079081 徒 22:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -079082 徒 22:3 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -079083 徒 22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RPP-NSM 長 -079084 徒 22:3 δὲ δέ CONJ - -079085 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 -079086 徒 22:3 τῇ ὁ T-DSF - -079087 徒 22:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 -079088 徒 22:3 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 這 -079089 徒 22:3 παρὰ παρά PREP 在 -079090 徒 22:3 τοὺς ὁ T-APM - -079091 徒 22:3 πόδας πούς N-APM 門⸂下 -079092 徒 22:3 Γαμαλιήλ Γαμαλιήλ N-GSM 迦瑪列 -079093 徒 22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RPP-NSM 受教 -079094 徒 22:3 κατὰ κατά PREP 按着 -079095 徒 22:3 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια N-ASF 嚴緊的 -079096 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - -079097 徒 22:3 πατρῴου πατρῷος A-GSM 我們祖宗 -079098 徒 22:3 νόμου , νόμος N-GSM 律法 -079099 徒 22:3 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 -079100 徒 22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 事奉 -079101 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - -079102 徒 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -079103 徒 22:3 καθὼς καθώς CONJ 像 -079104 徒 22:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -079105 徒 22:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -079106 徒 22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 一樣 -079107 徒 22:3 σήμερον · σήμερον ADV 今日 -079108 徒 22:4 ὃς ὅς R-NSM - -079109 徒 22:4 ταύτην οὗτος D-ASF 奉這 -079110 徒 22:4 τὴν ὁ T-ASF - -079111 徒 22:4 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道⸂的人 -079112 徒 22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我也曾逼迫 -079113 徒 22:4 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -079114 徒 22:4 θανάτου θάνατος N-GSM 死地 -079115 徒 22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM 鎖拿 -079116 徒 22:4 καὶ καί CONJ - -079117 徒 22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 下 -079118 徒 22:4 εἰς εἰς PREP - -079119 徒 22:4 φυλακὰς φυλακή N-APF 監 -079120 徒 22:4 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 -079121 徒 22:4 τε τε CONJ 無論 -079122 徒 22:4 καὶ καί CONJ 都 -079123 徒 22:4 γυναῖκας , γυνή N-APF 女 -079124 徒 22:5 ὡς ὡς CONJ 這是 -079125 徒 22:5 καὶ καί CONJ 和 -079126 徒 22:5 ὁ ὁ T-NSM - -079127 徒 22:5 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -079128 徒 22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證的 -079129 徒 22:5 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -079130 徒 22:5 καὶ καί CONJ 都可以 -079131 徒 22:5 πᾶν πᾶς A-NSN 眾 -079132 徒 22:5 τὸ ὁ T-NSN - -079133 徒 22:5 πρεσβυτέριον , πρεσβυτέριον N-NSN 長老 -079134 徒 22:5 παρ᾽ παρά PREP - -079135 徒 22:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 -079136 徒 22:5 καὶ καί CONJ 我又 -079137 徒 22:5 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 書信 -079138 徒 22:5 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 領了 -079139 徒 22:5 πρὸς πρός PREP 達與 -079140 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM - -079141 徒 22:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂的 -079142 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 往 -079143 徒 22:5 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 -079144 徒 22:5 ἐπορευόμην , πορεύω V-IMI-1S 去 -079145 徒 22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM 帶 -079146 徒 22:5 καὶ καί CONJ 奉這道的人 -079147 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM 要把 -079148 徒 22:5 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 -079149 徒 22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 -079150 徒 22:5 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 鎖拿 -079151 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 到 -079152 徒 22:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -079153 徒 22:5 ἵνα ἵνα CONJ - -079154 徒 22:5 τιμωρηθῶσιν . τιμωρέω V-APS-3P 受刑 -079155 徒 22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 -079156 徒 22:6 δέ δέ CONJ - -079157 徒 22:6 μοι ἐγώ P-1DS 我 -079158 徒 22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PMP-DSM 正走 -079159 徒 22:6 καὶ καί CONJ - -079160 徒 22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM 將到 -079161 徒 22:6 τῇ ὁ T-DSF - -079162 徒 22:6 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -079163 徒 22:6 περὶ περί PREP 約在 -079164 徒 22:6 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 晌午 -079165 徒 22:6 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 -079166 徒 22:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -079167 徒 22:6 τοῦ ὁ T-GSM - -079168 徒 22:6 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -079169 徒 22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN 照着 -079170 徒 22:6 φῶς φῶς N-ASN 光 -079171 徒 22:6 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 發大 -079172 徒 22:6 περὶ περί PREP 四面 -079173 徒 22:6 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 -079174 徒 22:7 ἔπεσά πίπτω V-AAI-1S 仆倒 -079175 徒 22:7 τε τε CONJ 我⸃就 -079176 徒 22:7 εἰς εἰς PREP 在 -079177 徒 22:7 τὸ ὁ T-ASN - -079178 徒 22:7 ἔδαφος ἔδαφος N-ASN 地 -079179 徒 22:7 καὶ καί CONJ - -079180 徒 22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -079181 徒 22:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 -079182 徒 22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -079183 徒 22:7 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -079184 徒 22:7 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -079185 徒 22:7 Σαούλ , Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 -079186 徒 22:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 -079187 徒 22:7 με ἐγώ P-1AS 我 -079188 徒 22:7 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 -079189 徒 22:8 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079190 徒 22:8 δὲ δέ CONJ - -079191 徒 22:8 ἀπεκρίθην · ἀποκρίνω V-AMI-1S 回答說 -079192 徒 22:8 Τίς τίς I-NSM 誰⸂他 -079193 徒 22:8 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 -079194 徒 22:8 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -079195 徒 22:8 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -079196 徒 22:8 τε τε CONJ - -079197 徒 22:8 πρὸς πρός PREP - -079198 徒 22:8 ἐμέ · ἐγώ P-1AS - -079199 徒 22:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -079200 徒 22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 -079201 徒 22:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -079202 徒 22:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -079203 徒 22:8 Ναζωραῖος , Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 -079204 徒 22:8 ὃν ὅς R-ASM 所 -079205 徒 22:8 σὺ σύ P-2NS 你 -079206 徒 22:8 διώκεις . διώκω V-PAI-2S 逼迫 -079207 徒 22:9 οἱ ὁ T-NPM - -079208 徒 22:9 δὲ δέ CONJ - -079209 徒 22:9 σὺν σύν PREP 同 -079210 徒 22:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -079211 徒 22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 行⸂的人 -079212 徒 22:9 τὸ ὁ T-ASN 那 -079213 徒 22:9 μὲν μέν PRT - -079214 徒 22:9 φῶς φῶς N-ASN 光 -079215 徒 22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 -079216 徒 22:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -079217 徒 22:9 δὲ δέ CONJ 卻 -079218 徒 22:9 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -079219 徒 22:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -079220 徒 22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽明 -079221 徒 22:9 τοῦ ὁ T-GSM 那位 -079222 徒 22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM 說話 -079223 徒 22:9 μοι . ἐγώ P-1DS 對我 -079224 徒 22:10 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 -079225 徒 22:10 δέ · δέ CONJ - -079226 徒 22:10 Τί τίς I-ASN 甚麼 -079227 徒 22:10 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S 我當作 -079228 徒 22:10 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -079229 徒 22:10 Ὁ ὁ T-NSM - -079230 徒 22:10 δὲ δέ CONJ - -079231 徒 22:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 -079232 徒 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079233 徒 22:10 πρός πρός PREP - -079234 徒 22:10 με · ἐγώ P-1AS - -079235 徒 22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -079236 徒 22:10 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 -079237 徒 22:10 εἰς εἰς PREP 進 -079238 徒 22:10 Δαμασκόν Δαμασκός N-ASF 大馬色 -079239 徒 22:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏⸂要將 -079240 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 -079241 徒 22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 告訴 -079242 徒 22:10 περὶ περί PREP 事 -079243 徒 22:10 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -079244 徒 22:10 ὧν ὅς R-GPN 所 -079245 徒 22:10 τέτακταί τάσσω V-RPI-3S 派 -079246 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 -079247 徒 22:10 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 作的 -079248 徒 22:11 Ὡς ὡς CONJ - -079249 徒 22:11 δὲ δέ CONJ - -079250 徒 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -079251 徒 22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S 看見 -079252 徒 22:11 ἀπὸ ἀπό PREP 我因 -079253 徒 22:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -079254 徒 22:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -079255 徒 22:11 τοῦ ὁ T-GSN - -079256 徒 22:11 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -079257 徒 22:11 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSN 那 -079258 徒 22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PPP-NSM 就拉着 -079259 徒 22:11 ὑπὸ ὑπό PREP - -079260 徒 22:11 τῶν ὁ T-GPM - -079261 徒 22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM 同行⸂的人 -079262 徒 22:11 μοι ἐγώ P-1DS - -079263 徒 22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我手進 -079264 徒 22:11 εἰς εἰς PREP 了 -079265 徒 22:11 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF 大馬色 -079266 徒 22:12 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 名叫亞拿尼亞 -079267 徒 22:12 δέ δέ CONJ 那裏有 -079268 徒 22:12 τις , τις X-NSM 一個人 -079269 徒 22:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -079270 徒 22:12 εὐλαβὴς εὐλαβής A-NSM 是虔誠 -079271 徒 22:12 κατὰ κατά PREP 按着 -079272 徒 22:12 τὸν ὁ T-ASM - -079273 徒 22:12 νόμον , νόμος N-ASM 律法 -079274 徒 22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚 -079275 徒 22:12 ὑπὸ ὑπό PREP 為 -079276 徒 22:12 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -079277 徒 22:12 τῶν ὁ T-GPM - -079278 徒 22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住在那裏的 -079279 徒 22:12 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -079280 徒 22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他來 -079281 徒 22:13 πρὸς πρός PREP 見 -079282 徒 22:13 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -079283 徒 22:13 καὶ καί CONJ - -079284 徒 22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在旁邊 -079285 徒 22:13 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -079286 徒 22:13 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -079287 徒 22:13 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -079288 徒 22:13 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄弟 -079289 徒 22:13 ἀνάβλεψον . ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 -079290 徒 22:13 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -079291 徒 22:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 -079292 徒 22:13 τῇ ὁ T-DSF - -079293 徒 22:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -079294 徒 22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S 往上一看 -079295 徒 22:13 εἰς εἰς PREP 就看見了 -079296 徒 22:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -079297 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM 他 -079298 徒 22:14 δὲ δέ CONJ 又 -079299 徒 22:14 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -079300 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM - -079301 徒 22:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -079302 徒 22:14 τῶν ὁ T-GPM 的 -079303 徒 22:14 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 -079304 徒 22:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -079305 徒 22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-AMI-3S 揀選了 -079306 徒 22:14 σε σύ P-2AS 你 -079307 徒 22:14 γνῶναι γινώσκω V-AAN 叫你明白 -079308 徒 22:14 τὸ ὁ T-ASN - -079309 徒 22:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -079310 徒 22:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -079311 徒 22:14 καὶ καί CONJ 又 -079312 徒 22:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 得見 -079313 徒 22:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -079314 徒 22:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 義者 -079315 徒 22:14 καὶ καί CONJ - -079316 徒 22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -079317 徒 22:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -079318 徒 22:14 ἐκ ἐκ PREP 所出的 -079319 徒 22:14 τοῦ ὁ T-GSN - -079320 徒 22:14 στόματος στόμα N-GSN 口中 -079321 徒 22:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -079322 徒 22:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你要 -079323 徒 22:15 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 作 -079324 徒 22:15 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 -079325 徒 22:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 -079326 徒 22:15 πρὸς πρός PREP 對着 -079327 徒 22:15 πάντας πᾶς A-APM 萬 -079328 徒 22:15 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -079329 徒 22:15 ὧν ὅς R-GPN 將所 -079330 徒 22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見的 -079331 徒 22:15 καὶ καί CONJ 所 -079332 徒 22:15 ἤκουσας . ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 -079333 徒 22:16 καὶ καί CONJ - -079334 徒 22:16 νῦν νῦν ADV 現在⸂你 -079335 徒 22:16 τί τίς I-ASN 為甚麼 -079336 徒 22:16 μέλλεις; μέλλω V-PAI-2S 耽延呢 -079337 徒 22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 -079338 徒 22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S 受洗 -079339 徒 22:16 καὶ καί CONJ - -079340 徒 22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S 洗去 -079341 徒 22:16 τὰς ὁ T-APF - -079342 徒 22:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -079343 徒 22:16 σου σύ P-2GS 你的 -079344 徒 22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM 求告 -079345 徒 22:16 τὸ ὁ T-ASN - -079346 徒 22:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -079347 徒 22:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -079348 徒 22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -079349 徒 22:17 δέ δέ CONJ 後來 -079350 徒 22:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 -079351 徒 22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM 回 -079352 徒 22:17 εἰς εἰς PREP 到 -079353 徒 22:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -079354 徒 22:17 καὶ καί CONJ - -079355 徒 22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 -079356 徒 22:17 μου ἐγώ P-1GS - -079357 徒 22:17 ἐν ἐν PREP 在 -079358 徒 22:17 τῷ ὁ T-DSN - -079359 徒 22:17 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -079360 徒 22:17 γενέσθαι γίνομαι V-AMN - -079361 徒 22:17 με ἐγώ P-1AS - -079362 徒 22:17 ἐν ἐν PREP - -079363 徒 22:17 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 -079364 徒 22:18 καὶ καί CONJ - -079365 徒 22:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 -079366 徒 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 -079367 徒 22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM 說 -079368 徒 22:18 μοι · ἐγώ P-1DS 向我 -079369 徒 22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S 你趕緊的 -079370 徒 22:18 καὶ καί CONJ - -079371 徒 22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 -079372 徒 22:18 ἐν ἐν PREP - -079373 徒 22:18 τάχει τάχος N-DSN 不可遲延 -079374 徒 22:18 ἐξ ἐκ PREP 開 -079375 徒 22:18 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -079376 徒 22:18 διότι διότι CONJ 因 -079377 徒 22:18 οὐ οὐ PRT-N 必不 -079378 徒 22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FMI-3P 領受 -079379 徒 22:18 σου σύ P-2GS 你 -079380 徒 22:18 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作的見證⸂這裏的人 -079381 徒 22:18 περὶ περί PREP 為 -079382 徒 22:18 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -079383 徒 22:19 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 -079384 徒 22:19 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 說 -079385 徒 22:19 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -079386 徒 22:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -079387 徒 22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PMI-3P 知道 -079388 徒 22:19 ὅτι ὅτι CONJ - -079389 徒 22:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079390 徒 22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 從前 -079391 徒 22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM 收在監裏 -079392 徒 22:19 καὶ καί CONJ 又 -079393 徒 22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM 鞭打他們 -079394 徒 22:19 κατὰ κατά PREP 在 -079395 徒 22:19 τὰς ὁ T-APF 各 -079396 徒 22:19 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂裏 -079397 徒 22:19 τοὺς ὁ T-APM 把 -079398 徒 22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信 -079399 徒 22:19 ἐπὶ ἐπί PREP - -079400 徒 22:19 σέ , σύ P-2AS 你⸂的人 -079401 徒 22:20 καὶ καί CONJ 並且 -079402 徒 22:20 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -079403 徒 22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IPI-3S 流 -079404 徒 22:20 τὸ ὁ T-NSN 被害 -079405 徒 22:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -079406 徒 22:20 Στεφάνου Στέφανος N-GSM 司提反 -079407 徒 22:20 τοῦ ὁ T-GSM - -079408 徒 22:20 μάρτυρός μάρτυς N-GSM 見證人 -079409 徒 22:20 σου , σύ P-2GS 你的 -079410 徒 22:20 καὶ καί CONJ - -079411 徒 22:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 -079412 徒 22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 也 -079413 徒 22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM 站在旁邊 -079414 徒 22:20 καὶ καί CONJ - -079415 徒 22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM 歡喜 -079416 徒 22:20 καὶ καί CONJ 又 -079417 徒 22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 看守 -079418 徒 22:20 τὰ ὁ T-APN 的 -079419 徒 22:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -079420 徒 22:20 τῶν ὁ T-GPM - -079421 徒 22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM 害死 -079422 徒 22:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂之人 -079423 徒 22:21 Καὶ καί CONJ - -079424 徒 22:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079425 徒 22:21 πρός πρός PREP 主⸃向 -079426 徒 22:21 με · ἐγώ P-1AS 我 -079427 徒 22:21 Πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 你去罷 -079428 徒 22:21 ὅτι ὅτι CONJ - -079429 徒 22:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079430 徒 22:21 εἰς εἰς PREP 往 -079431 徒 22:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏去 -079432 徒 22:21 μακρὰν μακρός A-ASF 遠遠的 -079433 徒 22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S 要差 -079434 徒 22:21 σε .¶ σύ P-2AS 你 -079435 徒 22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 眾人聽 -079436 徒 22:22 δὲ δέ CONJ - -079437 徒 22:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂說 -079438 徒 22:22 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -079439 徒 22:22 τούτου οὗτος D-GSM 這 -079440 徒 22:22 τοῦ ὁ T-GSM 句 -079441 徒 22:22 λόγου λόγος N-GSM 話 -079442 徒 22:22 καὶ καί CONJ 就 -079443 徒 22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 高 -079444 徒 22:22 τὴν ὁ T-ASF - -079445 徒 22:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -079446 徒 22:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -079447 徒 22:22 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -079448 徒 22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉⸂他罷 -079449 徒 22:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -079450 徒 22:22 τῆς ὁ T-GSF - -079451 徒 22:22 γῆς γῆ N-GSF 世上 -079452 徒 22:22 τὸν ὁ T-ASM 人 -079453 徒 22:22 τοιοῦτον , τοιοῦτος D-ASM 這樣的 -079454 徒 22:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -079455 徒 22:22 γὰρ γάρ CONJ - -079456 徒 22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S 當 -079457 徒 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他是 -079458 徒 22:22 ζῆν . ζάω V-PAN 活着的 -079459 徒 22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM 喧嚷 -079460 徒 22:23 τε τε CONJ - -079461 徒 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -079462 徒 22:23 καὶ καί CONJ - -079463 徒 22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM 摔掉 -079464 徒 22:23 τὰ ὁ T-APN - -079465 徒 22:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 -079466 徒 22:23 καὶ καί CONJ - -079467 徒 22:23 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 把塵土 -079468 徒 22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 揚起來 -079469 徒 22:23 εἰς εἰς PREP 向 -079470 徒 22:23 τὸν ὁ T-ASM - -079471 徒 22:23 ἀέρα , ἀήρ N-ASM 空中 -079472 徒 22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -079473 徒 22:24 ὁ ὁ T-NSM - -079474 徒 22:24 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079475 徒 22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶進 -079476 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 -079477 徒 22:24 εἰς εἰς PREP 去 -079478 徒 22:24 τὴν ὁ T-ASF - -079479 徒 22:24 παρεμβολήν , παρεμβολή N-ASF 營樓 -079480 徒 22:24 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 叫人 -079481 徒 22:24 μάστιξιν μάστιξ N-DPF 用鞭子 -079482 徒 22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PPN 拷問 -079483 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079484 徒 22:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 -079485 徒 22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-AAS-3S 知道⸂他們 -079486 徒 22:24 δι᾽ διά PREP 是為 -079487 徒 22:24 ἣν ὅς R-ASF 甚麼 -079488 徒 22:24 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 -079489 徒 22:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -079490 徒 22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喧嚷 -079491 徒 22:24 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 向他 -079492 徒 22:25 Ὡς ὡς CONJ 剛 -079493 徒 22:25 δὲ δέ CONJ - -079494 徒 22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P 捆上 -079495 徒 22:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -079496 徒 22:25 τοῖς ὁ T-DPM 用 -079497 徒 22:25 ἱμᾶσιν , ἱμάς N-DPM 皮條 -079498 徒 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079499 徒 22:25 πρὸς πρός PREP 對 -079500 徒 22:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -079501 徒 22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 旁邊站着 -079502 徒 22:25 ἑκατόνταρχον ἑκατόνταρχος N-ASM 百夫長 -079503 徒 22:25 ὁ ὁ T-NSM - -079504 徒 22:25 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -079505 徒 22:25 Εἰ εἰ PRT 是 -079506 徒 22:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -079507 徒 22:25 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος A-ASM 羅馬人 -079508 徒 22:25 καὶ καί CONJ 又 -079509 徒 22:25 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος A-ASM 沒有定罪 -079510 徒 22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 有這個例麼 -079511 徒 22:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -079512 徒 22:25 μαστίζειν; μαστίζω V-PAN 就鞭打他 -079513 徒 22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話 -079514 徒 22:26 δὲ δέ CONJ - -079515 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -079516 徒 22:26 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -079517 徒 22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 就去見 -079518 徒 22:26 τῷ ὁ T-DSM - -079519 徒 22:26 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -079520 徒 22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴他 -079521 徒 22:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -079522 徒 22:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 -079523 徒 22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你要 -079524 徒 22:26 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 作 -079525 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - -079526 徒 22:26 γὰρ γάρ CONJ - -079527 徒 22:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -079528 徒 22:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -079529 徒 22:26 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 -079530 徒 22:26 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -079531 徒 22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來問 -079532 徒 22:27 δὲ δέ CONJ 就 -079533 徒 22:27 ὁ ὁ T-NSM - -079534 徒 22:27 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079535 徒 22:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -079536 徒 22:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 保羅 -079537 徒 22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S 你告訴 -079538 徒 22:27 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -079539 徒 22:27 σὺ σύ P-2NS 你 -079540 徒 22:27 Ῥωμαῖος Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人麼 -079541 徒 22:27 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 -079542 徒 22:27 Ὁ ὁ T-NSM 保羅 -079543 徒 22:27 δὲ δέ CONJ - -079544 徒 22:27 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -079545 徒 22:27 Ναί . ναί PRT 是 -079546 徒 22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -079547 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - -079548 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - -079549 徒 22:28 χιλίαρχος · χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079550 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079551 徒 22:28 πολλοῦ πολύς A-GSN 用許多 -079552 徒 22:28 κεφαλαίου κεφάλαιος N-GSN 銀子 -079553 徒 22:28 τὴν ὁ T-ASF - -079554 徒 22:28 πολιτείαν πολιτεία N-ASF 民籍 -079555 徒 22:28 ταύτην οὗτος D-ASF 羅馬的 -079556 徒 22:28 ἐκτησάμην . κτάομαι V-AMI-1S 纔入了 -079557 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - -079558 徒 22:28 Δὲ δέ CONJ - -079559 徒 22:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079560 徒 22:28 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -079561 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -079562 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - -079563 徒 22:28 καὶ καί CONJ 就是 -079564 徒 22:28 γεγέννημαι . γεννάω V-RPI-1S 生來 -079565 徒 22:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 就 -079566 徒 22:29 οὖν οὖν CONJ 於是 -079567 徒 22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-AAI-3P 離開 -079568 徒 22:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去了 -079569 徒 22:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -079570 徒 22:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 -079571 徒 22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 -079572 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅⸂的人 -079573 徒 22:29 ἀνετάζειν , ἀνετάζω V-PAN 拷問 -079574 徒 22:29 καὶ καί CONJ - -079575 徒 22:29 ὁ ὁ T-NSM - -079576 徒 22:29 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079577 徒 22:29 δὲ δέ CONJ 也 -079578 徒 22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 害怕了 -079579 徒 22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 既知道 -079580 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 -079581 徒 22:29 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 -079582 徒 22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -079583 徒 22:29 καὶ καί CONJ 又 -079584 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -079585 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079586 徒 22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -079587 徒 22:29 δεδεκώς . δέω V-RAP-NSM 捆綁了 -079588 徒 22:30 Τῇ ὁ T-DSF - -079589 徒 22:30 δὲ δέ CONJ - -079590 徒 22:30 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -079591 徒 22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 千夫長為要 -079592 徒 22:30 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 -079593 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -079594 徒 22:30 ἀσφαλὲς , ἀσφαλής A-ASN 實情 -079595 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN - -079596 徒 22:30 τί τίς I-ASN - -079597 徒 22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PPI-3S 控告⸂保羅 -079598 徒 22:30 ὑπὸ ὑπό PREP - -079599 徒 22:30 τῶν ὁ T-GPM - -079600 徒 22:30 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -079601 徒 22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S 便解開 -079602 徒 22:30 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -079603 徒 22:30 καὶ καί CONJ - -079604 徒 22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -079605 徒 22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 都聚集 -079606 徒 22:30 τοὺς ὁ T-APM - -079607 徒 22:30 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 -079608 徒 22:30 καὶ καί CONJ 和 -079609 徒 22:30 πᾶν πᾶς A-ASN 全 -079610 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的人 -079611 徒 22:30 συνέδριον , συνέδριον N-ASN 公會 -079612 徒 22:30 καὶ καί CONJ - -079613 徒 22:30 καταγαγὼν κατάγω V-AAP-NSM 帶下來 -079614 徒 22:30 τὸν ὁ T-ASM 將 -079615 徒 22:30 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -079616 徒 22:30 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 叫他站⸂在 -079617 徒 22:30 εἰς εἰς PREP 面前 -079618 徒 22:30 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 -079619 徒 23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看着 -079620 徒 23:1 δὲ δέ CONJ - -079621 徒 23:1 ὁ ὁ T-NSM - -079622 徒 23:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079623 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSN 的人 -079624 徒 23:1 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 -079625 徒 23:1 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -079626 徒 23:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -079627 徒 23:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -079628 徒 23:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我在 -079629 徒 23:1 πάσῃ πᾶς A-DSF 都是憑着 -079630 徒 23:1 συνειδήσει συνείδησις N-DSF 良心 -079631 徒 23:1 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF - -079632 徒 23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S 行事為人 -079633 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSM - -079634 徒 23:1 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -079635 徒 23:1 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -079636 徒 23:1 ταύτης οὗτος D-GSF 今 -079637 徒 23:1 τῆς ὁ T-GSF - -079638 徒 23:1 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF 日 -079639 徒 23:2 ὁ ὁ T-NSM - -079640 徒 23:2 δὲ δέ CONJ 就 -079641 徒 23:2 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -079642 徒 23:2 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -079643 徒 23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 -079644 徒 23:2 τοῖς ὁ T-DPM - -079645 徒 23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 -079646 徒 23:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -079647 徒 23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 -079648 徒 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -079649 徒 23:2 τὸ ὁ T-ASN - -079650 徒 23:2 στόμα . στόμα N-ASN 嘴 -079651 徒 23:3 Τότε τότε ADV - -079652 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - -079653 徒 23:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079654 徒 23:3 πρὸς πρός PREP 對 -079655 徒 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079656 徒 23:3 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -079657 徒 23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN 打 -079658 徒 23:3 σε σύ P-2AS 你 -079659 徒 23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -079660 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - -079661 徒 23:3 Θεός , θεός N-NSM 神 -079662 徒 23:3 τοῖχε τοῖχος N-VSM 牆 -079663 徒 23:3 κεκονιαμένε · κονιάω V-RPP-VSM 你這粉飾的 -079664 徒 23:3 καὶ καί CONJ 為的是 -079665 徒 23:3 σὺ σύ P-2NS 你 -079666 徒 23:3 κάθῃ κάθημαι V-PMI-2S 坐堂 -079667 徒 23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 審問 -079668 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我⸂你 -079669 徒 23:3 κατὰ κατά PREP 按 -079670 徒 23:3 τὸν ὁ T-ASM - -079671 徒 23:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 -079672 徒 23:3 καὶ καί CONJ 竟 -079673 徒 23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM 違背律法 -079674 徒 23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S 吩咐人 -079675 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我麼 -079676 徒 23:3 τύπτεσθαι; τύπτω V-PPN 打 -079677 徒 23:4 Οἱ ὁ T-NPM - -079678 徒 23:4 δὲ δέ CONJ - -079679 徒 23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 站在旁邊的人 -079680 徒 23:4 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -079681 徒 23:4 Τὸν ὁ T-ASM 的 -079682 徒 23:4 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司麼 -079683 徒 23:4 τοῦ ὁ T-GSM - -079684 徒 23:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -079685 徒 23:4 λοιδορεῖς; λοιδορέω V-PAI-2S 你辱罵 -079686 徒 23:5 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 -079687 徒 23:5 τε τε CONJ - -079688 徒 23:5 ὁ ὁ T-NSM - -079689 徒 23:5 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -079690 徒 23:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -079691 徒 23:5 ᾔδειν , εἴδω V-LAI-1S 曉得⸂他 -079692 徒 23:5 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -079693 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - -079694 徒 23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -079695 徒 23:5 ἀρχιερεύς · ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -079696 徒 23:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -079697 徒 23:5 γὰρ γάρ CONJ - -079698 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - -079699 徒 23:5 Ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 官長 -079700 徒 23:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -079701 徒 23:5 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -079702 徒 23:5 σου σύ P-2GS 你 -079703 徒 23:5 οὐκ οὐ PRT-N 不可 -079704 徒 23:5 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 毀 -079705 徒 23:5 κακῶς . κακῶς ADV 謗 -079706 徒 23:6 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出大眾 -079707 徒 23:6 δὲ δέ CONJ - -079708 徒 23:6 ὁ ὁ T-NSM - -079709 徒 23:6 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079710 徒 23:6 ὅτι ὅτι CONJ - -079711 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - -079712 徒 23:6 ἓν εἷς A-NSN 一 -079713 徒 23:6 μέρος μέρος N-NSN 半 -079714 徒 23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -079715 徒 23:6 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -079716 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - -079717 徒 23:6 δὲ δέ CONJ 是 -079718 徒 23:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 一半 -079719 徒 23:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -079720 徒 23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 大聲說 -079721 徒 23:6 ἐν ἐν PREP 就在 -079722 徒 23:6 τῷ ὁ T-DSN - -079723 徒 23:6 συνεδρίῳ · συνέδριον N-DSN 公會⸂中 -079724 徒 23:6 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -079725 徒 23:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -079726 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -079727 徒 23:6 Φαρισαῖός Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -079728 徒 23:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 也是 -079729 徒 23:6 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 -079730 徒 23:6 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的 -079731 徒 23:6 περὶ περί PREP 為 -079732 徒 23:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -079733 徒 23:6 καὶ καί CONJ 是 -079734 徒 23:6 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -079735 徒 23:6 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -079736 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -079737 徒 23:6 κρίνομαι . κρίνω V-PPI-1S 我現在受審問 -079738 徒 23:7 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -079739 徒 23:7 δὲ δέ CONJ - -079740 徒 23:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -079741 徒 23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說了 -079742 徒 23:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 -079743 徒 23:7 στάσις στάσις N-NSF 爭論起來 -079744 徒 23:7 τῶν ὁ T-GPM - -079745 徒 23:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 -079746 徒 23:7 καὶ καί CONJ 和 -079747 徒 23:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 -079748 徒 23:7 καὶ καί CONJ - -079749 徒 23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分為兩黨 -079750 徒 23:7 τὸ ὁ T-NSN - -079751 徒 23:7 πλῆθος . πλῆθος N-NSN 會眾 -079752 徒 23:8 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 -079753 徒 23:8 μὲν μέν PRT - -079754 徒 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -079755 徒 23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -079756 徒 23:8 μὴ μή PRT-N 沒 -079757 徒 23:8 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -079758 徒 23:8 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -079759 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 也沒有 -079760 徒 23:8 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -079761 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 和 -079762 徒 23:8 πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN 鬼魂 -079763 徒 23:8 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 -079764 徒 23:8 δὲ δέ CONJ 卻 -079765 徒 23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 都有 -079766 徒 23:8 τὰ ὁ T-APN 說 -079767 徒 23:8 ἀμφότερα . ἀμφότερος A-APN 兩樣 -079768 徒 23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起來 -079769 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 -079770 徒 23:9 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喧嚷 -079771 徒 23:9 μεγάλη , μέγας A-NSF 大大的 -079772 徒 23:9 καὶ καί CONJ - -079773 徒 23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 -079774 徒 23:9 τινὲς τις X-NPM 有幾個 -079775 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM 的 -079776 徒 23:9 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 -079777 徒 23:9 τοῦ ὁ T-GSN - -079778 徒 23:9 μέρους μέρος N-GSN 黨 -079779 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM - -079780 徒 23:9 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 -079781 徒 23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-IMI-3P 爭辯 -079782 徒 23:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -079783 徒 23:9 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不⸂出 -079784 徒 23:9 κακὸν κακός A-ASN 惡處 -079785 徒 23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P 我們看 -079786 徒 23:9 ἐν ἐν PREP 有甚麼 -079787 徒 23:9 τῷ ὁ T-DSM - -079788 徒 23:9 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -079789 徒 23:9 τούτῳ · οὗτος D-DSM 這 -079790 徒 23:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 -079791 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 有 -079792 徒 23:9 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼魂 -079793 徒 23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說過話怎麼樣呢 -079794 徒 23:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -079795 徒 23:9 ἢ ἤ CONJ 或是 -079796 徒 23:9 ἄγγελος; ἄγγελος N-NSM 天使 -079797 徒 23:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大 -079798 徒 23:10 δὲ δέ CONJ 那時 -079799 徒 23:10 γινομένης γίνομαι V-PMP-GSF 起 -079800 徒 23:10 στάσεως στάσις N-GSF 爭吵 -079801 徒 23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 恐 -079802 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - -079803 徒 23:10 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079804 徒 23:10 μὴ μή PRT-N 怕 -079805 徒 23:10 διασπασθῇ διασπάω V-APS-3S 扯碎了 -079806 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - -079807 徒 23:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079808 徒 23:10 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -079809 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -079810 徒 23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 -079811 徒 23:10 τὸ ὁ T-ASN - -079812 徒 23:10 στράτευμα στράτευμα N-ASN 兵丁 -079813 徒 23:10 καταβὰν καταβαίνω V-AAP-ASN 下去 -079814 徒 23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN 搶出來 -079815 徒 23:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -079816 徒 23:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -079817 徒 23:10 μέσου μέσος A-GSN 當中 -079818 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 -079819 徒 23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN 帶進 -079820 徒 23:10 τε τε CONJ - -079821 徒 23:10 εἰς εἰς PREP 去 -079822 徒 23:10 τὴν ὁ T-ASF - -079823 徒 23:10 παρεμβολήν . παρεμβολή N-ASF 營樓 -079824 徒 23:11 Τῇ ὁ T-DSF - -079825 徒 23:11 δὲ δέ CONJ - -079826 徒 23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 當 -079827 徒 23:11 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -079828 徒 23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在 -079829 徒 23:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅⸂旁邊 -079830 徒 23:11 ὁ ὁ T-NSM - -079831 徒 23:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -079832 徒 23:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -079833 徒 23:11 Θάρσει · θαρσέω V-PAM-2S 放心罷⸂你 -079834 徒 23:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -079835 徒 23:11 γὰρ γάρ CONJ - -079836 徒 23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-AMI-2S 作見證 -079837 徒 23:11 τὰ ὁ T-APN - -079838 徒 23:11 περὶ περί PREP 為 -079839 徒 23:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -079840 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 -079841 徒 23:11 Ἰερουσαλὴμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -079842 徒 23:11 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -079843 徒 23:11 σε σύ P-2AS - -079844 徒 23:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -079845 徒 23:11 καὶ καί CONJ 也 -079846 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 -079847 徒 23:11 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 -079848 徒 23:11 μαρτυρῆσαι . μαρτυρέω V-AAN 為我作見證 -079849 徒 23:12 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 -079850 徒 23:12 δὲ δέ CONJ 到了 -079851 徒 23:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -079852 徒 23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 同 -079853 徒 23:12 συστροφὴν συστροφή N-ASF 謀 -079854 徒 23:12 οἱ ὁ T-NPM - -079855 徒 23:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -079856 徒 23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 起誓 -079857 徒 23:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - -079858 徒 23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -079859 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 就不 -079860 徒 23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -079861 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 不 -079862 徒 23:12 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -079863 徒 23:12 ἕως ἕως PREP 不先 -079864 徒 23:12 οὗ ὅς R-GSM 若 -079865 徒 23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 -079866 徒 23:12 τὸν ὁ T-ASM - -079867 徒 23:12 Παῦλον . Παῦλος N-ASM 保羅 -079868 徒 23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 -079869 徒 23:13 δὲ δέ CONJ 這樣 -079870 徒 23:13 πλείους πολύς A-NPM 多⸂人 -079871 徒 23:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 -079872 徒 23:13 οἱ ὁ T-NPM - -079873 徒 23:13 ταύτην οὗτος D-ASF - -079874 徒 23:13 τὴν ὁ T-ASF 的 -079875 徒 23:13 συνωμοσίαν συνωμοσία N-ASF 誓 -079876 徒 23:13 ποιησάμενοι , ποιέω V-AMP-NPM 同心起 -079877 徒 23:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -079878 徒 23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來見 -079879 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - -079880 徒 23:14 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 -079881 徒 23:14 καὶ καί CONJ 和 -079882 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - -079883 徒 23:14 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 -079884 徒 23:14 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -079885 徒 23:14 Ἀναθέματι ἀνάθεμα N-DSN 一個大誓 -079886 徒 23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P 已經起了 -079887 徒 23:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 -079888 徒 23:14 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就不 -079889 徒 23:14 γεύσασθαι γεύω V-AMN 喫甚麼 -079890 徒 23:14 ἕως ἕως PREP 不先 -079891 徒 23:14 οὗ ὅς R-GSM 若 -079892 徒 23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 殺 -079893 徒 23:14 τὸν ὁ T-ASM - -079894 徒 23:14 Παῦλον . Παῦλος N-ASM 保羅 -079895 徒 23:15 νῦν νῦν ADV 現在 -079896 徒 23:15 οὖν οὖν CONJ - -079897 徒 23:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -079898 徒 23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P 要知會 -079899 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSM - -079900 徒 23:15 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 -079901 徒 23:15 σὺν σύν PREP 和 -079902 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSN - -079903 徒 23:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 -079904 徒 23:15 ὅπως ὅπως CONJ 叫他 -079905 徒 23:15 καταγάγῃ κατάγω V-AAS-3S 帶下 -079906 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -079907 徒 23:15 εἰς εἰς PREP 到 -079908 徒 23:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏來 -079909 徒 23:15 ὡς ὡς CONJ 假作 -079910 徒 23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 要 -079911 徒 23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN 察考 -079912 徒 23:15 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 -079913 徒 23:15 τὰ ὁ T-APN 事 -079914 徒 23:15 περὶ περί PREP - -079915 徒 23:15 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -079916 徒 23:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -079917 徒 23:15 δὲ δέ CONJ - -079918 徒 23:15 πρὸ πρό PREP 不等 -079919 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - -079920 徒 23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN 來到跟前 -079921 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079922 徒 23:15 ἕτοιμοί ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 -079923 徒 23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 已經 -079924 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - -079925 徒 23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 就殺 -079926 徒 23:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -079927 徒 23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見⸂他們設下 -079928 徒 23:16 δὲ δέ CONJ - -079929 徒 23:16 ὁ ὁ T-NSM - -079930 徒 23:16 υἱὸς υἱός N-NSM 甥 -079931 徒 23:16 τῆς ὁ T-GSF - -079932 徒 23:16 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 外 -079933 徒 23:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅的 -079934 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - -079935 徒 23:16 ἐνέδραν , ἐνέδρα N-ASF 埋伏 -079936 徒 23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 就來 -079937 徒 23:16 καὶ καί CONJ - -079938 徒 23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 到 -079939 徒 23:16 εἰς εἰς PREP - -079940 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - -079941 徒 23:16 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓裏 -079942 徒 23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 -079943 徒 23:16 τῷ ὁ T-DSM - -079944 徒 23:16 Παύλῳ . Παῦλος N-DSM 保羅 -079945 徒 23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 請 -079946 徒 23:17 δὲ δέ CONJ - -079947 徒 23:17 ὁ ὁ T-NSM - -079948 徒 23:17 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079949 徒 23:17 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -079950 徒 23:17 τῶν ὁ T-GPM - -079951 徒 23:17 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長來 -079952 徒 23:17 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -079953 徒 23:17 Τὸν ὁ T-ASM - -079954 徒 23:17 νεανίαν νεανίας N-ASM 少年人 -079955 徒 23:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -079956 徒 23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S 你領 -079957 徒 23:17 πρὸς πρός PREP 去見 -079958 徒 23:17 τὸν ὁ T-ASM - -079959 徒 23:17 χιλίαρχον , χιλίαρχος N-ASM 千夫長 -079960 徒 23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他有 -079961 徒 23:17 γὰρ γάρ CONJ - -079962 徒 23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 -079963 徒 23:17 τι τις X-ASN 事 -079964 徒 23:17 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -079965 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - -079966 徒 23:18 μὲν μέν PRT - -079967 徒 23:18 οὖν οὖν CONJ 於是 -079968 徒 23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 把 -079969 徒 23:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -079970 徒 23:18 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 -079971 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 見 -079972 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - -079973 徒 23:18 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 -079974 徒 23:18 καὶ καί CONJ - -079975 徒 23:18 φησίν · φημί V-PAI-3S 說 -079976 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - -079977 徒 23:18 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -079978 徒 23:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -079979 徒 23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 請我到他那裏 -079980 徒 23:18 με ἐγώ P-1AS 我 -079981 徒 23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 -079982 徒 23:18 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -079983 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - -079984 徒 23:18 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人 -079985 徒 23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 -079986 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 來見 -079987 徒 23:18 σέ σύ P-2AS 你 -079988 徒 23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM 他有 -079989 徒 23:18 τι τις X-ASN 事 -079990 徒 23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN 告訴 -079991 徒 23:18 σοι . σύ P-2DS 你 -079992 徒 23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 -079993 徒 23:19 δὲ δέ CONJ 就 -079994 徒 23:19 τῆς ὁ T-GSF - -079995 徒 23:19 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -079996 徒 23:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -079997 徒 23:19 ὁ ὁ T-NSM - -079998 徒 23:19 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -079999 徒 23:19 καὶ καί CONJ - -080000 徒 23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM 走到一旁 -080001 徒 23:19 κατ᾽ κατά PREP - -080002 徒 23:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 私下 -080003 徒 23:19 ἐπυνθάνετο , πυνθάνομαι V-IMI-3S 問他說 -080004 徒 23:19 Τί τίς I-NSN 甚麼事 -080005 徒 23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -080006 徒 23:19 ὃ ὅς R-ASN - -080007 徒 23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 -080008 徒 23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 -080009 徒 23:19 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 -080010 徒 23:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 -080011 徒 23:20 δὲ δέ CONJ - -080012 徒 23:20 ὅτι ὅτι CONJ - -080013 徒 23:20 Οἱ ὁ T-NPM - -080014 徒 23:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080015 徒 23:20 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 已經約定 -080016 徒 23:20 τοῦ ὁ T-GSN - -080017 徒 23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN 要求 -080018 徒 23:20 σε σύ P-2AS 你 -080019 徒 23:20 ὅπως ὅπως CONJ - -080020 徒 23:20 αὔριον αὔριον ADV 明天 -080021 徒 23:20 τὸν ὁ T-ASM - -080022 徒 23:20 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080023 徒 23:20 καταγάγῃς κατάγω V-AAS-2S 帶下 -080024 徒 23:20 εἰς εἰς PREP 到 -080025 徒 23:20 τὸ ὁ T-ASN - -080026 徒 23:20 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會裏⸂去 -080027 徒 23:20 ὡς ὡς CONJ 假作 -080028 徒 23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN 要 -080029 徒 23:20 τι τις X-ASN 事 -080030 徒 23:20 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον ADV 詳細 -080031 徒 23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PMN 查問 -080032 徒 23:20 περὶ περί PREP - -080033 徒 23:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -080034 徒 23:21 σὺ σύ P-2NS 你 -080035 徒 23:21 οὖν οὖν CONJ 切 -080036 徒 23:21 μὴ μή PRT-N 不要 -080037 徒 23:21 πεισθῇς πείθω V-APS-2S 隨從 -080038 徒 23:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 -080039 徒 23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P 埋伏 -080040 徒 23:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -080041 徒 23:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 -080042 徒 23:21 ἐξ ἐκ PREP 有 -080043 徒 23:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -080044 徒 23:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 -080045 徒 23:21 πλείους πολύς A-NPM 多 -080046 徒 23:21 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-GPM 四十 -080047 徒 23:21 οἵτινες ὅστις R-NPM - -080048 徒 23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 已經起誓說 -080049 徒 23:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - -080050 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 就不 -080051 徒 23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -080052 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 不 -080053 徒 23:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -080054 徒 23:21 ἕως ἕως PREP 不先 -080055 徒 23:21 οὗ ὅς R-GSM 若 -080056 徒 23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 -080057 徒 23:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM 保羅 -080058 徒 23:21 καὶ καί CONJ - -080059 徒 23:21 νῦν νῦν ADV 現在 -080060 徒 23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -080061 徒 23:21 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 -080062 徒 23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等 -080063 徒 23:21 τὴν ὁ T-ASF - -080064 徒 23:21 ἀπὸ ἀπό PREP 只 -080065 徒 23:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -080066 徒 23:21 ἐπαγγελίαν . ἐπαγγελία N-ASF 應允 -080067 徒 23:22 Ὁ ὁ T-NSM - -080068 徒 23:22 μὲν μέν PRT - -080069 徒 23:22 οὖν οὖν CONJ 於是 -080070 徒 23:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -080071 徒 23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S 打發 -080072 徒 23:22 τὸν ὁ T-ASM - -080073 徒 23:22 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人⸂走 -080074 徒 23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 囑咐他說 -080075 徒 23:22 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 -080076 徒 23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN 告訴⸂人你 -080077 徒 23:22 ὅτι ὅτι CONJ - -080078 徒 23:22 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 -080079 徒 23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S 報 -080080 徒 23:22 πρὸς πρός PREP 給 -080081 徒 23:22 ἐμέ .¶ ἐγώ P-1AS 我了 -080082 徒 23:23 Καὶ καί CONJ 千夫長便 -080083 徒 23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 -080084 徒 23:23 δύο δύο A-NUI 兩 -080085 徒 23:23 τινας τις X-APM 個 -080086 徒 23:23 τῶν ὁ T-GPM - -080087 徒 23:23 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長⸂來 -080088 徒 23:23 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -080089 徒 23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 -080090 徒 23:23 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 步兵 -080091 徒 23:23 διακοσίους , διακόσιοι A-APM 二百 -080092 徒 23:23 ὅπως ὅπως CONJ - -080093 徒 23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AMS-3P 去 -080094 徒 23:23 ἕως ἕως PREP 往 -080095 徒 23:23 Καισαρείας , Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -080096 徒 23:23 καὶ καί CONJ - -080097 徒 23:23 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 -080098 徒 23:23 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM 七十 -080099 徒 23:23 καὶ καί CONJ - -080100 徒 23:23 δεξιολάβους δεξιολάβος N-APM 長槍手 -080101 徒 23:23 διακοσίους διακόσιοι A-APM 二百 -080102 徒 23:23 ἀπὸ ἀπό PREP - -080103 徒 23:23 τρίτης τρίτος A-GSF 亥 -080104 徒 23:23 ὥρας ὥρα N-GSF 初 -080105 徒 23:23 τῆς ὁ T-GSF 今 -080106 徒 23:23 νυκτός , νύξ N-GSF 夜 -080107 徒 23:24 κτήνη κτῆνος N-APN 牲口 -080108 徒 23:24 τε τε CONJ 也要 -080109 徒 23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 豫備 -080110 徒 23:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -080111 徒 23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM 騎上 -080112 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - -080113 徒 23:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080114 徒 23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P 護送 -080115 徒 23:24 πρὸς πρός PREP 到 -080116 徒 23:24 Φήλικα Φῆλιξ N-ASM 腓力斯⸂那裏去 -080117 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - -080118 徒 23:24 ἡγεμόνα , ἡγεμών N-ASM 巡撫 -080119 徒 23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM 千夫長又寫了 -080120 徒 23:25 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 -080121 徒 23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 說 -080122 徒 23:25 τὸν ὁ T-ASM - -080123 徒 23:25 τύπον τύπος N-ASM 大畧 -080124 徒 23:25 τοῦτον · οὗτος D-ASM - -080125 徒 23:26 Κλαύδιος Κλαύδιος N-NSM 革老丟 -080126 徒 23:26 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 -080127 徒 23:26 Τῷ ὁ T-DSM 請 -080128 徒 23:26 κρατίστῳ κράτιστος A-DSM 大人 -080129 徒 23:26 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 -080130 徒 23:26 Φήλικι Φῆλιξ N-DSM 腓力斯 -080131 徒 23:26 Χαίρειν . χαίρω V-PAN 安 -080132 徒 23:27 Τὸν ὁ T-ASM - -080133 徒 23:27 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -080134 徒 23:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -080135 徒 23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-APP-ASM 拿住 -080136 徒 23:27 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -080137 徒 23:27 τῶν ὁ T-GPM - -080138 徒 23:27 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -080139 徒 23:27 καὶ καί CONJ - -080140 徒 23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM 將要 -080141 徒 23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PPN 殺害 -080142 徒 23:27 ὑπ᾽ ὑπό PREP - -080143 徒 23:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -080144 徒 23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 下去 -080145 徒 23:27 σὺν σύν PREP 帶 -080146 徒 23:27 τῷ ὁ T-DSN - -080147 徒 23:27 στρατεύματι στράτευμα N-DSN 兵丁 -080148 徒 23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-AMI-1S 救他出來 -080149 徒 23:27 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 我得知⸂他 -080150 徒 23:27 ὅτι ὅτι CONJ - -080151 徒 23:27 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人⸂就 -080152 徒 23:27 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -080153 徒 23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 要 -080154 徒 23:28 τε τε CONJ 因 -080155 徒 23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道⸂他們 -080156 徒 23:28 τὴν ὁ T-ASF 的 -080157 徒 23:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 -080158 徒 23:28 δι᾽ διά PREP - -080159 徒 23:28 ἣν ὅς R-ASF - -080160 徒 23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P 告 -080161 徒 23:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 -080162 徒 23:28 κατήγαγον κατάγω V-AAI-1S 我就帶⸂他下 -080163 徒 23:28 εἰς εἰς PREP 到 -080164 徒 23:28 τὸ ὁ T-ASN - -080165 徒 23:28 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會去 -080166 徒 23:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -080167 徒 23:29 ὃν ὅς R-ASM 他 -080168 徒 23:29 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 便查知 -080169 徒 23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PPP-ASM 被告 -080170 徒 23:29 περὶ περί PREP 是因 -080171 徒 23:29 ζητημάτων ζήτημα N-GPN 辯論 -080172 徒 23:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -080173 徒 23:29 νόμου νόμος N-GSM 律法 -080174 徒 23:29 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -080175 徒 23:29 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有甚麼 -080176 徒 23:29 δὲ δέ CONJ 並 -080177 徒 23:29 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -080178 徒 23:29 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -080179 徒 23:29 ἢ ἤ CONJ - -080180 徒 23:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的 -080181 徒 23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 該 -080182 徒 23:29 ἔγκλημα . ἔγκλημα N-ASN 罪名 -080183 徒 23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-APP-GSF 告訴 -080184 徒 23:30 δέ δέ CONJ 後來有人 -080185 徒 23:30 μοι ἐγώ P-1DS 我 -080186 徒 23:30 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 的計謀 -080187 徒 23:30 εἰς εἰς PREP 要害 -080188 徒 23:30 τὸν ὁ T-ASM - -080189 徒 23:30 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 -080190 徒 23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 把 -080191 徒 23:30 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 我就立時 -080192 徒 23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 解他 -080193 徒 23:30 πρὸς πρός PREP 到 -080194 徒 23:30 σέ σύ P-2AS 你⸂那裏去 -080195 徒 23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 -080196 徒 23:30 καὶ καί CONJ 又 -080197 徒 23:30 τοῖς ὁ T-DPM - -080198 徒 23:30 κατηγόροις κατήγορος N-DPM 告他的人 -080199 徒 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 告 -080200 徒 23:30 τὰ ὁ T-APN - -080201 徒 23:30 πρὸς πρός PREP - -080202 徒 23:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080203 徒 23:30 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -080204 徒 23:30 σοῦ . σύ P-2GS 在你 -080205 徒 23:31 Οἱ ὁ T-NPM - -080206 徒 23:31 μὲν μέν PRT - -080207 徒 23:31 οὖν οὖν CONJ 於是 -080208 徒 23:31 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -080209 徒 23:31 κατὰ κατά PREP 照 -080210 徒 23:31 τὸ ὁ T-ASN - -080211 徒 23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN 所吩咐 -080212 徒 23:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 -080213 徒 23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 將 -080214 徒 23:31 τὸν ὁ T-ASM - -080215 徒 23:31 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080216 徒 23:31 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 -080217 徒 23:31 διὰ διά PREP - -080218 徒 23:31 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 -080219 徒 23:31 εἰς εἰς PREP 到 -080220 徒 23:31 τὴν ὁ T-ASF - -080221 徒 23:31 Ἀντιπατρίδα , Ἀντιπατρίς N-ASF 安提帕底 -080222 徒 23:32 τῇ ὁ T-DSF - -080223 徒 23:32 δὲ δέ CONJ - -080224 徒 23:32 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -080225 徒 23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM 讓 -080226 徒 23:32 τοὺς ὁ T-APM - -080227 徒 23:32 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 -080228 徒 23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PMN 護 -080229 徒 23:32 σὺν σύν PREP 送 -080230 徒 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -080231 徒 23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 他們就回 -080232 徒 23:32 εἰς εἰς PREP 去 -080233 徒 23:32 τὴν ὁ T-ASF - -080234 徒 23:32 παρεμβολήν · παρεμβολή N-ASF 營樓 -080235 徒 23:33 οἵτινες ὅστις R-NPM 馬兵 -080236 徒 23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 來 -080237 徒 23:33 εἰς εἰς PREP 到 -080238 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF - -080239 徒 23:33 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080240 徒 23:33 καὶ καί CONJ - -080241 徒 23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-AAP-NPM 呈給 -080242 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF 把 -080243 徒 23:33 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 -080244 徒 23:33 τῷ ὁ T-DSM - -080245 徒 23:33 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 -080246 徒 23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 -080247 徒 23:33 καὶ καί CONJ - -080248 徒 23:33 τὸν ὁ T-ASM 便叫 -080249 徒 23:33 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080250 徒 23:33 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂面前 -080251 徒 23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-AAP-NSM 巡撫看了文書 -080252 徒 23:34 δὲ δέ CONJ - -080253 徒 23:34 καὶ καί CONJ - -080254 徒 23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM 問 -080255 徒 23:34 ἐκ ἐκ PREP - -080256 徒 23:34 ποίας ποῖος I-GSF 那 -080257 徒 23:34 ἐπαρχείας ἐπαρχία N-GSF 省的人 -080258 徒 23:34 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S 保羅是 -080259 徒 23:34 καὶ καί CONJ 既 -080260 徒 23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-AMP-NSM 曉得 -080261 徒 23:34 ὅτι ὅτι CONJ 他 -080262 徒 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 是 -080263 徒 23:34 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家人 -080264 徒 23:35 Διακούσομαί διακούω V-FMI-1S 我要細聽 -080265 徒 23:35 σου , σύ P-2GS 你的人 -080266 徒 23:35 ἔφη , φημί V-IAI-3S 就說 -080267 徒 23:35 Ὅταν ὅταν CONJ 等 -080268 徒 23:35 καὶ καί CONJ - -080269 徒 23:35 οἱ ὁ T-NPM - -080270 徒 23:35 κατήγοροί κατήγορος N-NPM 告 -080271 徒 23:35 σου σύ P-2GS 你的事 -080272 徒 23:35 παραγένωνται · παραγίνομαι V-AMS-3P 來到 -080273 徒 23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 便吩咐人 -080274 徒 23:35 ἐν ἐν PREP 在 -080275 徒 23:35 τῷ ὁ T-DSN 的 -080276 徒 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 衙門⸂裏 -080277 徒 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - -080278 徒 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 -080279 徒 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PMN 看守 -080280 徒 23:35 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把他 -080281 徒 24:1 Μετὰ μετά PREP 過了 -080282 徒 24:1 δὲ δέ CONJ - -080283 徒 24:1 πέντε πέντε A-APF 五 -080284 徒 24:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080285 徒 24:1 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 -080286 徒 24:1 ὁ ὁ T-NSM - -080287 徒 24:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -080288 徒 24:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 -080289 徒 24:1 μετὰ μετά PREP 同 -080290 徒 24:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -080291 徒 24:1 τινῶν τις X-GPM 幾個 -080292 徒 24:1 καὶ καί CONJ 和 -080293 徒 24:1 ῥήτορος ῥήτωρ N-GSM 辯士 -080294 徒 24:1 Τερτύλλου Τέρτυλλος N-GSM 帖土羅 -080295 徒 24:1 τινός , τις X-GSM 一個 -080296 徒 24:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - -080297 徒 24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P - -080298 徒 24:1 τῷ ὁ T-DSM - -080299 徒 24:1 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 向巡撫 -080300 徒 24:1 κατὰ κατά PREP 控告 -080301 徒 24:1 τοῦ ὁ T-GSM - -080302 徒 24:1 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 -080303 徒 24:2 Κληθέντος καλέω V-APP-GSM 被提了來 -080304 徒 24:2 δὲ δέ CONJ - -080305 徒 24:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -080306 徒 24:2 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 -080307 徒 24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告他 -080308 徒 24:2 ὁ ὁ T-NSM - -080309 徒 24:2 Τέρτυλλος Τέρτυλλος N-NSM 帖土羅 -080310 徒 24:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -080311 徒 24:2 Πολλῆς πολύς A-GSF - -080312 徒 24:2 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF - -080313 徒 24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM - -080314 徒 24:2 διὰ διά PREP - -080315 徒 24:2 σοῦ σύ P-2GS - -080316 徒 24:2 καὶ καί CONJ - -080317 徒 24:2 διορθωμάτων διόρθωσις N-GPN - -080318 徒 24:2 γινομένων γίνομαι V-PMP-GPN - -080319 徒 24:2 τῷ ὁ T-DSN - -080320 徒 24:2 ἔθνει ἔθνος N-DSN - -080321 徒 24:2 τούτῳ οὗτος D-DSN - -080322 徒 24:2 διὰ διά PREP - -080323 徒 24:2 τῆς ὁ T-GSF - -080324 徒 24:2 σῆς σός S-2SGSF - -080325 徒 24:2 προνοίας , πρόνοια N-GSF - -080326 徒 24:3 πάντῃ πάντῃ ADV 隨時 -080327 徒 24:3 τε τε CONJ - -080328 徒 24:3 καὶ καί CONJ - -080329 徒 24:3 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 隨地 -080330 徒 24:3 ἀποδεχόμεθα , ἀποδέχομαι V-PMI-1P 滿心 -080331 徒 24:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我們因你得以大享太平並且這一國的弊病因着你的先見得以更正了我們 -080332 徒 24:3 Φῆλιξ , Φῆλιξ N-VSM 腓力斯 -080333 徒 24:3 μετὰ μετά PREP - -080334 徒 24:3 πάσης πᾶς A-GSF - -080335 徒 24:3 εὐχαριστίας . εὐχαριστία N-GSF 感謝不盡 -080336 徒 24:4 ἵνα ἵνα CONJ 惟 -080337 徒 24:4 δὲ δέ CONJ - -080338 徒 24:4 μὴ μή PRT-N 恐 -080339 徒 24:4 ἐπὶ ἐπί PREP - -080340 徒 24:4 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-ASN 多說 -080341 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 -080342 徒 24:4 ἐνκόπτω , ἐγκόπτω V-PAS-1S 嫌煩絮 -080343 徒 24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 只求 -080344 徒 24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 -080345 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 -080346 徒 24:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -080347 徒 24:4 συντόμως συντόμως ADV 說幾句話 -080348 徒 24:4 τῇ ὁ T-DSF - -080349 徒 24:4 σῇ σός S-2SDSF - -080350 徒 24:4 ἐπιεικείᾳ . ἐπιείκεια N-DSF 寬容 -080351 徒 24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 我們看 -080352 徒 24:5 γὰρ γάρ CONJ 如同 -080353 徒 24:5 τὸν ὁ T-ASM 個 -080354 徒 24:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 -080355 徒 24:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -080356 徒 24:5 λοιμὸν λοιμός N-ASM 瘟疫一般 -080357 徒 24:5 καὶ καί CONJ - -080358 徒 24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM 是鼓動 -080359 徒 24:5 στάσεις στάσις N-APF 生亂的 -080360 徒 24:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -080361 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - -080362 徒 24:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -080363 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - -080364 徒 24:5 κατὰ κατά PREP 普 -080365 徒 24:5 τὴν ὁ T-ASF - -080366 徒 24:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -080367 徒 24:5 πρωτοστάτην πρωτοστάτης N-ASM 一個頭目 -080368 徒 24:5 τε τε CONJ 又是 -080369 徒 24:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -080370 徒 24:5 τῶν ὁ T-GPM - -080371 徒 24:5 Ναζωραίων Ναζωραῖος N-GPM 拿撒勒 -080372 徒 24:5 αἱρέσεως , αἵρεσις N-GSF 教黨裏 -080373 徒 24:6 ὃς ὅς R-NSM 他 -080374 徒 24:6 καὶ καί CONJ 也 -080375 徒 24:6 τὸ ὁ T-ASN - -080376 徒 24:6 ἱερὸν ἱερός N-GSN 連聖殿 -080377 徒 24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 想要 -080378 徒 24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN 污穢 -080379 徒 24:6 ὃν ὅς R-ASM 我們把他 -080380 徒 24:6 καὶ καί CONJ - -080381 徒 24:6 ἐκρατήσαμεν , κρατέω V-AAI-1P 捉住了⸂【有古卷在此有要按我們的律法審問不料千夫長呂西亞前來甚是強橫從我們手中把他奪去 -080382 徒 24:8 παρ᾽ παρά PREP - -080383 徒 24:8 οὗ ὅς R-GSM - -080384 徒 24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FMI-2S 就可以 -080385 徒 24:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM 吩咐告他的人到你這裏來】⸃你自己 -080386 徒 24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 究問他 -080387 徒 24:8 περὶ περί PREP - -080388 徒 24:8 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -080389 徒 24:8 τούτων οὗτος D-GPN 事了 -080390 徒 24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道 -080391 徒 24:8 ὧν ὅς R-GPN - -080392 徒 24:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -080393 徒 24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P 告 -080394 徒 24:8 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -080395 徒 24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 隨着告他 -080396 徒 24:9 δὲ δέ CONJ - -080397 徒 24:9 καὶ καί CONJ 也 -080398 徒 24:9 οἱ ὁ T-NPM 眾 -080399 徒 24:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080400 徒 24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 說 -080401 徒 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 事情 -080402 徒 24:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -080403 徒 24:9 ἔχειν . ἔχω V-PAN 誠然是 -080404 徒 24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 -080405 徒 24:10 τε τε CONJ 就 -080406 徒 24:10 ὁ ὁ T-NSM - -080407 徒 24:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 他 -080408 徒 24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM 點頭 -080409 徒 24:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫保羅 -080410 徒 24:10 τοῦ ὁ T-GSM - -080411 徒 24:10 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 -080412 徒 24:10 λέγειν · λέγω V-PAN 說話 -080413 徒 24:10 Ἐκ ἐκ PREP - -080414 徒 24:10 πολλῶν πολύς A-GPN 多 -080415 徒 24:10 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂所以我 -080416 徒 24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 在 -080417 徒 24:10 σε σύ P-2AS 你 -080418 徒 24:10 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事 -080419 徒 24:10 τῷ ὁ T-DSN - -080420 徒 24:10 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂裏 -080421 徒 24:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -080422 徒 24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 我知道 -080423 徒 24:10 εὐθύμως εὔθυμος ADV 樂意 -080424 徒 24:10 τὰ ὁ T-APN - -080425 徒 24:10 περὶ περί PREP 為 -080426 徒 24:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -080427 徒 24:10 ἀπολογοῦμαι , ἀπολογέομαι V-PMI-1S 分訴 -080428 徒 24:11 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 就可以 -080429 徒 24:11 σου σύ P-2GS 你 -080430 徒 24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 查問 -080431 徒 24:11 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -080432 徒 24:11 οὐ οὐ PRT-N 不過 -080433 徒 24:11 πλείους πολύς A-NPF 有 -080434 徒 24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 到今日 -080435 徒 24:11 μοι ἐγώ P-1DS - -080436 徒 24:11 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 -080437 徒 24:11 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 -080438 徒 24:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -080439 徒 24:11 ἧς ὅς R-GSF - -080440 徒 24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 我上 -080441 徒 24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 -080442 徒 24:11 εἰς εἰς PREP - -080443 徒 24:11 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -080444 徒 24:12 καὶ καί CONJ 他們⸃並 -080445 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -080446 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 -080447 徒 24:12 τῷ ὁ T-DSN - -080448 徒 24:12 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -080449 徒 24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 -080450 徒 24:12 με ἐγώ P-1AS 我 -080451 徒 24:12 πρός πρός PREP 和 -080452 徒 24:12 τινα τις X-ASM 人 -080453 徒 24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PMP-ASM 辯論 -080454 徒 24:12 ἢ ἤ CONJ - -080455 徒 24:12 ἐπίστασιν ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-ASF 聳 -080456 徒 24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 動 -080457 徒 24:12 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 -080458 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 -080459 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 -080460 徒 24:12 ταῖς ὁ T-DPF - -080461 徒 24:12 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 -080462 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 -080463 徒 24:12 κατὰ κατά PREP 在 -080464 徒 24:12 τὴν ὁ T-ASF - -080465 徒 24:12 πόλιν , πόλις N-ASF 城⸂裏 -080466 徒 24:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並不 -080467 徒 24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 證實了 -080468 徒 24:13 δύνανταί δύναμαι V-PMI-3P 能 -080469 徒 24:13 σοι σύ P-2DS 對你 -080470 徒 24:13 περὶ περί PREP - -080471 徒 24:13 ὧν ὅς R-GPN 所 -080472 徒 24:13 νυνὶ νυνί ADV 他們⸃現在 -080473 徒 24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 告 -080474 徒 24:13 μου . ἐγώ P-1GS 我⸂的事 -080475 徒 24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S 承認 -080476 徒 24:14 δὲ δέ CONJ 但 -080477 徒 24:14 τοῦτό οὗτος D-ASN 有一件事⸂我 -080478 徒 24:14 σοι σύ P-2DS 向你 -080479 徒 24:14 ὅτι ὅτι CONJ 就是⸂他們 -080480 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 我正按着 -080481 徒 24:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -080482 徒 24:14 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -080483 徒 24:14 ἣν ὅς R-ASF 所 -080484 徒 24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 稱為 -080485 徒 24:14 αἵρεσιν , αἵρεσις N-ASF 異端 -080486 徒 24:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那道 -080487 徒 24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 -080488 徒 24:14 τῷ ὁ T-DSM - -080489 徒 24:14 πατρῴῳ πατρῷος A-DSM 我祖宗的 -080490 徒 24:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 -080491 徒 24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 又信 -080492 徒 24:14 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 -080493 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - -080494 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 合乎 -080495 徒 24:14 τὸν ὁ T-ASM - -080496 徒 24:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -080497 徒 24:14 καὶ καί CONJ 和 -080498 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - -080499 徒 24:14 ἐν ἐν PREP 上 -080500 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPM - -080501 徒 24:14 προφήταις προφήτης N-DPM 先知書 -080502 徒 24:14 γεγραμμένοις , γράφω V-RPP-DPN 所記載的 -080503 徒 24:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望⸂死人 -080504 徒 24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 並且 -080505 徒 24:15 εἰς εἰς PREP 靠着 -080506 徒 24:15 τὸν ὁ T-ASM - -080507 徒 24:15 Θεόν θεός N-ASM 神 -080508 徒 24:15 ἣν ὅς R-ASF 就是 -080509 徒 24:15 καὶ καί CONJ 也有 -080510 徒 24:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -080511 徒 24:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這個 -080512 徒 24:15 προσδέχονται , προσδέχομαι V-PMI-3P 盼望 -080513 徒 24:15 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 -080514 徒 24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 -080515 徒 24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 都 -080516 徒 24:15 δικαίων δίκαιος A-GPM 善 -080517 徒 24:15 τε τε CONJ 無論 -080518 徒 24:15 καὶ καί CONJ - -080519 徒 24:15 ἀδίκων . ἄδικος A-GPM 惡 -080520 徒 24:16 ἐν ἐν PREP 我因 -080521 徒 24:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -080522 徒 24:16 καὶ καί CONJ - -080523 徒 24:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -080524 徒 24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S 勉勵 -080525 徒 24:16 ἀπρόσκοπον ἀπρόσκοπος A-ASF 無虧的 -080526 徒 24:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -080527 徒 24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN 存 -080528 徒 24:16 πρὸς πρός PREP 對 -080529 徒 24:16 τὸν ὁ T-ASM - -080530 徒 24:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -080531 徒 24:16 καὶ καί CONJ 對 -080532 徒 24:16 τοὺς ὁ T-APM - -080533 徒 24:16 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -080534 徒 24:16 διὰ διά PREP - -080535 徒 24:16 παντός . πᾶς A-GSM 常 -080536 徒 24:17 Δι᾽ διά PREP 過了 -080537 徒 24:17 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -080538 徒 24:17 δὲ δέ CONJ - -080539 徒 24:17 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 幾 -080540 徒 24:17 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 捐項 -080541 徒 24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM 我帶着 -080542 徒 24:17 εἰς εἰς PREP 賙濟 -080543 徒 24:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -080544 徒 24:17 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 -080545 徒 24:17 μου ἐγώ P-1GS 本 -080546 徒 24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 上去 -080547 徒 24:17 καὶ καί CONJ 和 -080548 徒 24:17 προσφοράς , προσφορά N-APF 供獻的物 -080549 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 正獻 -080550 徒 24:18 αἷς ὅς R-DPF 的時候 -080551 徒 24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 他們看見 -080552 徒 24:18 με ἐγώ P-1AS 我 -080553 徒 24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RPP-ASM 已經潔淨了 -080554 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 在 -080555 徒 24:18 τῷ ὁ T-DSN - -080556 徒 24:18 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -080557 徒 24:18 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -080558 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 聚 -080559 徒 24:18 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾 -080560 徒 24:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -080561 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 有 -080562 徒 24:18 θορύβου , θόρυβος N-GSM 吵嚷 -080563 徒 24:19 τινὲς τις X-NPM 幾個 -080564 徒 24:19 δὲ δέ CONJ 惟有 -080565 徒 24:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -080566 徒 24:19 τῆς ὁ T-GSF - -080567 徒 24:19 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞來的 -080568 徒 24:19 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080569 徒 24:19 οὓς ὅς R-APM 他們 -080570 徒 24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 -080571 徒 24:19 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -080572 徒 24:19 σοῦ σύ P-2GS 你 -080573 徒 24:19 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 到 -080574 徒 24:19 καὶ καί CONJ 就 -080575 徒 24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 來告我 -080576 徒 24:19 εἴ εἰ CONJ 若 -080577 徒 24:19 τι τις X-ASN 事 -080578 徒 24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P 有 -080579 徒 24:19 πρὸς πρός PREP 告 -080580 徒 24:19 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我的 -080581 徒 24:20 ἢ ἤ CONJ 即或不然 -080582 徒 24:20 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -080583 徒 24:20 οὗτοι οὗτος D-NPM - -080584 徒 24:20 εἰπάτωσαν εἶπον V-AAM-3P 也可以說明 -080585 徒 24:20 τί τίς I-ASN 地方 -080586 徒 24:20 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 這些人若看出 -080587 徒 24:20 ἀδίκημα ἀδίκημα N-ASN 有妄為的 -080588 徒 24:20 στάντος ἵστημι V-AAP-GSM 站 -080589 徒 24:20 μου ἐγώ P-1GS 我 -080590 徒 24:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -080591 徒 24:20 τοῦ ὁ T-GSN - -080592 徒 24:20 συνεδρίου , συνέδριον N-GSN 公會⸂前 -080593 徒 24:21 ἢ ἤ CONJ 縱然有 -080594 徒 24:21 περὶ περί PREP 也不過 -080595 徒 24:21 μιᾶς εἷς A-GSF 一句 -080596 徒 24:21 ταύτης οὗτος D-GSF - -080597 徒 24:21 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -080598 徒 24:21 ἧς ὅς R-GSF 就是 -080599 徒 24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S 大聲說 -080600 徒 24:21 ἐν ἐν PREP 中間 -080601 徒 24:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -080602 徒 24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 我站在 -080603 徒 24:21 ὅτι ὅτι CONJ - -080604 徒 24:21 Περὶ περί PREP 是為 -080605 徒 24:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的道理 -080606 徒 24:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -080607 徒 24:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -080608 徒 24:21 κρίνομαι κρίνω V-PPI-1S 受審 -080609 徒 24:21 σήμερον σήμερον ADV 今日⸂在 -080610 徒 24:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 -080611 徒 24:21 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -080612 徒 24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-AMI-3S 就支吾 -080613 徒 24:22 δὲ δέ CONJ 本是 -080614 徒 24:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -080615 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - -080616 徒 24:22 Φῆλιξ , Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080617 徒 24:22 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 -080618 徒 24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 -080619 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN - -080620 徒 24:22 περὶ περί PREP - -080621 徒 24:22 τῆς ὁ T-GSF 這 -080622 徒 24:22 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 -080623 徒 24:22 εἴπας · εἶπον V-AAP-NSM 說 -080624 徒 24:22 Ὅταν ὅταν CONJ 且等 -080625 徒 24:22 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 -080626 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - -080627 徒 24:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 -080628 徒 24:22 καταβῇ , καταβαίνω V-AAS-3S 下來 -080629 徒 24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FMI-1S 我要審斷 -080630 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN 的事 -080631 徒 24:22 καθ᾽ κατά PREP - -080632 徒 24:22 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -080633 徒 24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM 於是吩咐 -080634 徒 24:23 τῷ ὁ T-DSM - -080635 徒 24:23 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 -080636 徒 24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 看守⸂保羅 -080637 徒 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080638 徒 24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN 且 -080639 徒 24:23 τε τε CONJ 並 -080640 徒 24:23 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 寬侍 -080641 徒 24:23 καὶ καί CONJ 也 -080642 徒 24:23 μηδένα μηδείς A-ASM 不 -080643 徒 24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN 攔阻 -080644 徒 24:23 τῶν ὁ T-GPM - -080645 徒 24:23 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親友 -080646 徒 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -080647 徒 24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN 來供給 -080648 徒 24:23 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -080649 徒 24:24 Μετὰ μετά PREP 過了 -080650 徒 24:24 δὲ δέ CONJ - -080651 徒 24:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080652 徒 24:24 τινὰς τις X-APF 幾 -080653 徒 24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來到 -080654 徒 24:24 ὁ ὁ T-NSM - -080655 徒 24:24 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080656 徒 24:24 σὺν σύν PREP 一同 -080657 徒 24:24 Δρουσίλλῃ Δρούσιλλα N-DSF 土西拉 -080658 徒 24:24 τῇ ὁ T-DSF 和 -080659 徒 24:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 他 -080660 徒 24:24 γυναικὶ γυνή N-DSF 夫人 -080661 徒 24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - -080662 徒 24:24 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαῖος A-DSF 猶太的女子 -080663 徒 24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S 就叫了 -080664 徒 24:24 τὸν ὁ T-ASM - -080665 徒 24:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂來 -080666 徒 24:24 καὶ καί CONJ - -080667 徒 24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 -080668 徒 24:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -080669 徒 24:24 περὶ περί PREP 講論 -080670 徒 24:24 τῆς ὁ T-GSF - -080671 徒 24:24 εἰς εἰς PREP 的道 -080672 徒 24:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -080673 徒 24:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -080674 徒 24:24 πίστεως . πίστις N-GSF 信 -080675 徒 24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講論 -080676 徒 24:25 δὲ δέ CONJ - -080677 徒 24:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -080678 徒 24:25 περὶ περί PREP - -080679 徒 24:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 -080680 徒 24:25 καὶ καί CONJ - -080681 徒 24:25 ἐγκρατείας ἐγκράτεια N-GSF 節制 -080682 徒 24:25 καὶ καί CONJ 和 -080683 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN 的 -080684 徒 24:25 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 -080685 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - -080686 徒 24:25 μέλλοντος , μέλλω V-PAP-GSN 將來 -080687 徒 24:25 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 恐懼 -080688 徒 24:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 甚覺 -080689 徒 24:25 ὁ ὁ T-NSM - -080690 徒 24:25 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080691 徒 24:25 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你 -080692 徒 24:25 Τὸ ὁ T-ASN - -080693 徒 24:25 νῦν νῦν ADV - -080694 徒 24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 暫且 -080695 徒 24:25 πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 去罷 -080696 徒 24:25 καιρὸν καιρός N-ASM 便 -080697 徒 24:25 δὲ δέ CONJ 等我 -080698 徒 24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-AAP-NSM 得 -080699 徒 24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S 再叫 -080700 徒 24:25 σε , σύ P-2AS 你⸂來 -080701 徒 24:26 ἅμα ἅμα ADV - -080702 徒 24:26 καὶ καί CONJ 腓力斯⸃又 -080703 徒 24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 指望 -080704 徒 24:26 ὅτι ὅτι CONJ - -080705 徒 24:26 χρήματα χρῆμα N-NPN 銀錢 -080706 徒 24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 送 -080707 徒 24:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -080708 徒 24:26 ὑπὸ ὑπό PREP - -080709 徒 24:26 τοῦ ὁ T-GSM - -080710 徒 24:26 Παύλου · Παῦλος N-GSM 保羅 -080711 徒 24:26 διὸ διό CONJ 所以 -080712 徒 24:26 καὶ καί CONJ - -080713 徒 24:26 πυκνότερον πυκνός A-ASN 屢次 -080714 徒 24:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 -080715 徒 24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM 叫 -080716 徒 24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S 談論 -080717 徒 24:26 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 和他 -080718 徒 24:27 Διετίας διετία N-GSF 兩年 -080719 徒 24:27 δὲ δέ CONJ - -080720 徒 24:27 πληρωθείσης πληρόω V-APP-GSF 過了 -080721 徒 24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接了 -080722 徒 24:27 διάδοχον διάδοχος N-ASM 的任 -080723 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - -080724 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080725 徒 24:27 Πόρκιον Πόρκιος N-ASM 波求 -080726 徒 24:27 Φῆστον , Φῆστος N-ASM 非斯都 -080727 徒 24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 -080728 徒 24:27 τε τε CONJ - -080729 徒 24:27 χάριτα χάρις N-ASF 喜歡 -080730 徒 24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 -080731 徒 24:27 τοῖς ὁ T-DPM 的 -080732 徒 24:27 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -080733 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - -080734 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 -080735 徒 24:27 κατέλιπε καταλείπω V-AAI-3S 就留 -080736 徒 24:27 τὸν ὁ T-ASM - -080737 徒 24:27 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080738 徒 24:27 δεδεμένον . δέω V-RPP-ASM 在監裏 -080739 徒 25:1 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080740 徒 25:1 οὖν οὖν CONJ - -080741 徒 25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-AAP-NSM 到了任 -080742 徒 25:1 τῇ ὁ T-DSF - -080743 徒 25:1 ἐπαρχείᾳ ἐπαρχία N-DSF - -080744 徒 25:1 μετὰ μετά PREP 過了 -080745 徒 25:1 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -080746 徒 25:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080747 徒 25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 -080748 徒 25:1 εἰς εἰς PREP 去 -080749 徒 25:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -080750 徒 25:1 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -080751 徒 25:1 Καισαρείας , Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 -080752 徒 25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P 控 -080753 徒 25:2 τε τε CONJ - -080754 徒 25:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 -080755 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM - -080756 徒 25:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -080757 徒 25:2 καὶ καί CONJ 和 -080758 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM 的 -080759 徒 25:2 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 首領 -080760 徒 25:2 τῶν ὁ T-GPM - -080761 徒 25:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -080762 徒 25:2 κατὰ κατά PREP 告 -080763 徒 25:2 τοῦ ὁ T-GSM - -080764 徒 25:2 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -080765 徒 25:2 καὶ καί CONJ 又 -080766 徒 25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央告 -080767 徒 25:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080768 徒 25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求 -080769 徒 25:3 χάριν χάρις N-ASF 他的情 -080770 徒 25:3 κατ᾽ κατά PREP - -080771 徒 25:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -080772 徒 25:3 ὅπως ὅπως ADV 將 -080773 徒 25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S 提 -080774 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -080775 徒 25:3 εἰς εἰς PREP 到 -080776 徒 25:3 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂來 -080777 徒 25:3 ἐνέδραν ἐνέδρα N-ASF 埋伏 -080778 徒 25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 他們要 -080779 徒 25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺害 -080780 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -080781 徒 25:3 κατὰ κατά PREP 在 -080782 徒 25:3 τὴν ὁ T-ASF - -080783 徒 25:3 ὁδόν . ὁδός N-ASF 路上 -080784 徒 25:4 Ὁ ὁ T-NSM - -080785 徒 25:4 μὲν μέν PRT 卻 -080786 徒 25:4 οὖν οὖν CONJ - -080787 徒 25:4 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080788 徒 25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 -080789 徒 25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 押 -080790 徒 25:4 τὸν ὁ T-ASM - -080791 徒 25:4 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080792 徒 25:4 εἰς εἰς PREP 在 -080793 徒 25:4 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080794 徒 25:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 我自己 -080795 徒 25:4 δὲ δέ CONJ - -080796 徒 25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN 往那裏 -080797 徒 25:4 ἐν ἐν PREP 要 -080798 徒 25:4 τάχει τάχος N-DSN 快 -080799 徒 25:4 ἐκπορεύεσθαι · ἐκπορεύω V-PMN 去 -080800 徒 25:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 -080801 徒 25:5 οὖν οὖν CONJ - -080802 徒 25:5 ἐν ἐν PREP 中間 -080803 徒 25:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -080804 徒 25:5 φησίν , φημί V-PAI-3S 又說 -080805 徒 25:5 Δυνατοὶ δυνατός A-NPM 有權勢的 -080806 徒 25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-AAP-NPM 與我一同下去 -080807 徒 25:5 εἴ εἰ CONJ 若 -080808 徒 25:5 τί τις X-NSN 甚麼 -080809 徒 25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -080810 徒 25:5 ἐν ἐν PREP - -080811 徒 25:5 τῷ ὁ T-DSM 那 -080812 徒 25:5 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -080813 徒 25:5 ἄτοπον ἄτοπος A-NSN 不是 -080814 徒 25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P 就可以告 -080815 徒 25:5 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -080816 徒 25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM 住了 -080817 徒 25:6 δὲ δέ CONJ - -080818 徒 25:6 ἐν ἐν PREP 那裏 -080819 徒 25:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 非斯都⸃在他們 -080820 徒 25:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -080821 徒 25:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -080822 徒 25:6 πλείους πολύς A-APF 過 -080823 徒 25:6 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPF 八天 -080824 徒 25:6 ἢ ἤ CONJ - -080825 徒 25:6 δέκα , δέκα A-GPF 十 -080826 徒 25:6 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 就下 -080827 徒 25:6 εἰς εἰς PREP 去 -080828 徒 25:6 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080829 徒 25:6 τῇ ὁ T-DSF - -080830 徒 25:6 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -080831 徒 25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 -080832 徒 25:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -080833 徒 25:6 τοῦ ὁ T-GSN - -080834 徒 25:6 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -080835 徒 25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -080836 徒 25:6 τὸν ὁ T-ASM 將 -080837 徒 25:6 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080838 徒 25:6 ἀχθῆναι . ἄγω V-APN 提上來 -080839 徒 25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-AMP-GSM 來了 -080840 徒 25:7 δὲ δέ CONJ - -080841 徒 25:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -080842 徒 25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-AAI-3P 周圍站着 -080843 徒 25:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -080844 徒 25:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 -080845 徒 25:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -080846 徒 25:7 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -080847 徒 25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM 下來的 -080848 徒 25:7 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -080849 徒 25:7 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -080850 徒 25:7 καὶ καί CONJ - -080851 徒 25:7 βαρέα βαρύς A-APN 重大的事 -080852 徒 25:7 αἰτιώματα αἰτίαμα N-APN 控告他 -080853 徒 25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM 將 -080854 徒 25:7 ἃ ὅς R-APN 都是 -080855 徒 25:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -080856 徒 25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 能 -080857 徒 25:7 ἀποδεῖξαι , ἀποδείκνυμι V-AAN 證實的 -080858 徒 25:8 Τοῦ ὁ T-GSM - -080859 徒 25:8 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -080860 徒 25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 -080861 徒 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 -080862 徒 25:8 Οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -080863 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 無論 -080864 徒 25:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -080865 徒 25:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -080866 徒 25:8 τῶν ὁ T-GPM - -080867 徒 25:8 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -080868 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - -080869 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 -080870 徒 25:8 τὸ ὁ T-ASN - -080871 徒 25:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 -080872 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - -080873 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 -080874 徒 25:8 Καίσαρά Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我都 -080875 徒 25:8 τι τις X-ASN - -080876 徒 25:8 ἥμαρτον . ἁμαρτάνω V-AAI-1S 干犯 -080877 徒 25:9 Ὁ ὁ T-NSM - -080878 徒 25:9 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080879 徒 25:9 δὲ δέ CONJ 但 -080880 徒 25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 -080881 徒 25:9 τοῖς ὁ T-DPM - -080882 徒 25:9 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 -080883 徒 25:9 χάριν χάρις N-ASF 喜歡 -080884 徒 25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 -080885 徒 25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 就問 -080886 徒 25:9 τῷ ὁ T-DSM - -080887 徒 25:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -080888 徒 25:9 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -080889 徒 25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 -080890 徒 25:9 εἰς εἰς PREP 去 -080891 徒 25:9 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -080892 徒 25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 -080893 徒 25:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -080894 徒 25:9 περὶ περί PREP - -080895 徒 25:9 τούτων οὗτος D-GPN 這事麼 -080896 徒 25:9 κριθῆναι κρίνω V-APN 審斷 -080897 徒 25:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -080898 徒 25:9 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 聽我 -080899 徒 25:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -080900 徒 25:10 δὲ δέ CONJ - -080901 徒 25:10 ὁ ὁ T-NSM - -080902 徒 25:10 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -080903 徒 25:10 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 -080904 徒 25:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -080905 徒 25:10 βήματος βῆμα N-GSN 堂⸂前 -080906 徒 25:10 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -080907 徒 25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 -080908 徒 25:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 我 -080909 徒 25:10 οὗ οὗ ADV 這就是 -080910 徒 25:10 με ἐγώ P-1AS 我 -080911 徒 25:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -080912 徒 25:10 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN 受審⸂的地方我 -080913 徒 25:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 向猶太人 -080914 徒 25:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -080915 徒 25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S 行過甚麼不義的事 -080916 徒 25:10 ὡς ὡς ADV 這 -080917 徒 25:10 καὶ καί CONJ 也是 -080918 徒 25:10 σὺ σύ P-2NS 你 -080919 徒 25:10 κάλλιον καλλίον ADV-C 明明 -080920 徒 25:10 ἐπιγινώσκεις . ἐπιγινώσκω V-PAI-2S 知道的 -080921 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -080922 徒 25:11 μὲν μέν PRT - -080923 徒 25:11 οὖν οὖν CONJ - -080924 徒 25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 行了不義的事 -080925 徒 25:11 καὶ καί CONJ - -080926 徒 25:11 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -080927 徒 25:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 -080928 徒 25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S 犯了 -080929 徒 25:11 τι , τις X-ASN 甚麼 -080930 徒 25:11 οὐ οὐ PRT-N 也不 -080931 徒 25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PMI-1S 辭 -080932 徒 25:11 τὸ ὁ T-ASN 就是 -080933 徒 25:11 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-AAN 死⸂我 -080934 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 若 -080935 徒 25:11 δὲ δέ CONJ - -080936 徒 25:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不實 -080937 徒 25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 -080938 徒 25:11 ὧν ὅς R-GPN 事 -080939 徒 25:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -080940 徒 25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 所告 -080941 徒 25:11 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -080942 徒 25:11 οὐδείς οὐδείς A-NSM 就沒有人 -080943 徒 25:11 με ἐγώ P-1AS 把我 -080944 徒 25:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 可以 -080945 徒 25:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -080946 徒 25:11 χαρίσασθαι · χαρίζω V-AMN 交給 -080947 徒 25:11 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -080948 徒 25:11 ἐπικαλοῦμαι . ἐπικαλέω V-PMI-1S 我要上告於 -080949 徒 25:12 Τότε τότε ADV - -080950 徒 25:12 ὁ ὁ T-NSM - -080951 徒 25:12 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080952 徒 25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM 商量了 -080953 徒 25:12 μετὰ μετά PREP 和 -080954 徒 25:12 τοῦ ὁ T-GSN - -080955 徒 25:12 συμβουλίου συμβούλιον N-GSN 議會 -080956 徒 25:12 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-AMI-3S 就說 -080957 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -080958 徒 25:12 ἐπικέκλησαι , ἐπικαλέω V-RMI-2S 你既上告於 -080959 徒 25:12 ἐπὶ ἐπί PREP 可以往 -080960 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -080961 徒 25:12 πορεύσῃ . πορεύω V-FMI-2S 那裏去 -080962 徒 25:13 Ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 -080963 徒 25:13 δὲ δέ CONJ - -080964 徒 25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-AMP-GPF 過了 -080965 徒 25:13 τινῶν τις X-GPF 些 -080966 徒 25:13 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -080967 徒 25:13 ὁ ὁ T-NSM - -080968 徒 25:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -080969 徒 25:13 καὶ καί CONJ 和 -080970 徒 25:13 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基氏 -080971 徒 25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 來 -080972 徒 25:13 εἰς εἰς PREP 到 -080973 徒 25:13 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 -080974 徒 25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安 -080975 徒 25:13 τὸν ὁ T-ASM 問 -080976 徒 25:13 Φῆστον . Φῆστος N-ASM 非斯都 -080977 徒 25:14 ὡς ὡς CONJ - -080978 徒 25:14 δὲ δέ CONJ - -080979 徒 25:14 πλείους πολύς A-APF 多 -080980 徒 25:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -080981 徒 25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住了 -080982 徒 25:14 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 在那裏 -080983 徒 25:14 ὁ ὁ T-NSM - -080984 徒 25:14 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -080985 徒 25:14 τῷ ὁ T-DSM - -080986 徒 25:14 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 -080987 徒 25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-AMI-3S 告訴 -080988 徒 25:14 τὰ ὁ T-APN 的事 -080989 徒 25:14 κατὰ κατά PREP 將 -080990 徒 25:14 τὸν ὁ T-ASM - -080991 徒 25:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -080992 徒 25:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -080993 徒 25:14 Ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 -080994 徒 25:14 τίς τις X-NSM 這裏有一個 -080995 徒 25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -080996 徒 25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RPP-NSM 留在 -080997 徒 25:14 ὑπὸ ὑπό PREP - -080998 徒 25:14 Φήλικος Φῆλιξ N-GSM 腓力斯 -080999 徒 25:14 δέσμιος , δέσμιος N-NSM 監裏的 -081000 徒 25:15 περὶ περί PREP 事 -081001 徒 25:15 οὗ ὅς R-GSM 將他的 -081002 徒 25:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 的時候 -081003 徒 25:15 μου ἐγώ P-1GS 我 -081004 徒 25:15 εἰς εἰς PREP 在 -081005 徒 25:15 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -081006 徒 25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P 稟報了我 -081007 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM - -081008 徒 25:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 -081009 徒 25:15 καὶ καί CONJ 和 -081010 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM 的 -081011 徒 25:15 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -081012 徒 25:15 τῶν ὁ T-GPM - -081013 徒 25:15 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081014 徒 25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求我 -081015 徒 25:15 κατ᾽ κατά PREP 定 -081016 徒 25:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -081017 徒 25:15 καταδίκην . καταδίκη N-ASF 罪 -081018 徒 25:16 πρὸς πρός PREP 我⸃對 -081019 徒 25:16 οὓς ὅς R-APM 他們 -081020 徒 25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-AMI-1S 說 -081021 徒 25:16 ὅτι ὅτι CONJ 這 -081022 徒 25:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -081023 徒 25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -081024 徒 25:16 ἔθος ἔθος N-NSN 條例 -081025 徒 25:16 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬人的 -081026 徒 25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN 就先定他的罪 -081027 徒 25:16 τινα τις X-ASM 無論甚麼 -081028 徒 25:16 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -081029 徒 25:16 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 -081030 徒 25:16 ἢ ἤ CONJ 和 -081031 徒 25:16 ὁ ὁ T-NSM - -081032 徒 25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PPP-NSM 被告 -081033 徒 25:16 κατὰ κατά PREP - -081034 徒 25:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 對 -081035 徒 25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 質 -081036 徒 25:16 τοὺς ὁ T-APM - -081037 徒 25:16 κατηγόρους κατήγορος N-APM 原告 -081038 徒 25:16 τόπον τόπος N-ASM 機會 -081039 徒 25:16 τε τε CONJ 未 -081040 徒 25:16 ἀπολογίας ἀπολογία N-GSF 分訴 -081041 徒 25:16 λάβοι λαμβάνω V-AAO-3S 得 -081042 徒 25:16 περὶ περί PREP 的事 -081043 徒 25:16 τοῦ ὁ T-GSN 所 -081044 徒 25:16 ἐγκλήματος . ἔγκλημα N-GSN 告他 -081045 徒 25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 他們都來到 -081046 徒 25:17 οὖν οὖν CONJ 及至 -081047 徒 25:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -081048 徒 25:17 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 -081049 徒 25:17 ἀναβολὴν ἀναβολή N-ASF 耽延 -081050 徒 25:17 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 -081051 徒 25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 我就 -081052 徒 25:17 τῇ ὁ T-DSF - -081053 徒 25:17 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 -081054 徒 25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 便坐 -081055 徒 25:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -081056 徒 25:17 τοῦ ὁ T-GSN - -081057 徒 25:17 βήματος βῆμα N-GSN 堂 -081058 徒 25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 吩咐 -081059 徒 25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提上來 -081060 徒 25:17 τὸν ὁ T-ASM 把那 -081061 徒 25:17 ἄνδρα · ἀνήρ N-ASM 人 -081062 徒 25:18 περὶ περί PREP 告 -081063 徒 25:18 οὗ ὅς R-GSM 他 -081064 徒 25:18 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站着 -081065 徒 25:18 οἱ ὁ T-NPM - -081066 徒 25:18 κατήγοροι κατήγορος N-NPM 告他的人 -081067 徒 25:18 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 並沒有 -081068 徒 25:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 告的 -081069 徒 25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 所 -081070 徒 25:18 ὧν ὅς R-GPN 那等 -081071 徒 25:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081072 徒 25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S 所逆料的 -081073 徒 25:18 πονηρῶν , πονηρός A-GPN 惡事 -081074 徒 25:19 ζητήματα ζήτημα N-APN 辯論 -081075 徒 25:19 δέ δέ CONJ 不過是 -081076 徒 25:19 τινα τις X-APN 幾樣 -081077 徒 25:19 περὶ περί PREP 為他們 -081078 徒 25:19 τῆς ὁ T-GSF - -081079 徒 25:19 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己 -081080 徒 25:19 δεισιδαιμονίας δεισιδαιμονία N-GSF 敬鬼神⸂的事 -081081 徒 25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -081082 徒 25:19 πρὸς πρός PREP - -081083 徒 25:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -081084 徒 25:19 καὶ καί CONJ 又 -081085 徒 25:19 περί περί PREP 為 -081086 徒 25:19 τινος τις X-GSM 一個人 -081087 徒 25:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 名叫耶穌 -081088 徒 25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM 是已經死了 -081089 徒 25:19 ὃν ὅς R-ASM 他 -081090 徒 25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S 卻說 -081091 徒 25:19 ὁ ὁ T-NSM - -081092 徒 25:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -081093 徒 25:19 ζῆν . ζάω V-PAN 是活着的 -081094 徒 25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM 心裏作難 -081095 徒 25:20 δὲ δέ CONJ - -081096 徒 25:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081097 徒 25:20 τὴν ὁ T-ASF - -081098 徒 25:20 περὶ περί PREP - -081099 徒 25:20 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -081100 徒 25:20 ζήτησιν ζήτησις N-ASF 當怎樣究問 -081101 徒 25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 所以問⸂他說 -081102 徒 25:20 εἰ εἰ PRT 麼 -081103 徒 25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PMO-3S 你願意 -081104 徒 25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 -081105 徒 25:20 εἰς εἰς PREP 上 -081106 徒 25:20 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -081107 徒 25:20 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 -081108 徒 25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 聽審 -081109 徒 25:20 περὶ περί PREP 為 -081110 徒 25:20 τούτων . οὗτος D-GPN 這些事 -081111 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - -081112 徒 25:21 δὲ δέ CONJ 但 -081113 徒 25:21 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -081114 徒 25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 求我 -081115 徒 25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-APN 留下 -081116 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081117 徒 25:21 εἰς εἰς PREP 要聽 -081118 徒 25:21 τὴν ὁ T-ASF - -081119 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - -081120 徒 25:21 Σεβαστοῦ σεβαστός A-GSM 皇上 -081121 徒 25:21 διάγνωσιν , διάγνωσις N-ASF 審斷 -081122 徒 25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 我就吩咐 -081123 徒 25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 留下 -081124 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -081125 徒 25:21 ἕως ἕως PREP 等 -081126 徒 25:21 οὗ ὅς R-GSM - -081127 徒 25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S 我解 -081128 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081129 徒 25:21 πρὸς πρός PREP 到 -081130 徒 25:21 Καίσαρα . Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂那裏去 -081131 徒 25:22 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕⸂對 -081132 徒 25:22 δὲ δέ CONJ - -081133 徒 25:22 πρὸς πρός PREP 說⸂我 -081134 徒 25:22 τὸν ὁ T-ASM - -081135 徒 25:22 Φῆστον · Φῆστος N-ASM 非斯都 -081136 徒 25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 願 -081137 徒 25:22 καὶ καί CONJ 也 -081138 徒 25:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -081139 徒 25:22 τοῦ ὁ T-GSM 這 -081140 徒 25:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人辯論 -081141 徒 25:22 ἀκοῦσαι . ἀκούω V-AAN 聽 -081142 徒 25:22 Αὔριον , αὔριον ADV 明天 -081143 徒 25:22 φησίν , φημί V-PAI-3S 非斯都說 -081144 徒 25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FMI-2S 你可以聽 -081145 徒 25:22 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -081146 徒 25:23 Τῇ ὁ T-DSF - -081147 徒 25:23 οὖν οὖν CONJ - -081148 徒 25:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 -081149 徒 25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 而來 -081150 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - -081151 徒 25:23 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-GSM 亞基帕 -081152 徒 25:23 καὶ καί CONJ 和 -081153 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF - -081154 徒 25:23 Βερνίκης Βερνίκη N-GSF 百尼基 -081155 徒 25:23 μετὰ μετά PREP 張 -081156 徒 25:23 πολλῆς πολύς A-GSF 大 -081157 徒 25:23 φαντασίας φαντασία N-GSF 威勢 -081158 徒 25:23 καὶ καί CONJ - -081159 徒 25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 -081160 徒 25:23 εἰς εἰς PREP 了 -081161 徒 25:23 τὸ ὁ T-ASN - -081162 徒 25:23 ἀκροατήριον ἀκροατήριον N-ASN 公廳 -081163 徒 25:23 σύν σύν PREP 同着 -081164 徒 25:23 τε τε CONJ 和 -081165 徒 25:23 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM 眾千夫長 -081166 徒 25:23 καὶ καί CONJ - -081167 徒 25:23 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 人 -081168 徒 25:23 τοῖς ὁ T-DPM - -081169 徒 25:23 κατ᾽ κατά PREP - -081170 徒 25:23 ἐξοχὴν ἐξοχή N-ASF 尊貴 -081171 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -081172 徒 25:23 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 -081173 徒 25:23 καὶ καί CONJ - -081174 徒 25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM 吩咐一聲 -081175 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - -081176 徒 25:23 Φήστου Φῆστος N-GSM 非斯都 -081177 徒 25:23 ἤχθη ἄγω V-API-3S 帶進來 -081178 徒 25:23 ὁ ὁ T-NSM - -081179 徒 25:23 Παῦλος . Παῦλος N-NSM 就有人將保羅 -081180 徒 25:24 Καί καί CONJ - -081181 徒 25:24 φησιν φημί V-PAI-3S 說 -081182 徒 25:24 ὁ ὁ T-NSM - -081183 徒 25:24 Φῆστος · Φῆστος N-NSM 非斯都 -081184 徒 25:24 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081185 徒 25:24 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 -081186 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 -081187 徒 25:24 πάντες πᾶς A-VPM - -081188 徒 25:24 οἱ ὁ T-VPM - -081189 徒 25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM 在這裏的 -081190 徒 25:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -081191 徒 25:24 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 諸位阿 -081192 徒 25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們看 -081193 徒 25:24 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 -081194 徒 25:24 περὶ περί PREP 就是 -081195 徒 25:24 οὗ ὅς R-GSM - -081196 徒 25:24 ἅπαν ἅπας A-NSN 一切 -081197 徒 25:24 τὸ ὁ T-NSN - -081198 徒 25:24 πλῆθος πλῆθος N-NSN - -081199 徒 25:24 τῶν ὁ T-GPM - -081200 徒 25:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081201 徒 25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-AAI-3P 懇求 -081202 徒 25:24 μοι ἐγώ P-1DS 曾向我 -081203 徒 25:24 ἔν ἐν PREP 在 -081204 徒 25:24 τε τε CONJ - -081205 徒 25:24 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081206 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 -081207 徒 25:24 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 -081208 徒 25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 呼叫⸂說 -081209 徒 25:24 μὴ μή PRT-N 再 -081210 徒 25:24 δεῖν δεῖ V-PAN 容 -081211 徒 25:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081212 徒 25:24 ζῆν ζάω V-PAN 活着 -081213 徒 25:24 μηκέτι . μηκέτι ADV 不可 -081214 徒 25:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081215 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 但 -081216 徒 25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-AMI-1S 查明 -081217 徒 25:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有 -081218 徒 25:25 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -081219 徒 25:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081220 徒 25:25 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 -081221 徒 25:25 πεπραχέναι , πράσσω V-RAN 犯甚麼 -081222 徒 25:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -081223 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 並且 -081224 徒 25:25 τούτου οὗτος D-GSM 他 -081225 徒 25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 上告於 -081226 徒 25:25 τὸν ὁ T-ASM - -081227 徒 25:25 Σεβαστὸν σεβαστός A-ASM 皇帝 -081228 徒 25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 所以我定意 -081229 徒 25:25 πέμπειν . πέμπω V-PAN 把他解去 -081230 徒 25:26 περὶ περί PREP 論到 -081231 徒 25:26 οὗ ὅς R-GSM 這人⸂我 -081232 徒 25:26 ἀσφαλές ἀσφαλής A-ASN 確實的⸂事 -081233 徒 25:26 τι τις X-ASN - -081234 徒 25:26 γράψαι γράφω V-AAN 可以奏明 -081235 徒 25:26 τῷ ὁ T-DSM - -081236 徒 25:26 κυρίῳ κύριος N-DSM 主上 -081237 徒 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -081238 徒 25:26 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 有 -081239 徒 25:26 διὸ διό CONJ 因此 -081240 徒 25:26 προήγαγον προάγω V-AAI-1S 我帶 -081241 徒 25:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -081242 徒 25:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 -081243 徒 25:26 ὑμῶν σύ P-2GP 到你們 -081244 徒 25:26 καὶ καί CONJ 也 -081245 徒 25:26 μάλιστα μάλιστα ADV 特意 -081246 徒 25:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -081247 徒 25:26 σοῦ , σύ P-2GS 帶他到你 -081248 徒 25:26 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 -081249 徒 25:26 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081250 徒 25:26 ὅπως ὅπως CONJ 為要 -081251 徒 25:26 τῆς ὁ T-GSF - -081252 徒 25:26 ἀνακρίσεως ἀνάκρισις N-GSF 查問⸂之後 -081253 徒 25:26 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 在 -081254 徒 25:26 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 有 -081255 徒 25:26 τί τίς I-ASN - -081256 徒 25:26 γράψω · γράφω V-AAS-1S 所陳奏 -081257 徒 25:27 ἄλογον ἄλογος A-NSN 是不合理的 -081258 徒 25:27 γάρ γάρ CONJ 據 -081259 徒 25:27 μοι ἐγώ P-1DS 我 -081260 徒 25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 看來 -081261 徒 25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM 解送 -081262 徒 25:27 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 -081263 徒 25:27 μὴ μή PRT-N 不 -081264 徒 25:27 καὶ καί CONJ - -081265 徒 25:27 τὰς ὁ T-APF - -081266 徒 25:27 κατ᾽ κατά PREP - -081267 徒 25:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -081268 徒 25:27 αἰτίας αἰτία N-APF 罪案 -081269 徒 25:27 σημᾶναι . σημαίνω V-AAN 指明 -081270 徒 26:1 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -081271 徒 26:1 δὲ δέ CONJ - -081272 徒 26:1 πρὸς πρός PREP 對 -081273 徒 26:1 τὸν ὁ T-ASM - -081274 徒 26:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -081275 徒 26:1 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -081276 徒 26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 -081277 徒 26:1 σοι σύ P-2DS 你 -081278 徒 26:1 περὶ περί PREP 為 -081279 徒 26:1 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 -081280 徒 26:1 λέγειν . λέγω V-PAN 辯明 -081281 徒 26:1 Τότε τότε ADV 於是 -081282 徒 26:1 ὁ ὁ T-NSM - -081283 徒 26:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -081284 徒 26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 -081285 徒 26:1 τὴν ὁ T-ASF - -081286 徒 26:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手 -081287 徒 26:1 ἀπελογεῖτο · ἀπολογέομαι V-IMI-3S 分訴說 -081288 徒 26:2 Περὶ περί PREP - -081289 徒 26:2 πάντων πᾶς A-GPN 一切事 -081290 徒 26:2 ὧν ὅς R-GPN 所 -081291 徒 26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 告我的 -081292 徒 26:2 ὑπὸ ὑπό PREP - -081293 徒 26:2 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081294 徒 26:2 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 -081295 徒 26:2 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081296 徒 26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 為 -081297 徒 26:2 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 實 -081298 徒 26:2 μακάριον μακάριος A-ASM 萬幸 -081299 徒 26:2 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -081300 徒 26:2 σοῦ σύ P-2GS 在你 -081301 徒 26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 得 -081302 徒 26:2 σήμερον σήμερον ADV 今日 -081303 徒 26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 -081304 徒 26:3 μάλιστα μάλιστα ADV 更可幸的 -081305 徒 26:3 γνώστην γνώστης N-ASM 熟悉 -081306 徒 26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 -081307 徒 26:3 σε σύ P-2AS 你 -081308 徒 26:3 πάντων πᾶς A-GPN 的 -081309 徒 26:3 τῶν ὁ T-GPN - -081310 徒 26:3 κατὰ κατά PREP - -081311 徒 26:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -081312 徒 26:3 ἐθῶν ἔθος N-GPN 規矩 -081313 徒 26:3 τε τε CONJ - -081314 徒 26:3 καὶ καί CONJ 和 -081315 徒 26:3 ζητημάτων , ζήτημα N-GPN 他們的辯論 -081316 徒 26:3 διὸ διό CONJ 所以 -081317 徒 26:3 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求你 -081318 徒 26:3 μακροθύμως μακροθυμώς ADV 耐心 -081319 徒 26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 -081320 徒 26:3 μου . ἐγώ P-1GS 我 -081321 徒 26:4 Τὴν ὁ T-ASF - -081322 徒 26:4 μὲν μέν PRT - -081323 徒 26:4 οὖν οὖν CONJ - -081324 徒 26:4 βίωσίν βίωσις N-ASF 為人如何 -081325 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS 本 -081326 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - -081327 徒 26:4 ἐκ ἐκ PREP 自 -081328 徒 26:4 νεότητος νεότης N-GSF 幼 -081329 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - -081330 徒 26:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 我從 -081331 徒 26:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -081332 徒 26:4 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 在 -081333 徒 26:4 ἐν ἐν PREP 民中 -081334 徒 26:4 τῷ ὁ T-DSN - -081335 徒 26:4 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國的 -081336 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS - -081337 徒 26:4 ἔν ἐν PREP 在 -081338 徒 26:4 τε τε CONJ 並 -081339 徒 26:4 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081340 徒 26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P 知道 -081341 徒 26:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 -081342 徒 26:4 οἱ ὁ T-NPM - -081343 徒 26:4 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -081344 徒 26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM 就曉得 -081345 徒 26:5 με ἐγώ P-1AS 我 -081346 徒 26:5 ἄνωθεν , ἄνωθεν ADV 從起初 -081347 徒 26:5 ἐὰν ἐάν CONJ 他們若 -081348 徒 26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P 肯 -081349 徒 26:5 μαρτυρεῖν , μαρτυρέω V-PAN 作見證 -081350 徒 26:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 -081351 徒 26:5 κατὰ κατά PREP 按着 -081352 徒 26:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -081353 徒 26:5 ἀκριβεστάτην ἀκριβέστατος A-ASF 最嚴緊 -081354 徒 26:5 αἵρεσιν αἵρεσις N-ASF 教門 -081355 徒 26:5 τῆς ὁ T-GSF - -081356 徒 26:5 ἡμετέρας ἡμέτερος S-1PGSF 我們 -081357 徒 26:5 θρησκείας θρησκεία N-GSF 教中 -081358 徒 26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S 作了 -081359 徒 26:5 Φαρισαῖος . Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -081360 徒 26:6 Καὶ καί CONJ - -081361 徒 26:6 νῦν νῦν ADV 現在 -081362 徒 26:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是因為 -081363 徒 26:6 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -081364 徒 26:6 τῆς ὁ T-GSF - -081365 徒 26:6 εἰς εἰς PREP 向 -081366 徒 26:6 τοὺς ὁ T-APM - -081367 徒 26:6 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -081368 徒 26:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -081369 徒 26:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -081370 徒 26:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 所 -081371 徒 26:6 ὑπὸ ὑπό PREP - -081372 徒 26:6 τοῦ ὁ T-GSM - -081373 徒 26:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -081374 徒 26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站在這裏 -081375 徒 26:6 κρινόμενος , κρίνω V-PPP-NSM 受審 -081376 徒 26:7 εἰς εἰς PREP - -081377 徒 26:7 ἣν ὅς R-ASF 這應許 -081378 徒 26:7 τὸ ὁ T-NSN - -081379 徒 26:7 δωδεκάφυλον δωδεκάφυλος N-NSN 十二個支派 -081380 徒 26:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -081381 徒 26:7 ἐν ἐν PREP 切 -081382 徒 26:7 ἐκτενείᾳ ἐκτένεια N-DSF 切的 -081383 徒 26:7 νύκτα νύξ N-ASF 夜 -081384 徒 26:7 καὶ καί CONJ - -081385 徒 26:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 -081386 徒 26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN 事奉神 -081387 徒 26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S 都指望 -081388 徒 26:7 καταντῆσαι , καταντάω V-AAN 得着 -081389 徒 26:7 περὶ περί PREP 就是因 -081390 徒 26:7 ἧς ὅς R-GSF 這 -081391 徒 26:7 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -081392 徒 26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 控告 -081393 徒 26:7 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -081394 徒 26:7 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -081395 徒 26:7 βασιλεῦ . βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 -081396 徒 26:8 τί τίς I-ASN 為甚麼 -081397 徒 26:8 ἄπιστον ἄπιστος A-NSN 不可信的呢 -081398 徒 26:8 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 看作 -081399 徒 26:8 παρ᾽ παρά PREP - -081400 徒 26:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -081401 徒 26:8 εἰ εἰ CONJ 叫 -081402 徒 26:8 ὁ ὁ T-NSM - -081403 徒 26:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -081404 徒 26:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -081405 徒 26:8 ἐγείρει; ἐγείρω V-PAI-3S 復活 -081406 徒 26:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081407 徒 26:9 μὲν μέν PRT - -081408 徒 26:9 οὖν οὖν CONJ 從前 -081409 徒 26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S 以為 -081410 徒 26:9 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 自己 -081411 徒 26:9 πρὸς πρός PREP - -081412 徒 26:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -081413 徒 26:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -081414 徒 26:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -081415 徒 26:9 τοῦ ὁ T-GSM - -081416 徒 26:9 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 -081417 徒 26:9 δεῖν δεῖ V-PAN 應當 -081418 徒 26:9 πολλὰ πολύς A-APN 多方 -081419 徒 26:9 ἐναντία ἐναντίος A-APN 攻擊 -081420 徒 26:9 πρᾶξαι , πράσσω V-AAN - -081421 徒 26:10 ὃ ὅς R-ASN 這樣 -081422 徒 26:10 καὶ καί CONJ 也曾 -081423 徒 26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行了 -081424 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -081425 徒 26:10 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081426 徒 26:10 καὶ καί CONJ 把 -081427 徒 26:10 πολλούς πολύς A-APM 許多 -081428 徒 26:10 τε τε CONJ 就 -081429 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - -081430 徒 26:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -081431 徒 26:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081432 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 在 -081433 徒 26:10 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 監⸂裏 -081434 徒 26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S 囚 -081435 徒 26:10 τὴν ὁ T-ASF - -081436 徒 26:10 παρὰ παρά PREP 既從 -081437 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - -081438 徒 26:10 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -081439 徒 26:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -081440 徒 26:10 λαβών λαμβάνω V-AAP-NSM 得了 -081441 徒 26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PPP-GPM 被殺 -081442 徒 26:10 τε τε CONJ - -081443 徒 26:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -081444 徒 26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S 我也出名 -081445 徒 26:10 ψῆφον . ψῆφος N-ASF 定案 -081446 徒 26:11 καὶ καί CONJ - -081447 徒 26:11 κατὰ κατά PREP 在 -081448 徒 26:11 πάσας πᾶς A-APF 各 -081449 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - -081450 徒 26:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 -081451 徒 26:11 πολλάκις πολλάκις ADV 我屢次 -081452 徒 26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM 用刑 -081453 徒 26:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -081454 徒 26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S 強逼 -081455 徒 26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN 說褻瀆的話 -081456 徒 26:11 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 -081457 徒 26:11 τε τε CONJ 又 -081458 徒 26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PMP-NSM 惱恨 -081459 徒 26:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -081460 徒 26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 追逼他們 -081461 徒 26:11 ἕως ἕως PREP 直 -081462 徒 26:11 καὶ καί CONJ 甚至 -081463 徒 26:11 εἰς εἰς PREP 到 -081464 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - -081465 徒 26:11 ἔξω ἔξω ADV 外邦的 -081466 徒 26:11 πόλεις . πόλις N-APF 城邑 -081467 徒 26:12 Ἐν ἐν PREP - -081468 徒 26:12 οἷς ὅς R-DPN 那時 -081469 徒 26:12 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去 -081470 徒 26:12 εἰς εἰς PREP 往 -081471 徒 26:12 τὴν ὁ T-ASF - -081472 徒 26:12 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 -081473 徒 26:12 μετ᾽ μετά PREP 我領了 -081474 徒 26:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 -081475 徒 26:12 καὶ καί CONJ 和 -081476 徒 26:12 ἐπιτροπῆς ἐπιτροπή N-GSF 命令 -081477 徒 26:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -081478 徒 26:12 τῶν ὁ T-GPM - -081479 徒 26:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 -081480 徒 26:13 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 的時候 -081481 徒 26:13 μέσης μέσος A-GSF 晌午 -081482 徒 26:13 κατὰ κατά PREP 我在 -081483 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - -081484 徒 26:13 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 -081485 徒 26:13 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 -081486 徒 26:13 βασιλεῦ , βασιλεύς N-VSM 王阿 -081487 徒 26:13 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 -081488 徒 26:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 比 -081489 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - -081490 徒 26:13 λαμπρότητα λαμπρότης N-ASF 還亮 -081491 徒 26:13 τοῦ ὁ T-GSM - -081492 徒 26:13 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 -081493 徒 26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN 四面照着 -081494 徒 26:13 με ἐγώ P-1AS 我 -081495 徒 26:13 φῶς φῶς N-ASN 發光 -081496 徒 26:13 καὶ καί CONJ 並 -081497 徒 26:13 τοὺς ὁ T-APM - -081498 徒 26:13 σὺν σύν PREP 同 -081499 徒 26:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -081500 徒 26:13 πορευομένους . πορεύω V-PMP-APM 行的⸂人 -081501 徒 26:14 πάντων πᾶς A-GPM 都 -081502 徒 26:14 τε τε CONJ - -081503 徒 26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-AAP-GPM 仆倒 -081504 徒 26:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -081505 徒 26:14 εἰς εἰς PREP 在 -081506 徒 26:14 τὴν ὁ T-ASF - -081507 徒 26:14 γῆν γῆ N-ASF 地 -081508 徒 26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我就聽見 -081509 徒 26:14 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 -081510 徒 26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 -081511 徒 26:14 πρός πρός PREP 向 -081512 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 -081513 徒 26:14 τῇ ὁ T-DSF 用 -081514 徒 26:14 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 -081515 徒 26:14 διαλέκτῳ · διάλεκτος N-DSF 話 -081516 徒 26:14 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 -081517 徒 26:14 Σαούλ , Σαούλ N-VSM 掃羅 -081518 徒 26:14 τί τίς I-ASN 為甚麼 -081519 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 -081520 徒 26:14 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 -081521 徒 26:14 σκληρόν σκληρός A-NSN 是難的 -081522 徒 26:14 σοι σύ P-2DS 你 -081523 徒 26:14 πρὸς πρός PREP 用腳 -081524 徒 26:14 κέντρα κέντρον N-APN 刺 -081525 徒 26:14 λακτίζειν . λακτίζω V-PAN 踢 -081526 徒 26:15 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081527 徒 26:15 δὲ δέ CONJ - -081528 徒 26:15 εἶπα · εἶπον V-AAI-1S 說 -081529 徒 26:15 Τίς τίς I-NSM 誰 -081530 徒 26:15 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 -081531 徒 26:15 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 -081532 徒 26:15 Ὁ ὁ T-NSM - -081533 徒 26:15 δὲ δέ CONJ 就 -081534 徒 26:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -081535 徒 26:15 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -081536 徒 26:15 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -081537 徒 26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -081538 徒 26:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -081539 徒 26:15 ὃν ὅς R-ASM 所 -081540 徒 26:15 σὺ σύ P-2NS 你 -081541 徒 26:15 διώκεις . διώκω V-PAI-2S 逼迫的 -081542 徒 26:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -081543 徒 26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 -081544 徒 26:16 καὶ καί CONJ - -081545 徒 26:16 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站着⸂我 -081546 徒 26:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -081547 徒 26:16 τοὺς ὁ T-APM - -081548 徒 26:16 πόδας πούς N-APM - -081549 徒 26:16 σου · σύ P-2GS - -081550 徒 26:16 εἰς εἰς PREP 特 -081551 徒 26:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 意 -081552 徒 26:16 γὰρ γάρ CONJ - -081553 徒 26:16 ὤφθην ὁράω V-API-1S 顯現 -081554 徒 26:16 σοι , σύ P-2DS 向你 -081555 徒 26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN 要派 -081556 徒 26:16 σε σύ P-2AS 你⸂作 -081557 徒 26:16 ὑπηρέτην ὑπηρέτης N-ASM 執事 -081558 徒 26:16 καὶ καί CONJ 作 -081559 徒 26:16 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 -081560 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 將⸂你 -081561 徒 26:16 τε τε CONJ 和⸂我將要 -081562 徒 26:16 εἶδές εἴδω V-AAI-2S 看見的事 -081563 徒 26:16 με ἐγώ P-1AS - -081564 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 所 -081565 徒 26:16 τε τε CONJ 證明出來 -081566 徒 26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FPI-1S 指示 -081567 徒 26:16 σοι , σύ P-2DS 你的事 -081568 徒 26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM 我也要⸃救 -081569 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 -081570 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -081571 徒 26:17 τοῦ ὁ T-GSM - -081572 徒 26:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -081573 徒 26:17 καὶ καί CONJ 和 -081574 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 的手 -081575 徒 26:17 τῶν ὁ T-GPN - -081576 徒 26:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -081577 徒 26:17 εἰς εἰς PREP 到 -081578 徒 26:17 οὓς ὅς R-APM 他們那裏⸂去 -081579 徒 26:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -081580 徒 26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 -081581 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 -081582 徒 26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 得開 -081583 徒 26:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -081584 徒 26:18 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 要叫他們的 -081585 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - -081586 徒 26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 歸 -081587 徒 26:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -081588 徒 26:18 σκότους σκότος N-GSN 黑暗中 -081589 徒 26:18 εἰς εἰς PREP 向 -081590 徒 26:18 φῶς φῶς N-ASN 光明 -081591 徒 26:18 καὶ καί CONJ 從 -081592 徒 26:18 τῆς ὁ T-GSF - -081593 徒 26:18 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權下 -081594 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSM - -081595 徒 26:18 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -081596 徒 26:18 ἐπὶ ἐπί PREP 歸向 -081597 徒 26:18 τὸν ὁ T-ASM - -081598 徒 26:18 Θεόν , θεός N-ASM 神 -081599 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - -081600 徒 26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 -081601 徒 26:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -081602 徒 26:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 -081603 徒 26:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -081604 徒 26:18 καὶ καί CONJ 又因 -081605 徒 26:18 κλῆρον κλῆρος N-ASM 同得基業 -081606 徒 26:18 ἐν ἐν PREP 和 -081607 徒 26:18 τοῖς ὁ T-DPM 一切 -081608 徒 26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的⸂人 -081609 徒 26:18 πίστει πίστις N-DSF 信 -081610 徒 26:18 τῇ ὁ T-DSF - -081611 徒 26:18 εἰς εἰς PREP - -081612 徒 26:18 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 -081613 徒 26:19 Ὅθεν , ὅθεν CONJ 故此 -081614 徒 26:19 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 -081615 徒 26:19 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081616 徒 26:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -081617 徒 26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 有 -081618 徒 26:19 ἀπειθὴς ἀπειθής A-NSM 違背 -081619 徒 26:19 τῇ ὁ T-DSF 那 -081620 徒 26:19 οὐρανίῳ οὐράνιος A-DSF 從天上來的 -081621 徒 26:19 ὀπτασίᾳ ὀπτασία N-DSF 異象 -081622 徒 26:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -081623 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPM - -081624 徒 26:20 ἐν ἐν PREP 在 -081625 徒 26:20 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -081626 徒 26:20 πρῶτόν πρῶτος A-ASN 先 -081627 徒 26:20 τε τε CONJ 後 -081628 徒 26:20 καὶ καί CONJ 在 -081629 徒 26:20 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 -081630 徒 26:20 πᾶσάν πᾶς A-ASF 全 -081631 徒 26:20 τε τε CONJ 和 -081632 徒 26:20 τὴν ὁ T-ASF - -081633 徒 26:20 χώραν χώρα N-ASF 地 -081634 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF - -081635 徒 26:20 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -081636 徒 26:20 καὶ καί CONJ 以及 -081637 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPN - -081638 徒 26:20 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 -081639 徒 26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S 勸勉他們 -081640 徒 26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN 應當悔改 -081641 徒 26:20 καὶ καί CONJ - -081642 徒 26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN 歸 -081643 徒 26:20 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -081644 徒 26:20 τὸν ὁ T-ASM - -081645 徒 26:20 Θεόν , θεός N-ASM 神 -081646 徒 26:20 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 -081647 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF 與 -081648 徒 26:20 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 -081649 徒 26:20 ἔργα ἔργον N-APN 事 -081650 徒 26:20 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM 行 -081651 徒 26:21 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -081652 徒 26:21 τούτων οὗτος D-GPN 此 -081653 徒 26:21 με ἐγώ P-1AS 我 -081654 徒 26:21 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -081655 徒 26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 -081656 徒 26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM - -081657 徒 26:21 ἐν ἐν PREP 在 -081658 徒 26:21 τῷ ὁ T-DSN - -081659 徒 26:21 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 -081660 徒 26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-IMI-3P 想要 -081661 徒 26:21 διαχειρίσασθαι . διαχειρίζω V-AMN 殺我 -081662 徒 26:22 Ἐπικουρίας ἐπικουρία N-GSF 幫助 -081663 徒 26:22 οὖν οὖν CONJ 然而⸂我 -081664 徒 26:22 τυχὼν τυγχάνω V-AAP-NSM 蒙 -081665 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - -081666 徒 26:22 ἀπὸ ἀπό PREP - -081667 徒 26:22 τοῦ ὁ T-GSM - -081668 徒 26:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -081669 徒 26:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -081670 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - -081671 徒 26:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -081672 徒 26:22 ταύτης οὗτος D-GSF 今 -081673 徒 26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 還站得住 -081674 徒 26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PMP-NSM 作見證 -081675 徒 26:22 μικρῷ μικρός A-DSM 卑賤老幼 -081676 徒 26:22 τε τε CONJ 對着 -081677 徒 26:22 καὶ καί CONJ - -081678 徒 26:22 μεγάλῳ μέγας A-DSM 尊貴 -081679 徒 26:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並不 -081680 徒 26:22 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外乎 -081681 徒 26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM 所講的 -081682 徒 26:22 ὧν ὅς R-GPN 所 -081683 徒 26:22 τε τε CONJ - -081684 徒 26:22 οἱ ὁ T-NPM 眾 -081685 徒 26:22 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 -081686 徒 26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 -081687 徒 26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 -081688 徒 26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 必成的事 -081689 徒 26:22 καὶ καί CONJ 和 -081690 徒 26:22 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -081691 徒 26:23 εἰ εἰ ADV - -081692 徒 26:23 παθητὸς παθητός A-NSM 必須受害 -081693 徒 26:23 ὁ ὁ T-NSM 就是 -081694 徒 26:23 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -081695 徒 26:23 εἰ εἰ ADV 並且 -081696 徒 26:23 πρῶτος πρῶτος A-NSM 要首先 -081697 徒 26:23 ἐξ ἐκ PREP 因從 -081698 徒 26:23 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -081699 徒 26:23 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -081700 徒 26:23 φῶς φῶς N-ASN 光明的道 -081701 徒 26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 把 -081702 徒 26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳給 -081703 徒 26:23 τῷ ὁ T-DSM - -081704 徒 26:23 τε τε CONJ - -081705 徒 26:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -081706 徒 26:23 καὶ καί CONJ 和 -081707 徒 26:23 τοῖς ὁ T-DPN - -081708 徒 26:23 ἔθνεσιν .¶ ἔθνος N-DPN 外邦人 -081709 徒 26:24 Ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -081710 徒 26:24 δὲ δέ CONJ - -081711 徒 26:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 -081712 徒 26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 -081713 徒 26:24 ὁ ὁ T-NSM - -081714 徒 26:24 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 -081715 徒 26:24 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -081716 徒 26:24 τῇ ὁ T-DSF - -081717 徒 26:24 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -081718 徒 26:24 φησιν · φημί V-PAI-3S 說 -081719 徒 26:24 Μαίνῃ , μαίνομαι V-PMI-2S 你癲狂了罷 -081720 徒 26:24 Παῦλε · Παῦλος N-VSM 保羅 -081721 徒 26:24 τὰ ὁ T-NPN - -081722 徒 26:24 πολλά πολύς A-NPN 太大 -081723 徒 26:24 σε σύ P-2AS 你 -081724 徒 26:24 γράμματα γράμμα N-NPN 你的學問 -081725 徒 26:24 εἰς εἰς PREP - -081726 徒 26:24 μανίαν μανία N-ASF 癲狂了 -081727 徒 26:24 περιτρέπει . περιτρέπω V-PAI-3S 反叫 -081728 徒 26:25 Ὁ ὁ T-NSM - -081729 徒 26:25 δὲ δέ CONJ - -081730 徒 26:25 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 -081731 徒 26:25 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -081732 徒 26:25 μαίνομαι , μαίνομαι V-PMI-1S 癲狂 -081733 徒 26:25 φησίν , φημί V-PAI-3S 說 -081734 徒 26:25 Κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我 -081735 徒 26:25 Φῆστε , Φῆστος N-VSM 非斯都 -081736 徒 26:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -081737 徒 26:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真實 -081738 徒 26:25 καὶ καί CONJ - -081739 徒 26:25 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 明白 -081740 徒 26:25 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 -081741 徒 26:25 ἀποφθέγγομαι . ἀποφθέγγομαι V-PMI-1S 我說的 -081742 徒 26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PMI-3S 也曉得 -081743 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - -081744 徒 26:26 περὶ περί PREP 事 -081745 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些 -081746 徒 26:26 ὁ ὁ T-NSM - -081747 徒 26:26 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 -081748 徒 26:26 πρὸς πρός PREP 向 -081749 徒 26:26 ὃν ὅς R-ASM 王 -081750 徒 26:26 καὶ καί CONJ 所以⸂我 -081751 徒 26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽 -081752 徒 26:26 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 直言 -081753 徒 26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN 隱藏的 -081754 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - -081755 徒 26:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向王 -081756 徒 26:26 τι τις X-ASN - -081757 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -081758 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有一件 -081759 徒 26:26 πείθομαι πείθω V-PPI-1S 我深信 -081760 徒 26:26 οὐθέν · οὐδείς A-ASN 都 -081761 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -081762 徒 26:26 γάρ γάρ CONJ 因 -081763 徒 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -081764 徒 26:26 ἐν ἐν PREP 在 -081765 徒 26:26 γωνίᾳ γωνία N-DSF 背地裏 -081766 徒 26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN 作的 -081767 徒 26:26 τοῦτο . οὗτος D-NSN - -081768 徒 26:27 πιστεύεις , πιστεύω V-PAI-2S 你信 -081769 徒 26:27 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 -081770 徒 26:27 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 -081771 徒 26:27 τοῖς ὁ T-DPM - -081772 徒 26:27 προφήταις; προφήτης N-DPM 先知麼 -081773 徒 26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你 -081774 徒 26:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 -081775 徒 26:27 πιστεύεις . πιστεύω V-PAI-2S 信的 -081776 徒 26:28 Ὁ ὁ T-NSM - -081777 徒 26:28 δὲ δέ CONJ - -081778 徒 26:28 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -081779 徒 26:28 πρὸς πρός PREP 對 -081780 徒 26:28 τὸν ὁ T-ASM - -081781 徒 26:28 Παῦλον · Παῦλος N-ASM 保羅⸂說你 -081782 徒 26:28 Ἐν ἐν PREP 想 -081783 徒 26:28 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少微 -081784 徒 26:28 με ἐγώ P-1AS 便叫我 -081785 徒 26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S 一勸 -081786 徒 26:28 Χριστιανὸν Χριστιανός N-ASM 基督徒阿 -081787 徒 26:28 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 作 -081788 徒 26:29 Ὁ ὁ T-NSM - -081789 徒 26:29 δὲ δέ CONJ - -081790 徒 26:29 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅⸂說 -081791 徒 26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-AMO-1S 求的 -081792 徒 26:29 ἂν ἄν PRT 所 -081793 徒 26:29 τῷ ὁ T-DSM 向 -081794 徒 26:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 -081795 徒 26:29 καὶ καί CONJ 無論 -081796 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 -081797 徒 26:29 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少勸 -081798 徒 26:29 καὶ καί CONJ - -081799 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 -081800 徒 26:29 μεγάλῳ μέγας A-DSN 多勸⸂我 -081801 徒 26:29 οὐ οὐ PRT-N 不 -081802 徒 26:29 μόνον μόνος A-ASM 但 -081803 徒 26:29 σὲ σύ P-2AS 你一個人 -081804 徒 26:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -081805 徒 26:29 καὶ καί CONJ - -081806 徒 26:29 πάντας πᾶς A-APM 一切 -081807 徒 26:29 τοὺς ὁ T-APM 的 -081808 徒 26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 -081809 徒 26:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -081810 徒 26:29 σήμερον σήμερον ADV 今天 -081811 徒 26:29 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 都要 -081812 徒 26:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 一樣⸂只是不要像我有 -081813 徒 26:29 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 像 -081814 徒 26:29 καὶ καί CONJ - -081815 徒 26:29 ἐγώ ἐγώ P-1NS - -081816 徒 26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -081817 徒 26:29 παρεκτὸς παρεκτός PREP - -081818 徒 26:29 τῶν ὁ T-GPM 些 -081819 徒 26:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 鎖鍊 -081820 徒 26:29 τούτων . οὗτος D-GPM 這 -081821 徒 26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 -081822 徒 26:30 τε τε CONJ 並 -081823 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM 於是 -081824 徒 26:30 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -081825 徒 26:30 καὶ καί CONJ 和 -081826 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM - -081827 徒 26:30 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 -081828 徒 26:30 ἥ ὁ T-NSF - -081829 徒 26:30 τε τε CONJ 都 -081830 徒 26:30 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基 -081831 徒 26:30 καὶ καί CONJ 與 -081832 徒 26:30 οἱ ὁ T-NPM - -081833 徒 26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PMP-NPM 同坐⸂的人 -081834 徒 26:30 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - -081835 徒 26:31 καὶ καί CONJ - -081836 徒 26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM 退到裏面 -081837 徒 26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 談論 -081838 徒 26:31 πρὸς πρός PREP - -081839 徒 26:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -081840 徒 26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -081841 徒 26:31 ὅτι ὅτι CONJ 並 -081842 徒 26:31 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -081843 徒 26:31 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -081844 徒 26:31 ἢ ἤ CONJ 該 -081845 徒 26:31 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的⸂罪 -081846 徒 26:31 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 -081847 徒 26:31 τι τις X-ASN - -081848 徒 26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S 犯甚麼 -081849 徒 26:31 ὁ ὁ T-NSM - -081850 徒 26:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -081851 徒 26:31 οὗτος . οὗτος D-NSM 這 -081852 徒 26:32 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 -081853 徒 26:32 δὲ δέ CONJ 又 -081854 徒 26:32 τῷ ὁ T-DSM 對 -081855 徒 26:32 Φήστῳ Φῆστος N-DSM 非斯都 -081856 徒 26:32 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 -081857 徒 26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RPN 釋放了 -081858 徒 26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 就可以 -081859 徒 26:32 ὁ ὁ T-NSM - -081860 徒 26:32 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -081861 徒 26:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -081862 徒 26:32 εἰ εἰ CONJ 若 -081863 徒 26:32 μὴ μή PRT-N 沒有 -081864 徒 26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LMI-3S 上告於 -081865 徒 26:32 Καίσαρα .¶ Καῖσαρ N-ASM 該撒 -081866 徒 27:1 Ὡς ὡς CONJ 非斯都既然 -081867 徒 27:1 δὲ δέ CONJ - -081868 徒 27:1 ἐκρίθη κρίνω V-API-3S 定規了 -081869 徒 27:1 τοῦ ὁ T-GSN - -081870 徒 27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN 坐船 -081871 徒 27:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -081872 徒 27:1 εἰς εἰς PREP 往 -081873 徒 27:1 τὴν ὁ T-ASF - -081874 徒 27:1 Ἰταλίαν , Ἰταλία N-ASF 義大利去 -081875 徒 27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 -081876 徒 27:1 τόν ὁ T-ASM - -081877 徒 27:1 τε τε CONJ 便將 -081878 徒 27:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -081879 徒 27:1 καί καί CONJ 和 -081880 徒 27:1 τινας τις X-APM - -081881 徒 27:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的 -081882 徒 27:1 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 -081883 徒 27:1 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 一個百夫長 -081884 徒 27:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 -081885 徒 27:1 Ἰουλίῳ Ἰούλιος N-DSM 猶流 -081886 徒 27:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏的 -081887 徒 27:1 Σεβαστῆς . σεβαστός A-GSF 御 -081888 徒 27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 我們就上了那船 -081889 徒 27:2 δὲ δέ CONJ 有一隻 -081890 徒 27:2 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -081891 徒 27:2 Ἀδραμυττηνῷ Ἀδραμυττηνός A-DSN 亞大米田的 -081892 徒 27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN 要 -081893 徒 27:2 πλεῖν πλέω V-PAN 海邊走 -081894 徒 27:2 εἰς εἰς PREP 着 -081895 徒 27:2 τοὺς ὁ T-APM - -081896 徒 27:2 κατὰ κατά PREP 沿 -081897 徒 27:2 τὴν ὁ T-ASF - -081898 徒 27:2 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 -081899 徒 27:2 τόπους τόπος N-APM 一帶地方的 -081900 徒 27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開行 -081901 徒 27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 -081902 徒 27:2 σὺν σύν PREP 同去 -081903 徒 27:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 -081904 徒 27:2 Ἀριστάρχου Ἀρίσταρχος N-GSM 亞里達古 -081905 徒 27:2 Μακεδόνος Μακεδών N-GSM 馬其頓的 -081906 徒 27:2 Θεσσαλονικέως . Θεσσαλονικεύς N-GSM 帖撒羅尼迦人 -081907 徒 27:3 Τῇ ὁ T-DSF - -081908 徒 27:3 τε τε CONJ - -081909 徒 27:3 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 第二天 -081910 徒 27:3 κατήχθημεν κατάγω V-API-1P 到 -081911 徒 27:3 εἰς εἰς PREP 了 -081912 徒 27:3 Σιδῶνα , Σιδών N-ASF 西頓 -081913 徒 27:3 φιλανθρώπως φιλανθρώπως ADV 寬 -081914 徒 27:3 τε τε CONJ - -081915 徒 27:3 ὁ ὁ T-NSM - -081916 徒 27:3 Ἰούλιος Ἰούλιος N-NSM 猶流 -081917 徒 27:3 τῷ ὁ T-DSM - -081918 徒 27:3 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -081919 徒 27:3 χρησάμενος χράω V-AMP-NSM 待 -081920 徒 27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准 -081921 徒 27:3 πρὸς πρός PREP 他往 -081922 徒 27:3 τοὺς ὁ T-APM - -081923 徒 27:3 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂那裏 -081924 徒 27:3 πορευθέντι πορεύω V-AMP-DSM 去 -081925 徒 27:3 ἐπιμελείας ἐπιμέλεια N-GSF 他們的照應 -081926 徒 27:3 τυχεῖν . τυγχάνω V-AAN 受 -081927 徒 27:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 -081928 徒 27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 又開船 -081929 徒 27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 背風岸行去 -081930 徒 27:4 τὴν ὁ T-ASF - -081931 徒 27:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 -081932 徒 27:4 διὰ διά PREP 因為 -081933 徒 27:4 τὸ ὁ T-ASN - -081934 徒 27:4 τοὺς ὁ T-APM - -081935 徒 27:4 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 -081936 徒 27:4 εἶναι εἰμί V-PAN - -081937 徒 27:4 ἐναντίους , ἐναντίος A-APM 不順⸂就貼着 -081938 徒 27:5 τό ὁ T-ASN 的 -081939 徒 27:5 τε τε CONJ - -081940 徒 27:5 πέλαγος πέλαγος N-ASN 海 -081941 徒 27:5 τὸ ὁ T-ASN - -081942 徒 27:5 κατὰ κατά PREP 前面 -081943 徒 27:5 τὴν ὁ T-ASF - -081944 徒 27:5 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 -081945 徒 27:5 καὶ καί CONJ - -081946 徒 27:5 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 -081947 徒 27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM 過了 -081948 徒 27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 就到 -081949 徒 27:5 εἰς εἰς PREP 了 -081950 徒 27:5 Μύρα Μύρα N-APN 每拉 -081951 徒 27:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -081952 徒 27:5 Λυκίας . Λυκία N-GSF 呂家 -081953 徒 27:6 Κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 -081954 徒 27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見一隻 -081955 徒 27:6 ὁ ὁ T-NSM - -081956 徒 27:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -081957 徒 27:6 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -081958 徒 27:6 Ἀλεξανδρῖνον Ἀλεξανδρῖνος A-ASN 亞力山太的 -081959 徒 27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN 要往 -081960 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 去⸂便叫 -081961 徒 27:6 τὴν ὁ T-ASF - -081962 徒 27:6 Ἰταλίαν Ἰταλία N-ASF 義大利 -081963 徒 27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S 上 -081964 徒 27:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -081965 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 了 -081966 徒 27:6 αὐτό . αὐτός P-ASN 那船 -081967 徒 27:7 Ἐν ἐν PREP - -081968 徒 27:7 ἱκαναῖς ἱκανός A-DPF 多 -081969 徒 27:7 δὲ δέ CONJ 一連 -081970 徒 27:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 -081971 徒 27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM 船行得慢 -081972 徒 27:7 καὶ καί CONJ - -081973 徒 27:7 μόλις μόλις ADV 僅僅 -081974 徒 27:7 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 來到 -081975 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 對面 -081976 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - -081977 徒 27:7 Κνίδον , Κνίδος N-ASF 革尼土的 -081978 徒 27:7 μὴ μή PRT-N 攔 -081979 徒 27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM 阻 -081980 徒 27:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就貼着 -081981 徒 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 因為 -081982 徒 27:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 被風 -081983 徒 27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 行過 -081984 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - -081985 徒 27:7 Κρήτην Κρήτη N-ASF 革哩底⸂背風岸 -081986 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 從 -081987 徒 27:7 Σαλμώνην , Σαλμώνη N-ASF 撒摩尼對面 -081988 徒 27:8 μόλις μόλις ADV 僅僅 -081989 徒 27:8 τε τε CONJ - -081990 徒 27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PMP-NPM 行走 -081991 徒 27:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 我們沿⸃岸 -081992 徒 27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 -081993 徒 27:8 εἰς εἰς PREP 到 -081994 徒 27:8 τόπον τόπος N-ASM 地方 -081995 徒 27:8 τινὰ τις X-ASM 一個 -081996 徒 27:8 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 名叫 -081997 徒 27:8 Καλοὺς καλός A-APM 佳 -081998 徒 27:8 Λιμένας λιμήν N-APM 澳 -081999 徒 27:8 ᾧ ὅς R-DSM 離那裏 -082000 徒 27:8 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 -082001 徒 27:8 πόλις πόλις N-NSF 城 -082002 徒 27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -082003 徒 27:8 Λασαία .¶ Λασαία N-NSF 拉西亞 -082004 徒 27:9 Ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 多了 -082005 徒 27:9 δὲ δέ CONJ - -082006 徒 27:9 χρόνου χρόνος N-GSM 日子 -082007 徒 27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSM 走的 -082008 徒 27:9 καὶ καί CONJ - -082009 徒 27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - -082010 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 又 -082011 徒 27:9 ἐπισφαλοῦς ἐπισφαλής A-GSM 危險 -082012 徒 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - -082013 徒 27:9 πλοὸς πλόος N-GSM 行船 -082014 徒 27:9 διὰ διά PREP - -082015 徒 27:9 τὸ ὁ T-ASN 的節期 -082016 徒 27:9 καὶ καί CONJ - -082017 徒 27:9 τὴν ὁ T-ASF - -082018 徒 27:9 Νηστείαν νηστεία N-ASF 禁食 -082019 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 -082020 徒 27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-RAN 過了 -082021 徒 27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S 就勸⸂眾人說 -082022 徒 27:9 ὁ ὁ T-NSM - -082023 徒 27:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082024 徒 27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM - -082025 徒 27:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - -082026 徒 27:10 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 眾位 -082027 徒 27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 -082028 徒 27:10 ὅτι ὅτι CONJ 要 -082029 徒 27:10 μετὰ μετά PREP 受 -082030 徒 27:10 ὕβρεως ὕβρις N-GSF 傷損 -082031 徒 27:10 καὶ καί CONJ 和 -082032 徒 27:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大遭 -082033 徒 27:10 ζημίας ζημία N-GSF 破壞 -082034 徒 27:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -082035 徒 27:10 μόνον μόνος A-ASN 但 -082036 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - -082037 徒 27:10 φορτίου φορτίον N-GSN 貨物 -082038 徒 27:10 καὶ καί CONJ - -082039 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - -082040 徒 27:10 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 -082041 徒 27:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -082042 徒 27:10 καὶ καί CONJ 也 -082043 徒 27:10 τῶν ὁ T-GPF - -082044 徒 27:10 ψυχῶν ψυχή N-GPF 性命 -082045 徒 27:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -082046 徒 27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN 難 -082047 徒 27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 保 -082048 徒 27:10 τὸν ὁ T-ASM 這次 -082049 徒 27:10 πλοῦν . πλόος N-ASM 行船 -082050 徒 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - -082051 徒 27:11 δὲ δέ CONJ 但 -082052 徒 27:11 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -082053 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - -082054 徒 27:11 κυβερνήτῃ κυβερνήτης N-DSM 掌船的 -082055 徒 27:11 καὶ καί CONJ 和 -082056 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - -082057 徒 27:11 ναυκλήρῳ ναύκληρος N-DSM 船主 -082058 徒 27:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -082059 徒 27:11 ἐπείθετο πείθω V-IPI-3S 信從 -082060 徒 27:11 ἢ ἤ CONJ 信從 -082061 徒 27:11 τοῖς ὁ T-DPN 的 -082062 徒 27:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所 -082063 徒 27:11 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -082064 徒 27:11 λεγομένοις . λέγω V-PPP-DPN 說 -082065 徒 27:12 ἀνευθέτου ἀνεύθετος A-GSM 不便 -082066 徒 27:12 δὲ δέ CONJ 且因 -082067 徒 27:12 τοῦ ὁ T-GSM 這 -082068 徒 27:12 λιμένος λιμήν N-GSM 海口 -082069 徒 27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 在 -082070 徒 27:12 πρὸς πρός PREP 過 -082071 徒 27:12 παραχειμασίαν παραχειμασία N-ASF 冬 -082072 徒 27:12 οἱ ὁ T-NPM 船上的人 -082073 徒 27:12 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就多半 -082074 徒 27:12 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 說 -082075 徒 27:12 βουλὴν βουλή N-ASF - -082076 徒 27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船離開 -082077 徒 27:12 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV 這地方 -082078 徒 27:12 εἴ εἰ PRT - -082079 徒 27:12 πως πως ADV 不如 -082080 徒 27:12 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 或者 -082081 徒 27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM 能 -082082 徒 27:12 εἰς εἰς PREP 到 -082083 徒 27:12 Φοίνικα Φοῖνιξ N-ASM 非尼基 -082084 徒 27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN 過冬 -082085 徒 27:12 λιμένα λιμήν N-ASM 一個海口 -082086 徒 27:12 τῆς ὁ T-GSF 非尼基是 -082087 徒 27:12 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底的 -082088 徒 27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM 一面朝 -082089 徒 27:12 κατὰ κατά PREP - -082090 徒 27:12 λίβα λίψ N-ASM 東南 -082091 徒 27:12 καὶ καί CONJ - -082092 徒 27:12 κατὰ κατά PREP 一面朝 -082093 徒 27:12 χῶρον .¶ χῶρος N-ASM 東北 -082094 徒 27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM 微微起了 -082095 徒 27:13 δὲ δέ CONJ 這時 -082096 徒 27:13 νότου νότος N-GSM 南風 -082097 徒 27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 他們以為 -082098 徒 27:13 τῆς ὁ T-GSF - -082099 徒 27:13 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 得 -082100 徒 27:13 κεκρατηκέναι , κρατέω V-RAN 意 -082101 徒 27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 就起了⸂錨 -082102 徒 27:13 ἆσσον ἆσσον ADV 貼近 -082103 徒 27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-IMI-3P 行去 -082104 徒 27:13 τὴν ὁ T-ASF - -082105 徒 27:13 Κρήτην . Κρήτη N-ASF 革哩底 -082106 徒 27:14 μετ᾽ μετά PREP - -082107 徒 27:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -082108 徒 27:14 πολὺ πολύς A-ASN 多幾時 -082109 徒 27:14 δὲ δέ CONJ - -082110 徒 27:14 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 撲下來 -082111 徒 27:14 κατ᾽ κατά PREP 從 -082112 徒 27:14 αὐτῆς αὐτός P-GSF 島上 -082113 徒 27:14 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 -082114 徒 27:14 τυφωνικὸς τυφωνικός A-NSM 狂 -082115 徒 27:14 ὁ ὁ T-NSM - -082116 徒 27:14 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 那風名叫 -082117 徒 27:14 Εὐρακύλων · Εὐροκλύδων N-NSM 友拉革羅 -082118 徒 27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-APP-GSN 被風抓住 -082119 徒 27:15 δὲ δέ CONJ - -082120 徒 27:15 τοῦ ὁ T-GSN - -082121 徒 27:15 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 -082122 徒 27:15 καὶ καί CONJ - -082123 徒 27:15 μὴ μή PRT-N 不 -082124 徒 27:15 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSN 住 -082125 徒 27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN 敵 -082126 徒 27:15 τῷ ὁ T-DSM - -082127 徒 27:15 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 -082128 徒 27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-AAP-NPM 我們就任風 -082129 徒 27:15 ἐφερόμεθα . φέρω V-IPI-1P 颳去 -082130 徒 27:16 Νησίον νησίον N-ASN 小島的 -082131 徒 27:16 δέ δέ CONJ - -082132 徒 27:16 τι τις X-ASN 貼着⸃一個 -082133 徒 27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-AAP-NPM 背風岸奔行 -082134 徒 27:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 那島名叫 -082135 徒 27:16 Καῦδα Κλαύδη, Καῦδα N-ASN 高大在那裏 -082136 徒 27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 僅 -082137 徒 27:16 μόλις μόλις ADV 僅 -082138 徒 27:16 περικρατεῖς περικρατής A-NPM 收 -082139 徒 27:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 -082140 徒 27:16 τῆς ὁ T-GSF - -082141 徒 27:16 σκάφης , σκάφη N-GSF 小船 -082142 徒 27:17 ἣν ὅς R-ASF 既然把小船 -082143 徒 27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 拉上來 -082144 徒 27:17 βοηθείαις βοήθεια N-DPF 纜索 -082145 徒 27:17 ἐχρῶντο χράω V-IMI-3P 就用 -082146 徒 27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM 捆綁 -082147 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - -082148 徒 27:17 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船底 -082149 徒 27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 -082150 徒 27:17 τε τε CONJ 又 -082151 徒 27:17 μὴ μή PRT-N 恐 -082152 徒 27:17 εἰς εἰς PREP 在 -082153 徒 27:17 τὴν ὁ T-ASF - -082154 徒 27:17 Σύρτιν σύρτις N-ASF 賽耳底沙灘⸂上 -082155 徒 27:17 ἐκπέσωσιν , ἐκπίπτω V-AAS-3P 擱了淺 -082156 徒 27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 就落下 -082157 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - -082158 徒 27:17 σκεῦος , σκεῦος N-ASN 篷來 -082159 徒 27:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 任船 -082160 徒 27:17 ἐφέροντο . φέρω V-IPI-3P 飄去 -082161 徒 27:18 Σφοδρῶς σφοδρῶς ADV 甚急 -082162 徒 27:18 δὲ δέ CONJ - -082163 徒 27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PPP-GPM 被風浪逼得 -082164 徒 27:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -082165 徒 27:18 τῇ ὁ T-DSF - -082166 徒 27:18 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 -082167 徒 27:18 ἐκβολὴν ἐκβολή N-ASF 拋在海裏 -082168 徒 27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P 眾人就把⸂貨物 -082169 徒 27:19 καὶ καί CONJ 到 -082170 徒 27:19 τῇ ὁ T-DSF - -082171 徒 27:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天⸂他們又 -082172 徒 27:19 αὐτόχειρες αὐτόχειρ A-NPM 親手 -082173 徒 27:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -082174 徒 27:19 σκευὴν σκευή N-ASF 器具 -082175 徒 27:19 τοῦ ὁ T-GSN 把 -082176 徒 27:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船上 -082177 徒 27:19 ἔρριψαν . ῥίπτω V-AAI-3P 拋棄了 -082178 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 不 -082179 徒 27:20 δὲ δέ CONJ - -082180 徒 27:20 ἡλίου ἥλιος N-GSM 太陽 -082181 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 和 -082182 徒 27:20 ἄστρων ἄστρον N-GPN 星辰 -082183 徒 27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN 顯露 -082184 徒 27:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -082185 徒 27:20 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APF 多 -082186 徒 27:20 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 日 -082187 徒 27:20 χειμῶνός χειμών N-GSM 狂風 -082188 徒 27:20 τε τε CONJ 又有 -082189 徒 27:20 οὐκ οὐ PRT-N 大 -082190 徒 27:20 ὀλίγου ὀλίγος A-GSM 浪 -082191 徒 27:20 ἐπικειμένου , ἐπίκειμαι V-PMP-GSM 催逼 -082192 徒 27:20 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 就 -082193 徒 27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IPI-3S 絕了 -082194 徒 27:20 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 -082195 徒 27:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 都 -082196 徒 27:20 τοῦ ὁ T-GSN - -082197 徒 27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PPN 得救的 -082198 徒 27:20 ἡμᾶς .¶ ἐγώ P-1AP 我們 -082199 徒 27:21 Πολλῆς πολύς A-GSF 眾人⸃多日 -082200 徒 27:21 τε τε CONJ - -082201 徒 27:21 ἀσιτίας ἀσιτία N-GSF 沒有喫甚麼 -082202 徒 27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF - -082203 徒 27:21 τότε τότε ADV 就 -082204 徒 27:21 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 出來站 -082205 徒 27:21 ὁ ὁ T-NSM - -082206 徒 27:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082207 徒 27:21 ἐν ἐν PREP 在 -082208 徒 27:21 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -082209 徒 27:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -082210 徒 27:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -082211 徒 27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 該 -082212 徒 27:21 μέν , μέν PRT 本 -082213 徒 27:21 ὦ ὦ INJ - -082214 徒 27:21 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 眾位⸂你們 -082215 徒 27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM 聽 -082216 徒 27:21 μοι ἐγώ P-1DS 我的話 -082217 徒 27:21 μὴ μή PRT-N 不 -082218 徒 27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 離 -082219 徒 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -082220 徒 27:21 τῆς ὁ T-GSF - -082221 徒 27:21 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底 -082222 徒 27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN 遭 -082223 徒 27:21 τε τε CONJ 免得 -082224 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -082225 徒 27:21 ὕβριν ὕβρις N-ASF 傷損 -082226 徒 27:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這樣 -082227 徒 27:21 καὶ καί CONJ - -082228 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF - -082229 徒 27:21 ζημίαν . ζημία N-ASF 破壞 -082230 徒 27:22 καὶ καί CONJ 還 -082231 徒 27:22 τὰ ὁ T-APN 現 -082232 徒 27:22 νῦν νῦν ADV 在⸂我 -082233 徒 27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S 勸 -082234 徒 27:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -082235 徒 27:22 εὐθυμεῖν · εὐθυμέω V-PAN 放心 -082236 徒 27:22 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 失喪⸂惟獨 -082237 徒 27:22 γὰρ γάρ CONJ - -082238 徒 27:22 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性命 -082239 徒 27:22 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 一個也不 -082240 徒 27:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - -082241 徒 27:22 ἐξ ἐκ PREP - -082242 徒 27:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -082243 徒 27:22 πλὴν πλήν PREP 失喪 -082244 徒 27:22 τοῦ ὁ T-GSN 這 -082245 徒 27:22 πλοίου . πλοῖον N-GSN 船 -082246 徒 27:23 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 -082247 徒 27:23 γάρ γάρ CONJ 因 -082248 徒 27:23 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊說 -082249 徒 27:23 ταύτῃ οὗτος D-DSF 昨 -082250 徒 27:23 τῇ ὁ T-DSF - -082251 徒 27:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -082252 徒 27:23 τοῦ ὁ T-GSM - -082253 徒 27:23 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -082254 徒 27:23 οὗ ὅς R-GSM 所屬 -082255 徒 27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -082256 徒 27:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS - -082257 徒 27:23 ᾧ ὅς R-DSM 所 -082258 徒 27:23 καὶ καί CONJ - -082259 徒 27:23 λατρεύω , λατρεύω V-PAI-1S 事奉的 -082260 徒 27:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 他的使者 -082261 徒 27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -082262 徒 27:24 Μὴ μή PRT-N 不要 -082263 徒 27:24 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 害怕 -082264 徒 27:24 Παῦλε , Παῦλος N-VSM 保羅 -082265 徒 27:24 Καίσαρί Καῖσαρ N-DSM 該撒⸂面前 -082266 徒 27:24 σε σύ P-2AS 你 -082267 徒 27:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必定 -082268 徒 27:24 παραστῆναι , παρίστημι V-AAN 站在 -082269 徒 27:24 καὶ καί CONJ 並且 -082270 徒 27:24 ἰδοὺ ἰδού INJ - -082271 徒 27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RMI-3S 賜給 -082272 徒 27:24 σοι σύ P-2DS 你了 -082273 徒 27:24 ὁ ὁ T-NSM - -082274 徒 27:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 -082275 徒 27:24 πάντας πᾶς A-APM 都 -082276 徒 27:24 τοὺς ὁ T-APM 人 -082277 徒 27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM 船的 -082278 徒 27:24 μετὰ μετά PREP 同 -082279 徒 27:24 σοῦ . σύ P-2GS 與你 -082280 徒 27:25 Διὸ διό CONJ 所以 -082281 徒 27:25 εὐθυμεῖτε , εὐθυμέω V-PAM-2P 可以放心 -082282 徒 27:25 ἄνδρες · ἀνήρ N-VPM 眾位 -082283 徒 27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S 我信 -082284 徒 27:25 γὰρ γάρ CONJ - -082285 徒 27:25 τῷ ὁ T-DSM - -082286 徒 27:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 -082287 徒 27:25 ὅτι ὅτι CONJ 事情 -082288 徒 27:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -082289 徒 27:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成就 -082290 徒 27:25 καθ᾽ κατά PREP 也要 -082291 徒 27:25 ὃν ὅς R-ASM 他怎 -082292 徒 27:25 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 -082293 徒 27:25 λελάληταί λαλέω V-RPI-3S 說 -082294 徒 27:25 μοι . ἐγώ P-1DS 對我 -082295 徒 27:26 εἰς εἰς PREP 在 -082296 徒 27:26 νῆσον νῆσος N-ASF 島⸂上 -082297 徒 27:26 δέ δέ CONJ 只是 -082298 徒 27:26 τινα τις X-ASF 一個 -082299 徒 27:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -082300 徒 27:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082301 徒 27:26 ἐκπεσεῖν . ἐκπίπτω V-AAN 撞 -082302 徒 27:27 Ὡς ὡς CONJ - -082303 徒 27:27 δὲ δέ CONJ - -082304 徒 27:27 τεσσαρεσκαιδεκάτη τεσσαρεσκαιδέκατος A-NSF 第十四天 -082305 徒 27:27 νὺξ νύξ N-NSF 夜間 -082306 徒 27:27 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 -082307 徒 27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PPP-GPM 飄來飄去 -082308 徒 27:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 船 -082309 徒 27:27 ἐν ἐν PREP 在 -082310 徒 27:27 τῷ ὁ T-DSM - -082311 徒 27:27 Ἀδρίᾳ , Ἀδρίας N-DSM 亞底亞海 -082312 徒 27:27 κατὰ κατά PREP 約到 -082313 徒 27:27 μέσον μέσος A-ASN 半 -082314 徒 27:27 τῆς ὁ T-GSF - -082315 徒 27:27 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -082316 徒 27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P 以為 -082317 徒 27:27 οἱ ὁ T-NPM - -082318 徒 27:27 ναῦται ναύτης N-NPM 水手 -082319 徒 27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN 漸近 -082320 徒 27:27 τινὰ τις X-ASF - -082321 徒 27:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -082322 徒 27:27 χώραν . χώρα N-ASF 旱地 -082323 徒 27:28 καὶ καί CONJ 就 -082324 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 -082325 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 -082326 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 -082327 徒 27:28 εἴκοσι , εἴκοσι A-APF 有十二 -082328 徒 27:28 βραχὺ βραχύς A-ASN 稍 -082329 徒 27:28 δὲ δέ CONJ - -082330 徒 27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM 往前行 -082331 徒 27:28 καὶ καί CONJ - -082332 徒 27:28 πάλιν πάλιν ADV 又 -082333 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 -082334 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 -082335 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 -082336 徒 27:28 δεκαπέντε · δεκαπέντε A-APF 有九 -082337 徒 27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 -082338 徒 27:29 τε τε CONJ - -082339 徒 27:29 μή μή PRT-N 恐 -082340 徒 27:29 που πού ADV - -082341 徒 27:29 κατὰ κατά PREP 在 -082342 徒 27:29 τραχεῖς τραχύς A-APM 石頭 -082343 徒 27:29 τόπους τόπος N-APM 上⸂就 -082344 徒 27:29 ἐκπέσωμεν , ἐκπίπτω V-AAS-1P 撞 -082345 徒 27:29 ἐκ ἐκ PREP 從 -082346 徒 27:29 πρύμνης πρύμνα N-GSF 船尾 -082347 徒 27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM 拋下 -082348 徒 27:29 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 -082349 徒 27:29 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四個 -082350 徒 27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-IMI-3P 盼望 -082351 徒 27:29 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -082352 徒 27:29 γενέσθαι . γίνομαι V-AMN 亮 -082353 徒 27:30 Τῶν ὁ T-GPM - -082354 徒 27:30 δὲ δέ CONJ - -082355 徒 27:30 ναυτῶν ναύτης N-GPM 水手 -082356 徒 27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 -082357 徒 27:30 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 -082358 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 出 -082359 徒 27:30 τοῦ ὁ T-GSN - -082360 徒 27:30 πλοίου πλοῖον N-GSN 船去 -082361 徒 27:30 καὶ καί CONJ - -082362 徒 27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM 放 -082363 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF 把 -082364 徒 27:30 σκάφην σκάφη N-ASF 小船 -082365 徒 27:30 εἰς εἰς PREP 在 -082366 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF - -082367 徒 27:30 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -082368 徒 27:30 προφάσει πρόφασις N-DSF 假作 -082369 徒 27:30 ὡς ὡς CONJ 的樣子 -082370 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 從 -082371 徒 27:30 πρῴρης πρῷρα N-GSF 船頭 -082372 徒 27:30 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 -082373 徒 27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 -082374 徒 27:30 ἐκτείνειν , ἐκτείνω V-PAN 拋 -082375 徒 27:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -082376 徒 27:31 ὁ ὁ T-NSM - -082377 徒 27:31 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082378 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSM 對 -082379 徒 27:31 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 -082380 徒 27:31 καὶ καί CONJ 和 -082381 徒 27:31 τοῖς ὁ T-DPM - -082382 徒 27:31 στρατιώταις · στρατιώτης N-DPM 兵丁 -082383 徒 27:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -082384 徒 27:31 μὴ μή PRT-N 不 -082385 徒 27:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -082386 徒 27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 等 -082387 徒 27:31 ἐν ἐν PREP 在 -082388 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSN - -082389 徒 27:31 πλοίῳ , πλοῖον N-DSN 船⸂上 -082390 徒 27:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -082391 徒 27:31 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -082392 徒 27:31 οὐ οὐ PRT-N 必不 -082393 徒 27:31 δύνασθε . δύναμαι V-PMI-2P 能 -082394 徒 27:32 τότε τότε ADV 於是 -082395 徒 27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P 砍斷 -082396 徒 27:32 οἱ ὁ T-NPM - -082397 徒 27:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 -082398 徒 27:32 τὰ ὁ T-APN - -082399 徒 27:32 σχοινία σχοινίον N-APN 繩子 -082400 徒 27:32 τῆς ὁ T-GSF 的 -082401 徒 27:32 σκάφης σκάφη N-GSF 小船 -082402 徒 27:32 καὶ καί CONJ - -082403 徒 27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P 由 -082404 徒 27:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -082405 徒 27:32 ἐκπεσεῖν . ἐκπίπτω V-AAN 飄去 -082406 徒 27:33 Ἄχρι ἄχρι PREP - -082407 徒 27:33 δὲ δέ CONJ - -082408 徒 27:33 οὗ ὅς R-GSM 的時候 -082409 徒 27:33 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 -082410 徒 27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 漸 -082411 徒 27:33 γίνεσθαι , γίνομαι V-PMN 亮 -082412 徒 27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 -082413 徒 27:33 ὁ ὁ T-NSM - -082414 徒 27:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082415 徒 27:33 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 -082416 徒 27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 都喫 -082417 徒 27:33 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 -082418 徒 27:33 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -082419 徒 27:33 Τεσσαρεσκαιδεκάτην τεσσαρεσκαιδέκατος A-ASF 十四 -082420 徒 27:33 σήμερον σήμερον ADV 已經 -082421 徒 27:33 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天了 -082422 徒 27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們懸望 -082423 徒 27:33 ἄσιτοι ἄσιτος A-NPM 餓 -082424 徒 27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P 忍 -082425 徒 27:33 μηθὲν μηδείς A-ASN 不 -082426 徒 27:33 προσλαβόμενοι . προσλαμβάνω V-AMP-NPM 喫甚麼 -082427 徒 27:34 διὸ διό CONJ 所以 -082428 徒 27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -082429 徒 27:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -082430 徒 27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 喫 -082431 徒 27:34 τροφῆς · τροφή N-GSF 飯 -082432 徒 27:34 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -082433 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ - -082434 徒 27:34 πρὸς πρός PREP 關乎 -082435 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF - -082436 徒 27:34 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 -082437 徒 27:34 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救命的事 -082438 徒 27:34 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S 是 -082439 徒 27:34 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 也不至於 -082440 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -082441 徒 27:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們各人 -082442 徒 27:34 θρὶξ θρίξ N-NSF 髮 -082443 徒 27:34 ἀπὸ ἀπό PREP - -082444 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF 連一根 -082445 徒 27:34 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -082446 徒 27:34 ἀπολεῖται . ἀπολλύω V-FMI-3S 損壞 -082447 徒 27:35 Εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 保羅說了 -082448 徒 27:35 δὲ δέ CONJ - -082449 徒 27:35 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -082450 徒 27:35 καὶ καί CONJ 就 -082451 徒 27:35 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 -082452 徒 27:35 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂在 -082453 徒 27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S 祝謝了 -082454 徒 27:35 τῷ ὁ T-DSM - -082455 徒 27:35 Θεῷ θεός N-DSM 神 -082456 徒 27:35 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -082457 徒 27:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -082458 徒 27:35 καὶ καί CONJ - -082459 徒 27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 -082460 徒 27:35 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開 -082461 徒 27:35 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN 喫 -082462 徒 27:36 εὔθυμοι εὔθυμος A-NPM 放下心 -082463 徒 27:36 δὲ δέ CONJ 於是 -082464 徒 27:36 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 都 -082465 徒 27:36 πάντες πᾶς A-NPM 他們 -082466 徒 27:36 καὶ καί CONJ 也就 -082467 徒 27:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -082468 徒 27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 喫 -082469 徒 27:36 τροφῆς . τροφή N-GSF 了 -082470 徒 27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們在 -082471 徒 27:37 δὲ δέ CONJ - -082472 徒 27:37 αἱ ὁ T-NPF 的 -082473 徒 27:37 πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 -082474 徒 27:37 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 個人 -082475 徒 27:37 ἐν ἐν PREP 上 -082476 徒 27:37 τῷ ὁ T-DSN - -082477 徒 27:37 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -082478 徒 27:37 διακόσιαι διακόσιοι A-NPF 二百 -082479 徒 27:37 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPF 七十 -082480 徒 27:37 ἕξ . ἕξ A-NPF 六 -082481 徒 27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-APP-NPM 他們喫飽了 -082482 徒 27:38 δὲ δέ CONJ 就 -082483 徒 27:38 τροφῆς τροφή N-GSF - -082484 徒 27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P 輕一點 -082485 徒 27:38 τὸ ὁ T-ASN 為要叫 -082486 徒 27:38 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 -082487 徒 27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM 拋 -082488 徒 27:38 τὸν ὁ T-ASM 把 -082489 徒 27:38 σῖτον σῖτος N-ASM 船上的麥子 -082490 徒 27:38 εἰς εἰς PREP 在 -082491 徒 27:38 τὴν ὁ T-ASF - -082492 徒 27:38 θάλασσαν .¶ θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -082493 徒 27:39 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 -082494 徒 27:39 δὲ δέ CONJ - -082495 徒 27:39 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 -082496 徒 27:39 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 亮⸂他們 -082497 徒 27:39 τὴν ὁ T-ASF 那 -082498 徒 27:39 γῆν γῆ N-ASF 地方 -082499 徒 27:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -082500 徒 27:39 ἐπεγίνωσκον , ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認識 -082501 徒 27:39 κόλπον κόλπος N-ASM 海灣 -082502 徒 27:39 δέ δέ CONJ 但 -082503 徒 27:39 τινα τις X-ASM 一個 -082504 徒 27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P 見 -082505 徒 27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -082506 徒 27:39 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂可登 -082507 徒 27:39 εἰς εἰς PREP 進⸂去 -082508 徒 27:39 ὃν ὅς R-ASM - -082509 徒 27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-IMI-3P 就商議 -082510 徒 27:39 εἰ εἰ PRT 不能 -082511 徒 27:39 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 能 -082512 徒 27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN 攏 -082513 徒 27:39 τὸ ὁ T-ASN 把 -082514 徒 27:39 πλοῖον . πλοῖον N-ASN 船 -082515 徒 27:40 καὶ καί CONJ 於是 -082516 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF 纜索 -082517 徒 27:40 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 -082518 徒 27:40 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 砍斷 -082519 徒 27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P 棄 -082520 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 在 -082521 徒 27:40 τὴν ὁ T-ASF - -082522 徒 27:40 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -082523 徒 27:40 ἅμα ἅμα ADV 同時 -082524 徒 27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-AAP-NPM 也鬆開 -082525 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF - -082526 徒 27:40 ζευκτηρίας ζευκτηρία N-APF 繩 -082527 徒 27:40 τῶν ὁ T-GPN - -082528 徒 27:40 πηδαλίων πηδάλιον N-GPN 舵 -082529 徒 27:40 καὶ καί CONJ - -082530 徒 27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 拉起 -082531 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - -082532 徒 27:40 ἀρτέμωνα ἀρτέμων N-ASM 頭篷 -082533 徒 27:40 τῇ ὁ T-DSF - -082534 徒 27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF 順着風 -082535 徒 27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 行去 -082536 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 向 -082537 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - -082538 徒 27:40 αἰγιαλόν . αἰγιαλός N-ASM 岸 -082539 徒 27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-AAP-NPM 遇 -082540 徒 27:41 δὲ δέ CONJ 但 -082541 徒 27:41 εἰς εἰς PREP 着 -082542 徒 27:41 τόπον τόπος N-ASM 地方 -082543 徒 27:41 διθάλασσον διθάλασσος A-ASM 兩水夾流的 -082544 徒 27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P 擱了淺 -082545 徒 27:41 τὴν ὁ T-ASF 就把 -082546 徒 27:41 ναῦν ναῦς N-ASF 船 -082547 徒 27:41 καὶ καί CONJ - -082548 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - -082549 徒 27:41 μὲν μέν PRT - -082550 徒 27:41 πρῷρα πρῷρα N-NSF 船頭 -082551 徒 27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF 膠 -082552 徒 27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 -082553 徒 27:41 ἀσάλευτος , ἀσάλευτος A-NSF 不動 -082554 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - -082555 徒 27:41 δὲ δέ CONJ - -082556 徒 27:41 πρύμνα πρύμνα N-NSF 船尾 -082557 徒 27:41 ἐλύετο λύω V-IPI-3S 衝壞 -082558 徒 27:41 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -082559 徒 27:41 τῆς ὁ T-GSF 的 -082560 徒 27:41 βίας βία N-GSF 猛力 -082561 徒 27:41 τῶν ὁ T-GPN - -082562 徒 27:41 κυμάτων . κῦμα N-GPN 浪 -082563 徒 27:42 Τῶν ὁ T-GPM - -082564 徒 27:42 δὲ δέ CONJ - -082565 徒 27:42 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁的 -082566 徒 27:42 βουλὴ βουλή N-NSF 意思 -082567 徒 27:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 要 -082568 徒 27:42 ἵνα ἵνα CONJ 把 -082569 徒 27:42 τοὺς ὁ T-APM - -082570 徒 27:42 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 -082571 徒 27:42 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 -082572 徒 27:42 μή μή PRT-N 恐怕 -082573 徒 27:42 τις τις X-NSM 有 -082574 徒 27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM 洑水 -082575 徒 27:42 διαφύγῃ . διαφεύγω V-AAS-3S 脫逃的 -082576 徒 27:43 ὁ ὁ T-NSM - -082577 徒 27:43 δὲ δέ CONJ 但 -082578 徒 27:43 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 -082579 徒 27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 -082580 徒 27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN 救 -082581 徒 27:43 τὸν ὁ T-ASM - -082582 徒 27:43 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 -082583 徒 27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 不准 -082584 徒 27:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -082585 徒 27:43 τοῦ ὁ T-GSN - -082586 徒 27:43 βουλήματος , βούλημα N-GSN 任意而行 -082587 徒 27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 -082588 徒 27:43 τε τε CONJ 就 -082589 徒 27:43 τοὺς ὁ T-APM - -082590 徒 27:43 δυναμένους δύναμαι V-PMP-APM 會 -082591 徒 27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN 洑水⸂的 -082592 徒 27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM 跳下水去 -082593 徒 27:43 πρώτους πρῶτος A-APM 先 -082594 徒 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -082595 徒 27:43 τὴν ὁ T-ASF - -082596 徒 27:43 γῆν γῆ N-ASF 岸 -082597 徒 27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN - -082598 徒 27:44 καὶ καί CONJ - -082599 徒 27:44 τοὺς ὁ T-APM 的人 -082600 徒 27:44 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘 -082601 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - -082602 徒 27:44 μὲν μέν PRT 可以 -082603 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 用 -082604 徒 27:44 σανίσιν , σανίς N-DPF 板子 -082605 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - -082606 徒 27:44 δὲ δέ CONJ 或 -082607 徒 27:44 ἐπί ἐπί PREP - -082608 徒 27:44 τινων τις X-GPN 零碎 -082609 徒 27:44 τῶν ὁ T-GPN 東西上岸 -082610 徒 27:44 ἀπὸ ἀπό PREP 上 -082611 徒 27:44 τοῦ ὁ T-GSN 的 -082612 徒 27:44 πλοίου . πλοῖον N-GSN 船 -082613 徒 27:44 καὶ καί CONJ 這 -082614 徒 27:44 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 -082615 徒 27:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都得了 -082616 徒 27:44 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -082617 徒 27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-APN 救 -082618 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 上了 -082619 徒 27:44 τὴν ὁ T-ASF - -082620 徒 27:44 γῆν .¶ γῆ N-ASF 岸 -082621 徒 28:1 Καὶ καί CONJ - -082622 徒 28:1 διασωθέντες διασῴζω V-APP-NPM 我們既已得救 -082623 徒 28:1 τότε τότε ADV 纔 -082624 徒 28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-AAI-1P 知道 -082625 徒 28:1 ὅτι ὅτι CONJ - -082626 徒 28:1 Μελίτη Μελίτη N-NSF 米利大 -082627 徒 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 -082628 徒 28:1 νῆσος νῆσος N-NSF 島 -082629 徒 28:1 καλεῖται . καλέω V-PPI-3S 名叫 -082630 徒 28:2 οἵ ὁ T-NPM - -082631 徒 28:2 τε τε CONJ - -082632 徒 28:2 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 -082633 徒 28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P 看待 -082634 徒 28:2 οὐ οὐ PRT-N 有非 -082635 徒 28:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -082636 徒 28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-AAP-ASF 常 -082637 徒 28:2 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία N-ASF 情分 -082638 徒 28:2 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -082639 徒 28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM 生 -082640 徒 28:2 γὰρ γάρ CONJ 就 -082641 徒 28:2 πυρὰν πυρά N-ASF 火 -082642 徒 28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 接待 -082643 徒 28:2 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -082644 徒 28:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082645 徒 28:2 διὰ διά PREP 因為 -082646 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - -082647 徒 28:2 ὑετὸν ὑετός N-ASM 下雨 -082648 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - -082649 徒 28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM 當時 -082650 徒 28:2 καὶ καί CONJ 又 -082651 徒 28:2 διὰ διά PREP 天氣 -082652 徒 28:2 τὸ ὁ T-ASN - -082653 徒 28:2 ψῦχος . ψῦχος N-ASN 冷 -082654 徒 28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM 拾起 -082655 徒 28:3 δὲ δέ CONJ 那時 -082656 徒 28:3 τοῦ ὁ T-GSM - -082657 徒 28:3 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -082658 徒 28:3 φρυγάνων φρύγανον N-GPN 柴 -082659 徒 28:3 τι τις X-ASN 一 -082660 徒 28:3 πλῆθος πλῆθος N-ASN 捆 -082661 徒 28:3 καὶ καί CONJ - -082662 徒 28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 放 -082663 徒 28:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -082664 徒 28:3 τὴν ὁ T-ASF - -082665 徒 28:3 πυράν , πυρά N-ASF 火⸂上 -082666 徒 28:3 ἔχιδνα ἔχιδνα N-NSF 有一條毒蛇 -082667 徒 28:3 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 -082668 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF - -082669 徒 28:3 θέρμης θέρμη N-GSF 熱了 -082670 徒 28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 -082671 徒 28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S 咬住 -082672 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -082673 徒 28:3 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -082674 徒 28:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -082675 徒 28:4 ὡς ὡς CONJ - -082676 徒 28:4 δὲ δέ CONJ - -082677 徒 28:4 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 -082678 徒 28:4 οἱ ὁ T-NPM - -082679 徒 28:4 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 -082680 徒 28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN 懸 -082681 徒 28:4 τὸ ὁ T-ASN 那 -082682 徒 28:4 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 -082683 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 在 -082684 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - -082685 徒 28:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂上就 -082686 徒 28:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -082687 徒 28:4 πρὸς πρός PREP - -082688 徒 28:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -082689 徒 28:4 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 -082690 徒 28:4 Πάντως πάντως ADV 必 -082691 徒 28:4 φονεύς φονεύς N-NSM 個兇手 -082692 徒 28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -082693 徒 28:4 ὁ ὁ T-NSM - -082694 徒 28:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -082695 徒 28:4 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -082696 徒 28:4 ὃν ὅς R-ASM 他 -082697 徒 28:4 διασωθέντα διασῴζω V-APP-ASM 救上來 -082698 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 雖然從 -082699 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - -082700 徒 28:4 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂裏 -082701 徒 28:4 ἡ ὁ T-NSF - -082702 徒 28:4 Δίκη δίκη N-NSF 天理 -082703 徒 28:4 ζῆν ζάω V-PAN 活着 -082704 徒 28:4 οὐκ οὐ PRT-N 還不 -082705 徒 28:4 εἴασεν . ἐάω V-AAI-3S 容 -082706 徒 28:5 ὁ ὁ T-NSM 保羅 -082707 徒 28:5 μὲν μέν PRT 竟 -082708 徒 28:5 οὖν οὖν CONJ - -082709 徒 28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM 甩 -082710 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN 把那 -082711 徒 28:5 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 -082712 徒 28:5 εἰς εἰς PREP 在 -082713 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN - -082714 徒 28:5 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 -082715 徒 28:5 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受 -082716 徒 28:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -082717 徒 28:5 κακόν , κακός A-ASN 傷 -082718 徒 28:6 οἱ ὁ T-NPM 土人 -082719 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - -082720 徒 28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P 想 -082721 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -082722 徒 28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN 必要 -082723 徒 28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PPN 腫起來 -082724 徒 28:6 ἢ ἤ CONJ 或是 -082725 徒 28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN 仆倒 -082726 徒 28:6 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 -082727 徒 28:6 νεκρόν . νεκρός A-ASM 死了 -082728 徒 28:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -082729 徒 28:6 πολὺ πολύς A-ASN 多時 -082730 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - -082731 徒 28:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -082732 徒 28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM 看了 -082733 徒 28:6 καὶ καί CONJ - -082734 徒 28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM 見 -082735 徒 28:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 無 -082736 徒 28:6 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 害 -082737 徒 28:6 εἰς εἰς PREP - -082738 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -082739 徒 28:6 γινόμενον γίνομαι V-PMP-ASN - -082740 徒 28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-AMP-NPM 就轉念 -082741 徒 28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 -082742 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -082743 徒 28:6 εἶναι εἰμί V-PAN 是個 -082744 徒 28:6 θεόν .¶ θεός N-ASM 神 -082745 徒 28:7 Ἐν ἐν PREP - -082746 徒 28:7 δὲ δέ CONJ 離 -082747 徒 28:7 τοῖς ὁ T-DPN - -082748 徒 28:7 περὶ περί PREP 不遠 -082749 徒 28:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -082750 徒 28:7 τόπον τόπος N-ASM 地方 -082751 徒 28:7 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 有 -082752 徒 28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 是 -082753 徒 28:7 χωρία χωρίον N-NPN 田產 -082754 徒 28:7 τῷ ὁ T-DSM 的 -082755 徒 28:7 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 長 -082756 徒 28:7 τῆς ὁ T-GSF - -082757 徒 28:7 νήσου νῆσος N-GSF 島 -082758 徒 28:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - -082759 徒 28:7 Ποπλίῳ , Πόπλιος N-DSM 部百流 -082760 徒 28:7 ὃς ὅς R-NSM 他 -082761 徒 28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 接納 -082762 徒 28:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082763 徒 28:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -082764 徒 28:7 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -082765 徒 28:7 φιλοφρόνως φιλοφρόνως ADV 盡情 -082766 徒 28:7 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S 款待 -082767 徒 28:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 當 -082768 徒 28:8 δὲ δέ CONJ 時 -082769 徒 28:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -082770 徒 28:8 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 -082771 徒 28:8 τοῦ ὁ T-GSM - -082772 徒 28:8 Ποπλίου Πόπλιος N-GSM 部百流 -082773 徒 28:8 πυρετοῖς πυρετός N-DPM 熱病 -082774 徒 28:8 καὶ καί CONJ 和 -082775 徒 28:8 δυσεντερίῳ δυσεντερία N-DSN 痢疾 -082776 徒 28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PPP-ASM 患 -082777 徒 28:8 κατακεῖσθαι , κατάκειμαι V-PMN 躺着 -082778 徒 28:8 πρὸς πρός PREP 為 -082779 徒 28:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -082780 徒 28:8 ὁ ὁ T-NSM - -082781 徒 28:8 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082782 徒 28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 -082783 徒 28:8 καὶ καί CONJ - -082784 徒 28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-AMP-NSM 禱告 -082785 徒 28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 -082786 徒 28:8 τὰς ὁ T-APF - -082787 徒 28:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 -082788 徒 28:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 -082789 徒 28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 -082790 徒 28:8 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -082791 徒 28:9 τούτου οὗτος D-GSN - -082792 徒 28:9 δὲ δέ CONJ - -082793 徒 28:9 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSN 從此 -082794 徒 28:9 καὶ καί CONJ 也 -082795 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM - -082796 徒 28:9 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -082797 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM 人 -082798 徒 28:9 ἐν ἐν PREP - -082799 徒 28:9 τῇ ὁ T-DSF - -082800 徒 28:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 島⸂上 -082801 徒 28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - -082802 徒 28:9 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 病 -082803 徒 28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-IMI-3P 來 -082804 徒 28:9 καὶ καί CONJ - -082805 徒 28:9 ἐθεραπεύοντο , θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 -082806 徒 28:10 οἳ ὅς R-NPM 他們 -082807 徒 28:10 καὶ καί CONJ 又 -082808 徒 28:10 πολλαῖς πολύς A-DPF 多 -082809 徒 28:10 τιμαῖς τιμή N-DPF 方的 -082810 徒 28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P 尊敬 -082811 徒 28:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -082812 徒 28:10 καὶ καί CONJ 也 -082813 徒 28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PPP-DPM 到了開船的時候 -082814 徒 28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-AMI-3P 送到船上 -082815 徒 28:10 τὰ ὁ T-APN 的 -082816 徒 28:10 πρὸς πρός PREP 把 -082817 徒 28:10 τὰς ὁ T-APF 我們 -082818 徒 28:10 χρείας .¶ χρεία N-APF 所需用 -082819 徒 28:11 Μετὰ μετά PREP 過了 -082820 徒 28:11 δὲ δέ CONJ - -082821 徒 28:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 -082822 徒 28:11 μῆνας μήν N-APM 月⸂我們 -082823 徒 28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 往前行⸂這船以 -082824 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 上了 -082825 徒 28:11 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 -082826 徒 28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN 過了冬的 -082827 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 是在 -082828 徒 28:11 τῇ ὁ T-DSF 那 -082829 徒 28:11 νήσῳ , νῆσος N-DSF 海島 -082830 徒 28:11 Ἀλεξανδρινῷ , Ἀλεξανδρῖνος A-DSN 亞力山太的 -082831 徒 28:11 παρασήμῳ παράσημος A-DSN 為記 -082832 徒 28:11 Διοσκούροις . Διόσκουροι N-DPM 丟斯雙子 -082833 徒 28:12 καὶ καί CONJ - -082834 徒 28:12 καταχθέντες κατάγω V-APP-NPM 到 -082835 徒 28:12 εἰς εἰς PREP 了 -082836 徒 28:12 Συρακούσας Συράκουσαι N-APF 敘拉古 -082837 徒 28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 我們停泊 -082838 徒 28:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 -082839 徒 28:12 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APF 三 -082840 徒 28:13 ὅθεν ὅθεν ADV 又從那裏 -082841 徒 28:13 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 繞行 -082842 徒 28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 -082843 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 -082844 徒 28:13 Ῥήγιον . Ῥήγιον N-ASN 利基翁 -082845 徒 28:13 καὶ καί CONJ - -082846 徒 28:13 μετὰ μετά PREP 過了 -082847 徒 28:13 μίαν εἷς A-ASF 一 -082848 徒 28:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -082849 徒 28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-AMP-GSM 起了 -082850 徒 28:13 νότου νότος N-GSM 南風 -082851 徒 28:13 δευτεραῖοι δευτεραῖος A-NPM 第二天 -082852 徒 28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 就來 -082853 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 -082854 徒 28:13 Ποτιόλους , Ποτίολοι N-APM 部丟利 -082855 徒 28:14 οὗ οὗ ADV 在那裏 -082856 徒 28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 -082857 徒 28:14 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -082858 徒 28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-API-1P 請我們 -082859 徒 28:14 παρ᾽ παρά PREP 同 -082860 徒 28:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -082861 徒 28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 -082862 徒 28:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -082863 徒 28:14 ἑπτά · ἑπτά A-APF 七 -082864 徒 28:14 καὶ καί CONJ - -082865 徒 28:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -082866 徒 28:14 εἰς εἰς PREP 到 -082867 徒 28:14 τὴν ὁ T-ASF - -082868 徒 28:14 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 -082869 徒 28:14 ἤλθαμεν . ἔρχομαι V-AAI-1P 我們來 -082870 徒 28:15 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那裏的 -082871 徒 28:15 οἱ ὁ T-NPM - -082872 徒 28:15 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -082873 徒 28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 一聽見 -082874 徒 28:15 τὰ ὁ T-APN 的 -082875 徒 28:15 περὶ περί PREP 信息 -082876 徒 28:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -082877 徒 28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 出來 -082878 徒 28:15 εἰς εἰς PREP 就 -082879 徒 28:15 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接 -082880 徒 28:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -082881 徒 28:15 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -082882 徒 28:15 Ἀππίου Ἄππιος N-GSM 亞比烏 -082883 徒 28:15 Φόρου Φόρον N-GSN 市 -082884 徒 28:15 καὶ καί CONJ 和 -082885 徒 28:15 Τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 -082886 徒 28:15 Ταβερνῶν , Ταβέρναι N-GPF 館地方 -082887 徒 28:15 οὓς ὅς R-APM 他們 -082888 徒 28:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 -082889 徒 28:15 ὁ ὁ T-NSM - -082890 徒 28:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -082891 徒 28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 就感謝 -082892 徒 28:15 τῷ ὁ T-DSM - -082893 徒 28:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 -082894 徒 28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-AAI-3S 放心 -082895 徒 28:15 θάρσος . θάρσος N-ASN 壯膽 -082896 徒 28:16 Ὅτε ὅτε CONJ - -082897 徒 28:16 δὲ δέ CONJ 惟有】 -082898 徒 28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 -082899 徒 28:16 εἰς εἰς PREP 了 -082900 徒 28:16 Ῥώμην , Ῥώμη N-ASF 羅馬城⸂【有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領 -082901 徒 28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-API-3S 蒙准 -082902 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM - -082903 徒 28:16 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 -082904 徒 28:16 μένειν μένω V-PAN 住在 -082905 徒 28:16 καθ᾽ κατά PREP 另 -082906 徒 28:16 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 一處 -082907 徒 28:16 σὺν σύν PREP 和 -082908 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM 一個 -082909 徒 28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM 看守 -082910 徒 28:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 -082911 徒 28:16 στρατιώτῃ .¶ στρατιώτης N-DSM 兵 -082912 徒 28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -082913 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - -082914 徒 28:17 μετὰ μετά PREP 過了 -082915 徒 28:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -082916 徒 28:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -082917 徒 28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN 請 -082918 徒 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 -082919 徒 28:17 τοὺς ὁ T-APM - -082920 徒 28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -082921 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -082922 徒 28:17 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -082923 徒 28:17 πρώτους · πρῶτος A-APM 首領⸂來 -082924 徒 28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 來了 -082925 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - -082926 徒 28:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -082927 徒 28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 -082928 徒 28:17 πρὸς πρός PREP 就對 -082929 徒 28:17 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 -082930 徒 28:17 Ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 -082931 徒 28:17 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - -082932 徒 28:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -082933 徒 28:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 雖沒有 -082934 徒 28:17 ἐναντίον ἐναντίος A-ASN 干犯 -082935 徒 28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作甚麼事 -082936 徒 28:17 τῷ ὁ T-DSM - -082937 徒 28:17 λαῷ λαός N-DSM 本國的百姓 -082938 徒 28:17 ἢ ἤ CONJ 和 -082939 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - -082940 徒 28:17 ἔθεσι ἔθος N-DPN 規條 -082941 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - -082942 徒 28:17 πατρῴοις πατρῷος A-DPN 我們祖宗的 -082943 徒 28:17 δέσμιος δέσμιος N-NSM 卻被鎖綁 -082944 徒 28:17 ἐξ ἐκ PREP 從 -082945 徒 28:17 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 -082946 徒 28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-API-1S 解 -082947 徒 28:17 εἰς εἰς PREP 在 -082948 徒 28:17 τὰς ὁ T-APF 的 -082949 徒 28:17 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -082950 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM - -082951 徒 28:17 Ῥωμαίων , Ῥωμαῖος A-GPM 羅馬人 -082952 徒 28:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -082953 徒 28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM 審問了 -082954 徒 28:18 με ἐγώ P-1AS 我 -082955 徒 28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 就願意 -082956 徒 28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放⸂我 -082957 徒 28:18 διὰ διά PREP 因為 -082958 徒 28:18 τὸ ὁ T-ASN - -082959 徒 28:18 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 並沒 -082960 徒 28:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪 -082961 徒 28:18 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 -082962 徒 28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 有 -082963 徒 28:18 ἐν ἐν PREP 在 -082964 徒 28:18 ἐμοί . ἐγώ P-1DS 我⸂身上 -082965 徒 28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM 不服 -082966 徒 28:19 δὲ δέ CONJ 無奈 -082967 徒 28:19 τῶν ὁ T-GPM - -082968 徒 28:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 -082969 徒 28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-API-1S 我不得已 -082970 徒 28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN 只好上告於 -082971 徒 28:19 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 -082972 徒 28:19 οὐχ οὐ PRT-N 非 -082973 徒 28:19 ὡς ὡς CONJ 並 -082974 徒 28:19 τοῦ ὁ T-GSN - -082975 徒 28:19 ἔθνους ἔθνος N-GSN 本國的百姓 -082976 徒 28:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -082977 徒 28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -082978 徒 28:19 τι τις X-ASN 甚麼事 -082979 徒 28:19 κατηγορεῖν . κατηγορέω V-PAN 要控告 -082980 徒 28:20 διὰ διά PREP 因 -082981 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 此 -082982 徒 28:20 οὖν οὖν CONJ - -082983 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - -082984 徒 28:20 αἰτίαν αἰτία N-ASF - -082985 徒 28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我請 -082986 徒 28:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂來 -082987 徒 28:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見面 -082988 徒 28:20 καὶ καί CONJ - -082989 徒 28:20 προσλαλῆσαι , προσλαλέω V-AAN 說話⸂我 -082990 徒 28:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -082991 徒 28:20 γὰρ γάρ CONJ 原 -082992 徒 28:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -082993 徒 28:20 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 所指望 -082994 徒 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - -082995 徒 28:20 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 -082996 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - -082997 徒 28:20 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 -082998 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 被這 -082999 徒 28:20 περίκειμαι . περίκειμαι V-PMI-1S 捆鎖 -083000 徒 28:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 -083001 徒 28:21 δὲ δέ CONJ - -083002 徒 28:21 πρὸς πρός PREP - -083003 徒 28:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -083004 徒 28:21 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 -083005 徒 28:21 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -083006 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 -083007 徒 28:21 γράμματα γράμμα N-APN 信 -083008 徒 28:21 περὶ περί PREP 論 -083009 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你的 -083010 徒 28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-AMI-1P 接着 -083011 徒 28:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -083012 徒 28:21 τῆς ὁ T-GSF - -083013 徒 28:21 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂來 -083014 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 -083015 徒 28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM 到這裏來 -083016 徒 28:21 τις τις X-NSM - -083017 徒 28:21 τῶν ὁ T-GPM - -083018 徒 28:21 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -083019 徒 28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 報給 -083020 徒 28:21 ἢ ἤ CONJ - -083021 徒 28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S 我們說 -083022 徒 28:21 τι τις X-ASN 甚麼 -083023 徒 28:21 περὶ περί PREP 有 -083024 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -083025 徒 28:21 πονηρόν . πονηρός A-ASN 不好處 -083026 徒 28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P 我們願意 -083027 徒 28:22 δὲ δέ CONJ 但 -083028 徒 28:22 παρὰ παρά PREP - -083029 徒 28:22 σοῦ σύ P-2GS 你的 -083030 徒 28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 -083031 徒 28:22 ἃ ὅς R-APN 如何 -083032 徒 28:22 φρονεῖς , φρονέω V-PAI-2S 意見 -083033 徒 28:22 περὶ περί PREP - -083034 徒 28:22 μὲν μέν PRT - -083035 徒 28:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083036 徒 28:22 τῆς ὁ T-GSF - -083037 徒 28:22 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門 -083038 徒 28:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 -083039 徒 28:22 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 -083040 徒 28:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -083041 徒 28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -083042 徒 28:22 ὅτι ὅτι CONJ - -083043 徒 28:22 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 到處 -083044 徒 28:22 ἀντιλέγεται . ἀντιλέγω V-PPI-3S 被毀謗的 -083045 徒 28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM 約定了 -083046 徒 28:23 δὲ δέ CONJ 他們 -083047 徒 28:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和保羅 -083048 徒 28:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -083049 徒 28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來⸂保羅 -083050 徒 28:23 πρὸς πρός PREP - -083051 徒 28:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -083052 徒 28:23 εἰς εἰς PREP 到 -083053 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF 他的 -083054 徒 28:23 ξενίαν ξενία N-ASF 寓處 -083055 徒 28:23 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就有許多人 -083056 徒 28:23 οἷς ὅς R-DPM 對他們 -083057 徒 28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講論這事 -083058 徒 28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 -083059 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF - -083060 徒 28:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 -083061 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - -083062 徒 28:23 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -083063 徒 28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸勉 -083064 徒 28:23 τε τε CONJ 以 -083065 徒 28:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083066 徒 28:23 περὶ περί PREP 事 -083067 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -083068 徒 28:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083069 徒 28:23 ἀπό ἀπό PREP 從 -083070 徒 28:23 τε τε CONJ - -083071 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - -083072 徒 28:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 -083073 徒 28:23 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 -083074 徒 28:23 καὶ καί CONJ 和 -083075 徒 28:23 τῶν ὁ T-GPM - -083076 徒 28:23 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知的書 -083077 徒 28:23 ἀπὸ ἀπό PREP 引 -083078 徒 28:23 πρωῒ πρωΐ ADV 早 -083079 徒 28:23 ἕως ἕως PREP 到 -083080 徒 28:23 ἑσπέρας . ἑσπέρα N-GSF 晚 -083081 徒 28:24 Καὶ καί CONJ - -083082 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 -083083 徒 28:24 μὲν μέν PRT - -083084 徒 28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 信的 -083085 徒 28:24 τοῖς ὁ T-DPN - -083086 徒 28:24 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN 他所說的話 -083087 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 -083088 徒 28:24 δὲ δέ CONJ - -083089 徒 28:24 ἠπίστουν · ἀπιστέω V-IAI-3P 不信的 -083090 徒 28:25 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος A-NPM 不合 -083091 徒 28:25 δὲ δέ CONJ - -083092 徒 28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -083093 徒 28:25 πρὸς πρός PREP - -083094 徒 28:25 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 他們⸃彼此 -083095 徒 28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P 就散了 -083096 徒 28:25 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 -083097 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM 未散以先 -083098 徒 28:25 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -083099 徒 28:25 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 -083100 徒 28:25 ἓν , εἷς A-ASN 一句 -083101 徒 28:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 -083102 徒 28:25 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 -083103 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - -083104 徒 28:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -083105 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - -083106 徒 28:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 -083107 徒 28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 -083108 徒 28:25 διὰ διά PREP 藉 -083109 徒 28:25 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 -083110 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM - -083111 徒 28:25 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -083112 徒 28:25 πρὸς πρός PREP 向 -083113 徒 28:25 τοὺς ὁ T-APM - -083114 徒 28:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 -083115 徒 28:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -083116 徒 28:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 他說⸂你 -083117 徒 28:26 ¬Πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 -083118 徒 28:26 πρὸς πρός PREP 告訴 -083119 徒 28:26 τὸν ὁ T-ASM - -083120 徒 28:26 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -083121 徒 28:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -083122 徒 28:26 καὶ καί CONJ - -083123 徒 28:26 εἰπόν · εἶπον V-AAM-2S 說 -083124 徒 28:26 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 -083125 徒 28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 -083126 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 -083127 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - -083128 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 -083129 徒 28:26 συνῆτε συνίημι V-AAS-2P 明白 -083130 徒 28:26 ¬καὶ καί CONJ - -083131 徒 28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 -083132 徒 28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 -083133 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 -083134 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - -083135 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 -083136 徒 28:26 ἴδητε · εἴδω V-AAS-2P 曉得 -083137 徒 28:27 ¬ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 -083138 徒 28:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083139 徒 28:27 ἡ ὁ T-NSF - -083140 徒 28:27 καρδία καρδία N-NSF 心 -083141 徒 28:27 τοῦ ὁ T-GSM - -083142 徒 28:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -083143 徒 28:27 τούτου οὗτος D-GSM 這 -083144 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083145 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - -083146 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -083147 徒 28:27 βαρέως βαρέως ADV 發 -083148 徒 28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 沉 -083149 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083150 徒 28:27 τοὺς ὁ T-APM - -083151 徒 28:27 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -083152 徒 28:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083153 徒 28:27 ἐκάμμυσαν · καμμύω V-AAI-3P 閉着 -083154 徒 28:27 ¬μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕 -083155 徒 28:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 -083156 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPM - -083157 徒 28:27 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 -083158 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083159 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - -083160 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 -083161 徒 28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 -083162 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083163 徒 28:27 τῇ ὁ T-DSF - -083164 徒 28:27 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -083165 徒 28:27 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 -083166 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - -083167 徒 28:27 ἐπιστρέψωσιν , ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 -083168 徒 28:27 καὶ καί CONJ 就 -083169 徒 28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 -083170 徒 28:27 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 -083171 徒 28:28 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 -083172 徒 28:28 οὖν οὖν CONJ 所以 -083173 徒 28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 -083174 徒 28:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -083175 徒 28:28 ὅτι ὅτι CONJ 如今 -083176 徒 28:28 τοῖς ὁ T-DPN - -083177 徒 28:28 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -083178 徒 28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-API-3S 傳給 -083179 徒 28:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -083180 徒 28:28 τὸ ὁ T-NSN - -083181 徒 28:28 σωτήριον σωτήριον A-NSN 救恩 -083182 徒 28:28 τοῦ ὁ T-GSM - -083183 徒 28:28 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -083184 徒 28:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -083185 徒 28:28 καὶ καί CONJ 也 -083186 徒 28:28 ἀκούσονται . ἀκούω V-FMI-3P 必聽受⸂ -083187 徒 28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S 住了 -083188 徒 28:30 δὲ δέ CONJ - -083189 徒 28:30 διετίαν διετία N-ASF 兩年 -083190 徒 28:30 ὅλην ὅλος A-ASF 足足 -083191 徒 28:30 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在 -083192 徒 28:30 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己 -083193 徒 28:30 μισθώματι μίσθωμα N-DSN 所租的房子⸂裏 -083194 徒 28:30 καὶ καί CONJ 凡 -083195 徒 28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-IMI-3S 接待 -083196 徒 28:30 πάντας πᾶς A-APM 全都 -083197 徒 28:30 τοὺς ὁ T-APM - -083198 徒 28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PMP-APM 來 -083199 徒 28:30 πρὸς πρός PREP 見 -083200 徒 28:30 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂的人他 -083201 徒 28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 -083202 徒 28:31 τὴν ὁ T-ASF - -083203 徒 28:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 -083204 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - -083205 徒 28:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083206 徒 28:31 καὶ καί CONJ 將 -083207 徒 28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教導人 -083208 徒 28:31 τὰ ὁ T-APN - -083209 徒 28:31 περὶ περί PREP - -083210 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - -083211 徒 28:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -083212 徒 28:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083213 徒 28:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的事 -083214 徒 28:31 μετὰ μετά PREP 並 -083215 徒 28:31 πάσης πᾶς A-GSF - -083216 徒 28:31 παρρησίας παρρησία N-GSF 放膽 -083217 徒 28:31 ἀκωλύτως . ἀκωλύτως ADV 沒有人禁止 -083218 羅 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -083219 羅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -083220 羅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -083221 羅 1:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083222 羅 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 奉召 -083223 羅 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 為使徒 -083224 羅 1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RPP-NSM 特派 -083225 羅 1:1 εἰς εἰς PREP 傳 -083226 羅 1:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -083227 羅 1:1 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -083228 羅 1:2 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂是神從前 -083229 羅 1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-AMI-3S 所應許的 -083230 羅 1:2 διὰ διά PREP 藉 -083231 羅 1:2 τῶν ὁ T-GPM 眾 -083232 羅 1:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -083233 羅 1:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -083234 羅 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -083235 羅 1:2 γραφαῖς γραφή N-DPF 經⸂上 -083236 羅 1:2 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖 -083237 羅 1:3 περὶ περί PREP 論到 -083238 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -083239 羅 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子⸂我主耶穌基督 -083240 羅 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -083241 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -083242 羅 1:3 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 生的 -083243 羅 1:3 ἐκ ἐκ PREP 是從 -083244 羅 1:3 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -083245 羅 1:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -083246 羅 1:3 κατὰ κατά PREP 按 -083247 羅 1:3 σάρκα , σάρξ N-ASF 肉體說 -083248 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083249 羅 1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-APP-GSM 顯明是 -083250 羅 1:4 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -083251 羅 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083252 羅 1:4 ἐν ἐν PREP 以 -083253 羅 1:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 -083254 羅 1:4 κατὰ κατά PREP 按 -083255 羅 1:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈說 -083256 羅 1:4 ἁγιωσύνης ἁγιωσύνη N-GSF 聖善的 -083257 羅 1:4 ἐξ ἐκ PREP 因從 -083258 羅 1:4 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -083259 羅 1:4 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -083260 羅 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - -083261 羅 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - -083262 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083263 羅 1:4 Κυρίου κύριος N-GSM - -083264 羅 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP - -083265 羅 1:5 δι᾽ διά PREP 我們從 -083266 羅 1:5 οὗ ὅς R-GSM 他 -083267 羅 1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 受了 -083268 羅 1:5 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -083269 羅 1:5 καὶ καί CONJ 並 -083270 羅 1:5 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 使徒的職分 -083271 羅 1:5 εἰς εἰς PREP - -083272 羅 1:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 -083273 羅 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -083274 羅 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -083275 羅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 -083276 羅 1:5 τοῖς ὁ T-DPN - -083277 羅 1:5 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國⸂之中叫人 -083278 羅 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -083279 羅 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - -083280 羅 1:5 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -083281 羅 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -083282 羅 1:6 ἐν ἐν PREP 中 -083283 羅 1:6 οἷς ὅς R-DPN 其 -083284 羅 1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 有 -083285 羅 1:6 καὶ καί CONJ 也 -083286 羅 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -083287 羅 1:6 κλητοὶ κλητός A-NPM 這蒙召 -083288 羅 1:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 屬耶穌 -083289 羅 1:6 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督⸂的人 -083290 羅 1:7 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 我寫信⸃給你們 -083291 羅 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - -083292 羅 1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 -083293 羅 1:7 ἐν ἐν PREP - -083294 羅 1:7 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 -083295 羅 1:7 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所愛 -083296 羅 1:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 為神 -083297 羅 1:7 κλητοῖς κλητός A-DPM 奉召 -083298 羅 1:7 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 作聖徒的眾人 -083299 羅 1:7 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 -083300 羅 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -083301 羅 1:7 καὶ καί CONJ - -083302 羅 1:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -083303 羅 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -083304 羅 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083305 羅 1:7 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -083306 羅 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -083307 羅 1:7 καὶ καί CONJ 並 -083308 羅 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -083309 羅 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083310 羅 1:7 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -083311 羅 1:8 Πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -083312 羅 1:8 μὲν μέν PRT - -083313 羅 1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 -083314 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM - -083315 羅 1:8 Θεῷ θεός N-DSM 神 -083316 羅 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 -083317 羅 1:8 διὰ διά PREP 我靠着 -083318 羅 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -083319 羅 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -083320 羅 1:8 περὶ περί PREP 為 -083321 羅 1:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -083322 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -083323 羅 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 -083324 羅 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -083325 羅 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信德 -083326 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -083327 羅 1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PPI-3S 傳 -083328 羅 1:8 ἐν ἐν PREP - -083329 羅 1:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 遍 -083330 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM 了 -083331 羅 1:8 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 天下 -083332 羅 1:9 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 -083333 羅 1:9 γάρ γάρ CONJ - -083334 羅 1:9 μού ἐγώ P-1GS - -083335 羅 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 可以 -083336 羅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -083337 羅 1:9 Θεός , θεός N-NSM 神 -083338 羅 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 所 -083339 羅 1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 -083340 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 我在 -083341 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - -083342 羅 1:9 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心靈 -083343 羅 1:9 μου ἐγώ P-1GS - -083344 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 用 -083345 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - -083346 羅 1:9 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音上 -083347 羅 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -083348 羅 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -083349 羅 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -083350 羅 1:9 ὡς ὡς ADV 我怎樣 -083351 羅 1:9 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -083352 羅 1:9 μνείαν μνεία N-ASF 到 -083353 羅 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -083354 羅 1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 提 -083355 羅 1:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -083356 羅 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -083357 羅 1:10 τῶν ὁ T-GPF - -083358 羅 1:10 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告⸂之間 -083359 羅 1:10 μου ἐγώ P-1GS - -083360 羅 1:10 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 懇求 -083361 羅 1:10 εἴ εἰ CONJ 或 -083362 羅 1:10 πως πως ADV 者 -083363 羅 1:10 ἤδη ἤδη ADV 能 -083364 羅 1:10 ποτὲ ποτέ PRT 終 -083365 羅 1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FPI-1S 得平坦的道路 -083366 羅 1:10 ἐν ἐν PREP 照 -083367 羅 1:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -083368 羅 1:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 -083369 羅 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -083370 羅 1:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083371 羅 1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -083372 羅 1:10 πρὸς πρός PREP 往 -083373 羅 1:10 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂那裏 -083374 羅 1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 我切切的想 -083375 羅 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083376 羅 1:11 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -083377 羅 1:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -083378 羅 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -083379 羅 1:11 τι τις X-ASN 些 -083380 羅 1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-AAS-1S 分給 -083381 羅 1:11 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -083382 羅 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -083383 羅 1:11 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 屬靈的 -083384 羅 1:11 εἰς εἰς PREP 可以 -083385 羅 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -083386 羅 1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-APN 堅固 -083387 羅 1:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP 使你們 -083388 羅 1:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 -083389 羅 1:12 δέ δέ CONJ - -083390 羅 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -083391 羅 1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-APN 就可以同得安慰 -083392 羅 1:12 ἐν ἐν PREP 我在 -083393 羅 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -083394 羅 1:12 διὰ διά PREP 因 -083395 羅 1:12 τῆς ὁ T-GSF - -083396 羅 1:12 ἐν ἐν PREP - -083397 羅 1:12 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -083398 羅 1:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -083399 羅 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你 -083400 羅 1:12 τε τε CONJ 的 -083401 羅 1:12 καὶ καί CONJ 與 -083402 羅 1:12 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -083403 羅 1:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 -083404 羅 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -083405 羅 1:13 δὲ δέ CONJ - -083406 羅 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -083407 羅 1:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不知道⸂我 -083408 羅 1:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -083409 羅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ - -083410 羅 1:13 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -083411 羅 1:13 προεθέμην προτίθημι V-AMI-1S 定意 -083412 羅 1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -083413 羅 1:13 πρὸς πρός PREP 往 -083414 羅 1:13 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 -083415 羅 1:13 καὶ καί CONJ - -083416 羅 1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-API-1S 仍有阻隔 -083417 羅 1:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -083418 羅 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - -083419 羅 1:13 δεῦρο , δεῦρο ADV 如今 -083420 羅 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 -083421 羅 1:13 τινὰ τις X-ASM 些 -083422 羅 1:13 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -083423 羅 1:13 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 得 -083424 羅 1:13 καὶ καί CONJ - -083425 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -083426 羅 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -083427 羅 1:13 καθὼς καθώς CONJ 如同 -083428 羅 1:13 καὶ καί CONJ 只是 -083429 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -083430 羅 1:13 τοῖς ὁ T-DPN - -083431 羅 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPN 其餘的 -083432 羅 1:13 ἔθνεσιν . ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中一樣 -083433 羅 1:14 Ἕλλησίν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -083434 羅 1:14 τε τε CONJ 無論是 -083435 羅 1:14 καὶ καί CONJ - -083436 羅 1:14 Βαρβάροις , βάρβαρος A-DPM 化外人 -083437 羅 1:14 σοφοῖς σοφός A-DPM 聰明人 -083438 羅 1:14 τε τε CONJ - -083439 羅 1:14 καὶ καί CONJ - -083440 羅 1:14 ἀνοήτοις ἀνόητος A-DPM 愚拙人 -083441 羅 1:14 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠他們的債 -083442 羅 1:14 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S 我都 -083443 羅 1:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 所以 -083444 羅 1:15 τὸ ὁ T-NSN - -083445 羅 1:15 κατ᾽ κατά PREP 盡 -083446 羅 1:15 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的力量 -083447 羅 1:15 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 情願 -083448 羅 1:15 καὶ καί CONJ 也 -083449 羅 1:15 ὑμῖν σύ P-2DP 傳給你們 -083450 羅 1:15 τοῖς ὁ T-DPM - -083451 羅 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -083452 羅 1:15 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬⸂的人 -083453 羅 1:15 εὐαγγελίσασθαι . εὐαγγελίζομαι V-AMN 將福音 -083454 羅 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 -083455 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - -083456 羅 1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 為恥 -083457 羅 1:16 τὸ ὁ T-ASN 以 -083458 羅 1:16 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -083459 羅 1:16 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 -083460 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - -083461 羅 1:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083462 羅 1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這福音本是 -083463 羅 1:16 εἰς εἰς PREP - -083464 羅 1:16 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 -083465 羅 1:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 -083466 羅 1:16 τῷ ὁ T-DSM 要 -083467 羅 1:16 πιστεύοντι , πιστεύω V-PAP-DSM 相信的 -083468 羅 1:16 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 -083469 羅 1:16 τε τε CONJ - -083470 羅 1:16 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 -083471 羅 1:16 καὶ καί CONJ 後是 -083472 羅 1:16 Ἕλληνι . Ἕλλην N-DSM 希利尼人 -083473 羅 1:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -083474 羅 1:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083475 羅 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083476 羅 1:17 ἐν ἐν PREP 正在 -083477 羅 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這福音⸂上 -083478 羅 1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明出來 -083479 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 這義是本於 -083480 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 -083481 羅 1:17 εἰς εἰς PREP 以致於 -083482 羅 1:17 πίστιν , πίστις N-ASF 信 -083483 羅 1:17 καθὼς καθώς CONJ 如 -083484 羅 1:17 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -083485 羅 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - -083486 羅 1:17 δὲ δέ CONJ 必 -083487 羅 1:17 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -083488 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 因 -083489 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 -083490 羅 1:17 ζήσεται . ζάω V-FMI-3S 得生 -083491 羅 1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明 -083492 羅 1:18 γὰρ γάρ CONJ 原來 -083493 羅 1:18 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -083494 羅 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -083495 羅 1:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -083496 羅 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -083497 羅 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -083498 羅 1:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -083499 羅 1:18 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不虔 -083500 羅 1:18 καὶ καί CONJ - -083501 羅 1:18 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不義的 -083502 羅 1:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂身上就是 -083503 羅 1:18 τῶν ὁ T-GPM 那些 -083504 羅 1:18 τὴν ὁ T-ASF - -083505 羅 1:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理⸂的人 -083506 羅 1:18 ἐν ἐν PREP 行 -083507 羅 1:18 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 -083508 羅 1:18 κατεχόντων , κατέχω V-PAP-GPM 阻擋 -083509 羅 1:19 διότι διότι CONJ - -083510 羅 1:19 τὸ ὁ T-NSN 的事情 -083511 羅 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 人所能知道的 -083512 羅 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - -083513 羅 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083514 羅 1:19 φανερόν φανερός A-NSN 顯明 -083515 羅 1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原 -083516 羅 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -083517 羅 1:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 人⸂心裏 -083518 羅 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -083519 羅 1:19 θεὸς θεός N-NSM 神 -083520 羅 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -083521 羅 1:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 已經給他們 -083522 羅 1:19 ἐφανέρωσεν . φανερόω V-AAI-3S 顯明 -083523 羅 1:20 τὰ ὁ T-NPN - -083524 羅 1:20 γὰρ γάρ CONJ - -083525 羅 1:20 ἀόρατα ἀόρατος A-NPN 雖是眼不能見 -083526 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -083527 羅 1:20 ἀπὸ ἀπό PREP 自從 -083528 羅 1:20 κτίσεως κτίσις N-GSF 造 -083529 羅 1:20 κόσμου κόσμος N-GSM 天地以來 -083530 羅 1:20 τοῖς ὁ T-DPN 但藉着 -083531 羅 1:20 ποιήμασιν ποίημα N-DPN 所造之物 -083532 羅 1:20 νοούμενα νοέω V-PPP-NPN 就可以 -083533 羅 1:20 καθορᾶται , καθοράω V-PPI-3S 曉得 -083534 羅 1:20 ἥ ὁ T-NSF 是明明可知的 -083535 羅 1:20 τε τε CONJ - -083536 羅 1:20 ἀΐδιος ἀΐδιος A-NSF 永 -083537 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -083538 羅 1:20 δύναμις δύναμις N-NSF 能 -083539 羅 1:20 καὶ καί CONJ 和 -083540 羅 1:20 θειότης , θειότης N-NSF 神性 -083541 羅 1:20 εἰς εἰς PREP 叫 -083542 羅 1:20 τὸ ὁ T-ASN - -083543 羅 1:20 εἶναι εἰμί V-PAN - -083544 羅 1:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 -083545 羅 1:20 ἀναπολογήτους , ἀναπολόγητος A-APM 無可推諉 -083546 羅 1:21 Διότι διότι CONJ 因為 -083547 羅 1:21 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們雖然知道 -083548 羅 1:21 τὸν ὁ T-ASM - -083549 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -083550 羅 1:21 οὐχ οὐ PRT-N 卻不 -083551 羅 1:21 ὡς ὡς CONJ 當作 -083552 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -083553 羅 1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 榮耀他 -083554 羅 1:21 ἢ ἤ CONJ 也不 -083555 羅 1:21 ηὐχαρίστησαν , εὐχαριστέω V-AAI-3P 感謝他 -083556 羅 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -083557 羅 1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-API-3P 虛妄 -083558 羅 1:21 ἐν ἐν PREP 變為 -083559 羅 1:21 τοῖς ὁ T-DPM - -083560 羅 1:21 διαλογισμοῖς διαλογισμός N-DPM 思念 -083561 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -083562 羅 1:21 καὶ καί CONJ - -083563 羅 1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-API-3S 就昏暗了 -083564 羅 1:21 ἡ ὁ T-NSF - -083565 羅 1:21 ἀσύνετος ἀσύνετος A-NSF 無知的 -083566 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083567 羅 1:21 καρδία . καρδία N-NSF 心 -083568 羅 1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 自稱 -083569 羅 1:22 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -083570 羅 1:22 σοφοὶ σοφός A-NPM 聰明 -083571 羅 1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-API-3P 反成了愚拙 -083572 羅 1:23 καὶ καί CONJ 將 -083573 羅 1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P 變為 -083574 羅 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 -083575 羅 1:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -083576 羅 1:23 τοῦ ὁ T-GSM - -083577 羅 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSM 不能朽壞之 -083578 羅 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083579 羅 1:23 ἐν ἐν PREP 彷彿 -083580 羅 1:23 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 -083581 羅 1:23 εἰκόνος εἰκών N-GSF 偶像 -083582 羅 1:23 φθαρτοῦ φθαρτός A-GSM 必朽壞的 -083583 羅 1:23 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -083584 羅 1:23 καὶ καί CONJ 和 -083585 羅 1:23 πετεινῶν πετεινός A-GPN 飛禽 -083586 羅 1:23 καὶ καί CONJ - -083587 羅 1:23 τετραπόδων τετράπους A-GPN 走獸 -083588 羅 1:23 καὶ καί CONJ - -083589 羅 1:23 ἑρπετῶν . ἑρπετόν N-GPN 昆蟲的 -083590 羅 1:24 Διὸ διό CONJ 所以 -083591 羅 1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 -083592 羅 1:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083593 羅 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -083594 羅 1:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 -083595 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 逞着 -083596 羅 1:24 ταῖς ὁ T-DPF 的 -083597 羅 1:24 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 -083598 羅 1:24 τῶν ὁ T-GPF - -083599 羅 1:24 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 -083600 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083601 羅 1:24 εἰς εἰς PREP 行 -083602 羅 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢的事⸂以致 -083603 羅 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - -083604 羅 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PMN 玷辱 -083605 羅 1:24 τὰ ὁ T-APN - -083606 羅 1:24 σώματα σῶμα N-APN 身體 -083607 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -083608 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 此 -083609 羅 1:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 彼 -083610 羅 1:25 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -083611 羅 1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 -083612 羅 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -083613 羅 1:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真實 -083614 羅 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 將 -083615 羅 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083616 羅 1:25 ἐν ἐν PREP 為 -083617 羅 1:25 τῷ ὁ T-DSN - -083618 羅 1:25 ψεύδει ψεῦδος N-DSN 虛謊 -083619 羅 1:25 καὶ καί CONJ 去 -083620 羅 1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-AMI-3P 敬拜 -083621 羅 1:25 καὶ καί CONJ - -083622 羅 1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P 事奉 -083623 羅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - -083624 羅 1:25 κτίσει κτίσις N-DSF 受造之物 -083625 羅 1:25 παρὰ παρά PREP 不敬奉 -083626 羅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -083627 羅 1:25 Κτίσαντα , κτίζω V-AAP-ASM 造物的主 -083628 羅 1:25 ὅς ὅς R-NSM 主 -083629 羅 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -083630 羅 1:25 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 -083631 羅 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 -083632 羅 1:25 τοὺς ὁ T-APM - -083633 羅 1:25 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 -083634 羅 1:25 ἀμήν . ἀμήν HEB 阿們 -083635 羅 1:26 Διὰ διά PREP 因 -083636 羅 1:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -083637 羅 1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 -083638 羅 1:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083639 羅 1:26 ὁ ὁ T-NSM - -083640 羅 1:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 -083641 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 放縱 -083642 羅 1:26 πάθη πάθος N-APN 情慾 -083643 羅 1:26 ἀτιμίας , ἀτιμία N-GSF 可羞恥的 -083644 羅 1:26 αἵ ὁ T-NPF - -083645 羅 1:26 τε τε CONJ - -083646 羅 1:26 γὰρ γάρ CONJ - -083647 羅 1:26 θήλειαι θῆλυς A-NPF 女人 -083648 羅 1:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -083649 羅 1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 -083650 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - -083651 羅 1:26 φυσικὴν φυσικός A-ASF 把順性的 -083652 羅 1:26 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 -083653 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 為 -083654 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - -083655 羅 1:26 παρὰ παρά PREP 逆 -083656 羅 1:26 φύσιν , φύσις N-ASF 性的⸂用處 -083657 羅 1:27 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 -083658 羅 1:27 τε τε CONJ 是 -083659 羅 1:27 καὶ καί CONJ 也 -083660 羅 1:27 οἱ ὁ T-NPM - -083661 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男人 -083662 羅 1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 棄了 -083663 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF - -083664 羅 1:27 φυσικὴν φυσικός A-ASF 順性的 -083665 羅 1:27 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 -083666 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - -083667 羅 1:27 θηλείας θῆλυς A-GSF 女人 -083668 羅 1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-API-3P 火 -083669 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 攻心 -083670 羅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - -083671 羅 1:27 ὀρέξει ὄρεξις N-DSF 慾 -083672 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083673 羅 1:27 εἰς εἰς PREP 貪戀 -083674 羅 1:27 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -083675 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男 -083676 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 和 -083677 羅 1:27 ἄρσεσιν ἄρρην, ἄρσην A-DPM 男 -083678 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的事 -083679 羅 1:27 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 可羞恥 -083680 羅 1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PMP-NPM 行 -083681 羅 1:27 καὶ καί CONJ 就 -083682 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的 -083683 羅 1:27 ἀντιμισθίαν ἀντιμισθία N-ASF 報應 -083684 羅 1:27 ἣν ὅς R-ASF 這 -083685 羅 1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當得 -083686 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - -083687 羅 1:27 πλάνης πλάνη N-GSF 妄為 -083688 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -083689 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -083690 羅 1:27 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己⸂身上 -083691 羅 1:27 ἀπολαμβάνοντες . ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM 受 -083692 羅 1:28 Καὶ καί CONJ - -083693 羅 1:28 καθὼς καθώς CONJ 他們⸃既然 -083694 羅 1:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 -083695 羅 1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P 認 -083696 羅 1:28 τὸν ὁ T-ASM - -083697 羅 1:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 -083698 羅 1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN 識 -083699 羅 1:28 ἐν ἐν PREP - -083700 羅 1:28 ἐπιγνώσει , ἐπίγνωσις N-DSF 故意 -083701 羅 1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 就任憑 -083702 羅 1:28 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -083703 羅 1:28 ὁ ὁ T-NSM - -083704 羅 1:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -083705 羅 1:28 εἰς εἰς PREP 存 -083706 羅 1:28 ἀδόκιμον ἀδόκιμος A-ASM 邪僻的 -083707 羅 1:28 νοῦν , νοῦς N-ASM 心 -083708 羅 1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 -083709 羅 1:28 τὰ ὁ T-APN 那些 -083710 羅 1:28 μὴ μή PRT-N 不 -083711 羅 1:28 καθήκοντα , καθήκω V-PAP-APN 合理的⸂事 -083712 羅 1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RPP-APM 裝滿了 -083713 羅 1:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -083714 羅 1:29 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 -083715 羅 1:29 πονηρίᾳ πονηρία N-DSF 邪惡 -083716 羅 1:29 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪婪 -083717 羅 1:29 κακίᾳ , κακία N-DSF 惡毒 -083718 羅 1:29 μεστοὺς μεστός A-APM 滿心是 -083719 羅 1:29 φθόνου φθόνος N-GSM 嫉妒 -083720 羅 1:29 φόνου φόνος N-GSM 兇殺 -083721 羅 1:29 ἔριδος ἔρις N-GSF 爭競 -083722 羅 1:29 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 -083723 羅 1:29 κακοηθείας , κακοήθεια N-GSF 毒恨 -083724 羅 1:29 ψιθυριστάς ψιθυριστής N-APM - -083725 羅 1:30 καταλάλους κατάλαλος A-APM 又是讒毀的⸃背後說人的 -083726 羅 1:30 θεοστυγεῖς θεοστυγής A-APM 怨恨神的 -083727 羅 1:30 ὑβριστάς ὑβριστής N-APM 侮慢人的 -083728 羅 1:30 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 狂傲的 -083729 羅 1:30 ἀλαζόνας , ἀλαζών N-APM 自誇的 -083730 羅 1:30 ἐφευρετὰς ἐφευρετής N-APM 捏造 -083731 羅 1:30 κακῶν , κακός A-GPN 惡事的 -083732 羅 1:30 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母的 -083733 羅 1:30 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-APM 違背 -083734 羅 1:31 ἀσυνέτους ἀσύνετος A-APM 無知的 -083735 羅 1:31 ἀσυνθέτους ἀσύνθετος A-APM 背約的 -083736 羅 1:31 ἀστόργους ἄστοργος A-APM 無親情的 -083737 羅 1:31 ἀνελεήμονας · ἀνελεήμων A-APM 不憐憫人的 -083738 羅 1:32 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -083739 羅 1:32 τὸ ὁ T-ASN - -083740 羅 1:32 δικαίωμα δικαίωμα N-ASN 判定 -083741 羅 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - -083742 羅 1:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083743 羅 1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 雖知道 -083744 羅 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - -083745 羅 1:32 οἱ ὁ T-NPM - -083746 羅 1:32 τὰ ὁ T-APN 的人 -083747 羅 1:32 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 -083748 羅 1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 -083749 羅 1:32 ἄξιοι ἄξιος A-NPM 當 -083750 羅 1:32 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的 -083751 羅 1:32 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 是 -083752 羅 1:32 οὐ οὐ PRT-N 不 -083753 羅 1:32 μόνον μόνος A-ASN 但 -083754 羅 1:32 αὐτὰ αὐτός P-APN - -083755 羅 1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 自己去行 -083756 羅 1:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 -083757 羅 1:32 καὶ καί CONJ 還 -083758 羅 1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P 喜歡 -083759 羅 1:32 τοῖς ὁ T-DPM 別人 -083760 羅 1:32 πράσσουσιν . πράσσω V-PAP-DPM 去行 -083761 羅 2:1 Διὸ διό CONJ 你 -083762 羅 2:1 ἀναπολόγητος ἀναπολόγητος A-NSM 也無可推諉 -083763 羅 2:1 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 無論你是誰 -083764 羅 2:1 ὦ ὦ INJ - -083765 羅 2:1 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM - -083766 羅 2:1 πᾶς πᾶς A-VSM - -083767 羅 2:1 ὁ ὁ T-VSM 這 -083768 羅 2:1 κρίνων · κρίνω V-PAP-VSM 論斷人的 -083769 羅 2:1 ἐν ἐν PREP 你在 -083770 羅 2:1 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼事⸂上 -083771 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ - -083772 羅 2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 -083773 羅 2:1 τὸν ὁ T-ASM - -083774 羅 2:1 ἕτερον , ἕτερος A-ASM 人 -083775 羅 2:1 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己的罪 -083776 羅 2:1 κατακρίνεις , κατακρίνω V-PAI-2S 就在甚麼事上定 -083777 羅 2:1 τὰ ὁ T-APN - -083778 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ 因 -083779 羅 2:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 卻和別人一樣 -083780 羅 2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S 自己所行 -083781 羅 2:1 ὁ ὁ T-NSM 你這 -083782 羅 2:1 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM 論斷人的 -083783 羅 2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -083784 羅 2:2 δὲ δέ CONJ - -083785 羅 2:2 ὅτι ὅτι CONJ - -083786 羅 2:2 τὸ ὁ T-NSN - -083787 羅 2:2 κρίμα κρίμα N-NSN 審判他 -083788 羅 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -083789 羅 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -083790 羅 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 -083791 羅 2:2 κατὰ κατά PREP 照 -083792 羅 2:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -083793 羅 2:2 ἐπὶ ἐπί PREP - -083794 羅 2:2 τοὺς ὁ T-APM 的人 -083795 羅 2:2 τὰ ὁ T-APN - -083796 羅 2:2 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣 -083797 羅 2:2 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM 行 -083798 羅 2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PMI-2S 你以為 -083799 羅 2:3 δὲ δέ CONJ 卻 -083800 羅 2:3 τοῦτο , οὗτος D-ASN - -083801 羅 2:3 ὦ ὦ INJ 哪 -083802 羅 2:3 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 你這人 -083803 羅 2:3 ὁ ὁ T-VSM - -083804 羅 2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 你論斷 -083805 羅 2:3 τοὺς ὁ T-APM 的人⸂自己 -083806 羅 2:3 τὰ ὁ T-APN - -083807 羅 2:3 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 -083808 羅 2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM 行 -083809 羅 2:3 καὶ καί CONJ - -083810 羅 2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM 行的 -083811 羅 2:3 αὐτά , αὐτός P-APN 和別人一樣 -083812 羅 2:3 ὅτι ὅτι CONJ - -083813 羅 2:3 σὺ σύ P-2NS - -083814 羅 2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FMI-2S 能逃脫 -083815 羅 2:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -083816 羅 2:3 κρίμα κρίμα N-ASN 審判麼 -083817 羅 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - -083818 羅 2:3 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -083819 羅 2:4 ἢ ἤ CONJ - -083820 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083821 羅 2:4 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富 -083822 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -083823 羅 2:4 χρηστότητος χρηστότης N-GSF 恩慈 -083824 羅 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -083825 羅 2:4 καὶ καί CONJ - -083826 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - -083827 羅 2:4 ἀνοχῆς ἀνοχή N-GSF 寬容 -083828 羅 2:4 καὶ καί CONJ - -083829 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - -083830 羅 2:4 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 -083831 羅 2:4 καταφρονεῖς , καταφρονέω V-PAI-2S 還是你藐視 -083832 羅 2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不曉得 -083833 羅 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 是 -083834 羅 2:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -083835 羅 2:4 χρηστὸν χρηστός A-NSN 恩慈 -083836 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -083837 羅 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 他 -083838 羅 2:4 εἰς εἰς PREP - -083839 羅 2:4 μετάνοιάν μετάνοια N-ASF 悔改呢 -083840 羅 2:4 σε σύ P-2AS 你 -083841 羅 2:4 ἄγει; ἄγω V-PAI-3S 領 -083842 羅 2:5 Κατὰ κατά PREP 任着 -083843 羅 2:5 δὲ δέ CONJ 你⸃竟 -083844 羅 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -083845 羅 2:5 σκληρότητά σκληρότης N-ASF 剛硬 -083846 羅 2:5 σου σύ P-2GS 你 -083847 羅 2:5 καὶ καί CONJ - -083848 羅 2:5 ἀμετανόητον ἀμετανόητος A-ASF 不悔改的 -083849 羅 2:5 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -083850 羅 2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S 積蓄 -083851 羅 2:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 為自己 -083852 羅 2:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 神震怒 -083853 羅 2:5 ἐν ἐν PREP 以致 -083854 羅 2:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子來到 -083855 羅 2:5 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -083856 羅 2:5 καὶ καί CONJ - -083857 羅 2:5 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 顯 -083858 羅 2:5 δικαιοκρισίας δικαιοκρισία N-GSF 公義審判的 -083859 羅 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - -083860 羅 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 他 -083861 羅 2:6 ὃς ὅς R-NSM 他 -083862 羅 2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 -083863 羅 2:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -083864 羅 2:6 κατὰ κατά PREP 必照 -083865 羅 2:6 τὰ ὁ T-APN - -083866 羅 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -083867 羅 2:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 各人的 -083868 羅 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 凡 -083869 羅 2:7 μὲν μέν PRT - -083870 羅 2:7 καθ᾽ κατά PREP - -083871 羅 2:7 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 恒心 -083872 羅 2:7 ἔργου ἔργον N-GSN 行 -083873 羅 2:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 -083874 羅 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -083875 羅 2:7 καὶ καί CONJ - -083876 羅 2:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -083877 羅 2:7 καὶ καί CONJ 和 -083878 羅 2:7 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能朽壞之福的 -083879 羅 2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM 尋求 -083880 羅 2:7 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂報應他們 -083881 羅 2:7 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 就以永 -083882 羅 2:8 τοῖς ὁ T-DPM - -083883 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 惟有 -083884 羅 2:8 ἐξ ἐκ PREP - -083885 羅 2:8 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 -083886 羅 2:8 καὶ καί CONJ - -083887 羅 2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM 不順從 -083888 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF - -083889 羅 2:8 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -083890 羅 2:8 πειθομένοις πείθω V-PPP-DPM 順從 -083891 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 反 -083892 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF 的 -083893 羅 2:8 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 -083894 羅 2:8 ὀργὴ ὀργή N-NSF 就以忿怒 -083895 羅 2:8 καὶ καί CONJ - -083896 羅 2:8 θυμός . θυμός N-NSM 惱恨⸂報應他們 -083897 羅 2:9 θλῖψις θλῖψις N-NSF 將患難 -083898 羅 2:9 καὶ καί CONJ - -083899 羅 2:9 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦 -083900 羅 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 -083901 羅 2:9 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -083902 羅 2:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF - -083903 羅 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -083904 羅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -083905 羅 2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PMP-GSM 作 -083906 羅 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -083907 羅 2:9 κακόν , κακός A-ASN 惡 -083908 羅 2:9 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 -083909 羅 2:9 τε τε CONJ - -083910 羅 2:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 -083911 羅 2:9 καὶ καί CONJ 後是 -083912 羅 2:9 Ἕλληνος · Ἕλλην N-GSM 希利尼人 -083913 羅 2:10 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -083914 羅 2:10 δὲ δέ CONJ 卻將 -083915 羅 2:10 καὶ καί CONJ - -083916 羅 2:10 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -083917 羅 2:10 καὶ καί CONJ - -083918 羅 2:10 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -083919 羅 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 加給一切 -083920 羅 2:10 τῷ ὁ T-DSM - -083921 羅 2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 行 -083922 羅 2:10 τὸ ὁ T-ASN 的人 -083923 羅 2:10 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 -083924 羅 2:10 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 -083925 羅 2:10 τε τε CONJ - -083926 羅 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 -083927 羅 2:10 καὶ καί CONJ 後是 -083928 羅 2:10 Ἕλληνι · Ἕλλην N-DSM 希利尼人 -083929 羅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -083930 羅 2:11 γάρ γάρ CONJ 因為 -083931 羅 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -083932 羅 2:11 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 -083933 羅 2:11 παρὰ παρά PREP - -083934 羅 2:11 τῷ ὁ T-DSM - -083935 羅 2:11 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神 -083936 羅 2:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -083937 羅 2:12 γὰρ γάρ CONJ - -083938 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 沒有律法 -083939 羅 2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 -083940 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 不按律法 -083941 羅 2:12 καὶ καί CONJ 也必 -083942 羅 2:12 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P 滅亡 -083943 羅 2:12 καὶ καί CONJ - -083944 羅 2:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -083945 羅 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -083946 羅 2:12 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 -083947 羅 2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 -083948 羅 2:12 διὰ διά PREP 也必按 -083949 羅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 -083950 羅 2:12 κριθήσονται · κρίνω V-FPI-3P 受審判 -083951 羅 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -083952 羅 2:13 γὰρ γάρ CONJ (原來 -083953 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - -083954 羅 2:13 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽 -083955 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 -083956 羅 2:13 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 為義 -083957 羅 2:13 παρὰ παρά PREP 在 -083958 羅 2:13 τῷ ὁ T-DSM - -083959 羅 2:13 Θεῷ , θεός N-DSM 神⸂面前 -083960 羅 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -083961 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - -083962 羅 2:13 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 -083963 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 -083964 羅 2:13 δικαιωθήσονται . δικαιόω V-FPI-3P 稱義 -083965 羅 2:14 Ὅταν ὅταν CONJ 若 -083966 羅 2:14 γὰρ γάρ CONJ - -083967 羅 2:14 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -083968 羅 2:14 τὰ ὁ T-NPN - -083969 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 -083970 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -083971 羅 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 -083972 羅 2:14 φύσει φύσις N-DSF 順着本性 -083973 羅 2:14 τὰ ὁ T-APN 事⸂他們雖然 -083974 羅 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -083975 羅 2:14 νόμου νόμος N-GSM 律法上 -083976 羅 2:14 ποιῶσιν , ποιέω V-PAS-3P 行 -083977 羅 2:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - -083978 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂自己 -083979 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 -083980 羅 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -083981 羅 2:14 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己的 -083982 羅 2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -083983 羅 2:14 νόμος · νόμος N-NSM 律法 -083984 羅 2:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 這是 -083985 羅 2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P 顯出 -083986 羅 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -083987 羅 2:15 ἔργον ἔργον N-ASN 功用 -083988 羅 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - -083989 羅 2:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 -083990 羅 2:15 γραπτὸν γραπτός A-ASN 刻 -083991 羅 2:15 ἐν ἐν PREP 在 -083992 羅 2:15 ταῖς ὁ T-DPF - -083993 羅 2:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -083994 羅 2:15 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -083995 羅 2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 同作見證 -083996 羅 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -083997 羅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -083998 羅 2:15 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 是非之心 -083999 羅 2:15 καὶ καί CONJ 並且 -084000 羅 2:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 較量 -084001 羅 2:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 -084002 羅 2:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 -084003 羅 2:15 λογισμῶν λογισμός N-GPM 思念 -084004 羅 2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM 是 -084005 羅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或以為 -084006 羅 2:15 καὶ καί CONJ 或以為 -084007 羅 2:15 ἀπολογουμένων , ἀπολογέομαι V-PMP-GPM 非) -084008 羅 2:16 ἐν ἐν PREP 在 -084009 羅 2:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -084010 羅 2:16 ὅτε ὅτε ADV 就 -084011 羅 2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 -084012 羅 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -084013 羅 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084014 羅 2:16 τὰ ὁ T-APN 的 -084015 羅 2:16 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱祕事 -084016 羅 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -084017 羅 2:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -084018 羅 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 -084019 羅 2:16 τὸ ὁ T-ASN 的 -084020 羅 2:16 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂所言 -084021 羅 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -084022 羅 2:16 διὰ διά PREP 藉 -084023 羅 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -084024 羅 2:16 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -084025 羅 2:17 Εἰ εἰ CONJ - -084026 羅 2:17 δὲ δέ CONJ - -084027 羅 2:17 σὺ σύ P-2NS 你 -084028 羅 2:17 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -084029 羅 2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S 稱為 -084030 羅 2:17 καὶ καί CONJ 又 -084031 羅 2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PMI-2S 倚靠 -084032 羅 2:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -084033 羅 2:17 καὶ καί CONJ 且 -084034 羅 2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 誇口 -084035 羅 2:17 ἐν ἐν PREP 指着 -084036 羅 2:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -084037 羅 2:18 καὶ καί CONJ 既 -084038 羅 2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 就曉得 -084039 羅 2:18 τὸ ὁ T-ASN - -084040 羅 2:18 θέλημα θέλημα N-ASN 神的旨意 -084041 羅 2:18 καὶ καί CONJ 也 -084042 羅 2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S 能分別是非〔或作也喜愛 -084043 羅 2:18 τὰ ὁ T-APN 那 -084044 羅 2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN 美好⸂的事〕 -084045 羅 2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受了教訓 -084046 羅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -084047 羅 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - -084048 羅 2:18 νόμου , νόμος N-GSM 律法中 -084049 羅 2:19 πέποιθάς πείθω V-RAI-2S 深信 -084050 羅 2:19 τε τε CONJ 又 -084051 羅 2:19 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -084052 羅 2:19 ὁδηγὸν ὁδηγός N-ASM 領路的⸂是 -084053 羅 2:19 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -084054 羅 2:19 τυφλῶν , τυφλός A-GPM 給瞎子 -084055 羅 2:19 φῶς φῶς N-ASN 光 -084056 羅 2:19 τῶν ὁ T-GPM - -084057 羅 2:19 ἐν ἐν PREP 中⸂人的 -084058 羅 2:19 σκότει , σκότος N-DSN 黑暗 -084059 羅 2:20 παιδευτὴν παιδευτής N-ASM 師傅 -084060 羅 2:20 ἀφρόνων , ἄφρων A-GPM 是⸃蠢笨人的 -084061 羅 2:20 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 -084062 羅 2:20 νηπίων , νήπιος A-GPM 是小孩子的 -084063 羅 2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -084064 羅 2:20 τὴν ὁ T-ASF - -084065 羅 2:20 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 模範 -084066 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - -084067 羅 2:20 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 -084068 羅 2:20 καὶ καί CONJ 和 -084069 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - -084070 羅 2:20 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 -084071 羅 2:20 ἐν ἐν PREP 在 -084072 羅 2:20 τῷ ὁ T-DSM - -084073 羅 2:20 νόμῳ · νόμος N-DSM 律法⸂上 -084074 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - -084075 羅 2:21 οὖν οὖν CONJ 你⸃既是 -084076 羅 2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM 教導 -084077 羅 2:21 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人 -084078 羅 2:21 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己麼⸂你 -084079 羅 2:21 οὐ οὐ PRT-N 還不 -084080 羅 2:21 διδάσκεις; διδάσκω V-PAI-2S 教導 -084081 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - -084082 羅 2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM 講說 -084083 羅 2:21 μὴ μή PRT-N 人不可 -084084 羅 2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN 偷竊 -084085 羅 2:21 κλέπτεις; κλέπτω V-PAI-2S 自己還偷竊麼 -084086 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - -084087 羅 2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM 你說 -084088 羅 2:22 μὴ μή PRT-N 人不可 -084089 羅 2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN 姦淫 -084090 羅 2:22 μοιχεύεις; μοιχεύω V-PAI-2S 自己還姦淫麼 -084091 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - -084092 羅 2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PMP-VSM 你厭惡 -084093 羅 2:22 τὰ ὁ T-APN - -084094 羅 2:22 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 -084095 羅 2:22 ἱεροσυλεῖς; ἱεροσυλέω V-PAI-2S 自己還偷竊廟中之物麼 -084096 羅 2:23 ὃς ὅς R-NSM - -084097 羅 2:23 ἐν ἐν PREP 你指着 -084098 羅 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -084099 羅 2:23 καυχᾶσαι , καυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂自己 -084100 羅 2:23 διὰ διά PREP 倒 -084101 羅 2:23 τῆς ὁ T-GSF - -084102 羅 2:23 παραβάσεως παράβασις N-GSF 犯 -084103 羅 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - -084104 羅 2:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084105 羅 2:23 τὸν ὁ T-ASM - -084106 羅 2:23 Θεὸν θεός N-ASM 神麼 -084107 羅 2:23 ἀτιμάζεις · ἀτιμάζω V-PAI-2S 玷辱 -084108 羅 2:24 τὸ ὁ T-NSN 的 -084109 羅 2:24 γὰρ γάρ CONJ - -084110 羅 2:24 Ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -084111 羅 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - -084112 羅 2:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084113 羅 2:24 δι᾽ διά PREP 因 -084114 羅 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -084115 羅 2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PPI-3S 受了褻瀆 -084116 羅 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -084117 羅 2:24 τοῖς ὁ T-DPN - -084118 羅 2:24 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -084119 羅 2:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 -084120 羅 2:24 γέγραπται . γράφω V-RPI-3S 經上所記的 -084121 羅 2:25 Περιτομὴ περιτομή N-NSF 割禮 -084122 羅 2:25 μὲν μέν PRT 固然 -084123 羅 2:25 γὰρ γάρ CONJ - -084124 羅 2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 於你有益 -084125 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若是 -084126 羅 2:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -084127 羅 2:25 πράσσῃς · πράσσω V-PAS-2S 行 -084128 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -084129 羅 2:25 δὲ δέ CONJ - -084130 羅 2:25 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 -084131 羅 2:25 νόμου νόμος N-GSM 律法的 -084132 羅 2:25 ᾖς , εἰμί V-PAS-2S 是 -084133 羅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - -084134 羅 2:25 περιτομή περιτομή N-NSF 割禮 -084135 羅 2:25 σου σύ P-2GS 你的 -084136 羅 2:25 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不得割禮 -084137 羅 2:25 γέγονεν . γίνομαι V-RAI-3S 就算 -084138 羅 2:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -084139 羅 2:26 οὖν οὖν CONJ 所以 -084140 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF 那 -084141 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 -084142 羅 2:26 τὰ ὁ T-APN - -084143 羅 2:26 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 -084144 羅 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -084145 羅 2:26 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084146 羅 2:26 φυλάσσῃ , φυλάσσω V-PAS-3S 遵守 -084147 羅 2:26 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 -084148 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -084149 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 雖然未受割禮 -084150 羅 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -084151 羅 2:26 εἰς εἰς PREP 有 -084152 羅 2:26 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮麼 -084153 羅 2:26 λογισθήσεται; λογίζομαι V-FPI-3S 算是 -084154 羅 2:27 καὶ καί CONJ 若能 -084155 羅 2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 -084156 羅 2:27 ἡ ὁ T-NSF 而且那 -084157 羅 2:27 ἐκ ἐκ PREP - -084158 羅 2:27 φύσεως φύσις N-GSF 本來 -084159 羅 2:27 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 -084160 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM - -084161 羅 2:27 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂豈不是 -084162 羅 2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF 全守 -084163 羅 2:27 σὲ σύ P-2AS 你這 -084164 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM 人麼 -084165 羅 2:27 διὰ διά PREP 有 -084166 羅 2:27 γράμματος γράμμα N-GSN 儀文 -084167 羅 2:27 καὶ καί CONJ 和 -084168 羅 2:27 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮⸂竟 -084169 羅 2:27 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯 -084170 羅 2:27 νόμου . νόμος N-GSM 律法的 -084171 羅 2:28 Οὐ οὐ PRT-N 不 -084172 羅 2:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084173 羅 2:28 ὁ ὁ T-NSM - -084174 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - -084175 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - -084176 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面作猶太人的 -084177 羅 2:28 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 -084178 羅 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -084179 羅 2:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -084180 羅 2:28 ἡ ὁ T-NSF - -084181 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - -084182 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - -084183 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面 -084184 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - -084185 羅 2:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身的⸂割禮 -084186 羅 2:28 περιτομή , περιτομή N-NSF 真割禮 -084187 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 -084188 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - -084189 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 纔是 -084190 羅 2:29 τῷ ὁ T-DSN - -084191 羅 2:29 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 裏面作的 -084192 羅 2:29 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 -084193 羅 2:29 καὶ καί CONJ 也是 -084194 羅 2:29 περιτομὴ περιτομή N-NSF 真割禮 -084195 羅 2:29 καρδίας καρδία N-GSF 心裏的 -084196 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 在乎 -084197 羅 2:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -084198 羅 2:29 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 -084199 羅 2:29 γράμματι , γράμμα N-DSN 儀文 -084200 羅 2:29 οὗ ὅς R-GSM 這人的 -084201 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - -084202 羅 2:29 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 -084203 羅 2:29 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -084204 羅 2:29 ἐξ ἐκ PREP 從 -084205 羅 2:29 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人來的 -084206 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -084207 羅 2:29 ἐκ ἐκ PREP 從 -084208 羅 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - -084209 羅 2:29 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神來的 -084210 羅 3:1 Τί τίς I-NSN 有甚麼 -084211 羅 3:1 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 -084212 羅 3:1 τὸ ὁ T-NSN - -084213 羅 3:1 περισσὸν περισσός A-NSN 長處 -084214 羅 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -084215 羅 3:1 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 -084216 羅 3:1 ἢ ἤ CONJ - -084217 羅 3:1 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -084218 羅 3:1 ἡ ὁ T-NSF - -084219 羅 3:1 ὠφέλεια ὠφέλεια N-NSF 益處呢 -084220 羅 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -084221 羅 3:1 περιτομῆς; περιτομή N-GSF 割禮 -084222 羅 3:2 πολὺ πολύς A-NSN 大有好處 -084223 羅 3:2 κατὰ κατά PREP - -084224 羅 3:2 πάντα πᾶς A-ASM 凡 -084225 羅 3:2 τρόπον . τρόπος N-ASM 事 -084226 羅 3:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -084227 羅 3:2 μὲν μέν PRT - -084228 羅 3:2 γὰρ γάρ CONJ - -084229 羅 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 -084230 羅 3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-API-3P 交託⸂他們 -084231 羅 3:2 τὰ ὁ T-APN - -084232 羅 3:2 λόγια λόγιον N-APN 聖言 -084233 羅 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -084234 羅 3:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -084235 羅 3:3 Τί τίς I-NSN 有何妨呢 -084236 羅 3:3 γάρ; γάρ CONJ 這 -084237 羅 3:3 εἰ εἰ CONJ 即便 -084238 羅 3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P 不信的 -084239 羅 3:3 τινες , τις X-NPM 有 -084240 羅 3:3 μὴ μή PRT 難道 -084241 羅 3:3 ἡ ὁ T-NSF - -084242 羅 3:3 ἀπιστία ἀπιστία N-NSF 不信 -084243 羅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -084244 羅 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -084245 羅 3:3 πίστιν πίστις N-ASF 信麼 -084246 羅 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -084247 羅 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084248 羅 3:3 καταργήσει; καταργέω V-FAI-3S 就廢掉 -084249 羅 3:4 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -084250 羅 3:4 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 能 -084251 羅 3:4 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 是 -084252 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 不如說 -084253 羅 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -084254 羅 3:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084255 羅 3:4 ἀληθής , ἀληθής A-NSM 真實的 -084256 羅 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM - -084257 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 都是 -084258 羅 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -084259 羅 3:4 ψεύστης , ψεύστης N-NSM 虛謊的 -084260 羅 3:4 καθὼς καθώς CONJ 如 -084261 羅 3:4 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -084262 羅 3:4 ¬Ὅπως ὅπως CONJ 顯 -084263 羅 3:4 ἂν ἄν PRT 為 -084264 羅 3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-APS-2S 公義 -084265 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 -084266 羅 3:4 τοῖς ὁ T-DPM - -084267 羅 3:4 λόγοις λόγος N-DPM 責備人 -084268 羅 3:4 σου σύ P-2GS 你 -084269 羅 3:4 ¬καὶ καί CONJ 可以 -084270 羅 3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S 得勝 -084271 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 -084272 羅 3:4 τῷ ὁ T-DSN - -084273 羅 3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PPN 被人議論 -084274 羅 3:4 σε .¶ σύ P-2AS - -084275 羅 3:5 Εἰ εἰ CONJ 若 -084276 羅 3:5 δὲ δέ CONJ - -084277 羅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -084278 羅 3:5 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 -084279 羅 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -084280 羅 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -084281 羅 3:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義來 -084282 羅 3:5 συνίστησιν , συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯出 -084283 羅 3:5 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 -084284 羅 3:5 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可以 -084285 羅 3:5 μὴ μή PRT 是他 -084286 羅 3:5 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義麼 -084287 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -084288 羅 3:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084289 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -084290 羅 3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM 降 -084291 羅 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -084292 羅 3:5 ὀργήν; ὀργή N-ASF 怒 -084293 羅 3:5 κατὰ κατά PREP 我且⸃照着 -084294 羅 3:5 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 -084295 羅 3:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S 說 -084296 羅 3:6 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -084297 羅 3:6 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 -084298 羅 3:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 -084299 羅 3:6 πῶς πως ADV 怎能 -084300 羅 3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 -084301 羅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -084302 羅 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084303 羅 3:6 τὸν ὁ T-ASM - -084304 羅 3:6 κόσμον; κόσμος N-ASM 世界呢 -084305 羅 3:7 εἰ εἰ CONJ 若 -084306 羅 3:7 δὲ δέ CONJ - -084307 羅 3:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -084308 羅 3:7 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真實 -084309 羅 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - -084310 羅 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084311 羅 3:7 ἐν ἐν PREP 因 -084312 羅 3:7 τῷ ὁ T-DSN - -084313 羅 3:7 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 -084314 羅 3:7 ψεύσματι ψεῦσμα N-DSN 虛謊 -084315 羅 3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 越發 -084316 羅 3:7 εἰς εἰς PREP 顯出 -084317 羅 3:7 τὴν ὁ T-ASF - -084318 羅 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -084319 羅 3:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -084320 羅 3:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 -084321 羅 3:7 ἔτι ἔτι ADV 還 -084322 羅 3:7 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -084323 羅 3:7 ὡς ὡς CONJ 好像 -084324 羅 3:7 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 罪人呢 -084325 羅 3:7 κρίνομαι; κρίνω V-PPI-1S 受審判 -084326 羅 3:8 καὶ καί CONJ - -084327 羅 3:8 μὴ μή PRT-N 為甚麼⸃不⸂說 -084328 羅 3:8 καθὼς καθώς CONJ 這是 -084329 羅 3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PPI-1P 毀謗我們的人 -084330 羅 3:8 καὶ καί CONJ - -084331 羅 3:8 καθώς καθώς CONJ - -084332 羅 3:8 φασίν φημί V-PAI-3P 說 -084333 羅 3:8 τινες τις X-NPM 這話 -084334 羅 3:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -084335 羅 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 有 -084336 羅 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - -084337 羅 3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 我們可以作 -084338 羅 3:8 τὰ ὁ T-APN - -084339 羅 3:8 κακὰ , κακός A-APN 惡 -084340 羅 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 以 -084341 羅 3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 成 -084342 羅 3:8 τὰ ὁ T-NPN - -084343 羅 3:8 ἀγαθά; ἀγαθός A-NPN 善呢 -084344 羅 3:8 ὧν ὅς R-GPM 這等人 -084345 羅 3:8 τὸ ὁ T-NSN - -084346 羅 3:8 κρίμα κρίμα N-NSN 定罪 -084347 羅 3:8 ἔνδικόν ἔνδικος A-NSN 該當的 -084348 羅 3:8 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -084349 羅 3:9 Τί τίς I-ASN 卻怎麼樣呢 -084350 羅 3:9 οὖν; οὖν CONJ 這 -084351 羅 3:9 προεχόμεθα; προέχω V-PMI-1P 我們比他們強麼 -084352 羅 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不是的 -084353 羅 3:9 πάντως · πάντως ADV 決 -084354 羅 3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-AMI-1P 我們已經證明 -084355 羅 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因 -084356 羅 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -084357 羅 3:9 τε τε CONJ - -084358 羅 3:9 καὶ καί CONJ 和 -084359 羅 3:9 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 -084360 羅 3:9 πάντας πᾶς A-APM 都 -084361 羅 3:9 ὑφ᾽ ὑπό PREP 之下 -084362 羅 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 -084363 羅 3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 -084364 羅 3:10 καθὼς καθώς CONJ 就如 -084365 羅 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 -084366 羅 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -084367 羅 3:10 ¬Οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084368 羅 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084369 羅 3:10 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -084370 羅 3:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -084371 羅 3:10 εἷς , εἷς A-NSM 連一個 -084372 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084373 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084374 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -084375 羅 3:11 συνίων , συνίημι V-PAP-NSM 明白的 -084376 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084377 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084378 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -084379 羅 3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM 尋求 -084380 羅 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -084381 羅 3:11 Θεόν . θεός N-ASM 神 -084382 羅 3:12 ¬πάντες πᾶς A-NPM 都是 -084383 羅 3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P 偏離正路 -084384 羅 3:12 ἅμα ἅμα ADV 一同 -084385 羅 3:12 ἠχρεώθησαν · ἀχρειόω V-API-3P 變為無用 -084386 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084387 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084388 羅 3:12 ὁ ὁ T-NSM 的 -084389 羅 3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -084390 羅 3:12 χρηστότητα , χρηστότης N-ASF 善 -084391 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 也沒 -084392 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084393 羅 3:12 ἕως ἕως PREP 連 -084394 羅 3:12 ἑνός . εἷς A-GSM 一個 -084395 羅 3:13 ¬τάφος τάφος N-NSM 墳墓 -084396 羅 3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-RPP-NSM 敞開的 -084397 羅 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -084398 羅 3:13 λάρυγξ λάρυγξ N-NSM 喉嚨⸂是 -084399 羅 3:13 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們的 -084400 羅 3:13 ¬ταῖς ὁ T-DPF 用 -084401 羅 3:13 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 舌頭 -084402 羅 3:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -084403 羅 3:13 ἐδολιοῦσαν , δολιόω V-IAI-3P 弄詭詐 -084404 羅 3:13 ¬ἰὸς ἰός (2) N-NSM 毒氣 -084405 羅 3:13 ἀσπίδων ἀσπίς N-GPF 虺蛇的 -084406 羅 3:13 ὑπὸ ὑπό PREP 有 -084407 羅 3:13 τὰ ὁ T-APN - -084408 羅 3:13 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇裏 -084409 羅 3:13 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - -084410 羅 3:14 ¬ὧν ὅς R-GPM - -084411 羅 3:14 τὸ ὁ T-NSN - -084412 羅 3:14 στόμα στόμα N-NSN 滿口 -084413 羅 3:14 ἀρᾶς ἀρά N-GSF 咒罵 -084414 羅 3:14 καὶ καί CONJ - -084415 羅 3:14 πικρίας πικρία N-GSF 苦毒 -084416 羅 3:14 γέμει , γέμω V-PAI-3S 是 -084417 羅 3:15 ¬ὀξεῖς ὀξύς A-NPM 飛跑 -084418 羅 3:15 οἱ ὁ T-NPM - -084419 羅 3:15 πόδες πούς N-NPM 腳 -084420 羅 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -084421 羅 3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN 殺人流 -084422 羅 3:15 αἷμα , αἷμα N-ASN 血 -084423 羅 3:16 ¬σύντριμμα σύντριμμα N-NSN 殘害 -084424 羅 3:16 καὶ καί CONJ - -084425 羅 3:16 ταλαιπωρία ταλαιπωρία N-NSF 暴虐的事 -084426 羅 3:16 ἐν ἐν PREP 便行 -084427 羅 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - -084428 羅 3:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路 -084429 羅 3:16 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 所經過的 -084430 羅 3:17 ¬καὶ καί CONJ - -084431 羅 3:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂他們 -084432 羅 3:17 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安的 -084433 羅 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -084434 羅 3:17 ἔγνωσαν . γινώσκω V-AAI-3P 知道 -084435 羅 3:18 ¬οὐκ οὐ PRT-N 不 -084436 羅 3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -084437 羅 3:18 φόβος φόβος N-NSM 怕 -084438 羅 3:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084439 羅 3:18 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 中 -084440 羅 3:18 τῶν ὁ T-GPM - -084441 羅 3:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 -084442 羅 3:18 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -084443 羅 3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 -084444 羅 3:19 δὲ δέ CONJ - -084445 羅 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -084446 羅 3:19 ὅσα ὅσος K-APN - -084447 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM - -084448 羅 3:19 νόμος νόμος N-NSM 律法上 -084449 羅 3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 的話 -084450 羅 3:19 τοῖς ὁ T-DPM 都是對 -084451 羅 3:19 ἐν ἐν PREP - -084452 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM 之人 -084453 羅 3:19 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 -084454 羅 3:19 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 說的 -084455 羅 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 好 -084456 羅 3:19 πᾶν πᾶς A-NSN 各人的 -084457 羅 3:19 στόμα στόμα N-NSN 口 -084458 羅 3:19 φραγῇ φράσσω V-APS-3S 塞住 -084459 羅 3:19 καὶ καί CONJ 叫 -084460 羅 3:19 ὑπόδικος ὑπόδικος A-NSM 審判⸂之下 -084461 羅 3:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 都伏在 -084462 羅 3:19 πᾶς πᾶς A-NSM 普 -084463 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的人 -084464 羅 3:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世 -084465 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM - -084466 羅 3:19 Θεῷ · θεός N-DSM 神 -084467 羅 3:20 διότι διότι CONJ 所以 -084468 羅 3:20 ἐξ ἐκ PREP 因 -084469 羅 3:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -084470 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂能在 -084471 羅 3:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 -084472 羅 3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 -084473 羅 3:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -084474 羅 3:20 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 -084475 羅 3:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -084476 羅 3:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 -084477 羅 3:20 διὰ διά PREP 本是叫人 -084478 羅 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084479 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084480 羅 3:20 ἐπίγνωσις ἐπίγνωσις N-NSF 知 -084481 羅 3:20 ἁμαρτίας .¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 -084482 羅 3:21 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -084483 羅 3:21 δὲ δέ CONJ 但 -084484 羅 3:21 χωρὶς χωρίς PREP 以外 -084485 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084486 羅 3:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義⸂在 -084487 羅 3:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -084488 羅 3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RPI-3S 已經顯明出來 -084489 羅 3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PPP-NSF 為證 -084490 羅 3:21 ὑπὸ ὑπό PREP 有 -084491 羅 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - -084492 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084493 羅 3:21 καὶ καί CONJ 和 -084494 羅 3:21 τῶν ὁ T-GPM - -084495 羅 3:21 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知 -084496 羅 3:22 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -084497 羅 3:22 δὲ δέ CONJ 就是 -084498 羅 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -084499 羅 3:22 διὰ διά PREP 因 -084500 羅 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084501 羅 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -084502 羅 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -084503 羅 3:22 εἰς εἰς PREP 加給 -084504 羅 3:22 πάντας πᾶς A-APM 一切 -084505 羅 3:22 τοὺς ὁ T-APM 的人 -084506 羅 3:22 πιστεύοντας . πιστεύω V-PAP-APM 相信 -084507 羅 3:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -084508 羅 3:22 γάρ γάρ CONJ - -084509 羅 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 並 -084510 羅 3:22 διαστολή , διαστολή N-NSF 分別 -084511 羅 3:23 πάντες πᾶς A-NPM 世人都 -084512 羅 3:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084513 羅 3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 -084514 羅 3:23 καὶ καί CONJ - -084515 羅 3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PPI-3P 虧缺了 -084516 羅 3:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -084517 羅 3:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -084518 羅 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - -084519 羅 3:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084520 羅 3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PPP-NPM 稱義 -084521 羅 3:24 δωρεὰν δωρεάν ADV 就白白的 -084522 羅 3:24 τῇ ὁ T-DSF - -084523 羅 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 如今卻蒙神的 -084524 羅 3:24 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -084525 羅 3:24 διὰ διά PREP 因 -084526 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -084527 羅 3:24 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις N-GSF 救贖 -084528 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF - -084529 羅 3:24 ἐν ἐν PREP - -084530 羅 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -084531 羅 3:24 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -084532 羅 3:25 ὃν ὅς R-ASM 耶穌⸂作 -084533 羅 3:25 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 設立 -084534 羅 3:25 ὁ ὁ T-NSM - -084535 羅 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084536 羅 3:25 ἱλαστήριον ἱλαστήριος A-ASN 挽回祭 -084537 羅 3:25 διὰ διά PREP 藉着 -084538 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -084539 羅 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 人的信 -084540 羅 3:25 ἐν ἐν PREP 是憑着 -084541 羅 3:25 τῷ ὁ T-DSN - -084542 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 -084543 羅 3:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -084544 羅 3:25 εἰς εἰς PREP 要 -084545 羅 3:25 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 -084546 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - -084547 羅 3:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -084548 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -084549 羅 3:25 διὰ διά PREP 因為 -084550 羅 3:25 τὴν ὁ T-ASF - -084551 羅 3:25 πάρεσιν πάρεσις N-ASF 寬容 -084552 羅 3:25 τῶν ὁ T-GPN - -084553 羅 3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-RAP-GPN 人先時所犯的 -084554 羅 3:25 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα N-GPN 罪 -084555 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 用 -084556 羅 3:26 τῇ ὁ T-DSF - -084557 羅 3:26 ἀνοχῇ ἀνοχή N-DSF 忍耐的心 -084558 羅 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - -084559 羅 3:26 Θεοῦ , θεός N-GSM 他 -084560 羅 3:26 πρὸς πρός PREP 好 -084561 羅 3:26 τὴν ὁ T-ASF - -084562 羅 3:26 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 -084563 羅 3:26 τῆς ὁ T-GSF - -084564 羅 3:26 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -084565 羅 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -084566 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 在 -084567 羅 3:26 τῷ ὁ T-DSM - -084568 羅 3:26 νῦν νῦν ADV 今 -084569 羅 3:26 καιρῷ , καιρός N-DSM 時 -084570 羅 3:26 εἰς εἰς PREP 使人知道 -084571 羅 3:26 τὸ ὁ T-ASN - -084572 羅 3:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -084573 羅 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他自己 -084574 羅 3:26 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義 -084575 羅 3:26 καὶ καί CONJ 也⸂稱 -084576 羅 3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義 -084577 羅 3:26 τὸν ὁ T-ASM 的人 -084578 羅 3:26 ἐκ ἐκ PREP - -084579 羅 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084580 羅 3:26 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -084581 羅 3:27 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂能 -084582 羅 3:27 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 -084583 羅 3:27 ἡ ὁ T-NSF - -084584 羅 3:27 καύχησις; καύχησις N-NSF 誇口呢 -084585 羅 3:27 ἐξεκλείσθη . ἐκκλείω V-API-3S 沒有可誇的了 -084586 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 -084587 羅 3:27 ποίου ποῖος I-GSM 何 -084588 羅 3:27 νόμου; νόμος N-GSM 法沒有的呢 -084589 羅 3:27 τῶν ὁ T-GPN - -084590 羅 3:27 ἔργων; ἔργον N-GPN 是用立功之法麼 -084591 羅 3:27 οὐχί , οὐχί PRT-N 不是 -084592 羅 3:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -084593 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 -084594 羅 3:27 νόμου νόμος N-GSM 法 -084595 羅 3:27 πίστεως . πίστις N-GSF 信主之 -084596 羅 3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PMI-1P 我們看定了 -084597 羅 3:28 γὰρ γάρ CONJ 所以 -084598 羅 3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PPN 稱義⸂是因着 -084599 羅 3:28 πίστει πίστις N-DSF 信 -084600 羅 3:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -084601 羅 3:28 χωρὶς χωρίς PREP 不在乎 -084602 羅 3:28 ἔργων ἔργον N-GPN 遵行 -084603 羅 3:28 νόμου . νόμος N-GSM 律法 -084604 羅 3:29 Ἢ ἤ CONJ 難道 -084605 羅 3:29 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 -084606 羅 3:29 ὁ ὁ T-NSM 神 -084607 羅 3:29 Θεὸς θεός N-NSM 神麼 -084608 羅 3:29 μόνον; μόνος A-ASN 只作 -084609 羅 3:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -084610 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也是 -084611 羅 3:29 ἐθνῶν; ἔθνος N-GPN 作外邦人的神麼 -084612 羅 3:29 ναὶ ναί PRT 是的 -084613 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也 -084614 羅 3:29 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 作外邦人的神 -084615 羅 3:30 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 -084616 羅 3:30 εἷς εἷς A-NSM 一位 -084617 羅 3:30 ὁ ὁ T-NSM - -084618 羅 3:30 Θεός θεός N-NSM 神 -084619 羅 3:30 ὃς ὅς R-NSM 他就要 -084620 羅 3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S 為義 -084621 羅 3:30 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮的 -084622 羅 3:30 ἐκ ἐκ PREP 因 -084623 羅 3:30 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂稱 -084624 羅 3:30 καὶ καί CONJ 也要 -084625 羅 3:30 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮的⸂為義 -084626 羅 3:30 διὰ διά PREP 因 -084627 羅 3:30 τῆς ὁ T-GSF - -084628 羅 3:30 πίστεως . πίστις N-GSF 信⸂稱 -084629 羅 3:31 Νόμον νόμος N-ASM 律法麼 -084630 羅 3:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂我們 -084631 羅 3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P 廢了 -084632 羅 3:31 διὰ διά PREP 因 -084633 羅 3:31 τῆς ὁ T-GSF - -084634 羅 3:31 πίστεως; πίστις N-GSF 信 -084635 羅 3:31 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -084636 羅 3:31 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 -084637 羅 3:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更是 -084638 羅 3:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 -084639 羅 3:31 ἱστάνομεν . ἵστημι V-PAI-1P 堅固 -084640 羅 4:1 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -084641 羅 4:1 οὖν οὖν CONJ 如此 -084642 羅 4:1 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說來 -084643 羅 4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN 得了 -084644 羅 4:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 -084645 羅 4:1 τὸν ὁ T-ASM - -084646 羅 4:1 προπάτορα προπάτωρ N-ASM 祖宗 -084647 羅 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -084648 羅 4:1 κατὰ κατά PREP 憑著 -084649 羅 4:1 σάρκα; σάρξ N-ASF 肉體 -084650 羅 4:2 εἰ εἰ CONJ 若 -084651 羅 4:2 γὰρ γάρ CONJ 倘 -084652 羅 4:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -084653 羅 4:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 -084654 羅 4:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -084655 羅 4:2 ἐδικαιώθη , δικαιόω V-API-3S 稱義 -084656 羅 4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -084657 羅 4:2 καύχημα , καύχημα N-ASN 可誇的 -084658 羅 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是⸂在 -084659 羅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 並無⸂可誇 -084660 羅 4:2 πρὸς πρός PREP 面前 -084661 羅 4:2 Θεόν . θεός N-ASM 神 -084662 羅 4:3 τί τίς I-ASN 甚麼呢 -084663 羅 4:3 γὰρ γάρ CONJ - -084664 羅 4:3 ἡ ὁ T-NSF - -084665 羅 4:3 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -084666 羅 4:3 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說 -084667 羅 4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -084668 羅 4:3 δὲ δέ CONJ 說 -084669 羅 4:3 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -084670 羅 4:3 τῷ ὁ T-DSM - -084671 羅 4:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 -084672 羅 4:3 καὶ καί CONJ 這就 -084673 羅 4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -084674 羅 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -084675 羅 4:3 εἰς εἰς PREP 為 -084676 羅 4:3 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義 -084677 羅 4:4 Τῷ ὁ T-DSM - -084678 羅 4:4 δὲ δέ CONJ - -084679 羅 4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的⸂得 -084680 羅 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -084681 羅 4:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工價 -084682 羅 4:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -084683 羅 4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算 -084684 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - -084685 羅 4:4 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -084686 羅 4:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -084687 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - -084688 羅 4:4 ὀφείλημα , ὀφείλημα N-ASN 該得的 -084689 羅 4:5 τῷ ὁ T-DSM - -084690 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 惟有 -084691 羅 4:5 μὴ μή PRT-N 不 -084692 羅 4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的 -084693 羅 4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM 信⸂稱 -084694 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 只 -084695 羅 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -084696 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM 神 -084697 羅 4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義的 -084698 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM - -084699 羅 4:5 ἀσεβῆ ἀσεβής A-ASM 罪人 -084700 羅 4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 就算 -084701 羅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - -084702 羅 4:5 πίστις πίστις N-NSF 信 -084703 羅 4:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -084704 羅 4:5 εἰς εἰς PREP 為 -084705 羅 4:5 δικαιοσύνην · δικαιοσύνη N-ASF 義 -084706 羅 4:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 -084707 羅 4:6 καὶ καί CONJ - -084708 羅 4:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -084709 羅 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱⸂那在 -084710 羅 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -084711 羅 4:6 μακαρισμὸν μακαρισμός N-ASM 有福的 -084712 羅 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -084713 羅 4:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂是 -084714 羅 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 蒙 -084715 羅 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -084716 羅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -084717 羅 4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算為 -084718 羅 4:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -084719 羅 4:6 χωρὶς χωρίς PREP 以外 -084720 羅 4:6 ἔργων · ἔργον N-GPN 行為 -084721 羅 4:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 是有福的 -084722 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM 他說 -084723 羅 4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-API-3P 得赦免 -084724 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF - -084725 羅 4:7 ἀνομίαι ἀνομία N-NPF 其過 -084726 羅 4:7 ¬καὶ καί CONJ - -084727 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM - -084728 羅 4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-API-3P 遮蓋 -084729 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF 這人 -084730 羅 4:7 ἁμαρτίαι · ἁμαρτία N-NPF 其罪的 -084731 羅 4:8 ¬μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 -084732 羅 4:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 這人 -084733 羅 4:8 οὗ ὅς R-GSM - -084734 羅 4:8 οὐ οὐ PRT-N - -084735 羅 4:8 μὴ μή PRT-N 不 -084736 羅 4:8 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 算為 -084737 羅 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -084738 羅 4:8 ἁμαρτίαν .¶ ἁμαρτία N-ASF 有罪的 -084739 羅 4:9 Ὁ ὁ T-NSM 這 -084740 羅 4:9 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 褔 -084741 羅 4:9 οὖν οὖν CONJ 如 -084742 羅 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 此看來 -084743 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 是單加給 -084744 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 -084745 羅 4:9 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮 -084746 羅 4:9 ἢ ἤ CONJ 不 -084747 羅 4:9 καὶ καί CONJ 也是 -084748 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 -084749 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 -084750 羅 4:9 ἀκροβυστίαν; ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮 -084751 羅 4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 我們所說 -084752 羅 4:9 γάρ · γάρ CONJ 因 -084753 羅 4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 就算 -084754 羅 4:9 τῷ ὁ T-DSM - -084755 羅 4:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -084756 羅 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -084757 羅 4:9 πίστις πίστις N-NSF 信 -084758 羅 4:9 εἰς εἰς PREP 為 -084759 羅 4:9 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 他的義 -084760 羅 4:10 πῶς πως ADV 是怎麼 -084761 羅 4:10 οὖν οὖν CONJ - -084762 羅 4:10 ἐλογίσθη; λογίζομαι V-API-3S 算的呢 -084763 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084764 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 他受割禮⸂的時候呢 -084765 羅 4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 是 -084766 羅 4:10 ἢ ἤ CONJ 是 -084767 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084768 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ; ἀκροβυστία N-DSF 他未受割禮⸂的時候呢 -084769 羅 4:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -084770 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084771 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮⸂的時候 -084772 羅 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -084773 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -084774 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ · ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候 -084775 羅 4:11 Καὶ καί CONJ 並且 -084776 羅 4:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 記號 -084777 羅 4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 他受了 -084778 羅 4:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的 -084779 羅 4:11 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印證 -084780 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - -084781 羅 4:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 -084782 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - -084783 羅 4:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084784 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -084785 羅 4:11 ἐν ἐν PREP 作 -084786 羅 4:11 τῇ ὁ T-DSF 他 -084787 羅 4:11 ἀκροβυστίᾳ , ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候因 -084788 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 叫 -084789 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -084790 羅 4:11 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -084791 羅 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -084792 羅 4:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084793 羅 4:11 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -084794 羅 4:11 τῶν ὁ T-GPM 之人 -084795 羅 4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 -084796 羅 4:11 δι᾽ διά PREP 而 -084797 羅 4:11 ἀκροβυστίας , ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮 -084798 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 使 -084799 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN - -084800 羅 4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-APN 算為 -084801 羅 4:11 καὶ καί CONJ 也 -084802 羅 4:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -084803 羅 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -084804 羅 4:11 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 義 -084805 羅 4:12 καὶ καί CONJ 又作 -084806 羅 4:12 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084807 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人的 -084808 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是那些 -084809 羅 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -084810 羅 4:12 ἐκ ἐκ PREP 受 -084811 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 -084812 羅 4:12 μόνον μόνος A-ASN 但 -084813 羅 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 -084814 羅 4:12 καὶ καί CONJ 按 -084815 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -084816 羅 4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM 去行 -084817 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPN 之 -084818 羅 4:12 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 蹤跡 -084819 羅 4:12 τῆς ὁ T-GSF - -084820 羅 4:12 ἐν ἐν PREP - -084821 羅 4:12 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂而 -084822 羅 4:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 -084823 羅 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - -084824 羅 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -084825 羅 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -084826 羅 4:12 Ἀβραάμ .¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -084827 羅 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -084828 羅 4:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084829 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 -084830 羅 4:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084831 羅 4:13 ἡ ὁ T-NSF 神 -084832 羅 4:13 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 -084833 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSM - -084834 羅 4:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -084835 羅 4:13 ἢ ἤ CONJ 和 -084836 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSN - -084837 羅 4:13 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 -084838 羅 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -084839 羅 4:13 τὸ ὁ T-NSN - -084840 羅 4:13 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 承受 -084841 羅 4:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -084842 羅 4:13 εἶναι εἰμί V-PAN 必得 -084843 羅 4:13 κόσμου , κόσμος N-GSM 世界 -084844 羅 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -084845 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 -084846 羅 4:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 而得的義 -084847 羅 4:13 πίστεως . πίστις N-GSF 信 -084848 羅 4:14 εἰ εἰ CONJ 若是 -084849 羅 4:14 γὰρ γάρ CONJ 纔得為 -084850 羅 4:14 οἱ ὁ T-NPM 的人 -084851 羅 4:14 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -084852 羅 4:14 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084853 羅 4:14 κληρονόμοι , κληρονόμος N-NPM 後嗣 -084854 羅 4:14 κεκένωται κενόω V-RPI-3S 就歸於虛空 -084855 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -084856 羅 4:14 πίστις πίστις N-NSF 信 -084857 羅 4:14 καὶ καί CONJ 也就 -084858 羅 4:14 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 廢棄了 -084859 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -084860 羅 4:14 ἐπαγγελία · ἐπαγγελία N-NSF 應許 -084861 羅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -084862 羅 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -084863 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法 -084864 羅 4:15 ὀργὴν ὀργή N-ASF 忿怒的 -084865 羅 4:15 κατεργάζεται · κατεργάζομαι V-PMI-3S 是惹動 -084866 羅 4:15 οὗ οὗ ADV 那裏 -084867 羅 4:15 δὲ δέ CONJ - -084868 羅 4:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -084869 羅 4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -084870 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂那裏 -084871 羅 4:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒有 -084872 羅 4:15 παράβασις . παράβασις N-NSF 過犯 -084873 羅 4:16 Διὰ διά PREP 所以 -084874 羅 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 人得為後嗣 -084875 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 是本乎 -084876 羅 4:16 πίστεως , πίστις N-GSF 信 -084877 羅 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -084878 羅 4:16 κατὰ κατά PREP 因此就屬乎 -084879 羅 4:16 χάριν , χάρις N-ASF 恩 -084880 羅 4:16 εἰς εἰς PREP 歸給 -084881 羅 4:16 τὸ ὁ T-ASN - -084882 羅 4:16 εἶναι εἰμί V-PAN 定 -084883 羅 4:16 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 然 -084884 羅 4:16 τὴν ὁ T-ASF - -084885 羅 4:16 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -084886 羅 4:16 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -084887 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN - -084888 羅 4:16 σπέρματι , σπέρμα N-DSN 後裔 -084889 羅 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -084890 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 -084891 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -084892 羅 4:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -084893 羅 4:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 -084894 羅 4:16 μόνον μόνος A-ASN 但 -084895 羅 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -084896 羅 4:16 καὶ καί CONJ 也 -084897 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 -084898 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 效法 -084899 羅 4:16 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂的 -084900 羅 4:16 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕之 -084901 羅 4:16 ὅς ὅς R-NSM - -084902 羅 4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -084903 羅 4:16 πατὴρ πατήρ N-NSM - -084904 羅 4:16 πάντων πᾶς A-GPM - -084905 羅 4:16 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP - -084906 羅 4:17 καθὼς καθώς CONJ 如 -084907 羅 4:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我已經立 -084908 羅 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - -084909 羅 4:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084910 羅 4:17 πολλῶν πολύς A-GPN 多 -084911 羅 4:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國的 -084912 羅 4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 作 -084913 羅 4:17 σε , σύ P-2AS 你 -084914 羅 4:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前作我們世人的父 -084915 羅 4:17 οὗ ὅς R-GSM 主 -084916 羅 4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 亞伯拉罕所信的 -084917 羅 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂他在 -084918 羅 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 是那⸂叫 -084919 羅 4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM 復活 -084920 羅 4:17 τοὺς ὁ T-APM - -084921 羅 4:17 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 -084922 羅 4:17 καὶ καί CONJ - -084923 羅 4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 使 -084924 羅 4:17 τὰ ὁ T-APN 人 -084925 羅 4:17 μὴ μή PRT-N 無 -084926 羅 4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN - -084927 羅 4:17 ὡς ὡς CONJ 變為 -084928 羅 4:17 ὄντα . εἰμί V-PAP-APN 有⸂的 -084929 羅 4:18 ὃς ὅς R-NSM 他在 -084930 羅 4:18 παρ᾽ παρά PREP 無可 -084931 羅 4:18 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望⸂的時候 -084932 羅 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 仍有 -084933 羅 4:18 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -084934 羅 4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 因信 -084935 羅 4:18 εἰς εἰς PREP 就 -084936 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -084937 羅 4:18 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 得以作 -084938 羅 4:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -084939 羅 4:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -084940 羅 4:18 πολλῶν πολύς A-GPN 多 -084941 羅 4:18 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 -084942 羅 4:18 κατὰ κατά PREP 正如 -084943 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN - -084944 羅 4:18 εἰρημένον · εἶπον V-RPP-ASN 先前所說 -084945 羅 4:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -084946 羅 4:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要 -084947 羅 4:18 τὸ ὁ T-NSN - -084948 羅 4:18 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -084949 羅 4:18 σου , σύ P-2GS 你的 -084950 羅 4:19 καὶ καί CONJ - -084951 羅 4:19 μὴ μή PRT-N 不 -084952 羅 4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM 軟弱 -084953 羅 4:19 τῇ ὁ T-DSF - -084954 羅 4:19 πίστει πίστις N-DSF 他的信心 -084955 羅 4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 雖然想到 -084956 羅 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -084957 羅 4:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -084958 羅 4:19 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -084959 羅 4:19 ἤδη ἤδη ADV 如同已 -084960 羅 4:19 νενεκρωμένον , νεκρόω V-RPP-ASN 死 -084961 羅 4:19 ἑκατονταετής ἑκατονταέτης A-NSM 百歲的時候 -084962 羅 4:19 που πού ADV 他⸃將 -084963 羅 4:19 ὑπάρχων , ὑπάρχω V-PAP-NSM 近 -084964 羅 4:19 καὶ καί CONJ 還是 -084965 羅 4:19 τὴν ὁ T-ASF - -084966 羅 4:19 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 已經斷絕 -084967 羅 4:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -084968 羅 4:19 μήτρας μήτρα N-GSF 生育 -084969 羅 4:19 Σάρρας · Σάρρα N-GSF 撒拉 -084970 羅 4:20 εἰς εἰς PREP 仰望 -084971 羅 4:20 δὲ δέ CONJ 並且 -084972 羅 4:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -084973 羅 4:20 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -084974 羅 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - -084975 羅 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -084976 羅 4:20 οὐ οὐ PRT-N 總沒有⸂因 -084977 羅 4:20 διεκρίθη διακρίνω V-API-3S 心裏起疑惑 -084978 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - -084979 羅 4:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 -084980 羅 4:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒⸂因 -084981 羅 4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-API-3S 心裏得堅固⸂將 -084982 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - -084983 羅 4:20 πίστει , πίστις N-DSF 信 -084984 羅 4:20 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 歸給 -084985 羅 4:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -084986 羅 4:20 τῷ ὁ T-DSM - -084987 羅 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -084988 羅 4:21 καὶ καί CONJ 且 -084989 羅 4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-APP-NSM 滿心相信⸂神 -084990 羅 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - -084991 羅 4:21 ὃ ὅς R-ASN 所 -084992 羅 4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 應許的 -084993 羅 4:21 δυνατός δυνατός A-NSM 能 -084994 羅 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 -084995 羅 4:21 καὶ καί CONJ - -084996 羅 4:21 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 作成 -084997 羅 4:22 διὸ διό CONJ 所以 -084998 羅 4:22 καὶ καί CONJ 這就 -084999 羅 4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -085000 羅 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -085001 羅 4:22 εἰς εἰς PREP 為 -085002 羅 4:22 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義 -085003 羅 4:23 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -085004 羅 4:23 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫的 -085005 羅 4:23 δὲ δέ CONJ - -085006 羅 4:23 δι᾽ διά PREP 為 -085007 羅 4:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂義的 -085008 羅 4:23 μόνον μόνος A-ASM 單 -085009 羅 4:23 ὅτι ὅτι CONJ 這句話 -085010 羅 4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算為 -085011 羅 4:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -085012 羅 4:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085013 羅 4:24 καὶ καί CONJ 也是 -085014 羅 4:24 δι᾽ διά PREP 為 -085015 羅 4:24 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -085016 羅 4:24 οἷς ὅς R-DPM 之人寫的⸂就是我們這 -085017 羅 4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 -085018 羅 4:24 λογίζεσθαι , λογίζομαι V-PPN 得算⸂為義 -085019 羅 4:24 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -085020 羅 4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 -085021 羅 4:24 ἐπὶ ἐπί PREP - -085022 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 神 -085023 羅 4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 -085024 羅 4:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -085025 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 的 -085026 羅 4:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 -085027 羅 4:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 使我們 -085028 羅 4:24 ἐκ ἐκ PREP 從 -085029 羅 4:24 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -085030 羅 4:25 ὃς ὅς R-NSM 耶穌 -085031 羅 4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 被交給人 -085032 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 -085033 羅 4:25 τὰ ὁ T-APN - -085034 羅 4:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -085035 羅 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -085036 羅 4:25 καὶ καί CONJ - -085037 羅 4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -085038 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 -085039 羅 4:25 τὴν ὁ T-ASF - -085040 羅 4:25 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 -085041 羅 4:25 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 叫我們 -085042 羅 5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 -085043 羅 5:1 οὖν οὖν CONJ 我們⸃既 -085044 羅 5:1 ἐκ ἐκ PREP 因 -085045 羅 5:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 -085046 羅 5:1 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 相和 -085047 羅 5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得 -085048 羅 5:1 πρὸς πρός PREP 與 -085049 羅 5:1 τὸν ὁ T-ASM - -085050 羅 5:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 -085051 羅 5:1 διὰ διά PREP 就藉着 -085052 羅 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -085053 羅 5:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -085054 羅 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -085055 羅 5:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085056 羅 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085057 羅 5:2 δι᾽ διά PREP 藉着 -085058 羅 5:2 οὗ ὅς R-GSM 他 -085059 羅 5:2 καὶ καί CONJ 我們⸃又 -085060 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - -085061 羅 5:2 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 進 -085062 羅 5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P 得 -085063 羅 5:2 τῇ ὁ T-DSF 因 -085064 羅 5:2 πίστει πίστις N-DSF 信 -085065 羅 5:2 εἰς εἰς PREP 入 -085066 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - -085067 羅 5:2 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -085068 羅 5:2 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -085069 羅 5:2 ἐν ἐν PREP 中 -085070 羅 5:2 ᾗ ὅς R-DSF 現在所 -085071 羅 5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P 站的 -085072 羅 5:2 καὶ καί CONJ 並且 -085073 羅 5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜 -085074 羅 5:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -085075 羅 5:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -085076 羅 5:2 τῆς ὁ T-GSF - -085077 羅 5:2 δόξης δόξα N-GSF 的榮耀 -085078 羅 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - -085079 羅 5:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -085080 羅 5:3 Οὐ οὐ PRT-N 不 -085081 羅 5:3 μόνον μόνος A-ASN 但 -085082 羅 5:3 δέ , δέ CONJ 如此 -085083 羅 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -085084 羅 5:3 καὶ καί CONJ 也是 -085085 羅 5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜的 -085086 羅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -085087 羅 5:3 ταῖς ὁ T-DPF - -085088 羅 5:3 θλίψεσιν , θλῖψις N-DPF 患難⸂中 -085089 羅 5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -085090 羅 5:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -085091 羅 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -085092 羅 5:3 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難 -085093 羅 5:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -085094 羅 5:3 κατεργάζεται , κατεργάζομαι V-PMI-3S 生 -085095 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - -085096 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - -085097 羅 5:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐⸂生 -085098 羅 5:4 δοκιμήν , δοκιμή N-ASF 老練 -085099 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - -085100 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - -085101 羅 5:4 δοκιμὴ δοκιμή N-NSF 老練⸂生 -085102 羅 5:4 ἐλπίδα . ἐλπίς N-ASF 盼望 -085103 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF - -085104 羅 5:5 δὲ δέ CONJ - -085105 羅 5:5 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -085106 羅 5:5 οὐ οὐ PRT-N 不至於 -085107 羅 5:5 καταισχύνει , καταισχύνω V-PAI-3S 羞恥 -085108 羅 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -085109 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -085110 羅 5:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -085111 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 將 -085112 羅 5:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -085113 羅 5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RPI-3S 澆灌 -085114 羅 5:5 ἐν ἐν PREP 在 -085115 羅 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - -085116 羅 5:5 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -085117 羅 5:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085118 羅 5:5 διὰ διά PREP - -085119 羅 5:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -085120 羅 5:5 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -085121 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 所 -085122 羅 5:5 δοθέντος δίδωμι V-APP-GSN 賜給 -085123 羅 5:5 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們的 -085124 羅 5:6 Ἔτι ἔτι ADV 還 -085125 羅 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -085126 羅 5:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -085127 羅 5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 的時候 -085128 羅 5:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085129 羅 5:6 ἀσθενῶν ἀσθενής A-GPM 軟弱 -085130 羅 5:6 ἔτι ἔτι ADV 就 -085131 羅 5:6 κατὰ κατά PREP 按 -085132 羅 5:6 καιρὸν καιρός N-ASM 所定的日期 -085133 羅 5:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085134 羅 5:6 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 罪人 -085135 羅 5:6 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -085136 羅 5:7 μόλις μόλις ADV 是少 -085137 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - -085138 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085139 羅 5:7 δικαίου δίκαιος A-GSM⁞GSN 義人 -085140 羅 5:7 τις τις X-NSM 有的 -085141 羅 5:7 ἀποθανεῖται · ἀποθνήσκω V-FMI-3S 死 -085142 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085143 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - -085144 羅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -085145 羅 5:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM⁞GSN 仁人 -085146 羅 5:7 τάχα τάχα ADV 或者 -085147 羅 5:7 τις τις X-NSM 有 -085148 羅 5:7 καὶ καί CONJ - -085149 羅 5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 敢作的 -085150 羅 5:7 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-AAN 死 -085151 羅 5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯明了 -085152 羅 5:8 δὲ δέ CONJ 惟有 -085153 羅 5:8 τὴν ὁ T-ASF - -085154 羅 5:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 的 -085155 羅 5:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -085156 羅 5:8 εἰς εἰς PREP 就在此向 -085157 羅 5:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -085158 羅 5:8 ὁ ὁ T-NSM - -085159 羅 5:8 Θεὸς , θεός N-NSM 神 -085160 羅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 在 -085161 羅 5:8 ἔτι ἔτι ADV 還 -085162 羅 5:8 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人⸂的時候 -085163 羅 5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 作 -085164 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085165 羅 5:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -085166 羅 5:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -085167 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -085168 羅 5:8 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -085169 羅 5:9 Πολλῷ πολύς A-DSN 要 -085170 羅 5:9 οὖν οὖν CONJ 就 -085171 羅 5:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -085172 羅 5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 -085173 羅 5:9 νῦν νῦν ADV 現在⸂我們 -085174 羅 5:9 ἐν ἐν PREP 既靠着 -085175 羅 5:9 τῷ ὁ T-DSN - -085176 羅 5:9 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -085177 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -085178 羅 5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 免 -085179 羅 5:9 δι᾽ διά PREP 藉着 -085180 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -085181 羅 5:9 ἀπὸ ἀπό PREP 去 -085182 羅 5:9 τῆς ὁ T-GSF 神的 -085183 羅 5:9 ὀργῆς . ὀργή N-GSF 忿怒 -085184 羅 5:10 εἰ εἰ CONJ - -085185 羅 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085186 羅 5:10 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂的時候 -085187 羅 5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們作 -085188 羅 5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-API-1P 和好 -085189 羅 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -085190 羅 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085191 羅 5:10 διὰ διά PREP 且藉着 -085192 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085193 羅 5:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂得與 -085194 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -085195 羅 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -085196 羅 5:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 -085197 羅 5:10 πολλῷ πολύς A-DSN 要 -085198 羅 5:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 -085199 羅 5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-APP-NPM 既已和好 -085200 羅 5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 得救了 -085201 羅 5:10 ἐν ἐν PREP 因 -085202 羅 5:10 τῇ ὁ T-DSF - -085203 羅 5:10 ζωῇ ζωή N-DSF 生 -085204 羅 5:10 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -085205 羅 5:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -085206 羅 5:11 μόνον μόνος A-ASN 但 -085207 羅 5:11 δέ , δέ CONJ 如此 -085208 羅 5:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085209 羅 5:11 καὶ καί CONJ 我們既 -085210 羅 5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 為樂 -085211 羅 5:11 ἐν ἐν PREP 以 -085212 羅 5:11 τῷ ὁ T-DSM - -085213 羅 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085214 羅 5:11 διὰ διά PREP 藉着 -085215 羅 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -085216 羅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -085217 羅 5:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -085218 羅 5:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085219 羅 5:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085220 羅 5:11 δι᾽ διά PREP 藉着 -085221 羅 5:11 οὗ ὅς R-GSM 他 -085222 羅 5:11 νῦν νῦν ADV 也就 -085223 羅 5:11 τὴν ὁ T-ASF 神 -085224 羅 5:11 καταλλαγὴν καταλλαγή N-ASF 和好 -085225 羅 5:11 ἐλάβομεν . λαμβάνω V-AAI-1P 得與 -085226 羅 5:12 Διὰ διά PREP - -085227 羅 5:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -085228 羅 5:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 -085229 羅 5:12 δι᾽ διά PREP 是從 -085230 羅 5:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 -085231 羅 5:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -085232 羅 5:12 ἡ ὁ T-NSF - -085233 羅 5:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085234 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 了 -085235 羅 5:12 τὸν ὁ T-ASM - -085236 羅 5:12 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -085237 羅 5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 -085238 羅 5:12 καὶ καί CONJ 又是 -085239 羅 5:12 διὰ διά PREP 從 -085240 羅 5:12 τῆς ὁ T-GSF - -085241 羅 5:12 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪來的 -085242 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -085243 羅 5:12 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 -085244 羅 5:12 καὶ καί CONJ 就 -085245 羅 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 -085246 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 到 -085247 羅 5:12 πάντας πᾶς A-APM 眾 -085248 羅 5:12 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -085249 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -085250 羅 5:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085251 羅 5:12 διῆλθεν , διέρχομαι V-AAI-3S 臨 -085252 羅 5:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 因為 -085253 羅 5:12 ᾧ ὅς R-DSN 都 -085254 羅 5:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -085255 羅 5:12 ἥμαρτον · ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 -085256 羅 5:13 ἄχρι ἄχρι PREP 沒有 -085257 羅 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -085258 羅 5:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂之先 -085259 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085260 羅 5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經 -085261 羅 5:13 ἐν ἐν PREP 在 -085262 羅 5:13 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世⸂上 -085263 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085264 羅 5:13 δὲ δέ CONJ 但 -085265 羅 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -085266 羅 5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PPI-3S 算罪 -085267 羅 5:13 μὴ μή PRT-N 沒 -085268 羅 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 -085269 羅 5:13 νόμου , νόμος N-GSM 律法 -085270 羅 5:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -085271 羅 5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 就作了王 -085272 羅 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -085273 羅 5:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085274 羅 5:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -085275 羅 5:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 -085276 羅 5:14 μέχρι μέχρι PREP 到 -085277 羅 5:14 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -085278 羅 5:14 καὶ καί CONJ 也 -085279 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 連 -085280 羅 5:14 τοὺς ὁ T-APM 那些 -085281 羅 5:14 μὴ μή PRT-N 不與 -085282 羅 5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM 犯 -085283 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂他的權下 -085284 羅 5:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -085285 羅 5:14 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 一樣 -085286 羅 5:14 τῆς ὁ T-GSF - -085287 羅 5:14 παραβάσεως παράβασις N-GSF 罪過 -085288 羅 5:14 Ἀδάμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 -085289 羅 5:14 ὅς ὅς R-NSM 亞當 -085290 羅 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 -085291 羅 5:14 τύπος τύπος N-NSM 豫像 -085292 羅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 人的 -085293 羅 5:14 μέλλοντος . μέλλω V-PAP-GSM 那以後要來之 -085294 羅 5:15 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -085295 羅 5:15 οὐχ οὐ PRT-N 不 -085296 羅 5:15 ὡς ὡς CONJ 如 -085297 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - -085298 羅 5:15 παράπτωμα , παράπτωμα N-NSN 過犯 -085299 羅 5:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -085300 羅 5:15 καὶ καί CONJ - -085301 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - -085302 羅 5:15 χάρισμα · χάρισμα N-NSN 恩賜 -085303 羅 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 -085304 羅 5:15 γὰρ γάρ CONJ 因 -085305 羅 5:15 τῷ ὁ T-DSN - -085306 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085307 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085308 羅 5:15 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 -085309 羅 5:15 οἱ ὁ T-NPM - -085310 羅 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 眾人 -085311 羅 5:15 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-AAI-3P 都死了 -085312 羅 5:15 πολλῷ πολύς A-DSN 倍的 -085313 羅 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 -085314 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -085315 羅 5:15 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -085316 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 何況 -085317 羅 5:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -085318 羅 5:15 καὶ καί CONJ 與 -085319 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 那⸂因 -085320 羅 5:15 δωρεὰ δωρεά N-NSF 賞賜 -085321 羅 5:15 ἐν ἐν PREP 中 -085322 羅 5:15 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -085323 羅 5:15 τῇ ὁ T-DSF - -085324 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085325 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085326 羅 5:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - -085327 羅 5:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085328 羅 5:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085329 羅 5:15 εἰς εἰς PREP 臨到 -085330 羅 5:15 τοὺς ὁ T-APM - -085331 羅 5:15 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人麼 -085332 羅 5:15 ἐπερίσσευσεν . περισσεύω V-AAI-3S 加 -085333 羅 5:16 καὶ καί CONJ - -085334 羅 5:16 οὐχ οὐ PRT-N 也不 -085335 羅 5:16 ὡς ὡς CONJ 如 -085336 羅 5:16 δι᾽ διά PREP 因 -085337 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085338 羅 5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM 犯罪就定罪 -085339 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -085340 羅 5:16 δώρημα · δώρημα N-NSN 恩賜 -085341 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -085342 羅 5:16 μὲν μέν PRT 是 -085343 羅 5:16 γὰρ γάρ CONJ 原來 -085344 羅 5:16 κρίμα κρίμα N-NSN 審判 -085345 羅 5:16 ἐξ ἐκ PREP 由 -085346 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSN 一人 -085347 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 -085348 羅 5:16 κατάκριμα , κατάκριμα N-ASN 定罪 -085349 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - -085350 羅 5:16 δὲ δέ CONJ - -085351 羅 5:16 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 -085352 羅 5:16 ἐκ ἐκ PREP 乃是由 -085353 羅 5:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 -085354 羅 5:16 παραπτωμάτων παράπτωμα N-GPN 過犯 -085355 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 -085356 羅 5:16 δικαίωμα . δικαίωμα N-ASN 稱義 -085357 羅 5:17 εἰ εἰ CONJ 若 -085358 羅 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因 -085359 羅 5:17 τῷ ὁ T-DSN - -085360 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085361 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085362 羅 5:17 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 -085363 羅 5:17 ὁ ὁ T-NSM - -085364 羅 5:17 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085365 羅 5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作了王 -085366 羅 5:17 διὰ διά PREP 就因 -085367 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 -085368 羅 5:17 ἑνός , εἷς A-GSM 一人 -085369 羅 5:17 πολλῷ πολύς A-DSN - -085370 羅 5:17 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更要 -085371 羅 5:17 οἱ ὁ T-NPM 何況那些 -085372 羅 5:17 τὴν ὁ T-ASF - -085373 羅 5:17 περισσείαν περισσεία N-ASF 洪 -085374 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - -085375 羅 5:17 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -085376 羅 5:17 καὶ καί CONJ 又蒙 -085377 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 之 -085378 羅 5:17 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 所賜 -085379 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -085380 羅 5:17 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -085381 羅 5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 受 -085382 羅 5:17 ἐν ἐν PREP 在 -085383 羅 5:17 ζωῇ ζωή N-DSF 生命⸂中 -085384 羅 5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王麼 -085385 羅 5:17 διὰ διά PREP 因 -085386 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - -085387 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085388 羅 5:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085389 羅 5:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -085390 羅 5:18 Ἄρα ἄρα CONJ 如此說來 -085391 羅 5:18 οὖν οὖν CONJ - -085392 羅 5:18 ὡς ὡς CONJ - -085393 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 -085394 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 -085395 羅 5:18 παραπτώματος παράπτωμα N-GSN 過犯 -085396 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - -085397 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 -085398 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -085399 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 都被 -085400 羅 5:18 κατάκριμα , κατάκριμα N-ASN 定罪 -085401 羅 5:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -085402 羅 5:18 καὶ καί CONJ - -085403 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 -085404 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 -085405 羅 5:18 δικαιώματος δικαίωμα N-GSN 義行 -085406 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - -085407 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 -085408 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -085409 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 也就被 -085410 羅 5:18 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 -085411 羅 5:18 ζωῆς · ζωή N-GSF 得生命了 -085412 羅 5:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -085413 羅 5:19 γὰρ γάρ CONJ - -085414 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 -085415 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -085416 羅 5:19 παρακοῆς παρακοή N-GSF 悖逆 -085417 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - -085418 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 -085419 羅 5:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -085420 羅 5:19 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -085421 羅 5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-API-3P 成為 -085422 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - -085423 羅 5:19 πολλοί , πολύς A-NPM 眾人 -085424 羅 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -085425 羅 5:19 καὶ καί CONJ - -085426 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 -085427 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -085428 羅 5:19 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順從 -085429 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - -085430 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 -085431 羅 5:19 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義了 -085432 羅 5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FPI-3P 也成為 -085433 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - -085434 羅 5:19 πολλοί . πολύς A-NPM 眾人 -085435 羅 5:20 Νόμος νόμος N-NSM 律法 -085436 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 本是 -085437 羅 5:20 παρεισῆλθεν , παρεισέρχομαι V-AAI-3S 外添的 -085438 羅 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -085439 羅 5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S 顯多 -085440 羅 5:20 τὸ ὁ T-NSN - -085441 羅 5:20 παράπτωμα · παράπτωμα N-NSN 過犯 -085442 羅 5:20 οὗ οὗ ADV 在那裏 -085443 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 只是 -085444 羅 5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S 顯多 -085445 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - -085446 羅 5:20 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 罪 -085447 羅 5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S 就更顯多了 -085448 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - -085449 羅 5:20 χάρις , χάρις N-NSF 恩典 -085450 羅 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -085451 羅 5:21 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 -085452 羅 5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王 -085453 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - -085454 羅 5:21 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085455 羅 5:21 ἐν ἐν PREP 叫人 -085456 羅 5:21 τῷ ὁ T-DSM - -085457 羅 5:21 θανάτῳ , θάνατος N-DSM 死 -085458 羅 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -085459 羅 5:21 καὶ καί CONJ 也 -085460 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - -085461 羅 5:21 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -085462 羅 5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S 作王 -085463 羅 5:21 διὰ διά PREP 藉着 -085464 羅 5:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -085465 羅 5:21 εἰς εἰς PREP 得 -085466 羅 5:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -085467 羅 5:21 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -085468 羅 5:21 διὰ διά PREP 因 -085469 羅 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -085470 羅 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -085471 羅 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - -085472 羅 5:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -085473 羅 5:21 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -085474 羅 6:1 Τί τίς I-ASN 怎麼 -085475 羅 6:1 οὖν οὖν CONJ 這樣 -085476 羅 6:1 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 說⸂呢 -085477 羅 6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P 我們可以仍在 -085478 羅 6:1 τῇ ὁ T-DSF - -085479 羅 6:1 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 -085480 羅 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -085481 羅 6:1 ἡ ὁ T-NSF - -085482 羅 6:1 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -085483 羅 6:1 πλεονάσῃ; πλεονάζω V-AAS-3S 顯多麼 -085484 羅 6:2 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -085485 羅 6:2 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 可 -085486 羅 6:2 οἵτινες ὅστις R-NPM 我們 -085487 羅 6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死了 -085488 羅 6:2 τῇ ὁ T-DSF 的人 -085489 羅 6:2 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF 在罪上 -085490 羅 6:2 πῶς πως ADV 豈可 -085491 羅 6:2 ἔτι ἔτι ADV 仍 -085492 羅 6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活着呢 -085493 羅 6:2 ἐν ἐν PREP 在 -085494 羅 6:2 αὐτῇ; αὐτός P-DSF 罪中 -085495 羅 6:3 ἢ ἤ CONJ 豈 -085496 羅 6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P 不知 -085497 羅 6:3 ὅτι , ὅτι CONJ - -085498 羅 6:3 ὅσοι ὅσος K-NPM 的人 -085499 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-API-1P 我們這受洗 -085500 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 -085501 羅 6:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -085502 羅 6:3 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -085503 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 -085504 羅 6:3 τὸν ὁ T-ASM - -085505 羅 6:3 θάνατον θάνατος N-ASM 死麼 -085506 羅 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -085507 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν; βαπτίζω V-API-1P 是受洗 -085508 羅 6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-API-1P 一同埋葬 -085509 羅 6:4 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -085510 羅 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 -085511 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 -085512 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSN - -085513 羅 6:4 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 洗禮 -085514 羅 6:4 εἰς εἰς PREP 歸入 -085515 羅 6:4 τὸν ὁ T-ASM - -085516 羅 6:4 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 -085517 羅 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 原是 -085518 羅 6:4 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -085519 羅 6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 -085520 羅 6:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -085521 羅 6:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -085522 羅 6:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085523 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 -085524 羅 6:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -085525 羅 6:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -085526 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - -085527 羅 6:4 Πατρός , πατήρ N-GSM 父 -085528 羅 6:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -085529 羅 6:4 καὶ καί CONJ - -085530 羅 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 叫我們 -085531 羅 6:4 ἐν ἐν PREP 有 -085532 羅 6:4 καινότητι καινότης N-DSF 的樣式 -085533 羅 6:4 ζωῆς ζωή N-GSF 新生 -085534 羅 6:4 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P 一舉一動 -085535 羅 6:5 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -085536 羅 6:5 γὰρ γάρ CONJ - -085537 羅 6:5 σύμφυτοι σύμφυτος A-NPM 與他聯合 -085538 羅 6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-RAI-1P 在 -085539 羅 6:5 τῷ ὁ T-DSN - -085540 羅 6:5 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 形狀上 -085541 羅 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - -085542 羅 6:5 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -085543 羅 6:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -085544 羅 6:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085545 羅 6:5 καὶ καί CONJ 也要 -085546 羅 6:5 τῆς ὁ T-GSF 的形狀上⸂與他聯合 -085547 羅 6:5 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -085548 羅 6:5 ἐσόμεθα · εἰμί V-FMI-1P 在他 -085549 羅 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - -085550 羅 6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 因為知道 -085551 羅 6:6 ὅτι ὅτι CONJ - -085552 羅 6:6 ὁ ὁ T-NSM - -085553 羅 6:6 παλαιὸς παλαιός A-NSM 舊 -085554 羅 6:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -085555 羅 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂和他 -085556 羅 6:6 συνεσταυρώθη , συσταυρόομαι V-API-3S 同釘十字架 -085557 羅 6:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 -085558 羅 6:6 καταργηθῇ καταργέω V-APS-3S 滅絕 -085559 羅 6:6 τὸ ὁ T-NSN - -085560 羅 6:6 σῶμα σῶμα N-NSN 身 -085561 羅 6:6 τῆς ὁ T-GSF - -085562 羅 6:6 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF 罪 -085563 羅 6:6 τοῦ ὁ T-GSN - -085564 羅 6:6 μηκέτι μηκέτι ADV 不再作 -085565 羅 6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 奴僕 -085566 羅 6:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -085567 羅 6:6 τῇ ὁ T-DSF - -085568 羅 6:6 ἁμαρτίᾳ · ἁμαρτία N-DSF 罪的 -085569 羅 6:7 ὁ ὁ T-NSM - -085570 羅 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085571 羅 6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已死的人 -085572 羅 6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RPI-3S 是 -085573 羅 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 -085574 羅 6:7 τῆς ὁ T-GSF - -085575 羅 6:7 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 罪 -085576 羅 6:8 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂與 -085577 羅 6:8 δὲ δέ CONJ - -085578 羅 6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死 -085579 羅 6:8 σὺν σύν PREP 同 -085580 羅 6:8 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 -085581 羅 6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信⸂必 -085582 羅 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 -085583 羅 6:8 καὶ καί CONJ - -085584 羅 6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P 同活 -085585 羅 6:8 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 與他 -085586 羅 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -085587 羅 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -085588 羅 6:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 -085589 羅 6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活 -085590 羅 6:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -085591 羅 6:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085592 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 -085593 羅 6:9 ἀποθνῄσκει , ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -085594 羅 6:9 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -085595 羅 6:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -085596 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 也不再⸂作 -085597 羅 6:9 κυριεύει . κυριεύω V-PAI-3S 主了 -085598 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 -085599 羅 6:10 γὰρ γάρ CONJ - -085600 羅 6:10 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 他死 -085601 羅 6:10 τῇ ὁ T-DSF 向 -085602 羅 6:10 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 -085603 羅 6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -085604 羅 6:10 ἐφάπαξ · ἐφάπαξ ADV 只有一次 -085605 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 -085606 羅 6:10 δὲ δέ CONJ - -085607 羅 6:10 ζῇ , ζάω V-PAI-3S 他活 -085608 羅 6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 -085609 羅 6:10 τῷ ὁ T-DSM 向 -085610 羅 6:10 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -085611 羅 6:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -085612 羅 6:11 καὶ καί CONJ 也 -085613 羅 6:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -085614 羅 6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMM-2P 看 -085615 羅 6:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -085616 羅 6:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -085617 羅 6:11 νεκροὺς νεκρός A-APM 死的 -085618 羅 6:11 μὲν μέν PRT 當 -085619 羅 6:11 τῇ ὁ T-DSF 向 -085620 羅 6:11 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 -085621 羅 6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 是活的 -085622 羅 6:11 δὲ δέ CONJ 卻當⸂看自己 -085623 羅 6:11 τῷ ὁ T-DSM 向 -085624 羅 6:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085625 羅 6:11 ἐν ἐν PREP 在 -085626 羅 6:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -085627 羅 6:11 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -085628 羅 6:12 Μὴ μή PRT-N 不要⸂容 -085629 羅 6:12 οὖν οὖν CONJ 所以 -085630 羅 6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S 作王 -085631 羅 6:12 ἡ ὁ T-NSF - -085632 羅 6:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085633 羅 6:12 ἐν ἐν PREP 在 -085634 羅 6:12 τῷ ὁ T-DSN - -085635 羅 6:12 θνητῷ θνητός A-DSN 必死的 -085636 羅 6:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -085637 羅 6:12 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 -085638 羅 6:12 εἰς εἰς PREP 使 -085639 羅 6:12 τὸ ὁ T-ASN 你們 -085640 羅 6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN 順從 -085641 羅 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - -085642 羅 6:12 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -085643 羅 6:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 身子的 -085644 羅 6:13 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -085645 羅 6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P 獻給 -085646 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - -085647 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體 -085648 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 -085649 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 -085650 羅 6:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 作不義的 -085651 羅 6:13 τῇ ὁ T-DSF - -085652 羅 6:13 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF 罪 -085653 羅 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -085654 羅 6:13 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 -085655 羅 6:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 將自己 -085656 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM - -085657 羅 6:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085658 羅 6:13 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 -085659 羅 6:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -085660 羅 6:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085661 羅 6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 復活的人 -085662 羅 6:13 καὶ καί CONJ 並 -085663 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - -085664 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂作 -085665 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將 -085666 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 -085667 羅 6:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義的 -085668 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM 獻給 -085669 羅 6:13 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -085670 羅 6:14 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -085671 羅 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -085672 羅 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -085673 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 必不能⸂作 -085674 羅 6:14 κυριεύσει · κυριεύω V-FAI-3S 主 -085675 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 不⸂在 -085676 羅 6:14 γάρ γάρ CONJ 因 -085677 羅 6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 -085678 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085679 羅 6:14 νόμον νόμος N-ASM 律法 -085680 羅 6:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃⸂在 -085681 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085682 羅 6:14 χάριν . χάρις N-ASF 恩典 -085683 羅 6:15 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -085684 羅 6:15 οὖν; οὖν CONJ 這卻 -085685 羅 6:15 ἁμαρτήσωμεν , ἁμαρτάνω V-AAS-1P 就可以犯罪麼 -085686 羅 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - -085687 羅 6:15 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 -085688 羅 6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們⸂在 -085689 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085690 羅 6:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 -085691 羅 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -085692 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -085693 羅 6:15 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 -085694 羅 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -085695 羅 6:15 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 可 -085696 羅 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -085697 羅 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 -085698 羅 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - -085699 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -085700 羅 6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P 你們獻上 -085701 羅 6:16 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己⸂作 -085702 羅 6:16 δούλους δοῦλος N-APM 奴僕 -085703 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 從 -085704 羅 6:16 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF 順 -085705 羅 6:16 δοῦλοί δοῦλος N-NPM 奴僕麼 -085706 羅 6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 -085707 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰的 -085708 羅 6:16 ὑπακούετε , ὑπακούω V-PAI-2P 作 -085709 羅 6:16 ἤτοι ἤτοι CONJ 或作 -085710 羅 6:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪的⸂奴僕 -085711 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至於 -085712 羅 6:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -085713 羅 6:16 ἢ ἤ CONJ 或作 -085714 羅 6:16 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的⸂奴僕 -085715 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至成 -085716 羅 6:16 δικαιοσύνην; δικαιοσύνη N-ASF 義 -085717 羅 6:17 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -085718 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 因為 -085719 羅 6:17 τῷ ὁ T-DSM - -085720 羅 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085721 羅 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 你們從前雖然 -085722 羅 6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 作 -085723 羅 6:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 -085724 羅 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -085725 羅 6:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -085726 羅 6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P 順服 -085727 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 現今卻 -085728 羅 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -085729 羅 6:17 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 -085730 羅 6:17 εἰς εἰς PREP 了 -085731 羅 6:17 ὃν ὅς R-ASM - -085732 羅 6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-API-2P 所傳給你們 -085733 羅 6:17 τύπον τύπος N-ASM 模範 -085734 羅 6:17 διδαχῆς , διδαχή N-GSF 道理的 -085735 羅 6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂就作了 -085736 羅 6:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃既 -085737 羅 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -085738 羅 6:18 τῆς ὁ T-GSF - -085739 羅 6:18 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 -085740 羅 6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-API-2P 奴僕 -085741 羅 6:18 τῇ ὁ T-DSF 的 -085742 羅 6:18 δικαιοσύνῃ . δικαιοσύνη N-DSF 義 -085743 羅 6:19 Ἀνθρώπινον ἀνθρώπινος A-ASN 就照人的常話 -085744 羅 6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 對你們說⸂你們從前 -085745 羅 6:19 διὰ διά PREP 我⸃因 -085746 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - -085747 羅 6:19 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 -085748 羅 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -085749 羅 6:19 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -085750 羅 6:19 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -085751 羅 6:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -085752 羅 6:19 γὰρ γάρ CONJ - -085753 羅 6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P 獻給 -085754 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - -085755 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 -085756 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 -085757 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 -085758 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - -085759 羅 6:19 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 不潔 -085760 羅 6:19 καὶ καί CONJ - -085761 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - -085762 羅 6:19 ἀνομίᾳ ἀνομία N-DSF 不法 -085763 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 -085764 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - -085765 羅 6:19 ἀνομίαν , ἀνομία N-ASF 不法 -085766 羅 6:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也要照樣 -085767 羅 6:19 νῦν νῦν ADV 現今 -085768 羅 6:19 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 -085769 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - -085770 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 -085771 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 -085772 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 -085773 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - -085774 羅 6:19 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -085775 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 -085776 羅 6:19 ἁγιασμόν . ἁγιασμός N-ASM 成聖 -085777 羅 6:20 Ὅτε ὅτε CONJ - -085778 羅 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085779 羅 6:20 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕⸂的時候就 -085780 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 -085781 羅 6:20 τῆς ὁ T-GSF 之 -085782 羅 6:20 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF 罪 -085783 羅 6:20 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 約束了 -085784 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P - -085785 羅 6:20 τῇ ὁ T-DSF 不被 -085786 羅 6:20 δικαιοσύνῃ . δικαιοσύνη N-DSF 義 -085787 羅 6:21 τίνα τίς I-ASM 甚麼 -085788 羅 6:21 οὖν οὖν CONJ - -085789 羅 6:21 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 -085790 羅 6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 -085791 羅 6:21 τότε; τότε ADV 當日 -085792 羅 6:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所看為 -085793 羅 6:21 οἷς ὅς R-DPN 的事 -085794 羅 6:21 νῦν νῦν ADV 你們⸃現今 -085795 羅 6:21 ἐπαισχύνεσθε , ἐπαισχύνομαι V-PMI-2P 羞恥 -085796 羅 6:21 τὸ ὁ T-NSN 的 -085797 羅 6:21 γὰρ γάρ CONJ - -085798 羅 6:21 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 -085799 羅 6:21 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那些事 -085800 羅 6:21 θάνατος . θάνατος N-NSM 死 -085801 羅 6:22 νυνὶ νυνί ADV 現今⸂你們既 -085802 羅 6:22 δέ δέ CONJ 但 -085803 羅 6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂作了 -085804 羅 6:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -085805 羅 6:22 τῆς ὁ T-GSF - -085806 羅 6:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 -085807 羅 6:22 δουλωθέντες δουλόω V-APP-NPM 奴僕 -085808 羅 6:22 δὲ δέ CONJ - -085809 羅 6:22 τῷ ὁ T-DSM 的 -085810 羅 6:22 Θεῷ θεός N-DSM 神 -085811 羅 6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 就有 -085812 羅 6:22 τὸν ὁ T-ASM - -085813 羅 6:22 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -085814 羅 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 的 -085815 羅 6:22 εἰς εἰς PREP 成 -085816 羅 6:22 ἁγιασμόν , ἁγιασμός N-ASM 聖 -085817 羅 6:22 τὸ ὁ T-ASN 那 -085818 羅 6:22 δὲ δέ CONJ 就是 -085819 羅 6:22 τέλος τέλος N-ASN 結局 -085820 羅 6:22 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -085821 羅 6:22 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -085822 羅 6:23 τὰ ὁ T-NPN - -085823 羅 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085824 羅 6:23 ὀψώνια ὀψώνιον N-NPN 工價⸂乃是 -085825 羅 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -085826 羅 6:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -085827 羅 6:23 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 -085828 羅 6:23 τὸ ὁ T-NSN - -085829 羅 6:23 δὲ δέ CONJ 惟有 -085830 羅 6:23 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 -085831 羅 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085832 羅 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -085833 羅 6:23 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -085834 羅 6:23 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 -085835 羅 6:23 ἐν ἐν PREP 在 -085836 羅 6:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -085837 羅 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏乃是 -085838 羅 6:23 τῷ ὁ T-DSM - -085839 羅 6:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -085840 羅 6:23 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -085841 羅 7:1 Ἢ ἤ CONJ 豈 -085842 羅 7:1 ἀγνοεῖτε , ἀγνοέω V-PAI-2P 不曉得 -085843 羅 7:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我現在 -085844 羅 7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM 明白 -085845 羅 7:1 γὰρ γάρ CONJ 對 -085846 羅 7:1 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂的人 -085847 羅 7:1 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 說⸂你們 -085848 羅 7:1 ὅτι ὅτι CONJ - -085849 羅 7:1 ὁ ὁ T-NSM - -085850 羅 7:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 -085851 羅 7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S 管 -085852 羅 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - -085853 羅 7:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -085854 羅 7:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 是在 -085855 羅 7:1 ὅσον ὅσος K-ASM - -085856 羅 7:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候麼 -085857 羅 7:1 ζῇ; ζάω V-PAI-3S 活着的 -085858 羅 7:2 ἡ ὁ T-NSF - -085859 羅 7:2 γὰρ γάρ CONJ 就如 -085860 羅 7:2 ὕπανδρος ὕπανδρος A-NSF 有了丈夫 -085861 羅 7:2 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -085862 羅 7:2 τῷ ὁ T-DSM - -085863 羅 7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 還活着 -085864 羅 7:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 -085865 羅 7:2 δέδεται δέω V-RPI-3S 約束 -085866 羅 7:2 νόμῳ · νόμος N-DSM 就被律法 -085867 羅 7:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -085868 羅 7:2 δὲ δέ CONJ - -085869 羅 7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -085870 羅 7:2 ὁ ὁ T-NSM - -085871 羅 7:2 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 -085872 羅 7:2 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就脫 -085873 羅 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -085874 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -085875 羅 7:2 νόμου νόμος N-GSM 律法 -085876 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM - -085877 羅 7:2 ἀνδρός . ἀνήρ N-GSM 丈夫 -085878 羅 7:3 ἄρα ἄρα CONJ - -085879 羅 7:3 οὖν οὖν CONJ 所以 -085880 羅 7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活着⸂他 -085881 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - -085882 羅 7:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 -085883 羅 7:3 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫婦 -085884 羅 7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S 便叫 -085885 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -085886 羅 7:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 -085887 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -085888 羅 7:3 ἑτέρῳ · ἕτερος A-DSM 別 -085889 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -085890 羅 7:3 δὲ δέ CONJ - -085891 羅 7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 -085892 羅 7:3 ὁ ὁ T-NSM - -085893 羅 7:3 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 -085894 羅 7:3 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 脫 -085895 羅 7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他就 -085896 羅 7:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -085897 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 丈夫的 -085898 羅 7:3 νόμου , νόμος N-GSM 律法 -085899 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSN - -085900 羅 7:3 μὴ μή PRT-N 也不 -085901 羅 7:3 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -085902 羅 7:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -085903 羅 7:3 μοιχαλίδα μοιχαλίς A-ASF 淫婦 -085904 羅 7:3 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 雖然歸於 -085905 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -085906 羅 7:3 ἑτέρῳ . ἕτερος A-DSM 別 -085907 羅 7:4 Ὥστε , ὥστε CONJ 這樣說來 -085908 羅 7:4 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -085909 羅 7:4 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -085910 羅 7:4 καὶ καί CONJ 也是 -085911 羅 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -085912 羅 7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-API-2P 死了 -085913 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 在 -085914 羅 7:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 -085915 羅 7:4 διὰ διά PREP 藉着 -085916 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSN 的 -085917 羅 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -085918 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - -085919 羅 7:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -085920 羅 7:4 εἰς εἰς PREP 叫 -085921 羅 7:4 τὸ ὁ T-ASN - -085922 羅 7:4 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 歸於 -085923 羅 7:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -085924 羅 7:4 ἑτέρῳ , ἕτερος A-DSM 別人⸂就是歸於 -085925 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -085926 羅 7:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -085927 羅 7:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -085928 羅 7:4 ἐγερθέντι , ἐγείρω V-APP-DSM 復活的 -085929 羅 7:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -085930 羅 7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P 我們結果子 -085931 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 -085932 羅 7:4 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -085933 羅 7:5 ὅτε ὅτε CONJ - -085934 羅 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -085935 羅 7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 -085936 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 屬 -085937 羅 7:5 τῇ ὁ T-DSF - -085938 羅 7:5 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體⸂的時候 -085939 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN - -085940 羅 7:5 παθήματα πάθημα N-NPN 惡慾 -085941 羅 7:5 τῶν ὁ T-GPF - -085942 羅 7:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF - -085943 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN 那 -085944 羅 7:5 διὰ διά PREP 因 -085945 羅 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - -085946 羅 7:5 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂而生的 -085947 羅 7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S 發動 -085948 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 就在 -085949 羅 7:5 τοῖς ὁ T-DPN - -085950 羅 7:5 μέλεσιν μέλος N-DPN 肢體⸂中 -085951 羅 7:5 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -085952 羅 7:5 εἰς εἰς PREP 以致 -085953 羅 7:5 τὸ ὁ T-ASN 果子 -085954 羅 7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN 結 -085955 羅 7:5 τῷ ὁ T-DSM 成 -085956 羅 7:5 θανάτῳ · θάνατος N-DSM 死亡的 -085957 羅 7:6 νυνὶ νυνί ADV 現今 -085958 羅 7:6 δὲ δέ CONJ 但⸂我們既然 -085959 羅 7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-API-1P 就脫 -085960 羅 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -085961 羅 7:6 τοῦ ὁ T-GSM - -085962 羅 7:6 νόμου νόμος N-GSM 律法 -085963 羅 7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-AAP-NPM 死了 -085964 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 在 -085965 羅 7:6 ᾧ ὅς R-DSM 律法⸂上 -085966 羅 7:6 κατειχόμεθα , κατέχω V-IPI-1P 捆我們的 -085967 羅 7:6 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -085968 羅 7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 服事主 -085969 羅 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -085970 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 要按着 -085971 羅 7:6 καινότητι καινότης N-DSF 新樣 -085972 羅 7:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心靈的 -085973 羅 7:6 καὶ καί CONJ - -085974 羅 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂按着 -085975 羅 7:6 παλαιότητι παλαιότης N-DSF 舊樣 -085976 羅 7:6 γράμματος .¶ γράμμα N-GSN 儀文的 -085977 羅 7:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -085978 羅 7:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 -085979 羅 7:7 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 -085980 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -085981 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂是 -085982 羅 7:7 ἁμαρτία; ἁμαρτία N-NSF 罪麼 -085983 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -085984 羅 7:7 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 -085985 羅 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -085986 羅 7:7 τὴν ὁ T-ASF - -085987 羅 7:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 何為罪 -085988 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -085989 羅 7:7 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 知 -085990 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - -085991 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 -085992 羅 7:7 διὰ διά PREP 因 -085993 羅 7:7 νόμου · νόμος N-GSM 律法⸂我就 -085994 羅 7:7 τήν ὁ T-ASF - -085995 羅 7:7 τε τε CONJ 就 -085996 羅 7:7 γὰρ γάρ CONJ - -085997 羅 7:7 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 何為貪心 -085998 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不可 -085999 羅 7:7 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知 -086000 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - -086001 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 -086002 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - -086003 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法 -086004 羅 7:7 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 -086005 羅 7:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -086006 羅 7:7 ἐπιθυμήσεις . ἐπιθυμέω V-FAI-2S 起貪心⸂我 -086007 羅 7:8 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 -086008 羅 7:8 δὲ δέ CONJ 然而 -086009 羅 7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 -086010 羅 7:8 ἡ ὁ T-NSF - -086011 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086012 羅 7:8 διὰ διά PREP 就藉着 -086013 羅 7:8 τῆς ὁ T-GSF - -086014 羅 7:8 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -086015 羅 7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 發動 -086016 羅 7:8 ἐν ἐν PREP 在 -086017 羅 7:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 -086018 羅 7:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 叫諸般的 -086019 羅 7:8 ἐπιθυμίαν · ἐπιθυμία N-ASF 貪心 -086020 羅 7:8 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -086021 羅 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086022 羅 7:8 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086023 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086024 羅 7:8 νεκρά . νεκρός A-NSF 是死的 -086025 羅 7:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086026 羅 7:9 δὲ δέ CONJ - -086027 羅 7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S 是活着的 -086028 羅 7:9 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -086029 羅 7:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086030 羅 7:9 ποτέ , ποτέ PRT 以前 -086031 羅 7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 來到 -086032 羅 7:9 δὲ δέ CONJ 但是 -086033 羅 7:9 τῆς ὁ T-GSF - -086034 羅 7:9 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -086035 羅 7:9 ἡ ὁ T-NSF - -086036 羅 7:9 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086037 羅 7:9 ἀνέζησεν , ἀναζάω V-AAI-3S 又活了 -086038 羅 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086039 羅 7:10 δὲ δέ CONJ 就 -086040 羅 7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 -086041 羅 7:10 καὶ καί CONJ 本來 -086042 羅 7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 反倒 -086043 羅 7:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -086044 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF 那 -086045 羅 7:10 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -086046 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF - -086047 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫人 -086048 羅 7:10 ζωὴν , ζωή N-ASF 活的 -086049 羅 7:10 αὕτη οὗτος D-NSF - -086050 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫 -086051 羅 7:10 θάνατον · θάνατος N-ASM 死 -086052 羅 7:11 ἡ ὁ T-NSF - -086053 羅 7:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086054 羅 7:11 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086055 羅 7:11 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 -086056 羅 7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 -086057 羅 7:11 διὰ διά PREP 就藉着 -086058 羅 7:11 τῆς ὁ T-GSF - -086059 羅 7:11 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -086060 羅 7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S 引誘 -086061 羅 7:11 με ἐγώ P-1AS 我 -086062 羅 7:11 καὶ καί CONJ 並且 -086063 羅 7:11 δι᾽ διά PREP - -086064 羅 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -086065 羅 7:11 ἀπέκτεινεν . ἀποκτείνω V-AAI-3S 殺了⸂我 -086066 羅 7:12 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -086067 羅 7:12 ὁ ὁ T-NSM - -086068 羅 7:12 μὲν μέν PRT 是 -086069 羅 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 -086070 羅 7:12 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的 -086071 羅 7:12 καὶ καί CONJ 也是 -086072 羅 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -086073 羅 7:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -086074 羅 7:12 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 -086075 羅 7:12 καὶ καί CONJ - -086076 羅 7:12 δικαία δίκαιος A-NSF 公義 -086077 羅 7:12 καὶ καί CONJ - -086078 羅 7:12 ἀγαθή . ἀγαθός A-NSF 良善的 -086079 羅 7:13 Τὸ ὁ T-NSN 那 -086080 羅 7:13 οὖν οὖν CONJ 既然如此 -086081 羅 7:13 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 良善的 -086082 羅 7:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 叫我 -086083 羅 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是 -086084 羅 7:13 θάνατος; θάνατος N-NSM 死麼 -086085 羅 7:13 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -086086 羅 7:13 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 -086087 羅 7:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫我死的乃是罪 -086088 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF 但 -086089 羅 7:13 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 罪 -086090 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 就 -086091 羅 7:13 φανῇ φαίνω V-APS-3S 顯出 -086092 羅 7:13 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 真是罪 -086093 羅 7:13 διὰ διά PREP 藉着 -086094 羅 7:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 -086095 羅 7:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 良善的 -086096 羅 7:13 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 -086097 羅 7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PMP-NSF - -086098 羅 7:13 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 -086099 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -086100 羅 7:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 更顯出 -086101 羅 7:13 καθ᾽ κατά PREP 是 -086102 羅 7:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極了 -086103 羅 7:13 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSF 惡 -086104 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF - -086105 羅 7:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -086106 羅 7:13 διὰ διά PREP 因着 -086107 羅 7:13 τῆς ὁ T-GSF - -086108 羅 7:13 ἐντολῆς .¶ ἐντολή N-GSF 誡命 -086109 羅 7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們原曉得 -086110 羅 7:14 γὰρ γάρ CONJ - -086111 羅 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - -086112 羅 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -086113 羅 7:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 -086114 羅 7:14 πνευματικός πνευματικός A-NSM 屬乎靈的 -086115 羅 7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -086116 羅 7:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086117 羅 7:14 δὲ δέ CONJ 但 -086118 羅 7:14 σάρκινός σάρκινος A-NSM 屬乎肉體的 -086119 羅 7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -086120 羅 7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RPP-NSM 是已經賣 -086121 羅 7:14 ὑπὸ ὑπό PREP 給 -086122 羅 7:14 τὴν ὁ T-ASF - -086123 羅 7:14 ἁμαρτίαν . ἁμαρτία N-ASF 罪了 -086124 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 -086125 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 -086126 羅 7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的⸂我自己 -086127 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -086128 羅 7:15 γινώσκω · γινώσκω V-PAI-1S 明白⸂我 -086129 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 我並不 -086130 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ - -086131 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 -086132 羅 7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086133 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086134 羅 7:15 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S 作⸂我 -086135 羅 7:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒去 -086136 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 -086137 羅 7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S 恨惡的⸂我 -086138 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086139 羅 7:15 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 作 -086140 羅 7:16 εἰ εἰ CONJ 若 -086141 羅 7:16 δὲ δέ CONJ - -086142 羅 7:16 ὃ ὅς R-ASN 所 -086143 羅 7:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -086144 羅 7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086145 羅 7:16 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086146 羅 7:16 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 我所作的⸂是我 -086147 羅 7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S 我就應承 -086148 羅 7:16 τῷ ὁ T-DSM - -086149 羅 7:16 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -086150 羅 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 -086151 羅 7:16 καλός . καλός A-NSM 善的 -086152 羅 7:17 νυνὶ νυνί ADV 這樣 -086153 羅 7:17 δὲ δέ CONJ 既是 -086154 羅 7:17 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 -086155 羅 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086156 羅 7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 -086157 羅 7:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -086158 羅 7:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086159 羅 7:17 ἡ ὁ T-NSF - -086160 羅 7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 -086161 羅 7:17 ἐν ἐν PREP 在 -086162 羅 7:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 -086163 羅 7:17 ἁμαρτία . ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 -086164 羅 7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道 -086165 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ - -086166 羅 7:18 ὅτι ὅτι CONJ - -086167 羅 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -086168 羅 7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S - -086169 羅 7:18 ἐν ἐν PREP 在 -086170 羅 7:18 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 -086171 羅 7:18 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -086172 羅 7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -086173 羅 7:18 ἐν ἐν PREP - -086174 羅 7:18 τῇ ὁ T-DSF - -086175 羅 7:18 σαρκί σάρξ N-DSF 肉體⸂之中 -086176 羅 7:18 μου , ἐγώ P-1GS 我 -086177 羅 7:18 ἀγαθόν · ἀγαθός A-NSN 良善 -086178 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - -086179 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086180 羅 7:18 θέλειν θέλω V-PAN 立志為善 -086181 羅 7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PMI-3S 由得 -086182 羅 7:18 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -086183 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - -086184 羅 7:18 δὲ δέ CONJ 只是 -086185 羅 7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PMN 行出來 -086186 羅 7:18 τὸ ὁ T-ASN - -086187 羅 7:18 καλὸν καλός A-ASN 我 -086188 羅 7:18 οὔ · οὐ PRT-N 由不⸂得 -086189 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 反不 -086190 羅 7:19 γὰρ γάρ CONJ 故此⸂我 -086191 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 -086192 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086193 羅 7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作⸂我 -086194 羅 7:19 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善⸂我 -086195 羅 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -086196 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 -086197 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -086198 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 -086199 羅 7:19 κακὸν κακός A-ASN 惡⸂我 -086200 羅 7:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086201 羅 7:19 πράσσω . πράσσω V-PAI-1S 去作 -086202 羅 7:20 εἰ εἰ CONJ 若 -086203 羅 7:20 δὲ δέ CONJ - -086204 羅 7:20 ὃ ὅς R-ASN 所 -086205 羅 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -086206 羅 7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意作的 -086207 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086208 羅 7:20 τοῦτο οὗτος D-ASN - -086209 羅 7:20 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 去作 -086210 羅 7:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 -086211 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086212 羅 7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 -086213 羅 7:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN 就 -086214 羅 7:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086215 羅 7:20 ἡ ὁ T-NSF - -086216 羅 7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 -086217 羅 7:20 ἐν ἐν PREP 在 -086218 羅 7:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 -086219 羅 7:20 ἁμαρτία . ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 -086220 羅 7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我覺得 -086221 羅 7:21 ἄρα ἄρα CONJ - -086222 羅 7:21 τὸν ὁ T-ASM 有個 -086223 羅 7:21 νόμον , νόμος N-ASM 律 -086224 羅 7:21 τῷ ὁ T-DSM - -086225 羅 7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM 願意 -086226 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就是我 -086227 羅 7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 為 -086228 羅 7:21 τὸ ὁ T-ASN - -086229 羅 7:21 καλὸν , καλός A-ASN 善的時候 -086230 羅 7:21 ὅτι ὅτι CONJ 便有 -086231 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -086232 羅 7:21 τὸ ὁ T-NSN - -086233 羅 7:21 κακὸν κακός A-NSN 惡 -086234 羅 7:21 παράκειται · παράκειμαι V-PMI-3S 同在 -086235 羅 7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PMI-1S 我是喜歡 -086236 羅 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086237 羅 7:22 τῷ ὁ T-DSM - -086238 羅 7:22 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086239 羅 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - -086240 羅 7:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086241 羅 7:22 κατὰ κατά PREP 按着 -086242 羅 7:22 τὸν ὁ T-ASM - -086243 羅 7:22 ἔσω ἔσω ADV 我裏面的 -086244 羅 7:22 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 意思 -086245 羅 7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我覺得 -086246 羅 7:23 δὲ δέ CONJ 但 -086247 羅 7:23 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另有 -086248 羅 7:23 νόμον νόμος N-ASM 個律⸂和 -086249 羅 7:23 ἐν ἐν PREP - -086250 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - -086251 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體⸂中 -086252 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS - -086253 羅 7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PMP-ASM 交戰 -086254 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -086255 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086256 羅 7:23 τοῦ ὁ T-GSM - -086257 羅 7:23 νοός νοῦς N-GSM 心中 -086258 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS 我 -086259 羅 7:23 καὶ καί CONJ - -086260 羅 7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM 擄去 -086261 羅 7:23 με ἐγώ P-1AS 把我 -086262 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 叫我附從 -086263 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 -086264 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086265 羅 7:23 τῆς ὁ T-GSF - -086266 羅 7:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪 -086267 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 那 -086268 羅 7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM - -086269 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 中 -086270 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - -086271 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體 -086272 羅 7:23 μου . ἐγώ P-1GS - -086273 羅 7:24 Ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 真是苦阿 -086274 羅 7:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086275 羅 7:24 ἄνθρωπος · ἄνθρωπος N-NSM - -086276 羅 7:24 τίς τίς I-NSM 誰 -086277 羅 7:24 με ἐγώ P-1AS 我 -086278 羅 7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FMI-3S 能救 -086279 羅 7:24 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -086280 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086281 羅 7:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體呢 -086282 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSM - -086283 羅 7:24 θανάτου θάνατος N-GSM 取死 -086284 羅 7:24 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -086285 羅 7:25 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -086286 羅 7:25 δὲ δέ CONJ - -086287 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM - -086288 羅 7:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 -086289 羅 7:25 διὰ διά PREP 靠着 -086290 羅 7:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -086291 羅 7:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督就能脫離了 -086292 羅 7:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086293 羅 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -086294 羅 7:25 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -086295 羅 7:25 Ἄρα ἄρα CONJ 看來 -086296 羅 7:25 οὖν οὖν CONJ 這樣 -086297 羅 7:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -086298 羅 7:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -086299 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM 以 -086300 羅 7:25 μὲν μέν PRT - -086301 羅 7:25 νοῒ νοῦς N-DSM 內心 -086302 羅 7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 順服 -086303 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律 -086304 羅 7:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086305 羅 7:25 τῇ ὁ T-DSF - -086306 羅 7:25 δὲ δέ CONJ 卻⸂順服 -086307 羅 7:25 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我肉體 -086308 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律了 -086309 羅 7:25 ἁμαρτίας .¶ ἁμαρτία N-GSF 罪的 -086310 羅 8:1 Οὐδὲν οὐδείς A-NSN 就不 -086311 羅 8:1 ἄρα ἄρα CONJ - -086312 羅 8:1 νῦν νῦν ADV 如今 -086313 羅 8:1 κατάκριμα κατάκριμα N-NSN 定罪了 -086314 羅 8:1 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -086315 羅 8:1 ἐν ἐν PREP 在 -086316 羅 8:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -086317 羅 8:1 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -086318 羅 8:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -086319 羅 8:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086320 羅 8:2 νόμος νόμος N-NSM 律⸂在 -086321 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -086322 羅 8:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -086323 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -086324 羅 8:2 ζωῆς ζωή N-GSF 賜生命 -086325 羅 8:2 ἐν ἐν PREP 裏 -086326 羅 8:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -086327 羅 8:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -086328 羅 8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 -086329 羅 8:2 σε σύ P-2AS 我 -086330 羅 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 使我脫離 -086331 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086332 羅 8:2 νόμου νόμος N-GSM 律了 -086333 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -086334 羅 8:2 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -086335 羅 8:2 καὶ καί CONJ 和 -086336 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - -086337 羅 8:2 θανάτου . θάνατος N-GSM 死 -086338 羅 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -086339 羅 8:3 γὰρ γάρ CONJ 既 -086340 羅 8:3 ἀδύνατον ἀδύνατος A-ASN 不能行的 -086341 羅 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - -086342 羅 8:3 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086343 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 有 -086344 羅 8:3 ᾧ ὅς R-DSN 所 -086345 羅 8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 軟弱 -086346 羅 8:3 διὰ διά PREP 因 -086347 羅 8:3 τῆς ὁ T-GSF - -086348 羅 8:3 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉體 -086349 羅 8:3 ὁ ὁ T-NSM - -086350 羅 8:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -086351 羅 8:3 τὸν ὁ T-ASM 的 -086352 羅 8:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -086353 羅 8:3 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -086354 羅 8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就差遣 -086355 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 成為 -086356 羅 8:3 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 的形狀 -086357 羅 8:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身 -086358 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -086359 羅 8:3 καὶ καί CONJ - -086360 羅 8:3 περὶ περί PREP 作了 -086361 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 贖罪祭 -086362 羅 8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 定了 -086363 羅 8:3 τὴν ὁ T-ASF - -086364 羅 8:3 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪案 -086365 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 在 -086366 羅 8:3 τῇ ὁ T-DSF - -086367 羅 8:3 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體⸂中 -086368 羅 8:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 -086369 羅 8:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -086370 羅 8:4 δικαίωμα δικαίωμα N-NSN 義 -086371 羅 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - -086372 羅 8:4 νόμου νόμος N-GSM 律法 -086373 羅 8:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 成就 -086374 羅 8:4 ἐν ἐν PREP 在 -086375 羅 8:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -086376 羅 8:4 τοῖς ὁ T-DPM 這 -086377 羅 8:4 μὴ μή PRT-N 不 -086378 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 -086379 羅 8:4 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086380 羅 8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM - -086381 羅 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -086382 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 -086383 羅 8:4 πνεῦμα . πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人身上 -086384 羅 8:5 Οἱ ὁ T-NPM - -086385 羅 8:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086386 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 -086387 羅 8:5 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086388 羅 8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 -086389 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 -086390 羅 8:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -086391 羅 8:5 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -086392 羅 8:5 φρονοῦσιν , φρονέω V-PAI-3P 體貼 -086393 羅 8:5 οἱ ὁ T-NPM - -086394 羅 8:5 δὲ δέ CONJ - -086395 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 -086396 羅 8:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人體貼 -086397 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 -086398 羅 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086399 羅 8:5 πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 聖靈 -086400 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂就是 -086401 羅 8:6 γὰρ γάρ CONJ - -086402 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 -086403 羅 8:6 τῆς ὁ T-GSF - -086404 羅 8:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -086405 羅 8:6 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 -086406 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂乃是 -086407 羅 8:6 δὲ δέ CONJ - -086408 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 -086409 羅 8:6 τοῦ ὁ T-GSN - -086410 羅 8:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -086411 羅 8:6 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -086412 羅 8:6 καὶ καί CONJ - -086413 羅 8:6 εἰρήνη · εἰρήνη N-NSF 平安 -086414 羅 8:7 διότι διότι CONJ 原來 -086415 羅 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -086416 羅 8:7 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 -086417 羅 8:7 τῆς ὁ T-GSF - -086418 羅 8:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -086419 羅 8:7 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 為仇 -086420 羅 8:7 εἰς εἰς PREP 就是與 -086421 羅 8:7 Θεόν , θεός N-ASM 神 -086422 羅 8:7 τῷ ὁ T-DSM 的 -086423 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086424 羅 8:7 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -086425 羅 8:7 τοῦ ὁ T-GSM - -086426 羅 8:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -086427 羅 8:7 οὐχ οὐ PRT-N 不 -086428 羅 8:7 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S 服 -086429 羅 8:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 -086430 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ - -086431 羅 8:7 δύναται · δύναμαι V-PMI-3S 能⸂服 -086432 羅 8:8 οἱ ὁ T-NPM - -086433 羅 8:8 δὲ δέ CONJ 而且 -086434 羅 8:8 ἐν ἐν PREP 屬 -086435 羅 8:8 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -086436 羅 8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 -086437 羅 8:8 Θεῷ θεός N-DSM 神的 -086438 羅 8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN 喜歡 -086439 羅 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -086440 羅 8:8 δύνανται . δύναμαι V-PMI-3P 能⸂得 -086441 羅 8:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -086442 羅 8:9 δὲ δέ CONJ 就 -086443 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -086444 羅 8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P - -086445 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 -086446 羅 8:9 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -086447 羅 8:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -086448 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 -086449 羅 8:9 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈了 -086450 羅 8:9 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 -086451 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086452 羅 8:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086453 羅 8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 -086454 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 在 -086455 羅 8:9 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂心裏 -086456 羅 8:9 εἰ εἰ CONJ 若 -086457 羅 8:9 δέ δέ CONJ - -086458 羅 8:9 τις τις X-NSM 人 -086459 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -086460 羅 8:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -086461 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -086462 羅 8:9 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 -086463 羅 8:9 οὗτος οὗτος D-NSM - -086464 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -086465 羅 8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -086466 羅 8:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 屬基督的 -086467 羅 8:10 εἰ εἰ CONJ 若 -086468 羅 8:10 δὲ δέ CONJ - -086469 羅 8:10 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -086470 羅 8:10 ἐν ἐν PREP 在 -086471 羅 8:10 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 -086472 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - -086473 羅 8:10 μὲν μέν PRT 就 -086474 羅 8:10 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -086475 羅 8:10 νεκρὸν νεκρός A-NSN 而死 -086476 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 -086477 羅 8:10 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -086478 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - -086479 羅 8:10 δὲ δέ CONJ 卻 -086480 羅 8:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心靈 -086481 羅 8:10 ζωὴ ζωή N-NSF 活 -086482 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 -086483 羅 8:10 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義⸂而 -086484 羅 8:11 εἰ εἰ CONJ 若 -086485 羅 8:11 δὲ δέ CONJ 然而⸂叫 -086486 羅 8:11 τὸ ὁ T-NSN - -086487 羅 8:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086488 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086489 羅 8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活者 -086490 羅 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -086491 羅 8:11 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -086492 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -086493 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -086494 羅 8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 -086495 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 -086496 羅 8:11 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 -086497 羅 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -086498 羅 8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 -086499 羅 8:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 叫基督⸂耶穌 -086500 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -086501 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -086502 羅 8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S 又活過來 -086503 羅 8:11 καὶ καί CONJ 也必 -086504 羅 8:11 τὰ ὁ T-APN - -086505 羅 8:11 θνητὰ θνητός A-APN 必死的 -086506 羅 8:11 σώματα σῶμα N-APN 身體 -086507 羅 8:11 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 -086508 羅 8:11 διὰ διά PREP 藉着 -086509 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - -086510 羅 8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住 -086511 羅 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -086512 羅 8:11 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -086513 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 -086514 羅 8:11 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂心裏的 -086515 羅 8:12 Ἄρα ἄρα CONJ 看來⸂我們 -086516 羅 8:12 οὖν , οὖν CONJ 這樣 -086517 羅 8:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -086518 羅 8:12 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 債 -086519 羅 8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P 是⸂欠 -086520 羅 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 -086521 羅 8:12 τῇ ὁ T-DSF - -086522 羅 8:12 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -086523 羅 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086524 羅 8:12 κατὰ κατά PREP 去順從 -086525 羅 8:12 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086526 羅 8:12 ζῆν , ζάω V-PAN 活着 -086527 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -086528 羅 8:13 γὰρ γάρ CONJ - -086529 羅 8:13 κατὰ κατά PREP 順從 -086530 羅 8:13 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -086531 羅 8:13 ζῆτε , ζάω V-PAI-2P 活着 -086532 羅 8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 必要 -086533 羅 8:13 ἀποθνήσκειν · ἀποθνήσκω V-PAN 死 -086534 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 若靠着 -086535 羅 8:13 δὲ δέ CONJ - -086536 羅 8:13 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -086537 羅 8:13 τὰς ὁ T-APF - -086538 羅 8:13 πράξεις πρᾶξις N-APF 惡行 -086539 羅 8:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086540 羅 8:13 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -086541 羅 8:13 θανατοῦτε , θανατόω V-PAI-2P 治死 -086542 羅 8:13 ζήσεσθε . ζάω V-FMI-2P 必要活着 -086543 羅 8:14 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡被 -086544 羅 8:14 γὰρ γάρ CONJ 因爲 -086545 羅 8:14 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -086546 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086547 羅 8:14 ἄγονται , ἄγω V-PPI-3P 引導的 -086548 羅 8:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - -086549 羅 8:14 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 -086550 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -086551 羅 8:14 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 都是 -086552 羅 8:15 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -086553 羅 8:15 γὰρ γάρ CONJ - -086554 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們所受的 -086555 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -086556 羅 8:15 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 -086557 羅 8:15 πάλιν πάλιν ADV 仍舊 -086558 羅 8:15 εἰς εἰς PREP - -086559 羅 8:15 φόβον φόβος N-ASM 害怕 -086560 羅 8:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086561 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 所受的 -086562 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -086563 羅 8:15 υἱοθεσίας υἱοθεσία N-GSF 兒子的 -086564 羅 8:15 ἐν ἐν PREP 因 -086565 羅 8:15 ᾧ ὅς R-DSN 此 -086566 羅 8:15 κράζομεν · κράζω V-PAI-1P 我們呼叫 -086567 羅 8:15 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 -086568 羅 8:15 ὁ ὁ T-VSM - -086569 羅 8:15 Πατήρ . πατήρ N-VSM 父 -086570 羅 8:16 αὐτὸ αὐτός P-NSN - -086571 羅 8:16 τὸ ὁ T-NSN 聖 -086572 羅 8:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂與 -086573 羅 8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S 同證⸂我們 -086574 羅 8:16 τῷ ὁ T-DSN 的 -086575 羅 8:16 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -086576 羅 8:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -086577 羅 8:16 ὅτι ὅτι CONJ - -086578 羅 8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -086579 羅 8:16 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -086580 羅 8:16 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -086581 羅 8:17 εἰ εἰ CONJ 既是 -086582 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - -086583 羅 8:17 τέκνα , τέκνον N-NPN 兒女 -086584 羅 8:17 καὶ καί CONJ 便是 -086585 羅 8:17 κληρονόμοι · κληρονόμος N-NPM 後嗣 -086586 羅 8:17 κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣 -086587 羅 8:17 μὲν μέν PRT 就是 -086588 羅 8:17 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -086589 羅 8:17 συνκληρονόμοι συγκληρονόμος A-NPM 同作後嗣 -086590 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - -086591 羅 8:17 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 和基督 -086592 羅 8:17 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 -086593 羅 8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P 我們和他一同受苦 -086594 羅 8:17 ἵνα ἵνα CONJ 必 -086595 羅 8:17 καὶ καί CONJ 也 -086596 羅 8:17 συνδοξασθῶμεν . συνδοξάζω V-APS-1P 和他一同得榮耀 -086597 羅 8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想 -086598 羅 8:18 γὰρ γάρ CONJ - -086599 羅 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 就 -086600 羅 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不足 -086601 羅 8:18 ἄξια ἄξιος A-NPN 介意了 -086602 羅 8:18 τὰ ὁ T-NPN 的 -086603 羅 8:18 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 -086604 羅 8:18 τοῦ ὁ T-GSM - -086605 羅 8:18 νῦν νῦν ADV 現 -086606 羅 8:18 καιροῦ καιρός N-GSM 在 -086607 羅 8:18 πρὸς πρός PREP 若比起 -086608 羅 8:18 τὴν ὁ T-ASF - -086609 羅 8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來要 -086610 羅 8:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -086611 羅 8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯 -086612 羅 8:18 εἰς εἰς PREP 於 -086613 羅 8:18 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們的 -086614 羅 8:19 ἡ ὁ T-NSF - -086615 羅 8:19 γὰρ γάρ CONJ - -086616 羅 8:19 ἀποκαραδοκία ἀποκαραδοκία N-NSF 切望 -086617 羅 8:19 τῆς ὁ T-GSF - -086618 羅 8:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 受造之物 -086619 羅 8:19 τὴν ὁ T-ASF - -086620 羅 8:19 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯出來 -086621 羅 8:19 τῶν ὁ T-GPM - -086622 羅 8:19 υἱῶν υἱός N-GPM 眾子 -086623 羅 8:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086624 羅 8:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -086625 羅 8:19 ἀπεκδέχεται . ἀπεκδέχομαι V-PMI-3S 等候 -086626 羅 8:20 τῇ ὁ T-DSF - -086627 羅 8:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086628 羅 8:20 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛空⸂之下 -086629 羅 8:20 ἡ ὁ T-NSF - -086630 羅 8:20 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086631 羅 8:20 ὑπετάγη , ὑποτάσσω V-API-3S 服在 -086632 羅 8:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -086633 羅 8:20 ἑκοῦσα ἑκών A-NSF 自己願意 -086634 羅 8:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -086635 羅 8:20 διὰ διά PREP 因 -086636 羅 8:20 τὸν ὁ T-ASM 那 -086637 羅 8:20 ὑποτάξαντα , ὑποτάσσω V-AAP-ASM 叫他如此的 -086638 羅 8:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -086639 羅 8:20 ἑλπίδι ἐλπίς N-DSF - -086640 羅 8:21 ὅτι ὅτι CONJ 但 -086641 羅 8:21 καὶ καί CONJ 仍然⸂指望 -086642 羅 8:21 αὐτὴ αὐτός P-NSF - -086643 羅 8:21 ἡ ὁ T-NSF - -086644 羅 8:21 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086645 羅 8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FPI-3S 脫 -086646 羅 8:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -086647 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -086648 羅 8:21 δουλείας δουλεία N-GSF 轄制 -086649 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - -086650 羅 8:21 φθορᾶς φθορά N-GSF 敗壞 -086651 羅 8:21 εἰς εἰς PREP 得享 -086652 羅 8:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -086653 羅 8:21 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -086654 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - -086655 羅 8:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -086656 羅 8:21 τῶν ὁ T-GPN - -086657 羅 8:21 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -086658 羅 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - -086659 羅 8:21 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -086660 羅 8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -086661 羅 8:22 γὰρ γάρ CONJ - -086662 羅 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - -086663 羅 8:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -086664 羅 8:22 ἡ ὁ T-NSF - -086665 羅 8:22 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086666 羅 8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S 一同歎息 -086667 羅 8:22 καὶ καί CONJ - -086668 羅 8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S 勞苦 -086669 羅 8:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -086670 羅 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - -086671 羅 8:22 νῦν · νῦν ADV 如今 -086672 羅 8:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -086673 羅 8:23 μόνον μόνος A-ASN 但 -086674 羅 8:23 δέ , δέ CONJ 如此 -086675 羅 8:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是⸂我們 -086676 羅 8:23 καὶ καί CONJ - -086677 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -086678 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF 聖 -086679 羅 8:23 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 初結果子 -086680 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 -086681 羅 8:23 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -086682 羅 8:23 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM 這有 -086683 羅 8:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - -086684 羅 8:23 καὶ καί CONJ 也是 -086685 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -086686 羅 8:23 ἐν ἐν PREP 心裏 -086687 羅 8:23 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 -086688 羅 8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 -086689 羅 8:23 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 得着兒子的名分 -086690 羅 8:23 ἀπεκδεχόμενοι , ἀπεκδέχομαι V-PMP-NPM 等候 -086691 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF - -086692 羅 8:23 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 得贖 -086693 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN - -086694 羅 8:23 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -086695 羅 8:23 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 乃是我們的 -086696 羅 8:24 τῇ ὁ T-DSF 是在乎 -086697 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - -086698 羅 8:24 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -086699 羅 8:24 ἐσώθημεν · σῴζω V-API-1P 我們得救 -086700 羅 8:24 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -086701 羅 8:24 δὲ δέ CONJ 只是 -086702 羅 8:24 βλεπομένη βλέπω V-PPP-NSF 所見的 -086703 羅 8:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -086704 羅 8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -086705 羅 8:24 ἐλπίς · ἐλπίς N-NSF 盼望 -086706 羅 8:24 ὃ ὅς R-ASN 他所 -086707 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - -086708 羅 8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見的呢 -086709 羅 8:24 τις τίς I-NSM 誰⸂還 -086710 羅 8:24 ἐλπίζει; ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 -086711 羅 8:25 εἰ εἰ CONJ 若 -086712 羅 8:25 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 -086713 羅 8:25 ὃ ὅς R-ASN 那所 -086714 羅 8:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -086715 羅 8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見的 -086716 羅 8:25 ἐλπίζομεν , ἐλπίζω V-PAI-1P 盼望 -086717 羅 8:25 δι᾽ διά PREP 就必 -086718 羅 8:25 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -086719 羅 8:25 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 -086720 羅 8:26 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 況且 -086721 羅 8:26 δὲ δέ CONJ 有 -086722 羅 8:26 καὶ καί CONJ - -086723 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 -086724 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086725 羅 8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PMI-3S 幫助⸂我們 -086726 羅 8:26 τῇ ὁ T-DSF - -086727 羅 8:26 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 -086728 羅 8:26 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們的 -086729 羅 8:26 τὸ ὁ T-ASN - -086730 羅 8:26 γὰρ γάρ CONJ - -086731 羅 8:26 τί τίς I-ASN 怎樣 -086732 羅 8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-AMS-1P 禱告 -086733 羅 8:26 καθὸ καθό CONJ - -086734 羅 8:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -086735 羅 8:26 οὐκ οὐ PRT-N 本不 -086736 羅 8:26 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P 曉得 -086737 羅 8:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -086738 羅 8:26 αὐτὸ αὐτός P-NSN 親自 -086739 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 -086740 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -086741 羅 8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S 禱告 -086742 羅 8:26 στεναγμοῖς στεναγμός N-DPM 歎息⸂替我們 -086743 羅 8:26 ἀλαλήτοις · ἀλάλητος A-DPM 用說不出來的 -086744 羅 8:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -086745 羅 8:27 δὲ δέ CONJ - -086746 羅 8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 鑒察 -086747 羅 8:27 τὰς ὁ T-APF - -086748 羅 8:27 καρδίας καρδία N-APF 人心 -086749 羅 8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 曉得 -086750 羅 8:27 τί τίς I-ASN - -086751 羅 8:27 τὸ ὁ T-NSN 的 -086752 羅 8:27 φρόνημα φρόνημα N-NSN 意思 -086753 羅 8:27 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -086754 羅 8:27 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈 -086755 羅 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂聖靈 -086756 羅 8:27 κατὰ κατά PREP 照着 -086757 羅 8:27 Θεὸν θεός N-ASM 神的旨意 -086758 羅 8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 -086759 羅 8:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -086760 羅 8:27 ἁγίων . ἅγιος A-GPM 聖徒 -086761 羅 8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 -086762 羅 8:28 δὲ δέ CONJ - -086763 羅 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -086764 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -086765 羅 8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -086766 羅 8:28 τὸν ὁ T-ASM - -086767 羅 8:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 -086768 羅 8:28 πάντα πᾶς A-APN⁞NPN 萬事 -086769 羅 8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S 都互相效力 -086770 羅 8:28 εἰς εἰς PREP 得 -086771 羅 8:28 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 益處 -086772 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 就是 -086773 羅 8:28 κατὰ κατά PREP 按 -086774 羅 8:28 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 -086775 羅 8:28 κλητοῖς κλητός A-DPM 被召 -086776 羅 8:28 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM 的人 -086777 羅 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -086778 羅 8:29 οὓς ὅς R-APM 的人 -086779 羅 8:29 προέγνω , προγινώσκω V-AAI-3S 他豫先所知道 -086780 羅 8:29 καὶ καί CONJ 就 -086781 羅 8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫先定下 -086782 羅 8:29 συμμόρφους σύμμορφος A-APM 效法 -086783 羅 8:29 τῆς ὁ T-GSF 的 -086784 羅 8:29 εἰκόνος εἰκών N-GSF 模樣 -086785 羅 8:29 τοῦ ὁ T-GSM - -086786 羅 8:29 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -086787 羅 8:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -086788 羅 8:29 εἰς εἰς PREP 使⸂他兒子 -086789 羅 8:29 τὸ ὁ T-ASN - -086790 羅 8:29 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -086791 羅 8:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -086792 羅 8:29 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 -086793 羅 8:29 ἐν ἐν PREP 在 -086794 羅 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 許多 -086795 羅 8:29 ἀδελφοῖς · ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 -086796 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 -086797 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - -086798 羅 8:30 προώρισεν , προορίζω V-AAI-3S 豫先所定下 -086799 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂來 -086800 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 -086801 羅 8:30 ἐκάλεσεν · καλέω V-AAI-3S 召 -086802 羅 8:30 καὶ καί CONJ - -086803 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 -086804 羅 8:30 ἐκάλεσεν , καλέω V-AAI-3S 所召來 -086805 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們 -086806 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又⸂稱 -086807 羅 8:30 ἐδικαίωσεν · δικαιόω V-AAI-3S 為義 -086808 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 -086809 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - -086810 羅 8:30 ἐδικαίωσεν , δικαιόω V-AAI-3S 所稱為義 -086811 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 叫他們 -086812 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 -086813 羅 8:30 ἐδόξασεν . δοξάζω V-AAI-3S 得榮耀 -086814 羅 8:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 -086815 羅 8:31 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 -086816 羅 8:31 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說的呢 -086817 羅 8:31 πρὸς πρός PREP - -086818 羅 8:31 ταῦτα; οὗτος D-APN 還有 -086819 羅 8:31 εἰ εἰ CONJ 若 -086820 羅 8:31 ὁ ὁ T-NSM - -086821 羅 8:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -086822 羅 8:31 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 -086823 羅 8:31 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -086824 羅 8:31 τίς τίς I-NSM 誰⸂能 -086825 羅 8:31 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 -086826 羅 8:31 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們呢 -086827 羅 8:32 ὅς ὅς R-NSM 神 -086828 羅 8:32 γε γέ PRT 既 -086829 羅 8:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -086830 羅 8:32 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -086831 羅 8:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -086832 羅 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -086833 羅 8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 -086834 羅 8:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -086835 羅 8:32 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -086836 羅 8:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -086837 羅 8:32 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -086838 羅 8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 -086839 羅 8:32 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -086840 羅 8:32 πῶς πως ADV 豈 -086841 羅 8:32 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -086842 羅 8:32 καὶ καί CONJ 也 -086843 羅 8:32 σὺν σύν PREP 一同 -086844 羅 8:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 -086845 羅 8:32 τὰ ὁ T-APN 把 -086846 羅 8:32 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -086847 羅 8:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們麼 -086848 羅 8:32 χαρίσεται; χαρίζω V-FMI-3S 白白的賜給 -086849 羅 8:33 τίς τίς I-NSM 誰能 -086850 羅 8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S 控 -086851 羅 8:33 κατὰ κατά PREP 告 -086852 羅 8:33 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 所揀選的人呢 -086853 羅 8:33 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -086854 羅 8:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -086855 羅 8:33 ὁ ὁ T-NSM 有 -086856 羅 8:33 δικαιῶν · δικαιόω V-PAP-NSM 稱他們為義了 -086857 羅 8:34 τίς τίς I-NSM 誰能 -086858 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM - -086859 羅 8:34 κατακρινῶν; κατακρίνω V-PAP-NSM 定他們的罪呢 -086860 羅 8:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -086861 羅 8:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -086862 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM 有 -086863 羅 8:34 ἀποθανών , ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已經死了 -086864 羅 8:34 μᾶλλον μᾶλλον ADV 且⸂從死裏 -086865 羅 8:34 δὲ δέ CONJ 而 -086866 羅 8:34 ἐγερθείς , ἐγείρω V-APP-NSM 復活 -086867 羅 8:34 ὅς ὅς R-NSM - -086868 羅 8:34 καί καί CONJ - -086869 羅 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 現今 -086870 羅 8:34 ἐν ἐν PREP 在 -086871 羅 8:34 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -086872 羅 8:34 τοῦ ὁ T-GSM - -086873 羅 8:34 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -086874 羅 8:34 ὃς ὅς R-NSM - -086875 羅 8:34 καὶ καί CONJ 也 -086876 羅 8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 -086877 羅 8:34 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -086878 羅 8:34 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -086879 羅 8:35 Τίς τίς I-NSM 誰能 -086880 羅 8:35 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 -086881 羅 8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S 隔絕呢⸂難道是 -086882 羅 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 與 -086883 羅 8:35 τῆς ὁ T-GSF 的 -086884 羅 8:35 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -086885 羅 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - -086886 羅 8:35 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 -086887 羅 8:35 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難麼 -086888 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086889 羅 8:35 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦麼 -086890 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086891 羅 8:35 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫麼 -086892 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086893 羅 8:35 λιμὸς λιμός N-NSM 饑餓麼 -086894 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086895 羅 8:35 γυμνότης γυμνότης N-NSF 赤身露體麼 -086896 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086897 羅 8:35 κίνδυνος κίνδυνος N-NSM 危險麼 -086898 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 -086899 羅 8:35 μάχαιρα; μάχαιρα N-NSF 刀劍麼 -086900 羅 8:36 καθὼς καθώς CONJ 如 -086901 羅 8:36 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我們 -086902 羅 8:36 ὅτι ὅτι CONJ - -086903 羅 8:36 ¬Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 -086904 羅 8:36 σοῦ σύ P-2GS 為你的 -086905 羅 8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PPI-1P 被殺 -086906 羅 8:36 ὅλην ὅλος A-ASF 終 -086907 羅 8:36 τὴν ὁ T-ASF - -086908 羅 8:36 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 日 -086909 羅 8:36 ¬ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-API-1P 人看我們 -086910 羅 8:36 ὡς ὡς CONJ 如 -086911 羅 8:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -086912 羅 8:36 σφαγῆς .¶ σφαγή N-GSF 將宰的 -086913 羅 8:37 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -086914 羅 8:37 ἐν ἐν PREP 在 -086915 羅 8:37 τούτοις οὗτος D-DPN 事⸂上 -086916 羅 8:37 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這一切的 -086917 羅 8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P 已經得勝有餘了 -086918 羅 8:37 διὰ διά PREP 靠着 -086919 羅 8:37 τοῦ ὁ T-GSM - -086920 羅 8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 -086921 羅 8:37 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們⸂的主 -086922 羅 8:38 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 -086923 羅 8:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 -086924 羅 8:38 ὅτι ὅτι CONJ - -086925 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論是 -086926 羅 8:38 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -086927 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086928 羅 8:38 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -086929 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086930 羅 8:38 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -086931 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086932 羅 8:38 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 掌權的 -086933 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086934 羅 8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現在的事 -086935 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086936 羅 8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 -086937 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086938 羅 8:38 δυνάμεις δύναμις N-NPF 有能的 -086939 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086940 羅 8:39 ὕψωμα ὕψωμα N-NSN 高處的 -086941 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086942 羅 8:39 βάθος βάθος N-NSN 低處的 -086943 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 -086944 羅 8:39 τις τις X-NSF - -086945 羅 8:39 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 -086946 羅 8:39 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 -086947 羅 8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 都不能叫 -086948 羅 8:39 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -086949 羅 8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN 隔絕 -086950 羅 8:39 ἀπὸ ἀπό PREP 與 -086951 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 的 -086952 羅 8:39 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -086953 羅 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - -086954 羅 8:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -086955 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 這愛 -086956 羅 8:39 ἐν ἐν PREP 是在 -086957 羅 8:39 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -086958 羅 8:39 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -086959 羅 8:39 τῷ ὁ T-DSM 的 -086960 羅 8:39 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -086961 羅 8:39 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -086962 羅 9:1 Ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真話 -086963 羅 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -086964 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -086965 羅 9:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -086966 羅 9:1 οὐ οὐ PRT-N 並不 -086967 羅 9:1 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 -086968 羅 9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 -086969 羅 9:1 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -086970 羅 9:1 τῆς ὁ T-GSF - -086971 羅 9:1 συνειδήσεώς συνείδησις N-GSF 良心 -086972 羅 9:1 μου ἐγώ P-1GS 有我 -086973 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 被 -086974 羅 9:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 -086975 羅 9:1 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN 聖 -086976 羅 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 -086977 羅 9:2 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -086978 羅 9:2 μοί ἐγώ P-1DS 我 -086979 羅 9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -086980 羅 9:2 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -086981 羅 9:2 καὶ καί CONJ - -086982 羅 9:2 ἀδιάλειπτος ἀδιάλειπτος A-NSF 時常 -086983 羅 9:2 ὀδύνη ὀδύνη N-NSF 傷痛 -086984 羅 9:2 τῇ ὁ T-DSF - -086985 羅 9:2 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 -086986 羅 9:2 μου . ἐγώ P-1GS - -086987 羅 9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-IMI-1S 我也願意 -086988 羅 9:3 γὰρ γάρ CONJ 就是 -086989 羅 9:3 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 咒詛 -086990 羅 9:3 εἶναι εἰμί V-PAN 被 -086991 羅 9:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -086992 羅 9:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -086993 羅 9:3 ἀπὸ ἀπό PREP 分離 -086994 羅 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 與 -086995 羅 9:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -086996 羅 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -086997 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM - -086998 羅 9:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -086999 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -087000 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM 之 -087001 羅 9:3 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親 -087002 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -087003 羅 9:3 κατὰ κατά PREP - -087004 羅 9:3 σάρκα , σάρξ N-ASF 骨肉 -087005 羅 9:4 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 -087006 羅 9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -087007 羅 9:4 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人 -087008 羅 9:4 ὧν ὅς R-GPM 都是他們的 -087009 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -087010 羅 9:4 υἱοθεσία υἱοθεσία N-NSF 兒子的名分 -087011 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087012 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -087013 羅 9:4 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -087014 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087015 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - -087016 羅 9:4 διαθῆκαι διαθήκη N-NPF 諸約 -087017 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087018 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -087019 羅 9:4 νομοθεσία νομοθεσία N-NSF 律法 -087020 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087021 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -087022 羅 9:4 λατρεία λατρεία N-NSF 禮儀 -087023 羅 9:4 καὶ καί CONJ - -087024 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - -087025 羅 9:4 ἐπαγγελίαι , ἐπαγγελία N-NPF 應許 -087026 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 就是他們的祖宗 -087027 羅 9:5 οἱ ὁ T-NPM - -087028 羅 9:5 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 -087029 羅 9:5 καὶ καί CONJ 也是⸂從 -087030 羅 9:5 ἐξ ἐκ PREP 出來的 -087031 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 -087032 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM - -087033 羅 9:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -087034 羅 9:5 τὸ ὁ T-ASN - -087035 羅 9:5 κατὰ κατά PREP 按 -087036 羅 9:5 σάρκα , σάρξ N-ASF 肉體⸂說 -087037 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM 他 -087038 羅 9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是⸂在 -087039 羅 9:5 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 -087040 羅 9:5 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 -087041 羅 9:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087042 羅 9:5 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 -087043 羅 9:5 εἰς εἰς PREP - -087044 羅 9:5 τοὺς ὁ T-APM - -087045 羅 9:5 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 -087046 羅 9:5 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -087047 羅 9:6 Οὐχ οὐ PRT-N 不是 -087048 羅 9:6 οἷον οἷος K-NSN 這 -087049 羅 9:6 δὲ δέ CONJ - -087050 羅 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -087051 羅 9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S 落了空 -087052 羅 9:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -087053 羅 9:6 λόγος λόγος N-NSM 話 -087054 羅 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - -087055 羅 9:6 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -087056 羅 9:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -087057 羅 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087058 羅 9:6 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -087059 羅 9:6 οἱ ὁ T-NPM - -087060 羅 9:6 ἐξ ἐκ PREP 從 -087061 羅 9:6 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列生的 -087062 羅 9:6 οὗτοι οὗτος D-NPM - -087063 羅 9:6 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087064 羅 9:7 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不 -087065 羅 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -087066 羅 9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -087067 羅 9:7 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -087068 羅 9:7 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -087069 羅 9:7 πάντες πᾶς A-NPM 就都作 -087070 羅 9:7 τέκνα , τέκνον N-NPN 他的兒女 -087071 羅 9:7 ἀλλ᾽ · ἀλλά CONJ 惟獨 -087072 羅 9:7 Ἐν ἐν PREP 從 -087073 羅 9:7 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒⸂生的 -087074 羅 9:7 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 -087075 羅 9:7 σοι σύ P-2DS 你的 -087076 羅 9:7 σπέρμα . σπέρμα N-NSN 後裔 -087077 羅 9:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 -087078 羅 9:8 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是⸂說 -087079 羅 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不是 -087080 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN - -087081 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -087082 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -087083 羅 9:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身所生 -087084 羅 9:8 ταῦτα οὗτος D-NPN - -087085 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -087086 羅 9:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -087087 羅 9:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087088 羅 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 -087089 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN 的 -087090 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -087091 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 那 -087092 羅 9:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -087093 羅 9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 纔算 -087094 羅 9:8 εἰς εἰς PREP 是 -087095 羅 9:8 σπέρμα . σπέρμα N-ASN 後裔 -087096 羅 9:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 -087097 羅 9:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087098 羅 9:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -087099 羅 9:9 λόγος λόγος N-NSM 話 -087100 羅 9:9 οὗτος · οὗτος D-NSM 是這樣說 -087101 羅 9:9 Κατὰ κατά PREP 到 -087102 羅 9:9 τὸν ὁ T-ASM 這 -087103 羅 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -087104 羅 9:9 τοῦτον οὗτος D-ASM 明年 -087105 羅 9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要來 -087106 羅 9:9 καὶ καί CONJ - -087107 羅 9:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必生 -087108 羅 9:9 τῇ ὁ T-DSF - -087109 羅 9:9 Σάρρᾳ Σάρρα N-DSF 撒拉 -087110 羅 9:9 υἱός .¶ υἱός N-NSM 一個兒子 -087111 羅 9:10 Οὐ οὐ PRT-N 不 -087112 羅 9:10 μόνον μόνος A-ASN 但 -087113 羅 9:10 δέ , δέ CONJ 如此 -087114 羅 9:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 -087115 羅 9:10 καὶ καί CONJ 有 -087116 羅 9:10 Ῥεβέκκα Ῥεβέκκα N-NSF 利百加 -087117 羅 9:10 ἐξ ἐκ PREP 既從 -087118 羅 9:10 ἑνὸς εἷς A-GSM - -087119 羅 9:10 κοίτην κοίτη N-ASF 孕 -087120 羅 9:10 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF 懷了 -087121 羅 9:10 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -087122 羅 9:10 τοῦ ὁ T-GSM 一個人 -087123 羅 9:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 -087124 羅 9:10 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 就是從我們的 -087125 羅 9:11 μήπω μήπω ADV 雙子還沒有 -087126 羅 9:11 γὰρ γάρ CONJ - -087127 羅 9:11 γεννηθέντων γεννάω V-APP-GPM 生下來 -087128 羅 9:11 μηδὲ μηδέ CONJ 還沒有 -087129 羅 9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 作出來 -087130 羅 9:11 τι τις X-ASN - -087131 羅 9:11 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -087132 羅 9:11 ἢ ἤ CONJ - -087133 羅 9:11 φαῦλον , φαῦλος A-ASN 惡 -087134 羅 9:11 ἵνα ἵνα CONJ 只因要 -087135 羅 9:11 ἡ ὁ T-NSF - -087136 羅 9:11 κατ᾽ κατά PREP - -087137 羅 9:11 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選人 -087138 羅 9:11 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 旨意 -087139 羅 9:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -087140 羅 9:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087141 羅 9:11 μένῃ , μένω V-PAS-3S 顯明 -087142 羅 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087143 羅 9:12 ἐξ ἐκ PREP 在乎 -087144 羅 9:12 ἔργων ἔργον N-GPN 人的行為 -087145 羅 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -087146 羅 9:12 ἐκ ἐκ PREP 在乎 -087147 羅 9:12 τοῦ ὁ T-GSM 主 -087148 羅 9:12 καλοῦντος , καλέω V-PAP-GSM 召人的 -087149 羅 9:12 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -087150 羅 9:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 神就對利百加 -087151 羅 9:12 ὅτι ὅτι CONJ - -087152 羅 9:12 Ὁ ὁ T-NSM - -087153 羅 9:12 μείζων μέγας A-NSM 將來大的 -087154 羅 9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S 要服事 -087155 羅 9:12 τῷ ὁ T-DSM - -087156 羅 9:12 ἐλάσσονι , ἐλάσσων A-DSM 小的 -087157 羅 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 -087158 羅 9:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -087159 羅 9:13 Τὸν ὁ T-ASM - -087160 羅 9:13 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 -087161 羅 9:13 ἠγάπησα , ἀγαπάω V-AAI-1S 是我所愛的 -087162 羅 9:13 τὸν ὁ T-ASM - -087163 羅 9:13 δὲ δέ CONJ - -087164 羅 9:13 Ἠσαῦ Ἠσαῦ N-ASM 以掃 -087165 羅 9:13 ἐμίσησα . μισέω V-AAI-1S 是我所惡的 -087166 羅 9:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -087167 羅 9:14 οὖν οὖν CONJ 這樣 -087168 羅 9:14 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 -087169 羅 9:14 μὴ μή PRT 難道 -087170 羅 9:14 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不公平麼 -087171 羅 9:14 παρὰ παρά PREP 有甚麼 -087172 羅 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -087173 羅 9:14 θεῷ; θεός N-DSM 神 -087174 羅 9:14 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 -087175 羅 9:14 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 有 -087176 羅 9:15 τῷ ὁ T-DSM - -087177 羅 9:15 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 -087178 羅 9:15 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他 -087179 羅 9:15 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -087180 羅 9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S 我要憐憫 -087181 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 -087182 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 -087183 羅 9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S 就憐憫 -087184 羅 9:15 καὶ καί CONJ - -087185 羅 9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S 要恩待 -087186 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 -087187 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 -087188 羅 9:15 οἰκτίρω . οἰκτείρω V-PAS-1S 就恩待 -087189 羅 9:16 Ἄρα ἄρα CONJ 據此看來 -087190 羅 9:16 οὖν οὖν CONJ 這 -087191 羅 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 -087192 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -087193 羅 9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM 定意的 -087194 羅 9:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不在乎 -087195 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -087196 羅 9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM 奔跑的 -087197 羅 9:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 -087198 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM - -087199 羅 9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM 發憐憫的 -087200 羅 9:16 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -087201 羅 9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -087202 羅 9:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087203 羅 9:17 ἡ ὁ T-NSF - -087204 羅 9:17 γραφὴ γραφή N-NSF 經上有話 -087205 羅 9:17 τῷ ὁ T-DSM 向 -087206 羅 9:17 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 -087207 羅 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - -087208 羅 9:17 Εἰς εἰς PREP - -087209 羅 9:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -087210 羅 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - -087211 羅 9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S 興起來 -087212 羅 9:17 σε σύ P-2AS 將你 -087213 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 特要 -087214 羅 9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S 彰顯 -087215 羅 9:17 ἐν ἐν PREP 在 -087216 羅 9:17 σοὶ σύ P-2DS 你⸂身上 -087217 羅 9:17 τὴν ὁ T-ASF - -087218 羅 9:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權能 -087219 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087220 羅 9:17 καὶ καί CONJ 並 -087221 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 要使 -087222 羅 9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-APS-3S 傳遍 -087223 羅 9:17 τὸ ὁ T-ASN - -087224 羅 9:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -087225 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087226 羅 9:17 ἐν ἐν PREP - -087227 羅 9:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 天 -087228 羅 9:17 τῇ ὁ T-DSF - -087229 羅 9:17 γῇ . γῆ N-DSF 下 -087230 羅 9:18 ἄρα ἄρα CONJ 如此看來 -087231 羅 9:18 οὖν οὖν CONJ - -087232 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰 -087233 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 神要⸂憐憫 -087234 羅 9:18 ἐλεεῖ , ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S 就憐憫誰 -087235 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰⸂剛硬 -087236 羅 9:18 δὲ δέ CONJ - -087237 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 要叫 -087238 羅 9:18 σκληρύνει . σκληρύνω V-PAI-3S 就叫誰剛硬 -087239 羅 9:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說⸂他 -087240 羅 9:19 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -087241 羅 9:19 οὖν · οὖν CONJ 這樣⸂你必 -087242 羅 9:19 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -087243 羅 9:19 οὖν οὖν CONJ - -087244 羅 9:19 ἔτι ἔτι ADV 還 -087245 羅 9:19 μέμφεται; μέμφομαι V-PMI-3S 指責人呢 -087246 羅 9:19 τῷ ὁ T-DSN - -087247 羅 9:19 γὰρ γάρ CONJ - -087248 羅 9:19 βουλήματι βούλημα N-DSN 旨意呢 -087249 羅 9:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -087250 羅 9:19 τίς τίς I-NSM 有誰 -087251 羅 9:19 ἀνθέστηκεν; ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 -087252 羅 9:20 ὦ ὦ INJ 哪 -087253 羅 9:20 ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 -087254 羅 9:20 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 竟敢 -087255 羅 9:20 σὺ σύ P-2NS 你 -087256 羅 9:20 τίς τίς I-NSM 誰 -087257 羅 9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -087258 羅 9:20 ὁ ὁ T-NSM - -087259 羅 9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PMP-NSM 強嘴呢 -087260 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 向 -087261 羅 9:20 Θεῷ; θεός N-DSM 神 -087262 羅 9:20 μὴ μή PRT 豈能 -087263 羅 9:20 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 -087264 羅 9:20 τὸ ὁ T-NSN - -087265 羅 9:20 πλάσμα πλάσμα N-NSN 受造之物 -087266 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 對 -087267 羅 9:20 πλάσαντι · πλάσσω V-AAP-DSM 造他的 -087268 羅 9:20 Τί τίς I-ASN 為甚麼 -087269 羅 9:20 με ἐγώ P-1AS 我呢 -087270 羅 9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 造 -087271 羅 9:20 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -087272 羅 9:21 ἢ ἤ CONJ 難道 -087273 羅 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -087274 羅 9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -087275 羅 9:21 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -087276 羅 9:21 ὁ ὁ T-NSM - -087277 羅 9:21 κεραμεὺς κεραμεύς N-NSM 窯匠 -087278 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSM - -087279 羅 9:21 πηλοῦ πηλός N-GSM 泥⸂裏 -087280 羅 9:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -087281 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - -087282 羅 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一 -087283 羅 9:21 φυράματος φύραμα N-GSN 團 -087284 羅 9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 -087285 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 拿 -087286 羅 9:21 μὲν μέν PRT 一塊 -087287 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 成 -087288 羅 9:21 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 -087289 羅 9:21 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 -087290 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 一塊 -087291 羅 9:21 δὲ δέ CONJ 又拿 -087292 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 作成 -087293 羅 9:21 ἀτιμίαν; ἀτιμία N-ASF 卑賤的⸂器皿麼 -087294 羅 9:22 Εἰ εἰ CONJ 若 -087295 羅 9:22 δὲ δέ CONJ 倘 -087296 羅 9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 -087297 羅 9:22 ὁ ὁ T-NSM - -087298 羅 9:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087299 羅 9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN 顯明 -087300 羅 9:22 τὴν ὁ T-ASF - -087301 羅 9:22 ὀργὴν ὀργή N-ASF 他的忿怒 -087302 羅 9:22 καὶ καί CONJ - -087303 羅 9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 彰顯 -087304 羅 9:22 τὸ ὁ T-ASN - -087305 羅 9:22 δυνατὸν δυνατός A-ASN 權能 -087306 羅 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -087307 羅 9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 寬容 -087308 羅 9:22 ἐν ἐν PREP 就 -087309 羅 9:22 πολλῇ πολύς A-DSF 多多 -087310 羅 9:22 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 -087311 羅 9:22 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿 -087312 羅 9:22 ὀργῆς ὀργή N-GSF 那可怒 -087313 羅 9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RPP-APN 豫備 -087314 羅 9:22 εἰς εἰς PREP 遭 -087315 羅 9:22 ἀπώλειαν , ἀπώλεια N-ASF 毀滅的 -087316 羅 9:23 καὶ καί CONJ 又 -087317 羅 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 要 -087318 羅 9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S 彰顯 -087319 羅 9:23 τὸν ὁ T-ASM - -087320 羅 9:23 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐盛 -087321 羅 9:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -087322 羅 9:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -087323 羅 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將他 -087324 羅 9:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -087325 羅 9:23 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 -087326 羅 9:23 ἐλέους ἔλεος N-GSN 蒙憐憫 -087327 羅 9:23 ἃ ὅς R-APN 那 -087328 羅 9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 早豫備 -087329 羅 9:23 εἰς εἰς PREP 得 -087330 羅 9:23 δόξαν; δόξα N-ASF 榮耀的 -087331 羅 9:24 οὓς ὅς R-APM 這器皿 -087332 羅 9:24 καὶ καί CONJ 就是 -087333 羅 9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 被神所召的 -087334 羅 9:24 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -087335 羅 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -087336 羅 9:24 μόνον μόνος A-ASN 但 -087337 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 是從 -087338 羅 9:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂中 -087339 羅 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 這有甚麼不可呢 -087340 羅 9:24 καὶ καί CONJ 也是 -087341 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 從 -087342 羅 9:24 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人⸂中 -087343 羅 9:25 ὡς ὡς CONJ 像 -087344 羅 9:25 καὶ καί CONJ 就 -087345 羅 9:25 ἐν ἐν PREP 神在 -087346 羅 9:25 τῷ ὁ T-DSM - -087347 羅 9:25 Ὡσηὲ Ὡσηέ N-DSM 何西阿書⸂上 -087348 羅 9:25 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -087349 羅 9:25 ¬Καλέσω καλέω V-FAI-1S 我要稱為 -087350 羅 9:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -087351 羅 9:25 οὐ οὐ PRT-N 本來不是 -087352 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民的 -087353 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我 -087354 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民 -087355 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087356 羅 9:25 ¬καὶ καί CONJ - -087357 羅 9:25 τὴν ὁ T-ASF - -087358 羅 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 本來不是 -087359 羅 9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的⸂我要稱為 -087360 羅 9:25 ἠγαπημένην · ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的 -087361 羅 9:26 ¬Καὶ καί CONJ - -087362 羅 9:26 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來⸂就 -087363 羅 9:26 ἐν ἐν PREP 從前⸃在 -087364 羅 9:26 τῷ ὁ T-DSM - -087365 羅 9:26 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 -087366 羅 9:26 οὗ οὐ PRT-N 甚麼 -087367 羅 9:26 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -087368 羅 9:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -087369 羅 9:26 ¬Οὐ οὐ PRT-N 不是 -087370 羅 9:26 λαός λαός N-NSM 子民 -087371 羅 9:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 -087372 羅 9:26 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 -087373 羅 9:26 ¬ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -087374 羅 9:26 κληθήσονται καλέω V-FPI-3P 稱他們為 -087375 羅 9:26 Υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -087376 羅 9:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -087377 羅 9:26 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM 永生 -087378 羅 9:27 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087379 羅 9:27 δὲ δέ CONJ - -087380 羅 9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊着說 -087381 羅 9:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 指着 -087382 羅 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - -087383 羅 9:27 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 -087384 羅 9:27 ¬Ἐὰν ἐάν CONJ 雖 -087385 羅 9:27 εἰμί V-PAS-3S 多 -087386 羅 9:27 ὁ ὁ T-NSM - -087387 羅 9:27 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - -087388 羅 9:27 τῶν ὁ T-GPM - -087389 羅 9:27 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -087390 羅 9:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -087391 羅 9:27 ὡς ὡς CONJ 如 -087392 羅 9:27 ἡ ὁ T-NSF - -087393 羅 9:27 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 -087394 羅 9:27 τῆς ὁ T-GSF - -087395 羅 9:27 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF 海 -087396 羅 9:27 ¬τὸ ὁ T-NSN 不過是 -087397 羅 9:27 ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα N-NSN 剩下的餘數 -087398 羅 9:27 σωθήσεται · σῴζω V-FPI-3S 得救的 -087399 羅 9:28 ¬λόγον λόγος N-ASM 話 -087400 羅 9:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087401 羅 9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM 叫他的話都成全 -087402 羅 9:28 καὶ καί CONJ - -087403 羅 9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM 速速的完結 -087404 羅 9:28 ¬ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 施行⸂他的 -087405 羅 9:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂要 -087406 羅 9:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -087407 羅 9:28 τῆς ὁ T-GSF - -087408 羅 9:28 γῆς .¶ γῆ N-GSF 世⸂上 -087409 羅 9:29 Καὶ καί CONJ 又 -087410 羅 9:29 καθὼς καθώς CONJ 如 -087411 羅 9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S 先前說過 -087412 羅 9:29 Ἠσαΐας · Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087413 羅 9:29 ¬Εἰ εἰ CONJ 若 -087414 羅 9:29 μὴ μή PRT-N 不是 -087415 羅 9:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 -087416 羅 9:29 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 -087417 羅 9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 存留 -087418 羅 9:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -087419 羅 9:29 σπέρμα , σπέρμα N-ASN 餘種⸂我們 -087420 羅 9:29 ¬ὡς ὡς CONJ 像 -087421 羅 9:29 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 -087422 羅 9:29 ἂν ἄν PRT 早 -087423 羅 9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 已 -087424 羅 9:29 καὶ καί CONJ - -087425 羅 9:29 ὡς ὡς CONJ 的樣子了 -087426 羅 9:29 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 -087427 羅 9:29 ἂν ἄν PRT - -087428 羅 9:29 ὡμοιώθημεν . ὁμοιόω V-API-1P - -087429 羅 9:30 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 -087430 羅 9:30 οὖν οὖν CONJ 這樣 -087431 羅 9:30 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 -087432 羅 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 那本來 -087433 羅 9:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -087434 羅 9:30 τὰ ὁ T-NPN - -087435 羅 9:30 μὴ μή PRT-N 不 -087436 羅 9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN 追求 -087437 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的 -087438 羅 9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-AAI-3S 反得了 -087439 羅 9:30 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 義 -087440 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087441 羅 9:30 δὲ δέ CONJ 就是 -087442 羅 9:30 τὴν ὁ T-ASF - -087443 羅 9:30 ἐκ ἐκ PREP 因 -087444 羅 9:30 πίστεως , πίστις N-GSF 信而得的 -087445 羅 9:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087446 羅 9:31 δὲ δέ CONJ 但 -087447 羅 9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM 追求 -087448 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -087449 羅 9:31 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義⸂反 -087450 羅 9:31 εἰς εἰς PREP 着 -087451 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的義 -087452 羅 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087453 羅 9:31 ἔφθασεν . φθάνω V-AAI-3S 得 -087454 羅 9:32 διὰ διά PREP 緣故呢 -087455 羅 9:32 τί; τίς I-ASN 這是甚麼 -087456 羅 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 -087457 羅 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 他們不 -087458 羅 9:32 ἐκ ἐκ PREP 憑着 -087459 羅 9:32 πίστεως πίστις N-GSF 信心求 -087460 羅 9:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -087461 羅 9:32 ὡς ὡς CONJ 憑 -087462 羅 9:32 ἐξ ἐκ PREP 着 -087463 羅 9:32 ἔργων · ἔργον N-GPN 行為求 -087464 羅 9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 他們正跌 -087465 羅 9:32 τῷ ὁ T-DSM 在那 -087466 羅 9:32 λίθῳ λίθος N-DSM 石⸂上 -087467 羅 9:32 τοῦ ὁ T-GSN - -087468 羅 9:32 προσκόμματος , πρόσκομμα N-GSN 絆腳 -087469 羅 9:33 καθὼς καθώς CONJ 就如 -087470 羅 9:33 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我 -087471 羅 9:33 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -087472 羅 9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 放⸂一塊 -087473 羅 9:33 ἐν ἐν PREP 在 -087474 羅 9:33 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 -087475 羅 9:33 λίθον λίθος N-ASM 石頭 -087476 羅 9:33 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 -087477 羅 9:33 καὶ καί CONJ - -087478 羅 9:33 πέτραν πέτρα N-ASF 磐石 -087479 羅 9:33 σκανδάλου , σκάνδαλον N-GSN 跌人的 -087480 羅 9:33 ¬καὶ καί CONJ - -087481 羅 9:33 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 -087482 羅 9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -087483 羅 9:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 -087484 羅 9:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -087485 羅 9:33 οὐ οὐ PRT-N 不至於 -087486 羅 9:33 καταισχυνθήσεται . καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 -087487 羅 10:1 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -087488 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF - -087489 羅 10:1 μὲν μέν PRT 所 -087490 羅 10:1 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 願的 -087491 羅 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -087492 羅 10:1 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 -087493 羅 10:1 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -087494 羅 10:1 καὶ καί CONJ - -087495 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF 所 -087496 羅 10:1 δέησις δέησις N-NSF 求的 -087497 羅 10:1 πρὸς πρός PREP 向 -087498 羅 10:1 τὸν ὁ T-ASM - -087499 羅 10:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 -087500 羅 10:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是要 -087501 羅 10:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 以色列人 -087502 羅 10:1 εἰς εἰς PREP 得 -087503 羅 10:1 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF 救 -087504 羅 10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以⸃證明⸂他們 -087505 羅 10:2 γὰρ γάρ CONJ - -087506 羅 10:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -087507 羅 10:2 ὅτι ὅτι CONJ - -087508 羅 10:2 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 -087509 羅 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 向神 -087510 羅 10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -087511 羅 10:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -087512 羅 10:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 -087513 羅 10:2 κατ᾽ κατά PREP 按着 -087514 羅 10:2 ἐπίγνωσιν · ἐπίγνωσις N-ASF 真知識 -087515 羅 10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 不知道 -087516 羅 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087517 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - -087518 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -087519 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087520 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087521 羅 10:3 καὶ καί CONJ - -087522 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - -087523 羅 10:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 -087524 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087525 羅 10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 想要 -087526 羅 10:3 στῆσαι , ἵστημι V-AAN 立 -087527 羅 10:3 τῇ ὁ T-DSF 的 -087528 羅 10:3 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義了 -087529 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - -087530 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -087531 羅 10:3 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -087532 羅 10:3 ὑπετάγησαν . ὑποτάσσω V-API-3P 服 -087533 羅 10:4 τέλος τέλος N-NSN 總結 -087534 羅 10:4 γὰρ γάρ CONJ 就是 -087535 羅 10:4 νόμου νόμος N-GSM 律法的 -087536 羅 10:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -087537 羅 10:4 εἰς εἰς PREP 都得着 -087538 羅 10:4 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -087539 羅 10:4 παντὶ πᾶς A-DSM 使凡 -087540 羅 10:4 τῷ ὁ T-DSM 他的 -087541 羅 10:4 πιστεύοντι . πιστεύω V-PAP-DSM 信 -087542 羅 10:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -087543 羅 10:5 γὰρ γάρ CONJ - -087544 羅 10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S 寫着 -087545 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -087546 羅 10:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂就必 -087547 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 那 -087548 羅 10:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 -087549 羅 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - -087550 羅 10:5 νόμου νόμος N-GSM 律法 -087551 羅 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 說 -087552 羅 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - -087553 羅 10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 若行 -087554 羅 10:5 αὐτὰ αὐτός P-APN - -087555 羅 10:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -087556 羅 10:5 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 -087557 羅 10:5 ἐν ἐν PREP 因 -087558 羅 10:5 αὐτῇ . αὐτός P-DSF 此 -087559 羅 10:6 ἡ ὁ T-NSF - -087560 羅 10:6 δὲ δέ CONJ 惟有 -087561 羅 10:6 ἐκ ἐκ PREP 出於 -087562 羅 10:6 πίστεως πίστις N-GSF 信心的 -087563 羅 10:6 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -087564 羅 10:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -087565 羅 10:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -087566 羅 10:6 Μὴ μή PRT-N 不要 -087567 羅 10:6 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 說 -087568 羅 10:6 ἐν ἐν PREP 裏 -087569 羅 10:6 τῇ ὁ T-DSF - -087570 羅 10:6 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 -087571 羅 10:6 σου · σύ P-2GS - -087572 羅 10:6 Τίς τίς I-NSM 誰 -087573 羅 10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FMI-3S 要升到 -087574 羅 10:6 εἰς εἰς PREP 去呢 -087575 羅 10:6 τὸν ὁ T-ASM - -087576 羅 10:6 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天上 -087577 羅 10:6 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -087578 羅 10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -087579 羅 10:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂來 -087580 羅 10:6 καταγαγεῖν · κατάγω V-AAN 要領下 -087581 羅 10:7 ἤ · ἤ CONJ - -087582 羅 10:7 Τίς τίς I-NSM 誰 -087583 羅 10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 要下到 -087584 羅 10:7 εἰς εἰς PREP 去呢 -087585 羅 10:7 τὴν ὁ T-ASF - -087586 羅 10:7 ἄβυσσον; ἄβυσσος N-ASF 陰間 -087587 羅 10:7 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -087588 羅 10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -087589 羅 10:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -087590 羅 10:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -087591 羅 10:7 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏上來 -087592 羅 10:7 ἀναγαγεῖν . ἀνάγω V-AAN 要領 -087593 羅 10:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他⸃到底 -087594 羅 10:8 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 -087595 羅 10:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 他說 -087596 羅 10:8 Ἐγγύς ἐγγύς PREP 不遠 -087597 羅 10:8 σου σύ P-2GS 離你 -087598 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 這 -087599 羅 10:8 ῥῆμά ῥῆμα N-NSN 道 -087600 羅 10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 -087601 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 -087602 羅 10:8 τῷ ὁ T-DSN - -087603 羅 10:8 στόματί στόμα N-DSN 口⸂裏 -087604 羅 10:8 σου σύ P-2GS 你 -087605 羅 10:8 καὶ καί CONJ - -087606 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 -087607 羅 10:8 τῇ ὁ T-DSF - -087608 羅 10:8 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -087609 羅 10:8 σου , σύ P-2GS 你 -087610 羅 10:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -087611 羅 10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂我們 -087612 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 的 -087613 羅 10:8 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -087614 羅 10:8 τῆς ὁ T-GSF - -087615 羅 10:8 πίστεως πίστις N-GSF 信主 -087616 羅 10:8 ὃ ὅς R-ASN 所 -087617 羅 10:8 κηρύσσομεν . κηρύσσω V-PAI-1P 傳 -087618 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ - -087619 羅 10:9 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 -087620 羅 10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S 認 -087621 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - -087622 羅 10:9 τῷ ὁ T-DSN - -087623 羅 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口裏 -087624 羅 10:9 σου σύ P-2GS - -087625 羅 10:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 -087626 羅 10:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -087627 羅 10:9 καὶ καί CONJ - -087628 羅 10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 -087629 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - -087630 羅 10:9 τῇ ὁ T-DSF - -087631 羅 10:9 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -087632 羅 10:9 σου σύ P-2GS - -087633 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ 叫 -087634 羅 10:9 ὁ ὁ T-NSM - -087635 羅 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087636 羅 10:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -087637 羅 10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -087638 羅 10:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -087639 羅 10:9 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -087640 羅 10:9 σωθήσῃ · σῴζω V-FPI-2S 就必得救 -087641 羅 10:10 καρδίᾳ καρδία N-DSF 人心裏 -087642 羅 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087643 羅 10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PPI-3S 相信 -087644 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 -087645 羅 10:10 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 稱義 -087646 羅 10:10 στόματι στόμα N-DSN 口裏 -087647 羅 10:10 δὲ δέ CONJ - -087648 羅 10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PPI-3S 承認 -087649 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 -087650 羅 10:10 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF 得救 -087651 羅 10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -087652 羅 10:11 γὰρ γάρ CONJ - -087653 羅 10:11 ἡ ὁ T-NSF - -087654 羅 10:11 γραφή · γραφή N-NSF 經上 -087655 羅 10:11 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -087656 羅 10:11 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 -087657 羅 10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -087658 羅 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -087659 羅 10:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -087660 羅 10:11 οὐ οὐ PRT-N 不至於 -087661 羅 10:11 καταισχυνθήσεται . καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 -087662 羅 10:12 οὐ οὐ PRT-N 沒 -087663 羅 10:12 γάρ γάρ CONJ - -087664 羅 10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -087665 羅 10:12 διαστολὴ διαστολή N-NSF 分別 -087666 羅 10:12 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 -087667 羅 10:12 τε τε CONJ 並 -087668 羅 10:12 καὶ καί CONJ 和 -087669 羅 10:12 Ἕλληνος , Ἕλλην N-GSM 希利尼人 -087670 羅 10:12 ὁ ὁ T-NSM - -087671 羅 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087672 羅 10:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 同有一位 -087673 羅 10:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 -087674 羅 10:12 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 -087675 羅 10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM 他也厚 -087676 羅 10:12 εἰς εἰς PREP 待 -087677 羅 10:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 -087678 羅 10:12 τοὺς ὁ T-APM 的人 -087679 羅 10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 -087680 羅 10:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -087681 羅 10:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -087682 羅 10:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087683 羅 10:13 ὃς ὅς R-NSM - -087684 羅 10:13 ἂν ἄν PRT 就 -087685 羅 10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 -087686 羅 10:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -087687 羅 10:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -087688 羅 10:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -087689 羅 10:13 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 必得救 -087690 羅 10:14 Πῶς πως ADV 怎能 -087691 羅 10:14 οὖν οὖν CONJ 然而 -087692 羅 10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P 求他呢 -087693 羅 10:14 εἰς εἰς PREP - -087694 羅 10:14 ὃν ὅς R-ASM 他 -087695 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 人未曾 -087696 羅 10:14 ἐπίστευσαν; πιστεύω V-AAI-3P 信 -087697 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 -087698 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - -087699 羅 10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 信他呢 -087700 羅 10:14 οὗ ὅς R-GSM 他 -087701 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -087702 羅 10:14 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見 -087703 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 -087704 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - -087705 羅 10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見呢 -087706 羅 10:14 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -087707 羅 10:14 κηρύσσοντος; κηρύσσω V-PAP-GSM 傳道的 -087708 羅 10:15 πῶς πως ADV 怎能 -087709 羅 10:15 δὲ δέ CONJ - -087710 羅 10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P 傳道呢 -087711 羅 10:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -087712 羅 10:15 μὴ μή PRT-N 沒有 -087713 羅 10:15 ἀποσταλῶσιν; ἀποστέλλω V-APS-3P 奉差遣 -087714 羅 10:15 καθὼς καθώς CONJ 如 -087715 羅 10:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -087716 羅 10:15 Ὡς ὡς ADV 何等 -087717 羅 10:15 ὡραῖοι ὡραῖος A-NPM 佳美 -087718 羅 10:15 οἱ ὁ T-NPM - -087719 羅 10:15 πόδες πούς N-NPM 腳⸂蹤 -087720 羅 10:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 -087721 羅 10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM 報福音 -087722 羅 10:15 τὰ ὁ T-APN 的人 -087723 羅 10:15 ἀγαθά . ἀγαθός A-APN 傳喜信 -087724 羅 10:16 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -087725 羅 10:16 οὐ οὐ PRT-N 人沒有 -087726 羅 10:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 -087727 羅 10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P 聽從 -087728 羅 10:16 τῷ ὁ T-DSN - -087729 羅 10:16 εὐαγγελίῳ . εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -087730 羅 10:16 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087731 羅 10:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087732 羅 10:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -087733 羅 10:16 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -087734 羅 10:16 τίς τίς I-NSM 有誰 -087735 羅 10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 -087736 羅 10:16 τῇ ὁ T-DSF - -087737 羅 10:16 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 -087738 羅 10:16 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 -087739 羅 10:17 ἄρα ἄρα CONJ 可見 -087740 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - -087741 羅 10:17 πίστις πίστις N-NSF 信道 -087742 羅 10:17 ἐξ ἐκ PREP 是從 -087743 羅 10:17 ἀκοῆς , ἀκοή N-GSF 聽道來的 -087744 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - -087745 羅 10:17 δὲ δέ CONJ - -087746 羅 10:17 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 聽道 -087747 羅 10:17 διὰ διά PREP 是從 -087748 羅 10:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話來的 -087749 羅 10:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 -087750 羅 10:18 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -087751 羅 10:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我說⸂人 -087752 羅 10:18 μὴ μή PRT - -087753 羅 10:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -087754 羅 10:18 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見麼 -087755 羅 10:18 μενοῦνγε · μενοῦνγε PRT 誠然⸂聽見了 -087756 羅 10:18 ¬Εἰς εἰς PREP - -087757 羅 10:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 天 -087758 羅 10:18 τὴν ὁ T-ASF - -087759 羅 10:18 γῆν γῆ N-ASF 下 -087760 羅 10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳遍 -087761 羅 10:18 ὁ ὁ T-NSM - -087762 羅 10:18 φθόγγος φθόγγος N-NSM 聲音 -087763 羅 10:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -087764 羅 10:18 ¬καὶ καί CONJ - -087765 羅 10:18 εἰς εἰς PREP 傳到 -087766 羅 10:18 τὰ ὁ T-APN - -087767 羅 10:18 πέρατα πέρας N-APN 極 -087768 羅 10:18 τῆς ὁ T-GSF - -087769 羅 10:18 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 地 -087770 羅 10:18 τὰ ὁ T-NPN - -087771 羅 10:18 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 言語 -087772 羅 10:18 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 -087773 羅 10:19 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃再 -087774 羅 10:19 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說 -087775 羅 10:19 μὴ μή PRT - -087776 羅 10:19 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087777 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087778 羅 10:19 ἔγνω; γινώσκω V-AAI-3S 知道麼 -087779 羅 10:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先有 -087780 羅 10:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -087781 羅 10:19 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -087782 羅 10:19 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -087783 羅 10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S 惹動 -087784 羅 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂憤恨 -087785 羅 10:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要用 -087786 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 那不成 -087787 羅 10:19 ἔθνει , ἔθνος N-DSN 子民的 -087788 羅 10:19 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP 我要用 -087789 羅 10:19 ἔθνει ἔθνος N-DSN 民 -087790 羅 10:19 ἀσυνέτῳ ἀσύνετος A-DSN 那無知的 -087791 羅 10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S 觸動 -087792 羅 10:19 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們的⸂怒氣 -087793 羅 10:20 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -087794 羅 10:20 δὲ δέ CONJ 又有 -087795 羅 10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S 放膽 -087796 羅 10:20 καὶ καί CONJ - -087797 羅 10:20 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -087798 羅 10:20 ¬Εὑρέθην εὑρίσκω V-API-1S 遇見 -087799 羅 10:20 ἐν ἐν PREP - -087800 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 -087801 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的我叫 -087802 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 -087803 羅 10:20 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAP-DPM 尋找 -087804 羅 10:20 ¬ἐμφανὴς ἐμφανής A-NSM 顯現 -087805 羅 10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我向 -087806 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 -087807 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 -087808 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 -087809 羅 10:20 ἐπερωτῶσιν . ἐπερωτάω V-PAP-DPM 訪問 -087810 羅 10:21 Πρὸς πρός PREP - -087811 羅 10:21 δὲ δέ CONJ 至於 -087812 羅 10:21 τὸν ὁ T-ASM - -087813 羅 10:21 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 -087814 羅 10:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 -087815 羅 10:21 ¬Ὅλην ὅλος A-ASF 整 -087816 羅 10:21 τὴν ὁ T-ASF - -087817 羅 10:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -087818 羅 10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S 伸 -087819 羅 10:21 τὰς ὁ T-APF - -087820 羅 10:21 χεῖράς χείρ N-APF 手 -087821 羅 10:21 μου ἐγώ P-1GS - -087822 羅 10:21 ¬πρὸς πρός PREP 招呼 -087823 羅 10:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -087824 羅 10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM 那悖逆 -087825 羅 10:21 καὶ καί CONJ - -087826 羅 10:21 ἀντιλέγοντα . ἀντιλέγω V-PAP-ASM 頂嘴的 -087827 羅 11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 -087828 羅 11:1 οὖν , οὖν CONJ - -087829 羅 11:1 μὴ μή PRT - -087830 羅 11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕了 -087831 羅 11:1 ὁ ὁ T-NSM - -087832 羅 11:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087833 羅 11:1 τὸν ὁ T-ASM - -087834 羅 11:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓麼 -087835 羅 11:1 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 -087836 羅 11:1 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 -087837 羅 11:1 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 有 -087838 羅 11:1 καὶ καί CONJ 也 -087839 羅 11:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 -087840 羅 11:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -087841 羅 11:1 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 -087842 羅 11:1 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S 是 -087843 羅 11:1 ἐκ ἐκ PREP 屬 -087844 羅 11:1 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -087845 羅 11:1 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -087846 羅 11:1 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的 -087847 羅 11:1 Βενιαμίν . Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -087848 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 -087849 羅 11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕 -087850 羅 11:2 ὁ ὁ T-NSM - -087851 羅 11:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087852 羅 11:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -087853 羅 11:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓⸂你們 -087854 羅 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂豫先 -087855 羅 11:2 ὃν ὅς R-ASM 所 -087856 羅 11:2 προέγνω . προγινώσκω V-AAI-3S 知道 -087857 羅 11:2 ἢ ἤ CONJ 豈 -087858 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -087859 羅 11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 -087860 羅 11:2 ἐν ἐν PREP 論到 -087861 羅 11:2 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 -087862 羅 11:2 τί τίς I-ASN 是怎麼 -087863 羅 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢⸂他 -087864 羅 11:2 ἡ ὁ T-NSF - -087865 羅 11:2 γραφή , γραφή N-NSF 經上 -087866 羅 11:2 ὡς ὡς CONJ - -087867 羅 11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 怎樣控告 -087868 羅 11:2 τῷ ὁ T-DSM 在 -087869 羅 11:2 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -087870 羅 11:2 κατὰ κατά PREP - -087871 羅 11:2 τοῦ ὁ T-GSM - -087872 羅 11:2 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列人說 -087873 羅 11:3 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -087874 羅 11:3 τοὺς ὁ T-APM - -087875 羅 11:3 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -087876 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 -087877 羅 11:3 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們殺了 -087878 羅 11:3 τὰ ὁ T-APN - -087879 羅 11:3 θυσιαστήριά θυσιαστήριον N-APN 祭壇⸂只 -087880 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 -087881 羅 11:3 κατέσκαψαν , κατασκάπτω V-AAI-3P 拆了 -087882 羅 11:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -087883 羅 11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-API-1S 剩下 -087884 羅 11:3 μόνος μόνος A-NSM 一個人⸂他們 -087885 羅 11:3 καὶ καί CONJ 還要 -087886 羅 11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 尋索 -087887 羅 11:3 τὴν ὁ T-ASF - -087888 羅 11:3 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 -087889 羅 11:3 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -087890 羅 11:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -087891 羅 11:4 τί τίς I-ASN 是怎麼說的呢 -087892 羅 11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 -087893 羅 11:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -087894 羅 11:4 ὁ ὁ T-NSM - -087895 羅 11:4 χρηματισμός; χρηματισμός N-NSM 神的回話 -087896 羅 11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-AAI-1S 留下 -087897 羅 11:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 為自己 -087898 羅 11:4 ἑπτακισχιλίους ἑπτακισχίλιοι A-APM 七千 -087899 羅 11:4 ἄνδρας , ἀνήρ N-APM 人 -087900 羅 11:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 是 -087901 羅 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -087902 羅 11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P 屈 -087903 羅 11:4 γόνυ γόνυ N-ASN 膝⸂的 -087904 羅 11:4 τῇ ὁ T-DSF 向 -087905 羅 11:4 Βάαλ . Βάαλ N-GSM 巴力 -087906 羅 11:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -087907 羅 11:5 οὖν οὖν CONJ - -087908 羅 11:5 καὶ καί CONJ 也是 -087909 羅 11:5 ἐν ἐν PREP - -087910 羅 11:5 τῷ ὁ T-DSM - -087911 羅 11:5 νῦν νῦν ADV 如今 -087912 羅 11:5 καιρῷ καιρός N-DSM - -087913 羅 11:5 λεῖμμα λεῖμμα N-NSN 餘數 -087914 羅 11:5 κατ᾽ κατά PREP 照着 -087915 羅 11:5 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 -087916 羅 11:5 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -087917 羅 11:5 γέγονεν · γίνομαι V-RAI-3S 還有所留的 -087918 羅 11:6 εἰ εἰ CONJ 出於 -087919 羅 11:6 δὲ δέ CONJ 既是 -087920 羅 11:6 χάριτι , χάρις N-DSF 恩典 -087921 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 -087922 羅 11:6 ἐξ ἐκ PREP 在乎 -087923 羅 11:6 ἔργων , ἔργον N-GPN 行為 -087924 羅 11:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -087925 羅 11:6 ἡ ὁ T-NSF - -087926 羅 11:6 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -087927 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 -087928 羅 11:6 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 -087929 羅 11:6 χάρις . χάρις N-NSF 恩典了 -087930 羅 11:7 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -087931 羅 11:7 οὖν; οὖν CONJ 這是 -087932 羅 11:7 ὃ ὅς R-ASN 所 -087933 羅 11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S 求的 -087934 羅 11:7 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 -087935 羅 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - -087936 羅 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 他們沒有 -087937 羅 11:7 ἐπέτυχεν , ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着 -087938 羅 11:7 ἡ ὁ T-NSF - -087939 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 惟有 -087940 羅 11:7 ἐκλογὴ ἐκλογή N-NSF 蒙揀選的人 -087941 羅 11:7 ἐπέτυχεν · ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着了 -087942 羅 11:7 οἱ ὁ T-NPM - -087943 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 就 -087944 羅 11:7 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -087945 羅 11:7 ἐπωρώθησαν , πωρόω V-API-3P 成了頑梗不化的 -087946 羅 11:8 καθὼς καθώς CONJ 如 -087947 羅 11:8 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -087948 羅 11:8 ¬Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -087949 羅 11:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -087950 羅 11:8 ὁ ὁ T-NSM - -087951 羅 11:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -087952 羅 11:8 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -087953 羅 11:8 κατανύξεως , κατάνυξις N-GSF 昏迷的 -087954 羅 11:8 ¬ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -087955 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - -087956 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 -087957 羅 11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見 -087958 羅 11:8 καὶ καί CONJ - -087959 羅 11:8 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 -087960 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - -087961 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 -087962 羅 11:8 ἀκούειν , ἀκούω V-PAN 聽見 -087963 羅 11:8 ¬ἕως ἕως PREP 直到 -087964 羅 11:8 τῆς ὁ T-GSF - -087965 羅 11:8 σήμερον σήμερον ADV 今 -087966 羅 11:8 ἡμέρας .¶ ἡμέρα N-GSF 日 -087967 羅 11:9 Καὶ καί CONJ 也 -087968 羅 11:9 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 -087969 羅 11:9 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂願 -087970 羅 11:9 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變 -087971 羅 11:9 ἡ ὁ T-NSF - -087972 羅 11:9 τράπεζα τράπεζα N-NSF 筵席 -087973 羅 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -087974 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 -087975 羅 11:9 παγίδα παγίς N-ASF 網羅 -087976 羅 11:9 καὶ καί CONJ 變 -087977 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 -087978 羅 11:9 θήραν θήρα N-ASF 機檻 -087979 羅 11:9 ¬καὶ καί CONJ 變 -087980 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 -087981 羅 11:9 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 -087982 羅 11:9 καὶ καί CONJ - -087983 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 作 -087984 羅 11:9 ἀνταπόδομα ἀνταπόδομα N-ASN 報應 -087985 羅 11:9 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們的 -087986 羅 11:10 ¬σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-APM-3P 昏矇 -087987 羅 11:10 οἱ ὁ T-NPM - -087988 羅 11:10 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -087989 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 願⸃他們的 -087990 羅 11:10 τοῦ ὁ T-GSN - -087991 羅 11:10 μὴ μή PRT-N 不得 -087992 羅 11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂願你 -087993 羅 11:10 ¬καὶ καί CONJ - -087994 羅 11:10 τὸν ὁ T-ASM - -087995 羅 11:10 νῶτον νῶτον N-ASM 腰 -087996 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -087997 羅 11:10 διὰ διά PREP 時 -087998 羅 11:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -087999 羅 11:10 σύνκαμψον . συγκάμπτω V-AAM-2S 彎下 -088000 羅 11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 -088001 羅 11:11 οὖν , οὖν CONJ - -088002 羅 11:11 μὴ μή PRT - -088003 羅 11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P 他們失腳 -088004 羅 11:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -088005 羅 11:11 πέσωσιν; πίπτω V-AAS-3P 他們跌倒麼 -088006 羅 11:11 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -088007 羅 11:11 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 -088008 羅 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -088009 羅 11:11 τῷ ὁ T-DSN 因 -088010 羅 11:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -088011 羅 11:11 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過失 -088012 羅 11:11 ἡ ὁ T-NSF - -088013 羅 11:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -088014 羅 11:11 τοῖς ὁ T-DPN 便臨到 -088015 羅 11:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -088016 羅 11:11 εἰς εἰς PREP 要 -088017 羅 11:11 τὸ ὁ T-ASN - -088018 羅 11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN 激動 -088019 羅 11:11 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂發憤 -088020 羅 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 -088021 羅 11:12 δὲ δέ CONJ - -088022 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - -088023 羅 11:12 παράπτωμα παράπτωμα N-NSN 過失 -088024 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -088025 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 -088026 羅 11:12 κόσμου κόσμος N-GSM 為天下的 -088027 羅 11:12 καὶ καί CONJ - -088028 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - -088029 羅 11:12 ἥττημα ἥττημα N-NSN 缺乏 -088030 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -088031 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 -088032 羅 11:12 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 為外邦人的 -088033 羅 11:12 πόσῳ πόσος Q-DSN - -088034 羅 11:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何況 -088035 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - -088036 羅 11:12 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐滿呢 -088037 羅 11:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -088038 羅 11:13 Ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 -088039 羅 11:13 δὲ δέ CONJ - -088040 羅 11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 說這話 -088041 羅 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - -088042 羅 11:13 ἔθνεσιν · ἔθνος N-DPN 外邦人 -088043 羅 11:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -088044 羅 11:13 ὅσον ὅσος K-ASN 因 -088045 羅 11:13 μὲν μέν PRT - -088046 羅 11:13 οὖν οὖν CONJ 所以 -088047 羅 11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -088048 羅 11:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -088049 羅 11:13 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -088050 羅 11:13 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 使徒 -088051 羅 11:13 τὴν ὁ T-ASF - -088052 羅 11:13 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -088053 羅 11:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -088054 羅 11:13 δοξάζω , δοξάζω V-PAI-1S 敬重 -088055 羅 11:14 εἴ εἰ PRT - -088056 羅 11:14 πως πως ADV 或者 -088057 羅 11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI⁞AAS-1S 可以激動 -088058 羅 11:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -088059 羅 11:14 τὴν ὁ T-ASF - -088060 羅 11:14 σάρκα σάρξ N-ASF 骨肉⸂之親發憤 -088061 羅 11:14 καὶ καί CONJ 好 -088062 羅 11:14 σώσω σῴζω V-FAI⁞AAS-1S 救 -088063 羅 11:14 τινὰς τις X-APM 一些人 -088064 羅 11:14 ἐξ ἐκ PREP - -088065 羅 11:14 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -088066 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 -088067 羅 11:15 γὰρ γάρ CONJ - -088068 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - -088069 羅 11:15 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 被丟棄 -088070 羅 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -088071 羅 11:15 καταλλαγὴ καταλλαγή N-NSF 與神和好⸂他們 -088072 羅 11:15 κόσμου , κόσμος N-GSM 天下⸂就得 -088073 羅 11:15 τίς τίς I-NSF - -088074 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - -088075 羅 11:15 πρόσλημψις πρόσληψις N-NSF 被收納 -088076 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 豈 -088077 羅 11:15 μὴ μή PRT-N 不是 -088078 羅 11:15 ζωὴ ζωή N-NSF 復生麼 -088079 羅 11:15 ἐκ ἐκ PREP 而 -088080 羅 11:15 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死 -088081 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 -088082 羅 11:16 δὲ δέ CONJ - -088083 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - -088084 羅 11:16 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 所獻的新麵 -088085 羅 11:16 ἁγία , ἅγιος A-NSF 聖潔 -088086 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 -088087 羅 11:16 τὸ ὁ T-NSN - -088088 羅 11:16 φύραμα · φύραμα N-NSN 全團 -088089 羅 11:16 καὶ καί CONJ - -088090 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 -088091 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - -088092 羅 11:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 樹根 -088093 羅 11:16 ἁγία , ἅγιος A-NSF 聖潔 -088094 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 -088095 羅 11:16 οἱ ὁ T-NPM - -088096 羅 11:16 κλάδοι . κλάδος N-NPM 樹枝 -088097 羅 11:17 Εἰ εἰ CONJ 若 -088098 羅 11:17 δέ δέ CONJ - -088099 羅 11:17 τινες τις X-NPM 有 -088100 羅 11:17 τῶν ὁ T-GPM 幾根 -088101 羅 11:17 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 -088102 羅 11:17 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 -088103 羅 11:17 σὺ σύ P-2NS 你 -088104 羅 11:17 δὲ δέ CONJ 這 -088105 羅 11:17 ἀγριέλαιος ἀγριέλαιος N-NSF 野橄欖 -088106 羅 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 得 -088107 羅 11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 接在 -088108 羅 11:17 ἐν ἐν PREP 中 -088109 羅 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其 -088110 羅 11:17 καὶ καί CONJ - -088111 羅 11:17 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同 -088112 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - -088113 羅 11:17 ῥίζης ῥίζα N-GSF 根 -088114 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -088115 羅 11:17 πιότητος πιότης N-GSF 肥汁 -088116 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - -088117 羅 11:17 ἐλαίας ἐλαία N-GSF 橄欖 -088118 羅 11:17 ἐγένου , γίνομαι V-AMI-2S 得着 -088119 羅 11:18 μὴ μή PRT-N 你就⸃不可 -088120 羅 11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PMM-2S 誇口 -088121 羅 11:18 τῶν ὁ T-GPM 向 -088122 羅 11:18 κλάδων · κλάδος N-GPM 舊枝子 -088123 羅 11:18 εἰ εἰ CONJ 若是 -088124 羅 11:18 δὲ δέ CONJ - -088125 羅 11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂當知道 -088126 羅 11:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 -088127 羅 11:18 σὺ σύ P-2NS 你 -088128 羅 11:18 τὴν ὁ T-ASF - -088129 羅 11:18 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 -088130 羅 11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S 托着 -088131 羅 11:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -088132 羅 11:18 ἡ ὁ T-NSF - -088133 羅 11:18 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根⸂托着 -088134 羅 11:18 σέ . σύ P-2AS 你 -088135 羅 11:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 你若說 -088136 羅 11:19 οὖν · οὖν CONJ - -088137 羅 11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 -088138 羅 11:19 κλάδοι κλάδος N-NPM 那枝子 -088139 羅 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 是特為 -088140 羅 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 叫我 -088141 羅 11:19 ἐγκεντρισθῶ . ἐγκεντρίζω V-APS-1S 接上 -088142 羅 11:20 καλῶς · καλῶς ADV 不錯⸂他們 -088143 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF 因為 -088144 羅 11:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 -088145 羅 11:20 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P 所以被折下來 -088146 羅 11:20 σὺ σύ P-2NS 你 -088147 羅 11:20 δὲ δέ CONJ 因為 -088148 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF - -088149 羅 11:20 πίστει πίστις N-DSF 信 -088150 羅 11:20 ἕστηκας . ἵστημι V-RAI-2S 所以立得住 -088151 羅 11:20 μὴ μή PRT-N 你不可 -088152 羅 11:20 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高 -088153 羅 11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S 自 -088154 羅 11:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 -088155 羅 11:20 φοβοῦ · φοβέω V-PMM-2S 懼怕 -088156 羅 11:21 εἰ εἰ CONJ - -088157 羅 11:21 γὰρ γάρ CONJ - -088158 羅 11:21 ὁ ὁ T-NSM - -088159 羅 11:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088160 羅 11:21 τῶν ὁ T-GPM - -088161 羅 11:21 κατὰ κατά PREP - -088162 羅 11:21 φύσιν φύσις N-ASF 原來的 -088163 羅 11:21 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 -088164 羅 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 既不 -088165 羅 11:21 ἐφείσατο , φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 -088166 羅 11:21 μή μή PRT-N - -088167 羅 11:21 πως πως ADV - -088168 羅 11:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 -088169 羅 11:21 σοῦ σύ P-2GS 你 -088170 羅 11:21 φείσεται . φείδομαι V-FMI-3S 愛惜 -088171 羅 11:22 ἴδε ἴδε INJ 可見 -088172 羅 11:22 οὖν οὖν CONJ - -088173 羅 11:22 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 -088174 羅 11:22 καὶ καί CONJ 和 -088175 羅 11:22 ἀποτομίαν ἀποτομία N-ASF 嚴厲 -088176 羅 11:22 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 -088177 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -088178 羅 11:22 μὲν μέν PRT - -088179 羅 11:22 τοὺς ὁ T-APM 那 -088180 羅 11:22 πεσόντας πίπτω V-AAP-APM 跌倒的人⸂是 -088181 羅 11:22 ἀποτομία , ἀποτομία N-NSF 嚴厲的 -088182 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -088183 羅 11:22 δὲ δέ CONJ - -088184 羅 11:22 σὲ σύ P-2AS 你⸂是有 -088185 羅 11:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈的 -088186 羅 11:22 Θεοῦ , θεός N-GSM 他的 -088187 羅 11:22 ἐὰν ἐάν CONJ 只要 -088188 羅 11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S 你長久⸂在 -088189 羅 11:22 τῇ ὁ T-DSF - -088190 羅 11:22 χρηστότητι , χρηστότης N-DSF 恩慈⸂裏 -088191 羅 11:22 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -088192 羅 11:22 καὶ καί CONJ 也要 -088193 羅 11:22 σὺ σύ P-2NS 你 -088194 羅 11:22 ἐκκοπήσῃ . ἐκκόπτω V-FPI-2S 被砍下來 -088195 羅 11:23 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 -088196 羅 11:23 δέ , δέ CONJ 而且 -088197 羅 11:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088198 羅 11:23 μὴ μή PRT-N 不是 -088199 羅 11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P 長久 -088200 羅 11:23 τῇ ὁ T-DSF - -088201 羅 11:23 ἀπιστίᾳ , ἀπιστία N-DSF 不信 -088202 羅 11:23 ἐνκεντρισθήσονται · ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 仍要被接上 -088203 羅 11:23 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能彀 -088204 羅 11:23 γάρ γάρ CONJ 因為 -088205 羅 11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -088206 羅 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -088207 羅 11:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088208 羅 11:23 πάλιν πάλιν ADV 從新 -088209 羅 11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN 接上 -088210 羅 11:23 αὐτούς . αὐτός P-APM 把他們 -088211 羅 11:24 εἰ εἰ CONJ - -088212 羅 11:24 γὰρ γάρ CONJ - -088213 羅 11:24 σὺ σύ P-2NS 你 -088214 羅 11:24 ἐκ ἐκ PREP 下來的 -088215 羅 11:24 τῆς ὁ T-GSF - -088216 羅 11:24 κατὰ κατά PREP 是從 -088217 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 那天生的 -088218 羅 11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-API-2S 砍 -088219 羅 11:24 ἀγριελαίου ἀγριέλαιος N-GSF 野橄欖上 -088220 羅 11:24 καὶ καί CONJ 尚且 -088221 羅 11:24 παρὰ παρά PREP 逆着 -088222 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 性 -088223 羅 11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 得接 -088224 羅 11:24 εἰς εἰς PREP 在 -088225 羅 11:24 καλλιέλαιον , καλλιέλαιος N-ASF 好橄欖⸂上 -088226 羅 11:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 -088227 羅 11:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -088228 羅 11:24 οὗτοι οὗτος D-NPM - -088229 羅 11:24 οἱ ὁ T-NPM 這 -088230 羅 11:24 κατὰ κατά PREP - -088231 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 本樹的枝子 -088232 羅 11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 接在 -088233 羅 11:24 τῇ ὁ T-DSF - -088234 羅 11:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 -088235 羅 11:24 ἐλαίᾳ .¶ ἐλαία N-DSF 樹⸂上呢 -088236 羅 11:25 Οὐ οὐ PRT-N 不 -088237 羅 11:25 γὰρ γάρ CONJ - -088238 羅 11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -088239 羅 11:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -088240 羅 11:25 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不知道 -088241 羅 11:25 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -088242 羅 11:25 τὸ ὁ T-ASN - -088243 羅 11:25 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -088244 羅 11:25 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 -088245 羅 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -088246 羅 11:25 μὴ μή PRT-N 恐 -088247 羅 11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 -088248 羅 11:25 παρ᾽ παρά PREP 以為 -088249 羅 11:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自 -088250 羅 11:25 φρόνιμοι , φρόνιμος A-NPM 聰明 -088251 羅 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -088252 羅 11:25 πώρωσις πώρωσις N-NSF 硬心⸂的 -088253 羅 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -088254 羅 11:25 μέρους μέρος N-GSN 幾分 -088255 羅 11:25 τῷ ὁ T-DSM - -088256 羅 11:25 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 -088257 羅 11:25 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 -088258 羅 11:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等 -088259 羅 11:25 οὗ ὅς R-GSM - -088260 羅 11:25 τὸ ὁ T-NSN - -088261 羅 11:25 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 數目添滿了 -088262 羅 11:25 τῶν ὁ T-GPN - -088263 羅 11:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -088264 羅 11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 到 -088265 羅 11:26 καὶ καί CONJ - -088266 羅 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 -088267 羅 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 全家 -088268 羅 11:26 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列 -088269 羅 11:26 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S 都要得救 -088270 羅 11:26 καθὼς καθώς CONJ 如 -088271 羅 11:26 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -088272 羅 11:26 ¬Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 出來 -088273 羅 11:26 ἐκ ἐκ PREP 從 -088274 羅 11:26 Σιὼν Σιών N-GSF 錫安 -088275 羅 11:26 ὁ ὁ T-NSM - -088276 羅 11:26 Ῥυόμενος , ῥύομαι V-PMP-NSM 必有一位救主 -088277 羅 11:26 ¬ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S 要消 -088278 羅 11:26 ἀσεβείας ἀσέβεια N-APF 一切罪惡 -088279 羅 11:26 ἀπὸ ἀπό PREP 除 -088280 羅 11:26 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各家的 -088281 羅 11:27 ¬καὶ καί CONJ 又說 -088282 羅 11:27 αὕτη οὗτος D-NSF 這就是 -088283 羅 11:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -088284 羅 11:27 ἡ ὁ T-NSF - -088285 羅 11:27 παρ᾽ παρά PREP 與 -088286 羅 11:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -088287 羅 11:27 διαθήκη , διαθήκη N-NSF 所立的約 -088288 羅 11:27 ¬ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -088289 羅 11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-AMS-1S 我除去 -088290 羅 11:27 τὰς ὁ T-APF - -088291 羅 11:27 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -088292 羅 11:27 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -088293 羅 11:28 Κατὰ κατά PREP 就着 -088294 羅 11:28 μὲν μέν PRT - -088295 羅 11:28 τὸ ὁ T-ASN - -088296 羅 11:28 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音說 -088297 羅 11:28 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 是仇敵 -088298 羅 11:28 δι᾽ διά PREP 緣故 -088299 羅 11:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP 他們為你們的 -088300 羅 11:28 κατὰ κατά PREP 就着 -088301 羅 11:28 δὲ δέ CONJ - -088302 羅 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -088303 羅 11:28 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選說 -088304 羅 11:28 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 -088305 羅 11:28 διὰ διά PREP 的緣故⸂是 -088306 羅 11:28 τοὺς ὁ T-APM 他們為 -088307 羅 11:28 πατέρας · πατήρ N-APM 列祖 -088308 羅 11:29 ἀμεταμέλητα ἀμεταμέλητος A-NPN 是沒有後悔的 -088309 羅 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088310 羅 11:29 τὰ ὁ T-NPN - -088311 羅 11:29 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 -088312 羅 11:29 καὶ καί CONJ 和 -088313 羅 11:29 ἡ ὁ T-NSF - -088314 羅 11:29 κλῆσις κλῆσις N-NSF 選召 -088315 羅 11:29 τοῦ ὁ T-GSM - -088316 羅 11:29 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -088317 羅 11:30 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -088318 羅 11:30 γὰρ γάρ CONJ - -088319 羅 11:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -088320 羅 11:30 ποτε ποτέ PRT 從前 -088321 羅 11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P 不順服 -088322 羅 11:30 τῷ ὁ T-DSM - -088323 羅 11:30 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -088324 羅 11:30 νῦν νῦν ADV 如今 -088325 羅 11:30 δὲ δέ CONJ 因 -088326 羅 11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-API-2P 你們倒蒙了憐恤 -088327 羅 11:30 τῇ ὁ T-DSF - -088328 羅 11:30 τούτων οὗτος D-GPM 他們的 -088329 羅 11:30 ἀπειθείᾳ , ἀπείθεια N-DSF 不順服 -088330 羅 11:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -088331 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也是 -088332 羅 11:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -088333 羅 11:31 νῦν νῦν ADV - -088334 羅 11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P 不順服 -088335 羅 11:31 τῷ ὁ T-DSN - -088336 羅 11:31 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSN 施給你們的 -088337 羅 11:31 ἐλέει , ἔλεος N-DSN 憐恤 -088338 羅 11:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -088339 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也就 -088340 羅 11:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們⸂因着 -088341 羅 11:31 νῦν νῦν ADV 現在 -088342 羅 11:31 ἐλεηθῶσιν . ἐλεέω, ἐλεάω V-APS-3P 蒙憐恤 -088343 羅 11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈 -088344 羅 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088345 羅 11:32 ὁ ὁ T-NSM - -088346 羅 11:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088347 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM 將 -088348 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -088349 羅 11:32 εἰς εἰς PREP 在 -088350 羅 11:32 ἀπείθειαν , ἀπείθεια N-ASF 不順服⸂之中 -088351 羅 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 特意要 -088352 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM - -088353 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -088354 羅 11:32 ἐλεήσῃ . ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S 憐恤 -088355 羅 11:33 ¬Ὦ ὦ INJ 哉 -088356 羅 11:33 βάθος βάθος N-NSN 深 -088357 羅 11:33 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富的 -088358 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - -088359 羅 11:33 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -088360 羅 11:33 καὶ καί CONJ 和 -088361 羅 11:33 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 -088362 羅 11:33 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -088363 羅 11:33 ¬ὡς ὡς ADV 何其 -088364 羅 11:33 ἀνεξεραύνητα ἀνεξερεύνητος A-NPN 難測 -088365 羅 11:33 τὰ ὁ T-NPN - -088366 羅 11:33 κρίματα κρίμα N-NPN 判斷 -088367 羅 11:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -088368 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - -088369 羅 11:33 ἀνεξιχνίαστοι ἀνεξιχνίαστος A-NPF 難尋 -088370 羅 11:33 αἱ ὁ T-NPF - -088371 羅 11:33 ὁδοὶ ὁδός N-NPF 蹤跡⸂何其 -088372 羅 11:33 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -088373 羅 11:34 ¬Τίς τίς I-NSM 誰 -088374 羅 11:34 γὰρ γάρ CONJ - -088375 羅 11:34 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 -088376 羅 11:34 νοῦν νοῦς N-ASM 心 -088377 羅 11:34 Κυρίου; κύριος N-GSM 主的 -088378 羅 11:34 ¬ἢ ἤ CONJ - -088379 羅 11:34 τίς τίς I-NSM 誰 -088380 羅 11:34 σύμβουλος σύμβουλος N-NSM 謀士呢 -088381 羅 11:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -088382 羅 11:34 ἐγένετο; γίνομαι V-AMI-3S 作過 -088383 羅 11:35 ¬Ἢ ἤ CONJ - -088384 羅 11:35 τίς τίς I-NSM 誰是 -088385 羅 11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S 先給了 -088386 羅 11:35 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 -088387 羅 11:35 ¬καὶ καί CONJ 使 -088388 羅 11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S 後來償還呢 -088389 羅 11:35 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 -088390 羅 11:36 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -088391 羅 11:36 ἐξ ἐκ PREP 都是本於 -088392 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -088393 羅 11:36 καὶ καί CONJ - -088394 羅 11:36 δι᾽ διά PREP 倚靠 -088395 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -088396 羅 11:36 καὶ καί CONJ - -088397 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 歸於 -088398 羅 11:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -088399 羅 11:36 τὰ ὁ T-NPN - -088400 羅 11:36 πάντα · πᾶς A-NPN 萬有 -088401 羅 11:36 ¬αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -088402 羅 11:36 ἡ ὁ T-NSF - -088403 羅 11:36 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 -088404 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 直到 -088405 羅 11:36 τοὺς ὁ T-APM - -088406 羅 11:36 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 -088407 羅 11:36 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -088408 羅 12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -088409 羅 12:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -088410 羅 12:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -088411 羅 12:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -088412 羅 12:1 διὰ διά PREP 以 -088413 羅 12:1 τῶν ὁ T-GPM - -088414 羅 12:1 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 慈悲 -088415 羅 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - -088416 羅 12:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088417 羅 12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻上⸂當作 -088418 羅 12:1 τὰ ὁ T-APN - -088419 羅 12:1 σώματα σῶμα N-APN 將身體 -088420 羅 12:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -088421 羅 12:1 θυσίαν θυσία N-ASF 祭⸂是 -088422 羅 12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活 -088423 羅 12:1 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖潔的 -088424 羅 12:1 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 -088425 羅 12:1 τῷ ὁ T-DSM 是 -088426 羅 12:1 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -088427 羅 12:1 τὴν ὁ T-ASF - -088428 羅 12:1 λογικὴν λογικός A-ASF 理所當然的 -088429 羅 12:1 λατρείαν λατρεία N-ASF 如此事奉⸂乃是 -088430 羅 12:1 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -088431 羅 12:2 καὶ καί CONJ - -088432 羅 12:2 μὴ μή PRT-N 不要 -088433 羅 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PMM-2P 效法 -088434 羅 12:2 τῷ ὁ T-DSM 個 -088435 羅 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 -088436 羅 12:2 τούτῳ , οὗτος D-DSM 這 -088437 羅 12:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -088438 羅 12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PPM-2P 而變化 -088439 羅 12:2 τῇ ὁ T-DSF - -088440 羅 12:2 ἀνακαινώσει ἀνακαίνωσις N-DSF 更新 -088441 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - -088442 羅 12:2 νοός νοῦς N-GSM 心意 -088443 羅 12:2 εἰς εἰς PREP 叫 -088444 羅 12:2 τὸ ὁ T-ASN - -088445 羅 12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 察驗 -088446 羅 12:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -088447 羅 12:2 τί τίς I-NSN 何為 -088448 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - -088449 羅 12:2 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -088450 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -088451 羅 12:2 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -088452 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - -088453 羅 12:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 善良 -088454 羅 12:2 καὶ καί CONJ - -088455 羅 12:2 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 可喜悅的 -088456 羅 12:2 καὶ καί CONJ - -088457 羅 12:2 τέλειον .¶ τέλειος A-NSN 純全 -088458 羅 12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -088459 羅 12:3 γὰρ γάρ CONJ - -088460 羅 12:3 διὰ διά PREP 我⸃憑着 -088461 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -088462 羅 12:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -088463 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF - -088464 羅 12:3 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 所賜 -088465 羅 12:3 μοι ἐγώ P-1DS 我 -088466 羅 12:3 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 -088467 羅 12:3 τῷ ὁ T-DSM - -088468 羅 12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 對 -088469 羅 12:3 ἐν ἐν PREP - -088470 羅 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -088471 羅 12:3 μὴ μή PRT-N 不要 -088472 羅 12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN 看自己 -088473 羅 12:3 παρ᾽ παρά PREP 過於 -088474 羅 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 -088475 羅 12:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -088476 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看的 -088477 羅 12:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -088478 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看得 -088479 羅 12:3 εἰς εἰς PREP 合乎 -088480 羅 12:3 τὸ ὁ T-ASN - -088481 羅 12:3 σωφρονεῖν , σωφρονέω V-PAN 中道 -088482 羅 12:3 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -088483 羅 12:3 ὡς ὡς CONJ 照着 -088484 羅 12:3 ὁ ὁ T-NSM - -088485 羅 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -088486 羅 12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 -088487 羅 12:3 μέτρον μέτρον N-ASN 大小 -088488 羅 12:3 πίστεως . πίστις N-GSF 信心的 -088489 羅 12:4 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 -088490 羅 12:4 γὰρ γάρ CONJ - -088491 羅 12:4 ἐν ἐν PREP - -088492 羅 12:4 ἑνὶ εἷς A-DSN 我們一個 -088493 羅 12:4 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 -088494 羅 12:4 πολλὰ πολύς A-APN 好些 -088495 羅 12:4 μέλη μέλος N-APN 肢體 -088496 羅 12:4 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 有 -088497 羅 12:4 τὰ ὁ T-NPN - -088498 羅 12:4 δὲ δέ CONJ - -088499 羅 12:4 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -088500 羅 12:4 πάντα πᾶς A-NPN 都 -088501 羅 12:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 -088502 羅 12:4 τὴν ὁ T-ASF - -088503 羅 12:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF 一樣的 -088504 羅 12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 -088505 羅 12:4 πρᾶξιν , πρᾶξις N-ASF 用處 -088506 羅 12:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是如此 -088507 羅 12:5 οἱ ὁ T-NPM 我們⸃這許多 -088508 羅 12:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 人 -088509 羅 12:5 ἓν εἷς A-NSN 一 -088510 羅 12:5 σῶμά σῶμα N-NSN 身 -088511 羅 12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 成為 -088512 羅 12:5 ἐν ἐν PREP 在 -088513 羅 12:5 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -088514 羅 12:5 τὸ ὁ T-ASN - -088515 羅 12:5 δὲ δέ CONJ - -088516 羅 12:5 καθ᾽ κατά PREP - -088517 羅 12:5 εἷς εἷς A-NSM - -088518 羅 12:5 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相⸂聯絡作 -088519 羅 12:5 μέλη . μέλος N-NPN 肢體 -088520 羅 12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 各有 -088521 羅 12:6 δὲ δέ CONJ - -088522 羅 12:6 χαρίσματα χάρισμα N-APN 賜 -088523 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 按 -088524 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -088525 羅 12:6 χάριν χάρις N-ASF 恩 -088526 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -088527 羅 12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 所得的 -088528 羅 12:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -088529 羅 12:6 διάφορα , διάφορος A-APN 不同 -088530 羅 12:6 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088531 羅 12:6 προφητείαν προφητεία N-ASF 說豫言 -088532 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 就當照着 -088533 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -088534 羅 12:6 ἀναλογίαν ἀναλογία N-ASF 程度說豫言 -088535 羅 12:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -088536 羅 12:6 πίστεως , πίστις N-GSF 信心 -088537 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088538 羅 12:7 διακονίαν διακονία N-ASF 作執事 -088539 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 -088540 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - -088541 羅 12:7 διακονίᾳ , διακονία N-DSF 執事 -088542 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088543 羅 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -088544 羅 12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 作教導的 -088545 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 -088546 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - -088547 羅 12:7 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 教導 -088548 羅 12:8 εἴτε εἴτε CONJ 或 -088549 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088550 羅 12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 作勸化的 -088551 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當專一 -088552 羅 12:8 τῇ ὁ T-DSF - -088553 羅 12:8 παρακλήσει · παράκλησις N-DSF 勸化 -088554 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088555 羅 12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM 施捨的 -088556 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 -088557 羅 12:8 ἁπλότητι , ἁπλότης N-DSF 誠實 -088558 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088559 羅 12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM 治理的 -088560 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 -088561 羅 12:8 σπουδῇ , σπουδή N-DSF 殷勤 -088562 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - -088563 羅 12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM 憐憫人的 -088564 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 -088565 羅 12:8 ἱλαρότητι .¶ ἱλαρότης N-DSF 甘心 -088566 羅 12:9 Ἡ ὁ T-NSF - -088567 羅 12:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛人 -088568 羅 12:9 ἀνυπόκριτος . ἀνυπόκριτος A-NSF 不可虛假 -088569 羅 12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM 要厭惡 -088570 羅 12:9 τὸ ὁ T-ASN - -088571 羅 12:9 πονηρόν , πονηρός A-ASN 惡 -088572 羅 12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PPP-NPM 要親近 -088573 羅 12:9 τῷ ὁ T-DSN - -088574 羅 12:9 ἀγαθῷ , ἀγαθός A-DSN 善 -088575 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - -088576 羅 12:10 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄 -088577 羅 12:10 εἰς εἰς PREP 要 -088578 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -088579 羅 12:10 φιλόστοργοι , φιλόστοργος A-NPM 親熱 -088580 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - -088581 羅 12:10 τιμῇ τιμή N-DSF 恭敬人 -088582 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 要彼此 -088583 羅 12:10 προηγούμενοι , προηγέομαι V-PMP-NPM 推讓 -088584 羅 12:11 τῇ ὁ T-DSF - -088585 羅 12:11 σπουδῇ σπουδή N-DSF 殷勤 -088586 羅 12:11 μὴ μή PRT-N 不可 -088587 羅 12:11 ὀκνηροί , ὀκνηρός A-NPM 懶惰 -088588 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSN - -088589 羅 12:11 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 要心裏 -088590 羅 12:11 ζέοντες , ζέω V-PAP-NPM 火熱 -088591 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSM - -088592 羅 12:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -088593 羅 12:11 δουλεύοντες , δουλεύω V-PAP-NPM 常常服事 -088594 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - -088595 羅 12:12 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 在⸃指望⸂中 -088596 羅 12:12 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM 要喜樂⸂在 -088597 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - -088598 羅 12:12 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -088599 羅 12:12 ὑπομένοντες , ὑπομένω V-PAP-NPM 要忍耐 -088600 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - -088601 羅 12:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -088602 羅 12:12 προσκαρτεροῦντες , προσκαρτερέω V-PAP-NPM 要恒切 -088603 羅 12:13 ταῖς ὁ T-DPF - -088604 羅 12:13 χρείαις χρεία N-DPF 缺乏 -088605 羅 12:13 τῶν ὁ T-GPM - -088606 羅 12:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -088607 羅 12:13 κοινωνοῦντες , κοινωνέω V-PAP-NPM 要幫補 -088608 羅 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -088609 羅 12:13 φιλοξενίαν φιλοξενία N-ASF 客 -088610 羅 12:13 διώκοντες . διώκω V-PAP-NPM 要一味的款待 -088611 羅 12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要給他們祝福 -088612 羅 12:14 τοὺς ὁ T-APM - -088613 羅 12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM 逼迫你們的 -088614 羅 12:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP - -088615 羅 12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 只要祝福 -088616 羅 12:14 καὶ καί CONJ - -088617 羅 12:14 μὴ μή PRT-N 不可 -088618 羅 12:14 καταρᾶσθε . καταράομαι V-PMM-2P 咒詛 -088619 羅 12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN 與⸃喜樂的人 -088620 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 -088621 羅 12:15 χαιρόντων , χαίρω V-PAP-GPM 樂⸂與 -088622 羅 12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN 哀哭的人 -088623 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 -088624 羅 12:15 κλαιόντων . κλαίω V-PAP-GPM 哭 -088625 羅 12:16 τὸ ὁ T-ASN - -088626 羅 12:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 -088627 羅 12:16 εἰς εἰς PREP 要 -088628 羅 12:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -088629 羅 12:16 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM 心 -088630 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 -088631 羅 12:16 τὰ ὁ T-APN - -088632 羅 12:16 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高大 -088633 羅 12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM 志氣 -088634 羅 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -088635 羅 12:16 τοῖς ὁ T-DPM⁞DPN - -088636 羅 12:16 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM⁞DPN 卑微的人 -088637 羅 12:16 συναπαγόμενοι . συναπάγω V-PMP-NPM 俯就 -088638 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 -088639 羅 12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 以為 -088640 羅 12:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 聰明 -088641 羅 12:16 παρ᾽ παρά PREP - -088642 羅 12:16 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 自 -088643 羅 12:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 -088644 羅 12:17 κακὸν κακός A-ASN 惡 -088645 羅 12:17 ἀντὶ ἀντί PREP 以 -088646 羅 12:17 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -088647 羅 12:17 ἀποδιδόντες , ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 報 -088648 羅 12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM 要留心去作 -088649 羅 12:17 καλὰ καλός A-APN 美的事 -088650 羅 12:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 以為 -088651 羅 12:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -088652 羅 12:17 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 -088653 羅 12:18 εἰ εἰ CONJ 若是 -088654 羅 12:18 δυνατόν δυνατός A-NSN 能行 -088655 羅 12:18 τὸ ὁ T-ASN - -088656 羅 12:18 ἐξ ἐκ PREP 總要盡力 -088657 羅 12:18 ὑμῶν , σύ P-2GP - -088658 羅 12:18 μετὰ μετά PREP 與 -088659 羅 12:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -088660 羅 12:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -088661 羅 12:18 εἰρηνεύοντες · εἰρηνεύω V-PAP-NPM 和睦 -088662 羅 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 -088663 羅 12:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -088664 羅 12:19 ἐκδικοῦντες , ἐκδικέω V-PAP-NPM 伸冤 -088665 羅 12:19 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄 -088666 羅 12:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 寧可 -088667 羅 12:19 δότε δίδωμι V-AAM-2P 讓 -088668 羅 12:19 τόπον τόπος N-ASM 步 -088669 羅 12:19 τῇ ὁ T-DSF - -088670 羅 12:19 ὀργῇ , ὀργή N-DSF 聽憑主怒 -088671 羅 12:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 -088672 羅 12:19 γάρ · γάρ CONJ 因為 -088673 羅 12:19 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 -088674 羅 12:19 ἐκδίκησις , ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 -088675 羅 12:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -088676 羅 12:19 ἀνταποδώσω , ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 -088677 羅 12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -088678 羅 12:19 Κύριος . κύριος N-NSM 主 -088679 羅 12:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 所以 -088680 羅 12:20 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088681 羅 12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S 餓了 -088682 羅 12:20 ὁ ὁ T-NSM - -088683 羅 12:20 ἐχθρός ἐχθρός A-NSM 仇敵 -088684 羅 12:20 σου , σύ P-2GS 你的 -088685 羅 12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S 喫 -088686 羅 12:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM 就給他 -088687 羅 12:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088688 羅 12:20 διψᾷ , διψάω V-PAS-3S 渴了 -088689 羅 12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S 喝 -088690 羅 12:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM 就給他 -088691 羅 12:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 你這樣 -088692 羅 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088693 羅 12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行⸂就是把 -088694 羅 12:20 ἄνθρακας ἄνθραξ N-APM 炭 -088695 羅 12:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -088696 羅 12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S 堆⸂在 -088697 羅 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -088698 羅 12:20 τὴν ὁ T-ASF - -088699 羅 12:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -088700 羅 12:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -088701 羅 12:21 Μὴ μή PRT-N 你不可 -088702 羅 12:21 νικῶ νικάω V-PPM-2S 所勝 -088703 羅 12:21 ὑπὸ ὑπό PREP 為 -088704 羅 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - -088705 羅 12:21 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -088706 羅 12:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 -088707 羅 12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S 勝 -088708 羅 12:21 ἐν ἐν PREP 以 -088709 羅 12:21 τῷ ὁ T-DSN - -088710 羅 12:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 -088711 羅 12:21 τὸ ὁ T-ASN - -088712 羅 12:21 κακόν .¶ κακός A-ASN 惡 -088713 羅 13:1 Πᾶσα πᾶς A-NSF 人 -088714 羅 13:1 ψυχὴ ψυχή N-NSF 人 -088715 羅 13:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 有權柄的 -088716 羅 13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF 在上 -088717 羅 13:1 ὑποτασσέσθω . ὑποτάσσω V-PPM-3S 當順服他 -088718 羅 13:1 οὐ οὐ PRT-N 沒 -088719 羅 13:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088720 羅 13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -088721 羅 13:1 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -088722 羅 13:1 εἰ εἰ CONJ - -088723 羅 13:1 μὴ μή PRT-N 不是 -088724 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP 出於 -088725 羅 13:1 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的⸂凡掌權的 -088726 羅 13:1 αἱ ὁ T-NPF - -088727 羅 13:1 δὲ δέ CONJ - -088728 羅 13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF - -088729 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP - -088730 羅 13:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -088731 羅 13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RPP-NPF 所命的 -088732 羅 13:1 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 都是 -088733 羅 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -088734 羅 13:2 ὁ ὁ T-NSM - -088735 羅 13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM 抗拒 -088736 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 的 -088737 羅 13:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 掌權 -088738 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 就是 -088739 羅 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - -088740 羅 13:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088741 羅 13:2 διαταγῇ διαταγή N-DSF 命 -088742 羅 13:2 ἀνθέστηκεν , ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 -088743 羅 13:2 οἱ ὁ T-NPM - -088744 羅 13:2 δὲ δέ CONJ - -088745 羅 13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM 抗拒的⸂必 -088746 羅 13:2 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 -088747 羅 13:2 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 -088748 羅 13:2 λήμψονται . λαμβάνω V-FMI-3P 取 -088749 羅 13:3 οἱ ὁ T-NPM - -088750 羅 13:3 γὰρ γάρ CONJ 原 -088751 羅 13:3 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 作官的 -088752 羅 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -088753 羅 13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -088754 羅 13:3 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -088755 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 -088756 羅 13:3 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善⸂的懼怕 -088757 羅 13:3 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 -088758 羅 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -088759 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 -088760 羅 13:3 κακῷ . κακός A-DSN 作惡的 -088761 羅 13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 -088762 羅 13:3 δὲ δέ CONJ - -088763 羅 13:3 μὴ μή PRT-N 不 -088764 羅 13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PMN 懼怕 -088765 羅 13:3 τὴν ὁ T-ASF - -088766 羅 13:3 ἐξουσίαν · ἐξουσία N-ASF 掌權的麼 -088767 羅 13:3 τὸ ὁ T-ASN - -088768 羅 13:3 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -088769 羅 13:3 ποίει , ποιέω V-PAM-2S 你只要行 -088770 羅 13:3 καὶ καί CONJ 就可 -088771 羅 13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 得 -088772 羅 13:3 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -088773 羅 13:3 ἐξ ἐκ PREP - -088774 羅 13:3 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他的 -088775 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088776 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088777 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 -088778 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 -088779 羅 13:4 σοὶ σύ P-2DS 你 -088780 羅 13:4 εἰς εἰς PREP 是與 -088781 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - -088782 羅 13:4 ἀγαθόν . ἀγαθός A-ASN 有益的⸂你 -088783 羅 13:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -088784 羅 13:4 δὲ δέ CONJ - -088785 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - -088786 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 -088787 羅 13:4 ποιῇς , ποιέω V-PAS-2S 作 -088788 羅 13:4 φοβοῦ · φοβέω V-PMM-2S 卻當懼怕 -088789 羅 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不是 -088790 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -088791 羅 13:4 εἰκῇ εἰκῇ ADV 空空的 -088792 羅 13:4 τὴν ὁ T-ASF - -088793 羅 13:4 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 -088794 羅 13:4 φορεῖ · φορέω V-PAI-3S 佩 -088795 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088796 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ - -088797 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 -088798 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 -088799 羅 13:4 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 是伸冤的 -088800 羅 13:4 εἰς εἰς PREP - -088801 羅 13:4 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 -088802 羅 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -088803 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -088804 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 -088805 羅 13:4 πράσσοντι . πράσσω V-PAP-DSM 作 -088806 羅 13:5 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們 -088807 羅 13:5 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 -088808 羅 13:5 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN 順服 -088809 羅 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -088810 羅 13:5 μόνον μόνος A-ASN 但是 -088811 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 -088812 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - -088813 羅 13:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 -088814 羅 13:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -088815 羅 13:5 καὶ καί CONJ 也是 -088816 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 -088817 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - -088818 羅 13:5 συνείδησιν . συνείδησις N-ASF 良心 -088819 羅 13:6 διὰ διά PREP 也為 -088820 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 -088821 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 緣故 -088822 羅 13:6 καὶ καί CONJ - -088823 羅 13:6 φόρους φόρος N-APM 糧 -088824 羅 13:6 τελεῖτε · τελέω V-PAI-2P 你們⸃納 -088825 羅 13:6 λειτουργοὶ λειτουργός N-NPM 差役 -088826 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -088827 羅 13:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -088828 羅 13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 -088829 羅 13:6 εἰς εἰς PREP - -088830 羅 13:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 事 -088831 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -088832 羅 13:6 προσκαρτεροῦντες . προσκαρτερέω V-PAP-NPM 常常特管 -088833 羅 13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 所當得的 -088834 羅 13:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡人 -088835 羅 13:7 τὰς ὁ T-APF - -088836 羅 13:7 ὀφειλάς , ὀφειλή N-APF 就給他 -088837 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088838 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -088839 羅 13:7 φόρον φόρος N-ASM 當得糧 -088840 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - -088841 羅 13:7 φόρον , φόρος N-ASM 給他納糧 -088842 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088843 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN 的 -088844 羅 13:7 τέλος τέλος N-ASN 當得稅 -088845 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN - -088846 羅 13:7 τέλος , τέλος N-ASN 給他上稅 -088847 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088848 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -088849 羅 13:7 φόβον φόβος N-ASM 當懼怕 -088850 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - -088851 羅 13:7 φόβον , φόβος N-ASM 懼怕他 -088852 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - -088853 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -088854 羅 13:7 τιμὴν τιμή N-ASF 當恭敬 -088855 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF - -088856 羅 13:7 τιμήν .¶ τιμή N-ASF 恭敬他 -088857 羅 13:8 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 凡事都 -088858 羅 13:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 -088859 羅 13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P 虧欠人 -088860 羅 13:8 εἰ εἰ CONJ 惟有 -088861 羅 13:8 μὴ μή PRT-N 要常以為虧欠 -088862 羅 13:8 τὸ ὁ T-ASN - -088863 羅 13:8 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -088864 羅 13:8 ἀγαπᾶν · ἀγαπάω V-PAN 相愛 -088865 羅 13:8 ὁ ὁ T-NSM - -088866 羅 13:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088867 羅 13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -088868 羅 13:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -088869 羅 13:8 ἕτερον ἕτερος A-ASM 人 -088870 羅 13:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -088871 羅 13:8 πεπλήρωκεν . πληρόω V-RAI-3S 就完全了 -088872 羅 13:9 τὸ ὁ T-NSN 那 -088873 羅 13:9 γάρ γάρ CONJ 像 -088874 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -088875 羅 13:9 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 -088876 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -088877 羅 13:9 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S 殺人 -088878 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -088879 羅 13:9 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 -088880 羅 13:9 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 -088881 羅 13:9 ἐπιθυμήσεις , ἐπιθυμέω V-FAI-2S 貪婪 -088882 羅 13:9 καὶ καί CONJ 或 -088883 羅 13:9 εἴ εἰ CONJ 有 -088884 羅 13:9 τις τις X-NSF - -088885 羅 13:9 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 -088886 羅 13:9 ἐντολή , ἐντολή N-NSF 誡命 -088887 羅 13:9 ἐν ἐν PREP 在 -088888 羅 13:9 τῷ ὁ T-DSM 一句 -088889 羅 13:9 λόγῳ λόγος N-DSM 話⸂之內了 -088890 羅 13:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 -088891 羅 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PPI-3S 都包 -088892 羅 13:9 ἐν ἐν PREP - -088893 羅 13:9 τῷ · ὁ T-DSM - -088894 羅 13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -088895 羅 13:9 τὸν ὁ T-ASM - -088896 羅 13:9 πλησίον πλησίον ADV 人 -088897 羅 13:9 σου σύ P-2GS - -088898 羅 13:9 ὡς ὡς CONJ 如 -088899 羅 13:9 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 -088900 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -088901 羅 13:10 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 -088902 羅 13:10 τῷ ὁ T-DSM 與 -088903 羅 13:10 πλησίον πλησίον ADV 人的 -088904 羅 13:10 κακὸν κακός A-ASN 害 -088905 羅 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -088906 羅 13:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PMI-3S 加 -088907 羅 13:10 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 完全了 -088908 羅 13:10 οὖν οὖν CONJ 所以 -088909 羅 13:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 -088910 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -088911 羅 13:10 ἀγάπη . ἀγάπη N-NSF 愛⸂就 -088912 羅 13:11 Καὶ καί CONJ 再 -088913 羅 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 者 -088914 羅 13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們曉得 -088915 羅 13:11 τὸν ὁ T-ASM 現 -088916 羅 13:11 καιρόν , καιρός N-ASM 今 -088917 羅 13:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -088918 羅 13:11 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 -088919 羅 13:11 ἤδη ἤδη ADV 該 -088920 羅 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - -088921 羅 13:11 ἐξ ἐκ PREP 趁早 -088922 羅 13:11 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 -088923 羅 13:11 ἐγερθῆναι , ἐγείρω V-APN 醒 -088924 羅 13:11 νῦν νῦν ADV 現今 -088925 羅 13:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -088926 羅 13:11 ἐγγύτερον ἐγγύτερος ADV 更近了 -088927 羅 13:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -088928 羅 13:11 ἡ ὁ T-NSF - -088929 羅 13:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 得救 -088930 羅 13:11 ἢ ἤ CONJ 比⸂初 -088931 羅 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -088932 羅 13:11 ἐπιστεύσαμεν . πιστεύω V-AAI-1P 信 -088933 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - -088934 羅 13:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -088935 羅 13:12 προέκοψεν , προκόπτω V-AAI-3S 已深 -088936 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - -088937 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - -088938 羅 13:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 -088939 羅 13:12 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 將近 -088940 羅 13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-AMS-1P 我們就當脫去 -088941 羅 13:12 οὖν οὖν CONJ - -088942 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - -088943 羅 13:12 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -088944 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -088945 羅 13:12 σκότους , σκότος N-GSN 暗眛 -088946 羅 13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P 帶上 -088947 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - -088948 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - -088949 羅 13:12 ὅπλα ὅπλον N-APN 兵器 -088950 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -088951 羅 13:12 φωτός . φῶς N-GSN 光明 -088952 羅 13:13 ὡς ὡς CONJ 好像 -088953 羅 13:13 ἐν ἐν PREP 行在 -088954 羅 13:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 -088955 羅 13:13 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 要端正 -088956 羅 13:13 περιπατήσωμεν , περιπατέω V-AAS-1P 行事為人 -088957 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 -088958 羅 13:13 κώμοις κῶμος N-DPM 荒宴 -088959 羅 13:13 καὶ καί CONJ - -088960 羅 13:13 μέθαις , μέθη N-DPF 醉酒 -088961 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 -088962 羅 13:13 κοίταις κοίτη N-DPF 好色 -088963 羅 13:13 καὶ καί CONJ - -088964 羅 13:13 ἀσελγείαις , ἀσέλγεια N-DPF 邪蕩 -088965 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 -088966 羅 13:13 ἔριδι ἔρις N-DSF 爭競 -088967 羅 13:13 καὶ καί CONJ - -088968 羅 13:13 ζήλῳ , ζῆλος N-DSM 嫉妒 -088969 羅 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -088970 羅 13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 披戴 -088971 羅 13:14 τὸν ὁ T-ASM - -088972 羅 13:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 -088973 羅 13:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -088974 羅 13:14 Χριστόν Χριστός N-ASM 基督 -088975 羅 13:14 καὶ καί CONJ - -088976 羅 13:14 τῆς ὁ T-GSF 為 -088977 羅 13:14 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -088978 羅 13:14 πρόνοιαν πρόνοια N-ASF 安排 -088979 羅 13:14 μὴ μή PRT-N 不要 -088980 羅 13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P 放縱 -088981 羅 13:14 εἰς εἰς PREP 去 -088982 羅 13:14 ἐπιθυμίας .¶ ἐπιθυμία N-APF 私慾 -088983 羅 14:1 Τὸν ὁ T-ASM 的 -088984 羅 14:1 δὲ δέ CONJ 但 -088985 羅 14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 軟弱 -088986 羅 14:1 τῇ ὁ T-DSF - -088987 羅 14:1 πίστει πίστις N-DSF 信心 -088988 羅 14:1 προσλαμβάνεσθε , προσλαμβάνω V-PMM-2P 你們要接納 -088989 羅 14:1 μὴ μή PRT-N 不要 -088990 羅 14:1 εἰς εἰς PREP - -088991 羅 14:1 διακρίσεις διάκρισις N-APF 辯論 -088992 羅 14:1 διαλογισμῶν . διαλογισμός N-GPM 所疑惑的事 -088993 羅 14:2 ὃς ὅς R-NSM 有人 -088994 羅 14:2 μὲν μέν PRT - -088995 羅 14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 -088996 羅 14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 都可喫 -088997 羅 14:2 πάντα , πᾶς A-APN 百物 -088998 羅 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -088999 羅 14:2 δὲ δέ CONJ 但 -089000 羅 14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱的 -089001 羅 14:2 λάχανα λάχανον N-APN 蔬菜 -089002 羅 14:2 ἐσθίει . ἐσθίω V-PAI-3S 只喫 -089003 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 -089004 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 -089005 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 -089006 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 -089007 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 -089008 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 -089009 羅 14:3 ἐξουθενείτω , ἐξουθενέω V-PAM-3S 輕看 -089010 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 -089011 羅 14:3 δὲ δέ CONJ - -089012 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 -089013 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 -089014 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 -089015 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 -089016 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 -089017 羅 14:3 κρινέτω , κρίνω V-PAM-3S 論斷 -089018 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM - -089019 羅 14:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089020 羅 14:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089021 羅 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 -089022 羅 14:3 προσελάβετο . προσλαμβάνω V-AMI-3S 已經收納 -089023 羅 14:4 σὺ σύ P-2NS 你 -089024 羅 14:4 τίς τίς I-NSM 誰 -089025 羅 14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -089026 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -089027 羅 14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 竟論斷 -089028 羅 14:4 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 -089029 羅 14:4 οἰκέτην; οἰκέτης N-ASM 僕人呢 -089030 羅 14:4 τῷ ὁ T-DSM - -089031 羅 14:4 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自有他的 -089032 羅 14:4 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人在 -089033 羅 14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S 他或站住 -089034 羅 14:4 ἢ ἤ CONJ 或 -089035 羅 14:4 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S 跌倒 -089036 羅 14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 他也必要站住 -089037 羅 14:4 δέ , δέ CONJ 而且 -089038 羅 14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能 -089039 羅 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089040 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -089041 羅 14:4 Κύριος κύριος N-NSM 主 -089042 羅 14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站住 -089043 羅 14:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM 使他 -089044 羅 14:5 Ὃς ὅς R-NSM 有人 -089045 羅 14:5 μὲν μέν PRT - -089046 羅 14:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 -089047 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 -089048 羅 14:5 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 這日 -089049 羅 14:5 παρ᾽ παρά PREP 強 -089050 羅 14:5 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 比那日 -089051 羅 14:5 ὃς ὅς R-NSM 有人 -089052 羅 14:5 δὲ δέ CONJ - -089053 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 -089054 羅 14:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 日 -089055 羅 14:5 ἡμέραν · ἡμέρα N-ASF 日⸂都是一樣 -089056 羅 14:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -089057 羅 14:5 ἐν ἐν PREP - -089058 羅 14:5 τῷ ὁ T-DSM - -089059 羅 14:5 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 心裏 -089060 羅 14:5 νοῒ νοῦς N-DSM 要意見 -089061 羅 14:5 πληροφορείσθω . πληροφορέω V-PPM-3S 堅定 -089062 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -089063 羅 14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM 守 -089064 羅 14:6 τὴν ὁ T-ASF - -089065 羅 14:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -089066 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 -089067 羅 14:6 φρονεῖ · φρονέω V-PAI-3S 守的 -089068 羅 14:6 καὶ καί CONJ - -089069 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -089070 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -089071 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 -089072 羅 14:6 ἐσθίει , ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 -089073 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 他感謝 -089074 羅 14:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -089075 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - -089076 羅 14:6 Θεῷ · θεός N-DSM 神 -089077 羅 14:6 καὶ καί CONJ - -089078 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -089079 羅 14:6 μὴ μή PRT-N 不 -089080 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -089081 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 -089082 羅 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -089083 羅 14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 -089084 羅 14:6 καὶ καί CONJ 也 -089085 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 感謝 -089086 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - -089087 羅 14:6 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -089088 羅 14:7 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -089089 羅 14:7 γὰρ γάρ CONJ - -089090 羅 14:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089091 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 -089092 羅 14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活 -089093 羅 14:7 καὶ καί CONJ 也 -089094 羅 14:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -089095 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 -089096 羅 14:7 ἀποθνῄσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 -089097 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 -089098 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 -089099 羅 14:8 γὰρ γάρ CONJ - -089100 羅 14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAS-1P 活着 -089101 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - -089102 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089103 羅 14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P 而活 -089104 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 若 -089105 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 -089106 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死了 -089107 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - -089108 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089109 羅 14:8 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P 而死 -089110 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 -089111 羅 14:8 τε τε CONJ - -089112 羅 14:8 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -089113 羅 14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P 活 -089114 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 -089115 羅 14:8 τε τε CONJ - -089116 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死 -089117 羅 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -089118 羅 14:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -089119 羅 14:8 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 總是 -089120 羅 14:9 εἰς εἰς PREP 因 -089121 羅 14:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -089122 羅 14:9 γὰρ γάρ CONJ - -089123 羅 14:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089124 羅 14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -089125 羅 14:9 καὶ καί CONJ 又 -089126 羅 14:9 ἔζησεν , ζάω V-AAI-3S 活了 -089127 羅 14:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要⸂作 -089128 羅 14:9 καὶ καί CONJ 並 -089129 羅 14:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -089130 羅 14:9 καὶ καί CONJ - -089131 羅 14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 -089132 羅 14:9 κυριεύσῃ . κυριεύω V-AAS-3S 的主 -089133 羅 14:10 Σὺ σύ P-2NS 你這個人 -089134 羅 14:10 δὲ δέ CONJ - -089135 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 -089136 羅 14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 -089137 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - -089138 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 -089139 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - -089140 羅 14:10 ἢ ἤ CONJ 又 -089141 羅 14:10 καὶ καί CONJ - -089142 羅 14:10 σὺ σύ P-2NS - -089143 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 -089144 羅 14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S 輕看 -089145 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - -089146 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 -089147 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - -089148 羅 14:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 -089149 羅 14:10 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 -089150 羅 14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FMI-1P 要站在 -089151 羅 14:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -089152 羅 14:10 βήματι βῆμα N-DSN 臺⸂前 -089153 羅 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - -089154 羅 14:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -089155 羅 14:11 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上寫着 -089156 羅 14:11 γάρ · γάρ CONJ - -089157 羅 14:11 ¬Ζῶ ζάω V-PAI-1S 永生起誓 -089158 羅 14:11 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我憑着我的 -089159 羅 14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -089160 羅 14:11 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -089161 羅 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - -089162 羅 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 -089163 羅 14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S 跪拜 -089164 羅 14:11 πᾶν πᾶς A-NSN 萬 -089165 羅 14:11 γόνυ γόνυ N-NSN 膝⸂必 -089166 羅 14:11 ¬καὶ καί CONJ - -089167 羅 14:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 萬 -089168 羅 14:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口⸂必向 -089169 羅 14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S 承認 -089170 羅 14:11 τῷ ὁ T-DSM - -089171 羅 14:11 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 我 -089172 羅 14:12 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 -089173 羅 14:12 οὖν οὖν CONJ - -089174 羅 14:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂必要 -089175 羅 14:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089176 羅 14:12 περὶ περί PREP 將 -089177 羅 14:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -089178 羅 14:12 λόγον λόγος N-ASM 事⸂在 -089179 羅 14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 說明 -089180 羅 14:12 τῷ ὁ T-DSM - -089181 羅 14:12 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神面前 -089182 羅 14:13 Μηκέτι μηκέτι ADV 不可再 -089183 羅 14:13 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -089184 羅 14:13 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -089185 羅 14:13 κρίνωμεν · κρίνω V-PAS-1P 論斷 -089186 羅 14:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -089187 羅 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 誰也 -089188 羅 14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 定意 -089189 羅 14:13 μᾶλλον , μᾶλλον ADV 寧可 -089190 羅 14:13 τὸ ὁ T-ASN - -089191 羅 14:13 μὴ μή PRT-N 不 -089192 羅 14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN 放下 -089193 羅 14:13 πρόσκομμα πρόσκομμα N-ASN 絆腳 -089194 羅 14:13 τῷ ὁ T-DSM 給 -089195 羅 14:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 -089196 羅 14:13 ἢ ἤ CONJ - -089197 羅 14:13 σκάνδαλον . σκάνδαλον N-ASN 跌人之物 -089198 羅 14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 確知 -089199 羅 14:14 καὶ καί CONJ - -089200 羅 14:14 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 -089201 羅 14:14 ἐν ἐν PREP 我憑着 -089202 羅 14:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089203 羅 14:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -089204 羅 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 凡物 -089205 羅 14:14 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 -089206 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 -089207 羅 14:14 δι᾽ διά PREP 本 -089208 羅 14:14 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM 來 -089209 羅 14:14 εἰ εἰ CONJ 惟 -089210 羅 14:14 μὴ μή PRT-N 獨 -089211 羅 14:14 τῷ ὁ T-DSM 人 -089212 羅 14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PMP-DSM 以為 -089213 羅 14:14 τι τις X-ASN - -089214 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 -089215 羅 14:14 εἶναι , εἰμί V-PAN - -089216 羅 14:14 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 在他 -089217 羅 14:14 κοινόν . κοινός A-NSN 就不潔淨了 -089218 羅 14:15 εἰ εἰ CONJ 你若 -089219 羅 14:15 γὰρ γάρ CONJ - -089220 羅 14:15 διὰ διά PREP 因 -089221 羅 14:15 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食物 -089222 羅 14:15 ὁ ὁ T-NSM - -089223 羅 14:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 -089224 羅 14:15 σου σύ P-2GS 叫 -089225 羅 14:15 λυπεῖται , λυπέω V-PPI-3S 憂愁 -089226 羅 14:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 -089227 羅 14:15 κατὰ κατά PREP 按着 -089228 羅 14:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛人的道理 -089229 羅 14:15 περιπατεῖς · περιπατέω V-PAI-2S 行 -089230 羅 14:15 μὴ μή PRT-N 你不可⸂因 -089231 羅 14:15 τῷ ὁ T-DSN - -089232 羅 14:15 βρώματί βρῶμα N-DSN 食物 -089233 羅 14:15 σου σύ P-2GS 你的 -089234 羅 14:15 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 叫他 -089235 羅 14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S 敗壞 -089236 羅 14:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -089237 羅 14:15 οὗ ὅς R-GSM 他 -089238 羅 14:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 -089239 羅 14:15 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -089240 羅 14:16 Μὴ μή PRT-N 不可 -089241 羅 14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PPM-3S 被人毀謗 -089242 羅 14:16 οὖν οὖν CONJ - -089243 羅 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你 -089244 羅 14:16 τὸ ὁ T-NSN 的 -089245 羅 14:16 ἀγαθόν . ἀγαθός A-NSN 善 -089246 羅 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -089247 羅 14:17 γάρ γάρ CONJ 因為 -089248 羅 14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在乎 -089249 羅 14:17 ἡ ὁ T-NSF - -089250 羅 14:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -089251 羅 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089252 羅 14:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -089253 羅 14:17 βρῶσις βρῶσις N-NSF 喫 -089254 羅 14:17 καὶ καί CONJ - -089255 羅 14:17 πόσις πόσις N-NSF 喝 -089256 羅 14:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 -089257 羅 14:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 -089258 羅 14:17 καὶ καί CONJ - -089259 羅 14:17 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和平 -089260 羅 14:17 καὶ καί CONJ 並 -089261 羅 14:17 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -089262 羅 14:17 ἐν ἐν PREP 中的 -089263 羅 14:17 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -089264 羅 14:17 Ἁγίῳ · ἅγιος A-DSN 聖 -089265 羅 14:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -089266 羅 14:18 γὰρ γάρ CONJ - -089267 羅 14:18 ἐν ἐν PREP 在 -089268 羅 14:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 這幾樣⸂上 -089269 羅 14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 -089270 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM - -089271 羅 14:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -089272 羅 14:18 εὐάρεστος εὐάρεστος A-NSM 所喜悅 -089273 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM 就為 -089274 羅 14:18 Θεῷ θεός N-DSM 神 -089275 羅 14:18 καὶ καί CONJ 又 -089276 羅 14:18 δόκιμος δόκιμος A-NSM 所稱許 -089277 羅 14:18 τοῖς ὁ T-DPM 為 -089278 羅 14:18 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 -089279 羅 14:19 Ἄρα ἄρα CONJ - -089280 羅 14:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -089281 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - -089282 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 -089283 羅 14:19 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和睦 -089284 羅 14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P 我們務要追求 -089285 羅 14:19 καὶ καί CONJ 與 -089286 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - -089287 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 -089288 羅 14:19 οἰκοδομῆς οἰκοδομή N-GSF 建立德行 -089289 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF - -089290 羅 14:19 εἰς εἰς PREP - -089291 羅 14:19 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM 彼此 -089292 羅 14:20 μὴ μή PRT-N 不可 -089293 羅 14:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -089294 羅 14:20 βρώματος βρῶμα N-GSN 食物 -089295 羅 14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S 毀壞 -089296 羅 14:20 τὸ ὁ T-ASN - -089297 羅 14:20 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 -089298 羅 14:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089299 羅 14:20 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -089300 羅 14:20 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 -089301 羅 14:20 μὲν μέν PRT 固然 -089302 羅 14:20 καθαρά , καθαρός A-NPN 潔淨 -089303 羅 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -089304 羅 14:20 κακὸν κακός A-ASN 就是他的罪了 -089305 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -089306 羅 14:20 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 有人 -089307 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - -089308 羅 14:20 διὰ διά PREP 叫人 -089309 羅 14:20 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 跌倒 -089310 羅 14:20 ἐσθίοντι . ἐσθίω V-PAP-DSM 因食物 -089311 羅 14:21 καλὸν καλός A-NSN 纔好 -089312 羅 14:21 τὸ ὁ T-NSN - -089313 羅 14:21 μὴ μή PRT-N 無論是 -089314 羅 14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -089315 羅 14:21 κρέα κρέας N-APN 肉⸂是 -089316 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ - -089317 羅 14:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 -089318 羅 14:21 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -089319 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ 一概不作 -089320 羅 14:21 ἐν ἐν PREP 是甚麼 -089321 羅 14:21 ᾧ ὅς R-DSN 別的事 -089322 羅 14:21 ὁ ὁ T-NSM - -089323 羅 14:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 叫弟兄 -089324 羅 14:21 σου σύ P-2GS - -089325 羅 14:21 προσκόπτει . προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 -089326 羅 14:22 Σὺ σύ P-2NS 你 -089327 羅 14:22 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -089328 羅 14:22 ἣν ὅς R-ASF 就 -089329 羅 14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 -089330 羅 14:22 κατὰ κατά PREP 當⸂在 -089331 羅 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -089332 羅 14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 守着 -089333 羅 14:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -089334 羅 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - -089335 羅 14:22 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -089336 羅 14:22 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 -089337 羅 14:22 ὁ ὁ T-NSM 人 -089338 羅 14:22 μὴ μή PRT-N 能不 -089339 羅 14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 責 -089340 羅 14:22 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -089341 羅 14:22 ἐν ἐν PREP 在 -089342 羅 14:22 ᾧ ὅς R-DSN 的事⸂上 -089343 羅 14:22 δοκιμάζει · δοκιμάζω V-PAI-3S 自己以為可行 -089344 羅 14:23 ὁ ὁ T-NSM - -089345 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - -089346 羅 14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑心 -089347 羅 14:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 -089348 羅 14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 而喫的 -089349 羅 14:23 κατακέκριται , κατακρίνω V-RPI-3S 就必有罪 -089350 羅 14:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為他喫 -089351 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -089352 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 -089353 羅 14:23 πίστεως · πίστις N-GSF 信心 -089354 羅 14:23 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -089355 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - -089356 羅 14:23 ὃ ὅς R-NSN - -089357 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -089358 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 -089359 羅 14:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心⸂的 -089360 羅 14:23 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -089361 羅 14:23 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 都是 -089362 羅 15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 -089363 羅 15:1 δὲ δέ CONJ - -089364 羅 15:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -089365 羅 15:1 οἱ ὁ T-NPM 人 -089366 羅 15:1 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 堅固的 -089367 羅 15:1 τὰ ὁ T-APN - -089368 羅 15:1 ἀσθενήματα ἀσθένημα N-APN 軟弱 -089369 羅 15:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -089370 羅 15:1 ἀδυνάτων ἀδύνατος A-GPM 不堅固人 -089371 羅 15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔代 -089372 羅 15:1 καὶ καί CONJ - -089373 羅 15:1 μὴ μή PRT-N 不⸂求 -089374 羅 15:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己的 -089375 羅 15:1 ἀρέσκειν . ἀρέσκω V-PAN 喜悅 -089376 羅 15:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂務要叫 -089377 羅 15:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089378 羅 15:2 τῷ ὁ T-DSM - -089379 羅 15:2 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -089380 羅 15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S 喜悅⸂使他 -089381 羅 15:2 εἰς εἰς PREP 得 -089382 羅 15:2 τὸ ὁ T-ASN - -089383 羅 15:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 益處 -089384 羅 15:2 πρὸς πρός PREP - -089385 羅 15:2 οἰκοδομήν · οἰκοδομή N-ASF 建立德行 -089386 羅 15:3 καὶ καί CONJ 也 -089387 羅 15:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089388 羅 15:3 ὁ ὁ T-NSM - -089389 羅 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089390 羅 15:3 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂求 -089391 羅 15:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -089392 羅 15:3 ἤρεσεν , ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 -089393 羅 15:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -089394 羅 15:3 καθὼς καθώς CONJ 如 -089395 羅 15:3 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -089396 羅 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - -089397 羅 15:3 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός N-NPM 辱罵 -089398 羅 15:3 τῶν ὁ T-GPM 人的 -089399 羅 15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM 辱罵 -089400 羅 15:3 σε σύ P-2AS 你 -089401 羅 15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P 都落⸂在 -089402 羅 15:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 身上 -089403 羅 15:3 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 -089404 羅 15:4 ὅσα ὅσος K-NPN 都是 -089405 羅 15:4 γὰρ γάρ CONJ - -089406 羅 15:4 προεγράφη , προγράφω V-API-3S 從前所寫的聖經 -089407 羅 15:4 εἰς εἰς PREP 為 -089408 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - -089409 羅 15:4 ἡμετέραν ἡμέτερος S-1PASF 我們 -089410 羅 15:4 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 教訓 -089411 羅 15:4 ἐγράφη , γράφω V-API-3S 寫的 -089412 羅 15:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -089413 羅 15:4 διὰ διά PREP 所生的 -089414 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - -089415 羅 15:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -089416 羅 15:4 καὶ καί CONJ 和 -089417 羅 15:4 διὰ διά PREP 因 -089418 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - -089419 羅 15:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 -089420 羅 15:4 τῶν ὁ T-GPF - -089421 羅 15:4 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 -089422 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - -089423 羅 15:4 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -089424 羅 15:4 ἔχωμεν . ἔχω V-PAS-1P 可以得着 -089425 羅 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - -089426 羅 15:5 δὲ δέ CONJ 但願 -089427 羅 15:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089428 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF - -089429 羅 15:5 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 賜忍耐 -089430 羅 15:5 καὶ καί CONJ - -089431 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -089432 羅 15:5 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 -089433 羅 15:5 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 叫 -089434 羅 15:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -089435 羅 15:5 τὸ ὁ T-ASN - -089436 羅 15:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 -089437 羅 15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 -089438 羅 15:5 ἐν ἐν PREP - -089439 羅 15:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -089440 羅 15:5 κατὰ κατά PREP 效法 -089441 羅 15:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -089442 羅 15:5 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -089443 羅 15:6 ἵνα ἵνα CONJ - -089444 羅 15:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 -089445 羅 15:6 ἐν ἐν PREP - -089446 羅 15:6 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 -089447 羅 15:6 στόματι στόμα N-DSN 口 -089448 羅 15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P 榮耀 -089449 羅 15:6 τὸν ὁ T-ASM - -089450 羅 15:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 -089451 羅 15:6 καὶ καί CONJ - -089452 羅 15:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -089453 羅 15:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089454 羅 15:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -089455 羅 15:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089456 羅 15:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -089457 羅 15:6 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -089458 羅 15:7 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 -089459 羅 15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P 接納 -089460 羅 15:7 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -089461 羅 15:7 καθὼς καθώς CONJ 如同 -089462 羅 15:7 καὶ καί CONJ - -089463 羅 15:7 ὁ ὁ T-NSM - -089464 羅 15:7 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089465 羅 15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-AMI-3S 接納 -089466 羅 15:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂一樣 -089467 羅 15:7 εἰς εἰς PREP 歸與 -089468 羅 15:7 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 -089469 羅 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - -089470 羅 15:7 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -089471 羅 15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -089472 羅 15:8 γὰρ γάρ CONJ - -089473 羅 15:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -089474 羅 15:8 διάκονον διάκονος N-ASM 執事 -089475 羅 15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RPN 作了 -089476 羅 15:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮人的 -089477 羅 15:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -089478 羅 15:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -089479 羅 15:8 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -089480 羅 15:8 εἰς εἰς PREP 要 -089481 羅 15:8 τὸ ὁ T-ASN - -089482 羅 15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN 證實 -089483 羅 15:8 τὰς ὁ T-APF - -089484 羅 15:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 所應許 -089485 羅 15:8 τῶν ὁ T-GPM - -089486 羅 15:8 πατέρων , πατήρ N-GPM 列祖的話 -089487 羅 15:9 τὰ ὁ T-APN - -089488 羅 15:9 δὲ δέ CONJ 並叫 -089489 羅 15:9 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -089490 羅 15:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 -089491 羅 15:9 ἐλέους ἔλεος N-GSN 他的憐憫 -089492 羅 15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN 榮耀 -089493 羅 15:9 τὸν ὁ T-ASM - -089494 羅 15:9 Θεόν , θεός N-ASM 神 -089495 羅 15:9 καθὼς καθώς CONJ 如 -089496 羅 15:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -089497 羅 15:9 ¬Διὰ διά PREP 因 -089498 羅 15:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -089499 羅 15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S 稱讚 -089500 羅 15:9 σοι σύ P-2DS 你 -089501 羅 15:9 ἐν ἐν PREP 我要在 -089502 羅 15:9 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦⸂中 -089503 羅 15:9 ¬καὶ καί CONJ - -089504 羅 15:9 τῷ ὁ T-DSN - -089505 羅 15:9 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 -089506 羅 15:9 σου σύ P-2GS 你的 -089507 羅 15:9 ψαλῶ . ψάλλω V-FAI-1S 歌頌 -089508 羅 15:10 Καὶ καί CONJ - -089509 羅 15:10 πάλιν πάλιν ADV 又 -089510 羅 15:10 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -089511 羅 15:10 ¬Εὐφράνθητε , εὐφραίνω V-APM-2P 歡樂 -089512 羅 15:10 ἔθνη , ἔθνος N-VPN 你們外邦人⸂當與 -089513 羅 15:10 μετὰ μετά PREP 一同 -089514 羅 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - -089515 羅 15:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 -089516 羅 15:10 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 主的 -089517 羅 15:11 Καὶ καί CONJ 又⸂說 -089518 羅 15:11 πάλιν · πάλιν ADV - -089519 羅 15:11 Αἰνεῖτε , αἰνέω V-PAM-2P 你們當讚美 -089520 羅 15:11 πάντα πᾶς A-VPN 外 -089521 羅 15:11 τὰ ὁ T-VPN - -089522 羅 15:11 ἔθνη , ἔθνος N-VPN 邦阿 -089523 羅 15:11 τὸν ὁ T-ASM - -089524 羅 15:11 Κύριον κύριος N-ASM 主 -089525 羅 15:11 καὶ καί CONJ - -089526 羅 15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P 你們都當頌讚 -089527 羅 15:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -089528 羅 15:11 πάντες πᾶς A-NPM 萬 -089529 羅 15:11 οἱ ὁ T-NPM - -089530 羅 15:11 λαοί . λαός N-NPM 民哪 -089531 羅 15:12 Καὶ καί CONJ 又 -089532 羅 15:12 πάλιν πάλιν ADV 有 -089533 羅 15:12 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 -089534 羅 15:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -089535 羅 15:12 ¬Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來有 -089536 羅 15:12 ἡ ὁ T-NSF - -089537 羅 15:12 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -089538 羅 15:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089539 羅 15:12 Ἰεσσαί Ἰεσσαί N-GSM 耶西 -089540 羅 15:12 ¬καὶ καί CONJ 就是 -089541 羅 15:12 ὁ ὁ T-NSM 那 -089542 羅 15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM 興起來 -089543 羅 15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 要治理 -089544 羅 15:12 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦⸂的 -089545 羅 15:12 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP - -089546 羅 15:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -089547 羅 15:12 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -089548 羅 15:12 ἐλπιοῦσιν . ἐλπίζω V-FAI-3P 要仰望 -089549 羅 15:13 Ὁ ὁ T-NSM - -089550 羅 15:13 δὲ δέ CONJ 但願 -089551 羅 15:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089552 羅 15:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -089553 羅 15:13 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 使人有盼望 -089554 羅 15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S 充滿 -089555 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 -089556 羅 15:13 πάσης πᾶς A-GSF 將諸般的 -089557 羅 15:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 -089558 羅 15:13 καὶ καί CONJ - -089559 羅 15:13 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 -089560 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 因 -089561 羅 15:13 τῷ ὁ T-DSN - -089562 羅 15:13 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN 信 -089563 羅 15:13 εἰς εἰς PREP 使 -089564 羅 15:13 τὸ ὁ T-ASN - -089565 羅 15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 大 -089566 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -089567 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 藉着 -089568 羅 15:13 τῇ ὁ T-DSF - -089569 羅 15:13 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -089570 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 有 -089571 羅 15:13 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -089572 羅 15:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -089573 羅 15:13 Ἁγίου .¶ ἅγιος A-GSN 聖 -089574 羅 15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 -089575 羅 15:14 δέ , δέ CONJ - -089576 羅 15:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -089577 羅 15:14 μου , ἐγώ P-1GS - -089578 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 -089579 羅 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -089580 羅 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -089581 羅 15:14 περὶ περί PREP - -089582 羅 15:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -089583 羅 15:14 ὅτι ὅτι CONJ - -089584 羅 15:14 καὶ καί CONJ - -089585 羅 15:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 -089586 羅 15:14 μεστοί μεστός A-NPM 滿有 -089587 羅 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -089588 羅 15:14 ἀγαθωσύνης , ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 -089589 羅 15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 充足了 -089590 羅 15:14 πάσης πᾶς A-GSF 諸般的 -089591 羅 15:14 τῆς ὁ T-GSF - -089592 羅 15:14 γνώσεως , γνῶσις N-GSF 知識 -089593 羅 15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 能 -089594 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 -089595 羅 15:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -089596 羅 15:14 νουθετεῖν . νουθετέω V-PAN 勸戒 -089597 羅 15:15 τολμηρότερον τολμηρότερον ADV 放膽 -089598 羅 15:15 δὲ δέ CONJ 但⸂我 -089599 羅 15:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 -089600 羅 15:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -089601 羅 15:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -089602 羅 15:15 μέρους μέρος N-GSN 稍微 -089603 羅 15:15 ὡς ὡς CONJ 是要 -089604 羅 15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM 題醒 -089605 羅 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的記性 -089606 羅 15:15 διὰ διά PREP 特因 -089607 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -089608 羅 15:15 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -089609 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF - -089610 羅 15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所給 -089611 羅 15:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -089612 羅 15:15 ὑπὸ ὑπό PREP - -089613 羅 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - -089614 羅 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -089615 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 使 -089616 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN - -089617 羅 15:16 εἶναί εἰμί V-PAN 作 -089618 羅 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 -089619 羅 15:16 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 僕役 -089620 羅 15:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -089621 羅 15:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -089622 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 為 -089623 羅 15:16 τὰ ὁ T-APN - -089624 羅 15:16 ἔθνη , ἔθνος N-APN 外邦人 -089625 羅 15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM 祭司 -089626 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN 作 -089627 羅 15:16 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -089628 羅 15:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089629 羅 15:16 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -089630 羅 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -089631 羅 15:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可 -089632 羅 15:16 ἡ ὁ T-NSF - -089633 羅 15:16 προσφορὰ προσφορά N-NSF 所獻上 -089634 羅 15:16 τῶν ὁ T-GPN 的 -089635 羅 15:16 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -089636 羅 15:16 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSF 蒙悅納 -089637 羅 15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RPP-NSF 成為聖潔 -089638 羅 15:16 ἐν ἐν PREP 因着 -089639 羅 15:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -089640 羅 15:16 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖 -089641 羅 15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -089642 羅 15:17 οὖν οὖν CONJ 所以 -089643 羅 15:17 τὴν ὁ T-ASF - -089644 羅 15:17 καύχησιν καύχησις N-ASF 可誇的 -089645 羅 15:17 ἐν ἐν PREP 我在 -089646 羅 15:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -089647 羅 15:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -089648 羅 15:17 τὰ ὁ T-APN 事 -089649 羅 15:17 πρὸς πρός PREP 論到 -089650 羅 15:17 τὸν ὁ T-ASM - -089651 羅 15:17 Θεόν · θεός N-ASM 神的 -089652 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 都不 -089653 羅 15:18 γὰρ γάρ CONJ - -089654 羅 15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S 敢 -089655 羅 15:18 τι τις X-ASN 甚麼 -089656 羅 15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN 題 -089657 羅 15:18 ὧν ὅς R-GPN 作的那些事⸂我 -089658 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 除了 -089659 羅 15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 使 -089660 羅 15:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -089661 羅 15:18 δι᾽ διά PREP 藉 -089662 羅 15:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -089663 羅 15:18 εἰς εἰς PREP 只題他藉我 -089664 羅 15:18 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 -089665 羅 15:18 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人 -089666 羅 15:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -089667 羅 15:18 καὶ καί CONJ - -089668 羅 15:18 ἔργῳ , ἔργον N-DSN 作為⸂用神蹟奇事的能力並聖靈的能力 -089669 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - -089670 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - -089671 羅 15:19 σημείων σημεῖον N-GPN - -089672 羅 15:19 καὶ καί CONJ - -089673 羅 15:19 τεράτων , τέρας N-GPN - -089674 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - -089675 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - -089676 羅 15:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN - -089677 羅 15:19 θεοῦ · θεός N-GSM - -089678 羅 15:19 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -089679 羅 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 -089680 羅 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -089681 羅 15:19 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 -089682 羅 15:19 καὶ καί CONJ 直 -089683 羅 15:19 κύκλῳ κύκλῳ ADV 轉 -089684 羅 15:19 μέχρι μέχρι PREP 到 -089685 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSN - -089686 羅 15:19 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν N-GSN 以利哩古 -089687 羅 15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN 到處傳了 -089688 羅 15:19 τὸ ὁ T-ASN - -089689 羅 15:19 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -089690 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -089691 羅 15:19 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -089692 羅 15:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -089693 羅 15:20 δὲ δέ CONJ - -089694 羅 15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PMP-ASM 我立了志向 -089695 羅 15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN 傳福音 -089696 羅 15:20 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂在 -089697 羅 15:20 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -089698 羅 15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-API-3S 被稱過 -089699 羅 15:20 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督的名 -089700 羅 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 得 -089701 羅 15:20 μὴ μή PRT-N 免 -089702 羅 15:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -089703 羅 15:20 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 -089704 羅 15:20 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 -089705 羅 15:20 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAS-1S 建造 -089706 羅 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 -089707 羅 15:21 καθὼς καθώς CONJ 如 -089708 羅 15:21 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -089709 羅 15:21 ¬Οἷς ὅς R-DPM - -089710 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -089711 羅 15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 聞知 -089712 羅 15:21 περὶ περί PREP 信息⸂的 -089713 羅 15:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -089714 羅 15:21 ὄψονται , ὁράω V-FMI-3P 將要看見 -089715 羅 15:21 ¬καὶ καί CONJ - -089716 羅 15:21 οἳ ὅς R-NPM - -089717 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -089718 羅 15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-RAI-3P 聽過⸂的 -089719 羅 15:21 συνήσουσιν . συνίημι V-FAI-3P 將要明白 -089720 羅 15:22 Διὸ διό CONJ 我⸃因 -089721 羅 15:22 καὶ καί CONJ - -089722 羅 15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IPI-1S 被攔阻 -089723 羅 15:22 τὰ ὁ T-APN - -089724 羅 15:22 πολλὰ πολύς A-APN 多次 -089725 羅 15:22 τοῦ ὁ T-GSN - -089726 羅 15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -089727 羅 15:22 πρὸς πρός PREP 總不得到 -089728 羅 15:22 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏 -089729 羅 15:23 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -089730 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 但 -089731 羅 15:23 μηκέτι μηκέτι ADV 再沒 -089732 羅 15:23 τόπον τόπος N-ASM 可傳的地方 -089733 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -089734 羅 15:23 ἐν ἐν PREP 在 -089735 羅 15:23 τοῖς ὁ T-DPN - -089736 羅 15:23 κλίμασι κλίμα N-DPN 裏 -089737 羅 15:23 τούτοις , οὗτος D-DPN 這 -089738 羅 15:23 ἐπιποθίαν ἐπιποθία N-ASF 我切心想望⸂⸂到士班雅去的時候 -089739 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 而且 -089740 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 -089741 羅 15:23 τοῦ ὁ T-GSN - -089742 羅 15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 -089743 羅 15:23 πρὸς πρός PREP 那裏 -089744 羅 15:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -089745 羅 15:23 ἀπὸ ἀπό PREP - -089746 羅 15:23 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 這好幾 -089747 羅 15:23 ἐτῶν , ἔτος N-GPN 年 -089748 羅 15:24 ὡς ὡς CONJ - -089749 羅 15:24 ἂν ἄν PRT - -089750 羅 15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PMS-1S - -089751 羅 15:24 εἰς εἰς PREP - -089752 羅 15:24 τὴν ὁ T-ASF - -089753 羅 15:24 Σπανίαν · Σπανία N-ASF - -089754 羅 15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -089755 羅 15:24 γὰρ γάρ CONJ - -089756 羅 15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PMP-NSM 從你們那裏經過 -089757 羅 15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 得見 -089758 羅 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -089759 羅 15:24 καὶ καί CONJ 然後 -089760 羅 15:24 ὑφ᾽ ὑπό PREP 蒙 -089761 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們⸂彼此交往 -089762 羅 15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 送行 -089763 羅 15:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -089764 羅 15:24 ἐὰν ἐάν CONJ - -089765 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -089766 羅 15:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -089767 羅 15:24 ἀπὸ ἀπό PREP - -089768 羅 15:24 μέρους μέρος N-GSN 心裏稍微 -089769 羅 15:24 ἐμπλησθῶ . ἐμπίμπλημι V-APS-1S 滿足 -089770 羅 15:25 Νυνὶ νυνί ADV 現在⸂我 -089771 羅 15:25 δὲ δέ CONJ 但 -089772 羅 15:25 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 -089773 羅 15:25 εἰς εἰς PREP 往 -089774 羅 15:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -089775 羅 15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM 供給 -089776 羅 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - -089777 羅 15:25 ἁγίοις . ἅγιος A-DPM 聖徒 -089778 羅 15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 樂意 -089779 羅 15:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -089780 羅 15:26 Μακεδονία Μακεδονία N-NSF 馬其頓 -089781 羅 15:26 καὶ καί CONJ 和 -089782 羅 15:26 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 -089783 羅 15:26 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 捐項 -089784 羅 15:26 τινὰ τις X-ASF - -089785 羅 15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN 湊出 -089786 羅 15:26 εἰς εἰς PREP 給 -089787 羅 15:26 τοὺς ὁ T-APM - -089788 羅 15:26 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人 -089789 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM 中的 -089790 羅 15:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -089791 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM - -089792 羅 15:26 ἐν ἐν PREP - -089793 羅 15:26 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -089794 羅 15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 這固然是他們樂意的 -089795 羅 15:27 γάρ γάρ CONJ 其實 -089796 羅 15:27 καὶ καί CONJ 也算 -089797 羅 15:27 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 所欠的債 -089798 羅 15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -089799 羅 15:27 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - -089800 羅 15:27 εἰ εἰ CONJ 既然 -089801 羅 15:27 γὰρ γάρ CONJ - -089802 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - -089803 羅 15:27 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN 屬靈的⸂好處上 -089804 羅 15:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 -089805 羅 15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P 有分 -089806 羅 15:27 τὰ ὁ T-NPN 因 -089807 羅 15:27 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 外邦人 -089808 羅 15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 -089809 羅 15:27 καὶ καί CONJ 就 -089810 羅 15:27 ἐν ἐν PREP 把 -089811 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - -089812 羅 15:27 σαρκικοῖς σαρκικός A-DPN 養身之物 -089813 羅 15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN 供給 -089814 羅 15:27 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 -089815 羅 15:28 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -089816 羅 15:28 οὖν οὖν CONJ - -089817 羅 15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM 等我辦完了 -089818 羅 15:28 καὶ καί CONJ - -089819 羅 15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 交付明白⸂我就要 -089820 羅 15:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 -089821 羅 15:28 τὸν ὁ T-ASM 這 -089822 羅 15:28 καρπὸν καρπός N-ASM 善果 -089823 羅 15:28 τοῦτον , οὗτος D-ASM 把 -089824 羅 15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FMI-1S 去 -089825 羅 15:28 δι᾽ διά PREP 路過 -089826 羅 15:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 -089827 羅 15:28 εἰς εἰς PREP 往 -089828 羅 15:28 Σπανίαν · Σπανία N-ASF 士班雅 -089829 羅 15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也曉得 -089830 羅 15:29 δὲ δέ CONJ - -089831 羅 15:29 ὅτι ὅτι CONJ - -089832 羅 15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 去⸂的時候必 -089833 羅 15:29 πρὸς πρός PREP - -089834 羅 15:29 ὑμᾶς σύ P-2AP - -089835 羅 15:29 ἐν ἐν PREP 帶着 -089836 羅 15:29 πληρώματι πλήρωμα N-DSN 豐盛的 -089837 羅 15:29 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 恩典 -089838 羅 15:29 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -089839 羅 15:29 ἐλεύσομαι . ἔρχομαι V-FMI-1S 而去 -089840 羅 15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -089841 羅 15:30 δὲ δέ CONJ - -089842 羅 15:30 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -089843 羅 15:30 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -089844 羅 15:30 διὰ διά PREP 我藉着 -089845 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - -089846 羅 15:30 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -089847 羅 15:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -089848 羅 15:30 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -089849 羅 15:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -089850 羅 15:30 καὶ καί CONJ 又 -089851 羅 15:30 διὰ διά PREP 藉着 -089852 羅 15:30 τῆς ὁ T-GSF 的 -089853 羅 15:30 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -089854 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -089855 羅 15:30 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -089856 羅 15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN 一同竭力 -089857 羅 15:30 μοι ἐγώ P-1DS 與我 -089858 羅 15:30 ἐν ἐν PREP - -089859 羅 15:30 ταῖς ὁ T-DPF - -089860 羅 15:30 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈求 -089861 羅 15:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -089862 羅 15:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -089863 羅 15:30 πρὸς πρός PREP - -089864 羅 15:30 τὸν ὁ T-ASM - -089865 羅 15:30 Θεόν , θεός N-ASM 神 -089866 羅 15:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -089867 羅 15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-APS-1S 我 -089868 羅 15:31 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -089869 羅 15:31 τῶν ὁ T-GPM - -089870 羅 15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不順從⸂的人 -089871 羅 15:31 ἐν ἐν PREP 在 -089872 羅 15:31 τῇ ὁ T-DSF - -089873 羅 15:31 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 -089874 羅 15:31 καὶ καί CONJ 也⸂叫 -089875 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - -089876 羅 15:31 διακονία διακονία N-NSF 所辦的捐項 -089877 羅 15:31 μου ἐγώ P-1GS 我 -089878 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - -089879 羅 15:31 εἰς εἰς PREP 為 -089880 羅 15:31 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -089881 羅 15:31 εὐπρόσδεκτος εὐπρόσδεκτος A-NSF 悅納 -089882 羅 15:31 τοῖς ὁ T-DPM - -089883 羅 15:31 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -089884 羅 15:31 γένηται , γίνομαι V-AMS-3S 可蒙 -089885 羅 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 並叫⸂我 -089886 羅 15:32 ἐν ἐν PREP - -089887 羅 15:32 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡歡喜喜的 -089888 羅 15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -089889 羅 15:32 πρὸς πρός PREP - -089890 羅 15:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -089891 羅 15:32 διὰ διά PREP 順着 -089892 羅 15:32 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -089893 羅 15:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -089894 羅 15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-AMS-1S 同得安息 -089895 羅 15:32 ὑμῖν . σύ P-2DP 與你們 -089896 羅 15:33 Ὁ ὁ T-NSM - -089897 羅 15:33 δὲ δέ CONJ 願 -089898 羅 15:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -089899 羅 15:33 τῆς ὁ T-GSF 的 -089900 羅 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -089901 羅 15:33 μετὰ μετά PREP 同在 -089902 羅 15:33 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -089903 羅 15:33 ὑμῶν , σύ P-2GP 常和你們 -089904 羅 15:33 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -089905 羅 16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 舉薦 -089906 羅 16:1 δὲ δέ CONJ - -089907 羅 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 -089908 羅 16:1 Φοίβην Φοίβη N-ASF 非比 -089909 羅 16:1 τὴν ὁ T-ASF - -089910 羅 16:1 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姐妹 -089911 羅 16:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -089912 羅 16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 他是 -089913 羅 16:1 καὶ καί CONJ - -089914 羅 16:1 διάκονον διάκονος N-ASF 女執事 -089915 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -089916 羅 16:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會⸂中的 -089917 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -089918 羅 16:1 ἐν ἐν PREP - -089919 羅 16:1 Κενχρεαῖς , Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 -089920 羅 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 請⸂你們 -089921 羅 16:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -089922 羅 16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-AMS-2P 接待 -089923 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 為 -089924 羅 16:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -089925 羅 16:2 ἀξίως ἀξίως ADV 合乎 -089926 羅 16:2 τῶν ὁ T-GPM - -089927 羅 16:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的體統⸂他 -089928 羅 16:2 καὶ καί CONJ 就 -089929 羅 16:2 παραστῆτε παρίστημι V-AAS-2P 幫助 -089930 羅 16:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -089931 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 在 -089932 羅 16:2 ᾧ ὅς R-DSN 何 -089933 羅 16:2 ἂν ἄν PRT 上 -089934 羅 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 -089935 羅 16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S 幫助⸂你們 -089936 羅 16:2 πράγματι · πρᾶγμα N-DSN 事 -089937 羅 16:2 καὶ καί CONJ - -089938 羅 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因 -089939 羅 16:2 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 -089940 羅 16:2 προστάτις προστάτις N-NSF 幫助 -089941 羅 16:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 -089942 羅 16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 素來 -089943 羅 16:2 καὶ καί CONJ 也⸂幫助了 -089944 羅 16:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -089945 羅 16:2 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -089946 羅 16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -089947 羅 16:3 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 百基拉 -089948 羅 16:3 καὶ καί CONJ 和 -089949 羅 16:3 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉安 -089950 羅 16:3 τοὺς ὁ T-APM 他們 -089951 羅 16:3 συνεργούς συνεργός A-APM 同工 -089952 羅 16:3 μου ἐγώ P-1GS 與我 -089953 羅 16:3 ἐν ἐν PREP 在 -089954 羅 16:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -089955 羅 16:3 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -089956 羅 16:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - -089957 羅 16:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也為 -089958 羅 16:4 τῆς ὁ T-GSF - -089959 羅 16:4 ψυχῆς ψυχή N-GSF 命⸂將 -089960 羅 16:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -089961 羅 16:4 τὸν ὁ T-ASM - -089962 羅 16:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 -089963 羅 16:4 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 -089964 羅 16:4 ὑπέθηκαν , ὑποτίθημι V-AAI-3P 置之度外 -089965 羅 16:4 οἷς ὅς R-DPM 他們 -089966 羅 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -089967 羅 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我感謝他們 -089968 羅 16:4 μόνος μόνος A-NSM 但 -089969 羅 16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 -089970 羅 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -089971 羅 16:4 καὶ καί CONJ 也 -089972 羅 16:4 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -089973 羅 16:4 αἱ ὁ T-NPF - -089974 羅 16:4 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -089975 羅 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -089976 羅 16:4 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦 -089977 羅 16:5 καὶ καί CONJ 又⸂問 -089978 羅 16:5 τὴν ὁ T-ASF - -089979 羅 16:5 κατ᾽ κατά PREP 在 -089980 羅 16:5 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂中的 -089981 羅 16:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -089982 羅 16:5 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF 教會安 -089983 羅 16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -089984 羅 16:5 Ἐπαίνετον Ἐπαίνετος N-ASM 以拜尼土安 -089985 羅 16:5 τὸν ὁ T-ASM - -089986 羅 16:5 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 -089987 羅 16:5 μου , ἐγώ P-1GS 我 -089988 羅 16:5 ὅς ὅς R-NSM 他在 -089989 羅 16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -089990 羅 16:5 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 -089991 羅 16:5 τῆς ὁ T-GSF - -089992 羅 16:5 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -089993 羅 16:5 εἰς εἰς PREP 歸 -089994 羅 16:5 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 -089995 羅 16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -089996 羅 16:6 Μαριάν , Μαρία N-ASF 馬利亞安 -089997 羅 16:6 ἥτις ὅστις R-NSF 他 -089998 羅 16:6 πολλὰ πολύς A-APN 多 -089999 羅 16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦 -090000 羅 16:6 εἰς εἰς PREP 為 -090001 羅 16:6 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -090002 羅 16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090003 羅 16:7 Ἀνδρόνικον Ἀνδρόνικος N-ASM 安多尼古 -090004 羅 16:7 καὶ καί CONJ 和 -090005 羅 16:7 Ἰουνίαν Ἰουνιᾶς N-ASM 猶尼亞安 -090006 羅 16:7 τοὺς ὁ T-APM - -090007 羅 16:7 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 -090008 羅 16:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -090009 羅 16:7 καὶ καί CONJ 與 -090010 羅 16:7 συναιχμαλώτους συναιχμάλωτος N-APM 一同坐監的 -090011 羅 16:7 μου , ἐγώ P-1GS 我 -090012 羅 16:7 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 -090013 羅 16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -090014 羅 16:7 ἐπίσημοι ἐπίσημος A-NPM 有名望的 -090015 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 -090016 羅 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - -090017 羅 16:7 ἀποστόλοις , ἀπόστολος N-DPM 使徒⸂中 -090018 羅 16:7 οἳ ὅς R-NPM - -090019 羅 16:7 καὶ καί CONJ 也是⸂比 -090020 羅 16:7 πρὸ πρό PREP 先 -090021 羅 16:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -090022 羅 16:7 γέγοναν γίνομαι V-RAI-3P - -090023 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 -090024 羅 16:7 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -090025 羅 16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090026 羅 16:8 Ἀμπλιᾶτον Ἀμπλίας N-ASM 暗伯利安 -090027 羅 16:8 τὸν ὁ T-ASM - -090028 羅 16:8 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 -090029 羅 16:8 μου ἐγώ P-1GS 我 -090030 羅 16:8 ἐν ἐν PREP 在 -090031 羅 16:8 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面 -090032 羅 16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090033 羅 16:9 Οὐρβανὸν Οὐρβανός N-ASM 耳巴奴 -090034 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - -090035 羅 16:9 συνεργὸν συνεργός A-ASM 同工的 -090036 羅 16:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -090037 羅 16:9 ἐν ἐν PREP 在 -090038 羅 16:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -090039 羅 16:9 καὶ καί CONJ 並 -090040 羅 16:9 Στάχυν Στάχυς N-ASM 士大古安 -090041 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - -090042 羅 16:9 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 -090043 羅 16:9 μου . ἐγώ P-1GS 我 -090044 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090045 羅 16:10 Ἀπελλῆν Ἀπελλῆς N-ASM 亞比利安 -090046 羅 16:10 τὸν ὁ T-ASM - -090047 羅 16:10 δόκιμον δόκιμος A-ASM 經過試驗的 -090048 羅 16:10 ἐν ἐν PREP 在 -090049 羅 16:10 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -090050 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -090051 羅 16:10 τοὺς ὁ T-APM - -090052 羅 16:10 ἐκ ἐκ PREP - -090053 羅 16:10 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人安 -090054 羅 16:10 Ἀριστοβούλου . Ἀριστόβουλος N-GSM 亞利多布 -090055 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090056 羅 16:11 Ἡρῳδίωνα Ἡρωδίων N-ASM 希羅天安 -090057 羅 16:11 τὸν ὁ T-ASM - -090058 羅 16:11 συγγενῆ συγγενής A-ASM 親屬 -090059 羅 16:11 μου . ἐγώ P-1GS 我 -090060 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -090061 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - -090062 羅 16:11 ἐκ ἐκ PREP - -090063 羅 16:11 τῶν ὁ T-GPM 的人安 -090064 羅 16:11 Ναρκίσσου Νάρκισσος N-GSM 拿其數⸂家 -090065 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - -090066 羅 16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -090067 羅 16:11 ἐν ἐν PREP 在 -090068 羅 16:11 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏 -090069 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090070 羅 16:12 Τρύφαιναν Τρύφαινα N-ASF 土非拿氏 -090071 羅 16:12 καὶ καί CONJ 和 -090072 羅 16:12 Τρυφῶσαν Τρυφῶσα N-ASF 土富撒氏安 -090073 羅 16:12 τὰς ὁ T-APF - -090074 羅 16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF 勞苦的 -090075 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 -090076 羅 16:12 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 -090077 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 -090078 羅 16:12 Περσίδα Περσίς N-ASF 彼息氏安 -090079 羅 16:12 τὴν ὁ T-ASF - -090080 羅 16:12 ἀγαπητήν , ἀγαπητός A-ASF 可親愛 -090081 羅 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF - -090082 羅 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 多 -090083 羅 16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦的 -090084 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 -090085 羅 16:12 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 -090086 羅 16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090087 羅 16:13 Ῥοῦφον Ῥοῦφος N-ASM 魯孚 -090088 羅 16:13 τὸν ὁ T-ASM - -090089 羅 16:13 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 蒙揀選的 -090090 羅 16:13 ἐν ἐν PREP 在 -090091 羅 16:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -090092 羅 16:13 καὶ καί CONJ 和 -090093 羅 16:13 τὴν ὁ T-ASF - -090094 羅 16:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親安 -090095 羅 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -090096 羅 16:13 καὶ καί CONJ 他的母親就是 -090097 羅 16:13 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我的⸂母親 -090098 羅 16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090099 羅 16:14 Ἀσύνκριτον , Ἀσύγκριτος N-ASM 亞遜其土 -090100 羅 16:14 Φλέγοντα , Φλέγων N-ASM 弗勒干 -090101 羅 16:14 Ἑρμῆν , Ἑρμῆς N-ASM 黑米 -090102 羅 16:14 Πατρόβαν , Πατροβᾶς N-ASM 八羅巴 -090103 羅 16:14 Ἑρμᾶν Ἑρμᾶς N-ASM 黑馬 -090104 羅 16:14 καὶ καί CONJ 並 -090105 羅 16:14 τοὺς ὁ T-APM - -090106 羅 16:14 σὺν σύν PREP 在一處的 -090107 羅 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -090108 羅 16:14 ἀδελφούς . ἀδελφός N-APM 弟兄們安 -090109 羅 16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 -090110 羅 16:15 Φιλόλογον Φιλόλογος N-ASM 非羅羅古 -090111 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 -090112 羅 16:15 Ἰουλίαν , Ἰουλία N-ASF 猶利亞 -090113 羅 16:15 Νηρέα Νηρεύς N-ASM 尼利亞 -090114 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 -090115 羅 16:15 τὴν ὁ T-ASF - -090116 羅 16:15 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姊妹 -090117 羅 16:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -090118 羅 16:15 καὶ καί CONJ 同 -090119 羅 16:15 Ὀλυμπᾶν Ὀλυμπᾶς N-ASM 阿林巴 -090120 羅 16:15 καὶ καί CONJ 並 -090121 羅 16:15 τοὺς ὁ T-APM - -090122 羅 16:15 σὺν σύν PREP 在一處的 -090123 羅 16:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 -090124 羅 16:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 -090125 羅 16:15 ἁγίους . ἅγιος A-APM 聖徒安 -090126 羅 16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -090127 羅 16:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -090128 羅 16:16 ἐν ἐν PREP 務要 -090129 羅 16:16 φιλήματι φίλημα N-DSN 你們親嘴 -090130 羅 16:16 ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖潔 -090131 羅 16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 都問 -090132 羅 16:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090133 羅 16:16 αἱ ὁ T-NPF - -090134 羅 16:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -090135 羅 16:16 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -090136 羅 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090137 羅 16:16 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -090138 羅 16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -090139 羅 16:17 δὲ δέ CONJ - -090140 羅 16:17 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -090141 羅 16:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -090142 羅 16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN 要留意 -090143 羅 16:17 τοὺς ὁ T-APM - -090144 羅 16:17 τὰς ὁ T-APF 那些 -090145 羅 16:17 διχοστασίας διχοστασία N-APF 離間你們 -090146 羅 16:17 καὶ καί CONJ - -090147 羅 16:17 τὰ ὁ T-APN 的人 -090148 羅 16:17 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫你們跌倒 -090149 羅 16:17 παρὰ παρά PREP 背乎 -090150 羅 16:17 τὴν ὁ T-ASF - -090151 羅 16:17 διδαχὴν διδαχή N-ASF 道 -090152 羅 16:17 ἣν ὅς R-ASF 所 -090153 羅 16:17 ὑμεῖς σύ P-2NP - -090154 羅 16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學之 -090155 羅 16:17 ποιοῦντας , ποιέω V-PAP-APM - -090156 羅 16:17 καὶ καί CONJ - -090157 羅 16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P 躲 -090158 羅 16:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 避 -090159 羅 16:17 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 -090160 羅 16:18 οἱ ὁ T-NPM 人 -090161 羅 16:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090162 羅 16:18 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 這樣的 -090163 羅 16:18 τῷ ὁ T-DSM - -090164 羅 16:18 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -090165 羅 16:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -090166 羅 16:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090167 羅 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -090168 羅 16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P 服事 -090169 羅 16:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂服事 -090170 羅 16:18 τῇ ὁ T-DSF 的 -090171 羅 16:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -090172 羅 16:18 κοιλίᾳ , κοιλία N-DSF 肚腹 -090173 羅 16:18 καὶ καί CONJ - -090174 羅 16:18 διὰ διά PREP 用 -090175 羅 16:18 τῆς ὁ T-GSF - -090176 羅 16:18 χρηστολογίας χρηστολογία N-GSF 花言 -090177 羅 16:18 καὶ καί CONJ - -090178 羅 16:18 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 巧語 -090179 羅 16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P 誘惑 -090180 羅 16:18 τὰς ὁ T-APF 那些 -090181 羅 16:18 καρδίας καρδία N-APF 心 -090182 羅 16:18 τῶν ὁ T-GPM 的 -090183 羅 16:18 ἀκάκων . ἄκακος A-GPM 老實人 -090184 羅 16:19 Ἡ ὁ T-NSF - -090185 羅 16:19 γὰρ γάρ CONJ - -090186 羅 16:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -090187 羅 16:19 ὑπακοὴ ὑπακοή N-NSF 順服 -090188 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 於 -090189 羅 16:19 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -090190 羅 16:19 ἀφίκετο · ἀφικνέομαι V-AMI-3S 已經傳 -090191 羅 16:19 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 -090192 羅 16:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090193 羅 16:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -090194 羅 16:19 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S 歡喜 -090195 羅 16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -090196 羅 16:19 δὲ δέ CONJ 但 -090197 羅 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -090198 羅 16:19 σοφοὺς σοφός A-APM 聰明⸂在 -090199 羅 16:19 εἶναι εἰμί V-PAN - -090200 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 在 -090201 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - -090202 羅 16:19 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善⸂上 -090203 羅 16:19 ἀκεραίους ἀκέραιος A-APM 愚拙 -090204 羅 16:19 δὲ δέ CONJ - -090205 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 上 -090206 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - -090207 羅 16:19 κακόν . κακός A-ASN 惡 -090208 羅 16:20 Ὁ ὁ T-NSM - -090209 羅 16:20 δὲ δέ CONJ - -090210 羅 16:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090211 羅 16:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -090212 羅 16:20 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -090213 羅 16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S 踐踏 -090214 羅 16:20 τὸν ὁ T-ASM 將 -090215 羅 16:20 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 -090216 羅 16:20 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -090217 羅 16:20 τοὺς ὁ T-APM - -090218 羅 16:20 πόδας πούς N-APM 腳 -090219 羅 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090220 羅 16:20 ἐν ἐν PREP 在 -090221 羅 16:20 τάχει . τάχος N-DSN 快要 -090222 羅 16:20 Ἡ ὁ T-NSF - -090223 羅 16:20 χάρις χάρις N-NSF 恩 -090224 羅 16:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090225 羅 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090226 羅 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 -090227 羅 16:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌基督 -090228 羅 16:20 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -090229 羅 16:20 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常和你們 -090230 羅 16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 -090231 羅 16:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090232 羅 16:21 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -090233 羅 16:21 ὁ ὁ T-NSM - -090234 羅 16:21 συνεργός συνεργός A-NSM 同工的 -090235 羅 16:21 μου ἐγώ P-1GS 與我 -090236 羅 16:21 καὶ καί CONJ 和 -090237 羅 16:21 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 -090238 羅 16:21 καὶ καί CONJ - -090239 羅 16:21 Ἰάσων Ἰάσων N-NSM 耶孫 -090240 羅 16:21 καὶ καί CONJ - -090241 羅 16:21 Σωσίπατρος Σωσίπατρος N-NSM 所西巴德 -090242 羅 16:21 οἱ ὁ T-NPM - -090243 羅 16:21 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親屬 -090244 羅 16:21 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -090245 羅 16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PMI-1S 問 -090246 羅 16:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090247 羅 16:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090248 羅 16:22 Τέρτιος Τέρτιος N-NSM 德丟 -090249 羅 16:22 ὁ ὁ T-NSM 這⸂代筆 -090250 羅 16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM 寫 -090251 羅 16:22 τὴν ὁ T-ASF 的 -090252 羅 16:22 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 -090253 羅 16:22 ἐν ἐν PREP 在 -090254 羅 16:22 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面 -090255 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 -090256 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -090257 羅 16:23 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 -090258 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -090259 羅 16:23 ξένος ξένος A-NSM - -090260 羅 16:23 μου ἐγώ P-1GS 接待我 -090261 羅 16:23 καὶ καί CONJ 也接待 -090262 羅 16:23 ὅλης ὅλος A-GSF 全 -090263 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -090264 羅 16:23 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF 教會 -090265 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -090266 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -090267 羅 16:23 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 -090268 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -090269 羅 16:23 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管銀庫 -090270 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF - -090271 羅 16:23 πόλεως πόλις N-GSF 城內 -090272 羅 16:23 καὶ καί CONJ 和 -090273 羅 16:23 Κούαρτος Κούαρτος N-NSM 括土 -090274 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM - -090275 羅 16:23 ἀδελφός .¶ ἀδελφός N-NSM 兄弟 -090276 羅 16:25 Τῷ ὁ T-DSM 神 -090277 羅 16:25 δὲ δέ CONJ 惟有 -090278 羅 16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -090279 羅 16:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 -090280 羅 16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 -090281 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 -090282 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN - -090283 羅 16:25 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -090284 羅 16:25 μου ἐγώ P-1GS 我所傳的 -090285 羅 16:25 καὶ καί CONJ 並 -090286 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN 和 -090287 羅 16:25 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所講的 -090288 羅 16:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090289 羅 16:25 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -090290 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 -090291 羅 16:25 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF - -090292 羅 16:25 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -090293 羅 16:25 χρόνοις χρόνος N-DPM 古 -090294 羅 16:25 αἰωνίοις αἰώνιος A-DPM 永 -090295 羅 16:25 σεσιγημένου , σιγάω V-RPP-GSN 隱藏不言的 -090296 羅 16:26 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯明出來 -090297 羅 16:26 δὲ δέ CONJ 而且 -090298 羅 16:26 νῦν νῦν ADV 這奧祕如今 -090299 羅 16:26 διά διά PREP 藉 -090300 羅 16:26 τε τε CONJ - -090301 羅 16:26 γραφῶν γραφή N-GPF 書 -090302 羅 16:26 προφητικῶν προφητικός A-GPF 眾先知的 -090303 羅 16:26 κατ᾽ κατά PREP 按着 -090304 羅 16:26 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命 -090305 羅 16:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090306 羅 16:26 αἰωνίου αἰώνιος A-GSM 永生 -090307 羅 16:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090308 羅 16:26 εἰς εἰς PREP - -090309 羅 16:26 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 -090310 羅 16:26 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -090311 羅 16:26 εἰς εἰς PREP 使他們 -090312 羅 16:26 πάντα πᾶς A-APN 萬 -090313 羅 16:26 τὰ ὁ T-APN - -090314 羅 16:26 ἔθνη ἔθνος N-APN 國的民 -090315 羅 16:26 γνωρισθέντος , γνωρίζω V-APP-GSN 指示 -090316 羅 16:27 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一 -090317 羅 16:27 σοφῷ σοφός A-DSM 全智的 -090318 羅 16:27 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -090319 羅 16:27 διὰ διά PREP 因 -090320 羅 16:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090321 羅 16:27 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -090322 羅 16:27 ᾧ ὅς R-DSM 歸與 -090323 羅 16:27 ἡ ὁ T-NSF 願 -090324 羅 16:27 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -090325 羅 16:27 εἰς εἰς PREP 直到 -090326 羅 16:27 τοὺς ὁ T-APM - -090327 羅 16:27 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 -090328 羅 16:27 ἀμήν . ἀμήν HEB 阿們 -090329 林前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -090330 林前 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 蒙召作 -090331 林前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -090332 林前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090333 林前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090334 林前 1:1 διὰ διά PREP 奉 -090335 林前 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -090336 林前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090337 林前 1:1 καὶ καί CONJ 同 -090338 林前 1:1 Σωσθένης Σωσθένης N-NSM 所提尼 -090339 林前 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -090340 林前 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -090341 林前 1:2 Τῇ ὁ T-DSF - -090342 林前 1:2 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -090343 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090344 林前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090345 林前 1:2 τῇ ὁ T-DSF - -090346 林前 1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - -090347 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃在 -090348 林前 1:2 Κορίνθῳ , Κόρινθος N-DSF 哥林多 -090349 林前 1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖 -090350 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 就是在 -090351 林前 1:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090352 林前 1:2 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -090353 林前 1:2 κλητοῖς κλητός A-DPM 蒙召 -090354 林前 1:2 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 作聖徒的 -090355 林前 1:2 σὺν σύν PREP 以及 -090356 林前 1:2 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 -090357 林前 1:2 τοῖς ὁ T-DPM 的人⸂基督是 -090358 林前 1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM 求告 -090359 林前 1:2 τὸ ὁ T-ASN 之 -090360 林前 1:2 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -090361 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -090362 林前 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090363 林前 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -090364 林前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090365 林前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090366 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -090367 林前 1:2 παντὶ πᾶς A-DSM 各 -090368 林前 1:2 τόπῳ , τόπος N-DSM 處 -090369 林前 1:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的主 -090370 林前 1:2 καὶ καί CONJ 也是 -090371 林前 1:2 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們的主 -090372 林前 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -090373 林前 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -090374 林前 1:3 καὶ καί CONJ - -090375 林前 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -090376 林前 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -090377 林前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090378 林前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -090379 林前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -090380 林前 1:3 καὶ καί CONJ 並 -090381 林前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090382 林前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090383 林前 1:3 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -090384 林前 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 -090385 林前 1:4 τῷ ὁ T-DSM - -090386 林前 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -090387 林前 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -090388 林前 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 我⸃常 -090389 林前 1:4 περὶ περί PREP 為 -090390 林前 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090391 林前 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -090392 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF 的 -090393 林前 1:4 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 -090394 林前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -090395 林前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090396 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF - -090397 林前 1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-APP-DSF 所賜給 -090398 林前 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090399 林前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -090400 林前 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090401 林前 1:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -090402 林前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 又因⸂你們 -090403 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - -090404 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -090405 林前 1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-API-2P 富足 -090406 林前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -090407 林前 1:5 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -090408 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - -090409 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSM 都 -090410 林前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 -090411 林前 1:5 καὶ καί CONJ - -090412 林前 1:5 πάσῃ πᾶς A-DSF 全備 -090413 林前 1:5 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 -090414 林前 1:6 καθὼς καθώς CONJ 正如 -090415 林前 1:6 τὸ ὁ T-NSN 我為 -090416 林前 1:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 -090417 林前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 作的 -090418 林前 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090419 林前 1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-API-3S 得以堅固 -090420 林前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -090421 林前 1:6 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 -090422 林前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -090423 林前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -090424 林前 1:7 μὴ μή PRT-N 沒有 -090425 林前 1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PPN 不及人的 -090426 林前 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -090427 林前 1:7 μηδενὶ μηδείς A-DSN 一樣 -090428 林前 1:7 χαρίσματι χάρισμα N-DSN 恩賜上 -090429 林前 1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PMP-APM 等候 -090430 林前 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -090431 林前 1:7 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯現 -090432 林前 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090433 林前 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090434 林前 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -090435 林前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090436 林前 1:7 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM 基督 -090437 林前 1:8 ὃς ὅς R-NSM 他 -090438 林前 1:8 καὶ καί CONJ 也 -090439 林前 1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S 必堅固 -090440 林前 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -090441 林前 1:8 ἕως ἕως PREP 到 -090442 林前 1:8 τέλους τέλος N-GSN 底 -090443 林前 1:8 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 -090444 林前 1:8 ἐν ἐν PREP 叫你們在 -090445 林前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -090446 林前 1:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -090447 林前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090448 林前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090449 林前 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -090450 林前 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090451 林前 1:8 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -090452 林前 1:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的⸂你們原是 -090453 林前 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -090454 林前 1:9 Θεὸς , θεός N-NSM 神 -090455 林前 1:9 δι᾽ διά PREP 被 -090456 林前 1:9 οὗ ὅς R-GSM 他 -090457 林前 1:9 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 所召 -090458 林前 1:9 εἰς εἰς PREP 好與 -090459 林前 1:9 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同得分 -090460 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -090461 林前 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -090462 林前 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -090463 林前 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090464 林前 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -090465 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090466 林前 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090467 林前 1:9 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -090468 林前 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -090469 林前 1:10 δὲ δέ CONJ - -090470 林前 1:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -090471 林前 1:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -090472 林前 1:10 διὰ διά PREP 我藉 -090473 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -090474 林前 1:10 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -090475 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -090476 林前 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -090477 林前 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -090478 林前 1:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -090479 林前 1:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -090480 林前 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - -090481 林前 1:10 τὸ ὁ T-ASN - -090482 林前 1:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的⸂話 -090483 林前 1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P 說 -090484 林前 1:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 -090485 林前 1:10 καὶ καί CONJ 也 -090486 林前 1:10 μὴ μή PRT-N 不 -090487 林前 1:10 εἰμί V-PAS-3S 可 -090488 林前 1:10 ἐν ἐν PREP 中間 -090489 林前 1:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090490 林前 1:10 σχίσματα , σχίσμα N-NPN 分黨 -090491 林前 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 要 -090492 林前 1:10 δὲ δέ CONJ 只 -090493 林前 1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RPP-NPM 彼此相合 -090494 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - -090495 林前 1:10 τῷ ὁ T-DSM - -090496 林前 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 一 -090497 林前 1:10 νοῒ νοῦς N-DSM 心 -090498 林前 1:10 καὶ καί CONJ - -090499 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - -090500 林前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -090501 林前 1:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 -090502 林前 1:10 γνώμῃ . γνώμη N-DSF 意 -090503 林前 1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-API-3S 題起 -090504 林前 1:11 γάρ γάρ CONJ 因為 -090505 林前 1:11 μοι ἐγώ P-1DS 曾對我 -090506 林前 1:11 περὶ περί PREP 來 -090507 林前 1:11 ὑμῶν , σύ P-2GP 弟兄們 -090508 林前 1:11 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM - -090509 林前 1:11 μου , ἐγώ P-1GS - -090510 林前 1:11 ὑπὸ ὑπό PREP - -090511 林前 1:11 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人 -090512 林前 1:11 Χλόης Χλόη N-GSF 革來氏 -090513 林前 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 說 -090514 林前 1:11 ἔριδες ἔρις N-NPF 分爭 -090515 林前 1:11 ἐν ἐν PREP 中間 -090516 林前 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090517 林前 1:11 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 有 -090518 林前 1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我的 -090519 林前 1:12 δὲ δέ CONJ - -090520 林前 1:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 意思 -090521 林前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -090522 林前 1:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -090523 林前 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090524 林前 1:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -090525 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090526 林前 1:12 μέν μέν PRT 屬 -090527 林前 1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -090528 林前 1:12 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅的 -090529 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090530 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 -090531 林前 1:12 Ἀπολλῶ , Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅的 -090532 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090533 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 -090534 林前 1:12 Κηφᾶ , Κηφᾶς N-GSM 磯法的 -090535 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -090536 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 -090537 林前 1:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 -090538 林前 1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RPI-3S 是分開的麼 -090539 林前 1:13 ὁ ὁ T-NSM - -090540 林前 1:13 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 -090541 林前 1:13 μὴ μή PRT - -090542 林前 1:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -090543 林前 1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 釘了十字架麼⸂你們 -090544 林前 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -090545 林前 1:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -090546 林前 1:13 ἢ ἤ CONJ - -090547 林前 1:13 εἰς εἰς PREP 是奉 -090548 林前 1:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -090549 林前 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -090550 林前 1:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 -090551 林前 1:13 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P 受了洗麼 -090552 林前 1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 -090553 林前 1:14 τῷ ὁ T-DSM - -090554 林前 1:14 θεῷ θεός N-DSM 神 -090555 林前 1:14 ὅτι ὅτι CONJ - -090556 林前 1:14 οὐδένα οὐδείς A-ASM 沒有 -090557 林前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們⸂一個人 -090558 林前 1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 -090559 林前 1:14 εἰ εἰ CONJ 除 -090560 林前 1:14 μὴ μή PRT-N 了 -090561 林前 1:14 Κρίσπον Κρίσπος N-ASM 基利司布 -090562 林前 1:14 καὶ καί CONJ 並 -090563 林前 1:14 Γάϊον , Γάϊος N-ASM 該猶以外⸂我 -090564 林前 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 -090565 林前 1:15 μή μή PRT-N 免 -090566 林前 1:15 τις τις X-NSM 有人 -090567 林前 1:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂你們 -090568 林前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 -090569 林前 1:15 εἰς εἰς PREP 奉 -090570 林前 1:15 τὸ ὁ T-ASN - -090571 林前 1:15 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 -090572 林前 1:15 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -090573 林前 1:15 ἐβαπτίσθητε . βαπτίζω V-API-2P 受洗 -090574 林前 1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施過洗 -090575 林前 1:16 δὲ δέ CONJ - -090576 林前 1:16 καὶ καί CONJ 我⸃也 -090577 林前 1:16 τὸν ὁ T-ASM 給 -090578 林前 1:16 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 -090579 林前 1:16 οἶκον , οἶκος N-ASM 家 -090580 林前 1:16 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 此外 -090581 林前 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂清 -090582 林前 1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我卻記 -090583 林前 1:16 εἴ εἰ PRT 沒有 -090584 林前 1:16 τινα τις X-ASM 人 -090585 林前 1:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 給別 -090586 林前 1:16 ἐβάπτισα . βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 -090587 林前 1:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 -090588 林前 1:17 γὰρ γάρ CONJ 原 -090589 林前 1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -090590 林前 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 -090591 林前 1:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -090592 林前 1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 為施洗 -090593 林前 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -090594 林前 1:17 εὐαγγελίζεσθαι , εὐαγγελίζομαι V-PMN 為傳福音 -090595 林前 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -090596 林前 1:17 ἐν ἐν PREP 用 -090597 林前 1:17 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧的 -090598 林前 1:17 λόγου , λόγος N-GSM 言語 -090599 林前 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 得 -090600 林前 1:17 μὴ μή PRT-N 免 -090601 林前 1:17 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 -090602 林前 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -090603 林前 1:17 σταυρὸς σταυρός N-NSM 十字架 -090604 林前 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -090605 林前 1:17 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -090606 林前 1:18 Ὁ ὁ T-NSM 的 -090607 林前 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道理 -090608 林前 1:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090609 林前 1:18 ὁ ὁ T-NSM 人 -090610 林前 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -090611 林前 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 -090612 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 在那 -090613 林前 1:18 μὲν μέν PRT - -090614 林前 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PMP-DPM 滅亡的 -090615 林前 1:18 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 -090616 林前 1:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 為 -090617 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 -090618 林前 1:18 δὲ δέ CONJ 卻 -090619 林前 1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的 -090620 林前 1:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 在我們 -090621 林前 1:18 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 -090622 林前 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -090623 林前 1:18 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 為 -090624 林前 1:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 -090625 林前 1:19 γάρ · γάρ CONJ 就如 -090626 林前 1:19 ¬Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S 我要滅絕 -090627 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -090628 林前 1:19 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090629 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - -090630 林前 1:19 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 -090631 林前 1:19 ¬καὶ καί CONJ - -090632 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -090633 林前 1:19 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 -090634 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - -090635 林前 1:19 συνετῶν συνετός A-GPM 聰明人 -090636 林前 1:19 ἀθετήσω . ἀθετέω V-FAI-1S 廢棄 -090637 林前 1:20 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -090638 林前 1:20 σοφός; σοφός A-NSM 智慧人 -090639 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -090640 林前 1:20 γραμματεύς; γραμματεύς N-NSM 文士 -090641 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -090642 林前 1:20 συζητητὴς συζητητής N-NSM 辯士 -090643 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090644 林前 1:20 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090645 林前 1:20 τούτου; οὗτος D-GSM 這 -090646 林前 1:20 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 -090647 林前 1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S 變成愚拙麼 -090648 林前 1:20 ὁ ὁ T-NSM - -090649 林前 1:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090650 林前 1:20 τὴν ὁ T-ASF 叫這 -090651 林前 1:20 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090652 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090653 林前 1:20 κόσμου; κόσμος N-GSM 世上 -090654 林前 1:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既 -090655 林前 1:21 γὰρ γάρ CONJ - -090656 林前 1:21 ἐν ἐν PREP 這就是 -090657 林前 1:21 τῇ ὁ T-DSF 自己的 -090658 林前 1:21 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -090659 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - -090660 林前 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090661 林前 1:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -090662 林前 1:21 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 -090663 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - -090664 林前 1:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -090665 林前 1:21 διὰ διά PREP 憑 -090666 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -090667 林前 1:21 σοφίας σοφία N-GSF 智慧了 -090668 林前 1:21 τὸν ὁ T-ASM - -090669 林前 1:21 Θεόν , θεός N-ASM 神 -090670 林前 1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 就樂意 -090671 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - -090672 林前 1:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090673 林前 1:21 διὰ διά PREP 用 -090674 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF - -090675 林前 1:21 μωρίας μωρία N-GSF 人所當作愚拙 -090676 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 -090677 林前 1:21 κηρύγματος κήρυγμα N-GSN 道理 -090678 林前 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 -090679 林前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 -090680 林前 1:21 πιστεύοντας · πιστεύω V-PAP-APM 信的人 -090681 林前 1:22 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - -090682 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 -090683 林前 1:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -090684 林前 1:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 -090685 林前 1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P 要 -090686 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 -090687 林前 1:22 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 -090688 林前 1:22 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090689 林前 1:22 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P 求 -090690 林前 1:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -090691 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 卻是 -090692 林前 1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 -090693 林前 1:23 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -090694 林前 1:23 ἐσταυρωμένον , σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 -090695 林前 1:23 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 在猶太人 -090696 林前 1:23 μὲν μέν PRT 為 -090697 林前 1:23 σκάνδαλον , σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 -090698 林前 1:23 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 在外邦人 -090699 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 為 -090700 林前 1:23 μωρίαν , μωρία N-ASF 愚拙 -090701 林前 1:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在 -090702 林前 1:24 δὲ δέ CONJ 但 -090703 林前 1:24 τοῖς ὁ T-DPM 那 -090704 林前 1:24 κλητοῖς , κλητός A-DPM 蒙召的 -090705 林前 1:24 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -090706 林前 1:24 τε τε CONJ 無論是 -090707 林前 1:24 καὶ καί CONJ - -090708 林前 1:24 Ἕλλησιν , Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -090709 林前 1:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂總為 -090710 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -090711 林前 1:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -090712 林前 1:24 καὶ καί CONJ - -090713 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -090714 林前 1:24 σοφίαν · σοφία N-ASF 智慧 -090715 林前 1:25 Ὅτι ὅτι CONJ 因 -090716 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - -090717 林前 1:25 μωρὸν μωρός A-NSN 愚拙 -090718 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090719 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090720 林前 1:25 σοφώτερον σοφός A-NSN 智慧 -090721 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - -090722 林前 1:25 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -090723 林前 1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 總⸂比 -090724 林前 1:25 καὶ καί CONJ - -090725 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - -090726 林前 1:25 ἀσθενὲς ἀσθενής A-NSN 軟弱⸂總比 -090727 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090728 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090729 林前 1:25 ἰσχυρότερον ἰσχυρός A-NSN 強壯 -090730 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - -090731 林前 1:25 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 -090732 林前 1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI⁞PAM-2P 可見 -090733 林前 1:26 γὰρ γάρ CONJ - -090734 林前 1:26 τὴν ὁ T-ASF - -090735 林前 1:26 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 蒙召的 -090736 林前 1:26 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -090737 林前 1:26 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 -090738 林前 1:26 ὅτι ὅτι CONJ 有 -090739 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -090740 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -090741 林前 1:26 σοφοὶ σοφός A-NPM 智慧的 -090742 林前 1:26 κατὰ κατά PREP 按着 -090743 林前 1:26 σάρκα , σάρξ N-ASF 肉體 -090744 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -090745 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -090746 林前 1:26 δυνατοί , δυνατός A-NPM 有能力的 -090747 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 也不 -090748 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 -090749 林前 1:26 εὐγενεῖς · εὐγενής A-NPM 有尊貴的 -090750 林前 1:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -090751 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - -090752 林前 1:27 μωρὰ μωρός A-APN 愚拙的 -090753 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - -090754 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -090755 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -090756 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - -090757 林前 1:27 Θεός , θεός N-NSM 神 -090758 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -090759 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 -090760 林前 1:27 τοὺς ὁ T-APM - -090761 林前 1:27 σοφούς , σοφός A-APM 有智慧的 -090762 林前 1:27 καὶ καί CONJ 又 -090763 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - -090764 林前 1:27 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 軟弱的 -090765 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - -090766 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -090767 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -090768 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - -090769 林前 1:27 Θεός , θεός N-NSM - -090770 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -090771 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 -090772 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN 那 -090773 林前 1:27 ἰσχυρά , ἰσχυρός A-APN 強壯的 -090774 林前 1:28 καὶ καί CONJ 也 -090775 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - -090776 林前 1:28 ἀγενῆ ἀγενής A-APN 卑賤的 -090777 林前 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - -090778 林前 1:28 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -090779 林前 1:28 καὶ καί CONJ - -090780 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - -090781 林前 1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RPP-APN 被人厭惡的⸂以及 -090782 林前 1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -090783 林前 1:28 ὁ ὁ T-NSM - -090784 林前 1:28 Θεός , θεός N-NSM 神 -090785 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 -090786 林前 1:28 μὴ μή PRT-N 無 -090787 林前 1:28 ὄντα , εἰμί V-PAP-APN 有的 -090788 林前 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -090789 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 -090790 林前 1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有的 -090791 林前 1:28 καταργήσῃ , καταργέω V-AAS-3S 廢掉 -090792 林前 1:29 ὅπως ὅπως CONJ 使 -090793 林前 1:29 μὴ μή PRT-N 一個也不能 -090794 林前 1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 -090795 林前 1:29 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -090796 林前 1:29 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的⸂在 -090797 林前 1:29 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -090798 林前 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - -090799 林前 1:29 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -090800 林前 1:30 Ἐξ ἐκ PREP 本乎 -090801 林前 1:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -090802 林前 1:30 δὲ δέ CONJ 但 -090803 林前 1:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -090804 林前 1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -090805 林前 1:30 ἐν ἐν PREP 得在 -090806 林前 1:30 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -090807 林前 1:30 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -090808 林前 1:30 ὃς ὅς R-NSM 他 -090809 林前 1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 成為 -090810 林前 1:30 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -090811 林前 1:30 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -090812 林前 1:30 ἀπὸ ἀπό PREP 又使 -090813 林前 1:30 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -090814 林前 1:30 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 -090815 林前 1:30 τε τε CONJ - -090816 林前 1:30 καὶ καί CONJ - -090817 林前 1:30 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 聖潔 -090818 林前 1:30 καὶ καί CONJ - -090819 林前 1:30 ἀπολύτρωσις , ἀπολύτρωσις N-NSF 救贖 -090820 林前 1:31 ἵνα ἵνα CONJ - -090821 林前 1:31 καθὼς καθώς CONJ 如 -090822 林前 1:31 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -090823 林前 1:31 Ὁ ὁ T-NSM - -090824 林前 1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 -090825 林前 1:31 ἐν ἐν PREP 指着 -090826 林前 1:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -090827 林前 1:31 καυχάσθω . καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 -090828 林前 2:1 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我 -090829 林前 2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 -090830 林前 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 -090831 林前 2:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -090832 林前 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂從前 -090833 林前 2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 -090834 林前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -090835 林前 2:1 καθ᾽ κατά PREP 用 -090836 林前 2:1 ὑπεροχὴν ὑπεροχή N-ASF 高 -090837 林前 2:1 λόγου λόγος N-GSM 言 -090838 林前 2:1 ἢ ἤ CONJ 大 -090839 林前 2:1 σοφίας σοφία N-GSF 智 -090840 林前 2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM 宣傳 -090841 林前 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -090842 林前 2:1 τὸ ὁ T-ASN - -090843 林前 2:1 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -090844 林前 2:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090845 林前 2:1 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -090846 林前 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -090847 林前 2:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090848 林前 2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S 我曾定了主意⸂在 -090849 林前 2:2 τι τις X-ASN 別的 -090850 林前 2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -090851 林前 2:2 ἐν ἐν PREP 中間 -090852 林前 2:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -090853 林前 2:2 εἰ εἰ CONJ 只 -090854 林前 2:2 μὴ μή PRT-N 知道 -090855 林前 2:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -090856 林前 2:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -090857 林前 2:2 καὶ καί CONJ 並 -090858 林前 2:2 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -090859 林前 2:2 ἐσταυρωμένον . σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架 -090860 林前 2:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂在 -090861 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 -090862 林前 2:3 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 -090863 林前 2:3 καὶ καί CONJ - -090864 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 -090865 林前 2:3 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕 -090866 林前 2:3 καὶ καί CONJ - -090867 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 -090868 林前 2:3 τρόμῳ τρόμος N-DSM 戰兢 -090869 林前 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 甚 -090870 林前 2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S - -090871 林前 2:3 πρὸς πρός PREP 那裏 -090872 林前 2:3 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -090873 林前 2:4 καὶ καί CONJ - -090874 林前 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -090875 林前 2:4 λόγος λόγος N-NSM 說的話 -090876 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS 我 -090877 林前 2:4 καὶ καί CONJ - -090878 林前 2:4 τὸ ὁ T-NSN - -090879 林前 2:4 κήρυγμά κήρυγμα N-NSN 講的道 -090880 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS - -090881 林前 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -090882 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 -090883 林前 2:4 πειθοῖς πειθός A-DPM 委婉的 -090884 林前 2:4 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -090885 林前 2:4 λόγοις λόγος N-DPM 言語 -090886 林前 2:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -090887 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 -090888 林前 2:4 ἀποδείξει ἀπόδειξις N-DSF 明證 -090889 林前 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -090890 林前 2:4 καὶ καί CONJ 和 -090891 林前 2:4 δυνάμεως , δύναμις N-GSF 大能的 -090892 林前 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -090893 林前 2:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -090894 林前 2:5 πίστις πίστις N-NSF 信 -090895 林前 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -090896 林前 2:5 μὴ μή PRT-N 不 -090897 林前 2:5 εἰμί V-PAS-3S 在 -090898 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 乎 -090899 林前 2:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -090900 林前 2:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -090901 林前 2:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -090902 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 在乎 -090903 林前 2:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 -090904 林前 2:5 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 -090905 林前 2:6 Σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090906 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 然而 -090907 林前 2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們也講 -090908 林前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -090909 林前 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - -090910 林前 2:6 τελείοις , τέλειος A-DPM 完全的⸂人中 -090911 林前 2:6 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090912 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 但 -090913 林前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 -090914 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -090915 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090916 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 -090917 林前 2:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -090918 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -090919 林前 2:6 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位 -090920 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂智慧 -090921 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090922 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 -090923 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM 之人 -090924 林前 2:6 καταργουμένων · καταργέω V-PPP-GPM 將要敗亡 -090925 林前 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -090926 林前 2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講的 -090927 林前 2:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -090928 林前 2:7 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -090929 林前 2:7 ἐν ἐν PREP - -090930 林前 2:7 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕⸂的 -090931 林前 2:7 τὴν ὁ T-ASF - -090932 林前 2:7 ἀποκεκρυμμένην , ἀποκρύπτω V-RPP-ASF 從前所隱藏 -090933 林前 2:7 ἣν ὅς R-ASF 就是 -090934 林前 2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫定 -090935 林前 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -090936 林前 2:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 -090937 林前 2:7 πρὸ πρό PREP 以前 -090938 林前 2:7 τῶν ὁ T-GPM - -090939 林前 2:7 αἰώνων αἰών N-GPM 萬世 -090940 林前 2:7 εἰς εἰς PREP 使 -090941 林前 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 得榮耀的 -090942 林前 2:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -090943 林前 2:8 ἣν ὅς R-ASF 這智慧 -090944 林前 2:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -090945 林前 2:8 τῶν ὁ T-GPM - -090946 林前 2:8 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位的人 -090947 林前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - -090948 林前 2:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 -090949 林前 2:8 τούτου οὗτος D-GSM - -090950 林前 2:8 ἔγνωκεν · γινώσκω V-RAI-3S 知道的⸂他們 -090951 林前 2:8 εἰ εἰ CONJ 若 -090952 林前 2:8 γὰρ γάρ CONJ - -090953 林前 2:8 ἔγνωσαν , γινώσκω V-AAI-3P 知道 -090954 林前 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -090955 林前 2:8 ἂν ἄν PRT 就 -090956 林前 2:8 τὸν ὁ T-ASM 把 -090957 林前 2:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 -090958 林前 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -090959 林前 2:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -090960 林前 2:8 ἐσταύρωσαν . σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上了 -090961 林前 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -090962 林前 2:9 καθὼς καθώς CONJ 如 -090963 林前 2:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -090964 林前 2:9 ¬Ἃ ὅς R-APN 是 -090965 林前 2:9 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 -090966 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 -090967 林前 2:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 曾看見 -090968 林前 2:9 καὶ καί CONJ - -090969 林前 2:9 οὖς οὖς N-NSN 耳朵 -090970 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 -090971 林前 2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 曾聽見 -090972 林前 2:9 ¬καὶ καί CONJ 也 -090973 林前 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 到的 -090974 林前 2:9 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -090975 林前 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -090976 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 -090977 林前 2:9 ἀνέβη , ἀναβαίνω V-AAI-3S 曾想 -090978 林前 2:9 ¬ἃ ὅς R-APN 所 -090979 林前 2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備的 -090980 林前 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -090981 林前 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090982 林前 2:9 τοῖς ὁ T-DPM 為 -090983 林前 2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -090984 林前 2:9 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人 -090985 林前 2:10 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 -090986 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 只有 -090987 林前 2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 顯明了 -090988 林前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -090989 林前 2:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -090990 林前 2:10 διὰ διά PREP 藉着 -090991 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -090992 林前 2:10 Πνεύματος · πνεῦμα N-GSN 靈 -090993 林前 2:10 Τὸ ὁ T-NSN 聖 -090994 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -090995 林前 2:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -090996 林前 2:10 πάντα πᾶς A-APN 萬事 -090997 林前 2:10 ἐραυνᾷ , ἐρευνάω V-PAI-3S 參透 -090998 林前 2:10 καὶ καί CONJ 也參透了 -090999 林前 2:10 τὰ ὁ T-APN - -091000 林前 2:10 βάθη βάθος N-APN 深奧的事 -091001 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSM 就是 -091002 林前 2:10 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -091003 林前 2:11 τίς τίς I-NSM 誰 -091004 林前 2:11 γὰρ γάρ CONJ - -091005 林前 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -091006 林前 2:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - -091007 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 -091008 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091009 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -091010 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 -091011 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了⸂在 -091012 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - -091013 林前 2:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -091014 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091015 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -091016 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - -091017 林前 2:11 ἐν ἐν PREP 裏頭 -091018 林前 2:11 αὐτῷ; αὐτός P-DSM - -091019 林前 2:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 -091020 林前 2:11 καὶ καί CONJ 也 -091021 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 -091022 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091023 林前 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091024 林前 2:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -091025 林前 2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 知道 -091026 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 -091027 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了 -091028 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - -091029 林前 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -091030 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091031 林前 2:11 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -091032 林前 2:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091033 林前 2:12 δὲ δέ CONJ - -091034 林前 2:12 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -091035 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -091036 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -091037 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091038 林前 2:12 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -091039 林前 2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所領受的 -091040 林前 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -091041 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN 來的 -091042 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -091043 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -091044 林前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -091045 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - -091046 林前 2:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -091047 林前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -091048 林前 2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P 我們能知道 -091049 林前 2:12 τὰ ὁ T-APN 事 -091050 林前 2:12 ὑπὸ ὑπό PREP - -091051 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - -091052 林前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091053 林前 2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-APP-APN 開恩賜給 -091054 林前 2:12 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP 我們的 -091055 林前 2:13 ἃ ὅς R-APN 這些事 -091056 林前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 -091057 林前 2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講說 -091058 林前 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -091059 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用 -091060 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的 -091061 林前 2:13 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 人 -091062 林前 2:13 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -091063 林前 2:13 λόγοις λόγος N-DPM 言語 -091064 林前 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -091065 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用⸂聖 -091066 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的言語 -091067 林前 2:13 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈 -091068 林前 2:13 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN⁞DPM 將屬靈的話 -091069 林前 2:13 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的事 -091070 林前 2:13 συνκρίνοντες . συγκρίνω V-PAP-NPM 解釋 -091071 林前 2:14 Ψυχικὸς ψυχικός A-NSM 屬血氣的 -091072 林前 2:14 δὲ δέ CONJ 然而 -091073 林前 2:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -091074 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -091075 林前 2:14 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 領會 -091076 林前 2:14 τὰ ὁ T-APN 事 -091077 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -091078 林前 2:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -091079 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -091080 林前 2:14 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -091081 林前 2:14 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 -091082 林前 2:14 γὰρ γάρ CONJ 反倒 -091083 林前 2:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -091084 林前 2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 以為 -091085 林前 2:14 καὶ καί CONJ 並且 -091086 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -091087 林前 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -091088 林前 2:14 γνῶναι , γινώσκω V-AAN 知道 -091089 林前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -091090 林前 2:14 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 這些事惟有屬靈的人 -091091 林前 2:14 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S 纔能看透 -091092 林前 2:15 ὁ ὁ T-NSM 人 -091093 林前 2:15 δὲ δέ CONJ - -091094 林前 2:15 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 屬靈的 -091095 林前 2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S 能看透 -091096 林前 2:15 τὰ ὁ T-APN - -091097 林前 2:15 πάντα , πᾶς A-APN 萬事 -091098 林前 2:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -091099 林前 2:15 δὲ δέ CONJ 卻 -091100 林前 2:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 一人 -091101 林前 2:15 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 -091102 林前 2:15 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S 能看透了 -091103 林前 2:16 Τίς τίς I-NSM 誰 -091104 林前 2:16 γὰρ γάρ CONJ - -091105 林前 2:16 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾知道 -091106 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心 -091107 林前 2:16 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 -091108 林前 2:16 ὃς ὅς R-NSM - -091109 林前 2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S 去教導 -091110 林前 2:16 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 -091111 林前 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091112 林前 2:16 δὲ δέ CONJ 但 -091113 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心了 -091114 林前 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -091115 林前 2:16 ἔχομεν . ἔχω V-PAI-1P 是有 -091116 林前 3:1 Κἀγώ , κἀγώ P-1NS 我⸂從前 -091117 林前 3:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -091118 林前 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -091119 林前 3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AMI-1S 能⸂把你們 -091120 林前 3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 -091121 林前 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -091122 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 -091123 林前 3:1 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPM 屬靈的 -091124 林前 3:1 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只得把你們 -091125 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 -091126 林前 3:1 σαρκίνοις , σάρκινος A-DPM 屬肉體 -091127 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 為 -091128 林前 3:1 νηπίοις νήπιος A-DPM 嬰孩的 -091129 林前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -091130 林前 3:1 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -091131 林前 3:2 γάλα γάλα N-ASN 我是用⸃奶 -091132 林前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -091133 林前 3:2 ἐπότισα , ποτίζω V-AAI-1S 餧 -091134 林前 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -091135 林前 3:2 βρῶμα · βρῶμα N-ASN 喫 -091136 林前 3:2 οὔπω οὔπω ADV 那時你們 -091137 林前 3:2 γὰρ γάρ CONJ 沒有用飯餧⸂你們 -091138 林前 3:2 ἐδύνασθε . δύναμαι V-IMI-2P 能 -091139 林前 3:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 -091140 林前 3:2 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -091141 林前 3:2 ἔτι ἔτι ADV 還是 -091142 林前 3:2 νῦν νῦν ADV 如今 -091143 林前 3:2 δύνασθε , δύναμαι V-PMI-2P 能 -091144 林前 3:3 ἔτι ἔτι ADV 你們⸃仍 -091145 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ - -091146 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬肉體的 -091147 林前 3:3 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 是 -091148 林前 3:3 ὅπου ὅπου CONJ 中間 -091149 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091150 林前 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -091151 林前 3:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -091152 林前 3:3 ζῆλος ζῆλος N-NSM 有嫉妒 -091153 林前 3:3 καὶ καί CONJ - -091154 林前 3:3 ἔρις , ἔρις N-NSF 分爭 -091155 林前 3:3 οὐχὶ οὐχί PRT-N 這豈不 -091156 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬乎肉體 -091157 林前 3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -091158 林前 3:3 καὶ καί CONJ - -091159 林前 3:3 κατὰ κατά PREP 照着 -091160 林前 3:3 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人的樣子 -091161 林前 3:3 περιπατεῖτε; περιπατέω V-PAI-2P 行麼 -091162 林前 3:4 ὅταν ὅταν CONJ - -091163 林前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - -091164 林前 3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 -091165 林前 3:4 τις · τις X-NSM 有 -091166 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091167 林前 3:4 μέν μέν PRT - -091168 林前 3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -091169 林前 3:4 Παύλου , Παῦλος N-GSM 屬保羅的 -091170 林前 3:4 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有 -091171 林前 3:4 δέ · δέ CONJ 說 -091172 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091173 林前 3:4 Ἀπολλῶ , Ἀπολλῶς N-GSM 是屬亞波羅的 -091174 林前 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 這豈不 -091175 林前 3:4 ἄνθρωποί ἄνθρωπος N-NPM 世人⸂一樣麼 -091176 林前 3:4 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 是⸂你們和 -091177 林前 3:5 Τί τίς I-NSN 甚麼 -091178 林前 3:5 οὖν οὖν CONJ - -091179 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -091180 林前 3:5 Ἀπολλῶς; Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -091181 林前 3:5 τί τίς I-NSN 甚麼⸂無非是 -091182 林前 3:5 δέ δέ CONJ - -091183 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -091184 林前 3:5 Παῦλος; Παῦλος N-NSM 保羅 -091185 林前 3:5 διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 -091186 林前 3:5 δι᾽ διά PREP 引導 -091187 林前 3:5 ὧν ὅς R-GPM - -091188 林前 3:5 ἐπιστεύσατε , πιστεύω V-AAI-2P 你們相信 -091189 林前 3:5 καὶ καί CONJ - -091190 林前 3:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他們各人的 -091191 林前 3:5 ὡς ὡς CONJ 照 -091192 林前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -091193 林前 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -091194 林前 3:5 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S 所賜給 -091195 林前 3:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091196 林前 3:6 ἐφύτευσα , φυτεύω V-AAI-1S 栽種了 -091197 林前 3:6 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -091198 林前 3:6 ἐπότισεν , ποτίζω V-AAI-3S 澆灌了 -091199 林前 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 -091200 林前 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -091201 林前 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -091202 林前 3:6 ηὔξανεν · αὐξάνω V-IAI-3S 叫他生長 -091203 林前 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見 -091204 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 不得 -091205 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -091206 林前 3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 -091207 林前 3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 算 -091208 林前 3:7 τι τις X-NSN 甚麼 -091209 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 也算不得甚麼 -091210 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -091211 林前 3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 -091212 林前 3:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只在 -091213 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 -091214 林前 3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM 叫他生長的 -091215 林前 3:7 Θεός . θεός N-NSM 神 -091216 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -091217 林前 3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 -091218 林前 3:8 δὲ δέ CONJ - -091219 林前 3:8 καὶ καί CONJ 和 -091220 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -091221 林前 3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 -091222 林前 3:8 ἕν εἷς A-NSN 一樣 -091223 林前 3:8 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 都是 -091224 林前 3:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -091225 林前 3:8 δὲ δέ CONJ 但將來 -091226 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - -091227 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 -091228 林前 3:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -091229 林前 3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 得 -091230 林前 3:8 κατὰ κατά PREP 要照 -091231 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - -091232 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 -091233 林前 3:8 κόπον · κόπος N-ASM 工夫 -091234 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 -091235 林前 3:9 γάρ γάρ CONJ 因為 -091236 林前 3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -091237 林前 3:9 συνεργοί , συνεργός A-NPM 同工的 -091238 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091239 林前 3:9 γεώργιον , γεώργιον N-NSN 所耕種的田地 -091240 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM - -091241 林前 3:9 οἰκοδομή οἰκοδομή N-NSF 所建造的房屋 -091242 林前 3:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 你們是 -091243 林前 3:10 Κατὰ κατά PREP 我照 -091244 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -091245 林前 3:10 χάριν χάρις N-ASF 恩 -091246 林前 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091247 林前 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091248 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF 所 -091249 林前 3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 給 -091250 林前 3:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -091251 林前 3:10 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 -091252 林前 3:10 σοφὸς σοφός A-NSM 聰明的 -091253 林前 3:10 ἀρχιτέκτων ἀρχιτέκτων N-NSM 工頭 -091254 林前 3:10 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 -091255 林前 3:10 ἔθηκα , τίθημι V-AAI-1S 立好了 -091256 林前 3:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -091257 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 有 -091258 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 -091259 林前 3:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -091260 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 只是 -091261 林前 3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 要謹慎 -091262 林前 3:10 πῶς πως ADV 怎樣 -091263 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 -091264 林前 3:11 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 -091265 林前 3:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091266 林前 3:11 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別的 -091267 林前 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -091268 林前 3:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -091269 林前 3:11 θεῖναι τίθημι V-AAN 立 -091270 林前 3:11 παρὰ παρά PREP 此外 -091271 林前 3:11 τὸν ὁ T-ASM 那 -091272 林前 3:11 κείμενον , κεῖμαι V-PMP-ASM 已經立好的⸂根基 -091273 林前 3:11 ὅς ὅς R-NSM 就 -091274 林前 3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -091275 林前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -091276 林前 3:11 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 -091277 林前 3:12 Εἰ εἰ CONJ 若 -091278 林前 3:12 δέ δέ CONJ - -091279 林前 3:12 τις τις X-NSM 有人⸂用 -091280 林前 3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S 建造 -091281 林前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -091282 林前 3:12 τὸν ὁ T-ASM 這 -091283 林前 3:12 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 -091284 林前 3:12 χρυσόν , χρυσός N-ASM 金 -091285 林前 3:12 ἄργυρον , ἄργυρος N-ASM 銀 -091286 林前 3:12 λίθους λίθος N-APM 石 -091287 林前 3:12 τιμίους , τίμιος A-APM 寶 -091288 林前 3:12 ξύλα , ξύλον N-APN 木 -091289 林前 3:12 χόρτον , χόρτος N-ASM 草 -091290 林前 3:12 καλάμην , καλάμη N-ASF 禾稭 -091291 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 -091292 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 的 -091293 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 -091294 林前 3:13 φανερὸν φανερός A-NSN 顯露 -091295 林前 3:13 γενήσεται , γίνομαι V-FMI-3S 必然 -091296 林前 3:13 ἡ ὁ T-NSF 那 -091297 林前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091298 林前 3:13 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -091299 林前 3:13 δηλώσει , δηλόω V-FAI-3S 要將他表明出來 -091300 林前 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 有 -091301 林前 3:13 ἐν ἐν PREP - -091302 林前 3:13 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -091303 林前 3:13 ἀποκαλύπτεται · ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 發現 -091304 林前 3:13 καὶ καί CONJ - -091305 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 -091306 林前 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -091307 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 -091308 林前 3:13 ὁποῖόν ὁποῖος I-NSN 怎樣 -091309 林前 3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -091310 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 這 -091311 林前 3:13 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -091312 林前 3:13 αὐτὸ αὐτός P-NSN - -091313 林前 3:13 δοκιμάσει . δοκιμάζω V-FAI-3S 要試驗 -091314 林前 3:14 εἴ εἰ CONJ 若 -091315 林前 3:14 τινος τις X-GSM 人⸂在那根基上 -091316 林前 3:14 τὸ ὁ T-NSN 的 -091317 林前 3:14 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 -091318 林前 3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S 存得住 -091319 林前 3:14 ὃ ὅς R-ASN 所 -091320 林前 3:14 ἐποικοδόμησεν , ἐποικοδομέω V-AAI-3S 建造 -091321 林前 3:14 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -091322 林前 3:14 λήμψεται · λαμβάνω V-FMI-3S 他就要得 -091323 林前 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 -091324 林前 3:15 τινος τις X-GSM 人 -091325 林前 3:15 τὸ ὁ T-NSN 的 -091326 林前 3:15 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 -091327 林前 3:15 κατακαήσεται , κατακαίω V-FPI-3S 被燒了 -091328 林前 3:15 ζημιωθήσεται , ζημιόω V-FPI-3S 他就要受虧損 -091329 林前 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -091330 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 -091331 林前 3:15 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S 要得救 -091332 林前 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -091333 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 雖然得救 -091334 林前 3:15 ὡς ὡς CONJ 乃像 -091335 林前 3:15 διὰ διά PREP 經過的 -091336 林前 3:15 πυρός . πῦρ N-GSN 從火裏 -091337 林前 3:16 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -091338 林前 3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂你們 -091339 林前 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - -091340 林前 3:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 -091341 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -091342 林前 3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -091343 林前 3:16 καὶ καί CONJ - -091344 林前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - -091345 林前 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -091346 林前 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091347 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091348 林前 3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 -091349 林前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -091350 林前 3:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂裏頭麼 -091351 林前 3:17 εἴ εἰ CONJ 若 -091352 林前 3:17 τις τις X-NSM 有人 -091353 林前 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -091354 林前 3:17 ναὸν ναός N-ASM 殿 -091355 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091356 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091357 林前 3:17 φθείρει , φθείρω V-PAI-3S 毀壞 -091358 林前 3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S 必要毀壞 -091359 林前 3:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 那人 -091360 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -091361 林前 3:17 Θεός · θεός N-NSM 神 -091362 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -091363 林前 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091364 林前 3:17 ναὸς ναός N-NSM 殿 -091365 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091366 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091367 林前 3:17 ἅγιός ἅγιος A-NSM 聖的 -091368 林前 3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -091369 林前 3:17 οἵτινές ὅστις R-NPM 這殿 -091370 林前 3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -091371 林前 3:17 ὑμεῖς .¶ σύ P-2NP 你們 -091372 林前 3:18 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 人不⸂可 -091373 林前 3:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -091374 林前 3:18 ἐξαπατάτω · ἐξαπατάω V-PAM-3S 欺 -091375 林前 3:18 εἴ εἰ CONJ 若 -091376 林前 3:18 τις τις X-NSM 有人 -091377 林前 3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以為 -091378 林前 3:18 σοφὸς σοφός A-NSM 智慧 -091379 林前 3:18 εἶναι εἰμί V-PAN 有 -091380 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 中間 -091381 林前 3:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -091382 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -091383 林前 3:18 τῷ ὁ T-DSM - -091384 林前 3:18 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 -091385 林前 3:18 τούτῳ , οὗτος D-DSM 這 -091386 林前 3:18 μωρὸς μωρός A-NSM 愚拙 -091387 林前 3:18 γενέσθω , γίνομαι V-AMM-3S 倒不如變作 -091388 林前 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 好 -091389 林前 3:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 -091390 林前 3:18 σοφός . σοφός A-NSM 有智慧的 -091391 林前 3:19 ἡ ὁ T-NSF - -091392 林前 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 -091393 林前 3:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -091394 林前 3:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091395 林前 3:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -091396 林前 3:19 τούτου οὗτος D-GSM 這 -091397 林前 3:19 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 -091398 林前 3:19 παρὰ παρά PREP 在 -091399 林前 3:19 τῷ ὁ T-DSM - -091400 林前 3:19 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂看 -091401 林前 3:19 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -091402 林前 3:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -091403 林前 3:19 γάρ · γάρ CONJ 如 -091404 林前 3:19 Ὁ ὁ T-NSM - -091405 林前 3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PMP-NSM 主叫 -091406 林前 3:19 τοὺς ὁ T-APM - -091407 林前 3:19 σοφοὺς σοφός A-APM 有智慧的 -091408 林前 3:19 ἐν ἐν PREP 中了 -091409 林前 3:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -091410 林前 3:19 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 -091411 林前 3:19 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 自己 -091412 林前 3:20 καὶ καί CONJ 又 -091413 林前 3:20 πάλιν · πάλιν ADV 說 -091414 林前 3:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 -091415 林前 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 -091416 林前 3:20 τοὺς ὁ T-APM - -091417 林前 3:20 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 -091418 林前 3:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -091419 林前 3:20 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 -091420 林前 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - -091421 林前 3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -091422 林前 3:20 μάταιοι . μάταιος A-NPM 虛妄的 -091423 林前 3:21 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -091424 林前 3:21 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論誰都不⸂可 -091425 林前 3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 -091426 林前 3:21 ἐν ἐν PREP 拿 -091427 林前 3:21 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 人 -091428 林前 3:21 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 -091429 林前 3:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091430 林前 3:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -091431 林前 3:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 全是 -091432 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091433 林前 3:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -091434 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091435 林前 3:22 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 -091436 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091437 林前 3:22 Κηφᾶς , Κηφᾶς N-NSM 磯法 -091438 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091439 林前 3:22 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -091440 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091441 林前 3:22 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -091442 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091443 林前 3:22 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 -091444 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091445 林前 3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現今的事 -091446 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 -091447 林前 3:22 μέλλοντα · μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 -091448 林前 3:22 πάντα πᾶς A-NPN 全是 -091449 林前 3:22 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -091450 林前 3:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 -091451 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 並且 -091452 林前 3:23 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 屬基督的 -091453 林前 3:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -091454 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 又是 -091455 林前 3:23 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 屬神的 -091456 林前 4:1 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -091457 林前 4:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -091458 林前 4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 應當以 -091459 林前 4:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -091460 林前 4:1 ὡς ὡς CONJ 為 -091461 林前 4:1 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 執事 -091462 林前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -091463 林前 4:1 καὶ καί CONJ 為 -091464 林前 4:1 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家 -091465 林前 4:1 μυστηρίων μυστήριον N-GPN 奧祕事的 -091466 林前 4:1 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -091467 林前 4:2 ὧδε ὧδε ADV - -091468 林前 4:2 λοιπὸν λοιπόν A-ASN - -091469 林前 4:2 ζητεῖται ζητέω V-PPI-3S 所求 -091470 林前 4:2 ἐν ἐν PREP 於 -091471 林前 4:2 τοῖς ὁ T-DPM - -091472 林前 4:2 οἰκονόμοις , οἰκονόμος N-DPM 管家⸂的 -091473 林前 4:2 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -091474 林前 4:2 πιστός πιστός A-NSM 忠心 -091475 林前 4:2 τις τις X-NSM 他 -091476 林前 4:2 εὑρεθῇ . εὑρίσκω V-APS-3S 有 -091477 林前 4:3 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我都 -091478 林前 4:3 δὲ δέ CONJ - -091479 林前 4:3 εἰς εἰς PREP 以 -091480 林前 4:3 ἐλάχιστόν ἐλάχιστος A-ASN 極小的事 -091481 林前 4:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 為 -091482 林前 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - -091483 林前 4:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 我⸃被 -091484 林前 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -091485 林前 4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-APS-1S 論斷 -091486 林前 4:3 ἢ ἤ CONJ 或 -091487 林前 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -091488 林前 4:3 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 別人⸂論斷 -091489 林前 4:3 ἡμέρας · ἡμέρα N-GSF - -091490 林前 4:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 連 -091491 林前 4:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -091492 林前 4:3 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我自己 -091493 林前 4:3 ἀνακρίνω . ἀνακρίνω V-PAI-1S 論斷自己 -091494 林前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -091495 林前 4:4 γὰρ γάρ CONJ 雖 -091496 林前 4:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我 -091497 林前 4:4 σύνοιδα , σύνοιδα V-RAI-1S 覺得⸂自己有錯 -091498 林前 4:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻也 -091499 林前 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -091500 林前 4:4 ἐν ἐν PREP 因 -091501 林前 4:4 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -091502 林前 4:4 δεδικαίωμαι , δικαιόω V-RPI-1S 得以稱義 -091503 林前 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -091504 林前 4:4 δὲ δέ CONJ 但 -091505 林前 4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM 判斷 -091506 林前 4:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 -091507 林前 4:4 Κύριός κύριος N-NSM 主 -091508 林前 4:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 乃是 -091509 林前 4:5 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -091510 林前 4:5 μὴ μή PRT-N 都不要 -091511 林前 4:5 πρὸ πρό PREP 未到 -091512 林前 4:5 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 -091513 林前 4:5 τι τις X-ASN 甚麼 -091514 林前 4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 論斷 -091515 林前 4:5 ἕως ἕως CONJ 等 -091516 林前 4:5 ἂν ἄν PRT 只 -091517 林前 4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -091518 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -091519 林前 4:5 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -091520 林前 4:5 ὃς ὅς R-NSM 他 -091521 林前 4:5 καὶ καί CONJ - -091522 林前 4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要照出 -091523 林前 4:5 τὰ ὁ T-APN - -091524 林前 4:5 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱情 -091525 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - -091526 林前 4:5 σκότους σκότος N-GSN 暗中的 -091527 林前 4:5 καὶ καί CONJ - -091528 林前 4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S 顯明 -091529 林前 4:5 τὰς ὁ T-APF - -091530 林前 4:5 βουλὰς βουλή N-APF 意念 -091531 林前 4:5 τῶν ὁ T-GPF 的 -091532 林前 4:5 καρδιῶν · καρδία N-GPF 人心 -091533 林前 4:5 καὶ καί CONJ - -091534 林前 4:5 τότε τότε ADV 那時 -091535 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -091536 林前 4:5 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 -091537 林前 4:5 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 得着 -091538 林前 4:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -091539 林前 4:5 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 -091540 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - -091541 林前 4:5 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神那裏 -091542 林前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 拿這些事 -091543 林前 4:6 δέ , δέ CONJ - -091544 林前 4:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -091545 林前 4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S 轉 -091546 林前 4:6 εἰς εἰς PREP 比 -091547 林前 4:6 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -091548 林前 4:6 καὶ καί CONJ 和 -091549 林前 4:6 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 -091550 林前 4:6 δι᾽ διά PREP 為 -091551 林前 4:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的緣故 -091552 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -091553 林前 4:6 ἐν ἐν PREP - -091554 林前 4:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -091555 林前 4:6 μάθητε μανθάνω V-AAS-2P 效法 -091556 林前 4:6 τό ὁ T-ASN 聖經 -091557 林前 4:6 Μὴ μή PRT-N 不可 -091558 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -091559 林前 4:6 ἃ ὅς R-APN 所 -091560 林前 4:6 γέγραπται , γράφω V-RPI-3S 記 -091561 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 -091562 林前 4:6 μὴ μή PRT-N 免 -091563 林前 4:6 εἷς εἷς A-NSM - -091564 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 貴重 -091565 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 這 -091566 林前 4:6 ἑνὸς εἷς A-GSM 個 -091567 林前 4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PPI-2P 自高自大 -091568 林前 4:6 κατὰ κατά PREP 輕看 -091569 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 -091570 林前 4:6 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM 個 -091571 林前 4:7 τίς τίς I-NSM 是誰呢 -091572 林前 4:7 γάρ γάρ CONJ - -091573 林前 4:7 σε σύ P-2AS 使你 -091574 林前 4:7 διακρίνει; διακρίνω V-PAI-3S 與人不同的 -091575 林前 4:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -091576 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - -091577 林前 4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 -091578 林前 4:7 ὃ ὅς R-ASN - -091579 林前 4:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -091580 林前 4:7 ἔλαβες; λαμβάνω V-AAI-2S 領受的呢 -091581 林前 4:7 εἰ εἰ CONJ 若 -091582 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - -091583 林前 4:7 καὶ καί CONJ 是 -091584 林前 4:7 ἔλαβες , λαμβάνω V-AAI-2S 領受的 -091585 林前 4:7 τί τίς I-ASN 為何 -091586 林前 4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 自誇 -091587 林前 4:7 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -091588 林前 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 -091589 林前 4:7 λαβών; λαμβάνω V-AAP-NSM 領受的呢 -091590 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 -091591 林前 4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RPP-NPM 飽足了 -091592 林前 4:8 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 你們 -091593 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 -091594 林前 4:8 ἐπλουτήσατε , πλουτέω V-AAI-2P 豐富了 -091595 林前 4:8 χωρὶς χωρίς PREP 不用 -091596 林前 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -091597 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε · βασιλεύω V-AAI-2P 自己就作王了 -091598 林前 4:8 καὶ καί CONJ - -091599 林前 4:8 ὄφελόν ὄφελον PRT 我願意⸂你們 -091600 林前 4:8 γε γέ PRT 果真 -091601 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε , βασιλεύω V-AAI-2P 作王 -091602 林前 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -091603 林前 4:8 καὶ καί CONJ 也得 -091604 林前 4:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091605 林前 4:8 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -091606 林前 4:8 συμβασιλεύσωμεν . συμβασιλεύω V-AAS-1P 一同作王 -091607 林前 4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 我想 -091608 林前 4:9 γάρ , γάρ CONJ - -091609 林前 4:9 ὁ ὁ T-NSM - -091610 林前 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -091611 林前 4:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 -091612 林前 4:9 τοὺς ὁ T-APM - -091613 林前 4:9 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -091614 林前 4:9 ἐσχάτους ἔσχατος A-APM 末後 -091615 林前 4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S 明明列在 -091616 林前 4:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -091617 林前 4:9 ἐπιθανατίους , ἐπιθανάτιος A-APM 定死罪的囚犯 -091618 林前 4:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 -091619 林前 4:9 θέατρον θέατρον N-NSN 一臺戲 -091620 林前 4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 成了 -091621 林前 4:9 τῷ ὁ T-DSM 給 -091622 林前 4:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世 -091623 林前 4:9 καὶ καί CONJ 和 -091624 林前 4:9 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使⸂觀看 -091625 林前 4:9 καὶ καί CONJ - -091626 林前 4:9 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 -091627 林前 4:10 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091628 林前 4:10 μωροὶ μωρός A-NPM 算是愚拙的 -091629 林前 4:10 διὰ διά PREP 為 -091630 林前 4:10 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督⸂的緣故 -091631 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091632 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 -091633 林前 4:10 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 是聰明的 -091634 林前 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -091635 林前 4:10 Χριστῷ · Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -091636 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091637 林前 4:10 ἀσθενεῖς , ἀσθενής A-NPM 軟弱 -091638 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091639 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 -091640 林前 4:10 ἰσχυροί · ἰσχυρός A-NPM 強壯 -091641 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091642 林前 4:10 ἔνδοξοι , ἔνδοξος A-NPM 有榮耀 -091643 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -091644 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 -091645 林前 4:10 ἄτιμοι . ἄτιμος A-NPM 被藐視 -091646 林前 4:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -091647 林前 4:11 τῆς ὁ T-GSF 如 -091648 林前 4:11 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂我們還是 -091649 林前 4:11 ὥρας ὥρα N-GSF - -091650 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091651 林前 4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P 饑 -091652 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091653 林前 4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P 渴 -091654 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091655 林前 4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P 赤身露體 -091656 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091657 林前 4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PPI-1P 挨打 -091658 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 -091659 林前 4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P 沒有一定的住處 -091660 林前 4:12 καὶ καί CONJ 並且 -091661 林前 4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 勞苦 -091662 林前 4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -091663 林前 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - -091664 林前 4:12 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 -091665 林前 4:12 χερσίν · χείρ N-DPF 手 -091666 林前 4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PPP-NPM 被人咒罵 -091667 林前 4:12 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P 我們就祝福 -091668 林前 4:12 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 被人逼迫 -091669 林前 4:12 ἀνεχόμεθα , ἀνέχω V-PMI-1P 我們就忍受 -091670 林前 4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PPP-NPM 被人毀謗 -091671 林前 4:13 παρακαλοῦμεν · παρακαλέω V-PAI-1P 我們就善勸 -091672 林前 4:13 ὡς ὡς CONJ 作 -091673 林前 4:13 περικαθάρματα περικάθαρμα N-NPN 污穢 -091674 林前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091675 林前 4:13 κόσμου κόσμος N-GSM 世界上 -091676 林前 4:13 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-AMI-1P 人還把我們看 -091677 林前 4:13 πάντων πᾶς A-GPN 萬物中的 -091678 林前 4:13 περίψημα περίψημα N-NSN 渣滓 -091679 林前 4:13 ἕως ἕως PREP 直到 -091680 林前 4:13 ἄρτι .¶ ἄρτι ADV 如今 -091681 林前 4:14 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 -091682 林前 4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM 羞愧 -091683 林前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -091684 林前 4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 -091685 林前 4:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -091686 林前 4:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -091687 林前 4:14 ὡς ὡς CONJ 好像 -091688 林前 4:14 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 -091689 林前 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -091690 林前 4:14 ἀγαπητὰ ἀγαπητός A-APN 所親愛的 -091691 林前 4:14 νουθετῶν . νουθετέω V-PAP-NSM 警戒你們 -091692 林前 4:15 ἐὰν ἐάν CONJ 雖 -091693 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - -091694 林前 4:15 μυρίους μύριοι A-APM 一萬 -091695 林前 4:15 παιδαγωγοὺς παιδαγωγός N-APM 師傅 -091696 林前 4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 -091697 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 你們⸃學 -091698 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督的 -091699 林前 4:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻是 -091700 林前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 不 -091701 林前 4:15 πολλοὺς πολύς A-APM 多 -091702 林前 4:15 πατέρας · πατήρ N-APM 為父的 -091703 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 -091704 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 -091705 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -091706 林前 4:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -091707 林前 4:15 διὰ διά PREP 用 -091708 林前 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - -091709 林前 4:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -091710 林前 4:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091711 林前 4:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -091712 林前 4:15 ἐγέννησα . γεννάω V-AAI-1S 生了 -091713 林前 4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我求 -091714 林前 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以 -091715 林前 4:16 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -091716 林前 4:16 μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 -091717 林前 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -091718 林前 4:16 γίνεσθε . γίνομαι V-PMM-2P - -091719 林前 4:17 Διὰ διά PREP 因 -091720 林前 4:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -091721 林前 4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我已打發 -091722 林前 4:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們那裏去 -091723 林前 4:17 Τιμόθεον , Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂到 -091724 林前 4:17 ὅς ὅς R-NSM 他 -091725 林前 4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 -091726 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -091727 林前 4:17 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 -091728 林前 4:17 ἀγαπητὸν ἀγαπητός A-NSN 所親愛 -091729 林前 4:17 καὶ καί CONJ 有 -091730 林前 4:17 πιστὸν πιστός A-NSN 忠心的 -091731 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -091732 林前 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主⸂裏面 -091733 林前 4:17 ὃς ὅς R-NSM 他 -091734 林前 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂記念 -091735 林前 4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S 必題醒 -091736 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF 怎樣 -091737 林前 4:17 ὁδούς ὁδός N-APF 行事 -091738 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -091739 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF - -091740 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -091741 林前 4:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -091742 林前 4:17 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM - -091743 林前 4:17 καθὼς καθώς CONJ - -091744 林前 4:17 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處 -091745 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -091746 林前 4:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 各 -091747 林前 4:17 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 -091748 林前 4:17 διδάσκω . διδάσκω V-PAI-1S 怎樣教導人 -091749 林前 4:18 Ὡς ὡς CONJ 以為 -091750 林前 4:18 μὴ μή PRT-N 不 -091751 林前 4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 去 -091752 林前 4:18 δέ δέ CONJ - -091753 林前 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -091754 林前 4:18 πρὸς πρός PREP 到 -091755 林前 4:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -091756 林前 4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-API-3P 自高自大 -091757 林前 4:18 τινες · τις X-NPM 有些人 -091758 林前 4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 -091759 林前 4:19 δὲ δέ CONJ 然而 -091760 林前 4:19 ταχέως ταχέως ADV 快 -091761 林前 4:19 πρὸς πρός PREP 到 -091762 林前 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -091763 林前 4:19 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -091764 林前 4:19 ὁ ὁ T-NSM - -091765 林前 4:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 -091766 林前 4:19 θελήσῃ , θέλω V-AAS-3S 許我⸂我必 -091767 林前 4:19 καὶ καί CONJ 並且 -091768 林前 4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 我所要知道的 -091769 林前 4:19 οὐ οὐ PRT-N 不是 -091770 林前 4:19 τὸν ὁ T-ASM 那些 -091771 林前 4:19 λόγον λόγος N-ASM 言語 -091772 林前 4:19 τῶν ὁ T-GPM 的 -091773 林前 4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RPP-GPM 自高自大之人 -091774 林前 4:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -091775 林前 4:19 τὴν ὁ T-ASF 他們的 -091776 林前 4:19 δύναμιν · δύναμις N-ASF 權能 -091777 林前 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -091778 林前 4:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091779 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 -091780 林前 4:20 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -091781 林前 4:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -091782 林前 4:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -091783 林前 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - -091784 林前 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -091785 林前 4:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -091786 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 -091787 林前 4:20 δυνάμει . δύναμις N-DSF 權能 -091788 林前 4:21 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢⸂是願意我 -091789 林前 4:21 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 你們願意 -091790 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 帶着⸂刑 -091791 林前 4:21 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -091792 林前 4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去呢 -091793 林前 4:21 πρὸς πρός PREP 到 -091794 林前 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -091795 林前 4:21 ἢ ἤ CONJ 還是 -091796 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 要我存 -091797 林前 4:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 慈愛 -091798 林前 4:21 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心呢 -091799 林前 4:21 τε τε CONJ - -091800 林前 4:21 πραΰτητος;¶ πραΰτης N-GSF 溫柔的 -091801 林前 5:1 Ὅλως ὅλως ADV 風 -091802 林前 5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PPI-3S 聞 -091803 林前 5:1 ἐν ἐν PREP 在 -091804 林前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -091805 林前 5:1 πορνεία , πορνεία N-NSF 有淫亂的事 -091806 林前 5:1 καὶ καί CONJ - -091807 林前 5:1 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣的 -091808 林前 5:1 πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 -091809 林前 5:1 ἥτις ὅστις R-NSF 連 -091810 林前 5:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -091811 林前 5:1 ἐν ἐν PREP - -091812 林前 5:1 τοῖς ὁ T-DPN - -091813 林前 5:1 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -091814 林前 5:1 ὥστε ὥστε CONJ 就是 -091815 林前 5:1 γυναῖκά γυνή N-ASF 母 -091816 林前 5:1 τινα τις X-ASM 有人 -091817 林前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 他的 -091818 林前 5:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 繼 -091819 林前 5:1 ἔχειν . ἔχω V-PAN 收了 -091820 林前 5:2 καὶ καί CONJ 還 -091821 林前 5:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -091822 林前 5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RPP-NPM 自高自大 -091823 林前 5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P 是 -091824 林前 5:2 καὶ καί CONJ - -091825 林前 5:2 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -091826 林前 5:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並 -091827 林前 5:2 ἐπενθήσατε , πενθέω V-AAI-2P 哀痛 -091828 林前 5:2 ἵνα ἵνα CONJ 把 -091829 林前 5:2 ἀρθῇ αἴρω V-APS-3S 趕出去 -091830 林前 5:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -091831 林前 5:2 μέσου μέσος A-GSN 中間 -091832 林前 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -091833 林前 5:2 ὁ ὁ T-NSM - -091834 林前 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的人 -091835 林前 5:2 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -091836 林前 5:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -091837 林前 5:2 πράξας; πράσσω V-AAP-NSM 行 -091838 林前 5:3 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -091839 林前 5:3 μὲν μέν PRT - -091840 林前 5:3 γάρ , γάρ CONJ 雖 -091841 林前 5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -091842 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - -091843 林前 5:3 σώματι σῶμα N-DSN 身子 -091844 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 在你們那裏 -091845 林前 5:3 δὲ δέ CONJ 卻 -091846 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - -091847 林前 5:3 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 心 -091848 林前 5:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 -091849 林前 5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 判斷了 -091850 林前 5:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -091851 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我親自與你們同在 -091852 林前 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的人 -091853 林前 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這 -091854 林前 5:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 事 -091855 林前 5:3 κατεργασάμενον · κατεργάζομαι V-AMP-ASM 行 -091856 林前 5:4 ἐν ἐν PREP 奉 -091857 林前 5:4 τῷ ὁ T-DSN - -091858 林前 5:4 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -091859 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091860 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -091861 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -091862 林前 5:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -091863 林前 5:4 συναχθέντων συνάγω V-APP-GPM 聚會的時候 -091864 林前 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 -091865 林前 5:4 καὶ καί CONJ 也同在 -091866 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSN - -091867 林前 5:4 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 -091868 林前 5:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心 -091869 林前 5:4 σὺν σύν PREP 並用 -091870 林前 5:4 τῇ ὁ T-DSF 的 -091871 林前 5:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 -091872 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 我們 -091873 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -091874 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -091875 林前 5:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -091876 林前 5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 -091877 林前 5:5 τὸν ὁ T-ASM 人 -091878 林前 5:5 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 要把這樣的 -091879 林前 5:5 τῷ ὁ T-DSM - -091880 林前 5:5 Σατανᾷ Σατανᾶς N-DSM 撒但 -091881 林前 5:5 εἰς εἰς PREP - -091882 林前 5:5 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 -091883 林前 5:5 τῆς ὁ T-GSF 他的 -091884 林前 5:5 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉體 -091885 林前 5:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 -091886 林前 5:5 τὸ ὁ T-NSN 他的 -091887 林前 5:5 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 -091888 林前 5:5 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 可以得救 -091889 林前 5:5 ἐν ἐν PREP 在 -091890 林前 5:5 τῇ ὁ T-DSF - -091891 林前 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -091892 林前 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -091893 林前 5:5 Κυρίου . κύριος N-GSM 主⸂耶穌 -091894 林前 5:6 Οὐ οὐ PRT-N 是不 -091895 林前 5:6 καλὸν καλός A-NSN 好的 -091896 林前 5:6 τὸ ὁ T-NSN 這 -091897 林前 5:6 καύχημα καύχημα N-NSN 自誇 -091898 林前 5:6 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -091899 林前 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -091900 林前 5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -091901 林前 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - -091902 林前 5:6 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 -091903 林前 5:6 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 -091904 林前 5:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -091905 林前 5:6 τὸ ὁ T-ASN 能使 -091906 林前 5:6 φύραμα φύραμα N-ASN 團 -091907 林前 5:6 ζυμοῖ; ζυμόω V-PAI-3S 發起來麼 -091908 林前 5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P 除淨 -091909 林前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 應當把 -091910 林前 5:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 -091911 林前 5:7 ζύμην , ζύμη N-ASF 酵 -091912 林前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 好使 -091913 林前 5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們成為 -091914 林前 5:7 νέον νέος A-NSN 新 -091915 林前 5:7 φύραμα , φύραμα N-NSN 團 -091916 林前 5:7 καθώς καθώς CONJ 你們⸃既 -091917 林前 5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -091918 林前 5:7 ἄζυμοι · ἄζυμος A-NPM 無酵的麵 -091919 林前 5:7 καὶ καί CONJ 已經 -091920 林前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -091921 林前 5:7 τὸ ὁ T-NSN - -091922 林前 5:7 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節⸂的羔羊 -091923 林前 5:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -091924 林前 5:7 ἐτύθη θύω V-API-3S 被殺獻祭了 -091925 林前 5:7 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 -091926 林前 5:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -091927 林前 5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P 我們守這節 -091928 林前 5:8 μὴ μή PRT-N 不可 -091929 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 -091930 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 -091931 林前 5:8 παλαιᾷ παλαιός A-DSF 舊 -091932 林前 5:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -091933 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 -091934 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 -091935 林前 5:8 κακίας κακία N-GSF 惡毒 -091936 林前 5:8 καὶ καί CONJ - -091937 林前 5:8 πονηρίας πονηρία N-GSF 邪惡的 -091938 林前 5:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -091939 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 -091940 林前 5:8 ἀζύμοις ἄζυμος A-DPN 無酵餅 -091941 林前 5:8 εἰλικρινείας εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 -091942 林前 5:8 καὶ καί CONJ - -091943 林前 5:8 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真正的 -091944 林前 5:9 Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我先前寫 -091945 林前 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 -091946 林前 5:9 ἐν ἐν PREP - -091947 林前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -091948 林前 5:9 ἐπιστολῇ ἐπιστολή N-DSF 信 -091949 林前 5:9 μὴ μή PRT-N 不可⸂與 -091950 林前 5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 相交 -091951 林前 5:9 πόρνοις , πόρνος N-DPM 淫亂的人 -091952 林前 5:10 οὐ οὐ PRT-N 此話不是 -091953 林前 5:10 πάντως πάντως ADV 指 -091954 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM 一概 -091955 林前 5:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫亂的 -091956 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -091957 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -091958 林前 5:10 τούτου οὗτος D-GSM 這 -091959 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 -091960 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM - -091961 林前 5:10 πλεονέκταις πλεονέκτης N-DPM 貪婪的 -091962 林前 5:10 καὶ καί CONJ - -091963 林前 5:10 ἅρπαξιν ἅρπαξ A-DPM 勒索的 -091964 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 -091965 林前 5:10 εἰδωλολάτραις , εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 -091966 林前 5:10 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 -091967 林前 5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P 你們除非 -091968 林前 5:10 ἄρα ἄρα CONJ 方可 -091969 林前 5:10 ἐκ ἐκ PREP 開 -091970 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -091971 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -091972 林前 5:10 ἐξελθεῖν . ἐξέρχομαι V-AAN 離 -091973 林前 5:11 νῦν νῦν ADV 如今 -091974 林前 5:11 δὲ δέ CONJ 但 -091975 林前 5:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 -091976 林前 5:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 -091977 林前 5:11 μὴ μή PRT-N 不可 -091978 林前 5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 與他相交⸂就是與他 -091979 林前 5:11 ἐάν ἐάν CONJ 若 -091980 林前 5:11 τις τις X-NSM 有 -091981 林前 5:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -091982 林前 5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PPP-NSM 稱為 -091983 林前 5:11 εἰμί V-PAS-3S 是 -091984 林前 5:11 πόρνος πόρνος N-NSM 行淫亂的 -091985 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091986 林前 5:11 πλεονέκτης πλεονέκτης N-NSM 貪婪的 -091987 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091988 林前 5:11 εἰδωλολάτρης εἰδωλολάτρης N-NSM 拜偶像的 -091989 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091990 林前 5:11 λοίδορος λοίδορος N-NSM 辱罵的 -091991 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091992 林前 5:11 μέθυσος μέθυσος N-NSM 醉酒的 -091993 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 -091994 林前 5:11 ἅρπαξ , ἅρπαξ A-NSM 勒索的 -091995 林前 5:11 τῷ ὁ T-DSM 人 -091996 林前 5:11 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 -091997 林前 5:11 μηδὲ μηδέ CONJ 都不可 -091998 林前 5:11 συνεσθίειν . συνεσθίω V-PAN 喫飯 -091999 林前 5:12 Τί τίς I-NSN 何干 -092000 林前 5:12 γάρ γάρ CONJ 因為 -092001 林前 5:12 μοι ἐγώ P-1DS 與我 -092002 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - -092003 林前 5:12 ἔξω ἔξω ADV 教外的⸂人 -092004 林前 5:12 κρίνειν; κρίνω V-PAN 審判 -092005 林前 5:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 -092006 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - -092007 林前 5:12 ἔσω ἔσω ADV 教內的⸂人 -092008 林前 5:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -092009 林前 5:12 κρίνετε; κρίνω V-PAI-2P 審判的麼 -092010 林前 5:13 τοὺς ὁ T-APM - -092011 林前 5:13 δὲ δέ CONJ 至於 -092012 林前 5:13 ἔξω ἔξω ADV 外⸂人有 -092013 林前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -092014 林前 5:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -092015 林前 5:13 κρίνει . κρίνω V-FAI-3S 審判他們⸂你們應當 -092016 林前 5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P 趕出去 -092017 林前 5:13 τὸν ὁ T-ASM 把那 -092018 林前 5:13 πονηρὸν πονηρός A-ASM 惡人 -092019 林前 5:13 ἐξ ἐκ PREP 從 -092020 林前 5:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -092021 林前 5:13 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - -092022 林前 6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 怎敢 -092023 林前 6:1 τις τις X-NSM 中間 -092024 林前 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -092025 林前 6:1 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 事 -092026 林前 6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -092027 林前 6:1 πρὸς πρός PREP 相爭的 -092028 林前 6:1 τὸν ὁ T-ASM - -092029 林前 6:1 ἕτερον ἕτερος A-ASM 彼此 -092030 林前 6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 求審呢 -092031 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -092032 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -092033 林前 6:1 ἀδίκων ἄδικος A-GPM 不義的人⸂面前求審 -092034 林前 6:1 καὶ καί CONJ - -092035 林前 6:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -092036 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -092037 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - -092038 林前 6:1 ἁγίων; ἅγιος A-GPM 聖徒⸂面前 -092039 林前 6:2 ἢ ἤ CONJ 豈 -092040 林前 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092041 林前 6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092042 林前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 要 -092043 林前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - -092044 林前 6:2 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 -092045 林前 6:2 τὸν ὁ T-ASM - -092046 林前 6:2 κόσμον κόσμος N-ASM 世界麼 -092047 林前 6:2 κρινοῦσιν; κρίνω V-FAI-3P 審判 -092048 林前 6:2 καὶ καί CONJ - -092049 林前 6:2 εἰ εἰ CONJ 若 -092050 林前 6:2 ἐν ἐν PREP 為 -092051 林前 6:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092052 林前 6:2 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 所審 -092053 林前 6:2 ὁ ὁ T-NSM - -092054 林前 6:2 κόσμος , κόσμος N-NSM 世界 -092055 林前 6:2 ἀνάξιοί ἀνάξιος A-NPM 不配 -092056 林前 6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 難道你們 -092057 林前 6:2 κριτηρίων κριτήριον N-GPN 審判 -092058 林前 6:2 ἐλαχίστων; ἐλάχιστος A-GPN 這最小的事麼 -092059 林前 6:3 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -092060 林前 6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂我們 -092061 林前 6:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 -092062 林前 6:3 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使麼 -092063 林前 6:3 κρινοῦμεν , κρίνω V-FAI-1P 審判 -092064 林前 6:3 μήτι μήτι PRT-I 何況 -092065 林前 6:3 γε γέ PRT - -092066 林前 6:3 βιωτικά; βιωτικός A-APN 今生的事呢 -092067 林前 6:4 Βιωτικὰ βιωτικός A-APN 今生的事 -092068 林前 6:4 μὲν μέν PRT 當 -092069 林前 6:4 οὖν οὖν CONJ 既是這樣⸂你們 -092070 林前 6:4 κριτήρια κριτήριον N-APN 審判 -092071 林前 6:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -092072 林前 6:4 ἔχητε , ἔχω V-PAS-2P 有 -092073 林前 6:4 τοὺς ὁ T-APM - -092074 林前 6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RPP-APM 所輕看的人⸂審判麼 -092075 林前 6:4 ἐν ἐν PREP - -092076 林前 6:4 τῇ ὁ T-DSF - -092077 林前 6:4 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 教會 -092078 林前 6:4 τούτους οὗτος D-APM - -092079 林前 6:4 καθίζετε; καθίζω V-PAI-2P 是派 -092080 林前 6:5 πρὸς πρός PREP 是要叫 -092081 林前 6:5 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞恥 -092082 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092083 林前 6:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 -092084 林前 6:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -092085 林前 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 難 -092086 林前 6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 道 -092087 林前 6:5 ἐν ἐν PREP 中間 -092088 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092089 林前 6:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 -092090 林前 6:5 σοφὸς , σοφός A-NSM 智慧 -092091 林前 6:5 ὃς ὅς R-NSM 人 -092092 林前 6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 能 -092093 林前 6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN 審斷 -092094 林前 6:5 ἀνὰ ἀνά PREP - -092095 林前 6:5 μέσον μέσος A-ASN - -092096 林前 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - -092097 林前 6:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄們⸂的事麼 -092098 林前 6:5 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - -092099 林前 6:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們竟是 -092100 林前 6:6 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -092101 林前 6:6 μετὰ μετά PREP 與 -092102 林前 6:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -092103 林前 6:6 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 告狀 -092104 林前 6:6 καὶ καί CONJ 而且 -092105 林前 6:6 τοῦτο οὗτος D-NSN 告 -092106 林前 6:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -092107 林前 6:6 ἀπίστων; ἄπιστος A-GPM 不信主的人⸂面前 -092108 林前 6:7 ἤδη ἤδη ADV 已 -092109 林前 6:7 μὲν μέν PRT 經 -092110 林前 6:7 οὖν οὖν CONJ - -092111 林前 6:7 ὅλως ὅλως ADV 大 -092112 林前 6:7 ἥττημα ἥττημα N-NSN 錯了 -092113 林前 6:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -092114 林前 6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -092115 林前 6:7 ὅτι ὅτι CONJ 這 -092116 林前 6:7 κρίματα κρίμα N-APN 告 -092117 林前 6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 狀 -092118 林前 6:7 μεθ᾽ μετά PREP 你們⸃彼 -092119 林前 6:7 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-2GPM 此 -092120 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 -092121 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -092122 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -092123 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 -092124 林前 6:7 ἀδικεῖσθε; ἀδικέω V-PPI-2P 受欺呢 -092125 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 -092126 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -092127 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 -092128 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 -092129 林前 6:7 ἀποστερεῖσθε; ἀποστερέω V-PPI-2P 喫虧呢 -092130 林前 6:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒是 -092131 林前 6:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -092132 林前 6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺壓人 -092133 林前 6:8 καὶ καί CONJ - -092134 林前 6:8 ἀποστερεῖτε , ἀποστερέω V-PAI-2P 虧負人 -092135 林前 6:8 καὶ καί CONJ 況且⸂所欺壓所虧負的 -092136 林前 6:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 就是 -092137 林前 6:8 ἀδελφούς . ἀδελφός N-APM 弟兄 -092138 林前 6:9 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃豈 -092139 林前 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092140 林前 6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092141 林前 6:9 ὅτι ὅτι CONJ - -092142 林前 6:9 ἄδικοι ἄδικος A-NPM 不義的人 -092143 林前 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -092144 林前 6:9 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國麼 -092145 林前 6:9 οὐ οὐ PRT-N 不能 -092146 林前 6:9 κληρονομήσουσιν; κληρονομέω V-FAI-3P 承受 -092147 林前 6:9 μὴ μή PRT-N 不要 -092148 林前 6:9 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P 自欺 -092149 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論 -092150 林前 6:9 πόρνοι πόρνος N-NPM 是淫亂的 -092151 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092152 林前 6:9 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 -092153 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092154 林前 6:9 μοιχοὶ μοιχός N-NPM 姦淫的 -092155 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092156 林前 6:9 μαλακοὶ μαλακός A-NPM 作孌童的 -092157 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092158 林前 6:9 ἀρσενοκοῖται ἀρσενοκοίτης N-NPM 親男色的 -092159 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092160 林前 6:10 κλέπται κλέπτης N-NPM 偷竊的 -092161 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - -092162 林前 6:10 πλεονέκται , πλεονέκτης N-NPM 貪婪的 -092163 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - -092164 林前 6:10 μέθυσοι , μέθυσος N-NPM 醉酒的 -092165 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - -092166 林前 6:10 λοίδοροι , λοίδορος N-NPM 辱罵的 -092167 林前 6:10 οὐχ οὐ PRT-N 都不 -092168 林前 6:10 ἅρπαγες ἅρπαξ A-NPM 勒索的 -092169 林前 6:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -092170 林前 6:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -092171 林前 6:10 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P 能承受 -092172 林前 6:11 καὶ καί CONJ 你們中間⸃也 -092173 林前 6:11 ταῦτά οὗτος D-NPN 這樣 -092174 林前 6:11 τινες τις X-NPM 有人 -092175 林前 6:11 ἦτε · εἰμί V-IAI-2P 從前是 -092176 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但如今 -092177 林前 6:11 ἀπελούσασθε , ἀπολούω V-AMI-2P 已經洗淨 -092178 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -092179 林前 6:11 ἡγιάσθητε , ἁγιάζω V-API-2P 成聖 -092180 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -092181 林前 6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-API-2P 稱義了 -092182 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 你們奉 -092183 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN 的 -092184 林前 6:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -092185 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - -092186 林前 6:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -092187 林前 6:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -092188 林前 6:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -092189 林前 6:11 καὶ καί CONJ 並 -092190 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 藉着 -092191 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN - -092192 林前 6:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -092193 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092194 林前 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -092195 林前 6:11 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -092196 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -092197 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 -092198 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 -092199 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -092200 林前 6:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -092201 林前 6:12 πάντα πᾶς A-NPN 都 -092202 林前 6:12 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S 有益處 -092203 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -092204 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 -092205 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 -092206 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -092207 林前 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 總不 -092208 林前 6:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -092209 林前 6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FPI-1S 他的轄制 -092210 林前 6:12 ὑπό ὑπό PREP 受 -092211 林前 6:12 τινος . τις X-GSN 無論那一件 -092212 林前 6:13 Τὰ ὁ T-NPN - -092213 林前 6:13 βρώματα βρῶμα N-NPN 食物 -092214 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 是為 -092215 林前 6:13 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹 -092216 林前 6:13 καὶ καί CONJ - -092217 林前 6:13 ἡ ὁ T-NSF - -092218 林前 6:13 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 -092219 林前 6:13 τοῖς ὁ T-DPN 是為 -092220 林前 6:13 βρώμασιν , βρῶμα N-DPN 食物 -092221 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - -092222 林前 6:13 δὲ δέ CONJ 但 -092223 林前 6:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -092224 林前 6:13 καὶ καί CONJ 要叫 -092225 林前 6:13 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -092226 林前 6:13 καὶ καί CONJ - -092227 林前 6:13 ταῦτα οὗτος D-APN 兩樣 -092228 林前 6:13 καταργήσει . καταργέω V-FAI-3S 都廢壞 -092229 林前 6:13 τὸ ὁ T-NSN - -092230 林前 6:13 δὲ δέ CONJ - -092231 林前 6:13 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -092232 林前 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -092233 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 為 -092234 林前 6:13 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 -092235 林前 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -092236 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSM 為 -092237 林前 6:13 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -092238 林前 6:13 καὶ καί CONJ 也是 -092239 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - -092240 林前 6:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 -092241 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSN 為 -092242 林前 6:13 σώματι · σῶμα N-DSN 身子 -092243 林前 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -092244 林前 6:14 δὲ δέ CONJ 並且 -092245 林前 6:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -092246 林前 6:14 καὶ καί CONJ 已經 -092247 林前 6:14 τὸν ὁ T-ASM 叫 -092248 林前 6:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 -092249 林前 6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 -092250 林前 6:14 καὶ καί CONJ 也要 -092251 林前 6:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -092252 林前 6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S 復活 -092253 林前 6:14 διὰ διά PREP 用 -092254 林前 6:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -092255 林前 6:14 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -092256 林前 6:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 自己 -092257 林前 6:15 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -092258 林前 6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092259 林前 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - -092260 林前 6:15 τὰ ὁ T-NPN - -092261 林前 6:15 σώματα σῶμα N-NPN 身子 -092262 林前 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -092263 林前 6:15 μέλη μέλος N-NPN 肢體麼 -092264 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -092265 林前 6:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -092266 林前 6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 我可以將 -092267 林前 6:15 οὖν οὖν CONJ - -092268 林前 6:15 τὰ ὁ T-APN - -092269 林前 6:15 μέλη μέλος N-APN 肢體 -092270 林前 6:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092271 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -092272 林前 6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作為 -092273 林前 6:15 πόρνης πόρνη N-GSF 娼妓的 -092274 林前 6:15 μέλη; μέλος N-APN 肢體麼 -092275 林前 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -092276 林前 6:15 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 可 -092277 林前 6:16 ἢ ἤ CONJ 豈 -092278 林前 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092279 林前 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092280 林前 6:16 ὅτι ὅτι CONJ 與 -092281 林前 6:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -092282 林前 6:16 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 -092283 林前 6:16 τῇ ὁ T-DSF - -092284 林前 6:16 πόρνῃ πόρνη N-DSF 娼妓 -092285 林前 6:16 ἓν εἷς A-NSN 成為一 -092286 林前 6:16 σῶμά σῶμα N-NSN 體麼 -092287 林前 6:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 便是與他 -092288 林前 6:16 Ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要成 -092289 林前 6:16 γάρ , γάρ CONJ 因為 -092290 林前 6:16 φησίν , φημί V-PAI-3S 主說 -092291 林前 6:16 Οἱ ὁ T-NPM 人 -092292 林前 6:16 δύο δύο A-NPM 二 -092293 林前 6:16 εἰς εἰς PREP 為 -092294 林前 6:16 σάρκα σάρξ N-ASF 體 -092295 林前 6:16 μίαν . εἷς A-ASF 一 -092296 林前 6:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -092297 林前 6:17 δὲ δέ CONJ 但 -092298 林前 6:17 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 -092299 林前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 與 -092300 林前 6:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -092301 林前 6:17 ἓν εἷς A-NSN 一 -092302 林前 6:17 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -092303 林前 6:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 便是與主成為 -092304 林前 6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃避 -092305 林前 6:18 τὴν ὁ T-ASF - -092306 林前 6:18 πορνείαν . πορνεία N-ASF 淫行 -092307 林前 6:18 πᾶν πᾶς A-NSN 無論甚麼 -092308 林前 6:18 ἁμάρτημα ἁμάρτημα N-NSN 罪 -092309 林前 6:18 ὃ ὅς R-ASN 的 -092310 林前 6:18 ἐὰν ἐάν PRT 所 -092311 林前 6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 犯 -092312 林前 6:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -092313 林前 6:18 ἐκτὸς ἐκτός PREP 以外 -092314 林前 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - -092315 林前 6:18 σώματός σῶμα N-GSN 身子 -092316 林前 6:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 都在 -092317 林前 6:18 ὁ ὁ T-NSM - -092318 林前 6:18 δὲ δέ CONJ 惟有 -092319 林前 6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM 行淫的 -092320 林前 6:18 εἰς εἰς PREP 是 -092321 林前 6:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -092322 林前 6:18 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 -092323 林前 6:18 σῶμα σῶμα N-ASN 身子 -092324 林前 6:18 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S 得罪 -092325 林前 6:19 ἢ ἤ CONJ 豈 -092326 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092327 林前 6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -092328 林前 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 就 -092329 林前 6:19 τὸ ὁ T-NSN 的 -092330 林前 6:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -092331 林前 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -092332 林前 6:19 ναὸς ναός N-NSM 殿麼 -092333 林前 6:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 -092334 林前 6:19 ἐν ἐν PREP 住在 -092335 林前 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏頭的 -092336 林前 6:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -092337 林前 6:19 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -092338 林前 6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -092339 林前 6:19 οὗ ὅς R-GSN 這聖靈 -092340 林前 6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 是從 -092341 林前 6:19 ἀπὸ ἀπό PREP 而來 -092342 林前 6:19 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -092343 林前 6:19 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 -092344 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -092345 林前 6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -092346 林前 6:19 ἑαυτῶν; ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的人 -092347 林前 6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-API-2P 買來的 -092348 林前 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們是 -092349 林前 6:20 τιμῆς · τιμή N-GSF 重價 -092350 林前 6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P 榮耀 -092351 林前 6:20 δὴ δή PRT 所以⸂要 -092352 林前 6:20 τὸν ὁ T-ASM - -092353 林前 6:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 -092354 林前 6:20 ἐν ἐν PREP 在 -092355 林前 6:20 τῷ ὁ T-DSN 的 -092356 林前 6:20 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 -092357 林前 6:20 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -092358 林前 7:1 Περὶ περί PREP 論到 -092359 林前 7:1 δὲ δέ CONJ - -092360 林前 7:1 ὧν ὅς R-GPN 的事 -092361 林前 7:1 ἐγράψατε , γράφω V-AAI-2P 你們信上所題 -092362 林前 7:1 καλὸν καλός A-NSN 倒好 -092363 林前 7:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 我說男 -092364 林前 7:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 -092365 林前 7:1 μὴ μή PRT-N 不 -092366 林前 7:1 ἅπτεσθαι · ἅπτω V-PMN 近 -092367 林前 7:2 διὰ διά PREP 要⸂免 -092368 林前 7:2 δὲ δέ CONJ 但 -092369 林前 7:2 τὰς ὁ T-APF - -092370 林前 7:2 πορνείας πορνεία N-APF 淫亂的事 -092371 林前 7:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 男子 -092372 林前 7:2 τὴν ὁ T-ASF - -092373 林前 7:2 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -092374 林前 7:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092375 林前 7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S 當各有 -092376 林前 7:2 καὶ καί CONJ 也 -092377 林前 7:2 ἑκάστη ἕκαστος A-NSF 女子 -092378 林前 7:2 τὸν ὁ T-ASM - -092379 林前 7:2 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 -092380 林前 7:2 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092381 林前 7:2 ἐχέτω . ἔχω V-PAM-3S 當各有 -092382 林前 7:3 Τῇ ὁ T-DSF 待 -092383 林前 7:3 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 -092384 林前 7:3 ὁ ὁ T-NSM - -092385 林前 7:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092386 林前 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -092387 林前 7:3 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 合宜之⸂分 -092388 林前 7:3 ἀποδιδότω , ἀποδίδωμι V-PAM-3S 當用 -092389 林前 7:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 -092390 林前 7:3 δὲ δέ CONJ 也要 -092391 林前 7:3 καὶ καί CONJ - -092392 林前 7:3 ἡ ὁ T-NSF - -092393 林前 7:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092394 林前 7:3 τῷ ὁ T-DSM 待 -092395 林前 7:3 ἀνδρί . ἀνήρ N-DSM 丈夫 -092396 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - -092397 林前 7:4 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092398 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - -092399 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 -092400 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 -092401 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -092402 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 -092403 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 -092404 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - -092405 林前 7:4 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092406 林前 7:4 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 -092407 林前 7:4 δὲ δέ CONJ - -092408 林前 7:4 καὶ καί CONJ - -092409 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - -092410 林前 7:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092411 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - -092412 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 -092413 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 -092414 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -092415 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 -092416 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 -092417 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - -092418 林前 7:4 γυνή . γυνή N-NSF 妻子 -092419 林前 7:5 Μὴ μή PRT-N 夫妻不可 -092420 林前 7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P 虧負 -092421 林前 7:5 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -092422 林前 7:5 εἰ εἰ CONJ 除 -092423 林前 7:5 μήτι μήτι PRT 非 -092424 林前 7:5 ἂν ἄν PRT - -092425 林前 7:5 ἐκ ἐκ PREP 兩相 -092426 林前 7:5 συμφώνου σύμφωνος A-GSN 情願 -092427 林前 7:5 πρὸς πρός PREP 分房 -092428 林前 7:5 καιρὸν , καιρός N-ASM 暫時 -092429 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -092430 林前 7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P 專心 -092431 林前 7:5 τῇ ὁ T-DSF - -092432 林前 7:5 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告方可 -092433 林前 7:5 καὶ καί CONJ 以後 -092434 林前 7:5 πάλιν πάλιν ADV 仍 -092435 林前 7:5 ἐπὶ ἐπί PREP 同 -092436 林前 7:5 τὸ ὁ T-ASN - -092437 林前 7:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 房 -092438 林前 7:5 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P 要 -092439 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 -092440 林前 7:5 μὴ μή PRT-N 免 -092441 林前 7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S 引誘 -092442 林前 7:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -092443 林前 7:5 ὁ ὁ T-NSM - -092444 林前 7:5 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -092445 林前 7:5 διὰ διά PREP 趁着 -092446 林前 7:5 τὴν ὁ T-ASF - -092447 林前 7:5 ἀκρασίαν ἀκρασία N-ASF 情不自禁 -092448 林前 7:5 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -092449 林前 7:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -092450 林前 7:6 δὲ δέ CONJ - -092451 林前 7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -092452 林前 7:6 κατὰ κατά PREP 原是 -092453 林前 7:6 συνγνώμην συγγνώμη N-ASF 准你們的 -092454 林前 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -092455 林前 7:6 κατ᾽ κατά PREP 是 -092456 林前 7:6 ἐπιταγήν . ἐπιταγή N-ASF 命你們的 -092457 林前 7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -092458 林前 7:7 δὲ δέ CONJ - -092459 林前 7:7 πάντας πᾶς A-APM 眾 -092460 林前 7:7 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -092461 林前 7:7 εἶναι εἰμί V-PAN - -092462 林前 7:7 ὡς ὡς CONJ 像 -092463 林前 7:7 καὶ καί CONJ - -092464 林前 7:7 ἐμαυτόν · ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂一樣 -092465 林前 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -092466 林前 7:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -092467 林前 7:7 ἴδιον ἴδιος A-ASN - -092468 林前 7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 領受 -092469 林前 7:7 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -092470 林前 7:7 ἐκ ἐκ PREP - -092471 林前 7:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -092472 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 -092473 林前 7:7 μὲν μέν PRT 是 -092474 林前 7:7 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -092475 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 -092476 林前 7:7 δὲ δέ CONJ 是 -092477 林前 7:7 οὕτως .¶ οὕτω, οὕτως ADV 那樣 -092478 林前 7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -092479 林前 7:8 δὲ δέ CONJ - -092480 林前 7:8 τοῖς ὁ T-DPM 我⸃對着 -092481 林前 7:8 ἀγάμοις ἄγαμος N-DPM 沒有嫁娶的 -092482 林前 7:8 καὶ καί CONJ 和 -092483 林前 7:8 ταῖς ὁ T-DPF - -092484 林前 7:8 χήραις , χήρα A-DPF 寡婦 -092485 林前 7:8 καλὸν καλός A-NSN 就好 -092486 林前 7:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -092487 林前 7:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -092488 林前 7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常 -092489 林前 7:8 ὡς ὡς CONJ 像 -092490 林前 7:8 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K 我 -092491 林前 7:9 εἰ εἰ CONJ 若 -092492 林前 7:9 δὲ δέ CONJ 倘 -092493 林前 7:9 οὐκ οὐ PRT-N 不住 -092494 林前 7:9 ἐγκρατεύονται , ἐγκρατεύομαι V-PMI-3P 自己禁止 -092495 林前 7:9 γαμησάτωσαν , γαμέω V-AAM-3P 就可以嫁娶 -092496 林前 7:9 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 為妙 -092497 林前 7:9 γάρ γάρ CONJ 與 -092498 林前 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 其 -092499 林前 7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN 嫁娶 -092500 林前 7:9 ἢ ἤ CONJ 倒不如 -092501 林前 7:9 πυροῦσθαι . πυρόω V-PPN 慾火攻心 -092502 林前 7:10 Τοῖς ὁ T-DPM 那 -092503 林前 7:10 δὲ δέ CONJ 至於 -092504 林前 7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM 已經嫁娶的 -092505 林前 7:10 παραγγέλλω , παραγγέλλω V-PAI-1S 我吩咐他們 -092506 林前 7:10 οὐκ οὐ PRT-N 其實不是 -092507 林前 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我吩咐 -092508 林前 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -092509 林前 7:10 ὁ ὁ T-NSM - -092510 林前 7:10 Κύριος , κύριος N-NSM 主⸂吩咐說 -092511 林前 7:10 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092512 林前 7:10 ἀπὸ ἀπό PREP - -092513 林前 7:10 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 -092514 林前 7:10 μὴ μή PRT-N 不可 -092515 林前 7:10 χωρισθῆναι , χωρίζω V-APN 離開 -092516 林前 7:11 ἐὰν ἐάν CONJ 是 -092517 林前 7:11 δὲ δέ CONJ 若 -092518 林前 7:11 καὶ καί CONJ - -092519 林前 7:11 χωρισθῇ , χωρίζω V-APS-3S 離開了 -092520 林前 7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S - -092521 林前 7:11 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 不可再嫁 -092522 林前 7:11 ἢ ἤ CONJ 或是 -092523 林前 7:11 τῷ ὁ T-DSM 仍同 -092524 林前 7:11 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 -092525 林前 7:11 καταλλαγήτω , καταλλάσσω V-APM-3S 和好 -092526 林前 7:11 καὶ καί CONJ 也 -092527 林前 7:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092528 林前 7:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092529 林前 7:11 μὴ μή PRT-N 不可 -092530 林前 7:11 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN 離棄 -092531 林前 7:12 Τοῖς ὁ T-DPM 的人 -092532 林前 7:12 δὲ δέ CONJ 對 -092533 林前 7:12 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘 -092534 林前 7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -092535 林前 7:12 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -092536 林前 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -092537 林前 7:12 ὁ ὁ T-NSM - -092538 林前 7:12 Κύριος · κύριος N-NSM 主說 -092539 林前 7:12 εἴ εἰ CONJ 倘若 -092540 林前 7:12 τις τις X-NSM 某 -092541 林前 7:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -092542 林前 7:12 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -092543 林前 7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -092544 林前 7:12 ἄπιστον ἄπιστος A-ASF 不信的 -092545 林前 7:12 καὶ καί CONJ 也 -092546 林前 7:12 αὕτη οὗτος D-NSF 妻子 -092547 林前 7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 -092548 林前 7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 -092549 林前 7:12 μετ᾽ μετά PREP 同 -092550 林前 7:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 和他 -092551 林前 7:12 μὴ μή PRT-N 不 -092552 林前 7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 -092553 林前 7:12 αὐτήν · αὐτός P-ASF 妻子 -092554 林前 7:13 καὶ καί CONJ - -092555 林前 7:13 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092556 林前 7:13 εἴ εἰ CONJ - -092557 林前 7:13 τις τις X-NSF - -092558 林前 7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -092559 林前 7:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092560 林前 7:13 ἄπιστον ἄπιστος A-ASM 不信的 -092561 林前 7:13 καὶ καί CONJ 也 -092562 林前 7:13 οὗτος οὗτος D-NSM 丈夫 -092563 林前 7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 -092564 林前 7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 -092565 林前 7:13 μετ᾽ μετά PREP 同 -092566 林前 7:13 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 和他 -092567 林前 7:13 μὴ μή PRT-N 不 -092568 林前 7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 -092569 林前 7:13 τὸν ὁ T-ASM - -092570 林前 7:13 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM 丈夫 -092571 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 -092572 林前 7:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -092573 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -092574 林前 7:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -092575 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -092576 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 -092577 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 -092578 林前 7:14 τῇ ὁ T-DSF - -092579 林前 7:14 γυναικί γυνή N-DSF 妻子 -092580 林前 7:14 καὶ καί CONJ 並且 -092581 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 -092582 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -092583 林前 7:14 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -092584 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -092585 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSF 不信的 -092586 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 -092587 林前 7:14 τῷ ὁ T-DSM - -092588 林前 7:14 ἀδελφῷ · ἀδελφός N-DSM 丈夫 -092589 林前 7:14 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -092590 林前 7:14 ἄρα ἄρα CONJ 就 -092591 林前 7:14 τὰ ὁ T-NPN - -092592 林前 7:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -092593 林前 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -092594 林前 7:14 ἀκάθαρτά ἀκάθαρτος A-NPN 不潔淨 -092595 林前 7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S - -092596 林前 7:14 νῦν νῦν ADV 如今 -092597 林前 7:14 δὲ δέ CONJ 但 -092598 林前 7:14 ἅγιά ἅγιος A-NPN 聖潔的了 -092599 林前 7:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 他們是 -092600 林前 7:15 Εἰ εἰ CONJ 若 -092601 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 倘 -092602 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -092603 林前 7:15 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的人 -092604 林前 7:15 χωρίζεται , χωρίζω V-PPI-3S 要離去 -092605 林前 7:15 χωριζέσθω · χωρίζω V-PPM-3S 就由他離去罷 -092606 林前 7:15 οὐ οὐ PRT-N 都不必 -092607 林前 7:15 δεδούλωται δουλόω V-RPI-3S 拘束 -092608 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - -092609 林前 7:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 無論是弟兄 -092610 林前 7:15 ἢ ἤ CONJ 是 -092611 林前 7:15 ἡ ὁ T-NSF - -092612 林前 7:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 -092613 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 遇着 -092614 林前 7:15 τοῖς ὁ T-DPN 事 -092615 林前 7:15 τοιούτοις · τοιοῦτος D-DPN 這樣的 -092616 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 要 -092617 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 原是 -092618 林前 7:15 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 我們和睦 -092619 林前 7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 召 -092620 林前 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 -092621 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - -092622 林前 7:15 Θεός . θεός N-NSM 神 -092623 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 -092624 林前 7:16 γὰρ γάρ CONJ - -092625 林前 7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 知道 -092626 林前 7:16 γύναι , γυνή N-VSF 你這作妻子的 -092627 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 -092628 林前 7:16 τὸν ὁ T-ASM - -092629 林前 7:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 你的丈夫呢 -092630 林前 7:16 σώσεις; σῴζω V-FAI-2S 救 -092631 林前 7:16 ἢ ἤ CONJ - -092632 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 -092633 林前 7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 知道 -092634 林前 7:16 ἄνερ , ἀνήρ N-VSM 你這作丈夫的 -092635 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 -092636 林前 7:16 τὴν ὁ T-ASF - -092637 林前 7:16 γυναῖκα γυνή N-ASF 你的妻子呢 -092638 林前 7:16 σώσεις;¶ σῴζω V-FAI-2S 救 -092639 林前 7:17 Εἰ εἰ CONJ 要 -092640 林前 7:17 μὴ μή PRT-N 只 -092641 林前 7:17 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM - -092642 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 照 -092643 林前 7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 -092644 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -092645 林前 7:17 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -092646 林前 7:17 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人的 -092647 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 和 -092648 林前 7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 所召 -092649 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -092650 林前 7:17 Θεός , θεός N-NSM 神 -092651 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 各人的 -092652 林前 7:17 περιπατείτω . περιπατέω V-PAM-3S 而行 -092653 林前 7:17 καὶ καί CONJ - -092654 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -092655 林前 7:17 ἐν ἐν PREP - -092656 林前 7:17 ταῖς ὁ T-DPF 各 -092657 林前 7:17 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -092658 林前 7:17 πάσαις πᾶς A-DPF 都是 -092659 林前 7:17 διατάσσομαι . διατάσσω V-PMI-1S 我吩咐 -092660 林前 7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RPP-NSM 已受割禮 -092661 林前 7:18 τις τις X-NSM 有人 -092662 林前 7:18 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S 蒙召呢 -092663 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 -092664 林前 7:18 ἐπισπάσθω · ἐπισπάω V-PMM-3S 廢割禮 -092665 林前 7:18 ἐν ἐν PREP - -092666 林前 7:18 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 -092667 林前 7:18 κέκληταί καλέω V-RPI-3S 蒙召呢 -092668 林前 7:18 τις , τις X-NSM 有人 -092669 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 -092670 林前 7:18 περιτεμνέσθω . περιτέμνω V-PPM-3S 受割禮 -092671 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - -092672 林前 7:19 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮 -092673 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -092674 林前 7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -092675 林前 7:19 καὶ καί CONJ 也 -092676 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - -092677 林前 7:19 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 -092678 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -092679 林前 7:19 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 算 -092680 林前 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -092681 林前 7:19 τήρησις τήρησις N-NSF 守 -092682 林前 7:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命就是了 -092683 林前 7:19 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -092684 林前 7:20 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -092685 林前 7:20 ἐν ἐν PREP 的時候 -092686 林前 7:20 τῇ ὁ T-DSF 是甚麼 -092687 林前 7:20 κλήσει κλῆσις N-DSF 身分 -092688 林前 7:20 ᾗ ὅς R-DSF - -092689 林前 7:20 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S 蒙召 -092690 林前 7:20 ἐν ἐν PREP - -092691 林前 7:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這身分 -092692 林前 7:20 μενέτω . μένω V-PAM-3S 仍要守住 -092693 林前 7:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 你是⸃作奴隸 -092694 林前 7:21 ἐκλήθης , καλέω V-API-2S 蒙召的麼 -092695 林前 7:21 μή μή PRT-N 不要 -092696 林前 7:21 σοι σύ P-2DS - -092697 林前 7:21 μελέτω · μέλω V-PAM-3S 因此憂慮 -092698 林前 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -092699 林前 7:21 εἰ εἰ CONJ 若 -092700 林前 7:21 καὶ καί CONJ - -092701 林前 7:21 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 -092702 林前 7:21 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由 -092703 林前 7:21 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 以 -092704 林前 7:21 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更好 -092705 林前 7:21 χρῆσαι . χράω V-AMM-2S 就求⸂自由 -092706 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - -092707 林前 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -092708 林前 7:22 ἐν ἐν PREP 於 -092709 林前 7:22 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂的 -092710 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召 -092711 林前 7:22 δοῦλος δοῦλος N-NSM 作奴僕 -092712 林前 7:22 ἀπελεύθερος ἀπελεύθερος A-NSM 所釋放的人 -092713 林前 7:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -092714 林前 7:22 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -092715 林前 7:22 ὁμοίως ὁμοίως ADV - -092716 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - -092717 林前 7:22 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 作自由之人 -092718 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召的 -092719 林前 7:22 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 -092720 林前 7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -092721 林前 7:22 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 -092722 林前 7:23 Τιμῆς τιμή N-GSF 你們是⸃重價 -092723 林前 7:23 ἠγοράσθητε · ἀγοράζω V-API-2P 買來的 -092724 林前 7:23 μὴ μή PRT-N 不要 -092725 林前 7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 -092726 林前 7:23 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 -092727 林前 7:23 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人的 -092728 林前 7:24 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們各人 -092729 林前 7:24 ἐν ἐν PREP 是 -092730 林前 7:24 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼身分⸂仍要 -092731 林前 7:24 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S 蒙召⸂的時候 -092732 林前 7:24 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -092733 林前 7:24 ἐν ἐν PREP - -092734 林前 7:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 這身分 -092735 林前 7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S 守住 -092736 林前 7:24 παρὰ παρά PREP 在 -092737 林前 7:24 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神⸂面前 -092738 林前 7:25 Περὶ περί PREP 論到 -092739 林前 7:25 δὲ δέ CONJ - -092740 林前 7:25 τῶν ὁ T-GPF - -092741 林前 7:25 παρθένων παρθένος N-GPF 童身的人⸂我 -092742 林前 7:25 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 -092743 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -092744 林前 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -092745 林前 7:25 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 有 -092746 林前 7:25 γνώμην γνώμη N-ASF 就把自己的意見 -092747 林前 7:25 δὲ δέ CONJ 但 -092748 林前 7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 -092749 林前 7:25 ὡς ὡς CONJ 我既 -092750 林前 7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NSM 憐恤 -092751 林前 7:25 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -092752 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -092753 林前 7:25 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的人 -092754 林前 7:25 εἶναι . εἰμί V-PAN 能作 -092755 林前 7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S 據我看來 -092756 林前 7:26 οὖν οὖν CONJ - -092757 林前 7:26 τοῦτο οὗτος D-ASN - -092758 林前 7:26 καλὸν καλός A-ASN - -092759 林前 7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - -092760 林前 7:26 διὰ διά PREP 因 -092761 林前 7:26 τὴν ὁ T-ASF - -092762 林前 7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF 現今的 -092763 林前 7:26 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF 艱難 -092764 林前 7:26 ὅτι ὅτι CONJ 不如 -092765 林前 7:26 καλὸν καλός A-NSN 好 -092766 林前 7:26 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -092767 林前 7:26 τὸ ὁ T-NSN - -092768 林前 7:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 守素安常 -092769 林前 7:26 εἶναι . εἰμί V-PAN 纔 -092770 林前 7:27 δέδεσαι δέω V-RPI-2S 纏着呢 -092771 林前 7:27 γυναικί , γυνή N-DSF 你有⸃妻子 -092772 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 -092773 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 -092774 林前 7:27 λύσιν · λύσις N-ASF 脫離⸂你沒有 -092775 林前 7:27 λέλυσαι λύω V-RPI-2S 纏着呢 -092776 林前 7:27 ἀπὸ ἀπό PREP - -092777 林前 7:27 γυναικός , γυνή N-GSF 妻子 -092778 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 -092779 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 -092780 林前 7:27 γυναῖκα . γυνή N-ASF 妻子 -092781 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 -092782 林前 7:28 δὲ δέ CONJ - -092783 林前 7:28 καὶ καί CONJ 並 -092784 林前 7:28 γαμήσῃς , γαμέω V-AAS-2S 娶妻 -092785 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -092786 林前 7:28 ἥμαρτες , ἁμαρτάνω V-AAI-2S 犯罪 -092787 林前 7:28 καὶ καί CONJ 也 -092788 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -092789 林前 7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S 出嫁 -092790 林前 7:28 ἡ ὁ T-NSF - -092791 林前 7:28 παρθένος , παρθένος N-NSF 處女 -092792 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -092793 林前 7:28 ἥμαρτεν · ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯罪 -092794 林前 7:28 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 -092795 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 -092796 林前 7:28 τῇ ὁ T-DSF - -092797 林前 7:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -092798 林前 7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P 必受 -092799 林前 7:28 οἱ ὁ T-NPM - -092800 林前 7:28 τοιοῦτοι , τοιοῦτος D-NPM 這等人 -092801 林前 7:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -092802 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 卻 -092803 林前 7:28 ὑμῶν σύ P-2GP 願意你們 -092804 林前 7:28 φείδομαι . φείδομαι V-PMI-1S 免這苦難 -092805 林前 7:29 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -092806 林前 7:29 δέ δέ CONJ 對 -092807 林前 7:29 φημι , φημί V-PAI-1S 你們說 -092808 林前 7:29 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -092809 林前 7:29 ὁ ὁ T-NSM - -092810 林前 7:29 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -092811 林前 7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RPP-NSM 減少了 -092812 林前 7:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 那 -092813 林前 7:29 τὸ ὁ T-ASN - -092814 林前 7:29 λοιπὸν , λοιπόν A-ASN 從此以後 -092815 林前 7:29 ἵνα ἵνα CONJ - -092816 林前 7:29 καὶ καί CONJ - -092817 林前 7:29 οἱ ὁ T-NPM 的 -092818 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -092819 林前 7:29 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 -092820 林前 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 -092821 林前 7:29 μὴ μή PRT-N 沒 -092822 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有妻子 -092823 林前 7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 要 -092824 林前 7:30 καὶ καί CONJ - -092825 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -092826 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭的 -092827 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 -092828 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 -092829 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭 -092830 林前 7:30 καὶ καί CONJ - -092831 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -092832 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 -092833 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 -092834 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 -092835 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂 -092836 林前 7:30 καὶ καί CONJ - -092837 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - -092838 林前 7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM 置買的 -092839 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 -092840 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 無有 -092841 林前 7:30 κατέχοντες , κατέχω V-PAP-NPM 所得 -092842 林前 7:31 καὶ καί CONJ - -092843 林前 7:31 οἱ ὁ T-NPM - -092844 林前 7:31 χρώμενοι χράω V-PMP-NPM 用 -092845 林前 7:31 τὸν ὁ T-ASM 物的 -092846 林前 7:31 κόσμον κόσμος N-ASM 世 -092847 林前 7:31 ὡς ὡς CONJ 要像 -092848 林前 7:31 μὴ μή PRT-N 不 -092849 林前 7:31 καταχρώμενοι · καταχράομαι V-PMP-NPM 用世物 -092850 林前 7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S 將要過去了 -092851 林前 7:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 -092852 林前 7:31 τὸ ὁ T-NSN - -092853 林前 7:31 σχῆμα σχῆμα N-NSN 樣子 -092854 林前 7:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092855 林前 7:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -092856 林前 7:31 τούτου . οὗτος D-GSM 這 -092857 林前 7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我⸃願 -092858 林前 7:32 δὲ δέ CONJ - -092859 林前 7:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -092860 林前 7:32 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無所掛慮 -092861 林前 7:32 εἶναι . εἰμί V-PAN - -092862 林前 7:32 ὁ ὁ T-NSM - -092863 林前 7:32 ἄγαμος ἄγαμος N-NSM 沒有娶妻的⸂是為 -092864 林前 7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 -092865 林前 7:32 τὰ ὁ T-APN 事 -092866 林前 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - -092867 林前 7:32 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 -092868 林前 7:32 πῶς πως ADV 怎樣 -092869 林前 7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -092870 林前 7:32 τῷ ὁ T-DSM 叫 -092871 林前 7:32 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主 -092872 林前 7:33 ὁ ὁ T-NSM - -092873 林前 7:33 δὲ δέ CONJ - -092874 林前 7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻的 -092875 林前 7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 -092876 林前 7:33 τὰ ὁ T-APN 事 -092877 林前 7:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 -092878 林前 7:33 κόσμου , κόσμος N-GSM 是為世上 -092879 林前 7:33 πῶς πως ADV 怎樣 -092880 林前 7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -092881 林前 7:33 τῇ ὁ T-DSF 叫 -092882 林前 7:33 γυναικί , γυνή N-DSF 妻子 -092883 林前 7:34 καὶ καί CONJ - -092884 林前 7:34 μεμέρισται . μερίζω V-RPI-3S 有分別 -092885 林前 7:34 καὶ καί CONJ 和 -092886 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092887 林前 7:34 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -092888 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092889 林前 7:34 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 沒有出嫁的 -092890 林前 7:34 καὶ καί CONJ 也 -092891 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092892 林前 7:34 παρθένος παρθένος N-NSF 處女 -092893 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮 -092894 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 -092895 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 -092896 林前 7:34 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 -092897 林前 7:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 -092898 林前 7:34 εἰμί V-PAS-3S 都 -092899 林前 7:34 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 -092900 林前 7:34 καὶ καί CONJ - -092901 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - -092902 林前 7:34 σώματι σῶμα N-DSN 身體 -092903 林前 7:34 καὶ καί CONJ - -092904 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - -092905 林前 7:34 πνεύματι · πνεῦμα N-DSN 靈魂 -092906 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - -092907 林前 7:34 δὲ δέ CONJ - -092908 林前 7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF 已經出嫁的 -092909 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 -092910 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 -092911 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 -092912 林前 7:34 κόσμου , κόσμος N-GSM 世上的 -092913 林前 7:34 πῶς πως ADV 怎樣 -092914 林前 7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -092915 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSM 叫 -092916 林前 7:34 ἀνδρί . ἀνήρ N-DSM 丈夫 -092917 林前 7:35 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -092918 林前 7:35 δὲ δέ CONJ - -092919 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 是為 -092920 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN 的 -092921 林前 7:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -092922 林前 7:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -092923 林前 7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 -092924 林前 7:35 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我說 -092925 林前 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不 -092926 林前 7:35 ἵνα ἵνα CONJ 是 -092927 林前 7:35 βρόχον βρόχος N-ASM 牢籠 -092928 林前 7:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -092929 林前 7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-AAS-1S 要 -092930 林前 7:35 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -092931 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 要叫⸂你們 -092932 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN - -092933 林前 7:35 εὔσχημον εὐσχήμων A-ASN 行合宜的事 -092934 林前 7:35 καὶ καί CONJ 得以 -092935 林前 7:35 εὐπάρεδρον εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος A-ASN 殷勤服事 -092936 林前 7:35 τῷ ὁ T-DSM - -092937 林前 7:35 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -092938 林前 7:35 ἀπερισπάστως . ἀπερισπάστως ADV 沒有分心的事 -092939 林前 7:36 Εἰ εἰ CONJ 若 -092940 林前 7:36 δέ δέ CONJ - -092941 林前 7:36 τις τις X-NSM 有人 -092942 林前 7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN 不合宜⸂女兒 -092943 林前 7:36 ἐπὶ ἐπί PREP 待 -092944 林前 7:36 τὴν ὁ T-ASF - -092945 林前 7:36 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 -092946 林前 7:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -092947 林前 7:36 νομίζει , νομίζω V-PAI-3S 以為自己 -092948 林前 7:36 ἐὰν ἐάν CONJ - -092949 林前 7:36 εἰμί V-PAS-3S 也 -092950 林前 7:36 ὑπέρακμος ὑπέρακμος A-NSF⁞NSM 過了年歲 -092951 林前 7:36 καὶ καί CONJ 又 -092952 林前 7:36 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 事 -092953 林前 7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 -092954 林前 7:36 γίνεσθαι , γίνομαι V-PMN 行⸂他就可 -092955 林前 7:36 ὃ ὅς R-ASN 隨 -092956 林前 7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S 意 -092957 林前 7:36 ποιείτω , ποιέω V-PAM-3S 辦理 -092958 林前 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不算 -092959 林前 7:36 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S 有罪 -092960 林前 7:36 γαμείτωσαν . γαμέω V-PAM-3P 叫二人成親就是了 -092961 林前 7:37 ὃς ὅς R-NSM 人 -092962 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 倘若 -092963 林前 7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 堅 -092964 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - -092965 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -092966 林前 7:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -092967 林前 7:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -092968 林前 7:37 ἑδραῖος ἑδραῖος A-NSM 定 -092969 林前 7:37 μὴ μή PRT-N 沒 -092970 林前 7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -092971 林前 7:37 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF 不得已的事 -092972 林前 7:37 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 主 -092973 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 並且 -092974 林前 7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 作 -092975 林前 7:37 περὶ περί PREP 由 -092976 林前 7:37 τοῦ ὁ T-GSN - -092977 林前 7:37 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 -092978 林前 7:37 θελήματος θέλημα N-GSN 得 -092979 林前 7:37 καὶ καί CONJ 又 -092980 林前 7:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 -092981 林前 7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S 決定了 -092982 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - -092983 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - -092984 林前 7:37 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - -092985 林前 7:37 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心⸂裏 -092986 林前 7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN 留下 -092987 林前 7:37 τὴν ὁ T-ASF - -092988 林前 7:37 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -092989 林前 7:37 παρθένον , παρθένος N-ASF 女兒不出嫁 -092990 林前 7:37 καλῶς καλῶς ADV 也好 -092991 林前 7:37 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S 行 -092992 林前 7:38 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -092993 林前 7:38 καὶ καί CONJ - -092994 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - -092995 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 -092996 林前 7:38 τὴν ὁ T-ASF 叫 -092997 林前 7:38 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -092998 林前 7:38 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 -092999 林前 7:38 καλῶς καλῶς ADV 好 -093000 林前 7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 是 -093001 林前 7:38 καὶ καί CONJ - -093002 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - -093003 林前 7:38 μὴ μή PRT-N 不 -093004 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 -093005 林前 7:38 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 更是好 -093006 林前 7:38 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S 叫他 -093007 林前 7:39 Γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -093008 林前 7:39 δέδεται δέω V-RPI-3S 是被約束的 -093009 林前 7:39 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -093010 林前 7:39 ὅσον ὅσος K-ASM - -093011 林前 7:39 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 -093012 林前 7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着的 -093013 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - -093014 林前 7:39 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -093015 林前 7:39 αὐτῆς · αὐτός P-GSF - -093016 林前 7:39 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093017 林前 7:39 δὲ δέ CONJ - -093018 林前 7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-APS-3S 死了 -093019 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - -093020 林前 7:39 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 -093021 林前 7:39 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自由 -093022 林前 7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 妻子就可以 -093023 林前 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 要嫁 -093024 林前 7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨意 -093025 林前 7:39 γαμηθῆναι , γαμέω V-APN 再嫁 -093026 林前 7:39 μόνον μόνος A-ASN 只是 -093027 林前 7:39 ἐν ἐν PREP 這在 -093028 林前 7:39 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面的人 -093029 林前 7:40 μακαριωτέρα μακάριος A-NSF 福氣 -093030 林前 7:40 δέ δέ CONJ 然而 -093031 林前 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 更有 -093032 林前 7:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093033 林前 7:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 常 -093034 林前 7:40 μείνῃ , μένω V-AAS-3S 守節 -093035 林前 7:40 κατὰ κατά PREP 按 -093036 林前 7:40 τὴν ὁ T-ASF - -093037 林前 7:40 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -093038 林前 7:40 γνώμην · γνώμη N-ASF 意見 -093039 林前 7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 想自己 -093040 林前 7:40 δὲ δέ CONJ 也 -093041 林前 7:40 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -093042 林前 7:40 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈感動了 -093043 林前 7:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -093044 林前 7:40 ἔχειν . ἔχω V-PAN 是被 -093045 林前 8:1 Περὶ περί PREP 論到 -093046 林前 8:1 δὲ δέ CONJ - -093047 林前 8:1 τῶν ὁ T-GPN - -093048 林前 8:1 εἰδωλοθύτων , εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 -093049 林前 8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得⸂我們 -093050 林前 8:1 ὅτι ὅτι CONJ - -093051 林前 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093052 林前 8:1 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 -093053 林前 8:1 ἔχομεν . ἔχω V-PAI-1P 有 -093054 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - -093055 林前 8:1 γνῶσις γνῶσις N-NSF 但知識 -093056 林前 8:1 φυσιοῖ , φυσιόω V-PAI-3S 是叫人自高自大 -093057 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - -093058 林前 8:1 δὲ δέ CONJ 惟有 -093059 林前 8:1 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 -093060 林前 8:1 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S 能造就人 -093061 林前 8:2 εἴ εἰ CONJ 若 -093062 林前 8:2 τις τις X-NSM 有人 -093063 林前 8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 -093064 林前 8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN 自己知道 -093065 林前 8:2 τι , τις X-ASN 甚麼 -093066 林前 8:2 οὔπω οὔπω ADV 仍是不 -093067 林前 8:2 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道的⸂他 -093068 林前 8:2 καθὼς καθώς CONJ 按 -093069 林前 8:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 他所當 -093070 林前 8:2 γνῶναι · γινώσκω V-AAN 知道 -093071 林前 8:3 εἰ εἰ CONJ 若 -093072 林前 8:3 δέ δέ CONJ - -093073 林前 8:3 τις τις X-NSM 有人 -093074 林前 8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -093075 林前 8:3 τὸν ὁ T-ASM - -093076 林前 8:3 Θεόν , θεός N-ASM 神 -093077 林前 8:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -093078 林前 8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RPI-3S 所知道的 -093079 林前 8:3 ὑπ᾽ ὑπό PREP 乃是 -093080 林前 8:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 神 -093081 林前 8:4 Περὶ περί PREP 論到 -093082 林前 8:4 τῆς ὁ T-GSF - -093083 林前 8:4 βρώσεως βρῶσις N-GSF 喫 -093084 林前 8:4 οὖν οὖν CONJ - -093085 林前 8:4 τῶν ὁ T-GPN - -093086 林前 8:4 εἰδωλοθύτων , εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 -093087 林前 8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -093088 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 -093089 林前 8:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 算不得 -093090 林前 8:4 εἴδωλον εἴδωλον N-NSN 偶像 -093091 林前 8:4 ἐν ἐν PREP 在 -093092 林前 8:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -093093 林前 8:4 καὶ καί CONJ 也 -093094 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -093095 林前 8:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 -093096 林前 8:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -093097 林前 8:4 εἰ εἰ CONJ 神只有 -093098 林前 8:4 μὴ μή PRT-N 別的 -093099 林前 8:4 εἷς . εἷς A-NSM 一位 -093100 林前 8:5 καὶ καί CONJ - -093101 林前 8:5 γὰρ γάρ CONJ - -093102 林前 8:5 εἴπερ εἴπερ CONJ 雖 -093103 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -093104 林前 8:5 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 -093105 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神⸂的 -093106 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 -093107 林前 8:5 ἐν ἐν PREP 在 -093108 林前 8:5 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 -093109 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 -093110 林前 8:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -093111 林前 8:5 γῆς , γῆ N-GSF 地 -093112 林前 8:5 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 -093113 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 那 -093114 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神 -093115 林前 8:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多的 -093116 林前 8:5 καὶ καί CONJ - -093117 林前 8:5 κύριοι κύριος N-NPM 主 -093118 林前 8:5 πολλοί , πολύς A-NPM 許多的 -093119 林前 8:6 ¬ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -093120 林前 8:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂只有 -093121 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 -093122 林前 8:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -093123 林前 8:6 ὁ ὁ T-NSM 就是 -093124 林前 8:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 -093125 林前 8:6 ¬ἐξ ἐκ PREP 本於 -093126 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他 -093127 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 -093128 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -093129 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也 -093130 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093131 林前 8:6 εἰς εἰς PREP 歸於 -093132 林前 8:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -093133 林前 8:6 ¬καὶ καί CONJ 並有 -093134 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 -093135 林前 8:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -093136 林前 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 -093137 林前 8:6 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -093138 林前 8:6 ¬δι᾽ διά PREP 是藉着 -093139 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他有的 -093140 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 -093141 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -093142 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也是 -093143 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093144 林前 8:6 δι᾽ διά PREP 藉着 -093145 林前 8:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他有的 -093146 林前 8:7 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -093147 林前 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 不都有 -093148 林前 8:7 ἐν ἐν PREP - -093149 林前 8:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 人 -093150 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF 這等 -093151 林前 8:7 γνῶσις · γνῶσις N-NSF 知識 -093152 林前 8:7 τινὲς τις X-NPM 有人 -093153 林前 8:7 δὲ δέ CONJ - -093154 林前 8:7 τῇ ὁ T-DSF - -093155 林前 8:7 συνηθείᾳ συνήθεια N-DSF 因拜慣 -093156 林前 8:7 ἕως ἕως PREP 到 -093157 林前 8:7 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -093158 林前 8:7 τοῦ ὁ T-GSN 了 -093159 林前 8:7 εἰδώλου εἴδωλον N-GSN 偶像 -093160 林前 8:7 ὡς ὡς CONJ 就以為 -093161 林前 8:7 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 是祭偶像之物 -093162 林前 8:7 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P 所喫的 -093163 林前 8:7 καὶ καί CONJ - -093164 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF - -093165 林前 8:7 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 -093166 林前 8:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -093167 林前 8:7 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 軟弱 -093168 林前 8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 既然 -093169 林前 8:7 μολύνεται . μολύνω V-PPI-3S 也就污穢了 -093170 林前 8:8 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 -093171 林前 8:8 δὲ δέ CONJ 其實 -093172 林前 8:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093173 林前 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不能 -093174 林前 8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 看中 -093175 林前 8:8 τῷ ὁ T-DSM 叫 -093176 林前 8:8 Θεῷ · θεός N-DSM 神 -093177 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 -093178 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ 因為⸂我們 -093179 林前 8:8 μὴ μή PRT-N 不 -093180 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 -093181 林前 8:8 ὑστερούμεθα , ὑστερέω V-PPI-1P 損 -093182 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 -093183 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ - -093184 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 -093185 林前 8:8 περισσεύομεν . περισσεύω V-PAI-1P 益 -093186 林前 8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -093187 林前 8:9 δὲ δέ CONJ 只是 -093188 林前 8:9 μή μή PRT-N 怕 -093189 林前 8:9 πως πως ADV 恐 -093190 林前 8:9 ἡ ὁ T-NSF - -093191 林前 8:9 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 自由 -093192 林前 8:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -093193 林前 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -093194 林前 8:9 πρόσκομμα πρόσκομμα N-NSN 絆腳石 -093195 林前 8:9 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 竟成了 -093196 林前 8:9 τοῖς ὁ T-DPM 那 -093197 林前 8:9 ἀσθενέσιν . ἀσθενής A-DPM 軟弱人的 -093198 林前 8:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093199 林前 8:10 γάρ γάρ CONJ - -093200 林前 8:10 τις τις X-NSM 有人 -093201 林前 8:10 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 見 -093202 林前 8:10 σὲ σύ P-2AS 你 -093203 林前 8:10 τὸν ὁ T-ASM 這 -093204 林前 8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -093205 林前 8:10 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識的 -093206 林前 8:10 ἐν ἐν PREP 在 -093207 林前 8:10 εἰδωλείῳ εἰδωλεῖον N-DSN 偶像的廟⸂裏 -093208 林前 8:10 κατακείμενον , κατάκειμαι V-PMP-ASM 坐席 -093209 林前 8:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -093210 林前 8:10 ἡ ὁ T-NSF - -093211 林前 8:10 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 -093212 林前 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 -093213 林前 8:10 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 軟弱 -093214 林前 8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 若是 -093215 林前 8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FPI-3S 放膽 -093216 林前 8:10 εἰς εἰς PREP 去 -093217 林前 8:10 τὸ ὁ T-ASN - -093218 林前 8:10 τὰ ὁ T-APN 那 -093219 林前 8:10 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物麼 -093220 林前 8:10 ἐσθίειν; ἐσθίω V-PAN 喫 -093221 林前 8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S 沉淪了 -093222 林前 8:11 γὰρ γάρ CONJ 因此 -093223 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -093224 林前 8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱 -093225 林前 8:11 ἐν ἐν PREP 也就因 -093226 林前 8:11 τῇ ὁ T-DSF - -093227 林前 8:11 σῇ σός S-2SDSF 你的 -093228 林前 8:11 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 -093229 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -093230 林前 8:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -093231 林前 8:11 δι᾽ διά PREP 為 -093232 林前 8:11 ὃν ὅς R-ASM 他 -093233 林前 8:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -093234 林前 8:11 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -093235 林前 8:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們⸃這樣 -093236 林前 8:12 δὲ δέ CONJ - -093237 林前 8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 得罪 -093238 林前 8:12 εἰς εἰς PREP - -093239 林前 8:12 τοὺς ὁ T-APM - -093240 林前 8:12 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 -093241 林前 8:12 καὶ καί CONJ - -093242 林前 8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 傷了 -093243 林前 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093244 林前 8:12 τὴν ὁ T-ASF - -093245 林前 8:12 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -093246 林前 8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF 軟弱的 -093247 林前 8:12 εἰς εἰς PREP 就是 -093248 林前 8:12 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -093249 林前 8:12 ἁμαρτάνετε . ἁμαρτάνω V-PAI-2P 得罪 -093250 林前 8:13 Διόπερ διόπερ CONJ 所以 -093251 林前 8:13 εἰ εἰ CONJ 若⸂叫 -093252 林前 8:13 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 -093253 林前 8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂我就 -093254 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - -093255 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -093256 林前 8:13 μου , ἐγώ P-1GS 我 -093257 林前 8:13 οὐ οὐ PRT-N - -093258 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 不 -093259 林前 8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 -093260 林前 8:13 κρέα κρέας N-APN 肉 -093261 林前 8:13 εἰς εἰς PREP - -093262 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - -093263 林前 8:13 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 -093264 林前 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂叫 -093265 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 免 -093266 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - -093267 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -093268 林前 8:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -093269 林前 8:13 σκανδαλίσω . σκανδαλίζω V-AAS-1S 跌倒了 -093270 林前 9:1 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -093271 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -093272 林前 9:1 ἐλεύθερος; ἐλεύθερος A-NSM 自由的麼⸂我 -093273 林前 9:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093274 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -093275 林前 9:1 ἀπόστολος; ἀπόστολος N-NSM 使徒麼⸂我 -093276 林前 9:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -093277 林前 9:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌麼 -093278 林前 9:1 τὸν ὁ T-ASM - -093279 林前 9:1 Κύριον κύριος N-ASM 主 -093280 林前 9:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -093281 林前 9:1 ἑόρακα; ὁράω V-RAI-1S 見過 -093282 林前 9:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -093283 林前 9:1 τὸ ὁ T-NSN 所作之 -093284 林前 9:1 ἔργον ἔργον N-NSN 工麼 -093285 林前 9:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -093286 林前 9:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -093287 林前 9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -093288 林前 9:1 ἐν ἐν PREP 在 -093289 林前 9:1 Κυρίῳ; κύριος N-DSM 主⸂裏面 -093290 林前 9:2 εἰ εἰ CONJ 假若 -093291 林前 9:2 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 在別人⸂我 -093292 林前 9:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093293 林前 9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -093294 林前 9:2 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 使徒 -093295 林前 9:2 ἀλλά ἀλλά CONJ - -093296 林前 9:2 γε γέ PRT 總 -093297 林前 9:2 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們⸂我 -093298 林前 9:2 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 是使徒 -093299 林前 9:2 ἡ ὁ T-NSF 作 -093300 林前 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -093301 林前 9:2 σφραγίς σφραγίς N-NSF 印證 -093302 林前 9:2 μου ἐγώ P-1GS 我 -093303 林前 9:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -093304 林前 9:2 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 -093305 林前 9:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -093306 林前 9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 正是 -093307 林前 9:2 ἐν ἐν PREP 在 -093308 林前 9:2 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏 -093309 林前 9:3 Ἡ ὁ T-NSF - -093310 林前 9:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF - -093311 林前 9:3 ἀπολογία ἀπολογία N-NSF 分訴 -093312 林前 9:3 τοῖς ὁ T-DPM 我對那 -093313 林前 9:3 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 -093314 林前 9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM 盤問 -093315 林前 9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -093316 林前 9:3 αὕτη . οὗτος D-NSF 這樣 -093317 林前 9:4 μὴ μή PRT 難道⸂我們 -093318 林前 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -093319 林前 9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -093320 林前 9:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -093321 林前 9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 靠福音喫 -093322 林前 9:4 καὶ καί CONJ - -093323 林前 9:4 πεῖν; πίνω V-AAN 喝麼 -093324 林前 9:5 μὴ μή PRT 難道⸂我們 -093325 林前 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -093326 林前 9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -093327 林前 9:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂娶 -093328 林前 9:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 信主的姊妹 -093329 林前 9:5 γυναῖκα γυνή N-ASF 為妻 -093330 林前 9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN 帶着一同往來 -093331 林前 9:5 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -093332 林前 9:5 καὶ καί CONJ - -093333 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - -093334 林前 9:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -093335 林前 9:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 -093336 林前 9:5 καὶ καί CONJ 和 -093337 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - -093338 林前 9:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -093339 林前 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -093340 林前 9:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -093341 林前 9:5 καὶ καί CONJ 並 -093342 林前 9:5 Κηφᾶς; Κηφᾶς N-NSM 磯法⸂一樣麼 -093343 林前 9:6 ἢ ἤ CONJ - -093344 林前 9:6 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -093345 林前 9:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -093346 林前 9:6 καὶ καί CONJ 與 -093347 林前 9:6 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -093348 林前 9:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -093349 林前 9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -093350 林前 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -093351 林前 9:6 μὴ μή PRT-N 不 -093352 林前 9:6 ἐργάζεσθαι; ἐργάζομαι V-PMN 作工麼 -093353 林前 9:7 Τίς τίς I-NSM 有誰 -093354 林前 9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S 當兵 -093355 林前 9:7 ἰδίοις ἴδιος A-DPN 自備 -093356 林前 9:7 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 糧餉呢 -093357 林前 9:7 ποτέ; ποτέ PRT - -093358 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 -093359 林前 9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S 栽 -093360 林前 9:7 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 -093361 林前 9:7 καὶ καί CONJ - -093362 林前 9:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -093363 林前 9:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 -093364 林前 9:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 園裏 -093365 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093366 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -093367 林前 9:7 ἢ ἤ CONJ - -093368 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 -093369 林前 9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S 牧養 -093370 林前 9:7 ποίμνην ποίμνη N-ASF 牛羊 -093371 林前 9:7 καὶ καί CONJ - -093372 林前 9:7 ἐκ ἐκ PREP - -093373 林前 9:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 -093374 林前 9:7 γάλακτος γάλα N-GSN 奶呢 -093375 林前 9:7 τῆς ὁ T-GSF - -093376 林前 9:7 ποίμνης ποίμνη N-GSF 牛羊 -093377 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093378 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -093379 林前 9:8 Μὴ μή PRT 豈是 -093380 林前 9:8 κατὰ κατά PREP 照 -093381 林前 9:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的意見 -093382 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 -093383 林前 9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我說 -093384 林前 9:8 ἢ ἤ CONJ - -093385 林前 9:8 καὶ καί CONJ 也是 -093386 林前 9:8 ὁ ὁ T-NSM - -093387 林前 9:8 νόμος νόμος N-NSM 律法 -093388 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 -093389 林前 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -093390 林前 9:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說麼 -093391 林前 9:9 ἐν ἐν PREP - -093392 林前 9:9 γὰρ γάρ CONJ 就如 -093393 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM 的 -093394 林前 9:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -093395 林前 9:9 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -093396 林前 9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 -093397 林前 9:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 -093398 林前 9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S 籠住⸂他的嘴 -093399 林前 9:9 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 -093400 林前 9:9 ἀλοῶντα . ἀλοάω V-PAP-ASM 在場上踹穀的時候 -093401 林前 9:9 μὴ μή PRT 難道 -093402 林前 9:9 τῶν ὁ T-GPM 是 -093403 林前 9:9 βοῶν βοῦς N-GPM 牛麼 -093404 林前 9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S 所掛念的 -093405 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM - -093406 林前 9:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -093407 林前 9:10 ἢ ἤ CONJ 不 -093408 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 為 -093409 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093410 林前 9:10 πάντως πάντως ADV 全是 -093411 林前 9:10 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說的麼 -093412 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 是為 -093413 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093414 林前 9:10 γὰρ γάρ CONJ 分明 -093415 林前 9:10 ἐγράφη γράφω V-API-3S 說的 -093416 林前 9:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -093417 林前 9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 -093418 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存着 -093419 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -093420 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - -093421 林前 9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM 耕種的 -093422 林前 9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN 去耕種 -093423 林前 9:10 καὶ καί CONJ 也當 -093424 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - -093425 林前 9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM 打場的 -093426 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存 -093427 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -093428 林前 9:10 τοῦ ὁ T-GSN 得糧的 -093429 林前 9:10 μετέχειν . μετέχω V-PAN 去打場 -093430 林前 9:11 Εἰ εἰ CONJ 若把 -093431 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093432 林前 9:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -093433 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN 種子 -093434 林前 9:11 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的 -093435 林前 9:11 ἐσπείραμεν , σπείρω V-AAI-1P 撒在 -093436 林前 9:11 μέγα μέγας A-NSN 大事麼 -093437 林前 9:11 εἰ εἰ CONJ 就是 -093438 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - -093439 林前 9:11 ὑμῶν σύ P-2GP 從你們 -093440 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN - -093441 林前 9:11 σαρκικὰ σαρκικός A-APN 奉養肉身之物⸂這還算 -093442 林前 9:11 θερίσομεν; θερίζω V-FAI-1P 收割 -093443 林前 9:12 εἰ εἰ CONJ 若 -093444 林前 9:12 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 -093445 林前 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 -093446 林前 9:12 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們身上 -093447 林前 9:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 -093448 林前 9:12 μετέχουσιν , μετέχω V-PAI-3P 有 -093449 林前 9:12 οὐ οὐ PRT-N 何 -093450 林前 9:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 -093451 林前 9:12 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們呢 -093452 林前 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我們 -093453 林前 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -093454 林前 9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-AMI-1P 用過 -093455 林前 9:12 τῇ ὁ T-DSF - -093456 林前 9:12 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -093457 林前 9:12 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 這 -093458 林前 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -093459 林前 9:12 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -093460 林前 9:12 στέγομεν , στέγω V-PAI-1P 忍受 -093461 林前 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 -093462 林前 9:12 μή μή PRT-N 免 -093463 林前 9:12 τινα τις X-ASF - -093464 林前 9:12 ἐνκοπὴν ἐγκοπή N-ASF 阻隔 -093465 林前 9:12 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 被 -093466 林前 9:12 τῷ ὁ T-DSN 的 -093467 林前 9:12 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -093468 林前 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - -093469 林前 9:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -093470 林前 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃豈不 -093471 林前 9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂為 -093472 林前 9:13 ὅτι ὅτι CONJ 就 -093473 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - -093474 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - -093475 林前 9:13 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖事 -093476 林前 9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 勞碌的 -093477 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - -093478 林前 9:13 ἐκ ἐκ PREP 中 -093479 林前 9:13 τοῦ ὁ T-GSN 的物麼 -093480 林前 9:13 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 -093481 林前 9:13 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P 喫 -093482 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - -093483 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN - -093484 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 祭壇⸂的 -093485 林前 9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM 伺候 -093486 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN 的物麼 -093487 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇上 -093488 林前 9:13 συμμερίζονται; συμμερίζω V-PMI-3P 就分領 -093489 林前 9:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -093490 林前 9:14 καὶ καί CONJ 也是 -093491 林前 9:14 ὁ ὁ T-NSM - -093492 林前 9:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -093493 林前 9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 命定 -093494 林前 9:14 τοῖς ὁ T-DPM 叫 -093495 林前 9:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -093496 林前 9:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -093497 林前 9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM 傳 -093498 林前 9:14 ἐκ ἐκ PREP 靠着 -093499 林前 9:14 τοῦ ὁ T-GSN - -093500 林前 9:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -093501 林前 9:14 ζῆν . ζάω V-PAN 養生 -093502 林前 9:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -093503 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 但 -093504 林前 9:15 οὐ οὐ PRT-N 全 -093505 林前 9:15 κέχρημαι χράω V-RMI-1S 用過 -093506 林前 9:15 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有 -093507 林前 9:15 τούτων . οὗτος D-GPN 這權柄 -093508 林前 9:15 οὐκ οὐ PRT-N 非 -093509 林前 9:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫 -093510 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 並 -093511 林前 9:15 ταῦτα , οὗτος D-APN 這話 -093512 林前 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂你們 -093513 林前 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -093514 林前 9:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 待 -093515 林前 9:15 ἐν ἐν PREP - -093516 林前 9:15 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我 -093517 林前 9:15 καλὸν καλός A-NSN - -093518 林前 9:15 γάρ γάρ CONJ 因為 -093519 林前 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -093520 林前 9:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 -093521 林前 9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -093522 林前 9:15 ἢ— ἤ CONJ 也 -093523 林前 9:15 τὸ ὁ T-ASN - -093524 林前 9:15 καύχημά καύχημα N-ASN 所誇的 -093525 林前 9:15 μου ἐγώ P-1GS 叫人使我 -093526 林前 9:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 -093527 林前 9:15 κενώσει . κενόω V-FAI-3S 落了空 -093528 林前 9:16 Ἐὰν ἐάν CONJ - -093529 林前 9:16 γὰρ γάρ CONJ 原 -093530 林前 9:16 εὐαγγελίζωμαι , εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 我⸃傳福音 -093531 林前 9:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -093532 林前 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -093533 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS - -093534 林前 9:16 καύχημα · καύχημα N-NSN 可誇的 -093535 林前 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 是 -093536 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 因為 -093537 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 -093538 林前 9:16 ἐπίκειται · ἐπίκειμαι V-PMI-3S 不得已的 -093539 林前 9:16 οὐαὶ οὐαί INJ 禍了 -093540 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 便 -093541 林前 9:16 μοί ἐγώ P-1DS 我 -093542 林前 9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -093543 林前 9:16 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -093544 林前 9:16 μὴ μή PRT-N 不 -093545 林前 9:16 εὐαγγελίσωμαι . εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S 傳福音 -093546 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 -093547 林前 9:17 γὰρ γάρ CONJ - -093548 林前 9:17 ἑκὼν ἑκών A-NSM 甘心 -093549 林前 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -093550 林前 9:17 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S 作 -093551 林前 9:17 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -093552 林前 9:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S 就有 -093553 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 若 -093554 林前 9:17 δὲ δέ CONJ - -093555 林前 9:17 ἄκων , ἄκων A-NSM 不甘心 -093556 林前 9:17 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 責任⸂卻已經 -093557 林前 9:17 πεπίστευμαι · πιστεύω V-RPI-1S 託付我了 -093558 林前 9:18 τίς τίς I-NSM 甚麼呢 -093559 林前 9:18 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 -093560 林前 9:18 μού ἐγώ P-1GS 我的 -093561 林前 9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -093562 林前 9:18 ὁ ὁ T-NSM - -093563 林前 9:18 μισθός; μισθός N-NSM 賞賜 -093564 林前 9:18 ἵνα ἵνα CONJ 就是 -093565 林前 9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 我傳福音的時候 -093566 林前 9:18 ἀδάπανον ἀδάπανος A-ASN 叫人不花錢 -093567 林前 9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S 得 -093568 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - -093569 林前 9:18 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -093570 林前 9:18 εἰς εἰς PREP 得 -093571 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - -093572 林前 9:18 μὴ μή PRT-N 免 -093573 林前 9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-AMN 用盡了 -093574 林前 9:18 τῇ ὁ T-DSF 的 -093575 林前 9:18 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 -093576 林前 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 -093577 林前 9:18 ἐν ἐν PREP 傳 -093578 林前 9:18 τῷ ὁ T-DSN - -093579 林前 9:18 εὐαγγελίῳ .¶ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -093580 林前 9:19 Ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由的無人轄管 -093581 林前 9:19 γὰρ γάρ CONJ 我⸃雖 -093582 林前 9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -093583 林前 9:19 ἐκ ἐκ PREP - -093584 林前 9:19 πάντων πᾶς A-GPM - -093585 林前 9:19 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人的 -093586 林前 9:19 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 然而我甘心⸂作了 -093587 林前 9:19 ἐδούλωσα , δουλόω V-AAI-1S 僕人 -093588 林前 9:19 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093589 林前 9:19 τοὺς ὁ T-APM 人 -093590 林前 9:19 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多 -093591 林前 9:19 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093592 林前 9:20 καὶ καί CONJ 就 -093593 林前 9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作 -093594 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM - -093595 林前 9:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂我 -093596 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 向 -093597 林前 9:20 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -093598 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093599 林前 9:20 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -093600 林前 9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093601 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093602 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人我 -093603 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 -093604 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 還是作 -093605 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -093606 林前 9:20 νόμον , νόμος N-ASM 律法 -093607 林前 9:20 μὴ μή PRT-N 雖不 -093608 林前 9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 -093609 林前 9:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -093610 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 -093611 林前 9:20 νόμον , νόμος N-ASM 律法 -093612 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093613 林前 9:20 τοὺς ὁ T-APM - -093614 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 -093615 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 -093616 林前 9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093617 林前 9:21 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093618 林前 9:21 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 沒有律法的人 -093619 林前 9:21 ὡς ὡς CONJ 我就作 -093620 林前 9:21 ἄνομος , ἄνομος A-NSM 沒有律法的人 -093621 林前 9:21 μὴ μή PRT-N 不是 -093622 林前 9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 -093623 林前 9:21 ἄνομος ἄνομος A-NSM 沒有律法的人⸂其實我 -093624 林前 9:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神面前 -093625 林前 9:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 在 -093626 林前 9:21 ἔννομος ἔννομος A-NSM 正在律法之下 -093627 林前 9:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督面前 -093628 林前 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093629 林前 9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093630 林前 9:21 τοὺς ὁ T-APM - -093631 林前 9:21 ἀνόμους · ἄνομος A-APM 沒有律法 -093632 林前 9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我就作 -093633 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093634 林前 9:22 ἀσθενέσιν ἀσθενής A-DPM 軟弱的人 -093635 林前 9:22 ἀσθενής , ἀσθενής A-NSM 軟弱的人 -093636 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093637 林前 9:22 τοὺς ὁ T-APM - -093638 林前 9:22 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 軟弱的人 -093639 林前 9:22 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 -093640 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 -093641 林前 9:22 πᾶσιν πᾶς A-DPM 甚麼樣的人 -093642 林前 9:22 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就作 -093643 林前 9:22 πάντα , πᾶς A-NPN 甚麼樣的人 -093644 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 總要 -093645 林前 9:22 πάντως πάντως ADV 無論如何 -093646 林前 9:22 τινὰς τις X-APM 些人 -093647 林前 9:22 σώσω . σῴζω V-AAS-1S 救 -093648 林前 9:23 Πάντα πᾶς A-APN 凡 -093649 林前 9:23 δὲ δέ CONJ - -093650 林前 9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所行的 -093651 林前 9:23 διὰ διά PREP 都是為 -093652 林前 9:23 τὸ ὁ T-ASN - -093653 林前 9:23 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂的緣故 -093654 林前 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -093655 林前 9:23 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 與人同得 -093656 林前 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這福音的 -093657 林前 9:23 γένωμαι . γίνομαι V-AMS-1S 好處 -093658 林前 9:24 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -093659 林前 9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -093660 林前 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - -093661 林前 9:24 οἱ ὁ T-NPM - -093662 林前 9:24 ἐν ἐν PREP 在 -093663 林前 9:24 σταδίῳ στάδιος N-DSN 場⸂上 -093664 林前 9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM 賽跑的 -093665 林前 9:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093666 林前 9:24 μὲν μέν PRT - -093667 林前 9:24 τρέχουσιν , τρέχω V-PAI-3P 跑 -093668 林前 9:24 εἷς εἷς A-NSM 一人 -093669 林前 9:24 δὲ δέ CONJ 但 -093670 林前 9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 -093671 林前 9:24 τὸ ὁ T-ASN 的⸂只有 -093672 林前 9:24 βραβεῖον; βραβεῖον N-ASN 獎賞 -093673 林前 9:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們也當這樣 -093674 林前 9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P 跑 -093675 林前 9:24 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -093676 林前 9:24 καταλάβητε . καταλαμβάνω V-AAS-2P 你們得着⸂獎賞 -093677 林前 9:25 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -093678 林前 9:25 δὲ δέ CONJ - -093679 林前 9:25 ὁ ὁ T-NSM - -093680 林前 9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 較力爭勝⸂的 -093681 林前 9:25 πάντα πᾶς A-APN 諸事都有 -093682 林前 9:25 ἐγκρατεύεται , ἐγκρατεύομαι V-PMI-3S 節制 -093683 林前 9:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 -093684 林前 9:25 μὲν μέν PRT 不過 -093685 林前 9:25 οὖν οὖν CONJ - -093686 林前 9:25 ἵνα ἵνα CONJ 要 -093687 林前 9:25 φθαρτὸν φθαρτός A-ASM 能壞的 -093688 林前 9:25 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -093689 林前 9:25 λάβωσιν , λαμβάνω V-AAS-3P 得 -093690 林前 9:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -093691 林前 9:25 δὲ δέ CONJ 卻是要得 -093692 林前 9:25 ἄφθαρτον . ἄφθαρτος A-ASM 不能壞的冠冕 -093693 林前 9:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -093694 林前 9:26 τοίνυν τοίνυν CONJ 所以 -093695 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -093696 林前 9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S 奔跑 -093697 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 -093698 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093699 林前 9:26 ἀδήλως , ἀδήλως ADV 無定向的⸂我 -093700 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -093701 林前 9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S 鬥拳 -093702 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 -093703 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093704 林前 9:26 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空氣⸂的 -093705 林前 9:26 δέρων · δέρω V-PAP-NSM 打 -093706 林前 9:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃是 -093707 林前 9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S 攻克 -093708 林前 9:27 μου ἐγώ P-1GS 己 -093709 林前 9:27 τὸ ὁ T-ASN - -093710 林前 9:27 σῶμα σῶμα N-ASN 身 -093711 林前 9:27 καὶ καί CONJ - -093712 林前 9:27 δουλαγωγῶ , δουλαγωγέω V-PAI-1S 叫身服我 -093713 林前 9:27 μή μή PRT-N 恐 -093714 林前 9:27 πως πως ADV 怕 -093715 林前 9:27 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 給別人 -093716 林前 9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM 我傳福音 -093717 林前 9:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -093718 林前 9:27 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSM 棄絕了 -093719 林前 9:27 γένωμαι . γίνομαι V-AMS-1S 反被 -093720 林前 10:1 Οὐ οὐ PRT-N 不 -093721 林前 10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -093722 林前 10:1 γὰρ γάρ CONJ - -093723 林前 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -093724 林前 10:1 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不曉得 -093725 林前 10:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -093726 林前 10:1 ὅτι ὅτι CONJ - -093727 林前 10:1 οἱ ὁ T-NPM - -093728 林前 10:1 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -093729 林前 10:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -093730 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 從前都 -093731 林前 10:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -093732 林前 10:1 τὴν ὁ T-ASF - -093733 林前 10:1 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲 -093734 林前 10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 -093735 林前 10:1 καὶ καί CONJ - -093736 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093737 林前 10:1 διὰ διά PREP 從 -093738 林前 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -093739 林前 10:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 -093740 林前 10:1 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 -093741 林前 10:2 καὶ καί CONJ - -093742 林前 10:2 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093743 林前 10:2 εἰς εἰς PREP 歸了 -093744 林前 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -093745 林前 10:2 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 -093746 林前 10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P 受洗 -093747 林前 10:2 ἐν ἐν PREP 在 -093748 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - -093749 林前 10:2 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲⸂裏 -093750 林前 10:2 καὶ καί CONJ - -093751 林前 10:2 ἐν ἐν PREP - -093752 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - -093753 林前 10:2 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂裏 -093754 林前 10:3 καὶ καί CONJ 並且 -093755 林前 10:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093756 林前 10:3 τὸ ὁ T-ASN - -093757 林前 10:3 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 -093758 林前 10:3 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 -093759 林前 10:3 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食 -093760 林前 10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 -093761 林前 10:4 καὶ καί CONJ 也 -093762 林前 10:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 -093763 林前 10:4 τὸ ὁ T-ASN - -093764 林前 10:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 -093765 林前 10:4 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 -093766 林前 10:4 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 -093767 林前 10:4 πόμα · πόμα N-ASN 水 -093768 林前 10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P 所喝的 -093769 林前 10:4 γὰρ γάρ CONJ - -093770 林前 10:4 ἐκ ἐκ PREP 是出於 -093771 林前 10:4 πνευματικῆς πνευματικός A-GSF 靈 -093772 林前 10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF 隨着⸂他們的 -093773 林前 10:4 πέτρας , πέτρα N-GSF 磐石 -093774 林前 10:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -093775 林前 10:4 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 -093776 林前 10:4 δὲ δέ CONJ - -093777 林前 10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 -093778 林前 10:4 ὁ ὁ T-NSM - -093779 林前 10:4 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 -093780 林前 10:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -093781 林前 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -093782 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 中間 -093783 林前 10:5 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -093784 林前 10:5 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 多半⸂是 -093785 林前 10:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093786 林前 10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 喜歡 -093787 林前 10:5 ὁ ὁ T-NSM - -093788 林前 10:5 Θεός , θεός N-NSM 神 -093789 林前 10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-API-3P 倒斃 -093790 林前 10:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 -093791 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 在 -093792 林前 10:5 τῇ ὁ T-DSF - -093793 林前 10:5 ἐρήμῳ . ἔρημος A-DSF 曠野 -093794 林前 10:6 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -093795 林前 10:6 δὲ δέ CONJ 都 -093796 林前 10:6 τύποι τύπος N-NPM 鑑戒 -093797 林前 10:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -093798 林前 10:6 ἐγενήθησαν , γίνομαι V-AMI-3P 是 -093799 林前 10:6 εἰς εἰς PREP 叫 -093800 林前 10:6 τὸ ὁ T-ASN - -093801 林前 10:6 μὴ μή PRT-N 不 -093802 林前 10:6 εἶναι εἰμί V-PAN 要 -093803 林前 10:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -093804 林前 10:6 ἐπιθυμητὰς ἐπιθυμητής N-APM 貪戀 -093805 林前 10:6 κακῶν , κακός A-GPN 惡事 -093806 林前 10:6 καθὼς καθώς CONJ 像 -093807 林前 10:6 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們那樣 -093808 林前 10:6 ἐπεθύμησαν . ἐπιθυμέω V-AAI-3P 貪戀的 -093809 林前 10:7 μηδὲ μηδέ CONJ 也不 -093810 林前 10:7 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像 -093811 林前 10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -093812 林前 10:7 καθώς καθώς CONJ 像 -093813 林前 10:7 τινες τις X-NPM 有人⸂拜的 -093814 林前 10:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -093815 林前 10:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如 -093816 林前 10:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -093817 林前 10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下 -093818 林前 10:7 ὁ ὁ T-NSM - -093819 林前 10:7 λαὸς λαός N-NSM 百姓 -093820 林前 10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -093821 林前 10:7 καὶ καί CONJ - -093822 林前 10:7 πεῖν πίνω V-AAN 喝 -093823 林前 10:7 καὶ καί CONJ - -093824 林前 10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 起來 -093825 林前 10:7 παίζειν . παίζω V-PAN 玩耍 -093826 林前 10:8 μηδὲ μηδέ CONJ 我們⸃也不要 -093827 林前 10:8 πορνεύωμεν , πορνεύω V-PAS-1P 行姦淫 -093828 林前 10:8 καθώς καθώς CONJ 像 -093829 林前 10:8 τινες τις X-NPM 有人 -093830 林前 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093831 林前 10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行的 -093832 林前 10:8 καὶ καί CONJ - -093833 林前 10:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒斃了 -093834 林前 10:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -093835 林前 10:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -093836 林前 10:8 εἰκοσι εἴκοσι A-NPF 二萬 -093837 林前 10:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 -093838 林前 10:8 χιλιάδες . χιλιάς N-NPF 千人 -093839 林前 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -093840 林前 10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P 試探 -093841 林前 10:9 τὸν ὁ T-ASM - -093842 林前 10:9 Χριστόν , Χριστός N-ASM 主 -093843 林前 10:9 καθώς καθώς CONJ 像 -093844 林前 10:9 τινες τις X-NPM 有人 -093845 林前 10:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093846 林前 10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 試探的 -093847 林前 10:9 καὶ καί CONJ 就 -093848 林前 10:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -093849 林前 10:9 τῶν ὁ T-GPM - -093850 林前 10:9 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 -093851 林前 10:9 ἀπώλλυντο . ἀπολλύω V-IPI-3P 所滅 -093852 林前 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 你們⸃也不要 -093853 林前 10:10 γογγύζετε , γογγύζω V-PAM-2P 發怨言 -093854 林前 10:10 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -093855 林前 10:10 τινὲς τις X-NPM 有 -093856 林前 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -093857 林前 10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P 發怨言的 -093858 林前 10:10 καὶ καί CONJ 就 -093859 林前 10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-AMI-3P 所滅 -093860 林前 10:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -093861 林前 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - -093862 林前 10:10 ὀλοθρευτοῦ . ὀλοθρευτής N-GSM 滅命的 -093863 林前 10:11 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 -093864 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 都要 -093865 林前 10:11 τυπικῶς τύπος ADV 作為鑑戒 -093866 林前 10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S 他們遭遇 -093867 林前 10:11 ἐκείνοις , ἐκεῖνος D-DPM - -093868 林前 10:11 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫在經上 -093869 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 並且 -093870 林前 10:11 πρὸς πρός PREP 正是 -093871 林前 10:11 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 -093872 林前 10:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -093873 林前 10:11 εἰς εἰς PREP - -093874 林前 10:11 οὓς ὅς R-APM 這 -093875 林前 10:11 τὰ ὁ T-NPN 的人 -093876 林前 10:11 τέλη τέλος N-NPN 末 -093877 林前 10:11 τῶν ὁ T-GPM - -093878 林前 10:11 αἰώνων αἰών N-GPM 世 -093879 林前 10:11 κατήντηκεν . καταντάω V-RAI-3S - -093880 林前 10:12 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -093881 林前 10:12 ὁ ὁ T-NSM 自己 -093882 林前 10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM 以為 -093883 林前 10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站得穩⸂的 -093884 林前 10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 須要謹慎 -093885 林前 10:12 μὴ μή PRT-N 免得 -093886 林前 10:12 πέσῃ . πίπτω V-AAS-3S 跌倒 -093887 林前 10:13 πειρασμὸς πειρασμός N-NSM 試探 -093888 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -093889 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 無 -093890 林前 10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 所遇見的 -093891 林前 10:13 εἰ εἰ CONJ 是 -093892 林前 10:13 μὴ μή PRT-N 非 -093893 林前 10:13 ἀνθρώπινος · ἀνθρώπινος A-NSM 人所能受的 -093894 林前 10:13 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 -093895 林前 10:13 δὲ δέ CONJ - -093896 林前 10:13 ὁ ὁ T-NSM - -093897 林前 10:13 Θεός , θεός N-NSM 神 -093898 林前 10:13 ὃς ὅς R-NSM - -093899 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 必不 -093900 林前 10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S 叫 -093901 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -093902 林前 10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 受試探 -093903 林前 10:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 -093904 林前 10:13 ὃ ὅς R-ASN - -093905 林前 10:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 所能受的⸂在 -093906 林前 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要⸂給你們 -093907 林前 10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 開 -093908 林前 10:13 σὺν σύν PREP 的時候 -093909 林前 10:13 τῷ ὁ T-DSM - -093910 林前 10:13 πειρασμῷ πειρασμός N-DSM 受試探 -093911 林前 10:13 καὶ καί CONJ - -093912 林前 10:13 τὴν ὁ T-ASF 一條 -093913 林前 10:13 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 出路⸂叫你們 -093914 林前 10:13 τοῦ ὁ T-GSN - -093915 林前 10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -093916 林前 10:13 ὑπενεγκεῖν . ὑποφέρω V-AAN 忍受得住 -093917 林前 10:14 Διόπερ , διόπερ CONJ - -093918 林前 10:14 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 所親愛的弟兄阿 -093919 林前 10:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 -093920 林前 10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃 -093921 林前 10:14 ἀπὸ ἀπό PREP 避 -093922 林前 10:14 τῆς ὁ T-GSF - -093923 林前 10:14 εἰδωλολατρίας . εἰδωλολατρεία N-GSF 拜偶像的事 -093924 林前 10:15 ὡς ὡς CONJ 我⸃好像 -093925 林前 10:15 φρονίμοις φρόνιμος A-DPM 對明白人 -093926 林前 10:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說的 -093927 林前 10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 要審察⸂我 -093928 林前 10:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -093929 林前 10:15 ὅ ὅς R-ASN 的 -093930 林前 10:15 φημι . φημί V-PAI-1S 話 -093931 林前 10:16 Τὸ ὁ T-NSN 的 -093932 林前 10:16 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 -093933 林前 10:16 τῆς ὁ T-GSF - -093934 林前 10:16 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 -093935 林前 10:16 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃所 -093936 林前 10:16 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P 祝 -093937 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -093938 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 -093939 林前 10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -093940 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -093941 林前 10:16 αἵματος αἷμα N-GSN 血麼⸂我們 -093942 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - -093943 林前 10:16 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 -093944 林前 10:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -093945 林前 10:16 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -093946 林前 10:16 ὃν ὅς R-ASM 所 -093947 林前 10:16 κλῶμεν , κλάω V-PAI-1P 擘開 -093948 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -093949 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 -093950 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 -093951 林前 10:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體麼 -093952 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - -093953 林前 10:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -093954 林前 10:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -093955 林前 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 仍是 -093956 林前 10:17 εἷς εἷς A-NSM 一個 -093957 林前 10:17 ἄρτος , ἄρτος N-NSM 餅 -093958 林前 10:17 ἓν εἷς A-NSN 一個 -093959 林前 10:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -093960 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -093961 林前 10:17 πολλοί πολύς A-NPM 多 -093962 林前 10:17 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P 我們雖 -093963 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - -093964 林前 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -093965 林前 10:17 πάντες πᾶς A-NPM 我們都是 -093966 林前 10:17 ἐκ ἐκ PREP - -093967 林前 10:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 -093968 林前 10:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -093969 林前 10:17 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 -093970 林前 10:17 μετέχομεν . μετέχω V-PAI-1P 分受 -093971 林前 10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們看 -093972 林前 10:18 τὸν ὁ T-ASM 的 -093973 林前 10:18 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 -093974 林前 10:18 κατὰ κατά PREP 屬 -093975 林前 10:18 σάρκα · σάρξ N-ASF 肉體 -093976 林前 10:18 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 -093977 林前 10:18 οἱ ὁ T-NPM 那 -093978 林前 10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 -093979 林前 10:18 τὰς ὁ T-APF 的 -093980 林前 10:18 θυσίας θυσία N-APF 祭物 -093981 林前 10:18 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分麼 -093982 林前 10:18 τοῦ ὁ T-GSN 在 -093983 林前 10:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇上 -093984 林前 10:18 εἰσίν; εἰμί V-PAI-3P 是 -093985 林前 10:19 Τί τίς I-ASN 我是怎麼 -093986 林前 10:19 οὖν οὖν CONJ - -093987 林前 10:19 φημι; φημί V-PAI-1S 說呢 -093988 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 豈是說 -093989 林前 10:19 εἰδωλόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 祭偶像之物 -093990 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 -093991 林前 10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算得 -093992 林前 10:19 ἢ ἤ CONJ 或 -093993 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 說 -093994 林前 10:19 εἴδωλόν εἴδωλον N-NSN 偶像 -093995 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 -093996 林前 10:19 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 算得 -093997 林前 10:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 我乃 -093998 林前 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 是說⸂外邦人 -093999 林前 10:20 ἃ ὅς R-APN 所 -094000 林前 10:20 θύουσιν , θύω V-PAI-3P 獻的祭 -094001 林前 10:20 δαιμονίοις δαιμόνιον N-DPN 是祭鬼 -094002 林前 10:20 καὶ καί CONJ - -094003 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 -094004 林前 10:20 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂我 -094005 林前 10:20 θύουσιν · θύω V-PAI-3P 祭 -094006 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 -094007 林前 10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -094008 林前 10:20 δὲ δέ CONJ - -094009 林前 10:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094010 林前 10:20 κοινωνοὺς κοινωνός N-APM 相交 -094011 林前 10:20 τῶν ὁ T-GPN - -094012 林前 10:20 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 -094013 林前 10:20 γίνεσθαι . γίνομαι V-PMN 與 -094014 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 你們⸃不 -094015 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -094016 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094017 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -094018 林前 10:21 πίνειν πίνω V-PAN 喝 -094019 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喝 -094020 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094021 林前 10:21 δαιμονίων , δαιμόνιον N-GPN 鬼的 -094022 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -094023 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -094024 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 -094025 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -094026 林前 10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN 喫 -094027 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喫 -094028 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 -094029 林前 10:21 δαιμονίων . δαιμόνιον N-GPN 鬼的 -094030 林前 10:22 ἢ ἤ CONJ 我們⸃可⸂惹 -094031 林前 10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P 憤恨麼⸂我們 -094032 林前 10:22 τὸν ὁ T-ASM - -094033 林前 10:22 Κύριον; κύριος N-ASM 主的 -094034 林前 10:22 μὴ μή PRT - -094035 林前 10:22 ἰσχυρότεροι ἰσχυρός A-NPM 還有能力麼 -094036 林前 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 -094037 林前 10:22 ἐσμεν;¶ εἰμί V-PAI-1P - -094038 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 -094039 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 -094040 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -094041 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -094042 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 -094043 林前 10:23 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S 有益處 -094044 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 -094045 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 -094046 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -094047 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -094048 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 -094049 林前 10:23 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就人 -094050 林前 10:24 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論何人不要 -094051 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN - -094052 林前 10:24 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的⸂益處 -094053 林前 10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S 求 -094054 林前 10:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -094055 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN 求 -094056 林前 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - -094057 林前 10:24 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM 别人的⸂益處 -094058 林前 10:25 Πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -094059 林前 10:25 τὸ ὁ T-ASN - -094060 林前 10:25 ἐν ἐν PREP - -094061 林前 10:25 μακέλλῳ μάκελλον N-DSN 市上 -094062 林前 10:25 πωλούμενον πωλέω V-PPP-ASN 所賣的 -094063 林前 10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們只管喫 -094064 林前 10:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -094065 林前 10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 -094066 林前 10:25 διὰ διά PREP 為 -094067 林前 10:25 τὴν ὁ T-ASF - -094068 林前 10:25 συνείδησιν · συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 -094069 林前 10:26 Τοῦ ὁ T-GSM - -094070 林前 10:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094071 林前 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094072 林前 10:26 Ἡ ὁ T-NSF - -094073 林前 10:26 γῆ γῆ N-NSF 地 -094074 林前 10:26 καὶ καί CONJ 和 -094075 林前 10:26 τὸ ὁ T-NSN - -094076 林前 10:26 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的⸂都屬乎 -094077 林前 10:26 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 其中 -094078 林前 10:27 Εἴ εἰ CONJ 倘 -094079 林前 10:27 τις τις X-NSM 有 -094080 林前 10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 請 -094081 林前 10:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們赴席 -094082 林前 10:27 τῶν ὁ T-GPM 一個 -094083 林前 10:27 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信的人 -094084 林前 10:27 καὶ καί CONJ - -094085 林前 10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們若願意 -094086 林前 10:27 πορεύεσθαι , πορεύω V-PMN 去 -094087 林前 10:27 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 -094088 林前 10:27 τὸ ὁ T-ASN - -094089 林前 10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PPP-ASN 擺在 -094090 林前 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂面前的 -094091 林前 10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 只管喫 -094092 林前 10:27 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 -094093 林前 10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 -094094 林前 10:27 διὰ διά PREP 為 -094095 林前 10:27 τὴν ὁ T-ASF - -094096 林前 10:27 συνείδησιν . συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 -094097 林前 10:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -094098 林前 10:28 δέ δέ CONJ - -094099 林前 10:28 τις τις X-NSM 有人 -094100 林前 10:28 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -094101 林前 10:28 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 說 -094102 林前 10:28 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -094103 林前 10:28 ἱερόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 獻過祭的物 -094104 林前 10:28 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -094105 林前 10:28 μὴ μή PRT-N 不 -094106 林前 10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 喫 -094107 林前 10:28 δι᾽ διά PREP 就要為 -094108 林前 10:28 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 為 -094109 林前 10:28 τὸν ὁ T-ASM 那 -094110 林前 10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM 告訴你們的人 -094111 林前 10:28 καὶ καί CONJ 並 -094112 林前 10:28 τὴν ὁ T-ASF - -094113 林前 10:28 συνείδησιν · συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 -094114 林前 10:29 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -094115 林前 10:29 δὲ δέ CONJ - -094116 林前 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 -094117 林前 10:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -094118 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - -094119 林前 10:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-2GSM 你的 -094120 林前 10:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094121 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - -094122 林前 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -094123 林前 10:29 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM 他 -094124 林前 10:29 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 -094125 林前 10:29 γὰρ γάρ CONJ - -094126 林前 10:29 ἡ ὁ T-NSF 這 -094127 林前 10:29 ἐλευθερία ἐλευθερία N-NSF 自由 -094128 林前 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 -094129 林前 10:29 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 論斷呢 -094130 林前 10:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -094131 林前 10:29 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別人的 -094132 林前 10:29 συνειδήσεως; συνείδησις N-GSF 良心 -094133 林前 10:30 εἰ εἰ CONJ 若 -094134 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -094135 林前 10:30 χάριτι χάρις N-DSF 謝恩 -094136 林前 10:30 μετέχω , μετέχω V-PAI-1S 而喫 -094137 林前 10:30 τί τίς I-ASN 為甚麼 -094138 林前 10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PPI-1S 毀謗呢 -094139 林前 10:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 被人 -094140 林前 10:30 οὗ ὅς R-GSN 因 -094141 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -094142 林前 10:30 εὐχαριστῶ; εὐχαριστέω V-PAI-1S 謝恩的物 -094143 林前 10:31 Εἴτε εἴτε CONJ 或 -094144 林前 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 -094145 林前 10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 -094146 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 或 -094147 林前 10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P 喝 -094148 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 無論 -094149 林前 10:31 τι τις X-ASN 甚麼 -094150 林前 10:31 ποιεῖτε , ποιέω V-PAI-2P 作 -094151 林前 10:31 πάντα πᾶς A-APN 都要 -094152 林前 10:31 εἰς εἰς PREP 為 -094153 林前 10:31 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -094154 林前 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -094155 林前 10:31 ποιεῖτε . ποιέω V-PAM-2P 而行 -094156 林前 10:32 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 跌倒 -094157 林前 10:32 καὶ καί CONJ 不拘是 -094158 林前 10:32 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 -094159 林前 10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 使他 -094160 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 -094161 林前 10:32 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 -094162 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 -094163 林前 10:32 τῇ ὁ T-DSF - -094164 林前 10:32 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂你們都不要 -094165 林前 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 -094166 林前 10:32 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -094167 林前 10:33 καθὼς καθώς CONJ 就好像 -094168 林前 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -094169 林前 10:33 πάντα πᾶς A-APN 凡事⸂都叫 -094170 林前 10:33 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -094171 林前 10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S 喜歡 -094172 林前 10:33 μὴ μή PRT-N 不 -094173 林前 10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 -094174 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN 的益處 -094175 林前 10:33 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 -094176 林前 10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 -094177 林前 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 -094178 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN - -094179 林前 10:33 τῶν ὁ T-GPM 的 -094180 林前 10:33 πολλῶν , πολύς A-GPM 眾人 -094181 林前 10:33 ἵνα ἵνα CONJ 叫他們 -094182 林前 10:33 σωθῶσιν . σῴζω V-APS-3P 得救 -094183 林前 11:1 Μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 -094184 林前 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -094185 林前 11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 -094186 林前 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 -094187 林前 11:1 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂效法 -094188 林前 11:1 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督一樣 -094189 林前 11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 我稱讚 -094190 林前 11:2 δὲ δέ CONJ - -094191 林前 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094192 林前 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 -094193 林前 11:2 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -094194 林前 11:2 μου ἐγώ P-1GS 我 -094195 林前 11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P 記念 -094196 林前 11:2 καὶ , καί CONJ 又 -094197 林前 11:2 καθὼς καθώς CONJ - -094198 林前 11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 我所傳給 -094199 林前 11:2 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們的 -094200 林前 11:2 τὰς ὁ T-APF - -094201 林前 11:2 παραδόσεις παράδοσις N-APF - -094202 林前 11:2 κατέχετε . κατέχω V-PAI-2P 堅守 -094203 林前 11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -094204 林前 11:3 δὲ δέ CONJ - -094205 林前 11:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094206 林前 11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -094207 林前 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - -094208 林前 11:3 παντὸς πᾶς A-GSM 各 -094209 林前 11:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 -094210 林前 11:3 ἡ ὁ T-NSF 的 -094211 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -094212 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -094213 林前 11:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -094214 林前 11:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -094215 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -094216 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 -094217 林前 11:3 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人的 -094218 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -094219 林前 11:3 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 男人 -094220 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -094221 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 -094222 林前 11:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -094223 林前 11:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -094224 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -094225 林前 11:3 Θεός . θεός N-NSM 神 -094226 林前 11:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -094227 林前 11:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094228 林前 11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 -094229 林前 11:4 ἢ ἤ CONJ 或是 -094230 林前 11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 講道 -094231 林前 11:4 κατὰ κατά PREP 蒙着 -094232 林前 11:4 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -094233 林前 11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 若 -094234 林前 11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 -094235 林前 11:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -094236 林前 11:4 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -094237 林前 11:4 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 自己 -094238 林前 11:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -094239 林前 11:5 δὲ δέ CONJ - -094240 林前 11:5 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094241 林前 11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PMP-NSF 禱告 -094242 林前 11:5 ἢ ἤ CONJ 或是 -094243 林前 11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF 講道 -094244 林前 11:5 ἀκατακαλύπτῳ ἀκατακάλυπτος A-DSF 若不蒙着 -094245 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - -094246 林前 11:5 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 -094247 林前 11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 -094248 林前 11:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -094249 林前 11:5 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 -094250 林前 11:5 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 自己 -094251 林前 11:5 ἓν εἷς A-NSN - -094252 林前 11:5 γάρ γάρ CONJ 因為 -094253 林前 11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這就 -094254 林前 11:5 καὶ καί CONJ 如同 -094255 林前 11:5 τὸ ὁ T-NSN - -094256 林前 11:5 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一樣 -094257 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - -094258 林前 11:5 ἐξυρημένῃ . ξυράω V-RPP-DSF 剃了頭髮 -094259 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 -094260 林前 11:6 γὰρ γάρ CONJ - -094261 林前 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -094262 林前 11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S 蒙着頭 -094263 林前 11:6 γυνή , γυνή N-NSF 女人 -094264 林前 11:6 καὶ καί CONJ 就 -094265 林前 11:6 κειράσθω · κείρω V-AMM-3S 該剪了頭髮 -094266 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 -094267 林前 11:6 δὲ δέ CONJ - -094268 林前 11:6 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 為羞愧 -094269 林前 11:6 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 -094270 林前 11:6 τὸ ὁ T-NSN 以 -094271 林前 11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN 剪髮 -094272 林前 11:6 ἢ ἤ CONJ - -094273 林前 11:6 ξυρᾶσθαι , ξυράω V-AMN 剃髮 -094274 林前 11:6 κατακαλυπτέσθω . κατακαλύπτω V-PMM-3S 就該蒙着頭 -094275 林前 11:7 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094276 林前 11:7 μὲν μέν PRT 本 -094277 林前 11:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094278 林前 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094279 林前 11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 -094280 林前 11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN 蒙着 -094281 林前 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -094282 林前 11:7 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 -094283 林前 11:7 εἰκὼν εἰκών N-NSF 形像 -094284 林前 11:7 καὶ καί CONJ 和 -094285 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -094286 林前 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -094287 林前 11:7 ὑπάρχων · ὑπάρχω V-PAP-NSM 他是 -094288 林前 11:7 ἡ ὁ T-NSF - -094289 林前 11:7 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094290 林前 11:7 δὲ δέ CONJ 但 -094291 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -094292 林前 11:7 ἀνδρός ἀνήρ N-GSM 男人的 -094293 林前 11:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -094294 林前 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -094295 林前 11:8 γάρ γάρ CONJ 起初 -094296 林前 11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094297 林前 11:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094298 林前 11:8 ἐκ ἐκ PREP 而出 -094299 林前 11:8 γυναικός γυνή N-GSF 由女人 -094300 林前 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094301 林前 11:8 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094302 林前 11:8 ἐξ ἐκ PREP 而出 -094303 林前 11:8 ἀνδρός · ἀνήρ N-GSM 由男人 -094304 林前 11:9 καὶ καί CONJ 並且 -094305 林前 11:9 γὰρ γάρ CONJ - -094306 林前 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -094307 林前 11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 -094308 林前 11:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094309 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 -094310 林前 11:9 τὴν ὁ T-ASF - -094311 林前 11:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 -094312 林前 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094313 林前 11:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094314 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 -094315 林前 11:9 τὸν ὁ T-ASM - -094316 林前 11:9 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM 男人⸂造的 -094317 林前 11:10 διὰ διά PREP 因 -094318 林前 11:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094319 林前 11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 應當 -094320 林前 11:10 ἡ ὁ T-NSF - -094321 林前 11:10 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094322 林前 11:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 服權柄的記號 -094323 林前 11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -094324 林前 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -094325 林前 11:10 τῆς ὁ T-GSF - -094326 林前 11:10 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -094327 林前 11:10 διὰ διά PREP 為 -094328 林前 11:10 τοὺς ὁ T-APM - -094329 林前 11:10 ἀγγέλους . ἄγγελος N-APM 天使⸂的緣故 -094330 林前 11:11 Πλὴν πλήν CONJ 然而 -094331 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -094332 林前 11:11 γυνὴ γυνή N-NSF 女 -094333 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 -094334 林前 11:11 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 男 -094335 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -094336 林前 11:11 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男 -094337 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 -094338 林前 11:11 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 -094339 林前 11:11 ἐν ἐν PREP 照 -094340 林前 11:11 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂的安排 -094341 林前 11:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 原是 -094342 林前 11:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094343 林前 11:12 ἡ ὁ T-NSF - -094344 林前 11:12 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094345 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 而出 -094346 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -094347 林前 11:12 ἀνδρός , ἀνήρ N-GSM 由男人 -094348 林前 11:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也 -094349 林前 11:12 καὶ καί CONJ 是 -094350 林前 11:12 ὁ ὁ T-NSM - -094351 林前 11:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094352 林前 11:12 διὰ διά PREP 由 -094353 林前 11:12 τῆς ὁ T-GSF - -094354 林前 11:12 γυναικός · γυνή N-GSF 女人而出 -094355 林前 11:12 τὰ ὁ T-NPN - -094356 林前 11:12 δὲ δέ CONJ 但 -094357 林前 11:12 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 -094358 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 出乎 -094359 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -094360 林前 11:12 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -094361 林前 11:13 Ἐν ἐν PREP - -094362 林前 11:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094363 林前 11:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 -094364 林前 11:13 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P 審察 -094365 林前 11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 合宜的麼 -094366 林前 11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -094367 林前 11:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 -094368 林前 11:13 ἀκατακάλυπτον ἀκατακάλυπτος A-ASF 不蒙着頭 -094369 林前 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -094370 林前 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -094371 林前 11:13 προσεύχεσθαι; προσεύχομαι V-PMN 禱告 -094372 林前 11:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不也 -094373 林前 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -094374 林前 11:14 φύσις φύσις N-NSF 本性 -094375 林前 11:14 αὐτὴ αὐτός P-NSF 你們的 -094376 林前 11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 指示 -094377 林前 11:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094378 林前 11:14 ὅτι ὅτι CONJ - -094379 林前 11:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 -094380 林前 11:14 μὲν μέν PRT - -094381 林前 11:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -094382 林前 11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 -094383 林前 11:14 ἀτιμία ἀτιμία N-NSF 羞辱麼 -094384 林前 11:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -094385 林前 11:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 便是 -094386 林前 11:15 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -094387 林前 11:15 δὲ δέ CONJ 但 -094388 林前 11:15 ἐὰν ἐάν CONJ - -094389 林前 11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 -094390 林前 11:15 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -094391 林前 11:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他的 -094392 林前 11:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 乃是 -094393 林前 11:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -094394 林前 11:15 ἡ ὁ T-NSF 這 -094395 林前 11:15 κόμη κόμη N-NSF 頭髮 -094396 林前 11:15 ἀντὶ ἀντί PREP 作 -094397 林前 11:15 περιβολαίου περιβόλαιον N-GSN 蓋頭的 -094398 林前 11:15 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 是給 -094399 林前 11:15 αὐτῇ . αὐτός P-DSF 他 -094400 林前 11:16 Εἰ εἰ CONJ 若 -094401 林前 11:16 δέ δέ CONJ - -094402 林前 11:16 τις τις X-NSM 有人 -094403 林前 11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想 -094404 林前 11:16 φιλόνεικος φιλόνεικος A-NSM 辯駁 -094405 林前 11:16 εἶναι , εἰμί V-PAN 要 -094406 林前 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -094407 林前 11:16 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -094408 林前 11:16 συνήθειαν συνήθεια N-ASF 規矩 -094409 林前 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒 -094410 林前 11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -094411 林前 11:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是沒有的 -094412 林前 11:16 αἱ ὁ T-NPF 眾 -094413 林前 11:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -094414 林前 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - -094415 林前 11:16 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 -094416 林前 11:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 話 -094417 林前 11:17 δὲ δέ CONJ - -094418 林前 11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM 我現今吩咐你們的 -094419 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -094420 林前 11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚你們 -094421 林前 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -094422 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -094423 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 受 -094424 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - -094425 林前 11:17 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 益 -094426 林前 11:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094427 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 招 -094428 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - -094429 林前 11:17 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 損 -094430 林前 11:17 συνέρχεσθε . συνέρχομαι V-PMI-2P 你們聚會 -094431 林前 11:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -094432 林前 11:18 μὲν μέν PRT 的時候 -094433 林前 11:18 γὰρ γάρ CONJ - -094434 林前 11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚 -094435 林前 11:18 ὑμῶν σύ P-2GP - -094436 林前 11:18 ἐν ἐν PREP - -094437 林前 11:18 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會 -094438 林前 11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽說 -094439 林前 11:18 σχίσματα σχίσμα N-APN 分門別類⸂我 -094440 林前 11:18 ἐν ἐν PREP 彼此 -094441 林前 11:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094442 林前 11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - -094443 林前 11:18 καὶ καί CONJ 也 -094444 林前 11:18 μέρος μέρος N-ASN 稍 -094445 林前 11:18 τι τις X-ASN 微的 -094446 林前 11:18 πιστεύω . πιστεύω V-PAI-1S 信這話 -094447 林前 11:19 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 不免 -094448 林前 11:19 γὰρ γάρ CONJ - -094449 林前 11:19 καὶ καί CONJ 有 -094450 林前 11:19 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 分門結黨的事 -094451 林前 11:19 ἐν ἐν PREP 中間 -094452 林前 11:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094453 林前 11:19 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 -094454 林前 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -094455 林前 11:19 καὶ καί CONJ - -094456 林前 11:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 -094457 林前 11:19 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 有經驗的人 -094458 林前 11:19 φανεροὶ φανερός A-NPM 顯明 -094459 林前 11:19 γένωνται γίνομαι V-AMS-3P 出來 -094460 林前 11:19 ἐν ἐν PREP - -094461 林前 11:19 ὑμῖν . σύ P-2DP - -094462 林前 11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚會的時候 -094463 林前 11:20 οὖν οὖν CONJ - -094464 林前 11:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -094465 林前 11:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -094466 林前 11:20 τὸ ὁ T-ASN - -094467 林前 11:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -094468 林前 11:20 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -094469 林前 11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -094470 林前 11:20 κυριακὸν κυριακός A-ASN 主的 -094471 林前 11:20 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 晚餐 -094472 林前 11:20 φαγεῖν · φαγεῖν V-AAN 喫 -094473 林前 11:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -094474 林前 11:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094475 林前 11:21 τὸ ὁ T-ASN - -094476 林前 11:21 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -094477 林前 11:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 飯 -094478 林前 11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S 先喫 -094479 林前 11:21 ἐν ἐν PREP - -094480 林前 11:21 τῷ ὁ T-DSN - -094481 林前 11:21 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN 喫⸂的時候 -094482 林前 11:21 καὶ καί CONJ - -094483 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 這個 -094484 林前 11:21 μὲν μέν PRT 甚至 -094485 林前 11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S 饑餓 -094486 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 那個 -094487 林前 11:21 δὲ δέ CONJ - -094488 林前 11:21 μεθύει . μεθύω V-PAI-3S 酒醉 -094489 林前 11:22 μὴ μή PRT 難道 -094490 林前 11:22 γὰρ γάρ CONJ - -094491 林前 11:22 οἰκίας οἰκία N-APF 家麼 -094492 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -094493 林前 11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -094494 林前 11:22 εἰς εἰς PREP 你們⸃要 -094495 林前 11:22 τὸ ὁ T-ASN - -094496 林前 11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 -094497 林前 11:22 καὶ καί CONJ - -094498 林前 11:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝 -094499 林前 11:22 ἢ ἤ CONJ 還是 -094500 林前 11:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -094501 林前 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -094502 林前 11:22 τοῦ ὁ T-GSM - -094503 林前 11:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -094504 林前 11:22 καταφρονεῖτε , καταφρονέω V-PAI-2P 藐視 -094505 林前 11:22 καὶ καί CONJ - -094506 林前 11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P 羞愧呢⸂我 -094507 林前 11:22 τοὺς ὁ T-APM 叫那 -094508 林前 11:22 μὴ μή PRT-N 沒 -094509 林前 11:22 ἔχοντας; ἔχω V-PAP-APM 有的 -094510 林前 11:22 τί τίς I-ASN 可怎麼 -094511 林前 11:22 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說呢 -094512 林前 11:22 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 -094513 林前 11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S 稱讚 -094514 林前 11:22 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼⸂我 -094515 林前 11:22 ἐν ἐν PREP 可因 -094516 林前 11:22 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -094517 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094518 林前 11:22 ἐπαινῶ . ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚 -094519 林前 11:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -094520 林前 11:23 γὰρ γάρ CONJ 原是 -094521 林前 11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受的 -094522 林前 11:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -094523 林前 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - -094524 林前 11:23 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -094525 林前 11:23 ὃ ὅς R-ASN - -094526 林前 11:23 καὶ καί CONJ 當日 -094527 林前 11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 -094528 林前 11:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們的 -094529 林前 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -094530 林前 11:23 ὁ ὁ T-NSM - -094531 林前 11:23 Κύριος κύριος N-NSM 主 -094532 林前 11:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -094533 林前 11:23 ἐν ἐν PREP - -094534 林前 11:23 τῇ ὁ T-DSF 那 -094535 林前 11:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 -094536 林前 11:23 ᾗ ὅς R-DSF - -094537 林前 11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IPI-3S 被賣的 -094538 林前 11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 -094539 林前 11:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 -094540 林前 11:24 καὶ καί CONJ 就 -094541 林前 11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 -094542 林前 11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 -094543 林前 11:24 καὶ καί CONJ - -094544 林前 11:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -094545 林前 11:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -094546 林前 11:24 μού ἐγώ P-1GS 我的 -094547 林前 11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094548 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - -094549 林前 11:24 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -094550 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - -094551 林前 11:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -094552 林前 11:24 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們⸂捨的你們應當 -094553 林前 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 -094554 林前 11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAI⁞PAM-2P 行 -094555 林前 11:24 εἰς εἰς PREP 為的是 -094556 林前 11:24 τὴν ὁ T-ASF - -094557 林前 11:24 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -094558 林前 11:24 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF 記念 -094559 林前 11:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 -094560 林前 11:25 καὶ καί CONJ 也 -094561 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - -094562 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 -094563 林前 11:25 μετὰ μετά PREP 後 -094564 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - -094565 林前 11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN 飯 -094566 林前 11:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -094567 林前 11:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -094568 林前 11:25 τὸ ὁ T-NSN - -094569 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 -094570 林前 11:25 ἡ ὁ T-NSF 的 -094571 林前 11:25 καινὴ καινός A-NSF 新 -094572 林前 11:25 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 -094573 林前 11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -094574 林前 11:25 ἐν ἐν PREP 用 -094575 林前 11:25 τῷ ὁ T-DSN - -094576 林前 11:25 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 -094577 林前 11:25 αἵματι · αἷμα N-DSN 血⸂所立 -094578 林前 11:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 要如此 -094579 林前 11:25 ποιεῖτε , ποιέω V-PAM-2P 行 -094580 林前 11:25 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 -094581 林前 11:25 ἐὰν ἐάν PRT 的時候 -094582 林前 11:25 πίνητε , πίνω V-PAS-2P 喝 -094583 林前 11:25 εἰς εἰς PREP 為的是 -094584 林前 11:25 τὴν ὁ T-ASF - -094585 林前 11:25 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -094586 林前 11:25 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF 記念 -094587 林前 11:26 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 -094588 林前 11:26 γὰρ γάρ CONJ - -094589 林前 11:26 ἐὰν ἐάν PRT - -094590 林前 11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 -094591 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM - -094592 林前 11:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -094593 林前 11:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -094594 林前 11:26 καὶ καί CONJ - -094595 林前 11:26 τὸ ὁ T-ASN 這 -094596 林前 11:26 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094597 林前 11:26 πίνητε , πίνω V-PAS-2P 喝 -094598 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM 的 -094599 林前 11:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -094600 林前 11:26 τοῦ ὁ T-GSM - -094601 林前 11:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094602 林前 11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P 是表明 -094603 林前 11:26 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 -094604 林前 11:26 οὗ ὅς R-GSM 他 -094605 林前 11:26 ἔλθῃ . ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -094606 林前 11:27 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -094607 林前 11:27 ὃς ὅς R-NSM 何人 -094608 林前 11:27 ἂν ἄν PRT 無論 -094609 林前 11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫⸂主的 -094610 林前 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -094611 林前 11:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 -094612 林前 11:27 ἢ ἤ CONJ - -094613 林前 11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 -094614 林前 11:27 τὸ ὁ T-ASN 的 -094615 林前 11:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -094616 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -094617 林前 11:27 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094618 林前 11:27 ἀναξίως , ἀναξίως ADV 不按理 -094619 林前 11:27 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 干犯 -094620 林前 11:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就是 -094621 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 主的 -094622 林前 11:27 σώματος σῶμα N-GSN 身 -094623 林前 11:27 καὶ καί CONJ - -094624 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 -094625 林前 11:27 αἵματος αἷμα N-GSN 血了 -094626 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -094627 林前 11:27 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -094628 林前 11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 省察 -094629 林前 11:28 δὲ δέ CONJ - -094630 林前 11:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人應當 -094631 林前 11:28 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -094632 林前 11:28 καὶ καί CONJ - -094633 林前 11:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然後 -094634 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - -094635 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 -094636 林前 11:28 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 -094637 林前 11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S 喫 -094638 林前 11:28 καὶ καί CONJ - -094639 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - -094640 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 這 -094641 林前 11:28 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 -094642 林前 11:28 πινέτω · πίνω V-PAM-3S 喝 -094643 林前 11:29 ὁ ὁ T-NSM 人 -094644 林前 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -094645 林前 11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 -094646 林前 11:29 καὶ καί CONJ - -094647 林前 11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 -094648 林前 11:29 κρίμα κρίμα N-ASN 罪了 -094649 林前 11:29 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -094650 林前 11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 -094651 林前 11:29 καὶ καί CONJ 就是 -094652 林前 11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S 喝 -094653 林前 11:29 μὴ μή PRT-N 若不 -094654 林前 11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM 分辨 -094655 林前 11:29 τὸ ὁ T-ASN 是主的 -094656 林前 11:29 σῶμα . σῶμα N-ASN 身體 -094657 林前 11:30 διὰ διά PREP 因 -094658 林前 11:30 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094659 林前 11:30 ἐν ἐν PREP 在 -094660 林前 11:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -094661 林前 11:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 -094662 林前 11:30 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-NPM 軟弱的 -094663 林前 11:30 καὶ καί CONJ 與 -094664 林前 11:30 ἄρρωστοι ἄρρωστος A-NPM 患病的 -094665 林前 11:30 καὶ καί CONJ 也 -094666 林前 11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P 死的 -094667 林前 11:30 ἱκανοί . ἱκανός A-NPM 不少 -094668 林前 11:31 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是 -094669 林前 11:31 δὲ δέ CONJ - -094670 林前 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -094671 林前 11:31 διεκρίνομεν , διακρίνω V-IAI-1P 先分辨 -094672 林前 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -094673 林前 11:31 ἂν ἄν PRT 至於 -094674 林前 11:31 ἐκρινόμεθα · κρίνω V-IPI-1P 受審 -094675 林前 11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PPP-NPM 我們受審的時候 -094676 林前 11:32 δὲ δέ CONJ - -094677 林前 11:32 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 -094678 林前 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - -094679 林前 11:32 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -094680 林前 11:32 παιδευόμεθα , παιδεύω V-PPI-1P 懲治 -094681 林前 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我們和 -094682 林前 11:32 μὴ μή PRT-N 免 -094683 林前 11:32 σὺν σύν PREP 一同 -094684 林前 11:32 τῷ ὁ T-DSM - -094685 林前 11:32 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世人 -094686 林前 11:32 κατακριθῶμεν . κατακρίνω V-APS-1P 定罪 -094687 林前 11:33 Ὥστε , ὥστε CONJ 所以 -094688 林前 11:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -094689 林前 11:33 μου , ἐγώ P-1GS 我 -094690 林前 11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PMP-NPM 你們聚會 -094691 林前 11:33 εἰς εἰς PREP 的時候⸂要 -094692 林前 11:33 τὸ ὁ T-ASN - -094693 林前 11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -094694 林前 11:33 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -094695 林前 11:33 ἐκδέχεσθε . ἐκδέχομαι V-PMM-2P 等待 -094696 林前 11:34 εἴ εἰ CONJ 若 -094697 林前 11:34 τις τις X-NSM 有人 -094698 林前 11:34 πεινᾷ , πεινάω V-PAI-3S 饑餓⸂可以 -094699 林前 11:34 ἐν ἐν PREP 在 -094700 林前 11:34 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -094701 林前 11:34 ἐσθιέτω , ἐσθίω V-PAM-3S 先喫 -094702 林前 11:34 ἵνα ἵνα CONJ 得 -094703 林前 11:34 μὴ μή PRT-N 免 -094704 林前 11:34 εἰς εἰς PREP 自己 -094705 林前 11:34 κρίμα κρίμα N-ASN 取罪 -094706 林前 11:34 συνέρχησθε . συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 -094707 林前 11:34 Τὰ ὁ T-APN - -094708 林前 11:34 δὲ δέ CONJ - -094709 林前 11:34 λοιπὰ λοιπός A-APN 其餘的事 -094710 林前 11:34 ὡς ὡς CONJ - -094711 林前 11:34 ἂν ἄν PRT 的時候 -094712 林前 11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 -094713 林前 11:34 διατάξομαι . διατάσσω V-FMI-1S 再安排 -094714 林前 12:1 Περὶ περί PREP 論到 -094715 林前 12:1 δὲ δέ CONJ - -094716 林前 12:1 τῶν ὁ T-GPN - -094717 林前 12:1 πνευματικῶν , πνευματικός A-GPN 屬靈的恩賜⸂我 -094718 林前 12:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -094719 林前 12:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -094720 林前 12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -094721 林前 12:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -094722 林前 12:1 ἀγνοεῖν . ἀγνοέω V-PAN 不明白 -094723 林前 12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 -094724 林前 12:2 ὅτι ὅτι CONJ 的時候 -094725 林前 12:2 ὅτε ὅτε CONJ 這是 -094726 林前 12:2 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -094727 林前 12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 -094728 林前 12:2 πρὸς πρός PREP - -094729 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN - -094730 林前 12:2 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 -094731 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN 那 -094732 林前 12:2 ἄφωνα ἄφωνος A-APN 啞吧 -094733 林前 12:2 ὡς ὡς CONJ 隨事 -094734 林前 12:2 ἂν ἄν PRT - -094735 林前 12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IPI-2P 被牽引 -094736 林前 12:2 ἀπαγόμενοι . ἀπάγω V-PPP-NPM 受迷惑⸂去服事 -094737 林前 12:3 διὸ διό CONJ 所以 -094738 林前 12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 -094739 林前 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -094740 林前 12:3 ὅτι ὅτι CONJ - -094741 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -094742 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 -094743 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 -094744 林前 12:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -094745 林前 12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM - -094746 林前 12:3 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -094747 林前 12:3 Αναθεμα ἀνάθεμα N-NSN 是可咒詛的 -094748 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -094749 林前 12:3 καὶ καί CONJ 也 -094750 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -094751 林前 12:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -094752 林前 12:3 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 說 -094753 林前 12:3 Κυριος κύριος N-NSM 主的 -094754 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂是 -094755 林前 12:3 εἰ εἰ CONJ 若 -094756 林前 12:3 μὴ μή PRT-N 不是 -094757 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 -094758 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 -094759 林前 12:3 Ἁγίῳ .¶ ἅγιος A-DSN 聖 -094760 林前 12:4 Διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 -094761 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 原 -094762 林前 12:4 χαρισμάτων χάρισμα N-GPN 恩賜 -094763 林前 12:4 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 有 -094764 林前 12:4 τὸ ὁ T-NSN - -094765 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 卻是 -094766 林前 12:4 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一位 -094767 林前 12:4 Πνεῦμα · πνεῦμα N-NSN 聖靈 -094768 林前 12:5 καὶ καί CONJ 也 -094769 林前 12:5 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 -094770 林前 12:5 διακονιῶν διακονία N-GPF 職事 -094771 林前 12:5 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 有 -094772 林前 12:5 καὶ καί CONJ 卻是 -094773 林前 12:5 ὁ ὁ T-NSM - -094774 林前 12:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 -094775 林前 12:5 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -094776 林前 12:6 καὶ καί CONJ 也 -094777 林前 12:6 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 -094778 林前 12:6 ἐνεργημάτων ἐνέργημα N-GPN 功用 -094779 林前 12:6 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 有 -094780 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM - -094781 林前 12:6 δὲ δέ CONJ 卻是 -094782 林前 12:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 -094783 林前 12:6 Θεός θεός N-NSM 神 -094784 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM 的事 -094785 林前 12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 -094786 林前 12:6 τὰ ὁ T-APN - -094787 林前 12:6 πάντα πᾶς A-APN 眾人⸂裏面 -094788 林前 12:6 ἐν ἐν PREP 在 -094789 林前 12:6 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 一切 -094790 林前 12:7 Ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人身上 -094791 林前 12:7 δὲ δέ CONJ - -094792 林前 12:7 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 是叫人 -094793 林前 12:7 ἡ ὁ T-NSF - -094794 林前 12:7 φανέρωσις φανέρωσις N-NSF 顯在 -094795 林前 12:7 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -094796 林前 12:7 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -094797 林前 12:7 πρὸς πρός PREP 得 -094798 林前 12:7 τὸ ὁ T-ASN - -094799 林前 12:7 συμφέρον . συμφέρω V-PAP-ASN 益處 -094800 林前 12:8 ᾧ ὅς R-DSM 這人 -094801 林前 12:8 μὲν μέν PRT - -094802 林前 12:8 γὰρ γάρ CONJ - -094803 林前 12:8 διὰ διά PREP 蒙 -094804 林前 12:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -094805 林前 12:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -094806 林前 12:8 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜他 -094807 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 -094808 林前 12:8 σοφίας , σοφία N-GSF 智慧的 -094809 林前 12:8 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 那人 -094810 林前 12:8 δὲ δέ CONJ 也 -094811 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 -094812 林前 12:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識的 -094813 林前 12:8 κατὰ κατά PREP 蒙 -094814 林前 12:8 τὸ ὁ T-ASN 這 -094815 林前 12:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 位 -094816 林前 12:8 Πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂賜他 -094817 林前 12:9 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又有一人 -094818 林前 12:9 πίστις πίστις N-NSF 信心 -094819 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 -094820 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 -094821 林前 12:9 αὐτῷ αὐτός P-DSN 位 -094822 林前 12:9 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂賜他 -094823 林前 12:9 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 還有一人 -094824 林前 12:9 δὲ δέ CONJ 賜他 -094825 林前 12:9 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 -094826 林前 12:9 ἰαμάτων ἴαμα N-GPN 醫病的 -094827 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 -094828 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 -094829 林前 12:9 ἑνὶ εἷς A-DSN 位 -094830 林前 12:9 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 -094831 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094832 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 -094833 林前 12:10 ἐνεργήματα ἐνέργημα N-NPN 行 -094834 林前 12:10 δυνάμεων , δύναμις N-GPF 異能 -094835 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094836 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能作 -094837 林前 12:10 προφητεία , προφητεία N-NSF 先知 -094838 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094839 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 -094840 林前 12:10 διακρίσεις διάκρισις N-NPF 辨別 -094841 林前 12:10 πνευμάτων , πνεῦμα N-GPN 諸靈 -094842 林前 12:10 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又叫一人⸂能說 -094843 林前 12:10 γένη γένος N-NPN - -094844 林前 12:10 γλωσσῶν , γλῶσσα N-GPF 方言 -094845 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 -094846 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 -094847 林前 12:10 ἑρμηνεία ἑρμηνεία N-NSF 繙 -094848 林前 12:10 γλωσσῶν · γλῶσσα N-GPF 方言 -094849 林前 12:11 πάντα πᾶς A-APN 一切 -094850 林前 12:11 δὲ δέ CONJ - -094851 林前 12:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這 -094852 林前 12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S 所運行 -094853 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN - -094854 林前 12:11 ἓν εἷς A-NSN - -094855 林前 12:11 καὶ καί CONJ 都是 -094856 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN 這 -094857 林前 12:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 位 -094858 林前 12:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -094859 林前 12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN 分給 -094860 林前 12:11 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 己 -094861 林前 12:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人⸂的 -094862 林前 12:11 καθὼς καθώς CONJ 隨 -094863 林前 12:11 βούλεται . βούλομαι V-PMI-3S 意 -094864 林前 12:12 Καθάπερ καθάπερ CONJ 就如 -094865 林前 12:12 γὰρ γάρ CONJ - -094866 林前 12:12 τὸ ὁ T-NSN - -094867 林前 12:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -094868 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 -094869 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094870 林前 12:12 καὶ καί CONJ 卻 -094871 林前 12:12 μέλη μέλος N-APN 肢體 -094872 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多 -094873 林前 12:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 -094874 林前 12:12 πάντα πᾶς A-NPN - -094875 林前 12:12 δὲ δέ CONJ 而且 -094876 林前 12:12 τὰ ὁ T-NPN - -094877 林前 12:12 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -094878 林前 12:12 τοῦ ὁ T-GSN - -094879 林前 12:12 σώματος σῶμα N-GSN - -094880 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-NPN 多 -094881 林前 12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖 -094882 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 -094883 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 仍是 -094884 林前 12:12 σῶμα , σῶμα N-NSN 身子 -094885 林前 12:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -094886 林前 12:12 καὶ καί CONJ 也是 -094887 林前 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -094888 林前 12:12 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督 -094889 林前 12:13 καὶ καί CONJ - -094890 林前 12:13 γὰρ γάρ CONJ - -094891 林前 12:13 ἐν ἐν PREP 從 -094892 林前 12:13 ἑνὶ εἷς A-DSN 一位 -094893 林前 12:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -094894 林前 12:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -094895 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM 都 -094896 林前 12:13 εἰς εἰς PREP 成了 -094897 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一個 -094898 林前 12:13 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -094899 林前 12:13 ἐβαπτίσθημεν , βαπτίζω V-API-1P 受洗 -094900 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 -094901 林前 12:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -094902 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 -094903 林前 12:13 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 -094904 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 -094905 林前 12:13 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 為奴的 -094906 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 -094907 林前 12:13 ἐλεύθεροι , ἐλεύθερος A-NPM 自主的 -094908 林前 12:13 καὶ καί CONJ - -094909 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM - -094910 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一位 -094911 林前 12:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -094912 林前 12:13 ἐποτίσθημεν . ποτίζω V-API-1P 飲於 -094913 林前 12:14 Καὶ καί CONJ - -094914 林前 12:14 γὰρ γάρ CONJ 原 -094915 林前 12:14 τὸ ὁ T-NSN - -094916 林前 12:14 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -094917 林前 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094918 林前 12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -094919 林前 12:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 -094920 林前 12:14 μέλος μέλος N-NSN 肢體 -094921 林前 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -094922 林前 12:14 πολλά . πολύς A-NPN 許多肢體 -094923 林前 12:15 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 -094924 林前 12:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 -094925 林前 12:15 ὁ ὁ T-NSM - -094926 林前 12:15 πούς · πούς N-NSM 腳 -094927 林前 12:15 Ὅτι ὅτι CONJ - -094928 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094929 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -094930 林前 12:15 χείρ , χείρ N-NSF 手 -094931 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094932 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 -094933 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094934 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - -094935 林前 12:15 σώματος , σῶμα N-GSN 身子 -094936 林前 12:15 οὐ οὐ PRT-N 他不能 -094937 林前 12:15 παρὰ παρά PREP 因 -094938 林前 12:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094939 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094940 林前 12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -094941 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094942 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - -094943 林前 12:15 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 -094944 林前 12:16 καὶ καί CONJ - -094945 林前 12:16 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 -094946 林前 12:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 -094947 林前 12:16 τὸ ὁ T-NSN - -094948 林前 12:16 οὖς · οὖς N-NSN 耳 -094949 林前 12:16 Ὅτι ὅτι CONJ - -094950 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094951 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 -094952 林前 12:16 ὀφθαλμός , ὀφθαλμός N-NSM 眼 -094953 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094954 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 -094955 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094956 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - -094957 林前 12:16 σώματος , σῶμα N-GSN 身子 -094958 林前 12:16 οὐ οὐ PRT-N 他也不能 -094959 林前 12:16 παρὰ παρά PREP 因 -094960 林前 12:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -094961 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -094962 林前 12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -094963 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -094964 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - -094965 林前 12:16 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 -094966 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 -094967 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全 -094968 林前 12:17 τὸ ὁ T-NSN - -094969 林前 12:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身⸂是 -094970 林前 12:17 ὀφθαλμός , ὀφθαλμός N-NSM 眼 -094971 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 -094972 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - -094973 林前 12:17 ἀκοή; ἀκοή N-NSF 聽聲呢 -094974 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 -094975 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全身 -094976 林前 12:17 ἀκοή , ἀκοή N-NSF 是耳 -094977 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 -094978 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - -094979 林前 12:17 ὄσφρησις; ὄσφρησις N-NSF 聞味呢 -094980 林前 12:18 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -094981 林前 12:18 δὲ δέ CONJ 但 -094982 林前 12:18 ὁ ὁ T-NSM - -094983 林前 12:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 -094984 林前 12:18 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 安排 -094985 林前 12:18 τὰ ὁ T-APN - -094986 林前 12:18 μέλη , μέλος N-APN 把肢體 -094987 林前 12:18 ἓν εἷς A-ASN 俱 -094988 林前 12:18 ἕκαστον ἕκαστος A-ASN 各 -094989 林前 12:18 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -094990 林前 12:18 ἐν ἐν PREP 在 -094991 林前 12:18 τῷ ὁ T-DSN - -094992 林前 12:18 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上了 -094993 林前 12:18 καθὼς καθώς CONJ 隨 -094994 林前 12:18 ἠθέλησεν . θέλω V-AAI-3S 自己的意思 -094995 林前 12:19 εἰ εἰ CONJ 若 -094996 林前 12:19 δὲ δέ CONJ - -094997 林前 12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -094998 林前 12:19 τὰ ὁ T-NPN - -094999 林前 12:19 πάντα πᾶς A-NPN 都 -095000 林前 12:19 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095001 林前 12:19 μέλος , μέλος N-NSN 肢體 -095002 林前 12:19 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 -095003 林前 12:19 τὸ ὁ T-NSN - -095004 林前 12:19 σῶμα; σῶμα N-NSN 身子 -095005 林前 12:20 νῦν νῦν ADV 如今 -095006 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 但 -095007 林前 12:20 πολλὰ πολύς A-NPN 多的 -095008 林前 12:20 μὲν μέν PRT 是 -095009 林前 12:20 μέλη , μέλος N-NPN 肢體 -095010 林前 12:20 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095011 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 卻是 -095012 林前 12:20 σῶμα . σῶμα N-NSN 身子 -095013 林前 12:21 Οὐ οὐ PRT-N 不 -095014 林前 12:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -095015 林前 12:21 δὲ δέ CONJ - -095016 林前 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -095017 林前 12:21 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼 -095018 林前 12:21 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 -095019 林前 12:21 τῇ ὁ T-DSF 對 -095020 林前 12:21 χειρί · χείρ N-DSF 手 -095021 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 -095022 林前 12:21 σου σύ P-2GS 你 -095023 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -095024 林前 12:21 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 我 -095025 林前 12:21 ἢ ἤ CONJ 也不能 -095026 林前 12:21 πάλιν πάλιν ADV 說 -095027 林前 12:21 ἡ ὁ T-NSF - -095028 林前 12:21 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -095029 林前 12:21 τοῖς ὁ T-DPM 對 -095030 林前 12:21 ποσίν · πούς N-DPM 腳 -095031 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 -095032 林前 12:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你 -095033 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -095034 林前 12:21 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S 我 -095035 林前 12:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不但如此 -095036 林前 12:22 πολλῷ πολύς A-DSN 不可 -095037 林前 12:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -095038 林前 12:22 τὰ ὁ T-NPN - -095039 林前 12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN 人以 -095040 林前 12:22 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -095041 林前 12:22 τοῦ ὁ T-GSN - -095042 林前 12:22 σώματος σῶμα N-GSN 身上 -095043 林前 12:22 ἀσθενέστερα ἀσθενής A-NPN 軟弱的 -095044 林前 12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 為 -095045 林前 12:22 ἀναγκαῖά ἀναγκαῖος A-NPN 少的 -095046 林前 12:22 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -095047 林前 12:23 καὶ καί CONJ - -095048 林前 12:23 ἃ ὅς R-APN - -095049 林前 12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P 我們看為 -095050 林前 12:23 ἀτιμότερα ἄτιμος A-APN 不體面的 -095051 林前 12:23 εἶναι εἰμί V-PAN - -095052 林前 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - -095053 林前 12:23 σώματος σῶμα N-GSN 身上肢體 -095054 林前 12:23 τούτοις οὗτος D-DPN 給他 -095055 林前 12:23 τιμὴν τιμή N-ASF 體面 -095056 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 -095057 林前 12:23 περιτίθεμεν , περιτίθημι V-PAI-1P 加上 -095058 林前 12:23 καὶ καί CONJ - -095059 林前 12:23 τὰ ὁ T-NPN - -095060 林前 12:23 ἀσχήμονα ἀσχήμων A-NPN 不俊美的 -095061 林前 12:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -095062 林前 12:23 εὐσχημοσύνην εὐσχημοσύνη N-ASF 俊美 -095063 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 -095064 林前 12:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 得着 -095065 林前 12:24 τὰ ὁ T-NPN - -095066 林前 12:24 δὲ δέ CONJ - -095067 林前 12:24 εὐσχήμονα εὐσχήμων A-NPN 俊美的⸂肢體 -095068 林前 12:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -095069 林前 12:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -095070 林前 12:24 χρείαν χρεία N-ASF 自然用 -095071 林前 12:24 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 着⸂裝飾 -095072 林前 12:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -095073 林前 12:24 ὁ ὁ T-NSM - -095074 林前 12:24 θεὸς θεός N-NSM 神 -095075 林前 12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S 配搭 -095076 林前 12:24 τὸ ὁ T-ASN 這 -095077 林前 12:24 σῶμα σῶμα N-ASN 身子⸂把 -095078 林前 12:24 τῷ ὁ T-DSN 那 -095079 林前 12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PPP-DSN 有缺欠的⸂肢體 -095080 林前 12:24 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 加倍的 -095081 林前 12:24 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 給 -095082 林前 12:24 τιμήν , τιμή N-ASF 體面 -095083 林前 12:25 ἵνα ἵνα CONJ - -095084 林前 12:25 μὴ μή PRT-N 免 -095085 林前 12:25 εἰμί V-PAS-3S 得 -095086 林前 12:25 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分門別類 -095087 林前 12:25 ἐν ἐν PREP 上 -095088 林前 12:25 τῷ ὁ T-DSN - -095089 林前 12:25 σώματι σῶμα N-DSN 身 -095090 林前 12:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -095091 林前 12:25 τὸ ὁ T-ASN - -095092 林前 12:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -095093 林前 12:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -095094 林前 12:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -095095 林前 12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P 相顧 -095096 林前 12:25 τὰ ὁ T-NPN - -095097 林前 12:25 μέλη . μέλος N-NPN 肢體 -095098 林前 12:26 καὶ καί CONJ - -095099 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 -095100 林前 12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S 受苦 -095101 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095102 林前 12:26 μέλος , μέλος N-NSN 肢體 -095103 林前 12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S 就一同受苦 -095104 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 -095105 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - -095106 林前 12:26 μέλη · μέλος N-NPN 肢體 -095107 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 -095108 林前 12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PPI-3S 得榮耀 -095109 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 -095110 林前 12:26 μέλος , μέλος N-NSN 肢體 -095111 林前 12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 就一同快樂 -095112 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 -095113 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - -095114 林前 12:26 μέλη . μέλος N-NPN 肢體 -095115 林前 12:27 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -095116 林前 12:27 δέ δέ CONJ - -095117 林前 12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -095118 林前 12:27 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -095119 林前 12:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -095120 林前 12:27 καὶ καί CONJ 並且 -095121 林前 12:27 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -095122 林前 12:27 ἐκ ἐκ PREP 作 -095123 林前 12:27 μέρους . μέρος N-GSN 各自 -095124 林前 12:28 Καὶ καί CONJ - -095125 林前 12:28 οὓς ὅς R-APM 所 -095126 林前 12:28 μὲν μέν PRT - -095127 林前 12:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 設立的 -095128 林前 12:28 ὁ ὁ T-NSM - -095129 林前 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -095130 林前 12:28 ἐν ἐν PREP 在 -095131 林前 12:28 τῇ ὁ T-DSF - -095132 林前 12:28 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -095133 林前 12:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -095134 林前 12:28 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM 是使徒 -095135 林前 12:28 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 -095136 林前 12:28 προφήτας , προφήτης N-APM 是先知 -095137 林前 12:28 τρίτον τρίτος A-ASN 第三 -095138 林前 12:28 διδασκάλους , διδάσκαλος N-APM 是教師 -095139 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 其次 -095140 林前 12:28 δυνάμεις , δύναμις N-APF 是行異能的 -095141 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 再次 -095142 林前 12:28 χαρίσματα χάρισμα N-APN 是得恩賜 -095143 林前 12:28 ἰαμάτων , ἴαμα N-GPN 醫病的 -095144 林前 12:28 ἀντιλήμψεις , ἀντίληψις N-APF 幫助人的 -095145 林前 12:28 κυβερνήσεις , κυβέρνησις N-APF 治理事的 -095146 林前 12:28 γένη γένος N-APN 說 -095147 林前 12:28 γλωσσῶν . γλῶσσα N-GPF 方言的 -095148 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095149 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095150 林前 12:29 ἀπόστολοι; ἀπόστολος N-NPM 使徒麼 -095151 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095152 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095153 林前 12:29 προφῆται; προφήτης N-NPM 先知麼 -095154 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095155 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095156 林前 12:29 διδάσκαλοι; διδάσκαλος N-NPM 教師麼 -095157 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 -095158 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095159 林前 12:29 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 行異能的麼 -095160 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 -095161 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095162 林前 12:30 χαρίσματα χάρισμα N-APN 醫病的麼 -095163 林前 12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 -095164 林前 12:30 ἰαμάτων; ἴαμα N-GPN 恩賜 -095165 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 -095166 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095167 林前 12:30 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言的麼 -095168 林前 12:30 λαλοῦσιν; λαλέω V-PAI-3P 說 -095169 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 -095170 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -095171 林前 12:30 διερμηνεύουσιν; διερμηνεύω V-PAI-3P 繙方言的麼 -095172 林前 12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切切的求 -095173 林前 12:31 δὲ δέ CONJ - -095174 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 那 -095175 林前 12:31 χαρίσματα χάρισμα N-APN 恩賜⸂我 -095176 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 的 -095177 林前 12:31 μείζονα .¶ μέγας A-APN 更大 -095178 林前 12:31 Καὶ καί CONJ - -095179 林前 12:31 ἔτι ἔτι ADV 現今 -095180 林前 12:31 καθ᾽ κατά PREP 把 -095181 林前 12:31 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 最妙的 -095182 林前 12:31 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 -095183 林前 12:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -095184 林前 12:31 δείκνυμι . δεικνύω V-PAI-1S 指示 -095185 林前 13:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095186 林前 13:1 ταῖς ὁ T-DPF 萬 -095187 林前 13:1 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -095188 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -095189 林前 13:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -095190 林前 13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S 能說 -095191 林前 13:1 καὶ καί CONJ 並 -095192 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM - -095193 林前 13:1 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使的話語 -095194 林前 13:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -095195 林前 13:1 δὲ δέ CONJ 卻 -095196 林前 13:1 μὴ μή PRT-N 沒 -095197 林前 13:1 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S 有 -095198 林前 13:1 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就成了 -095199 林前 13:1 χαλκὸς χαλκός N-NSM 鑼 -095200 林前 13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM 鳴的 -095201 林前 13:1 ἢ ἤ CONJ - -095202 林前 13:1 κύμβαλον κύμβαλον N-NSN 鈸一般 -095203 林前 13:1 ἀλαλάζον . ἀλαλάζω V-PAP-NSN 響的 -095204 林前 13:2 καὶ καί CONJ - -095205 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095206 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 -095207 林前 13:2 προφητείαν προφητεία N-ASF 先知講道之能 -095208 林前 13:2 καὶ καί CONJ 也 -095209 林前 13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 -095210 林前 13:2 τὰ ὁ T-APN - -095211 林前 13:2 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 -095212 林前 13:2 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 -095213 林前 13:2 καὶ καί CONJ - -095214 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -095215 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - -095216 林前 13:2 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 -095217 林前 13:2 καὶ καί CONJ 且 -095218 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 而 -095219 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 -095220 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全備的 -095221 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - -095222 林前 13:2 πίστιν πίστις N-ASF 信 -095223 林前 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 叫我⸂能彀 -095224 林前 13:2 ὄρη ὄρος N-APN 山 -095225 林前 13:2 μεθιστάναι , μεθίστημι V-PAN 移 -095226 林前 13:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -095227 林前 13:2 δὲ δέ CONJ 卻 -095228 林前 13:2 μὴ μή PRT-N 沒 -095229 林前 13:2 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S 有 -095230 林前 13:2 οὐθέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 -095231 林前 13:2 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 我就算 -095232 林前 13:3 κἂν κἄν CONJ 若⸂將 -095233 林前 13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S 賙濟窮人 -095234 林前 13:3 πάντα πᾶς A-APN - -095235 林前 13:3 τὰ ὁ T-APN - -095236 林前 13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 -095237 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -095238 林前 13:3 καὶ καί CONJ 又 -095239 林前 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ - -095240 林前 13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-AAS-1S 捨 -095241 林前 13:3 τὸ ὁ T-ASN - -095242 林前 13:3 σῶμά σῶμα N-ASN 身 -095243 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 己 -095244 林前 13:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 -095245 林前 13:3 καυχήσωμαι , καυχάομαι V-AMS-1S 焚燒 -095246 林前 13:3 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛⸂仍然與我 -095247 林前 13:3 δὲ δέ CONJ 卻 -095248 林前 13:3 μὴ μή PRT-N 沒 -095249 林前 13:3 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S 有 -095250 林前 13:3 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -095251 林前 13:3 ὠφελοῦμαι . ὠφελέω V-PPI-1S 益 -095252 林前 13:4 Ἡ ὁ T-NSF - -095253 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 -095254 林前 13:4 μακροθυμεῖ , μακροθυμέω V-PAI-3S 恆久忍耐 -095255 林前 13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PMI-3S 又有恩慈 -095256 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - -095257 林前 13:4 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 愛 -095258 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 -095259 林前 13:4 ζηλοῖ , ζηλόω V-PAI-3S 嫉妒 -095260 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - -095261 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -095262 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 -095263 林前 13:4 περπερεύεται , περπερεύομαι V-PMI-3S 自誇 -095264 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -095265 林前 13:4 φυσιοῦται , φυσιόω V-PPI-3S 張狂 -095266 林前 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -095267 林前 13:5 ἀσχημονεῖ , ἀσχημονέω V-PAI-3S 作害羞的事 -095268 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -095269 林前 13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 -095270 林前 13:5 τὰ ὁ T-APN 益處 -095271 林前 13:5 ἑαυτῆς , ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 -095272 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -095273 林前 13:5 παροξύνεται , παροξύνω V-PPI-3S 輕易發怒 -095274 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 -095275 林前 13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 計算 -095276 林前 13:5 τὸ ὁ T-ASN 人的 -095277 林前 13:5 κακόν , κακός A-ASN 惡 -095278 林前 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -095279 林前 13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜歡 -095280 林前 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -095281 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - -095282 林前 13:6 ἀδικίᾳ , ἀδικία N-DSF 不義 -095283 林前 13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 喜歡 -095284 林前 13:6 δὲ δέ CONJ 只 -095285 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - -095286 林前 13:6 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理 -095287 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095288 林前 13:7 στέγει , στέγω V-PAI-3S 包容 -095289 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095290 林前 13:7 πιστεύει , πιστεύω V-PAI-3S 相信 -095291 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095292 林前 13:7 ἐλπίζει , ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 -095293 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -095294 林前 13:7 ὑπομένει . ὑπομένω V-PAI-3S 忍耐 -095295 林前 13:8 Ἡ ὁ T-NSF - -095296 林前 13:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -095297 林前 13:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 是永不 -095298 林前 13:8 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S 止息 -095299 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - -095300 林前 13:8 δὲ δέ CONJ - -095301 林前 13:8 προφητεῖαι , προφητεία N-NPF 先知講道之能 -095302 林前 13:8 καταργηθήσονται · καταργέω V-FPI-3P 終必歸於無有 -095303 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - -095304 林前 13:8 γλῶσσαι , γλῶσσα N-NPF 說方言之能 -095305 林前 13:8 παύσονται · παύω V-FMI-3P 終必停止 -095306 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - -095307 林前 13:8 γνῶσις , γνῶσις N-NSF 知識 -095308 林前 13:8 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S 也終必歸於無有 -095309 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -095310 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 -095311 林前 13:9 γὰρ γάρ CONJ - -095312 林前 13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們現在所知道的 -095313 林前 13:9 καὶ καί CONJ 也 -095314 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 -095315 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 -095316 林前 13:9 προφητεύομεν · προφητεύω V-PAI-1P 先知所講的 -095317 林前 13:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 -095318 林前 13:10 δὲ δέ CONJ - -095319 林前 13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 -095320 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 那 -095321 林前 13:10 τέλειον , τέλειος A-NSN 完全的 -095322 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 這 -095323 林前 13:10 ἐκ ἐκ PREP 有 -095324 林前 13:10 μέρους μέρος N-GSN 限⸂的 -095325 林前 13:10 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S 必歸於無有了 -095326 林前 13:11 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -095327 林前 13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 -095328 林前 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM 孩子 -095329 林前 13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S 話語 -095330 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 -095331 林前 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM 孩子 -095332 林前 13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S 心思 -095333 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 -095334 林前 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM 孩子 -095335 林前 13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-IMI-1S 意念 -095336 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 -095337 林前 13:11 νήπιος · νήπιος A-NSM 孩子 -095338 林前 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 既 -095339 林前 13:11 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 成了 -095340 林前 13:11 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 人⸂就把 -095341 林前 13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S 丟棄了 -095342 林前 13:11 τὰ ὁ T-APN 事 -095343 林前 13:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -095344 林前 13:11 νηπίου . νήπιος A-GSM 孩子 -095345 林前 13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 觀看 -095346 林前 13:12 γὰρ γάρ CONJ - -095347 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我們⸃如今 -095348 林前 13:12 δι᾽ διά PREP 彷彿對着 -095349 林前 13:12 ἐσόπτρου ἔσοπτρον N-GSN 鏡子 -095350 林前 13:12 ἐν ἐν PREP - -095351 林前 13:12 αἰνίγματι , αἴνιγμα N-DSN 糢糊不清 -095352 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 -095353 林前 13:12 δὲ δέ CONJ 就要 -095354 林前 13:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN⁞NSN 面 -095355 林前 13:12 πρὸς πρός PREP 對 -095356 林前 13:12 πρόσωπον · πρόσωπον N-ASN 面了 -095357 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我如今 -095358 林前 13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 所知道的 -095359 林前 13:12 ἐκ ἐκ PREP 有 -095360 林前 13:12 μέρους , μέρος N-GSN 限 -095361 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 -095362 林前 13:12 δὲ δέ CONJ - -095363 林前 13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FMI-1S 就全知道 -095364 林前 13:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 -095365 林前 13:12 καὶ καί CONJ - -095366 林前 13:12 ἐπεγνώσθην . ἐπιγινώσκω V-API-1S 主知道我⸂一樣 -095367 林前 13:13 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -095368 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - -095369 林前 13:13 μένει μένω V-PAI-3S 常存的 -095370 林前 13:13 πίστις , πίστις N-NSF 有信 -095371 林前 13:13 ἐλπίς , ἐλπίς N-NSF 有望 -095372 林前 13:13 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 有愛 -095373 林前 13:13 τὰ ὁ T-NPN - -095374 林前 13:13 τρία τρεῖς, τρία A-NPN 三樣 -095375 林前 13:13 ταῦτα · οὗτος D-NPN 這 -095376 林前 13:13 μείζων μέγας A-NSF 最大的⸂是 -095377 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - -095378 林前 13:13 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPF 其中 -095379 林前 13:13 ἡ ὁ T-NSF - -095380 林前 13:13 ἀγάπη .¶ ἀγάπη N-NSF 愛 -095381 林前 14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要追求 -095382 林前 14:1 τὴν ὁ T-ASF - -095383 林前 14:1 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF 愛 -095384 林前 14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 要切慕 -095385 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 也 -095386 林前 14:1 τὰ ὁ T-APN - -095387 林前 14:1 πνευματικά , πνευματικός A-APN 屬靈的恩賜 -095388 林前 14:1 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -095389 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 其中 -095390 林前 14:1 ἵνα ἵνα CONJ 要羨慕的 -095391 林前 14:1 προφητεύητε . προφητεύω V-PAS-2P 是作先知講道 -095392 林前 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -095393 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 原 -095394 林前 14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -095395 林前 14:2 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 -095396 林前 14:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -095397 林前 14:2 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 對人說 -095398 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 -095399 林前 14:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095400 林前 14:2 Θεῷ · θεός N-DSM 對神 -095401 林前 14:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -095402 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -095403 林前 14:2 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S 聽出來 -095404 林前 14:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 他在心靈裏 -095405 林前 14:2 δὲ δέ CONJ 然而 -095406 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 卻是講說 -095407 林前 14:2 μυστήρια · μυστήριον N-APN 各樣的奧祕 -095408 林前 14:3 ὁ ὁ T-NSM - -095409 林前 14:3 δὲ δέ CONJ 但 -095410 林前 14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 -095411 林前 14:3 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 是對人 -095412 林前 14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 -095413 林前 14:3 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 要造就 -095414 林前 14:3 καὶ καί CONJ - -095415 林前 14:3 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勸勉人 -095416 林前 14:3 καὶ καί CONJ - -095417 林前 14:3 παραμυθίαν . παραμυθία N-ASF 安慰 -095418 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -095419 林前 14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -095420 林前 14:4 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 -095421 林前 14:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -095422 林前 14:4 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S 是造就 -095423 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - -095424 林前 14:4 δὲ δέ CONJ 乃是 -095425 林前 14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道⸂的 -095426 林前 14:4 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -095427 林前 14:4 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就 -095428 林前 14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -095429 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - -095430 林前 14:5 πάντας πᾶς A-APM 都 -095431 林前 14:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -095432 林前 14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -095433 林前 14:5 γλώσσαις , γλῶσσα N-DPF 方言 -095434 林前 14:5 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -095435 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - -095436 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 願意 -095437 林前 14:5 προφητεύητε · προφητεύω V-PAS-2P 你們作先知講道 -095438 林前 14:5 μείζων μέγας A-NSM 強了 -095439 林前 14:5 δὲ δέ CONJ 就 -095440 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -095441 林前 14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 -095442 林前 14:5 ἢ ἤ CONJ 比 -095443 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM - -095444 林前 14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 他 -095445 林前 14:5 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF - -095446 林前 14:5 ἐκτὸς ἐκτός ADV 因為⸂說方言的 -095447 林前 14:5 εἰ εἰ CONJ 若 -095448 林前 14:5 μὴ μή PRT-N 不 -095449 林前 14:5 διερμηνεύῃ , διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 -095450 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 -095451 林前 14:5 ἡ ὁ T-NSF - -095452 林前 14:5 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -095453 林前 14:5 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 -095454 林前 14:5 λάβῃ . λαμβάνω V-AAS-3S 被 -095455 林前 14:6 Νῦν νῦν ADV - -095456 林前 14:6 δέ , δέ CONJ - -095457 林前 14:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -095458 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若只 -095459 林前 14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去 -095460 林前 14:6 πρὸς πρός PREP 到 -095461 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -095462 林前 14:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -095463 林前 14:6 λαλῶν , λαλέω V-PAP-NSM 說 -095464 林前 14:6 τί τίς I-ASN 有甚麼 -095465 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 我與你們 -095466 林前 14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S 益處呢 -095467 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ - -095468 林前 14:6 μὴ μή PRT-N 不 -095469 林前 14:6 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -095470 林前 14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S 講解 -095471 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ - -095472 林前 14:6 ἐν ἐν PREP 用 -095473 林前 14:6 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 啟示 -095474 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 -095475 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - -095476 林前 14:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 -095477 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 -095478 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - -095479 林前 14:6 προφητείᾳ προφητεία N-DSF 豫言 -095480 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 -095481 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - -095482 林前 14:6 διδαχῇ; διδαχή N-DSF 教訓 -095483 林前 14:7 ὅμως ὅμως ADV 就是 -095484 林前 14:7 τὰ ὁ T-NPN 那 -095485 林前 14:7 ἄψυχα ἄψυχος A-NPN 無氣的物 -095486 林前 14:7 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -095487 林前 14:7 διδόντα , δίδωμι V-PAP-NPN 有 -095488 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -095489 林前 14:7 αὐλὸς αὐλός N-NSM 簫 -095490 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 -095491 林前 14:7 κιθάρα , κιθάρα N-NSF 琴 -095492 林前 14:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095493 林前 14:7 διαστολὴν διαστολή N-ASF 分別 -095494 林前 14:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 -095495 林前 14:7 φθόγγοις φθόγγος N-DPM 聲音 -095496 林前 14:7 μὴ μή PRT-N 沒有 -095497 林前 14:7 δῷ , δίδωμι V-AAS-3S 發出來 -095498 林前 14:7 πῶς πως ADV 怎能 -095499 林前 14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 -095500 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 -095501 林前 14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PPP-NSN 吹 -095502 林前 14:7 ἢ ἤ CONJ - -095503 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 -095504 林前 14:7 κιθαριζόμενον; κιθαρίζω V-PPP-NSN 彈的是甚麼呢 -095505 林前 14:8 Καὶ καί CONJ - -095506 林前 14:8 γὰρ γάρ CONJ - -095507 林前 14:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095508 林前 14:8 ἄδηλον ἄδηλος A-ASF 無定的 -095509 林前 14:8 σάλπιγξ σάλπιγξ N-NSF 號 -095510 林前 14:8 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -095511 林前 14:8 δῷ , δίδωμι V-AAS-3S 吹 -095512 林前 14:8 τίς τίς I-NSM 誰 -095513 林前 14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FMI-3S 能預備 -095514 林前 14:8 εἰς εἰς PREP 打 -095515 林前 14:8 πόλεμον; πόλεμος N-ASM 仗呢 -095516 林前 14:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -095517 林前 14:9 καὶ καί CONJ 也是 -095518 林前 14:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -095519 林前 14:9 διὰ διά PREP - -095520 林前 14:9 τῆς ὁ T-GSF - -095521 林前 14:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 -095522 林前 14:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095523 林前 14:9 μὴ μή PRT-N 不 -095524 林前 14:9 εὔσημον εὔσημος A-ASM 容易明白的 -095525 林前 14:9 λόγον λόγος N-ASM 話 -095526 林前 14:9 δῶτε , δίδωμι V-AAS-2P 說 -095527 林前 14:9 πῶς πως ADV 怎能 -095528 林前 14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 -095529 林前 14:9 τὸ ὁ T-NSN 是甚麼呢 -095530 林前 14:9 λαλούμενον; λαλέω V-PPP-NSN 所說的 -095531 林前 14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 是 -095532 林前 14:9 γὰρ γάρ CONJ 這就 -095533 林前 14:9 εἰς εἰς PREP 向 -095534 林前 14:9 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空 -095535 林前 14:9 λαλοῦντες . λαλέω V-PAP-NPM 說話了 -095536 林前 14:10 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-NPN 甚多 -095537 林前 14:10 εἰ εἰ CONJ - -095538 林前 14:10 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S - -095539 林前 14:10 γένη γένος N-NPN - -095540 林前 14:10 φωνῶν φωνή N-GPF 聲音 -095541 林前 14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 或者 -095542 林前 14:10 ἐν ἐν PREP - -095543 林前 14:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上的 -095544 林前 14:10 καὶ καί CONJ 卻 -095545 林前 14:10 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 -095546 林前 14:10 ἄφωνον · ἄφωνος A-NSN 是無意思的 -095547 林前 14:11 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095548 林前 14:11 οὖν οὖν CONJ - -095549 林前 14:11 μὴ μή PRT-N 不 -095550 林前 14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 -095551 林前 14:11 τὴν ὁ T-ASF 那 -095552 林前 14:11 δύναμιν δύναμις N-ASF 意思 -095553 林前 14:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -095554 林前 14:11 φωνῆς , φωνή N-GSF 聲音 -095555 林前 14:11 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我也 -095556 林前 14:11 τῷ ὁ T-DSM 以 -095557 林前 14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 他 -095558 林前 14:11 βάρβαρος βάρβαρος A-NSM 為化外之人 -095559 林前 14:11 καὶ καί CONJ 必 -095560 林前 14:11 ὁ ὁ T-NSM 這 -095561 林前 14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的人 -095562 林前 14:11 ἐν ἐν PREP 以 -095563 林前 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -095564 林前 14:11 βάρβαρος . βάρβαρος A-NSM 為化外之人 -095565 林前 14:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -095566 林前 14:12 καὶ καί CONJ 也是 -095567 林前 14:12 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 -095568 林前 14:12 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 -095569 林前 14:12 ζηλωταί ζηλωτής N-NPM 切慕 -095570 林前 14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -095571 林前 14:12 πνευμάτων , πνεῦμα N-GPN 屬靈的恩賜 -095572 林前 14:12 πρὸς πρός PREP - -095573 林前 14:12 τὴν ὁ T-ASF - -095574 林前 14:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 -095575 林前 14:12 τῆς ὁ T-GSF 的⸂恩賜 -095576 林前 14:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -095577 林前 14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 -095578 林前 14:12 ἵνα ἵνα CONJ 就當 -095579 林前 14:12 περισσεύητε . περισσεύω V-PAS-2P 多得 -095580 林前 14:13 Διὸ διό CONJ 所以 -095581 林前 14:13 ὁ ὁ T-NSM 那 -095582 林前 14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 -095583 林前 14:13 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 -095584 林前 14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PMM-3S 就當求着 -095585 林前 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 能 -095586 林前 14:13 διερμηνεύῃ . διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 -095587 林前 14:14 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 -095588 林前 14:14 γὰρ γάρ CONJ - -095589 林前 14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PMS-1S 禱告 -095590 林前 14:14 γλώσσῃ , γλῶσσα N-DSF 用方言 -095591 林前 14:14 τὸ ὁ T-NSN - -095592 林前 14:14 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -095593 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 是我的 -095594 林前 14:14 προσεύχεται , προσεύχομαι V-PMI-3S 禱告 -095595 林前 14:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -095596 林前 14:14 δὲ δέ CONJ 但 -095597 林前 14:14 νοῦς νοῦς N-NSM 悟性 -095598 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -095599 林前 14:14 ἄκαρπός ἄκαρπος A-NSM 沒有果效 -095600 林前 14:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - -095601 林前 14:15 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢⸂我要 -095602 林前 14:15 οὖν οὖν CONJ 這 -095603 林前 14:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 卻 -095604 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告 -095605 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 -095606 林前 14:15 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 靈 -095607 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告⸂我要 -095608 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - -095609 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 -095610 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 -095611 林前 14:15 νοΐ · νοῦς N-DSM 悟性 -095612 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 -095613 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 -095614 林前 14:15 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 靈 -095615 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 -095616 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - -095617 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 -095618 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 -095619 林前 14:15 νοΐ . νοῦς N-DSM 悟性 -095620 林前 14:16 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然⸂你 -095621 林前 14:16 ἐὰν ἐάν CONJ - -095622 林前 14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S 祝謝 -095623 林前 14:16 ἐν ἐν PREP 用 -095624 林前 14:16 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 靈 -095625 林前 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -095626 林前 14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM 在 -095627 林前 14:16 τὸν ὁ T-ASM - -095628 林前 14:16 τόπον τόπος N-ASM 座 -095629 林前 14:16 τοῦ ὁ T-GSM - -095630 林前 14:16 ἰδιώτου ἰδιώτης N-GSM 不通方言的人 -095631 林前 14:16 πῶς πως ADV 怎能 -095632 林前 14:16 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -095633 林前 14:16 τὸ ὁ T-ASN - -095634 林前 14:16 Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們呢 -095635 林前 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -095636 林前 14:16 τῇ ὁ T-DSF - -095637 林前 14:16 σῇ σός S-2SDSF 你 -095638 林前 14:16 εὐχαριστίᾳ; εὐχαριστία N-DSF 感謝⸂的時候 -095639 林前 14:16 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既然 -095640 林前 14:16 τί τίς I-ASN 話 -095641 林前 14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你的 -095642 林前 14:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -095643 林前 14:16 οἶδεν · εἴδω V-RAI-3S 明白 -095644 林前 14:17 σὺ σύ P-2NS 你 -095645 林前 14:17 μὲν μέν PRT 固然 -095646 林前 14:17 γὰρ γάρ CONJ - -095647 林前 14:17 καλῶς καλῶς ADV 是好 -095648 林前 14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S 感謝的 -095649 林前 14:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 無奈 -095650 林前 14:17 ὁ ὁ T-NSM - -095651 林前 14:17 ἕτερος ἕτερος A-NSM 別人 -095652 林前 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -095653 林前 14:17 οἰκοδομεῖται . οἰκοδομέω V-PPI-3S 造就 -095654 林前 14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 -095655 林前 14:18 τῷ ὁ T-DSM - -095656 林前 14:18 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -095657 林前 14:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -095658 林前 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 比你們 -095659 林前 14:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還多 -095660 林前 14:18 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 -095661 林前 14:18 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S 我說 -095662 林前 14:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -095663 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 在 -095664 林前 14:19 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 -095665 林前 14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 寧可 -095666 林前 14:19 πέντε πέντε A-APM 五句 -095667 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 話 -095668 林前 14:19 τῷ ὁ T-DSM - -095669 林前 14:19 νοΐ νοῦς N-DSM 悟性 -095670 林前 14:19 μου ἐγώ P-1GS 用 -095671 林前 14:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN 說 -095672 林前 14:19 ἵνα ἵνα CONJ - -095673 林前 14:19 καὶ καί CONJ - -095674 林前 14:19 ἄλλους ἄλλος A-APM 人的 -095675 林前 14:19 κατηχήσω , κατηχέω V-AAS-1S 教導 -095676 林前 14:19 ἢ ἤ CONJ 強如 -095677 林前 14:19 μυρίους μύριοι A-APM 萬 -095678 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 句 -095679 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 說 -095680 林前 14:19 γλώσσῃ .¶ γλῶσσα N-DSF 方言 -095681 林前 14:20 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095682 林前 14:20 μὴ μή PRT-N 不要 -095683 林前 14:20 παιδία παιδίον N-NPN 小孩子 -095684 林前 14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 -095685 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 -095686 林前 14:20 φρεσίν φρήν N-DPF 心志上 -095687 林前 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -095688 林前 14:20 τῇ ὁ T-DSF 在 -095689 林前 14:20 κακίᾳ κακία N-DSF 惡事上⸂要作 -095690 林前 14:20 νηπιάζετε , νηπιάζω V-PAM-2P 嬰孩 -095691 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 -095692 林前 14:20 δὲ δέ CONJ - -095693 林前 14:20 φρεσὶν φρήν N-DPF 心志上 -095694 林前 14:20 τέλειοι τέλειος A-NPM 大人 -095695 林前 14:20 γίνεσθε . γίνομαι V-PMM-2P 總要作 -095696 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - -095697 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM - -095698 林前 14:21 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 -095699 林前 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着 -095700 林前 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - -095701 林前 14:21 ¬Ἐν ἐν PREP 用 -095702 林前 14:21 ἑτερογλώσσοις ἑτερόγλωσσος A-DPM 外邦人的舌頭 -095703 林前 14:21 καὶ καί CONJ 和 -095704 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - -095705 林前 14:21 χείλεσιν χεῖλος N-DPN 嘴唇 -095706 林前 14:21 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 外邦人的 -095707 林前 14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 -095708 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM 這 -095709 林前 14:21 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -095710 林前 14:21 τούτῳ οὗτος D-DSM 向 -095711 林前 14:21 ¬καὶ καί CONJ 雖然 -095712 林前 14:21 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 還是不 -095713 林前 14:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此⸂他們 -095714 林前 14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FMI-3P 聽從 -095715 林前 14:21 μου , ἐγώ P-1GS 我 -095716 林前 14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我要 -095717 林前 14:21 Κύριος .¶ κύριος N-NSM 主 -095718 林前 14:22 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -095719 林前 14:22 αἱ ὁ T-NPF - -095720 林前 14:22 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 說方言 -095721 林前 14:22 εἰς εἰς PREP 為 -095722 林前 14:22 σημεῖόν σημεῖον N-ASN 作證據 -095723 林前 14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -095724 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -095725 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM - -095726 林前 14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 -095727 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095728 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 -095729 林前 14:22 ἀπίστοις , ἄπιστος A-DPM 不信的人 -095730 林前 14:22 ἡ ὁ T-NSF - -095731 林前 14:22 δὲ δέ CONJ - -095732 林前 14:22 προφητεία προφητεία N-NSF 作先知講道 -095733 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 -095734 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 -095735 林前 14:22 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人作證據 -095736 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095737 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 -095738 林前 14:22 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 -095739 林前 14:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095740 林前 14:23 οὖν οὖν CONJ 所以 -095741 林前 14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-AAS-3S 聚 -095742 林前 14:23 ἡ ὁ T-NSF - -095743 林前 14:23 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -095744 林前 14:23 ὅλη ὅλος A-NSF 全 -095745 林前 14:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -095746 林前 14:23 τὸ ὁ T-ASN - -095747 林前 14:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處的時候 -095748 林前 14:23 καὶ καί CONJ - -095749 林前 14:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 -095750 林前 14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P 說 -095751 林前 14:23 γλώσσαις , γλῶσσα N-DPF 方言 -095752 林前 14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進來 -095753 林前 14:23 δὲ δέ CONJ 偶然有 -095754 林前 14:23 ἰδιῶται ἰδιώτης N-NPM 不通方言的 -095755 林前 14:23 ἢ ἤ CONJ 或是 -095756 林前 14:23 ἄπιστοι , ἄπιστος A-NPM 不信的人 -095757 林前 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -095758 林前 14:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說⸂你們 -095759 林前 14:23 ὅτι ὅτι CONJ - -095760 林前 14:23 μαίνεσθε; μαίνομαι V-PMI-2P 癲狂了麼 -095761 林前 14:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095762 林前 14:24 δὲ δέ CONJ - -095763 林前 14:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 -095764 林前 14:24 προφητεύωσιν , προφητεύω V-PAS-3P 作先知講道 -095765 林前 14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來 -095766 林前 14:24 δέ δέ CONJ 偶然有 -095767 林前 14:24 τις τις X-NSM - -095768 林前 14:24 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 -095769 林前 14:24 ἢ ἤ CONJ 或是 -095770 林前 14:24 ἰδιώτης , ἰδιώτης N-NSM 不通方言的人 -095771 林前 14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PPI-3S 勸醒 -095772 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 -095773 林前 14:24 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 -095774 林前 14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PPI-3S 審明 -095775 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -095776 林前 14:24 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 -095777 林前 14:25 τὰ ὁ T-NPN 的 -095778 林前 14:25 κρυπτὰ κρυπτός A-NPN 隱情 -095779 林前 14:25 τῆς ὁ T-GSF - -095780 林前 14:25 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -095781 林前 14:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -095782 林前 14:25 φανερὰ φανερός A-NPN 顯露 -095783 林前 14:25 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 出來 -095784 林前 14:25 καὶ καί CONJ 必將 -095785 林前 14:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -095786 林前 14:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 伏地 -095787 林前 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP - -095788 林前 14:25 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 -095789 林前 14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S 敬拜 -095790 林前 14:25 τῷ ὁ T-DSM - -095791 林前 14:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 -095792 林前 14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM 說 -095793 林前 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - -095794 林前 14:25 Ὄντως ὄντως ADV 真 -095795 林前 14:25 ὁ ὁ T-NSM - -095796 林前 14:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -095797 林前 14:25 ἐν ἐν PREP 中間了 -095798 林前 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -095799 林前 14:25 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 -095800 林前 14:26 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 -095801 林前 14:26 οὖν οὖν CONJ 這卻 -095802 林前 14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S - -095803 林前 14:26 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095804 林前 14:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -095805 林前 14:26 συνέρχησθε , συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 -095806 林前 14:26 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -095807 林前 14:26 ψαλμὸν ψαλμός N-ASM 詩歌 -095808 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 -095809 林前 14:26 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -095810 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 -095811 林前 14:26 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 -095812 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 -095813 林前 14:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方言 -095814 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 -095815 林前 14:26 ἑρμηνείαν ἑρμηνεία N-ASF 繙出來的話 -095816 林前 14:26 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S 或有 -095817 林前 14:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -095818 林前 14:26 πρὸς πρός PREP 都 -095819 林前 14:26 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 當 -095820 林前 14:26 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 造就人 -095821 林前 14:27 Εἴτε εἴτε CONJ 若 -095822 林前 14:27 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言的 -095823 林前 14:27 τις τις X-NSM 有 -095824 林前 14:27 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 說 -095825 林前 14:27 κατὰ κατά PREP 只好 -095826 林前 14:27 δύο δύο A-APM 兩個人 -095827 林前 14:27 ἢ ἤ CONJ - -095828 林前 14:27 τὸ ὁ T-ASN - -095829 林前 14:27 πλεῖστον πλεῖστος A-ASN 至多 -095830 林前 14:27 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個人 -095831 林前 14:27 καὶ καί CONJ 且要 -095832 林前 14:27 ἀνὰ ἀνά PREP 輪 -095833 林前 14:27 μέρος , μέρος N-ASN 流⸂着說 -095834 林前 14:27 καὶ καί CONJ 也要 -095835 林前 14:27 εἷς εἷς A-NSM 一個人 -095836 林前 14:27 διερμηνευέτω · διερμηνεύω V-PAM-3S 繙出來 -095837 林前 14:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095838 林前 14:28 δὲ δέ CONJ - -095839 林前 14:28 μὴ μή PRT-N 沒 -095840 林前 14:28 εἰμί V-PAS-3S 有人 -095841 林前 14:28 διερμηνευτής , διερμηνευτής N-NSM 繙⸂就當 -095842 林前 14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S 閉口 -095843 林前 14:28 ἐν ἐν PREP 在 -095844 林前 14:28 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 -095845 林前 14:28 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 對自己 -095846 林前 14:28 δὲ δέ CONJ 只 -095847 林前 14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S 說 -095848 林前 14:28 καὶ καί CONJ 和 -095849 林前 14:28 τῷ ὁ T-DSM 就是了 -095850 林前 14:28 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -095851 林前 14:29 Προφῆται προφήτης N-NPM 作先知 -095852 林前 14:29 δὲ δέ CONJ 至於 -095853 林前 14:29 δύο δύο A-NPM 兩個人 -095854 林前 14:29 ἢ ἤ CONJ 或是 -095855 林前 14:29 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 -095856 林前 14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P 講道的⸂只好 -095857 林前 14:29 καὶ καί CONJ - -095858 林前 14:29 οἱ ὁ T-NPM - -095859 林前 14:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 -095860 林前 14:29 διακρινέτωσαν · διακρίνω V-PAM-3P 就當慎思明辨 -095861 林前 14:30 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -095862 林前 14:30 δὲ δέ CONJ - -095863 林前 14:30 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 旁邊 -095864 林前 14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 得了啟示 -095865 林前 14:30 καθημένῳ , κάθημαι V-PMP-DSM 坐着的 -095866 林前 14:30 ὁ ὁ T-NSM 那 -095867 林前 14:30 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先說話的 -095868 林前 14:30 σιγάτω . σιγάω V-PAM-3S 就當閉口不言 -095869 林前 14:31 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 可以 -095870 林前 14:31 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -095871 林前 14:31 καθ᾽ κατά PREP 一個 -095872 林前 14:31 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 -095873 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 都 -095874 林前 14:31 προφητεύειν , προφητεύω V-PAN 作先知講道 -095875 林前 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -095876 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -095877 林前 14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P 學道理 -095878 林前 14:31 καὶ καί CONJ 叫 -095879 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -095880 林前 14:31 παρακαλῶνται . παρακαλέω V-PPS-3P 得勸勉 -095881 林前 14:32 καὶ καί CONJ 原是 -095882 林前 14:32 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -095883 林前 14:32 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -095884 林前 14:32 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的 -095885 林前 14:32 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 -095886 林前 14:33 οὐ οὐ PRT-N 不 -095887 林前 14:33 γάρ γάρ CONJ 因為 -095888 林前 14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -095889 林前 14:33 ἀκαταστασίας ἀκαταστασία N-GSF 叫人混亂 -095890 林前 14:33 ὁ ὁ T-NSM - -095891 林前 14:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 -095892 林前 14:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -095893 林前 14:33 εἰρήνης .¶ εἰρήνη N-GSF 叫人安靜 -095894 林前 14:33 Ὡς ὡς CONJ - -095895 林前 14:33 ἐν ἐν PREP - -095896 林前 14:33 πάσαις πᾶς A-DPF - -095897 林前 14:33 ταῖς ὁ T-DPF - -095898 林前 14:33 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF - -095899 林前 14:33 τῶν ὁ T-GPM - -095900 林前 14:33 ἁγίων ἅγιος A-GPM - -095901 林前 14:34 αἱ ὁ T-NPF - -095902 林前 14:34 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 -095903 林前 14:34 ἐν ἐν PREP 在 -095904 林前 14:34 ταῖς ὁ T-DPF - -095905 林前 14:34 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 會⸂中 -095906 林前 14:34 σιγάτωσαν · σιγάω V-PAM-3P 要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣 -095907 林前 14:34 οὐ οὐ PRT-N 不 -095908 林前 14:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -095909 林前 14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 -095910 林前 14:34 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -095911 林前 14:34 λαλεῖν , λαλέω V-PAN 說話 -095912 林前 14:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他們總 -095913 林前 14:34 ὑποτασσέσθωσαν , ὑποτάσσω V-PPM-3P 要順服 -095914 林前 14:34 καθὼς καθώς CONJ 正如 -095915 林前 14:34 καὶ καί CONJ 所 -095916 林前 14:34 ὁ ὁ T-NSM - -095917 林前 14:34 νόμος νόμος N-NSM 律法 -095918 林前 14:34 λέγει . λέγω V-PAI-3S 說的 -095919 林前 14:35 εἰ εἰ CONJ 他們若 -095920 林前 14:35 δέ δέ CONJ - -095921 林前 14:35 τι τις X-ASN 甚麼⸂可以 -095922 林前 14:35 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 -095923 林前 14:35 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P 要 -095924 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 -095925 林前 14:35 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 -095926 林前 14:35 τοὺς ὁ T-APM - -095927 林前 14:35 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己的 -095928 林前 14:35 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫 -095929 林前 14:35 ἐπερωτάτωσαν · ἐπερωτάω V-PAM-3P 問 -095930 林前 14:35 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 可恥的 -095931 林前 14:35 γάρ γάρ CONJ 因為 -095932 林前 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 -095933 林前 14:35 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦女 -095934 林前 14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說話 -095935 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 -095936 林前 14:35 ἐκκλησίᾳ . ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 -095937 林前 14:36 Ἢ ἤ CONJ 豈是 -095938 林前 14:36 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -095939 林前 14:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -095940 林前 14:36 ὁ ὁ T-NSM - -095941 林前 14:36 λόγος λόγος N-NSM 道理 -095942 林前 14:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -095943 林前 14:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -095944 林前 14:36 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來麼 -095945 林前 14:36 ἢ ἤ CONJ 豈是 -095946 林前 14:36 εἰς εἰς PREP 到 -095947 林前 14:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們麼 -095948 林前 14:36 μόνους μόνος A-APM 單 -095949 林前 14:36 κατήντησεν;¶ καταντάω V-AAI-3S 臨 -095950 林前 14:37 Εἴ εἰ CONJ 若 -095951 林前 14:37 τις τις X-NSM 有人 -095952 林前 14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 -095953 林前 14:37 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 -095954 林前 14:37 εἶναι εἰμί V-PAN 自己是 -095955 林前 14:37 ἢ ἤ CONJ 或是 -095956 林前 14:37 πνευματικός , πνευματικός A-NSM 屬靈的 -095957 林前 14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S 就該知道 -095958 林前 14:37 ἃ ὅς R-APN 的 -095959 林前 14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S 我所寫 -095960 林前 14:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -095961 林前 14:37 ὅτι ὅτι CONJ - -095962 林前 14:37 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -095963 林前 14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -095964 林前 14:37 ἐντολή · ἐντολή N-NSF 命令 -095965 林前 14:38 εἰ εἰ CONJ 若 -095966 林前 14:38 δέ δέ CONJ - -095967 林前 14:38 τις τις X-NSM 有 -095968 林前 14:38 ἀγνοεῖ , ἀγνοέω V-PAI-3S 不知道的 -095969 林前 14:38 ἀγνοεῖται . ἀγνοέω V-PPI-3S 就由他不知道罷 -095970 林前 14:39 Ὥστε , ὥστε CONJ 所以 -095971 林前 14:39 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095972 林前 14:39 μου , ἐγώ P-1GS 我 -095973 林前 14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切慕 -095974 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - -095975 林前 14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN 作先知講道 -095976 林前 14:39 καὶ καί CONJ 也 -095977 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - -095978 林前 14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -095979 林前 14:39 μὴ μή PRT-N 不 -095980 林前 14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 要禁止 -095981 林前 14:39 γλώσσαις · γλῶσσα N-DPF 方言 -095982 林前 14:40 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 -095983 林前 14:40 δὲ δέ CONJ 都要 -095984 林前 14:40 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 規規矩矩的 -095985 林前 14:40 καὶ καί CONJ - -095986 林前 14:40 κατὰ κατά PREP 按着 -095987 林前 14:40 τάξιν τάξις N-ASF 次序 -095988 林前 14:40 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 行 -095989 林前 15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 告訴 -095990 林前 15:1 δὲ δέ CONJ 我如今 -095991 林前 15:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂知道 -095992 林前 15:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -095993 林前 15:1 τὸ ὁ T-ASN - -095994 林前 15:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -095995 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 的 -095996 林前 15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 把先前所傳 -095997 林前 15:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -095998 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂你們 -095999 林前 15:1 καὶ καί CONJ 也 -096000 林前 15:1 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受了 -096001 林前 15:1 ἐν ἐν PREP 靠 -096002 林前 15:1 ᾧ ὅς R-DSN 着 -096003 林前 15:1 καὶ καί CONJ 又 -096004 林前 15:1 ἑστήκατε , ἵστημι V-RAI-2P 站立得住 -096005 林前 15:2 δι᾽ διά PREP 因 -096006 林前 15:2 οὗ ὅς R-GSN 這福音 -096007 林前 15:2 καὶ καί CONJ 就必 -096008 林前 15:2 σῴζεσθε , σῴζω V-PPI-2P 得救 -096009 林前 15:2 τίνι τίς I-DSM 所 -096010 林前 15:2 λόγῳ λόγος N-DSM - -096011 林前 15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 -096012 林前 15:2 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -096013 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 能以 -096014 林前 15:2 κατέχετε , κατέχω V-PAI-2P 持守⸂我 -096015 林前 15:2 ἐκτὸς ἐκτός ADV 並且⸂你們 -096016 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 若 -096017 林前 15:2 μὴ μή PRT-N 不是 -096018 林前 15:2 εἰκῇ εἰκῇ ADV 徒然 -096019 林前 15:2 ἐπιστεύσατε . πιστεύω V-AAI-2P 相信 -096020 林前 15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 -096021 林前 15:3 γὰρ γάρ CONJ - -096022 林前 15:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -096023 林前 15:3 ἐν ἐν PREP - -096024 林前 15:3 πρώτοις , πρῶτος A-DPN 第一 -096025 林前 15:3 ὃ ὅς R-ASN 我當日⸃所 -096026 林前 15:3 καὶ καί CONJ 又 -096027 林前 15:3 παρέλαβον , παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 -096028 林前 15:3 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -096029 林前 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096030 林前 15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -096031 林前 15:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -096032 林前 15:3 τῶν ὁ T-GPF - -096033 林前 15:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -096034 林前 15:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -096035 林前 15:3 κατὰ κατά PREP 照 -096036 林前 15:3 τὰς ὁ T-APF - -096037 林前 15:3 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 -096038 林前 15:4 καὶ καί CONJ 而 -096039 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ 且 -096040 林前 15:4 ἐτάφη θάπτω V-API-3S 埋葬了 -096041 林前 15:4 καὶ καί CONJ 又 -096042 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ - -096043 林前 15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096044 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - -096045 林前 15:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 -096046 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - -096047 林前 15:4 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 -096048 林前 15:4 κατὰ κατά PREP 照 -096049 林前 15:4 τὰς ὁ T-APF - -096050 林前 15:4 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 -096051 林前 15:5 καὶ καί CONJ 並 -096052 林前 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 且 -096053 林前 15:5 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096054 林前 15:5 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法看 -096055 林前 15:5 εἶτα εἶτα ADV 然後 -096056 林前 15:5 τοῖς ὁ T-DPM 顯給 -096057 林前 15:5 δώδεκα · δώδεκα A-DPM 十二使徒看 -096058 林前 15:6 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後來 -096059 林前 15:6 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096060 林前 15:6 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多 -096061 林前 15:6 πεντακοσίοις πεντακόσιοι A-DPM 五百 -096062 林前 15:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄看 -096063 林前 15:6 ἐφάπαξ , ἐφάπαξ ADV 一時 -096064 林前 15:6 ἐξ ἐκ PREP 中 -096065 林前 15:6 ὧν ὅς R-GPM 其 -096066 林前 15:6 οἱ ὁ T-NPM 一 -096067 林前 15:6 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 大半 -096068 林前 15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P 還在 -096069 林前 15:6 ἕως ἕως PREP 到 -096070 林前 15:6 ἄρτι , ἄρτι ADV 如今 -096071 林前 15:6 τινὲς τις X-NPM 也有 -096072 林前 15:6 δὲ δέ CONJ 卻 -096073 林前 15:6 ἐκοιμήθησαν · κοιμάω V-API-3P 已經睡了的 -096074 林前 15:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -096075 林前 15:7 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096076 林前 15:7 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各看 -096077 林前 15:7 εἶτα εἶτα ADV 再顯給 -096078 林前 15:7 τοῖς ὁ T-DPM - -096079 林前 15:7 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒看 -096080 林前 15:7 πᾶσιν · πᾶς A-DPM 眾 -096081 林前 15:8 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末 -096082 林前 15:8 δὲ δέ CONJ 也 -096083 林前 15:8 πάντων πᾶς A-GPN 了 -096084 林前 15:8 ὡσπερεὶ ὡσπερεί CONJ 我如同 -096085 林前 15:8 τῷ ὁ T-DSN 一般 -096086 林前 15:8 ἐκτρώματι ἔκτρωμα N-DSN 未到產期而生的人 -096087 林前 15:8 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 -096088 林前 15:8 κἀμοί . κἀγώ P-1DS-K 我看 -096089 林前 15:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -096090 林前 15:9 γάρ γάρ CONJ 原 -096091 林前 15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -096092 林前 15:9 ὁ ὁ T-NSM 中 -096093 林前 15:9 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 -096094 林前 15:9 τῶν ὁ T-GPM - -096095 林前 15:9 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -096096 林前 15:9 ὃς ὅς R-NSM - -096097 林前 15:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096098 林前 15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - -096099 林前 15:9 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 -096100 林前 15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱為 -096101 林前 15:9 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 使徒 -096102 林前 15:9 διότι διότι CONJ 因為 -096103 林前 15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我從前逼迫 -096104 林前 15:9 τὴν ὁ T-ASF - -096105 林前 15:9 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -096106 林前 15:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -096107 林前 15:9 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -096108 林前 15:10 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -096109 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 然而 -096110 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 是蒙神的 -096111 林前 15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我今日成了 -096112 林前 15:10 ὅ ὅς R-NSN 何等人 -096113 林前 15:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 纔成的 -096114 林前 15:10 καὶ καί CONJ 並且 -096115 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -096116 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 -096117 林前 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -096118 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 所 -096119 林前 15:10 εἰς εἰς PREP 賜 -096120 林前 15:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -096121 林前 15:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -096122 林前 15:10 κενὴ κενός A-NSF 徒然的⸂我 -096123 林前 15:10 ἐγενήθη , γίνομαι V-AMI-3S 是 -096124 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -096125 林前 15:10 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 -096126 林前 15:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 比 -096127 林前 15:10 πάντων πᾶς A-GPM 眾使徒 -096128 林前 15:10 ἐκοπίασα , κοπιάω V-AAI-1S 勞苦 -096129 林前 15:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -096130 林前 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -096131 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 這原 -096132 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -096133 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -096134 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 -096135 林前 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - -096136 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -096137 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF - -096138 林前 15:10 σὺν σύν PREP 同在 -096139 林前 15:10 ἐμοί . ἐγώ P-1DS 與我 -096140 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 -096141 林前 15:11 οὖν οὖν CONJ - -096142 林前 15:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -096143 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 是 -096144 林前 15:11 ἐκεῖνοι , ἐκεῖνος D-NPM 眾使徒⸂我們 -096145 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -096146 林前 15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳⸂你們 -096147 林前 15:11 καὶ καί CONJ 也 -096148 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -096149 林前 15:11 ἐπιστεύσατε . πιστεύω V-AAI-2P 信了 -096150 林前 15:12 Εἰ εἰ CONJ 既 -096151 林前 15:12 δὲ δέ CONJ - -096152 林前 15:12 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096153 林前 15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PPI-3S 傳 -096154 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 -096155 林前 15:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -096156 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -096157 林前 15:12 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096158 林前 15:12 πῶς πως ADV 怎麼 -096159 林前 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -096160 林前 15:12 ἐν ἐν PREP 中間 -096161 林前 15:12 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們 -096162 林前 15:12 τινες τις X-NPM 有人 -096163 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 的事呢 -096164 林前 15:12 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -096165 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -096166 林前 15:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -096167 林前 15:12 ἔστιν; εἰμί V-PAI-3S 有 -096168 林前 15:13 εἰ εἰ CONJ 若 -096169 林前 15:13 δὲ δέ CONJ - -096170 林前 15:13 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活的事 -096171 林前 15:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -096172 林前 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -096173 林前 15:13 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 有 -096174 林前 15:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 -096175 林前 15:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096176 林前 15:13 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096177 林前 15:14 εἰ εἰ CONJ 若 -096178 林前 15:14 δὲ δέ CONJ - -096179 林前 15:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096180 林前 15:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -096181 林前 15:14 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S 復活 -096182 林前 15:14 κενὸν κενός A-NSN 枉然 -096183 林前 15:14 ἄρα ἄρα CONJ 便是 -096184 林前 15:14 καὶ καί CONJ - -096185 林前 15:14 τὸ ὁ T-NSN - -096186 林前 15:14 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 所傳的 -096187 林前 15:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -096188 林前 15:14 κενὴ κενός A-NSF 枉然 -096189 林前 15:14 καὶ καί CONJ 也是 -096190 林前 15:14 ἡ ὁ T-NSF 所 -096191 林前 15:14 πίστις πίστις N-NSF 信的 -096192 林前 15:14 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -096193 林前 15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PPI-1P 明顯⸂我們 -096194 林前 15:15 δὲ δέ CONJ 並且 -096195 林前 15:15 καὶ καί CONJ 是 -096196 林前 15:15 ψευδομάρτυρες ψευδομάρτυρ N-NPM 妄作見證的 -096197 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM 為 -096198 林前 15:15 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -096199 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 -096200 林前 15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P 我們見證 -096201 林前 15:15 κατὰ κατά PREP - -096202 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - -096203 林前 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -096204 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 是叫 -096205 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 -096206 林前 15:15 τὸν ὁ T-ASM - -096207 林前 15:15 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 -096208 林前 15:15 ὃν ὅς R-ASM 也就 -096209 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -096210 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 叫基督復活了 -096211 林前 15:15 εἴπερ εἴπερ CONJ 若 -096212 林前 15:15 ἄρα ἄρα CONJ 真 -096213 林前 15:15 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096214 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096215 林前 15:15 ἐγείρονται . ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂神 -096216 林前 15:16 Εἰ εἰ CONJ 若 -096217 林前 15:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096218 林前 15:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096219 林前 15:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096220 林前 15:16 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -096221 林前 15:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 -096222 林前 15:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096223 林前 15:16 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 -096224 林前 15:17 εἰ εἰ CONJ 若 -096225 林前 15:17 δὲ δέ CONJ - -096226 林前 15:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -096227 林前 15:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -096228 林前 15:17 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S 復活 -096229 林前 15:17 ματαία μάταιος A-NSF 徒然⸂你們 -096230 林前 15:17 ἡ ὁ T-NSF - -096231 林前 15:17 πίστις πίστις N-NSF 信⸂便是 -096232 林前 15:17 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -096233 林前 15:17 ἔτι ἔτι ADV 仍 -096234 林前 15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 -096235 林前 15:17 ἐν ἐν PREP 裏 -096236 林前 15:17 ταῖς ὁ T-DPF - -096237 林前 15:17 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪 -096238 林前 15:17 ὑμῶν , σύ P-2GP - -096239 林前 15:18 ἄρα ἄρα CONJ 就是 -096240 林前 15:18 καὶ καί CONJ 也 -096241 林前 15:18 οἱ ὁ T-NPM - -096242 林前 15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-APP-NPM 睡了的人 -096243 林前 15:18 ἐν ἐν PREP 在 -096244 林前 15:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -096245 林前 15:18 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 -096246 林前 15:19 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -096247 林前 15:19 ἐν ἐν PREP 靠 -096248 林前 15:19 τῇ ὁ T-DSF - -096249 林前 15:19 ζωῇ ζωή N-DSF 生 -096250 林前 15:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 -096251 林前 15:19 ἐν ἐν PREP - -096252 林前 15:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -096253 林前 15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM 有指望 -096254 林前 15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 在 -096255 林前 15:19 μόνον , μόνος A-ASN 只 -096256 林前 15:19 ἐλεεινότεροι ἐλεεινός A-NPM 更可憐 -096257 林前 15:19 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -096258 林前 15:19 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -096259 林前 15:19 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 就算⸂比 -096260 林前 15:20 Νυνὶ νυνί ADV - -096261 林前 15:20 δὲ δέ CONJ 但 -096262 林前 15:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 -096263 林前 15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活⸂成為 -096264 林前 15:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -096265 林前 15:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -096266 林前 15:20 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 -096267 林前 15:20 τῶν ὁ T-GPM - -096268 林前 15:20 κεκοιμημένων . κοιμάω V-RMP-GPM 睡了之人 -096269 林前 15:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既是 -096270 林前 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因 -096271 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 -096272 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 -096273 林前 15:21 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 -096274 林前 15:21 καὶ καί CONJ 也是因 -096275 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 -096276 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 -096277 林前 15:21 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -096278 林前 15:21 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死人 -096279 林前 15:22 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -096280 林前 15:22 γὰρ γάρ CONJ - -096281 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 -096282 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - -096283 林前 15:22 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-DSM 亞當⸂裏 -096284 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -096285 林前 15:22 ἀποθνήσκουσιν , ἀποθνήσκω V-PAI-3P 都死了 -096286 林前 15:22 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -096287 林前 15:22 καὶ καί CONJ 也 -096288 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 -096289 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - -096290 林前 15:22 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -096291 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -096292 林前 15:22 ζωοποιηθήσονται . ζωοποιέω V-FPI-3P 都要復活 -096293 林前 15:23 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -096294 林前 15:23 δὲ δέ CONJ 但 -096295 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 是按着 -096296 林前 15:23 τῷ ὁ T-DSN - -096297 林前 15:23 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己的 -096298 林前 15:23 τάγματι · τάγμα N-DSN 次序復活 -096299 林前 15:23 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 -096300 林前 15:23 Χριστός , Χριστός N-NSM 是基督 -096301 林前 15:23 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -096302 林前 15:23 οἱ ὁ T-NPM 是那 -096303 林前 15:23 τοῦ ὁ T-GSM 些 -096304 林前 15:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 -096305 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 在 -096306 林前 15:23 τῇ ὁ T-DSF - -096307 林前 15:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 -096308 林前 15:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -096309 林前 15:24 εἶτα εἶτα ADV 再後 -096310 林前 15:24 τὸ ὁ T-NSN - -096311 林前 15:24 τέλος , τέλος N-NSN 末期到了 -096312 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 那時⸂基督既將 -096313 林前 15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S 交與 -096314 林前 15:24 τὴν ὁ T-ASF 把 -096315 林前 15:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -096316 林前 15:24 τῷ ὁ T-DSM - -096317 林前 15:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 -096318 林前 15:24 καὶ καί CONJ - -096319 林前 15:24 Πατρί , πατήρ N-DSM 父 -096320 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 就 -096321 林前 15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 都毀滅了 -096322 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -096323 林前 15:24 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 執政的 -096324 林前 15:24 καὶ καί CONJ - -096325 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -096326 林前 15:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 掌權的 -096327 林前 15:24 καὶ καί CONJ - -096328 林前 15:24 δύναμιν . δύναμις N-ASF 有能的 -096329 林前 15:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -096330 林前 15:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096331 林前 15:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 -096332 林前 15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN 作王 -096333 林前 15:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂神 -096334 林前 15:25 οὗ ὅς R-GSM - -096335 林前 15:25 θῇ τίθημι V-AAS-3S 都放在 -096336 林前 15:25 πάντας πᾶς A-APM 把一切 -096337 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - -096338 林前 15:25 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -096339 林前 15:25 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -096340 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - -096341 林前 15:25 πόδας πούς N-APM 腳 -096342 林前 15:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -096343 林前 15:26 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 儘末了 -096344 林前 15:26 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 -096345 林前 15:26 καταργεῖται καταργέω V-PPI-3S 所毀滅的 -096346 林前 15:26 ὁ ὁ T-NSM 就是 -096347 林前 15:26 θάνατος · θάνατος N-NSM 死 -096348 林前 15:27 Πάντα πᾶς A-APN 萬物 -096349 林前 15:27 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說⸂神叫 -096350 林前 15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 都服在 -096351 林前 15:27 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -096352 林前 15:27 τοὺς ὁ T-APM - -096353 林前 15:27 πόδας πούς N-APM 腳 -096354 林前 15:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -096355 林前 15:27 ὅταν ὅταν CONJ - -096356 林前 15:27 δὲ δέ CONJ 既 -096357 林前 15:27 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -096358 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - -096359 林前 15:27 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -096360 林前 15:27 ὑποτέτακται , ὑποτάσσω V-RPI-3S 都服了他 -096361 林前 15:27 δῆλον δῆλος A-NSN 明顯 -096362 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 那⸂叫 -096363 林前 15:27 ἐκτὸς ἐκτός PREP 不在其內了 -096364 林前 15:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 -096365 林前 15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-AAP-GSM 服 -096366 林前 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -096367 林前 15:27 τὰ ὁ T-APN - -096368 林前 15:27 πάντα . πᾶς A-APN 萬物 -096369 林前 15:28 ὅταν ὅταν CONJ - -096370 林前 15:28 δὲ δέ CONJ - -096371 林前 15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-APS-3S 既服了 -096372 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -096373 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - -096374 林前 15:28 πάντα , πᾶς A-NPN 萬物 -096375 林前 15:28 τότε τότε ADV 那時 -096376 林前 15:28 καὶ καί CONJ 也要 -096377 林前 15:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -096378 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - -096379 林前 15:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -096380 林前 15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-FPI-3S 服 -096381 林前 15:28 τῷ ὁ T-DSM 那 -096382 林前 15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-AAP-DSM 服 -096383 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 -096384 林前 15:28 τὰ ὁ T-APN 叫 -096385 林前 15:28 πάντα , πᾶς A-APN 萬物 -096386 林前 15:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -096387 林前 15:28 εἰμί V-PAS-3S 為 -096388 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - -096389 林前 15:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 -096390 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - -096391 林前 15:28 πάντα πᾶς A-NPN 在萬物 -096392 林前 15:28 ἐν ἐν PREP 之上 -096393 林前 15:28 πᾶσιν .¶ πᾶς A-DPN 萬物之主 -096394 林前 15:29 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 -096395 林前 15:29 τί τίς I-ASN 怎樣呢 -096396 林前 15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 將來 -096397 林前 15:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 -096398 林前 15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PPP-NPM 受洗的 -096399 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -096400 林前 15:29 τῶν ὁ T-GPM - -096401 林前 15:29 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死人 -096402 林前 15:29 εἰ εἰ CONJ 若 -096403 林前 15:29 ὅλως ὅλως ADV 總 -096404 林前 15:29 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096405 林前 15:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096406 林前 15:29 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -096407 林前 15:29 τί τίς I-ASN 因何 -096408 林前 15:29 καὶ καί CONJ - -096409 林前 15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PPI-3P 受洗呢 -096410 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -096411 林前 15:29 αὐτῶν; αὐτός P-GPM 他們 -096412 林前 15:30 τί τίς I-ASN 因何 -096413 林前 15:30 καὶ καί CONJ 又 -096414 林前 15:30 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -096415 林前 15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 冒險呢 -096416 林前 15:30 πᾶσαν πᾶς A-ASF 時 -096417 林前 15:30 ὥραν; ὥρα N-ASF 刻 -096418 林前 15:31 καθ᾽ κατά PREP 天 -096419 林前 15:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -096420 林前 15:31 ἀποθνῄσκω , ἀποθνήσκω V-PAI-1S 冒死 -096421 林前 15:31 νὴ νή PRT 指着 -096422 林前 15:31 τὴν ὁ T-ASF - -096423 林前 15:31 ὑμετέραν ὑμέτερος A-ASF 你們 -096424 林前 15:31 καύχησιν , καύχησις N-ASF 誇的口極力的說⸂我 -096425 林前 15:31 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -096426 林前 15:31 ἣν ὅς R-ASF 是 -096427 林前 15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 所 -096428 林前 15:31 ἐν ἐν PREP 我在 -096429 林前 15:31 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -096430 林前 15:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -096431 林前 15:31 τῷ ὁ T-DSM - -096432 林前 15:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -096433 林前 15:31 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我 -096434 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 我若當日 -096435 林前 15:32 κατὰ κατά PREP 像 -096436 林前 15:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 尋常人 -096437 林前 15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S 同野獸戰鬥 -096438 林前 15:32 ἐν ἐν PREP 在 -096439 林前 15:32 Ἐφέσῳ , Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -096440 林前 15:32 τί τίς I-NSN 有甚麼 -096441 林前 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 於我 -096442 林前 15:32 τὸ ὁ T-NSN 那 -096443 林前 15:32 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 -096444 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 若 -096445 林前 15:32 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096446 林前 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096447 林前 15:32 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P 復活 -096448 林前 15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 我們就喫喫 -096449 林前 15:32 καὶ καί CONJ - -096450 林前 15:32 πίωμεν , πίνω V-AAS-1P 喝喝罷 -096451 林前 15:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 -096452 林前 15:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096453 林前 15:32 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P 要死了 -096454 林前 15:33 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -096455 林前 15:33 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P 自欺 -096456 林前 15:33 ¬Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P 是敗壞 -096457 林前 15:33 ἤθη ἦθος N-APN 行 -096458 林前 15:33 χρηστὰ χρηστός A-APN 善 -096459 林前 15:33 ὁμιλίαι ὁμιλία N-NPF 交 -096460 林前 15:33 κακαί .¶ κακός A-NPF 濫 -096461 林前 15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P 你們⸃要醒悟 -096462 林前 15:34 δικαίως δικαίως ADV 為善 -096463 林前 15:34 καὶ καί CONJ - -096464 林前 15:34 μὴ μή PRT-N 不要 -096465 林前 15:34 ἁμαρτάνετε , ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 -096466 林前 15:34 ἀγνωσίαν ἀγνωσία N-ASF 不認識 -096467 林前 15:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096468 林前 15:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -096469 林前 15:34 τινες τις X-NPM 人 -096470 林前 15:34 ἔχουσιν , ἔχω V-PAI-3P 有 -096471 林前 15:34 πρὸς πρός PREP 是要叫 -096472 林前 15:34 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞愧 -096473 林前 15:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -096474 林前 15:34 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S 我說這話 -096475 林前 15:35 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 或 -096476 林前 15:35 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 問 -096477 林前 15:35 τις · τις X-NSM 有人 -096478 林前 15:35 Πῶς πως ADV 怎樣 -096479 林前 15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂帶着 -096480 林前 15:35 οἱ ὁ T-NPM - -096481 林前 15:35 νεκροί; νεκρός A-NPM 死人 -096482 林前 15:35 ποίῳ ποῖος I-DSN 甚麼 -096483 林前 15:35 δὲ δέ CONJ - -096484 林前 15:35 σώματι σῶμα N-DSN 身體 -096485 林前 15:35 ἔρχονται; ἔρχομαι V-PMI-3P 來呢 -096486 林前 15:36 ἄφρων , ἄφρων A-VSM 無知的人哪 -096487 林前 15:36 σὺ σύ P-2NS 你 -096488 林前 15:36 ὃ ὅς R-ASN 所 -096489 林前 15:36 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S 種的 -096490 林前 15:36 οὐ οὐ PRT-N 就不 -096491 林前 15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PPI-3S 能生 -096492 林前 15:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096493 林前 15:36 μὴ μή PRT-N 不 -096494 林前 15:36 ἀποθάνῃ · ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 -096495 林前 15:37 καὶ καί CONJ 並且⸂你 -096496 林前 15:37 ὃ ὅς R-ASN 所 -096497 林前 15:37 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S 種的 -096498 林前 15:37 οὐ οὐ PRT-N 不是 -096499 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 的 -096500 林前 15:37 σῶμα σῶμα N-ASN 形體 -096501 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 那 -096502 林前 15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FMP-ASN 將來 -096503 林前 15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S - -096504 林前 15:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過是 -096505 林前 15:37 γυμνὸν γυμνός A-ASM 子 -096506 林前 15:37 κόκκον κόκκος N-ASM 粒 -096507 林前 15:37 εἰ εἰ CONJ 即 -096508 林前 15:37 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S 如 -096509 林前 15:37 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -096510 林前 15:37 ἤ ἤ CONJ 或是 -096511 林前 15:37 τινος τις X-GSN - -096512 林前 15:37 τῶν ὁ T-GPN - -096513 林前 15:37 λοιπῶν · λοιπός A-GPN 別樣的⸂穀 -096514 林前 15:38 ὁ ὁ T-NSM - -096515 林前 15:38 δὲ δέ CONJ 但 -096516 林前 15:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 -096517 林前 15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -096518 林前 15:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -096519 林前 15:38 σῶμα σῶμα N-ASN 一個形體 -096520 林前 15:38 καθὼς καθώς CONJ 隨 -096521 林前 15:38 ἠθέλησεν , θέλω V-AAI-3S 自己的意思 -096522 林前 15:38 καὶ καί CONJ 並叫 -096523 林前 15:38 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 -096524 林前 15:38 τῶν ὁ T-GPN 等 -096525 林前 15:38 σπερμάτων σπέρμα N-GPN 子粒⸂各有 -096526 林前 15:38 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -096527 林前 15:38 σῶμα . σῶμα N-ASN 形體 -096528 林前 15:39 Οὐ οὐ PRT-N 不 -096529 林前 15:39 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -096530 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體⸂各有 -096531 林前 15:39 ἡ ὁ T-NSF - -096532 林前 15:39 αὐτὴ αὐτός P-NSF 同 -096533 林前 15:39 σάρξ σάρξ N-NSF - -096534 林前 15:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -096535 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096536 林前 15:39 μὲν μέν PRT 是 -096537 林前 15:39 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -096538 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096539 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 -096540 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - -096541 林前 15:39 κτηνῶν , κτῆνος N-GPN 獸 -096542 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096543 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 -096544 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - -096545 林前 15:39 πτηνῶν , πτηνός A-GPN 鳥 -096546 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 -096547 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 -096548 林前 15:39 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM 魚 -096549 林前 15:40 καὶ καί CONJ 有 -096550 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 -096551 林前 15:40 ἐπουράνια , ἐπουράνιος A-NPN 天上的 -096552 林前 15:40 καὶ καί CONJ 也有 -096553 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 -096554 林前 15:40 ἐπίγεια · ἐπίγειος A-NPN 地上的 -096555 林前 15:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -096556 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 -096557 林前 15:40 μὲν μέν PRT 是 -096558 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF 形體的 -096559 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN - -096560 林前 15:40 ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPN 天上 -096561 林前 15:40 δόξα , δόξα N-NSF 榮光 -096562 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 -096563 林前 15:40 δὲ δέ CONJ 又是 -096564 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF - -096565 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN 形體的⸂榮光 -096566 林前 15:40 ἐπιγείων . ἐπίγειος A-GPN 地上 -096567 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - -096568 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 -096569 林前 15:41 ἡλίου , ἥλιος N-GSM 日有日的 -096570 林前 15:41 καὶ καί CONJ - -096571 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - -096572 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 -096573 林前 15:41 σελήνης , σελήνη N-GSF 月有月的 -096574 林前 15:41 καὶ καί CONJ - -096575 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - -096576 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 -096577 林前 15:41 ἀστέρων · ἀστήρ N-GPM 星有星的 -096578 林前 15:41 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 這星和 -096579 林前 15:41 γὰρ γάρ CONJ - -096580 林前 15:41 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 那星 -096581 林前 15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 也有分別 -096582 林前 15:41 ἐν ἐν PREP 的 -096583 林前 15:41 δόξῃ . δόξα N-DSF 榮光 -096584 林前 15:42 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 是這樣 -096585 林前 15:42 καὶ καί CONJ 也 -096586 林前 15:42 ἡ ὁ T-NSF - -096587 林前 15:42 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -096588 林前 15:42 τῶν ὁ T-GPM - -096589 林前 15:42 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死人 -096590 林前 15:42 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096591 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 -096592 林前 15:42 φθορᾷ , φθορά N-DSF 必朽壞的 -096593 林前 15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096594 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 -096595 林前 15:42 ἀφθαρσίᾳ · ἀφθαρσία N-DSF 不朽壞的 -096596 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096597 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096598 林前 15:43 ἀτιμίᾳ , ἀτιμία N-DSF 羞辱的 -096599 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096600 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096601 林前 15:43 δόξῃ · δόξα N-DSF 榮耀的 -096602 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096603 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096604 林前 15:43 ἀσθενείᾳ , ἀσθένεια N-DSF 軟弱的 -096605 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096606 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 -096607 林前 15:43 δυνάμει · δύναμις N-DSF 強壯的 -096608 林前 15:44 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 -096609 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -096610 林前 15:44 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN 是血氣的 -096611 林前 15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 -096612 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -096613 林前 15:44 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN 是靈性的 -096614 林前 15:44 Εἰ εἰ CONJ 若 -096615 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -096616 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -096617 林前 15:44 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN 血氣的 -096618 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -096619 林前 15:44 καὶ καί CONJ 也必 -096620 林前 15:44 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN 靈性的身體 -096621 林前 15:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -096622 林前 15:45 καὶ καί CONJ 經上也是 -096623 林前 15:45 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 -096624 林前 15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 -096625 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - -096626 林前 15:45 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -096627 林前 15:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -096628 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -096629 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 了 -096630 林前 15:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 有靈的 -096631 林前 15:45 ζῶσαν , ζάω V-PAP-ASF 活人 -096632 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - -096633 林前 15:45 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 -096634 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -096635 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 成了 -096636 林前 15:45 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -096637 林前 15:45 ζωοποιοῦν . ζωοποιέω V-PAP-ASN 叫人活的 -096638 林前 15:46 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -096639 林前 15:46 οὐ οὐ PRT-N 不在先 -096640 林前 15:46 πρῶτον πρῶτος A-NSN 在先 -096641 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - -096642 林前 15:46 πνευματικὸν πνευματικός A-NSN 屬靈的 -096643 林前 15:46 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -096644 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - -096645 林前 15:46 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN 屬血氣的 -096646 林前 15:46 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -096647 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN 纔有 -096648 林前 15:46 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN 屬靈的 -096649 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - -096650 林前 15:47 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 -096651 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -096652 林前 15:47 ἐκ ἐκ PREP 是出於 -096653 林前 15:47 γῆς γῆ N-GSF 地 -096654 林前 15:47 χοϊκός , χοϊκός A-NSM 乃屬土 -096655 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - -096656 林前 15:47 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 -096657 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -096658 林前 15:47 ἐξ ἐκ PREP 是出於 -096659 林前 15:47 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天 -096660 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 -096661 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM 那 -096662 林前 15:48 χοϊκός , χοϊκός A-NSM 屬土的 -096663 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 -096664 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 -096665 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 -096666 林前 15:48 χοϊκοί , χοϊκός A-NPM 屬土的 -096667 林前 15:48 καὶ καί CONJ - -096668 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 -096669 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM - -096670 林前 15:48 ἐπουράνιος , ἐπουράνιος A-NSM 屬天的 -096671 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 -096672 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 -096673 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 -096674 林前 15:48 ἐπουράνιοι · ἐπουράνιος A-NPM 屬天的 -096675 林前 15:49 καὶ καί CONJ - -096676 林前 15:49 καθὼς καθώς CONJ 我們⸃既 -096677 林前 15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P 有 -096678 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 -096679 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 -096680 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - -096681 林前 15:49 χοϊκοῦ , χοϊκός A-GSM 屬土 -096682 林前 15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P 將來也必有 -096683 林前 15:49 καὶ καί CONJ - -096684 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 -096685 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 -096686 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - -096687 林前 15:49 ἐπουρανίου .¶ ἐπουράνιος A-GSM 屬天 -096688 林前 15:50 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -096689 林前 15:50 δέ δέ CONJ - -096690 林前 15:50 φημι , φημί V-PAI-1S 我告訴你們說 -096691 林前 15:50 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -096692 林前 15:50 ὅτι ὅτι CONJ - -096693 林前 15:50 σὰρξ σάρξ N-NSF 血 -096694 林前 15:50 καὶ καί CONJ - -096695 林前 15:50 αἷμα αἷμα N-NSN 肉之體 -096696 林前 15:50 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -096697 林前 15:50 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -096698 林前 15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 -096699 林前 15:50 οὐ οὐ PRT-N 不 -096700 林前 15:50 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -096701 林前 15:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 -096702 林前 15:50 ἡ ὁ T-NSF - -096703 林前 15:50 φθορὰ φθορά N-NSF 必朽壞的 -096704 林前 15:50 τὴν ὁ T-ASF - -096705 林前 15:50 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 -096706 林前 15:50 κληρονομεῖ . κληρονομέω V-PAI-3S 承受 -096707 林前 15:51 Ἰδοὺ ἰδού INJ 我如今 -096708 林前 15:51 μυστήριον μυστήριον N-ASN 把一件奧祕的事 -096709 林前 15:51 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我們 -096710 林前 15:51 λέγω · λέγω V-PAI-1S 告訴 -096711 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 -096712 林前 15:51 οὐ οὐ PRT-N 不是 -096713 林前 15:51 κοιμηθησόμεθα , κοιμάω V-FPI-1P 要睡覺 -096714 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 -096715 林前 15:51 δὲ δέ CONJ 乃是 -096716 林前 15:51 ἀλλαγησόμεθα , ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 -096717 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 就在 -096718 林前 15:52 ἀτόμῳ , ἄτομος A-DSN 一霎時 -096719 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 之間 -096720 林前 15:52 ῥιπῇ ῥιπή N-DSF 眨 -096721 林前 15:52 ὀφθαλμοῦ , ὀφθαλμός N-GSM 眼 -096722 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 的時候 -096723 林前 15:52 τῇ ὁ T-DSF - -096724 林前 15:52 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末次吹響 -096725 林前 15:52 σάλπιγγι · σάλπιγξ N-DSF 號筒 -096726 林前 15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S 號筒要響 -096727 林前 15:52 γάρ γάρ CONJ 因 -096728 林前 15:52 καὶ καί CONJ - -096729 林前 15:52 οἱ ὁ T-NPM - -096730 林前 15:52 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 -096731 林前 15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 要復活 -096732 林前 15:52 ἄφθαρτοι ἄφθαρτος A-NPM 成為不朽壞的 -096733 林前 15:52 καὶ καί CONJ 也 -096734 林前 15:52 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -096735 林前 15:52 ἀλλαγησόμεθα . ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 -096736 林前 15:53 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -096737 林前 15:53 γὰρ γάρ CONJ - -096738 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 -096739 林前 15:53 φθαρτὸν φθαρτός A-ASN 朽壞的 -096740 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - -096741 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 -096742 林前 15:53 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 -096743 林前 15:53 καὶ καί CONJ - -096744 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 -096745 林前 15:53 θνητὸν θνητός A-ASN 必死的 -096746 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - -096747 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 -096748 林前 15:53 ἀθανασίαν . ἀθανασία N-ASF 不死的 -096749 林前 15:54 Ὅταν ὅταν CONJ - -096750 林前 15:54 δὲ δέ CONJ - -096751 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 -096752 林前 15:54 φθαρτὸν φθαρτός A-NSN 必朽壞的 -096753 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - -096754 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 -096755 林前 15:54 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 -096756 林前 15:54 καὶ καί CONJ - -096757 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 -096758 林前 15:54 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 -096759 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - -096760 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 -096761 林前 15:54 ἀθανασίαν , ἀθανασία N-ASF 不死的 -096762 林前 15:54 τότε τότε ADV 那時 -096763 林前 15:54 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 就應驗了 -096764 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM 的 -096765 林前 15:54 λόγος λόγος N-NSM 話 -096766 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - -096767 林前 15:54 γεγραμμένος · γράφω V-RPP-NSM 經上所記 -096768 林前 15:54 ¬Κατεπόθη καταπίνω V-API-3S 吞滅 -096769 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - -096770 林前 15:54 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -096771 林前 15:54 εἰς εἰς PREP 被 -096772 林前 15:54 νῖκος .¶ νῖκος N-ASN 得勝 -096773 林前 15:55 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -096774 林前 15:55 σου , σύ P-2GS 你 -096775 林前 15:55 θάνατε , θάνατος N-VSM 死阿 -096776 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - -096777 林前 15:55 νῖκος; νῖκος N-NSN 得勝的權勢 -096778 林前 15:55 ¬ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 -096779 林前 15:55 σου , σύ P-2GS 你的 -096780 林前 15:55 θάνατε , θάνατος N-VSM 死阿 -096781 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - -096782 林前 15:55 κέντρον;¶ κέντρον N-NSN 毒鈎 -096783 林前 15:56 Τὸ ὁ T-NSN - -096784 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - -096785 林前 15:56 κέντρον κέντρον N-NSN 毒鈎 -096786 林前 15:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 -096787 林前 15:56 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -096788 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF 就是 -096789 林前 15:56 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 罪 -096790 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF - -096791 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - -096792 林前 15:56 δύναμις δύναμις N-NSF 權勢 -096793 林前 15:56 τῆς ὁ T-GSF 的 -096794 林前 15:56 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -096795 林前 15:56 ὁ ὁ T-NSM 就是 -096796 林前 15:56 νόμος · νόμος N-NSM 律法 -096797 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - -096798 林前 15:57 δὲ δέ CONJ - -096799 林前 15:57 Θεῷ θεός N-DSM 神 -096800 林前 15:57 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -096801 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - -096802 林前 15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 使 -096803 林前 15:57 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -096804 林前 15:57 τὸ ὁ T-ASN - -096805 林前 15:57 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 -096806 林前 15:57 διὰ διά PREP 藉着 -096807 林前 15:57 τοῦ ὁ T-GSM - -096808 林前 15:57 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -096809 林前 15:57 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -096810 林前 15:57 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -096811 林前 15:57 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -096812 林前 15:58 Ὥστε , ὥστε CONJ 所以 -096813 林前 15:58 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -096814 林前 15:58 μου ἐγώ P-1GS 我 -096815 林前 15:58 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -096816 林前 15:58 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅固 -096817 林前 15:58 γίνεσθε , γίνομαι V-PMM-2P 你們務要 -096818 林前 15:58 ἀμετακίνητοι , ἀμετακίνητος A-NPM 不可搖動 -096819 林前 15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 竭力 -096820 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 多作 -096821 林前 15:58 τῷ ὁ T-DSN - -096822 林前 15:58 ἔργῳ ἔργον N-DSN 工 -096823 林前 15:58 τοῦ ὁ T-GSM - -096824 林前 15:58 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -096825 林前 15:58 πάντοτε , πάντοτε ADV 常常 -096826 林前 15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -096827 林前 15:58 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -096828 林前 15:58 ὁ ὁ T-NSM - -096829 林前 15:58 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 -096830 林前 15:58 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -096831 林前 15:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 -096832 林前 15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -096833 林前 15:58 κενὸς κενός A-NSM 徒然的 -096834 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 在 -096835 林前 15:58 Κυρίῳ .¶ κύριος N-DSM 主⸂裏面 -096836 林前 16:1 Περὶ περί PREP 論到 -096837 林前 16:1 δὲ δέ CONJ - -096838 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -096839 林前 16:1 λογείας λογία N-GSF 捐錢⸂我從前 -096840 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - -096841 林前 16:1 εἰς εἰς PREP 為 -096842 林前 16:1 τοὺς ὁ T-APM - -096843 林前 16:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -096844 林前 16:1 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 -096845 林前 16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S 吩咐 -096846 林前 16:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 -096847 林前 16:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -096848 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -096849 林前 16:1 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF 加拉太 -096850 林前 16:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -096851 林前 16:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 -096852 林前 16:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -096853 林前 16:1 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P 行 -096854 林前 16:2 κατὰ κατά PREP 每逢 -096855 林前 16:2 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂日 -096856 林前 16:2 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 -096857 林前 16:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -096858 林前 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP - -096859 林前 16:2 παρ᾽ παρά PREP 要照 -096860 林前 16:2 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -096861 林前 16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S 抽出來 -096862 林前 16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 留着 -096863 林前 16:2 ὅ ὅς R-ASN - -096864 林前 16:2 τι τις X-ASN - -096865 林前 16:2 ἐὰν ἐάν PRT 的 -096866 林前 16:2 εὐοδῶται , εὐοδόω V-PPS-3S 進項 -096867 林前 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 得 -096868 林前 16:2 μὴ μή PRT-N 免 -096869 林前 16:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -096870 林前 16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 -096871 林前 16:2 τότε τότε ADV 現 -096872 林前 16:2 λογεῖαι λογία N-NPF 湊 -096873 林前 16:2 γίνωνται . γίνομαι V-PMS-3P - -096874 林前 16:3 ὅταν ὅταν CONJ 至 -096875 林前 16:3 δὲ δέ CONJ 及 -096876 林前 16:3 παραγένωμαι , παραγίνομαι V-AMS-1S 我來到了⸂你們 -096877 林前 16:3 οὓς ὅς R-APM - -096878 林前 16:3 ἐὰν ἐάν PRT - -096879 林前 16:3 δοκιμάσητε , δοκιμάζω V-AAS-2P 舉薦誰 -096880 林前 16:3 δι᾽ διά PREP - -096881 林前 16:3 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 寫信 -096882 林前 16:3 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂把 -096883 林前 16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我就打發 -096884 林前 16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-AAN 送到 -096885 林前 16:3 τὴν ὁ T-ASF - -096886 林前 16:3 χάριν χάρις N-ASF 捐資 -096887 林前 16:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -096888 林前 16:3 εἰς εἰς PREP 去 -096889 林前 16:3 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -096890 林前 16:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096891 林前 16:4 δὲ δέ CONJ - -096892 林前 16:4 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 -096893 林前 16:4 εἰμί V-PAS-3S - -096894 林前 16:4 τοῦ ὁ T-GSN - -096895 林前 16:4 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我也 -096896 林前 16:4 πορεύεσθαι , πορεύω V-PMN 去⸂他們可以 -096897 林前 16:4 σὺν σύν PREP 同 -096898 林前 16:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 和我 -096899 林前 16:4 πορεύσονται . πορεύω V-FMI-3P 去 -096900 林前 16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 -096901 林前 16:5 δὲ δέ CONJ 就要 -096902 林前 16:5 πρὸς πρός PREP 到 -096903 林前 16:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -096904 林前 16:5 ὅταν ὅταν CONJ 既 -096905 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 我要從馬其頓 -096906 林前 16:5 διέλθω · διέρχομαι V-AAS-1S 經過 -096907 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF - -096908 林前 16:5 γὰρ γάρ CONJ - -096909 林前 16:5 διέρχομαι , διέρχομαι V-PMI-1S 經過了 -096910 林前 16:6 πρὸς πρός PREP 和 -096911 林前 16:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -096912 林前 16:6 δὲ δέ CONJ - -096913 林前 16:6 τυχὸν τυγχάνω V-AAP-ASN 或者 -096914 林前 16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住幾時 -096915 林前 16:6 ἢ ἤ CONJ 或者 -096916 林前 16:6 καὶ καί CONJ 也 -096917 林前 16:6 παραχειμάσω , παραχειμάζω V-FAI-1S 過冬 -096918 林前 16:6 ἵνα ἵνα CONJ 就可以 -096919 林前 16:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -096920 林前 16:6 με ἐγώ P-1AS 給我 -096921 林前 16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P 送行 -096922 林前 16:6 οὗ οὗ ADV 那裏 -096923 林前 16:6 ἐὰν ἐάν PRT 無論⸂我往 -096924 林前 16:6 πορεύωμαι . πορεύω V-PMS-1S 去 -096925 林前 16:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -096926 林前 16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -096927 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - -096928 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -096929 林前 16:7 ἄρτι ἄρτι ADV 我⸃如今 -096930 林前 16:7 ἐν ἐν PREP - -096931 林前 16:7 παρόδῳ πάροδος N-DSF 路過 -096932 林前 16:7 ἰδεῖν , εἴδω V-AAN 見 -096933 林前 16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我就指望 -096934 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - -096935 林前 16:7 χρόνον χρόνος N-ASM 時 -096936 林前 16:7 τινὰ τις X-ASM 幾 -096937 林前 16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 同住 -096938 林前 16:7 πρὸς πρός PREP 和 -096939 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -096940 林前 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096941 林前 16:7 ὁ ὁ T-NSM - -096942 林前 16:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 -096943 林前 16:7 ἐπιτρέψῃ . ἐπιτρέπω V-AAS-3S 許我 -096944 林前 16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S 我要仍舊住 -096945 林前 16:8 δὲ δέ CONJ 但 -096946 林前 16:8 ἐν ἐν PREP 在 -096947 林前 16:8 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -096948 林前 16:8 ἕως ἕως PREP 直等到 -096949 林前 16:8 τῆς ὁ T-GSF - -096950 林前 16:8 Πεντηκοστῆς · πεντηκοστή N-GSF 五旬節 -096951 林前 16:9 θύρα θύρα N-NSF 門 -096952 林前 16:9 γάρ γάρ CONJ 因為 -096953 林前 16:9 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -096954 林前 16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 開了 -096955 林前 16:9 μεγάλη μέγας A-NSF 有寬大 -096956 林前 16:9 καὶ καί CONJ 又 -096957 林前 16:9 ἐνεργής , ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 有功效的 -096958 林前 16:9 καὶ καί CONJ 並且 -096959 林前 16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 反對的人 -096960 林前 16:9 πολλοί .¶ πολύς A-NPM 也多 -096961 林前 16:10 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -096962 林前 16:10 δὲ δέ CONJ 是 -096963 林前 16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 -096964 林前 16:10 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -096965 林前 16:10 βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P 你們要留心 -096966 林前 16:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 -096967 林前 16:10 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 -096968 林前 16:10 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - -096969 林前 16:10 πρὸς πρός PREP 在 -096970 林前 16:10 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏 -096971 林前 16:10 τὸ ὁ T-ASN - -096972 林前 16:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -096973 林前 16:10 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂像 -096974 林前 16:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -096975 林前 16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 他勞力作 -096976 林前 16:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 -096977 林前 16:10 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K 我 -096978 林前 16:11 μή μή PRT-N 都不可 -096979 林前 16:11 τις τις X-NSM 無論誰 -096980 林前 16:11 οὖν οὖν CONJ 所以 -096981 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -096982 林前 16:11 ἐξουθενήσῃ . ἐξουθενέω V-AAS-3S 藐視 -096983 林前 16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P 前行 -096984 林前 16:11 δὲ δέ CONJ 只要 -096985 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 送他 -096986 林前 16:11 ἐν ἐν PREP - -096987 林前 16:11 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF 平安 -096988 林前 16:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 -096989 林前 16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -096990 林前 16:11 πρός πρός PREP 到 -096991 林前 16:11 με · ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -096992 林前 16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PMI-1S 指望 -096993 林前 16:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 -096994 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -096995 林前 16:11 μετὰ μετά PREP 同來 -096996 林前 16:11 τῶν ὁ T-GPM 和 -096997 林前 16:11 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -096998 林前 16:12 Περὶ περί PREP 於 -096999 林前 16:12 δὲ δέ CONJ 至 -097000 林前 16:12 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅⸂我 -097001 林前 16:12 τοῦ ὁ T-GSM - -097002 林前 16:12 ἀδελφοῦ , ἀδελφός N-GSM 兄弟 -097003 林前 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 -097004 林前 16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 勸 -097005 林前 16:12 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 他 -097006 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - -097007 林前 16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 去 -097008 林前 16:12 πρὸς πρός PREP 到 -097009 林前 16:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -097010 林前 16:12 μετὰ μετά PREP 同 -097011 林前 16:12 τῶν ὁ T-GPM - -097012 林前 16:12 ἀδελφῶν · ἀδελφός N-GPM 弟兄們 -097013 林前 16:12 καὶ καί CONJ 但 -097014 林前 16:12 πάντως πάντως ADV 決 -097015 林前 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -097016 林前 16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 願 -097017 林前 16:12 θέλημα θέλημα N-NSN 意 -097018 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - -097019 林前 16:12 νῦν νῦν ADV 這時⸂他 -097020 林前 16:12 ἔλθῃ · ἔρχομαι V-AAS-3S 去 -097021 林前 16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他必去 -097022 林前 16:12 δὲ δέ CONJ - -097023 林前 16:12 ὅταν ὅταν CONJ 幾時 -097024 林前 16:12 εὐκαιρήσῃ . εὐκαιρέω V-AAS-3S 有了機會 -097025 林前 16:13 Γρηγορεῖτε , γρηγορέω V-PAM-2P 你們務要儆醒 -097026 林前 16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 -097027 林前 16:13 ἐν ἐν PREP 在 -097028 林前 16:13 τῇ ὁ T-DSF - -097029 林前 16:13 πίστει , πίστις N-DSF 真道⸂上 -097030 林前 16:13 ἀνδρίζεσθε , ἀνδρίζω V-PMM-2P 要作大丈夫 -097031 林前 16:13 κραταιοῦσθε . κραταιόω V-PPM-2P 要剛強 -097032 林前 16:14 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -097033 林前 16:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們所作的 -097034 林前 16:14 ἐν ἐν PREP 都要憑 -097035 林前 16:14 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -097036 林前 16:14 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 而作 -097037 林前 16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - -097038 林前 16:15 δὲ δέ CONJ - -097039 林前 16:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP - -097040 林前 16:15 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -097041 林前 16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 -097042 林前 16:15 τὴν ὁ T-ASF - -097043 林前 16:15 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 -097044 林前 16:15 Στεφανᾶ , Στεφανᾶς N-GSM 司提反 -097045 林前 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - -097046 林前 16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -097047 林前 16:15 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 -097048 林前 16:15 τῆς ὁ T-GSF - -097049 林前 16:15 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 -097050 林前 16:15 καὶ καί CONJ 並且 -097051 林前 16:15 εἰς εἰς PREP 專以 -097052 林前 16:15 διακονίαν διακονία N-ASF 服事 -097053 林前 16:15 τοῖς ὁ T-DPM - -097054 林前 16:15 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -097055 林前 16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 為念 -097056 林前 16:15 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 他們 -097057 林前 16:16 ἵνα ἵνα CONJ - -097058 林前 16:16 καὶ καί CONJ - -097059 林前 16:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 我勸你們 -097060 林前 16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PPS-2P 順服 -097061 林前 16:16 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -097062 林前 16:16 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 -097063 林前 16:16 καὶ καί CONJ 並 -097064 林前 16:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 -097065 林前 16:16 τῷ ὁ T-DSM 的人 -097066 林前 16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM 同工 -097067 林前 16:16 καὶ καί CONJ 同 -097068 林前 16:16 κοπιῶντι . κοπιάω V-PAP-DSM 勞 -097069 林前 16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我很喜歡 -097070 林前 16:17 δὲ δέ CONJ - -097071 林前 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP - -097072 林前 16:17 τῇ ὁ T-DSF - -097073 林前 16:17 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 到這裏來 -097074 林前 16:17 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 -097075 林前 16:17 καὶ καί CONJ 和 -097076 林前 16:17 Φορτουνάτου Φορτουνᾶτος N-GSM 福徒拿都 -097077 林前 16:17 καὶ καί CONJ 並 -097078 林前 16:17 Ἀχαϊκοῦ , Ἀχαϊκός N-GSM 亞該古 -097079 林前 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -097080 林前 16:17 τὸ ὁ T-ASN 有 -097081 林前 16:17 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們待我 -097082 林前 16:17 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 -097083 林前 16:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - -097084 林前 16:17 ἀνεπλήρωσαν · ἀναπληρόω V-AAI-3P 他們補上了 -097085 林前 16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P 都快活 -097086 林前 16:18 γὰρ γάρ CONJ - -097087 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - -097088 林前 16:18 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 他們叫⸃我 -097089 林前 16:18 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心裏 -097090 林前 16:18 καὶ καί CONJ 和 -097091 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - -097092 林前 16:18 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -097093 林前 16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P 你們務要敬重 -097094 林前 16:18 οὖν οὖν CONJ - -097095 林前 16:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 -097096 林前 16:18 τοιούτους .¶ τοιοῦτος D-APM 這樣 -097097 林前 16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -097098 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -097099 林前 16:19 αἱ ὁ T-NPF 眾 -097100 林前 16:19 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -097101 林前 16:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -097102 林前 16:19 Ἀσίας . Ἀσία N-GSF 亞西亞 -097103 林前 16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -097104 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -097105 林前 16:19 ἐν ἐν PREP 因 -097106 林前 16:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -097107 林前 16:19 πολλὰ πολύς A-APN 多多的 -097108 林前 16:19 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 -097109 林前 16:19 καὶ καί CONJ 和 -097110 林前 16:19 Πρίσκα Πρίσκα N-NSF 百基拉 -097111 林前 16:19 σὺν σύν PREP 並 -097112 林前 16:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -097113 林前 16:19 κατ᾽ κατά PREP 在 -097114 林前 16:19 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 -097115 林前 16:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -097116 林前 16:19 ἐκκλησίᾳ . ἐκκλησία N-DSF 教會 -097117 林前 16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安⸂你們要 -097118 林前 16:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 -097119 林前 16:20 οἱ ὁ T-NPM - -097120 林前 16:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -097121 林前 16:20 πάντες . πᾶς A-NPM 眾 -097122 林前 16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -097123 林前 16:20 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -097124 林前 16:20 ἐν ἐν PREP - -097125 林前 16:20 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 -097126 林前 16:20 ἁγίῳ .¶ ἅγιος A-DSN 務要聖潔 -097127 林前 16:21 Ὁ ὁ T-NSM - -097128 林前 16:21 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 -097129 林前 16:21 τῇ ὁ T-DSF - -097130 林前 16:21 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 -097131 林前 16:21 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 -097132 林前 16:21 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 -097133 林前 16:22 Εἴ εἰ CONJ 若 -097134 林前 16:22 τις τις X-NSM 有人 -097135 林前 16:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -097136 林前 16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 -097137 林前 16:22 τὸν ὁ T-ASM - -097138 林前 16:22 Κύριον , κύριος N-ASM 主 -097139 林前 16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 這人 -097140 林前 16:22 ἀνάθεμα . ἀνάθεμα N-NSN 可詛可咒 -097141 林前 16:22 Μαράνα μαρὰν ἀθά ARAM - -097142 林前 16:22 θά . μαρὰν ἀθά ARAM 主必要來 -097143 林前 16:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 -097144 林前 16:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 -097145 林前 16:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097146 林前 16:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097147 林前 16:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 -097148 林前 16:23 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -097149 林前 16:23 ὑμῶν . σύ P-2GP 常與你們眾人 -097150 林前 16:24 Ἡ ὁ T-NSF - -097151 林前 16:24 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -097152 林前 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我⸂在 -097153 林前 16:24 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 -097154 林前 16:24 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -097155 林前 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們 -097156 林前 16:24 ἐν ἐν PREP 裏的 -097157 林前 16:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -097158 林前 16:24 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -097159 林後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -097160 林後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -097161 林後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097162 林後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097163 林後 1:1 διὰ διά PREP 奉 -097164 林後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 -097165 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097166 林後 1:1 καὶ καί CONJ 和 -097167 林後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -097168 林後 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -097169 林後 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -097170 林後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 -097171 林後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -097172 林後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - -097173 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097174 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - -097175 林後 1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 在 -097176 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - -097177 林後 1:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 -097178 林後 1:1 σὺν σύν PREP 並 -097179 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -097180 林後 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -097181 林後 1:1 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -097182 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -097183 林後 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM - -097184 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - -097185 林後 1:1 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍處的 -097186 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - -097187 林後 1:1 Ἀχαΐᾳ , Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 -097188 林後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -097189 林後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸於你們 -097190 林後 1:2 καὶ καί CONJ - -097191 林後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -097192 林後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -097193 林後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097194 林後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -097195 林後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -097196 林後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -097197 林後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097198 林後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097199 林後 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -097200 林後 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚歸與 -097201 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -097202 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是 -097203 林後 1:3 καὶ καί CONJ - -097204 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -097205 林後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097206 林後 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097207 林後 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -097208 林後 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097209 林後 1:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -097210 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -097211 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -097212 林後 1:3 τῶν ὁ T-GPM - -097213 林後 1:3 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 發慈悲 -097214 林後 1:3 καὶ καί CONJ - -097215 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -097216 林後 1:3 πάσης πᾶς A-GSF 賜各樣 -097217 林後 1:3 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 安慰的 -097218 林後 1:4 ὁ ὁ T-NSM 他 -097219 林後 1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 就安慰 -097220 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097221 林後 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -097222 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -097223 林後 1:4 τῇ ὁ T-DSF - -097224 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -097225 林後 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097226 林後 1:4 εἰς εἰς PREP 叫 -097227 林後 1:4 τὸ ὁ T-ASN - -097228 林後 1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -097229 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097230 林後 1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 去安慰 -097231 林後 1:4 τοὺς ὁ T-APM 那 -097232 林後 1:4 ἐν ἐν PREP 遭 -097233 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -097234 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂的人 -097235 林後 1:4 διὰ διά PREP 用 -097236 林後 1:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -097237 林後 1:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 -097238 林後 1:4 ἧς ὅς R-GSF - -097239 林後 1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PPI-1P 所賜 -097240 林後 1:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -097241 林後 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP - -097242 林後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -097243 林後 1:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -097244 林後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -097245 林後 1:5 καθὼς καθώς CONJ 既 -097246 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多 -097247 林後 1:5 τὰ ὁ T-NPN - -097248 林後 1:5 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 -097249 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -097250 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -097251 林後 1:5 εἰς εἰς PREP 受 -097252 林後 1:5 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -097253 林後 1:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -097254 林後 1:5 διὰ διά PREP 靠 -097255 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -097256 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097257 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多得 -097258 林後 1:5 καὶ καί CONJ - -097259 林後 1:5 ἡ ὁ T-NSF - -097260 林後 1:5 παράκλησις παράκλησις N-NSF 安慰 -097261 林後 1:5 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP - -097262 林後 1:6 Εἴτε εἴτε CONJ - -097263 林後 1:6 δὲ δέ CONJ - -097264 林後 1:6 θλιβόμεθα , θλίβω V-PPI-1P 我們⸃受患難呢 -097265 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -097266 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -097267 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 -097268 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 -097269 林後 1:6 καὶ καί CONJ - -097270 林後 1:6 σωτηρίας · σωτηρία N-GSF 得拯救 -097271 林後 1:6 εἴτε εἴτε CONJ - -097272 林後 1:6 παρακαλούμεθα , παρακαλέω V-PPI-1P 我們得安慰呢 -097273 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也是為 -097274 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -097275 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 -097276 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 -097277 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF 這安慰 -097278 林後 1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF 能 -097279 林後 1:6 ἐν ἐν PREP 叫⸂你們 -097280 林後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍受 -097281 林後 1:6 τῶν ὁ T-GPN 那 -097282 林後 1:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN 樣 -097283 林後 1:6 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦楚 -097284 林後 1:6 ὧν ὅς R-GPN 所 -097285 林後 1:6 καὶ καί CONJ - -097286 林後 1:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -097287 林後 1:6 πάσχομεν . πάσχω V-PAI-1P 受的 -097288 林後 1:7 καὶ καί CONJ 是 -097289 林後 1:7 ἡ ὁ T-NSF 所存的 -097290 林後 1:7 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -097291 林後 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097292 林後 1:7 βεβαία βέβαιος A-NSF 確定的 -097293 林後 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -097294 林後 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097295 林後 1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂你們 -097296 林後 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -097297 林後 1:7 ὡς ὡς CONJ 既 -097298 林後 1:7 κοινωνοί κοινωνός N-NPM 同受 -097299 林後 1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -097300 林後 1:7 τῶν ὁ T-GPN - -097301 林後 1:7 παθημάτων , πάθημα N-GPN 苦楚 -097302 林後 1:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 同得 -097303 林後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 -097304 林後 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -097305 林後 1:7 παρακλήσεως .¶ παράκλησις N-GSF 安慰 -097306 林後 1:8 Οὐ οὐ PRT-N 不 -097307 林後 1:8 γὰρ γάρ CONJ - -097308 林後 1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 要 -097309 林後 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097310 林後 1:8 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不曉得 -097311 林後 1:8 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 -097312 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -097313 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -097314 林後 1:8 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦難 -097315 林後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097316 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -097317 林後 1:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭遇 -097318 林後 1:8 ἐν ἐν PREP 從前在 -097319 林後 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -097320 林後 1:8 Ἀσίᾳ , Ἀσία N-DSF 亞西亞 -097321 林後 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - -097322 林後 1:8 καθ᾽ κατά PREP 被 -097323 林後 1:8 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 太重 -097324 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 勝 -097325 林後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力⸂不能 -097326 林後 1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-API-1P 壓 -097327 林後 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -097328 林後 1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-APN 絕了 -097329 林後 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - -097330 林後 1:8 καὶ καί CONJ 都 -097331 林後 1:8 τοῦ ὁ T-GSN 連 -097332 林後 1:8 ζῆν · ζάω V-PAN 活命的⸂指望 -097333 林後 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 -097334 林後 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂心裏 -097335 林後 1:9 ἐν ἐν PREP - -097336 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 是 -097337 林後 1:9 τὸ ὁ T-ASN - -097338 林後 1:9 ἀπόκριμα ἀπόκριμα N-ASN 斷定 -097339 林後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -097340 林後 1:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -097341 林後 1:9 ἐσχήκαμεν , ἔχω V-RAI-1P 必 -097342 林後 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -097343 林後 1:9 μὴ μή PRT-N 不 -097344 林後 1:9 πεποιθότες πείθω V-RAP-NPM 靠 -097345 林後 1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P - -097346 林後 1:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -097347 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 -097348 林後 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -097349 林後 1:9 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -097350 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM 的 -097351 林後 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -097352 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM - -097353 林後 1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM 復活 -097354 林後 1:9 τοὺς ὁ T-APM 叫 -097355 林後 1:9 νεκρούς · νεκρός A-APM 死人 -097356 林後 1:10 ὃς ὅς R-NSM 他 -097357 林後 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -097358 林後 1:10 τηλικούτου τηλικοῦτος D-GSM 那極大的 -097359 林後 1:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 -097360 林後 1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 曾救 -097361 林後 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097362 林後 1:10 καὶ καί CONJ 現在仍要 -097363 林後 1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FMI-3S 救我們 -097364 林後 1:10 εἰς εἰς PREP - -097365 林後 1:10 ὃν ὅς R-ASM 他 -097366 林後 1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們指望 -097367 林後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - -097368 林後 1:10 καὶ καί CONJ 並且 -097369 林後 1:10 ἔτι ἔτι ADV 將來還 -097370 林後 1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FMI-3S 要救我們 -097371 林後 1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM 幫助 -097372 林後 1:11 καὶ καί CONJ - -097373 林後 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097374 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 以 -097375 林後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097376 林後 1:11 τῇ ὁ T-DSF - -097377 林後 1:11 δεήσει , δέησις N-DSF 祈禱 -097378 林後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 好 -097379 林後 1:11 ἐκ ἐκ PREP 叫 -097380 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 -097381 林後 1:11 προσώπων πρόσωπον N-GPN 人 -097382 林後 1:11 τὸ ὁ T-NSN - -097383 林後 1:11 εἰς εἰς PREP 因 -097384 林後 1:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就是為我們 -097385 林後 1:11 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩 -097386 林後 1:11 διὰ διά PREP - -097387 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人⸂所得的 -097388 林後 1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-APS-3S 謝恩 -097389 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -097390 林後 1:11 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -097391 林後 1:12 Ἡ ὁ T-NSF - -097392 林後 1:12 γὰρ γάρ CONJ - -097393 林後 1:12 καύχησις καύχησις N-NSF 所誇的 -097394 林後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097395 林後 1:12 αὕτη οὗτος D-NSF - -097396 林後 1:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 -097397 林後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - -097398 林後 1:12 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證⸂我們 -097399 林後 1:12 τῆς ὁ T-GSF - -097400 林後 1:12 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 -097401 林後 1:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 自己的 -097402 林後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - -097403 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 憑着 -097404 林後 1:12 ἁγιότητι ἁπλότης N-DSF 聖潔 -097405 林後 1:12 καὶ καί CONJ 和 -097406 林後 1:12 εἰλικρινείᾳ εἰλικρίνεια N-DSF 誠實 -097407 林後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097408 林後 1:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -097409 林後 1:12 καὶ καί CONJ - -097410 林後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -097411 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -097412 林後 1:12 σοφίᾳ σοφία N-DSF 聰明 -097413 林後 1:12 σαρκικῇ σαρκικός A-DSF 人的 -097414 林後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -097415 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 -097416 林後 1:12 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 -097417 林後 1:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -097418 林後 1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-API-1P 為人 -097419 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 -097420 林後 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -097421 林後 1:12 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世 -097422 林後 1:12 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更是 -097423 林後 1:12 δὲ δέ CONJ 這樣 -097424 林後 1:12 πρὸς πρός PREP 向 -097425 林後 1:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -097426 林後 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -097427 林後 1:13 γὰρ γάρ CONJ - -097428 林後 1:13 ἄλλα ἄλλος A-APN 外 -097429 林後 1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 我們現在寫給 -097430 林後 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的話 -097431 林後 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 -097432 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ 乎⸂你們 -097433 林後 1:13 ἃ ὅς R-APN 所 -097434 林後 1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P 念的 -097435 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ - -097436 林後 1:13 καὶ καί CONJ 所 -097437 林後 1:13 ἐπιγινώσκετε · ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 認識的 -097438 林後 1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望你們 -097439 林後 1:13 δὲ δέ CONJ 我也 -097440 林後 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 還是 -097441 林後 1:13 ἕως ἕως PREP 到 -097442 林後 1:13 τέλους τέλος N-GSN 底 -097443 林後 1:13 ἐπιγνώσεσθε , ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 要認識 -097444 林後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 -097445 林後 1:14 καὶ καί CONJ 已經 -097446 林後 1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 認識 -097447 林後 1:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097448 林後 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -097449 林後 1:14 μέρους , μέρος N-GSN 幾分 -097450 林後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 以 -097451 林後 1:14 καύχημα καύχημα N-NSN 誇口 -097452 林後 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -097453 林後 1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 -097454 林後 1:14 καθάπερ καθάπερ CONJ 好像 -097455 林後 1:14 καὶ καί CONJ 以 -097456 林後 1:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂誇口一樣 -097457 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097458 林後 1:14 ἐν ἐν PREP 我們在 -097459 林後 1:14 τῇ ὁ T-DSF - -097460 林後 1:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -097461 林後 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097462 林後 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -097463 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -097464 林後 1:14 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -097465 林後 1:15 Καὶ καί CONJ 我既然 -097466 林後 1:15 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這樣 -097467 林後 1:15 τῇ ὁ T-DSF - -097468 林後 1:15 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 深信 -097469 林後 1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 有意 -097470 林後 1:15 πρότερον πρότερος A-ASN 就早 -097471 林後 1:15 πρὸς πρός PREP 到 -097472 林後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -097473 林後 1:15 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-AAN 去 -097474 林後 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -097475 林後 1:15 δευτέραν δεύτερος A-ASF 再 -097476 林後 1:15 χάριν χάρις N-ASF 益處 -097477 林後 1:15 σχῆτε , ἔχω V-AAS-2P 得 -097478 林後 1:16 καὶ καί CONJ 也要 -097479 林後 1:16 δι᾽ διά PREP 從 -097480 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 -097481 林後 1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 經過 -097482 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 往 -097483 林後 1:16 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 -097484 林後 1:16 καὶ καί CONJ - -097485 林後 1:16 πάλιν πάλιν ADV 再 -097486 林後 1:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -097487 林後 1:16 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -097488 林後 1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 回到 -097489 林後 1:16 πρὸς πρός PREP 那裏 -097490 林後 1:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097491 林後 1:16 καὶ καί CONJ - -097492 林後 1:16 ὑφ᾽ ὑπό PREP 叫 -097493 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097494 林後 1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 給我送行 -097495 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 去 -097496 林後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 往 -097497 林後 1:16 Ἰουδαίαν . Ἰουδαία N-ASF 猶太 -097498 林後 1:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我有⸃此 -097499 林後 1:17 οὖν οὖν CONJ - -097500 林後 1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意 -097501 林後 1:17 μήτι μήτι PRT 豈 -097502 林後 1:17 ἄρα ἄρα CONJ 是 -097503 林後 1:17 τῇ ὁ T-DSF - -097504 林後 1:17 ἐλαφρίᾳ ἐλαφρία N-DSF 反復 -097505 林後 1:17 ἐχρησάμην; χράω V-AMI-1S 不定麼⸂我 -097506 林後 1:17 ἢ ἤ CONJ 豈是 -097507 林後 1:17 ἃ ὅς R-APN 所 -097508 林後 1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PMI-1S 起的意 -097509 林後 1:17 κατὰ κατά PREP 從 -097510 林後 1:17 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 -097511 林後 1:17 βουλεύομαι , βουλεύω V-PMI-1S 起的 -097512 林後 1:17 ἵνα ἵνα CONJ - -097513 林後 1:17 εἰμί V-PAS-3S 叫 -097514 林後 1:17 παρ᾽ παρά PREP - -097515 林後 1:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -097516 林後 1:17 τό ὁ T-NSN - -097517 林後 1:17 Ναί ναί PRT 忽 -097518 林後 1:17 ναὶ ναί PRT 是 -097519 林後 1:17 καὶ καί CONJ - -097520 林後 1:17 τὸ ὁ T-NSN - -097521 林後 1:17 Οὔ οὐ PRT-N 忽 -097522 林後 1:17 οὔ; οὐ PRT-N 非麼 -097523 林後 1:18 πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 -097524 林後 1:18 δὲ δέ CONJ 我指着 -097525 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -097526 林後 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 神說 -097527 林後 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 所傳 -097528 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -097529 林後 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道 -097530 林後 1:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097531 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -097532 林後 1:18 πρὸς πρός PREP 向 -097533 林後 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097534 林後 1:18 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 -097535 林後 1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -097536 林後 1:18 Ναί ναί PRT 是 -097537 林後 1:18 καὶ καί CONJ 而又 -097538 林後 1:18 Οὔ . οὐ PRT-N 非的 -097539 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -097540 林後 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097541 林後 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097542 林後 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -097543 林後 1:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -097544 林後 1:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -097545 林後 1:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -097546 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - -097547 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 中間 -097548 林後 1:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -097549 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - -097550 林後 1:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -097551 林後 1:19 κηρυχθείς , κηρύσσω V-APP-NSM 所傳 -097552 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - -097553 林後 1:19 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -097554 林後 1:19 καὶ καί CONJ 和 -097555 林後 1:19 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 -097556 林後 1:19 καὶ καί CONJ 並 -097557 林後 1:19 Τιμοθέου , Τιμόθεος N-GSM 提摩太⸂在 -097558 林後 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 總沒 -097559 林後 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -097560 林後 1:19 Ναί ναί PRT 是 -097561 林後 1:19 καὶ καί CONJ 而又 -097562 林後 1:19 Οὔ οὐ PRT-N 非的 -097563 林後 1:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -097564 林後 1:19 Ναί ναί PRT 一是 -097565 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -097566 林後 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -097567 林後 1:19 γέγονεν . γίνομαι V-RAI-3S 有 -097568 林後 1:20 ὅσαι ὅσος K-NPF 不論有多少 -097569 林後 1:20 γὰρ γάρ CONJ - -097570 林後 1:20 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許 -097571 林後 1:20 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -097572 林後 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -097573 林後 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂都是 -097574 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - -097575 林後 1:20 Ναί · ναί PRT 是的 -097576 林後 1:20 διὸ διό CONJ 所以 -097577 林後 1:20 καὶ καί CONJ 也⸂都是 -097578 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 藉着 -097579 林後 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -097580 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - -097581 林後 1:20 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在的 -097582 林後 1:20 τῷ ὁ T-DSM - -097583 林後 1:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -097584 林後 1:20 πρὸς πρός PREP 叫 -097585 林後 1:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -097586 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 因 -097587 林後 1:20 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們⸂得 -097588 林後 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 -097589 林後 1:21 δὲ δέ CONJ - -097590 林後 1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM 堅固 -097591 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097592 林後 1:21 σὺν σύν PREP 和 -097593 林後 1:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -097594 林後 1:21 εἰς εἰς PREP 在 -097595 林後 1:21 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督裏 -097596 林後 1:21 καὶ καί CONJ 並且 -097597 林後 1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM 膏 -097598 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的⸂就是 -097599 林後 1:21 Θεός , θεός N-NSM 神 -097600 林後 1:22 ὁ ὁ T-NSM 他 -097601 林後 1:22 καὶ καί CONJ 又用印 -097602 林後 1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 印了 -097603 林後 1:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097604 林後 1:22 καὶ καί CONJ 並 -097605 林後 1:22 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 -097606 林後 1:22 τὸν ὁ T-ASM - -097607 林後 1:22 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 作憑據 -097608 林後 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - -097609 林後 1:22 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -097610 林後 1:22 ἐν ἐν PREP 在 -097611 林後 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - -097612 林後 1:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -097613 林後 1:22 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -097614 林後 1:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -097615 林後 1:23 δὲ δέ CONJ - -097616 林後 1:23 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 作見證⸂我 -097617 林後 1:23 τὸν ὁ T-ASM - -097618 林後 1:23 Θεὸν θεός N-ASM 神 -097619 林後 1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S 呼籲 -097620 林後 1:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 -097621 林後 1:23 τὴν ὁ T-ASF - -097622 林後 1:23 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 -097623 林後 1:23 ψυχήν , ψυχή N-ASF 心 -097624 林後 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 是為要 -097625 林後 1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PMP-NSM 寬容 -097626 林後 1:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097627 林後 1:23 οὐκέτι οὐκέτι ADV 沒有 -097628 林後 1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 -097629 林後 1:23 εἰς εἰς PREP 往 -097630 林後 1:23 Κόρινθον . Κόρινθος N-ASF 哥林多 -097631 林後 1:24 οὐχ οὐ PRT-N 我們⸃並不是 -097632 林後 1:24 ὅτι ὅτι CONJ - -097633 林後 1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P 轄管 -097634 林後 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -097635 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -097636 林後 1:24 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -097637 林後 1:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -097638 林後 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 幫助 -097639 林後 1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -097640 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF - -097641 林後 1:24 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -097642 林後 1:24 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們的 -097643 林後 1:24 τῇ ὁ T-DSF - -097644 林後 1:24 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們憑 -097645 林後 1:24 πίστει πίστις N-DSF 信 -097646 林後 1:24 ἑστήκατε . ἵστημι V-RAI-2P 纔站立得住 -097647 林後 2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 定了主意 -097648 林後 2:1 γὰρ γάρ CONJ - -097649 林後 2:1 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我自己 -097650 林後 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN - -097651 林後 2:1 τὸ ὁ T-ASN 必須大家 -097652 林後 2:1 μὴ μή PRT-N 沒 -097653 林後 2:1 πάλιν πάλιν ADV 再 -097654 林後 2:1 ἐν ἐν PREP 有 -097655 林後 2:1 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 -097656 林後 2:1 πρὸς πρός PREP 到 -097657 林後 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -097658 林後 2:1 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 去 -097659 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ 倘若 -097660 林後 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -097661 林後 2:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -097662 林後 2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S 憂愁 -097663 林後 2:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP 叫你們 -097664 林後 2:2 καὶ καί CONJ 能 -097665 林後 2:2 τίς τίς I-NSM 誰 -097666 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM - -097667 林後 2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM 快樂呢 -097668 林後 2:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 -097669 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ - -097670 林後 2:2 μὴ μή PRT-N 除了 -097671 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -097672 林後 2:2 λυπούμενος λυπέω V-PPP-NSM 憂愁⸂的人以外 -097673 林後 2:2 ἐξ ἐκ PREP 叫 -097674 林後 2:2 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 -097675 林後 2:3 καὶ καί CONJ - -097676 林後 2:3 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫給你們 -097677 林後 2:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 我曾把這 -097678 林後 2:3 αὐτὸ , αὐτός P-ASN 事 -097679 林後 2:3 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -097680 林後 2:3 μὴ μή PRT-N 怕 -097681 林後 2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我到的時候 -097682 林後 2:3 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 -097683 林後 2:3 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 叫我 -097684 林後 2:3 ἀφ᾽ ἀπό PREP 叫 -097685 林後 2:3 ὧν ὅς R-GPM 的那些人⸂反倒 -097686 林後 2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應該 -097687 林後 2:3 με ἐγώ P-1AS 我 -097688 林後 2:3 χαίρειν , χαίρω V-PAN 快樂 -097689 林後 2:3 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我也深信 -097690 林後 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP 以 -097691 林後 2:3 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -097692 林後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097693 林後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 都 -097694 林後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -097695 林後 2:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 -097696 林後 2:3 χαρὰ χαρά N-NSF 快樂 -097697 林後 2:3 πάντων πᾶς A-GPM 自己的⸂快樂 -097698 林後 2:3 ὑμῶν σύ P-2GP - -097699 林後 2:3 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 為 -097700 林後 2:4 ἐκ ἐκ PREP - -097701 林後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - -097702 林後 2:4 πολλῆς πολύς A-GSF - -097703 林後 2:4 θλίψεως θλῖψις N-GSF 難過 -097704 林後 2:4 καὶ καί CONJ - -097705 林後 2:4 συνοχῆς συνοχή N-GSF 痛苦 -097706 林後 2:4 καρδίας καρδία N-GSF 我先前⸃心裏 -097707 林後 2:4 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 -097708 林後 2:4 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -097709 林後 2:4 διὰ διά PREP 流 -097710 林後 2:4 πολλῶν πολύς A-GPN 多多的 -097711 林後 2:4 δακρύων , δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 -097712 林後 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -097713 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -097714 林後 2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-APS-2P 你們憂愁 -097715 林後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -097716 林後 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -097717 林後 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 疼愛 -097718 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -097719 林後 2:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -097720 林後 2:4 ἣν ὅς R-ASF - -097721 林後 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -097722 林後 2:4 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 格外的 -097723 林後 2:4 εἰς εἰς PREP - -097724 林後 2:4 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -097725 林後 2:5 Εἰ εἰ CONJ 若 -097726 林後 2:5 δέ δέ CONJ - -097727 林後 2:5 τις τις X-NSM 有 -097728 林後 2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S 叫人憂愁的⸂他 -097729 林後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 不但 -097730 林後 2:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 叫我 -097731 林後 2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S 憂愁 -097732 林後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也是 -097733 林後 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -097734 林後 2:5 μέρους , μέρος N-GSN 幾分⸂憂愁我說幾分 -097735 林後 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -097736 林後 2:5 μὴ μή PRT-N 恐 -097737 林後 2:5 ἐπιβαρῶ , ἐπιβαρέω V-PAS-1S 說得太重 -097738 林後 2:5 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -097739 林後 2:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP 叫你們 -097740 林後 2:6 ἱκανὸν ἱκανός A-NSN 彀了 -097741 林後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 人 -097742 林後 2:6 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 -097743 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 的 -097744 林後 2:6 ἐπιτιμία ἐπιτιμία N-NSF 責罰 -097745 林後 2:6 αὕτη οὗτος D-NSF 也就 -097746 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 人 -097747 林後 2:6 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 -097748 林後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -097749 林後 2:6 πλειόνων , πλείων, πλεῖον A-GPM 眾 -097750 林後 2:7 ὥστε ὥστε CONJ 不如 -097751 林後 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 -097752 林後 2:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV - -097753 林後 2:7 ὑμᾶς σύ P-2AP - -097754 林後 2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-AMN 赦免他 -097755 林後 2:7 καὶ καί CONJ - -097756 林後 2:7 παρακαλέσαι , παρακαλέω V-AAN 安慰他 -097757 林後 2:7 μή μή PRT-N 免 -097758 林後 2:7 πως πως ADV 得 -097759 林後 2:7 τῇ ὁ T-DSF - -097760 林後 2:7 περισσοτέρᾳ περισσότερος A-DSF 太過 -097761 林後 2:7 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 -097762 林後 2:7 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 甚至沉淪了 -097763 林後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -097764 林後 2:7 τοιοῦτος . τοιοῦτος D-NSM 他 -097765 林後 2:8 διὸ διό CONJ 所以 -097766 林後 2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -097767 林後 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097768 林後 2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN 顯出堅定不移的 -097769 林後 2:8 εἰς εἰς PREP 要向 -097770 林後 2:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -097771 林後 2:8 ἀγάπην · ἀγάπη N-ASF 愛心來 -097772 林後 2:9 Εἰς εἰς PREP 為 -097773 林後 2:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂我先前 -097774 林後 2:9 γὰρ γάρ CONJ - -097775 林後 2:9 καὶ καί CONJ 也 -097776 林後 2:9 ἔγραψα , γράφω V-AAI-1S 寫信給你們 -097777 林後 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -097778 林後 2:9 γνῶ γινώσκω V-AAS-1S 看⸂你們 -097779 林後 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -097780 林後 2:9 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 試驗 -097781 林後 2:9 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -097782 林後 2:9 εἰ εἰ CONJ 不順從 -097783 林後 2:9 εἰς εἰς PREP - -097784 林後 2:9 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -097785 林後 2:9 ὑπήκοοί ὑπήκοος A-NPM 順從 -097786 林後 2:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P - -097787 林後 2:10 ᾧ ὅς R-DSM 誰 -097788 林後 2:10 δέ δέ CONJ - -097789 林後 2:10 τι τις X-ASN 誰 -097790 林後 2:10 χαρίζεσθε , χαρίζω V-PMI-2P 你們赦免 -097791 林後 2:10 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K 我也⸂赦免 -097792 林後 2:10 καὶ καί CONJ 是 -097793 林後 2:10 γὰρ γάρ CONJ - -097794 林後 2:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -097795 林後 2:10 ὃ ὅς R-ASN - -097796 林後 2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 -097797 林後 2:10 εἴ εἰ CONJ 若 -097798 林後 2:10 τι τις X-ASN 有所 -097799 林後 2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 -097800 林後 2:10 δι᾽ διά PREP 為 -097801 林後 2:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097802 林後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -097803 林後 2:10 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 -097804 林後 2:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -097805 林後 2:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 -097806 林後 2:11 μὴ μή PRT-N 免 -097807 林後 2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-APS-1P 趁着機會 -097808 林後 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 勝過⸂我們 -097809 林後 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -097810 林後 2:11 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-GSM 撒但 -097811 林後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 並非 -097812 林後 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 -097813 林後 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -097814 林後 2:11 τὰ ὁ T-APN - -097815 林後 2:11 νοήματα νόημα N-APN 詭計 -097816 林後 2:11 ἀγνοοῦμεν . ἀγνοέω V-PAI-1P 不曉得 -097817 林後 2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我從前 -097818 林後 2:12 δὲ δέ CONJ - -097819 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 為 -097820 林後 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -097821 林後 2:12 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 -097822 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 到了 -097823 林後 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -097824 林後 2:12 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -097825 林後 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -097826 林後 2:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097827 林後 2:12 καὶ καί CONJ 也 -097828 林後 2:12 θύρας θύρα N-GSF 門 -097829 林後 2:12 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -097830 林後 2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-RPP-GSF 開了 -097831 林後 2:12 ἐν ἐν PREP - -097832 林後 2:12 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -097833 林後 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -097834 林後 2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S 我 -097835 林後 2:13 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安 -097836 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - -097837 林後 2:13 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心裏 -097838 林後 2:13 μου ἐγώ P-1GS - -097839 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - -097840 林後 2:13 μὴ μή PRT-N 那時因為沒有 -097841 林後 2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 遇見 -097842 林後 2:13 με ἐγώ P-1AS - -097843 林後 2:13 Τίτον Τίτος N-ASM 提多 -097844 林後 2:13 τὸν ὁ T-ASM - -097845 林後 2:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -097846 林後 2:13 μου , ἐγώ P-1GS - -097847 林後 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 便 -097848 林後 2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 -097849 林後 2:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 那裏的人 -097850 林後 2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 去了 -097851 林後 2:13 εἰς εἰς PREP 往 -097852 林後 2:13 Μακεδονίαν .¶ Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -097853 林後 2:14 Τῷ ὁ T-DSM - -097854 林後 2:14 δὲ δέ CONJ - -097855 林後 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 -097856 林後 2:14 χάρις χάρις N-NSF 感謝 -097857 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -097858 林後 2:14 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂帥領 -097859 林後 2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM 誇勝 -097860 林後 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -097861 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -097862 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -097863 林後 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -097864 林後 2:14 καὶ καί CONJ 並 -097865 林後 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -097866 林後 2:14 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 -097867 林後 2:14 τῆς ὁ T-GSF 那 -097868 林後 2:14 γνώσεως γνῶσις N-GSF 因認識 -097869 林後 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督而有 -097870 林後 2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM 顯揚 -097871 林後 2:14 δι᾽ διά PREP 藉着 -097872 林後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -097873 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -097874 林後 2:14 παντὶ πᾶς A-DSM 各 -097875 林後 2:14 τόπῳ · τόπος N-DSM 處 -097876 林後 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -097877 林後 2:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 都有基督 -097878 林後 2:15 εὐωδία εὐωδία N-NSF 馨香之氣 -097879 林後 2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們在 -097880 林後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - -097881 林後 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -097882 林後 2:15 ἐν ἐν PREP 無論在 -097883 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - -097884 林後 2:15 σωζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的人⸂身上 -097885 林後 2:15 καὶ καί CONJ 或 -097886 林後 2:15 ἐν ἐν PREP - -097887 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - -097888 林後 2:15 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PMP-DPM 滅亡的人⸂身上 -097889 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在這等人 -097890 林後 2:16 μὲν μέν PRT 就作了 -097891 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 -097892 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - -097893 林後 2:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 -097894 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 -097895 林後 2:16 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 -097896 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在那等人 -097897 林後 2:16 δὲ δέ CONJ 就作了 -097898 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 -097899 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - -097900 林後 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 活的 -097901 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 -097902 林後 2:16 ζωήν . ζωή N-ASF 活 -097903 林後 2:16 καὶ καί CONJ - -097904 林後 2:16 πρὸς πρός PREP 這 -097905 林後 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 事 -097906 林後 2:16 τίς τίς I-NSM 誰能 -097907 林後 2:16 ἱκανός; ἱκανός A-NSM 當得起呢 -097908 林後 2:17 Οὐ οὐ PRT-N 不 -097909 林後 2:17 γάρ γάρ CONJ - -097910 林後 2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 -097911 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 像 -097912 林後 2:17 οἱ ὁ T-NPM 那 -097913 林後 2:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -097914 林後 2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM 為利混亂 -097915 林後 2:17 τὸν ὁ T-ASM 的 -097916 林後 2:17 λόγον λόγος N-ASM 道 -097917 林後 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -097918 林後 2:17 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -097919 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -097920 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 是 -097921 林後 2:17 ἐξ ἐκ PREP 由於 -097922 林後 2:17 εἰλικρινείας , εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 -097923 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -097924 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ - -097925 林後 2:17 ἐκ ἐκ PREP 由於 -097926 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂在 -097927 林後 2:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 -097928 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -097929 林後 2:17 ἐν ἐν PREP 憑着 -097930 林後 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -097931 林後 2:17 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P 講道 -097932 林後 3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P 我們 -097933 林後 3:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -097934 林後 3:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己麼 -097935 林後 3:1 συνιστάνειν; συνίστημι, συνιστάω V-PAN 舉薦 -097936 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 豈是 -097937 林後 3:1 μὴ μή PRT 豈 -097938 林後 3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P 用人的 -097939 林後 3:1 ὥς ὡς CONJ 像 -097940 林後 3:1 τινες τις X-NPM 別人 -097941 林後 3:1 συστατικῶν συστατικός A-GPF 薦 -097942 林後 3:1 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 -097943 林後 3:1 πρὸς πρός PREP 給 -097944 林後 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -097945 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 或 -097946 林後 3:1 ἐξ ἐκ PREP 用 -097947 林後 3:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的薦信給人麼 -097948 林後 3:2 ἡ ὁ T-NSF - -097949 林後 3:2 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 薦信 -097950 林後 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -097951 林後 3:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -097952 林後 3:2 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 就是 -097953 林後 3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫 -097954 林後 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -097955 林後 3:2 ταῖς ὁ T-DPF - -097956 林後 3:2 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -097957 林後 3:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -097958 林後 3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PPP-NSF 所知道 -097959 林後 3:2 καὶ καί CONJ 所 -097960 林後 3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PPP-NSF 念誦的 -097961 林後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -097962 林後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -097963 林後 3:2 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -097964 林後 3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PPP-NPM 你們⸃明顯 -097965 林後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - -097966 林後 3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -097967 林後 3:3 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 -097968 林後 3:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -097969 林後 3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-APP-NSF 修成的 -097970 林後 3:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 藉着 -097971 林後 3:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -097972 林後 3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫的 -097973 林後 3:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 -097974 林後 3:3 μέλανι μέλαν N-DSN 用墨寫的 -097975 林後 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是用 -097976 林後 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -097977 林後 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -097978 林後 3:3 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 -097979 林後 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -097980 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 -097981 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 -097982 林後 3:3 λιθίναις λίθινος A-DPF 石 -097983 林後 3:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -097984 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 -097985 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 -097986 林後 3:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -097987 林後 3:3 σαρκίναις .¶ σάρκινος A-DPF - -097988 林後 3:4 Πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 信心 -097989 林後 3:4 δὲ δέ CONJ 所以 -097990 林後 3:4 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -097991 林後 3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 纔有 -097992 林後 3:4 διὰ διά PREP 我們⸃因 -097993 林後 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - -097994 林後 3:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -097995 林後 3:4 πρὸς πρός PREP 在 -097996 林後 3:4 τὸν ὁ T-ASM - -097997 林後 3:4 Θεόν . θεός N-ASM 神面前 -097998 林後 3:5 οὐχ οὐ PRT-N 不 -097999 林後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ 並 -098000 林後 3:5 ἀφ᾽ ἀπό PREP 我們憑 -098001 林後 3:5 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己 -098002 林後 3:5 ἱκανοί ἱκανός A-NPM 承擔 -098003 林後 3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -098004 林後 3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN 能 -098005 林後 3:5 τι τις X-ASN 甚麼事 -098006 林後 3:5 ὡς ὡς CONJ - -098007 林後 3:5 ἐξ ἐκ PREP - -098008 林後 3:5 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-1GPM - -098009 林後 3:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -098010 林後 3:5 ἡ ὁ T-NSF 所 -098011 林後 3:5 ἱκανότης ἱκανότης N-NSF 能承擔的 -098012 林後 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098013 林後 3:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 -098014 林後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -098015 林後 3:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -098016 林後 3:6 ὃς ὅς R-NSM 他⸂叫 -098017 林後 3:6 καὶ καί CONJ - -098018 林後 3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S 能承當 -098019 林後 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -098020 林後 3:6 διακόνους διάκονος N-APM 執事 -098021 林後 3:6 καινῆς καινός A-GSF 這新 -098022 林後 3:6 διαθήκης , διαθήκη N-GSF 約的 -098023 林後 3:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 -098024 林後 3:6 γράμματος γράμμα N-GSN 憑着字句 -098025 林後 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -098026 林後 3:6 πνεύματος · πνεῦμα N-GSN 憑着精意 -098027 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN 那 -098028 林後 3:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098029 林後 3:6 γράμμα γράμμα N-NSN 字句 -098030 林後 3:6 ἀποκτέννει , ἀποκτείνω V-PAI-3S 是叫人死 -098031 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN - -098032 林後 3:6 δὲ δέ CONJ - -098033 林後 3:6 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 精意 -098034 林後 3:6 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S 是叫人活 -098035 林後 3:7 Εἰ εἰ CONJ - -098036 林後 3:7 δὲ δέ CONJ 尚且 -098037 林後 3:7 ἡ ὁ T-NSF 那 -098038 林後 3:7 διακονία διακονία N-NSF 職事 -098039 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098040 林後 3:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -098041 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 用 -098042 林後 3:7 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 -098043 林後 3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RPP-NSF 刻⸂在 -098044 林後 3:7 λίθοις λίθος N-DPM 石頭⸂上屬 -098045 林後 3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S - -098046 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 有 -098047 林後 3:7 δόξῃ , δόξα N-DSF 榮光 -098048 林後 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -098049 林後 3:7 μὴ μή PRT-N 不 -098050 林後 3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -098051 林後 3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 -098052 林後 3:7 τοὺς ὁ T-APM - -098053 林後 3:7 υἱοὺς υἱός N-APM 人 -098054 林後 3:7 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -098055 林後 3:7 εἰς εἰς PREP - -098056 林後 3:7 τὸ ὁ T-ASN - -098057 林後 3:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面上 -098058 林後 3:7 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 他 -098059 林後 3:7 διὰ διά PREP 因 -098060 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -098061 林後 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 -098062 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 -098063 林後 3:7 προσώπου πρόσωπον N-GSN 臉 -098064 林後 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 摩西 -098065 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 這榮光 -098066 林後 3:7 καταργουμένην , καταργέω V-PPP-ASF 原是漸漸退去的 -098067 林後 3:8 πῶς πως ADV 何況 -098068 林後 3:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 -098069 林後 3:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -098070 林後 3:8 ἡ ὁ T-NSF 那 -098071 林後 3:8 διακονία διακονία N-NSF 職事 -098072 林後 3:8 τοῦ ὁ T-GSN 的 -098073 林後 3:8 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 屬靈 -098074 林後 3:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -098075 林後 3:8 ἐν ἐν PREP - -098076 林後 3:8 δόξῃ; δόξα N-DSF 榮光麼 -098077 林後 3:9 εἰ εἰ CONJ 若是 -098078 林後 3:9 γὰρ γάρ CONJ - -098079 林後 3:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -098080 林後 3:9 διακονία διακονία N-DSF 職事 -098081 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF - -098082 林後 3:9 κατακρίσεως κατάκρισις N-GSF 定罪 -098083 林後 3:9 δόξα , δόξα N-NSF 有榮光 -098084 林後 3:9 πολλῷ πολύς A-DSN 大了 -098085 林後 3:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就 -098086 林後 3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 越發 -098087 林後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -098088 林後 3:9 διακονία διακονία N-NSF 職事 -098089 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 -098090 林後 3:9 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 -098091 林後 3:9 δόξῃ . δόξα N-DSF 榮光 -098092 林後 3:10 καὶ καί CONJ 就 -098093 林後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - -098094 林後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 -098095 林後 3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RPI-3S 從前有榮光的 -098096 林後 3:10 τὸ ὁ T-NSN 那 -098097 林後 3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RPP-NSN 有榮光了 -098098 林後 3:10 ἐν ἐν PREP - -098099 林後 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN - -098100 林後 3:10 τῷ ὁ T-DSN - -098101 林後 3:10 μέρει μέρος N-DSN - -098102 林後 3:10 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 -098103 林後 3:10 τῆς ὁ T-GSF 這 -098104 林後 3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF 極大的 -098105 林後 3:10 δόξης . δόξα N-GSF 榮光 -098106 林後 3:11 εἰ εἰ CONJ 若 -098107 林後 3:11 γὰρ γάρ CONJ 就 -098108 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 那 -098109 林後 3:11 καταργούμενον καταργέω V-PPP-NSN 廢掉的 -098110 林後 3:11 διὰ διά PREP 有 -098111 林後 3:11 δόξης , δόξα N-GSF 榮光 -098112 林後 3:11 πολλῷ πολύς A-DSN - -098113 林後 3:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -098114 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 這 -098115 林後 3:11 μένον μένω V-PAP-NSN 長存的 -098116 林後 3:11 ἐν ἐν PREP 有 -098117 林後 3:11 δόξῃ .¶ δόξα N-DSF 榮光了 -098118 林後 3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們⸃既有 -098119 林後 3:12 οὖν οὖν CONJ - -098120 林後 3:12 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 -098121 林後 3:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -098122 林後 3:12 πολλῇ πολύς A-DSF 大 -098123 林後 3:12 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽講說 -098124 林後 3:12 χρώμεθα χράω V-PMI-1P 就 -098125 林後 3:13 καὶ καί CONJ - -098126 林後 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -098127 林後 3:13 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -098128 林後 3:13 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -098129 林後 3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S 蒙 -098130 林後 3:13 κάλυμμα κάλυμμα N-ASN 將帕子 -098131 林後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -098132 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -098133 林後 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 -098134 林後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -098135 林後 3:13 πρὸς πρός PREP 叫 -098136 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -098137 林後 3:13 μὴ μή PRT-N 不能 -098138 林後 3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 -098139 林後 3:13 τοὺς ὁ T-APM - -098140 林後 3:13 υἱοὺς υἱός N-APM 人 -098141 林後 3:13 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -098142 林後 3:13 εἰς εἰς PREP 到 -098143 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 -098144 林後 3:13 τέλος τέλος N-ASN 結局 -098145 林後 3:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 -098146 林後 3:13 καταργουμένου . καταργέω V-PPP-GSN 將廢者 -098147 林後 3:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -098148 林後 3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-API-3S 剛硬 -098149 林後 3:14 τὰ ὁ T-NPN - -098150 林後 3:14 νοήματα νόημα N-NPN 心地 -098151 林後 3:14 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -098152 林後 3:14 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -098153 林後 3:14 γὰρ γάρ CONJ - -098154 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -098155 林後 3:14 σήμερον σήμερον ADV 今 -098156 林後 3:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -098157 林後 3:14 τὸ ὁ T-NSN 這 -098158 林後 3:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - -098159 林後 3:14 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 -098160 林後 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -098161 林後 3:14 τῇ ὁ T-DSF - -098162 林後 3:14 ἀναγνώσει ἀνάγνωσις N-DSF 誦讀 -098163 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -098164 林後 3:14 παλαιᾶς παλαιός A-GSF 舊 -098165 林後 3:14 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -098166 林後 3:14 μένει , μένω V-PAI-3S 還 -098167 林後 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 -098168 林後 3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PPP-NSN 揭去 -098169 林後 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 這帕子 -098170 林後 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -098171 林後 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -098172 林後 3:14 καταργεῖται · καταργέω V-PPI-3S 已經廢去了 -098173 林後 3:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -098174 林後 3:15 ἕως ἕως PREP 直到 -098175 林後 3:15 σήμερον σήμερον ADV 今日 -098176 林後 3:15 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 每逢 -098177 林後 3:15 ἂν ἄν PRT - -098178 林後 3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PPS-3S 誦讀 -098179 林後 3:15 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂書的時候 -098180 林後 3:15 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 -098181 林後 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -098182 林後 3:15 τὴν ὁ T-ASF - -098183 林後 3:15 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -098184 林後 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -098185 林後 3:15 κεῖται · κεῖμαι V-PMI-3S 還在 -098186 林後 3:16 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 就幾時 -098187 林後 3:16 δὲ δέ CONJ 但⸂他們的心 -098188 林後 3:16 ἐὰν ἐάν PRT 幾時 -098189 林後 3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 歸 -098190 林後 3:16 πρὸς πρός PREP 向 -098191 林後 3:16 Κύριον , κύριος N-ASM 主 -098192 林後 3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PPI-3S 除去了 -098193 林後 3:16 τὸ ὁ T-NSN - -098194 林後 3:16 κάλυμμα . κάλυμμα N-NSN 帕子 -098195 林後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - -098196 林後 3:17 δὲ δέ CONJ - -098197 林後 3:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 -098198 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 那 -098199 林後 3:17 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -098200 林後 3:17 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 就是 -098201 林後 3:17 οὗ οὗ ADV 在那裏⸂那裏 -098202 林後 3:17 δὲ δέ CONJ 就得以 -098203 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -098204 林後 3:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -098205 林後 3:17 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -098206 林後 3:17 ἐλευθερία . ἐλευθερία N-NSF 自由 -098207 林後 3:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098208 林後 3:18 δὲ δέ CONJ - -098209 林後 3:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -098210 林後 3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RPP-DSN 既然敞着 -098211 林後 3:18 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 臉 -098212 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - -098213 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮光好像從鏡子裏返照 -098214 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -098215 林後 3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM 得以看見 -098216 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - -098217 林後 3:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 主的 -098218 林後 3:18 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 -098219 林後 3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PPI-1P 就變成 -098220 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 上 -098221 林後 3:18 δόξης δόξα N-GSF 榮 -098222 林後 3:18 εἰς εἰς PREP 加 -098223 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮 -098224 林後 3:18 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 -098225 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -098226 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -098227 林後 3:18 Πνεύματος .¶ πνεῦμα N-GSN 靈變成的 -098228 林後 4:1 Διὰ διά PREP - -098229 林後 4:1 τοῦτο , οὗτος D-ASN - -098230 林後 4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 受了 -098231 林後 4:1 τὴν ὁ T-ASF 這 -098232 林後 4:1 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -098233 林後 4:1 ταύτην οὗτος D-ASF 就 -098234 林後 4:1 καθὼς καθώς CONJ 我們既然 -098235 林後 4:1 ἠλεήθημεν , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1P 蒙憐憫 -098236 林後 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -098237 林後 4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 -098238 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -098239 林後 4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-AMI-1P 棄絕了 -098240 林後 4:2 τὰ ὁ T-APN 將那些 -098241 林後 4:2 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 暗昧 -098242 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 的事 -098243 林後 4:2 αἰσχύνης , αἰσχύνη N-GSF 可恥 -098244 林後 4:2 μὴ μή PRT-N 不 -098245 林後 4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行 -098246 林後 4:2 ἐν ἐν PREP - -098247 林後 4:2 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 -098248 林後 4:2 μηδὲ μηδέ CONJ 不 -098249 林後 4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM 謬講 -098250 林後 4:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -098251 林後 4:2 λόγον λόγος N-ASM 道理 -098252 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - -098253 林後 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098254 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -098255 林後 4:2 τῇ ὁ T-DSF - -098256 林後 4:2 φανερώσει φανέρωσις N-DSF 表明出來 -098257 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 將 -098258 林後 4:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -098259 林後 4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 薦 -098260 林後 4:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 把自己 -098261 林後 4:2 πρὸς πρός PREP 與 -098262 林後 4:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 -098263 林後 4:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -098264 林後 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -098265 林後 4:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -098266 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 好在 -098267 林後 4:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -098268 林後 4:3 Εἰ εἰ CONJ 如 -098269 林後 4:3 δὲ δέ CONJ - -098270 林後 4:3 καὶ καί CONJ - -098271 林後 4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 果 -098272 林後 4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 -098273 林後 4:3 τὸ ὁ T-NSN - -098274 林後 4:3 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -098275 林後 4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -098276 林後 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -098277 林後 4:3 τοῖς ὁ T-DPM - -098278 林後 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PMP-DPM 滅亡的人⸂身上 -098279 林後 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -098280 林後 4:3 κεκαλυμμένον , καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 -098281 林後 4:4 ἐν ἐν PREP - -098282 林後 4:4 οἷς ὅς R-DPM - -098283 林後 4:4 ὁ ὁ T-NSM 的 -098284 林後 4:4 θεὸς θεός N-NSM 神 -098285 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 -098286 林後 4:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 -098287 林後 4:4 τούτου οὗτος D-GSM 被 -098288 林後 4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 弄瞎了 -098289 林後 4:4 τὰ ὁ T-APN - -098290 林後 4:4 νοήματα νόημα N-APN 心眼 -098291 林後 4:4 τῶν ὁ T-GPM 此等 -098292 林後 4:4 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信之人 -098293 林後 4:4 εἰς εἰς PREP - -098294 林後 4:4 τὸ ὁ T-ASN - -098295 林後 4:4 μὴ μή PRT-N 不叫 -098296 林後 4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN 照着⸂他們 -098297 林後 4:4 τὸν ὁ T-ASM 的 -098298 林後 4:4 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 -098299 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSN - -098300 林後 4:4 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -098301 林後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -098302 林後 4:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -098303 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -098304 林後 4:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -098305 林後 4:4 ὅς ὅς R-NSM 基督 -098306 林後 4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 本是 -098307 林後 4:4 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 -098308 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098309 林後 4:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -098310 林後 4:5 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -098311 林後 4:5 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 -098312 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098313 林後 4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 -098314 林後 4:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂傳 -098315 林後 4:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098316 林後 4:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -098317 林後 4:5 Κύριον , κύριος N-ASM 為主 -098318 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098319 林後 4:5 δὲ δέ CONJ 並且 -098320 林後 4:5 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -098321 林後 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 作你們的 -098322 林後 4:5 διὰ διά PREP 因 -098323 林後 4:5 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098324 林後 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - -098325 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -098326 林後 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -098327 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 那 -098328 林後 4:6 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 吩咐 -098329 林後 4:6 Ἐκ ἐκ PREP 從 -098330 林後 4:6 σκότους σκότος N-GSN 黑暗⸂裏 -098331 林後 4:6 φῶς φῶς N-NSN 光 -098332 林後 4:6 λάμψει , λάμπω V-FAI-3S 照出來 -098333 林後 4:6 ὃς ὅς R-NSM - -098334 林後 4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 已經照 -098335 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 在 -098336 林後 4:6 ταῖς ὁ T-DPF - -098337 林後 4:6 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -098338 林後 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098339 林後 4:6 πρὸς πρός PREP 叫我們 -098340 林後 4:6 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 -098341 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -098342 林後 4:6 γνώσεως γνῶσις N-GSF 得知 -098343 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -098344 林後 4:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀⸂的 -098345 林後 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -098346 林後 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098347 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 顯在 -098348 林後 4:6 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面⸂上 -098349 林後 4:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督的 -098350 林後 4:6 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 耶穌 -098351 林後 4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -098352 林後 4:7 δὲ δέ CONJ - -098353 林後 4:7 τὸν ὁ T-ASM - -098354 林後 4:7 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 寶貝 -098355 林後 4:7 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 -098356 林後 4:7 ἐν ἐν PREP 放在 -098357 林後 4:7 ὀστρακίνοις ὀστράκινος A-DPN 瓦 -098358 林後 4:7 σκεύεσιν , σκεῦος N-DPN 器⸂裏 -098359 林後 4:7 ἵνα ἵνα CONJ 要顯明 -098360 林後 4:7 ἡ ὁ T-NSF 這 -098361 林後 4:7 ὑπερβολὴ ὑπερβολή N-NSF 莫大 -098362 林後 4:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -098363 林後 4:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -098364 林後 4:7 εἰμί V-PAS-3S 是 -098365 林後 4:7 τοῦ ὁ T-GSM 出於 -098366 林後 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098367 林後 4:7 καὶ καί CONJ - -098368 林後 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 -098369 林後 4:7 ἐξ ἐκ PREP 出於 -098370 林後 4:7 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -098371 林後 4:8 ἐν ἐν PREP 我們⸃四 -098372 林後 4:8 παντὶ πᾶς A-DSN 面 -098373 林後 4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PPP-NPM 受敵 -098374 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098375 林後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -098376 林後 4:8 στενοχωρούμενοι , στενοχωρέω V-PPP-NPM 被困住 -098377 林後 4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 心裏作難 -098378 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098379 林後 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至 -098380 林後 4:8 ἐξαπορούμενοι , ἐξαπορέω V-PMP-NPM 失望 -098381 林後 4:9 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 遭逼迫 -098382 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098383 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -098384 林後 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι , ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM 被丟棄 -098385 林後 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PMP-NPM 打倒了 -098386 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098387 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不至 -098388 林後 4:9 ἀπολλύμενοι , ἀπολλύω V-PMP-NPM 死亡 -098389 林後 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -098390 林後 4:10 τὴν ὁ T-ASF - -098391 林後 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 死 -098392 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098393 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -098394 林後 4:10 ἐν ἐν PREP - -098395 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - -098396 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 -098397 林後 4:10 περιφέροντες , περιφέρω V-PAP-NPM 帶着 -098398 林後 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 使 -098399 林後 4:10 καὶ καί CONJ 也 -098400 林後 4:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -098401 林後 4:10 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -098402 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -098403 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -098404 林後 4:10 ἐν ἐν PREP 在 -098405 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - -098406 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 -098407 林後 4:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098408 林後 4:10 φανερωθῇ . φανερόω V-APS-3S 顯明 -098409 林後 4:11 ἀεὶ ἀεί ADV 是常 -098410 林後 4:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098411 林後 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098412 林後 4:11 οἱ ὁ T-NPM 這 -098413 林後 4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 -098414 林後 4:11 εἰς εἰς PREP 於 -098415 林後 4:11 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 -098416 林後 4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PPI-1P 被交 -098417 林後 4:11 διὰ διά PREP 為 -098418 林後 4:11 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098419 林後 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 使 -098420 林後 4:11 καὶ καί CONJ - -098421 林後 4:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -098422 林後 4:11 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -098423 林後 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - -098424 林後 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -098425 林後 4:11 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明出來 -098426 林後 4:11 ἐν ἐν PREP 在 -098427 林後 4:11 τῇ ὁ T-DSF 這 -098428 林後 4:11 θνητῇ θνητός A-DSF 必死的 -098429 林後 4:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身⸂上 -098430 林後 4:11 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -098431 林後 4:12 ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 -098432 林後 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -098433 林後 4:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死⸂是 -098434 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -098435 林後 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂身上 -098436 林後 4:12 ἐνεργεῖται , ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 -098437 林後 4:12 ἡ ὁ T-NSF - -098438 林後 4:12 δὲ δέ CONJ 卻 -098439 林後 4:12 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -098440 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -098441 林後 4:12 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂身上發動 -098442 林後 4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 -098443 林後 4:13 δὲ δέ CONJ 但 -098444 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - -098445 林後 4:13 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -098446 林後 4:13 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -098447 林後 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -098448 林後 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 信 -098449 林後 4:13 κατὰ κατά PREP 正如 -098450 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - -098451 林後 4:13 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN 經上記着說 -098452 林後 4:13 Ἐπίστευσα , πιστεύω V-AAI-1S 我因信 -098453 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 -098454 林後 4:13 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S 如此說話 -098455 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 -098456 林後 4:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098457 林後 4:13 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P 信 -098458 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 -098459 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 -098460 林後 4:13 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P 說話 -098461 林後 4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 自己知道 -098462 林後 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - -098463 林後 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那⸂叫 -098464 林後 4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 -098465 林後 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -098466 林後 4:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 -098467 林後 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -098468 林後 4:14 καὶ καί CONJ 也必 -098469 林後 4:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 -098470 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -098471 林後 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 與耶穌 -098472 林後 4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 復活 -098473 林後 4:14 καὶ καί CONJ 並且叫我們 -098474 林後 4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 站在他面前 -098475 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -098476 林後 4:14 ὑμῖν . σύ P-2DP 與你們 -098477 林後 4:15 τὰ ὁ T-NPN 事 -098478 林後 4:15 γὰρ γάρ CONJ - -098479 林後 4:15 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -098480 林後 4:15 δι᾽ διά PREP 都是為 -098481 林後 4:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -098482 林後 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -098483 林後 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -098484 林後 4:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -098485 林後 4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF 越發加增 -098486 林後 4:15 διὰ διά PREP 因 -098487 林後 4:15 τῶν ὁ T-GPM - -098488 林後 4:15 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPM 人多 -098489 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF - -098490 林後 4:15 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 -098491 林後 4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 格外顯多 -098492 林後 4:15 εἰς εἰς PREP 歸與 -098493 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF 以致 -098494 林後 4:15 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -098495 林後 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - -098496 林後 4:15 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -098497 林後 4:16 Διὸ διό CONJ 所以⸂我們 -098498 林後 4:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -098499 林後 4:16 ἐγκακοῦμεν , ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 -098500 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 雖 -098501 林後 4:16 εἰ εἰ CONJ 然 -098502 林後 4:16 καὶ καί CONJ - -098503 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -098504 林後 4:16 ἔξω ἔξω ADV 外 -098505 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -098506 林後 4:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 體 -098507 林後 4:16 διαφθείρεται , διαφθείρω V-PPI-3S 毀壞 -098508 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -098509 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM 心 -098510 林後 4:16 ἔσω ἔσω ADV 內 -098511 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -098512 林後 4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PPI-3S 新 -098513 林後 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 -098514 林後 4:16 καὶ καί CONJ 似 -098515 林後 4:16 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 一天 -098516 林後 4:17 τὸ ὁ T-NSN 這 -098517 林後 4:17 γὰρ γάρ CONJ - -098518 林後 4:17 παραυτίκα παραυτίκα ADV 至暫 -098519 林後 4:17 ἐλαφρὸν ἐλαφρός A-NSN 至輕 -098520 林後 4:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -098521 林後 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 -098522 林後 4:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098523 林後 4:17 καθ᾽ κατά PREP 要 -098524 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極 -098525 林後 4:17 εἰς εἰς PREP - -098526 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 無比 -098527 林後 4:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 -098528 林後 4:17 βάρος βάρος N-ASN 重 -098529 林後 4:17 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -098530 林後 4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 成就 -098531 林後 4:17 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 為我們 -098532 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不是 -098533 林後 4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM 顧念 -098534 林後 4:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 原來我們 -098535 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN - -098536 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-APN 所見的 -098537 林後 4:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -098538 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN 顧念⸂所 -098539 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 -098540 林後 4:18 βλεπόμενα · βλέπω V-PPP-APN 見的 -098541 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - -098542 林後 4:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098543 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 所見的 -098544 林後 4:18 πρόσκαιρα , πρόσκαιρος A-NPN 是暫時的⸂所 -098545 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - -098546 林後 4:18 δὲ δέ CONJ - -098547 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 -098548 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 見的 -098549 林後 4:18 αἰώνια .¶ αἰώνιος A-NPN 是永遠的 -098550 林後 5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -098551 林後 5:1 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 -098552 林後 5:1 ὅτι ὅτι CONJ - -098553 林後 5:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -098554 林後 5:1 ἡ ὁ T-NSF 這 -098555 林後 5:1 ἐπίγειος ἐπίγειος A-NSF 地上的 -098556 林後 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098557 林後 5:1 οἰκία οἰκία N-NSF 棚 -098558 林後 5:1 τοῦ ὁ T-GSN - -098559 林後 5:1 σκήνους σκῆνος N-GSN 帳 -098560 林後 5:1 καταλυθῇ , καταλύω V-APS-3S 拆毀了 -098561 林後 5:1 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 所造 -098562 林後 5:1 ἐκ ἐκ PREP - -098563 林後 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098564 林後 5:1 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 必得 -098565 林後 5:1 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 -098566 林後 5:1 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASF 不是人手所造 -098567 林後 5:1 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永存的 -098568 林後 5:1 ἐν ἐν PREP 在 -098569 林後 5:1 τοῖς ὁ T-DPM - -098570 林後 5:1 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天上 -098571 林後 5:2 καὶ καί CONJ - -098572 林後 5:2 γὰρ γάρ CONJ - -098573 林後 5:2 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 -098574 林後 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 這帳棚⸂裏 -098575 林後 5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 -098576 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -098577 林後 5:2 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 房屋 -098578 林後 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -098579 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 -098580 林後 5:2 ἐξ ἐκ PREP 從 -098581 林後 5:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 -098582 林後 5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN 好像穿上衣服 -098583 林後 5:2 ἐπιποθοῦντες , ἐπιποθέω V-PAP-NPM 深想得 -098584 林後 5:3 εἴ εἰ CONJ 若 -098585 林後 5:3 γε γέ PRT - -098586 林後 5:3 καὶ καί CONJ 倘 -098587 林後 5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上 -098588 林後 5:3 οὐ οὐ PRT-N 就不至於 -098589 林後 5:3 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身了 -098590 林後 5:3 εὑρεθησόμεθα . εὑρίσκω V-FPI-1P 被遇見的時候 -098591 林後 5:4 καὶ καί CONJ - -098592 林後 5:4 γὰρ γάρ CONJ - -098593 林後 5:4 οἱ ὁ T-NPM - -098594 林後 5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們 -098595 林後 5:4 ἐν ἐν PREP 在 -098596 林後 5:4 τῷ ὁ T-DSN 這 -098597 林後 5:4 σκήνει σκῆνος N-DSN 帳棚⸂裏 -098598 林後 5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 -098599 林後 5:4 βαρούμενοι , βαρέω V-PPP-NPM 勞苦 -098600 林後 5:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -098601 林後 5:4 ᾧ ὅς R-DSN - -098602 林後 5:4 οὐ οὐ PRT-N 並非 -098603 林後 5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 -098604 林後 5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN 脫下這個 -098605 林後 5:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂願意 -098606 林後 5:4 ἐπενδύσασθαι , ἐπενδύω V-AMN 穿上那個 -098607 林後 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -098608 林後 5:4 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 吞滅了 -098609 林後 5:4 τὸ ὁ T-NSN 這 -098610 林後 5:4 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 -098611 林後 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -098612 林後 5:4 τῆς ὁ T-GSF - -098613 林後 5:4 ζωῆς . ζωή N-GSF 生命 -098614 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -098615 林後 5:5 δὲ δέ CONJ - -098616 林後 5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-AMP-NSM 培植 -098617 林後 5:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的就是 -098618 林後 5:5 εἰς εἰς PREP 為 -098619 林後 5:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 -098620 林後 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - -098621 林後 5:5 Θεός , θεός N-NSM 神 -098622 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他⸂又 -098623 林後 5:5 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 -098624 林後 5:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -098625 林後 5:5 τὸν ὁ T-ASM 作 -098626 林後 5:5 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 憑據 -098627 林後 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -098628 林後 5:5 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 靈 -098629 林後 5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM 坦然無懼 -098630 林後 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -098631 林後 5:6 πάντοτε πάντοτε ADV 時常 -098632 林後 5:6 καὶ καί CONJ 並且 -098633 林後 5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 -098634 林後 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - -098635 林後 5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 我們住 -098636 林後 5:6 ἐν ἐν PREP 在 -098637 林後 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -098638 林後 5:6 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂內便 -098639 林後 5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P 相離 -098640 林後 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP 與 -098641 林後 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - -098642 林後 5:6 Κυρίου · κύριος N-GSM 主 -098643 林後 5:7 διὰ διά PREP 是憑着 -098644 林後 5:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -098645 林後 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因 -098646 林後 5:7 περιπατοῦμεν , περιπατέω V-PAI-1P 我們行事為人 -098647 林後 5:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 -098648 林後 5:7 διὰ διά PREP 憑着 -098649 林後 5:7 εἴδους · εἶδος N-GSN 眼見 -098650 林後 5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P 我們坦然無懼 -098651 林後 5:8 δὲ δέ CONJ - -098652 林後 5:8 καὶ καί CONJ 是 -098653 林後 5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P 願意 -098654 林後 5:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -098655 林後 5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN 離 -098656 林後 5:8 ἐκ ἐκ PREP 開 -098657 林後 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - -098658 林後 5:8 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -098659 林後 5:8 καὶ καί CONJ 與 -098660 林後 5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN 住 -098661 林後 5:8 πρὸς πρός PREP 同 -098662 林後 5:8 τὸν ὁ T-ASM - -098663 林後 5:8 Κύριον . κύριος N-ASM 主 -098664 林後 5:9 διὸ διό CONJ 所以 -098665 林後 5:9 καὶ καί CONJ - -098666 林後 5:9 φιλοτιμούμεθα , φιλοτιμέομαι V-PMI-1P 我們立了志向 -098667 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 -098668 林後 5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 住在身內 -098669 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ - -098670 林後 5:9 ἐκδημοῦντες , ἐκδημέω V-PAP-NPM 離開身外 -098671 林後 5:9 εὐάρεστοι εὐάρεστος A-NPM 喜悅 -098672 林後 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主的 -098673 林後 5:9 εἶναι . εἰμί V-PAN 要⸂得 -098674 林後 5:10 τοὺς ὁ T-APM - -098675 林後 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -098676 林後 5:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -098677 林後 5:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -098678 林後 5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 顯露出來 -098679 林後 5:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -098680 林後 5:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -098681 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN - -098682 林後 5:10 βήματος βῆμα N-GSN 臺 -098683 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 在 -098684 林後 5:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -098685 林後 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -098686 林後 5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S 受報 -098687 林後 5:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -098688 林後 5:10 τὰ ὁ T-APN - -098689 林後 5:10 διὰ διά PREP - -098690 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN 本 -098691 林後 5:10 σώματος σῶμα N-GSN 身 -098692 林後 5:10 πρὸς πρός PREP 按着 -098693 林後 5:10 ἃ ὅς R-APN 所 -098694 林後 5:10 ἔπραξεν , πράσσω V-AAI-3S 行的 -098695 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 -098696 林後 5:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -098697 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 -098698 林後 5:10 φαῦλον .¶ φαῦλος A-ASN 惡 -098699 林後 5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 我們既知道 -098700 林後 5:11 οὖν οὖν CONJ 所以 -098701 林後 5:11 τὸν ὁ T-ASM - -098702 林後 5:11 φόβον φόβος N-ASM 是可畏的 -098703 林後 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -098704 林後 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -098705 林後 5:11 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -098706 林後 5:11 πείθομεν , πείθω V-PAI-1P 勸 -098707 林後 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 在神面前 -098708 林後 5:11 δὲ δέ CONJ 但我們 -098709 林後 5:11 πεφανερώμεθα · φανερόω V-RPI-1P 是顯明的 -098710 林後 5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -098711 林後 5:11 δὲ δέ CONJ - -098712 林後 5:11 καὶ καί CONJ 也是 -098713 林後 5:11 ἐν ἐν PREP 在 -098714 林後 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - -098715 林後 5:11 συνειδήσεσιν συνείδησις N-DPF 良心⸂裏 -098716 林後 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -098717 林後 5:11 πεφανερῶσθαι . φανερόω V-RPN 顯明的 -098718 林後 5:12 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃不是 -098719 林後 5:12 πάλιν πάλιν ADV 再 -098720 林後 5:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098721 林後 5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P 舉薦 -098722 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -098723 林後 5:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -098724 林後 5:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 處 -098725 林後 5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫 -098726 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -098727 林後 5:12 καυχήματος καύχημα N-GSN 有可誇之 -098728 林後 5:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 -098729 林後 5:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -098730 林後 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 好 -098731 林後 5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有言可答 -098732 林後 5:12 πρὸς πρός PREP 對 -098733 林後 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那 -098734 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 -098735 林後 5:12 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 外貌 -098736 林後 5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PMP-APM 誇口的人 -098737 林後 5:12 καὶ καί CONJ - -098738 林後 5:12 μὴ μή PRT-N 不 -098739 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 -098740 林後 5:12 καρδίᾳ . καρδία N-DSF 內心 -098741 林後 5:13 Εἴτε εἴτε CONJ 我們⸃若果 -098742 林後 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -098743 林後 5:13 ἐξέστημεν , ἐξίστημι V-AAI-1P 癲狂 -098744 林後 5:13 Θεῷ · θεός N-DSM 是為神 -098745 林後 5:13 εἴτε εἴτε CONJ 若果 -098746 林後 5:13 σωφρονοῦμεν , σωφρονέω V-PAI-1P 謹守 -098747 林後 5:13 ὑμῖν . σύ P-2DP 是為你們 -098748 林後 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的 -098749 林後 5:14 γὰρ γάρ CONJ 原來 -098750 林後 5:14 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -098751 林後 5:14 τοῦ ὁ T-GSM - -098752 林後 5:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -098753 林後 5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S 激勵 -098754 林後 5:14 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -098755 林後 5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM 我們想 -098756 林後 5:14 τοῦτο , οὗτος D-ASN 因 -098757 林後 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 既 -098758 林後 5:14 εἷς εἷς A-NSM 一人 -098759 林後 5:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098760 林後 5:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -098761 林後 5:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -098762 林後 5:14 ἄρα ἄρα CONJ - -098763 林後 5:14 οἱ ὁ T-NPM - -098764 林後 5:14 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -098765 林後 5:14 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就都死了 -098766 林後 5:15 καὶ καί CONJ 並且⸂他 -098767 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098768 林後 5:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -098769 林後 5:15 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -098770 林後 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 -098771 林後 5:15 οἱ ὁ T-NPM 那些 -098772 林後 5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 -098773 林後 5:15 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 -098774 林後 5:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己活 -098775 林後 5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P 活 -098776 林後 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃為 -098777 林後 5:15 τῷ ὁ T-DSM 的⸂主 -098778 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098779 林後 5:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -098780 林後 5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-AAP-DSM 死 -098781 林後 5:15 καὶ καί CONJ 而 -098782 林後 5:15 ἐγερθέντι . ἐγείρω V-APP-DSM 復活 -098783 林後 5:16 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -098784 林後 5:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098785 林後 5:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -098786 林後 5:16 τοῦ ὁ T-GSM - -098787 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 今以後 -098788 林後 5:16 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 -098789 林後 5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 認人⸂了 -098790 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 -098791 林後 5:16 σάρκα · σάρξ N-ASF 外貌 -098792 林後 5:16 εἰ εἰ CONJ 雖然 -098793 林後 5:16 καὶ καί CONJ - -098794 林後 5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認過 -098795 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 -098796 林後 5:16 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 -098797 林後 5:16 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 -098798 林後 5:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -098799 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 如今 -098800 林後 5:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -098801 林後 5:16 γινώσκομεν . γινώσκω V-PAI-1P 這樣認他了 -098802 林後 5:17 ὥστε ὥστε CONJ - -098803 林後 5:17 εἴ εἰ CONJ 若 -098804 林後 5:17 τις τις X-NSM 有人 -098805 林後 5:17 ἐν ἐν PREP 在 -098806 林後 5:17 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -098807 林後 5:17 καινὴ καινός A-NSF 他就是新 -098808 林後 5:17 κτίσις · κτίσις N-NSF 造的人 -098809 林後 5:17 τὰ ὁ T-NPN - -098810 林後 5:17 ἀρχαῖα ἀρχαῖος A-NPN 舊事 -098811 林後 5:17 παρῆλθεν , παρέρχομαι V-AAI-3S 已過 -098812 林後 5:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - -098813 林後 5:17 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 都變成 -098814 林後 5:17 καινά . καινός A-NPN 新的了 -098815 林後 5:18 Τὰ ὁ T-NPN - -098816 林後 5:18 δὲ δέ CONJ - -098817 林後 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 一切都是 -098818 林後 5:18 ἐκ ἐκ PREP 出於 -098819 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -098820 林後 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098821 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -098822 林後 5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM 和好 -098823 林後 5:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -098824 林後 5:18 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 與他 -098825 林後 5:18 διὰ διά PREP 他藉着 -098826 林後 5:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂使 -098827 林後 5:18 καὶ καί CONJ 又將 -098828 林後 5:18 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 賜給 -098829 林後 5:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -098830 林後 5:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -098831 林後 5:18 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -098832 林後 5:18 τῆς ὁ T-GSF - -098833 林後 5:18 καταλλαγῆς , καταλλαγή N-GSF 勸人與他和好 -098834 林後 5:19 ὡς ὡς ADV 就是 -098835 林後 5:19 ὅτι ὅτι CONJ 這 -098836 林後 5:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 -098837 林後 5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -098838 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 在 -098839 林後 5:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -098840 林後 5:19 κόσμον κόσμος N-ASM 叫世人 -098841 林後 5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM 和好 -098842 林後 5:19 ἑαυτῷ , ἑαυτοῦ F-3DSM 與自己 -098843 林後 5:19 μὴ μή PRT-N 不 -098844 林後 5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PMP-NSM 歸到 -098845 林後 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們身上 -098846 林後 5:19 τὰ ὁ T-APN - -098847 林後 5:19 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 -098848 林後 5:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將他們的 -098849 林後 5:19 καὶ καί CONJ 並且將 -098850 林後 5:19 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 託付 -098851 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 了 -098852 林後 5:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -098853 林後 5:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -098854 林後 5:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 -098855 林後 5:19 τῆς ὁ T-GSF 這 -098856 林後 5:19 καταλλαγῆς . καταλλαγή N-GSF 和好 -098857 林後 5:20 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 -098858 林後 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -098859 林後 5:20 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -098860 林後 5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P 使者 -098861 林後 5:20 ὡς ὡς CONJ 就好像 -098862 林後 5:20 τοῦ ὁ T-GSM - -098863 林後 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -098864 林後 5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM 勸你們一般 -098865 林後 5:20 δι᾽ διά PREP 藉 -098866 林後 5:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -098867 林後 5:20 δεόμεθα δέομαι V-PMI-1P 求⸂你們 -098868 林後 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 我們替 -098869 林後 5:20 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -098870 林後 5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-APM-2P 和好 -098871 林後 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -098872 林後 5:20 Θεῷ . θεός N-DSM 與神 -098873 林後 5:21 τὸν ὁ T-ASM 神使那 -098874 林後 5:21 μὴ μή PRT-N 無 -098875 林後 5:21 γνόντα γινώσκω V-AAP-ASM - -098876 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪⸂的 -098877 林後 5:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -098878 林後 5:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -098879 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -098880 林後 5:21 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S 成為 -098881 林後 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -098882 林後 5:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -098883 林後 5:21 γενώμεθα γίνομαι V-AMS-1P 成為 -098884 林後 5:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 -098885 林後 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -098886 林後 5:21 ἐν ἐν PREP 在 -098887 林後 5:21 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -098888 林後 6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM 我們⸃與神同工的 -098889 林後 6:1 δὲ δέ CONJ - -098890 林後 6:1 καὶ καί CONJ 也 -098891 林後 6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 -098892 林後 6:1 μὴ μή PRT-N 不 -098893 林後 6:1 εἰς εἰς PREP 可 -098894 林後 6:1 κενὸν κενός A-ASN 徒 -098895 林後 6:1 τὴν ὁ T-ASF - -098896 林後 6:1 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -098897 林後 6:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -098898 林後 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 他 -098899 林後 6:1 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 受 -098900 林後 6:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -098901 林後 6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 -098902 林後 6:2 γάρ · γάρ CONJ 因為 -098903 林後 6:2 ¬Καιρῷ καιρός N-DSM 時候 -098904 林後 6:2 δεκτῷ δεκτός A-DSM 在悅納的 -098905 林後 6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S 我應允了 -098906 林後 6:2 σου σύ P-2GS 你 -098907 林後 6:2 ¬καὶ καί CONJ - -098908 林後 6:2 ἐν ἐν PREP 在 -098909 林後 6:2 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -098910 林後 6:2 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 -098911 林後 6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S 我搭救了 -098912 林後 6:2 σοι .¶ σύ P-2DS 你 -098913 林後 6:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -098914 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 -098915 林後 6:2 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -098916 林後 6:2 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSM 悅納的 -098917 林後 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - -098918 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 -098919 林後 6:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -098920 林後 6:2 σωτηρίας .¶ σωτηρία N-GSF 拯救的 -098921 林後 6:3 Μηδεμίαν μηδείς A-ASF 我們⸃凡事⸂都 -098922 林後 6:3 ἐν ἐν PREP - -098923 林後 6:3 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不 -098924 林後 6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫⸂人 -098925 林後 6:3 προσκοπήν , προσκοπή N-ASF 有妨礙 -098926 林後 6:3 ἵνα ἵνα CONJ - -098927 林後 6:3 μὴ μή PRT-N 免得 -098928 林後 6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-APS-3S 被人毀謗 -098929 林後 6:3 ἡ ὁ T-NSF 這 -098930 林後 6:3 διακονία , διακονία N-NSF 職分 -098931 林後 6:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反倒 -098932 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 在 -098933 林後 6:4 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣的事⸂上 -098934 林後 6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 表明 -098935 林後 6:4 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -098936 林後 6:4 ὡς ὡς CONJ 是 -098937 林後 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -098938 林後 6:4 διάκονοι , διάκονος N-NPM 用人 -098939 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 就如在 -098940 林後 6:4 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -098941 林後 6:4 πολλῇ , πολύς A-DSF 許多的 -098942 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - -098943 林後 6:4 θλίψεσιν , θλῖψις N-DPF 患難 -098944 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - -098945 林後 6:4 ἀνάγκαις , ἀνάγκη N-DPF 窮乏 -098946 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - -098947 林後 6:4 στενοχωρίαις , στενοχωρία N-DPF 困苦 -098948 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098949 林後 6:5 πληγαῖς , πληγή N-DPF 鞭打 -098950 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098951 林後 6:5 φυλακαῖς , φυλακή N-DPF 監禁 -098952 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098953 林後 6:5 ἀκαταστασίαις , ἀκαταστασία N-DPF 擾亂 -098954 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098955 林後 6:5 κόποις , κόπος N-DPM 勤勞 -098956 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098957 林後 6:5 ἀγρυπνίαις , ἀγρυπνία N-DPF 儆醒 -098958 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - -098959 林後 6:5 νηστείαις , νηστεία N-DPF 不食 -098960 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098961 林後 6:6 ἁγνότητι , ἁγνότης N-DSF 廉潔 -098962 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098963 林後 6:6 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 -098964 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098965 林後 6:6 μακροθυμίᾳ , μακροθυμία N-DSF 恆忍 -098966 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098967 林後 6:6 χρηστότητι , χρηστότης N-DSF 恩慈 -098968 林後 6:6 ἐν ἐν PREP 感化 -098969 林後 6:6 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈的 -098970 林後 6:6 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN 聖 -098971 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - -098972 林後 6:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -098973 林後 6:6 ἀνυποκρίτῳ , ἀνυπόκριτος A-DSF 無偽的 -098974 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - -098975 林後 6:7 λόγῳ λόγος N-DSM 道理 -098976 林後 6:7 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真實的 -098977 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - -098978 林後 6:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 -098979 林後 6:7 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 -098980 林後 6:7 διὰ διά PREP - -098981 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 的 -098982 林後 6:7 ὅπλων ὅπλον N-GPN 兵器 -098983 林後 6:7 τῆς ὁ T-GSF - -098984 林後 6:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 -098985 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 在 -098986 林後 6:7 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 -098987 林後 6:7 καὶ καί CONJ 在 -098988 林後 6:7 ἀριστερῶν , ἀριστερός A-GPN 左 -098989 林後 6:8 διὰ διά PREP - -098990 林後 6:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -098991 林後 6:8 καὶ καί CONJ - -098992 林後 6:8 ἀτιμίας , ἀτιμία N-GSF 羞辱 -098993 林後 6:8 διὰ διά PREP - -098994 林後 6:8 δυσφημίας δυσφημία N-GSF 惡名 -098995 林後 6:8 καὶ καί CONJ - -098996 林後 6:8 εὐφημίας · εὐφημία N-GSF 美名 -098997 林後 6:8 ὡς ὡς CONJ 似乎是 -098998 林後 6:8 πλάνοι πλάνος A-NPM 誘惑人的 -098999 林後 6:8 καὶ καί CONJ 卻是 -099000 林後 6:8 ἀληθεῖς , ἀληθής A-NPM 誠實的 -099001 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099002 林後 6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PPP-NPM 不為人所知 -099003 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 -099004 林後 6:9 ἐπιγινωσκόμενοι , ἐπιγινώσκω V-PPP-NPM 人所共知的 -099005 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099006 林後 6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 要死 -099007 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻 -099008 林後 6:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 是 -099009 林後 6:9 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P 活着的 -099010 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099011 林後 6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PPP-NPM 受責罰 -099012 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 -099013 林後 6:9 μὴ μή PRT-N 不至 -099014 林後 6:9 θανατούμενοι , θανατόω V-PPP-NPM 喪命的 -099015 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099016 林後 6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 -099017 林後 6:10 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 -099018 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 -099019 林後 6:10 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 -099020 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099021 林後 6:10 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 貧窮 -099022 林後 6:10 πολλοὺς πολύς A-APM 叫許多人 -099023 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 -099024 林後 6:10 πλουτίζοντες , πλουτίζω V-PAP-NPM 富足的 -099025 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 -099026 林後 6:10 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 -099027 林後 6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 所有 -099028 林後 6:10 καὶ καί CONJ 卻是 -099029 林後 6:10 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 -099030 林後 6:10 κατέχοντες . κατέχω V-PAP-NPM 都有的 -099031 林後 6:11 Τὸ ὁ T-NSN - -099032 林後 6:11 στόμα στόμα N-NSN 口 -099033 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099034 林後 6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 是張開的 -099035 林後 6:11 πρὸς πρός PREP 向 -099036 林後 6:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -099037 林後 6:11 Κορίνθιοι , Κορίνθιος N-VPM 哥林多人哪 -099038 林後 6:11 ἡ ὁ T-NSF - -099039 林後 6:11 καρδία καρδία N-NSF 心 -099040 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099041 林後 6:11 πεπλάτυνται · πλατύνω V-RPI-3S 是寬宏的 -099042 林後 6:12 οὐ οὐ PRT-N 原不 -099043 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 你們狹窄 -099044 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 -099045 林後 6:12 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -099046 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 狹窄 -099047 林後 6:12 δὲ δέ CONJ 是 -099048 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 -099049 林後 6:12 τοῖς ὁ T-DPN 的 -099050 林後 6:12 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 -099051 林後 6:12 ὑμῶν · σύ P-2GP 自己 -099052 林後 6:13 τὴν ὁ T-ASF 照 -099053 林後 6:13 δὲ δέ CONJ - -099054 林後 6:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣 -099055 林後 6:13 ἀντιμισθίαν , ἀντιμισθία N-ASF 報答⸂我我這話 -099056 林後 6:13 ὡς ὡς CONJ 正像 -099057 林後 6:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 對自己的孩子 -099058 林後 6:13 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說的 -099059 林後 6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-APM-2P 用寬宏的心 -099060 林後 6:13 καὶ καί CONJ 也要 -099061 林後 6:13 ὑμεῖς .¶ σύ P-2NP 你們 -099062 林後 6:14 Μὴ μή PRT-N 原不相配 -099063 林後 6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們⸃和 -099064 林後 6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM 不要同負一軛 -099065 林後 6:14 ἀπίστοις · ἄπιστος A-DPM 不信的 -099066 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099067 林後 6:14 γὰρ γάρ CONJ - -099068 林後 6:14 μετοχὴ μετοχή N-NSF 相交呢 -099069 林後 6:14 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -099070 林後 6:14 καὶ καί CONJ 和 -099071 林後 6:14 ἀνομίᾳ , ἀνομία N-DSF 不義 -099072 林後 6:14 ἢ ἤ CONJ - -099073 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099074 林後 6:14 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相通呢 -099075 林後 6:14 φωτὶ φῶς N-DSN 光明 -099076 林後 6:14 πρὸς πρός PREP 和 -099077 林後 6:14 σκότος; σκότος N-ASN 黑暗 -099078 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099079 林後 6:15 δὲ δέ CONJ - -099080 林後 6:15 συμφώνησις συμφώνησις N-NSF 相和呢 -099081 林後 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -099082 林後 6:15 πρὸς πρός PREP 和 -099083 林後 6:15 Βελιάρ , Βελίαλ N-ASM 彼列 -099084 林後 6:15 ἢ ἤ CONJ - -099085 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099086 林後 6:15 μερὶς μερίς N-NSF 相干呢 -099087 林後 6:15 πιστῷ πιστός A-DSM 信主的 -099088 林後 6:15 μετὰ μετά PREP 和 -099089 林後 6:15 ἀπίστου; ἄπιστος A-GSM 不信主的 -099090 林後 6:16 τίς τίς I-NSF 有甚麼 -099091 林後 6:16 δὲ δέ CONJ - -099092 林後 6:16 συνκατάθεσις συγκατάθεσις N-NSF 相同呢 -099093 林後 6:16 ναῷ ναός N-DSM 殿 -099094 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -099095 林後 6:16 μετὰ μετά PREP 和 -099096 林後 6:16 εἰδώλων; εἴδωλον N-GPN 偶像 -099097 林後 6:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -099098 林後 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099099 林後 6:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 -099100 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -099101 林後 6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -099102 林後 6:16 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 -099103 林後 6:16 καθὼς καθώς CONJ 就如 -099104 林後 6:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說⸂我要在 -099105 林後 6:16 ὁ ὁ T-NSM - -099106 林後 6:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -099107 林後 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - -099108 林後 6:16 ¬Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S 居住 -099109 林後 6:16 ἐν ἐν PREP 中間 -099110 林後 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -099111 林後 6:16 καὶ καί CONJ - -099112 林後 6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S 在他們中間來往 -099113 林後 6:16 ¬καὶ καί CONJ - -099114 林後 6:16 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 -099115 林後 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -099116 林後 6:16 Θεός θεός N-NSM 神 -099117 林後 6:16 καὶ καί CONJ - -099118 林後 6:16 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -099119 林後 6:16 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要作 -099120 林後 6:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -099121 林後 6:16 λαός . λαός N-NSM 子民 -099122 林後 6:17 ¬Διὸ διό CONJ - -099123 林後 6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 -099124 林後 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -099125 林後 6:17 μέσου μέσος A-GSN 中間 -099126 林後 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -099127 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 又 -099128 林後 6:17 ἀφορίσθητε , ἀφορίζω V-APM-2P 分別 -099129 林後 6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們務要 -099130 林後 6:17 Κύριος , κύριος N-NSM - -099131 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 與他們 -099132 林後 6:17 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 不潔淨的物 -099133 林後 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 -099134 林後 6:17 ἅπτεσθε · ἅπτω V-PMM-2P 沾 -099135 林後 6:17 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 -099136 林後 6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FMI-1S 收納 -099137 林後 6:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099138 林後 6:18 ¬Καὶ καί CONJ - -099139 林後 6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 -099140 林後 6:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -099141 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 -099142 林後 6:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -099143 林後 6:18 ¬καὶ καί CONJ - -099144 林後 6:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -099145 林後 6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 要 -099146 林後 6:18 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -099147 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 -099148 林後 6:18 υἱοὺς υἱός N-APM 兒 -099149 林後 6:18 καὶ καί CONJ - -099150 林後 6:18 θυγατέρας , θυγάτηρ N-APF 女 -099151 林後 6:18 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 -099152 林後 6:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 -099153 林後 6:18 Παντοκράτωρ .¶ παντοκράτωρ N-NSM 這是全能的 -099154 林後 7:1 Ταύτας οὗτος D-APF 這 -099155 林後 7:1 οὖν οὖν CONJ - -099156 林後 7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 -099157 林後 7:1 τὰς ὁ T-APF 等 -099158 林後 7:1 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-APF 應許 -099159 林後 7:1 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -099160 林後 7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P 就當潔淨 -099161 林後 7:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 -099162 林後 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 -099163 林後 7:1 παντὸς πᾶς A-GSM 一切的 -099164 林後 7:1 μολυσμοῦ μολυσμός N-GSM 污穢 -099165 林後 7:1 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -099166 林後 7:1 καὶ καί CONJ - -099167 林後 7:1 πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈魂 -099168 林後 7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM 得以成 -099169 林後 7:1 ἁγιωσύνην ἁγιωσύνη N-ASF 聖 -099170 林後 7:1 ἐν ἐν PREP - -099171 林後 7:1 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 -099172 林後 7:1 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -099173 林後 7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P 你們要心地寬大收納 -099174 林後 7:2 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP 我們 -099175 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我們未曾 -099176 林後 7:2 ἠδικήσαμεν , ἀδικέω V-AAI-1P 虧負誰 -099177 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 -099178 林後 7:2 ἐφθείραμεν , φθείρω V-AAI-1P 敗壞誰 -099179 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 -099180 林後 7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν . πλεονεκτέω V-AAI-1P 佔誰的便宜 -099181 林後 7:3 πρὸς πρός PREP 要 -099182 林後 7:3 κατάκρισιν κατάκρισις N-ASF 定你們的罪 -099183 林後 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 -099184 林後 7:3 λέγω · λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 -099185 林後 7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我已經說過⸂你們 -099186 林後 7:3 γὰρ γάρ CONJ - -099187 林後 7:3 ὅτι ὅτι CONJ - -099188 林後 7:3 ἐν ἐν PREP 在 -099189 林後 7:3 ταῖς ὁ T-DPF - -099190 林後 7:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -099191 林後 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099192 林後 7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 常 -099193 林後 7:3 εἰς εἰς PREP 情願與你們 -099194 林後 7:3 τὸ ὁ T-ASN - -099195 林後 7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 -099196 林後 7:3 καὶ καί CONJ - -099197 林後 7:3 συζῆν . συζάω V-PAN 同生 -099198 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 大大的 -099199 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 -099200 林後 7:4 παρρησία παρρησία N-NSF 放膽 -099201 林後 7:4 πρὸς πρός PREP 向 -099202 林後 7:4 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們說話 -099203 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 多多 -099204 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 -099205 林後 7:4 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 -099206 林後 7:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 -099207 林後 7:4 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -099208 林後 7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 滿得 -099209 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - -099210 林後 7:4 παρακλήσει , παράκλησις N-DSF 安慰 -099211 林後 7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PPI-1S 分外的 -099212 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - -099213 林後 7:4 χαρᾷ χαρά N-DSF 快樂 -099214 林後 7:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -099215 林後 7:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -099216 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - -099217 林後 7:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -099218 林後 7:4 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -099219 林後 7:5 Καὶ καί CONJ 的時候 -099220 林後 7:5 γὰρ γάρ CONJ - -099221 林後 7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 從前就是到 -099222 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099223 林後 7:5 εἰς εἰς PREP 了 -099224 林後 7:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -099225 林後 7:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 也不 -099226 林後 7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S 得 -099227 林後 7:5 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安寧 -099228 林後 7:5 ἡ ὁ T-NSF - -099229 林後 7:5 σὰρξ σάρξ N-NSF 身體 -099230 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099231 林後 7:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -099232 林後 7:5 ἐν ἐν PREP 周 -099233 林後 7:5 παντὶ πᾶς A-DSN 圍 -099234 林後 7:5 θλιβόμενοι · θλίβω V-PPP-NPM 遭患難 -099235 林後 7:5 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外有 -099236 林後 7:5 μάχαι , μάχη N-NPF 爭戰 -099237 林後 7:5 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 內有 -099238 林後 7:5 φόβοι . φόβος N-NPM 懼怕 -099239 林後 7:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -099240 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 那 -099241 林後 7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 安慰 -099242 林後 7:6 τοὺς ὁ T-APM - -099243 林後 7:6 ταπεινοὺς ταπεινός A-APM 喪氣之人 -099244 林後 7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 安慰了 -099245 林後 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -099246 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -099247 林後 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -099248 林後 7:6 ἐν ἐν PREP 藉着 -099249 林後 7:6 τῇ ὁ T-DSF - -099250 林後 7:6 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 -099251 林後 7:6 Τίτου , Τίτος N-GSM 提多 -099252 林後 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 -099253 林後 7:7 μόνον μόνος A-ASN 但 -099254 林後 7:7 δὲ δέ CONJ - -099255 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着 -099256 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - -099257 林後 7:7 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 -099258 林後 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -099259 林後 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099260 林後 7:7 καὶ καί CONJ 也 -099261 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着⸂他 -099262 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - -099263 林後 7:7 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰了我們⸂因他 -099264 林後 7:7 ᾗ ὅς R-DSF - -099265 林後 7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-API-3S 所得的安慰 -099266 林後 7:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 從 -099267 林後 7:7 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -099268 林後 7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM 都告訴了 -099269 林後 7:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我 -099270 林後 7:7 τὴν ὁ T-ASF - -099271 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們的 -099272 林後 7:7 ἐπιπόθησιν , ἐπιπόθησις N-ASF 想念 -099273 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM - -099274 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP - -099275 林後 7:7 ὀδυρμόν , ὀδυρμός N-ASM 哀慟 -099276 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -099277 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 和 -099278 林後 7:7 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 -099279 林後 7:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 向 -099280 林後 7:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -099281 林後 7:7 ὥστε ὥστε CONJ 叫 -099282 林後 7:7 με ἐγώ P-1AS 我 -099283 林後 7:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 -099284 林後 7:7 χαρῆναι . χαίρω V-AMN 歡喜 -099285 林後 7:8 Ὅτι ὅτι CONJ - -099286 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ - -099287 林後 7:8 καὶ καί CONJ - -099288 林後 7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S 憂愁⸂我 -099289 林後 7:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -099290 林後 7:8 ἐν ἐν PREP - -099291 林後 7:8 τῇ ὁ T-DSF 我⸃先前寫 -099292 林後 7:8 ἐπιστολῇ , ἐπιστολή N-DSF 信 -099293 林後 7:8 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -099294 林後 7:8 μεταμέλομαι · μεταμέλλομαι V-PMI-1S 懊悔 -099295 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 雖然 -099296 林後 7:8 καὶ καί CONJ 後來 -099297 林後 7:8 μετεμελόμην , μεταμέλλομαι V-IMI-1S 懊悔⸂如今 -099298 林後 7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我知道 -099299 林後 7:8 γὰρ γάρ CONJ - -099300 林後 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 -099301 林後 7:8 ἡ ὁ T-NSF - -099302 林後 7:8 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 -099303 林後 7:8 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 -099304 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 不過 -099305 林後 7:8 καὶ καί CONJ - -099306 林後 7:8 πρὸς πρός PREP 是 -099307 林後 7:8 ὥραν ὥρα N-ASF 暫時的 -099308 林後 7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S 憂愁 -099309 林後 7:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP 叫你們 -099310 林後 7:9 νῦν νῦν ADV 如今 -099311 林後 7:9 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S 我歡喜 -099312 林後 7:9 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -099313 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -099314 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們憂愁 -099315 林後 7:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -099316 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -099317 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們從憂愁中 -099318 林後 7:9 εἰς εἰς PREP 生出 -099319 林後 7:9 μετάνοιαν · μετάνοια N-ASF 懊悔來⸂你們 -099320 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 憂愁 -099321 林後 7:9 γὰρ γάρ CONJ - -099322 林後 7:9 κατὰ κατά PREP 依着 -099323 林後 7:9 Θεόν , θεός N-ASM 神的意思 -099324 林後 7:9 ἵνα ἵνα CONJ - -099325 林後 7:9 ἐν ἐν PREP 凡事 -099326 林後 7:9 μηδενὶ μηδείς A-DSN 就不至於 -099327 林後 7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-APS-2P 受虧損了 -099328 林後 7:9 ἐξ ἐκ PREP 因 -099329 林後 7:9 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -099330 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF - -099331 林後 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099332 林後 7:10 κατὰ κατά PREP 依着 -099333 林後 7:10 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 -099334 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -099335 林後 7:10 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 懊悔來 -099336 林後 7:10 εἰς εἰς PREP 以致 -099337 林後 7:10 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 -099338 林後 7:10 ἀμεταμέλητον ἀμεταμέλητος A-ASF 沒有後悔的 -099339 林後 7:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PMI-3S 就生出 -099340 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -099341 林後 7:10 δὲ δέ CONJ 但 -099342 林後 7:10 τοῦ ὁ T-GSM - -099343 林後 7:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 -099344 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 -099345 林後 7:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -099346 林後 7:10 κατεργάζεται . κατεργάζομαι V-PMI-3S 是叫人 -099347 林後 7:11 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你看 -099348 林後 7:11 γὰρ γάρ CONJ - -099349 林後 7:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 從 -099350 林後 7:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 此 -099351 林後 7:11 τὸ ὁ T-NSN - -099352 林後 7:11 κατὰ κατά PREP 依着 -099353 林後 7:11 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 -099354 林後 7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-APN 憂愁 -099355 林後 7:11 πόσην πόσος Q-ASF 何等的 -099356 林後 7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 就生出 -099357 林後 7:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -099358 林後 7:11 σπουδήν , σπουδή N-ASF 殷勤 -099359 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099360 林後 7:11 ἀπολογίαν , ἀπολογία N-ASF 自訴 -099361 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099362 林後 7:11 ἀγανάκτησιν , ἀγανάκτησις N-ASF 自恨 -099363 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099364 林後 7:11 φόβον , φόβος N-ASM 恐懼 -099365 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099366 林後 7:11 ἐπιπόθησιν , ἐπιπόθησις N-ASF 想念 -099367 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099368 林後 7:11 ζῆλον , ζῆλος N-ASM 熱心 -099369 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099370 林後 7:11 ἐκδίκησιν . ἐκδίκησις N-ASF 責罰 -099371 林後 7:11 ἐν ἐν PREP 在 -099372 林後 7:11 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -099373 林後 7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P 你們都表明 -099374 林後 7:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -099375 林後 7:11 ἁγνοὺς ἁγνός A-APM 潔淨的 -099376 林後 7:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -099377 林後 7:11 τῷ ὁ T-DSN 這 -099378 林後 7:11 πράγματι . πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 -099379 林後 7:12 ἄρα ἄρα CONJ - -099380 林後 7:12 εἰ εἰ CONJ 我⸃雖然 -099381 林後 7:12 καὶ καί CONJ 從前 -099382 林後 7:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 -099383 林後 7:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -099384 林後 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 卻不是 -099385 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -099386 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -099387 林後 7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM 虧負人的 -099388 林後 7:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -099389 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 -099390 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -099391 林後 7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-APP-GSM 受人虧負的 -099392 林後 7:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -099393 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 要 -099394 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSN - -099395 林後 7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 表明出來 -099396 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -099397 林後 7:12 σπουδὴν σπουδή N-ASF 熱心 -099398 林後 7:12 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 -099399 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF - -099400 林後 7:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 顧念 -099401 林後 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099402 林後 7:12 πρὸς πρός PREP - -099403 林後 7:12 ὑμᾶς σύ P-2AP - -099404 林後 7:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -099405 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 -099406 林後 7:12 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -099407 林後 7:13 διὰ διά PREP 故 -099408 林後 7:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -099409 林後 7:13 παρακεκλήμεθα . παρακαλέω V-RPI-1P 我們得了安慰 -099410 林後 7:13 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 -099411 林後 7:13 δὲ δέ CONJ 並且 -099412 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - -099413 林後 7:13 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰⸂之中 -099414 林後 7:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099415 林後 7:13 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 就 -099416 林後 7:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 -099417 林後 7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-AMI-1P 歡喜了 -099418 林後 7:13 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -099419 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - -099420 林後 7:13 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡喜⸂我們 -099421 林後 7:13 Τίτου , Τίτος N-GSM - -099422 林後 7:13 ὅτι ὅτι CONJ - -099423 林後 7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 暢快 -099424 林後 7:13 τὸ ὁ T-NSN - -099425 林後 7:13 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心裏 -099426 林後 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提多 -099427 林後 7:13 ἀπὸ ἀπό PREP 使 -099428 林後 7:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -099429 林後 7:13 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -099430 林後 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - -099431 林後 7:14 εἴ εἰ CONJ 我⸃若 -099432 林後 7:14 τι τις X-ASN 甚麼 -099433 林後 7:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對提多 -099434 林後 7:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -099435 林後 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099436 林後 7:14 κεκαύχημαι , καυχάομαι V-RMI-1S 誇獎了 -099437 林後 7:14 οὐ οὐ PRT-N 也覺得沒有 -099438 林後 7:14 κατῃσχύνθην , καταισχύνω V-API-1S 慚愧 -099439 林後 7:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也都 -099440 林後 7:14 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 -099441 林後 7:14 πάντα πᾶς A-APN 話 -099442 林後 7:14 ἐν ἐν PREP 是 -099443 林後 7:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真的 -099444 林後 7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P 所說的 -099445 林後 7:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 對你們 -099446 林後 7:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -099447 林後 7:14 καὶ καί CONJ - -099448 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -099449 林後 7:14 καύχησις καύχησις N-NSF 誇獎你們的話 -099450 林後 7:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 因我 -099451 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - -099452 林後 7:14 ἐπὶ ἐπί PREP 對 -099453 林後 7:14 Τίτου Τίτος N-GSM 提多 -099454 林後 7:14 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真的 -099455 林後 7:14 ἐγενήθη . γίνομαι V-AMI-3S 成了 -099456 林後 7:15 καὶ καί CONJ 並且 -099457 林後 7:15 τὰ ὁ T-NPN - -099458 林後 7:15 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心腸 -099459 林後 7:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -099460 林後 7:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發熱了 -099461 林後 7:15 εἰς εἰς PREP 愛 -099462 林後 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 -099463 林後 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -099464 林後 7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PPP-GSM 提多想起 -099465 林後 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -099466 林後 7:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -099467 林後 7:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099468 林後 7:15 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF 順服 -099469 林後 7:15 ὡς ὡς CONJ 是怎樣 -099470 林後 7:15 μετὰ μετά PREP - -099471 林後 7:15 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 -099472 林後 7:15 καὶ καί CONJ - -099473 林後 7:15 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢的 -099474 林後 7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 接待 -099475 林後 7:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -099476 林後 7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我如今歡喜 -099477 林後 7:16 ὅτι ὅτι CONJ - -099478 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 能在 -099479 林後 7:16 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 -099480 林後 7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 放心 -099481 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 為 -099482 林後 7:16 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 -099483 林後 8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P 告訴 -099484 林後 8:1 δὲ δέ CONJ 我把 -099485 林後 8:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -099486 林後 8:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -099487 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -099488 林後 8:1 χάριν χάρις N-ASF 恩 -099489 林後 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - -099490 林後 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -099491 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -099492 林後 8:1 δεδομένην δίδωμι V-RPP-ASF 賜給 -099493 林後 8:1 ἐν ἐν PREP - -099494 林後 8:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 -099495 林後 8:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -099496 林後 8:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -099497 林後 8:1 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -099498 林後 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -099499 林後 8:2 ἐν ἐν PREP 在 -099500 林後 8:2 πολλῇ πολύς A-DSF 受大 -099501 林後 8:2 δοκιμῇ δοκιμή N-DSF 試煉⸂的時候 -099502 林後 8:2 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難中 -099503 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - -099504 林後 8:2 περισσεία περισσεία N-NSF 仍有滿足的 -099505 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -099506 林後 8:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -099507 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -099508 林後 8:2 καὶ καί CONJ - -099509 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - -099510 林後 8:2 κατὰ κατά PREP 在 -099511 林後 8:2 βάθους βάθος N-GSN 極 -099512 林後 8:2 πτωχεία πτωχεία N-NSF 窮⸂之間 -099513 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -099514 林後 8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 還格外顯出 -099515 林後 8:2 εἰς εἰς PREP - -099516 林後 8:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -099517 林後 8:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 厚恩 -099518 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -099519 林後 8:2 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 樂捐 -099520 林後 8:2 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 -099521 林後 8:3 ὅτι ὅτι CONJ - -099522 林後 8:3 κατὰ κατά PREP 他們是按着 -099523 林後 8:3 δύναμιν , δύναμις N-ASF 力量 -099524 林後 8:3 μαρτυρῶ , μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以證明 -099525 林後 8:3 καὶ καί CONJ 而且也 -099526 林後 8:3 παρὰ παρά PREP 過了 -099527 林後 8:3 δύναμιν , δύναμις N-ASF 力量 -099528 林後 8:3 αὐθαίρετοι αὐθαίρετος A-NPM 自己甘心樂意的捐助 -099529 林後 8:4 μετὰ μετά PREP - -099530 林後 8:4 πολλῆς πολύς A-GSF 再三的 -099531 林後 8:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF - -099532 林後 8:4 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 求 -099533 林後 8:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099534 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - -099535 林後 8:4 χάριν χάρις N-ASF 恩情⸂上 -099536 林後 8:4 καὶ καί CONJ - -099537 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - -099538 林後 8:4 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 有分 -099539 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -099540 林後 8:4 διακονίας διακονία N-GSF 供給 -099541 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 准他們 -099542 林後 8:4 εἰς εἰς PREP 在 -099543 林後 8:4 τοὺς ὁ T-APM 這 -099544 林後 8:4 ἁγίους , ἅγιος A-APM 聖徒 -099545 林後 8:5 καὶ καί CONJ 並且他們所作的 -099546 林後 8:5 οὐ οὐ PRT-N 不但 -099547 林後 8:5 καθὼς καθώς CONJ 照 -099548 林後 8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P 我們所想望的 -099549 林後 8:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 更 -099550 林後 8:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 -099551 林後 8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 獻給 -099552 林後 8:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -099553 林後 8:5 τῷ ὁ T-DSM - -099554 林後 8:5 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -099555 林後 8:5 καὶ καί CONJ 又⸂歸附了 -099556 林後 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -099557 林後 8:5 διὰ διά PREP 照 -099558 林後 8:5 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -099559 林後 8:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -099560 林後 8:6 Εἰς εἰς PREP 因 -099561 林後 8:6 τὸ ὁ T-ASN 此 -099562 林後 8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸 -099563 林後 8:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 -099564 林後 8:6 Τίτον , Τίτος N-ASM 提多 -099565 林後 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 然 -099566 林後 8:6 καθὼς καθώς CONJ 既 -099567 林後 8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-AMI-3S 開辦 -099568 林後 8:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 -099569 林後 8:6 καὶ καί CONJ - -099570 林後 8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S 辦成了 -099571 林後 8:6 εἰς εἰς PREP 在 -099572 林後 8:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂中間 -099573 林後 8:6 καὶ καί CONJ 當 -099574 林後 8:6 τὴν ὁ T-ASF 的事 -099575 林後 8:6 χάριν χάρις N-ASF 慈惠 -099576 林後 8:6 ταύτην . οὗτος D-ASF 這 -099577 林後 8:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃既然 -099578 林後 8:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -099579 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 -099580 林後 8:7 παντὶ πᾶς A-DSN - -099581 林後 8:7 περισσεύετε , περισσεύω V-PAI-2P 都格外顯出滿足來 -099582 林後 8:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 -099583 林後 8:7 καὶ καί CONJ - -099584 林後 8:7 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 -099585 林後 8:7 καὶ καί CONJ - -099586 林後 8:7 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 -099587 林後 8:7 καὶ καί CONJ - -099588 林後 8:7 πάσῃ πᾶς A-DSF - -099589 林後 8:7 σπουδῇ σπουδή N-DSF 熱心 -099590 林後 8:7 καὶ καί CONJ 和 -099591 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF - -099592 林後 8:7 ἐξ ἐκ PREP - -099593 林後 8:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -099594 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 待 -099595 林後 8:7 ὑμῖν σύ P-2DP - -099596 林後 8:7 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心上 -099597 林後 8:7 ἵνα ἵνα CONJ 就當 -099598 林後 8:7 καὶ καί CONJ 也 -099599 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 -099600 林後 8:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -099601 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF 的事⸂上 -099602 林後 8:7 χάριτι χάρις N-DSF 慈惠 -099603 林後 8:7 περισσεύητε . περισσεύω V-PAS-2P 格外顯出滿足來 -099604 林後 8:8 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -099605 林後 8:8 κατ᾽ κατά PREP - -099606 林後 8:8 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 吩咐你們 -099607 林後 8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 -099608 林後 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -099609 林後 8:8 διὰ διά PREP 藉着 -099610 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - -099611 林後 8:8 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人的 -099612 林後 8:8 σπουδῆς σπουδή N-GSF 熱心 -099613 林後 8:8 καὶ καί CONJ - -099614 林後 8:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -099615 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - -099616 林後 8:8 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 -099617 林後 8:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -099618 林後 8:8 γνήσιον γνήσιος A-ASN 實在 -099619 林後 8:8 δοκιμάζων · δοκιμάζω V-PAP-NSM 試驗 -099620 林後 8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 -099621 林後 8:9 γὰρ γάρ CONJ - -099622 林後 8:9 τὴν ὁ T-ASF - -099623 林後 8:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -099624 林後 8:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -099625 林後 8:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -099626 林後 8:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099627 林後 8:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -099628 林後 8:9 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -099629 林後 8:9 ὅτι ὅτι CONJ - -099630 林後 8:9 δι᾽ διά PREP 卻為 -099631 林後 8:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099632 林後 8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S 成了貧窮 -099633 林後 8:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 -099634 林後 8:9 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 他本來 -099635 林後 8:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -099636 林後 8:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -099637 林後 8:9 τῇ ὁ T-DSF 因 -099638 林後 8:9 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 -099639 林後 8:9 πτωχείᾳ πτωχεία N-DSF 貧窮 -099640 林後 8:9 πλουτήσητε . πλουτέω V-AAS-2P 可以成為富足 -099641 林後 8:10 καὶ καί CONJ - -099642 林後 8:10 γνώμην γνώμη N-ASF 把我的意見 -099643 林後 8:10 ἐν ἐν PREP 我在 -099644 林後 8:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這事⸂上 -099645 林後 8:10 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 -099646 林後 8:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 是 -099647 林後 8:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099648 林後 8:10 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -099649 林後 8:10 συμφέρει , συμφέρω V-PAI-3S 有益 -099650 林後 8:10 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 -099651 林後 8:10 οὐ οὐ PRT-N - -099652 林後 8:10 μόνον μόνος A-ASN - -099653 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 這事 -099654 林後 8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 下手辦 -099655 林後 8:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 -099656 林後 8:10 καὶ καί CONJ 且 -099657 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 此 -099658 林後 8:10 θέλειν θέλω V-PAN 心意 -099659 林後 8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-AMI-2P 起 -099660 林後 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 -099661 林後 8:10 πέρυσι · πέρυσι ADV 有一年了 -099662 林後 8:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 -099663 林後 8:11 δὲ δέ CONJ - -099664 林後 8:11 καὶ καί CONJ 就 -099665 林後 8:11 τὸ ὁ T-ASN 這事 -099666 林後 8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 當辦 -099667 林後 8:11 ἐπιτελέσατε , ἐπιτελέω V-AAM-2P 成 -099668 林後 8:11 ὅπως ὅπως CONJ - -099669 林後 8:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 既有 -099670 林後 8:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -099671 林後 8:11 προθυμία προθυμία N-NSF 心 -099672 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - -099673 林後 8:11 θέλειν , θέλω V-PAN 願作 -099674 林後 8:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -099675 林後 8:11 καὶ καί CONJ 也 -099676 林後 8:11 τὸ ὁ T-NSN - -099677 林後 8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN 辦成 -099678 林後 8:11 ἐκ ἐκ PREP 當照 -099679 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - -099680 林後 8:11 ἔχειν . ἔχω V-PAN 你們所有的⸂去 -099681 林後 8:12 εἰ εἰ CONJ 人若有 -099682 林後 8:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099683 林後 8:12 ἡ ὁ T-NSF - -099684 林後 8:12 προθυμία προθυμία N-NSF 願作的心 -099685 林後 8:12 πρόκειται , πρόκειμαι V-PMI-3S - -099686 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 照 -099687 林後 8:12 ἐὰν ἐάν PRT 乃是 -099688 林後 8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 他所有的 -099689 林後 8:12 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSF 必蒙悅納 -099690 林後 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 -099691 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 是照⸂他所 -099692 林後 8:12 οὐκ οὐ PRT-N 無 -099693 林後 8:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 的 -099694 林後 8:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -099695 林後 8:13 γὰρ γάρ CONJ 我原 -099696 林後 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 -099697 林後 8:13 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 別人 -099698 林後 8:13 ἄνεσις , ἄνεσις N-NSF 輕省 -099699 林後 8:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -099700 林後 8:13 θλῖψις , θλῖψις N-NSF 受累 -099701 林後 8:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -099702 林後 8:13 ἐξ ἐκ PREP 要 -099703 林後 8:13 ἰσότητος · ἰσότης N-GSF 均平 -099704 林後 8:14 ἐν ἐν PREP - -099705 林後 8:14 τῷ ὁ T-DSM - -099706 林後 8:14 νῦν νῦν ADV 現 -099707 林後 8:14 καιρῷ καιρός N-DSM 在 -099708 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - -099709 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 就是要⸃你們的 -099710 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘 -099711 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 可以補 -099712 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN - -099713 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 -099714 林後 8:14 ὑστέρημα , ὑστέρημα N-ASN 不足 -099715 林後 8:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 -099716 林後 8:14 καὶ καί CONJ 也 -099717 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - -099718 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 -099719 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘⸂將來 -099720 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 -099721 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 補 -099722 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -099723 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099724 林後 8:14 ὑστέρημα , ὑστέρημα N-ASN 不足 -099725 林後 8:14 ὅπως ὅπως CONJ 這 -099726 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 就 -099727 林後 8:14 ἰσότης , ἰσότης N-NSF 均平了 -099728 林後 8:15 καθὼς καθώς CONJ 如 -099729 林後 8:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -099730 林後 8:15 Ὁ ὁ T-NSM - -099731 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -099732 林後 8:15 πολὺ πολύς A-ASN 多收 -099733 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 -099734 林後 8:15 ἐπλεόνασεν , πλεονάζω V-AAI-3S 餘 -099735 林後 8:15 καὶ καί CONJ 也 -099736 林後 8:15 ὁ ὁ T-NSM - -099737 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 -099738 林後 8:15 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少收 -099739 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -099740 林後 8:15 ἠλαττόνησεν . ἐλαττονέω V-AAI-3S 缺 -099741 林後 8:16 Χάρις χάρις N-NSF 多謝 -099742 林後 8:16 δὲ δέ CONJ - -099743 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - -099744 林後 8:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 -099745 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - -099746 林後 8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 感動 -099747 林後 8:16 τὴν ὁ T-ASF - -099748 林後 8:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 像我一樣 -099749 林後 8:16 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 -099750 林後 8:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 叫他待 -099751 林後 8:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099752 林後 8:16 ἐν ἐν PREP - -099753 林後 8:16 τῇ ὁ T-DSF 的 -099754 林後 8:16 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 -099755 林後 8:16 Τίτου , Τίτος N-GSM 提多 -099756 林後 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - -099757 林後 8:17 τὴν ὁ T-ASF - -099758 林後 8:17 μὲν μέν PRT 他⸃固然是 -099759 林後 8:17 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 我的勸 -099760 林後 8:17 ἐδέξατο , δέχομαι V-AMI-3S 聽了 -099761 林後 8:17 σπουδαιότερος σπουδαῖος A-NSM 熱心 -099762 林後 8:17 δὲ δέ CONJ 但 -099763 林後 8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 自己更是 -099764 林後 8:17 αὐθαίρετος αὐθαίρετος A-NSM 情願 -099765 林後 8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 -099766 林後 8:17 πρὸς πρός PREP 往 -099767 林後 8:17 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂那裏 -099768 林後 8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 打發 -099769 林後 8:18 δὲ δέ CONJ 我們⸃還 -099770 林後 8:18 μετ᾽ μετά PREP 同去 -099771 林後 8:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 -099772 林後 8:18 τὸν ὁ T-ASM 一位 -099773 林後 8:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -099774 林後 8:18 οὗ ὅς R-GSM 這人 -099775 林後 8:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -099776 林後 8:18 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 -099777 林後 8:18 ἐν ἐν PREP 在 -099778 林後 8:18 τῷ ὁ T-DSN - -099779 林後 8:18 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 -099780 林後 8:18 διὰ διά PREP 得了 -099781 林後 8:18 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 -099782 林後 8:18 τῶν ὁ T-GPF - -099783 林後 8:18 ἐκκλησιῶν , ἐκκλησία N-GPF 教會 -099784 林後 8:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -099785 林後 8:19 μόνον μόνος A-ASN 但 -099786 林後 8:19 δὲ , δέ CONJ 這樣 -099787 林後 8:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099788 林後 8:19 καὶ καί CONJ 他也 -099789 林後 8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-APP-NSM 挑選 -099790 林後 8:19 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -099791 林後 8:19 τῶν ὁ T-GPF 眾 -099792 林後 8:19 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 -099793 林後 8:19 συνέκδημος συνέκδημος N-NSM 同行 -099794 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 和我們 -099795 林後 8:19 σὺν σύν PREP - -099796 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF - -099797 林後 8:19 χάριτι χάρις N-DSF 捐貲 -099798 林後 8:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 -099799 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF 與 -099800 林後 8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 送到了 -099801 林後 8:19 ὑφ᾽ ὑπό PREP 把所託 -099802 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -099803 林後 8:19 πρὸς πρός PREP 可以 -099804 林後 8:19 τὴν ὁ T-ASF - -099805 林後 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -099806 林後 8:19 τοῦ ὁ T-GSM - -099807 林後 8:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -099808 林後 8:19 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -099809 林後 8:19 καὶ καί CONJ 又表明 -099810 林後 8:19 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 -099811 林後 8:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -099812 林後 8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM 免 -099813 林後 8:20 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這就 -099814 林後 8:20 μή μή PRT-N 得 -099815 林後 8:20 τις τις X-NSM 有人 -099816 林後 8:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的不是 -099817 林後 8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-AMS-3S 就挑 -099818 林後 8:20 ἐν ἐν PREP - -099819 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF 很 -099820 林後 8:20 ἁδρότητι ἁδρότης N-DSF 多 -099821 林後 8:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF - -099822 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF - -099823 林後 8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 收的捐銀 -099824 林後 8:20 ὑφ᾽ ὑπό PREP 因 -099825 林後 8:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -099826 林後 8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P 我們留心 -099827 林後 8:21 γὰρ γάρ CONJ - -099828 林後 8:21 καλὰ καλός A-APN 行光明的事 -099829 林後 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -099830 林後 8:21 μόνον μόνος A-ASN 但⸂在 -099831 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂就在 -099832 林後 8:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -099833 林後 8:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -099834 林後 8:21 καὶ καί CONJ 也是這樣 -099835 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -099836 林後 8:21 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 -099837 林後 8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 我們又打發 -099838 林後 8:22 δὲ δέ CONJ - -099839 林後 8:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -099840 林後 8:22 τὸν ὁ T-ASM - -099841 林後 8:22 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 一位兄弟⸂同去 -099842 林後 8:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -099843 林後 8:22 ὃν ὅς R-ASM 這人 -099844 林後 8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P 試驗過 -099845 林後 8:22 ἐν ἐν PREP 在 -099846 林後 8:22 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多事⸂上 -099847 林後 8:22 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -099848 林後 8:22 σπουδαῖον σπουδαῖος A-ASM 熱心⸂我們 -099849 林後 8:22 ὄντα , εἰμί V-PAP-ASM 的 -099850 林後 8:22 νυνὶ νυνί ADV 現在 -099851 林後 8:22 δὲ δέ CONJ 他因為 -099852 林後 8:22 πολὺ πολύς A-ASN 深 -099853 林後 8:22 σπουδαιότερον σπουδαῖος A-ASM 熱心了 -099854 林後 8:22 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 信 -099855 林後 8:22 πολλῇ πολύς A-DSF 就更加 -099856 林後 8:22 τῇ ὁ T-DSF - -099857 林後 8:22 εἰς εἰς PREP - -099858 林後 8:22 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -099859 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論 -099860 林後 8:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 到 -099861 林後 8:23 Τίτου , Τίτος N-GSM 提多 -099862 林後 8:23 κοινωνὸς κοινωνός N-NSM 同伴 -099863 林後 8:23 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 他是我的 -099864 林後 8:23 καὶ καί CONJ 一同 -099865 林後 8:23 εἰς εἰς PREP 為 -099866 林後 8:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099867 林後 8:23 συνεργός · συνεργός A-NSM 勞碌的 -099868 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論到 -099869 林後 8:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 兄弟 -099870 林後 8:23 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 那兩位 -099871 林後 8:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使者 -099872 林後 8:23 ἐκκλησιῶν , ἐκκλησία N-GPF 他們是眾教會的 -099873 林後 8:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -099874 林後 8:23 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 是基督的 -099875 林後 8:24 τὴν ὁ T-ASF - -099876 林後 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們務要 -099877 林後 8:24 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 憑據 -099878 林後 8:24 τῆς ὁ T-GSF 的 -099879 林後 8:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -099880 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099881 林後 8:24 καὶ καί CONJ 並 -099882 林後 8:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -099883 林後 8:24 καυχήσεως καύχησις N-GSF 所誇獎 -099884 林後 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 憑據 -099885 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -099886 林後 8:24 εἰς εἰς PREP 在 -099887 林後 8:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -099888 林後 8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM 顯明 -099889 林後 8:24 εἰς εἰς PREP - -099890 林後 8:24 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 -099891 林後 8:24 τῶν ὁ T-GPF 眾 -099892 林後 8:24 ἐκκλησιῶν .¶ ἐκκλησία N-GPF 教會 -099893 林後 9:1 Περὶ περί PREP 論到 -099894 林後 9:1 μὲν μέν PRT - -099895 林後 9:1 γὰρ γάρ CONJ - -099896 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF 的事 -099897 林後 9:1 διακονίας διακονία N-GSF 供給 -099898 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF - -099899 林後 9:1 εἰς εἰς PREP - -099900 林後 9:1 τοὺς ὁ T-APM - -099901 林後 9:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -099902 林後 9:1 περισσόν περισσός A-NSN 不必 -099903 林後 9:1 μοί ἐγώ P-1DS 我 -099904 林後 9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -099905 林後 9:1 τὸ ὁ T-NSN - -099906 林後 9:1 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 -099907 林後 9:1 ὑμῖν · σύ P-2DP 給你們 -099908 林後 9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -099909 林後 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -099910 林後 9:2 τὴν ὁ T-ASF - -099911 林後 9:2 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 -099912 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099913 林後 9:2 ἣν ὅς R-ASF - -099914 林後 9:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -099915 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099916 林後 9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PMI-1S 誇獎 -099917 林後 9:2 Μακεδόσιν , Μακεδών N-DPM 常對馬其頓人 -099918 林後 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 -099919 林後 9:2 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 -099920 林後 9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S 豫備好了 -099921 林後 9:2 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 -099922 林後 9:2 πέρυσι , πέρυσι ADV 有一年了 -099923 林後 9:2 καὶ καί CONJ 並且 -099924 林後 9:2 τὸ ὁ T-NSN - -099925 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -099926 林後 9:2 ζῆλος ζῆλος N-NSN 熱心 -099927 林後 9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S 激動了 -099928 林後 9:2 τοὺς ὁ T-APM - -099929 林後 9:2 πλείονας . πλείων, πλεῖον A-APM 許多人 -099930 林後 9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我打發 -099931 林後 9:3 δὲ δέ CONJ 但 -099932 林後 9:3 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 -099933 林後 9:3 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄去 -099934 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -099935 林後 9:3 μὴ μή PRT-N 免 -099936 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN 的話 -099937 林後 9:3 καύχημα καύχημα N-NSN 誇獎 -099938 林後 9:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -099939 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN - -099940 林後 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -099941 林後 9:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -099942 林後 9:3 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 -099943 林後 9:3 ἐν ἐν PREP 在 -099944 林後 9:3 τῷ ὁ T-DSN - -099945 林後 9:3 μέρει μέρος N-DSN 事上 -099946 林後 9:3 τούτῳ , οὗτος D-DSN 這 -099947 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 -099948 林後 9:3 καθὼς καθώς CONJ 照 -099949 林後 9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 我的話 -099950 林後 9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM 豫備妥當 -099951 林後 9:3 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P 你們 -099952 林後 9:4 μή μή PRT-N 萬一 -099953 林後 9:4 πως πως ADV - -099954 林後 9:4 ἐὰν ἐάν CONJ 有 -099955 林後 9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 去 -099956 林後 9:4 σὺν σύν PREP 同 -099957 林後 9:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -099958 林後 9:4 Μακεδόνες Μακεδών N-NPM 馬其頓人 -099959 林後 9:4 καὶ καί CONJ - -099960 林後 9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 見 -099961 林後 9:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -099962 林後 9:4 ἀπαρασκευάστους ἀπαρασκεύαστος A-APM 沒有豫備 -099963 林後 9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-APS-1P 反成了羞愧 -099964 林後 9:4 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 -099965 林後 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 就叫 -099966 林後 9:4 μὴ μή PRT-N 更不用 -099967 林後 9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P 說了 -099968 林後 9:4 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們羞愧 -099969 林後 9:4 ἐν ἐν PREP - -099970 林後 9:4 τῇ ὁ T-DSF 的 -099971 林後 9:4 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 確信 -099972 林後 9:4 ταύτῃ . οὗτος D-DSF 所 -099973 林後 9:5 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 不得不 -099974 林後 9:5 οὖν οὖν CONJ 因此 -099975 林後 9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 -099976 林後 9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 -099977 林後 9:5 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 -099978 林後 9:5 ἀδελφοὺς , ἀδελφός N-APM 弟兄⸂先 -099979 林後 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - -099980 林後 9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-AAS-3P 去 -099981 林後 9:5 εἰς εἰς PREP 到 -099982 林後 9:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -099983 林後 9:5 καὶ καί CONJ 把 -099984 林後 9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P 豫備 -099985 林後 9:5 τὴν ὁ T-ASF - -099986 林後 9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RMP-ASF 從前所應許的 -099987 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 捐貲 -099988 林後 9:5 ὑμῶν , σύ P-2GP - -099989 林後 9:5 ταύτην οὗτος D-ASF - -099990 林後 9:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 妥當 -099991 林後 9:5 εἶναι εἰμί V-PAN - -099992 林後 9:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就顯出 -099993 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 是出於樂意 -099994 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 你們所捐的 -099995 林後 9:5 καὶ καί CONJ - -099996 林後 9:5 μὴ μή PRT-N 不是 -099997 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 出於 -099998 林後 9:5 πλεονεξίαν .¶ πλεονεξία N-ASF 勉強 -099999 林後 9:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN⁞NSN 這話是真的 -100000 林後 9:6 δέ , δέ CONJ - -100001 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -100002 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 -100003 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 -100004 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 -100005 林後 9:6 καὶ καί CONJ - -100006 林後 9:6 θερίσει , θερίζω V-FAI-3S 收 -100007 林後 9:6 καὶ καί CONJ - -100008 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -100009 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 -100010 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -100011 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 -100012 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -100013 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 -100014 林後 9:6 καὶ καί CONJ - -100015 林後 9:6 θερίσει . θερίζω V-FAI-3S 收 -100016 林後 9:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -100017 林後 9:7 καθὼς καθώς CONJ 要隨 -100018 林後 9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S 所酌定的 -100019 林後 9:7 τῇ ὁ T-DSF 本 -100020 林後 9:7 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心 -100021 林後 9:7 μὴ μή PRT-N 不要 -100022 林後 9:7 ἐκ ἐκ PREP 作 -100023 林後 9:7 λύπης λύπη N-GSF 難 -100024 林後 9:7 ἢ ἤ CONJ - -100025 林後 9:7 ἐξ ἐκ PREP 不要 -100026 林後 9:7 ἀνάγκης · ἀνάγκη N-GSF 勉強 -100027 林後 9:7 ἱλαρὸν ἱλαρός A-ASM 樂意的人 -100028 林後 9:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -100029 林後 9:7 δότην δότης N-ASM 捐得 -100030 林後 9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 所喜愛的 -100031 林後 9:7 ὁ ὁ T-NSM - -100032 林後 9:7 Θεός . θεός N-NSM 是神 -100033 林後 9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能將 -100034 林後 9:8 δὲ δέ CONJ - -100035 林後 9:8 ὁ ὁ T-NSM - -100036 林後 9:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100037 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 -100038 林後 9:8 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -100039 林後 9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN 多多的 -100040 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 加給 -100041 林後 9:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -100042 林後 9:8 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -100043 林後 9:8 ἐν ἐν PREP - -100044 林後 9:8 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -100045 林後 9:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -100046 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -100047 林後 9:8 αὐτάρκειαν αὐτάρκεια N-ASF 充足 -100048 林後 9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - -100049 林後 9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 能多 -100050 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 行 -100051 林後 9:8 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -100052 林後 9:8 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -100053 林後 9:8 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 -100054 林後 9:9 καθὼς καθώς CONJ 如 -100055 林後 9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 -100056 林後 9:9 ¬Ἐσκόρπισεν , σκορπίζω V-AAI-3S 他施捨錢財 -100057 林後 9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賙濟 -100058 林後 9:9 τοῖς ὁ T-DPM - -100059 林後 9:9 πένησιν , πένης A-DPM 貧窮 -100060 林後 9:9 ¬ἡ ὁ T-NSF - -100061 林後 9:9 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 仁義 -100062 林後 9:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -100063 林後 9:9 μένει μένω V-PAI-3S 存 -100064 林後 9:9 εἰς εἰς PREP 到 -100065 林後 9:9 τὸν ὁ T-ASM - -100066 林後 9:9 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 -100067 林後 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 那 -100068 林後 9:10 δὲ δέ CONJ - -100069 林後 9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜 -100070 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種 -100071 林後 9:10 τῷ ὁ T-DSM 給 -100072 林後 9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM 撒種的 -100073 林後 9:10 καὶ καί CONJ - -100074 林後 9:10 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 -100075 林後 9:10 εἰς εἰς PREP 給人 -100076 林後 9:10 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 喫的 -100077 林後 9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S 賜 -100078 林後 9:10 καὶ καί CONJ 必 -100079 林後 9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S 多多加給 -100080 林後 9:10 τὸν ὁ T-ASM - -100081 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種地的種子 -100082 林後 9:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100083 林後 9:10 καὶ καί CONJ 又 -100084 林後 9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S 增添 -100085 林後 9:10 τὰ ὁ T-APN - -100086 林後 9:10 γενήματα γέννημα, γένημα N-APN 果子 -100087 林後 9:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -100088 林後 9:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 -100089 林後 9:10 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -100090 林後 9:11 ἐν ἐν PREP - -100091 林後 9:11 παντὶ πᾶς A-DSN 叫你們⸃凡事 -100092 林後 9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PPP-NPM 富足 -100093 林後 9:11 εἰς εἰς PREP 可以 -100094 林後 9:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 多多 -100095 林後 9:11 ἁπλότητα , ἁπλότης N-ASF 施捨 -100096 林後 9:11 ἥτις ὅστις R-NSF 就 -100097 林後 9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 歸⸂於 -100098 林後 9:11 δι᾽ διά PREP 藉着 -100099 林後 9:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -100100 林後 9:11 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 使感謝 -100101 林後 9:11 τῷ ὁ T-DSM - -100102 林後 9:11 Θεῷ · θεός N-DSM 神 -100103 林後 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -100104 林後 9:12 ἡ ὁ T-NSF - -100105 林後 9:12 διακονία διακονία N-NSF 辦 -100106 林後 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 -100107 林後 9:12 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供給的 -100108 林後 9:12 ταύτης οὗτος D-GSF 事 -100109 林後 9:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -100110 林後 9:12 μόνον μόνος A-ASN 但 -100111 林後 9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 補 -100112 林後 9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF - -100113 林後 9:12 τὰ ὁ T-APN 的 -100114 林後 9:12 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺乏 -100115 林後 9:12 τῶν ὁ T-GPM - -100116 林後 9:12 ἁγίων , ἅγιος A-GPM 聖徒 -100117 林後 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 -100118 林後 9:12 καὶ καί CONJ 且 -100119 林後 9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF 越發 -100120 林後 9:12 διὰ διά PREP 叫 -100121 林後 9:12 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 -100122 林後 9:12 εὐχαριστιῶν εὐχαριστία N-GPF 感謝 -100123 林後 9:12 τῷ ὁ T-DSM - -100124 林後 9:12 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -100125 林後 9:13 διὰ διά PREP 他們從 -100126 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - -100127 林後 9:13 δοκιμῆς δοκιμή N-GSF 得了憑據 -100128 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 這 -100129 林後 9:13 διακονίας διακονία N-GSF 供給的 -100130 林後 9:13 ταύτης οὗτος D-GSF 事上 -100131 林後 9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 便將榮耀 -100132 林後 9:13 τὸν ὁ T-ASM 歸與 -100133 林後 9:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 -100134 林後 9:13 ἐπὶ ἐπί PREP 知道 -100135 林後 9:13 τῇ ὁ T-DSF - -100136 林後 9:13 ὑποταγῇ ὑποταγή N-DSF 順服 -100137 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - -100138 林後 9:13 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 承認 -100139 林後 9:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100140 林後 9:13 εἰς εἰς PREP - -100141 林後 9:13 τὸ ὁ T-ASN 他的 -100142 林後 9:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -100143 林後 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - -100144 林後 9:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -100145 林後 9:13 καὶ καί CONJ - -100146 林後 9:13 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 多多 -100147 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -100148 林後 9:13 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐錢 -100149 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 給 -100150 林後 9:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -100151 林後 9:13 καὶ καί CONJ 和 -100152 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 眾人 -100153 林後 9:13 πάντας , πᾶς A-APM - -100154 林後 9:14 καὶ καί CONJ 也 -100155 林後 9:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -100156 林後 9:14 δεήσει δέησις N-DSF 祈禱 -100157 林後 9:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -100158 林後 9:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100159 林後 9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM 就切切的想念 -100160 林後 9:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100161 林後 9:14 διὰ διά PREP 因 -100162 林後 9:14 τὴν ὁ T-ASF - -100163 林後 9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 極大的 -100164 林後 9:14 χάριν χάρις N-ASF 恩賜 -100165 林後 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - -100166 林後 9:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -100167 林後 9:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 顯在 -100168 林後 9:14 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂心裏 -100169 林後 9:15 Χάρις χάρις N-NSF 感謝 -100170 林後 9:15 τῷ ὁ T-DSM - -100171 林後 9:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 -100172 林後 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -100173 林後 9:15 τῇ ὁ T-DSF 有 -100174 林後 9:15 ἀνεκδιηγήτῳ ἀνεκδιήγητος A-DSF 說不盡的 -100175 林後 9:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -100176 林後 9:15 δωρεᾷ .¶ δωρεά N-DSF 恩賜 -100177 林後 10:1 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -100178 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 如今 -100179 林後 10:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -100180 林後 10:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -100181 林後 10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -100182 林後 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100183 林後 10:1 διὰ διά PREP 藉着 -100184 林後 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -100185 林後 10:1 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 -100186 林後 10:1 καὶ καί CONJ - -100187 林後 10:1 ἐπιεικείας ἐπιείκεια N-GSF 和平 -100188 林後 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - -100189 林後 10:1 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -100190 林後 10:1 ὃς ὅς R-NSM 就是 -100191 林後 10:1 κατὰ κατά PREP 的時候 -100192 林後 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 見面 -100193 林後 10:1 μὲν μέν PRT 是 -100194 林後 10:1 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑的 -100195 林後 10:1 ἐν ἐν PREP 與 -100196 林後 10:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -100197 林後 10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -100198 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 的時候 -100199 林後 10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 是勇敢的 -100200 林後 10:1 εἰς εἰς PREP 向 -100201 林後 10:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -100202 林後 10:2 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 -100203 林後 10:2 δὲ δέ CONJ - -100204 林後 10:2 τὸ ὁ T-ASN 在 -100205 林後 10:2 μὴ μή PRT-N 你們不要叫我 -100206 林後 10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 你們那裏的時候 -100207 林後 10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN 勇敢 -100208 林後 10:2 τῇ ὁ T-DSF 必須 -100209 林後 10:2 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 有這樣的 -100210 林後 10:2 ᾗ ὅς R-DSF - -100211 林後 10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我也以為 -100212 林後 10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN 用勇敢 -100213 林後 10:2 ἐπί ἐπί PREP 待 -100214 林後 10:2 τινας τις X-APM 這等人 -100215 林後 10:2 τοὺς ὁ T-APM 有人 -100216 林後 10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PMP-APM 以為 -100217 林後 10:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 -100218 林後 10:2 ὡς ὡς CONJ 是 -100219 林後 10:2 κατὰ κατά PREP 憑着 -100220 林後 10:2 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -100221 林後 10:2 περιπατοῦντας . περιπατέω V-PAP-APM 行事 -100222 林後 10:3 Ἐν ἐν PREP 在 -100223 林後 10:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 血氣⸂中 -100224 林後 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們雖然 -100225 林後 10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行事⸂卻 -100226 林後 10:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -100227 林後 10:3 κατὰ κατά PREP 憑着 -100228 林後 10:3 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -100229 林後 10:3 στρατευόμεθα , στρατεύω V-PMI-1P 爭戰 -100230 林後 10:4 τὰ ὁ T-NPN - -100231 林後 10:4 γὰρ γάρ CONJ - -100232 林後 10:4 ὅπλα ὅπλον N-NPN 兵器 -100233 林後 10:4 τῆς ὁ T-GSF - -100234 林後 10:4 στρατείας στρατεία N-GSF 爭戰的 -100235 林後 10:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -100236 林後 10:4 οὐ οὐ PRT-N 本不是 -100237 林後 10:4 σαρκικὰ σαρκικός A-NPN 屬血氣的 -100238 林後 10:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -100239 林後 10:4 δυνατὰ δυνατός A-NPN 有能力 -100240 林後 10:4 τῷ ὁ T-DSM 在 -100241 林後 10:4 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 -100242 林後 10:4 πρὸς πρός PREP 可以 -100243 林後 10:4 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 攻破 -100244 林後 10:4 ὀχυρωμάτων , ὀχύρωμα N-GPN 堅固的營壘 -100245 林後 10:4 λογισμοὺς λογισμός N-APM 將各樣的計謀 -100246 林後 10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM 一概攻破了 -100247 林後 10:5 καὶ καί CONJ - -100248 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -100249 林後 10:5 ὕψωμα ὕψωμα N-ASN 之事 -100250 林後 10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN 那些自高 -100251 林後 10:5 κατὰ κατά PREP 攔阻人 -100252 林後 10:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -100253 林後 10:5 γνώσεως γνῶσις N-GSF 認識 -100254 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - -100255 林後 10:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -100256 林後 10:5 καὶ καί CONJ 又將 -100257 林後 10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 奪回 -100258 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 人所有的 -100259 林後 10:5 νόημα νόημα N-ASN 心意 -100260 林後 10:5 εἰς εἰς PREP 使他 -100261 林後 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -100262 林後 10:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 都順服 -100263 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - -100264 林後 10:5 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -100265 林後 10:6 καὶ καί CONJ 並且 -100266 林後 10:6 ἐν ἐν PREP - -100267 林後 10:6 ἑτοίμῳ ἕτοιμος A-DSN 豫備好了⸂等 -100268 林後 10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我已經 -100269 林後 10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN 要責罰 -100270 林後 10:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切 -100271 林後 10:6 παρακοήν , παρακοή N-ASF 不順服的人 -100272 林後 10:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -100273 林後 10:6 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 十分 -100274 林後 10:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100275 林後 10:6 ἡ ὁ T-NSF - -100276 林後 10:6 ὑπακοή .¶ ὑπακοή N-NSF 順服 -100277 林後 10:7 Τὰ ὁ T-APN - -100278 林後 10:7 κατὰ κατά PREP - -100279 林後 10:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 眼前的麼 -100280 林後 10:7 βλέπετε . βλέπω V-PAI-2P 你們是看 -100281 林後 10:7 εἴ εἰ CONJ 倘若 -100282 林後 10:7 τις τις X-NSM 有人 -100283 林後 10:7 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 信 -100284 林後 10:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 -100285 林後 10:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 -100286 林後 10:7 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 -100287 林後 10:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - -100288 林後 10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 想想 -100289 林後 10:7 πάλιν πάλιν ADV 再 -100290 林後 10:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -100291 林後 10:7 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM 他要 -100292 林後 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - -100293 林後 10:7 καθὼς καθώς CONJ 如何 -100294 林後 10:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -100295 林後 10:7 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 屬基督 -100296 林後 10:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如何⸂屬基督的 -100297 林後 10:7 καὶ καί CONJ 也是 -100298 林後 10:7 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP 我們 -100299 林後 10:8 ἐάν ἐάν CONJ 是 -100300 林後 10:8 τε τε CONJ 就 -100301 林後 10:8 γὰρ γάρ CONJ - -100302 林後 10:8 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 微 -100303 林後 10:8 τι τις X-ASN 稍 -100304 林後 10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-AMS-1S 誇口 -100305 林後 10:8 περὶ περί PREP 為 -100306 林後 10:8 τῆς ὁ T-GSF 這 -100307 林後 10:8 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 -100308 林後 10:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -100309 林後 10:8 ἧς ὅς R-GSF 權柄 -100310 林後 10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給我們 -100311 林後 10:8 ὁ ὁ T-NSM - -100312 林後 10:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -100313 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 -100314 林後 10:8 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就你們 -100315 林後 10:8 καὶ καί CONJ 並 -100316 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 也不至於 -100317 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 -100318 林後 10:8 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 敗壞 -100319 林後 10:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們⸂我 -100320 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100321 林後 10:8 αἰσχυνθήσομαι . αἰσχύνω V-FPI-1S 慚愧 -100322 林後 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 我說這話 -100323 林後 10:9 μὴ μή PRT-N 免得 -100324 林後 10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S 你們以為 -100325 林後 10:9 ὡς ὡς CONJ 是 -100326 林後 10:9 ἂν ἄν PRT 要 -100327 林後 10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN 威嚇 -100328 林後 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100329 林後 10:9 διὰ διά PREP 我 -100330 林後 10:9 τῶν ὁ T-GPF - -100331 林後 10:9 ἐπιστολῶν · ἐπιστολή N-GPF 寫信 -100332 林後 10:10 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -100333 林後 10:10 Αἱ ὁ T-NPF 他的 -100334 林後 10:10 ἐπιστολαὶ ἐπιστολή N-NPF 信 -100335 林後 10:10 μέν , μέν PRT 又 -100336 林後 10:10 φησίν , φημί V-PAI-3S 有人說 -100337 林後 10:10 Βαρεῖαι βαρύς A-NPF 沉重 -100338 林後 10:10 καὶ καί CONJ 又 -100339 林後 10:10 ἰσχυραί , ἰσχυρός A-NPF 利害 -100340 林後 10:10 ἡ ὁ T-NSF - -100341 林後 10:10 δὲ δέ CONJ 卻是 -100342 林後 10:10 παρουσία παρουσία N-NSF 及至 -100343 林後 10:10 τοῦ ὁ T-GSN - -100344 林後 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 見面 -100345 林後 10:10 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 氣貌不揚 -100346 林後 10:10 καὶ καί CONJ - -100347 林後 10:10 ὁ ὁ T-NSM - -100348 林後 10:10 λόγος λόγος N-NSM 言語 -100349 林後 10:10 ἐξουθενημένος . ἐξουθενέω V-RPP-NSM 粗俗的 -100350 林後 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - -100351 林後 10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 當想 -100352 林後 10:11 ὁ ὁ T-NSM - -100353 林後 10:11 τοιοῦτος , τοιοῦτος D-NSM 這等人 -100354 林後 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - -100355 林後 10:11 οἷοί οἷος K-NPM 如 -100356 林後 10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 何 -100357 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSM 的 -100358 林後 10:11 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -100359 林後 10:11 δι᾽ διά PREP 上 -100360 林後 10:11 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 -100361 林後 10:11 ἀπόντες , ἄπειμι V-PAP-NPM 我們不在那裏的時候 -100362 林後 10:11 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 也必如何 -100363 林後 10:11 καὶ καί CONJ - -100364 林後 10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM 見面的時候 -100365 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSN - -100366 林後 10:11 ἔργῳ .¶ ἔργον N-DSN 行事 -100367 林後 10:12 Οὐ οὐ PRT-N 不 -100368 林後 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 -100369 林後 10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P 敢 -100370 林後 10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN 同列 -100371 林後 10:12 ἢ ἤ CONJ - -100372 林後 10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN 相比 -100373 林後 10:12 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-1APM 將自己 -100374 林後 10:12 τισιν τις X-DPM 和那 -100375 林後 10:12 τῶν ὁ T-GPM - -100376 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -100377 林後 10:12 συνιστανόντων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM 薦的⸂人 -100378 林後 10:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -100379 林後 10:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -100380 林後 10:12 ἐν ἐν PREP 用 -100381 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -100382 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -100383 林後 10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM 度量 -100384 林後 10:12 καὶ καί CONJ 用 -100385 林後 10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM 比較 -100386 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -100387 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -100388 林後 10:12 οὐ οὐ PRT-N 不 -100389 林後 10:12 συνιᾶσιν . συνίημι V-PAI-3P 通達的 -100390 林後 10:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -100391 林後 10:13 δὲ δέ CONJ - -100392 林後 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100393 林後 10:13 εἰς εἰς PREP 願意 -100394 林後 10:13 τὰ ὁ T-APN - -100395 林後 10:13 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 -100396 林後 10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FMI-1P 誇口 -100397 林後 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -100398 林後 10:13 κατὰ κατά PREP 照 -100399 林後 10:13 τὸ ὁ T-ASN - -100400 林後 10:13 μέτρον μέτρον N-ASN - -100401 林後 10:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -100402 林後 10:13 κανόνος κανών N-GSM 界限 -100403 林後 10:13 οὗ ὅς R-GSM 所 -100404 林後 10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 量給 -100405 林後 10:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -100406 林後 10:13 ὁ ὁ T-NSM - -100407 林後 10:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100408 林後 10:13 μέτρου , μέτρον N-GSN - -100409 林後 10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-AMN 搆 -100410 林後 10:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -100411 林後 10:13 καὶ καί CONJ - -100412 林後 10:13 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們那裏 -100413 林後 10:14 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃並非 -100414 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ - -100415 林後 10:14 ὡς ὡς CONJ 好像 -100416 林後 10:14 μὴ μή PRT-N 不 -100417 林後 10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PMP-NPM 搆 -100418 林後 10:14 εἰς εἰς PREP 到 -100419 林後 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -100420 林後 10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P 過了 -100421 林後 10:14 ἑαυτούς , ἑαυτοῦ F-1APM 自己的⸂界限 -100422 林後 10:14 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -100423 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 -100424 林後 10:14 καὶ καί CONJ - -100425 林後 10:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 -100426 林後 10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P 早 -100427 林後 10:14 ἐν ἐν PREP 傳了 -100428 林後 10:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -100429 林後 10:14 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -100430 林後 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - -100431 林後 10:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -100432 林後 10:15 οὐκ οὐ PRT-N 我們⸃不 -100433 林後 10:15 εἰς εἰς PREP - -100434 林後 10:15 τὰ ὁ T-APN - -100435 林後 10:15 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 -100436 林後 10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 -100437 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 仗着 -100438 林後 10:15 ἀλλοτρίοις ἀλλότριος A-DPM 別人 -100439 林後 10:15 κόποις , κόπος N-DPM 所勞碌的 -100440 林後 10:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 -100441 林後 10:15 δὲ δέ CONJ 但 -100442 林後 10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - -100443 林後 10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PPP-GSF 增長的時候 -100444 林後 10:15 τῆς ὁ T-GSF - -100445 林後 10:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -100446 林後 10:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100447 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 因着 -100448 林後 10:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -100449 林後 10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-APN 開展 -100450 林後 10:15 κατὰ κατά PREP 所量給 -100451 林後 10:15 τὸν ὁ T-ASM - -100452 林後 10:15 κανόνα κανών N-ASM 界限 -100453 林後 10:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -100454 林後 10:15 εἰς εἰς PREP 就可以 -100455 林後 10:15 περισσείαν περισσεία N-ASF 更加 -100456 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 到 -100457 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 地方 -100458 林後 10:16 ὑπερέκεινα ὑπερέκεινα PREP 以外的 -100459 林後 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100460 林後 10:16 εὐαγγελίσασθαι , εὐαγγελίζομαι V-AMN 得以⸃將福音傳 -100461 林後 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -100462 林後 10:16 ἐν ἐν PREP 在 -100463 林後 10:16 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 別人 -100464 林後 10:16 κανόνι κανών N-DSM 界限⸂之內 -100465 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 藉着 -100466 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 他 -100467 林後 10:16 ἕτοιμα ἕτοιμος A-APN 現成的事 -100468 林後 10:16 καυχήσασθαι . καυχάομαι V-AMN 誇口 -100469 林後 10:17 Ὁ ὁ T-NSM - -100470 林後 10:17 δὲ δέ CONJ 但 -100471 林後 10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 -100472 林後 10:17 ἐν ἐν PREP 指着 -100473 林後 10:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -100474 林後 10:17 καυχάσθω · καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 -100475 林後 10:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 -100476 林後 10:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -100477 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - -100478 林後 10:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -100479 林後 10:18 συνιστάνων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM 稱許的 -100480 林後 10:18 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - -100481 林後 10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 蒙 -100482 林後 10:18 δόκιμος , δόκιμος A-NSM 悅納的 -100483 林後 10:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -100484 林後 10:18 ὃν ὅς R-ASM 所 -100485 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - -100486 林後 10:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 -100487 林後 10:18 συνίστησιν . συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 稱許的 -100488 林後 11:1 Ὄφελον ὄφελον PRT 但願 -100489 林後 11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P 你們寬容 -100490 林後 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -100491 林後 11:1 μικρόν μικρός A-ASN 一點 -100492 林後 11:1 τι τις X-ASN 這 -100493 林後 11:1 ἀφροσύνης · ἀφροσύνη N-GSF 愚妄 -100494 林後 11:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實⸂你們 -100495 林後 11:1 καὶ καί CONJ 原是 -100496 林後 11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI⁞PMM-2P 寬容 -100497 林後 11:1 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -100498 林後 11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S 起的憤恨 -100499 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 原是 -100500 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 -100501 林後 11:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神那樣的 -100502 林後 11:2 ζήλῳ , ζῆλος N-DSM 憤恨 -100503 林後 11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S 許配 -100504 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 -100505 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 曾把你們 -100506 林後 11:2 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 -100507 林後 11:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫⸂要把你們如同 -100508 林後 11:2 παρθένον παρθένος N-ASF 童女 -100509 林後 11:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 貞潔的 -100510 林後 11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻給 -100511 林後 11:2 τῷ ὁ T-DSM - -100512 林後 11:2 Χριστῷ · Χριστός N-DSM 基督 -100513 林後 11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 怕 -100514 林後 11:3 δὲ δέ CONJ - -100515 林後 11:3 μή μή PRT-N 我⸃只 -100516 林後 11:3 πως , πως ADV 或 -100517 林後 11:3 ὡς ὡς CONJ 就像 -100518 林後 11:3 ὁ ὁ T-NSM - -100519 林後 11:3 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -100520 林後 11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S 誘惑了 -100521 林後 11:3 Εὕαν Εὖα N-ASF 夏娃⸂一樣 -100522 林後 11:3 ἐν ἐν PREP 用 -100523 林後 11:3 τῇ ὁ T-DSF - -100524 林後 11:3 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 -100525 林後 11:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -100526 林後 11:3 φθαρῇ φθείρω V-APS-3S 偏於邪 -100527 林後 11:3 τὰ ὁ T-NPN - -100528 林後 11:3 νοήματα νόημα N-NPN 心 -100529 林後 11:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -100530 林後 11:3 ἀπὸ ἀπό PREP 失去 -100531 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 所存 -100532 林後 11:3 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 純一 -100533 林後 11:3 καὶ καί CONJ - -100534 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF - -100535 林後 11:3 ἁγνότητος ἁγνότης N-GSF 清潔的心 -100536 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 那 -100537 林後 11:3 εἰς εἰς PREP 向 -100538 林後 11:3 τὸν ὁ T-ASM - -100539 林後 11:3 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 -100540 林後 11:4 εἰ εἰ CONJ 如 -100541 林後 11:4 μὲν μέν PRT 假 -100542 林後 11:4 γὰρ γάρ CONJ - -100543 林後 11:4 ὁ ὁ T-NSM 有人 -100544 林後 11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 -100545 林後 11:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 -100546 林後 11:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 一個耶穌 -100547 林後 11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S 傳 -100548 林後 11:4 ὃν ὅς R-ASM 所 -100549 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂我們 -100550 林後 11:4 ἐκηρύξαμεν , κηρύσσω V-AAI-1P 傳過的 -100551 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ '或者 -100552 林後 11:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 一個靈 -100553 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 你們另 -100554 林後 11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P 受 -100555 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 -100556 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 -100557 林後 11:4 ἐλάβετε , λαμβάνω V-AAI-2P 受過的 -100558 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ 或者 -100559 林後 11:4 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 一個福音 -100560 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 另得 -100561 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 -100562 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 -100563 林後 11:4 ἐδέξασθε , δέχομαι V-AMI-2P 得過的 -100564 林後 11:4 καλῶς καλῶς ADV 也就罷了 -100565 林後 11:4 ἀνέχεσθε . ἀνέχω V-PMI-2P 你們容讓他 -100566 林後 11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想⸂我 -100567 林後 11:5 γὰρ γάρ CONJ 但 -100568 林後 11:5 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不在 -100569 林後 11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN 以下 -100570 林後 11:5 τῶν ὁ T-GPM 那些 -100571 林後 11:5 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 -100572 林後 11:5 ἀποστόλων . ἀπόστολος N-GPM 使徒 -100573 林後 11:6 εἰ εἰ CONJ 雖 -100574 林後 11:6 δὲ δέ CONJ - -100575 林後 11:6 καὶ καί CONJ 然 -100576 林後 11:6 ἰδιώτης ἰδιώτης N-NSM 粗俗 -100577 林後 11:6 τῷ ὁ T-DSM 我的 -100578 林後 11:6 λόγῳ , λόγος N-DSM 言語 -100579 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -100580 林後 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂粗俗 -100581 林後 11:6 τῇ ὁ T-DSF 我的 -100582 林後 11:6 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 -100583 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 這是 -100584 林後 11:6 ἐν ἐν PREP 我們在 -100585 林後 11:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 -100586 林後 11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM 顯明出來的 -100587 林後 11:6 ἐν ἐν PREP - -100588 林後 11:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 眾人 -100589 林後 11:6 εἰς εἰς PREP 向 -100590 林後 11:6 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -100591 林後 11:7 Ἢ ἤ CONJ 這算是 -100592 林後 11:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪麼 -100593 林後 11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我犯 -100594 林後 11:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 就自 -100595 林後 11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 居卑微 -100596 林後 11:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -100597 林後 11:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -100598 林後 11:7 ὑψωθῆτε , ὑψόω V-APS-2P 高升 -100599 林後 11:7 ὅτι ὅτι CONJ 我⸃因為 -100600 林後 11:7 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白 -100601 林後 11:7 τὸ ὁ T-ASN 的 -100602 林後 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - -100603 林後 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -100604 林後 11:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -100605 林後 11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 -100606 林後 11:7 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們 -100607 林後 11:8 ἄλλας ἄλλος A-APF 別的 -100608 林後 11:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-APF 教會 -100609 林後 11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S 我虧負了 -100610 林後 11:8 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 向他們取了 -100611 林後 11:8 ὀψώνιον ὀψώνιον N-ASN 工價來 -100612 林後 11:8 πρὸς πρός PREP 給 -100613 林後 11:8 τὴν ὁ T-ASF - -100614 林後 11:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -100615 林後 11:8 διακονίαν , διακονία N-ASF 效力 -100616 林後 11:9 καὶ καί CONJ - -100617 林後 11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 的時候 -100618 林後 11:9 πρὸς πρός PREP 那裏 -100619 林後 11:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 我在⸃你們 -100620 林後 11:9 καὶ καί CONJ - -100621 林後 11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-APP-NSM 缺乏 -100622 林後 11:9 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -100623 林後 11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着你們 -100624 林後 11:9 οὐθενός · οὐδείς A-GSM 一個人 -100625 林後 11:9 τὸ ὁ T-ASN - -100626 林後 11:9 γὰρ γάρ CONJ 因 -100627 林後 11:9 ὑστέρημά ὑστέρημα N-ASN 所缺乏的 -100628 林後 11:9 μου ἐγώ P-1GS 我 -100629 林後 11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P 都補足了 -100630 林後 11:9 οἱ ὁ T-NPM 那 -100631 林後 11:9 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 -100632 林後 11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來的 -100633 林後 11:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -100634 林後 11:9 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -100635 林後 11:9 καὶ καί CONJ - -100636 林後 11:9 ἐν ἐν PREP - -100637 林後 11:9 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -100638 林後 11:9 ἀβαρῆ ἀβαρής A-ASM 總不至於累着 -100639 林後 11:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我向來 -100640 林後 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -100641 林後 11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S 謹守 -100642 林後 11:9 καὶ καί CONJ 後來也必 -100643 林後 11:9 τηρήσω . τηρέω V-FAI-1S 謹守 -100644 林後 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 既有 -100645 林後 11:10 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 誠實⸂在 -100646 林後 11:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -100647 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 裏面 -100648 林後 11:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -100649 林後 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 就 -100650 林後 11:10 ἡ ὁ T-NSF - -100651 林後 11:10 καύχησις καύχησις N-NSF 自誇 -100652 林後 11:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -100653 林後 11:10 οὐ οὐ PRT-N 無人 -100654 林後 11:10 φραγήσεται φράσσω V-FPI-3S 阻擋 -100655 林後 11:10 εἰς εἰς PREP - -100656 林後 11:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -100657 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 能在 -100658 林後 11:10 τοῖς ὁ T-DPN 一帶 -100659 林後 11:10 κλίμασιν κλίμα N-DPN 地方 -100660 林後 11:10 τῆς ὁ T-GSF - -100661 林後 11:10 Ἀχαΐας . Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 -100662 林後 11:11 διὰ διά PREP 為 -100663 林後 11:11 τί; τίς I-ASN 甚麼呢 -100664 林後 11:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 -100665 林後 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100666 林後 11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 -100667 林後 11:11 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼 -100668 林後 11:11 ὁ ὁ T-NSM 這有 -100669 林後 11:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100670 林後 11:11 οἶδεν . εἴδω V-RAI-3S 知道 -100671 林後 11:12 Ὃ ὅς R-ASN 我現在⸃所 -100672 林後 11:12 δὲ δέ CONJ - -100673 林後 11:12 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 作的⸂後來 -100674 林後 11:12 καὶ καί CONJ 還 -100675 林後 11:12 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S 要作 -100676 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -100677 林後 11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S 斷絕 -100678 林後 11:12 τὴν ὁ T-ASF 那些 -100679 林後 11:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會⸂人 -100680 林後 11:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -100681 林後 11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 尋 -100682 林後 11:12 ἀφορμήν , ἀφορμή N-ASF 機會 -100683 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 -100684 林後 11:12 ἐν ἐν PREP 在 -100685 林後 11:12 ᾧ ὅς R-DSN 事⸂上 -100686 林後 11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 所誇的 -100687 林後 11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-APS-3P 也不過 -100688 林後 11:12 καθὼς καθώς CONJ 一樣 -100689 林後 11:12 καὶ καί CONJ 與 -100690 林後 11:12 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP 我們 -100691 林後 11:13 οἱ ὁ T-NPM - -100692 林後 11:13 γὰρ γάρ CONJ - -100693 林後 11:13 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 那等人⸂是 -100694 林後 11:13 ψευδαπόστολοι , ψευδαπόστολος N-NPM 假使徒 -100695 林後 11:13 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 行事 -100696 林後 11:13 δόλιοι , δόλιος A-NPM 詭詐 -100697 林後 11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM 裝 -100698 林後 11:13 εἰς εἰς PREP 作 -100699 林後 11:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的⸂模樣 -100700 林後 11:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -100701 林後 11:14 καὶ καί CONJ 這也 -100702 林後 11:14 οὐ οὐ PRT-N 不足 -100703 林後 11:14 θαῦμα · θαῦμα N-NSN 為怪 -100704 林後 11:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 連 -100705 林後 11:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -100706 林後 11:14 ὁ ὁ T-NSM - -100707 林後 11:14 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -100708 林後 11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S 也裝 -100709 林後 11:14 εἰς εἰς PREP 作 -100710 林後 11:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -100711 林後 11:14 φωτός . φῶς N-GSN 光明的 -100712 林後 11:15 οὐ οὐ PRT-N 不算 -100713 林後 11:15 μέγα μέγας A-NSN 希奇 -100714 林後 11:15 οὖν οὖν CONJ 所以 -100715 林後 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 -100716 林後 11:15 καὶ καί CONJ 也 -100717 林後 11:15 οἱ ὁ T-NPM - -100718 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 -100719 林後 11:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -100720 林後 11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P 裝 -100721 林後 11:15 ὡς ὡς CONJ 作 -100722 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 -100723 林後 11:15 δικαιοσύνης · δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 -100724 林後 11:15 ὧν ὅς R-GPM 他們的 -100725 林後 11:15 τὸ ὁ T-NSN - -100726 林後 11:15 τέλος τέλος N-NSN 結局 -100727 林後 11:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必然 -100728 林後 11:15 κατὰ κατά PREP 照着 -100729 林後 11:15 τὰ ὁ T-APN - -100730 林後 11:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -100731 林後 11:15 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 -100732 林後 11:16 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 -100733 林後 11:16 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說 -100734 林後 11:16 μή μή PRT-N 不可 -100735 林後 11:16 τίς τις X-NSM 人 -100736 林後 11:16 με ἐγώ P-1AS 把我 -100737 林後 11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 看 -100738 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄的 -100739 林後 11:16 εἶναι · εἰμί V-PAN 作 -100740 林後 11:16 εἰ εἰ CONJ 如此 -100741 林後 11:16 δὲ δέ CONJ 縱 -100742 林後 11:16 μή μή PRT-N 然 -100743 林後 11:16 γε , γε PRT - -100744 林後 11:16 κἂν κἄν ADV 也要 -100745 林後 11:16 ὡς ὡς CONJ 當作 -100746 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄人 -100747 林後 11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P 接納 -100748 林後 11:16 με , ἐγώ P-1AS 把我 -100749 林後 11:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -100750 林後 11:16 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我可以 -100751 林後 11:16 μικρόν μικρός A-ASN 略略 -100752 林後 11:16 τι τις X-ASN - -100753 林後 11:16 καυχήσωμαι . καυχάομαι V-AMS-1S 自誇 -100754 林後 11:17 ὃ ὅς R-ASN - -100755 林後 11:17 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 我⸃說的話 -100756 林後 11:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 -100757 林後 11:17 κατὰ κατά PREP 奉 -100758 林後 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主命 -100759 林後 11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說的 -100760 林後 11:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -100761 林後 11:17 ὡς ὡς CONJ 像 -100762 林後 11:17 ἐν ἐν PREP - -100763 林後 11:17 ἀφροσύνῃ , ἀφροσύνη N-DSF 愚妄人 -100764 林後 11:17 ἐν ἐν PREP 放 -100765 林後 11:17 ταύτῃ οὗτος D-DSF - -100766 林後 11:17 τῇ ὁ T-DSF - -100767 林後 11:17 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 膽 -100768 林後 11:17 τῆς ὁ T-GSF - -100769 林後 11:17 καυχήσεως . καύχησις N-GSF 自誇 -100770 林後 11:18 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 -100771 林後 11:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 -100772 林後 11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 自誇 -100773 林後 11:18 κατὰ κατά PREP 憑着 -100774 林後 11:18 σάρκα , σάρξ N-ASF 血氣 -100775 林後 11:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -100776 林後 11:18 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FMI-1S 要自誇了 -100777 林後 11:19 ἡδέως ἡδέως ADV 甘心 -100778 林後 11:19 γὰρ γάρ CONJ - -100779 林後 11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐 -100780 林後 11:19 τῶν ὁ T-GPM - -100781 林後 11:19 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 愚妄人 -100782 林後 11:19 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 精明人⸂就能 -100783 林後 11:19 ὄντες · εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 -100784 林後 11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐他 -100785 林後 11:20 γὰρ γάρ CONJ 都能 -100786 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 假若 -100787 林後 11:20 τις τις X-NSM 有人⸂強 -100788 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -100789 林後 11:20 καταδουλοῖ , καταδουλόω V-PAI-3S 作奴僕 -100790 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100791 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100792 林後 11:20 κατεσθίει , κατεσθίω V-PAI-3S 侵吞你們 -100793 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100794 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100795 林後 11:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S 擄掠你們 -100796 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100797 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100798 林後 11:20 ἐπαίρεται , ἐπαίρω V-PMI-3S 侮慢你們 -100799 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 -100800 林後 11:20 τις τις X-NSM - -100801 林後 11:20 εἰς εἰς PREP - -100802 林後 11:20 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂你們 -100803 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 -100804 林後 11:20 δέρει . δέρω V-PAI-3S 打 -100805 林後 11:21 κατὰ κατά PREP 是 -100806 林後 11:21 ἀτιμίαν ἀτιμία N-ASF 羞辱自己 -100807 林後 11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 -100808 林後 11:21 ὡς ὡς CONJ 好像 -100809 林後 11:21 ὅτι ὅτι CONJ - -100810 林後 11:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP '我們 -100811 林後 11:21 ἠσθενήκαμεν . ἀσθενέω V-RAI-1P 從前是軟弱的 -100812 林後 11:21 Ἐν ἐν PREP 在 -100813 林後 11:21 ᾧ ὅς R-DSN 何事上 -100814 林後 11:21 δ᾽ δέ CONJ 然而 -100815 林後 11:21 ἄν ἄν PRT - -100816 林後 11:21 τις τις X-NSM 人 -100817 林後 11:21 τολμᾷ , τολμάω V-PAS-3S 勇敢⸂(我 -100818 林後 11:21 ἐν ἐν PREP - -100819 林後 11:21 ἀφροσύνῃ ἀφροσύνη N-DSF 愚妄話) -100820 林後 11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說句 -100821 林後 11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S 勇敢 -100822 林後 11:21 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也 -100823 林後 11:22 Ἑβραῖοί Ἑβραῖος N-NPM 希伯來人麼 -100824 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100825 林後 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也是 -100826 林後 11:22 Ἰσραηλῖταί Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人麼 -100827 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100828 林後 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也是 -100829 林後 11:22 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔麼 -100830 林後 11:22 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -100831 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100832 林後 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也是 -100833 林後 11:23 διάκονοι διάκονος N-NPM 僕人⸂麼(我 -100834 林後 11:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -100835 林後 11:23 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 -100836 林後 11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM 狂話) -100837 林後 11:23 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 說句 -100838 林後 11:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更是 -100839 林後 11:23 ἐγώ · ἐγώ P-1NS 我 -100840 林後 11:23 ἐν ἐν PREP 我比他們 -100841 林後 11:23 κόποις κόπος N-DPM 受勞苦 -100842 林後 11:23 περισσοτέρως , περισσοτέρως ADV 多 -100843 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - -100844 林後 11:23 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 下監牢 -100845 林後 11:23 περισσοτέρως , περισσοτέρως ADV 多 -100846 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - -100847 林後 11:23 πληγαῖς πληγή N-DPF 受鞭打 -100848 林後 11:23 ὑπερβαλλόντως , ὑπερβαλλόντως ADV 是過重的 -100849 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - -100850 林後 11:23 θανάτοις θάνατος N-DPM 冒死 -100851 林後 11:23 πολλάκις . πολλάκις ADV 是屢次有的 -100852 林後 11:24 Ὑπὸ ὑπό PREP 被 -100853 林後 11:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂鞭打 -100854 林後 11:24 πεντάκις πεντάκις ADV 五次⸂每次 -100855 林後 11:24 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 -100856 林後 11:24 παρὰ παρά PREP 減去 -100857 林後 11:24 μίαν εἷς A-ASF 一下 -100858 林後 11:24 ἔλαβον , λαμβάνω V-AAI-1S - -100859 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 -100860 林後 11:25 ἐραβδίσθην , ῥαβδίζω V-API-1S 被棍打了 -100861 林後 11:25 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -100862 林後 11:25 ἐλιθάσθην , λιθάζω V-API-1S 被石頭打了 -100863 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 -100864 林後 11:25 ἐναυάγησα , ναυαγέω V-AAI-1S 遇着船壞 -100865 林後 11:25 νυχθήμερον νυχθήμερον N-ASN 一晝一夜 -100866 林後 11:25 ἐν ἐν PREP 在 -100867 林後 11:25 τῷ ὁ T-DSM - -100868 林後 11:25 βυθῷ βυθός N-DSM 深海⸂裏 -100869 林後 11:25 πεποίηκα · ποιέω V-RAI-1S - -100870 林後 11:26 ὁδοιπορίαις ὁδοιπορία N-DPF 行遠路⸂遭 -100871 林後 11:26 πολλάκις , πολλάκις ADV 又屢次 -100872 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100873 林後 11:26 ποταμῶν , ποταμός N-GPM 江河的 -100874 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100875 林後 11:26 λῃστῶν , λῃστής N-GPM 盜賊的 -100876 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100877 林後 11:26 ἐκ ἐκ PREP 的 -100878 林後 11:26 γένους , γένος N-GSN 同族 -100879 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100880 林後 11:26 ἐξ ἐκ PREP 的 -100881 林後 11:26 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人 -100882 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100883 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 裏的 -100884 林後 11:26 πόλει , πόλις N-DSF 城 -100885 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100886 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 -100887 林後 11:26 ἐρημίᾳ , ἐρημία N-DSF 曠野 -100888 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100889 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 中的 -100890 林後 11:26 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF 海 -100891 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 -100892 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 -100893 林後 11:26 ψευδαδέλφοις , ψευδάδελφος N-DPM 假弟兄 -100894 林後 11:27 κόπῳ κόπος N-DSM 受勞碌 -100895 林後 11:27 καὶ καί CONJ - -100896 林後 11:27 μόχθῳ , μόχθος N-DSM 受困苦 -100897 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - -100898 林後 11:27 ἀγρυπνίαις ἀγρυπνία N-DPF 不得睡 -100899 林後 11:27 πολλάκις , πολλάκις ADV 多次 -100900 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 又 -100901 林後 11:27 λιμῷ λιμός N-DSM 饑 -100902 林後 11:27 καὶ καί CONJ 又 -100903 林後 11:27 δίψει , δίψος N-DSN 渴 -100904 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - -100905 林後 11:27 νηστείαις νηστεία N-DPF 不得食 -100906 林後 11:27 πολλάκις , πολλάκις ADV 多次 -100907 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 受 -100908 林後 11:27 ψύχει ψῦχος N-DSN 寒冷 -100909 林後 11:27 καὶ καί CONJ - -100910 林後 11:27 γυμνότητι · γυμνότης N-DSF 赤身露體 -100911 林後 11:28 Χωρὶς χωρίς PREP 除了 -100912 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPN 那些事⸂還有 -100913 林後 11:28 παρεκτὸς παρεκτός PREP 這外面的 -100914 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - -100915 林後 11:28 ἐπίστασίς ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-NSF 壓在 -100916 林後 11:28 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 -100917 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - -100918 林後 11:28 καθ᾽ κατά PREP 天 -100919 林後 11:28 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 天 -100920 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF 的事 -100921 林後 11:28 μέριμνα μέριμνα N-NSF 掛心 -100922 林後 11:28 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 -100923 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPF 為那 -100924 林後 11:28 ἐκκλησιῶν . ἐκκλησία N-GPF 教會 -100925 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 -100926 林後 11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱⸂我 -100927 林後 11:29 καὶ καί CONJ - -100928 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100929 林後 11:29 ἀσθενῶ; ἀσθενέω V-PAI-1S 軟弱呢 -100930 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 -100931 林後 11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒 -100932 林後 11:29 καὶ καί CONJ - -100933 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 -100934 林後 11:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -100935 林後 11:29 πυροῦμαι; πυρόω V-PPI-1S 焦急呢 -100936 林後 11:30 Εἰ εἰ CONJ 我若 -100937 林後 11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 自誇 -100938 林後 11:30 δεῖ , δέω V-PAI-3S 必須 -100939 林後 11:30 τὰ ὁ T-APN 事便了 -100940 林後 11:30 τῆς ὁ T-GSF 的 -100941 林後 11:30 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 軟弱 -100942 林後 11:30 μου ἐγώ P-1GS 那關乎我 -100943 林後 11:30 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FMI-1S 就誇 -100944 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 之 -100945 林後 11:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 -100946 林後 11:31 καὶ καί CONJ - -100947 林後 11:31 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -100948 林後 11:31 τοῦ ὁ T-GSM - -100949 林後 11:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -100950 林後 11:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -100951 林後 11:31 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道⸂我 -100952 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 那 -100953 林後 11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 可 -100954 林後 11:31 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 稱頌 -100955 林後 11:31 εἰς εἰς PREP - -100956 林後 11:31 τοὺς ὁ T-APM - -100957 林後 11:31 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 -100958 林後 11:31 ὅτι ὅτι CONJ - -100959 林後 11:31 οὐ οὐ PRT-N 不 -100960 林後 11:31 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PMI-1S 說謊 -100961 林後 11:32 ἐν ἐν PREP 在 -100962 林後 11:32 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 -100963 林後 11:32 ὁ ὁ T-NSM 手下的 -100964 林後 11:32 ἐθνάρχης ἐθνάρχης N-NSM 提督 -100965 林後 11:32 Ἁρέτα Ἀρέτας N-GSM 亞哩達 -100966 林後 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - -100967 林後 11:32 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 -100968 林後 11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S 把守 -100969 林後 11:32 τὴν ὁ T-ASF - -100970 林後 11:32 πόλιν πόλις N-ASF 城 -100971 林後 11:32 Δαμασκηνῶν Δαμασκηνός A-GPM 大馬色 -100972 林後 11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN 要捉拿 -100973 林後 11:32 με , ἐγώ P-1AS 我 -100974 林後 11:33 καὶ καί CONJ - -100975 林後 11:33 διὰ διά PREP 我就⸃從 -100976 林後 11:33 θυρίδος θυρίς N-GSF 窗戶中 -100977 林後 11:33 ἐν ἐν PREP 在 -100978 林後 11:33 σαργάνῃ σαργάνη N-DSF 筐子裏 -100979 林後 11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-API-1S 被人縋下去 -100980 林後 11:33 διὰ διά PREP 從 -100981 林後 11:33 τοῦ ὁ T-GSN - -100982 林後 11:33 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 -100983 林後 11:33 καὶ καί CONJ - -100984 林後 11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-1S 脫離了 -100985 林後 11:33 τὰς ὁ T-APF - -100986 林後 11:33 χεῖρας χείρ N-APF 手 -100987 林後 11:33 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -100988 林後 12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 我自誇 -100989 林後 12:1 δεῖ , δέω V-PAI-3S 固 -100990 林後 12:1 οὐ οὐ PRT-N 無 -100991 林後 12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN 益但我是不得已的 -100992 林後 12:1 μέν , μέν PRT 然 -100993 林後 12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要⸂說 -100994 林後 12:1 δὲ δέ CONJ 如今 -100995 林後 12:1 εἰς εἰς PREP 到 -100996 林後 12:1 ὀπτασίας ὀπτασία N-APF 顯現 -100997 林後 12:1 καὶ καί CONJ 和 -100998 林後 12:1 ἀποκαλύψεις ἀποκάλυψις N-APF 啟示 -100999 林後 12:1 Κυρίου . κύριος N-GSM 主的 -101000 林後 12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得⸂一個 -101001 林後 12:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -101002 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 在 -101003 林後 12:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 -101004 林後 12:2 πρὸ πρό PREP 前 -101005 林後 12:2 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 -101006 林後 12:2 δεκατεσσάρων , δεκατέσσαρες A-GPN 十四 -101007 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101008 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 內⸂我 -101009 林後 12:2 σώματι σῶμα N-DSN 身 -101010 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101011 林後 12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S 知道 -101012 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101013 林後 12:2 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外⸂我 -101014 林後 12:2 τοῦ ὁ T-GSN - -101015 林後 12:2 σώματος σῶμα N-GSN 身 -101016 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -101017 林後 12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S 知道 -101018 林後 12:2 ὁ ὁ T-NSM - -101019 林後 12:2 Θεὸς θεός N-NSM 只有神 -101020 林後 12:2 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道 -101021 林後 12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-APP-ASM 被提 -101022 林後 12:2 τὸν ὁ T-ASM - -101023 林後 12:2 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 他 -101024 林後 12:2 ἕως ἕως PREP 到 -101025 林後 12:2 τρίτου τρίτος A-GSM 第三層 -101026 林後 12:2 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上去 -101027 林後 12:3 καὶ καί CONJ - -101028 林後 12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得 -101029 林後 12:3 τὸν ὁ T-ASM 這 -101030 林後 12:3 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM - -101031 林後 12:3 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人 -101032 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101033 林後 12:3 ἐν ἐν PREP 內 -101034 林後 12:3 σώματι σῶμα N-DSN 身 -101035 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 -101036 林後 12:3 χωρὶς χωρίς PREP 外⸂我 -101037 林後 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - -101038 林後 12:3 σώματος σῶμα N-GSN 身 -101039 林後 12:3 οὐκ οὐ PRT-N 都不 -101040 林後 12:3 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S 知道 -101041 林後 12:3 ὁ ὁ T-NSM 只有 -101042 林後 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -101043 林後 12:3 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道 -101044 林後 12:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 -101045 林後 12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-API-3S 被提 -101046 林後 12:4 εἰς εἰς PREP 到 -101047 林後 12:4 τὸν ὁ T-ASM - -101048 林後 12:4 Παράδεισον παράδεισος N-ASM 樂園裏 -101049 林後 12:4 καὶ καί CONJ - -101050 林後 12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 -101051 林後 12:4 ἄρρητα ἄρρητος A-APN 隱祕的 -101052 林後 12:4 ῥήματα ῥῆμα N-APN 言語 -101053 林後 12:4 ἃ ὅς R-APN 是 -101054 林後 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101055 林後 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可 -101056 林後 12:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -101057 林後 12:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說的 -101058 林後 12:5 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101059 林後 12:5 τοῦ ὁ T-GSM 這 -101060 林後 12:5 τοιούτου τοιοῦτος D-GSM 人 -101061 林後 12:5 καυχήσομαι , καυχάομαι V-FMI-1S 我要誇口 -101062 林後 12:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101063 林後 12:5 δὲ δέ CONJ 但是 -101064 林後 12:5 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 我自己 -101065 林後 12:5 οὐ οὐ PRT-N 並不 -101066 林後 12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇口 -101067 林後 12:5 εἰ εἰ CONJ 除了⸂我的 -101068 林後 12:5 μὴ μή PRT-N 以外⸂我 -101069 林後 12:5 ἐν ἐν PREP - -101070 林後 12:5 ταῖς ὁ T-DPF - -101071 林後 12:5 ἀσθενείαις . ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -101072 林後 12:6 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃就是 -101073 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ - -101074 林後 12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S 願意 -101075 林後 12:6 καυχήσασθαι , καυχάομαι V-AMN 誇口⸂也 -101076 林後 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101077 林後 12:6 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 算 -101078 林後 12:6 ἄφρων , ἄφρων A-NSM 狂 -101079 林後 12:6 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 -101080 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -101081 林後 12:6 ἐρῶ · εἶπον V-FAI-1S 我必說 -101082 林後 12:6 φείδομαι φείδομαι V-PMI-1S 我禁止不說 -101083 林後 12:6 δέ , δέ CONJ 只是 -101084 林後 12:6 μή μή PRT-N 恐怕 -101085 林後 12:6 τις τις X-NSM 有人 -101086 林後 12:6 εἰς εἰς PREP 把 -101087 林後 12:6 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -101088 林後 12:6 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 看高了 -101089 林後 12:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂他 -101090 林後 12:6 ὃ ὅς R-ASN 所 -101091 林後 12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 -101092 林後 12:6 με ἐγώ P-1AS 在我身上 -101093 林後 12:6 ἢ ἤ CONJ 所 -101094 林後 12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見的 -101095 林後 12:6 τι τις X-ASN - -101096 林後 12:6 ἐξ ἐκ PREP - -101097 林後 12:6 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - -101098 林後 12:7 καὶ καί CONJ 所以 -101099 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF 我因 -101100 林後 12:7 ὑπερβολῇ ὑπερβολή N-DSF 甚大 -101101 林後 12:7 τῶν ὁ T-GPF 所得的 -101102 林後 12:7 ἀποκαλύψεων . ἀποκάλυψις N-GPF 啟示 -101103 林後 12:7 Διὸ διό CONJ - -101104 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 就 -101105 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 又恐怕 -101106 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι , ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 -101107 林後 12:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 加在 -101108 林後 12:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 -101109 林後 12:7 σκόλοψ σκόλοψ N-NSM 有一根刺 -101110 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF - -101111 林後 12:7 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體上⸂就是 -101112 林後 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 差役 -101113 林後 12:7 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM 撒但的 -101114 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 -101115 林後 12:7 με ἐγώ P-1AS 我 -101116 林後 12:7 κολαφίζῃ , κολαφίζω V-PAS-3S 攻擊 -101117 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我 -101118 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 免 -101119 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι . ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 -101120 林後 12:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101121 林後 12:8 τούτου οὗτος D-GSN 這事⸂我 -101122 林後 12:8 τρὶς τρίς ADV 三次 -101123 林後 12:8 τὸν ὁ T-ASM - -101124 林後 12:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 -101125 林後 12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 求過 -101126 林後 12:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫這⸂刺 -101127 林後 12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-AAS-3S 離 -101128 林後 12:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 -101129 林後 12:8 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -101130 林後 12:9 καὶ καί CONJ - -101131 林後 12:9 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 -101132 林後 12:9 μοι · ἐγώ P-1DS 他⸃對我 -101133 林後 12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 夠 -101134 林後 12:9 σοι σύ P-2DS 你⸂用的 -101135 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF - -101136 林後 12:9 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -101137 林後 12:9 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -101138 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 我的 -101139 林後 12:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -101140 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -101141 林後 12:9 ἐν ἐν PREP 是在 -101142 林後 12:9 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 人的軟弱⸂上 -101143 林後 12:9 τελεῖται . τελέω V-PPI-3S 顯得完全 -101144 林後 12:9 Ἥδιστα ἥδιστα A-APN 喜歡 -101145 林後 12:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -101146 林後 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -101147 林後 12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇 -101148 林後 12:9 ἐν ἐν PREP - -101149 林後 12:9 ταῖς ὁ T-DPF 的 -101150 林後 12:9 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -101151 林後 12:9 μου , ἐγώ P-1GS 自己 -101152 林後 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -101153 林後 12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S 覆 -101154 林後 12:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 庇 -101155 林後 12:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -101156 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -101157 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -101158 林後 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - -101159 林後 12:9 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -101160 林後 12:10 διὸ διό CONJ - -101161 林後 12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S 為可喜樂的 -101162 林後 12:10 ἐν ἐν PREP 就以 -101163 林後 12:10 ἀσθενείαις , ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -101164 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - -101165 林後 12:10 ὕβρεσιν , ὕβρις N-DPF 凌辱 -101166 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - -101167 林後 12:10 ἀνάγκαις , ἀνάγκη N-DPF 急難 -101168 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - -101169 林後 12:10 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 -101170 林後 12:10 καὶ καί CONJ - -101171 林後 12:10 στενοχωρίαις , στενοχωρία N-DPF 困苦 -101172 林後 12:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 的緣故 -101173 林後 12:10 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM 我為⸃基督 -101174 林後 12:10 ὅταν ὅταν CONJ 甚麼時候 -101175 林後 12:10 γὰρ γάρ CONJ 因我 -101176 林後 12:10 ἀσθενῶ , ἀσθενέω V-PAS-1S 軟弱 -101177 林後 12:10 τότε τότε ADV 甚麼時候 -101178 林後 12:10 δυνατός δυνατός A-NSM 剛強了 -101179 林後 12:10 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 就 -101180 林後 12:11 Γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我成了 -101181 林後 12:11 ἄφρων , ἄφρων A-NSM 愚妄人⸂是被 -101182 林後 12:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -101183 林後 12:11 με ἐγώ P-1AS - -101184 林後 12:11 ἠναγκάσατε . ἀναγκάζω V-AAI-2P 強逼的 -101185 林後 12:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101186 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - -101187 林後 12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S 本該 -101188 林後 12:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP 被 -101189 林後 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -101190 林後 12:11 συνίστασθαι · συνίστημι, συνιστάω V-PPN 稱許纔是 -101191 林後 12:11 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不了甚麼 -101192 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - -101193 林後 12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S 以下 -101194 林後 12:11 τῶν ὁ T-GPM 在那些 -101195 林後 12:11 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 -101196 林後 12:11 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -101197 林後 12:11 εἰ εἰ CONJ 我雖 -101198 林後 12:11 καὶ καί CONJ - -101199 林後 12:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 卻沒有一件事 -101200 林後 12:11 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 算 -101201 林後 12:12 τὰ ὁ T-NPN 的 -101202 林後 12:12 μὲν μέν PRT 來 -101203 林後 12:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 憑據 -101204 林後 12:12 τοῦ ὁ T-GSM - -101205 林後 12:12 ἀποστόλου ἀπόστολος N-GSM 使徒 -101206 林後 12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-API-3S 顯出 -101207 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -101208 林後 12:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -101209 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 用 -101210 林後 12:12 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 -101211 林後 12:12 ὑπομονῇ , ὑπομονή N-DSF 忍耐⸂藉着 -101212 林後 12:12 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -101213 林後 12:12 τε τε CONJ - -101214 林後 12:12 καὶ καί CONJ - -101215 林後 12:12 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 -101216 林後 12:12 καὶ καί CONJ - -101217 林後 12:12 δυνάμεσιν . δύναμις N-DPF 異能 -101218 林後 12:13 τί τίς I-NSN 甚麼事 -101219 林後 12:13 γάρ γάρ CONJ - -101220 林後 12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還有 -101221 林後 12:13 ὃ ὅς R-ASN - -101222 林後 12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-API-2P 不及 -101223 林後 12:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -101224 林後 12:13 τὰς ὁ T-APF - -101225 林後 12:13 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 -101226 林後 12:13 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-APF 教會呢 -101227 林後 12:13 εἰ εἰ CONJ 除 -101228 林後 12:13 μὴ μή PRT-N 了 -101229 林後 12:13 ὅτι ὅτι CONJ 這一件事⸂你們 -101230 林後 12:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -101231 林後 12:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101232 林後 12:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -101233 林後 12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着 -101234 林後 12:13 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -101235 林後 12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-AMM-2P 求你們饒恕 -101236 林後 12:13 μοι ἐγώ P-1DS 我罷 -101237 林後 12:13 τὴν ὁ T-ASF 之處 -101238 林後 12:13 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不公 -101239 林後 12:13 ταύτην .¶ οὗτος D-ASF 這 -101240 林後 12:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -101241 林後 12:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -101242 林後 12:14 τοῦτο οὗτος D-ASN - -101243 林後 12:14 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 打算 -101244 林後 12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 如今我 -101245 林後 12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -101246 林後 12:14 πρὸς πρός PREP 到 -101247 林後 12:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 -101248 林後 12:14 καὶ καί CONJ 也 -101249 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 必不 -101250 林後 12:14 καταναρκήσω · καταναρκάομαι V-FAI-1S 累着⸂你們 -101251 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不是 -101252 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因 -101253 林後 12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 我所求的 -101254 林後 12:14 τὰ ὁ T-APN 財物 -101255 林後 12:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -101256 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -101257 林後 12:14 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -101258 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 -101259 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ - -101260 林後 12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 -101261 林後 12:14 τὰ ὁ T-NPN - -101262 林後 12:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -101263 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPM 為 -101264 林後 12:14 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -101265 林後 12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN 積財 -101266 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 該 -101267 林後 12:14 οἱ ὁ T-NPM - -101268 林後 12:14 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 -101269 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPN 為 -101270 林後 12:14 τέκνοις . τέκνον N-DPN 兒女⸂積財 -101271 林後 12:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101272 林後 12:15 δὲ δέ CONJ - -101273 林後 12:15 ἥδιστα ἥδιστα A-APN 甘心樂意 -101274 林後 12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S 費力 -101275 林後 12:15 καὶ καί CONJ 也 -101276 林後 12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FPI-1S 費財 -101277 林後 12:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101278 林後 12:15 τῶν ὁ T-GPF - -101279 林後 12:15 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 -101280 林後 12:15 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 -101281 林後 12:15 εἰ εἰ CONJ 難道⸂我 -101282 林後 12:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 -101283 林後 12:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就越發 -101284 林後 12:15 ἀγαπῶν , ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -101285 林後 12:15 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 少得 -101286 林後 12:15 ἀγαπῶμαι; ἀγαπάω V-PPI-1S 你們的愛麼 -101287 林後 12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S 罷 -101288 林後 12:16 δέ , δέ CONJ 了 -101289 林後 12:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我自己 -101290 林後 12:16 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 -101291 林後 12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S 累着 -101292 林後 12:16 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -101293 林後 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們卻 -101294 林後 12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有人說 -101295 林後 12:16 πανοῦργος πανοῦργος A-NSM 我是詭詐 -101296 林後 12:16 δόλῳ δόλος N-DSM 用心計 -101297 林後 12:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101298 林後 12:16 ἔλαβον . λαμβάνω V-AAI-1S 牢籠 -101299 林後 12:17 μή μή PRT 麼 -101300 林後 12:17 τινα τις X-ASM 一個人⸂佔過 -101301 林後 12:17 ὧν ὅς R-GPM 的人⸂我 -101302 林後 12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 我所差 -101303 林後 12:17 πρὸς πρός PREP 到 -101304 林後 12:17 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -101305 林後 12:17 δι᾽ διά PREP 藉着 -101306 林後 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 -101307 林後 12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S 便宜 -101308 林後 12:17 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們的 -101309 林後 12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我勸了 -101310 林後 12:18 Τίτον Τίτος N-ASM 提多到你們那裏去 -101311 林後 12:18 καὶ καί CONJ 又 -101312 林後 12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S 差 -101313 林後 12:18 τὸν ὁ T-ASM 那位 -101314 林後 12:18 ἀδελφόν · ἀδελφός N-ASM 兄弟⸂與他同去 -101315 林後 12:18 μήτι μήτι PRT 麼 -101316 林後 12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S 佔過 -101317 林後 12:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂便宜 -101318 林後 12:18 Τίτος; Τίτος N-NSM 提多 -101319 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -101320 林後 12:18 τῷ ὁ T-DSN - -101321 林後 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSN 同是一個 -101322 林後 12:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈麼 -101323 林後 12:18 περιεπατήσαμεν; περιπατέω V-AAI-1P 我們行事 -101324 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -101325 林後 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - -101326 林後 12:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 同是一個 -101327 林後 12:18 ἴχνεσιν;¶ ἴχνος N-DPN 腳蹤麼 -101328 林後 12:19 Πάλαι πάλαι ADV 你們⸃到如今 -101329 林後 12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 還想⸂我們 -101330 林後 12:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 -101331 林後 12:19 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -101332 林後 12:19 ἀπολογούμεθα . ἀπολογέομαι V-PMI-1P 分訴⸂我們 -101333 林後 12:19 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 -101334 林後 12:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101335 林後 12:19 ἐν ἐν PREP 本是在 -101336 林後 12:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏當 -101337 林後 12:19 λαλοῦμεν · λαλέω V-PAI-1P 說話 -101338 林後 12:19 τὰ ὁ T-NPN 事 -101339 林後 12:19 δὲ δέ CONJ - -101340 林後 12:19 πάντα , πᾶς A-NPN 一切的 -101341 林後 12:19 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -101342 林後 12:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都是為 -101343 林後 12:19 τῆς ὁ T-GSF - -101344 林後 12:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -101345 林後 12:19 οἰκοδομῆς . οἰκοδομή N-GSF 造就 -101346 林後 12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 我怕 -101347 林後 12:20 γὰρ γάρ CONJ - -101348 林後 12:20 μή μή PRT-N - -101349 林後 12:20 πως πως ADV - -101350 林後 12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我再來的時候 -101351 林後 12:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 -101352 林後 12:20 οἵους οἷος K-APM 合 -101353 林後 12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 我所想望的 -101354 林後 12:20 εὕρω εὑρίσκω V-AAS-1S 見 -101355 林後 12:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101356 林後 12:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -101357 林後 12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 見 -101358 林後 12:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -101359 林後 12:20 οἷον οἷος K-ASM 合 -101360 林後 12:20 οὐ οὐ PRT-N 也不 -101361 林後 12:20 θέλετε · θέλω V-PAI-2P 你們所想望的 -101362 林後 12:20 μή μή PRT-N 怕有 -101363 林後 12:20 πως πως ADV 又 -101364 林後 12:20 ἔρις , ἔρις N-NSF 分爭 -101365 林後 12:20 ζῆλος , ζῆλος N-NSM 嫉妒 -101366 林後 12:20 θυμοί , θυμός N-NPM 惱怒 -101367 林後 12:20 ἐριθεῖαι , ἐριθεία N-NPF 結黨 -101368 林後 12:20 καταλαλιαί , καταλαλιά N-NPF 毀謗 -101369 林後 12:20 ψιθυρισμοί , ψιθυρισμός N-NPM 讒言 -101370 林後 12:20 φυσιώσεις , φυσίωσις N-NPF 狂傲 -101371 林後 12:20 ἀκαταστασίαι · ἀκαταστασία N-NPF 混亂的事 -101372 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 且怕 -101373 林後 12:21 πάλιν πάλιν ADV - -101374 林後 12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 來的時候 -101375 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -101376 林後 12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S 慚愧 -101377 林後 12:21 με ἐγώ P-1AS 叫我⸂在 -101378 林後 12:21 ὁ ὁ T-NSM - -101379 林後 12:21 Θεός θεός N-NSM 神 -101380 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 -101381 林後 12:21 πρὸς πρός PREP 面前 -101382 林後 12:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101383 林後 12:21 καὶ καί CONJ 又⸂因 -101384 林後 12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S 我就憂愁 -101385 林後 12:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 -101386 林後 12:21 τῶν ὁ T-GPM - -101387 林後 12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM 從前犯罪 -101388 林後 12:21 καὶ καί CONJ - -101389 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 不肯 -101390 林後 12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM 悔改 -101391 林後 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP - -101392 林後 12:21 τῇ ὁ T-DSF 的事 -101393 林後 12:21 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 污穢 -101394 林後 12:21 καὶ καί CONJ - -101395 林後 12:21 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 姦淫 -101396 林後 12:21 καὶ καί CONJ - -101397 林後 12:21 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 邪蕩 -101398 林後 12:21 ᾗ ὅς R-DSF - -101399 林後 12:21 ἔπραξαν . πράσσω V-AAI-3P 行 -101400 林後 13:1 Τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 -101401 林後 13:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是⸂我 -101402 林後 13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去 -101403 林後 13:1 πρὸς πρός PREP 要到 -101404 林後 13:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏 -101405 林後 13:1 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 -101406 林後 13:1 στόματος στόμα N-GSN 口 -101407 林後 13:1 δύο δύο A-GPM 兩 -101408 林後 13:1 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 -101409 林後 13:1 καὶ καί CONJ - -101410 林後 13:1 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 -101411 林後 13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 都要定準 -101412 林後 13:1 πᾶν πᾶς A-NSN 句 -101413 林後 13:1 ῥῆμα . ῥῆμα N-NSN 句 -101414 林後 13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我從前說過 -101415 林後 13:2 καὶ καί CONJ 又 -101416 林後 13:2 προλέγω , προλέγω V-PAI-1S 說 -101417 林後 13:2 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 -101418 林後 13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 見你們的時候所說的一樣 -101419 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - -101420 林後 13:2 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二次 -101421 林後 13:2 καὶ καί CONJ - -101422 林後 13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -101423 林後 13:2 νῦν , νῦν ADV 如今 -101424 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM 就是對那 -101425 林後 13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM 犯了罪的 -101426 林後 13:2 καὶ καί CONJ 和 -101427 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM - -101428 林後 13:2 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 -101429 林後 13:2 πᾶσιν , πᾶς A-DPM 人 -101430 林後 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 -101431 林後 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -101432 林後 13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 來⸂必 -101433 林後 13:2 εἰς εἰς PREP - -101434 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - -101435 林後 13:2 πάλιν πάλιν ADV 再 -101436 林後 13:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -101437 林後 13:2 φείσομαι , φείδομαι V-FMI-1S 寬容 -101438 林後 13:3 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 你們既然 -101439 林後 13:3 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 憑據我必不寬容 -101440 林後 13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 尋求 -101441 林後 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101442 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 -101443 林後 13:3 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 -101444 林後 13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 -101445 林後 13:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -101446 林後 13:3 ὃς ὅς R-NSM 因為基督 -101447 林後 13:3 εἰς εἰς PREP 在 -101448 林後 13:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 -101449 林後 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -101450 林後 13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱的 -101451 林後 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -101452 林後 13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 是有大能的 -101453 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 -101454 林後 13:3 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂裏面 -101455 林後 13:4 καὶ καί CONJ - -101456 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - -101457 林後 13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘在十字架上 -101458 林後 13:4 ἐξ ἐκ PREP 他⸃因 -101459 林後 13:4 ἀσθενείας , ἀσθένεια N-GSF 軟弱 -101460 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -101461 林後 13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S 仍然活着 -101462 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 -101463 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 -101464 林後 13:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -101465 林後 13:4 καὶ καί CONJ 也是這樣 -101466 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - -101467 林後 13:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101468 林後 13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P 軟弱 -101469 林後 13:4 ἐν ἐν PREP 同 -101470 林後 13:4 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 -101471 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -101472 林後 13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活 -101473 林後 13:4 σὺν σύν PREP 同 -101474 林後 13:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 也必與他 -101475 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 -101476 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的大能 -101477 林後 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101478 林後 13:4 εἰς εἰς PREP 向 -101479 林後 13:4 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -101480 林後 13:5 Ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們總要自己 -101481 林後 13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P 省察 -101482 林後 13:5 εἰ εἰ PRT 沒有 -101483 林後 13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 有 -101484 林後 13:5 ἐν ἐν PREP - -101485 林後 13:5 τῇ ὁ T-DSF - -101486 林後 13:5 πίστει , πίστις N-DSF 信心 -101487 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 也要自己 -101488 林後 13:5 δοκιμάζετε · δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 -101489 林後 13:5 ἢ ἤ CONJ 豈 -101490 林後 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101491 林後 13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 知 -101492 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM - -101493 林後 13:5 ὅτι ὅτι CONJ 就有 -101494 林後 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -101495 林後 13:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -101496 林後 13:5 ἐν ἐν PREP 在 -101497 林後 13:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂心裏麼 -101498 林後 13:5 εἰ εἰ CONJ 若 -101499 林後 13:5 μήτι μήτι PRT 不是 -101500 林後 13:5 ἀδόκιμοί ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的 -101501 林後 13:5 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 你們 -101502 林後 13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望⸂你們 -101503 林後 13:6 δὲ δέ CONJ 我⸃卻 -101504 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - -101505 林後 13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 曉得 -101506 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - -101507 林後 13:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101508 林後 13:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101509 林後 13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -101510 林後 13:6 ἀδόκιμοι . ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的人 -101511 林後 13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PMI-1P 我們⸃求 -101512 林後 13:7 δὲ δέ CONJ - -101513 林後 13:7 πρὸς πρός PREP - -101514 林後 13:7 τὸν ὁ T-ASM - -101515 林後 13:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 -101516 林後 13:7 μὴ μή PRT-N 都不 -101517 林後 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 -101518 林後 13:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -101519 林後 13:7 κακὸν κακός A-ASN 惡事 -101520 林後 13:7 μηδέν , μηδείς A-ASN 一件 -101521 林後 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 這不是 -101522 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 -101523 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101524 林後 13:7 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 是蒙悅納的 -101525 林後 13:7 φανῶμεν , φαίνω V-APS-1P 顯明 -101526 林後 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 -101527 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 -101528 林後 13:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -101529 林後 13:7 τὸ ὁ T-ASN - -101530 林後 13:7 καλὸν καλός A-ASN 端正 -101531 林後 13:7 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P 行事 -101532 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101533 林後 13:7 δὲ δέ CONJ 任憑人 -101534 林後 13:7 ὡς ὡς CONJ 看 -101535 林後 13:7 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 被棄絕的罷 -101536 林後 13:7 ὦμεν . εἰμί V-PAS-1P 是 -101537 林後 13:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -101538 林後 13:8 γὰρ γάρ CONJ - -101539 林後 13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P 能 -101540 林後 13:8 τι τις X-ASN 我們⸃凡事 -101541 林後 13:8 κατὰ κατά PREP 敵擋 -101542 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -101543 林後 13:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -101544 林後 13:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只能 -101545 林後 13:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 扶助 -101546 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -101547 林後 13:8 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真理 -101548 林後 13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 我們也歡喜 -101549 林後 13:9 γὰρ γάρ CONJ 即使 -101550 林後 13:9 ὅταν ὅταν CONJ - -101551 林後 13:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101552 林後 13:9 ἀσθενῶμεν , ἀσθενέω V-PAS-1P 軟弱 -101553 林後 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -101554 林後 13:9 δὲ δέ CONJ - -101555 林後 13:9 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 剛強 -101556 林後 13:9 ἦτε · εἰμί V-PAS-2P - -101557 林後 13:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - -101558 林後 13:9 καὶ καί CONJ 並且 -101559 林後 13:9 εὐχόμεθα , εὔχομαι V-PMI-1P 我們所求的⸂就是 -101560 林後 13:9 τὴν ὁ T-ASF - -101561 林後 13:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -101562 林後 13:9 κατάρτισιν . κατάρτισις N-ASF 作完全人 -101563 林後 13:10 Διὰ διά PREP 所 -101564 林後 13:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -101565 林後 13:10 ταῦτα οὗτος D-APN 把這話 -101566 林後 13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 我不在你們那裏的時候 -101567 林後 13:10 γράφω , γράφω V-PAI-1S 寫給你們 -101568 林後 13:10 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -101569 林後 13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我見你們的時候 -101570 林後 13:10 μὴ μή PRT-N 不用 -101571 林後 13:10 ἀποτόμως ἀποτόμως ADV 嚴厲的 -101572 林後 13:10 χρήσωμαι χράω V-AMS-1S 待⸂你們 -101573 林後 13:10 κατὰ κατά PREP 照 -101574 林後 13:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -101575 林後 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -101576 林後 13:10 ἣν ὅς R-ASF 這權柄原是 -101577 林後 13:10 ὁ ὁ T-NSM - -101578 林後 13:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 -101579 林後 13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S 所給 -101580 林後 13:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -101581 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 -101582 林後 13:10 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人 -101583 林後 13:10 καὶ καί CONJ 並 -101584 林後 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -101585 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 -101586 林後 13:10 καθαίρεσιν .¶ καθαίρεσις N-ASF 敗壞人 -101587 林後 13:11 Λοιπόν , λοιπόν A-ASN 還有末了的話 -101588 林後 13:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 願弟兄們 -101589 林後 13:11 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P 都喜樂 -101590 林後 13:11 καταρτίζεσθε , καταρτίζω V-PPM-2P 要作完全人 -101591 林後 13:11 παρακαλεῖσθε , παρακαλέω V-PPM-2P 要受安慰 -101592 林後 13:11 τὸ ὁ T-ASN - -101593 林後 13:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要同心 -101594 林後 13:11 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P 合意 -101595 林後 13:11 εἰρηνεύετε , εἰρηνεύω V-PAM-2P 要彼此和睦 -101596 林後 13:11 καὶ καί CONJ 如此 -101597 林後 13:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -101598 林後 13:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -101599 林後 13:11 τῆς ὁ T-GSF - -101600 林後 13:11 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 -101601 林後 13:11 καὶ καί CONJ - -101602 林後 13:11 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和平 -101603 林後 13:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 -101604 林後 13:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -101605 林後 13:11 ὑμῶν . σύ P-2GP 與你們 -101606 林後 13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -101607 林後 13:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -101608 林後 13:12 ἐν ἐν PREP 務要 -101609 林後 13:12 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖潔 -101610 林後 13:12 φιλήματι . φίλημα N-DSN 你們⸃親嘴 -101611 林後 13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -101612 林後 13:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 -101613 林後 13:12 οἱ ὁ T-NPM - -101614 林後 13:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 -101615 林後 13:12 πάντες .¶ πᾶς A-NPM 眾 -101616 林後 13:13 Ἡ ὁ T-NSF 願 -101617 林後 13:13 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -101618 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101619 林後 13:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -101620 林後 13:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101621 林後 13:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -101622 林後 13:13 καὶ καί CONJ - -101623 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 -101624 林後 13:13 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 -101625 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - -101626 林後 13:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101627 林後 13:13 καὶ καί CONJ - -101628 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 -101629 林後 13:13 κοινωνία κοινωνία N-NSF 感動 -101630 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSN - -101631 林後 13:13 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -101632 林後 13:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -101633 林後 13:13 μετὰ μετά PREP 同在 -101634 林後 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -101635 林後 13:13 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 -101636 加 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -101637 加 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 作使徒的 -101638 加 1:1 οὐκ οὐ PRT-N (不是 -101639 加 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 -101640 加 1:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -101641 加 1:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -101642 加 1:1 δι᾽ διά PREP 藉着 -101643 加 1:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -101644 加 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -101645 加 1:1 διὰ διά PREP 藉着 -101646 加 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101647 加 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -101648 加 1:1 καὶ καί CONJ 與 -101649 加 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神) -101650 加 1:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -101651 加 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - -101652 加 1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活的 -101653 加 1:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -101654 加 1:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -101655 加 1:1 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死 -101656 加 1:2 καὶ καί CONJ 和 -101657 加 1:2 οἱ ὁ T-NPM 眾 -101658 加 1:2 σὺν σύν PREP 同在的 -101659 加 1:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -101660 加 1:2 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -101661 加 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂寫信給 -101662 加 1:2 Ταῖς ὁ T-DPF 各 -101663 加 1:2 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -101664 加 1:2 τῆς ὁ T-GSF - -101665 加 1:2 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF 加拉太的 -101666 加 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -101667 加 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸給你們 -101668 加 1:3 καὶ καί CONJ - -101669 加 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -101670 加 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -101671 加 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101672 加 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -101673 加 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -101674 加 1:3 καὶ καί CONJ 與 -101675 加 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -101676 加 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101677 加 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -101678 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 基督 -101679 加 1:4 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 捨 -101680 加 1:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -101681 加 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -101682 加 1:4 τῶν ὁ T-GPF - -101683 加 1:4 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -101684 加 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -101685 加 1:4 ὅπως ὅπως CONJ 要 -101686 加 1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-AMS-3S 救 -101687 加 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -101688 加 1:4 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -101689 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -101690 加 1:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世代 -101691 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 -101692 加 1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM - -101693 加 1:4 πονηροῦ πονηρός A-GSM 罪惡的 -101694 加 1:4 κατὰ κατά PREP 照 -101695 加 1:4 τὸ ὁ T-ASN - -101696 加 1:4 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -101697 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101698 加 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101699 加 1:4 καὶ καί CONJ - -101700 加 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -101701 加 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -101702 加 1:5 ᾧ ὅς R-DSM 歸於神 -101703 加 1:5 ἡ ὁ T-NSF - -101704 加 1:5 δόξα δόξα N-NSF 但願⸃榮耀 -101705 加 1:5 εἰς εἰς PREP 直到 -101706 加 1:5 τοὺς ὁ T-APM - -101707 加 1:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -101708 加 1:5 τῶν ὁ T-GPM - -101709 加 1:5 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 -101710 加 1:5 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -101711 加 1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S 我希奇⸂你們 -101712 加 1:6 ὅτι ὅτι CONJ - -101713 加 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 -101714 加 1:6 ταχέως ταχέως ADV 快 -101715 加 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PMI-2P 離 -101716 加 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -101717 加 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 -101718 加 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 -101719 加 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -101720 加 1:6 ἐν ἐν PREP 藉着 -101721 加 1:6 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -101722 加 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 -101723 加 1:6 εἰς εἰς PREP 去從 -101724 加 1:6 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的 -101725 加 1:6 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -101726 加 1:7 ὃ ὅς R-NSN 那 -101727 加 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -101728 加 1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂福音 -101729 加 1:7 ἄλλο , ἄλλος A-NSN - -101730 加 1:7 εἰ εἰ CONJ 過 -101731 加 1:7 μή μή PRT-N 不 -101732 加 1:7 τινές τις X-NPM 有些人 -101733 加 1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -101734 加 1:7 οἱ ὁ T-NPM - -101735 加 1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 -101736 加 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -101737 加 1:7 καὶ καί CONJ - -101738 加 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 -101739 加 1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN 更改了 -101740 加 1:7 τὸ ὁ T-ASN 把 -101741 加 1:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -101742 加 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101743 加 1:7 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -101744 加 1:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -101745 加 1:8 καὶ καί CONJ 是 -101746 加 1:8 ἐὰν ἐάν CONJ 無論 -101747 加 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -101748 加 1:8 ἢ ἤ CONJ 是 -101749 加 1:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 -101750 加 1:8 ἐξ ἐκ PREP 來的 -101751 加 1:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -101752 加 1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S 若傳福音 -101753 加 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂與我們 -101754 加 1:8 παρ᾽ παρά PREP 不同 -101755 加 1:8 ὃ ὅς R-ASN 所 -101756 加 1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P 傳 -101757 加 1:8 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們⸂的 -101758 加 1:8 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 -101759 加 1:8 ἔστω . εἰμί V-PAM-3S 他就應當 -101760 加 1:9 ὡς ὡς CONJ - -101761 加 1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P 我們已經說了 -101762 加 1:9 καὶ καί CONJ - -101763 加 1:9 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -101764 加 1:9 πάλιν πάλιν ADV 又 -101765 加 1:9 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說 -101766 加 1:9 εἴ εἰ CONJ 若 -101767 加 1:9 τις τις X-NSM 有人 -101768 加 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂與你們 -101769 加 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S 傳福音 -101770 加 1:9 παρ᾽ παρά PREP 不同 -101771 加 1:9 ὃ ὅς R-ASN 所 -101772 加 1:9 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 -101773 加 1:9 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 -101774 加 1:9 ἔστω . εἰμί V-PAM-3S 他就應當 -101775 加 1:10 Ἄρτι ἄρτι ADV 我現在 -101776 加 1:10 γὰρ γάρ CONJ - -101777 加 1:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人的心呢 -101778 加 1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S 是要得 -101779 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 還是要得 -101780 加 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -101781 加 1:10 Θεόν; θεός N-ASM 神的心呢 -101782 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 我豈是 -101783 加 1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 討 -101784 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 -101785 加 1:10 ἀρέσκειν; ἀρέσκω V-PAN 喜歡麼 -101786 加 1:10 εἰ εἰ CONJ 若 -101787 加 1:10 ἔτι ἔτι ADV 仍舊⸂討 -101788 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 -101789 加 1:10 ἤρεσκον , ἀρέσκω V-IAI-1S 喜歡⸂我 -101790 加 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -101791 加 1:10 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人了 -101792 加 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101793 加 1:10 ἂν ἄν PRT 就 -101794 加 1:10 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S 是 -101795 加 1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 -101796 加 1:11 γὰρ γάρ CONJ - -101797 加 1:11 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -101798 加 1:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -101799 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -101800 加 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -101801 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -101802 加 1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-ASN 所傳 -101803 加 1:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 素來 -101804 加 1:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -101805 加 1:11 ὅτι ὅτι CONJ - -101806 加 1:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -101807 加 1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -101808 加 1:11 κατὰ κατά PREP 出於 -101809 加 1:11 ἄνθρωπον · ἄνθρωπος N-ASM 人的意思 -101810 加 1:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -101811 加 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -101812 加 1:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -101813 加 1:12 παρὰ παρά PREP 從 -101814 加 1:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -101815 加 1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 -101816 加 1:12 αὐτό αὐτός P-ASN 的 -101817 加 1:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 -101818 加 1:12 ἐδιδάχθην , διδάσκω V-API-1S 人教導我的 -101819 加 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -101820 加 1:12 δι᾽ διά PREP 從 -101821 加 1:12 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示來的 -101822 加 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -101823 加 1:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -101824 加 1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 -101825 加 1:13 γὰρ γάρ CONJ - -101826 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - -101827 加 1:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -101828 加 1:13 ἀναστροφήν ἀναστροφή N-ASF 所行的事 -101829 加 1:13 ποτε ποτέ PRT 從前 -101830 加 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -101831 加 1:13 τῷ ὁ T-DSM - -101832 加 1:13 Ἰουδαϊσμῷ , Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 -101833 加 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 怎 -101834 加 1:13 καθ᾽ κατά PREP 樣 -101835 加 1:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極力 -101836 加 1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 逼迫 -101837 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - -101838 加 1:13 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -101839 加 1:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101840 加 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101841 加 1:13 καὶ καί CONJ - -101842 加 1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S 殘害 -101843 加 1:13 αὐτήν , αὐτός P-ASF - -101844 加 1:14 καὶ καί CONJ 我又 -101845 加 1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S 長進 -101846 加 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -101847 加 1:14 τῷ ὁ T-DSM - -101848 加 1:14 Ἰουδαϊσμῷ Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 -101849 加 1:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更有 -101850 加 1:14 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 -101851 加 1:14 συνηλικιώτας συνηλικιώτης N-APM 同歲的人 -101852 加 1:14 ἐν ἐν PREP 比 -101853 加 1:14 τῷ ὁ T-DSN 本 -101854 加 1:14 γένει γένος N-DSN 國 -101855 加 1:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 -101856 加 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更加 -101857 加 1:14 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 -101858 加 1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 為 -101859 加 1:14 τῶν ὁ T-GPF - -101860 加 1:14 πατρικῶν πατρικός A-GPF 祖宗的 -101861 加 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -101862 加 1:14 παραδόσεων . παράδοσις N-GPF 遺傳 -101863 加 1:15 Ὅτε ὅτε CONJ - -101864 加 1:15 δὲ δέ CONJ 然而 -101865 加 1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S - -101866 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -101867 加 1:15 θεὸς θεός N-NSM 神 -101868 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -101869 加 1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM 分別出來 -101870 加 1:15 με ἐγώ P-1AS 把我 -101871 加 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -101872 加 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 -101873 加 1:15 μητρός μήτηρ N-GSF 母 -101874 加 1:15 μου ἐγώ P-1GS - -101875 加 1:15 καὶ καί CONJ 又 -101876 加 1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召⸂我 -101877 加 1:15 διὰ διά PREP 施 -101878 加 1:15 τῆς ὁ T-GSF - -101879 加 1:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -101880 加 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -101881 加 1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN 啟示 -101882 加 1:16 τὸν ὁ T-ASM - -101883 加 1:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -101884 加 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 既然樂意⸃將他 -101885 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 -101886 加 1:16 ἐμοὶ , ἐγώ P-1DS 我⸂心裏 -101887 加 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 -101888 加 1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 傳 -101889 加 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -101890 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 -101891 加 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - -101892 加 1:16 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中我就 -101893 加 1:16 εὐθέως εὐθέως ADV - -101894 加 1:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -101895 加 1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-AMI-1S 商量 -101896 加 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 氣的人 -101897 加 1:16 καὶ καί CONJ - -101898 加 1:16 αἵματι αἷμα N-DSN 與屬血 -101899 加 1:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -101900 加 1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 上 -101901 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 -101902 加 1:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -101903 加 1:17 πρὸς πρός PREP 見 -101904 加 1:17 τοὺς ὁ T-APM 那些⸂比 -101905 加 1:17 πρὸ πρό PREP 先 -101906 加 1:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -101907 加 1:17 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM 作使徒的 -101908 加 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 -101909 加 1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-1S 往 -101910 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 -101911 加 1:17 Ἀραβίαν Ἀραβία N-ASF 亞拉伯 -101912 加 1:17 καὶ καί CONJ 後 -101913 加 1:17 πάλιν πάλιν ADV 又 -101914 加 1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S 回 -101915 加 1:17 εἰς εἰς PREP 到 -101916 加 1:17 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF 大馬色 -101917 加 1:18 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 -101918 加 1:18 μετὰ μετά PREP 了 -101919 加 1:18 ἔτη ἔτος N-APN 年 -101920 加 1:18 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -101921 加 1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 纔上 -101922 加 1:18 εἰς εἰς PREP 去 -101923 加 1:18 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -101924 加 1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN 見 -101925 加 1:18 Κηφᾶν Κηφᾶς N-ASM 磯法 -101926 加 1:18 καὶ καί CONJ 和 -101927 加 1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S 住了 -101928 加 1:18 πρὸς πρός PREP 同 -101929 加 1:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -101930 加 1:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -101931 加 1:18 δεκαπέντε , δεκαπέντε A-APF 十五 -101932 加 1:19 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別的 -101933 加 1:19 δὲ δέ CONJ 至於 -101934 加 1:19 τῶν ὁ T-GPM - -101935 加 1:19 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -101936 加 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -101937 加 1:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -101938 加 1:19 εἰ εἰ CONJ 除 -101939 加 1:19 μὴ μή PRT-N 了 -101940 加 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各⸂我都 -101941 加 1:19 τὸν ὁ T-ASM - -101942 加 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -101943 加 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -101944 加 1:19 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -101945 加 1:20 ἃ ὅς R-APN - -101946 加 1:20 δὲ δέ CONJ - -101947 加 1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S 我⸃寫 -101948 加 1:20 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們⸂的 -101949 加 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 這是 -101950 加 1:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前說的 -101951 加 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 我在 -101952 加 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -101953 加 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -101954 加 1:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 -101955 加 1:20 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PMI-1S 謊話 -101956 加 1:21 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -101957 加 1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我到 -101958 加 1:21 εἰς εἰς PREP 了 -101959 加 1:21 τὰ ὁ T-APN - -101960 加 1:21 κλίματα κλίμα N-APN 境內 -101961 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - -101962 加 1:21 Συρίας Συρία N-GSF 敘利亞 -101963 加 1:21 καὶ καί CONJ 和 -101964 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - -101965 加 1:21 Κιλικίας · Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 -101966 加 1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 都 -101967 加 1:22 δὲ δέ CONJ 那時 -101968 加 1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PPP-NSM 沒有見過 -101969 加 1:22 τῷ ὁ T-DSN 我的 -101970 加 1:22 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面 -101971 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF 各 -101972 加 1:22 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 -101973 加 1:22 τῆς ὁ T-GSF - -101974 加 1:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 -101975 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - -101976 加 1:22 ἐν ἐν PREP 信 -101977 加 1:22 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂的 -101978 加 1:23 μόνον μόνος A-ASN 不 -101979 加 1:23 δὲ δέ CONJ 過 -101980 加 1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽說 -101981 加 1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - -101982 加 1:23 ὅτι ὅτι CONJ - -101983 加 1:23 Ὁ ὁ T-NSM 那 -101984 加 1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 -101985 加 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的 -101986 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 從前 -101987 加 1:23 νῦν νῦν ADV 現在 -101988 加 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S 傳揚⸂他 -101989 加 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 -101990 加 1:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -101991 加 1:23 ἥν ὅς R-ASF 所 -101992 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 原先 -101993 加 1:23 ἐπόρθει , πορθέω V-IAI-3S 殘害 -101994 加 1:24 καὶ καί CONJ 他們⸃就 -101995 加 1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀⸂給 -101996 加 1:24 ἐν ἐν PREP 為 -101997 加 1:24 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 -101998 加 1:24 τὸν ὁ T-ASM - -101999 加 1:24 Θεόν .¶ θεός N-ASM 神 -102000 加 2:1 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 -102001 加 2:1 διὰ διά PREP 了 -102002 加 2:1 δεκατεσσάρων δεκατέσσαρες A-GPN 十四 -102003 加 2:1 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂我 -102004 加 2:1 πάλιν πάλιν ADV 又 -102005 加 2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上 -102006 加 2:1 εἰς εἰς PREP 去 -102007 加 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 -102008 加 2:1 μετὰ μετά PREP 同 -102009 加 2:1 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -102010 加 2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 -102011 加 2:1 καὶ καί CONJ 並 -102012 加 2:1 Τίτον · Τίτος N-ASM 提多⸂同去 -102013 加 2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上去的 -102014 加 2:2 δὲ δέ CONJ - -102015 加 2:2 κατὰ κατά PREP 我是⸃奉 -102016 加 2:2 ἀποκάλυψιν · ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 -102017 加 2:2 καὶ καί CONJ 把⸂我 -102018 加 2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-AMI-1S 陳說 -102019 加 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對弟兄們 -102020 加 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -102021 加 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -102022 加 2:2 ὃ ὅς R-ASN 所 -102023 加 2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S 傳 -102024 加 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -102025 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPN - -102026 加 2:2 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -102027 加 2:2 κατ᾽ κατά PREP 背地 -102028 加 2:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 裏 -102029 加 2:2 δὲ δέ CONJ 卻是 -102030 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPM 對那 -102031 加 2:2 δοκοῦσιν , δοκέω V-PAP-DPM 有名望之人⸂說的 -102032 加 2:2 μή μή PRT-N 恐我現在 -102033 加 2:2 πως πως ADV 惟 -102034 加 2:2 εἰς εἰς PREP - -102035 加 2:2 κενὸν κενός A-ASN 徒然 -102036 加 2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S 奔跑 -102037 加 2:2 ἢ ἤ CONJ 或是 -102038 加 2:2 ἔδραμον . τρέχω V-AAI-1S 從前 -102039 加 2:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -102040 加 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -102041 加 2:3 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 -102042 加 2:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -102043 加 2:3 σὺν σύν PREP 同去 -102044 加 2:3 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 與我 -102045 加 2:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -102046 加 2:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 雖是 -102047 加 2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-API-3S 勉強他 -102048 加 2:3 περιτμηθῆναι · περιτέμνω V-APN 受割禮 -102049 加 2:4 διὰ διά PREP 因為 -102050 加 2:4 δὲ δέ CONJ - -102051 加 2:4 τοὺς ὁ T-APM - -102052 加 2:4 παρεισάκτους παρείσακτος A-APM 有偷着引進來的 -102053 加 2:4 ψευδαδέλφους , ψευδάδελφος N-APM 假弟兄 -102054 加 2:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - -102055 加 2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-AAI-3P 私下 -102056 加 2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN 窺探 -102057 加 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -102058 加 2:4 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -102059 加 2:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -102060 加 2:4 ἣν ὅς R-ASF - -102061 加 2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 的 -102062 加 2:4 ἐν ἐν PREP 在 -102063 加 2:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102064 加 2:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -102065 加 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -102066 加 2:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -102067 加 2:4 καταδουλώσουσιν , καταδουλόω V-FAI-3P 作奴僕 -102068 加 2:5 οἷς ὅς R-DPM 他們 -102069 加 2:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -102070 加 2:5 πρὸς πρός PREP 我們⸃就是 -102071 加 2:5 ὥραν ὥρα N-ASF 一刻的工夫 -102072 加 2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P 容讓 -102073 加 2:5 τῇ ὁ T-DSF - -102074 加 2:5 ὑποταγῇ , ὑποταγή N-DSF 順服 -102075 加 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要叫 -102076 加 2:5 ἡ ὁ T-NSF - -102077 加 2:5 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -102078 加 2:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102079 加 2:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -102080 加 2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S 仍存在 -102081 加 2:5 πρὸς πρός PREP 中間 -102082 加 2:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -102083 加 2:6 Ἀπὸ ἀπό PREP - -102084 加 2:6 δὲ δέ CONJ 至於 -102085 加 2:6 τῶν ὁ T-GPM 那些 -102086 加 2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM 有名望的⸂不論 -102087 加 2:6 εἶναί εἰμί V-PAN - -102088 加 2:6 τι ,— τις X-ASN - -102089 加 2:6 ὁποῖοί ὁποῖος I-NPM 何等人 -102090 加 2:6 ποτε ποτέ PRT - -102091 加 2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他是 -102092 加 2:6 οὐδέν οὐδείς A-ASN 無 -102093 加 2:6 μοι ἐγώ P-1DS 都與我 -102094 加 2:6 διαφέρει · διαφέρω V-PAI-3S 干 -102095 加 2:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 以外貌 -102096 加 2:6 ὁ ὁ T-NSM - -102097 加 2:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102098 加 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -102099 加 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -102100 加 2:6 λαμβάνει— λαμβάνω V-PAI-3S 取 -102101 加 2:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我甚麼 -102102 加 2:6 γὰρ γάρ CONJ - -102103 加 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那些 -102104 加 2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 有名望的 -102105 加 2:6 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -102106 加 2:6 προσανέθεντο , προσανατίθημι V-AMI-3P 加增 -102107 加 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -102108 加 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 -102109 加 2:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 -102110 加 2:7 ὅτι ὅτι CONJ 主 -102111 加 2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RPI-1S 託我 -102112 加 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -102113 加 2:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 傳福音給 -102114 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF - -102115 加 2:7 ἀκροβυστίας ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮的人 -102116 加 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 -102117 加 2:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 託彼得 -102118 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF 傳福音給那 -102119 加 2:7 περιτομῆς , περιτομή N-GSF 受割禮的人 -102120 加 2:8 ὁ ὁ T-NSM (那 -102121 加 2:8 γὰρ γάρ CONJ - -102122 加 2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM 感動 -102123 加 2:8 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 -102124 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫他為 -102125 加 2:8 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 作使徒 -102126 加 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -102127 加 2:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 -102128 加 2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S 感動 -102129 加 2:8 καὶ καί CONJ 也 -102130 加 2:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -102131 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫我為 -102132 加 2:8 τὰ ὁ T-APN - -102133 加 2:8 ἔθνη , ἔθνος N-APN 外邦人作使徒) -102134 加 2:9 καὶ καί CONJ 又 -102135 加 2:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道 -102136 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -102137 加 2:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 -102138 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 所 -102139 加 2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 -102140 加 2:9 μοι , ἐγώ P-1DS 我 -102141 加 2:9 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -102142 加 2:9 καὶ καί CONJ - -102143 加 2:9 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 -102144 加 2:9 καὶ καί CONJ - -102145 加 2:9 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM 約翰 -102146 加 2:9 οἱ ὁ T-NPM 那 -102147 加 2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 稱 -102148 加 2:9 στῦλοι στῦλος N-NPM 教會柱石的 -102149 加 2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 為 -102150 加 2:9 δεξιὰς δεξιός A-APF 右手 -102151 加 2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 用 -102152 加 2:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就向我 -102153 加 2:9 καὶ καί CONJ 和 -102154 加 2:9 Βαρνάβα Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 -102155 加 2:9 κοινωνίας , κοινωνία N-GSF 行相交之禮 -102156 加 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -102157 加 2:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -102158 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 -102159 加 2:9 τὰ ὁ T-APN 往 -102160 加 2:9 ἔθνη , ἔθνος N-APN 外邦人 -102161 加 2:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -102162 加 2:9 δὲ δέ CONJ - -102163 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 -102164 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 往 -102165 加 2:9 περιτομήν · περιτομή N-ASF 受割禮的人 -102166 加 2:10 μόνον μόνος A-ASN 只是 -102167 加 2:10 τῶν ὁ T-GPM - -102168 加 2:10 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 -102169 加 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 願意 -102170 加 2:10 μνημονεύωμεν , μνημονεύω V-PAS-1P 我們記念 -102171 加 2:10 ὃ ὅς R-ASN 這 -102172 加 2:10 καὶ καί CONJ 也是 -102173 加 2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S 我本來熱心 -102174 加 2:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -102175 加 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN - -102176 加 2:10 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 去行的 -102177 加 2:11 Ὅτε ὅτε CONJ - -102178 加 2:11 δὲ δέ CONJ 後來 -102179 加 2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 -102180 加 2:11 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 -102181 加 2:11 εἰς εἰς PREP 了 -102182 加 2:11 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 -102183 加 2:11 κατὰ κατά PREP 當 -102184 加 2:11 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -102185 加 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -102186 加 2:11 ἀντέστην , ἀνθίστημι V-AAI-1S 抵擋 -102187 加 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -102188 加 2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RPP-NSM 可責之處⸂我就 -102189 加 2:11 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他有 -102190 加 2:12 πρὸ πρό PREP 未到以先⸂他 -102191 加 2:12 τοῦ ὁ T-GSN - -102192 加 2:12 γὰρ γάρ CONJ - -102193 加 2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的 -102194 加 2:12 τινας τις X-APM 人 -102195 加 2:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -102196 加 2:12 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各⸂那裏 -102197 加 2:12 μετὰ μετά PREP 一同 -102198 加 2:12 τῶν ὁ T-GPN 和 -102199 加 2:12 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -102200 加 2:12 συνήσθιεν · συνεσθίω V-IAI-3S 喫飯 -102201 加 2:12 ὅτε ὅτε CONJ - -102202 加 2:12 δὲ δέ CONJ 及至 -102203 加 2:12 ἦλθον , ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來到 -102204 加 2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S 就退去 -102205 加 2:12 καὶ καί CONJ 與外邦人 -102206 加 2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S 隔開了 -102207 加 2:12 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - -102208 加 2:12 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 他因怕 -102209 加 2:12 τοὺς ὁ T-APM - -102210 加 2:12 ἐκ ἐκ PREP 奉 -102211 加 2:12 περιτομῆς . περιτομή N-GSF 割禮的人 -102212 加 2:13 καὶ καί CONJ 也都⸂隨着 -102213 加 2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-API-3P 裝假 -102214 加 2:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -102215 加 2:13 καὶ καί CONJ - -102216 加 2:13 οἱ ὁ T-NPM - -102217 加 2:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其鮽的 -102218 加 2:13 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -102219 加 2:13 ὥστε ὥστε CONJ 甚至連 -102220 加 2:13 καὶ καί CONJ 也 -102221 加 2:13 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 -102222 加 2:13 συναπήχθη συναπάγω V-API-3S 隨 -102223 加 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 夥 -102224 加 2:13 τῇ ὁ T-DSF - -102225 加 2:13 ὑποκρίσει . ὑπόκρισις N-DSF 裝假 -102226 加 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但我 -102227 加 2:14 ὅτε ὅτε CONJ 一 -102228 加 2:14 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂他們 -102229 加 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 行的 -102230 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102231 加 2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P 正 -102232 加 2:14 πρὸς πρός PREP 不合⸂就在 -102233 加 2:14 τὴν ὁ T-ASF 與 -102234 加 2:14 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -102235 加 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102236 加 2:14 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -102237 加 2:14 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 -102238 加 2:14 τῷ ὁ T-DSM 對 -102239 加 2:14 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法 -102240 加 2:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -102241 加 2:14 πάντων · πᾶς A-GPM 眾人 -102242 加 2:14 Εἰ εἰ CONJ 若 -102243 加 2:14 σὺ σύ P-2NS 你 -102244 加 2:14 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -102245 加 2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 -102246 加 2:14 ἐθνικῶς ἐθνικῶς ADV 隨外邦人行事 -102247 加 2:14 καὶ καί CONJ - -102248 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102249 加 2:14 Ἰουδαϊκῶς Ἰουδαϊκῶς ADV 隨猶太人 -102250 加 2:14 ζῇς , ζάω V-PAI-2S 行事 -102251 加 2:14 πῶς πως ADV 怎麼 -102252 加 2:14 τὰ ὁ T-APN - -102253 加 2:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -102254 加 2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S 還勉強 -102255 加 2:14 ἰουδαΐζειν; Ἰουδαΐζω V-PAN 隨猶太人呢 -102256 加 2:15 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -102257 加 2:15 φύσει φύσις N-DSF 這生來的 -102258 加 2:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 -102259 加 2:15 καὶ καί CONJ - -102260 加 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -102261 加 2:15 ἐξ ἐκ PREP - -102262 加 2:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦的 -102263 加 2:15 Ἁμαρτωλοί · ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -102264 加 2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -102265 加 2:16 δὲ δέ CONJ - -102266 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 -102267 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 -102268 加 2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 -102269 加 2:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -102270 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 -102271 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102272 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102273 加 2:16 ἐὰν ἐάν CONJ 乃 -102274 加 2:16 μὴ μή PRT-N 是 -102275 加 2:16 διὰ διά PREP 因 -102276 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102277 加 2:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -102278 加 2:16 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -102279 加 2:16 καὶ καί CONJ 連 -102280 加 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -102281 加 2:16 εἰς εἰς PREP 了 -102282 加 2:16 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -102283 加 2:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -102284 加 2:16 ἐπιστεύσαμεν , πιστεύω V-AAI-1P 也信 -102285 加 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -102286 加 2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-APS-1P 稱義 -102287 加 2:16 ἐκ ἐκ PREP 因 -102288 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102289 加 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -102290 加 2:16 καὶ καί CONJ - -102291 加 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102292 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 -102293 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102294 加 2:16 νόμου , νόμος N-GSM 律法稱義 -102295 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -102296 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 -102297 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102298 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102299 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有一人 -102300 加 2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 -102301 加 2:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 -102302 加 2:16 σάρξ . σάρξ N-NSF 血氣的 -102303 加 2:17 Εἰ εἰ CONJ 我們若 -102304 加 2:17 δὲ δέ CONJ - -102305 加 2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 -102306 加 2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-APN 稱義 -102307 加 2:17 ἐν ἐν PREP 在 -102308 加 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -102309 加 2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-API-1P 仍舊是 -102310 加 2:17 καὶ καί CONJ 卻 -102311 加 2:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -102312 加 2:17 ἁμαρτωλοί , ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂難道 -102313 加 2:17 ἆρα ἆρα CONJ 是叫人 -102314 加 2:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -102315 加 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪的麼 -102316 加 2:17 διάκονος; διάκονος N-NSM - -102317 加 2:17 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -102318 加 2:17 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 是 -102319 加 2:18 εἰ εἰ CONJ 若 -102320 加 2:18 γὰρ γάρ CONJ - -102321 加 2:18 ἃ ὅς R-APN 我素來⸃所 -102322 加 2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S 拆毀的 -102323 加 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN - -102324 加 2:18 πάλιν πάλιν ADV 重新 -102325 加 2:18 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAI-1S 建造 -102326 加 2:18 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯罪的人 -102327 加 2:18 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己⸂是 -102328 加 2:18 συνιστάνω . συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 這就證明 -102329 加 2:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -102330 加 2:19 γὰρ γάρ CONJ - -102331 加 2:19 διὰ διά PREP 因 -102332 加 2:19 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102333 加 2:19 νόμῳ νόμος N-DSM 就向律法 -102334 加 2:19 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 -102335 加 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我可以 -102336 加 2:19 Θεῷ θεός N-DSM 向神 -102337 加 2:19 ζήσω . ζάω V-AAS-1S 活着 -102338 加 2:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 我已經與⸃基督 -102339 加 2:19 συνεσταύρωμαι · συσταυρόομαι V-RPI-1S 同釘十字架 -102340 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着的 -102341 加 2:20 δὲ δέ CONJ 現在 -102342 加 2:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再是 -102343 加 2:20 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 -102344 加 2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 -102345 加 2:20 δὲ δέ CONJ 乃是 -102346 加 2:20 ἐν ἐν PREP 裏面 -102347 加 2:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -102348 加 2:20 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督⸂在 -102349 加 2:20 ὃ ὅς R-ASN 是 -102350 加 2:20 δὲ δέ CONJ 並且⸂我 -102351 加 2:20 νῦν νῦν ADV 如今 -102352 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 -102353 加 2:20 ἐν ἐν PREP 在 -102354 加 2:20 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉身 -102355 加 2:20 ἐν ἐν PREP 因 -102356 加 2:20 πίστει πίστις N-DSF 信 -102357 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 而活 -102358 加 2:20 τῇ ὁ T-DSF - -102359 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - -102360 加 2:20 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -102361 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102362 加 2:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -102363 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 他是 -102364 加 2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 -102365 加 2:20 με ἐγώ P-1AS 我 -102366 加 2:20 καὶ καί CONJ - -102367 加 2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-AAP-GSM 捨 -102368 加 2:20 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -102369 加 2:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -102370 加 2:20 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -102371 加 2:21 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -102372 加 2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S 廢掉 -102373 加 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -102374 加 2:21 χάριν χάρις N-ASF 恩 -102375 加 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102376 加 2:21 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -102377 加 2:21 εἰ εἰ CONJ 若是 -102378 加 2:21 γὰρ γάρ CONJ - -102379 加 2:21 διὰ διά PREP 藉着 -102380 加 2:21 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂得的 -102381 加 2:21 δικαιοσύνη , δικαιοσύνη N-NSF 義 -102382 加 2:21 ἄρα ἄρα CONJ 就是 -102383 加 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -102384 加 2:21 δωρεὰν δωρεάν ADV 徒然 -102385 加 2:21 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -102386 加 3:1 Ὦ ὦ INJ 哪 -102387 加 3:1 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的 -102388 加 3:1 Γαλάται , Γαλάτης N-VPM 加拉太人 -102389 加 3:1 τίς τίς I-NSM 誰 -102390 加 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們呢 -102391 加 3:1 ἐβάσκανεν , βασκαίνω V-AAI-3S 又迷惑了 -102392 加 3:1 οἷς ὅς R-DPM 你們 -102393 加 3:1 κατ᾽ κατά PREP 前 -102394 加 3:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -102395 加 3:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -102396 加 3:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -102397 加 3:1 προεγράφη προγράφω V-API-3S 已經活畫在 -102398 加 3:1 ἐσταυρωμένος; σταυρόω V-RPP-NSM 釘十字架 -102399 加 3:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這一件 -102400 加 3:2 μόνον μόνος A-ASN 只要 -102401 加 3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S 我 -102402 加 3:2 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 問 -102403 加 3:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -102404 加 3:2 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -102405 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 -102406 加 3:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102407 加 3:2 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 -102408 加 3:2 τὸ ὁ T-ASN 聖 -102409 加 3:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -102410 加 3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們受了 -102411 加 3:2 ἢ ἤ CONJ 是 -102412 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 因 -102413 加 3:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 聽 -102414 加 3:2 πίστεως; πίστις N-GSF 信福音呢 -102415 加 3:3 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 -102416 加 3:3 ἀνόητοί ἀνόητος A-NPM 無知麼 -102417 加 3:3 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 你們是 -102418 加 3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-AMP-NPM 入門 -102419 加 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 你們既靠聖靈 -102420 加 3:3 νῦν νῦν ADV 如今 -102421 加 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 還靠肉身 -102422 加 3:3 ἐπιτελεῖσθε; ἐπιτελέω V-PMI-2P 成全麼 -102423 加 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 如此之多 -102424 加 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 你們受苦 -102425 加 3:4 εἰκῇ; εἰκῇ ADV 都是徒然的麼 -102426 加 3:4 εἴ εἰ CONJ 果 -102427 加 3:4 γε γέ PRT 真 -102428 加 3:4 καὶ καί CONJ 難道 -102429 加 3:4 εἰκῇ . εἰκῇ ADV 是徒然的麼 -102430 加 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -102431 加 3:5 οὖν οὖν CONJ - -102432 加 3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜給 -102433 加 3:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -102434 加 3:5 τὸ ὁ T-ASN 聖 -102435 加 3:5 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -102436 加 3:5 καὶ καί CONJ 又⸂在 -102437 加 3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 行 -102438 加 3:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能的 -102439 加 3:5 ἐν ἐν PREP 中間 -102440 加 3:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -102441 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 是因你們 -102442 加 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102443 加 3:5 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 -102444 加 3:5 ἢ ἤ CONJ 是 -102445 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 -102446 加 3:5 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 你們聽 -102447 加 3:5 πίστεως;¶ πίστις N-GSF 信福音呢 -102448 加 3:6 Καθὼς καθώς CONJ 正如 -102449 加 3:6 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -102450 加 3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -102451 加 3:6 τῷ ὁ T-DSM - -102452 加 3:6 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -102453 加 3:6 καὶ καί CONJ 這就 -102454 加 3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -102455 加 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -102456 加 3:6 εἰς εἰς PREP 為 -102457 加 3:6 δικαιοσύνην · δικαιοσύνη N-ASF 義 -102458 加 3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 要知道 -102459 加 3:7 ἄρα ἄρα CONJ 所以⸂你們 -102460 加 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - -102461 加 3:7 οἱ ὁ T-NPM 那 -102462 加 3:7 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 -102463 加 3:7 πίστεως , πίστις N-GSF 以信 -102464 加 3:7 οὗτοι οὗτος D-NPM - -102465 加 3:7 υἱοί υἱός N-NPM 子孫 -102466 加 3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -102467 加 3:7 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -102468 加 3:8 προϊδοῦσα προοράω V-AAP-NSF 豫先看明 -102469 加 3:8 δὲ δέ CONJ 並且 -102470 加 3:8 ἡ ὁ T-NSF - -102471 加 3:8 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 -102472 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 既然 -102473 加 3:8 ἐκ ἐκ PREP 因 -102474 加 3:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102475 加 3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S 稱義 -102476 加 3:8 τὰ ὁ T-APN 要叫 -102477 加 3:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -102478 加 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -102479 加 3:8 Θεὸς , θεός N-NSM 神 -102480 加 3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-AMI-3S 就早已傳福音 -102481 加 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 -102482 加 3:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102483 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 -102484 加 3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 -102485 加 3:8 ἐν ἐν PREP 都必因 -102486 加 3:8 σοὶ σύ P-2DS 你 -102487 加 3:8 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -102488 加 3:8 τὰ ὁ T-NPN - -102489 加 3:8 ἔθνη · ἔθνος N-NPN 國 -102490 加 3:9 ὥστε ὥστε CONJ 可見 -102491 加 3:9 οἱ ὁ T-NPM 那 -102492 加 3:9 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 -102493 加 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 以信 -102494 加 3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PPI-3P 得福 -102495 加 3:9 σὺν σύν PREP 一同 -102496 加 3:9 τῷ ὁ T-DSM 和 -102497 加 3:9 πιστῷ πιστός A-DSM 有信心的 -102498 加 3:9 Ἀβραάμ .¶ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102499 加 3:10 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -102500 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ - -102501 加 3:10 ἐξ ἐκ PREP 為本的 -102502 加 3:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -102503 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102504 加 3:10 εἰσὶν , εἰμί V-PAI-3P 以 -102505 加 3:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -102506 加 3:10 κατάραν κατάρα N-ASF 咒詛的 -102507 加 3:10 εἰσίν · εἰμί V-PAI-3P 都是 -102508 加 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 -102509 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -102510 加 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -102511 加 3:10 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 就被咒詛 -102512 加 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -102513 加 3:10 ὃς ὅς R-NSM - -102514 加 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102515 加 3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S 常照 -102516 加 3:10 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切之事 -102517 加 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - -102518 加 3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RPP-DPN 所記 -102519 加 3:10 ἐν ἐν PREP - -102520 加 3:10 τῷ ὁ T-DSN - -102521 加 3:10 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -102522 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - -102523 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102524 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102525 加 3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 去行 -102526 加 3:10 αὐτά . αὐτός P-APN - -102527 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - -102528 加 3:11 δὲ δέ CONJ 這是 -102529 加 3:11 ἐν ἐν PREP 靠着 -102530 加 3:11 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂在 -102531 加 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 -102532 加 3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 -102533 加 3:11 παρὰ παρά PREP 面前 -102534 加 3:11 τῷ ὁ T-DSM - -102535 加 3:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -102536 加 3:11 δῆλον , δῆλος A-NSN 明顯的 -102537 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為經上說 -102538 加 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - -102539 加 3:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -102540 加 3:11 ἐκ ἐκ PREP 必因 -102541 加 3:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102542 加 3:11 ζήσεται · ζάω V-FMI-3S 得生 -102543 加 3:12 ὁ ὁ T-NSM - -102544 加 3:12 δὲ δέ CONJ - -102545 加 3:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102546 加 3:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102547 加 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 原 -102548 加 3:12 ἐκ ἐκ PREP 本乎 -102549 加 3:12 πίστεως , πίστις N-GSF 信 -102550 加 3:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只說 -102551 加 3:12 Ὁ ὁ T-NSM 的⸂就必 -102552 加 3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行 -102553 加 3:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 這些事 -102554 加 3:12 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 -102555 加 3:12 ἐν ἐν PREP 因 -102556 加 3:12 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN 此 -102557 加 3:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 -102558 加 3:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -102559 加 3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S 就贖出 -102560 加 3:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -102561 加 3:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -102562 加 3:13 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 -102563 加 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -102564 加 3:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102565 加 3:13 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 受了 -102566 加 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -102567 加 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -102568 加 3:13 κατάρα , κατάρα N-NSF 咒詛 -102569 加 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -102570 加 3:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着 -102571 加 3:13 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 都是被咒詛的 -102572 加 3:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -102573 加 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -102574 加 3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM 掛⸂在 -102575 加 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -102576 加 3:13 ξύλου , ξύλον N-GSN 木頭 -102577 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 這便叫 -102578 加 3:14 εἰς εἰς PREP 到 -102579 加 3:14 τὰ ὁ T-APN - -102580 加 3:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -102581 加 3:14 ἡ ὁ T-NSF - -102582 加 3:14 εὐλογία εὐλογία N-NSF 褔 -102583 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102584 加 3:14 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -102585 加 3:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以臨 -102586 加 3:14 ἐν ἐν PREP 因 -102587 加 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102588 加 3:14 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -102589 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -102590 加 3:14 τὴν ὁ T-ASF 聖 -102591 加 3:14 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -102592 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -102593 加 3:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -102594 加 3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得着 -102595 加 3:14 διὰ διά PREP 因 -102596 加 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -102597 加 3:14 πίστεως .¶ πίστις N-GSF 信 -102598 加 3:15 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我且 -102599 加 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 -102600 加 3:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 -102601 加 3:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說 -102602 加 3:15 ὅμως ὅμως ADV 雖然是 -102603 加 3:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 -102604 加 3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RPP-ASF 若已經立定了 -102605 加 3:15 διαθήκην διαθήκη N-ASF 文約 -102606 加 3:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 -102607 加 3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 能廢棄 -102608 加 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 -102609 加 3:15 ἐπιδιατάσσεται . ἐπιδιατάσσομαι V-PMI-3S 加增的 -102610 加 3:16 τῷ ὁ T-DSM 向 -102611 加 3:16 δὲ δέ CONJ 原是 -102612 加 3:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102613 加 3:16 ἐρρέθησαν εἶπον V-API-3P 說的 -102614 加 3:16 αἱ ὁ T-NPF 所 -102615 加 3:16 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許的 -102616 加 3:16 καὶ καί CONJ 和 -102617 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN - -102618 加 3:16 σπέρματι σπέρμα N-DSN 子孫 -102619 加 3:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -102620 加 3:16 οὐ οὐ PRT-N 神並不是 -102621 加 3:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -102622 加 3:16 Καὶ καί CONJ - -102623 加 3:16 τοῖς ὁ T-DPN - -102624 加 3:16 σπέρμασιν , σπέρμα N-DPN 眾子孫 -102625 加 3:16 ὡς ὡς CONJ - -102626 加 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -102627 加 3:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多人 -102628 加 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -102629 加 3:16 ὡς ὡς CONJ 是說 -102630 加 3:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 那一個 -102631 加 3:16 ἑνός · εἷς A-GSN 子孫 -102632 加 3:16 Καὶ καί CONJ 指着 -102633 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN 一個 -102634 加 3:16 σπέρματί σπέρμα N-DSN 人 -102635 加 3:16 σου , σύ P-2GS 你 -102636 加 3:16 ὅς ὅς R-NSM 就 -102637 加 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -102638 加 3:16 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 -102639 加 3:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我是⸃這麼 -102640 加 3:17 δὲ δέ CONJ - -102641 加 3:17 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說 -102642 加 3:17 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 -102643 加 3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RPP-ASF 豫先所立的 -102644 加 3:17 ὑπὸ ὑπό PREP - -102645 加 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - -102646 加 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -102647 加 3:17 ὁ ὁ T-NSM 被那 -102648 加 3:17 μετὰ μετά PREP 後 -102649 加 3:17 τετρακόσια τετρακόσιοι A-APN 四百 -102650 加 3:17 καὶ καί CONJ - -102651 加 3:17 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 -102652 加 3:17 ἔτη ἔτος N-APN 年 -102653 加 3:17 γεγονὼς γίνομαι V-RAP-NSM 的 -102654 加 3:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102655 加 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -102656 加 3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S 廢掉 -102657 加 3:17 εἰς εἰς PREP 歸於 -102658 加 3:17 τὸ ὁ T-ASN - -102659 加 3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN 虛空 -102660 加 3:17 τὴν ὁ T-ASF 叫 -102661 加 3:17 ἐπαγγελίαν . ἐπαγγελία N-ASF 應許 -102662 加 3:18 εἰ εἰ CONJ 若 -102663 加 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -102664 加 3:18 ἐκ ἐκ PREP 本乎 -102665 加 3:18 νόμου νόμος N-GSM 律法 -102666 加 3:18 ἡ ὁ T-NSF - -102667 加 3:18 κληρονομία , κληρονομία N-NSF 承受產業 -102668 加 3:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 -102669 加 3:18 ἐξ ἐκ PREP 本乎 -102670 加 3:18 ἐπαγγελίας · ἐπαγγελία N-GSF 應許 -102671 加 3:18 τῷ ὁ T-DSM - -102672 加 3:18 δὲ δέ CONJ 但 -102673 加 3:18 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -102674 加 3:18 δι᾽ διά PREP 是憑着 -102675 加 3:18 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -102676 加 3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RMI-3S 把產業賜給 -102677 加 3:18 ὁ ὁ T-NSM - -102678 加 3:18 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 -102679 加 3:19 Τί τίς I-ASN 是為甚麼 -102680 加 3:19 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 -102681 加 3:19 ὁ ὁ T-NSM 有的呢 -102682 加 3:19 νόμος; νόμος N-NSM 律法 -102683 加 3:19 τῶν ὁ T-GPF - -102684 加 3:19 παραβάσεων παράβασις N-GPF 過犯 -102685 加 3:19 χάριν χάριν PREP 原是為 -102686 加 3:19 προσετέθη , προστίθημι V-API-3S 添上的 -102687 加 3:19 ἄχρις ἄχρι PREP 等 -102688 加 3:19 οὗ ὅς R-GSM 候 -102689 加 3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 -102690 加 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 -102691 加 3:19 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 -102692 加 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 那 -102693 加 3:19 ἐπήγγελται , ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 蒙應許 -102694 加 3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-APP-NSM 設立的 -102695 加 3:19 δι᾽ διά PREP 並且是藉 -102696 加 3:19 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -102697 加 3:19 ἐν ἐν PREP 經 -102698 加 3:19 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -102699 加 3:19 μεσίτου . μεσίτης N-GSM 中保之 -102700 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -102701 加 3:20 δὲ δέ CONJ 但 -102702 加 3:20 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 -102703 加 3:20 ἑνὸς εἷς A-GSM 為一面作的 -102704 加 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 本不 -102705 加 3:20 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -102706 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -102707 加 3:20 δὲ δέ CONJ 卻 -102708 加 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102709 加 3:20 εἷς εἷς A-NSM 一位 -102710 加 3:20 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -102711 加 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - -102712 加 3:21 οὖν οὖν CONJ 這樣 -102713 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102714 加 3:21 κατὰ κατά PREP 反對麼 -102715 加 3:21 τῶν ὁ T-GPF 的 -102716 加 3:21 ἐπαγγελιῶν ἐπαγγελία N-GPF 應許 -102717 加 3:21 τοῦ ὁ T-GSM 是與 -102718 加 3:21 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -102719 加 3:21 μὴ μή PRT-N 斷乎不 -102720 加 3:21 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 是 -102721 加 3:21 εἰ εἰ CONJ 若 -102722 加 3:21 γὰρ γάρ CONJ - -102723 加 3:21 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 曾傳一個 -102724 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102725 加 3:21 ὁ ὁ T-NSM 的 -102726 加 3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 -102727 加 3:21 ζωοποιῆσαι , ζωοποιέω V-AAN 叫人得生 -102728 加 3:21 ὄντως ὄντως ADV 誠然 -102729 加 3:21 ἐκ ἐκ PREP 乎 -102730 加 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法了 -102731 加 3:21 ἂν ἄν PRT 就 -102732 加 3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本 -102733 加 3:21 ἡ ὁ T-NSF - -102734 加 3:21 δικαιοσύνη · δικαιοσύνη N-NSF 義 -102735 加 3:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -102736 加 3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈⸂在 -102737 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF - -102738 加 3:22 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 -102739 加 3:22 τὰ ὁ T-APN 把 -102740 加 3:22 πάντα πᾶς A-APN 眾人 -102741 加 3:22 ὑπὸ ὑπό PREP 裏 -102742 加 3:22 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF 罪 -102743 加 3:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 -102744 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF 所 -102745 加 3:22 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許的福 -102746 加 3:22 ἐκ ἐκ PREP 因 -102747 加 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102748 加 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -102749 加 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -102750 加 3:22 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 歸給 -102751 加 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 那 -102752 加 3:22 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 -102753 加 3:23 Πρὸ πρό PREP 以先 -102754 加 3:23 τοῦ ὁ T-GSN - -102755 加 3:23 δὲ δέ CONJ 但 -102756 加 3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 還未來 -102757 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 這 -102758 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 因信得救的理 -102759 加 3:23 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -102760 加 3:23 νόμον νόμος N-ASM 律法 -102761 加 3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IPI-1P 我們被看守⸂在 -102762 加 3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PPP-NPM 直圈 -102763 加 3:23 εἰς εἰς PREP 到 -102764 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 那 -102765 加 3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的 -102766 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -102767 加 3:23 ἀποκαλυφθῆναι , ἀποκαλύπτω V-APN 顯明出來 -102768 加 3:24 ὥστε ὥστε CONJ 這樣 -102769 加 3:24 ὁ ὁ T-NSM - -102770 加 3:24 νόμος νόμος N-NSM 律法 -102771 加 3:24 παιδαγωγὸς παιδαγωγός N-NSM 訓蒙的師傅 -102772 加 3:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -102773 加 3:24 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 -102774 加 3:24 εἰς εἰς PREP 引我們到 -102775 加 3:24 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督那裏 -102776 加 3:24 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -102777 加 3:24 ἐκ ἐκ PREP 因 -102778 加 3:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102779 加 3:24 δικαιωθῶμεν · δικαιόω V-APS-1P 稱義 -102780 加 3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 既然來到 -102781 加 3:25 δὲ δέ CONJ 但 -102782 加 3:25 τῆς ὁ T-GSF 這 -102783 加 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 因信得救的理 -102784 加 3:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不⸂在 -102785 加 3:25 ὑπὸ ὑπό PREP 手下了 -102786 加 3:25 παιδαγωγόν παιδαγωγός N-ASM 師傅的 -102787 加 3:25 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 我們從此就 -102788 加 3:26 Πάντες πᾶς A-NPM 都 -102789 加 3:26 γὰρ γάρ CONJ 所以⸂你們 -102790 加 3:26 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 -102791 加 3:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -102792 加 3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -102793 加 3:26 διὰ διά PREP 因 -102794 加 3:26 τῆς ὁ T-GSF - -102795 加 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 -102796 加 3:26 ἐν ἐν PREP - -102797 加 3:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102798 加 3:26 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -102799 加 3:27 ὅσοι ὅσος K-NPM - -102800 加 3:27 γὰρ γάρ CONJ - -102801 加 3:27 εἰς εἰς PREP 歸入 -102802 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂的 -102803 加 3:27 ἐβαπτίσθητε , βαπτίζω V-API-2P 你們⸃受洗 -102804 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 -102805 加 3:27 ἐνεδύσασθε . ἐνδύω V-AMI-2P 都是披戴 -102806 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -102807 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 -102808 加 3:28 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -102809 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -102810 加 3:28 Ἕλλην , Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -102811 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - -102812 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S - -102813 加 3:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 -102814 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -102815 加 3:28 ἐλεύθερος , ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -102816 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - -102817 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 或 -102818 加 3:28 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男 -102819 加 3:28 καὶ καί CONJ 或 -102820 加 3:28 θῆλυ · θῆλυς A-NSN 女 -102821 加 3:28 πάντες πᾶς A-NPM 都 -102822 加 3:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 -102823 加 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -102824 加 3:28 εἷς εἷς A-NSM 一了 -102825 加 3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 成為 -102826 加 3:28 ἐν ἐν PREP 在 -102827 加 3:28 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -102828 加 3:28 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -102829 加 3:29 εἰ εἰ CONJ 既 -102830 加 3:29 δὲ δέ CONJ - -102831 加 3:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -102832 加 3:29 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 屬乎基督 -102833 加 3:29 ἄρα ἄρα CONJ - -102834 加 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102835 加 3:29 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -102836 加 3:29 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 -102837 加 3:29 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 就是 -102838 加 3:29 κατ᾽ κατά PREP 是照着 -102839 加 3:29 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -102840 加 3:29 κληρονόμοι .¶ κληρονόμος N-NPM 承受產業⸂的了 -102841 加 4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -102842 加 4:1 δέ , δέ CONJ - -102843 加 4:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 但 -102844 加 4:1 ὅσον ὅσος K-ASM 的 -102845 加 4:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂卻與 -102846 加 4:1 ὁ ὁ T-NSM 那 -102847 加 4:1 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 承受產業的 -102848 加 4:1 νήπιός νήπιος A-NSM 孩童 -102849 加 4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 為 -102850 加 4:1 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 毫無 -102851 加 4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 分別 -102852 加 4:1 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕 -102853 加 4:1 κύριος κύριος N-NSM 主人 -102854 加 4:1 πάντων πᾶς A-GPN 全業的 -102855 加 4:1 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 雖然是 -102856 加 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -102857 加 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 手下 -102858 加 4:2 ἐπιτρόπους ἐπίτροπος N-APM 師傅 -102859 加 4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 -102860 加 4:2 καὶ καί CONJ 和 -102861 加 4:2 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家的 -102862 加 4:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 -102863 加 4:2 τῆς ὁ T-GSF - -102864 加 4:2 προθεσμίας προθεσμία N-GSF 豫定的時候來到 -102865 加 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 他 -102866 加 4:2 πατρός . πατήρ N-GSM 父親 -102867 加 4:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -102868 加 4:3 καὶ καί CONJ 也是 -102869 加 4:3 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 -102870 加 4:3 ὅτε ὅτε CONJ - -102871 加 4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 為 -102872 加 4:3 νήπιοι , νήπιος A-NPM 孩童的⸂時候 -102873 加 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -102874 加 4:3 τὰ ὁ T-APN - -102875 加 4:3 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -102876 加 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -102877 加 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 -102878 加 4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 於 -102879 加 4:3 δεδουλωμένοι · δουλόω V-RPP-NPM 受管 -102880 加 4:4 Ὅτε ὅτε CONJ - -102881 加 4:4 δὲ δέ CONJ 及至 -102882 加 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - -102883 加 4:4 τὸ ὁ T-NSN - -102884 加 4:4 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 滿足 -102885 加 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -102886 加 4:4 χρόνου , χρόνος N-GSM 時候 -102887 加 4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差遣 -102888 加 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -102889 加 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102890 加 4:4 τὸν ὁ T-ASM - -102891 加 4:4 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -102892 加 4:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -102893 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 所生 -102894 加 4:4 ἐκ ἐκ PREP 為 -102895 加 4:4 γυναικός , γυνή N-GSF 女子 -102896 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 且生⸂在 -102897 加 4:4 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -102898 加 4:4 νόμον , νόμος N-ASM 律法 -102899 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -102900 加 4:5 τοὺς ὁ T-APM 的人 -102901 加 4:5 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -102902 加 4:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 -102903 加 4:5 ἐξαγοράσῃ , ἐξαγοράζω V-AAS-3S 贖出來 -102904 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -102905 加 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -102906 加 4:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 -102907 加 4:5 ἀπολάβωμεν . ἀπολαμβάνω V-AAS-1P 我們得着 -102908 加 4:6 Ὅτι ὅτι CONJ - -102909 加 4:6 δέ δέ CONJ 你們⸃既 -102910 加 4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 為 -102911 加 4:6 υἱοί , υἱός N-NPM 兒子 -102912 加 4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差 -102913 加 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -102914 加 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -102915 加 4:6 τὸ ὁ T-ASN - -102916 加 4:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -102917 加 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -102918 加 4:6 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -102919 加 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -102920 加 4:6 εἰς εἰς PREP 進入 -102921 加 4:6 τὰς ὁ T-APF 的 -102922 加 4:6 καρδίας καρδία N-APF 心 -102923 加 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 -102924 加 4:6 κρᾶζον · κράζω V-PAP-ASN 呼叫 -102925 加 4:6 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 -102926 加 4:6 ὁ ὁ T-VSM - -102927 加 4:6 Πατήρ . πατήρ N-VSM 父 -102928 加 4:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見從此以後⸂你 -102929 加 4:7 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 -102930 加 4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -102931 加 4:7 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 -102932 加 4:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -102933 加 4:7 υἱός · υἱός N-NSM 兒子了 -102934 加 4:7 εἰ εἰ CONJ - -102935 加 4:7 δὲ δέ CONJ 既是 -102936 加 4:7 υἱός , υἱός N-NSM 兒子 -102937 加 4:7 καὶ καί CONJ 就 -102938 加 4:7 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 為後嗣 -102939 加 4:7 διὰ διά PREP 靠着 -102940 加 4:7 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -102941 加 4:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂從前你們 -102942 加 4:8 τότε τότε ADV 的時候 -102943 加 4:8 μὲν μέν PRT - -102944 加 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -102945 加 4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 認識 -102946 加 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -102947 加 4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P 作奴僕 -102948 加 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 是給那些 -102949 加 4:8 φύσει φύσις N-DSF 本來 -102950 加 4:8 μὴ μή PRT-N 不 -102951 加 4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 是 -102952 加 4:8 θεοῖς · θεός N-DPM 神⸂的 -102953 加 4:9 νῦν νῦν ADV 現在 -102954 加 4:9 δὲ δέ CONJ 你們既然 -102955 加 4:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 認識 -102956 加 4:9 Θεόν , θεός N-ASM 神 -102957 加 4:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -102958 加 4:9 δὲ δέ CONJ 可說 -102959 加 4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-APP-NPM 所認識的 -102960 加 4:9 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 -102961 加 4:9 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -102962 加 4:9 πῶς πως ADV 怎麼 -102963 加 4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P 歸回 -102964 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 還要 -102965 加 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP - -102966 加 4:9 τὰ ὁ T-APN 那 -102967 加 4:9 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 懦弱 -102968 加 4:9 καὶ καί CONJ - -102969 加 4:9 πτωχὰ πτωχός A-APN 無用的 -102970 加 4:9 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -102971 加 4:9 οἷς ὅς R-DPN 他 -102972 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 再 -102973 加 4:9 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 給 -102974 加 4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 作奴僕呢 -102975 加 4:9 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 情願 -102976 加 4:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -102977 加 4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P 你們謹守 -102978 加 4:10 καὶ καί CONJ - -102979 加 4:10 μῆνας μήν N-APM 月分 -102980 加 4:10 καὶ καί CONJ - -102981 加 4:10 καιροὺς καιρός N-APM 節期 -102982 加 4:10 καὶ καί CONJ - -102983 加 4:10 ἐνιαυτούς , ἐνιαυτός N-APM 年分 -102984 加 4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 害怕 -102985 加 4:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 -102986 加 4:11 μή μή PRT-N 惟 -102987 加 4:11 πως πως ADV 恐⸂我 -102988 加 4:11 εἰκῇ εἰκῇ ADV 是枉費了 -102989 加 4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S 工夫 -102990 加 4:11 εἰς εἰς PREP 在 -102991 加 4:11 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們⸂身上 -102992 加 4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -102993 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 -102994 加 4:12 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我一樣 -102995 加 4:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -102996 加 4:12 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -102997 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 -102998 加 4:12 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們一樣⸂你們 -102999 加 4:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103000 加 4:12 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 我勸 -103001 加 4:12 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -103002 加 4:12 οὐδέν οὐδείς A-ASN 一點沒有 -103003 加 4:12 με ἐγώ P-1AS 我 -103004 加 4:12 ἠδικήσατε · ἀδικέω V-AAI-2P 虧負 -103005 加 4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -103006 加 4:13 δὲ δέ CONJ - -103007 加 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -103008 加 4:13 δι᾽ διά PREP 因為 -103009 加 4:13 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 有疾病 -103010 加 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -103011 加 4:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -103012 加 4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳福音 -103013 加 4:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -103014 加 4:13 τὸ ὁ T-ASN - -103015 加 4:13 πρότερον , πρότερος A-ASN 我頭一次 -103016 加 4:14 καὶ καί CONJ - -103017 加 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -103018 加 4:14 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試煉 -103019 加 4:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們為 -103020 加 4:14 ἐν ἐν PREP 受 -103021 加 4:14 τῇ ὁ T-DSF - -103022 加 4:14 σαρκί σάρξ N-DSF 身體的緣故 -103023 加 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -103024 加 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -103025 加 4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P 輕看我 -103026 加 4:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 -103027 加 4:14 ἐξεπτύσατε , ἐκπτύω V-AAI-2P 厭棄我 -103028 加 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -103029 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 -103030 加 4:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -103031 加 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -103032 加 4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P 接待 -103033 加 4:14 με , ἐγώ P-1AS 我 -103034 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 -103035 加 4:14 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -103036 加 4:14 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -103037 加 4:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 -103038 加 4:15 οὖν οὖν CONJ 當日所誇 -103039 加 4:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -103040 加 4:15 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 福氣 -103041 加 4:15 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -103042 加 4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 -103043 加 4:15 γὰρ γάρ CONJ 這是⸂我可以 -103044 加 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -103045 加 4:15 ὅτι ὅτι CONJ 那時 -103046 加 4:15 εἰ εἰ CONJ 你們若 -103047 加 4:15 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能行 -103048 加 4:15 τοὺς ὁ T-APM - -103049 加 4:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -103050 加 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 就是把自己的 -103051 加 4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 剜出來 -103052 加 4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 -103053 加 4:15 μοι . ἐγώ P-1DS 我也都情願 -103054 加 4:16 ὥστε ὥστε CONJ 如今⸂我 -103055 加 4:16 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵麼 -103056 加 4:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -103057 加 4:16 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 就成了 -103058 加 4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM 將真理 -103059 加 4:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 告訴你們 -103060 加 4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P 那些人熱心 -103061 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 待你們 -103062 加 4:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不是 -103063 加 4:17 καλῶς , καλῶς ADV 好意 -103064 加 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 -103065 加 4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN 離間 -103066 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103067 加 4:17 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P 要 -103068 加 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -103069 加 4:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -103070 加 4:17 ζηλοῦτε · ζηλόω V-PAS-2P 你們熱心待 -103071 加 4:18 καλὸν καλός A-NSN 在⸃善事 -103072 加 4:18 δὲ δέ CONJ 原是 -103073 加 4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN 用熱心待人 -103074 加 4:18 ἐν ἐν PREP 纔這樣 -103075 加 4:18 καλῷ καλός A-DSN 好的 -103076 加 4:18 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -103077 加 4:18 καὶ καί CONJ - -103078 加 4:18 μὴ μή PRT-N 卻不 -103079 加 4:18 μόνον μόνος A-ASN 單 -103080 加 4:18 ἐν ἐν PREP 上 -103081 加 4:18 τῷ ὁ T-DSN - -103082 加 4:18 παρεῖναί πάρειμι V-PAN 同在 -103083 加 4:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂與 -103084 加 4:18 πρὸς πρός PREP 的時候 -103085 加 4:18 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -103086 加 4:19 Τέκνα τέκνον N-VPN 小子阿⸂我 -103087 加 4:19 μου , ἐγώ P-1GS 我 -103088 加 4:19 οὓς ὅς R-APM 為你們 -103089 加 4:19 πάλιν πάλιν ADV 再 -103090 加 4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S 受生產之苦 -103091 加 4:19 μέχρις μέχρι CONJ 直等到 -103092 加 4:19 οὗ ὅς R-GSM - -103093 加 4:19 μορφωθῇ μορφόω V-APS-3S 成形⸂在 -103094 加 4:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -103095 加 4:19 ἐν ἐν PREP 心裏 -103096 加 4:19 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 -103097 加 4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S 我巴不得 -103098 加 4:20 δὲ δέ CONJ - -103099 加 4:20 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 在 -103100 加 4:20 πρὸς πρός PREP - -103101 加 4:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們那裏 -103102 加 4:20 ἄρτι ἄρτι ADV 現今 -103103 加 4:20 καὶ καί CONJ - -103104 加 4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN 改換 -103105 加 4:20 τὴν ὁ T-ASF - -103106 加 4:20 φωνήν φωνή N-ASF 口氣 -103107 加 4:20 μου , ἐγώ P-1GS - -103108 加 4:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 -103109 加 4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S 心裏作難 -103110 加 4:20 ἐν ἐν PREP 我為 -103111 加 4:20 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 -103112 加 4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P 請告訴 -103113 加 4:21 μοι , ἐγώ P-1DS 我⸂你們 -103114 加 4:21 οἱ ὁ T-VPM 你們⸃這 -103115 加 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 -103116 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103117 加 4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM 願意 -103118 加 4:21 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 -103119 加 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -103120 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法麼 -103121 加 4:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈沒有 -103122 加 4:21 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽見 -103123 加 4:22 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 律法上記着 -103124 加 4:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103125 加 4:22 ὅτι ὅτι CONJ - -103126 加 4:22 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -103127 加 4:22 δύο δύο A-APM 兩個 -103128 加 4:22 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 -103129 加 4:22 ἔσχεν , ἔχω V-AAI-3S 有 -103130 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 -103131 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 -103132 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - -103133 加 4:22 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 -103134 加 4:22 καὶ καί CONJ - -103135 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 -103136 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 -103137 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - -103138 加 4:22 ἐλευθέρας . ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 -103139 加 4:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -103140 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -103141 加 4:23 μὲν μέν PRT 是 -103142 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生 -103143 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -103144 加 4:23 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 -103145 加 4:23 κατὰ κατά PREP 按着 -103146 加 4:23 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -103147 加 4:23 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S 生的 -103148 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -103149 加 4:23 δὲ δέ CONJ - -103150 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生的 -103151 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 那 -103152 加 4:23 ἐλευθέρας ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 -103153 加 4:23 δι᾽ διά PREP 是憑着 -103154 加 4:23 ἐπαγγελίας . ἐπαγγελία N-GSF 應許⸂生 -103155 加 4:24 ἅτινά ὅστις R-NPN 這 -103156 加 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -103157 加 4:24 ἀλληγορούμενα · ἀλληγορέω V-PPP-NPN 比方 -103158 加 4:24 αὗται οὗτος D-NPF 那兩個婦人 -103159 加 4:24 γάρ γάρ CONJ 就 -103160 加 4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -103161 加 4:24 δύο δύο A-NPF 兩 -103162 加 4:24 διαθῆκαι , διαθήκη N-NPF 約 -103163 加 4:24 μία εἷς A-NSF 一約 -103164 加 4:24 μὲν μέν PRT 是 -103165 加 4:24 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 -103166 加 4:24 ὄρους ὄρος N-GSN 山 -103167 加 4:24 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 -103168 加 4:24 εἰς εἰς PREP 為 -103169 加 4:24 δουλείαν δουλεία N-ASF 奴 -103170 加 4:24 γεννῶσα , γεννάω V-PAP-NSF 生⸂子 -103171 加 4:24 ἥτις ὅστις R-NSF 乃 -103172 加 4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103173 加 4:24 Ἁγάρ . Ἄγαρ N-NSF 夏甲 -103174 加 4:25 τὸ ὁ T-NSN 這 -103175 加 4:25 δὲ δέ CONJ - -103176 加 4:25 Ἁγὰρ Ἄγαρ N-NSF 夏甲二字 -103177 加 4:25 Σινᾶ Σινᾶ N-NSN 西乃 -103178 加 4:25 ὄρος ὄρος N-NSN 山 -103179 加 4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103180 加 4:25 ἐν ἐν PREP 指着 -103181 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF 的 -103182 加 4:25 Ἀραβίᾳ · Ἀραβία N-DSF 亞拉伯 -103183 加 4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S 同類 -103184 加 4:25 δὲ δέ CONJ 與 -103185 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF - -103186 加 4:25 νῦν νῦν ADV 現在的 -103187 加 4:25 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -103188 加 4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S 都是為奴的 -103189 加 4:25 γὰρ γάρ CONJ 因⸂耶路撒冷 -103190 加 4:25 μετὰ μετά PREP 和 -103191 加 4:25 τῶν ὁ T-GPN - -103192 加 4:25 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -103193 加 4:25 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他的 -103194 加 4:26 ἡ ὁ T-NSF 那 -103195 加 4:26 δὲ δέ CONJ 但 -103196 加 4:26 ἄνω ἄνω ADV 在上的 -103197 加 4:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 -103198 加 4:26 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自主的 -103199 加 4:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 -103200 加 4:26 ἥτις ὅστις R-NSF 他 -103201 加 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103202 加 4:26 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 -103203 加 4:26 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們的 -103204 加 4:27 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 -103205 加 4:27 γάρ · γάρ CONJ 因為 -103206 加 4:27 ¬Εὐφράνθητι , εὐφραίνω V-APM-2S 你要歡樂 -103207 加 4:27 στεῖρα στεῖρα A-VSF 不懷孕 -103208 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - -103209 加 4:27 οὐ οὐ PRT-N 不 -103210 加 4:27 τίκτουσα , τίκτω V-PAP-VSF 生養⸂的 -103211 加 4:27 ¬ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S 你要高聲 -103212 加 4:27 καὶ καί CONJ - -103213 加 4:27 βόησον , βοάω V-AAM-2S 歡呼 -103214 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - -103215 加 4:27 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -103216 加 4:27 ὠδίνουσα · ὠδίνω V-PAP-VSF 經過產難⸂的 -103217 加 4:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -103218 加 4:27 πολλὰ πολύς A-NPN 多 -103219 加 4:27 τὰ ὁ T-NPN - -103220 加 4:27 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -103221 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF - -103222 加 4:27 ἐρήμου ἔρημος A-GSF 沒有丈夫的 -103223 加 4:27 ¬μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -103224 加 4:27 ἢ ἤ CONJ 比 -103225 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF 的 -103226 加 4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 有 -103227 加 4:27 τὸν ὁ T-ASM - -103228 加 4:27 ἄνδρα .¶ ἀνήρ N-ASM 丈夫 -103229 加 4:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 我們 -103230 加 4:28 δέ , δέ CONJ - -103231 加 4:28 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103232 加 4:28 κατὰ κατά PREP 如同 -103233 加 4:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒一樣 -103234 加 4:28 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 憑着應許 -103235 加 4:28 τέκνα τέκνον N-NPN 作兒女 -103236 加 4:28 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P 是 -103237 加 4:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -103238 加 4:29 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -103239 加 4:29 τότε τότε ADV 當時 -103240 加 4:29 ὁ ὁ T-NSM 的 -103241 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 -103242 加 4:29 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 -103243 加 4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 -103244 加 4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S 逼迫了 -103245 加 4:29 τὸν ὁ T-ASM 的 -103246 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 -103247 加 4:29 Πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂生 -103248 加 4:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -103249 加 4:29 καὶ καί CONJ 也是 -103250 加 4:29 νῦν . νῦν ADV 現在 -103251 加 4:30 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -103252 加 4:30 τί τίς I-ASN 是怎麼 -103253 加 4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢 -103254 加 4:30 ἡ ὁ T-NSF - -103255 加 4:30 γραφή; γραφή N-NSF 經上 -103256 加 4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 趕出去 -103257 加 4:30 τὴν ὁ T-ASF 是說把 -103258 加 4:30 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 -103259 加 4:30 καὶ καί CONJ 和 -103260 加 4:30 τὸν ὁ T-ASM - -103261 加 4:30 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -103262 加 4:30 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他 -103263 加 4:30 οὐ οὐ PRT-N - -103264 加 4:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103265 加 4:30 μὴ μή PRT-N 不可 -103266 加 4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 承受產業 -103267 加 4:30 ὁ ὁ T-NSM 的 -103268 加 4:30 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -103269 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF - -103270 加 4:30 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 -103271 加 4:30 μετὰ μετά PREP 一同 -103272 加 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 -103273 加 4:30 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -103274 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF 與 -103275 加 4:30 ἐλευθέρας . ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 -103276 加 4:31 διό , διό CONJ 這樣看來⸂我們 -103277 加 4:31 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103278 加 4:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 -103279 加 4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -103280 加 4:31 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女的兒女 -103281 加 4:31 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女了 -103282 加 4:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -103283 加 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 -103284 加 4:31 ἐλευθέρας .¶ ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 -103285 加 5:1 Τῇ ὁ T-DSF 叫我們得以 -103286 加 5:1 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 -103287 加 5:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103288 加 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -103289 加 5:1 ἠλευθέρωσεν · ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 -103290 加 5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 要站立得穩 -103291 加 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -103292 加 5:1 καὶ καί CONJ - -103293 加 5:1 μὴ μή PRT-N 不要 -103294 加 5:1 πάλιν πάλιν ADV 再被 -103295 加 5:1 ζυγῷ ζυγός N-DSM 軛 -103296 加 5:1 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 -103297 加 5:1 ἐνέχεσθε . ἐνέχω V-PPM-2P 挾制 -103298 加 5:2 Ἴδε ἴδε INJ - -103299 加 5:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -103300 加 5:2 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -103301 加 5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 -103302 加 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -103303 加 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - -103304 加 5:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -103305 加 5:2 περιτέμνησθε , περιτέμνω V-PPS-2P 受割禮 -103306 加 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -103307 加 5:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 就與你們 -103308 加 5:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 -103309 加 5:2 ὠφελήσει . ὠφελέω V-FAI-3S 益了 -103310 加 5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說⸂他 -103311 加 5:3 δὲ δέ CONJ - -103312 加 5:3 πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 -103313 加 5:3 παντὶ πᾶς A-DSM 指着凡 -103314 加 5:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 -103315 加 5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PPP-DSM 受割禮的 -103316 加 5:3 ὅτι ὅτι CONJ - -103317 加 5:3 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 債 -103318 加 5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -103319 加 5:3 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -103320 加 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的 -103321 加 5:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103322 加 5:3 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 欠着行 -103323 加 5:4 κατηργήθητε καταργέω V-API-2P 隔絕 -103324 加 5:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是與 -103325 加 5:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -103326 加 5:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們⸃這 -103327 加 5:4 ἐν ἐν PREP 要靠 -103328 加 5:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -103329 加 5:4 δικαιοῦσθε , δικαιόω V-PPI-2P 稱義的 -103330 加 5:4 τῆς ὁ T-GSF 從 -103331 加 5:4 χάριτος χάρις N-GSF 恩典中 -103332 加 5:4 ἐξεπέσατε . ἐκπίπτω V-AAI-2P 墜落了 -103333 加 5:5 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂靠着 -103334 加 5:5 γὰρ γάρ CONJ - -103335 加 5:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103336 加 5:5 ἐκ ἐκ PREP 憑着 -103337 加 5:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -103338 加 5:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 -103339 加 5:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -103340 加 5:5 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 -103341 加 5:6 ἐν ἐν PREP 在 -103342 加 5:6 γὰρ γάρ CONJ 原來 -103343 加 5:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -103344 加 5:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -103345 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - -103346 加 5:6 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 -103347 加 5:6 τι τις X-ASN 全 -103348 加 5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效 -103349 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 無 -103350 加 5:6 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 -103351 加 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 -103352 加 5:6 πίστις πίστις N-NSF 信心⸂纔有功效 -103353 加 5:6 δι᾽ διά PREP 使人 -103354 加 5:6 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛的 -103355 加 5:6 ἐνεργουμένη . ἐνεργέω V-PMP-NSF 生發 -103356 加 5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P 你們向來跑得 -103357 加 5:7 καλῶς · καλῶς ADV 好 -103358 加 5:7 τίς τίς I-NSM 有誰 -103359 加 5:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103360 加 5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 攔阻 -103361 加 5:7 τῇ ὁ T-DSF - -103362 加 5:7 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理呢 -103363 加 5:7 μὴ μή PRT-N 叫你們不 -103364 加 5:7 πείθεσθαι; πείθω V-PPN 順從 -103365 加 5:8 ἡ ὁ T-NSF 這樣的 -103366 加 5:8 πεισμονὴ πεισμονή N-NSF 勸導 -103367 加 5:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -103368 加 5:8 ἐκ ἐκ PREP 出於 -103369 加 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 -103370 加 5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 -103371 加 5:8 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂的 -103372 加 5:9 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 -103373 加 5:9 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 -103374 加 5:9 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -103375 加 5:9 τὸ ὁ T-ASN 能使 -103376 加 5:9 φύραμα φύραμα N-ASN 團 -103377 加 5:9 ζυμοῖ . ζυμόω V-PAI-3S 都發起來 -103378 加 5:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -103379 加 5:10 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 很信 -103380 加 5:10 εἰς εἰς PREP - -103381 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103382 加 5:10 ἐν ἐν PREP 在 -103383 加 5:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 -103384 加 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 必 -103385 加 5:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不懷 -103386 加 5:10 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別樣的 -103387 加 5:10 φρονήσετε · φρονέω V-FAI-2P 心 -103388 加 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -103389 加 5:10 δὲ δέ CONJ 但 -103390 加 5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM 攪擾 -103391 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -103392 加 5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 -103393 加 5:10 τὸ ὁ T-ASN 他的 -103394 加 5:10 κρίμα , κρίμα N-ASN 罪名 -103395 加 5:10 ὅστις ὅστις R-NSM 誰 -103396 加 5:10 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -103397 加 5:10 . εἰμί V-PAS-3S 是 -103398 加 5:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -103399 加 5:11 δέ , δέ CONJ - -103400 加 5:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103401 加 5:11 εἰ εἰ CONJ 若 -103402 加 5:11 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 -103403 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -103404 加 5:11 κηρύσσω , κηρύσσω V-PAI-1S 傳 -103405 加 5:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 -103406 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 還 -103407 加 5:11 διώκομαι; διώκω V-PPI-1S 受逼迫呢 -103408 加 5:11 ἄρα ἄρα CONJ 若是這樣 -103409 加 5:11 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就沒有了 -103410 加 5:11 τὸ ὁ T-NSN 那 -103411 加 5:11 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 討厭的地方 -103412 加 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -103413 加 5:11 σταυροῦ . σταυρός N-GSM 十字架 -103414 加 5:12 Ὄφελον ὄφελον PRT 恨不得 -103415 加 5:12 καὶ καί CONJ - -103416 加 5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P 把自己割絕了 -103417 加 5:12 οἱ ὁ T-NPM 那 -103418 加 5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM 攪亂 -103419 加 5:12 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們⸂的人 -103420 加 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -103421 加 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -103422 加 5:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是要得 -103423 加 5:13 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 -103424 加 5:13 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 蒙召 -103425 加 5:13 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103426 加 5:13 μόνον μόνος A-ASN 只是 -103427 加 5:13 μὴ μή PRT-N 不可 -103428 加 5:13 τὴν ὁ T-ASF 將你們的 -103429 加 5:13 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -103430 加 5:13 εἰς εἰς PREP 當作 -103431 加 5:13 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 -103432 加 5:13 τῇ ὁ T-DSF 的 -103433 加 5:13 σαρκί , σάρξ N-DSF 放縱情慾 -103434 加 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -103435 加 5:13 διὰ διά PREP 用 -103436 加 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -103437 加 5:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -103438 加 5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P 服事 -103439 加 5:13 ἀλλήλοις . ἀλλήλων C-DPM 互相 -103440 加 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -103441 加 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103442 加 5:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 -103443 加 5:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 -103444 加 5:14 ἐν ἐν PREP 在 -103445 加 5:14 ἑνὶ εἷς A-DSM 這一句 -103446 加 5:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -103447 加 5:14 πεπλήρωται , πληρόω V-RPI-3S 都包 -103448 加 5:14 ἐν ἐν PREP 之內了 -103449 加 5:14 τῷ · ὁ T-DSM - -103450 加 5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 -103451 加 5:14 τὸν ὁ T-ASM - -103452 加 5:14 πλησίον πλησίον ADV 人 -103453 加 5:14 σου σύ P-2GS - -103454 加 5:14 ὡς ὡς CONJ 如 -103455 加 5:14 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 -103456 加 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 -103457 加 5:15 δὲ δέ CONJ - -103458 加 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 -103459 加 5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P 咬 -103460 加 5:15 καὶ καί CONJ 相 -103461 加 5:15 κατεσθίετε , κατεσθίω V-PAI-2P 吞 -103462 加 5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -103463 加 5:15 μὴ μή PRT-N 只怕 -103464 加 5:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 要 -103465 加 5:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 -103466 加 5:15 ἀναλωθῆτε . ἀναλίσκω V-APS-2P 消滅了 -103467 加 5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說⸂你們當順着 -103468 加 5:16 δέ , δέ CONJ - -103469 加 5:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103470 加 5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 而行 -103471 加 5:16 καὶ καί CONJ - -103472 加 5:16 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 情慾了 -103473 加 5:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 -103474 加 5:16 οὐ οὐ PRT-N 就 -103475 加 5:16 μὴ μή PRT-N 不 -103476 加 5:16 τελέσητε . τελέω V-AAS-2P 放縱 -103477 加 5:17 ἡ ὁ T-NSF - -103478 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103479 加 5:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 情 -103480 加 5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S 慾 -103481 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 -103482 加 5:17 τοῦ ὁ T-GSN 和 -103483 加 5:17 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 -103484 加 5:17 τὸ ὁ T-NSN - -103485 加 5:17 δὲ δέ CONJ - -103486 加 5:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -103487 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 -103488 加 5:17 τῆς ὁ T-GSF 和 -103489 加 5:17 σαρκός , σάρξ N-GSF 情慾 -103490 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-NPN 這兩個 -103491 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 是 -103492 加 5:17 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPN 彼此 -103493 加 5:17 ἀντίκειται , ἀντίκειμαι V-PMI-3S 相敵 -103494 加 5:17 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -103495 加 5:17 μὴ μή PRT-N 不能 -103496 加 5:17 ἃ ὅς R-APN 所 -103497 加 5:17 ἐὰν ἐάν PRT 作 -103498 加 5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P 願意 -103499 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-APN 的 -103500 加 5:17 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P 作 -103501 加 5:18 εἰ εἰ CONJ 若 -103502 加 5:18 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 -103503 加 5:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 被聖靈 -103504 加 5:18 ἄγεσθε , ἄγω V-PPI-2P 引導 -103505 加 5:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 -103506 加 5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 就 -103507 加 5:18 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 -103508 加 5:18 νόμον . νόμος N-ASM 律法 -103509 加 5:19 Φανερὰ φανερός A-NPN 顯而易見的 -103510 加 5:19 δέ δέ CONJ - -103511 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -103512 加 5:19 τὰ ὁ T-NPN - -103513 加 5:19 ἔργα ἔργον N-NPN 事 -103514 加 5:19 τῆς ὁ T-GSF - -103515 加 5:19 σαρκός , σάρξ N-GSF 情慾的 -103516 加 5:19 ἅτινά ὅστις R-NPN 就 -103517 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 -103518 加 5:19 πορνεία , πορνεία N-NSF 姦淫 -103519 加 5:19 ἀκαθαρσία , ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 -103520 加 5:19 ἀσέλγεια , ἀσέλγεια N-NSF 邪蕩 -103521 加 5:20 εἰδωλολατρία , εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像 -103522 加 5:20 φαρμακεία , φαρμακεία N-NSF 邪術 -103523 加 5:20 ἔχθραι , ἔχθρα N-NPF 仇恨 -103524 加 5:20 ἔρις , ἔρις N-NSF 爭競 -103525 加 5:20 ζῆλος , ζῆλος N-NSM 忌恨 -103526 加 5:20 θυμοί , θυμός N-NPM 惱怒 -103527 加 5:20 ἐριθεῖαι , ἐριθεία N-NPF 結黨 -103528 加 5:20 διχοστασίαι , διχοστασία N-NPF 紛爭 -103529 加 5:20 αἱρέσεις , αἵρεσις N-NPF 異端 -103530 加 5:21 φθόνοι , φθόνος N-NPM 嫉妒⸂ -103531 加 5:21 μέθαι , μέθη N-NPF 醉酒 -103532 加 5:21 κῶμοι κῶμος N-NPM 荒宴 -103533 加 5:21 καὶ καί CONJ - -103534 加 5:21 τὰ ὁ T-NPN - -103535 加 5:21 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 等 -103536 加 5:21 τούτοις , οὗτος D-DPN 類 -103537 加 5:21 ἃ ὅς R-APN - -103538 加 5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S 現在又告訴 -103539 加 5:21 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -103540 加 5:21 καθὼς καθώς CONJ - -103541 加 5:21 προεῖπον προέπω V-AAI-1S 我從前告訴你們 -103542 加 5:21 ὅτι ὅτι CONJ - -103543 加 5:21 οἱ ὁ T-NPM - -103544 加 5:21 τὰ ὁ T-APN 的人 -103545 加 5:21 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 -103546 加 5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 -103547 加 5:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -103548 加 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -103549 加 5:21 οὐ οὐ PRT-N 必不能 -103550 加 5:21 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P 承受 -103551 加 5:22 Ὁ ὁ T-NSM 聖 -103552 加 5:22 δὲ δέ CONJ - -103553 加 5:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -103554 加 5:22 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 -103555 加 5:22 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -103556 加 5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -103557 加 5:22 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 -103558 加 5:22 χαρά χαρά N-NSF 喜樂 -103559 加 5:22 εἰρήνη , εἰρήνη N-NSF 和平 -103560 加 5:22 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 忍耐 -103561 加 5:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 -103562 加 5:22 ἀγαθωσύνη , ἀγαθωσύνη N-NSF 良善 -103563 加 5:22 πίστις πίστις N-NSF 信實 -103564 加 5:23 πραΰτης πραΰτης N-NSF 溫柔 -103565 加 5:23 ἐγκράτεια · ἐγκράτεια N-NSF 節制 -103566 加 5:23 κατὰ κατά PREP 禁止 -103567 加 5:23 τῶν ὁ T-GPN 事 -103568 加 5:23 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 -103569 加 5:23 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -103570 加 5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -103571 加 5:23 νόμος . νόμος N-NSM 律法 -103572 加 5:24 Οἱ ὁ T-NPM 的人⸂是已經 -103573 加 5:24 δὲ δέ CONJ 凡 -103574 加 5:24 τοῦ ὁ T-GSM 屬 -103575 加 5:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103576 加 5:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103577 加 5:24 τὴν ὁ T-ASF 把 -103578 加 5:24 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 -103579 加 5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 同釘在十字架上了 -103580 加 5:24 σὺν σύν PREP 連 -103581 加 5:24 τοῖς ὁ T-DPN - -103582 加 5:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 肉體的邪情 -103583 加 5:24 καὶ καί CONJ - -103584 加 5:24 ταῖς ὁ T-DPF - -103585 加 5:24 ἐπιθυμίαις . ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -103586 加 5:25 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂靠 -103587 加 5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 得生 -103588 加 5:25 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103589 加 5:25 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -103590 加 5:25 καὶ καί CONJ 就當⸂靠 -103591 加 5:25 στοιχῶμεν . στοιχέω V-PAS-1P 行事 -103592 加 5:26 μὴ μή PRT-N 不要 -103593 加 5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 貪圖 -103594 加 5:26 κενόδοξοι , κενόδοξος A-NPM 虛名 -103595 加 5:26 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -103596 加 5:26 προκαλούμενοι , προκαλέω V-PMP-NPM 惹氣 -103597 加 5:26 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 互相 -103598 加 5:26 φθονοῦντες . φθονέω V-PAP-NPM 嫉妒 -103599 加 6:1 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103600 加 6:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -103601 加 6:1 καὶ καί CONJ - -103602 加 6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-APS-3S 所勝 -103603 加 6:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 -103604 加 6:1 ἔν ἐν PREP 偶然被 -103605 加 6:1 τινι τις X-DSN - -103606 加 6:1 παραπτώματι , παράπτωμα N-DSN 過犯 -103607 加 6:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -103608 加 6:1 οἱ ὁ T-NPM - -103609 加 6:1 πνευματικοὶ πνευματικός A-NPM 屬靈的人 -103610 加 6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P 挽回過來 -103611 加 6:1 τὸν ὁ T-ASM 他 -103612 加 6:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 把 -103613 加 6:1 ἐν ἐν PREP 就當用 -103614 加 6:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -103615 加 6:1 πραΰτητος , πραΰτης N-GSF 溫柔的 -103616 加 6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM 小心 -103617 加 6:1 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 又當自己 -103618 加 6:1 μὴ μή PRT-N 恐怕 -103619 加 6:1 καὶ καί CONJ 也 -103620 加 6:1 σὺ σύ P-2NS - -103621 加 6:1 πειρασθῇς . πειράζω V-APS-2S 被引誘 -103622 加 6:2 Ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 要互相 -103623 加 6:2 τὰ ὁ T-APN 你們⸃各人的 -103624 加 6:2 βάρη βάρος N-APN 重擔 -103625 加 6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 擔當 -103626 加 6:2 καὶ καί CONJ - -103627 加 6:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -103628 加 6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P 就完全了 -103629 加 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -103630 加 6:2 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103631 加 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - -103632 加 6:2 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -103633 加 6:3 εἰ εἰ CONJ 若 -103634 加 6:3 γὰρ γάρ CONJ - -103635 加 6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 -103636 加 6:3 τις τις X-NSM 人 -103637 加 6:3 εἶναί εἰμί V-PAN 有⸂就是 -103638 加 6:3 τι τις X-NSN - -103639 加 6:3 μηδὲν μηδείς A-NSN 無 -103640 加 6:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 有⸂自己還 -103641 加 6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S 欺了 -103642 加 6:3 ἑαυτόν . ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -103643 加 6:4 Τὸ ὁ T-ASN 的 -103644 加 6:4 δὲ δέ CONJ - -103645 加 6:4 ἔργον ἔργον N-ASN 行為 -103646 加 6:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -103647 加 6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 應當察驗 -103648 加 6:4 ἕκαστος , ἕκαστος A-NSM 各人 -103649 加 6:4 καὶ καί CONJ - -103650 加 6:4 τότε τότε ADV 這樣 -103651 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 -103652 加 6:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -103653 加 6:4 μόνον μόνος A-ASM 就專 -103654 加 6:4 τὸ ὁ T-ASN - -103655 加 6:4 καύχημα καύχημα N-ASN 所誇的 -103656 加 6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 他 -103657 加 6:4 καὶ καί CONJ - -103658 加 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -103659 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 -103660 加 6:4 τὸν ὁ T-ASM - -103661 加 6:4 ἕτερον · ἕτερος A-ASM 別人了 -103662 加 6:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -103663 加 6:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103664 加 6:5 τὸ ὁ T-ASN - -103665 加 6:5 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 -103666 加 6:5 φορτίον φορτίον N-ASN 擔子 -103667 加 6:5 βαστάσει . βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 -103668 加 6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S 供給 -103669 加 6:6 δὲ δέ CONJ - -103670 加 6:6 ὁ ὁ T-NSM 的⸂當 -103671 加 6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受教 -103672 加 6:6 τὸν ὁ T-ASM 在 -103673 加 6:6 λόγον λόγος N-ASM 道理⸂上 -103674 加 6:6 τῷ ὁ T-DSM - -103675 加 6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM 施教的人 -103676 加 6:6 ἐν ἐν PREP 把 -103677 加 6:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -103678 加 6:6 ἀγαθοῖς . ἀγαθός A-DPN 需用的 -103679 加 6:7 Μὴ μή PRT-N 不要 -103680 加 6:7 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P 自欺 -103681 加 6:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂是 -103682 加 6:7 οὐ οὐ PRT-N 不得的 -103683 加 6:7 μυκτηρίζεται . μυκτηρίζω V-PPI-3S 輕慢 -103684 加 6:7 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 -103685 加 6:7 γὰρ γάρ CONJ - -103686 加 6:7 ἐὰν ἐάν PRT - -103687 加 6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS⁞AAS-3S 種的 -103688 加 6:7 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 -103689 加 6:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 -103690 加 6:7 καὶ καί CONJ 也是 -103691 加 6:7 θερίσει · θερίζω V-FAI-3S 收的 -103692 加 6:8 ὅτι ὅτι CONJ - -103693 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -103694 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -103695 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 -103696 加 6:8 τὴν ὁ T-ASF - -103697 加 6:8 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 -103698 加 6:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -103699 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 -103700 加 6:8 τῆς ὁ T-GSF - -103701 加 6:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 -103702 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 -103703 加 6:8 φθοράν , φθορά N-ASF 敗壞 -103704 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -103705 加 6:8 δὲ δέ CONJ - -103706 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 -103707 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 -103708 加 6:8 τὸ ὁ T-ASN 聖 -103709 加 6:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -103710 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 -103711 加 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 -103712 加 6:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -103713 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 -103714 加 6:8 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -103715 加 6:8 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -103716 加 6:9 Τὸ ὁ T-ASN - -103717 加 6:9 δὲ δέ CONJ - -103718 加 6:9 καλὸν καλός A-ASN 善 -103719 加 6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 我們行 -103720 加 6:9 μὴ μή PRT-N 不可 -103721 加 6:9 ἐνκακῶμεν , ἐκκακέω V-PAS-1P 喪志 -103722 加 6:9 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 -103723 加 6:9 γὰρ γάρ CONJ - -103724 加 6:9 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 到了 -103725 加 6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P 就要收成 -103726 加 6:9 μὴ μή PRT-N 若不 -103727 加 6:9 ἐκλυόμενοι . ἐκλύω V-PPP-NPM 灰心 -103728 加 6:10 Ἄρα ἄρα CONJ 以 -103729 加 6:10 οὖν οὖν CONJ 所 -103730 加 6:10 ὡς ὡς CONJ 了 -103731 加 6:10 καιρὸν καιρός N-ASM 機會⸂就當 -103732 加 6:10 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 有 -103733 加 6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 行 -103734 加 6:10 τὸ ὁ T-ASN - -103735 加 6:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -103736 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 -103737 加 6:10 πάντας , πᾶς A-APM 眾人 -103738 加 6:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更當這樣 -103739 加 6:10 δὲ δέ CONJ - -103740 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 -103741 加 6:10 τοὺς ὁ T-APM 的人 -103742 加 6:10 οἰκείους οἰκεῖος A-APM 一家 -103743 加 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -103744 加 6:10 πίστεως .¶ πίστις N-GSF 信徒 -103745 加 6:11 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 請看 -103746 加 6:11 πηλίκοις πηλίκος I-DPN 是何等的大呢 -103747 加 6:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -103748 加 6:11 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 -103749 加 6:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 -103750 加 6:11 τῇ ὁ T-DSF - -103751 加 6:11 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我親 -103752 加 6:11 χειρί . χείρ N-DSF 手 -103753 加 6:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -103754 加 6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 希圖 -103755 加 6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN 體面的人 -103756 加 6:12 ἐν ἐν PREP - -103757 加 6:12 σαρκί , σάρξ N-DSF 外貌 -103758 加 6:12 οὗτοι οὗτος D-NPM - -103759 加 6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P 都勉強 -103760 加 6:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103761 加 6:12 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN 受割禮 -103762 加 6:12 μόνον μόνος A-ASN 無非是 -103763 加 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 為 -103764 加 6:12 τῷ ὁ T-DSM 的 -103765 加 6:12 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 -103766 加 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - -103767 加 6:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103768 加 6:12 μὴ μή PRT-N 怕自己 -103769 加 6:12 διώκωνται . διώκω V-PPS-3P 受逼迫 -103770 加 6:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -103771 加 6:13 γὰρ γάρ CONJ - -103772 加 6:13 οἱ ὁ T-NPM 他們那些 -103773 加 6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PPP-NPM 受割禮的 -103774 加 6:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 連自己 -103775 加 6:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 -103776 加 6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P 守 -103777 加 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 -103778 加 6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 他們願意 -103779 加 6:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -103780 加 6:13 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN 受割禮 -103781 加 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 -103782 加 6:13 ἐν ἐν PREP 藉着 -103783 加 6:13 τῇ ὁ T-DSF - -103784 加 6:13 ὑμετέρᾳ ὑμέτερος A-DSF 你們的 -103785 加 6:13 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 -103786 加 6:13 καυχήσωνται . καυχάομαι V-AMS-3P 誇口 -103787 加 6:14 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -103788 加 6:14 δὲ δέ CONJ 但 -103789 加 6:14 μὴ μή PRT-N 斷不 -103790 加 6:14 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 以別的 -103791 加 6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 誇口 -103792 加 6:14 εἰ εἰ CONJ 只 -103793 加 6:14 μὴ μή PRT-N - -103794 加 6:14 ἐν ἐν PREP 誇 -103795 加 6:14 τῷ ὁ T-DSM 的 -103796 加 6:14 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 -103797 加 6:14 τοῦ ὁ T-GSM - -103798 加 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103799 加 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -103800 加 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103801 加 6:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -103802 加 6:14 δι᾽ διά PREP 因 -103803 加 6:14 οὗ ὅς R-GSM 這十字架 -103804 加 6:14 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就我而論 -103805 加 6:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -103806 加 6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RPI-3S 已經釘在十字架上 -103807 加 6:14 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已經⸂釘在十字架上 -103808 加 6:14 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 就世界而論 -103809 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - -103810 加 6:15 γὰρ γάρ CONJ - -103811 加 6:15 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 -103812 加 6:15 τί τίς I-NSN 無關⸂緊要要緊的 -103813 加 6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 -103814 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - -103815 加 6:15 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 -103816 加 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是作 -103817 加 6:15 καινὴ καινός A-NSF 新 -103818 加 6:15 κτίσις . κτίσις N-NSF 造的人 -103819 加 6:16 Καὶ καί CONJ - -103820 加 6:16 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -103821 加 6:16 τῷ ὁ T-DSM - -103822 加 6:16 κανόνι κανών N-DSM 理 -103823 加 6:16 τούτῳ οὗτος D-DSM 照此 -103824 加 6:16 στοιχήσουσιν , στοιχέω V-FAI-3P 而行的⸂願 -103825 加 6:16 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -103826 加 6:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 加給 -103827 加 6:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -103828 加 6:16 καὶ καί CONJ - -103829 加 6:16 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -103830 加 6:16 καὶ καί CONJ 和 -103831 加 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -103832 加 6:16 τὸν ὁ T-ASM 民 -103833 加 6:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 -103834 加 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -103835 加 6:16 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -103836 加 6:17 Τοῦ ὁ T-GSN - -103837 加 6:17 λοιποῦ λοιποῦ A-GSN 從今以後 -103838 加 6:17 κόπους κόπος N-APM 攪擾 -103839 加 6:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 -103840 加 6:17 μηδεὶς μηδείς A-NSM 人都不 -103841 加 6:17 παρεχέτω · παρέχω V-PAM-3S 要 -103842 加 6:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - -103843 加 6:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -103844 加 6:17 τὰ ὁ T-APN - -103845 加 6:17 στίγματα στίγμα N-APN 印記 -103846 加 6:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -103847 加 6:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103848 加 6:17 ἐν ἐν PREP - -103849 加 6:17 τῷ ὁ T-DSN - -103850 加 6:17 σώματί σῶμα N-DSN 身⸂上 -103851 加 6:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -103852 加 6:17 βαστάζω . βαστάζω V-PAI-1S 帶着 -103853 加 6:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 -103854 加 6:18 χάρις χάρις N-NSF 恩 -103855 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSM - -103856 加 6:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103857 加 6:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 -103858 加 6:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103859 加 6:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103860 加 6:18 μετὰ μετά PREP 常在 -103861 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - -103862 加 6:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 -103863 加 6:18 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -103864 加 6:18 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -103865 加 6:18 Ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -103866 弗 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂寫信 -103867 弗 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -103868 弗 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103869 弗 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103870 弗 1:1 διὰ διά PREP 奉 -103871 弗 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 -103872 弗 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -103873 弗 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 給 -103874 弗 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -103875 弗 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -103876 弗 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 -103877 弗 1:1 ἐν ἐν PREP - -103878 弗 1:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所⸂的 -103879 弗 1:1 καὶ καί CONJ 就是 -103880 弗 1:1 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的人 -103881 弗 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -103882 弗 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -103883 弗 1:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -103884 弗 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 -103885 弗 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -103886 弗 1:2 καὶ καί CONJ - -103887 弗 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -103888 弗 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -103889 弗 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -103890 弗 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -103891 弗 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -103892 弗 1:2 καὶ καί CONJ 和 -103893 弗 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103894 弗 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103895 弗 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -103896 弗 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚 -103897 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -103898 弗 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -103899 弗 1:3 καὶ καί CONJ - -103900 弗 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -103901 弗 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -103902 弗 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -103903 弗 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸與我們 -103904 弗 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103905 弗 1:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 -103906 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 -103907 弗 1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 曾賜給 -103908 弗 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103909 弗 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -103910 弗 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -103911 弗 1:3 εὐλογίᾳ εὐλογία N-DSF 福氣 -103912 弗 1:3 πνευματικῇ πνευματικός A-DSF 屬靈的 -103913 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - -103914 弗 1:3 τοῖς ὁ T-DPN - -103915 弗 1:3 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -103916 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - -103917 弗 1:3 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -103918 弗 1:4 καθὼς καθώς CONJ 就如⸂神從 -103919 弗 1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -103920 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103921 弗 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -103922 弗 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏 -103923 弗 1:4 πρὸ πρό PREP 以前 -103924 弗 1:4 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 -103925 弗 1:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -103926 弗 1:4 εἶναι εἰμί V-PAN 成為 -103927 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們⸂在 -103928 弗 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖潔 -103929 弗 1:4 καὶ καί CONJ - -103930 弗 1:4 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無有瑕疵 -103931 弗 1:4 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 -103932 弗 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -103933 弗 1:4 ἐν ἐν PREP - -103934 弗 1:4 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF - -103935 弗 1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM 豫定 -103936 弗 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -103937 弗 1:5 εἰς εἰς PREP 得 -103938 弗 1:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 -103939 弗 1:5 διὰ διά PREP 藉着 -103940 弗 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -103941 弗 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -103942 弗 1:5 εἰς εἰς PREP - -103943 弗 1:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -103944 弗 1:5 κατὰ κατά PREP 又因愛我們⸃就按着 -103945 弗 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -103946 弗 1:5 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所喜悅的 -103947 弗 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - -103948 弗 1:5 θελήματος θέλημα N-GSN 意旨 -103949 弗 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己 -103950 弗 1:6 εἰς εἰς PREP 得着 -103951 弗 1:6 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -103952 弗 1:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -103953 弗 1:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -103954 弗 1:6 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -103955 弗 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 使他 -103956 弗 1:6 ἧς ὅς R-GSF 這恩典 -103957 弗 1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S 所賜給 -103958 弗 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的 -103959 弗 1:6 ἐν ἐν PREP 是他在 -103960 弗 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -103961 弗 1:6 Ἠγαπημένῳ . ἀγαπάω V-RPP-DSM 愛子⸂裏 -103962 弗 1:7 ἐν ἐν PREP - -103963 弗 1:7 ᾧ ὅς R-DSM - -103964 弗 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 -103965 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -103966 弗 1:7 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 -103967 弗 1:7 διὰ διά PREP 我們藉 -103968 弗 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - -103969 弗 1:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -103970 弗 1:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 這愛子的 -103971 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -103972 弗 1:7 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得以赦免 -103973 弗 1:7 τῶν ὁ T-GPN - -103974 弗 1:7 παραπτωμάτων , παράπτωμα N-GPN 過犯 -103975 弗 1:7 κατὰ κατά PREP 乃是照 -103976 弗 1:7 τὸ ὁ T-ASN - -103977 弗 1:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富的 -103978 弗 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -103979 弗 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -103980 弗 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -103981 弗 1:8 ἧς ὅς R-GSF 這恩典是⸂神 -103982 弗 1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 充充足足賞 -103983 弗 1:8 εἰς εἰς PREP 給 -103984 弗 1:8 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們的 -103985 弗 1:8 ἐν ἐν PREP 用 -103986 弗 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般 -103987 弗 1:8 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -103988 弗 1:8 καὶ καί CONJ - -103989 弗 1:8 φρονήσει , φρόνησις N-DSF 聰明 -103990 弗 1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM 知道 -103991 弗 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 叫我們 -103992 弗 1:9 τὸ ὁ T-ASN - -103993 弗 1:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -103994 弗 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - -103995 弗 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意的 -103996 弗 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -103997 弗 1:9 κατὰ κατά PREP 都是照 -103998 弗 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -103999 弗 1:9 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 美意 -104000 弗 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -104001 弗 1:9 ἣν ὅς R-ASF 所 -104002 弗 1:9 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 豫定的 -104003 弗 1:9 ἐν ἐν PREP - -104004 弗 1:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -104005 弗 1:10 εἰς εἰς PREP 要照 -104006 弗 1:10 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 所安排的 -104007 弗 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 在 -104008 弗 1:10 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 日期滿足 -104009 弗 1:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -104010 弗 1:10 καιρῶν , καιρός N-GPM 時候 -104011 弗 1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-AMN 同歸於一 -104012 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 的 -104013 弗 1:10 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 -104014 弗 1:10 ἐν ἐν PREP 都在 -104015 弗 1:10 τῷ ὁ T-DSM - -104016 弗 1:10 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 -104017 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 使 -104018 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -104019 弗 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -104020 弗 1:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 -104021 弗 1:10 καὶ καί CONJ - -104022 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN - -104023 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -104024 弗 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -104025 弗 1:10 γῆς γῆ N-GSF 地 -104026 弗 1:10 ἐν ἐν PREP - -104027 弗 1:10 αὐτῷ . αὐτός P-DSM - -104028 弗 1:11 ἐν ἐν PREP 在 -104029 弗 1:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 -104030 弗 1:11 καὶ καί CONJ 我們⸃也 -104031 弗 1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-API-1P 得了基業 -104032 弗 1:11 προορισθέντες προορίζω V-APP-NPM 所豫定的 -104033 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 照着 -104034 弗 1:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 -104035 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 這原是那位 -104036 弗 1:11 τὰ ὁ T-APN - -104037 弗 1:11 πάντα πᾶς A-APN 萬事⸂的 -104038 弗 1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM 行作 -104039 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 隨 -104040 弗 1:11 τὴν ὁ T-ASF - -104041 弗 1:11 βουλὴν βουλή N-ASF 己 -104042 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - -104043 弗 1:11 θελήματος θέλημα N-GSN 意 -104044 弗 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -104045 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 叫 -104046 弗 1:12 τὸ ὁ T-ASN 這 -104047 弗 1:12 εἶναι εἰμί V-PAN 得 -104048 弗 1:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 從我們 -104049 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 着 -104050 弗 1:12 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -104051 弗 1:12 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104052 弗 1:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104053 弗 1:12 τοὺς ὁ T-APM 可以 -104054 弗 1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM 有盼望的人 -104055 弗 1:12 ἐν ἐν PREP 首先在 -104056 弗 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -104057 弗 1:12 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -104058 弗 1:13 ἐν ἐν PREP - -104059 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM - -104060 弗 1:13 καὶ καί CONJ 既 -104061 弗 1:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104062 弗 1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -104063 弗 1:13 τὸν ὁ T-ASM 的 -104064 弗 1:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -104065 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -104066 弗 1:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真理 -104067 弗 1:13 τὸ ὁ T-ASN 就是那 -104068 弗 1:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -104069 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -104070 弗 1:13 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 -104071 弗 1:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 叫你們 -104072 弗 1:13 ἐν ἐν PREP 信了 -104073 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM 基督 -104074 弗 1:13 καὶ καί CONJ 也 -104075 弗 1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 既然信他⸂就受了 -104076 弗 1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 -104077 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 為 -104078 弗 1:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -104079 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF 所 -104080 弗 1:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -104081 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 的 -104082 弗 1:13 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN 聖 -104083 弗 1:14 ὅ ὅς R-NSN 這聖靈 -104084 弗 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -104085 弗 1:14 ἀρραβὼν ἀρραβών N-NSM 憑據 -104086 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -104087 弗 1:14 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 得基業 -104088 弗 1:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -104089 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 直等到 -104090 弗 1:14 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 被贖 -104091 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -104092 弗 1:14 περιποιήσεως , περιποίησις N-GSF 神之民 -104093 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 得着 -104094 弗 1:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -104095 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -104096 弗 1:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104097 弗 1:14 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 使他的 -104098 弗 1:15 Διὰ διά PREP 因 -104099 弗 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -104100 弗 1:15 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我既 -104101 弗 1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 -104102 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - -104103 弗 1:15 καθ᾽ κατά PREP - -104104 弗 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104105 弗 1:15 πίστιν πίστις N-ASF 信 -104106 弗 1:15 ἐν ἐν PREP 從 -104107 弗 1:15 τῷ ὁ T-DSM - -104108 弗 1:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -104109 弗 1:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -104110 弗 1:15 καὶ καί CONJ - -104111 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - -104112 弗 1:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 親愛 -104113 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - -104114 弗 1:15 εἰς εἰς PREP - -104115 弗 1:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 -104116 弗 1:15 τοὺς ὁ T-APM - -104117 弗 1:15 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -104118 弗 1:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -104119 弗 1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S 住的 -104120 弗 1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝神 -104121 弗 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 -104122 弗 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -104123 弗 1:16 μνείαν μνεία N-ASF 題到⸂你們 -104124 弗 1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 常 -104125 弗 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -104126 弗 1:16 τῶν ὁ T-GPF - -104127 弗 1:16 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -104128 弗 1:16 μου , ἐγώ P-1GS - -104129 弗 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 求 -104130 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -104131 弗 1:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -104132 弗 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -104133 弗 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -104134 弗 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -104135 弗 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -104136 弗 1:17 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -104137 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -104138 弗 1:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂將那賜人 -104139 弗 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -104140 弗 1:17 δόξης , δόξα N-GSF 榮耀 -104141 弗 1:17 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 賞給 -104142 弗 1:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -104143 弗 1:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -104144 弗 1:17 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -104145 弗 1:17 καὶ καί CONJ 和 -104146 弗 1:17 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示的 -104147 弗 1:17 ἐν ἐν PREP 使你們 -104148 弗 1:17 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 真知道 -104149 弗 1:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -104150 弗 1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RPP-APM 並且照明 -104151 弗 1:18 τοὺς ὁ T-APM - -104152 弗 1:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -104153 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -104154 弗 1:18 καρδίας καρδία N-GSF 心中 -104155 弗 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -104156 弗 1:18 εἰς εἰς PREP 使 -104157 弗 1:18 τὸ ὁ T-ASN - -104158 弗 1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -104159 弗 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104160 弗 1:18 τίς τίς I-NSF 何等 -104161 弗 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -104162 弗 1:18 ἡ ὁ T-NSF - -104163 弗 1:18 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 -104164 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -104165 弗 1:18 κλήσεως κλῆσις N-GSF 恩召 -104166 弗 1:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -104167 弗 1:18 τίς τίς I-NSM 有何等 -104168 弗 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -104169 弗 1:18 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 豐盛的 -104170 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -104171 弗 1:18 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104172 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 得的 -104173 弗 1:18 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 基業 -104174 弗 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104175 弗 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -104176 弗 1:18 τοῖς ὁ T-DPM - -104177 弗 1:18 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 聖徒⸂中 -104178 弗 1:19 καὶ καί CONJ 並知道 -104179 弗 1:19 τί τίς I-NSN 是何等 -104180 弗 1:19 τὸ ὁ T-NSN - -104181 弗 1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN 浩 -104182 弗 1:19 μέγεθος μέγεθος N-NSN 大 -104183 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - -104184 弗 1:19 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的能力 -104185 弗 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -104186 弗 1:19 εἰς εἰς PREP 向 -104187 弗 1:19 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -104188 弗 1:19 τοὺς ὁ T-APM 這 -104189 弗 1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信的人 -104190 弗 1:19 κατὰ κατά PREP - -104191 弗 1:19 τὴν ὁ T-ASF - -104192 弗 1:19 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - -104193 弗 1:19 τοῦ ὁ T-GSN - -104194 弗 1:19 κράτους κράτος N-GSN - -104195 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - -104196 弗 1:19 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF - -104197 弗 1:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -104198 弗 1:20 ἣν ὅς R-ASF 就是照他 -104199 弗 1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S 所運行的 -104200 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -104201 弗 1:20 τῷ ὁ T-DSM 大能大力 -104202 弗 1:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂身上 -104203 弗 1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活 -104204 弗 1:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使他 -104205 弗 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -104206 弗 1:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -104207 弗 1:20 καὶ καί CONJ - -104208 弗 1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 -104209 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 叫他在 -104210 弗 1:20 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -104211 弗 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -104212 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -104213 弗 1:20 τοῖς ὁ T-DPN - -104214 弗 1:20 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -104215 弗 1:21 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 遠超過 -104216 弗 1:21 πάσης πᾶς A-GSF 一切 -104217 弗 1:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政的 -104218 弗 1:21 καὶ καί CONJ - -104219 弗 1:21 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權的 -104220 弗 1:21 καὶ καί CONJ - -104221 弗 1:21 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能的 -104222 弗 1:21 καὶ καί CONJ - -104223 弗 1:21 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治的 -104224 弗 1:21 καὶ καί CONJ 和 -104225 弗 1:21 παντὸς πᾶς A-GSN 一切 -104226 弗 1:21 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 有 -104227 弗 1:21 ὀνομαζομένου , ὀνομάζω V-PPP-GSN 名的 -104228 弗 1:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -104229 弗 1:21 μόνον μόνος A-ASN 但 -104230 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 是 -104231 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM 的 -104232 弗 1:21 αἰῶνι αἰών N-DSM 今世 -104233 弗 1:21 τούτῳ οὗτος D-DSM - -104234 弗 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -104235 弗 1:21 καὶ καί CONJ 也 -104236 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 都超過了 -104237 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM - -104238 弗 1:21 μέλλοντι · μέλλω V-PAP-DSM 來世的 -104239 弗 1:22 καὶ καί CONJ 又 -104240 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 將萬有 -104241 弗 1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 服在 -104242 弗 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -104243 弗 1:22 τοὺς ὁ T-APM - -104244 弗 1:22 πόδας πούς N-APM 腳 -104245 弗 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104246 弗 1:22 καὶ καί CONJ - -104247 弗 1:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -104248 弗 1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 -104249 弗 1:22 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 首 -104250 弗 1:22 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 -104251 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 萬有之 -104252 弗 1:22 τῇ ὁ T-DSF 為 -104253 弗 1:22 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 教會 -104254 弗 1:23 ἥτις ὅστις R-NSF 教會 -104255 弗 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -104256 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN - -104257 弗 1:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -104258 弗 1:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -104259 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN 者 -104260 弗 1:23 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的 -104261 弗 1:23 τοῦ ὁ T-GSM 是那 -104262 弗 1:23 τὰ ὁ T-APN - -104263 弗 1:23 πάντα πᾶς A-APN - -104264 弗 1:23 ἐν ἐν PREP - -104265 弗 1:23 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬有 -104266 弗 1:23 πληρουμένου . πληρόω V-PMP-GSM 充滿 -104267 弗 2:1 Καὶ καί CONJ - -104268 弗 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104269 弗 2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 -104270 弗 2:1 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 -104271 弗 2:1 τοῖς ὁ T-DPN - -104272 弗 2:1 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 -104273 弗 2:1 καὶ καί CONJ - -104274 弗 2:1 ταῖς ὁ T-DPF - -104275 弗 2:1 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂之中他叫你們活過來 -104276 弗 2:1 ὑμῶν , σύ P-2GP - -104277 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -104278 弗 2:2 αἷς ὅς R-DPF 其中 -104279 弗 2:2 ποτε ποτέ PRT 那時⸂你們 -104280 弗 2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P 行事為人 -104281 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 隨從 -104282 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -104283 弗 2:2 αἰῶνα αἰών N-ASM 風俗、 -104284 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 今 -104285 弗 2:2 κόσμου κόσμος N-GSM 世 -104286 弗 2:2 τούτου , οὗτος D-GSM - -104287 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 順服 -104288 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -104289 弗 2:2 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 -104290 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -104291 弗 2:2 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權者 -104292 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -104293 弗 2:2 ἀέρος , ἀήρ N-GSM 空中 -104294 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN - -104295 弗 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 邪靈 -104296 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 就是 -104297 弗 2:2 νῦν νῦν ADV 現今 -104298 弗 2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN 運行⸂的 -104299 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -104300 弗 2:2 τοῖς ὁ T-DPM - -104301 弗 2:2 υἱοῖς υἱός N-DPM 子⸂心中 -104302 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -104303 弗 2:2 ἀπειθείας · ἀπείθεια N-GSF 悖逆之 -104304 弗 2:3 ἐν ἐν PREP 中間 -104305 弗 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 -104306 弗 2:3 καὶ καί CONJ 也 -104307 弗 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -104308 弗 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂在 -104309 弗 2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-API-1P 放縱 -104310 弗 2:3 ποτε ποτέ PRT 從前 -104311 弗 2:3 ἐν ἐν PREP - -104312 弗 2:3 ταῖς ὁ T-DPF - -104313 弗 2:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -104314 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -104315 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 -104316 弗 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -104317 弗 2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 去行 -104318 弗 2:3 τὰ ὁ T-APN - -104319 弗 2:3 θελήματα θέλημα N-APN 所喜好的 -104320 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -104321 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 隨着肉體 -104322 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 -104323 弗 2:3 τῶν ὁ T-GPF - -104324 弗 2:3 διανοιῶν , διάνοια N-GPF 心中 -104325 弗 2:3 καὶ καί CONJ - -104326 弗 2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 為 -104327 弗 2:3 τέκνα τέκνον N-NPN 子 -104328 弗 2:3 φύσει φύσις N-DSF 本 -104329 弗 2:3 ὀργῆς ὀργή N-GSF 可怒之 -104330 弗 2:3 ὡς ὡς CONJ 一樣 -104331 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 -104332 弗 2:3 οἱ ὁ T-NPM - -104333 弗 2:3 λοιποί · λοιπός A-NPM 別人 -104334 弗 2:4 Ὁ ὁ T-NSM - -104335 弗 2:4 δὲ δέ CONJ 然而 -104336 弗 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -104337 弗 2:4 πλούσιος πλούσιος A-NSM 豐富的 -104338 弗 2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既 -104339 弗 2:4 ἐν ἐν PREP 有 -104340 弗 2:4 ἐλέει , ἔλεος N-DSN 憐憫 -104341 弗 2:4 διὰ διά PREP 因 -104342 弗 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -104343 弗 2:4 πολλὴν πολύς A-ASF 大 -104344 弗 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -104345 弗 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104346 弗 2:4 ἣν ὅς R-ASF - -104347 弗 2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -104348 弗 2:4 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -104349 弗 2:5 καὶ καί CONJ 當 -104350 弗 2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 的時候 -104351 弗 2:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -104352 弗 2:5 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 -104353 弗 2:5 τοῖς ὁ T-DPN 在 -104354 弗 2:5 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯中 -104355 弗 2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來⸂(你們 -104356 弗 2:5 τῷ ὁ T-DSM 便叫我們與 -104357 弗 2:5 Χριστῷ ,— Χριστός N-DSM 基督 -104358 弗 2:5 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩) -104359 弗 2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -104360 弗 2:5 σεσῳσμένοι— σῴζω V-RPP-NPM 得救 -104361 弗 2:6 καὶ καί CONJ 他又叫我們 -104362 弗 2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S 一同復活 -104363 弗 2:6 καὶ καί CONJ - -104364 弗 2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S 一同坐 -104365 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 與 -104366 弗 2:6 τοῖς ὁ T-DPN - -104367 弗 2:6 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -104368 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -104369 弗 2:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104370 弗 2:6 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -104371 弗 2:7 ἵνα ἵνα CONJ 要將 -104372 弗 2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 -104373 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 就是他在 -104374 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 -104375 弗 2:7 αἰῶσιν αἰών N-DPM 世代⸂看 -104376 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM - -104377 弗 2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PMP-DPM 後來 -104378 弗 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -104379 弗 2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN 極 -104380 弗 2:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 -104381 弗 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -104382 弗 2:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 -104383 弗 2:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104384 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 所施的 -104385 弗 2:7 χρηστότητι χρηστότης N-DSF 恩慈 -104386 弗 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 向 -104387 弗 2:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -104388 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 給 -104389 弗 2:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104390 弗 2:7 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104391 弗 2:8 Τῇ ὁ T-DSF - -104392 弗 2:8 γὰρ γάρ CONJ - -104393 弗 2:8 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩 -104394 弗 2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -104395 弗 2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RPP-NPM 你們⸃得救 -104396 弗 2:8 διὰ διά PREP 也因着 -104397 弗 2:8 πίστεως · πίστις N-GSF 信 -104398 弗 2:8 καὶ καί CONJ 並 -104399 弗 2:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -104400 弗 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -104401 弗 2:8 ἐξ ἐκ PREP 出於 -104402 弗 2:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 自己⸂乃是 -104403 弗 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -104404 弗 2:8 τὸ ὁ T-NSN - -104405 弗 2:8 δῶρον · δῶρον N-NSN 所賜的 -104406 弗 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 也不是 -104407 弗 2:9 ἐξ ἐκ PREP 出於 -104408 弗 2:9 ἔργων , ἔργον N-GPN 行為 -104409 弗 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 -104410 弗 2:9 μή μή PRT-N 免 -104411 弗 2:9 τις τις X-NSM 有人 -104412 弗 2:9 καυχήσηται . καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 -104413 弗 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -104414 弗 2:10 γάρ γάρ CONJ 我們原 -104415 弗 2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 -104416 弗 2:10 ποίημα , ποίημα N-NSN 工作 -104417 弗 2:10 κτισθέντες κτίζω V-APP-NPM 造成的 -104418 弗 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -104419 弗 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104420 弗 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104421 弗 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP 為要叫 -104422 弗 2:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 我們行 -104423 弗 2:10 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPN 善 -104424 弗 2:10 οἷς ὅς R-DPN 就是 -104425 弗 2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 所豫備 -104426 弗 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -104427 弗 2:10 Θεὸς , θεός N-NSM 神 -104428 弗 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -104429 弗 2:10 ἐν ἐν PREP - -104430 弗 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他的 -104431 弗 2:10 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P 行的 -104432 弗 2:11 Διὸ διό CONJ 所以 -104433 弗 2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們應當記念 -104434 弗 2:11 ὅτι ὅτι CONJ - -104435 弗 2:11 ποτὲ ποτέ PRT 從前 -104436 弗 2:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104437 弗 2:11 τὰ ὁ T-NPN 是 -104438 弗 2:11 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -104439 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 按 -104440 弗 2:11 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體 -104441 弗 2:11 οἱ ὁ T-NPM 的 -104442 弗 2:11 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 -104443 弗 2:11 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 沒受割禮 -104444 弗 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所起的 -104445 弗 2:11 τῆς ὁ T-GSF 這名原是那些 -104446 弗 2:11 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 是稱為 -104447 弗 2:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 -104448 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 在 -104449 弗 2:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身⸂上 -104450 弗 2:11 χειροποιήτου , χειροποίητος A-GSF 憑人手 -104451 弗 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - -104452 弗 2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 與 -104453 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM 那 -104454 弗 2:12 καιρῷ καιρός N-DSM 時⸂你們 -104455 弗 2:12 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - -104456 弗 2:12 χωρὶς χωρίς PREP 無關 -104457 弗 2:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -104458 弗 2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 以外 -104459 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF - -104460 弗 2:12 πολιτείας πολιτεία N-GSF 國民 -104461 弗 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 -104462 弗 2:12 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -104463 弗 2:12 καὶ καί CONJ 在 -104464 弗 2:12 ξένοι ξένος A-NPM 是局外人 -104465 弗 2:12 τῶν ὁ T-GPF 諸 -104466 弗 2:12 διαθηκῶν διαθήκη N-GPF 約上 -104467 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF 所 -104468 弗 2:12 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -104469 弗 2:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 -104470 弗 2:12 μὴ μή PRT-N 沒 -104471 弗 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -104472 弗 2:12 καὶ καί CONJ 並且 -104473 弗 2:12 ἄθεοι ἄθεος A-NPM 沒有神 -104474 弗 2:12 ἐν ἐν PREP 活在 -104475 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -104476 弗 2:12 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世⸂上 -104477 弗 2:13 νυνὶ νυνί ADV 如今 -104478 弗 2:13 δὲ δέ CONJ 卻 -104479 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 在 -104480 弗 2:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104481 弗 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104482 弗 2:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104483 弗 2:13 οἵ ὅς R-NPM - -104484 弗 2:13 ποτε ποτέ PRT 從前 -104485 弗 2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 -104486 弗 2:13 μακρὰν μακρός A-ASF 遠離神 -104487 弗 2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 已經得 -104488 弗 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 親近了 -104489 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 靠着 -104490 弗 2:13 τῷ ὁ T-DSN - -104491 弗 2:13 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -104492 弗 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -104493 弗 2:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 他的 -104494 弗 2:14 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -104495 弗 2:14 γάρ γάρ CONJ 因 -104496 弗 2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使 -104497 弗 2:14 ἡ ὁ T-NSF - -104498 弗 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和睦 -104499 弗 2:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -104500 弗 2:14 ὁ ὁ T-NSM - -104501 弗 2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 合而為 -104502 弗 2:14 τὰ ὁ T-APN 將 -104503 弗 2:14 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩下 -104504 弗 2:14 ἓν εἷς A-ASN 一 -104505 弗 2:14 καὶ καί CONJ - -104506 弗 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -104507 弗 2:14 μεσότοιχον μεσότοιχος N-ASN 牆 -104508 弗 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -104509 弗 2:14 φραγμοῦ φραγμός N-GSM 隔斷 -104510 弗 2:14 λύσας , λύω V-AAP-NSM 拆毀了⸂中間 -104511 弗 2:14 τὴν ὁ T-ASF - -104512 弗 2:14 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 -104513 弗 2:14 ἐν ἐν PREP 而且以 -104514 弗 2:14 τῇ ὁ T-DSF - -104515 弗 2:14 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身體、 -104516 弗 2:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己的 -104517 弗 2:15 τὸν ὁ T-ASM 上的 -104518 弗 2:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 -104519 弗 2:15 τῶν ὁ T-GPF 就是那 -104520 弗 2:15 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 記在 -104521 弗 2:15 ἐν ἐν PREP - -104522 弗 2:15 δόγμασιν δόγμα N-DPN 規條 -104523 弗 2:15 καταργήσας , καταργέω V-AAP-NSM 廢掉 -104524 弗 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 為要將 -104525 弗 2:15 τοὺς ὁ T-APM - -104526 弗 2:15 δύο δύο A-APM 兩下 -104527 弗 2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S 造 -104528 弗 2:15 ἐν ἐν PREP 藉着 -104529 弗 2:15 αὑτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -104530 弗 2:15 εἰς εἰς PREP 成 -104531 弗 2:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 -104532 弗 2:15 καινὸν καινός A-ASM 新 -104533 弗 2:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -104534 弗 2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 如此便成就了 -104535 弗 2:15 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 -104536 弗 2:16 καὶ καί CONJ 便 -104537 弗 2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S 和好了 -104538 弗 2:16 τοὺς ὁ T-APM - -104539 弗 2:16 ἀμφοτέρους ἀμφότερος A-APM 使兩下 -104540 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 歸為 -104541 弗 2:16 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 -104542 弗 2:16 σώματι σῶμα N-DSN 體 -104543 弗 2:16 τῷ ὁ T-DSM - -104544 弗 2:16 Θεῷ θεός N-DSM 與神 -104545 弗 2:16 διὰ διά PREP 藉 -104546 弗 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 這 -104547 弗 2:16 σταυροῦ , σταυρός N-GSM 十字架 -104548 弗 2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 滅了 -104549 弗 2:16 τὴν ὁ T-ASF - -104550 弗 2:16 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 -104551 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 既在 -104552 弗 2:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 十字架上 -104553 弗 2:17 Καὶ καί CONJ 並且 -104554 弗 2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 -104555 弗 2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 的福音 -104556 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 傳和平 -104557 弗 2:17 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -104558 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM - -104559 弗 2:17 μακρὰν μακρός A-ASF 遠處的人 -104560 弗 2:17 καὶ καί CONJ 也給 -104561 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF - -104562 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 那 -104563 弗 2:17 ἐγγύς · ἐγγύς ADV 近處的人 -104564 弗 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -104565 弗 2:18 δι᾽ διά PREP 藉着 -104566 弗 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被 -104567 弗 2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們 -104568 弗 2:18 τὴν ὁ T-ASF - -104569 弗 2:18 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 得以 -104570 弗 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -104571 弗 2:18 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩下 -104572 弗 2:18 ἐν ἐν PREP 所感 -104573 弗 2:18 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 -104574 弗 2:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -104575 弗 2:18 πρὸς πρός PREP 進到 -104576 弗 2:18 τὸν ὁ T-ASM - -104577 弗 2:18 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父⸂面前 -104578 弗 2:19 Ἄρα ἄρα CONJ 樣、⸂你們 -104579 弗 2:19 οὖν οὖν CONJ 這 -104580 弗 2:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -104581 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 作 -104582 弗 2:19 ξένοι ξένος A-NPM 外人 -104583 弗 2:19 καὶ καί CONJ 和 -104584 弗 2:19 πάροικοι πάροικος A-NPM 客旅 -104585 弗 2:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -104586 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 -104587 弗 2:19 συμπολῖται συμπολίτης N-NPM 同國 -104588 弗 2:19 τῶν ὁ T-GPM 與 -104589 弗 2:19 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -104590 弗 2:19 καὶ καί CONJ 是 -104591 弗 2:19 οἰκεῖοι οἰκεῖος A-NPM 家裏的人了 -104592 弗 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -104593 弗 2:19 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -104594 弗 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-APP-NPM 並且被建造 -104595 弗 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -104596 弗 2:20 τῷ ὁ T-DSM 的 -104597 弗 2:20 θεμελίῳ θεμέλιος N-DSM 根基⸂上 -104598 弗 2:20 τῶν ὁ T-GPM - -104599 弗 2:20 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -104600 弗 2:20 καὶ καί CONJ 和 -104601 弗 2:20 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知 -104602 弗 2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 為 -104603 弗 2:20 ἀκρογωνιαίου ἀκρογωνιαῖος A-GSM 房角石 -104604 弗 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -104605 弗 2:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 有基督 -104606 弗 2:20 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -104607 弗 2:21 ἐν ἐν PREP 靠 -104608 弗 2:21 ᾧ ὅς R-DSM 他 -104609 弗 2:21 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -104610 弗 2:21 οἰκοδομὴ οἰκοδομή N-NSF 房 -104611 弗 2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PPP-NSF 聯絡得合式 -104612 弗 2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 漸漸 -104613 弗 2:21 εἰς εἰς PREP 成為 -104614 弗 2:21 ναὸν ναός N-ASM 殿 -104615 弗 2:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 -104616 弗 2:21 ἐν ἐν PREP - -104617 弗 2:21 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主的 -104618 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 靠 -104619 弗 2:22 ᾧ ὅς R-DSM 他 -104620 弗 2:22 καὶ καί CONJ 也 -104621 弗 2:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -104622 弗 2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PPI-2P 同被建造 -104623 弗 2:22 εἰς εἰς PREP 成為 -104624 弗 2:22 κατοικητήριον κατοικητήριον N-ASN 居住的所在 -104625 弗 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - -104626 弗 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -104627 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 藉着 -104628 弗 2:22 Πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 -104629 弗 3:1 Τούτου οὗτος D-GSN 此 -104630 弗 3:1 χάριν χάριν PREP 因 -104631 弗 3:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -104632 弗 3:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -104633 弗 3:1 ὁ ὁ T-NSM 替你們祈禱 -104634 弗 3:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -104635 弗 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -104636 弗 3:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -104637 弗 3:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -104638 弗 3:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -104639 弗 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -104640 弗 3:1 τῶν ὁ T-GPN - -104641 弗 3:1 ἐθνῶν— ἔθνος N-GPN 外邦人⸂作了 -104642 弗 3:2 Εἴ εἰ CONJ 諒 -104643 弗 3:2 γε γέ PRT 必 -104644 弗 3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 -104645 弗 3:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -104646 弗 3:2 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 -104647 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - -104648 弗 3:2 χάριτος χάρις N-GSF 賜恩給我 -104649 弗 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -104650 弗 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -104651 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - -104652 弗 3:2 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 託付 -104653 弗 3:2 μοι ἐγώ P-1DS 我 -104654 弗 3:2 εἰς εἰς PREP 將關切 -104655 弗 3:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -104656 弗 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - -104657 弗 3:3 κατὰ κατά PREP 用 -104658 弗 3:3 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 -104659 弗 3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 -104660 弗 3:3 μοι ἐγώ P-1DS 使我 -104661 弗 3:3 τὸ ὁ T-NSN - -104662 弗 3:3 μυστήριον , μυστήριον N-NSN 福音的奧祕 -104663 弗 3:3 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我以前 -104664 弗 3:3 προέγραψα προγράφω V-AAI-1S 寫過的 -104665 弗 3:3 ἐν ἐν PREP - -104666 弗 3:3 ὀλίγῳ , ὀλίγος A-DSN 略略 -104667 弗 3:4 πρὸς πρός PREP - -104668 弗 3:4 ὃ ὅς R-ASN 就 -104669 弗 3:4 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -104670 弗 3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM 你們念了 -104671 弗 3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN 曉得 -104672 弗 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -104673 弗 3:4 σύνεσίν σύνεσις N-ASF 深知 -104674 弗 3:4 μου ἐγώ P-1GS 我 -104675 弗 3:4 ἐν ἐν PREP - -104676 弗 3:4 τῷ ὁ T-DSN - -104677 弗 3:4 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕 -104678 弗 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - -104679 弗 3:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 -104680 弗 3:5 ὃ ὅς R-NSN 這奧祕 -104681 弗 3:5 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 在以前的 -104682 弗 3:5 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 -104683 弗 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有叫 -104684 弗 3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 -104685 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - -104686 弗 3:5 υἱοῖς υἱός N-DPM - -104687 弗 3:5 τῶν ὁ T-GPM - -104688 弗 3:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -104689 弗 3:5 ὡς ὡς CONJ 像 -104690 弗 3:5 νῦν νῦν ADV 如今 -104691 弗 3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 啟示 -104692 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - -104693 弗 3:5 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖 -104694 弗 3:5 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 -104695 弗 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104696 弗 3:5 καὶ καί CONJ 和 -104697 弗 3:5 προφήταις προφήτης N-DPM 先知⸂一樣 -104698 弗 3:5 ἐν ἐν PREP 藉着 -104699 弗 3:5 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 -104700 弗 3:6 εἶναι εἰμί V-PAN 得以 -104701 弗 3:6 τὰ ὁ T-APN 這奧祕就是 -104702 弗 3:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 -104703 弗 3:6 συνκληρονόμα συγκληρονόμος A-APN 同為後嗣 -104704 弗 3:6 καὶ καί CONJ - -104705 弗 3:6 σύσσωμα σύσσωμος A-APN 同為一體 -104706 弗 3:6 καὶ καί CONJ - -104707 弗 3:6 συμμέτοχα συμμέτοχος A-APN 同蒙 -104708 弗 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -104709 弗 3:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -104710 弗 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -104711 弗 3:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104712 弗 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104713 弗 3:6 διὰ διά PREP 藉着 -104714 弗 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - -104715 弗 3:6 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -104716 弗 3:7 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 -104717 弗 3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-AMI-1S 我作了 -104718 弗 3:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -104719 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 -104720 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - -104721 弗 3:7 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜 -104722 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF - -104723 弗 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -104724 弗 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - -104725 弗 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -104726 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 這恩賜 -104727 弗 3:7 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 賜給 -104728 弗 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -104729 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 -104730 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - -104731 弗 3:7 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運行 -104732 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -104733 弗 3:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 -104734 弗 3:7 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -104735 弗 3:8 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -104736 弗 3:8 τῷ ὁ T-DSM 本來⸂比 -104737 弗 3:8 ἐλαχιστοτέρῳ ἐλάχιστος A-DSM 最小的還小 -104738 弗 3:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -104739 弗 3:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒中 -104740 弗 3:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 然而他還賜我 -104741 弗 3:8 ἡ ὁ T-NSF - -104742 弗 3:8 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -104743 弗 3:8 αὕτη , οὗτος D-NSF 這 -104744 弗 3:8 τοῖς ὁ T-DPN - -104745 弗 3:8 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -104746 弗 3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳給 -104747 弗 3:8 τὸ ὁ T-ASN 那 -104748 弗 3:8 ἀνεξιχνίαστον ἀνεξιχνίαστος A-ASN 測不透的 -104749 弗 3:8 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 -104750 弗 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 叫我把 -104751 弗 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -104752 弗 3:9 καὶ καί CONJ 又使 -104753 弗 3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN 都明白 -104754 弗 3:9 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -104755 弗 3:9 τίς τίς I-NSF 是如何 -104756 弗 3:9 ἡ ὁ T-NSF - -104757 弗 3:9 οἰκονομία οἰκονομία N-NSF 安排的 -104758 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 -104759 弗 3:9 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -104760 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN - -104761 弗 3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 -104762 弗 3:9 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 -104763 弗 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這 -104764 弗 3:9 αἰώνων αἰών N-GPM 歷代 -104765 弗 3:9 ἐν ἐν PREP 在 -104766 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM 之 -104767 弗 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 -104768 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM - -104769 弗 3:9 τὰ ὁ T-APN - -104770 弗 3:9 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -104771 弗 3:9 κτίσαντι , κτίζω V-AAP-DSM 創造 -104772 弗 3:10 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -104773 弗 3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-APS-3S 得知 -104774 弗 3:10 νῦν νῦν ADV 現在 -104775 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - -104776 弗 3:10 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 執政的 -104777 弗 3:10 καὶ καί CONJ - -104778 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - -104779 弗 3:10 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 -104780 弗 3:10 ἐν ἐν PREP 使 -104781 弗 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - -104782 弗 3:10 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 -104783 弗 3:10 διὰ διά PREP 藉着 -104784 弗 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -104785 弗 3:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -104786 弗 3:10 ἡ ὁ T-NSF - -104787 弗 3:10 πολυποίκιλος πολυποίκιλος A-NSF 百般的 -104788 弗 3:10 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -104789 弗 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - -104790 弗 3:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -104791 弗 3:11 κατὰ κατά PREP 這是照⸂神 -104792 弗 3:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 -104793 弗 3:11 τῶν ὁ T-GPM - -104794 弗 3:11 αἰώνων αἰών N-GPM 從萬世以前 -104795 弗 3:11 ἣν ὅς R-ASF - -104796 弗 3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所定的 -104797 弗 3:11 ἐν ἐν PREP 在 -104798 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - -104799 弗 3:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104800 弗 3:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104801 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - -104802 弗 3:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -104803 弗 3:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -104804 弗 3:12 ἐν ἐν PREP 裏面 -104805 弗 3:12 ᾧ ὅς R-DSM 他 -104806 弗 3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 放膽 -104807 弗 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -104808 弗 3:12 παρρησίαν παρρησία N-ASF 無懼 -104809 弗 3:12 καὶ καί CONJ - -104810 弗 3:12 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 來到⸂神面前 -104811 弗 3:12 ἐν ἐν PREP - -104812 弗 3:12 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 篤信不疑的 -104813 弗 3:12 διὰ διά PREP 我們因 -104814 弗 3:12 τῆς ὁ T-GSF - -104815 弗 3:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 -104816 弗 3:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌⸂就在 -104817 弗 3:13 Διὸ διό CONJ 所以 -104818 弗 3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S 我求你們 -104819 弗 3:13 μὴ μή PRT-N 不要 -104820 弗 3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN 喪膽 -104821 弗 3:13 ἐν ἐν PREP 因⸂我 -104822 弗 3:13 ταῖς ὁ T-DPF - -104823 弗 3:13 θλίψεσίν θλῖψις N-DPF 患難 -104824 弗 3:13 μου ἐγώ P-1GS 的 -104825 弗 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -104826 弗 3:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們⸂所受 -104827 弗 3:13 ἥτις ὅστις R-NSF 這 -104828 弗 3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是 -104829 弗 3:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -104830 弗 3:13 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們的 -104831 弗 3:14 Τούτου οὗτος D-GSN 此⸂我在 -104832 弗 3:14 χάριν χάριν PREP 因 -104833 弗 3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S 屈 -104834 弗 3:14 τὰ ὁ T-APN - -104835 弗 3:14 γόνατά γόνυ N-APN 膝 -104836 弗 3:14 μου ἐγώ P-1GS - -104837 弗 3:14 πρὸς πρός PREP 面前 -104838 弗 3:14 τὸν ὁ T-ASM - -104839 弗 3:14 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 -104840 弗 3:15 ἐξ ἐκ PREP 都是從 -104841 弗 3:15 οὗ ὅς R-GSM 他 -104842 弗 3:15 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -104843 弗 3:15 πατριὰ πατριά N-NSF 家 -104844 弗 3:15 ἐν ἐν PREP - -104845 弗 3:15 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM (天上 -104846 弗 3:15 καὶ καί CONJ - -104847 弗 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP - -104848 弗 3:15 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -104849 弗 3:15 ὀνομάζεται , ὀνομάζω V-PPI-3S 得名) -104850 弗 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -104851 弗 3:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S - -104852 弗 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP - -104853 弗 3:16 κατὰ κατά PREP 求他按着 -104854 弗 3:16 τὸ ὁ T-ASN - -104855 弗 3:16 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐盛的 -104856 弗 3:16 τῆς ὁ T-GSF - -104857 弗 3:16 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -104858 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -104859 弗 3:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 -104860 弗 3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-APN 剛強起來 -104861 弗 3:16 διὰ διά PREP 藉着 -104862 弗 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - -104863 弗 3:16 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -104864 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -104865 弗 3:16 εἰς εἰς PREP - -104866 弗 3:16 τὸν ὁ T-ASM - -104867 弗 3:16 ἔσω ἔσω ADV 裏的 -104868 弗 3:16 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 心 -104869 弗 3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 -104870 弗 3:17 τὸν ὁ T-ASM 使 -104871 弗 3:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -104872 弗 3:17 διὰ διά PREP 因 -104873 弗 3:17 τῆς ὁ T-GSF - -104874 弗 3:17 πίστεως πίστις N-GSF 你們的信 -104875 弗 3:17 ἐν ἐν PREP 在 -104876 弗 3:17 ταῖς ὁ T-DPF - -104877 弗 3:17 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏叫你們的 -104878 弗 3:17 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -104879 弗 3:17 ἐν ἐν PREP - -104880 弗 3:17 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -104881 弗 3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 有根 -104882 弗 3:17 καὶ καί CONJ - -104883 弗 3:17 τεθεμελιωμένοι , θεμελιόω V-RPP-NPM 有基 -104884 弗 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - -104885 弗 3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P 能以 -104886 弗 3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-AMN 明白基督的愛 -104887 弗 3:18 σὺν σύν PREP 一同 -104888 弗 3:18 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -104889 弗 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 和 -104890 弗 3:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -104891 弗 3:18 τί τίς I-NSN 是何等 -104892 弗 3:18 τὸ ὁ T-NSN - -104893 弗 3:18 πλάτος πλάτος N-NSN 闊 -104894 弗 3:18 καὶ καί CONJ - -104895 弗 3:18 μῆκος μῆκος N-NSN 長 -104896 弗 3:18 καὶ καί CONJ - -104897 弗 3:18 ὕψος ὕψος N-NSN 高 -104898 弗 3:18 καὶ καί CONJ - -104899 弗 3:18 βάθος , βάθος N-NSN 深 -104900 弗 3:19 γνῶναί γινώσκω V-AAN 知道 -104901 弗 3:19 τε τε CONJ 並 -104902 弗 3:19 τὴν ὁ T-ASF 這 -104903 弗 3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 是過於 -104904 弗 3:19 τῆς ὁ T-GSF - -104905 弗 3:19 γνώσεως γνῶσις N-GSF 人所能測度的 -104906 弗 3:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -104907 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - -104908 弗 3:19 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM - -104909 弗 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 便 -104910 弗 3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 充滿了你們 -104911 弗 3:19 εἰς εἰς PREP 叫 -104912 弗 3:19 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -104913 弗 3:19 τὸ ὁ T-ASN - -104914 弗 3:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 所充滿的 -104915 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - -104916 弗 3:19 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -104917 弗 3:20 Τῷ ὁ T-DSM 神 -104918 弗 3:20 δὲ δέ CONJ - -104919 弗 3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -104920 弗 3:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超過⸂我們 -104921 弗 3:20 πάντα πᾶς A-APN 一切 -104922 弗 3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 -104923 弗 3:20 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 充充足足的 -104924 弗 3:20 ὧν ὅς R-GPN 所 -104925 弗 3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P 求 -104926 弗 3:20 ἢ ἤ CONJ 所 -104927 弗 3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 想的 -104928 弗 3:20 κατὰ κατά PREP 照着 -104929 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -104930 弗 3:20 δύναμιν δύναμις N-ASF 大力 -104931 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF - -104932 弗 3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運行 -104933 弗 3:20 ἐν ἐν PREP 在 -104934 弗 3:20 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏 -104935 弗 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -104936 弗 3:21 ἡ ὁ T-NSF 但願 -104937 弗 3:21 δόξα δόξα N-NSF 得着榮耀 -104938 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 在 -104939 弗 3:21 τῇ ὁ T-DSF - -104940 弗 3:21 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 -104941 弗 3:21 καὶ καί CONJ - -104942 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 並在 -104943 弗 3:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -104944 弗 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -104945 弗 3:21 εἰς εἰς PREP 直到 -104946 弗 3:21 πάσας πᾶς A-APF 世世 -104947 弗 3:21 τὰς ὁ T-APF - -104948 弗 3:21 γενεὰς γενεά N-APF 代代 -104949 弗 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - -104950 弗 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 永永 -104951 弗 3:21 τῶν ὁ T-GPM - -104952 弗 3:21 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 -104953 弗 3:21 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -104954 弗 4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -104955 弗 4:1 οὖν οὖν CONJ - -104956 弗 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -104957 弗 4:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -104958 弗 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -104959 弗 4:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -104960 弗 4:1 ἐν ἐν PREP 為 -104961 弗 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -104962 弗 4:1 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 -104963 弗 4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 行事為人 -104964 弗 4:1 τῆς ὁ T-GSF - -104965 弗 4:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 蒙召的恩 -104966 弗 4:1 ἧς ὅς R-GSF 就當與 -104967 弗 4:1 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 既然蒙召 -104968 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - -104969 弗 4:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 -104970 弗 4:2 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙虛 -104971 弗 4:2 καὶ καί CONJ - -104972 弗 4:2 πραΰτητος , πραΰτης N-GSF 溫柔 -104973 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - -104974 弗 4:2 μακροθυμίας , μακροθυμία N-GSF 忍耐 -104975 弗 4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 寬容 -104976 弗 4:2 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 -104977 弗 4:2 ἐν ἐν PREP 用 -104978 弗 4:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 -104979 弗 4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM 竭力 -104980 弗 4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN 保守 -104981 弗 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -104982 弗 4:3 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 所賜合而為一的心 -104983 弗 4:3 τοῦ ὁ T-GSN - -104984 弗 4:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -104985 弗 4:3 ἐν ἐν PREP 用 -104986 弗 4:3 τῷ ὁ T-DSM - -104987 弗 4:3 συνδέσμῳ σύνδεσμος N-DSM 彼此聯絡 -104988 弗 4:3 τῆς ὁ T-GSF - -104989 弗 4:3 εἰρήνης · εἰρήνη N-GSF 和平 -104990 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 -104991 弗 4:4 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -104992 弗 4:4 καὶ καί CONJ - -104993 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 -104994 弗 4:4 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 聖靈 -104995 弗 4:4 καθὼς καθώς CONJ 正如 -104996 弗 4:4 καὶ καί CONJ - -104997 弗 4:4 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 你們蒙召 -104998 弗 4:4 ἐν ἐν PREP 同有 -104999 弗 4:4 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 -105000 弗 4:4 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 -105001 弗 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -105002 弗 4:4 κλήσεως κλῆσις N-GSF - -105003 弗 4:4 ὑμῶν · σύ P-2GP - -105004 弗 4:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 -105005 弗 4:5 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -105006 弗 4:5 μία εἷς A-NSF 一 -105007 弗 4:5 πίστις , πίστις N-NSF 信 -105008 弗 4:5 ἓν εἷς A-NSN 一 -105009 弗 4:5 βάπτισμα , βάπτισμα N-NSN 洗 -105010 弗 4:6 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 -105011 弗 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -105012 弗 4:6 καὶ καί CONJ 就是 -105013 弗 4:6 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂超乎 -105014 弗 4:6 πάντων , πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人的 -105015 弗 4:6 ¬ὁ ὁ T-NSM - -105016 弗 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 -105017 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人 -105018 弗 4:6 καὶ καί CONJ - -105019 弗 4:6 διὰ διά PREP 貫乎 -105020 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人之中 -105021 弗 4:6 καὶ καί CONJ 也⸂住在 -105022 弗 4:6 ἐν ἐν PREP 之內 -105023 弗 4:6 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 眾人 -105024 弗 4:7 Ἑνὶ εἷς A-DSM 人 -105025 弗 4:7 δὲ δέ CONJ - -105026 弗 4:7 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 -105027 弗 4:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -105028 弗 4:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙 -105029 弗 4:7 ἡ ὁ T-NSF - -105030 弗 4:7 χάρις χάρις N-NSF 恩 -105031 弗 4:7 κατὰ κατά PREP 都是照 -105032 弗 4:7 τὸ ὁ T-ASN - -105033 弗 4:7 μέτρον μέτρον N-ASN 所量給各人的 -105034 弗 4:7 τῆς ὁ T-GSF - -105035 弗 4:7 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩賜 -105036 弗 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -105037 弗 4:7 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -105038 弗 4:8 διὸ διό CONJ 所以 -105039 弗 4:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S 經上說 -105040 弗 4:8 ¬Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 『他升 -105041 弗 4:8 εἰς εἰς PREP 上 -105042 弗 4:8 ὕψος ὕψος N-ASN 高天的時候 -105043 弗 4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S 擄掠了 -105044 弗 4:8 αἰχμαλωσίαν , αἰχμαλωσία N-ASF 仇敵 -105045 弗 4:8 ¬ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賞給 -105046 弗 4:8 δόματα δόμα N-APN 將各樣的恩賜 -105047 弗 4:8 τοῖς ὁ T-DPM - -105048 弗 4:8 ἀνθρώποις .¶ ἄνθρωπος N-DPM 人』 -105049 弗 4:9 Τὸ ὁ T-NSN - -105050 弗 4:9 δὲ δέ CONJ (既說 -105051 弗 4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升上 -105052 弗 4:9 τί τίς I-NSN 麼 -105053 弗 4:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是⸂先 -105054 弗 4:9 εἰ εἰ CONJ 豈 -105055 弗 4:9 μὴ μή PRT-N 不 -105056 弗 4:9 ὅτι ὅτι CONJ - -105057 弗 4:9 καὶ καί CONJ - -105058 弗 4:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降 -105059 弗 4:9 εἰς εἰς PREP 在 -105060 弗 4:9 τὰ ὁ T-APN - -105061 弗 4:9 κατώτερα κατώτερος A-APN 下 -105062 弗 4:9 μέρη μέρος N-APN - -105063 弗 4:9 τῆς ὁ T-GSF - -105064 弗 4:9 γῆς; γῆ N-GSF 地 -105065 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -105066 弗 4:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下的 -105067 弗 4:10 αὐτός αὐτός P-NSM - -105068 弗 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -105069 弗 4:10 καὶ καί CONJ 就 -105070 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -105071 弗 4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 遠升 -105072 弗 4:10 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 之上 -105073 弗 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 諸 -105074 弗 4:10 τῶν ὁ T-GPM - -105075 弗 4:10 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 -105076 弗 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 -105077 弗 4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 充滿 -105078 弗 4:10 τὰ ὁ T-APN 有的) -105079 弗 4:10 πάντα . πᾶς A-APN 萬 -105080 弗 4:11 Καὶ καί CONJ - -105081 弗 4:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -105082 弗 4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 -105083 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105084 弗 4:11 μὲν μέν PRT 有 -105085 弗 4:11 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM 使徒 -105086 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105087 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 -105088 弗 4:11 προφήτας , προφήτης N-APM 先知 -105089 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105090 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 -105091 弗 4:11 εὐαγγελιστάς , εὐαγγελιστής N-APM 傳福音的 -105092 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -105093 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 -105094 弗 4:11 ποιμένας ποιμήν N-APM 牧師 -105095 弗 4:11 καὶ καί CONJ 和 -105096 弗 4:11 διδασκάλους , διδάσκαλος N-APM 教師 -105097 弗 4:12 πρὸς πρός PREP 為要 -105098 弗 4:12 τὸν ὁ T-ASM - -105099 弗 4:12 καταρτισμὸν καταρτισμός N-ASM 成全 -105100 弗 4:12 τῶν ὁ T-GPM - -105101 弗 4:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -105102 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - -105103 弗 4:12 ἔργον ἔργον N-ASN 各盡 -105104 弗 4:12 διακονίας , διακονία N-GSF 其職 -105105 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - -105106 弗 4:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 -105107 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSN - -105108 弗 4:12 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -105109 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105110 弗 4:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -105111 弗 4:13 μέχρι μέχρι CONJ 直等到⸂我們 -105112 弗 4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P 同歸 -105113 弗 4:13 οἱ ὁ T-NPM - -105114 弗 4:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 -105115 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 在 -105116 弗 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -105117 弗 4:13 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 一 -105118 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -105119 弗 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 真道上 -105120 弗 4:13 καὶ καί CONJ - -105121 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -105122 弗 4:13 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 認識 -105123 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105124 弗 4:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -105125 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - -105126 弗 4:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -105127 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 於 -105128 弗 4:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 成人 -105129 弗 4:13 τέλειον , τέλειος A-ASM 長大 -105130 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 得以 -105131 弗 4:13 μέτρον μέτρον N-ASN 身量 -105132 弗 4:13 ἡλικίας ἡλικία N-GSF 長成的 -105133 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - -105134 弗 4:13 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 滿有 -105135 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - -105136 弗 4:13 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -105137 弗 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -105138 弗 4:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 -105139 弗 4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P 作 -105140 弗 4:14 νήπιοι , νήπιος A-NPM 小孩子 -105141 弗 4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PMP-NPM 飄來飄去 -105142 弗 4:14 καὶ καί CONJ - -105143 弗 4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PPP-NPM 搖動 -105144 弗 4:14 παντὶ πᾶς A-DSM 被一切 -105145 弗 4:14 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 -105146 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF 之 -105147 弗 4:14 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 異教 -105148 弗 4:14 ἐν ἐν PREP 中了 -105149 弗 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 -105150 弗 4:14 κυβείᾳ κυβεία N-DSF 和欺騙的法術 -105151 弗 4:14 τῶν ὁ T-GPM - -105152 弗 4:14 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -105153 弗 4:14 ἐν ἐν PREP - -105154 弗 4:14 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 -105155 弗 4:14 πρὸς πρός PREP 就隨從 -105156 弗 4:14 τὴν ὁ T-ASF - -105157 弗 4:14 μεθοδείαν μεθοδεία N-ASF 各樣的 -105158 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF - -105159 弗 4:14 πλάνης , πλάνη N-GSF 異端 -105160 弗 4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM 說誠實話 -105161 弗 4:15 δὲ δέ CONJ 惟 -105162 弗 4:15 ἐν ἐν PREP 用 -105163 弗 4:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -105164 弗 4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P 長進 -105165 弗 4:15 εἰς εἰς PREP 連於 -105166 弗 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -105167 弗 4:15 τὰ ὁ T-APN 事 -105168 弗 4:15 πάντα , πᾶς A-APN 凡 -105169 弗 4:15 ὅς ὅς R-NSM - -105170 弗 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -105171 弗 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -105172 弗 4:15 κεφαλή , κεφαλή N-NSF 元首 -105173 弗 4:15 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -105174 弗 4:16 ἐξ ἐκ PREP 都靠 -105175 弗 4:16 οὗ ὅς R-GSM 他 -105176 弗 4:16 πᾶν πᾶς A-NSN 全 -105177 弗 4:16 τὸ ὁ T-NSN - -105178 弗 4:16 σῶμα σῶμα N-NSN 身 -105179 弗 4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PPP-NSN 聯絡 -105180 弗 4:16 καὶ καί CONJ 得 -105181 弗 4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 合式 -105182 弗 4:16 διὰ διά PREP - -105183 弗 4:16 πάσης πᾶς A-GSF 百 -105184 弗 4:16 ἁφῆς ἁφή N-GSF 節 -105185 弗 4:16 τῆς ὁ T-GSF - -105186 弗 4:16 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 各按各職 -105187 弗 4:16 κατ᾽ κατά PREP 照着 -105188 弗 4:16 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 彼此相助 -105189 弗 4:16 ἐν ἐν PREP - -105190 弗 4:16 μέτρῳ μέτρον N-DSN 功用 -105191 弗 4:16 ἑνὸς εἷς A-GSN - -105192 弗 4:16 ἑκάστου ἕκαστος A-GSN 各 -105193 弗 4:16 μέρους μέρος N-GSN 體的 -105194 弗 4:16 τὴν ὁ T-ASF - -105195 弗 4:16 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 漸漸增長 -105196 弗 4:16 τοῦ ὁ T-GSN - -105197 弗 4:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -105198 弗 4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S 便叫 -105199 弗 4:16 εἰς εἰς PREP - -105200 弗 4:16 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 -105201 弗 4:16 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -105202 弗 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -105203 弗 4:16 ἀγάπῃ .¶ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 -105204 弗 4:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -105205 弗 4:17 οὖν οὖν CONJ 所 -105206 弗 4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 -105207 弗 4:17 καὶ καί CONJ 且 -105208 弗 4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說 -105209 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -105210 弗 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主⸂裏 -105211 弗 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 -105212 弗 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -105213 弗 4:17 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN 行事 -105214 弗 4:17 καθὼς καθώς CONJ 像 -105215 弗 4:17 καὶ καί CONJ 再 -105216 弗 4:17 τὰ ὁ T-NPN - -105217 弗 4:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -105218 弗 4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行事 -105219 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 存 -105220 弗 4:17 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛妄 -105221 弗 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105222 弗 4:17 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -105223 弗 4:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPN - -105224 弗 4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RPP-NPM 昏昧 -105225 弗 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -105226 弗 4:18 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 他們⸃心地 -105227 弗 4:18 ὄντες , εἰμί V-PAP-NPM 自己 -105228 弗 4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 隔絕了 -105229 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF 所賜的 -105230 弗 4:18 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -105231 弗 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - -105232 弗 4:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105233 弗 4:18 διὰ διά PREP 都因 -105234 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -105235 弗 4:18 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 無知 -105236 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -105237 弗 4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 與 -105238 弗 4:18 ἐν ἐν PREP - -105239 弗 4:18 αὐτοῖς , αὐτός P-DPN - -105240 弗 4:18 διὰ διά PREP - -105241 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -105242 弗 4:18 πώρωσιν πώρωσις N-ASF 剛硬 -105243 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF - -105244 弗 4:18 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 -105245 弗 4:18 αὐτῶν , αὐτός P-GPN - -105246 弗 4:19 οἵτινες ὅστις R-NPM 良心 -105247 弗 4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM 既然喪盡 -105248 弗 4:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 就 -105249 弗 4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 放縱 -105250 弗 4:19 τῇ ὁ T-DSF - -105251 弗 4:19 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 私慾 -105252 弗 4:19 εἰς εἰς PREP - -105253 弗 4:19 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 行 -105254 弗 4:19 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 -105255 弗 4:19 πάσης πᾶς A-GSF 種種的 -105256 弗 4:19 ἐν ἐν PREP - -105257 弗 4:19 πλεονεξίᾳ .¶ πλεονεξία N-DSF 貪 -105258 弗 4:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -105259 弗 4:20 δὲ δέ CONJ 卻 -105260 弗 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -105261 弗 4:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -105262 弗 4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學了 -105263 弗 4:20 τὸν ὁ T-ASM - -105264 弗 4:20 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 -105265 弗 4:21 εἴ εἰ CONJ 如果⸂你們 -105266 弗 4:21 γε γέ PRT - -105267 弗 4:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的道 -105268 弗 4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽過 -105269 弗 4:21 καὶ καί CONJ - -105270 弗 4:21 ἐν ἐν PREP - -105271 弗 4:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -105272 弗 4:21 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P 教 -105273 弗 4:21 καθώς καθώς CONJ - -105274 弗 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 學了 -105275 弗 4:21 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -105276 弗 4:21 ἐν ἐν PREP 領了 -105277 弗 4:21 τῷ ὁ T-DSM - -105278 弗 4:21 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 他的 -105279 弗 4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-AMN 就要脫去 -105280 弗 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -105281 弗 4:22 κατὰ κατά PREP - -105282 弗 4:22 τὴν ὁ T-ASF - -105283 弗 4:22 προτέραν πρότερος A-ASF 從前 -105284 弗 4:22 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 行為上 -105285 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 的 -105286 弗 4:22 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 -105287 弗 4:22 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -105288 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 這舊人 -105289 弗 4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PPP-ASM 漸漸變壞的 -105290 弗 4:22 κατὰ κατά PREP 是因 -105291 弗 4:22 τὰς ὁ T-APF - -105292 弗 4:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -105293 弗 4:22 τῆς ὁ T-GSF 的 -105294 弗 4:22 ἀπάτης , ἀπάτη N-GSF 迷惑 -105295 弗 4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PPN 改換一新 -105296 弗 4:23 δὲ δέ CONJ 又要 -105297 弗 4:23 τῷ ὁ T-DSN - -105298 弗 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 志 -105299 弗 4:23 τοῦ ὁ T-GSM - -105300 弗 4:23 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -105301 弗 4:23 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 -105302 弗 4:24 καὶ καί CONJ 並且 -105303 弗 4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 穿上 -105304 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM - -105305 弗 4:24 καινὸν καινός A-ASM 新 -105306 弗 4:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -105307 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM 這新人 -105308 弗 4:24 κατὰ κατά PREP 是照着 -105309 弗 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神的形像 -105310 弗 4:24 κτισθέντα κτίζω V-APP-ASM 造的 -105311 弗 4:24 ἐν ἐν PREP 有 -105312 弗 4:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 仁義 -105313 弗 4:24 καὶ καί CONJ 和 -105314 弗 4:24 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 -105315 弗 4:24 τῆς ὁ T-GSF - -105316 弗 4:24 ἀληθείας .¶ ἀλήθεια N-GSF 真理的 -105317 弗 4:25 Διὸ διό CONJ 所以 -105318 弗 4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要棄絕 -105319 弗 4:25 τὸ ὁ T-ASN - -105320 弗 4:25 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 謊言 -105321 弗 4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說 -105322 弗 4:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 -105323 弗 4:25 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -105324 弗 4:25 μετὰ μετά PREP 與 -105325 弗 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - -105326 弗 4:25 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 -105327 弗 4:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -105328 弗 4:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105329 弗 4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -105330 弗 4:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 -105331 弗 4:25 μέλη . μέλος N-NPN 為肢體 -105332 弗 4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P 生氣 -105333 弗 4:26 καὶ καί CONJ 卻 -105334 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不要 -105335 弗 4:26 ἁμαρτάνετε · ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 -105336 弗 4:26 ὁ ὁ T-NSM - -105337 弗 4:26 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 -105338 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不可 -105339 弗 4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S 落 -105340 弗 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -105341 弗 4:26 τῷ ὁ T-DSM - -105342 弗 4:26 παροργισμῷ παροργισμός N-DSM 含怒 -105343 弗 4:26 ὑμῶν , σύ P-2GP - -105344 弗 4:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -105345 弗 4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P 給 -105346 弗 4:27 τόπον τόπος N-ASM 留地步 -105347 弗 4:27 τῷ ὁ T-DSM - -105348 弗 4:27 διαβόλῳ . διάβολος A-DSM 魔鬼 -105349 弗 4:28 Ὁ ὁ T-NSM - -105350 弗 4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM 從前偷竊的 -105351 弗 4:28 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 -105352 弗 4:28 κλεπτέτω , κλέπτω V-PAM-3S 偷 -105353 弗 4:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 總要 -105354 弗 4:28 δὲ δέ CONJ - -105355 弗 4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S 勞力 -105356 弗 4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 作 -105357 弗 4:28 ταῖς ὁ T-DPF - -105358 弗 4:28 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 -105359 弗 4:28 χερσὶν χείρ N-DPF 手 -105360 弗 4:28 τὸ ὁ T-ASN - -105361 弗 4:28 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 正經事 -105362 弗 4:28 ἵνα ἵνα CONJ 就可 -105363 弗 4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有餘 -105364 弗 4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN 分給 -105365 弗 4:28 τῷ ὁ T-DSM 那 -105366 弗 4:28 χρείαν χρεία N-ASF 少⸂的人 -105367 弗 4:28 ἔχοντι . ἔχω V-PAP-DSM 缺 -105368 弗 4:29 Πᾶς πᾶς A-NSM 一句 -105369 弗 4:29 λόγος λόγος N-NSM 言語 -105370 弗 4:29 σαπρὸς σαπρός A-NSM 污穢的 -105371 弗 4:29 ἐκ ἐκ PREP - -105372 弗 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - -105373 弗 4:29 στόματος στόμα N-GSN 口 -105374 弗 4:29 ὑμῶν σύ P-2GP - -105375 弗 4:29 μὴ μή PRT-N 不可 -105376 弗 4:29 ἐκπορευέσθω , ἐκπορεύω V-PMM-3S 出 -105377 弗 4:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -105378 弗 4:29 εἴ εἰ CONJ 要 -105379 弗 4:29 τις τις X-NSM 說 -105380 弗 4:29 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好話 -105381 弗 4:29 πρὸς πρός PREP - -105382 弗 4:29 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人的 -105383 弗 4:29 τῆς ὁ T-GSF - -105384 弗 4:29 χρείας , χρεία N-GSF 隨事 -105385 弗 4:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -105386 弗 4:29 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 得 -105387 弗 4:29 χάριν χάρις N-ASF 益處 -105388 弗 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - -105389 弗 4:29 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAP-DPM 聽見的人 -105390 弗 4:30 Καὶ καί CONJ - -105391 弗 4:30 μὴ μή PRT-N 不要 -105392 弗 4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P 擔憂⸂你們原是 -105393 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -105394 弗 4:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -105395 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN - -105396 弗 4:30 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -105397 弗 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 叫 -105398 弗 4:30 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -105399 弗 4:30 ἐν ἐν PREP 受了 -105400 弗 4:30 ᾧ ὅς R-DSN 他的 -105401 弗 4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 -105402 弗 4:30 εἰς εἰς PREP 等候 -105403 弗 4:30 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子來到 -105404 弗 4:30 ἀπολυτρώσεως . ἀπολύτρωσις N-GSF 得贖的 -105405 弗 4:31 Πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -105406 弗 4:31 πικρία πικρία N-NSF 苦毒 -105407 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105408 弗 4:31 θυμὸς θυμός N-NSM 惱恨 -105409 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105410 弗 4:31 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -105411 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105412 弗 4:31 κραυγὴ κραυγή N-NSF 嚷鬧 -105413 弗 4:31 καὶ καί CONJ - -105414 弗 4:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 毀謗 -105415 弗 4:31 ἀρθήτω αἴρω V-APM-3S 除掉 -105416 弗 4:31 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -105417 弗 4:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 -105418 弗 4:31 σὺν σύν PREP 並 -105419 弗 4:31 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 -105420 弗 4:31 κακίᾳ . κακία N-DSF 惡毒⸂都當 -105421 弗 4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 待 -105422 弗 4:32 δὲ δέ CONJ 並 -105423 弗 4:32 εἰς εἰς PREP 要以 -105424 弗 4:32 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 -105425 弗 4:32 χρηστοί , χρηστός A-NPM 恩慈 -105426 弗 4:32 εὔσπλαγχνοι , εὔσπλαγχνος A-NPM 存憐憫的心 -105427 弗 4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 -105428 弗 4:32 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 -105429 弗 4:32 καθὼς καθώς CONJ 如 -105430 弗 4:32 καὶ καί CONJ 正 -105431 弗 4:32 ὁ ὁ T-NSM - -105432 弗 4:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 -105433 弗 4:32 ἐν ἐν PREP 在 -105434 弗 4:32 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -105435 弗 4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 -105436 弗 4:32 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們一樣 -105437 弗 5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 -105438 弗 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -105439 弗 5:1 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 -105440 弗 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -105441 弗 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105442 弗 5:1 ὡς ὡς CONJ 好像 -105443 弗 5:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂一樣 -105444 弗 5:1 ἀγαπητά ἀγαπητός A-NPN 蒙慈愛的 -105445 弗 5:2 καὶ καί CONJ 也要 -105446 弗 5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行事 -105447 弗 5:2 ἐν ἐν PREP 憑 -105448 弗 5:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 -105449 弗 5:2 καθὼς καθώς CONJ 如 -105450 弗 5:2 καὶ καί CONJ 正 -105451 弗 5:2 ὁ ὁ T-NSM - -105452 弗 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -105453 弗 5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -105454 弗 5:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -105455 弗 5:2 καὶ καί CONJ - -105456 弗 5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 -105457 弗 5:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -105458 弗 5:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -105459 弗 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -105460 弗 5:2 προσφορὰν προσφορά N-ASF 供物 -105461 弗 5:2 καὶ καί CONJ 和 -105462 弗 5:2 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 -105463 弗 5:2 τῷ ὁ T-DSM - -105464 弗 5:2 Θεῷ θεός N-DSM 獻與神 -105465 弗 5:2 εἰς εἰς PREP 當作 -105466 弗 5:2 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香的 -105467 弗 5:2 εὐωδίας .¶ εὐωδία N-GSF 馨 -105468 弗 5:3 Πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 -105469 弗 5:3 δὲ δέ CONJ 至於 -105470 弗 5:3 καὶ καί CONJ 並 -105471 弗 5:3 ἀκαθαρσία ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 -105472 弗 5:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 -105473 弗 5:3 ἢ ἤ CONJ 或是 -105474 弗 5:3 πλεονεξία πλεονεξία N-NSF 貪婪 -105475 弗 5:3 μηδὲ μηδέ ADV 都不可 -105476 弗 5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PPM-3S 連題 -105477 弗 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -105478 弗 5:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂中間 -105479 弗 5:3 καθὼς καθώς CONJ 方合 -105480 弗 5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 體統 -105481 弗 5:3 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 聖徒的 -105482 弗 5:4 καὶ καί CONJ - -105483 弗 5:4 αἰσχρότης αἰσχρότης N-NSF 淫詞 -105484 弗 5:4 καὶ καί CONJ - -105485 弗 5:4 μωρολογία μωρολογία N-NSF 妄語 -105486 弗 5:4 ἢ ἤ CONJ 和 -105487 弗 5:4 εὐτραπελία , εὐτραπελία N-NSF 戲笑的 -105488 弗 5:4 ἃ ὅς R-NPN 話 -105489 弗 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 都不 -105490 弗 5:4 ἀνῆκεν , ἀνήκω V-IAI-3S 相宜 -105491 弗 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總 -105492 弗 5:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -105493 弗 5:4 εὐχαριστία . εὐχαριστία N-NSF 說感謝的話 -105494 弗 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - -105495 弗 5:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -105496 弗 5:5 ἴστε εἴδω V-RAM⁞RAI-2P 你們確實的 -105497 弗 5:5 γινώσκοντες , γινώσκω V-PAP-NPM 知道 -105498 弗 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 無論 -105499 弗 5:5 πᾶς πᾶς A-NSM 是 -105500 弗 5:5 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 -105501 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 -105502 弗 5:5 ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος A-NSM 污穢的 -105503 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 -105504 弗 5:5 πλεονέκτης , πλεονέκτης N-NSM 有貪心的 -105505 弗 5:5 ὅ ὅς R-NSN 有貪心的 -105506 弗 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 一樣 -105507 弗 5:5 εἰδωλολάτρης , εἰδωλολάτρης N-NSM 就與拜偶像的 -105508 弗 5:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 -105509 弗 5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 都是 -105510 弗 5:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 分的 -105511 弗 5:5 ἐν ἐν PREP 在 -105512 弗 5:5 τῇ ὁ T-DSF 的 -105513 弗 5:5 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 -105514 弗 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - -105515 弗 5:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -105516 弗 5:5 καὶ καί CONJ 和 -105517 弗 5:5 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -105518 弗 5:6 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要⸂被人 -105519 弗 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP - -105520 弗 5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S 欺哄 -105521 弗 5:6 κενοῖς κενός A-DPM 虛浮的 -105522 弗 5:6 λόγοις · λόγος N-DPM 話 -105523 弗 5:6 διὰ διά PREP - -105524 弗 5:6 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -105525 弗 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 -105526 弗 5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 -105527 弗 5:6 ἡ ὁ T-NSF 的 -105528 弗 5:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -105529 弗 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - -105530 弗 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105531 弗 5:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -105532 弗 5:6 τοὺς ὁ T-APM 之 -105533 弗 5:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 -105534 弗 5:6 τῆς ὁ T-GSF 那 -105535 弗 5:6 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF 悖逆 -105536 弗 5:7 μὴ μή PRT-N 不 -105537 弗 5:7 οὖν οὖν CONJ 所以你們 -105538 弗 5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 -105539 弗 5:7 συμμέτοχοι συμμέτοχος A-NPM 同夥 -105540 弗 5:7 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 與他們 -105541 弗 5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 是 -105542 弗 5:8 γάρ γάρ CONJ - -105543 弗 5:8 ποτε ποτέ PRT 從前⸂你們 -105544 弗 5:8 σκότος , σκότος N-NSN 暗昧的 -105545 弗 5:8 νῦν νῦν ADV 如今 -105546 弗 5:8 δὲ δέ CONJ 但 -105547 弗 5:8 φῶς φῶς N-NSN 光明的 -105548 弗 5:8 ἐν ἐν PREP 在 -105549 弗 5:8 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂裏面是 -105550 弗 5:8 ὡς ὡς CONJ 就當像 -105551 弗 5:8 τέκνα τέκνον N-NPN 子女 -105552 弗 5:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明的 -105553 弗 5:8 περιπατεῖτε— περιπατέω V-PAM-2P 行事為人 -105554 弗 5:9 ὁ ὁ T-NSM - -105555 弗 5:9 γὰρ γάρ CONJ - -105556 弗 5:9 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 -105557 弗 5:9 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 -105558 弗 5:9 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 -105559 弗 5:9 ἐν ἐν PREP 就是 -105560 弗 5:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -105561 弗 5:9 ἀγαθωσύνῃ ἀγαθωσύνη N-DSF 良善 -105562 弗 5:9 καὶ καί CONJ - -105563 弗 5:9 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 -105564 弗 5:9 καὶ καί CONJ - -105565 弗 5:9 ἀληθείᾳ— ἀλήθεια N-DSF 誠實 -105566 弗 5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM 總要察驗 -105567 弗 5:10 τί τίς I-NSN 何 -105568 弗 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -105569 弗 5:10 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的事 -105570 弗 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -105571 弗 5:10 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -105572 弗 5:11 Καὶ καί CONJ - -105573 弗 5:11 μὴ μή PRT-N 不要 -105574 弗 5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P 與人同行 -105575 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - -105576 弗 5:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 -105577 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - -105578 弗 5:11 ἀκάρποις ἄκαρπος A-DPN 無益的 -105579 弗 5:11 τοῦ ὁ T-GSN 那 -105580 弗 5:11 σκότους , σκότος N-GSN 暗昧 -105581 弗 5:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 -105582 弗 5:11 δὲ δέ CONJ 倒 -105583 弗 5:11 καὶ καί CONJ - -105584 弗 5:11 ἐλέγχετε . ἐλέγχω V-PAM-2P 責備行這事的人 -105585 弗 5:12 τὰ ὁ T-APN 的 -105586 弗 5:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -105587 弗 5:12 κρυφῇ κρυφῇ ADV 暗中 -105588 弗 5:12 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 行 -105589 弗 5:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 -105590 弗 5:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -105591 弗 5:12 αἰσχρόν αἰσχρός A-NSN 可恥的 -105592 弗 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 -105593 弗 5:12 καὶ καί CONJ 就是 -105594 弗 5:12 λέγειν , λέγω V-PAN 題起來 -105595 弗 5:13 τὰ ὁ T-NPN 事 -105596 弗 5:13 δὲ δέ CONJ - -105597 弗 5:13 πάντα πᾶς A-NPN 凡 -105598 弗 5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PPP-NPN 受了責備 -105599 弗 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 -105600 弗 5:13 τοῦ ὁ T-GSN - -105601 弗 5:13 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -105602 弗 5:13 φανεροῦται , φανερόω V-PPI-3S 顯明出來 -105603 弗 5:14 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 -105604 弗 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -105605 弗 5:14 τὸ ὁ T-NSN - -105606 弗 5:14 φανερούμενον φανερόω V-PPP-NSN 能顯明的 -105607 弗 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 -105608 弗 5:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -105609 弗 5:14 διὸ διό CONJ 所以 -105610 弗 5:14 λέγει · λέγω V-PAI-3S 主說 -105611 弗 5:14 ¬Ἔγειρε , ἐγείρω V-PAM-2S 當醒過來 -105612 弗 5:14 ὁ ὁ T-VSM 你這 -105613 弗 5:14 καθεύδων , καθεύδω V-PAP-VSM 睡着的人 -105614 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ - -105615 弗 5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 復活 -105616 弗 5:14 ἐκ ἐκ PREP 從 -105617 弗 5:14 τῶν ὁ T-GPM - -105618 弗 5:14 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -105619 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ 就要 -105620 弗 5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S 光照 -105621 弗 5:14 σοι σύ P-2DS 你了 -105622 弗 5:14 ὁ ὁ T-NSM - -105623 弗 5:14 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 -105624 弗 5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要⸃謹 -105625 弗 5:15 οὖν οὖν CONJ - -105626 弗 5:15 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 慎 -105627 弗 5:15 πῶς πως ADV - -105628 弗 5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P 行事 -105629 弗 5:15 μὴ μή PRT-N 不要 -105630 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 -105631 弗 5:15 ἄσοφοι ἄσοφος A-NPM 愚昧人 -105632 弗 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當 -105633 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 -105634 弗 5:15 σοφοί , σοφός A-NPM 智慧人 -105635 弗 5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 要愛惜 -105636 弗 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -105637 弗 5:16 καιρόν , καιρός N-ASM 光陰 -105638 弗 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105639 弗 5:16 αἱ ὁ T-NPF 現今的 -105640 弗 5:16 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 世代 -105641 弗 5:16 πονηραί πονηρός A-NPF 邪惡 -105642 弗 5:16 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P - -105643 弗 5:17 διὰ διά PREP - -105644 弗 5:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - -105645 弗 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 -105646 弗 5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 -105647 弗 5:17 ἄφρονες , ἄφρων A-NPM 糊塗人 -105648 弗 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -105649 弗 5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P 明白 -105650 弗 5:17 τί τίς I-NSN 如何 -105651 弗 5:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -105652 弗 5:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -105653 弗 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - -105654 弗 5:17 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -105655 弗 5:18 καὶ καί CONJ - -105656 弗 5:18 μὴ μή PRT-N 不要 -105657 弗 5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PPM-2P 醉 -105658 弗 5:18 οἴνῳ , οἶνος N-DSM 酒 -105659 弗 5:18 ἐν ἐν PREP - -105660 弗 5:18 ᾧ ὅς R-DSM 酒 -105661 弗 5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 能使人 -105662 弗 5:18 ἀσωτία , ἀσωτία N-NSF 放蕩 -105663 弗 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -105664 弗 5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PPM-2P 充滿 -105665 弗 5:18 ἐν ἐν PREP 被 -105666 弗 5:18 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 -105667 弗 5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 對說 -105668 弗 5:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 -105669 弗 5:19 ἐν ἐν PREP - -105670 弗 5:19 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 當用詩章 -105671 弗 5:19 καὶ καί CONJ - -105672 弗 5:19 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 -105673 弗 5:19 καὶ καί CONJ - -105674 弗 5:19 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 -105675 弗 5:19 πνευματικαῖς , πνευματικός A-DPF 靈 -105676 弗 5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 口唱 -105677 弗 5:19 καὶ καί CONJ - -105678 弗 5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM 讚美 -105679 弗 5:19 τῇ ὁ T-DSF - -105680 弗 5:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心和的 -105681 弗 5:19 ὑμῶν σύ P-2GP - -105682 弗 5:19 τῷ ὁ T-DSM - -105683 弗 5:19 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -105684 弗 5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 -105685 弗 5:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -105686 弗 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 要 -105687 弗 5:20 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 凡事 -105688 弗 5:20 ἐν ἐν PREP 奉 -105689 弗 5:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -105690 弗 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -105691 弗 5:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -105692 弗 5:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -105693 弗 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -105694 弗 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -105695 弗 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -105696 弗 5:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -105697 弗 5:20 καὶ καί CONJ - -105698 弗 5:20 Πατρί . πατήρ N-DSM 父 -105699 弗 5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 -105700 弗 5:21 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -105701 弗 5:21 ἐν ἐν PREP 又當存 -105702 弗 5:21 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 -105703 弗 5:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的心 -105704 弗 5:22 Αἱ ὁ T-VPF - -105705 弗 5:22 γυναῖκες γυνή N-VPF 你們作妻子的⸂當順服 -105706 弗 5:22 τοῖς ὁ T-DPM - -105707 弗 5:22 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -105708 弗 5:22 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 -105709 弗 5:22 ὡς ὡς CONJ 如同⸂順服 -105710 弗 5:22 τῷ ὁ T-DSM - -105711 弗 5:22 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -105712 弗 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105713 弗 5:23 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 -105714 弗 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -105715 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -105716 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -105717 弗 5:23 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 -105718 弗 5:23 ὡς ὡς CONJ 如 -105719 弗 5:23 καὶ καί CONJ 同 -105720 弗 5:23 ὁ ὁ T-NSM - -105721 弗 5:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂是 -105722 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -105723 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -105724 弗 5:23 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-GSF 教會 -105725 弗 5:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂又是 -105726 弗 5:23 σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 -105727 弗 5:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 -105728 弗 5:23 σώματος · σῶμα N-GSN 教會全體 -105729 弗 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -105730 弗 5:24 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -105731 弗 5:24 ἡ ὁ T-NSF - -105732 弗 5:24 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -105733 弗 5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 -105734 弗 5:24 τῷ ὁ T-DSM - -105735 弗 5:24 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 -105736 弗 5:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -105737 弗 5:24 καὶ καί CONJ 也要 -105738 弗 5:24 αἱ ὁ T-NPF - -105739 弗 5:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 妻子 -105740 弗 5:24 τοῖς ὁ T-DPM - -105741 弗 5:24 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 -105742 弗 5:24 ἐν ἐν PREP - -105743 弗 5:24 παντί .¶ πᾶς A-DSN 凡事⸂順服 -105744 弗 5:25 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -105745 弗 5:25 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 -105746 弗 5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛⸂你們的 -105747 弗 5:25 τὰς ὁ T-APF - -105748 弗 5:25 γυναῖκας , γυνή N-APF 妻子 -105749 弗 5:25 καθὼς καθώς CONJ 如 -105750 弗 5:25 καὶ καί CONJ 正 -105751 弗 5:25 ὁ ὁ T-NSM - -105752 弗 5:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -105753 弗 5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -105754 弗 5:25 τὴν ὁ T-ASF - -105755 弗 5:25 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 -105756 弗 5:25 καὶ καί CONJ - -105757 弗 5:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -105758 弗 5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨 -105759 弗 5:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -105760 弗 5:25 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 教會 -105761 弗 5:26 ἵνα ἵνα CONJ 要 -105762 弗 5:26 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把教會 -105763 弗 5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成為聖潔 -105764 弗 5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 淨 -105765 弗 5:26 τῷ ὁ T-DSN - -105766 弗 5:26 λουτρῷ λουτρόν N-DSN 洗 -105767 弗 5:26 τοῦ ὁ T-GSN - -105768 弗 5:26 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 用水 -105769 弗 5:26 ἐν ἐν PREP 藉着 -105770 弗 5:26 ῥήματι , ῥῆμα N-DSN 道 -105771 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ 可以 -105772 弗 5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S 獻給 -105773 弗 5:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -105774 弗 5:27 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 -105775 弗 5:27 ἔνδοξον ἔνδοξος A-ASF 榮耀的 -105776 弗 5:27 τὴν ὁ T-ASF 作個 -105777 弗 5:27 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF 教會 -105778 弗 5:27 μὴ μή PRT-N 毫 -105779 弗 5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 無 -105780 弗 5:27 σπίλον σπίλος N-ASM 玷污 -105781 弗 5:27 ἢ ἤ CONJ - -105782 弗 5:27 ῥυτίδα ῥυτίς N-ASF 皺紋 -105783 弗 5:27 ἤ ἤ CONJ 等 -105784 弗 5:27 τι τις X-ASN 病 -105785 弗 5:27 τῶν ὁ T-GPN - -105786 弗 5:27 τοιούτων , τοιοῦτος D-GPN 類的 -105787 弗 5:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -105788 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ - -105789 弗 5:27 εἰμί V-PAS-3S 是 -105790 弗 5:27 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 -105791 弗 5:27 καὶ καί CONJ - -105792 弗 5:27 ἄμωμος . ἄμωμος A-NSF 沒有瑕疵的 -105793 弗 5:28 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -105794 弗 5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 -105795 弗 5:28 καὶ καί CONJ 也 -105796 弗 5:28 οἱ ὁ T-NPM - -105797 弗 5:28 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 丈夫 -105798 弗 5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 -105799 弗 5:28 τὰς ὁ T-APF - -105800 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - -105801 弗 5:28 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 -105802 弗 5:28 ὡς ὡς CONJ 如同愛 -105803 弗 5:28 τὰ ὁ T-APN 的 -105804 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -105805 弗 5:28 σώματα . σῶμα N-APN 身子 -105806 弗 5:28 ὁ ὁ T-NSM - -105807 弗 5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -105808 弗 5:28 τὴν ὁ T-ASF - -105809 弗 5:28 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -105810 弗 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子⸂便是 -105811 弗 5:28 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己了 -105812 弗 5:28 ἀγαπᾷ . ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -105813 弗 5:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -105814 弗 5:29 γάρ γάρ CONJ - -105815 弗 5:29 ποτε ποτέ PRT 從來 -105816 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF 的 -105817 弗 5:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -105818 弗 5:29 σάρκα σάρξ N-ASF 身子 -105819 弗 5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨惡 -105820 弗 5:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總是 -105821 弗 5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S 保養 -105822 弗 5:29 καὶ καί CONJ - -105823 弗 5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S 顧惜 -105824 弗 5:29 αὐτήν , αὐτός P-ASF - -105825 弗 5:29 καθὼς καθώς CONJ 正像 -105826 弗 5:29 καὶ καί CONJ 一樣 -105827 弗 5:29 ὁ ὁ T-NSM - -105828 弗 5:29 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -105829 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF - -105830 弗 5:29 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF 待教會 -105831 弗 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 -105832 弗 5:30 μέλη μέλος N-NPN 肢體 -105833 弗 5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -105834 弗 5:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 -105835 弗 5:30 σώματος σῶμα N-GSN 身上 -105836 弗 5:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -105837 弗 5:31 Ἀντὶ ἀντί PREP 為 -105838 弗 5:31 τούτου οὗτος D-GSN 這個緣故 -105839 弗 5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 -105840 弗 5:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -105841 弗 5:31 τὸν ὁ T-ASM - -105842 弗 5:31 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -105843 弗 5:31 καὶ καί CONJ - -105844 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - -105845 弗 5:31 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 -105846 弗 5:31 καὶ καί CONJ - -105847 弗 5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S 連合 -105848 弗 5:31 πρὸς πρός PREP 與 -105849 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - -105850 弗 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -105851 弗 5:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -105852 弗 5:31 καὶ καί CONJ - -105853 弗 5:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 -105854 弗 5:31 οἱ ὁ T-NPM 人 -105855 弗 5:31 δύο δύο A-NPM 二 -105856 弗 5:31 εἰς εἰς PREP 為 -105857 弗 5:31 σάρκα σάρξ N-ASF 體 -105858 弗 5:31 μίαν . εἷς A-ASF 一 -105859 弗 5:32 τὸ ὁ T-NSN - -105860 弗 5:32 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 -105861 弗 5:32 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -105862 弗 5:32 μέγα μέγας A-NSN 極大的 -105863 弗 5:32 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 是 -105864 弗 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -105865 弗 5:32 δὲ δέ CONJ 但 -105866 弗 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 -105867 弗 5:32 εἰς εἰς PREP 是指着 -105868 弗 5:32 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -105869 弗 5:32 καὶ καί CONJ 和 -105870 弗 5:32 εἰς εἰς PREP - -105871 弗 5:32 τὴν ὁ T-ASF - -105872 弗 5:32 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF 教會 -105873 弗 5:33 πλὴν πλήν CONJ 然而 -105874 弗 5:33 καὶ καί CONJ - -105875 弗 5:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -105876 弗 5:33 οἱ ὁ T-NPM - -105877 弗 5:33 καθ᾽ κατά PREP 都當 -105878 弗 5:33 ἕνα , εἷς A-ASM 人 -105879 弗 5:33 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -105880 弗 5:33 τὴν ὁ T-ASF - -105881 弗 5:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -105882 弗 5:33 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 -105883 弗 5:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -105884 弗 5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S 愛 -105885 弗 5:33 ὡς ὡς CONJ 如同愛 -105886 弗 5:33 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -105887 弗 5:33 ἡ ὁ T-NSF - -105888 弗 5:33 δὲ δέ CONJ - -105889 弗 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 -105890 弗 5:33 ἵνα ἵνα CONJ 也當 -105891 弗 5:33 φοβῆται φοβέω V-PMS-3S 敬重 -105892 弗 5:33 τὸν ὁ T-ASM - -105893 弗 5:33 ἄνδρα .¶ ἀνήρ N-ASM 他的丈夫 -105894 弗 6:1 Τὰ ὁ T-VPN 你們 -105895 弗 6:1 τέκνα , τέκνον N-VPN 作兒女的 -105896 弗 6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 -105897 弗 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - -105898 弗 6:1 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -105899 弗 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -105900 弗 6:1 ἐν ἐν PREP 要在 -105901 弗 6:1 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂裏 -105902 弗 6:1 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -105903 弗 6:1 γάρ γάρ CONJ - -105904 弗 6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -105905 弗 6:1 δίκαιον . δίκαιος A-NSN 理所當然的 -105906 弗 6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 要孝敬 -105907 弗 6:2 τὸν ὁ T-ASM - -105908 弗 6:2 πατέρα πατήρ N-ASM 父 -105909 弗 6:2 σου σύ P-2GS - -105910 弗 6:2 καὶ καί CONJ 使你得福在世長壽 -105911 弗 6:2 τὴν ὁ T-ASF - -105912 弗 6:2 μητέρα , μήτηρ N-ASF 母 -105913 弗 6:2 ἥτις ὅστις R-NSF 這 -105914 弗 6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -105915 弗 6:2 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 -105916 弗 6:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一條 -105917 弗 6:2 ἐν ἐν PREP 帶 -105918 弗 6:2 ἐπαγγελίᾳ , ἐπαγγελία N-DSF 應許的 -105919 弗 6:3 Ἵνα ἵνα CONJ - -105920 弗 6:3 εὖ εὖ ADV - -105921 弗 6:3 σοι σύ P-2DS - -105922 弗 6:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - -105923 弗 6:3 καὶ καί CONJ - -105924 弗 6:3 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S - -105925 弗 6:3 μακροχρόνιος μακροχρόνιος A-NSM - -105926 弗 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -105927 弗 6:3 τῆς ὁ T-GSF - -105928 弗 6:3 γῆς . γῆ N-GSF - -105929 弗 6:4 Καὶ καί CONJ - -105930 弗 6:4 οἱ ὁ T-VPM 你們 -105931 弗 6:4 πατέρες , πατήρ N-VPM 作父親的 -105932 弗 6:4 μὴ μή PRT-N 不要 -105933 弗 6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P 惹 -105934 弗 6:4 τὰ ὁ T-APN - -105935 弗 6:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂的氣 -105936 弗 6:4 ὑμῶν σύ P-2GP - -105937 弗 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -105938 弗 6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P 養育 -105939 弗 6:4 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 -105940 弗 6:4 ἐν ἐν PREP 照着 -105941 弗 6:4 παιδείᾳ παιδεία N-DSF 教訓 -105942 弗 6:4 καὶ καί CONJ 和 -105943 弗 6:4 νουθεσίᾳ νουθεσία N-DSF 警戒 -105944 弗 6:4 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主的 -105945 弗 6:5 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -105946 弗 6:5 δοῦλοι , δοῦλος N-VPM 作僕人的 -105947 弗 6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽 -105948 弗 6:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 -105949 弗 6:5 κατὰ κατά PREP 從 -105950 弗 6:5 σάρκα σάρξ N-ASF 你們肉身 -105951 弗 6:5 κυρίοις κύριος N-DPM 主人 -105952 弗 6:5 μετὰ μετά PREP 要 -105953 弗 6:5 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 -105954 弗 6:5 καὶ καί CONJ - -105955 弗 6:5 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 -105956 弗 6:5 ἐν ἐν PREP 用 -105957 弗 6:5 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實的 -105958 弗 6:5 τῆς ὁ T-GSF - -105959 弗 6:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 -105960 弗 6:5 ὑμῶν σύ P-2GP - -105961 弗 6:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂聽從 -105962 弗 6:5 τῷ ὁ T-DSM - -105963 弗 6:5 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督一般 -105964 弗 6:6 μὴ μή PRT-N 不 -105965 弗 6:6 κατ᾽ κατά PREP 要 -105966 弗 6:6 ὀφθαλμοδουλίαν ὀφθαλμοδουλεία N-ASF 只在眼前事奉 -105967 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像是 -105968 弗 6:6 ἀνθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 -105969 弗 6:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 要 -105970 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像 -105971 弗 6:6 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -105972 弗 6:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -105973 弗 6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 遵行 -105974 弗 6:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -105975 弗 6:6 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -105976 弗 6:6 τοῦ ὁ T-GSM - -105977 弗 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -105978 弗 6:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -105979 弗 6:6 ψυχῆς , ψυχή N-GSF 心⸂裏 -105980 弗 6:7 μετ᾽ μετά PREP - -105981 弗 6:7 εὐνοίας εὔνοια N-GSF 甘心 -105982 弗 6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 事奉 -105983 弗 6:7 ὡς ὡς CONJ 好像⸂服事 -105984 弗 6:7 τῷ ὁ T-DSM - -105985 弗 6:7 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -105986 弗 6:7 καὶ καί CONJ - -105987 弗 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 不像⸂服事 -105988 弗 6:7 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 人 -105989 弗 6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 -105990 弗 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -105991 弗 6:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -105992 弗 6:8 ἐάν ἐάν CONJ 所 -105993 弗 6:8 τι τις X-ASN 事 -105994 弗 6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行的 -105995 弗 6:8 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 -105996 弗 6:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 都必按所行的 -105997 弗 6:8 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 賞賜 -105998 弗 6:8 παρὰ παρά PREP 得 -105999 弗 6:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -106000 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 不論是 -106001 弗 6:8 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 -106002 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 是 -106003 弗 6:8 ἐλεύθερος . ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -106004 弗 6:9 Καὶ καί CONJ - -106005 弗 6:9 οἱ ὁ T-VPM 你們 -106006 弗 6:9 κύριοι , κύριος N-VPM 作主人的 -106007 弗 6:9 τὰ ὁ T-APN - -106008 弗 6:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 僕人 -106009 弗 6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 也是 -106010 弗 6:9 πρὸς πρός PREP 待 -106011 弗 6:9 αὐτούς , αὐτός P-APM 一理 -106012 弗 6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM 不要 -106013 弗 6:9 τὴν ὁ T-ASF - -106014 弗 6:9 ἀπειλήν , ἀπειλή N-ASF 威嚇他們 -106015 弗 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -106016 弗 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -106017 弗 6:9 καὶ καί CONJ 和 -106018 弗 6:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -106019 弗 6:9 καὶ καί CONJ 同 -106020 弗 6:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106021 弗 6:9 ὁ ὁ T-NSM 一位 -106022 弗 6:9 Κύριός κύριος N-NSM 主 -106023 弗 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -106024 弗 6:9 ἐν ἐν PREP 在 -106025 弗 6:9 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 -106026 弗 6:9 καὶ καί CONJ - -106027 弗 6:9 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 -106028 弗 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -106029 弗 6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 並 -106030 弗 6:9 παρ᾽ παρά PREP - -106031 弗 6:9 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -106032 弗 6:10 Τοῦ ὁ T-GSN 我還有 -106033 弗 6:10 λοιποῦ , λοιποῦ A-GSN 末了的話⸂你們要 -106034 弗 6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PPM-2P 作剛強的人 -106035 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 靠着 -106036 弗 6:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -106037 弗 6:10 καὶ καί CONJ - -106038 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 倚賴 -106039 弗 6:10 τῷ ὁ T-DSN - -106040 弗 6:10 κράτει κράτος N-DSN 大能 -106041 弗 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -106042 弗 6:10 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 大力 -106043 弗 6:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -106044 弗 6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 要穿戴 -106045 弗 6:11 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 -106046 弗 6:11 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 -106047 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - -106048 弗 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106049 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 就 -106050 弗 6:11 τὸ ὁ T-ASN - -106051 弗 6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 -106052 弗 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - -106053 弗 6:11 στῆναι ἵστημι V-AAN 抵 -106054 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 擋 -106055 弗 6:11 τὰς ὁ T-APF 的 -106056 弗 6:11 μεθοδείας μεθοδεία N-APF 詭計 -106057 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - -106058 弗 6:11 διαβόλου · διάβολος A-GSM 魔鬼 -106059 弗 6:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 -106060 弗 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -106061 弗 6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -106062 弗 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -106063 弗 6:12 ἡ ὁ T-NSF - -106064 弗 6:12 πάλη πάλη N-NSF 爭戰 -106065 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 -106066 弗 6:12 αἷμα αἷμα N-ASN 屬血 -106067 弗 6:12 καὶ καί CONJ - -106068 弗 6:12 σάρκα σάρξ N-ASF 氣的 -106069 弗 6:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -106070 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 -106071 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF 那些 -106072 弗 6:12 ἀρχάς , ἀρχή N-APF 執政的 -106073 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - -106074 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF - -106075 弗 6:12 ἐξουσίας , ἐξουσία N-APF 掌權的⸂管轄 -106076 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - -106077 弗 6:12 τοὺς ὁ T-APM - -106078 弗 6:12 κοσμοκράτορας κοσμοκράτωρ N-APM 世界的 -106079 弗 6:12 τοῦ ὁ T-GSN - -106080 弗 6:12 σκότους σκότος N-GSN 幽暗 -106081 弗 6:12 τούτου , οὗτος D-GSN 這 -106082 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 以及 -106083 弗 6:12 τὰ ὁ T-APN - -106084 弗 6:12 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈氣的 -106085 弗 6:12 τῆς ὁ T-GSF - -106086 弗 6:12 πονηρίας πονηρία N-GSF 惡魔⸂爭戰 -106087 弗 6:12 ἐν ἐν PREP - -106088 弗 6:12 τοῖς ὁ T-DPN - -106089 弗 6:12 ἐπουρανίοις . ἐπουράνιος A-DPN 天空 -106090 弗 6:13 Διὰ διά PREP 所 -106091 弗 6:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -106092 弗 6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-AAM-2P 要拿起 -106093 弗 6:13 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 -106094 弗 6:13 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 -106095 弗 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -106096 弗 6:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -106097 弗 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 好 -106098 弗 6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AMS-2P 抵 -106099 弗 6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 擋仇敵⸂並且 -106100 弗 6:13 ἐν ἐν PREP 在 -106101 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF 的 -106102 弗 6:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -106103 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF - -106104 弗 6:13 πονηρᾷ πονηρός A-DSF 磨難 -106105 弗 6:13 καὶ καί CONJ - -106106 弗 6:13 ἅπαντα ἅπας A-APN 一切 -106107 弗 6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-AMP-NPM 成就了 -106108 弗 6:13 στῆναι . ἵστημι V-AAN 還能站立得住 -106109 弗 6:14 στῆτε ἵστημι V-AAM-2P 要站穩了 -106110 弗 6:14 οὖν οὖν CONJ 所以 -106111 弗 6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM 當作帶子束 -106112 弗 6:14 τὴν ὁ T-ASF - -106113 弗 6:14 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 -106114 弗 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -106115 弗 6:14 ἐν ἐν PREP 用 -106116 弗 6:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -106117 弗 6:14 καὶ καί CONJ - -106118 弗 6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 用 -106119 弗 6:14 τὸν ὁ T-ASM - -106120 弗 6:14 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 -106121 弗 6:14 τῆς ὁ T-GSF - -106122 弗 6:14 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 -106123 弗 6:15 καὶ καί CONJ 又 -106124 弗 6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM 穿在 -106125 弗 6:15 τοὺς ὁ T-APM - -106126 弗 6:15 πόδας πούς N-APM 腳上 -106127 弗 6:15 ἐν ἐν PREP 用 -106128 弗 6:15 ἑτοιμασίᾳ ἑτοιμασία N-DSF 豫備走路的鞋 -106129 弗 6:15 τοῦ ὁ T-GSN 的 -106130 弗 6:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106131 弗 6:15 τῆς ὁ T-GSF 當作 -106132 弗 6:15 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF 平安 -106133 弗 6:16 ἐν ἐν PREP 外 -106134 弗 6:16 πᾶσιν πᾶς A-DPN 此 -106135 弗 6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 又拿着 -106136 弗 6:16 τὸν ὁ T-ASM - -106137 弗 6:16 θυρεὸν θυρεός N-ASM 當作籐牌 -106138 弗 6:16 τῆς ὁ T-GSF - -106139 弗 6:16 πίστεως , πίστις N-GSF 信德 -106140 弗 6:16 ἐν ἐν PREP - -106141 弗 6:16 ᾧ ὅς R-DSM - -106142 弗 6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 可以 -106143 弗 6:16 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -106144 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - -106145 弗 6:16 βέλη βέλος N-APN 箭 -106146 弗 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 -106147 弗 6:16 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 -106148 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - -106149 弗 6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RPP-APN 火 -106150 弗 6:16 σβέσαι · σβέννυμι V-AAN 滅盡 -106151 弗 6:17 καὶ καί CONJ 並 -106152 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -106153 弗 6:17 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 頭盔 -106154 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - -106155 弗 6:17 σωτηρίου σωτήριον A-GSN 救恩 -106156 弗 6:17 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 戴上 -106157 弗 6:17 καὶ καί CONJ 拿着 -106158 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -106159 弗 6:17 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 寶劍 -106160 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - -106161 弗 6:17 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 -106162 弗 6:17 ὅ ὅς R-NSN 就 -106163 弗 6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -106164 弗 6:17 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -106165 弗 6:17 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -106166 弗 6:18 διὰ διά PREP 多 -106167 弗 6:18 πάσης πᾶς A-GSF 方 -106168 弗 6:18 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 -106169 弗 6:18 καὶ καί CONJ - -106170 弗 6:18 δεήσεως δέησις N-GSF 祈求 -106171 弗 6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM - -106172 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 隨 -106173 弗 6:18 παντὶ πᾶς A-DSM - -106174 弗 6:18 καιρῷ καιρός N-DSM 時 -106175 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 靠着 -106176 弗 6:18 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 -106177 弗 6:18 καὶ καί CONJ 並要 -106178 弗 6:18 εἰς εἰς PREP 在 -106179 弗 6:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 -106180 弗 6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM 儆醒 -106181 弗 6:18 ἐν ἐν PREP - -106182 弗 6:18 πάσῃ πᾶς A-DSF - -106183 弗 6:18 προσκαρτερήσει προσκαρτέρησις N-DSF 不倦 -106184 弗 6:18 καὶ καί CONJ - -106185 弗 6:18 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 -106186 弗 6:18 περὶ περί PREP 為 -106187 弗 6:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -106188 弗 6:18 τῶν ὁ T-GPM - -106189 弗 6:18 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -106190 弗 6:19 καὶ καί CONJ 也 -106191 弗 6:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106192 弗 6:19 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我祈求 -106193 弗 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 使 -106194 弗 6:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 -106195 弗 6:19 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 得着 -106196 弗 6:19 λόγος λόγος N-NSM 口才 -106197 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 能以 -106198 弗 6:19 ἀνοίξει ἄνοιξις N-DSF 開 -106199 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -106200 弗 6:19 στόματός στόμα N-GSN 口 -106201 弗 6:19 μου , ἐγώ P-1GS - -106202 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 放 -106203 弗 6:19 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 -106204 弗 6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 講明 -106205 弗 6:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -106206 弗 6:19 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -106207 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -106208 弗 6:19 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106209 弗 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP (我為 -106210 弗 6:20 οὗ ὅς R-GSN 這福音的奧祕⸂作了 -106211 弗 6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S 使者) -106212 弗 6:20 ἐν ἐν PREP 帶 -106213 弗 6:20 ἁλύσει , ἅλυσις N-DSF 鎖鍊的 -106214 弗 6:20 ἵνα ἵνα CONJ 並使 -106215 弗 6:20 ἐν ἐν PREP - -106216 弗 6:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN - -106217 弗 6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-AMS-1S 放膽 -106218 弗 6:20 ὡς ὡς CONJ 照着 -106219 弗 6:20 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當盡的本分 -106220 弗 6:20 με ἐγώ P-1AS 我 -106221 弗 6:20 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 講論 -106222 弗 6:21 Ἵνα ἵνα CONJ 叫 -106223 弗 6:21 δὲ δέ CONJ 今有 -106224 弗 6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道 -106225 弗 6:21 καὶ καί CONJ - -106226 弗 6:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -106227 弗 6:21 τὰ ὁ T-APN 事情 -106228 弗 6:21 κατ᾽ κατά PREP - -106229 弗 6:21 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 他要把我的 -106230 弗 6:21 τί τίς I-ASN 如何 -106231 弗 6:21 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S 並我的景況 -106232 弗 6:21 πάντα πᾶς A-APN 全 -106233 弗 6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 告訴 -106234 弗 6:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -106235 弗 6:21 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 -106236 弗 6:21 ὁ ὁ T-NSM - -106237 弗 6:21 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 所親愛 -106238 弗 6:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -106239 弗 6:21 καὶ καί CONJ - -106240 弗 6:21 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 -106241 弗 6:21 διάκονος διάκονος N-NSM 事奉 -106242 弗 6:21 ἐν ἐν PREP - -106243 弗 6:21 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主的 -106244 弗 6:22 ὃν ὅς R-ASM 他 -106245 弗 6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 -106246 弗 6:22 πρὸς πρός PREP 到 -106247 弗 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -106248 弗 6:22 εἰς εἰς PREP 我特意 -106249 弗 6:22 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -106250 弗 6:22 τοῦτο , οὗτος D-ASN - -106251 弗 6:22 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -106252 弗 6:22 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -106253 弗 6:22 τὰ ὁ T-APN 光景 -106254 弗 6:22 περὶ περί PREP - -106255 弗 6:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -106256 弗 6:22 καὶ καί CONJ 又 -106257 弗 6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 叫他安慰 -106258 弗 6:22 τὰς ὁ T-APF 的 -106259 弗 6:22 καρδίας καρδία N-APF 心 -106260 弗 6:22 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -106261 弗 6:23 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 願⸃平安 -106262 弗 6:23 τοῖς ὁ T-DPM 歸與 -106263 弗 6:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 -106264 弗 6:23 καὶ καί CONJ - -106265 弗 6:23 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 -106266 弗 6:23 μετὰ μετά PREP - -106267 弗 6:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -106268 弗 6:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -106269 弗 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106270 弗 6:23 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -106271 弗 6:23 καὶ καί CONJ 和 -106272 弗 6:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -106273 弗 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106274 弗 6:23 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -106275 弗 6:24 Ἡ ὁ T-NSF - -106276 弗 6:24 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -106277 弗 6:24 μετὰ μετά PREP 蒙 -106278 弗 6:24 πάντων πᾶς A-GPM 都 -106279 弗 6:24 τῶν ὁ T-GPM - -106280 弗 6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM 愛 -106281 弗 6:24 τὸν ὁ T-ASM 的人 -106282 弗 6:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 -106283 弗 6:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -106284 弗 6:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -106285 弗 6:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -106286 弗 6:24 ἐν ἐν PREP - -106287 弗 6:24 ἀφθαρσίᾳ .¶ ἀφθαρσία N-DSF 並願⸃所有誠心 -106288 腓 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -106289 腓 1:1 καὶ καί CONJ 和 -106290 腓 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -106291 腓 1:1 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -106292 腓 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106293 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -106294 腓 1:1 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -106295 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -106296 腓 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -106297 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 住 -106298 腓 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106299 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -106300 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 的 -106301 腓 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 凡 -106302 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -106303 腓 1:1 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 -106304 腓 1:1 σὺν σύν PREP 和 -106305 腓 1:1 ἐπισκόποις ἐπίσκοπος N-DPM 諸位監督 -106306 腓 1:1 καὶ καί CONJ - -106307 腓 1:1 διακόνοις , διάκονος N-DPM 諸位執事 -106308 腓 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -106309 腓 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -106310 腓 1:2 καὶ καί CONJ - -106311 腓 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -106312 腓 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -106313 腓 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106314 腓 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -106315 腓 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -106316 腓 1:2 καὶ καί CONJ 並 -106317 腓 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -106318 腓 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106319 腓 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -106320 腓 1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 就感謝 -106321 腓 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -106322 腓 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 -106323 腓 1:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 -106324 腓 1:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -106325 腓 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 我每逢 -106326 腓 1:3 τῇ ὁ T-DSF - -106327 腓 1:3 μνείᾳ μνεία N-DSF 想念 -106328 腓 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106329 腓 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常是 -106330 腓 1:4 ἐν ἐν PREP - -106331 腓 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF (每逢 -106332 腓 1:4 δεήσει δέησις N-DSF 祈求的時候 -106333 腓 1:4 μου ἐγώ P-1GS - -106334 腓 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106335 腓 1:4 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -106336 腓 1:4 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -106337 腓 1:4 μετὰ μετά PREP - -106338 腓 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 -106339 腓 1:4 τὴν ὁ T-ASF - -106340 腓 1:4 δέησιν δέησις N-ASF 祈求) -106341 腓 1:4 ποιούμενος , ποιέω V-PMP-NSM - -106342 腓 1:5 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -106343 腓 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -106344 腓 1:5 κοινωνίᾳ κοινωνία N-DSF 是同心合意的 -106345 腓 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106346 腓 1:5 εἰς εἰς PREP 興旺 -106347 腓 1:5 τὸ ὁ T-ASN - -106348 腓 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -106349 腓 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -106350 腓 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -106351 腓 1:5 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一 -106352 腓 1:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -106353 腓 1:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -106354 腓 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -106355 腓 1:5 νῦν , νῦν ADV 如今 -106356 腓 1:6 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我深信 -106357 腓 1:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 工 -106358 腓 1:6 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 -106359 腓 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 那 -106360 腓 1:6 ὁ ὁ T-NSM - -106361 腓 1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-AMP-NSM 動了 -106362 腓 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -106363 腓 1:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 -106364 腓 1:6 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂的 -106365 腓 1:6 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -106366 腓 1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S 必成全 -106367 腓 1:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 -106368 腓 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -106369 腓 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -106370 腓 1:6 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106371 腓 1:7 Καθώς καθώς CONJ 原 -106372 腓 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -106373 腓 1:7 δίκαιον δίκαιος A-NSN 應當的 -106374 腓 1:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -106375 腓 1:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 有這樣的 -106376 腓 1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN 意念 -106377 腓 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106378 腓 1:7 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -106379 腓 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106380 腓 1:7 διὰ διά PREP 因 -106381 腓 1:7 τὸ ὁ T-ASN - -106382 腓 1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 常 -106383 腓 1:7 με ἐγώ P-1AS 我 -106384 腓 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -106385 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -106386 腓 1:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -106387 腓 1:7 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -106388 腓 1:7 ἔν ἐν PREP 是在 -106389 腓 1:7 τε τε CONJ 無論 -106390 腓 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - -106391 腓 1:7 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂之中 -106392 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 我 -106393 腓 1:7 καὶ καί CONJ 是 -106394 腓 1:7 ἐν ἐν PREP - -106395 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -106396 腓 1:7 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 辯明 -106397 腓 1:7 καὶ καί CONJ - -106398 腓 1:7 βεβαιώσει βεβαίωσις N-DSF 證實 -106399 腓 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - -106400 腓 1:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂的時候 -106401 腓 1:7 συνκοινωνούς συγκοινωνός N-APM 一同 -106402 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 與我 -106403 腓 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -106404 腓 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 得恩 -106405 腓 1:7 πάντας πᾶς A-APM - -106406 腓 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106407 腓 1:7 ὄντας . εἰμί V-PAP-APM 都 -106408 腓 1:8 μάρτυς μάρτυς N-NSM 作見證的 -106409 腓 1:8 γάρ γάρ CONJ 這是 -106410 腓 1:8 μου ἐγώ P-1GS 可以給我 -106411 腓 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -106412 腓 1:8 Θεός θεός N-NSM 神 -106413 腓 1:8 ὡς ὡς ADV - -106414 腓 1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 切切的想念 -106415 腓 1:8 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -106416 腓 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106417 腓 1:8 ἐν ἐν PREP 我⸃體會 -106418 腓 1:8 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 -106419 腓 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106420 腓 1:8 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -106421 腓 1:9 Καὶ καί CONJ 就是 -106422 腓 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - -106423 腓 1:9 προσεύχομαι , προσεύχομαι V-PMI-1S 我所禱告的 -106424 腓 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -106425 腓 1:9 ἡ ὁ T-NSF - -106426 腓 1:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 -106427 腓 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -106428 腓 1:9 ἔτι ἔτι ADV 又 -106429 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV - -106430 腓 1:9 καὶ καί CONJ 而 -106431 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 多 -106432 腓 1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 多 -106433 腓 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -106434 腓 1:9 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知識 -106435 腓 1:9 καὶ καί CONJ 和 -106436 腓 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -106437 腓 1:9 αἰσθήσει αἴσθησις N-DSF 見識⸂上 -106438 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 使 -106439 腓 1:10 τὸ ὁ T-ASN - -106440 腓 1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 能分別 -106441 腓 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106442 腓 1:10 τὰ ὁ T-APN - -106443 腓 1:10 διαφέροντα , διαφέρω V-PAP-APN 是非 -106444 腓 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - -106445 腓 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 作 -106446 腓 1:10 εἰλικρινεῖς εἰλικρινής A-NPM 誠實 -106447 腓 1:10 καὶ καί CONJ - -106448 腓 1:10 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 無過的人 -106449 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 直到 -106450 腓 1:10 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -106451 腓 1:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 -106452 腓 1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 結滿了 -106453 腓 1:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂叫 -106454 腓 1:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 -106455 腓 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -106456 腓 1:11 διὰ διά PREP 並靠着 -106457 腓 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106458 腓 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106459 腓 1:11 εἰς εἰς PREP 歸與 -106460 腓 1:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -106461 腓 1:11 καὶ καί CONJ - -106462 腓 1:11 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -106463 腓 1:11 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -106464 腓 1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 -106465 腓 1:12 δὲ δέ CONJ - -106466 腓 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106467 腓 1:12 βούλομαι , βούλομαι V-PMI-1S 我願意 -106468 腓 1:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -106469 腓 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - -106470 腓 1:12 τὰ ὁ T-NPN 事 -106471 腓 1:12 κατ᾽ κατά PREP 所遭遇的 -106472 腓 1:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -106473 腓 1:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更是 -106474 腓 1:12 εἰς εἰς PREP - -106475 腓 1:12 προκοπὴν προκοπή N-ASF 興旺 -106476 腓 1:12 τοῦ ὁ T-GSN - -106477 腓 1:12 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106478 腓 1:12 ἐλήλυθεν , ἔρχομαι V-RAI-3S 叫 -106479 腓 1:13 ὥστε ὥστε CONJ 以致 -106480 腓 1:13 τοὺς ὁ T-APM - -106481 腓 1:13 δεσμούς δεσμός N-APM 受的捆鎖 -106482 腓 1:13 μου ἐγώ P-1GS 我 -106483 腓 1:13 φανεροὺς φανερός A-APM 已經顯明 -106484 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -106485 腓 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106486 腓 1:13 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 的緣故 -106487 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 是為 -106488 腓 1:13 ὅλῳ ὅλος A-DSN 全軍 -106489 腓 1:13 τῷ ὁ T-DSN - -106490 腓 1:13 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 御營 -106491 腓 1:13 καὶ καί CONJ 和 -106492 腓 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - -106493 腓 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 -106494 腓 1:13 πᾶσιν , πᾶς A-DPM 人⸂中 -106495 腓 1:14 καὶ καί CONJ 並且 -106496 腓 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 -106497 腓 1:14 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多半⸂因 -106498 腓 1:14 τῶν ὁ T-GPM - -106499 腓 1:14 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -106500 腓 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -106501 腓 1:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏的 -106502 腓 1:14 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 就篤信⸂不疑 -106503 腓 1:14 τοῖς ὁ T-DPM 受的 -106504 腓 1:14 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖 -106505 腓 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 -106506 腓 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 -106507 腓 1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN 放膽 -106508 腓 1:14 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 -106509 腓 1:14 τὸν ὁ T-ASM - -106510 腓 1:14 λόγον λόγος N-ASM 道 -106511 腓 1:14 λαλεῖν . λαλέω V-PAN 傳⸂神的 -106512 腓 1:15 Τινὲς τις X-NPM 有的 -106513 腓 1:15 μὲν μέν PRT 是 -106514 腓 1:15 καὶ καί CONJ - -106515 腓 1:15 διὰ διά PREP 出於 -106516 腓 1:15 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 -106517 腓 1:15 καὶ καί CONJ - -106518 腓 1:15 ἔριν , ἔρις N-ASF 分爭 -106519 腓 1:15 τινὲς τις X-NPM 有的 -106520 腓 1:15 δὲ δέ CONJ - -106521 腓 1:15 καὶ καί CONJ 也 -106522 腓 1:15 δι᾽ διά PREP 是出於 -106523 腓 1:15 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 好意 -106524 腓 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -106525 腓 1:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -106526 腓 1:15 κηρύσσουσιν · κηρύσσω V-PAI-3P 傳 -106527 腓 1:16 οἱ ὁ T-NPM 這一等 -106528 腓 1:16 μὲν μέν PRT 是 -106529 腓 1:16 ἐξ ἐκ PREP 出於 -106530 腓 1:16 ἀγάπης , ἀγάπη N-GSF 愛心 -106531 腓 1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂我 -106532 腓 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 -106533 腓 1:16 εἰς εἰς PREP 為 -106534 腓 1:16 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 辯明 -106535 腓 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - -106536 腓 1:16 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106537 腓 1:16 κεῖμαι , κεῖμαι V-PMI-1S 設立的 -106538 腓 1:17 οἱ ὁ T-NPM 那一等 -106539 腓 1:17 δὲ δέ CONJ - -106540 腓 1:17 ἐξ ἐκ PREP 是出於 -106541 腓 1:17 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 -106542 腓 1:17 τὸν ὁ T-ASM - -106543 腓 1:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -106544 腓 1:17 καταγγέλλουσιν , καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 -106545 腓 1:17 οὐχ οὐ PRT-N 並不 -106546 腓 1:17 ἁγνῶς , ἁγνῶς ADV 誠實 -106547 腓 1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PMP-NPM 意思要 -106548 腓 1:17 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦楚 -106549 腓 1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 加增 -106550 腓 1:17 τοῖς ὁ T-DPM - -106551 腓 1:17 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖的 -106552 腓 1:17 μου . ἐγώ P-1GS 我 -106553 腓 1:18 Τί τίς I-NSN 這有何妨呢 -106554 腓 1:18 γάρ; γάρ CONJ - -106555 腓 1:18 πλὴν πλήν CONJ 無論 -106556 腓 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - -106557 腓 1:18 παντὶ πᾶς A-DSM 怎 -106558 腓 1:18 τρόπῳ , τρόπος N-DSM 樣 -106559 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -106560 腓 1:18 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意 -106561 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -106562 腓 1:18 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真心 -106563 腓 1:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -106564 腓 1:18 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S 究竟被傳開了 -106565 腓 1:18 καὶ καί CONJ 就 -106566 腓 1:18 ἐν ἐν PREP 為 -106567 腓 1:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 此⸂我 -106568 腓 1:18 χαίρω . χαίρω V-PAI-1S 歡喜 -106569 腓 1:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 -106570 腓 1:18 καὶ καί CONJ 還 -106571 腓 1:18 χαρήσομαι , χαίρω V-FMI-1S 要歡喜 -106572 腓 1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -106573 腓 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -106574 腓 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - -106575 腓 1:19 τοῦτό οὗτος D-NSN 這事 -106576 腓 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 -106577 腓 1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 終必 -106578 腓 1:19 εἰς εἰς PREP 得 -106579 腓 1:19 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 -106580 腓 1:19 διὰ διά PREP 藉着 -106581 腓 1:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -106582 腓 1:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106583 腓 1:19 δεήσεως δέησις N-GSF 祈禱 -106584 腓 1:19 καὶ καί CONJ 和 -106585 腓 1:19 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 幫助 -106586 腓 1:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 -106587 腓 1:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -106588 腓 1:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106589 腓 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 -106590 腓 1:20 κατὰ κατά PREP 照着 -106591 腓 1:20 τὴν ὁ T-ASF - -106592 腓 1:20 ἀποκαραδοκίαν ἀποκαραδοκία N-ASF 所切慕 -106593 腓 1:20 καὶ καί CONJ - -106594 腓 1:20 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 -106595 腓 1:20 μου , ἐγώ P-1GS 我 -106596 腓 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -106597 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 叫 -106598 腓 1:20 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 沒有一事 -106599 腓 1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FPI-1S 我羞愧 -106600 腓 1:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -106601 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 放 -106602 腓 1:20 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡事 -106603 腓 1:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 -106604 腓 1:20 ὡς ὡς CONJ 照 -106605 腓 1:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -106606 腓 1:20 καὶ καί CONJ - -106607 腓 1:20 νῦν νῦν ADV - -106608 腓 1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FPI-3S 顯大 -106609 腓 1:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 總叫基督⸂在 -106610 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 上 -106611 腓 1:20 τῷ ὁ T-DSN - -106612 腓 1:20 σώματί σῶμα N-DSN 身 -106613 腓 1:20 μου , ἐγώ P-1GS 我 -106614 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論 -106615 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 -106616 腓 1:20 ζωῆς ζωή N-GSF 生 -106617 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ - -106618 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 -106619 腓 1:20 θανάτου . θάνατος N-GSM 死 -106620 腓 1:21 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -106621 腓 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 -106622 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - -106623 腓 1:21 ζῆν ζάω V-PAN 活着⸂就是 -106624 腓 1:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -106625 腓 1:21 καὶ καί CONJ 就有 -106626 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - -106627 腓 1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 我死了 -106628 腓 1:21 κέρδος . κέρδος N-NSN 益處 -106629 腓 1:22 εἰ εἰ CONJ 若 -106630 腓 1:22 δὲ δέ CONJ 但 -106631 腓 1:22 τὸ ὁ T-NSN - -106632 腓 1:22 ζῆν ζάω V-PAN 活着 -106633 腓 1:22 ἐν ἐν PREP 我在 -106634 腓 1:22 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉身 -106635 腓 1:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 成就 -106636 腓 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 -106637 腓 1:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子⸂我 -106638 腓 1:22 ἔργου , ἔργον N-GSN 工夫的 -106639 腓 1:22 καὶ καί CONJ 就 -106640 腓 1:22 τί τίς I-ASN 甚麼 -106641 腓 1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S 該挑選 -106642 腓 1:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -106643 腓 1:22 γνωρίζω . γνωρίζω V-PAI-1S 知道 -106644 腓 1:23 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S 難⸂之間 -106645 腓 1:23 δὲ δέ CONJ 我正 -106646 腓 1:23 ἐκ ἐκ PREP 在 -106647 腓 1:23 τῶν ὁ T-GPN - -106648 腓 1:23 δύο , δύο A-GPN 兩 -106649 腓 1:23 τὴν ὁ T-ASF - -106650 腓 1:23 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 願 -106651 腓 1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 情 -106652 腓 1:23 εἰς εἰς PREP - -106653 腓 1:23 τὸ ὁ T-ASN - -106654 腓 1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN 離世⸂與 -106655 腓 1:23 καὶ καί CONJ - -106656 腓 1:23 σὺν σύν PREP 同 -106657 腓 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106658 腓 1:23 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 -106659 腓 1:23 πολλῷ πολύς A-DSN 好得 -106660 腓 1:23 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂這是 -106661 腓 1:23 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比的 -106662 腓 1:23 κρεῖσσον · κρείσσων A-NSN 無 -106663 腓 1:24 τὸ ὁ T-NSN - -106664 腓 1:24 δὲ δέ CONJ 然而 -106665 腓 1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN 活着 -106666 腓 1:24 ἐν ἐν PREP 我在 -106667 腓 1:24 τῇ ὁ T-DSF - -106668 腓 1:24 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -106669 腓 1:24 ἀναγκαιότερον ἀναγκαῖος A-NSN 更是要緊的 -106670 腓 1:24 δι᾽ διά PREP 為 -106671 腓 1:24 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 -106672 腓 1:25 Καὶ καί CONJ 我⸃既然 -106673 腓 1:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 -106674 腓 1:25 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 -106675 腓 1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -106676 腓 1:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 -106677 腓 1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S 仍要住在世間 -106678 腓 1:25 καὶ καί CONJ 且 -106679 腓 1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住 -106680 腓 1:25 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -106681 腓 1:25 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -106682 腓 1:25 εἰς εἰς PREP 使 -106683 腓 1:25 τὴν ὁ T-ASF - -106684 腓 1:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106685 腓 1:25 προκοπὴν προκοπή N-ASF 又長進 -106686 腓 1:25 καὶ καί CONJ 又 -106687 腓 1:25 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -106688 腓 1:25 τῆς ὁ T-GSF 在 -106689 腓 1:25 πίστεως , πίστις N-GSF 所信的道上 -106690 腓 1:26 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -106691 腓 1:26 τὸ ὁ T-NSN - -106692 腓 1:26 καύχημα καύχημα N-NSN 歡樂 -106693 腓 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106694 腓 1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 就越發加增 -106695 腓 1:26 ἐν ἐν PREP 在 -106696 腓 1:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -106697 腓 1:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -106698 腓 1:26 ἐν ἐν PREP - -106699 腓 1:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS - -106700 腓 1:26 διὰ διά PREP 因 -106701 腓 1:26 τῆς ὁ T-GSF - -106702 腓 1:26 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 -106703 腓 1:26 παρουσίας παρουσία N-GSF 到 -106704 腓 1:26 πάλιν πάλιν ADV 再 -106705 腓 1:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 -106706 腓 1:26 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -106707 腓 1:27 Μόνον μόνος A-ASN 只要 -106708 腓 1:27 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 -106709 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 -106710 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106711 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSM 與 -106712 腓 1:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -106713 腓 1:27 πολιτεύεσθε , πολιτεύω V-PMM-2P 你們行事為人 -106714 腓 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -106715 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 -106716 腓 1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我 -106717 腓 1:27 καὶ καί CONJ - -106718 腓 1:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 來見 -106719 腓 1:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -106720 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 -106721 腓 1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 -106722 腓 1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 可以聽見 -106723 腓 1:27 τὰ ὁ T-APN 景 -106724 腓 1:27 περὶ περί PREP 況 -106725 腓 1:27 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -106726 腓 1:27 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你們 -106727 腓 1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩 -106728 腓 1:27 ἐν ἐν PREP 同有 -106729 腓 1:27 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 -106730 腓 1:27 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 心志 -106731 腓 1:27 μιᾷ εἷς A-DSF 齊 -106732 腓 1:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 心 -106733 腓 1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM 努力 -106734 腓 1:27 τῇ ὁ T-DSF 所 -106735 腓 1:27 πίστει πίστις N-DSF 信的 -106736 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 為 -106737 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -106738 腓 1:28 καὶ καί CONJ - -106739 腓 1:28 μὴ μή PRT-N 不 -106740 腓 1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PPP-NPM 驚嚇 -106741 腓 1:28 ἐν ἐν PREP - -106742 腓 1:28 μηδενὶ μηδείς A-DSN 凡事 -106743 腓 1:28 ὑπὸ ὑπό PREP 怕 -106744 腓 1:28 τῶν ὁ T-GPM - -106745 腓 1:28 ἀντικειμένων , ἀντίκειμαι V-PMP-GPM 敵人的 -106746 腓 1:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這 -106747 腓 1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -106748 腓 1:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -106749 腓 1:28 ἔνδειξις ἔνδειξις N-NSF 證明 -106750 腓 1:28 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF 沉淪 -106751 腓 1:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -106752 腓 1:28 δὲ δέ CONJ - -106753 腓 1:28 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF 得救 -106754 腓 1:28 καὶ καί CONJ - -106755 腓 1:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 都是 -106756 腓 1:28 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 -106757 腓 1:28 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -106758 腓 1:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -106759 腓 1:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -106760 腓 1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-API-3S 蒙恩 -106761 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - -106762 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -106763 腓 1:29 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM - -106764 腓 1:29 οὐ οὐ PRT-N 不 -106765 腓 1:29 μόνον μόνον ADV 但得以 -106766 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - -106767 腓 1:29 εἰς εἰς PREP 服 -106768 腓 1:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 -106769 腓 1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 -106770 腓 1:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 -106771 腓 1:29 καὶ καί CONJ 要 -106772 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - -106773 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -106774 腓 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -106775 腓 1:29 πάσχειν , πάσχω V-PAN 受苦 -106776 腓 1:30 τὸν ὁ T-ASM - -106777 腓 1:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你們的 -106778 腓 1:30 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 爭戰 -106779 腓 1:30 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM - -106780 腓 1:30 οἷον οἷος K-ASM 就與⸂你們 -106781 腓 1:30 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 從前所看見 -106782 腓 1:30 ἐν ἐν PREP 在 -106783 腓 1:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上 -106784 腓 1:30 καὶ καί CONJ 一樣 -106785 腓 1:30 νῦν νῦν ADV 現在 -106786 腓 1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見的 -106787 腓 1:30 ἐν ἐν PREP - -106788 腓 1:30 ἐμοί .¶ ἐγώ P-1DS - -106789 腓 2:1 Εἴ εἰ CONJ 若有 -106790 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 -106791 腓 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -106792 腓 2:1 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 -106793 腓 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -106794 腓 2:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -106795 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 -106796 腓 2:1 τι τις X-NSN 甚麼 -106797 腓 2:1 παραμύθιον παραμύθιον N-NSN 安慰 -106798 腓 2:1 ἀγάπης , ἀγάπη N-GSF 愛心 -106799 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 -106800 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 -106801 腓 2:1 κοινωνία κοινωνία N-NSF 交通 -106802 腓 2:1 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 -106803 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 心中有 -106804 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 -106805 腓 2:1 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 慈悲 -106806 腓 2:1 καὶ καί CONJ - -106807 腓 2:1 οἰκτιρμοί , οἰκτιρμός N-NPM 憐憫 -106808 腓 2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P 可以滿足 -106809 腓 2:2 μου ἐγώ P-1GS 使我 -106810 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -106811 腓 2:2 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 -106812 腓 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 你們就要 -106813 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - -106814 腓 2:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 相同 -106815 腓 2:2 φρονῆτε , φρονέω V-PAS-2P 意念 -106816 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF - -106817 腓 2:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 相同 -106818 腓 2:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -106819 腓 2:2 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM - -106820 腓 2:2 σύμψυχοι , σύμψυχος A-NPM 有一樣的心思 -106821 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - -106822 腓 2:2 ἓν εἷς A-ASN 有一樣的 -106823 腓 2:2 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM 意念 -106824 腓 2:3 μηδὲν μηδείς A-ASN 凡事不可 -106825 腓 2:3 κατ᾽ κατά PREP - -106826 腓 2:3 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 結黨 -106827 腓 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 -106828 腓 2:3 κατὰ κατά PREP 貪圖 -106829 腓 2:3 κενοδοξίαν κενοδοξία N-ASF 虛浮的榮耀 -106830 腓 2:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -106831 腓 2:3 τῇ ὁ T-DSF - -106832 腓 2:3 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 存心謙卑 -106833 腓 2:3 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 各人 -106834 腓 2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 看⸂別人 -106835 腓 2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM 強 -106836 腓 2:3 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM 比自己 -106837 腓 2:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂單 -106838 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 事 -106839 腓 2:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的 -106840 腓 2:4 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -106841 腓 2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM 顧 -106842 腓 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -106843 腓 2:4 καὶ καί CONJ 也要⸂顧 -106844 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 的事 -106845 腓 2:4 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別 -106846 腓 2:4 ἕκαστοι .¶ ἕκαστος A-NPM 人 -106847 腓 2:5 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -106848 腓 2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P 心 -106849 腓 2:5 ἐν ἐν PREP - -106850 腓 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 心 -106851 腓 2:5 ὃ ὅς R-NSN - -106852 腓 2:5 καὶ καί CONJ - -106853 腓 2:5 ἐν ἐν PREP 為 -106854 腓 2:5 Χριστῷ Χριστός N-DSM 你們當以⸃基督 -106855 腓 2:5 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌的 -106856 腓 2:6 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 -106857 腓 2:6 ἐν ἐν PREP 本 -106858 腓 2:6 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 -106859 腓 2:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -106860 腓 2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有 -106861 腓 2:6 ¬οὐχ οὐ PRT-N 不 -106862 腓 2:6 ἁρπαγμὸν ἁρπαγμός N-ASM 強奪的 -106863 腓 2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 以自己 -106864 腓 2:6 ¬τὸ ὁ T-ASN - -106865 腓 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -106866 腓 2:6 ἴσα ἴσος A-APN 同等 -106867 腓 2:6 Θεῷ , θεός N-DSM 與神 -106868 腓 2:7 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -106869 腓 2:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 -106870 腓 2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S 虛 -106871 腓 2:7 ¬μορφὴν μορφή N-ASF 形像 -106872 腓 2:7 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕的 -106873 腓 2:7 λαβών , λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 -106874 腓 2:7 ¬ἐν ἐν PREP 的 -106875 腓 2:7 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 -106876 腓 2:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -106877 腓 2:7 γενόμενος · γίνομαι V-AMP-NSM 成為 -106878 腓 2:7 ¬καὶ καί CONJ 既 -106879 腓 2:7 σχήματι σχῆμα N-DSN 樣子⸂就 -106880 腓 2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-APP-NSM 有 -106881 腓 2:7 ὡς ὡς CONJ 的 -106882 腓 2:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -106883 腓 2:8 ¬ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S 卑微 -106884 腓 2:8 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -106885 腓 2:8 ¬γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 存心 -106886 腓 2:8 ὑπήκοος ὑπήκοος A-NSM 順服 -106887 腓 2:8 μέχρι μέχρι PREP 以致於 -106888 腓 2:8 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 -106889 腓 2:8 ¬θανάτου θάνατος N-GSM 死在 -106890 腓 2:8 δὲ δέ CONJ 且 -106891 腓 2:8 σταυροῦ . σταυρός N-GSM 十字架上 -106892 腓 2:9 ¬Διὸ διό CONJ 所以 -106893 腓 2:9 καὶ καί CONJ - -106894 腓 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -106895 腓 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -106896 腓 2:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 -106897 腓 2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S 升為至高 -106898 腓 2:9 ¬καὶ καί CONJ 又 -106899 腓 2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 賜給 -106900 腓 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -106901 腓 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 -106902 腓 2:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂之上 -106903 腓 2:9 ¬τὸ ὁ T-ASN 的 -106904 腓 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超乎 -106905 腓 2:9 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 -106906 腓 2:9 ὄνομα , ὄνομα N-ASN 名 -106907 腓 2:10 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫一切 -106908 腓 2:10 ἐν ἐν PREP 因 -106909 腓 2:10 τῷ ὁ T-DSN 的 -106910 腓 2:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -106911 腓 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -106912 腓 2:10 ¬πᾶν πᾶς A-NSN 無不 -106913 腓 2:10 γόνυ γόνυ N-NSN 膝 -106914 腓 2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S 屈 -106915 腓 2:10 ¬ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPM 在天上的 -106916 腓 2:10 καὶ καί CONJ - -106917 腓 2:10 ἐπιγείων ἐπίγειος A-GPM 地上的 -106918 腓 2:10 καὶ καί CONJ 和 -106919 腓 2:10 καταχθονίων καταχθόνιος A-GPM 地底下的 -106920 腓 2:11 ¬καὶ καί CONJ - -106921 腓 2:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 無不 -106922 腓 2:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口 -106923 腓 2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S 稱 -106924 腓 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 為 -106925 腓 2:11 ¬ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 -106926 腓 2:11 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -106927 腓 2:11 ΧΡΙΣΤΟΣ Χριστός N-NSM 基督 -106928 腓 2:11 ¬εἰς εἰς PREP 歸⸂與 -106929 腓 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 -106930 腓 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106931 腓 2:11 Πατρός .¶ πατήρ N-GSM 父 -106932 腓 2:12 Ὥστε , ὥστε CONJ 這樣看來 -106933 腓 2:12 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄⸂你們 -106934 腓 2:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 -106935 腓 2:12 καθὼς καθώς CONJ 既是 -106936 腓 2:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -106937 腓 2:12 ὑπηκούσατε , ὑπακούω V-AAI-2P 順服的 -106938 腓 2:12 μὴ μή PRT-N 不 -106939 腓 2:12 ὡς ὡς CONJ - -106940 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - -106941 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -106942 腓 2:12 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 在你們那裏 -106943 腓 2:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -106944 腓 2:12 μόνον μόνος A-ASN 但 -106945 腓 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -106946 腓 2:12 νῦν νῦν ADV 如今 -106947 腓 2:12 πολλῷ πολύς A-DSN 是⸂順服的 -106948 腓 2:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -106949 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - -106950 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -106951 腓 2:12 ἀπουσίᾳ ἀπουσία N-DSF 不在你們那裏 -106952 腓 2:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 -106953 腓 2:12 μετὰ μετά PREP 就當 -106954 腓 2:12 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 -106955 腓 2:12 καὶ καί CONJ - -106956 腓 2:12 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 -106957 腓 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -106958 腓 2:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 -106959 腓 2:12 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的工夫 -106960 腓 2:12 κατεργάζεσθε · κατεργάζομαι V-PMM-2P 作成 -106961 腓 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -106962 腓 2:13 γάρ γάρ CONJ 因為 -106963 腓 2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -106964 腓 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -106965 腓 2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 -106966 腓 2:13 ἐν ἐν PREP 在 -106967 腓 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 -106968 腓 2:13 καὶ καί CONJ - -106969 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -106970 腓 2:13 θέλειν θέλω V-PAN 你們立志 -106971 腓 2:13 καὶ καί CONJ - -106972 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -106973 腓 2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN 行事 -106974 腓 2:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為要成就 -106975 腓 2:13 τῆς ὁ T-GSF 他的 -106976 腓 2:13 εὐδοκίας . εὐδοκία N-GSF 美意 -106977 腓 2:14 Πάντα πᾶς A-APN 凡 -106978 腓 2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 所行的 -106979 腓 2:14 χωρὶς χωρίς PREP 都不要 -106980 腓 2:14 γογγυσμῶν γογγυσμός N-GPM 發怨言 -106981 腓 2:14 καὶ καί CONJ - -106982 腓 2:14 διαλογισμῶν , διαλογισμός N-GPM 起爭論 -106983 腓 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 -106984 腓 2:15 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 你們 -106985 腓 2:15 ἄμεμπτοι ἄμεμπτος A-NPM 無可指摘 -106986 腓 2:15 καὶ καί CONJ - -106987 腓 2:15 ἀκέραιοι , ἀκέραιος A-NPM 誠實無偽 -106988 腓 2:15 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -106989 腓 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -106990 腓 2:15 ἄμωμα ἄμωμος A-NPN 無瑕疵的 -106991 腓 2:15 μέσον μέσος A-ASN 在這 -106992 腓 2:15 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂作 -106993 腓 2:15 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 -106994 腓 2:15 καὶ καί CONJ - -106995 腓 2:15 διεστραμμένης , διαστρέφω V-RPP-GSF 悖謬的 -106996 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 你們顯 -106997 腓 2:15 οἷς ὅς R-DPM 在 -106998 腓 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PMI⁞PEM-2P 照耀 -106999 腓 2:15 ὡς ὡς CONJ 好像 -107000 腓 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM 明光 -107001 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 中 -107002 腓 2:15 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 這世代 -107003 腓 2:16 λόγον λόγος N-ASM 道 -107004 腓 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 將⸃生命的 -107005 腓 2:16 ἐπέχοντες , ἐπέχω V-PAP-NPM 表明出來 -107006 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 叫 -107007 腓 2:16 καύχημα καύχημα N-ASN 誇⸂我 -107008 腓 2:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -107009 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 在 -107010 腓 2:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -107011 腓 2:16 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 -107012 腓 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 好 -107013 腓 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -107014 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 -107015 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 空 -107016 腓 2:16 ἔδραμον τρέχω V-AAI-1S 跑 -107017 腓 2:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -107018 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 -107019 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 徒 -107020 腓 2:16 ἐκοπίασα . κοπιάω V-AAI-1S 勞 -107021 腓 2:17 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -107022 腓 2:17 εἰ εἰ CONJ 若 -107023 腓 2:17 καὶ καί CONJ - -107024 腓 2:17 σπένδομαι σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 -107025 腓 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂其上 -107026 腓 2:17 τῇ ὁ T-DSF 的 -107027 腓 2:17 θυσίᾳ θυσία N-DSF 祭物⸂我 -107028 腓 2:17 καὶ καί CONJ - -107029 腓 2:17 λειτουργίᾳ λειτουργία N-DSF 為供獻 -107030 腓 2:17 τῆς ὁ T-GSF - -107031 腓 2:17 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -107032 腓 2:17 ὑμῶν , σύ P-2GP 我以你們的 -107033 腓 2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 也是喜樂 -107034 腓 2:17 καὶ καί CONJ 並且 -107035 腓 2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S 一同喜樂 -107036 腓 2:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -107037 腓 2:17 ὑμῖν · σύ P-2DP 與你們 -107038 腓 2:18 τὸ ὁ T-ASN - -107039 腓 2:18 δὲ δέ CONJ - -107040 腓 2:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 照樣 -107041 腓 2:18 καὶ καί CONJ 也要 -107042 腓 2:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -107043 腓 2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 -107044 腓 2:18 καὶ καί CONJ 並且 -107045 腓 2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P 一同喜樂 -107046 腓 2:18 μοι .¶ ἐγώ P-1DS 與我 -107047 腓 2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 指望 -107048 腓 2:19 δὲ δέ CONJ - -107049 腓 2:19 ἐν ἐν PREP 我靠 -107050 腓 2:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107051 腓 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -107052 腓 2:19 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂去見 -107053 腓 2:19 ταχέως ταχέως ADV 快 -107054 腓 2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 -107055 腓 2:19 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -107056 腓 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 -107057 腓 2:19 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 心裏就 -107058 腓 2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S 得着安慰 -107059 腓 2:19 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 -107060 腓 2:19 τὰ ὁ T-APN 的事 -107061 腓 2:19 περὶ περί PREP - -107062 腓 2:19 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -107063 腓 2:20 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我沒有别人⸂與 -107064 腓 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -107065 腓 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -107066 腓 2:20 ἰσόψυχον , ἰσόψυχος A-ASM 同心 -107067 腓 2:20 ὅστις ὅστις R-NSM - -107068 腓 2:20 γνησίως γνησίως ADV 實在 -107069 腓 2:20 τὰ ὁ T-APN 的事 -107070 腓 2:20 περὶ περί PREP - -107071 腓 2:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107072 腓 2:20 μεριμνήσει · μεριμνάω V-FAI-3S 掛念 -107073 腓 2:21 οἱ ὁ T-NPM - -107074 腓 2:21 πάντες πᾶς A-NPM 別人都 -107075 腓 2:21 γὰρ γάρ CONJ - -107076 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 -107077 腓 2:21 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 -107078 腓 2:21 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P 求 -107079 腓 2:21 οὐ οὐ PRT-N 並不⸂求 -107080 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 -107081 腓 2:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107082 腓 2:21 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 -107083 腓 2:22 τὴν ὁ T-ASF 的 -107084 腓 2:22 δὲ δέ CONJ 但 -107085 腓 2:22 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 明證⸂他 -107086 腓 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提摩太 -107087 腓 2:22 γινώσκετε , γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 -107088 腓 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - -107089 腓 2:22 ὡς ὡς CONJ 待我像 -107090 腓 2:22 πατρὶ πατήρ N-DSM 待父親一樣 -107091 腓 2:22 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 -107092 腓 2:22 σὺν σύν PREP 同 -107093 腓 2:22 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 -107094 腓 2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S 勞 -107095 腓 2:22 εἰς εἰς PREP 興旺 -107096 腓 2:22 τὸ ὁ T-ASN - -107097 腓 2:22 εὐαγγέλιον . εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -107098 腓 2:23 Τοῦτον οὗτος D-ASM 他⸂去 -107099 腓 2:23 μὲν μέν PRT 就 -107100 腓 2:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -107101 腓 2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -107102 腓 2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 -107103 腓 2:23 ὡς ὡς CONJ - -107104 腓 2:23 ἂν ἄν PRT 一 -107105 腓 2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-AAS-1S 看出 -107106 腓 2:23 τὰ ὁ T-APN 事⸂要怎樣了結 -107107 腓 2:23 περὶ περί PREP - -107108 腓 2:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 -107109 腓 2:23 ἐξαυτῆς · ἐξαυτῆς ADV 立刻 -107110 腓 2:24 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 自信 -107111 腓 2:24 δὲ δέ CONJ 但 -107112 腓 2:24 ἐν ἐν PREP 我靠着 -107113 腓 2:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107114 腓 2:24 ὅτι ὅτι CONJ - -107115 腓 2:24 καὶ καί CONJ 也 -107116 腓 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 -107117 腓 2:24 ταχέως ταχέως ADV 必快 -107118 腓 2:24 ἐλεύσομαι . ἔρχομαι V-FMI-1S 去 -107119 腓 2:25 Ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-ASN 必須 -107120 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 然而 -107121 腓 2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 -107122 腓 2:25 Ἐπαφρόδιτον Ἐπαφρόδιτος N-ASM 以巴弗提 -107123 腓 2:25 τὸν ὁ T-ASM 他是 -107124 腓 2:25 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 我的兄弟 -107125 腓 2:25 καὶ καί CONJ 與 -107126 腓 2:25 συνεργὸν συνεργός A-ASM 一同作工 -107127 腓 2:25 καὶ καί CONJ - -107128 腓 2:25 συστρατιώτην συστρατιώτης N-ASM 一同當兵 -107129 腓 2:25 μου , ἐγώ P-1GS 我 -107130 腓 2:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107131 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 是 -107132 腓 2:25 ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 所差遣的 -107133 腓 2:25 καὶ καί CONJ 也是 -107134 腓 2:25 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 供給 -107135 腓 2:25 τῆς ὁ T-GSF 的 -107136 腓 2:25 χρείας χρεία N-GSF 需用 -107137 腓 2:25 μου , ἐγώ P-1GS 我 -107138 腓 2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 -107139 腓 2:25 πρὸς πρός PREP 到 -107140 腓 2:25 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -107141 腓 2:26 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - -107142 腓 2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 很想念 -107143 腓 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 -107144 腓 2:26 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -107145 腓 2:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -107146 腓 2:26 καὶ καί CONJ 並且 -107147 腓 2:26 ἀδημονῶν , ἀδημονέω V-PAP-NSM 極其難過 -107148 腓 2:26 διότι διότι CONJ 因為 -107149 腓 2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽 -107150 腓 2:26 ὅτι ὅτι CONJ 見 -107151 腓 2:26 ἠσθένησεν . ἀσθενέω V-AAI-3S 他病了 -107152 腓 2:27 καὶ καί CONJ 他⸃實在 -107153 腓 2:27 γὰρ γάρ CONJ - -107154 腓 2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S 是病了 -107155 腓 2:27 παραπλήσιον παραπλήσιον A-ASN 幾乎要 -107156 腓 2:27 θανάτῳ · θάνατος N-DSM 死 -107157 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -107158 腓 2:27 ὁ ὁ T-NSM - -107159 腓 2:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 -107160 腓 2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S 憐恤 -107161 腓 2:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -107162 腓 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -107163 腓 2:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -107164 腓 2:27 δὲ δέ CONJ - -107165 腓 2:27 μόνον μόνος A-ASM 但⸂憐恤 -107166 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -107167 腓 2:27 καὶ καί CONJ 也⸂憐恤 -107168 腓 2:27 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 -107169 腓 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - -107170 腓 2:27 μὴ μή PRT-N 免得⸂我 -107171 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 -107172 腓 2:27 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -107173 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 -107174 腓 2:27 σχῶ . ἔχω V-AAS-1S 加 -107175 腓 2:28 Σπουδαιοτέρως σπουδαιοτέρως ADV 越發急速 -107176 腓 2:28 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 -107177 腓 2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 -107178 腓 2:28 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 他⸂去 -107179 腓 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -107180 腓 2:28 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 -107181 腓 2:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -107182 腓 2:28 πάλιν πάλιν ADV 再 -107183 腓 2:28 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 就可以喜樂 -107184 腓 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -107185 腓 2:28 ἀλυπότερος ἄλυπος A-NSM 少些憂愁 -107186 腓 2:28 . εἰμί V-PAS-1S 可以 -107187 腓 2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PMM-2P 接待 -107188 腓 2:29 οὖν οὖν CONJ 故此⸂你們要 -107189 腓 2:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -107190 腓 2:29 ἐν ἐν PREP 在 -107191 腓 2:29 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 -107192 腓 2:29 μετὰ μετά PREP 歡歡 -107193 腓 2:29 πάσης πᾶς A-GSF 的 -107194 腓 2:29 χαρᾶς χαρά N-GSF 樂樂 -107195 腓 2:29 καὶ καί CONJ 而且 -107196 腓 2:29 τοὺς ὁ T-APM 的人 -107197 腓 2:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣 -107198 腓 2:29 ἐντίμους ἔντιμος A-APM 尊重 -107199 腓 2:29 ἔχετε , ἔχω V-PAM-2P 要 -107200 腓 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 -107201 腓 2:30 διὰ διά PREP 他為作 -107202 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN 的 -107203 腓 2:30 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 -107204 腓 2:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107205 腓 2:30 μέχρι μέχρι PREP 至 -107206 腓 2:30 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -107207 腓 2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 幾乎 -107208 腓 2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-AMP-NSM 不顧 -107209 腓 2:30 τῇ ὁ T-DSF - -107210 腓 2:30 ψυχῇ , ψυχή N-DSF 性命 -107211 腓 2:30 ἵνα ἵνα CONJ 要 -107212 腓 2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S 補足 -107213 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN - -107214 腓 2:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107215 腓 2:30 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 -107216 腓 2:30 τῆς ὁ T-GSF - -107217 腓 2:30 πρός πρός PREP - -107218 腓 2:30 με ἐγώ P-1AS 我的 -107219 腓 2:30 λειτουργίας .¶ λειτουργία N-GSF 供給 -107220 腓 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - -107221 腓 3:1 λοιπόν , λοιπόν A-ASN 我還有話說⸂你們要 -107222 腓 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107223 腓 3:1 μου , ἐγώ P-1GS - -107224 腓 3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 -107225 腓 3:1 ἐν ἐν PREP 靠 -107226 腓 3:1 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 -107227 腓 3:1 τὰ ὁ T-APN 我把這 -107228 腓 3:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 話 -107229 腓 3:1 γράφειν γράφω V-PAN 再寫給 -107230 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -107231 腓 3:1 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 於我 -107232 腓 3:1 μὲν μέν PRT 並 -107233 腓 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -107234 腓 3:1 ὀκνηρόν , ὀκνηρός A-NSN 為難 -107235 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 於 -107236 腓 3:1 δὲ δέ CONJ 你們 -107237 腓 3:1 ἀσφαλές .¶ ἀσφαλής A-NSN 卻是妥當 -107238 腓 3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 應當防備 -107239 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - -107240 腓 3:2 κύνας , κύων N-APM 犬類 -107241 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 -107242 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - -107243 腓 3:2 κακοὺς κακός A-APM 惡的 -107244 腓 3:2 ἐργάτας , ἐργάτης N-APM 作 -107245 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備⸂妄自 -107246 腓 3:2 τὴν ὁ T-ASF - -107247 腓 3:2 κατατομήν . κατατομή N-ASF 行割的 -107248 腓 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -107249 腓 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 -107250 腓 3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 乃是 -107251 腓 3:3 ἡ ὁ T-NSF 這⸂以 -107252 腓 3:3 περιτομή , περιτομή N-NSF 真受割禮的 -107253 腓 3:3 οἱ ὁ T-NPM - -107254 腓 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -107255 腓 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -107256 腓 3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM 敬拜 -107257 腓 3:3 καὶ καί CONJ - -107258 腓 3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 -107259 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -107260 腓 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107261 腓 3:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107262 腓 3:3 καὶ καί CONJ - -107263 腓 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -107264 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 着 -107265 腓 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體⸂的 -107266 腓 3:3 πεποιθότες , πείθω V-RAP-NPM 靠 -107267 腓 3:4 καίπερ καίπερ CONJ 其實 -107268 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107269 腓 3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 -107270 腓 3:4 πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 靠 -107271 腓 3:4 καὶ καί CONJ 也 -107272 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - -107273 腓 3:4 σαρκί . σάρξ N-DSF 肉體 -107274 腓 3:4 Εἴ εἰ CONJ 若 -107275 腓 3:4 τις τις X-NSM 是 -107276 腓 3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想⸂他可以 -107277 腓 3:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 -107278 腓 3:4 πεποιθέναι πείθω V-RAN 靠 -107279 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - -107280 腓 3:4 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體 -107281 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107282 腓 3:4 μᾶλλον · μᾶλλον ADV 更⸂可以靠着了 -107283 腓 3:5 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮 -107284 腓 3:5 ὀκταήμερος , ὀκταήμερος A-NSM 我⸃第八天 -107285 腓 3:5 ἐκ ἐκ PREP 我是 -107286 腓 3:5 γένους γένος N-GSN 族 -107287 腓 3:5 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -107288 腓 3:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的人 -107289 腓 3:5 Βενιαμίν , Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -107290 腓 3:5 Ἑβραῖος Ἑβραῖος N-NSM 是希伯來人 -107291 腓 3:5 ἐξ ἐκ PREP 所生的 -107292 腓 3:5 Ἑβραίων , Ἑβραῖος N-GPM 希伯來人 -107293 腓 3:5 κατὰ κατά PREP 就 -107294 腓 3:5 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂說我是 -107295 腓 3:5 Φαρισαῖος , Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 -107296 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 -107297 腓 3:6 ζῆλος ζῆλος N-ASN 熱心⸂說我是 -107298 腓 3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 -107299 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -107300 腓 3:6 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF 教會 -107301 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 -107302 腓 3:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂說 -107303 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -107304 腓 3:6 ἐν ἐν PREP 上 -107305 腓 3:6 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 -107306 腓 3:6 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 我是 -107307 腓 3:6 ἄμεμπτος . ἄμεμπτος A-NSM 無可指摘的 -107308 腓 3:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 -107309 腓 3:7 ἅτινα ὅστις R-NPN - -107310 腓 3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 我先前以為 -107311 腓 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 與我 -107312 腓 3:7 κέρδη , κέρδος N-NPN 有益的 -107313 腓 3:7 ταῦτα οὗτος D-APN - -107314 腓 3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 都當作 -107315 腓 3:7 διὰ διά PREP 我現在因 -107316 腓 3:7 τὸν ὁ T-ASM - -107317 腓 3:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -107318 腓 3:7 ζημίαν . ζημία N-ASF 有損的 -107319 腓 3:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -107320 腓 3:8 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 不但⸂如此我 -107321 腓 3:8 καὶ καί CONJ 也將 -107322 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 當作 -107323 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 -107324 腓 3:8 ζημίαν ζημία N-ASF 有損的 -107325 腓 3:8 εἶναι εἰμί V-PAN - -107326 腓 3:8 διὰ διά PREP 因 -107327 腓 3:8 τὸ ὁ T-ASN - -107328 腓 3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN 為至寶 -107329 腓 3:8 τῆς ὁ T-GSF - -107330 腓 3:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 我以認識 -107331 腓 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107332 腓 3:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107333 腓 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - -107334 腓 3:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -107335 腓 3:8 μου , ἐγώ P-1GS 我 -107336 腓 3:8 δι᾽ διά PREP 我為 -107337 腓 3:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -107338 腓 3:8 τὰ ὁ T-APN - -107339 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 -107340 腓 3:8 ἐζημιώθην , ζημιόω V-API-1S 已經丟棄 -107341 腓 3:8 καὶ καί CONJ - -107342 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 看作 -107343 腓 3:8 σκύβαλα , σκύβαλον N-APN 糞土 -107344 腓 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -107345 腓 3:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -107346 腓 3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S 得着 -107347 腓 3:9 καὶ καί CONJ 並且 -107348 腓 3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 得以 -107349 腓 3:9 ἐν ἐν PREP 在 -107350 腓 3:9 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -107351 腓 3:9 μὴ μή PRT-N 不是 -107352 腓 3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -107353 腓 3:9 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 自己 -107354 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 而得的義 -107355 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF - -107356 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 因 -107357 腓 3:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 -107358 腓 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -107359 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 的義 -107360 腓 3:9 διὰ διά PREP 有 -107361 腓 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 信 -107362 腓 3:9 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -107363 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 -107364 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 而來的 -107365 腓 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107366 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -107367 腓 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因 -107368 腓 3:9 τῇ ὁ T-DSF - -107369 腓 3:9 πίστει , πίστις N-DSF 信 -107370 腓 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 使我 -107371 腓 3:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 認識 -107372 腓 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 -107373 腓 3:10 καὶ καί CONJ 曉得 -107374 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -107375 腓 3:10 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -107376 腓 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -107377 腓 3:10 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -107378 腓 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -107379 腓 3:10 καὶ καί CONJ 並且曉得 -107380 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -107381 腓 3:10 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同 -107382 腓 3:10 τῶν ὁ T-GPN - -107383 腓 3:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦 -107384 腓 3:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 和他 -107385 腓 3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PPP-NSM 效法 -107386 腓 3:10 τῷ ὁ T-DSM - -107387 腓 3:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -107388 腓 3:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -107389 腓 3:11 εἴ εἰ PRT 或 -107390 腓 3:11 πως πως ADV 者 -107391 腓 3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S 我也得 -107392 腓 3:11 εἰς εἰς PREP 以 -107393 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -107394 腓 3:11 ἐξανάστασιν ἐξανάστασις N-ASF 復活 -107395 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -107396 腓 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -107397 腓 3:11 νεκρῶν .¶ νεκρός A-GPM 死裏 -107398 腓 3:12 Οὐχ οὐ PRT-N 不是⸂說我 -107399 腓 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 這 -107400 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 -107401 腓 3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 得着了 -107402 腓 3:12 ἢ ἤ CONJ - -107403 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 -107404 腓 3:12 τετελείωμαι , τελειόω V-RPI-1S 完全了⸂我 -107405 腓 3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S 竭力追求 -107406 腓 3:12 δὲ δέ CONJ 乃是 -107407 腓 3:12 εἰ εἰ PRT 或者 -107408 腓 3:12 καὶ καί CONJ 可以 -107409 腓 3:12 καταλάβω , καταλαμβάνω V-AAS-1S 得着 -107410 腓 3:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -107411 腓 3:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 -107412 腓 3:12 καὶ καί CONJ 以 -107413 腓 3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-API-1S 得着我的 -107414 腓 3:12 ὑπὸ ὑπό PREP - -107415 腓 3:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107416 腓 3:12 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107417 腓 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107418 腓 3:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107419 腓 3:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 -107420 腓 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 -107421 腓 3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 以為 -107422 腓 3:13 κατειληφέναι · καταλαμβάνω V-RAN 已經得着了 -107423 腓 3:13 ἓν εἷς A-ASN 一件事 -107424 腓 3:13 δέ , δέ CONJ 我只有 -107425 腓 3:13 τὰ ὁ T-APN - -107426 腓 3:13 μὲν μέν PRT 就是 -107427 腓 3:13 ὀπίσω ὀπίσω ADV 背後 -107428 腓 3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PMP-NSM 忘記 -107429 腓 3:13 τοῖς ὁ T-DPN - -107430 腓 3:13 δὲ δέ CONJ - -107431 腓 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 面前的 -107432 腓 3:13 ἐπεκτεινόμενος , ἐπεκτείνομαι V-PMP-NSM 努力 -107433 腓 3:14 κατὰ κατά PREP 向着 -107434 腓 3:14 σκοπὸν σκοπός N-ASM 標竿 -107435 腓 3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S 直跑 -107436 腓 3:14 εἰς εἰς PREP 要得 -107437 腓 3:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -107438 腓 3:14 βραβεῖον βραβεῖον N-ASN 獎賞 -107439 腓 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -107440 腓 3:14 ἄνω ἄνω ADV 從上面 -107441 腓 3:14 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召我來得 -107442 腓 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -107443 腓 3:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107444 腓 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -107445 腓 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107446 腓 3:14 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107447 腓 3:15 Ὅσοι ὅσος K-NPM 我們中間凡是 -107448 腓 3:15 οὖν οὖν CONJ 所以 -107449 腓 3:15 τέλειοι , τέλειος A-NPM 完全人 -107450 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 總要 -107451 腓 3:15 φρονῶμεν · φρονέω V-PAS-1P 存這樣的心 -107452 腓 3:15 καὶ καί CONJ - -107453 腓 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 -107454 腓 3:15 τι τις X-ASN 在甚麼事上 -107455 腓 3:15 ἑτέρως ἑτέρως ADV 存別樣的 -107456 腓 3:15 φρονεῖτε , φρονέω V-PAI-2P 心 -107457 腓 3:15 καὶ καί CONJ 也 -107458 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 必以此 -107459 腓 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -107460 腓 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -107461 腓 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -107462 腓 3:15 ἀποκαλύψει · ἀποκαλύπτω V-FAI-3S 指示 -107463 腓 3:16 πλὴν πλήν CONJ 然而 -107464 腓 3:16 εἰς εἰς PREP 到了 -107465 腓 3:16 ὃ ὅς R-ASN 甚麼⸂地步 -107466 腓 3:16 ἐφθάσαμεν , φθάνω V-AAI-1P 我們 -107467 腓 3:16 τῷ ὁ T-DSN 就當照着 -107468 腓 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSN 甚麼⸂地步 -107469 腓 3:16 στοιχεῖν . στοιχέω V-PAN 行 -107470 腓 3:17 Συμμιμηταί συμμιμητής N-NPM 一同效法 -107471 腓 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我 -107472 腓 3:17 γίνεσθε , γίνομαι V-PMM-2P 你們要 -107473 腓 3:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107474 腓 3:17 καὶ καί CONJ 也 -107475 腓 3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P 當留意看 -107476 腓 3:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 -107477 腓 3:17 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV - -107478 腓 3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行⸂的人 -107479 腓 3:17 καθὼς καθώς CONJ 照 -107480 腓 3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - -107481 腓 3:17 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 -107482 腓 3:17 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 -107483 腓 3:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 -107484 腓 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -107485 腓 3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P 行事⸂是 -107486 腓 3:18 οὓς ὅς R-APM - -107487 腓 3:18 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -107488 腓 3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 -107489 腓 3:18 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -107490 腓 3:18 νῦν νῦν ADV 現在 -107491 腓 3:18 δὲ δέ CONJ - -107492 腓 3:18 καὶ καί CONJ 又 -107493 腓 3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM 流淚的 -107494 腓 3:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴你們 -107495 腓 3:18 τοὺς ὁ T-APM - -107496 腓 3:18 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵⸂我 -107497 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -107498 腓 3:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 -107499 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -107500 腓 3:18 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -107501 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 -107502 腓 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 -107503 腓 3:19 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 -107504 腓 3:19 ἀπώλεια , ἀπώλεια N-NSF 沉淪 -107505 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 -107506 腓 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -107507 腓 3:19 θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是自己的 -107508 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF - -107509 腓 3:19 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 -107510 腓 3:19 καὶ καί CONJ 他們 -107511 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF 為 -107512 腓 3:19 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -107513 腓 3:19 ἐν ἐν PREP 以 -107514 腓 3:19 τῇ ὁ T-DSF - -107515 腓 3:19 αἰσχύνῃ αἰσχύνη N-DSF 羞辱 -107516 腓 3:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己的 -107517 腓 3:19 οἱ ὁ T-NPM 專以 -107518 腓 3:19 τὰ ὁ T-APN 事 -107519 腓 3:19 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的 -107520 腓 3:19 φρονοῦντες . φρονέω V-PAP-NPM 為念 -107521 腓 3:20 Ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -107522 腓 3:20 γὰρ γάρ CONJ 卻 -107523 腓 3:20 τὸ ὁ T-NSN 的 -107524 腓 3:20 πολίτευμα πολίτευμα N-NSN 國民 -107525 腓 3:20 ἐν ἐν PREP - -107526 腓 3:20 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 -107527 腓 3:20 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S 是 -107528 腓 3:20 ἐξ ἐκ PREP 從 -107529 腓 3:20 οὗ ὅς R-GSM 天上⸂降臨 -107530 腓 3:20 καὶ καί CONJ 並且 -107531 腓 3:20 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主⸂就是 -107532 腓 3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 -107533 腓 3:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 -107534 腓 3:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -107535 腓 3:20 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 -107536 腓 3:21 ὃς ὅς R-NSM 他 -107537 腓 3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S 改變形狀 -107538 腓 3:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -107539 腓 3:21 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -107540 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 這 -107541 腓 3:21 ταπεινώσεως ταπείνωσις N-GSF 卑賤 -107542 腓 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 -107543 腓 3:21 σύμμορφον σύμμορφος A-ASN 相似 -107544 腓 3:21 τῷ ὁ T-DSN 的 -107545 腓 3:21 σώματι σῶμα N-DSN 身體 -107546 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 和 -107547 腓 3:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -107548 腓 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己 -107549 腓 3:21 κατὰ κατά PREP 要按着 -107550 腓 3:21 τὴν ὁ T-ASF 那 -107551 腓 3:21 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 能叫 -107552 腓 3:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 -107553 腓 3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 大能 -107554 腓 3:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己 -107555 腓 3:21 καὶ καί CONJ - -107556 腓 3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 歸服 -107557 腓 3:21 αὑτῷ αὐτός P-DSM - -107558 腓 3:21 τὰ ὁ T-APN - -107559 腓 3:21 πάντα .¶ πᾶς A-APN 萬有 -107560 腓 4:1 Ὥστε , ὥστε CONJ - -107561 腓 4:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107562 腓 4:1 μου ἐγώ P-1GS 我 -107563 腓 4:1 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-VPM 所親愛 -107564 腓 4:1 καὶ καί CONJ 所 -107565 腓 4:1 ἐπιπόθητοι , ἐπιπόθητος A-VPM 想念的 -107566 腓 4:1 χαρὰ χαρά N-VSF 喜樂 -107567 腓 4:1 καὶ καί CONJ 我的 -107568 腓 4:1 στέφανός στέφανος N-VSM 冠冕 -107569 腓 4:1 μου , ἐγώ P-1GS 你們就是我的 -107570 腓 4:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 應當 -107571 腓 4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 -107572 腓 4:1 ἐν ἐν PREP 靠 -107573 腓 4:1 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -107574 腓 4:1 ἀγαπητοί .¶ ἀγαπητός A-VPM 我親愛的弟兄⸂你們 -107575 腓 4:2 Εὐοδίαν Εὐοδία N-ASF 友阿爹 -107576 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 -107577 腓 4:2 καὶ καί CONJ 和 -107578 腓 4:2 Συντύχην Συντύχη N-ASF 循都基 -107579 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - -107580 腓 4:2 τὸ ὁ T-ASN - -107581 腓 4:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 -107582 腓 4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 -107583 腓 4:2 ἐν ἐν PREP 要在 -107584 腓 4:2 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏 -107585 腓 4:3 ναὶ ναί PRT - -107586 腓 4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 -107587 腓 4:3 καὶ καί CONJ 我⸃也 -107588 腓 4:3 σέ , σύ P-2AS 你 -107589 腓 4:3 γνήσιε γνήσιος A-VSM 這真實 -107590 腓 4:3 σύζυγε , σύζυγος A-VSM 同負一軛的 -107591 腓 4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S 幫助 -107592 腓 4:3 αὐταῖς , αὐτός P-DPF 這兩個女人 -107593 腓 4:3 αἵτινες ὅστις R-NPF 因為他們 -107594 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -107595 腓 4:3 τῷ ὁ T-DSN - -107596 腓 4:3 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 -107597 腓 4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P 一同勞苦 -107598 腓 4:3 μοι ἐγώ P-1DS 曾與我 -107599 腓 4:3 μετὰ μετά PREP 有 -107600 腓 4:3 καὶ καί CONJ 還 -107601 腓 4:3 Κλήμεντος Κλήμης N-GSM 革利免 -107602 腓 4:3 καὶ καί CONJ 並 -107603 腓 4:3 τῶν ὁ T-GPM - -107604 腓 4:3 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 -107605 腓 4:3 συνεργῶν συνεργός A-GPM 一同作工的 -107606 腓 4:3 μου , ἐγώ P-1GS 和我 -107607 腓 4:3 ὧν ὅς R-GPM 他們的 -107608 腓 4:3 τὰ ὁ T-NPN - -107609 腓 4:3 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名字 -107610 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 都在 -107611 腓 4:3 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 -107612 腓 4:3 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命 -107613 腓 4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂⸂我 -107614 腓 4:4 ἐν ἐν PREP 你們要⸃靠 -107615 腓 4:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107616 腓 4:4 πάντοτε · πάντοτε ADV 常常 -107617 腓 4:4 πάλιν πάλιν ADV 再 -107618 腓 4:4 ἐρῶ , εἶπον V-FAI-1S 說 -107619 腓 4:4 χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P 你們要喜樂 -107620 腓 4:5 τὸ ὁ T-NSN - -107621 腓 4:5 ἐπιεικὲς ἐπιεικής A-NSN 謙讓的心 -107622 腓 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107623 腓 4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-APM-3S 知道 -107624 腓 4:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 當叫⸃眾 -107625 腓 4:5 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 -107626 腓 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -107627 腓 4:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -107628 腓 4:5 ἐγγύς . ἐγγύς ADV 已經近了 -107629 腓 4:6 Μηδὲν μηδείς A-ASN 應當⸃一無 -107630 腓 4:6 μεριμνᾶτε , μεριμνάω V-PAM-2P 掛慮 -107631 腓 4:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -107632 腓 4:6 ἐν ἐν PREP 要 -107633 腓 4:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -107634 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF 藉着 -107635 腓 4:6 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -107636 腓 4:6 καὶ καί CONJ - -107637 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF - -107638 腓 4:6 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 -107639 腓 4:6 μετὰ μετά PREP 和 -107640 腓 4:6 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 -107641 腓 4:6 τὰ ὁ T-NPN - -107642 腓 4:6 αἰτήματα αἴτημα N-NPN 所要的 -107643 腓 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 -107644 腓 4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PPM-3S 告訴 -107645 腓 4:6 πρὸς πρός PREP - -107646 腓 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -107647 腓 4:6 Θεόν . θεός N-ASM 神 -107648 腓 4:7 καὶ καί CONJ - -107649 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -107650 腓 4:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -107651 腓 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -107652 腓 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107653 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 所赐 -107654 腓 4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF 出人 -107655 腓 4:7 πάντα πᾶς A-ASM - -107656 腓 4:7 νοῦν νοῦς N-ASM 意外 -107657 腓 4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S 保守 -107658 腓 4:7 τὰς ὁ T-APF - -107659 腓 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心懷 -107660 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -107661 腓 4:7 καὶ καί CONJ - -107662 腓 4:7 τὰ ὁ T-APN - -107663 腓 4:7 νοήματα νόημα N-APN 意念 -107664 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP - -107665 腓 4:7 ἐν ἐν PREP 必在 -107666 腓 4:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107667 腓 4:7 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107668 腓 4:8 Τὸ ὁ T-ASN 我還有 -107669 腓 4:8 λοιπόν , λοιπόν A-ASN 未盡的話 -107670 腓 4:8 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -107671 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN 凡 -107672 腓 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -107673 腓 4:8 ἀληθῆ , ἀληθής A-NPN 真實的 -107674 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107675 腓 4:8 σεμνά , σεμνός A-NPN 可敬的 -107676 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107677 腓 4:8 δίκαια , δίκαιος A-NPN 公義的 -107678 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107679 腓 4:8 ἁγνά , ἁγνός A-NPN 清潔的 -107680 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107681 腓 4:8 προσφιλῆ , προσφιλής A-NPN 可愛的 -107682 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - -107683 腓 4:8 εὔφημα , εὔφημος A-NPN 有美名的 -107684 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 -107685 腓 4:8 τις τις X-NSF 有甚麼 -107686 腓 4:8 ἀρετὴ ἀρετή N-NSF 德行 -107687 腓 4:8 καὶ καί CONJ - -107688 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 -107689 腓 4:8 τις τις X-NSM 有甚麼 -107690 腓 4:8 ἔπαινος , ἔπαινος N-NSM 稱讚 -107691 腓 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -107692 腓 4:8 λογίζεσθε · λογίζομαι V-PMM-2P 你們都要思念 -107693 腓 4:9 ἃ ὅς R-APN 所 -107694 腓 4:9 καὶ καί CONJ - -107695 腓 4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學習的 -107696 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 -107697 腓 4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 -107698 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 -107699 腓 4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -107700 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 -107701 腓 4:9 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 看見的 -107702 腓 4:9 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 -107703 腓 4:9 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂身上 -107704 腓 4:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -107705 腓 4:9 πράσσετε · πράσσω V-PAM-2P 你們都要去行 -107706 腓 4:9 καὶ καί CONJ - -107707 腓 4:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -107708 腓 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -107709 腓 4:9 τῆς ὁ T-GSF - -107710 腓 4:9 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -107711 腓 4:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 -107712 腓 4:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -107713 腓 4:9 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 與你們 -107714 腓 4:10 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 -107715 腓 4:10 δὲ δέ CONJ - -107716 腓 4:10 ἐν ἐν PREP 我⸃靠 -107717 腓 4:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -107718 腓 4:10 μεγάλως μεγάλως ADV 大大的 -107719 腓 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 -107720 腓 4:10 ἤδη ἤδη ADV 如今 -107721 腓 4:10 ποτὲ ποτέ PRT 又 -107722 腓 4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-AAI-2P 發生 -107723 腓 4:10 τὸ ὁ T-ASN - -107724 腓 4:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -107725 腓 4:10 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的心 -107726 腓 4:10 φρονεῖν , φρονέω V-PAN 思念 -107727 腓 4:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -107728 腓 4:10 ᾧ ὅς R-DSN - -107729 腓 4:10 καὶ καί CONJ - -107730 腓 4:10 ἐφρονεῖτε , φρονέω V-IAI-2P 你們向來就思念我 -107731 腓 4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-IMI-2P 沒得機會 -107732 腓 4:10 δέ . δέ CONJ 只是 -107733 腓 4:11 οὐχ οὐ PRT-N 我並不是 -107734 腓 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 -107735 腓 4:11 καθ᾽ κατά PREP 因 -107736 腓 4:11 ὑστέρησιν ὑστέρησις N-ASF 缺乏 -107737 腓 4:11 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說 -107738 腓 4:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -107739 腓 4:11 γὰρ γάρ CONJ 這是 -107740 腓 4:11 ἔμαθον μανθάνω V-AAI-1S 已經學會了 -107741 腓 4:11 ἐν ἐν PREP - -107742 腓 4:11 οἷς ὅς R-DPN 甚麼⸂景況 -107743 腓 4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我無論在 -107744 腓 4:11 αὐτάρκης αὐτάρκης A-NSM 知足 -107745 腓 4:11 εἶναι . εἰμί V-PAN 都可以 -107746 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -107747 腓 4:12 καὶ καί CONJ - -107748 腓 4:12 ταπεινοῦσθαι , ταπεινόω V-PPN 怎樣處卑賤 -107749 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 -107750 腓 4:12 καὶ καί CONJ 也 -107751 腓 4:12 περισσεύειν · περισσεύω V-PAN 怎樣處豐富 -107752 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 -107753 腓 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 事 -107754 腓 4:12 καὶ καί CONJ - -107755 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 -107756 腓 4:12 πᾶσιν πᾶς A-DPN 在 -107757 腓 4:12 μεμύημαι , μυέω V-RPI-1S 我都得了祕訣 -107758 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107759 腓 4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PPN 飽足 -107760 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107761 腓 4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN 饑餓 -107762 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107763 腓 4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 有餘 -107764 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 -107765 腓 4:12 ὑστερεῖσθαι · ὑστερέω V-PPN 缺乏 -107766 腓 4:13 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -107767 腓 4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S 都能作 -107768 腓 4:13 ἐν ἐν PREP 我靠着 -107769 腓 4:13 τῷ ὁ T-DSM 那⸂加給 -107770 腓 4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM 力量的 -107771 腓 4:13 με . ἐγώ P-1AS 我 -107772 腓 4:14 Πλὴν πλήν CONJ 然而 -107773 腓 4:14 καλῶς καλῶς ADV 美事 -107774 腓 4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 原是 -107775 腓 4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM 同受 -107776 腓 4:14 μου ἐγώ P-1GS 你們和我 -107777 腓 4:14 τῇ ὁ T-DSF - -107778 腓 4:14 θλίψει . θλῖψις N-DSF 患難 -107779 腓 4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -107780 腓 4:15 δὲ δέ CONJ - -107781 腓 4:15 καὶ καί CONJ 也 -107782 腓 4:15 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 -107783 腓 4:15 Φιλιππήσιοι , Φιλιππήσιος N-VPM 腓立比人哪 -107784 腓 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - -107785 腓 4:15 ἐν ἐν PREP - -107786 腓 4:15 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 我初 -107787 腓 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - -107788 腓 4:15 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 傳福音 -107789 腓 4:15 ὅτε ὅτε ADV 的時候 -107790 腓 4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 離 -107791 腓 4:15 ἀπὸ ἀπό PREP 了 -107792 腓 4:15 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF 馬其頓 -107793 腓 4:15 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 並沒有別的 -107794 腓 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 -107795 腓 4:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -107796 腓 4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S 供給 -107797 腓 4:15 εἰς εἰς PREP 論到 -107798 腓 4:15 λόγον λόγος N-ASM 事 -107799 腓 4:15 δόσεως δόσις N-GSF 授 -107800 腓 4:15 καὶ καί CONJ - -107801 腓 4:15 λήμψεως λῆψις N-GSF 受的 -107802 腓 4:15 εἰ εἰ CONJ 除 -107803 腓 4:15 μὴ μή PRT-N 了 -107804 腓 4:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -107805 腓 4:15 μόνοι , μόνος A-NPM 以外 -107806 腓 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - -107807 腓 4:16 καὶ καί CONJ 就是 -107808 腓 4:16 ἐν ἐν PREP 我在 -107809 腓 4:16 Θεσσαλονίκῃ Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦⸂你們 -107810 腓 4:16 καὶ καί CONJ 也 -107811 腓 4:16 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -107812 腓 4:16 καὶ καί CONJ - -107813 腓 4:16 δὶς δίς ADV 兩次的 -107814 腓 4:16 εἰς εἰς PREP 供給 -107815 腓 4:16 τὴν ὁ T-ASF 的 -107816 腓 4:16 χρείαν χρεία N-ASF 需用 -107817 腓 4:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 -107818 腓 4:16 ἐπέμψατε . πέμπω V-AAI-2P 打發人 -107819 腓 4:17 Οὐχ οὐ PRT-N 我並不 -107820 腓 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - -107821 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 求 -107822 腓 4:17 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 -107823 腓 4:17 δόμα , δόμα N-ASN 餽送 -107824 腓 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -107825 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 所求的 -107826 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM 你們的 -107827 腓 4:17 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -107828 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM - -107829 腓 4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM 漸漸增多 -107830 腓 4:17 εἰς εἰς PREP 歸在 -107831 腓 4:17 λόγον λόγος N-ASM 賬⸂上 -107832 腓 4:17 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 -107833 腓 4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S 都有 -107834 腓 4:18 δὲ δέ CONJ 但我 -107835 腓 4:18 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 -107836 腓 4:18 καὶ καί CONJ 並且 -107837 腓 4:18 περισσεύω · περισσεύω V-PAI-1S 有餘 -107838 腓 4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 我已經充足 -107839 腓 4:18 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 受了 -107840 腓 4:18 παρὰ παρά PREP 因我從 -107841 腓 4:18 Ἐπαφροδίτου Ἐπαφρόδιτος N-GSM 以巴弗提 -107842 腓 4:18 τὰ ὁ T-APN 當作 -107843 腓 4:18 παρ᾽ παρά PREP 餽送 -107844 腓 4:18 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -107845 腓 4:18 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 -107846 腓 4:18 εὐωδίας , εὐωδία N-GSF 極美的 -107847 腓 4:18 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 -107848 腓 4:18 δεκτήν , δεκτός A-ASF 所收納 -107849 腓 4:18 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 -107850 腓 4:18 τῷ ὁ T-DSM 為 -107851 腓 4:18 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -107852 腓 4:19 Ὁ ὁ T-NSM 的 -107853 腓 4:19 δὲ δέ CONJ - -107854 腓 4:19 Θεός θεός N-NSM 神 -107855 腓 4:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -107856 腓 4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S 都充足 -107857 腓 4:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -107858 腓 4:19 χρείαν χρεία N-ASF 所需用的 -107859 腓 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 -107860 腓 4:19 κατὰ κατά PREP 必照 -107861 腓 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -107862 腓 4:19 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 -107863 腓 4:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -107864 腓 4:19 ἐν ἐν PREP - -107865 腓 4:19 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -107866 腓 4:19 ἐν ἐν PREP 在 -107867 腓 4:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107868 腓 4:19 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -107869 腓 4:20 τῷ ὁ T-DSM - -107870 腓 4:20 δὲ δέ CONJ 願 -107871 腓 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 -107872 腓 4:20 καὶ καί CONJ - -107873 腓 4:20 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -107874 腓 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸給我們的 -107875 腓 4:20 ἡ ὁ T-NSF - -107876 腓 4:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -107877 腓 4:20 εἰς εἰς PREP 直到 -107878 腓 4:20 τοὺς ὁ T-APM 永 -107879 腓 4:20 αἰῶνας αἰών N-APM 永 -107880 腓 4:20 τῶν ὁ T-GPM 遠 -107881 腓 4:20 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠 -107882 腓 4:20 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -107883 腓 4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 -107884 腓 4:21 πάντα πᾶς A-ASM 各位 -107885 腓 4:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖徒 -107886 腓 4:21 ἐν ἐν PREP 請問在 -107887 腓 4:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107888 腓 4:21 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -107889 腓 4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -107890 腓 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 -107891 腓 4:21 οἱ ὁ T-NPM - -107892 腓 4:21 σὺν σύν PREP 在 -107893 腓 4:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我這裏的 -107894 腓 4:21 ἀδελφοί . ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 -107895 腓 4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -107896 腓 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -107897 腓 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -107898 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM - -107899 腓 4:22 ἅγιοι , ἅγιος A-NPM 聖徒 -107900 腓 4:22 μάλιστα μάλιστα ADV 特特的 -107901 腓 4:22 δὲ δέ CONJ 都問你們安 -107902 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM 在 -107903 腓 4:22 ἐκ ἐκ PREP 的 -107904 腓 4:22 τῆς ὁ T-GSF 人 -107905 腓 4:22 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 -107906 腓 4:22 οἰκίας .¶ οἰκία N-GSF 家裏 -107907 腓 4:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 -107908 腓 4:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 -107909 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -107910 腓 4:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -107911 腓 4:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107912 腓 4:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107913 腓 4:23 μετὰ μετά PREP 常在 -107914 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSN - -107915 腓 4:23 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 -107916 腓 4:23 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -107917 西 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -107918 西 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -107919 西 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107920 西 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107921 西 1:1 διὰ διά PREP 奉 -107922 西 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 -107923 西 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107924 西 1:1 καὶ καί CONJ 和 -107925 西 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 -107926 西 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -107927 西 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -107928 西 1:2 Τοῖς ὁ T-DPM 的 -107929 西 1:2 ἐν ἐν PREP - -107930 西 1:2 Κολοσσαῖς Κολοσσαί, Κολασσαί N-DPF 寫信給⸃歌羅西 -107931 西 1:2 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -107932 西 1:2 καὶ καί CONJ - -107933 西 1:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的 -107934 西 1:2 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂願 -107935 西 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -107936 西 1:2 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -107937 西 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -107938 西 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -107939 西 1:2 καὶ καί CONJ - -107940 西 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -107941 西 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -107942 西 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -107943 西 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -107944 西 1:2 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 -107945 西 1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 -107946 西 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -107947 西 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 -107948 西 1:3 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -107949 西 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -107950 西 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -107951 西 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -107952 西 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -107953 西 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -107954 西 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -107955 西 1:3 περὶ περί PREP 為 -107956 西 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107957 西 1:3 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -107958 西 1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 因聽見 -107959 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF - -107960 西 1:4 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -107961 西 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -107962 西 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -107963 西 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -107964 西 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -107965 西 1:4 καὶ καί CONJ 並 -107966 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -107967 西 1:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -107968 西 1:4 ἣν ὅς R-ASF - -107969 西 1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - -107970 西 1:4 εἰς εἰς PREP 向 -107971 西 1:4 πάντας πᾶς A-APM 眾 -107972 西 1:4 τοὺς ὁ T-APM - -107973 西 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 -107974 西 1:5 διὰ διά PREP 是為 -107975 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -107976 西 1:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -107977 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 那 -107978 西 1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存 -107979 西 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -107980 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -107981 西 1:5 τοῖς ὁ T-DPM - -107982 西 1:5 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天上 -107983 西 1:5 ἣν ὅς R-ASF 這盼望就是⸂你們從前 -107984 西 1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P 所聽見的 -107985 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -107986 西 1:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -107987 西 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 -107988 西 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -107989 西 1:5 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -107990 西 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - -107991 西 1:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -107992 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSN 這福音 -107993 西 1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN 傳 -107994 西 1:6 εἰς εἰς PREP 到 -107995 西 1:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 -107996 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 也⸂傳 -107997 西 1:6 καὶ καί CONJ 並且 -107998 西 1:6 ἐν ἐν PREP 到 -107999 西 1:6 παντὶ πᾶς A-DSM 普 -108000 西 1:6 τῷ ὁ T-DSM - -108001 西 1:6 κόσμῳ κόσμος N-DSM 天之下 -108002 西 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 結 -108003 西 1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN 果 -108004 西 1:6 καὶ καί CONJ - -108005 西 1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PPP-NSN 增長 -108006 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 如同 -108007 西 1:6 καὶ καί CONJ - -108008 西 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -108009 西 1:6 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂中間 -108010 西 1:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 -108011 西 1:6 ἧς ὅς R-GSF 的 -108012 西 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂一樣 -108013 西 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見福音 -108014 西 1:6 καὶ καί CONJ - -108015 西 1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 知道 -108016 西 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -108017 西 1:6 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -108018 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - -108019 西 1:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -108020 西 1:6 ἐν ἐν PREP - -108021 西 1:6 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真 -108022 西 1:7 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 -108023 西 1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 所學的 -108024 西 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -108025 西 1:7 Ἐπαφρᾶ Ἐπαφρᾶς N-GSM 以巴弗 -108026 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -108027 西 1:7 ἀγαπητοῦ ἀγαπητός A-GSM 所親愛 -108028 西 1:7 συνδούλου σύνδουλος N-GSM 一同作僕人 -108029 西 1:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -108030 西 1:7 ὅς ὅς R-NSM 他 -108031 西 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 -108032 西 1:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 -108033 西 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108034 西 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -108035 西 1:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -108036 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - -108037 西 1:7 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -108038 西 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -108039 西 1:8 καὶ καί CONJ 也⸂把 -108040 西 1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM 告訴了 -108041 西 1:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -108042 西 1:8 τὴν ὁ T-ASF 所存的 -108043 西 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108044 西 1:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -108045 西 1:8 ἐν ἐν PREP 因 -108046 西 1:8 Πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 -108047 西 1:9 Διὰ διά PREP 因 -108048 西 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -108049 西 1:9 καὶ καί CONJ 也就 -108050 西 1:9 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 -108051 西 1:9 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 -108052 西 1:9 ἧς ὅς R-GSF 的 -108053 西 1:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -108054 西 1:9 ἠκούσαμεν , ἀκούω V-AAI-1P 聽見 -108055 西 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -108056 西 1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P 住的 -108057 西 1:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108058 西 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108059 西 1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -108060 西 1:9 καὶ καί CONJ - -108061 西 1:9 αἰτούμενοι , αἰτέω V-PMP-NPM 祈求 -108062 西 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 -108063 西 1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 滿心 -108064 西 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -108065 西 1:9 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知道 -108066 西 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - -108067 西 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -108068 西 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -108069 西 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -108070 西 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -108071 西 1:9 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -108072 西 1:9 καὶ καί CONJ 和 -108073 西 1:9 συνέσει σύνεσις N-DSF 悟性⸂上 -108074 西 1:9 πνευματικῇ , πνευματικός A-DSF 屬靈的 -108075 西 1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 好叫你們行事為人 -108076 西 1:10 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 -108077 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -108078 西 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -108079 西 1:10 εἰς εἰς PREP 蒙 -108080 西 1:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 -108081 西 1:10 ἀρεσκείαν , ἀρεσκεία N-ASF 他喜悅 -108082 西 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -108083 西 1:10 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -108084 西 1:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事⸂上 -108085 西 1:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 -108086 西 1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM 結果子 -108087 西 1:10 καὶ καί CONJ - -108088 西 1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PPP-NPM 漸漸的多 -108089 西 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -108090 西 1:10 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 -108091 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -108092 西 1:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -108093 西 1:11 ἐν ἐν PREP 得以在 -108094 西 1:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -108095 西 1:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力上 -108096 西 1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PPP-NPM 加力 -108097 西 1:11 κατὰ κατά PREP 照 -108098 西 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -108099 西 1:11 κράτος κράτος N-ASN 權能 -108100 西 1:11 τῆς ὁ T-GSF - -108101 西 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -108102 西 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -108103 西 1:11 εἰς εἰς PREP 好叫你們 -108104 西 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 -108105 西 1:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -108106 西 1:11 καὶ καί CONJ - -108107 西 1:11 μακροθυμίαν .¶ μακροθυμία N-ASF 寬容 -108108 西 1:11 μετὰ μετά PREP 歡歡 -108109 西 1:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜喜的 -108110 西 1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 又感謝 -108111 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -108112 西 1:12 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -108113 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -108114 西 1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM 叫 -108115 西 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們⸂能 -108116 西 1:12 εἰς εἰς PREP 與 -108117 西 1:12 τὴν ὁ T-ASF - -108118 西 1:12 μερίδα μερίς N-ASF 同得 -108119 西 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - -108120 西 1:12 κλήρου κλῆρος N-GSM 基業 -108121 西 1:12 τῶν ὁ T-GPM 眾 -108122 西 1:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -108123 西 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -108124 西 1:12 τῷ ὁ T-DSN - -108125 西 1:12 φωτί · φῶς N-DSN 光明⸂中 -108126 西 1:13 ὃς ὅς R-NSM 他 -108127 西 1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救了 -108128 西 1:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -108129 西 1:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -108130 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -108131 西 1:13 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權勢 -108132 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSN - -108133 西 1:13 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 -108134 西 1:13 καὶ καί CONJ 把我們 -108135 西 1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 遷 -108136 西 1:13 εἰς εἰς PREP 到 -108137 西 1:13 τὴν ὁ T-ASF 的 -108138 西 1:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂裏 -108139 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - -108140 西 1:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 -108141 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -108142 西 1:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -108143 西 1:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -108144 西 1:14 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 -108145 西 1:14 ᾧ ὅς R-DSM 愛子⸂裏 -108146 西 1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 -108147 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -108148 西 1:14 ἀπολύτρωσιν , ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 -108149 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF 得以 -108150 西 1:14 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦免 -108151 西 1:14 τῶν ὁ T-GPF - -108152 西 1:14 ἁμαρτιῶν · ἁμαρτία N-GPF 罪過 -108153 西 1:15 ¬Ὅς ὅς R-NSM 愛子 -108154 西 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108155 西 1:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 -108156 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 -108157 西 1:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -108158 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 那 -108159 西 1:15 ἀοράτου , ἀόρατος A-GSM 不能看見 -108160 西 1:15 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 是首生的 -108161 西 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 在一切 -108162 西 1:15 κτίσεως , κτίσις N-GSF 被造的以先 -108163 西 1:16 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -108164 西 1:16 ἐν ἐν PREP 靠 -108165 西 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108166 西 1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 -108167 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - -108168 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 -108169 西 1:16 ¬ἐν ἐν PREP 無論是 -108170 西 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - -108171 西 1:16 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上⸂的 -108172 西 1:16 καὶ καί CONJ - -108173 西 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -108174 西 1:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -108175 西 1:16 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 -108176 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - -108177 西 1:16 ὁρατὰ ὁρατός A-NPN 能看見的 -108178 西 1:16 καὶ καί CONJ - -108179 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - -108180 西 1:16 ἀόρατα , ἀόρατος A-NPN 不能看見的 -108181 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ 或是 -108182 西 1:16 θρόνοι θρόνος N-NPM 有位的 -108183 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - -108184 西 1:16 κυριότητες κυριότης N-NPF 主治的 -108185 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ - -108186 西 1:16 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 執政的 -108187 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - -108188 西 1:16 ἐξουσίαι · ἐξουσία N-NPF 掌權的 -108189 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - -108190 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 一概都是 -108191 西 1:16 δι᾽ διά PREP 藉着 -108192 西 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他造的 -108193 西 1:16 καὶ καί CONJ 又是 -108194 西 1:16 εἰς εἰς PREP 為 -108195 西 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -108196 西 1:16 ἔκτισται · κτίζω V-RPI-3S 造的 -108197 西 1:17 ¬Καὶ καί CONJ - -108198 西 1:17 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -108199 西 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -108200 西 1:17 πρὸ πρό PREP 之先 -108201 西 1:17 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 -108202 西 1:17 ¬καὶ καί CONJ 也 -108203 西 1:17 τὰ ὁ T-NPN - -108204 西 1:17 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 -108205 西 1:17 ἐν ἐν PREP 靠 -108206 西 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108207 西 1:17 συνέστηκεν , συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S 而立 -108208 西 1:18 ¬καὶ καί CONJ 也 -108209 西 1:18 αὐτός αὐτός P-NSM 他 -108210 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108211 西 1:18 ἡ ὁ T-NSF 之 -108212 西 1:18 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 首 -108213 西 1:18 τοῦ ὁ T-GSN - -108214 西 1:18 σώματος σῶμα N-GSN 全體 -108215 西 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -108216 西 1:18 ἐκκλησίας · ἐκκλησία N-GSF 教會 -108217 西 1:18 ¬ὅς ὅς R-NSM 他 -108218 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108219 西 1:18 ἀρχή , ἀρχή N-NSF 元始 -108220 西 1:18 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復生的 -108221 西 1:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 -108222 西 1:18 τῶν ὁ T-GPM - -108223 西 1:18 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 -108224 西 1:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使 -108225 西 1:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 -108226 西 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -108227 西 1:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 -108228 西 1:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -108229 西 1:18 πρωτεύων , πρωτεύω V-PAP-NSM 居首位 -108230 西 1:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -108231 西 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -108232 西 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -108233 西 1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 父喜歡 -108234 西 1:19 πᾶν πᾶς A-ASN 叫一切 -108235 西 1:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -108236 西 1:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 豐盛 -108237 西 1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 居住 -108238 西 1:20 ¬καὶ καί CONJ 既然 -108239 西 1:20 δι᾽ διά PREP 便藉着 -108240 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -108241 西 1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN 和好了 -108242 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 叫 -108243 西 1:20 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -108244 西 1:20 εἰς εἰς PREP 都與 -108245 西 1:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM 自己 -108246 西 1:20 ¬εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM 成就了和平 -108247 西 1:20 διὰ διά PREP 藉着 -108248 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSN 所流的 -108249 西 1:20 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -108250 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 在 -108251 西 1:20 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架上 -108252 西 1:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -108253 西 1:20 ¬δι᾽ διά PREP - -108254 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -108255 西 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 -108256 西 1:20 τὰ ὁ T-APN - -108257 西 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP - -108258 西 1:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -108259 西 1:20 γῆς γῆ N-GSF 地上 -108260 西 1:20 ¬εἴτε εἴτε CONJ - -108261 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 的 -108262 西 1:20 ἐν ἐν PREP - -108263 西 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - -108264 西 1:20 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天上 -108265 西 1:21 Καὶ καί CONJ - -108266 西 1:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108267 西 1:21 ποτε ποτέ PRT 從前 -108268 西 1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - -108269 西 1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RPP-APM 與神隔絕 -108270 西 1:21 καὶ καί CONJ - -108271 西 1:21 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 與他為敵 -108272 西 1:21 τῇ ὁ T-DSF - -108273 西 1:21 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 心裏 -108274 西 1:21 ἐν ἐν PREP 因着 -108275 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - -108276 西 1:21 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 -108277 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - -108278 西 1:21 πονηροῖς , πονηρός A-DPN 惡 -108279 西 1:22 νυνὶ νυνί ADV 如今 -108280 西 1:22 δὲ δέ CONJ 但 -108281 西 1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S 叫你們與自己和好 -108282 西 1:22 ἐν ἐν PREP - -108283 西 1:22 τῷ ὁ T-DSN - -108284 西 1:22 σώματι σῶμα N-DSN 身 -108285 西 1:22 τῆς ὁ T-GSF - -108286 西 1:22 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉 -108287 西 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督的 -108288 西 1:22 διὰ διά PREP 他藉着 -108289 西 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - -108290 西 1:22 θανάτου θάνατος N-GSM 受死 -108291 西 1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 引⸂到 -108292 西 1:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -108293 西 1:22 ἁγίους ἅγιος A-APM 都成了聖潔 -108294 西 1:22 καὶ καί CONJ - -108295 西 1:22 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 沒有瑕疵 -108296 西 1:22 καὶ καί CONJ - -108297 西 1:22 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 -108298 西 1:22 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 -108299 西 1:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己 -108300 西 1:23 εἴ εἰ CONJ 只 -108301 西 1:23 γε γέ PRT 要⸂你們在 -108302 西 1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P 恆心 -108303 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 所 -108304 西 1:23 πίστει πίστις N-DSF 信的道⸂上 -108305 西 1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RPP-NPM 根基穩固 -108306 西 1:23 καὶ καί CONJ - -108307 西 1:23 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅定不移 -108308 西 1:23 καὶ καί CONJ - -108309 西 1:23 μὴ μή PRT-N 不至 -108310 西 1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PPP-NPM 引動失去 -108311 西 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -108312 西 1:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -108313 西 1:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -108314 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN - -108315 西 1:23 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -108316 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音就是 -108317 西 1:23 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P 你們所聽過的 -108318 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN 也是 -108319 西 1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-APP-GSN 傳 -108320 西 1:23 ἐν ἐν PREP 與 -108321 西 1:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 -108322 西 1:23 κτίσει κτίσις N-DSF 人 -108323 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 聽的 -108324 西 1:23 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -108325 西 1:23 τὸν ὁ T-ASM - -108326 西 1:23 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM 普天 -108327 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 -108328 西 1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 也作了 -108329 西 1:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -108330 西 1:23 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -108331 西 1:23 διάκονος .¶ διάκονος N-NSM 執事 -108332 西 1:24 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 -108333 西 1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 倒覺歡樂 -108334 西 1:24 ἐν ἐν PREP 受 -108335 西 1:24 τοῖς ὁ T-DPN - -108336 西 1:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 苦 -108337 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108338 西 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108339 西 1:24 καὶ καί CONJ 並且 -108340 西 1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S 補滿 -108341 西 1:24 τὰ ὁ T-APN 的 -108342 西 1:24 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺欠 -108343 西 1:24 τῶν ὁ T-GPF - -108344 西 1:24 θλίψεων θλῖψις N-GPF 患難 -108345 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - -108346 西 1:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -108347 西 1:24 ἐν ἐν PREP 要在 -108348 西 1:24 τῇ ὁ T-DSF - -108349 西 1:24 σαρκί σάρξ N-DSF 肉身⸂上 -108350 西 1:24 μου ἐγώ P-1GS 我 -108351 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108352 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - -108353 西 1:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -108354 西 1:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 基督的 -108355 西 1:24 ὅ ὅς R-NSN 就 -108356 西 1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108357 西 1:24 ἡ ὁ T-NSF 為 -108358 西 1:24 ἐκκλησία , ἐκκλησία N-NSF 教會 -108359 西 1:25 ἧς ὅς R-GSF 教會的 -108360 西 1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作了 -108361 西 1:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -108362 西 1:25 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -108363 西 1:25 κατὰ κατά PREP 照 -108364 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 -108365 西 1:25 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 -108366 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - -108367 西 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -108368 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 為你們 -108369 西 1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所賜 -108370 西 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 -108371 西 1:25 εἰς εἰς PREP 要把 -108372 西 1:25 ὑμᾶς σύ P-2AP - -108373 西 1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 傳得全備 -108374 西 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -108375 西 1:25 λόγον λόγος N-ASM 道理 -108376 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - -108377 西 1:25 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -108378 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN 這道理 -108379 西 1:26 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -108380 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN - -108381 西 1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RPP-ASN 所隱藏的 -108382 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 就是 -108383 西 1:26 τῶν ὁ T-GPM 歷 -108384 西 1:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 -108385 西 1:26 καὶ καί CONJ - -108386 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP - -108387 西 1:26 τῶν ὁ T-GPF 歷 -108388 西 1:26 γενεῶν— γενεά N-GPF 代 -108389 西 1:26 νῦν νῦν ADV 如今 -108390 西 1:26 δὲ δέ CONJ 但 -108391 西 1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明了 -108392 西 1:26 τοῖς ὁ T-DPM - -108393 西 1:26 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -108394 西 1:26 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 向他的 -108395 西 1:27 οἷς ὅς R-DPM 叫他們 -108396 西 1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 願意 -108397 西 1:27 ὁ ὁ T-NSM - -108398 西 1:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 -108399 西 1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 知道 -108400 西 1:27 τί τίς I-NSN 有何等 -108401 西 1:27 τὸ ὁ T-NSN - -108402 西 1:27 πλοῦτος πλοῦτος N-NSN 豐盛 -108403 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 的 -108404 西 1:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -108405 西 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - -108406 西 1:27 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -108407 西 1:27 τούτου οὗτος D-GSN 這 -108408 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -108409 西 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - -108410 西 1:27 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -108411 西 1:27 ὅ ὅς R-NSN 就是 -108412 西 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 成了 -108413 西 1:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -108414 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -108415 西 1:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 -108416 西 1:27 ἡ ὁ T-NSF 的 -108417 西 1:27 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -108418 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 有 -108419 西 1:27 δόξης · δόξα N-GSF 榮耀 -108420 西 1:28 ὃν ὅς R-ASM 他 -108421 西 1:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -108422 西 1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P 傳揚 -108423 西 1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 -108424 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 -108425 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108426 西 1:28 καὶ καί CONJ - -108427 西 1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 -108428 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 -108429 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108430 西 1:28 ἐν ἐν PREP 是用 -108431 西 1:28 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般的 -108432 西 1:28 σοφίᾳ , σοφία N-DSF 智慧 -108433 西 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 要把 -108434 西 1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P 引到神面前 -108435 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 -108436 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108437 西 1:28 τέλειον τέλειος A-ASM 完完全全的 -108438 西 1:28 ἐν ἐν PREP 在 -108439 西 1:28 Χριστῷ · Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -108440 西 1:29 Εἰς εἰς PREP 為 -108441 西 1:29 ὃ ὅς R-ASN 此 -108442 西 1:29 καὶ καί CONJ 我⸃也 -108443 西 1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S 勞苦 -108444 西 1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 盡心竭力 -108445 西 1:29 κατὰ κατά PREP 照着 -108446 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - -108447 西 1:29 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - -108448 西 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂在 -108449 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - -108450 西 1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運用的 -108451 西 1:29 ἐν ἐν PREP - -108452 西 1:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -108453 西 1:29 ἐν ἐν PREP 裏面 -108454 西 1:29 δυνάμει .¶ δύναμις N-DSF 大能 -108455 西 2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 -108456 西 2:1 γὰρ γάρ CONJ - -108457 西 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108458 西 2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得⸂我 -108459 西 2:1 ἡλίκον ἡλίκος I-ASM 何等的 -108460 西 2:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 盡心竭力 -108461 西 2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 -108462 西 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -108463 西 2:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108464 西 2:1 καὶ καί CONJ 和 -108465 西 2:1 τῶν ὁ T-GPM - -108466 西 2:1 ἐν ἐν PREP - -108467 西 2:1 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉⸂人 -108468 西 2:1 καὶ καί CONJ 並 -108469 西 2:1 ὅσοι ὅσος K-NPM 一切 -108470 西 2:1 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -108471 西 2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P 見 -108472 西 2:1 τὸ ὁ T-ASN 的人 -108473 西 2:1 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面 -108474 西 2:1 μου ἐγώ P-1GS 與我 -108475 西 2:1 ἐν ἐν PREP 親 -108476 西 2:1 σαρκί , σάρξ N-DSF 自 -108477 西 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -108478 西 2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-APS-3P 得安慰 -108479 西 2:2 αἱ ὁ T-NPF - -108480 西 2:2 καρδίαι καρδία N-NPF 心 -108481 西 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -108482 西 2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-APP-NPM 互相聯絡 -108483 西 2:2 ἐν ἐν PREP 因 -108484 西 2:2 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -108485 西 2:2 καὶ καί CONJ 以 -108486 西 2:2 εἰς εἰς PREP 致 -108487 西 2:2 πᾶν πᾶς A-ASN 豐豐 -108488 西 2:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 足足 -108489 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -108490 西 2:2 πληροφορίας πληροφορία N-GSF 有充足的信心 -108491 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -108492 西 2:2 συνέσεως , σύνεσις N-GSF 在悟性中 -108493 西 2:2 εἰς εἰς PREP 使他們 -108494 西 2:2 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 真知 -108495 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 -108496 西 2:2 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 -108497 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -108498 西 2:2 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -108499 西 2:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 就是基督 -108500 西 2:3 ἐν ἐν PREP 都在 -108501 西 2:3 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 -108502 西 2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -108503 西 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -108504 西 2:3 οἱ ὁ T-NPM - -108505 西 2:3 θησαυροὶ θησαυρός N-NPM 所積蓄的 -108506 西 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -108507 西 2:3 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 -108508 西 2:3 καὶ καί CONJ - -108509 西 2:3 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 -108510 西 2:3 ἀπόκρυφοι . ἀπόκρυφος A-NPM 藏着 -108511 西 2:4 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 -108512 西 2:4 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我說 -108513 西 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 有人 -108514 西 2:4 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得 -108515 西 2:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108516 西 2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PMS-3S 迷惑 -108517 西 2:4 ἐν ἐν PREP 用 -108518 西 2:4 πιθανολογίᾳ . πιθανολογία N-DSF 花言巧語 -108519 西 2:5 εἰ εἰ CONJ 雖 -108520 西 2:5 γὰρ γάρ CONJ - -108521 西 2:5 καὶ καί CONJ 與你們 -108522 西 2:5 τῇ ὁ T-DSF - -108523 西 2:5 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我⸃身子 -108524 西 2:5 ἄπειμι , ἄπειμι V-PAI-1S 相離 -108525 西 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -108526 西 2:5 τῷ ὁ T-DSN - -108527 西 2:5 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 -108528 西 2:5 σὺν σύν PREP 同 -108529 西 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 -108530 西 2:5 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 在 -108531 西 2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 我就歡喜了 -108532 西 2:5 καὶ καί CONJ - -108533 西 2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 -108534 西 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -108535 西 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -108536 西 2:5 τάξιν τάξις N-ASF 循規蹈矩 -108537 西 2:5 καὶ καί CONJ - -108538 西 2:5 τὸ ὁ T-ASN - -108539 西 2:5 στερέωμα στερέωμα N-ASN 也堅固 -108540 西 2:5 τῆς ὁ T-GSF - -108541 西 2:5 εἰς εἰς PREP 的心 -108542 西 2:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -108543 西 2:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 -108544 西 2:5 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - -108545 西 2:6 Ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 -108546 西 2:6 οὖν οὖν CONJ 就當 -108547 西 2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 接受了 -108548 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -108549 西 2:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -108550 西 2:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -108551 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -108552 西 2:6 Κύριον , κύριος N-ASM 主 -108553 西 2:6 ἐν ἐν PREP 遵 -108554 西 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108555 西 2:6 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAM-2P 而行 -108556 西 2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 生根 -108557 西 2:7 καὶ καί CONJ - -108558 西 2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PPP-NPM 建造 -108559 西 2:7 ἐν ἐν PREP 在 -108560 西 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -108561 西 2:7 καὶ καί CONJ - -108562 西 2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PPP-NPM 堅固 -108563 西 2:7 τῇ ὁ T-DSF - -108564 西 2:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 -108565 西 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 -108566 西 2:7 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P 你們所領的教訓 -108567 西 2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 也更增長了 -108568 西 2:7 ἐν ἐν PREP - -108569 西 2:7 εὐχαριστίᾳ . εὐχαριστία N-DSF 感謝的心 -108570 西 2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -108571 西 2:8 μή μή PRT-N 恐怕 -108572 西 2:8 τις τις X-NSM 有人 -108573 西 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 -108574 西 2:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就 -108575 西 2:8 ὁ ὁ T-NSM - -108576 西 2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM 擄去 -108577 西 2:8 διὰ διά PREP 用 -108578 西 2:8 τῆς ὁ T-GSF 他的 -108579 西 2:8 φιλοσοφίας φιλοσοφία N-GSF 理學 -108580 西 2:8 καὶ καί CONJ 和 -108581 西 2:8 κενῆς κενός A-GSF 虛空的 -108582 西 2:8 ἀπάτης ἀπάτη N-GSF 妄言 -108583 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照 -108584 西 2:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -108585 西 2:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 -108586 西 2:8 τῶν ὁ T-GPM - -108587 西 2:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人間 -108588 西 2:8 κατὰ κατά PREP 和 -108589 西 2:8 τὰ ὁ T-APN - -108590 西 2:8 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -108591 西 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - -108592 西 2:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 -108593 西 2:8 καὶ καί CONJ 乃 -108594 西 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -108595 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照着 -108596 西 2:8 Χριστόν · Χριστός N-ASM 基督 -108597 西 2:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -108598 西 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -108599 西 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏面 -108600 西 2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 居住 -108601 西 2:9 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 -108602 西 2:9 τὸ ὁ T-NSN 的 -108603 西 2:9 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐盛 -108604 西 2:9 τῆς ὁ T-GSF - -108605 西 2:9 Θεότητος θεότης N-GSF 神本性 -108606 西 2:9 σωματικῶς , σωματικῶς ADV 都有形有體的 -108607 西 2:10 καὶ καί CONJ 也 -108608 西 2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 得了 -108609 西 2:10 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 -108610 西 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -108611 西 2:10 πεπληρωμένοι , πληρόω V-RPP-NPM 豐盛 -108612 西 2:10 ὅς ὅς R-NSM 他 -108613 西 2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -108614 西 2:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -108615 西 2:10 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 元首 -108616 西 2:10 πάσης πᾶς A-GSF 各樣 -108617 西 2:10 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政 -108618 西 2:10 καὶ καί CONJ - -108619 西 2:10 ἐξουσίας . ἐξουσία N-GSF 掌權者 -108620 西 2:11 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 -108621 西 2:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 -108622 西 2:11 καὶ καί CONJ 也 -108623 西 2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-API-2P 受了 -108624 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 -108625 西 2:11 ἀχειροποιήτῳ ἀχειροποίητος A-DSF 不是人手所行的 -108626 西 2:11 ἐν ἐν PREP 乃是 -108627 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF - -108628 西 2:11 ἀπεκδύσει ἀπέκδυσις N-DSF 脫去 -108629 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSN - -108630 西 2:11 σώματος σῶμα N-GSN 情慾 -108631 西 2:11 τῆς ὁ T-GSF - -108632 西 2:11 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉體 -108633 西 2:11 ἐν ἐν PREP 使你們 -108634 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -108635 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 -108636 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -108637 西 2:11 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -108638 西 2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-APP-NPM 一同埋葬 -108639 西 2:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 -108640 西 2:12 ἐν ἐν PREP 你們⸃既 -108641 西 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -108642 西 2:12 βαπτισμῷ , βαπτισμός N-DSM 受洗 -108643 西 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -108644 西 2:12 ᾧ ὅς R-DSM 此⸂與他 -108645 西 2:12 καὶ καί CONJ 也就 -108646 西 2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 -108647 西 2:12 διὰ διά PREP 都因 -108648 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - -108649 西 2:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 -108650 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - -108651 西 2:12 ἐνεργείας ἐνέργεια N-GSF 功用 -108652 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -108653 西 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -108654 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - -108655 西 2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活 -108656 西 2:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -108657 西 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -108658 西 2:12 νεκρῶν · νεκρός A-GPM 死裏 -108659 西 2:13 Καὶ καί CONJ - -108660 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108661 西 2:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死了 -108662 西 2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 從前在 -108663 西 2:13 ἐν ἐν PREP 中 -108664 西 2:13 τοῖς ὁ T-DPN - -108665 西 2:13 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 -108666 西 2:13 καὶ καί CONJ 和 -108667 西 2:13 τῇ ὁ T-DSF - -108668 西 2:13 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 -108669 西 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -108670 西 2:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -108671 西 2:13 ὑμῶν , σύ P-2GP - -108672 西 2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來 -108673 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 便叫你們 -108674 西 2:13 σὺν σύν PREP 與 -108675 西 2:13 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 基督 -108676 西 2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-AMP-NSM 神赦免了 -108677 西 2:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 -108678 西 2:13 πάντα πᾶς A-APN 一切 -108679 西 2:13 τὰ ὁ T-APN - -108680 西 2:13 παραπτώματα . παράπτωμα N-APN 過犯 -108681 西 2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM 又塗抹了 -108682 西 2:14 τὸ ὁ T-ASN - -108683 西 2:14 καθ᾽ κατά PREP 攻擊 -108684 西 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -108685 西 2:14 χειρόγραφον χειρόγραφος N-ASN 字據 -108686 西 2:14 τοῖς ὁ T-DPN 在 -108687 西 2:14 δόγμασιν δόγμα N-DPN 律例上⸂所寫 -108688 西 2:14 ὃ ὅς R-NSN - -108689 西 2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -108690 西 2:14 ὑπεναντίον ὑπεναντίος A-NSN 礙於 -108691 西 2:14 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們的 -108692 西 2:14 καὶ καί CONJ - -108693 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 -108694 西 2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S 撤去 -108695 西 2:14 ἐκ ἐκ PREP - -108696 西 2:14 τοῦ ὁ T-GSN - -108697 西 2:14 μέσου μέσος A-GSN - -108698 西 2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM 釘在 -108699 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -108700 西 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -108701 西 2:14 σταυρῷ · σταυρός N-DSM 十字架⸂上 -108702 西 2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-AMP-NSM 擄來 -108703 西 2:15 τὰς ὁ T-APF 既將一切 -108704 西 2:15 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 執政的 -108705 西 2:15 καὶ καί CONJ - -108706 西 2:15 τὰς ὁ T-APF - -108707 西 2:15 ἐξουσίας ἐξουσία N-APF 掌權的 -108708 西 2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S 給眾人看 -108709 西 2:15 ἐν ἐν PREP 明 -108710 西 2:15 παρρησίᾳ , παρρησία N-DSF 顯 -108711 西 2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM 誇勝 -108712 西 2:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 十字架 -108713 西 2:15 ἐν ἐν PREP 就仗着 -108714 西 2:15 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM - -108715 西 2:16 Μὴ μή PRT-N 都不可 -108716 西 2:16 οὖν οὖν CONJ 所以 -108717 西 2:16 τις τις X-NSM 讓人 -108718 西 2:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -108719 西 2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S 論斷 -108720 西 2:16 ἐν ἐν PREP 不拘在 -108721 西 2:16 βρώσει βρῶσις N-DSF 食⸂上 -108722 西 2:16 καὶ καί CONJ - -108723 西 2:16 ἐν ἐν PREP - -108724 西 2:16 πόσει πόσις N-DSF 飲 -108725 西 2:16 ἢ ἤ CONJ 或 -108726 西 2:16 ἐν ἐν PREP - -108727 西 2:16 μέρει μέρος N-DSN 期 -108728 西 2:16 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 -108729 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - -108730 西 2:16 νεομηνίας νουμηνία N-GSF 月朔 -108731 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - -108732 西 2:16 σαββάτων · σάββατον N-GPN 安息日 -108733 西 2:17 ἅ ὅς R-NPN 這些 -108734 西 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 -108735 西 2:17 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 -108736 西 2:17 τῶν ὁ T-GPN - -108737 西 2:17 μελλόντων , μέλλω V-PAP-GPN 後事的 -108738 西 2:17 τὸ ὁ T-NSN 那 -108739 西 2:17 δὲ δέ CONJ 卻是 -108740 西 2:17 σῶμα σῶμα N-NSN 形體 -108741 西 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -108742 西 2:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -108743 西 2:18 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可讓人 -108744 西 2:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂獎賞 -108745 西 2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S 就奪去 -108746 西 2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM 故意 -108747 西 2:18 ἐν ἐν PREP 因着 -108748 西 2:18 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 謙虛 -108749 西 2:18 καὶ καί CONJ 和 -108750 西 2:18 θρησκείᾳ θρησκεία N-DSF 敬拜 -108751 西 2:18 τῶν ὁ T-GPM - -108752 西 2:18 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使 -108753 西 2:18 ἃ ὅς R-APN 這等人 -108754 西 2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S 所見過的 -108755 西 2:18 ἐμβατεύων , ἐμβατεύω V-PAP-NSM 拘泥在 -108756 西 2:18 εἰκῇ εἰκῇ ADV 無故的 -108757 西 2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PPP-NSM 自高自大 -108758 西 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP 隨着 -108759 西 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - -108760 西 2:18 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -108761 西 2:18 τῆς ὁ T-GSF - -108762 西 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 慾 -108763 西 2:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己的 -108764 西 2:19 καὶ καί CONJ - -108765 西 2:19 οὐ οὐ PRT-N 不 -108766 西 2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 持定 -108767 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -108768 西 2:19 Κεφαλήν , κεφαλή N-ASF 元首 -108769 西 2:19 ἐξ ἐκ PREP 既然 -108770 西 2:19 οὗ ὅς R-GSM 他 -108771 西 2:19 πᾶν πᾶς A-NSN 全 -108772 西 2:19 τὸ ὁ T-NSN - -108773 西 2:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身 -108774 西 2:19 διὰ διά PREP 靠着 -108775 西 2:19 τῶν ὁ T-GPF - -108776 西 2:19 ἁφῶν ἁφή N-GPF 節 -108777 西 2:19 καὶ καί CONJ - -108778 西 2:19 συνδέσμων σύνδεσμος N-GPM 筋 -108779 西 2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PPP-NSN 得以 -108780 西 2:19 καὶ καί CONJ - -108781 西 2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 相助聯絡 -108782 西 2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 大得 -108783 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -108784 西 2:19 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 長進 -108785 西 2:19 τοῦ ὁ T-GSM 就因 -108786 西 2:19 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -108787 西 2:20 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若是⸂與 -108788 西 2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 死 -108789 西 2:20 σὺν σύν PREP 同 -108790 西 2:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -108791 西 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 -108792 西 2:20 τῶν ὁ T-GPN 的 -108793 西 2:20 στοιχείων στοιχεῖον N-GPN 小學 -108794 西 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - -108795 西 2:20 κόσμου , κόσμος N-GSM 世上 -108796 西 2:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 -108797 西 2:20 ὡς ὡς CONJ 仍像 -108798 西 2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 -108799 西 2:20 ἐν ἐν PREP 在 -108800 西 2:20 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世俗⸂中 -108801 西 2:20 δογματίζεσθε; δογματίζω V-PPI-2P - -108802 西 2:21 Μὴ μή PRT-N 不可 -108803 西 2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S 摸⸂等類的規條呢 -108804 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 -108805 西 2:21 γεύσῃ γεύω V-AMS-2S 嘗 -108806 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 服從那⸃不可 -108807 西 2:21 θίγῃς , θιγγάνω V-AAS-2S 拿 -108808 西 2:22 ἅ ὅς R-NPN 這 -108809 西 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -108810 西 2:22 πάντα πᾶς A-NPN 說到這一切 -108811 西 2:22 εἰς εἰς PREP 就都 -108812 西 2:22 φθορὰν φθορά N-ASF 敗壞了 -108813 西 2:22 τῇ ὁ T-DSF - -108814 西 2:22 ἀποχρήσει , ἀπόχρησις N-DSF 正用的時候 -108815 西 2:22 κατὰ κατά PREP 照 -108816 西 2:22 τὰ ὁ T-APN 所 -108817 西 2:22 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐 -108818 西 2:22 καὶ καί CONJ 所 -108819 西 2:22 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 教導的 -108820 西 2:22 τῶν ὁ T-GPM - -108821 西 2:22 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -108822 西 2:23 ἅτινά ὅστις R-NPN 這些規條 -108823 西 2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使人 -108824 西 2:23 λόγον λόγος N-ASM 徒 -108825 西 2:23 μὲν μέν PRT 其實 -108826 西 2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 -108827 西 2:23 σοφίας σοφία N-GSF 智慧之名 -108828 西 2:23 ἐν ἐν PREP 用 -108829 西 2:23 ἐθελοθρησκίᾳ ἐθελοθρησκεία N-DSF 私意崇拜 -108830 西 2:23 καὶ καί CONJ - -108831 西 2:23 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 自表謙卑 -108832 西 2:23 καὶ καί CONJ - -108833 西 2:23 ἀφειδίᾳ ἀφειδία N-DSF 苦待 -108834 西 2:23 σώματος , σῶμα N-GSN 己身 -108835 西 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 毫無 -108836 西 2:23 ἐν ἐν PREP 在 -108837 西 2:23 τιμῇ τιμή N-DSF 功效 -108838 西 2:23 τινι τις X-DSF 是 -108839 西 2:23 πρὸς πρός PREP 克制 -108840 西 2:23 πλησμονὴν πλησμονή N-ASF 情慾上 -108841 西 2:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -108842 西 2:23 σαρκός .¶ σάρξ N-GSF 肉體 -108843 西 3:1 Εἰ εἰ CONJ 若真 -108844 西 3:1 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 -108845 西 3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 -108846 西 3:1 τῷ ὁ T-DSM 與 -108847 西 3:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 -108848 西 3:1 τὰ ὁ T-APN 事 -108849 西 3:1 ἄνω ἄνω ADV 在上面的 -108850 西 3:1 ζητεῖτε , ζητέω V-PAM-2P 就當求 -108851 西 3:1 οὗ οὗ ADV 那裏 -108852 西 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -108853 西 3:1 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -108854 西 3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -108855 西 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -108856 西 3:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -108857 西 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -108858 西 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -108859 西 3:1 καθήμενος · κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -108860 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 事 -108861 西 3:2 ἄνω ἄνω ADV 上面的 -108862 西 3:2 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P 你們要思念 -108863 西 3:2 μὴ μή PRT-N 不要⸂思念 -108864 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 的事 -108865 西 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -108866 西 3:2 τῆς ὁ T-GSF - -108867 西 3:2 γῆς . γῆ N-GSF 地 -108868 西 3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 你們已經死了 -108869 西 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 -108870 西 3:3 καὶ καί CONJ - -108871 西 3:3 ἡ ὁ T-NSF - -108872 西 3:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生命⸂與 -108873 西 3:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -108874 西 3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RPI-3S 藏 -108875 西 3:3 σὺν σύν PREP 一同 -108876 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - -108877 西 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -108878 西 3:3 ἐν ἐν PREP 在 -108879 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - -108880 西 3:3 Θεῷ · θεός N-DSM 神⸂裏面 -108881 西 3:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -108882 西 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -108883 西 3:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -108884 西 3:4 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S 他顯現 -108885 西 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -108886 西 3:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -108887 西 3:4 ὑμῶν , σύ P-2GP 是我們的 -108888 西 3:4 τότε τότε ADV - -108889 西 3:4 καὶ καί CONJ 也要⸂與 -108890 西 3:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -108891 西 3:4 σὺν σύν PREP 一同 -108892 西 3:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -108893 西 3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FPI-2P 顯現 -108894 西 3:4 ἐν ἐν PREP 在 -108895 西 3:4 δόξῃ .¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -108896 西 3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P 要治死⸂你們 -108897 西 3:5 οὖν οὖν CONJ 所以 -108898 西 3:5 τὰ ὁ T-APN - -108899 西 3:5 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂就如 -108900 西 3:5 τὰ ὁ T-APN 的 -108901 西 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -108902 西 3:5 τῆς ὁ T-GSF - -108903 西 3:5 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 -108904 西 3:5 πορνείαν πορνεία N-ASF 淫亂 -108905 西 3:5 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢 -108906 西 3:5 πάθος πάθος N-ASN 邪情 -108907 西 3:5 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 慾 -108908 西 3:5 κακήν , κακός A-ASF 惡 -108909 西 3:5 καὶ καί CONJ 和 -108910 西 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -108911 西 3:5 πλεονεξίαν , πλεονεξία N-ASF 貪婪 -108912 西 3:5 ἥτις ὅστις R-NSF 貪婪 -108913 西 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就與 -108914 西 3:5 εἰδωλολατρία , εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像一樣 -108915 西 3:6 δι᾽ διά PREP 因 -108916 西 3:6 ἃ ὅς R-APN 這些事 -108917 西 3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 -108918 西 3:6 ἡ ὁ T-NSF 的 -108919 西 3:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 -108920 西 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - -108921 西 3:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -108922 西 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -108923 西 3:6 τοὺς ὁ T-APM 那 -108924 西 3:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 -108925 西 3:6 τῆς ὁ T-GSF 之 -108926 西 3:6 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF 悖逆 -108927 西 3:7 ἐν ἐν PREP 這 -108928 西 3:7 οἷς ὅς R-DPN 樣 -108929 西 3:7 καὶ καί CONJ 也 -108930 西 3:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -108931 西 3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P 行過 -108932 西 3:7 ποτε , ποτέ PRT 曾 -108933 西 3:7 ὅτε ὅτε ADV 當 -108934 西 3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P 活着⸂的時候 -108935 西 3:7 ἐν ἐν PREP 在 -108936 西 3:7 τούτοις · οὗτος D-DPN 這些事⸂中 -108937 西 3:8 νυνὶ νυνί ADV 現在 -108938 西 3:8 δὲ δέ CONJ 但 -108939 西 3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-AMM-2P 棄絕 -108940 西 3:8 καὶ καί CONJ 要 -108941 西 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -108942 西 3:8 τὰ ὁ T-APN 這 -108943 西 3:8 πάντα , πᾶς A-APN 一切的事 -108944 西 3:8 ὀργήν , ὀργή N-ASF 以及惱恨 -108945 西 3:8 θυμόν , θυμός N-ASM 忿怒 -108946 西 3:8 κακίαν , κακία N-ASF 惡毒 -108947 西 3:8 βλασφημίαν , βλασφημία N-ASF 毀謗 -108948 西 3:8 αἰσχρολογίαν αἰσχρολογία N-ASF 污穢的言語 -108949 西 3:8 ἐκ ἐκ PREP 並 -108950 西 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - -108951 西 3:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 -108952 西 3:8 ὑμῶν · σύ P-2GP - -108953 西 3:9 Μὴ μή PRT-N 不要 -108954 西 3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊 -108955 西 3:9 εἰς εἰς PREP - -108956 西 3:9 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -108957 西 3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-AMP-NPM 因你們已經脫去 -108958 西 3:9 τὸν ὁ T-ASM - -108959 西 3:9 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 -108960 西 3:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -108961 西 3:9 σὺν σύν PREP 和 -108962 西 3:9 ταῖς ὁ T-DPF - -108963 西 3:9 πράξεσιν πρᾶξις N-DPF 行為 -108964 西 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 舊人的 -108965 西 3:10 καὶ καί CONJ - -108966 西 3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上了 -108967 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM - -108968 西 3:10 νέον νέος A-ASM 新人 -108969 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM 這新人 -108970 西 3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PPP-ASM 漸漸更新 -108971 西 3:10 εἰς εἰς PREP 在 -108972 西 3:10 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識⸂上 -108973 西 3:10 κατ᾽ κατά PREP 正如 -108974 西 3:10 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形像 -108975 西 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 主的 -108976 西 3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM 造 -108977 西 3:10 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -108978 西 3:11 ὅπου ὅπου CONJ 在此 -108979 西 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -108980 西 3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 -108981 西 3:11 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 -108982 西 3:11 καὶ καί CONJ - -108983 西 3:11 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 -108984 西 3:11 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮的 -108985 西 3:11 καὶ καί CONJ - -108986 西 3:11 ἀκροβυστία , ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 -108987 西 3:11 βάρβαρος , βάρβαρος A-NSM 化外人 -108988 西 3:11 Σκύθης , Σκύθης N-NSM 西古提人 -108989 西 3:11 δοῦλος , δοῦλος N-NSM 為奴的 -108990 西 3:11 ἐλεύθερος , ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -108991 西 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 -108992 西 3:11 τὰ ὁ T-NPN - -108993 西 3:11 πάντα πᾶς A-NPN 是包括一切 -108994 西 3:11 καὶ καί CONJ 又 -108995 西 3:11 ἐν ἐν PREP 住在 -108996 西 3:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN⁞DPM 各人⸂之內 -108997 西 3:11 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 -108998 西 3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 就要存 -108999 西 3:12 οὖν , οὖν CONJ 所以⸂你們 -109000 西 3:12 ὡς ὡς CONJ 既是 -109001 西 3:12 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 選民 -109002 西 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -109003 西 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -109004 西 3:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 -109005 西 3:12 καὶ καί CONJ - -109006 西 3:12 ἠγαπημένοι , ἀγαπάω V-RPP-NPM 蒙愛的人 -109007 西 3:12 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 -109008 西 3:12 οἰκτιρμοῦ οἰκτιρμός N-GSM 憐憫 -109009 西 3:12 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 -109010 西 3:12 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙虛 -109011 西 3:12 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 -109012 西 3:12 μακροθυμίαν , μακροθυμία N-ASF 忍耐的 -109013 西 3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 包容 -109014 西 3:13 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 總要彼此 -109015 西 3:13 καὶ καί CONJ - -109016 西 3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 -109017 西 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 -109018 西 3:13 ἐάν ἐάν CONJ 倘若 -109019 西 3:13 τις τις X-NSM 這人 -109020 西 3:13 πρός πρός PREP 與 -109021 西 3:13 τινα τις X-ASM 那人 -109022 西 3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 -109023 西 3:13 μομφήν · μομφή, μέμψις N-ASF 嫌隙 -109024 西 3:13 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 -109025 西 3:13 καὶ καί CONJ - -109026 西 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -109027 西 3:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 -109028 西 3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 -109029 西 3:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -109030 西 3:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣⸂饒恕人 -109031 西 3:13 καὶ καί CONJ 也要 -109032 西 3:13 ὑμεῖς · σύ P-2NP 你們 -109033 西 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 之外⸂要存着 -109034 西 3:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 -109035 西 3:14 δὲ δέ CONJ - -109036 西 3:14 τούτοις οὗτος D-DPN 在⸃這 -109037 西 3:14 τὴν ὁ T-ASF - -109038 西 3:14 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF 愛心 -109039 西 3:14 ὅ ὅς R-NSN 愛心 -109040 西 3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -109041 西 3:14 σύνδεσμος σύνδεσμος N-NSM 聯絡 -109042 西 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -109043 西 3:14 τελειότητος . τελειότης N-GSF 全德 -109044 西 3:15 καὶ καί CONJ 又要叫 -109045 西 3:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -109046 西 3:15 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -109047 西 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - -109048 西 3:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -109049 西 3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S 作主⸂你們 -109050 西 3:15 ἐν ἐν PREP 在 -109051 西 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - -109052 西 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -109053 西 3:15 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -109054 西 3:15 εἰς εἰς PREP 為 -109055 西 3:15 ἣν ὅς R-ASF 此 -109056 西 3:15 καὶ καί CONJ 也 -109057 西 3:15 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 蒙召 -109058 西 3:15 ἐν ἐν PREP 歸為 -109059 西 3:15 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 -109060 西 3:15 σώματι · σῶμα N-DSN 體 -109061 西 3:15 καὶ καί CONJ 且要 -109062 西 3:15 εὐχάριστοι εὐχάριστος A-NPM 感謝的心 -109063 西 3:15 γίνεσθε . γίνομαι V-PMM-2P 存 -109064 西 3:16 Ὁ ὁ T-NSM 的 -109065 西 3:16 λόγος λόγος N-NSM 道理 -109066 西 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 把 -109067 西 3:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -109068 西 3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S 存 -109069 西 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -109070 西 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 -109071 西 3:16 πλουσίως , πλουσίως ADV 豐豐富富的 -109072 西 3:16 ἐν ἐν PREP 當用 -109073 西 3:16 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -109074 西 3:16 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -109075 西 3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 -109076 西 3:16 καὶ καί CONJ 互相 -109077 西 3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 -109078 西 3:16 ἑαυτοὺς , ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 -109079 西 3:16 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 用詩章 -109080 西 3:16 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 -109081 西 3:16 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 -109082 西 3:16 πνευματικαῖς πνευματικός A-DPF 靈 -109083 西 3:16 ἐν ἐν PREP 感 -109084 西 3:16 τῇ ὁ T-DSF - -109085 西 3:16 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -109086 西 3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 歌頌 -109087 西 3:16 ἐν ἐν PREP 被 -109088 西 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - -109089 西 3:16 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -109090 西 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP - -109091 西 3:16 τῷ ὁ T-DSM - -109092 西 3:16 Θεῷ · θεός N-DSM 神 -109093 西 3:17 καὶ καί CONJ - -109094 西 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN - -109095 西 3:17 ὅ ὅς R-ASN 麼 -109096 西 3:17 τι τις X-ASN 甚 -109097 西 3:17 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -109098 西 3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 作 -109099 西 3:17 ἐν ἐν PREP 或 -109100 西 3:17 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 -109101 西 3:17 ἢ ἤ CONJ 或 -109102 西 3:17 ἐν ἐν PREP - -109103 西 3:17 ἔργῳ , ἔργον N-DSN 行事 -109104 西 3:17 πάντα πᾶς A-APN 都要 -109105 西 3:17 ἐν ἐν PREP 奉 -109106 西 3:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -109107 西 3:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -109108 西 3:17 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -109109 西 3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 -109110 西 3:17 τῷ ὁ T-DSM - -109111 西 3:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109112 西 3:17 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -109113 西 3:17 δι᾽ διά PREP 藉着 -109114 西 3:17 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -109115 西 3:18 Αἱ ὁ T-VPF 你們 -109116 西 3:18 γυναῖκες , γυνή N-VPF 作妻子的 -109117 西 3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PPM-2P 當順服 -109118 西 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 自己的 -109119 西 3:18 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 -109120 西 3:18 ὡς ὡς CONJ 這 -109121 西 3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S 是相宜的 -109122 西 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -109123 西 3:18 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面 -109124 西 3:19 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109125 西 3:19 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 -109126 西 3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 -109127 西 3:19 τὰς ὁ T-APF 你們的 -109128 西 3:19 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 -109129 西 3:19 καὶ καί CONJ - -109130 西 3:19 μὴ μή PRT-N 不可 -109131 西 3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PPM-2P 苦 -109132 西 3:19 πρὸς πρός PREP 待 -109133 西 3:19 αὐτάς . αὐτός P-APF 他們 -109134 西 3:20 Τὰ ὁ T-VPN 你們 -109135 西 3:20 τέκνα , τέκνον N-VPN 作兒女的 -109136 西 3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 -109137 西 3:20 τοῖς ὁ T-DPM - -109138 西 3:20 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -109139 西 3:20 κατὰ κατά PREP 要 -109140 西 3:20 πάντα , πᾶς A-APN 凡事 -109141 西 3:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -109142 西 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -109143 西 3:20 εὐάρεστόν εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的 -109144 西 3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -109145 西 3:20 ἐν ἐν PREP - -109146 西 3:20 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 -109147 西 3:21 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109148 西 3:21 πατέρες , πατήρ N-VPM 作父親的 -109149 西 3:21 μὴ μή PRT-N 不要 -109150 西 3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P 惹 -109151 西 3:21 τὰ ὁ T-APN - -109152 西 3:21 τέκνα τέκνον N-APN 兒女的氣 -109153 西 3:21 ὑμῶν , σύ P-2GP - -109154 西 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 恐 -109155 西 3:21 μὴ μή PRT-N 怕 -109156 西 3:21 ἀθυμῶσιν . ἀθυμέω V-PAS-3P 他們失了志氣 -109157 西 3:22 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109158 西 3:22 δοῦλοι , δοῦλος N-VPM 作僕人的 -109159 西 3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 -109160 西 3:22 κατὰ κατά PREP 要 -109161 西 3:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -109162 西 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 你們 -109163 西 3:22 κατὰ κατά PREP - -109164 西 3:22 σάρκα σάρξ N-ASF 肉身的 -109165 西 3:22 κυρίοις , κύριος N-DPM 主人 -109166 西 3:22 μὴ μή PRT-N 不要 -109167 西 3:22 ἐν ἐν PREP 只在 -109168 西 3:22 ὀφθαλμοδουλίαις ὀφθαλμοδουλεία N-DPF 眼前事奉 -109169 西 3:22 ὡς ὡς CONJ 像是 -109170 西 3:22 ἀνθρωπάρεσκοι , ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 -109171 西 3:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 -109172 西 3:22 ἐν ἐν PREP 存 -109173 西 3:22 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實 -109174 西 3:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 -109175 西 3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-NPM 敬畏 -109176 西 3:22 τὸν ὁ T-ASM - -109177 西 3:22 Κύριον . κύριος N-ASM 主 -109178 西 3:23 Ὃ ὅς R-ASN 甚麼 -109179 西 3:23 ἐὰν ἐάν PRT 無論 -109180 西 3:23 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P 作 -109181 西 3:23 ἐκ ἐκ PREP 都要從 -109182 西 3:23 ψυχῆς ψυχή N-GSF 心⸂裏 -109183 西 3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 作 -109184 西 3:23 ὡς ὡς CONJ 像是 -109185 西 3:23 τῷ ὁ T-DSM 給 -109186 西 3:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主作的 -109187 西 3:23 καὶ καί CONJ - -109188 西 3:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -109189 西 3:23 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 給人⸂作的 -109190 西 3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們知道 -109191 西 3:24 ὅτι ὅτι CONJ 因 -109192 西 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -109193 西 3:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂那裏 -109194 西 3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FMI-2P 必得着 -109195 西 3:24 τὴν ὁ T-ASF - -109196 西 3:24 ἀνταπόδοσιν ἀνταπόδοσις N-ASF 為賞賜 -109197 西 3:24 τῆς ὁ T-GSF - -109198 西 3:24 κληρονομίας . κληρονομία N-GSF 基業 -109199 西 3:24 τῷ ὁ T-DSM 乃是 -109200 西 3:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -109201 西 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -109202 西 3:24 δουλεύετε · δουλεύω V-PAI-2P 你們所事奉的 -109203 西 3:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -109204 西 3:25 γὰρ γάρ CONJ - -109205 西 3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 行不義的 -109206 西 3:25 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 必受 -109207 西 3:25 ὃ ὅς R-ASN - -109208 西 3:25 ἠδίκησεν , ἀδικέω V-AAI-3S 不義的⸂報應 -109209 西 3:25 καὶ καί CONJ 並 -109210 西 3:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -109211 西 3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 主 -109212 西 3:25 προσωπολημψία . προσωποληψία N-NSF 偏待人 -109213 西 4:1 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -109214 西 4:1 κύριοι , κύριος N-VPM 作主人的⸂要 -109215 西 4:1 τὸ ὁ T-ASN - -109216 西 4:1 δίκαιον δίκαιος A-ASN 公公 -109217 西 4:1 καὶ καί CONJ - -109218 西 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -109219 西 4:1 ἰσότητα ἰσότης N-ASF 平平的 -109220 西 4:1 τοῖς ὁ T-DPM - -109221 西 4:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -109222 西 4:1 παρέχεσθε , παρέχω V-PMM-2P 待 -109223 西 4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -109224 西 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -109225 西 4:1 καὶ καί CONJ 也 -109226 西 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109227 西 4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -109228 西 4:1 Κύριον κύριος N-ASM 一位主 -109229 西 4:1 ἐν ἐν PREP 在 -109230 西 4:1 οὐρανῷ .¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -109231 西 4:2 Τῇ ὁ T-DSF - -109232 西 4:2 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 -109233 西 4:2 προσκαρτερεῖτε , προσκαρτερέω V-PAM-2P 你們要恆切 -109234 西 4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM 儆醒 -109235 西 4:2 ἐν ἐν PREP 在 -109236 西 4:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 此 -109237 西 4:2 ἐν ἐν PREP - -109238 西 4:2 εὐχαριστίᾳ , εὐχαριστία N-DSF 感恩 -109239 西 4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -109240 西 4:3 ἅμα ἅμα ADV 也 -109241 西 4:3 καὶ καί CONJ 要 -109242 西 4:3 περὶ περί PREP 為 -109243 西 4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -109244 西 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 求 -109245 西 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -109246 西 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -109247 西 4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 -109248 西 4:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 -109249 西 4:3 θύραν θύρα N-ASF 門⸂能以 -109250 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109251 西 4:3 λόγου λόγος N-GSM 傳道 -109252 西 4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 -109253 西 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -109254 西 4:3 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕⸂(我 -109255 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -109256 西 4:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -109257 西 4:3 δι᾽ διά PREP 為 -109258 西 4:3 ὃ ὅς R-ASN 此 -109259 西 4:3 καὶ καί CONJ - -109260 西 4:3 δέδεμαι , δέω V-RPI-1S 被捆鎖) -109261 西 4:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -109262 西 4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S 發明出來 -109263 西 4:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 將這奧祕 -109264 西 4:4 ὡς ὡς CONJ 按着 -109265 西 4:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 所該 -109266 西 4:4 με ἐγώ P-1AS 我 -109267 西 4:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說的話 -109268 西 4:5 Ἐν ἐν PREP 用 -109269 西 4:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 -109270 西 4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 交往 -109271 西 4:5 πρὸς πρός PREP 與 -109272 西 4:5 τοὺς ὁ T-APM - -109273 西 4:5 ἔξω ἔξω ADV 外人 -109274 西 4:5 τὸν ὁ T-ASM - -109275 西 4:5 καιρὸν καιρός N-ASM 光陰 -109276 西 4:5 ἐξαγοραζόμενοι . ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 你們要愛惜 -109277 西 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -109278 西 4:6 λόγος λόγος N-NSM 言語 -109279 西 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109280 西 4:6 πάντοτε πάντοτε ADV 要常常 -109281 西 4:6 ἐν ἐν PREP 帶着 -109282 西 4:6 χάριτι , χάρις N-DSF 和氣 -109283 西 4:6 ἅλατι ἅλας N-DSN 好像用鹽 -109284 西 4:6 ἠρτυμένος , ἀρτύω V-RPP-NSM 調和 -109285 西 4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 -109286 西 4:6 πῶς πως ADV 怎樣 -109287 西 4:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 -109288 西 4:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就可 -109289 西 4:6 ἑνὶ εἷς A-DSM 人 -109290 西 4:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 -109291 西 4:6 ἀποκρίνεσθαι . ἀποκρίνω V-PMN 回答 -109292 西 4:7 Τὰ ὁ T-APN 要 -109293 西 4:7 κατ᾽ κατά PREP 將 -109294 西 4:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -109295 西 4:7 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 -109296 西 4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 都告訴 -109297 西 4:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109298 西 4:7 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 -109299 西 4:7 ὁ ὁ T-NSM 有 -109300 西 4:7 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 我親愛的 -109301 西 4:7 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -109302 西 4:7 καὶ καί CONJ 他是 -109303 西 4:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 -109304 西 4:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 -109305 西 4:7 καὶ καί CONJ 和我 -109306 西 4:7 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 一同作 -109307 西 4:7 ἐν ἐν PREP 僕人 -109308 西 4:7 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主的 -109309 西 4:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -109310 西 4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 -109311 西 4:8 πρὸς πρός PREP 到 -109312 西 4:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -109313 西 4:8 εἰς εἰς PREP 我 -109314 西 4:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 特意 -109315 西 4:8 τοῦτο , οὗτος D-ASN - -109316 西 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -109317 西 4:8 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 -109318 西 4:8 τὰ ὁ T-APN 的 -109319 西 4:8 περὶ περί PREP 光景 -109320 西 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109321 西 4:8 καὶ καί CONJ 又叫 -109322 西 4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 他安慰 -109323 西 4:8 τὰς ὁ T-APF 的 -109324 西 4:8 καρδίας καρδία N-APF 心 -109325 西 4:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -109326 西 4:9 σὺν σύν PREP 同去 -109327 西 4:9 Ὀνησίμῳ Ὀνήσιμος N-DSM 阿尼西母 -109328 西 4:9 τῷ ὁ T-DSM 我又打發一位 -109329 西 4:9 πιστῷ πιστός A-DSM 忠心的 -109330 西 4:9 καὶ καί CONJ - -109331 西 4:9 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛 -109332 西 4:9 ἀδελφῷ , ἀδελφός N-DSM 兄弟 -109333 西 4:9 ὅς ὅς R-NSM 他 -109334 西 4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 -109335 西 4:9 ἐξ ἐκ PREP - -109336 西 4:9 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們⸂那裏的人他們要把 -109337 西 4:9 πάντα πᾶς A-APN 一切的 -109338 西 4:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109339 西 4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P 都告訴 -109340 西 4:9 τὰ ὁ T-APN 事 -109341 西 4:9 ὧδε . ὧδε ADV 這裏 -109342 西 4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問你們安 -109343 西 4:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 -109344 西 4:10 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 -109345 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -109346 西 4:10 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 一同坐監 -109347 西 4:10 μου ἐγώ P-1GS 與我 -109348 西 4:10 καὶ καί CONJ 也問 -109349 西 4:10 Μᾶρκος Μάρκος N-NSM 馬可 -109350 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -109351 西 4:10 ἀνεψιὸς ἀνεψιός N-NSM 表弟 -109352 西 4:10 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 -109353 西 4:10 περὶ περί PREP (說到 -109354 西 4:10 οὗ ὅς R-GSM 這馬可 -109355 西 4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們已經受了 -109356 西 4:10 ἐντολάς , ἐντολή N-APF 吩咐⸂他 -109357 西 4:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -109358 西 4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到 -109359 西 4:10 πρὸς πρός PREP 了 -109360 西 4:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 -109361 西 4:10 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 你們就接待 -109362 西 4:10 αὐτόν αὐτός P-ASM 他) -109363 西 4:11 καὶ καί CONJ 也⸂問你們安 -109364 西 4:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶數 -109365 西 4:11 ὁ ὁ T-NSM 又 -109366 西 4:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 -109367 西 4:11 Ἰοῦστος , Ἰοῦστος N-NSM 猶士都 -109368 西 4:11 οἱ ὁ T-NPM 的人 -109369 西 4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 中 -109370 西 4:11 ἐκ ἐκ PREP 奉 -109371 西 4:11 περιτομῆς , περιτομή N-GSF 割禮 -109372 西 4:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這三個人 -109373 西 4:11 μόνοι μόνος A-NPM 只有 -109374 西 4:11 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 與我一同作工的 -109375 西 4:11 εἰς εἰς PREP 是為 -109376 西 4:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -109377 西 4:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -109378 西 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - -109379 西 4:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -109380 西 4:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 也是 -109381 西 4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-AMI-3P 叫 -109382 西 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 我心裏⸂得 -109383 西 4:11 παρηγορία . παρηγορία N-NSF 安慰的 -109384 西 4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -109385 西 4:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -109386 西 4:12 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 -109387 西 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -109388 西 4:12 ἐξ ἐκ PREP 有 -109389 西 4:12 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們⸂那裏的人 -109390 西 4:12 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 -109391 西 4:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 作基督 -109392 西 4:12 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -109393 西 4:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -109394 西 4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 竭力的祈求 -109395 西 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -109396 西 4:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109397 西 4:12 ἐν ἐν PREP 他在 -109398 西 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - -109399 西 4:12 προσευχαῖς , προσευχή N-DPF 禱告⸂之間 -109400 西 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 -109401 西 4:12 σταθῆτε ἵστημι V-APS-2P 能站立得穩 -109402 西 4:12 τέλειοι τέλειος A-NPM 得以完全 -109403 西 4:12 καὶ καί CONJ - -109404 西 4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RPP-NPM 信心充足 -109405 西 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -109406 西 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 -109407 西 4:12 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意⸂上 -109408 西 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - -109409 西 4:12 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -109410 西 4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 -109411 西 4:13 γὰρ γάρ CONJ 可以 -109412 西 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 -109413 西 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 這是⸂我 -109414 西 4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 多 -109415 西 4:13 πολὺν πολύς A-ASM 多的 -109416 西 4:13 πόνον πόνος N-ASM 勞苦 -109417 西 4:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 他⸃為 -109418 西 4:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109419 西 4:13 καὶ καί CONJ - -109420 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - -109421 西 4:13 ἐν ἐν PREP 和 -109422 西 4:13 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 -109423 西 4:13 καὶ καί CONJ 並 -109424 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - -109425 西 4:13 ἐν ἐν PREP - -109426 西 4:13 Ἱεραπόλει . Ἱεράπολις N-DSF 希拉波立的⸂弟兄 -109427 西 4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -109428 西 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -109429 西 4:14 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 -109430 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -109431 西 4:14 ἰατρὸς ἰατρός N-NSM 醫生 -109432 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 所 -109433 西 4:14 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛 -109434 西 4:14 καὶ καί CONJ 和 -109435 西 4:14 Δημᾶς .¶ Δημᾶς N-NSM 底馬 -109436 西 4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 -109437 西 4:15 τοὺς ὁ T-APM 請問 -109438 西 4:15 ἐν ἐν PREP - -109439 西 4:15 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉的 -109440 西 4:15 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -109441 西 4:15 καὶ καί CONJ 和 -109442 西 4:15 Νύμφαν Νυμφᾶς N-ASF 寧法 -109443 西 4:15 καὶ καί CONJ 並 -109444 西 4:15 τὴν ὁ T-ASF - -109445 西 4:15 κατ᾽ κατά PREP 裏的 -109446 西 4:15 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -109447 西 4:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -109448 西 4:15 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF 教會 -109449 西 4:16 Καὶ καί CONJ - -109450 西 4:16 ὅταν ὅταν CONJ - -109451 西 4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-APS-3S 念了 -109452 西 4:16 παρ᾽ παρά PREP - -109453 西 4:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109454 西 4:16 ἡ ὁ T-NSF 這 -109455 西 4:16 ἐπιστολή , ἐπιστολή N-NSF 書信 -109456 西 4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 便交給 -109457 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -109458 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 -109459 西 4:16 ἐν ἐν PREP - -109460 西 4:16 τῇ ὁ T-DSF - -109461 西 4:16 Λαοδικέων Λαοδικεύς N-GPM 老底嘉的 -109462 西 4:16 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -109463 西 4:16 ἀναγνωσθῇ , ἀναγινώσκω V-APS-3S 念 -109464 西 4:16 καὶ καί CONJ - -109465 西 4:16 τὴν ὁ T-ASF 來的⸂書信 -109466 西 4:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -109467 西 4:16 Λαοδικείας Λαοδίκεια N-GSF 老底嘉 -109468 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 -109469 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 -109470 西 4:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109471 西 4:16 ἀναγνῶτε . ἀναγινώσκω V-AAS-2P 念 -109472 西 4:17 Καὶ καί CONJ 要 -109473 西 4:17 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 -109474 西 4:17 Ἀρχίππῳ · Ἄρχιππος N-DSM 對亞基布 -109475 西 4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S 務要謹慎 -109476 西 4:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -109477 西 4:17 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -109478 西 4:17 ἣν ὅς R-ASF - -109479 西 4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-AAI-2S 所受 -109480 西 4:17 ἐν ἐν PREP 從 -109481 西 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 -109482 西 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - -109483 西 4:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -109484 西 4:17 πληροῖς . πληρόω V-PAS-2S 盡你 -109485 西 4:18 Ὁ ὁ T-NSM - -109486 西 4:18 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 -109487 西 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -109488 西 4:18 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 -109489 西 4:18 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 -109490 西 4:18 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 -109491 西 4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P 你們要記念 -109492 西 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -109493 西 4:18 τῶν ὁ T-GPM - -109494 西 4:18 δεσμῶν . δεσμός N-GPM 捆鎖⸂願 -109495 西 4:18 Ἡ ὁ T-NSF - -109496 西 4:18 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 -109497 西 4:18 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -109498 西 4:18 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -109499 帖前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅、 -109500 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - -109501 帖前 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 -109502 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - -109503 帖前 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -109504 帖前 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - -109505 帖前 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂願 -109506 帖前 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 -109507 帖前 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -109508 帖前 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109509 帖前 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -109510 帖前 1:1 καὶ καί CONJ 和 -109511 帖前 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -109512 帖前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -109513 帖前 1:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 -109514 帖前 1:1 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -109515 帖前 1:1 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -109516 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - -109517 帖前 1:1 εἰρήνη . εἰρήνη N-NSF 平安 -109518 帖前 1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 -109519 帖前 1:2 τῷ ὁ T-DSM - -109520 帖前 1:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109521 帖前 1:2 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -109522 帖前 1:2 περὶ περί PREP 我們⸃為 -109523 帖前 1:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -109524 帖前 1:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109525 帖前 1:2 μνείαν μνεία N-ASF 題 -109526 帖前 1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM 到⸂你們 -109527 帖前 1:2 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -109528 帖前 1:2 τῶν ὁ T-GPF - -109529 帖前 1:2 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -109530 帖前 1:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP - -109531 帖前 1:2 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -109532 帖前 1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念 -109533 帖前 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109534 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSN 所作的 -109535 帖前 1:3 ἔργου ἔργον N-GSN 工夫 -109536 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 -109537 帖前 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -109538 帖前 1:3 καὶ καί CONJ 和 -109539 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 -109540 帖前 1:3 κόπου κόπος N-GSM 勞苦 -109541 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 -109542 帖前 1:3 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -109543 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - -109544 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所存的 -109545 帖前 1:3 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -109546 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 -109547 帖前 1:3 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -109548 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -109549 帖前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -109550 帖前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109551 帖前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -109552 帖前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -109553 帖前 1:3 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -109554 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -109555 帖前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 -109556 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - -109557 帖前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -109558 帖前 1:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -109559 帖前 1:4 εἰδότες , εἴδω V-RAP-NPM 我知道 -109560 帖前 1:4 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 -109561 帖前 1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 -109562 帖前 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -109563 帖前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -109564 帖前 1:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -109565 帖前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 是蒙 -109566 帖前 1:4 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 -109567 帖前 1:4 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -109568 帖前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -109569 帖前 1:5 τὸ ὁ T-NSN - -109570 帖前 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 -109571 帖前 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109572 帖前 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -109573 帖前 1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 傳 -109574 帖前 1:5 εἰς εἰς PREP 到 -109575 帖前 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -109576 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 -109577 帖前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -109578 帖前 1:5 μόνον μόνος A-ASN 獨 -109579 帖前 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -109580 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 也 -109581 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 -109582 帖前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 -109583 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 和 -109584 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - -109585 帖前 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -109586 帖前 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -109587 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 並 -109588 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -109589 帖前 1:5 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 信心 -109590 帖前 1:5 πολλῇ , πολύς A-DSF 充足的 -109591 帖前 1:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 -109592 帖前 1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道⸂我們 -109593 帖前 1:5 οἷοι οἷος K-NPM 是怎樣 -109594 帖前 1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 為人 -109595 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - -109596 帖前 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂那裏 -109597 帖前 1:5 δι᾽ διά PREP 為 -109598 帖前 1:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂的緣故 -109599 帖前 1:6 Καὶ καί CONJ 並且 -109600 帖前 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109601 帖前 1:6 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 也效法了 -109602 帖前 1:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109603 帖前 1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 就效法 -109604 帖前 1:6 καὶ καί CONJ - -109605 帖前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - -109606 帖前 1:6 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -109607 帖前 1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-AMP-NPM 領受 -109608 帖前 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -109609 帖前 1:6 λόγον λόγος N-ASM 真道 -109610 帖前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -109611 帖前 1:6 θλίψει θλῖψις N-DSF 難⸂之中 -109612 帖前 1:6 πολλῇ πολύς A-DSF 大 -109613 帖前 1:6 μετὰ μετά PREP 蒙了 -109614 帖前 1:6 χαρᾶς χαρά N-GSF 所賜的喜樂 -109615 帖前 1:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -109616 帖前 1:6 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 -109617 帖前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -109618 帖前 1:7 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 -109619 帖前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109620 帖前 1:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 -109621 帖前 1:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 -109622 帖前 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 -109623 帖前 1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主之人 -109624 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP 了 -109625 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -109626 帖前 1:7 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 -109627 帖前 1:7 καὶ καί CONJ 和 -109628 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP - -109629 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -109630 帖前 1:7 Ἀχαΐᾳ . Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 -109631 帖前 1:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -109632 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 -109633 帖前 1:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -109634 帖前 1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RPI-3S 已經傳揚出來 -109635 帖前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -109636 帖前 1:8 λόγος λόγος N-NSM 道 -109637 帖前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109638 帖前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -109639 帖前 1:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -109640 帖前 1:8 μόνον μόνος A-ASN 但 -109641 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -109642 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -109643 帖前 1:8 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 -109644 帖前 1:8 καὶ καί CONJ 和 -109645 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP - -109646 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - -109647 帖前 1:8 Ἀχαΐᾳ , Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 -109648 帖前 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 -109649 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -109650 帖前 1:8 παντὶ πᾶς A-DSM 各 -109651 帖前 1:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 -109652 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -109653 帖前 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信心 -109654 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109655 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF 的 -109656 帖前 1:8 πρὸς πρός PREP 向 -109657 帖前 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -109658 帖前 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -109659 帖前 1:8 ἐξελήλυθεν , ἐξέρχομαι V-RAI-3S 也都傳開了 -109660 帖前 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 -109661 帖前 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -109662 帖前 1:8 χρείαν χρεία N-ASF 用 -109663 帖前 1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN - -109664 帖前 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -109665 帖前 1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 -109666 帖前 1:8 τι . τις X-ASN 甚麼話 -109667 帖前 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 -109668 帖前 1:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -109669 帖前 1:9 περὶ περί PREP - -109670 帖前 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109671 帖前 1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P 已經報明 -109672 帖前 1:9 ὁποίαν ὁποῖος I-ASF 怎樣 -109673 帖前 1:9 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 -109674 帖前 1:9 ἔσχομεν ἔχω V-AAI-1P 是 -109675 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP 到 -109676 帖前 1:9 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏你們 -109677 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - -109678 帖前 1:9 πῶς πως ADV-I 是怎樣 -109679 帖前 1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAI-2P 歸向 -109680 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP - -109681 帖前 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -109682 帖前 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 -109683 帖前 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離棄 -109684 帖前 1:9 τῶν ὁ T-GPN - -109685 帖前 1:9 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 -109686 帖前 1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 要服事 -109687 帖前 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109688 帖前 1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 又活的 -109689 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - -109690 帖前 1:9 ἀληθινῷ ἀληθινός A-DSM 那又真 -109691 帖前 1:10 καὶ καί CONJ - -109692 帖前 1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN 等候 -109693 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -109694 帖前 1:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -109695 帖前 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -109696 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -109697 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - -109698 帖前 1:10 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天降臨 -109699 帖前 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 -109700 帖前 1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 -109701 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 他從 -109702 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - -109703 帖前 1:10 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -109704 帖前 1:10 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -109705 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM 那位 -109706 帖前 1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PMP-ASM 救 -109707 帖前 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -109708 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -109709 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -109710 帖前 1:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -109711 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -109712 帖前 1:10 ἐρχομένης . ἔρχομαι V-PMP-GSF 將來 -109713 帖前 2:1 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -109714 帖前 2:1 γὰρ γάρ CONJ 原 -109715 帖前 2:1 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 曉得 -109716 帖前 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -109717 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF - -109718 帖前 2:1 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 -109719 帖前 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109720 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF 那裏 -109721 帖前 2:1 πρὸς πρός PREP 到 -109722 帖前 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109723 帖前 2:1 ὅτι ὅτι CONJ 並 -109724 帖前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -109725 帖前 2:1 κενὴ κενός A-NSF 徒然的 -109726 帖前 2:1 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 是 -109727 帖前 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -109728 帖前 2:2 προπαθόντες προπάσχω V-AAP-NPM 被害 -109729 帖前 2:2 καὶ καί CONJ - -109730 帖前 2:2 ὑβρισθέντες , ὑβρίζω V-APP-NPM 受辱 -109731 帖前 2:2 καθὼς καθώς CONJ 這是 -109732 帖前 2:2 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 -109733 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 我們從前⸃在 -109734 帖前 2:2 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 -109735 帖前 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-AMI-1P 放開膽量 -109736 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 然而還是靠 -109737 帖前 2:2 τῷ ὁ T-DSM - -109738 帖前 2:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109739 帖前 2:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109740 帖前 2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳給 -109741 帖前 2:2 πρὸς πρός PREP 把 -109742 帖前 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109743 帖前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -109744 帖前 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109745 帖前 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -109746 帖前 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109747 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -109748 帖前 2:2 πολλῷ πολύς A-DSM 大 -109749 帖前 2:2 ἀγῶνι . ἀγών N-DSM 爭戰⸂中 -109750 帖前 2:3 Ἡ ὁ T-NSF - -109751 帖前 2:3 γὰρ γάρ CONJ - -109752 帖前 2:3 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 -109753 帖前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109754 帖前 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -109755 帖前 2:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 -109756 帖前 2:3 πλάνης πλάνη N-GSF 錯誤 -109757 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 -109758 帖前 2:3 ἐξ ἐκ PREP 出於 -109759 帖前 2:3 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 -109760 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -109761 帖前 2:3 ἐν ἐν PREP 用 -109762 帖前 2:3 δόλῳ , δόλος N-DSM 詭詐 -109763 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -109764 帖前 2:4 καθὼς καθώς CONJ 既然 -109765 帖前 2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RPI-1P 驗中了我們 -109766 帖前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP - -109767 帖前 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -109768 帖前 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109769 帖前 2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-APN 託付我們⸂我們就 -109770 帖前 2:4 τὸ ὁ T-ASN 把 -109771 帖前 2:4 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109772 帖前 2:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 -109773 帖前 2:4 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P 講 -109774 帖前 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -109775 帖前 2:4 ὡς ὡς CONJ 要⸂討 -109776 帖前 2:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -109777 帖前 2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM 喜歡 -109778 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂要討 -109779 帖前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂喜歡 -109780 帖前 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -109781 帖前 2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM 察驗 -109782 帖前 2:4 τὰς ὁ T-APF 的 -109783 帖前 2:4 καρδίας καρδία N-APF 心 -109784 帖前 2:4 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -109785 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 -109786 帖前 2:5 γάρ γάρ CONJ 因為 -109787 帖前 2:5 ποτε ποτέ PRT 從來 -109788 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 用過 -109789 帖前 2:5 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -109790 帖前 2:5 κολακείας κολακεία N-GSF 諂媚的 -109791 帖前 2:5 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-AMI-1P 我們 -109792 帖前 2:5 καθὼς καθώς CONJ 這是 -109793 帖前 2:5 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 -109794 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒 -109795 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 有 -109796 帖前 2:5 προφάσει πρόφασις N-DSF 藏着 -109797 帖前 2:5 πλεονεξίας , πλεονεξία N-GSF 貪心⸂這是 -109798 帖前 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -109799 帖前 2:5 μάρτυς , μάρτυς N-NSM 可以作見證的 -109800 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 卻沒有 -109801 帖前 2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 -109802 帖前 2:6 ἐξ ἐκ PREP - -109803 帖前 2:6 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - -109804 帖前 2:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -109805 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 或 -109806 帖前 2:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 向 -109807 帖前 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109808 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - -109809 帖前 2:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 向 -109810 帖前 2:6 ἄλλων , ἄλλος A-GPM 別人 -109811 帖前 2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 可以 -109812 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 叫人 -109813 帖前 2:7 βάρει βάρος N-DSN 尊重 -109814 帖前 2:7 εἶναι εἰμί V-PAN 雖然 -109815 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 我們⸃作 -109816 帖前 2:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -109817 帖前 2:7 ἀπόστολοι . ἀπόστολος N-NPM 使徒 -109818 帖前 2:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -109819 帖前 2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 存心 -109820 帖前 2:7 νήπιοι νήπιος A-NPM 溫柔 -109821 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 在 -109822 帖前 2:7 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -109823 帖前 2:7 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -109824 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 同 -109825 帖前 2:7 ἐὰν ἐάν CONJ 如 -109826 帖前 2:7 τροφὸς τροφός N-NSF 母親 -109827 帖前 2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S 乳養 -109828 帖前 2:7 τὰ ὁ T-APN - -109829 帖前 2:7 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 -109830 帖前 2:7 τέκνα , τέκνον N-APN 孩子 -109831 帖前 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 我們⸃既是這樣 -109832 帖前 2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PMP-NPM 愛 -109833 帖前 2:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109834 帖前 2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P 願意 -109835 帖前 2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-AAN 給 -109836 帖前 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109837 帖前 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -109838 帖前 2:8 μόνον μόνος A-ASN 但 -109839 帖前 2:8 τὸ ὁ T-ASN 將 -109840 帖前 2:8 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109841 帖前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109842 帖前 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109843 帖前 2:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 -109844 帖前 2:8 καὶ καί CONJ 也願意⸂給你們 -109845 帖前 2:8 τὰς ὁ T-APF - -109846 帖前 2:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己的 -109847 帖前 2:8 ψυχάς , ψυχή N-APF 性命 -109848 帖前 2:8 διότι διότι CONJ 因 -109849 帖前 2:8 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 所疼愛的 -109850 帖前 2:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -109851 帖前 2:8 ἐγενήθητε . γίνομαι V-AMI-2P 你們是 -109852 帖前 2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們記念 -109853 帖前 2:9 γάρ , γάρ CONJ - -109854 帖前 2:9 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -109855 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - -109856 帖前 2:9 κόπον κόπος N-ASM 辛苦 -109857 帖前 2:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -109858 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - -109859 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - -109860 帖前 2:9 μόχθον · μόχθος N-ASM 勞碌 -109861 帖前 2:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -109862 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - -109863 帖前 2:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -109864 帖前 2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -109865 帖前 2:9 πρὸς πρός PREP 叫 -109866 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - -109867 帖前 2:9 μὴ μή PRT-N 免得 -109868 帖前 2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 -109869 帖前 2:9 τινα τις X-ASM 一人 -109870 帖前 2:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109871 帖前 2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P 傳 -109872 帖前 2:9 εἰς εἰς PREP 給 -109873 帖前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109874 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -109875 帖前 2:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -109876 帖前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -109877 帖前 2:9 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -109878 帖前 2:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 有你們 -109879 帖前 2:10 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 -109880 帖前 2:10 καὶ καί CONJ 也有 -109881 帖前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -109882 帖前 2:10 Θεός , θεός N-NSM 神⸂作見證 -109883 帖前 2:10 ὡς ὡς ADV 何等 -109884 帖前 2:10 ὁσίως ὁσίως ADV 聖潔 -109885 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - -109886 帖前 2:10 δικαίως δικαίως ADV 公義 -109887 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - -109888 帖前 2:10 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 -109889 帖前 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 -109890 帖前 2:10 τοῖς ὁ T-DPM - -109891 帖前 2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主的人 -109892 帖前 2:10 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-AMI-1P 是 -109893 帖前 2:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 你們也 -109894 帖前 2:11 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 -109895 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -109896 帖前 2:11 ἕνα εἷς A-ASM 人 -109897 帖前 2:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 -109898 帖前 2:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -109899 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 好像 -109900 帖前 2:11 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂待 -109901 帖前 2:11 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 -109902 帖前 2:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -109903 帖前 2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸勉 -109904 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109905 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - -109906 帖前 2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰你們 -109907 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - -109908 帖前 2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PMP-NPM 囑咐 -109909 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 要叫 -109910 帖前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -109911 帖前 2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行事 -109912 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109913 帖前 2:12 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 -109914 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -109915 帖前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109916 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -109917 帖前 2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 -109918 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -109919 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 進 -109920 帖前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -109921 帖前 2:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 -109922 帖前 2:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -109923 帖前 2:12 καὶ καί CONJ 得他 -109924 帖前 2:12 δόξαν .¶ δόξα N-ASF 榮耀 -109925 帖前 2:13 Καὶ καί CONJ - -109926 帖前 2:13 διὰ διά PREP 為 -109927 帖前 2:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -109928 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 也 -109929 帖前 2:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -109930 帖前 2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 -109931 帖前 2:13 τῷ ὁ T-DSM - -109932 帖前 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -109933 帖前 2:13 ἀδιαλείπτως , ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -109934 帖前 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 -109935 帖前 2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 就領受了 -109936 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -109937 帖前 2:13 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所傳 -109938 帖前 2:13 παρ᾽ παρά PREP 你們聽見 -109939 帖前 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -109940 帖前 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -109941 帖前 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -109942 帖前 2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 以為是 -109943 帖前 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -109944 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -109945 帖前 2:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -109946 帖前 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -109947 帖前 2:13 καθὼς καθώς CONJ 以為 -109948 帖前 2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -109949 帖前 2:13 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是神的 -109950 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 -109951 帖前 2:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -109952 帖前 2:13 ὃς ὅς R-NSM 這道 -109953 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 -109954 帖前 2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 運行 -109955 帖前 2:13 ἐν ἐν PREP 在 -109956 帖前 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -109957 帖前 2:13 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂心中 -109958 帖前 2:13 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM 信主的 -109959 帖前 2:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109960 帖前 2:14 γὰρ γάρ CONJ - -109961 帖前 2:14 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 -109962 帖前 2:14 ἐγενήθητε , γίνομαι V-AMI-2P 曾 -109963 帖前 2:14 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -109964 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF 的 -109965 帖前 2:14 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 各教會 -109966 帖前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -109967 帖前 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -109968 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF - -109969 帖前 2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF - -109970 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP - -109971 帖前 2:14 τῇ ὁ T-DSF - -109972 帖前 2:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂中 -109973 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -109974 帖前 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -109975 帖前 2:14 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -109976 帖前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -109977 帖前 2:14 τὰ ὁ T-APN - -109978 帖前 2:14 αὐτὰ αὐτός P-APN - -109979 帖前 2:14 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 苦害 -109980 帖前 2:14 καὶ καί CONJ 也 -109981 帖前 2:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -109982 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 -109983 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -109984 帖前 2:14 ἰδίων ἴδιος A-GPM 本 -109985 帖前 2:14 συμφυλετῶν συμφυλέτης N-GPM 地人的 -109986 帖前 2:14 καθὼς καθώς CONJ 像 -109987 帖前 2:14 καὶ καί CONJ - -109988 帖前 2:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -109989 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 -109990 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -109991 帖前 2:14 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的⸂苦害一樣 -109992 帖前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 這猶太人 -109993 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - -109994 帖前 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -109995 帖前 2:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 -109996 帖前 2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM 殺了 -109997 帖前 2:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -109998 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 和 -109999 帖前 2:15 τοὺς ὁ T-APM - -110000 帖前 2:15 προφήτας προφήτης N-APM 先知 -110001 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 又 -110002 帖前 2:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 -110003 帖前 2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM 趕出去⸂他們 -110004 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - -110005 帖前 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神的 -110006 帖前 2:15 μὴ μή PRT-N 不得 -110007 帖前 2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM 喜悅 -110008 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 且與 -110009 帖前 2:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -110010 帖前 2:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -110011 帖前 2:15 ἐναντίων , ἐναντίος A-GPM 為敵 -110012 帖前 2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 不許 -110013 帖前 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110014 帖前 2:16 τοῖς ὁ T-DPN 給 -110015 帖前 2:16 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 -110016 帖前 2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳道 -110017 帖前 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使外邦人 -110018 帖前 2:16 σωθῶσιν , σῴζω V-APS-3P 得救 -110019 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP - -110020 帖前 2:16 τὸ ὁ T-ASN - -110021 帖前 2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN 充滿 -110022 帖前 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -110023 帖前 2:16 τὰς ὁ T-APF - -110024 帖前 2:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪惡 -110025 帖前 2:16 πάντοτε . πάντοτε ADV 常常 -110026 帖前 2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 -110027 帖前 2:16 δὲ δέ CONJ - -110028 帖前 2:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -110029 帖前 2:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 -110030 帖前 2:16 ἡ ὁ T-NSF - -110031 帖前 2:16 ὀργὴ ὀργή N-NSF 神的忿怒 -110032 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP 已經到了 -110033 帖前 2:16 τέλος .¶ τέλος N-ASN 極處 -110034 帖前 2:17 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110035 帖前 2:17 δέ , δέ CONJ - -110036 帖前 2:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110037 帖前 2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-APP-NPM 離別 -110038 帖前 2:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 與 -110039 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110040 帖前 2:17 πρὸς πρός PREP - -110041 帖前 2:17 καιρὸν καιρός N-ASM 時 -110042 帖前 2:17 ὥρας , ὥρα N-GSF 暫 -110043 帖前 2:17 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 是面目離別 -110044 帖前 2:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不⸂離別我們 -110045 帖前 2:17 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心裏 -110046 帖前 2:17 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 想法子 -110047 帖前 2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P 極力的 -110048 帖前 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -110049 帖前 2:17 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -110050 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110051 帖前 2:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -110052 帖前 2:17 ἐν ἐν PREP - -110053 帖前 2:17 πολλῇ πολύς A-DSF 很 -110054 帖前 2:17 ἐπιθυμίᾳ . ἐπιθυμία N-DSF 願意 -110055 帖前 2:18 διότι διότι CONJ 所以 -110056 帖前 2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P 我們有意 -110057 帖前 2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN - -110058 帖前 2:18 πρὸς πρός PREP 到 -110059 帖前 2:18 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 -110060 帖前 2:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -110061 帖前 2:18 μὲν μέν PRT 有 -110062 帖前 2:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -110063 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - -110064 帖前 2:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 -110065 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - -110066 帖前 2:18 δίς , δίς ADV 兩次⸂要去 -110067 帖前 2:18 καὶ καί CONJ 只是 -110068 帖前 2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 阻擋了 -110069 帖前 2:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110070 帖前 2:18 ὁ ὁ T-NSM - -110071 帖前 2:18 Σατανᾶς . Σατανᾶς N-NSM 撒但 -110072 帖前 2:19 τίς τίς I-NSF 是甚麼呢 -110073 帖前 2:19 γὰρ γάρa CONJ - -110074 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110075 帖前 2:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 -110076 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 和 -110077 帖前 2:19 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -110078 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 並 -110079 帖前 2:19 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 -110080 帖前 2:19 καυχήσεως— καύχησις N-GSF 所誇的 -110081 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 豈 -110082 帖前 2:19 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 -110083 帖前 2:19 καὶ καί CONJ 站立得住麼 -110084 帖前 2:19 ὑμεῖς— σύ P-2NP 你們 -110085 帖前 2:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 在他面前 -110086 帖前 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -110087 帖前 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110088 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110089 帖前 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110090 帖前 2:19 ἐν ἐν PREP - -110091 帖前 2:19 τῇ ὁ T-DSF - -110092 帖前 2:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -110093 帖前 2:19 παρουσίᾳ; παρουσία N-DSF 來⸂的時候 -110094 帖前 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110095 帖前 2:20 γάρ γάρ CONJ 因為 -110096 帖前 2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 -110097 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF - -110098 帖前 2:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -110099 帖前 2:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110100 帖前 2:20 καὶ καί CONJ - -110101 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF 我們的 -110102 帖前 2:20 χαρά .¶ χαρά N-NSF 喜樂 -110103 帖前 3:1 Διὸ διό CONJ 我們⸃既 -110104 帖前 3:1 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 -110105 帖前 3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM 忍 -110106 帖前 3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P 就願意 -110107 帖前 3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-APN 等 -110108 帖前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 -110109 帖前 3:1 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 -110110 帖前 3:1 μόνοι μόνος A-NPM 獨自 -110111 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - -110112 帖前 3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P 打發 -110113 帖前 3:2 Τιμόθεον , Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂前去 -110114 帖前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - -110115 帖前 3:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -110116 帖前 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110117 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - -110118 帖前 3:2 συνεργὸν συνεργός A-ASM 執事的 -110119 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM 作 -110120 帖前 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -110121 帖前 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -110122 帖前 3:2 τῷ ὁ T-DSN - -110123 帖前 3:2 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 -110124 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -110125 帖前 3:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -110126 帖前 3:2 εἰς εἰς PREP - -110127 帖前 3:2 τὸ ὁ T-ASN - -110128 帖前 3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 -110129 帖前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110130 帖前 3:2 καὶ καί CONJ 並 -110131 帖前 3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸慰你們 -110132 帖前 3:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 在 -110133 帖前 3:2 τῆς ὁ T-GSF 所 -110134 帖前 3:2 πίστεως πίστις N-GSF 信的道上 -110135 帖前 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110136 帖前 3:3 τὸ ὁ T-ASN 免得 -110137 帖前 3:3 μηδένα μηδείς A-ASM 有人 -110138 帖前 3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PPN 搖動 -110139 帖前 3:3 ἐν ἐν PREP 被 -110140 帖前 3:3 ταῖς ὁ T-DPF - -110141 帖前 3:3 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難 -110142 帖前 3:3 ταύταις . οὗτος D-DPF 諸般 -110143 帖前 3:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -110144 帖前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110145 帖前 3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -110146 帖前 3:3 ὅτι ὅτι CONJ 原是 -110147 帖前 3:3 εἰς εἰς PREP 我們受 -110148 帖前 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 患難 -110149 帖前 3:3 κείμεθα · κεῖμαι V-PMI-1P 命定的 -110150 帖前 3:4 καὶ καί CONJ - -110151 帖前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - -110152 帖前 3:4 ὅτε ὅτε CONJ - -110153 帖前 3:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 -110154 帖前 3:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110155 帖前 3:4 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P 我們⸃在 -110156 帖前 3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P 豫先告訴 -110157 帖前 3:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110158 帖前 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - -110159 帖前 3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P 我們必 -110160 帖前 3:4 θλίβεσθαι , θλίβω V-PPN 受患難 -110161 帖前 3:4 καθὼς καθώς CONJ 果然 -110162 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 以後 -110163 帖前 3:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 應驗了⸂你們 -110164 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 也 -110165 帖前 3:4 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P 知道 -110166 帖前 3:5 διὰ διά PREP 為 -110167 帖前 3:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -110168 帖前 3:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我既 -110169 帖前 3:5 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 -110170 帖前 3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM 忍 -110171 帖前 3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 就打發人去 -110172 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 要 -110173 帖前 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -110174 帖前 3:5 γνῶναι γινώσκω V-AAN 曉得 -110175 帖前 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -110176 帖前 3:5 πίστιν πίστις N-ASF 信心如何 -110177 帖前 3:5 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -110178 帖前 3:5 μή μή PRT-N 怕 -110179 帖前 3:5 πως πως ADV 恐 -110180 帖前 3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 誘惑人的 -110181 帖前 3:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂叫 -110182 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -110183 帖前 3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 到底誘惑了 -110184 帖前 3:5 καὶ καί CONJ - -110185 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 於 -110186 帖前 3:5 κενὸν κενός A-ASN 徒然 -110187 帖前 3:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸 -110188 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - -110189 帖前 3:5 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 -110190 帖前 3:5 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們的 -110191 帖前 3:6 Ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 -110192 帖前 3:6 δὲ δέ CONJ 但 -110193 帖前 3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 回 -110194 帖前 3:6 Τιμοθέου Τιμόθεος N-GSM 提摩太 -110195 帖前 3:6 πρὸς πρός PREP 來 -110196 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - -110197 帖前 3:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -110198 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 -110199 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - -110200 帖前 3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM 好消息報給 -110201 帖前 3:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -110202 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - -110203 帖前 3:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -110204 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 和 -110205 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - -110206 帖前 3:6 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心的 -110207 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 -110208 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 又 -110209 帖前 3:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -110210 帖前 3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 -110211 帖前 3:6 μνείαν μνεία N-ASF 記念 -110212 帖前 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110213 帖前 3:6 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF - -110214 帖前 3:6 πάντοτε , πάντοτε ADV 常常 -110215 帖前 3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM 切切的想 -110216 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110217 帖前 3:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -110218 帖前 3:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 -110219 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - -110220 帖前 3:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂想見 -110221 帖前 3:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂一樣 -110222 帖前 3:7 διὰ διά PREP 所 -110223 帖前 3:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -110224 帖前 3:7 παρεκλήθημεν , παρακαλέω V-API-1P 就得了安慰 -110225 帖前 3:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110226 帖前 3:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -110227 帖前 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP - -110228 帖前 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP - -110229 帖前 3:7 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -110230 帖前 3:7 τῇ ὁ T-DSF - -110231 帖前 3:7 ἀνάγκῃ ἀνάγκη N-DSF 困苦 -110232 帖前 3:7 καὶ καί CONJ - -110233 帖前 3:7 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 -110234 帖前 3:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110235 帖前 3:7 διὰ διά PREP 因着 -110236 帖前 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -110237 帖前 3:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110238 帖前 3:7 πίστεως , πίστις N-GSF 信心 -110239 帖前 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 -110240 帖前 3:8 νῦν νῦν ADV - -110241 帖前 3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 活了 -110242 帖前 3:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -110243 帖前 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110244 帖前 3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩⸂我們 -110245 帖前 3:8 ἐν ἐν PREP 靠 -110246 帖前 3:8 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 -110247 帖前 3:9 Τίνα τίς I-ASF 何等的 -110248 帖前 3:9 γὰρ γάρ CONJ - -110249 帖前 3:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 -110250 帖前 3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 可用 -110251 帖前 3:9 τῷ ὁ T-DSM - -110252 帖前 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -110253 帖前 3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報答 -110254 帖前 3:9 περὶ περί PREP 為 -110255 帖前 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110256 帖前 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -110257 帖前 3:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -110258 帖前 3:9 τῇ ὁ T-DSF 這 -110259 帖前 3:9 χαρᾷ χαρά N-DSF 喜樂 -110260 帖前 3:9 ᾗ ὅς R-DSF 甚是 -110261 帖前 3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 喜樂 -110262 帖前 3:9 δι᾽ διά PREP 因着 -110263 帖前 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110264 帖前 3:9 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -110265 帖前 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - -110266 帖前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神呢 -110267 帖前 3:9 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們⸂在 -110268 帖前 3:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -110269 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - -110270 帖前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 我們⸃晝 -110271 帖前 3:10 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 切切的 -110272 帖前 3:10 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 -110273 帖前 3:10 εἰς εἰς PREP 要 -110274 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - -110275 帖前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -110276 帖前 3:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -110277 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - -110278 帖前 3:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -110279 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - -110280 帖前 3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN 補滿 -110281 帖前 3:10 τὰ ὁ T-APN 的 -110282 帖前 3:10 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 不足 -110283 帖前 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -110284 帖前 3:10 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -110285 帖前 3:10 ὑμῶν;¶ σύ P-2GP 你們 -110286 帖前 3:11 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - -110287 帖前 3:11 δὲ δέ CONJ 願 -110288 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -110289 帖前 3:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110290 帖前 3:11 καὶ καί CONJ - -110291 帖前 3:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -110292 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110293 帖前 3:11 καὶ καί CONJ 和 -110294 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -110295 帖前 3:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -110296 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110297 帖前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -110298 帖前 3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 一直引領 -110299 帖前 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -110300 帖前 3:11 ὁδὸν ὁδός N-ASF - -110301 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110302 帖前 3:11 πρὸς πρός PREP 到 -110303 帖前 3:11 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏去 -110304 帖前 3:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -110305 帖前 3:12 δὲ δέ CONJ 又願 -110306 帖前 3:12 ὁ ὁ T-NSM - -110307 帖前 3:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 -110308 帖前 3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S 都能增長 -110309 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - -110310 帖前 3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S 充足 -110311 帖前 3:12 τῇ ὁ T-DSF 的心 -110312 帖前 3:12 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 -110313 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 相愛的心 -110314 帖前 3:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110315 帖前 3:12 καὶ καί CONJ 並 -110316 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP - -110317 帖前 3:12 πάντας πᾶς A-APM 眾人 -110318 帖前 3:12 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 -110319 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - -110320 帖前 3:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110321 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 愛 -110322 帖前 3:12 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂一樣 -110323 帖前 3:13 εἰς εἰς PREP 好使 -110324 帖前 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -110325 帖前 3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 -110326 帖前 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110327 帖前 3:13 τὰς ὁ T-APF - -110328 帖前 3:13 καρδίας καρδία N-APF 心裏 -110329 帖前 3:13 ἀμέμπτους ἄμεμπτος A-APF 無可責備 -110330 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 當 -110331 帖前 3:13 ἁγιωσύνῃ ἁγιωσύνη N-DSF 聖潔 -110332 帖前 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -110333 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -110334 帖前 3:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -110335 帖前 3:13 καὶ καί CONJ - -110336 帖前 3:13 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -110337 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110338 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 成為 -110339 帖前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - -110340 帖前 3:13 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候在 -110341 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - -110342 帖前 3:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110343 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110344 帖前 3:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110345 帖前 3:13 μετὰ μετά PREP 同 -110346 帖前 3:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -110347 帖前 3:13 τῶν ὁ T-GPM - -110348 帖前 3:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -110349 帖前 3:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -110350 帖前 3:13 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB - -110351 帖前 4:1 Λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 -110352 帖前 4:1 οὖν , οὖν CONJ - -110353 帖前 4:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110354 帖前 4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 求你們 -110355 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110356 帖前 4:1 καὶ καί CONJ - -110357 帖前 4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 -110358 帖前 4:1 ἐν ἐν PREP 我們靠着 -110359 帖前 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110360 帖前 4:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -110361 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ 既 -110362 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 然 -110363 帖前 4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 受了 -110364 帖前 4:1 παρ᾽ παρά PREP - -110365 帖前 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的教訓 -110366 帖前 4:1 τὸ ὁ T-ASN - -110367 帖前 4:1 πῶς πως ADV 怎樣 -110368 帖前 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 知道該 -110369 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110370 帖前 4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行 -110371 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 可以 -110372 帖前 4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN 喜悅 -110373 帖前 4:1 Θεῷ , θεός N-DSM 討神的 -110374 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 要照 -110375 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 就 -110376 帖前 4:1 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAI-2P 你們現在所行的 -110377 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ - -110378 帖前 4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 勉勵 -110379 帖前 4:1 μᾶλλον . μᾶλλον ADV 更加 -110380 帖前 4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 -110381 帖前 4:2 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 -110382 帖前 4:2 τίνας τίς I-APF 甚麼 -110383 帖前 4:2 παραγγελίας παραγγελία N-APF 命令 -110384 帖前 4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P 傳給 -110385 帖前 4:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110386 帖前 4:2 διὰ διά PREP 憑 -110387 帖前 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - -110388 帖前 4:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110389 帖前 4:2 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110390 帖前 4:3 Τοῦτο οὗτος D-NSN 就 -110391 帖前 4:3 γάρ γάρ CONJ - -110392 帖前 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -110393 帖前 4:3 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -110394 帖前 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -110395 帖前 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -110396 帖前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -110397 帖前 4:3 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 成為聖潔 -110398 帖前 4:3 ὑμῶν , σύ P-2GP 要你們 -110399 帖前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 遠避 -110400 帖前 4:3 ὑμᾶς σύ P-2AP - -110401 帖前 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP - -110402 帖前 4:3 τῆς ὁ T-GSF - -110403 帖前 4:3 πορνείας , πορνεία N-GSF 淫行 -110404 帖前 4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得怎樣 -110405 帖前 4:4 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 -110406 帖前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 -110407 帖前 4:4 τὸ ὁ T-ASN - -110408 帖前 4:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 -110409 帖前 4:4 σκεῦος σκεῦος N-ASN 身體 -110410 帖前 4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PMN 守着 -110411 帖前 4:4 ἐν ἐν PREP 用 -110412 帖前 4:4 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 -110413 帖前 4:4 καὶ καί CONJ - -110414 帖前 4:4 τιμῇ , τιμή N-DSF 尊貴 -110415 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 -110416 帖前 4:5 ἐν ἐν PREP 放縱 -110417 帖前 4:5 πάθει πάθος N-DSN 邪情 -110418 帖前 4:5 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾的 -110419 帖前 4:5 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -110420 帖前 4:5 καὶ καί CONJ - -110421 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 的 -110422 帖前 4:5 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 -110423 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 那 -110424 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 -110425 帖前 4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN 認識 -110426 帖前 4:5 τὸν ὁ T-ASM - -110427 帖前 4:5 Θεόν , θεός N-ASM 神 -110428 帖前 4:6 τὸ ὁ T-ASN - -110429 帖前 4:6 μὴ μή PRT-N 不要一個人 -110430 帖前 4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN 越分 -110431 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - -110432 帖前 4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN 欺負 -110433 帖前 4:6 ἐν ἐν PREP 在 -110434 帖前 4:6 τῷ ὁ T-DSN 這 -110435 帖前 4:6 πράγματι πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 -110436 帖前 4:6 τὸν ὁ T-ASM - -110437 帖前 4:6 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -110438 帖前 4:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -110439 帖前 4:6 διότι διότι CONJ 因為 -110440 帖前 4:6 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 必報應 -110441 帖前 4:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -110442 帖前 4:6 περὶ περί PREP 這 -110443 帖前 4:6 πάντων πᾶς A-GPN 一類的 -110444 帖前 4:6 τούτων , οὗτος D-GPN 事 -110445 帖前 4:6 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我豫先 -110446 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - -110447 帖前 4:6 προείπαμεν προέπω V-AAI-1P 說過 -110448 帖前 4:6 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 -110449 帖前 4:6 καὶ καί CONJ 又 -110450 帖前 4:6 διεμαρτυράμεθα . διαμαρτύρομαι V-AMI-1P 切切囑咐你們的 -110451 帖前 4:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 -110452 帖前 4:7 γὰρ γάρ CONJ 本 -110453 帖前 4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 -110454 帖前 4:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110455 帖前 4:7 ὁ ὁ T-NSM - -110456 帖前 4:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110457 帖前 4:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要我們 -110458 帖前 4:7 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 沾染污穢 -110459 帖前 4:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是要我們 -110460 帖前 4:7 ἐν ἐν PREP 成為 -110461 帖前 4:7 ἁγιασμῷ . ἁγιασμός N-DSM 聖潔 -110462 帖前 4:8 τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 所以 -110463 帖前 4:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -110464 帖前 4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕的 -110465 帖前 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -110466 帖前 4:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -110467 帖前 4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 -110468 帖前 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂棄絕 -110469 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -110470 帖前 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -110471 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 那 -110472 帖前 4:8 καὶ καί CONJ - -110473 帖前 4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM 賜 -110474 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - -110475 帖前 4:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -110476 帖前 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -110477 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - -110478 帖前 4:8 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 -110479 帖前 4:8 εἰς εἰς PREP 給 -110480 帖前 4:8 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -110481 帖前 4:9 Περὶ περί PREP 論到 -110482 帖前 4:9 δὲ δέ CONJ - -110483 帖前 4:9 τῆς ὁ T-GSF - -110484 帖前 4:9 φιλαδελφίας φιλαδελφία N-GSF 弟兄們相愛 -110485 帖前 4:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -110486 帖前 4:9 χρείαν χρεία N-ASF 用 -110487 帖前 4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 人 -110488 帖前 4:9 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 -110489 帖前 4:9 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -110490 帖前 4:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -110491 帖前 4:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110492 帖前 4:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110493 帖前 4:9 θεοδίδακτοί θεοδίδακτος A-NPM 蒙了神的教訓 -110494 帖前 4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P - -110495 帖前 4:9 εἰς εἰς PREP 叫 -110496 帖前 4:9 τὸ ὁ T-ASN - -110497 帖前 4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 相愛 -110498 帖前 4:9 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -110499 帖前 4:10 καὶ καί CONJ 固然 -110500 帖前 4:10 γὰρ γάρ CONJ - -110501 帖前 4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行 -110502 帖前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 是這樣 -110503 帖前 4:10 εἰς εἰς PREP 你們⸃向 -110504 帖前 4:10 πάντας πᾶς A-APM 眾 -110505 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM - -110506 帖前 4:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -110507 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM 的 -110508 帖前 4:10 ἐν ἐν PREP - -110509 帖前 4:10 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全地 -110510 帖前 4:10 τῇ ὁ T-DSF - -110511 帖前 4:10 Μακεδονίᾳ . Μακεδονία N-DSF 馬其頓 -110512 帖前 4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 我勸 -110513 帖前 4:10 δὲ δέ CONJ 但 -110514 帖前 4:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP - -110515 帖前 4:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110516 帖前 4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 加⸂勉勵 -110517 帖前 4:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要更 -110518 帖前 4:11 καὶ καί CONJ 又要 -110519 帖前 4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PMN 立志 -110520 帖前 4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN 作安靜人 -110521 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - -110522 帖前 4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN 辦 -110523 帖前 4:11 τὰ ὁ T-APN - -110524 帖前 4:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的事 -110525 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - -110526 帖前 4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工 -110527 帖前 4:11 ταῖς ὁ T-DPF - -110528 帖前 4:11 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 -110529 帖前 4:11 χερσὶν χείρ N-DPF '手 -110530 帖前 4:11 ὑμῶν , σύ P-2GP - -110531 帖前 4:11 καθὼς καθώς CONJ 正如 -110532 帖前 4:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 -110533 帖前 4:11 παρηγγείλαμεν , παραγγέλλω V-AAI-1P 我們從前所吩咐 -110534 帖前 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們可以 -110535 帖前 4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P 行事 -110536 帖前 4:12 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 端正 -110537 帖前 4:12 πρὸς πρός PREP 向 -110538 帖前 4:12 τοὺς ὁ T-APM - -110539 帖前 4:12 ἔξω ἔξω ADV 外人 -110540 帖前 4:12 καὶ καί CONJ 自己也 -110541 帖前 4:12 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就沒 -110542 帖前 4:12 χρείαν χρεία N-ASF 缺乏了 -110543 帖前 4:12 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P 有甚麼 -110544 帖前 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 -110545 帖前 4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 -110546 帖前 4:13 δὲ δέ CONJ - -110547 帖前 4:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 弟兄們 -110548 帖前 4:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不知道 -110549 帖前 4:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM - -110550 帖前 4:13 περὶ περί PREP 論到 -110551 帖前 4:13 τῶν ὁ T-GPM - -110552 帖前 4:13 κοιμωμένων , κοιμάω V-PMP-GPM 睡了的人⸂我們 -110553 帖前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -110554 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 恐 -110555 帖前 4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PPS-2P 你們憂傷 -110556 帖前 4:13 καθὼς καθώς CONJ 像 -110557 帖前 4:13 καὶ καί CONJ - -110558 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 那些 -110559 帖前 4:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM - -110560 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂一樣 -110561 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 沒 -110562 帖前 4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -110563 帖前 4:13 ἐλπίδα . ἐλπίς N-ASF 指望 -110564 帖前 4:14 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -110565 帖前 4:14 γὰρ γάρ CONJ - -110566 帖前 4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信 -110567 帖前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - -110568 帖前 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -110569 帖前 4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 -110570 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 而 -110571 帖前 4:14 ἀνέστη , ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 -110572 帖前 4:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 將他⸂與 -110573 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 也必 -110574 帖前 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那已經 -110575 帖前 4:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110576 帖前 4:14 τοὺς ὁ T-APM - -110577 帖前 4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-APP-APM 睡了的人 -110578 帖前 4:14 διὰ διά PREP 在 -110579 帖前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -110580 帖前 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌裏 -110581 帖前 4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S 帶來 -110582 帖前 4:14 σὺν σύν PREP 一同 -110583 帖前 4:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 耶穌 -110584 帖前 4:15 Τοῦτο οὗτος D-ASN 一件事 -110585 帖前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - -110586 帖前 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110587 帖前 4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 告訴 -110588 帖前 4:15 ἐν ἐν PREP 我們現在⸃照 -110589 帖前 4:15 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -110590 帖前 4:15 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 -110591 帖前 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - -110592 帖前 4:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110593 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 這 -110594 帖前 4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 -110595 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 -110596 帖前 4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 -110597 帖前 4:15 εἰς εἰς PREP 到 -110598 帖前 4:15 τὴν ὁ T-ASF - -110599 帖前 4:15 παρουσίαν παρουσία N-ASF 降臨 -110600 帖前 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - -110601 帖前 4:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110602 帖前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 -110603 帖前 4:15 μὴ μή PRT-N 不能⸂在 -110604 帖前 4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P 之先 -110605 帖前 4:15 τοὺς ὁ T-APM 那 -110606 帖前 4:15 κοιμηθέντας · κοιμάω V-APP-APM 已經睡了的人 -110607 帖前 4:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -110608 帖前 4:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -110609 帖前 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -110610 帖前 4:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 -110611 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 -110612 帖前 4:16 κελεύσματι , κέλευσμα N-DSN 呼叫的聲音 -110613 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 和 -110614 帖前 4:16 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 -110615 帖前 4:16 ἀρχαγγέλου ἀρχάγγελος N-GSM 天使長的 -110616 帖前 4:16 καὶ καί CONJ 又 -110617 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 -110618 帖前 4:16 σάλπιγγι σάλπιγξ N-DSF 號吹響 -110619 帖前 4:16 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -110620 帖前 4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 降臨 -110621 帖前 4:16 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -110622 帖前 4:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -110623 帖前 4:16 καὶ καί CONJ - -110624 帖前 4:16 οἱ ὁ T-NPM 那 -110625 帖前 4:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人⸂必 -110626 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -110627 帖前 4:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -110628 帖前 4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 復活 -110629 帖前 4:16 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 先 -110630 帖前 4:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 -110631 帖前 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110632 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 這 -110633 帖前 4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 -110634 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂必 -110635 帖前 4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 -110636 帖前 4:17 ἅμα ἅμα ADV 一同 -110637 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 和 -110638 帖前 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -110639 帖前 4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-FPI-1P 被提⸂到 -110640 帖前 4:17 ἐν ἐν PREP 裏 -110641 帖前 4:17 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 -110642 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 在 -110643 帖前 4:17 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 遇 -110644 帖前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 與 -110645 帖前 4:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110646 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 相 -110647 帖前 4:17 ἀέρα · ἀήρ N-ASM 空中 -110648 帖前 4:17 καὶ καί CONJ - -110649 帖前 4:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -110650 帖前 4:17 πάντοτε πάντοτε ADV 永遠 -110651 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 同在 -110652 帖前 4:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110653 帖前 4:17 ἐσόμεθα . εἰμί V-FMI-1P 我們就要⸂和 -110654 帖前 4:18 Ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂你們當 -110655 帖前 4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 -110656 帖前 4:18 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110657 帖前 4:18 ἐν ἐν PREP 用 -110658 帖前 4:18 τοῖς ὁ T-DPM 些 -110659 帖前 4:18 λόγοις λόγος N-DPM 話 -110660 帖前 4:18 τούτοις . οὗτος D-DPM 這 -110661 帖前 5:1 Περὶ περί PREP 論到 -110662 帖前 5:1 δὲ δέ CONJ - -110663 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - -110664 帖前 5:1 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 -110665 帖前 5:1 καὶ καί CONJ - -110666 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - -110667 帖前 5:1 καιρῶν , καιρός N-GPM 日期 -110668 帖前 5:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110669 帖前 5:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -110670 帖前 5:1 χρείαν χρεία N-ASF 用 -110671 帖前 5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 給 -110672 帖前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110673 帖前 5:1 γράφεσθαι , γράφω V-PPN 寫信 -110674 帖前 5:2 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 -110675 帖前 5:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110676 帖前 5:2 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 明明 -110677 帖前 5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 -110678 帖前 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - -110679 帖前 5:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -110680 帖前 5:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -110681 帖前 5:2 ὡς ὡς CONJ 好像 -110682 帖前 5:2 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -110683 帖前 5:2 ἐν ἐν PREP 間的 -110684 帖前 5:2 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 -110685 帖前 5:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -110686 帖前 5:2 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 -110687 帖前 5:3 ὅταν ὅταν CONJ 人正 -110688 帖前 5:3 λέγωσιν · λέγω V-PAS-3P 說 -110689 帖前 5:3 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -110690 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - -110691 帖前 5:3 ἀσφάλεια , ἀσφάλεια N-NSF 穩妥⸂的時候 -110692 帖前 5:3 τότε τότε ADV - -110693 帖前 5:3 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSM 忽然 -110694 帖前 5:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -110695 帖前 5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S 臨到 -110696 帖前 5:3 ὄλεθρος ὄλεθρος N-NSM 災禍 -110697 帖前 5:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如同 -110698 帖前 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -110699 帖前 5:3 ὠδὶν ὠδίν N-NSF 產難 -110700 帖前 5:3 τῇ ὁ T-DSF 的婦人⸂一樣他們 -110701 帖前 5:3 ἐν ἐν PREP 臨到 -110702 帖前 5:3 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 胎 -110703 帖前 5:3 ἐχούσῃ , ἔχω V-PAP-DSF 懷 -110704 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - -110705 帖前 5:3 οὐ οὐ PRT-N 絕 -110706 帖前 5:3 μὴ μή PRT-N 不能 -110707 帖前 5:3 ἐκφύγωσιν . ἐκφεύγω V-AAS-3P 逃脫 -110708 帖前 5:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110709 帖前 5:4 δέ , δέ CONJ 卻 -110710 帖前 5:4 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110711 帖前 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -110712 帖前 5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 -110713 帖前 5:4 ἐν ἐν PREP - -110714 帖前 5:4 σκότει , σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 -110715 帖前 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -110716 帖前 5:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -110717 帖前 5:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -110718 帖前 5:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110719 帖前 5:4 ὡς ὡς CONJ 像 -110720 帖前 5:4 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 -110721 帖前 5:4 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 -110722 帖前 5:5 πάντες πᾶς A-NPM 都 -110723 帖前 5:5 γὰρ γάρ CONJ - -110724 帖前 5:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -110725 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 -110726 帖前 5:5 φωτός φῶς N-GSN 光明之 -110727 帖前 5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -110728 帖前 5:5 καὶ καί CONJ 都是 -110729 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子⸂我們 -110730 帖前 5:5 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF 白晝之 -110731 帖前 5:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 -110732 帖前 5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -110733 帖前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 屬黑夜的 -110734 帖前 5:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -110735 帖前 5:5 σκότους · σκότος N-GSN 屬幽暗的 -110736 帖前 5:6 ἄρα ἄρα CONJ - -110737 帖前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -110738 帖前 5:6 μὴ μή PRT-N 不要 -110739 帖前 5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡覺 -110740 帖前 5:6 ὡς ὡς CONJ 像 -110741 帖前 5:6 οἱ ὁ T-NPM - -110742 帖前 5:6 λοιποί λοιπός A-NPM 別人⸂一樣 -110743 帖前 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -110744 帖前 5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 儆醒 -110745 帖前 5:6 καὶ καί CONJ - -110746 帖前 5:6 νήφωμεν . νήφω V-PAS-1P 謹守 -110747 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -110748 帖前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110749 帖前 5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM 睡了的人⸂是在 -110750 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -110751 帖前 5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P 睡 -110752 帖前 5:7 καὶ καί CONJ - -110753 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -110754 帖前 5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PPP-NPM 醉了的人⸂是在 -110755 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 -110756 帖前 5:7 μεθύουσιν · μεθύω V-PAI-3P 醉 -110757 帖前 5:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -110758 帖前 5:8 δὲ δέ CONJ 但 -110759 帖前 5:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 屬乎白晝 -110760 帖前 5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 既然 -110761 帖前 5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P 就應當謹守 -110762 帖前 5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 把 -110763 帖前 5:8 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 -110764 帖前 5:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 -110765 帖前 5:8 καὶ καί CONJ 和 -110766 帖前 5:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 -110767 帖前 5:8 καὶ καί CONJ - -110768 帖前 5:8 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 當作頭盔⸂戴上 -110769 帖前 5:8 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -110770 帖前 5:8 σωτηρίας · σωτηρία N-GSF 把得救的 -110771 帖前 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -110772 帖前 5:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -110773 帖前 5:9 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 豫定 -110774 帖前 5:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -110775 帖前 5:9 ὁ ὁ T-NSM - -110776 帖前 5:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110777 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 受 -110778 帖前 5:9 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑 -110779 帖前 5:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -110780 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 豫定我們 -110781 帖前 5:9 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得 -110782 帖前 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 -110783 帖前 5:9 διὰ διά PREP 藉着 -110784 帖前 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - -110785 帖前 5:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110786 帖前 5:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -110787 帖前 5:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110788 帖前 5:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -110789 帖前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 他 -110790 帖前 5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-AAP-GSM 死 -110791 帖前 5:10 περὶ περί PREP 替 -110792 帖前 5:10 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -110793 帖前 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -110794 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 無論 -110795 帖前 5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 醒着 -110796 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ - -110797 帖前 5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡着 -110798 帖前 5:10 ἅμα ἅμα ADV 都 -110799 帖前 5:10 σὺν σύν PREP 同 -110800 帖前 5:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 -110801 帖前 5:10 ζήσωμεν . ζάω V-AAS-1P 活 -110802 帖前 5:11 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們該 -110803 帖前 5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 -110804 帖前 5:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110805 帖前 5:11 καὶ καί CONJ - -110806 帖前 5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P 建立 -110807 帖前 5:11 εἷς εἷς A-NSM 互 -110808 帖前 5:11 τὸν ὁ T-ASM - -110809 帖前 5:11 ἕνα , εἷς A-ASM 相 -110810 帖前 5:11 καθὼς καθώς CONJ 你們素常 -110811 帖前 5:11 καὶ καί CONJ 正如 -110812 帖前 5:11 ποιεῖτε . ποιέω V-PAI-2P 所行的 -110813 帖前 5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 我們勸 -110814 帖前 5:12 δὲ δέ CONJ - -110815 帖前 5:12 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -110816 帖前 5:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110817 帖前 5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN 敬重 -110818 帖前 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那⸂在 -110819 帖前 5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦的人 -110820 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 中間 -110821 帖前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -110822 帖前 5:12 καὶ καί CONJ 就是⸂在 -110823 帖前 5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM 治理 -110824 帖前 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -110825 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 裏面 -110826 帖前 5:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110827 帖前 5:12 καὶ καί CONJ - -110828 帖前 5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM 勸戒 -110829 帖前 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -110830 帖前 5:13 καὶ καί CONJ 又 -110831 帖前 5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PMN 尊重 -110832 帖前 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -110833 帖前 5:13 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 格外 -110834 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 用 -110835 帖前 5:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -110836 帖前 5:13 διὰ διά PREP 因 -110837 帖前 5:13 τὸ ὁ T-ASN 所 -110838 帖前 5:13 ἔργον ἔργον N-ASN 作的工 -110839 帖前 5:13 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -110840 帖前 5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 -110841 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 彼此 -110842 帖前 5:13 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 你們也要 -110843 帖前 5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 -110844 帖前 5:14 δὲ δέ CONJ 我們⸃又 -110845 帖前 5:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP - -110846 帖前 5:14 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -110847 帖前 5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 要警戒 -110848 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - -110849 帖前 5:14 ἀτάκτους , ἄτακτος A-APM 不守規矩的人 -110850 帖前 5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PMM-2P 勉勵 -110851 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - -110852 帖前 5:14 ὀλιγοψύχους , ὀλιγόψυχος A-APM 灰心的人 -110853 帖前 5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PMM-2P 扶助 -110854 帖前 5:14 τῶν ὁ T-GPM - -110855 帖前 5:14 ἀσθενῶν , ἀσθενής A-GPM 軟弱的人 -110856 帖前 5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P 忍耐 -110857 帖前 5:14 πρὸς πρός PREP 也要向 -110858 帖前 5:14 πάντας . πᾶς A-APM 眾人 -110859 帖前 5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 -110860 帖前 5:15 μή μή PRT-N 都不可 -110861 帖前 5:15 τις τις X-NSM 無論是 -110862 帖前 5:15 κακὸν κακός A-ASN 惡 -110863 帖前 5:15 ἀντὶ ἀντί PREP 以 -110864 帖前 5:15 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -110865 帖前 5:15 τινι τις X-DSM 誰 -110866 帖前 5:15 ἀποδῷ , ἀποδίδωμι V-AAS-3S 報 -110867 帖前 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -110868 帖前 5:15 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -110869 帖前 5:15 τὸ ὁ T-ASN - -110870 帖前 5:15 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 良善 -110871 帖前 5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P 追求 -110872 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 -110873 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 相待 -110874 帖前 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -110875 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 -110876 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 待 -110877 帖前 5:15 πάντας . πᾶς A-APM 眾人 -110878 帖前 5:16 ¬Πάντοτε πάντοτε ADV 要⸃常常 -110879 帖前 5:16 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P 喜樂 -110880 帖前 5:17 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 -110881 帖前 5:17 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -110882 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP - -110883 帖前 5:18 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 -110884 帖前 5:18 εὐχαριστεῖτε · εὐχαριστέω V-PAM-2P 謝恩 -110885 帖前 5:18 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂是 -110886 帖前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -110887 帖前 5:18 θέλημα θέλημα N-NSN 所定的旨意 -110888 帖前 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -110889 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP 在 -110890 帖前 5:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -110891 帖前 5:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -110892 帖前 5:18 εἰς εἰς PREP 向 -110893 帖前 5:18 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -110894 帖前 5:19 Τὸ ὁ T-ASN 聖 -110895 帖前 5:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈的感動 -110896 帖前 5:19 μὴ μή PRT-N 不要 -110897 帖前 5:19 σβέννυτε , σβέννυμι V-PAM-2P 銷滅 -110898 帖前 5:20 προφητείας προφητεία N-APF 先知的講論 -110899 帖前 5:20 μὴ μή PRT-N 不要 -110900 帖前 5:20 ἐξουθενεῖτε , ἐξουθενέω V-PAM-2P 藐視 -110901 帖前 5:21 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -110902 帖前 5:21 δὲ δέ CONJ 但要 -110903 帖前 5:21 δοκιμάζετε , δοκιμάζω V-PAM-2P 察驗 -110904 帖前 5:21 τὸ ὁ T-ASN - -110905 帖前 5:21 καλὸν καλός A-ASN 善美的 -110906 帖前 5:21 κατέχετε , κατέχω V-PAM-2P 要持守 -110907 帖前 5:22 ἀπὸ ἀπό PREP 不作 -110908 帖前 5:22 παντὸς πᾶς A-GSN 各 -110909 帖前 5:22 εἴδους εἶδος N-GSN 樣 -110910 帖前 5:22 πονηροῦ πονηρός A-GSN 的惡事 -110911 帖前 5:22 ἀπέχεσθε . ἀπέχω V-PMM-2P 要禁戒 -110912 帖前 5:23 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -110913 帖前 5:23 δὲ δέ CONJ 願 -110914 帖前 5:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -110915 帖前 5:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 -110916 帖前 5:23 τῆς ὁ T-GSF - -110917 帖前 5:23 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 -110918 帖前 5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S 成聖 -110919 帖前 5:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 使你們 -110920 帖前 5:23 ὁλοτελεῖς , ὁλοτελής A-APM 全然 -110921 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 又願 -110922 帖前 5:23 ὁλόκληρον ὁλόκληρος A-NSN 完全 -110923 帖前 5:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -110924 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - -110925 帖前 5:23 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -110926 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 -110927 帖前 5:23 ἡ ὁ T-NSF - -110928 帖前 5:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 魂 -110929 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 -110930 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - -110931 帖前 5:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 -110932 帖前 5:23 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 -110933 帖前 5:23 ἐν ἐν PREP 在 -110934 帖前 5:23 τῇ ὁ T-DSF - -110935 帖前 5:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 降臨⸂的時候 -110936 帖前 5:23 τοῦ ὁ T-GSM 主 -110937 帖前 5:23 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 -110938 帖前 5:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -110939 帖前 5:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督 -110940 帖前 5:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - -110941 帖前 5:23 τηρηθείη . τηρέω V-APO-3S 得蒙保守 -110942 帖前 5:24 πιστὸς πιστός A-NSM 本是信實的 -110943 帖前 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 -110944 帖前 5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM 召 -110945 帖前 5:24 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的 -110946 帖前 5:24 ὃς ὅς R-NSM 他 -110947 帖前 5:24 καὶ καί CONJ - -110948 帖前 5:24 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S 必成就這事 -110949 帖前 5:25 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 請弟兄們 -110950 帖前 5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -110951 帖前 5:25 καὶ καί CONJ - -110952 帖前 5:25 περὶ περί PREP 為 -110953 帖前 5:25 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -110954 帖前 5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 -110955 帖前 5:26 τοὺς ὁ T-APM 與 -110956 帖前 5:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -110957 帖前 5:26 πάντας πᾶς A-APM 眾 -110958 帖前 5:26 ἐν ἐν PREP 務要 -110959 帖前 5:26 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 -110960 帖前 5:26 ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖潔 -110961 帖前 5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S 囑咐 -110962 帖前 5:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -110963 帖前 5:27 τὸν ὁ T-ASM 我⸃指着 -110964 帖前 5:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 -110965 帖前 5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-APN 念 -110966 帖前 5:27 τὴν ὁ T-ASF 要把這 -110967 帖前 5:27 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 -110968 帖前 5:27 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -110969 帖前 5:27 τοῖς ὁ T-DPM 給 -110970 帖前 5:27 ἀδελφοῖς .¶ ἀδελφός N-DPM 弟兄聽 -110971 帖前 5:28 Ἡ ὁ T-NSF - -110972 帖前 5:28 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 -110973 帖前 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 -110974 帖前 5:28 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -110975 帖前 5:28 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 -110976 帖前 5:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -110977 帖前 5:28 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -110978 帖前 5:28 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -110979 帖前 5:28 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -110980 帖後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -110981 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - -110982 帖後 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 -110983 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - -110984 帖後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -110985 帖後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - -110986 帖後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 -110987 帖後 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 -110988 帖後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -110989 帖後 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 -110990 帖後 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -110991 帖後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -110992 帖後 1:1 καὶ καί CONJ 與 -110993 帖後 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -110994 帖後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -110995 帖後 1:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 -110996 帖後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -110997 帖後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -110998 帖後 1:2 καὶ καί CONJ - -110999 帖後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -111000 帖後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -111001 帖後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111002 帖後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -111003 帖後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -111004 帖後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -111005 帖後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111006 帖後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111007 帖後 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -111008 帖後 1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 -111009 帖後 1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 我們該 -111010 帖後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -111011 帖後 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂這本 -111012 帖後 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -111013 帖後 1:3 περὶ περί PREP 為 -111014 帖後 1:3 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -111015 帖後 1:3 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111016 帖後 1:3 καθὼς καθώς CONJ - -111017 帖後 1:3 ἄξιόν ἄξιος A-NSN 合宜的 -111018 帖後 1:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -111019 帖後 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111020 帖後 1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S 格外增長 -111021 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - -111022 帖後 1:3 πίστις πίστις N-NSF 信心 -111023 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -111024 帖後 1:3 καὶ καί CONJ 並且 -111025 帖後 1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S 也都充足 -111026 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - -111027 帖後 1:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 相愛的心 -111028 帖後 1:3 ἑνὸς εἷς A-GSM - -111029 帖後 1:3 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM - -111030 帖後 1:3 πάντων πᾶς A-GPM '眾人 -111031 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -111032 帖後 1:3 εἰς εἰς PREP 彼 -111033 帖後 1:3 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 此 -111034 帖後 1:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -111035 帖後 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -111036 帖後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -111037 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -111038 帖後 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111039 帖後 1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PMN 誇口 -111040 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 為 -111041 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF 各 -111042 帖後 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會裏 -111043 帖後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -111044 帖後 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -111045 帖後 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都因⸂你們 -111046 帖後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - -111047 帖後 1:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 仍舊存忍耐 -111048 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - -111049 帖後 1:4 καὶ καί CONJ - -111050 帖後 1:4 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -111051 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -111052 帖後 1:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -111053 帖後 1:4 τοῖς ὁ T-DPM - -111054 帖後 1:4 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 -111055 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - -111056 帖後 1:4 καὶ καί CONJ 和 -111057 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - -111058 帖後 1:4 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難⸂中 -111059 帖後 1:4 αἷς ὅς R-DPF 所 -111060 帖後 1:4 ἀνέχεσθε , ἀνέχω V-PMI-2P 受的 -111061 帖後 1:5 Ἔνδειγμα ἔνδειγμα N-NSN 明證 -111062 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -111063 帖後 1:5 δικαίας δίκαιος A-GSF 公義 -111064 帖後 1:5 κρίσεως κρίσις N-GSF 判斷 -111065 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 這正是 -111066 帖後 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111067 帖後 1:5 εἰς εἰς PREP 叫 -111068 帖後 1:5 τὸ ὁ T-ASN - -111069 帖後 1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-APN 可算配得 -111070 帖後 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111071 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -111072 帖後 1:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂你們 -111073 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - -111074 帖後 1:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -111075 帖後 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -111076 帖後 1:5 ἧς ὅς R-GSF 這國 -111077 帖後 1:5 καὶ καί CONJ 就是 -111078 帖後 1:5 πάσχετε , πάσχω V-PAI-2P 受苦 -111079 帖後 1:6 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 -111080 帖後 1:6 δίκαιον δίκαιος A-NSN 公義的⸂就必 -111081 帖後 1:6 παρὰ παρά PREP - -111082 帖後 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 -111083 帖後 1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報應 -111084 帖後 1:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 -111085 帖後 1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM 加患難 -111086 帖後 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們的人 -111087 帖後 1:6 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 將患難 -111088 帖後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 -111089 帖後 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 使你們 -111090 帖後 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 這 -111091 帖後 1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 受患難的人⸂與 -111092 帖後 1:7 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 平安 -111093 帖後 1:7 μεθ᾽ μετά PREP 同得 -111094 帖後 1:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -111095 帖後 1:7 ἐν ἐν PREP 在火焰中 -111096 帖後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -111097 帖後 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 -111098 帖後 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 那時 -111099 帖後 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111100 帖後 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111101 帖後 1:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -111102 帖後 1:7 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -111103 帖後 1:7 μετ᾽ μετά PREP 同 -111104 帖後 1:7 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -111105 帖後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能力的 -111106 帖後 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -111107 帖後 1:8 ἐν ἐν PREP - -111108 帖後 1:8 πυρὶ πῦρ N-DSN - -111109 帖後 1:8 φλογός , φλόξ N-GSF - -111110 帖後 1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 要 -111111 帖後 1:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 報應 -111112 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 -111113 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -111114 帖後 1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM 認識 -111115 帖後 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 -111116 帖後 1:8 καὶ καί CONJ 和 -111117 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 -111118 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -111119 帖後 1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 聽從 -111120 帖後 1:8 τῷ ὁ T-DSN - -111121 帖後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂的人 -111122 帖後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -111123 帖後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111124 帖後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -111125 帖後 1:8 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111126 帖後 1:9 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -111127 帖後 1:9 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 -111128 帖後 1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P 要受 -111129 帖後 1:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 沉淪 -111130 帖後 1:9 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 就是永遠 -111131 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 -111132 帖後 1:9 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 -111133 帖後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111134 帖後 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111135 帖後 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111136 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -111137 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF 的 -111138 帖後 1:9 δόξης δόξα N-GSF 榮光 -111139 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF - -111140 帖後 1:9 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 權能 -111141 帖後 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -111142 帖後 1:10 ὅταν ὅταν CONJ 這正是 -111143 帖後 1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 主降臨 -111144 帖後 1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-APN 得榮耀 -111145 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 要在 -111146 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -111147 帖後 1:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒⸂的身上 -111148 帖後 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -111149 帖後 1:10 καὶ καί CONJ 又 -111150 帖後 1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-APN 顯為希奇的 -111151 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -111152 帖後 1:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -111153 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -111154 帖後 1:10 πιστεύσασιν , πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂身上 -111155 帖後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - -111156 帖後 1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 你們也信了) -111157 帖後 1:10 τὸ ὁ T-NSN 作的 -111158 帖後 1:10 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 -111159 帖後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP (我們 -111160 帖後 1:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP 對 -111161 帖後 1:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -111162 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP - -111163 帖後 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -111164 帖後 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -111165 帖後 1:10 ἐκείνῃ . ἐκεῖνος D-DSF 那 -111166 帖後 1:11 Εἰς εἰς PREP 因 -111167 帖後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 此⸂我們 -111168 帖後 1:11 καὶ καί CONJ - -111169 帖後 1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PMI-1P 禱告 -111170 帖後 1:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -111171 帖後 1:11 περὶ περί PREP 為 -111172 帖後 1:11 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -111173 帖後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 願 -111174 帖後 1:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 看你們 -111175 帖後 1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S 配得過 -111176 帖後 1:11 τῆς ὁ T-GSF 所蒙的 -111177 帖後 1:11 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召 -111178 帖後 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -111179 帖後 1:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -111180 帖後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111181 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 又 -111182 帖後 1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 成就 -111183 帖後 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 你們一切 -111184 帖後 1:11 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所羨慕的 -111185 帖後 1:11 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 -111186 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 和一切 -111187 帖後 1:11 ἔργον ἔργον N-ASN 所作的工夫 -111188 帖後 1:11 πίστεως πίστις N-GSF 因信心 -111189 帖後 1:11 ἐν ἐν PREP 用 -111190 帖後 1:11 δυνάμει , δύναμις N-DSF 大能 -111191 帖後 1:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 -111192 帖後 1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-APS-3S 得榮耀 -111193 帖後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - -111194 帖後 1:12 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -111195 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111196 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111197 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111198 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111199 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -111200 帖後 1:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂身上 -111201 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 並 -111202 帖後 1:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -111203 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -111204 帖後 1:12 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂身上得榮耀 -111205 帖後 1:12 κατὰ κατά PREP 都照着 -111206 帖後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -111207 帖後 1:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 -111208 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - -111209 帖後 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111210 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111211 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 也 -111212 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111213 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111214 帖後 1:12 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -111215 帖後 2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P - -111216 帖後 2:1 δὲ δέ CONJ - -111217 帖後 2:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP - -111218 帖後 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111219 帖後 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 論到 -111220 帖後 2:1 τῆς ὁ T-GSF - -111221 帖後 2:1 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 -111222 帖後 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -111223 帖後 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111224 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111225 帖後 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111226 帖後 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111227 帖後 2:1 καὶ καί CONJ 和 -111228 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111229 帖後 2:1 ἐπισυναγωγῆς ἐπισυναγωγή N-GSF 聚集 -111230 帖後 2:1 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 -111231 帖後 2:1 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 -111232 帖後 2:2 εἰς εἰς PREP 無 -111233 帖後 2:2 τὸ ὁ T-ASN 論 -111234 帖後 2:2 μὴ μή PRT-N 不要 -111235 帖後 2:2 ταχέως ταχέως ADV 輕易 -111236 帖後 2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 動 -111237 帖後 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我勸你們 -111238 帖後 2:2 ἀπὸ ἀπό PREP - -111239 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - -111240 帖後 2:2 νοὸς νοῦς N-GSM 心 -111241 帖後 2:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -111242 帖後 2:2 θροεῖσθαι , θροέω V-PPN 驚慌 -111243 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - -111244 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 -111245 帖後 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -111246 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - -111247 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 -111248 帖後 2:2 λόγου λόγος N-GSM 言語 -111249 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - -111250 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 有 -111251 帖後 2:2 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 書信 -111252 帖後 2:2 ὡς ὡς ADV 冒 -111253 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 名的 -111254 帖後 2:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我 -111255 帖後 2:2 ὡς ὡς CONJ - -111256 帖後 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 -111257 帖後 2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S 現在到了 -111258 帖後 2:2 ἡ ὁ T-NSF - -111259 帖後 2:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -111260 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111261 帖後 2:2 Κυρίου ·¶ κύριος N-GSM 主 -111262 帖後 2:3 μή μή PRT-N 總不要 -111263 帖後 2:3 τις τις X-NSM 人 -111264 帖後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111265 帖後 2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S 被他誘惑 -111266 帖後 2:3 κατὰ κατά PREP 用⸂甚麼 -111267 帖後 2:3 μηδένα μηδείς A-ASM 不拘 -111268 帖後 2:3 τρόπον . τρόπος N-ASM 法子 -111269 帖後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111270 帖後 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 為 -111271 帖後 2:3 μὴ μή PRT-N 必 -111272 帖後 2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 有 -111273 帖後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -111274 帖後 2:3 ἀποστασία ἀποστασία N-NSF 離道反教的事 -111275 帖後 2:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 那日子以前 -111276 帖後 2:3 καὶ καί CONJ 並有 -111277 帖後 2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 顯露出來 -111278 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -111279 帖後 2:3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -111280 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF - -111281 帖後 2:3 ἀνομίας , ἀνομία N-GSF 大罪 -111282 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 就是 -111283 帖後 2:3 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -111284 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF 之 -111285 帖後 2:3 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF 沉淪 -111286 帖後 2:4 ὁ ὁ T-NSM 他 -111287 帖後 2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PMP-NSM 是抵擋主 -111288 帖後 2:4 καὶ καί CONJ - -111289 帖後 2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM 高抬自己 -111290 帖後 2:4 ἐπὶ ἐπί PREP 超過 -111291 帖後 2:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 -111292 帖後 2:4 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 -111293 帖後 2:4 Θεὸν θεός N-ASM 神的 -111294 帖後 2:4 ἢ ἤ CONJ 和 -111295 帖後 2:4 σέβασμα , σέβασμα N-ASN 一切受人敬拜的 -111296 帖後 2:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 -111297 帖後 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -111298 帖後 2:4 εἰς εἰς PREP 在 -111299 帖後 2:4 τὸν ὁ T-ASM - -111300 帖後 2:4 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 -111301 帖後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111302 帖後 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111303 帖後 2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -111304 帖後 2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM 稱 -111305 帖後 2:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -111306 帖後 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - -111307 帖後 2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -111308 帖後 2:4 Θεός . θεός N-NSM 神 -111309 帖後 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 不 -111310 帖後 2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得麼 -111311 帖後 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - -111312 帖後 2:5 ἔτι ἔτι ADV 我還 -111313 帖後 2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 -111314 帖後 2:5 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 -111315 帖後 2:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111316 帖後 2:5 ταῦτα οὗτος D-APN 曾把這些事 -111317 帖後 2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 -111318 帖後 2:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂你們 -111319 帖後 2:6 καὶ καί CONJ 也 -111320 帖後 2:6 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 -111321 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN 那 -111322 帖後 2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN 攔阻他的是甚麼 -111323 帖後 2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -111324 帖後 2:6 εἰς εἰς PREP 纔可以 -111325 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN - -111326 帖後 2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯露 -111327 帖後 2:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是叫他 -111328 帖後 2:6 ἐν ἐν PREP 到了 -111329 帖後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -111330 帖後 2:6 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - -111331 帖後 2:6 καιρῷ . καιρός N-DSM 時候 -111332 帖後 2:7 τὸ ὁ T-NSN 那 -111333 帖後 2:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -111334 帖後 2:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 隱意 -111335 帖後 2:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 -111336 帖後 2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 -111337 帖後 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -111338 帖後 2:7 ἀνομίας · ἀνομία N-GSF 不法 -111339 帖後 2:7 μόνον μόνος A-ASN 只是 -111340 帖後 2:7 ὁ ὁ T-NSM 有一個 -111341 帖後 2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM 攔阻的 -111342 帖後 2:7 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -111343 帖後 2:7 ἕως ἕως CONJ 等到 -111344 帖後 2:7 ἐκ ἐκ PREP 被除去 -111345 帖後 2:7 μέσου μέσος A-GSN - -111346 帖後 2:7 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 那攔阻的 -111347 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - -111348 帖後 2:8 τότε τότε ADV 那時 -111349 帖後 2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 必顯露出來 -111350 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 這 -111351 帖後 2:8 ἄνομος , ἄνομος A-NSM 不法的人 -111352 帖後 2:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -111353 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM - -111354 帖後 2:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111355 帖後 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -111356 帖後 2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-FAI-3S 滅絕 -111357 帖後 2:8 τῷ ὁ T-DSN 的 -111358 帖後 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 氣 -111359 帖後 2:8 τοῦ ὁ T-GSN - -111360 帖後 2:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 -111361 帖後 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 要用 -111362 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - -111363 帖後 2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S 廢掉⸂他 -111364 帖後 2:8 τῇ ὁ T-DSF - -111365 帖後 2:8 ἐπιφανείᾳ ἐπιφάνεια N-DSF 榮光 -111366 帖後 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -111367 帖後 2:8 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 -111368 帖後 2:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 用 -111369 帖後 2:9 οὗ ὅς R-GSM 這不法的人 -111370 帖後 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -111371 帖後 2:9 ἡ ὁ T-NSF - -111372 帖後 2:9 παρουσία παρουσία N-NSF 來 -111373 帖後 2:9 κατ᾽ κατά PREP 照 -111374 帖後 2:9 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運動 -111375 帖後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111376 帖後 2:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -111377 帖後 2:9 ἐν ἐν PREP 行 -111378 帖後 2:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -111379 帖後 2:9 δυνάμει δύναμις N-DSF 異能 -111380 帖後 2:9 καὶ καί CONJ - -111381 帖後 2:9 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -111382 帖後 2:9 καὶ καί CONJ 和 -111383 帖後 2:9 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 -111384 帖後 2:9 ψεύδους ψεῦδος N-GSN 一切虛假的 -111385 帖後 2:10 καὶ καί CONJ 並且 -111386 帖後 2:10 ἐν ἐν PREP 行 -111387 帖後 2:10 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 -111388 帖後 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 詭詐 -111389 帖後 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 出於不義的 -111390 帖後 2:10 τοῖς ὁ T-DPM 在那 -111391 帖後 2:10 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PMP-DPM 沉淪的人身上 -111392 帖後 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 -111393 帖後 2:10 ὧν ὅς R-GPN 他們 -111394 帖後 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的心 -111395 帖後 2:10 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -111396 帖後 2:10 τῆς ὁ T-GSF - -111397 帖後 2:10 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -111398 帖後 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -111399 帖後 2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 -111400 帖後 2:10 εἰς εἰς PREP 使 -111401 帖後 2:10 τὸ ὁ T-ASN - -111402 帖後 2:10 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -111403 帖後 2:10 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -111404 帖後 2:11 καὶ καί CONJ 就 -111405 帖後 2:11 διὰ διά PREP 故 -111406 帖後 2:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -111407 帖後 2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S 給 -111408 帖後 2:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -111409 帖後 2:11 ὁ ὁ T-NSM - -111410 帖後 2:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -111411 帖後 2:11 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 心 -111412 帖後 2:11 πλάνης πλάνη N-GSF 一個生發錯誤的 -111413 帖後 2:11 εἰς εἰς PREP 叫 -111414 帖後 2:11 τὸ ὁ T-ASN - -111415 帖後 2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信從 -111416 帖後 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -111417 帖後 2:11 τῷ ὁ T-DSN - -111418 帖後 2:11 ψεύδει , ψεῦδος N-DSN 虛謊 -111419 帖後 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 -111420 帖後 2:12 κριθῶσιν κρίνω V-APS-3P 都被定罪 -111421 帖後 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -111422 帖後 2:12 οἱ ὁ T-NPM - -111423 帖後 2:12 μὴ μή PRT-N 不 -111424 帖後 2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 -111425 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -111426 帖後 2:12 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -111427 帖後 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 -111428 帖後 2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM 喜愛 -111429 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF 的人 -111430 帖後 2:12 ἀδικίᾳ .¶ ἀδικία N-DSF 不義 -111431 帖後 2:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -111432 帖後 2:13 δὲ δέ CONJ - -111433 帖後 2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 本該 -111434 帖後 2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 -111435 帖後 2:13 τῷ ὁ T-DSM - -111436 帖後 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -111437 帖後 2:13 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -111438 帖後 2:13 περὶ περί PREP 為 -111439 帖後 2:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -111440 帖後 2:13 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 -111441 帖後 2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 -111442 帖後 2:13 ὑπὸ ὑπό PREP - -111443 帖後 2:13 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -111444 帖後 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -111445 帖後 2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S 揀選了 -111446 帖後 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111447 帖後 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -111448 帖後 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 他 -111449 帖後 2:13 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 從起初 -111450 帖後 2:13 εἰς εἰς PREP 能以 -111451 帖後 2:13 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 -111452 帖後 2:13 ἐν ἐν PREP 又 -111453 帖後 2:13 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 成為聖潔 -111454 帖後 2:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈感動 -111455 帖後 2:13 καὶ καί CONJ - -111456 帖後 2:13 πίστει πίστις N-DSF 叫你們因信 -111457 帖後 2:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真道 -111458 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 到 -111459 帖後 2:14 ὃ ὅς R-ASN 這地步 -111460 帖後 2:14 καὶ καί CONJ - -111461 帖後 2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 -111462 帖後 2:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111463 帖後 2:14 διὰ διά PREP 神藉 -111464 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 所傳的 -111465 帖後 2:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 -111466 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111467 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 好 -111468 帖後 2:14 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得着 -111469 帖後 2:14 δόξης δόξα N-GSF 榮光 -111470 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111471 帖後 2:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111472 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111473 帖後 2:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111474 帖後 2:14 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -111475 帖後 2:15 Ἄρα ἄρα CONJ - -111476 帖後 2:15 οὖν , οὖν CONJ 所以 -111477 帖後 2:15 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111478 帖後 2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P 你們要站立得穩 -111479 帖後 2:15 καὶ καί CONJ 都要 -111480 帖後 2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P 堅守 -111481 帖後 2:15 τὰς ὁ T-APF 的 -111482 帖後 2:15 παραδόσεις παράδοσις N-APF 教訓 -111483 帖後 2:15 ἃς ὅς R-APF 凡所 -111484 帖後 2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-API-2P 領受 -111485 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 -111486 帖後 2:15 διὰ διά PREP 傳的 -111487 帖後 2:15 λόγου λόγος N-GSM 口 -111488 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 是 -111489 帖後 2:15 δι᾽ διά PREP 寫的 -111490 帖後 2:15 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 信上 -111491 帖後 2:15 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -111492 帖後 2:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - -111493 帖後 2:16 δὲ δέ CONJ 但願 -111494 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -111495 帖後 2:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111496 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111497 帖後 2:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -111498 帖後 2:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -111499 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 和 -111500 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -111501 帖後 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -111502 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - -111503 帖後 2:16 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -111504 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111505 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -111506 帖後 2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 愛 -111507 帖後 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -111508 帖後 2:16 καὶ καί CONJ - -111509 帖後 2:16 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 -111510 帖後 2:16 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 -111511 帖後 2:16 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 將永遠的 -111512 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 並 -111513 帖後 2:16 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -111514 帖後 2:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 美好的 -111515 帖後 2:16 ἐν ἐν PREP 開 -111516 帖後 2:16 χάριτι , χάρις N-DSF 恩 -111517 帖後 2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S 安慰 -111518 帖後 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -111519 帖後 2:17 τὰς ὁ T-APF 的 -111520 帖後 2:17 καρδίας καρδία N-APF 心 -111521 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 並且 -111522 帖後 2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S 堅固⸂你們 -111523 帖後 2:17 ἐν ἐν PREP 在 -111524 帖後 2:17 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 -111525 帖後 2:17 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 -111526 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 善 -111527 帖後 2:17 λόγῳ λόγος N-DSM 言上 -111528 帖後 2:17 ἀγαθῷ .¶ ἀγαθός A-DSM 善 -111529 帖後 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - -111530 帖後 3:1 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 -111531 帖後 3:1 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -111532 帖後 3:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111533 帖後 3:1 περὶ περί PREP 請你們為 -111534 帖後 3:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -111535 帖後 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -111536 帖後 3:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -111537 帖後 3:1 λόγος λόγος N-NSM 道理 -111538 帖後 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -111539 帖後 3:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111540 帖後 3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S 快快行開 -111541 帖後 3:1 καὶ καί CONJ - -111542 帖後 3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得着榮耀 -111543 帖後 3:1 καθὼς καθώς CONJ 如 -111544 帖後 3:1 καὶ καί CONJ 正 -111545 帖後 3:1 πρὸς πρός PREP 在 -111546 帖後 3:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂中間一樣 -111547 帖後 3:2 καὶ καί CONJ 也 -111548 帖後 3:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -111549 帖後 3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-APS-1P 我們脫 -111550 帖後 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -111551 帖後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -111552 帖後 3:2 ἀτόπων ἄτοπος A-GPM 無理之 -111553 帖後 3:2 καὶ καί CONJ - -111554 帖後 3:2 πονηρῶν πονηρός A-GPM 惡 -111555 帖後 3:2 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人的手 -111556 帖後 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不都是 -111557 帖後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -111558 帖後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 人 -111559 帖後 3:2 ἡ ὁ T-NSF 有 -111560 帖後 3:2 πίστις . πίστις N-NSF 信心 -111561 帖後 3:3 Πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 -111562 帖後 3:3 δέ δέ CONJ 但 -111563 帖後 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -111564 帖後 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -111565 帖後 3:3 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -111566 帖後 3:3 ὃς ὅς R-NSM - -111567 帖後 3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S 要堅固你們 -111568 帖後 3:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -111569 帖後 3:3 καὶ καί CONJ - -111570 帖後 3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 保護 -111571 帖後 3:3 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -111572 帖後 3:3 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 -111573 帖後 3:3 πονηροῦ . πονηρός A-GSM 惡者 -111574 帖後 3:4 πεποίθαμεν πείθω V-RAI-1P 深信 -111575 帖後 3:4 δὲ δέ CONJ - -111576 帖後 3:4 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 -111577 帖後 3:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -111578 帖後 3:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - -111579 帖後 3:4 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -111580 帖後 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - -111581 帖後 3:4 ἃ ὅς R-APN 所 -111582 帖後 3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐的 -111583 帖後 3:4 καὶ καί CONJ - -111584 帖後 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 現在是遵行⸂我們 -111585 帖後 3:4 καὶ καί CONJ 後來也 -111586 帖後 3:4 ποιήσετε . ποιέω V-FAI-2P 必要遵行 -111587 帖後 3:5 Ὁ ὁ T-NSM - -111588 帖後 3:5 δὲ δέ CONJ 願 -111589 帖後 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111590 帖後 3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 引導 -111591 帖後 3:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -111592 帖後 3:5 τὰς ὁ T-APF - -111593 帖後 3:5 καρδίας καρδία N-APF 心 -111594 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 叫你們 -111595 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF - -111596 帖後 3:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -111597 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -111598 帖後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111599 帖後 3:5 καὶ καί CONJ 並 -111600 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 學 -111601 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -111602 帖後 3:5 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -111603 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -111604 帖後 3:5 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -111605 帖後 3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 -111606 帖後 3:6 δὲ δέ CONJ - -111607 帖後 3:6 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -111608 帖後 3:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 -111609 帖後 3:6 ἐν ἐν PREP 奉 -111610 帖後 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -111611 帖後 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111612 帖後 3:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111613 帖後 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -111614 帖後 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111615 帖後 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111616 帖後 3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN 遠 -111617 帖後 3:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就當 -111618 帖後 3:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離他 -111619 帖後 3:6 παντὸς πᾶς A-GSM 凡 -111620 帖後 3:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -111621 帖後 3:6 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 -111622 帖後 3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 而行 -111623 帖後 3:6 καὶ καί CONJ - -111624 帖後 3:6 μὴ μή PRT-N 不 -111625 帖後 3:6 κατὰ κατά PREP 遵守 -111626 帖後 3:6 τὴν ὁ T-ASF 有 -111627 帖後 3:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 教訓 -111628 帖後 3:6 ἣν ὅς R-ASF 所 -111629 帖後 3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-AAI-3P 受的 -111630 帖後 3:6 παρ᾽ παρά PREP 從 -111631 帖後 3:6 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -111632 帖後 3:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸃自己 -111633 帖後 3:7 γὰρ γάρ CONJ 原 -111634 帖後 3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -111635 帖後 3:7 πῶς πως ADV-I 怎樣 -111636 帖後 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 -111637 帖後 3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 效法 -111638 帖後 3:7 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -111639 帖後 3:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們在 -111640 帖後 3:7 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗 -111641 帖後 3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P 不按規矩⸂而行 -111642 帖後 3:7 ἐν ἐν PREP 中間 -111643 帖後 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111644 帖後 3:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未嘗 -111645 帖後 3:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白 -111646 帖後 3:8 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 -111647 帖後 3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫 -111648 帖後 3:8 παρά παρά PREP - -111649 帖後 3:8 τινος , τις X-GSM 人的 -111650 帖後 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 -111651 帖後 3:8 ἐν ἐν PREP 是 -111652 帖後 3:8 κόπῳ κόπος N-DSM 辛苦 -111653 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - -111654 帖後 3:8 μόχθῳ μόχθος N-DSM 勞碌 -111655 帖後 3:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -111656 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - -111657 帖後 3:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -111658 帖後 3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -111659 帖後 3:8 πρὸς πρός PREP 叫 -111660 帖後 3:8 τὸ ὁ T-ASN - -111661 帖後 3:8 μὴ μή PRT-N 免得 -111662 帖後 3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 -111663 帖後 3:8 τινα τις X-ASM 一人 -111664 帖後 3:8 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -111665 帖後 3:9 οὐχ οὐ PRT-N 這並⸃不是 -111666 帖後 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111667 帖後 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -111668 帖後 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -111669 帖後 3:9 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF 權柄 -111670 帖後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -111671 帖後 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 -111672 帖後 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 -111673 帖後 3:9 τύπον τύπος N-ASM 作榜樣 -111674 帖後 3:9 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 給 -111675 帖後 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111676 帖後 3:9 εἰς εἰς PREP 叫 -111677 帖後 3:9 τὸ ὁ T-ASN - -111678 帖後 3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 你們效法 -111679 帖後 3:9 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 -111680 帖後 3:10 καὶ καί CONJ - -111681 帖後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - -111682 帖後 3:10 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -111683 帖後 3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 -111684 帖後 3:10 πρὸς πρός PREP 那裏 -111685 帖後 3:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -111686 帖後 3:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 說 -111687 帖後 3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P 曾吩咐 -111688 帖後 3:10 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -111689 帖後 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - -111690 帖後 3:10 Εἴ εἰ CONJ 若 -111691 帖後 3:10 τις τις X-NSM 有人 -111692 帖後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -111693 帖後 3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 -111694 帖後 3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工⸂就 -111695 帖後 3:10 μηδὲ μηδέ ADV 不 -111696 帖後 3:10 ἐσθιέτω . ἐσθίω V-PAM-3S 可喫飯 -111697 帖後 3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 我們聽說⸂在 -111698 帖後 3:11 γάρ γάρ CONJ 因 -111699 帖後 3:11 τινας τις X-APM 有人 -111700 帖後 3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 而行 -111701 帖後 3:11 ἐν ἐν PREP 中間 -111702 帖後 3:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111703 帖後 3:11 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 -111704 帖後 3:11 μηδὲν μηδείς A-ASN 甚麼工都不 -111705 帖後 3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PMP-APM 作 -111706 帖後 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -111707 帖後 3:11 περιεργαζομένους · περιεργάζομαι V-PMP-APM 專管閒事 -111708 帖後 3:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -111709 帖後 3:12 δὲ δέ CONJ - -111710 帖後 3:12 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 -111711 帖後 3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 -111712 帖後 3:12 καὶ καί CONJ - -111713 帖後 3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸戒 -111714 帖後 3:12 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 -111715 帖後 3:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -111716 帖後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -111717 帖後 3:12 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 -111718 帖後 3:12 ἵνα ἵνα CONJ 要 -111719 帖後 3:12 μετὰ μετά PREP 安 -111720 帖後 3:12 ἡσυχίας ἡσυχία N-GSF 靜 -111721 帖後 3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 -111722 帖後 3:12 τὸν ὁ T-ASM 的 -111723 帖後 3:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -111724 帖後 3:12 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 -111725 帖後 3:12 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P 喫 -111726 帖後 3:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -111727 帖後 3:13 δέ , δέ CONJ - -111728 帖後 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -111729 帖後 3:13 μὴ μή PRT-N 不可 -111730 帖後 3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P 喪志 -111731 帖後 3:13 καλοποιοῦντες . καλοποιέω V-PAP-NPM 行善 -111732 帖後 3:14 Εἰ εἰ CONJ 若 -111733 帖後 3:14 δέ δέ CONJ - -111734 帖後 3:14 τις τις X-NSM 有人 -111735 帖後 3:14 οὐχ οὐ PRT-N 不 -111736 帖後 3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S 聽從 -111737 帖後 3:14 τῷ ὁ T-DSM 的 -111738 帖後 3:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 -111739 帖後 3:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111740 帖後 3:14 διὰ διά PREP 上 -111741 帖後 3:14 τῆς ὁ T-GSF 這 -111742 帖後 3:14 ἐπιστολῆς , ἐπιστολή N-GSF 信 -111743 帖後 3:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 -111744 帖後 3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P 要記下 -111745 帖後 3:14 μὴ μή PRT-N 不 -111746 帖後 3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 交往 -111747 帖後 3:14 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 和他 -111748 帖後 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -111749 帖後 3:14 ἐντραπῇ · ἐντρέπω V-APS-3S 他自覺羞愧 -111750 帖後 3:15 καὶ καί CONJ 但 -111751 帖後 3:15 μὴ μή PRT-N 不要 -111752 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 為 -111753 帖後 3:15 ἐχθρὸν ἐχθρός A-ASM 仇人 -111754 帖後 3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PMM-2P 以他 -111755 帖後 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -111756 帖後 3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 勸他 -111757 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 如 -111758 帖後 3:15 ἀδελφόν . ἀδελφός N-ASM 弟兄 -111759 帖後 3:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -111760 帖後 3:16 δὲ δέ CONJ 願 -111761 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -111762 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 -111763 帖後 3:16 τῆς ὁ T-GSF 賜 -111764 帖後 3:16 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 -111765 帖後 3:16 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 給 -111766 帖後 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -111767 帖後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -111768 帖後 3:16 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 -111769 帖後 3:16 διὰ διά PREP 隨 -111770 帖後 3:16 παντὸς πᾶς A-GSM 時 -111771 帖後 3:16 ἐν ἐν PREP - -111772 帖後 3:16 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 -111773 帖後 3:16 τρόπῳ . τρόπος N-DSM 事 -111774 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 願 -111775 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂常與 -111776 帖後 3:16 μετὰ μετά PREP 同在 -111777 帖後 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -111778 帖後 3:16 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -111779 帖後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - -111780 帖後 3:17 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 -111781 帖後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 親 -111782 帖後 3:17 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 -111783 帖後 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 筆 -111784 帖後 3:17 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅 -111785 帖後 3:17 ὅ ὅς R-NSN 都以此 -111786 帖後 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -111787 帖後 3:17 σημεῖον σημεῖον N-NSN 記 -111788 帖後 3:17 ἐν ἐν PREP - -111789 帖後 3:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡 -111790 帖後 3:17 ἐπιστολῇ · ἐπιστολή N-DSF 我的信 -111791 帖後 3:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 -111792 帖後 3:17 γράφω . γράφω V-PAI-1S 我的筆跡 -111793 帖後 3:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 -111794 帖後 3:18 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 -111795 帖後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -111796 帖後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111797 帖後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願⸃我們 -111798 帖後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111799 帖後 3:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111800 帖後 3:18 μετὰ μετά PREP 同在 -111801 帖後 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -111802 帖後 3:18 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -111803 提前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -111804 提前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -111805 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111806 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111807 提前 1:1 κατ᾽ κατά PREP 奉 -111808 提前 1:1 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 之命⸂作 -111809 提前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111810 提前 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -111811 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -111812 提前 1:1 καὶ καί CONJ 和 -111813 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111814 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -111815 提前 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -111816 提前 1:1 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -111817 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -111818 提前 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太⸂願 -111819 提前 1:2 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 作我真 -111820 提前 1:2 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的 -111821 提前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃那因 -111822 提前 1:2 πίστει , πίστις N-DSF 信主 -111823 提前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -111824 提前 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -111825 提前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -111826 提前 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -111827 提前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111828 提前 1:2 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -111829 提前 1:2 καὶ καί CONJ 和 -111830 提前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -111831 提前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 -111832 提前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -111833 提前 1:2 κυρίου κύριος N-GSM 主 -111834 提前 1:2 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -111835 提前 1:3 Καθὼς καθώς CONJ - -111836 提前 1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S 曾勸 -111837 提前 1:3 σε σύ P-2AS 你 -111838 提前 1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN 仍住 -111839 提前 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -111840 提前 1:3 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -111841 提前 1:3 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去的時候 -111842 提前 1:3 εἰς εἰς PREP 我⸃往 -111843 提前 1:3 Μακεδονίαν , Μακεδονία N-ASF 馬其頓 -111844 提前 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 好 -111845 提前 1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S 囑咐 -111846 提前 1:3 τισὶν τις X-DPM 那幾個人 -111847 提前 1:3 μὴ μή PRT-N 不可 -111848 提前 1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN 傳異教 -111849 提前 1:4 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -111850 提前 1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN 聽從 -111851 提前 1:4 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺無憑的話語 -111852 提前 1:4 καὶ καί CONJ 和 -111853 提前 1:4 γενεαλογίαις γενεαλογία N-DPF 家譜 -111854 提前 1:4 ἀπεράντοις , ἀπέραντος A-DPF 無窮的 -111855 提前 1:4 αἵτινες ὅστις R-NPF 這等事 -111856 提前 1:4 ἐκζητήσεις ἐκζήτησις N-APF 辯論 -111857 提前 1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P 只生 -111858 提前 1:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並不發明 -111859 提前 1:4 ἢ ἤ CONJ - -111860 提前 1:4 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 章程 -111861 提前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -111862 提前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 所立的 -111863 提前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -111864 提前 1:4 πίστει . πίστις N-DSF 信⸂上 -111865 提前 1:5 Τὸ ὁ T-NSN 的 -111866 提前 1:5 δὲ δέ CONJ 但 -111867 提前 1:5 τέλος τέλος N-NSN 總歸 -111868 提前 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -111869 提前 1:5 παραγγελίας παραγγελία N-GSF 命令 -111870 提前 1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -111871 提前 1:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -111872 提前 1:5 ἐκ ἐκ PREP 這愛是從 -111873 提前 1:5 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清潔的 -111874 提前 1:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 -111875 提前 1:5 καὶ καί CONJ '和 -111876 提前 1:5 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 -111877 提前 1:5 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 無虧的 -111878 提前 1:5 καὶ καί CONJ - -111879 提前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心生出來的 -111880 提前 1:5 ἀνυποκρίτου , ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽的 -111881 提前 1:6 ὧν ὅς R-GPF 這些 -111882 提前 1:6 τινες τις X-NPM 有人 -111883 提前 1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM 偏離 -111884 提前 1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 反 -111885 提前 1:6 εἰς εἰς PREP 去 -111886 提前 1:6 ματαιολογίαν ματαιολογία N-ASF 講虛浮的話 -111887 提前 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 想要 -111888 提前 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -111889 提前 1:7 νομοδιδάσκαλοι , νομοδιδάσκαλος N-NPM 律法師 -111890 提前 1:7 μὴ μή PRT-N 卻不 -111891 提前 1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM 明白⸂自己 -111892 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - -111893 提前 1:7 ἃ ὅς R-APN 所 -111894 提前 1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 講說的 -111895 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - -111896 提前 1:7 περὶ περί PREP - -111897 提前 1:7 τίνων τίς I-GPN 所 -111898 提前 1:7 διαβεβαιοῦνται . διαβεβαιόω V-PMI-3P 論定的 -111899 提前 1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -111900 提前 1:8 δὲ δέ CONJ 原是 -111901 提前 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - -111902 提前 1:8 καλὸς καλός A-NSM 好的 -111903 提前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -111904 提前 1:8 νόμος , νόμος N-NSM 律法 -111905 提前 1:8 ἐάν ἐάν CONJ 只要 -111906 提前 1:8 τις τις X-NSM 人 -111907 提前 1:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 得 -111908 提前 1:8 νομίμως νομίμως ADV 合宜 -111909 提前 1:8 χρῆται , χράω V-PMS-3S 用 -111910 提前 1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM - -111911 提前 1:9 τοῦτο , οὗτος D-ASN - -111912 提前 1:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -111913 提前 1:9 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人 -111914 提前 1:9 νόμος νόμος N-NSM 律法 -111915 提前 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不是⸂為 -111916 提前 1:9 κεῖται , κεῖμαι V-PMI-3S 設立的 -111917 提前 1:9 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 不法 -111918 提前 1:9 δὲ δέ CONJ 乃是為 -111919 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111920 提前 1:9 ἀνυποτάκτοις , ἀνυπότακτος A-DPM 不服的 -111921 提前 1:9 ἀσεβέσι ἀσεβής A-DPM 不虔誠 -111922 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111923 提前 1:9 ἁμαρτωλοῖς , ἁμαρτωλός A-DPM 犯罪的 -111924 提前 1:9 ἀνοσίοις ἀνόσιος A-DPM 不聖潔 -111925 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111926 提前 1:9 βεβήλοις , βέβηλος A-DPM 戀世俗的 -111927 提前 1:9 πατρολῴαις πατραλῴας N-DPM 弒父 -111928 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 -111929 提前 1:9 μητρολῴαις , μητραλῴας N-DPM 母 -111930 提前 1:9 ἀνδροφόνοις ἀνδροφόνος N-DPM 殺人的 -111931 提前 1:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫 -111932 提前 1:10 ἀρσενοκοίταις ἀρσενοκοίτης N-DPM 和親男色的 -111933 提前 1:10 ἀνδραποδισταῖς ἀνδραποδιστής N-DPM 搶人口 -111934 提前 1:10 ψεύσταις ψεύστης N-DPM 和說謊話的 -111935 提前 1:10 ἐπιόρκοις , ἐπίορκος A-DPM 並起假誓的 -111936 提前 1:10 καὶ καί CONJ 或是 -111937 提前 1:10 εἴ εἰ CONJ 為 -111938 提前 1:10 τι τις X-NSN 的事⸂設立的 -111939 提前 1:10 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別樣 -111940 提前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -111941 提前 1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 正 -111942 提前 1:10 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 道 -111943 提前 1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PMI-3S 敵 -111944 提前 1:11 κατὰ κατά PREP 這是⸃照着 -111945 提前 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -111946 提前 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂說的 -111947 提前 1:11 τῆς ὁ T-GSF - -111948 提前 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -111949 提前 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -111950 提前 1:11 μακαρίου μακάριος A-GSM 可稱頌之 -111951 提前 1:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -111952 提前 1:11 ὃ ὅς R-ASN - -111953 提前 1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託 -111954 提前 1:11 ἐγώ .¶ ἐγώ P-1NS 我 -111955 提前 1:12 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 -111956 提前 1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -111957 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM 那⸂給 -111958 提前 1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM 力量的 -111959 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 -111960 提前 1:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -111961 提前 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -111962 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM - -111963 提前 1:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -111964 提前 1:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -111965 提前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 -111966 提前 1:12 πιστόν πιστός A-ASM 有忠心 -111967 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 -111968 提前 1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以 -111969 提前 1:12 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 派⸂我 -111970 提前 1:12 εἰς εἰς PREP - -111971 提前 1:12 διακονίαν διακονία N-ASF 服事他 -111972 提前 1:13 τὸ ὁ T-ASN - -111973 提前 1:13 πρότερον πρότερος A-ASN 我從前 -111974 提前 1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 -111975 提前 1:13 βλάσφημον βλάσφημος A-ASM 褻瀆神的 -111976 提前 1:13 καὶ καί CONJ - -111977 提前 1:13 διώκτην διώκτης N-ASM 逼迫人的 -111978 提前 1:13 καὶ καί CONJ - -111979 提前 1:13 ὑβριστήν , ὑβριστής N-ASM 侮慢人的 -111980 提前 1:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -111981 提前 1:13 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我還蒙了憐憫 -111982 提前 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我是 -111983 提前 1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不明白⸂的時候 -111984 提前 1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 而作的 -111985 提前 1:13 ἐν ἐν PREP - -111986 提前 1:13 ἀπιστίᾳ · ἀπιστία N-DSF 不信 -111987 提前 1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S 是格外豐盛⸂使我 -111988 提前 1:14 δὲ δέ CONJ 並且 -111989 提前 1:14 ἡ ὁ T-NSF - -111990 提前 1:14 χάρις χάρις N-NSF 恩 -111991 提前 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -111992 提前 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -111993 提前 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -111994 提前 1:14 μετὰ μετά PREP 有 -111995 提前 1:14 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -111996 提前 1:14 καὶ καί CONJ 和 -111997 提前 1:14 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -111998 提前 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -111999 提前 1:14 ἐν ἐν PREP 在 -112000 提前 1:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -112001 提前 1:14 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -112002 提前 1:15 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 -112003 提前 1:15 ὁ ὁ T-NSM 這 -112004 提前 1:15 λόγος λόγος N-NSM 話 -112005 提前 1:15 καὶ καί CONJ 是 -112006 提前 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 十分 -112007 提前 1:15 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 -112008 提前 1:15 ἄξιος , ἄξιος A-NSM 可 -112009 提前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - -112010 提前 1:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -112011 提前 1:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -112012 提前 1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降 -112013 提前 1:15 εἰς εἰς PREP - -112014 提前 1:15 τὸν ὁ T-ASM - -112015 提前 1:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世 -112016 提前 1:15 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 -112017 提前 1:15 σῶσαι , σῴζω V-AAN 為要拯救 -112018 提前 1:15 ὧν ὅς R-GPM 在罪人中 -112019 提前 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 罪魁 -112020 提前 1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是個 -112021 提前 1:15 ἐγώ . ἐγώ P-1NS 我 -112022 提前 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -112023 提前 1:16 διὰ διά PREP 因 -112024 提前 1:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 是 -112025 提前 1:16 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我蒙了憐憫 -112026 提前 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 -112027 提前 1:16 ἐν ἐν PREP 在 -112028 提前 1:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -112029 提前 1:16 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 這罪魁⸂身上 -112030 提前 1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 -112031 提前 1:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -112032 提前 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -112033 提前 1:16 τὴν ὁ T-ASF 他 -112034 提前 1:16 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切的 -112035 提前 1:16 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 忍耐 -112036 提前 1:16 πρὸς πρός PREP 作 -112037 提前 1:16 ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 榜樣 -112038 提前 1:16 τῶν ὁ T-GPM 給 -112039 提前 1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 後來 -112040 提前 1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 -112041 提前 1:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -112042 提前 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -112043 提前 1:16 εἰς εἰς PREP 得 -112044 提前 1:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 -112045 提前 1:16 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -112046 提前 1:17 Τῷ ὁ T-DSM 歸與那 -112047 提前 1:17 δὲ δέ CONJ 但願 -112048 提前 1:17 Βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 -112049 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -112050 提前 1:17 αἰώνων , αἰών N-GPM 永世 -112051 提前 1:17 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 不能朽壞 -112052 提前 1:17 ἀοράτῳ ἀόρατος A-DSM 不能看見 -112053 提前 1:17 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一的 -112054 提前 1:17 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -112055 提前 1:17 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -112056 提前 1:17 καὶ καί CONJ - -112057 提前 1:17 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -112058 提前 1:17 εἰς εἰς PREP 直到 -112059 提前 1:17 τοὺς ὁ T-APM 永 -112060 提前 1:17 αἰῶνας αἰών N-APM 永 -112061 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 遠 -112062 提前 1:17 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠 -112063 提前 1:17 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -112064 提前 1:18 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 -112065 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF - -112066 提前 1:18 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命令 -112067 提前 1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S 交託 -112068 提前 1:18 σοι , σύ P-2DS 你 -112069 提前 1:18 τέκνον τέκνον N-VSN 我兒 -112070 提前 1:18 Τιμόθεε , Τιμόθεος N-VSM 提摩太阿 -112071 提前 1:18 κατὰ κατά PREP 我照 -112072 提前 1:18 τὰς ὁ T-APF - -112073 提前 1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF 從前 -112074 提前 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -112075 提前 1:18 σὲ σύ P-2AS 你的 -112076 提前 1:18 προφητείας , προφητεία N-APF 豫言 -112077 提前 1:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 -112078 提前 1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S 可以打 -112079 提前 1:18 ἐν ἐν PREP 因 -112080 提前 1:18 αὐταῖς αὐτός P-DPF 此 -112081 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF 那 -112082 提前 1:18 καλὴν καλός A-ASF 美好的 -112083 提前 1:18 στρατείαν στρατεία N-ASF 仗 -112084 提前 1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 常存 -112085 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -112086 提前 1:19 καὶ καί CONJ 和 -112087 提前 1:19 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 無虧的 -112088 提前 1:19 συνείδησιν , συνείδησις N-ASF 良心 -112089 提前 1:19 ἥν ὅς R-ASF 良心 -112090 提前 1:19 τινες τις X-NPM 有人 -112091 提前 1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-AMP-NPM 丟棄 -112092 提前 1:19 περὶ περί PREP 就在 -112093 提前 1:19 τὴν ὁ T-ASF - -112094 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 真道上 -112095 提前 1:19 ἐναυάγησαν , ναυαγέω V-AAI-3P 如同船破壞了一般 -112096 提前 1:20 ὧν ὅς R-GPM 其中 -112097 提前 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -112098 提前 1:20 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 -112099 提前 1:20 καὶ καί CONJ 和 -112100 提前 1:20 Ἀλέξανδρος , Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大⸂我 -112101 提前 1:20 οὓς ὅς R-APM 已經把他們 -112102 提前 1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 交給 -112103 提前 1:20 τῷ ὁ T-DSM - -112104 提前 1:20 Σατανᾷ , Σατανᾶς N-DSM 撒但 -112105 提前 1:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 -112106 提前 1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-APS-3P 他們受責罰 -112107 提前 1:20 μὴ μή PRT-N 就不再 -112108 提前 1:20 βλασφημεῖν . βλασφημέω V-PAN 謗讟了 -112109 提前 2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸⸂你 -112110 提前 2:1 οὖν οὖν CONJ - -112111 提前 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN 一 -112112 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPN 第 -112113 提前 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PMN 要 -112114 提前 2:1 δεήσεις δέησις N-APF 懇求 -112115 提前 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 -112116 提前 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF 代求 -112117 提前 2:1 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-APF 祝謝 -112118 提前 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -112119 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPM 萬 -112120 提前 2:1 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -112121 提前 2:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -112122 提前 2:2 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -112123 提前 2:2 καὶ καί CONJ 和 -112124 提前 2:2 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -112125 提前 2:2 τῶν ὁ T-GPM - -112126 提前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 -112127 提前 2:2 ὑπεροχῇ ὑπεροχή N-DSF 位 -112128 提前 2:2 ὄντων , εἰμί V-PAP-GPM 的⸂也該如此 -112129 提前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們可以 -112130 提前 2:2 ἤρεμον ἤρεμος A-ASM 無事的 -112131 提前 2:2 καὶ καί CONJ - -112132 提前 2:2 ἡσύχιον ἡσύχιος A-ASM 平安 -112133 提前 2:2 βίον βίος N-ASM 日 -112134 提前 2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P 度 -112135 提前 2:2 ἐν ἐν PREP - -112136 提前 2:2 πάσῃ πᾶς A-DSF - -112137 提前 2:2 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 敬虔 -112138 提前 2:2 καὶ καί CONJ - -112139 提前 2:2 σεμνότητι . σεμνότης N-DSF 端正 -112140 提前 2:3 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 -112141 提前 2:3 καλὸν καλός A-NSN 好的⸂在 -112142 提前 2:3 καὶ καί CONJ - -112143 提前 2:3 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可蒙悅納 -112144 提前 2:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112145 提前 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - -112146 提前 2:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -112147 提前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -112148 提前 2:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -112149 提前 2:4 ὃς ὅς R-NSM 他 -112150 提前 2:4 πάντας πᾶς A-APM 萬 -112151 提前 2:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -112152 提前 2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 -112153 提前 2:4 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 -112154 提前 2:4 καὶ καί CONJ - -112155 提前 2:4 εἰς εἰς PREP - -112156 提前 2:4 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 -112157 提前 2:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -112158 提前 2:4 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN - -112159 提前 2:5 ¬Εἷς εἷς A-NSM 一位 -112160 提前 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂只有 -112161 提前 2:5 Θεός , θεός N-NSM 神 -112162 提前 2:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一位 -112163 提前 2:5 καὶ καί CONJ 和 -112164 提前 2:5 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保⸂乃是 -112165 提前 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 在神 -112166 提前 2:5 καὶ καί CONJ 只有 -112167 提前 2:5 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人中間 -112168 提前 2:5 ¬ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 降世為人的 -112169 提前 2:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -112170 提前 2:5 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -112171 提前 2:6 ¬ὁ ὁ T-NSM 他 -112172 提前 2:6 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 捨 -112173 提前 2:6 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -112174 提前 2:6 ἀντίλυτρον ἀντίλυτρον N-ASN 贖價 -112175 提前 2:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 -112176 提前 2:6 πάντων , πᾶς A-GPM 萬人的 -112177 提前 2:6 ¬τὸ ὁ T-NSN 這事 -112178 提前 2:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 必證明出來 -112179 提前 2:6 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 -112180 提前 2:6 ἰδίοις . ἴδιος A-DPM 到了 -112181 提前 2:7 εἰς εἰς PREP 為 -112182 提前 2:7 ὃ ὅς R-ASN 此 -112183 提前 2:7 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 -112184 提前 2:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -112185 提前 2:7 κῆρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 -112186 提前 2:7 καὶ καί CONJ - -112187 提前 2:7 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 作使徒⸂作 -112188 提前 2:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 是真話 -112189 提前 2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 -112190 提前 2:7 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -112191 提前 2:7 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 -112192 提前 2:7 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 師傅 -112193 提前 2:7 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 -112194 提前 2:7 ἐν ἐν PREP - -112195 提前 2:7 πίστει πίστις N-DSF 教導他們相信 -112196 提前 2:7 καὶ καί CONJ - -112197 提前 2:7 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 學習真道 -112198 提前 2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願 -112199 提前 2:8 οὖν οὖν CONJ - -112200 提前 2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 -112201 提前 2:8 τοὺς ὁ T-APM - -112202 提前 2:8 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男人 -112203 提前 2:8 ἐν ἐν PREP - -112204 提前 2:8 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 -112205 提前 2:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 -112206 提前 2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM 舉起 -112207 提前 2:8 ὁσίους ὅσιος A-APF 聖潔的 -112208 提前 2:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 -112209 提前 2:8 χωρὶς χωρίς PREP 無 -112210 提前 2:8 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -112211 提前 2:8 καὶ καί CONJ 無 -112212 提前 2:8 διαλογισμοῦ . διαλογισμός N-GSM 爭論 -112213 提前 2:9 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又願 -112214 提前 2:9 καὶ καί CONJ - -112215 提前 2:9 γυναῖκας γυνή N-APF 女人 -112216 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 -112217 提前 2:9 καταστολῇ καταστολή N-DSF 衣裳 -112218 提前 2:9 κοσμίῳ κόσμιος A-DSF 正派 -112219 提前 2:9 μετὰ μετά PREP - -112220 提前 2:9 αἰδοῦς αἰδώς N-GSF 廉恥 -112221 提前 2:9 καὶ καί CONJ - -112222 提前 2:9 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 自守 -112223 提前 2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN 為妝飾 -112224 提前 2:9 ἑαυτάς , ἑαυτοῦ F-3APF - -112225 提前 2:9 μὴ μή PRT-N 不 -112226 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 -112227 提前 2:9 πλέγμασιν πλέγμα N-DPN 編髮 -112228 提前 2:9 καὶ καί CONJ - -112229 提前 2:9 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 黃金 -112230 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ - -112231 提前 2:9 μαργαρίταις μαργαρίτης N-DPM 珍珠 -112232 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ 和 -112233 提前 2:9 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣裳⸂為妝飾 -112234 提前 2:9 πολυτελεῖ , πολυτελής A-DSM 貴價的 -112235 提前 2:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -112236 提前 2:10 ὃ ὅς R-NSN 這纔 -112237 提前 2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 相宜 -112238 提前 2:10 γυναιξὶν γυνή N-DPF 女人 -112239 提前 2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PMP-DPF 與自稱是 -112240 提前 2:10 θεοσέβειαν , θεοσέβεια N-ASF 敬神的 -112241 提前 2:10 δι᾽ διά PREP 有 -112242 提前 2:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -112243 提前 2:10 ἀγαθῶν . ἀγαθός A-GPN 善 -112244 提前 2:11 Γυνὴ γυνή N-NSF 女人⸂要 -112245 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 沉 -112246 提前 2:11 ἡσυχίᾳ ἡσυχία N-DSF 靜 -112247 提前 2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S 學道 -112248 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 一 -112249 提前 2:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 味 -112250 提前 2:11 ὑποταγῇ · ὑποταγή N-DSF 的順服 -112251 提前 2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 講道 -112252 提前 2:12 δὲ δέ CONJ - -112253 提前 2:12 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 -112254 提前 2:12 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 -112255 提前 2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S 許 -112256 提前 2:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不許他 -112257 提前 2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN 轄管 -112258 提前 2:12 ἀνδρός , ἀνήρ N-GSM 男人 -112259 提前 2:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -112260 提前 2:12 εἶναι εἰμί V-PAN 要 -112261 提前 2:12 ἐν ἐν PREP 沉 -112262 提前 2:12 ἡσυχίᾳ . ἡσυχία N-DSF 靜 -112263 提前 2:13 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -112264 提前 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112265 提前 2:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -112266 提前 2:13 ἐπλάσθη , πλάσσω V-API-3S 造的⸂是 -112267 提前 2:13 εἶτα εἶτα ADV 後造的⸂是 -112268 提前 2:13 Εὕα . Εὖα N-NSF 夏娃 -112269 提前 2:14 καὶ καί CONJ 且 -112270 提前 2:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 -112271 提前 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -112272 提前 2:14 ἠπατήθη , ἀπατάω V-API-3S 被引誘 -112273 提前 2:14 ἡ ὁ T-NSF - -112274 提前 2:14 δὲ δέ CONJ 乃是 -112275 提前 2:14 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -112276 提前 2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-APP-NSF 被引誘 -112277 提前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -112278 提前 2:14 παραβάσει παράβασις N-DSF 罪⸂裏 -112279 提前 2:14 γέγονεν · γίνομαι V-RAI-3S 陷 -112280 提前 2:15 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 得救 -112281 提前 2:15 δὲ δέ CONJ 然而⸂女人 -112282 提前 2:15 διὰ διά PREP 在 -112283 提前 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -112284 提前 2:15 τεκνογονίας , τεκνογονία N-GSF 生產上 -112285 提前 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -112286 提前 2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常存 -112287 提前 2:15 ἐν ἐν PREP - -112288 提前 2:15 πίστει πίστις N-DSF 信心 -112289 提前 2:15 καὶ καί CONJ - -112290 提前 2:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -112291 提前 2:15 καὶ καί CONJ 又 -112292 提前 2:15 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 -112293 提前 2:15 μετὰ μετά PREP - -112294 提前 2:15 σωφροσύνης · σωφροσύνη N-GSF 自守⸂就必 -112295 提前 3:1 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 -112296 提前 3:1 ὁ ὁ T-NSM 這 -112297 提前 3:1 λόγος .¶ λόγος N-NSM 話 -112298 提前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 -112299 提前 3:1 τις τις X-NSM 人 -112300 提前 3:1 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 監督的職分 -112301 提前 3:1 ὀρέγεται , ὀρέγω V-PMI-3S 想要得 -112302 提前 3:1 καλοῦ καλός A-GSN 善 -112303 提前 3:1 ἔργου ἔργον N-GSN 工 -112304 提前 3:1 ἐπιθυμεῖ . ἐπιθυμέω V-PAI-3S 就是羨慕 -112305 提前 3:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -112306 提前 3:2 οὖν οὖν CONJ - -112307 提前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - -112308 提前 3:2 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 作監督的 -112309 提前 3:2 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASM 無可指責 -112310 提前 3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN - -112311 提前 3:2 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 -112312 提前 3:2 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -112313 提前 3:2 ἄνδρα , ἀνήρ N-ASM 丈夫 -112314 提前 3:2 νηφάλιον νηφαλέος A-ASM 有節制 -112315 提前 3:2 σώφρονα σώφρων A-ASM 自守 -112316 提前 3:2 κόσμιον κόσμιος A-ASM 端正 -112317 提前 3:2 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 -112318 提前 3:2 διδακτικόν , διδακτικός A-ASM 善於教導 -112319 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 -112320 提前 3:3 πάροινον πάροινος A-ASM 因酒滋事 -112321 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 -112322 提前 3:3 πλήκτην , πλήκτης N-ASM 打人 -112323 提前 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -112324 提前 3:3 ἐπιεικῆ ἐπιεικής A-ASM 溫和 -112325 提前 3:3 ἄμαχον ἄμαχος A-ASM 不爭競 -112326 提前 3:3 ἀφιλάργυρον , ἀφιλάργυρος A-ASM 不貪財 -112327 提前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -112328 提前 3:4 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -112329 提前 3:4 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -112330 提前 3:4 καλῶς καλῶς ADV 好好 -112331 提前 3:4 προϊστάμενον , προΐστημι V-PMP-ASM 管理 -112332 提前 3:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -112333 提前 3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 使 -112334 提前 3:4 ἐν ἐν PREP - -112335 提前 3:4 ὑποταγῇ , ὑποταγή N-DSF 順服 -112336 提前 3:4 μετὰ μετά PREP - -112337 提前 3:4 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 -112338 提前 3:4 σεμνότητος σεμνότης N-GSF 端莊 -112339 提前 3:5 εἰ εἰ CONJ 若 -112340 提前 3:5 δέ δέ CONJ - -112341 提前 3:5 τις τις X-NSM 人 -112342 提前 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -112343 提前 3:5 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -112344 提前 3:5 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -112345 提前 3:5 προστῆναι προΐστημι V-AAN 管理 -112346 提前 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -112347 提前 3:5 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道 -112348 提前 3:5 πῶς πως ADV 焉能 -112349 提前 3:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會呢 -112350 提前 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112351 提前 3:5 ἐπιμελήσεται; , ἐπιμελέομαι V-FMI-3S 照管 -112352 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 不可作監督 -112353 提前 3:6 νεόφυτον , νεόφυτος A-ASM 初入教的 -112354 提前 3:6 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -112355 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 恐 -112356 提前 3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-APP-NSM 他自高自大 -112357 提前 3:6 εἰς εἰς PREP 在 -112358 提前 3:6 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰⸂裏 -112359 提前 3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 就落 -112360 提前 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 -112361 提前 3:6 διαβόλου . διάβολος A-GSM 魔鬼 -112362 提前 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -112363 提前 3:7 δὲ δέ CONJ 監督也 -112364 提前 3:7 καὶ καί CONJ - -112365 提前 3:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 名聲 -112366 提前 3:7 καλὴν καλός A-ASF 好 -112367 提前 3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -112368 提前 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 在 -112369 提前 3:7 τῶν ὁ T-GPM - -112370 提前 3:7 ἔξωθεν , ἔξωθεν ADV 教外 -112371 提前 3:7 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -112372 提前 3:7 μὴ μή PRT-N 恐 -112373 提前 3:7 εἰς εἰς PREP 在 -112374 提前 3:7 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 被人毀謗 -112375 提前 3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 落 -112376 提前 3:7 καὶ καί CONJ - -112377 提前 3:7 παγίδα παγίς N-ASF 網羅⸂裏 -112378 提前 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -112379 提前 3:7 διαβόλου .¶ διάβολος A-GSM 魔鬼 -112380 提前 3:8 Διακόνους διάκονος N-APM 作執事的 -112381 提前 3:8 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 -112382 提前 3:8 σεμνούς , σεμνός A-APM 必須端莊 -112383 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 -112384 提前 3:8 διλόγους , δίλογος A-APM 一口兩舌 -112385 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 -112386 提前 3:8 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 -112387 提前 3:8 πολλῷ πολύς A-DSM 好 -112388 提前 3:8 προσέχοντας , προσέχω V-PAP-APM 喝 -112389 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 -112390 提前 3:8 αἰσχροκερδεῖς , αἰσχροκερδής A-APM 貪不義之財 -112391 提前 3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 固守 -112392 提前 3:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -112393 提前 3:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -112394 提前 3:9 τῆς ὁ T-GSF - -112395 提前 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -112396 提前 3:9 ἐν ἐν PREP 要存 -112397 提前 3:9 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 -112398 提前 3:9 συνειδήσει . συνείδησις N-DSF 良心 -112399 提前 3:10 καὶ καί CONJ 也要 -112400 提前 3:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 -112401 提前 3:10 δὲ δέ CONJ - -112402 提前 3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PPM-3P 受試驗 -112403 提前 3:10 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 先 -112404 提前 3:10 εἶτα εἶτα ADV 然後 -112405 提前 3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P 叫他們作執事 -112406 提前 3:10 ἀνέγκλητοι ἀνέγκλητος A-NPM 沒有可責之處 -112407 提前 3:10 ὄντες . εἰμί V-PAP-NPM 若 -112408 提前 3:11 Γυναῖκας γυνή N-APF 女執事 -112409 提前 3:11 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 -112410 提前 3:11 σεμνάς , σεμνός A-APF 必須端莊 -112411 提前 3:11 μὴ μή PRT-N 不 -112412 提前 3:11 διαβόλους , διάβολος A-APF 說讒言 -112413 提前 3:11 νηφαλίους , νηφαλέος A-APF 有節制 -112414 提前 3:11 πιστὰς πιστός A-APF 忠心 -112415 提前 3:11 ἐν ἐν PREP - -112416 提前 3:11 πᾶσιν . πᾶς A-DPN 凡事 -112417 提前 3:12 Διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 -112418 提前 3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 只要作 -112419 提前 3:12 μιᾶς εἷς A-GSF 一個 -112420 提前 3:12 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -112421 提前 3:12 ἄνδρες , ἀνήρ N-NPM 丈夫 -112422 提前 3:12 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -112423 提前 3:12 καλῶς καλῶς ADV 好好 -112424 提前 3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM 管理 -112425 提前 3:12 καὶ καί CONJ 和 -112426 提前 3:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -112427 提前 3:12 ἰδίων ἴδιος A-GPM 自己 -112428 提前 3:12 οἴκων . οἶκος N-GPM 家 -112429 提前 3:13 οἱ ὁ T-NPM - -112430 提前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112431 提前 3:13 καλῶς καλῶς ADV 善 -112432 提前 3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 作執事的 -112433 提前 3:13 βαθμὸν βαθμός N-ASM 地步 -112434 提前 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 -112435 提前 3:13 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -112436 提前 3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P 就得到 -112437 提前 3:13 καὶ καί CONJ 並且 -112438 提前 3:13 πολλὴν πολύς A-ASF 大有 -112439 提前 3:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 -112440 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 在 -112441 提前 3:13 πίστει πίστις N-DSF 真道⸂上 -112442 提前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - -112443 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 的 -112444 提前 3:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -112445 提前 3:13 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -112446 提前 3:14 Ταῦτά οὗτος D-APN 所以先將這些事 -112447 提前 3:14 σοι σύ P-2DS 給你 -112448 提前 3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 -112449 提前 3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 我指望 -112450 提前 3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -112451 提前 3:14 πρὸς πρός PREP 到 -112452 提前 3:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 -112453 提前 3:14 ἐν ἐν PREP - -112454 提前 3:14 τάχει · τάχος N-DSN 快 -112455 提前 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -112456 提前 3:15 δὲ δέ CONJ 倘 -112457 提前 3:15 βραδύνω , βραδύνω V-PAS-1S 我耽延日久 -112458 提前 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 你也 -112459 提前 3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S 可以知道 -112460 提前 3:15 πῶς πως ADV 怎樣 -112461 提前 3:15 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -112462 提前 3:15 ἐν ἐν PREP 在 -112463 提前 3:15 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 -112464 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112465 提前 3:15 ἀναστρέφεσθαι , ἀναστρέφω V-PPN 行 -112466 提前 3:15 ἥτις ὅστις R-NSF 這家 -112467 提前 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -112468 提前 3:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 -112469 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112470 提前 3:15 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 -112471 提前 3:15 στῦλος στῦλος N-NSM 柱石 -112472 提前 3:15 καὶ καί CONJ 和 -112473 提前 3:15 ἑδραίωμα ἑδραίωμα N-NSN 根基 -112474 提前 3:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -112475 提前 3:15 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真理 -112476 提前 3:16 Καὶ καί CONJ - -112477 提前 3:16 ὁμολογουμένως ὁμολογουμένως ADV 無人不以為然 -112478 提前 3:16 μέγα μέγας A-NSN 大 -112479 提前 3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 哉 -112480 提前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - -112481 提前 3:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -112482 提前 3:16 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔 -112483 提前 3:16 μυστήριον · μυστήριον N-NSN 奧祕 -112484 提前 3:16 ¬Ὃς ὅς R-NSM 就是神 -112485 提前 3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 -112486 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -112487 提前 3:16 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉身 -112488 提前 3:16 ¬ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義 -112489 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 被 -112490 提前 3:16 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 -112491 提前 3:16 ¬ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見 -112492 提前 3:16 ἀγγέλοις , ἄγγελος N-DPM 被天使 -112493 提前 3:16 ¬ἐκηρύχθη κηρύσσω V-API-3S 被傳 -112494 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 於 -112495 提前 3:16 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦 -112496 提前 3:16 ¬ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 信 -112497 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 服 -112498 提前 3:16 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 被世人 -112499 提前 3:16 ¬ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接 -112500 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -112501 提前 3:16 δόξῃ .¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 -112502 提前 4:1 Τὸ ὁ T-NSN 聖 -112503 提前 4:1 δὲ δέ CONJ - -112504 提前 4:1 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -112505 提前 4:1 ῥητῶς ῥητῶς ADV 明 -112506 提前 4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -112507 提前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - -112508 提前 4:1 ἐν ἐν PREP 在 -112509 提前 4:1 ὑστέροις ὕστερος A-DPM 後來的 -112510 提前 4:1 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 -112511 提前 4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FMI-3P 離棄 -112512 提前 4:1 τινες τις X-NPM 必有人 -112513 提前 4:1 τῆς ὁ T-GSF - -112514 提前 4:1 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -112515 提前 4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽從 -112516 提前 4:1 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 邪靈 -112517 提前 4:1 πλάνοις πλάνος A-DPN 那引誘人的 -112518 提前 4:1 καὶ καί CONJ 和 -112519 提前 4:1 διδασκαλίαις διδασκαλία N-DPF 道理 -112520 提前 4:1 δαιμονίων , δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 -112521 提前 4:2 ἐν ἐν PREP 這是因為 -112522 提前 4:2 ὑποκρίσει ὑπόκρισις N-DSF 假冒 -112523 提前 4:2 ψευδολόγων , ψευδολόγος A-GPM 說謊之人的 -112524 提前 4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RPP-GPM 如同被熱鐵烙慣了一般 -112525 提前 4:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -112526 提前 4:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 這等人 -112527 提前 4:2 συνείδησιν , συνείδησις N-ASF 良心 -112528 提前 4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 他們禁止 -112529 提前 4:3 γαμεῖν , γαμέω V-PAN 嫁娶 -112530 提前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 又禁戒 -112531 提前 4:3 βρωμάτων , βρῶμα N-GPN 食物 -112532 提前 4:3 ἃ ὅς R-APN 就是 -112533 提前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -112534 提前 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -112535 提前 4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 所造 -112536 提前 4:3 εἰς εἰς PREP 叫 -112537 提前 4:3 μετάλημψιν μετάληψις N-ASF 領受的 -112538 提前 4:3 μετὰ μετά PREP 着 -112539 提前 4:3 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 -112540 提前 4:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 -112541 提前 4:3 πιστοῖς πιστός A-DPM 信 -112542 提前 4:3 καὶ καί CONJ 而 -112543 提前 4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM 明白 -112544 提前 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -112545 提前 4:3 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF 真道⸂的人 -112546 提前 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - -112547 提前 4:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -112548 提前 4:4 κτίσμα κτίσμα N-NSN 所造的物 -112549 提前 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -112550 提前 4:4 καλόν καλός A-NSN 都是好的 -112551 提前 4:4 καὶ καί CONJ 就 -112552 提前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 -112553 提前 4:4 ἀπόβλητον ἀπόβλητος A-NSN 可棄的 -112554 提前 4:4 μετὰ μετά PREP 若 -112555 提前 4:4 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝着 -112556 提前 4:4 λαμβανόμενον · λαμβάνω V-PPP-NSN 領受 -112557 提前 4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PPI-3S 成為聖潔了 -112558 提前 4:5 γὰρ γάρ CONJ 都 -112559 提前 4:5 διὰ διά PREP 因 -112560 提前 4:5 λόγου λόγος N-GSM 道 -112561 提前 4:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -112562 提前 4:5 καὶ καί CONJ 和 -112563 提前 4:5 ἐντεύξεως .¶ ἔντευξις N-GSF 人的祈求 -112564 提前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 你若⸃將這些事 -112565 提前 4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM 題醒 -112566 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - -112567 提前 4:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 -112568 提前 4:6 καλὸς καλός A-NSM 好 -112569 提前 4:6 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 便是 -112570 提前 4:6 διάκονος διάκονος N-NSM 執事⸂在 -112571 提前 4:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -112572 提前 4:6 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -112573 提前 4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PPP-NSM 得了教育 -112574 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - -112575 提前 4:6 λόγοις λόγος N-DPM 話語 -112576 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -112577 提前 4:6 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -112578 提前 4:6 καὶ καί CONJ 和⸂你向來 -112579 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -112580 提前 4:6 καλῆς καλός A-GSF 善 -112581 提前 4:6 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道⸂上 -112582 提前 4:6 ᾗ ὅς R-DSF 所 -112583 提前 4:6 παρηκολούθηκας · παρακολουθέω V-RAI-2S 服從 -112584 提前 4:7 Τοὺς ὁ T-APM 那 -112585 提前 4:7 δὲ δέ CONJ 只是 -112586 提前 4:7 βεβήλους βέβηλος A-APM 世俗的言語 -112587 提前 4:7 καὶ καί CONJ 和 -112588 提前 4:7 γραώδεις γραώδης A-APM 老婦 -112589 提前 4:7 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的話 -112590 提前 4:7 παραιτοῦ . παραιτέομαι V-PMM-2S 要棄絕 -112591 提前 4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S 操練 -112592 提前 4:7 δὲ δέ CONJ - -112593 提前 4:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -112594 提前 4:7 πρὸς πρός PREP 在 -112595 提前 4:7 εὐσέβειαν · εὐσέβεια N-ASF 敬虔⸂上 -112596 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - -112597 提前 4:8 γὰρ γάρ CONJ - -112598 提前 4:8 σωματικὴ σωματικός A-NSF 身體 -112599 提前 4:8 γυμνασία γυμνασία N-NSF 操練 -112600 提前 4:8 πρὸς πρός PREP 還 -112601 提前 4:8 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 少 -112602 提前 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -112603 提前 4:8 ὠφέλιμος , ὠφέλιμος A-NSF 益處 -112604 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - -112605 提前 4:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 -112606 提前 4:8 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 -112607 提前 4:8 πρὸς πρός PREP - -112608 提前 4:8 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -112609 提前 4:8 ὠφέλιμός ὠφέλιμος A-NSF 益處 -112610 提前 4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都有 -112611 提前 4:8 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 -112612 提前 4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 因有 -112613 提前 4:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 -112614 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - -112615 提前 4:8 νῦν νῦν ADV 今生 -112616 提前 4:8 καὶ καί CONJ 和 -112617 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - -112618 提前 4:8 μελλούσης . μέλλω V-PAP-GSF 來 -112619 提前 4:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 -112620 提前 4:9 ὁ ὁ T-NSM 這 -112621 提前 4:9 λόγος λόγος N-NSM 話 -112622 提前 4:9 καὶ καί CONJ 是 -112623 提前 4:9 πάσης πᾶς A-GSF 十分 -112624 提前 4:9 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 -112625 提前 4:9 ἄξιος · ἄξιος A-NSM 可 -112626 提前 4:10 Εἰς εἰς PREP 為 -112627 提前 4:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -112628 提前 4:10 γὰρ γάρ CONJ 正是 -112629 提前 4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 我們勞苦 -112630 提前 4:10 καὶ καί CONJ - -112631 提前 4:10 ἀγωνιζόμεθα , ἀγωνίζομαι V-PMI-1P 努力 -112632 提前 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 -112633 提前 4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們的指望 -112634 提前 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在乎 -112635 提前 4:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -112636 提前 4:10 ζῶντι , ζάω V-PAP-DSM 永生的 -112637 提前 4:10 ὅς ὅς R-NSM 他 -112638 提前 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -112639 提前 4:10 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 -112640 提前 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 萬 -112641 提前 4:10 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -112642 提前 4:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是 -112643 提前 4:10 πιστῶν .¶ πιστός A-GPM 信徒的⸂救主 -112644 提前 4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要吩咐人 -112645 提前 4:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -112646 提前 4:11 καὶ καί CONJ 也要 -112647 提前 4:11 δίδασκε . διδάσκω V-PAM-2S 教導人 -112648 提前 4:12 Μηδείς μηδείς A-NSM 不可 -112649 提前 4:12 σου σύ P-2GS 你 -112650 提前 4:12 τῆς ὁ T-GSF - -112651 提前 4:12 νεότητος νεότης N-GSF 年輕 -112652 提前 4:12 καταφρονείτω , καταφρονέω V-PAM-3S 叫人小看 -112653 提前 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -112654 提前 4:12 τύπος τύπος N-NSM 榜樣 -112655 提前 4:12 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 都作 -112656 提前 4:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -112657 提前 4:12 πιστῶν πιστός A-GPM 信徒 -112658 提前 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -112659 提前 4:12 λόγῳ , λόγος N-DSM 言語 -112660 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112661 提前 4:12 ἀναστροφῇ , ἀναστροφή N-DSF 行為 -112662 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112663 提前 4:12 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 -112664 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112665 提前 4:12 πίστει , πίστις N-DSF 信心 -112666 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - -112667 提前 4:12 ἁγνείᾳ . ἁγνεία N-DSF 清潔⸂上 -112668 提前 4:13 ἕως ἕως CONJ 直等到 -112669 提前 4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 -112670 提前 4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S 為念 -112671 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF 你要以 -112672 提前 4:13 ἀναγνώσει , ἀνάγνωσις N-DSF 宣讀 -112673 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - -112674 提前 4:13 παρακλήσει , παράκλησις N-DSF 勸勉 -112675 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - -112676 提前 4:13 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF 教導 -112677 提前 4:14 Μὴ μή PRT-N 不要 -112678 提前 4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S 輕忽 -112679 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -112680 提前 4:14 ἐν ἐν PREP 所得 -112681 提前 4:14 σοὶ σύ P-2DS 你 -112682 提前 4:14 χαρίσματος , χάρισμα N-GSN 恩賜 -112683 提前 4:14 ὃ ὅς R-NSN 就是 -112684 提前 4:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -112685 提前 4:14 σοι σύ P-2DS 你的 -112686 提前 4:14 διὰ διά PREP 從前藉着 -112687 提前 4:14 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -112688 提前 4:14 μετὰ μετά PREP 在 -112689 提前 4:14 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 -112690 提前 4:14 τῶν ὁ T-GPF 眾 -112691 提前 4:14 χειρῶν χείρ N-GPF 手的時候、 -112692 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - -112693 提前 4:14 πρεσβυτερίου . πρεσβυτέριον N-GSN 長老 -112694 提前 4:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -112695 提前 4:15 μελέτα , μελετάω V-PAM-2S 你要殷勤去作 -112696 提前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 -112697 提前 4:15 τούτοις οὗτος D-DPN 此⸂專心 -112698 提前 4:15 ἴσθι , εἰμί V-PAM-2S 並要 -112699 提前 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 -112700 提前 4:15 σου σύ P-2GS 你的 -112701 提前 4:15 ἡ ὁ T-NSF - -112702 提前 4:15 προκοπὴ προκοπή N-NSF 長進來 -112703 提前 4:15 φανερὰ φανερός A-NSF 看 -112704 提前 4:15 εἰμί V-PAS-3S 出 -112705 提前 4:15 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 眾人 -112706 提前 4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S 你要謹慎 -112707 提前 4:16 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己 -112708 提前 4:16 καὶ καί CONJ 和 -112709 提前 4:16 τῇ ὁ T-DSF 自己的 -112710 提前 4:16 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 教訓 -112711 提前 4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S 恆心 -112712 提前 4:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPN 要在這些事上 -112713 提前 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 -112714 提前 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112715 提前 4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -112716 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又 -112717 提前 4:16 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -112718 提前 4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S 能救 -112719 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又⸂能救 -112720 提前 4:16 τοὺς ὁ T-APM 人 -112721 提前 4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 -112722 提前 4:16 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -112723 提前 5:1 Πρεσβυτέρῳ πρεσβύτερος A-DSM 老年人 -112724 提前 5:1 μὴ μή PRT-N 不可 -112725 提前 5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S 嚴責 -112726 提前 5:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 -112727 提前 5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸他 -112728 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 -112729 提前 5:1 πατέρα , πατήρ N-ASM 父親⸂勸 -112730 提前 5:1 νεωτέρους νέος A-APM 少年人 -112731 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 -112732 提前 5:1 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄 -112733 提前 5:2 πρεσβυτέρας πρεσβύτερος A-APF 勸⸃老年婦女 -112734 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 -112735 提前 5:2 μητέρας , μήτηρ N-APF 母親⸂勸 -112736 提前 5:2 νεωτέρας νέος A-APF 少年婦女 -112737 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 -112738 提前 5:2 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 -112739 提前 5:2 ἐν ἐν PREP 總要 -112740 提前 5:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 清清 -112741 提前 5:2 ἁγνείᾳ .¶ ἁγνεία N-DSF 潔潔的 -112742 提前 5:3 Χήρας χήρα A-APF - -112743 提前 5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S 要尊敬 -112744 提前 5:3 τὰς ὁ T-APF 那 -112745 提前 5:3 ὄντως ὄντως ADV 真爲 -112746 提前 5:3 χήρας . χήρα A-APF 寡婦的 -112747 提前 5:4 εἰ εἰ CONJ 若 -112748 提前 5:4 δέ δέ CONJ - -112749 提前 5:4 τις τις X-NSF - -112750 提前 5:4 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -112751 提前 5:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -112752 提前 5:4 ἢ ἤ CONJ 或有 -112753 提前 5:4 ἔκγονα ἔκγονος A-APN 孫子孫女⸂便叫他們 -112754 提前 5:4 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 -112755 提前 5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學着 -112756 提前 5:4 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -112757 提前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 在 -112758 提前 5:4 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 -112759 提前 5:4 οἶκον οἶκος N-ASM 家中 -112760 提前 5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN 行孝 -112761 提前 5:4 καὶ καί CONJ - -112762 提前 5:4 ἀμοιβὰς ἀμοιβή N-APF 報 -112763 提前 5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN 答 -112764 提前 5:4 τοῖς ὁ T-DPM - -112765 提前 5:4 προγόνοις · πρόγονος A-DPM 親恩 -112766 提前 5:4 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂在 -112767 提前 5:4 γάρ γάρ CONJ 因為 -112768 提前 5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -112769 提前 5:4 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可悅納的 -112770 提前 5:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112771 提前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -112772 提前 5:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -112773 提前 5:5 Ἡ ὁ T-NSF 那 -112774 提前 5:5 δὲ δέ CONJ - -112775 提前 5:5 ὄντως ὄντως ADV 真為 -112776 提前 5:5 χήρα χήρα A-NSF 寡婦的 -112777 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112778 提前 5:5 μεμονωμένη μονόω V-RPP-NSF 獨居無靠 -112779 提前 5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S 是仰 -112780 提前 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 賴 -112781 提前 5:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -112782 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112783 提前 5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S 不住的 -112784 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - -112785 提前 5:5 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 -112786 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112787 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - -112788 提前 5:5 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 禱告 -112789 提前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -112790 提前 5:5 καὶ καί CONJ - -112791 提前 5:5 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 晝 -112792 提前 5:6 ἡ ὁ T-NSF 那 -112793 提前 5:6 δὲ δέ CONJ 但 -112794 提前 5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF 好宴樂的⸂寡婦 -112795 提前 5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF 正活着的時候 -112796 提前 5:6 τέθνηκεν . θνῄσκω V-RAI-3S 也是死的 -112797 提前 5:7 Καὶ καί CONJ - -112798 提前 5:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -112799 提前 5:7 παράγγελλε , παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐他們 -112800 提前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -112801 提前 5:7 ἀνεπίλημπτοι ἀνεπίληπτος A-NPM 無可指責 -112802 提前 5:7 ὦσιν . εἰμί V-PAS-3P 他們 -112803 提前 5:8 εἰ εἰ CONJ 若 -112804 提前 5:8 δέ δέ CONJ - -112805 提前 5:8 τις τις X-NSM 人 -112806 提前 5:8 τῶν ὁ T-GPM - -112807 提前 5:8 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親屬⸂就是 -112808 提前 5:8 καὶ καί CONJ - -112809 提前 5:8 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 -112810 提前 5:8 οἰκείων οἰκεῖος A-GPM 不看顧自己家裏的人 -112811 提前 5:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -112812 提前 5:8 προνοεῖ , προνοέω V-PAI-3S 看顧 -112813 提前 5:8 τὴν ὁ T-ASF - -112814 提前 5:8 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -112815 提前 5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RMI-3S 背了 -112816 提前 5:8 καὶ καί CONJ - -112817 提前 5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 比 -112818 提前 5:8 ἀπίστου ἄπιστος A-GSM 不信的人 -112819 提前 5:8 χείρων .¶ χείρων A-NSM 還不好 -112820 提前 5:9 Χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -112821 提前 5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PPM-3S 記在冊子上 -112822 提前 5:9 μὴ μή PRT-N 必 -112823 提前 5:9 ἔλαττον ἐλάσσων A-ASN 須 -112824 提前 5:9 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年紀 -112825 提前 5:9 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-GPN 六十歲⸂從來只作 -112826 提前 5:9 γεγονυῖα , γίνομαι V-RAP-NSF 到 -112827 提前 5:9 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -112828 提前 5:9 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫的 -112829 提前 5:9 γυνή , γυνή N-NSF 妻子 -112830 提前 5:10 ἐν ἐν PREP 又有 -112831 提前 5:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 -112832 提前 5:10 καλοῖς καλός A-DPN 善⸂的 -112833 提前 5:10 μαρτυρουμένη , μαρτυρέω V-PPP-NSF 名聲 -112834 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ 就如 -112835 提前 5:10 ἐτεκνοτρόφησεν , τεκνοτροφέω V-AAI-3S 養育兒女 -112836 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112837 提前 5:10 ἐξενοδόχησεν , ξενοδοχέω V-AAI-3S 接待遠人 -112838 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112839 提前 5:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 -112840 提前 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 -112841 提前 5:10 ἔνιψεν , νίπτω V-AAI-3S 洗 -112842 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112843 提前 5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 遭難的人 -112844 提前 5:10 ἐπήρκεσεν , ἐπαρκέω V-AAI-3S 救濟 -112845 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - -112846 提前 5:10 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 -112847 提前 5:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事 -112848 提前 5:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 -112849 提前 5:10 ἐπηκολούθησεν . ἐπακολουθέω V-AAI-3S 竭力行 -112850 提前 5:11 Νεωτέρας νέος A-APF 年輕的 -112851 提前 5:11 δὲ δέ CONJ 至於 -112852 提前 5:11 χήρας χήρα A-APF 寡婦 -112853 提前 5:11 παραιτοῦ · παραιτέομαι V-PMM-2S 就可以辭他 -112854 提前 5:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -112855 提前 5:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112856 提前 5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P 他們的情慾發動⸂違背 -112857 提前 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -112858 提前 5:11 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -112859 提前 5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN 嫁人 -112860 提前 5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 就想要 -112861 提前 5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 他們被 -112862 提前 5:12 κρίμα κρίμα N-ASN 定罪 -112863 提前 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -112864 提前 5:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -112865 提前 5:12 πρώτην πρῶτος A-ASF 當初所許 -112866 提前 5:12 πίστιν πίστις N-ASF 願 -112867 提前 5:12 ἠθέτησαν · ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 -112868 提前 5:13 ἅμα ἅμα ADV 並且⸂他們 -112869 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - -112870 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 -112871 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶隋 -112872 提前 5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P 習慣 -112873 提前 5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PMP-NPF 閒遊 -112874 提前 5:13 τὰς ὁ T-APF 挨 -112875 提前 5:13 οἰκίας , οἰκία N-APF 家 -112876 提前 5:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -112877 提前 5:13 μόνον μόνος A-ASN 但是 -112878 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - -112879 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶惰 -112880 提前 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -112881 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 -112882 提前 5:13 φλύαροι φλύαρος A-NPF 說長道短 -112883 提前 5:13 καὶ καί CONJ - -112884 提前 5:13 περίεργοι , περίεργος A-NPF 好管閑事 -112885 提前 5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF 說些 -112886 提前 5:13 τὰ ὁ T-APN 的話 -112887 提前 5:13 μὴ μή PRT-N 不 -112888 提前 5:13 δέοντα . δεῖ V-PAP-APN 當說 -112889 提前 5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願意 -112890 提前 5:14 οὖν οὖν CONJ 所以 -112891 提前 5:14 νεωτέρας νέος A-APF 年輕的⸂寡婦 -112892 提前 5:14 γαμεῖν , γαμέω V-PAN 嫁人 -112893 提前 5:14 τεκνογονεῖν , τεκνογονέω V-PAN 生養兒女 -112894 提前 5:14 οἰκοδεσποτεῖν , οἰκοδεσποτέω V-PAN 治理家務 -112895 提前 5:14 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 -112896 提前 5:14 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 把柄 -112897 提前 5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 -112898 提前 5:14 τῷ ὁ T-DSM - -112899 提前 5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PMP-DSM 敵人 -112900 提前 5:14 λοιδορίας λοιδορία N-GSF 辱罵的 -112901 提前 5:14 χάριν · χάριν PREP - -112902 提前 5:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 -112903 提前 5:15 γάρ γάρ CONJ 因為 -112904 提前 5:15 τινες τις X-NPF 有 -112905 提前 5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 轉去 -112906 提前 5:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨從 -112907 提前 5:15 τοῦ ὁ T-GSM - -112908 提前 5:15 Σατανᾶ . Σατανᾶς N-GSM 撒但的 -112909 提前 5:16 Εἴ εἰ CONJ 若⸂家中 -112910 提前 5:16 τις τις X-NSF - -112911 提前 5:16 πιστὴ πιστός A-NSF 信主的婦女 -112912 提前 5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -112913 提前 5:16 χήρας , χήρα A-APF 寡婦 -112914 提前 5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S 自己就當救濟 -112915 提前 5:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -112916 提前 5:16 καὶ καί CONJ - -112917 提前 5:16 μὴ μή PRT-N 不可 -112918 提前 5:16 βαρείσθω βαρέω V-PPM-3S 累着 -112919 提前 5:16 ἡ ὁ T-NSF - -112920 提前 5:16 ἐκκλησία , ἐκκλησία N-NSF 教會 -112921 提前 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 好使⸂教會 -112922 提前 5:16 ταῖς ὁ T-DPF 那 -112923 提前 5:16 ὄντως ὄντως ADV 真無倚靠的 -112924 提前 5:16 χήραις χήρα A-DPF 寡婦 -112925 提前 5:16 ἐπαρκέσῃ . ἐπαρκέω V-AAS-3S 能救濟 -112926 提前 5:17 Οἱ ὁ T-NPM 那 -112927 提前 5:17 καλῶς καλῶς ADV 善於 -112928 提前 5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM 管理教會的 -112929 提前 5:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -112930 提前 5:17 διπλῆς διπλοῦς A-GSF 加倍的 -112931 提前 5:17 τιμῆς τιμή N-GSF 敬奉 -112932 提前 5:17 ἀξιούσθωσαν , ἀξιόω V-PPM-3P 當以為配受 -112933 提前 5:17 μάλιστα μάλιστα ADV 更當如此 -112934 提前 5:17 οἱ ὁ T-NPM 那 -112935 提前 5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM 勞苦 -112936 提前 5:17 ἐν ἐν PREP - -112937 提前 5:17 λόγῳ λόγος N-DSM 傳道 -112938 提前 5:17 καὶ καί CONJ - -112939 提前 5:17 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF 教導人的 -112940 提前 5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -112941 提前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -112942 提前 5:18 ἡ ὁ T-NSF - -112943 提前 5:18 γραφή · γραφή N-NSF 經上 -112944 提前 5:18 Βοῦν βοῦς N-ASM 牛在場上 -112945 提前 5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM 踹穀的時候 -112946 提前 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不可 -112947 提前 5:18 φιμώσεις , φιμόω V-FAI-2S 籠住他的嘴 -112948 提前 5:18 καί · καί CONJ 又⸂說 -112949 提前 5:18 Ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 -112950 提前 5:18 ὁ ὁ T-NSM - -112951 提前 5:18 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 -112952 提前 5:18 τοῦ ὁ T-GSM 得 -112953 提前 5:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 -112954 提前 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -112955 提前 5:19 Κατὰ κατά PREP - -112956 提前 5:19 πρεσβυτέρου πρεσβύτερος A-GSM 長老的呈子 -112957 提前 5:19 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 控告 -112958 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 就不要 -112959 提前 5:19 παραδέχου , παραδέχομαι V-PMM-2S 收 -112960 提前 5:19 ἐκτὸς ἐκτός ADV - -112961 提前 5:19 εἰ εἰ CONJ - -112962 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 非 -112963 提前 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -112964 提前 5:19 δύο δύο A-GPM 兩 -112965 提前 5:19 ἢ ἤ CONJ - -112966 提前 5:19 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個 -112967 提前 5:19 μαρτύρων . μάρτυς N-GPM 見證 -112968 提前 5:20 Τοὺς ὁ T-APM - -112969 提前 5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM 犯罪的人⸂當在 -112970 提前 5:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112971 提前 5:20 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -112972 提前 5:20 ἔλεγχε , ἐλέγχω V-PAM-2S 責備他 -112973 提前 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -112974 提前 5:20 καὶ καί CONJ 也 -112975 提前 5:20 οἱ ὁ T-NPM - -112976 提前 5:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 -112977 提前 5:20 φόβον φόβος N-ASM 懼怕 -112978 提前 5:20 ἔχωσιν . ἔχω V-PAS-3P 可以 -112979 提前 5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 -112980 提前 5:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -112981 提前 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - -112982 提前 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神 -112983 提前 5:21 καὶ καί CONJ 和 -112984 提前 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -112985 提前 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -112986 提前 5:21 καὶ καί CONJ 並 -112987 提前 5:21 τῶν ὁ T-GPM - -112988 提前 5:21 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 蒙揀選的 -112989 提前 5:21 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使 -112990 提前 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 -112991 提前 5:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -112992 提前 5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S 遵守 -112993 提前 5:21 χωρὶς χωρίς PREP 不可存 -112994 提前 5:21 προκρίματος , πρόκριμα N-GSN 成見 -112995 提前 5:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 也不可 -112996 提前 5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行事 -112997 提前 5:21 κατὰ κατά PREP 有 -112998 提前 5:21 πρόσκλισιν . πρόσκλισις N-ASF 偏心 -112999 提前 5:22 Χεῖρας χείρ N-APF 按手的禮 -113000 提前 5:22 ταχέως ταχέως ADV 急促 -113001 提前 5:22 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 -113002 提前 5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S 給人行 -113003 提前 5:22 μηδὲ μηδέ CONJ 不要 -113004 提前 5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S 有分 -113005 提前 5:22 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪上 -113006 提前 5:22 ἀλλοτρίαις · ἀλλότριος A-DPF 在別人的 -113007 提前 5:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 -113008 提前 5:22 ἁγνὸν ἁγνός A-ASM 清潔 -113009 提前 5:22 τήρει . τηρέω V-PAM-2S 要保守 -113010 提前 5:23 Μηκέτι μηκέτι ADV 再不要照常 -113011 提前 5:23 ὑδροπότει , ὑδροποτέω V-PAM-2S 喝水 -113012 提前 5:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 可以 -113013 提前 5:23 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 -113014 提前 5:23 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSM 稍微 -113015 提前 5:23 χρῶ χράω V-PMM-2S 用⸂點 -113016 提前 5:23 διὰ διά PREP 因⸂你 -113017 提前 5:23 τὸν ὁ T-ASM - -113018 提前 5:23 στόμαχον στόμαχος N-ASM 胃口不清 -113019 提前 5:23 καὶ καί CONJ - -113020 提前 5:23 τὰς ὁ T-APF - -113021 提前 5:23 πυκνάς πυκνός A-APF 屢次 -113022 提前 5:23 σου σύ P-2GS - -113023 提前 5:23 ἀσθενείας . ἀσθένεια N-APF 患病 -113024 提前 5:24 Τινῶν τις X-GPM 有些 -113025 提前 5:24 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -113026 提前 5:24 αἱ ὁ T-NPF 的 -113027 提前 5:24 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 -113028 提前 5:24 πρόδηλοί πρόδηλος A-NPF 明顯的 -113029 提前 5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -113030 提前 5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF 如同先 -113031 提前 5:24 εἰς εἰς PREP 到 -113032 提前 5:24 κρίσιν , κρίσις N-ASF 審判案前 -113033 提前 5:24 τισὶν τις X-DPM 有些人的罪 -113034 提前 5:24 δὲ δέ CONJ - -113035 提前 5:24 καὶ καί CONJ - -113036 提前 5:24 ἐπακολουθοῦσιν · ἐπακολουθέω V-PAI-3P 是隨後跟了去的 -113037 提前 5:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 -113038 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也有 -113039 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - -113040 提前 5:25 ἔργα ἔργον N-NPN 行 -113041 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - -113042 提前 5:25 καλὰ καλός A-NPN 善 -113043 提前 5:25 πρόδηλα , πρόδηλος A-NPN 明顯的 -113044 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也 -113045 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN 那 -113046 提前 5:25 ἄλλως ἄλλως ADV 不明顯的 -113047 提前 5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - -113048 提前 5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏 -113049 提前 5:25 οὐ οὐ PRT-N 不 -113050 提前 5:25 δύνανται . δύναμαι V-PMI-3P 能 -113051 提前 6:1 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 -113052 提前 6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 -113053 提前 6:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 -113054 提前 6:1 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 -113055 提前 6:1 δοῦλοι , δοῦλος N-NPM 作僕人的 -113056 提前 6:1 τοὺς ὁ T-APM - -113057 提前 6:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己 -113058 提前 6:1 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 -113059 提前 6:1 πάσης πᾶς A-GSF 十分的 -113060 提前 6:1 τιμῆς τιμή N-GSF 恭敬 -113061 提前 6:1 ἀξίους ἄξιος A-APM 配受 -113062 提前 6:1 ἡγείσθωσαν , ἡγέομαι V-PMM-3P 當以 -113063 提前 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 得 -113064 提前 6:1 μὴ μή PRT-N 免 -113065 提前 6:1 τὸ ὁ T-NSN 的 -113066 提前 6:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -113067 提前 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - -113068 提前 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113069 提前 6:1 καὶ καί CONJ 和 -113070 提前 6:1 ἡ ὁ T-NSF - -113071 提前 6:1 διδασκαλία διδασκαλία N-NSF 道理 -113072 提前 6:1 βλασφημῆται . βλασφημέω V-PPS-3S 被人褻瀆 -113073 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM 僕人 -113074 提前 6:2 δὲ δέ CONJ - -113075 提前 6:2 πιστοὺς πιστός A-APM 信道的 -113076 提前 6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -113077 提前 6:2 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 -113078 提前 6:2 μὴ μή PRT-N 不可 -113079 提前 6:2 καταφρονείτωσαν , καταφρονέω V-PAM-3P 就輕看他 -113080 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -113081 提前 6:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 -113082 提前 6:2 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 與他是 -113083 提前 6:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更要 -113084 提前 6:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 加意 -113085 提前 6:2 δουλευέτωσαν , δουλεύω V-PAM-3P 服事他 -113086 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -113087 提前 6:2 πιστοί πιστός A-NPM 信道 -113088 提前 6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -113089 提前 6:2 καὶ καί CONJ - -113090 提前 6:2 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 -113091 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - -113092 提前 6:2 τῆς ὁ T-GSF - -113093 提前 6:2 εὐεργεσίας εὐεργεσία N-GSF 服事之益處的 -113094 提前 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι . ἀντιλαμβάνω V-PMP-NPM 得 -113095 提前 6:2 Ταῦτα οὗτος D-APN 你要以此 -113096 提前 6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S 教訓人 -113097 提前 6:2 καὶ καί CONJ - -113098 提前 6:2 παρακάλει . παρακαλέω V-PAM-2S 勸勉人 -113099 提前 6:3 Εἴ εἰ CONJ 若 -113100 提前 6:3 τις τις X-NSM 有人 -113101 提前 6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S 傳異教 -113102 提前 6:3 καὶ καί CONJ - -113103 提前 6:3 μὴ μή PRT-N 不 -113104 提前 6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PMI-3S 服從 -113105 提前 6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM 純正的 -113106 提前 6:3 λόγοις λόγος N-DPM 話 -113107 提前 6:3 τοῖς ὁ T-DPM - -113108 提前 6:3 τοῦ ὁ T-GSM - -113109 提前 6:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113110 提前 6:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -113111 提前 6:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113112 提前 6:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113113 提前 6:3 καὶ καί CONJ 與 -113114 提前 6:3 τῇ ὁ T-DSF 那 -113115 提前 6:3 κατ᾽ κατά PREP 合乎 -113116 提前 6:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔的 -113117 提前 6:3 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 道理 -113118 提前 6:4 τετύφωται , τυφόω V-RPI-3S 他是自高自大 -113119 提前 6:4 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 -113120 提前 6:4 ἐπιστάμενος , ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 所知 -113121 提前 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -113122 提前 6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM 專好 -113123 提前 6:4 περὶ περί PREP 問 -113124 提前 6:4 ζητήσεις ζήτησις N-APF 難 -113125 提前 6:4 καὶ καί CONJ - -113126 提前 6:4 λογομαχίας , λογομαχία N-APF 爭辯言詞 -113127 提前 6:4 ἐξ ἐκ PREP 從 -113128 提前 6:4 ὧν ὅς R-GPF 此 -113129 提前 6:4 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 就生出 -113130 提前 6:4 φθόνος φθόνος N-NSM 嫉妒 -113131 提前 6:4 ἔρις ἔρις N-NSF 分爭 -113132 提前 6:4 βλασφημίαι , βλασφημία N-NPF 毀謗 -113133 提前 6:4 ὑπόνοιαι ὑπόνοια N-NPF 疑 -113134 提前 6:4 πονηραί , πονηρός A-NPF 妄 -113135 提前 6:5 διαπαρατριβαὶ παραδιατριβή N-NPF 爭競 -113136 提前 6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RPP-GPM 並那壞了 -113137 提前 6:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -113138 提前 6:5 τὸν ὁ T-ASM 之 -113139 提前 6:5 νοῦν νοῦς N-ASM 心術 -113140 提前 6:5 καὶ καί CONJ - -113141 提前 6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RPP-GPM 失喪 -113142 提前 6:5 τῆς ὁ T-GSF - -113143 提前 6:5 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真理 -113144 提前 6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM 他們以 -113145 提前 6:5 πορισμὸν πορισμός N-ASM 得利的門路 -113146 提前 6:5 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -113147 提前 6:5 τὴν ὁ T-ASF - -113148 提前 6:5 εὐσέβειαν .¶ εὐσέβεια N-ASF 敬虔 -113149 提前 6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 便是 -113150 提前 6:6 δὲ δέ CONJ 然而 -113151 提前 6:6 πορισμὸς πορισμός N-NSM 利了 -113152 提前 6:6 μέγας μέγας A-NSM 大 -113153 提前 6:6 ἡ ὁ T-NSF - -113154 提前 6:6 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 -113155 提前 6:6 μετὰ μετά PREP 加上 -113156 提前 6:6 αὐταρκείας · αὐτάρκεια N-GSF 知足的心 -113157 提前 6:7 ¬οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -113158 提前 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 -113159 提前 6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P 帶⸂甚麼 -113160 提前 6:7 εἰς εἰς PREP 到 -113161 提前 6:7 τὸν ὁ T-ASM - -113162 提前 6:7 κόσμον , κόσμος N-ASM 世上⸂來 -113163 提前 6:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -113164 提前 6:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 -113165 提前 6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-AAN 帶 -113166 提前 6:7 τι τις X-ASN 甚麼⸂去 -113167 提前 6:7 δυνάμεθα · δύναμαι V-PMI-1P 能 -113168 提前 6:8 ¬ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -113169 提前 6:8 δὲ δέ CONJ 只要 -113170 提前 6:8 διατροφὰς διατροφή N-APF 食 -113171 提前 6:8 καὶ καί CONJ 有 -113172 提前 6:8 σκεπάσματα , σκέπασμα N-APN 衣 -113173 提前 6:8 ¬τούτοις οὗτος D-DPN - -113174 提前 6:8 ἀρκεσθησόμεθα . ἀρκέω V-FPI-1P 就當知足 -113175 提前 6:9 Οἱ ὁ T-NPM 那些 -113176 提前 6:9 δὲ δέ CONJ 但 -113177 提前 6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PMP-NPM 想要 -113178 提前 6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 發財⸂的人 -113179 提前 6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P 就陷 -113180 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 -113181 提前 6:9 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 迷惑 -113182 提前 6:9 καὶ καί CONJ - -113183 提前 6:9 παγίδα παγίς N-ASF 落在網羅 -113184 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 -113185 提前 6:9 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾⸂裏 -113186 提前 6:9 πολλὰς πολύς A-APF 許多 -113187 提前 6:9 ἀνοήτους ἀνόητος A-APF 無知 -113188 提前 6:9 καὶ καί CONJ - -113189 提前 6:9 βλαβεράς , βλαβερός A-APF 有害的 -113190 提前 6:9 αἵτινες ὅστις R-NPF 叫 -113191 提前 6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P 沉 -113192 提前 6:9 τοὺς ὁ T-APM - -113193 提前 6:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -113194 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 -113195 提前 6:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 -113196 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 -113197 提前 6:9 ἀπώλειαν . ἀπώλεια N-ASF 滅亡⸂中 -113198 提前 6:10 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -113199 提前 6:10 γὰρ γάρ CONJ - -113200 提前 6:10 πάντων πᾶς A-GPN 萬 -113201 提前 6:10 τῶν ὁ T-GPN 之 -113202 提前 6:10 κακῶν κακός A-GPN 惡 -113203 提前 6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -113204 提前 6:10 ἡ ὁ T-NSF - -113205 提前 6:10 φιλαργυρία , φιλαργυρία N-NSF 貪財 -113206 提前 6:10 ἧς ὅς R-GSF 有 -113207 提前 6:10 τινες τις X-NPM 人 -113208 提前 6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM 貪戀錢財 -113209 提前 6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-API-3P 就被引誘 -113210 提前 6:10 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 -113211 提前 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -113212 提前 6:10 πίστεως πίστις N-GSF 真道 -113213 提前 6:10 καὶ καί CONJ 用 -113214 提前 6:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 -113215 提前 6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P 刺透了 -113216 提前 6:10 ὀδύναις ὀδύνη N-DPF 愁苦 -113217 提前 6:10 πολλαῖς .¶ πολύς A-DPF 許多 -113218 提前 6:11 Σὺ σύ P-2NS 你 -113219 提前 6:11 δέ , δέ CONJ 但 -113220 提前 6:11 ὦ ὦ INJ - -113221 提前 6:11 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 -113222 提前 6:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 這屬神的 -113223 提前 6:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -113224 提前 6:11 φεῦγε · φεύγω V-PAM-2S 要逃避 -113225 提前 6:11 ¬δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 -113226 提前 6:11 δὲ δέ CONJ - -113227 提前 6:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -113228 提前 6:11 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 -113229 提前 6:11 πίστιν , πίστις N-ASF 信心 -113230 提前 6:11 ¬ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -113231 提前 6:11 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -113232 提前 6:11 πραϋπαθίαν . πραϋπαθία N-ASF 溫柔 -113233 提前 6:12 ¬ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PMM-2S 打 -113234 提前 6:12 τὸν ὁ T-ASM 那 -113235 提前 6:12 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -113236 提前 6:12 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 -113237 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - -113238 提前 6:12 πίστεως , πίστις N-GSF 你要為真道 -113239 提前 6:12 ¬ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-AMM-2S 持定 -113240 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - -113241 提前 6:12 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 -113242 提前 6:12 ζωῆς , ζωή N-GSF 生⸂你 -113243 提前 6:12 εἰς εἰς PREP 為 -113244 提前 6:12 ἣν ὅς R-ASF 此 -113245 提前 6:12 ἐκλήθης καλέω V-API-2S 被召 -113246 提前 6:12 ¬καὶ καί CONJ 也⸂在 -113247 提前 6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S 已經作了 -113248 提前 6:12 τὴν ὁ T-ASF 那 -113249 提前 6:12 καλὴν καλός A-ASF 美好的 -113250 提前 6:12 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 見證 -113251 提前 6:12 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -113252 提前 6:12 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -113253 提前 6:12 μαρτύρων .¶ μάρτυς N-GPM 見證人 -113254 提前 6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 囑咐 -113255 提前 6:13 σοι σύ P-2DS 你 -113256 提前 6:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -113257 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -113258 提前 6:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113259 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -113260 提前 6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM 生活的 -113261 提前 6:13 τὰ ὁ T-APN 我在⸃叫 -113262 提前 6:13 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -113263 提前 6:13 καὶ καί CONJ 並⸂在 -113264 提前 6:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113265 提前 6:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113266 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - -113267 提前 6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM 作過 -113268 提前 6:13 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 -113269 提前 6:13 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 -113270 提前 6:13 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 -113271 提前 6:13 τὴν ὁ T-ASF 那 -113272 提前 6:13 καλὴν καλός A-ASF 美好 -113273 提前 6:13 ὁμολογίαν , ὁμολογία N-ASF 見證的 -113274 提前 6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN 要守 -113275 提前 6:14 σε σύ P-2AS - -113276 提前 6:14 τὴν ὁ T-ASF 這 -113277 提前 6:14 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -113278 提前 6:14 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASF 毫不玷污 -113279 提前 6:14 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASF 無可指責 -113280 提前 6:14 μέχρι μέχρι PREP 直到 -113281 提前 6:14 τῆς ὁ T-GSF - -113282 提前 6:14 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 -113283 提前 6:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -113284 提前 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113285 提前 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -113286 提前 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113287 提前 6:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -113288 提前 6:15 ἣν ὅς R-ASF 到了 -113289 提前 6:15 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 -113290 提前 6:15 ἰδίοις ἴδιος A-DPM - -113291 提前 6:15 δείξει¶ δεικνύω V-FAI-3S - -113292 提前 6:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -113293 提前 6:15 μακάριος μακάριος A-NSM 可稱頌 -113294 提前 6:15 καὶ καί CONJ - -113295 提前 6:15 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -113296 提前 6:15 Δυνάστης , δυνάστης N-NSM 權能的 -113297 提前 6:15 ¬ὁ ὁ T-NSM - -113298 提前 6:15 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -113299 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 -113300 提前 6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM 王之 -113301 提前 6:15 ¬καὶ καί CONJ - -113302 提前 6:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -113303 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 -113304 提前 6:15 κυριευόντων , κυριεύω V-PAP-GPM 主之 -113305 提前 6:16 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 -113306 提前 6:16 μόνος μόνος A-NSM 獨一 -113307 提前 6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就是 -113308 提前 6:16 ἀθανασίαν , ἀθανασία N-ASF 不死 -113309 提前 6:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光⸂裏 -113310 提前 6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM 住在 -113311 提前 6:16 ἀπρόσιτον , ἀπρόσιτος A-ASN 人不能靠近的 -113312 提前 6:16 ¬ὃν ὅς R-ASM - -113313 提前 6:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 未曾看見 -113314 提前 6:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - -113315 提前 6:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 是人 -113316 提前 6:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 -113317 提前 6:16 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見的⸂要將他顯明出來⸂但願 -113318 提前 6:16 δύναται · δύναμαι V-PMI-3S 能 -113319 提前 6:16 ¬ᾧ ὅς R-DSM 都歸給他 -113320 提前 6:16 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -113321 提前 6:16 καὶ καί CONJ 和 -113322 提前 6:16 κράτος κράτος N-NSN 權能 -113323 提前 6:16 αἰώνιον , αἰώνιος A-NSN 永遠的 -113324 提前 6:16 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -113325 提前 6:17 Τοῖς ὁ T-DPM 那些 -113326 提前 6:17 πλουσίοις πλούσιος A-DPM 富足的人 -113327 提前 6:17 ἐν ἐν PREP - -113328 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM - -113329 提前 6:17 νῦν νῦν ADV 今 -113330 提前 6:17 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 -113331 提前 6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐 -113332 提前 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 -113333 提前 6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN 自高 -113334 提前 6:17 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -113335 提前 6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN 倚 -113336 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -113337 提前 6:17 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 -113338 提前 6:17 ἀδηλότητι ἀδηλότης N-DSF 無定的 -113339 提前 6:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 -113340 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 -113341 提前 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 -113342 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 那 -113343 提前 6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM 賜 -113344 提前 6:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -113345 提前 6:17 πάντα πᾶς A-APN 百物 -113346 提前 6:17 πλουσίως πλουσίως ADV 厚 -113347 提前 6:17 εἰς εἰς PREP 給 -113348 提前 6:17 ἀπόλαυσιν , ἀπόλαυσις N-ASF 享受⸂的 -113349 提前 6:18 ἀγαθοεργεῖν , ἀγαθοεργέω V-PAN 又要囑咐他們⸃行善 -113350 提前 6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 富足 -113351 提前 6:18 ἐν ἐν PREP 在 -113352 提前 6:18 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂上 -113353 提前 6:18 καλοῖς , καλός A-DPN 好 -113354 提前 6:18 εὐμεταδότους εὐμετάδοτος A-APM 甘心施捨 -113355 提前 6:18 εἶναι , εἰμί V-PAN - -113356 提前 6:18 κοινωνικούς , κοινωνικός A-APM 樂意供給人 -113357 提前 6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM 積成 -113358 提前 6:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 -113359 提前 6:19 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 -113360 提前 6:19 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -113361 提前 6:19 εἰς εἰς PREP 豫備 -113362 提前 6:19 τὸ ὁ T-ASN - -113363 提前 6:19 μέλλον , μέλλω V-PAP-ASN 將來 -113364 提前 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -113365 提前 6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 他們持定 -113366 提前 6:19 τῆς ὁ T-GSF 那 -113367 提前 6:19 ὄντως ὄντως ADV 真正的 -113368 提前 6:19 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命 -113369 提前 6:20 Ὦ ὦ INJ 阿 -113370 提前 6:20 Τιμόθεε , Τιμόθεος N-VSM 提摩太 -113371 提前 6:20 τὴν ὁ T-ASF 所 -113372 提前 6:20 παραθήκην παραθήκη N-ASF 託付你的 -113373 提前 6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 你要保守 -113374 提前 6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM 躲避 -113375 提前 6:20 τὰς ὁ T-APF - -113376 提前 6:20 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 -113377 提前 6:20 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 -113378 提前 6:20 καὶ καί CONJ 和 -113379 提前 6:20 ἀντιθέσεις ἀντίθεσις N-APF 敵真道 -113380 提前 6:20 τῆς ὁ T-GSF 那 -113381 提前 6:20 ψευδωνύμου ψευδώνυμος A-GSF 似是而非的 -113382 提前 6:20 γνώσεως , γνῶσις N-GSF 學問 -113383 提前 6:21 ἥν ὅς R-ASF 有這學問 -113384 提前 6:21 τινες τις X-NPM 已經有人 -113385 提前 6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 自稱 -113386 提前 6:21 περὶ περί PREP - -113387 提前 6:21 τὴν ὁ T-ASF - -113388 提前 6:21 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -113389 提前 6:21 ἠστόχησαν . ἀστοχέω V-AAI-3P 就偏離了 -113390 提前 6:21 Ἡ ὁ T-NSF 願 -113391 提前 6:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -113392 提前 6:21 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -113393 提前 6:21 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 -113394 提後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -113395 提後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -113396 提後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113397 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂裏 -113398 提後 1:1 διὰ διά PREP 奉 -113399 提後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 -113400 提後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113401 提後 1:1 κατ᾽ κατά PREP 照着 -113402 提後 1:1 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許⸂作 -113403 提後 1:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 -113404 提後 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -113405 提後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -113406 提後 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113407 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -113408 提後 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太 -113409 提後 1:2 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSN 寫信給⸃我親愛的 -113410 提後 1:2 τέκνῳ , τέκνον N-DSN 兒子 -113411 提後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 -113412 提後 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -113413 提後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -113414 提後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -113415 提後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113416 提後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -113417 提後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -113418 提後 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113419 提後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 -113420 提後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -113421 提後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113422 提後 1:2 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -113423 提後 1:3 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 -113424 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 -113425 提後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - -113426 提後 1:3 Θεῷ , θεός N-DSM 神⸂就是我 -113427 提後 1:3 ᾧ ὅς R-DSM 神 -113428 提後 1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 所事奉的 -113429 提後 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 接續 -113430 提後 1:3 προγόνων πρόγονος A-GPM 祖先 -113431 提後 1:3 ἐν ἐν PREP 用 -113432 提後 1:3 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 -113433 提後 1:3 συνειδήσει , συνείδησις N-DSF 良心 -113434 提後 1:3 ὡς ὡς ADV - -113435 提後 1:3 ἀδιάλειπτον ἀδιάλειπτος A-ASF 不住的 -113436 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S - -113437 提後 1:3 τὴν ὁ T-ASF - -113438 提後 1:3 περὶ περί PREP - -113439 提後 1:3 σοῦ σύ P-2GS 你 -113440 提後 1:3 μνείαν μνεία N-ASF 想念 -113441 提後 1:3 ἐν ἐν PREP - -113442 提後 1:3 ταῖς ὁ T-DPF - -113443 提後 1:3 δεήσεσίν δέησις N-DPF 祈禱⸂的時候 -113444 提後 1:3 μου ἐγώ P-1GS - -113445 提後 1:3 νυκτὸς νύξ N-GSF - -113446 提後 1:3 καὶ καί CONJ - -113447 提後 1:3 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF - -113448 提後 1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 晝夜切切的想要 -113449 提後 1:4 σε σύ P-2AS 你 -113450 提後 1:4 ἰδεῖν , εἴδω V-AAN 見 -113451 提後 1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM 記念 -113452 提後 1:4 σου σύ P-2GS 你的 -113453 提後 1:4 τῶν ὁ T-GPN - -113454 提後 1:4 δακρύων , δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼淚 -113455 提後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -113456 提後 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -113457 提後 1:4 πληρωθῶ , πληρόω V-APS-1S 我滿心 -113458 提後 1:5 ὑπόμνησιν ὑπόμνησις N-ASF 想到 -113459 提後 1:5 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 心 -113460 提後 1:5 τῆς ὁ T-GSF - -113461 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 裏 -113462 提後 1:5 σοὶ σύ P-2DS 你 -113463 提後 1:5 ἀνυποκρίτου ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽之 -113464 提後 1:5 πίστεως , πίστις N-GSF 信 -113465 提後 1:5 ἥτις ὅστις R-NSF 這信 -113466 提後 1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S 是 -113467 提後 1:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -113468 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -113469 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -113470 提後 1:5 μάμμῃ μάμμη N-DSF 外祖母 -113471 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 -113472 提後 1:5 Λωΐδι Λωΐς N-DSF 羅以 -113473 提後 1:5 καὶ καί CONJ 和 -113474 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -113475 提後 1:5 μητρί μήτηρ N-DSF 母親 -113476 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 -113477 提後 1:5 Εὐνίκῃ , Εὐνίκη N-DSF 友尼基⸂心裏的 -113478 提後 1:5 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 -113479 提後 1:5 δὲ δέ CONJ - -113480 提後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -113481 提後 1:5 καὶ καί CONJ 也⸂在 -113482 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 心裏 -113483 提後 1:5 σοί .¶ σύ P-2DS 你的 -113484 提後 1:6 Δι᾽ διά PREP 為 -113485 提後 1:6 ἣν ὅς R-ASF - -113486 提後 1:6 αἰτίαν αἰτία N-ASF 此 -113487 提後 1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S 我題醒 -113488 提後 1:6 σε σύ P-2AS 你 -113489 提後 1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN 再如火挑旺起來 -113490 提後 1:6 τὸ ὁ T-ASN 使你將 -113491 提後 1:6 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -113492 提後 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -113493 提後 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -113494 提後 1:6 ὅ ὅς R-NSN 所 -113495 提後 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 給 -113496 提後 1:6 ἐν ἐν PREP - -113497 提後 1:6 σοὶ σύ P-2DS 你 -113498 提後 1:6 διὰ διά PREP 藉 -113499 提後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - -113500 提後 1:6 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 -113501 提後 1:6 τῶν ὁ T-GPF - -113502 提後 1:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -113503 提後 1:6 μου . ἐγώ P-1GS 我 -113504 提後 1:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 -113505 提後 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 -113506 提後 1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -113507 提後 1:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -113508 提後 1:7 ὁ ὁ T-NSM - -113509 提後 1:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -113510 提後 1:7 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 -113511 提後 1:7 δειλίας δειλία N-GSF 膽怯的 -113512 提後 1:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -113513 提後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 剛強 -113514 提後 1:7 καὶ καί CONJ - -113515 提後 1:7 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 -113516 提後 1:7 καὶ καί CONJ - -113517 提後 1:7 σωφρονισμοῦ . σωφρονισμός N-GSM 謹守的⸂心 -113518 提後 1:8 Μὴ μή PRT-N 你⸃不要 -113519 提後 1:8 οὖν οὖν CONJ - -113520 提後 1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AMS-2S 為恥 -113521 提後 1:8 τὸ ὁ T-ASN - -113522 提後 1:8 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 -113523 提後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -113524 提後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -113525 提後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 以給我們的 -113526 提後 1:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -113527 提後 1:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 以我⸂這為 -113528 提後 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -113529 提後 1:8 δέσμιον δέσμιος N-ASM 被囚的⸂為恥 -113530 提後 1:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 主 -113531 提後 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -113532 提後 1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 同受苦難 -113533 提後 1:8 τῷ ὁ T-DSN 與我為 -113534 提後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -113535 提後 1:8 κατὰ κατά PREP 按 -113536 提後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -113537 提後 1:8 Θεοῦ ,¶ θεός N-GSM 神的 -113538 提後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 神 -113539 提後 1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM 救了 -113540 提後 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -113541 提後 1:9 ¬καὶ καί CONJ 以 -113542 提後 1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召⸂我們 -113543 提後 1:9 κλήσει κλῆσις N-DSF 召 -113544 提後 1:9 ἁγίᾳ , ἅγιος A-DSF 聖 -113545 提後 1:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不是 -113546 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 -113547 提後 1:9 τὰ ὁ T-APN - -113548 提後 1:9 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -113549 提後 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -113550 提後 1:9 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -113551 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 -113552 提後 1:9 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 他的 -113553 提後 1:9 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 -113554 提後 1:9 καὶ καί CONJ 和 -113555 提後 1:9 χάριν , χάρις N-ASF 恩典 -113556 提後 1:9 ¬τὴν ὁ T-ASF 這恩典⸂是 -113557 提後 1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 -113558 提後 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 -113559 提後 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -113560 提後 1:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113561 提後 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -113562 提後 1:9 ¬πρὸ πρό PREP 之先 -113563 提後 1:9 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 -113564 提後 1:9 αἰωνίων , αἰώνιος A-GPM 古 -113565 提後 1:10 ¬φανερωθεῖσαν φανερόω V-APP-ASF 纔表明出來了⸂他 -113566 提後 1:10 δὲ δέ CONJ 但 -113567 提後 1:10 νῦν νῦν ADV 如今 -113568 提後 1:10 ¬διὰ διά PREP 藉着 -113569 提後 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -113570 提後 1:10 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 -113571 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - -113572 提後 1:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -113573 提後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -113574 提後 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113575 提後 1:10 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -113576 提後 1:10 ¬καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM 廢去 -113577 提後 1:10 μὲν μέν PRT 已經⸂把 -113578 提後 1:10 τὸν ὁ T-ASM - -113579 提後 1:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -113580 提後 1:10 ¬φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM 彰顯出來 -113581 提後 1:10 δὲ δέ CONJ - -113582 提後 1:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -113583 提後 1:10 καὶ καί CONJ - -113584 提後 1:10 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能壞的 -113585 提後 1:10 διὰ διά PREP 藉着 -113586 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - -113587 提後 1:10 εὐαγγελίου¶ εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂將 -113588 提後 1:11 εἰς εἰς PREP 為 -113589 提後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 這福音 -113590 提後 1:11 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 -113591 提後 1:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -113592 提後 1:11 κήρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 -113593 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 -113594 提後 1:11 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 -113595 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 -113596 提後 1:11 διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 師傅 -113597 提後 1:12 Δι᾽ διά PREP 為 -113598 提後 1:12 ἣν ὅς R-ASF 這 -113599 提後 1:12 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故⸂我 -113600 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也⸂受 -113601 提後 1:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 -113602 提後 1:12 πάσχω · πάσχω V-PAI-1S 苦難 -113603 提後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我 -113604 提後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 -113605 提後 1:12 ἐπαισχύνομαι , ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 以為恥 -113606 提後 1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道⸂我 -113607 提後 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -113608 提後 1:12 ᾧ ὅς R-DSM 是誰 -113609 提後 1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 所信的 -113610 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也 -113611 提後 1:12 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 -113612 提後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 所 -113613 提後 1:12 δυνατός δυνατός A-NSM 能 -113614 提後 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -113615 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 他的 -113616 提後 1:12 παραθήκην παραθήκη N-ASF 交付 -113617 提後 1:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -113618 提後 1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保全 -113619 提後 1:12 εἰς εἰς PREP 直到 -113620 提後 1:12 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 -113621 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF - -113622 提後 1:12 ἡμέραν . ἡμέρα N-ASF 日 -113623 提後 1:13 Ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 規模⸂要 -113624 提後 1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 常常守着 -113625 提後 1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM 純正 -113626 提後 1:13 λόγων λόγος N-GPM 話語的 -113627 提後 1:13 ὧν ὅς R-GPM 那 -113628 提後 1:13 παρ᾽ παρά PREP 你⸃從 -113629 提後 1:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -113630 提後 1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽的 -113631 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 用 -113632 提後 1:13 πίστει πίστις N-DSF 信心 -113633 提後 1:13 καὶ καί CONJ 和 -113634 提後 1:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -113635 提後 1:13 τῇ ὁ T-DSF - -113636 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -113637 提後 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113638 提後 1:13 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -113639 提後 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -113640 提後 1:14 καλὴν καλός A-ASF 善⸂道你要 -113641 提後 1:14 παραθήκην παραθήκη N-ASF 從前所交託你的 -113642 提後 1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 牢牢的守着 -113643 提後 1:14 διὰ διά PREP 靠着 -113644 提後 1:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -113645 提後 1:14 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -113646 提後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 那 -113647 提後 1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住⸂在 -113648 提後 1:14 ἐν ἐν PREP 裏面的 -113649 提後 1:14 ἡμῖν .¶ ἐγώ P-1DP 我們 -113650 提後 1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道的 -113651 提後 1:15 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 -113652 提後 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 -113653 提後 1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-API-3P 都離棄 -113654 提後 1:15 με ἐγώ P-1AS 我 -113655 提後 1:15 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -113656 提後 1:15 οἱ ὁ T-NPM - -113657 提後 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -113658 提後 1:15 τῇ ὁ T-DSF 的人 -113659 提後 1:15 Ἀσίᾳ , Ἀσία N-DSF 亞西亞 -113660 提後 1:15 ὧν ὅς R-GPM 其中 -113661 提後 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -113662 提後 1:15 Φύγελος Φύγελλος N-NSM 腓吉路 -113663 提後 1:15 καὶ καί CONJ 和 -113664 提後 1:15 Ἑρμογένης . Ἑρμογένης N-NSM 黑摩其尼 -113665 提後 1:16 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 憐 -113666 提後 1:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憫 -113667 提後 1:16 ὁ ὁ T-NSM - -113668 提後 1:16 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 -113669 提後 1:16 τῷ ὁ T-DSM - -113670 提後 1:16 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 -113671 提後 1:16 οἴκῳ , οἶκος N-DSM 一家的人 -113672 提後 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 -113673 提後 1:16 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -113674 提後 1:16 με ἐγώ P-1AS 使我 -113675 提後 1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S 暢快 -113676 提後 1:16 καὶ καί CONJ - -113677 提後 1:16 τὴν ὁ T-ASF - -113678 提後 1:16 ἅλυσίν ἅλυσις N-ASF 鎖鍊 -113679 提後 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -113680 提後 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不以 -113681 提後 1:16 ἐπαισχύνθη , ἐπαισχύνομαι V-AMI-3S 為恥 -113682 提後 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 -113683 提後 1:17 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的時候 -113684 提後 1:17 ἐν ἐν PREP 在 -113685 提後 1:17 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 -113686 提後 1:17 σπουδαίως σπουδαίως ADV 殷勤的 -113687 提後 1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S 找 -113688 提後 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 -113689 提後 1:17 καὶ καί CONJ 並且 -113690 提後 1:17 εὗρεν · εὑρίσκω V-AAI-3S 找着了 -113691 提後 1:18 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 使 -113692 提後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -113693 提後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - -113694 提後 1:18 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 -113695 提後 1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 得 -113696 提後 1:18 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫⸂他 -113697 提後 1:18 παρὰ παρά PREP - -113698 提後 1:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -113699 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -113700 提後 1:18 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -113701 提後 1:18 τῇ ὁ T-DSF - -113702 提後 1:18 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 -113703 提後 1:18 καὶ καί CONJ - -113704 提後 1:18 ὅσα ὅσος K-APN 怎樣多多的 -113705 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 -113706 提後 1:18 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -113707 提後 1:18 διηκόνησεν , διακονέω V-AAI-3S 服事我 -113708 提後 1:18 βέλτιον βελτίων A-ASN 明明 -113709 提後 1:18 σὺ σύ P-2NS 是你 -113710 提後 1:18 γινώσκεις . γινώσκω V-PAI-2S 知道的 -113711 提後 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你⸂要 -113712 提後 2:1 οὖν , οὖν CONJ - -113713 提後 2:1 τέκνον τέκνον N-VSN 兒阿 -113714 提後 2:1 μου , ἐγώ P-1GS 我 -113715 提後 2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PPM-2S 剛強起來 -113716 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -113717 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -113718 提後 2:1 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -113719 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF 的 -113720 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 上 -113721 提後 2:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113722 提後 2:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -113723 提後 2:2 καὶ καί CONJ - -113724 提後 2:2 ἃ ὅς R-APN 所教訓的 -113725 提後 2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見 -113726 提後 2:2 παρ᾽ παρά PREP - -113727 提後 2:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -113728 提後 2:2 διὰ διά PREP 你⸃在 -113729 提後 2:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -113730 提後 2:2 μαρτύρων , μάρτυς N-GPM 見證人⸂面前 -113731 提後 2:2 ταῦτα οὗτος D-APN 那 -113732 提後 2:2 παράθου παρατίθημι V-AMM-2S 交託 -113733 提後 2:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 忠心 -113734 提後 2:2 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 的人 -113735 提後 2:2 οἵτινες ὅστις R-NPM - -113736 提後 2:2 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 能 -113737 提後 2:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 -113738 提後 2:2 καὶ καί CONJ 也 -113739 提後 2:2 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別人 -113740 提後 2:2 διδάξαι . διδάσκω V-AAN 教導 -113741 提後 2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 你要和我同受苦難 -113742 提後 2:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -113743 提後 2:3 καλὸς καλός A-NSM 精 -113744 提後 2:3 στρατιώτης στρατιώτης N-NSM 兵 -113745 提後 2:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -113746 提後 2:3 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 -113747 提後 2:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不將 -113748 提後 2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM 凡在軍中當兵的 -113749 提後 2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S 纏身 -113750 提後 2:4 ταῖς ὁ T-DPF - -113751 提後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -113752 提後 2:4 βίου βίος N-GSM 世 -113753 提後 2:4 πραγματείαις , πραγματεία N-DPF 務 -113754 提後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -113755 提後 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -113756 提後 2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM 招他當兵的人 -113757 提後 2:4 ἀρέσῃ . ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 -113758 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -113759 提後 2:5 δὲ δέ CONJ - -113760 提後 2:5 καὶ καί CONJ 在 -113761 提後 2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S 場上比武 -113762 提後 2:5 τις , τις X-NSM 人 -113763 提後 2:5 οὐ οὐ PRT-N 就不能 -113764 提後 2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PPI-3S 得冠冕 -113765 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ - -113766 提後 2:5 μὴ μή PRT-N 非 -113767 提後 2:5 νομίμως νομίμως ADV 按規矩 -113768 提後 2:5 ἀθλήσῃ . ἀθλέω V-AAS-3S - -113769 提後 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -113770 提後 2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM 勞力的 -113771 提後 2:6 γεωργὸν γεωργός N-ASM 農夫 -113772 提後 2:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 理當 -113773 提後 2:6 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -113774 提後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -113775 提後 2:6 καρπῶν καρπός N-GPM 糧食 -113776 提後 2:6 μεταλαμβάνειν . μεταλαμβάνω V-PAN 得 -113777 提後 2:7 νόει νοέω V-PAM-2S 你要思想 -113778 提後 2:7 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 -113779 提後 2:7 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說的話 -113780 提後 2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 必給 -113781 提後 2:7 γάρ γάρ CONJ 因為 -113782 提後 2:7 σοι σύ P-2DS 你 -113783 提後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - -113784 提後 2:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 -113785 提後 2:7 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 -113786 提後 2:7 ἐν ἐν PREP - -113787 提後 2:7 πᾶσιν .¶ πᾶς A-DPN 凡事 -113788 提後 2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 你要記念 -113789 提後 2:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -113790 提後 2:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -113791 提後 2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM 復活 -113792 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 乃是 -113793 提後 2:8 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -113794 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 他從 -113795 提後 2:8 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -113796 提後 2:8 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 -113797 提後 2:8 κατὰ κατά PREP 正合乎 -113798 提後 2:8 τὸ ὁ T-ASN - -113799 提後 2:8 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -113800 提後 2:8 μου , ἐγώ P-1GS 我⸂所傳的 -113801 提後 2:9 ἐν ἐν PREP 我⸃為 -113802 提後 2:9 ᾧ ὅς R-DSN 這福音 -113803 提後 2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S 受苦難 -113804 提後 2:9 μέχρι μέχρι PREP 甚至 -113805 提後 2:9 δεσμῶν δεσμός N-GPM 被捆綁 -113806 提後 2:9 ὡς ὡς CONJ 像 -113807 提後 2:9 κακοῦργος , κακοῦργος A-NSM 犯人⸂一樣 -113808 提後 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -113809 提後 2:9 ὁ ὁ T-NSM - -113810 提後 2:9 λόγος λόγος N-NSM 道 -113811 提後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -113812 提後 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113813 提後 2:9 οὐ οὐ PRT-N 卻不 -113814 提後 2:9 δέδεται · δέω V-RPI-3S 被捆綁 -113815 提後 2:10 διὰ διά PREP 所 -113816 提後 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 -113817 提後 2:10 πάντα πᾶς A-APN 凡事 -113818 提後 2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S 忍耐 -113819 提後 2:10 διὰ διά PREP 為 -113820 提後 2:10 τοὺς ὁ T-APM - -113821 提後 2:10 ἐκλεκτούς , ἐκλεκτός A-APM 選民 -113822 提後 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -113823 提後 2:10 καὶ καί CONJ 也 -113824 提後 2:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -113825 提後 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 -113826 提後 2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-AAS-3P 可以得着 -113827 提後 2:10 τῆς ὁ T-GSF 那 -113828 提後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -113829 提後 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -113830 提後 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 -113831 提後 2:10 μετὰ μετά PREP 和 -113832 提後 2:10 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -113833 提後 2:10 αἰωνίου . αἰώνιος A-GSF 永遠的 -113834 提後 2:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 -113835 提後 2:11 ὁ ὁ T-NSM 有 -113836 提後 2:11 λόγος · λόγος N-NSM 話說⸂我們 -113837 提後 2:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 若⸂與基督 -113838 提後 2:11 γὰρ γάρ CONJ - -113839 提後 2:11 συναπεθάνομεν , συναποθνήσκω V-AAI-1P 同死 -113840 提後 2:11 καὶ καί CONJ 也必⸂與他 -113841 提後 2:11 συζήσομεν · συζάω V-FAI-1P 同活 -113842 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃若能 -113843 提後 2:12 ὑπομένομεν , ὑπομένω V-PAI-1P 忍耐 -113844 提後 2:12 καὶ καί CONJ 也⸂必和他 -113845 提後 2:12 συμβασιλεύσομεν · συμβασιλεύω V-FAI-1P 一同作王⸂我們 -113846 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 若 -113847 提後 2:12 ἀρνησόμεθα , ἀρνέομαι V-FMI-1P 不認⸂他 -113848 提後 2:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 -113849 提後 2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FMI-3S 必不認 -113850 提後 2:12 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP 我們 -113851 提後 2:13 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃縱然 -113852 提後 2:13 ἀπιστοῦμεν , ἀπιστέω V-PAI-1P 失信 -113853 提後 2:13 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - -113854 提後 2:13 πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 -113855 提後 2:13 μένει , μένω V-PAI-3S 他仍是 -113856 提後 2:13 ¬ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-AMN 背乎 -113857 提後 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -113858 提後 2:13 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -113859 提後 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -113860 提後 2:13 δύναται . δύναμαι V-PMI-3S 能 -113861 提後 2:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂在 -113862 提後 2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要使眾人回想 -113863 提後 2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 囑咐他們 -113864 提後 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -113865 提後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -113866 提後 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 主 -113867 提後 2:14 μὴ μή PRT-N 不可 -113868 提後 2:14 λογομαχεῖν , λογομαχέω V-PAN 為言語爭辯 -113869 提後 2:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 這是 -113870 提後 2:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -113871 提後 2:14 χρήσιμον , χρήσιμος A-ASN 益處的 -113872 提後 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 只能 -113873 提後 2:14 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 敗壞 -113874 提後 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -113875 提後 2:14 ἀκουόντων . ἀκούω V-PAP-GPM 聽見的人 -113876 提後 2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你當竭力 -113877 提後 2:15 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - -113878 提後 2:15 δόκιμον δόκιμος A-ASM 得蒙喜悅⸂作 -113879 提後 2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN - -113880 提後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - -113881 提後 2:15 Θεῷ , θεός N-DSM 在神面前 -113882 提後 2:15 ἐργάτην ἐργάτης N-ASM 工人 -113883 提後 2:15 ἀνεπαίσχυντον , ἀνεπαίσχυντος A-ASM 無愧的 -113884 提後 2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM 按着正意分解 -113885 提後 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -113886 提後 2:15 λόγον λόγος N-ASM 道 -113887 提後 2:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -113888 提後 2:15 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真理 -113889 提後 2:16 Τὰς ὁ T-APF - -113890 提後 2:16 δὲ δέ CONJ 但 -113891 提後 2:16 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 -113892 提後 2:16 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 -113893 提後 2:16 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 -113894 提後 2:16 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -113895 提後 2:16 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 -113896 提後 2:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -113897 提後 2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這等人必進 -113898 提後 2:16 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔的地步 -113899 提後 2:17 καὶ καί CONJ - -113900 提後 2:17 ὁ ὁ T-NSM - -113901 提後 2:17 λόγος λόγος N-NSM 話 -113902 提後 2:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -113903 提後 2:17 ὡς ὡς CONJ 如同 -113904 提後 2:17 γάγγραινα γάγγραινα N-NSF 毒瘡 -113905 提後 2:17 νομὴν νομή N-ASF 越爛越大 -113906 提後 2:17 ἕξει . ἔχω V-FAI-3S - -113907 提後 2:17 ὧν ὅς R-GPM 其中 -113908 提後 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -113909 提後 2:17 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 -113910 提後 2:17 καὶ καί CONJ 和 -113911 提後 2:17 Φιλητός , Φίλητος N-NSM 腓理徒 -113912 提後 2:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -113913 提後 2:18 περὶ περί PREP - -113914 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - -113915 提後 2:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真道 -113916 提後 2:18 ἠστόχησαν , ἀστοχέω V-AAI-3P 偏離了 -113917 提後 2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -113918 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - -113919 提後 2:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 -113920 提後 2:18 ἤδη ἤδη ADV 已 -113921 提後 2:18 γεγονέναι , γίνομαι V-RAN 過 -113922 提後 2:18 καὶ καί CONJ 就 -113923 提後 2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞 -113924 提後 2:18 τήν ὁ T-ASF 的 -113925 提後 2:18 τινων τις X-GPM 好些人 -113926 提後 2:18 πίστιν . πίστις N-ASF 信心 -113927 提後 2:19 Ὁ ὁ T-NSM - -113928 提後 2:19 μέντοι μέντοι CONJ 然而 -113929 提後 2:19 στερεὸς στερεός A-NSM 堅固的 -113930 提後 2:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 -113931 提後 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - -113932 提後 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -113933 提後 2:19 ἕστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S 立住了⸂上面 -113934 提後 2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -113935 提後 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -113936 提後 2:19 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記⸂說 -113937 提後 2:19 ταύτην · οὗτος D-ASF 這 -113938 提後 2:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 -113939 提後 2:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 -113940 提後 2:19 τοὺς ὁ T-APM 誰 -113941 提後 2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 是 -113942 提後 2:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的人 -113943 提後 2:19 καί · καί CONJ 又⸂說 -113944 提後 2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-AAM-3S 總要離 -113945 提後 2:19 ἀπὸ ἀπό PREP 開 -113946 提後 2:19 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 -113947 提後 2:19 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -113948 提後 2:19 ὁ ὁ T-NSM - -113949 提後 2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM 稱呼 -113950 提後 2:19 τὸ ὁ T-ASN 的人 -113951 提後 2:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -113952 提後 2:19 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -113953 提後 2:20 Ἐν ἐν PREP 在 -113954 提後 2:20 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -113955 提後 2:20 δὲ δέ CONJ - -113956 提後 2:20 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 戶⸂人家 -113957 提後 2:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 -113958 提後 2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -113959 提後 2:20 μόνον μόνος A-ASN 但 -113960 提後 2:20 σκεύη σκεῦος N-NPN 器 -113961 提後 2:20 χρυσᾶ χρύσεος A-NPN 金器 -113962 提後 2:20 καὶ καί CONJ - -113963 提後 2:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-NPN 銀 -113964 提後 2:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -113965 提後 2:20 καὶ καί CONJ 也有 -113966 提後 2:20 ξύλινα ξύλινος A-NPN 木器 -113967 提後 2:20 καὶ καί CONJ - -113968 提後 2:20 ὀστράκινα , ὀστράκινος A-NPN 瓦器 -113969 提後 2:20 καὶ καί CONJ - -113970 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 有 -113971 提後 2:20 μὲν μέν PRT 作 -113972 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 -113973 提後 2:20 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 -113974 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 作 -113975 提後 2:20 δὲ δέ CONJ 有 -113976 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 -113977 提後 2:20 ἀτιμίαν · ἀτιμία N-ASF 卑賤的 -113978 提後 2:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -113979 提後 2:21 οὖν οὖν CONJ - -113980 提後 2:21 τις τις X-NSM 人 -113981 提後 2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S 潔 -113982 提後 2:21 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 -113983 提後 2:21 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -113984 提後 2:21 τούτων , οὗτος D-GPN 卑賤的事 -113985 提後 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 -113986 提後 2:21 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿 -113987 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 作 -113988 提後 2:21 τιμήν , τιμή N-ASF 貴重的 -113989 提後 2:21 ἡγιασμένον , ἁγιάζω V-RPP-NSN 成為聖潔⸂合乎 -113990 提後 2:21 εὔχρηστον εὔχρηστος A-NSN 用 -113991 提後 2:21 τῷ ὁ T-DSM - -113992 提後 2:21 δεσπότῃ , δεσπότης N-DSM 主 -113993 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 行 -113994 提後 2:21 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 -113995 提後 2:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -113996 提後 2:21 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -113997 提後 2:21 ἡτοιμασμένον . ἑτοιμάζω V-RPP-NSN 豫備 -113998 提後 2:22 Τὰς ὁ T-APF - -113999 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - -114000 提後 2:22 νεωτερικὰς νεωτερικός A-APF 少年的 -114001 提後 2:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -114002 提後 2:22 φεῦγε , φεύγω V-PAM-2S 你要逃避 -114003 提後 2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 -114004 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - -114005 提後 2:22 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -114006 提後 2:22 πίστιν πίστις N-ASF 信德 -114007 提後 2:22 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 仁愛 -114008 提後 2:22 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平 -114009 提後 2:22 μετὰ μετά PREP 同 -114010 提後 2:22 τῶν ὁ T-GPM 那 -114011 提後 2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM 禱告 -114012 提後 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的人 -114013 提後 2:22 Κύριον κύριος N-ASM 主 -114014 提後 2:22 ἐκ ἐκ PREP - -114015 提後 2:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清 -114016 提後 2:22 καρδίας . καρδία N-GSF 心 -114017 提後 2:23 Τὰς ὁ T-APF 那 -114018 提後 2:23 δὲ δέ CONJ 惟有 -114019 提後 2:23 μωρὰς μωρός A-APF 愚拙 -114020 提後 2:23 καὶ καί CONJ - -114021 提後 2:23 ἀπαιδεύτους ἀπαίδευτος A-APF 無學問的 -114022 提後 2:23 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 -114023 提後 2:23 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PMM-2S 總要棄絕 -114024 提後 2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -114025 提後 2:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -114026 提後 2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P 這等事是起 -114027 提後 2:23 μάχας · μάχη N-APF 爭競的 -114028 提後 2:24 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 -114029 提後 2:24 δὲ δέ CONJ 然而 -114030 提後 2:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -114031 提後 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不 -114032 提後 2:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可 -114033 提後 2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PMN 爭競 -114034 提後 2:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -114035 提後 2:24 ἤπιον ἤπιος A-ASM 溫溫和和的 -114036 提後 2:24 εἶναι εἰμί V-PAN 要 -114037 提後 2:24 πρὸς πρός PREP 待 -114038 提後 2:24 πάντας , πᾶς A-APM 眾人 -114039 提後 2:24 διδακτικόν , διδακτικός A-ASM 善於教導 -114040 提後 2:24 ἀνεξίκακον , ἀνεξίκακος A-ASM 存心忍耐 -114041 提後 2:25 ἐν ἐν PREP 用 -114042 提後 2:25 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔 -114043 提後 2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM 勸戒 -114044 提後 2:25 τοὺς ὁ T-APM 那 -114045 提後 2:25 ἀντιδιατιθεμένους , ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM 抵擋的人 -114046 提後 2:25 μήποτε μήποτε CONJ 或者 -114047 提後 2:25 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 給 -114048 提後 2:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -114049 提後 2:25 ὁ ὁ T-NSM - -114050 提後 2:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 -114051 提後 2:25 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 -114052 提後 2:25 εἰς εἰς PREP 可以 -114053 提後 2:25 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 -114054 提後 2:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -114055 提後 2:26 καὶ καί CONJ 叫他們這 -114056 提後 2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P 可以醒悟 -114057 提後 2:26 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -114058 提後 2:26 τῆς ὁ T-GSF - -114059 提後 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114060 提後 2:26 διαβόλου διάβολος A-GSM 他 -114061 提後 2:26 παγίδος , παγίς N-GSF 網羅 -114062 提後 2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RPP-NPM 擄去 -114063 提後 2:26 ὑπ᾽ ὑπό PREP 已經被 -114064 提後 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 魔鬼 -114065 提後 2:26 εἰς εἰς PREP 任 -114066 提後 2:26 τὸ ὁ T-ASN 的 -114067 提後 2:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - -114068 提後 2:26 θέλημα .¶ θέλημα N-ASN 意 -114069 提後 3:1 Τοῦτο οὗτος D-ASN - -114070 提後 3:1 δὲ δέ CONJ - -114071 提後 3:1 γίνωσκε , γινώσκω V-PAM-2S 你該知道 -114072 提後 3:1 ὅτι ὅτι CONJ - -114073 提後 3:1 ἐν ἐν PREP - -114074 提後 3:1 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末 -114075 提後 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 世⸂必有 -114076 提後 3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FMI-3P 來到 -114077 提後 3:1 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 -114078 提後 3:1 χαλεποί · χαλεπός A-NPM 危險的 -114079 提後 3:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 -114080 提後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114081 提後 3:2 οἱ ὁ T-NPM 那時 -114082 提後 3:2 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -114083 提後 3:2 φίλαυτοι φίλαυτος A-NPM 專顧自己 -114084 提後 3:2 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財 -114085 提後 3:2 ἀλαζόνες ἀλαζών N-NPM 自誇 -114086 提後 3:2 ὑπερήφανοι ὑπερήφανος A-NPM 狂傲 -114087 提後 3:2 βλάσφημοι , βλάσφημος A-NPM 謗讟 -114088 提後 3:2 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 -114089 提後 3:2 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-NPM 違背 -114090 提後 3:2 ἀχάριστοι ἀχάριστος A-NPM 忘恩負義 -114091 提後 3:2 ἀνόσιοι ἀνόσιος A-NPM 心不聖潔 -114092 提後 3:3 ἄστοργοι ἄστοργος A-NPM 無親情 -114093 提後 3:3 ἄσπονδοι ἄσπονδος A-NPM 不解怨 -114094 提後 3:3 διάβολοι διάβολος A-NPM 好說讒言 -114095 提後 3:3 ἀκρατεῖς ἀκρατής A-NPM 不能自約 -114096 提後 3:3 ἀνήμεροι ἀνήμερος A-NPM 性情兇暴 -114097 提後 3:3 ἀφιλάγαθοι ἀφιλάγαθος A-NPM 不愛良善 -114098 提後 3:4 προδόται προδότης N-NPM 賣主賣友 -114099 提後 3:4 προπετεῖς προπετής A-NPM 任意妄為 -114100 提後 3:4 τετυφωμένοι , τυφόω V-RPP-NPM 自高自大 -114101 提後 3:4 φιλήδονοι φιλήδονος A-NPM 愛宴樂 -114102 提後 3:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 -114103 提後 3:4 ἢ ἤ CONJ - -114104 提後 3:4 φιλόθεοι , φιλόθεος A-NPM 愛神 -114105 提後 3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -114106 提後 3:5 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 外貌 -114107 提後 3:5 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔的 -114108 提後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -114109 提後 3:5 δὲ δέ CONJ 卻 -114110 提後 3:5 δύναμιν δύναμις N-ASF 實意 -114111 提後 3:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 敬虔 -114112 提後 3:5 ἠρνημένοι · ἀρνέομαι V-RMP-NPM 背了 -114113 提後 3:5 καὶ καί CONJ - -114114 提後 3:5 τούτους οὗτος D-APM 這等人 -114115 提後 3:5 ἀποτρέπου . ἀποτρέπω V-PMM-2S 你要躲開 -114116 提後 3:6 Ἐκ ἐκ PREP - -114117 提後 3:6 τούτων οὗτος D-GPM 這等人⸂這些婦女 -114118 提後 3:6 γάρ γάρ CONJ - -114119 提後 3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 -114120 提後 3:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -114121 提後 3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM 偷 -114122 提後 3:6 εἰς εἰς PREP 進 -114123 提後 3:6 τὰς ὁ T-APF 人 -114124 提後 3:6 οἰκίας οἰκία N-APF 家 -114125 提後 3:6 καὶ καί CONJ - -114126 提後 3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 牢籠 -114127 提後 3:6 γυναικάρια γυναικάριον N-APN 無知婦女的 -114128 提後 3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RPP-APN 擔負 -114129 提後 3:6 ἁμαρτίαις , ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂被 -114130 提後 3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PPP-APN 引誘 -114131 提後 3:6 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -114132 提後 3:6 ποικίλαις , ποικίλος A-DPF 各樣的 -114133 提後 3:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 -114134 提後 3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN 學習 -114135 提後 3:7 καὶ καί CONJ - -114136 提後 3:7 μηδέποτε μηδέποτε ADV 終久不 -114137 提後 3:7 εἰς εἰς PREP - -114138 提後 3:7 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 道 -114139 提後 3:7 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 -114140 提後 3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 明白 -114141 提後 3:7 δυνάμενα . δύναμαι V-PMP-APN 能 -114142 提後 3:8 ὃν ὅς R-ASM 從前 -114143 提後 3:8 τρόπον τρόπος N-ASM 怎樣 -114144 提後 3:8 δὲ δέ CONJ - -114145 提後 3:8 Ἰάννης Ἰαννῆς N-NSM 雅尼 -114146 提後 3:8 καὶ καί CONJ 和 -114147 提後 3:8 Ἰαμβρῆς Ἰαμβρῆς N-NSM 佯庇 -114148 提後 3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-AAI-3P 敵擋 -114149 提後 3:8 Μωϋσεῖ , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 -114150 提後 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 -114151 提後 3:8 καὶ καί CONJ 也 -114152 提後 3:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 -114153 提後 3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P 敵擋 -114154 提後 3:8 τῇ ὁ T-DSF - -114155 提後 3:8 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真道 -114156 提後 3:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 他們 -114157 提後 3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RPP-NPM 壞了 -114158 提後 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -114159 提後 3:8 νοῦν , νοῦς N-ASM 心地 -114160 提後 3:8 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 -114161 提後 3:8 περὶ περί PREP 在 -114162 提後 3:8 τὴν ὁ T-ASF - -114163 提後 3:8 πίστιν . πίστις N-ASF 真道⸂上 -114164 提後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 -114165 提後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -114166 提後 3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這樣敵擋 -114167 提後 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 能 -114168 提後 3:9 πλεῖον · πλείων, πλεῖον A-ASN 再 -114169 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF - -114170 提後 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114171 提後 3:9 ἄνοια ἄνοια N-NSF 愚昧 -114172 提後 3:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -114173 提後 3:9 ἔκδηλος ἔκδηλος A-NSF 顯露出來 -114174 提後 3:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必在 -114175 提後 3:9 πᾶσιν , πᾶς A-DPM 眾人面前 -114176 提後 3:9 ὡς ὡς CONJ 像 -114177 提後 3:9 καὶ καί CONJ - -114178 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 二人 -114179 提後 3:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那 -114180 提後 3:9 ἐγένετο . γίνομαι V-AMI-3S 一樣 -114181 提後 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 -114182 提後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 -114183 提後 3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S 已經服從了 -114184 提後 3:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 -114185 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114186 提後 3:10 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 教訓 -114187 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114188 提後 3:10 ἀγωγῇ , ἀγωγή N-DSF 品行 -114189 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114190 提後 3:10 προθέσει , πρόθεσις N-DSF 志向 -114191 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114192 提後 3:10 πίστει , πίστις N-DSF 信心 -114193 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114194 提後 3:10 μακροθυμίᾳ , μακροθυμία N-DSF 寬容 -114195 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114196 提後 3:10 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 -114197 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -114198 提後 3:10 ὑπομονῇ , ὑπομονή N-DSF 忍耐 -114199 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPM - -114200 提後 3:11 διωγμοῖς , διωγμός N-DPM 逼迫 -114201 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPN - -114202 提後 3:11 παθήμασιν , πάθημα N-DPN 苦難 -114203 提後 3:11 οἷά οἷος K-NPN 以及 -114204 提後 3:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 -114205 提後 3:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所遭遇的 -114206 提後 3:11 ἐν ἐν PREP 在 -114207 提後 3:11 Ἀντιοχείᾳ , Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 -114208 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - -114209 提後 3:11 Ἰκονίῳ , Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 -114210 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - -114211 提後 3:11 Λύστροις , Λύστρα N-DPN 路司得 -114212 提後 3:11 οἵους οἷος K-APM 是何等的 -114213 提後 3:11 διωγμοὺς διωγμός N-APM 逼迫 -114214 提後 3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S 我所忍受 -114215 提後 3:11 καὶ καί CONJ 但 -114216 提後 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -114217 提後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 這一切苦難中 -114218 提後 3:11 με ἐγώ P-1AS 都把我 -114219 提後 3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救出來了 -114220 提後 3:11 ὁ ὁ T-NSM - -114221 提後 3:11 Κύριος . κύριος N-NSM 主 -114222 提後 3:12 καὶ καί CONJ 也都 -114223 提後 3:12 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -114224 提後 3:12 δὲ δέ CONJ 不但如此 -114225 提後 3:12 οἱ ὁ T-NPM 的 -114226 提後 3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 立志 -114227 提後 3:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 -114228 提後 3:12 ζῆν ζάω V-PAN 度日 -114229 提後 3:12 ἐν ἐν PREP 在 -114230 提後 3:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -114231 提後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 -114232 提後 3:12 διωχθήσονται . διώκω V-FPI-3P 要受逼迫 -114233 提後 3:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 作惡的 -114234 提後 3:13 δὲ δέ CONJ 只是 -114235 提後 3:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人的 -114236 提後 3:13 καὶ καί CONJ 和 -114237 提後 3:13 γόητες γόης N-NPM 迷惑 -114238 提後 3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 必越久 -114239 提後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 越 -114240 提後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -114241 提後 3:13 χεῖρον χείρων A-ASN 惡 -114242 提後 3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM 他欺哄人 -114243 提後 3:13 καὶ καί CONJ 也 -114244 提後 3:13 πλανώμενοι . πλανάω V-PPP-NPM 被人欺哄 -114245 提後 3:14 Σὺ σύ P-2NS - -114246 提後 3:14 δὲ δέ CONJ 但 -114247 提後 3:14 μένε μένω V-PAM-2S 要存在心裏⸂因為 -114248 提後 3:14 ἐν ἐν PREP - -114249 提後 3:14 οἷς ὅς R-DPN - -114250 提後 3:14 ἔμαθες μανθάνω V-AAI-2S 你所學習的 -114251 提後 3:14 καὶ καί CONJ - -114252 提後 3:14 ἐπιστώθης , πιστόω V-API-2S 所確信的 -114253 提後 3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 你知道⸂是 -114254 提後 3:14 παρὰ παρά PREP 跟 -114255 提後 3:14 τίνων τίς I-GPM 誰 -114256 提後 3:14 ἔμαθες , μανθάνω V-AAI-2S 學的 -114257 提後 3:15 καὶ καί CONJ 並且 -114258 提後 3:15 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你 -114259 提後 3:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -114260 提後 3:15 βρέφους βρέφος N-GSN 小 -114261 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN - -114262 提後 3:15 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖 -114263 提後 3:15 γράμματα γράμμα N-APN 經 -114264 提後 3:15 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 明白 -114265 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN 這聖經 -114266 提後 3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN 能 -114267 提後 3:15 σε σύ P-2AS 使你 -114268 提後 3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN 智慧 -114269 提後 3:15 εἰς εἰς PREP 有 -114270 提後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的 -114271 提後 3:15 διὰ διά PREP 因 -114272 提後 3:15 πίστεως πίστις N-GSF 信 -114273 提後 3:15 τῆς ὁ T-GSF - -114274 提後 3:15 ἐν ἐν PREP - -114275 提後 3:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -114276 提後 3:15 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -114277 提後 3:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 都是 -114278 提後 3:16 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 -114279 提後 3:16 θεόπνευστος θεόπνευστος A-NSF 神所默示的 -114280 提後 3:16 καὶ καί CONJ 都是 -114281 提後 3:16 ὠφέλιμος ὠφέλιμος A-NSF 有益的 -114282 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 於 -114283 提後 3:16 διδασκαλίαν , διδασκαλία N-ASF 教訓 -114284 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - -114285 提後 3:16 ἐλεγμόν , ἐλεγμός N-ASM 督責 -114286 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - -114287 提後 3:16 ἐπανόρθωσιν , ἐπανόρθωσις N-ASF 使人歸正 -114288 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 學 -114289 提後 3:16 παιδείαν παιδεία N-ASF 教導人 -114290 提後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -114291 提後 3:16 ἐν ἐν PREP - -114292 提後 3:16 δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη N-DSF 義 -114293 提後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -114294 提後 3:17 ἄρτιος ἄρτιος A-NSM 完全 -114295 提後 3:17 εἰμί V-PAS-3S 得以 -114296 提後 3:17 ὁ ὁ T-NSM - -114297 提後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 屬 -114298 提後 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -114299 提後 3:17 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 -114300 提後 3:17 πρὸς πρός PREP 行 -114301 提後 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 -114302 提後 3:17 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -114303 提後 3:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -114304 提後 3:17 ἐξηρτισμένος . ἐξαρτίζω V-RPP-NSM 豫備 -114305 提後 4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 -114306 提後 4:1 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂憑着 -114307 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - -114308 提後 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神面前 -114309 提後 4:1 καὶ καί CONJ 並 -114310 提後 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -114311 提後 4:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -114312 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM 在 -114313 提後 4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 將來 -114314 提後 4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 -114315 提後 4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 -114316 提後 4:1 καὶ καί CONJ - -114317 提後 4:1 νεκρούς , νεκρός A-APM 死人⸂的 -114318 提後 4:1 καὶ καί CONJ - -114319 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -114320 提後 4:1 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 -114321 提後 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -114322 提後 4:1 καὶ καί CONJ 和 -114323 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - -114324 提後 4:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國度 -114325 提後 4:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -114326 提後 4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S 務要傳 -114327 提後 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -114328 提後 4:2 λόγον , λόγος N-ASM 道⸂無論 -114329 提後 4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-AAM-2S 總要專心 -114330 提後 4:2 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得時 -114331 提後 4:2 ἀκαίρως , ἀκαίρως ADV 不得時 -114332 提後 4:2 ἔλεγξον , ἐλέγχω V-AAM-2S 警戒人 -114333 提後 4:2 ἐπιτίμησον , ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備人 -114334 提後 4:2 παρακάλεσον , παρακαλέω V-AAM-2S 勸勉⸂人 -114335 提後 4:2 ἐν ἐν PREP 並用 -114336 提後 4:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 -114337 提後 4:2 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 -114338 提後 4:2 καὶ καί CONJ - -114339 提後 4:2 διδαχῇ . διδαχή N-DSF 各樣的教訓 -114340 提後 4:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要到⸂人必 -114341 提後 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114342 提後 4:3 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -114343 提後 4:3 ὅτε ὅτε ADV - -114344 提後 4:3 τῆς ὁ T-GSF - -114345 提後 4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF 純正的 -114346 提後 4:3 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道理 -114347 提後 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 厭 -114348 提後 4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FMI-3P 煩 -114349 提後 4:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114350 提後 4:3 κατὰ κατά PREP 就隨從 -114351 提後 4:3 τὰς ὁ T-APF - -114352 提後 4:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 -114353 提後 4:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 -114354 提後 4:3 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - -114355 提後 4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P 增添 -114356 提後 4:3 διδασκάλους διδάσκαλος N-APM 好些師傅 -114357 提後 4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PPP-NPM 發癢 -114358 提後 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -114359 提後 4:3 ἀκοήν ἀκοή N-ASF 耳朵 -114360 提後 4:4 καὶ καί CONJ 並且 -114361 提後 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 聽 -114362 提後 4:4 μὲν μέν PRT 掩 -114363 提後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -114364 提後 4:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -114365 提後 4:4 τὴν ὁ T-ASF - -114366 提後 4:4 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 耳 -114367 提後 4:4 ἀποστρέψουσιν , ἀποστρέφω V-FAI-3P 不 -114368 提後 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -114369 提後 4:4 δὲ δέ CONJ - -114370 提後 4:4 τοὺς ὁ T-APM - -114371 提後 4:4 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的言語 -114372 提後 4:4 ἐκτραπήσονται . ἐκτρέπω V-FPI-3P 偏 -114373 提後 4:5 Σὺ σύ P-2NS 你 -114374 提後 4:5 δὲ δέ CONJ 卻 -114375 提後 4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S 謹慎 -114376 提後 4:5 ἐν ἐν PREP 要 -114377 提後 4:5 πᾶσιν , πᾶς A-DPN 凡事 -114378 提後 4:5 κακοπάθησον , κακοπαθέω V-AAM-2S 忍受苦難 -114379 提後 4:5 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 -114380 提後 4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作 -114381 提後 4:5 εὐαγγελιστοῦ , εὐαγγελιστής N-GSM 傳道的 -114382 提後 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -114383 提後 4:5 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 -114384 提後 4:5 σου σύ P-2GS 你的 -114385 提後 4:5 πληροφόρησον . πληροφορέω V-AAM-2S 盡 -114386 提後 4:6 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -114387 提後 4:6 γὰρ γάρ CONJ - -114388 提後 4:6 ἤδη ἤδη ADV 現在 -114389 提後 4:6 σπένδομαι , σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 -114390 提後 4:6 καὶ καί CONJ - -114391 提後 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -114392 提後 4:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -114393 提後 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -114394 提後 4:6 ἀναλύσεώς ἀνάλυσις N-GSF 離世 -114395 提後 4:6 μου ἐγώ P-1GS 我 -114396 提後 4:6 ἐφέστηκεν . ἐφίστημι V-RAI-3S 到了 -114397 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -114398 提後 4:7 καλὸν καλός A-ASM 美好的 -114399 提後 4:7 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 -114400 提後 4:7 ἠγώνισμαι , ἀγωνίζομαι V-RMI-1S 我已經打過了 -114401 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 當 -114402 提後 4:7 δρόμον δρόμος N-ASM 跑的路 -114403 提後 4:7 τετέλεκα , τελέω V-RAI-1S 我已經跑盡了 -114404 提後 4:7 τὴν ὁ T-ASF 所 -114405 提後 4:7 πίστιν πίστις N-ASF 信的道 -114406 提後 4:7 τετήρηκα · τηρέω V-RAI-1S 我已經守住了 -114407 提後 4:8 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此以後 -114408 提後 4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PMI-3S 存留 -114409 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 為我 -114410 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 有 -114411 提後 4:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -114412 提後 4:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 -114413 提後 4:8 στέφανος , στέφανος N-NSM 冠冕 -114414 提後 4:8 ὃν ὅς R-ASM - -114415 提後 4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 要賜給 -114416 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -114417 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -114418 提後 4:8 κύριος κύριος N-NSM 主 -114419 提後 4:8 ἐν ἐν PREP 到了 -114420 提後 4:8 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -114421 提後 4:8 τῇ ὁ T-DSF - -114422 提後 4:8 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF 日 -114423 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 就是 -114424 提後 4:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 按着公義 -114425 提後 4:8 κριτής , κριτής N-NSM 審判的 -114426 提後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 -114427 提後 4:8 μόνον μόνος A-ASN 但 -114428 提後 4:8 δὲ δέ CONJ - -114429 提後 4:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 賜給我 -114430 提後 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114431 提後 4:8 καὶ καί CONJ 也 -114432 提後 4:8 πᾶσι πᾶς A-DPM 賜給凡 -114433 提後 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 人 -114434 提後 4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM 愛慕 -114435 提後 4:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -114436 提後 4:8 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 -114437 提後 4:8 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -114438 提後 4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕 -114439 提後 4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 -114440 提後 4:9 πρός πρός PREP 到 -114441 提後 4:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 -114442 提後 4:9 ταχέως · ταχέως ADV 緊的 -114443 提後 4:10 Δημᾶς Δημᾶς N-NSM 底馬 -114444 提後 4:10 γάρ γάρ CONJ 因為 -114445 提後 4:10 με ἐγώ P-1AS 我 -114446 提後 4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 離棄 -114447 提後 4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 貪愛 -114448 提後 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -114449 提後 4:10 νῦν νῦν ADV 現今的 -114450 提後 4:10 αἰῶνα αἰών N-ASM 世界 -114451 提後 4:10 καὶ καί CONJ 就 -114452 提後 4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 -114453 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 -114454 提後 4:10 Θεσσαλονίκην , Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 -114455 提後 4:10 Κρήσκης Κρήσκης N-NSM 革勒士 -114456 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 -114457 提後 4:10 Γαλατίαν , Γαλατία N-ASF 加拉太⸂去 -114458 提後 4:10 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 -114459 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 -114460 提後 4:10 Δαλματίαν · Δαλματία N-ASF 撻馬太⸂去 -114461 提後 4:11 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 -114462 提後 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -114463 提後 4:11 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -114464 提後 4:11 μετ᾽ μετά PREP 這裏 -114465 提後 4:11 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 -114466 提後 4:11 Μᾶρκον Μάρκος N-ASM 要把馬可 -114467 提後 4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-AAP-NSM 你來的時候 -114468 提後 4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S 帶⸂來 -114469 提後 4:11 μετὰ μετά PREP - -114470 提後 4:11 σεαυτοῦ , σεαυτοῦ F-2GSM - -114471 提後 4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 -114472 提後 4:11 γάρ γάρ CONJ 因為 -114473 提後 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 於我 -114474 提後 4:11 εὔχρηστος εὔχρηστος A-NSM 有益處 -114475 提後 4:11 εἰς εἰς PREP 在 -114476 提後 4:11 διακονίαν . διακονία N-ASF 傳道的事⸂上 -114477 提後 4:12 Τυχικὸν Τυχικός N-ASM 推基古 -114478 提後 4:12 δὲ δέ CONJ - -114479 提後 4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我已經打發 -114480 提後 4:12 εἰς εἰς PREP 往 -114481 提後 4:12 Ἔφεσον . Ἔφεσος N-ASF 以弗所⸂去 -114482 提後 4:13 τὸν ὁ T-ASM 件 -114483 提後 4:13 φαιλόνην φελόνης, φαιλόνης N-ASM 外衣 -114484 提後 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 -114485 提後 4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 留 -114486 提後 4:13 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -114487 提後 4:13 Τρῳάδι Τρωάς N-DSF 特羅亞 -114488 提後 4:13 παρὰ παρά PREP 於 -114489 提後 4:13 Κάρπῳ Κάρπος N-DSM 加布的 -114490 提後 4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 你來的時候 -114491 提後 4:13 φέρε , φέρω V-PAM-2S 可以帶來 -114492 提後 4:13 καὶ καί CONJ 也要帶來 -114493 提後 4:13 τὰ ὁ T-APN 那些 -114494 提後 4:13 βιβλία βιβλίον N-APN 書 -114495 提後 4:13 μάλιστα μάλιστα ADV 更要緊的是 -114496 提後 4:13 τὰς ὁ T-APF 那些 -114497 提後 4:13 μεμβράνας . μεμβράνα N-APF 皮卷 -114498 提後 4:14 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 -114499 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - -114500 提後 4:14 χαλκεὺς χαλκεύς N-NSM 銅匠 -114501 提後 4:14 πολλά πολύς A-APN 多多的 -114502 提後 4:14 μοι ἐγώ P-1DS 我 -114503 提後 4:14 κακὰ κακός A-APN 害 -114504 提後 4:14 ἐνεδείξατο · ἐνδείκνυμι V-AMI-3S - -114505 提後 4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 -114506 提後 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -114507 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - -114508 提後 4:14 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 -114509 提後 4:14 κατὰ κατά PREP 照 -114510 提後 4:14 τὰ ὁ T-APN - -114511 提後 4:14 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 -114512 提後 4:14 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 -114513 提後 4:15 ὃν ὅς R-ASM 他 -114514 提後 4:15 καὶ καί CONJ 也要 -114515 提後 4:15 σὺ σύ P-2NS 你 -114516 提後 4:15 φυλάσσου , φυλάσσω V-PMM-2S 防備 -114517 提後 4:15 λίαν λίαν ADV 極力 -114518 提後 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -114519 提後 4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-AAI-3S 敵擋了 -114520 提後 4:15 τοῖς ὁ T-DPM - -114521 提後 4:15 ἡμετέροις ἡμέτερος S-1PDPM 我們的 -114522 提後 4:15 λόγοις . λόγος N-DPM 話 -114523 提後 4:16 Ἐν ἐν PREP - -114524 提後 4:16 τῇ ὁ T-DSF - -114525 提後 4:16 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 初次 -114526 提後 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -114527 提後 4:16 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 申訴 -114528 提後 4:16 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 -114529 提後 4:16 μοι ἐγώ P-1DS - -114530 提後 4:16 παρεγένετο , παραγίνομαι V-AMI-3S 前來幫助 -114531 提後 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 -114532 提後 4:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 -114533 提後 4:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂但願這罪 -114534 提後 4:16 ἐγκατέλιπον · ἐγκαταλείπω V-AAI-3P 離棄 -114535 提後 4:16 μὴ μή PRT-N 不 -114536 提後 4:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -114537 提後 4:16 λογισθείη · λογίζομαι V-AMO-3S 歸與 -114538 提後 4:17 ὁ ὁ T-NSM - -114539 提後 4:17 δὲ δέ CONJ 惟有 -114540 提後 4:17 Κύριός κύριος N-NSM 主 -114541 提後 4:17 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊 -114542 提後 4:17 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 -114543 提後 4:17 καὶ καί CONJ - -114544 提後 4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S 力量 -114545 提後 4:17 με , ἐγώ P-1AS 加給我 -114546 提後 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 使 -114547 提後 4:17 δι᾽ διά PREP 被 -114548 提後 4:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -114549 提後 4:17 τὸ ὁ T-NSN - -114550 提後 4:17 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 福音 -114551 提後 4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-APS-3S 盡都傳明 -114552 提後 4:17 καὶ καί CONJ 叫 -114553 提後 4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見⸂我 -114554 提後 4:17 πάντα πᾶς A-NPN 都 -114555 提後 4:17 τὰ ὁ T-NPN - -114556 提後 4:17 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 外邦人 -114557 提後 4:17 καὶ καί CONJ 也 -114558 提後 4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-API-1S 被救出來 -114559 提後 4:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -114560 提後 4:17 στόματος στόμα N-GSN 口裏 -114561 提後 4:17 λέοντος . λέων N-GSM 獅子 -114562 提後 4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FMI-3S 必救 -114563 提後 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 -114564 提後 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -114565 提後 4:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 -114566 提後 4:18 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -114567 提後 4:18 παντὸς πᾶς A-GSN 諸般的 -114568 提後 4:18 ἔργου ἔργον N-GSN 兇 -114569 提後 4:18 πονηροῦ πονηρός A-GSN 惡 -114570 提後 4:18 καὶ καί CONJ 也 -114571 提後 4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救⸂我 -114572 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 進 -114573 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -114574 提後 4:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -114575 提後 4:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -114576 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF - -114577 提後 4:18 ἐπουράνιον · ἐπουράνιος A-ASF 天 -114578 提後 4:18 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 -114579 提後 4:18 ἡ ὁ T-NSF 願 -114580 提後 4:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -114581 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 直到 -114582 提後 4:18 τοὺς ὁ T-APM 永 -114583 提後 4:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永 -114584 提後 4:18 τῶν ὁ T-GPM 遠 -114585 提後 4:18 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠 -114586 提後 4:18 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -114587 提後 4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 安 -114588 提後 4:19 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 問⸃百基拉 -114589 提後 4:19 καὶ καί CONJ - -114590 提後 4:19 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 -114591 提後 4:19 καὶ καί CONJ 和 -114592 提後 4:19 τὸν ὁ T-ASM 的人 -114593 提後 4:19 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 -114594 提後 4:19 οἶκον . οἶκος N-ASM 一家 -114595 提後 4:20 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 -114596 提後 4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住下了 -114597 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -114598 提後 4:20 Κορίνθῳ , Κόρινθος N-DSF 哥林多 -114599 提後 4:20 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 -114600 提後 4:20 δὲ δέ CONJ - -114601 提後 4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 我就留⸂他 -114602 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 -114603 提後 4:20 Μιλήτῳ Μίλητος N-DSF 米利都 -114604 提後 4:20 ἀσθενοῦντα . ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 -114605 提後 4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊⸂在 -114606 提後 4:21 πρὸ πρό PREP 以前 -114607 提後 4:21 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 -114608 提後 4:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 到我這裏來 -114609 提後 4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -114610 提後 4:21 σε σύ P-2AS 問你 -114611 提後 4:21 Εὔβουλος Εὔβουλος N-NSM 有友布羅 -114612 提後 4:21 καὶ καί CONJ - -114613 提後 4:21 Πούδης Πούδης N-NSM 布田 -114614 提後 4:21 καὶ καί CONJ - -114615 提後 4:21 Λίνος Λίνος N-NSM 利奴 -114616 提後 4:21 καὶ καί CONJ - -114617 提後 4:21 Κλαυδία Κλαυδία N-NSF 革老底亞 -114618 提後 4:21 καὶ καί CONJ 和 -114619 提後 4:21 οἱ ὁ T-NPM 眾 -114620 提後 4:21 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -114621 提後 4:21 πάντες .¶ πᾶς A-NPM 都 -114622 提後 4:22 Ὁ ὁ T-NSM - -114623 提後 4:22 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 -114624 提後 4:22 μετὰ μετά PREP 同在⸂願 -114625 提後 4:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 -114626 提後 4:22 πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 -114627 提後 4:22 σου . σύ P-2GS 與你 -114628 提後 4:22 ἡ ὁ T-NSF - -114629 提後 4:22 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -114630 提後 4:22 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -114631 提後 4:22 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 -114632 多 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -114633 多 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -114634 多 1:1 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -114635 多 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 -114636 多 1:1 δὲ δέ CONJ - -114637 多 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -114638 多 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -114639 多 1:1 κατὰ κατά PREP 憑着 -114640 多 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -114641 多 1:1 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民的 -114642 多 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114643 多 1:1 καὶ καί CONJ 與 -114644 多 1:1 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識 -114645 多 1:1 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 -114646 多 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -114647 多 1:1 κατ᾽ κατά PREP - -114648 多 1:1 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 -114649 多 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -114650 多 1:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 -114651 多 1:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生 -114652 多 1:2 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF 古 -114653 多 1:2 ἣν ὅς R-ASF 所 -114654 多 1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許的 -114655 多 1:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -114656 多 1:2 ἀψευδὴς ἀψευδής A-NSM 無謊言的 -114657 多 1:2 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 -114658 多 1:2 πρὸ πρό PREP 之先 -114659 多 1:2 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 -114660 多 1:2 αἰωνίων , αἰώνιος A-GPM 永 -114661 多 1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯明了 -114662 多 1:3 δὲ δέ CONJ - -114663 多 1:3 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 -114664 多 1:3 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 到了 -114665 多 1:3 τὸν ὁ T-ASM - -114666 多 1:3 λόγον λόγος N-ASM 道 -114667 多 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 -114668 多 1:3 ἐν ἐν PREP 藉着 -114669 多 1:3 κηρύγματι , κήρυγμα N-DSN 傳揚⸂的工夫 -114670 多 1:3 ὃ ὅς R-ASN 這傳揚的責任 -114671 多 1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託了 -114672 多 1:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -114673 多 1:3 κατ᾽ κατά PREP 是按着 -114674 多 1:3 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 -114675 多 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114676 多 1:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -114677 多 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -114678 多 1:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -114679 多 1:4 Τίτῳ Τίτος N-DSM 現在寫信給⸃提多 -114680 多 1:4 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 真 -114681 多 1:4 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的⸂願 -114682 多 1:4 κατὰ κατά PREP 就是照着 -114683 多 1:4 κοινὴν κοινός A-ASF 我們共 -114684 多 1:4 πίστιν , πίστις N-ASF 信之道⸂作我 -114685 多 1:4 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -114686 多 1:4 καὶ καί CONJ - -114687 多 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -114688 多 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -114689 多 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114690 多 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -114691 多 1:4 καὶ καί CONJ 和 -114692 多 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -114693 多 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 -114694 多 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114695 多 1:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -114696 多 1:4 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -114697 多 1:5 Τούτου οὗτος D-GSN - -114698 多 1:5 χάριν χάριν PREP - -114699 多 1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-AAI-1S 我從前留 -114700 多 1:5 σε σύ P-2AS 你 -114701 多 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -114702 多 1:5 Κρήτῃ , Κρήτη N-DSF 革哩底 -114703 多 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要⸂你 -114704 多 1:5 τὰ ὁ T-APN 將那 -114705 多 1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN 沒有辦完的事 -114706 多 1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S 都辦整齊了 -114707 多 1:5 καὶ καί CONJ 又 -114708 多 1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S 設立 -114709 多 1:5 κατὰ κατά PREP 在各 -114710 多 1:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 -114711 多 1:5 πρεσβυτέρους , πρεσβύτερος A-APM 長老 -114712 多 1:5 ὡς ὡς CONJ 照 -114713 多 1:5 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -114714 多 1:5 σοι σύ P-2DS 你的 -114715 多 1:5 διεταξάμην , διατάσσω V-AMI-1S 所吩咐 -114716 多 1:6 εἴ εἰ CONJ 若 -114717 多 1:6 τίς τίς I-NSM 人 -114718 多 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -114719 多 1:6 ἀνέγκλητος , ἀνέγκλητος A-NSM 無可指責的 -114720 多 1:6 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 -114721 多 1:6 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 -114722 多 1:6 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 -114723 多 1:6 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -114724 多 1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也是 -114725 多 1:6 πιστά , πιστός A-APN 信主的 -114726 多 1:6 μὴ μή PRT-N 沒有人 -114727 多 1:6 ἐν ἐν PREP 是 -114728 多 1:6 κατηγορίᾳ κατηγορία N-DSF 告他們 -114729 多 1:6 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 -114730 多 1:6 ἢ ἤ CONJ - -114731 多 1:6 ἀνυπότακτα . ἀνυπότακτος A-APN 不服約束的⸂就可以設立 -114732 多 1:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -114733 多 1:7 γὰρ γάρ CONJ 既 -114734 多 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -114735 多 1:7 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督 -114736 多 1:7 ἀνέγκλητον ἀνέγκλητος A-ASM 無可指責 -114737 多 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 須 -114738 多 1:7 ὡς ὡς CONJ 是 -114739 多 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -114740 多 1:7 οἰκονόμον , οἰκονόμος N-ASM 管家 -114741 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114742 多 1:7 αὐθάδη , αὐθάδης A-ASM 任性 -114743 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114744 多 1:7 ὀργίλον , ὀργίλος A-ASM 暴躁 -114745 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114746 多 1:7 πάροινον , πάροινος A-ASM 因酒滋事 -114747 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114748 多 1:7 πλήκτην , πλήκτης N-ASM 打人 -114749 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -114750 多 1:7 αἰσχροκερδῆ , αἰσχροκερδής A-ASM 貪無義之財 -114751 多 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114752 多 1:8 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 -114753 多 1:8 φιλάγαθον φιλάγαθος A-ASM 好善 -114754 多 1:8 σώφρονα σώφρων A-ASM 莊重 -114755 多 1:8 δίκαιον δίκαιος A-ASM 公平 -114756 多 1:8 ὅσιον ὅσιος A-ASM 聖潔 -114757 多 1:8 ἐγκρατῆ , ἐγκρατής A-ASM 自持 -114758 多 1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PMP-ASM 堅守 -114759 多 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -114760 多 1:9 κατὰ κατά PREP 所 -114761 多 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -114762 多 1:9 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教 -114763 多 1:9 πιστοῦ πιστός A-GSM 真實的 -114764 多 1:9 λόγου , λόγος N-GSM 道理 -114765 多 1:9 ἵνα ἵνα CONJ - -114766 多 1:9 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -114767 多 1:9 εἰμί V-PAS-3S 就 -114768 多 1:9 καὶ καί CONJ - -114769 多 1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 勸化人 -114770 多 1:9 ἐν ἐν PREP 將 -114771 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -114772 多 1:9 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓 -114773 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF - -114774 多 1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正 -114775 多 1:9 καὶ καί CONJ 又能把 -114776 多 1:9 τοὺς ὁ T-APM - -114777 多 1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM 爭辯的人 -114778 多 1:9 ἐλέγχειν . ἐλέγχω V-PAN 駁倒了 -114779 多 1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 -114780 多 1:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114781 多 1:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -114782 多 1:10 καὶ καί CONJ - -114783 多 1:10 ἀνυπότακτοι , ἀνυπότακτος A-NPM 不服約束 -114784 多 1:10 ματαιολόγοι ματαιολόγος A-NPM 說虛空話 -114785 多 1:10 καὶ καί CONJ - -114786 多 1:10 φρεναπάται , φρεναπάτης N-NPM 欺哄人 -114787 多 1:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是這樣 -114788 多 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -114789 多 1:10 ἐκ ἐκ PREP 奉 -114790 多 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -114791 多 1:10 περιτομῆς , περιτομή N-GSF 割禮的 -114792 多 1:11 οὓς ὅς R-APM 這些人的⸂口 -114793 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 總要 -114794 多 1:11 ἐπιστομίζειν , ἐπιστομίζω V-PAN 堵住 -114795 多 1:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -114796 多 1:11 ὅλους ὅλος A-APM 全 -114797 多 1:11 οἴκους οἶκος N-APM 家 -114798 多 1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞人的 -114799 多 1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 -114800 多 1:11 ἃ ὅς R-APN 教導的 -114801 多 1:11 μὴ μή PRT-N 將不 -114802 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 -114803 多 1:11 αἰσχροῦ αἰσχρός A-GSN 不義之 -114804 多 1:11 κέρδους κέρδος N-GSN 財 -114805 多 1:11 χάριν . χάριν PREP 因⸂貪 -114806 多 1:12 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -114807 多 1:12 τις τις X-NSM 一個 -114808 多 1:12 ἐξ ἐκ PREP 中的 -114809 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 地 -114810 多 1:12 ἴδιος ἴδιος A-NSM 本 -114811 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 有革哩底人 -114812 多 1:12 προφήτης · προφήτης N-NSM 先知 -114813 多 1:12 ¬Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底人 -114814 多 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常 -114815 多 1:12 ψεῦσται , ψεύστης N-NPM 說謊話 -114816 多 1:12 κακὰ κακός A-NPN 乃是惡 -114817 多 1:12 θηρία , θηρίον N-NPN 獸 -114818 多 1:12 γαστέρες γαστήρ N-NPF 又饞 -114819 多 1:12 ἀργαί .¶ ἀργός A-NPF 又懶 -114820 多 1:13 Ἡ ὁ T-NSF 個 -114821 多 1:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -114822 多 1:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -114823 多 1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -114824 多 1:13 ἀληθής . ἀληθής A-NSF 真的 -114825 多 1:13 δι᾽ διά PREP 所 -114826 多 1:13 ἣν ὅς R-ASF - -114827 多 1:13 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以⸂你要 -114828 多 1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備 -114829 多 1:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -114830 多 1:13 ἀποτόμως , ἀποτόμως ADV 嚴嚴的 -114831 多 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 -114832 多 1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P 純全無疵 -114833 多 1:13 ἐν ἐν PREP 在 -114834 多 1:13 τῇ ὁ T-DSF 真 -114835 多 1:13 πίστει , πίστις N-DSF 道⸂上 -114836 多 1:14 μὴ μή PRT-N 不 -114837 多 1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽 -114838 多 1:14 Ἰουδαϊκοῖς Ἰουδαϊκός A-DPM 猶太人 -114839 多 1:14 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺的言語 -114840 多 1:14 καὶ καί CONJ 和 -114841 多 1:14 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 -114842 多 1:14 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -114843 多 1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PPP-GPM 離棄 -114844 多 1:14 τὴν ὁ T-ASF - -114845 多 1:14 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF 真道之 -114846 多 1:15 Πάντα πᾶς A-NPN 凡物 -114847 多 1:15 καθαρὰ καθαρός A-NPN 都潔淨 -114848 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 -114849 多 1:15 καθαροῖς · καθαρός A-DPM 潔淨的人 -114850 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 -114851 多 1:15 δὲ δέ CONJ - -114852 多 1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RPP-DPM 污穢 -114853 多 1:15 καὶ καί CONJ - -114854 多 1:15 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人 -114855 多 1:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼都不 -114856 多 1:15 καθαρόν , καθαρός A-NSN 潔淨 -114857 多 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -114858 多 1:15 μεμίανται μιαίνω V-RPI-3S 污穢了 -114859 多 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -114860 多 1:15 καὶ καί CONJ 連 -114861 多 1:15 ὁ ὁ T-NSM - -114862 多 1:15 νοῦς νοῦς N-NSM 心地 -114863 多 1:15 καὶ καί CONJ 和 -114864 多 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -114865 多 1:15 συνείδησις . συνείδησις N-NSF 天良⸂也都 -114866 多 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -114867 多 1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 他們說是 -114868 多 1:16 εἰδέναι , εἴδω V-RAN 認識 -114869 多 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - -114870 多 1:16 δὲ δέ CONJ 卻⸂和他 -114871 多 1:16 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 -114872 多 1:16 ἀρνοῦνται , ἀρνέομαι V-PMI-3P 相背 -114873 多 1:16 βδελυκτοὶ βδελυκτός A-NPM 可憎惡的 -114874 多 1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 本是 -114875 多 1:16 καὶ καί CONJ 是 -114876 多 1:16 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-NPM 悖逆的 -114877 多 1:16 καὶ καί CONJ - -114878 多 1:16 πρὸς πρός PREP 在 -114879 多 1:16 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -114880 多 1:16 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂上 -114881 多 1:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -114882 多 1:16 ἀδόκιμοι .¶ ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 -114883 多 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你 -114884 多 2:1 δὲ δέ CONJ 但 -114885 多 2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講的 -114886 多 2:1 ἃ ὅς R-NPN 所 -114887 多 2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 總要合乎 -114888 多 2:1 τῇ ὁ T-DSF 那 -114889 多 2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正的 -114890 多 2:1 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF 道理 -114891 多 2:2 Πρεσβύτας πρεσβύτης N-APM 勸⸃老年人 -114892 多 2:2 νηφαλίους νηφαλέος A-APM 節制 -114893 多 2:2 εἶναι , εἰμί V-PAN 要有 -114894 多 2:2 σεμνούς , σεμνός A-APM 端莊 -114895 多 2:2 σώφρονας , σώφρων A-APM 自守 -114896 多 2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM 都要純全無疵 -114897 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF 在 -114898 多 2:2 πίστει , πίστις N-DSF 信心 -114899 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - -114900 多 2:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 -114901 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - -114902 多 2:2 ὑπομονῇ · ὑπομονή N-DSF 忍耐上 -114903 多 2:3 πρεσβύτιδας πρεσβῦτις N-APF 老年婦人 -114904 多 2:3 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又⸂勸 -114905 多 2:3 ἐν ἐν PREP - -114906 多 2:3 καταστήματι κατάστημα N-DSN 舉止行動 -114907 多 2:3 ἱεροπρεπεῖς , ἱεροπρεπής A-APF 要恭敬 -114908 多 2:3 μὴ μή PRT-N 不 -114909 多 2:3 διαβόλους διάβολος A-APF 說讒言 -114910 多 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不 -114911 多 2:3 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 -114912 多 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 給 -114913 多 2:3 δεδουλωμένας , δουλόω V-RPP-APF 作奴僕 -114914 多 2:3 καλοδιδασκάλους , καλοδιδάσκαλος A-APF 用善道教訓人 -114915 多 2:4 ἵνα ἵνα CONJ - -114916 多 2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P 指教 -114917 多 2:4 τὰς ὁ T-APF 婦人 -114918 多 2:4 νέας νέος A-APF 少年 -114919 多 2:4 φιλάνδρους φίλανδρος A-APF 愛丈夫 -114920 多 2:4 εἶναι , εἰμί V-PAN 好 -114921 多 2:4 φιλοτέκνους φιλότεκνος A-APF 愛兒女 -114922 多 2:5 σώφρονας σώφρων A-APF 謹守 -114923 多 2:5 ἁγνάς ἁγνός A-APF 貞潔 -114924 多 2:5 οἰκουργούς οἰκουρός A-APF 料理家務 -114925 多 2:5 ἀγαθάς , ἀγαθός A-APF 待人有恩 -114926 多 2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PPP-APF 順服 -114927 多 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 -114928 多 2:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己 -114929 多 2:5 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM 丈夫 -114930 多 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 -114931 多 2:5 μὴ μή PRT-N 免 -114932 多 2:5 ὁ ὁ T-NSM - -114933 多 2:5 λόγος λόγος N-NSM 道理 -114934 多 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -114935 多 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114936 多 2:5 βλασφημῆται . βλασφημέω V-PPS-3S 被毀謗 -114937 多 2:6 Τοὺς ὁ T-APM 人 -114938 多 2:6 νεωτέρους νέος A-APM 少年 -114939 多 2:6 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又 -114940 多 2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸 -114941 多 2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN 要謹守 -114942 多 2:7 Περὶ περί PREP 凡 -114943 多 2:7 πάντα , πᾶς A-APN 事 -114944 多 2:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 -114945 多 2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM 要顯出 -114946 多 2:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 -114947 多 2:7 καλῶν καλός A-GPN 善 -114948 多 2:7 ἔργων , ἔργον N-GPN 行的 -114949 多 2:7 ἐν ἐν PREP 在 -114950 多 2:7 τῇ ὁ T-DSF - -114951 多 2:7 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓⸂上 -114952 多 2:7 ἀφθορίαν , ἀφθαρσία N-ASF 要正直 -114953 多 2:7 σεμνότητα , σεμνότης N-ASF 端莊 -114954 多 2:8 λόγον λόγος N-ASM 言語 -114955 多 2:8 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 純全 -114956 多 2:8 ἀκατάγνωστον , ἀκατάγνωστος A-ASM 無可指責 -114957 多 2:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -114958 多 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -114959 多 2:8 ἐξ ἐκ PREP - -114960 多 2:8 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 反對的人 -114961 多 2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-APS-3S 便自覺羞愧 -114962 多 2:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 既無處 -114963 多 2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可 -114964 多 2:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 -114965 多 2:8 περὶ περί PREP 的 -114966 多 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -114967 多 2:8 φαῦλον .¶ φαῦλος A-ASN 不是 -114968 多 2:9 Δούλους δοῦλος N-APM 勸僕人 -114969 多 2:9 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -114970 多 2:9 δεσπόταις δεσπότης N-DPM 主人 -114971 多 2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PPN 要順服 -114972 多 2:9 ἐν ἐν PREP - -114973 多 2:9 πᾶσιν , πᾶς A-DPN 凡事 -114974 多 2:9 εὐαρέστους εὐάρεστος A-APM 他的喜歡 -114975 多 2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 討 -114976 多 2:9 μὴ μή PRT-N 不可 -114977 多 2:9 ἀντιλέγοντας , ἀντιλέγω V-PAP-APM 頂撞他 -114978 多 2:10 μὴ μή PRT-N 不可 -114979 多 2:10 νοσφιζομένους , νοσφίζω V-PMP-APM 私拿東西 -114980 多 2:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 -114981 多 2:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF - -114982 多 2:10 πίστιν πίστις N-ASF 誠 -114983 多 2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯為 -114984 多 2:10 ἀγαθήν , ἀγαθός A-ASF 忠 -114985 多 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 以致 -114986 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -114987 多 2:10 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 道 -114988 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF - -114989 多 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - -114990 多 2:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -114991 多 2:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -114992 多 2:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -114993 多 2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P 尊榮 -114994 多 2:10 ἐν ἐν PREP - -114995 多 2:10 πᾶσιν .¶ πᾶς A-DPN 凡事 -114996 多 2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 已經顯明出來 -114997 多 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -114998 多 2:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -114999 多 2:11 χάρις χάρις N-NSF 恩典 -115000 多 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -115001 多 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115002 多 2:11 σωτήριος σωτήριον A-NSF 救 -115003 多 2:11 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 -115004 多 2:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -115005 多 2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF 教訓 -115006 多 2:12 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -115007 多 2:12 ἵνα ἵνα CONJ - -115008 多 2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-AMP-NPM 除去 -115009 多 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -115010 多 2:12 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不敬虔的心 -115011 多 2:12 καὶ καί CONJ 和 -115012 多 2:12 τὰς ὁ T-APF - -115013 多 2:12 κοσμικὰς κοσμικός A-APF 世俗的 -115014 多 2:12 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 -115015 多 2:12 σωφρόνως σωφρόνως ADV 自守 -115016 多 2:12 καὶ καί CONJ - -115017 多 2:12 δικαίως δικαίως ADV 公義 -115018 多 2:12 καὶ καί CONJ - -115019 多 2:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 -115020 多 2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 度日 -115021 多 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -115022 多 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -115023 多 2:12 νῦν νῦν ADV 今 -115024 多 2:12 αἰῶνι , αἰών N-DSM 世 -115025 多 2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等候 -115026 多 2:13 τὴν ὁ T-ASF 所 -115027 多 2:13 μακαρίαν μακάριος A-ASF 福 -115028 多 2:13 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望的 -115029 多 2:13 καὶ καί CONJ 並 -115030 多 2:13 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 -115031 多 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 -115032 多 2:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -115033 多 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -115034 多 2:13 μεγάλου μέγας A-GSM 等候至大的 -115035 多 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115036 多 2:13 καὶ καί CONJ 和 -115037 多 2:13 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -115038 多 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -115039 多 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115040 多 2:13 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -115041 多 2:14 ὃς ὅς R-NSM 他 -115042 多 2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 捨了 -115043 多 2:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -115044 多 2:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -115045 多 2:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -115046 多 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 -115047 多 2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S 贖 -115048 多 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115049 多 2:14 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 -115050 多 2:14 πάσης πᾶς A-GSF 一切 -115051 多 2:14 ἀνομίας ἀνομία N-GSF 罪惡 -115052 多 2:14 καὶ καί CONJ 又 -115053 多 2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 潔淨⸂我們 -115054 多 2:14 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 -115055 多 2:14 λαὸν λαός N-ASM 子民 -115056 多 2:14 περιούσιον , περιούσιος A-ASM 特作 -115057 多 2:14 ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 熱心 -115058 多 2:14 καλῶν καλός A-GPN 善 -115059 多 2:14 ἔργων . ἔργον N-GPN 為 -115060 多 2:15 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -115061 多 2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S 你要講明 -115062 多 2:15 καὶ καί CONJ - -115063 多 2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸戒人 -115064 多 2:15 καὶ καί CONJ - -115065 多 2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備人 -115066 多 2:15 μετὰ μετά PREP 用 -115067 多 2:15 πάσης πᾶς A-GSF 各等 -115068 多 2:15 ἐπιταγῆς · ἐπιταγή N-GSF 權柄 -115069 多 2:15 μηδείς μηδείς A-NSM 不可 -115070 多 2:15 σου σύ P-2GS 你 -115071 多 2:15 περιφρονείτω . περιφρονέω V-PAM-3S 叫人輕看 -115072 多 3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要題醒 -115073 多 3:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 -115074 多 3:1 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 作官的 -115075 多 3:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 -115076 多 3:1 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN 叫他們順服 -115077 多 3:1 πειθαρχεῖν , πειθαρχέω V-PAN 遵他的命 -115078 多 3:1 πρὸς πρός PREP 行 -115079 多 3:1 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 -115080 多 3:1 ἔργον ἔργον N-ASN 事 -115081 多 3:1 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 -115082 多 3:1 ἑτοίμους ἕτοιμος A-APM 備 -115083 多 3:1 εἶναι , εἰμί V-PAN 豫 -115084 多 3:2 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 -115085 多 3:2 βλασφημεῖν , βλασφημέω V-PAN 毀謗 -115086 多 3:2 ἀμάχους ἄμαχος A-APM 爭競 -115087 多 3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN 不要 -115088 多 3:2 ἐπιεικεῖς , ἐπιεικής A-APM 總要和平 -115089 多 3:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 -115090 多 3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯 -115091 多 3:2 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 -115092 多 3:2 πρὸς πρός PREP 向 -115093 多 3:2 πάντας πᾶς A-APM 大 -115094 多 3:2 ἀνθρώπους . ἄνθρωπος N-APM 人 -115095 多 3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 是 -115096 多 3:3 γάρ γάρ CONJ - -115097 多 3:3 ποτε ποτέ PRT 從前 -115098 多 3:3 καὶ καί CONJ 也 -115099 多 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -115100 多 3:3 ἀνόητοι , ἀνόητος A-NPM 無知 -115101 多 3:3 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-NPM 悖逆 -115102 多 3:3 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM 受迷惑 -115103 多 3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 服事 -115104 多 3:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 -115105 多 3:3 καὶ καί CONJ 和 -115106 多 3:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂 -115107 多 3:3 ποικίλαις , ποικίλος A-DPF 各樣 -115108 多 3:3 ἐν ἐν PREP - -115109 多 3:3 κακίᾳ κακία N-DSF 惡毒 -115110 多 3:3 καὶ καί CONJ - -115111 多 3:3 φθόνῳ φθόνος N-DSM 嫉妒的心 -115112 多 3:3 διάγοντες , διάγω V-PAP-NPM 常存 -115113 多 3:3 στυγητοί , στυγητός A-NPM 是可恨的⸂又是 -115114 多 3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 相恨 -115115 多 3:3 ἀλλήλους .¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 -115116 多 3:4 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 -115117 多 3:4 δὲ δέ CONJ 但 -115118 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -115119 多 3:4 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 -115120 多 3:4 καὶ καί CONJ 和 -115121 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 他向人 -115122 多 3:4 φιλανθρωπία φιλανθρωπία N-NSF 所施的慈愛 -115123 多 3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 顯明⸂的時候 -115124 多 3:4 ¬τοῦ ὁ T-GSM - -115125 多 3:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -115126 多 3:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -115127 多 3:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -115128 多 3:5 ¬οὐκ οὐ PRT-N 並不是 -115129 多 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 -115130 多 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 的 -115131 多 3:5 τῶν ὁ T-GPN - -115132 多 3:5 ἐν ἐν PREP 自己 -115133 多 3:5 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -115134 多 3:5 ¬ἃ ὅς R-APN 所 -115135 多 3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P 行 -115136 多 3:5 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -115137 多 3:5 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -115138 多 3:5 κατὰ κατά PREP 照 -115139 多 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -115140 多 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -115141 多 3:5 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -115142 多 3:5 ¬ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S 他便救了 -115143 多 3:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115144 多 3:5 διὰ διά PREP 藉着 -115145 多 3:5 λουτροῦ λουτρόν N-GSN 洗 -115146 多 3:5 παλινγενεσίας παλιγγενεσία N-GSF 重生的 -115147 多 3:5 ¬καὶ καί CONJ 和 -115148 多 3:5 ἀνακαινώσεως ἀνακαίνωσις N-GSF 更新 -115149 多 3:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -115150 多 3:5 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 -115151 多 3:6 ¬οὗ ὅς R-GSN 聖靈就是 -115152 多 3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌 -115153 多 3:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -115154 多 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上的 -115155 多 3:6 πλουσίως πλουσίως ADV 厚厚 -115156 多 3:6 ¬διὰ διά PREP 神藉着 -115157 多 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115158 多 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -115159 多 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - -115160 多 3:6 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -115161 多 3:6 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -115162 多 3:7 ¬ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -115163 多 3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 得稱為義 -115164 多 3:7 τῇ ὁ T-DSF 的 -115165 多 3:7 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 我們因他 -115166 多 3:7 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -115167 多 3:7 ¬κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣⸂ -115168 多 3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AMS-1P 成為 -115169 多 3:7 κατ᾽ κατά PREP 可以憑着 -115170 多 3:7 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -115171 多 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 -115172 多 3:7 αἰωνίου .¶ αἰώνιος A-GSF 永 -115173 多 3:8 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的⸂我 -115174 多 3:8 ὁ ὁ T-NSM 這 -115175 多 3:8 λόγος · λόγος N-NSM 話 -115176 多 3:8 καὶ καί CONJ 也 -115177 多 3:8 περὶ περί PREP 把 -115178 多 3:8 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 -115179 多 3:8 βούλομαί βούλομαι V-PMI-1S 願 -115180 多 3:8 σε σύ P-2AS 你 -115181 多 3:8 διαβεβαιοῦσθαι , διαβεβαιόω V-PMN 切切實實的講明 -115182 多 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 使 -115183 多 3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P 留心 -115184 多 3:8 καλῶν καλός A-GPN 正經 -115185 多 3:8 ἔργων ἔργον N-GPN 事業⸂ -115186 多 3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 作 -115187 多 3:8 οἱ ὁ T-NPM 那些 -115188 多 3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 已信 -115189 多 3:8 Θεῷ · θεός N-DSM 神的人 -115190 多 3:8 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 -115191 多 3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -115192 多 3:8 καλὰ καλός A-NPN 美事 -115193 多 3:8 καὶ καί CONJ 並且 -115194 多 3:8 ὠφέλιμα ὠφέλιμος A-NPN 有益 -115195 多 3:8 τοῖς ὁ T-DPM 與 -115196 多 3:8 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 -115197 多 3:9 Μωρὰς μωρός A-APF 無知的 -115198 多 3:9 δὲ δέ CONJ - -115199 多 3:9 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 -115200 多 3:9 καὶ καί CONJ 和 -115201 多 3:9 γενεαλογίας γενεαλογία N-APF 家譜的空談 -115202 多 3:9 καὶ καί CONJ 以及 -115203 多 3:9 ἔρεις ἔρις N-APF 分爭 -115204 多 3:9 καὶ καί CONJ 並 -115205 多 3:9 μάχας μάχη N-APF 爭競 -115206 多 3:9 νομικὰς νομικός A-APF 因律法而起的 -115207 多 3:9 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 -115208 多 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 這都是 -115209 多 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -115210 多 3:9 ἀνωφελεῖς ἀνωφελής A-NPF 無益的 -115211 多 3:9 καὶ καί CONJ - -115212 多 3:9 μάταιοι . μάταιος A-NPF 虛妄 -115213 多 3:10 αἱρετικὸν αἱρετικός A-ASM 分門結黨的 -115214 多 3:10 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 -115215 多 3:10 μετὰ μετά PREP 過 -115216 多 3:10 μίαν εἷς A-ASF 一 -115217 多 3:10 καὶ καί CONJ - -115218 多 3:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 兩次 -115219 多 3:10 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 -115220 多 3:10 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PMM-2S 就要棄絕他 -115221 多 3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -115222 多 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -115223 多 3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RPI-3S 已經背道 -115224 多 3:11 ὁ ὁ T-NSM 這等 -115225 多 3:11 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 人 -115226 多 3:11 καὶ καί CONJ - -115227 多 3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯了罪 -115228 多 3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 還是去作 -115229 多 3:11 αὐτοκατάκριτος .¶ αὐτοκατάκριτος A-NSM 自己明知不是 -115230 多 3:12 Ὅταν ὅταν CONJ - -115231 多 3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 我打發 -115232 多 3:12 Ἀρτεμᾶν Ἀρτεμάς N-ASM 亞提馬 -115233 多 3:12 πρὸς πρός PREP 到 -115234 多 3:12 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去的時候 -115235 多 3:12 ἢ ἤ CONJ 或是 -115236 多 3:12 Τυχικόν , Τυχικός N-ASM 推基古 -115237 多 3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊 -115238 多 3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 -115239 多 3:12 πρός πρός PREP 見 -115240 多 3:12 με ἐγώ P-1AS 我 -115241 多 3:12 εἰς εἰς PREP 往 -115242 多 3:12 Νικόπολιν , Νικόπολις N-ASF 尼哥波立 -115243 多 3:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -115244 多 3:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 -115245 多 3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 我已經定意 -115246 多 3:12 παραχειμάσαι . παραχειμάζω V-AAN 過冬 -115247 多 3:13 Ζηνᾶν Ζηνᾶς N-ASM 西納 -115248 多 3:13 τὸν ὁ T-ASM 給 -115249 多 3:13 νομικὸν νομικός A-ASM 律師 -115250 多 3:13 καὶ καί CONJ 和 -115251 多 3:13 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 -115252 多 3:13 σπουδαίως σπουδαίως ADV 你要⸃趕緊 -115253 多 3:13 πρόπεμψον , προπέμπω V-AAM-2S 送行 -115254 多 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -115255 多 3:13 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有 -115256 多 3:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -115257 多 3:13 λείπῃ . λείπω V-PAS-3S 缺乏 -115258 多 3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學 -115259 多 3:14 δὲ δέ CONJ 並且 -115260 多 3:14 καὶ καί CONJ 要 -115261 多 3:14 οἱ ὁ T-NPM 人 -115262 多 3:14 ἡμέτεροι ἡμέτερος S-1PNPM 我們的 -115263 多 3:14 καλῶν καλός A-GPN 正經 -115264 多 3:14 ἔργων ἔργον N-GPN 事業 -115265 多 3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 習 -115266 多 3:14 εἰς εἰς PREP 豫備 -115267 多 3:14 τὰς ὁ T-APF - -115268 多 3:14 ἀναγκαίας ἀναγκαῖος A-APF 所需 -115269 多 3:14 χρείας , χρεία N-APF 用的 -115270 多 3:14 ἵνα ἵνα CONJ - -115271 多 3:14 μὴ μή PRT-N 免 -115272 多 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 得 -115273 多 3:14 ἄκαρποι .¶ ἄκαρπος A-NPM 不結果子 -115274 多 3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 問 -115275 多 3:15 σε σύ P-2AS 你安 -115276 多 3:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 -115277 多 3:15 μετ᾽ μετά PREP 同 -115278 多 3:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂在一處 -115279 多 3:15 πάντες . πᾶς A-NPM 都 -115280 多 3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 請代問 -115281 多 3:15 τοὺς ὁ T-APM 那些 -115282 多 3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM 愛 -115283 多 3:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的人安 -115284 多 3:15 ἐν ἐν PREP 因⸂有 -115285 多 3:15 πίστει .¶ πίστις N-DSF 信心 -115286 多 3:15 Ἡ ὁ T-NSF 願 -115287 多 3:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -115288 多 3:15 μετὰ μετά PREP 同在 -115289 多 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -115290 多 3:15 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 -115291 門 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -115292 門 1:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -115293 門 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 -115294 門 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115295 門 1:1 καὶ καί CONJ 同 -115296 門 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 -115297 門 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -115298 門 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -115299 門 1:1 Φιλήμονι Φιλήμων N-DSM 腓利門 -115300 門 1:1 τῷ ὁ T-DSM 所 -115301 門 1:1 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛的 -115302 門 1:1 καὶ καί CONJ - -115303 門 1:1 συνεργῷ συνεργός A-DSM 同工 -115304 門 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -115305 門 1:2 καὶ καί CONJ 和 -115306 門 1:2 Ἀπφίᾳ Ἀπφία N-DSF 亞腓亞 -115307 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF - -115308 門 1:2 ἀδελφῇ ἀδελφή N-DSF 妹子 -115309 門 1:2 καὶ καί CONJ 並 -115310 門 1:2 Ἀρχίππῳ Ἄρχιππος N-DSM 亞基布 -115311 門 1:2 τῷ ὁ T-DSM - -115312 門 1:2 συστρατιώτῃ συστρατιώτης N-DSM 同當兵的 -115313 門 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -115314 門 1:2 καὶ καί CONJ 以及 -115315 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF 的 -115316 門 1:2 κατ᾽ κατά PREP 在 -115317 門 1:2 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 -115318 門 1:2 σου σύ P-2GS 你 -115319 門 1:2 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 教會 -115320 門 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -115321 門 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -115322 門 1:3 καὶ καί CONJ - -115323 門 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -115324 門 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -115325 門 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115326 門 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -115327 門 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -115328 門 1:3 καὶ καί CONJ 和 -115329 門 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -115330 門 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115331 門 1:3 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -115332 門 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 為你感謝 -115333 門 1:4 τῷ ὁ T-DSM - -115334 門 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -115335 門 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我 -115336 門 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常 -115337 門 1:4 μνείαν μνεία N-ASF 題 -115338 門 1:4 σου σύ P-2GS 你 -115339 門 1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 到 -115340 門 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -115341 門 1:4 τῶν ὁ T-GPF - -115342 門 1:4 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -115343 門 1:4 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -115344 門 1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 因聽說 -115345 門 1:5 σου σύ P-2GS 你的 -115346 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -115347 門 1:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -115348 門 1:5 καὶ καί CONJ 並⸂你 -115349 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -115350 門 1:5 πίστιν , πίστις N-ASF 信心 -115351 門 1:5 ἣν ὅς R-ASF - -115352 門 1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 的 -115353 門 1:5 πρὸς πρός PREP 向 -115354 門 1:5 τὸν ὁ T-ASM - -115355 門 1:5 Κύριον κύριος N-ASM 主 -115356 門 1:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -115357 門 1:5 καὶ καί CONJ 和 -115358 門 1:5 εἰς εἰς PREP - -115359 門 1:5 πάντας πᾶς A-APM 眾 -115360 門 1:5 τοὺς ὁ T-APM - -115361 門 1:5 ἁγίους , ἅγιος A-APM 聖徒 -115362 門 1:6 ὅπως ὅπως CONJ 願 -115363 門 1:6 ἡ ὁ T-NSF - -115364 門 1:6 κοινωνία κοινωνία N-NSF 與人所同有 -115365 門 1:6 τῆς ὁ T-GSF '的 -115366 門 1:6 πίστεώς πίστις N-GSF 信心 -115367 門 1:6 σου σύ P-2GS 你 -115368 門 1:6 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 功效 -115369 門 1:6 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 顯出 -115370 門 1:6 ἐν ἐν PREP 使人 -115371 門 1:6 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 -115372 門 1:6 παντὸς πᾶς A-GSN 你們各樣 -115373 門 1:6 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善事 -115374 門 1:6 τοῦ ὁ T-GSN - -115375 門 1:6 ἐν ἐν PREP - -115376 門 1:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - -115377 門 1:6 εἰς εἰς PREP 都是為 -115378 門 1:6 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督作的 -115379 門 1:7 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂⸂大得 -115380 門 1:7 γὰρ γάρ CONJ 我為 -115381 門 1:7 πολλὴν πολύς A-ASF 大 -115382 門 1:7 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 有 -115383 門 1:7 καὶ καί CONJ - -115384 門 1:7 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 -115385 門 1:7 ἐπὶ ἐπί PREP - -115386 門 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -115387 門 1:7 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 -115388 門 1:7 σου , σύ P-2GS 你的 -115389 門 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 -115390 門 1:7 τὰ ὁ T-NPN 眾 -115391 門 1:7 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心 -115392 門 1:7 τῶν ὁ T-GPM 的 -115393 門 1:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -115394 門 1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 得了暢快 -115395 門 1:7 διὰ διά PREP 從 -115396 門 1:7 σοῦ , σύ P-2GS 你 -115397 門 1:7 ἀδελφέ .¶ ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 -115398 門 1:8 Διό διό CONJ 我雖然 -115399 門 1:8 πολλὴν πολύς A-ASF 放 -115400 門 1:8 ἐν ἐν PREP 靠着 -115401 門 1:8 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -115402 門 1:8 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽 -115403 門 1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 能 -115404 門 1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN 吩咐 -115405 門 1:8 σοι σύ P-2DS 你 -115406 門 1:8 τὸ ὁ T-ASN 事 -115407 門 1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN 合宜的 -115408 門 1:9 διὰ διά PREP 憑着 -115409 門 1:9 τὴν ὁ T-ASF - -115410 門 1:9 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -115411 門 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 -115412 門 1:9 παρακαλῶ , παρακαλέω V-PAI-1S 求你 -115413 門 1:9 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 我這 -115414 門 1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 -115415 門 1:9 ὡς ὡς CONJ 像 -115416 門 1:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -115417 門 1:9 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 年紀的 -115418 門 1:9 νυνὶ νυνί ADV 現在 -115419 門 1:9 δὲ δέ CONJ 然而 -115420 門 1:9 καὶ καί CONJ 又是 -115421 門 1:9 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 -115422 門 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 -115423 門 1:9 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115424 門 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求 -115425 門 1:10 σε σύ P-2AS 你 -115426 門 1:10 περὶ περί PREP 為 -115427 門 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -115428 門 1:10 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我 -115429 門 1:10 τέκνου , τέκνον N-GSN 兒子 -115430 門 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 -115431 門 1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S 所生 -115432 門 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -115433 門 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - -115434 門 1:10 δεσμοῖς , δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 -115435 門 1:10 Ὀνήσιμον , Ὀνήσιμος N-ASM 阿尼西母 -115436 門 1:11 τόν ὁ T-ASM 他 -115437 門 1:11 ποτέ ποτέ PRT 從前 -115438 門 1:11 σοι σύ P-2DS 與你 -115439 門 1:11 ἄχρηστον ἄχρηστος A-ASM 沒有益處 -115440 門 1:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 -115441 門 1:11 δὲ δέ CONJ 但 -115442 門 1:11 καὶ καί CONJ 與 -115443 門 1:11 σοὶ σύ P-2DS 你 -115444 門 1:11 καὶ καί CONJ - -115445 門 1:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 -115446 門 1:11 εὔχρηστον , εὔχρηστος A-ASM 都有益處 -115447 門 1:12 ὃν ὅς R-ASM 他親自⸂回 -115448 門 1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S 我現在打發 -115449 門 1:12 σοι , σύ P-2DS 你⸂那裏去 -115450 門 1:12 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -115451 門 1:12 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -115452 門 1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -115453 門 1:12 τὰ ὁ T-APN 的人 -115454 門 1:12 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我 -115455 門 1:12 σπλάγχνα · σπλάγχνον N-APN 心上 -115456 門 1:13 ὃν ὅς R-ASM 將他 -115457 門 1:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115458 門 1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 本來有意 -115459 門 1:13 πρὸς πρός PREP - -115460 門 1:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM - -115461 門 1:13 κατέχειν , κατέχω V-PAN 留下 -115462 門 1:13 ἵνα ἵνα CONJ - -115463 門 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -115464 門 1:13 σοῦ σύ P-2GS 你 -115465 門 1:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 -115466 門 1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 伺候 -115467 門 1:13 ἐν ἐν PREP 在⸂我為 -115468 門 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - -115469 門 1:13 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 -115470 門 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -115471 門 1:13 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂所受 -115472 門 1:14 Χωρὶς χωρίς PREP 不知道 -115473 門 1:14 δὲ δέ CONJ 但 -115474 門 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -115475 門 1:14 σῆς σός S-2SGSF 你的 -115476 門 1:14 γνώμης γνώμη N-GSF 意思⸂我就 -115477 門 1:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 -115478 門 1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 -115479 門 1:14 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN 這樣行 -115480 門 1:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -115481 門 1:14 μὴ μή PRT-N 不 -115482 門 1:14 ὡς ὡς CONJ 出 -115483 門 1:14 κατὰ κατά PREP 於 -115484 門 1:14 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 勉強 -115485 門 1:14 τὸ ὁ T-NSN - -115486 門 1:14 ἀγαθόν ἀγαθός A-NSN 善行 -115487 門 1:14 σου σύ P-2GS 你的 -115488 門 1:14 εἰμί V-PAS-3S 是 -115489 門 1:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -115490 門 1:14 κατὰ κατά PREP 出於 -115491 門 1:14 ἑκούσιον .¶ ἑκούσιος A-ASN 甘心 -115492 門 1:15 τάχα τάχα ADV 或者 -115493 門 1:15 γὰρ γάρ CONJ - -115494 門 1:15 διὰ διά PREP - -115495 門 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - -115496 門 1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-API-3S 離開你 -115497 門 1:15 πρὸς πρός PREP 他暫 -115498 門 1:15 ὥραν , ὥρα N-ASF 時 -115499 門 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你 -115500 門 1:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 永遠 -115501 門 1:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -115502 門 1:15 ἀπέχῃς , ἀπέχω V-PAS-2S 得着 -115503 門 1:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -115504 門 1:16 ὡς ὡς CONJ 是 -115505 門 1:16 δοῦλον δοῦλος N-ASM 奴僕 -115506 門 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -115507 門 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 -115508 門 1:16 δοῦλον , δοῦλος N-ASM 奴僕⸂是 -115509 門 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -115510 門 1:16 ἀγαπητόν , ἀγαπητός A-ASM 親愛的 -115511 門 1:16 μάλιστα μάλιστα ADV 實在是如此 -115512 門 1:16 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 在我 -115513 門 1:16 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 -115514 門 1:16 δὲ δέ CONJ - -115515 門 1:16 μᾶλλον μᾶλλον ADV - -115516 門 1:16 σοὶ σύ P-2DS 在你呢 -115517 門 1:16 καὶ καί CONJ 這也不拘是 -115518 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 -115519 門 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體說 -115520 門 1:16 καὶ καί CONJ 是 -115521 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 -115522 門 1:16 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂說 -115523 門 1:17 Εἰ εἰ CONJ 若 -115524 門 1:17 οὖν οὖν CONJ 你 -115525 門 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 -115526 門 1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 以 -115527 門 1:17 κοινωνόν , κοινωνός N-ASM 為同伴 -115528 門 1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-AMM-2S 就收納 -115529 門 1:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -115530 門 1:17 ὡς ὡς CONJ 如同⸂收納 -115531 門 1:17 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我一樣 -115532 門 1:18 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 -115533 門 1:18 δέ δέ CONJ - -115534 門 1:18 τι τις X-ASN 甚麼 -115535 門 1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S 虧負你 -115536 門 1:18 σε σύ P-2AS 你 -115537 門 1:18 ἢ ἤ CONJ 或 -115538 門 1:18 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S 欠 -115539 門 1:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 都 -115540 門 1:18 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂賬上 -115541 門 1:18 ἐλλόγα . ἐλλογέω V-PAM-2S 歸在 -115542 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115543 門 1:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -115544 門 1:19 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫的⸂我 -115545 門 1:19 τῇ ὁ T-DSF - -115546 門 1:19 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 親 -115547 門 1:19 χειρί , χείρ N-DSF 筆 -115548 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 這是我 -115549 門 1:19 ἀποτίσω · ἀποτίνω V-FAI-1S 必償還 -115550 門 1:19 ἵνα ἵνα CONJ 用 -115551 門 1:19 μὴ μή PRT-N 並不 -115552 門 1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S 說 -115553 門 1:19 σοι σύ P-2DS 對你 -115554 門 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - -115555 門 1:19 καὶ καί CONJ 連 -115556 門 1:19 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 -115557 門 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 -115558 門 1:19 προσοφείλεις . προσοφείλω V-PAI-2S 也是虧欠於 -115559 門 1:20 Ναί ναί PRT - -115560 門 1:20 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 -115561 門 1:20 ἐγώ ἐγώ P-1NS 望你使我 -115562 門 1:20 σου σύ P-2GS 因你 -115563 門 1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-AMO-1S 得快樂⸂並望你 -115564 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -115565 門 1:20 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂裏 -115566 門 1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S 得暢快 -115567 門 1:20 μου ἐγώ P-1GS 使我的 -115568 門 1:20 τὰ ὁ T-APN - -115569 門 1:20 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 -115570 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -115571 門 1:20 Χριστῷ .¶ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -115572 門 1:21 Πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 -115573 門 1:21 τῇ ὁ T-DSF - -115574 門 1:21 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 必順服 -115575 門 1:21 σου σύ P-2GS 你 -115576 門 1:21 ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 我寫信 -115577 門 1:21 σοι , σύ P-2DS 給你 -115578 門 1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂你 -115579 門 1:21 ὅτι ὅτι CONJ 所要 -115580 門 1:21 καὶ καί CONJ 必 -115581 門 1:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂我 -115582 門 1:21 ἃ ὅς R-APN 所 -115583 門 1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 -115584 門 1:21 ποιήσεις . ποιέω V-FAI-2S 行的 -115585 門 1:22 Ἅμα ἅμα ADV 此外⸂你 -115586 門 1:22 δὲ δέ CONJ 還 -115587 門 1:22 καὶ καί CONJ 要 -115588 門 1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S 豫備 -115589 門 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 給我 -115590 門 1:22 ξενίαν · ξενία N-ASF 住處 -115591 門 1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我盼望 -115592 門 1:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 -115593 門 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - -115594 門 1:22 διὰ διά PREP 藉着 -115595 門 1:22 τῶν ὁ T-GPF - -115596 門 1:22 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 -115597 門 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -115598 門 1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FPI-1S 必蒙恩 -115599 門 1:22 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 到你們那裏去 -115600 門 1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 -115601 門 1:23 σε σύ P-2AS 問 -115602 門 1:23 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 -115603 門 1:23 ὁ ὁ T-NSM - -115604 門 1:23 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 同坐監的 -115605 門 1:23 μου ἐγώ P-1GS 與我 -115606 門 1:23 ἐν ἐν PREP 為 -115607 門 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -115608 門 1:23 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -115609 門 1:24 Μᾶρκος , Μάρκος N-NSM 馬可 -115610 門 1:24 Ἀρίσταρχος , Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 -115611 門 1:24 Δημᾶς , Δημᾶς N-NSM 底馬 -115612 門 1:24 Λουκᾶς , Λουκᾶς N-NSM 路加⸂也都問你安 -115613 門 1:24 οἱ ὁ T-NPM - -115614 門 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 同工的 -115615 門 1:24 μου .¶ ἐγώ P-1GS 與我 -115616 門 1:25 Ἡ ὁ T-NSF - -115617 門 1:25 χάρις χάρις N-NSF 恩 -115618 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -115619 門 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 願我們⸃主 -115620 門 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -115621 門 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -115622 門 1:25 μετὰ μετά PREP 常在 -115623 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSN - -115624 門 1:25 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏⸂阿們 -115625 門 1:25 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你的 -115626 來 1:1 Πολυμερῶς πολυμερῶς ADV 多次 -115627 來 1:1 καὶ καί CONJ - -115628 來 1:1 πολυτρόπως πολυτρόπως ADV 多方的 -115629 來 1:1 πάλαι πάλαι ADV 既在古時 -115630 來 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -115631 來 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 -115632 來 1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 曉諭 -115633 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -115634 來 1:1 πατράσιν πατήρ N-DPM 列祖 -115635 來 1:1 ἐν ἐν PREP 藉着 -115636 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -115637 來 1:1 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 -115638 來 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就在 -115639 來 1:2 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 末 -115640 來 1:2 τῶν ὁ T-GPF - -115641 來 1:2 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 -115642 來 1:2 τούτων οὗτος D-GPF 這 -115643 來 1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 曉諭 -115644 來 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -115645 來 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 -115646 來 1:2 Υἱῷ , υἱός N-DSM 他兒子 -115647 來 1:2 ὃν ὅς R-ASM 他 -115648 來 1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 又早已立 -115649 來 1:2 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 為承受 -115650 來 1:2 πάντων , πᾶς A-GPN 萬有的 -115651 來 1:2 δι᾽ διά PREP 藉着 -115652 來 1:2 οὗ ὅς R-GSM 他 -115653 來 1:2 καὶ καί CONJ 也曾 -115654 來 1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 -115655 來 1:2 τοὺς ὁ T-APM 諸 -115656 來 1:2 αἰῶνας ·¶ αἰών N-APM 世界 -115657 來 1:3 ὃς ὅς R-NSM 他 -115658 來 1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 -115659 來 1:3 ἀπαύγασμα ἀπαύγασμα N-NSN 光輝 -115660 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所發的 -115661 來 1:3 δόξης δόξα N-GSF 神榮耀 -115662 來 1:3 καὶ καί CONJ 是 -115663 來 1:3 χαρακτὴρ χαρακτήρ N-NSM 真像⸂常用 -115664 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -115665 來 1:3 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 本體 -115666 來 1:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 -115667 來 1:3 ¬φέρων φέρω V-PAP-NSM 托住 -115668 來 1:3 τε τε CONJ - -115669 來 1:3 τὰ ὁ T-APN - -115670 來 1:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 -115671 來 1:3 τῷ ὁ T-DSN - -115672 來 1:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 命令 -115673 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -115674 來 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 -115675 來 1:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -115676 來 1:3 ¬καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 洗淨了 -115677 來 1:3 τῶν ὁ T-GPF 人的 -115678 來 1:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -115679 來 1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 他 -115680 來 1:3 ¬ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 -115681 來 1:3 ἐν ἐν PREP 就 -115682 來 1:3 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -115683 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -115684 來 1:3 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者的 -115685 來 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -115686 來 1:3 ὑψηλοῖς , ὑψηλός A-DPM 高天 -115687 來 1:4 ¬τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 遠 -115688 來 1:4 κρείττων κρείσσων A-NSM 超過 -115689 來 1:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 -115690 來 1:4 τῶν ὁ T-GPM - -115691 來 1:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的名 -115692 來 1:4 ¬ὅσῳ ὅσος K-DSN 更 -115693 來 1:4 διαφορώτερον διάφορος A-ASN 尊貴 -115694 來 1:4 παρ᾽ παρά PREP 既比 -115695 來 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 天使 -115696 來 1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S 他所承受的 -115697 來 1:4 ὄνομα .¶ ὄνομα N-ASN 名 -115698 來 1:5 Τίνι τίς I-DSM 對那一個 -115699 來 1:5 γὰρ γάρ CONJ - -115700 來 1:5 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -115701 來 1:5 ποτε ποτέ PRT 從來 -115702 來 1:5 τῶν ὁ T-GPM 所有的 -115703 來 1:5 ἀγγέλων · ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 -115704 來 1:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 -115705 來 1:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -115706 來 1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -115707 來 1:5 σύ , σύ P-2NS 你 -115708 來 1:5 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115709 來 1:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 -115710 來 1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 -115711 來 1:5 σε;¶ σύ P-2AS 你 -115712 來 1:5 Καὶ καί CONJ 又 -115713 來 1:5 πάλιν · πάλιν ADV 指着那一個說 -115714 來 1:5 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -115715 來 1:5 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 -115716 來 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -115717 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 -115718 來 1:5 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 -115719 來 1:5 ¬καὶ καί CONJ - -115720 來 1:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他的 -115721 來 1:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -115722 來 1:5 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -115723 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 -115724 來 1:5 Υἱόν;¶ υἱός N-ASM 子 -115725 來 1:6 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -115726 來 1:6 δὲ δέ CONJ - -115727 來 1:6 πάλιν πάλιν ADV 再者⸂神使 -115728 來 1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-AAS-3S 來 -115729 來 1:6 τὸν ὁ T-ASM - -115730 來 1:6 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 -115731 來 1:6 εἰς εἰς PREP 到 -115732 來 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -115733 來 1:6 οἰκουμένην , οἰκουμένη N-ASF 世上 -115734 來 1:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說 -115735 來 1:6 ¬Καὶ καί CONJ - -115736 來 1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P 都要拜 -115737 來 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -115738 來 1:6 πάντες πᾶς A-NPM - -115739 來 1:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -115740 來 1:6 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 -115741 來 1:7 Καὶ καί CONJ - -115742 來 1:7 πρὸς πρός PREP 論 -115743 來 1:7 μὲν μέν PRT 到 -115744 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - -115745 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -115746 來 1:7 λέγει · λέγω V-PAI-3S 又說 -115747 來 1:7 ¬Ὁ ὁ T-NSM 神 -115748 來 1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 -115749 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - -115750 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -115751 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -115752 來 1:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 以風 -115753 來 1:7 ¬καὶ καί CONJ - -115754 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - -115755 來 1:7 λειτουργοὺς λειτουργός N-APM 僕役 -115756 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 為 -115757 來 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 以火 -115758 來 1:7 φλόγα ,¶ φλόξ N-ASF 焰 -115759 來 1:8 Πρὸς πρός PREP 論到 -115760 來 1:8 δὲ δέ CONJ 卻⸂說 -115761 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -115762 來 1:8 Υἱόν · υἱός N-ASM 子 -115763 來 1:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -115764 來 1:8 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 -115765 來 1:8 σου σύ P-2GS 你的 -115766 來 1:8 ὁ ὁ T-VSM 阿 -115767 來 1:8 Θεὸς θεός N-VSM 神 -115768 來 1:8 εἰς εἰς PREP 是 -115769 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - -115770 來 1:8 αἰῶνα αἰών N-ASM 永永 -115771 來 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -115772 來 1:8 αἰῶνος , αἰών N-GSM 遠遠的 -115773 來 1:8 ¬καὶ καί CONJ - -115774 來 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -115775 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 權⸂是 -115776 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -115777 來 1:8 εὐθύτητος εὐθύτης N-GSF 正直 -115778 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF - -115779 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF - -115780 來 1:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 -115781 來 1:8 σου . σύ P-2GS 你的 -115782 來 1:9 ¬ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你喜愛 -115783 來 1:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -115784 來 1:9 καὶ καί CONJ - -115785 來 1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S 恨惡 -115786 來 1:9 ἀνομίαν · ἀνομία N-ASF 罪惡 -115787 來 1:9 ¬διὰ διά PREP 所 -115788 來 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -115789 來 1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 膏 -115790 來 1:9 σε σύ P-2AS 你 -115791 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -115792 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神 -115793 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -115794 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神⸂用 -115795 來 1:9 σου σύ P-2GS 就是你的 -115796 來 1:9 ¬ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -115797 來 1:9 ἀγαλλιάσεως ἀγαλλίασις N-GSF 喜樂 -115798 來 1:9 παρὰ παρά PREP 勝過⸂膏 -115799 來 1:9 τοὺς ὁ T-APM - -115800 來 1:9 μετόχους μέτοχος A-APM 同伴 -115801 來 1:9 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -115802 來 1:10 Καί · καί CONJ 又⸂說 -115803 來 1:10 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 -115804 來 1:10 κατ᾽ κατά PREP 起 -115805 來 1:10 ἀρχάς , ἀρχή N-APF 初 -115806 來 1:10 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -115807 來 1:10 τὴν ὁ T-ASF - -115808 來 1:10 γῆν γῆ N-ASF 地的根基 -115809 來 1:10 ἐθεμελίωσας , θεμελιόω V-AAI-2S 立了 -115810 來 1:10 ¬καὶ καί CONJ 也 -115811 來 1:10 ἔργα ἔργον N-NPN 造的 -115812 來 1:10 τῶν ὁ T-GPF 所 -115813 來 1:10 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -115814 來 1:10 σού σύ P-2GS 你 -115815 來 1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -115816 來 1:10 οἱ ὁ T-NPM - -115817 來 1:10 οὐρανοί · οὐρανός N-NPM 天 -115818 來 1:11 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM 天地 -115819 來 1:11 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P 都要滅沒 -115820 來 1:11 σὺ σύ P-2NS 你 -115821 來 1:11 δὲ δέ CONJ 卻要 -115822 來 1:11 διαμένεις , διαμένω V-PAI-2S 長存 -115823 來 1:11 ¬καὶ καί CONJ 天地 -115824 來 1:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 -115825 來 1:11 ὡς ὡς CONJ 要像 -115826 來 1:11 ἱμάτιον ἱμάτιον N-NSN 衣服 -115827 來 1:11 παλαιωθήσονται , παλαιόω V-FPI-3P 漸漸舊了 -115828 來 1:12 ¬καὶ καί CONJ - -115829 來 1:12 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 -115830 來 1:12 περιβόλαιον περιβόλαιον N-ASN 一件外衣 -115831 來 1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S 捲起來 -115832 來 1:12 αὐτούς , αὐτός P-APM 你要⸃將天地 -115833 來 1:12 ¬ὡς ὡς CONJ - -115834 來 1:12 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN - -115835 來 1:12 καὶ καί CONJ 天地就都 -115836 來 1:12 ἀλλαγήσονται · ἀλλάσσω V-FPI-3P 改變了 -115837 來 1:12 ¬σὺ σύ P-2NS 你 -115838 來 1:12 δὲ δέ CONJ 惟有 -115839 來 1:12 ὁ ὁ T-NSM - -115840 來 1:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 永不改變 -115841 來 1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S - -115842 來 1:12 καὶ καί CONJ - -115843 來 1:12 τὰ ὁ T-NPN - -115844 來 1:12 ἔτη ἔτος N-NPN 年數 -115845 來 1:12 σου σύ P-2GS 你的 -115846 來 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -115847 來 1:12 ἐκλείψουσιν . ἐκλείπω V-FAI-3P 窮盡 -115848 來 1:13 Πρὸς πρός PREP 對 -115849 來 1:13 τίνα τίς I-ASM 那一個 -115850 來 1:13 δὲ δέ CONJ - -115851 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM 所有的 -115852 來 1:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 -115853 來 1:13 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 -115854 來 1:13 ποτε · ποτέ PRT 從來 -115855 來 1:13 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 -115856 來 1:13 ἐκ ἐκ PREP 在 -115857 來 1:13 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 -115858 來 1:13 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -115859 來 1:13 ¬ἕως ἕως CONJ 等 -115860 來 1:13 ἂν ἄν PRT 我⸂使 -115861 來 1:13 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 -115862 來 1:13 τοὺς ὁ T-APM - -115863 來 1:13 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 -115864 來 1:13 σου σύ P-2GS 你 -115865 來 1:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 -115866 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM - -115867 來 1:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -115868 來 1:13 σου;¶ σύ P-2GS 你的 -115869 來 1:14 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 天使⸃豈不 -115870 來 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 -115871 來 1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -115872 來 1:14 λειτουργικὰ λειτουργικός A-NPN 服役的 -115873 來 1:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -115874 來 1:14 εἰς εἰς PREP - -115875 來 1:14 διακονίαν διακονία N-ASF 效力麼 -115876 來 1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PPP-NPN 奉差遣 -115877 來 1:14 διὰ διά PREP 為 -115878 來 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 -115879 來 1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 -115880 來 1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN 承受 -115881 來 1:14 σωτηρίαν;¶ σωτηρία N-ASF 救恩⸂的人 -115882 來 2:1 Διὰ διά PREP 所 -115883 來 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -115884 來 2:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 -115885 來 2:1 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 -115886 來 2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN 鄭重 -115887 來 2:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115888 來 2:1 τοῖς ὁ T-DPN 道理 -115889 來 2:1 ἀκουσθεῖσιν , ἀκούω V-APP-DPN 所聽見的 -115890 來 2:1 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 -115891 來 2:1 παραρυῶμεν . παραρρέω V-AAS-1P 我們隨流失去 -115892 來 2:2 εἰ εἰ CONJ - -115893 來 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -115894 來 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -115895 來 2:2 δι᾽ διά PREP 藉着 -115896 來 2:2 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -115897 來 2:2 λαληθεὶς λαλέω V-APP-NSM 所傳的 -115898 來 2:2 λόγος λόγος N-NSM 話 -115899 來 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 既是 -115900 來 2:2 βέβαιος βέβαιος A-NSM 確定的 -115901 來 2:2 καὶ καί CONJ - -115902 來 2:2 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -115903 來 2:2 παράβασις παράβασις N-NSF 干犯 -115904 來 2:2 καὶ καί CONJ - -115905 來 2:2 παρακοὴ παρακοή N-NSF 悖逆⸂的 -115906 來 2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都受了 -115907 來 2:2 ἔνδικον ἔνδικος A-ASF 該受的 -115908 來 2:2 μισθαποδοσίαν , μισθαποδοσία N-ASF 報應 -115909 來 2:3 πῶς πως ADV 怎能 -115910 來 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -115911 來 2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FMI-1P 逃⸂罪呢 -115912 來 2:3 τηλικαύτης τηλικοῦτος D-GSF 這麼大的 -115913 來 2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 若忽略 -115914 來 2:3 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF 救恩 -115915 來 2:3 ἥτις ὅστις R-NSF 這救恩 -115916 來 2:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起先 -115917 來 2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 親自 -115918 來 2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PPN 講的 -115919 來 2:3 διὰ διά PREP 是 -115920 來 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - -115921 來 2:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -115922 來 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 後來是 -115923 來 2:3 τῶν ὁ T-GPM - -115924 來 2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見的人 -115925 來 2:3 εἰς εἰς PREP 給 -115926 來 2:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -115927 來 2:3 ἐβεβαιώθη , βεβαιόω V-API-3S 證實了 -115928 來 2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM 同他們作見證 -115929 來 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - -115930 來 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -115931 來 2:4 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 -115932 來 2:4 τε τε CONJ 用 -115933 來 2:4 καὶ καί CONJ - -115934 來 2:4 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 -115935 來 2:4 καὶ καί CONJ 和 -115936 來 2:4 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 百般的 -115937 來 2:4 δυνάμεσιν δύναμις N-DPF 異能 -115938 來 2:4 καὶ καί CONJ 並 -115939 來 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -115940 來 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -115941 來 2:4 μερισμοῖς μερισμός N-DPM 恩賜 -115942 來 2:4 κατὰ κατά PREP 又按 -115943 來 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -115944 來 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -115945 來 2:4 θέλησιν;¶ θέλησις N-ASF 旨意 -115946 來 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 神原沒有 -115947 來 2:5 γὰρ γάρ CONJ - -115948 來 2:5 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 交給天使 -115949 來 2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 管轄 -115950 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -115951 來 2:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 世界 -115952 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -115953 來 2:5 μέλλουσαν , μέλλω V-PAP-ASF 將來的 -115954 來 2:5 περὶ περί PREP - -115955 來 2:5 ἧς ὅς R-GSF 我們⸃所 -115956 來 2:5 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P 說 -115957 來 2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 證明 -115958 來 2:6 δέ δέ CONJ 但 -115959 來 2:6 πού πού ADV 在經上某處 -115960 來 2:6 τις τις X-NSM 有人 -115961 來 2:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -115962 來 2:6 ¬Τί τίς I-NSN 甚麼⸂你 -115963 來 2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 -115964 來 2:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -115965 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 -115966 來 2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PMI-2S 顧念 -115967 來 2:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -115968 來 2:6 ¬ἢ ἤ CONJ - -115969 來 2:6 υἱὸς υἱός N-NSM 世 -115970 來 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂算甚麼你 -115971 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 -115972 來 2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PMI-2S 眷顧 -115973 來 2:6 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 -115974 來 2:7 ¬ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S 微 -115975 來 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你叫⸃他 -115976 來 2:7 βραχύ βραχύς A-ASN 小 -115977 來 2:7 τι τις X-ASN 一點⸂賜他 -115978 來 2:7 παρ᾽ παρά PREP 比 -115979 來 2:7 ἀγγέλους , ἄγγελος N-APM 天使 -115980 來 2:7 ¬δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -115981 來 2:7 καὶ καί CONJ - -115982 來 2:7 τιμῇ τιμή N-DSF 尊貴 -115983 來 2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S 冠冕⸂並將你手所造的都派他管理 -115984 來 2:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM 為 -115985 來 2:8 ¬πάντα πᾶς A-APN 叫⸃萬物 -115986 來 2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-AAI-2S 都服⸂在 -115987 來 2:8 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 -115988 來 2:8 τῶν ὁ T-GPM - -115989 來 2:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -115990 來 2:8 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 -115991 來 2:8 Ἐν ἐν PREP 叫 -115992 來 2:8 τῷ ὁ T-DSN - -115993 來 2:8 γὰρ γάρ CONJ 既 -115994 來 2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 都服 -115995 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂就 -115996 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - -115997 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -115998 來 2:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 -115999 來 2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 剩下一樣 -116000 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -116001 來 2:8 ἀνυπότακτον . ἀνυπότακτος A-ASN 不服 -116002 來 2:8 νῦν νῦν ADV 如今⸂我們 -116003 來 2:8 δὲ δέ CONJ 只是 -116004 來 2:8 οὔπω οὔπω ADV 還不 -116005 來 2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P 見 -116006 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -116007 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - -116008 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -116009 來 2:8 ὑποτεταγμένα · ὑποτάσσω V-RPP-APN 都服 -116010 來 2:9 τὸν ὁ T-ASM 那 -116011 來 2:9 δὲ δέ CONJ 惟獨 -116012 來 2:9 βραχύ βραχύς A-ASN 小 -116013 來 2:9 τι τις X-ASN 一點的 -116014 來 2:9 παρ᾽ παρά PREP 比 -116015 來 2:9 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -116016 來 2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RPP-ASM 成為 -116017 來 2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見 -116018 來 2:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -116019 來 2:9 διὰ διά PREP 因為受 -116020 來 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -116021 來 2:9 πάθημα πάθημα N-ASN 苦 -116022 來 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -116023 來 2:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -116024 來 2:9 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -116025 來 2:9 καὶ καί CONJ - -116026 來 2:9 τιμῇ τιμή N-DSF 就得了尊貴 -116027 來 2:9 ἐστεφανωμένον , στεφανόω V-RPP-ASM 為冠冕⸂叫他 -116028 來 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 因着 -116029 來 2:9 χάριτι χάρις N-DSF 恩 -116030 來 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -116031 來 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -116032 來 2:9 παντὸς πᾶς A-GSM 人人 -116033 來 2:9 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗了 -116034 來 2:9 θανάτου .¶ θάνατος N-GSM 死味 -116035 來 2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 -116036 來 2:10 γὰρ γάρ CONJ 原來 -116037 來 2:10 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 本是 -116038 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所屬 -116039 來 2:10 ὃν ὅς R-ASM 那為 -116040 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN - -116041 來 2:10 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -116042 來 2:10 καὶ καί CONJ - -116043 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所本 -116044 來 2:10 οὗ ὅς R-GSM 為 -116045 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN 的 -116046 來 2:10 πάντα , πᾶς A-NPN 萬物 -116047 來 2:10 πολλοὺς πολύς A-APM 許多的 -116048 來 2:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 -116049 來 2:10 εἰς εἰς PREP 進 -116050 來 2:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀裏去⸂使 -116051 來 2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-AAP-ASM 要領 -116052 來 2:10 τὸν ὁ T-ASM - -116053 來 2:10 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 元帥 -116054 來 2:10 τῆς ὁ T-GSF - -116055 來 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 -116056 來 2:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -116057 來 2:10 διὰ διά PREP 因 -116058 來 2:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦難 -116059 來 2:10 τελειῶσαι . τελειόω V-AAN 得以完全 -116060 來 2:11 ὅ ὁ T-NSM 那 -116061 來 2:11 τε τε CONJ - -116062 來 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因 -116063 來 2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM 使人成聖的 -116064 來 2:11 καὶ καί CONJ 和 -116065 來 2:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 -116066 來 2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PPP-NPM 得以成聖的 -116067 來 2:11 ἐξ ἐκ PREP 出於 -116068 來 2:11 ἑνὸς εἷς A-GSM⁞GSN 一 -116069 來 2:11 πάντες · πᾶς A-NPM 都是 -116070 來 2:11 δι᾽ διά PREP 所 -116071 來 2:11 ἣν ὅς R-ASF - -116072 來 2:11 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以 -116073 來 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 -116074 來 2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 -116075 來 2:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -116076 來 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂為 -116077 來 2:11 καλεῖν καλέω V-PAN 他稱 -116078 來 2:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我要 -116079 來 2:12 ¬Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 傳與 -116080 來 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -116081 來 2:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -116082 來 2:12 σου σύ P-2GS 將你的 -116083 來 2:12 τοῖς ὁ T-DPM - -116084 來 2:12 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -116085 來 2:12 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -116086 來 2:12 ¬ἐν ἐν PREP 在 -116087 來 2:12 μέσῳ μέσος A-DSN 中 -116088 來 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 會 -116089 來 2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S 我要頌揚 -116090 來 2:12 σε ,¶ σύ P-2AS 你 -116091 來 2:13 Καὶ καί CONJ 又⸂說 -116092 來 2:13 πάλιν · πάλιν ADV - -116093 來 2:13 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -116094 來 2:13 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 -116095 來 2:13 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 倚賴 -116096 來 2:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -116097 來 2:13 αὐτῷ ,¶ αὐτός P-DSM 他 -116098 來 2:13 Καὶ καί CONJ - -116099 來 2:13 πάλιν · πάλιν ADV 又⸂說 -116100 來 2:13 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -116101 來 2:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -116102 來 2:13 καὶ καί CONJ 與 -116103 來 2:13 τὰ ὁ T-NPN - -116104 來 2:13 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 -116105 來 2:13 ἅ ὅς R-APN 所 -116106 來 2:13 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -116107 來 2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -116108 來 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -116109 來 2:13 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 -116110 來 2:14 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 -116111 來 2:14 οὖν οὖν CONJ - -116112 來 2:14 τὰ ὁ T-NPN - -116113 來 2:14 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 -116114 來 2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S 同有 -116115 來 2:14 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -116116 來 2:14 καὶ καί CONJ - -116117 來 2:14 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉之體 -116118 來 2:14 καὶ καί CONJ 也 -116119 來 2:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -116120 來 2:14 παραπλησίως παραπλησίως ADV 照樣 -116121 來 2:14 μετέσχεν μετέχω V-AAI-3S 成了⸂血肉之體 -116122 來 2:14 τῶν ὁ T-GPN 親 -116123 來 2:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPN 自 -116124 來 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 特要 -116125 來 2:14 διὰ διά PREP 藉着 -116126 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -116127 來 2:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -116128 來 2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 敗壞 -116129 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -116130 來 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 -116131 來 2:14 κράτος κράτος N-ASN 權 -116132 來 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 掌 -116133 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - -116134 來 2:14 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 -116135 來 2:14 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -116136 來 2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -116137 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM - -116138 來 2:14 διάβολον , διάβολος A-ASM 魔鬼 -116139 來 2:15 καὶ καί CONJ 並 -116140 來 2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S 要釋放 -116141 來 2:15 τούτους , οὗτος D-APM 那些 -116142 來 2:15 ὅσοι ὅσος K-NPM - -116143 來 2:15 φόβῳ φόβος N-DSM 怕 -116144 來 2:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -116145 來 2:15 διὰ διά PREP 因 -116146 來 2:15 παντὸς πᾶς A-GSN 一 -116147 來 2:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -116148 來 2:15 ζῆν ζάω V-PAN 生 -116149 來 2:15 ἔνοχοι ἔνοχος A-NPM 為 -116150 來 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 而 -116151 來 2:15 δουλείας . δουλεία N-GSF 奴僕 -116152 來 2:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 -116153 來 2:16 γὰρ γάρ CONJ - -116154 來 2:16 δήπου δήπου PRT 他⸃並 -116155 來 2:16 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -116156 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 -116157 來 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -116158 來 2:16 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 -116159 來 2:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 -116160 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται . ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 -116161 來 2:17 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 -116162 來 2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 該 -116163 來 2:17 κατὰ κατά PREP 與 -116164 來 2:17 πάντα πᾶς A-APN 他凡事 -116165 來 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 他的 -116166 來 2:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 -116167 來 2:17 ὁμοιωθῆναι , ὁμοιόω V-APN 相同 -116168 來 2:17 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -116169 來 2:17 ἐλεήμων ἐλεήμων A-NSM 慈悲 -116170 來 2:17 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 -116171 來 2:17 καὶ καί CONJ - -116172 來 2:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠信的 -116173 來 2:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -116174 來 2:17 τὰ ὁ T-APN - -116175 來 2:17 πρὸς πρός PREP 在 -116176 來 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -116177 來 2:17 Θεόν θεός N-ASM 神的⸂事上 -116178 來 2:17 εἰς εἰς PREP 為 -116179 來 2:17 τὸ ὁ T-ASN - -116180 來 2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PPN 獻上挽回祭 -116181 來 2:17 τὰς ὁ T-APF - -116182 來 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -116183 來 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116184 來 2:17 λαοῦ . λαός N-GSM 百姓 -116185 來 2:18 ἐν ἐν PREP 既 -116186 來 2:18 ᾧ ὅς R-DSN 然 -116187 來 2:18 γὰρ γάρ CONJ - -116188 來 2:18 πέπονθεν πάσχω V-RAI-3S 而受苦 -116189 來 2:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -116190 來 2:18 πειρασθείς , πειράζω V-APP-NSM 被試探 -116191 來 2:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 就能 -116192 來 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - -116193 來 2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PPP-DPM 被試探的人 -116194 來 2:18 βοηθῆσαι . βοηθέω V-AAN 搭救 -116195 來 3:1 Ὅθεν , ὅθεν CONJ - -116196 來 3:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 -116197 來 3:1 ἅγιοι , ἅγιος A-VPM 聖潔 -116198 來 3:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召的 -116199 來 3:1 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 -116200 來 3:1 μέτοχοι , μέτοχος A-VPM 同蒙 -116201 來 3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你們應當思想 -116202 來 3:1 τὸν ὁ T-ASM - -116203 來 3:1 Ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 使者 -116204 來 3:1 καὶ καί CONJ 為 -116205 來 3:1 Ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116206 來 3:1 τῆς ὁ T-GSF - -116207 來 3:1 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 所認為 -116208 來 3:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -116209 來 3:1 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 -116210 來 3:2 πιστὸν πιστός A-ASM 盡忠 -116211 來 3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他 -116212 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM 為那 -116213 來 3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 設立 -116214 來 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 -116215 來 3:2 ὡς ὡς CONJ 如同 -116216 來 3:2 καὶ καί CONJ - -116217 來 3:2 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -116218 來 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -116219 來 3:2 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 -116220 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM - -116221 來 3:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂盡忠一樣 -116222 來 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 神的 -116223 來 3:3 Πλείονος πλείων, πλεῖον A-GSF 多得 -116224 來 3:3 γὰρ γάρ CONJ - -116225 來 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM - -116226 來 3:3 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -116227 來 3:3 παρὰ παρά PREP 他比 -116228 來 3:3 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西⸂算是 -116229 來 3:3 ἠξίωται , ἀξιόω V-RPI-3S 更配 -116230 來 3:3 καθ᾽ κατά PREP 好像 -116231 來 3:3 ὅσον ὅσος K-ASN 更 -116232 來 3:3 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 尊 -116233 來 3:3 τιμὴν τιμή N-ASF 榮 -116234 來 3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 比 -116235 來 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - -116236 來 3:3 οἴκου οἶκος N-GSM 房屋 -116237 來 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -116238 來 3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 -116239 來 3:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM 房屋⸂的 -116240 來 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM 都必 -116241 來 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -116242 來 3:4 οἶκος οἶκος N-NSM 房屋 -116243 來 3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PPI-3S 建造 -116244 來 3:4 ὑπό ὑπό PREP 有 -116245 來 3:4 τινος , τις X-GSM 人 -116246 來 3:4 ὁ ὁ T-NSM 的⸂就是 -116247 來 3:4 δὲ δέ CONJ 但 -116248 來 3:4 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -116249 來 3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 -116250 來 3:4 Θεός . θεός N-NSM 神 -116251 來 3:5 Καὶ καί CONJ - -116252 來 3:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -116253 來 3:5 μὲν μέν PRT 誠然 -116254 來 3:5 πιστὸς πιστός A-NSM 盡忠 -116255 來 3:5 ἐν ἐν PREP 在 -116256 來 3:5 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 -116257 來 3:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -116258 來 3:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -116259 來 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -116260 來 3:5 ὡς ὡς CONJ 為 -116261 來 3:5 θεράπων θεράπων N-NSM 僕人 -116262 來 3:5 εἰς εἰς PREP 為要 -116263 來 3:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 -116264 來 3:5 τῶν ὁ T-GPN 事 -116265 來 3:5 λαληθησομένων , λαλέω V-FPP-GPN 將來必傳說的 -116266 來 3:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -116267 來 3:6 δὲ δέ CONJ 但 -116268 來 3:6 ὡς ὡς CONJ 為 -116269 來 3:6 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -116270 來 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 -116271 來 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -116272 來 3:6 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -116273 來 3:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 神 -116274 來 3:6 οὗ ὅς R-GSM 他的 -116275 來 3:6 οἶκός οἶκος N-NSM 家了 -116276 來 3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 便是 -116277 來 3:6 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 -116278 來 3:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116279 來 3:6 τὴν ὁ T-ASF 將 -116280 來 3:6 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量⸂堅 -116281 來 3:6 καὶ καί CONJ 和 -116282 來 3:6 τὸ ὁ T-ASN - -116283 來 3:6 καύχημα καύχημα N-ASN 可誇的 -116284 來 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -116285 來 3:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 -116286 來 3:6 κατάσχωμεν . κατέχω V-AAS-1P 持⸂到底 -116287 來 3:7 Διό , διό CONJ 有 -116288 來 3:7 καθὼς καθώς CONJ 話 -116289 來 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 -116290 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - -116291 來 3:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -116292 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - -116293 來 3:7 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 -116294 來 3:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116295 來 3:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116296 來 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -116297 來 3:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -116298 來 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -116299 來 3:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P 聽 -116300 來 3:8 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 -116301 來 3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 -116302 來 3:8 τὰς ὁ T-APF - -116303 來 3:8 καρδίας καρδία N-APF 心 -116304 來 3:8 ὑμῶν σύ P-2GP - -116305 來 3:8 ὡς ὡς CONJ 像 -116306 來 3:8 ἐν ἐν PREP 在 -116307 來 3:8 τῷ ὁ T-DSM - -116308 來 3:8 παραπικρασμῷ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 -116309 來 3:8 ¬κατὰ κατά PREP - -116310 來 3:8 τὴν ὁ T-ASF - -116311 來 3:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 時候⸂一樣 -116312 來 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116313 來 3:8 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探他 -116314 來 3:8 ἐν ἐν PREP - -116315 來 3:8 τῇ ὁ T-DSF - -116316 來 3:8 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 -116317 來 3:9 ¬οὗ οὗ ADV 在那裏 -116318 來 3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 探我 -116319 來 3:9 οἱ ὁ T-NPM - -116320 來 3:9 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 -116321 來 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -116322 來 3:9 ἐν ἐν PREP - -116323 來 3:9 δοκιμασίᾳ δοκιμασία N-DSF 試我 -116324 來 3:9 ¬καὶ καί CONJ 並且 -116325 來 3:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 觀看 -116326 來 3:9 τὰ ὁ T-APN - -116327 來 3:9 ἔργα ἔργον N-APN 作為 -116328 來 3:9 μου¶ ἐγώ P-1GS 我的 -116329 來 3:10 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 有四十 -116330 來 3:10 ἔτη · ἔτος N-APN 年之久 -116331 來 3:10 ¬διὸ διό CONJ 所以 -116332 來 3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S 我厭煩 -116333 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的人 -116334 來 3:10 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 -116335 來 3:10 ταύτῃ οὗτος D-DSF 那 -116336 來 3:10 ¬καὶ καί CONJ - -116337 來 3:10 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 說⸂他們 -116338 來 3:10 Ἀεὶ ἀεί ADV 常常 -116339 來 3:10 πλανῶνται πλανάω V-PPI-3P 迷糊 -116340 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF - -116341 來 3:10 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心裏 -116342 來 3:10 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -116343 來 3:10 δὲ δέ CONJ 竟 -116344 來 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -116345 來 3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得 -116346 來 3:10 τὰς ὁ T-APF - -116347 來 3:10 ὁδούς ὁδός N-APF 作為 -116348 來 3:10 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -116349 來 3:11 ¬ὡς ὡς CONJ - -116350 來 3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 -116351 來 3:11 ἐν ἐν PREP 我⸃就在 -116352 來 3:11 τῇ ὁ T-DSF - -116353 來 3:11 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒中 -116354 來 3:11 μου · ἐγώ P-1GS - -116355 來 3:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 -116356 來 3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 -116357 來 3:11 εἰς εἰς PREP 入 -116358 來 3:11 τὴν ὁ T-ASF - -116359 來 3:11 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116360 來 3:11 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我的 -116361 來 3:12 Βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 -116362 來 3:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -116363 來 3:12 μήποτε μήποτε CONJ 免得 -116364 來 3:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 存着 -116365 來 3:12 ἔν ἐν PREP 中間⸂或 -116366 來 3:12 τινι τις X-DSM 有人 -116367 來 3:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -116368 來 3:12 καρδία καρδία N-NSF 心 -116369 來 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NSF 惡 -116370 來 3:12 ἀπιστίας ἀπιστία N-GSF 不信的 -116371 來 3:12 ἐν ἐν PREP - -116372 來 3:12 τῷ ὁ T-DSN - -116373 來 3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-AAN 離棄了 -116374 來 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 把 -116375 來 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116376 來 3:12 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 -116377 來 3:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -116378 來 3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 相勸 -116379 來 3:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 -116380 來 3:13 καθ᾽ κατά PREP - -116381 來 3:13 ἑκάστην ἕκαστος A-ASF 天 -116382 來 3:13 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 天 -116383 來 3:13 ἄχρις ἄχρι PREP 趁着 -116384 來 3:13 οὗ ὅς R-GSM 還有 -116385 來 3:13 τὸ ὁ T-NSN - -116386 來 3:13 Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116387 來 3:13 καλεῖται , καλέω V-PPI-3S - -116388 來 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 得 -116389 來 3:13 μὴ μή PRT-N 免 -116390 來 3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-APS-3S 心裏就剛硬了 -116391 來 3:13 τις τις X-NSM 有人 -116392 來 3:13 ἐξ ἐκ PREP 中間 -116393 來 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -116394 來 3:13 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 迷惑 -116395 來 3:13 τῆς ὁ T-GSF 被 -116396 來 3:13 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-GSF 罪 -116397 來 3:14 Μέτοχοι μέτοχος A-NPM 有分了 -116398 來 3:14 γὰρ γάρ CONJ - -116399 來 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -116400 來 3:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督裏 -116401 來 3:14 γεγόναμεν , γίνομαι V-RAI-1P 就在 -116402 來 3:14 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 我們⸃若 -116403 來 3:14 τὴν ὁ T-ASF 將 -116404 來 3:14 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 -116405 來 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -116406 來 3:14 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 確實的信心 -116407 來 3:14 μέχρι μέχρι PREP 到 -116408 來 3:14 τέλους τέλος N-GSN 底 -116409 來 3:14 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅 -116410 來 3:14 κατάσχωμεν— κατέχω V-AAS-1P 持 -116411 來 3:15 ἐν ἐν PREP 經 -116412 來 3:15 τῷ ὁ T-DSN 上 -116413 來 3:15 λέγεσθαι · λέγω V-PPN 說⸂你們 -116414 來 3:15 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116415 來 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116416 來 3:15 τῆς ὁ T-GSF - -116417 來 3:15 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -116418 來 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -116419 來 3:15 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P 聽 -116420 來 3:15 ¬Μὴ μή PRT-N 就不可 -116421 來 3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 -116422 來 3:15 τὰς ὁ T-APF - -116423 來 3:15 καρδίας καρδία N-APF 心 -116424 來 3:15 ὑμῶν σύ P-2GP - -116425 來 3:15 ὡς ὡς CONJ 像 -116426 來 3:15 ἐν ἐν PREP 的日子⸂一樣 -116427 來 3:15 τῷ ὁ T-DSM - -116428 來 3:15 παραπικρασμῷ .¶ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 -116429 來 3:16 Τίνες τίς I-NPM 是誰呢 -116430 來 3:16 γὰρ γάρ CONJ 那時 -116431 來 3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見他話 -116432 來 3:16 παρεπίκραναν; παραπικραίνω V-AAI-3P 惹他發怒的 -116433 來 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 -116434 來 3:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 -116435 來 3:16 πάντες πᾶς A-NPM 眾人麼 -116436 來 3:16 οἱ ὁ T-NPM - -116437 來 3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來的 -116438 來 3:16 ἐξ ἐκ PREP 從 -116439 來 3:16 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -116440 來 3:16 διὰ διά PREP 跟着 -116441 來 3:16 Μωϋσέως; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -116442 來 3:17 τίσιν τίς I-DPM 誰呢 -116443 來 3:17 δὲ δέ CONJ 又 -116444 來 3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S 厭煩 -116445 來 3:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 神四十 -116446 來 3:17 ἔτη; ἔτος N-APN 年⸂之久 -116447 來 3:17 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 -116448 來 3:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -116449 來 3:17 ἁμαρτήσασιν , ἁμαρτάνω V-AAP-DPM 犯罪 -116450 來 3:17 ὧν ὅς R-GPM 的人麼 -116451 來 3:17 τὰ ὁ T-NPN - -116452 來 3:17 κῶλα κῶλον N-NPN 屍首 -116453 來 3:17 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒 -116454 來 3:17 ἐν ἐν PREP 在 -116455 來 3:17 τῇ ὁ T-DSF - -116456 來 3:17 ἐρήμῳ; ἔρημος A-DSF 曠野 -116457 來 3:18 τίσιν τίς I-DPM 向誰 -116458 來 3:18 δὲ δέ CONJ 又 -116459 來 3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 -116460 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不容他們 -116461 來 3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FMN 進 -116462 來 3:18 εἰς εἰς PREP 入 -116463 來 3:18 τὴν ὁ T-ASF - -116464 來 3:18 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息呢 -116465 來 3:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -116466 來 3:18 εἰ εἰ CONJ 豈 -116467 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不是 -116468 來 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 向那些 -116469 來 3:18 ἀπειθήσασιν; ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人麼 -116470 來 3:19 καὶ καί CONJ 這樣 -116471 來 3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 看來⸂他們 -116472 來 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -116473 來 3:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -116474 來 3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 -116475 來 3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進入安息 -116476 來 3:19 δι᾽ διά PREP 是因為 -116477 來 3:19 ἀπιστίαν .¶ ἀπιστία N-ASF 不信的緣故了 -116478 來 4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AMS-1P 就當畏懼 -116479 來 4:1 οὖν , οὖν CONJ - -116480 來 4:1 μήποτε μήποτε CONJ 免得 -116481 來 4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PPP-GSF 我們既蒙留下 -116482 來 4:1 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -116483 來 4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 有進 -116484 來 4:1 εἰς εἰς PREP 入 -116485 來 4:1 τὴν ὁ T-ASF 的 -116486 來 4:1 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116487 來 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -116488 來 4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S 似乎是 -116489 來 4:1 τις τις X-NSM 有人 -116490 來 4:1 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂或 -116491 來 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP 我們 -116492 來 4:1 ὑστερηκέναι . ὑστερέω V-RAN 趕不上了 -116493 來 4:2 καὶ καί CONJ - -116494 來 4:2 γάρ γάρ CONJ 因為 -116495 來 4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 有 -116496 來 4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RPP-NPM 福音傳給我們 -116497 來 4:2 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 -116498 來 4:2 κἀκεῖνοι · κἀκεῖνος D-NPM 傳給他們一樣 -116499 來 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 -116500 來 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 無 -116501 來 4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S 益⸂因為 -116502 來 4:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -116503 來 4:2 λόγος λόγος N-NSM 道 -116504 來 4:2 τῆς ὁ T-GSF - -116505 來 4:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所聽見 -116506 來 4:2 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 與他們 -116507 來 4:2 μὴ μή PRT-N 他們沒有 -116508 來 4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RPP-APM 調和 -116509 來 4:2 τῇ ὁ T-DSF - -116510 來 4:2 πίστει πίστις N-DSF 信心 -116511 來 4:2 τοῖς ὁ T-DPM 與 -116512 來 4:2 ἀκούσασιν . ἀκούω V-AAP-DPM 所聽見的道 -116513 來 4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PMI-1P 得以進 -116514 來 4:3 γὰρ γάρ CONJ 但⸂我們 -116515 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 -116516 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF 那 -116517 來 4:3 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116518 來 4:3 οἱ ὁ T-NPM - -116519 來 4:3 πιστεύσαντες , πιστεύω V-AAP-NPM 已經相信的人 -116520 來 4:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 -116521 來 4:3 εἴρηκεν · εἶπον V-RAI-3S 神所說⸂我 -116522 來 4:3 ¬Ὡς ὡς CONJ - -116523 來 4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 -116524 來 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -116525 來 4:3 τῇ ὁ T-DSF - -116526 來 4:3 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒⸂中 -116527 來 4:3 μου · ἐγώ P-1GS - -116528 來 4:3 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 -116529 來 4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 -116530 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 -116531 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF - -116532 來 4:3 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116533 來 4:3 μου ,¶ ἐγώ P-1GS 我的 -116534 來 4:3 Καίτοι καίτοι CONJ 其實 -116535 來 4:3 τῶν ὁ T-GPN 造物 -116536 來 4:3 ἔργων ἔργον N-GPN 之工 -116537 來 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -116538 來 4:3 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -116539 來 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世以來 -116540 來 4:3 γενηθέντων . γίνομαι V-AMP-GPN 已經成全了 -116541 來 4:4 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說 -116542 來 4:4 γάρ γάρ CONJ - -116543 來 4:4 που πού ADV 有一處 -116544 來 4:4 περὶ περί PREP 論到 -116545 來 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -116546 來 4:4 ἑβδόμης ἕβδομος A-GSF 第七日 -116547 來 4:4 οὕτως · οὕτω, οὕτως ADV - -116548 來 4:4 Καὶ καί CONJ - -116549 來 4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - -116550 來 4:4 ὁ ὁ T-NSM - -116551 來 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -116552 來 4:4 ἐν ἐν PREP 到 -116553 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - -116554 來 4:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -116555 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - -116556 來 4:4 ἑβδόμῃ ἕβδομος A-DSF 第七 -116557 來 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 就歇了 -116558 來 4:4 πάντων πᾶς A-GPN 一切的 -116559 來 4:4 τῶν ὁ T-GPN - -116560 來 4:4 ἔργων ἔργον N-GPN 工 -116561 來 4:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -116562 來 4:5 καὶ καί CONJ 又 -116563 來 4:5 ἐν ἐν PREP 有 -116564 來 4:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 一處⸂說他們 -116565 來 4:5 πάλιν · πάλιν ADV - -116566 來 4:5 Εἰ εἰ CONJ 斷不可 -116567 來 4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 -116568 來 4:5 εἰς εἰς PREP 入 -116569 來 4:5 τὴν ὁ T-ASF - -116570 來 4:5 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116571 來 4:5 μου . ἐγώ P-1GS 我的 -116572 來 4:6 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 -116573 來 4:6 οὖν οὖν CONJ - -116574 來 4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S - -116575 來 4:6 τινὰς τις X-APM - -116576 來 4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 必進 -116577 來 4:6 εἰς εἰς PREP - -116578 來 4:6 αὐτήν , αὐτός P-ASF 安息的人 -116579 來 4:6 καὶ καί CONJ - -116580 來 4:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -116581 來 4:6 πρότερον πρότερος A-ASN 先前 -116582 來 4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-APP-NPM 聽見福音的 -116583 來 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不得 -116584 來 4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 -116585 來 4:6 δι᾽ διά PREP 因為 -116586 來 4:6 ἀπείθειαν , ἀπείθεια N-ASF 不信從 -116587 來 4:7 πάλιν πάλιν ADV 又 -116588 來 4:7 τινὰ τις X-ASF 一 -116589 來 4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S 限定 -116590 來 4:7 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF - -116591 來 4:7 Σήμερον , σήμερον ADV 日 -116592 來 4:7 ἐν ἐν PREP 如 -116593 來 4:7 Δαυὶδ Δαυίδ N-DSM 大衛的書上 -116594 來 4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 -116595 來 4:7 μετὰ μετά PREP 所以過了 -116596 來 4:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 多 -116597 來 4:7 χρόνον , χρόνος N-ASM 年 -116598 來 4:7 καθὼς καθώς CONJ 就在 -116599 來 4:7 προείρηται · προερέω V-RPI-3S 以上所引的 -116600 來 4:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 -116601 來 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -116602 來 4:7 τῆς ὁ T-GSF - -116603 來 4:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 -116604 來 4:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -116605 來 4:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P 聽 -116606 來 4:7 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 -116607 來 4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 -116608 來 4:7 τὰς ὁ T-APF - -116609 來 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心 -116610 來 4:7 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - -116611 來 4:8 Εἰ εἰ CONJ 若是 -116612 來 4:8 γὰρ γάρ CONJ - -116613 來 4:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 已叫他們 -116614 來 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 約書亞 -116615 來 4:8 κατέπαυσεν , καταπαύω V-AAI-3S 享了安息 -116616 來 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不再 -116617 來 4:8 ἂν ἄν PRT 就 -116618 來 4:8 περὶ περί PREP 日子了 -116619 來 4:8 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 -116620 來 4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 題 -116621 來 4:8 μετὰ μετά PREP 後來⸂神 -116622 來 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN - -116623 來 4:8 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF - -116624 來 4:9 ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 -116625 來 4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 存留 -116626 來 4:9 σαββατισμὸς σαββατισμός N-NSM 必另有一安息日的安息 -116627 來 4:9 τῷ ὁ T-DSM 為 -116628 來 4:9 λαῷ λαός N-DSM 子民 -116629 來 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116630 來 4:9 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -116631 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -116632 來 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -116633 來 4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 -116634 來 4:10 εἰς εἰς PREP 入 -116635 來 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -116636 來 4:10 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 -116637 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -116638 來 4:10 καὶ καί CONJ 乃是 -116639 來 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -116640 來 4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - -116641 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 -116642 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 的 -116643 來 4:10 ἔργων ἔργον N-GPN 工 -116644 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -116645 來 4:10 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 -116646 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 -116647 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 工⸂一樣 -116648 來 4:10 ἰδίων ἴδιος A-GPN 他的 -116649 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM - -116650 來 4:10 Θεός . θεός N-NSM 神 -116651 來 4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P 我們務必竭力 -116652 來 4:11 οὖν οὖν CONJ 所以 -116653 來 4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -116654 來 4:11 εἰς εἰς PREP 入 -116655 來 4:11 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 -116656 來 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -116657 來 4:11 κατάπαυσιν , κατάπαυσις N-ASF 安息 -116658 來 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 -116659 來 4:11 μὴ μή PRT-N 免 -116660 來 4:11 ἐν ἐν PREP 學 -116661 來 4:11 τῷ ὁ T-DSN 那 -116662 來 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSN - -116663 來 4:11 τις τις X-NSM 有人 -116664 來 4:11 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 樣子 -116665 來 4:11 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 跌倒了 -116666 來 4:11 τῆς ὁ T-GSF - -116667 來 4:11 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF 不信從的 -116668 來 4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM 是活潑的 -116669 來 4:12 γὰρ γάρ CONJ - -116670 來 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -116671 來 4:12 λόγος λόγος N-NSM 道 -116672 來 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -116673 來 4:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116674 來 4:12 καὶ καί CONJ - -116675 來 4:12 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSM 是有功效的 -116676 來 4:12 καὶ καί CONJ - -116677 來 4:12 τομώτερος τομώτερος A-NSM 快 -116678 來 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更 -116679 來 4:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 比一切 -116680 來 4:12 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 -116681 來 4:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃的 -116682 來 4:12 καὶ καί CONJ 甚至 -116683 來 4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PMP-NSM 刺入 -116684 來 4:12 ἄχρι ἄχρι PREP - -116685 來 4:12 μερισμοῦ μερισμός N-GSM 剖開 -116686 來 4:12 ψυχῆς ψυχή N-GSF 魂 -116687 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 -116688 來 4:12 πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈 -116689 來 4:12 ἁρμῶν ἁρμός N-GPM 骨節 -116690 來 4:12 τε τε CONJ - -116691 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 -116692 來 4:12 μυελῶν , μυελός N-GPM 骨髓⸂都能 -116693 來 4:12 καὶ καί CONJ 連 -116694 來 4:12 κριτικὸς κριτικός A-NSM 辨明 -116695 來 4:12 ἐνθυμήσεων ἐνθύμησις N-GPF 思念 -116696 來 4:12 καὶ καί CONJ 和 -116697 來 4:12 ἐννοιῶν ἔννοια N-GPF 主意⸂都能 -116698 來 4:12 καρδίας · καρδία N-GSF 心中的 -116699 來 4:13 καὶ καί CONJ 並且 -116700 來 4:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -116701 來 4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有一樣⸂在 -116702 來 4:13 κτίσις κτίσις N-NSF 被造的 -116703 來 4:13 ἀφανὴς ἀφανής A-NSF 不顯然的 -116704 來 4:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -116705 來 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -116706 來 4:13 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -116707 來 4:13 δὲ δέ CONJ 原來 -116708 來 4:13 γυμνὰ γυμνός A-NPN 都是赤露 -116709 來 4:13 καὶ καί CONJ - -116710 來 4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RPP-NPN 敞開的 -116711 來 4:13 τοῖς ὁ T-DPM - -116712 來 4:13 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼前 -116713 來 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 主 -116714 來 4:13 πρὸς πρός PREP 在 -116715 來 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 -116716 來 4:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -116717 來 4:13 ὁ ὁ T-NSM 有 -116718 來 4:13 λόγος .¶ λόγος N-NSM 關係的 -116719 來 4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既然有一位 -116720 來 4:14 οὖν οὖν CONJ - -116721 來 4:14 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116722 來 4:14 μέγαν μέγας A-ASM 尊榮的 -116723 來 4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-RAP-ASM 已經升入 -116724 來 4:14 τοὺς ὁ T-APM 高 -116725 來 4:14 οὐρανούς , οὐρανός N-APM 天 -116726 來 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -116727 來 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -116728 來 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -116729 來 4:14 τοῦ ὁ T-GSM 就是 -116730 來 4:14 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -116731 來 4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P 便當持定 -116732 來 4:14 τῆς ὁ T-GSF 所 -116733 來 4:14 ὁμολογίας . ὁμολογία N-GSF 承認的道 -116734 來 4:15 οὐ οὐ PRT-N 並非 -116735 來 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 -116736 來 4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們的 -116737 來 4:15 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116738 來 4:15 μὴ μή PRT-N 不 -116739 來 4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -116740 來 4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN 體恤 -116741 來 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - -116742 來 4:15 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 -116743 來 4:15 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -116744 來 4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RPP-ASM 受過試探 -116745 來 4:15 δὲ δέ CONJ 他也曾 -116746 來 4:15 κατὰ κατά PREP 凡 -116747 來 4:15 πάντα πᾶς A-APN 事 -116748 來 4:15 καθ᾽ κατά PREP 與我們 -116749 來 4:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 一樣 -116750 來 4:15 χωρὶς χωρίς PREP 只是他沒有 -116751 來 4:15 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 犯罪 -116752 來 4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到 -116753 來 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 -116754 來 4:16 μετὰ μετά PREP 只管 -116755 來 4:16 παρρησίας παρρησία N-GSF 坦然無懼的 -116756 來 4:16 τῷ ὁ T-DSM 的 -116757 來 4:16 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座前 -116758 來 4:16 τῆς ὁ T-GSF - -116759 來 4:16 χάριτος , χάρις N-GSF 施恩 -116760 來 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -116761 來 4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得 -116762 來 4:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 -116763 來 4:16 καὶ καί CONJ - -116764 來 4:16 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 -116765 來 4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-AAS-1P 蒙 -116766 來 4:16 εἰς εἰς PREP 作 -116767 來 4:16 εὔκαιρον εὔκαιρος A-ASF 隨時的 -116768 來 4:16 βοήθειαν .¶ βοήθεια N-ASF 幫助 -116769 來 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -116770 來 5:1 γὰρ γάρ CONJ - -116771 來 5:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -116772 來 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 -116773 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 -116774 來 5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PPP-NSM 挑選的 -116775 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -116776 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂辦理 -116777 來 5:1 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是奉派 -116778 來 5:1 τὰ ὁ T-APN 事 -116779 來 5:1 πρὸς πρός PREP 屬 -116780 來 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -116781 來 5:1 Θεόν , θεός N-ASM 神 -116782 來 5:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 -116783 來 5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 -116784 來 5:1 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 -116785 來 5:1 τε τε CONJ - -116786 來 5:1 καὶ καί CONJ 和 -116787 來 5:1 θυσίας θυσία N-APF 祭 -116788 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -116789 來 5:1 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF 贖罪 -116790 來 5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN 體諒 -116791 來 5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 他能 -116792 來 5:2 τοῖς ὁ T-DPM 那 -116793 來 5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM 愚蒙的 -116794 來 5:2 καὶ καί CONJ 和 -116795 來 5:2 πλανωμένοις , πλανάω V-PPP-DPM 失迷的人 -116796 來 5:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -116797 來 5:2 καὶ καί CONJ 也是被 -116798 來 5:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -116799 來 5:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 所困 -116800 來 5:2 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 -116801 來 5:3 καὶ καί CONJ 故 -116802 來 5:3 δι᾽ διά PREP 此 -116803 來 5:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -116804 來 5:3 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S 理當 -116805 來 5:3 καθὼς καθώς CONJ - -116806 來 5:3 περὶ περί PREP 為 -116807 來 5:3 τοῦ ὁ T-GSM - -116808 來 5:3 λαοῦ , λαός N-GSM 百姓 -116809 來 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -116810 來 5:3 καὶ καί CONJ 和 -116811 來 5:3 περὶ περί PREP - -116812 來 5:3 αὑτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -116813 來 5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻祭 -116814 來 5:3 περὶ περί PREP 贖 -116815 來 5:3 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪 -116816 來 5:4 Καὶ καί CONJ - -116817 來 5:4 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -116818 來 5:4 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 -116819 來 5:4 τις τις X-NSM 人 -116820 來 5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 取 -116821 來 5:4 τὴν ὁ T-ASF 這 -116822 來 5:4 τιμήν τιμή N-ASF 大祭司的尊榮 -116823 來 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟要 -116824 來 5:4 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 所召 -116825 來 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 -116826 來 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -116827 來 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116828 來 5:4 καθώσπερ καθώσπερ CONJ 像 -116829 來 5:4 καὶ καί CONJ - -116830 來 5:4 Ἀαρών .¶ Ἀαρών N-NSM 亞倫⸂一樣 -116831 來 5:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -116832 來 5:5 καὶ καί CONJ 也 -116833 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -116834 來 5:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -116835 來 5:5 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -116836 來 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自取 -116837 來 5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 -116838 來 5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AMN 作 -116839 來 5:5 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -116840 來 5:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂在乎 -116841 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的那一位 -116842 來 5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 說 -116843 來 5:5 πρὸς πρός PREP 向 -116844 來 5:5 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -116845 來 5:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 -116846 來 5:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 -116847 來 5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -116848 來 5:5 σύ , σύ P-2NS 你 -116849 來 5:5 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -116850 來 5:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 -116851 來 5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 -116852 來 5:5 σε ·¶ σύ P-2AS 你 -116853 來 5:6 Καθὼς καθώς CONJ 就如經上 -116854 來 5:6 καὶ καί CONJ 又 -116855 來 5:6 ἐν ἐν PREP 有 -116856 來 5:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一處 -116857 來 5:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -116858 來 5:6 ¬Σὺ σύ P-2NS 你是 -116859 來 5:6 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 -116860 來 5:6 εἰς εἰς PREP - -116861 來 5:6 τὸν ὁ T-ASM - -116862 來 5:6 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂為 -116863 來 5:6 κατὰ κατά PREP 照着 -116864 來 5:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -116865 來 5:6 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -116866 來 5:6 Μελχισέδεκ ,¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -116867 來 5:7 Ὃς ὅς R-NSM 基督 -116868 來 5:7 ἐν ἐν PREP 在 -116869 來 5:7 ταῖς ὁ T-DPF - -116870 來 5:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -116871 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -116872 來 5:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -116873 來 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -116874 來 5:7 δεήσεις δέησις N-APF 禱告 -116875 來 5:7 τε τε CONJ - -116876 來 5:7 καὶ καί CONJ - -116877 來 5:7 ἱκετηρίας ἱκετηρία N-APF 懇求 -116878 來 5:7 πρὸς πρός PREP - -116879 來 5:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -116880 來 5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -116881 來 5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN 救 -116882 來 5:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -116883 來 5:7 ἐκ ἐκ PREP 免 -116884 來 5:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的主 -116885 來 5:7 μετὰ μετά PREP 既 -116886 來 5:7 κραυγῆς κραυγή N-GSF 哀哭 -116887 來 5:7 ἰσχυρᾶς ἰσχυρός A-GSF 大聲 -116888 來 5:7 καὶ καί CONJ - -116889 來 5:7 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 流淚 -116890 來 5:7 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM - -116891 來 5:7 καὶ καί CONJ 就 -116892 來 5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-APP-NSM 蒙了應允 -116893 來 5:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因 -116894 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 他的 -116895 來 5:7 εὐλαβείας , εὐλάβεια N-GSF 虔誠 -116896 來 5:8 καίπερ καίπερ CONJ 他⸃雖然 -116897 來 5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 為 -116898 來 5:8 Υἱός , υἱός N-NSM 兒子 -116899 來 5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-AAI-3S 學了 -116900 來 5:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 因 -116901 來 5:8 ὧν ὅς R-GPN 還是 -116902 來 5:8 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 所受的苦難 -116903 來 5:8 τὴν ὁ T-ASF - -116904 來 5:8 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF 順從 -116905 來 5:9 καὶ καί CONJ 他⸃既 -116906 來 5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-APP-NSM 得以完全 -116907 來 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -116908 來 5:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 -116909 來 5:9 τοῖς ὁ T-DPM 就為 -116910 來 5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 順從 -116911 來 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 -116912 來 5:9 αἴτιος αἴτιος A-NSM 根源 -116913 來 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 -116914 來 5:9 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF 永遠 -116915 來 5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-APP-NSM 稱他為 -116916 來 5:10 ὑπὸ ὑπό PREP 並蒙 -116917 來 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -116918 來 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116919 來 5:10 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -116920 來 5:10 κατὰ κατά PREP 照着 -116921 來 5:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -116922 來 5:10 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -116923 來 5:10 Μελχισέδεκ .¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -116924 來 5:11 Περὶ περί PREP 論到 -116925 來 5:11 οὗ ὅς R-GSM 麥基洗德 -116926 來 5:11 πολὺς πολύς A-NSM 有好些 -116927 來 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -116928 來 5:11 ὁ ὁ T-NSM - -116929 來 5:11 λόγος λόγος N-NSM 話 -116930 來 5:11 καὶ καί CONJ 並且 -116931 來 5:11 δυσερμήνευτος δυσερμήνευτος A-NSM 難以解明 -116932 來 5:11 λέγειν , λέγω V-PAN - -116933 來 5:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -116934 來 5:11 νωθροὶ νωθρός A-NPM 不進去 -116935 來 5:11 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 你們 -116936 來 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - -116937 來 5:11 ἀκοαῖς . ἀκοή N-DPF 聽 -116938 來 5:12 καὶ καί CONJ 本 -116939 來 5:12 γὰρ γάρ CONJ - -116940 來 5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM 該 -116941 來 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 作 -116942 來 5:12 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 -116943 來 5:12 διὰ διά PREP 看⸂你們 -116944 來 5:12 τὸν ὁ T-ASM - -116945 來 5:12 χρόνον , χρόνος N-ASM 學習的工夫 -116946 來 5:12 πάλιν πάλιν ADV 誰知還 -116947 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 得 -116948 來 5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 將 -116949 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSN - -116950 來 5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 另教導 -116951 來 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -116952 來 5:12 τινα τις X-ASM 有人 -116953 來 5:12 τὰ ὁ T-APN - -116954 來 5:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 -116955 來 5:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -116956 來 5:12 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 -116957 來 5:12 τῶν ὁ T-GPN - -116958 來 5:12 λογίων λόγιον N-GPN 聖言 -116959 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - -116960 來 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -116961 來 5:12 καὶ καί CONJ 並且 -116962 來 5:12 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 成了 -116963 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 那必須 -116964 來 5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 喫 -116965 來 5:12 γάλακτος γάλα N-GSN 奶 -116966 來 5:12 καὶ καί CONJ - -116967 來 5:12 οὐ οὐ PRT-N 不能喫 -116968 來 5:12 στερεᾶς στερεός A-GSF 乾 -116969 來 5:12 τροφῆς . τροφή N-GSF 糧的人 -116970 來 5:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -116971 來 5:13 γὰρ γάρ CONJ - -116972 來 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -116973 來 5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM 只能喫 -116974 來 5:13 γάλακτος γάλα N-GSN 奶的 -116975 來 5:13 ἄπειρος ἄπειρος A-NSM 都不熟練 -116976 來 5:13 λόγου λόγος N-GSM 道理 -116977 來 5:13 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 -116978 來 5:13 νήπιος νήπιος A-NSM 嬰孩 -116979 來 5:13 γάρ γάρ CONJ 因為⸂他 -116980 來 5:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 -116981 來 5:14 τελείων τέλειος A-GPM 長大成人的 -116982 來 5:14 δέ δέ CONJ 惟獨 -116983 來 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 纔能喫 -116984 來 5:14 ἡ ὁ T-NSF - -116985 來 5:14 στερεὰ στερεός A-NSF 乾 -116986 來 5:14 τροφή , τροφή N-NSF 糧 -116987 來 5:14 τῶν ὁ T-GPM - -116988 來 5:14 διὰ διά PREP - -116989 來 5:14 τὴν ὁ T-ASF - -116990 來 5:14 ἕξιν ἕξις N-ASF 習練得 -116991 來 5:14 τὰ ὁ T-APN 他們的 -116992 來 5:14 αἰσθητήρια αἰσθητήριον N-APN 心竅 -116993 來 5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RPP-APN 通達 -116994 來 5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 就能 -116995 來 5:14 πρὸς πρός PREP - -116996 來 5:14 διάκρισιν διάκρισις N-ASF 分辨 -116997 來 5:14 καλοῦ καλός A-GSN 好 -116998 來 5:14 τε τε CONJ - -116999 來 5:14 καὶ καί CONJ - -117000 來 5:14 κακοῦ .¶ κακός A-GSN 歹了 -117001 來 6:1 Διὸ διό CONJ 所以 -117002 來 6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 我們應當離開 -117003 來 6:1 τὸν ὁ T-ASM - -117004 來 6:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -117005 來 6:1 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 -117006 來 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - -117007 來 6:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -117008 來 6:1 λόγον λόγος N-ASM 道理 -117009 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -117010 來 6:1 τὴν ὁ T-ASF - -117011 來 6:1 τελειότητα τελειότης N-ASF 完全的地步 -117012 來 6:1 φερώμεθα , φέρω V-PPS-1P 竭力進 -117013 來 6:1 μὴ μή PRT-N 不必 -117014 來 6:1 πάλιν πάλιν ADV 再 -117015 來 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂就如那 -117016 來 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PMP-NPM 立 -117017 來 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF 懊悔 -117018 來 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP - -117019 來 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN 死 -117020 來 6:1 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -117021 來 6:1 καὶ καί CONJ - -117022 來 6:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 -117023 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 -117024 來 6:1 Θεόν , θεός N-ASM 神 -117025 來 6:2 βαπτισμῶν βαπτισμός N-GPM 各樣洗禮 -117026 來 6:2 διδαχὴν διδαχή N-ASF 各等教訓 -117027 來 6:2 ἐπιθέσεώς ἐπίθεσις N-GSF 按 -117028 來 6:2 τε τε CONJ - -117029 來 6:2 χειρῶν , χείρ N-GPF 手之禮 -117030 來 6:2 ἀναστάσεώς ἀνάστασις N-GSF 復活 -117031 來 6:2 τε τε CONJ - -117032 來 6:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -117033 來 6:2 καὶ καί CONJ 以及 -117034 來 6:2 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 -117035 來 6:2 αἰωνίου . αἰώνιος A-GSN 永遠 -117036 來 6:3 καὶ καί CONJ 必 -117037 來 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 -117038 來 6:3 ποιήσομεν , ποιέω V-FAI-1P 行 -117039 來 6:3 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 若 -117040 來 6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S 許我們⸂我們 -117041 來 6:3 ὁ ὁ T-NSM - -117042 來 6:3 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 -117043 來 6:4 Ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN - -117044 來 6:4 γὰρ γάρ CONJ 論到 -117045 來 6:4 τοὺς ὁ T-APM 那些 -117046 來 6:4 ἅπαξ ἅπαξ ADV 已經 -117047 來 6:4 φωτισθέντας , φωτίζω V-APP-APM 蒙了光照 -117048 來 6:4 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 -117049 來 6:4 τε τε CONJ - -117050 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - -117051 來 6:4 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩的滋味 -117052 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - -117053 來 6:4 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 -117054 來 6:4 καὶ καί CONJ 又 -117055 來 6:4 μετόχους μέτοχος A-APM 有分 -117056 來 6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AMP-APM 於 -117057 來 6:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -117058 來 6:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -117059 來 6:5 καὶ καί CONJ 並 -117060 來 6:5 καλὸν καλός A-ASN 的滋味 -117061 來 6:5 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 -117062 來 6:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -117063 來 6:5 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 善道 -117064 來 6:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 權能的人 -117065 來 6:5 τε τε CONJ 覺悟 -117066 來 6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 來 -117067 來 6:5 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 -117068 來 6:6 καὶ καί CONJ 若是 -117069 來 6:6 παραπεσόντας , παραπίπτω V-AAP-APM 離棄道理⸂就不能叫他們 -117070 來 6:6 πάλιν πάλιν ADV 從 -117071 來 6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN 新 -117072 來 6:6 εἰς εἰς PREP 懊 -117073 來 6:6 μετάνοιαν , μετάνοια N-ASF 悔了 -117074 來 6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM 重釘十字架 -117075 來 6:6 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 因為他們 -117076 來 6:6 τὸν ὁ T-ASM 把 -117077 來 6:6 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -117078 來 6:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -117079 來 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -117080 來 6:6 καὶ καί CONJ 明明的 -117081 來 6:6 παραδειγματίζοντας . παραδειγματίζω V-PAP-APM 羞辱他 -117082 來 6:7 Γῆ γῆ N-NSF 一塊田地 -117083 來 6:7 γὰρ γάρ CONJ 就如 -117084 來 6:7 ἡ ὁ T-NSF - -117085 來 6:7 πιοῦσα πίνω V-AAP-NSF 喫過 -117086 來 6:7 τὸν ὁ T-ASM 的 -117087 來 6:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -117088 來 6:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -117089 來 6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 下 -117090 來 6:7 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -117091 來 6:7 ὑετόν ὑετός N-ASM 雨水 -117092 來 6:7 καὶ καί CONJ - -117093 來 6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF 生長 -117094 來 6:7 βοτάνην βοτάνη N-ASF 菜蔬 -117095 來 6:7 εὔθετον εὔθετος A-ASF 合乎 -117096 來 6:7 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM - -117097 來 6:7 δι᾽ διά PREP 用 -117098 來 6:7 οὓς ὅς R-APM 的人 -117099 來 6:7 καὶ καί CONJ - -117100 來 6:7 γεωργεῖται , γεωργέω V-PPI-3S 耕種 -117101 來 6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S 得 -117102 來 6:7 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 -117103 來 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 -117104 來 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - -117105 來 6:7 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -117106 來 6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF 長 -117107 來 6:8 δὲ δέ CONJ 若 -117108 來 6:8 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘 -117109 來 6:8 καὶ καί CONJ 和 -117110 來 6:8 τριβόλους , τρίβολος N-APM 蒺藜 -117111 來 6:8 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSF 被廢棄 -117112 來 6:8 καὶ καί CONJ 必 -117113 來 6:8 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 -117114 來 6:8 ἐγγύς , ἐγγύς PREP 近於 -117115 來 6:8 ἧς ὅς R-GSF - -117116 來 6:8 τὸ ὁ T-NSN - -117117 來 6:8 τέλος τέλος N-NSN 結局 -117118 來 6:8 εἰς εἰς PREP 就是 -117119 來 6:8 καῦσιν .¶ καῦσις N-ASF 焚燒 -117120 來 6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RPI-1P 深信 -117121 來 6:9 δὲ δέ CONJ 卻 -117122 來 6:9 περὶ περί PREP 行為 -117123 來 6:9 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -117124 來 6:9 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄們⸂我們 -117125 來 6:9 τὰ ὁ T-APN 這些 -117126 來 6:9 κρείσσονα κρείσσων A-APN 強過 -117127 來 6:9 καὶ καί CONJ 而且 -117128 來 6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN 近乎 -117129 來 6:9 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF 得救 -117130 來 6:9 εἰ εἰ CONJ 雖 -117131 來 6:9 καὶ καί CONJ 是 -117132 來 6:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -117133 來 6:9 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P 說 -117134 來 6:10 οὐ οὐ PRT-N 並非 -117135 來 6:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117136 來 6:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不公義 -117137 來 6:10 ὁ ὁ T-NSM - -117138 來 6:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -117139 來 6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-AMN 竟忘記 -117140 來 6:10 τοῦ ὁ T-GSN 所 -117141 來 6:10 ἔργου ἔργον N-GSN 作的工 -117142 來 6:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -117143 來 6:10 καὶ καί CONJ 和⸂你們 -117144 來 6:10 τῆς ὁ T-GSF - -117145 來 6:10 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -117146 來 6:10 ἧς ὅς R-GSF 就是 -117147 來 6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P 所顯的 -117148 來 6:10 εἰς εἰς PREP 為 -117149 來 6:10 τὸ ὁ T-ASN - -117150 來 6:10 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -117151 來 6:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -117152 來 6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 先前伺候 -117153 來 6:10 τοῖς ὁ T-DPM - -117154 來 6:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -117155 來 6:10 καὶ καί CONJ 如今 -117156 來 6:10 διακονοῦντες . διακονέω V-PAP-NPM 還是伺候 -117157 來 6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P 我們願 -117158 來 6:11 δὲ δέ CONJ - -117159 來 6:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 -117160 來 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -117161 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF 這 -117162 來 6:11 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣的 -117163 來 6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN 都顯出 -117164 來 6:11 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 -117165 來 6:11 πρὸς πρός PREP 使你們有 -117166 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF - -117167 來 6:11 πληροφορίαν πληροφορία N-ASF 滿足 -117168 來 6:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -117169 來 6:11 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -117170 來 6:11 ἄχρι ἄχρι PREP 一直 -117171 來 6:11 τέλους , τέλος N-GSN 到底 -117172 來 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 並且 -117173 來 6:12 μὴ μή PRT-N 不 -117174 來 6:12 νωθροὶ νωθρός A-NPM 懈怠 -117175 來 6:12 γένησθε , γίνομαι V-AMS-2P - -117176 來 6:12 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 -117177 來 6:12 δὲ δέ CONJ 總要 -117178 來 6:12 τῶν ὁ T-GPM 那些 -117179 來 6:12 διὰ διά PREP 憑 -117180 來 6:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -117181 來 6:12 καὶ καί CONJ 和 -117182 來 6:12 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 -117183 來 6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM 承受 -117184 來 6:12 τὰς ὁ T-APF - -117185 來 6:12 ἐπαγγελίας .¶ ἐπαγγελία N-APF 應許的人 -117186 來 6:13 Τῷ ὁ T-DSM - -117187 來 6:13 γὰρ γάρ CONJ 當初 -117188 來 6:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 -117189 來 6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許 -117190 來 6:13 ὁ ὁ T-NSM - -117191 來 6:13 Θεός , θεός N-NSM 神 -117192 來 6:13 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 -117193 來 6:13 κατ᾽ κατά PREP 指着 -117194 來 6:13 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 -117195 來 6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 可以 -117196 來 6:13 μείζονος μέγας A-GSM 比自己更大 -117197 來 6:13 ὀμόσαι , ὄμνυμι V-AAN 起誓的 -117198 來 6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓⸂說 -117199 來 6:13 καθ᾽ κατά PREP 就指着 -117200 來 6:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -117201 來 6:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -117202 來 6:14 ¬Εἰ εἰ CONJ - -117203 來 6:14 μὴν μήν PRT - -117204 來 6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 論福 -117205 來 6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S 我必賜大福給 -117206 來 6:14 σε σύ P-2AS 你 -117207 來 6:14 καὶ καί CONJ 我必叫 -117208 來 6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM 論子孫 -117209 來 6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S 多起來 -117210 來 6:14 σε ·¶ σύ P-2AS 你的子孫 -117211 來 6:15 καὶ καί CONJ - -117212 來 6:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣⸂亞伯拉罕 -117213 來 6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM 既恆久忍耐 -117214 來 6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 就得了 -117215 來 6:15 τῆς ὁ T-GSF 所 -117216 來 6:15 ἐπαγγελίας . ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -117217 來 6:16 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂都是 -117218 來 6:16 γὰρ γάρ CONJ - -117219 來 6:16 κατὰ κατά PREP 指着 -117220 來 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - -117221 來 6:16 μείζονος μέγας A-GSM 比自己大的 -117222 來 6:16 ὀμνύουσιν , ὄμνυμι V-PAI-3P 起誓 -117223 來 6:16 καὶ καί CONJ 並且 -117224 來 6:16 πάσης πᾶς A-GSF 各樣的 -117225 來 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -117226 來 6:16 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 爭論 -117227 來 6:16 πέρας πέρας N-NSN 了結 -117228 來 6:16 εἰς εἰς PREP 為 -117229 來 6:16 βεβαίωσιν βεβαίωσις N-ASF 實據 -117230 來 6:16 ὁ ὁ T-NSM 以 -117231 來 6:16 ὅρκος · ὅρκος N-NSM 起誓 -117232 來 6:17 ἐν ἐν PREP 照 -117233 來 6:17 ᾧ ὅς R-DSN 樣 -117234 來 6:17 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 -117235 來 6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 願意 -117236 來 6:17 ὁ ὁ T-NSM - -117237 來 6:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -117238 來 6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯明 -117239 來 6:17 τοῖς ὁ T-DPM 為那 -117240 來 6:17 κληρονόμοις κληρονόμος N-DPM 承受 -117241 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的人 -117242 來 6:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 -117243 來 6:17 τὸ ὁ T-ASN - -117244 來 6:17 ἀμετάθετον ἀμετάθετος A-ASN 是不更改的 -117245 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF - -117246 來 6:17 βουλῆς βουλή N-GSF 旨意 -117247 來 6:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -117248 來 6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S 為證 -117249 來 6:17 ὅρκῳ , ὅρκος N-DSM 就起誓 -117250 來 6:18 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂我們 -117251 來 6:18 διὰ διά PREP 藉 -117252 來 6:18 δύο δύο A-GPN 這兩件 -117253 來 6:18 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事 -117254 來 6:18 ἀμεταθέτων , ἀμετάθετος A-GPN 不更改的 -117255 來 6:18 ἐν ἐν PREP - -117256 來 6:18 οἷς ὅς R-DPN - -117257 來 6:18 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 決不能 -117258 來 6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-AMN 說謊 -117259 來 6:18 τὸν ὁ T-ASM - -117260 來 6:18 Θεόν , θεός N-ASM 神 -117261 來 6:18 ἰσχυρὰν ἰσχυρός A-ASF 大得 -117262 來 6:18 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勉勵 -117263 來 6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 -117264 來 6:18 οἱ ὁ T-NPM 這 -117265 來 6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-AAP-NPM 逃往避難所 -117266 來 6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 持定 -117267 來 6:18 τῆς ὁ T-GSF - -117268 來 6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在我們前頭 -117269 來 6:18 ἐλπίδος · ἐλπίς N-GSF 指望的人 -117270 來 6:19 ἣν ὅς R-ASF 這指望 -117271 來 6:19 ὡς ὡς CONJ 如同 -117272 來 6:19 ἄγκυραν ἄγκυρα N-ASF 錨 -117273 來 6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -117274 來 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -117275 來 6:19 ψυχῆς ψυχή N-GSF 靈魂 -117276 來 6:19 ἀσφαλῆ ἀσφαλής A-ASF 堅固 -117277 來 6:19 τε τε CONJ 又 -117278 來 6:19 καὶ καί CONJ 又 -117279 來 6:19 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 牢靠 -117280 來 6:19 καὶ καί CONJ 且 -117281 來 6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PMP-ASF 通 -117282 來 6:19 εἰς εἰς PREP 入 -117283 來 6:19 τὸ ὁ T-ASN - -117284 來 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN 內 -117285 來 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - -117286 來 6:19 καταπετάσματος , καταπέτασμα N-GSN 幔 -117287 來 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 內 -117288 來 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM 作先鋒的 -117289 來 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 -117290 來 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -117291 來 6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進入⸂幔 -117292 來 6:20 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -117293 來 6:20 κατὰ κατά PREP 既照着 -117294 來 6:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -117295 來 6:20 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -117296 來 6:20 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117297 來 6:20 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -117298 來 6:20 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 成了 -117299 來 6:20 εἰς εἰς PREP - -117300 來 6:20 τὸν ὁ T-ASM - -117301 來 6:20 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永遠的 -117302 來 7:1 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 -117303 來 7:1 γὰρ γάρ CONJ - -117304 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 就是 -117305 來 7:1 Μελχισέδεκ , Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 -117306 來 7:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -117307 來 7:1 Σαλήμ , Σαλήμ N-GSF 撒冷 -117308 來 7:1 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司⸂本是長遠為祭司的 -117309 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - -117310 來 7:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -117311 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM 又是 -117312 來 7:1 Ὑψίστου , ὕψιστος A-GSM 至高 -117313 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 他 -117314 來 7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接他 -117315 來 7:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -117316 來 7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM 回來的時候 -117317 來 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 當 -117318 來 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -117319 來 7:1 κοπῆς κοπή N-GSF 殺敗 -117320 來 7:1 τῶν ὁ T-GPM 諸 -117321 來 7:1 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 -117322 來 7:1 καὶ καί CONJ - -117323 來 7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 -117324 來 7:1 αὐτόν , αὐτός P-ASM 給他 -117325 來 7:2 ᾧ ὅς R-DSM 給他⸂他 -117326 來 7:2 καὶ καί CONJ 也 -117327 來 7:2 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 -117328 來 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 將 -117329 來 7:2 πάντων πᾶς A-GPN 自己所得來的 -117330 來 7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 取 -117331 來 7:2 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -117332 來 7:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 頭一個名 -117333 來 7:2 μὲν μέν PRT - -117334 來 7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PPP-NSM 繙出來⸂就是 -117335 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -117336 來 7:2 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 -117337 來 7:2 ἔπειτα ἔπειτα ADV 他又名 -117338 來 7:2 δὲ δέ CONJ - -117339 來 7:2 καὶ καί CONJ - -117340 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -117341 來 7:2 Σαλήμ , Σαλήμ N-GSF 撒冷 -117342 來 7:2 ὅ ὅς R-NSN 就 -117343 來 7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -117344 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王的意思 -117345 來 7:2 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF 平安 -117346 來 7:3 ἀπάτωρ ἀπάτωρ A-NSM 他⸃無父 -117347 來 7:3 ἀμήτωρ ἀμήτωρ A-NSM 無母 -117348 來 7:3 ἀγενεαλόγητος , ἀγενεαλόγητος A-NSM 無族譜 -117349 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 -117350 來 7:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 之始 -117351 來 7:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 生 -117352 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 -117353 來 7:3 ζωῆς ζωή N-GSF 命 -117354 來 7:3 τέλος τέλος N-ASN 之終 -117355 來 7:3 ἔχων , ἔχω V-PAP-NSM - -117356 來 7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RPP-NSM 相似 -117357 來 7:3 δὲ δέ CONJ 乃是 -117358 來 7:3 τῷ ὁ T-DSM 與 -117359 來 7:3 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -117360 來 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -117361 來 7:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -117362 來 7:3 μένει μένω V-PAI-3S - -117363 來 7:3 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM - -117364 來 7:3 εἰς εἰς PREP - -117365 來 7:3 τὸ ὁ T-ASN - -117366 來 7:3 διηνεκές .¶ διηνεκής A-ASN - -117367 來 7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們想一想 -117368 來 7:4 δὲ δέ CONJ - -117369 來 7:4 πηλίκος πηλίκος I-NSM 是何等尊貴呢 -117370 來 7:4 οὗτος , οὗτος D-NSM 這人 -117371 來 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 -117372 來 7:4 καὶ καί CONJ - -117373 來 7:4 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 -117374 來 7:4 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -117375 來 7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 -117376 來 7:4 ἐκ ἐκ PREP 取 -117377 來 7:4 τῶν ὁ T-GPN 將 -117378 來 7:4 ἀκροθινίων ἀκροθίνιον N-GPN 自己所擄來上等之物 -117379 來 7:4 ὁ ὁ T-NSM - -117380 來 7:4 πατριάρχης . πατριάρχης N-NSM 先祖 -117381 來 7:5 καὶ καί CONJ - -117382 來 7:5 οἱ ὁ T-NPM 那 -117383 來 7:5 μὲν μέν PRT 還是照例取十分之一 -117384 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP - -117385 來 7:5 τῶν ὁ T-GPM - -117386 來 7:5 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 -117387 來 7:5 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 -117388 來 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 -117389 來 7:5 ἱερατείαν ἱερατεία N-ASF 祭司職任 -117390 來 7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 得 -117391 來 7:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命 -117392 來 7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 領 -117393 來 7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN 取十分之一 -117394 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM 向 -117395 來 7:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -117396 來 7:5 κατὰ κατά PREP 照 -117397 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM - -117398 來 7:5 νόμον , νόμος N-ASM 例 -117399 來 7:5 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這百姓 -117400 來 7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -117401 來 7:5 τοὺς ὁ T-APM - -117402 來 7:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -117403 來 7:5 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己的 -117404 來 7:5 καίπερ καίπερ CONJ 雖是 -117405 來 7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-RAP-APM 從 -117406 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP 生的 -117407 來 7:5 τῆς ὁ T-GSF - -117408 來 7:5 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 身中 -117409 來 7:5 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -117410 來 7:6 ὁ ὁ T-NSM 麥基洗德 -117411 來 7:6 δὲ δέ CONJ 獨有 -117412 來 7:6 μὴ μή PRT-N 不 -117413 來 7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PPP-NSM 同譜 -117414 來 7:6 ἐξ ἐκ PREP 與 -117415 來 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117416 來 7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S 十分之一 -117417 來 7:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-ASM 倒收納亞伯拉罕的 -117418 來 7:6 καὶ καί CONJ - -117419 來 7:6 τὸν ὁ T-ASM 為那 -117420 來 7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 蒙 -117421 來 7:6 τὰς ὁ T-APF - -117422 來 7:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的亞伯拉罕 -117423 來 7:6 εὐλόγηκεν . εὐλογέω V-RAI-3S 祝福 -117424 來 7:7 χωρὶς χωρίς PREP 不倒的理 -117425 來 7:7 δὲ δέ CONJ 從來 -117426 來 7:7 πάσης πᾶς A-GSF 這是 -117427 來 7:7 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 駁 -117428 來 7:7 τὸ ὁ T-NSN - -117429 來 7:7 ἔλαττον ἐλάσσων A-NSN 位分小的 -117430 來 7:7 ὑπὸ ὑπό PREP 給 -117431 來 7:7 τοῦ ὁ T-GSM - -117432 來 7:7 κρείττονος κρείσσων A-GSM 位分大的 -117433 來 7:7 εὐλογεῖται . εὐλογέω V-PPI-3S 祝福 -117434 來 7:8 Καὶ καί CONJ - -117435 來 7:8 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -117436 來 7:8 μὲν μέν PRT 都是 -117437 來 7:8 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 -117438 來 7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 必死的 -117439 來 7:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -117440 來 7:8 λαμβάνουσιν , λαμβάνω V-PAI-3P 收 -117441 來 7:8 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏收十分之一的 -117442 來 7:8 δὲ δέ CONJ 但 -117443 來 7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 有為他作見證的 -117444 來 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 -117445 來 7:8 ζῇ . ζάω V-PAI-3S 他是活的 -117446 來 7:9 καὶ καί CONJ 並且 -117447 來 7:9 ὡς ὡς CONJ - -117448 來 7:9 ἔπος ἔπος N-ASN 可 -117449 來 7:9 εἰπεῖν , εἶπον V-AAN 說 -117450 來 7:9 δι᾽ διά PREP 藉着 -117451 來 7:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 -117452 來 7:9 καὶ καί CONJ 也是 -117453 來 7:9 Λευὶ Λευΐ N-NSM 利未 -117454 來 7:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -117455 來 7:9 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 -117456 來 7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 受 -117457 來 7:9 δεδεκάτωται · δεκατόω V-RPI-3S 納了十分之一 -117458 來 7:10 ἔτι ἔτι ADV 已經 -117459 來 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117460 來 7:10 ἐν ἐν PREP 在 -117461 來 7:10 τῇ ὁ T-DSF 他 -117462 來 7:10 ὀσφύϊ ὀσφῦς N-DSF 身⸂中 -117463 來 7:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -117464 來 7:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 先祖 -117465 來 7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 利未 -117466 來 7:10 ὅτε ὅτε CONJ - -117467 來 7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎接 -117468 來 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 -117469 來 7:10 Μελχισέδεκ .¶ Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 -117470 來 7:11 Εἰ εἰ CONJ 倘若 -117471 來 7:11 μὲν μέν PRT 能 -117472 來 7:11 οὖν οὖν CONJ - -117473 來 7:11 τελείωσις τελείωσις N-NSF 完全 -117474 來 7:11 διὰ διά PREP 藉 -117475 來 7:11 τῆς ὁ T-GSF 這職任 -117476 來 7:11 Λευιτικῆς Λευϊτικός A-GSF 利未人 -117477 來 7:11 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司職任 -117478 來 7:11 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 得 -117479 來 7:11 ὁ ὁ T-NSM - -117480 來 7:11 λαὸς λαός N-NSM 從前百姓 -117481 來 7:11 γὰρ γάρ CONJ - -117482 來 7:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -117483 來 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 以下 -117484 來 7:11 νενομοθέτηται , νομοθετέω V-RPI-3S 受律法 -117485 來 7:11 τίς τίς I-NSF 何 -117486 來 7:11 ἔτι ἔτι ADV 又 -117487 來 7:11 χρεία χρεία N-NSF 用 -117488 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 -117489 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -117490 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -117491 來 7:11 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117492 來 7:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另外 -117493 來 7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN 興起 -117494 來 7:11 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 一位祭司 -117495 來 7:11 καὶ καί CONJ - -117496 來 7:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -117497 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 -117498 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -117499 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次呢 -117500 來 7:11 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 -117501 來 7:11 λέγεσθαι; λέγω V-PPN - -117502 來 7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PPP-GSF 既已更改 -117503 來 7:12 γὰρ γάρ CONJ - -117504 來 7:12 τῆς ὁ T-GSF - -117505 來 7:12 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司的職任 -117506 來 7:12 ἐξ ἐκ PREP - -117507 來 7:12 ἀνάγκης ἀνάγκη N-GSF 必須 -117508 來 7:12 καὶ καί CONJ 也 -117509 來 7:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 -117510 來 7:12 μετάθεσις μετάθεσις N-NSF 更改 -117511 來 7:12 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S - -117512 來 7:13 Ἐφ᾽ ἐπί PREP 所指 -117513 來 7:13 ὃν ὅς R-ASM 的人 -117514 來 7:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117515 來 7:13 λέγεται λέγω V-PPI-3S 話 -117516 來 7:13 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這 -117517 來 7:13 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 -117518 來 7:13 ἑτέρας ἕτερος A-GSF 別的 -117519 來 7:13 μετέσχηκεν , μετέχω V-RAI-3S 本屬 -117520 來 7:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從來 -117521 來 7:13 ἧς ὅς R-GSF 那支派裏 -117522 來 7:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一人 -117523 來 7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S 伺候 -117524 來 7:13 τῷ ὁ T-DSN - -117525 來 7:13 θυσιαστηρίῳ · θυσιαστήριον N-DSN 祭壇 -117526 來 7:14 πρόδηλον πρόδηλος A-NSN 分明 -117527 來 7:14 γὰρ γάρ CONJ - -117528 來 7:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 -117529 來 7:14 ἐξ ἐκ PREP 從 -117530 來 7:14 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -117531 來 7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S 出來的 -117532 來 7:14 ὁ ὁ T-NSM - -117533 來 7:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -117534 來 7:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -117535 來 7:14 εἰς εἰς PREP 但 -117536 來 7:14 ἣν ὅς R-ASF 這 -117537 來 7:14 φυλὴν φυλή N-ASF 支派 -117538 來 7:14 περὶ περί PREP 題 -117539 來 7:14 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 -117540 來 7:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 -117541 來 7:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -117542 來 7:14 ἐλάλησεν . λαλέω V-AAI-3S 到 -117543 來 7:15 Καὶ καί CONJ - -117544 來 7:15 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更 -117545 來 7:15 ἔτι ἔτι ADV 我的話 -117546 來 7:15 κατάδηλόν κατάδηλος A-NSN 顯而易見的了 -117547 來 7:15 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -117548 來 7:15 εἰ εἰ CONJ 倘若 -117549 來 7:15 κατὰ κατά PREP 照 -117550 來 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -117551 來 7:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 樣式 -117552 來 7:15 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117553 來 7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S 興起 -117554 來 7:15 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 一位祭司來 -117555 來 7:15 ἕτερος , ἕτερος A-NSM 另外 -117556 來 7:16 ὃς ὅς R-NSM 他 -117557 來 7:16 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -117558 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 -117559 來 7:16 νόμον νόμος N-ASM 例 -117560 來 7:16 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條 -117561 來 7:16 σαρκίνης σάρκινος A-GSF 屬肉體的 -117562 來 7:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成為⸂祭司 -117563 來 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -117564 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 -117565 來 7:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -117566 來 7:16 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 -117567 來 7:16 ἀκαταλύτου . ἀκατάλυτος A-GSF 無窮之 -117568 來 7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PPI-3S 有給他作見證的說 -117569 來 7:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -117570 來 7:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 -117571 來 7:17 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 -117572 來 7:17 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 -117573 來 7:17 εἰς εἰς PREP - -117574 來 7:17 τὸν ὁ T-ASM - -117575 來 7:17 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 -117576 來 7:17 κατὰ κατά PREP 照着 -117577 來 7:17 τὴν ὁ T-ASF 的 -117578 來 7:17 τάξιν τάξις N-ASF 等次 -117579 來 7:17 Μελχισέδεκ .¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 -117580 來 7:18 Ἀθέτησις ἀθέτησις N-NSF 廢掉了 -117581 來 7:18 μὲν μέν PRT 所以 -117582 來 7:18 γὰρ γάρ CONJ - -117583 來 7:18 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - -117584 來 7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF 先前的 -117585 來 7:18 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條例 -117586 來 7:18 διὰ διά PREP 因 -117587 來 7:18 τὸ ὁ T-ASN - -117588 來 7:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -117589 來 7:18 ἀσθενὲς ἀσθενής A-ASN 軟弱 -117590 來 7:18 καὶ καί CONJ - -117591 來 7:18 ἀνωφελές— ἀνωφελής A-ASN 無益 -117592 來 7:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一無 -117593 來 7:19 γὰρ γάρ CONJ 原來 -117594 來 7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S 所成) -117595 來 7:19 ὁ ὁ T-NSM - -117596 來 7:19 νόμος— νόμος N-NSM (律法 -117597 來 7:19 ἐπεισαγωγὴ ἐπεισαγωγή N-NSF 引進了 -117598 來 7:19 δὲ δέ CONJ 就 -117599 來 7:19 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 -117600 來 7:19 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -117601 來 7:19 δι᾽ διά PREP 靠 -117602 來 7:19 ἧς ὅς R-GSF 這指望 -117603 來 7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P 我們便可以進到 -117604 來 7:19 τῷ ὁ T-DSM - -117605 來 7:19 Θεῷ . θεός N-DSM 神面前 -117606 來 7:20 Καὶ καί CONJ 再者 -117607 來 7:20 καθ᾽ κατά PREP 耶穌為祭司 -117608 來 7:20 ὅσον ὅσος K-ASN 並 -117609 來 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 -117610 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP 不 -117611 來 7:20 ὁρκωμοσίας · ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 -117612 來 7:20 οἱ ὁ T-NPM - -117613 來 7:20 μὲν μέν PRT - -117614 來 7:20 γὰρ γάρ CONJ - -117615 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP - -117616 來 7:20 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF - -117617 來 7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - -117618 來 7:20 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM - -117619 來 7:20 γεγονότες , γίνομαι V-RAP-NPM - -117620 來 7:21 ὁ ὁ T-NSM 只有耶穌 -117621 來 7:21 δὲ δέ CONJ 至於那些祭司原不是起誓立的 -117622 來 7:21 μετὰ μετά PREP 是 -117623 來 7:21 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 -117624 來 7:21 διὰ διά PREP 因為 -117625 來 7:21 τοῦ ὁ T-GSM 那立他的 -117626 來 7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 -117627 來 7:21 πρὸς πρός PREP 對 -117628 來 7:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 -117629 來 7:21 ¬Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起了誓 -117630 來 7:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 -117631 來 7:21 καὶ καί CONJ - -117632 來 7:21 οὐ οὐ PRT-N 決不 -117633 來 7:21 μεταμεληθήσεται · μεταμέλλομαι V-FMI-3S 後悔 -117634 來 7:21 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 -117635 來 7:21 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 -117636 來 7:21 εἰς εἰς PREP 是 -117637 來 7:21 τὸν ὁ T-ASM - -117638 來 7:21 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 -117639 來 7:22 Κατὰ κατά PREP 既是 -117640 來 7:22 τοσοῦτο τοσοῦτος D-ASN 起誓立的 -117641 來 7:22 καὶ καί CONJ 就 -117642 來 7:22 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美之 -117643 來 7:22 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -117644 來 7:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 作了 -117645 來 7:22 ἔγγυος ἔγγυος A-NSM 中保 -117646 來 7:22 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -117647 來 7:23 Καὶ καί CONJ - -117648 來 7:23 οἱ ὁ T-NPM 那些 -117649 來 7:23 μὲν μέν PRT 數目本來 -117650 來 7:23 πλείονές πλείων, πλεῖον A-NPM 多 -117651 來 7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -117652 來 7:23 γεγονότες γίνομαι V-RAP-NPM 成為 -117653 來 7:23 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司的 -117654 來 7:23 διὰ διά PREP 是因為 -117655 來 7:23 τὸ ὁ T-ASN 有 -117656 來 7:23 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 -117657 來 7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PPN 阻隔 -117658 來 7:23 παραμένειν · παραμένω V-PAN 不能長久 -117659 來 7:24 ὁ ὁ T-NSM 這位 -117660 來 7:24 δὲ δέ CONJ - -117661 來 7:24 διὰ διά PREP 既 -117662 來 7:24 τὸ ὁ T-ASN - -117663 來 7:24 μένειν μένω V-PAN 常存的 -117664 來 7:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -117665 來 7:24 εἰς εἰς PREP 是 -117666 來 7:24 τὸν ὁ T-ASM - -117667 來 7:24 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 -117668 來 7:24 ἀπαράβατον ἀπαράβατος A-ASF 長久不更換 -117669 來 7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就 -117670 來 7:24 τὴν ὁ T-ASF - -117671 來 7:24 ἱερωσύνην · ἱερωσύνη N-ASF 祭司的職任 -117672 來 7:25 ὅθεν ὅθεν CONJ - -117673 來 7:25 καὶ καί CONJ 都 -117674 來 7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN 拯救 -117675 來 7:25 εἰς εἰς PREP 到 -117676 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - -117677 來 7:25 παντελὲς παντελής A-ASN 底 -117678 來 7:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -117679 來 7:25 τοὺς ὁ T-APM 凡 -117680 來 7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 進到 -117681 來 7:25 δι᾽ διά PREP 靠着 -117682 來 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -117683 來 7:25 τῷ ὁ T-DSM - -117684 來 7:25 Θεῷ , θεός N-DSM 神⸂面前的人他 -117685 來 7:25 πάντοτε πάντοτε ADV 長遠 -117686 來 7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 -117687 來 7:25 εἰς εἰς PREP 因為⸂他是 -117688 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - -117689 來 7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN 祈求 -117690 來 7:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 -117691 來 7:25 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -117692 來 7:26 Τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 這樣 -117693 來 7:26 γὰρ γάρ CONJ 像 -117694 來 7:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -117695 來 7:26 καὶ καί CONJ 原是 -117696 來 7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 -117697 來 7:26 ἀρχιερεύς , ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -117698 來 7:26 ὅσιος ὅσιος A-NSM 聖潔 -117699 來 7:26 ἄκακος ἄκακος A-NSM 無邪惡 -117700 來 7:26 ἀμίαντος , ἀμίαντος A-NSM 無玷污 -117701 來 7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RPP-NSM 離 -117702 來 7:26 ἀπὸ ἀπό PREP 遠 -117703 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM - -117704 來 7:26 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -117705 來 7:26 καὶ καί CONJ - -117706 來 7:26 ὑψηλότερος ὑψηλός A-NSM 高過 -117707 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM 諸 -117708 來 7:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天的 -117709 來 7:26 γενόμενος , γίνομαι V-AMP-NSM - -117710 來 7:27 ὃς ὅς R-NSM 他 -117711 來 7:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -117712 來 7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -117713 來 7:27 καθ᾽ κατά PREP 每 -117714 來 7:27 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -117715 來 7:27 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF 必須 -117716 來 7:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -117717 來 7:27 οἱ ὁ T-NPM 那些 -117718 來 7:27 ἀρχιερεῖς , ἀρχιερεύς N-NPM 大祭司 -117719 來 7:27 πρότερον πρότερος A-ASN 先 -117720 來 7:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -117721 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 的 -117722 來 7:27 ἰδίων ἴδιος A-GPF 自己 -117723 來 7:27 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -117724 來 7:27 θυσίας θυσία N-APF 祭 -117725 來 7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN 獻 -117726 來 7:27 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後 -117727 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 為 -117728 來 7:27 τοῦ ὁ T-GSM 的罪 -117729 來 7:27 λαοῦ · λαός N-GSM 百姓 -117730 來 7:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 就把這事 -117731 來 7:27 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 -117732 來 7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成全了 -117733 來 7:27 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 -117734 來 7:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -117735 來 7:27 ἀνενέγκας . ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻上 -117736 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -117737 來 7:28 νόμος νόμος N-NSM 律法 -117738 來 7:28 γὰρ γάρ CONJ - -117739 來 7:28 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -117740 來 7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 本是立 -117741 來 7:28 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 為大祭司 -117742 來 7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - -117743 來 7:28 ἀσθένειαν , ἀσθένεια N-ASF 軟弱的 -117744 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - -117745 來 7:28 λόγος λόγος N-NSM 話⸂是立 -117746 來 7:28 δὲ δέ CONJ 但 -117747 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF 的 -117748 來 7:28 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓 -117749 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF - -117750 來 7:28 μετὰ μετά PREP 以後 -117751 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - -117752 來 7:28 νόμον νόμος N-ASM 在律法 -117753 來 7:28 Υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂為大祭司 -117754 來 7:28 εἰς εἰς PREP 到 -117755 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - -117756 來 7:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠的 -117757 來 7:28 τετελειωμένον . τελειόω V-RPP-ASM 乃是成全 -117758 來 8:1 Κεφάλαιον κεφάλαιος N-NSN 第一要緊的⸂就是 -117759 來 8:1 δὲ δέ CONJ - -117760 來 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP 其中 -117761 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPN 事 -117762 來 8:1 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN 我們所講的 -117763 來 8:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 這樣的 -117764 來 8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -117765 來 8:1 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 -117766 來 8:1 ὃς ὅς R-NSM - -117767 來 8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 已經坐 -117768 來 8:1 ἐν ἐν PREP 在 -117769 來 8:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -117770 來 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - -117771 來 8:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -117772 來 8:1 τῆς ὁ T-GSF - -117773 來 8:1 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者 -117774 來 8:1 ἐν ἐν PREP 的 -117775 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPM - -117776 來 8:1 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天上 -117777 來 8:2 τῶν ὁ T-GPN 在 -117778 來 8:2 ἁγίων ἅγιος A-GPN 聖所 -117779 來 8:2 λειτουργὸς λειτουργός N-NSM 執事 -117780 來 8:2 καὶ καί CONJ 就是 -117781 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -117782 來 8:2 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕裏⸂作 -117783 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - -117784 來 8:2 ἀληθινῆς , ἀληθινός A-GSF 真 -117785 來 8:2 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕⸂是 -117786 來 8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S 所支的 -117787 來 8:2 ὁ ὁ T-NSM - -117788 來 8:2 Κύριος , κύριος N-NSM 主所支的 -117789 來 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -117790 來 8:2 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM 人 -117791 來 8:3 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -117792 來 8:3 γὰρ γάρ CONJ - -117793 來 8:3 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -117794 來 8:3 εἰς εἰς PREP 都是為 -117795 來 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -117796 來 8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻 -117797 來 8:3 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 -117798 來 8:3 τε τε CONJ - -117799 來 8:3 καὶ καί CONJ 和 -117800 來 8:3 θυσίας θυσία N-APF 祭物 -117801 來 8:3 καθίσταται · καθίστημι V-PPI-3S 設立的 -117802 來 8:3 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 -117803 來 8:3 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 必須 -117804 來 8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -117805 來 8:3 τι τις X-ASN 所 -117806 來 8:3 καὶ καί CONJ 也 -117807 來 8:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 這位大祭司 -117808 來 8:3 ὃ ὅς R-ASN - -117809 來 8:3 προσενέγκῃ . προσφέρω V-AAS-3S 獻的 -117810 來 8:4 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 -117811 來 8:4 μὲν μέν PRT - -117812 來 8:4 οὖν οὖν CONJ - -117813 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -117814 來 8:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -117815 來 8:4 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 -117816 來 8:4 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不得 -117817 來 8:4 ἂν ἄν PRT 必 -117818 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 -117819 來 8:4 ἱερεύς , ἱερεύς N-NSM 祭司⸂因為已經 -117820 來 8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 有 -117821 來 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的祭司 -117822 來 8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM 獻 -117823 來 8:4 κατὰ κατά PREP 照 -117824 來 8:4 νόμον νόμος N-ASM 律法 -117825 來 8:4 τὰ ὁ T-APN - -117826 來 8:4 δῶρα · δῶρον N-APN 禮物 -117827 來 8:5 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們供奉的事⸂本是 -117828 來 8:5 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 形狀 -117829 來 8:5 καὶ καί CONJ 和 -117830 來 8:5 σκιᾷ σκιά N-DSF 影像 -117831 來 8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事的 -117832 來 8:5 τῶν ὁ T-GPN - -117833 來 8:5 ἐπουρανίων , ἐπουράνιος A-GPN 天上 -117834 來 8:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 -117835 來 8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RPI-3S 蒙神警戒他 -117836 來 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -117837 來 8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 -117838 來 8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN 造 -117839 來 8:5 τὴν ὁ T-ASF - -117840 來 8:5 σκηνήν · σκηνή N-ASF 帳幕⸂的時候 -117841 來 8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你要謹慎 -117842 來 8:5 γάρ γάρ CONJ - -117843 來 8:5 φησίν , φημί V-PAI-3S 說 -117844 來 8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 作 -117845 來 8:5 πάντα πᾶς A-APN 各樣的物件 -117846 來 8:5 κατὰ κατά PREP 都要照着 -117847 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM 的 -117848 來 8:5 τύπον τύπος N-ASM 樣式 -117849 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM - -117850 來 8:5 δειχθέντα δεικνύω V-APP-ASM 指示 -117851 來 8:5 σοι σύ P-2DS 你 -117852 來 8:5 ἐν ἐν PREP 在 -117853 來 8:5 τῷ ὁ T-DSN - -117854 來 8:5 ὄρει · ὄρος N-DSN 山⸂上 -117855 來 8:6 Νυνὶ νυνί ADV 如今 -117856 來 8:6 δὲ δέ CONJ - -117857 來 8:6 διαφορωτέρας διάφορος A-GSF 是更美的 -117858 來 8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-RAI-3S 耶穌所得的 -117859 來 8:6 λειτουργίας , λειτουργία N-GSF 職任 -117860 來 8:6 ὅσῳ ὅσος K-DSN 正如 -117861 來 8:6 καὶ καί CONJ - -117862 來 8:6 κρείττονός κρείσσων A-GSF 更美之 -117863 來 8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他作 -117864 來 8:6 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -117865 來 8:6 μεσίτης , μεσίτης N-NSM 中保 -117866 來 8:6 ἥτις ὅστις R-NSF 這約 -117867 來 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 原是憑 -117868 來 8:6 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美之 -117869 來 8:6 ἐπαγγελίαις ἐπαγγελία N-DPF 應許 -117870 來 8:6 νενομοθέτηται . νομοθετέω V-RPI-3S 立的 -117871 來 8:7 εἰ εἰ CONJ 若 -117872 來 8:7 γὰρ γάρ CONJ - -117873 來 8:7 ἡ ὁ T-NSF 那 -117874 來 8:7 πρώτη πρῶτος A-NSF 前 -117875 來 8:7 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 約 -117876 來 8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -117877 來 8:7 ἄμεμπτος , ἄμεμπτος A-NSF 沒有瑕疵 -117878 來 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 無 -117879 來 8:7 ἂν ἄν PRT 就 -117880 來 8:7 δευτέρας δεύτερος A-GSF 後約了 -117881 來 8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IPI-3S 尋求 -117882 來 8:7 τόπος . τόπος N-NSM 處 -117883 來 8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PMP-NSM 指責 -117884 來 8:8 γὰρ γάρ CONJ 所以 -117885 來 8:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他的百姓 -117886 來 8:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S - -117887 來 8:8 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - -117888 來 8:8 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 -117889 來 8:8 ἔρχονται , ἔρχομαι V-PMI-3P 將到⸂我要 -117890 來 8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -117891 來 8:8 Κύριος , κύριος N-NSM 主 -117892 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 和 -117893 來 8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S 立 -117894 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP 與 -117895 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - -117896 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -117897 來 8:8 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -117898 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 另 -117899 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -117900 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - -117901 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -117902 來 8:8 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -117903 來 8:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 -117904 來 8:8 καινήν , καινός A-ASF 新 -117905 來 8:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不 -117906 來 8:9 κατὰ κατά PREP 像 -117907 來 8:9 τὴν ὁ T-ASF - -117908 來 8:9 διαθήκην , διαθήκη N-ASF 約 -117909 來 8:9 ἣν ὅς R-ASF 所 -117910 來 8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 立的 -117911 來 8:9 τοῖς ὁ T-DPM - -117912 來 8:9 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗的 -117913 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 -117914 來 8:9 ¬ἐν ἐν PREP - -117915 來 8:9 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 的時候 -117916 來 8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-AMP-GSM 拉着 -117917 來 8:9 μου ἐγώ P-1GS 我 -117918 來 8:9 τῆς ὁ T-GSF - -117919 來 8:9 χειρὸς χείρ N-GSF 手 -117920 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117921 來 8:9 ¬ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-AAN 領 -117922 來 8:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -117923 來 8:9 ἐκ ἐκ PREP 出 -117924 來 8:9 γῆς γῆ N-GSF - -117925 來 8:9 Αἰγύπτου , Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -117926 來 8:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -117927 來 8:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -117928 來 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -117929 來 8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P 恆心 -117930 來 8:9 ἐν ἐν PREP 守 -117931 來 8:9 τῇ ὁ T-DSF - -117932 來 8:9 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 -117933 來 8:9 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -117934 來 8:9 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 -117935 來 8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S 不理 -117936 來 8:9 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們⸂這是 -117937 來 8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 -117938 來 8:9 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -117939 來 8:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -117940 來 8:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣⸂我要 -117941 來 8:10 ἡ ὁ T-NSF - -117942 來 8:10 διαθήκη , διαθήκη N-NSF 約⸂乃是 -117943 來 8:10 ἣν ὅς R-ASF 所 -117944 來 8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 -117945 來 8:10 τῷ ὁ T-DSM 與 -117946 來 8:10 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 -117947 來 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -117948 來 8:10 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 -117949 來 8:10 τὰς ὁ T-APF 那些 -117950 來 8:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -117951 來 8:10 ἐκείνας , ἐκεῖνος D-APF - -117952 來 8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 又說 -117953 來 8:10 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -117954 來 8:10 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 -117955 來 8:10 νόμους νόμος N-APM 律法 -117956 來 8:10 μου ἐγώ P-1GS 將我的 -117957 來 8:10 εἰς εἰς PREP 在 -117958 來 8:10 τὴν ὁ T-ASF - -117959 來 8:10 διάνοιαν διάνοια N-ASF 裏面 -117960 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117961 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - -117962 來 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -117963 來 8:10 καρδίας καρδία N-APF 心⸂上 -117964 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -117965 來 8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 -117966 來 8:10 αὐτούς , αὐτός P-APM - -117967 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - -117968 來 8:10 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 -117969 來 8:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 -117970 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 -117971 來 8:10 Θεόν , θεός N-ASM 神 -117972 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - -117973 來 8:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -117974 來 8:10 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要 -117975 來 8:10 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -117976 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 -117977 來 8:10 λαόν · λαός N-ASM 子民 -117978 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ - -117979 來 8:11 οὐ οὐ PRT-N - -117980 來 8:11 μὴ μή PRT-N 他們⸃不用 -117981 來 8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P 教導 -117982 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -117983 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -117984 來 8:11 πολίτην πολίτης N-ASM 鄉鄰 -117985 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -117986 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ 和 -117987 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - -117988 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -117989 來 8:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -117990 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -117991 來 8:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -117992 來 8:11 Γνῶθι γινώσκω V-AAM-2S 你該認識 -117993 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - -117994 來 8:11 Κύριον , κύριος N-ASM 主 -117995 來 8:11 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -117996 來 8:11 πάντες πᾶς A-NPM 都必 -117997 來 8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P 認識 -117998 來 8:11 με ἐγώ P-1AS 我 -117999 來 8:11 ¬ἀπὸ ἀπό PREP 從 -118000 來 8:11 μικροῦ μικρός A-GSM 最小的 -118001 來 8:11 ἕως ἕως PREP 到 -118002 來 8:11 μεγάλου μέγας A-GSM 至大的 -118003 來 8:11 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -118004 來 8:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -118005 來 8:12 ἵλεως ἵλεως A-NSM 寬恕 -118006 來 8:12 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 -118007 來 8:12 ταῖς ὁ T-DPF - -118008 來 8:12 ἀδικίαις ἀδικία N-DPF 不義 -118009 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118010 來 8:12 ¬καὶ καί CONJ - -118011 來 8:12 τῶν ὁ T-GPF - -118012 來 8:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 -118013 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118014 來 8:12 οὐ οὐ PRT-N - -118015 來 8:12 μὴ μή PRT-N 不 -118016 來 8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-APS-1S 記念 -118017 來 8:12 ἔτι .¶ ἔτι ADV 再 -118018 來 8:13 Ἐν ἐν PREP 既 -118019 來 8:13 τῷ ὁ T-DSN - -118020 來 8:13 λέγειν λέγω V-PAN 說 -118021 來 8:13 Καινὴν καινός A-ASF 新約 -118022 來 8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S 為舊了 -118023 來 8:13 τὴν ὁ T-ASF - -118024 來 8:13 πρώτην · πρῶτος A-ASF 就以前約 -118025 來 8:13 τὸ ὁ T-NSN 那 -118026 來 8:13 δὲ δέ CONJ 但 -118027 來 8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PPP-NSN 漸舊 -118028 來 8:13 καὶ καί CONJ - -118029 來 8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN 漸衰的 -118030 來 8:13 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 就必快 -118031 來 8:13 ἀφανισμοῦ .¶ ἀφανισμός N-GSM 歸無有了 -118032 來 9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S 有 -118033 來 9:1 μὲν μέν PRT - -118034 來 9:1 οὖν οὖν CONJ 原來 -118035 來 9:1 καὶ καί CONJ - -118036 來 9:1 ἡ ὁ T-NSF - -118037 來 9:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 前⸂約 -118038 來 9:1 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 -118039 來 9:1 λατρείας λατρεία N-GSF 禮拜的 -118040 來 9:1 τό ὁ T-ASN 的 -118041 來 9:1 τε τε CONJ 和 -118042 來 9:1 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖幕 -118043 來 9:1 κοσμικόν . κοσμικός A-ASN 屬世界 -118044 來 9:2 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 -118045 來 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為有 -118046 來 9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-API-3S 豫備的 -118047 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - -118048 來 9:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一層 -118049 來 9:2 ἐν ἐν PREP - -118050 來 9:2 ᾗ ὅς R-DSF 裏面 -118051 來 9:2 ἥ ὁ T-NSF - -118052 來 9:2 τε τε CONJ 有 -118053 來 9:2 λυχνία λυχνία N-NSF 燈臺 -118054 來 9:2 καὶ καί CONJ - -118055 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - -118056 來 9:2 τράπεζα τράπεζα N-NSF 桌子 -118057 來 9:2 καὶ καί CONJ 和 -118058 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - -118059 來 9:2 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 陳設 -118060 來 9:2 τῶν ὁ T-GPM - -118061 來 9:2 ἄρτων , ἄρτος N-GPM 餅 -118062 來 9:2 ἥτις ὅστις R-NSF - -118063 來 9:2 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫作 -118064 來 9:2 Ἅγια · ἅγιος A-NPN 聖所 -118065 來 9:3 μετὰ μετά PREP 後 -118066 來 9:3 δὲ δέ CONJ - -118067 來 9:3 τὸ ὁ T-ASN - -118068 來 9:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 -118069 來 9:3 καταπέτασμα καταπέτασμα N-ASN 幔子 -118070 來 9:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 又有一層帳幕 -118071 來 9:3 ἡ ὁ T-NSF - -118072 來 9:3 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF 叫作 -118073 來 9:3 Ἅγια ἅγιος A-NPN 至 -118074 來 9:3 ἁγίων , ἅγιος A-GPN 聖所 -118075 來 9:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 -118076 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 -118077 來 9:4 θυμιατήριον θυμιατήριον N-ASN 香爐 -118078 來 9:4 καὶ καί CONJ - -118079 來 9:4 τὴν ὁ T-ASF - -118080 來 9:4 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 櫃 -118081 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -118082 來 9:4 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -118083 來 9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RPP-ASF 包 -118084 來 9:4 πάντοθεν πάντοθεν ADV 有 -118085 來 9:4 χρυσίῳ , χρυσίον N-DSN 金 -118086 來 9:4 ἐν ἐν PREP 裏 -118087 來 9:4 ᾗ ὅς R-DSF 櫃 -118088 來 9:4 στάμνος στάμνος N-NSF 罐 -118089 來 9:4 χρυσῆ χρύσεος A-NSF 金 -118090 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有⸂盛 -118091 來 9:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -118092 來 9:4 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -118093 來 9:4 καὶ καί CONJ 和 -118094 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -118095 來 9:4 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 杖 -118096 來 9:4 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 -118097 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - -118098 來 9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF 發過芽的 -118099 來 9:4 καὶ καί CONJ 並 -118100 來 9:4 αἱ ὁ T-NPF - -118101 來 9:4 πλάκες πλάξ N-NPF 版 -118102 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 兩塊 -118103 來 9:4 διαθήκης , διαθήκη N-GSF 約 -118104 來 9:5 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 上面有 -118105 來 9:5 δὲ δέ CONJ - -118106 來 9:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 櫃 -118107 來 9:5 Χερουβὶν χερουβίμ N-NPN 基路伯的 -118108 來 9:5 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -118109 來 9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN 影罩着 -118110 來 9:5 τὸ ὁ T-ASN - -118111 來 9:5 ἱλαστήριον · ἱλαστήριος A-ASN 施恩座 -118112 來 9:5 περὶ περί PREP - -118113 來 9:5 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 -118114 來 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -118115 來 9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -118116 來 9:5 νῦν νῦν ADV 我現在 -118117 來 9:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 -118118 來 9:5 κατὰ κατά PREP 一一 -118119 來 9:5 μέρος . μέρος N-ASN 細 -118120 來 9:6 Τούτων οὗτος D-GPN 這些物件 -118121 來 9:6 δὲ δέ CONJ 既 -118122 來 9:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -118123 來 9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RPP-GPN 豫備齊了 -118124 來 9:6 εἰς εἰς PREP - -118125 來 9:6 μὲν μέν PRT 就 -118126 來 9:6 τὴν ὁ T-ASF - -118127 來 9:6 πρώτην πρῶτος A-ASF 頭一層 -118128 來 9:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -118129 來 9:6 διὰ διά PREP - -118130 來 9:6 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -118131 來 9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P 進 -118132 來 9:6 οἱ ὁ T-NPM 眾 -118133 來 9:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 -118134 來 9:6 τὰς ὁ T-APF - -118135 來 9:6 λατρείας λατρεία N-APF 拜神的禮 -118136 來 9:6 ἐπιτελοῦντες , ἐπιτελέω V-PAP-NPM 行 -118137 來 9:7 εἰς εἰς PREP 進去 -118138 來 9:7 δὲ δέ CONJ 至於 -118139 來 9:7 τὴν ὁ T-ASF - -118140 來 9:7 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層⸂帳幕 -118141 來 9:7 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -118142 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM 一 -118143 來 9:7 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 -118144 來 9:7 μόνος μόνος A-NSM 獨自 -118145 來 9:7 ὁ ὁ T-NSM - -118146 來 9:7 ἀρχιερεύς , ἀρχιερεύς N-NSM 惟有大祭司 -118147 來 9:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -118148 來 9:7 χωρὶς χωρίς PREP 不⸂帶着 -118149 來 9:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118150 來 9:7 ὃ ὅς R-ASN - -118151 來 9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S 獻上 -118152 來 9:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -118153 來 9:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 -118154 來 9:7 καὶ καί CONJ 和 -118155 來 9:7 τῶν ὁ T-GPN - -118156 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - -118157 來 9:7 λαοῦ λαός N-GSM 百姓的 -118158 來 9:7 ἀγνοημάτων , ἀγνόημα N-GPN 過錯 -118159 來 9:8 Τοῦτο οὗτος D-ASN 用此 -118160 來 9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN 指明 -118161 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - -118162 來 9:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -118163 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - -118164 來 9:8 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 -118165 來 9:8 μήπω μήπω ADV 未 -118166 來 9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RPN 顯明 -118167 來 9:8 τὴν ὁ T-ASF - -118168 來 9:8 τῶν ὁ T-GPN - -118169 來 9:8 ἁγίων ἅγιος A-GPN 進入至聖所的 -118170 來 9:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂還 -118171 來 9:8 ἔτι ἔτι ADV 仍 -118172 來 9:8 τῆς ὁ T-GSF - -118173 來 9:8 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一層 -118174 來 9:8 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 -118175 來 9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 的時候 -118176 來 9:8 στάσιν , στάσις N-ASF 存 -118177 來 9:9 ἥτις ὅστις R-NSF 那頭一層帳幕 -118178 來 9:9 παραβολὴ παραβολή N-NSF 一個表樣 -118179 來 9:9 εἰς εἰς PREP 作 -118180 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - -118181 來 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 的 -118182 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - -118183 來 9:9 ἐνεστηκότα , ἐνίστημι V-RAP-ASM 現今 -118184 來 9:9 καθ᾽ κατά PREP - -118185 來 9:9 ἣν ὅς R-ASF - -118186 來 9:9 δῶρά δῶρον N-NPN 禮物 -118187 來 9:9 τε τε CONJ - -118188 來 9:9 καὶ καί CONJ 和 -118189 來 9:9 θυσίαι θυσία N-NPF 祭物 -118190 來 9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PPI-3P 所獻的 -118191 來 9:9 μὴ μή PRT-N 都不 -118192 來 9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PMP-NPF 能 -118193 來 9:9 κατὰ κατά PREP 就着 -118194 來 9:9 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心說 -118195 來 9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 得以完全 -118196 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM 叫 -118197 來 9:9 λατρεύοντα , λατρεύω V-PAP-ASM 禮拜的人 -118198 來 9:10 μόνον μόνος A-ASN 都不過是 -118199 來 9:10 ἐπὶ ἐπί PREP 這些事 -118200 來 9:10 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 食 -118201 來 9:10 καὶ καί CONJ 和 -118202 來 9:10 πόμασιν πόμα N-DPN 飲 -118203 來 9:10 καὶ καί CONJ 連那 -118204 來 9:10 διαφόροις διάφορος A-DPM 諸般 -118205 來 9:10 βαπτισμοῖς , βαπτισμός N-DPM 洗濯⸂的規矩 -118206 來 9:10 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 條例 -118207 來 9:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 屬肉體的 -118208 來 9:10 μέχρι μέχρι PREP 到 -118209 來 9:10 καιροῦ καιρός N-GSM 的時候⸂為止 -118210 來 9:10 διορθώσεως διόρθωσις N-GSF 振興 -118211 來 9:10 ἐπικείμενα . ἐπίκειμαι V-PMP-NPN 命定 -118212 來 9:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -118213 來 9:11 δὲ δέ CONJ 但現在 -118214 來 9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 已經來到 -118215 來 9:11 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -118216 來 9:11 τῶν ὁ T-GPN 的 -118217 來 9:11 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPN 作了將來 -118218 來 9:11 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美事 -118219 來 9:11 διὰ διά PREP 經過 -118220 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 那 -118221 來 9:11 μείζονος μέγας A-GSF 更大 -118222 來 9:11 καὶ καί CONJ - -118223 來 9:11 τελειοτέρας τέλειος A-GSF 更全備的 -118224 來 9:11 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 -118225 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -118226 來 9:11 χειροποιήτου , χειροποίητος A-GSF 人手所造 -118227 來 9:11 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - -118228 來 9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -118229 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 也不是 -118230 來 9:11 ταύτης οὗτος D-GSF - -118231 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 屬乎這 -118232 來 9:11 κτίσεως , κτίσις N-GSF 世界的 -118233 來 9:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並且不 -118234 來 9:12 δι᾽ διά PREP 用 -118235 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118236 來 9:12 τράγων τράγος N-GPM 山羊 -118237 來 9:12 καὶ καί CONJ 和 -118238 來 9:12 μόσχων μόσχος N-GPM 牛犢的 -118239 來 9:12 διὰ διά PREP 用 -118240 來 9:12 δὲ δέ CONJ 乃 -118241 來 9:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -118242 來 9:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 -118243 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118244 來 9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -118245 來 9:12 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 -118246 來 9:12 εἰς εἰς PREP 入 -118247 來 9:12 τὰ ὁ T-APN - -118248 來 9:12 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -118249 來 9:12 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 永遠 -118250 來 9:12 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 贖罪的事 -118251 來 9:12 εὑράμενος . εὑρίσκω V-AMP-NSM 成了 -118252 來 9:13 Εἰ εἰ CONJ 若 -118253 來 9:13 γὰρ γάρ CONJ - -118254 來 9:13 τὸ ὁ T-NSN 的 -118255 來 9:13 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -118256 來 9:13 τράγων τράγος N-GPM 山羊 -118257 來 9:13 καὶ καί CONJ 和 -118258 來 9:13 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 -118259 來 9:13 καὶ καί CONJ 並 -118260 來 9:13 σποδὸς σποδός N-NSF 灰 -118261 來 9:13 δαμάλεως δάμαλις N-GSF 母牛犢的 -118262 來 9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF 灑在 -118263 來 9:13 τοὺς ὁ T-APM - -118264 來 9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RPP-APM 不潔的人⸂身上 -118265 來 9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S 成聖 -118266 來 9:13 πρὸς πρός PREP 尚且叫 -118267 來 9:13 τὴν ὁ T-ASF 人 -118268 來 9:13 τῆς ὁ T-GSF - -118269 來 9:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -118270 來 9:13 καθαρότητα , καθαρότης N-ASF 潔淨 -118271 來 9:14 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 -118272 來 9:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 -118273 來 9:14 τὸ ὁ T-NSN - -118274 來 9:14 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -118275 來 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - -118276 來 9:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -118277 來 9:14 ὃς ὅς R-NSM 他的 -118278 來 9:14 διὰ διά PREP 藉着 -118279 來 9:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -118280 來 9:14 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永遠的 -118281 來 9:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -118282 來 9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻給 -118283 來 9:14 ἄμωμον ἄμωμος A-ASM 無瑕無疵 -118284 來 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -118285 來 9:14 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -118286 來 9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S 能洗淨 -118287 來 9:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -118288 來 9:14 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 心 -118289 來 9:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 -118290 來 9:14 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 -118291 來 9:14 νεκρῶν νεκρός A-GPN 你們的死 -118292 來 9:14 ἔργων ἔργον N-GPN 行 -118293 來 9:14 εἰς εἰς PREP 使你們 -118294 來 9:14 τὸ ὁ T-ASN 那 -118295 來 9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 -118296 來 9:14 Θεῷ θεός N-DSM 神麼 -118297 來 9:14 ζῶντι . ζάω V-PAP-DSM 永生 -118298 來 9:15 Καὶ καί CONJ - -118299 來 9:15 διὰ διά PREP 為 -118300 來 9:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -118301 來 9:15 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -118302 來 9:15 καινῆς καινός A-GSF 新 -118303 來 9:15 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 -118304 來 9:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 他作了 -118305 來 9:15 ὅπως ὅπως CONJ 既然 -118306 來 9:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -118307 來 9:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 受 -118308 來 9:15 εἰς εἰς PREP 了 -118309 來 9:15 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 贖 -118310 來 9:15 τῶν ὁ T-GPF 人 -118311 來 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 之時 -118312 來 9:15 τῇ ὁ T-DSF 在 -118313 來 9:15 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 前 -118314 來 9:15 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 -118315 來 9:15 παραβάσεων παράβασις N-GPF 所犯的罪過 -118316 來 9:15 τὴν ὁ T-ASF - -118317 來 9:15 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 -118318 來 9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 得着 -118319 來 9:15 οἱ ὁ T-NPM 便叫 -118320 來 9:15 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 蒙召之人 -118321 來 9:15 τῆς ὁ T-GSF - -118322 來 9:15 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永遠的 -118323 來 9:15 κληρονομίας . κληρονομία N-GSF 產業 -118324 來 9:16 Ὅπου ὅπου CONJ 凡有 -118325 來 9:16 γὰρ γάρ CONJ - -118326 來 9:16 διαθήκη , διαθήκη N-NSF 遺命 -118327 來 9:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死了 -118328 來 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 -118329 來 9:16 φέρεσθαι φέρω V-PPN 等到 -118330 來 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -118331 來 9:16 διαθεμένου · διατίθημι V-AMP-GSM 留遺命 -118332 來 9:17 διαθήκη διαθήκη N-NSF 遺命 -118333 來 9:17 γὰρ γάρ CONJ - -118334 來 9:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -118335 來 9:17 νεκροῖς νεκρός A-DPM 人死了 -118336 來 9:17 βεβαία , βέβαιος A-NSF 纔有效力 -118337 來 9:17 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 -118338 來 9:17 μήποτε μήποτε CONJ 還有 -118339 來 9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用處麼 -118340 來 9:17 ὅτε ὅτε CONJ 尚 -118341 來 9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S 在⸂那遺命 -118342 來 9:17 ὁ ὁ T-NSM - -118343 來 9:17 διαθέμενος . διατίθημι V-AMP-NSM 留遺命的 -118344 來 9:18 Ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 -118345 來 9:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 -118346 來 9:18 ἡ ὁ T-NSF - -118347 來 9:18 πρώτη πρῶτος A-NSF 前約 -118348 來 9:18 χωρὶς χωρίς PREP 不用 -118349 來 9:18 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -118350 來 9:18 ἐνκεκαίνισται · ἐγκαινίζω V-RPI-3S 立的 -118351 來 9:19 λαληθείσης λαλέω V-APP-GSF 傳給 -118352 來 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118353 來 9:19 πάσης πᾶς A-GSF 將各樣 -118354 來 9:19 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 -118355 來 9:19 κατὰ κατά PREP 當日照着 -118356 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - -118357 來 9:19 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118358 來 9:19 ὑπὸ ὑπό PREP - -118359 來 9:19 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -118360 來 9:19 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 -118361 來 9:19 τῷ ὁ T-DSM - -118362 來 9:19 λαῷ , λαός N-DSM 百姓 -118363 來 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 -118364 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN 的 -118365 來 9:19 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -118366 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - -118367 來 9:19 μόσχων μόσχος N-GPM 把牛犢 -118368 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 -118369 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - -118370 來 9:19 τράγων τράγος N-GPM 山羊 -118371 來 9:19 μετὰ μετά PREP - -118372 來 9:19 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -118373 來 9:19 καὶ καί CONJ - -118374 來 9:19 ἐρίου ἔριον N-GSN 絨 -118375 來 9:19 κοκκίνου κόκκινος A-GSN 朱紅色 -118376 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 -118377 來 9:19 ὑσσώπου ὕσσωπος N-GSF 牛膝草 -118378 來 9:19 αὐτό αὐτός P-ASN - -118379 來 9:19 τε τε CONJ - -118380 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN - -118381 來 9:19 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書上 -118382 來 9:19 καὶ καί CONJ 又灑在 -118383 來 9:19 πάντα πᾶς A-ASM 眾 -118384 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - -118385 來 9:19 λαὸν λαός N-ASM 百姓身上⸂說 -118386 來 9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 -118387 來 9:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -118388 來 9:20 ¬Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -118389 來 9:20 τὸ ὁ T-NSN - -118390 來 9:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -118391 來 9:20 τῆς ὁ T-GSF - -118392 來 9:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 -118393 來 9:20 ἧς ὅς R-GSF 就是 -118394 來 9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 的憑據 -118395 來 9:20 πρὸς πρός PREP 與 -118396 來 9:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -118397 來 9:20 ὁ ὁ T-NSM - -118398 來 9:20 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 -118399 來 9:21 Καὶ καί CONJ 他又 -118400 來 9:21 τὴν ὁ T-ASF - -118401 來 9:21 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -118402 來 9:21 δὲ δέ CONJ - -118403 來 9:21 καὶ καί CONJ 和 -118404 來 9:21 πάντα πᾶς A-APN 各樣 -118405 來 9:21 τὰ ὁ T-APN - -118406 來 9:21 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 -118407 來 9:21 τῆς ὁ T-GSF - -118408 來 9:21 λειτουργίας λειτουργία N-GSF - -118409 來 9:21 τῷ ὁ T-DSN 把 -118410 來 9:21 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118411 來 9:21 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 -118412 來 9:21 ἐράντισεν . ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 -118413 來 9:22 καὶ καί CONJ - -118414 來 9:22 σχεδὸν σχεδόν ADV 差不多 -118415 來 9:22 ἐν ἐν PREP 都是用 -118416 來 9:22 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118417 來 9:22 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 -118418 來 9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PPI-3S 潔淨的 -118419 來 9:22 κατὰ κατά PREP 按着 -118420 來 9:22 τὸν ὁ T-ASM - -118421 來 9:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118422 來 9:22 καὶ καί CONJ 若 -118423 來 9:22 χωρὶς χωρίς PREP 不 -118424 來 9:22 αἱματεκχυσίας αἱματεκχυσία N-GSF 流血⸂罪就 -118425 來 9:22 οὐ οὐ PRT-N 不 -118426 來 9:22 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 得 -118427 來 9:22 ἄφεσις .¶ ἄφεσις N-NSF 赦免了 -118428 來 9:23 Ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 須 -118429 來 9:23 οὖν οὖν CONJ - -118430 來 9:23 τὰ ὁ T-APN - -118431 來 9:23 μὲν μέν PRT 必 -118432 來 9:23 ὑποδείγματα ὑπόδειγμα N-APN 樣式 -118433 來 9:23 τῶν ὁ T-GPN 作的物件 -118434 來 9:23 ἐν ἐν PREP 照着 -118435 來 9:23 τοῖς ὁ T-DPM - -118436 來 9:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 -118437 來 9:23 τούτοις οὗτος D-DPN 用這些祭物 -118438 來 9:23 καθαρίζεσθαι , καθαρίζω V-PPN 去潔淨 -118439 來 9:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 本物 -118440 來 9:23 δὲ δέ CONJ 但 -118441 來 9:23 τὰ ὁ T-APN 那 -118442 來 9:23 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的 -118443 來 9:23 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美的 -118444 來 9:23 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物⸂去潔淨 -118445 來 9:23 παρὰ παρά PREP 自然當用 -118446 來 9:23 ταύτας . οὗτος D-APF - -118447 來 9:24 οὐ οὐ PRT-N 並不是 -118448 來 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118449 來 9:24 εἰς εἰς PREP 了 -118450 來 9:24 χειροποίητα χειροποίητος A-APN 人手所造的 -118451 來 9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 -118452 來 9:24 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -118453 來 9:24 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -118454 來 9:24 ἀντίτυπα ἀντίτυπος A-APN 影像) -118455 來 9:24 τῶν ὁ T-GPN (這不過是 -118456 來 9:24 ἀληθινῶν , ἀληθινός A-GPN 真⸂聖所的 -118457 來 9:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -118458 來 9:24 εἰς εἰς PREP 進了 -118459 來 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -118460 來 9:24 τὸν ὁ T-ASM - -118461 來 9:24 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM 天堂 -118462 來 9:24 νῦν νῦν ADV 如今 -118463 來 9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-APN 顯在 -118464 來 9:24 τῷ ὁ T-DSN - -118465 來 9:24 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 -118466 來 9:24 τοῦ ὁ T-GSM - -118467 來 9:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -118468 來 9:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -118469 來 9:24 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -118470 來 9:25 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不是 -118471 來 9:25 ἵνα ἵνα CONJ - -118472 來 9:25 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 -118473 來 9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 -118474 來 9:25 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 -118475 來 9:25 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 -118476 來 9:25 ὁ ὁ T-NSM 那 -118477 來 9:25 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 -118478 來 9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PMI-3S 進 -118479 來 9:25 εἰς εἰς PREP 入 -118480 來 9:25 τὰ ὁ T-APN - -118481 來 9:25 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -118482 來 9:25 κατ᾽ κατά PREP 每 -118483 來 9:25 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 -118484 來 9:25 ἐν ἐν PREP 帶着 -118485 來 9:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118486 來 9:25 ἀλλοτρίῳ , ἀλλότριος A-DSN 牛羊的 -118487 來 9:26 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 如果這樣 -118488 來 9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就必 -118489 來 9:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -118490 來 9:26 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 -118491 來 9:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受苦了 -118492 來 9:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -118493 來 9:26 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -118494 來 9:26 κόσμου · κόσμος N-GSM 世⸂以來 -118495 來 9:26 νυνὶ νυνί ADV 如今 -118496 來 9:26 δὲ δέ CONJ 但 -118497 來 9:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -118498 來 9:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -118499 來 9:26 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末 -118500 來 9:26 τῶν ὁ T-GPM 這 -118501 來 9:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 -118502 來 9:26 εἰς εἰς PREP 好 -118503 來 9:26 ἀθέτησιν ἀθέτησις N-ASF 除掉 -118504 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - -118505 來 9:26 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 -118506 來 9:26 διὰ διά PREP 把 -118507 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - -118508 來 9:26 θυσίας θυσία N-GSF 獻為祭 -118509 來 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -118510 來 9:26 πεφανέρωται . φανερόω V-RPI-3S 顯現 -118511 來 9:27 Καὶ καί CONJ - -118512 來 9:27 καθ᾽ κατά PREP 按着 -118513 來 9:27 ὅσον ὅσος K-ASN 都有 -118514 來 9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PMI-3S 定命 -118515 來 9:27 τοῖς ὁ T-DPM 人 -118516 來 9:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 -118517 來 9:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 -118518 來 9:27 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 死 -118519 來 9:27 μετὰ μετά PREP 後 -118520 來 9:27 δὲ δέ CONJ 且有 -118521 來 9:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 死 -118522 來 9:27 κρίσις , κρίσις N-NSF 審判 -118523 來 9:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 -118524 來 9:28 καὶ καί CONJ 既然 -118525 來 9:28 ὁ ὁ T-NSM - -118526 來 9:28 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 -118527 來 9:28 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -118528 來 9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-APP-NSM 被獻 -118529 來 9:28 εἰς εἰς PREP - -118530 來 9:28 τὸ ὁ T-ASN - -118531 來 9:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人的 -118532 來 9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-AAN 擔當了 -118533 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -118534 來 9:28 ἐκ ἐκ PREP 將來⸂要 -118535 來 9:28 δευτέρου δεύτερος A-GSM 第二次 -118536 來 9:28 χωρὶς χωρίς PREP 無關 -118537 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 並與罪 -118538 來 9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FPI-3S 顯現 -118539 來 9:28 τοῖς ὁ T-DPM 向那 -118540 來 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 -118541 來 9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PMP-DPM 等候 -118542 來 9:28 εἰς εἰς PREP 乃是為 -118543 來 9:28 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF 拯救他們 -118544 來 10:1 Σκιὰν σκιά N-ASF 影兒 -118545 來 10:1 γὰρ γάρ CONJ - -118546 來 10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 既是 -118547 來 10:1 ὁ ὁ T-NSM - -118548 來 10:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 -118549 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN - -118550 來 10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 -118551 來 10:1 ἀγαθῶν , ἀγαθός A-GPN 美事的 -118552 來 10:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -118553 來 10:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -118554 來 10:1 τὴν ὁ T-ASF - -118555 來 10:1 εἰκόνα εἰκών N-ASF 真像 -118556 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN 的 -118557 來 10:1 πραγμάτων , πρᾶγμα N-GPN 本物 -118558 來 10:1 κατ᾽ κατά PREP 每 -118559 來 10:1 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 -118560 來 10:1 ταῖς ὁ T-DPF - -118561 來 10:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 一樣的 -118562 來 10:1 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物 -118563 來 10:1 ἃς ὅς R-APF - -118564 來 10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P 獻 -118565 來 10:1 εἰς εἰς PREP - -118566 來 10:1 τὸ ὁ T-ASN - -118567 來 10:1 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 常 -118568 來 10:1 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 總不 -118569 來 10:1 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂藉着 -118570 來 10:1 τοὺς ὁ T-APM 叫那 -118571 來 10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 近前來的人 -118572 來 10:1 τελειῶσαι · τελειόω V-AAN 得以完全 -118573 來 10:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 -118574 來 10:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -118575 來 10:2 ἂν ἄν PRT 然 -118576 來 10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 早已止住了麼 -118577 來 10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PPP-NPF 獻祭的事⸂豈不 -118578 來 10:2 διὰ διά PREP 因為 -118579 來 10:2 τὸ ὁ T-ASN 就 -118580 來 10:2 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 -118581 來 10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN 覺得有 -118582 來 10:2 ἔτι ἔτι ADV 再 -118583 來 10:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂既 -118584 來 10:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪了 -118585 來 10:2 τοὺς ὁ T-APM - -118586 來 10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM 禮拜的人 -118587 來 10:2 ἅπαξ ἅπαξ ADV - -118588 來 10:2 κεκαθαρισμένους; καθαρίζω V-RPP-APM 被潔淨 -118589 來 10:3 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -118590 來 10:3 ἐν ἐν PREP 是叫人 -118591 來 10:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這些祭物 -118592 來 10:3 ἀνάμνησις ἀνάμνησις N-NSF 想起 -118593 來 10:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪來 -118594 來 10:3 κατ᾽ κατά PREP 每 -118595 來 10:3 ἐνιαυτόν · ἐνιαυτός N-ASM 年 -118596 來 10:4 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 斷不能 -118597 來 10:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118598 來 10:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -118599 來 10:4 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 -118600 來 10:4 καὶ καί CONJ 和 -118601 來 10:4 τράγων τράγος N-GPM 山羊的 -118602 來 10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN 除 -118603 來 10:4 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-APF 罪 -118604 來 10:5 Διὸ διό CONJ 所以 -118605 來 10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 基督到 -118606 來 10:5 εἰς εἰς PREP 來的時候 -118607 來 10:5 τὸν ὁ T-ASM - -118608 來 10:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 -118609 來 10:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說神阿 -118610 來 10:5 ¬Θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 -118611 來 10:5 καὶ καί CONJ 和 -118612 來 10:5 προσφορὰν προσφορά N-ASF 禮物 -118613 來 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 是你不 -118614 來 10:5 ἠθέλησας , θέλω V-AAI-2S 願意的⸂你曾 -118615 來 10:5 ¬Σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -118616 來 10:5 δὲ δέ CONJ - -118617 來 10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 豫備了 -118618 來 10:5 μοι · ἐγώ P-1DS 給我 -118619 來 10:6 ¬Ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 -118620 來 10:6 καὶ καί CONJ 和 -118621 來 10:6 περὶ περί PREP 贖 -118622 來 10:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 -118623 來 10:6 Οὐκ οὐ PRT-N 是你不 -118624 來 10:6 εὐδόκησας . εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 -118625 來 10:7 ¬Τότε τότε ADV 那時 -118626 來 10:7 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 我說 -118627 來 10:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -118628 來 10:7 ἥκω , ἥκω V-PAI-1S 我來了 -118629 來 10:7 ¬Ἐν ἐν PREP 在 -118630 來 10:7 κεφαλίδι κεφαλίς N-DSF 卷⸂上 -118631 來 10:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 經 -118632 來 10:7 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 已經記載了 -118633 來 10:7 περὶ περί PREP - -118634 來 10:7 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我⸂的事 -118635 來 10:7 ¬Τοῦ ὁ T-GSN - -118636 來 10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 -118637 來 10:7 ὁ ὁ T-VSM 阿 -118638 來 10:7 Θεός θεός N-VSM 神 -118639 來 10:7 τὸ ὁ T-ASN - -118640 來 10:7 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 -118641 來 10:7 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -118642 來 10:8 Ἀνώτερον ἀνώτερος A-ASN 以上 -118643 來 10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -118644 來 10:8 ὅτι ὅτι CONJ - -118645 來 10:8 ¬Θυσίας θυσία N-APF 祭物 -118646 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 -118647 來 10:8 προσφορὰς προσφορά N-APF 禮物 -118648 來 10:8 καὶ καί CONJ - -118649 來 10:8 ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 -118650 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 -118651 來 10:8 περὶ περί PREP 贖 -118652 來 10:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 -118653 來 10:8 ¬οὐκ οὐ PRT-N 是你不 -118654 來 10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S 願意的 -118655 來 10:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是你不 -118656 來 10:8 εὐδόκησας , εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 -118657 來 10:8 αἵτινες ὅστις R-NPF (這都是 -118658 來 10:8 κατὰ κατά PREP 按着 -118659 來 10:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118660 來 10:8 προσφέρονται , προσφέρω V-PPI-3P 獻的) -118661 來 10:9 τότε τότε ADV 後 -118662 來 10:9 εἴρηκεν · εἶπον V-RAI-3S 又說 -118663 來 10:9 Ἰδοὺ ἰδού INJ - -118664 來 10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S 我來了 -118665 來 10:9 τοῦ ὁ T-GSN - -118666 來 10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 -118667 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -118668 來 10:9 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 -118669 來 10:9 σου . σύ P-2GS 你的 -118670 來 10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S 可見他是除去 -118671 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -118672 來 10:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 在先的 -118673 來 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -118674 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -118675 來 10:9 δεύτερον δεύτερος A-ASN 在後的 -118676 來 10:9 στήσῃ , ἵστημι V-AAS-3S 立定 -118677 來 10:10 ἐν ἐν PREP 憑 -118678 來 10:10 ᾧ ὅς R-DSN 這 -118679 來 10:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 -118680 來 10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 就得以成聖 -118681 來 10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們 -118682 來 10:10 διὰ διά PREP 靠 -118683 來 10:10 τῆς ὁ T-GSF - -118684 來 10:10 προσφορᾶς προσφορά N-GSF 獻上 -118685 來 10:10 τοῦ ὁ T-GSN 他的 -118686 來 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 身體 -118687 來 10:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -118688 來 10:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -118689 來 10:10 ἐφάπαξ .¶ ἐφάπαξ ADV 只一次 -118690 來 10:11 Καὶ καί CONJ - -118691 來 10:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -118692 來 10:11 μὲν μέν PRT - -118693 來 10:11 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 -118694 來 10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站着 -118695 來 10:11 καθ᾽ κατά PREP 天 -118696 來 10:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -118697 來 10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM 事奉神 -118698 來 10:11 καὶ καί CONJ - -118699 來 10:11 τὰς ὁ T-APF - -118700 來 10:11 αὐτὰς αὐτός P-APF 一樣的 -118701 來 10:11 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 -118702 來 10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM 獻上 -118703 來 10:11 θυσίας , θυσία N-APF 祭物 -118704 來 10:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這祭物 -118705 來 10:11 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 -118706 來 10:11 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -118707 來 10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-AAN 除 -118708 來 10:11 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-APF 罪 -118709 來 10:12 οὗτος οὗτος D-NSM 基督 -118710 來 10:12 δὲ δέ CONJ 但 -118711 來 10:12 μίαν εἷς A-ASF 一次 -118712 來 10:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 贖 -118713 來 10:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -118714 來 10:12 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM 獻了 -118715 來 10:12 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 -118716 來 10:12 εἰς εἰς PREP 就 -118717 來 10:12 τὸ ὁ T-ASN - -118718 來 10:12 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠的 -118719 來 10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下了 -118720 來 10:12 ἐν ἐν PREP 在 -118721 來 10:12 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -118722 來 10:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -118723 來 10:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -118724 來 10:13 τὸ ὁ T-ASN - -118725 來 10:13 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此 -118726 來 10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PMP-NSM 等 -118727 來 10:13 ἕως ἕως CONJ 候 -118728 來 10:13 τεθῶσιν τίθημι V-APS-3P 成了 -118729 來 10:13 οἱ ὁ T-NPM - -118730 來 10:13 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 -118731 來 10:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -118732 來 10:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳 -118733 來 10:13 τῶν ὁ T-GPM - -118734 來 10:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -118735 來 10:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -118736 來 10:14 μιᾷ εἷς A-DSF 他一次 -118737 來 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118738 來 10:14 προσφορᾷ προσφορά N-DSF 獻祭⸂便 -118739 來 10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S 完全 -118740 來 10:14 εἰς εἰς PREP - -118741 來 10:14 τὸ ὁ T-ASN - -118742 來 10:14 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠 -118743 來 10:14 τοὺς ὁ T-APM 叫那 -118744 來 10:14 ἁγιαζομένους . ἁγιάζω V-PPP-APM 得以成聖的人 -118745 來 10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 -118746 來 10:15 δὲ δέ CONJ - -118747 來 10:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 對我們 -118748 來 10:15 καὶ καί CONJ 也 -118749 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - -118750 來 10:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -118751 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - -118752 來 10:15 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 -118753 來 10:15 μετὰ μετά PREP 過 -118754 來 10:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118755 來 10:15 τὸ ὁ T-ASN - -118756 來 10:15 εἰρηκέναι · εἶπον V-RAN 他既已說 -118757 來 10:16 ¬Αὕτη οὗτος D-NSF 乃是這樣⸂我要 -118758 來 10:16 ἡ ὁ T-NSF - -118759 來 10:16 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 -118760 來 10:16 ἣν ὅς R-ASF 所 -118761 來 10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 -118762 來 10:16 πρὸς πρός PREP 與 -118763 來 10:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -118764 來 10:16 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 -118765 來 10:16 τὰς ὁ T-APF 些 -118766 來 10:16 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -118767 來 10:16 ἐκείνας , ἐκεῖνος D-APF 那 -118768 來 10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -118769 來 10:16 Κύριος · κύριος N-NSM 主 -118770 來 10:16 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 -118771 來 10:16 νόμους νόμος N-APM 律法 -118772 來 10:16 μου ἐγώ P-1GS 將我的 -118773 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -118774 來 10:16 καρδίας καρδία N-APF 裏面 -118775 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118776 來 10:16 ¬καὶ καί CONJ - -118777 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -118778 來 10:16 τὴν ὁ T-ASF - -118779 來 10:16 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心⸂上又要 -118780 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -118781 來 10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 -118782 來 10:16 αὐτούς , αὐτός P-APM - -118783 來 10:17 ¬Καὶ καί CONJ 以後就說⸂我 -118784 來 10:17 Τῶν ὁ T-GPF - -118785 來 10:17 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 -118786 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118787 來 10:17 καὶ καί CONJ 和 -118788 來 10:17 τῶν ὁ T-GPF - -118789 來 10:17 ἀνομιῶν ἀνομία N-GPF 過犯 -118790 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -118791 來 10:17 ¬οὐ οὐ PRT-N - -118792 來 10:17 μὴ μή PRT-N 不 -118793 來 10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FPI-1S 記念 -118794 來 10:17 ἔτι .¶ ἔτι ADV 再 -118795 來 10:18 Ὅπου ὅπου CONJ 這些罪過 -118796 來 10:18 δὲ δέ CONJ 既已 -118797 來 10:18 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦免 -118798 來 10:18 τούτων , οὗτος D-GPF - -118799 來 10:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不用再 -118800 來 10:18 προσφορὰ προσφορά N-NSF 獻祭了 -118801 來 10:18 περὶ περί PREP 為 -118802 來 10:18 ἁμαρτίας .¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 -118803 來 10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得以 -118804 來 10:19 οὖν , οὖν CONJ - -118805 來 10:19 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們既 -118806 來 10:19 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然 -118807 來 10:19 εἰς εἰς PREP 入 -118808 來 10:19 τὴν ὁ T-ASF - -118809 來 10:19 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 -118810 來 10:19 τῶν ὁ T-GPN - -118811 來 10:19 ἁγίων ἅγιος A-GPN 至聖所 -118812 來 10:19 ἐν ἐν PREP 因 -118813 來 10:19 τῷ ὁ T-DSN 的 -118814 來 10:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -118815 來 10:19 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -118816 來 10:20 ἣν ὅς R-ASF - -118817 來 10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S 開了⸂一條 -118818 來 10:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 是藉着他⸃給我們 -118819 來 10:20 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -118820 來 10:20 πρόσφατον πρόσφατος A-ASF 又新 -118821 來 10:20 καὶ καί CONJ 又 -118822 來 10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活的 -118823 來 10:20 διὰ διά PREP 經過 -118824 來 10:20 τοῦ ὁ T-GSN - -118825 來 10:20 καταπετάσματος , καταπέτασμα N-GSN 從幔子 -118826 來 10:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這幔子 -118827 來 10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -118828 來 10:20 τῆς ὁ T-GSF - -118829 來 10:20 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 -118830 來 10:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -118831 來 10:21 καὶ καί CONJ 又有⸂一位 -118832 來 10:21 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 祭司 -118833 來 10:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 -118834 來 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 -118835 來 10:21 τὸν ὁ T-ASM - -118836 來 10:21 οἶκον οἶκος N-ASM 家 -118837 來 10:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 -118838 來 10:21 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -118839 來 10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到神面前 -118840 來 10:22 μετὰ μετά PREP 存着 -118841 來 10:22 ἀληθινῆς ἀληθινός A-GSF 誠 -118842 來 10:22 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂中 -118843 來 10:22 ἐν ἐν PREP 和 -118844 來 10:22 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 充足的 -118845 來 10:22 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -118846 來 10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RPP-NPM 已經灑 -118847 來 10:22 τὰς ὁ T-APF 並我們 -118848 來 10:22 καρδίας καρδία N-APF 心 -118849 來 10:22 ἀπὸ ἀπό PREP 去 -118850 來 10:22 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 天良的 -118851 來 10:22 πονηρᾶς πονηρός A-GSF 虧欠 -118852 來 10:22 καὶ καί CONJ - -118853 來 10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM 洗 -118854 來 10:22 τὸ ὁ T-ASN - -118855 來 10:22 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 -118856 來 10:22 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用清水 -118857 來 10:22 καθαρῷ · καθαρός A-DSN 淨了⸂就當 -118858 來 10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P 也要堅守 -118859 來 10:23 τὴν ὁ T-ASF 我們所 -118860 來 10:23 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 承認 -118861 來 10:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -118862 來 10:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 -118863 來 10:23 ἀκλινῆ , ἀκλινής A-ASF 不至搖動 -118864 來 10:23 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 -118865 來 10:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118866 來 10:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -118867 來 10:23 ἐπαγγειλάμενος , ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許⸂我們的 -118868 來 10:24 καὶ καί CONJ 又要 -118869 來 10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P 相顧 -118870 來 10:24 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -118871 來 10:24 εἰς εἰς PREP - -118872 來 10:24 παροξυσμὸν παροξυσμός N-ASM 激發 -118873 來 10:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 -118874 來 10:24 καὶ καί CONJ - -118875 來 10:24 καλῶν καλός A-GPN 善 -118876 來 10:24 ἔργων , ἔργον N-GPN 勉勵行 -118877 來 10:25 μὴ μή PRT-N 你們不可 -118878 來 10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM 停止 -118879 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF - -118880 來 10:25 ἐπισυναγωγὴν ἐπισυναγωγή N-ASF 聚會 -118881 來 10:25 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-1GPM - -118882 來 10:25 καθὼς καθώς CONJ 好像 -118883 來 10:25 ἔθος ἔθος N-NSN 停止慣了的人 -118884 來 10:25 τισίν , τις X-DPM 那些 -118885 來 10:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -118886 來 10:25 παρακαλοῦντες , παρακαλέω V-PAP-NPM 彼此勸勉 -118887 來 10:25 καὶ καί CONJ 就 -118888 來 10:25 τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 如此 -118889 來 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更當 -118890 來 10:25 ὅσῳ ὅσος K-DSN 既 -118891 來 10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 知道 -118892 來 10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF 臨近 -118893 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF 那 -118894 來 10:25 ἡμέραν .¶ ἡμέρα N-ASF 日子 -118895 來 10:26 Ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 若故意 -118896 來 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118897 來 10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM 犯罪 -118898 來 10:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -118899 來 10:26 μετὰ μετά PREP 以後 -118900 來 10:26 τὸ ὁ T-ASN - -118901 來 10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 -118902 來 10:26 τὴν ὁ T-ASF - -118903 來 10:26 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知 -118904 來 10:26 τῆς ὁ T-GSF - -118905 來 10:26 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真道 -118906 來 10:26 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就再沒 -118907 來 10:26 περὶ περί PREP 贖 -118908 來 10:26 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的 -118909 來 10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 有了 -118910 來 10:26 θυσία , θυσία N-NSF 祭 -118911 來 10:27 φοβερὰ φοβερός A-NSF 戰懼 -118912 來 10:27 δέ δέ CONJ 惟有 -118913 來 10:27 τις τις X-NSF - -118914 來 10:27 ἐκδοχὴ ἐκδοχή N-NSF 等候 -118915 來 10:27 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判 -118916 來 10:27 καὶ καί CONJ 和 -118917 來 10:27 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -118918 來 10:27 ζῆλος ζῆλος N-NSM⁞NSN 烈 -118919 來 10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 燒滅 -118920 來 10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN 那 -118921 來 10:27 τοὺς ὁ T-APM 眾 -118922 來 10:27 ὑπεναντίους . ὑπεναντίος A-APM 敵人的 -118923 來 10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM 干犯 -118924 來 10:28 τις τις X-NSM 人 -118925 來 10:28 νόμον νόμος N-ASM 律法 -118926 來 10:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 -118927 來 10:28 χωρὶς χωρίς PREP 尚且不得 -118928 來 10:28 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 憐恤 -118929 來 10:28 ἐπὶ ἐπί PREP 憑 -118930 來 10:28 δυσὶν δύο A-DPM 兩 -118931 來 10:28 ἢ ἤ CONJ - -118932 來 10:28 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPM 三個 -118933 來 10:28 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 見證人 -118934 來 10:28 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S 而死 -118935 來 10:29 πόσῳ πόσος Q-DSN 該怎樣 -118936 來 10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 -118937 來 10:29 χείρονος χείρων A-GSF 加重呢 -118938 來 10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FPI-3S 他要受 -118939 來 10:29 τιμωρίας τιμωρία N-GSF 的刑罰 -118940 來 10:29 ὁ ὁ T-NSM 何況人 -118941 來 10:29 τὸν ὁ T-ASM 的 -118942 來 10:29 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -118943 來 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - -118944 來 10:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -118945 來 10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM 踐踏 -118946 來 10:29 καὶ καί CONJ - -118947 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 將那 -118948 來 10:29 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -118949 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF 之 -118950 來 10:29 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -118951 來 10:29 κοινὸν κοινός A-ASN 平常 -118952 來 10:29 ἡγησάμενος , ἡγέομαι V-AMP-NSM 當作 -118953 來 10:29 ἐν ἐν PREP 使 -118954 來 10:29 ᾧ ὅς R-DSN 他 -118955 來 10:29 ἡγιάσθη , ἁγιάζω V-API-3S 成聖 -118956 來 10:29 καὶ καί CONJ 又 -118957 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 的 -118958 來 10:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 -118959 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF - -118960 來 10:29 χάριτος χάρις N-GSF 施恩 -118961 來 10:29 ἐνυβρίσας; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM 褻慢 -118962 來 10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -118963 來 10:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 -118964 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM 誰 -118965 來 10:30 εἰπόντα · εἶπον V-AAP-ASM 說 -118966 來 10:30 ¬Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 -118967 來 10:30 ἐκδίκησις , ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 -118968 來 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -118969 來 10:30 ἀνταποδώσω . ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 -118970 來 10:30 καὶ καί CONJ 又⸂說 -118971 來 10:30 πάλιν · πάλιν ADV - -118972 來 10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 -118973 來 10:30 Κύριος κύριος N-NSM 主 -118974 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM - -118975 來 10:30 λαὸν λαός N-ASM 百姓 -118976 來 10:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -118977 來 10:31 φοβερὸν φοβερός A-NSN 真是可怕的 -118978 來 10:31 τὸ ὁ T-NSN - -118979 來 10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-AAN 落 -118980 來 10:31 εἰς εἰς PREP 在 -118981 來 10:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 -118982 來 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -118983 來 10:31 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM 永生 -118984 來 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PPM-2P 你們要追念 -118985 來 10:32 δὲ δέ CONJ - -118986 來 10:32 τὰς ὁ T-APF - -118987 來 10:32 πρότερον πρότερος A-ASN 往 -118988 來 10:32 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 日 -118989 來 10:32 ἐν ἐν PREP - -118990 來 10:32 αἷς ὅς R-DPF - -118991 來 10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-APP-NPM 蒙了光照以後 -118992 來 10:32 πολλὴν πολύς A-ASF 各樣 -118993 來 10:32 ἄθλησιν ἄθλησις N-ASF 大爭戰的 -118994 來 10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P 所忍受 -118995 來 10:32 παθημάτων , πάθημα N-GPN 苦難 -118996 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 -118997 來 10:33 μὲν μέν PRT - -118998 來 10:33 ὀνειδισμοῖς ὀνειδισμός N-DPM 被毀謗 -118999 來 10:33 τε τε CONJ - -119000 來 10:33 καὶ καί CONJ - -119001 來 10:33 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 遭患難 -119002 來 10:33 θεατριζόμενοι , θεατρίζω V-PPP-NPM 成了戲景叫眾人觀看 -119003 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 -119004 來 10:33 δὲ δέ CONJ - -119005 來 10:33 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 陪伴 -119006 來 10:33 τῶν ὁ T-GPM 那些 -119007 來 10:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣苦難的人 -119008 來 10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PPP-GPM 受 -119009 來 10:33 γενηθέντες . γίνομαι V-AMP-NPM - -119010 來 10:34 καὶ καί CONJ - -119011 來 10:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 -119012 來 10:34 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -119013 來 10:34 δεσμίοις δέσμιος N-DPM 被捆鎖的人 -119014 來 10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P 體恤了 -119015 來 10:34 καὶ καί CONJ 並且 -119016 來 10:34 τὴν ὁ T-ASF 被人 -119017 來 10:34 ἁρπαγὴν ἁρπαγή N-ASF 搶去 -119018 來 10:34 τῶν ὁ T-GPN - -119019 來 10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家業 -119020 來 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -119021 來 10:34 μετὰ μετά PREP 也 -119022 來 10:34 χαρᾶς χαρά N-GSF 甘心 -119023 來 10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-AMI-2P 忍受 -119024 來 10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 -119025 來 10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 -119026 來 10:34 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -119027 來 10:34 κρείττονα κρείσσων A-ASF 更美 -119028 來 10:34 ὕπαρξιν ὕπαρξις N-ASF 家業 -119029 來 10:34 καὶ καί CONJ - -119030 來 10:34 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF 長存的 -119031 來 10:35 Μὴ μή PRT-N 不可 -119032 來 10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-AAS-2P 丟棄 -119033 來 10:35 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 -119034 來 10:35 τὴν ὁ T-ASF - -119035 來 10:35 παρρησίαν παρρησία N-ASF 勇敢的心 -119036 來 10:35 ὑμῶν , σύ P-2GP - -119037 來 10:35 ἥτις ὅστις R-NSF 存這樣的心 -119038 來 10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 必得 -119039 來 10:35 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -119040 來 10:35 μισθαποδοσίαν . μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 -119041 來 10:36 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -119042 來 10:36 γὰρ γάρ CONJ - -119043 來 10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們⸃必 -119044 來 10:36 χρείαν χρεία N-ASF 須 -119045 來 10:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 -119046 來 10:36 τὸ ὁ T-ASN - -119047 來 10:36 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -119048 來 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 -119049 來 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119050 來 10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 你們行完了 -119051 來 10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P 就可以得着 -119052 來 10:36 τὴν ὁ T-ASF 所 -119053 來 10:36 ἐπαγγελίαν .¶ ἐπαγγελία N-ASF 應許的 -119054 來 10:37 ἔτι ἔτι ADV 還 -119055 來 10:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 -119056 來 10:37 Μικρὸν μικρός A-ASM 一點點 -119057 來 10:37 ὅσον ὅσος K-ASM 有 -119058 來 10:37 ὅσον , ὅσος K-ASM 時候 -119059 來 10:37 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 -119060 來 10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 要來的 -119061 來 10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 就來 -119062 來 10:37 καὶ καί CONJ 並 -119063 來 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 -119064 來 10:37 χρονίσει · χρονίζω V-FAI-3S 遲延 -119065 來 10:38 ¬ὁ ὁ T-NSM - -119066 來 10:38 δὲ δέ CONJ 只是 -119067 來 10:38 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 -119068 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS - -119069 來 10:38 ἐκ ἐκ PREP 必因 -119070 來 10:38 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119071 來 10:38 ζήσεται , ζάω V-FMI-3S 得生⸂他 -119072 來 10:38 ¬καὶ καί CONJ - -119073 來 10:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -119074 來 10:38 ὑποστείληται , ὑποστέλλω V-AMS-3S 退後 -119075 來 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119076 來 10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S 喜歡 -119077 來 10:38 ἡ ὁ T-NSF - -119078 來 10:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 -119079 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我 -119080 來 10:38 ἐν ἐν PREP 就 -119081 來 10:38 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 -119082 來 10:39 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -119083 來 10:39 δὲ δέ CONJ 卻 -119084 來 10:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119085 來 10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 -119086 來 10:39 ὑποστολῆς ὑποστολή N-GSF 退後 -119087 來 10:39 εἰς εἰς PREP 入 -119088 來 10:39 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪的那等人 -119089 來 10:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -119090 來 10:39 πίστεως πίστις N-GSF 有信心 -119091 來 10:39 εἰς εἰς PREP 以致 -119092 來 10:39 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得救的人 -119093 來 10:39 ψυχῆς .¶ ψυχή N-GSF 靈魂 -119094 來 11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -119095 來 11:1 δὲ δέ CONJ 就 -119096 來 11:1 πίστις πίστις N-NSF 信 -119097 來 11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PPP-GPN 所望之事的 -119098 來 11:1 ὑπόστασις , ὑπόστασις N-NSF 實底 -119099 來 11:1 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事的 -119100 來 11:1 ἔλεγχος ἔλεγχος, ἐλεγμός N-NSM 確據 -119101 來 11:1 οὐ οὐ PRT-N 是未 -119102 來 11:1 βλεπομένων . βλέπω V-PPP-GPN 見之 -119103 來 11:2 ἐν ἐν PREP 在 -119104 來 11:2 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這信⸂上 -119105 來 11:2 γὰρ γάρ CONJ - -119106 來 11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-API-3P 得了美好的證據 -119107 來 11:2 οἱ ὁ T-NPM - -119108 來 11:2 πρεσβύτεροι . πρεσβύτερος A-NPM 古人 -119109 來 11:3 Πίστει πίστις N-DSF 我們因着信 -119110 來 11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 就知道 -119111 來 11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RPN 造成的 -119112 來 11:3 τοὺς ὁ T-APM 諸 -119113 來 11:3 αἰῶνας αἰών N-APM 世界⸂是藉 -119114 來 11:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 -119115 來 11:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -119116 來 11:3 εἰς εἰς PREP - -119117 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 這樣 -119118 來 11:3 μὴ μή PRT-N 並不是 -119119 來 11:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -119120 來 11:3 φαινομένων φαίνω V-PMP-GPN 顯然之物 -119121 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 所 -119122 來 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN 看見的 -119123 來 11:3 γεγονέναι . γίνομαι V-RAN 造出來的 -119124 來 11:4 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119125 來 11:4 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 所獻的更美 -119126 來 11:4 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 -119127 來 11:4 Ἅβελ Ἄβελ N-NSM 亞伯 -119128 來 11:4 παρὰ παρά PREP 比 -119129 來 11:4 Κάϊν Κάϊν N-ASM 該隱 -119130 來 11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻 -119131 來 11:4 τῷ ὁ T-DSM 與 -119132 來 11:4 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -119133 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 -119134 來 11:4 ἧς ὅς R-GSF 此 -119135 來 11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-API-3S 見證 -119136 來 11:4 εἶναι εἰμί V-PAN 便得了 -119137 來 11:4 δίκαιος , δίκαιος A-NSM 稱義的 -119138 來 11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM 作的見證⸂他雖然 -119139 來 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 指 -119140 來 11:4 τοῖς ὁ T-DPN - -119141 來 11:4 δώροις δῶρον N-DPN 禮物 -119142 來 11:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -119143 來 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 就是 -119144 來 11:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -119145 來 11:4 καὶ καί CONJ 卻 -119146 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 -119147 來 11:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這信 -119148 來 11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 死了 -119149 來 11:4 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -119150 來 11:4 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 說話 -119151 來 11:5 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119152 來 11:5 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 -119153 來 11:5 μετετέθη μετατίθημι V-API-3S 被接去 -119154 來 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - -119155 來 11:5 μὴ μή PRT-N 不至於 -119156 來 11:5 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 -119157 來 11:5 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 -119158 來 11:5 καὶ καί CONJ 人也 -119159 來 11:5 οὐχ οὐ PRT-N 不着他 -119160 來 11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IPI-3S 找 -119161 來 11:5 διότι διότι CONJ 因為 -119162 來 11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S 接去了 -119163 來 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 已經把他 -119164 來 11:5 ὁ ὁ T-NSM - -119165 來 11:5 Θεός . θεός N-NSM 神 -119166 來 11:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂已經得了 -119167 來 11:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 -119168 來 11:5 τῆς ὁ T-GSF - -119169 來 11:5 μεταθέσεως μετάθεσις N-GSF 他被接去 -119170 來 11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 明證 -119171 來 11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN 喜悅他的 -119172 來 11:5 τῷ ὁ T-DSM - -119173 來 11:5 Θεῷ · θεός N-DSM 神 -119174 來 11:6 χωρὶς χωρίς PREP 人非有 -119175 來 11:6 δὲ δέ CONJ - -119176 來 11:6 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119177 來 11:6 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 就不能得 -119178 來 11:6 εὐαρεστῆσαι · εὐαρεστέω V-AAN 神的喜悅 -119179 來 11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 -119180 來 11:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂到 -119181 來 11:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -119182 來 11:6 τὸν ὁ T-ASM 的人 -119183 來 11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PMP-ASM 面前來 -119184 來 11:6 τῷ ὁ T-DSM - -119185 來 11:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 -119186 來 11:6 ὅτι ὅτι CONJ 有 -119187 來 11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 神 -119188 來 11:6 καὶ καί CONJ 且信 -119189 來 11:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 -119190 來 11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM 尋求⸂他的人 -119191 來 11:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -119192 來 11:6 μισθαποδότης μισθαποδότης N-NSM 賞賜 -119193 來 11:6 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S 他 -119194 來 11:7 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119195 來 11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 既蒙神指示他 -119196 來 11:7 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 -119197 來 11:7 περὶ περί PREP 事 -119198 來 11:7 τῶν ὁ T-GPN - -119199 來 11:7 μηδέπω μηδέπω ADV 未 -119200 來 11:7 βλεπομένων , βλέπω V-PPP-GPN 見的 -119201 來 11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AMP-NSM 動了敬畏的心 -119202 來 11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S 豫備了 -119203 來 11:7 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 一隻方舟 -119204 來 11:7 εἰς εἰς PREP 使 -119205 來 11:7 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 -119206 來 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - -119207 來 11:7 οἴκου οἶκος N-GSM 全家 -119208 來 11:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -119209 來 11:7 δι᾽ διά PREP 因 -119210 來 11:7 ἧς ὅς R-GSF 此 -119211 來 11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 就定了 -119212 來 11:7 τὸν ὁ T-ASM 那 -119213 來 11:7 κόσμον , κόσμος N-ASM 世代的罪 -119214 來 11:7 καὶ καί CONJ 自己也 -119215 來 11:7 τῆς ὁ T-GSF 那 -119216 來 11:7 κατὰ κατά PREP 從 -119217 來 11:7 πίστιν πίστις N-ASF 信 -119218 來 11:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -119219 來 11:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 而來的 -119220 來 11:7 κληρονόμος .¶ κληρονόμος N-NSM 承受了 -119221 來 11:8 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119222 來 11:8 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 蒙召的時候 -119223 來 11:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -119224 來 11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 就遵命出去 -119225 來 11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 -119226 來 11:8 εἰς εἰς PREP 往 -119227 來 11:8 τόπον τόπος N-ASM 的地方 -119228 來 11:8 ὃν ὅς R-ASM - -119229 來 11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將來要 -119230 來 11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得 -119231 來 11:8 εἰς εἰς PREP 為 -119232 來 11:8 κληρονομίαν , κληρονομία N-ASF 業 -119233 來 11:8 καὶ καί CONJ - -119234 來 11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去的時候 -119235 來 11:8 μὴ μή PRT-N 還不 -119236 來 11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 知 -119237 來 11:8 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 -119238 來 11:8 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 去 -119239 來 11:9 Πίστει πίστις N-DSF 他⸃因着信 -119240 來 11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S 作客 -119241 來 11:9 εἰς εἰς PREP 就在 -119242 來 11:9 γῆν γῆ N-ASF 地 -119243 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF 之 -119244 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 -119245 來 11:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -119246 來 11:9 ἀλλοτρίαν ἀλλότριος A-ASF 異地 -119247 來 11:9 ἐν ἐν PREP 在 -119248 來 11:9 σκηναῖς σκηνή N-DPF 帳棚 -119249 來 11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM 居住 -119250 來 11:9 μετὰ μετά PREP 同 -119251 來 11:9 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 -119252 來 11:9 καὶ καί CONJ - -119253 來 11:9 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各一樣 -119254 來 11:9 τῶν ὁ T-GPM 與那 -119255 來 11:9 συνκληρονόμων συγκληρονόμος A-GPM - -119256 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - -119257 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -119258 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - -119259 來 11:9 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 蒙一個 -119260 來 11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-IMI-3S 他等候 -119261 來 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -119262 來 11:10 τὴν ὁ T-ASF 那座 -119263 來 11:10 τοὺς ὁ T-APM - -119264 來 11:10 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基的 -119265 來 11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 有 -119266 來 11:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 -119267 來 11:10 ἧς ὅς R-GSF 所 -119268 來 11:10 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 經營 -119269 來 11:10 καὶ καί CONJ 所 -119270 來 11:10 δημιουργὸς δημιουργός N-NSM 建造的 -119271 來 11:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 -119272 來 11:10 Θεός . θεός N-NSM 神 -119273 來 11:11 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119274 來 11:11 καὶ καί CONJ 雖然 -119275 來 11:11 αὐτῇ αὐτός P-NSF 自己 -119276 來 11:11 Σάρρᾳ Σάρρα N-NSF 連撒拉 -119277 來 11:11 στεῖρα στεῖρα A-NSF - -119278 來 11:11 δύναμιν δύναμις N-ASF - -119279 來 11:11 εἰς εἰς PREP - -119280 來 11:11 καταβολὴν καταβολή N-ASF 懷 -119281 來 11:11 σπέρματος σπέρμα N-GSN 孕 -119282 來 11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 能 -119283 來 11:11 καὶ καί CONJ 還 -119284 來 11:11 παρὰ παρά PREP 過了⸂生育的 -119285 來 11:11 καιρὸν καιρός N-ASM 歲數 -119286 來 11:11 ἡλικίας , ἡλικία N-GSF - -119287 來 11:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因 -119288 來 11:11 πιστὸν πιστός A-ASM 是可信的 -119289 來 11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以為 -119290 來 11:11 τὸν ὁ T-ASM 那 -119291 來 11:11 ἐπαγγειλάμενον . ἐπαγγέλλω V-AMP-ASM 應許他的 -119292 來 11:12 διὸ διό CONJ 所以 -119293 來 11:12 καὶ καί CONJ - -119294 來 11:12 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -119295 來 11:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個⸂彷彿 -119296 來 11:12 ἐγεννήθησαν , γεννάω V-API-3P 生出子孫 -119297 來 11:12 καὶ καί CONJ 就 -119298 來 11:12 ταῦτα οὗτος D-APN - -119299 來 11:12 νενεκρωμένου , νεκρόω V-RPP-GSM 已死的人 -119300 來 11:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 -119301 來 11:12 τὰ ὁ T-NPN 的 -119302 來 11:12 ἄστρα ἄστρον N-NPN 星 -119303 來 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -119304 來 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -119305 來 11:12 τῷ ὁ T-DSN 那樣 -119306 來 11:12 πλήθει πλῆθος N-DSN 眾多 -119307 來 11:12 καὶ καί CONJ - -119308 來 11:12 ὡς ὡς CONJ - -119309 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -119310 來 11:12 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 -119311 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF - -119312 來 11:12 παρὰ παρά PREP - -119313 來 11:12 τὸ ὁ T-ASN - -119314 來 11:12 χεῖλος χεῖλος N-ASN 邊 -119315 來 11:12 τῆς ὁ T-GSF - -119316 來 11:12 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -119317 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 那樣 -119318 來 11:12 ἀναρίθμητος .¶ ἀναρίθμητος A-NSF 無數 -119319 來 11:13 Κατὰ κατά PREP 存着 -119320 來 11:13 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -119321 來 11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死的 -119322 來 11:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -119323 來 11:13 πάντες , πᾶς A-NPM 都是 -119324 來 11:13 μὴ μή PRT-N 並沒有 -119325 來 11:13 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 得着 -119326 來 11:13 τὰς ὁ T-APF 所 -119327 來 11:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 -119328 來 11:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -119329 來 11:13 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 從遠處 -119330 來 11:13 αὐτὰς αὐτός P-APF - -119331 來 11:13 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 望見 -119332 來 11:13 καὶ καί CONJ 且 -119333 來 11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 歡喜迎接 -119334 來 11:13 καὶ καί CONJ 又 -119335 來 11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM 承認 -119336 來 11:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 -119337 來 11:13 ξένοι ξένος A-NPM 是寄居的 -119338 來 11:13 καὶ καί CONJ - -119339 來 11:13 παρεπίδημοί παρεπίδημος A-NPM 客旅 -119340 來 11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -119341 來 11:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -119342 來 11:13 τῆς ὁ T-GSF - -119343 來 11:13 γῆς . γῆ N-GSF 世⸂上 -119344 來 11:14 οἱ ὁ T-NPM 人 -119345 來 11:14 γὰρ γάρ CONJ - -119346 來 11:14 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣話的 -119347 來 11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -119348 來 11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P 是表明自己 -119349 來 11:14 ὅτι ὅτι CONJ 要 -119350 來 11:14 πατρίδα πατρίς N-ASF 一個家鄉 -119351 來 11:14 ἐπιζητοῦσιν . ἐπιζητέω V-PAI-3P 找 -119352 來 11:15 καὶ καί CONJ - -119353 來 11:15 εἰ εἰ CONJ 他們⸃若 -119354 來 11:15 μὲν μέν PRT - -119355 來 11:15 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - -119356 來 11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P 想念 -119357 來 11:15 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開⸂的家鄉 -119358 來 11:15 ἧς ὅς R-GSF 所 -119359 來 11:15 ἐξέβησαν , ἐκβαίνω V-AAI-3P 離 -119360 來 11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 -119361 來 11:15 ἂν ἄν PRT 還 -119362 來 11:15 καιρὸν καιρός N-ASM 機會 -119363 來 11:15 ἀνακάμψαι · ἀνακάμπτω V-AAN 可以回去的 -119364 來 11:16 νῦν νῦν ADV - -119365 來 11:16 δὲ δέ CONJ 他們⸃卻 -119366 來 11:16 κρείττονος κρείσσων A-GSF 一個更美的家鄉 -119367 來 11:16 ὀρέγονται , ὀρέγω V-PMI-3P 羨慕 -119368 來 11:16 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 -119369 來 11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -119370 來 11:16 ἐπουρανίου . ἐπουράνιος A-GSF 在天上的 -119371 來 11:16 διὸ διό CONJ 所以 -119372 來 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -119373 來 11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 -119374 來 11:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -119375 來 11:16 ὁ ὁ T-NSM - -119376 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -119377 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -119378 來 11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PPN 被稱為 -119379 來 11:16 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們的 -119380 來 11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備了 -119381 來 11:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他已經 -119382 來 11:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 -119383 來 11:16 πόλιν .¶ πόλις N-ASF 一座城 -119384 來 11:17 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119385 來 11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-RAI-3S 獻上 -119386 來 11:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -119387 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 就把 -119388 來 11:17 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -119389 來 11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 被試驗的時候 -119390 來 11:17 καὶ καί CONJ 這便是 -119391 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 將自己 -119392 來 11:17 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生的兒子 -119393 來 11:17 προσέφερεν , προσφέρω V-IAI-3S 獻上 -119394 來 11:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -119395 來 11:17 τὰς ὁ T-APF - -119396 來 11:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 -119397 來 11:17 ἀναδεξάμενος , ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 歡喜領受 -119398 來 11:18 πρὸς πρός PREP 論到 -119399 來 11:18 ὃν ὅς R-ASM 這兒子 -119400 來 11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S 曾有話說 -119401 來 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 生的 -119402 來 11:18 ¬Ἐν ἐν PREP 從 -119403 來 11:18 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒 -119404 來 11:18 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 -119405 來 11:18 σοι σύ P-2DS 你的 -119406 來 11:18 σπέρμα ,¶ σπέρμα N-NSN 後裔 -119407 來 11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-AMP-NSM 他以為 -119408 來 11:19 ὅτι ὅτι CONJ - -119409 來 11:19 καὶ καί CONJ 還 -119410 來 11:19 ἐκ ἐκ PREP 叫人從 -119411 來 11:19 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -119412 來 11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 復活 -119413 來 11:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -119414 來 11:19 ὁ ὁ T-NSM - -119415 來 11:19 Θεός , θεός N-NSM 神 -119416 來 11:19 ὅθεν ὅθεν ADV - -119417 來 11:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的兒子來 -119418 來 11:19 καὶ καί CONJ 他也 -119419 來 11:19 ἐν ἐν PREP 從死中 -119420 來 11:19 παραβολῇ παραβολή N-DSF 彷彿 -119421 來 11:19 ἐκομίσατο . κομίζω V-AMI-3S 得回 -119422 來 11:20 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119423 來 11:20 καὶ καί CONJ 就 -119424 來 11:20 περὶ περί PREP 指着 -119425 來 11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來的事 -119426 來 11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -119427 來 11:20 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 -119428 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - -119429 來 11:20 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 給雅各 -119430 來 11:20 καὶ καί CONJ - -119431 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - -119432 來 11:20 Ἠσαῦ . Ἠσαῦ N-ASM 以掃 -119433 來 11:21 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119434 來 11:21 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 -119435 來 11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 臨死的時候 -119436 來 11:21 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各自 -119437 來 11:21 τῶν ὁ T-GPM 的兩個 -119438 來 11:21 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 -119439 來 11:21 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 給約瑟 -119440 來 11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 -119441 來 11:21 καὶ καί CONJ - -119442 來 11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 敬拜神 -119443 來 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP 扶着 -119444 來 11:21 τὸ ὁ T-ASN - -119445 來 11:21 ἄκρον ἄκρον N-ASN 頭 -119446 來 11:21 τῆς ὁ T-GSF - -119447 來 11:21 ῥάβδου ῥάβδος N-GSF 杖 -119448 來 11:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -119449 來 11:22 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119450 來 11:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 -119451 來 11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM 臨終的時候 -119452 來 11:22 περὶ περί PREP 到 -119453 來 11:22 τῆς ὁ T-GSF 將來要 -119454 來 11:22 ἐξόδου ἔξοδος N-GSF 出埃及 -119455 來 11:22 τῶν ὁ T-GPM - -119456 來 11:22 υἱῶν υἱός N-GPM 族 -119457 來 11:22 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -119458 來 11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 題 -119459 來 11:22 καὶ καί CONJ 並 -119460 來 11:22 περὶ περί PREP 為 -119461 來 11:22 τῶν ὁ T-GPN - -119462 來 11:22 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骸骨 -119463 來 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -119464 來 11:22 ἐνετείλατο . ἐντέλλω V-AMI-3S 留下遺命 -119465 來 11:23 Πίστει πίστις N-DSF 就因着信 -119466 來 11:23 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -119467 來 11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生下來 -119468 來 11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 把他藏了 -119469 來 11:23 τρίμηνον τρίμηνος A-ASN 三個月 -119470 來 11:23 ὑπὸ ὑπό PREP - -119471 來 11:23 τῶν ὁ T-GPM - -119472 來 11:23 πατέρων πατήρ N-GPM 父母 -119473 來 11:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -119474 來 11:23 διότι διότι CONJ - -119475 來 11:23 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 -119476 來 11:23 ἀστεῖον ἀστεῖος A-ASN 是個俊美的 -119477 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN 他 -119478 來 11:23 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 -119479 來 11:23 καὶ καί CONJ 並 -119480 來 11:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119481 來 11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 -119482 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN - -119483 來 11:23 διάταγμα διάταγμα N-ASN 命 -119484 來 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - -119485 來 11:23 βασιλέως . βασιλεύς N-GSM 王 -119486 來 11:24 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119487 來 11:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -119488 來 11:24 μέγας μέγας A-NSM 大了 -119489 來 11:24 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 長 -119490 來 11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 就不肯 -119491 來 11:24 λέγεσθαι λέγω V-PPN 稱為 -119492 來 11:24 υἱὸς υἱός N-NSM 子 -119493 來 11:24 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒之 -119494 來 11:24 Φαραώ , Φαραώ N-GSM 法老 -119495 來 11:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 他⸃寧 -119496 來 11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-AMP-NSM 可 -119497 來 11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PMN 同受苦害 -119498 來 11:25 τῷ ὁ T-DSM 和 -119499 來 11:25 λαῷ λαός N-DSM 百姓 -119500 來 11:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -119501 來 11:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119502 來 11:25 ἢ ἤ CONJ 也不願 -119503 來 11:25 πρόσκαιρον πρόσκαιρος A-ASF 暫時 -119504 來 11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN 享受 -119505 來 11:25 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪中 -119506 來 11:25 ἀπόλαυσιν , ἀπόλαυσις N-ASF 之樂 -119507 來 11:26 μείζονα μέγας A-ASM 更 -119508 來 11:26 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 寶貴 -119509 來 11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-AMP-NSM 他看 -119510 來 11:26 τῶν ὁ T-GPM 比 -119511 來 11:26 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及的 -119512 來 11:26 θησαυρῶν θησαυρός N-GPM 財物 -119513 來 11:26 τὸν ὁ T-ASM 受的 -119514 來 11:26 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 凌辱 -119515 來 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 為 -119516 來 11:26 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM 基督 -119517 來 11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S 他想望 -119518 來 11:26 γὰρ γάρ CONJ 因 -119519 來 11:26 εἰς εἰς PREP 所要 -119520 來 11:26 τὴν ὁ T-ASF 得的 -119521 來 11:26 μισθαποδοσίαν . μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 -119522 來 11:27 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 -119523 來 11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 就離開 -119524 來 11:27 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 -119525 來 11:27 μὴ μή PRT-N 不 -119526 來 11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 怕 -119527 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM - -119528 來 11:27 θυμὸν θυμός N-ASM 怒 -119529 來 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - -119530 來 11:27 βασιλέως · βασιλεύς N-GSM 王 -119531 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM 那 -119532 來 11:27 γὰρ γάρ CONJ '因為 -119533 來 11:27 ἀόρατον ἀόρατος A-ASM 不能看見的主 -119534 來 11:27 ὡς ὡς CONJ 如同 -119535 來 11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM 看見 -119536 來 11:27 ἐκαρτέρησεν . καρτερέω V-AAI-3S 他恆心忍耐 -119537 來 11:28 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 -119538 來 11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 就守 -119539 來 11:28 τὸ ὁ T-ASN - -119540 來 11:28 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 -119541 來 11:28 καὶ καί CONJ 行 -119542 來 11:28 τὴν ὁ T-ASF - -119543 來 11:28 πρόσχυσιν πρόσχυσις N-ASF 灑 -119544 來 11:28 τοῦ ὁ T-GSN - -119545 來 11:28 αἵματος , αἷμα N-GSN 血的禮 -119546 來 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - -119547 來 11:28 μὴ μή PRT-N 免得 -119548 來 11:28 ὁ ὁ T-NSM 那 -119549 來 11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM 滅 -119550 來 11:28 τὰ ὁ T-APN - -119551 來 11:28 πρωτότοκα πρωτότοκος A-APN 長子的 -119552 來 11:28 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 臨近 -119553 來 11:28 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 以色列人 -119554 來 11:29 Πίστει πίστις N-DSF 他們因着信 -119555 來 11:29 διέβησαν διαβαίνω V-AAI-3P 過 -119556 來 11:29 τὴν ὁ T-ASF - -119557 來 11:29 Ἐρυθρὰν ἐρυθρός A-ASF 紅 -119558 來 11:29 Θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -119559 來 11:29 ὡς ὡς CONJ 如 -119560 來 11:29 διὰ διά PREP 行 -119561 來 11:29 ξηρᾶς ξηρός A-GSF 乾 -119562 來 11:29 γῆς , γῆ N-GSF 地 -119563 來 11:29 ἧς ὅς R-GSF 要 -119564 來 11:29 πεῖραν πεῖρα N-ASF 試着 -119565 來 11:29 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 過去 -119566 來 11:29 οἱ ὁ T-NPM - -119567 來 11:29 Αἰγύπτιοι Αἰγύπτιος A-NPM 埃及人 -119568 來 11:29 κατεπόθησαν . καταπίνω V-API-3P 就被吞滅了 -119569 來 11:30 Πίστει πίστις N-DSF 以色列人因着信 -119570 來 11:30 τὰ ὁ T-NPN - -119571 來 11:30 τείχη τεῖχος N-NPN 城牆 -119572 來 11:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥城 -119573 來 11:30 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒塌了 -119574 來 11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-APP-NPN 圍繞 -119575 來 11:30 ἐπὶ ἐπί PREP - -119576 來 11:30 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -119577 來 11:30 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 日 -119578 來 11:31 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 -119579 來 11:31 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 -119580 來 11:31 ἡ ὁ T-NSF - -119581 來 11:31 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 -119582 來 11:31 οὐ οὐ PRT-N 就不 -119583 來 11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-AMI-3S 一同滅亡 -119584 來 11:31 τοῖς ὁ T-DPM 與那些 -119585 來 11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不順從的人 -119586 來 11:31 δεξαμένη δέχομαι V-AMP-NSF 接待 -119587 來 11:31 τοὺς ὁ T-APM - -119588 來 11:31 κατασκόπους κατάσκοπος N-APM 探子 -119589 來 11:31 μετ᾽ μετά PREP 曾 -119590 來 11:31 εἰρήνης .¶ εἰρήνη N-GSF 和和平平的 -119591 來 11:32 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -119592 來 11:32 τί τίς I-ASN 何必 -119593 來 11:32 ἔτι ἔτι ADV 再 -119594 來 11:32 λέγω; λέγω V-PAS-1S 說呢 -119595 來 11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S 就不彀了 -119596 來 11:32 με ἐγώ P-1AS - -119597 來 11:32 γὰρ γάρ CONJ 若要 -119598 來 11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PMP-ASM 細說 -119599 來 11:32 ὁ ὁ T-NSM - -119600 來 11:32 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 -119601 來 11:32 περὶ περί PREP 一一 -119602 來 11:32 Γεδεών , Γεδεών N-GSM 基甸 -119603 來 11:32 Βαράκ , Βαράκ N-GSM 巴拉 -119604 來 11:32 Σαμψών , Σαμψών N-GSM 參孫 -119605 來 11:32 Ἰεφθάε , Ἰεφθάε N-GSM 耶弗他 -119606 來 11:32 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛 -119607 來 11:32 τε τε CONJ - -119608 來 11:32 καὶ καί CONJ - -119609 來 11:32 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 -119610 來 11:32 καὶ καί CONJ 和 -119611 來 11:32 τῶν ὁ T-GPM 眾 -119612 來 11:32 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知⸂的事 -119613 來 11:33 οἳ ὅς R-NPM 他們 -119614 來 11:33 διὰ διά PREP 因著 -119615 來 11:33 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119616 來 11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-AMI-3P 制伏了 -119617 來 11:33 βασιλείας , βασιλεία N-APF 敵國 -119618 來 11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-AMI-3P 行了 -119619 來 11:33 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 公義 -119620 來 11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-AAI-3P 得了 -119621 來 11:33 ἐπαγγελιῶν , ἐπαγγελία N-GPF 應許 -119622 來 11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P 堵了 -119623 來 11:33 στόματα στόμα N-APN 口 -119624 來 11:33 λεόντων , λέων N-GPM 獅子的 -119625 來 11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P 滅了 -119626 來 11:34 δύναμιν δύναμις N-ASF 猛勢 -119627 來 11:34 πυρός , πῦρ N-GSN 烈火的 -119628 來 11:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 脫了 -119629 來 11:34 στόματα στόμα N-APN 鋒刃 -119630 來 11:34 μαχαίρης , μάχαιρα N-GSF 刀劍的 -119631 來 11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-API-3P 為剛強 -119632 來 11:34 ἀπὸ ἀπό PREP 變 -119633 來 11:34 ἀσθενείας , ἀσθένεια N-GSF 軟弱 -119634 來 11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 顯出 -119635 來 11:34 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 勇敢 -119636 來 11:34 ἐν ἐν PREP 爭 -119637 來 11:34 πολέμῳ , πόλεμος N-DSM 戰 -119638 來 11:34 παρεμβολὰς παρεμβολή N-APF 全軍 -119639 來 11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P 打退 -119640 來 11:34 ἀλλοτρίων . ἀλλότριος A-GPM 外邦的 -119641 來 11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 -119642 來 11:35 γυναῖκες γυνή N-NPF 有婦人 -119643 來 11:35 ἐξ ἐκ PREP - -119644 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -119645 來 11:35 τοὺς ὁ T-APM - -119646 來 11:35 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -119647 來 11:35 αὐτῶν · αὐτός P-GPF 自己的 -119648 來 11:35 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 -119649 來 11:35 δὲ δέ CONJ 又 -119650 來 11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-API-3P 忍受嚴刑 -119651 來 11:35 οὐ οὐ PRT-N 不肯 -119652 來 11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-AMP-NPM 茍且得 -119653 來 11:35 τὴν ὁ T-ASF - -119654 來 11:35 ἀπολύτρωσιν , ἀπολύτρωσις N-ASF 釋放 -119655 來 11:35 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -119656 來 11:35 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 -119657 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -119658 來 11:35 τύχωσιν · τυγχάνω V-AAS-3P 得着 -119659 來 11:36 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 -119660 來 11:36 δὲ δέ CONJ - -119661 來 11:36 ἐμπαιγμῶν ἐμπαιγμός N-GPM 戲弄 -119662 來 11:36 καὶ καί CONJ - -119663 來 11:36 μαστίγων μάστιξ N-GPF 鞭打 -119664 來 11:36 πεῖραν πεῖρα N-ASF 各等的磨煉 -119665 來 11:36 ἔλαβον , λαμβάνω V-AAI-3P 忍受 -119666 來 11:36 ἔτι ἔτι ADV - -119667 來 11:36 δὲ δέ CONJ - -119668 來 11:36 δεσμῶν δεσμός N-GPM 捆鎖 -119669 來 11:36 καὶ καί CONJ - -119670 來 11:36 φυλακῆς · φυλακή N-GSF 監禁 -119671 來 11:37 Ἐλιθάσθησαν , λιθάζω V-API-3P 被石頭打死 -119672 來 11:37 ἐπρίσθησαν , πρίζω V-API-3P 被鋸鋸死⸂受試探 -119673 來 11:37 ἐν ἐν PREP 被 -119674 來 11:37 φόνῳ φόνος N-DSM - -119675 來 11:37 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 -119676 來 11:37 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-AAI-3P 殺 -119677 來 11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-AAI-3P 各處奔跑 -119678 來 11:37 ἐν ἐν PREP 披着 -119679 來 11:37 μηλωταῖς , μηλωτή N-DPF 綿羊 -119680 來 11:37 ἐν ἐν PREP - -119681 來 11:37 αἰγείοις αἴγειος A-DPN 山羊的 -119682 來 11:37 δέρμασιν , δέρμα N-DPN 皮 -119683 來 11:37 ὑστερούμενοι , ὑστερέω V-PPP-NPM 受窮乏 -119684 來 11:37 θλιβόμενοι , θλίβω V-PPP-NPM 患難 -119685 來 11:37 κακουχούμενοι , κακουχέω V-PPP-NPM 苦害 -119686 來 11:38 ὧν ὅς R-GPM - -119687 來 11:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 -119688 來 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本是 -119689 來 11:38 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配有的人 -119690 來 11:38 ὁ ὁ T-NSM - -119691 來 11:38 κόσμος , κόσμος N-NSM 世界 -119692 來 11:38 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -119693 來 11:38 ἐρημίαις ἐρημία N-DPF 曠野 -119694 來 11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PPP-NPM 飄流無定 -119695 來 11:38 καὶ καί CONJ - -119696 來 11:38 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山嶺 -119697 來 11:38 καὶ καί CONJ - -119698 來 11:38 σπηλαίοις σπήλαιον N-DPN 山洞 -119699 來 11:38 καὶ καί CONJ - -119700 來 11:38 ταῖς ὁ T-DPF - -119701 來 11:38 ὀπαῖς ὀπή N-DPF 穴 -119702 來 11:38 τῆς ὁ T-GSF - -119703 來 11:38 γῆς . γῆ N-GSF 地 -119704 來 11:39 Καὶ καί CONJ - -119705 來 11:39 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -119706 來 11:39 πάντες πᾶς A-NPM 都是 -119707 來 11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-APP-NPM 得了美好的證據 -119708 來 11:39 διὰ διά PREP 因 -119709 來 11:39 τῆς ὁ T-GSF - -119710 來 11:39 πίστεως πίστις N-GSF 信 -119711 來 11:39 οὐκ οὐ PRT-N 卻仍未 -119712 來 11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P 得着 -119713 來 11:39 τὴν ὁ T-ASF 所 -119714 來 11:39 ἐπαγγελίαν , ἐπαγγελία N-ASF 應許的 -119715 來 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - -119716 來 11:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119717 來 11:40 περὶ περί PREP 因為 -119718 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 給我們 -119719 來 11:40 κρεῖττόν κρείσσων A-ASN 更美的 -119720 來 11:40 τι τις X-ASN 事 -119721 來 11:40 προβλεψαμένου , προβλέπω V-AMP-GSM 豫備了 -119722 來 11:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 -119723 來 11:40 μὴ μή PRT-N 就不能 -119724 來 11:40 χωρὶς χωρίς PREP 若不與 -119725 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們同得 -119726 來 11:40 τελειωθῶσιν . τελειόω V-APS-3P 完全 -119727 來 12:1 Τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 既 -119728 來 12:1 καὶ καί CONJ - -119729 來 12:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -119730 來 12:1 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASN 這許多的 -119731 來 12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -119732 來 12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PMP-ASN 圍着 -119733 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -119734 來 12:1 νέφος νέφος N-ASN 如同雲彩 -119735 來 12:1 μαρτύρων , μάρτυς N-GPM 見證人 -119736 來 12:1 ὄγκον ὄγκος N-ASM 重擔 -119737 來 12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 就當放下 -119738 來 12:1 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 -119739 來 12:1 καὶ καί CONJ 脫去 -119740 來 12:1 τὴν ὁ T-ASF - -119741 來 12:1 εὐπερίστατον εὐπερίστατος A-ASF 容易纏累 -119742 來 12:1 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF 我們的罪 -119743 來 12:1 δι᾽ διά PREP 存心 -119744 來 12:1 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -119745 來 12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P 奔 -119746 來 12:1 τὸν ὁ T-ASM 那 -119747 來 12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PMP-ASM 擺在 -119748 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂前頭的 -119749 來 12:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 路程 -119750 來 12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM 仰望 -119751 來 12:2 εἰς εἰς PREP 為我們 -119752 來 12:2 τὸν ὁ T-ASM - -119753 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF - -119754 來 12:2 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -119755 來 12:2 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 創始 -119756 來 12:2 καὶ καί CONJ - -119757 來 12:2 τελειωτὴν τελειωτής N-ASM 成終 -119758 來 12:2 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 -119759 來 12:2 ὃς ὅς R-NSM 他 -119760 來 12:2 ἀντὶ ἀντί PREP 因 -119761 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF 那 -119762 來 12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在⸂前面的 -119763 來 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -119764 來 12:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 -119765 來 12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 忍受了 -119766 來 12:2 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架的苦難 -119767 來 12:2 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞辱 -119768 來 12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM 就輕看 -119769 來 12:2 ἐν ἐν PREP 在 -119770 來 12:2 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -119771 來 12:2 τε τε CONJ 便 -119772 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -119773 來 12:2 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -119774 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - -119775 來 12:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -119776 來 12:2 κεκάθικεν . καθίζω V-RAI-3S 坐 -119777 來 12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-AMM-2P 思想 -119778 來 12:3 γὰρ γάρ CONJ - -119779 來 12:3 τὸν ὁ T-ASM 那 -119780 來 12:3 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣 -119781 來 12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM 忍受 -119782 來 12:3 ὑπὸ ὑπό PREP - -119783 來 12:3 τῶν ὁ T-GPM - -119784 來 12:3 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 -119785 來 12:3 εἰς εἰς PREP - -119786 來 12:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -119787 來 12:3 ἀντιλογίαν , ἀντιλογία N-ASF 頂撞的⸂你們要 -119788 來 12:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 -119789 來 12:3 μὴ μή PRT-N 免 -119790 來 12:3 κάμητε κάμνω V-AAS-2P 疲倦 -119791 來 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - -119792 來 12:3 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心 -119793 來 12:3 ὑμῶν σύ P-2GP - -119794 來 12:3 ἐκλυόμενοι . ἐκλύω V-PPP-NPM 灰 -119795 來 12:4 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -119796 來 12:4 μέχρις μέχρι PREP 到 -119797 來 12:4 αἵματος αἷμα N-GSN 流血的地步 -119798 來 12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-AAI-2P 抵擋 -119799 來 12:4 πρὸς πρός PREP 你們⸃與 -119800 來 12:4 τὴν ὁ T-ASF - -119801 來 12:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 -119802 來 12:4 ἀνταγωνιζόμενοι . ἀνταγωνίζομαι V-PMP-NPM 相爭 -119803 來 12:5 καὶ καί CONJ 你們⸃又 -119804 來 12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P 忘了 -119805 來 12:5 τῆς ὁ T-GSF 那 -119806 來 12:5 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 勸 -119807 來 12:5 ἥτις ὅστις R-NSF - -119808 來 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -119809 來 12:5 ὡς ὡς CONJ 如同 -119810 來 12:5 υἱοῖς υἱός N-DPM 勸兒子的話 -119811 來 12:5 διαλέγεται · διαλέγω V-PMI-3S 說 -119812 來 12:5 ¬Υἱέ υἱός N-VSM 兒⸂你 -119813 來 12:5 μου , ἐγώ P-1GS 我 -119814 來 12:5 μὴ μή PRT-N 不可 -119815 來 12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S 輕看 -119816 來 12:5 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 -119817 來 12:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -119818 來 12:5 ¬μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 -119819 來 12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PPM-2S 灰心 -119820 來 12:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 -119821 來 12:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -119822 來 12:5 ἐλεγχόμενος · ἐλέγχω V-PPP-NSM 責備的時候 -119823 來 12:6 ¬ὃν ὅς R-ASM 所 -119824 來 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -119825 來 12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛的 -119826 來 12:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -119827 來 12:6 παιδεύει , παιδεύω V-PAI-3S 他必管教 -119828 來 12:6 ¬μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S 鞭打 -119829 來 12:6 δὲ δέ CONJ 又 -119830 來 12:6 πάντα πᾶς A-ASM 凡 -119831 來 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -119832 來 12:6 ὃν ὅς R-ASM 所 -119833 來 12:6 παραδέχεται . παραδέχομαι V-PMI-3S 收納的 -119834 來 12:7 Εἰς εἰς PREP 是 -119835 來 12:7 παιδείαν παιδεία N-ASF 管教你們 -119836 來 12:7 ὑπομένετε , ὑπομένω V-PAI-2P 你們所忍受的 -119837 來 12:7 ὡς ὡς CONJ 如同 -119838 來 12:7 υἱοῖς υἱός N-DPM 待兒子 -119839 來 12:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -119840 來 12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PPI-3S 待 -119841 來 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -119842 來 12:7 Θεός . θεός N-NSM 神 -119843 來 12:7 τίς τίς I-NSM 焉 -119844 來 12:7 γὰρ γάρ CONJ 有 -119845 來 12:7 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -119846 來 12:7 ὃν ὅς R-ASM - -119847 來 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不被 -119848 來 12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S 管教的呢 -119849 來 12:7 πατήρ; πατήρ N-NSM 父親 -119850 來 12:8 εἰ εἰ CONJ 若 -119851 來 12:8 δὲ δέ CONJ 原 -119852 來 12:8 χωρίς χωρίς PREP 不 -119853 來 12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -119854 來 12:8 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 -119855 來 12:8 ἧς ὅς R-GSF 所 -119856 來 12:8 μέτοχοι μέτοχος A-NPM 共受的⸂你們 -119857 來 12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-RAI-3P 受管教 -119858 來 12:8 πάντες , πᾶς A-NPM 眾子 -119859 來 12:8 ἄρα ἄρα CONJ - -119860 來 12:8 νόθοι νόθος A-NPM 私子 -119861 來 12:8 καὶ καί CONJ - -119862 來 12:8 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -119863 來 12:8 υἱοί υἱός N-NPM 兒子了 -119864 來 12:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 就是 -119865 來 12:9 εἶτα εἶτα ADV 再者 -119866 來 12:9 τοὺς ὁ T-APM - -119867 來 12:9 μὲν μέν PRT - -119868 來 12:9 τῆς ὁ T-GSF - -119869 來 12:9 σαρκὸς σάρξ N-GSF 生身的 -119870 來 12:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -119871 來 12:9 πατέρας πατήρ N-APM 父 -119872 來 12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 我們曾有 -119873 來 12:9 παιδευτὰς παιδευτής N-APM 管教我們⸂我們 -119874 來 12:9 καὶ καί CONJ 尚且 -119875 來 12:9 ἐνετρεπόμεθα · ἐντρέπω V-IPI-1P 敬重他 -119876 來 12:9 οὐ οὐ PRT-N 豈不 -119877 來 12:9 πολὺ πολύς A-ASN 當 -119878 來 12:9 δὲ δέ CONJ 何況 -119879 來 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 -119880 來 12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-FPI-1P 順服他 -119881 來 12:9 τῷ ὁ T-DSM - -119882 來 12:9 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂我們 -119883 來 12:9 τῶν ὁ T-GPN 萬 -119884 來 12:9 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈的 -119885 來 12:9 καὶ καί CONJ 得 -119886 來 12:9 ζήσομεν; ζάω V-FAI-1P 生麼 -119887 來 12:10 Οἱ ὁ T-NPM 生身的父 -119888 來 12:10 μὲν μέν PRT 都 -119889 來 12:10 γὰρ γάρ CONJ - -119890 來 12:10 πρὸς πρός PREP 是 -119891 來 12:10 ὀλίγας ὀλίγος A-APF 暫 -119892 來 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF - -119893 來 12:10 κατὰ κατά PREP 隨 -119894 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - -119895 來 12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN 己意 -119896 來 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 我們 -119897 來 12:10 ἐπαίδευον , παιδεύω V-IAI-3P 管教 -119898 來 12:10 ὁ ὁ T-NSM 萬靈的父管教我們 -119899 來 12:10 δὲ δέ CONJ 惟有 -119900 來 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 是要⸂我們得 -119901 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - -119902 來 12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN 益處 -119903 來 12:10 εἰς εἰς PREP 使 -119904 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN 我們在 -119905 來 12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 有分 -119906 來 12:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -119907 來 12:10 ἁγιότητος ἁγιότης N-GSF 聖潔上 -119908 來 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -119909 來 12:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -119910 來 12:11 δὲ δέ CONJ 的事 -119911 來 12:11 παιδεία παιδεία N-NSF 管教 -119912 來 12:11 πρὸς πρός PREP - -119913 來 12:11 μὲν μέν PRT - -119914 來 12:11 τὸ ὁ T-ASN - -119915 來 12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN 當時 -119916 來 12:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -119917 來 12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 覺得 -119918 來 12:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -119919 來 12:11 εἶναι εἰμί V-PAN - -119920 來 12:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反覺得 -119921 來 12:11 λύπης , λύπη N-GSF 愁苦 -119922 來 12:11 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 -119923 來 12:11 δὲ δέ CONJ 卻 -119924 來 12:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -119925 來 12:11 εἰρηνικὸν εἰρηνικός A-ASM 平安的 -119926 來 12:11 τοῖς ὁ T-DPM 為那 -119927 來 12:11 δι᾽ διά PREP 過 -119928 來 12:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的人 -119929 來 12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RPP-DPM 經練 -119930 來 12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S 結出 -119931 來 12:11 δικαιοσύνης .¶ δικαιοσύνη N-GSF 就是義 -119932 來 12:12 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 -119933 來 12:12 τὰς ὁ T-APF 把 -119934 來 12:12 παρειμένας παρίημι V-RPP-APF 下垂的 -119935 來 12:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 -119936 來 12:12 καὶ καί CONJ - -119937 來 12:12 τὰ ὁ T-APN - -119938 來 12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RPP-APN 發酸的 -119939 來 12:12 γόνατα γόνυ N-APN 腿 -119940 來 12:12 ἀνορθώσατε , ἀνορθόω V-AAM-2P 挺起來 -119941 來 12:13 καὶ καί CONJ 也要 -119942 來 12:13 τροχιὰς τροχιά N-APF 把道路 -119943 來 12:13 ὀρθὰς ὀρθός A-APF 直了 -119944 來 12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 -119945 來 12:13 τοῖς ὁ T-DPM 的 -119946 來 12:13 ποσὶν πούς N-DPM 腳 -119947 來 12:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 為自己 -119948 來 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 使 -119949 來 12:13 μὴ μή PRT-N 不至 -119950 來 12:13 τὸ ὁ T-NSN - -119951 來 12:13 χωλὸν χωλός A-NSN 瘸子 -119952 來 12:13 ἐκτραπῇ , ἐκτρέπω V-APS-3S 歪腳 -119953 來 12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-APS-3S 痊愈 -119954 來 12:13 δὲ δέ CONJ 反 -119955 來 12:13 μᾶλλον . μᾶλλον ADV 得 -119956 來 12:14 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 -119957 來 12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要⸃追求 -119958 來 12:14 μετὰ μετά PREP 與 -119959 來 12:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -119960 來 12:14 καὶ καί CONJ 並要 -119961 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM 追求 -119962 來 12:14 ἁγιασμόν , ἁγιασμός N-ASM 聖潔 -119963 來 12:14 οὗ ὅς R-GSM 聖潔 -119964 來 12:14 χωρὶς χωρίς PREP 非 -119965 來 12:14 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -119966 來 12:14 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 能見 -119967 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -119968 來 12:14 Κύριον , κύριος N-ASM 主 -119969 來 12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 又要謹慎 -119970 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 -119971 來 12:15 τις τις X-NSM 有人 -119972 來 12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM 失了 -119973 來 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP - -119974 來 12:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -119975 來 12:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 -119976 來 12:15 τοῦ ὁ T-GSM - -119977 來 12:15 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -119978 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 -119979 來 12:15 τις τις X-NSF 有 -119980 來 12:15 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -119981 來 12:15 πικρίας πικρία N-GSF 毒 -119982 來 12:15 ἄνω ἄνω ADV 出來 -119983 來 12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF 生 -119984 來 12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S 擾亂你們 -119985 來 12:15 καὶ καί CONJ - -119986 來 12:15 δι᾽ διά PREP 因 -119987 來 12:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 此 -119988 來 12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 沾染污穢 -119989 來 12:15 πολλοί , πολύς A-NPM 叫眾人 -119990 來 12:16 μή μή PRT-N 恐怕 -119991 來 12:16 τις τις X-NSM 有 -119992 來 12:16 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 -119993 來 12:16 ἢ ἤ CONJ 有⸂貪戀 -119994 來 12:16 βέβηλος βέβηλος A-NSM 世俗 -119995 來 12:16 ὡς ὡς CONJ 如 -119996 來 12:16 Ἠσαῦ , Ἠσαῦ N-NSM 以掃的 -119997 來 12:16 ὃς ὅς R-NSM 他 -119998 來 12:16 ἀντὶ ἀντί PREP 因 -119999 來 12:16 βρώσεως βρῶσις N-GSF 食物 -120000 來 12:16 μιᾶς εἷς A-GSF 一點 -120001 來 12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-AMI-3S 賣了 -120002 來 12:16 τὰ ὁ T-APN - -120003 來 12:16 πρωτοτόκια πρωτοτόκια N-APN 長子的名分 -120004 來 12:16 ἑαυτοῦ . ἑαυτοῦ F-3GSM 把自己 -120005 來 12:17 ἴστε εἴδω V-RAI⁞RAM-2P 你們知道的 -120006 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ - -120007 來 12:17 ὅτι ὅτι CONJ 這是 -120008 來 12:17 καὶ καί CONJ - -120009 來 12:17 μετέπειτα μετέπειτα ADV 後來 -120010 來 12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 -120011 來 12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 -120012 來 12:17 τὴν ὁ T-ASF 父所 -120013 來 12:17 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 祝的福 -120014 來 12:17 ἀπεδοκιμάσθη , ἀποδοκιμάζω V-API-3S 竟被棄絕 -120015 來 12:17 μετανοίας μετάνοια N-GSF 心意⸂回轉 -120016 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ 卻 -120017 來 12:17 τόπον τόπος N-ASM 門路⸂使他父親的 -120018 來 12:17 οὐχ οὐ PRT-N 不着 -120019 來 12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 得 -120020 來 12:17 καίπερ καίπερ CONJ 雖然 -120021 來 12:17 μετὰ μετά PREP - -120022 來 12:17 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 號哭 -120023 來 12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM 切求 -120024 來 12:17 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF - -120025 來 12:18 Οὐ οὐ PRT-N 不是 -120026 來 12:18 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 -120027 來 12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 -120028 來 12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PPP-DSN 那能摸的山⸂此山 -120029 來 12:18 καὶ καί CONJ 有 -120030 來 12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RPP-DSN 火 -120031 來 12:18 πυρὶ πῦρ N-DSN 焰 -120032 來 12:18 καὶ καί CONJ - -120033 來 12:18 γνόφῳ γνόφος N-DSM 密雲 -120034 來 12:18 καὶ καί CONJ - -120035 來 12:18 ζόφῳ ζόφος N-DSM 黑暗 -120036 來 12:18 καὶ καί CONJ - -120037 來 12:18 θυέλλῃ θύελλα N-DSF 暴風 -120038 來 12:19 καὶ καί CONJ - -120039 來 12:19 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 角 -120040 來 12:19 ἤχῳ ἦχος N-DSM 聲 -120041 來 12:19 καὶ καί CONJ 與 -120042 來 12:19 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 -120043 來 12:19 ῥημάτων , ῥῆμα N-GPN 說話的 -120044 來 12:19 ἧς ὅς R-GSF 這聲音的 -120045 來 12:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 -120046 來 12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 -120047 來 12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-AMI-3P 都求 -120048 來 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 -120049 來 12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-APN 再向 -120050 來 12:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -120051 來 12:19 λόγον , λόγος N-ASM 說話 -120052 來 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 不起 -120053 來 12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 當 -120054 來 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 -120055 來 12:20 τὸ ὁ T-ASN 所 -120056 來 12:20 διαστελλόμενον · διαστέλλω V-PPP-ASN 命他們的話說 -120057 來 12:20 Κἂν κἄν ADV 即便是 -120058 來 12:20 θηρίον θηρίον N-NSN 走獸 -120059 來 12:20 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 靠近 -120060 來 12:20 τοῦ ὁ T-GSN 這 -120061 來 12:20 ὄρους , ὄρος N-GSN 山的 -120062 來 12:20 λιθοβοληθήσεται · λιθοβολέω V-FPI-3S 也要用石頭打死 -120063 來 12:21 καί , καί CONJ 甚至 -120064 來 12:21 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 極其 -120065 來 12:21 φοβερὸν φοβερός A-NSN 可怕 -120066 來 12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -120067 來 12:21 τὸ ὁ T-NSN 所 -120068 來 12:21 φανταζόμενον , φαντάζω V-PPP-NSN 見的 -120069 來 12:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 -120070 來 12:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 -120071 來 12:21 Ἔκφοβός ἔκφοβος A-NSM 恐懼 -120072 來 12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我甚是 -120073 來 12:21 καὶ καί CONJ - -120074 來 12:21 ἔντρομος . ἔντρομος A-NSM 戰兢 -120075 來 12:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃乃是 -120076 來 12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 -120077 來 12:22 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 -120078 來 12:22 ὄρει ὄρος N-DSN 山 -120079 來 12:22 καὶ καί CONJ - -120080 來 12:22 πόλει πόλις N-DSF 城邑 -120081 來 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -120082 來 12:22 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 -120083 來 12:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 -120084 來 12:22 ἐπουρανίῳ , ἐπουράνιος A-DSF 就是天上的 -120085 來 12:22 καὶ καί CONJ 那裏有 -120086 來 12:22 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬的 -120087 來 12:22 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使 -120088 來 12:22 πανηγύρει πανήγυρις N-DSF 所共聚的總會 -120089 來 12:23 καὶ καί CONJ - -120090 來 12:23 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 之會 -120091 來 12:23 πρωτοτόκων πρωτότοκος A-GPM 諸長子 -120092 來 12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RPP-GPM 有名錄 -120093 來 12:23 ἐν ἐν PREP 在 -120094 來 12:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 -120095 來 12:23 καὶ καί CONJ 有 -120096 來 12:23 Κριτῇ κριτής N-DSM 審判 -120097 來 12:23 Θεῷ θεός N-DSM 神 -120098 來 12:23 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 -120099 來 12:23 καὶ καί CONJ 和 -120100 來 12:23 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN 靈魂 -120101 來 12:23 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人的 -120102 來 12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RPP-GPM 被成全之 -120103 來 12:24 καὶ καί CONJ 並 -120104 來 12:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 -120105 來 12:24 νέας νέος A-GSF 新 -120106 來 12:24 μεσίτῃ μεσίτης N-DSM 中保 -120107 來 12:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -120108 來 12:24 καὶ καί CONJ 以及 -120109 來 12:24 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -120110 來 12:24 ῥαντισμοῦ ῥαντισμός N-GSM 所灑的 -120111 來 12:24 κρεῖττον κρείσσων A-ASN 更美 -120112 來 12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 所說的 -120113 來 12:24 παρὰ παρά PREP 這血所說的比 -120114 來 12:24 τὸν ὁ T-ASM 血 -120115 來 12:24 Ἅβελ .¶ Ἄβελ N-ASM 亞伯的 -120116 來 12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們總要謹慎 -120117 來 12:25 μὴ μή PRT-N 不可 -120118 來 12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-AMS-2P 棄絕 -120119 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -120120 來 12:25 λαλοῦντα · λαλέω V-PAP-ASM 向你們說話的 -120121 來 12:25 εἰ εἰ CONJ 尚且 -120122 來 12:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120123 來 12:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那⸂些 -120124 來 12:25 οὐκ οὐ PRT-N 不能 -120125 來 12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-3P 逃⸂罪 -120126 來 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -120127 來 12:25 γῆς γῆ N-GSF 地上 -120128 來 12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-AMP-NPM 棄絕 -120129 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -120130 來 12:25 χρηματίζοντα , χρηματίζω V-PAP-ASM 警戒⸂他們 -120131 來 12:25 πολὺ πολύς A-ASN 況 -120132 來 12:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 -120133 來 12:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -120134 來 12:25 οἱ ὁ T-NPM 那 -120135 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 警戒我們的呢 -120136 來 12:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -120137 來 12:25 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上 -120138 來 12:25 ἀποστρεφόμενοι , ἀποστρέφω V-PPP-NPM 違背 -120139 來 12:26 οὗ ὅς R-GSM 他的 -120140 來 12:26 ἡ ὁ T-NSF - -120141 來 12:26 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -120142 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - -120143 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 -120144 來 12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S 震動了 -120145 來 12:26 τότε , τότε ADV 當時 -120146 來 12:26 νῦν νῦν ADV 如今 -120147 來 12:26 δὲ δέ CONJ 但 -120148 來 12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 他應許 -120149 來 12:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -120150 來 12:26 ¬Ἔτι ἔτι ADV 再 -120151 來 12:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -120152 來 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -120153 來 12:26 σείσω σείω V-FAI-1S 要震動 -120154 來 12:26 οὐ οὐ PRT-N 不 -120155 來 12:26 μόνον μόνος A-ASN 單 -120156 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - -120157 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 -120158 來 12:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 -120159 來 12:26 καὶ καί CONJ 要震動 -120160 來 12:26 τὸν ὁ T-ASM - -120161 來 12:26 οὐρανόν .¶ οὐρανός N-ASM 天 -120162 來 12:27 τὸ ὁ T-NSN 這 -120163 來 12:27 δὲ δέ CONJ - -120164 來 12:27 Ἔτι ἔτι ADV 再 -120165 來 12:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次⸂的話 -120166 來 12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S 是指明 -120167 來 12:27 τὴν ὁ T-ASF - -120168 來 12:27 τῶν ὁ T-GPN - -120169 來 12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PPP-GPN 被震動的 -120170 來 12:27 μετάθεσιν μετάθεσις N-ASF 都要挪去 -120171 來 12:27 ὡς ὡς CONJ 就是 -120172 來 12:27 πεποιημένων , ποιέω V-RPP-GPN 受造之物 -120173 來 12:27 ἵνα ἵνα CONJ 使 -120174 來 12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S 常存 -120175 來 12:27 τὰ ὁ T-NPN 那 -120176 來 12:27 μὴ μή PRT-N 不 -120177 來 12:27 σαλευόμενα . σαλεύω V-PPP-NPN 被震動的 -120178 來 12:28 Διὸ διό CONJ 所以 -120179 來 12:28 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -120180 來 12:28 ἀσάλευτον ἀσάλευτος A-ASF 不能震動的 -120181 來 12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM 我們既得了 -120182 來 12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 就當 -120183 來 12:28 χάριν , χάρις N-ASF 感恩 -120184 來 12:28 δι᾽ διά PREP 照 -120185 來 12:28 ἧς ὅς R-GSF 神 -120186 來 12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P 事奉 -120187 來 12:28 εὐαρέστως εὐαρέστως ADV 所喜悅的 -120188 來 12:28 τῷ ὁ T-DSM - -120189 來 12:28 Θεῷ θεός N-DSM 神 -120190 來 12:28 μετὰ μετά PREP 用 -120191 來 12:28 εὐλαβείας εὐλάβεια N-GSF 虔誠 -120192 來 12:28 καὶ καί CONJ - -120193 來 12:28 δέους · δέος N-GSN 敬畏的心 -120194 來 12:29 καὶ καί CONJ 乃是 -120195 來 12:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120196 來 12:29 ὁ ὁ T-NSM - -120197 來 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 -120198 來 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -120199 來 12:29 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -120200 來 12:29 καταναλίσκον . καταναλίσκω V-PAP-NSN 烈 -120201 來 13:1 Ἡ ὁ T-NSF - -120202 來 13:1 φιλαδελφία φιλαδελφία N-NSF 弟兄相愛的心 -120203 來 13:1 μενέτω . μένω V-PAM-3S 你們務要常存 -120204 來 13:2 τῆς ὁ T-GSF - -120205 來 13:2 φιλοξενίας φιλοξενία N-GSF 用愛心接待客旅 -120206 來 13:2 μὴ μή PRT-N 不可 -120207 來 13:2 ἐπιλανθάνεσθε , ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 -120208 來 13:2 διὰ διά PREP 接待 -120209 來 13:2 ταύτης οὗτος D-GSF 客旅的 -120210 來 13:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120211 來 13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-AAI-3P 不知不覺 -120212 來 13:2 τινες τις X-NPM 曾有 -120213 來 13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM 就接待了 -120214 來 13:2 ἀγγέλους . ἄγγελος N-APM 天使 -120215 來 13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PMM-2P 你們要記念 -120216 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - -120217 來 13:3 δεσμίων δέσμιος N-GPM 被捆綁的人 -120218 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -120219 來 13:3 συνδεδεμένοι , συνδέω V-RPP-NPM 與他們同受捆綁⸂也要記念 -120220 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - -120221 來 13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PPP-GPM 遭苦害的人 -120222 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 想到 -120223 來 13:3 καὶ καί CONJ 也 -120224 來 13:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -120225 來 13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - -120226 來 13:3 ἐν ἐν PREP 在 -120227 來 13:3 σώματι . σῶμα N-DSN 肉身⸂之內 -120228 來 13:4 Τίμιος τίμιος A-NSM 都當尊重 -120229 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - -120230 來 13:4 γάμος γάμος N-NSM 婚姻 -120231 來 13:4 ἐν ἐν PREP - -120232 來 13:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM⁞DPN 人人 -120233 來 13:4 καὶ καί CONJ 也 -120234 來 13:4 ἡ ὁ T-NSF - -120235 來 13:4 κοίτη κοίτη N-NSF 床 -120236 來 13:4 ἀμίαντος , ἀμίαντος A-NSF 不可污穢 -120237 來 13:4 πόρνους πόρνος N-APM 苟合 -120238 來 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120239 來 13:4 καὶ καί CONJ - -120240 來 13:4 μοιχοὺς μοιχός N-APM 行淫的人 -120241 來 13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 必要審判 -120242 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - -120243 來 13:4 Θεός . θεός N-NSM 神 -120244 來 13:5 Ἀφιλάργυρος ἀφιλάργυρος A-NSM 不可貪愛錢財 -120245 來 13:5 ὁ ὁ T-NSM - -120246 來 13:5 τρόπος , τρόπος N-NSM 你們⸃存心 -120247 來 13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PPP-NPM 為足 -120248 來 13:5 τοῖς ὁ T-DPN 要以 -120249 來 13:5 παροῦσιν . πάρειμι V-PAP-DPN 自己所有的 -120250 來 13:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主曾 -120251 來 13:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120252 來 13:5 εἴρηκεν · εἶπον V-RAI-3S 說⸂我 -120253 來 13:5 Οὐ οὐ PRT-N 總 -120254 來 13:5 μή μή PRT-N 不 -120255 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 -120256 來 13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-AAS-1S 撇下 -120257 來 13:5 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也 -120258 來 13:5 οὐ οὐ PRT-N - -120259 來 13:5 μή μή PRT-N 不 -120260 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 -120261 來 13:5 ἐγκαταλίπω , ἐγκαταλείπω V-AAS-1S 丟棄 -120262 來 13:6 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -120263 來 13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM 可以放膽 -120264 來 13:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -120265 來 13:6 λέγειν · λέγω V-PAN 說 -120266 來 13:6 ¬Κύριος κύριος N-NSM 主 -120267 來 13:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂我必 -120268 來 13:6 βοηθός , βοηθός A-NSM 是幫助 -120269 來 13:6 καὶ καί CONJ - -120270 來 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -120271 來 13:6 φοβηθήσομαι , φοβέω V-FMI-1S 懼怕 -120272 來 13:6 ¬τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 -120273 來 13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 能 -120274 來 13:6 μοι ἐγώ P-1DS 把我 -120275 來 13:6 ἄνθρωπος;¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 -120276 來 13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要想念他們 -120277 來 13:7 τῶν ὁ T-GPM - -120278 來 13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PMP-GPM 從前引導 -120279 來 13:7 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -120280 來 13:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - -120281 來 13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 傳 -120282 來 13:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂的人 -120283 來 13:7 τὸν ὁ T-ASM 之 -120284 來 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 -120285 來 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - -120286 來 13:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -120287 來 13:7 ὧν ὅς R-GPM 他們 -120288 來 13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM 留心看 -120289 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -120290 來 13:7 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 結局 -120291 來 13:7 τῆς ὁ T-GSF - -120292 來 13:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 為人 -120293 來 13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PMM-2P 效法 -120294 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 他們的 -120295 來 13:7 πίστιν . πίστις N-ASF 信心 -120296 來 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -120297 來 13:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -120298 來 13:8 ἐχθὲς χθές ADV 昨日 -120299 來 13:8 καὶ καί CONJ - -120300 來 13:8 σήμερον σήμερον ADV 今日 -120301 來 13:8 ὁ ὁ T-NSM 是 -120302 來 13:8 αὐτός αὐτός P-NSM 一樣的 -120303 來 13:8 καὶ καί CONJ - -120304 來 13:8 εἰς εἰς PREP 一直到 -120305 來 13:8 τοὺς ὁ T-APM - -120306 來 13:8 αἰῶνας . αἰών N-APM 永遠 -120307 來 13:9 Διδαχαῖς διδαχή N-DPF 教訓 -120308 來 13:9 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 被那諸般 -120309 來 13:9 καὶ καί CONJ - -120310 來 13:9 ξέναις ξένος A-DPF 怪異的 -120311 來 13:9 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 -120312 來 13:9 παραφέρεσθε · παραφέρω V-PPM-2P 勾引了去 -120313 來 13:9 καλὸν καλός A-NSN 纔是好的 -120314 來 13:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120315 來 13:9 χάριτι χάρις N-DSF 靠恩 -120316 來 13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PPN 得堅固 -120317 來 13:9 τὴν ὁ T-ASF - -120318 來 13:9 καρδίαν , καρδία N-ASF 人心 -120319 來 13:9 οὐ οὐ PRT-N 並不是⸂靠 -120320 來 13:9 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 飲食 -120321 來 13:9 ἐν ἐν PREP 在 -120322 來 13:9 οἷς ὅς R-DPN 飲食⸂上 -120323 來 13:9 οὐκ οὐ PRT-N 從來沒有 -120324 來 13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-API-3P 得着益處 -120325 來 13:9 οἱ ὁ T-NPM '那 -120326 來 13:9 περιπατοῦντες . περιπατέω V-PAP-NPM 專心的 -120327 來 13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -120328 來 13:10 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 一祭壇 -120329 來 13:10 ἐξ ἐκ PREP 祭物 -120330 來 13:10 οὗ ὅς R-GSN 上面的 -120331 來 13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫的 -120332 來 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -120333 來 13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 -120334 來 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 同 -120335 來 13:10 οἱ ὁ T-NPM 是那些 -120336 來 13:10 τῇ ὁ T-DSF 在 -120337 來 13:10 σκηνῇ σκηνή N-DSF 帳幕中 -120338 來 13:10 λατρεύοντες . λατρεύω V-PAP-NPM 供職的人 -120339 來 13:11 Ὧν ὅς R-GPN - -120340 來 13:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 -120341 來 13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PPI-3S 帶 -120342 來 13:11 ζῴων ζῷον N-GPN 牲畜的 -120343 來 13:11 τὸ ὁ T-NSN - -120344 來 13:11 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -120345 來 13:11 περὶ περί PREP 作⸂贖 -120346 來 13:11 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪祭 -120347 來 13:11 εἰς εἰς PREP 入 -120348 來 13:11 τὰ ὁ T-APN - -120349 來 13:11 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 -120350 來 13:11 διὰ διά PREP 被 -120351 來 13:11 τοῦ ὁ T-GSM - -120352 來 13:11 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 -120353 來 13:11 τούτων οὗτος D-GPN 牲畜的 -120354 來 13:11 τὰ ὁ T-NPN - -120355 來 13:11 σώματα σῶμα N-NPN 身子 -120356 來 13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PPI-3S 被燒 -120357 來 13:11 ἔξω ἔξω PREP 外 -120358 來 13:11 τῆς ὁ T-GSF 在 -120359 來 13:11 παρεμβολῆς . παρεμβολή N-GSF 營 -120360 來 13:12 διὸ διό CONJ 所以 -120361 來 13:12 καὶ καί CONJ 也就 -120362 來 13:12 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -120363 來 13:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -120364 來 13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成聖 -120365 來 13:12 διὰ διά PREP 要用 -120366 來 13:12 τοῦ ὁ T-GSN - -120367 來 13:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 -120368 來 13:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -120369 來 13:12 τὸν ὁ T-ASM - -120370 來 13:12 λαόν , λαός N-ASM 百姓 -120371 來 13:12 ἔξω ἔξω PREP 外 -120372 來 13:12 τῆς ὁ T-GSF 在 -120373 來 13:12 πύλης πύλη N-GSF 城門 -120374 來 13:12 ἔπαθεν . πάσχω V-AAI-3S 受苦 -120375 來 13:13 τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 -120376 來 13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PMS-1P 我們也當出到 -120377 來 13:13 πρὸς πρός PREP 就了 -120378 來 13:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 -120379 來 13:13 ἔξω ἔξω PREP 外 -120380 來 13:13 τῆς ὁ T-GSF - -120381 來 13:13 παρεμβολῆς παρεμβολή N-GSF 營 -120382 來 13:13 τὸν ὁ T-ASM 所 -120383 來 13:13 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 受的淩辱 -120384 來 13:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120385 來 13:13 φέροντες · φέρω V-PAP-NPM 忍受 -120386 來 13:14 οὐ οὐ PRT-N 本沒有 -120387 來 13:14 γὰρ γάρ CONJ - -120388 來 13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們在 -120389 來 13:14 ὧδε ὧδε ADV 這裏 -120390 來 13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 常存的 -120391 來 13:14 πόλιν πόλις N-ASF 城 -120392 來 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -120393 來 13:14 τὴν ὁ T-ASF 那 -120394 來 13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的⸂城 -120395 來 13:14 ἐπιζητοῦμεν . ἐπιζητέω V-PAI-1P 尋求 -120396 來 13:15 Δι᾽ διά PREP 我們應當⸃靠着 -120397 來 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 -120398 來 13:15 οὖν οὖν CONJ - -120399 來 13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P 獻 -120400 來 13:15 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 -120401 來 13:15 αἰνέσεως αἴνεσις N-GSF 以頌讚為 -120402 來 13:15 διὰ διά PREP 常 -120403 來 13:15 παντὸς πᾶς A-GSM 常 -120404 來 13:15 τῷ ὁ T-DSM 給 -120405 來 13:15 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -120406 來 13:15 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 -120407 來 13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -120408 來 13:15 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -120409 來 13:15 χειλέων χεῖλος N-GPN 嘴唇的 -120410 來 13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM 那承認 -120411 來 13:15 τῷ ὁ T-DSN 之人 -120412 來 13:15 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -120413 來 13:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 主 -120414 來 13:16 τῆς ὁ T-GSF - -120415 來 13:16 δὲ δέ CONJ 只是 -120416 來 13:16 εὐποιΐας εὐποιΐα N-GSF 行善 -120417 來 13:16 καὶ καί CONJ 和 -120418 來 13:16 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐輸的事 -120419 來 13:16 μὴ μή PRT-N 不可 -120420 來 13:16 ἐπιλανθάνεσθε · ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 -120421 來 13:16 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF 這樣的 -120422 來 13:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120423 來 13:16 θυσίαις θυσία N-DPF 祭 -120424 來 13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PPI-3S 所喜悅的 -120425 來 13:16 ὁ ὁ T-NSM 是 -120426 來 13:16 Θεός . θεός N-NSM 神 -120427 來 13:17 Πείθεσθε πείθω V-PPM-2P 你們要依從 -120428 來 13:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -120429 來 13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PMP-DPM 引導 -120430 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -120431 來 13:17 καὶ καί CONJ 且 -120432 來 13:17 ὑπείκετε , ὑπείκω V-PAM-2P 要順服 -120433 來 13:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -120434 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 因 -120435 來 13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P 時刻儆醒 -120436 來 13:17 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -120437 來 13:17 τῶν ὁ T-GPF - -120438 來 13:17 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 -120439 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -120440 來 13:17 ὡς ὡς CONJ 好像 -120441 來 13:17 λόγον λόγος N-ASM 賬的人 -120442 來 13:17 ἀποδώσοντες , ἀποδίδωμι V-FAP-NPM 那將來交 -120443 來 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 你們要使⸂他們 -120444 來 13:17 μετὰ μετά PREP 有 -120445 來 13:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 -120446 來 13:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 的時候 -120447 來 13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 交 -120448 來 13:17 καὶ καί CONJ - -120449 來 13:17 μὴ μή PRT-N 不至 -120450 來 13:17 στενάζοντες · στενάζω V-PAP-NPM 憂愁 -120451 來 13:17 ἀλυσιτελὲς ἀλυσιτελής A-NSN 無益了 -120452 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 若 -120453 來 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 就與你們 -120454 來 13:17 τοῦτο .¶ οὗτος D-NSN 憂愁 -120455 來 13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 -120456 來 13:18 περὶ περί PREP 請你們⸃為 -120457 來 13:18 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -120458 來 13:18 πειθόμεθα πείθω V-PPI-1P 我們自 -120459 來 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因 -120460 來 13:18 ὅτι ὅτι CONJ - -120461 來 13:18 καλὴν καλός A-ASF 無虧 -120462 來 13:18 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -120463 來 13:18 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 覺 -120464 來 13:18 ἐν ἐν PREP - -120465 來 13:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事 -120466 來 13:18 καλῶς καλῶς ADV 按正道 -120467 來 13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 願意 -120468 來 13:18 ἀναστρέφεσθαι . ἀναστρέφω V-PPN 而行 -120469 來 13:19 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 我⸃更 -120470 來 13:19 δὲ δέ CONJ - -120471 來 13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求⸂你們 -120472 來 13:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - -120473 來 13:19 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN 為我禱告 -120474 來 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 -120475 來 13:19 τάχιον τάχιον A-ASN 快些 -120476 來 13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-APS-1S 回到 -120477 來 13:19 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂那裏去 -120478 來 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 就是那 -120479 來 13:20 δὲ δέ CONJ 但願 -120480 來 13:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -120481 來 13:20 τῆς ὁ T-GSF - -120482 來 13:20 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF 賜平安的 -120483 來 13:20 ὁ ὁ T-NSM 神 -120484 來 13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 復活的 -120485 來 13:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -120486 來 13:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -120487 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 使 -120488 來 13:20 ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 -120489 來 13:20 τῶν ὁ T-GPN 群 -120490 來 13:20 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 -120491 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 的 -120492 來 13:20 μέγαν μέγας A-ASM 大 -120493 來 13:20 ἐν ἐν PREP 憑 -120494 來 13:20 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -120495 來 13:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約之 -120496 來 13:20 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF 永 -120497 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM - -120498 來 13:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 -120499 來 13:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -120500 來 13:20 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -120501 來 13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S 成全 -120502 來 13:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -120503 來 13:21 ἐν ἐν PREP 在 -120504 來 13:21 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 -120505 來 13:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善事⸂上 -120506 來 13:21 εἰς εἰς PREP 叫你們 -120507 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - -120508 來 13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 -120509 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - -120510 來 13:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -120511 來 13:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -120512 來 13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -120513 來 13:21 ἐν ἐν PREP 心裏 -120514 來 13:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 -120515 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN 事⸂願 -120516 來 13:21 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASN 喜悅的 -120517 來 13:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 -120518 來 13:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120519 來 13:21 διὰ διά PREP 又藉着 -120520 來 13:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -120521 來 13:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督⸂在 -120522 來 13:21 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 -120523 來 13:21 ἡ ὁ T-NSF - -120524 來 13:21 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -120525 來 13:21 εἰς εἰς PREP 直到 -120526 來 13:21 τοὺς ὁ T-APM - -120527 來 13:21 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -120528 來 13:21 τῶν ὁ T-GPM - -120529 來 13:21 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 -120530 來 13:21 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -120531 來 13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 望 -120532 來 13:22 δὲ δέ CONJ - -120533 來 13:22 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -120534 來 13:22 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 -120535 來 13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMM-2P 聽⸂我 -120536 來 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 -120537 來 13:22 λόγου λόγος N-GSM 話 -120538 來 13:22 τῆς ὁ T-GSF - -120539 來 13:22 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 勸勉 -120540 來 13:22 καὶ καί CONJ - -120541 來 13:22 γὰρ γάρ CONJ - -120542 來 13:22 διὰ διά PREP 略 -120543 來 13:22 βραχέων βραχύς A-GPM 略 -120544 來 13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S 寫信 -120545 來 13:22 ὑμῖν . σύ P-2DP 給你們 -120546 來 13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們該知道 -120547 來 13:23 τὸν ὁ T-ASM - -120548 來 13:23 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -120549 來 13:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -120550 來 13:23 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 -120551 來 13:23 ἀπολελυμένον , ἀπολύω V-RPP-ASM 已經釋放了 -120552 來 13:23 μεθ᾽ μετά PREP 同 -120553 來 13:23 οὗ ὅς R-GSM 他 -120554 來 13:23 ἐὰν ἐάν CONJ 他若 -120555 來 13:23 τάχιον τάχιον A-ASN 快 -120556 來 13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來⸂我必 -120557 來 13:23 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 去見 -120558 來 13:23 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -120559 來 13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 -120560 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 諸位 -120561 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM 請你們⸃問 -120562 來 13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 引導 -120563 來 13:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -120564 來 13:24 καὶ καί CONJ 和 -120565 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 眾 -120566 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM - -120567 來 13:24 ἁγίους . ἅγιος A-APM 聖徒 -120568 來 13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -120569 來 13:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 也問你們 -120570 來 13:24 οἱ ὁ T-NPM - -120571 來 13:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -120572 來 13:24 τῆς ὁ T-GSF - -120573 來 13:24 Ἰταλίας .¶ Ἰταλία N-GSF 義大利⸂來的人 -120574 來 13:25 Ἡ ὁ T-NSF - -120575 來 13:25 χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -120576 來 13:25 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 -120577 來 13:25 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 -120578 來 13:25 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 -120579 雅 1:1 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 -120580 雅 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 作神 -120581 雅 1:1 καὶ καί CONJ 和 -120582 雅 1:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -120583 雅 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -120584 雅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -120585 雅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 -120586 雅 1:1 Ταῖς ὁ T-DPF 之人的 -120587 雅 1:1 δώδεκα δώδεκα A-DPF 十二個 -120588 雅 1:1 φυλαῖς φυλή N-DPF 支派 -120589 雅 1:1 ταῖς ὁ T-DPF 請 -120590 雅 1:1 ἐν ἐν PREP - -120591 雅 1:1 τῇ ὁ T-DSF - -120592 雅 1:1 Διασπορᾷ διασπορά N-DSF 散住 -120593 雅 1:1 Χαίρειν . χαίρω V-PAN 安 -120594 雅 1:2 Πᾶσαν πᾶς A-ASF 都要 -120595 雅 1:2 χαρὰν χαρά N-ASF 大喜樂 -120596 雅 1:2 ἡγήσασθε , ἡγέομαι V-AMM-2P 以為 -120597 雅 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120598 雅 1:2 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -120599 雅 1:2 ὅταν ὅταν CONJ - -120600 雅 1:2 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 試煉中 -120601 雅 1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-AAS-2P 你們落在 -120602 雅 1:2 ποικίλοις , ποικίλος A-DPM 百般 -120603 雅 1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 -120604 雅 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120605 雅 1:3 τὸ ὁ T-NSN - -120606 雅 1:3 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 經過試驗 -120607 雅 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -120608 雅 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -120609 雅 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -120610 雅 1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 就生 -120611 雅 1:3 ὑπομονήν . ὑπομονή N-ASF 忍耐 -120612 雅 1:4 ἡ ὁ T-NSF - -120613 雅 1:4 δὲ δέ CONJ 但 -120614 雅 1:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 -120615 雅 1:4 ἔργον ἔργον N-ASN 功 -120616 雅 1:4 τέλειον τέλειος A-ASN 成 -120617 雅 1:4 ἐχέτω , ἔχω V-PAM-3S 也當 -120618 雅 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 -120619 雅 1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 -120620 雅 1:4 τέλειοι τέλειος A-NPM 成全 -120621 雅 1:4 καὶ καί CONJ - -120622 雅 1:4 ὁλόκληροι ὁλόκληρος A-NPM 完備 -120623 雅 1:4 ἐν ἐν PREP - -120624 雅 1:4 μηδενὶ μηδείς A-DSN 毫無 -120625 雅 1:4 λειπόμενοι . λείπω V-PMP-NPM 缺欠 -120626 雅 1:5 Εἰ εἰ CONJ 若有 -120627 雅 1:5 δέ δέ CONJ - -120628 雅 1:5 τις τις X-NSM 中間 -120629 雅 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -120630 雅 1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S 缺少 -120631 雅 1:5 σοφίας , σοφία N-GSF 智慧的 -120632 雅 1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 應當求 -120633 雅 1:5 παρὰ παρά PREP - -120634 雅 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 那 -120635 雅 1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 賜與 -120636 雅 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -120637 雅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 -120638 雅 1:5 ἁπλῶς ἁπλῶς ADV 厚 -120639 雅 1:5 καὶ καί CONJ 也 -120640 雅 1:5 μὴ μή PRT-N 不 -120641 雅 1:5 ὀνειδίζοντος , ὀνειδίζω V-PAP-GSM 斥責人的 -120642 雅 1:5 καὶ καί CONJ 主就 -120643 雅 1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給 -120644 雅 1:5 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -120645 雅 1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 求 -120646 雅 1:6 δὲ δέ CONJ 只要 -120647 雅 1:6 ἐν ἐν PREP 憑着 -120648 雅 1:6 πίστει πίστις N-DSF 信心 -120649 雅 1:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不 -120650 雅 1:6 διακρινόμενος · διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 -120651 雅 1:6 ὁ ὁ T-NSM 那 -120652 雅 1:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120653 雅 1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑的人 -120654 雅 1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 就像 -120655 雅 1:6 κλύδωνι κλύδων N-DSM 波浪 -120656 雅 1:6 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中的 -120657 雅 1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PPP-DSM 被風吹動 -120658 雅 1:6 καὶ καί CONJ - -120659 雅 1:6 ῥιπιζομένῳ . ῥιπίζω V-PPP-DSM 翻騰 -120660 雅 1:7 μὴ μή PRT-N 不要 -120661 雅 1:7 γὰρ γάρ CONJ - -120662 雅 1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PMM-3S 想 -120663 雅 1:7 ὁ ὁ T-NSM 這樣的 -120664 雅 1:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -120665 雅 1:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那裏 -120666 雅 1:7 ὅτι ὅτι CONJ - -120667 雅 1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FMI-3S 得 -120668 雅 1:7 τι τις X-ASN 甚麼 -120669 雅 1:7 παρὰ παρά PREP 從 -120670 雅 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - -120671 雅 1:7 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 -120672 雅 1:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -120673 雅 1:8 δίψυχος , δίψυχος A-NSM 心懷二意的 -120674 雅 1:8 ἀκατάστατος ἀκατάστατος A-NSM 都沒有定見 -120675 雅 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -120676 雅 1:8 πάσαις πᾶς A-DPF 一切所行的 -120677 雅 1:8 ταῖς ὁ T-DPF - -120678 雅 1:8 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路⸂上 -120679 雅 1:8 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -120680 雅 1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 就該喜樂 -120681 雅 1:9 δὲ δέ CONJ - -120682 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -120683 雅 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -120684 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -120685 雅 1:9 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 卑微 -120686 雅 1:9 ἐν ἐν PREP - -120687 雅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - -120688 雅 1:9 ὕψει ὕψος N-DSN 升高 -120689 雅 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -120690 雅 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -120691 雅 1:10 δὲ δέ CONJ 也該如此 -120692 雅 1:10 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的 -120693 雅 1:10 ἐν ἐν PREP - -120694 雅 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -120695 雅 1:10 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 降卑 -120696 雅 1:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -120697 雅 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120698 雅 1:10 ὡς ὡς CONJ 如同 -120699 雅 1:10 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花⸂一樣 -120700 雅 1:10 χόρτου χόρτος N-GSM 草上的 -120701 雅 1:10 παρελεύσεται . παρέρχομαι V-FMI-3S 他必要過去 -120702 雅 1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 出來 -120703 雅 1:11 γὰρ γάρ CONJ - -120704 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -120705 雅 1:11 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽 -120706 雅 1:11 σὺν σύν PREP 颳起 -120707 雅 1:11 τῷ ὁ T-DSM - -120708 雅 1:11 καύσωνι καύσων N-DSM 熱風 -120709 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 -120710 雅 1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S 枯乾 -120711 雅 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -120712 雅 1:11 χόρτον , χόρτος N-ASM 草 -120713 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也 -120714 雅 1:11 τὸ ὁ T-NSN - -120715 雅 1:11 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 -120716 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -120717 雅 1:11 ἐξέπεσεν , ἐκπίπτω V-AAI-3S 凋謝 -120718 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 -120719 雅 1:11 ἡ ὁ T-NSF - -120720 雅 1:11 εὐπρέπεια εὐπρέπεια N-NSF 美 -120721 雅 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - -120722 雅 1:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 容 -120723 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -120724 雅 1:11 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-AMI-3S 消沒了 -120725 雅 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -120726 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也要 -120727 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -120728 雅 1:11 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的人 -120729 雅 1:11 ἐν ἐν PREP 在 -120730 雅 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 所 -120731 雅 1:11 πορείαις πορεία N-DPF 行的事⸂上 -120732 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120733 雅 1:11 μαρανθήσεται . μαραίνω V-FPI-3S 衰殘 -120734 雅 1:12 Μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 -120735 雅 1:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 -120736 雅 1:12 ὃς ὅς R-NSM - -120737 雅 1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S 忍受 -120738 雅 1:12 πειρασμόν , πειρασμός N-ASM 試探的 -120739 雅 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120740 雅 1:12 δόκιμος δόκιμος A-NSM 試驗以後 -120741 雅 1:12 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他經過 -120742 雅 1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必得 -120743 雅 1:12 τὸν ὁ T-ASM - -120744 雅 1:12 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -120745 雅 1:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -120746 雅 1:12 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -120747 雅 1:12 ὃν ὅς R-ASM 這是⸂主 -120748 雅 1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 -120749 雅 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 給那些 -120750 雅 1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -120751 雅 1:12 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂之人的 -120752 雅 1:13 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 -120753 雅 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 人被試探 -120754 雅 1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S 說⸂我 -120755 雅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -120756 雅 1:13 Ἀπὸ ἀπό PREP 被 -120757 雅 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -120758 雅 1:13 πειράζομαι · πειράζω V-PPI-1S 試探 -120759 雅 1:13 ὁ ὁ T-NSM - -120760 雅 1:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120761 雅 1:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 -120762 雅 1:13 ἀπείραστός ἀπείραστος A-NSM 不能被 -120763 雅 1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -120764 雅 1:13 κακῶν , κακός A-GPN 惡⸂試探 -120765 雅 1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S 試探人 -120766 雅 1:13 δὲ δέ CONJ - -120767 雅 1:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -120768 雅 1:13 οὐδένα . οὐδείς A-ASM 也不 -120769 雅 1:14 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -120770 雅 1:14 δὲ δέ CONJ 但 -120771 雅 1:14 πειράζεται πειράζω V-PPI-3S 被試探 -120772 雅 1:14 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 -120773 雅 1:14 τῆς ὁ T-GSF - -120774 雅 1:14 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己的 -120775 雅 1:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾 -120776 雅 1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PPP-NSM 牽引 -120777 雅 1:14 καὶ καί CONJ - -120778 雅 1:14 δελεαζόμενος · δελεάζω V-PPP-NSM 誘惑的 -120779 雅 1:15 εἶτα εἶτα ADV - -120780 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -120781 雅 1:15 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 私慾 -120782 雅 1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-AAP-NSF 既懷了胎 -120783 雅 1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S 就生出 -120784 雅 1:15 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF 罪來 -120785 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -120786 雅 1:15 δὲ δέ CONJ - -120787 雅 1:15 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -120788 雅 1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-APP-NSF 既長成 -120789 雅 1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S 就生出 -120790 雅 1:15 θάνατον .¶ θάνατος N-ASM 死來 -120791 雅 1:16 Μὴ μή PRT-N 不要 -120792 雅 1:16 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P 看錯了 -120793 雅 1:16 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120794 雅 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我 -120795 雅 1:16 ἀγαπητοί . ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -120796 雅 1:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 各樣 -120797 雅 1:17 δόσις δόσις N-NSF 恩賜 -120798 雅 1:17 ἀγαθὴ ἀγαθός A-NSF 美善的 -120799 雅 1:17 καὶ καί CONJ 和 -120800 雅 1:17 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣 -120801 雅 1:17 δώρημα δώρημα N-NSN 賞賜 -120802 雅 1:17 τέλειον τέλειος A-NSN 全備的 -120803 雅 1:17 ἄνωθέν ἄνωθεν ADV 從上頭來的 -120804 雅 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -120805 雅 1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN 降下來的 -120806 雅 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -120807 雅 1:17 τοῦ ὁ T-GSM 之 -120808 雅 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂那裏 -120809 雅 1:17 τῶν ὁ T-GPN 眾 -120810 雅 1:17 φώτων , φῶς N-GPN 光 -120811 雅 1:17 παρ᾽ παρά PREP 在 -120812 雅 1:17 ᾧ ὅς R-DSM 他 -120813 雅 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 -120814 雅 1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 有 -120815 雅 1:17 παραλλαγὴ παραλλαγή N-NSF 改變 -120816 雅 1:17 ἢ ἤ CONJ 也沒有 -120817 雅 1:17 τροπῆς τροπή N-GSF 轉動的 -120818 雅 1:17 ἀποσκίασμα . ἀποσκίασμα N-NSN 影兒 -120819 雅 1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AMP-NSM 他⸃按自己的旨意 -120820 雅 1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S 生了 -120821 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -120822 雅 1:18 λόγῳ λόγος N-DSM 道 -120823 雅 1:18 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 用真 -120824 雅 1:18 εἰς εἰς PREP 叫 -120825 雅 1:18 τὸ ὁ T-ASN - -120826 雅 1:18 εἶναι εἰμί V-PAN 好像 -120827 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -120828 雅 1:18 ἀπαρχήν ἀπαρχή N-ASF 初熟的果子 -120829 雅 1:18 τινα τις X-ASF - -120830 雅 1:18 τῶν ὁ T-GPN 所 -120831 雅 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 -120832 雅 1:18 κτισμάτων .¶ κτίσμα N-GPN 造的萬物中 -120833 雅 1:19 Ἴστε , εἴδω V-RAM-2P 你們所知道的 -120834 雅 1:19 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120835 雅 1:19 μου ἐγώ P-1GS 我 -120836 雅 1:19 ἀγαπητοί · ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -120837 雅 1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要 -120838 雅 1:19 δὲ δέ CONJ 這是 -120839 雅 1:19 πᾶς πᾶς A-NSM 但你們各 -120840 雅 1:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -120841 雅 1:19 ταχὺς ταχύς A-NSM 快快的 -120842 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - -120843 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - -120844 雅 1:19 ἀκοῦσαι , ἀκούω V-AAN 聽 -120845 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 -120846 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - -120847 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - -120848 雅 1:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN 說 -120849 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 -120850 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - -120851 雅 1:19 ὀργήν · ὀργή N-ASF 動怒 -120852 雅 1:20 ὀργὴ ὀργή N-NSF 怒氣 -120853 雅 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 -120854 雅 1:20 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人的 -120855 雅 1:20 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -120856 雅 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -120857 雅 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -120858 雅 1:20 ἐργάζεται . ἐργάζομαι V-PMI-3S 成就 -120859 雅 1:21 διὸ διό CONJ 所以 -120860 雅 1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要脫去 -120861 雅 1:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 -120862 雅 1:21 ῥυπαρίαν ῥυπαρία N-ASF 污穢 -120863 雅 1:21 καὶ καί CONJ 和 -120864 雅 1:21 περισσείαν περισσεία N-ASF 盈餘的 -120865 雅 1:21 κακίας κακία N-GSF 邪惡 -120866 雅 1:21 ἐν ἐν PREP 存 -120867 雅 1:21 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔的心 -120868 雅 1:21 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 領受 -120869 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 那 -120870 雅 1:21 ἔμφυτον ἔμφυτος A-ASM 所栽種的道 -120871 雅 1:21 λόγον λόγος N-ASM 道 -120872 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 -120873 雅 1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 -120874 雅 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -120875 雅 1:21 τὰς ὁ T-APF 的 -120876 雅 1:21 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -120877 雅 1:21 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -120878 雅 1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 -120879 雅 1:22 δὲ δέ CONJ 只是 -120880 雅 1:22 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 -120881 雅 1:22 λόγου λόγος N-GSM 道 -120882 雅 1:22 καὶ καί CONJ - -120883 雅 1:22 μὴ μή PRT-N 不要 -120884 雅 1:22 μόνον μόνος A-ASN 單單 -120885 雅 1:22 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽道 -120886 雅 1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PMP-NPM 自己欺哄 -120887 雅 1:22 ἑαυτούς . ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -120888 雅 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -120889 雅 1:23 εἴ εἰ CONJ - -120890 雅 1:23 τις τις X-NSM - -120891 雅 1:23 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽 -120892 雅 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 -120893 雅 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -120894 雅 1:23 καὶ καί CONJ 而 -120895 雅 1:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -120896 雅 1:23 ποιητής , ποιητής N-NSM 行道的 -120897 雅 1:23 οὗτος οὗτος D-NSM 就 -120898 雅 1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 像 -120899 雅 1:23 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 -120900 雅 1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM 看 -120901 雅 1:23 τὸ ὁ T-ASN 的 -120902 雅 1:23 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面目 -120903 雅 1:23 τῆς ὁ T-GSF - -120904 雅 1:23 γενέσεως γένεσις N-GSF 本來 -120905 雅 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -120906 雅 1:23 ἐν ἐν PREP 對着 -120907 雅 1:23 ἐσόπτρῳ · ἔσοπτρον N-DSN 鏡子 -120908 雅 1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 看見 -120909 雅 1:24 γὰρ γάρ CONJ - -120910 雅 1:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - -120911 雅 1:24 καὶ καί CONJ - -120912 雅 1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-RAI-3S 走後 -120913 雅 1:24 καὶ καί CONJ - -120914 雅 1:24 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 -120915 雅 1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-AMI-3S 忘了 -120916 雅 1:24 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 如何 -120917 雅 1:24 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他的相貌 -120918 雅 1:25 ὁ ὁ T-NSM - -120919 雅 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 -120920 雅 1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 詳細察看 -120921 雅 1:25 εἰς εἰς PREP - -120922 雅 1:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 -120923 雅 1:25 τέλειον τέλειος A-ASM 全備 -120924 雅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 -120925 雅 1:25 τῆς ὁ T-GSF 使人 -120926 雅 1:25 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 自由之 -120927 雅 1:25 καὶ καί CONJ 並且 -120928 雅 1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM 時常如此 -120929 雅 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 既不 -120930 雅 1:25 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽了 -120931 雅 1:25 ἐπιλησμονῆς ἐπιλησμονή N-GSF 就忘 -120932 雅 1:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 是 -120933 雅 1:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -120934 雅 1:25 ποιητὴς ποιητής N-NSM 行出來 -120935 雅 1:25 ἔργου , ἔργον N-GSN 實在 -120936 雅 1:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 -120937 雅 1:25 μακάριος μακάριος A-NSM 得福 -120938 雅 1:25 ἐν ἐν PREP 就在 -120939 雅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - -120940 雅 1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 所行的事⸂上 -120941 雅 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -120942 雅 1:25 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 必然 -120943 雅 1:26 Εἴ εἰ CONJ 若 -120944 雅 1:26 τις τις X-NSM 有人 -120945 雅 1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以 -120946 雅 1:26 θρησκὸς θρησκός A-NSM 虔誠 -120947 雅 1:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -120948 雅 1:26 μὴ μή PRT-N 卻不 -120949 雅 1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM 勒住 -120950 雅 1:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 -120951 雅 1:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -120952 雅 1:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 -120953 雅 1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM 欺哄 -120954 雅 1:26 καρδίαν καρδία N-ASF 心 -120955 雅 1:26 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己的 -120956 雅 1:26 τούτου οὗτος D-GSM 這人的 -120957 雅 1:26 μάταιος μάταιος A-NSF 是虛的 -120958 雅 1:26 ἡ ὁ T-NSF - -120959 雅 1:26 θρησκεία . θρησκεία N-NSF 虔誠 -120960 雅 1:27 θρησκεία θρησκεία N-NSF 虔誠 -120961 雅 1:27 καθαρὰ καθαρός A-NSF 那清潔 -120962 雅 1:27 καὶ καί CONJ - -120963 雅 1:27 ἀμίαντος ἀμίαντος A-NSF 沒有玷污的 -120964 雅 1:27 παρὰ παρά PREP 在 -120965 雅 1:27 τῷ ὁ T-DSM - -120966 雅 1:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 -120967 雅 1:27 καὶ καί CONJ - -120968 雅 1:27 Πατρὶ πατήρ N-DSM 我們的父⸂面前 -120969 雅 1:27 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -120970 雅 1:27 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 -120971 雅 1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PMN 看顧 -120972 雅 1:27 ὀρφανοὺς ὀρφανός A-APM 孤兒 -120973 雅 1:27 καὶ καί CONJ - -120974 雅 1:27 χήρας χήρα A-APF 寡婦 -120975 雅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 -120976 雅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - -120977 雅 1:27 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中的 -120978 雅 1:27 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -120979 雅 1:27 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASM 不沾染 -120980 雅 1:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -120981 雅 1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN 並且保守 -120982 雅 1:27 ἀπὸ ἀπό PREP - -120983 雅 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - -120984 雅 1:27 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 世俗 -120985 雅 2:1 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -120986 雅 2:1 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -120987 雅 2:1 μὴ μή PRT-N 不可 -120988 雅 2:1 ἐν ἐν PREP 便 -120989 雅 2:1 προσωπολημψίαις προσωποληψία N-DPF 按着外貌待人 -120990 雅 2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 你們 -120991 雅 2:1 τὴν ὁ T-ASF - -120992 雅 2:1 πίστιν πίστις N-ASF 信奉 -120993 雅 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - -120994 雅 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -120995 雅 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -120996 雅 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -120997 雅 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -120998 雅 2:1 τῆς ὁ T-GSF - -120999 雅 2:1 δόξης . δόξα N-GSF 榮耀的 -121000 雅 2:2 Ἐὰν ἐάν CONJ 若有 -121001 雅 2:2 γὰρ γάρ CONJ - -121002 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 -121003 雅 2:2 εἰς εἰς PREP - -121004 雅 2:2 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂去 -121005 雅 2:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -121006 雅 2:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 -121007 雅 2:2 χρυσοδακτύλιος χρυσοδακτύλιος A-NSM 帶着金戒指 -121008 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 -121009 雅 2:2 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 -121010 雅 2:2 λαμπρᾷ , λαμπρός A-DSF 華美 -121011 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進去 -121012 雅 2:2 δὲ δέ CONJ 又有 -121013 雅 2:2 καὶ καί CONJ 也 -121014 雅 2:2 πτωχὸς πτωχός A-NSM 一個窮人 -121015 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 -121016 雅 2:2 ῥυπαρᾷ ῥυπαρός A-DSF 骯髒 -121017 雅 2:2 ἐσθῆτι , ἐσθής N-DSF 衣服 -121018 雅 2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P 你們就重看 -121019 雅 2:3 δὲ δέ CONJ - -121020 雅 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -121021 雅 2:3 τὸν ὁ T-ASM 那 -121022 雅 2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM 穿 -121023 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF 的人 -121024 雅 2:3 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 -121025 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF - -121026 雅 2:3 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華美 -121027 雅 2:3 καὶ καί CONJ - -121028 雅 2:3 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 說 -121029 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - -121030 雅 2:3 κάθου κάθημαι V-PMM-2S 請坐 -121031 雅 2:3 ὧδε ὧδε ADV 在這 -121032 雅 2:3 καλῶς , καλῶς ADV 好位上 -121033 雅 2:3 καὶ καί CONJ 又 -121034 雅 2:3 τῷ ὁ T-DSM 對那 -121035 雅 2:3 πτωχῷ πτωχός A-DSM 窮人 -121036 雅 2:3 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 說 -121037 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - -121038 雅 2:3 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 你站在 -121039 雅 2:3 ἢ ἤ CONJ 那裏 -121040 雅 2:3 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 或 -121041 雅 2:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 坐⸂在 -121042 雅 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 下邊 -121043 雅 2:3 τὸ ὁ T-ASN - -121044 雅 2:3 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-ASN 腳凳 -121045 雅 2:3 μου , ἐγώ P-1GS 我 -121046 雅 2:4 καὶ καί CONJ - -121047 雅 2:4 οὐ οὐ PRT-N 這豈不是 -121048 雅 2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-API-2P 偏心待人 -121049 雅 2:4 ἐν ἐν PREP - -121050 雅 2:4 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 -121051 雅 2:4 καὶ καί CONJ - -121052 雅 2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-AMI-2P 用 -121053 雅 2:4 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定人麼 -121054 雅 2:4 διαλογισμῶν διαλογισμός N-GPM 意 -121055 雅 2:4 πονηρῶν; πονηρός A-GPM 惡 -121056 雅 2:5 Ἀκούσατε , ἀκούω V-AAM-2P 請聽 -121057 雅 2:5 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121058 雅 2:5 μου ἐγώ P-1GS 我 -121059 雅 2:5 ἀγαπητοί · ἀγαπητός A-VPM 親愛的 -121060 雅 2:5 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 -121061 雅 2:5 ὁ ὁ T-NSM - -121062 雅 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -121063 雅 2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 -121064 雅 2:5 τοὺς ὁ T-APM - -121065 雅 2:5 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮人 -121066 雅 2:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -121067 雅 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -121068 雅 2:5 πλουσίους πλούσιος A-APM 富足 -121069 雅 2:5 ἐν ἐν PREP 叫他們在 -121070 雅 2:5 πίστει πίστις N-DSF 信⸂上 -121071 雅 2:5 καὶ καί CONJ 並 -121072 雅 2:5 κληρονόμους κληρονόμος N-APM 承受 -121073 雅 2:5 τῆς ὁ T-GSF 之人 -121074 雅 2:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 的國麼 -121075 雅 2:5 ἧς ὅς R-GSF 他所 -121076 雅 2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許給 -121077 雅 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 那些 -121078 雅 2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 -121079 雅 2:5 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 -121080 雅 2:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -121081 雅 2:6 δὲ δέ CONJ 反倒 -121082 雅 2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P 羞辱 -121083 雅 2:6 τὸν ὁ T-ASM - -121084 雅 2:6 πτωχόν . πτωχός A-ASM 貧窮人 -121085 雅 2:6 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 -121086 雅 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -121087 雅 2:6 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富足人 -121088 雅 2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P 欺壓 -121089 雅 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -121090 雅 2:6 καὶ καί CONJ - -121091 雅 2:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - -121092 雅 2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P 拉 -121093 雅 2:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -121094 雅 2:6 εἰς εἰς PREP 到 -121095 雅 2:6 κριτήρια; κριτήριον N-APN 公堂去麼 -121096 雅 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -121097 雅 2:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -121098 雅 2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 褻瀆 -121099 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -121100 雅 2:7 καλὸν καλός A-ASN 尊 -121101 雅 2:7 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名麼 -121102 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - -121103 雅 2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-APP-ASN 敬奉的 -121104 雅 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所 -121105 雅 2:7 ὑμᾶς;¶ σύ P-2AP 你們 -121106 雅 2:8 Εἰ εἰ CONJ 若 -121107 雅 2:8 μέντοι μέντοι CONJ 全 -121108 雅 2:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 -121109 雅 2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P 守 -121110 雅 2:8 βασιλικὸν βασιλικός A-ASM 這至尊的 -121111 雅 2:8 κατὰ κατά PREP - -121112 雅 2:8 τὴν ὁ T-ASF - -121113 雅 2:8 γραφήν · γραφή N-ASF 經上記着說 -121114 雅 2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 -121115 雅 2:8 τὸν ὁ T-ASM - -121116 雅 2:8 πλησίον πλησίον ADV 人 -121117 雅 2:8 σου σύ P-2GS - -121118 雅 2:8 ὡς ὡς CONJ 如 -121119 雅 2:8 σεαυτόν , σεαυτοῦ F-2ASM 己⸂你們 -121120 雅 2:8 καλῶς καλῶς ADV 好的 -121121 雅 2:8 ποιεῖτε · ποιέω V-PAI-2P 纔是 -121122 雅 2:9 εἰ εἰ CONJ 若 -121123 雅 2:9 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 -121124 雅 2:9 προσωπολημπτεῖτε , προσωποληπτέω V-PAI-2P 按外貌待人 -121125 雅 2:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -121126 雅 2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMI-2P 便是犯 -121127 雅 2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PPP-NPM 定 -121128 雅 2:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -121129 雅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -121130 雅 2:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121131 雅 2:9 ὡς ὡς CONJ 為 -121132 雅 2:9 παραβάται . παραβάτης N-NPM 犯法的 -121133 雅 2:10 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 -121134 雅 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -121135 雅 2:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 -121136 雅 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -121137 雅 2:10 νόμον νόμος N-ASM 律法 -121138 雅 2:10 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S 遵守 -121139 雅 2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S 跌倒 -121140 雅 2:10 δὲ δέ CONJ 只 -121141 雅 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -121142 雅 2:10 ἑνί , εἷς A-DSM 一條⸂上 -121143 雅 2:10 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 他就是 -121144 雅 2:10 πάντων πᾶς A-GPN 眾條 -121145 雅 2:10 ἔνοχος . ἔνοχος A-NSM 犯了 -121146 雅 2:11 ὁ ὁ T-NSM 那 -121147 雅 2:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 -121148 雅 2:11 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 -121149 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 -121150 雅 2:11 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫⸂的 -121151 雅 2:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -121152 雅 2:11 καί · καί CONJ 也 -121153 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 -121154 雅 2:11 φονεύσῃς · φονεύω V-AAS-2S 殺人⸂你 -121155 雅 2:11 εἰ εἰ CONJ 就是 -121156 雅 2:11 δὲ δέ CONJ - -121157 雅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -121158 雅 2:11 μοιχεύεις , μοιχεύω V-PAI-2S 姦淫 -121159 雅 2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S 殺人 -121160 雅 2:11 δέ , δέ CONJ 卻 -121161 雅 2:11 γέγονας γίνομαι V-RAI-2S 仍是成了 -121162 雅 2:11 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 -121163 雅 2:11 νόμου .¶ νόμος N-GSM 律法的 -121164 雅 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照這⸂律法 -121165 雅 2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說話 -121166 雅 2:12 καὶ καί CONJ - -121167 雅 2:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -121168 雅 2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行事 -121169 雅 2:12 ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 -121170 雅 2:12 διὰ διά PREP 按 -121171 雅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121172 雅 2:12 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 使人自由的 -121173 雅 2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 -121174 雅 2:12 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN 受審判⸂就該 -121175 雅 2:13 ἡ ὁ T-NSF - -121176 雅 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 -121177 雅 2:13 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 -121178 雅 2:13 ἀνέλεος ἀνίλεως A-NSF 無憐憫的 -121179 雅 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 -121180 雅 2:13 μὴ μή PRT-N 不 -121181 雅 2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM - -121182 雅 2:13 ἔλεος · ἔλεος N-ASN 憐憫⸂人的也要受 -121183 雅 2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PMI-3S 誇勝 -121184 雅 2:13 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫⸂原是向 -121185 雅 2:13 κρίσεως .¶ κρίσις N-GSF 審判 -121186 雅 2:14 Τί τίς I-NSN 有甚麼 -121187 雅 2:14 τὸ ὁ T-NSN - -121188 雅 2:14 ὄφελος , ὄφελος N-NSN 益處呢 -121189 雅 2:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121190 雅 2:14 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -121191 雅 2:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121192 雅 2:14 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -121193 雅 2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 -121194 雅 2:14 τις τις X-NSM 有人 -121195 雅 2:14 ἔχειν , ἔχω V-PAN 自己有 -121196 雅 2:14 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -121197 雅 2:14 δὲ δέ CONJ 卻 -121198 雅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 -121199 雅 2:14 ἔχῃ; ἔχω V-PAS-3S 有 -121200 雅 2:14 μὴ μή PRT - -121201 雅 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -121202 雅 2:14 ἡ ὁ T-NSF 這 -121203 雅 2:14 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121204 雅 2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 -121205 雅 2:14 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他麼 -121206 雅 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121207 雅 2:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -121208 雅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或是 -121209 雅 2:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 -121210 雅 2:15 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身露體 -121211 雅 2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P 是 -121212 雅 2:15 καὶ καί CONJ 又 -121213 雅 2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM 缺了 -121214 雅 2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - -121215 雅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - -121216 雅 2:15 ἐφημέρου ἐφήμερος A-GSF 日用的 -121217 雅 2:15 τροφῆς , τροφή N-GSF 飲食 -121218 雅 2:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 -121219 雅 2:16 δέ δέ CONJ - -121220 雅 2:16 τις τις X-NSM 有人 -121221 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -121222 雅 2:16 ἐξ ἐκ PREP 中間 -121223 雅 2:16 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -121224 雅 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 -121225 雅 2:16 ἐν ἐν PREP - -121226 雅 2:16 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF 平平安安的 -121227 雅 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PMM-2P 願你們穿得煖 -121228 雅 2:16 καὶ καί CONJ - -121229 雅 2:16 χορτάζεσθε , χορτάζω V-PMM-2P 喫得飽 -121230 雅 2:16 μὴ μή PRT-N 不 -121231 雅 2:16 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 -121232 雅 2:16 δὲ δέ CONJ 卻 -121233 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -121234 雅 2:16 τὰ ὁ T-APN 所 -121235 雅 2:16 ἐπιτήδεια ἐπιτήδειος A-APN 需用的 -121236 雅 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - -121237 雅 2:16 σώματος , σῶμα N-GSN 身體 -121238 雅 2:16 τί τίς I-NSN 有甚麼 -121239 雅 2:16 τὸ ὁ T-NSN 這 -121240 雅 2:16 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 -121241 雅 2:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -121242 雅 2:17 καὶ καί CONJ - -121243 雅 2:17 ἡ ὁ T-NSF - -121244 雅 2:17 πίστις , πίστις N-NSF 信心 -121245 雅 2:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121246 雅 2:17 μὴ μή PRT-N 沒 -121247 雅 2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 -121248 雅 2:17 ἔργα , ἔργον N-APN 行為 -121249 雅 2:17 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 -121250 雅 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -121251 雅 2:17 καθ᾽ κατά PREP - -121252 雅 2:17 ἑαυτήν .¶ ἑαυτοῦ F-3ASF - -121253 雅 2:18 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 -121254 雅 2:18 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 -121255 雅 2:18 τις · τις X-NSM 有人 -121256 雅 2:18 Σὺ σύ P-2NS 你 -121257 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -121258 雅 2:18 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 有 -121259 雅 2:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -121260 雅 2:18 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -121261 雅 2:18 ἔχω . ἔχω V-PAI-1S 有 -121262 雅 2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S 指給 -121263 雅 2:18 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂看 -121264 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -121265 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -121266 雅 2:18 σου σύ P-2GS 你將你 -121267 雅 2:18 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121268 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - -121269 雅 2:18 ἔργων , ἔργον N-GPN 行為 -121270 雅 2:18 κἀγώ κἀγώ P-1NS 我便 -121271 雅 2:18 σοι σύ P-2DS 你⸂看 -121272 雅 2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 -121273 雅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 藉着 -121274 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - -121275 雅 2:18 ἔργων ἔργον N-GPN 行為⸂將我 -121276 雅 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 -121277 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 -121278 雅 2:18 πίστιν . πίστις N-ASF 信心 -121279 雅 2:19 σὺ σύ P-2NS 你 -121280 雅 2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 -121281 雅 2:19 ὅτι ὅτι CONJ 只 -121282 雅 2:19 εἷς εἷς A-NSM 一位 -121283 雅 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -121284 雅 2:19 ὁ ὁ T-NSM - -121285 雅 2:19 Θεός , θεός N-NSM 神 -121286 雅 2:19 καλῶς καλῶς ADV 不錯 -121287 雅 2:19 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S 你信的 -121288 雅 2:19 καὶ καί CONJ 也 -121289 雅 2:19 τὰ ὁ T-NPN - -121290 雅 2:19 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼魔 -121291 雅 2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 -121292 雅 2:19 καὶ καί CONJ 卻是 -121293 雅 2:19 φρίσσουσιν . φρίσσω V-PAI-3P 戰驚 -121294 雅 2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 -121295 雅 2:20 δὲ δέ CONJ - -121296 雅 2:20 γνῶναι , γινώσκω V-AAN 知道 -121297 雅 2:20 ὦ ὦ INJ 哪 -121298 雅 2:20 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 -121299 雅 2:20 κενέ , κενός A-VSM 虛浮的 -121300 雅 2:20 ὅτι ὅτι CONJ - -121301 雅 2:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -121302 雅 2:20 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121303 雅 2:20 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121304 雅 2:20 τῶν ὁ T-GPN - -121305 雅 2:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121306 雅 2:20 ἀργή ἀργός A-NSF 死的麼 -121307 雅 2:20 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -121308 雅 2:21 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -121309 雅 2:21 ὁ ὁ T-NSM - -121310 雅 2:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 -121311 雅 2:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -121312 雅 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈不是 -121313 雅 2:21 ἐξ ἐκ PREP 因 -121314 雅 2:21 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121315 雅 2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 -121316 雅 2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻 -121317 雅 2:21 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 -121318 雅 2:21 τὸν ὁ T-ASM - -121319 雅 2:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -121320 雅 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他 -121321 雅 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -121322 雅 2:21 τὸ ὁ T-ASN - -121323 雅 2:21 θυσιαστήριον; θυσιαστήριον N-ASN 壇⸂上 -121324 雅 2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 可見 -121325 雅 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 -121326 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - -121327 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121328 雅 2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S 並行 -121329 雅 2:22 τοῖς ὁ T-DPN - -121330 雅 2:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行為 -121331 雅 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與他的 -121332 雅 2:22 καὶ καί CONJ 而且 -121333 雅 2:22 ἐκ ἐκ PREP 因着 -121334 雅 2:22 τῶν ὁ T-GPN - -121335 雅 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121336 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - -121337 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121338 雅 2:22 ἐτελειώθη , τελειόω V-API-3S 纔得成全 -121339 雅 2:23 καὶ καί CONJ 就 -121340 雅 2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗 -121341 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF - -121342 雅 2:23 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -121343 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF 這 -121344 雅 2:23 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 所說 -121345 雅 2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 -121346 雅 2:23 δὲ δέ CONJ - -121347 雅 2:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 -121348 雅 2:23 τῷ ὁ T-DSM - -121349 雅 2:23 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -121350 雅 2:23 καὶ καί CONJ 這就 -121351 雅 2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 -121352 雅 2:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -121353 雅 2:23 εἰς εἰς PREP 為 -121354 雅 2:23 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂他 -121355 雅 2:23 καὶ καί CONJ 又 -121356 雅 2:23 φίλος φίλος A-NSM 朋友 -121357 雅 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -121358 雅 2:23 ἐκλήθη . καλέω V-API-3S 得稱為 -121359 雅 2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P 這樣看來 -121360 雅 2:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 -121361 雅 2:24 ἐξ ἐκ PREP 因着 -121362 雅 2:24 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121363 雅 2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 -121364 雅 2:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -121365 雅 2:24 καὶ καί CONJ - -121366 雅 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -121367 雅 2:24 ἐκ ἐκ PREP 因着 -121368 雅 2:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 -121369 雅 2:24 μόνον . μόνος A-ASN 單 -121370 雅 2:25 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 一樣 -121371 雅 2:25 δὲ δέ CONJ - -121372 雅 2:25 καὶ καί CONJ 也是 -121373 雅 2:25 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 -121374 雅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - -121375 雅 2:25 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 -121376 雅 2:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 -121377 雅 2:25 ἐξ ἐκ PREP 因 -121378 雅 2:25 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121379 雅 2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 -121380 雅 2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-AMP-NSF 接待 -121381 雅 2:25 τοὺς ὁ T-APM - -121382 雅 2:25 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -121383 雅 2:25 καὶ καί CONJ 又 -121384 雅 2:25 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 從別的 -121385 雅 2:25 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路上出去 -121386 雅 2:25 ἐκβαλοῦσα; ἐκβάλλω V-AAP-NSF 放他們 -121387 雅 2:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - -121388 雅 2:26 γὰρ γάρ CONJ - -121389 雅 2:26 τὸ ὁ T-NSN - -121390 雅 2:26 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 -121391 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121392 雅 2:26 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈魂 -121393 雅 2:26 νεκρόν νεκρός A-NSN 死的 -121394 雅 2:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -121395 雅 2:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -121396 雅 2:26 καὶ καί CONJ 也 -121397 雅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - -121398 雅 2:26 πίστις πίστις N-NSF 信心 -121399 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 -121400 雅 2:26 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -121401 雅 2:26 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 -121402 雅 2:26 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -121403 雅 3:1 Μὴ μή PRT-N 不要 -121404 雅 3:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 多人 -121405 雅 3:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 -121406 雅 3:1 γίνεσθε , γίνομαι V-PMM-2P 作 -121407 雅 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121408 雅 3:1 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -121409 雅 3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 -121410 雅 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -121411 雅 3:1 μεῖζον μέγας A-ASN 更重的 -121412 雅 3:1 κρίμα κρίμα N-ASN 判斷 -121413 雅 3:1 λημψόμεθα . λαμβάνω V-FMI-1P 我們要受 -121414 雅 3:2 πολλὰ πολύς A-APN 都有 -121415 雅 3:2 γὰρ γάρ CONJ 原來⸂我們 -121416 雅 3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P 過失 -121417 雅 3:2 ἅπαντες . ἅπας A-NPM 在許多事上 -121418 雅 3:2 εἴ εἰ CONJ 若 -121419 雅 3:2 τις τις X-NSM 有人 -121420 雅 3:2 ἐν ἐν PREP 在 -121421 雅 3:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話語⸂上 -121422 雅 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -121423 雅 3:2 πταίει , πταίω V-PAI-3S 過失 -121424 雅 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 他就是 -121425 雅 3:2 τέλειος τέλειος A-NSM 完全 -121426 雅 3:2 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 -121427 雅 3:2 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 -121428 雅 3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN 勒住 -121429 雅 3:2 καὶ καί CONJ 也 -121430 雅 3:2 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -121431 雅 3:2 τὸ ὁ T-ASN 自己的 -121432 雅 3:2 σῶμα . σῶμα N-ASN 身 -121433 雅 3:3 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 -121434 雅 3:3 δὲ δέ CONJ - -121435 雅 3:3 τῶν ὁ T-GPM - -121436 雅 3:3 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -121437 雅 3:3 τοὺς ὁ T-APM 把 -121438 雅 3:3 χαλινοὺς χαλινός N-APM 嚼環 -121439 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 在 -121440 雅 3:3 τὰ ὁ T-APN - -121441 雅 3:3 στόματα στόμα N-APN 嘴⸂裏 -121442 雅 3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P 放 -121443 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 叫 -121444 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN - -121445 雅 3:3 πείθεσθαι πείθω V-PPN 順服 -121446 雅 3:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 -121447 雅 3:3 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP - -121448 雅 3:3 καὶ καί CONJ 就 -121449 雅 3:3 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -121450 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -121451 雅 3:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身 -121452 雅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 -121453 雅 3:3 μετάγομεν . μετάγω V-PAI-1P 能調動 -121454 雅 3:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -121455 雅 3:4 καὶ καί CONJ - -121456 雅 3:4 τὰ ὁ T-NPN - -121457 雅 3:4 πλοῖα πλοῖον N-NPN 船隻 -121458 雅 3:4 τηλικαῦτα τηλικοῦτος D-NPN 甚大 -121459 雅 3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖然 -121460 雅 3:4 καὶ καί CONJ 又 -121461 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -121462 雅 3:4 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 -121463 雅 3:4 σκληρῶν σκληρός A-GPM 大 -121464 雅 3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PPP-NPN 催逼 -121465 雅 3:4 μετάγεται μετάγω V-PPI-3S 轉動 -121466 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 只用 -121467 雅 3:4 ἐλαχίστου ἐλάχιστος A-GSN 小小的 -121468 雅 3:4 πηδαλίου πηδάλιον N-GSN 舵 -121469 雅 3:4 ὅπου ὅπου CONJ 就 -121470 雅 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -121471 雅 3:4 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 意思 -121472 雅 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -121473 雅 3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM 掌舵 -121474 雅 3:4 βούλεται . βούλομαι V-PMI-3S 隨着 -121475 雅 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -121476 雅 3:5 καὶ καί CONJ 也 -121477 雅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - -121478 雅 3:5 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 -121479 雅 3:5 μικρὸν μικρός A-NSN 最小的 -121480 雅 3:5 μέλος μέλος N-NSN 在百體裏 -121481 雅 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -121482 雅 3:5 καὶ καί CONJ 卻⸂能 -121483 雅 3:5 μεγάλα μέγας A-APN 大話 -121484 雅 3:5 αὐχεῖ . αὐχέω V-PAI-3S 說 -121485 雅 3:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -121486 雅 3:5 ἡλίκον ἡλίκος I-NSN 最小的 -121487 雅 3:5 πῦρ πῦρ N-NSN 火⸂能 -121488 雅 3:5 ἡλίκην ἡλίκος I-ASF 最大的 -121489 雅 3:5 ὕλην ὕλη N-ASF 樹林 -121490 雅 3:5 ἀνάπτει . ἀνάπτω V-PAI-3S 點著 -121491 雅 3:6 καὶ καί CONJ 就是 -121492 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - -121493 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 -121494 雅 3:6 πῦρ . πῦρ N-NSN 火 -121495 雅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -121496 雅 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -121497 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 的 -121498 雅 3:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 罪惡 -121499 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - -121500 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 -121501 雅 3:6 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是個 -121502 雅 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -121503 雅 3:6 τοῖς ὁ T-DPN - -121504 雅 3:6 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體⸂中 -121505 雅 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -121506 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - -121507 雅 3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF 能污穢 -121508 雅 3:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 -121509 雅 3:6 τὸ ὁ T-ASN - -121510 雅 3:6 σῶμα σῶμα N-ASN 身 -121511 雅 3:6 καὶ καί CONJ 也能 -121512 雅 3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF 點起來 -121513 雅 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -121514 雅 3:6 τροχὸν τροχός N-ASM 輪子 -121515 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 把 -121516 雅 3:6 γενέσεως γένεσις N-GSF 生命 -121517 雅 3:6 καὶ καί CONJ 並且 -121518 雅 3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PPP-NSF 點着的 -121519 雅 3:6 ὑπὸ ὑπό PREP 是從 -121520 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF - -121521 雅 3:6 γεέννης . γέεννα N-GSF 地獄裏 -121522 雅 3:7 Πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -121523 雅 3:7 γὰρ γάρ CONJ - -121524 雅 3:7 φύσις φύσις N-NSF 類的 -121525 雅 3:7 θηρίων θηρίον N-GPN 走獸 -121526 雅 3:7 τε τε CONJ - -121527 雅 3:7 καὶ καί CONJ - -121528 雅 3:7 πετεινῶν , πετεινός A-GPN 飛禽 -121529 雅 3:7 ἑρπετῶν ἑρπετόν N-GPN 昆蟲 -121530 雅 3:7 τε τε CONJ - -121531 雅 3:7 καὶ καί CONJ - -121532 雅 3:7 ἐναλίων ἐνάλιος A-GPN 水族 -121533 雅 3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PPI-3S 本來都可以制伏 -121534 雅 3:7 καὶ καί CONJ 也 -121535 雅 3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RPI-3S 制伏了 -121536 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF - -121537 雅 3:7 φύσει φύσις N-DSF - -121538 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF 已經被 -121539 雅 3:7 ἀνθρωπίνῃ , ἀνθρώπινος A-DSF 人 -121540 雅 3:8 τὴν ὁ T-ASF - -121541 雅 3:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 -121542 雅 3:8 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 -121543 雅 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -121544 雅 3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN 制伏 -121545 雅 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -121546 雅 3:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -121547 雅 3:8 ἀκατάστατον ἀκατάστατος A-NSN 是不止息的 -121548 雅 3:8 κακόν , κακός A-NSN 惡物 -121549 雅 3:8 μεστὴ μεστός A-NSF 滿了 -121550 雅 3:8 ἰοῦ ἰός (2) N-GSM 毒氣 -121551 雅 3:8 θανατηφόρου . θανατήφορος A-GSM 害死人的 -121552 雅 3:9 Ἐν ἐν PREP 我們⸃用 -121553 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 -121554 雅 3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P 頌讚 -121555 雅 3:9 τὸν ὁ T-ASM 那 -121556 雅 3:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 -121557 雅 3:9 καὶ καί CONJ - -121558 雅 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為父的 -121559 雅 3:9 καὶ καί CONJ 又 -121560 雅 3:9 ἐν ἐν PREP 用 -121561 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 -121562 雅 3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PMI-1P 咒詛 -121563 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 那 -121564 雅 3:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -121565 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 的 -121566 雅 3:9 καθ᾽ κατά PREP 照着 -121567 雅 3:9 ὁμοίωσιν ὁμοίωσις N-ASF 形像 -121568 雅 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -121569 雅 3:9 γεγονότας · γίνομαι V-RAP-APM 被造 -121570 雅 3:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -121571 雅 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - -121572 雅 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一個 -121573 雅 3:10 στόματος στόμα N-GSN 口裏 -121574 雅 3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 出來 -121575 雅 3:10 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 -121576 雅 3:10 καὶ καί CONJ 和 -121577 雅 3:10 κατάρα . κατάρα N-NSF 咒詛 -121578 雅 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -121579 雅 3:10 χρή , χρή V-PAI-3S 應當的 -121580 雅 3:10 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121581 雅 3:10 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -121582 雅 3:10 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 -121583 雅 3:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -121584 雅 3:10 γίνεσθαι . γίνομαι V-PMN 是 -121585 雅 3:11 μήτι μήτι PRT 能 -121586 雅 3:11 ἡ ὁ T-NSF - -121587 雅 3:11 πηγὴ πηγή N-NSF 泉源 -121588 雅 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -121589 雅 3:11 τῆς ὁ T-GSF - -121590 雅 3:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 一個 -121591 雅 3:11 ὀπῆς ὀπή N-GSF 眼裏 -121592 雅 3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S 發出 -121593 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - -121594 雅 3:11 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 -121595 雅 3:11 καὶ καί CONJ 兩樣的⸂水麼 -121596 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - -121597 雅 3:11 πικρόν; πικρός A-ASN 苦 -121598 雅 3:12 μὴ μή PRT - -121599 雅 3:12 δύναται , δύναμαι V-PMI-3S 能 -121600 雅 3:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121601 雅 3:12 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -121602 雅 3:12 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 -121603 雅 3:12 ἐλαίας ἐλαία N-APF 橄欖麼 -121604 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 生 -121605 雅 3:12 ἢ ἤ CONJ - -121606 雅 3:12 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹⸂能結 -121607 雅 3:12 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果麼 -121608 雅 3:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不能 -121609 雅 3:12 ἁλυκὸν ἁλυκός A-NSN 鹹⸂水裏 -121610 雅 3:12 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 -121611 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 發出 -121612 雅 3:12 ὕδωρ .¶ ὕδωρ N-ASN 水來 -121613 雅 3:13 Τίς τίς I-NSM 誰是 -121614 雅 3:13 σοφὸς σοφός A-NSM 有智慧 -121615 雅 3:13 καὶ καί CONJ - -121616 雅 3:13 ἐπιστήμων ἐπιστήμων A-NSM 有見識的呢⸂他就當 -121617 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 中間 -121618 雅 3:13 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 -121619 雅 3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S 顯 -121620 雅 3:13 ἐκ ἐκ PREP 出 -121621 雅 3:13 τῆς ὁ T-GSF - -121622 雅 3:13 καλῆς καλός A-GSF 善 -121623 雅 3:13 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 -121624 雅 3:13 τὰ ὁ T-APN - -121625 雅 3:13 ἔργα ἔργον N-APN 來 -121626 雅 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -121627 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 在 -121628 雅 3:13 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔⸂上 -121629 雅 3:13 σοφίας . σοφία N-GSF 智慧的 -121630 雅 3:14 εἰ εἰ CONJ 若 -121631 雅 3:14 δὲ δέ CONJ - -121632 雅 3:14 ζῆλον ζῆλος N-ASM 嫉妒 -121633 雅 3:14 πικρὸν πικρός A-ASM 苦毒的 -121634 雅 3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 懷着 -121635 雅 3:14 καὶ καί CONJ 和 -121636 雅 3:14 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 分爭 -121637 雅 3:14 ἐν ἐν PREP 裏 -121638 雅 3:14 τῇ ὁ T-DSF - -121639 雅 3:14 καρδίᾳ καρδία N-DSF 你們⸃心 -121640 雅 3:14 ὑμῶν , σύ P-2GP - -121641 雅 3:14 μὴ μή PRT-N 就不可 -121642 雅 3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PMM-2P 自誇 -121643 雅 3:14 καὶ καί CONJ 也不可 -121644 雅 3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊話 -121645 雅 3:14 κατὰ κατά PREP 抵擋 -121646 雅 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -121647 雅 3:14 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真道 -121648 雅 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -121649 雅 3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -121650 雅 3:15 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣的 -121651 雅 3:15 ἡ ὁ T-NSF - -121652 雅 3:15 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -121653 雅 3:15 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 -121654 雅 3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PMP-NSF 來的 -121655 雅 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -121656 雅 3:15 ἐπίγειος , ἐπίγειος A-NSF 屬地的 -121657 雅 3:15 ψυχική , ψυχικός A-NSF 屬情慾的 -121658 雅 3:15 δαιμονιώδης . δαιμονιώδης A-NSF 屬鬼魔的 -121659 雅 3:16 ὅπου ὅπου CONJ 在何處⸂有 -121660 雅 3:16 γὰρ γάρ CONJ - -121661 雅 3:16 ζῆλος ζῆλος N-NSM 嫉妒 -121662 雅 3:16 καὶ καί CONJ - -121663 雅 3:16 ἐριθεία , ἐριθεία N-NSF 分爭 -121664 雅 3:16 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在何處⸂有 -121665 雅 3:16 ἀκαταστασία ἀκαταστασία N-NSF 擾亂 -121666 雅 3:16 καὶ καί CONJ 和 -121667 雅 3:16 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣的 -121668 雅 3:16 φαῦλον φαῦλος A-NSN 壞 -121669 雅 3:16 πρᾶγμα . πρᾶγμα N-NSN 事 -121670 雅 3:17 Ἡ ὁ T-NSF - -121671 雅 3:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 -121672 雅 3:17 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 -121673 雅 3:17 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -121674 雅 3:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -121675 雅 3:17 μὲν μέν PRT 來的 -121676 雅 3:17 ἁγνή ἁγνός A-NSF 清潔 -121677 雅 3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -121678 雅 3:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後是 -121679 雅 3:17 εἰρηνική , εἰρηνικός A-NSF 和平 -121680 雅 3:17 ἐπιεικής , ἐπιεικής A-NSF 溫良 -121681 雅 3:17 εὐπειθής , εὐπειθής A-NSF 柔順 -121682 雅 3:17 μεστὴ μεστός A-NSF 滿有 -121683 雅 3:17 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫 -121684 雅 3:17 καὶ καί CONJ 多結 -121685 雅 3:17 καρπῶν καρπός N-GPM 果 -121686 雅 3:17 ἀγαθῶν , ἀγαθός A-GPM 善 -121687 雅 3:17 ἀδιάκριτος , ἀδιάκριτος A-NSF 沒有偏見 -121688 雅 3:17 ἀνυπόκριτος . ἀνυπόκριτος A-NSF 沒有假冒 -121689 雅 3:18 καρπὸς καρπός N-NSM 果 -121690 雅 3:18 δὲ δέ CONJ 並且 -121691 雅 3:18 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -121692 雅 3:18 ἐν ἐν PREP 是用 -121693 雅 3:18 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 和平 -121694 雅 3:18 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所栽種的 -121695 雅 3:18 τοῖς ὁ T-DPM - -121696 雅 3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM 使人 -121697 雅 3:18 εἰρήνην .¶ εἰρήνη N-ASF 和平的 -121698 雅 4:1 Πόθεν πόθεν ADV - -121699 雅 4:1 πόλεμοι πόλεμος N-NPM 爭戰 -121700 雅 4:1 καὶ καί CONJ - -121701 雅 4:1 πόθεν πόθεν ADV 是從那裏來的呢 -121702 雅 4:1 μάχαι μάχη N-NPF 鬥毆 -121703 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中間的 -121704 雅 4:1 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 -121705 雅 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -121706 雅 4:1 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 來的麼 -121707 雅 4:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -121708 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - -121709 雅 4:1 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 私慾 -121710 雅 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP - -121711 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - -121712 雅 4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF 戰鬥之 -121713 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中 -121714 雅 4:1 τοῖς ὁ T-DPN - -121715 雅 4:1 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體 -121716 雅 4:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 -121717 雅 4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P 你們貪戀 -121718 雅 4:2 καὶ καί CONJ 還是 -121719 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -121720 雅 4:2 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P 得 -121721 雅 4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P 你們殺害 -121722 雅 4:2 καὶ καί CONJ - -121723 雅 4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P 嫉妒 -121724 雅 4:2 καὶ καί CONJ 又 -121725 雅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -121726 雅 4:2 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 -121727 雅 4:2 ἐπιτυχεῖν , ἐπιτυγχάνω V-AAN 得⸂你們 -121728 雅 4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PMI-2P 鬥毆 -121729 雅 4:2 καὶ καί CONJ - -121730 雅 4:2 πολεμεῖτε , πολεμέω V-PAI-2P 爭戰⸂也 -121731 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 -121732 雅 4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 -121733 雅 4:2 διὰ διά PREP 是因為 -121734 雅 4:2 τὸ ὁ T-ASN - -121735 雅 4:2 μὴ μή PRT-N 不 -121736 雅 4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求 -121737 雅 4:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -121738 雅 4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P 你們求 -121739 雅 4:3 καὶ καί CONJ 也 -121740 雅 4:3 οὐ οὐ PRT-N 不⸂着 -121741 雅 4:3 λαμβάνετε , λαμβάνω V-PAI-2P 得 -121742 雅 4:3 διότι διότι CONJ 是因為⸂你們 -121743 雅 4:3 κακῶς κακῶς ADV 妄 -121744 雅 4:3 αἰτεῖσθε , αἰτέω V-PMI-2P 求 -121745 雅 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 -121746 雅 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -121747 雅 4:3 ταῖς ὁ T-DPF - -121748 雅 4:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂⸂中 -121749 雅 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -121750 雅 4:3 δαπανήσητε . δαπανάω V-AAS-2P 浪費 -121751 雅 4:4 Μοιχαλίδες , μοιχαλίς A-VPF 你們這些淫亂的人哪 -121752 雅 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 -121753 雅 4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 -121754 雅 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 -121755 雅 4:4 ἡ ὁ T-NSF 與 -121756 雅 4:4 φιλία φιλία N-NSF 友 -121757 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 -121758 雅 4:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 -121759 雅 4:4 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 敵麼 -121760 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 -121761 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 -121762 雅 4:4 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 -121763 雅 4:4 ὃς ὅς R-NSM 就是 -121764 雅 4:4 ἐὰν ἐάν PRT 凡 -121765 雅 4:4 οὖν οὖν CONJ 所以 -121766 雅 4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AMS-3S 想要 -121767 雅 4:4 φίλος φίλος A-NSM 友的 -121768 雅 4:4 εἶναι εἰμί V-PAN 為 -121769 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 與 -121770 雅 4:4 κόσμου , κόσμος N-GSM 世俗 -121771 雅 4:4 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 敵了 -121772 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -121773 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 -121774 雅 4:4 καθίσταται . καθίστημι V-PPI-3S 為 -121775 雅 4:5 ἢ ἤ CONJ - -121776 雅 4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 -121777 雅 4:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 -121778 雅 4:5 κενῶς κενῶς ADV 徒然的麼 -121779 雅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - -121780 雅 4:5 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 -121781 雅 4:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S 所說 -121782 雅 4:5 Πρὸς πρός PREP 至於 -121783 雅 4:5 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒麼 -121784 雅 4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S 是戀愛 -121785 雅 4:5 τὸ ὁ T-ASN 的 -121786 雅 4:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -121787 雅 4:5 ὃ ὅς R-ASN 神所賜 -121788 雅 4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S 住⸂在 -121789 雅 4:5 ἐν ἐν PREP 裏面 -121790 雅 4:5 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -121791 雅 4:6 μείζονα μέγας A-ASF 更多的 -121792 雅 4:6 δὲ δέ CONJ 但 -121793 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 他賜 -121794 雅 4:6 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 -121795 雅 4:6 διὸ διό CONJ 所以 -121796 雅 4:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 經上說 -121797 雅 4:6 ¬Ὁ ὁ T-NSM - -121798 雅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -121799 雅 4:6 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 -121800 雅 4:6 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 -121801 雅 4:6 ¬ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 -121802 雅 4:6 δὲ δέ CONJ - -121803 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -121804 雅 4:6 χάριν .¶ χάρις N-ASF 恩 -121805 雅 4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 你們要順服 -121806 雅 4:7 οὖν οὖν CONJ 故此 -121807 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - -121808 雅 4:7 Θεῷ , θεός N-DSM 神 -121809 雅 4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 -121810 雅 4:7 δὲ δέ CONJ 務要 -121811 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - -121812 雅 4:7 διαβόλῳ , διάβολος A-DSM 魔鬼⸂魔鬼 -121813 雅 4:7 καὶ καί CONJ 就必 -121814 雅 4:7 φεύξεται φεύγω V-FMI-3S 逃跑了 -121815 雅 4:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 -121816 雅 4:7 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 -121817 雅 4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P 你們親近 -121818 雅 4:8 τῷ ὁ T-DSM - -121819 雅 4:8 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂神 -121820 雅 4:8 καὶ καί CONJ 就必 -121821 雅 4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S 親近 -121822 雅 4:8 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 -121823 雅 4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P 要潔淨 -121824 雅 4:8 χεῖρας , χείρ N-APF 你們的手 -121825 雅 4:8 ἁμαρτωλοί , ἁμαρτωλός A-VPM 有罪的人哪 -121826 雅 4:8 καὶ καί CONJ - -121827 雅 4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P 要清潔 -121828 雅 4:8 καρδίας , καρδία N-APF 你們的心 -121829 雅 4:8 δίψυχοι . δίψυχος A-VPM 心懷二意的人哪 -121830 雅 4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P 你們要愁苦 -121831 雅 4:9 καὶ καί CONJ - -121832 雅 4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P 悲哀 -121833 雅 4:9 καὶ καί CONJ - -121834 雅 4:9 κλαύσατε . κλαίω V-AAM-2P 哭泣 -121835 雅 4:9 ὁ ὁ T-NSM 將 -121836 雅 4:9 γέλως γέλως N-NSM 喜笑 -121837 雅 4:9 ὑμῶν σύ P-2GP - -121838 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 作 -121839 雅 4:9 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 -121840 雅 4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-APM-3S 變 -121841 雅 4:9 καὶ καί CONJ - -121842 雅 4:9 ἡ ὁ T-NSF - -121843 雅 4:9 χαρὰ χαρά N-NSF 歡樂 -121844 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 變作 -121845 雅 4:9 κατήφειαν . κατήφεια N-ASF 愁悶 -121846 雅 4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 自卑⸂主 -121847 雅 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -121848 雅 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -121849 雅 4:10 Κυρίου κύριος N-GSM 務要在⸃主 -121850 雅 4:10 καὶ καί CONJ 就必 -121851 雅 4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 升高 -121852 雅 4:10 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 叫你們 -121853 雅 4:11 Μὴ μή PRT-N 你們不可 -121854 雅 4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P 批評 -121855 雅 4:11 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 -121856 雅 4:11 ἀδελφοί . ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -121857 雅 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -121858 雅 4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM 人若批評 -121859 雅 4:11 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 -121860 雅 4:11 ἢ ἤ CONJ - -121861 雅 4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 論斷 -121862 雅 4:11 τὸν ὁ T-ASM - -121863 雅 4:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -121864 雅 4:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -121865 雅 4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S 就是批評 -121866 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121867 雅 4:11 καὶ καί CONJ - -121868 雅 4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 論斷 -121869 雅 4:11 νόμον · νόμος N-ASM 律法 -121870 雅 4:11 εἰ εἰ CONJ 你若 -121871 雅 4:11 δὲ δέ CONJ - -121872 雅 4:11 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂就 -121873 雅 4:11 κρίνεις , κρίνω V-PAI-2S 論斷 -121874 雅 4:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -121875 雅 4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -121876 雅 4:11 ποιητὴς ποιητής N-NSM 遵行 -121877 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 -121878 雅 4:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -121879 雅 4:11 κριτής . κριτής N-NSM 判斷人的 -121880 雅 4:12 εἷς εἷς A-NSM 一位 -121881 雅 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 -121882 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -121883 雅 4:12 νομοθέτης νομοθέτης N-NSM 設立律法 -121884 雅 4:12 καὶ καί CONJ 和 -121885 雅 4:12 κριτής κριτής N-NSM 判斷人的 -121886 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -121887 雅 4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 -121888 雅 4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN 救人 -121889 雅 4:12 καὶ καί CONJ 也能 -121890 雅 4:12 ἀπολέσαι · ἀπολλύω V-AAN 滅人的 -121891 雅 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 -121892 雅 4:12 δὲ δέ CONJ 竟敢 -121893 雅 4:12 τίς τίς I-NSM 誰 -121894 雅 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -121895 雅 4:12 ὁ ὁ T-VSM - -121896 雅 4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 論斷 -121897 雅 4:12 τὸν ὁ T-ASM - -121898 雅 4:12 πλησίον;¶ πλησίον ADV 別人呢 -121899 雅 4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 -121900 雅 4:13 νῦν νῦν ADV - -121901 雅 4:13 οἱ ὁ T-VPM 你們有 -121902 雅 4:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM 話說 -121903 雅 4:13 Σήμερον σήμερον ADV 今天 -121904 雅 4:13 ἢ ἤ CONJ - -121905 雅 4:13 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂我們要 -121906 雅 4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FMI-1P 去 -121907 雅 4:13 εἰς εἰς PREP 往 -121908 雅 4:13 τήνδε ὅδε, ἥδε D-ASF 某 -121909 雅 4:13 τὴν ὁ T-ASF - -121910 雅 4:13 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 -121911 雅 4:13 καὶ καί CONJ - -121912 雅 4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 住 -121913 雅 4:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 -121914 雅 4:13 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 -121915 雅 4:13 καὶ καί CONJ - -121916 雅 4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FMI-1P 作買賣 -121917 雅 4:13 καὶ καί CONJ - -121918 雅 4:13 κερδήσομεν , κερδαίνω V-FAI-1P 得利 -121919 雅 4:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 如何⸂你們 -121920 雅 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 還不 -121921 雅 4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 -121922 雅 4:14 τὸ ὁ T-ASN - -121923 雅 4:14 τῆς ὁ T-GSF - -121924 雅 4:14 αὔριον αὔριον ADV 其實⸃明天 -121925 雅 4:14 ποία ποῖος I-NSF 是甚麼呢 -121926 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -121927 雅 4:14 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -121928 雅 4:14 ὑμῶν— σύ P-2GP 你們的 -121929 雅 4:14 ἀτμὶς ἀτμίς N-NSF 一片雲霧 -121930 雅 4:14 γάρ γάρ CONJ 你們原來 -121931 雅 4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 -121932 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - -121933 雅 4:14 πρὸς πρός PREP - -121934 雅 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少時 -121935 雅 4:14 φαινομένη , φαίνω V-PMP-NSF 出現 -121936 雅 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV 就 -121937 雅 4:14 καὶ καί CONJ - -121938 雅 4:14 ἀφανιζομένη— ἀφανίζω V-PPP-NSF 不見了 -121939 雅 4:15 Ἀντὶ ἀντί PREP 只 -121940 雅 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 當 -121941 雅 4:15 λέγειν λέγω V-PAN 說 -121942 雅 4:15 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 -121943 雅 4:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 -121944 雅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -121945 雅 4:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 -121946 雅 4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 願意⸂我們 -121947 雅 4:15 καὶ καί CONJ 就 -121948 雅 4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 可以活着 -121949 雅 4:15 καὶ καί CONJ 也 -121950 雅 4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 可以作 -121951 雅 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 -121952 雅 4:15 ἢ ἤ CONJ 或作 -121953 雅 4:15 ἐκεῖνο . ἐκεῖνος D-ASN 那事 -121954 雅 4:16 νῦν νῦν ADV 現今⸂你們 -121955 雅 4:16 δὲ δέ CONJ 竟 -121956 雅 4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PMI-2P 誇口 -121957 雅 4:16 ἐν ἐν PREP 以 -121958 雅 4:16 ταῖς ὁ T-DPF - -121959 雅 4:16 ἀλαζονείαις ἀλαζονεία N-DPF 張狂 -121960 雅 4:16 ὑμῶν · σύ P-2GP - -121961 雅 4:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -121962 雅 4:16 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 -121963 雅 4:16 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣 -121964 雅 4:16 πονηρά πονηρός A-NSF 惡的 -121965 雅 4:16 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 都是 -121966 雅 4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM 人若知道 -121967 雅 4:17 οὖν οὖν CONJ - -121968 雅 4:17 καλὸν καλός A-ASN 善 -121969 雅 4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 -121970 雅 4:17 καὶ καί CONJ 卻 -121971 雅 4:17 μὴ μή PRT-N 不 -121972 雅 4:17 ποιοῦντι , ποιέω V-PAP-DSM 去行 -121973 雅 4:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪了 -121974 雅 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -121975 雅 4:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 這就是 -121976 雅 5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 -121977 雅 5:1 νῦν νῦν ADV - -121978 雅 5:1 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 -121979 雅 5:1 πλούσιοι , πλούσιος A-VPM 富足人哪 -121980 雅 5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P 應當哭泣 -121981 雅 5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM 號咷 -121982 雅 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 -121983 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - -121984 雅 5:1 ταλαιπωρίαις ταλαιπωρία N-DPF 將有苦難 -121985 雅 5:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們身上 -121986 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - -121987 雅 5:1 ἐπερχομέναις . ἐπέρχομαι V-PMP-DPF 臨到 -121988 雅 5:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -121989 雅 5:2 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 財物 -121990 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -121991 雅 5:2 σέσηπεν σήπω V-RAI-3S 壞了 -121992 雅 5:2 καὶ καί CONJ 也 -121993 雅 5:2 τὰ ὁ T-NPN - -121994 雅 5:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 -121995 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP - -121996 雅 5:2 σητόβρωτα σητόβρωτος A-NPN 蟲子咬了 -121997 雅 5:2 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 被 -121998 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -121999 雅 5:3 χρυσὸς χρυσός N-NSM 金 -122000 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122001 雅 5:3 καὶ καί CONJ - -122002 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -122003 雅 5:3 ἄργυρος ἄργυρος N-NSM 銀 -122004 雅 5:3 κατίωται κατιόομαι V-RPI-3S 都長了銹 -122005 雅 5:3 καὶ καί CONJ - -122006 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - -122007 雅 5:3 ἰὸς ἰός (2) N-NSM 銹 -122008 雅 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那 -122009 雅 5:3 εἰς εἰς PREP 不是 -122010 雅 5:3 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 -122011 雅 5:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 -122012 雅 5:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -122013 雅 5:3 καὶ καί CONJ 又要 -122014 雅 5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 -122015 雅 5:3 τὰς ὁ T-APF - -122016 雅 5:3 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -122017 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122018 雅 5:3 ὡς ὡς CONJ 如同 -122019 雅 5:3 πῦρ . πῦρ N-NSN 火⸂燒你們 -122020 雅 5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P 積儹錢財 -122021 雅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -122022 雅 5:3 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 這末 -122023 雅 5:3 ἡμέραις . ἡμέρα N-DPF 世⸂只知 -122024 雅 5:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - -122025 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM 這工錢 -122026 雅 5:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工錢 -122027 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 他們的 -122028 雅 5:4 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 -122029 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM - -122030 雅 5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM 收割⸂莊稼 -122031 雅 5:4 τὰς ὁ T-APF - -122032 雅 5:4 χώρας χώρα N-APF - -122033 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們 -122034 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM - -122035 雅 5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RPP-NSM 虧欠 -122036 雅 5:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - -122037 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122038 雅 5:4 κράζει , κράζω V-PAI-3S 有聲音呼叫 -122039 雅 5:4 καὶ καί CONJ 並且 -122040 雅 5:4 αἱ ὁ T-NPF 那 -122041 雅 5:4 βοαὶ βοή N-NPF 冤聲 -122042 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -122043 雅 5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM 收割之人 -122044 雅 5:4 εἰς εἰς PREP - -122045 雅 5:4 τὰ ὁ T-APN 的 -122046 雅 5:4 ὦτα οὖς N-APN 耳了 -122047 雅 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122048 雅 5:4 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 -122049 雅 5:4 εἰσεληλύθασιν . εἰσέρχομαι V-RAI-3P 已經入⸂了 -122050 雅 5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P 享美福 -122051 雅 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 你們⸃在 -122052 雅 5:5 τῆς ὁ T-GSF - -122053 雅 5:5 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 -122054 雅 5:5 καὶ καί CONJ - -122055 雅 5:5 ἐσπαταλήσατε , σπαταλάω V-AAI-2P 好宴樂 -122056 雅 5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P 竟嬌養 -122057 雅 5:5 τὰς ὁ T-APF - -122058 雅 5:5 καρδίας καρδία N-APF 心 -122059 雅 5:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122060 雅 5:5 ἐν ἐν PREP 當 -122061 雅 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -122062 雅 5:5 σφαγῆς , σφαγή N-GSF 宰殺的 -122063 雅 5:6 κατεδικάσατε , καταδικάζω V-AAI-2P 你們定了 -122064 雅 5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 把他殺害⸂他也 -122065 雅 5:6 τὸν ὁ T-ASM 的罪 -122066 雅 5:6 δίκαιον · δίκαιος A-ASM 義人 -122067 雅 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -122068 雅 5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S 抵擋 -122069 雅 5:6 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 -122070 雅 5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 你們要忍耐 -122071 雅 5:7 οὖν , οὖν CONJ - -122072 雅 5:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 -122073 雅 5:7 ἕως ἕως PREP 直到 -122074 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF - -122075 雅 5:7 παρουσίας παρουσία N-GSF 來 -122076 雅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -122077 雅 5:7 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -122078 雅 5:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -122079 雅 5:7 ὁ ὁ T-NSM - -122080 雅 5:7 γεωργὸς γεωργός N-NSM 農夫 -122081 雅 5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PMI-3S 等候 -122082 雅 5:7 τὸν ὁ T-ASM - -122083 雅 5:7 τίμιον τίμιος A-ASM 寶貴的 -122084 雅 5:7 καρπὸν καρπός N-ASM 出產 -122085 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF 裏 -122086 雅 5:7 γῆς γῆ N-GSF 地 -122087 雅 5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM 忍耐 -122088 雅 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -122089 雅 5:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - -122090 雅 5:7 ἕως ἕως CONJ 直到 -122091 雅 5:7 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得了 -122092 雅 5:7 πρόϊμον πρώϊμος A-ASM 秋⸂雨 -122093 雅 5:7 καὶ καί CONJ - -122094 雅 5:7 ὄψιμον . ὄψιμος A-ASM 春雨 -122095 雅 5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 當忍耐 -122096 雅 5:8 καὶ καί CONJ 也 -122097 雅 5:8 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 -122098 雅 5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P 堅固 -122099 雅 5:8 τὰς ὁ T-APF - -122100 雅 5:8 καρδίας καρδία N-APF 心 -122101 雅 5:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 -122102 雅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -122103 雅 5:8 ἡ ὁ T-NSF - -122104 雅 5:8 παρουσία παρουσία N-NSF 來 -122105 雅 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 的日子 -122106 雅 5:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122107 雅 5:8 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -122108 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 你們不要 -122109 雅 5:9 στενάζετε , στενάζω V-PAM-2P 埋怨 -122110 雅 5:9 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122111 雅 5:9 κατ᾽ κατά PREP - -122112 雅 5:9 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 -122113 雅 5:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 -122114 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 免 -122115 雅 5:9 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P 受審判 -122116 雅 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -122117 雅 5:9 ὁ ὁ T-NSM - -122118 雅 5:9 κριτὴς κριτής N-NSM 審判的主 -122119 雅 5:9 πρὸ πρό PREP 前了 -122120 雅 5:9 τῶν ὁ T-GPF - -122121 雅 5:9 θυρῶν θύρα N-GPF 門 -122122 雅 5:9 ἕστηκεν . ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 -122123 雅 5:10 Ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 榜樣 -122124 雅 5:10 λάβετε , λαμβάνω V-AAM-2P 當作 -122125 雅 5:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122126 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - -122127 雅 5:10 κακοπαθίας κακοπάθεια N-GSF 能受苦 -122128 雅 5:10 καὶ καί CONJ 能 -122129 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - -122130 雅 5:10 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐⸂的 -122131 雅 5:10 τοὺς ὁ T-APM 的 -122132 雅 5:10 προφήτας προφήτης N-APM 眾先知 -122133 雅 5:10 οἳ ὅς R-NPM 你們要把那先前 -122134 雅 5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說話 -122135 雅 5:10 ἐν ἐν PREP 奉 -122136 雅 5:10 τῷ ὁ T-DSN - -122137 雅 5:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -122138 雅 5:10 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -122139 雅 5:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - -122140 雅 5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P 是有福的 -122141 雅 5:11 τοὺς ὁ T-APM 那 -122142 雅 5:11 ὑπομείναντας · ὑπομένω V-AAP-APM 先前忍耐的人⸂我們稱他們 -122143 雅 5:11 τὴν ὁ T-ASF - -122144 雅 5:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -122145 雅 5:11 Ἰὼβ Ἰώβ N-GSM 約伯的 -122146 雅 5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見過 -122147 雅 5:11 καὶ καί CONJ 也 -122148 雅 5:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -122149 雅 5:11 τέλος τέλος N-ASN 結局 -122150 雅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主給他 -122151 雅 5:11 εἴδετε , εἴδω V-AAI-2P 知道 -122152 雅 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 明顯 -122153 雅 5:11 πολύσπλαγχνός πολύσπλαγχνος A-NSM 滿心憐憫 -122154 雅 5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -122155 雅 5:11 ὁ ὁ T-NSM - -122156 雅 5:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 -122157 雅 5:11 καὶ καί CONJ - -122158 雅 5:11 οἰκτίρμων .¶ οἰκτίρμων A-NSM 大有慈悲 -122159 雅 5:12 Πρὸ πρό PREP 最 -122160 雅 5:12 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 -122161 雅 5:12 δέ , δέ CONJ - -122162 雅 5:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122163 雅 5:12 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -122164 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 是不可 -122165 雅 5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P 起誓 -122166 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 不可 -122167 雅 5:12 τὸν ὁ T-ASM 指着 -122168 雅 5:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天起誓 -122169 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 也不可 -122170 雅 5:12 τὴν ὁ T-ASF 指着 -122171 雅 5:12 γῆν γῆ N-ASF 地起誓 -122172 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 都不可起 -122173 雅 5:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 無論 -122174 雅 5:12 τινὰ τις X-ASM 何 -122175 雅 5:12 ὅρκον · ὅρκος N-ASM 誓 -122176 雅 5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 就說 -122177 雅 5:12 δὲ δέ CONJ - -122178 雅 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們說話 -122179 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -122180 雅 5:12 Ναὶ ναί PRT 是 -122181 雅 5:12 ναί ναί PRT 是 -122182 雅 5:12 καὶ καί CONJ - -122183 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -122184 雅 5:12 Οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 -122185 雅 5:12 οὔ , οὐ PRT-N 不是 -122186 雅 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 -122187 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 免 -122188 雅 5:12 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 -122189 雅 5:12 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -122190 雅 5:12 πέσητε . πίπτω V-AAS-2P 你們落在 -122191 雅 5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S 受苦的⸂呢 -122192 雅 5:13 τις τις X-NSM 有 -122193 雅 5:13 ἐν ἐν PREP 中間 -122194 雅 5:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -122195 雅 5:13 προσευχέσθω · προσεύχομαι V-PMM-3S 他就該禱告 -122196 雅 5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S 喜樂的⸂呢 -122197 雅 5:13 τις , τις X-NSM 有 -122198 雅 5:13 ψαλλέτω · ψάλλω V-PAM-3S 他就該歌頌 -122199 雅 5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 病了的⸂呢 -122200 雅 5:14 τις τις X-NSM 有 -122201 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 中間 -122202 雅 5:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -122203 雅 5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-AMM-3S 他就該請 -122204 雅 5:14 τοὺς ὁ T-APM - -122205 雅 5:14 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老來 -122206 雅 5:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -122207 雅 5:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -122208 雅 5:14 καὶ καί CONJ 他們可以 -122209 雅 5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-AMM-3P 禱告 -122210 雅 5:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -122211 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -122212 雅 5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM 抹 -122213 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -122214 雅 5:14 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 -122215 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 奉 -122216 雅 5:14 τῷ ὁ T-DSN - -122217 雅 5:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -122218 雅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -122219 雅 5:14 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 -122220 雅 5:15 καὶ καί CONJ - -122221 雅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -122222 雅 5:15 εὐχὴ εὐχή N-NSF 祈禱 -122223 雅 5:15 τῆς ὁ T-GSF 出於 -122224 雅 5:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -122225 雅 5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S 要救 -122226 雅 5:15 τὸν ὁ T-ASM 那 -122227 雅 5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM 病人 -122228 雅 5:15 καὶ καί CONJ - -122229 雅 5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 起來 -122230 雅 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -122231 雅 5:15 ὁ ὁ T-NSM - -122232 雅 5:15 Κύριος · κύριος N-NSM 主⸂必 -122233 雅 5:15 κἂν κἄν CONJ 若 -122234 雅 5:15 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -122235 雅 5:15 εἰμί V-PAS-3S - -122236 雅 5:15 πεποιηκώς , ποιέω V-RAP-NSM 犯了 -122237 雅 5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 也必蒙赦免 -122238 雅 5:15 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 -122239 雅 5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P 認 -122240 雅 5:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 -122241 雅 5:16 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 -122242 雅 5:16 τὰς ὁ T-APF - -122243 雅 5:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -122244 雅 5:16 καὶ καί CONJ - -122245 雅 5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PMM-2P 代求 -122246 雅 5:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - -122247 雅 5:16 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 互相 -122248 雅 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 使 -122249 雅 5:16 ἰαθῆτε . ἰάομαι V-APS-2P 你們可以得醫治 -122250 雅 5:16 πολὺ πολύς A-ASN 是大有 -122251 雅 5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效的 -122252 雅 5:16 δέησις δέησις N-NSF 祈禱 -122253 雅 5:16 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 -122254 雅 5:16 ἐνεργουμένη . ἐνεργέω V-PMP-NSF 所發的力量 -122255 雅 5:17 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 -122256 雅 5:17 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 -122257 雅 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -122258 雅 5:17 ὁμοιοπαθὴς ὁμοιοπαθής A-NSM 一樣性情的 -122259 雅 5:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -122260 雅 5:17 καὶ καί CONJ - -122261 雅 5:17 προσευχῇ προσευχή N-DSF 他懇切禱告 -122262 雅 5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 求 -122263 雅 5:17 τοῦ ὁ T-GSN - -122264 雅 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 -122265 雅 5:17 βρέξαι , βρέχω V-AAN 下雨 -122266 雅 5:17 καὶ καί CONJ 雨就 -122267 雅 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -122268 雅 5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 下 -122269 雅 5:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -122270 雅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - -122271 雅 5:17 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -122272 雅 5:17 ἐνιαυτοὺς ἐνιαυτός N-APM 年 -122273 雅 5:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三 -122274 雅 5:17 καὶ καί CONJ 零 -122275 雅 5:17 μῆνας μήν N-APM 月 -122276 雅 5:17 ἕξ · ἕξ A-APM 六個 -122277 雅 5:18 καὶ καί CONJ - -122278 雅 5:18 πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 -122279 雅 5:18 προσηύξατο , προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 -122280 雅 5:18 καὶ καί CONJ 就 -122281 雅 5:18 ὁ ὁ T-NSM - -122282 雅 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -122283 雅 5:18 ὑετὸν ὑετός N-ASM 雨來 -122284 雅 5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 降下 -122285 雅 5:18 καὶ καί CONJ 也 -122286 雅 5:18 ἡ ὁ T-NSF - -122287 雅 5:18 γῆ γῆ N-NSF 地 -122288 雅 5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 生出 -122289 雅 5:18 τὸν ὁ T-ASM - -122290 雅 5:18 καρπὸν καρπός N-ASM 產 -122291 雅 5:18 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 土 -122292 雅 5:19 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -122293 雅 5:19 μου , ἐγώ P-1GS 我的 -122294 雅 5:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 -122295 雅 5:19 τις τις X-NSM 有 -122296 雅 5:19 ἐν ἐν PREP 中間 -122297 雅 5:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -122298 雅 5:19 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 失迷 -122299 雅 5:19 ἀπὸ ἀπό PREP - -122300 雅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -122301 雅 5:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 -122302 雅 5:19 καὶ καί CONJ - -122303 雅 5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 -122304 雅 5:19 τις τις X-NSM 有人 -122305 雅 5:19 αὐτόν , αὐτός P-ASM 使他 -122306 雅 5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 這人該知道 -122307 雅 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - -122308 雅 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -122309 雅 5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉回 -122310 雅 5:20 ἁμαρτωλὸν ἁμαρτωλός A-ASM 叫一個罪人 -122311 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -122312 雅 5:20 πλάνης πλάνη N-GSF 迷 -122313 雅 5:20 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 -122314 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -122315 雅 5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S 便是救 -122316 雅 5:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 -122317 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 一個 -122318 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 不 -122319 雅 5:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -122320 雅 5:20 καὶ καί CONJ 並且 -122321 雅 5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S 遮蓋 -122322 雅 5:20 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 -122323 雅 5:20 ἁμαρτιῶν .¶ ἁμαρτία N-GPF 罪 -122324 彼前 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給那 -122325 彼前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 -122326 彼前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122327 彼前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -122328 彼前 1:1 Ἐκλεκτοῖς ἐκλεκτός A-DPM - -122329 彼前 1:1 παρεπιδήμοις παρεπίδημος A-DPM 寄居的 -122330 彼前 1:1 Διασπορᾶς διασπορά N-GSF 分散在 -122331 彼前 1:1 Πόντου , Πόντος N-GSM 本都 -122332 彼前 1:1 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF 加拉太 -122333 彼前 1:1 Καππαδοκίας , Καππαδοκία N-GSF 加帕多家 -122334 彼前 1:1 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 -122335 彼前 1:1 καὶ καί CONJ - -122336 彼前 1:1 Βιθυνίας Βιθυνία N-GSF 庇推尼 -122337 彼前 1:2 κατὰ κατά PREP 就是照 -122338 彼前 1:2 πρόγνωσιν πρόγνωσις N-ASF 先見⸂被揀選 -122339 彼前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -122340 彼前 1:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -122341 彼前 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 -122342 彼前 1:2 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 得成聖潔 -122343 彼前 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -122344 彼前 1:2 εἰς εἰς PREP 以致 -122345 彼前 1:2 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 -122346 彼前 1:2 καὶ καί CONJ 又 -122347 彼前 1:2 ῥαντισμὸν ῥαντισμός N-ASM 所灑的人⸂願 -122348 彼前 1:2 αἵματος αἷμα N-GSN 蒙他血 -122349 彼前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122350 彼前 1:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -122351 彼前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -122352 彼前 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -122353 彼前 1:2 καὶ καί CONJ - -122354 彼前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -122355 彼前 1:2 πληθυνθείη . πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 -122356 彼前 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願⸃頌讚⸂歸與 -122357 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -122358 彼前 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -122359 彼前 1:3 καὶ καί CONJ 與 -122360 彼前 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -122361 彼前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -122362 彼前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122363 彼前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -122364 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122365 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的 -122366 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 -122367 彼前 1:3 κατὰ κατά PREP 曾照 -122368 彼前 1:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -122369 彼前 1:3 πολὺ πολύς A-ASN 大 -122370 彼前 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 -122371 彼前 1:3 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -122372 彼前 1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM 重生了 -122373 彼前 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -122374 彼前 1:3 εἰς εἰς PREP 叫我們有 -122375 彼前 1:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -122376 彼前 1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活潑的 -122377 彼前 1:3 δι᾽ διά PREP 藉 -122378 彼前 1:3 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -122379 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122380 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -122381 彼前 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -122382 彼前 1:3 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 -122383 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 可以得着 -122384 彼前 1:4 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 -122385 彼前 1:4 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASF 不能朽壞 -122386 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - -122387 彼前 1:4 ἀμίαντον ἀμίαντος A-ASF 不能玷污 -122388 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - -122389 彼前 1:4 ἀμάραντον ἀμάραντος A-ASF 不能衰殘 -122390 彼前 1:4 τετηρημένην τηρέω V-RPP-ASF 存留 -122391 彼前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 -122392 彼前 1:4 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上的 -122393 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 為 -122394 彼前 1:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -122395 彼前 1:5 τοὺς ὁ T-APM 你們這 -122396 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 蒙 -122397 彼前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 -122398 彼前 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -122399 彼前 1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PPP-APM 保守的人 -122400 彼前 1:5 διὰ διά PREP 因 -122401 彼前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 -122402 彼前 1:5 εἰς εἰς PREP 必能得着 -122403 彼前 1:5 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 -122404 彼前 1:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 所豫備 -122405 彼前 1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 要顯現的 -122406 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 到 -122407 彼前 1:5 καιρῷ καιρός N-DSM 世 -122408 彼前 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 末 -122409 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 因 -122410 彼前 1:6 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 此 -122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 你們是大有喜樂 -122412 彼前 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 -122413 彼前 1:6 ἄρτι , ἄρτι ADV 如今 -122414 彼前 1:6 εἰ εἰ CONJ 但 -122415 彼前 1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN - -122416 彼前 1:6 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S - -122417 彼前 1:6 λυπηθέντες λυπέω V-APP-NPM 憂愁 -122418 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -122419 彼前 1:6 ποικίλοις ποικίλος A-DPM 百般的 -122420 彼前 1:6 πειρασμοῖς , πειρασμός N-DPM 試煉⸂中 -122421 彼前 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -122422 彼前 1:7 τὸ ὁ T-NSN - -122423 彼前 1:7 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 既被試驗 -122424 彼前 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122425 彼前 1:7 τῆς ὁ T-GSF - -122426 彼前 1:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -122427 彼前 1:7 πολυτιμότερον πολύτιμος A-NSN 寶貴 -122428 彼前 1:7 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金子⸂更顯 -122429 彼前 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 -122430 彼前 1:7 ἀπολλυμένου , ἀπολλύω V-PMP-GSN 仍然能壞 -122431 彼前 1:7 διὰ διά PREP 被 -122432 彼前 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -122433 彼前 1:7 δὲ δέ CONJ 就⸂比那 -122434 彼前 1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PPP-GSN 試驗 -122435 彼前 1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 得 -122436 彼前 1:7 εἰς εἰς PREP 着 -122437 彼前 1:7 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 -122438 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - -122439 彼前 1:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -122440 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - -122441 彼前 1:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -122442 彼前 1:7 ἐν ἐν PREP 可以在 -122443 彼前 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 -122444 彼前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122445 彼前 1:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -122446 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他⸂卻是 -122447 彼前 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃雖然沒有 -122448 彼前 1:8 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見過 -122449 彼前 1:8 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAI-2P 愛⸂他 -122450 彼前 1:8 εἰς εἰς PREP 見 -122451 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他 -122452 彼前 1:8 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 -122453 彼前 1:8 μὴ μή PRT-N 雖不得 -122454 彼前 1:8 ὁρῶντες , ὁράω V-PAP-NPM 看 -122455 彼前 1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 -122456 彼前 1:8 δὲ δέ CONJ 卻因 -122457 彼前 1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 大喜 -122458 彼前 1:8 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 -122459 彼前 1:8 ἀνεκλαλήτῳ ἀνεκλάλητος A-DSF 就有說不出來 -122460 彼前 1:8 καὶ καί CONJ - -122461 彼前 1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RPP-DSF 滿有榮光的 -122462 彼前 1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM 並且得着 -122463 彼前 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -122464 彼前 1:9 τέλος τέλος N-ASN 果效 -122465 彼前 1:9 τῆς ὁ T-GSF - -122466 彼前 1:9 πίστεως πίστις N-GSF 信心 -122467 彼前 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122468 彼前 1:9 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 -122469 彼前 1:9 ψυχῶν . ψυχή N-GPF 就是靈魂的 -122470 彼前 1:10 Περὶ περί PREP 論到 -122471 彼前 1:10 ἧς ὅς R-GSF 這 -122472 彼前 1:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 -122473 彼前 1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P 早已詳細的尋求 -122474 彼前 1:10 καὶ καί CONJ - -122475 彼前 1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P 考察 -122476 彼前 1:10 προφῆται προφήτης N-NPM 眾先知 -122477 彼前 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -122478 彼前 1:10 περὶ περί PREP 要 -122479 彼前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -122480 彼前 1:10 εἰς εἰς PREP 得 -122481 彼前 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -122482 彼前 1:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩典的 -122483 彼前 1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM 豫先說 -122484 彼前 1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM 就是考察⸂在 -122485 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP - -122486 彼前 1:11 τίνα τίς I-ASM 甚麼時候 -122487 彼前 1:11 ἢ ἤ CONJ 並 -122488 彼前 1:11 ποῖον ποῖος I-ASM 怎樣的 -122489 彼前 1:11 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -122490 彼前 1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S 是指着 -122491 彼前 1:11 τὸ ὁ T-NSN 的 -122492 彼前 1:11 ἐν ἐν PREP 心裏 -122493 彼前 1:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -122494 彼前 1:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -122495 彼前 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -122496 彼前 1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PMP-NSN 豫先證明 -122497 彼前 1:11 τὰ ὁ T-APN - -122498 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP 受 -122499 彼前 1:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -122500 彼前 1:11 παθήματα πάθημα N-APN 苦難 -122501 彼前 1:11 καὶ καί CONJ - -122502 彼前 1:11 τὰς ὁ T-APF 得 -122503 彼前 1:11 μετὰ μετά PREP 後來 -122504 彼前 1:11 ταῦτα οὗτος D-APN - -122505 彼前 1:11 δόξας . δόξα N-APF 榮耀 -122506 彼前 1:12 οἷς ὅς R-DPM 他們 -122507 彼前 1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 得了啟示 -122508 彼前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 知道 -122509 彼前 1:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -122510 彼前 1:12 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 -122511 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 -122512 彼前 1:12 δὲ δέ CONJ 乃是 -122513 彼前 1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 他們所傳講的 -122514 彼前 1:12 αὐτά αὐτός P-APN 一切事 -122515 彼前 1:12 ἃ ὅς R-NPN 將這些事 -122516 彼前 1:12 νῦν νῦν ADV 現在 -122517 彼前 1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 報 -122518 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -122519 彼前 1:12 διὰ διά PREP - -122520 彼前 1:12 τῶν ὁ T-GPM 那 -122521 彼前 1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM 傳福音 -122522 彼前 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂的人 -122523 彼前 1:12 ἐν ἐν PREP 靠着 -122524 彼前 1:12 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 -122525 彼前 1:12 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -122526 彼前 1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-APP-DSN 差來的 -122527 彼前 1:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -122528 彼前 1:12 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上 -122529 彼前 1:12 εἰς εἰς PREP 看 -122530 彼前 1:12 ἃ ὅς R-APN 這些事 -122531 彼前 1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P 願意 -122532 彼前 1:12 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使⸂也 -122533 彼前 1:12 παρακύψαι . παρακύπτω V-AAN 詳細察 -122534 彼前 1:13 Διὸ διό CONJ 所以 -122535 彼前 1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM 要約束 -122536 彼前 1:13 τὰς ὁ T-APF - -122537 彼前 1:13 ὀσφύας ὀσφῦς N-APF - -122538 彼前 1:13 τῆς ὁ T-GSF - -122539 彼前 1:13 διανοίας διάνοια N-GSF 心 -122540 彼前 1:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122541 彼前 1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM 謹慎自守 -122542 彼前 1:13 τελείως τελείως ADV 專心 -122543 彼前 1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P 盼望 -122544 彼前 1:13 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 -122545 彼前 1:13 τὴν ὁ T-ASF - -122546 彼前 1:13 φερομένην φέρω V-PPP-ASF 所帶來 -122547 彼前 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -122548 彼前 1:13 χάριν χάρις N-ASF 恩 -122549 彼前 1:13 ἐν ἐν PREP - -122550 彼前 1:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 -122551 彼前 1:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122552 彼前 1:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -122553 彼前 1:14 ὡς ὡς CONJ 你們既作 -122554 彼前 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -122555 彼前 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的 -122556 彼前 1:14 μὴ μή PRT-N 就不要 -122557 彼前 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PMP-NPM 效法 -122558 彼前 1:14 ταῖς ὁ T-DPF 那⸂放縱 -122559 彼前 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN 從前 -122560 彼前 1:14 ἐν ἐν PREP 的時候 -122561 彼前 1:14 τῇ ὁ T-DSF - -122562 彼前 1:14 ἀγνοίᾳ ἄγνοια N-DSF 蒙昧無知 -122563 彼前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - -122564 彼前 1:14 ἐπιθυμίαις , ἐπιθυμία N-DPF 私慾⸂的樣子 -122565 彼前 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -122566 彼前 1:15 κατὰ κατά PREP - -122567 彼前 1:15 τὸν ὁ T-ASM 那 -122568 彼前 1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM 召 -122569 彼前 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 -122570 彼前 1:15 ἅγιον ἅγιος A-ASM 既是聖潔 -122571 彼前 1:15 καὶ καί CONJ 也 -122572 彼前 1:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 -122573 彼前 1:15 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 -122574 彼前 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -122575 彼前 1:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -122576 彼前 1:15 ἀναστροφῇ ἀναστροφή N-DSF 所行的事⸂上 -122577 彼前 1:15 γενήθητε , γίνομαι V-AMM-2P 要 -122578 彼前 1:16 διότι διότι CONJ 因為 -122579 彼前 1:16 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 -122580 彼前 1:16 Ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 -122581 彼前 1:16 ἔσεσθε , εἰμί V-FMI-2P 你們要 -122582 彼前 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -122583 彼前 1:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -122584 彼前 1:16 ἅγιος . ἅγιος A-NSM 聖潔的 -122585 彼前 1:17 Καὶ καί CONJ - -122586 彼前 1:17 εἰ εἰ CONJ 你們既 -122587 彼前 1:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂就當 -122588 彼前 1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P 稱 -122589 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM 那 -122590 彼前 1:17 ἀπροσωπολήμπτως ἀπροσωπολήπτως ADV 不偏待人 -122591 彼前 1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判人的主⸂為 -122592 彼前 1:17 κατὰ κατά PREP 按 -122593 彼前 1:17 τὸ ὁ T-ASN - -122594 彼前 1:17 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 -122595 彼前 1:17 ἔργον , ἔργον N-ASN 行為 -122596 彼前 1:17 ἐν ἐν PREP 存 -122597 彼前 1:17 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏⸂的心 -122598 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM - -122599 彼前 1:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -122600 彼前 1:17 παροικίας παροικία N-GSF 在世寄居 -122601 彼前 1:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122602 彼前 1:17 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 -122603 彼前 1:17 ἀναστράφητε¶ ἀναστρέφω V-APM-2P 度 -122604 彼前 1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 -122605 彼前 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 憑着 -122606 彼前 1:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 -122607 彼前 1:18 φθαρτοῖς , φθαρτός A-DPN 能壞的 -122608 彼前 1:18 ἀργυρίῳ ἀργύριον N-DSN 銀 -122609 彼前 1:18 ἢ ἤ CONJ 等物 -122610 彼前 1:18 χρυσίῳ , χρυσίον N-DSN 金 -122611 彼前 1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-API-2P 你們得贖 -122612 彼前 1:18 ¬ἐκ ἐκ PREP 脫去 -122613 彼前 1:18 τῆς ὁ T-GSF - -122614 彼前 1:18 ματαίας μάταιος A-GSF 虛妄的 -122615 彼前 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122616 彼前 1:18 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行為 -122617 彼前 1:18 πατροπαραδότου πατροπαράδοτος A-GSF 祖宗所傳流 -122618 彼前 1:19 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是憑着 -122619 彼前 1:19 τιμίῳ τίμιος A-DSN 寶 -122620 彼前 1:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -122621 彼前 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 -122622 彼前 1:19 ἀμνοῦ ἀμνός N-GSM 羔羊之血 -122623 彼前 1:19 ἀμώμου ἄμωμος A-GSM 無瑕疵 -122624 彼前 1:19 καὶ καί CONJ - -122625 彼前 1:19 ἀσπίλου ἄσπιλος A-GSM 無玷污的 -122626 彼前 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -122627 彼前 1:20 ¬προεγνωσμένου προγινώσκω V-RPP-GSM 豫先被神知道的 -122628 彼前 1:20 μὲν μέν PRT 是 -122629 彼前 1:20 πρὸ πρό PREP 以前 -122630 彼前 1:20 καταβολῆς καταβολή N-GSF 基督在⸃創 -122631 彼前 1:20 κόσμου , κόσμος N-GSM 世 -122632 彼前 1:20 ¬φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現 -122633 彼前 1:20 δὲ δέ CONJ 卻 -122634 彼前 1:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -122635 彼前 1:20 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 -122636 彼前 1:20 τῶν ὁ T-GPM 這 -122637 彼前 1:20 χρόνων χρόνος N-GPM 世 -122638 彼前 1:20 ¬δι᾽ διά PREP 纔為 -122639 彼前 1:20 ὑμᾶς¶ σύ P-2AP 你們 -122640 彼前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 你們 -122641 彼前 1:21 δι᾽ διά PREP 也因着 -122642 彼前 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -122643 彼前 1:21 πιστοὺς πιστός A-APM 信 -122644 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP - -122645 彼前 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -122646 彼前 1:21 ¬τὸν ὁ T-ASM 那 -122647 彼前 1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 -122648 彼前 1:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -122649 彼前 1:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -122650 彼前 1:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 -122651 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 又 -122652 彼前 1:21 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀的 -122653 彼前 1:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -122654 彼前 1:21 δόντα , δίδωμι V-AAP-ASM 給 -122655 彼前 1:21 ¬ὥστε ὥστε CONJ 叫 -122656 彼前 1:21 τὴν ὁ T-ASF - -122657 彼前 1:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -122658 彼前 1:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -122659 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 和 -122660 彼前 1:21 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 -122661 彼前 1:21 εἶναι εἰμί V-PAN 都 -122662 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP 在於 -122663 彼前 1:21 Θεόν .¶ θεός N-ASM 神 -122664 彼前 1:22 Τὰς ὁ T-APF - -122665 彼前 1:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 -122666 彼前 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 -122667 彼前 1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM 潔淨了 -122668 彼前 1:22 ἐν ἐν PREP 你們⸃既因 -122669 彼前 1:22 τῇ ὁ T-DSF - -122670 彼前 1:22 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 順從 -122671 彼前 1:22 τῆς ὁ T-GSF - -122672 彼前 1:22 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -122673 彼前 1:22 εἰς εἰς PREP 以致 -122674 彼前 1:22 φιλαδελφίαν φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄 -122675 彼前 1:22 ἀνυπόκριτον ἀνυπόκριτος A-ASF 沒有虛假 -122676 彼前 1:22 ἐκ ἐκ PREP 就當從 -122677 彼前 1:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 裏 -122678 彼前 1:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 -122679 彼前 1:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -122680 彼前 1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P 相愛 -122681 彼前 1:22 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切實 -122682 彼前 1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RPP-NPM 你們蒙了重生 -122683 彼前 1:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -122684 彼前 1:23 ἐκ ἐκ PREP 由於 -122685 彼前 1:23 σπορᾶς σπορά N-GSF 種子 -122686 彼前 1:23 φθαρτῆς φθαρτός A-GSF 能壞的種子 -122687 彼前 1:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是由於 -122688 彼前 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSF 不能壞的 -122689 彼前 1:23 διὰ διά PREP 是藉着 -122690 彼前 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 -122691 彼前 1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活潑 -122692 彼前 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -122693 彼前 1:23 καὶ καί CONJ - -122694 彼前 1:23 μένοντος . μένω V-PAP-GSM 常存的 -122695 彼前 1:24 διότι διότι CONJ 因為 -122696 彼前 1:24 ¬Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 -122697 彼前 1:24 σὰρξ σάρξ N-NSF 血氣的 -122698 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 盡都如 -122699 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -122700 彼前 1:24 ¬καὶ καί CONJ - -122701 彼前 1:24 πᾶσα πᾶς A-NSF - -122702 彼前 1:24 δόξα δόξα N-NSF 美榮 -122703 彼前 1:24 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -122704 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 都像 -122705 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 -122706 彼前 1:24 χόρτου · χόρτος N-GSM 草上的 -122707 彼前 1:24 ¬ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 必枯乾 -122708 彼前 1:24 ὁ ὁ T-NSM - -122709 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -122710 彼前 1:24 καὶ καί CONJ - -122711 彼前 1:24 τὸ ὁ T-NSN - -122712 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 -122713 彼前 1:24 ἐξέπεσεν · ἐκπίπτω V-AAI-3S 必凋謝 -122714 彼前 1:25 ¬τὸ ὁ T-NSN 的 -122715 彼前 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 -122716 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -122717 彼前 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -122718 彼前 1:25 μένει μένω V-PAI-3S 存的 -122719 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 是 -122720 彼前 1:25 τὸν ὁ T-ASM - -122721 彼前 1:25 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永 -122722 彼前 1:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -122723 彼前 1:25 δέ δέ CONJ - -122724 彼前 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -122725 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 就 -122726 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 -122727 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 所⸂傳 -122728 彼前 1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-NSN 的福音 -122729 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 給 -122730 彼前 1:25 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 -122731 彼前 2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們既除去 -122732 彼前 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 -122733 彼前 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 -122734 彼前 2:1 κακίαν κακία N-ASF 惡毒 -122735 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - -122736 彼前 2:1 πάντα πᾶς A-ASM - -122737 彼前 2:1 δόλον δόλος N-ASM 詭詐 -122738 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 並 -122739 彼前 2:1 ὑποκρίσεις ὑπόκρισις N-APF 假善 -122740 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - -122741 彼前 2:1 φθόνους φθόνος N-APM 嫉妒 -122742 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 和 -122743 彼前 2:1 πάσας πᾶς A-APF 一切 -122744 彼前 2:1 καταλαλιάς καταλαλιά N-APF 毀謗的話 -122745 彼前 2:2 ὡς ὡς CONJ 像 -122746 彼前 2:2 ἀρτιγέννητα ἀρτιγέννητος A-NPN 纔生的 -122747 彼前 2:2 βρέφη βρέφος N-NPN 嬰孩愛慕奶一樣 -122748 彼前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 那 -122749 彼前 2:2 λογικὸν λογικός A-ASN 靈 -122750 彼前 2:2 ἄδολον ἄδολος A-ASN 純淨的 -122751 彼前 2:2 γάλα γάλα N-ASN 奶 -122752 彼前 2:2 ἐπιποθήσατε , ἐπιποθέω V-AAM-2P 就要⸃愛慕 -122753 彼前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -122754 彼前 2:2 ἐν ἐν PREP 因 -122755 彼前 2:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 此 -122756 彼前 2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-APS-2P 漸長 -122757 彼前 2:2 εἰς εἰς PREP 以致 -122758 彼前 2:2 σωτηρίαν , σωτηρία N-ASF 得救 -122759 彼前 2:3 εἰ εἰ CONJ 你們若 -122760 彼前 2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-AMI-2P 嘗過 -122761 彼前 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 就必如此 -122762 彼前 2:3 χρηστὸς χρηστός A-NSM 恩的滋味 -122763 彼前 2:3 ὁ ὁ T-NSM - -122764 彼前 2:3 Κύριος . κύριος N-NSM 主 -122765 彼前 2:4 Πρὸς πρός PREP - -122766 彼前 2:4 ὃν ὅς R-ASM 主乃 -122767 彼前 2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PMP-NPM - -122768 彼前 2:4 λίθον λίθος N-ASM 石 -122769 彼前 2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活 -122770 彼前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 -122771 彼前 2:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -122772 彼前 2:4 μὲν μέν PRT 固然 -122773 彼前 2:4 ἀποδεδοκιμασμένον , ἀποδοκιμάζω V-RPP-ASM 所棄的 -122774 彼前 2:4 παρὰ παρά PREP 被 -122775 彼前 2:4 δὲ δέ CONJ 卻是 -122776 彼前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -122777 彼前 2:4 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 -122778 彼前 2:4 ἔντιμον , ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 -122779 彼前 2:5 καὶ καί CONJ 也就 -122780 彼前 2:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸂來到主面前 -122781 彼前 2:5 ὡς ὡς CONJ 像 -122782 彼前 2:5 λίθοι λίθος N-NPM 石 -122783 彼前 2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活 -122784 彼前 2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PPI⁞PPM-2P 被建造成為 -122785 彼前 2:5 οἶκος οἶκος N-NSM 宮 -122786 彼前 2:5 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 靈 -122787 彼前 2:5 εἰς εἰς PREP 作 -122788 彼前 2:5 ἱεράτευμα ἱεράτευμα N-ASN 祭司 -122789 彼前 2:5 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖潔的 -122790 彼前 2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN 奉獻 -122791 彼前 2:5 πνευματικὰς πνευματικός A-APF 靈 -122792 彼前 2:5 θυσίας θυσία N-APF 祭 -122793 彼前 2:5 εὐπροσδέκτους εὐπρόσδεκτος A-APF 所悅納的 -122794 彼前 2:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 -122795 彼前 2:5 διὰ διά PREP 藉着 -122796 彼前 2:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -122797 彼前 2:5 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -122798 彼前 2:6 διότι διότι CONJ 因為 -122799 彼前 2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S 說 -122800 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP - -122801 彼前 2:6 γραφῇ · γραφή N-DSF 經⸂上 -122802 彼前 2:6 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我把 -122803 彼前 2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 安放 -122804 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -122805 彼前 2:6 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 -122806 彼前 2:6 λίθον λίθος N-ASM 石 -122807 彼前 2:6 ἀκρογωνιαῖον ἀκρογωνιαῖος A-ASM 房角 -122808 彼前 2:6 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 -122809 彼前 2:6 ἔντιμον , ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 -122810 彼前 2:6 ¬καὶ καί CONJ - -122811 彼前 2:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 -122812 彼前 2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -122813 彼前 2:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 -122814 彼前 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -122815 彼前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 必 -122816 彼前 2:6 μὴ μή PRT-N 不至於 -122817 彼前 2:6 καταισχυνθῇ . καταισχύνω V-APS-3S 羞愧 -122818 彼前 2:7 Ὑμῖν σύ P-2DP 他在你們 -122819 彼前 2:7 οὖν οὖν CONJ 所以 -122820 彼前 2:7 ἡ ὁ T-NSF - -122821 彼前 2:7 τιμὴ τιμή N-NSF 寶貴 -122822 彼前 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂就為 -122823 彼前 2:7 πιστεύουσιν , πιστεύω V-PAP-DPM 信的 -122824 彼前 2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM 不信的人 -122825 彼前 2:7 δὲ δέ CONJ 在那 -122826 彼前 2:7 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 -122827 彼前 2:7 ὃν ὅς R-ASM 有話說 -122828 彼前 2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 -122829 彼前 2:7 οἱ ὁ T-NPM - -122830 彼前 2:7 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 -122831 彼前 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM - -122832 彼前 2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 -122833 彼前 2:7 εἰς εἰς PREP 了 -122834 彼前 2:7 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 -122835 彼前 2:7 γωνίας γωνία N-GSF 房角的 -122836 彼前 2:8 Καὶ καί CONJ 又說作了 -122837 彼前 2:8 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 -122838 彼前 2:8 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 -122839 彼前 2:8 καὶ καί CONJ - -122840 彼前 2:8 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 -122841 彼前 2:8 σκανδάλου · σκάνδαλον N-GSN 跌人的 -122842 彼前 2:8 Οἳ ὅς R-NPM 他們 -122843 彼前 2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P 絆跌⸂他們 -122844 彼前 2:8 τῷ ὁ T-DSM 就在 -122845 彼前 2:8 λόγῳ λόγος N-DSM 道理上 -122846 彼前 2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM 既不順從 -122847 彼前 2:8 εἰς εἰς PREP 這樣 -122848 彼前 2:8 ὃ ὅς R-ASN 絆跌 -122849 彼前 2:8 καὶ καί CONJ 也是 -122850 彼前 2:8 ἐτέθησαν . τίθημι V-API-3P 豫定的 -122851 彼前 2:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -122852 彼前 2:9 δὲ δέ CONJ 惟有 -122853 彼前 2:9 γένος γένος N-NSN 族類 -122854 彼前 2:9 ἐκλεκτόν , ἐκλεκτός A-NSN 是被揀選的 -122855 彼前 2:9 βασίλειον βασίλειος A-NSN 是有君尊的 -122856 彼前 2:9 ἱεράτευμα , ἱεράτευμα N-NSN 祭司 -122857 彼前 2:9 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國度 -122858 彼前 2:9 ἅγιον , ἅγιος A-NSN 是聖潔的 -122859 彼前 2:9 λαὸς λαός N-NSM 子民 -122860 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 是屬 -122861 彼前 2:9 περιποίησιν , περιποίησις N-ASF 神的 -122862 彼前 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 -122863 彼前 2:9 τὰς ὁ T-APF - -122864 彼前 2:9 ἀρετὰς ἀρετή N-APF 美德 -122865 彼前 2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P 你們宣揚⸂那 -122866 彼前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - -122867 彼前 2:9 ἐκ ἐκ PREP 出 -122868 彼前 2:9 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 -122869 彼前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -122870 彼前 2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 -122871 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 入 -122872 彼前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - -122873 彼前 2:9 θαυμαστὸν θαυμαστός A-ASN 奇妙 -122874 彼前 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 者的 -122875 彼前 2:9 φῶς · φῶς N-ASN 光明 -122876 彼前 2:10 οἵ ὅς R-NPM 你們 -122877 彼前 2:10 ποτε ποτέ PRT 從前 -122878 彼前 2:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 -122879 彼前 2:10 λαὸς , λαός N-NSM 子民 -122880 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 -122881 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻作了 -122882 彼前 2:10 λαὸς λαός N-NSM 子民⸂從前 -122883 彼前 2:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 -122884 彼前 2:10 οἱ ὁ T-NPM - -122885 彼前 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -122886 彼前 2:10 ἠλεημένοι , ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NPM 蒙憐恤 -122887 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 -122888 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻 -122889 彼前 2:10 ἐλεηθέντες . ἐλεέω, ἐλεάω V-APP-NPM 蒙了憐恤 -122890 彼前 2:11 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂你們 -122891 彼前 2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸你們 -122892 彼前 2:11 ὡς ὡς CONJ 是 -122893 彼前 2:11 παροίκους πάροικος A-APM 客旅 -122894 彼前 2:11 καὶ καί CONJ - -122895 彼前 2:11 παρεπιδήμους παρεπίδημος A-APM 是寄居的 -122896 彼前 2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 要禁戒 -122897 彼前 2:11 τῶν ὁ T-GPF - -122898 彼前 2:11 σαρκικῶν σαρκικός A-GPF 肉體的 -122899 彼前 2:11 ἐπιθυμιῶν ἐπιθυμία N-GPF 私慾 -122900 彼前 2:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這私慾 -122901 彼前 2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P 爭戰的 -122902 彼前 2:11 κατὰ κατά PREP 是與 -122903 彼前 2:11 τῆς ὁ T-GSF - -122904 彼前 2:11 ψυχῆς · ψυχή N-GSF 靈魂 -122905 彼前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -122906 彼前 2:12 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 -122907 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122908 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 在 -122909 彼前 2:12 τοῖς ὁ T-DPN - -122910 彼前 2:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 -122911 彼前 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 應當 -122912 彼前 2:12 καλήν , καλός A-ASF 端正 -122913 彼前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -122914 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP - -122915 彼前 2:12 ᾧ ὅς R-DSN 那些 -122916 彼前 2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P 毀謗 -122917 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -122918 彼前 2:12 ὡς ὡς CONJ 是 -122919 彼前 2:12 κακοποιῶν κακοποιός N-GPM 作惡的 -122920 彼前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 因 -122921 彼前 2:12 τῶν ὁ T-GPN 你們的 -122922 彼前 2:12 καλῶν καλός A-GPN 好 -122923 彼前 2:12 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 -122924 彼前 2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM 看見 -122925 彼前 2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 歸榮耀 -122926 彼前 2:12 τὸν ὁ T-ASM 給 -122927 彼前 2:12 Θεὸν θεός N-ASM 神 -122928 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 便在 -122929 彼前 2:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -122930 彼前 2:12 ἐπισκοπῆς .¶ ἐπισκοπή N-GSF 鑒察的 -122931 彼前 2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 要順服 -122932 彼前 2:13 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 -122933 彼前 2:13 ἀνθρωπίνῃ ἀνθρώπινος A-DSF 人的 -122934 彼前 2:13 κτίσει κτίσις N-DSF 制度 -122935 彼前 2:13 διὰ διά PREP 你們⸃為 -122936 彼前 2:13 τὸν ὁ T-ASM - -122937 彼前 2:13 Κύριον , κύριος N-ASM 主⸂的緣故 -122938 彼前 2:13 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -122939 彼前 2:13 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 -122940 彼前 2:13 ὡς ὡς CONJ - -122941 彼前 2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM 在上的 -122942 彼前 2:14 εἴτε εἴτε CONJ 或是 -122943 彼前 2:14 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 臣宰 -122944 彼前 2:14 ὡς ὡς CONJ - -122945 彼前 2:14 δι᾽ διά PREP - -122946 彼前 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 君王 -122947 彼前 2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PPP-DPM 所派 -122948 彼前 2:14 εἰς εἰς PREP - -122949 彼前 2:14 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 罰 -122950 彼前 2:14 κακοποιῶν , κακοποιός N-GPM 惡 -122951 彼前 2:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 賞 -122952 彼前 2:14 δὲ δέ CONJ - -122953 彼前 2:14 ἀγαθοποιῶν , ἀγαθοποιός A-GPM 善的 -122954 彼前 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -122955 彼前 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -122956 彼前 2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是要⸂你們 -122957 彼前 2:15 τὸ ὁ T-NSN - -122958 彼前 2:15 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -122959 彼前 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -122960 彼前 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -122961 彼前 2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 行善 -122962 彼前 2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN 堵住 -122963 彼前 2:15 τὴν ὁ T-ASF 可以 -122964 彼前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 那 -122965 彼前 2:15 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 糊塗 -122966 彼前 2:15 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的口 -122967 彼前 2:15 ἀγνωσίαν , ἀγνωσία N-ASF 無知 -122968 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 你們⸃雖是 -122969 彼前 2:16 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由的 -122970 彼前 2:16 καὶ καί CONJ 卻 -122971 彼前 2:16 μὴ μή PRT-N 不可 -122972 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ - -122973 彼前 2:16 ἐπικάλυμμα ἐπικάλυμμα N-ASN 遮蓋 -122974 彼前 2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 藉着 -122975 彼前 2:16 τῆς ὁ T-GSF - -122976 彼前 2:16 κακίας κακία N-GSF 惡毒 -122977 彼前 2:16 τὴν ὁ T-ASF - -122978 彼前 2:16 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 -122979 彼前 2:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 -122980 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 作 -122981 彼前 2:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -122982 彼前 2:16 δοῦλοι . δοῦλος N-NPM 僕人 -122983 彼前 2:17 Πάντας πᾶς A-APM 眾人 -122984 彼前 2:17 τιμήσατε , τιμάω V-AAM-2P 務要尊敬 -122985 彼前 2:17 τὴν ὁ T-ASF - -122986 彼前 2:17 ἀδελφότητα ἀδελφότης N-ASF 教中的弟兄 -122987 彼前 2:17 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAM-2P 親愛 -122988 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -122989 彼前 2:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 -122990 彼前 2:17 φοβεῖσθε , φοβέω V-PMM-2P 敬畏 -122991 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -122992 彼前 2:17 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 君王 -122993 彼前 2:17 τιμᾶτε . τιμάω V-PAM-2P 尊敬 -122994 彼前 2:18 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -122995 彼前 2:18 οἰκέται οἰκέτης N-VPM 作僕人的 -122996 彼前 2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 -122997 彼前 2:18 ἐν ἐν PREP 要存 -122998 彼前 2:18 παντὶ πᾶς A-DSM 凡事 -122999 彼前 2:18 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 -123000 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - -123001 彼前 2:18 δεσπόταις , δεσπότης N-DPM 主人 -123002 彼前 2:18 οὐ οὐ PRT-N 不 -123003 彼前 2:18 μόνον μόνος A-ASN 但 -123004 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 順服那 -123005 彼前 2:18 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPM 善良 -123006 彼前 2:18 καὶ καί CONJ - -123007 彼前 2:18 ἐπιεικέσιν ἐπιεικής A-DPM 溫和的 -123008 彼前 2:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 -123009 彼前 2:18 καὶ καί CONJ 也要⸂順服 -123010 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 那 -123011 彼前 2:18 σκολιοῖς . σκολιός A-DPM 乖僻的 -123012 彼前 2:19 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 -123013 彼前 2:19 γὰρ γάρ CONJ 倘 -123014 彼前 2:19 χάρις , χάρις N-NSF 可喜愛的 -123015 彼前 2:19 εἰ εἰ ADV 若 -123016 彼前 2:19 διὰ διά PREP 為⸂叫 -123017 彼前 2:19 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂對得住 -123018 彼前 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123019 彼前 2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S 就忍受 -123020 彼前 2:19 τις τις X-NSM 人 -123021 彼前 2:19 λύπας λύπη N-APF 苦 -123022 彼前 2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 楚 -123023 彼前 2:19 ἀδίκως . ἀδίκως ADV 冤屈的 -123024 彼前 2:20 ποῖον ποῖος I-NSN 有甚麼 -123025 彼前 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因 -123026 彼前 2:20 κλέος , κλέος N-NSN 可誇的呢 -123027 彼前 2:20 εἰ εἰ ADV 你們⸃若 -123028 彼前 2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 犯罪 -123029 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - -123030 彼前 2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PPP-NPM 受責打 -123031 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε; ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 -123032 彼前 2:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 -123033 彼前 2:20 εἰ εἰ CONJ 若因 -123034 彼前 2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM 行善 -123035 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - -123036 彼前 2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦 -123037 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε , ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 -123038 彼前 2:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 -123039 彼前 2:20 χάρις χάρις N-NSF 看是可喜愛的 -123040 彼前 2:20 παρὰ παρά PREP 在 -123041 彼前 2:20 Θεῷ . θεός N-DSM 神 -123042 彼前 2:21 ¬Εἰς εἰς PREP 為 -123043 彼前 2:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -123044 彼前 2:21 γὰρ γάρ CONJ 原是 -123045 彼前 2:21 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 你們蒙召 -123046 彼前 2:21 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -123047 彼前 2:21 καὶ καί CONJ 也 -123048 彼前 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -123049 彼前 2:21 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受過苦 -123050 彼前 2:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -123051 彼前 2:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -123052 彼前 2:21 ¬ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -123053 彼前 2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM 留下 -123054 彼前 2:21 ὑπογραμμὸν , ὑπογραμμός N-ASM 榜樣 -123055 彼前 2:21 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫 -123056 彼前 2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P 你們跟隨 -123057 彼前 2:21 τοῖς ὁ T-DPN - -123058 彼前 2:21 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 腳蹤⸂行 -123059 彼前 2:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -123060 彼前 2:22 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 -123061 彼前 2:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -123062 彼前 2:22 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 -123063 彼前 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 犯 -123064 彼前 2:22 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 -123065 彼前 2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 -123066 彼前 2:22 δόλος δόλος N-NSM 詭詐 -123067 彼前 2:22 ἐν ἐν PREP - -123068 彼前 2:22 τῷ ὁ T-DSN - -123069 彼前 2:22 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 -123070 彼前 2:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -123071 彼前 2:23 ¬ὃς ὅς R-NSM 他 -123072 彼前 2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PPP-NSM 被罵 -123073 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -123074 彼前 2:23 ἀντελοιδόρει , ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S 還口 -123075 彼前 2:23 ¬πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 受害 -123076 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 -123077 彼前 2:23 ἠπείλει , ἀπειλέω V-IAI-3S 說威嚇的話 -123078 彼前 2:23 ¬παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 將自己交託 -123079 彼前 2:23 δὲ δέ CONJ 只 -123080 彼前 2:23 τῷ ὁ T-DSM 那 -123081 彼前 2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM 審判人的主 -123082 彼前 2:23 δικαίως δικαίως ADV 按公義 -123083 彼前 2:24 ¬ὃς ὅς R-NSM - -123084 彼前 2:24 τὰς ὁ T-APF - -123085 彼前 2:24 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -123086 彼前 2:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -123087 彼前 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親身 -123088 彼前 2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S 擔當了 -123089 彼前 2:24 ¬ἐν ἐν PREP - -123090 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSN - -123091 彼前 2:24 σώματι σῶμα N-DSN - -123092 彼前 2:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被掛 -123093 彼前 2:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -123094 彼前 2:24 τὸ ὁ T-ASN - -123095 彼前 2:24 ξύλον , ξύλον N-ASN 木頭⸂上 -123096 彼前 2:24 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們既然 -123097 彼前 2:24 ταῖς ὁ T-DPF - -123098 彼前 2:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 在罪上 -123099 彼前 2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-AMP-NPM 死 -123100 彼前 2:24 ¬τῇ ὁ T-DSF 就得以 -123101 彼前 2:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 在義上 -123102 彼前 2:24 ζήσωμεν , ζάω V-AAS-1P 活 -123103 彼前 2:24 ¬Οὗ ὅς R-GSM 因⸂他 -123104 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSM 受的 -123105 彼前 2:24 μώλωπι μώλωψ N-DSM 鞭傷 -123106 彼前 2:24 ἰάθητε . ἰάομαι V-API-2P 你們便得了醫治 -123107 彼前 2:25 ¬Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們從前 -123108 彼前 2:25 γὰρ γάρ CONJ - -123109 彼前 2:25 ὡς ὡς CONJ 好像 -123110 彼前 2:25 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 -123111 彼前 2:25 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM 迷路的 -123112 彼前 2:25 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -123113 彼前 2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-API-2P 歸 -123114 彼前 2:25 νῦν νῦν ADV 如今 -123115 彼前 2:25 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -123116 彼前 2:25 τὸν ὁ T-ASM 的 -123117 彼前 2:25 Ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 -123118 彼前 2:25 ¬καὶ καί CONJ - -123119 彼前 2:25 Ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督了 -123120 彼前 2:25 τῶν ὁ T-GPF - -123121 彼前 2:25 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 -123122 彼前 2:25 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 -123123 彼前 3:1 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 要 -123124 彼前 3:1 αἱ ὅς R-NPF - -123125 彼前 3:1 γυναῖκες , γυνή N-VPF 你們作妻子的 -123126 彼前 3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 -123127 彼前 3:1 τοῖς ὁ T-DPM - -123128 彼前 3:1 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -123129 彼前 3:1 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM 丈夫 -123130 彼前 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 這樣 -123131 彼前 3:1 καὶ καί CONJ - -123132 彼前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 -123133 彼前 3:1 τινες τις X-NPM 有 -123134 彼前 3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P 不信從 -123135 彼前 3:1 τῷ ὁ T-DSM 的丈夫 -123136 彼前 3:1 λόγῳ , λόγος N-DSM 道理 -123137 彼前 3:1 διὰ διά PREP 也可以因 -123138 彼前 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -123139 彼前 3:1 τῶν ὁ T-GPF - -123140 彼前 3:1 γυναικῶν γυνή N-GPF 妻子 -123141 彼前 3:1 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 品行 -123142 彼前 3:1 ἄνευ ἄνευ PREP 他們雖然不聽 -123143 彼前 3:1 λόγου λόγος N-GSM 道 -123144 彼前 3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FPI-3P 被感化過來 -123145 彼前 3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM 這正是因⸃看見 -123146 彼前 3:2 τὴν ὁ T-ASF - -123147 彼前 3:2 ἐν ἐν PREP 和 -123148 彼前 3:2 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 -123149 彼前 3:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 有貞潔的 -123150 彼前 3:2 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 -123151 彼前 3:2 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -123152 彼前 3:3 ὧν ὅς R-GPF 你們 -123153 彼前 3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要以 -123154 彼前 3:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 -123155 彼前 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -123156 彼前 3:3 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面的 -123157 彼前 3:3 ἐμπλοκῆς ἐμπλοκή N-GSF 辮 -123158 彼前 3:3 τριχῶν θρίξ N-GPF 頭髮 -123159 彼前 3:3 καὶ καί CONJ - -123160 彼前 3:3 περιθέσεως περίθεσις N-GSF 戴 -123161 彼前 3:3 χρυσίων χρυσίον N-GPN 金飾 -123162 彼前 3:3 ἢ ἤ CONJ - -123163 彼前 3:3 ἐνδύσεως ἔνδυσις N-GSF 穿 -123164 彼前 3:3 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN 美衣 -123165 彼前 3:3 κόσμος , κόσμος N-NSM 為妝飾 -123166 彼前 3:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要⸂以 -123167 彼前 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -123168 彼前 3:4 κρυπτὸς κρυπτός A-NSM 存着 -123169 彼前 3:4 τῆς ὁ T-GSF - -123170 彼前 3:4 καρδίας καρδία N-GSF 裏面 -123171 彼前 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - -123172 彼前 3:4 ἐν ἐν PREP - -123173 彼前 3:4 τῷ ὁ T-DSM - -123174 彼前 3:4 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 長久 -123175 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSN - -123176 彼前 3:4 πραέως πραΰς A-GSN 溫柔 -123177 彼前 3:4 καὶ καί CONJ - -123178 彼前 3:4 ἡσυχίου ἡσύχιος A-GSN 安靜的 -123179 彼前 3:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心⸂為妝飾 -123180 彼前 3:4 ὅ ὅς R-NSN 這⸂在 -123181 彼前 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -123182 彼前 3:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -123183 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - -123184 彼前 3:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123185 彼前 3:4 πολυτελές . πολυτελής A-NSN 極寶貴的 -123186 彼前 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 以此為 -123187 彼前 3:5 γάρ γάρ CONJ 因為 -123188 彼前 3:5 ποτε ποτέ PRT 古時 -123189 彼前 3:5 καὶ καί CONJ 正是 -123190 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF 的 -123191 彼前 3:5 ἅγιαι ἅγιος A-NPF 聖潔 -123192 彼前 3:5 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦人 -123193 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF - -123194 彼前 3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF 仰 -123195 彼前 3:5 εἰς εἰς PREP 賴 -123196 彼前 3:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -123197 彼前 3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P 妝飾 -123198 彼前 3:5 ἑαυτάς ἑαυτοῦ F-3APF - -123199 彼前 3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 -123200 彼前 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - -123201 彼前 3:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 -123202 彼前 3:5 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM 丈夫 -123203 彼前 3:6 ὡς ὡς CONJ 就如 -123204 彼前 3:6 Σάρρα Σάρρα N-NSF 撒拉 -123205 彼前 3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 -123206 彼前 3:6 τῷ ὁ T-DSM - -123207 彼前 3:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 -123208 彼前 3:6 κύριον κύριος N-ASM 主 -123209 彼前 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 -123210 彼前 3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF 稱 -123211 彼前 3:6 ἧς ὅς R-GSF 撒拉的 -123212 彼前 3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 便是 -123213 彼前 3:6 τέκνα τέκνον N-NPN 女兒了 -123214 彼前 3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF 你們若行善 -123215 彼前 3:6 καὶ καί CONJ 而 -123216 彼前 3:6 μὴ μή PRT-N 不因 -123217 彼前 3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PMP-NPF 害怕 -123218 彼前 3:6 μηδεμίαν μηδείς A-ASF - -123219 彼前 3:6 πτόησιν .¶ πτόησις N-ASF 恐嚇 -123220 彼前 3:7 Οἱ ὁ T-VPM 你們 -123221 彼前 3:7 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 -123222 彼前 3:7 ὁμοίως , ὁμοίως ADV 也要 -123223 彼前 3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM 同住 -123224 彼前 3:7 κατὰ κατά PREP 按 -123225 彼前 3:7 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 情理⸂和妻子 -123226 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 比你 -123227 彼前 3:7 ἀσθενεστέρῳ ἀσθενής A-DSN 軟弱 -123228 彼前 3:7 σκεύει σκεῦος N-DSN - -123229 彼前 3:7 τῷ ὁ T-DSN 因 -123230 彼前 3:7 γυναικείῳ , γυναικεῖος A-DSN 他 -123231 彼前 3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM 所以要 -123232 彼前 3:7 τιμήν τιμή N-ASF 敬重他 -123233 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 與你 -123234 彼前 3:7 καὶ καί CONJ - -123235 彼前 3:7 συνκληρονόμοις συγκληρονόμος A-DPM 一同承受 -123236 彼前 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩的 -123237 彼前 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生命之 -123238 彼前 3:7 εἰς εἰς PREP 這樣便叫 -123239 彼前 3:7 τὸ ὁ T-ASN - -123240 彼前 3:7 μὴ μή PRT-N 沒有 -123241 彼前 3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PPN 阻礙 -123242 彼前 3:7 τὰς ὁ T-APF - -123243 彼前 3:7 προσευχὰς προσευχή N-APF 禱告 -123244 彼前 3:7 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們的 -123245 彼前 3:8 Τὸ ὁ T-ASN - -123246 彼前 3:8 δὲ δέ CONJ - -123247 彼前 3:8 τέλος τέλος N-ASN 總而言之 -123248 彼前 3:8 πάντες πᾶς A-VPM 你們都要 -123249 彼前 3:8 ὁμόφρονες , ὁμόφρων A-NPM 同心 -123250 彼前 3:8 συμπαθεῖς , συμπαθής A-NPM 彼此體恤 -123251 彼前 3:8 φιλάδελφοι , φιλάδελφος A-NPM 相愛如弟兄 -123252 彼前 3:8 εὔσπλαγχνοι , εὔσπλαγχνος A-NPM 存慈憐 -123253 彼前 3:8 ταπεινόφρονες , ταπεινοφροσύνη A-NPM 謙卑的心 -123254 彼前 3:9 μὴ μή PRT-N 不 -123255 彼前 3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 以 -123256 彼前 3:9 κακὸν κακός A-ASN 惡 -123257 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -123258 彼前 3:9 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -123259 彼前 3:9 ἢ ἤ CONJ 以 -123260 彼前 3:9 λοιδορίαν λοιδορία N-ASF 辱罵 -123261 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 -123262 彼前 3:9 λοιδορίας , λοιδορία N-GSF 辱罵 -123263 彼前 3:9 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒要 -123264 彼前 3:9 δὲ δέ CONJ - -123265 彼前 3:9 εὐλογοῦντες , εὐλογέω V-PAP-NPM 祝福 -123266 彼前 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 -123267 彼前 3:9 εἰς εἰς PREP 是為 -123268 彼前 3:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -123269 彼前 3:9 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 蒙召 -123270 彼前 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 -123271 彼前 3:9 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 福氣 -123272 彼前 3:9 κληρονομήσητε . κληρονομέω V-AAS-2P 你們承受 -123273 彼前 3:10 ¬Ὁ ὁ T-NSM 人 -123274 彼前 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說 -123275 彼前 3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM 若 -123276 彼前 3:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -123277 彼前 3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 -123278 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ 願 -123279 彼前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 享 -123280 彼前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 福 -123281 彼前 3:10 ἀγαθὰς ἀγαθός A-APF 美 -123282 彼前 3:10 ¬παυσάτω παύω V-AAM-3S 須要禁止 -123283 彼前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - -123284 彼前 3:10 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 -123285 彼前 3:10 ἀπὸ ἀπό PREP 不出 -123286 彼前 3:10 κακοῦ κακός A-GSN 惡言 -123287 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ - -123288 彼前 3:10 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇 -123289 彼前 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - -123290 彼前 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -123291 彼前 3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說 -123292 彼前 3:10 δόλον , δόλος N-ASM 詭詐的話 -123293 彼前 3:11 ¬ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S 也要 -123294 彼前 3:11 δὲ δέ CONJ - -123295 彼前 3:11 ἀπὸ ἀπό PREP 離 -123296 彼前 3:11 κακοῦ κακός A-GSN 惡 -123297 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - -123298 彼前 3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 行 -123299 彼前 3:11 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 -123300 彼前 3:11 ¬ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S 尋求 -123301 彼前 3:11 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 -123302 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - -123303 彼前 3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S 追趕 -123304 彼前 3:11 αὐτήν · αὐτός P-ASF 一心 -123305 彼前 3:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123306 彼前 3:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼 -123307 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -123308 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 看顧 -123309 彼前 3:12 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 -123310 彼前 3:12 ¬καὶ καί CONJ - -123311 彼前 3:12 ὦτα οὖς N-NPN 耳 -123312 彼前 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 -123313 彼前 3:12 εἰς εἰς PREP 聽 -123314 彼前 3:12 δέησιν δέησις N-ASF 祈禱 -123315 彼前 3:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們的 -123316 彼前 3:12 ¬πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉 -123317 彼前 3:12 δὲ δέ CONJ 惟有 -123318 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -123319 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 向他們變 -123320 彼前 3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 行 -123321 彼前 3:12 κακά . κακός A-APN 惡的人 -123322 彼前 3:13 Καὶ καί CONJ 你們⸃若 -123323 彼前 3:13 τίς τίς I-NSM 誰 -123324 彼前 3:13 ὁ ὁ T-NSM 有 -123325 彼前 3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM 害 -123326 彼前 3:13 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們呢 -123327 彼前 3:13 ἐὰν ἐάν CONJ 是 -123328 彼前 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - -123329 彼前 3:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 -123330 彼前 3:13 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 -123331 彼前 3:13 γένησθε; γίνομαι V-AMS-2P 行 -123332 彼前 3:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃就 -123333 彼前 3:14 εἰ εἰ CONJ 是 -123334 彼前 3:14 καὶ καί CONJ - -123335 彼前 3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P 受苦 -123336 彼前 3:14 διὰ διά PREP 為 -123337 彼前 3:14 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 義 -123338 彼前 3:14 μακάριοι . μακάριος A-NPM 也是有福的 -123339 彼前 3:14 Τὸν ὁ T-ASM 的 -123340 彼前 3:14 δὲ δέ CONJ - -123341 彼前 3:14 φόβον φόβος N-ASM 威嚇 -123342 彼前 3:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 人 -123343 彼前 3:14 μὴ μή PRT-N 不要 -123344 彼前 3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕 -123345 彼前 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 -123346 彼前 3:14 ταραχθῆτε , ταράσσω V-APS-2P 驚慌 -123347 彼前 3:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 -123348 彼前 3:15 δὲ δέ CONJ 只要 -123349 彼前 3:15 τὸν ὁ T-ASM - -123350 彼前 3:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -123351 彼前 3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P 為聖 -123352 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 裏⸂尊 -123353 彼前 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - -123354 彼前 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心 -123355 彼前 3:15 ὑμῶν , σύ P-2GP - -123356 彼前 3:15 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 準備 -123357 彼前 3:15 ἀεὶ ἀεί ADV 就要常作 -123358 彼前 3:15 πρὸς πρός PREP 回 -123359 彼前 3:15 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 答 -123360 彼前 3:15 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 -123361 彼前 3:15 τῷ ὁ T-DSM 有人 -123362 彼前 3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM 問 -123363 彼前 3:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -123364 彼前 3:15 λόγον λόγος N-ASM 緣由 -123365 彼前 3:15 περὶ περί PREP - -123366 彼前 3:15 τῆς ὁ T-GSF - -123367 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 中 -123368 彼前 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 心 -123369 彼前 3:15 ἐλπίδος , ἐλπίς N-GSF 盼望的 -123370 彼前 3:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -123371 彼前 3:16 μετὰ μετά PREP 以 -123372 彼前 3:16 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 -123373 彼前 3:16 καὶ καί CONJ - -123374 彼前 3:16 φόβου , φόβος N-GSM 敬畏的心 -123375 彼前 3:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 -123376 彼前 3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 存着 -123377 彼前 3:16 ἀγαθήν , ἀγαθός A-ASF 無虧的 -123378 彼前 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 -123379 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -123380 彼前 3:16 ᾧ ὅς R-DSN 何事⸂上 -123381 彼前 3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PPI-2P 被毀謗⸂就在何事上 -123382 彼前 3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-APS-3P 自覺羞愧 -123383 彼前 3:16 οἱ ὁ T-NPM 可以叫那 -123384 彼前 3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM 誣賴 -123385 彼前 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -123386 彼前 3:16 τὴν ὁ T-ASF 有 -123387 彼前 3:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 好 -123388 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 -123389 彼前 3:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -123390 彼前 3:16 ἀναστροφήν . ἀναστροφή N-ASF 品行的人 -123391 彼前 3:17 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 強如 -123392 彼前 3:17 γὰρ γάρ CONJ - -123393 彼前 3:17 ἀγαθοποιοῦντας , ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 因行善 -123394 彼前 3:17 εἰ εἰ CONJ 若是 -123395 彼前 3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S 叫你們 -123396 彼前 3:17 τὸ ὁ T-NSN - -123397 彼前 3:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 -123398 彼前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -123399 彼前 3:17 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -123400 彼前 3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN 受苦 -123401 彼前 3:17 ἢ ἤ CONJ 總 -123402 彼前 3:17 κακοποιοῦντας . κακοποιέω V-PAP-APM 因行惡⸂受苦 -123403 彼前 3:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -123404 彼前 3:18 καὶ καί CONJ 也曾 -123405 彼前 3:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -123406 彼前 3:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 -123407 彼前 3:18 περὶ περί PREP 為 -123408 彼前 3:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -123409 彼前 3:18 ἔπαθεν , πάσχω V-AAI-3S 受苦 -123410 彼前 3:18 ¬δίκαιος δίκαιος A-NSM 就是義的 -123411 彼前 3:18 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 代替 -123412 彼前 3:18 ἀδίκων , ἄδικος A-GPM 不義的 -123413 彼前 3:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 為要 -123414 彼前 3:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 -123415 彼前 3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-AAS-3S 引 -123416 彼前 3:18 τῷ ὁ T-DSM 到 -123417 彼前 3:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂面前 -123418 彼前 3:18 ¬θανατωθεὶς θανατόω V-APP-NSM 他被治死 -123419 彼前 3:18 μὲν μέν PRT 按着 -123420 彼前 3:18 σαρκὶ , σάρξ N-DSF 肉體說 -123421 彼前 3:18 ¬ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-APP-NSM 他復活了 -123422 彼前 3:18 δὲ δέ CONJ 按着 -123423 彼前 3:18 πνεύματι · πνεῦμα N-DSN 靈性說 -123424 彼前 3:19 ¬ἐν ἐν PREP 他藉 -123425 彼前 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 這靈 -123426 彼前 3:19 καὶ καί CONJ - -123427 彼前 3:19 τοῖς ὁ T-DPN 給那些 -123428 彼前 3:19 ἐν ἐν PREP 在 -123429 彼前 3:19 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監獄⸂裏的 -123430 彼前 3:19 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 靈聽 -123431 彼前 3:19 ¬πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 曾去 -123432 彼前 3:19 ἐκήρυξεν¶ κηρύσσω V-AAI-3S 傳道 -123433 彼前 3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人 -123434 彼前 3:20 ποτε , ποτέ PRT 從前 -123435 彼前 3:20 ὅτε ὅτε CONJ 就是那 -123436 彼前 3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-IMI-3S 等待的 -123437 彼前 3:20 ἡ ὁ T-NSF - -123438 彼前 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - -123439 彼前 3:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123440 彼前 3:20 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 容忍 -123441 彼前 3:20 ἐν ἐν PREP 在 -123442 彼前 3:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -123443 彼前 3:20 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞 -123444 彼前 3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PPP-GSF 豫備 -123445 彼前 3:20 κιβωτοῦ κιβωτός N-GSF 方舟 -123446 彼前 3:20 εἰς εἰς PREP 當時進入 -123447 彼前 3:20 ἣν ὅς R-ASF 方舟 -123448 彼前 3:20 ὀλίγοι , ὀλίγος A-NPM 不多 -123449 彼前 3:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 只 -123450 彼前 3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -123451 彼前 3:20 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八個 -123452 彼前 3:20 ψυχαί , ψυχή N-NPF 人 -123453 彼前 3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-API-3P 得救的 -123454 彼前 3:20 δι᾽ διά PREP 藉着 -123455 彼前 3:20 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -123456 彼前 3:21 ὃ ὅς R-NSN 這水 -123457 彼前 3:21 καὶ καί CONJ 也 -123458 彼前 3:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -123459 彼前 3:21 ἀντίτυπον ἀντίτυπος A-NSN 所表明的 -123460 彼前 3:21 νῦν νῦν ADV 現在 -123461 彼前 3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S 拯救 -123462 彼前 3:21 βάπτισμα , βάπτισμα N-NSN 洗禮 -123463 彼前 3:21 οὐ οὐ PRT-N 這洗禮本不在乎 -123464 彼前 3:21 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 -123465 彼前 3:21 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 除掉 -123466 彼前 3:21 ῥύπου ῥύπος N-GSM 污穢 -123467 彼前 3:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -123468 彼前 3:21 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 -123469 彼前 3:21 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 有無虧的 -123470 彼前 3:21 ἐπερώτημα ἐπερώτημα N-NSN 求 -123471 彼前 3:21 εἰς εἰς PREP 在 -123472 彼前 3:21 Θεόν , θεός N-ASM 神⸂面前 -123473 彼前 3:21 δι᾽ διά PREP 藉着 -123474 彼前 3:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 -123475 彼前 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -123476 彼前 3:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123477 彼前 3:22 ὅς ὅς R-NSM 耶穌 -123478 彼前 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -123479 彼前 3:22 ἐν ἐν PREP 在 -123480 彼前 3:22 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 -123481 彼前 3:22 τοῦ ὁ T-GSM - -123482 彼前 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123483 彼前 3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 已經進 -123484 彼前 3:22 εἰς εἰς PREP 入 -123485 彼前 3:22 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天堂 -123486 彼前 3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-APP-GPM 都服從了 -123487 彼前 3:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -123488 彼前 3:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 眾天使 -123489 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 和 -123490 彼前 3:22 ἐξουσιῶν ἐξουσία N-GPF 有權柄的 -123491 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 並 -123492 彼前 3:22 δυνάμεων .¶ δύναμις N-GPF 有能力的 -123493 彼前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123494 彼前 4:1 οὖν οὖν CONJ 既在 -123495 彼前 4:1 παθόντος πάσχω V-AAP-GSM 受苦 -123496 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -123497 彼前 4:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 -123498 彼前 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -123499 彼前 4:1 τὴν ὁ T-ASF 將 -123500 彼前 4:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF 這樣的 -123501 彼前 4:1 ἔννοιαν ἔννοια N-ASF 心志 -123502 彼前 4:1 ὁπλίσασθε , ὁπλίζω V-AMM-2P 作為兵器 -123503 彼前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 -123504 彼前 4:1 ὁ ὁ T-NSM - -123505 彼前 4:1 παθὼν πάσχω V-AAP-NSM 受過苦的 -123506 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -123507 彼前 4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S 斷絕了 -123508 彼前 4:1 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 就已經與罪 -123509 彼前 4:2 εἰς εἰς PREP 從 -123510 彼前 4:2 τὸ ὁ T-ASN 你們存這樣的心從今以後 -123511 彼前 4:2 μηκέτι μηκέτι ADV 就可以不 -123512 彼前 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 -123513 彼前 4:2 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 -123514 彼前 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只從 -123515 彼前 4:2 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 -123516 彼前 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123517 彼前 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -123518 彼前 4:2 ἐπίλοιπον ἐπίλοιπος A-ASM 餘下的 -123519 彼前 4:2 ἐν ἐν PREP 在 -123520 彼前 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 世 -123521 彼前 4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN 度 -123522 彼前 4:2 χρόνον . χρόνος N-ASM 光陰 -123523 彼前 4:3 ἀρκετὸς ἀρκετός A-NSM 已經夠了 -123524 彼前 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -123525 彼前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - -123526 彼前 4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-RAP-NSM 往日 -123527 彼前 4:3 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 -123528 彼前 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -123529 彼前 4:3 βούλημα βούλημα N-ASN 心意 -123530 彼前 4:3 τῶν ὁ T-GPN - -123531 彼前 4:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 -123532 彼前 4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RMN 隨從 -123533 彼前 4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RMP-APM 行 -123534 彼前 4:3 ἐν ἐν PREP - -123535 彼前 4:3 ἀσελγείαις , ἀσέλγεια N-DPF 邪淫 -123536 彼前 4:3 ἐπιθυμίαις , ἐπιθυμία N-DPF 惡慾 -123537 彼前 4:3 οἰνοφλυγίαις , οἰνοφλυγία N-DPF 醉酒 -123538 彼前 4:3 κώμοις , κῶμος N-DPM 荒宴 -123539 彼前 4:3 πότοις πότος N-DPM 群飲 -123540 彼前 4:3 καὶ καί CONJ 並 -123541 彼前 4:3 ἀθεμίτοις ἀθέμιτος A-DPF 可惡 -123542 彼前 4:3 εἰδωλολατρίαις . εἰδωλολατρεία N-DPF 拜偶像的事 -123543 彼前 4:4 Ἐν ἐν PREP 他們在 -123544 彼前 4:4 ᾧ ὅς R-DSN 這些事上 -123545 彼前 4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PPI-3P 就以為怪 -123546 彼前 4:4 μὴ μή PRT-N 不 -123547 彼前 4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM 與他們同奔 -123548 彼前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 見你們 -123549 彼前 4:4 εἰς εἰς PREP - -123550 彼前 4:4 τὴν ὁ T-ASF 那 -123551 彼前 4:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF - -123552 彼前 4:4 τῆς ὁ T-GSF - -123553 彼前 4:4 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 -123554 彼前 4:4 ἀνάχυσιν ἀνάχυσις N-ASF 無度的路 -123555 彼前 4:4 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗你們 -123556 彼前 4:5 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂必 -123557 彼前 4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 -123558 彼前 4:5 λόγον λόγος N-ASM 賬 -123559 彼前 4:5 τῷ ὁ T-DSM 在那 -123560 彼前 4:5 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 將 -123561 彼前 4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 要 -123562 彼前 4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN 審判 -123563 彼前 4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 -123564 彼前 4:5 καὶ καί CONJ - -123565 彼前 4:5 νεκρούς . νεκρός A-APM 死人的⸂主面前 -123566 彼前 4:6 εἰς εἰς PREP 為 -123567 彼前 4:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -123568 彼前 4:6 γὰρ γάρ CONJ 就是 -123569 彼前 4:6 καὶ καί CONJ 也 -123570 彼前 4:6 νεκροῖς νεκρός A-DPM 死人 -123571 彼前 4:6 εὐηγγελίσθη , εὐαγγελίζομαι V-API-3S 曾有福音傳給他們 -123572 彼前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們的 -123573 彼前 4:6 κριθῶσι κρίνω V-APS-3P 受審判 -123574 彼前 4:6 μὲν μέν PRT 要 -123575 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 按着 -123576 彼前 4:6 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -123577 彼前 4:6 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體 -123578 彼前 4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P 活着 -123579 彼前 4:6 δὲ δέ CONJ 卻 -123580 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 靠 -123581 彼前 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 -123582 彼前 4:6 πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 他們的靈性 -123583 彼前 4:7 Πάντων πᾶς A-GPN 萬物的 -123584 彼前 4:7 δὲ δέ CONJ - -123585 彼前 4:7 τὸ ὁ T-NSN - -123586 彼前 4:7 τέλος τέλος N-NSN 結局 -123587 彼前 4:7 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 -123588 彼前 4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P 你們要謹慎自守 -123589 彼前 4:7 οὖν οὖν CONJ 所以 -123590 彼前 4:7 καὶ καί CONJ - -123591 彼前 4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P 儆醒 -123592 彼前 4:7 εἰς εἰς PREP - -123593 彼前 4:7 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 -123594 彼前 4:8 πρὸ πρό PREP 最 -123595 彼前 4:8 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 -123596 彼前 4:8 τὴν ὁ T-ASF - -123597 彼前 4:8 εἰς εἰς PREP 彼 -123598 彼前 4:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 此 -123599 彼前 4:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛 -123600 彼前 4:8 ἐκτενῆ ἐκτενής A-ASF 切實 -123601 彼前 4:8 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM 是 -123602 彼前 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123603 彼前 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -123604 彼前 4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 能遮掩 -123605 彼前 4:8 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 -123606 彼前 4:8 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF 罪 -123607 彼前 4:9 φιλόξενοι φιλόξενος A-NPM 款待 -123608 彼前 4:9 εἰς εἰς PREP 你們要 -123609 彼前 4:9 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 互相 -123610 彼前 4:9 ἄνευ ἄνευ PREP 不發 -123611 彼前 4:9 γογγυσμοῦ , γογγυσμός N-GSM 怨言 -123612 彼前 4:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 -123613 彼前 4:10 καθὼς καθώς CONJ 要照 -123614 彼前 4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 所得的 -123615 彼前 4:10 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 -123616 彼前 4:10 εἰς εἰς PREP 彼 -123617 彼前 4:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 -123618 彼前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - -123619 彼前 4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM 服事 -123620 彼前 4:10 ὡς ὡς CONJ 作 -123621 彼前 4:10 καλοὶ καλός A-NPM 好 -123622 彼前 4:10 οἰκονόμοι οἰκονόμος N-NPM 管家 -123623 彼前 4:10 ποικίλης ποικίλος A-GSF 百般 -123624 彼前 4:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩賜的 -123625 彼前 4:10 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -123626 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 -123627 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 -123628 彼前 4:11 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 講道的 -123629 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 -123630 彼前 4:11 λόγια λόγιον N-APN 聖言講 -123631 彼前 4:11 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 -123632 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 -123633 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 -123634 彼前 4:11 διακονεῖ , διακονέω V-PAI-3S 服事人的 -123635 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 -123636 彼前 4:11 ἐξ ἐκ PREP - -123637 彼前 4:11 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力量服事 -123638 彼前 4:11 ἧς ὅς R-GSF 所 -123639 彼前 4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S 賜的 -123640 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -123641 彼前 4:11 Θεός , θεός N-NSM 神 -123642 彼前 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -123643 彼前 4:11 ἐν ἐν PREP 在 -123644 彼前 4:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 -123645 彼前 4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得榮耀 -123646 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -123647 彼前 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -123648 彼前 4:11 διὰ διά PREP 因 -123649 彼前 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -123650 彼前 4:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123651 彼前 4:11 ᾧ ὅς R-DSM 他的 -123652 彼前 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 -123653 彼前 4:11 ἡ ὁ T-NSF 原來 -123654 彼前 4:11 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -123655 彼前 4:11 καὶ καί CONJ - -123656 彼前 4:11 τὸ ὁ T-NSN - -123657 彼前 4:11 κράτος κράτος N-NSN 權能 -123658 彼前 4:11 εἰς εἰς PREP 直到 -123659 彼前 4:11 τοὺς ὁ T-APM - -123660 彼前 4:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -123661 彼前 4:11 τῶν ὁ T-GPM - -123662 彼前 4:11 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 -123663 彼前 4:11 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -123664 彼前 4:12 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -123665 彼前 4:12 μὴ μή PRT-N 不要 -123666 彼前 4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PPM-2P 以為奇怪 -123667 彼前 4:12 τῇ ὁ T-DSF 有 -123668 彼前 4:12 ἐν ἐν PREP - -123669 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - -123670 彼前 4:12 πυρώσει πύρωσις N-DSF 火煉的 -123671 彼前 4:12 πρὸς πρός PREP - -123672 彼前 4:12 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試驗 -123673 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -123674 彼前 4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PMP-DSF 臨到 -123675 彼前 4:12 ὡς ὡς CONJ (似乎 -123676 彼前 4:12 ξένου ξένος A-GSN 非常的事) -123677 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - -123678 彼前 4:12 συμβαίνοντος , συμβαίνω V-PAP-GSN 是遭遇 -123679 彼前 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 -123680 彼前 4:13 καθὸ καθό CONJ 因為 -123681 彼前 4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P 你們是與 -123682 彼前 4:13 τοῖς ὁ T-DPN - -123683 彼前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 一同 -123684 彼前 4:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123685 彼前 4:13 παθήμασιν , πάθημα N-DPN 受苦 -123686 彼前 4:13 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P 歡喜 -123687 彼前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 -123688 彼前 4:13 καὶ καί CONJ 也 -123689 彼前 4:13 ἐν ἐν PREP 在 -123690 彼前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - -123691 彼前 4:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 -123692 彼前 4:13 τῆς ὁ T-GSF - -123693 彼前 4:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -123694 彼前 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -123695 彼前 4:13 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 可以歡喜 -123696 彼前 4:13 ἀγαλλιώμενοι . ἀγαλλιάω V-PMP-NPM 快樂 -123697 彼前 4:14 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 -123698 彼前 4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PPI-2P 受辱罵 -123699 彼前 4:14 ἐν ἐν PREP 為 -123700 彼前 4:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -123701 彼前 4:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 -123702 彼前 4:14 μακάριοι , μακάριος A-NPM 便是有福的 -123703 彼前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123704 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - -123705 彼前 4:14 τῆς ὁ T-GSF - -123706 彼前 4:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -123707 彼前 4:14 καὶ καί CONJ - -123708 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - -123709 彼前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -123710 彼前 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123711 彼前 4:14 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -123712 彼前 4:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 -123713 彼前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂身上 -123714 彼前 4:14 ἀναπαύεται . ἀναπαύω V-PMI-3S 常住 -123715 彼前 4:15 μὴ μή PRT-N 不可 -123716 彼前 4:15 γάρ γάρ CONJ 卻 -123717 彼前 4:15 τις τις X-NSM 有人 -123718 彼前 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 -123719 彼前 4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S 而受苦 -123720 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ 因為 -123721 彼前 4:15 φονεὺς φονεύς N-NSM 殺人 -123722 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - -123723 彼前 4:15 κλέπτης κλέπτης N-NSM 偷竊 -123724 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - -123725 彼前 4:15 κακοποιὸς κακοποιός N-NSM 作惡 -123726 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - -123727 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ - -123728 彼前 4:15 ἀλλοτριεπίσκοπος · ἀλλοτριεπίσκοπος N-NSM 好管閒事 -123729 彼前 4:16 εἰ εἰ CONJ 若 -123730 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ - -123731 彼前 4:16 ὡς ὡς CONJ 為作 -123732 彼前 4:16 Χριστιανός , Χριστιανός N-NSM 基督徒⸂受苦 -123733 彼前 4:16 μὴ μή PRT-N 卻不 -123734 彼前 4:16 αἰσχυνέσθω , αἰσχύνω V-PMM-3S 要羞恥 -123735 彼前 4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S 歸榮耀 -123736 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ 倒要 -123737 彼前 4:16 τὸν ὁ T-ASM 給 -123738 彼前 4:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 -123739 彼前 4:16 ἐν ἐν PREP 因 -123740 彼前 4:16 τῷ ὁ T-DSN - -123741 彼前 4:16 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -123742 彼前 4:16 τούτῳ . οὗτος D-DSN 這 -123743 彼前 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123744 彼前 4:17 ὁ ὁ T-NSM 到了 -123745 彼前 4:17 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -123746 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSN - -123747 彼前 4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN 起首 -123748 彼前 4:17 τὸ ὁ T-ASN - -123749 彼前 4:17 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 -123750 彼前 4:17 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 -123751 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -123752 彼前 4:17 οἴκου οἶκος N-GSM 家 -123753 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - -123754 彼前 4:17 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -123755 彼前 4:17 εἰ εἰ CONJ 若是 -123756 彼前 4:17 δὲ δέ CONJ - -123757 彼前 4:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 -123758 彼前 4:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -123759 彼前 4:17 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們⸂起首 -123760 彼前 4:17 τί τίς I-NSN 將有何等 -123761 彼前 4:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -123762 彼前 4:17 τέλος τέλος N-NSN 結局呢 -123763 彼前 4:17 τῶν ὁ T-GPM 那 -123764 彼前 4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不信從 -123765 彼前 4:17 τῷ ὁ T-DSN 的人 -123766 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - -123767 彼前 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123768 彼前 4:17 εὐαγγελίῳ; εὐαγγέλιον N-DSN 福音 -123769 彼前 4:18 καὶ καί CONJ - -123770 彼前 4:18 Εἰ εἰ CONJ 若是 -123771 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -123772 彼前 4:18 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -123773 彼前 4:18 μόλις μόλις ADV 僅僅 -123774 彼前 4:18 σώζεται , σῴζω V-PPI-3S 得救 -123775 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -123776 彼前 4:18 ἀσεβὴς ἀσεβής A-NSM 不虔敬 -123777 彼前 4:18 καὶ καί CONJ 和 -123778 彼前 4:18 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 犯罪的人 -123779 彼前 4:18 ποῦ ποῦ ADV-I 將有何地 -123780 彼前 4:18 φανεῖται; φαίνω V-FMI-3S 可站呢 -123781 彼前 4:19 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 -123782 彼前 4:19 καὶ καί CONJ - -123783 彼前 4:19 οἱ ὁ T-NPM 那 -123784 彼前 4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦的人 -123785 彼前 4:19 κατὰ κατά PREP 照 -123786 彼前 4:19 τὸ ὁ T-ASN - -123787 彼前 4:19 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -123788 彼前 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - -123789 彼前 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -123790 彼前 4:19 πιστῷ πιστός A-DSM 那信實的 -123791 彼前 4:19 Κτίστῃ κτίστης N-DSM 造化之主 -123792 彼前 4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P 交與 -123793 彼前 4:19 τὰς ὁ T-APF - -123794 彼前 4:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -123795 彼前 4:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將自己 -123796 彼前 4:19 ἐν ἐν PREP 要⸂一心 -123797 彼前 4:19 ἀγαθοποιΐᾳ .¶ ἀγαθοποιΐα N-DSF 為善 -123798 彼前 5:1 Πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 與我同作長老的人 -123799 彼前 5:1 τοὺς ὁ T-APM - -123800 彼前 5:1 ἐν ἐν PREP 中間 -123801 彼前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -123802 彼前 5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 -123803 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM 我這 -123804 彼前 5:1 συμπρεσβύτερος συμπρεσβύτερος N-NSM 作長老 -123805 彼前 5:1 καὶ καί CONJ 作 -123806 彼前 5:1 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 -123807 彼前 5:1 τῶν ὁ T-GPN - -123808 彼前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -123809 彼前 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -123810 彼前 5:1 παθημάτων , πάθημα N-GPN 受苦的 -123811 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM - -123812 彼前 5:1 καὶ καί CONJ - -123813 彼前 5:1 τῆς ὁ T-GSF 之 -123814 彼前 5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 後來所要 -123815 彼前 5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PPN 顯現 -123816 彼前 5:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 -123817 彼前 5:1 κοινωνός · κοινωνός N-NSM 同享 -123818 彼前 5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P 務要牧養⸂在 -123819 彼前 5:2 τὸ ὁ T-ASN - -123820 彼前 5:2 ἐν ἐν PREP 中間 -123821 彼前 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -123822 彼前 5:2 ποίμνιον ποίμνιον N-ASN 群羊 -123823 彼前 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - -123824 彼前 5:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123825 彼前 5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 照管他們 -123826 彼前 5:2 μὴ μή PRT-N 不是 -123827 彼前 5:2 ἀναγκαστῶς ἀναγκαστῶς ADV 出於勉強 -123828 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -123829 彼前 5:2 ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 出於甘心 -123830 彼前 5:2 κατὰ κατά PREP 按着 -123831 彼前 5:2 Θεόν , θεός N-ASM 神旨意 -123832 彼前 5:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不是 -123833 彼前 5:2 αἰσχροκερδῶς αἰσχροκερδῶς ADV 因為貪財 -123834 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -123835 彼前 5:2 προθύμως , προθύμως ADV 出於樂意 -123836 彼前 5:3 μηδ᾽ μηδέ CONJ 也不 -123837 彼前 5:3 ὡς ὡς CONJ 是 -123838 彼前 5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM 轄制 -123839 彼前 5:3 τῶν ὁ T-GPM 所 -123840 彼前 5:3 κλήρων κλῆρος N-GPM 託付你們的 -123841 彼前 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -123842 彼前 5:3 τύποι τύπος N-NPM 榜樣 -123843 彼前 5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PMP-NPM 作 -123844 彼前 5:3 τοῦ ὁ T-GSN 的 -123845 彼前 5:3 ποιμνίου · ποίμνιον N-GSN 群羊 -123846 彼前 5:4 καὶ καί CONJ 到了 -123847 彼前 5:4 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現的時候 -123848 彼前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -123849 彼前 5:4 Ἀρχιποίμενος ἀρχιποίμην N-GSM 牧長 -123850 彼前 5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FMI-2P 你們必得 -123851 彼前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 那 -123852 彼前 5:4 ἀμαράντινον ἀμαράντινος A-ASM 永不衰殘 -123853 彼前 5:4 τῆς ὁ T-GSF '的 -123854 彼前 5:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -123855 彼前 5:4 στέφανον . στέφανος N-ASM 冠冕 -123856 彼前 5:5 Ὁμοίως , ὁμοίως ADV 也要 -123857 彼前 5:5 νεώτεροι , νέος A-VPM 你們年幼的 -123858 彼前 5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 順服 -123859 彼前 5:5 πρεσβυτέροις · πρεσβύτερος A-DPM 年長的 -123860 彼前 5:5 πάντες πᾶς A-VPM 你們眾人⸂也都要 -123861 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ 就是 -123862 彼前 5:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此⸂順服 -123863 彼前 5:5 τὴν ὁ T-ASF 以 -123864 彼前 5:5 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙卑 -123865 彼前 5:5 ἐγκομβώσασθε , ἐγκομβόομαι V-AMM-2P 束腰 -123866 彼前 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123867 彼前 5:5 Ὁ ὁ T-NSM - -123868 彼前 5:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -123869 彼前 5:5 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 -123870 彼前 5:5 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 -123871 彼前 5:5 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 -123872 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ - -123873 彼前 5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 -123874 彼前 5:5 χάριν .¶ χάρις N-ASF 恩 -123875 彼前 5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 你們要自卑 -123876 彼前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以 -123877 彼前 5:6 ὑπὸ ὑπό PREP 服在 -123878 彼前 5:6 τὴν ὁ T-ASF - -123879 彼前 5:6 κραταιὰν κραταιός A-ASF 大能 -123880 彼前 5:6 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂下 -123881 彼前 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -123882 彼前 5:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -123883 彼前 5:6 ἵνα ἵνα CONJ 必 -123884 彼前 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 -123885 彼前 5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S 升高 -123886 彼前 5:6 ἐν ἐν PREP 到了 -123887 彼前 5:6 καιρῷ , καιρός N-DSM 時候⸂他 -123888 彼前 5:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 -123889 彼前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -123890 彼前 5:7 μέριμναν μέριμνα N-ASF 憂慮 -123891 彼前 5:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂要將 -123892 彼前 5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 卸 -123893 彼前 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 -123894 彼前 5:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM 神 -123895 彼前 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -123896 彼前 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -123897 彼前 5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 -123898 彼前 5:7 περὶ περί PREP 念 -123899 彼前 5:7 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 -123900 彼前 5:8 Νήψατε , νήφω V-AAM-2P 務要謹守 -123901 彼前 5:8 γρηγορήσατε . γρηγορέω V-AAM-2P 儆醒⸂因為 -123902 彼前 5:8 ὁ ὁ T-NSM - -123903 彼前 5:8 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 仇敵 -123904 彼前 5:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -123905 彼前 5:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -123906 彼前 5:8 ὡς ὡς CONJ 如同 -123907 彼前 5:8 λέων λέων N-NSM 獅子 -123908 彼前 5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PMP-NSM 吼叫的 -123909 彼前 5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 遍地遊行 -123910 彼前 5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找 -123911 彼前 5:8 τινα τις X-ASM 人 -123912 彼前 5:8 καταπιεῖν · καταπίνω V-AAN 可吞喫的 -123913 彼前 5:9 ᾧ ὅς R-DSM 他 -123914 彼前 5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 -123915 彼前 5:9 στερεοὶ στερεός A-NPM 你們要⸃用堅固 -123916 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -123917 彼前 5:9 πίστει πίστις N-DSF 信心 -123918 彼前 5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 因為知道 -123919 彼前 5:9 τὰ ὁ T-APN 這 -123920 彼前 5:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 -123921 彼前 5:9 τῶν ὁ T-GPN 的 -123922 彼前 5:9 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦難 -123923 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - -123924 彼前 5:9 ἐν ἐν PREP 在 -123925 彼前 5:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 -123926 彼前 5:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -123927 彼前 5:9 ἀδελφότητι ἀδελφότης N-DSF 的眾弟兄 -123928 彼前 5:9 ἐπιτελεῖσθαι . ἐπιτελέω V-PPN 也是經歷 -123929 彼前 5:10 Ὁ ὁ T-NSM 那賜 -123930 彼前 5:10 δὲ δέ CONJ - -123931 彼前 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -123932 彼前 5:10 πάσης πᾶς A-GSF 諸般 -123933 彼前 5:10 χάριτος , χάρις N-GSF 恩典的 -123934 彼前 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -123935 彼前 5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召 -123936 彼前 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -123937 彼前 5:10 εἰς εἰς PREP 得享 -123938 彼前 5:10 τὴν ὁ T-ASF - -123939 彼前 5:10 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠的 -123940 彼前 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -123941 彼前 5:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂等你們 -123942 彼前 5:10 ἐν ἐν PREP 曾在 -123943 彼前 5:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -123944 彼前 5:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫 -123945 彼前 5:10 παθόντας πάσχω V-AAP-APM 受苦難之後⸂必要 -123946 彼前 5:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -123947 彼前 5:10 καταρτίσει , καταρτίζω V-FAI-3S 成全⸂你們 -123948 彼前 5:10 στηρίξει , στηρίζω V-FAI-3S 堅固你們 -123949 彼前 5:10 σθενώσει , σθενόω V-FAI-3S 賜力量給你們 -123950 彼前 5:10 θεμελιώσει . θεμελιόω V-FAI-3S - -123951 彼前 5:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -123952 彼前 5:11 τὸ ὁ T-NSN - -123953 彼前 5:11 κράτος κράτος N-NSN 願⸃權能 -123954 彼前 5:11 εἰς εἰς PREP 直到 -123955 彼前 5:11 τοὺς ὁ T-APM - -123956 彼前 5:11 αἰῶνας , αἰών N-APM 永永⸂遠遠 -123957 彼前 5:11 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -123958 彼前 5:12 Διὰ διά PREP 託 -123959 彼前 5:12 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 -123960 彼前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 轉交你們 -123961 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - -123962 彼前 5:12 πιστοῦ πιστός A-GSM 忠心的 -123963 彼前 5:12 ἀδελφοῦ , ἀδελφός N-GSM 兄弟 -123964 彼前 5:12 ὡς ὡς CONJ 為 -123965 彼前 5:12 λογίζομαι , λογίζομαι V-PMI-1S 我所看 -123966 彼前 5:12 δι᾽ διά PREP - -123967 彼前 5:12 ὀλίγων ὀλίγος A-GPN 我⸃略略的 -123968 彼前 5:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫了這信 -123969 彼前 5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸勉你們 -123970 彼前 5:12 καὶ καί CONJ 又 -123971 彼前 5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 -123972 彼前 5:12 ταύτην οὗτος D-ASF 這恩 -123973 彼前 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -123974 彼前 5:12 ἀληθῆ ἀληθής A-ASF 真 -123975 彼前 5:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 -123976 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - -123977 彼前 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -123978 彼前 5:12 εἰς εἰς PREP 你們務要在 -123979 彼前 5:12 ἣν ὅς R-ASF 這恩上 -123980 彼前 5:12 στῆτε . ἵστημι V-AAM-2P 站立得住 -123981 彼前 5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 -123982 彼前 5:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 -123983 彼前 5:13 ἡ ὁ T-NSF - -123984 彼前 5:13 ἐν ἐν PREP 在 -123985 彼前 5:13 Βαβυλῶνι Βαβυλών N-DSF 巴比倫 -123986 彼前 5:13 συνεκλεκτὴ συνεκλεκτός A-NSF 與你們同蒙揀選的教會 -123987 彼前 5:13 καὶ καί CONJ 也問你們安 -123988 彼前 5:13 Μάρκος Μάρκος N-NSM 馬可 -123989 彼前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - -123990 彼前 5:13 υἱός υἱός N-NSM 兒子 -123991 彼前 5:13 μου . ἐγώ P-1GS 我 -123992 彼前 5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安⸂願 -123993 彼前 5:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -123994 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 你們要⸃用 -123995 彼前 5:14 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 -123996 彼前 5:14 ἀγάπης .¶ ἀγάπη N-GSF 愛心 -123997 彼前 5:14 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -123998 彼前 5:14 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 -123999 彼前 5:14 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 -124000 彼前 5:14 τοῖς ὁ T-DPM 的人 -124001 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 在 -124002 彼前 5:14 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 -124003 彼後 1:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西門 -124004 彼後 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給 -124005 彼後 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 -124006 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 -124007 彼後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 -124008 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 作耶穌 -124009 彼後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -124010 彼後 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 -124011 彼後 1:1 ἰσότιμον ἰσότιμος A-ASF 一樣寶貴 -124012 彼後 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 -124013 彼後 1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-AAP-DPM 同得 -124014 彼後 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心⸂的人; -124015 彼後 1:1 ἐν ἐν PREP 因 -124016 彼後 1:1 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 -124017 彼後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -124018 彼後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124019 彼後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -124020 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 -124021 彼後 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -124022 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124023 彼後 1:1 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督之 -124024 彼後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 -124025 彼後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 加給你們 -124026 彼後 1:2 καὶ καί CONJ - -124027 彼後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -124028 彼後 1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-APO-3S 多多的 -124029 彼後 1:2 ἐν ἐν PREP 因 -124030 彼後 1:2 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 你們認識 -124031 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -124032 彼後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124033 彼後 1:2 καὶ καί CONJ 和 -124034 彼後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124035 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -124036 彼後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124037 彼後 1:2 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -124038 彼後 1:3 Ὡς ὡς CONJ - -124039 彼後 1:3 πάντα πᾶς A-APN 一切 -124040 彼後 1:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -124041 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -124042 彼後 1:3 θείας θεῖος A-GSF 神 -124043 彼後 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能 -124044 彼後 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -124045 彼後 1:3 τὰ ὁ T-APN 已將 -124046 彼後 1:3 πρὸς πρός PREP 關乎 -124047 彼後 1:3 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -124048 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 -124049 彼後 1:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 虔敬⸂的事 -124050 彼後 1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF 賜給 -124051 彼後 1:3 διὰ διά PREP 皆因 -124052 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF 那 -124053 彼後 1:3 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 我們認識 -124054 彼後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的主 -124055 彼後 1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 -124056 彼後 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -124057 彼後 1:3 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 用自己 -124058 彼後 1:3 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 -124059 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 -124060 彼後 1:3 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 美德 -124061 彼後 1:4 δι᾽ διά PREP 因 -124062 彼後 1:4 ὧν ὅς R-GPN⁞GPF 此⸂他已將 -124063 彼後 1:4 τὰ ὁ T-APN 又 -124064 彼後 1:4 τίμια τίμιος A-APN 寶貴 -124065 彼後 1:4 καὶ καί CONJ 又 -124066 彼後 1:4 μέγιστα μέγας A-NPN 極大的 -124067 彼後 1:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -124068 彼後 1:4 ἐπαγγέλματα ἐπάγγελμα N-APN 應許 -124069 彼後 1:4 δεδώρηται , δωρέω V-RMI-3S 賜給 -124070 彼後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 -124071 彼後 1:4 διὰ διά PREP 既 -124072 彼後 1:4 τούτων οὗτος D-GPN - -124073 彼後 1:4 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就得與 -124074 彼後 1:4 θείας θεῖος A-GSF 神的 -124075 彼後 1:4 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分 -124076 彼後 1:4 φύσεως φύσις N-GSF 性情 -124077 彼後 1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 脫離 -124078 彼後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - -124079 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP - -124080 彼後 1:4 τῷ ὁ T-DSM - -124081 彼後 1:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -124082 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP 從 -124083 彼後 1:4 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾來的 -124084 彼後 1:4 φθορᾶς . φθορά N-GSF 敗壞 -124085 彼後 1:5 Καὶ καί CONJ 因 -124086 彼後 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 緣故 -124087 彼後 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 -124088 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 正 -124089 彼後 1:5 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 -124090 彼後 1:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 分外的 -124091 彼後 1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM 你們要 -124092 彼後 1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P 又要加上 -124093 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 -124094 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -124095 彼後 1:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 -124096 彼後 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP - -124097 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -124098 彼後 1:5 ἀρετήν , ἀρετή N-ASF 德行 -124099 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 -124100 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124101 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - -124102 彼後 1:5 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 德行 -124103 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - -124104 彼後 1:5 γνῶσιν , γνῶσις N-ASF 知識 -124105 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 -124106 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124107 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - -124108 彼後 1:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 -124109 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -124110 彼後 1:6 ἐγκράτειαν , ἐγκράτεια N-ASF 節制 -124111 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 -124112 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124113 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - -124114 彼後 1:6 ἐγκρατείᾳ ἐγκράτεια N-DSF 節制 -124115 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -124116 彼後 1:6 ὑπομονήν , ὑπομονή N-ASF 忍耐 -124117 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 -124118 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124119 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - -124120 彼後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -124121 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -124122 彼後 1:6 εὐσέβειαν , εὐσέβεια N-ASF 虔敬 -124123 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 -124124 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124125 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -124126 彼後 1:7 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔敬 -124127 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -124128 彼後 1:7 φιλαδελφίαν , φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄的心 -124129 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 -124130 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 -124131 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - -124132 彼後 1:7 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄的心 -124133 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - -124134 彼後 1:7 ἀγάπην . ἀγάπη N-ASF 愛眾人的心 -124135 彼後 1:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這幾樣 -124136 彼後 1:8 γὰρ γάρ CONJ 若 -124137 彼後 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -124138 彼後 1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 有 -124139 彼後 1:8 καὶ καί CONJ - -124140 彼後 1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN 充充足足的 -124141 彼後 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至於 -124142 彼後 1:8 ἀργοὺς ἀργός A-APM 閒懶⸂不 -124143 彼後 1:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -124144 彼後 1:8 ἀκάρπους ἄκαρπος A-APM 果子了 -124145 彼後 1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 結 -124146 彼後 1:8 εἰς εἰς PREP 就必使你們 -124147 彼後 1:8 τὴν ὁ T-ASF 在 -124148 彼後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - -124149 彼後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124150 彼後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -124151 彼後 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124152 彼後 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂上 -124153 彼後 1:8 ἐπίγνωσιν · ἐπίγνωσις N-ASF 認識 -124154 彼後 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 人若 -124155 彼後 1:9 γὰρ γάρ CONJ - -124156 彼後 1:9 μὴ μή PRT-N 沒 -124157 彼後 1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 有 -124158 彼後 1:9 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這幾樣 -124159 彼後 1:9 τυφλός τυφλός A-NSM 眼瞎 -124160 彼後 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -124161 彼後 1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM 只看見近處的 -124162 彼後 1:9 λήθην λήθη N-ASF 忘了 -124163 彼後 1:9 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 已經得了 -124164 彼後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -124165 彼後 1:9 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 -124166 彼後 1:9 τῶν ὁ T-GPF - -124167 彼後 1:9 πάλαι πάλαι ADV 舊日的 -124168 彼後 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -124169 彼後 1:9 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪 -124170 彼後 1:10 Διὸ διό CONJ 所以 -124171 彼後 1:10 μᾶλλον , μᾶλλον ADV 應當更加 -124172 彼後 1:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -124173 彼後 1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 殷勤 -124174 彼後 1:10 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅定不移 -124175 彼後 1:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -124176 彼後 1:10 τὴν ὁ T-ASF 所蒙的 -124177 彼後 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 恩召 -124178 彼後 1:10 καὶ καί CONJ 和 -124179 彼後 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選 -124180 彼後 1:10 ποιεῖσθαι · ποιέω V-PMN 使 -124181 彼後 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這幾樣⸂就 -124182 彼後 1:10 γὰρ γάρ CONJ 你們若 -124183 彼後 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 行 -124184 彼後 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -124185 彼後 1:10 μὴ μή PRT-N - -124186 彼後 1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P 失腳 -124187 彼後 1:10 ποτε . ποτέ PRT 永 -124188 彼後 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -124189 彼後 1:11 γὰρ γάρ CONJ - -124190 彼後 1:11 πλουσίως πλουσίως ADV 豐豐富富的 -124191 彼後 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FPI-3S 必叫 -124192 彼後 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -124193 彼後 1:11 ἡ ὁ T-NSF - -124194 彼後 1:11 εἴσοδος εἴσοδος N-NSF 得以進 -124195 彼後 1:11 εἰς εἰς PREP 入 -124196 彼後 1:11 τὴν ὁ T-ASF 的 -124197 彼後 1:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 -124198 彼後 1:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -124199 彼後 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -124200 彼後 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124201 彼後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -124202 彼後 1:11 καὶ καί CONJ - -124203 彼後 1:11 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -124204 彼後 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124205 彼後 1:11 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 -124206 彼後 1:12 Διὸ διό CONJ - -124207 彼後 1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S 我卻要將這些事 -124208 彼後 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 -124209 彼後 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124210 彼後 1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN 題醒 -124211 彼後 1:12 περὶ περί PREP 這些 -124212 彼後 1:12 τούτων οὗτος D-GPN 事 -124213 彼後 1:12 καίπερ καίπερ CONJ 你們雖然 -124214 彼後 1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 曉得 -124215 彼後 1:12 καὶ καί CONJ 並且 -124216 彼後 1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RPP-APM 堅固 -124217 彼後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -124218 彼後 1:12 τῇ ὁ T-DSF - -124219 彼後 1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF 你們已有的 -124220 彼後 1:12 ἀληθείᾳ . ἀλήθεια N-DSF 真道⸂上 -124221 彼後 1:13 δίκαιον δίκαιος A-ASN 應 -124222 彼後 1:13 δὲ δέ CONJ - -124223 彼後 1:13 ἡγοῦμαι , ἡγέομαι V-PMI-1S 我以為 -124224 彼後 1:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 -124225 彼後 1:13 ὅσον ὅσος K-ASM 趁 -124226 彼後 1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 -124227 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP 還在 -124228 彼後 1:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -124229 彼後 1:13 τῷ ὁ T-DSN - -124230 彼後 1:13 σκηνώματι , σκήνωμα N-DSN 帳棚⸂的時候 -124231 彼後 1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN 激發 -124232 彼後 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124233 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP - -124234 彼後 1:13 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒你們 -124235 彼後 1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 -124236 彼後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -124237 彼後 1:14 ταχινή ταχινός A-NSF 快到了 -124238 彼後 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的時候 -124239 彼後 1:14 ἡ ὁ T-NSF - -124240 彼後 1:14 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 脫離 -124241 彼後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 這 -124242 彼後 1:14 σκηνώματός σκήνωμα N-GSN 帳棚 -124243 彼後 1:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 -124244 彼後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 -124245 彼後 1:14 καὶ καί CONJ - -124246 彼後 1:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -124247 彼後 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -124248 彼後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -124249 彼後 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -124250 彼後 1:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -124251 彼後 1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S 所指示 -124252 彼後 1:14 μοι . ἐγώ P-1DS 我的 -124253 彼後 1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S 我要盡心竭力 -124254 彼後 1:15 δὲ δέ CONJ 並且 -124255 彼後 1:15 καὶ καί CONJ - -124256 彼後 1:15 ἑκάστοτε ἑκάστοτε ADV 時常 -124257 彼後 1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN 使 -124258 彼後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124259 彼後 1:15 μετὰ μετά PREP 以後 -124260 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 在 -124261 彼後 1:15 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 -124262 彼後 1:15 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世 -124263 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 這 -124264 彼後 1:15 τούτων οὗτος D-GPN 些事 -124265 彼後 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF 記念 -124266 彼後 1:15 ποιεῖσθαι . ποιέω V-PMN - -124267 彼後 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 並不是 -124268 彼後 1:16 γὰρ γάρ CONJ 我們從前 -124269 彼後 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM 乖巧捏造的 -124270 彼後 1:16 μύθοις μῦθος N-DPM 虛言 -124271 彼後 1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 -124272 彼後 1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P 告訴 -124273 彼後 1:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -124274 彼後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 的事 -124275 彼後 1:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -124276 彼後 1:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124277 彼後 1:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 -124278 彼後 1:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124279 彼後 1:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -124280 彼後 1:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 -124281 彼後 1:16 καὶ καί CONJ 和 -124282 彼後 1:16 παρουσίαν παρουσία N-ASF 他降臨 -124283 彼後 1:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -124284 彼後 1:16 ἐπόπται ἐπόπτης N-NPM 親眼 -124285 彼後 1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AMP-NPM 見過 -124286 彼後 1:16 τῆς ὁ T-GSF 他 -124287 彼後 1:16 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 的 -124288 彼後 1:16 μεγαλειότητος . μεγαλειότης N-GSF 威榮 -124289 彼後 1:17 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 得 -124290 彼後 1:17 γὰρ γάρ CONJ - -124291 彼後 1:17 παρὰ παρά PREP 他⸃從 -124292 彼後 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124293 彼後 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -124294 彼後 1:17 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -124295 彼後 1:17 καὶ καί CONJ - -124296 彼後 1:17 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂的時候 -124297 彼後 1:17 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -124298 彼後 1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-APP-GSF 出來 -124299 彼後 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他⸂說 -124300 彼後 1:17 τοιᾶσδε τοιόσδε D-GSF 有 -124301 彼後 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP 從 -124302 彼後 1:17 τῆς ὁ T-GSF - -124303 彼後 1:17 μεγαλοπρεποῦς μεγαλοπρεπής A-GSF 極大 -124304 彼後 1:17 δόξης · δόξα N-GSF 榮光⸂之中 -124305 彼後 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - -124306 彼後 1:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 -124307 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 -124308 彼後 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -124309 彼後 1:17 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 愛 -124310 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS - -124311 彼後 1:17 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -124312 彼後 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -124313 彼後 1:17 εἰς εἰς PREP - -124314 彼後 1:17 ὃν ὅς R-ASM 所 -124315 彼後 1:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -124316 彼後 1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S 喜悅的 -124317 彼後 1:18 καὶ καί CONJ - -124318 彼後 1:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -124319 彼後 1:18 τὴν ὁ T-ASF - -124320 彼後 1:18 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -124321 彼後 1:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -124322 彼後 1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 親自聽見 -124323 彼後 1:18 ἐξ ἐκ PREP 從 -124324 彼後 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -124325 彼後 1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-APP-ASF 出來 -124326 彼後 1:18 σὺν σύν PREP 同 -124327 彼後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -124328 彼後 1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 在 -124329 彼後 1:18 ἐν ἐν PREP 的時候 -124330 彼後 1:18 τῷ ὁ T-DSN - -124331 彼後 1:18 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -124332 彼後 1:18 ὄρει . ὄρος N-DSN 山 -124333 彼後 1:19 Καὶ καί CONJ 我們並 -124334 彼後 1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 -124335 彼後 1:19 βεβαιότερον βέβαιος A-ASM 更確的 -124336 彼後 1:19 τὸν ὁ T-ASM - -124337 彼後 1:19 προφητικὸν προφητικός A-ASM 先知 -124338 彼後 1:19 λόγον λόγος N-ASM 豫言 -124339 彼後 1:19 ᾧ ὅς R-DSM 這豫言上 -124340 彼後 1:19 καλῶς καλῶς ADV 纔是好的 -124341 彼後 1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 你們在 -124342 彼後 1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 留意 -124343 彼後 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 -124344 彼後 1:19 λύχνῳ λύχνος N-DSM 燈 -124345 彼後 1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM 照 -124346 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -124347 彼後 1:19 αὐχμηρῷ αὐχμηρός A-DSM 暗 -124348 彼後 1:19 τόπῳ , τόπος N-DSM 處 -124349 彼後 1:19 ἕως ἕως PREP 直等到 -124350 彼後 1:19 οὗ ὅς R-GSM - -124351 彼後 1:19 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 -124352 彼後 1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S 發亮 -124353 彼後 1:19 καὶ καί CONJ - -124354 彼後 1:19 φωσφόρος φωσφόρος A-NSM 晨星 -124355 彼後 1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S 出現的時候 -124356 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 -124357 彼後 1:19 ταῖς ὁ T-DPF - -124358 彼後 1:19 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 -124359 彼後 1:19 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 -124360 彼後 1:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 要緊的 -124361 彼後 1:20 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 -124362 彼後 1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 -124363 彼後 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - -124364 彼後 1:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 所有的 -124365 彼後 1:20 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 -124366 彼後 1:20 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 -124367 彼後 1:20 ἰδίας ἴδιος A-GSF 私意 -124368 彼後 1:20 ἐπιλύσεως ἐπίλυσις N-GSF 解說的 -124369 彼後 1:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -124370 彼後 1:20 γίνεται · γίνομαι V-PMI-3S 可隨 -124371 彼後 1:21 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -124372 彼後 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 -124373 彼後 1:21 θελήματι θέλημα N-DSN 意的 -124374 彼後 1:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -124375 彼後 1:21 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 出於 -124376 彼後 1:21 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 -124377 彼後 1:21 ποτέ , ποτέ PRT 從來 -124378 彼後 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -124379 彼後 1:21 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -124380 彼後 1:21 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -124381 彼後 1:21 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 -124382 彼後 1:21 φερόμενοι φέρω V-PPP-NPM 感動 -124383 彼後 1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 -124384 彼後 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 出 -124385 彼後 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的話來 -124386 彼後 1:21 ἄνθρωποι .¶ ἄνθρωπος N-NPM 人 -124387 彼後 2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 起來 -124388 彼後 2:1 δὲ δέ CONJ 從前 -124389 彼後 2:1 καὶ καί CONJ - -124390 彼後 2:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -124391 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -124392 彼後 2:1 τῷ ὁ T-DSM - -124393 彼後 2:1 λαῷ , λαός N-DSM 百姓⸂中有 -124394 彼後 2:1 ὡς ὡς CONJ 將來 -124395 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 也 -124396 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -124397 彼後 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 -124398 彼後 2:1 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -124399 彼後 2:1 ψευδοδιδάσκαλοι ψευδοδιδάσκαλος N-NPM 假師傅 -124400 彼後 2:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - -124401 彼後 2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P 私自引進 -124402 彼後 2:1 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 異端⸂連 -124403 彼後 2:1 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 陷害人的 -124404 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 他們也 -124405 彼後 2:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -124406 彼後 2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM 買 -124407 彼後 2:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -124408 彼後 2:1 δεσπότην δεσπότης N-ASM 主 -124409 彼後 2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不承認 -124410 彼後 2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM 取 -124411 彼後 2:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 -124412 彼後 2:1 ταχινὴν ταχινός A-ASF 速速的 -124413 彼後 2:1 ἀπώλειαν . ἀπώλεια N-ASF 滅亡 -124414 彼後 2:2 καὶ καί CONJ 將有 -124415 彼後 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 -124416 彼後 2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P 隨從 -124417 彼後 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -124418 彼後 2:2 ταῖς ὁ T-DPF - -124419 彼後 2:2 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 邪淫的行為 -124420 彼後 2:2 δι᾽ διά PREP 因 -124421 彼後 2:2 οὓς ὅς R-APM 他們的緣故 -124422 彼後 2:2 ἡ ὁ T-NSF 便叫 -124423 彼後 2:2 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道 -124424 彼後 2:2 τῆς ὁ T-GSF - -124425 彼後 2:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 -124426 彼後 2:2 βλασφημηθήσεται , βλασφημέω V-FPI-3S 被毀謗 -124427 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 他們因有 -124428 彼後 2:3 ἐν ἐν PREP 要用 -124429 彼後 2:3 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪心 -124430 彼後 2:3 πλαστοῖς πλαστός A-DPM 捏造的 -124431 彼後 2:3 λόγοις λόγος N-DPM 言語 -124432 彼後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 在你們身上 -124433 彼後 2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FMI-3P 取利 -124434 彼後 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 -124435 彼後 2:3 τὸ ὁ T-NSN 的 -124436 彼後 2:3 κρίμα κρίμα N-NSN 刑罰 -124437 彼後 2:3 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 自古以來 -124438 彼後 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 並不 -124439 彼後 2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S 遲延 -124440 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 也必 -124441 彼後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - -124442 彼後 2:3 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 滅亡 -124443 彼後 2:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -124444 彼後 2:3 οὐ οὐ PRT-N 速速 -124445 彼後 2:3 νυστάζει . νυστάζω V-PAI-3S 來到 -124446 彼後 2:4 Εἰ εἰ CONJ 就是 -124447 彼後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - -124448 彼後 2:4 ὁ ὁ T-NSM - -124449 彼後 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 -124450 彼後 2:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -124451 彼後 2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM 犯了罪 -124452 彼後 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 -124453 彼後 2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 -124454 彼後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 曾把他們 -124455 彼後 2:4 σειραῖς σειρά N-DPF 坑中 -124456 彼後 2:4 ζόφου ζόφος N-GSM 黑暗 -124457 彼後 2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM 丟在地獄 -124458 彼後 2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交在 -124459 彼後 2:4 εἰς εἰς PREP 候 -124460 彼後 2:4 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -124461 彼後 2:4 τηρουμένους τηρέω V-PPP-APM 等 -124462 彼後 2:5 καὶ καί CONJ 神也 -124463 彼後 2:5 ἀρχαίου ἀρχαῖος A-GSM 上古的 -124464 彼後 2:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世代⸂曾叫 -124465 彼後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -124466 彼後 2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 -124467 彼後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -124468 彼後 2:5 ὄγδοον ὄγδοος A-ASM 一家八口 -124469 彼後 2:5 Νῶε Νῶε N-ASM 挪亞 -124470 彼後 2:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義道的 -124471 彼後 2:5 κήρυκα κῆρυξ N-ASM 傳 -124472 彼後 2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S 保護了 -124473 彼後 2:5 κατακλυσμὸν κατακλυσμός N-ASM 洪水 -124474 彼後 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世代 -124475 彼後 2:5 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 那不敬虔的 -124476 彼後 2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM 臨到 -124477 彼後 2:6 καὶ καί CONJ 又 -124478 彼後 2:6 πόλεις πόλις N-APF 將二城 -124479 彼後 2:6 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 -124480 彼後 2:6 καὶ καί CONJ - -124481 彼後 2:6 Γομόρρας Γόμορρα N-GSF 蛾摩拉 -124482 彼後 2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM 焚燒成灰 -124483 彼後 2:6 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 傾覆 -124484 彼後 2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 判定 -124485 彼後 2:6 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 鑑戒 -124486 彼後 2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 後世 -124487 彼後 2:6 ἀσεβέσιν ἀσεβής A-DPM 不敬虔人的 -124488 彼後 2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM 作為 -124489 彼後 2:7 καὶ καί CONJ 只 -124490 彼後 2:7 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人 -124491 彼後 2:7 Λὼτ Λώτ N-ASM 羅得 -124492 彼後 2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PPP-ASM 憂傷的 -124493 彼後 2:7 ὑπὸ ὑπό PREP 常為 -124494 彼後 2:7 τῆς ὁ T-GSF - -124495 彼後 2:7 τῶν ὁ T-GPM 那 -124496 彼後 2:7 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人 -124497 彼後 2:7 ἐν ἐν PREP - -124498 彼後 2:7 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 淫 -124499 彼後 2:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 -124500 彼後 2:7 ἐρρύσατο · ῥύομαι V-AMI-3S 搭救了 -124501 彼後 2:8 βλέμματι βλέμμα N-DSN 看見 -124502 彼後 2:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 -124503 彼後 2:8 καὶ καί CONJ - -124504 彼後 2:8 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 聽見 -124505 彼後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -124506 彼後 2:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 -124507 彼後 2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM 住⸂在 -124508 彼後 2:8 ἐν ἐν PREP 中間 -124509 彼後 2:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -124510 彼後 2:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 -124511 彼後 2:8 ἐξ ἐκ PREP 就 -124512 彼後 2:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 -124513 彼後 2:8 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 -124514 彼後 2:8 δικαίαν δίκαιος A-ASF 義 -124515 彼後 2:8 ἀνόμοις ἄνομος A-DPN 他們不法的 -124516 彼後 2:8 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂他的 -124517 彼後 2:8 ἐβασάνιζεν · βασανίζω V-IAI-3S 傷痛 -124518 彼後 2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -124519 彼後 2:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 -124520 彼後 2:9 εὐσεβεῖς εὐσεβής A-APM 敬虔的人 -124521 彼後 2:9 ἐκ ἐκ PREP 脫離 -124522 彼後 2:9 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探 -124523 彼後 2:9 ῥύεσθαι , ῥύομαι V-PMN 搭救 -124524 彼後 2:9 ἀδίκους ἄδικος A-APM 不義的人 -124525 彼後 2:9 δὲ δέ CONJ 把 -124526 彼後 2:9 εἰς εἰς PREP 等候 -124527 彼後 2:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -124528 彼後 2:9 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 -124529 彼後 2:9 κολαζομένους κολάζω V-PPP-APM 刑罰之下 -124530 彼後 2:9 τηρεῖν , τηρέω V-PAN 留在 -124531 彼後 2:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 -124532 彼後 2:10 δὲ δέ CONJ - -124533 彼後 2:10 τοὺς ὁ T-APM 那些 -124534 彼後 2:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨 -124535 彼後 2:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 -124536 彼後 2:10 ἐν ἐν PREP - -124537 彼後 2:10 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾 -124538 彼後 2:10 μιασμοῦ μιασμός N-GSM 污穢的 -124539 彼後 2:10 πορευομένους πορεύω V-PMP-APM 縱 -124540 彼後 2:10 καὶ καί CONJ - -124541 彼後 2:10 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治⸂之人的 -124542 彼後 2:10 καταφρονοῦντας . καταφρονέω V-PAP-APM 輕慢 -124543 彼後 2:10 τολμηταὶ τολμητής N-NPM 他們膽大 -124544 彼後 2:10 αὐθάδεις αὐθάδης A-NPM 任性 -124545 彼後 2:10 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 -124546 彼後 2:10 οὐ οὐ PRT-N 也不知 -124547 彼後 2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P 懼怕 -124548 彼後 2:10 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 -124549 彼後 2:11 ὅπου ὅπου CONJ 就是 -124550 彼後 2:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -124551 彼後 2:11 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 權能 -124552 彼後 2:11 καὶ καί CONJ - -124553 彼後 2:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 -124554 彼後 2:11 μείζονες μέγας A-NPM 更大 -124555 彼後 2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 雖然 -124556 彼後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 還不 -124557 彼後 2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 用 -124558 彼後 2:11 κατ᾽ κατά PREP 告 -124559 彼後 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -124560 彼後 2:11 παρὰ παρά PREP 在 -124561 彼後 2:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂面前 -124562 彼後 2:11 βλάσφημον βλάσφημος A-ASF 毀謗的 -124563 彼後 2:11 κρίσιν .¶ κρίσις N-ASF 話 -124564 彼後 2:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -124565 彼後 2:12 δέ δέ CONJ 但 -124566 彼後 2:12 ὡς ὡς CONJ 好像 -124567 彼後 2:12 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性 -124568 彼後 2:12 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 -124569 彼後 2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RPP-NPN 生來就是 -124570 彼後 2:12 φυσικὰ φυσικός A-NPN - -124571 彼後 2:12 εἰς εἰς PREP 以備 -124572 彼後 2:12 ἅλωσιν ἅλωσις N-ASF 捉拿 -124573 彼後 2:12 καὶ καί CONJ - -124574 彼後 2:12 φθοράν φθορά N-ASF 宰殺的⸂他們 -124575 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP - -124576 彼後 2:12 οἷς ὅς R-DPN 所 -124577 彼後 2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P 不曉得的事 -124578 彼後 2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 -124579 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP 正在 -124580 彼後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - -124581 彼後 2:12 φθορᾷ φθορά N-DSF 敗壞人⸂的時候自己 -124582 彼後 2:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -124583 彼後 2:12 καὶ καί CONJ 必遭遇 -124584 彼後 2:12 φθαρήσονται φθείρω V-FPI-3P 敗壞 -124585 彼後 2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM 行的不義⸂就得了 -124586 彼後 2:13 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 -124587 彼後 2:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義的 -124588 彼後 2:13 ἡδονὴν ἡδονή N-ASF 喜愛 -124589 彼後 2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 這些人 -124590 彼後 2:13 τὴν ὁ T-ASF - -124591 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP - -124592 彼後 2:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 -124593 彼後 2:13 τρυφήν , τρυφή N-ASF 宴樂 -124594 彼後 2:13 σπίλοι σπίλος N-NPM 他們已被玷污 -124595 彼後 2:13 καὶ καί CONJ 又有 -124596 彼後 2:13 μῶμοι μῶμος N-NPM 瑕疵 -124597 彼後 2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM 為快樂 -124598 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP 就以 -124599 彼後 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - -124600 彼後 2:13 ἀπάταις ἀπάτη N-DPF 詭詐 -124601 彼後 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -124602 彼後 2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 一同坐席 -124603 彼後 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 正與你們 -124604 彼後 2:14 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -124605 彼後 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 是 -124606 彼後 2:14 μεστοὺς μεστός A-APM 他們滿 -124607 彼後 2:14 μοιχαλίδος μοιχαλίς A-GSF 淫色 -124608 彼後 2:14 καὶ καί CONJ - -124609 彼後 2:14 ἀκαταπαύστους ἀκατάπαυστος A-APM 止不住 -124610 彼後 2:14 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF 犯罪 -124611 彼後 2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM 引誘 -124612 彼後 2:14 ψυχὰς ψυχή N-APF 那心 -124613 彼後 2:14 ἀστηρίκτους , ἀστήρικτος A-APF 不堅固的人 -124614 彼後 2:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心中 -124615 彼後 2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RPP-ASF 習慣了 -124616 彼後 2:14 πλεονεξίας πλεονεξία N-GSF 貪婪 -124617 彼後 2:14 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM 正是 -124618 彼後 2:14 κατάρας κατάρα N-GSF 被咒詛的 -124619 彼後 2:14 τέκνα . τέκνον N-NPN 種類 -124620 彼後 2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 他們離棄 -124621 彼後 2:15 εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 正 -124622 彼後 2:15 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -124623 彼後 2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 就走差了 -124624 彼後 2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 -124625 彼後 2:15 τῇ ὁ T-DSF 的 -124626 彼後 2:15 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 -124627 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 之子 -124628 彼後 2:15 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 -124629 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - -124630 彼後 2:15 Βοσὸρ Βοσόρ, Βεώρ N-GSM 比珥 -124631 彼後 2:15 ὃς ὅς R-NSM 巴蘭 -124632 彼後 2:15 μισθὸν μισθός N-ASM 工價的先知 -124633 彼後 2:15 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義之 -124634 彼後 2:15 ἠγάπησεν , ἀγαπάω V-AAI-3S 就是那貪愛 -124635 彼後 2:16 ἔλεγξιν ἔλεγξις N-ASF 責備 -124636 彼後 2:16 δὲ δέ CONJ 他卻 -124637 彼後 2:16 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 受了 -124638 彼後 2:16 ἰδίας ἴδιος A-GSF 為自己的 -124639 彼後 2:16 παρανομίας · παρανομία N-GSF 過犯 -124640 彼後 2:16 ὑποζύγιον ὑποζύγιον N-NSN 驢 -124641 彼後 2:16 ἄφωνον ἄφωνος A-NSN 那不能說話的 -124642 彼後 2:16 ἐν ἐν PREP 以 -124643 彼後 2:16 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -124644 彼後 2:16 φωνῇ φωνή N-DSF - -124645 彼後 2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-AMP-NSN 言 -124646 彼後 2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 攔阻 -124647 彼後 2:16 τὴν ὁ T-ASF - -124648 彼後 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -124649 彼後 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 -124650 彼後 2:16 παραφρονίαν . παραφρονία N-ASF 狂妄 -124651 彼後 2:17 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 -124652 彼後 2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -124653 彼後 2:17 πηγαὶ πηγή N-NPF 井 -124654 彼後 2:17 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 無水的 -124655 彼後 2:17 καὶ καί CONJ - -124656 彼後 2:17 ὁμίχλαι ὀμίχλη N-NPF 霧氣 -124657 彼後 2:17 ὑπὸ ὑπό PREP 是 -124658 彼後 2:17 λαίλαπος λαῖλαψ N-GSF 狂風 -124659 彼後 2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PPP-NPF 催逼的 -124660 彼後 2:17 οἷς ὅς R-DPM 為他們 -124661 彼後 2:17 ὁ ὁ T-NSM 有 -124662 彼後 2:17 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 -124663 彼後 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 -124664 彼後 2:17 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 -124665 彼後 2:17 τετήρηται . τηρέω V-RPI-3S 存留 -124666 彼後 2:18 ὑπέρογκα ὑπέρογκος A-APN 矜誇的大話 -124667 彼後 2:18 γὰρ γάρ CONJ - -124668 彼後 2:18 ματαιότητος ματαιότης N-GSF 虛妄 -124669 彼後 2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PMP-NPM 他們說 -124670 彼後 2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P 引誘 -124671 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 用 -124672 彼後 2:18 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 -124673 彼後 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身的 -124674 彼後 2:18 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 和邪淫的事 -124675 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 -124676 彼後 2:18 ὀλίγως ὀλίγος ADV 剛 -124677 彼後 2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM 脫離 -124678 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 -124679 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 纔 -124680 彼後 2:18 πλάνῃ πλάνη N-DSF 妄 -124681 彼後 2:18 ἀναστρεφομένους , ἀναστρέφω V-PPP-APM 行 -124682 彼後 2:19 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 得以自由 -124683 彼後 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 -124684 彼後 2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 他們應許 -124685 彼後 2:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 -124686 彼後 2:19 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 -124687 彼後 2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 卻作 -124688 彼後 2:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -124689 彼後 2:19 φθορᾶς · φθορά N-GSF 敗壞 -124690 彼後 2:19 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 被誰 -124691 彼後 2:19 γάρ γάρ CONJ 因為 -124692 彼後 2:19 τις τις X-NSM 人 -124693 彼後 2:19 ἥττηται , ἡσσάομαι V-RMI-3S 制服⸂就是 -124694 彼後 2:19 τούτῳ οὗτος D-DSM⁞DSN 誰的 -124695 彼後 2:19 δεδούλωται . δουλόω V-RPI-3S 奴僕 -124696 彼後 2:20 Εἰ εἰ CONJ 倘若⸂他們 -124697 彼後 2:20 γὰρ γάρ CONJ - -124698 彼後 2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 得以脫離 -124699 彼後 2:20 τὰ ὁ T-APN - -124700 彼後 2:20 μιάσματα μίασμα N-APN 污穢 -124701 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 世上 -124702 彼後 2:20 κόσμου κόσμος N-GSM 的 -124703 彼後 2:20 ἐν ἐν PREP 因 -124704 彼後 2:20 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 認識 -124705 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - -124706 彼後 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124707 彼後 2:20 καὶ καί CONJ - -124708 彼後 2:20 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -124709 彼後 2:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -124710 彼後 2:20 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 -124711 彼後 2:20 τούτοις οὗτος D-DPN 在其中 -124712 彼後 2:20 δὲ δέ CONJ 後來 -124713 彼後 2:20 πάλιν πάλιν ADV 又 -124714 彼後 2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-APP-NPM 被纏住 -124715 彼後 2:20 ἡττῶνται , ἡσσάομαι V-PMI-3P 制服 -124716 彼後 2:20 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 就 -124717 彼後 2:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -124718 彼後 2:20 τὰ ὁ T-NPN 景況 -124719 彼後 2:20 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 -124720 彼後 2:20 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 -124721 彼後 2:20 τῶν ὁ T-GPN 比 -124722 彼後 2:20 πρώτων . πρῶτος A-GPN 先前 -124723 彼後 2:21 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 妙 -124724 彼後 2:21 γὰρ γάρ CONJ - -124725 彼後 2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 -124726 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -124727 彼後 2:21 μὴ μή PRT-N 不 -124728 彼後 2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN 曉得 -124729 彼後 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -124730 彼後 2:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 -124731 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -124732 彼後 2:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 -124733 彼後 2:21 ἢ ἤ CONJ 倒不如 -124734 彼後 2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-AAP-DPM 他們曉得 -124735 彼後 2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN 竟背 -124736 彼後 2:21 ἐκ ἐκ PREP 棄了 -124737 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -124738 彼後 2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-APP-GSF 傳給 -124739 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -124740 彼後 2:21 ἁγίας ἅγιος A-GSF 的聖 -124741 彼後 2:21 ἐντολῆς . ἐντολή N-GSF 命 -124742 彼後 2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S 正合式 -124743 彼後 2:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 這話在他們身上 -124744 彼後 2:22 τὸ ὁ T-NSN - -124745 彼後 2:22 τῆς ὁ T-GSF - -124746 彼後 2:22 ἀληθοῦς ἀληθής A-GSF 真不錯 -124747 彼後 2:22 παροιμίας · παροιμία N-GSF 俗語說得 -124748 彼後 2:22 Κύων κύων N-NSM 狗 -124749 彼後 2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 -124750 彼後 2:22 ἐπὶ ἐπί PREP 又喫 -124751 彼後 2:22 τὸ ὁ T-ASN - -124752 彼後 2:22 ἴδιον ἴδιος A-ASN 他 -124753 彼後 2:22 ἐξέραμα , ἐξέραμα N-ASN 所吐的 -124754 彼後 2:22 καί · καί CONJ 又 -124755 彼後 2:22 Ὗς ὗς N-NSF 豬 -124756 彼後 2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF 洗淨了 -124757 彼後 2:22 εἰς εἰς PREP 回到 -124758 彼後 2:22 κυλισμὸν κύλισμα N-ASM 去輥 -124759 彼後 2:22 βορβόρου .¶ βόρβορος N-GSM 泥裏 -124760 彼後 3:1 Ταύτην οὗτος D-ASF 是 -124761 彼後 3:1 ἤδη , ἤδη ADV 我現在 -124762 彼後 3:1 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -124763 彼後 3:1 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二封 -124764 彼後 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -124765 彼後 3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 -124766 彼後 3:1 ἐπιστολήν ἐπιστολή N-ASF 信 -124767 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP 這兩封 -124768 彼後 3:1 αἷς ὅς R-DPF 都是 -124769 彼後 3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S 激發 -124770 彼後 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -124771 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP - -124772 彼後 3:1 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒 -124773 彼後 3:1 τὴν ὁ T-ASF 你們 -124774 彼後 3:1 εἰλικρινῆ εἰλικρινής A-ASF 誠實的 -124775 彼後 3:1 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心 -124776 彼後 3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN 叫你們記念 -124777 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPN 的 -124778 彼後 3:2 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 豫先所說 -124779 彼後 3:2 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 -124780 彼後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP - -124781 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -124782 彼後 3:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -124783 彼後 3:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -124784 彼後 3:2 καὶ καί CONJ 和 -124785 彼後 3:2 τῆς ὁ T-GSF 就是 -124786 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - -124787 彼後 3:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂所傳給 -124788 彼後 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -124789 彼後 3:2 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 命令 -124790 彼後 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -124791 彼後 3:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -124792 彼後 3:2 καὶ καί CONJ - -124793 彼後 3:2 Σωτῆρος . σωτήρ N-GSM 救主的 -124794 彼後 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN - -124795 彼後 3:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一要緊的 -124796 彼後 3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 -124797 彼後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - -124798 彼後 3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P - -124799 彼後 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -124800 彼後 3:3 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末 -124801 彼後 3:3 τῶν ὁ T-GPF - -124802 彼後 3:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 -124803 彼後 3:3 ἐν ἐν PREP 必有 -124804 彼後 3:3 ἐμπαιγμονῇ ἐμπαιγμονή N-DSF 譏誚⸂說 -124805 彼後 3:3 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 -124806 彼後 3:3 κατὰ κατά PREP 隨從 -124807 彼後 3:3 τὰς ὁ T-APF - -124808 彼後 3:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 -124809 彼後 3:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -124810 彼後 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -124811 彼後 3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 出來 -124812 彼後 3:4 καὶ καί CONJ - -124813 彼後 3:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - -124814 彼後 3:4 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 -124815 彼後 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 -124816 彼後 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -124817 彼後 3:4 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 -124818 彼後 3:4 τῆς ὁ T-GSF - -124819 彼後 3:4 παρουσίας παρουσία N-GSF 要降臨 -124820 彼後 3:4 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 主 -124821 彼後 3:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -124822 彼後 3:4 ἧς ὅς R-GSF 以來 -124823 彼後 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 -124824 彼後 3:4 οἱ ὁ T-NPM - -124825 彼後 3:4 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 -124826 彼後 3:4 ἐκοιμήθησαν , κοιμάω V-API-3P 睡了 -124827 彼後 3:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 -124828 彼後 3:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 -124829 彼後 3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S 仍是 -124830 彼後 3:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 與 -124831 彼後 3:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -124832 彼後 3:4 κτίσεως . κτίσις N-GSF 創造的時候 -124833 彼後 3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S 忘記 -124834 彼後 3:5 γὰρ γάρ CONJ - -124835 彼後 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -124836 彼後 3:5 τοῦτο οὗτος D-NSN - -124837 彼後 3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM 故意 -124838 彼後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - -124839 彼後 3:5 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 -124840 彼後 3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有了 -124841 彼後 3:5 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 從太古 -124842 彼後 3:5 καὶ καί CONJ 並 -124843 彼後 3:5 γῆ γῆ N-NSF 地 -124844 彼後 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 -124845 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水而出 -124846 彼後 3:5 καὶ καί CONJ - -124847 彼後 3:5 δι᾽ διά PREP 藉 -124848 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -124849 彼後 3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF 而成的 -124850 彼後 3:5 τῷ ὁ T-DSM 憑 -124851 彼後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -124852 彼後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -124853 彼後 3:5 λόγῳ λόγος N-DSM 命 -124854 彼後 3:6 δι᾽ διά PREP 故 -124855 彼後 3:6 ὧν ὅς R-GPM 此 -124856 彼後 3:6 ὁ ὁ T-NSM - -124857 彼後 3:6 τότε τότε ADV 當時的 -124858 彼後 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -124859 彼後 3:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 被水 -124860 彼後 3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-APP-NSM 淹沒 -124861 彼後 3:6 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-AMI-3S 就消滅了 -124862 彼後 3:7 οἱ ὁ T-NPM - -124863 彼後 3:7 δὲ δέ CONJ 但 -124864 彼後 3:7 νῦν νῦν ADV 現在的 -124865 彼後 3:7 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 -124866 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - -124867 彼後 3:7 ἡ ὁ T-NSF - -124868 彼後 3:7 γῆ γῆ N-NSF 地 -124869 彼後 3:7 τῷ ὁ T-DSM 憑着 -124870 彼後 3:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 -124871 彼後 3:7 λόγῳ λόγος N-DSM 命 -124872 彼後 3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RPP-NPM 存留 -124873 彼後 3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 還是 -124874 彼後 3:7 πυρὶ πῦρ N-DSN 用火焚燒 -124875 彼後 3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PPP-NPM 直留 -124876 彼後 3:7 εἰς εἰς PREP 到 -124877 彼後 3:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 -124878 彼後 3:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 受審判 -124879 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - -124880 彼後 3:7 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 遭沉淪的 -124881 彼後 3:7 τῶν ὁ T-GPM - -124882 彼後 3:7 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 不敬虔之 -124883 彼後 3:7 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 -124884 彼後 3:8 Ἓν εἷς A-NSN 有一件 -124885 彼後 3:8 δὲ δέ CONJ - -124886 彼後 3:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 事 -124887 彼後 3:8 μὴ μή PRT-N 不可 -124888 彼後 3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S 忘記 -124889 彼後 3:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -124890 彼後 3:8 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -124891 彼後 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -124892 彼後 3:8 μία εἷς A-NSF 一 -124893 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -124894 彼後 3:8 παρὰ παρά PREP 看 -124895 彼後 3:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -124896 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 -124897 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 -124898 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 -124899 彼後 3:8 καὶ καί CONJ - -124900 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 -124901 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 -124902 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 -124903 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -124904 彼後 3:8 μία . εἷς A-NSF 一 -124905 彼後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 尚未 -124906 彼後 3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S 成就 -124907 彼後 3:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 -124908 彼後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 所 -124909 彼後 3:9 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-GSF 應許的 -124910 彼後 3:9 ὥς ὡς CONJ - -124911 彼後 3:9 τινες τις X-NPM 有人 -124912 彼後 3:9 βραδύτητα βραδύτης N-ASF 他是耽延 -124913 彼後 3:9 ἡγοῦνται , ἡγέομαι V-PMI-3P 以為 -124914 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實不是耽延 -124915 彼後 3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 寬容 -124916 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 乃是 -124917 彼後 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124918 彼後 3:9 μὴ μή PRT-N 不 -124919 彼後 3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 願 -124920 彼後 3:9 τινας τις X-APM 有一人 -124921 彼後 3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 沉淪 -124922 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -124923 彼後 3:9 πάντας πᾶς A-APM 人人 -124924 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 願 -124925 彼後 3:9 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 -124926 彼後 3:9 χωρῆσαι . χωρέω V-AAN 都 -124927 彼後 3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 來到⸂一樣 -124928 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 -124929 彼後 3:10 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 -124930 彼後 3:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 -124931 彼後 3:10 ὡς ὡς CONJ 要像 -124932 彼後 3:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 -124933 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP - -124934 彼後 3:10 ᾗ ὅς R-DSF 那日 -124935 彼後 3:10 οἱ ὁ T-NPM - -124936 彼後 3:10 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂必 -124937 彼後 3:10 ῥοιζηδὸν ῥοιζηδόν ADV 大有響聲 -124938 彼後 3:10 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 -124939 彼後 3:10 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的 -124940 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 都要 -124941 彼後 3:10 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 被烈火 -124942 彼後 3:10 λυθήσεται , λύω V-FPI-3S 銷化 -124943 彼後 3:10 καὶ καί CONJ - -124944 彼後 3:10 γῆ γῆ N-NSF 地 -124945 彼後 3:10 καὶ καί CONJ 和 -124946 彼後 3:10 τὰ ὁ T-NPN - -124947 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP 上的 -124948 彼後 3:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 -124949 彼後 3:10 ἔργα ἔργον N-NPN 物 -124950 彼後 3:10 οὐχ οὐ PRT-N - -124951 彼後 3:10 εὑρεθήσεται . εὑρίσκω V-FPI-3S 都要燒盡了 -124952 彼後 3:11 Τούτων οὗτος D-GPN 這一切 -124953 彼後 3:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 -124954 彼後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 既然都要 -124955 彼後 3:11 λυομένων λύω V-PPP-GPN 銷化 -124956 彼後 3:11 ποταποὺς ποταπός I-APM 怎樣 -124957 彼後 3:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 -124958 彼後 3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 當 -124959 彼後 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -124960 彼後 3:11 ἐν ἐν PREP - -124961 彼後 3:11 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖潔 -124962 彼後 3:11 ἀναστροφαῖς ἀναστροφή N-DPF 為人 -124963 彼後 3:11 καὶ καί CONJ 怎樣 -124964 彼後 3:11 εὐσεβείαις εὐσέβεια N-DPF 敬虔 -124965 彼後 3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM 仰望 -124966 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - -124967 彼後 3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM 切切 -124968 彼後 3:12 τὴν ὁ T-ASF - -124969 彼後 3:12 παρουσίαν παρουσία N-ASF 來到 -124970 彼後 3:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -124971 彼後 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -124972 彼後 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -124973 彼後 3:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 -124974 彼後 3:12 δι᾽ διά PREP 在 -124975 彼後 3:12 ἣν ὅς R-ASF 那日 -124976 彼後 3:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂被 -124977 彼後 3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PPP-NPM 火燒 -124978 彼後 3:12 λυθήσονται λύω V-FPI-3P 就銷化了 -124979 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - -124980 彼後 3:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的⸂都要被 -124981 彼後 3:12 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 烈火 -124982 彼後 3:12 τήκεται . τήκω V-PPI-3S 鎔化 -124983 彼後 3:13 καινοὺς καινός A-APM 新 -124984 彼後 3:13 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 -124985 彼後 3:13 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 -124986 彼後 3:13 καὶ καί CONJ - -124987 彼後 3:13 γῆν γῆ N-ASF 地 -124988 彼後 3:13 καινὴν καινός A-ASF 新 -124989 彼後 3:13 κατὰ κατά PREP 照 -124990 彼後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - -124991 彼後 3:13 ἐπάγγελμα ἐπάγγελμα N-ASN 應許 -124992 彼後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -124993 彼後 3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P 盼望 -124994 彼後 3:13 ἐν ἐν PREP 在 -124995 彼後 3:13 οἷς ὅς R-DPM 其中 -124996 彼後 3:13 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 有義 -124997 彼後 3:13 κατοικεῖ . κατοικέω V-PAI-3S 居 -124998 彼後 3:14 Διό , διό CONJ - -124999 彼後 3:14 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125000 彼後 3:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 -125001 彼後 3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們既盼望 -125002 彼後 3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 就當殷勤 -125003 彼後 3:14 ἄσπιλοι ἄσπιλος A-NPM 使自己沒有玷污 -125004 彼後 3:14 καὶ καί CONJ - -125005 彼後 3:14 ἀμώμητοι ἀμώμητος A-NPM 無可指摘 -125006 彼後 3:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主 -125007 彼後 3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-APN 見 -125008 彼後 3:14 ἐν ἐν PREP - -125009 彼後 3:14 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 安然 -125010 彼後 3:15 Καὶ καί CONJ 並且 -125011 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 要以 -125012 彼後 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - -125013 彼後 3:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -125014 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -125015 彼後 3:15 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 長久忍耐 -125016 彼後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的因由 -125017 彼後 3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PMM-2P 為 -125018 彼後 3:15 καθὼς καθώς CONJ 如 -125019 彼後 3:15 καὶ καί CONJ 就 -125020 彼後 3:15 ὁ ὁ T-NSM 所 -125021 彼後 3:15 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛的 -125022 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -125023 彼後 3:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -125024 彼後 3:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 -125025 彼後 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 -125026 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 所 -125027 彼後 3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 -125028 彼後 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -125029 彼後 3:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -125030 彼後 3:15 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫了信 -125031 彼後 3:15 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125032 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ - -125033 彼後 3:16 καὶ καί CONJ 也都是 -125034 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 上 -125035 彼後 3:16 πάσαις πᾶς A-DPF 他⸃一切的 -125036 彼後 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - -125037 彼後 3:16 ἐπιστολαῖς ἐπιστολή N-DPF 信 -125038 彼後 3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 講論 -125039 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP - -125040 彼後 3:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF - -125041 彼後 3:16 περὶ περί PREP - -125042 彼後 3:16 τούτων οὗτος D-GPN 這事 -125043 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 中 -125044 彼後 3:16 αἷς ὅς R-DPF 信 -125045 彼後 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -125046 彼後 3:16 δυσνόητά δυσνόητος A-NPN 難明白的 -125047 彼後 3:16 τινα τις X-NPN 有些 -125048 彼後 3:16 ἃ ὅς R-APN - -125049 彼後 3:16 οἱ ὁ T-NPM 那 -125050 彼後 3:16 ἀμαθεῖς ἀμαθής A-NPM 無學問 -125051 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - -125052 彼後 3:16 ἀστήρικτοι ἀστήρικτος A-NPM 不堅固的人 -125053 彼後 3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P 強解 -125054 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ 如⸂強解 -125055 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - -125056 彼後 3:16 τὰς ὁ T-APF - -125057 彼後 3:16 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 -125058 彼後 3:16 γραφὰς γραφή N-APF 經書⸂一樣 -125059 彼後 3:16 πρὸς πρός PREP 就 -125060 彼後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -125061 彼後 3:16 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自取 -125062 彼後 3:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -125063 彼後 3:16 ἀπώλειαν .¶ ἀπώλεια N-ASF 沉淪 -125064 彼後 3:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125065 彼後 3:17 οὖν , οὖν CONJ - -125066 彼後 3:17 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125067 彼後 3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM 既然豫先知道這事 -125068 彼後 3:17 φυλάσσεσθε , φυλάσσω V-PMM-2P 就當防備 -125069 彼後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 怕 -125070 彼後 3:17 μὴ μή PRT-N 恐 -125071 彼後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 被 -125072 彼後 3:17 τῶν ὁ T-GPM - -125073 彼後 3:17 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人的 -125074 彼後 3:17 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬 -125075 彼後 3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-APP-NPM 誘惑 -125076 彼後 3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-AAS-2P 墜落 -125077 彼後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 就從 -125078 彼後 3:17 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 -125079 彼後 3:17 στηριγμοῦ , στηριγμός N-GSM 堅固的地步上 -125080 彼後 3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P 有長進⸂願 -125081 彼後 3:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃卻要 -125082 彼後 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -125083 彼後 3:18 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 -125084 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 和 -125085 彼後 3:18 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識⸂上 -125086 彼後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - -125087 彼後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -125088 彼後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -125089 彼後 3:18 καὶ καί CONJ - -125090 彼後 3:18 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 -125091 彼後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -125092 彼後 3:18 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 -125093 彼後 3:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -125094 彼後 3:18 ἡ ὁ T-NSF - -125095 彼後 3:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -125096 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 從 -125097 彼後 3:18 νῦν νῦν ADV 今 -125098 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 直 -125099 彼後 3:18 εἰς εἰς PREP 到 -125100 彼後 3:18 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - -125101 彼後 3:18 αἰῶνος .¶ αἰών N-GSM 永遠⸂阿們 -125102 約一 1:1 Ὃ ὅς R-NSN - -125103 約一 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原有的 -125104 約一 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125105 約一 1:1 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 -125106 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 就是 -125107 約一 1:1 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-RAI-1P 我們所聽見 -125108 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 所 -125109 約一 1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見 -125110 約一 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - -125111 約一 1:1 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼 -125112 約一 1:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 親 -125113 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN - -125114 約一 1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 看過 -125115 約一 1:1 καὶ καί CONJ - -125116 約一 1:1 αἱ ὁ T-NPF - -125117 約一 1:1 χεῖρες χείρ N-NPF 手 -125118 約一 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 親 -125119 約一 1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P 摸過的 -125120 約一 1:1 περὶ περί PREP 論到 -125121 約一 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 之 -125122 約一 1:1 Λόγου λόγος N-GSM 道 -125123 約一 1:1 τῆς ὁ T-GSF - -125124 約一 1:1 ζωῆς— ζωή N-GSF 生命 -125125 約一 1:2 καὶ καί CONJ - -125126 約一 1:2 ἡ ὁ T-NSF (這 -125127 約一 1:2 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 -125128 約一 1:2 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S 已經顯現出來⸂我們 -125129 約一 1:2 καὶ καί CONJ 也 -125130 約一 1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見過 -125131 約一 1:2 καὶ καί CONJ 現在又 -125132 約一 1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證 -125133 約一 1:2 καὶ καί CONJ 且 -125134 約一 1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 -125135 約一 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們) -125136 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -125137 約一 1:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -125138 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 那 -125139 約一 1:2 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 -125140 約一 1:2 ἥτις ὅστις R-NSF 將 -125141 約一 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 -125142 約一 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 -125143 約一 1:2 τὸν ὁ T-ASM 與 -125144 約一 1:2 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125145 約一 1:2 καὶ καί CONJ - -125146 約一 1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 -125147 約一 1:2 ἡμῖν— ἐγώ P-1DP 與我們 -125148 約一 1:3 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃將 -125149 約一 1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 所看見 -125150 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125151 約一 1:3 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-RAI-1P 所聽見的 -125152 約一 1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 -125153 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125154 約一 1:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -125155 約一 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 使 -125156 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125157 約一 1:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125158 約一 1:3 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 -125159 約一 1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 交 -125160 約一 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 與 -125161 約一 1:3 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -125162 約一 1:3 καὶ καί CONJ - -125163 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF - -125164 約一 1:3 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相交 -125165 約一 1:3 δὲ δέ CONJ 乃是 -125166 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF 的 -125167 約一 1:3 ἡμετέρα ἡμέτερος S-1PNSF 我們 -125168 約一 1:3 μετὰ μετά PREP 與 -125169 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -125170 約一 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -125171 約一 1:3 καὶ καί CONJ 並 -125172 約一 1:3 μετὰ μετά PREP - -125173 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -125174 約一 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -125175 約一 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125176 約一 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -125177 約一 1:3 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 -125178 約一 1:4 καὶ καί CONJ - -125179 約一 1:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些話 -125180 約一 1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 寫給⸂你們 -125181 約一 1:4 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 -125182 約一 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 -125183 約一 1:4 ἡ ὁ T-NSF - -125184 約一 1:4 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -125185 約一 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 -125186 約一 1:4 εἰμί V-PAS-3S 充 -125187 約一 1:4 πεπληρωμένη . πληρόω V-RPP-NSF 足 -125188 約一 1:5 Καὶ καί CONJ - -125189 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 -125190 約一 1:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -125191 約一 1:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -125192 約一 1:5 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 信息 -125193 約一 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 -125194 約一 1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 -125195 約一 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125196 約一 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 -125197 約一 1:5 καὶ καί CONJ 又 -125198 約一 1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P 報 -125199 約一 1:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125200 約一 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 就 -125201 約一 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -125202 約一 1:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -125203 約一 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 -125204 約一 1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125205 約一 1:5 καὶ καί CONJ - -125206 約一 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -125207 約一 1:5 ἐν ἐν PREP 在 -125208 約一 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125209 約一 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 -125210 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -125211 約一 1:5 οὐδεμία . οὐδείς A-NSF 毫 -125212 約一 1:6 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125213 約一 1:6 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 -125214 約一 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 是 -125215 約一 1:6 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 -125216 約一 1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 -125217 約一 1:6 μετ᾽ μετά PREP 與 -125218 約一 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -125219 約一 1:6 καὶ καί CONJ 卻仍 -125220 約一 1:6 ἐν ἐν PREP 在 -125221 約一 1:6 τῷ ὁ T-DSN - -125222 約一 1:6 σκότει σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 -125223 約一 1:6 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P 行 -125224 約一 1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PMI-1P 說謊話 -125225 約一 1:6 καὶ καί CONJ 就是 -125226 約一 1:6 οὐ οὐ PRT-N 不 -125227 約一 1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 -125228 約一 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -125229 約一 1:6 ἀλήθειαν · ἀλήθεια N-ASF 真理了 -125230 約一 1:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125231 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -125232 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - -125233 約一 1:7 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 -125234 約一 1:7 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P 行 -125235 約一 1:7 ὡς ὡς CONJ 如同 -125236 約一 1:7 αὐτός αὐτός P-NSM 神 -125237 約一 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -125238 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 -125239 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - -125240 約一 1:7 φωτί , φῶς N-DSN 光明⸂中 -125241 約一 1:7 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 -125242 約一 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 -125243 約一 1:7 μετ᾽ μετά PREP 就 -125244 約一 1:7 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 -125245 約一 1:7 καὶ καί CONJ 也 -125246 約一 1:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -125247 約一 1:7 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -125248 約一 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -125249 約一 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - -125250 約一 1:7 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -125251 約一 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125252 約一 1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S 洗淨 -125253 約一 1:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -125254 約一 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP - -125255 約一 1:7 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 -125256 約一 1:7 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 罪 -125257 約一 1:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125258 約一 1:8 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 -125259 約一 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 便是 -125260 約一 1:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -125261 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 -125262 約一 1:8 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P - -125263 約一 1:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自 -125264 約一 1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P 欺 -125265 約一 1:8 καὶ καί CONJ - -125266 約一 1:8 ἡ ὁ T-NSF - -125267 約一 1:8 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -125268 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125269 約一 1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -125270 約一 1:8 ἐν ἐν PREP 在 -125271 約一 1:8 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 -125272 約一 1:9 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125273 約一 1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P 認 -125274 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 -125275 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -125276 約一 1:9 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 自己 -125277 約一 1:9 πιστός πιστός A-NSM 信實的 -125278 約一 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 神是 -125279 約一 1:9 καὶ καί CONJ 是 -125280 約一 1:9 δίκαιος , δίκαιος A-NSM 公義的 -125281 約一 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 必要 -125282 約一 1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 赦免 -125283 約一 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -125284 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 -125285 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -125286 約一 1:9 καὶ καί CONJ - -125287 約一 1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 洗淨 -125288 約一 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -125289 約一 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - -125290 約一 1:9 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 -125291 約一 1:9 ἀδικίας . ἀδικία N-GSF 不義 -125292 約一 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125293 約一 1:10 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 -125294 約一 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 便是⸂以 -125295 約一 1:10 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 -125296 約一 1:10 ἡμαρτήκαμεν , ἁμαρτάνω V-RAI-1P 犯過罪 -125297 約一 1:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 -125298 約一 1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 為 -125299 約一 1:10 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 神 -125300 約一 1:10 καὶ καί CONJ 也 -125301 約一 1:10 ὁ ὁ T-NSM - -125302 約一 1:10 λόγος λόγος N-NSM 道 -125303 約一 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -125304 約一 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125305 約一 1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -125306 約一 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -125307 約一 1:10 ἡμῖν .¶ ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 -125308 約一 2:1 Τεκνία τεκνίον N-VPN 小子們哪⸂我將 -125309 約一 2:1 μου , ἐγώ P-1GS 我 -125310 約一 2:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 -125311 約一 2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫給 -125312 約一 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -125313 約一 2:1 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 -125314 約一 2:1 μὴ μή PRT-N 不 -125315 約一 2:1 ἁμάρτητε . ἁμαρτάνω V-AAS-2P 犯罪 -125316 約一 2:1 καὶ καί CONJ - -125317 約一 2:1 ἐάν ἐάν CONJ 若 -125318 約一 2:1 τις τις X-NSM 有人 -125319 約一 2:1 ἁμάρτῃ , ἁμαρτάνω V-AAS-3S 犯罪⸂在 -125320 約一 2:1 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位中保 -125321 約一 2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 -125322 約一 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 -125323 約一 2:1 τὸν ὁ T-ASM - -125324 約一 2:1 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125325 約一 2:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -125326 約一 2:1 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -125327 約一 2:1 δίκαιον · δίκαιος A-ASM 就是那義者 -125328 約一 2:2 καὶ καί CONJ - -125329 約一 2:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -125330 約一 2:2 ἱλασμός ἱλασμός N-NSM 挽回祭 -125331 約一 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 -125332 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 -125333 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - -125334 約一 2:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -125335 約一 2:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -125336 約一 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 -125337 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 -125338 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - -125339 約一 2:2 ἡμετέρων ἡμέτερος S-1PGPF 我們的⸂罪 -125340 約一 2:2 δὲ δέ CONJ - -125341 約一 2:2 μόνον μόνος A-ASN 單 -125342 約一 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -125343 約一 2:2 καὶ καί CONJ 也是 -125344 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 -125345 約一 2:2 ὅλου ὅλος A-GSM 普 -125346 約一 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂罪 -125347 約一 2:2 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 天下人 -125348 約一 2:3 Καὶ καί CONJ 就 -125349 約一 2:3 ἐν ἐν PREP - -125350 約一 2:3 τούτῳ οὗτος D-DSN - -125351 約一 2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 曉得 -125352 約一 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 是 -125353 約一 2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認識 -125354 約一 2:3 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -125355 約一 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 -125356 約一 2:3 τὰς ὁ T-APF - -125357 約一 2:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -125358 約一 2:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -125359 約一 2:3 τηρῶμεν . τηρέω V-PAS-1P 遵守 -125360 約一 2:4 ὁ ὁ T-NSM 人 -125361 約一 2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說⸂我 -125362 約一 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - -125363 約一 2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 認識 -125364 約一 2:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 -125365 約一 2:4 καὶ καί CONJ 卻 -125366 約一 2:4 τὰς ὁ T-APF - -125367 約一 2:4 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -125368 約一 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -125369 約一 2:4 μὴ μή PRT-N 不 -125370 約一 2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -125371 約一 2:4 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 -125372 約一 2:4 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 便是 -125373 約一 2:4 καὶ καί CONJ 也 -125374 約一 2:4 ἐν ἐν PREP 在 -125375 約一 2:4 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂心裏了 -125376 約一 2:4 ἡ ὁ T-NSF - -125377 約一 2:4 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 -125378 約一 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125379 約一 2:4 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S - -125380 約一 2:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 -125381 約一 2:5 δ᾽ δέ CONJ - -125382 約一 2:5 ἂν ἄν PRT - -125383 約一 2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S 遵守 -125384 約一 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 -125385 約一 2:5 τὸν ὁ T-ASM 的 -125386 約一 2:5 λόγον , λόγος N-ASM 道 -125387 約一 2:5 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是 -125388 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 -125389 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂裏面 -125390 約一 2:5 ἡ ὁ T-NSF - -125391 約一 2:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -125392 約一 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的心 -125393 約一 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -125394 約一 2:5 τετελείωται · τελειόω V-RPI-3S 完全的 -125395 約一 2:5 Ἐν ἐν PREP 從 -125396 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -125397 約一 2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們知道⸂我們 -125398 約一 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - -125399 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 -125400 約一 2:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125401 約一 2:5 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 是 -125402 約一 2:6 ὁ ὁ T-NSM 人 -125403 約一 2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 -125404 約一 2:6 ἐν ἐν PREP 在 -125405 約一 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125406 約一 2:6 μένειν μένω V-PAN 他住 -125407 約一 2:6 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S 就該 -125408 約一 2:6 καθὼς καθώς CONJ 照⸂主 -125409 約一 2:6 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 -125410 約一 2:6 περιεπάτησεν , περιπατέω V-AAI-3S 行的 -125411 約一 2:6 καὶ καί CONJ - -125412 約一 2:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 -125413 約一 2:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -125414 約一 2:6 περιπατεῖν . περιπατέω V-PAN 去行 -125415 約一 2:7 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125416 約一 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂一條 -125417 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -125418 約一 2:7 καινὴν καινός A-ASF 新 -125419 約一 2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 -125420 約一 2:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 -125421 約一 2:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 -125422 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -125423 約一 2:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 -125424 約一 2:7 ἣν ὅς R-ASF 是⸂你們 -125425 約一 2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 受的 -125426 約一 2:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125427 約一 2:7 ἀρχῆς · ἀρχή N-GSF 起初 -125428 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF - -125429 約一 2:7 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -125430 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF 這 -125431 約一 2:7 παλαιά παλαιός A-NSF 舊 -125432 約一 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們所 -125433 約一 2:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -125434 約一 2:7 λόγος λόγος N-NSM 道 -125435 約一 2:7 ὃν ὅς R-ASM 所 -125436 約一 2:7 ἠκούσατε . ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -125437 約一 2:8 πάλιν πάλιν ADV 再者 -125438 約一 2:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -125439 約一 2:8 καινὴν καινός A-ASF 新 -125440 約一 2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 -125441 約一 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的⸂是一條 -125442 約一 2:8 ὅ ὅς R-NSN - -125443 約一 2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125444 約一 2:8 ἀληθὲς ἀληθής A-NSN 真的 -125445 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 -125446 約一 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM⁞DSN 主 -125447 約一 2:8 καὶ καί CONJ 也是真的 -125448 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 -125449 約一 2:8 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 -125450 約一 2:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125451 約一 2:8 ἡ ὁ T-NSF - -125452 約一 2:8 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -125453 約一 2:8 παράγεται παράγω V-PPI-3S 漸漸過去 -125454 約一 2:8 καὶ καί CONJ - -125455 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - -125456 約一 2:8 φῶς φῶς N-NSN 光 -125457 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - -125458 約一 2:8 ἀληθινὸν ἀληθινός A-NSN 真 -125459 約一 2:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 -125460 約一 2:8 φαίνει . φαίνω V-PAI-3S 照耀 -125461 約一 2:9 Ὁ ὁ T-NSM 人 -125462 約一 2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 -125463 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -125464 約一 2:9 τῷ ὁ T-DSN - -125465 約一 2:9 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 -125466 約一 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 自己 -125467 約一 2:9 καὶ καί CONJ 卻 -125468 約一 2:9 τὸν ὁ T-ASM 的 -125469 約一 2:9 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄⸂他 -125470 約一 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125471 約一 2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -125472 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 -125473 約一 2:9 τῇ ὁ T-DSF - -125474 約一 2:9 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -125475 約一 2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 還是 -125476 約一 2:9 ἕως ἕως PREP 到 -125477 約一 2:9 ἄρτι . ἄρτι ADV 如今 -125478 約一 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -125479 約一 2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -125480 約一 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -125481 約一 2:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -125482 約一 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -125483 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -125484 約一 2:10 τῷ ὁ T-DSN - -125485 約一 2:10 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 -125486 約一 2:10 μένει , μένω V-PAI-3S 就是住 -125487 約一 2:10 καὶ καί CONJ 並 -125488 約一 2:10 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆跌的緣由 -125489 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 -125490 約一 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125491 約一 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -125492 約一 2:10 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S 有 -125493 約一 2:11 ὁ ὁ T-NSM - -125494 約一 2:11 δὲ δέ CONJ 惟獨 -125495 約一 2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -125496 約一 2:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -125497 約一 2:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -125498 約一 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -125499 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 -125500 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - -125501 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -125502 約一 2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -125503 約一 2:11 καὶ καί CONJ 且 -125504 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 -125505 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - -125506 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 -125507 約一 2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行 -125508 約一 2:11 καὶ καί CONJ 也 -125509 約一 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125510 約一 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 -125511 約一 2:11 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 -125512 約一 2:11 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S 去 -125513 約一 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125514 約一 2:11 ἡ ὁ T-NSF - -125515 約一 2:11 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 -125516 約一 2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 瞎了 -125517 約一 2:11 τοὺς ὁ T-APM - -125518 約一 2:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -125519 約一 2:11 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 叫他 -125520 約一 2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 -125521 約一 2:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125522 約一 2:12 τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 -125523 約一 2:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125524 約一 2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 得了赦免 -125525 約一 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -125526 約一 2:12 αἱ ὁ T-NPF 的 -125527 約一 2:12 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 -125528 約一 2:12 διὰ διά PREP 藉着 -125529 約一 2:12 τὸ ὁ T-ASN - -125530 約一 2:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -125531 約一 2:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 主 -125532 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 -125533 約一 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125534 約一 2:13 πατέρες , πατήρ N-VPM 父老阿 -125535 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125536 約一 2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 -125537 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 -125538 約一 2:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125539 約一 2:13 ἀρχῆς . ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 -125540 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 -125541 約一 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125542 約一 2:13 νεανίσκοι , νεανίσκος N-VPM 少年人哪 -125543 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125544 約一 2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 你們勝了 -125545 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 -125546 約一 2:13 πονηρόν . πονηρός A-ASM 惡者 -125547 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 -125548 約一 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125549 約一 2:14 παιδία , παιδίον N-VPN 小子們哪 -125550 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125551 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 -125552 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM - -125553 約一 2:14 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父 -125554 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 -125555 約一 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125556 約一 2:14 πατέρες , πατήρ N-VPM 父老阿 -125557 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125558 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 -125559 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -125560 約一 2:14 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125561 約一 2:14 ἀρχῆς . ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 -125562 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 -125563 約一 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -125564 約一 2:14 νεανίσκοι , νεανίσκος N-VPM 少年人哪 -125565 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125566 約一 2:14 ἰσχυροί ἰσχυρός A-NPM 剛強 -125567 約一 2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 -125568 約一 2:14 καὶ καί CONJ - -125569 約一 2:14 ὁ ὁ T-NSM - -125570 約一 2:14 λόγος λόγος N-NSM 道 -125571 約一 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 -125572 約一 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -125573 約一 2:14 ἐν ἐν PREP 在 -125574 約一 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏你們 -125575 約一 2:14 μένει μένω V-PAI-3S 常存 -125576 約一 2:14 καὶ καί CONJ 也 -125577 約一 2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 -125578 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 -125579 約一 2:14 πονηρόν .¶ πονηρός A-ASM 惡者 -125580 約一 2:15 Μὴ μή PRT-N 不要 -125581 約一 2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 -125582 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -125583 約一 2:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -125584 約一 2:15 μηδὲ μηδέ CONJ 和 -125585 約一 2:15 τὰ ὁ T-APN 事 -125586 約一 2:15 ἐν ἐν PREP - -125587 約一 2:15 τῷ ὁ T-DSM - -125588 約一 2:15 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世界⸂上的 -125589 約一 2:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 -125590 約一 2:15 τις τις X-NSM 人 -125591 約一 2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 -125592 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - -125593 約一 2:15 κόσμον , κόσμος N-ASM 世界 -125594 約一 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125595 約一 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -125596 約一 2:15 ἡ ὁ T-NSF - -125597 約一 2:15 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -125598 約一 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的心 -125599 約一 2:15 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -125600 約一 2:15 ἐν ἐν PREP 在 -125601 約一 2:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂裏面了 -125602 約一 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125603 約一 2:16 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -125604 約一 2:16 τὸ ὁ T-NSN - -125605 約一 2:16 ἐν ἐν PREP 上 -125606 約一 2:16 τῷ ὁ T-DSM 的事 -125607 約一 2:16 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世界 -125608 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -125609 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 -125610 約一 2:16 τῆς ὁ T-GSF 就像 -125611 約一 2:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 -125612 約一 2:16 καὶ καί CONJ - -125613 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -125614 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 -125615 約一 2:16 τῶν ὁ T-GPM - -125616 約一 2:16 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼目 -125617 約一 2:16 καὶ καί CONJ 並 -125618 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 -125619 約一 2:16 ἀλαζονεία ἀλαζονεία N-NSF 驕傲 -125620 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -125621 約一 2:16 βίου , βίος N-GSM 今生 -125622 約一 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 都不 -125623 約一 2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125624 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -125625 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -125626 約一 2:16 πατρός πατήρ N-GSM 父來的 -125627 約一 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 -125628 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -125629 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - -125630 約一 2:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界來的 -125631 約一 2:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 -125632 約一 2:17 καὶ καί CONJ 和 -125633 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM 這 -125634 約一 2:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -125635 約一 2:17 παράγεται παράγω V-PPI-3S 過去 -125636 約一 2:17 καὶ καί CONJ 都要 -125637 約一 2:17 ἡ ὁ T-NSF 的 -125638 約一 2:17 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 -125639 約一 2:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 其上 -125640 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM - -125641 約一 2:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 -125642 約一 2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 -125643 約一 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 -125644 約一 2:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -125645 約一 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - -125646 約一 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -125647 約一 2:17 μένει μένω V-PAI-3S 常存 -125648 約一 2:17 εἰς εἰς PREP 是 -125649 約一 2:17 τὸν ὁ T-ASM - -125650 約一 2:17 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永遠 -125651 約一 2:18 Παιδία , παιδίον N-VPN 小子們哪 -125652 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 -125653 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 -125654 約一 2:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 如今是 -125655 約一 2:18 καὶ καί CONJ - -125656 約一 2:18 καθὼς καθώς CONJ - -125657 約一 2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 -125658 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂那 -125659 約一 2:18 ἀντίχριστος ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 -125660 約一 2:18 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 -125661 約一 2:18 καὶ καί CONJ - -125662 約一 2:18 νῦν νῦν ADV 現在已經⸂有 -125663 約一 2:18 ἀντίχριστοι ἀντίχριστος N-NPM 敵基督的 -125664 約一 2:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 -125665 約一 2:18 γεγόνασιν , γίνομαι V-RAI-3P 出來了 -125666 約一 2:18 ὅθεν ὅθεν CONJ 從此 -125667 約一 2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們就知道 -125668 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 如今 -125669 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 -125670 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 -125671 約一 2:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 -125672 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 他們⸃從 -125673 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂中間 -125674 約一 2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 -125675 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -125676 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125677 約一 2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 -125678 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 -125679 約一 2:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -125680 約一 2:19 εἰ εἰ CONJ 若 -125681 約一 2:19 γὰρ γάρ CONJ - -125682 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 -125683 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -125684 約一 2:19 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P 是 -125685 約一 2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P 仍舊 -125686 約一 2:19 ἂν ἄν PRT 就必 -125687 約一 2:19 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -125688 約一 2:19 ἡμῶν— ἐγώ P-1GP 與我們 -125689 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 他們出去 -125690 約一 2:19 ἵνα ἵνα CONJ - -125691 約一 2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-APS-3P 顯明 -125692 約一 2:19 ὅτι ὅτι CONJ - -125693 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125694 約一 2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -125695 約一 2:19 πάντες πᾶς A-NPM 都 -125696 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 -125697 約一 2:19 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 -125698 約一 2:20 Καὶ καί CONJ - -125699 約一 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125700 約一 2:20 χρῖσμα χρῖσμα N-ASN 恩膏 -125701 約一 2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 受了 -125702 約一 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -125703 約一 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 那 -125704 約一 2:20 Ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖者 -125705 約一 2:20 καὶ καί CONJ 並且 -125706 約一 2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -125707 約一 2:20 πάντες . πᾶς A-NPM 這一切的事 -125708 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -125709 約一 2:21 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 -125710 約一 2:21 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -125711 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 -125712 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125713 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 -125714 約一 2:21 τὴν ὁ T-ASF - -125715 約一 2:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -125716 約一 2:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 正是 -125717 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因 -125718 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -125719 約一 2:21 αὐτήν αὐτός P-ASF - -125720 約一 2:21 καὶ καί CONJ 並且⸂知道 -125721 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ - -125722 約一 2:21 πᾶν πᾶς A-NSN - -125723 約一 2:21 ψεῦδος ψεῦδος N-NSN 虛謊 -125724 約一 2:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -125725 約一 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -125726 約一 2:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理出來的 -125727 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -125728 約一 2:21 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -125729 約一 2:22 Τίς τίς I-NSM 誰 -125730 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125731 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125732 約一 2:22 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的呢 -125733 約一 2:22 εἰ εἰ CONJ - -125734 約一 2:22 μὴ μή PRT-N 不是 -125735 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM 那 -125736 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 -125737 約一 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - -125738 約一 2:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -125739 約一 2:22 οὐκ οὐ PRT-N - -125740 約一 2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -125741 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125742 約一 2:22 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督⸂的麼 -125743 約一 2:22 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -125744 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -125745 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125746 約一 2:22 ἀντίχριστος , ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 -125747 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - -125748 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 -125749 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的 -125750 約一 2:22 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125751 約一 2:22 καὶ καί CONJ 與 -125752 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM - -125753 約一 2:22 Υἱόν . υἱός N-ASM 子 -125754 約一 2:23 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125755 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -125756 約一 2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 -125757 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - -125758 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -125759 約一 2:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒 -125760 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - -125761 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125762 約一 2:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 -125763 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM - -125764 約一 2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM 認 -125765 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 的 -125766 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -125767 約一 2:23 καὶ καί CONJ 也 -125768 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 連 -125769 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -125770 約一 2:23 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 有了 -125771 約一 2:24 Ὑμεῖς σύ P-2NP 論到你們 -125772 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 -125773 約一 2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -125774 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 務要將那從 -125775 約一 2:24 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 -125776 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -125777 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 -125778 約一 2:24 μενέτω . μένω V-PAM-3S 常存 -125779 約一 2:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若將 -125780 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -125781 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 -125782 約一 2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S 存 -125783 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 -125784 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125785 約一 2:24 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -125786 約一 2:24 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 -125787 約一 2:24 καὶ καί CONJ 就 -125788 約一 2:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125789 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 -125790 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - -125791 約一 2:24 Υἱῷ υἱός N-DSM 子裏面 -125792 約一 2:24 καὶ καί CONJ 也必 -125793 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 住在 -125794 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - -125795 約一 2:24 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父裏面 -125796 約一 2:24 μενεῖτε . μένω V-FAI-2P 必住 -125797 約一 2:25 καὶ καί CONJ - -125798 約一 2:25 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -125799 約一 2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -125800 約一 2:25 ἡ ὁ T-NSF 的 -125801 約一 2:25 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF - -125802 約一 2:25 ἣν ὅς R-ASF 所 -125803 約一 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主 -125804 約一 2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 -125805 約一 2:25 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -125806 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - -125807 約一 2:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -125808 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - -125809 約一 2:25 αἰώνιον .¶ αἰώνιος A-ASF 永 -125810 約一 2:26 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 -125811 約一 2:26 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 -125812 約一 2:26 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -125813 約一 2:26 περὶ περί PREP 是指着 -125814 約一 2:26 τῶν ὁ T-GPM 那 -125815 約一 2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM 引誘 -125816 約一 2:26 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂的人說的 -125817 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125818 約一 2:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -125819 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 的 -125820 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 -125821 約一 2:27 ὃ ὅς R-ASN 所 -125822 約一 2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受 -125823 約一 2:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -125824 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 -125825 約一 2:27 μένει μένω V-PAI-3S 常存 -125826 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 -125827 約一 2:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 -125828 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125829 約一 2:27 οὐ οὐ PRT-N 並不 -125830 約一 2:27 χρείαν χρεία N-ASF 用 -125831 約一 2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - -125832 約一 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - -125833 約一 2:27 τις τις X-NSM 人 -125834 約一 2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S 教訓 -125835 約一 2:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -125836 約一 2:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -125837 約一 2:27 ὡς ὡς CONJ 自 -125838 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 有 -125839 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 -125840 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 -125841 約一 2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教訓 -125842 約一 2:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -125843 約一 2:27 περὶ περί PREP 在 -125844 約一 2:27 πάντων , πᾶς A-GPN 凡事⸂上 -125845 約一 2:27 καὶ καί CONJ 這恩膏 -125846 約一 2:27 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 -125847 約一 2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125848 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125849 約一 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 -125850 約一 2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -125851 約一 2:27 ψεῦδος , ψεῦδος N-NSN 假的 -125852 約一 2:27 καὶ καί CONJ - -125853 約一 2:27 καθὼς καθώς CONJ 要按 -125854 約一 2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 這恩膏的教訓 -125855 約一 2:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 -125856 約一 2:27 μένετε μένω V-PAI⁞PAM-2P 住 -125857 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 -125858 約一 2:27 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125859 約一 2:28 Καὶ καί CONJ 你們要 -125860 約一 2:28 νῦν , νῦν ADV - -125861 約一 2:28 τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 -125862 約一 2:28 μένετε μένω V-PAM-2P 住 -125863 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 在 -125864 約一 2:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 主⸂裏面 -125865 約一 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 這樣⸂他 -125866 約一 2:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -125867 約一 2:28 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S 顯現 -125868 約一 2:28 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 我們就可以 -125869 約一 2:28 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 -125870 約一 2:28 καὶ καί CONJ 也 -125871 約一 2:28 μὴ μή PRT-N 不至於 -125872 約一 2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-APS-1P 慚愧 -125873 約一 2:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 在 -125874 約一 2:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他面前 -125875 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 當 -125876 約一 2:28 τῇ ὁ T-DSF - -125877 約一 2:28 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 -125878 約一 2:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -125879 約一 2:29 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 -125880 約一 2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道⸂他 -125881 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - -125882 約一 2:29 δίκαιός δίκαιος A-NSM 公義的 -125883 約一 2:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -125884 約一 2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道 -125885 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ 都是 -125886 約一 2:29 καὶ καί CONJ 就 -125887 約一 2:29 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125888 約一 2:29 ὁ ὁ T-NSM 之人 -125889 約一 2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -125890 約一 2:29 τὴν ὁ T-ASF - -125891 約一 2:29 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 -125892 約一 2:29 ἐξ ἐκ PREP - -125893 約一 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -125894 約一 2:29 γεγέννηται . γεννάω V-RPI-3S 所生的 -125895 約一 3:1 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你看 -125896 約一 3:1 ποταπὴν ποταπός I-ASF 是何等的 -125897 約一 3:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 慈愛 -125898 約一 3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -125899 約一 3:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -125900 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -125901 約一 3:1 Πατὴρ , πατήρ N-NSM 父 -125902 約一 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 -125903 約一 3:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂我們 -125904 約一 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -125905 約一 3:1 κληθῶμεν , καλέω V-APS-1P 我們得稱為 -125906 約一 3:1 καὶ καί CONJ 也真 -125907 約一 3:1 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 是他的兒女 -125908 約一 3:1 διὰ διά PREP 所 -125909 約一 3:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -125910 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - -125911 約一 3:1 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -125912 約一 3:1 οὐ οὐ PRT-N 不 -125913 約一 3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 -125914 約一 3:1 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -125915 約一 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是因 -125916 約一 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 未 -125917 約一 3:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾認識 -125918 約一 3:1 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 -125919 約一 3:2 Ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -125920 約一 3:2 νῦν νῦν ADV 我們現在 -125921 約一 3:2 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -125922 約一 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -125923 約一 3:2 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P 是 -125924 約一 3:2 καὶ καί CONJ - -125925 約一 3:2 οὔπω οὔπω ADV 還未 -125926 約一 3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明 -125927 約一 3:2 τί τίς I-NSN 如何 -125928 約一 3:2 ἐσόμεθα . εἰμί V-FMI-1P 將來 -125929 約一 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂主 -125930 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 但 -125931 約一 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -125932 約一 3:2 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S 顯現 -125933 約一 3:2 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 -125934 約一 3:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125935 約一 3:2 ἐσόμεθα , εἰμί V-FMI-1P 我們必要 -125936 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -125937 約一 3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FMI-1P 必得見 -125938 約一 3:2 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 他的 -125939 約一 3:2 καθώς καθώς CONJ 真 -125940 約一 3:2 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 體 -125941 約一 3:3 καὶ καί CONJ - -125942 約一 3:3 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125943 約一 3:3 ὁ ὁ T-NSM - -125944 約一 3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -125945 約一 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -125946 約一 3:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 -125947 約一 3:3 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -125948 約一 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 -125949 約一 3:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125950 約一 3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S 就潔淨 -125951 約一 3:3 ἑαυτὸν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -125952 約一 3:3 καθὼς καθώς CONJ 像 -125953 約一 3:3 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 -125954 約一 3:3 ἁγνός ἁγνός A-NSM 潔淨⸂一樣 -125955 約一 3:3 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - -125956 約一 3:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125957 約一 3:4 ὁ ὁ T-NSM - -125958 約一 3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 -125959 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -125960 約一 3:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -125961 約一 3:4 καὶ καί CONJ 就 -125962 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF - -125963 約一 3:4 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 違背律法 -125964 約一 3:4 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 是 -125965 約一 3:4 καὶ καί CONJ - -125966 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -125967 約一 3:4 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -125968 約一 3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -125969 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - -125970 約一 3:4 ἀνομία . ἀνομία N-NSF 違背律法 -125971 約一 3:5 καὶ καί CONJ - -125972 約一 3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 -125973 約一 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - -125974 約一 3:5 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 -125975 約一 3:5 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S 曾顯現 -125976 約一 3:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要 -125977 約一 3:5 τὰς ὁ T-APF 人的 -125978 約一 3:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 -125979 約一 3:5 ἄρῃ , αἴρω V-AAS-3S 除掉 -125980 約一 3:5 καὶ καί CONJ 並 -125981 約一 3:5 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -125982 約一 3:5 ἐν ἐν PREP 在 -125983 約一 3:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -125984 約一 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -125985 約一 3:5 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 -125986 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125987 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -125988 約一 3:6 ἐν ἐν PREP 在 -125989 約一 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -125990 約一 3:6 μένων μένω V-PAP-NSM 住 -125991 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -125992 約一 3:6 ἁμαρτάνει · ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 -125993 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -125994 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -125995 約一 3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM 犯罪 -125996 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 是未 -125997 約一 3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾看見 -125998 約一 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -125999 約一 3:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未曾 -126000 約一 3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 認識 -126001 約一 3:6 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 -126002 約一 3:7 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 -126003 約一 3:7 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要被人 -126004 約一 3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S 誘惑 -126005 約一 3:7 ὑμᾶς · σύ P-2AP - -126006 約一 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -126007 約一 3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -126008 約一 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -126009 約一 3:7 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -126010 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 -126011 約一 3:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 纔是 -126012 約一 3:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 -126013 約一 3:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 -126014 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義的⸂一樣 -126015 約一 3:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 -126016 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -126017 約一 3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 -126018 約一 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 -126019 約一 3:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -126020 約一 3:8 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126021 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - -126022 約一 3:8 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 -126023 約一 3:8 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 -126024 約一 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126025 約一 3:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -126026 約一 3:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 -126027 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - -126028 約一 3:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -126029 約一 3:8 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S 就犯罪 -126030 約一 3:8 εἰς εἰς PREP - -126031 約一 3:8 τοῦτο οὗτος D-ASN - -126032 約一 3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現出來 -126033 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -126034 約一 3:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -126035 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - -126036 約一 3:8 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -126037 約一 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 -126038 約一 3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S 除滅 -126039 約一 3:8 τὰ ὁ T-APN - -126040 約一 3:8 ἔργα ἔργον N-APN 作為 -126041 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126042 約一 3:8 διαβόλου . διάβολος A-GSM 魔鬼 -126043 約一 3:9 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126044 約一 3:9 ὁ ὁ T-NSM - -126045 約一 3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 -126046 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -126047 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126048 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126049 約一 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -126050 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 就不 -126051 約一 3:9 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 犯 -126052 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -126053 約一 3:9 σπέρμα σπέρμα N-NSN 道 -126054 約一 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -126055 約一 3:9 ἐν ἐν PREP 在 -126056 約一 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏他也 -126057 約一 3:9 μένει , μένω V-PAI-3S 存 -126058 約一 3:9 καὶ καί CONJ - -126059 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -126060 約一 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -126061 約一 3:9 ἁμαρτάνειν , ἁμαρτάνω V-PAN 犯罪 -126062 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他是 -126063 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 由 -126064 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126065 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126066 約一 3:9 γεγέννηται . γεννάω V-RPI-3S 生的 -126067 約一 3:10 ἐν ἐν PREP 從 -126068 約一 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126069 約一 3:10 φανερά φανερός A-NPN 顯出 -126070 約一 3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 -126071 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN 誰是 -126072 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -126073 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126074 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126075 約一 3:10 καὶ καί CONJ 誰是 -126076 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN - -126077 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -126078 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126079 約一 3:10 διαβόλου · διάβολος A-GSM 魔鬼 -126080 約一 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126081 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -126082 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -126083 約一 3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -126084 約一 3:10 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -126085 約一 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -126086 約一 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -126087 約一 3:10 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126088 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - -126089 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126090 約一 3:10 καὶ καί CONJ 也是如此 -126091 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM - -126092 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 -126093 約一 3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126094 約一 3:10 τὸν ὁ T-ASM 的 -126095 約一 3:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126096 約一 3:10 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -126097 約一 3:11 Ὅτι ὅτι CONJ - -126098 約一 3:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -126099 約一 3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們 -126100 約一 3:11 ἡ ὁ T-NSF 的 -126101 約一 3:11 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 命令 -126102 約一 3:11 ἣν ὅς R-ASF 所 -126103 約一 3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 -126104 約一 3:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -126105 約一 3:11 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 -126106 約一 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - -126107 約一 3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126108 約一 3:11 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 我們應當⸃彼此 -126109 約一 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不可 -126110 約一 3:12 καθὼς καθώς CONJ 像 -126111 約一 3:12 Κάϊν Κάϊν N-NSM 該隱 -126112 約一 3:12 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126113 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 -126114 約一 3:12 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 -126115 約一 3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 -126116 約一 3:12 καὶ καί CONJ - -126117 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 -126118 約一 3:12 τὸν ὁ T-ASM - -126119 約一 3:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 -126120 約一 3:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -126121 約一 3:12 καὶ καί CONJ - -126122 約一 3:12 χάριν χάριν PREP 為 -126123 約一 3:12 τίνος τίς I-GSN 甚麼 -126124 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 -126125 約一 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 -126126 約一 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 -126127 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - -126128 約一 3:12 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 -126129 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 -126130 約一 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 -126131 約一 3:12 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 是 -126132 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - -126133 約一 3:12 δὲ δέ CONJ - -126134 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂行為 -126135 約一 3:12 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 -126136 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126137 約一 3:12 δίκαια .¶ δίκαιος A-NPN 是善的 -126138 約一 3:13 καὶ καί CONJ - -126139 約一 3:13 Μὴ μή PRT-N 不要 -126140 約一 3:13 θαυμάζετε , θαυμάζω V-PAM-2P 以為希奇 -126141 約一 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 -126142 約一 3:13 εἰ εἰ CONJ 若 -126143 約一 3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 -126144 約一 3:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -126145 約一 3:13 ὁ ὁ T-NSM - -126146 約一 3:13 κόσμος . κόσμος N-NSM 世人 -126147 約一 3:14 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126148 約一 3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就曉得 -126149 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126150 約一 3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P 出 -126151 約一 3:14 ἐκ ἐκ PREP 是已經 -126152 約一 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - -126153 約一 3:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -126154 約一 3:14 εἰς εἰς PREP 入 -126155 約一 3:14 τὴν ὁ T-ASF - -126156 約一 3:14 ζωήν , ζωή N-ASF 生了 -126157 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ - -126158 約一 3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 -126159 約一 3:14 τοὺς ὁ T-APM - -126160 約一 3:14 ἀδελφούς · ἀδελφός N-APM 弟兄 -126161 約一 3:14 ὁ ὁ T-NSM - -126162 約一 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 -126163 約一 3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 -126164 約一 3:14 μένει μένω V-PAI-3S 仍住 -126165 約一 3:14 ἐν ἐν PREP 在 -126166 約一 3:14 τῷ ὁ T-DSM - -126167 約一 3:14 θανάτῳ . θάνατος N-DSM 死⸂中 -126168 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126169 約一 3:15 ὁ ὁ T-NSM - -126170 約一 3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 -126171 約一 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 -126172 約一 3:15 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126173 約一 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126174 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 -126175 約一 3:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -126176 約一 3:15 καὶ καί CONJ - -126177 約一 3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 -126178 約一 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - -126179 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126180 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 -126181 約一 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -126182 約一 3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -126183 約一 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -126184 約一 3:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -126185 約一 3:15 ἐν ἐν PREP 在 -126186 約一 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126187 約一 3:15 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF 存 -126188 約一 3:16 Ἐν ἐν PREP 我們從 -126189 約一 3:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126190 約一 3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 就知道⸂何為 -126191 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -126192 約一 3:16 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF 愛 -126193 約一 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - -126194 約一 3:16 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 -126195 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -126196 約一 3:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -126197 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - -126198 約一 3:16 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 -126199 約一 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126200 約一 3:16 ἔθηκεν , τίθημι V-AAI-3S 捨 -126201 約一 3:16 καὶ καί CONJ 也 -126202 約一 3:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126203 約一 3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 -126204 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 -126205 約一 3:16 τῶν ὁ T-GPM - -126206 約一 3:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -126207 約一 3:16 τὰς ὁ T-APF - -126208 約一 3:16 ψυχὰς ψυχή N-APF 命 -126209 約一 3:16 θεῖναι . τίθημι V-AAN 捨 -126210 約一 3:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 -126211 約一 3:17 δ᾽ δέ CONJ - -126212 約一 3:17 ἂν ἄν PRT - -126213 約一 3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 -126214 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -126215 約一 3:17 βίον βίος N-ASM 財物的 -126216 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - -126217 約一 3:17 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -126218 約一 3:17 καὶ καί CONJ - -126219 約一 3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S 看見 -126220 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - -126221 約一 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126222 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126223 約一 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 窮 -126224 約一 3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 乏 -126225 約一 3:17 καὶ καί CONJ 卻 -126226 約一 3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S 塞住 -126227 約一 3:17 τὰ ὁ T-APN - -126228 約一 3:17 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 憐恤的心 -126229 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -126230 約一 3:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP - -126231 約一 3:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -126232 約一 3:17 πῶς πως ADV 怎能 -126233 約一 3:17 ἡ ὁ T-NSF - -126234 約一 3:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126235 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的心 -126236 約一 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126237 約一 3:17 μένει μένω V-PAI-3S 存 -126238 約一 3:17 ἐν ἐν PREP 在 -126239 約一 3:17 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂裏面呢 -126240 約一 3:18 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 -126241 約一 3:18 μὴ μή PRT-N 不要只⸂在 -126242 約一 3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們相愛 -126243 約一 3:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 -126244 約一 3:18 μηδὲ μηδέ CONJ 和 -126245 約一 3:18 τῇ ὁ T-DSF - -126246 約一 3:18 γλώσσῃ , γλῶσσα N-DSF 舌頭⸂上 -126247 約一 3:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -126248 約一 3:18 ἐν ἐν PREP 在 -126249 約一 3:18 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行為 -126250 約一 3:18 καὶ καί CONJ 和 -126251 約一 3:18 ἀληθείᾳ ,¶ ἀλήθεια N-DSF 誠實⸂上 -126252 約一 3:19 καὶ καί CONJ - -126253 約一 3:19 ἐν ἐν PREP 從 -126254 約一 3:19 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126255 約一 3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FMI-1P 就知道⸂我們 -126256 約一 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - -126257 約一 3:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126258 約一 3:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -126259 約一 3:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -126260 約一 3:19 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 是 -126261 約一 3:19 καὶ καί CONJ 並且 -126262 約一 3:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 -126263 約一 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -126264 約一 3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 可以安穩 -126265 約一 3:19 τὴν ὁ T-ASF 的 -126266 約一 3:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂在 -126267 約一 3:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -126268 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - -126269 約一 3:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -126270 約一 3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S 責備我們 -126271 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -126272 約一 3:20 ἡ ὁ T-NSF 的 -126273 約一 3:20 καρδία , καρδία N-NSF 心 -126274 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - -126275 約一 3:20 μείζων μέγας A-NSM 大 -126276 約一 3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 -126277 約一 3:20 ὁ ὁ T-NSM - -126278 約一 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126279 約一 3:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -126280 約一 3:20 καρδίας καρδία N-GSF 心 -126281 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -126282 約一 3:20 καὶ καί CONJ - -126283 約一 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 沒有不知道的 -126284 約一 3:20 πάντα . πᾶς A-APN 一切事 -126285 約一 3:21 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們 -126286 約一 3:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -126287 約一 3:21 ἡ ὁ T-NSF 的 -126288 約一 3:21 καρδία καρδία N-NSF 心 -126289 約一 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -126290 約一 3:21 μὴ μή PRT-N 不 -126291 約一 3:21 καταγινώσκῃ , καταγινώσκω V-PAS-3S 責備⸂我們 -126292 約一 3:21 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼了 -126293 約一 3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 就可以 -126294 約一 3:21 πρὸς πρός PREP 向 -126295 約一 3:21 τὸν ὁ T-ASM - -126296 約一 3:21 Θεόν θεός N-ASM 神 -126297 約一 3:22 καὶ καί CONJ 並且⸂我們 -126298 約一 3:22 ὃ ὅς R-ASN 一切 -126299 約一 3:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 -126300 約一 3:22 αἰτῶμεν , αἰτέω V-PAS-1P 求的 -126301 約一 3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P 得着 -126302 約一 3:22 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就從 -126303 約一 3:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -126304 約一 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126305 約一 3:22 τὰς ὁ T-APF - -126306 約一 3:22 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -126307 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126308 約一 3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P 我們遵守 -126309 約一 3:22 καὶ καί CONJ - -126310 約一 3:22 τὰ ὁ T-APN 事 -126311 約一 3:22 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 喜悅的 -126312 約一 3:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 -126313 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126314 約一 3:22 ποιοῦμεν . ποιέω V-PAI-1P 行 -126315 約一 3:23 καὶ καί CONJ - -126316 約一 3:23 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -126317 約一 3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -126318 約一 3:23 ἡ ὁ T-NSF - -126319 約一 3:23 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 -126320 約一 3:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神的 -126321 約一 3:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -126322 約一 3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P 我們信 -126323 約一 3:23 τῷ ὁ T-DSN - -126324 約一 3:23 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 -126325 約一 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126326 約一 3:23 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -126327 約一 3:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126328 約一 3:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -126329 約一 3:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -126330 約一 3:23 καὶ καί CONJ 且 -126331 約一 3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126332 約一 3:23 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -126333 約一 3:23 καθὼς καθώς CONJ 照 -126334 約一 3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他所賜給 -126335 約一 3:23 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -126336 約一 3:23 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們的 -126337 約一 3:24 καὶ καί CONJ - -126338 約一 3:24 ὁ ὁ T-NSM - -126339 約一 3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -126340 約一 3:24 τὰς ὁ T-APF - -126341 約一 3:24 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令的 -126342 約一 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -126343 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 -126344 約一 3:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神⸂裏面 -126345 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 就住 -126346 約一 3:24 καὶ καί CONJ 也 -126347 約一 3:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 -126348 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 住在 -126349 約一 3:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126350 約一 3:24 καὶ καί CONJ - -126351 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 我們所 -126352 約一 3:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 以 -126353 約一 3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道⸂神 -126354 約一 3:24 ὅτι ὅτι CONJ - -126355 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 住 -126356 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 -126357 約一 3:24 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126358 約一 3:24 ἐκ ἐκ PREP 是因⸂他 -126359 約一 3:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 -126360 約一 3:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 -126361 約一 3:24 οὗ ὅς R-GSN 所 -126362 約一 3:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -126363 約一 3:24 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -126364 約一 4:1 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -126365 約一 4:1 μὴ μή PRT-N 不可都 -126366 約一 4:1 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 -126367 約一 4:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂你們 -126368 約一 4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 -126369 約一 4:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 -126370 約一 4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 -126371 約一 4:1 τὰ ὁ T-APN 那些 -126372 約一 4:1 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 -126373 約一 4:1 εἰ εἰ PRT 不是 -126374 約一 4:1 ἐκ ἐκ PREP 出於 -126375 約一 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - -126376 約一 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -126377 約一 4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -126378 約一 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126379 約一 4:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -126380 約一 4:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 -126381 約一 4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-RAI-3P 已經出來了 -126382 約一 4:1 εἰς εἰς PREP 上 -126383 約一 4:1 τὸν ὁ T-ASM - -126384 約一 4:1 κόσμον . κόσμος N-ASM 世 -126385 約一 4:2 Ἐν ἐν PREP 從 -126386 約一 4:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126387 約一 4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們可以認出 -126388 約一 4:2 τὸ ὁ T-ASN 的 -126389 約一 4:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 -126390 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - -126391 約一 4:2 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -126392 約一 4:2 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -126393 約一 4:2 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -126394 約一 4:2 ὃ ὅς R-NSN 就 -126395 約一 4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 -126396 約一 4:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -126397 約一 4:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -126398 約一 4:2 ἐν ἐν PREP 是成了 -126399 約一 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 -126400 約一 4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來的 -126401 約一 4:2 ἐκ ἐκ PREP 出於 -126402 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126403 約一 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126404 約一 4:2 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -126405 約一 4:3 καὶ καί CONJ - -126406 約一 4:3 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -126407 約一 4:3 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -126408 約一 4:3 ὃ ὅς R-NSN 就 -126409 約一 4:3 μὴ μή PRT-N 不 -126410 約一 4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 -126411 約一 4:3 τὸν ὁ T-ASM - -126412 約一 4:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -126413 約一 4:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 -126414 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -126415 約一 4:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126416 約一 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -126417 約一 4:3 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 -126418 約一 4:3 καὶ καί CONJ - -126419 約一 4:3 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 -126420 約一 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126421 約一 4:3 τὸ ὁ T-NSN 那 -126422 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -126423 約一 4:3 ἀντιχρίστου ἀντίχριστος N-GSM 敵基督者的靈 -126424 約一 4:3 ὃ ὅς R-ASN - -126425 約一 4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 你們從前聽見⸂他 -126426 約一 4:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 -126427 約一 4:3 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 -126428 約一 4:3 καὶ καί CONJ - -126429 約一 4:3 νῦν νῦν ADV 現在 -126430 約一 4:3 ἐν ἐν PREP 在 -126431 約一 4:3 τῷ ὁ T-DSM - -126432 約一 4:3 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上了 -126433 約一 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -126434 約一 4:3 ἤδη .¶ ἤδη ADV 已經 -126435 約一 4:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -126436 約一 4:4 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126437 約一 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126438 約一 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126439 約一 4:4 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 是 -126440 約一 4:4 τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 -126441 約一 4:4 καὶ καί CONJ 並且 -126442 約一 4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 -126443 約一 4:4 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -126444 約一 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126445 約一 4:4 μείζων μέγας A-NSM 更大 -126446 約一 4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -126447 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -126448 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 -126449 約一 4:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面的 -126450 約一 4:4 ἢ ἤ CONJ 比 -126451 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -126452 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 -126453 約一 4:4 τῷ ὁ T-DSM 的 -126454 約一 4:4 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世界⸂上 -126455 約一 4:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -126456 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126457 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126458 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -126459 約一 4:5 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 是 -126460 約一 4:5 διὰ διά PREP 所 -126461 約一 4:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -126462 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP - -126463 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的事 -126464 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 -126465 約一 4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P 論 -126466 約一 4:5 καὶ καί CONJ 也 -126467 約一 4:5 ὁ ὁ T-NSM - -126468 約一 4:5 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 -126469 約一 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -126470 約一 4:5 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S 聽從 -126471 約一 4:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126472 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬於 -126473 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126474 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126475 約一 4:6 ἐσμεν · εἰμί V-PAI-1P 是 -126476 約一 4:6 ὁ ὁ T-NSM - -126477 約一 4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 認識 -126478 約一 4:6 τὸν ὁ T-ASM 的 -126479 約一 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126480 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽從 -126481 約一 4:6 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 -126482 約一 4:6 ὃς ὅς R-NSM - -126483 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 -126484 約一 4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - -126485 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬 -126486 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126487 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126488 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -126489 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽從 -126490 約一 4:6 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -126491 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -126492 約一 4:6 τούτου οὗτος D-GSN 此 -126493 約一 4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們可以認出 -126494 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -126495 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 -126496 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -126497 約一 4:6 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 -126498 約一 4:6 καὶ καί CONJ 和 -126499 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -126500 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 -126501 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - -126502 約一 4:6 πλάνης .¶ πλάνη N-GSF 謬妄 -126503 約一 4:7 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們應當 -126504 約一 4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126505 約一 4:7 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -126506 約一 4:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126507 約一 4:7 ἡ ὁ T-NSF - -126508 約一 4:7 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126509 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -126510 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -126511 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 -126512 約一 4:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 -126513 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ - -126514 約一 4:7 πᾶς πᾶς A-NSM 凡有 -126515 約一 4:7 ὁ ὁ T-NSM 的 -126516 約一 4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心 -126517 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 都是由 -126518 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - -126519 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126520 約一 4:7 γεγέννηται γεννάω V-RPI-3S 而生的 -126521 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ 並且 -126522 約一 4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 -126523 約一 4:7 τὸν ὁ T-ASM - -126524 約一 4:7 Θεόν . θεός N-ASM 神 -126525 約一 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - -126526 約一 4:8 μὴ μή PRT-N 沒有 -126527 約一 4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 -126528 約一 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 就不 -126529 約一 4:8 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 -126530 約一 4:8 τὸν ὁ T-ASM - -126531 約一 4:8 Θεόν , θεός N-ASM 神 -126532 約一 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126533 約一 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -126534 約一 4:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126535 約一 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126536 約一 4:8 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -126537 約一 4:9 ¬Ἐν ἐν PREP 在 -126538 約一 4:9 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126539 約一 4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 就顯明了 -126540 約一 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的心 -126541 約一 4:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126542 約一 4:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126543 約一 4:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126544 約一 4:9 ἐν ἐν PREP - -126545 約一 4:9 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 -126546 約一 4:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -126547 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - -126548 約一 4:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -126549 約一 4:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126550 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - -126551 約一 4:9 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 -126552 約一 4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 -126553 約一 4:9 ὁ ὁ T-NSM - -126554 約一 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126555 約一 4:9 ¬εἰς εἰς PREP 到 -126556 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - -126557 約一 4:9 κόσμον , κόσμος N-ASM 世間⸂來 -126558 約一 4:9 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 -126559 約一 4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 得生 -126560 約一 4:9 δι᾽ διά PREP 藉着 -126561 約一 4:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -126562 約一 4:10 ¬ἐν ἐν PREP - -126563 約一 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 -126564 約一 4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126565 約一 4:10 ἡ ὁ T-NSF - -126566 約一 4:10 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 愛了 -126567 約一 4:10 οὐχ οὐ PRT-N 不是 -126568 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - -126569 約一 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126570 約一 4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P 愛 -126571 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -126572 約一 4:10 Θεόν , θεός N-ASM 神 -126573 約一 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -126574 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 作了 -126575 約一 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 -126576 約一 4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -126577 約一 4:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -126578 約一 4:10 καὶ καί CONJ - -126579 約一 4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 -126580 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - -126581 約一 4:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -126582 約一 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126583 約一 4:10 ἱλασμὸν ἱλασμός N-ASM 挽回祭 -126584 約一 4:10 περὶ περί PREP 為 -126585 約一 4:10 τῶν ὁ T-GPF - -126586 約一 4:10 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 -126587 約一 4:10 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 -126588 約一 4:11 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -126589 約一 4:11 εἰ εἰ CONJ 既是 -126590 約一 4:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -126591 約一 4:11 ὁ ὁ T-NSM - -126592 約一 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126593 約一 4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -126594 約一 4:11 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -126595 約一 4:11 καὶ καί CONJ 也 -126596 約一 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126597 約一 4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 -126598 約一 4:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -126599 約一 4:11 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN 相愛 -126600 約一 4:12 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂我們 -126601 約一 4:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -126602 約一 4:12 πώποτε πώποτε ADV 從來 -126603 約一 4:12 τεθέαται . θεάομαι V-RMI-3S 見過 -126604 約一 4:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -126605 約一 4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -126606 約一 4:12 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 -126607 約一 4:12 ὁ ὁ T-NSM - -126608 約一 4:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126609 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -126610 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126611 約一 4:12 μένει μένω V-PAI-3S 就住 -126612 約一 4:12 καὶ καί CONJ - -126613 約一 4:12 ἡ ὁ T-NSF 心 -126614 約一 4:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126615 約一 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126616 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 -126617 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126618 約一 4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RPP-NSF 得以完全了 -126619 約一 4:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - -126620 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 從 -126621 約一 4:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126622 約一 4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 就知道⸂我們 -126623 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 -126624 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 在 -126625 約一 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126626 約一 4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P 住 -126627 約一 4:13 καὶ καί CONJ 也 -126628 約一 4:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -126629 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 住在 -126630 約一 4:13 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -126631 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - -126632 約一 4:13 ἐκ ἐκ PREP 神⸃將 -126633 約一 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - -126634 約一 4:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 -126635 約一 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126636 約一 4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -126637 約一 4:13 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 -126638 約一 4:14 καὶ καί CONJ - -126639 約一 4:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126640 約一 4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RMI-1P 所看見 -126641 約一 4:14 καὶ καί CONJ 且 -126642 約一 4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證的 -126643 約一 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 這是 -126644 約一 4:14 ὁ ὁ T-NSM - -126645 約一 4:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 -126646 約一 4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 -126647 約一 4:14 τὸν ὁ T-ASM - -126648 約一 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂作 -126649 約一 4:14 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 -126650 約一 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - -126651 約一 4:14 κόσμου . κόσμος N-GSM 世人的 -126652 約一 4:15 Ὃς ὅς R-NSM 凡 -126653 約一 4:15 ἐὰν ἐάν PRT - -126654 約一 4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 -126655 約一 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - -126656 約一 4:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126657 約一 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -126658 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -126659 約一 4:15 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -126660 約一 4:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126661 約一 4:15 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -126662 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - -126663 約一 4:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126664 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 在 -126665 約一 4:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126666 約一 4:15 μένει μένω V-PAI-3S 就住 -126667 約一 4:15 καὶ καί CONJ 也 -126668 約一 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -126669 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 住在 -126670 約一 4:15 τῷ ὁ T-DSM - -126671 約一 4:15 Θεῷ . θεός N-DSM 神⸂裏面 -126672 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 -126673 約一 4:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126674 約一 4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 -126675 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 -126676 約一 4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 信 -126677 約一 4:16 τὴν ὁ T-ASF - -126678 約一 4:16 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 -126679 約一 4:16 ἣν ὅς R-ASF - -126680 約一 4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -126681 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -126682 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126683 約一 4:16 ἐν ἐν PREP - -126684 約一 4:16 ἡμῖν .¶ ἐγώ P-1DP 我們的心 -126685 約一 4:16 Ὁ ὁ T-NSM - -126686 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126687 約一 4:16 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126688 約一 4:16 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -126689 約一 4:16 καὶ καί CONJ - -126690 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -126691 約一 4:16 μένων μένω V-PAP-NSM 住 -126692 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -126693 約一 4:16 τῇ ὁ T-DSF 的⸂就是 -126694 約一 4:16 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏面 -126695 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 -126696 約一 4:16 τῷ ὁ T-DSM - -126697 約一 4:16 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏面 -126698 約一 4:16 μένει , μένω V-PAI-3S 住 -126699 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 -126700 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - -126701 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 -126702 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 住在 -126703 約一 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 -126704 約一 4:16 μένει . μένω V-PAI-3S - -126705 約一 4:17 Ἐν ἐν PREP 這 -126706 約一 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 樣 -126707 約一 4:17 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得以完全⸂我們就 -126708 約一 4:17 ἡ ὁ T-NSF - -126709 約一 4:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂在 -126710 約一 4:17 μεθ᾽ μετά PREP 裏面 -126711 約一 4:17 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -126712 約一 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - -126713 約一 4:17 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 -126714 約一 4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 -126715 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -126716 約一 4:17 τῇ ὁ T-DSF 的 -126717 約一 4:17 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 -126718 約一 4:17 τῆς ὁ T-GSF - -126719 約一 4:17 κρίσεως , κρίσις N-GSF 審判 -126720 約一 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126721 約一 4:17 καθὼς καθώς CONJ - -126722 約一 4:17 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 -126723 約一 4:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 如何 -126724 約一 4:17 καὶ καί CONJ 也 -126725 約一 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126726 約一 4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 如何 -126727 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 -126728 約一 4:17 τῷ ὁ T-DSM - -126729 約一 4:17 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 -126730 約一 4:17 τούτῳ . οὗτος D-DSM 這 -126731 約一 4:18 Φόβος φόβος N-NSM 懼怕 -126732 約一 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -126733 約一 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -126734 約一 4:18 ἐν ἐν PREP - -126735 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -126736 約一 4:18 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -126737 約一 4:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 既 -126738 約一 4:18 ἡ ὁ T-NSF - -126739 約一 4:18 τελεία τέλειος A-NSF 完全 -126740 約一 4:18 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126741 約一 4:18 ἔξω ἔξω ADV 去 -126742 約一 4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 除 -126743 約一 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就把 -126744 約一 4:18 φόβον , φόβος N-ASM 懼怕 -126745 約一 4:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126746 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -126747 約一 4:18 φόβος φόβος N-NSM 懼怕裏 -126748 約一 4:18 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑罰 -126749 約一 4:18 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 含着 -126750 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - -126751 約一 4:18 δὲ δέ CONJ - -126752 約一 4:18 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕的人 -126753 約一 4:18 οὐ οὐ PRT-N 未 -126754 約一 4:18 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得完全 -126755 約一 4:18 ἐν ἐν PREP 在 -126756 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - -126757 約一 4:18 ἀγάπῃ . ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 -126758 約一 4:19 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -126759 約一 4:19 ἀγαπῶμεν , ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 -126760 約一 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126761 約一 4:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 -126762 約一 4:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 -126763 約一 4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 -126764 約一 4:19 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 -126765 約一 4:20 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -126766 約一 4:20 τις τις X-NSM 人 -126767 約一 4:20 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 -126768 約一 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - -126769 約一 4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 -126770 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - -126771 約一 4:20 Θεόν θεός N-ASM 神 -126772 約一 4:20 καὶ καί CONJ 卻 -126773 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - -126774 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126775 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126776 約一 4:20 μισῇ , μισέω V-PAS-3S 恨 -126777 約一 4:20 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 -126778 約一 4:20 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 就是 -126779 約一 4:20 ὁ ὁ T-NSM - -126780 約一 4:20 γὰρ γάρ CONJ - -126781 約一 4:20 μὴ μή PRT-N 不 -126782 約一 4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126783 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 -126784 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126785 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -126786 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM 所 -126787 約一 4:20 ἑώρακεν , ὁράω V-RAI-3S 看見 -126788 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 -126789 約一 4:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126790 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM - -126791 約一 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 就不 -126792 約一 4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 -126793 約一 4:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -126794 約一 4:20 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -126795 約一 4:20 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN 愛 -126796 約一 4:21 καὶ καί CONJ - -126797 約一 4:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我們 -126798 約一 4:21 τὴν ὁ T-ASF 的 -126799 約一 4:21 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -126800 約一 4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 所受 -126801 約一 4:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -126802 約一 4:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 -126803 約一 4:21 ἵνα ἵνα CONJ - -126804 約一 4:21 ὁ ὁ T-NSM - -126805 約一 4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126806 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM 的 -126807 約一 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126808 約一 4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 -126809 約一 4:21 καὶ καί CONJ 也當 -126810 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM - -126811 約一 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -126812 約一 4:21 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -126813 約一 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126814 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM - -126815 約一 5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -126816 約一 5:1 ὅτι ὅτι CONJ 都是 -126817 約一 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126818 約一 5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126819 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -126820 約一 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 -126821 約一 5:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -126822 約一 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -126823 約一 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126824 約一 5:1 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S 而生 -126825 約一 5:1 καὶ καί CONJ 也 -126826 約一 5:1 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -126827 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 之神的 -126828 約一 5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 -126829 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 他 -126830 約一 5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM 生 -126831 約一 5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 -126832 約一 5:1 καὶ καί CONJ 必 -126833 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 -126834 約一 5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-ASM 生 -126835 約一 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 -126836 約一 5:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 神 -126837 約一 5:2 ἐν ἐν PREP 從 -126838 約一 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 -126839 約一 5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道 -126840 約一 5:2 ὅτι ὅτι CONJ 就 -126841 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 我們若愛 -126842 約一 5:2 τὰ ὁ T-APN - -126843 約一 5:2 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 -126844 約一 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - -126845 約一 5:2 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -126846 約一 5:2 ὅταν ὅταν CONJ - -126847 約一 5:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -126848 約一 5:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 -126849 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們愛 -126850 約一 5:2 καὶ καί CONJ 又 -126851 約一 5:2 τὰς ὁ T-APF - -126852 約一 5:2 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -126853 約一 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126854 約一 5:2 ποιῶμεν . ποιέω V-PAS-1P 遵守 -126855 約一 5:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -126856 約一 5:3 γάρ γάρ CONJ - -126857 約一 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126858 約一 5:3 ἡ ὁ T-NSF - -126859 約一 5:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 -126860 約一 5:3 τοῦ ὁ T-GSM 了 -126861 約一 5:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 他 -126862 約一 5:3 ἵνα ἵνα CONJ - -126863 約一 5:3 τὰς ὁ T-APF - -126864 約一 5:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -126865 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -126866 約一 5:3 τηρῶμεν , τηρέω V-PAS-1P 我們遵守 -126867 約一 5:3 καὶ καί CONJ 並且 -126868 約一 5:3 αἱ ὁ T-NPF - -126869 約一 5:3 ἐντολαὶ ἐντολή N-NPF 誡命 -126870 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -126871 約一 5:3 βαρεῖαι βαρύς A-NPF 難守的 -126872 約一 5:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 -126873 約一 5:3 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 是 -126874 約一 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126875 約一 5:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -126876 約一 5:4 τὸ ὁ T-NSN 的 -126877 約一 5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生 -126878 約一 5:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -126879 約一 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - -126880 約一 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126881 約一 5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S 就勝過 -126882 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - -126883 約一 5:4 κόσμον · κόσμος N-ASM 世界 -126884 約一 5:4 καὶ καί CONJ - -126885 約一 5:4 αὕτη οὗτος D-NSF 就 -126886 約一 5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 -126887 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -126888 約一 5:4 νίκη νίκη N-NSF - -126889 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF - -126890 約一 5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF 使我們勝了 -126891 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - -126892 約一 5:4 κόσμον , κόσμος N-ASM 世界 -126893 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 -126894 約一 5:4 πίστις πίστις N-NSF 信心 -126895 約一 5:4 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 -126896 約一 5:5 Τίς τίς I-NSM 誰呢 -126897 約一 5:5 δέ δέ CONJ - -126898 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126899 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的 -126900 約一 5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝過 -126901 約一 5:5 τὸν ὁ T-ASM - -126902 約一 5:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 -126903 約一 5:5 εἰ εἰ CONJ - -126904 約一 5:5 μὴ μή PRT-N 不是 -126905 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -126906 約一 5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -126907 約一 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 的麼 -126908 約一 5:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126909 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -126910 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -126911 約一 5:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -126912 約一 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - -126913 約一 5:5 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 -126914 約一 5:6 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -126915 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126916 約一 5:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -126917 約一 5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 而來 -126918 約一 5:6 δι᾽ διά PREP 藉着 -126919 約一 5:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -126920 約一 5:6 καὶ καί CONJ 和 -126921 約一 5:6 αἵματος , αἷμα N-GSN 血 -126922 約一 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -126923 約一 5:6 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 -126924 約一 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不是 -126925 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 -126926 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -126927 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -126928 約一 5:6 μόνον , μόνος A-ASN 單 -126929 約一 5:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 -126930 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 -126931 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -126932 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 -126933 約一 5:6 καὶ καί CONJ 又用 -126934 約一 5:6 ἐν ἐν PREP - -126935 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - -126936 約一 5:6 αἵματι · αἷμα N-DSN 血 -126937 約一 5:6 καὶ καί CONJ 並且 -126938 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 有 -126939 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 聖靈 -126940 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 -126941 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN - -126942 約一 5:6 μαρτυροῦν , μαρτυρέω V-PAP-NSN 見證 -126943 約一 5:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -126944 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 -126945 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 -126946 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -126947 約一 5:6 ἡ ὁ T-NSF - -126948 約一 5:6 ἀλήθεια . ἀλήθεια N-NSF 真理 -126949 約一 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 原來 -126950 約一 5:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -126951 約一 5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 -126952 約一 5:7 οἱ ὁ T-NPM - -126953 約一 5:7 μαρτυροῦντες , μαρτυρέω V-PAP-NPM 作見證的 -126954 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN 就是 -126955 約一 5:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 -126956 約一 5:8 καὶ καί CONJ - -126957 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - -126958 約一 5:8 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 -126959 約一 5:8 καὶ καί CONJ 與 -126960 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - -126961 約一 5:8 αἷμα , αἷμα N-NSN 血 -126962 約一 5:8 καὶ καί CONJ - -126963 約一 5:8 οἱ ὁ T-NPM 這 -126964 約一 5:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三樣 -126965 約一 5:8 εἰς εἰς PREP 歸 -126966 約一 5:8 τὸ ὁ T-ASN 於 -126967 約一 5:8 ἕν εἷς A-ASN 一 -126968 約一 5:8 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 也都 -126969 約一 5:9 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃既 -126970 約一 5:9 τὴν ὁ T-ASF - -126971 約一 5:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -126972 約一 5:9 τῶν ὁ T-GPM 的 -126973 約一 5:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -126974 約一 5:9 λαμβάνομεν , λαμβάνω V-PAI-1P 領受 -126975 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - -126976 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -126977 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126978 約一 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -126979 約一 5:9 μείζων μέγας A-NSF 更該領受了 -126980 約一 5:9 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S - -126981 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 -126982 約一 5:9 αὕτη οὗτος D-NSF - -126983 約一 5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -126984 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - -126985 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -126986 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -126987 約一 5:9 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -126988 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 是 -126989 約一 5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 -126990 約一 5:9 περὶ περί PREP 為 -126991 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - -126992 約一 5:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -126993 約一 5:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -126994 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -126995 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -126996 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - -126997 約一 5:10 τὸν ὁ T-ASM - -126998 約一 5:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -126999 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127000 約一 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127001 約一 5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -127002 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF 這 -127003 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -127004 約一 5:10 ἐν ἐν PREP 在 -127005 約一 5:10 αὑτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂心裏 -127006 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -127007 約一 5:10 μὴ μή PRT-N 不 -127008 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 -127009 約一 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -127010 約一 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -127011 約一 5:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 -127012 約一 5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 當作 -127013 約一 5:10 αὐτόν , αὐτός P-ASM 就是將神 -127014 約一 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 -127015 約一 5:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -127016 約一 5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 -127017 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - -127018 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF - -127019 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -127020 約一 5:10 ἣν ὅς R-ASF - -127021 約一 5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 -127022 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - -127023 約一 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 -127024 約一 5:10 περὶ περί PREP 為 -127025 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - -127026 約一 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -127027 約一 5:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -127028 約一 5:11 Καὶ καί CONJ - -127029 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127030 約一 5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -127031 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - -127032 約一 5:11 μαρτυρία , μαρτυρία N-NSF 見證 -127033 約一 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -127034 約一 5:11 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -127035 約一 5:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 -127036 約一 5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -127037 約一 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -127038 約一 5:11 ὁ ὁ T-NSM - -127039 約一 5:11 Θεὸς , θεός N-NSM 神 -127040 約一 5:11 καὶ καί CONJ - -127041 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127042 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - -127043 約一 5:11 ζωὴ ζωή N-NSF 永生 -127044 約一 5:11 ἐν ἐν PREP 在 -127045 約一 5:11 τῷ ὁ T-DSM - -127046 約一 5:11 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子⸂裏面 -127047 約一 5:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -127048 約一 5:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 也是 -127049 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM 人 -127050 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 -127051 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM 神的 -127052 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -127053 約一 5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 -127054 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - -127055 約一 5:12 ζωήν · ζωή N-ASF 生命 -127056 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM - -127057 約一 5:12 μὴ μή PRT-N 沒 -127058 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -127059 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM - -127060 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 -127061 約一 5:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127062 約一 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127063 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - -127064 約一 5:12 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 -127065 約一 5:12 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 -127066 約一 5:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 有 -127067 約一 5:13 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 -127068 約一 5:13 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 -127069 約一 5:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 -127070 約一 5:13 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 -127071 約一 5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 -127072 約一 5:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 -127073 約一 5:13 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -127074 約一 5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 -127075 約一 5:13 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 -127076 約一 5:13 τοῖς ὁ T-DPM - -127077 約一 5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 -127078 約一 5:13 εἰς εἰς PREP 奉 -127079 約一 5:13 τὸ ὁ T-ASN 的人 -127080 約一 5:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -127081 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 -127082 約一 5:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -127083 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - -127084 約一 5:13 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -127085 約一 5:14 Καὶ καί CONJ - -127086 約一 5:14 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127087 約一 5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 -127088 約一 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的心 -127089 約一 5:14 παρρησία παρρησία N-NSF 坦然無懼 -127090 約一 5:14 ἣν ὅς R-ASF 所 -127091 約一 5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 存 -127092 約一 5:14 πρὸς πρός PREP 向 -127093 約一 5:14 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 -127094 約一 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 -127095 約一 5:14 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 -127096 約一 5:14 τι τις X-ASN 甚麼⸂他 -127097 約一 5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P 求 -127098 約一 5:14 κατὰ κατά PREP 照 -127099 約一 5:14 τὸ ὁ T-ASN - -127100 約一 5:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 -127101 約一 5:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -127102 約一 5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 -127103 約一 5:14 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 -127104 約一 5:15 καὶ καί CONJ - -127105 約一 5:15 ἐὰν ἐάν CONJ 既然 -127106 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂他 -127107 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - -127108 約一 5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 -127109 約一 5:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127110 約一 5:15 ὃ ὅς R-ASN 一切 -127111 約一 5:15 ἐὰν ἐάν PRT 所 -127112 約一 5:15 αἰτώμεθα , αἰτέω V-PMS-1P 求的 -127113 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就知道⸂我們 -127114 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ 無不 -127115 約一 5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得着 -127116 約一 5:15 τὰ ὁ T-APN 的 -127117 約一 5:15 αἰτήματα αἴτημα N-APN - -127118 約一 5:15 ἃ ὅς R-APN 所 -127119 約一 5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P 求 -127120 約一 5:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 於 -127121 約一 5:15 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 -127122 約一 5:16 Ἐάν ἐάν CONJ 若 -127123 約一 5:16 τις τις X-NSM 人 -127124 約一 5:16 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看見 -127125 約一 5:16 τὸν ὁ T-ASM - -127126 約一 5:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 -127127 約一 5:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -127128 約一 5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM 犯了 -127129 約一 5:16 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 -127130 約一 5:16 μὴ μή PRT-N 不 -127131 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 -127132 約一 5:16 θάνατον , θάνατος N-ASM 死的 -127133 約一 5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 就當為他祈求⸂神必將 -127134 約一 5:16 καὶ καί CONJ - -127135 約一 5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 -127136 約一 5:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -127137 約一 5:16 ζωήν , ζωή N-ASF 生命 -127138 約一 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - -127139 約一 5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM - -127140 約一 5:16 μὴ μή PRT-N - -127141 約一 5:16 πρὸς πρός PREP - -127142 約一 5:16 θάνατον . θάνατος N-ASM - -127143 約一 5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -127144 約一 5:16 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪⸂我 -127145 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 -127146 約一 5:16 θάνατον · θάνατος N-ASM 死的 -127147 約一 5:16 οὐ οὐ PRT-N 不 -127148 約一 5:16 περὶ περί PREP 為 -127149 約一 5:16 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 這⸂罪 -127150 約一 5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 -127151 約一 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 當 -127152 約一 5:16 ἐρωτήσῃ . ἐρωτάω V-AAS-3S 祈求 -127153 約一 5:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 -127154 約一 5:17 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義的事 -127155 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -127156 約一 5:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 都是 -127157 約一 5:17 καὶ καί CONJ 也 -127158 約一 5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 -127159 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 -127160 約一 5:17 οὐ οὐ PRT-N 不 -127161 約一 5:17 πρὸς πρός PREP 至於 -127162 約一 5:17 θάνατον .¶ θάνατος N-ASM 死的 -127163 約一 5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -127164 約一 5:18 ὅτι ὅτι CONJ - -127165 約一 5:18 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -127166 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -127167 約一 5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 -127168 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -127169 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -127170 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127171 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 必不 -127172 約一 5:18 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 -127173 約一 5:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 -127174 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -127175 約一 5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 -127176 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -127177 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - -127178 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127179 約一 5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S 保守 -127180 約一 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 -127181 約一 5:18 καὶ καί CONJ 也就 -127182 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -127183 約一 5:18 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 -127184 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 無法 -127185 約一 5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 害 -127186 約一 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -127187 約一 5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 -127188 約一 5:19 ὅτι ὅτι CONJ - -127189 約一 5:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 -127190 約一 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - -127191 約一 5:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -127192 約一 5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 -127193 約一 5:19 καὶ καί CONJ - -127194 約一 5:19 ὁ ὁ T-NSM - -127195 約一 5:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 -127196 約一 5:19 ὅλος ὅλος A-NSM 全 -127197 約一 5:19 ἐν ἐν PREP 在 -127198 約一 5:19 τῷ ὁ T-DSM 那 -127199 約一 5:19 πονηρῷ πονηρός A-DSM 惡者⸂手下 -127200 約一 5:19 κεῖται . κεῖμαι V-PMI-3S 都臥 -127201 約一 5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 -127202 約一 5:20 δὲ δέ CONJ 我們⸃也 -127203 約一 5:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -127204 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -127205 約一 5:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 -127206 約一 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127207 約一 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127208 約一 5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 已經來到 -127209 約一 5:20 καὶ καί CONJ 且 -127210 約一 5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 -127211 約一 5:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 -127212 約一 5:20 διάνοιαν , διάνοια N-ASF 將智慧 -127213 約一 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 -127214 約一 5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P 我們認識 -127215 約一 5:20 τὸν ὁ T-ASM 那位 -127216 約一 5:20 ἀληθινόν , ἀληθινός A-ASM 真實的⸂我們 -127217 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也 -127218 約一 5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P - -127219 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 -127220 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM 那位 -127221 約一 5:20 ἀληθινῷ , ἀληθινός A-DSM 真實的⸂裏面 -127222 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 -127223 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM - -127224 約一 5:20 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 -127225 約一 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -127226 約一 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -127227 約一 5:20 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 -127228 約一 5:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -127229 約一 5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -127230 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - -127231 約一 5:20 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真 -127232 約一 5:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -127233 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也是 -127234 約一 5:20 ζωὴ ζωή N-NSF 生 -127235 約一 5:20 αἰώνιος .¶ αἰώνιος A-NSF 永 -127236 約一 5:21 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 -127237 約一 5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P 自守 -127238 約一 5:21 ἑαυτὰ ἑαυτοῦ F-2APN 你們要 -127239 約一 5:21 ἀπὸ ἀπό PREP 遠避 -127240 約一 5:21 τῶν ὁ T-GPN - -127241 約一 5:21 εἰδώλων .¶ εἴδωλον N-GPN 偶像 -127242 約二 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - -127243 約二 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 -127244 約二 1:1 Ἐκλεκτῇ ἐκλεκτός A-DSF 蒙揀選的 -127245 約二 1:1 κυρίᾳ Κυρία N-DSF 太太 -127246 約二 1:1 καὶ καί CONJ 和 -127247 約二 1:1 τοῖς ὁ T-DPN - -127248 約二 1:1 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 -127249 約二 1:1 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他的 -127250 約二 1:1 οὓς ὅς R-APM 就是 -127251 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -127252 約二 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 -127253 約二 1:1 ἐν ἐν PREP 心 -127254 約二 1:1 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 誠 -127255 約二 1:1 καὶ καί CONJ - -127256 約二 1:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -127257 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我愛 -127258 約二 1:1 μόνος μόνος A-NSM 但 -127259 約二 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 -127260 約二 1:1 καὶ καί CONJ 是 -127261 約二 1:1 πάντες πᾶς A-NPM 一切 -127262 約二 1:1 οἱ ὁ T-NPM 之人⸂所愛的 -127263 約二 1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM 知道 -127264 約二 1:1 τὴν ὁ T-ASF - -127265 約二 1:1 ἀλήθειαν , ἀλήθεια N-ASF 真理 -127266 約二 1:2 διὰ διά PREP 愛你們⸃是為 -127267 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 真理的⸂緣故 -127268 約二 1:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 -127269 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 這 -127270 約二 1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 -127271 約二 1:2 ἐν ἐν PREP 在 -127272 約二 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 -127273 約二 1:2 καὶ καί CONJ 也 -127274 約二 1:2 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -127275 約二 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -127276 約二 1:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 -127277 約二 1:2 εἰς εἰς PREP - -127278 約二 1:2 τὸν ὁ T-ASM - -127279 約二 1:2 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 -127280 約二 1:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 -127281 約二 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 同在 -127282 約二 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 -127283 約二 1:3 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 -127284 約二 1:3 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 -127285 約二 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -127286 約二 1:3 παρὰ παρά PREP 從 -127287 約二 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127288 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -127289 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 -127290 約二 1:3 παρὰ παρά PREP - -127291 約二 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -127292 約二 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -127293 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -127294 約二 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 -127295 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - -127296 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 他 -127297 約二 1:3 ἐν ἐν PREP 在 -127298 約二 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127299 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 -127300 約二 1:3 ἀγάπῃ .¶ ἀγάπη N-DSF 愛心⸂上 -127301 約二 1:4 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 歡喜 -127302 約二 1:4 λίαν λίαν ADV 甚 -127303 約二 1:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 -127304 約二 1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S 我見 -127305 約二 1:4 ἐκ ἐκ PREP - -127306 約二 1:4 τῶν ὁ T-GPN - -127307 約二 1:4 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 -127308 約二 1:4 σου σύ P-2GS 你的 -127309 約二 1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 遵行 -127310 約二 1:4 ἐν ἐν PREP - -127311 約二 1:4 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真理的 -127312 約二 1:4 καθὼς καθώς CONJ 有照⸂我們 -127313 約二 1:4 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -127314 約二 1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所受之 -127315 約二 1:4 παρὰ παρά PREP 從 -127316 約二 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -127317 約二 1:4 Πατρός . πατήρ N-GSM 父 -127318 約二 1:5 καὶ καί CONJ - -127319 約二 1:5 νῦν νῦν ADV 現在 -127320 約二 1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 勸 -127321 約二 1:5 σε , σύ P-2AS 你⸂我們大家 -127322 約二 1:5 κυρία , Κυρία N-VSF 太太阿⸂我 -127323 約二 1:5 οὐχ οὐ PRT-N 這並不是 -127324 約二 1:5 ὡς ὡς CONJ - -127325 約二 1:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 -127326 約二 1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM 新 -127327 約二 1:5 σοι σύ P-2DS 我寫⸂一條 -127328 約二 1:5 καινὴν καινός A-ASF 給你 -127329 約二 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂我們 -127330 約二 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 -127331 約二 1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 受的命令 -127332 約二 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -127333 約二 1:5 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 -127334 約二 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 要 -127335 約二 1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 -127336 約二 1:5 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM 彼此 -127337 約二 1:6 καὶ καί CONJ - -127338 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127339 約二 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 -127340 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - -127341 約二 1:6 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 愛⸂你們 -127342 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ - -127343 約二 1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P 行 -127344 約二 1:6 κατὰ κατά PREP 我們若⸃照 -127345 約二 1:6 τὰς ὁ T-APF - -127346 約二 1:6 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 -127347 約二 1:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -127348 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 -127349 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - -127350 約二 1:6 ἐντολή ἐντολή N-NSF 命令 -127351 約二 1:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -127352 約二 1:6 καθὼς καθώς CONJ - -127353 約二 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 所聽見 -127354 約二 1:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -127355 約二 1:6 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 -127356 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ 當 -127357 約二 1:6 ἐν ἐν PREP - -127358 約二 1:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -127359 約二 1:6 περιπατῆτε . περιπατέω V-PAS-2P 行的 -127360 約二 1:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 -127361 約二 1:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 -127362 約二 1:7 πλάνοι πλάνος A-NPM 迷惑人的 -127363 約二 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 -127364 約二 1:7 εἰς εἰς PREP 來 -127365 約二 1:7 τὸν ὁ T-ASM - -127366 約二 1:7 κόσμον , κόσμος N-ASM 世上 -127367 約二 1:7 οἱ ὁ T-NPM 他們 -127368 約二 1:7 μὴ μή PRT-N 不 -127369 約二 1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM 認 -127370 約二 1:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -127371 約二 1:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -127372 約二 1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的 -127373 約二 1:7 ἐν ἐν PREP 是成了 -127374 約二 1:7 σαρκί · σάρξ N-DSF 肉身 -127375 約二 1:7 οὗτός οὗτος D-NSM 這 -127376 約二 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -127377 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM 那 -127378 約二 1:7 πλάνος πλάνος A-NSM 迷惑人 -127379 約二 1:7 καὶ καί CONJ - -127380 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM - -127381 約二 1:7 ἀντίχριστος . ἀντίχριστος N-NSM 敵基督⸂的 -127382 約二 1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們⸃要小心 -127383 約二 1:8 ἑαυτούς , ἑαυτοῦ F-2APM - -127384 約二 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 -127385 約二 1:8 μὴ μή PRT-N 不 -127386 約二 1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P 失去⸂你們 -127387 約二 1:8 ἃ ὅς R-APN 所 -127388 約二 1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-AMI-1P 作的工 -127389 約二 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 -127390 約二 1:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 -127391 約二 1:8 πλήρη πλήρης A-ASM 滿足的 -127392 約二 1:8 ἀπολάβητε . ἀπολαμβάνω V-AAS-2P 得着 -127393 約二 1:9 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -127394 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127395 約二 1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM 越過 -127396 約二 1:9 καὶ καί CONJ - -127397 約二 1:9 μὴ μή PRT-N 不 -127398 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守着的 -127399 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - -127400 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF - -127401 約二 1:9 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 -127402 約二 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - -127403 約二 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -127404 約二 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 -127405 約二 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 -127406 約二 1:9 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S 有 -127407 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127408 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守 -127409 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - -127410 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF 這 -127411 約二 1:9 διδαχῇ , διδαχή N-DSF 教訓⸂的 -127412 約二 1:9 οὗτος οὗτος D-NSM - -127413 約二 1:9 καὶ καί CONJ 就 -127414 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -127415 約二 1:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 -127416 約二 1:9 καὶ καί CONJ 又有 -127417 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -127418 約二 1:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 -127419 約二 1:9 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 有 -127420 約二 1:10 Εἴ εἰ CONJ 若 -127421 約二 1:10 τις τις X-NSM 有人 -127422 約二 1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 -127423 約二 1:10 πρὸς πρός PREP - -127424 約二 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 -127425 約二 1:10 καὶ καί CONJ - -127426 約二 1:10 ταύτην οὗτος D-ASF 這 -127427 約二 1:10 τὴν ὁ T-ASF - -127428 約二 1:10 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -127429 約二 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 -127430 約二 1:10 φέρει , φέρω V-PAI-3S 傳 -127431 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 -127432 約二 1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P 接 -127433 約二 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -127434 約二 1:10 εἰς εἰς PREP 到 -127435 約二 1:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 -127436 約二 1:10 καὶ καί CONJ 也 -127437 約二 1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN 的安 -127438 約二 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -127439 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 -127440 約二 1:10 λέγετε · λέγω V-PAM-2P 問 -127441 約二 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -127442 約二 1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM 問 -127443 約二 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 -127444 約二 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -127445 約二 1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN 安 -127446 約二 1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S 有分 -127447 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN 就在 -127448 約二 1:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 行上 -127449 約二 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -127450 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN - -127451 約二 1:11 πονηροῖς .¶ πονηρός A-DPN 惡 -127452 約二 1:12 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 -127453 約二 1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 我⸃還有 -127454 約二 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -127455 約二 1:12 γράφειν γράφω V-PAN 要寫 -127456 約二 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 -127457 約二 1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AMI-1S 願意 -127458 約二 1:12 διὰ διά PREP 用 -127459 約二 1:12 χάρτου χάρτης N-GSM 紙 -127460 約二 1:12 καὶ καί CONJ - -127461 約二 1:12 μέλανος , μέλαν N-GSN 墨寫出來 -127462 約二 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 -127463 約二 1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -127464 約二 1:12 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到 -127465 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 那裏 -127466 約二 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -127467 約二 1:12 καὶ καί CONJ 與你們 -127468 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN - -127469 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 當 -127470 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN 面 -127471 約二 1:12 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN 談論 -127472 約二 1:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 -127473 約二 1:12 ἡ ὁ T-NSF - -127474 約二 1:12 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 -127475 約二 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 -127476 約二 1:12 εἰμί V-PAS-3S 滿足 -127477 約二 1:12 πεπληρωμένη . πληρόω V-RPP-NSF - -127478 約二 1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 -127479 約二 1:13 σε σύ P-2AS 都問 -127480 約二 1:13 τὰ ὁ T-NPN 的 -127481 約二 1:13 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 -127482 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 之 -127483 約二 1:13 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姊妹 -127484 約二 1:13 σου σύ P-2GS 你 -127485 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 那 -127486 約二 1:13 ἐκλεκτῆς .¶ ἐκλεκτός A-GSF 蒙揀選 -127487 約三 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - -127488 約三 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 -127489 約三 1:1 Γαΐῳ Γάϊος N-DSM 該猶 -127490 約三 1:1 τῷ ὁ T-DSM - -127491 約三 1:1 ἀγαπητῷ , ἀγαπητός A-DSM 親愛的 -127492 約三 1:1 ὃν ὅς R-ASM 就是 -127493 約三 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -127494 約三 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 -127495 約三 1:1 ἐν ἐν PREP 心 -127496 約三 1:1 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 誠 -127497 約三 1:2 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 -127498 約三 1:2 περὶ περί PREP 事 -127499 約三 1:2 πάντων πᾶς A-GPN 凡 -127500 約三 1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PMI-1S 我願 -127501 約三 1:2 σε σύ P-2AS 你 -127502 約三 1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PPN 興盛 -127503 約三 1:2 καὶ καί CONJ - -127504 約三 1:2 ὑγιαίνειν , ὑγιαίνω V-PAN 身體健壯 -127505 約三 1:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 -127506 約三 1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PPI-3S 興盛⸂一樣 -127507 約三 1:2 σου σύ P-2GS 你的 -127508 約三 1:2 ἡ ὁ T-NSF - -127509 約三 1:2 ψυχή . ψυχή N-NSF 靈魂 -127510 約三 1:3 ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 -127511 約三 1:3 γὰρ γάρ CONJ 有 -127512 約三 1:3 λίαν λίαν ADV 甚 -127513 約三 1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PMP-GPM 來 -127514 約三 1:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -127515 約三 1:3 καὶ καί CONJ - -127516 約三 1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM 證明 -127517 約三 1:3 σου σύ P-2GS 你 -127518 約三 1:3 τῇ ὁ T-DSF 心裏存的 -127519 約三 1:3 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真理 -127520 約三 1:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 -127521 約三 1:3 σὺ σύ P-2NS 你 -127522 約三 1:3 ἐν ἐν PREP 按 -127523 約三 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127524 約三 1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S 而行⸂我就 -127525 約三 1:4 μειζοτέραν μέγας A-ASF 大的 -127526 約三 1:4 τούτων οὗτος D-GPN 比這個 -127527 約三 1:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -127528 約三 1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -127529 約三 1:4 χαράν , χαρά N-ASF 喜樂⸂就 -127530 約三 1:4 ἵνα ἵνα CONJ - -127531 約三 1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 我聽見 -127532 約三 1:4 τὰ ὁ T-APN - -127533 約三 1:4 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的 -127534 約三 1:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女們 -127535 約三 1:4 ἐν ἐν PREP 按 -127536 約三 1:4 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127537 約三 1:4 περιπατοῦντα . περιπατέω V-PAP-APN 而行⸂我的 -127538 約三 1:5 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 -127539 約三 1:5 πιστὸν πιστός A-ASN 忠心的 -127540 約三 1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 都是 -127541 約三 1:5 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 -127542 約三 1:5 ἐὰν ἐάν PRT - -127543 約三 1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-AMS-2S 所行的 -127544 約三 1:5 εἰς εἰς PREP 向 -127545 約三 1:5 τοὺς ὁ T-APM 之 -127546 約三 1:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -127547 約三 1:5 καὶ καί CONJ - -127548 約三 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - -127549 約三 1:5 ξένους , ξένος A-APM 作客旅 -127550 約三 1:6 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂在 -127551 約三 1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P 證明了 -127552 約三 1:6 σου σύ P-2GS 你 -127553 約三 1:6 τῇ ὁ T-DSF 的 -127554 約三 1:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 -127555 約三 1:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -127556 約三 1:6 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-GSF 教會 -127557 約三 1:6 οὓς ὅς R-APM 他們 -127558 約三 1:6 καλῶς καλῶς ADV 好了 -127559 約三 1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 這就 -127560 約三 1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM 往前行 -127561 約三 1:6 ἀξίως ἀξίως ADV 你若配得過 -127562 約三 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - -127563 約三 1:6 Θεοῦ · θεός N-GSM 神⸂幫助 -127564 約三 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 -127565 約三 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他們 -127566 約三 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 主的 -127567 約三 1:7 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -127568 約三 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出外 -127569 約三 1:7 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 -127570 約三 1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 所取 -127571 約三 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 對於 -127572 約三 1:7 τῶν ὁ T-GPM - -127573 約三 1:7 ἐθνικῶν . ἐθνικός A-GPM 外邦人 -127574 約三 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -127575 約三 1:8 οὖν οὖν CONJ 所以 -127576 約三 1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 -127577 約三 1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN 接待 -127578 約三 1:8 τοὺς ὁ T-APM 的人 -127579 約三 1:8 τοιούτους , τοιοῦτος D-APM 這樣 -127580 約三 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -127581 約三 1:8 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 作工 -127582 約三 1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 我們與 -127583 約三 1:8 τῇ ὁ T-DSF 他們一同為 -127584 約三 1:8 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 -127585 約三 1:9 Ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 寫信 -127586 約三 1:9 τι τις X-ASN 我曾⸃略略的 -127587 約三 1:9 τῇ ὁ T-DSF 給 -127588 約三 1:9 ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησία N-DSF 教會 -127589 約三 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -127590 約三 1:9 ὁ ὁ T-NSM 那 -127591 約三 1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM 好為首的 -127592 約三 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在教會中 -127593 約三 1:9 Διοτρεφὴς Διοτρεφής N-NSM 丟特腓 -127594 約三 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -127595 約三 1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 -127596 約三 1:9 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 -127597 約三 1:10 διὰ διά PREP 所 -127598 約三 1:10 τοῦτο , οὗτος D-ASN 以⸂我 -127599 約三 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -127600 約三 1:10 ἔλθω , ἔρχομαι V-AAS-1S 去 -127601 約三 1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S 必要題說 -127602 約三 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -127603 約三 1:10 τὰ ὁ T-APN - -127604 約三 1:10 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂就是他用 -127605 約三 1:10 ἃ ὅς R-APN 所 -127606 約三 1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行的 -127607 約三 1:10 λόγοις λόγος N-DPM 言 -127608 約三 1:10 πονηροῖς πονηρός A-DPM 惡 -127609 約三 1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM 妄論 -127610 約三 1:10 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 -127611 約三 1:10 καὶ καί CONJ 還 -127612 約三 1:10 μὴ μή PRT-N 不 -127613 約三 1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PPP-NSM 為足 -127614 約三 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 以 -127615 約三 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 此 -127616 約三 1:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -127617 約三 1:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 -127618 約三 1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 -127619 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM - -127620 約三 1:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 -127621 約三 1:10 καὶ καί CONJ 他也 -127622 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM 有人 -127623 約三 1:10 βουλομένους βούλομαι V-PMP-APM 願意⸂接待 -127624 約三 1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 禁止 -127625 約三 1:10 καὶ καί CONJ 並且⸂將接待弟兄的人 -127626 約三 1:10 ἐκ ἐκ PREP 出 -127627 約三 1:10 τῆς ὁ T-GSF - -127628 約三 1:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -127629 約三 1:10 ἐκβάλλει . ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 -127630 約三 1:11 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 -127631 約三 1:11 μὴ μή PRT-N 不要 -127632 約三 1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PMM-2S 效法 -127633 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -127634 約三 1:11 κακὸν κακός A-ASN 惡 -127635 約三 1:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要效法 -127636 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - -127637 約三 1:11 ἀγαθόν . ἀγαθός A-ASN 善 -127638 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -127639 約三 1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM 行善的 -127640 約三 1:11 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 -127641 約三 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -127642 約三 1:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -127643 約三 1:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S - -127644 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - -127645 約三 1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM 行惡的 -127646 約三 1:11 οὐχ οὐ PRT-N 未 -127647 約三 1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾見過 -127648 約三 1:11 τὸν ὁ T-ASM - -127649 約三 1:11 Θεόν . θεός N-ASM 神 -127650 約三 1:12 Δημητρίῳ Δημήτριος N-DSM 低米丟行善 -127651 約三 1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 作見證 -127652 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 有 -127653 約三 1:12 πάντων πᾶς A-GPM 眾人給他作見證 -127654 約三 1:12 καὶ καί CONJ 又有 -127655 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP - -127656 約三 1:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 給他 -127657 約三 1:12 τῆς ὁ T-GSF - -127658 約三 1:12 ἀληθείας · ἀλήθεια N-GSF 真理 -127659 約三 1:12 καὶ καί CONJ 也 -127660 約三 1:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 -127661 約三 1:12 δὲ δέ CONJ 就是 -127662 約三 1:12 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P 給他作見證 -127663 約三 1:12 καὶ καί CONJ - -127664 約三 1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你也知道 -127665 約三 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - -127666 約三 1:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -127667 約三 1:12 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -127668 約三 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127669 約三 1:12 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 -127670 約三 1:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 -127671 約三 1:13 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 -127672 約三 1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 我原有 -127673 約三 1:13 γράψαι γράφω V-AAN 要寫給 -127674 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 你 -127675 約三 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 -127676 約三 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 -127677 約三 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 -127678 約三 1:13 διὰ διά PREP 用 -127679 約三 1:13 μέλανος μέλαν N-GSN 墨 -127680 約三 1:13 καὶ καί CONJ - -127681 約三 1:13 καλάμου κάλαμος N-GSM 筆 -127682 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 -127683 約三 1:13 γράφειν · γράφω V-PAN 寫 -127684 約三 1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 -127685 約三 1:14 δὲ δέ CONJ 但 -127686 約三 1:14 εὐθέως εὐθέως ADV 快快的 -127687 約三 1:14 σε σύ P-2AS 你⸂我們 -127688 約三 1:14 ἰδεῖν , εἴδω V-AAN 見 -127689 約三 1:14 καὶ καί CONJ 就 -127690 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN - -127691 約三 1:14 πρὸς πρός PREP 當 -127692 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN 面 -127693 約三 1:14 λαλήσομεν . λαλέω V-FAI-1P 談論 -127694 約三 1:15 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -127695 約三 1:15 σοι . σύ P-2DS 願⸃你 -127696 約三 1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 -127697 約三 1:15 σε σύ P-2AS 都問你 -127698 約三 1:15 οἱ ὁ T-NPM 眾位 -127699 約三 1:15 φίλοι . φίλος A-NPM 朋友 -127700 約三 1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PMM-2S 安 -127701 約三 1:15 τοὺς ὁ T-APM 問眾位 -127702 約三 1:15 φίλους φίλος A-APM 朋友 -127703 約三 1:15 κατ᾽ κατά PREP 請你替我按着 -127704 約三 1:15 ὄνομα .¶ ὄνομα N-ASN 姓名 -127705 猶 1:1 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂寫信給 -127706 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -127707 猶 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -127708 猶 1:1 δοῦλος , δοῦλος N-NSM 僕人 -127709 猶 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 -127710 猶 1:1 δὲ δέ CONJ - -127711 猶 1:1 Ἰακώβου , Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 -127712 猶 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 -127713 猶 1:1 ἐν ἐν PREP 在 -127714 猶 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 -127715 猶 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -127716 猶 1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RPP-DPM 蒙愛 -127717 猶 1:1 καὶ καί CONJ 為 -127718 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -127719 猶 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 -127720 猶 1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RPP-DPM 保守的人 -127721 猶 1:1 κλητοῖς · κλητός A-DPM 被召 -127722 猶 1:2 Ἔλεος ἔλεος N-NSN 願⸃憐恤 -127723 猶 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -127724 猶 1:2 καὶ καί CONJ - -127725 猶 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 -127726 猶 1:2 καὶ καί CONJ - -127727 猶 1:2 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 -127728 猶 1:2 πληθυνθείη . πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 -127729 猶 1:3 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我 -127730 猶 1:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 盡 -127731 猶 1:3 σπουδὴν σπουδή N-ASF 心 -127732 猶 1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 想 -127733 猶 1:3 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 -127734 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 -127735 猶 1:3 περὶ περί PREP 論 -127736 猶 1:3 τῆς ὁ T-GSF - -127737 猶 1:3 κοινῆς κοινός A-GSF 同得 -127738 猶 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127739 猶 1:3 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩的時候 -127740 猶 1:3 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 不得不 -127741 猶 1:3 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 就 -127742 猶 1:3 γράψαι γράφω V-AAN 寫信 -127743 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -127744 猶 1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 -127745 猶 1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PMN 竭力的爭辯 -127746 猶 1:3 τῇ ὁ T-DSF 要為 -127747 猶 1:3 ἅπαξ ἅπαξ ADV 從前一次 -127748 猶 1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-APP-DSF 交付 -127749 猶 1:3 τοῖς ὁ T-DPM 的 -127750 猶 1:3 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -127751 猶 1:3 πίστει . πίστις N-DSF 真道 -127752 猶 1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-AAI-3P 偷着進來 -127753 猶 1:4 γάρ γάρ CONJ 因為 -127754 猶 1:4 τινες τις X-NPM 有些 -127755 猶 1:4 ἄνθρωποι , ἄνθρωπος N-NPM 人 -127756 猶 1:4 οἱ ὁ T-NPM 就是 -127757 猶 1:4 πάλαι πάλαι ADV 自古 -127758 猶 1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RPP-NPM 被定 -127759 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 受 -127760 猶 1:4 τοῦτο οὗτος D-ASN - -127761 猶 1:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -127762 猶 1:4 κρίμα , κρίμα N-ASN 刑罰 -127763 猶 1:4 ἀσεβεῖς , ἀσεβής A-NPM 是不虔誠的 -127764 猶 1:4 τὴν ὁ T-ASF 將 -127765 猶 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -127766 猶 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -127767 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127768 猶 1:4 χάριτα χάρις N-ASF 恩 -127769 猶 1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM 變 -127770 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 作 -127771 猶 1:4 ἀσέλγειαν ἀσέλγεια N-ASF 放縱情慾的機會 -127772 猶 1:4 καὶ καί CONJ 並且 -127773 猶 1:4 τὸν ὁ T-ASM - -127774 猶 1:4 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 -127775 猶 1:4 Δεσπότην δεσπότης N-ASM 主宰 -127776 猶 1:4 καὶ καί CONJ - -127777 猶 1:4 Κύριον κύριος N-ASM 主 -127778 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -127779 猶 1:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 -127780 猶 1:4 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 -127781 猶 1:4 ἀρνούμενοι . ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不認 -127782 猶 1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN 題醒 -127783 猶 1:5 δὲ δέ CONJ - -127784 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -127785 猶 1:5 βούλομαι , βούλομαι V-PMI-1S 我卻仍要 -127786 猶 1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 知道 -127787 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -127788 猶 1:5 ἅπαξ ἅπαξ ADV 雖然都 -127789 猶 1:5 πάντα πᾶς A-APN 這一切的事 -127790 猶 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - -127791 猶 1:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 從前主 -127792 猶 1:5 λαὸν λαός N-ASM 他的百姓 -127793 猶 1:5 ἐκ ἐκ PREP 出 -127794 猶 1:5 γῆς γῆ N-GSF 地 -127795 猶 1:5 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 -127796 猶 1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM 救了 -127797 猶 1:5 τὸ ὁ T-ASN - -127798 猶 1:5 δεύτερον δεύτερος A-ASN 後來 -127799 猶 1:5 τοὺς ὁ T-APM 就把那些 -127800 猶 1:5 μὴ μή PRT-N 不 -127801 猶 1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM 信的 -127802 猶 1:5 ἀπώλεσεν , ἀπολλύω V-AAI-3S 滅絕了 -127803 猶 1:6 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使⸂主 -127804 猶 1:6 τε τε CONJ 又有 -127805 猶 1:6 τοὺς ὁ T-APM - -127806 猶 1:6 μὴ μή PRT-N 不 -127807 猶 1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM 守 -127808 猶 1:6 τὴν ὁ T-ASF - -127809 猶 1:6 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 本 -127810 猶 1:6 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 位 -127811 猶 1:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - -127812 猶 1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-AAP-APM 離開 -127813 猶 1:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -127814 猶 1:6 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 -127815 猶 1:6 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 住處 -127816 猶 1:6 εἰς εἰς PREP 等候 -127817 猶 1:6 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -127818 猶 1:6 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -127819 猶 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日的 -127820 猶 1:6 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 用鎖鍊 -127821 猶 1:6 ἀϊδίοις ἀΐδιος A-DPM 把他們永遠 -127822 猶 1:6 ὑπὸ ὑπό PREP 在 -127823 猶 1:6 ζόφον ζόφος N-ASM 黑暗⸂裏 -127824 猶 1:6 τετήρηκεν , τηρέω V-RAI-3S 拘留 -127825 猶 1:7 ὡς ὡς CONJ 又如 -127826 猶 1:7 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 -127827 猶 1:7 καὶ καί CONJ - -127828 猶 1:7 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 -127829 猶 1:7 καὶ καί CONJ 和 -127830 猶 1:7 αἱ ὁ T-NPF - -127831 猶 1:7 περὶ περί PREP 周圍 -127832 猶 1:7 αὐτὰς αὐτός P-APF 人 -127833 猶 1:7 πόλεις πόλις N-NPF 城邑的 -127834 猶 1:7 τὸν ὁ T-ASM 也 -127835 猶 1:7 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 照他們 -127836 猶 1:7 τρόπον τρόπος N-ASM 一味的 -127837 猶 1:7 τούτοις οὗτος D-DPM - -127838 猶 1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF 行淫 -127839 猶 1:7 καὶ καί CONJ - -127840 猶 1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 隨 -127841 猶 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 -127842 猶 1:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 -127843 猶 1:7 ἑτέρας , ἕτερος A-GSF 逆性的 -127844 猶 1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PMI-3P 作為 -127845 猶 1:7 δεῖγμα δεῖγμα N-ASN 鑑戒 -127846 猶 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火的 -127847 猶 1:7 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永 -127848 猶 1:7 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 -127849 猶 1:7 ὑπέχουσαι . ὑπέχω V-PAP-NPF 就受 -127850 猶 1:8 Ὁμοίως ὁμοίως ADV - -127851 猶 1:8 μέντοι μέντοι CONJ 像他們 -127852 猶 1:8 καὶ καί CONJ 也 -127853 猶 1:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些 -127854 猶 1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PMP-NPM 作夢的人 -127855 猶 1:8 σάρκα σάρξ N-ASF 身體 -127856 猶 1:8 μὲν μέν PRT - -127857 猶 1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P 污穢 -127858 猶 1:8 κυριότητα κυριότης N-ASF 主治的 -127859 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - -127860 猶 1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P 輕慢 -127861 猶 1:8 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 -127862 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - -127863 猶 1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗 -127864 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127865 猶 1:9 δὲ δέ CONJ - -127866 猶 1:9 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 -127867 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - -127868 猶 1:9 ἀρχάγγελος , ἀρχάγγελος N-NSM 天使長 -127869 猶 1:9 ὅτε ὅτε CONJ - -127870 猶 1:9 τῷ ὁ T-DSM 與 -127871 猶 1:9 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 -127872 猶 1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 爭 -127873 猶 1:9 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯⸂的時候 -127874 猶 1:9 περὶ περί PREP 為 -127875 猶 1:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 -127876 猶 1:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -127877 猶 1:9 σώματος , σῶμα N-GSN 屍首 -127878 猶 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 尚且不 -127879 猶 1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S 敢 -127880 猶 1:9 κρίσιν κρίσις N-ASF 罪責他 -127881 猶 1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-AAN 用 -127882 猶 1:9 βλασφημίας βλασφημία N-GSF 毀謗的話 -127883 猶 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 -127884 猶 1:9 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 說 -127885 猶 1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S 責備 -127886 猶 1:9 σοι σύ P-2DS 你⸂罷 -127887 猶 1:9 Κύριος . κύριος N-NSM 主 -127888 猶 1:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 -127889 猶 1:10 δὲ δέ CONJ 但 -127890 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的⸂他們 -127891 猶 1:10 μὲν μέν PRT 所 -127892 猶 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 -127893 猶 1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 知道 -127894 猶 1:10 βλασφημοῦσιν , βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗⸂他們 -127895 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的事⸂與 -127896 猶 1:10 δὲ δέ CONJ - -127897 猶 1:10 φυσικῶς φυσικῶς ADV 本性 -127898 猶 1:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 -127899 猶 1:10 τὰ ὁ T-NPN 那 -127900 猶 1:10 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性的 -127901 猶 1:10 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 -127902 猶 1:10 ἐπίστανται , ἐπίσταμαι V-PMI-3P 所知道 -127903 猶 1:10 ἐν ἐν PREP 在 -127904 猶 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 這事⸂上 -127905 猶 1:10 φθείρονται . φθείρω V-PPI-3P 竟敗壞了自己 -127906 猶 1:11 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -127907 猶 1:11 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -127908 猶 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -127909 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -127910 猶 1:11 ὁδῷ ὁδός N-DSF 道路 -127911 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - -127912 猶 1:11 Κάϊν Κάϊν N-GSM 該隱 -127913 猶 1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 走了 -127914 猶 1:11 καὶ καί CONJ 又 -127915 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 往 -127916 猶 1:11 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬裏 -127917 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -127918 猶 1:11 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 -127919 猶 1:11 μισθοῦ μισθός N-GSM 為利 -127920 猶 1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-API-3P 直奔 -127921 猶 1:11 καὶ καί CONJ 並 -127922 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 -127923 猶 1:11 ἀντιλογίᾳ ἀντιλογία N-DSF 背叛中 -127924 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 在 -127925 猶 1:11 Κόρε Κορέ N-GSM 可拉 -127926 猶 1:11 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 -127927 猶 1:12 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這樣的人 -127928 猶 1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 -127929 猶 1:12 οἱ ὁ T-NPM - -127930 猶 1:12 ἐν ἐν PREP 在 -127931 猶 1:12 ταῖς ὁ T-DPF - -127932 猶 1:12 ἀγάπαις ἀγάπη N-DPF 愛⸂席上 -127933 猶 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 -127934 猶 1:12 σπιλάδες σπιλάς N-NPF 礁石⸂他們作牧人 -127935 猶 1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 與你們同喫的時候 -127936 猶 1:12 ἀφόβως , ἀφόβως ADV 無所懼怕 -127937 猶 1:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 -127938 猶 1:12 ποιμαίνοντες , ποιμαίνω V-PAP-NPM 只知餧養 -127939 猶 1:12 νεφέλαι νεφέλη N-NPF 雲彩 -127940 猶 1:12 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 是沒有雨的 -127941 猶 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -127942 猶 1:12 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 -127943 猶 1:12 παραφερόμεναι , παραφέρω V-PPP-NPF 飄蕩⸂是 -127944 猶 1:12 δένδρα δένδρον N-NPN 樹 -127945 猶 1:12 φθινοπωρινὰ φθινοπωρινός A-NPN 秋天 -127946 猶 1:12 ἄκαρπα ἄκαρπος A-NPN 沒有果子的 -127947 猶 1:12 δὶς δίς ADV 而又死 -127948 猶 1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-AAP-NPN 死 -127949 猶 1:12 ἐκριζωθέντα , ἐκριζόω V-APP-NPN 連根被拔出來 -127950 猶 1:13 κύματα κῦμα N-NPN 浪 -127951 猶 1:13 ἄγρια ἄγριος A-NPN 狂 -127952 猶 1:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 是⸃海裏的 -127953 猶 1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN 湧出 -127954 猶 1:13 τὰς ὁ T-APF - -127955 猶 1:13 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPN 自己 -127956 猶 1:13 αἰσχύνας , αἰσχύνη N-APF 可恥的沫子來 -127957 猶 1:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 -127958 猶 1:13 πλανῆται πλανήτης A-NPM 是流蕩的 -127959 猶 1:13 οἷς ὅς R-DPM 為他們 -127960 猶 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -127961 猶 1:13 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 -127962 猶 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 有 -127963 猶 1:13 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 -127964 猶 1:13 εἰς εἰς PREP - -127965 猶 1:13 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 -127966 猶 1:13 τετήρηται . τηρέω V-RPI-3S 存留 -127967 猶 1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 曾豫言 -127968 猶 1:14 δὲ δέ CONJ - -127969 猶 1:14 καὶ καί CONJ - -127970 猶 1:14 τούτοις οὗτος D-DPM 這些人 -127971 猶 1:14 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 七世孫 -127972 猶 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 的 -127973 猶 1:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 -127974 猶 1:14 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 -127975 猶 1:14 λέγων , λέγω V-PAP-NSM 說 -127976 猶 1:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -127977 猶 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降臨 -127978 猶 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -127979 猶 1:14 ἐν ἐν PREP 帶着 -127980 猶 1:14 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖者 -127981 猶 1:14 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬 -127982 猶 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -127983 猶 1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 -127984 猶 1:15 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 -127985 猶 1:15 κατὰ κατά PREP 要在 -127986 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人身上 -127987 猶 1:15 καὶ καί CONJ - -127988 猶 1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN 證實 -127989 猶 1:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切⸂不敬虔的 -127990 猶 1:15 ψυχὴν ψυχή N-ASF 人 -127991 猶 1:15 περὶ περί PREP - -127992 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN 一切 -127993 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN - -127994 猶 1:15 ἔργων ἔργον N-GPN 的事 -127995 猶 1:15 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔 -127996 猶 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -127997 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 -127998 猶 1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P 妄行 -127999 猶 1:15 καὶ καί CONJ 又證實 -128000 猶 1:15 περὶ περί PREP - -128001 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN - -128002 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN 的 -128003 猶 1:15 σκληρῶν σκληρός A-GPN 剛愎話 -128004 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 -128005 猶 1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 -128006 猶 1:15 κατ᾽ κατά PREP 頂撞 -128007 猶 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128008 猶 1:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 -128009 猶 1:15 ἀσεβεῖς . ἀσεβής A-NPM 不敬虔之 -128010 猶 1:16 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 -128011 猶 1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -128012 猶 1:16 γογγυσταί γογγυστής N-NPM 私下議論 -128013 猶 1:16 μεμψίμοιροι μεμψίμοιρος A-NPM 常發怨言的 -128014 猶 1:16 κατὰ κατά PREP 隨從 -128015 猶 1:16 τὰς ὁ T-APF - -128016 猶 1:16 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 -128017 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -128018 猶 1:16 πορευόμενοι , πορεύω V-PMP-NPM 而行 -128019 猶 1:16 καὶ καί CONJ - -128020 猶 1:16 τὸ ὁ T-NSN - -128021 猶 1:16 στόμα στόμα N-NSN 口中 -128022 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -128023 猶 1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 -128024 猶 1:16 ὑπέρογκα , ὑπέρογκος A-APN 誇大的話 -128025 猶 1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 諂媚 -128026 猶 1:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 人 -128027 猶 1:16 ὠφελείας ὠφέλεια N-GSF 便宜 -128028 猶 1:16 χάριν .¶ χάριν PREP 為得 -128029 猶 1:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -128030 猶 1:17 δέ , δέ CONJ - -128031 猶 1:17 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -128032 猶 1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P 要記念 -128033 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN 的 -128034 猶 1:17 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 -128035 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN - -128036 猶 1:17 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 從前所說 -128037 猶 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP - -128038 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPM 之 -128039 猶 1:17 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -128040 猶 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - -128041 猶 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -128042 猶 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -128043 猶 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128044 猶 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -128045 猶 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - -128046 猶 1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說過 -128047 猶 1:18 ὑμῖν σύ P-2DP 他們曾⸃對你們 -128048 猶 1:18 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - -128049 猶 1:18 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 -128050 猶 1:18 χρόνου χρόνος N-GSM 世 -128051 猶 1:18 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 -128052 猶 1:18 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 -128053 猶 1:18 κατὰ κατά PREP 隨從 -128054 猶 1:18 τὰς ὁ T-APF - -128055 猶 1:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 -128056 猶 1:18 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 -128057 猶 1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 而行 -128058 猶 1:18 τῶν ὁ T-GPF - -128059 猶 1:18 ἀσεβειῶν . ἀσέβεια N-GPF 不敬虔的 -128060 猶 1:19 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這 -128061 猶 1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -128062 猶 1:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 -128063 猶 1:19 ἀποδιορίζοντες , ἀποδιορίζω V-PAP-NPM 引人結黨 -128064 猶 1:19 ψυχικοί , ψυχικός A-NPM 屬乎血氣 -128065 猶 1:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人 -128066 猶 1:19 μὴ μή PRT-N 沒 -128067 猶 1:19 ἔχοντες . ἔχω V-PAP-NPM 有 -128068 猶 1:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 -128069 猶 1:20 δέ , δέ CONJ 卻要 -128070 猶 1:20 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 -128071 猶 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM 造就 -128072 猶 1:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -128073 猶 1:20 τῇ ὁ T-DSF 在 -128074 猶 1:20 ἁγιωτάτῃ ἅγιος A-DSF 至聖的 -128075 猶 1:20 ὑμῶν σύ P-2GP - -128076 猶 1:20 πίστει , πίστις N-DSF 真道⸂上 -128077 猶 1:20 ἐν ἐν PREP 在 -128078 猶 1:20 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂裏 -128079 猶 1:20 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 -128080 猶 1:20 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 -128081 猶 1:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 -128082 猶 1:21 ἐν ἐν PREP 常在 -128083 猶 1:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 -128084 猶 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -128085 猶 1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P 保守 -128086 猶 1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 仰望 -128087 猶 1:21 τὸ ὁ T-ASN 的 -128088 猶 1:21 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 -128089 猶 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - -128090 猶 1:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -128091 猶 1:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -128092 猶 1:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128093 猶 1:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -128094 猶 1:21 εἰς εἰς PREP 直到 -128095 猶 1:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 -128096 猶 1:21 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 -128097 猶 1:22 Καὶ καί CONJ - -128098 猶 1:22 οὓς ὅς R-APM 有些人 -128099 猶 1:22 μὲν μέν PRT 存 -128100 猶 1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 你們要憐憫他們 -128101 猶 1:22 διακρινομένους , διακρίνω V-PMP-APM 疑心 -128102 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM 有些人⸂你們要 -128103 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - -128104 猶 1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P 搭救他們 -128105 猶 1:23 ἐκ ἐκ PREP 從 -128106 猶 1:23 πυρὸς πῦρ N-GSN 火中 -128107 猶 1:23 ἁρπάζοντες , ἁρπάζω V-PAP-NPM 搶⸂出來 -128108 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM - -128109 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - -128110 猶 1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 憐憫他們⸂連 -128111 猶 1:23 ἐν ἐν PREP 有些人你們要存 -128112 猶 1:23 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕的心 -128113 猶 1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 厭惡 -128114 猶 1:23 καὶ καί CONJ 也當 -128115 猶 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 -128116 猶 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 -128117 猶 1:23 τῆς ὁ T-GSF - -128118 猶 1:23 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 -128119 猶 1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RPP-ASM 沾染的 -128120 猶 1:23 χιτῶνα .¶ χιτών N-ASM 衣服 -128121 猶 1:24 Τῷ ὁ T-DSM 那 -128122 猶 1:24 δὲ δέ CONJ - -128123 猶 1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 -128124 猶 1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保守 -128125 猶 1:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -128126 猶 1:24 ἀπταίστους ἄπταιστος A-APM 不失腳 -128127 猶 1:24 καὶ καί CONJ 叫你們 -128128 猶 1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站⸂在 -128129 猶 1:24 κατενώπιον κατενώπιον PREP 之前 -128130 猶 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的⸂我們的救主獨一的神 -128131 猶 1:24 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -128132 猶 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128133 猶 1:24 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無瑕無疵 -128134 猶 1:24 ἐν ἐν PREP - -128135 猶 1:24 ἀγαλλιάσει , ἀγαλλίασις N-DSF 歡歡喜喜 -128136 猶 1:25 μόνῳ μόνος A-DSM - -128137 猶 1:25 Θεῷ θεός N-DSM - -128138 猶 1:25 Σωτῆρι σωτήρ N-DSM - -128139 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -128140 猶 1:25 διὰ διά PREP 因 -128141 猶 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128142 猶 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂歸與他從 -128143 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 -128144 猶 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -128145 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -128146 猶 1:25 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 -128147 猶 1:25 μεγαλωσύνη μεγαλωσύνη N-NSF 威嚴 -128148 猶 1:25 κράτος κράτος N-NSN 能力 -128149 猶 1:25 καὶ καί CONJ - -128150 猶 1:25 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -128151 猶 1:25 πρὸ πρό PREP 以前 -128152 猶 1:25 παντὸς πᾶς A-GSM 萬 -128153 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - -128154 猶 1:25 αἰῶνος αἰών N-GSM 古 -128155 猶 1:25 καὶ καί CONJ 並 -128156 猶 1:25 νῦν νῦν ADV 現今 -128157 猶 1:25 καὶ καί CONJ - -128158 猶 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 -128159 猶 1:25 πάντας πᾶς A-APM 永永 -128160 猶 1:25 τοὺς ὁ T-APM - -128161 猶 1:25 αἰῶνας , αἰών N-APM 遠遠 -128162 猶 1:25 Ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -128163 啟 1:1 Ἀποκάλυψις ἀποκάλυψις N-NSF 啟示 -128164 啟 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128165 啟 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 -128166 啟 1:1 ἣν ὅς R-ASF 就是 -128167 啟 1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 -128168 啟 1:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂叫他將 -128169 啟 1:1 ὁ ὁ T-NSM - -128170 啟 1:1 Θεός θεός N-NSM 神 -128171 啟 1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 -128172 啟 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -128173 啟 1:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -128174 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -128175 啟 1:1 ἃ ὅς R-APN 的事 -128176 啟 1:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -128177 啟 1:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 -128178 啟 1:1 ἐν ἐν PREP - -128179 啟 1:1 τάχει , τάχος N-DSN 快 -128180 啟 1:1 καὶ καί CONJ - -128181 啟 1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 曉諭 -128182 啟 1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差遣 -128183 啟 1:1 διὰ διά PREP 他就 -128184 啟 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - -128185 啟 1:1 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者 -128186 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128187 啟 1:1 τῷ ὁ T-DSM - -128188 啟 1:1 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 -128189 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -128190 啟 1:1 Ἰωάννῃ , Ἰωάννης N-DSM 約翰 -128191 啟 1:2 ὃς ὅς R-NSM 約翰⸂便將 -128192 啟 1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 都證明出來 -128193 啟 1:2 τὸν ὁ T-ASM 的 -128194 啟 1:2 λόγον λόγος N-ASM 道 -128195 啟 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - -128196 啟 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -128197 啟 1:2 καὶ καί CONJ 和 -128198 啟 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -128199 啟 1:2 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -128200 啟 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128201 啟 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -128202 啟 1:2 ὅσα ὅσος K-APN 凡自己 -128203 啟 1:2 εἶδεν . εἴδω V-AAI-3S 所看見的 -128204 啟 1:3 Μακάριος μακάριος A-NSM 都是有福的 -128205 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -128206 啟 1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM 念 -128207 啟 1:3 καὶ καί CONJ 和 -128208 啟 1:3 οἱ ὁ T-NPM 那些 -128209 啟 1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 -128210 啟 1:3 τοὺς ὁ T-APM 的 -128211 啟 1:3 λόγους λόγος N-APM 豫言 -128212 啟 1:3 τῆς ὁ T-GSF 這 -128213 啟 1:3 προφητείας προφητεία N-GSF 書上 -128214 啟 1:3 καὶ καί CONJ 又 -128215 啟 1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 遵守 -128216 啟 1:3 τὰ ὁ T-APN 的 -128217 啟 1:3 ἐν ἐν PREP 中 -128218 啟 1:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 -128219 啟 1:3 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN 所記載 -128220 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - -128221 啟 1:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 -128222 啟 1:3 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 -128223 啟 1:3 ἐγγύς .¶ ἐγγύς ADV 近了 -128224 啟 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂寫信給 -128225 啟 1:4 Ταῖς ὁ T-DPF 的 -128226 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 -128227 啟 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會⸂但願 -128228 啟 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - -128229 啟 1:4 ἐν ἐν PREP - -128230 啟 1:4 τῇ ὁ T-DSF - -128231 啟 1:4 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF 亞西亞 -128232 啟 1:4 Χάρις χάρις N-NSF - -128233 啟 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP - -128234 啟 1:4 καὶ καί CONJ - -128235 啟 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF - -128236 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -128237 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -128238 啟 1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 -128239 啟 1:4 καὶ καί CONJ - -128240 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM - -128241 啟 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 昔在 -128242 啟 1:4 καὶ καί CONJ - -128243 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 神 -128244 啟 1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 -128245 啟 1:4 καὶ καί CONJ 和 -128246 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP - -128247 啟 1:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -128248 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-GPN 七 -128249 啟 1:4 Πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈 -128250 啟 1:4 ἃ ὅς R-NPN - -128251 啟 1:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -128252 啟 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - -128253 啟 1:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -128254 啟 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128255 啟 1:5 καὶ καί CONJ 並 -128256 啟 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP - -128257 啟 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128258 啟 1:5 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督⸂有恩惠平安⸂歸與你們 -128259 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -128260 啟 1:5 μάρτυς , μάρτυς N-NSM 作見證的⸂從 -128261 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -128262 啟 1:5 πιστός , πιστός A-NSM 誠實 -128263 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -128264 啟 1:5 πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復活 -128265 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - -128266 啟 1:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 -128267 啟 1:5 καὶ καί CONJ - -128268 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - -128269 啟 1:5 ἄρχων ἄρχων N-NSM 元首的 -128270 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - -128271 啟 1:5 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -128272 啟 1:5 τῆς ὁ T-GSF 為 -128273 啟 1:5 γῆς . γῆ N-GSF 世上 -128274 啟 1:5 Τῷ ὁ T-DSM 他 -128275 啟 1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM 愛 -128276 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -128277 啟 1:5 καὶ καί CONJ - -128278 啟 1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM 脫離 -128279 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 -128280 啟 1:5 ἐκ ἐκ PREP - -128281 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPF - -128282 啟 1:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡 -128283 啟 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - -128284 啟 1:5 ἐν ἐν PREP 用 -128285 啟 1:5 τῷ ὁ T-DSN 的 -128286 啟 1:5 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -128287 啟 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己 -128288 啟 1:6 καὶ καί CONJ 又⸂使 -128289 啟 1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成為 -128290 啟 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -128291 啟 1:6 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF 國民⸂作 -128292 啟 1:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 -128293 啟 1:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -128294 啟 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 -128295 啟 1:6 καὶ καί CONJ - -128296 啟 1:6 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 -128297 啟 1:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -128298 啟 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 -128299 啟 1:6 ἡ ὁ T-NSF 但願 -128300 啟 1:6 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -128301 啟 1:6 καὶ καί CONJ - -128302 啟 1:6 τὸ ὁ T-NSN - -128303 啟 1:6 κράτος κράτος N-NSN 權能 -128304 啟 1:6 εἰς εἰς PREP 直到 -128305 啟 1:6 τοὺς ὁ T-APM - -128306 啟 1:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -128307 啟 1:6 τῶν ὁ T-GPM - -128308 啟 1:6 αἰώνων · αἰών N-GPM 遠遠 -128309 啟 1:6 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -128310 啟 1:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂他 -128311 啟 1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 降臨 -128312 啟 1:7 μετὰ μετά PREP 駕 -128313 啟 1:7 τῶν ὁ T-GPF - -128314 啟 1:7 νεφελῶν , νεφέλη N-GPF 雲 -128315 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - -128316 啟 1:7 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 要看見 -128317 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -128318 啟 1:7 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 -128319 啟 1:7 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 目 -128320 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ 連 -128321 啟 1:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 的人⸂也要看見他 -128322 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -128323 啟 1:7 ἐξεκέντησαν , ἐκκεντέω V-AAI-3P 刺 -128324 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - -128325 啟 1:7 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 -128326 啟 1:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 -128327 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -128328 啟 1:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 -128329 啟 1:7 αἱ ὁ T-NPF - -128330 啟 1:7 φυλαὶ φυλή N-NPF 族⸂都要 -128331 啟 1:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -128332 啟 1:7 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 -128333 啟 1:7 ναί , ναί PRT 這話是真實的 -128334 啟 1:7 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -128335 啟 1:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -128336 啟 1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -128337 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - -128338 啟 1:8 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 -128339 啟 1:8 καὶ καί CONJ 我是 -128340 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - -128341 啟 1:8 Ὦ , Ὦ N-NSN 俄梅戛 -128342 啟 1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128343 啟 1:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -128344 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128345 啟 1:8 Θεός , θεός N-NSM 神 -128346 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128347 啟 1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 -128348 啟 1:8 καὶ καί CONJ - -128349 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128350 啟 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 -128351 啟 1:8 καὶ καί CONJ - -128352 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128353 啟 1:8 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 -128354 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - -128355 啟 1:8 Παντοκράτωρ .¶ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -128356 啟 1:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -128357 啟 1:9 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM 約翰 -128358 啟 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -128359 啟 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 -128360 啟 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 -128361 啟 1:9 καὶ καί CONJ 和 -128362 啟 1:9 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同有分 -128363 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 裏 -128364 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -128365 啟 1:9 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難 -128366 啟 1:9 καὶ καί CONJ - -128367 啟 1:9 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國度 -128368 啟 1:9 καὶ καί CONJ - -128369 啟 1:9 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 -128370 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 你們在 -128371 啟 1:9 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 -128372 啟 1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 曾 -128373 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 在 -128374 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 -128375 啟 1:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 海島⸂上 -128376 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 那 -128377 啟 1:9 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 名叫 -128378 啟 1:9 Πάτμῳ Πάτμος N-DSF 拔摩 -128379 啟 1:9 διὰ διά PREP 為 -128380 啟 1:9 τὸν ὁ T-ASM - -128381 啟 1:9 λόγον λόγος N-ASM 道 -128382 啟 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -128383 啟 1:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -128384 啟 1:9 καὶ καί CONJ 並為給 -128385 啟 1:9 τὴν ὁ T-ASF 作的 -128386 啟 1:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -128387 啟 1:9 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -128388 啟 1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我被 -128389 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 當 -128390 啟 1:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 -128391 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 感動 -128392 啟 1:10 τῇ ὁ T-DSF - -128393 啟 1:10 κυριακῇ κυριακός A-DSF 主 -128394 啟 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 -128395 啟 1:10 καὶ καί CONJ - -128396 啟 1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -128397 啟 1:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後面 -128398 啟 1:10 μου ἐγώ P-1GS 在我 -128399 啟 1:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -128400 啟 1:10 μεγάλην μέγας A-ASF 有大 -128401 啟 1:10 ὡς ὡς CONJ 如 -128402 啟 1:10 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號⸂說 -128403 啟 1:11 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF - -128404 啟 1:11 Ὃ ὅς R-ASN 你所 -128405 啟 1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見的 -128406 啟 1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S 當寫 -128407 啟 1:11 εἰς εἰς PREP 在 -128408 啟 1:11 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書⸂上 -128409 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128410 啟 1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 達與 -128411 啟 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 那 -128412 啟 1:11 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 -128413 啟 1:11 ἐκκλησίαις , ἐκκλησία N-DPF 教會 -128414 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128415 啟 1:11 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 -128416 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128417 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128418 啟 1:11 Σμύρναν Σμύρνα N-ASF 士每拿 -128419 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128420 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128421 啟 1:11 Πέργαμον Πέργαμος N-ASF 別迦摩 -128422 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128423 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128424 啟 1:11 Θυάτειρα Θυάτειρα N-APN 推雅推喇 -128425 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128426 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128427 啟 1:11 Σάρδεις Σάρδεις N-APF 撒狄 -128428 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128429 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128430 啟 1:11 Φιλαδέλφειαν Φιλαδέλφεια N-ASF 非拉鐵非 -128431 啟 1:11 καὶ καί CONJ - -128432 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - -128433 啟 1:11 Λαοδίκειαν .¶ Λαοδίκεια N-ASF 老底嘉 -128434 啟 1:12 Καὶ καί CONJ - -128435 啟 1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-AAI-1S 我⸃轉過身來 -128436 啟 1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN 要看是 -128437 啟 1:12 τὴν ὁ T-ASF 發 -128438 啟 1:12 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -128439 啟 1:12 ἥτις ὅστις R-NSF 誰 -128440 啟 1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 -128441 啟 1:12 μετ᾽ μετά PREP 與 -128442 啟 1:12 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 -128443 啟 1:12 καὶ καί CONJ 既 -128444 啟 1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 -128445 啟 1:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 就看見 -128446 啟 1:12 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -128447 啟 1:12 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 -128448 啟 1:12 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 -128449 啟 1:13 καὶ καί CONJ - -128450 啟 1:13 ἐν ἐν PREP 中 -128451 啟 1:13 μέσῳ μέσος A-DSN 間⸂有一位 -128452 啟 1:13 τῶν ὁ T-GPF - -128453 啟 1:13 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 -128454 啟 1:13 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 好像 -128455 啟 1:13 υἱὸν υἱός N-ASM 子 -128456 啟 1:13 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -128457 啟 1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 身穿 -128458 啟 1:13 ποδήρη ποδήρης A-ASM 長衣直垂到腳 -128459 啟 1:13 καὶ καί CONJ - -128460 啟 1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM 束着 -128461 啟 1:13 πρὸς πρός PREP 間 -128462 啟 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - -128463 啟 1:13 μαστοῖς μαστός, μαζός N-DPM 胸 -128464 啟 1:13 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 -128465 啟 1:13 χρυσᾶν . χρύσεος A-ASF 金 -128466 啟 1:14 ἡ ὁ T-NSF - -128467 啟 1:14 δὲ δέ CONJ 皆 -128468 啟 1:14 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 -128469 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -128470 啟 1:14 καὶ καί CONJ 與 -128471 啟 1:14 αἱ ὁ T-NPF - -128472 啟 1:14 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 -128473 啟 1:14 λευκαὶ λευκός A-NPF 白 -128474 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 -128475 啟 1:14 ἔριον ἔριον N-NSN 羊毛 -128476 啟 1:14 λευκόν λευκός A-NSN 白 -128477 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 -128478 啟 1:14 χιών χιών N-NSF 雪 -128479 啟 1:14 καὶ καί CONJ - -128480 啟 1:14 οἱ ὁ T-NPM - -128481 啟 1:14 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼目 -128482 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128483 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如同 -128484 啟 1:14 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 -128485 啟 1:14 πυρός πῦρ N-GSN 火 -128486 啟 1:15 καὶ καί CONJ - -128487 啟 1:15 οἱ ὁ T-NPM - -128488 啟 1:15 πόδες πούς N-NPM 腳 -128489 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128490 啟 1:15 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 -128491 啟 1:15 χαλκολιβάνῳ χαλκολίβανος N-DSN 光明的銅 -128492 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ - -128493 啟 1:15 ἐν ἐν PREP 在 -128494 啟 1:15 καμίνῳ κάμινος N-DSF 爐⸂中 -128495 啟 1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RPP-GSF 煆煉 -128496 啟 1:15 καὶ καί CONJ - -128497 啟 1:15 ἡ ὁ T-NSF - -128498 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -128499 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128500 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ 如同 -128501 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -128502 啟 1:15 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -128503 啟 1:15 πολλῶν , πολύς A-GPN 眾 -128504 啟 1:16 καὶ καί CONJ - -128505 啟 1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -128506 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - -128507 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - -128508 啟 1:16 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右 -128509 啟 1:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -128510 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128511 啟 1:16 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 -128512 啟 1:16 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 -128513 啟 1:16 καὶ καί CONJ - -128514 啟 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -128515 啟 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - -128516 啟 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -128517 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128518 啟 1:16 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 -128519 啟 1:16 δίστομος δίστομος A-NSF 兩刃的 -128520 啟 1:16 ὀξεῖα ὀξύς A-NSF 利 -128521 啟 1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PMP-NSF 出來⸂一把 -128522 啟 1:16 καὶ καί CONJ - -128523 啟 1:16 ἡ ὁ T-NSF - -128524 啟 1:16 ὄψις ὄψις N-NSF 面貌 -128525 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -128526 啟 1:16 ὡς ὡς CONJ 如同 -128527 啟 1:16 ὁ ὁ T-NSM - -128528 啟 1:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 -128529 啟 1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S 放光 -128530 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - -128531 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - -128532 啟 1:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 烈 -128533 啟 1:16 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - -128534 啟 1:17 Καὶ καί CONJ - -128535 啟 1:17 ὅτε ὅτε CONJ - -128536 啟 1:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我一看見 -128537 啟 1:17 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -128538 啟 1:17 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 就仆倒⸂在 -128539 啟 1:17 πρὸς πρός PREP 前 -128540 啟 1:17 τοὺς ὁ T-APM - -128541 啟 1:17 πόδας πούς N-APM 腳 -128542 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -128543 啟 1:17 ὡς ὡς CONJ 像 -128544 啟 1:17 νεκρός , νεκρός A-NSM 死了⸂一樣 -128545 啟 1:17 καὶ καί CONJ - -128546 啟 1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 按着 -128547 啟 1:17 τὴν ὁ T-ASF - -128548 啟 1:17 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手 -128549 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他用 -128550 啟 1:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -128551 啟 1:17 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 -128552 啟 1:17 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -128553 啟 1:17 Μὴ μή PRT-N 不要 -128554 啟 1:17 φοβοῦ · φοβέω V-PMM-2S 懼怕 -128555 啟 1:17 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -128556 啟 1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -128557 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -128558 啟 1:17 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -128559 啟 1:17 καὶ καί CONJ 我是 -128560 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - -128561 啟 1:17 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 -128562 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又是 -128563 啟 1:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -128564 啟 1:18 Ζῶν , ζάω V-PAP-NSM 存活的 -128565 啟 1:18 καὶ καί CONJ - -128566 啟 1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我曾 -128567 啟 1:18 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死過 -128568 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又 -128569 啟 1:18 ἰδοὺ ἰδού INJ - -128570 啟 1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活了 -128571 啟 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 現在 -128572 啟 1:18 εἰς εἰς PREP 直活到 -128573 啟 1:18 τοὺς ὁ T-APM - -128574 啟 1:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -128575 啟 1:18 τῶν ὁ T-GPM - -128576 啟 1:18 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 -128577 啟 1:18 καὶ καί CONJ 並且 -128578 啟 1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 拿着 -128579 啟 1:18 τὰς ὁ T-APF - -128580 啟 1:18 κλεῖς κλείς N-APF 鑰匙 -128581 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -128582 啟 1:18 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 -128583 啟 1:18 καὶ καί CONJ 和 -128584 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - -128585 啟 1:18 ᾅδου . ᾍδης N-GSM 陰間的 -128586 啟 1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S 都寫出來 -128587 啟 1:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你要把 -128588 啟 1:19 ἃ ὅς R-APN 的 -128589 啟 1:19 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 所看見 -128590 啟 1:19 καὶ καί CONJ 和 -128591 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 -128592 啟 1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在的 -128593 啟 1:19 καὶ καί CONJ 並 -128594 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 -128595 啟 1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 -128596 啟 1:19 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 必成的 -128597 啟 1:19 μετὰ μετά PREP - -128598 啟 1:19 ταῦτα . οὗτος D-APN - -128599 啟 1:20 τὸ ὁ T-NSN 的 -128600 啟 1:20 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 -128601 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPM - -128602 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七 -128603 啟 1:20 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星 -128604 啟 1:20 οὓς ὅς R-APM 論到你⸃所 -128605 啟 1:20 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 -128606 啟 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -128607 啟 1:20 τῆς ὁ T-GSF - -128608 啟 1:20 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手⸂中的 -128609 啟 1:20 μου ἐγώ P-1GS 我 -128610 啟 1:20 καὶ καί CONJ 和 -128611 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - -128612 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -128613 啟 1:20 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 -128614 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - -128615 啟 1:20 χρυσᾶς · χρύσεος A-APF 金 -128616 啟 1:20 οἱ ὁ T-NPM 那 -128617 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七 -128618 啟 1:20 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 -128619 啟 1:20 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -128620 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPF 的 -128621 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 -128622 啟 1:20 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 -128623 啟 1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 就是 -128624 啟 1:20 καὶ καί CONJ - -128625 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - -128626 啟 1:20 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 -128627 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - -128628 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -128629 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七個 -128630 啟 1:20 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -128631 啟 1:20 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 就是 -128632 啟 2:1 Τῷ ὁ T-DSM - -128633 啟 2:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -128634 啟 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -128635 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 給 -128636 啟 2:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 -128637 啟 2:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -128638 啟 2:1 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -128639 啟 2:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -128640 啟 2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128641 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM 那 -128642 啟 2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 拿着 -128643 啟 2:1 τοὺς ὁ T-APM - -128644 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 -128645 啟 2:1 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 -128646 啟 2:1 ἐν ἐν PREP - -128647 啟 2:1 τῇ ὁ T-DSF - -128648 啟 2:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 -128649 啟 2:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -128650 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM - -128651 啟 2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走⸂的 -128652 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 在 -128653 啟 2:1 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 -128654 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - -128655 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 -128656 啟 2:1 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 -128657 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - -128658 啟 2:1 χρυσῶν · χρύσεος A-GPF 金 -128659 啟 2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 -128660 啟 2:2 τὰ ὁ T-APN - -128661 啟 2:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -128662 啟 2:2 σου σύ P-2GS 你的 -128663 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128664 啟 2:2 τὸν ὁ T-ASM - -128665 啟 2:2 κόπον κόπος N-ASM 勞碌 -128666 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128667 啟 2:2 τὴν ὁ T-ASF - -128668 啟 2:2 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -128669 啟 2:2 σου σύ P-2GS - -128670 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128671 啟 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 也知道⸂你 -128672 啟 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 -128673 啟 2:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 -128674 啟 2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 容忍 -128675 啟 2:2 κακούς , κακός A-APM 惡人 -128676 啟 2:2 καὶ καί CONJ 你也 -128677 啟 2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S 曾試驗 -128678 啟 2:2 τοὺς ὁ T-APM 那 -128679 啟 2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 稱為 -128680 啟 2:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -128681 啟 2:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 -128682 啟 2:2 καὶ καί CONJ 卻 -128683 啟 2:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 -128684 啟 2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是使徒的 -128685 啟 2:2 καὶ καί CONJ - -128686 啟 2:2 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 看出 -128687 啟 2:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -128688 啟 2:2 ψευδεῖς , ψευδής A-APM 是假的來 -128689 啟 2:3 καὶ καί CONJ 曾 -128690 啟 2:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -128691 啟 2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 能 -128692 啟 2:3 καὶ καί CONJ 你⸃也 -128693 啟 2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 勞苦 -128694 啟 2:3 διὰ διά PREP 為 -128695 啟 2:3 τὸ ὁ T-ASN - -128696 啟 2:3 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -128697 啟 2:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 -128698 啟 2:3 καὶ καί CONJ 並 -128699 啟 2:3 οὐ οὐ PRT-N 不 -128700 啟 2:3 κεκοπίακες . κοπιάω V-RAI-2S 乏倦 -128701 啟 2:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -128702 啟 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 -128703 啟 2:4 κατὰ κατά PREP 我要責備 -128704 啟 2:4 σοῦ σύ P-2GS 你 -128705 啟 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -128706 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 -128707 啟 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -128708 啟 2:4 σου σύ P-2GS 你把 -128709 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF - -128710 啟 2:4 πρώτην πρῶτος A-ASF 起初 -128711 啟 2:4 ἀφῆκες . ἀφίημι V-AAI-2S 離棄了 -128712 啟 2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 應當回想⸂你是 -128713 啟 2:5 οὖν οὖν CONJ 所以 -128714 啟 2:5 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -128715 啟 2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S 墜落的 -128716 啟 2:5 καὶ καί CONJ 並 -128717 啟 2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 -128718 啟 2:5 καὶ καί CONJ - -128719 啟 2:5 τὰ ὁ T-APN 所 -128720 啟 2:5 πρῶτα πρῶτος A-APN 起初 -128721 啟 2:5 ἔργα ἔργον N-APN 行的事⸂你 -128722 啟 2:5 ποίησον · ποιέω V-AAM-2S 行 -128723 啟 2:5 εἰ εἰ CONJ - -128724 啟 2:5 δὲ δέ CONJ - -128725 啟 2:5 μή , μή PRT-N - -128726 啟 2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 我就臨到 -128727 啟 2:5 σοι σύ P-2DS 你那裏 -128728 啟 2:5 καὶ καί CONJ - -128729 啟 2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S 挪去 -128730 啟 2:5 τὴν ὁ T-ASF - -128731 啟 2:5 λυχνίαν λυχνία N-ASF 燈臺 -128732 啟 2:5 σου σύ P-2GS 把你的 -128733 啟 2:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -128734 啟 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - -128735 啟 2:5 τόπου τόπος N-GSM 原處 -128736 啟 2:5 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -128737 啟 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -128738 啟 2:5 μὴ μή PRT-N 不 -128739 啟 2:5 μετανοήσῃς . μετανοέω V-AAS-2S 悔改 -128740 啟 2:6 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -128741 啟 2:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 一件可取的事 -128742 啟 2:6 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 你還有 -128743 啟 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -128744 啟 2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S 你恨惡 -128745 啟 2:6 τὰ ὁ T-APN - -128746 啟 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -128747 啟 2:6 τῶν ὁ T-GPM - -128748 啟 2:6 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人的 -128749 啟 2:6 ἃ ὅς R-APN 這 -128750 啟 2:6 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 也是 -128751 啟 2:6 μισῶ . μισέω V-PAI-1S 我所恨惡的 -128752 啟 2:7 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -128753 啟 2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128754 啟 2:7 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -128755 啟 2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -128756 啟 2:7 τί τίς I-ASN 所 -128757 啟 2:7 τὸ ὁ T-NSN 聖 -128758 啟 2:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -128759 啟 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -128760 啟 2:7 ταῖς ὁ T-DPF 向 -128761 啟 2:7 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -128762 啟 2:7 Τῷ ὁ T-DSM - -128763 啟 2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的 -128764 啟 2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -128765 啟 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -128766 啟 2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -128767 啟 2:7 ἐκ ἐκ PREP 將 -128768 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSN 的⸂果子 -128769 啟 2:7 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 -128770 啟 2:7 τῆς ὁ T-GSF - -128771 啟 2:7 ζωῆς , ζωή N-GSF 生命 -128772 啟 2:7 ὅ ὅς R-NSN - -128773 啟 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 我必 -128774 啟 2:7 ἐν ἐν PREP 中 -128775 啟 2:7 τῷ ὁ T-DSM - -128776 啟 2:7 Παραδείσῳ παράδεισος N-DSM 樂園 -128777 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSM - -128778 啟 2:7 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -128779 啟 2:8 Καὶ καί CONJ - -128780 啟 2:8 τῷ ὁ T-DSM 的 -128781 啟 2:8 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -128782 啟 2:8 τῆς ὁ T-GSF - -128783 啟 2:8 ἐν ἐν PREP 給 -128784 啟 2:8 Σμύρνῃ Σμύρνα N-DSF 士每拿 -128785 啟 2:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -128786 啟 2:8 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -128787 啟 2:8 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -128788 啟 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128789 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 -128790 啟 2:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -128791 啟 2:8 καὶ καί CONJ - -128792 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM - -128793 啟 2:8 ἔσχατος , ἔσχατος A-NSM 末後的 -128794 啟 2:8 ὃς ὅς R-NSM - -128795 啟 2:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 -128796 啟 2:8 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 -128797 啟 2:8 καὶ καί CONJ 又 -128798 啟 2:8 ἔζησεν · ζάω V-AAI-3S 活的 -128799 啟 2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -128800 啟 2:9 σου σύ P-2GS 你的 -128801 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF - -128802 啟 2:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 -128803 啟 2:9 καὶ καί CONJ - -128804 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 你的 -128805 啟 2:9 πτωχείαν , πτωχεία N-ASF 貧窮⸂(你 -128806 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 -128807 啟 2:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的) -128808 啟 2:9 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 -128809 啟 2:9 καὶ καί CONJ 也⸂知道 -128810 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -128811 啟 2:9 βλασφημίαν βλασφημία N-ASF 毀謗話 -128812 啟 2:9 ἐκ ἐκ PREP 所說 -128813 啟 2:9 τῶν ὁ T-GPM 那 -128814 啟 2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 -128815 啟 2:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -128816 啟 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 是 -128817 啟 2:9 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -128818 啟 2:9 καὶ καί CONJ 其實⸂他們 -128819 啟 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -128820 啟 2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 -128821 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -128822 啟 2:9 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 一會 -128823 啟 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的人 -128824 啟 2:9 Σατανᾶ . Σατανᾶς N-GSM 撒但 -128825 啟 2:10 Μηδὲν μηδείς A-ASN 你不用 -128826 啟 2:10 φοβοῦ φοβέω V-PMM-2S 怕 -128827 啟 2:10 ἃ ὅς R-APN - -128828 啟 2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你將要 -128829 啟 2:10 πάσχειν . πάσχω V-PAN 受的苦 -128830 啟 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - -128831 啟 2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 -128832 啟 2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN 下 -128833 啟 2:10 ὁ ὁ T-NSM - -128834 啟 2:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -128835 啟 2:10 ἐξ ἐκ PREP 中間幾個人 -128836 啟 2:10 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 -128837 啟 2:10 εἰς εἰς PREP 在 -128838 啟 2:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 -128839 啟 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -128840 啟 2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-APS-2P 你們被試煉 -128841 啟 2:10 καὶ καί CONJ - -128842 啟 2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P 你們必受 -128843 啟 2:10 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 -128844 啟 2:10 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 -128845 啟 2:10 δέκα . δέκα A-GPF 十 -128846 啟 2:10 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你務要 -128847 啟 2:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心⸂我 -128848 啟 2:10 ἄχρι ἄχρι PREP 至 -128849 啟 2:10 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 -128850 啟 2:10 καὶ καί CONJ 就 -128851 啟 2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -128852 啟 2:10 σοι σύ P-2DS 你 -128853 啟 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 -128854 啟 2:10 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -128855 啟 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -128856 啟 2:10 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命 -128857 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -128858 啟 2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128859 啟 2:11 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -128860 啟 2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -128861 啟 2:11 τί τίς I-ASN 所 -128862 啟 2:11 τὸ ὁ T-NSN 聖 -128863 啟 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -128864 啟 2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -128865 啟 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 向 -128866 啟 2:11 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -128867 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM - -128868 啟 2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 -128869 啟 2:11 οὐ οὐ PRT-N 必 -128870 啟 2:11 μὴ μή PRT-N 不⸂受 -128871 啟 2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-APS-3S 害 -128872 啟 2:11 ἐκ ἐκ PREP - -128873 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - -128874 啟 2:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -128875 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -128876 啟 2:11 δευτέρου .¶ δεύτερος A-GSM 第二次 -128877 啟 2:12 Καὶ καί CONJ - -128878 啟 2:12 τῷ ὁ T-DSM - -128879 啟 2:12 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -128880 啟 2:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -128881 啟 2:12 ἐν ἐν PREP 給 -128882 啟 2:12 Περγάμῳ Πέργαμος N-DSF 別迦摩 -128883 啟 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -128884 啟 2:12 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -128885 啟 2:12 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -128886 啟 2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -128887 啟 2:12 ὁ ὁ T-NSM 那 -128888 啟 2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128889 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF 的 -128890 啟 2:12 ῥομφαίαν ῥομφαία N-ASF 劍 -128891 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -128892 啟 2:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃 -128893 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - -128894 啟 2:12 ὀξεῖαν · ὀξύς A-ASF 利 -128895 啟 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你的 -128896 啟 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I 所⸂就是有 -128897 啟 2:13 κατοικεῖς , κατοικέω V-PAI-2S 居 -128898 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 處 -128899 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 之 -128900 啟 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 -128901 啟 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - -128902 啟 2:13 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM 撒但 -128903 啟 2:13 καὶ καί CONJ 還 -128904 啟 2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S 堅守 -128905 啟 2:13 τὸ ὁ T-ASN - -128906 啟 2:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -128907 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -128908 啟 2:13 καὶ καί CONJ - -128909 啟 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -128910 啟 2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 -128911 啟 2:13 τὴν ὁ T-ASF - -128912 啟 2:13 πίστιν πίστις N-ASF 道 -128913 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 -128914 啟 2:13 καὶ καί CONJ 當 -128915 啟 2:13 ἐν ἐν PREP 之 -128916 啟 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - -128917 啟 2:13 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂你 -128918 啟 2:13 Ἀντιπᾶς Ἀντίπας N-NSM 安提帕 -128919 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 的 -128920 啟 2:13 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證人 -128921 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS - -128922 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -128923 啟 2:13 πιστός πιστός A-NSM 忠心 -128924 啟 2:13 μου , ἐγώ P-1GS 我 -128925 啟 2:13 ὃς ὅς R-NSM - -128926 啟 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S 被殺 -128927 啟 2:13 παρ᾽ παρά PREP 在 -128928 啟 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂中間 -128929 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 -128930 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - -128931 啟 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -128932 啟 2:13 κατοικεῖ . κατοικέω V-PAI-3S 所住 -128933 啟 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -128934 啟 2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 -128935 啟 2:14 κατὰ κατά PREP 我要責備 -128936 啟 2:14 σοῦ σύ P-2GS 你 -128937 啟 2:14 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾件事 -128938 啟 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -128939 啟 2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 -128940 啟 2:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在你那裏 -128941 啟 2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 -128942 啟 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 -128943 啟 2:14 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -128944 啟 2:14 Βαλαάμ , Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 -128945 啟 2:14 ὃς ὅς R-NSM 這巴蘭 -128946 啟 2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 曾教導 -128947 啟 2:14 τῷ ὁ T-DSM - -128948 啟 2:14 Βαλὰκ Βαλάκ N-DSM 巴勒⸂將 -128949 啟 2:14 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放⸂在 -128950 啟 2:14 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 -128951 啟 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -128952 啟 2:14 τῶν ὁ T-GPM - -128953 啟 2:14 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -128954 啟 2:14 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -128955 啟 2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 叫他們喫 -128956 啟 2:14 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 -128957 啟 2:14 καὶ καί CONJ - -128958 啟 2:14 πορνεῦσαι . πορνεύω V-AAN 行姦淫的事 -128959 啟 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那裏 -128960 啟 2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 -128961 啟 2:15 καὶ καί CONJ 也 -128962 啟 2:15 σὺ σύ P-2NS 你 -128963 啟 2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 -128964 啟 2:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -128965 啟 2:15 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -128966 啟 2:15 τῶν ὁ T-GPM - -128967 啟 2:15 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人 -128968 啟 2:15 ὁμοίως . ὁμοίως ADV 照樣 -128969 啟 2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當悔改 -128970 啟 2:16 οὖν · οὖν CONJ 所以 -128971 啟 2:16 εἰ εἰ CONJ 若 -128972 啟 2:16 δὲ δέ CONJ 悔改⸂我就 -128973 啟 2:16 μή , μή PRT-N 不 -128974 啟 2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 臨到 -128975 啟 2:16 σοι σύ P-2DS 你那裏 -128976 啟 2:16 ταχύ ταχύ ADV 快 -128977 啟 2:16 καὶ καί CONJ - -128978 啟 2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S 攻擊 -128979 啟 2:16 μετ᾽ μετά PREP - -128980 啟 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -128981 啟 2:16 ἐν ἐν PREP 用 -128982 啟 2:16 τῇ ὁ T-DSF 的 -128983 啟 2:16 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 -128984 啟 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - -128985 啟 2:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 -128986 啟 2:16 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我 -128987 啟 2:17 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -128988 啟 2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -128989 啟 2:17 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -128990 啟 2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -128991 啟 2:17 τί τίς I-ASN 所 -128992 啟 2:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 -128993 啟 2:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -128994 啟 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -128995 啟 2:17 ταῖς ὁ T-DPF 向 -128996 啟 2:17 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -128997 啟 2:17 Τῷ ὁ T-DSM - -128998 啟 2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的⸂我必 -128999 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -129000 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129001 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 -129002 啟 2:17 μάννα μάννα HEB 嗎哪 -129003 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 將那 -129004 啟 2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 -129005 啟 2:17 καὶ καί CONJ 並 -129006 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 -129007 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂一塊 -129008 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 -129009 啟 2:17 λευκήν , λευκός A-ASF 白 -129010 啟 2:17 καὶ καί CONJ - -129011 啟 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -129012 啟 2:17 τὴν ὁ T-ASF - -129013 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 -129014 啟 2:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129015 啟 2:17 καινὸν καινός A-ASN 新 -129016 啟 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着 -129017 啟 2:17 ὃ ὅς R-ASN - -129018 啟 2:17 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -129019 啟 2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 能認識 -129020 啟 2:17 εἰ εἰ CONJ 除 -129021 啟 2:17 μὴ μή PRT-N 了 -129022 啟 2:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -129023 啟 2:17 λαμβάνων . λαμβάνω V-PAP-NSM 領受的以外 -129024 啟 2:18 Καὶ καί CONJ - -129025 啟 2:18 τῷ ὁ T-DSM - -129026 啟 2:18 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129027 啟 2:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -129028 啟 2:18 ἐν ἐν PREP 給 -129029 啟 2:18 Θυατείροις Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 -129030 啟 2:18 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129031 啟 2:18 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129032 啟 2:18 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129033 啟 2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129034 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 之 -129035 啟 2:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 -129036 啟 2:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 -129037 啟 2:18 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -129038 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 那 -129039 啟 2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -129040 啟 2:18 τοὺς ὁ T-APM - -129041 啟 2:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼目 -129042 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -129043 啟 2:18 ὡς ὡς CONJ 如 -129044 啟 2:18 φλόγα φλόξ N-ASF 焰 -129045 啟 2:18 πυρός πῦρ N-GSN 火 -129046 啟 2:18 καὶ καί CONJ - -129047 啟 2:18 οἱ ὁ T-NPM - -129048 啟 2:18 πόδες πούς N-NPM 腳 -129049 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -129050 啟 2:18 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 -129051 啟 2:18 χαλκολιβάνῳ · χαλκολίβανος N-DSN 光明銅 -129052 啟 2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129053 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你的 -129054 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - -129055 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129056 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129057 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129058 啟 2:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 -129059 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129060 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129061 啟 2:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 -129062 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129063 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129064 啟 2:19 διακονίαν διακονία N-ASF 勤勞 -129065 啟 2:19 καὶ καί CONJ - -129066 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - -129067 啟 2:19 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 -129068 啟 2:19 σου , σύ P-2GS - -129069 啟 2:19 καὶ καί CONJ 又知道 -129070 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN 所 -129071 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行的善事 -129072 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你 -129073 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - -129074 啟 2:19 ἔσχατα ἔσχατος A-APN 末後 -129075 啟 2:19 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多 -129076 啟 2:19 τῶν ὁ T-GPN - -129077 啟 2:19 πρώτων . πρῶτος A-GPN 比起初所行的 -129078 啟 2:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -129079 啟 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 -129080 啟 2:20 κατὰ κατά PREP 我要責備 -129081 啟 2:20 σοῦ σύ P-2GS 你 -129082 啟 2:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 -129083 啟 2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-PAI-2S 你容讓 -129084 啟 2:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -129085 啟 2:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 -129086 啟 2:20 Ἰεζάβελ , Ἰεζαβήλ N-ASF 耶洗別 -129087 啟 2:20 ἡ ὁ T-NSF 那 -129088 啟 2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 稱是 -129089 啟 2:20 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 -129090 啟 2:20 προφῆτιν προφῆτις N-ASF 先知 -129091 啟 2:20 καὶ καί CONJ - -129092 啟 2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教導 -129093 啟 2:20 καὶ καί CONJ - -129094 啟 2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 引誘 -129095 啟 2:20 τοὺς ὁ T-APM - -129096 啟 2:20 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 -129097 啟 2:20 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -129098 啟 2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN 他們行姦淫 -129099 啟 2:20 καὶ καί CONJ - -129100 啟 2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 -129101 啟 2:20 εἰδωλόθυτα . εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 -129102 啟 2:21 καὶ καί CONJ - -129103 啟 2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我⸃曾給 -129104 啟 2:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -129105 啟 2:21 χρόνον χρόνος N-ASM 的機會⸂他 -129106 啟 2:21 ἵνα ἵνα CONJ - -129107 啟 2:21 μετανοήσῃ , μετανοέω V-AAS-3S 悔改 -129108 啟 2:21 καὶ καί CONJ 卻 -129109 啟 2:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -129110 啟 2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 -129111 啟 2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN 悔改 -129112 啟 2:21 ἐκ ἐκ PREP - -129113 啟 2:21 τῆς ὁ T-GSF - -129114 啟 2:21 πορνείας πορνεία N-GSF 淫行 -129115 啟 2:21 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他的 -129116 啟 2:22 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我 -129117 啟 2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 病臥 -129118 啟 2:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 要叫他 -129119 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 在 -129120 啟 2:22 κλίνην κλίνη N-ASF 床 -129121 啟 2:22 καὶ καί CONJ 我也要叫他們 -129122 啟 2:22 τοὺς ὁ T-APM 那些 -129123 啟 2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM 行淫的人 -129124 啟 2:22 μετ᾽ μετά PREP 與 -129125 啟 2:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -129126 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 同受 -129127 啟 2:22 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 -129128 啟 2:22 μεγάλην , μέγας A-ASF 大 -129129 啟 2:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -129130 啟 2:22 μὴ μή PRT-N 不 -129131 啟 2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P 悔改 -129132 啟 2:22 ἐκ ἐκ PREP - -129133 啟 2:22 τῶν ὁ T-GPN - -129134 啟 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 所行的 -129135 啟 2:22 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -129136 啟 2:23 καὶ καί CONJ 我⸃又要 -129137 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - -129138 啟 2:23 τέκνα τέκνον N-APN 黨類 -129139 啟 2:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -129140 啟 2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S 殺 -129141 啟 2:23 ἐν ἐν PREP - -129142 啟 2:23 θανάτῳ . θάνατος N-DSM 死 -129143 啟 2:23 καὶ καί CONJ 叫 -129144 啟 2:23 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 知道 -129145 啟 2:23 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 -129146 啟 2:23 αἱ ὁ T-NPF - -129147 啟 2:23 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 -129148 啟 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - -129149 啟 2:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -129150 啟 2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -129151 啟 2:23 ὁ ὁ T-NSM 那 -129152 啟 2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 察看 -129153 啟 2:23 νεφροὺς νεφρός N-APM 人肺腑 -129154 啟 2:23 καὶ καί CONJ - -129155 啟 2:23 καρδίας , καρδία N-APF 心腸⸂的 -129156 啟 2:23 καὶ καί CONJ 並要 -129157 啟 2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 報應 -129158 啟 2:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 -129159 啟 2:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -129160 啟 2:23 κατὰ κατά PREP 照 -129161 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - -129162 啟 2:23 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129163 啟 2:23 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 -129164 啟 2:24 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 -129165 啟 2:24 δὲ δέ CONJ 至於 -129166 啟 2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 -129167 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM - -129168 啟 2:24 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的人 -129169 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM 你們 -129170 啟 2:24 ἐν ἐν PREP - -129171 啟 2:24 Θυατείροις , Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 -129172 啟 2:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 就是一切 -129173 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129174 啟 2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 從 -129175 啟 2:24 τὴν ὁ T-ASF 那 -129176 啟 2:24 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 -129177 啟 2:24 ταύτην , οὗτος D-ASF - -129178 啟 2:24 οἵτινες ὅστις R-NPM - -129179 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129180 啟 2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得⸂他們 -129181 啟 2:24 τὰ ὁ T-APN - -129182 啟 2:24 βαθέα βαθύς A-APN 深奧之理⸂的人 -129183 啟 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - -129184 啟 2:24 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -129185 啟 2:24 ὡς ὡς CONJ 素常 -129186 啟 2:24 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 所說 -129187 啟 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不將 -129188 啟 2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 放⸂在 -129189 啟 2:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 -129190 啟 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 -129191 啟 2:24 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別的 -129192 啟 2:24 βάρος , βάρος N-ASN 擔子 -129193 啟 2:25 πλὴν πλήν CONJ 但⸂你們 -129194 啟 2:25 ὃ ὅς R-ASN - -129195 啟 2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 已經有的 -129196 啟 2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 總要持守 -129197 啟 2:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 -129198 啟 2:25 οὗ ὅς R-GSM - -129199 啟 2:25 ἂν ἄν PRT 直 -129200 啟 2:25 ἥξω . ἥκω V-AAS-1S 我來 -129201 啟 2:26 Καὶ καί CONJ - -129202 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 那 -129203 啟 2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝 -129204 啟 2:26 καὶ καί CONJ 又 -129205 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 的 -129206 啟 2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -129207 啟 2:26 ἄχρι ἄχρι PREP 到 -129208 啟 2:26 τέλους τέλος N-GSN 底 -129209 啟 2:26 τὰ ὁ T-APN - -129210 啟 2:26 ἔργα ἔργον N-APN 命令 -129211 啟 2:26 μου , ἐγώ P-1GS 我 -129212 啟 2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜給 -129213 啟 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129214 啟 2:26 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -129215 啟 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 -129216 啟 2:26 τῶν ὁ T-GPN - -129217 啟 2:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 列國 -129218 啟 2:27 καὶ καί CONJ - -129219 啟 2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管他們 -129220 啟 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 -129221 啟 2:27 ἐν ἐν PREP 他必⸃用 -129222 啟 2:27 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -129223 啟 2:27 σιδηρᾷ σιδήρεος A-DSF 鐵 -129224 啟 2:27 ὡς ὡς CONJ 如同 -129225 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN - -129226 啟 2:27 σκεύη σκεῦος N-NPN 瓦器 -129227 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN 的 -129228 啟 2:27 κεραμικὰ κεραμικός A-NPN 窯戶 -129229 啟 2:27 συντρίβεται , συντρίβω V-PPI-3S 打得粉碎 -129230 啟 2:28 ὡς ὡς ADV 像 -129231 啟 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -129232 啟 2:28 εἴληφα λαμβάνω V-RAI-1S 領受的權柄⸂一樣 -129233 啟 2:28 παρὰ παρά PREP 從 -129234 啟 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - -129235 啟 2:28 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -129236 啟 2:28 μου , ἐγώ P-1GS 我 -129237 啟 2:28 καὶ καί CONJ 我⸃又 -129238 啟 2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -129239 啟 2:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129240 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM - -129241 啟 2:28 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 -129242 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM 要把 -129243 啟 2:28 πρωϊνόν . πρωϊνός A-ASM 晨 -129244 啟 2:29 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129245 啟 2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129246 啟 2:29 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129247 啟 2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129248 啟 2:29 τί τίς I-ASN 所 -129249 啟 2:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129250 啟 2:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129251 啟 2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129252 啟 2:29 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129253 啟 2:29 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129254 啟 3:1 Καὶ καί CONJ - -129255 啟 3:1 τῷ ὁ T-DSM - -129256 啟 3:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129257 啟 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -129258 啟 3:1 ἐν ἐν PREP 給 -129259 啟 3:1 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 -129260 啟 3:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129261 啟 3:1 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129262 啟 3:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129263 啟 3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129264 啟 3:1 ὁ ὁ T-NSM 那 -129265 啟 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129266 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN 的 -129267 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 -129268 啟 3:1 Πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 -129269 啟 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - -129270 啟 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129271 啟 3:1 καὶ καί CONJ 和 -129272 啟 3:1 τοὺς ὁ T-APM 的 -129273 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 -129274 啟 3:1 ἀστέρας · ἀστήρ N-APM 星 -129275 啟 3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129276 啟 3:1 σου σύ P-2GS 你的 -129277 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN - -129278 啟 3:1 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129279 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 按 -129280 啟 3:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂你 -129281 啟 3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - -129282 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是 -129283 啟 3:1 ζῇς , ζάω V-PAI-2S 活的 -129284 啟 3:1 καὶ καί CONJ 其實 -129285 啟 3:1 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死的 -129286 啟 3:1 εἶ . εἰμί V-PAI-2S 是 -129287 啟 3:2 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你要 -129288 啟 3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 -129289 啟 3:2 καὶ καί CONJ - -129290 啟 3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 堅固 -129291 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN 那 -129292 啟 3:2 λοιπὰ λοιπός A-APN 剩下 -129293 啟 3:2 ἃ ὅς R-NPN 的 -129294 啟 3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將要 -129295 啟 3:2 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 衰微 -129296 啟 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有一樣 -129297 啟 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 -129298 啟 3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S 見 -129299 啟 3:2 σου σύ P-2GS 你的 -129300 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN - -129301 啟 3:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為⸂在 -129302 啟 3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RPP-APN 是完全的 -129303 啟 3:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -129304 啟 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - -129305 啟 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129306 啟 3:2 μου . ἐγώ P-1GS 我 -129307 啟 3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 要回想⸂你是 -129308 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ 所以 -129309 啟 3:3 πῶς πως ADV 怎樣 -129310 啟 3:3 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 領受 -129311 啟 3:3 καὶ καί CONJ 怎樣 -129312 啟 3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 -129313 啟 3:3 καὶ καί CONJ 又 -129314 啟 3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S 要遵守 -129315 啟 3:3 καὶ καί CONJ 並 -129316 啟 3:3 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 -129317 啟 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 -129318 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ - -129319 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不 -129320 啟 3:3 γρηγορήσῃς , γρηγορέω V-AAS-2S 儆醒⸂我必 -129321 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨到 -129322 啟 3:3 ὡς ὡς CONJ 如同 -129323 啟 3:3 κλέπτης , κλέπτης N-NSM 賊一樣⸂我 -129324 啟 3:3 καὶ καί CONJ - -129325 啟 3:3 οὐ οὐ PRT-N 決 -129326 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不能 -129327 啟 3:3 γνῷς γινώσκω V-AAS-2S 知道 -129328 啟 3:3 ποίαν ποῖος I-ASF 幾 -129329 啟 3:3 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -129330 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨 -129331 啟 3:3 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂你也 -129332 啟 3:3 σέ . σύ P-2AS 你那裏 -129333 啟 3:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 -129334 啟 3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你還有 -129335 啟 3:4 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾 -129336 啟 3:4 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名 -129337 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 在 -129338 啟 3:4 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 -129339 啟 3:4 ἃ ὅς R-NPN 是 -129340 啟 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 未 -129341 啟 3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P 曾污穢 -129342 啟 3:4 τὰ ὁ T-APN 的⸂他們要 -129343 啟 3:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -129344 啟 3:4 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己 -129345 啟 3:4 καὶ καί CONJ - -129346 啟 3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行 -129347 啟 3:4 μετ᾽ μετά PREP 同 -129348 啟 3:4 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 -129349 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 穿 -129350 啟 3:4 λευκοῖς , λευκός A-DPN 白衣 -129351 啟 3:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -129352 啟 3:4 ἄξιοί ἄξιος A-NPM 配得過的 -129353 啟 3:4 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 他們是 -129354 啟 3:5 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129355 啟 3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必 -129356 啟 3:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -129357 啟 3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S 穿 -129358 啟 3:5 ἐν ἐν PREP - -129359 啟 3:5 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣⸂我 -129360 啟 3:5 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 -129361 啟 3:5 καὶ καί CONJ 也 -129362 啟 3:5 οὐ οὐ PRT-N 必 -129363 啟 3:5 μὴ μή PRT-N 不 -129364 啟 3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S 塗抹 -129365 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -129366 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129367 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -129368 啟 3:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -129369 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - -129370 啟 3:5 βίβλου βίβλος N-GSF 冊⸂上 -129371 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - -129372 啟 3:5 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -129373 啟 3:5 καὶ καί CONJ 且要⸂在 -129374 啟 3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 認 -129375 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - -129376 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129377 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -129378 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -129379 啟 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - -129380 啟 3:5 Πατρός πατήρ N-GSM 父 -129381 啟 3:5 μου ἐγώ P-1GS 我 -129382 啟 3:5 καὶ καί CONJ 和 -129383 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -129384 啟 3:5 τῶν ὁ T-GPM 眾 -129385 啟 3:5 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 -129386 啟 3:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 我父 -129387 啟 3:6 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129388 啟 3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129389 啟 3:6 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129390 啟 3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129391 啟 3:6 τί τίς I-ASN 所 -129392 啟 3:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129393 啟 3:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129394 啟 3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129395 啟 3:6 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129396 啟 3:6 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129397 啟 3:7 Καὶ καί CONJ - -129398 啟 3:7 τῷ ὁ T-DSM - -129399 啟 3:7 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129400 啟 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -129401 啟 3:7 ἐν ἐν PREP 給 -129402 啟 3:7 Φιλαδελφείᾳ Φιλαδέλφεια N-DSF 非拉鐵非 -129403 啟 3:7 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129404 啟 3:7 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129405 啟 3:7 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129406 啟 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129407 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 -129408 啟 3:7 ἅγιος , ἅγιος A-NSM 聖潔 -129409 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -129410 啟 3:7 ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM 真實 -129411 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -129412 啟 3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -129413 啟 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -129414 啟 3:7 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 -129415 啟 3:7 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛 -129416 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - -129417 啟 3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM 開了 -129418 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 -129419 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -129420 啟 3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S 能關 -129421 啟 3:7 καὶ καί CONJ - -129422 啟 3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM 關了 -129423 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 -129424 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -129425 啟 3:7 ἀνοίγει · ἀνοίγω V-PAI-3S 能開的 -129426 啟 3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129427 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你的 -129428 啟 3:8 τὰ ὁ T-APN - -129429 啟 3:8 ἔργα , ἔργον N-APN 行為 -129430 啟 3:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我在 -129431 啟 3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 給你⸂一個 -129432 啟 3:8 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 -129433 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你 -129434 啟 3:8 θύραν θύρα N-ASF 門 -129435 啟 3:8 ἠνεῳγμένην , ἀνοίγω V-RPP-ASF 敞開的 -129436 啟 3:8 ἣν ὅς R-ASF 是 -129437 啟 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 -129438 啟 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -129439 啟 3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN 關的 -129440 啟 3:8 αὐτήν , αὐτός P-ASF - -129441 啟 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - -129442 啟 3:8 μικρὰν μικρός A-ASF 一點 -129443 啟 3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你略有 -129444 啟 3:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力量 -129445 啟 3:8 καὶ καί CONJ 也曾 -129446 啟 3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S 遵守 -129447 啟 3:8 μου ἐγώ P-1GS 我 -129448 啟 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 -129449 啟 3:8 λόγον λόγος N-ASM 道 -129450 啟 3:8 καὶ καί CONJ - -129451 啟 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -129452 啟 3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 -129453 啟 3:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -129454 啟 3:8 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -129455 啟 3:8 μου . ἐγώ P-1GS 我 -129456 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - -129457 啟 3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S - -129458 啟 3:9 ἐκ ἐκ PREP - -129459 啟 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 -129460 啟 3:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 一會 -129461 啟 3:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -129462 啟 3:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 -129463 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - -129464 啟 3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 -129465 啟 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 -129466 啟 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 -129467 啟 3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 -129468 啟 3:9 καὶ καί CONJ 其實 -129469 啟 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129470 啟 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 -129471 啟 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 -129472 啟 3:9 ψεύδονται . ψεύδομαι V-PMI-3P 說謊話的 -129473 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - -129474 啟 3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要使 -129475 啟 3:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -129476 啟 3:9 ἵνα ἵνα CONJ - -129477 啟 3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 他們來⸂在 -129478 啟 3:9 καὶ καί CONJ - -129479 啟 3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 下拜 -129480 啟 3:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -129481 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - -129482 啟 3:9 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -129483 啟 3:9 σου σύ P-2GS 你 -129484 啟 3:9 καὶ καί CONJ 也 -129485 啟 3:9 γνῶσιν γινώσκω V-AAS-3P 他們知道 -129486 啟 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 使 -129487 啟 3:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 -129488 啟 3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S 已經愛 -129489 啟 3:9 σε . σύ P-2AS 你了 -129490 啟 3:10 Ὅτι ὅτι CONJ 你既 -129491 啟 3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S 遵守 -129492 啟 3:10 τὸν ὁ T-ASM - -129493 啟 3:10 λόγον λόγος N-ASM 道 -129494 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -129495 啟 3:10 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 -129496 啟 3:10 μου , ἐγώ P-1GS 我 -129497 啟 3:10 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我必 -129498 啟 3:10 σε σύ P-2AS 你 -129499 啟 3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S 保守 -129500 啟 3:10 ἐκ ἐκ PREP 免去 -129501 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -129502 啟 3:10 ὥρας ὥρα N-GSF 的時候 -129503 啟 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 你的 -129504 啟 3:10 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 -129505 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -129506 啟 3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF - -129507 啟 3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN - -129508 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - -129509 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 在 -129510 啟 3:10 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下人 -129511 啟 3:10 ὅλης ὅλος A-GSF 普 -129512 啟 3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN 受試煉 -129513 啟 3:10 τοὺς ὁ T-APM - -129514 啟 3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM - -129515 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - -129516 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - -129517 啟 3:10 γῆς . γῆ N-GSF - -129518 啟 3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -129519 啟 3:11 ταχύ · ταχύ ADV 我必⸃快 -129520 啟 3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S 你要持守⸂你 -129521 啟 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 -129522 啟 3:11 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 有的 -129523 啟 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - -129524 啟 3:11 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得人 -129525 啟 3:11 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 奪去 -129526 啟 3:11 τὸν ὁ T-ASM - -129527 啟 3:11 στέφανόν στέφανος N-ASM 冠冕 -129528 啟 3:11 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -129529 啟 3:12 Ὁ ὁ T-NSM - -129530 啟 3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂我要 -129531 啟 3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 作 -129532 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 -129533 啟 3:12 στῦλον στῦλος N-ASM 柱子⸂他 -129534 啟 3:12 ἐν ἐν PREP 中 -129535 啟 3:12 τῷ ὁ T-DSM 在 -129536 啟 3:12 ναῷ ναός N-DSM 殿 -129537 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129538 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129539 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我 -129540 啟 3:12 καὶ καί CONJ 也 -129541 啟 3:12 ἔξω ἔξω ADV 從那裏 -129542 啟 3:12 οὐ οὐ PRT-N 必 -129543 啟 3:12 μὴ μή PRT-N 不 -129544 啟 3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 出去 -129545 啟 3:12 ἔτι ἔτι ADV 再 -129546 啟 3:12 καὶ καί CONJ 我又⸂要 -129547 啟 3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S 都寫⸂在 -129548 啟 3:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面 -129549 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -129550 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -129551 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129552 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129553 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129554 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 將我 -129555 啟 3:12 καὶ καί CONJ 和 -129556 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -129557 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -129558 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF - -129559 啟 3:12 πόλεως πόλις N-GSF 城 -129560 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129561 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -129562 啟 3:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 -129563 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF (這城就是 -129564 啟 3:12 καινῆς καινός A-GSF 新 -129565 啟 3:12 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷) -129566 啟 3:12 ἡ ὁ T-NSF 的 -129567 啟 3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF 降下來 -129568 啟 3:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -129569 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129570 啟 3:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -129571 啟 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -129572 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - -129573 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -129574 啟 3:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 -129575 啟 3:12 καὶ καί CONJ 並 -129576 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - -129577 啟 3:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -129578 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我的 -129579 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - -129580 啟 3:12 καινόν . καινός A-ASN 新 -129581 啟 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129582 啟 3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129583 啟 3:13 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129584 啟 3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129585 啟 3:13 τί τίς I-ASN 所 -129586 啟 3:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129587 啟 3:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129588 啟 3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129589 啟 3:13 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129590 啟 3:13 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129591 啟 3:14 Καὶ καί CONJ - -129592 啟 3:14 τῷ ὁ T-DSM - -129593 啟 3:14 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 -129594 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -129595 啟 3:14 ἐν ἐν PREP 給 -129596 啟 3:14 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 -129597 啟 3:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 -129598 啟 3:14 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 -129599 啟 3:14 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - -129600 啟 3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -129601 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 那為 -129602 啟 3:14 Ἀμήν , ἀμήν HEB 阿們的 -129603 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM - -129604 啟 3:14 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證的 -129605 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 為 -129606 啟 3:14 πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 -129607 啟 3:14 καὶ καί CONJ - -129608 啟 3:14 ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM 真實 -129609 啟 3:14 ἡ ὁ T-NSF 為 -129610 啟 3:14 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 元首的 -129611 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF - -129612 啟 3:14 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造萬物之上 -129613 啟 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 在 -129614 啟 3:14 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 -129615 啟 3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 -129616 啟 3:15 σου σύ P-2GS 你的 -129617 啟 3:15 τὰ ὁ T-APN - -129618 啟 3:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 -129619 啟 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - -129620 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129621 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 冷 -129622 啟 3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -129623 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129624 啟 3:15 ζεστός . ζεστός A-NSM 熱 -129625 啟 3:15 ὄφελον ὄφελον PRT 我巴不得 -129626 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 或冷 -129627 啟 3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 -129628 啟 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 -129629 啟 3:15 ζεστός . ζεστός A-NSM 熱 -129630 啟 3:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如 -129631 啟 3:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 -129632 啟 3:16 χλιαρὸς χλιαρός A-NSM 溫水 -129633 啟 3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -129634 啟 3:16 καὶ καί CONJ 所以 -129635 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129636 啟 3:16 ζεστὸς ζεστός A-NSM 熱 -129637 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -129638 啟 3:16 ψυχρός , ψυχρός A-NSM 冷 -129639 啟 3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 我必 -129640 啟 3:16 σε σύ P-2AS 把你 -129641 啟 3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN 吐出去 -129642 啟 3:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -129643 啟 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - -129644 啟 3:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 -129645 啟 3:16 μου . ἐγώ P-1GS 我 -129646 啟 3:17 Ὅτι ὅτι CONJ - -129647 啟 3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你說⸂我 -129648 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - -129649 啟 3:17 Πλούσιός πλούσιος A-NSM 富足 -129650 啟 3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -129651 啟 3:17 καὶ καί CONJ 已經 -129652 啟 3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S 發了財 -129653 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129654 啟 3:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 -129655 啟 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 缺 -129656 啟 3:17 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 一樣 -129657 啟 3:17 καὶ καί CONJ 卻 -129658 啟 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129659 啟 3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 -129660 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - -129661 啟 3:17 σὺ σύ P-2NS 你 -129662 啟 3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 -129663 啟 3:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -129664 啟 3:17 ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 困苦 -129665 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129666 啟 3:17 ἐλεεινὸς ἐλεεινός A-NSM 可憐 -129667 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129668 啟 3:17 πτωχὸς πτωχός A-NSM 貧窮 -129669 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129670 啟 3:17 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 -129671 啟 3:17 καὶ καί CONJ - -129672 啟 3:17 γυμνός , γυμνός A-NSM 赤身的 -129673 啟 3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S 我勸 -129674 啟 3:18 σοι σύ P-2DS 你 -129675 啟 3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 -129676 啟 3:18 παρ᾽ παρά PREP 向 -129677 啟 3:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -129678 啟 3:18 χρυσίον χρυσίον N-ASN 金子 -129679 啟 3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RPP-ASN 煉的 -129680 啟 3:18 ἐκ ἐκ PREP - -129681 啟 3:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -129682 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -129683 啟 3:18 πλουτήσῃς , πλουτέω V-AAS-2S 你富足 -129684 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 -129685 啟 3:18 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣 -129686 啟 3:18 λευκὰ λευκός A-APN 白 -129687 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - -129688 啟 3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-AMS-2S 穿上 -129689 啟 3:18 καὶ καί CONJ 叫 -129690 啟 3:18 μὴ μή PRT-N 不 -129691 啟 3:18 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 露出來 -129692 啟 3:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -129693 啟 3:18 αἰσχύνη αἰσχύνη N-NSF 羞恥 -129694 啟 3:18 τῆς ὁ T-GSF - -129695 啟 3:18 γυμνότητός γυμνότης N-GSF 赤身 -129696 啟 3:18 σου , σύ P-2GS 你 -129697 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 -129698 啟 3:18 κολλούριον κολλούριον N-ASN 眼藥 -129699 啟 3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN 擦 -129700 啟 3:18 τοὺς ὁ T-APM - -129701 啟 3:18 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 -129702 啟 3:18 σου σύ P-2GS 你的 -129703 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 使 -129704 啟 3:18 βλέπῃς . βλέπω V-PAS-2S 你能看見 -129705 啟 3:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -129706 啟 3:19 ὅσους ὅσος K-APM 所 -129707 啟 3:19 ἐὰν ἐάν PRT 凡 -129708 啟 3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S 疼愛的 -129709 啟 3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S 我就責備 -129710 啟 3:19 καὶ καί CONJ - -129711 啟 3:19 παιδεύω · παιδεύω V-PAI-1S 管教他 -129712 啟 3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S 你要發熱心 -129713 啟 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 -129714 啟 3:19 καὶ καί CONJ 也要 -129715 啟 3:19 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S 悔改 -129716 啟 3:20 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -129717 啟 3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站 -129718 啟 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -129719 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF - -129720 啟 3:20 θύραν θύρα N-ASF 門⸂外 -129721 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129722 啟 3:20 κρούω · κρούω V-PAI-1S 叩門 -129723 啟 3:20 ἐάν ἐάν CONJ 若 -129724 啟 3:20 τις τις X-NSM 有 -129725 啟 3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 -129726 啟 3:20 τῆς ὁ T-GSF - -129727 啟 3:20 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -129728 啟 3:20 μου ἐγώ P-1GS 我 -129729 啟 3:20 καὶ καί CONJ 就 -129730 啟 3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 -129731 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 -129732 啟 3:20 θύραν , θύρα N-ASF 門 -129733 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129734 啟 3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FMI-1S 我要進 -129735 啟 3:20 πρὸς πρός PREP 到 -129736 啟 3:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏去我 -129737 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129738 啟 3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S 坐席 -129739 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 -129740 啟 3:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -129741 啟 3:20 καὶ καί CONJ - -129742 啟 3:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -129743 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 -129744 啟 3:20 ἐμοῦ .¶ ἐγώ P-1GS 我⸂一同 -129745 啟 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - -129746 啟 3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 -129747 啟 3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜 -129748 啟 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -129749 啟 3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 -129750 啟 3:21 μετ᾽ μετά PREP 同 -129751 啟 3:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 -129752 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 -129753 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - -129754 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -129755 啟 3:21 μου , ἐγώ P-1GS 我 -129756 啟 3:21 ὡς ὡς CONJ 就如 -129757 啟 3:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 -129758 啟 3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S 得了勝 -129759 啟 3:21 καὶ καί CONJ - -129760 啟 3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S 坐⸂一般 -129761 啟 3:21 μετὰ μετά PREP 同 -129762 啟 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - -129763 啟 3:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 -129764 啟 3:21 μου ἐγώ P-1GS 我 -129765 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 -129766 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - -129767 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -129768 啟 3:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 與他 -129769 啟 3:22 Ὁ ὁ T-NSM 凡 -129770 啟 3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129771 啟 3:22 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 -129772 啟 3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -129773 啟 3:22 τί τίς I-ASN 所 -129774 啟 3:22 τὸ ὁ T-NSN 聖 -129775 啟 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -129776 啟 3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 -129777 啟 3:22 ταῖς ὁ T-DPF 向 -129778 啟 3:22 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 -129779 啟 4:1 Μετὰ μετά PREP 後 -129780 啟 4:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -129781 啟 4:1 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 我觀看 -129782 啟 4:1 καὶ καί CONJ - -129783 啟 4:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 -129784 啟 4:1 θύρα θύρα N-NSF 有門 -129785 啟 4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RPP-NSF 開了⸂我 -129786 啟 4:1 ἐν ἐν PREP - -129787 啟 4:1 τῷ ὁ T-DSM - -129788 啟 4:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 -129789 啟 4:1 καὶ καί CONJ - -129790 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -129791 啟 4:1 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -129792 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF - -129793 啟 4:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 初次 -129794 啟 4:1 ἣν ὅς R-ASF - -129795 啟 4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -129796 啟 4:1 ὡς ὡς CONJ 好像 -129797 啟 4:1 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號 -129798 啟 4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF - -129799 啟 4:1 μετ᾽ μετά PREP 對 -129800 啟 4:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -129801 啟 4:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -129802 啟 4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-AAM-2S 你上到 -129803 啟 4:1 ὧδε , ὧδε ADV 這裏⸂來我要將 -129804 啟 4:1 καὶ καί CONJ - -129805 啟 4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指示 -129806 啟 4:1 σοι σύ P-2DS 你 -129807 啟 4:1 ἃ ὅς R-APN 的事 -129808 啟 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -129809 啟 4:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 -129810 啟 4:1 μετὰ μετά PREP 以後 -129811 啟 4:1 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN - -129812 啟 4:2 εὐθέως εὐθέως ADV 我⸃立刻 -129813 啟 4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 被 -129814 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 感動 -129815 啟 4:2 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 -129816 啟 4:2 καὶ καί CONJ - -129817 啟 4:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有 -129818 啟 4:2 θρόνος θρόνος N-NSM 一個寶座 -129819 啟 4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安置 -129820 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 在 -129821 啟 4:2 τῷ ὁ T-DSM - -129822 啟 4:2 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 -129823 啟 4:2 καὶ καί CONJ 又⸂有一位 -129824 啟 4:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -129825 啟 4:2 τὸν ὁ T-ASM - -129826 啟 4:2 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 -129827 啟 4:2 καθήμενος , κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -129828 啟 4:3 καὶ καί CONJ - -129829 啟 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 -129830 啟 4:3 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着的 -129831 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 -129832 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF 看 -129833 啟 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM - -129834 啟 4:3 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧玉 -129835 啟 4:3 καὶ καί CONJ 和 -129836 啟 4:3 σαρδίῳ , σάρδιον N-DSN 紅寶石 -129837 啟 4:3 καὶ καί CONJ 又有 -129838 啟 4:3 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 -129839 啟 4:3 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 圍着 -129840 啟 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - -129841 啟 4:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129842 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 -129843 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF - -129844 啟 4:3 σμαραγδίνῳ . σμαράγδινος A-DSM 綠寶石 -129845 啟 4:4 καὶ καί CONJ 又有 -129846 啟 4:4 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 周圍 -129847 啟 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - -129848 啟 4:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座的 -129849 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 座位 -129850 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 -129851 啟 4:4 τέσσαρες , τέσσαρες A-NPM 四個 -129852 啟 4:4 καὶ καί CONJ - -129853 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -129854 啟 4:4 τοὺς ὁ T-APM - -129855 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 其 -129856 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 -129857 啟 4:4 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 -129858 啟 4:4 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 -129859 啟 4:4 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 坐着 -129860 啟 4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身 -129861 啟 4:4 ἐν ἐν PREP 穿 -129862 啟 4:4 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣 -129863 啟 4:4 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 -129864 啟 4:4 καὶ καί CONJ - -129865 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 -129866 啟 4:4 τὰς ὁ T-APF - -129867 啟 4:4 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭上 -129868 啟 4:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -129869 啟 4:4 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 -129870 啟 4:4 χρυσοῦς . χρύσεος A-APM 金 -129871 啟 4:5 Καὶ καί CONJ 有 -129872 啟 4:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -129873 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - -129874 啟 4:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座中 -129875 啟 4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 -129876 啟 4:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -129877 啟 4:5 καὶ καί CONJ - -129878 啟 4:5 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -129879 啟 4:5 καὶ καί CONJ - -129880 啟 4:5 βρονταί , βροντή N-NPF 雷轟 -129881 啟 4:5 καὶ καί CONJ 又有 -129882 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七盞 -129883 啟 4:5 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈⸂在 -129884 啟 4:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -129885 啟 4:5 καιόμεναι καίω V-PPP-NPF 點着 -129886 啟 4:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -129887 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - -129888 啟 4:5 θρόνου , θρόνος N-GSM 寶座 -129889 啟 4:5 ἅ ὅς R-NPN 這七燈 -129890 啟 4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -129891 啟 4:5 τὰ ὁ T-NPN - -129892 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 -129893 啟 4:5 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -129894 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 -129895 啟 4:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -129896 啟 4:6 καὶ καί CONJ - -129897 啟 4:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -129898 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -129899 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129900 啟 4:6 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 -129901 啟 4:6 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -129902 啟 4:6 ὑαλίνη ὑάλινος A-NSF 玻璃 -129903 啟 4:6 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 如同 -129904 啟 4:6 κρυστάλλῳ . κρύσταλλος N-DSM 水晶 -129905 啟 4:6 καὶ καί CONJ - -129906 啟 4:6 ἐν ἐν PREP - -129907 啟 4:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 -129908 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -129909 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129910 啟 4:6 καὶ καί CONJ 和 -129911 啟 4:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍有 -129912 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - -129913 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -129914 啟 4:6 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四個 -129915 啟 4:6 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -129916 啟 4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN 遍體都滿了 -129917 啟 4:6 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -129918 啟 4:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前 -129919 啟 4:6 καὶ καί CONJ - -129920 啟 4:6 ὄπισθεν . ὄπισθεν ADV 後 -129921 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129922 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129923 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN 活物 -129924 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN - -129925 啟 4:7 πρῶτον πρῶτος A-NSN 第一 -129926 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 -129927 啟 4:7 λέοντι λέων N-DSM 獅子 -129928 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129929 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129930 啟 4:7 δεύτερον δεύτερος A-NSN 第二 -129931 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - -129932 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 -129933 啟 4:7 μόσχῳ μόσχος N-DSM 牛犢 -129934 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129935 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129936 啟 4:7 τρίτον τρίτος A-NSN 第三 -129937 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - -129938 啟 4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -129939 啟 4:7 τὸ ὁ T-ASN - -129940 啟 4:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉面 -129941 啟 4:7 ὡς ὡς CONJ 像 -129942 啟 4:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 -129943 啟 4:7 καὶ καί CONJ - -129944 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 -129945 啟 4:7 τέταρτον τέταρτος A-NSN 第四 -129946 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - -129947 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 -129948 啟 4:7 ἀετῷ ἀετός N-DSM 鷹 -129949 啟 4:7 πετομένῳ . πέτομαι V-PMP-DSM 飛 -129950 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129951 啟 4:8 τὰ ὁ T-NPN 他們 -129952 啟 4:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -129953 啟 4:8 ζῷα , ζῷον N-NPN 活物 -129954 啟 4:8 ἓν εἷς A-NSN - -129955 啟 4:8 καθ᾽ κατά PREP - -129956 啟 4:8 ἓν εἷς A-ASN - -129957 啟 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -129958 啟 4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -129959 啟 4:8 ἀνὰ ἀνά PREP 各 -129960 啟 4:8 πτέρυγας πτέρυξ N-APF 翅膀 -129961 啟 4:8 ἕξ , ἕξ A-APF 六個 -129962 啟 4:8 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 外 -129963 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129964 啟 4:8 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 遍體內 -129965 啟 4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 都滿了 -129966 啟 4:8 ὀφθαλμῶν , ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 -129967 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129968 啟 4:8 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 住的 -129969 啟 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 -129970 啟 4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -129971 啟 4:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -129972 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129973 啟 4:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -129974 啟 4:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -129975 啟 4:8 ¬Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 -129976 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 -129977 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 -129978 啟 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -129979 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129980 啟 4:8 Θεός θεός N-NSM 神 -129981 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129982 啟 4:8 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -129983 啟 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - -129984 啟 4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 -129985 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129986 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129987 啟 4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 -129988 啟 4:8 καὶ καί CONJ - -129989 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - -129990 啟 4:8 ἐρχόμενος . ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 -129991 啟 4:9 Καὶ καί CONJ 每 -129992 啟 4:9 ὅταν ὅταν CONJ 逢 -129993 啟 4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 歸給 -129994 啟 4:9 τὰ ὁ T-NPN - -129995 啟 4:9 ζῷα ζῷον N-NPN 四活物 -129996 啟 4:9 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 -129997 啟 4:9 καὶ καί CONJ - -129998 啟 4:9 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -129999 啟 4:9 καὶ καί CONJ - -130000 啟 4:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 -130001 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 那 -130002 啟 4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -130003 啟 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130004 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM - -130005 啟 4:9 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -130006 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 者的⸂時候 -130007 啟 4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 -130008 啟 4:9 εἰς εἰς PREP 到 -130009 啟 4:9 τοὺς ὁ T-APM - -130010 啟 4:9 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -130011 啟 4:9 τῶν ὁ T-GPM - -130012 啟 4:9 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 -130013 啟 4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 俯伏 -130014 啟 4:10 οἱ ὁ T-NPM 那 -130015 啟 4:10 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -130016 啟 4:10 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 -130017 啟 4:10 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -130018 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -130019 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -130020 啟 4:10 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130021 啟 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130022 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -130023 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 -130024 啟 4:10 καὶ καί CONJ 就 -130025 啟 4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 -130026 啟 4:10 τῷ ὁ T-DSM 那 -130027 啟 4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 -130028 啟 4:10 εἰς εἰς PREP 到 -130029 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - -130030 啟 4:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -130031 啟 4:10 τῶν ὁ T-GPM - -130032 啟 4:10 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠⸂的 -130033 啟 4:10 καὶ καί CONJ 又把 -130034 啟 4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 放⸂在 -130035 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - -130036 啟 4:10 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 -130037 啟 4:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -130038 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -130039 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - -130040 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -130041 啟 4:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -130042 啟 4:11 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130043 啟 4:11 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 -130044 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - -130045 啟 4:11 Κύριος κύριος N-VSM 主 -130046 啟 4:11 καὶ καί CONJ 我們的 -130047 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - -130048 啟 4:11 Θεὸς θεός N-VSM 神 -130049 啟 4:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 -130050 啟 4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 -130051 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -130052 啟 4:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -130053 啟 4:11 καὶ καί CONJ - -130054 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -130055 啟 4:11 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -130056 啟 4:11 καὶ καί CONJ - -130057 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - -130058 啟 4:11 δύναμιν , δύναμις N-ASF 權柄的 -130059 啟 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130060 啟 4:11 σὺ σύ P-2NS 你 -130061 啟 4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S 創造了 -130062 啟 4:11 τὰ ὁ T-APN - -130063 啟 4:11 πάντα πᾶς A-APN 萬物 -130064 啟 4:11 καὶ καί CONJ 並且⸂萬物 -130065 啟 4:11 διὰ διά PREP 是因 -130066 啟 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -130067 啟 4:11 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意 -130068 啟 4:11 σου σύ P-2GS 你 -130069 啟 4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有的 -130070 啟 4:11 καὶ καί CONJ 而 -130071 啟 4:11 ἐκτίσθησαν . κτίζω V-API-3P 被創造 -130072 啟 5:1 Καὶ καί CONJ - -130073 啟 5:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130074 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 有 -130075 啟 5:1 τὴν ὁ T-ASF - -130076 啟 5:1 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手中 -130077 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -130078 啟 5:1 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130079 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -130080 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - -130081 啟 5:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 -130082 啟 5:1 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 -130083 啟 5:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 都寫着字⸂用 -130084 啟 5:1 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏 -130085 啟 5:1 καὶ καί CONJ - -130086 啟 5:1 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 外 -130087 啟 5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RPP-ASN 封嚴了 -130088 啟 5:1 σφραγῖσιν σφραγίς N-DPF 印 -130089 啟 5:1 ἑπτά . ἑπτά A-DPF 七 -130090 啟 5:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 -130091 啟 5:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一位 -130092 啟 5:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -130093 啟 5:2 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 -130094 啟 5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM 宣傳說⸂有 -130095 啟 5:2 ἐν ἐν PREP - -130096 啟 5:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130097 啟 5:2 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 -130098 啟 5:2 Τίς τίς I-NSM 誰 -130099 啟 5:2 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130100 啟 5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 -130101 啟 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 -130102 啟 5:2 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 -130103 啟 5:2 καὶ καί CONJ - -130104 啟 5:2 λῦσαι λύω V-AAN 揭開 -130105 啟 5:2 τὰς ὁ T-APF 那 -130106 啟 5:2 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 七印呢 -130107 啟 5:2 αὐτοῦ; αὐτός P-GSN - -130108 啟 5:3 Καὶ καί CONJ - -130109 啟 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - -130110 啟 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -130111 啟 5:3 ἐν ἐν PREP 在 -130112 啟 5:3 τῷ ὁ T-DSM - -130113 啟 5:3 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -130114 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -130115 啟 5:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -130116 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - -130117 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 -130118 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 -130119 啟 5:3 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 -130120 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - -130121 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 -130122 啟 5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 -130123 啟 5:3 τὸ ὁ T-ASN 那 -130124 啟 5:3 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂的 -130125 啟 5:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 能 -130126 啟 5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 -130127 啟 5:3 αὐτό . αὐτός P-ASN - -130128 啟 5:4 καὶ καί CONJ 就 -130129 啟 5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S 哭 -130130 啟 5:4 πολὺ , πολύς A-ASN 大 -130131 啟 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130132 啟 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 -130133 啟 5:4 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130134 啟 5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - -130135 啟 5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開⸂配 -130136 啟 5:4 τὸ ὁ T-ASN 那 -130137 啟 5:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷的⸂我 -130138 啟 5:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - -130139 啟 5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 -130140 啟 5:4 αὐτό . αὐτός P-ASN - -130141 啟 5:5 Καὶ καί CONJ - -130142 啟 5:5 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -130143 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中 -130144 啟 5:5 τῶν ὁ T-GPM - -130145 啟 5:5 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -130146 啟 5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -130147 啟 5:5 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -130148 啟 5:5 Μὴ μή PRT-N 不要 -130149 啟 5:5 κλαῖε , κλαίω V-PAM-2S 哭 -130150 啟 5:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -130151 啟 5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S 已得勝 -130152 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他 -130153 啟 5:5 Λέων λέων N-NSM 獅子 -130154 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM - -130155 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中的 -130156 啟 5:5 τῆς ὁ T-GSF - -130157 啟 5:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 -130158 啟 5:5 Ἰούδα , Ἰούδας N-GSM 猶大 -130159 啟 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -130160 啟 5:5 Ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -130161 啟 5:5 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛 -130162 啟 5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 能以展開 -130163 啟 5:5 τὸ ὁ T-ASN 那 -130164 啟 5:5 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂揭開 -130165 啟 5:5 καὶ καί CONJ - -130166 啟 5:5 τὰς ὁ T-APF 那 -130167 啟 5:5 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -130168 啟 5:5 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 -130169 啟 5:5 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN - -130170 啟 5:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -130171 啟 5:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -130172 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - -130173 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN - -130174 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - -130175 啟 5:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -130176 啟 5:6 καὶ καί CONJ 與 -130177 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPN - -130178 啟 5:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -130179 啟 5:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130180 啟 5:6 καὶ καί CONJ 並 -130181 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - -130182 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN 之中 -130183 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPM - -130184 啟 5:6 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -130185 啟 5:6 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 有羔羊 -130186 啟 5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站立 -130187 啟 5:6 ὡς ὡς CONJ 像是 -130188 啟 5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 被殺過的 -130189 啟 5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -130190 啟 5:6 κέρατα κέρας N-APN 角 -130191 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 -130192 啟 5:6 καὶ καί CONJ - -130193 啟 5:6 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 -130194 啟 5:6 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 -130195 啟 5:6 οἵ ὅς R-NPM 就 -130196 啟 5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -130197 啟 5:6 τὰ ὁ T-NPN - -130198 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 -130199 啟 5:6 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -130200 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130201 啟 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -130202 啟 5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 奉差遣 -130203 啟 5:6 εἰς εἰς PREP 往 -130204 啟 5:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 普 -130205 啟 5:6 τὴν ὁ T-ASF - -130206 啟 5:6 γῆν . γῆ N-ASF 天下⸂去的 -130207 啟 5:7 καὶ καί CONJ - -130208 啟 5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 這羔羊⸃前來 -130209 啟 5:7 καὶ καί CONJ - -130210 啟 5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿了⸂書卷 -130211 啟 5:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -130212 啟 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -130213 啟 5:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手裏 -130214 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -130215 啟 5:7 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130216 啟 5:7 ἐπὶ ἐπί PREP - -130217 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - -130218 啟 5:7 θρόνου .¶ θρόνος N-GSM 寶座 -130219 啟 5:8 Καὶ καί CONJ - -130220 啟 5:8 ὅτε ὅτε CONJ 他既 -130221 啟 5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿了 -130222 啟 5:8 τὸ ὁ T-ASN - -130223 啟 5:8 βιβλίον , βιβλίον N-ASN 書卷 -130224 啟 5:8 τὰ ὁ T-NPN - -130225 啟 5:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -130226 啟 5:8 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -130227 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 -130228 啟 5:8 οἱ ὁ T-NPM - -130229 啟 5:8 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -130230 啟 5:8 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 -130231 啟 5:8 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -130232 啟 5:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就俯伏⸂在 -130233 啟 5:8 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -130234 啟 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - -130235 啟 5:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -130236 啟 5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 -130237 啟 5:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 -130238 啟 5:8 κιθάραν κιθάρα N-ASF 琴 -130239 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 -130240 啟 5:8 φιάλας φιάλη N-APF 爐 -130241 啟 5:8 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 -130242 啟 5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 盛滿了 -130243 啟 5:8 θυμιαμάτων , θυμίαμα N-GPN 香的 -130244 啟 5:8 αἵ ὅς R-NPF 這香 -130245 啟 5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -130246 啟 5:8 αἱ ὁ T-NPF 眾 -130247 啟 5:8 προσευχαὶ προσευχή N-NPF 祈禱 -130248 啟 5:8 τῶν ὁ T-GPM 的 -130249 啟 5:8 ἁγίων , ἅγιος A-GPM 聖徒 -130250 啟 5:9 καὶ καί CONJ - -130251 啟 5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 他們⸃唱 -130252 啟 5:9 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -130253 啟 5:9 καινὴν καινός A-ASF 新 -130254 啟 5:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -130255 啟 5:9 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 -130256 啟 5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 -130257 啟 5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 -130258 啟 5:9 τὸ ὁ T-ASN - -130259 啟 5:9 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 -130260 啟 5:9 καὶ καί CONJ 配 -130261 啟 5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 揭開 -130262 啟 5:9 τὰς ὁ T-APF 七 -130263 啟 5:9 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 -130264 啟 5:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN - -130265 啟 5:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130266 啟 5:9 ἐσφάγης σφάζω V-API-2S 你曾被殺 -130267 啟 5:9 καὶ καί CONJ - -130268 啟 5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S 買了⸂人來 -130269 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSM 叫他們歸於 -130270 啟 5:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -130271 啟 5:9 ἐν ἐν PREP 用 -130272 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSN - -130273 啟 5:9 αἵματί αἷμα N-DSN 血 -130274 啟 5:9 σου σύ P-2GS 自己的 -130275 啟 5:9 ¬ἐκ ἐκ PREP 從 -130276 啟 5:9 πάσης πᾶς A-GSF 各 -130277 啟 5:9 φυλῆς φυλή N-GSF 族 -130278 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 -130279 啟 5:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 方 -130280 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 -130281 啟 5:9 λαοῦ λαός N-GSM 民 -130282 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 -130283 啟 5:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂中 -130284 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ 又⸂叫 -130285 啟 5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 成為 -130286 啟 5:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -130287 啟 5:10 τῷ ὁ T-DSM - -130288 啟 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -130289 啟 5:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸於 -130290 啟 5:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國民 -130291 啟 5:10 καὶ καί CONJ 作 -130292 啟 5:10 ἱερεῖς , ἱερεύς N-APM 祭司 -130293 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ - -130294 啟 5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 王權 -130295 啟 5:10 ἐπὶ ἐπί PREP 執掌 -130296 啟 5:10 τῆς ὁ T-GSF 在 -130297 啟 5:10 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 -130298 啟 5:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -130299 啟 5:11 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 -130300 啟 5:11 καὶ καί CONJ 且 -130301 啟 5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -130302 啟 5:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -130303 啟 5:11 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的 -130304 啟 5:11 πολλῶν πολύς A-GPM 有許多 -130305 啟 5:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 的周圍 -130306 啟 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - -130307 啟 5:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -130308 啟 5:11 καὶ καί CONJ 與 -130309 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPN - -130310 啟 5:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130311 啟 5:11 καὶ καί CONJ 並 -130312 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPM - -130313 啟 5:11 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 長老 -130314 啟 5:11 καὶ καί CONJ - -130315 啟 5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 -130316 啟 5:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -130317 啟 5:11 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -130318 啟 5:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -130319 啟 5:11 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 -130320 啟 5:11 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 -130321 啟 5:11 καὶ καί CONJ - -130322 啟 5:11 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 -130323 啟 5:11 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 千 -130324 啟 5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 -130325 啟 5:12 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130326 啟 5:12 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 -130327 啟 5:12 ¬Ἄξιόν ἄξιος A-NSN 配 -130328 啟 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -130329 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -130330 啟 5:12 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -130331 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - -130332 啟 5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 曾被殺的 -130333 啟 5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 -130334 啟 5:12 ¬τὴν ὁ T-ASF - -130335 啟 5:12 δύναμιν δύναμις N-ASF 權柄 -130336 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130337 啟 5:12 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐富 -130338 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130339 啟 5:12 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 -130340 啟 5:12 ¬καὶ καί CONJ - -130341 啟 5:12 ἰσχὺν ἰσχύς N-ASF 能力 -130342 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130343 啟 5:12 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -130344 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130345 啟 5:12 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -130346 啟 5:12 καὶ καί CONJ - -130347 啟 5:12 εὐλογίαν .¶ εὐλογία N-ASF 頌讚的 -130348 啟 5:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -130349 啟 5:13 πᾶν πᾶς A-ASN 都 -130350 啟 5:13 κτίσμα κτίσμα N-ASN 被造之物 -130351 啟 5:13 ὃ ὅς R-NSN 在 -130352 啟 5:13 ἐν ἐν PREP - -130353 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM - -130354 啟 5:13 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -130355 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130356 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -130357 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -130358 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 -130359 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130360 啟 5:13 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 -130361 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -130362 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 -130363 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130364 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 裏 -130365 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - -130366 啟 5:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 滄海 -130367 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 -130368 啟 5:13 τὰ ὁ T-APN - -130369 啟 5:13 ἐν ἐν PREP 間 -130370 啟 5:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 天地 -130371 啟 5:13 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 -130372 啟 5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -130373 啟 5:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM 說 -130374 啟 5:13 ¬Τῷ ὁ T-DSM 都歸給 -130375 啟 5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -130376 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP - -130377 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM 的 -130378 啟 5:13 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 -130379 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 -130380 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSN - -130381 啟 5:13 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 -130382 啟 5:13 ¬ἡ ὁ T-NSF 但願 -130383 啟 5:13 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 -130384 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130385 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - -130386 啟 5:13 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -130387 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130388 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - -130389 啟 5:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -130390 啟 5:13 καὶ καί CONJ - -130391 啟 5:13 τὸ ὁ T-NSN - -130392 啟 5:13 κράτος κράτος N-NSN 權勢 -130393 啟 5:13 ¬εἰς εἰς PREP 直到 -130394 啟 5:13 τοὺς ὁ T-APM - -130395 啟 5:13 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 -130396 啟 5:13 τῶν ὁ T-GPM - -130397 啟 5:13 αἰώνων . αἰών N-GPM 永永 -130398 啟 5:14 Καὶ καί CONJ - -130399 啟 5:14 τὰ ὁ T-NPN - -130400 啟 5:14 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -130401 啟 5:14 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -130402 啟 5:14 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 就說 -130403 啟 5:14 Ἀμήν . ἀμήν HEB 阿們⸂眾 -130404 啟 5:14 καὶ καί CONJ - -130405 啟 5:14 οἱ ὁ T-NPM - -130406 啟 5:14 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -130407 啟 5:14 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 -130408 啟 5:14 καὶ καί CONJ 也 -130409 啟 5:14 προσεκύνησαν . προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -130410 啟 6:1 Καὶ καί CONJ - -130411 啟 6:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130412 啟 6:1 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130413 啟 6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130414 啟 6:1 τὸ ὁ T-NSN - -130415 啟 6:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -130416 啟 6:1 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂印 -130417 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中 -130418 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPF - -130419 啟 6:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 -130420 啟 6:1 σφραγίδων , σφραγίς N-GPF 印 -130421 啟 6:1 καὶ καί CONJ 就 -130422 啟 6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -130423 啟 6:1 ἑνὸς εἷς A-GSN 一個活物 -130424 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中的 -130425 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPN - -130426 啟 6:1 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -130427 啟 6:1 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130428 啟 6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN 說 -130429 啟 6:1 ὡς ὡς CONJ 如 -130430 啟 6:1 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 -130431 啟 6:1 βροντῆς · βροντή N-GSF 雷 -130432 啟 6:1 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -130433 啟 6:2 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -130434 啟 6:2 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 -130435 啟 6:2 καὶ καί CONJ - -130436 啟 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 -130437 啟 6:2 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -130438 啟 6:2 λευκός , λευκός A-NSM 白 -130439 啟 6:2 καὶ καί CONJ - -130440 啟 6:2 ὁ ὁ T-NSM 的 -130441 啟 6:2 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -130442 啟 6:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -130443 啟 6:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 -130444 啟 6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -130445 啟 6:2 τόξον τόξον N-ASN 弓 -130446 啟 6:2 καὶ καί CONJ 並有 -130447 啟 6:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130448 啟 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 -130449 啟 6:2 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 -130450 啟 6:2 καὶ καί CONJ 便 -130451 啟 6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -130452 啟 6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝了 -130453 啟 6:2 καὶ καί CONJ 要 -130454 啟 6:2 ἵνα ἵνα CONJ 又 -130455 啟 6:2 νικήσῃ . νικάω V-AAS-3S 勝 -130456 啟 6:3 Καὶ καί CONJ - -130457 啟 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130458 啟 6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130459 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - -130460 啟 6:3 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130461 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - -130462 啟 6:3 δευτέραν , δεύτερος A-ASF 第二 -130463 啟 6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130464 啟 6:3 τοῦ ὁ T-GSN - -130465 啟 6:3 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二個 -130466 啟 6:3 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 -130467 啟 6:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 說 -130468 啟 6:3 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -130469 啟 6:4 Καὶ καί CONJ 就 -130470 啟 6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -130471 啟 6:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 -130472 啟 6:4 ἵππος ἵππος N-NSM 一匹馬 -130473 啟 6:4 πυρρός , πυρρός A-NSM 是紅的 -130474 啟 6:4 καὶ καί CONJ - -130475 啟 6:4 τῷ ὁ T-DSM 的 -130476 啟 6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 騎 -130477 啟 6:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -130478 啟 6:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬 -130479 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄給了 -130480 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 -130481 啟 6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 奪去 -130482 啟 6:4 τὴν ὁ T-ASF - -130483 啟 6:4 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 -130484 啟 6:4 ἐκ ἐκ PREP 可以從 -130485 啟 6:4 τῆς ὁ T-GSF - -130486 啟 6:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130487 啟 6:4 καὶ καί CONJ - -130488 啟 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂人 -130489 啟 6:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 -130490 啟 6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P 相殺 -130491 啟 6:4 καὶ καί CONJ 又有 -130492 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130493 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -130494 啟 6:4 μάχαιρα μάχαιρα N-NSF 刀 -130495 啟 6:4 μεγάλη .¶ μέγας A-NSF 一把大 -130496 啟 6:5 Καὶ καί CONJ - -130497 啟 6:5 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130498 啟 6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130499 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - -130500 啟 6:5 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130501 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - -130502 啟 6:5 τρίτην , τρίτος A-ASF 第三 -130503 啟 6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130504 啟 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - -130505 啟 6:5 τρίτου τρίτος A-GSN 第三個 -130506 啟 6:5 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 -130507 啟 6:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 說 -130508 啟 6:5 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來⸂我 -130509 啟 6:5 Καὶ καί CONJ 就 -130510 啟 6:5 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 -130511 啟 6:5 καὶ καί CONJ - -130512 啟 6:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 -130513 啟 6:5 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -130514 啟 6:5 μέλας , μέλας A-NSM 黑 -130515 啟 6:5 καὶ καί CONJ - -130516 啟 6:5 ὁ ὁ T-NSM 的 -130517 啟 6:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -130518 啟 6:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -130519 啟 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 -130520 啟 6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -130521 啟 6:5 ζυγὸν ζυγός N-ASM 天平 -130522 啟 6:5 ἐν ἐν PREP 裏 -130523 啟 6:5 τῇ ὁ T-DSF - -130524 啟 6:5 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -130525 啟 6:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -130526 啟 6:6 καὶ καί CONJ - -130527 啟 6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -130528 啟 6:6 ὡς ὡς CONJ 似乎有 -130529 啟 6:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -130530 啟 6:6 ἐν ἐν PREP 在 -130531 啟 6:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 -130532 啟 6:6 τῶν ὁ T-GPN - -130533 啟 6:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -130534 啟 6:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -130535 啟 6:6 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 -130536 啟 6:6 Χοῖνιξ χοῖνιξ N-NSF 買一升 -130537 啟 6:6 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 -130538 啟 6:6 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 -130539 啟 6:6 καὶ καί CONJ - -130540 啟 6:6 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 買三 -130541 啟 6:6 χοίνικες χοῖνιξ N-NPF 升 -130542 啟 6:6 κριθῶν κριθή N-GPF 大麥 -130543 啟 6:6 δηναρίου , δηνάριον N-GSN 一錢銀子 -130544 啟 6:6 καὶ καί CONJ - -130545 啟 6:6 τὸ ὁ T-ASN - -130546 啟 6:6 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -130547 啟 6:6 καὶ καί CONJ 和 -130548 啟 6:6 τὸν ὁ T-ASM - -130549 啟 6:6 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -130550 啟 6:6 μὴ μή PRT-N 不可 -130551 啟 6:6 ἀδικήσῃς . ἀδικέω V-AAS-2S 蹧蹋 -130552 啟 6:7 Καὶ καί CONJ - -130553 啟 6:7 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130554 啟 6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130555 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - -130556 啟 6:7 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130557 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - -130558 啟 6:7 τετάρτην , τέταρτος A-ASF 第四 -130559 啟 6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130560 啟 6:7 φωνὴν φωνή N-ASF - -130561 啟 6:7 τοῦ ὁ T-GSN - -130562 啟 6:7 τετάρτου τέταρτος A-GSN 第四個 -130563 啟 6:7 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 -130564 啟 6:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 說 -130565 啟 6:7 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 -130566 啟 6:8 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -130567 啟 6:8 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 -130568 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130569 啟 6:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 -130570 啟 6:8 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -130571 啟 6:8 χλωρός , χλωρός A-NSM 灰色 -130572 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130573 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -130574 啟 6:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -130575 啟 6:8 ἐπάνω ἐπάνω PREP 在 -130576 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 馬⸂上 -130577 啟 6:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -130578 啟 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -130579 啟 6:8 Ὁ ὁ T-NSM 叫作 -130580 啟 6:8 Θάνατος , θάνατος N-NSM 死 -130581 啟 6:8 καὶ καί CONJ 也 -130582 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM - -130583 啟 6:8 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰府 -130584 啟 6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 隨 -130585 啟 6:8 μετ᾽ μετά PREP 着 -130586 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -130587 啟 6:8 καὶ καί CONJ 有 -130588 啟 6:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130589 啟 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -130590 啟 6:8 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -130591 啟 6:8 ἐπὶ ἐπί PREP 可以 -130592 啟 6:8 τὸ ὁ T-ASN 人 -130593 啟 6:8 τέταρτον τέταρτος A-ASN 四分之一 -130594 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -130595 啟 6:8 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130596 啟 6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺害 -130597 啟 6:8 ἐν ἐν PREP 用 -130598 啟 6:8 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 刀劍 -130599 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130600 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - -130601 啟 6:8 λιμῷ λιμός N-DSM 饑荒 -130602 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130603 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - -130604 啟 6:8 θανάτῳ θάνατος N-DSM 瘟疫 -130605 啟 6:8 καὶ καί CONJ - -130606 啟 6:8 ὑπὸ ὑπό PREP - -130607 啟 6:8 τῶν ὁ T-GPN - -130608 啟 6:8 θηρίων θηρίον N-GPN 野獸 -130609 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF - -130610 啟 6:8 γῆς .¶ γῆ N-GSF - -130611 啟 6:9 Καὶ καί CONJ - -130612 啟 6:9 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 -130613 啟 6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130614 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - -130615 啟 6:9 πέμπτην πέμπτος A-ASF 第五 -130616 啟 6:9 σφραγῖδα , σφραγίς N-ASF 印 -130617 啟 6:9 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130618 啟 6:9 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下⸂有 -130619 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSN - -130620 啟 6:9 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 在祭壇 -130621 啟 6:9 τὰς ὁ T-APF 的 -130622 啟 6:9 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -130623 啟 6:9 τῶν ὁ T-GPM - -130624 啟 6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人 -130625 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 -130626 啟 6:9 τὸν ὁ T-ASM - -130627 啟 6:9 λόγον λόγος N-ASM 道 -130628 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130629 啟 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -130630 啟 6:9 καὶ καί CONJ 並 -130631 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 -130632 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - -130633 啟 6:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -130634 啟 6:9 ἣν ὅς R-ASF - -130635 啟 6:9 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P 作 -130636 啟 6:10 καὶ καί CONJ - -130637 啟 6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 -130638 啟 6:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130639 啟 6:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -130640 啟 6:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -130641 啟 6:10 Ἕως ἕως PREP 要等到 -130642 啟 6:10 πότε , πότε PRT-I 幾時呢 -130643 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM 的 -130644 啟 6:10 Δεσπότης δεσπότης N-VSM 主阿⸂你 -130645 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM - -130646 啟 6:10 ἅγιος ἅγιος A-VSM 聖潔 -130647 啟 6:10 καὶ καί CONJ - -130648 啟 6:10 ἀληθινός , ἀληθινός A-VSM 真實 -130649 啟 6:10 οὐ οὐ PRT-N 不 -130650 啟 6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 審判 -130651 啟 6:10 καὶ καί CONJ - -130652 啟 6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S 伸 -130653 啟 6:10 τὸ ὁ T-ASN 給 -130654 啟 6:10 αἷμα αἷμα N-ASN 流血的冤 -130655 啟 6:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -130656 啟 6:10 ἐκ ἐκ PREP 的 -130657 啟 6:10 τῶν ὁ T-GPM - -130658 啟 6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住 -130659 啟 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130660 啟 6:10 τῆς ὁ T-GSF 人 -130661 啟 6:10 γῆς; γῆ N-GSF 地上 -130662 啟 6:11 Καὶ καί CONJ 於是有 -130663 啟 6:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -130664 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -130665 啟 6:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 -130666 啟 6:11 στολὴ στολή N-NSF 衣 -130667 啟 6:11 λευκή λευκός A-NSF 白 -130668 啟 6:11 καὶ καί CONJ 又⸂有話 -130669 啟 6:11 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 -130670 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 -130671 啟 6:11 ἵνα ἵνα CONJ 等着 -130672 啟 6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P 安息 -130673 啟 6:11 ἔτι ἔτι ADV 還要 -130674 啟 6:11 χρόνον χρόνος N-ASM 時 -130675 啟 6:11 μικρόν , μικρός A-ASM 片 -130676 啟 6:11 ἕως ἕως CONJ 數目 -130677 啟 6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 滿足了 -130678 啟 6:11 καὶ καί CONJ 和 -130679 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - -130680 啟 6:11 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 一同作僕人的 -130681 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -130682 啟 6:11 καὶ καί CONJ - -130683 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - -130684 啟 6:11 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 -130685 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -130686 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - -130687 啟 6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM - -130688 啟 6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PPN 被殺 -130689 啟 6:11 ὡς ὡς CONJ 像 -130690 啟 6:11 καὶ καί CONJ 也 -130691 啟 6:11 αὐτοί .¶ αὐτός P-NPM 他們 -130692 啟 6:12 Καὶ καί CONJ 又 -130693 啟 6:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -130694 啟 6:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候⸂我 -130695 啟 6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 -130696 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - -130697 啟 6:12 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 -130698 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - -130699 啟 6:12 ἕκτην , ἕκτος A-ASF 第六 -130700 啟 6:12 καὶ καί CONJ - -130701 啟 6:12 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 -130702 啟 6:12 μέγας μέγας A-NSM 大 -130703 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 -130704 啟 6:12 καὶ καί CONJ - -130705 啟 6:12 ὁ ὁ T-NSM - -130706 啟 6:12 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -130707 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 -130708 啟 6:12 μέλας μέλας A-NSM 黑 -130709 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 -130710 啟 6:12 σάκκος σάκκος N-NSM 布 -130711 啟 6:12 τρίχινος τρίχινος A-NSM 毛 -130712 啟 6:12 καὶ καί CONJ - -130713 啟 6:12 ἡ ὁ T-NSF - -130714 啟 6:12 σελήνη σελήνη N-NSF 月 -130715 啟 6:12 ὅλη ὅλος A-NSF 滿 -130716 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變紅 -130717 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 -130718 啟 6:12 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -130719 啟 6:13 καὶ καί CONJ - -130720 啟 6:13 οἱ ὁ T-NPM - -130721 啟 6:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星辰 -130722 啟 6:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130723 啟 6:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -130724 啟 6:13 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 墜落 -130725 啟 6:13 εἰς εἰς PREP 於 -130726 啟 6:13 τὴν ὁ T-ASF - -130727 啟 6:13 γῆν , γῆ N-ASF 地 -130728 啟 6:13 ὡς ὡς CONJ 如同 -130729 啟 6:13 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 -130730 啟 6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 落下 -130731 啟 6:13 τοὺς ὁ T-APM - -130732 啟 6:13 ὀλύνθους ὄλυνθος N-APM 未熟的果子⸂一樣 -130733 啟 6:13 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -130734 啟 6:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 -130735 啟 6:13 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 -130736 啟 6:13 μεγάλου μέγας A-GSM 大 -130737 啟 6:13 σειομένη , σείω V-PPP-NSF 搖動 -130738 啟 6:14 καὶ καί CONJ 就 -130739 啟 6:14 ὁ ὁ T-NSM - -130740 啟 6:14 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -130741 啟 6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-API-3S 挪移 -130742 啟 6:14 ὡς ὡς CONJ 好像 -130743 啟 6:14 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書卷 -130744 啟 6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PPP-NSN 被捲起來 -130745 啟 6:14 καὶ καί CONJ - -130746 啟 6:14 πᾶν πᾶς A-NSN 都 -130747 啟 6:14 ὄρος ὄρος N-NSN 山嶺 -130748 啟 6:14 καὶ καί CONJ - -130749 啟 6:14 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 -130750 啟 6:14 ἐκ ἐκ PREP 離開 -130751 啟 6:14 τῶν ὁ T-GPM - -130752 啟 6:14 τόπων τόπος N-GPM 本位 -130753 啟 6:14 αὐτῶν αὐτός P-GPN - -130754 啟 6:14 ἐκινήθησαν . κινέω V-API-3P 被挪移 -130755 啟 6:15 Καὶ καί CONJ - -130756 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130757 啟 6:15 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -130758 啟 6:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -130759 啟 6:15 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130760 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130761 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130762 啟 6:15 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 臣宰 -130763 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130764 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130765 啟 6:15 χιλίαρχοι χιλίαρχος N-NPM 將軍 -130766 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130767 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130768 啟 6:15 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富戶 -130769 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130770 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - -130771 啟 6:15 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 壯士 -130772 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 -130773 啟 6:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -130774 啟 6:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 -130775 啟 6:15 καὶ καί CONJ - -130776 啟 6:15 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自主的 -130777 啟 6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-AAI-3P 藏 -130778 啟 6:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 都 -130779 啟 6:15 εἰς εἰς PREP 在 -130780 啟 6:15 τὰ ὁ T-APN - -130781 啟 6:15 σπήλαια σπήλαιον N-APN 洞 -130782 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 -130783 啟 6:15 εἰς εἰς PREP - -130784 啟 6:15 τὰς ὁ T-APF - -130785 啟 6:15 πέτρας πέτρα N-APF 巖石⸂穴裏 -130786 啟 6:15 τῶν ὁ T-GPN - -130787 啟 6:15 ὀρέων ὄρος N-GPN 山 -130788 啟 6:16 καὶ καί CONJ - -130789 啟 6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 -130790 啟 6:16 τοῖς ὁ T-DPN 向 -130791 啟 6:16 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山 -130792 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 -130793 啟 6:16 ταῖς ὁ T-DPF - -130794 啟 6:16 πέτραις · πέτρα N-DPF 巖石 -130795 啟 6:16 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒⸂在 -130796 啟 6:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上⸂罷 -130797 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 -130798 啟 6:16 καὶ καί CONJ - -130799 啟 6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P 藏起來 -130800 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 -130801 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 -130802 啟 6:16 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面目 -130803 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 -130804 啟 6:16 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 -130805 啟 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -130806 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - -130807 啟 6:16 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂者 -130808 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 -130809 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP - -130810 啟 6:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -130811 啟 6:16 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -130812 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSN - -130813 啟 6:16 Ἀρνίου , ἀρνίον N-GSN 羔羊 -130814 啟 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -130815 啟 6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -130816 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - -130817 啟 6:17 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 -130818 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - -130819 啟 6:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -130820 啟 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 -130821 啟 6:17 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -130822 啟 6:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -130823 啟 6:17 καὶ καί CONJ - -130824 啟 6:17 τίς τίς I-NSM 誰 -130825 啟 6:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -130826 啟 6:17 σταθῆναι;¶ ἵστημι V-APN 站得住呢 -130827 啟 7:1 Μετὰ μετά PREP 後 -130828 啟 7:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 -130829 啟 7:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -130830 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 -130831 啟 7:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -130832 啟 7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 -130833 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130834 啟 7:1 τὰς ὁ T-APF - -130835 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 -130836 啟 7:1 γωνίας γωνία N-APF 角 -130837 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -130838 啟 7:1 γῆς , γῆ N-GSF 地 -130839 啟 7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 執掌 -130840 啟 7:1 τοὺς ὁ T-APM - -130841 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四方的 -130842 啟 7:1 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 -130843 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -130844 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地上 -130845 啟 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -130846 啟 7:1 μὴ μή PRT-N 不 -130847 啟 7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S 吹 -130848 啟 7:1 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 -130849 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -130850 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -130851 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -130852 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ - -130853 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -130854 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - -130855 啟 7:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂上 -130856 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ 和 -130857 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -130858 啟 7:1 πᾶν πᾶς A-ASN - -130859 啟 7:1 δένδρον . δένδρον N-ASN 樹⸂上 -130860 啟 7:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 -130861 啟 7:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -130862 啟 7:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有一位 -130863 啟 7:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -130864 啟 7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 上來 -130865 啟 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -130866 啟 7:2 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出之地 -130867 啟 7:2 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 -130868 啟 7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 -130869 啟 7:2 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂他 -130870 啟 7:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 -130871 啟 7:2 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 -130872 啟 7:2 καὶ καί CONJ 就 -130873 啟 7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着⸂說 -130874 啟 7:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -130875 啟 7:2 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -130876 啟 7:2 τοῖς ὁ T-DPM 的 -130877 啟 7:2 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPM 四位 -130878 啟 7:2 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 -130879 啟 7:2 οἷς ὅς R-DPM 向那 -130880 啟 7:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 得着權柄 -130881 啟 7:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -130882 啟 7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 能傷害 -130883 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - -130884 啟 7:2 γῆν γῆ N-ASF 地 -130885 啟 7:2 καὶ καί CONJ 和 -130886 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - -130887 啟 7:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -130888 啟 7:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - -130889 啟 7:3 Μὴ μή PRT-N 不可 -130890 啟 7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P 傷害 -130891 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -130892 啟 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地 -130893 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 與 -130894 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - -130895 啟 7:3 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -130896 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 並 -130897 啟 7:3 τὰ ὁ T-APN - -130898 啟 7:3 δένδρα , δένδρον N-APN 樹木⸂你們 -130899 啟 7:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂我們 -130900 啟 7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P 印了 -130901 啟 7:3 τοὺς ὁ T-APM 眾 -130902 啟 7:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -130903 啟 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - -130904 啟 7:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -130905 啟 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -130906 啟 7:3 ἐπὶ ἐπί PREP - -130907 啟 7:3 τῶν ὁ T-GPN - -130908 啟 7:3 μετώπων μέτωπον N-GPN 額 -130909 啟 7:3 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 的 -130910 啟 7:4 Καὶ καί CONJ - -130911 啟 7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -130912 啟 7:4 τὸν ὁ T-ASM - -130913 啟 7:4 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -130914 啟 7:4 τῶν ὁ T-GPM - -130915 啟 7:4 ἐσφραγισμένων , σφραγίζω V-RPP-GPM 受印的 -130916 啟 7:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 -130917 啟 7:4 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 -130918 啟 7:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 -130919 啟 7:4 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 千 -130920 啟 7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RPP-NPM 有 -130921 啟 7:4 ἐκ ἐκ PREP 中 -130922 啟 7:4 πάσης πᾶς A-GSF 各 -130923 啟 7:4 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 -130924 啟 7:4 υἱῶν υἱός N-GPM 人 -130925 啟 7:4 Ἰσραήλ ·¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -130926 啟 7:5 Ἐκ ἐκ PREP 有 -130927 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130928 啟 7:5 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 -130929 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130930 啟 7:5 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 -130931 啟 7:5 ἐσφραγισμένοι , σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 -130932 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130933 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130934 啟 7:5 Ῥουβὴν Ῥουβήν N-GSM 流便 -130935 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130936 啟 7:5 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130937 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130938 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130939 啟 7:5 Γὰδ Γάδ N-GSM 迦得 -130940 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130941 啟 7:5 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130942 啟 7:6 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 -130943 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130944 啟 7:6 Ἀσὴρ Ἀσήρ N-GSM 亞設 -130945 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130946 啟 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130947 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130948 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130949 啟 7:6 Νεφθαλὶμ Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 -130950 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130951 啟 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130952 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130953 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130954 啟 7:6 Μανασσῆ Μανασσῆς N-GSM 瑪拿西 -130955 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130956 啟 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130957 啟 7:7 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 -130958 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130959 啟 7:7 Συμεὼν Συμεών N-GSM 西緬 -130960 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130961 啟 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130962 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130963 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130964 啟 7:7 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 -130965 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130966 啟 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130967 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130968 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130969 啟 7:7 Ἰσσαχὰρ Ἰσαχάρ N-GSM 以薩迦 -130970 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130971 啟 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130972 啟 7:8 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 -130973 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130974 啟 7:8 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 -130975 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130976 啟 7:8 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130977 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130978 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130979 啟 7:8 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 -130980 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130981 啟 7:8 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 -130982 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 -130983 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 -130984 啟 7:8 Βενιαμὶν Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 -130985 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 -130986 啟 7:8 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 -130987 啟 7:8 ἐσφραγισμένοι . σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 -130988 啟 7:9 Μετὰ μετά PREP 後 -130989 啟 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -130990 啟 7:9 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 我觀看 -130991 啟 7:9 καὶ καί CONJ - -130992 啟 7:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 見⸂有 -130993 啟 7:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 -130994 啟 7:9 πολύς , πολύς A-NSM 許多的 -130995 啟 7:9 ὃν ὅς R-ASM - -130996 啟 7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN 數過來 -130997 啟 7:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -130998 啟 7:9 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -130999 啟 7:9 ἐδύνατο , δύναμαι V-IMI-3S 能 -131000 啟 7:9 ἐκ ἐκ PREP 是從 -131001 啟 7:9 παντὸς πᾶς A-GSN 各 -131002 啟 7:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 -131003 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 -131004 啟 7:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 -131005 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 -131006 啟 7:9 λαῶν λαός N-GPM 民 -131007 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 -131008 啟 7:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方⸂來的 -131009 啟 7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站⸂在 -131010 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -131011 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSM - -131012 啟 7:9 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131013 啟 7:9 καὶ καί CONJ 和 -131014 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131015 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSN - -131016 啟 7:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -131017 啟 7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身穿 -131018 啟 7:9 στολὰς στολή N-APF 衣 -131019 啟 7:9 λευκάς λευκός A-APF 白 -131020 啟 7:9 καὶ καί CONJ - -131021 啟 7:9 φοίνικες φοῖνιξ N-NPM 棕樹枝 -131022 啟 7:9 ἐν ἐν PREP 拿 -131023 啟 7:9 ταῖς ὁ T-DPF - -131024 啟 7:9 χερσὶν χείρ N-DPF 手 -131025 啟 7:9 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -131026 啟 7:10 καὶ καί CONJ - -131027 啟 7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P 喊着 -131028 啟 7:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -131029 啟 7:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -131030 啟 7:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -131031 啟 7:10 ¬Ἡ ὁ T-NSF - -131032 啟 7:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 願救恩 -131033 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - -131034 啟 7:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -131035 啟 7:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 -131036 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM 歸與 -131037 啟 7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -131038 啟 7:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131039 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - -131040 啟 7:10 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 -131041 啟 7:10 καὶ καί CONJ 也 -131042 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSN 歸與 -131043 啟 7:10 Ἀρνίῳ . ἀρνίον N-DSN 羔羊 -131044 啟 7:11 Καὶ καί CONJ - -131045 啟 7:11 πάντες πᾶς A-NPM 眾 -131046 啟 7:11 οἱ ὁ T-NPM - -131047 啟 7:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -131048 啟 7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 都站⸂在 -131049 啟 7:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍 -131050 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - -131051 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131052 啟 7:11 καὶ καί CONJ 和 -131053 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPM 眾 -131054 啟 7:11 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -131055 啟 7:11 καὶ καί CONJ 並 -131056 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPN - -131057 啟 7:11 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -131058 啟 7:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物的 -131059 啟 7:11 καὶ καί CONJ - -131060 啟 7:11 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 -131061 啟 7:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -131062 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - -131063 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131064 啟 7:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131065 啟 7:11 τὰ ὁ T-APN - -131066 啟 7:11 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 -131067 啟 7:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -131068 啟 7:11 καὶ καί CONJ - -131069 啟 7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -131070 啟 7:11 τῷ ὁ T-DSM - -131071 啟 7:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 -131072 啟 7:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -131073 啟 7:12 ¬Ἀμήν , ἀμήν HEB 阿們 -131074 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131075 啟 7:12 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 -131076 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131077 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131078 啟 7:12 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -131079 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131080 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131081 啟 7:12 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -131082 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131083 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131084 啟 7:12 εὐχαριστία εὐχαριστία N-NSF 感謝 -131085 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131086 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131087 啟 7:12 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 -131088 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131089 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131090 啟 7:12 δύναμις δύναμις N-NSF 權柄 -131091 啟 7:12 καὶ καί CONJ - -131092 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - -131093 啟 7:12 ἰσχὺς ἰσχύς N-NSF 大力 -131094 啟 7:12 τῷ ὁ T-DSM 的 -131095 啟 7:12 Θεῷ θεός N-DSM 神 -131096 啟 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 都歸與我們 -131097 啟 7:12 εἰς εἰς PREP 直到 -131098 啟 7:12 τοὺς ὁ T-APM - -131099 啟 7:12 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 -131100 啟 7:12 τῶν ὁ T-GPM - -131101 啟 7:12 αἰώνων · αἰών N-GPM 永永 -131102 啟 7:12 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 -131103 啟 7:13 Καὶ καί CONJ - -131104 啟 7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 -131105 啟 7:13 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -131106 啟 7:13 ἐκ ἐκ PREP 中 -131107 啟 7:13 τῶν ὁ T-GPM - -131108 啟 7:13 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 -131109 啟 7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -131110 啟 7:13 μοι · ἐγώ P-1DS 我 -131111 啟 7:13 Οὗτοι οὗτος D-NPM - -131112 啟 7:13 οἱ ὁ T-NPM 這些 -131113 啟 7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿 -131114 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF 的 -131115 啟 7:13 στολὰς στολή N-APF 衣 -131116 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF - -131117 啟 7:13 λευκὰς λευκός A-APF 白 -131118 啟 7:13 τίνες τίς I-NPM 誰 -131119 啟 7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -131120 啟 7:13 καὶ καί CONJ 是 -131121 啟 7:13 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 -131122 啟 7:13 ἦλθον; ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 -131123 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - -131124 啟 7:14 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說 -131125 啟 7:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 我⸃對他 -131126 啟 7:14 Κύριέ κύριος N-VSM 主 -131127 啟 7:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 -131128 啟 7:14 σὺ σύ P-2NS 你 -131129 啟 7:14 οἶδας . εἴδω V-RAI-2S 知道⸂他 -131130 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - -131131 啟 7:14 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -131132 啟 7:14 μοι · ἐγώ P-1DS 向我 -131133 啟 7:14 ¬Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 -131134 啟 7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 -131135 啟 7:14 οἱ ὁ T-NPM 人 -131136 啟 7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 出來的⸂曾 -131137 啟 7:14 ἐκ ἐκ PREP 從 -131138 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - -131139 啟 7:14 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難⸂中 -131140 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - -131141 啟 7:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -131142 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ - -131143 啟 7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P 洗 -131144 啟 7:14 τὰς ὁ T-APF - -131145 啟 7:14 στολὰς στολή N-APF 衣裳 -131146 啟 7:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 -131147 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ 了 -131148 啟 7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P 白淨 -131149 啟 7:14 αὐτὰς αὐτός P-APF - -131150 啟 7:14 ἐν ἐν PREP 用 -131151 啟 7:14 τῷ ὁ T-DSN - -131152 啟 7:14 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -131153 啟 7:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 -131154 啟 7:14 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 -131155 啟 7:15 ¬διὰ διά PREP 所 -131156 啟 7:15 τοῦτό οὗτος D-ASN 以 -131157 啟 7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們⸂在 -131158 啟 7:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -131159 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - -131160 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131161 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - -131162 啟 7:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -131163 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - -131164 啟 7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事奉 -131165 啟 7:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -131166 啟 7:15 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -131167 啟 7:15 καὶ καί CONJ - -131168 啟 7:15 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -131169 啟 7:15 ἐν ἐν PREP 在 -131170 啟 7:15 τῷ ὁ T-DSM - -131171 啟 7:15 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 -131172 啟 7:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -131173 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - -131174 啟 7:15 ὁ ὁ T-NSM - -131175 啟 7:15 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -131176 啟 7:15 ἐπὶ ἐπί PREP - -131177 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131178 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131179 啟 7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 要用帳幕 -131180 啟 7:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 覆庇 -131181 啟 7:15 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -131182 啟 7:16 ¬οὐ οὐ PRT-N 他們⸃不 -131183 啟 7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P 饑 -131184 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 -131185 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 -131186 啟 7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P 渴 -131187 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 -131188 啟 7:16 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必 -131189 啟 7:16 μὴ μή PRT-N 不 -131190 啟 7:16 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 傷 -131191 啟 7:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 害 -131192 啟 7:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -131193 啟 7:16 ὁ ὁ T-NSM - -131194 啟 7:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -131195 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 -131196 啟 7:16 πᾶν πᾶς A-NSN - -131197 啟 7:16 καῦμα , καῦμα N-NSN 炎熱 -131198 啟 7:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -131199 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN 的 -131200 啟 7:17 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -131201 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN - -131202 啟 7:17 ἀνὰ ἀνά PREP - -131203 啟 7:17 μέσον μέσος A-ASN 中 -131204 啟 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - -131205 啟 7:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -131206 啟 7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 必牧養 -131207 啟 7:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 -131208 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ - -131209 啟 7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 領 -131210 啟 7:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -131211 啟 7:17 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -131212 啟 7:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -131213 啟 7:17 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 -131214 啟 7:17 ὑδάτων , ὕδωρ N-GPN 水的 -131215 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ 也必 -131216 啟 7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 擦 -131217 啟 7:17 ὁ ὁ T-NSM - -131218 啟 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -131219 啟 7:17 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -131220 啟 7:17 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 -131221 啟 7:17 ἐκ ἐκ PREP 去 -131222 啟 7:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -131223 啟 7:17 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 -131224 啟 7:17 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -131225 啟 8:1 Καὶ καί CONJ - -131226 啟 8:1 ὅταν ὅταν CONJ - -131227 啟 8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 羔羊揭開 -131228 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -131229 啟 8:1 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂的時候 -131230 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - -131231 啟 8:1 ἑβδόμην , ἕβδομος A-ASF 第七 -131232 啟 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -131233 啟 8:1 σιγὴ σιγή N-NSF 寂靜 -131234 啟 8:1 ἐν ἐν PREP - -131235 啟 8:1 τῷ ὁ T-DSM - -131236 啟 8:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -131237 啟 8:1 ὡς ὡς ADV 約 -131238 啟 8:1 ἡμιώριον . ἡμιώριον N-ASN 二刻 -131239 啟 8:2 καὶ καί CONJ - -131240 啟 8:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 -131241 啟 8:2 τοὺς ὁ T-APM 的 -131242 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七位 -131243 啟 8:2 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -131244 啟 8:2 οἳ ὅς R-NPM 那 -131245 啟 8:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131246 啟 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - -131247 啟 8:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -131248 啟 8:2 ἑστήκασιν , ἵστημι V-RAI-3P 站⸂在 -131249 啟 8:2 καὶ καί CONJ 有 -131250 啟 8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 -131251 啟 8:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -131252 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七枝 -131253 啟 8:2 σάλπιγγες . σάλπιγξ N-NPF 號 -131254 啟 8:3 Καὶ καί CONJ - -131255 啟 8:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 -131256 啟 8:3 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -131257 啟 8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -131258 啟 8:3 καὶ καί CONJ - -131259 啟 8:3 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站 -131260 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131261 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSN - -131262 啟 8:3 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂旁邊 -131263 啟 8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -131264 啟 8:3 λιβανωτὸν λιβανωτός N-ASM 香爐 -131265 啟 8:3 χρυσοῦν , χρύσεος A-ASM 金 -131266 啟 8:3 καὶ καί CONJ 有 -131267 啟 8:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -131268 啟 8:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -131269 啟 8:3 θυμιάματα θυμίαμα N-NPN 香 -131270 啟 8:3 πολλὰ , πολύς A-NPN 許多 -131271 啟 8:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 -131272 啟 8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 一同獻⸂在 -131273 啟 8:3 ταῖς ὁ T-DPF 和 -131274 啟 8:3 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 -131275 啟 8:3 τῶν ὁ T-GPM 的 -131276 啟 8:3 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -131277 啟 8:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾 -131278 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -131279 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -131280 啟 8:3 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 壇 -131281 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN 的 -131282 啟 8:3 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 -131283 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - -131284 啟 8:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -131285 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - -131286 啟 8:3 θρόνου . θρόνος N-GSM 寶座 -131287 啟 8:4 καὶ καί CONJ - -131288 啟 8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 一同升到 -131289 啟 8:4 ὁ ὁ T-NSM 那 -131290 啟 8:4 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -131291 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -131292 啟 8:4 θυμιαμάτων θυμίαμα N-GPN 香 -131293 啟 8:4 ταῖς ὁ T-DPF 和 -131294 啟 8:4 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 -131295 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -131296 啟 8:4 ἁγίων ἅγιος A-GPM 眾聖徒 -131297 啟 8:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -131298 啟 8:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 -131299 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131300 啟 8:4 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -131301 啟 8:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131302 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - -131303 啟 8:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 -131304 啟 8:5 Καὶ καί CONJ - -131305 啟 8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿着 -131306 啟 8:5 ὁ ὁ T-NSM - -131307 啟 8:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131308 啟 8:5 τὸν ὁ T-ASM - -131309 啟 8:5 λιβανωτόν λιβανωτός N-ASM 香爐 -131310 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131311 啟 8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S 盛滿了 -131312 啟 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -131313 啟 8:5 ἐκ ἐκ PREP - -131314 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 -131315 啟 8:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -131316 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - -131317 啟 8:5 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇上 -131318 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131319 啟 8:5 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 倒 -131320 啟 8:5 εἰς εἰς PREP 在 -131321 啟 8:5 τὴν ὁ T-ASF - -131322 啟 8:5 γῆν , γῆ N-ASF 地⸂上 -131323 啟 8:5 καὶ καί CONJ 隨 -131324 啟 8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -131325 啟 8:5 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 -131326 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131327 啟 8:5 φωναὶ φωνή N-NPF 大聲 -131328 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131329 啟 8:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -131330 啟 8:5 καὶ καί CONJ - -131331 啟 8:5 σεισμός .¶ σεισμός N-NSM 地震 -131332 啟 8:6 Καὶ καί CONJ - -131333 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM 的 -131334 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 -131335 啟 8:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -131336 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM - -131337 啟 8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 -131338 啟 8:6 τὰς ὁ T-APF - -131339 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七枝 -131340 啟 8:6 σάλπιγγας σάλπιγξ N-APF 號 -131341 啟 8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 就豫備 -131342 啟 8:6 αὑτοὺς αὐτός P-APM - -131343 啟 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 -131344 啟 8:6 σαλπίσωσιν . σαλπίζω V-AAS-3P 吹 -131345 啟 8:7 Καὶ καί CONJ - -131346 啟 8:7 ὁ ὁ T-NSM - -131347 啟 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位⸂天使 -131348 啟 8:7 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131349 啟 8:7 καὶ καί CONJ 就 -131350 啟 8:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -131351 啟 8:7 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 -131352 啟 8:7 καὶ καί CONJ 與 -131353 啟 8:7 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -131354 啟 8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RPP-NPN 攙 -131355 啟 8:7 ἐν ἐν PREP 着 -131356 啟 8:7 αἵματι αἷμα N-DSN 血 -131357 啟 8:7 καὶ καί CONJ - -131358 啟 8:7 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 -131359 啟 8:7 εἰς εἰς PREP 在 -131360 啟 8:7 τὴν ὁ T-ASF - -131361 啟 8:7 γῆν , γῆ N-ASF 地⸂上 -131362 啟 8:7 καὶ καί CONJ - -131363 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN - -131364 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131365 啟 8:7 τῆς ὁ T-GSF 的 -131366 啟 8:7 γῆς γῆ N-GSF 地 -131367 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S - -131368 啟 8:7 καὶ καί CONJ - -131369 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -131370 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131371 啟 8:7 τῶν ὁ T-GPN 和 -131372 啟 8:7 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 -131373 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S 被燒了 -131374 啟 8:7 καὶ καί CONJ 也 -131375 啟 8:7 πᾶς πᾶς A-NSM 一切的 -131376 啟 8:7 χόρτος χόρτος N-NSM 草 -131377 啟 8:7 χλωρὸς χλωρός A-NSM 青 -131378 啟 8:7 κατεκάη . κατακαίω V-API-3S 被燒了 -131379 啟 8:8 Καὶ καί CONJ - -131380 啟 8:8 ὁ ὁ T-NSM - -131381 啟 8:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 -131382 啟 8:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131383 啟 8:8 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131384 啟 8:8 καὶ καί CONJ 就有 -131385 啟 8:8 ὡς ὡς CONJ 彷彿 -131386 啟 8:8 ὄρος ὄρος N-NSN 山 -131387 啟 8:8 μέγα μέγας A-NSN 大 -131388 啟 8:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -131389 啟 8:8 καιόμενον καίω V-PPP-NSN 燒着的 -131390 啟 8:8 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 扔 -131391 啟 8:8 εἰς εἰς PREP 在 -131392 啟 8:8 τὴν ὁ T-ASF - -131393 啟 8:8 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂中 -131394 啟 8:8 καὶ καί CONJ - -131395 啟 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 -131396 啟 8:8 τὸ ὁ T-NSN - -131397 啟 8:8 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131398 啟 8:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -131399 啟 8:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -131400 啟 8:8 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -131401 啟 8:9 καὶ καί CONJ - -131402 啟 8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -131403 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - -131404 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131405 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN 的 -131406 啟 8:9 κτισμάτων κτίσμα N-GPN 活物 -131407 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - -131408 啟 8:9 ἐν ἐν PREP 中 -131409 啟 8:9 τῇ ὁ T-DSF - -131410 啟 8:9 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 -131411 啟 8:9 τὰ ὁ T-NPN - -131412 啟 8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - -131413 啟 8:9 ψυχάς ψυχή N-APF - -131414 啟 8:9 καὶ καί CONJ 也 -131415 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - -131416 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131417 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - -131418 啟 8:9 πλοίων πλοῖον N-GPN 船隻 -131419 啟 8:9 διεφθάρησαν . διαφθείρω V-API-3P 壞了 -131420 啟 8:10 Καὶ καί CONJ - -131421 啟 8:10 ὁ ὁ T-NSM - -131422 啟 8:10 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 -131423 啟 8:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131424 啟 8:10 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131425 啟 8:10 καὶ καί CONJ 就有 -131426 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落下來 -131427 啟 8:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -131428 啟 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - -131429 啟 8:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -131430 啟 8:10 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 -131431 啟 8:10 μέγας μέγας A-NSM 大 -131432 啟 8:10 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 燒着的 -131433 啟 8:10 ὡς ὡς CONJ 好像 -131434 啟 8:10 λαμπάς λαμπάς N-NSF 火把 -131435 啟 8:10 καὶ καί CONJ - -131436 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 -131437 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131438 啟 8:10 τὸ ὁ T-ASN 的 -131439 啟 8:10 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 -131440 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPM - -131441 啟 8:10 ποταμῶν ποταμός N-GPM 江河 -131442 啟 8:10 καὶ καί CONJ 和 -131443 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP - -131444 啟 8:10 τὰς ὁ T-APF 眾 -131445 啟 8:10 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂上 -131446 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPN 的 -131447 啟 8:10 ὑδάτων , ὕδωρ N-GPN 水 -131448 啟 8:11 καὶ καί CONJ - -131449 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 這 -131450 啟 8:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -131451 啟 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - -131452 啟 8:11 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 星 -131453 啟 8:11 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 -131454 啟 8:11 Ὁ ὁ T-NSM - -131455 啟 8:11 Ἄψινθος , ἄψινθος N-NSM 茵蔯 -131456 啟 8:11 καὶ καί CONJ - -131457 啟 8:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 -131458 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 的 -131459 啟 8:11 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131460 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN 眾 -131461 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 -131462 啟 8:11 εἰς εἰς PREP 為 -131463 啟 8:11 ἄψινθον ἄψινθος N-ASM 茵陳 -131464 啟 8:11 καὶ καί CONJ - -131465 啟 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 -131466 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPM - -131467 啟 8:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -131468 啟 8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 -131469 啟 8:11 ἐκ ἐκ PREP 就 -131470 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN - -131471 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 -131472 啟 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 -131473 啟 8:11 ἐπικράνθησαν . πικραίνω V-API-3P 變苦 -131474 啟 8:12 Καὶ καί CONJ - -131475 啟 8:12 ὁ ὁ T-NSM - -131476 啟 8:12 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位 -131477 啟 8:12 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131478 啟 8:12 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -131479 啟 8:12 καὶ καί CONJ 都 -131480 啟 8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-API-3S 被擊打 -131481 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - -131482 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131483 啟 8:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131484 啟 8:12 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 -131485 啟 8:12 καὶ καί CONJ - -131486 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - -131487 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131488 啟 8:12 τῆς ὁ T-GSF 的 -131489 啟 8:12 σελήνης σελήνη N-GSF 月亮 -131490 啟 8:12 καὶ καί CONJ - -131491 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 -131492 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131493 啟 8:12 τῶν ὁ T-GPM - -131494 啟 8:12 ἀστέρων , ἀστήρ N-GPM 星辰 -131495 啟 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 以致 -131496 啟 8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-APS-3S 黑暗了 -131497 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 -131498 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131499 啟 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 日月星 -131500 啟 8:12 καὶ καί CONJ - -131501 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - -131502 啟 8:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 -131503 啟 8:12 μὴ μή PRT-N 沒有 -131504 啟 8:12 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 光 -131505 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - -131506 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131507 啟 8:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的 -131508 啟 8:12 καὶ καί CONJ 也是 -131509 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - -131510 啟 8:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -131511 啟 8:12 ὁμοίως .¶ ὁμοίως ADV 這樣 -131512 啟 8:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -131513 啟 8:13 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 -131514 啟 8:13 καὶ καί CONJ 並 -131515 啟 8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -131516 啟 8:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 -131517 啟 8:13 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 -131518 啟 8:13 πετομένου πέτομαι V-PMP-GSM 飛 -131519 啟 8:13 ἐν ἐν PREP 在 -131520 啟 8:13 μεσουρανήματι μεσουράνημα N-DSN 空中 -131521 啟 8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM - -131522 啟 8:13 φωνῇ φωνή N-DSF 聲⸂說 -131523 啟 8:13 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 他大 -131524 啟 8:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 -131525 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 -131526 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 -131527 啟 8:13 τοὺς ὁ T-APM 的民 -131528 啟 8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 你們住 -131529 啟 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131530 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - -131531 啟 8:13 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -131532 啟 8:13 ἐκ ἐκ PREP - -131533 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPF 那 -131534 啟 8:13 λοιπῶν λοιπός A-GPF 其餘的 -131535 啟 8:13 φωνῶν φωνή N-GPF - -131536 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - -131537 啟 8:13 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號 -131538 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - -131539 啟 8:13 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三位 -131540 啟 8:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -131541 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - -131542 啟 8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 -131543 啟 8:13 σαλπίζειν . σαλπίζω V-PAN 吹 -131544 啟 9:1 Καὶ καί CONJ - -131545 啟 9:1 ὁ ὁ T-NSM - -131546 啟 9:1 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位 -131547 啟 9:1 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131548 啟 9:1 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 -131549 啟 9:1 καὶ καί CONJ 就 -131550 啟 9:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -131551 啟 9:1 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 一個星 -131552 啟 9:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -131553 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - -131554 啟 9:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -131555 啟 9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM 落 -131556 啟 9:1 εἰς εἰς PREP 到 -131557 啟 9:1 τὴν ὁ T-ASF - -131558 啟 9:1 γῆν , γῆ N-ASF 地上 -131559 啟 9:1 καὶ καί CONJ 有 -131560 啟 9:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -131561 啟 9:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -131562 啟 9:1 ἡ ὁ T-NSF 的 -131563 啟 9:1 κλεὶς κλείς N-NSF 鑰匙 -131564 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSN - -131565 啟 9:1 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑 -131566 啟 9:1 τῆς ὁ T-GSF - -131567 啟 9:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底 -131568 啟 9:2 καὶ καί CONJ - -131569 啟 9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 他開了 -131570 啟 9:2 τὸ ὁ T-ASN - -131571 啟 9:2 φρέαρ φρέαρ N-ASN 坑 -131572 啟 9:2 τῆς ὁ T-GSF - -131573 啟 9:2 ἀβύσσου , ἄβυσσος N-GSF 無底 -131574 啟 9:2 καὶ καί CONJ 便有 -131575 啟 9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 往上冒 -131576 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -131577 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -131578 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - -131579 啟 9:2 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑裏 -131580 啟 9:2 ὡς ὡς CONJ 好像 -131581 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -131582 啟 9:2 καμίνου κάμινος N-GSF 火爐的 -131583 啟 9:2 μεγάλης , μέγας A-GSF 大 -131584 啟 9:2 καὶ καί CONJ 和 -131585 啟 9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-API-3S 昏暗了 -131586 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - -131587 啟 9:2 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -131588 啟 9:2 καὶ καί CONJ 都 -131589 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - -131590 啟 9:2 ἀὴρ ἀήρ N-NSM 天空 -131591 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 因 -131592 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSM 這 -131593 啟 9:2 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 -131594 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - -131595 啟 9:2 φρέατος . φρέαρ N-GSN - -131596 啟 9:3 Καὶ καί CONJ 有 -131597 啟 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -131598 啟 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - -131599 啟 9:3 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙⸂中 -131600 啟 9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 -131601 啟 9:3 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 -131602 啟 9:3 εἰς εἰς PREP 飛到 -131603 啟 9:3 τὴν ὁ T-ASF - -131604 啟 9:3 γῆν , γῆ N-ASF 地上 -131605 啟 9:3 καὶ καί CONJ 有 -131606 啟 9:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -131607 啟 9:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 -131608 啟 9:3 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 -131609 啟 9:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -131610 啟 9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -131611 啟 9:3 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 能力⸂一樣 -131612 啟 9:3 οἱ ὁ T-NPM - -131613 啟 9:3 σκορπίοι σκορπίος N-NPM 蠍子 -131614 啟 9:3 τῆς ὁ T-GSF 的 -131615 啟 9:3 γῆς . γῆ N-GSF 地上 -131616 啟 9:4 καὶ καί CONJ 並且 -131617 啟 9:4 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 吩咐 -131618 啟 9:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們⸂說 -131619 啟 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂傷害 -131620 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 不可 -131621 啟 9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P 傷害 -131622 啟 9:4 τὸν ὁ T-ASM - -131623 啟 9:4 χόρτον χόρτος N-ASM 草 -131624 啟 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -131625 啟 9:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 -131626 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 -131627 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -131628 啟 9:4 χλωρὸν χλωρός A-ASN 青物 -131629 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並 -131630 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -131631 啟 9:4 δένδρον , δένδρον N-ASN 樹木 -131632 啟 9:4 εἰ εἰ CONJ 惟 -131633 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 獨 -131634 啟 9:4 τοὺς ὁ T-APM - -131635 啟 9:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -131636 啟 9:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - -131637 啟 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -131638 啟 9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 -131639 啟 9:4 τὴν ὁ T-ASF - -131640 啟 9:4 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記 -131641 啟 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 -131642 啟 9:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -131643 啟 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -131644 啟 9:4 τῶν ὁ T-GPN - -131645 啟 9:4 μετώπων . μέτωπον N-GPN 額 -131646 啟 9:5 καὶ καί CONJ 但 -131647 啟 9:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 許 -131648 啟 9:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 蝗蟲 -131649 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - -131650 啟 9:5 μὴ μή PRT-N 不 -131651 啟 9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 害死 -131652 啟 9:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -131653 啟 9:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 -131654 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -131655 啟 9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 他們受痛苦 -131656 啟 9:5 μῆνας μήν N-APM 月 -131657 啟 9:5 πέντε , πέντε A-APM 五個 -131658 啟 9:5 καὶ καί CONJ - -131659 啟 9:5 ὁ ὁ T-NSM 這 -131660 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 痛苦 -131661 啟 9:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131662 啟 9:5 ὡς ὡς CONJ 就像 -131663 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 的痛苦⸂一樣 -131664 啟 9:5 σκορπίου σκορπίος N-GSM 蠍子 -131665 啟 9:5 ὅταν ὅταν CONJ - -131666 啟 9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S 螫 -131667 啟 9:5 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 -131668 啟 9:6 καὶ καί CONJ - -131669 啟 9:6 ἐν ἐν PREP 在 -131670 啟 9:6 ταῖς ὁ T-DPF 些 -131671 啟 9:6 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 -131672 啟 9:6 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 -131673 啟 9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 要求 -131674 啟 9:6 οἱ ὁ T-NPM - -131675 啟 9:6 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -131676 啟 9:6 τὸν ὁ T-ASM - -131677 啟 9:6 θάνατον θάνατος N-ASM 死 -131678 啟 9:6 καὶ καί CONJ - -131679 啟 9:6 οὐ οὐ PRT-N 決 -131680 啟 9:6 μὴ μή PRT-N 不 -131681 啟 9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P 得 -131682 啟 9:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM 死 -131683 啟 9:6 καὶ καί CONJ - -131684 啟 9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P 願意 -131685 啟 9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 -131686 啟 9:6 καὶ καί CONJ 卻 -131687 啟 9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S 避 -131688 啟 9:6 ὁ ὁ T-NSM - -131689 啟 9:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -131690 啟 9:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 遠 -131691 啟 9:6 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -131692 啟 9:7 Καὶ καί CONJ - -131693 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - -131694 啟 9:7 ὁμοιώματα ὁμοίωμα N-NPN 形狀 -131695 啟 9:7 τῶν ὁ T-GPF 的 -131696 啟 9:7 ἀκρίδων ἀκρίς N-GPF 蝗蟲 -131697 啟 9:7 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 好像 -131698 啟 9:7 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬⸂一樣 -131699 啟 9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RPP-DPM 豫備 -131700 啟 9:7 εἰς εἰς PREP 出 -131701 啟 9:7 πόλεμον , πόλεμος N-ASM 戰的 -131702 啟 9:7 καὶ καί CONJ - -131703 啟 9:7 ἐπὶ ἐπί PREP 上戴的 -131704 啟 9:7 τὰς ὁ T-APF - -131705 啟 9:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -131706 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131707 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好 -131708 啟 9:7 στέφανοι στέφανος N-NPM 冠冕 -131709 啟 9:7 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 -131710 啟 9:7 χρυσῷ , χρυσός N-DSM 金 -131711 啟 9:7 καὶ καί CONJ - -131712 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - -131713 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 -131714 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131715 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好像 -131716 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 -131717 啟 9:7 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 男人的 -131718 啟 9:8 καὶ καί CONJ - -131719 啟 9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P - -131720 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 -131721 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 -131722 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 -131723 啟 9:8 γυναικῶν , γυνή N-GPF 女人的 -131724 啟 9:8 καὶ καί CONJ - -131725 啟 9:8 οἱ ὁ T-NPM - -131726 啟 9:8 ὀδόντες ὀδούς N-NPM 牙齒 -131727 啟 9:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131728 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 -131729 啟 9:8 λεόντων λέων N-GPM 獅子的牙齒 -131730 啟 9:8 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P - -131731 啟 9:9 καὶ καί CONJ - -131732 啟 9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 胸前⸃有 -131733 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 -131734 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -131735 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 -131736 啟 9:9 σιδηροῦς , σιδήρεος A-APM 鐵 -131737 啟 9:9 καὶ καί CONJ - -131738 啟 9:9 ἡ ὁ T-NSF 的 -131739 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -131740 啟 9:9 τῶν ὁ T-GPF - -131741 啟 9:9 πτερύγων πτέρυξ N-GPF 翅膀 -131742 啟 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 -131743 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 -131744 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 的聲音 -131745 啟 9:9 ἁρμάτων ἅρμα N-GPN 車 -131746 啟 9:9 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -131747 啟 9:9 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 -131748 啟 9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM 奔跑 -131749 啟 9:9 εἰς εἰς PREP 上 -131750 啟 9:9 πόλεμον , πόλεμος N-ASM 陣 -131751 啟 9:10 καὶ καί CONJ - -131752 啟 9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -131753 啟 9:10 οὐρὰς οὐρά N-APF 尾巴 -131754 啟 9:10 ὁμοίας ὅμοιος A-APF 像 -131755 啟 9:10 σκορπίοις σκορπίος N-DPM 蠍子 -131756 啟 9:10 καὶ καί CONJ - -131757 啟 9:10 κέντρα , κέντρον N-APN 毒鉤 -131758 啟 9:10 καὶ καί CONJ - -131759 啟 9:10 ἐν ἐν PREP 上的 -131760 啟 9:10 ταῖς ὁ T-DPF - -131761 啟 9:10 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 -131762 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131763 啟 9:10 ἡ ὁ T-NSF - -131764 啟 9:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能 -131765 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - -131766 啟 9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 傷 -131767 啟 9:10 τοὺς ὁ T-APM - -131768 啟 9:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -131769 啟 9:10 μῆνας μήν N-APM 月 -131770 啟 9:10 πέντε , πέντε A-APM 五個 -131771 啟 9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -131772 啟 9:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 -131773 啟 9:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們的 -131774 啟 9:11 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 -131775 啟 9:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -131776 啟 9:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -131777 啟 9:11 τῆς ὁ T-GSF - -131778 啟 9:11 ἀβύσσου , ἄβυσσος N-GSF 無底坑 -131779 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 -131780 啟 9:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - -131781 啟 9:11 Ἑβραϊστί Ἑβραϊστί ADV 按着希伯來話 -131782 啟 9:11 Ἀβαδδών , Ἀβαδδών N-NSM 亞巴頓 -131783 啟 9:11 καὶ καί CONJ - -131784 啟 9:11 ἐν ἐν PREP - -131785 啟 9:11 τῇ ὁ T-DSF - -131786 啟 9:11 Ἑλληνικῇ Ἑλληνικός A-DSF 希利尼話 -131787 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -131788 啟 9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 叫 -131789 啟 9:11 Ἀπολλύων . Ἀπολλύων N-NSM 亞玻倫 -131790 啟 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - -131791 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -131792 啟 9:12 ἡ ὁ T-NSF - -131793 啟 9:12 μία εἷς A-NSF 第一樣 -131794 啟 9:12 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去了 -131795 啟 9:12 ἰδοὺ ἰδού INJ - -131796 啟 9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 -131797 啟 9:12 ἔτι ἔτι ADV 還有 -131798 啟 9:12 δύο δύο A-NPF 兩樣 -131799 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -131800 啟 9:12 μετὰ μετά PREP - -131801 啟 9:12 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN - -131802 啟 9:13 Καὶ καί CONJ - -131803 啟 9:13 ὁ ὁ T-NSM - -131804 啟 9:13 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位 -131805 啟 9:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -131806 啟 9:13 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 -131807 啟 9:13 καὶ καί CONJ 就 -131808 啟 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -131809 啟 9:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -131810 啟 9:13 μίαν εἷς A-ASF 有 -131811 啟 9:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -131812 啟 9:13 τῶν ὁ T-GPN 的 -131813 啟 9:13 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -131814 啟 9:13 κεράτων κέρας N-GPN 角⸂出來 -131815 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - -131816 啟 9:13 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 -131817 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - -131818 啟 9:13 χρυσοῦ χρύσεος A-GSN 金 -131819 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - -131820 啟 9:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -131821 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - -131822 啟 9:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -131823 啟 9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 吩咐 -131824 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM 的 -131825 啟 9:14 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六位 -131826 啟 9:14 ἀγγέλῳ , ἄγγελος N-DSM 天使⸂說 -131827 啟 9:14 ὁ ὁ T-NSM 那 -131828 啟 9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -131829 啟 9:14 τὴν ὁ T-ASF - -131830 啟 9:14 σάλπιγγα · σάλπιγξ N-ASF 吹號 -131831 啟 9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S 釋放了 -131832 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的 -131833 啟 9:14 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四個 -131834 啟 9:14 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 -131835 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 把那 -131836 啟 9:14 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 -131837 啟 9:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -131838 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -131839 啟 9:14 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河 -131840 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - -131841 啟 9:14 μεγάλῳ μέγας A-DSM 大 -131842 啟 9:14 Εὐφράτῃ . Εὐφράτης N-DSM 伯拉 -131843 啟 9:15 καὶ καί CONJ 就 -131844 啟 9:15 ἐλύθησαν λύω V-API-3P 被釋放 -131845 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 那 -131846 啟 9:15 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 -131847 啟 9:15 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -131848 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 -131849 啟 9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RPP-NPM 原是豫備好了 -131850 啟 9:15 εἰς εἰς PREP 到 -131851 啟 9:15 τὴν ὁ T-ASF 某 -131852 啟 9:15 ὥραν ὥρα N-ASF 時 -131853 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 -131854 啟 9:15 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 -131855 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 -131856 啟 9:15 μῆνα μήν N-ASM 月 -131857 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 -131858 啟 9:15 ἐνιαυτόν , ἐνιαυτός N-ASM 年 -131859 啟 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -131860 啟 9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 -131861 啟 9:15 τὸ ὁ T-ASN - -131862 啟 9:15 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 -131863 啟 9:15 τῶν ὁ T-GPM 的 -131864 啟 9:15 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 -131865 啟 9:16 καὶ καί CONJ - -131866 啟 9:16 ὁ ὁ T-NSM - -131867 啟 9:16 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 有 -131868 啟 9:16 τῶν ὁ T-GPN - -131869 啟 9:16 στρατευμάτων στράτευμα N-GPN 軍 -131870 啟 9:16 τοῦ ὁ T-GSN - -131871 啟 9:16 ἱππικοῦ ἱππικός A-GSN 馬 -131872 啟 9:16 δισμυριάδες δισμυριάς N-NPF 二萬 -131873 啟 9:16 μυριάδων , μυριάς N-GPF 萬 -131874 啟 9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見了 -131875 啟 9:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -131876 啟 9:16 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -131877 啟 9:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPN 他們 -131878 啟 9:17 Καὶ καί CONJ - -131879 啟 9:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - -131880 啟 9:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -131881 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 -131882 啟 9:17 ἵππους ἵππος N-APM 馬 -131883 啟 9:17 ἐν ἐν PREP 我⸃在 -131884 啟 9:17 τῇ ὁ T-DSF - -131885 啟 9:17 ὁράσει ὅρασις N-DSF 異象⸂中 -131886 啟 9:17 καὶ καί CONJ 和 -131887 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM - -131888 啟 9:17 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 騎 -131889 啟 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -131890 啟 9:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 馬⸂的 -131891 啟 9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 騎馬的胸前有 -131892 啟 9:17 θώρακας θώραξ N-APM 甲 -131893 啟 9:17 πυρίνους πύρινος A-APM 如火 -131894 啟 9:17 καὶ καί CONJ 與 -131895 啟 9:17 ὑακινθίνους ὑακίνθινος A-APM 紫瑪瑙 -131896 啟 9:17 καὶ καί CONJ 並 -131897 啟 9:17 θειώδεις , θειώδης A-APM 硫磺 -131898 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131899 啟 9:17 αἱ ὁ T-NPF - -131900 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 -131901 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPM 的 -131902 啟 9:17 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -131903 啟 9:17 ὡς ὡς CONJ 好像 -131904 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 -131905 啟 9:17 λεόντων , λέων N-GPM 獅子 -131906 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131907 啟 9:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -131908 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPN 的 -131909 啟 9:17 στομάτων στόμα N-GPN 口中 -131910 啟 9:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬 -131911 啟 9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -131912 啟 9:17 πῦρ πῦρ N-NSN 有火 -131913 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131914 啟 9:17 καπνὸς καπνός N-NSM 有煙 -131915 啟 9:17 καὶ καί CONJ - -131916 啟 9:17 θεῖον . θεῖον N-NSN 有硫磺 -131917 啟 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - -131918 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPF - -131919 啟 9:18 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三樣 -131920 啟 9:18 πληγῶν πληγή N-GPF 災 -131921 啟 9:18 τούτων οὗτος D-GPF 這 -131922 啟 9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 -131923 啟 9:18 τὸ ὁ T-NSN 的 -131924 啟 9:18 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 -131925 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPM - -131926 啟 9:18 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -131927 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - -131928 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 -131929 啟 9:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -131930 啟 9:18 καὶ καί CONJ 與 -131931 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - -131932 啟 9:18 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 -131933 啟 9:18 καὶ καί CONJ 並 -131934 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - -131935 啟 9:18 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 -131936 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - -131937 啟 9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSN 所出來 -131938 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - -131939 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPN - -131940 啟 9:18 στομάτων στόμα N-GPN 口中 -131941 啟 9:18 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -131942 啟 9:19 ἡ ὁ T-NSF 的 -131943 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ - -131944 啟 9:19 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 -131945 啟 9:19 τῶν ὁ T-GPM 這 -131946 啟 9:19 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -131947 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 在 -131948 啟 9:19 τῷ ὁ T-DSN - -131949 啟 9:19 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 -131950 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -131951 啟 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -131952 啟 9:19 καὶ καί CONJ 和 -131953 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 上 -131954 啟 9:19 ταῖς ὁ T-DPF - -131955 啟 9:19 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 -131956 啟 9:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -131957 啟 9:19 αἱ ὁ T-NPF 這 -131958 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因 -131959 啟 9:19 οὐραὶ οὐρά N-NPF 尾巴 -131960 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -131961 啟 9:19 ὅμοιαι ὅμοιος A-NPF 像 -131962 啟 9:19 ὄφεσιν , ὄφις N-DPM 蛇 -131963 啟 9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 有 -131964 啟 9:19 κεφαλάς κεφαλή N-APF 頭 -131965 啟 9:19 καὶ καί CONJ 並且 -131966 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 用 -131967 啟 9:19 αὐταῖς αὐτός P-DPF 以 -131968 啟 9:19 ἀδικοῦσιν . ἀδικέω V-PAI-3P 害人 -131969 啟 9:20 Καὶ καί CONJ - -131970 啟 9:20 οἱ ὁ T-NPM - -131971 啟 9:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 -131972 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -131973 啟 9:20 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -131974 啟 9:20 οἳ ὅς R-NPM 所 -131975 啟 9:20 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -131976 啟 9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺 -131977 啟 9:20 ἐν ἐν PREP 被 -131978 啟 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 些 -131979 啟 9:20 πληγαῖς πληγή N-DPF 災 -131980 啟 9:20 ταύταις , οὗτος D-DPF 這 -131981 啟 9:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 仍舊不 -131982 啟 9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -131983 啟 9:20 ἐκ ἐκ PREP - -131984 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPN 所 -131985 啟 9:20 ἔργων ἔργον N-GPN 作的 -131986 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPF - -131987 啟 9:20 χειρῶν χείρ N-GPF 手 -131988 啟 9:20 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己 -131989 啟 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 還是 -131990 啟 9:20 μὴ μή PRT-N - -131991 啟 9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 去拜 -131992 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -131993 啟 9:20 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼魔 -131994 啟 9:20 καὶ καί CONJ 和 -131995 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN 的 -131996 啟 9:20 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 -131997 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -131998 啟 9:20 χρυσᾶ χρύσεος A-APN 金 -131999 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132000 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132001 啟 9:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-APN 銀 -132002 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132003 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132004 啟 9:20 χαλκᾶ χάλκεος A-APN 銅 -132005 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132006 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132007 啟 9:20 λίθινα λίθινος A-APN 石 -132008 啟 9:20 καὶ καί CONJ - -132009 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - -132010 啟 9:20 ξύλινα , ξύλινος A-APN 木 -132011 啟 9:20 ἃ ὅς R-NPN 那些 -132012 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 -132013 啟 9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN 看 -132014 啟 9:20 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 -132015 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 -132016 啟 9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 -132017 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 -132018 啟 9:20 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN 走 -132019 啟 9:21 καὶ καί CONJ 又 -132020 啟 9:21 οὐ οὐ PRT-N 不 -132021 啟 9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -132022 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132023 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPM 那些 -132024 啟 9:21 φόνων φόνος N-GPM 兇殺 -132025 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132026 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - -132027 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132028 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - -132029 啟 9:21 φαρμάκων φάρμακος N-GPN 邪術 -132030 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -132031 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - -132032 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132033 啟 9:21 τῆς ὁ T-GSF - -132034 啟 9:21 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 -132035 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -132036 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - -132037 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - -132038 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - -132039 啟 9:21 κλεμμάτων κλέμμα N-GPN 偷竊的事 -132040 啟 9:21 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - -132041 啟 10:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -132042 啟 10:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -132043 啟 10:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有⸂一位 -132044 啟 10:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -132045 啟 10:1 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 -132046 啟 10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 -132047 啟 10:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -132048 啟 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - -132049 啟 10:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -132050 啟 10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 披着 -132051 啟 10:1 νεφέλην , νεφέλη N-ASF 雲彩 -132052 啟 10:1 καὶ καί CONJ - -132053 啟 10:1 ἡ ὁ T-NSF 有 -132054 啟 10:1 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 -132055 啟 10:1 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -132056 啟 10:1 τῆς ὁ T-GSF - -132057 啟 10:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -132058 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132059 啟 10:1 καὶ καί CONJ - -132060 啟 10:1 τὸ ὁ T-NSN - -132061 啟 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 -132062 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132063 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 -132064 啟 10:1 ὁ ὁ T-NSM - -132065 啟 10:1 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 -132066 啟 10:1 καὶ καί CONJ - -132067 啟 10:1 οἱ ὁ T-NPM - -132068 啟 10:1 πόδες πούς N-NPM 兩腳 -132069 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132070 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 -132071 啟 10:1 στῦλοι στῦλος N-NPM 柱 -132072 啟 10:1 πυρός , πῦρ N-GSN 火 -132073 啟 10:2 καὶ καί CONJ - -132074 啟 10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -132075 啟 10:2 ἐν ἐν PREP 裏 -132076 啟 10:2 τῇ ὁ T-DSF - -132077 啟 10:2 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -132078 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -132079 啟 10:2 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 -132080 啟 10:2 ἠνεῳγμένον . ἀνοίγω V-RPP-ASN 是展開的 -132081 啟 10:2 καὶ καί CONJ - -132082 啟 10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 踏 -132083 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -132084 啟 10:2 πόδα πούς N-ASM 腳 -132085 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -132086 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -132087 啟 10:2 δεξιὸν δεξιός A-ASM 右 -132088 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - -132089 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - -132090 啟 10:2 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF 海 -132091 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - -132092 啟 10:2 δὲ δέ CONJ - -132093 啟 10:2 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASM 左腳⸂踏 -132094 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - -132095 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - -132096 啟 10:2 γῆς , γῆ N-GSF 地 -132097 啟 10:3 καὶ καί CONJ - -132098 啟 10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 呼喊 -132099 啟 10:3 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -132100 啟 10:3 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -132101 啟 10:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 -132102 啟 10:3 λέων λέων N-NSM 獅子 -132103 啟 10:3 μυκᾶται . μυκάομαι V-PMI-3S 吼叫 -132104 啟 10:3 καὶ καί CONJ - -132105 啟 10:3 ὅτε ὅτε CONJ 完了 -132106 啟 10:3 ἔκραξεν , κράζω V-AAI-3S 呼喊 -132107 啟 10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發 -132108 啟 10:3 αἱ ὁ T-NPF 就有 -132109 啟 10:3 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -132110 啟 10:3 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷 -132111 啟 10:3 τὰς ὁ T-APF - -132112 啟 10:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - -132113 啟 10:3 φωνάς . φωνή N-APF 聲 -132114 啟 10:4 Καὶ καί CONJ - -132115 啟 10:4 ὅτε ὅτε CONJ - -132116 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發聲⸂之後 -132117 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - -132118 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -132119 啟 10:4 βρονταί , βροντή N-NPF 雷 -132120 啟 10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S 我正要 -132121 啟 10:4 γράφειν , γράφω V-PAN 寫出來 -132122 啟 10:4 καὶ καί CONJ 就 -132123 啟 10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -132124 啟 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 -132125 啟 10:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -132126 啟 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - -132127 啟 10:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -132128 啟 10:4 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 -132129 啟 10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S 你要封上 -132130 啟 10:4 ἃ ὅς R-APN 所 -132131 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說的 -132132 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - -132133 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -132134 啟 10:4 βρονταί , βροντή N-NPF 雷 -132135 啟 10:4 καὶ καί CONJ - -132136 啟 10:4 μὴ μή PRT-N 不可 -132137 啟 10:4 αὐτὰ αὐτός P-APN - -132138 啟 10:4 γράψῃς . γράφω V-AAS-2S 寫出來 -132139 啟 10:5 Καὶ καί CONJ - -132140 啟 10:5 ὁ ὁ T-NSM 那 -132141 啟 10:5 ἄγγελος , ἄγγελος N-NSM 天使 -132142 啟 10:5 ὃν ὅς R-ASM 我⸃所 -132143 啟 10:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 -132144 啟 10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 踏 -132145 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -132146 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - -132147 啟 10:5 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -132148 啟 10:5 καὶ καί CONJ 踏 -132149 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -132150 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - -132151 啟 10:5 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂的 -132152 啟 10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 -132153 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -132154 啟 10:5 χεῖρα χείρ N-ASF 手來 -132155 啟 10:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132156 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - -132157 啟 10:5 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 -132158 啟 10:5 εἰς εἰς PREP 向 -132159 啟 10:5 τὸν ὁ T-ASM - -132160 啟 10:5 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天 -132161 啟 10:6 καὶ καί CONJ - -132162 啟 10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 -132163 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 指着 -132164 啟 10:6 τῷ ὁ T-DSM - -132165 啟 10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 直活 -132166 啟 10:6 εἰς εἰς PREP 到 -132167 啟 10:6 τοὺς ὁ T-APM - -132168 啟 10:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -132169 啟 10:6 τῶν ὁ T-GPM - -132170 啟 10:6 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠⸂的 -132171 啟 10:6 ὃς ὅς R-NSM 那 -132172 啟 10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 -132173 啟 10:6 τὸν ὁ T-ASM - -132174 啟 10:6 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -132175 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 -132176 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 -132177 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 -132178 啟 10:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 天 -132179 啟 10:6 καὶ καί CONJ - -132180 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - -132181 啟 10:6 γῆν γῆ N-ASF 地 -132182 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 -132183 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 -132184 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 -132185 啟 10:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地 -132186 啟 10:6 καὶ καί CONJ - -132187 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - -132188 啟 10:6 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -132189 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 -132190 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 -132191 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 中 -132192 啟 10:6 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 海 -132193 啟 10:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 -132194 啟 10:6 Χρόνος χρόνος N-NSM 時日⸂了 -132195 啟 10:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 -132196 啟 10:6 ἔσται , εἰμί V-FMI-3S 有 -132197 啟 10:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 -132198 啟 10:7 ἐν ἐν PREP 在 -132199 啟 10:7 ταῖς ὁ T-DPF 的 -132200 啟 10:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 -132201 啟 10:7 τῆς ὁ T-GSF 發 -132202 啟 10:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 -132203 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - -132204 啟 10:7 ἑβδόμου ἕβδομος A-GSM 第七位 -132205 啟 10:7 ἀγγέλου , ἄγγελος N-GSM 天使 -132206 啟 10:7 ὅταν ὅταν ADV - -132207 啟 10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 吹 -132208 啟 10:7 σαλπίζειν , σαλπίζω V-PAN 號 -132209 啟 10:7 καὶ καί CONJ 就 -132210 啟 10:7 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 成全了 -132211 啟 10:7 τὸ ὁ T-NSN - -132212 啟 10:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 -132213 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132214 啟 10:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -132215 啟 10:7 ὡς ὡς CONJ 正如 -132216 啟 10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S 神所傳 -132217 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 他 -132218 啟 10:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 給 -132219 啟 10:7 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 -132220 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 眾 -132221 啟 10:7 προφήτας .¶ προφήτης N-APM 先知的佳音 -132222 啟 10:8 Καὶ καί CONJ - -132223 啟 10:8 ἡ ὁ T-NSF 那 -132224 啟 10:8 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -132225 啟 10:8 ἣν ὅς R-ASF 所 -132226 啟 10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 -132227 啟 10:8 ἐκ ἐκ PREP 我先前⸃從 -132228 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM - -132229 啟 10:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -132230 啟 10:8 πάλιν πάλιν ADV 又 -132231 啟 10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF 吩咐 -132232 啟 10:8 μετ᾽ μετά PREP - -132233 啟 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -132234 啟 10:8 καὶ καί CONJ - -132235 啟 10:8 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 -132236 啟 10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去把 -132237 啟 10:8 λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 取過來 -132238 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -132239 啟 10:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 小書卷 -132240 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN - -132241 啟 10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASN 展開 -132242 啟 10:8 ἐν ἐν PREP 中 -132243 啟 10:8 τῇ ὁ T-DSF - -132244 啟 10:8 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -132245 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 -132246 啟 10:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -132247 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 -132248 啟 10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM 踏 -132249 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -132250 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - -132251 啟 10:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 -132252 啟 10:8 καὶ καί CONJ 踏 -132253 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - -132254 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - -132255 啟 10:8 γῆς . γῆ N-GSF 地 -132256 啟 10:9 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -132257 啟 10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-AAI-1S 走 -132258 啟 10:9 πρὸς πρός PREP 到 -132259 啟 10:9 τὸν ὁ T-ASM - -132260 啟 10:9 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使⸂那裏 -132261 啟 10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -132262 啟 10:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 -132263 啟 10:9 Δοῦναί δίδωμι V-AAN 請你把 -132264 啟 10:9 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂他 -132265 啟 10:9 τὸ ὁ T-ASN - -132266 啟 10:9 βιβλαρίδιον . βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 -132267 啟 10:9 Καὶ καί CONJ - -132268 啟 10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -132269 啟 10:9 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -132270 啟 10:9 Λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 你拿着 -132271 啟 10:9 καὶ καί CONJ - -132272 啟 10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-AAM-2S 喫盡了 -132273 啟 10:9 αὐτό , αὐτός P-ASN - -132274 啟 10:9 καὶ καί CONJ 便叫 -132275 啟 10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S 發苦 -132276 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 -132277 啟 10:9 τὴν ὁ T-ASF - -132278 啟 10:9 κοιλίαν , κοιλία N-ASF 肚子 -132279 啟 10:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 -132280 啟 10:9 ἐν ἐν PREP 在 -132281 啟 10:9 τῷ ὁ T-DSN - -132282 啟 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 -132283 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 -132284 啟 10:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -132285 啟 10:9 γλυκὺ γλυκύς A-NSN 甜 -132286 啟 10:9 ὡς ὡς CONJ 如 -132287 啟 10:9 μέλι .¶ μέλι N-NSN 蜜 -132288 啟 10:10 Καὶ καί CONJ - -132289 啟 10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 接過來 -132290 啟 10:10 τὸ ὁ T-ASN 把 -132291 啟 10:10 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 -132292 啟 10:10 ἐκ ἐκ PREP 我⸃從 -132293 啟 10:10 τῆς ὁ T-GSF - -132294 啟 10:10 χειρὸς χείρ N-GSF 手中 -132295 啟 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - -132296 啟 10:10 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -132297 啟 10:10 καὶ καί CONJ - -132298 啟 10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-AAI-1S 喫盡了 -132299 啟 10:10 αὐτό , αὐτός P-ASN - -132300 啟 10:10 καὶ καί CONJ - -132301 啟 10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 果然 -132302 啟 10:10 ἐν ἐν PREP 在 -132303 啟 10:10 τῷ ὁ T-DSN - -132304 啟 10:10 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 -132305 啟 10:10 μου ἐγώ P-1GS 我 -132306 啟 10:10 ὡς ὡς CONJ 如 -132307 啟 10:10 μέλι μέλι N-NSN 蜜 -132308 啟 10:10 γλυκύ γλυκύς A-NSN 甜 -132309 啟 10:10 καὶ καί CONJ - -132310 啟 10:10 ὅτε ὅτε CONJ 以後 -132311 啟 10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫了 -132312 啟 10:10 αὐτό , αὐτός P-ASN - -132313 啟 10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-API-3S 覺得發苦了 -132314 啟 10:10 ἡ ὁ T-NSF - -132315 啟 10:10 κοιλία κοιλία N-NSF 肚子 -132316 啟 10:10 μου . ἐγώ P-1GS - -132317 啟 10:11 Καὶ καί CONJ - -132318 啟 10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P 說 -132319 啟 10:11 μοι · ἐγώ P-1DS 天使⸃對我 -132320 啟 10:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -132321 啟 10:11 σε σύ P-2AS 你 -132322 啟 10:11 πάλιν πάλιν ADV 再 -132323 啟 10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN 說豫言 -132324 啟 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 -132325 啟 10:11 λαοῖς λαός N-DPM 民 -132326 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 -132327 啟 10:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國 -132328 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 -132329 啟 10:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方 -132330 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 -132331 啟 10:11 βασιλεῦσιν βασιλεύς N-DPM 王 -132332 啟 10:11 πολλοῖς .¶ πολύς A-DPM 多 -132333 啟 11:1 Καὶ καί CONJ 有 -132334 啟 11:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -132335 啟 11:1 μοι ἐγώ P-1DS 我 -132336 啟 11:1 κάλαμος κάλαμος N-NSM 一根葦子 -132337 啟 11:1 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 當作 -132338 啟 11:1 ῥάβδῳ , ῥάβδος N-DSF 量度的杖 -132339 啟 11:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 有話說 -132340 啟 11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 -132341 啟 11:1 καὶ καί CONJ 且 -132342 啟 11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S 都量一量 -132343 啟 11:1 τὸν ὁ T-ASM 將 -132344 啟 11:1 ναὸν ναός N-ASM 殿 -132345 啟 11:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132346 啟 11:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -132347 啟 11:1 καὶ καί CONJ 和 -132348 啟 11:1 τὸ ὁ T-ASN - -132349 啟 11:1 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇 -132350 啟 11:1 καὶ καί CONJ 並 -132351 啟 11:1 τοὺς ὁ T-APM - -132352 啟 11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 禮拜的人 -132353 啟 11:1 ἐν ἐν PREP 在 -132354 啟 11:1 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 殿⸂中 -132355 啟 11:2 καὶ καί CONJ 只是 -132356 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132357 啟 11:2 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 -132358 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132359 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 -132360 啟 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132361 啟 11:2 ναοῦ ναός N-GSM 殿 -132362 啟 11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 要留 -132363 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 下 -132364 啟 11:2 καὶ καί CONJ - -132365 啟 11:2 μὴ μή PRT-N 不 -132366 啟 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 用 -132367 啟 11:2 μετρήσῃς , μετρέω V-AAS-2S 量 -132368 啟 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -132369 啟 11:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 這是給了 -132370 啟 11:2 τοῖς ὁ T-DPN 的 -132371 啟 11:2 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人 -132372 啟 11:2 καὶ καί CONJ - -132373 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132374 啟 11:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 -132375 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - -132376 啟 11:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -132377 啟 11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P 他們要踐踏 -132378 啟 11:2 μῆνας μήν N-APM 月 -132379 啟 11:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 -132380 啟 11:2 καὶ καί CONJ - -132381 啟 11:2 δύο .¶ δύο A-APM 二個 -132382 啟 11:3 καὶ καί CONJ - -132383 啟 11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要使 -132384 啟 11:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 -132385 啟 11:3 δυσὶν δύο A-DPM 兩個 -132386 啟 11:3 μάρτυσίν μάρτυς N-DPM 見證人 -132387 啟 11:3 μου ἐγώ P-1GS 我 -132388 啟 11:3 καὶ καί CONJ - -132389 啟 11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 傳道 -132390 啟 11:3 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132391 啟 11:3 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 -132392 啟 11:3 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 -132393 啟 11:3 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APF 六十 -132394 啟 11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿着 -132395 啟 11:3 σάκκους . σάκκος N-APM 毛衣 -132396 啟 11:4 Οὗτοί οὗτος D-NPM 他們 -132397 啟 11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 -132398 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF 那 -132399 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩棵 -132400 啟 11:4 ἐλαῖαι ἐλαία N-NPF 橄欖樹 -132401 啟 11:4 καὶ καί CONJ - -132402 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - -132403 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩個 -132404 啟 11:4 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 -132405 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - -132406 啟 11:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 -132407 啟 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 -132408 啟 11:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -132409 啟 11:4 τῆς ὁ T-GSF - -132410 啟 11:4 γῆς γῆ N-GSF 世界 -132411 啟 11:4 ἑστῶτες . ἵστημι V-RAP-NPM 立⸂在 -132412 啟 11:5 καὶ καί CONJ - -132413 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 若 -132414 啟 11:5 τις τις X-NSM 有人 -132415 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -132416 啟 11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 -132417 啟 11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 害 -132418 啟 11:5 πῦρ πῦρ N-NSN 就有火 -132419 啟 11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -132420 啟 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 -132421 啟 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - -132422 啟 11:5 στόματος στόμα N-GSN 口中 -132423 啟 11:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132424 啟 11:5 καὶ καί CONJ - -132425 啟 11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S 燒滅 -132426 啟 11:5 τοὺς ὁ T-APM - -132427 啟 11:5 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 -132428 啟 11:5 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - -132429 啟 11:5 καὶ καί CONJ - -132430 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 凡 -132431 啟 11:5 τις τις X-NSM - -132432 啟 11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 想要 -132433 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們的 -132434 啟 11:5 ἀδικῆσαι , ἀδικέω V-AAN 害 -132435 啟 11:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -132436 啟 11:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 -132437 啟 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 都 -132438 啟 11:5 ἀποκτανθῆναι . ἀποκτείνω V-APN 被殺 -132439 啟 11:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 這二人 -132440 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -132441 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - -132442 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂在 -132443 啟 11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN 閉塞 -132444 啟 11:6 τὸν ὁ T-ASM - -132445 啟 11:6 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM 天 -132446 啟 11:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -132447 啟 11:6 μὴ μή PRT-N 不 -132448 啟 11:6 ὑετὸς ὑετός N-NSM 雨 -132449 啟 11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S 下 -132450 啟 11:6 τὰς ὁ T-APF 的 -132451 啟 11:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 -132452 啟 11:6 τῆς ὁ T-GSF - -132453 啟 11:6 προφητείας προφητεία N-GSF 傳道 -132454 啟 11:6 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -132455 啟 11:6 καὶ καί CONJ 又 -132456 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -132457 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 -132458 啟 11:6 ἐπὶ ἐπί PREP 叫 -132459 啟 11:6 τῶν ὁ T-GPN - -132460 啟 11:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 -132461 啟 11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN 變 -132462 啟 11:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - -132463 啟 11:6 εἰς εἰς PREP 為 -132464 啟 11:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -132465 啟 11:6 καὶ καί CONJ 並且 -132466 啟 11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN 攻擊 -132467 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - -132468 啟 11:6 γῆν γῆ N-ASF 世界 -132469 啟 11:6 ἐν ἐν PREP 用 -132470 啟 11:6 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 -132471 啟 11:6 πληγῇ πληγή N-DSF 災殃 -132472 啟 11:6 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 隨時 -132473 啟 11:6 ἐὰν ἐάν PRT 能 -132474 啟 11:6 θελήσωσιν . θέλω V-AAS-3P 隨意 -132475 啟 11:7 Καὶ καί CONJ - -132476 啟 11:7 ὅταν ὅταν CONJ - -132477 啟 11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P 作完 -132478 啟 11:7 τὴν ὁ T-ASF - -132479 啟 11:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證⸂的時候 -132480 啟 11:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -132481 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 那 -132482 啟 11:7 θηρίον θηρίον N-NSN 獸⸂必 -132483 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 的 -132484 啟 11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN 上來 -132485 啟 11:7 ἐκ ἐκ PREP 從 -132486 啟 11:7 τῆς ὁ T-GSF - -132487 啟 11:7 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 -132488 啟 11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 交 -132489 啟 11:7 μετ᾽ μετά PREP 與 -132490 啟 11:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132491 啟 11:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 -132492 啟 11:7 καὶ καί CONJ 並且 -132493 啟 11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S 得勝 -132494 啟 11:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -132495 啟 11:7 καὶ καί CONJ 把 -132496 啟 11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 殺了 -132497 啟 11:7 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -132498 啟 11:8 καὶ καί CONJ - -132499 啟 11:8 τὸ ὁ T-NSN 的 -132500 啟 11:8 πτῶμα πτῶμα N-NSN 屍首 -132501 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132502 啟 11:8 ἐπὶ ἐπί PREP 就倒在 -132503 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -132504 啟 11:8 πλατείας πλατύς A-GSF 街上 -132505 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - -132506 啟 11:8 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 -132507 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - -132508 啟 11:8 μεγάλης , μέγας A-GSF 大 -132509 啟 11:8 ἥτις ὅστις R-NSF 這城 -132510 啟 11:8 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 叫 -132511 啟 11:8 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 按着靈意 -132512 啟 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 -132513 啟 11:8 καὶ καί CONJ 又叫 -132514 啟 11:8 Αἴγυπτος , Αἴγυπτος N-NSF 埃及 -132515 啟 11:8 ὅπου ὅπου CONJ 之處 -132516 啟 11:8 καὶ καί CONJ 就是 -132517 啟 11:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -132518 啟 11:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -132519 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132520 啟 11:8 ἐσταυρώθη . σταυρόω V-API-3S 釘十字架 -132521 啟 11:9 καὶ καί CONJ - -132522 啟 11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 有人觀看 -132523 啟 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -132524 啟 11:9 τῶν ὁ T-GPM 各 -132525 啟 11:9 λαῶν λαός N-GPM 民 -132526 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 -132527 啟 11:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 -132528 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 -132529 啟 11:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方 -132530 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 -132531 啟 11:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國中 -132532 啟 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -132533 啟 11:9 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 -132534 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -132535 啟 11:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132536 啟 11:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -132537 啟 11:9 καὶ καί CONJ - -132538 啟 11:9 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 -132539 啟 11:9 καὶ καί CONJ 又 -132540 啟 11:9 τὰ ὁ T-APN - -132541 啟 11:9 πτώματα πτῶμα N-APN 屍首 -132542 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 -132543 啟 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 -132544 啟 11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P 許 -132545 啟 11:9 τεθῆναι τίθημι V-APN 放 -132546 啟 11:9 εἰς εἰς PREP 在 -132547 啟 11:9 μνῆμα . μνῆμα N-ASN 墳墓⸂裏 -132548 啟 11:10 καὶ καί CONJ - -132549 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM 的人 -132550 啟 11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -132551 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -132552 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF - -132553 啟 11:10 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 -132554 啟 11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P 歡喜 -132555 啟 11:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就為 -132556 啟 11:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -132557 啟 11:10 καὶ καί CONJ - -132558 啟 11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PPI-3P 快樂 -132559 啟 11:10 καὶ καί CONJ - -132560 啟 11:10 δῶρα δῶρον N-APN 禮物 -132561 啟 11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P 餽送 -132562 啟 11:10 ἀλλήλοις , ἀλλήλων C-DPM 互相 -132563 啟 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 -132564 啟 11:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -132565 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM - -132566 啟 11:10 δύο δύο A-NPM 兩位 -132567 啟 11:10 προφῆται προφήτης N-NPM 先知⸂曾叫 -132568 啟 11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P 受痛苦 -132569 啟 11:10 τοὺς ὁ T-APM - -132570 啟 11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -132571 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -132572 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF 的人 -132573 啟 11:10 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 -132574 啟 11:11 Καὶ καί CONJ 這 -132575 啟 11:11 μετὰ μετά PREP 過了 -132576 啟 11:11 τὰς ὁ T-APF - -132577 啟 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 -132578 啟 11:11 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132579 啟 11:11 καὶ καί CONJ - -132580 啟 11:11 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 -132581 啟 11:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 氣 -132582 啟 11:11 ζωῆς ζωή N-GSF 有生 -132583 啟 11:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -132584 啟 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - -132585 啟 11:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -132586 啟 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進⸂入 -132587 啟 11:11 ἐν ἐν PREP 裏面⸂他們 -132588 啟 11:11 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -132589 啟 11:11 καὶ καί CONJ 就 -132590 啟 11:11 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站起來 -132591 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -132592 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM - -132593 啟 11:11 πόδας πούς N-APM - -132594 啟 11:11 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - -132595 啟 11:11 καὶ καί CONJ - -132596 啟 11:11 φόβος φόβος N-NSM 害怕 -132597 啟 11:11 μέγας μέγας A-NSM - -132598 啟 11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 甚是 -132599 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - -132600 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 -132601 啟 11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM 看見 -132602 啟 11:11 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -132603 啟 11:12 καὶ καί CONJ - -132604 啟 11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 兩位先知聽見 -132605 啟 11:12 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -132606 啟 11:12 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 -132607 啟 11:12 ἐκ ἐκ PREP 從 -132608 啟 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - -132609 啟 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 -132610 啟 11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -132611 啟 11:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 -132612 啟 11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上到 -132613 啟 11:12 ὧδε . ὧδε ADV 這裏來⸂他們 -132614 啟 11:12 καὶ καί CONJ 就 -132615 啟 11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 -132616 啟 11:12 εἰς εἰς PREP 了 -132617 啟 11:12 τὸν ὁ T-ASM - -132618 啟 11:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -132619 啟 11:12 ἐν ἐν PREP 駕着 -132620 啟 11:12 τῇ ὁ T-DSF - -132621 啟 11:12 νεφέλῃ , νεφέλη N-DSF 雲 -132622 啟 11:12 καὶ καί CONJ 也 -132623 啟 11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P 看見了 -132624 啟 11:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -132625 啟 11:12 οἱ ὁ T-NPM - -132626 啟 11:12 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 -132627 啟 11:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -132628 啟 11:13 Καὶ καί CONJ 正 -132629 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 在 -132630 啟 11:13 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 -132631 啟 11:13 τῇ ὁ T-DSF - -132632 啟 11:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 -132633 啟 11:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 -132634 啟 11:13 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 -132635 啟 11:13 μέγας μέγας A-NSM 大 -132636 啟 11:13 καὶ καί CONJ 就 -132637 啟 11:13 τὸ ὁ T-NSN - -132638 啟 11:13 δέκατον δέκατος A-NSN 十分之一 -132639 啟 11:13 τῆς ὁ T-GSF - -132640 啟 11:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 -132641 啟 11:13 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 -132642 啟 11:13 καὶ καί CONJ 而 -132643 啟 11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 死的 -132644 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 因 -132645 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -132646 啟 11:13 σεισμῷ σεισμός N-DSM 地震 -132647 啟 11:13 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 有 -132648 啟 11:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 -132649 啟 11:13 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 -132650 啟 11:13 ἑπτά ἑπτά A-NPF 七 -132651 啟 11:13 καὶ καί CONJ - -132652 啟 11:13 οἱ ὁ T-NPM 的 -132653 啟 11:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 -132654 啟 11:13 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 恐懼 -132655 啟 11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 都 -132656 啟 11:13 καὶ καί CONJ 歸 -132657 啟 11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 -132658 啟 11:13 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -132659 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - -132660 啟 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 -132661 啟 11:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132662 啟 11:13 οὐρανοῦ .¶ οὐρανός N-GSM 天上 -132663 啟 11:14 Ἡ ὁ T-NSF - -132664 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -132665 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -132666 啟 11:14 δευτέρα δεύτερος A-NSF 第二樣 -132667 啟 11:14 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去 -132668 啟 11:14 ἰδοὺ ἰδού INJ - -132669 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -132670 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 -132671 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - -132672 啟 11:14 τρίτη τρίτος A-NSF 第三樣 -132673 啟 11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 -132674 啟 11:14 ταχύ .¶ ταχύ ADV 快 -132675 啟 11:15 Καὶ καί CONJ - -132676 啟 11:15 ὁ ὁ T-NSM - -132677 啟 11:15 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位 -132678 啟 11:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -132679 啟 11:15 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 -132680 啟 11:15 καὶ καί CONJ 就 -132681 啟 11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -132682 啟 11:15 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -132683 啟 11:15 μεγάλαι μέγας A-NPF 大 -132684 啟 11:15 ἐν ἐν PREP - -132685 啟 11:15 τῷ ὁ T-DSM - -132686 啟 11:15 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -132687 啟 11:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -132688 啟 11:15 ¬Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -132689 啟 11:15 ἡ ὁ T-NSF - -132690 啟 11:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -132691 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -132692 啟 11:15 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 -132693 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM - -132694 啟 11:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -132695 啟 11:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -132696 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ 和 -132697 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂國 -132698 啟 11:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -132699 啟 11:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 主 -132700 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ - -132701 啟 11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 他要作王 -132702 啟 11:15 εἰς εἰς PREP 直到 -132703 啟 11:15 τοὺς ὁ T-APM - -132704 啟 11:15 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -132705 啟 11:15 τῶν ὁ T-GPM - -132706 啟 11:15 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 -132707 啟 11:16 Καὶ καί CONJ - -132708 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - -132709 啟 11:16 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -132710 啟 11:16 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 -132711 啟 11:16 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -132712 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - -132713 啟 11:16 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -132714 啟 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - -132715 啟 11:16 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 -132716 啟 11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 -132717 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -132718 啟 11:16 τοὺς ὁ T-APM - -132719 啟 11:16 θρόνους θρόνος N-APM 位⸂上的 -132720 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 -132721 啟 11:16 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 -132722 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP - -132723 啟 11:16 τὰ ὁ T-APN - -132724 啟 11:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 -132725 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -132726 啟 11:16 καὶ καί CONJ 就 -132727 啟 11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -132728 啟 11:16 τῷ ὁ T-DSM - -132729 啟 11:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 -132730 啟 11:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -132731 啟 11:17 ¬Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 -132732 啟 11:17 σοι , σύ P-2DS 你 -132733 啟 11:17 Κύριε κύριος N-VSM 主 -132734 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM 的 -132735 啟 11:17 Θεός θεός N-VSM 神 -132736 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - -132737 啟 11:17 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 -132738 啟 11:17 ¬ὁ ὁ T-VSM - -132739 啟 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在 -132740 啟 11:17 καὶ καί CONJ - -132741 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - -132742 啟 11:17 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 昔在 -132743 啟 11:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -132744 啟 11:17 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 你執掌 -132745 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - -132746 啟 11:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權 -132747 啟 11:17 σου σύ P-2GS - -132748 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - -132749 啟 11:17 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -132750 啟 11:17 ¬καὶ καί CONJ - -132751 啟 11:17 ἐβασίλευσας . βασιλεύω V-AAI-2S 作王了 -132752 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - -132753 啟 11:18 τὰ ὁ T-NPN - -132754 啟 11:18 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 -132755 啟 11:18 ὠργίσθησαν , ὀργίζω V-API-3P 發怒 -132756 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也 -132757 啟 11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 臨到了 -132758 啟 11:18 ἡ ὁ T-NSF 的 -132759 啟 11:18 ὀργή ὀργή N-NSF 忿怒 -132760 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你 -132761 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也到了 -132762 啟 11:18 ὁ ὁ T-NSM 的 -132763 啟 11:18 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 -132764 啟 11:18 τῶν ὁ T-GPM - -132765 啟 11:18 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 -132766 啟 11:18 κριθῆναι κρίνω V-APN 審判 -132767 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - -132768 啟 11:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 得 -132769 啟 11:18 τὸν ὁ T-ASM - -132770 啟 11:18 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂的時候也到了 -132771 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM - -132772 啟 11:18 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -132773 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你的 -132774 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -132775 啟 11:18 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 -132776 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 和 -132777 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 -132778 啟 11:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 -132779 啟 11:18 καὶ καί CONJ 凡 -132780 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 -132781 啟 11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 -132782 啟 11:18 τὸ ὁ T-ASN 的 -132783 啟 11:18 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 -132784 啟 11:18 σου , σύ P-2GS 你 -132785 啟 11:18 ¬τοὺς ὁ T-APM 帶 -132786 啟 11:18 μικροὺς μικρός A-APM 小 -132787 啟 11:18 καὶ καί CONJ - -132788 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 連 -132789 啟 11:18 μεγάλους , μέγας A-APM 大 -132790 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也就到了 -132791 啟 11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN 你敗壞 -132792 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 -132793 啟 11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM 敗壞 -132794 啟 11:18 τὴν ὁ T-ASF - -132795 啟 11:18 γῆν .¶ γῆ N-ASF 世界⸂之人的時候 -132796 啟 11:19 Καὶ καί CONJ 當時 -132797 啟 11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 -132798 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM 的 -132799 啟 11:19 ναὸς ναός N-NSM 殿 -132800 啟 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - -132801 啟 11:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -132802 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM - -132803 啟 11:19 ἐν ἐν PREP - -132804 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - -132805 啟 11:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -132806 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132807 啟 11:19 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 -132808 啟 11:19 ἡ ὁ T-NSF - -132809 啟 11:19 κιβωτὸς κιβωτός N-NSF 櫃 -132810 啟 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -132811 啟 11:19 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 -132812 啟 11:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -132813 啟 11:19 ἐν ἐν PREP 在 -132814 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - -132815 啟 11:19 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 -132816 啟 11:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -132817 啟 11:19 καὶ καί CONJ 隨後 -132818 啟 11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -132819 啟 11:19 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -132820 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132821 啟 11:19 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -132822 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132823 啟 11:19 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 -132824 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132825 啟 11:19 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 -132826 啟 11:19 καὶ καί CONJ - -132827 啟 11:19 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹 -132828 啟 11:19 μεγάλη .¶ μέγας A-NSF 大 -132829 啟 12:1 Καὶ καί CONJ - -132830 啟 12:1 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來 -132831 啟 12:1 μέγα μέγας A-NSN 大 -132832 啟 12:1 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 -132833 啟 12:1 ἐν ἐν PREP - -132834 啟 12:1 τῷ ὁ T-DSM - -132835 啟 12:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 -132836 啟 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 -132837 啟 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-NSF 身披 -132838 啟 12:1 τὸν ὁ T-ASM - -132839 啟 12:1 ἥλιον , ἥλιος N-ASM 日頭 -132840 啟 12:1 καὶ καί CONJ - -132841 啟 12:1 ἡ ὁ T-NSF - -132842 啟 12:1 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 -132843 啟 12:1 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 踏 -132844 啟 12:1 τῶν ὁ T-GPM - -132845 啟 12:1 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -132846 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -132847 啟 12:1 καὶ καί CONJ - -132848 啟 12:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴 -132849 啟 12:1 τῆς ὁ T-GSF - -132850 啟 12:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 -132851 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -132852 啟 12:1 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 -132853 啟 12:1 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星的 -132854 啟 12:1 δώδεκα , δώδεκα A-GPM 十二 -132855 啟 12:2 καὶ καί CONJ - -132856 啟 12:2 ἐν ἐν PREP 了 -132857 啟 12:2 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 -132858 啟 12:2 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF 他懷 -132859 啟 12:2 καὶ καί CONJ - -132860 啟 12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S 呼叫 -132861 啟 12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF 艱難中 -132862 啟 12:2 καὶ καί CONJ - -132863 啟 12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PPP-NSF 疼痛 -132864 啟 12:2 τεκεῖν . τίκτω V-AAN 在生產的 -132865 啟 12:3 Καὶ καί CONJ 又 -132866 啟 12:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 -132867 啟 12:3 ἄλλο ἄλλος A-NSN - -132868 啟 12:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來⸂有一條 -132869 啟 12:3 ἐν ἐν PREP - -132870 啟 12:3 τῷ ὁ T-DSM - -132871 啟 12:3 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 -132872 啟 12:3 καὶ καί CONJ - -132873 啟 12:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - -132874 啟 12:3 δράκων δράκων N-NSM 龍 -132875 啟 12:3 μέγας μέγας A-NSM 大 -132876 啟 12:3 πυρρός πυρρός A-NSM 紅 -132877 啟 12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - -132878 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -132879 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -132880 啟 12:3 καὶ καί CONJ - -132881 啟 12:3 κέρατα κέρας N-APN 角 -132882 啟 12:3 δέκα δέκα A-APN 十 -132883 啟 12:3 καὶ καί CONJ - -132884 啟 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 戴著 -132885 啟 12:3 τὰς ὁ T-APF - -132886 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭上 -132887 啟 12:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -132888 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個 -132889 啟 12:3 διαδήματα , διάδημα N-APN 冠冕 -132890 啟 12:4 καὶ καί CONJ - -132891 啟 12:4 ἡ ὁ T-NSF - -132892 啟 12:4 οὐρὰ οὐρά N-NSF 尾巴 -132893 啟 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -132894 啟 12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S 拖拉着 -132895 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN - -132896 啟 12:4 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 -132897 啟 12:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -132898 啟 12:4 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星辰 -132899 啟 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - -132900 啟 12:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -132901 啟 12:4 καὶ καί CONJ - -132902 啟 12:4 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 摔⸂在 -132903 啟 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -132904 啟 12:4 εἰς εἰς PREP - -132905 啟 12:4 τὴν ὁ T-ASF - -132906 啟 12:4 γῆν . γῆ N-ASF 地上 -132907 啟 12:4 καὶ καί CONJ 就 -132908 啟 12:4 ὁ ὁ T-NSM - -132909 啟 12:4 δράκων δράκων N-NSM 龍 -132910 啟 12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 -132911 啟 12:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -132912 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 的 -132913 啟 12:4 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -132914 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 那 -132915 啟 12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將要 -132916 啟 12:4 τεκεῖν , τίκτω V-AAN 生產 -132917 啟 12:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 -132918 啟 12:4 ὅταν ὅταν CONJ 等 -132919 啟 12:4 τέκῃ τίκτω V-AAS-3S 他生產之後 -132920 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -132921 啟 12:4 τέκνον τέκνον N-ASN 孩子 -132922 啟 12:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -132923 啟 12:4 καταφάγῃ . κατεσθίω V-AAS-3S 吞喫 -132924 啟 12:5 Καὶ καί CONJ - -132925 啟 12:5 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 婦人生了⸂一個 -132926 啟 12:5 υἱόν υἱός N-ASM 孩子 -132927 啟 12:5 ἄρσεν , ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 -132928 啟 12:5 ὃς ὅς R-NSM - -132929 啟 12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 是將來要 -132930 啟 12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 轄管 -132931 啟 12:5 πάντα πᾶς A-APN 萬 -132932 啟 12:5 τὰ ὁ T-APN 的 -132933 啟 12:5 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 -132934 啟 12:5 ἐν ἐν PREP 用 -132935 啟 12:5 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -132936 啟 12:5 σιδηρᾷ . σιδήρεος A-DSF 鐵 -132937 啟 12:5 καὶ καί CONJ - -132938 啟 12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-API-3S 被提⸂到 -132939 啟 12:5 τὸ ὁ T-NSN - -132940 啟 12:5 τέκνον τέκνον N-NSN 孩子 -132941 啟 12:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -132942 啟 12:5 πρὸς πρός PREP 那裏去了 -132943 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - -132944 啟 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 -132945 啟 12:5 καὶ καί CONJ - -132946 啟 12:5 πρὸς πρός PREP - -132947 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - -132948 啟 12:5 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 -132949 啟 12:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -132950 啟 12:6 καὶ καί CONJ 就 -132951 啟 12:6 ἡ ὁ T-NSF - -132952 啟 12:6 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 -132953 啟 12:6 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃 -132954 啟 12:6 εἰς εἰς PREP 到 -132955 啟 12:6 τὴν ὁ T-ASF - -132956 啟 12:6 ἔρημον , ἔρημος A-ASF 曠野 -132957 啟 12:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 -132958 啟 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -132959 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -132960 啟 12:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 -132961 啟 12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASM 給他豫備的 -132962 啟 12:6 ἀπὸ ἀπό PREP - -132963 啟 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - -132964 啟 12:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -132965 啟 12:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 -132966 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - -132967 啟 12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P 被養活 -132968 啟 12:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -132969 啟 12:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 -132970 啟 12:6 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 -132971 啟 12:6 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 -132972 啟 12:6 ἑξήκοντα . ἑξήκοντα A-APF 六十 -132973 啟 12:7 Καὶ καί CONJ 就 -132974 啟 12:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有了 -132975 啟 12:7 πόλεμος πόλεμος N-NSM 爭戰 -132976 啟 12:7 ἐν ἐν PREP 在 -132977 啟 12:7 τῷ ὁ T-DSM - -132978 啟 12:7 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 -132979 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -132980 啟 12:7 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 -132981 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 -132982 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - -132983 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -132984 啟 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -132985 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSN - -132986 啟 12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 爭戰 -132987 啟 12:7 μετὰ μετά PREP 與 -132988 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - -132989 啟 12:7 δράκοντος . δράκων N-GSM 龍 -132990 啟 12:7 καὶ καί CONJ 也 -132991 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - -132992 啟 12:7 δράκων δράκων N-NSM 龍 -132993 啟 12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S 去爭戰 -132994 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 -132995 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - -132996 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -132997 啟 12:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -132998 啟 12:8 καὶ καί CONJ 並 -132999 啟 12:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -133000 啟 12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 得勝 -133001 啟 12:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒 -133002 啟 12:8 τόπος τόπος N-NSM 地方 -133003 啟 12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 -133004 啟 12:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -133005 啟 12:8 ἔτι ἔτι ADV 再 -133006 啟 12:8 ἐν ἐν PREP - -133007 啟 12:8 τῷ ὁ T-DSM - -133008 啟 12:8 οὐρανῷ . οὐρανός N-DSM 天上 -133009 啟 12:9 καὶ καί CONJ - -133010 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S - -133011 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133012 啟 12:9 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133013 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133014 啟 12:9 μέγας , μέγας A-NSM 大 -133015 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133016 啟 12:9 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -133017 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 就是那 -133018 啟 12:9 ἀρχαῖος , ἀρχαῖος A-NSM 古 -133019 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - -133020 啟 12:9 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 名叫 -133021 啟 12:9 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -133022 啟 12:9 καὶ καί CONJ 又叫 -133023 啟 12:9 Ὁ ὁ T-NSM - -133024 啟 12:9 Σατανᾶς , Σατανᾶς N-NSM 撒但 -133025 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 是 -133026 啟 12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 -133027 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -133028 啟 12:9 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 -133029 啟 12:9 ὅλην , ὅλος A-ASF 普 -133030 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他被摔 -133031 啟 12:9 εἰς εἰς PREP 在 -133032 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF - -133033 啟 12:9 γῆν , γῆ N-ASF 地上 -133034 啟 12:9 καὶ καί CONJ 也 -133035 啟 12:9 οἱ ὁ T-NPM - -133036 啟 12:9 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 -133037 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -133038 啟 12:9 μετ᾽ μετά PREP 一同 -133039 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133040 啟 12:9 ἐβλήθησαν . βάλλω V-API-3P 被摔下去 -133041 啟 12:10 Καὶ καί CONJ 有 -133042 啟 12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -133043 啟 12:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133044 啟 12:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -133045 啟 12:10 ἐν ἐν PREP 在 -133046 啟 12:10 τῷ ὁ T-DSM - -133047 啟 12:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -133048 啟 12:10 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 -133049 啟 12:10 ¬Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 -133050 啟 12:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都來到了 -133051 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133052 啟 12:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -133053 啟 12:10 καὶ καί CONJ - -133054 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133055 啟 12:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 -133056 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ - -133057 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133058 啟 12:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國度 -133059 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133060 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133061 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 -133062 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ 並 -133063 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - -133064 啟 12:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -133065 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133066 啟 12:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -133067 啟 12:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -133068 啟 12:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -133069 啟 12:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 已經被摔下去了 -133070 啟 12:10 ὁ ὁ T-NSM - -133071 啟 12:10 κατήγωρ κατήγωρ N-NSM - -133072 啟 12:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -133073 啟 12:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -133074 啟 12:10 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 -133075 啟 12:10 ¬ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -133076 啟 12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 控告 -133077 啟 12:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM - -133078 啟 12:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133079 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - -133080 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133081 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -133082 啟 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -133083 啟 12:10 καὶ καί CONJ - -133084 啟 12:10 νυκτός . νύξ N-GSF 夜 -133085 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ - -133086 啟 12:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 弟兄 -133087 啟 12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P 勝過 -133088 啟 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -133089 啟 12:11 διὰ διά PREP 是因 -133090 啟 12:11 τὸ ὁ T-ASN 的 -133091 啟 12:11 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -133092 啟 12:11 τοῦ ὁ T-GSN - -133093 啟 12:11 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -133094 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 和 -133095 啟 12:11 διὰ διά PREP - -133096 啟 12:11 τὸν ὁ T-ASM - -133097 啟 12:11 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 -133098 啟 12:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -133099 啟 12:11 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 所見證 -133100 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 -133101 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 也 -133102 啟 12:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -133103 啟 12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛惜 -133104 啟 12:11 τὴν ὁ T-ASF - -133105 啟 12:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 -133106 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -133107 啟 12:11 ἄχρι ἄχρι PREP 雖至於 -133108 啟 12:11 θανάτου . θάνατος N-GSM 死 -133109 啟 12:12 ¬διὰ διά PREP 所 -133110 啟 12:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -133111 啟 12:12 εὐφραίνεσθε , εὐφραίνω V-PPM-2P 你們都快樂罷 -133112 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - -133113 啟 12:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-VPM 諸天 -133114 啟 12:12 ¬καὶ καί CONJ 和 -133115 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - -133116 啟 12:12 ἐν ἐν PREP 在 -133117 啟 12:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其中⸂的 -133118 啟 12:12 σκηνοῦντες . σκηνόω V-PAP-VPM 住 -133119 啟 12:12 ¬οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 -133120 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF 只是 -133121 啟 12:12 γῆν γῆ N-ASF 地 -133122 啟 12:12 καὶ καί CONJ 與 -133123 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF - -133124 啟 12:12 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海 -133125 啟 12:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -133126 啟 12:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 -133127 啟 12:12 ὁ ὁ T-NSM - -133128 啟 12:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -133129 啟 12:12 πρὸς πρός PREP 到 -133130 啟 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去了 -133131 啟 12:12 ¬ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就 -133132 啟 12:12 θυμὸν θυμός N-ASM 忿忿的 -133133 啟 12:12 μέγαν , μέγας A-ASM 氣 -133134 啟 12:12 ¬εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂自己的 -133135 啟 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - -133136 啟 12:12 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 不多 -133137 啟 12:12 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 -133138 啟 12:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S - -133139 啟 12:13 Καὶ καί CONJ 就 -133140 啟 12:13 ὅτε ὅτε CONJ - -133141 啟 12:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見⸂自己 -133142 啟 12:13 ὁ ὁ T-NSM - -133143 啟 12:13 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133144 啟 12:13 ὅτι ὅτι CONJ - -133145 啟 12:13 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被摔 -133146 啟 12:13 εἰς εἰς PREP 在 -133147 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF - -133148 啟 12:13 γῆν , γῆ N-ASF 地上 -133149 啟 12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S 逼迫 -133150 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF 的 -133151 啟 12:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 -133152 啟 12:13 ἥτις ὅστις R-NSF 那 -133153 啟 12:13 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生 -133154 啟 12:13 τὸν ὁ T-ASM - -133155 啟 12:13 ἄρσενα . ἄρρην, ἄρσην A-ASM 男⸂孩子 -133156 啟 12:14 καὶ καί CONJ 於是有 -133157 啟 12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 -133158 啟 12:14 τῇ ὁ T-DSF - -133159 啟 12:14 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 -133160 啟 12:14 αἱ ὁ T-NPF 的 -133161 啟 12:14 δύο δύο A-NPF 兩個 -133162 啟 12:14 πτέρυγες πτέρυξ N-NPF 翅膀 -133163 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - -133164 啟 12:14 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 -133165 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - -133166 啟 12:14 μεγάλου , μέγας A-GSM 大 -133167 啟 12:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -133168 啟 12:14 πέτηται πέτομαι V-PMS-3S 他能飛 -133169 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 -133170 啟 12:14 τὴν ὁ T-ASF - -133171 啟 12:14 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 -133172 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 -133173 啟 12:14 τὸν ὁ T-ASM - -133174 啟 12:14 τόπον τόπος N-ASM 地方 -133175 啟 12:14 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 自己的 -133176 啟 12:14 ὅπου ὅπου CONJ - -133177 啟 12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S 被養活 -133178 啟 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 他在那裏 -133179 啟 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM 一載 -133180 啟 12:14 καὶ καί CONJ - -133181 啟 12:14 καιροὺς καιρός N-APM 二載 -133182 啟 12:14 καὶ καί CONJ - -133183 啟 12:14 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 -133184 啟 12:14 καιροῦ καιρός N-GSM 載 -133185 啟 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 -133186 啟 12:14 προσώπου πρόσωπον N-GSN - -133187 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 那 -133188 啟 12:14 ὄφεως . ὄφις N-GSM 蛇 -133189 啟 12:15 Καὶ καί CONJ 就⸂在 -133190 啟 12:15 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出 -133191 啟 12:15 ὁ ὁ T-NSM - -133192 啟 12:15 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -133193 啟 12:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -133194 啟 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - -133195 啟 12:15 στόματος στόμα N-GSN 口中 -133196 啟 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133197 啟 12:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 身後 -133198 啟 12:15 τῆς ὁ T-GSF - -133199 啟 12:15 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 -133200 啟 12:15 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水來 -133201 啟 12:15 ὡς ὡς CONJ 像 -133202 啟 12:15 ποταμόν , ποταμός N-ASM 河⸂一樣 -133203 啟 12:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -133204 啟 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF 婦人 -133205 啟 12:15 ποταμοφόρητον ποταμοφόρητος A-ASF 沖去 -133206 啟 12:15 ποιήσῃ . ποιέω V-AAS-3S 將 -133207 啟 12:16 καὶ καί CONJ 卻 -133208 啟 12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S 幫助 -133209 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - -133210 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF 地 -133211 啟 12:16 τῇ ὁ T-DSF - -133212 啟 12:16 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 -133213 啟 12:16 καὶ καί CONJ - -133214 啟 12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -133215 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - -133216 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF - -133217 啟 12:16 τὸ ὁ T-ASN - -133218 啟 12:16 στόμα στόμα N-ASN 口 -133219 啟 12:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -133220 啟 12:16 καὶ καί CONJ - -133221 啟 12:16 κατέπιεν καταπίνω V-AAI-3S 吞了 -133222 啟 12:16 τὸν ὁ T-ASM 的 -133223 啟 12:16 ποταμὸν ποταμός N-ASM 水 -133224 啟 12:16 ὃν ὅς R-ASM - -133225 啟 12:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出來 -133226 啟 12:16 ὁ ὁ T-NSM - -133227 啟 12:16 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133228 啟 12:16 ἐκ ἐκ PREP 從 -133229 啟 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - -133230 啟 12:16 στόματος στόμα N-GSN 口 -133231 啟 12:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -133232 啟 12:17 καὶ καί CONJ - -133233 啟 12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 發怒 -133234 啟 12:17 ὁ ὁ T-NSM - -133235 啟 12:17 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133236 啟 12:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 -133237 啟 12:17 τῇ ὁ T-DSF - -133238 啟 12:17 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 -133239 啟 12:17 καὶ καί CONJ - -133240 啟 12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -133241 啟 12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 -133242 啟 12:17 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 -133243 啟 12:17 μετὰ μετά PREP 與 -133244 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM - -133245 啟 12:17 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘的 -133246 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - -133247 啟 12:17 σπέρματος σπέρμα N-GSN 兒女 -133248 啟 12:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -133249 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM 這兒女 -133250 啟 12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 就是那守 -133251 啟 12:17 τὰς ὁ T-APF - -133252 啟 12:17 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -133253 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - -133254 啟 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133255 啟 12:17 καὶ καί CONJ 為 -133256 啟 12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 作 -133257 啟 12:17 τὴν ὁ T-ASF 的⸂那時龍就站在海邊的沙上 -133258 啟 12:17 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -133259 啟 12:17 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -133260 啟 12:18 Καὶ καί CONJ - -133261 啟 12:18 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S - -133262 啟 12:18 ἐπὶ ἐπί PREP - -133263 啟 12:18 τὴν ὁ T-ASF - -133264 啟 12:18 ἄμμον ἄμμος N-ASF - -133265 啟 12:18 τῆς ὁ T-GSF - -133266 啟 12:18 θαλάσσης .¶ θάλασσα N-GSF - -133267 啟 13:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133268 啟 13:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -133269 啟 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -133270 啟 13:1 τῆς ὁ T-GSF - -133271 啟 13:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 -133272 啟 13:1 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 -133273 啟 13:1 ἀναβαῖνον , ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 -133274 啟 13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 有 -133275 啟 13:1 κέρατα κέρας N-APN 角 -133276 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十 -133277 啟 13:1 καὶ καί CONJ - -133278 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -133279 啟 13:1 ἑπτά ἑπτά A-APF 七 -133280 啟 13:1 καὶ καί CONJ - -133281 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 -133282 啟 13:1 τῶν ὁ T-GPN - -133283 啟 13:1 κεράτων κέρας N-GPN 十角上 -133284 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 在 -133285 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十個 -133286 啟 13:1 διαδήματα διάδημα N-APN 冠冕 -133287 啟 13:1 καὶ καί CONJ - -133288 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -133289 啟 13:1 τὰς ὁ T-APF - -133290 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭⸂上有 -133291 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133292 啟 13:1 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 -133293 啟 13:1 βλασφημίας . βλασφημία N-GSF 褻瀆的 -133294 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133295 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -133296 啟 13:2 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -133297 啟 13:2 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 -133298 啟 13:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 -133299 啟 13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 像 -133300 啟 13:2 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 形狀 -133301 啟 13:2 παρδάλει πάρδαλις N-DSF 豹 -133302 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133303 啟 13:2 οἱ ὁ T-NPM - -133304 啟 13:2 πόδες πούς N-NPM 腳 -133305 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133306 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 -133307 啟 13:2 ἄρκου ἄρκτος N-GSF 熊的⸂腳 -133308 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133309 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - -133310 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 -133311 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133312 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 -133313 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 -133314 啟 13:2 λέοντος . λέων N-GSM 獅子的 -133315 啟 13:2 καὶ καί CONJ - -133316 啟 13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -133317 啟 13:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 將自己 -133318 啟 13:2 ὁ ὁ T-NSM 那 -133319 啟 13:2 δράκων δράκων N-NSM 龍 -133320 啟 13:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -133321 啟 13:2 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -133322 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133323 啟 13:2 καὶ καί CONJ 和 -133324 啟 13:2 τὸν ὁ T-ASM - -133325 啟 13:2 θρόνον θρόνος N-ASM 座位 -133326 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 -133327 啟 13:2 καὶ καί CONJ 都 -133328 啟 13:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -133329 啟 13:2 μεγάλην . μέγας A-ASF 大 -133330 啟 13:3 Καὶ καί CONJ 我看見 -133331 啟 13:3 μίαν εἷς A-ASF 有一 -133332 啟 13:3 ἐκ ἐκ PREP 七頭中 -133333 啟 13:3 τῶν ὁ T-GPF 個 -133334 啟 13:3 κεφαλῶν κεφαλή N-GPF - -133335 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸的 -133336 啟 13:3 ὡς ὡς CONJ 似乎 -133337 啟 13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RPP-ASF 傷 -133338 啟 13:3 εἰς εἰς PREP 受了 -133339 啟 13:3 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 -133340 啟 13:3 καὶ καί CONJ - -133341 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF - -133342 啟 13:3 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 -133343 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 那 -133344 啟 13:3 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -133345 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133346 啟 13:3 ἐθεραπεύθη . θεραπεύω V-API-3S 卻醫好了 -133347 啟 13:3 καὶ καί CONJ - -133348 啟 13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-API-3S 都希奇 -133349 啟 13:3 ὅλη ὅλος A-NSF 全 -133350 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF 的人 -133351 啟 13:3 γῆ γῆ N-NSF 地 -133352 啟 13:3 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 -133353 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSN 那 -133354 啟 13:3 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133355 啟 13:4 καὶ καί CONJ 又 -133356 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -133357 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 -133358 啟 13:4 δράκοντι , δράκων N-DSM 龍 -133359 啟 13:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 -133360 啟 13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -133361 啟 13:4 τὴν ὁ T-ASF 將自己的 -133362 啟 13:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -133363 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - -133364 啟 13:4 θηρίῳ , θηρίον N-DSN 獸 -133365 啟 13:4 καὶ καί CONJ 也 -133366 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 -133367 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - -133368 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -133369 啟 13:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -133370 啟 13:4 Τίς τίς I-NSM 誰 -133371 啟 13:4 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 能比 -133372 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN 這 -133373 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -133374 啟 13:4 καὶ καί CONJ - -133375 啟 13:4 τίς τίς I-NSM 誰 -133376 啟 13:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 -133377 啟 13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 交戰呢 -133378 啟 13:4 μετ᾽ μετά PREP 與 -133379 啟 13:4 αὐτοῦ;¶ αὐτός P-GSN 他 -133380 啟 13:5 Καὶ καί CONJ 又 -133381 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -133382 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133383 啟 13:5 στόμα στόμα N-NSN 口 -133384 啟 13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說誇 -133385 啟 13:5 μεγάλα μέγας A-APN 大 -133386 啟 13:5 καὶ καί CONJ - -133387 啟 13:5 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆話的 -133388 啟 13:5 καὶ καί CONJ 又有 -133389 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -133390 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133391 啟 13:5 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -133392 啟 13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 可以任意而行 -133393 啟 13:5 μῆνας μήν N-APM 月 -133394 啟 13:5 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 -133395 啟 13:5 καὶ καί CONJ - -133396 啟 13:5 δύο . δύο A-APM 二個 -133397 啟 13:6 καὶ καί CONJ 獸⸃就 -133398 啟 13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 -133399 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN - -133400 啟 13:6 στόμα στόμα N-ASN 口 -133401 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - -133402 啟 13:6 εἰς εἰς PREP 說 -133403 啟 13:6 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆的話 -133404 啟 13:6 πρὸς πρός PREP 向 -133405 啟 13:6 τὸν ὁ T-ASM - -133406 啟 13:6 Θεόν θεός N-ASM 神 -133407 啟 13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN 褻瀆 -133408 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN 的 -133409 啟 13:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -133410 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -133411 啟 13:6 καὶ καί CONJ 並 -133412 啟 13:6 τὴν ὁ T-ASF 的 -133413 啟 13:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 -133414 啟 13:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -133415 啟 13:6 τοὺς ὁ T-APM 以及那些 -133416 啟 13:6 ἐν ἐν PREP 在 -133417 啟 13:6 τῷ ὁ T-DSM 的 -133418 啟 13:6 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -133419 啟 13:6 σκηνοῦντας . σκηνόω V-PAP-APM 住 -133420 啟 13:7 Καὶ καί CONJ 又 -133421 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 任憑 -133422 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133423 啟 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 -133424 啟 13:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 -133425 啟 13:7 μετὰ μετά PREP 與 -133426 啟 13:7 τῶν ὁ T-GPM 聖 -133427 啟 13:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -133428 啟 13:7 καὶ καί CONJ 並且 -133429 啟 13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN 得勝 -133430 啟 13:7 αὐτούς , αὐτός P-APM - -133431 啟 13:7 καὶ καί CONJ 也把 -133432 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -133433 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 -133434 啟 13:7 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -133435 啟 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 制服 -133436 啟 13:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 -133437 啟 13:7 φυλὴν φυλή N-ASF 族 -133438 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 -133439 啟 13:7 λαὸν λαός N-ASM 民 -133440 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 -133441 啟 13:7 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 -133442 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 -133443 啟 13:7 ἔθνος . ἔθνος N-ASN 國 -133444 啟 13:8 καὶ καί CONJ - -133445 啟 13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 都要拜 -133446 啟 13:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -133447 啟 13:8 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -133448 啟 13:8 οἱ ὁ T-NPM - -133449 啟 13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -133450 啟 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133451 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -133452 啟 13:8 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 -133453 啟 13:8 οὗ ὅς R-GSM - -133454 啟 13:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -133455 啟 13:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 -133456 啟 13:8 τὸ ὁ T-NSN - -133457 啟 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -133458 啟 13:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133459 啟 13:8 ἐν ἐν PREP 在 -133460 啟 13:8 τῷ ὁ T-DSN 的人 -133461 啟 13:8 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 -133462 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - -133463 啟 13:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -133464 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - -133465 啟 13:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -133466 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - -133467 啟 13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RPP-GSN 被殺之 -133468 啟 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -133469 啟 13:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -133470 啟 13:8 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 -133471 啟 13:9 Εἴ εἰ CONJ 凡 -133472 啟 13:9 τις τις X-NSM 的 -133473 啟 13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -133474 啟 13:9 οὖς οὖς N-ASN 耳 -133475 啟 13:9 ἀκουσάτω . ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 -133476 啟 13:10 Εἴ εἰ CONJ - -133477 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的 -133478 啟 13:10 εἰς εἰς PREP - -133479 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν , αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 -133480 啟 13:10 εἰς εἰς PREP 被 -133481 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 -133482 啟 13:10 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S 必 -133483 啟 13:10 ¬εἴ εἰ CONJ - -133484 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的⸂必 -133485 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 用 -133486 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 -133487 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 殺 -133488 啟 13:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -133489 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 被 -133490 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 -133491 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι . ἀποκτείνω V-APN 殺 -133492 啟 13:10 Ὧδέ ὧδε ADV 在此 -133493 啟 13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -133494 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -133495 啟 13:10 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 -133496 啟 13:10 καὶ καί CONJ 和 -133497 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - -133498 啟 13:10 πίστις πίστις N-NSF 信心 -133499 啟 13:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -133500 啟 13:10 ἁγίων .¶ ἅγιος A-GPM 聖徒 -133501 啟 13:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133502 啟 13:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -133503 啟 13:11 ἄλλο ἄλλος A-ASN 另有 -133504 啟 13:11 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 -133505 啟 13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 -133506 啟 13:11 ἐκ ἐκ PREP 從 -133507 啟 13:11 τῆς ὁ T-GSF - -133508 啟 13:11 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂中 -133509 啟 13:11 καὶ καί CONJ - -133510 啟 13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 -133511 啟 13:11 κέρατα κέρας N-APN 角 -133512 啟 13:11 δύο δύο A-APN 兩 -133513 啟 13:11 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 如同 -133514 啟 13:11 ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羊羔 -133515 啟 13:11 καὶ καί CONJ - -133516 啟 13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 -133517 啟 13:11 ὡς ὡς CONJ 好像 -133518 啟 13:11 δράκων . δράκων N-NSM 龍 -133519 啟 13:12 καὶ καί CONJ - -133520 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF 他在 -133521 啟 13:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -133522 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 -133523 啟 13:12 πρώτου πρῶτος A-GSN 頭一個 -133524 啟 13:12 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133525 啟 13:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 所有 -133526 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 施行 -133527 啟 13:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133528 啟 13:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 頭一個獸 -133529 啟 13:12 καὶ καί CONJ 並且 -133530 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 -133531 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF - -133532 啟 13:12 γῆν γῆ N-ASF 地 -133533 啟 13:12 καὶ καί CONJ 和 -133534 啟 13:12 τοὺς ὁ T-APM - -133535 啟 13:12 ἐν ἐν PREP 在 -133536 啟 13:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地上⸂的人 -133537 啟 13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -133538 啟 13:12 ἵνα ἵνα CONJ - -133539 啟 13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜 -133540 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN 的 -133541 啟 13:12 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -133542 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN - -133543 啟 13:12 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 頭一個 -133544 啟 13:12 οὗ ὅς R-GSN 那 -133545 啟 13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 醫好 -133546 啟 13:12 ἡ ὁ T-NSF - -133547 啟 13:12 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 -133548 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSM - -133549 啟 13:12 θανάτου θάνατος N-GSM 死 -133550 啟 13:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN - -133551 啟 13:13 Καὶ καί CONJ 又 -133552 啟 13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 -133553 啟 13:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 -133554 啟 13:13 μεγάλα , μέγας A-APN 大 -133555 啟 13:13 ἵνα ἵνα CONJ - -133556 啟 13:13 καὶ καί CONJ 甚至⸂在 -133557 啟 13:13 πῦρ πῦρ N-ASN 火 -133558 啟 13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 叫 -133559 啟 13:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -133560 啟 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - -133561 啟 13:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -133562 啟 13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN 降 -133563 啟 13:13 εἰς εἰς PREP 在 -133564 啟 13:13 τὴν ὁ T-ASF - -133565 啟 13:13 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 -133566 啟 13:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133567 啟 13:13 τῶν ὁ T-GPM - -133568 啟 13:13 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -133569 啟 13:14 καὶ καί CONJ 就 -133570 啟 13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 -133571 啟 13:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 -133572 啟 13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 -133573 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133574 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -133575 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF 地上 -133576 啟 13:14 διὰ διά PREP 他因 -133577 啟 13:14 τὰ ὁ T-APN - -133578 啟 13:14 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 -133579 啟 13:14 ἃ ὅς R-NPN 賜給他 -133580 啟 13:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 權柄⸂在 -133581 啟 13:14 αὐτῷ αὐτός P-DSN - -133582 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 能行 -133583 啟 13:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133584 啟 13:14 τοῦ ὁ T-GSN - -133585 啟 13:14 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 -133586 啟 13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -133587 啟 13:14 τοῖς ὁ T-DPM - -133588 啟 13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM - -133589 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP - -133590 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -133591 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF - -133592 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作個 -133593 啟 13:14 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -133594 啟 13:14 τῷ ὁ T-DSN 的 -133595 啟 13:14 θηρίῳ , θηρίον N-DSN 獸 -133596 啟 13:14 ὃς ὅς R-NSM 要給⸂那 -133597 啟 13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 受 -133598 啟 13:14 τὴν ὁ T-ASF - -133599 啟 13:14 πληγὴν πληγή N-ASF 傷 -133600 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - -133601 啟 13:14 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 -133602 啟 13:14 καὶ καί CONJ 還 -133603 啟 13:14 ἔζησεν . ζάω V-AAI-3S 活着 -133604 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 -133605 啟 13:15 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄 -133606 啟 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSN 賜給他 -133607 啟 13:15 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 -133608 啟 13:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 生氣 -133609 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - -133610 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像⸂有 -133611 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - -133612 啟 13:15 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 -133613 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 能 -133614 啟 13:15 καὶ καί CONJ 並且 -133615 啟 13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說話 -133616 啟 13:15 ἡ ὁ T-NSF - -133617 啟 13:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF - -133618 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - -133619 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN - -133620 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 -133621 啟 13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 都被 -133622 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 -133623 啟 13:15 ὅσοι ὅσος K-NPM 所 -133624 啟 13:15 ἐὰν ἐάν PRT 有 -133625 啟 13:15 μὴ μή PRT-N 不 -133626 啟 13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 拜 -133627 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - -133628 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 -133629 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -133630 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133631 啟 13:15 ἀποκτανθῶσιν . ἀποκτείνω V-APS-3P 殺害 -133632 啟 13:16 Καὶ καί CONJ 他⸃又 -133633 啟 13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 -133634 啟 13:16 πάντας , πᾶς A-APM 眾人無論 -133635 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133636 啟 13:16 μικροὺς μικρός A-APM 小 -133637 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133638 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133639 啟 13:16 μεγάλους , μέγας A-APM 大 -133640 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133641 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133642 啟 13:16 πλουσίους πλούσιος A-APM 富 -133643 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133644 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133645 啟 13:16 πτωχούς , πτωχός A-APM 貧 -133646 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133647 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133648 啟 13:16 ἐλευθέρους ἐλεύθερος A-APM 自主的 -133649 啟 13:16 καὶ καί CONJ - -133650 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - -133651 啟 13:16 δούλους , δοῦλος N-APM 為奴的 -133652 啟 13:16 ἵνα ἵνα CONJ 都 -133653 啟 13:16 δῶσιν δίδωμι V-AAS-3P 受 -133654 啟 13:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - -133655 啟 13:16 χάραγμα χάραγμα N-ASN 一個印記 -133656 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133657 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - -133658 啟 13:16 χειρὸς χείρ N-GSF 手上 -133659 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -133660 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - -133661 啟 13:16 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 -133662 啟 13:16 ἢ ἤ CONJ 或是 -133663 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133664 啟 13:16 τὸ ὁ T-ASN - -133665 啟 13:16 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額上 -133666 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -133667 啟 13:17 καὶ καί CONJ - -133668 啟 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 都 -133669 啟 13:17 μή μή PRT-N 不 -133670 啟 13:17 τις τις X-NSM - -133671 啟 13:17 δύνηται δύναμαι V-PMS-3S 得 -133672 啟 13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 -133673 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 作 -133674 啟 13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN 賣 -133675 啟 13:17 εἰ εἰ CONJ 除 -133676 啟 13:17 μὴ μή PRT-N 了 -133677 啟 13:17 ὁ ὁ T-NSM 那 -133678 啟 13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 受 -133679 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN - -133680 啟 13:17 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -133681 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN 有了 -133682 啟 13:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN - -133683 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 名 -133684 啟 13:17 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -133685 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 或 -133686 啟 13:17 τὸν ὁ T-ASM 有 -133687 啟 13:17 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -133688 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 -133689 啟 13:17 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -133690 啟 13:17 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN 獸 -133691 啟 13:18 Ὧδε ὧδε ADV 在這裏 -133692 啟 13:18 ἡ ὁ T-NSF - -133693 啟 13:18 σοφία σοφία N-NSF 智慧 -133694 啟 13:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 有 -133695 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM 凡 -133696 啟 13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -133697 啟 13:18 νοῦν νοῦς N-ASM 聰明⸂的 -133698 啟 13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S 可以算計 -133699 啟 13:18 τὸν ὁ T-ASM - -133700 啟 13:18 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 -133701 啟 13:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 -133702 啟 13:18 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 -133703 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 -133704 啟 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 -133705 啟 13:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 -133706 啟 13:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 這是 -133707 啟 13:18 καὶ καί CONJ - -133708 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM - -133709 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目⸂是 -133710 啟 13:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他的 -133711 啟 13:18 ἑξακόσιοι ἑξακόσιοι A-NPM 六百 -133712 啟 13:18 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-NPM 六十 -133713 啟 13:18 ἕξ .¶ ἕξ A-NPM 六 -133714 啟 14:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133715 啟 14:1 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 -133716 啟 14:1 καὶ καί CONJ - -133717 啟 14:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 -133718 啟 14:1 τὸ ὁ T-NSN - -133719 啟 14:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -133720 啟 14:1 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站 -133721 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133722 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - -133723 啟 14:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -133724 啟 14:1 Σιών Σιών N-GSF 錫安 -133725 啟 14:1 καὶ καί CONJ 又有 -133726 啟 14:1 μετ᾽ μετά PREP 同 -133727 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -133728 啟 14:1 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 -133729 啟 14:1 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 -133730 啟 14:1 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 -133731 啟 14:1 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千⸂人 -133732 啟 14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 都有 -133733 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN 的 -133734 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -133735 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -133736 啟 14:1 καὶ καί CONJ 和 -133737 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - -133738 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -133739 啟 14:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133740 啟 14:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 -133741 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -133742 啟 14:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫 -133743 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133744 啟 14:1 τῶν ὁ T-GPN - -133745 啟 14:1 μετώπων μέτωπον N-GPN 額上 -133746 啟 14:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -133747 啟 14:2 καὶ καί CONJ - -133748 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -133749 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133750 啟 14:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -133751 啟 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - -133752 啟 14:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 -133753 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 像 -133754 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133755 啟 14:2 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -133756 啟 14:2 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 -133757 啟 14:2 καὶ καί CONJ 和 -133758 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ - -133759 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -133760 啟 14:2 βροντῆς βροντή N-GSF 雷的 -133761 啟 14:2 μεγάλης , μέγας A-GSF 大 -133762 啟 14:2 καὶ καί CONJ 並且⸂我 -133763 啟 14:2 ἡ ὁ T-NSF - -133764 啟 14:2 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 -133765 啟 14:2 ἣν ὅς R-ASF 所 -133766 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 -133767 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 好像 -133768 啟 14:2 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴的 -133769 啟 14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM 所彈的 -133770 啟 14:2 ἐν ἐν PREP - -133771 啟 14:2 ταῖς ὁ T-DPF - -133772 啟 14:2 κιθάραις κιθάρα N-DPF 琴 -133773 啟 14:2 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -133774 啟 14:3 Καὶ καί CONJ - -133775 啟 14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱歌 -133776 啟 14:3 ὡς ὡς CONJ 彷彿是 -133777 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -133778 啟 14:3 καινὴν καινός A-ASF 新 -133779 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -133780 啟 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - -133781 啟 14:3 θρόνου θρόνος N-GSM 他們在⸃寶座 -133782 啟 14:3 καὶ καί CONJ 並⸂在 -133783 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -133784 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPN - -133785 啟 14:3 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -133786 啟 14:3 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -133787 啟 14:3 καὶ καί CONJ 和 -133788 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPM - -133789 啟 14:3 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 眾長老 -133790 啟 14:3 καὶ καί CONJ - -133791 啟 14:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -133792 啟 14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 -133793 啟 14:3 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 -133794 啟 14:3 τὴν ὁ T-ASF 這 -133795 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -133796 啟 14:3 εἰ εἰ CONJ 除了 -133797 啟 14:3 μὴ μή PRT-N 以外 -133798 啟 14:3 αἱ ὁ T-NPF 那 -133799 啟 14:3 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 -133800 啟 14:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 -133801 啟 14:3 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 -133802 啟 14:3 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 千⸂人 -133803 啟 14:3 οἱ ὁ T-NPM - -133804 啟 14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RPP-NPM 買來的 -133805 啟 14:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -133806 啟 14:3 τῆς ὁ T-GSF - -133807 啟 14:3 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 -133808 啟 14:4 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 -133809 啟 14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - -133810 啟 14:4 οἳ ὅς R-NPM 人 -133811 啟 14:4 μετὰ μετά PREP - -133812 啟 14:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女⸂他們 -133813 啟 14:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 -133814 啟 14:4 ἐμολύνθησαν , μολύνω V-API-3P 沾染 -133815 啟 14:4 παρθένοι παρθένος N-NPM 童身 -133816 啟 14:4 γάρ γάρ CONJ 原 -133817 啟 14:4 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 是 -133818 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -133819 啟 14:4 οἱ ὁ T-NPM - -133820 啟 14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 都跟隨他 -133821 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - -133822 啟 14:4 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 -133823 啟 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 那裏⸂去 -133824 啟 14:4 ἂν ἄν PRT 無論 -133825 啟 14:4 ὑπάγῃ . ὑπάγω V-PAS-3S 往 -133826 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -133827 啟 14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-API-3P 買來的 -133828 啟 14:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 -133829 啟 14:4 τῶν ὁ T-GPM - -133830 啟 14:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 -133831 啟 14:4 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 作初熟的果子 -133832 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSM 歸與 -133833 啟 14:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -133834 啟 14:4 καὶ καί CONJ 和 -133835 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - -133836 啟 14:4 Ἀρνίῳ , ἀρνίον N-DSN 羔羊 -133837 啟 14:5 καὶ καί CONJ - -133838 啟 14:5 ἐν ἐν PREP 在 -133839 啟 14:5 τῷ ὁ T-DSN - -133840 啟 14:5 στόματι στόμα N-DSN 口⸂中 -133841 啟 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -133842 啟 14:5 οὐχ οὐ PRT-N 不出 -133843 啟 14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 察 -133844 啟 14:5 ψεῦδος , ψεῦδος N-NSN 謊言來 -133845 啟 14:5 ἄμωμοί ἄμωμος A-NPM 沒有瑕疵的 -133846 啟 14:5 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 他們是 -133847 啟 14:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -133848 啟 14:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -133849 啟 14:6 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有 -133850 啟 14:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 -133851 啟 14:6 πετόμενον πέτομαι V-PMP-ASM 飛 -133852 啟 14:6 ἐν ἐν PREP 在 -133853 啟 14:6 μεσουρανήματι , μεσουράνημα N-DSN 空中 -133854 啟 14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -133855 啟 14:6 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 -133856 啟 14:6 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 -133857 啟 14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN 要傳 -133858 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 給 -133859 啟 14:6 τοὺς ὁ T-APM - -133860 啟 14:6 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 住 -133861 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133862 啟 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的人 -133863 啟 14:6 γῆς γῆ N-GSF 地上 -133864 啟 14:6 καὶ καί CONJ 就是 -133865 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP - -133866 啟 14:6 πᾶν πᾶς A-ASN 各 -133867 啟 14:6 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 -133868 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 -133869 啟 14:6 φυλὴν φυλή N-ASF 族 -133870 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 -133871 啟 14:6 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 -133872 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 -133873 啟 14:6 λαόν , λαός N-ASM 民 -133874 啟 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -133875 啟 14:7 ἐν ἐν PREP - -133876 啟 14:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -133877 啟 14:7 μεγάλῃ ·¶ μέγας A-DSF 他大 -133878 啟 14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 應當敬畏 -133879 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - -133880 啟 14:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 -133881 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133882 啟 14:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 歸給 -133883 啟 14:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -133884 啟 14:7 δόξαν , δόξα N-ASF 將榮耀 -133885 啟 14:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 -133886 啟 14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 -133887 啟 14:7 ἡ ὁ T-NSF 的 -133888 啟 14:7 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -133889 啟 14:7 τῆς ὁ T-GSF - -133890 啟 14:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 施行審判 -133891 啟 14:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 -133892 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133893 啟 14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P 應當敬拜 -133894 啟 14:7 τῷ ὁ T-DSM 那 -133895 啟 14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 創造 -133896 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - -133897 啟 14:7 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -133898 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133899 啟 14:7 τὴν ὁ T-ASF 的 -133900 啟 14:7 γῆν γῆ N-ASF 地 -133901 啟 14:7 καὶ καί CONJ - -133902 啟 14:7 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -133903 啟 14:7 καὶ καί CONJ 和 -133904 啟 14:7 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 -133905 啟 14:7 ὑδάτων .¶ ὕδωρ N-GPN 眾水 -133906 啟 14:8 Καὶ καί CONJ 又 -133907 啟 14:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 -133908 啟 14:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -133909 啟 14:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 -133910 啟 14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 -133911 啟 14:8 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂叫 -133912 啟 14:8 ¬Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -133913 啟 14:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -133914 啟 14:8 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -133915 啟 14:8 ἡ ὁ T-NSF - -133916 啟 14:8 μεγάλη μέγας A-NSF 大⸂城 -133917 啟 14:8 ἣ ὅς R-NSF - -133918 啟 14:8 ἐκ ἐκ PREP - -133919 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133920 啟 14:8 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -133921 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 -133922 啟 14:8 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -133923 啟 14:8 τῆς ὁ T-GSF - -133924 啟 14:8 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 -133925 啟 14:8 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -133926 啟 14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S 喝 -133927 啟 14:8 πάντα πᾶς A-APN 萬 -133928 啟 14:8 τὰ ὁ T-APN - -133929 啟 14:8 ἔθνη .¶ ἔθνος N-APN 民 -133930 啟 14:9 Καὶ καί CONJ 又 -133931 啟 14:9 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 -133932 啟 14:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -133933 啟 14:9 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 -133934 啟 14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 -133935 啟 14:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -133936 啟 14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -133937 啟 14:9 ἐν ἐν PREP - -133938 啟 14:9 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -133939 啟 14:9 μεγάλῃ ·¶ μέγας A-DSF 大 -133940 啟 14:9 Εἴ εἰ CONJ 若 -133941 啟 14:9 τις τις X-NSM 有人 -133942 啟 14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S 拜 -133943 啟 14:9 τὸ ὁ T-ASN - -133944 啟 14:9 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -133945 啟 14:9 καὶ καί CONJ 和 -133946 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - -133947 啟 14:9 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -133948 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -133949 啟 14:9 καὶ καί CONJ - -133950 啟 14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受了 -133951 啟 14:9 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -133952 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133953 啟 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - -133954 啟 14:9 μετώπου μέτωπον N-GSN 額⸂上 -133955 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -133956 啟 14:9 ἢ ἤ CONJ 或 -133957 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -133958 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - -133959 啟 14:9 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 -133960 啟 14:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -133961 啟 14:10 καὶ καί CONJ 也 -133962 啟 14:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 -133963 啟 14:10 πίεται πίνω V-FMI-3S 必喝 -133964 啟 14:10 ἐκ ἐκ PREP - -133965 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -133966 啟 14:10 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -133967 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - -133968 啟 14:10 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -133969 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - -133970 啟 14:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -133971 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 此酒 -133972 啟 14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RPP-GSM 斟 -133973 啟 14:10 ἀκράτου ἄκρατος A-GSM 純一不雜⸂他要在 -133974 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -133975 啟 14:10 τῷ ὁ T-DSN - -133976 啟 14:10 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯⸂中 -133977 啟 14:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -133978 啟 14:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 -133979 啟 14:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 -133980 啟 14:10 καὶ καί CONJ - -133981 啟 14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FPI-3S 受痛苦 -133982 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 -133983 啟 14:10 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -133984 啟 14:10 καὶ καί CONJ 與 -133985 啟 14:10 θείῳ θεῖον N-DSN 硫磺⸂之中 -133986 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -133987 啟 14:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -133988 啟 14:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 -133989 啟 14:10 καὶ καί CONJ 和 -133990 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -133991 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSN - -133992 啟 14:10 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 -133993 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -133994 啟 14:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -133995 啟 14:11 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -133996 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSM - -133997 啟 14:11 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 受痛苦 -133998 啟 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 -133999 啟 14:11 εἰς εἰς PREP 直到 -134000 啟 14:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -134001 啟 14:11 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 -134002 啟 14:11 ἀναβαίνει , ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 -134003 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -134004 啟 14:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 -134005 啟 14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 -134006 啟 14:11 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安寧 -134007 啟 14:11 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -134008 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -134009 啟 14:11 νυκτός νύξ N-GSF 夜 -134010 啟 14:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 -134011 啟 14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM 拜 -134012 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - -134013 啟 14:11 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -134014 啟 14:11 καὶ καί CONJ 和 -134015 啟 14:11 τὴν ὁ T-ASF - -134016 啟 14:11 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -134017 啟 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -134018 啟 14:11 καὶ καί CONJ - -134019 啟 14:11 εἴ εἰ CONJ - -134020 啟 14:11 τις τις X-NSM 的 -134021 啟 14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 -134022 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - -134023 啟 14:11 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -134024 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSN 之 -134025 啟 14:11 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 -134026 啟 14:11 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN 他 -134027 啟 14:12 Ὧδε ὧδε ADV 在此 -134028 啟 14:12 ἡ ὁ T-NSF 聖 -134029 啟 14:12 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 -134030 啟 14:12 τῶν ὁ T-GPM 的 -134031 啟 14:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -134032 啟 14:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就 -134033 啟 14:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 -134034 啟 14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 是守 -134035 啟 14:12 τὰς ὁ T-APF 的 -134036 啟 14:12 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 -134037 啟 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - -134038 啟 14:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134039 啟 14:12 καὶ καί CONJ 和 -134040 啟 14:12 τὴν ὁ T-ASF - -134041 啟 14:12 πίστιν πίστις N-ASF 真道 -134042 啟 14:12 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -134043 啟 14:13 Καὶ καί CONJ - -134044 啟 14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -134045 啟 14:13 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -134046 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -134047 啟 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - -134048 啟 14:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 -134049 啟 14:13 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF 說 -134050 啟 14:13 Γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫下 -134051 啟 14:13 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -134052 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - -134053 啟 14:13 νεκροὶ νεκρός A-NPM 人 -134054 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - -134055 啟 14:13 ἐν ἐν PREP 裏面 -134056 啟 14:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 -134057 啟 14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 而死的 -134058 啟 14:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 -134059 啟 14:13 ἄρτι . ἄρτι ADV 今⸂以後在 -134060 啟 14:13 Ναί , ναί PRT 是的⸂他們 -134061 啟 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -134062 啟 14:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 -134063 啟 14:13 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 靈 -134064 啟 14:13 Ἵνα ἵνα CONJ - -134065 啟 14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-FPI-3P 息 -134066 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 了 -134067 啟 14:13 τῶν ὁ T-GPM - -134068 啟 14:13 κόπων κόπος N-GPM 勞苦 -134069 啟 14:13 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己的 -134070 啟 14:13 τὰ ὁ T-NPN - -134071 啟 14:13 γὰρ γάρ CONJ - -134072 啟 14:13 ἔργα ἔργον N-NPN 作工的果效 -134073 啟 14:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -134074 啟 14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 隨着 -134075 啟 14:13 μετ᾽ μετά PREP 也 -134076 啟 14:13 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 -134077 啟 14:14 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134078 啟 14:14 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 -134079 啟 14:14 καὶ καί CONJ - -134080 啟 14:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一片 -134081 啟 14:14 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲 -134082 啟 14:14 λευκή , λευκός A-NSF 白 -134083 啟 14:14 καὶ καί CONJ - -134084 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - -134085 啟 14:14 τὴν ὁ T-ASF - -134086 啟 14:14 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲⸂上 -134087 啟 14:14 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐着 -134088 啟 14:14 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 一位好像 -134089 啟 14:14 υἱὸν υἱός N-ASM 子 -134090 啟 14:14 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 -134091 啟 14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 戴着 -134092 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - -134093 啟 14:14 τῆς ὁ T-GSF - -134094 啟 14:14 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 -134095 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134096 啟 14:14 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 -134097 啟 14:14 χρυσοῦν χρύσεος A-ASM 金 -134098 啟 14:14 καὶ καί CONJ - -134099 啟 14:14 ἐν ἐν PREP 拿着 -134100 啟 14:14 τῇ ὁ T-DSF - -134101 啟 14:14 χειρὶ χείρ N-DSF 手裏 -134102 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134103 啟 14:14 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134104 啟 14:14 ὀξύ . ὀξύς A-ASN 快 -134105 啟 14:15 Καὶ καί CONJ 又有 -134106 啟 14:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -134107 啟 14:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -134108 啟 14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134109 啟 14:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -134110 啟 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - -134111 啟 14:15 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134112 啟 14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM 喊着說 -134113 啟 14:15 ἐν ἐν PREP - -134114 啟 14:15 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -134115 啟 14:15 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -134116 啟 14:15 τῷ ὁ T-DSM 向那 -134117 啟 14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -134118 啟 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134119 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -134120 啟 14:15 νεφέλης ·¶ νεφέλη N-GSF 雲⸂上 -134121 啟 14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 -134122 啟 14:15 τὸ ὁ T-ASN - -134123 啟 14:15 δρέπανόν δρέπανον N-ASN 鐮刀來 -134124 啟 14:15 σου σύ P-2GS 你的 -134125 啟 14:15 καὶ καί CONJ - -134126 啟 14:15 θέρισον , θερίζω V-AAM-2S 收割 -134127 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134128 啟 14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 -134129 啟 14:15 ἡ ὁ T-NSF 的 -134130 啟 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 -134131 啟 14:15 θερίσαι , θερίζω V-AAN 收割 -134132 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ - -134133 啟 14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 已經熟透了 -134134 啟 14:15 ὁ ὁ T-NSM - -134135 啟 14:15 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 -134136 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 -134137 啟 14:15 γῆς . γῆ N-GSF 地上 -134138 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就 -134139 啟 14:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -134140 啟 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 -134141 啟 14:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -134142 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134143 啟 14:16 τῆς ὁ T-GSF 的 -134144 啟 14:16 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲⸂上 -134145 啟 14:16 τὸ ὁ T-ASN - -134146 啟 14:16 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134147 啟 14:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 -134148 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134149 啟 14:16 τὴν ὁ T-ASF - -134150 啟 14:16 γῆν γῆ N-ASF 地上 -134151 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就被 -134152 啟 14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-API-3S 收割了 -134153 啟 14:16 ἡ ὁ T-NSF - -134154 啟 14:16 γῆ .¶ γῆ N-NSF 地上的莊稼 -134155 啟 14:17 Καὶ καί CONJ 又有 -134156 啟 14:17 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -134157 啟 14:17 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -134158 啟 14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134159 啟 14:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -134160 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134161 啟 14:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134162 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM - -134163 啟 14:17 ἐν ἐν PREP - -134164 啟 14:17 τῷ ὁ T-DSM - -134165 啟 14:17 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 -134166 啟 14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 -134167 啟 14:17 καὶ καί CONJ 也 -134168 啟 14:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -134169 啟 14:17 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134170 啟 14:17 ὀξύ . ὀξύς A-ASN 快 -134171 啟 14:18 Καὶ καί CONJ 又有 -134172 啟 14:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM - -134173 啟 14:18 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 -134174 啟 14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134175 啟 14:18 ἐκ ἐκ PREP 從 -134176 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - -134177 啟 14:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂中 -134178 啟 14:18 ὁ ὁ T-NSM - -134179 啟 14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 是有 -134180 啟 14:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -134181 啟 14:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管 -134182 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - -134183 啟 14:18 πυρός , πῦρ N-GSN 火的 -134184 啟 14:18 καὶ καί CONJ 向 -134185 啟 14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 喊着 -134186 啟 14:18 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -134187 啟 14:18 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -134188 啟 14:18 τῷ ὁ T-DSM 的 -134189 啟 14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 拿着 -134190 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134191 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134192 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134193 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 -134194 啟 14:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -134195 啟 14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 -134196 啟 14:18 σου σύ P-2GS - -134197 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134198 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀來 -134199 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - -134200 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 -134201 啟 14:18 καὶ καί CONJ - -134202 啟 14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S 收取 -134203 啟 14:18 τοὺς ὁ T-APM - -134204 啟 14:18 βότρυας βότρυς N-APM 果子 -134205 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -134206 啟 14:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄樹 -134207 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF - -134208 啟 14:18 γῆς , γῆ N-GSF 地上 -134209 啟 14:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134210 啟 14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P 熟透了 -134211 啟 14:18 αἱ ὁ T-NPF - -134212 啟 14:18 σταφυλαὶ σταφυλή N-NPF 葡萄 -134213 啟 14:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - -134214 啟 14:19 Καὶ καί CONJ 就 -134215 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -134216 啟 14:19 ὁ ὁ T-NSM 那 -134217 啟 14:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -134218 啟 14:19 τὸ ὁ T-ASN - -134219 啟 14:19 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 -134220 啟 14:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 -134221 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 -134222 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - -134223 啟 14:19 γῆν γῆ N-ASF 地上 -134224 啟 14:19 καὶ καί CONJ - -134225 啟 14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S 收取了 -134226 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - -134227 啟 14:19 ἄμπελον ἄμπελος N-ASF 葡萄 -134228 啟 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -134229 啟 14:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 -134230 啟 14:19 καὶ καί CONJ - -134231 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 丟 -134232 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 -134233 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - -134234 啟 14:19 ληνὸν ληνός N-ASF 酒酢⸂中 -134235 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - -134236 啟 14:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 忿怒 -134237 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - -134238 啟 14:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134239 啟 14:19 τὸν ὁ T-ASM 的 -134240 啟 14:19 μέγαν . μέγας A-ASM 大 -134241 啟 14:20 καὶ καί CONJ - -134242 啟 14:20 ἐπατήθη πατέω V-API-3S 踹 -134243 啟 14:20 ἡ ὁ T-NSF 那 -134244 啟 14:20 ληνὸς ληνός N-NSF 酒酢 -134245 啟 14:20 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 -134246 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF 在 -134247 啟 14:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 -134248 啟 14:20 καὶ καί CONJ 就有 -134249 啟 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 流出來 -134250 啟 14:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -134251 啟 14:20 ἐκ ἐκ PREP 從 -134252 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF - -134253 啟 14:20 ληνοῦ ληνός N-GSF 酒醡⸂裏 -134254 啟 14:20 ἄχρι ἄχρι PREP 高到 -134255 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM - -134256 啟 14:20 χαλινῶν χαλινός N-GPM 嚼環 -134257 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM 的 -134258 啟 14:20 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -134259 啟 14:20 ἀπὸ ἀπό PREP 遠有 -134260 啟 14:20 σταδίων στάδιος N-GPM 里 -134261 啟 14:20 χιλίων χίλιοι A-GPM 六 -134262 啟 14:20 ἑξακοσίων .¶ ἑξακόσιοι A-GPM 百 -134263 啟 15:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134264 啟 15:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -134265 啟 15:1 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有 -134266 啟 15:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 異象 -134267 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 -134268 啟 15:1 τῷ ὁ T-DSM - -134269 啟 15:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -134270 啟 15:1 μέγα μέγας A-ASN 大 -134271 啟 15:1 καὶ καί CONJ 而且 -134272 啟 15:1 θαυμαστόν , θαυμαστός A-ASN 奇 -134273 啟 15:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -134274 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 就是七位 -134275 啟 15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 掌管 -134276 啟 15:1 πληγὰς πληγή N-APF 災 -134277 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134278 啟 15:1 τὰς ὁ T-APF - -134279 啟 15:1 ἐσχάτας , ἔσχατος A-APF 末了的 -134280 啟 15:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134281 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 -134282 啟 15:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這七災⸂中 -134283 啟 15:1 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 發盡了 -134284 啟 15:1 ὁ ὁ T-NSM 的 -134285 啟 15:1 θυμὸς θυμός N-NSM 大怒 -134286 啟 15:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134287 啟 15:1 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -134288 啟 15:2 Καὶ καί CONJ - -134289 啟 15:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 -134290 啟 15:2 ὡς ὡς CONJ 彷彿⸂有 -134291 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -134292 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 -134293 啟 15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RPP-ASF 攙雜 -134294 啟 15:2 πυρί πῦρ N-DSN 其中有火 -134295 啟 15:2 καὶ καί CONJ 又看見 -134296 啟 15:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 -134297 啟 15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM 勝 -134298 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 了 -134299 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - -134300 啟 15:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -134301 啟 15:2 καὶ καί CONJ 和 -134302 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP - -134303 啟 15:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -134304 啟 15:2 εἰκόνος εἰκών N-GSF 像 -134305 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -134306 啟 15:2 καὶ καί CONJ 並 -134307 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 的 -134308 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - -134309 啟 15:2 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 數目⸂人 -134310 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - -134311 啟 15:2 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名字 -134312 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 -134313 啟 15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站 -134314 啟 15:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134315 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - -134316 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂上 -134317 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - -134318 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 -134319 啟 15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 拿着 -134320 啟 15:2 κιθάρας κιθάρα N-APF 琴 -134321 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - -134322 啟 15:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -134323 啟 15:3 καὶ καί CONJ - -134324 啟 15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱 -134325 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -134326 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -134327 啟 15:3 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 -134328 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - -134329 啟 15:3 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 -134330 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - -134331 啟 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134332 啟 15:3 καὶ καί CONJ 和 -134333 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 -134334 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 -134335 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSN - -134336 啟 15:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -134337 啟 15:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -134338 啟 15:3 ¬Μεγάλα μέγας A-NPN 大哉 -134339 啟 15:3 καὶ καί CONJ - -134340 啟 15:3 θαυμαστὰ θαυμαστός A-NPN 奇哉 -134341 啟 15:3 τὰ ὁ T-NPN - -134342 啟 15:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為 -134343 啟 15:3 σου , σύ P-2GS 你的 -134344 啟 15:3 ¬Κύριε κύριος N-VSM 主 -134345 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - -134346 啟 15:3 Θεός θεός N-VSM 神 -134347 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - -134348 啟 15:3 Παντοκράτωρ · παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 -134349 啟 15:3 ¬δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 -134350 啟 15:3 καὶ καί CONJ - -134351 啟 15:3 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 -134352 啟 15:3 αἱ ὁ T-NPF - -134353 啟 15:3 ὁδοί ὁδός N-NPF 道途 -134354 啟 15:3 σου , σύ P-2GS 你的 -134355 啟 15:3 ¬ὁ ὁ T-VSM - -134356 啟 15:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王阿 -134357 啟 15:3 τῶν ὁ T-GPM 之 -134358 啟 15:3 ἐθνῶν · ἔθνος N-GPN 萬世 -134359 啟 15:4 ¬τίς τίς I-NSM 誰敢 -134360 啟 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 -134361 啟 15:4 μὴ μή PRT-N 不將 -134362 啟 15:4 φοβηθῇ , φοβέω V-AMS-3S 敬畏⸂你 -134363 啟 15:4 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 -134364 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - -134365 啟 15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀歸與 -134366 啟 15:4 τὸ ὁ T-ASN 的 -134367 啟 15:4 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名呢 -134368 啟 15:4 σου; σύ P-2GS 你 -134369 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -134370 啟 15:4 μόνος μόνος A-NSM 獨有 -134371 啟 15:4 ὅσιος , ὅσιος A-NSM 你是聖的 -134372 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -134373 啟 15:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -134374 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - -134375 啟 15:4 ἔθνη ἔθνος N-NPN 民 -134376 啟 15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 都要來⸂在 -134377 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - -134378 啟 15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 -134379 啟 15:4 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 -134380 啟 15:4 σου , σύ P-2GS 你 -134381 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -134382 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - -134383 啟 15:4 δικαιώματά δικαίωμα N-NPN 公義的作為 -134384 啟 15:4 σου σύ P-2GS 你 -134385 啟 15:4 ἐφανερώθησαν . φανερόω V-API-3P 已經顯出來了 -134386 啟 15:5 Καὶ καί CONJ - -134387 啟 15:5 μετὰ μετά PREP 後⸂我 -134388 啟 15:5 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -134389 啟 15:5 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 -134390 啟 15:5 καὶ καί CONJ - -134391 啟 15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 -134392 啟 15:5 ὁ ὁ T-NSM - -134393 啟 15:5 ναὸς ναός N-NSM 殿 -134394 啟 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 -134395 啟 15:5 σκηνῆς σκηνή N-GSF 法櫃 -134396 啟 15:5 τοῦ ὁ T-GSN - -134397 啟 15:5 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 存 -134398 啟 15:5 ἐν ἐν PREP 在 -134399 啟 15:5 τῷ ὁ T-DSM - -134400 啟 15:5 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上⸂那 -134401 啟 15:6 καὶ καί CONJ - -134402 啟 15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 -134403 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 的 -134404 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 -134405 啟 15:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 -134406 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 那 -134407 啟 15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 掌管 -134408 啟 15:6 τὰς ὁ T-APF - -134409 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134410 啟 15:6 πληγὰς πληγή N-APF 災 -134411 啟 15:6 ἐκ ἐκ PREP 從 -134412 啟 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - -134413 啟 15:6 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134414 啟 15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 -134415 啟 15:6 λίνον λίνον N-ASN 細麻衣 -134416 啟 15:6 καθαρὸν καθαρός A-ASN 潔白 -134417 啟 15:6 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明的 -134418 啟 15:6 καὶ καί CONJ - -134419 啟 15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM 束着 -134420 啟 15:6 περὶ περί PREP 間 -134421 啟 15:6 τὰ ὁ T-APN - -134422 啟 15:6 στήθη στῆθος N-APN 胸 -134423 啟 15:6 ζώνας ζώνη N-APF 帶 -134424 啟 15:6 χρυσᾶς . χρύσεος A-APF 金 -134425 啟 15:7 Καὶ καί CONJ - -134426 啟 15:7 ἓν εἷς A-NSN 有一個 -134427 啟 15:7 ἐκ ἐκ PREP 中 -134428 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPN - -134429 啟 15:7 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 -134430 啟 15:7 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 -134431 啟 15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 -134432 啟 15:7 τοῖς ὁ T-DPM 那 -134433 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 -134434 啟 15:7 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 -134435 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -134436 啟 15:7 φιάλας φιάλη N-APF 碗 -134437 啟 15:7 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 -134438 啟 15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 把盛滿了 -134439 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134440 啟 15:7 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -134441 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 之 -134442 啟 15:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134443 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - -134444 啟 15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活 -134445 啟 15:7 εἰς εἰς PREP 到 -134446 啟 15:7 τοὺς ὁ T-APM - -134447 啟 15:7 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -134448 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPM - -134449 啟 15:7 αἰώνων . αἰών N-GPM 遠遠 -134450 啟 15:8 καὶ καί CONJ - -134451 啟 15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-API-3S 充滿了 -134452 啟 15:8 ὁ ὁ T-NSM - -134453 啟 15:8 ναὸς ναός N-NSM 殿中 -134454 啟 15:8 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 -134455 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP 因 -134456 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF 的 -134457 啟 15:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -134458 啟 15:8 τοῦ ὁ T-GSM - -134459 啟 15:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134460 啟 15:8 καὶ καί CONJ 和 -134461 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP - -134462 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF - -134463 啟 15:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 -134464 啟 15:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -134465 啟 15:8 καὶ καί CONJ 於是 -134466 啟 15:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -134467 啟 15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能以 -134468 啟 15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 -134469 啟 15:8 εἰς εἰς PREP - -134470 啟 15:8 τὸν ὁ T-ASM - -134471 啟 15:8 ναὸν ναός N-ASM 殿 -134472 啟 15:8 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 -134473 啟 15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-APS-3P 完畢了 -134474 啟 15:8 αἱ ὁ T-NPF 所降的 -134475 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -134476 啟 15:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災 -134477 啟 15:8 τῶν ὁ T-GPM 那 -134478 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 -134479 啟 15:8 ἀγγέλων .¶ ἄγγελος N-GPM 天使 -134480 啟 16:1 Καὶ καί CONJ - -134481 啟 16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -134482 啟 16:1 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 -134483 啟 16:1 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -134484 啟 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -134485 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134486 啟 16:1 ναοῦ ναός N-GSM 殿中⸂出來向 -134487 啟 16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 -134488 啟 16:1 τοῖς ὁ T-DPM 那 -134489 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 -134490 啟 16:1 ἀγγέλοις · ἄγγελος N-DPM 天使 -134491 啟 16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 -134492 啟 16:1 καὶ καί CONJ 把盛 -134493 啟 16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P 倒 -134494 啟 16:1 τὰς ὁ T-APF 的 -134495 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134496 啟 16:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 -134497 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134498 啟 16:1 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -134499 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - -134500 啟 16:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134501 啟 16:1 εἰς εἰς PREP 在 -134502 啟 16:1 τὴν ὁ T-ASF - -134503 啟 16:1 γῆν .¶ γῆ N-ASF 地上 -134504 啟 16:2 Καὶ καί CONJ 便 -134505 啟 16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 -134506 啟 16:2 ὁ ὁ T-NSM - -134507 啟 16:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位天使 -134508 啟 16:2 καὶ καί CONJ 把 -134509 啟 16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134510 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - -134511 啟 16:2 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134512 啟 16:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134513 啟 16:2 εἰς εἰς PREP 在 -134514 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - -134515 啟 16:2 γῆν , γῆ N-ASF 地上 -134516 啟 16:2 καὶ καί CONJ 就有 -134517 啟 16:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 生 -134518 啟 16:2 ἕλκος ἕλκος N-NSN 瘡 -134519 啟 16:2 κακὸν κακός A-NSN 惡 -134520 啟 16:2 καὶ καί CONJ 而且 -134521 啟 16:2 πονηρὸν πονηρός A-NSN 毒的 -134522 啟 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134523 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 的 -134524 啟 16:2 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 -134525 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 -134526 啟 16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 -134527 啟 16:2 τὸ ὁ T-ASN - -134528 啟 16:2 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -134529 啟 16:2 τοῦ ὁ T-GSN - -134530 啟 16:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -134531 啟 16:2 καὶ καί CONJ - -134532 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM - -134533 啟 16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -134534 啟 16:2 τῇ ὁ T-DSF - -134535 啟 16:2 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 -134536 啟 16:2 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN 獸 -134537 啟 16:3 Καὶ καί CONJ 把 -134538 啟 16:3 ὁ ὁ T-NSM - -134539 啟 16:3 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位天使 -134540 啟 16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134541 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - -134542 啟 16:3 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134543 啟 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134544 啟 16:3 εἰς εἰς PREP 在 -134545 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - -134546 啟 16:3 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -134547 啟 16:3 καὶ καί CONJ 就 -134548 啟 16:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 -134549 啟 16:3 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -134550 啟 16:3 ὡς ὡς CONJ 好像 -134551 啟 16:3 νεκροῦ , νεκρός A-GSM 死人的⸂血 -134552 啟 16:3 καὶ καί CONJ 都 -134553 啟 16:3 πᾶσα πᾶς A-NSF - -134554 啟 16:3 ψυχὴ ψυχή N-NSF 物 -134555 啟 16:3 ζωῆς ζωή N-GSF 活 -134556 啟 16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 -134557 啟 16:3 τὰ ὁ T-NPN 的 -134558 啟 16:3 ἐν ἐν PREP - -134559 啟 16:3 τῇ ὁ T-DSF - -134560 啟 16:3 θαλάσσῃ .¶ θάλασσα N-DSF 海⸂中 -134561 啟 16:4 Καὶ καί CONJ 把 -134562 啟 16:4 ὁ ὁ T-NSM - -134563 啟 16:4 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位天使 -134564 啟 16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134565 啟 16:4 τὴν ὁ T-ASF - -134566 啟 16:4 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134567 啟 16:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134568 啟 16:4 εἰς εἰς PREP 在 -134569 啟 16:4 τοὺς ὁ T-APM - -134570 啟 16:4 ποταμοὺς ποταμός N-APM 江河 -134571 啟 16:4 καὶ καί CONJ 與 -134572 啟 16:4 τὰς ὁ T-APF 眾 -134573 啟 16:4 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂裏 -134574 啟 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 -134575 啟 16:4 ὑδάτων , ὕδωρ N-GPN 水 -134576 啟 16:4 καὶ καί CONJ 水就 -134577 啟 16:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 -134578 啟 16:4 αἷμα . αἷμα N-NSN 血了 -134579 啟 16:5 Καὶ καί CONJ - -134580 啟 16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見⸂掌管 -134581 啟 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - -134582 啟 16:5 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -134583 啟 16:5 τῶν ὁ T-GPN 眾 -134584 啟 16:5 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -134585 啟 16:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 -134586 啟 16:5 ¬Δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義的 -134587 啟 16:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 -134588 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - -134589 啟 16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在的 -134590 啟 16:5 καὶ καί CONJ - -134591 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - -134592 啟 16:5 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 昔在 -134593 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM 聖 -134594 啟 16:5 Ὅσιος , ὅσιος A-VSM 者阿 -134595 啟 16:5 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -134596 啟 16:5 ταῦτα οὗτος D-APN 你這樣 -134597 啟 16:5 ἔκρινας , κρίνω V-AAI-2S 判斷 -134598 啟 16:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -134599 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -134600 啟 16:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -134601 啟 16:6 καὶ καί CONJ 與 -134602 啟 16:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 -134603 啟 16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P 他們曾流 -134604 啟 16:6 ¬καὶ καί CONJ 現在 -134605 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -134606 啟 16:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 -134607 啟 16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 你給 -134608 啟 16:6 πιεῖν , πίνω V-AAN 喝 -134609 啟 16:6 ¬ἄξιοί ἄξιος A-NPM 所該受的 -134610 啟 16:6 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 這是他們 -134611 啟 16:7 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134612 啟 16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -134613 啟 16:7 τοῦ ὁ T-GSN - -134614 啟 16:7 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇中 -134615 啟 16:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 有聲音說 -134616 啟 16:7 ¬Ναί ναί PRT 是的 -134617 啟 16:7 Κύριε κύριος N-VSM 主 -134618 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - -134619 啟 16:7 Θεός θεός N-VSM 神 -134620 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - -134621 啟 16:7 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 -134622 啟 16:7 ¬ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 -134623 啟 16:7 καὶ καί CONJ - -134624 啟 16:7 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 -134625 啟 16:7 αἱ ὁ T-NPF - -134626 啟 16:7 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 -134627 啟 16:7 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -134628 啟 16:8 Καὶ καί CONJ 把 -134629 啟 16:8 ὁ ὁ T-NSM - -134630 啟 16:8 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位天使 -134631 啟 16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134632 啟 16:8 τὴν ὁ T-ASF - -134633 啟 16:8 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134634 啟 16:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134635 啟 16:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134636 啟 16:8 τὸν ὁ T-ASM - -134637 啟 16:8 ἥλιον , ἥλιος N-ASM 日頭⸂上 -134638 啟 16:8 καὶ καί CONJ - -134639 啟 16:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 叫 -134640 啟 16:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 日頭 -134641 啟 16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN 烤 -134642 啟 16:8 τοὺς ὁ T-APM - -134643 啟 16:8 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 -134644 啟 16:8 ἐν ἐν PREP 能用 -134645 啟 16:8 πυρί . πῦρ N-DSN 火 -134646 啟 16:9 καὶ καί CONJ - -134647 啟 16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-API-3P 所烤 -134648 啟 16:9 οἱ ὁ T-NPM - -134649 啟 16:9 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂被 -134650 啟 16:9 καῦμα καῦμα N-ASN 熱 -134651 啟 16:9 μέγα μέγας A-ASN 大 -134652 啟 16:9 καὶ καί CONJ 就 -134653 啟 16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 -134654 啟 16:9 τὸ ὁ T-ASN 之 -134655 啟 16:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -134656 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134657 啟 16:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134658 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 那 -134659 啟 16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有 -134660 啟 16:9 τὴν ὁ T-ASF - -134661 啟 16:9 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 -134662 啟 16:9 ἐπὶ ἐπί PREP 掌管 -134663 啟 16:9 τὰς ὁ T-APF 些 -134664 啟 16:9 πληγὰς πληγή N-APF 災 -134665 啟 16:9 ταύτας οὗτος D-APF 這 -134666 啟 16:9 καὶ καί CONJ 並 -134667 啟 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 -134668 啟 16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -134669 啟 16:9 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸給 -134670 啟 16:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神 -134671 啟 16:9 δόξαν .¶ δόξα N-ASF 將榮耀 -134672 啟 16:10 Καὶ καί CONJ 把 -134673 啟 16:10 ὁ ὁ T-NSM - -134674 啟 16:10 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位天使 -134675 啟 16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134676 啟 16:10 τὴν ὁ T-ASF - -134677 啟 16:10 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134678 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134679 啟 16:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134680 啟 16:10 τὸν ὁ T-ASM - -134681 啟 16:10 θρόνον θρόνος N-ASM 座位⸂上 -134682 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -134683 啟 16:10 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 -134684 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 -134685 啟 16:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -134686 啟 16:10 ἡ ὁ T-NSF 的 -134687 啟 16:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 -134688 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -134689 啟 16:10 ἐσκοτωμένη , σκοτόω V-RPP-NSF 黑暗了 -134690 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 -134691 啟 16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-IMI-3P 咬 -134692 啟 16:10 τὰς ὁ T-APF - -134693 啟 16:10 γλώσσας γλῶσσα N-APF 舌頭 -134694 啟 16:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -134695 啟 16:10 ἐκ ἐκ PREP 人因 -134696 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSM - -134697 啟 16:10 πόνου , πόνος N-GSM 疼痛 -134698 啟 16:11 καὶ καί CONJ 就 -134699 啟 16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 -134700 啟 16:11 τὸν ὁ T-ASM - -134701 啟 16:11 Θεὸν θεός N-ASM 神 -134702 啟 16:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134703 啟 16:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -134704 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP 又⸃因 -134705 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPM - -134706 啟 16:11 πόνων πόνος N-GPM 疼痛 -134707 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 所受的 -134708 啟 16:11 καὶ καί CONJ 和 -134709 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - -134710 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN - -134711 啟 16:11 ἑλκῶν ἕλκος N-GPN 瘡 -134712 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 生的 -134713 啟 16:11 καὶ καί CONJ 並 -134714 啟 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 -134715 啟 16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 -134716 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - -134717 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN 所 -134718 啟 16:11 ἔργων ἔργον N-GPN 行的 -134719 啟 16:11 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - -134720 啟 16:12 Καὶ καί CONJ 把 -134721 啟 16:12 ὁ ὁ T-NSM - -134722 啟 16:12 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位天使 -134723 啟 16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134724 啟 16:12 τὴν ὁ T-ASF - -134725 啟 16:12 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134726 啟 16:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134727 啟 16:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134728 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - -134729 啟 16:12 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河⸂上 -134730 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - -134731 啟 16:12 μέγαν μέγας A-ASM 大 -134732 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - -134733 啟 16:12 Εὐφράτην , Εὐφράτης N-ASM 伯拉 -134734 啟 16:12 καὶ καί CONJ 就 -134735 啟 16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 乾了 -134736 啟 16:12 τὸ ὁ T-NSN - -134737 啟 16:12 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 -134738 啟 16:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 河 -134739 啟 16:12 ἵνα ἵνα CONJ 要給 -134740 啟 16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-APS-3S 豫備 -134741 啟 16:12 ἡ ὁ T-NSF - -134742 啟 16:12 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 -134743 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 所來的 -134744 啟 16:12 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 眾王 -134745 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 那 -134746 啟 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -134747 啟 16:12 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出⸂之地 -134748 啟 16:12 ἡλίου . ἥλιος N-GSM 日 -134749 啟 16:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -134750 啟 16:13 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -134751 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP 從 -134752 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - -134753 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 -134754 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - -134755 啟 16:13 δράκοντος δράκων N-GSM 龍 -134756 啟 16:13 καὶ καί CONJ - -134757 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - -134758 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - -134759 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 -134760 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - -134761 啟 16:13 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -134762 啟 16:13 καὶ καί CONJ 並 -134763 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - -134764 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 -134765 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中出來 -134766 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - -134767 啟 16:13 ψευδοπροφήτου ψευδοπροφήτης N-GSM 假先知 -134768 啟 16:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 -134769 啟 16:13 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 -134770 啟 16:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢的 -134771 啟 16:13 ὡς ὡς CONJ 好像 -134772 啟 16:13 βάτραχοι · βάτραχος N-NPM 青蛙 -134773 啟 16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 -134774 啟 16:14 γὰρ γάρ CONJ 他們⸃本 -134775 啟 16:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 -134776 啟 16:14 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 -134777 啟 16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN 施行 -134778 啟 16:14 σημεῖα , σημεῖον N-APN 奇事 -134779 啟 16:14 ἃ ὅς R-NPN - -134780 啟 16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出去 -134781 啟 16:14 ἐπὶ ἐπί PREP 到 -134782 啟 16:14 τοὺς ὁ T-APM 眾 -134783 啟 16:14 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 王⸂那裏 -134784 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - -134785 啟 16:14 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下 -134786 啟 16:14 ὅλης ὅλος A-GSF 普 -134787 啟 16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 -134788 啟 16:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -134789 啟 16:14 εἰς εἰς PREP 在 -134790 啟 16:14 τὸν ὁ T-ASM - -134791 啟 16:14 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 -134792 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -134793 啟 16:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 -134794 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - -134795 啟 16:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -134796 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - -134797 啟 16:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134798 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - -134799 啟 16:14 Παντοκράτορος . παντοκράτωρ N-GSM 全能者 -134800 啟 16:15 Ἰδοὺ ἰδού INJ (看哪 -134801 啟 16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 -134802 啟 16:15 ὡς ὡς CONJ 像 -134803 啟 16:15 κλέπτης . κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 -134804 啟 16:15 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了) -134805 啟 16:15 ὁ ὁ T-NSM 那 -134806 啟 16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 -134807 啟 16:15 καὶ καί CONJ - -134808 啟 16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 看守 -134809 啟 16:15 τὰ ὁ T-APN - -134810 啟 16:15 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 -134811 啟 16:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -134812 啟 16:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 -134813 啟 16:15 μὴ μή PRT-N 免 -134814 啟 16:15 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 -134815 啟 16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 而行 -134816 啟 16:15 καὶ καί CONJ 叫 -134817 啟 16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 人見 -134818 啟 16:15 τὴν ὁ T-ASF 的 -134819 啟 16:15 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 羞恥 -134820 啟 16:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 -134821 啟 16:16 Καὶ καί CONJ 那三個鬼魔⸃便 -134822 啟 16:16 συνήγαγεν συνάγω V-AAI-3S 聚集 -134823 啟 16:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫眾王 -134824 啟 16:16 εἰς εἰς PREP 在 -134825 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - -134826 啟 16:16 τόπον τόπος N-ASM 一處 -134827 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - -134828 啟 16:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 -134829 啟 16:16 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 -134830 啟 16:16 Ἁρμαγεδών .¶ Ἀρμαγεδδών N-ASN 哈米吉多頓 -134831 啟 16:17 Καὶ καί CONJ 把 -134832 啟 16:17 ὁ ὁ T-NSM - -134833 啟 16:17 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位天使 -134834 啟 16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 -134835 啟 16:17 τὴν ὁ T-ASF - -134836 啟 16:17 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 -134837 啟 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -134838 啟 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134839 啟 16:17 τὸν ὁ T-ASM - -134840 啟 16:17 ἀέρα , ἀήρ N-ASM 空中 -134841 啟 16:17 καὶ καί CONJ 就有 -134842 啟 16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -134843 啟 16:17 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -134844 啟 16:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134845 啟 16:17 ἐκ ἐκ PREP 從 -134846 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - -134847 啟 16:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 -134848 啟 16:17 ἀπὸ ἀπό PREP - -134849 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134850 啟 16:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 -134851 啟 16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -134852 啟 16:17 Γέγονεν . γίνομαι V-RAI-3S 成了 -134853 啟 16:18 Καὶ καί CONJ 又 -134854 啟 16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 -134855 啟 16:18 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 -134856 啟 16:18 καὶ καί CONJ - -134857 啟 16:18 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 -134858 啟 16:18 καὶ καί CONJ - -134859 啟 16:18 βρονταί βροντή N-NPF 雷轟 -134860 啟 16:18 καὶ καί CONJ - -134861 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 -134862 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - -134863 啟 16:18 μέγας , μέγας A-NSM 大 -134864 啟 16:18 οἷος οἷος K-NSM - -134865 啟 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -134866 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -134867 啟 16:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 -134868 啟 16:18 οὗ ὅς R-GSM 自 -134869 啟 16:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂以來 -134870 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 -134871 啟 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -134872 啟 16:18 τῆς ὁ T-GSF - -134873 啟 16:18 γῆς γῆ N-GSF 地 -134874 啟 16:18 τηλικοῦτος τηλικοῦτος D-NSM 這樣利害的 -134875 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 -134876 啟 16:18 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -134877 啟 16:18 μέγας . μέγας A-NSM 大 -134878 啟 16:19 καὶ καί CONJ - -134879 啟 16:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 裂 -134880 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - -134881 啟 16:19 πόλις πόλις N-NSF 城 -134882 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF 那 -134883 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134884 啟 16:19 εἰς εἰς PREP 為 -134885 啟 16:19 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 -134886 啟 16:19 μέρη μέρος N-APN 段 -134887 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也都 -134888 啟 16:19 αἱ ὁ T-NPF 的 -134889 啟 16:19 πόλεις πόλις N-NPF 城 -134890 啟 16:19 τῶν ὁ T-GPN 列 -134891 啟 16:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 -134892 啟 16:19 ἔπεσαν . πίπτω V-AAI-3P 倒塌了 -134893 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也 -134894 啟 16:19 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -134895 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - -134896 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大城來 -134897 啟 16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 -134898 啟 16:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - -134899 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM - -134900 啟 16:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -134901 啟 16:19 δοῦναι δίδωμι V-AAN 遞給 -134902 啟 16:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -134903 啟 16:19 τὸ ὁ T-ASN - -134904 啟 16:19 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -134905 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134906 啟 16:19 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -134907 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 要把那 -134908 啟 16:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 -134909 啟 16:19 τῆς ὁ T-GSF - -134910 啟 16:19 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 -134911 啟 16:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 盛自己 -134912 啟 16:20 Καὶ καί CONJ 都 -134913 啟 16:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 -134914 啟 16:20 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 -134915 啟 16:20 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃避了 -134916 啟 16:20 καὶ καί CONJ 也 -134917 啟 16:20 ὄρη ὄρος N-NPN 眾山 -134918 啟 16:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 -134919 啟 16:20 εὑρέθησαν . εὑρίσκω V-API-3P 見了 -134920 啟 16:21 καὶ καί CONJ 又有 -134921 啟 16:21 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 -134922 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134923 啟 16:21 ὡς ὡς ADV 每一個約⸂重 -134924 啟 16:21 ταλαντιαία ταλαντιαῖος A-NSF 一他連得 -134925 啟 16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S 落 -134926 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 從 -134927 啟 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - -134928 啟 16:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -134929 啟 16:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134930 啟 16:21 τοὺς ὁ T-APM - -134931 啟 16:21 ἀνθρώπους , ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 -134932 啟 16:21 καὶ καί CONJ 就 -134933 啟 16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 -134934 啟 16:21 οἱ ὁ T-NPM - -134935 啟 16:21 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 -134936 啟 16:21 τὸν ὁ T-ASM - -134937 啟 16:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 -134938 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 為 -134939 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 這 -134940 啟 16:21 πληγῆς πληγή N-GSF 災 -134941 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -134942 啟 16:21 χαλάζης , χάλαζα N-GSF 雹子 -134943 啟 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - -134944 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -134945 啟 16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - -134946 啟 16:21 ἡ ὁ T-NSF - -134947 啟 16:21 πληγὴ πληγή N-NSF - -134948 啟 16:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -134949 啟 16:21 σφόδρα .¶ σφόδρα ADV 極 -134950 啟 17:1 Καὶ καί CONJ - -134951 啟 17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 前來 -134952 啟 17:1 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -134953 啟 17:1 ἐκ ἐκ PREP 中 -134954 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 -134955 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 -134956 啟 17:1 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -134957 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM - -134958 啟 17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 -134959 啟 17:1 τὰς ὁ T-APF - -134960 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -134961 啟 17:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 -134962 啟 17:1 καὶ καί CONJ - -134963 啟 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - -134964 啟 17:1 μετ᾽ μετά PREP 對 -134965 啟 17:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -134966 啟 17:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -134967 啟 17:1 Δεῦρο , δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我 -134968 啟 17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 -134969 啟 17:1 σοι σύ P-2DS 你⸂看 -134970 啟 17:1 τὸ ὁ T-ASN - -134971 啟 17:1 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 -134972 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 所要受的 -134973 啟 17:1 πόρνης πόρνη N-GSF 淫婦 -134974 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -134975 啟 17:1 μεγάλης μέγας A-GSF 大 -134976 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 將 -134977 啟 17:1 καθημένης κάθημαι V-PMP-GSF 坐 -134978 啟 17:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -134979 啟 17:1 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水⸂上 -134980 啟 17:1 πολλῶν , πολύς A-GPN 眾 -134981 啟 17:2 μεθ᾽ μετά PREP 與 -134982 啟 17:2 ἧς ὅς R-GSF 他 -134983 啟 17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 -134984 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - -134985 啟 17:2 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -134986 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF 的 -134987 啟 17:2 γῆς γῆ N-GSF 地上 -134988 啟 17:2 καὶ καί CONJ - -134989 啟 17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-API-3P 喝醉了 -134990 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - -134991 啟 17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 -134992 啟 17:2 τὴν ὁ T-ASF - -134993 啟 17:2 γῆν γῆ N-ASF 地上⸂的人 -134994 啟 17:2 ἐκ ἐκ PREP - -134995 啟 17:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 -134996 啟 17:2 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -134997 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF - -134998 啟 17:2 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -134999 啟 17:2 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 -135000 啟 17:3 Καὶ καί CONJ 我 -135001 啟 17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 天使帶 -135002 啟 17:3 με ἐγώ P-1AS 我 -135003 啟 17:3 εἰς εἰς PREP 到 -135004 啟 17:3 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野去⸂我 -135005 啟 17:3 ἐν ἐν PREP 感動 -135006 啟 17:3 Πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 被聖靈 -135007 啟 17:3 καὶ καί CONJ 就 -135008 啟 17:3 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -135009 啟 17:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 一個女人 -135010 啟 17:3 καθημένην κάθημαι V-PMP-ASF 騎 -135011 啟 17:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135012 啟 17:3 θηρίον θηρίον N-ASN 獸⸂上 -135013 啟 17:3 κόκκινον , κόκκινος A-ASN 朱紅色的 -135014 啟 17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN 遍體有 -135015 啟 17:3 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 -135016 啟 17:3 βλασφημίας , βλασφημία N-GSF 褻瀆的 -135017 啟 17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 那獸有 -135018 啟 17:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -135019 啟 17:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -135020 啟 17:3 καὶ καί CONJ - -135021 啟 17:3 κέρατα κέρας N-APN 角 -135022 啟 17:3 δέκα . δέκα A-APN 十 -135023 啟 17:4 καὶ καί CONJ - -135024 啟 17:4 ἡ ὁ T-NSF 那 -135025 啟 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -135026 啟 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - -135027 啟 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-NSF 穿着 -135028 啟 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 -135029 啟 17:4 καὶ καί CONJ 和 -135030 啟 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 -135031 啟 17:4 καὶ καί CONJ 用 -135032 啟 17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-NSF 為妝飾 -135033 啟 17:4 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 -135034 啟 17:4 καὶ καί CONJ - -135035 啟 17:4 λίθῳ λίθος N-DSM 石 -135036 啟 17:4 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 -135037 啟 17:4 καὶ καί CONJ - -135038 啟 17:4 μαργαρίταις , μαργαρίτης N-DPM 珠珍 -135039 啟 17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿 -135040 啟 17:4 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 -135041 啟 17:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 -135042 啟 17:4 ἐν ἐν PREP - -135043 啟 17:4 τῇ ὁ T-DSF - -135044 啟 17:4 χειρὶ χείρ N-DSF 手 -135045 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -135046 啟 17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN 杯中盛滿了 -135047 啟 17:4 βδελυγμάτων βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 -135048 啟 17:4 καὶ καί CONJ 就是 -135049 啟 17:4 τὰ ὁ T-APN 的 -135050 啟 17:4 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢 -135051 啟 17:4 τῆς ὁ T-GSF - -135052 啟 17:4 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 -135053 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135054 啟 17:5 καὶ καί CONJ - -135055 啟 17:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135056 啟 17:5 τὸ ὁ T-ASN - -135057 啟 17:5 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 -135058 啟 17:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135059 啟 17:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 有名 -135060 啟 17:5 γεγραμμένον , γράφω V-RPP-NSN 寫着說 -135061 啟 17:5 μυστήριον , μυστήριον N-NSN 奧祕哉 -135062 啟 17:5 ΒΑΒΥΛΩΝ Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -135063 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF - -135064 啟 17:5 ΜΕΓΑΛΗ , μέγας A-NSF 大 -135065 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -135066 啟 17:5 ΜΗΤΗΡ μήτηρ N-NSF 母 -135067 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPF - -135068 啟 17:5 ΠΟΡΝΩΝ πόρνη N-GPF 淫婦 -135069 啟 17:5 ΚΑΙ καί CONJ 和 -135070 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPN 一切 -135071 啟 17:5 ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 -135072 啟 17:5 ΤΗΣ ὁ T-GSF 作 -135073 啟 17:5 ΓΗΣ . γῆ N-GSF 世上的 -135074 啟 17:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -135075 啟 17:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -135076 啟 17:6 τὴν ὁ T-ASF 那 -135077 啟 17:6 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 -135078 啟 17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF 喝醉了 -135079 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP - -135080 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 -135081 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -135082 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM 聖 -135083 啟 17:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -135084 啟 17:6 καὶ καί CONJ 和 -135085 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP 為 -135086 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 -135087 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 -135088 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM - -135089 啟 17:6 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證之人 -135090 啟 17:6 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -135091 啟 17:6 Καὶ καί CONJ - -135092 啟 17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S 就 -135093 啟 17:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我看見 -135094 啟 17:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -135095 啟 17:6 θαῦμα θαῦμα N-ASN 希奇 -135096 啟 17:6 μέγα .¶ μέγας A-ASN 大大的 -135097 啟 17:7 Καὶ καί CONJ - -135098 啟 17:7 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 -135099 啟 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 對我 -135100 啟 17:7 ὁ ὁ T-NSM - -135101 啟 17:7 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM 天使 -135102 啟 17:7 Διὰ διά PREP 為 -135103 啟 17:7 τί τίς I-ASN 甚麼 -135104 啟 17:7 ἐθαύμασας; θαυμάζω V-AAI-2S 希奇呢 -135105 啟 17:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要將 -135106 啟 17:7 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 -135107 啟 17:7 σοι σύ P-2DS 你 -135108 啟 17:7 τὸ ὁ T-ASN 的 -135109 啟 17:7 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 -135110 啟 17:7 τῆς ὁ T-GSF 這 -135111 啟 17:7 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人 -135112 啟 17:7 καὶ καί CONJ 和 -135113 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - -135114 啟 17:7 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -135115 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - -135116 啟 17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN 馱着 -135117 啟 17:7 αὐτήν αὐτός P-ASF 他的 -135118 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN 那 -135119 啟 17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN - -135120 啟 17:7 τὰς ὁ T-APF - -135121 啟 17:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 -135122 啟 17:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 -135123 啟 17:7 καὶ καί CONJ - -135124 啟 17:7 τὰ ὁ T-APN - -135125 啟 17:7 δέκα δέκα A-APN 十 -135126 啟 17:7 κέρατα .¶ κέρας N-APN 角 -135127 啟 17:8 Τὸ ὁ T-NSN - -135128 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -135129 啟 17:8 ὃ ὅς R-ASN 你⸃所 -135130 啟 17:8 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135131 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 -135132 啟 17:8 καὶ καί CONJ - -135133 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -135134 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 -135135 啟 17:8 καὶ καί CONJ - -135136 啟 17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 -135137 啟 17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上來 -135138 啟 17:8 ἐκ ἐκ PREP 從 -135139 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - -135140 啟 17:8 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 -135141 啟 17:8 καὶ καί CONJ 又 -135142 啟 17:8 εἰς εἰς PREP 於 -135143 啟 17:8 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 -135144 啟 17:8 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S 要歸 -135145 啟 17:8 καὶ καί CONJ 就 -135146 啟 17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FPI-3P 必希奇 -135147 啟 17:8 οἱ ὁ T-NPM 凡 -135148 啟 17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 -135149 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135150 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - -135151 啟 17:8 γῆς , γῆ N-GSF 地上 -135152 啟 17:8 ὧν ὅς R-GPM - -135153 啟 17:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -135154 啟 17:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 -135155 啟 17:8 τὸ ὁ T-NSN - -135156 啟 17:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -135157 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135158 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -135159 啟 17:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 冊⸂上 -135160 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - -135161 啟 17:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -135162 啟 17:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -135163 啟 17:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 -135164 啟 17:8 κόσμου , κόσμος N-GSM 世⸂以來 -135165 啟 17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 見 -135166 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 -135167 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -135168 啟 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - -135169 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 -135170 啟 17:8 καὶ καί CONJ - -135171 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -135172 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 -135173 啟 17:8 καὶ καί CONJ 以後 -135174 啟 17:8 παρέσται . πάρειμι V-FMI-3S 再有 -135175 啟 17:9 Ὧδε ὧδε ADV 在此⸂可以 -135176 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM 的 -135177 啟 17:9 νοῦς νοῦς N-NSM 思想 -135178 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM - -135179 啟 17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 心 -135180 啟 17:9 σοφίαν . σοφία N-ASF 智慧 -135181 啟 17:9 αἱ ὁ T-NPF 那 -135182 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 -135183 啟 17:9 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 -135184 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七座 -135185 啟 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN 山 -135186 啟 17:9 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 就是 -135187 啟 17:9 ὅπου ὅπου CONJ 所 -135188 啟 17:9 ἡ ὁ T-NSF - -135189 啟 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -135190 啟 17:9 κάθηται κάθημαι V-PMI-3S 坐⸂的 -135191 啟 17:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -135192 啟 17:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPN - -135193 啟 17:9 καὶ καί CONJ 又 -135194 啟 17:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 -135195 啟 17:9 ἑπτά ἑπτά A-NPM 七位 -135196 啟 17:9 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P 是 -135197 啟 17:10 οἱ ὁ T-NPM - -135198 啟 17:10 πέντε πέντε A-NPM 五位 -135199 啟 17:10 ἔπεσαν , πίπτω V-AAI-3P 已經傾倒了 -135200 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - -135201 啟 17:10 εἷς εἷς A-NSM 一位 -135202 啟 17:10 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 還在 -135203 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - -135204 啟 17:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一位 -135205 啟 17:10 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -135206 啟 17:10 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 來到⸂他 -135207 啟 17:10 καὶ καί CONJ - -135208 啟 17:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 -135209 啟 17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 -135210 啟 17:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 -135211 啟 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -135212 啟 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -135213 啟 17:10 μεῖναι . μένω V-AAN 存留 -135214 啟 17:11 Καὶ καί CONJ - -135215 啟 17:11 τὸ ὁ T-NSN 的 -135216 啟 17:11 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -135217 啟 17:11 ὃ ὅς R-NSN 那 -135218 啟 17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 -135219 啟 17:11 καὶ καί CONJ - -135220 啟 17:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 -135221 啟 17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 -135222 啟 17:11 καὶ καί CONJ 就 -135223 啟 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -135224 啟 17:11 ὄγδοός ὄγδοος A-NSM 第八位 -135225 啟 17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -135226 啟 17:11 καὶ καί CONJ 他也 -135227 啟 17:11 ἐκ ἐκ PREP 同列 -135228 啟 17:11 τῶν ὁ T-GPM 那 -135229 啟 17:11 ἑπτά ἑπτά A-GPM 七位 -135230 啟 17:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 和 -135231 啟 17:11 καὶ καί CONJ 並且 -135232 啟 17:11 εἰς εἰς PREP 於 -135233 啟 17:11 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 -135234 啟 17:11 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S 歸 -135235 啟 17:12 καὶ καί CONJ 就 -135236 啟 17:12 τὰ ὁ T-NPN 那 -135237 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPN 十 -135238 啟 17:12 κέρατα κέρας N-NPN 角 -135239 啟 17:12 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 -135240 啟 17:12 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135241 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPM 十 -135242 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 -135243 啟 17:12 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 是 -135244 啟 17:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 -135245 啟 17:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -135246 啟 17:12 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 -135247 啟 17:12 ἔλαβον , λαμβάνω V-AAI-3P 得 -135248 啟 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 -135249 啟 17:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -135250 啟 17:12 ὡς ὡς CONJ 一樣 -135251 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 與王 -135252 啟 17:12 μίαν εἷς A-ASF 一 -135253 啟 17:12 ὥραν ὥρα N-ASF 時之間 -135254 啟 17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 得 -135255 啟 17:12 μετὰ μετά PREP 同 -135256 啟 17:12 τοῦ ὁ T-GSN 要和 -135257 啟 17:12 θηρίου . θηρίον N-GSN 獸 -135258 啟 17:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -135259 啟 17:13 μίαν εἷς A-ASF 同心 -135260 啟 17:13 γνώμην γνώμη N-ASF 合意 -135261 啟 17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -135262 啟 17:13 καὶ καί CONJ 將 -135263 啟 17:13 τὴν ὁ T-ASF - -135264 啟 17:13 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 -135265 啟 17:13 καὶ καί CONJ - -135266 啟 17:13 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 -135267 啟 17:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 -135268 啟 17:13 τῷ ὁ T-DSN 那 -135269 啟 17:13 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -135270 啟 17:13 διδόασιν . δίδωμι V-PAI-3P 給 -135271 啟 17:14 Οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 -135272 啟 17:14 μετὰ μετά PREP 與 -135273 啟 17:14 τοῦ ὁ T-GSN - -135274 啟 17:14 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -135275 啟 17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P 爭戰 -135276 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135277 啟 17:14 τὸ ὁ T-NSN - -135278 啟 17:14 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 -135279 啟 17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S 必勝過 -135280 啟 17:14 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 -135281 啟 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135282 啟 17:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 -135283 啟 17:14 κυρίων κύριος N-GPM 萬主之 -135284 啟 17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 羔羊是 -135285 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135286 啟 17:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 -135287 啟 17:14 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 萬王之 -135288 啟 17:14 καὶ καί CONJ 就是 -135289 啟 17:14 οἱ ὁ T-NPM 也必得勝 -135290 啟 17:14 μετ᾽ μετά PREP 同着 -135291 啟 17:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 羔羊的 -135292 啟 17:14 κλητοὶ κλητός A-NPM 蒙召 -135293 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135294 啟 17:14 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 被選 -135295 啟 17:14 καὶ καί CONJ - -135296 啟 17:14 πιστοί .¶ πιστός A-NPM 有忠心的 -135297 啟 17:15 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 -135298 啟 17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 -135299 啟 17:15 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -135300 啟 17:15 Τὰ ὁ T-NPN 眾 -135301 啟 17:15 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 -135302 啟 17:15 ἃ ὅς R-APN 所 -135303 啟 17:15 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 -135304 啟 17:15 οὗ οὗ ADV - -135305 啟 17:15 ἡ ὁ T-NSF 那 -135306 啟 17:15 πόρνη πόρνη N-NSF 淫婦 -135307 啟 17:15 κάθηται , κάθημαι V-PMI-3S 坐的 -135308 啟 17:15 λαοὶ λαός N-NPM 多民 -135309 啟 17:15 καὶ καί CONJ - -135310 啟 17:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 多人 -135311 啟 17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 就是 -135312 啟 17:15 καὶ καί CONJ - -135313 啟 17:15 ἔθνη ἔθνος N-NPN 多國 -135314 啟 17:15 καὶ καί CONJ - -135315 啟 17:15 γλῶσσαι . γλῶσσα N-NPF 多方 -135316 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135317 啟 17:16 τὰ ὁ T-NPN 那 -135318 啟 17:16 δέκα δέκα A-NPN 十 -135319 啟 17:16 κέρατα κέρας N-NPN 角 -135320 啟 17:16 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 -135321 啟 17:16 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135322 啟 17:16 καὶ καί CONJ 與 -135323 啟 17:16 τὸ ὁ T-NSN - -135324 啟 17:16 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -135325 啟 17:16 οὗτοι οὗτος D-NPM - -135326 啟 17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 必恨 -135327 啟 17:16 τὴν ὁ T-ASF 這 -135328 啟 17:16 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 -135329 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135330 啟 17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RPP-ASF 冷落 -135331 啟 17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 使 -135332 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -135333 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135334 啟 17:16 γυμνήν γυμνός A-ASF 赤身 -135335 啟 17:16 καὶ καί CONJ 又 -135336 啟 17:16 τὰς ὁ T-APF - -135337 啟 17:16 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -135338 啟 17:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135339 啟 17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P 要喫 -135340 啟 17:16 καὶ καί CONJ - -135341 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 將他 -135342 啟 17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P 燒盡 -135343 啟 17:16 ἐν ἐν PREP 用 -135344 啟 17:16 πυρί . πῦρ N-DSN 火 -135345 啟 17:17 ὁ ὁ T-NSM - -135346 啟 17:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 -135347 啟 17:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135348 啟 17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 -135349 啟 17:17 εἰς εἰς PREP - -135350 啟 17:17 τὰς ὁ T-APF - -135351 啟 17:17 καρδίας καρδία N-APF 同心 -135352 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 諸王 -135353 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 合 -135354 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - -135355 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 意 -135356 啟 17:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -135357 啟 17:17 καὶ καί CONJ - -135358 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 -135359 啟 17:17 μίαν εἷς A-ASF 他的 -135360 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 旨意 -135361 啟 17:17 καὶ καί CONJ - -135362 啟 17:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 -135363 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - -135364 啟 17:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 -135365 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 -135366 啟 17:17 τῷ ὁ T-DSN 那 -135367 啟 17:17 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 -135368 啟 17:17 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 -135369 啟 17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FPI-3P 都應驗了 -135370 啟 17:17 οἱ ὁ T-NPM - -135371 啟 17:17 λόγοι λόγος N-NPM 話 -135372 啟 17:17 τοῦ ὁ T-GSM - -135373 啟 17:17 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 -135374 啟 17:18 καὶ καί CONJ - -135375 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF 那 -135376 啟 17:18 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 -135377 啟 17:18 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 -135378 啟 17:18 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 -135379 啟 17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 -135380 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - -135381 啟 17:18 πόλις πόλις N-NSF 城 -135382 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - -135383 啟 17:18 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -135384 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - -135385 啟 17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF - -135386 啟 17:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF - -135387 啟 17:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管轄 -135388 啟 17:18 τῶν ὁ T-GPM 眾 -135389 啟 17:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 -135390 啟 17:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -135391 啟 17:18 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 -135392 啟 18:1 Μετὰ μετά PREP 後 -135393 啟 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -135394 啟 18:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 -135395 啟 18:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另⸂一位 -135396 啟 18:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -135397 啟 18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 -135398 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -135399 啟 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - -135400 啟 18:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -135401 啟 18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 -135402 啟 18:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 -135403 啟 18:1 μεγάλην , μέγας A-ASF 大 -135404 啟 18:1 καὶ καί CONJ 就 -135405 啟 18:1 ἡ ὁ T-NSF - -135406 啟 18:1 γῆ γῆ N-NSF 地 -135407 啟 18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-API-3S 發光 -135408 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 因 -135409 啟 18:1 τῆς ὁ T-GSF - -135410 啟 18:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 -135411 啟 18:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -135412 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135413 啟 18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 -135414 啟 18:2 ἐν ἐν PREP - -135415 啟 18:2 ἰσχυρᾷ ἰσχυρός A-DSF 他⸃大 -135416 啟 18:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -135417 啟 18:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -135418 啟 18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -135419 啟 18:2 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 -135420 啟 18:2 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -135421 啟 18:2 ἡ ὁ T-NSF - -135422 啟 18:2 μεγάλη , μέγας A-NSF 大城 -135423 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135424 啟 18:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 -135425 啟 18:2 κατοικητήριον κατοικητήριον N-NSN 住處 -135426 啟 18:2 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 -135427 啟 18:2 καὶ καί CONJ 和 -135428 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 -135429 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 -135430 啟 18:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 -135431 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢之 -135432 啟 18:2 καὶ καί CONJ 並 -135433 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 -135434 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 -135435 啟 18:2 ὀρνέου ὄρνεον N-GSN 雀鳥的 -135436 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢 -135437 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135438 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF - -135439 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN - -135440 啟 18:2 θηρίου θηρίον N-GSN - -135441 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN - -135442 啟 18:2 καὶ καί CONJ - -135443 啟 18:2 μεμισημένου , μισέω V-RPP-GSN 可憎之 -135444 啟 18:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135445 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 都被 -135446 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -135447 啟 18:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -135448 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM - -135449 啟 18:3 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 -135450 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135451 啟 18:3 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 -135452 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135453 啟 18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P 傾倒了 -135454 啟 18:3 πάντα πᾶς A-NPN 列 -135455 啟 18:3 τὰ ὁ T-NPN - -135456 啟 18:3 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國 -135457 啟 18:3 καὶ καί CONJ - -135458 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - -135459 啟 18:3 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -135460 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135461 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -135462 啟 18:3 μετ᾽ μετά PREP 與 -135463 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135464 啟 18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 -135465 啟 18:3 καὶ καί CONJ - -135466 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - -135467 啟 18:3 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 -135468 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135469 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -135470 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 因 -135471 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - -135472 啟 18:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 太過 -135473 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSN - -135474 啟 18:3 στρήνους στρῆνος N-GSN 奢華 -135475 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135476 啟 18:3 ἐπλούτησαν . πλουτέω V-AAI-3P 就發了財 -135477 啟 18:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -135478 啟 18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 -135479 啟 18:4 ἄλλην ἄλλος A-ASF 有 -135480 啟 18:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -135481 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 從 -135482 啟 18:4 τοῦ ὁ T-GSM - -135483 啟 18:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 -135484 啟 18:4 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 -135485 啟 18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 -135486 啟 18:4 ὁ ὁ T-VSM - -135487 啟 18:4 λαός λαός N-VSM 民哪⸂你們要 -135488 啟 18:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 -135489 啟 18:4 ἐξ ἐκ PREP 從 -135490 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 那城 -135491 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ 得 -135492 啟 18:4 μὴ μή PRT-N 免 -135493 啟 18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P 一同 -135494 啟 18:4 ταῖς ὁ T-DPF - -135495 啟 18:4 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 有罪 -135496 啟 18:4 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 與他 -135497 啟 18:4 καὶ καί CONJ - -135498 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 受的 -135499 啟 18:4 τῶν ὁ T-GPF 所 -135500 啟 18:4 πληγῶν πληγή N-GPF 災殃 -135501 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135502 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ - -135503 啟 18:4 μὴ μή PRT-N - -135504 啟 18:4 λάβητε , λαμβάνω V-AAS-2P 受 -135505 啟 18:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 -135506 啟 18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-API-3P 滔 -135507 啟 18:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135508 啟 18:5 αἱ ὁ T-NPF - -135509 啟 18:5 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪惡 -135510 啟 18:5 ἄχρι ἄχρι PREP - -135511 啟 18:5 τοῦ ὁ T-GSM - -135512 啟 18:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -135513 啟 18:5 καὶ καί CONJ - -135514 啟 18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 已經想起來了 -135515 啟 18:5 ὁ ὁ T-NSM - -135516 啟 18:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135517 啟 18:5 τὰ ὁ T-APN - -135518 啟 18:5 ἀδικήματα ἀδίκημα N-APN 不義 -135519 啟 18:5 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他的 -135520 啟 18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 待⸂人 -135521 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -135522 啟 18:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 -135523 啟 18:6 καὶ καί CONJ 也要⸂怎樣 -135524 啟 18:6 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 -135525 啟 18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 待 -135526 啟 18:6 καὶ καί CONJ - -135527 啟 18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P 加 -135528 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 的⸂報應他 -135529 啟 18:6 διπλᾶ διπλοῦς A-APN 倍 -135530 啟 18:6 κατὰ κατά PREP 按 -135531 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 所 -135532 啟 18:6 ἔργα ἔργον N-APN 行的 -135533 啟 18:6 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 -135534 啟 18:6 ἐν ἐν PREP 用⸂他 -135535 啟 18:6 τῷ ὁ T-DSN 的 -135536 啟 18:6 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯 -135537 啟 18:6 ᾧ ὅς R-DSN - -135538 啟 18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S 調酒 -135539 啟 18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P 調給 -135540 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他喝 -135541 啟 18:6 διπλοῦν , διπλοῦς A-ASN 加倍的 -135542 啟 18:7 ὅσα ὅσος K-APN 他⸃怎樣 -135543 啟 18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 -135544 啟 18:7 αὑτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 -135545 啟 18:7 καὶ καί CONJ 怎樣 -135546 啟 18:7 ἐστρηνίασεν , στρηνιάω V-AAI-3S 奢華⸂也當 -135547 啟 18:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 照樣 -135548 啟 18:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 叫 -135549 啟 18:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 -135550 啟 18:7 βασανισμὸν βασανισμός N-ASM 痛苦 -135551 啟 18:7 καὶ καί CONJ - -135552 啟 18:7 πένθος . πένθος N-ASN 悲哀 -135553 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 -135554 啟 18:7 ἐν ἐν PREP - -135555 啟 18:7 τῇ ὁ T-DSF - -135556 啟 18:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 -135557 啟 18:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -135558 啟 18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 -135559 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ - -135560 啟 18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PMI-1S 坐了 -135561 啟 18:7 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 皇后⸂的位 -135562 啟 18:7 καὶ καί CONJ 並 -135563 啟 18:7 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 -135564 啟 18:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 -135565 啟 18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S 是 -135566 啟 18:7 καὶ καί CONJ - -135567 啟 18:7 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 -135568 啟 18:7 οὐ οὐ PRT-N 決 -135569 啟 18:7 μὴ μή PRT-N 不 -135570 啟 18:7 ἴδω . εἴδω V-AAS-1S 至於 -135571 啟 18:8 διὰ διά PREP 所 -135572 啟 18:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 -135573 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 在 -135574 啟 18:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135575 啟 18:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂之內 -135576 啟 18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 要一齊來到 -135577 啟 18:8 αἱ ὁ T-NPF - -135578 啟 18:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災殃 -135579 啟 18:8 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他的 -135580 啟 18:8 θάνατος θάνατος N-NSM 就是死亡 -135581 啟 18:8 καὶ καί CONJ - -135582 啟 18:8 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 -135583 啟 18:8 καὶ καί CONJ - -135584 啟 18:8 λιμός , λιμός N-NSM 饑荒⸂他 -135585 啟 18:8 καὶ καί CONJ 又 -135586 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 要被 -135587 啟 18:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -135588 啟 18:8 κατακαυθήσεται , κατακαίω V-FPI-3S 燒盡了 -135589 啟 18:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135590 啟 18:8 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大有能力 -135591 啟 18:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 -135592 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -135593 啟 18:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135594 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM - -135595 啟 18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM 審判 -135596 啟 18:8 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF 他 -135597 啟 18:9 Καὶ καί CONJ 就 -135598 啟 18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P 哭泣 -135599 啟 18:9 καὶ καί CONJ - -135600 啟 18:9 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀號 -135601 啟 18:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 必為 -135602 啟 18:9 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 -135603 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - -135604 啟 18:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -135605 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF 的 -135606 啟 18:9 γῆς γῆ N-GSF 地上 -135607 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - -135608 啟 18:9 μετ᾽ μετά PREP 素來與 -135609 啟 18:9 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135610 啟 18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM 行淫 -135611 啟 18:9 καὶ καί CONJ 一同 -135612 啟 18:9 στρηνιάσαντες , στρηνιάω V-AAP-NPM 奢華的 -135613 啟 18:9 ὅταν ὅταν CONJ - -135614 啟 18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 -135615 啟 18:9 τὸν ὁ T-ASM 的 -135616 啟 18:9 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 -135617 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF - -135618 啟 18:9 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 -135619 啟 18:9 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 -135620 啟 18:10 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -135621 啟 18:10 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -135622 啟 18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM 站着 -135623 啟 18:10 διὰ διά PREP 因 -135624 啟 18:10 τὸν ὁ T-ASM - -135625 啟 18:10 φόβον φόβος N-ASM 怕 -135626 啟 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 -135627 啟 18:10 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 -135628 啟 18:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135629 啟 18:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -135630 啟 18:10 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 -135631 啟 18:10 οὐαί , οὐαί INJ 哀哉 -135632 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - -135633 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城 -135634 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - -135635 啟 18:10 μεγάλη , μέγας A-VSF 大 -135636 啟 18:10 ¬Βαβυλὼν Βαβυλών N-VSF 巴比倫 -135637 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF 的 -135638 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城阿 -135639 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - -135640 啟 18:10 ἰσχυρά , ἰσχυρός A-VSF 堅固 -135641 啟 18:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -135642 啟 18:10 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135643 啟 18:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 -135644 啟 18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就來到了 -135645 啟 18:10 ἡ ὁ T-NSF - -135646 啟 18:10 κρίσις κρίσις N-NSF 刑罰 -135647 啟 18:10 σου .¶ σύ P-2GS 你的 -135648 啟 18:11 Καὶ καί CONJ 也都 -135649 啟 18:11 οἱ ὁ T-NPM - -135650 啟 18:11 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 -135651 啟 18:11 τῆς ὁ T-GSF 的 -135652 啟 18:11 γῆς γῆ N-GSF 地上 -135653 啟 18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P 哭泣 -135654 啟 18:11 καὶ καί CONJ - -135655 啟 18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P 悲哀 -135656 啟 18:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 -135657 啟 18:11 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他 -135658 啟 18:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135659 啟 18:11 τὸν ὁ T-ASM - -135660 啟 18:11 γόμον γόμος N-ASM 貨物了 -135661 啟 18:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -135662 啟 18:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -135663 啟 18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 -135664 啟 18:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 -135665 啟 18:12 γόμον γόμος N-ASM 這貨物⸂就是 -135666 啟 18:12 χρυσοῦ χρυσός N-GSM 金 -135667 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135668 啟 18:12 ἀργύρου ἄργυρος N-GSM 銀 -135669 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135670 啟 18:12 λίθου λίθος N-GSM 石 -135671 啟 18:12 τιμίου τίμιος A-GSM 寶 -135672 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135673 啟 18:12 μαργαριτῶν μαργαρίτης N-GPM 珍珠 -135674 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135675 啟 18:12 βυσσίνου βύσσινος A-GSN 細麻布 -135676 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135677 啟 18:12 πορφύρας πορφύρα N-GSF 紫色料 -135678 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135679 啟 18:12 σιρικοῦ σηρικός A-GSN 綢子 -135680 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135681 啟 18:12 κοκκίνου , κόκκινος A-GSN 朱紅色料 -135682 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135683 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -135684 啟 18:12 ξύλον ξύλον N-ASN 木 -135685 啟 18:12 θύϊνον θύϊνος A-ASN 香 -135686 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135687 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -135688 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 -135689 啟 18:12 ἐλεφάντινον ἐλεφάντινος A-ASN 象牙的 -135690 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135691 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 -135692 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 -135693 啟 18:12 ἐκ ἐκ PREP - -135694 啟 18:12 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭 -135695 啟 18:12 τιμιωτάτου τίμιος A-GSN 極寶貴的 -135696 啟 18:12 καὶ καί CONJ 和 -135697 啟 18:12 χαλκοῦ χαλκός N-GSM 銅 -135698 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135699 啟 18:12 σιδήρου σίδηρος N-GSM 鐵 -135700 啟 18:12 καὶ καί CONJ - -135701 啟 18:12 μαρμάρου , μάρμαρος N-GSM 漢白玉的 -135702 啟 18:13 καὶ καί CONJ 並 -135703 啟 18:13 κιννάμωμον κινάμωμον N-ASN 肉桂 -135704 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135705 啟 18:13 ἄμωμον ἄμωμος A-ASN 豆蔻 -135706 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135707 啟 18:13 θυμιάματα θυμίαμα N-APN 香料 -135708 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135709 啟 18:13 μύρον μύρον N-ASN 香膏 -135710 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135711 啟 18:13 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 -135712 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135713 啟 18:13 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 -135714 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135715 啟 18:13 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 -135716 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135717 啟 18:13 σεμίδαλιν σεμίδαλις N-ASF 細麵 -135718 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135719 啟 18:13 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 -135720 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135721 啟 18:13 κτήνη κτῆνος N-APN 牛 -135722 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135723 啟 18:13 πρόβατα , πρόβατον N-APN 羊 -135724 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135725 啟 18:13 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -135726 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135727 啟 18:13 ῥεδῶν ῥέδα N-GPF 車 -135728 啟 18:13 καὶ καί CONJ 和 -135729 啟 18:13 σωμάτων , σῶμα N-GPN 奴僕 -135730 啟 18:13 καὶ καί CONJ - -135731 啟 18:13 ψυχὰς ψυχή N-APF 口 -135732 啟 18:13 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 -135733 啟 18:14 ¬Καὶ καί CONJ - -135734 啟 18:14 ἡ ὁ T-NSF - -135735 啟 18:14 ὀπώρα ὀπώρα N-NSF 果子 -135736 啟 18:14 σου σύ P-2GS 巴比倫哪 -135737 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF 的 -135738 啟 18:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 所貪愛 -135739 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF - -135740 啟 18:14 ψυχῆς ψυχή N-GSF 你 -135741 啟 18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 -135742 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 開了 -135743 啟 18:14 σοῦ , σύ P-2GS 你 -135744 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ 也 -135745 啟 18:14 πάντα πᾶς A-NPN 你一切的 -135746 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN - -135747 啟 18:14 λιπαρὰ λιπαρός A-NPN 珍饈美味 -135748 啟 18:14 καὶ καί CONJ 和 -135749 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN 物件 -135750 啟 18:14 λαμπρὰ λαμπρός A-NPN 華美的 -135751 啟 18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 毀滅 -135752 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -135753 啟 18:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂中間 -135754 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ - -135755 啟 18:14 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 -135756 啟 18:14 οὐ οὐ PRT-N 決 -135757 啟 18:14 μὴ μή PRT-N 不能 -135758 啟 18:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 了 -135759 啟 18:14 εὑρήσουσιν . εὑρίσκω V-FAI-3P 見 -135760 啟 18:15 Οἱ ὁ T-NPM - -135761 啟 18:15 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 -135762 啟 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 販賣⸃這些貨物 -135763 啟 18:15 οἱ ὁ T-NPM - -135764 啟 18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM 發了財的 -135765 啟 18:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 藉着 -135766 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 -135767 啟 18:15 ἀπὸ ἀπό PREP 就 -135768 啟 18:15 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -135769 啟 18:15 στήσονται ἵστημι V-FMI-3P 站着 -135770 啟 18:15 διὰ διά PREP 因 -135771 啟 18:15 τὸν ὁ T-ASM - -135772 啟 18:15 φόβον φόβος N-ASM 怕 -135773 啟 18:15 τοῦ ὁ T-GSM - -135774 啟 18:15 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 -135775 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135776 啟 18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 -135777 啟 18:15 καὶ καί CONJ - -135778 啟 18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 -135779 啟 18:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -135780 啟 18:16 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 -135781 啟 18:16 οὐαί , οὐαί INJ 哀哉 -135782 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF - -135783 啟 18:16 πόλις πόλις N-VSF 城阿 -135784 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF 這 -135785 啟 18:16 μεγάλη , μέγας A-VSF 大 -135786 啟 18:16 ¬ἡ ὁ T-VSF - -135787 啟 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-VSF 素常穿着 -135788 啟 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻 -135789 啟 18:16 καὶ καί CONJ - -135790 啟 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 -135791 啟 18:16 καὶ καί CONJ - -135792 啟 18:16 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 -135793 啟 18:16 ¬καὶ καί CONJ 又 -135794 啟 18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-VSF 為妝飾 -135795 啟 18:16 ἐν ἐν PREP 用 -135796 啟 18:16 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 -135797 啟 18:16 καὶ καί CONJ - -135798 啟 18:16 λίθῳ λίθος N-DSM 石 -135799 啟 18:16 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 -135800 啟 18:16 καὶ καί CONJ 和 -135801 啟 18:16 μαργαρίτῃ ,¶ μαργαρίτης N-DSM 珍珠 -135802 啟 18:17 ὅτι ὅτι CONJ 之間 -135803 啟 18:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135804 啟 18:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 -135805 啟 18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-API-3S 就歸於無有了 -135806 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM - -135807 啟 18:17 τοσοῦτος τοσοῦτος D-NSM 這麼大的 -135808 啟 18:17 πλοῦτος .¶ πλοῦτος N-NSM 富厚 -135809 啟 18:17 Καὶ καί CONJ - -135810 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 -135811 啟 18:17 κυβερνήτης κυβερνήτης N-NSM 船主 -135812 啟 18:17 καὶ καί CONJ 和 -135813 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM - -135814 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM 的 -135815 啟 18:17 ἐπὶ ἐπί PREP 往 -135816 啟 18:17 τόπον τόπος N-ASM 各處⸂去 -135817 啟 18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM 坐船 -135818 啟 18:17 καὶ καί CONJ 並 -135819 啟 18:17 ναῦται ναύτης N-NPM 眾水手 -135820 啟 18:17 καὶ καί CONJ 連 -135821 啟 18:17 ὅσοι ὅσος K-NPM 所有⸂靠 -135822 啟 18:17 τὴν ὁ T-ASF 為 -135823 啟 18:17 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 -135824 啟 18:17 ἐργάζονται , ἐργάζομαι V-PMI-3P 業的 -135825 啟 18:17 ἀπὸ ἀπό PREP 都 -135826 啟 18:17 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 -135827 啟 18:17 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 -135828 啟 18:18 καὶ καί CONJ 就 -135829 啟 18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -135830 啟 18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 -135831 啟 18:18 τὸν ὁ T-ASM - -135832 啟 18:18 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 -135833 啟 18:18 τῆς ὁ T-GSF - -135834 啟 18:18 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 -135835 啟 18:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 -135836 啟 18:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -135837 啟 18:18 Τίς τίς I-NSF 有何城 -135838 啟 18:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 能比 -135839 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF - -135840 啟 18:18 πόλει πόλις N-DSF 城呢 -135841 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF 這 -135842 啟 18:18 μεγάλῃ; μέγας A-DSF 大 -135843 啟 18:19 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 -135844 啟 18:19 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒 -135845 啟 18:19 χοῦν χόος N-ASM 把塵土 -135846 啟 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -135847 啟 18:19 τὰς ὁ T-APF - -135848 啟 18:19 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂上 -135849 啟 18:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -135850 啟 18:19 καὶ καί CONJ - -135851 啟 18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 -135852 啟 18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 -135853 啟 18:19 καὶ καί CONJ - -135854 啟 18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 -135855 啟 18:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -135856 啟 18:19 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 -135857 啟 18:19 οὐαί , οὐαί INJ 哀哉 -135858 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF - -135859 啟 18:19 πόλις πόλις N-NSF 城阿 -135860 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF 這 -135861 啟 18:19 μεγάλη , μέγας A-NSF 大 -135862 啟 18:19 ¬ἐν ἐν PREP 在 -135863 啟 18:19 ᾗ ὅς R-DSF - -135864 啟 18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P 成了富足 -135865 啟 18:19 πάντες πᾶς A-NPM 凡 -135866 啟 18:19 οἱ ὁ T-NPM - -135867 啟 18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 -135868 啟 18:19 τὰ ὁ T-APN - -135869 啟 18:19 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 -135870 啟 18:19 ἐν ἐν PREP - -135871 啟 18:19 τῇ ὁ T-DSF 的 -135872 啟 18:19 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂中 -135873 啟 18:19 ἐκ ἐκ PREP 都因 -135874 啟 18:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -135875 啟 18:19 τιμιότητος τιμιότης N-GSF 珍寶 -135876 啟 18:19 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 -135877 啟 18:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 他在 -135878 啟 18:19 μιᾷ εἷς A-DSF 一 -135879 啟 18:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 -135880 啟 18:19 ἠρημώθη . ἐρημόω V-API-3S 就成了荒場 -135881 啟 18:20 ¬Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PPM-2S 歡喜 -135882 啟 18:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 -135883 啟 18:20 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 他 -135884 啟 18:20 οὐρανέ οὐρανός N-VSM 天哪 -135885 啟 18:20 ¬καὶ καί CONJ - -135886 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 -135887 啟 18:20 ἅγιοι ἅγιος A-VPM 聖徒 -135888 啟 18:20 καὶ καί CONJ - -135889 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 -135890 啟 18:20 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-VPM 使徒 -135891 啟 18:20 καὶ καί CONJ - -135892 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 -135893 啟 18:20 προφῆται , προφήτης N-VPM 先知阿⸂你們都要 -135894 啟 18:20 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -135895 啟 18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 伸了 -135896 啟 18:20 ὁ ὁ T-NSM - -135897 啟 18:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 -135898 啟 18:20 τὸ ὁ T-ASN 的 -135899 啟 18:20 κρίμα κρίμα N-ASN 冤 -135900 啟 18:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 -135901 啟 18:20 ἐξ ἐκ PREP 已經在 -135902 啟 18:20 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 他⸂身上 -135903 啟 18:21 Καὶ καί CONJ 有 -135904 啟 18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 -135905 啟 18:21 εἷς εἷς A-NSM 一位 -135906 啟 18:21 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 -135907 啟 18:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大力的 -135908 啟 18:21 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 -135909 啟 18:21 ὡς ὡς CONJ 好像 -135910 啟 18:21 μύλινον μύλινος A-ASM 磨石 -135911 啟 18:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 -135912 啟 18:21 καὶ καί CONJ - -135913 啟 18:21 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -135914 啟 18:21 εἰς εἰς PREP 在 -135915 啟 18:21 τὴν ὁ T-ASF - -135916 啟 18:21 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 -135917 啟 18:21 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -135918 啟 18:21 ¬Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 -135919 啟 18:21 ὁρμήματι ὅρμημα N-DSN 猛力的 -135920 啟 18:21 βληθήσεται βάλλω V-FPI-3S 被扔下去 -135921 啟 18:21 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 -135922 啟 18:21 ἡ ὁ T-NSF - -135923 啟 18:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 -135924 啟 18:21 πόλις πόλις N-NSF 城⸂也必 -135925 啟 18:21 ¬καὶ καί CONJ - -135926 啟 18:21 οὐ οὐ PRT-N 決 -135927 啟 18:21 μὴ μή PRT-N 不能 -135928 啟 18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 見了 -135929 啟 18:21 ἔτι . ἔτι ADV 再 -135930 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - -135931 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -135932 啟 18:22 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴 -135933 啟 18:22 καὶ καί CONJ - -135934 啟 18:22 μουσικῶν μουσικός A-GPM 作樂 -135935 啟 18:22 καὶ καί CONJ - -135936 啟 18:22 αὐλητῶν αὐλητής N-GPM 吹笛 -135937 啟 18:22 καὶ καί CONJ - -135938 啟 18:22 σαλπιστῶν σαλπιστής N-GPM 吹號的 -135939 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135940 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 -135941 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -135942 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 -135943 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135944 啟 18:22 ἔτι , ἔτι ADV 再 -135945 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - -135946 啟 18:22 πᾶς πᾶς A-NSM - -135947 啟 18:22 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 手藝人 -135948 啟 18:22 πάσης πᾶς A-GSF 各 -135949 啟 18:22 τέχνης τέχνη N-GSF 行 -135950 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135951 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 -135952 啟 18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 遇見 -135953 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 -135954 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135955 啟 18:22 ἔτι , ἔτι ADV 再 -135956 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - -135957 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -135958 啟 18:22 μύλου μύλος N-GSM 推磨的 -135959 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135960 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 -135961 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -135962 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 -135963 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135964 啟 18:22 ἔτι , ἔτι ADV 再 -135965 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - -135966 啟 18:23 φῶς φῶς N-NSN 光 -135967 啟 18:23 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 -135968 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135969 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不能 -135970 啟 18:23 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 照耀 -135971 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 -135972 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135973 啟 18:23 ἔτι , ἔτι ADV 再 -135974 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - -135975 啟 18:23 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -135976 啟 18:23 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 -135977 啟 18:23 καὶ καί CONJ 和 -135978 啟 18:23 νύμφης νύμφη N-GSF 新婦的 -135979 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 -135980 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不 -135981 啟 18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 -135982 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 -135983 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 -135984 啟 18:23 ἔτι · ἔτι ADV 再能 -135985 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -135986 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM 的 -135987 啟 18:23 ἔμποροί ἔμπορος N-NPM 客商 -135988 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 -135989 啟 18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 原來是 -135990 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM - -135991 啟 18:23 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 尊貴人 -135992 啟 18:23 τῆς ὁ T-GSF 的 -135993 啟 18:23 γῆς , γῆ N-GSF 地上 -135994 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -135995 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 也被 -135996 啟 18:23 τῇ ὁ T-DSF 的 -135997 啟 18:23 φαρμακείᾳ φαρμακεία N-DSF 邪術 -135998 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 -135999 啟 18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 迷惑了 -136000 啟 18:23 πάντα πᾶς A-NPN 萬 -136001 啟 18:23 τὰ ὁ T-NPN - -136002 啟 18:23 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 國 -136003 啟 18:24 ¬Καὶ καί CONJ - -136004 啟 18:24 ἐν ἐν PREP 都在 -136005 啟 18:24 αὐτῇ αὐτός P-DSF 這城⸂裏 -136006 啟 18:24 αἷμα αἷμα N-NSN 血 -136007 啟 18:24 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -136008 啟 18:24 καὶ καί CONJ 和 -136009 啟 18:24 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 -136010 啟 18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 看見了 -136011 啟 18:24 ¬καὶ καί CONJ 並 -136012 啟 18:24 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -136013 啟 18:24 τῶν ὁ T-GPM - -136014 啟 18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人的 -136015 啟 18:24 ἐπὶ ἐπί PREP - -136016 啟 18:24 τῆς ὁ T-GSF - -136017 啟 18:24 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地⸂上 -136018 啟 19:1 Μετὰ μετά PREP 後 -136019 啟 19:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 -136020 啟 19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 -136021 啟 19:1 ὡς ὡς CONJ 好像 -136022 啟 19:1 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 -136023 啟 19:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -136024 啟 19:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群眾 -136025 啟 19:1 πολλοῦ πολύς A-GSM - -136026 啟 19:1 ἐν ἐν PREP 在 -136027 啟 19:1 τῷ ὁ T-DSM - -136028 啟 19:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -136029 啟 19:1 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM 說 -136030 啟 19:1 ¬Ἁλληλουϊά · ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 -136031 啟 19:1 ¬ἡ ὁ T-NSF - -136032 啟 19:1 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 -136033 啟 19:1 καὶ καί CONJ - -136034 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - -136035 啟 19:1 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -136036 啟 19:1 καὶ καί CONJ - -136037 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - -136038 啟 19:1 δύναμις δύναμις N-NSF 權能 -136039 啟 19:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136040 啟 19:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136041 啟 19:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 都屬乎我們 -136042 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ - -136043 啟 19:2 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 是真實 -136044 啟 19:2 καὶ καί CONJ - -136045 啟 19:2 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 公義的 -136046 啟 19:2 αἱ ὁ T-NPF - -136047 啟 19:2 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 -136048 啟 19:2 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 -136049 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 -136050 啟 19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 他判斷了 -136051 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF 的 -136052 啟 19:2 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 -136053 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - -136054 啟 19:2 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -136055 啟 19:2 ¬ἥτις ὅστις R-NSF 那 -136056 啟 19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S 敗壞 -136057 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - -136058 啟 19:2 γῆν γῆ N-ASF 世界 -136059 啟 19:2 ἐν ἐν PREP 用 -136060 啟 19:2 τῇ ὁ T-DSF - -136061 啟 19:2 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫行 -136062 啟 19:2 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - -136063 啟 19:2 ¬καὶ καί CONJ 並且 -136064 啟 19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S 給他們伸冤 -136065 啟 19:2 τὸ ὁ T-ASN 的罪 -136066 啟 19:2 αἷμα αἷμα N-ASN 血 -136067 啟 19:2 τῶν ὁ T-GPM - -136068 啟 19:2 δούλων δοῦλος N-GPM 流僕人 -136069 啟 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -136070 啟 19:2 ἐκ ἐκ PREP 向 -136071 啟 19:2 χειρὸς χείρ N-GSF 討 -136072 啟 19:2 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 淫婦 -136073 啟 19:3 Καὶ καί CONJ 又 -136074 啟 19:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN - -136075 啟 19:3 εἴρηκαν · εἶπον V-RAI-3P 說 -136076 啟 19:3 ¬Ἁλληλουϊά · ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞⸂燒 -136077 啟 19:3 ¬καὶ καί CONJ - -136078 啟 19:3 ὁ ὁ T-NSM - -136079 啟 19:3 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 -136080 啟 19:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 淫婦的 -136081 啟 19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 -136082 啟 19:3 εἰς εἰς PREP 直到 -136083 啟 19:3 τοὺς ὁ T-APM - -136084 啟 19:3 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -136085 啟 19:3 τῶν ὁ T-GPM - -136086 啟 19:3 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 -136087 啟 19:4 Καὶ καί CONJ 就 -136088 啟 19:4 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 -136089 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 位 -136090 啟 19:4 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 -136091 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 那 -136092 啟 19:4 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 -136093 啟 19:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四 -136094 啟 19:4 καὶ καί CONJ 與 -136095 啟 19:4 τὰ ὁ T-NPN - -136096 啟 19:4 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 -136097 啟 19:4 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 -136098 啟 19:4 καὶ καί CONJ - -136099 啟 19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 -136100 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM 的 -136101 啟 19:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 -136102 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - -136103 啟 19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 -136104 啟 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP - -136105 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - -136106 啟 19:4 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 -136107 啟 19:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 -136108 啟 19:4 ¬Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們 -136109 啟 19:4 Ἁλληλουϊά .¶ ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 -136110 啟 19:5 Καὶ καί CONJ 有 -136111 啟 19:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 -136112 啟 19:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -136113 啟 19:5 τοῦ ὁ T-GSM - -136114 啟 19:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -136115 啟 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 -136116 啟 19:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 -136117 啟 19:5 ¬Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P 都要讚美 -136118 啟 19:5 τῷ ὁ T-DSM 的 -136119 啟 19:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 -136120 啟 19:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -136121 啟 19:5 ¬πάντες πᾶς A-VPM 眾 -136122 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - -136123 啟 19:5 δοῦλοι δοῦλος N-VPM 僕人哪 -136124 啟 19:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 -136125 啟 19:5 ¬καὶ καί CONJ 無論 -136126 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM 凡 -136127 啟 19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏他⸂的 -136128 啟 19:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM - -136129 啟 19:5 ¬οἱ ὁ T-VPM - -136130 啟 19:5 μικροὶ μικρός A-VPM 小 -136131 啟 19:5 καὶ καί CONJ - -136132 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - -136133 啟 19:5 μεγάλοι .¶ μέγας A-VPM 大 -136134 啟 19:6 Καὶ καί CONJ - -136135 啟 19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -136136 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ 好像 -136137 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -136138 啟 19:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群 -136139 啟 19:6 πολλοῦ πολύς A-GSM 眾的 -136140 啟 19:6 καὶ καί CONJ - -136141 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - -136142 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -136143 啟 19:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 -136144 啟 19:6 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 -136145 啟 19:6 καὶ καί CONJ - -136146 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - -136147 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 -136148 啟 19:6 βροντῶν βροντή N-GPF 雷的 -136149 啟 19:6 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPF 大 -136150 啟 19:6 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM 說 -136151 啟 19:6 ¬Ἁλληλουϊά , ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 -136152 啟 19:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -136153 啟 19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王了 -136154 啟 19:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -136155 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -136156 啟 19:6 Θεός θεός N-NSM 神 -136157 啟 19:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 -136158 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM - -136159 啟 19:6 Παντοκράτωρ . παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -136160 啟 19:7 ¬χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P 我們要歡喜 -136161 啟 19:7 καὶ καί CONJ - -136162 啟 19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P 快樂 -136163 啟 19:7 καὶ καί CONJ 將 -136164 啟 19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 歸給 -136165 啟 19:7 τὴν ὁ T-ASF - -136166 啟 19:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -136167 啟 19:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 -136168 啟 19:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 -136169 啟 19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 -136170 啟 19:7 ὁ ὁ T-NSM - -136171 啟 19:7 γάμος γάμος N-NSM 婚娶的時候 -136172 啟 19:7 τοῦ ὁ T-GSN - -136173 啟 19:7 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -136174 啟 19:7 καὶ καί CONJ 也 -136175 啟 19:7 ἡ ὁ T-NSF - -136176 啟 19:7 γυνὴ γυνή N-NSF 新婦 -136177 啟 19:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -136178 啟 19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備好了 -136179 啟 19:7 ἑαυτήν¶ ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 -136180 啟 19:8 καὶ καί CONJ 就 -136181 啟 19:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙恩 -136182 啟 19:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -136183 啟 19:8 ἵνα ἵνα CONJ 得 -136184 啟 19:8 περιβάληται περιβάλλω V-AMS-3S 穿 -136185 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 -136186 啟 19:8 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明 -136187 啟 19:8 καθαρόν ·¶ καθαρός A-ASN 潔白的 -136188 啟 19:8 Τὸ ὁ T-NSN 這 -136189 啟 19:8 γὰρ γάρ CONJ - -136190 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-NSN 細麻衣 -136191 啟 19:8 τὰ ὁ T-NPN 聖 -136192 啟 19:8 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 義 -136193 啟 19:8 τῶν ὁ T-GPM 所行的 -136194 啟 19:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -136195 啟 19:8 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 就是 -136196 啟 19:9 Καὶ καί CONJ - -136197 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -136198 啟 19:9 μοι · ἐγώ P-1DS 天使⸃吩咐我 -136199 啟 19:9 Γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫上 -136200 啟 19:9 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -136201 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM 凡 -136202 啟 19:9 εἰς εἰς PREP 赴 -136203 啟 19:9 τὸ ὁ T-ASN 的 -136204 啟 19:9 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵 -136205 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM 之 -136206 啟 19:9 γάμου γάμος N-GSM 婚 -136207 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSN - -136208 啟 19:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -136209 啟 19:9 κεκλημένοι . καλέω V-RPP-NPM 被請 -136210 啟 19:9 καὶ καί CONJ 又 -136211 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -136212 啟 19:9 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -136213 啟 19:9 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -136214 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM - -136215 啟 19:9 λόγοι λόγος N-NPM 話 -136216 啟 19:9 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真實的 -136217 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM - -136218 啟 19:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136219 啟 19:9 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 -136220 啟 19:10 Καὶ καί CONJ 我⸃就 -136221 啟 19:10 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏⸂在 -136222 啟 19:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -136223 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM - -136224 啟 19:10 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -136225 啟 19:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136226 啟 19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜 -136227 啟 19:10 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂他 -136228 啟 19:10 καὶ καί CONJ - -136229 啟 19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -136230 啟 19:10 μοι · ἐγώ P-1DS - -136231 啟 19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 -136232 啟 19:10 μή · μή PRT-N 不可⸂我 -136233 啟 19:10 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 作僕人⸂的 -136234 啟 19:10 σού σύ P-2GS - -136235 啟 19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 同是 -136236 啟 19:10 καὶ καί CONJ 和 -136237 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 的 -136238 啟 19:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -136239 啟 19:10 σου σύ P-2GS 你並你 -136240 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 那些 -136241 啟 19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 為 -136242 啟 19:10 τὴν ὁ T-ASF 作 -136243 啟 19:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 -136244 啟 19:10 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -136245 啟 19:10 τῷ ὁ T-DSM - -136246 啟 19:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 -136247 啟 19:10 προσκύνησον . προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 -136248 啟 19:10 ἡ ὁ T-NSF 作 -136249 啟 19:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -136250 啟 19:10 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 -136251 啟 19:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 -136252 啟 19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是為 -136253 啟 19:10 τὸ ὁ T-NSN - -136254 啟 19:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈意 -136255 啟 19:10 τῆς ὁ T-GSF 的 -136256 啟 19:10 προφητείας .¶ προφητεία N-GSF 豫言中 -136257 啟 19:11 Καὶ καί CONJ - -136258 啟 19:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃觀看 -136259 啟 19:11 τὸν ὁ T-ASM 見 -136260 啟 19:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -136261 啟 19:11 ἠνεῳγμένον , ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 -136262 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136263 啟 19:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一匹 -136264 啟 19:11 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 -136265 啟 19:11 λευκός λευκός A-NSM 白 -136266 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136267 啟 19:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -136268 啟 19:11 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 -136269 啟 19:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -136270 啟 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 -136271 啟 19:11 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱為 -136272 啟 19:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 -136273 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136274 啟 19:11 Ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM 真實 -136275 啟 19:11 καὶ καί CONJ 都 -136276 啟 19:11 ἐν ἐν PREP 按着 -136277 啟 19:11 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 -136278 啟 19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 他審判 -136279 啟 19:11 καὶ καί CONJ - -136280 啟 19:11 πολεμεῖ . πολεμέω V-PAI-3S 爭戰 -136281 啟 19:12 οἱ ὁ T-NPM - -136282 啟 19:12 δὲ δέ CONJ - -136283 啟 19:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 -136284 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -136285 啟 19:12 ὡς ὡς CONJ 如 -136286 啟 19:12 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 -136287 啟 19:12 πυρός , πῦρ N-GSN 火 -136288 啟 19:12 καὶ καί CONJ - -136289 啟 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 -136290 啟 19:12 τὴν ὁ T-ASF - -136291 啟 19:12 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 -136292 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136293 啟 19:12 διαδήματα διάδημα N-NPN 冠冕 -136294 啟 19:12 πολλά , πολύς A-NPN 許多 -136295 啟 19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 又有 -136296 啟 19:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名字 -136297 啟 19:12 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着的 -136298 啟 19:12 ὃ ὅς R-ASN - -136299 啟 19:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 -136300 啟 19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 -136301 啟 19:12 εἰ εἰ CONJ 除 -136302 啟 19:12 μὴ μή PRT-N 了 -136303 啟 19:12 αὐτός , αὐτός P-NSM 他自己 -136304 啟 19:13 καὶ καί CONJ - -136305 啟 19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 他⸃穿着 -136306 啟 19:13 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 -136307 啟 19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RPP-ASN 濺了 -136308 啟 19:13 αἵματι , αἷμα N-DSN 血的 -136309 啟 19:13 καὶ καί CONJ - -136310 啟 19:13 κέκληται καλέω V-RPI-3S 稱為 -136311 啟 19:13 τὸ ὁ T-NSN - -136312 啟 19:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 -136313 啟 19:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -136314 啟 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - -136315 啟 19:13 Λόγος λόγος N-NSM 道 -136316 啟 19:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 -136317 啟 19:13 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 -136318 啟 19:14 Καὶ καί CONJ - -136319 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN 的 -136320 啟 19:14 στρατεύματα στράτευμα N-NPN 眾軍 -136321 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN - -136322 啟 19:14 ἐν ἐν PREP 在 -136323 啟 19:14 τῷ ὁ T-DSM - -136324 啟 19:14 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 -136325 啟 19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 -136326 啟 19:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -136327 啟 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 騎着 -136328 啟 19:14 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬 -136329 啟 19:14 λευκοῖς , λευκός A-DPM 白 -136330 啟 19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 -136331 啟 19:14 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 -136332 啟 19:14 λευκὸν λευκός A-ASN 又白 -136333 啟 19:14 καθαρόν . καθαρός A-ASN 又潔 -136334 啟 19:15 καὶ καί CONJ 有 -136335 啟 19:15 ἐκ ἐκ PREP 從 -136336 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSN - -136337 啟 19:15 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -136338 啟 19:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136339 啟 19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 -136340 啟 19:15 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 -136341 啟 19:15 ὀξεῖα , ὀξύς A-NSF 利 -136342 啟 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 可 -136343 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 以 -136344 啟 19:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF - -136345 啟 19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S 擊殺 -136346 啟 19:15 τὰ ὁ T-APN 列 -136347 啟 19:15 ἔθνη , ἔθνος N-APN 國 -136348 啟 19:15 καὶ καί CONJ - -136349 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -136350 啟 19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管 -136351 啟 19:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -136352 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 必用 -136353 啟 19:15 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 -136354 啟 19:15 σιδηρᾷ , σιδήρεος A-DSF 鐵 -136355 啟 19:15 καὶ καί CONJ 並要 -136356 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - -136357 啟 19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S 踹 -136358 啟 19:15 τὴν ὁ T-ASF - -136359 啟 19:15 ληνὸν ληνός N-ASF 醡 -136360 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136361 啟 19:15 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 -136362 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - -136363 啟 19:15 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 -136364 啟 19:15 τῆς ὁ T-GSF - -136365 啟 19:15 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 -136366 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - -136367 啟 19:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136368 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - -136369 啟 19:15 Παντοκράτορος , παντοκράτωρ N-GSM 全能 -136370 啟 19:16 καὶ καί CONJ - -136371 啟 19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -136372 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -136373 啟 19:16 τὸ ὁ T-ASN - -136374 啟 19:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 -136375 啟 19:16 καὶ καί CONJ 和 -136376 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -136377 啟 19:16 τὸν ὁ T-ASM - -136378 啟 19:16 μηρὸν μηρός N-ASM 大腿 -136379 啟 19:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -136380 啟 19:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 -136381 啟 19:16 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN 寫着說 -136382 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 -136383 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΩΝ βασιλεύς N-GPM 萬王之 -136384 啟 19:16 ΚΑΙ καί CONJ - -136385 啟 19:16 ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 -136386 啟 19:16 ΚΥΡΙΩΝ .¶ κύριος N-GPM 萬主之 -136387 啟 19:17 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136388 啟 19:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136389 啟 19:17 ἕνα εἷς A-ASM 一位 -136390 啟 19:17 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 -136391 啟 19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 -136392 啟 19:17 ἐν ἐν PREP 在 -136393 啟 19:17 τῷ ὁ T-DSM - -136394 啟 19:17 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日頭⸂中 -136395 啟 19:17 καὶ καί CONJ - -136396 啟 19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 -136397 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - -136398 啟 19:17 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 -136399 啟 19:17 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 -136400 啟 19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 -136401 啟 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 向 -136402 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 的 -136403 啟 19:17 ὀρνέοις ὄρνεον N-DPN 鳥 -136404 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 所 -136405 啟 19:17 πετομένοις πέτομαι V-PMP-DPN 飛 -136406 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - -136407 啟 19:17 μεσουρανήματι ·¶ μεσουράνημα N-DSN 天空 -136408 啟 19:17 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 -136409 啟 19:17 συνάχθητε συνάγω V-APM-2P 你們聚集 -136410 啟 19:17 εἰς εἰς PREP 赴 -136411 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - -136412 啟 19:17 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 -136413 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - -136414 啟 19:17 μέγα μέγας A-ASN 大 -136415 啟 19:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136416 啟 19:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136417 啟 19:18 ἵνα ἵνα CONJ 可以 -136418 啟 19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 -136419 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - -136420 啟 19:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 -136421 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 -136422 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -136423 啟 19:18 χιλιάρχων χιλίαρχος N-GPM 將軍的 -136424 啟 19:18 καὶ καί CONJ - -136425 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - -136426 啟 19:18 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPM 壯士 -136427 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 -136428 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 -136429 啟 19:18 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 -136430 啟 19:18 καὶ καί CONJ 和 -136431 啟 19:18 τῶν ὁ T-GPM - -136432 啟 19:18 καθημένων κάθημαι V-PMP-GPM 騎 -136433 啟 19:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -136434 啟 19:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬⸂者的 -136435 啟 19:18 καὶ καί CONJ 並 -136436 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 人民的肉 -136437 啟 19:18 πάντων πᾶς A-GPM 一切 -136438 啟 19:18 ἐλευθέρων ἐλεύθερος A-GPM 自主的 -136439 啟 19:18 τε τε CONJ - -136440 啟 19:18 καὶ καί CONJ - -136441 啟 19:18 δούλων δοῦλος N-GPM 為奴的 -136442 啟 19:18 καὶ καί CONJ 以及 -136443 啟 19:18 μικρῶν μικρός A-GPM 小 -136444 啟 19:18 καὶ καί CONJ - -136445 啟 19:18 μεγάλων .¶ μέγας A-GPM 大 -136446 啟 19:19 Καὶ καί CONJ - -136447 啟 19:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 -136448 啟 19:19 τὸ ὁ T-ASN 那 -136449 啟 19:19 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -136450 啟 19:19 καὶ καί CONJ 和 -136451 啟 19:19 τοὺς ὁ T-APM - -136452 啟 19:19 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 -136453 啟 19:19 τῆς ὁ T-GSF 的 -136454 啟 19:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 -136455 啟 19:19 καὶ καί CONJ 並 -136456 啟 19:19 τὰ ὁ T-APN 眾 -136457 啟 19:19 στρατεύματα στράτευμα N-APN 軍 -136458 啟 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 -136459 啟 19:19 συνηγμένα συνάγω V-RPP-APN 都聚集 -136460 啟 19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 要 -136461 啟 19:19 τὸν ὁ T-ASM - -136462 啟 19:19 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 -136463 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 與 -136464 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - -136465 啟 19:19 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 -136466 啟 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP - -136467 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - -136468 啟 19:19 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬 -136469 啟 19:19 καὶ καί CONJ 的 -136470 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 並 -136471 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSN - -136472 啟 19:19 στρατεύματος στράτευμα N-GSN 軍兵 -136473 啟 19:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 -136474 啟 19:20 καὶ καί CONJ - -136475 啟 19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-API-3S 被擒拿 -136476 啟 19:20 τὸ ὁ T-NSN 那 -136477 啟 19:20 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -136478 啟 19:20 καὶ καί CONJ 也 -136479 啟 19:20 μετ᾽ μετά PREP 與 -136480 啟 19:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸⸂同被擒拿 -136481 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 之人的 -136482 啟 19:20 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 -136483 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 -136484 啟 19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 曾行 -136485 啟 19:20 τὰ ὁ T-APN - -136486 啟 19:20 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 -136487 啟 19:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 -136488 啟 19:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 獸 -136489 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - -136490 啟 19:20 οἷς ὅς R-DPN - -136491 啟 19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S 迷惑 -136492 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - -136493 啟 19:20 λαβόντας λαμβάνω V-AAP-APM 受 -136494 啟 19:20 τὸ ὁ T-ASN - -136495 啟 19:20 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 -136496 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - -136497 啟 19:20 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 -136498 啟 19:20 καὶ καί CONJ 和 -136499 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - -136500 啟 19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 -136501 啟 19:20 τῇ ὁ T-DSF - -136502 啟 19:20 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 -136503 啟 19:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSN 獸 -136504 啟 19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 就活活的 -136505 啟 19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 -136506 啟 19:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 -136507 啟 19:20 δύο δύο A-NPM 兩個 -136508 啟 19:20 εἰς εἰς PREP 在 -136509 啟 19:20 τὴν ὁ T-ASF - -136510 啟 19:20 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136511 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - -136512 啟 19:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -136513 啟 19:20 τῆς ὁ T-GSF 的 -136514 啟 19:20 καιομένης καίω V-PPP-GSF 燒着 -136515 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - -136516 啟 19:20 θείῳ . θεῖον N-DSN 硫磺 -136517 啟 19:21 καὶ καί CONJ - -136518 啟 19:21 οἱ ὁ T-NPM - -136519 啟 19:21 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -136520 啟 19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 -136521 啟 19:21 ἐν ἐν PREP - -136522 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF 的 -136523 啟 19:21 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 -136524 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM 被 -136525 啟 19:21 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 -136526 啟 19:21 ἐπὶ ἐπί PREP - -136527 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM - -136528 啟 19:21 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬⸂者 -136529 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF - -136530 啟 19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-AAP-DSF 出來 -136531 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - -136532 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSN - -136533 啟 19:21 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 -136534 啟 19:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - -136535 啟 19:21 Καὶ καί CONJ - -136536 啟 19:21 πάντα πᾶς A-NPN 都 -136537 啟 19:21 τὰ ὁ T-NPN - -136538 啟 19:21 ὄρνεα ὄρνεον N-NPN 飛鳥 -136539 啟 19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P 喫飽了 -136540 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - -136541 啟 19:21 τῶν ὁ T-GPF - -136542 啟 19:21 σαρκῶν σάρξ N-GPF 肉 -136543 啟 19:21 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 -136544 啟 20:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136545 啟 20:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136546 啟 20:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 -136547 啟 20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 -136548 啟 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -136549 啟 20:1 τοῦ ὁ T-GSM - -136550 啟 20:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -136551 啟 20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 -136552 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - -136553 啟 20:1 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 -136554 啟 20:1 τῆς ὁ T-GSF 的 -136555 啟 20:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑 -136556 啟 20:1 καὶ καί CONJ 和⸂一條 -136557 啟 20:1 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 -136558 啟 20:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 -136559 啟 20:1 ἐπὶ ἐπί PREP - -136560 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - -136561 啟 20:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂裏 -136562 啟 20:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - -136563 啟 20:2 καὶ καί CONJ - -136564 啟 20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 他捉住 -136565 啟 20:2 τὸν ὁ T-ASM 那 -136566 啟 20:2 δράκοντα , δράκων N-ASM 龍 -136567 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM - -136568 啟 20:2 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 -136569 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM 就是 -136570 啟 20:2 ἀρχαῖος , ἀρχαῖος A-NSM 古 -136571 啟 20:2 ὅς ὅς R-NSM 又 -136572 啟 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 -136573 啟 20:2 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -136574 啟 20:2 καὶ καί CONJ 也⸂叫 -136575 啟 20:2 Ὁ ὁ T-NSM - -136576 啟 20:2 Σατανᾶς , Σατανᾶς N-NSM 撒但 -136577 啟 20:2 καὶ καί CONJ - -136578 啟 20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁 -136579 啟 20:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 -136580 啟 20:2 χίλια χίλιοι A-APN 一千 -136581 啟 20:2 ἔτη ἔτος N-APN 年 -136582 啟 20:3 καὶ καί CONJ - -136583 啟 20:3 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 -136584 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - -136585 啟 20:3 εἰς εἰς PREP 在 -136586 啟 20:3 τὴν ὁ T-ASF - -136587 啟 20:3 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑⸂裏將 -136588 啟 20:3 καὶ καί CONJ - -136589 啟 20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S 關閉 -136590 啟 20:3 καὶ καί CONJ - -136591 啟 20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 用印封 -136592 啟 20:3 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 -136593 啟 20:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 無底坑 -136594 啟 20:3 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他 -136595 啟 20:3 μὴ μή PRT-N 不得 -136596 啟 20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S 迷惑 -136597 啟 20:3 ἔτι ἔτι ADV 再 -136598 啟 20:3 τὰ ὁ T-APN 列 -136599 啟 20:3 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 -136600 啟 20:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 -136601 啟 20:3 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 -136602 啟 20:3 τὰ ὁ T-NPN 那 -136603 啟 20:3 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 -136604 啟 20:3 ἔτη . ἔτος N-NPN 年 -136605 啟 20:3 μετὰ μετά PREP 以後 -136606 啟 20:3 ταῦτα οὗτος D-APN - -136607 啟 20:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 -136608 啟 20:3 λυθῆναι λύω V-APN 釋放 -136609 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 -136610 啟 20:3 μικρὸν μικρός A-ASM 暫 -136611 啟 20:3 χρόνον .¶ χρόνος N-ASM 時 -136612 啟 20:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136613 啟 20:4 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136614 啟 20:4 θρόνους θρόνος N-APM 幾個寶座 -136615 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也有 -136616 啟 20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 -136617 啟 20:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -136618 啟 20:4 αὐτούς αὐτός P-APM 上面⸂的 -136619 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並有 -136620 啟 20:4 κρίμα κρίμα N-NSN 審判的權柄 -136621 啟 20:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 -136622 啟 20:4 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 -136623 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 -136624 啟 20:4 τὰς ὁ T-APF 我又看見那些 -136625 啟 20:4 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 -136626 啟 20:4 τῶν ὁ T-GPM 者的 -136627 啟 20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RPP-GPM 被斬 -136628 啟 20:4 διὰ διά PREP 因為 -136629 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - -136630 啟 20:4 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 -136631 啟 20:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 給耶穌 -136632 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並 -136633 啟 20:4 διὰ διά PREP 為 -136634 啟 20:4 τὸν ὁ T-ASM - -136635 啟 20:4 λόγον λόγος N-ASM 道 -136636 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 -136637 啟 20:4 θεοῦ θεός N-GSM 神 -136638 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也沒有 -136639 啟 20:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 -136640 啟 20:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 -136641 啟 20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜過 -136642 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - -136643 啟 20:4 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 -136644 啟 20:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 與 -136645 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - -136646 啟 20:4 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 -136647 啟 20:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 -136648 啟 20:4 καὶ καί CONJ - -136649 啟 20:4 οὐκ οὐ PRT-N - -136650 啟 20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 受過 -136651 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN 之人的靈魂⸂他們 -136652 啟 20:4 χάραγμα χάραγμα N-ASN 他印記 -136653 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -136654 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - -136655 啟 20:4 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 -136656 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 -136657 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP - -136658 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - -136659 啟 20:4 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 -136660 啟 20:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - -136661 啟 20:4 καὶ καί CONJ 都 -136662 啟 20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活了 -136663 啟 20:4 καὶ καί CONJ 與 -136664 啟 20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P 作王 -136665 啟 20:4 μετὰ μετά PREP 一同 -136666 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - -136667 啟 20:4 χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -136668 啟 20:4 χίλια χίλιοι A-APN 一千 -136669 啟 20:4 ἔτη . ἔτος N-APN 年 -136670 啟 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 -136671 啟 20:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 -136672 啟 20:5 τῶν ὁ T-GPM - -136673 啟 20:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死 -136674 啟 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒有 -136675 啟 20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活 -136676 啟 20:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 -136677 啟 20:5 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 -136678 啟 20:5 τὰ ὁ T-NPN 那 -136679 啟 20:5 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 -136680 啟 20:5 ἔτη .¶ ἔτος N-NPN 年 -136681 啟 20:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 -136682 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF 的 -136683 啟 20:5 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 -136684 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF - -136685 啟 20:5 πρώτη . πρῶτος A-NSF 頭一次 -136686 啟 20:6 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 -136687 啟 20:6 καὶ καί CONJ - -136688 啟 20:6 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔了 -136689 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM 的 -136690 啟 20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -136691 啟 20:6 μέρος μέρος N-ASN 分 -136692 啟 20:6 ἐν ἐν PREP 在 -136693 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - -136694 啟 20:6 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 -136695 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - -136696 啟 20:6 πρώτῃ · πρῶτος A-DSF 頭一次 -136697 啟 20:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 -136698 啟 20:6 τούτων οὗτος D-GPM 他們⸂身上 -136699 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM - -136700 啟 20:6 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二次的 -136701 啟 20:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -136702 啟 20:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -136703 啟 20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 -136704 啟 20:6 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF 權柄 -136705 啟 20:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - -136706 啟 20:6 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 他們必作 -136707 啟 20:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 -136708 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM - -136709 啟 20:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -136710 啟 20:6 καὶ καί CONJ 和 -136711 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 -136712 啟 20:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 -136713 啟 20:6 καὶ καί CONJ 並⸂要 -136714 啟 20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 -136715 啟 20:6 μετ᾽ μετά PREP 一同 -136716 啟 20:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與基督 -136717 啟 20:6 τὰ ὁ T-APN - -136718 啟 20:6 χίλια χίλιοι A-APN 一千 -136719 啟 20:6 ἔτη .¶ ἔτος N-APN 年 -136720 啟 20:7 Καὶ καί CONJ - -136721 啟 20:7 ὅταν ὅταν CONJ - -136722 啟 20:7 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 -136723 啟 20:7 τὰ ὁ T-NPN 那 -136724 啟 20:7 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 -136725 啟 20:7 ἔτη , ἔτος N-NPN 年 -136726 啟 20:7 λυθήσεται λύω V-FPI-3S 被釋放 -136727 啟 20:7 ὁ ὁ T-NSM - -136728 啟 20:7 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 -136729 啟 20:7 ἐκ ἐκ PREP 必從 -136730 啟 20:7 τῆς ὁ T-GSF - -136731 啟 20:7 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監牢⸂裏 -136732 啟 20:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - -136733 啟 20:8 καὶ καί CONJ - -136734 啟 20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 -136735 啟 20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN 要迷惑 -136736 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN 的 -136737 啟 20:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 列國⸂就是 -136738 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN - -136739 啟 20:8 ἐν ἐν PREP - -136740 啟 20:8 ταῖς ὁ T-DPF - -136741 啟 20:8 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 -136742 啟 20:8 γωνίαις γωνία N-DPF 方 -136743 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - -136744 啟 20:8 γῆς , γῆ N-GSF 地上 -136745 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - -136746 啟 20:8 Γὼγ Γώγ N-ASM 歌革 -136747 啟 20:8 καὶ καί CONJ 和 -136748 啟 20:8 Μαγώγ , Μαγώγ N-ASM 瑪各 -136749 啟 20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 -136750 啟 20:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 -136751 啟 20:8 εἰς εἰς PREP - -136752 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - -136753 啟 20:8 πόλεμον , πόλεμος N-ASM 爭戰 -136754 啟 20:8 ὧν ὅς R-GPM 他們 -136755 啟 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -136756 啟 20:8 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人數 -136757 啟 20:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -136758 啟 20:8 ὡς ὡς CONJ 多如 -136759 啟 20:8 ἡ ὁ T-NSF - -136760 啟 20:8 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 -136761 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - -136762 啟 20:8 θαλάσσης . θάλασσα N-GSF 海 -136763 啟 20:9 Καὶ καί CONJ - -136764 啟 20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 他們上來 -136765 啟 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP - -136766 啟 20:9 τὸ ὁ T-ASN - -136767 啟 20:9 πλάτος πλάτος N-ASN 遍滿了 -136768 啟 20:9 τῆς ὁ T-GSF 全 -136769 啟 20:9 γῆς γῆ N-GSF 地 -136770 啟 20:9 καὶ καί CONJ - -136771 啟 20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P 圍住 -136772 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -136773 啟 20:9 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營 -136774 啟 20:9 τῶν ὁ T-GPM 聖 -136775 啟 20:9 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 -136776 啟 20:9 καὶ καί CONJ 與 -136777 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 -136778 啟 20:9 πόλιν πόλις N-ASF 城 -136779 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF - -136780 啟 20:9 ἠγαπημένην , ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛 -136781 啟 20:9 καὶ καί CONJ 就有 -136782 啟 20:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降下 -136783 啟 20:9 πῦρ πῦρ N-NSN 火 -136784 啟 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 -136785 啟 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - -136786 啟 20:9 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 -136787 啟 20:9 καὶ καί CONJ - -136788 啟 20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 燒滅了 -136789 啟 20:9 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 -136790 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136791 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 的 -136792 啟 20:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 -136793 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 那 -136794 啟 20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 -136795 啟 20:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 -136796 啟 20:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被扔 -136797 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 在 -136798 啟 20:10 τὴν ὁ T-ASF - -136799 啟 20:10 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136800 啟 20:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -136801 啟 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 -136802 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136803 啟 20:10 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 -136804 啟 20:10 ὅπου ὅπου CONJ 所在的地方⸂他們必 -136805 啟 20:10 καὶ καί CONJ 就是 -136806 啟 20:10 τὸ ὁ T-NSN - -136807 啟 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 -136808 啟 20:10 καὶ καί CONJ 和 -136809 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM - -136810 啟 20:10 ψευδοπροφήτης , ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 -136811 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136812 啟 20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 受痛苦 -136813 啟 20:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 -136814 啟 20:10 καὶ καί CONJ - -136815 啟 20:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 -136816 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 直到 -136817 啟 20:10 τοὺς ὁ T-APM - -136818 啟 20:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -136819 啟 20:10 τῶν ὁ T-GPM - -136820 啟 20:10 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 -136821 啟 20:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136822 啟 20:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 -136823 啟 20:11 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 -136824 啟 20:11 μέγαν μέγας A-ASM 大 -136825 啟 20:11 λευκὸν λευκός A-ASM 白色的 -136826 啟 20:11 καὶ καί CONJ 與 -136827 啟 20:11 τὸν ὁ T-ASM 的 -136828 啟 20:11 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 -136829 啟 20:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -136830 啟 20:11 αὐτόν , αὐτός P-ASM 上面 -136831 啟 20:11 οὗ ὅς R-GSM 他 -136832 啟 20:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 -136833 啟 20:11 τοῦ ὁ T-GSN - -136834 啟 20:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 -136835 啟 20:11 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 都逃避 -136836 啟 20:11 ἡ ὁ T-NSF - -136837 啟 20:11 γῆ γῆ N-NSF 地 -136838 啟 20:11 καὶ καί CONJ - -136839 啟 20:11 ὁ ὁ T-NSM - -136840 啟 20:11 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 -136841 啟 20:11 καὶ καί CONJ 再 -136842 啟 20:11 τόπος τόπος N-NSM 處了 -136843 啟 20:11 οὐχ οὐ PRT-N 無 -136844 啟 20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 可見 -136845 啟 20:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 之 -136846 啟 20:12 καὶ καί CONJ 我⸃又 -136847 啟 20:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136848 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - -136849 啟 20:12 νεκρούς , νεκρός A-APM 死了的人 -136850 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM 無論 -136851 啟 20:12 μεγάλους μέγας A-APM 大 -136852 啟 20:12 καὶ καί CONJ - -136853 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - -136854 啟 20:12 μικρούς , μικρός A-APM 小 -136855 啟 20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站⸂在 -136856 啟 20:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 -136857 啟 20:12 τοῦ ὁ T-GSM - -136858 啟 20:12 θρόνου . θρόνος N-GSM 寶座 -136859 啟 20:12 καὶ καί CONJ - -136860 啟 20:12 βιβλία βιβλίον N-NPN 案卷 -136861 啟 20:12 ἠνοίχθησαν , ἀνοίγω V-API-3P 展開了 -136862 啟 20:12 Καὶ καί CONJ 並且 -136863 啟 20:12 ἄλλο ἄλλος A-NSN 另有 -136864 啟 20:12 βιβλίον βιβλίον N-NSN 一卷 -136865 啟 20:12 ἠνοίχθη , ἀνοίγω V-API-3S 展開 -136866 啟 20:12 ὅ ὅς R-NSN 就 -136867 啟 20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -136868 啟 20:12 τῆς ὁ T-GSF 冊 -136869 啟 20:12 ζωῆς , ζωή N-GSF 生命 -136870 啟 20:12 καὶ καί CONJ - -136871 啟 20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 -136872 啟 20:12 οἱ ὁ T-NPM - -136873 啟 20:12 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人 -136874 啟 20:12 ἐκ ἐκ PREP 都憑着 -136875 啟 20:12 τῶν ὁ T-GPN - -136876 啟 20:12 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPN 所記載的 -136877 啟 20:12 ἐν ἐν PREP - -136878 啟 20:12 τοῖς ὁ T-DPN 這些 -136879 啟 20:12 βιβλίοις βιβλίον N-DPN 案卷 -136880 啟 20:12 κατὰ κατά PREP 照 -136881 啟 20:12 τὰ ὁ T-APN - -136882 啟 20:12 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 -136883 啟 20:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 -136884 啟 20:13 καὶ καί CONJ 於是 -136885 啟 20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交出 -136886 啟 20:13 ἡ ὁ T-NSF - -136887 啟 20:13 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -136888 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - -136889 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 -136890 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 -136891 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - -136892 啟 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其⸂中 -136893 啟 20:13 καὶ καί CONJ - -136894 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM 死亡 -136895 啟 20:13 θάνατος θάνατος N-NSM 和 -136896 啟 20:13 καὶ καί CONJ 也 -136897 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM - -136898 啟 20:13 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 -136899 啟 20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 交出 -136900 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - -136901 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人⸂他們都 -136902 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 -136903 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - -136904 啟 20:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 其⸂中 -136905 啟 20:13 καὶ καί CONJ - -136906 啟 20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 -136907 啟 20:13 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - -136908 啟 20:13 κατὰ κατά PREP 照 -136909 啟 20:13 τὰ ὁ T-APN - -136910 啟 20:13 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 -136911 啟 20:13 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 各人 -136912 啟 20:14 Καὶ καί CONJ 也 -136913 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - -136914 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 -136915 啟 20:14 καὶ καί CONJ 和 -136916 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - -136917 啟 20:14 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 -136918 啟 20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 -136919 啟 20:14 εἰς εἰς PREP 在 -136920 啟 20:14 τὴν ὁ T-ASF - -136921 啟 20:14 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136922 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - -136923 啟 20:14 πυρός . πῦρ N-GSN 火 -136924 啟 20:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 -136925 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM 的 -136926 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -136927 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - -136928 啟 20:14 δεύτερός δεύτερος A-NSM 第二次 -136929 啟 20:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 -136930 啟 20:14 ἡ ὁ T-NSF - -136931 啟 20:14 λίμνη λίμνη N-NSF 湖 -136932 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - -136933 啟 20:14 πυρός . πῦρ N-GSN 火 -136934 啟 20:15 καὶ καί CONJ - -136935 啟 20:15 εἴ εἰ CONJ 若 -136936 啟 20:15 τις τις X-NSM 有人名字 -136937 啟 20:15 οὐχ οὐ PRT-N 沒 -136938 啟 20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - -136939 啟 20:15 ἐν ἐν PREP 在 -136940 啟 20:15 τῇ ὁ T-DSF - -136941 啟 20:15 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 -136942 啟 20:15 τῆς ὁ T-GSF - -136943 啟 20:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -136944 啟 20:15 γεγραμμένος , γράφω V-RPP-NSM 記 -136945 啟 20:15 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他就被扔 -136946 啟 20:15 εἰς εἰς PREP 在 -136947 啟 20:15 τὴν ὁ T-ASF - -136948 啟 20:15 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 -136949 啟 20:15 τοῦ ὁ T-GSN - -136950 啟 20:15 πυρός .¶ πῦρ N-GSN 火 -136951 啟 21:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 -136952 啟 21:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 -136953 啟 21:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 -136954 啟 21:1 καινὸν καινός A-ASM 新 -136955 啟 21:1 καὶ καί CONJ - -136956 啟 21:1 γῆν γῆ N-ASF 地 -136957 啟 21:1 καινήν . καινός A-ASF 新 -136958 啟 21:1 ὁ ὁ T-NSM - -136959 啟 21:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 -136960 啟 21:1 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先前的 -136961 啟 21:1 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 -136962 啟 21:1 καὶ καί CONJ - -136963 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - -136964 啟 21:1 πρώτη πρῶτος A-NSF - -136965 啟 21:1 γῆ γῆ N-NSF 地 -136966 啟 21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 已經過去了 -136967 啟 21:1 καὶ καί CONJ 也 -136968 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - -136969 啟 21:1 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 -136970 啟 21:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 -136971 啟 21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有了 -136972 啟 21:1 ἔτι . ἔτι ADV 再 -136973 啟 21:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 -136974 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -136975 啟 21:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 -136976 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - -136977 啟 21:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -136978 啟 21:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -136979 啟 21:2 καινὴν καινός A-ASF 新 -136980 啟 21:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 -136981 啟 21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 -136982 啟 21:2 ἐκ ἐκ PREP 從 -136983 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - -136984 啟 21:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 -136985 啟 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 -136986 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - -136987 啟 21:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -136988 啟 21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 豫備好了 -136989 啟 21:2 ὡς ὡς CONJ 就如 -136990 啟 21:2 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 -136991 啟 21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RPP-ASF 妝飾整齊⸂等候 -136992 啟 21:2 τῷ ὁ T-DSM - -136993 啟 21:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 -136994 啟 21:2 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - -136995 啟 21:3 Καὶ καί CONJ - -136996 啟 21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 -136997 啟 21:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 -136998 啟 21:3 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 -136999 啟 21:3 ἐκ ἐκ PREP 從 -137000 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM - -137001 啟 21:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂出來 -137002 啟 21:3 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF 說 -137003 啟 21:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 -137004 啟 21:3 ἡ ὁ T-NSF - -137005 啟 21:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕⸂在 -137006 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137007 啟 21:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137008 啟 21:3 μετὰ μετά PREP 間 -137009 啟 21:3 τῶν ὁ T-GPM - -137010 啟 21:3 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 -137011 啟 21:3 καὶ καί CONJ 他要 -137012 啟 21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 同住 -137013 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 與 -137014 啟 21:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 人 -137015 啟 21:3 καὶ καί CONJ - -137016 啟 21:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 -137017 啟 21:3 λαοὶ λαός N-NPM 子民 -137018 啟 21:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137019 啟 21:3 ἔσονται , εἰμί V-FMI-3P 要作 -137020 啟 21:3 καὶ καί CONJ - -137021 啟 21:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 -137022 啟 21:3 ὁ ὁ T-NSM - -137023 啟 21:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137024 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 同在 -137025 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 -137026 啟 21:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 -137027 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 作他們的 -137028 啟 21:3 θεός , θεός N-NSM 神 -137029 啟 21:4 καὶ καί CONJ - -137030 啟 21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 神要擦 -137031 啟 21:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 -137032 啟 21:4 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 -137033 啟 21:4 ἐκ ἐκ PREP 去 -137034 啟 21:4 τῶν ὁ T-GPM 的 -137035 啟 21:4 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 -137036 啟 21:4 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 -137037 啟 21:4 καὶ καί CONJ - -137038 啟 21:4 ὁ ὁ T-NSM - -137039 啟 21:4 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 -137040 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 -137041 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137042 啟 21:4 ἔτι ἔτι ADV 再 -137043 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - -137044 啟 21:4 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 -137045 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - -137046 啟 21:4 κραυγὴ κραυγή N-NSF 哭號 -137047 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 -137048 啟 21:4 πόνος πόνος N-NSM 疼痛 -137049 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N - -137050 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137051 啟 21:4 ἔτι , ἔτι ADV 再 -137052 啟 21:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -137053 啟 21:4 τὰ ὁ T-NPN - -137054 啟 21:4 πρῶτα πρῶτος A-NPN 以前的事 -137055 啟 21:4 ἀπῆλθαν . ἀπέρχομαι V-AAI-3P 都過去了 -137056 啟 21:5 Καὶ καί CONJ - -137057 啟 21:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 -137058 啟 21:5 ὁ ὁ T-NSM - -137059 啟 21:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 -137060 啟 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP - -137061 啟 21:5 τῷ ὁ T-DSM - -137062 啟 21:5 θρόνῳ · θρόνος N-DSM 寶座⸂的 -137063 啟 21:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我將 -137064 啟 21:5 καινὰ καινός A-APN 新了 -137065 啟 21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 都更 -137066 啟 21:5 πάντα πᾶς A-APN 一切 -137067 啟 21:5 καὶ καί CONJ 又 -137068 啟 21:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 -137069 啟 21:5 Γράψον , γράφω V-AAM-2S 你要寫上 -137070 啟 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 -137071 啟 21:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -137072 啟 21:5 οἱ ὁ T-NPM 些 -137073 啟 21:5 λόγοι λόγος N-NPM 話 -137074 啟 21:5 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 -137075 啟 21:5 καὶ καί CONJ 是 -137076 啟 21:5 ἀληθινοί ἀληθινός A-NPM 真實的 -137077 啟 21:5 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 -137078 啟 21:6 καὶ καί CONJ 他⸃又 -137079 啟 21:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -137080 啟 21:6 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -137081 啟 21:6 Γέγοναν . γίνομαι V-RAI-3P 都成了 -137082 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137083 啟 21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -137084 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - -137085 啟 21:6 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 -137086 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 -137087 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - -137088 啟 21:6 Ὦ , Ὦ N-NSN 俄梅戛 -137089 啟 21:6 ἡ ὁ T-NSF 我是 -137090 啟 21:6 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 -137091 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 -137092 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - -137093 啟 21:6 τέλος . τέλος N-NSN 終 -137094 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137095 啟 21:6 τῷ ὁ T-DSM 那 -137096 啟 21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM 口渴的人喝 -137097 啟 21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 -137098 啟 21:6 ἐκ ἐκ PREP 要將 -137099 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - -137100 啟 21:6 πηγῆς πηγή N-GSF 泉 -137101 啟 21:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137102 啟 21:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 -137103 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - -137104 啟 21:6 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137105 啟 21:6 δωρεάν . δωρεάν ADV 白白 -137106 啟 21:7 ὁ ὁ T-NSM - -137107 啟 21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必承受 -137108 啟 21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 為業 -137109 啟 21:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 -137110 啟 21:7 καὶ καί CONJ - -137111 啟 21:7 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 -137112 啟 21:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 -137113 啟 21:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137114 啟 21:7 καὶ καί CONJ - -137115 啟 21:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 -137116 啟 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要作 -137117 啟 21:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 -137118 啟 21:7 υἱός . υἱός N-NSM 兒子 -137119 啟 21:8 Τοῖς ὁ T-DPM - -137120 啟 21:8 δὲ δέ CONJ 惟有 -137121 啟 21:8 δειλοῖς δειλός A-DPM 膽怯的 -137122 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137123 啟 21:8 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的 -137124 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137125 啟 21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM 可憎的 -137126 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137127 啟 21:8 φονεῦσιν φονεύς N-DPM 殺人的 -137128 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137129 啟 21:8 πόρνοις πόρνος N-DPM 淫亂的 -137130 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137131 啟 21:8 φαρμάκοις φάρμακος N-DPM 行邪術的 -137132 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137133 啟 21:8 εἰδωλολάτραις εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 -137134 啟 21:8 καὶ καί CONJ 和 -137135 啟 21:8 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 -137136 啟 21:8 τοῖς ὁ T-DPM - -137137 啟 21:8 ψευδέσιν ψευδής A-DPM 說謊話的 -137138 啟 21:8 τὸ ὁ T-NSN 的 -137139 啟 21:8 μέρος μέρος N-NSN 分 -137140 啟 21:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 -137141 啟 21:8 ἐν ἐν PREP 就在 -137142 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF 的 -137143 啟 21:8 λίμνῃ λίμνη N-DSF 湖⸂裏 -137144 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF - -137145 啟 21:8 καιομένῃ καίω V-PPP-DSF 燒着 -137146 啟 21:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 -137147 啟 21:8 καὶ καί CONJ - -137148 啟 21:8 θείῳ , θεῖον N-DSN 硫磺 -137149 啟 21:8 ὅ ὅς R-NSN 這 -137150 啟 21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 -137151 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM 的 -137152 啟 21:8 θάνατος θάνατος N-NSM 死 -137153 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM - -137154 啟 21:8 δεύτερος .¶ δεύτερος A-NSM 笫二次 -137155 啟 21:9 Καὶ καί CONJ - -137156 啟 21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 -137157 啟 21:9 εἷς εἷς A-NSM 有一位 -137158 啟 21:9 ἐκ ἐκ PREP 中 -137159 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM 的 -137160 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 -137161 啟 21:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 -137162 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM - -137163 啟 21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 -137164 啟 21:9 τὰς ὁ T-APF - -137165 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 -137166 啟 21:9 φιάλας φιάλη N-APF 金碗 -137167 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPN - -137168 啟 21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF 盛滿 -137169 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - -137170 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 -137171 啟 21:9 πληγῶν πληγή N-GPF 災 -137172 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - -137173 啟 21:9 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末後 -137174 啟 21:9 καὶ καί CONJ - -137175 啟 21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - -137176 啟 21:9 μετ᾽ μετά PREP 對 -137177 啟 21:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -137178 啟 21:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 -137179 啟 21:9 Δεῦρο , δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我要 -137180 啟 21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 -137181 啟 21:9 σοι σύ P-2DS 你⸂看 -137182 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 將 -137183 啟 21:9 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 -137184 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 -137185 啟 21:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 -137186 啟 21:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137187 啟 21:9 ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137188 啟 21:10 Καὶ καί CONJ 就 -137189 啟 21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 帶 -137190 啟 21:10 με ἐγώ P-1AS 我 -137191 啟 21:10 ἐν ἐν PREP 感動⸂天使 -137192 啟 21:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 我被聖靈 -137193 啟 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂一座 -137194 啟 21:10 ὄρος ὄρος N-ASN 山 -137195 啟 21:10 μέγα μέγας A-ASN 大的 -137196 啟 21:10 καὶ καί CONJ - -137197 啟 21:10 ὑψηλόν , ὑψηλός A-ASN 高 -137198 啟 21:10 καὶ καί CONJ 將 -137199 啟 21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 -137200 啟 21:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 -137201 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 的 -137202 啟 21:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 -137203 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 那 -137204 啟 21:10 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 -137205 啟 21:10 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 -137206 啟 21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 -137207 啟 21:10 ἐκ ἐκ PREP 從 -137208 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - -137209 啟 21:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 -137210 啟 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 由 -137211 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - -137212 啟 21:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 -137213 啟 21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 城中有 -137214 啟 21:11 τὴν ὁ T-ASF - -137215 啟 21:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -137216 啟 21:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137217 啟 21:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 -137218 啟 21:11 ὁ ὁ T-NSM 的 -137219 啟 21:11 φωστὴρ φωστήρ N-NSM 光輝 -137220 啟 21:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137221 啟 21:11 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 如同 -137222 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 寶石 -137223 啟 21:11 τιμιωτάτῳ τίμιος A-DSM 極貴的 -137224 啟 21:11 ὡς ὡς CONJ 好像 -137225 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 玉 -137226 啟 21:11 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧 -137227 啟 21:11 κρυσταλλίζοντι . κρυσταλλίζω V-PAP-DSM 明如水晶 -137228 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 -137229 啟 21:12 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 -137230 啟 21:12 μέγα μέγας A-ASN 大的 -137231 啟 21:12 καὶ καί CONJ - -137232 啟 21:12 ὑψηλόν , ὑψηλός A-ASN 高 -137233 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 -137234 啟 21:12 πυλῶνας πυλών N-APM 門 -137235 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 -137236 啟 21:12 καὶ καί CONJ 有 -137237 啟 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 上 -137238 啟 21:12 τοῖς ὁ T-DPM - -137239 啟 21:12 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 -137240 啟 21:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 -137241 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 -137242 啟 21:12 καὶ καί CONJ 門上又 -137243 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 -137244 啟 21:12 ἐπιγεγραμμένα , ἐπιγράφω V-RPP-APN 寫着 -137245 啟 21:12 ἅ ὅς R-NPN - -137246 啟 21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - -137247 啟 21:12 τὰ ὁ T-NPN - -137248 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-NPN - -137249 啟 21:12 τῶν ὁ T-GPF - -137250 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二個 -137251 啟 21:12 φυλῶν φυλή N-GPF 支派的 -137252 啟 21:12 υἱῶν υἱός N-GPM - -137253 啟 21:12 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 -137254 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137255 啟 21:13 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 東邊 -137256 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137257 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137258 啟 21:13 καὶ καί CONJ - -137259 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137260 啟 21:13 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北邊 -137261 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137262 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137263 啟 21:13 καὶ καί CONJ - -137264 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137265 啟 21:13 νότου νότος N-GSM 南邊 -137266 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137267 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137268 啟 21:13 καὶ καί CONJ - -137269 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 -137270 啟 21:13 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西邊 -137271 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137272 啟 21:13 τρεῖς . τρεῖς, τρία A-NPM 三 -137273 啟 21:14 καὶ καί CONJ - -137274 啟 21:14 τὸ ὁ T-NSN - -137275 啟 21:14 τεῖχος τεῖχος N-NSN 牆 -137276 啟 21:14 τῆς ὁ T-GSF - -137277 啟 21:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 -137278 啟 21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 -137279 啟 21:14 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基 -137280 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二 -137281 啟 21:14 καὶ καί CONJ - -137282 啟 21:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 -137283 啟 21:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 根基 -137284 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APN - -137285 啟 21:14 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 -137286 啟 21:14 τῶν ὁ T-GPM 的 -137287 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 -137288 啟 21:14 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 -137289 啟 21:14 τοῦ ὁ T-GSN 有 -137290 啟 21:14 Ἀρνίου .¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137291 啟 21:15 Καὶ καί CONJ - -137292 啟 21:15 ὁ ὁ T-NSM 的 -137293 啟 21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 -137294 啟 21:15 μετ᾽ μετά PREP 對 -137295 啟 21:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -137296 啟 21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 拿着 -137297 啟 21:15 μέτρον μέτρον N-ASN 尺 -137298 啟 21:15 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子⸂當 -137299 啟 21:15 χρυσοῦν , χρύσεος A-ASN 金 -137300 啟 21:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 -137301 啟 21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S 量 -137302 啟 21:15 τὴν ὁ T-ASF 那 -137303 啟 21:15 πόλιν πόλις N-ASF 城 -137304 啟 21:15 καὶ καί CONJ 和 -137305 啟 21:15 τοὺς ὁ T-APM - -137306 啟 21:15 πυλῶνας πυλών N-APM 門 -137307 啟 21:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137308 啟 21:15 καὶ καί CONJ - -137309 啟 21:15 τὸ ὁ T-ASN - -137310 啟 21:15 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 -137311 啟 21:15 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 城 -137312 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137313 啟 21:16 ἡ ὁ T-NSF - -137314 啟 21:16 πόλις πόλις N-NSF 城 -137315 啟 21:16 τετράγωνος τετράγωνος A-NSF 四方的 -137316 啟 21:16 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 是 -137317 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137318 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137319 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 -137320 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137321 啟 21:16 ὅσον ὅσος K-NSN 一樣⸂天使用 -137322 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137323 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137324 啟 21:16 πλάτος . πλάτος N-NSN 寬 -137325 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137326 啟 21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量 -137327 啟 21:16 τὴν ὁ T-ASF 那 -137328 啟 21:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 -137329 啟 21:16 τῷ ὁ T-DSM - -137330 啟 21:16 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子 -137331 啟 21:16 ἐπὶ ἐπί PREP 共有 -137332 啟 21:16 σταδίων στάδιος N-GPM 里 -137333 啟 21:16 δώδεκα δώδεκα A-GPN 四 -137334 啟 21:16 χιλιάδων , χιλιάς N-GPF 千 -137335 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137336 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 -137337 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137338 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137339 啟 21:16 πλάτος πλάτος N-NSN 寬 -137340 啟 21:16 καὶ καί CONJ - -137341 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - -137342 啟 21:16 ὕψος ὕψος N-NSN 高 -137343 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137344 啟 21:16 ἴσα ἴσος A-NPN 一樣 -137345 啟 21:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 都是 -137346 啟 21:17 καὶ καί CONJ 又 -137347 啟 21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量了 -137348 啟 21:17 τὸ ὁ T-ASN - -137349 啟 21:17 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆⸂按着 -137350 啟 21:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137351 啟 21:17 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 一百 -137352 啟 21:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 -137353 啟 21:17 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 -137354 啟 21:17 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘 -137355 啟 21:17 μέτρον μέτρον N-ASN 尺寸 -137356 啟 21:17 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人的 -137357 啟 21:17 ὅ ὅς R-NSN 就是 -137358 啟 21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 共有 -137359 啟 21:17 ἀγγέλου . ἄγγελος N-GSM 天使的⸂尺寸 -137360 啟 21:18 Καὶ καί CONJ - -137361 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - -137362 啟 21:18 ἐνδώμησις ἐνδόμησις N-NSF 造的 -137363 啟 21:18 τοῦ ὁ T-GSN - -137364 啟 21:18 τείχους τεῖχος N-GSN 牆⸂是 -137365 啟 21:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137366 啟 21:18 ἴασπις ἴασπις N-NSF 碧玉 -137367 啟 21:18 καὶ καί CONJ 是 -137368 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - -137369 啟 21:18 πόλις πόλις N-NSF 城 -137370 啟 21:18 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金的 -137371 啟 21:18 καθαρὸν καθαρός A-NSN 精 -137372 啟 21:18 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 如同 -137373 啟 21:18 ὑάλῳ ὕαλος N-DSM 玻璃 -137374 啟 21:18 καθαρῷ . καθαρός A-DSM 明淨的 -137375 啟 21:19 οἱ ὁ T-NPM - -137376 啟 21:19 θεμέλιοι θεμέλιος N-NPM 根基⸂是用 -137377 啟 21:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137378 啟 21:19 τείχους τεῖχος N-GSN 牆 -137379 啟 21:19 τῆς ὁ T-GSF - -137380 啟 21:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 -137381 啟 21:19 παντὶ πᾶς A-DSM 各樣 -137382 啟 21:19 λίθῳ λίθος N-DSM 石 -137383 啟 21:19 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 -137384 啟 21:19 κεκοσμημένοι · κοσμέω V-RPP-NPM 修飾的 -137385 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137386 啟 21:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 -137387 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137388 啟 21:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一 -137389 啟 21:19 ἴασπις , ἴασπις N-NSF 是碧玉 -137390 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137391 啟 21:19 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二是 -137392 啟 21:19 σάπφιρος , σάπφειρος N-NSF 藍寶石 -137393 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137394 啟 21:19 τρίτος τρίτος A-NSM 第三是 -137395 啟 21:19 χαλκηδών , χαλκηδών N-NSM 綠瑪瑙 -137396 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - -137397 啟 21:19 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四是 -137398 啟 21:19 σμάραγδος , σμάραγδος N-NSM 綠寶石 -137399 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137400 啟 21:20 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五是 -137401 啟 21:20 σαρδόνυξ , σαρδόνυξ N-NSM 紅瑪瑙 -137402 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137403 啟 21:20 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六是 -137404 啟 21:20 σάρδιον , σάρδιον N-NSN 紅寶石 -137405 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137406 啟 21:20 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七是 -137407 啟 21:20 χρυσόλιθος , χρυσόλιθος N-NSM 黃璧璽 -137408 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137409 啟 21:20 ὄγδοος ὄγδοος A-NSM 第八是 -137410 啟 21:20 βήρυλλος , βήρυλλος N-NSM 水蒼玉 -137411 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137412 啟 21:20 ἔνατος ἔννατος A-NSM 第九是 -137413 啟 21:20 τοπάζιον , τοπάζιον N-NSN 紅璧璽 -137414 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137415 啟 21:20 δέκατος δέκατος A-NSM 第十是 -137416 啟 21:20 χρυσόπρασος , χρυσόπρασος N-NSM 翡翠 -137417 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137418 啟 21:20 ἑνδέκατος ἑνδέκατος A-NSM 第十一是 -137419 啟 21:20 ὑάκινθος , ὑάκινθος N-NSM 紫瑪瑙 -137420 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - -137421 啟 21:20 δωδέκατος δωδέκατος A-NSM 第十二是 -137422 啟 21:20 ἀμέθυστος , ἀμέθυστος N-NSF 紫晶 -137423 啟 21:21 Καὶ καί CONJ - -137424 啟 21:21 οἱ ὁ T-NPM - -137425 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二個 -137426 啟 21:21 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137427 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 是十二顆 -137428 啟 21:21 μαργαρῖται , μαργαρίτης N-NPM 珍珠 -137429 啟 21:21 ἀνὰ ἀνά PREP - -137430 啟 21:21 εἷς εἷς A-NSM - -137431 啟 21:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 每 -137432 啟 21:21 τῶν ὁ T-GPM - -137433 啟 21:21 πυλώνων πυλών N-GPM 門 -137434 啟 21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 -137435 啟 21:21 ἐξ ἐκ PREP - -137436 啟 21:21 ἑνὸς εἷς A-GSM 一顆 -137437 啟 21:21 μαργαρίτου . μαργαρίτης N-GSM 珍珠 -137438 啟 21:21 καὶ καί CONJ - -137439 啟 21:21 ἡ ὁ T-NSF - -137440 啟 21:21 πλατεῖα πλατύς A-NSF 街道 -137441 啟 21:21 τῆς ὁ T-GSF 的 -137442 啟 21:21 πόλεως πόλις N-GSF 城內 -137443 啟 21:21 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 -137444 啟 21:21 καθαρὸν καθαρός A-NSN 是精 -137445 啟 21:21 ὡς ὡς CONJ 好像 -137446 啟 21:21 ὕαλος ὕαλος N-NSM 玻璃 -137447 啟 21:21 διαυγής .¶ διαυγής A-NSM 明透的 -137448 啟 21:22 Καὶ καί CONJ - -137449 啟 21:22 ναὸν ναός N-ASM 殿 -137450 啟 21:22 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃未 -137451 啟 21:22 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 -137452 啟 21:22 ἐν ἐν PREP 內有 -137453 啟 21:22 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 城 -137454 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -137455 啟 21:22 γὰρ γάρ CONJ 因 -137456 啟 21:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 -137457 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -137458 啟 21:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137459 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - -137460 啟 21:22 Παντοκράτωρ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 -137461 啟 21:22 ναὸς ναός N-NSM 殿 -137462 啟 21:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城的 -137463 啟 21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 -137464 啟 21:22 καὶ καί CONJ 和 -137465 啟 21:22 τὸ ὁ T-NSN - -137466 啟 21:22 Ἀρνίον . ἀρνίον N-NSN 羔羊 -137467 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又 -137468 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF 那 -137469 啟 21:23 πόλις πόλις N-NSF 城內 -137470 啟 21:23 οὐ οὐ PRT-N 不 -137471 啟 21:23 χρείαν χρεία N-ASF 用 -137472 啟 21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - -137473 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM - -137474 啟 21:23 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 -137475 啟 21:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - -137476 啟 21:23 τῆς ὁ T-GSF - -137477 啟 21:23 σελήνης σελήνη N-GSF 月 -137478 啟 21:23 ἵνα ἵνα CONJ - -137479 啟 21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P 光照 -137480 啟 21:23 αὐτῇ , αὐτός P-DSF - -137481 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF - -137482 啟 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因有 -137483 啟 21:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 -137484 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137485 啟 21:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137486 啟 21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S 光照 -137487 啟 21:23 αὐτήν , αὐτός P-ASF - -137488 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又有 -137489 啟 21:23 ὁ ὁ T-NSM 的 -137490 啟 21:23 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 -137491 啟 21:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 為城 -137492 啟 21:23 τὸ ὁ T-NSN - -137493 啟 21:23 Ἀρνίον . ἀρνίον N-NSN 羔羊 -137494 啟 21:24 καὶ καί CONJ - -137495 啟 21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行走 -137496 啟 21:24 τὰ ὁ T-NPN 列 -137497 啟 21:24 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國⸂要 -137498 啟 21:24 διὰ διά PREP 在 -137499 啟 21:24 τοῦ ὁ T-GSN - -137500 啟 21:24 φωτὸς φῶς N-GSN 光⸂裏 -137501 啟 21:24 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 城的 -137502 啟 21:24 καὶ καί CONJ - -137503 啟 21:24 οἱ ὁ T-NPM - -137504 啟 21:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 -137505 啟 21:24 τῆς ὁ T-GSF - -137506 啟 21:24 γῆς γῆ N-GSF 地上的 -137507 啟 21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 歸 -137508 啟 21:24 τὴν ὁ T-ASF - -137509 啟 21:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -137510 啟 21:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 必將自己的 -137511 啟 21:24 εἰς εἰς PREP 與 -137512 啟 21:24 αὐτήν , αὐτός P-ASF 那城 -137513 啟 21:25 καὶ καί CONJ - -137514 啟 21:25 οἱ ὁ T-NPM - -137515 啟 21:25 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 -137516 啟 21:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 -137517 啟 21:25 οὐ οὐ PRT-N 總 -137518 啟 21:25 μὴ μή PRT-N 不 -137519 啟 21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-APS-3P 關閉 -137520 啟 21:25 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 白晝 -137521 啟 21:25 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 -137522 啟 21:25 γὰρ γάρ CONJ 原 -137523 啟 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -137524 啟 21:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137525 啟 21:25 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 在那裏 -137526 啟 21:26 Καὶ καί CONJ - -137527 啟 21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P 歸 -137528 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF 的 -137529 啟 21:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 -137530 啟 21:26 καὶ καί CONJ - -137531 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF - -137532 啟 21:26 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 -137533 啟 21:26 τῶν ὁ T-GPN 人必將⸃列 -137534 啟 21:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 -137535 啟 21:26 εἰς εἰς PREP 與 -137536 啟 21:26 αὐτήν . αὐτός P-ASF 那城 -137537 啟 21:27 καὶ καί CONJ - -137538 啟 21:27 οὐ οὐ PRT-N 總 -137539 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 不得 -137540 啟 21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 -137541 啟 21:27 εἰς εἰς PREP 那 -137542 啟 21:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 城 -137543 啟 21:27 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 -137544 啟 21:27 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 -137545 啟 21:27 καὶ καί CONJ 並⸂那 -137546 啟 21:27 ὁ ὁ T-NSM 的 -137547 啟 21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 -137548 啟 21:27 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎 -137549 啟 21:27 καὶ καί CONJ 與 -137550 啟 21:27 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 虛謊之事 -137551 啟 21:27 εἰ εἰ CONJ 只 -137552 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 有 -137553 啟 21:27 οἱ ὁ T-NPM 名字 -137554 啟 21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RPP-NPM 寫 -137555 啟 21:27 ἐν ἐν PREP 在 -137556 啟 21:27 τῷ ὁ T-DSN 的⸂纔得進去 -137557 啟 21:27 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 -137558 啟 21:27 τῆς ὁ T-GSF - -137559 啟 21:27 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137560 啟 21:27 τοῦ ὁ T-GSN - -137561 啟 21:27 Ἀρνίου .¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137562 啟 22:1 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 -137563 啟 22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 -137564 啟 22:1 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂在城內街道當中⸂一道 -137565 啟 22:1 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 -137566 啟 22:1 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 -137567 啟 22:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137568 啟 22:1 λαμπρὸν λαμπρός A-ASM 明亮 -137569 啟 22:1 ὡς ὡς CONJ 如 -137570 啟 22:1 κρύσταλλον , κρύσταλλος N-ASM 水晶 -137571 啟 22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-ASM 流⸂出來 -137572 啟 22:1 ἐκ ἐκ PREP 從 -137573 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137574 啟 22:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 -137575 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM - -137576 啟 22:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137577 啟 22:1 καὶ καί CONJ 和 -137578 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSN - -137579 啟 22:1 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137580 啟 22:2 ἐν ἐν PREP - -137581 啟 22:2 μέσῳ μέσος A-DSN - -137582 啟 22:2 τῆς ὁ T-GSF - -137583 啟 22:2 πλατείας πλατύς A-GSF - -137584 啟 22:2 αὐτῆς αὐτός P-GSF - -137585 啟 22:2 καὶ καί CONJ - -137586 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSM - -137587 啟 22:2 ποταμοῦ ποταμός N-GSM 在河 -137588 啟 22:2 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這邊 -137589 啟 22:2 καὶ καί CONJ 與 -137590 啟 22:2 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那邊⸂有 -137591 啟 22:2 ξύλον ξύλον N-NSN 樹 -137592 啟 22:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137593 啟 22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 -137594 啟 22:2 καρποὺς καρπός N-APM 果子 -137595 啟 22:2 δώδεκα , δώδεκα A-APM 十二樣 -137596 啟 22:2 κατὰ κατά PREP 每 -137597 啟 22:2 μῆνα μήν N-ASM 月 -137598 啟 22:2 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 都 -137599 啟 22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN 結 -137600 啟 22:2 τὸν ὁ T-ASM - -137601 啟 22:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 -137602 啟 22:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN - -137603 啟 22:2 καὶ καί CONJ - -137604 啟 22:2 τὰ ὁ T-NPN - -137605 啟 22:2 φύλλα φύλλον N-NPN 葉子 -137606 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137607 啟 22:2 ξύλου ξύλον N-GSN 樹上 -137608 啟 22:2 εἰς εἰς PREP 乃為 -137609 啟 22:2 θεραπείαν θεραπεία N-ASF 醫治 -137610 啟 22:2 τῶν ὁ T-GPN 萬 -137611 啟 22:2 ἐθνῶν . ἔθνος N-GPN 民 -137612 啟 22:3 Καὶ καί CONJ 以後 -137613 啟 22:3 πᾶν πᾶς A-NSN - -137614 啟 22:3 κατάθεμα κατανάθεμα N-NSN 咒詛 -137615 啟 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 -137616 啟 22:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137617 啟 22:3 ἔτι . ἔτι ADV 再 -137618 啟 22:3 καὶ καί CONJ - -137619 啟 22:3 ὁ ὁ T-NSM 的 -137620 啟 22:3 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 -137621 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - -137622 啟 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 -137623 啟 22:3 καὶ καί CONJ 和 -137624 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSN - -137625 啟 22:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 -137626 啟 22:3 ἐν ἐν PREP 在 -137627 啟 22:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城⸂裏 -137628 啟 22:3 ἔσται , εἰμί V-FMI-3S 有 -137629 啟 22:3 καὶ καί CONJ - -137630 啟 22:3 οἱ ὁ T-NPM - -137631 啟 22:3 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 -137632 啟 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137633 啟 22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P 都要事奉 -137634 啟 22:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 -137635 啟 22:4 καὶ καί CONJ 也 -137636 啟 22:4 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 -137637 啟 22:4 τὸ ὁ T-ASN - -137638 啟 22:4 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 -137639 啟 22:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 -137640 啟 22:4 καὶ καί CONJ - -137641 啟 22:4 τὸ ὁ T-NSN - -137642 啟 22:4 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 -137643 啟 22:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137644 啟 22:4 ἐπὶ ἐπί PREP 必寫在 -137645 啟 22:4 τῶν ὁ T-GPN - -137646 啟 22:4 μετώπων μέτωπον N-GPN 額⸂上 -137647 啟 22:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 -137648 啟 22:5 καὶ καί CONJ - -137649 啟 22:5 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜⸂他們 -137650 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -137651 啟 22:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 -137652 啟 22:5 ἔτι ἔτι ADV 再 -137653 啟 22:5 καὶ καί CONJ 也 -137654 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 -137655 啟 22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - -137656 啟 22:5 χρείαν χρεία N-ASF 用 -137657 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -137658 啟 22:5 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 -137659 啟 22:5 καὶ καί CONJ - -137660 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 -137661 啟 22:5 ἡλίου , ἥλιος N-GSM 日 -137662 啟 22:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 -137663 啟 22:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 -137664 啟 22:5 ὁ ὁ T-NSM - -137665 啟 22:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137666 啟 22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要光照 -137667 啟 22:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP - -137668 啟 22:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂他們 -137669 啟 22:5 καὶ καί CONJ 要 -137670 啟 22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 -137671 啟 22:5 εἰς εἰς PREP 直到 -137672 啟 22:5 τοὺς ὁ T-APM - -137673 啟 22:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 -137674 啟 22:5 τῶν ὁ T-GPM - -137675 啟 22:5 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 -137676 啟 22:6 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 -137677 啟 22:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 -137678 啟 22:6 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -137679 啟 22:6 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 -137680 啟 22:6 οἱ ὁ T-NPM 些 -137681 啟 22:6 λόγοι λόγος N-NPM 話 -137682 啟 22:6 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 -137683 啟 22:6 καὶ καί CONJ - -137684 啟 22:6 ἀληθινοί , ἀληθινός A-NPM 是真實 -137685 啟 22:6 καὶ καί CONJ - -137686 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - -137687 啟 22:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 -137688 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - -137689 啟 22:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137690 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPN 的 -137691 啟 22:6 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 被感之靈 -137692 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPM 就是眾 -137693 啟 22:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -137694 啟 22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 -137695 啟 22:6 τὸν ὁ T-ASM - -137696 啟 22:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 -137697 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137698 啟 22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 -137699 啟 22:6 τοῖς ὁ T-DPM - -137700 啟 22:6 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 -137701 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 -137702 啟 22:6 ἃ ὅς R-APN 將那 -137703 啟 22:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 -137704 啟 22:6 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成⸂的事 -137705 啟 22:6 ἐν ἐν PREP - -137706 啟 22:6 τάχει . τάχος N-DSN 快 -137707 啟 22:7 Καὶ καί CONJ - -137708 啟 22:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 -137709 啟 22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -137710 啟 22:7 ταχύ . ταχύ ADV 快 -137711 啟 22:7 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 -137712 啟 22:7 ὁ ὁ T-NSM 凡 -137713 啟 22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 -137714 啟 22:7 τοὺς ὁ T-APM - -137715 啟 22:7 λόγους λόγος N-APM - -137716 啟 22:7 τῆς ὁ T-GSF - -137717 啟 22:7 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言的 -137718 啟 22:7 τοῦ ὁ T-GSN - -137719 啟 22:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137720 啟 22:7 τούτου .¶ οὗτος D-GSN 這 -137721 啟 22:8 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 是我 -137722 啟 22:8 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 -137723 啟 22:8 ὁ ὁ T-NSM - -137724 啟 22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 所聽見 -137725 啟 22:8 καὶ καί CONJ 所 -137726 啟 22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見的 -137727 啟 22:8 ταῦτα . οὗτος D-APN 這些事 -137728 啟 22:8 καὶ καί CONJ - -137729 啟 22:8 ὅτε ὅτε CONJ - -137730 啟 22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我既聽見 -137731 啟 22:8 καὶ καί CONJ - -137732 啟 22:8 ἔβλεψα , βλέπω V-AAI-1S 看見了⸂就在 -137733 啟 22:8 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏 -137734 啟 22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜他 -137735 啟 22:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 -137736 啟 22:8 τῶν ὁ T-GPM - -137737 啟 22:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 -137738 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 -137739 啟 22:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 -137740 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM - -137741 啟 22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM 指示 -137742 啟 22:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 -137743 啟 22:8 ταῦτα . οὗτος D-APN - -137744 啟 22:9 καὶ καί CONJ - -137745 啟 22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -137746 啟 22:9 μοι · ἐγώ P-1DS 他⸃對我 -137747 啟 22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 -137748 啟 22:9 μή · μή PRT-N 不可 -137749 啟 22:9 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 同是作僕人的 -137750 啟 22:9 σού σύ P-2GS 與你 -137751 啟 22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 -137752 啟 22:9 καὶ καί CONJ 和 -137753 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM - -137754 啟 22:9 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 -137755 啟 22:9 σου σύ P-2GS 你的 -137756 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 眾 -137757 啟 22:9 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 -137758 啟 22:9 καὶ καί CONJ 並 -137759 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 那些 -137760 啟 22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 守 -137761 啟 22:9 τοὺς ὁ T-APM - -137762 啟 22:9 λόγους λόγος N-APM 言語 -137763 啟 22:9 τοῦ ὁ T-GSN 的人 -137764 啟 22:9 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137765 啟 22:9 τούτου · οὗτος D-GSN 這 -137766 啟 22:9 τῷ ὁ T-DSM - -137767 啟 22:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 -137768 啟 22:9 προσκύνησον . προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 -137769 啟 22:10 Καὶ καί CONJ 他⸃又 -137770 啟 22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -137771 啟 22:10 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 -137772 啟 22:10 Μὴ μή PRT-N 不可 -137773 啟 22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S 封了 -137774 啟 22:10 τοὺς ὁ T-APM - -137775 啟 22:10 λόγους λόγος N-APM - -137776 啟 22:10 τῆς ὁ T-GSF - -137777 啟 22:10 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -137778 啟 22:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 -137779 啟 22:10 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137780 啟 22:10 τούτου , οὗτος D-GSN 這 -137781 啟 22:10 ὁ ὁ T-NSM - -137782 啟 22:10 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 -137783 啟 22:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 -137784 啟 22:10 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 -137785 啟 22:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - -137786 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137787 啟 22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 不義的⸂叫他 -137788 啟 22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S 不義 -137789 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -137790 啟 22:11 καὶ καί CONJ - -137791 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137792 啟 22:11 ῥυπαρὸς ῥυπαρός A-NSM 污穢的⸂叫他 -137793 啟 22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-APM-3S 污穢 -137794 啟 22:11 ἔτι , ἔτι ADV 仍舊 -137795 啟 22:11 καὶ καί CONJ - -137796 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137797 啟 22:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 為義的⸂叫他 -137798 啟 22:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 -137799 啟 22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 為 -137800 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 -137801 啟 22:11 καὶ καί CONJ - -137802 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - -137803 啟 22:11 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的⸂叫他 -137804 啟 22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 聖潔 -137805 啟 22:11 ἔτι .¶ ἔτι ADV 仍舊 -137806 啟 22:12 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 -137807 啟 22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -137808 啟 22:12 ταχύ , ταχύς A-ASN 快 -137809 啟 22:12 καὶ καί CONJ - -137810 啟 22:12 ὁ ὁ T-NSM - -137811 啟 22:12 μισθός μισθός N-NSM 賞罰 -137812 啟 22:12 μου ἐγώ P-1GS - -137813 啟 22:12 μετ᾽ μετά PREP 在 -137814 啟 22:12 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 -137815 啟 22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 報應 -137816 啟 22:12 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他 -137817 啟 22:12 ὡς ὡς CONJ 要照 -137818 啟 22:12 τὸ ὁ T-NSN - -137819 啟 22:12 ἔργον ἔργον N-NSN 行的 -137820 啟 22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 所 -137821 啟 22:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 各人 -137822 啟 22:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137823 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 是 -137824 啟 22:13 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 -137825 啟 22:13 καὶ καί CONJ - -137826 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 -137827 啟 22:13 Ὦ , Ὦ N-NSN 俄梅戛 -137828 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 -137829 啟 22:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 -137830 啟 22:13 καὶ καί CONJ - -137831 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 -137832 啟 22:13 ἔσχατος , ἔσχατος A-NSM 末後的 -137833 啟 22:13 ἡ ὁ T-NSF 我是 -137834 啟 22:13 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 -137835 啟 22:13 καὶ καί CONJ - -137836 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 -137837 啟 22:13 τέλος .¶ τέλος N-NSN 終 -137838 啟 22:14 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 -137839 啟 22:14 οἱ ὁ T-NPM 那些 -137840 啟 22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM 洗淨 -137841 啟 22:14 τὰς ὁ T-APF 的 -137842 啟 22:14 στολὰς στολή N-APF 衣服 -137843 啟 22:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己 -137844 啟 22:14 ἵνα ἵνα CONJ 可 -137845 啟 22:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得 -137846 啟 22:14 ἡ ὁ T-NSF - -137847 啟 22:14 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 -137848 啟 22:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - -137849 啟 22:14 ἐπὶ ἐπί PREP 能到 -137850 啟 22:14 τὸ ὁ T-ASN - -137851 啟 22:14 ξύλον ξύλον N-ASN 樹那裏 -137852 啟 22:14 τῆς ὁ T-GSF - -137853 啟 22:14 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137854 啟 22:14 καὶ καί CONJ 也能 -137855 啟 22:14 τοῖς ὁ T-DPM 從 -137856 啟 22:14 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 -137857 啟 22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進 -137858 啟 22:14 εἰς εἰς PREP - -137859 啟 22:14 τὴν ὁ T-ASF - -137860 啟 22:14 πόλιν . πόλις N-ASF 城 -137861 啟 22:15 ἔξω ἔξω ADV 城外 -137862 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM 有那些 -137863 啟 22:15 κύνες κύων N-NPM 犬類 -137864 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137865 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137866 啟 22:15 φάρμακοι φάρμακος N-NPM 行邪術的 -137867 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137868 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137869 啟 22:15 πόρνοι πόρνος N-NPM 淫亂的 -137870 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137871 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137872 啟 22:15 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺人的 -137873 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137874 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - -137875 啟 22:15 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 -137876 啟 22:15 καὶ καί CONJ 並 -137877 啟 22:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 -137878 啟 22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 喜好說謊言 -137879 啟 22:15 καὶ καί CONJ - -137880 啟 22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 編造 -137881 啟 22:15 ψεῦδος .¶ ψεῦδος N-ASN 虛謊⸂的 -137882 啟 22:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137883 啟 22:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 -137884 啟 22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 差遣 -137885 啟 22:16 τὸν ὁ T-ASM - -137886 啟 22:16 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者 -137887 啟 22:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 -137888 啟 22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN 證明 -137889 啟 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 -137890 啟 22:16 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 -137891 啟 22:16 ἐπὶ ἐπί PREP 為 -137892 啟 22:16 ταῖς ὁ T-DPF 眾 -137893 啟 22:16 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 教會 -137894 啟 22:16 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 -137895 啟 22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 -137896 啟 22:16 ἡ ὁ T-NSF - -137897 啟 22:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 -137898 啟 22:16 καὶ καί CONJ 又是 -137899 啟 22:16 τὸ ὁ T-NSN 他的 -137900 啟 22:16 γένος γένος N-NSN 後裔 -137901 啟 22:16 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 -137902 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 的 -137903 啟 22:16 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 -137904 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 我是 -137905 啟 22:16 λαμπρός λαμπρός A-NSM 明亮 -137906 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM - -137907 啟 22:16 πρωϊνός .¶ πρωϊνός A-NSM 晨 -137908 啟 22:17 Καὶ καί CONJ - -137909 啟 22:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 -137910 啟 22:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 -137911 啟 22:17 καὶ καί CONJ 和 -137912 啟 22:17 ἡ ὁ T-NSF - -137913 啟 22:17 νύμφη νύμφη N-NSF 新婦 -137914 啟 22:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 都說 -137915 啟 22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 來 -137916 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 -137917 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 -137918 啟 22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見的 -137919 啟 22:17 εἰπάτω · εἶπον V-AAM-3S 該說 -137920 啟 22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 來 -137921 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 -137922 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 -137923 啟 22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM 口渴的 -137924 啟 22:17 ἐρχέσθω , ἔρχομαι V-PMM-3S 當來 -137925 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM - -137926 啟 22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意的⸂都可以 -137927 啟 22:17 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 取 -137928 啟 22:17 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水喝 -137929 啟 22:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命⸂的 -137930 啟 22:17 δωρεάν .¶ δωρεάν ADV 白白 -137931 啟 22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證 -137932 啟 22:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 -137933 啟 22:18 παντὶ πᾶς A-DSM 向一切 -137934 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSM - -137935 啟 22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM 聽見 -137936 啟 22:18 τοὺς ὁ T-APM - -137937 啟 22:18 λόγους λόγος N-APM - -137938 啟 22:18 τῆς ὁ T-GSF 的 -137939 啟 22:18 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -137940 啟 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - -137941 啟 22:18 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 -137942 啟 22:18 τούτου · οὗτος D-GSN 這 -137943 啟 22:18 ἐάν ἐάν CONJ 若 -137944 啟 22:18 τις τις X-NSM 有人 -137945 啟 22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 加添⸂甚麼 -137946 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -137947 啟 22:18 αὐτά , αὐτός P-APN 這豫言⸂上 -137948 啟 22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S 加 -137949 啟 22:18 ὁ ὁ T-NSM - -137950 啟 22:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137951 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 -137952 啟 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂身上 -137953 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 的 -137954 啟 22:18 πληγὰς πληγή N-APF 災禍 -137955 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 必將 -137956 啟 22:18 γεγραμμένας γράφω V-RPP-APF 寫 -137957 啟 22:18 ἐν ἐν PREP 在 -137958 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSN - -137959 啟 22:18 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -137960 啟 22:18 τούτῳ , οὗτος D-DSN 這 -137961 啟 22:19 καὶ καί CONJ - -137962 啟 22:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 -137963 啟 22:19 τις τις X-NSM 有人 -137964 啟 22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-AAS-3S 刪去⸂甚麼 -137965 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP - -137966 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM - -137967 啟 22:19 λόγων λόγος N-GPM - -137968 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN 這 -137969 啟 22:19 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書⸂上 -137970 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137971 啟 22:19 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 -137972 啟 22:19 ταύτης , οὗτος D-GSF 的 -137973 啟 22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-FAI-3S 刪去 -137974 啟 22:19 ὁ ὁ T-NSM - -137975 啟 22:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 -137976 啟 22:19 τὸ ὁ T-ASN - -137977 啟 22:19 μέρος μέρος N-ASN 分 -137978 啟 22:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 -137979 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP 必從 -137980 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN - -137981 啟 22:19 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 -137982 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137983 啟 22:19 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 -137984 啟 22:19 καὶ καί CONJ 和 -137985 啟 22:19 ἐκ ἐκ PREP - -137986 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137987 啟 22:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 -137988 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - -137989 啟 22:19 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 -137990 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM 的 -137991 啟 22:19 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPM 所寫 -137992 啟 22:19 ἐν ἐν PREP - -137993 啟 22:19 τῷ ὁ T-DSN - -137994 啟 22:19 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 -137995 啟 22:19 τούτῳ .¶ οὗτος D-DSN 這 -137996 啟 22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 -137997 啟 22:20 ὁ ὁ T-NSM 的 -137998 啟 22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 -137999 啟 22:20 ταῦτα · οὗτος D-APN 這事 -138000 啟 22:20 Ναί , ναί PRT 是了⸂我必 -138001 啟 22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 -138002 啟 22:20 ταχύ . ταχύ ADV 快 -138003 啟 22:20 Ἀμήν , ἀμήν HEB 阿們 -138004 啟 22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 我願你來 -138005 啟 22:20 Κύριε κύριος N-VSM 主 -138006 啟 22:20 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 -138007 啟 22:21 Ἡ ὁ T-NSF 的 -138008 啟 22:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 -138009 啟 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 願 -138010 啟 22:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 -138011 啟 22:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 -138012 啟 22:21 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 -138013 啟 22:21 πάντων .¶ πᾶς A-GPM 眾聖徒 +000001 太 1:1 Βίβλος βίβλος N-NSF 譜 +000002 太 1:1 γενέσεως γένεσις N-GSF 家 +000003 太 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +000004 太 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +000005 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 子孫 +000006 太 1:1 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +000007 太 1:1 υἱοῦ υἱός N-GSM 後裔 +000008 太 1:1 Ἀβραάμ .¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +000009 太 1:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +000010 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000011 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000012 太 1:2 Ἰσαάκ , Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +000013 太 1:2 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +000014 太 1:2 δὲ δέ CONJ - +000015 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000016 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000017 太 1:2 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM 雅各 +000018 太 1:2 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +000019 太 1:2 δὲ δέ CONJ - +000020 太 1:2 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000021 太 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +000022 太 1:2 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +000023 太 1:2 καὶ καί CONJ 和 +000024 太 1:2 τοὺς ὁ T-APM - +000025 太 1:2 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +000026 太 1:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +000027 太 1:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +000028 太 1:3 δὲ δέ CONJ - +000029 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000030 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000031 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-ASM 法勒斯 +000032 太 1:3 καὶ καί CONJ 和 +000033 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000034 太 1:3 Ζαρὰ Ζαρά N-ASM 謝拉 +000035 太 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +000036 太 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +000037 太 1:3 Θάμαρ , Θάμαρ N-GSF 他瑪氏 +000038 太 1:3 Φαρὲς Φάρες N-NSM 法勒斯 +000039 太 1:3 δὲ δέ CONJ - +000040 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000041 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000042 太 1:3 Ἑσρώμ , Ἐσρώμ N-ASM 希斯崙 +000043 太 1:3 Ἑσρὼμ Ἐσρώμ N-NSM 希斯崙 +000044 太 1:3 δὲ δέ CONJ - +000045 太 1:3 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000046 太 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +000047 太 1:3 Ἀράμ , Ἀράμ N-ASM 亞蘭 +000048 太 1:4 Ἀρὰμ Ἀράμ N-NSM 亞蘭 +000049 太 1:4 δὲ δέ CONJ - +000050 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000051 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000052 太 1:4 Ἀμιναδάβ , Ἀμιναδάβ N-ASM 亞米拿達 +000053 太 1:4 Ἀμιναδὰβ Ἀμιναδάβ N-NSM 亞米拿達 +000054 太 1:4 δὲ δέ CONJ - +000055 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000056 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000057 太 1:4 Ναασσών , Ναασσών N-ASM 拿順 +000058 太 1:4 Ναασσὼν Ναασσών N-NSM 拿順 +000059 太 1:4 δὲ δέ CONJ - +000060 太 1:4 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000061 太 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +000062 太 1:4 Σαλμών , Σαλμών N-ASM 撒門 +000063 太 1:5 Σαλμὼν Σαλμών N-NSM 撒門 +000064 太 1:5 δὲ δέ CONJ - +000065 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000066 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000067 太 1:5 Βόες Βοόζ N-ASM 波阿斯 +000068 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +000069 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +000070 太 1:5 Ῥαχάβ , Ῥαχάβ N-GSF 喇合氏 +000071 太 1:5 Βόες Βοόζ N-NSM 波阿斯 +000072 太 1:5 δὲ δέ CONJ - +000073 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000074 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000075 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-ASM 俄備得 +000076 太 1:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +000077 太 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +000078 太 1:5 Ῥούθ , Ῥούθ N-GSF 路得氏 +000079 太 1:5 Ἰωβὴδ Ὠβήδ N-NSM 俄備得 +000080 太 1:5 δὲ δέ CONJ - +000081 太 1:5 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000082 太 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +000083 太 1:5 Ἰεσσαί , Ἰεσσαί N-ASM 耶西 +000084 太 1:6 Ἰεσσαὶ Ἰεσσαί N-NSM 耶西 +000085 太 1:6 δὲ δέ CONJ - +000086 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000087 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +000088 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +000089 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +000090 太 1:6 βασιλέα .¶ βασιλεύς N-ASM 王 +000091 太 1:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +000092 太 1:6 δὲ δέ CONJ - +000093 太 1:6 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000094 太 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +000095 太 1:6 Σολομῶνα Σολομών, Σαλωμών N-ASM 所羅門 +000096 太 1:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +000097 太 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +000098 太 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 妻子 +000099 太 1:6 Οὐρίου , Οὐρίας N-GSM 烏利亞的 +000100 太 1:7 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +000101 太 1:7 δὲ δέ CONJ - +000102 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000103 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000104 太 1:7 Ῥοβοάμ , Ῥοβοάμ N-ASM 羅波安 +000105 太 1:7 Ῥοβοὰμ Ῥοβοάμ N-NSM 羅波安 +000106 太 1:7 δὲ δέ CONJ - +000107 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000108 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000109 太 1:7 Ἀβιά , Ἀβιά N-ASM 亞比雅 +000110 太 1:7 Ἀβιὰ Ἀβιά N-NSM 亞比雅 +000111 太 1:7 δὲ δέ CONJ - +000112 太 1:7 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000113 太 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +000114 太 1:7 Ἀσάφ , Ἀσά N-ASM 亞撒 +000115 太 1:8 Ἀσὰφ Ἀσά N-NSM 亞撒 +000116 太 1:8 δὲ δέ CONJ - +000117 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000118 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000119 太 1:8 Ἰωσαφάτ , Ἰωσαφάτ N-ASM 約沙法 +000120 太 1:8 Ἰωσαφὰτ Ἰωσαφάτ N-NSM 約沙法 +000121 太 1:8 δὲ δέ CONJ - +000122 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000123 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000124 太 1:8 Ἰωράμ , Ἰωράμ N-ASM 約蘭 +000125 太 1:8 Ἰωρὰμ Ἰωράμ N-NSM 約蘭 +000126 太 1:8 δὲ δέ CONJ - +000127 太 1:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000128 太 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +000129 太 1:8 Ὀζίαν , Ὀζίας N-ASM 烏西亞 +000130 太 1:9 Ὀζίας Ὀζίας N-NSM 烏西亞 +000131 太 1:9 δὲ δέ CONJ - +000132 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000133 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000134 太 1:9 Ἰωαθάμ , Ἰωάθαμ N-ASM 約坦 +000135 太 1:9 Ἰωαθὰμ Ἰωάθαμ N-NSM 約坦 +000136 太 1:9 δὲ δέ CONJ - +000137 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000138 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000139 太 1:9 Ἄχαζ , Ἀχάζ N-ASM 亞哈斯 +000140 太 1:9 Ἄχαζ Ἀχάζ N-NSM 亞哈斯 +000141 太 1:9 δὲ δέ CONJ - +000142 太 1:9 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000143 太 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +000144 太 1:9 Ἑζεκίαν , Ἐζεκίας N-ASM 希西家 +000145 太 1:10 Ἑζεκίας Ἐζεκίας N-NSM 希西家 +000146 太 1:10 δὲ δέ CONJ - +000147 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000148 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000149 太 1:10 Μανασσῆ , Μανασσῆς N-ASM 瑪拿西 +000150 太 1:10 Μανασσῆς Μανασσῆς N-NSM 瑪拿西 +000151 太 1:10 δὲ δέ CONJ - +000152 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000153 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000154 太 1:10 Ἀμώς , Ἀμώς N-ASM 亞們 +000155 太 1:10 Ἀμὼς Ἀμώς N-NSM 亞們 +000156 太 1:10 δὲ δέ CONJ - +000157 太 1:10 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000158 太 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +000159 太 1:10 Ἰωσίαν , Ἰωσίας N-ASM 約西亞 +000160 太 1:11 Ἰωσίας Ἰωσίας N-NSM 約西亞 +000161 太 1:11 δὲ δέ CONJ - +000162 太 1:11 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000163 太 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +000164 太 1:11 Ἰεχονίαν Ἰεχονίας N-ASM 耶哥尼雅 +000165 太 1:11 καὶ καί CONJ 和 +000166 太 1:11 τοὺς ὁ T-APM - +000167 太 1:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +000168 太 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000169 太 1:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +000170 太 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +000171 太 1:11 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 百姓被遷到 +000172 太 1:11 Βαβυλῶνος .¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫⸂的時候 +000173 太 1:12 Μετὰ μετά PREP 之後 +000174 太 1:12 δὲ δέ CONJ - +000175 太 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +000176 太 1:12 μετοικεσίαν μετοικεσία N-ASF 遷到 +000177 太 1:12 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫 +000178 太 1:12 Ἰεχονίας Ἰεχονίας N-NSM 耶哥尼雅 +000179 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000180 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +000181 太 1:12 Σαλαθιήλ , Σαλαθιήλ N-ASM 撒拉鐵 +000182 太 1:12 Σαλαθιὴλ Σαλαθιήλ N-NSM 撒拉鐵 +000183 太 1:12 δὲ δέ CONJ - +000184 太 1:12 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000185 太 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +000186 太 1:12 Ζοροβαβέλ , Ζοροβάβελ N-ASM 所羅巴伯 +000187 太 1:13 Ζοροβαβὲλ Ζοροβάβελ N-NSM 所羅巴伯 +000188 太 1:13 δὲ δέ CONJ - +000189 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000190 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000191 太 1:13 Ἀβιούδ , Ἀβιούδ N-ASM 亞比玉 +000192 太 1:13 Ἀβιοὺδ Ἀβιούδ N-NSM 亞比玉 +000193 太 1:13 δὲ δέ CONJ - +000194 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000195 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000196 太 1:13 Ἐλιακίμ , Ἐλιακείμ N-ASM 以利亞敬 +000197 太 1:13 Ἐλιακὶμ Ἐλιακείμ N-NSM 以利亞敬 +000198 太 1:13 δὲ δέ CONJ - +000199 太 1:13 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000200 太 1:13 τὸν ὁ T-ASM - +000201 太 1:13 Ἀζώρ , Ἀζώρ N-ASM 亞所 +000202 太 1:14 Ἀζὼρ Ἀζώρ N-NSM 亞所 +000203 太 1:14 δὲ δέ CONJ - +000204 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000205 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000206 太 1:14 Σαδώκ , Σαδώκ N-ASM 撒督 +000207 太 1:14 Σαδὼκ Σαδώκ N-NSM 撒督 +000208 太 1:14 δὲ δέ CONJ - +000209 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000210 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000211 太 1:14 Ἀχίμ , Ἀχείμ N-ASM 亞金 +000212 太 1:14 Ἀχὶμ Ἀχείμ N-NSM 亞金 +000213 太 1:14 δὲ δέ CONJ - +000214 太 1:14 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000215 太 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +000216 太 1:14 Ἐλιούδ , Ἐλιούδ N-ASM 以律 +000217 太 1:15 Ἐλιοὺδ Ἐλιούδ N-NSM 以律 +000218 太 1:15 δὲ δέ CONJ - +000219 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000220 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000221 太 1:15 Ἐλεάζαρ , Ἐλεάζαρ N-ASM 以利亞撒 +000222 太 1:15 Ἐλεάζαρ Ἐλεάζαρ N-NSM 以利亞撒 +000223 太 1:15 δὲ δέ CONJ - +000224 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000225 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000226 太 1:15 Ματθάν , Ματθάν N-ASM 馬但 +000227 太 1:15 Ματθὰν Ματθάν N-NSM 馬但 +000228 太 1:15 δὲ δέ CONJ - +000229 太 1:15 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000230 太 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +000231 太 1:15 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM 雅各 +000232 太 1:16 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +000233 太 1:16 δὲ δέ CONJ - +000234 太 1:16 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生 +000235 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +000236 太 1:16 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +000237 太 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +000238 太 1:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +000239 太 1:16 Μαρίας , Μαρία N-GSF 就是馬利亞的 +000240 太 1:16 ἐξ ἐκ PREP 是從 +000241 太 1:16 ἧς ὅς R-GSF 馬利亞 +000242 太 1:16 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生的 +000243 太 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +000244 太 1:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +000245 太 1:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +000246 太 1:16 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督的 +000247 太 1:17 Πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 +000248 太 1:17 οὖν οὖν CONJ 這樣 +000249 太 1:17 αἱ ὁ T-NPF - +000250 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF - +000251 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000252 太 1:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +000253 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 +000254 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +000255 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 +000256 太 1:17 δεκατέσσαρες , δεκατέσσαρες A-NPF 十四 +000257 太 1:17 καὶ καί CONJ - +000258 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000259 太 1:17 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +000260 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 +000261 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +000262 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 +000263 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 +000264 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 +000265 太 1:17 δεκατέσσαρες , δεκατέσσαρες A-NPF 也有十四 +000266 太 1:17 καὶ καί CONJ - +000267 太 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000268 太 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +000269 太 1:17 μετοικεσίας μετοικεσία N-GSF 遷至 +000270 太 1:17 Βαβυλῶνος Βαβυλών N-GSF 巴比倫的時候 +000271 太 1:17 ἕως ἕως PREP 到 +000272 太 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +000273 太 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +000274 太 1:17 γενεαὶ γενεά N-NPF 代 +000275 太 1:17 δεκατέσσαρες .¶ δεκατέσσαρες A-NPF 又有十四 +000276 太 1:18 Τοῦ ὁ T-GSM - +000277 太 1:18 δὲ δέ CONJ 事 +000278 太 1:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +000279 太 1:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +000280 太 1:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +000281 太 1:18 γένεσις γένεσις N-NSF 降生 +000282 太 1:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 下面: +000283 太 1:18 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 記在 +000284 太 1:18 μνηστευθείσης μνηστεύω V-APP-GSF 已經許配了 +000285 太 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +000286 太 1:18 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +000287 太 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000288 太 1:18 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +000289 太 1:18 τῷ ὁ T-DSM - +000290 太 1:18 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +000291 太 1:18 πρὶν πρίν ADV 還沒有 +000292 太 1:18 ἢ ἤ CONJ - +000293 太 1:18 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 迎娶⸂馬利亞 +000294 太 1:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +000295 太 1:18 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 就 +000296 太 1:18 ἐν ἐν PREP - +000297 太 1:18 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 +000298 太 1:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 懷了 +000299 太 1:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +000300 太 1:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +000301 太 1:18 ἁγίου . ἅγιος A-GSN 聖 +000302 太 1:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +000303 太 1:19 δὲ δέ CONJ - +000304 太 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +000305 太 1:19 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +000306 太 1:19 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 +000307 太 1:19 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +000308 太 1:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是個 +000309 太 1:19 καὶ καί CONJ - +000310 太 1:19 μὴ μή PRT-N 不 +000311 太 1:19 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意 +000312 太 1:19 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +000313 太 1:19 δειγματίσαι , δειγματίζω V-AAN 明明的羞辱 +000314 太 1:19 ἐβουλήθη βούλομαι V-AMI-3S 想要 +000315 太 1:19 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 +000316 太 1:19 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休了 +000317 太 1:19 αὐτήν . αὐτός P-ASF 把他 +000318 太 1:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這事的時候 +000319 太 1:20 δὲ δέ CONJ 正 +000320 太 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +000321 太 1:20 ἐνθυμηθέντος ἐνθυμέομαι V-AMP-GSM 思念 +000322 太 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ - +000323 太 1:20 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +000324 太 1:20 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 +000325 太 1:20 κατ᾽ κατά PREP 中 +000326 太 1:20 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000327 太 1:20 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯現 +000328 太 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +000329 太 1:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +000330 太 1:20 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-VSM 約瑟 +000331 太 1:20 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +000332 太 1:20 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 +000333 太 1:20 μὴ μή PRT-N 不要 +000334 太 1:20 φοβηθῇς φοβέω V-AMS-2S 怕 +000335 太 1:20 παραλαβεῖν παραλαμβάνω V-AAN 只管娶過 +000336 太 1:20 Μαρίαν Μαρία N-ASF 馬利亞⸂來 +000337 太 1:20 τὴν ὁ T-ASF - +000338 太 1:20 γυναῖκά γυνή N-ASF 妻子 +000339 太 1:20 σου · σύ P-2GS 你的 +000340 太 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +000341 太 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因 +000342 太 1:20 ἐν ἐν PREP 所 +000343 太 1:20 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +000344 太 1:20 γεννηθὲν γεννάω V-APP-NSN 懷的孕 +000345 太 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +000346 太 1:20 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈⸂來的 +000347 太 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +000348 太 1:20 Ἁγίου . ἅγιος A-GSN 聖 +000349 太 1:21 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 他將要生 +000350 太 1:21 δὲ δέ CONJ - +000351 太 1:21 υἱὸν , υἱός N-ASM 一個兒子 +000352 太 1:21 καὶ καί CONJ - +000353 太 1:21 καλέσεις καλέω V-FAI-2S 叫 +000354 太 1:21 τὸ ὁ T-ASN - +000355 太 1:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 +000356 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你要給他 +000357 太 1:21 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +000358 太 1:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂要 +000359 太 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +000360 太 1:21 σώσει σῴζω V-FAI-3S 救出來 +000361 太 1:21 τὸν ὁ T-ASM 將 +000362 太 1:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +000363 太 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +000364 太 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000365 太 1:21 τῶν ὁ T-GPF - +000366 太 1:21 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡⸂裏 +000367 太 1:21 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +000368 太 1:22 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +000369 太 1:22 δὲ δέ CONJ - +000370 太 1:22 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的⸂事 +000371 太 1:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 +000372 太 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +000373 太 1:22 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +000374 太 1:22 τὸ ὁ T-NSN - +000375 太 1:22 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 +000376 太 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +000377 太 1:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +000378 太 1:22 διὰ διά PREP 藉 +000379 太 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - +000380 太 1:22 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000381 太 1:22 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM - +000382 太 1:23 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +000383 太 1:23 ἡ ὁ T-NSF - +000384 太 1:23 παρθένος παρθένος N-NSF 童女 +000385 太 1:23 ἐν ἐν PREP - +000386 太 1:23 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 懷孕 +000387 太 1:23 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 說⸃必有 +000388 太 1:23 καὶ καί CONJ - +000389 太 1:23 τέξεται τίκτω V-FMI-3S 生 +000390 太 1:23 υἱόν , υἱός N-ASM 子 +000391 太 1:23 ¬καὶ καί CONJ - +000392 太 1:23 καλέσουσιν καλέω V-FAI-3P 人要稱 +000393 太 1:23 τὸ ὁ T-ASN - +000394 太 1:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂為 +000395 太 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000396 太 1:23 Ἐμμανουήλ ,¶ Ἐμμανουήλ N-ASM 以馬內利 +000397 太 1:23 ὅ ὅς R-NSN 以馬內利 +000398 太 1:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +000399 太 1:23 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +000400 太 1:23 Μεθ᾽ μετά PREP 同在 +000401 太 1:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +000402 太 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +000403 太 1:23 Θεός . θεός N-NSM 神⸂與 +000404 太 1:24 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000405 太 1:24 δὲ δέ CONJ - +000406 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +000407 太 1:24 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +000408 太 1:24 ἀπὸ ἀπό PREP 醒 +000409 太 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - +000410 太 1:24 ὕπνου ὕπνος N-GSM 了 +000411 太 1:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵着 +000412 太 1:24 ὡς ὡς CONJ 就 +000413 太 1:24 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 +000414 太 1:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +000415 太 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +000416 太 1:24 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者的 +000417 太 1:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +000418 太 1:24 καὶ καί CONJ 把 +000419 太 1:24 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 娶過來 +000420 太 1:24 τὴν ὁ T-ASF - +000421 太 1:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +000422 太 1:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +000423 太 1:25 καὶ καί CONJ 只是 +000424 太 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +000425 太 1:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 同房 +000426 太 1:25 αὐτὴν αὐτός P-ASF 和他 +000427 太 1:25 ἕως ἕως PREP 等 +000428 太 1:25 οὗ ὅς R-GSM - +000429 太 1:25 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 他生了 +000430 太 1:25 υἱόν · υἱός N-ASM 兒子 +000431 太 1:25 καὶ καί CONJ 就 +000432 太 1:25 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 叫 +000433 太 1:25 τὸ ὁ T-ASN - +000434 太 1:25 ὄνομα ὄνομα N-ASN 起名 +000435 太 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 給他 +000436 太 1:25 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +000437 太 2:1 Τοῦ ὁ T-GSM - +000438 太 2:1 δὲ δέ CONJ - +000439 太 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +000440 太 2:1 γεννηθέντος γεννάω V-APP-GSM 生 +000441 太 2:1 ἐν ἐν PREP 當 +000442 太 2:1 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 +000443 太 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +000444 太 2:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +000445 太 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +000446 太 2:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 的時候 +000447 太 2:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +000448 太 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +000449 太 2:1 βασιλέως , βασιλεύς N-GSM 王 +000450 太 2:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - +000451 太 2:1 μάγοι μάγος N-NPM 有幾個博士 +000452 太 2:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +000453 太 2:1 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東方 +000454 太 2:1 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 +000455 太 2:1 εἰς εἰς PREP 到 +000456 太 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂說 +000457 太 2:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +000458 太 2:2 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂我們 +000459 太 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +000460 太 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +000461 太 2:2 τεχθεὶς τίκτω V-APP-NSM 生下來 +000462 太 2:2 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +000463 太 2:2 τῶν ὁ T-GPM 的 +000464 太 2:2 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人之 +000465 太 2:2 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 看見 +000466 太 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +000467 太 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000468 太 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +000469 太 2:2 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 +000470 太 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +000471 太 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +000472 太 2:2 ἀνατολῇ ἀνατολή N-DSF 東方 +000473 太 2:2 καὶ καί CONJ 特 +000474 太 2:2 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +000475 太 2:2 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 拜 +000476 太 2:2 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +000477 太 2:3 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 +000478 太 2:3 δὲ δέ CONJ 就 +000479 太 2:3 ὁ ὁ T-NSM - +000480 太 2:3 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +000481 太 2:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000482 太 2:3 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 心裏不安 +000483 太 2:3 καὶ καί CONJ - +000484 太 2:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 合城的人 +000485 太 2:3 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NSF 耶路撒冷 +000486 太 2:3 μετ᾽ μετά PREP 也都 +000487 太 2:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 不安 +000488 太 2:4 καὶ καί CONJ 他就 +000489 太 2:4 συναγαγὼν συνάγω V-AAP-NSM 召 +000490 太 2:4 πάντας πᾶς A-APM 齊了 +000491 太 2:4 τοὺς ὁ T-APM - +000492 太 2:4 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +000493 太 2:4 καὶ καί CONJ 和 +000494 太 2:4 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +000495 太 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +000496 太 2:4 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +000497 太 2:4 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 +000498 太 2:4 παρ᾽ παρά PREP - +000499 太 2:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們說 +000500 太 2:4 ποῦ ποῦ ADV-I 在何處 +000501 太 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +000502 太 2:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +000503 太 2:4 γεννᾶται . γεννάω V-PPI-3S 當生 +000504 太 2:5 Οἱ ὁ T-NPM 他們⸂回答 +000505 太 2:5 δὲ δέ CONJ - +000506 太 2:5 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +000507 太 2:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +000508 太 2:5 Ἐν ἐν PREP 在 +000509 太 2:5 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 +000510 太 2:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +000511 太 2:5 Ἰουδαίας · Ἰουδαία N-GSF 猶太 +000512 太 2:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +000513 太 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +000514 太 2:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着⸂說 +000515 太 2:5 διὰ διά PREP 有 +000516 太 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +000517 太 2:5 προφήτου · προφήτης N-GSM 先知 +000518 太 2:6 ¬Καὶ καί CONJ - +000519 太 2:6 σύ σύ P-2NS - +000520 太 2:6 Βηθλέεμ , Βηθλεέμ N-VSF 伯利恆阿 +000521 太 2:6 γῆ γῆ N-VSF 地的 +000522 太 2:6 Ἰούδα , Ἰουδά N-GSM 猶大 +000523 太 2:6 ¬οὐδαμῶς οὐδαμῶς ADV 並不是 +000524 太 2:6 ἐλαχίστη ἐλάχιστος A-NSF 最小的 +000525 太 2:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +000526 太 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +000527 太 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - +000528 太 2:6 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 諸城⸂中 +000529 太 2:6 Ἰούδα · Ἰουδά N-GSM 猶大 +000530 太 2:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 要從 +000531 太 2:6 σοῦ σύ P-2GS 你⸂那裏 +000532 太 2:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來有 +000533 太 2:6 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 +000534 太 2:6 ἡγούμενος , ἡγέομαι V-PMP-NSM 一位君王 +000535 太 2:6 ¬ὅστις ὅστις R-NSM - +000536 太 2:6 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 牧養 +000537 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +000538 太 2:6 λαόν λαός N-ASM 民 +000539 太 2:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +000540 太 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +000541 太 2:6 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 +000542 太 2:7 Τότε τότε ADV 當下 +000543 太 2:7 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000544 太 2:7 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 +000545 太 2:7 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召了 +000546 太 2:7 τοὺς ὁ T-APM - +000547 太 2:7 μάγους μάγος N-APM 博士⸂來 +000548 太 2:7 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 細問 +000549 太 2:7 παρ᾽ παρά PREP - +000550 太 2:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +000551 太 2:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +000552 太 2:7 χρόνον χρόνος N-ASM 是甚麼時候 +000553 太 2:7 τοῦ ὁ T-GSM 那 +000554 太 2:7 φαινομένου φαίνω V-PEP-GSM 出現 +000555 太 2:7 ἀστέρος , ἀστήρ N-GSM 星 +000556 太 2:8 καὶ καί CONJ 就 +000557 太 2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +000558 太 2:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +000559 太 2:8 εἰς εἰς PREP 往 +000560 太 2:8 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-ASF 伯利恆⸂去 +000561 太 2:8 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +000562 太 2:8 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去 +000563 太 2:8 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 尋訪 +000564 太 2:8 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 仔細 +000565 太 2:8 περὶ περί PREP - +000566 太 2:8 τοῦ ὁ T-GSN 那 +000567 太 2:8 παιδίου · παιδίον N-GSN 小孩子 +000568 太 2:8 ἐπὰν ἐπάν CONJ - +000569 太 2:8 δὲ δέ CONJ - +000570 太 2:8 εὕρητε , εὑρίσκω V-AAS-2P 尋到了 +000571 太 2:8 ἀπαγγείλατέ ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 就來報信 +000572 太 2:8 μοι , ἐγώ P-1DS - +000573 太 2:8 ὅπως ὅπως CONJ 好 +000574 太 2:8 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +000575 太 2:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +000576 太 2:8 προσκυνήσω προσκυνέω V-AAS-1S 拜 +000577 太 2:8 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +000578 太 2:9 Οἱ ὁ T-NPM - +000579 太 2:9 δὲ δέ CONJ 話 +000580 太 2:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們⸃聽見 +000581 太 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +000582 太 2:9 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王的 +000583 太 2:9 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 就去了 +000584 太 2:9 καὶ καί CONJ - +000585 太 2:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂在 +000586 太 2:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +000587 太 2:9 ἀστὴρ , ἀστήρ N-NSM 星 +000588 太 2:9 ὃν ὅς R-ASM 所 +000589 太 2:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見的 +000590 太 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +000591 太 2:9 τῇ ὁ T-DSF - +000592 太 2:9 ἀνατολῇ , ἀνατολή N-DSF 東方 +000593 太 2:9 προῆγεν προάγω V-IAI-3S 前頭行⸂直 +000594 太 2:9 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +000595 太 2:9 ἕως ἕως CONJ 到 +000596 太 2:9 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 行 +000597 太 2:9 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 停住了 +000598 太 2:9 ἐπάνω ἐπάνω PREP 就在上頭 +000599 太 2:9 οὗ οὗ ADV 地方 +000600 太 2:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 的 +000601 太 2:9 τὸ ὁ T-NSN - +000602 太 2:9 παιδίον . παιδίον N-NSN 小孩子 +000603 太 2:10 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 他們看見 +000604 太 2:10 δὲ δέ CONJ - +000605 太 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 +000606 太 2:10 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星⸂就 +000607 太 2:10 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡 +000608 太 2:10 χαρὰν χαρά N-ASF 喜 +000609 太 2:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +000610 太 2:10 σφόδρα . σφόδρα ADV 大的 +000611 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000612 太 2:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 進 +000613 太 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +000614 太 2:11 τὴν ὁ T-ASF - +000615 太 2:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +000616 太 2:11 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +000617 太 2:11 τὸ ὁ T-ASN - +000618 太 2:11 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000619 太 2:11 μετὰ μετά PREP 和 +000620 太 2:11 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +000621 太 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +000622 太 2:11 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +000623 太 2:11 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +000624 太 2:11 καὶ καί CONJ 就 +000625 太 2:11 πεσόντες πίπτω V-AAP-NPM 俯伏 +000626 太 2:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +000627 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +000628 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000629 太 2:11 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 揭開 +000630 太 2:11 τοὺς ὁ T-APM - +000631 太 2:11 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 寶盒 +000632 太 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +000633 太 2:11 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 獻給 +000634 太 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那小孩子 +000635 太 2:11 δῶρα , δῶρον N-APN 為禮物 +000636 太 2:11 χρυσὸν χρυσός N-ASM 拿黃金 +000637 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000638 太 2:11 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 +000639 太 2:11 καὶ καί CONJ - +000640 太 2:11 σμύρναν . σμύρνα N-ASF 沒藥 +000641 太 2:12 Καὶ καί CONJ 博士⸃因為 +000642 太 2:12 χρηματισθέντες χρηματίζω V-APP-NPM 被主指示 +000643 太 2:12 κατ᾽ κατά PREP 在 +000644 太 2:12 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢中 +000645 太 2:12 μὴ μή PRT-N 不要 +000646 太 2:12 ἀνακάμψαι ἀνακάμπτω V-AAN 回去 +000647 太 2:12 πρὸς πρός PREP 見 +000648 太 2:12 Ἡρῴδην , Ἡρώδης N-ASM 希律 +000649 太 2:12 δι᾽ διά PREP 就 +000650 太 2:12 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 +000651 太 2:12 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 +000652 太 2:12 ἀνεχώρησαν ἀναχωρέω V-AAI-3P 回 +000653 太 2:12 εἰς εἰς PREP 從 +000654 太 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +000655 太 2:12 χώραν χώρα N-ASF 地⸂去了 +000656 太 2:12 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 本 +000657 太 2:13 Ἀναχωρησάντων ἀναχωρέω V-AAP-GPM 去後 +000658 太 2:13 δὲ δέ CONJ - +000659 太 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +000660 太 2:13 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +000661 太 2:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +000662 太 2:13 κυρίου κύριος N-GSM 主的 +000663 太 2:13 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 顯現 +000664 太 2:13 κατ᾽ κατά PREP 中 +000665 太 2:13 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000666 太 2:13 τῷ ὁ T-DSM 向 +000667 太 2:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +000668 太 2:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +000669 太 2:13 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000670 太 2:13 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 +000671 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +000672 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000673 太 2:13 καὶ καί CONJ 同 +000674 太 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +000675 太 2:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000676 太 2:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000677 太 2:13 καὶ καί CONJ - +000678 太 2:13 φεῦγε φεύγω V-PAM-2S 逃 +000679 太 2:13 εἰς εἰς PREP 往 +000680 太 2:13 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +000681 太 2:13 καὶ καί CONJ - +000682 太 2:13 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 住在 +000683 太 2:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +000684 太 2:13 ἕως ἕως CONJ 等 +000685 太 2:13 ἂν ἄν PRT - +000686 太 2:13 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 我吩咐 +000687 太 2:13 σοι · σύ P-2DS 你 +000688 太 2:13 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 必 +000689 太 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +000690 太 2:13 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000691 太 2:13 ζητεῖν ζητέω V-PAN 尋找 +000692 太 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +000693 太 2:13 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000694 太 2:13 τοῦ ὁ T-GSN - +000695 太 2:13 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 要除滅 +000696 太 2:13 αὐτό . αὐτός P-ASN 他 +000697 太 2:14 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 +000698 太 2:14 δὲ δέ CONJ 就 +000699 太 2:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000700 太 2:14 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶着 +000701 太 2:14 τὸ ὁ T-ASN - +000702 太 2:14 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000703 太 2:14 καὶ καί CONJ 和 +000704 太 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +000705 太 2:14 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000706 太 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000707 太 2:14 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +000708 太 2:14 καὶ καί CONJ - +000709 太 2:14 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去 +000710 太 2:14 εἰς εἰς PREP 往 +000711 太 2:14 Αἴγυπτον , Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +000712 太 2:15 καὶ καί CONJ - +000713 太 2:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 住在 +000714 太 2:15 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +000715 太 2:15 ἕως ἕως PREP 直到 +000716 太 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +000717 太 2:15 τελευτῆς τελευτή N-GSF 死了 +000718 太 2:15 Ἡρῴδου · Ἡρώδης N-GSM 希律 +000719 太 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 +000720 太 2:15 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +000721 太 2:15 τὸ ὁ T-NSN - +000722 太 2:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 說的話 +000723 太 2:15 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +000724 太 2:15 κυρίου κύριος N-GSM 主 +000725 太 2:15 διὰ διά PREP 藉 +000726 太 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +000727 太 2:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000728 太 2:15 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說⸂我 +000729 太 2:15 ¬Ἐξ ἐκ PREP 從 +000730 太 2:15 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +000731 太 2:15 ἐκάλεσα καλέω V-AAI-1S 召出 +000732 太 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +000733 太 2:15 υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂來 +000734 太 2:15 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我的 +000735 太 2:16 Τότε τότε ADV - +000736 太 2:16 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +000737 太 2:16 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見自己 +000738 太 2:16 ὅτι ὅτι CONJ - +000739 太 2:16 ἐνεπαίχθη ἐμπαίζω V-API-3S 愚弄⸂就 +000740 太 2:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +000741 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +000742 太 2:16 μάγων μάγος N-GPM 博士 +000743 太 2:16 ἐθυμώθη θυμόω V-API-3S 發怒 +000744 太 2:16 λίαν , λίαν ADV 大大 +000745 太 2:16 καὶ καί CONJ - +000746 太 2:16 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差人 +000747 太 2:16 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 都殺盡了 +000748 太 2:16 πάντας πᾶς A-APM 四 +000749 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +000750 太 2:16 παῖδας παῖς N-APM 男孩 +000751 太 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +000752 太 2:16 ἐν ἐν PREP 將 +000753 太 2:16 Βηθλέεμ Βηθλεέμ N-DSF 伯利恆 +000754 太 2:16 καὶ καί CONJ 並 +000755 太 2:16 ἐν ἐν PREP - +000756 太 2:16 πᾶσι πᾶς A-DPN 所有的 +000757 太 2:16 τοῖς ὁ T-DPN - +000758 太 2:16 ὁρίοις ὅριον N-DPN 境 +000759 太 2:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城裏 +000760 太 2:16 ἀπὸ ἀπό PREP 凡 +000761 太 2:16 διετοῦς διετής A-GSM 兩歲 +000762 太 2:16 καὶ καί CONJ - +000763 太 2:16 κατωτέρω , κατωτέρω ADV 以裏的 +000764 太 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 +000765 太 2:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +000766 太 2:16 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +000767 太 2:16 ὃν ὅς R-ASM - +000768 太 2:16 ἠκρίβωσεν ἀκριβόω V-AAI-3S 仔細查問 +000769 太 2:16 παρὰ παρά PREP 他向 +000770 太 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +000771 太 2:16 μάγων . μάγος N-GPM 博士 +000772 太 2:17 τότε τότε ADV 這就 +000773 太 2:17 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應了 +000774 太 2:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +000775 太 2:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +000776 太 2:17 διὰ διά PREP - +000777 太 2:17 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 +000778 太 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +000779 太 2:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000780 太 2:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 +000781 太 2:18 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +000782 太 2:18 ἐν ἐν PREP 在 +000783 太 2:18 Ῥαμὰ Ῥαμᾶ N-DSF 拉瑪 +000784 太 2:18 ἠκούσθη , ἀκούω V-API-3S 聽見 +000785 太 2:18 ¬κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 號咷 +000786 太 2:18 καὶ καί CONJ - +000787 太 2:18 ὀδυρμὸς ὀδυρμός N-NSM 哭的 +000788 太 2:18 πολύς · πολύς A-NSM 大 +000789 太 2:18 ¬Ῥαχὴλ Ῥαχήλ N-NSF 拉結 +000790 太 2:18 κλαίουσα κλαίω V-PAP-NSF 哭 +000791 太 2:18 τὰ ὁ T-APN 是 +000792 太 2:18 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +000793 太 2:18 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 +000794 太 2:18 ¬καὶ καί CONJ - +000795 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +000796 太 2:18 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 +000797 太 2:18 παρακληθῆναι , παρακαλέω V-APN 受安慰 +000798 太 2:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們都 +000799 太 2:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +000800 太 2:18 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 在了 +000801 太 2:19 Τελευτήσαντος τελευτάω V-AAP-GSM 死了⸂以後 +000802 太 2:19 δὲ δέ CONJ - +000803 太 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +000804 太 2:19 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +000805 太 2:19 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +000806 太 2:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +000807 太 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +000808 太 2:19 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 顯現⸂說 +000809 太 2:19 κατ᾽ κατά PREP 中 +000810 太 2:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000811 太 2:19 τῷ ὁ T-DSM 向 +000812 太 2:19 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟 +000813 太 2:19 ἐν ἐν PREP 在 +000814 太 2:19 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +000815 太 2:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +000816 太 2:20 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000817 太 2:20 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶着 +000818 太 2:20 τὸ ὁ T-ASN - +000819 太 2:20 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000820 太 2:20 καὶ καί CONJ 和 +000821 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - +000822 太 2:20 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000823 太 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000824 太 2:20 καὶ καί CONJ - +000825 太 2:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +000826 太 2:20 εἰς εἰς PREP 往 +000827 太 2:20 γῆν γῆ N-ASF 地 +000828 太 2:20 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +000829 太 2:20 τεθνήκασιν θνῄσκω V-RAI-3P 已經死了 +000830 太 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +000831 太 2:20 οἱ ὁ T-NPM - +000832 太 2:20 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要害 +000833 太 2:20 τὴν ὁ T-ASF - +000834 太 2:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +000835 太 2:20 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +000836 太 2:20 παιδίου . παιδίον N-GSN 小孩子 +000837 太 2:21 Ὁ ὁ T-NSM 約瑟 +000838 太 2:21 δὲ δέ CONJ 就 +000839 太 2:21 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +000840 太 2:21 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 把 +000841 太 2:21 τὸ ὁ T-ASN - +000842 太 2:21 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子 +000843 太 2:21 καὶ καί CONJ 和 +000844 太 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +000845 太 2:21 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +000846 太 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000847 太 2:21 καὶ καί CONJ - +000848 太 2:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 帶 +000849 太 2:21 εἰς εἰς PREP 到 +000850 太 2:21 γῆν γῆ N-ASF 地去 +000851 太 2:21 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +000852 太 2:22 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +000853 太 2:22 δὲ δέ CONJ 只 +000854 太 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 因 +000855 太 2:22 Ἀρχέλαος Ἀρχέλαος N-NSM 亞基老 +000856 太 2:22 βασιλεύει βασιλεύω V-PAI-3S 作了 +000857 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +000858 太 2:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂王 +000859 太 2:22 ἀντὶ ἀντί PREP 接着 +000860 太 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +000861 太 2:22 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +000862 太 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +000863 太 2:22 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +000864 太 2:22 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 就怕 +000865 太 2:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏⸂去 +000866 太 2:22 ἀπελθεῖν · ἀπέρχομαι V-AAN 往 +000867 太 2:22 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 被主指示 +000868 太 2:22 δὲ δέ CONJ 又⸂在 +000869 太 2:22 κατ᾽ κατά PREP 中 +000870 太 2:22 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢 +000871 太 2:22 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 去了 +000872 太 2:22 εἰς εἰς PREP 便往 +000873 太 2:22 τὰ ὁ T-APN - +000874 太 2:22 μέρη μέρος N-APN 境內 +000875 太 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +000876 太 2:22 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 +000877 太 2:23 καὶ καί CONJ 就 +000878 太 2:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 +000879 太 2:23 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 +000880 太 2:23 εἰς εἰς PREP 在那裏 +000881 太 2:23 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +000882 太 2:23 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +000883 太 2:23 Ναζαρέτ · Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +000884 太 2:23 ὅπως ὅπως CONJ 這是 +000885 太 2:23 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 +000886 太 2:23 τὸ ὁ T-NSN - +000887 太 2:23 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 所說 +000888 太 2:23 διὰ διά PREP - +000889 太 2:23 τῶν ὁ T-GPM - +000890 太 2:23 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +000891 太 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - +000892 太 2:23 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人⸂的話了 +000893 太 2:23 κληθήσεται . καλέω V-FPI-3S 他將稱為 +000894 太 3:1 Ἐν ἐν PREP - +000895 太 3:1 δὲ δέ CONJ 有 +000896 太 3:1 ταῖς ὁ T-DPF 那 +000897 太 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +000898 太 3:1 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +000899 太 3:1 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 出來 +000900 太 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +000901 太 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +000902 太 3:1 βαπτιστὴς Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +000903 太 3:1 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳道⸂說 +000904 太 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +000905 太 3:1 τῇ ὁ T-DSF - +000906 太 3:1 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +000907 太 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +000908 太 3:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太的 +000909 太 3:2 καὶ καί CONJ - +000910 太 3:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +000911 太 3:2 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 +000912 太 3:2 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +000913 太 3:2 γὰρ γάρ CONJ - +000914 太 3:2 ἡ ὁ T-NSF - +000915 太 3:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +000916 太 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +000917 太 3:2 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 +000918 太 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +000919 太 3:3 γάρ γάρ CONJ 就 +000920 太 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +000921 太 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +000922 太 3:3 ῥηθεὶς εἶπον V-APP-NSM 所說的 +000923 太 3:3 διὰ διά PREP - +000924 太 3:3 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +000925 太 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +000926 太 3:3 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +000927 太 3:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 他說 +000928 太 3:3 ¬Φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 +000929 太 3:3 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +000930 太 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +000931 太 3:3 τῇ ὁ T-DSF - +000932 太 3:3 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF 曠野 +000933 太 3:3 ¬Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +000934 太 3:3 τὴν ὁ T-ASF - +000935 太 3:3 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +000936 太 3:3 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 +000937 太 3:3 ¬εὐθείας εὐθύς A-APF 直 +000938 太 3:3 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +000939 太 3:3 τὰς ὁ T-APF - +000940 太 3:3 τρίβους τρίβος N-APF 路 +000941 太 3:3 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +000942 太 3:4 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +000943 太 3:4 δὲ δέ CONJ - +000944 太 3:4 ὁ ὁ T-NSM 這 +000945 太 3:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +000946 太 3:4 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 身穿 +000947 太 3:4 τὸ ὁ T-ASN - +000948 太 3:4 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 衣服 +000949 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +000950 太 3:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +000951 太 3:4 τριχῶν θρίξ N-GPF 毛的 +000952 太 3:4 καμήλου κάμηλος N-GSF 駱駝 +000953 太 3:4 καὶ καί CONJ - +000954 太 3:4 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 +000955 太 3:4 δερματίνην δερμάτινος A-ASF 皮 +000956 太 3:4 περὶ περί PREP 束 +000957 太 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +000958 太 3:4 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 +000959 太 3:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +000960 太 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +000961 太 3:4 δὲ δέ CONJ - +000962 太 3:4 τροφὴ τροφή N-NSF 喫的 +000963 太 3:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +000964 太 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +000965 太 3:4 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 +000966 太 3:4 καὶ καί CONJ - +000967 太 3:4 μέλι μέλι N-NSN 蜜 +000968 太 3:4 ἄγριον . ἄγριος A-NSN 野 +000969 太 3:5 Τότε τότε ADV 那時 +000970 太 3:5 ἐξεπορεύετο ἐκπορεύω V-IMI-3S 都出去 +000971 太 3:5 πρὸς πρός PREP 到 +000972 太 3:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰那裏 +000973 太 3:5 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 +000974 太 3:5 καὶ καί CONJ 和 +000975 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 全地 +000976 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +000977 太 3:5 Ἰουδαία Ἰουδαία N-NSF 猶太 +000978 太 3:5 καὶ καί CONJ 並 +000979 太 3:5 πᾶσα πᾶς A-NSF - +000980 太 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +000981 太 3:5 περίχωρος περίχωρος A-NSF 一帶地方 +000982 太 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +000983 太 3:5 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +000984 太 3:6 καὶ καί CONJ - +000985 太 3:6 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 洗 +000986 太 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +000987 太 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +000988 太 3:6 Ἰορδάνῃ Ἰορδάνης N-DSM 約但 +000989 太 3:6 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河裏 +000990 太 3:6 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 +000991 太 3:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +000992 太 3:6 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 +000993 太 3:6 τὰς ὁ T-APF - +000994 太 3:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +000995 太 3:6 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 +000996 太 3:7 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +000997 太 3:7 δὲ δέ CONJ 約翰 +000998 太 3:7 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +000999 太 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +001000 太 3:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +001001 太 3:7 καὶ καί CONJ 和 +001002 太 3:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +001003 太 3:7 ἐρχομένους ἔρχομαι V-PMP-APM 也來 +001004 太 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP 受 +001005 太 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +001006 太 3:7 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +001007 太 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001008 太 3:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +001009 太 3:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就對他們 +001010 太 3:7 Γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 +001011 太 3:7 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 +001012 太 3:7 τίς τίς I-NSM 誰 +001013 太 3:7 ὑπέδειξεν ὑποδείκνυμι V-AAI-3S 指示 +001014 太 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001015 太 3:7 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 +001016 太 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 避 +001017 太 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +001018 太 3:7 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將來的 +001019 太 3:7 ὀργῆς; ὀργή N-GSF 忿怒呢 +001020 太 3:8 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 結出 +001021 太 3:8 οὖν οὖν CONJ 你們⸃要 +001022 太 3:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂來 +001023 太 3:8 ἄξιον ἄξιος A-ASM 相稱 +001024 太 3:8 τῆς ὁ T-GSF 與 +001025 太 3:8 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 +001026 太 3:9 καὶ καί CONJ - +001027 太 3:9 μὴ μή PRT-N 不要 +001028 太 3:9 δόξητε δοκέω V-AAS-2P 心裏 +001029 太 3:9 λέγειν λέγω V-PAN 說 +001030 太 3:9 ἐν ἐν PREP - +001031 太 3:9 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 +001032 太 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為我們的祖宗 +001033 太 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +001034 太 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +001035 太 3:9 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +001036 太 3:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +001037 太 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +001038 太 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001039 太 3:9 ὅτι ὅτι CONJ - +001040 太 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +001041 太 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +001042 太 3:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +001043 太 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +001044 太 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這些 +001045 太 3:9 λίθων λίθος N-GPM 石頭⸂中 +001046 太 3:9 τούτων οὗτος D-GPM - +001047 太 3:9 ἐγεῖραι ἐγείρω V-AAN 興起 +001048 太 3:9 τέκνα τέκνον N-APN 子孫⸂來 +001049 太 3:9 τῷ ὁ T-DSM 給 +001050 太 3:9 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +001051 太 3:10 ἤδη ἤδη ADV 已經 +001052 太 3:10 δὲ δέ CONJ 現在 +001053 太 3:10 ἡ ὁ T-NSF - +001054 太 3:10 ἀξίνη ἀξίνη N-NSF 斧子 +001055 太 3:10 πρὸς πρός PREP 在 +001056 太 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +001057 太 3:10 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根⸂上 +001058 太 3:10 τῶν ὁ T-GPN - +001059 太 3:10 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 +001060 太 3:10 κεῖται · κεῖμαι V-PMI-3S 放 +001061 太 3:10 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +001062 太 3:10 οὖν οὖν CONJ 就 +001063 太 3:10 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +001064 太 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +001065 太 3:10 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +001066 太 3:10 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +001067 太 3:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +001068 太 3:10 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 +001069 太 3:10 καὶ καί CONJ - +001070 太 3:10 εἰς εἰς PREP 在 +001071 太 3:10 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +001072 太 3:10 βάλλεται . βάλλω V-PPI-3S 丟 +001073 太 3:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +001074 太 3:11 μὲν μέν PRT 是 +001075 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +001076 太 3:11 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗 +001077 太 3:11 ἐν ἐν PREP 用 +001078 太 3:11 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +001079 太 3:11 εἰς εἰς PREP 叫 +001080 太 3:11 μετάνοιαν , μετάνοια N-ASF 你們悔改 +001081 太 3:11 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +001082 太 3:11 δὲ δέ CONJ 但 +001083 太 3:11 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +001084 太 3:11 μου ἐγώ P-1GS 我 +001085 太 3:11 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +001086 太 3:11 ἰσχυρότερός ἰσχυρός A-NSM 能力 +001087 太 3:11 μού ἐγώ P-1GS 比我 +001088 太 3:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 更大 +001089 太 3:11 οὗ ὅς R-GSM 給他 +001090 太 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +001091 太 3:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我就是 +001092 太 3:11 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 +001093 太 3:11 τὰ ὁ T-APN - +001094 太 3:11 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 +001095 太 3:11 βαστάσαι · βαστάζω V-AAN 提 +001096 太 3:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +001097 太 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +001098 太 3:11 βαπτίσει βαπτίζω V-FAI-3S 施洗 +001099 太 3:11 ἐν ἐν PREP 要用 +001100 太 3:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +001101 太 3:11 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +001102 太 3:11 καὶ καί CONJ 與 +001103 太 3:11 πυρί · πῦρ N-DSN 火 +001104 太 3:12 οὗ ὅς R-GSM - +001105 太 3:12 τὸ ὁ T-NSN - +001106 太 3:12 πτύον πτύον N-NSN 拿着簸箕 +001107 太 3:12 ἐν ἐν PREP - +001108 太 3:12 τῇ ὁ T-DSF - +001109 太 3:12 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 +001110 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +001111 太 3:12 καὶ καί CONJ - +001112 太 3:12 διακαθαριεῖ διακαθαρίζω V-FAI-3S 要揚淨 +001113 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +001114 太 3:12 ἅλωνα ἅλων N-ASF 場 +001115 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +001116 太 3:12 καὶ καί CONJ - +001117 太 3:12 συνάξει συνάγω V-FAI-3S 收在 +001118 太 3:12 τὸν ὁ T-ASM 把 +001119 太 3:12 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +001120 太 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001121 太 3:12 εἰς εἰς PREP 裏 +001122 太 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +001123 太 3:12 ἀποθήκην , ἀποθήκη N-ASF 倉 +001124 太 3:12 τὸ ὁ T-ASN 把 +001125 太 3:12 δὲ δέ CONJ - +001126 太 3:12 ἄχυρον ἄχυρον N-ASN 糠⸂用 +001127 太 3:12 κατακαύσει κατακαίω V-FAI-3S 燒盡了 +001128 太 3:12 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +001129 太 3:12 ἀσβέστῳ .¶ ἄσβεστος A-DSN 不滅的 +001130 太 3:13 Τότε τότε ADV 當下 +001131 太 3:13 παραγίνεται παραγίνομαι V-PMI-3S 來 +001132 太 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +001133 太 3:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001134 太 3:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001135 太 3:13 τῆς ὁ T-GSF - +001136 太 3:13 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +001137 太 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +001138 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +001139 太 3:13 Ἰορδάνην Ἰορδάνης N-ASM 約但河 +001140 太 3:13 πρὸς πρός PREP 見了 +001141 太 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +001142 太 3:13 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂要受 +001143 太 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - +001144 太 3:13 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 洗 +001145 太 3:13 ὑπ᾽ ὑπό PREP - +001146 太 3:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +001147 太 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +001148 太 3:14 δὲ δέ CONJ - +001149 太 3:14 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +001150 太 3:14 διεκώλυεν διακωλύω V-IAI-3S 想要攔住 +001151 太 3:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +001152 太 3:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +001153 太 3:14 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +001154 太 3:14 χρείαν χρεία N-ASF 當 +001155 太 3:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 受 +001156 太 3:14 ὑπὸ ὑπό PREP - +001157 太 3:14 σοῦ σύ P-2GS 你的 +001158 太 3:14 βαπτισθῆναι , βαπτίζω V-APN 洗 +001159 太 3:14 καὶ καί CONJ 反倒⸂上 +001160 太 3:14 σὺ σύ P-2NS 你 +001161 太 3:14 ἔρχῃ ἔρχομαι V-PMI-2S 來麼 +001162 太 3:14 πρός πρός PREP 這裏 +001163 太 3:14 με; ἐγώ P-1AS 我 +001164 太 3:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +001165 太 3:15 δὲ δέ CONJ - +001166 太 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +001167 太 3:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001168 太 3:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +001169 太 3:15 πρὸς πρός PREP - +001170 太 3:15 αὐτόν · αὐτός P-ASM - +001171 太 3:15 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 許我 +001172 太 3:15 ἄρτι , ἄρτι ADV 暫且 +001173 太 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 +001174 太 3:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +001175 太 3:15 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 理當 +001176 太 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 這 +001177 太 3:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +001178 太 3:15 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 盡 +001179 太 3:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 諸般的 +001180 太 3:15 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義 +001181 太 3:15 τότε τότε ADV 於是 +001182 太 3:15 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 約翰許了 +001183 太 3:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +001184 太 3:16 Βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 +001185 太 3:16 δὲ δέ CONJ - +001186 太 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +001187 太 3:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001188 太 3:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +001189 太 3:16 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上來 +001190 太 3:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001191 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +001192 太 3:16 ὕδατος · ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 +001193 太 3:16 καὶ καί CONJ - +001194 太 3:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +001195 太 3:16 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 +001196 太 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +001197 太 3:16 οἱ ὁ T-NPM - +001198 太 3:16 οὐρανοί , οὐρανός N-NPM 天 +001199 太 3:16 καὶ καί CONJ - +001200 太 3:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 他就看見 +001201 太 3:16 τὸ ὁ T-ASN - +001202 太 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +001203 太 3:16 τοῦ ὁ T-GSM - +001204 太 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +001205 太 3:16 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +001206 太 3:16 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 彷彿 +001207 太 3:16 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +001208 太 3:16 καὶ καί CONJ - +001209 太 3:16 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASN 落 +001210 太 3:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +001211 太 3:16 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他身⸂上 +001212 太 3:17 καὶ καί CONJ - +001213 太 3:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +001214 太 3:17 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 +001215 太 3:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +001216 太 3:17 τῶν ὁ T-GPM - +001217 太 3:17 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天⸂上 +001218 太 3:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +001219 太 3:17 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +001220 太 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +001221 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +001222 太 3:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 +001223 太 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +001224 太 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +001225 太 3:17 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM 愛 +001226 太 3:17 ἐν ἐν PREP - +001227 太 3:17 ᾧ ὅς R-DSM - +001228 太 3:17 εὐδόκησα . εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 +001229 太 4:1 Τότε τότε ADV 當時 +001230 太 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +001231 太 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001232 太 4:1 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 引 +001233 太 4:1 εἰς εἰς PREP 到 +001234 太 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +001235 太 4:1 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +001236 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +001237 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - +001238 太 4:1 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +001239 太 4:1 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 試探 +001240 太 4:1 ὑπὸ ὑπό PREP 受 +001241 太 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +001242 太 4:1 διαβόλου . διάβολος A-GSM 魔鬼的 +001243 太 4:2 καὶ καί CONJ - +001244 太 4:2 νηστεύσας νηστεύω V-AAP-NSM 他禁食 +001245 太 4:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 晝 +001246 太 4:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 +001247 太 4:2 καὶ καί CONJ - +001248 太 4:2 νύκτας νύξ N-APF 夜 +001249 太 4:2 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-APF - +001250 太 4:2 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +001251 太 4:2 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S 就餓了 +001252 太 4:3 Καὶ καί CONJ - +001253 太 4:3 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 +001254 太 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +001255 太 4:3 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試探人的 +001256 太 4:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +001257 太 4:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +001258 太 4:3 Εἰ εἰ CONJ 你若 +001259 太 4:3 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +001260 太 4:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +001261 太 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +001262 太 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +001263 太 4:3 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 可以吩咐 +001264 太 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - +001265 太 4:3 οἱ ὁ T-NPM 這些 +001266 太 4:3 λίθοι λίθος N-NPM 石頭 +001267 太 4:3 οὗτοι οὗτος D-NPM - +001268 太 4:3 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 食物 +001269 太 4:3 γένωνται . γίνομαι V-AMS-3P 變成 +001270 太 4:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +001271 太 4:4 δὲ δέ CONJ 卻 +001272 太 4:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +001273 太 4:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +001274 太 4:4 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +001275 太 4:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +001276 太 4:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +001277 太 4:4 ἄρτῳ ἄρτος N-DSM 食物 +001278 太 4:4 μόνῳ μόνος A-DSM 單 +001279 太 4:4 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +001280 太 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +001281 太 4:4 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 +001282 太 4:4 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +001283 太 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +001284 太 4:4 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +001285 太 4:4 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 +001286 太 4:4 ἐκπορευομένῳ ἐκπορεύω V-PMP-DSN 出的 +001287 太 4:4 διὰ διά PREP 所 +001288 太 4:4 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +001289 太 4:4 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +001290 太 4:5 Τότε τότε ADV 就 +001291 太 4:5 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 +001292 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +001293 太 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +001294 太 4:5 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +001295 太 4:5 εἰς εἰς PREP 進了 +001296 太 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +001297 太 4:5 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +001298 太 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +001299 太 4:5 καὶ καί CONJ - +001300 太 4:5 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +001301 太 4:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +001302 太 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +001303 太 4:5 τὸ ὁ T-ASN - +001304 太 4:5 πτερύγιον πτερύγιον N-ASN 頂⸂上 +001305 太 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - +001306 太 4:5 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +001307 太 4:6 καὶ καί CONJ - +001308 太 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +001309 太 4:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +001310 太 4:6 Εἰ εἰ CONJ 你若 +001311 太 4:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +001312 太 4:6 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +001313 太 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +001314 太 4:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +001315 太 4:6 βάλε βάλλω V-AAM-2S 可以跳 +001316 太 4:6 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +001317 太 4:6 κάτω · κάτω ADV 下去 +001318 太 4:6 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說⸂主要 +001319 太 4:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +001320 太 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - +001321 太 4:6 ¬Τοῖς ὁ T-DPM - +001322 太 4:6 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 +001323 太 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +001324 太 4:6 ἐντελεῖται ἐντέλλω V-FMI-3S 吩咐 +001325 太 4:6 περὶ περί PREP 為 +001326 太 4:6 σοῦ σύ P-2GS 你 +001327 太 4:6 ¬καὶ καί CONJ - +001328 太 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +001329 太 4:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +001330 太 4:6 ἀροῦσίν αἴρω V-FAI-3P 托着 +001331 太 4:6 σε , σύ P-2AS 你 +001332 太 4:6 ¬μήποτε μήποτε CONJ 免得 +001333 太 4:6 προσκόψῃς προσκόπτω V-AAS-2S 碰 +001334 太 4:6 πρὸς πρός PREP 在 +001335 太 4:6 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +001336 太 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +001337 太 4:6 πόδα πούς N-ASM 腳 +001338 太 4:6 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +001339 太 4:7 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +001340 太 4:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +001341 太 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +001342 太 4:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001343 太 4:7 Πάλιν πάλιν ADV 經上又 +001344 太 4:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 +001345 太 4:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +001346 太 4:7 ἐκπειράσεις ἐκπειράζω V-FAI-2S 試探 +001347 太 4:7 Κύριον κύριος N-ASM 主 +001348 太 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +001349 太 4:7 Θεόν θεός N-ASM 神 +001350 太 4:7 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +001351 太 4:8 Πάλιν πάλιν ADV 又 +001352 太 4:8 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶 +001353 太 4:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +001354 太 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +001355 太 4:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +001356 太 4:8 εἰς εἰς PREP 上了一座 +001357 太 4:8 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +001358 太 4:8 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高的 +001359 太 4:8 λίαν λίαν ADV 最 +001360 太 4:8 καὶ καί CONJ 將 +001361 太 4:8 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 都指給 +001362 太 4:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 +001363 太 4:8 πάσας πᾶς A-APF 萬 +001364 太 4:8 τὰς ὁ T-APF - +001365 太 4:8 βασιλείας βασιλεία N-APF 國 +001366 太 4:8 τοῦ ὁ T-GSM - +001367 太 4:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 +001368 太 4:8 καὶ καί CONJ 與 +001369 太 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +001370 太 4:8 δόξαν δόξα N-ASF 榮華 +001371 太 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF 萬國的 +001372 太 4:9 καὶ καί CONJ - +001373 太 4:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +001374 太 4:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +001375 太 4:9 Ταῦτά οὗτος D-APN 把這一切 +001376 太 4:9 σοι σύ P-2DS - +001377 太 4:9 πάντα πᾶς A-APN 都 +001378 太 4:9 δώσω , δίδωμι V-FAI-1S 賜給你 +001379 太 4:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +001380 太 4:9 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +001381 太 4:9 προσκυνήσῃς προσκυνέω V-AAS-2S 拜 +001382 太 4:9 μοι . ἐγώ P-1DS 我⸂我就 +001383 太 4:10 Τότε τότε ADV - +001384 太 4:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +001385 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +001386 太 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +001387 太 4:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001388 太 4:10 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S 退去罷 +001389 太 4:10 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-VSM 撒但 +001390 太 4:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +001391 太 4:10 γάρ · γάρ CONJ 因為 +001392 太 4:10 Κύριον κύριος N-ASM 主 +001393 太 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +001394 太 4:10 θεόν θεός N-ASM 神 +001395 太 4:10 σου σύ P-2GS 你的 +001396 太 4:10 προσκυνήσεις προσκυνέω V-FAI-2S 當拜 +001397 太 4:10 καὶ καί CONJ - +001398 太 4:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +001399 太 4:10 μόνῳ μόνος A-DSM 單 +001400 太 4:10 λατρεύσεις . λατρεύω V-FAI-2S 要事奉 +001401 太 4:11 Τότε τότε ADV 於是 +001402 太 4:11 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 離了 +001403 太 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +001404 太 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +001405 太 4:11 διάβολος , διάβολος A-NSM 魔鬼 +001406 太 4:11 καὶ καί CONJ - +001407 太 4:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +001408 太 4:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +001409 太 4:11 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +001410 太 4:11 καὶ καί CONJ - +001411 太 4:11 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 伺候 +001412 太 4:11 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +001413 太 4:12 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 耶穌聽見 +001414 太 4:12 δὲ δέ CONJ - +001415 太 4:12 ὅτι ὅτι CONJ - +001416 太 4:12 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +001417 太 4:12 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 下了監 +001418 太 4:12 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 就退 +001419 太 4:12 εἰς εἰς PREP 到 +001420 太 4:12 τὴν ὁ T-ASF - +001421 太 4:12 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 +001422 太 4:13 καὶ καί CONJ 後又 +001423 太 4:13 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 +001424 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +001425 太 4:13 Ναζαρὰ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-ASF 拿撒勒 +001426 太 4:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 往 +001427 太 4:13 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 就住 +001428 太 4:13 εἰς εἰς PREP 在那裏 +001429 太 4:13 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 +001430 太 4:13 τὴν ὁ T-ASF 那地方 +001431 太 4:13 παραθαλασσίαν παραθαλάσσιος A-ASF 靠海 +001432 太 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +001433 太 4:13 ὁρίοις ὅριον N-DPN 邊界⸂上 +001434 太 4:13 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 +001435 太 4:13 καὶ καί CONJ 和 +001436 太 4:13 Νεφθαλίμ · Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利的 +001437 太 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 +001438 太 4:14 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +001439 太 4:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +001440 太 4:14 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +001441 太 4:14 διὰ διά PREP - +001442 太 4:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +001443 太 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +001444 太 4:14 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +001445 太 4:14 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM - +001446 太 4:15 ¬Γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 +001447 太 4:15 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 說⸃西布倫 +001448 太 4:15 καὶ καί CONJ - +001449 太 4:15 γῆ γῆ N-NSF⁞VSF 地 +001450 太 4:15 Νεφθαλίμ , Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 +001451 太 4:15 ¬ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +001452 太 4:15 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF 就是沿海的 +001453 太 4:15 πέραν πέραν PREP 外 +001454 太 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +001455 太 4:15 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +001456 太 4:15 ¬Γαλιλαία Γαλιλαία N-NSF⁞VSF-L 加利利地 +001457 太 4:15 τῶν ὁ T-GPN 的 +001458 太 4:15 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人 +001459 太 4:16 ¬ὁ ὁ T-NSM - +001460 太 4:16 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +001461 太 4:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +001462 太 4:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +001463 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +001464 太 4:16 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏的 +001465 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光 +001466 太 4:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +001467 太 4:16 μέγα , μέγας A-ASN 大 +001468 太 4:16 ¬καὶ καί CONJ - +001469 太 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - +001470 太 4:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPM 坐 +001471 太 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +001472 太 4:16 χώρᾳ χώρα N-DSF 之地⸂的人 +001473 太 4:16 καὶ καί CONJ - +001474 太 4:16 σκιᾷ σκιά N-DSF 蔭 +001475 太 4:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +001476 太 4:16 ¬φῶς φῶς N-NSN 有光 +001477 太 4:16 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 發現照着 +001478 太 4:16 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們 +001479 太 4:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001480 太 4:17 τότε τότε ADV 那時候 +001481 太 4:17 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +001482 太 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +001483 太 4:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +001484 太 4:17 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳起道來 +001485 太 4:17 καὶ καί CONJ - +001486 太 4:17 λέγειν · λέγω V-PAN 說 +001487 太 4:17 Μετανοεῖτε · μετανοέω V-PAM-2P 你們應當悔改 +001488 太 4:17 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +001489 太 4:17 γὰρ γάρ CONJ - +001490 太 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +001491 太 4:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +001492 太 4:17 τῶν ὁ T-GPM - +001493 太 4:17 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 +001494 太 4:18 Περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走 +001495 太 4:18 δὲ δέ CONJ - +001496 太 4:18 παρὰ παρά PREP 邊 +001497 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +001498 太 4:18 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +001499 太 4:18 τῆς ὁ T-GSF - +001500 太 4:18 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 耶穌在⸃加利利 +001501 太 4:18 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +001502 太 4:18 δύο δύο A-APM 二人 +001503 太 4:18 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄 +001504 太 4:18 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +001505 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就是那 +001506 太 4:18 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱呼 +001507 太 4:18 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得的 +001508 太 4:18 καὶ καί CONJ 和 +001509 太 4:18 Ἀνδρέαν Ἀνδρέας N-ASM 安得烈 +001510 太 4:18 τὸν ὁ T-ASM - +001511 太 4:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +001512 太 4:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +001513 太 4:18 βάλλοντας βάλλω V-PAP-APM 撒 +001514 太 4:18 ἀμφίβληστρον ἀμφίβληστρον N-ASN 網 +001515 太 4:18 εἰς εἰς PREP 在 +001516 太 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +001517 太 4:18 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +001518 太 4:18 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +001519 太 4:18 γὰρ γάρ CONJ - +001520 太 4:18 ἁλιεῖς . ἁλιεύς N-NPM 打魚的 +001521 太 4:19 καὶ καί CONJ - +001522 太 4:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +001523 太 4:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌對他們 +001524 太 4:19 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 +001525 太 4:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +001526 太 4:19 μου , ἐγώ P-1GS 我 +001527 太 4:19 καὶ καί CONJ - +001528 太 4:19 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要叫 +001529 太 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +001530 太 4:19 ἁλιεῖς ἁλιεύς N-APM 如得魚一樣 +001531 太 4:19 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 得人 +001532 太 4:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 +001533 太 4:20 δὲ δέ CONJ 就 +001534 太 4:20 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +001535 太 4:20 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 +001536 太 4:20 τὰ ὁ T-APN - +001537 太 4:20 δίκτυα δίκτυον N-APN 網 +001538 太 4:20 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +001539 太 4:20 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +001540 太 4:21 Καὶ καί CONJ - +001541 太 4:21 προβὰς προβαίνω V-AAP-NSM 往前走 +001542 太 4:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +001543 太 4:21 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +001544 太 4:21 ἄλλους ἄλλος A-APM 又 +001545 太 4:21 δύο δύο A-APM 二人⸂就是 +001546 太 4:21 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄 +001547 太 4:21 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +001548 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +001549 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - +001550 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +001551 太 4:21 καὶ καί CONJ 和 +001552 太 4:21 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +001553 太 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +001554 太 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +001555 太 4:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +001556 太 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +001557 太 4:21 τῷ ὁ T-DSN - +001558 太 4:21 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上 +001559 太 4:21 μετὰ μετά PREP 同 +001560 太 4:21 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +001561 太 4:21 τοῦ ὁ T-GSM - +001562 太 4:21 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +001563 太 4:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +001564 太 4:21 καταρτίζοντας καταρτίζω V-PAP-APM 補 +001565 太 4:21 τὰ ὁ T-APN - +001566 太 4:21 δίκτυα δίκτυον N-APN 網⸂耶穌 +001567 太 4:21 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +001568 太 4:21 καὶ καί CONJ 就 +001569 太 4:21 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 招呼 +001570 太 4:21 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +001571 太 4:22 οἱ ὁ T-NPM 他們 +001572 太 4:22 δὲ δέ CONJ - +001573 太 4:22 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +001574 太 4:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 捨了 +001575 太 4:22 τὸ ὁ T-ASN - +001576 太 4:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +001577 太 4:22 καὶ καί CONJ - +001578 太 4:22 τὸν ὁ T-ASM - +001579 太 4:22 πατέρα πατήρ N-ASM 別了父親 +001580 太 4:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +001581 太 4:22 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +001582 太 4:22 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +001583 太 4:23 Καὶ καί CONJ - +001584 太 4:23 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 耶穌走遍 +001585 太 4:23 ἐν ἐν PREP - +001586 太 4:23 ὅλῃ ὅλος A-DSF - +001587 太 4:23 τῇ ὁ T-DSF - +001588 太 4:23 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +001589 太 4:23 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +001590 太 4:23 ἐν ἐν PREP 在 +001591 太 4:23 ταῖς ὁ T-DPF 各 +001592 太 4:23 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +001593 太 4:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +001594 太 4:23 καὶ καί CONJ - +001595 太 4:23 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳 +001596 太 4:23 τὸ ὁ T-ASN - +001597 太 4:23 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +001598 太 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +001599 太 4:23 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 +001600 太 4:23 καὶ καί CONJ - +001601 太 4:23 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 +001602 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +001603 太 4:23 νόσον νόσος N-ASF 病 +001604 太 4:23 καὶ καί CONJ - +001605 太 4:23 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +001606 太 4:23 μαλακίαν μαλακία N-ASF 症 +001607 太 4:23 ἐν ἐν PREP - +001608 太 4:23 τῷ ὁ T-DSM - +001609 太 4:23 λαῷ .¶ λαός N-DSM 百姓 +001610 太 4:24 καὶ καί CONJ 就 +001611 太 4:24 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 傳 +001612 太 4:24 ἡ ὁ T-NSF - +001613 太 4:24 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 名聲 +001614 太 4:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +001615 太 4:24 εἰς εἰς PREP 了 +001616 太 4:24 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +001617 太 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +001618 太 4:24 Συρίαν · Συρία N-ASF 敘利亞⸂那裏的人把 +001619 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001620 太 4:24 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 都帶了來 +001621 太 4:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +001622 太 4:24 πάντας πᾶς A-APM 一切 +001623 太 4:24 τοὺς ὁ T-APM - +001624 太 4:24 κακῶς κακῶς ADV 病的 +001625 太 4:24 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 害 +001626 太 4:24 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 各樣 +001627 太 4:24 νόσοις νόσος N-DPF 疾病 +001628 太 4:24 καὶ καί CONJ 各樣 +001629 太 4:24 βασάνοις βάσανος N-DPF 疼痛的 +001630 太 4:24 συνεχομένους συνέχω V-PPP-APM 就是害 +001631 太 4:24 καὶ καί CONJ 和 +001632 太 4:24 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 +001633 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001634 太 4:24 σεληνιαζομένους σεληνιάζομαι V-PMP-APM 癲癇的 +001635 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001636 太 4:24 παραλυτικούς , παραλυτικός A-APM 癱瘓的 +001637 太 4:24 καὶ καί CONJ - +001638 太 4:24 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就治好了 +001639 太 4:24 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +001640 太 4:25 Καὶ καί CONJ 當下 +001641 太 4:25 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 來跟着 +001642 太 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +001643 太 4:25 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +001644 太 4:25 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +001645 太 4:25 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +001646 太 4:25 τῆς ὁ T-GSF - +001647 太 4:25 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +001648 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001649 太 4:25 Δεκαπόλεως Δεκάπολις N-GSF 低加波利 +001650 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001651 太 4:25 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +001652 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001653 太 4:25 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +001654 太 4:25 καὶ καί CONJ - +001655 太 4:25 πέραν πέραν PREP 外 +001656 太 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - +001657 太 4:25 Ἰορδάνου .¶ Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +001658 太 5:1 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 耶穌看見 +001659 太 5:1 δὲ δέ CONJ - +001660 太 5:1 τοὺς ὁ T-APM 這 +001661 太 5:1 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 +001662 太 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上了 +001663 太 5:1 εἰς εἰς PREP 就 +001664 太 5:1 τὸ ὁ T-ASN - +001665 太 5:1 ὄρος , ὄρος N-ASN 山 +001666 太 5:1 καὶ καί CONJ 既已 +001667 太 5:1 καθίσαντος καθίζω V-AAP-GSM 坐下 +001668 太 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001669 太 5:1 προσῆλθαν προσέρχομαι V-AAI-3P 跟前來 +001670 太 5:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到他 +001671 太 5:1 οἱ ὁ T-NPM - +001672 太 5:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +001673 太 5:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +001674 太 5:2 καὶ καί CONJ 他⸃就 +001675 太 5:2 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +001676 太 5:2 τὸ ὁ T-ASN - +001677 太 5:2 στόμα στόμα N-ASN 口 +001678 太 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +001679 太 5:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +001680 太 5:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +001681 太 5:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +001682 太 5:3 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001683 太 5:3 οἱ ὁ T-NPM 的人 +001684 太 5:3 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 虛 +001685 太 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +001686 太 5:3 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 心 +001687 太 5:3 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001688 太 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +001689 太 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +001690 太 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +001691 太 5:3 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +001692 太 5:3 τῶν ὁ T-GPM - +001693 太 5:3 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 +001694 太 5:4 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001695 太 5:4 οἱ ὁ T-NPM - +001696 太 5:4 πενθοῦντες , πενθέω V-PAP-NPM 哀慟的人 +001697 太 5:4 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001698 太 5:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001699 太 5:4 παρακληθήσονται . παρακαλέω V-FPI-3P 必得安慰 +001700 太 5:5 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001701 太 5:5 οἱ ὁ T-NPM - +001702 太 5:5 πραεῖς , πραΰς A-NPM 溫柔的人 +001703 太 5:5 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001704 太 5:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001705 太 5:5 κληρονομήσουσιν κληρονομέω V-FAI-3P 必承受 +001706 太 5:5 τὴν ὁ T-ASF - +001707 太 5:5 γῆν . γῆ N-ASF 地土 +001708 太 5:6 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001709 太 5:6 οἱ ὁ T-NPM - +001710 太 5:6 πεινῶντες πεινάω V-PAP-NPM 饑 +001711 太 5:6 καὶ καί CONJ - +001712 太 5:6 διψῶντες διψάω V-PAP-NPM 渴 +001713 太 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +001714 太 5:6 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 慕義的人 +001715 太 5:6 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001716 太 5:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001717 太 5:6 χορτασθήσονται . χορτάζω V-FPI-3P 必得飽足 +001718 太 5:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001719 太 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +001720 太 5:7 ἐλεήμονες , ἐλεήμων A-NPM 憐恤人的人 +001721 太 5:7 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001722 太 5:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001723 太 5:7 ἐλεηθήσονται . ἐλεέω, ἐλεάω V-FPI-3P 必蒙憐恤 +001724 太 5:8 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001725 太 5:8 οἱ ὁ T-NPM - +001726 太 5:8 καθαροὶ καθαρός A-NPM 清 +001727 太 5:8 τῇ ὁ T-DSF - +001728 太 5:8 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心⸂的人 +001729 太 5:8 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001730 太 5:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001731 太 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +001732 太 5:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +001733 太 5:8 ὄψονται . ὁράω V-FMI-3P 必得見 +001734 太 5:9 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001735 太 5:9 οἱ ὁ T-NPM - +001736 太 5:9 εἰρηνοποιοί , εἰρηνοποιός A-NPM 使人和睦的人 +001737 太 5:9 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001738 太 5:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +001739 太 5:9 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +001740 太 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +001741 太 5:9 κληθήσονται . καλέω V-FPI-3P 必稱為 +001742 太 5:10 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +001743 太 5:10 οἱ ὁ T-NPM - +001744 太 5:10 δεδιωγμένοι διώκω V-RPP-NPM 受逼迫的人 +001745 太 5:10 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +001746 太 5:10 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 義 +001747 太 5:10 ¬Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001748 太 5:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +001749 太 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +001750 太 5:10 ἡ ὁ T-NSF - +001751 太 5:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +001752 太 5:10 τῶν ὁ T-GPM - +001753 太 5:10 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 +001754 太 5:11 ¬Μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +001755 太 5:11 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們就 +001756 太 5:11 ¬ὅταν ὅταν CONJ - +001757 太 5:11 ὀνειδίσωσιν ὀνειδίζω V-AAS-3P 辱罵 +001758 太 5:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +001759 太 5:11 καὶ καί CONJ - +001760 太 5:11 διώξωσιν διώκω V-AAS-3P 逼迫你們 +001761 太 5:11 καὶ καί CONJ - +001762 太 5:11 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 毀謗 +001763 太 5:11 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +001764 太 5:11 πονηρὸν πονηρός A-ASN 壞話 +001765 太 5:11 καθ᾽ κατά PREP - +001766 太 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +001767 太 5:11 ψευδόμενοι ψεύδομαι V-PMP-NPM 捏造 +001768 太 5:11 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 人若⸃因 +001769 太 5:11 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +001770 太 5:12 ¬χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 應當歡喜 +001771 太 5:12 καὶ καί CONJ - +001772 太 5:12 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PMM-2P 快樂 +001773 太 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +001774 太 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +001775 太 5:12 μισθὸς μισθός N-NSM 賞賜 +001776 太 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +001777 太 5:12 πολὺς πολύς A-NSM 是大的⸂在 +001778 太 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +001779 太 5:12 τοῖς ὁ T-DPM - +001780 太 5:12 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM 天上 +001781 太 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +001782 太 5:12 γὰρ γάρ CONJ 也是 +001783 太 5:12 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫 +001784 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +001785 太 5:12 προφήτας προφήτης N-APM 先知⸂人 +001786 太 5:12 τοὺς ὁ T-APM 他們 +001787 太 5:12 πρὸ πρό PREP 以前的 +001788 太 5:12 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +001789 太 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +001790 太 5:13 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +001791 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +001792 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 +001793 太 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +001794 太 5:13 γῆς · γῆ N-GSF 世上的 +001795 太 5:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +001796 太 5:13 δὲ δέ CONJ - +001797 太 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +001798 太 5:13 ἅλας ἅλας N-NSN 鹽 +001799 太 5:13 μωρανθῇ , μωραίνω V-APS-3S 失了味 +001800 太 5:13 ἐν ἐν PREP 叫他 +001801 太 5:13 τίνι τίς I-DSN 怎能 +001802 太 5:13 ἁλισθήσεται; ἁλίζω V-FPI-3S 再鹹呢 +001803 太 5:13 εἰς εἰς PREP - +001804 太 5:13 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +001805 太 5:13 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用 +001806 太 5:13 ἔτι ἔτι ADV 以後 +001807 太 5:13 εἰ εἰ CONJ - +001808 太 5:13 μὴ μή PRT-N 不過 +001809 太 5:13 βληθὲν βάλλω V-APP-NSN 丟 +001810 太 5:13 ἔξω ἔξω ADV 在外面 +001811 太 5:13 καταπατεῖσθαι καταπατέω V-PPN 踐踏了 +001812 太 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +001813 太 5:13 τῶν ὁ T-GPM - +001814 太 5:13 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +001815 太 5:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +001816 太 5:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +001817 太 5:14 τὸ ὁ T-NSN - +001818 太 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 +001819 太 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +001820 太 5:14 κόσμου . κόσμος N-GSM 世上 +001821 太 5:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +001822 太 5:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +001823 太 5:14 πόλις πόλις N-NSF 城 +001824 太 5:14 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏的 +001825 太 5:14 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上⸂是 +001826 太 5:14 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +001827 太 5:14 κειμένη · κεῖμαι V-PMP-NSF 造在 +001828 太 5:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +001829 太 5:15 καίουσιν καίω V-PAI-3P 人點 +001830 太 5:15 λύχνον λύχνος N-ASM 燈 +001831 太 5:15 καὶ καί CONJ - +001832 太 5:15 τιθέασιν τίθημι V-PAI-3P 放⸂在 +001833 太 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +001834 太 5:15 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +001835 太 5:15 τὸν ὁ T-ASM - +001836 太 5:15 μόδιον μόδιος N-ASM 斗 +001837 太 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +001838 太 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +001839 太 5:15 τὴν ὁ T-ASF - +001840 太 5:15 λυχνίαν , λυχνία N-ASF 燈臺⸂上 +001841 太 5:15 καὶ καί CONJ 就 +001842 太 5:15 λάμπει λάμπω V-PAI-3S 照亮 +001843 太 5:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一 +001844 太 5:15 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +001845 太 5:15 ἐν ἐν PREP - +001846 太 5:15 τῇ ὁ T-DSF - +001847 太 5:15 οἰκίᾳ . οἰκία N-DSF 家 +001848 太 5:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +001849 太 5:16 λαμψάτω λάμπω V-AAM-3S 照在 +001850 太 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +001851 太 5:16 φῶς φῶς N-NSN 光⸂也當這樣 +001852 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +001853 太 5:16 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +001854 太 5:16 τῶν ὁ T-GPM - +001855 太 5:16 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +001856 太 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +001857 太 5:16 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 他們看見 +001858 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +001859 太 5:16 τὰ ὁ T-APN - +001860 太 5:16 καλὰ καλός A-APN 好 +001861 太 5:16 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +001862 太 5:16 καὶ καί CONJ 便 +001863 太 5:16 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 將榮耀歸給 +001864 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +001865 太 5:16 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +001866 太 5:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +001867 太 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +001868 太 5:16 ἐν ἐν PREP 在 +001869 太 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - +001870 太 5:16 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天上 +001871 太 5:17 Μὴ μή PRT-N 莫 +001872 太 5:17 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 +001873 太 5:17 ὅτι ὅτι CONJ 要 +001874 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +001875 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 廢掉 +001876 太 5:17 τὸν ὁ T-ASM - +001877 太 5:17 νόμον νόμος N-ASM 律法 +001878 太 5:17 ἢ ἤ CONJ 和 +001879 太 5:17 τοὺς ὁ T-APM - +001880 太 5:17 προφήτας · προφήτης N-APM 先知 +001881 太 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +001882 太 5:17 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +001883 太 5:17 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 要廢掉 +001884 太 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +001885 太 5:17 πληρῶσαι . πληρόω V-AAN 要成全 +001886 太 5:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +001887 太 5:18 γὰρ γάρ CONJ - +001888 太 5:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +001889 太 5:18 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +001890 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 就是到 +001891 太 5:18 ἂν ἄν PRT 都 +001892 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去了 +001893 太 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +001894 太 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +001895 太 5:18 καὶ καί CONJ - +001896 太 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +001897 太 5:18 γῆ , γῆ N-NSF 地 +001898 太 5:18 ἰῶτα ἰῶτα N-NSN 點 +001899 太 5:18 ἓν εἷς A-NSN 一 +001900 太 5:18 ἢ ἤ CONJ - +001901 太 5:18 μία εἷς A-NSF 一 +001902 太 5:18 κεραία κεραία N-NSF 畫 +001903 太 5:18 οὐ οὐ PRT-N 也 +001904 太 5:18 μὴ μή PRT-N 不能 +001905 太 5:18 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 廢去 +001906 太 5:18 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +001907 太 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +001908 太 5:18 νόμου , νόμος N-GSM 律法 +001909 太 5:18 ἕως ἕως CONJ 要 +001910 太 5:18 ἂν ἄν PRT - +001911 太 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 +001912 太 5:18 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 成全 +001913 太 5:19 Ὃς ὅς R-NSM 何人 +001914 太 5:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +001915 太 5:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +001916 太 5:19 λύσῃ λύω V-AAS-3S 廢掉 +001917 太 5:19 μίαν εἷς A-ASF 一條 +001918 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF 這 +001919 太 5:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命中 +001920 太 5:19 τούτων οὗτος D-GPF - +001921 太 5:19 τῶν ὁ T-GPF - +001922 太 5:19 ἐλαχίστων ἐλάχιστος A-GPF 最小的 +001923 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 +001924 太 5:19 διδάξῃ διδάσκω V-AAS-3S 教訓 +001925 太 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣作 +001926 太 5:19 τοὺς ὁ T-APM - +001927 太 5:19 ἀνθρώπους , ἄνθρωπος N-APM 人 +001928 太 5:19 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 +001929 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 +001930 太 5:19 ἐν ἐν PREP 他在 +001931 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - +001932 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +001933 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - +001934 太 5:19 οὐρανῶν · οὐρανός N-GPM 天 +001935 太 5:19 ὃς ὅς R-NSM 何人 +001936 太 5:19 δ᾽ δέ CONJ 但 +001937 太 5:19 ἂν ἄν PRT 無論 +001938 太 5:19 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 遵行這誡命 +001939 太 5:19 καὶ καί CONJ 又 +001940 太 5:19 διδάξῃ , διδάσκω V-AAS-3S 教訓人⸂遵行 +001941 太 5:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +001942 太 5:19 μέγας μέγας A-NSM 大的 +001943 太 5:19 κληθήσεται καλέω V-FPI-3S 要稱為 +001944 太 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +001945 太 5:19 τῇ ὁ T-DSF - +001946 太 5:19 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +001947 太 5:19 τῶν ὁ T-GPM - +001948 太 5:19 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 +001949 太 5:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +001950 太 5:20 γὰρ γάρ CONJ - +001951 太 5:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001952 太 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - +001953 太 5:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +001954 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 +001955 太 5:20 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 勝於 +001956 太 5:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +001957 太 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +001958 太 5:20 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +001959 太 5:20 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN - +001960 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - +001961 太 5:20 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +001962 太 5:20 καὶ καί CONJ 和 +001963 太 5:20 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的⸂義 +001964 太 5:20 οὐ οὐ PRT-N 斷 +001965 太 5:20 μὴ μή PRT-N 不 +001966 太 5:20 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 能進 +001967 太 5:20 εἰς εἰς PREP - +001968 太 5:20 τὴν ὁ T-ASF - +001969 太 5:20 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +001970 太 5:20 τῶν ὁ T-GPM - +001971 太 5:20 οὐρανῶν .¶ οὐρανός N-GPM 天 +001972 太 5:21 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +001973 太 5:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 +001974 太 5:21 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +001975 太 5:21 τοῖς ὁ T-DPM 吩咐 +001976 太 5:21 ἀρχαίοις · ἀρχαῖος A-DPM 古人的話 +001977 太 5:21 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +001978 太 5:21 φονεύσεις · φονεύω V-FAI-2S 殺人 +001979 太 5:21 ὃς ὅς R-NSM 凡 +001980 太 5:21 δ᾽ δέ CONJ 又說 +001981 太 5:21 ἂν ἄν PRT - +001982 太 5:21 φονεύσῃ , φονεύω V-AAS-3S 殺人的 +001983 太 5:21 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +001984 太 5:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 +001985 太 5:21 τῇ ὁ T-DSF - +001986 太 5:21 κρίσει . κρίσις N-DSF 審判 +001987 太 5:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +001988 太 5:22 δὲ δέ CONJ 只是 +001989 太 5:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +001990 太 5:22 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +001991 太 5:22 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +001992 太 5:22 πᾶς πᾶς A-NSM - +001993 太 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +001994 太 5:22 ὀργιζόμενος ὀργίζω V-PMP-NSM 動怒的 +001995 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM 向 +001996 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +001997 太 5:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +001998 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +001999 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 受 +002000 太 5:22 τῇ ὁ T-DSF - +002001 太 5:22 κρίσει · κρίσις N-DSF 審判 +002002 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 +002003 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - +002004 太 5:22 ἂν ἄν PRT - +002005 太 5:22 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 罵 +002006 太 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +002007 太 5:22 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +002008 太 5:22 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +002009 太 5:22 Ῥακά , ῥακά ARAM 是拉加⸂的 +002010 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +002011 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的⸂審斷 +002012 太 5:22 τῷ ὁ T-DSN - +002013 太 5:22 συνεδρίῳ · συνέδριον N-DSN 公會 +002014 太 5:22 ὃς ὅς R-NSM 凡 +002015 太 5:22 δ᾽ δέ CONJ - +002016 太 5:22 ἂν ἄν PRT - +002017 太 5:22 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 罵⸂弟兄 +002018 太 5:22 Μωρέ , μωρός A-VSM 是魔利的 +002019 太 5:22 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 難免 +002020 太 5:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 的 +002021 太 5:22 εἰς εἰς PREP - +002022 太 5:22 τὴν ὁ T-ASF - +002023 太 5:22 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 +002024 太 5:22 τοῦ ὁ T-GSN - +002025 太 5:22 πυρός . πῦρ N-GSN 火 +002026 太 5:23 Ἐὰν ἐάν CONJ - +002027 太 5:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 +002028 太 5:23 προσφέρῃς προσφέρω V-PAS-2S 獻 +002029 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - +002030 太 5:23 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 +002031 太 5:23 σου σύ P-2GS - +002032 太 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +002033 太 5:23 τὸ ὁ T-ASN - +002034 太 5:23 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇⸂上 +002035 太 5:23 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 的時候 +002036 太 5:23 μνησθῇς μιμνήσκω V-APS-2S 想起 +002037 太 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 若 +002038 太 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +002039 太 5:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +002040 太 5:23 σου σύ P-2GS - +002041 太 5:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 懷 +002042 太 5:23 τι τις X-ASN 怨 +002043 太 5:23 κατὰ κατά PREP 向 +002044 太 5:23 σοῦ , σύ P-2GS 你 +002045 太 5:24 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 留 +002046 太 5:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在 +002047 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - +002048 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 就把禮物 +002049 太 5:24 σου σύ P-2GS - +002050 太 5:24 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +002051 太 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - +002052 太 5:24 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +002053 太 5:24 καὶ καί CONJ - +002054 太 5:24 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去⸂同 +002055 太 5:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +002056 太 5:24 διαλλάγηθι διαλλάσσω V-APM-2S 和好 +002057 太 5:24 τῷ ὁ T-DSM - +002058 太 5:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +002059 太 5:24 σου , σύ P-2GS - +002060 太 5:24 καὶ καί CONJ 然 +002061 太 5:24 τότε τότε ADV 後 +002062 太 5:24 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +002063 太 5:24 πρόσφερε προσφέρω V-PAM-2S 獻 +002064 太 5:24 τὸ ὁ T-ASN - +002065 太 5:24 δῶρόν δῶρον N-ASN 禮物 +002066 太 5:24 σου . σύ P-2GS - +002067 太 5:25 ἴσθι εἰμί V-PAM-2S 就 +002068 太 5:25 εὐνοῶν εὐνοέω V-PAP-NSM 和息 +002069 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM 的 +002070 太 5:25 ἀντιδίκῳ ἀντίδικος N-DSM 對頭 +002071 太 5:25 σου σύ P-2GS 告你 +002072 太 5:25 ταχὺ , ταχύς A-ASN 趕緊⸂與 +002073 太 5:25 ἕως ἕως PREP - +002074 太 5:25 ὅτου ὅστις R-GSN - +002075 太 5:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +002076 太 5:25 μετ᾽ μετά PREP 同 +002077 太 5:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +002078 太 5:25 ἐν ἐν PREP 還在 +002079 太 5:25 τῇ ὁ T-DSF - +002080 太 5:25 ὁδῷ , ὁδός N-DSF 路上 +002081 太 5:25 μήποτέ μήποτε CONJ 恐怕 +002082 太 5:25 σε σύ P-2AS 把你 +002083 太 5:25 παραδῷ παραδίδωμι V-AAS-3S 送給 +002084 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +002085 太 5:25 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 他 +002086 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - +002087 太 5:25 κριτῇ κριτής N-DSM 審判官 +002088 太 5:25 καὶ καί CONJ - +002089 太 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +002090 太 5:25 κριτὴς κριτής N-NSM 審判官⸂交付 +002091 太 5:25 τῷ ὁ T-DSM - +002092 太 5:25 ὑπηρέτῃ ὑπηρέτης N-DSM 衙役⸂你 +002093 太 5:25 καὶ καί CONJ 就 +002094 太 5:25 εἰς εἰς PREP 在 +002095 太 5:25 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏了 +002096 太 5:25 βληθήσῃ · βάλλω V-FPI-2S 下 +002097 太 5:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +002098 太 5:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002099 太 5:26 σοι , σύ P-2DS 你 +002100 太 5:26 οὐ οὐ PRT-N 斷 +002101 太 5:26 μὴ μή PRT-N 不能 +002102 太 5:26 ἐξέλθῃς ἐξέρχομαι V-AAS-2S 出來 +002103 太 5:26 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +002104 太 5:26 ἕως ἕως CONJ 若 +002105 太 5:26 ἂν ἄν PRT 有 +002106 太 5:26 ἀποδῷς ἀποδίδωμι V-AAS-2S 沒有還清⸂你 +002107 太 5:26 τὸν ὁ T-ASM - +002108 太 5:26 ἔσχατον ἔσχατος A-ASM - +002109 太 5:26 κοδράντην .¶ κοδράντης N-ASM 一文錢 +002110 太 5:27 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +002111 太 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 有 +002112 太 5:27 ἐρρέθη · εἶπον V-API-3S 話說 +002113 太 5:27 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +002114 太 5:27 μοιχεύσεις . μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 +002115 太 5:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002116 太 5:28 δὲ δέ CONJ 只是 +002117 太 5:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002118 太 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002119 太 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - +002120 太 5:28 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +002121 太 5:28 ὁ ὁ T-NSM - +002122 太 5:28 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 +002123 太 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦女 +002124 太 5:28 πρὸς πρός PREP 就 +002125 太 5:28 τὸ ὁ T-ASN - +002126 太 5:28 ἐπιθυμῆσαι ἐπιθυμέω V-AAN 動淫念的 +002127 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +002128 太 5:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 +002129 太 5:28 ἐμοίχευσεν μοιχεύω V-AAI-3S 犯姦淫了 +002130 太 5:28 αὐτὴν αὐτός P-ASF 與他 +002131 太 5:28 ἐν ἐν PREP - +002132 太 5:28 τῇ ὁ T-DSF - +002133 太 5:28 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +002134 太 5:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 這人 +002135 太 5:29 εἰ εἰ CONJ 若是 +002136 太 5:29 δὲ δέ CONJ - +002137 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +002138 太 5:29 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂叫 +002139 太 5:29 σου σύ P-2GS 你的 +002140 太 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +002141 太 5:29 δεξιὸς δεξιός A-NSM 右 +002142 太 5:29 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 +002143 太 5:29 σε , σύ P-2AS 你 +002144 太 5:29 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 +002145 太 5:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +002146 太 5:29 καὶ καί CONJ - +002147 太 5:29 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 +002148 太 5:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +002149 太 5:29 σοῦ · σύ P-2GS - +002150 太 5:29 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 +002151 太 5:29 γάρ γάρ CONJ - +002152 太 5:29 σοι σύ P-2DS - +002153 太 5:29 ἵνα ἵνα CONJ - +002154 太 5:29 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 +002155 太 5:29 ἓν εἷς A-NSN 一體 +002156 太 5:29 τῶν ὁ T-GPN 的 +002157 太 5:29 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 +002158 太 5:29 σου σύ P-2GS - +002159 太 5:29 καὶ καί CONJ - +002160 太 5:29 μὴ μή PRT-N 不叫 +002161 太 5:29 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002162 太 5:29 τὸ ὁ T-NSN - +002163 太 5:29 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002164 太 5:29 σου σύ P-2GS - +002165 太 5:29 βληθῇ βάλλω V-APS-3S 丟 +002166 太 5:29 εἰς εἰς PREP 在 +002167 太 5:29 γέενναν . γέεννα N-ASF 地獄⸂裏 +002168 太 5:30 καὶ καί CONJ - +002169 太 5:30 εἰ εἰ CONJ 若是 +002170 太 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +002171 太 5:30 δεξιά δεξιός A-NSF 右 +002172 太 5:30 σου σύ P-2GS - +002173 太 5:30 χεὶρ χείρ N-NSF 手⸂叫 +002174 太 5:30 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒 +002175 太 5:30 σε , σύ P-2AS 你 +002176 太 5:30 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +002177 太 5:30 αὐτὴν αὐτός P-ASF 就 +002178 太 5:30 καὶ καί CONJ - +002179 太 5:30 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 +002180 太 5:30 ἀπὸ ἀπό PREP - +002181 太 5:30 σοῦ · σύ P-2GS - +002182 太 5:30 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 寧可 +002183 太 5:30 γάρ γάρ CONJ - +002184 太 5:30 σοι σύ P-2DS - +002185 太 5:30 ἵνα ἵνα CONJ - +002186 太 5:30 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失去 +002187 太 5:30 ἓν εἷς A-NSN 一體 +002188 太 5:30 τῶν ὁ T-GPN 的 +002189 太 5:30 μελῶν μέλος N-GPN 百體中 +002190 太 5:30 σου σύ P-2GS - +002191 太 5:30 καὶ καί CONJ - +002192 太 5:30 μὴ μή PRT-N 不叫 +002193 太 5:30 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002194 太 5:30 τὸ ὁ T-NSN - +002195 太 5:30 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002196 太 5:30 σου σύ P-2GS - +002197 太 5:30 εἰς εἰς PREP 入 +002198 太 5:30 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄 +002199 太 5:30 ἀπέλθῃ . ἀπέρχομαι V-AAS-3S 下 +002200 太 5:31 Ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 有話說 +002201 太 5:31 δέ · δέ CONJ 又 +002202 太 5:31 Ὃς ὅς R-NSM 若 +002203 太 5:31 ἂν ἄν PRT 人 +002204 太 5:31 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 +002205 太 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +002206 太 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +002207 太 5:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +002208 太 5:31 δότω δίδωμι V-AAM-3S 就當給 +002209 太 5:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +002210 太 5:31 ἀποστάσιον . ἀποστάσιον N-ASN 休書 +002211 太 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002212 太 5:32 δὲ δέ CONJ 只是 +002213 太 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002214 太 5:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002215 太 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - +002216 太 5:32 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +002217 太 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +002218 太 5:32 ἀπολύων ἀπολύω V-PAP-NSM 休 +002219 太 5:32 τὴν ὁ T-ASF - +002220 太 5:32 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂的 +002221 太 5:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +002222 太 5:32 παρεκτὸς παρεκτός PREP 若不是為 +002223 太 5:32 λόγου λόγος N-GSM 的緣故 +002224 太 5:32 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +002225 太 5:32 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 就是叫 +002226 太 5:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +002227 太 5:32 μοιχευθῆναι , μοιχεύω V-APN 也是犯姦淫了 +002228 太 5:32 καὶ καί CONJ - +002229 太 5:32 ὃς ὅς R-NSM 若 +002230 太 5:32 ἐὰν ἐάν PRT 人 +002231 太 5:32 ἀπολελυμένην ἀπολείπω V-RPP-ASF 這被休的⸂婦人 +002232 太 5:32 γαμήσῃ , γαμέω V-AAS-3S 娶 +002233 太 5:32 μοιχᾶται . μοιχάω V-PMI-3S 作淫婦了 +002234 太 5:33 Πάλιν πάλιν ADV 你們⸃又 +002235 太 5:33 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +002236 太 5:33 ὅτι ὅτι CONJ 有⸂吩咐 +002237 太 5:33 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 的話說 +002238 太 5:33 τοῖς ὁ T-DPM - +002239 太 5:33 ἀρχαίοις · ἀρχαῖος A-DPM 古人 +002240 太 5:33 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +002241 太 5:33 ἐπιορκήσεις , ἐπιορκέω V-FAI-2S 背誓 +002242 太 5:33 ἀποδώσεις ἀποδίδωμι V-FAI-2S 謹守 +002243 太 5:33 δὲ δέ CONJ 總要 +002244 太 5:33 τῷ ὁ T-DSM - +002245 太 5:33 Κυρίῳ κύριος N-DSM 向主 +002246 太 5:33 τοὺς ὁ T-APM - +002247 太 5:33 ὅρκους ὅρκος N-APM 所起的誓 +002248 太 5:33 σου . σύ P-2GS - +002249 太 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002250 太 5:34 δὲ δέ CONJ 只是 +002251 太 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002252 太 5:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002253 太 5:34 μὴ μή PRT-N 不可 +002254 太 5:34 ὀμόσαι ὄμνυμι V-AAN 起 +002255 太 5:34 ὅλως · ὅλως ADV 甚麼誓都 +002256 太 5:34 μήτε μήτε CONJ 不可 +002257 太 5:34 ἐν ἐν PREP 指着 +002258 太 5:34 τῷ ὁ T-DSM - +002259 太 5:34 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂起誓 +002260 太 5:34 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂天 +002261 太 5:34 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 +002262 太 5:34 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +002263 太 5:34 τοῦ ὁ T-GSM - +002264 太 5:34 Θεοῦ , θεός N-GSM 神⸂的 +002265 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 不可 +002266 太 5:35 ἐν ἐν PREP 指着 +002267 太 5:35 τῇ ὁ T-DSF - +002268 太 5:35 γῇ , γῆ N-DSF 地⸂起誓 +002269 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂地 +002270 太 5:35 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-NSN 凳 +002271 太 5:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +002272 太 5:35 τῶν ὁ T-GPM 的 +002273 太 5:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +002274 太 5:35 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +002275 太 5:35 μήτε μήτε CONJ 也不可 +002276 太 5:35 εἰς εἰς PREP 指着 +002277 太 5:35 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷⸂起誓 +002278 太 5:35 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +002279 太 5:35 πόλις πόλις N-NSF 京城 +002280 太 5:35 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 耶路撒冷是 +002281 太 5:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 +002282 太 5:35 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +002283 太 5:35 Βασιλέως , βασιλεύς N-GSM 君 +002284 太 5:36 μήτε μήτε CONJ 又不可 +002285 太 5:36 ἐν ἐν PREP 指着 +002286 太 5:36 τῇ ὁ T-DSF - +002287 太 5:36 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +002288 太 5:36 σου σύ P-2GS 你的 +002289 太 5:36 ὀμόσῃς , ὄμνυμι V-AAS-2S 起誓 +002290 太 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +002291 太 5:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +002292 太 5:36 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能⸂使 +002293 太 5:36 μίαν εἷς A-ASF 一根 +002294 太 5:36 τρίχα θρίξ N-ASF 頭髮 +002295 太 5:36 λευκὴν λευκός A-ASF 白了 +002296 太 5:36 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 變 +002297 太 5:36 ἢ ἤ CONJ 變 +002298 太 5:36 μέλαιναν . μέλας A-ASF 黑 +002299 太 5:37 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 就說 +002300 太 5:37 δὲ δέ CONJ - +002301 太 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +002302 太 5:37 λόγος λόγος N-NSM 話 +002303 太 5:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002304 太 5:37 Ναὶ ναί PRT 是 +002305 太 5:37 ναί , ναί PRT 是 +002306 太 5:37 οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 +002307 太 5:37 Οὔ · οὐ PRT-N 不是 +002308 太 5:37 τὸ ὁ T-NSN - +002309 太 5:37 δὲ δέ CONJ 若再 +002310 太 5:37 περισσὸν περισσός A-NSN 多說 +002311 太 5:37 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPM 就 +002312 太 5:37 ἐκ ἐκ PREP 出於 +002313 太 5:37 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +002314 太 5:37 πονηροῦ πονηρός A-GSM⁞GSN 惡者 +002315 太 5:37 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +002316 太 5:38 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +002317 太 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - +002318 太 5:38 ἐρρέθη · εἶπον V-API-3S 有話說 +002319 太 5:38 Ὀφθαλμὸν ὀφθαλμός N-ASM 以眼 +002320 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +002321 太 5:38 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼 +002322 太 5:38 καὶ καί CONJ - +002323 太 5:38 ὀδόντα ὀδούς N-ASM 以牙 +002324 太 5:38 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +002325 太 5:38 ὀδόντος . ὀδούς N-GSM 牙 +002326 太 5:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002327 太 5:39 δὲ δέ CONJ 只是 +002328 太 5:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002329 太 5:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +002330 太 5:39 μὴ μή PRT-N 不要 +002331 太 5:39 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 作對 +002332 太 5:39 τῷ ὁ T-DSN⁞DSM 與 +002333 太 5:39 πονηρῷ · πονηρός A-DSN 惡人 +002334 太 5:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +002335 太 5:39 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 +002336 太 5:39 σε σύ P-2AS - +002337 太 5:39 ῥαπίζει ῥαπίζω V-PAI-3S 打 +002338 太 5:39 εἰς εἰς PREP - +002339 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - +002340 太 5:39 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 +002341 太 5:39 σιαγόνα σιαγών N-ASF 臉 +002342 太 5:39 σου , σύ P-2GS 你的 +002343 太 5:39 στρέψον στρέφω V-AAM-2S 轉過來 +002344 太 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他⸂打 +002345 太 5:39 καὶ καί CONJ 也 +002346 太 5:39 τὴν ὁ T-ASF - +002347 太 5:39 ἄλλην · ἄλλος A-ASF 連左臉 +002348 太 5:40 καὶ καί CONJ - +002349 太 5:40 τῷ ὁ T-DSM 有人 +002350 太 5:40 θέλοντί θέλω V-PAP-DSM 想要 +002351 太 5:40 σοι σύ P-2DS 你 +002352 太 5:40 κριθῆναι κρίνω V-APN 告 +002353 太 5:40 καὶ καί CONJ - +002354 太 5:40 τὸν ὁ T-ASM - +002355 太 5:40 χιτῶνά χιτών N-ASM 裏衣 +002356 太 5:40 σου σύ P-2GS 你的 +002357 太 5:40 λαβεῖν , λαμβάνω V-AAN 要拿 +002358 太 5:40 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 拿去 +002359 太 5:40 αὐτῷ αὐτός P-DSM 由他 +002360 太 5:40 καὶ καί CONJ 也 +002361 太 5:40 τὸ ὁ T-ASN 連 +002362 太 5:40 ἱμάτιον · ἱμάτιον N-ASN 外衣 +002363 太 5:41 καὶ καί CONJ - +002364 太 5:41 ὅστις ὅστις R-NSM 有人 +002365 太 5:41 σε σύ P-2AS 你⸂走 +002366 太 5:41 ἀγγαρεύσει ἀγγαρεύω V-FAI-3S 強逼 +002367 太 5:41 μίλιον μίλιον N-ASN 里路⸂你 +002368 太 5:41 ἕν , εἷς A-ASN 一 +002369 太 5:41 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 走 +002370 太 5:41 μετ᾽ μετά PREP 就同 +002371 太 5:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +002372 太 5:41 δύο . δύο A-APN 二⸂里 +002373 太 5:42 τῷ ὁ T-DSM 有 +002374 太 5:42 αἰτοῦντί αἰτέω V-PAP-DSM 求 +002375 太 5:42 σε σύ P-2AS 你⸂的 +002376 太 5:42 δός , δίδωμι V-AAM-2S 就給他 +002377 太 5:42 καὶ καί CONJ - +002378 太 5:42 τὸν ὁ T-ASM 有 +002379 太 5:42 θέλοντα θέλω V-PAP-ASM 向 +002380 太 5:42 ἀπὸ ἀπό PREP - +002381 太 5:42 σοῦ σύ P-2GS 你 +002382 太 5:42 δανίσασθαι δανείζω V-AMN 借貸的 +002383 太 5:42 μὴ μή PRT-N 不可 +002384 太 5:42 ἀποστραφῇς . ἀποστρέφω V-APS-2S 推辭 +002385 太 5:43 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +002386 太 5:43 ὅτι ὅτι CONJ 有 +002387 太 5:43 ἐρρέθη · εἶπον V-API-3S 話說 +002388 太 5:43 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 +002389 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - +002390 太 5:43 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +002391 太 5:43 σου σύ P-2GS 你的 +002392 太 5:43 καὶ καί CONJ - +002393 太 5:43 μισήσεις μισέω V-FAI-2S 恨 +002394 太 5:43 τὸν ὁ T-ASM - +002395 太 5:43 ἐχθρόν ἐχθρός A-ASM 仇敵 +002396 太 5:43 σου . σύ P-2GS 你的 +002397 太 5:44 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +002398 太 5:44 δὲ δέ CONJ 只是 +002399 太 5:44 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002400 太 5:44 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +002401 太 5:44 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 +002402 太 5:44 τοὺς ὁ T-APM - +002403 太 5:44 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +002404 太 5:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002405 太 5:44 καὶ καί CONJ - +002406 太 5:44 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +002407 太 5:44 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +002408 太 5:44 τῶν ὁ T-GPM 那 +002409 太 5:44 διωκόντων διώκω V-PAP-GPM 逼迫 +002410 太 5:44 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的 +002411 太 5:45 ὅπως ὅπως CONJ 這樣 +002412 太 5:45 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就可以作 +002413 太 5:45 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +002414 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - +002415 太 5:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +002416 太 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +002417 太 5:45 τοῦ ὁ T-GSM - +002418 太 5:45 ἐν ἐν PREP - +002419 太 5:45 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天 +002420 太 5:45 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +002421 太 5:45 τὸν ὁ T-ASM - +002422 太 5:45 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日頭 +002423 太 5:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +002424 太 5:45 ἀνατέλλει ἀνατέλλω V-PAI-3S 他叫 +002425 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 照 +002426 太 5:45 πονηροὺς πονηρός A-APM 歹人 +002427 太 5:45 καὶ καί CONJ 也照 +002428 太 5:45 ἀγαθοὺς ἀγαθός A-APM 好人 +002429 太 5:45 καὶ καί CONJ - +002430 太 5:45 βρέχει βρέχω V-PAI-3S 降雨 +002431 太 5:45 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +002432 太 5:45 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +002433 太 5:45 καὶ καί CONJ 也給 +002434 太 5:45 ἀδίκους . ἄδικος A-APM 不義的人 +002435 太 5:46 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +002436 太 5:46 γὰρ γάρ CONJ 單 +002437 太 5:46 ἀγαπήσητε ἀγαπάω V-AAS-2P 愛 +002438 太 5:46 τοὺς ὁ T-APM 那 +002439 太 5:46 ἀγαπῶντας ἀγαπάω V-PAP-APM 愛 +002440 太 5:46 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的人 +002441 太 5:46 τίνα τίς I-ASM 甚麼 +002442 太 5:46 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂呢 +002443 太 5:46 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 +002444 太 5:46 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +002445 太 5:46 καὶ καί CONJ 也是 +002446 太 5:46 οἱ ὁ T-NPM 就是 +002447 太 5:46 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +002448 太 5:46 τὸ ὁ T-ASN 這 +002449 太 5:46 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 +002450 太 5:46 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P 行麼 +002451 太 5:47 καὶ καί CONJ - +002452 太 5:47 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +002453 太 5:47 ἀσπάσησθε ἀσπάζομαι V-AMS-2P 請 +002454 太 5:47 τοὺς ὁ T-APM 安 +002455 太 5:47 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄的 +002456 太 5:47 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +002457 太 5:47 μόνον , μόνος A-ASN 單 +002458 太 5:47 τί τίς I-ASN 有甚麼 +002459 太 5:47 περισσὸν περισσός A-ASN 長處⸂呢 +002460 太 5:47 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 比人 +002461 太 5:47 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +002462 太 5:47 καὶ καί CONJ 也是 +002463 太 5:47 οἱ ὁ T-NPM 就是 +002464 太 5:47 ἐθνικοὶ ἐθνικός A-NPM 外邦人 +002465 太 5:47 τὸ ὁ T-ASN 這 +002466 太 5:47 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣 +002467 太 5:47 ποιοῦσιν; ποιέω V-PAI-3P 行麼 +002468 太 5:48 Ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 +002469 太 5:48 οὖν οὖν CONJ 所以 +002470 太 5:48 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +002471 太 5:48 τέλειοι τέλειος A-NPM 完全 +002472 太 5:48 ὡς ὡς CONJ 像 +002473 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - +002474 太 5:48 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002475 太 5:48 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002476 太 5:48 ὁ ὁ T-NSM - +002477 太 5:48 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +002478 太 5:48 τέλειός τέλειος A-NSM 完全⸂一樣 +002479 太 5:48 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - +002480 太 6:1 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要小心 +002481 太 6:1 δὲ δέ CONJ - +002482 太 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +002483 太 6:1 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 將善事 +002484 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +002485 太 6:1 μὴ μή PRT-N 不可 +002486 太 6:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行⸂在 +002487 太 6:1 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +002488 太 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +002489 太 6:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +002490 太 6:1 πρὸς πρός PREP 故意 +002491 太 6:1 τὸ ὁ T-ASN - +002492 太 6:1 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 +002493 太 6:1 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 叫他們 +002494 太 6:1 εἰ εἰ CONJ 若是 +002495 太 6:1 δὲ δέ CONJ - +002496 太 6:1 μή μή PRT-N 這樣 +002497 太 6:1 γε , γε PRT 的 +002498 太 6:1 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜了 +002499 太 6:1 οὐκ οὐ PRT-N 就不能 +002500 太 6:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 +002501 太 6:1 παρὰ παρά PREP - +002502 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - +002503 太 6:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +002504 太 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +002505 太 6:1 τῷ ὁ T-DSM - +002506 太 6:1 ἐν ἐν PREP - +002507 太 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - +002508 太 6:1 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天 +002509 太 6:2 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002510 太 6:2 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你 +002511 太 6:2 ποιῇς ποιέω V-PAS-2S 施 +002512 太 6:2 ἐλεημοσύνην , ἐλεημοσύνη N-ASF 捨 +002513 太 6:2 μὴ μή PRT-N 不可⸂在 +002514 太 6:2 σαλπίσῃς σαλπίζω V-AAS-2S 吹號 +002515 太 6:2 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 前面 +002516 太 6:2 σου , σύ P-2GS 你 +002517 太 6:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +002518 太 6:2 οἱ ὁ T-NPM 那 +002519 太 6:2 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 +002520 太 6:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所行的 +002521 太 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +002522 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - +002523 太 6:2 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +002524 太 6:2 καὶ καί CONJ 和 +002525 太 6:2 ἐν ἐν PREP - +002526 太 6:2 ταῖς ὁ T-DPF - +002527 太 6:2 ῥύμαις , ῥύμη N-DPF 街道⸂上 +002528 太 6:2 ὅπως ὅπως CONJ 故意要 +002529 太 6:2 δοξασθῶσιν δοξάζω V-APS-3P 榮耀⸂我 +002530 太 6:2 ὑπὸ ὑπό PREP 得 +002531 太 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +002532 太 6:2 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人的 +002533 太 6:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +002534 太 6:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002535 太 6:2 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +002536 太 6:2 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 +002537 太 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +002538 太 6:2 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +002539 太 6:2 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +002540 太 6:3 σοῦ σύ P-2GS - +002541 太 6:3 δὲ δέ CONJ 你 +002542 太 6:3 ποιοῦντος ποιέω V-PAP-GSM 施 +002543 太 6:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 捨⸂的時候 +002544 太 6:3 μὴ μή PRT-N 不要⸂叫 +002545 太 6:3 γνώτω γινώσκω V-AAM-3S 知道 +002546 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - +002547 太 6:3 ἀριστερά ἀριστερός A-NSF 左手 +002548 太 6:3 σου σύ P-2GS - +002549 太 6:3 τί τίς I-ASN 所 +002550 太 6:3 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作的 +002551 太 6:3 ἡ ὁ T-NSF - +002552 太 6:3 δεξιά δεξιός A-NSF 右手 +002553 太 6:3 σου , σύ P-2GS - +002554 太 6:4 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +002555 太 6:4 εἰμί V-PAS-3S 行 +002556 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 +002557 太 6:4 ἡ ὁ T-NSF - +002558 太 6:4 ἐλεημοσύνη ἐλεημοσύνη N-NSF 施捨的事 +002559 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 +002560 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - +002561 太 6:4 κρυπτῷ · κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002562 太 6:4 καὶ καί CONJ - +002563 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - +002564 太 6:4 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +002565 太 6:4 σου σύ P-2GS 你 +002566 太 6:4 ὁ ὁ T-NSM - +002567 太 6:4 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看⸂必然 +002568 太 6:4 ἐν ἐν PREP 在 +002569 太 6:4 τῷ ὁ T-DSN - +002570 太 6:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002571 太 6:4 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報答 +002572 太 6:4 σοι . σύ P-2DS 你 +002573 太 6:5 Καὶ καί CONJ - +002574 太 6:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002575 太 6:5 προσεύχησθε , προσεύχομαι V-PMS-2P 你們禱告 +002576 太 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +002577 太 6:5 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 可 +002578 太 6:5 ὡς ὡς CONJ 像 +002579 太 6:5 οἱ ὁ T-NPM 那 +002580 太 6:5 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-NPM 假冒為善的人 +002581 太 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - +002582 太 6:5 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 愛 +002583 太 6:5 ἐν ἐν PREP 在 +002584 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - +002585 太 6:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +002586 太 6:5 καὶ καί CONJ 和 +002587 太 6:5 ἐν ἐν PREP - +002588 太 6:5 ταῖς ὁ T-DPF - +002589 太 6:5 γωνίαις γωνία N-DPF 十字 +002590 太 6:5 τῶν ὁ T-GPF 上 +002591 太 6:5 πλατειῶν πλατύς A-GPF 路口 +002592 太 6:5 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 +002593 太 6:5 προσεύχεσθαι , προσεύχομαι V-PMN 禱告 +002594 太 6:5 ὅπως ὅπως CONJ 故意⸂叫 +002595 太 6:5 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看見⸂我 +002596 太 6:5 τοῖς ὁ T-DPM - +002597 太 6:5 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 人 +002598 太 6:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +002599 太 6:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002600 太 6:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +002601 太 6:5 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 +002602 太 6:5 τὸν ὁ T-ASM - +002603 太 6:5 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +002604 太 6:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +002605 太 6:6 σὺ σύ P-2NS 你 +002606 太 6:6 δὲ δέ CONJ - +002607 太 6:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002608 太 6:6 προσεύχῃ , προσεύχομαι V-PMS-2S 禱告 +002609 太 6:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 要進 +002610 太 6:6 εἰς εἰς PREP - +002611 太 6:6 τὸ ὁ T-ASN - +002612 太 6:6 ταμεῖόν ταμεῖον N-ASN 內屋 +002613 太 6:6 σου σύ P-2GS 你的 +002614 太 6:6 καὶ καί CONJ - +002615 太 6:6 κλείσας κλείω V-AAP-NSM 關上 +002616 太 6:6 τὴν ὁ T-ASF - +002617 太 6:6 θύραν θύρα N-ASF 門 +002618 太 6:6 σου σύ P-2GS - +002619 太 6:6 πρόσευξαι προσεύχομαι V-AMM-2S 禱告 +002620 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +002621 太 6:6 Πατρί πατήρ N-DSM 父 +002622 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 +002623 太 6:6 τῷ ὁ T-DSM - +002624 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 +002625 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - +002626 太 6:6 κρυπτῷ · κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002627 太 6:6 καὶ καί CONJ - +002628 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +002629 太 6:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +002630 太 6:6 σου σύ P-2GS 你 +002631 太 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +002632 太 6:6 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 +002633 太 6:6 ἐν ἐν PREP 在 +002634 太 6:6 τῷ ὁ T-DSN - +002635 太 6:6 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗⸂中 +002636 太 6:6 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 +002637 太 6:6 σοι . σύ P-2DS 你 +002638 太 6:7 Προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 你們禱告 +002639 太 6:7 δὲ δέ CONJ - +002640 太 6:7 μὴ μή PRT-N 不可 +002641 太 6:7 βατταλογήσητε βαττολογέω V-AAS-2P 用許多重複話 +002642 太 6:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +002643 太 6:7 οἱ ὁ T-NPM - +002644 太 6:7 ἐθνικοί , ἐθνικός A-NPM 外邦人 +002645 太 6:7 δοκοῦσιν δοκέω V-PAI-3P 他們以為 +002646 太 6:7 γὰρ γάρ CONJ - +002647 太 6:7 ὅτι ὅτι CONJ - +002648 太 6:7 ἐν ἐν PREP - +002649 太 6:7 τῇ ὁ T-DSF - +002650 太 6:7 πολυλογίᾳ πολυλογία N-DSF 話多了 +002651 太 6:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +002652 太 6:7 εἰσακουσθήσονται . εἰσακούω V-FPI-3P 必蒙垂聽 +002653 太 6:8 μὴ μή PRT-N 你們⸃不可 +002654 太 6:8 οὖν οὖν CONJ - +002655 太 6:8 ὁμοιωθῆτε ὁμοιόω V-APS-2P 效法 +002656 太 6:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +002657 太 6:8 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 早已知道了 +002658 太 6:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +002659 太 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +002660 太 6:8 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002661 太 6:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002662 太 6:8 ὧν ὅς R-GPN 所 +002663 太 6:8 χρείαν χρεία N-ASF 需用的 +002664 太 6:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 +002665 太 6:8 πρὸ πρό PREP 以先 +002666 太 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 沒有 +002667 太 6:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +002668 太 6:8 αἰτῆσαι αἰτέω V-AAN 祈求 +002669 太 6:8 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM - +002670 太 6:9 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 要這樣說 +002671 太 6:9 οὖν οὖν CONJ 所以 +002672 太 6:9 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +002673 太 6:9 ὑμεῖς · σύ P-2NP 你們 +002674 太 6:9 ¬Πάτερ πατήρ N-VSM 父 +002675 太 6:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +002676 太 6:9 ὁ ὁ T-VSM 的 +002677 太 6:9 ἐν ἐν PREP 在 +002678 太 6:9 τοῖς ὁ T-DPM - +002679 太 6:9 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM 天⸂上 +002680 太 6:9 ¬Ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 為聖 +002681 太 6:9 τὸ ὁ T-NSN 願人都尊 +002682 太 6:9 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +002683 太 6:9 σου · σύ P-2GS 你的 +002684 太 6:10 ¬Ἐλθέτω ἔρχομαι V-AAM-3S 降臨 +002685 太 6:10 ἡ ὁ T-NSF - +002686 太 6:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +002687 太 6:10 σου · σύ P-2GS 願你的 +002688 太 6:10 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 行 +002689 太 6:10 τὸ ὁ T-NSN - +002690 太 6:10 θέλημά θέλημα N-NSN 旨意 +002691 太 6:10 σου , σύ P-2GS 願你的 +002692 太 6:10 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 +002693 太 6:10 ἐν ἐν PREP 行在 +002694 太 6:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +002695 太 6:10 καὶ καί CONJ - +002696 太 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +002697 太 6:10 γῆς · γῆ N-GSF 地⸂上 +002698 太 6:11 ¬Τὸν ὁ T-ASM - +002699 太 6:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飲食 +002700 太 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +002701 太 6:11 τὸν ὁ T-ASM - +002702 太 6:11 ἐπιούσιον ἐπιούσιος A-ASM 日用的 +002703 太 6:11 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +002704 太 6:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +002705 太 6:11 σήμερον · σήμερον ADV 今日 +002706 太 6:12 ¬Καὶ καί CONJ - +002707 太 6:12 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 免 +002708 太 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +002709 太 6:12 τὰ ὁ T-APN - +002710 太 6:12 ὀφειλήματα ὀφείλημα N-APN 債 +002711 太 6:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +002712 太 6:12 ¬Ὡς ὡς CONJ 如同 +002713 太 6:12 καὶ καί CONJ - +002714 太 6:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +002715 太 6:12 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 免了 +002716 太 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - +002717 太 6:12 ὀφειλέταις ὀφειλέτης N-DPM 人的債 +002718 太 6:12 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP - +002719 太 6:13 ¬Καὶ καί CONJ - +002720 太 6:13 μὴ μή PRT-N 不叫 +002721 太 6:13 εἰσενέγκῃς εἰσφέρω V-AAS-2S 遇 +002722 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +002723 太 6:13 εἰς εἰς PREP 見 +002724 太 6:13 πειρασμόν , πειρασμός N-ASM 試探 +002725 太 6:13 ¬Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +002726 太 6:13 ῥῦσαι ῥύομαι V-AMM-2S 救 +002727 太 6:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +002728 太 6:13 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +002729 太 6:13 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - +002730 太 6:13 πονηροῦ .¶ πονηρός A-GSN 兇惡⸂因為國度權柄榮耀全是你的直到永遠阿們 +002730a 太 6:13 ⟦ὅτι ὅτι CONJ - +002730b 太 6:13 σοῦ σύ P-2GS - +002730c 太 6:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +002730d 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +002730e 太 6:13 βασιλεία βασιλεία N-NSF - +002730f 太 6:13 καὶ καί CONJ - +002730g 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +002730h 太 6:13 δύναμις δύναμις N-NSF - +002730i 太 6:13 καὶ καί CONJ - +002730j 太 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +002730k 太 6:13 δόξα δόξα N-NSF - +002730l 太 6:13 εἰς εἰς PREP - +002730m 太 6:13 τοῦς ὁ T-APM - +002730n 太 6:13 αἰῶνας αἰών N-APM - +002730o 太 6:13 ἀμήν .⟧¶ ἀμήν INJ-HEB - +002731 太 6:14 Ἐὰν ἐάν CONJ - +002732 太 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +002733 太 6:14 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們饒恕 +002734 太 6:14 τοῖς ὁ T-DPM - +002735 太 6:14 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +002736 太 6:14 τὰ ὁ T-APN - +002737 太 6:14 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +002738 太 6:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +002739 太 6:14 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 +002740 太 6:14 καὶ καί CONJ 也必 +002741 太 6:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的過犯 +002742 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +002743 太 6:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002744 太 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002745 太 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +002746 太 6:14 οὐράνιος · οὐράνιος A-NSM 天 +002747 太 6:15 ἐὰν ἐάν CONJ - +002748 太 6:15 δὲ δέ CONJ - +002749 太 6:15 μὴ μή PRT-N 你們⸃不 +002750 太 6:15 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 +002751 太 6:15 τοῖς ὁ T-DPM - +002752 太 6:15 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 人的過犯 +002753 太 6:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 +002754 太 6:15 ὁ ὁ T-NSM - +002755 太 6:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 天父 +002756 太 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002757 太 6:15 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 饒恕 +002758 太 6:15 τὰ ὁ T-APN - +002759 太 6:15 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +002760 太 6:15 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們的 +002761 太 6:16 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +002762 太 6:16 δὲ δέ CONJ - +002763 太 6:16 νηστεύητε , νηστεύω V-PAS-2P 你們禁食 +002764 太 6:16 μὴ μή PRT-N 不 +002765 太 6:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 可 +002766 太 6:16 ὡς ὡς CONJ 像 +002767 太 6:16 οἱ ὁ T-NPM - +002768 太 6:16 ὑποκριταὶ ὑποκριτής N-NPM 那假冒為善的人 +002769 太 6:16 σκυθρωποί , σκυθρωπός A-NPM 臉上帶着愁容 +002770 太 6:16 ἀφανίζουσιν ἀφανίζω V-PAI-3P 弄得難看 +002771 太 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +002772 太 6:16 τὰ ὁ T-APN - +002773 太 6:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 臉 +002774 太 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們把 +002775 太 6:16 ὅπως ὅπως CONJ 故意叫 +002776 太 6:16 φανῶσιν φαίνω V-APS-3P 看出⸂他們是 +002777 太 6:16 τοῖς ὁ T-DPM - +002778 太 6:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +002779 太 6:16 νηστεύοντες · νηστεύω V-PAP-NPM 禁食⸂我 +002780 太 6:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +002781 太 6:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +002782 太 6:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +002783 太 6:16 ἀπέχουσιν ἀπέχω V-PAI-3P 他們已經得了 +002784 太 6:16 τὸν ὁ T-ASM - +002785 太 6:16 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +002786 太 6:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +002787 太 6:17 σὺ σύ P-2NS 你 +002788 太 6:17 δὲ δέ CONJ - +002789 太 6:17 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食的時候 +002790 太 6:17 ἄλειψαί ἀλείφω V-AMM-2S 要梳 +002791 太 6:17 σου σύ P-2GS - +002792 太 6:17 τὴν ὁ T-ASF - +002793 太 6:17 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +002794 太 6:17 καὶ καί CONJ - +002795 太 6:17 τὸ ὁ T-ASN - +002796 太 6:17 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 臉 +002797 太 6:17 σου σύ P-2GS - +002798 太 6:17 νίψαι , νίπτω V-AMM-2S 洗 +002799 太 6:18 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +002800 太 6:18 μὴ μή PRT-N 不 +002801 太 6:18 φανῇς φαίνω V-APS-2S 看出⸂你 +002802 太 6:18 τοῖς ὁ T-DPM - +002803 太 6:18 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +002804 太 6:18 νηστεύων νηστεύω V-PAP-NSM 禁食來 +002805 太 6:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂叫 +002806 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - +002807 太 6:18 Πατρί πατήρ N-DSM 父看見 +002808 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 +002809 太 6:18 τῷ ὁ T-DSM - +002810 太 6:18 ἐν ἐν PREP - +002811 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - +002812 太 6:18 κρυφαίῳ · κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中的 +002813 太 6:18 καὶ καί CONJ - +002814 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +002815 太 6:18 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +002816 太 6:18 σου σύ P-2GS 你 +002817 太 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +002818 太 6:18 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 察看 +002819 太 6:18 ἐν ἐν PREP 在 +002820 太 6:18 τῷ ὁ T-DSN - +002821 太 6:18 κρυφαίῳ κρυφαῖος A-DSN 暗⸂中 +002822 太 6:18 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 必然報答 +002823 太 6:18 σοι . σύ P-2DS 你 +002824 太 6:19 Μὴ μή PRT-N 不要 +002825 太 6:19 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 +002826 太 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 為自己 +002827 太 6:19 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 +002828 太 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +002829 太 6:19 τῆς ὁ T-GSF - +002830 太 6:19 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 +002831 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ 地上 +002832 太 6:19 σὴς σής N-NSM 有蟲子咬 +002833 太 6:19 καὶ καί CONJ - +002834 太 6:19 βρῶσις βρῶσις N-NSF 能銹 +002835 太 6:19 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 +002836 太 6:19 καὶ καί CONJ 也有 +002837 太 6:19 ὅπου ὅπου CONJ - +002838 太 6:19 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 +002839 太 6:19 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 +002840 太 6:19 καὶ καί CONJ 來 +002841 太 6:19 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P 偷 +002842 太 6:20 θησαυρίζετε θησαυρίζω V-PAM-2P 積儹 +002843 太 6:20 δὲ δέ CONJ 只要 +002844 太 6:20 ὑμῖν σύ P-2DP - +002845 太 6:20 θησαυροὺς θησαυρός N-APM 財寶 +002846 太 6:20 ἐν ἐν PREP 在 +002847 太 6:20 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂上 +002848 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 天上 +002849 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +002850 太 6:20 σὴς σής N-NSM 蟲子咬 +002851 太 6:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +002852 太 6:20 βρῶσις βρῶσις N-NSF 銹 +002853 太 6:20 ἀφανίζει ἀφανίζω V-PAI-3S 壞 +002854 太 6:20 καὶ καί CONJ 也 +002855 太 6:20 ὅπου ὅπου CONJ - +002856 太 6:20 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 +002857 太 6:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +002858 太 6:20 διορύσσουσιν διορύσσω V-PAI-3P 挖窟窿 +002859 太 6:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 來 +002860 太 6:20 κλέπτουσιν · κλέπτω V-PAI-3P 偷 +002861 太 6:21 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +002862 太 6:21 γάρ γάρ CONJ 因為 +002863 太 6:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +002864 太 6:21 ὁ ὁ T-NSM - +002865 太 6:21 θησαυρός θησαυρός N-NSM 財寶 +002866 太 6:21 σου , σύ P-2GS 你的 +002867 太 6:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +002868 太 6:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 +002869 太 6:21 καὶ καί CONJ 也 +002870 太 6:21 ἡ ὁ T-NSF - +002871 太 6:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +002872 太 6:21 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +002873 太 6:22 Ὁ ὁ T-NSM - +002874 太 6:22 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +002875 太 6:22 τοῦ ὁ T-GSN - +002876 太 6:22 σώματός σῶμα N-GSN 身上的 +002877 太 6:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +002878 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +002879 太 6:22 ὀφθαλμός . ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +002880 太 6:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +002881 太 6:22 οὖν οὖν CONJ - +002882 太 6:22 εἰμί V-PAS-3S 瞭 +002883 太 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +002884 太 6:22 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +002885 太 6:22 σου σύ P-2GS 你的 +002886 太 6:22 ἁπλοῦς , ἁπλοῦς A-NSM 亮 +002887 太 6:22 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002888 太 6:22 τὸ ὁ T-NSN - +002889 太 6:22 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002890 太 6:22 σου σύ P-2GS - +002891 太 6:22 φωτεινὸν φωτεινός A-NSN 光明 +002892 太 6:22 ἔσται · εἰμί V-FMI-3S 就 +002893 太 6:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +002894 太 6:23 δὲ δέ CONJ - +002895 太 6:23 ὁ ὁ T-NSM - +002896 太 6:23 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +002897 太 6:23 σου σύ P-2GS 你的 +002898 太 6:23 πονηρὸς πονηρός A-NSM 花 +002899 太 6:23 , εἰμί V-PAS-3S 就 +002900 太 6:23 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +002901 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +002902 太 6:23 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +002903 太 6:23 σου σύ P-2GS - +002904 太 6:23 σκοτεινὸν σκοτεινός A-NSN 黑暗 +002905 太 6:23 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 昏 +002906 太 6:23 εἰ εἰ CONJ 若 +002907 太 6:23 οὖν οὖν CONJ - +002908 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 的 +002909 太 6:23 φῶς φῶς N-NSN 光 +002910 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +002911 太 6:23 ἐν ἐν PREP 裏頭 +002912 太 6:23 σοὶ σύ P-2DS 你 +002913 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 暗了 +002914 太 6:23 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 黑 +002915 太 6:23 τὸ ὁ T-NSN 那 +002916 太 6:23 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +002917 太 6:23 πόσον .¶ πόσος Q-NSN 是何等大呢 +002918 太 6:24 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 一個人不 +002919 太 6:24 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +002920 太 6:24 δυσὶ δύο A-DPM 兩個 +002921 太 6:24 κυρίοις κύριος N-DPM 主 +002922 太 6:24 δουλεύειν · δουλεύω V-PAN 事奉 +002923 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 不是 +002924 太 6:24 γὰρ γάρ CONJ - +002925 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 這 +002926 太 6:24 ἕνα εἷς A-ASM 個 +002927 太 6:24 μισήσει μισέω V-FAI-3S 惡 +002928 太 6:24 καὶ καί CONJ - +002929 太 6:24 τὸν ὁ T-ASM 那 +002930 太 6:24 ἕτερον ἕτερος A-ASM 個 +002931 太 6:24 ἀγαπήσει , ἀγαπάω V-FAI-3S 愛 +002932 太 6:24 ἢ ἤ CONJ 就是 +002933 太 6:24 ἑνὸς εἷς A-GSM 這個 +002934 太 6:24 ἀνθέξεται ἀντέχω V-FMI-3S 重 +002935 太 6:24 καὶ καί CONJ - +002936 太 6:24 τοῦ ὁ T-GSM - +002937 太 6:24 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 那個⸂你們 +002938 太 6:24 καταφρονήσει . καταφρονέω V-FAI-3S 輕 +002939 太 6:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +002940 太 6:24 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +002941 太 6:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 +002942 太 6:24 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 又事奉 +002943 太 6:24 καὶ καί CONJ 又⸂事奉 +002944 太 6:24 μαμωνᾷ .¶ μαμμωνᾶς N-DSM 瑪門 +002945 太 6:25 Διὰ διά PREP 所 +002946 太 6:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +002947 太 6:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +002948 太 6:25 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +002949 太 6:25 μὴ μή PRT-N 不要 +002950 太 6:25 μεριμνᾶτε μεριμνάω V-PAM-2P 憂慮 +002951 太 6:25 τῇ ὁ T-DSF 為 +002952 太 6:25 ψυχῇ ψυχή N-DSF 生命 +002953 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - +002954 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +002955 太 6:25 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +002956 太 6:25 ἢ ἤ CONJ - +002957 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +002958 太 6:25 πίητε , πίνω V-AAS-2P 喝 +002959 太 6:25 μηδὲ μηδέ CONJ - +002960 太 6:25 τῷ ὁ T-DSN 為 +002961 太 6:25 σώματι σῶμα N-DSN 身體⸂憂慮 +002962 太 6:25 ὑμῶν σύ P-2GP - +002963 太 6:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +002964 太 6:25 ἐνδύσησθε . ἐνδύω V-AMS-2P 穿 +002965 太 6:25 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +002966 太 6:25 ἡ ὁ T-NSF - +002967 太 6:25 ψυχὴ ψυχή N-NSF 生命 +002968 太 6:25 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-NSN 勝 +002969 太 6:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 於 +002970 太 6:25 τῆς ὁ T-GSF - +002971 太 6:25 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食⸂麼 +002972 太 6:25 καὶ καί CONJ - +002973 太 6:25 τὸ ὁ T-NSN - +002974 太 6:25 σῶμα σῶμα N-NSN 身體⸂不勝於 +002975 太 6:25 τοῦ ὁ T-GSN - +002976 太 6:25 ἐνδύματος; ἔνδυμα N-GSN 衣裳麼 +002977 太 6:26 ἐμβλέψατε ἐμβλέπω V-AAM-2P 你們看 +002978 太 6:26 εἰς εἰς PREP 上 +002979 太 6:26 τὰ ὁ T-APN 的 +002980 太 6:26 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +002981 太 6:26 τοῦ ὁ T-GSM 那 +002982 太 6:26 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +002983 太 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 也 +002984 太 6:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +002985 太 6:26 σπείρουσιν σπείρω V-PAI-3P 種 +002986 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +002987 太 6:26 θερίζουσιν θερίζω V-PAI-3P 收 +002988 太 6:26 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +002989 太 6:26 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 積蓄 +002990 太 6:26 εἰς εἰς PREP 在 +002991 太 6:26 ἀποθήκας , ἀποθήκη N-APF 倉⸂裏 +002992 太 6:26 καὶ καί CONJ 尚且 +002993 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +002994 太 6:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +002995 太 6:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +002996 太 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +002997 太 6:26 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +002998 太 6:26 τρέφει τρέφω V-PAI-3S 養活 +002999 太 6:26 αὐτά · αὐτός P-APN 他 +003000 太 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 不 +003001 太 6:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +003002 太 6:26 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比 +003003 太 6:26 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 貴重得多⸂麼 +003004 太 6:26 αὐτῶν; αὐτός P-GPN 飛鳥 +003005 太 6:27 τίς τίς I-NSM 那一個 +003006 太 6:27 δὲ δέ CONJ - +003007 太 6:27 ἐξ ἐκ PREP - +003008 太 6:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +003009 太 6:27 μεριμνῶν μεριμνάω V-PAP-NSM 思慮 +003010 太 6:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能用 +003011 太 6:27 προσθεῖναι προστίθημι V-AAN 多加 +003012 太 6:27 ἐπὶ ἐπί PREP 使 +003013 太 6:27 τὴν ὁ T-ASF - +003014 太 6:27 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 壽數 +003015 太 6:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003016 太 6:27 πῆχυν πῆχυς N-ASM 刻呢 +003017 太 6:27 ἕνα; εἷς A-ASM 一 +003018 太 6:28 Καὶ καί CONJ - +003019 太 6:28 περὶ περί PREP 為 +003020 太 6:28 ἐνδύματος ἔνδυμα N-GSN 衣裳 +003021 太 6:28 τί τίς I-ASN 何必 +003022 太 6:28 μεριμνᾶτε; μεριμνάω V-PAI-2P 憂慮呢 +003023 太 6:28 καταμάθετε καταμανθάνω V-AAM-2P 你想 +003024 太 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 +003025 太 6:28 κρίνα κρίνον N-APN 百合花 +003026 太 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - +003027 太 6:28 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 +003028 太 6:28 πῶς πως ADV 怎麼 +003029 太 6:28 αὐξάνουσιν · αὐξάνω V-PAI-3P 長起來⸂他 +003030 太 6:28 οὐ οὐ PRT-N 也不 +003031 太 6:28 κοπιῶσιν κοπιάω V-PAI-3P 勞苦 +003032 太 6:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +003033 太 6:28 νήθουσιν · νήθω V-PAI-3P 紡線 +003034 太 6:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +003035 太 6:29 δὲ δέ CONJ 然而 +003036 太 6:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +003037 太 6:29 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +003038 太 6:29 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還不 +003039 太 6:29 Σολομὼν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +003040 太 6:29 ἐν ἐν PREP - +003041 太 6:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 +003042 太 6:29 τῇ ὁ T-DSF - +003043 太 6:29 δόξῃ δόξα N-DSF 榮華⸂的時候 +003044 太 6:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +003045 太 6:29 περιεβάλετο περιβάλλω V-AMI-3S 所穿戴的 +003046 太 6:29 ὡς ὡς CONJ 如 +003047 太 6:29 ἓν εἷς A-NSN 一朵呢 +003048 太 6:29 τούτων . οὗτος D-GPN 這花 +003049 太 6:30 εἰ εἰ CONJ - +003050 太 6:30 δὲ δέ CONJ - +003051 太 6:30 τὸν ὁ T-ASM 的 +003052 太 6:30 χόρτον χόρτος N-ASM 草 +003053 太 6:30 τοῦ ὁ T-GSM - +003054 太 6:30 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 野地裏 +003055 太 6:30 σήμερον σήμερον ADV 今天 +003056 太 6:30 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 還在 +003057 太 6:30 καὶ καί CONJ - +003058 太 6:30 αὔριον αὔριον ADV 明天 +003059 太 6:30 εἰς εἰς PREP 在 +003060 太 6:30 κλίβανον κλίβανος N-ASM 爐⸂裏 +003061 太 6:30 βαλλόμενον βάλλω V-PPP-ASM 就丟 +003062 太 6:30 ὁ ὁ T-NSM - +003063 太 6:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +003064 太 6:30 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 還給他這樣的 +003065 太 6:30 ἀμφιέννυσιν , ἀμφιέννυμι V-PAI-3S 妝飾 +003066 太 6:30 οὐ οὐ PRT-N 何 +003067 太 6:30 πολλῷ πολύς A-DSN 況 +003068 太 6:30 μᾶλλον μᾶλλον ADV 呢 +003069 太 6:30 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +003070 太 6:30 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人哪 +003071 太 6:31 Μὴ μή PRT-N 不要 +003072 太 6:31 οὖν οὖν CONJ 所以 +003073 太 6:31 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 +003074 太 6:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +003075 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +003076 太 6:31 φάγωμεν; φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +003077 太 6:31 ἤ · ἤ CONJ - +003078 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +003079 太 6:31 πίωμεν; πίνω V-AAS-1P 喝 +003080 太 6:31 ἤ · ἤ CONJ - +003081 太 6:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +003082 太 6:31 περιβαλώμεθα; περιβάλλω V-AMS-1P 穿 +003083 太 6:32 πάντα πᾶς A-APN 都是 +003084 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - +003085 太 6:32 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +003086 太 6:32 τὰ ὁ T-NPN - +003087 太 6:32 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +003088 太 6:32 ἐπιζητοῦσιν · ἐπιζητέω V-PAI-3P 所求的 +003089 太 6:32 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 是知道的 +003090 太 6:32 γὰρ γάρ CONJ - +003091 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +003092 太 6:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +003093 太 6:32 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +003094 太 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +003095 太 6:32 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +003096 太 6:32 ὅτι ὅτι CONJ 這 +003097 太 6:32 χρῄζετε χρῄζω V-PAI-2P 你們需用的 +003098 太 6:32 τούτων οὗτος D-GPN 東西 +003099 太 6:32 ἁπάντων . ἅπας A-GPN 一切 +003100 太 6:33 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +003101 太 6:33 δὲ δέ CONJ 你們⸃要 +003102 太 6:33 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +003103 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - +003104 太 6:33 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +003105 太 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - +003106 太 6:33 θεοῦ θεός N-GSM 他的 +003107 太 6:33 καὶ καί CONJ 和 +003108 太 6:33 τὴν ὁ T-ASF - +003109 太 6:33 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +003110 太 6:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +003111 太 6:33 καὶ καί CONJ - +003112 太 6:33 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些東西 +003113 太 6:33 πάντα πᾶς A-NPN 都 +003114 太 6:33 προστεθήσεται προστίθημι V-FPI-3S 要加給 +003115 太 6:33 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂了 +003116 太 6:34 Μὴ μή PRT-N 不要 +003117 太 6:34 οὖν οὖν CONJ 所以 +003118 太 6:34 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 憂慮 +003119 太 6:34 εἰς εἰς PREP 為 +003120 太 6:34 τὴν ὁ T-ASF - +003121 太 6:34 αὔριον , αὔριον ADV 明天 +003122 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - +003123 太 6:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003124 太 6:34 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂自有 +003125 太 6:34 μεριμνήσει μεριμνάω V-FAI-3S 憂慮 +003126 太 6:34 ἑαυτῆς · ἑαυτοῦ F-3GSF 明天的 +003127 太 6:34 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 就彀了 +003128 太 6:34 τῇ ὁ T-DSF - +003129 太 6:34 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天當 +003130 太 6:34 ἡ ὁ T-NSF - +003131 太 6:34 κακία κακία N-NSF 難處 +003132 太 6:34 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 一天的 +003133 太 7:1 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +003134 太 7:1 κρίνετε , κρίνω V-PAM-2P 論斷人 +003135 太 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 +003136 太 7:1 μὴ μή PRT-N 免 +003137 太 7:1 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P 被論斷 +003138 太 7:2 ἐν ἐν PREP 怎 +003139 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 樣 +003140 太 7:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +003141 太 7:2 κρίματι κρίμα N-DSN - +003142 太 7:2 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 論斷人⸂也必怎樣 +003143 太 7:2 κριθήσεσθε , κρίνω V-FPI-2P 被論斷⸂你們 +003144 太 7:2 καὶ καί CONJ - +003145 太 7:2 ἐν ἐν PREP 用 +003146 太 7:2 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼 +003147 太 7:2 μέτρῳ μέτρον N-DSN 量器 +003148 太 7:2 μετρεῖτε μετρέω V-PAI-2P 量⸂給人也必用甚麼量器 +003149 太 7:2 μετρηθήσεται μετρέω V-FPI-3S 量給 +003150 太 7:2 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +003151 太 7:3 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +003152 太 7:3 δὲ δέ CONJ - +003153 太 7:3 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見 +003154 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN 有 +003155 太 7:3 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +003156 太 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +003157 太 7:3 ἐν ἐν PREP - +003158 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM - +003159 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +003160 太 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +003161 太 7:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +003162 太 7:3 σου , σύ P-2GS 你 +003163 太 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +003164 太 7:3 δὲ δέ CONJ 卻 +003165 太 7:3 ἐν ἐν PREP - +003166 太 7:3 τῷ ὁ T-DSM 有 +003167 太 7:3 σῷ σός S-2SDSM 自己 +003168 太 7:3 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +003169 太 7:3 δοκὸν δοκός N-ASF 梁木⸂呢 +003170 太 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +003171 太 7:3 κατανοεῖς; κατανοέω V-PAI-2S 想 +003172 太 7:4 ἢ ἤ CONJ - +003173 太 7:4 πῶς πως ADV 呢 +003174 太 7:4 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說 +003175 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM 對 +003176 太 7:4 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +003177 太 7:4 σου · σύ P-2GS 你 +003178 太 7:4 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 容⸂我 +003179 太 7:4 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 去掉 +003180 太 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +003181 太 7:4 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +003182 太 7:4 ἐκ ἐκ PREP - +003183 太 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - +003184 太 7:4 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 +003185 太 7:4 σου , σύ P-2GS 你 +003186 太 7:4 καὶ καί CONJ 有 +003187 太 7:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - +003188 太 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +003189 太 7:4 δοκὸς δοκός N-NSF 梁木⸂怎能 +003190 太 7:4 ἐν ἐν PREP - +003191 太 7:4 τῷ ὁ T-DSM - +003192 太 7:4 ὀφθαλμῷ ὀφθαλμός N-DSM 眼⸂中 +003193 太 7:4 σοῦ; σύ P-2GS 你自己 +003194 太 7:5 ὑποκριτά , ὑποκριτής N-VSM 你這假冒為善的人 +003195 太 7:5 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 去掉 +003196 太 7:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +003197 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - +003198 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +003199 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中 +003200 太 7:5 σοῦ σύ P-2GS 自己 +003201 太 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +003202 太 7:5 δοκόν , δοκός N-ASF 梁木 +003203 太 7:5 καὶ καί CONJ - +003204 太 7:5 τότε τότε ADV 然後 +003205 太 7:5 διαβλέψεις διαβλέπω V-FAI-2S 纔能看得清楚 +003206 太 7:5 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 去掉 +003207 太 7:5 τὸ ὁ T-ASN - +003208 太 7:5 κάρφος κάρφος N-ASN 刺 +003209 太 7:5 ἐκ ἐκ PREP - +003210 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +003211 太 7:5 ὀφθαλμοῦ ὀφθαλμός N-GSM 眼⸂中的 +003212 太 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +003213 太 7:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +003214 太 7:5 σου .¶ σύ P-2GS 你 +003215 太 7:6 Μὴ μή PRT-N 不要 +003216 太 7:6 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 +003217 太 7:6 τὸ ὁ T-ASN 把 +003218 太 7:6 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖物 +003219 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - +003220 太 7:6 κυσίν κύων N-DPM 狗 +003221 太 7:6 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂把 +003222 太 7:6 βάλητε βάλλω V-AAS-2P 丟⸂在 +003223 太 7:6 τοὺς ὁ T-APM - +003224 太 7:6 μαργαρίτας μαργαρίτης N-APM 珍珠 +003225 太 7:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +003226 太 7:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +003227 太 7:6 τῶν ὁ T-GPM - +003228 太 7:6 χοίρων , χοῖρος N-GPM 豬 +003229 太 7:6 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕⸂他 +003230 太 7:6 καταπατήσουσιν καταπατέω V-FAI-3P 踐踏了 +003231 太 7:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 珍珠 +003232 太 7:6 ἐν ἐν PREP - +003233 太 7:6 τοῖς ὁ T-DPM - +003234 太 7:6 ποσὶν πούς N-DPM - +003235 太 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +003236 太 7:6 καὶ καί CONJ - +003237 太 7:6 στραφέντες στρέφω V-APP-NPM 轉過來 +003238 太 7:6 ῥήξωσιν ῥήγνυμι V-AAS-3P 咬 +003239 太 7:6 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +003240 太 7:7 Αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 你們祈求 +003241 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 +003242 太 7:7 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +003243 太 7:7 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +003244 太 7:7 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 尋找 +003245 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 +003246 太 7:7 εὑρήσετε , εὑρίσκω V-FAI-2P 尋見 +003247 太 7:7 κρούετε κρούω V-PAM-2P 叩門 +003248 太 7:7 καὶ καί CONJ 就 +003249 太 7:7 ἀνοιγήσεται ἀνοίγω V-FPI-3S 開門 +003250 太 7:7 ὑμῖν · σύ P-2DP 給你們 +003251 太 7:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +003252 太 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003253 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - +003254 太 7:8 αἰτῶν αἰτέω V-PAP-NSM 祈求的 +003255 太 7:8 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就得着 +003256 太 7:8 καὶ καί CONJ - +003257 太 7:8 ὁ ὁ T-NSM - +003258 太 7:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找的 +003259 太 7:8 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就尋見 +003260 太 7:8 καὶ καί CONJ - +003261 太 7:8 τῷ ὁ T-DSM - +003262 太 7:8 κρούοντι κρούω V-PAP-DSM 叩門的 +003263 太 7:8 ἀνοιγήσεται . ἀνοίγω V-FPI-3S 就給他開門 +003264 太 7:9 Ἢ ἤ CONJ - +003265 太 7:9 τίς τίς I-NSM 誰 +003266 太 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +003267 太 7:9 ἐξ ἐκ PREP - +003268 太 7:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +003269 太 7:9 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM - +003270 太 7:9 ὃν ὅς R-ASM - +003271 太 7:9 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 求 +003272 太 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +003273 太 7:9 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +003274 太 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003275 太 7:9 ἄρτον , ἄρτος N-ASM 餅 +003276 太 7:9 μὴ μή PRT 反 +003277 太 7:9 λίθον λίθος N-ASM 石頭呢 +003278 太 7:9 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +003279 太 7:9 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +003280 太 7:10 ἢ ἤ CONJ - +003281 太 7:10 καὶ καί CONJ - +003282 太 7:10 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 +003283 太 7:10 αἰτήσει , αἰτέω V-FAI-3S 求 +003284 太 7:10 μὴ μή PRT 反 +003285 太 7:10 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇呢 +003286 太 7:10 ἐπιδώσει ἐπιδίδωμι V-FAI-3S 給 +003287 太 7:10 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +003288 太 7:11 εἰ εἰ CONJ 雖 +003289 太 7:11 οὖν οὖν CONJ 尚且 +003290 太 7:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +003291 太 7:11 πονηροὶ πονηρός A-NPM 不好 +003292 太 7:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 然 +003293 太 7:11 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂拿 +003294 太 7:11 δόματα δόμα N-APN 東西 +003295 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好 +003296 太 7:11 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +003297 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPN - +003298 太 7:11 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女⸂何況 +003299 太 7:11 ὑμῶν , σύ P-2GP - +003300 太 7:11 πόσῳ πόσος Q-DSN 豈不 +003301 太 7:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更⸂把 +003302 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +003303 太 7:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +003304 太 7:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +003305 太 7:11 ὁ ὁ T-NSM - +003306 太 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +003307 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - +003308 太 7:11 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +003309 太 7:11 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 給 +003310 太 7:11 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好東西 +003311 太 7:11 τοῖς ὁ T-DPM - +003312 太 7:11 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAP-DPM 求 +003313 太 7:11 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人麼 +003314 太 7:12 Πάντα πᾶς A-APN 事 +003315 太 7:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +003316 太 7:12 ὅσα ὅσος K-APN 何 +003317 太 7:12 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +003318 太 7:12 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們願意 +003319 太 7:12 ἵνα ἵνα CONJ 怎樣 +003320 太 7:12 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 待 +003321 太 7:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +003322 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - +003323 太 7:12 ἄνθρωποι , ἄνθρωπος N-NPM 人 +003324 太 7:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +003325 太 7:12 καὶ καί CONJ 也要 +003326 太 7:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +003327 太 7:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 待 +003328 太 7:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 人 +003329 太 7:12 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +003330 太 7:12 γάρ γάρ CONJ 因為 +003331 太 7:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +003332 太 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +003333 太 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +003334 太 7:12 καὶ καί CONJ 和 +003335 太 7:12 οἱ ὁ T-NPM - +003336 太 7:12 προφῆται .¶ προφήτης N-NPM 先知⸂的道理 +003337 太 7:13 Εἰσέλθατε εἰσέρχομαι V-AAM-2P 你們要進 +003338 太 7:13 διὰ διά PREP - +003339 太 7:13 τῆς ὁ T-GSF - +003340 太 7:13 στενῆς στενός A-GSF 窄 +003341 太 7:13 πύλης · πύλη N-GSF 門 +003342 太 7:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +003343 太 7:13 πλατεῖα πλατύς A-NSF 是寬的 +003344 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +003345 太 7:13 πύλη πύλη N-NSF 門 +003346 太 7:13 καὶ καί CONJ - +003347 太 7:13 εὐρύχωρος εὐρύχωρος A-NSF 是大的 +003348 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +003349 太 7:13 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 +003350 太 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +003351 太 7:13 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 +003352 太 7:13 εἰς εἰς PREP 到 +003353 太 7:13 τὴν ὁ T-ASF - +003354 太 7:13 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡 +003355 太 7:13 καὶ καί CONJ - +003356 太 7:13 πολλοί πολύς A-NPM 多 +003357 太 7:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 也 +003358 太 7:13 οἱ ὁ T-NPM - +003359 太 7:13 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 +003360 太 7:13 δι᾽ διά PREP 去 +003361 太 7:13 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 的人 +003362 太 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +003363 太 7:14 στενὴ στενός A-NSF 是窄的 +003364 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF 那 +003365 太 7:14 πύλη πύλη N-NSF 門 +003366 太 7:14 καὶ καί CONJ - +003367 太 7:14 τεθλιμμένη θλίβω V-RPP-NSF 是小的 +003368 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +003369 太 7:14 ὁδὸς ὁδός N-NSF 路 +003370 太 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +003371 太 7:14 ἀπάγουσα ἀπάγω V-PAP-NSF 引 +003372 太 7:14 εἰς εἰς PREP 到 +003373 太 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +003374 太 7:14 ζωήν ζωή N-ASF 永生 +003375 太 7:14 καὶ καί CONJ - +003376 太 7:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 +003377 太 7:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 也 +003378 太 7:14 οἱ ὁ T-NPM - +003379 太 7:14 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 找着⸂的人 +003380 太 7:14 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF - +003381 太 7:15 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 +003382 太 7:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +003383 太 7:15 τῶν ὁ T-GPM - +003384 太 7:15 ψευδοπροφητῶν , ψευδοπροφήτης N-GPM 假先知 +003385 太 7:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們⸂到 +003386 太 7:15 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來 +003387 太 7:15 πρὸς πρός PREP 這裏 +003388 太 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +003389 太 7:15 ἐν ἐν PREP 外面披着 +003390 太 7:15 ἐνδύμασιν ἔνδυμα N-DPN 皮 +003391 太 7:15 προβάτων , πρόβατον N-GPN 羊 +003392 太 7:15 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +003393 太 7:15 δέ δέ CONJ 卻 +003394 太 7:15 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +003395 太 7:15 λύκοι λύκος N-NPM 狼 +003396 太 7:15 ἅρπαγες . ἅρπαξ A-NPM 殘暴的 +003397 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 +003398 太 7:16 τῶν ὁ T-GPM - +003399 太 7:16 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 +003400 太 7:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +003401 太 7:16 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 +003402 太 7:16 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂來 +003403 太 7:16 μήτι μήτι PRT 豈能 +003404 太 7:16 συλλέγουσιν συλλέγω V-PAI-3P 摘 +003405 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +003406 太 7:16 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘上 +003407 太 7:16 σταφυλὰς σταφυλή N-APF 葡萄⸂呢 +003408 太 7:16 ἢ ἤ CONJ - +003409 太 7:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +003410 太 7:16 τριβόλων τρίβολος N-GPM 蒺藜裏⸂豈能摘 +003411 太 7:16 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果呢 +003412 太 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +003413 太 7:17 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +003414 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003415 太 7:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 +003416 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003417 太 7:17 καλοὺς καλός A-APM 好 +003418 太 7:17 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 都結 +003419 太 7:17 τὸ ὁ T-NSN - +003420 太 7:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +003421 太 7:17 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 +003422 太 7:17 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003423 太 7:17 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003424 太 7:17 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 +003425 太 7:17 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 結 +003426 太 7:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +003427 太 7:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +003428 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003429 太 7:18 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好 +003430 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003431 太 7:18 πονηροὺς πονηρός A-APM 壞 +003432 太 7:18 ποιεῖν ποιέω V-PAN 結 +003433 太 7:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不⸂能 +003434 太 7:18 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003435 太 7:18 σαπρὸν σαπρός A-NSN 壞 +003436 太 7:18 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +003437 太 7:18 καλοὺς καλός A-APM 好 +003438 太 7:18 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 結 +003439 太 7:19 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +003440 太 7:19 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +003441 太 7:19 μὴ μή PRT-N 不 +003442 太 7:19 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +003443 太 7:19 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +003444 太 7:19 καλὸν καλός A-ASM 好 +003445 太 7:19 ἐκκόπτεται ἐκκόπτω V-PPI-3S 砍下來 +003446 太 7:19 καὶ καί CONJ 就 +003447 太 7:19 εἰς εἰς PREP 在 +003448 太 7:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +003449 太 7:19 βάλλεται . βάλλω V-PPI-3S 丟 +003450 太 7:20 ἄρα ἄρα CONJ 所 +003451 太 7:20 γε γέ PRT 以 +003452 太 7:20 ἀπὸ ἀπό PREP 憑着 +003453 太 7:20 τῶν ὁ T-GPM - +003454 太 7:20 καρπῶν καρπός N-GPM 果子 +003455 太 7:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +003456 太 7:20 ἐπιγνώσεσθε ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 就可以認出 +003457 太 7:20 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們⸂來 +003458 太 7:21 Οὐ οὐ PRT-N 不能 +003459 太 7:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +003460 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - +003461 太 7:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 稱呼 +003462 太 7:21 μοι · ἐγώ P-1DS 我 +003463 太 7:21 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +003464 太 7:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂的人 +003465 太 7:21 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 都進 +003466 太 7:21 εἰς εἰς PREP - +003467 太 7:21 τὴν ὁ T-ASF - +003468 太 7:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +003469 太 7:21 τῶν ὁ T-GPM - +003470 太 7:21 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 +003471 太 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 +003472 太 7:21 ὁ ὁ T-NSM - +003473 太 7:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 +003474 太 7:21 τὸ ὁ T-ASN - +003475 太 7:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意⸂的人纔能進去 +003476 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - +003477 太 7:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +003478 太 7:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +003479 太 7:21 τοῦ ὁ T-GSM - +003480 太 7:21 ἐν ἐν PREP - +003481 太 7:21 τοῖς ὁ T-DPM - +003482 太 7:21 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天 +003483 太 7:22 πολλοὶ πολύς A-NPM 必有許多人 +003484 太 7:22 ἐροῦσίν εἶπον V-FAI-3P 說 +003485 太 7:22 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +003486 太 7:22 ἐν ἐν PREP 當 +003487 太 7:22 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +003488 太 7:22 τῇ ὁ T-DSF - +003489 太 7:22 ἡμέρᾳ · ἡμέρα N-DSF 日 +003490 太 7:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +003491 太 7:22 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我們 +003492 太 7:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 +003493 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 +003494 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 +003495 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +003496 太 7:22 ἐπροφητεύσαμεν , προφητεύω V-AAI-1P 傳道 +003497 太 7:22 καὶ καί CONJ - +003498 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 +003499 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 +003500 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +003501 太 7:22 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +003502 太 7:22 ἐξεβάλομεν , ἐκβάλλω V-AAI-1P 趕 +003503 太 7:22 καὶ καί CONJ - +003504 太 7:22 τῷ ὁ T-DSN 奉 +003505 太 7:22 σῷ σός S-2SDSN 你的 +003506 太 7:22 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +003507 太 7:22 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能⸂麼 +003508 太 7:22 πολλὰς πολύς A-APF 許多 +003509 太 7:22 ἐποιήσαμεν; ποιέω V-AAI-1P 行 +003510 太 7:23 καὶ καί CONJ - +003511 太 7:23 τότε τότε ADV 我就 +003512 太 7:23 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 明明的告訴 +003513 太 7:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說⸂我 +003514 太 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 從來 +003515 太 7:23 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 不 +003516 太 7:23 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 認識 +003517 太 7:23 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +003518 太 7:23 ἀποχωρεῖτε ἀποχωρέω V-PAM-2P 離開 +003519 太 7:23 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去罷 +003520 太 7:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +003521 太 7:23 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 +003522 太 7:23 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-VPM 作 +003523 太 7:23 τὴν ὁ T-ASF 的人 +003524 太 7:23 ἀνομίαν .¶ ἀνομία N-ASF 惡 +003525 太 7:24 Πᾶς πᾶς A-NSM - +003526 太 7:24 οὖν οὖν CONJ 所以 +003527 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +003528 太 7:24 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見 +003529 太 7:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +003530 太 7:24 τοὺς ὁ T-APM - +003531 太 7:24 λόγους λόγος N-APM 話 +003532 太 7:24 τούτους οὗτος D-APM 這 +003533 太 7:24 καὶ καί CONJ 就 +003534 太 7:24 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 去行 +003535 太 7:24 αὐτούς , αὐτός P-APM 的 +003536 太 7:24 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 +003537 太 7:24 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +003538 太 7:24 φρονίμῳ , φρόνιμος A-DSM 聰明 +003539 太 7:24 ὅστις ὅστις R-NSM 把 +003540 太 7:24 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 +003541 太 7:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003542 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +003543 太 7:24 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +003544 太 7:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +003545 太 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +003546 太 7:24 πέτραν · πέτρα N-ASF 磐石⸂上 +003547 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003548 太 7:25 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 +003549 太 7:25 ἡ ὁ T-NSF - +003550 太 7:25 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 +003551 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003552 太 7:25 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 +003553 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - +003554 太 7:25 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 +003555 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003556 太 7:25 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 +003557 太 7:25 οἱ ὁ T-NPM - +003558 太 7:25 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 +003559 太 7:25 καὶ καί CONJ - +003560 太 7:25 προσέπεσαν προσπίπτω V-AAI-3P 撞着 +003561 太 7:25 τῇ ὁ T-DSF 那 +003562 太 7:25 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 +003563 太 7:25 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF - +003564 太 7:25 καὶ καί CONJ 總 +003565 太 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +003566 太 7:25 ἔπεσεν , πίπτω V-AAI-3S 倒塌 +003567 太 7:25 τεθεμελίωτο θεμελιόω V-LPI-3S 根基立 +003568 太 7:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003569 太 7:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +003570 太 7:25 τὴν ὁ T-ASF - +003571 太 7:25 πέτραν . πέτρα N-ASF 磐石⸂上 +003572 太 7:26 καὶ καί CONJ - +003573 太 7:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +003574 太 7:26 ὁ ὁ T-NSM - +003575 太 7:26 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +003576 太 7:26 μου ἐγώ P-1GS 我 +003577 太 7:26 τοὺς ὁ T-APM - +003578 太 7:26 λόγους λόγος N-APM 話 +003579 太 7:26 τούτους οὗτος D-APM 這 +003580 太 7:26 καὶ καί CONJ - +003581 太 7:26 μὴ μή PRT-N 不 +003582 太 7:26 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 去行 +003583 太 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 的 +003584 太 7:26 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比⸂一個 +003585 太 7:26 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +003586 太 7:26 μωρῷ , μωρός A-DSM 無知的 +003587 太 7:26 ὅστις ὅστις R-NSM 把 +003588 太 7:26 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋 +003589 太 7:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003590 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - +003591 太 7:26 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +003592 太 7:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +003593 太 7:26 τὴν ὁ T-ASF - +003594 太 7:26 ἄμμον · ἄμμος N-ASF 沙土⸂上 +003595 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003596 太 7:27 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 淋 +003597 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - +003598 太 7:27 βροχὴ βροχή N-NSF 雨 +003599 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003600 太 7:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 沖 +003601 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - +003602 太 7:27 ποταμοὶ ποταμός N-NPM 水 +003603 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003604 太 7:27 ἔπνευσαν πνέω V-AAI-3P 吹 +003605 太 7:27 οἱ ὁ T-NPM - +003606 太 7:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 +003607 太 7:27 καὶ καί CONJ - +003608 太 7:27 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 撞着 +003609 太 7:27 τῇ ὁ T-DSF 那 +003610 太 7:27 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 房子⸂房子 +003611 太 7:27 ἐκείνῃ , ἐκεῖνος D-DSF - +003612 太 7:27 καὶ καί CONJ 就 +003613 太 7:27 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +003614 太 7:27 καὶ καί CONJ 並 +003615 太 7:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 且 +003616 太 7:27 ἡ ὁ T-NSF - +003617 太 7:27 πτῶσις πτῶσις N-NSF 倒塌得 +003618 太 7:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +003619 太 7:27 μεγάλη . μέγας A-NSF 很大 +003620 太 7:28 Καὶ καί CONJ - +003621 太 7:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +003622 太 7:28 ὅτε ὅτε CONJ - +003623 太 7:28 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 講完了 +003624 太 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +003625 太 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003626 太 7:28 τοὺς ὁ T-APM 些 +003627 太 7:28 λόγους λόγος N-APM 話 +003628 太 7:28 τούτους , οὗτος D-APM 這 +003629 太 7:28 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +003630 太 7:28 οἱ ὁ T-NPM - +003631 太 7:28 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人都 +003632 太 7:28 ἐπὶ ἐπί PREP - +003633 太 7:28 τῇ ὁ T-DSF - +003634 太 7:28 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +003635 太 7:28 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +003636 太 7:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +003637 太 7:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003638 太 7:29 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +003639 太 7:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +003640 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 正像 +003641 太 7:29 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂的人 +003642 太 7:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +003643 太 7:29 καὶ καί CONJ - +003644 太 7:29 οὐχ οὐ PRT-N 不 +003645 太 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 +003646 太 7:29 οἱ ὁ T-NPM - +003647 太 7:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +003648 太 7:29 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +003649 太 8:1 Καταβάντος καταβαίνω V-AAP-GSM 下 +003650 太 8:1 δὲ δέ CONJ - +003651 太 8:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +003652 太 8:1 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +003653 太 8:1 τοῦ ὁ T-GSN - +003654 太 8:1 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +003655 太 8:1 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +003656 太 8:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +003657 太 8:1 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +003658 太 8:1 πολλοί . πολύς A-NPM 有許多 +003659 太 8:2 καὶ καί CONJ - +003660 太 8:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +003661 太 8:2 λεπρὸς λεπρός A-NSM 一個長大痲瘋的 +003662 太 8:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +003663 太 8:2 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +003664 太 8:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +003665 太 8:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +003666 太 8:2 Κύριε , κύριος N-VSM 主 +003667 太 8:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +003668 太 8:2 θέλῃς θέλω V-PAS-2S 肯 +003669 太 8:2 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 必能 +003670 太 8:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 +003671 太 8:2 καθαρίσαι . καθαρίζω V-AAN 潔淨了 +003672 太 8:3 Καὶ καί CONJ - +003673 太 8:3 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 耶穌⸃伸 +003674 太 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +003675 太 8:3 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +003676 太 8:3 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +003677 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +003678 太 8:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +003679 太 8:3 Θέλω , θέλω V-PAI-1S 我肯 +003680 太 8:3 καθαρίσθητι · καθαρίζω V-APM-2S 你潔淨了罷 +003681 太 8:3 καὶ καί CONJ 就 +003682 太 8:3 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +003683 太 8:3 ἐκαθαρίσθη καθαρίζω V-API-3S 潔淨了 +003684 太 8:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +003685 太 8:3 ἡ ὁ T-NSF - +003686 太 8:3 λέπρα . λέπρα N-NSF 大痲瘋 +003687 太 8:4 καὶ καί CONJ - +003688 太 8:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +003689 太 8:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +003690 太 8:4 ὁ ὁ T-NSM - +003691 太 8:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003692 太 8:4 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你切 +003693 太 8:4 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 +003694 太 8:4 εἴπῃς , εἶπον V-AAS-2S 告訴⸂人 +003695 太 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +003696 太 8:4 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +003697 太 8:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 把身體 +003698 太 8:4 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 察看 +003699 太 8:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +003700 太 8:4 ἱερεῖ ἱερεύς N-DSM 祭司 +003701 太 8:4 καὶ καί CONJ - +003702 太 8:4 προσένεγκον προσφέρω V-AAM-2S 獻上 +003703 太 8:4 τὸ ὁ T-ASN - +003704 太 8:4 δῶρον δῶρον N-ASN 禮物 +003705 太 8:4 ὃ ὅς R-ASN - +003706 太 8:4 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐的 +003707 太 8:4 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂所 +003708 太 8:4 εἰς εἰς PREP 作 +003709 太 8:4 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證據 +003710 太 8:4 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 對眾人 +003711 太 8:5 Εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 進 +003712 太 8:5 δὲ δέ CONJ - +003713 太 8:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +003714 太 8:5 εἰς εἰς PREP 了 +003715 太 8:5 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +003716 太 8:5 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 +003717 太 8:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +003718 太 8:5 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 有一個百夫長 +003719 太 8:5 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 +003720 太 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂說 +003721 太 8:6 καὶ καί CONJ - +003722 太 8:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +003723 太 8:6 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +003724 太 8:6 ὁ ὁ T-NSM - +003725 太 8:6 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +003726 太 8:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 +003727 太 8:6 βέβληται βάλλω V-RPI-3S '躺 +003728 太 8:6 ἐν ἐν PREP 在 +003729 太 8:6 τῇ ὁ T-DSF - +003730 太 8:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +003731 太 8:6 παραλυτικός , παραλυτικός A-NSM 害癱瘓病 +003732 太 8:6 δεινῶς δεινῶς ADV 甚是 +003733 太 8:6 βασανιζόμενος . βασανίζω V-PPP-NSM 疼苦 +003734 太 8:7 Καὶ καί CONJ - +003735 太 8:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +003736 太 8:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +003737 太 8:7 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +003738 太 8:7 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +003739 太 8:7 θεραπεύσω θεραπεύω V-FAI-1S 醫治 +003740 太 8:7 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +003741 太 8:8 Καὶ καί CONJ - +003742 太 8:8 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +003743 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - +003744 太 8:8 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +003745 太 8:8 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +003746 太 8:8 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂你 +003747 太 8:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +003748 太 8:8 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +003749 太 8:8 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 敢當 +003750 太 8:8 ἵνα ἵνα CONJ - +003751 太 8:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +003752 太 8:8 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +003753 太 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +003754 太 8:8 στέγην στέγη N-ASF 舍 +003755 太 8:8 εἰσέλθῃς , εἰσέρχομαι V-AAS-2S 到 +003756 太 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +003757 太 8:8 μόνον μόνος A-ASN 只要 +003758 太 8:8 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你說 +003759 太 8:8 λόγῳ , λόγος N-DSM 一句話 +003760 太 8:8 καὶ καί CONJ - +003761 太 8:8 ἰαθήσεται ἰάομαι V-FPI-3S 就必好了 +003762 太 8:8 ὁ ὁ T-NSM - +003763 太 8:8 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +003764 太 8:8 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +003765 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003766 太 8:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +003767 太 8:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +003768 太 8:9 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM - +003769 太 8:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在⸂人的 +003770 太 8:9 ὑπὸ ὑπό PREP 下⸂也 +003771 太 8:9 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF 權 +003772 太 8:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +003773 太 8:9 ὑπ᾽ ὑπό PREP 以下 +003774 太 8:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 +003775 太 8:9 στρατιώτας , στρατιώτης N-APM 兵⸂在 +003776 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003777 太 8:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +003778 太 8:9 τούτῳ · οὗτος D-DSM 對這個 +003779 太 8:9 Πορεύθητι , πορεύω V-AMM-2S 去⸂他 +003780 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 +003781 太 8:9 πορεύεται , πορεύω V-PMI-3S 去 +003782 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003783 太 8:9 ἄλλῳ · ἄλλος A-DSM 對那個⸂說 +003784 太 8:9 Ἔρχου , ἔρχομαι V-PMM-2S 來⸂他 +003785 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 +003786 太 8:9 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +003787 太 8:9 καὶ καί CONJ - +003788 太 8:9 τῷ ὁ T-DSM 對 +003789 太 8:9 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人⸂說 +003790 太 8:9 μου · ἐγώ P-1GS 我的 +003791 太 8:9 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 你作 +003792 太 8:9 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這事⸂他 +003793 太 8:9 καὶ καί CONJ 就 +003794 太 8:9 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 去作 +003795 太 8:10 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +003796 太 8:10 δὲ δέ CONJ 就 +003797 太 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +003798 太 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003799 太 8:10 ἐθαύμασεν θαυμάζω V-AAI-3S 希奇 +003800 太 8:10 καὶ καί CONJ - +003801 太 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +003802 太 8:10 τοῖς ὁ T-DPM 對 +003803 太 8:10 ἀκολουθοῦσιν · ἀκολουθέω V-PAP-DPM 跟從的人 +003804 太 8:10 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +003805 太 8:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +003806 太 8:10 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +003807 太 8:10 παρ᾽ παρά PREP 過 +003808 太 8:10 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 也沒有 +003809 太 8:10 τοσαύτην τοσοῦτος D-ASF 這麼大的 +003810 太 8:10 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +003811 太 8:10 ἐν ἐν PREP 就是在 +003812 太 8:10 τῷ ὁ T-DSM - +003813 太 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中我 +003814 太 8:10 εὗρον . εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 +003815 太 8:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +003816 太 8:11 δὲ δέ CONJ 我⸃又 +003817 太 8:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +003818 太 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 將有 +003819 太 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +003820 太 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +003821 太 8:11 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東 +003822 太 8:11 καὶ καί CONJ 從 +003823 太 8:11 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西 +003824 太 8:11 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 來 +003825 太 8:11 καὶ καί CONJ - +003826 太 8:11 ἀνακλιθήσονται ἀνακλίνω V-FPI-3P 坐席 +003827 太 8:11 μετὰ μετά PREP 一同 +003828 太 8:11 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +003829 太 8:11 καὶ καί CONJ - +003830 太 8:11 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +003831 太 8:11 καὶ καί CONJ - +003832 太 8:11 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各 +003833 太 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +003834 太 8:11 τῇ ὁ T-DSF - +003835 太 8:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏與 +003836 太 8:11 τῶν ὁ T-GPM - +003837 太 8:11 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 +003838 太 8:12 οἱ ὁ T-NPM - +003839 太 8:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +003840 太 8:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 子民 +003841 太 8:12 τῆς ὁ T-GSF 本 +003842 太 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 +003843 太 8:12 ἐκβληθήσονται ἐκβάλλω V-FPI-3P 竟被趕 +003844 太 8:12 εἰς εἰς PREP 到 +003845 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - +003846 太 8:12 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏去 +003847 太 8:12 τὸ ὁ T-ASN - +003848 太 8:12 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN 外邊 +003849 太 8:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +003850 太 8:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +003851 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +003852 太 8:12 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +003853 太 8:12 καὶ καί CONJ - +003854 太 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +003855 太 8:12 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +003856 太 8:12 τῶν ὁ T-GPM - +003857 太 8:12 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM 齒了 +003858 太 8:13 Καὶ καί CONJ - +003859 太 8:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +003860 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM - +003861 太 8:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003862 太 8:13 τῷ ὁ T-DSM 對 +003863 太 8:13 ἑκατοντάρχῃ · ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +003864 太 8:13 Ὕπαγε , ὑπάγω V-PAM-2S 你回去罷 +003865 太 8:13 ὡς ὡς CONJ 照 +003866 太 8:13 ἐπίστευσας πιστεύω V-AAI-2S 你的信心 +003867 太 8:13 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了 +003868 太 8:13 σοι . σύ P-2DS 給你 +003869 太 8:13 καὶ καί CONJ 就 +003870 太 8:13 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 +003871 太 8:13 ὁ ὁ T-NSM 他的 +003872 太 8:13 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +003873 太 8:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003874 太 8:13 ἐν ἐν PREP - +003875 太 8:13 τῇ ὁ T-DSF - +003876 太 8:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +003877 太 8:13 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +003878 太 8:14 Καὶ καί CONJ - +003879 太 8:14 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 +003880 太 8:14 ὁ ὁ T-NSM - +003881 太 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003882 太 8:14 εἰς εἰς PREP 裏 +003883 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - +003884 太 8:14 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +003885 太 8:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +003886 太 8:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +003887 太 8:14 τὴν ὁ T-ASF - +003888 太 8:14 πενθερὰν πενθερά N-ASF 岳母 +003889 太 8:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得的 +003890 太 8:14 βεβλημένην βάλλω V-RPP-ASF 躺着 +003891 太 8:14 καὶ καί CONJ - +003892 太 8:14 πυρέσσουσαν · πυρέσσω V-PAP-ASF 害熱病 +003893 太 8:15 καὶ καί CONJ 耶穌把 +003894 太 8:15 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸 +003895 太 8:15 τῆς ὁ T-GSF - +003896 太 8:15 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +003897 太 8:15 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他的 +003898 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 +003899 太 8:15 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 退了⸂他 +003900 太 8:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +003901 太 8:15 ὁ ὁ T-NSM - +003902 太 8:15 πυρετός , πυρετός N-NSM 熱 +003903 太 8:15 καὶ καί CONJ 就 +003904 太 8:15 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 +003905 太 8:15 καὶ καί CONJ - +003906 太 8:15 διηκόνει διακονέω V-IAI-3S 服事 +003907 太 8:15 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +003908 太 8:16 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +003909 太 8:16 δὲ δέ CONJ 上 +003910 太 8:16 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +003911 太 8:16 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 有人帶着 +003912 太 8:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來到耶穌⸂跟前他 +003913 太 8:16 δαιμονιζομένους δαιμονίζομαι V-PMP-APM 被鬼附的 +003914 太 8:16 πολλούς · πολύς A-APM 許多 +003915 太 8:16 καὶ καί CONJ - +003916 太 8:16 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 都趕出去⸂並且 +003917 太 8:16 τὰ ὁ T-APN 把 +003918 太 8:16 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +003919 太 8:16 λόγῳ λόγος N-DSM 只用一句話 +003920 太 8:16 καὶ καί CONJ 就 +003921 太 8:16 πάντας πᾶς A-APM 一切 +003922 太 8:16 τοὺς ὁ T-APM - +003923 太 8:16 κακῶς κακῶς ADV 病的人 +003924 太 8:16 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 +003925 太 8:16 ἐθεράπευσεν , θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +003926 太 8:17 ὅπως ὅπως CONJ 這是要 +003927 太 8:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +003928 太 8:17 τὸ ὁ T-NSN - +003929 太 8:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 +003930 太 8:17 διὰ διά PREP - +003931 太 8:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +003932 太 8:17 τοῦ ὁ T-GSM - +003933 太 8:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +003934 太 8:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 +003935 太 8:17 ¬Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +003936 太 8:17 τὰς ὁ T-APF - +003937 太 8:17 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 軟弱 +003938 太 8:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +003939 太 8:17 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 代替 +003940 太 8:17 ¬καὶ καί CONJ - +003941 太 8:17 τὰς ὁ T-APF 我們的 +003942 太 8:17 νόσους νόσος N-APF 疾病 +003943 太 8:17 ἐβάστασεν . βαστάζω V-AAI-3S 擔當 +003944 太 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +003945 太 8:18 δὲ δέ CONJ - +003946 太 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +003947 太 8:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003948 太 8:18 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 +003949 太 8:18 περὶ περί PREP 圍着 +003950 太 8:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +003951 太 8:18 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +003952 太 8:18 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 渡 +003953 太 8:18 εἰς εἰς PREP 到 +003954 太 8:18 τὸ ὁ T-ASN 那 +003955 太 8:18 πέραν . πέραν ADV 邊⸂去 +003956 太 8:19 Καὶ καί CONJ 有 +003957 太 8:19 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +003958 太 8:19 εἷς εἷς A-NSM 一個 +003959 太 8:19 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 +003960 太 8:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +003961 太 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +003962 太 8:19 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子⸂你 +003963 太 8:19 ἀκολουθήσω ἀκολουθέω V-FAI-1S 我要跟從 +003964 太 8:19 σοι σύ P-2DS 你 +003965 太 8:19 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 +003966 太 8:19 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +003967 太 8:19 ἀπέρχῃ . ἀπέρχομαι V-PMS-2S 去 +003968 太 8:20 Καὶ καί CONJ - +003969 太 8:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +003970 太 8:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +003971 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - +003972 太 8:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +003973 太 8:20 Αἱ ὁ T-NPF - +003974 太 8:20 ἀλώπεκες ἀλώπηξ N-NPF 狐狸 +003975 太 8:20 φωλεοὺς φωλεός N-APM 洞 +003976 太 8:20 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +003977 太 8:20 καὶ καί CONJ 有 +003978 太 8:20 τὰ ὁ T-NPN 的 +003979 太 8:20 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +003980 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +003981 太 8:20 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天空 +003982 太 8:20 κατασκηνώσεις , κατασκήνωσις N-APF 窩 +003983 太 8:20 ὁ ὁ T-NSM - +003984 太 8:20 δὲ δέ CONJ 卻 +003985 太 8:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +003986 太 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +003987 太 8:20 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +003988 太 8:20 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +003989 太 8:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +003990 太 8:20 ποῦ ποῦ ADV-I 地方 +003991 太 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +003992 太 8:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +003993 太 8:20 κλίνῃ . κλίνω V-PAS-3S 枕 +003994 太 8:21 Ἕτερος ἕτερος A-NSM 有一個 +003995 太 8:21 δὲ δέ CONJ 又 +003996 太 8:21 τῶν ὁ T-GPM - +003997 太 8:21 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +003998 太 8:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +003999 太 8:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +004000 太 8:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 +004001 太 8:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +004002 太 8:21 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 容 +004003 太 8:21 μοι ἐγώ P-1DS 我 +004004 太 8:21 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +004005 太 8:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 回去 +004006 太 8:21 καὶ καί CONJ - +004007 太 8:21 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +004008 太 8:21 τὸν ὁ T-ASM - +004009 太 8:21 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +004010 太 8:21 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +004011 太 8:22 Ὁ ὁ T-NSM - +004012 太 8:22 δὲ δέ CONJ - +004013 太 8:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004014 太 8:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004015 太 8:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +004016 太 8:22 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +004017 太 8:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +004018 太 8:22 καὶ καί CONJ - +004019 太 8:22 ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 任憑 +004020 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - +004021 太 8:22 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +004022 太 8:22 θάψαι θάπτω V-AAN 埋葬 +004023 太 8:22 τοὺς ὁ T-APM - +004024 太 8:22 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 他們的 +004025 太 8:22 νεκρούς .¶ νεκρός A-APM 死人 +004026 太 8:23 Καὶ καί CONJ - +004027 太 8:23 ἐμβάντι ἐμβαίνω V-AAP-DSM 上 +004028 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +004029 太 8:23 εἰς εἰς PREP 了 +004030 太 8:23 τὸ ὁ T-ASN - +004031 太 8:23 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +004032 太 8:23 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +004033 太 8:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +004034 太 8:23 οἱ ὁ T-NPM - +004035 太 8:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +004036 太 8:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +004037 太 8:24 καὶ καί CONJ - +004038 太 8:24 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +004039 太 8:24 σεισμὸς σεισμός N-NSM 風 +004040 太 8:24 μέγας μέγας A-NSM 暴 +004041 太 8:24 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +004042 太 8:24 ἐν ἐν PREP - +004043 太 8:24 τῇ ὁ T-DSF - +004044 太 8:24 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF 海⸂裏 +004045 太 8:24 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +004046 太 8:24 τὸ ὁ T-ASN - +004047 太 8:24 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +004048 太 8:24 καλύπτεσθαι καλύπτω V-PPN 掩蓋 +004049 太 8:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +004050 太 8:24 τῶν ὁ T-GPN - +004051 太 8:24 κυμάτων , κῦμα N-GPN 波浪 +004052 太 8:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +004053 太 8:24 δὲ δέ CONJ 卻 +004054 太 8:24 ἐκάθευδεν . καθεύδω V-IAI-3S 睡着了 +004055 太 8:25 καὶ καί CONJ - +004056 太 8:25 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 門徒⸃來 +004057 太 8:25 ἤγειραν ἐγείρω V-AAI-3P 叫醒了 +004058 太 8:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +004059 太 8:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +004060 太 8:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +004061 太 8:25 σῶσον , σῴζω V-AAM-2S 救⸂我們 +004062 太 8:25 ἀπολλύμεθα . ἀπολλύω V-PMI-1P 我們喪命喇 +004063 太 8:26 Καὶ καί CONJ - +004064 太 8:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +004065 太 8:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +004066 太 8:26 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +004067 太 8:26 δειλοί δειλός A-NPM 膽怯⸂呢 +004068 太 8:26 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 你們這 +004069 太 8:26 ὀλιγόπιστοι; ὀλιγόπιστος A-VPM 小信的人哪 +004070 太 8:26 τότε τότε ADV 於是 +004071 太 8:26 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004072 太 8:26 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +004073 太 8:26 τοῖς ὁ T-DPM - +004074 太 8:26 ἀνέμοις ἄνεμος N-DPM 風 +004075 太 8:26 καὶ καί CONJ 和 +004076 太 8:26 τῇ ὁ T-DSF - +004077 太 8:26 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF 海 +004078 太 8:26 καὶ καί CONJ - +004079 太 8:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 風和海就 +004080 太 8:26 γαλήνη γαλήνη N-NSF 平靜了 +004081 太 8:26 μεγάλη . μέγας A-NSF 大大的 +004082 太 8:27 Οἱ ὁ T-NPM 眾 +004083 太 8:27 δὲ δέ CONJ - +004084 太 8:27 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +004085 太 8:27 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +004086 太 8:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +004087 太 8:27 Ποταπός ποταπός I-NSM 怎樣的人 +004088 太 8:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +004089 太 8:27 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +004090 太 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 也 +004091 太 8:27 καὶ καί CONJ 連 +004092 太 8:27 οἱ ὁ T-NPM - +004093 太 8:27 ἄνεμοι ἄνεμος N-NPM 風 +004094 太 8:27 καὶ καί CONJ 和 +004095 太 8:27 ἡ ὁ T-NSF - +004096 太 8:27 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +004097 太 8:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他了 +004098 太 8:27 ὑπακούουσιν;¶ ὑπακούω V-PAI-3P 聽從 +004099 太 8:28 Καὶ καί CONJ 既 +004100 太 8:28 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 渡 +004101 太 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +004102 太 8:28 εἰς εἰς PREP 到 +004103 太 8:28 τὸ ὁ T-ASN 那 +004104 太 8:28 πέραν πέραν ADV 邊去 +004105 太 8:28 εἰς εἰς PREP 來到 +004106 太 8:28 τὴν ὁ T-ASF - +004107 太 8:28 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂就有 +004108 太 8:28 τῶν ὁ T-GPM - +004109 太 8:28 Γαδαρηνῶν Γαδαρηνός N-GPM 加大拉人的 +004110 太 8:28 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎着 +004111 太 8:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +004112 太 8:28 δύο δύο A-NPM 兩個 +004113 太 8:28 δαιμονιζόμενοι δαιμονίζομαι V-PMP-NPM 被鬼附的人 +004114 太 8:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +004115 太 8:28 τῶν ὁ T-GPN - +004116 太 8:28 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳塋⸂裏 +004117 太 8:28 ἐξερχόμενοι , ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 出來 +004118 太 8:28 χαλεποὶ χαλεπός A-NPM 兇猛 +004119 太 8:28 λίαν , λίαν ADV 極其 +004120 太 8:28 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +004121 太 8:28 μὴ μή PRT-N 沒有 +004122 太 8:28 ἰσχύειν ἰσχύω V-PAN 能 +004123 太 8:28 τινὰ τις X-ASM 人 +004124 太 8:28 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 經過 +004125 太 8:28 διὰ διά PREP 從 +004126 太 8:28 τῆς ὁ T-GSF - +004127 太 8:28 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 +004128 太 8:28 ἐκείνης . ἐκεῖνος D-GSF 那條 +004129 太 8:29 Καὶ καί CONJ - +004130 太 8:29 ἰδοὺ ἰδού INJ - +004131 太 8:29 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 他們喊着 +004132 太 8:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +004133 太 8:29 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +004134 太 8:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +004135 太 8:29 καὶ καί CONJ 與 +004136 太 8:29 σοί , σύ P-2DS 你 +004137 太 8:29 Υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +004138 太 8:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +004139 太 8:29 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +004140 太 8:29 ἦλθες ἔρχομαι V-AAI-2S 你就上 +004141 太 8:29 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 +004142 太 8:29 πρὸ πρό PREP 還沒有到 +004143 太 8:29 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 +004144 太 8:29 βασανίσαι βασανίζω V-AAN 受苦麼 +004145 太 8:29 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 叫我們 +004146 太 8:30 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂一 +004147 太 8:30 δὲ δέ CONJ - +004148 太 8:30 μακρὰν μακρός A-ASF 很遠 +004149 太 8:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離 +004150 太 8:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004151 太 8:30 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 +004152 太 8:30 χοίρων χοῖρος N-GPM 豬 +004153 太 8:30 πολλῶν πολύς A-GPM 大 +004154 太 8:30 βοσκομένη . βόσκω V-PPP-NSF 喫食 +004155 太 8:31 οἱ ὁ T-NPM - +004156 太 8:31 δὲ δέ CONJ 就 +004157 太 8:31 δαίμονες δαίμων N-NPM 鬼 +004158 太 8:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央求 +004159 太 8:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +004160 太 8:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +004161 太 8:31 Εἰ εἰ CONJ 若 +004162 太 8:31 ἐκβάλλεις ἐκβάλλω V-PAI-2S 趕出去 +004163 太 8:31 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 把我們 +004164 太 8:31 ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 就打發 +004165 太 8:31 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +004166 太 8:31 εἰς εἰς PREP 進入 +004167 太 8:31 τὴν ὁ T-ASF - +004168 太 8:31 ἀγέλην ἀγέλη N-ASF 群⸂罷 +004169 太 8:31 τῶν ὁ T-GPM - +004170 太 8:31 χοίρων . χοῖρος N-GPM 豬 +004171 太 8:32 Καὶ καί CONJ - +004172 太 8:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌⸃說 +004173 太 8:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +004174 太 8:32 Ὑπάγετε . ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 +004175 太 8:32 οἱ ὁ T-NPM 鬼 +004176 太 8:32 δὲ δέ CONJ 就 +004177 太 8:32 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 +004178 太 8:32 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進 +004179 太 8:32 εἰς εἰς PREP 入 +004180 太 8:32 τοὺς ὁ T-APM - +004181 太 8:32 χοίρους · χοῖρος N-APM 豬群 +004182 太 8:32 καὶ καί CONJ - +004183 太 8:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +004184 太 8:32 ὥρμησεν ὁρμάω V-AAI-3S 闖 +004185 太 8:32 πᾶσα πᾶς A-NSF 全 +004186 太 8:32 ἡ ὁ T-NSF - +004187 太 8:32 ἀγέλη ἀγέλη N-NSF 群 +004188 太 8:32 κατὰ κατά PREP 下 +004189 太 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - +004190 太 8:32 κρημνοῦ κρημνός N-GSM 山崖 +004191 太 8:32 εἰς εἰς PREP 投在 +004192 太 8:32 τὴν ὁ T-ASF - +004193 太 8:32 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +004194 太 8:32 καὶ καί CONJ - +004195 太 8:32 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 淹死了 +004196 太 8:32 ἐν ἐν PREP - +004197 太 8:32 τοῖς ὁ T-DPN - +004198 太 8:32 ὕδασιν . ὕδωρ N-DPN - +004199 太 8:33 Οἱ ὁ T-NPM - +004200 太 8:33 δὲ δέ CONJ - +004201 太 8:33 βόσκοντες βόσκω V-PAP-NPM 放豬的 +004202 太 8:33 ἔφυγον , φεύγω V-AAI-3P 逃 +004203 太 8:33 καὶ καί CONJ 就 +004204 太 8:33 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 跑 +004205 太 8:33 εἰς εἰς PREP 進 +004206 太 8:33 τὴν ὁ T-ASF - +004207 太 8:33 πόλιν πόλις N-ASF 城 +004208 太 8:33 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都告訴人 +004209 太 8:33 πάντα πᾶς A-APN 將這一切事 +004210 太 8:33 καὶ καί CONJ 和 +004211 太 8:33 τὰ ὁ T-APN - +004212 太 8:33 τῶν ὁ T-GPM 所遭遇的 +004213 太 8:33 δαιμονιζομένων . δαιμονίζομαι V-PMP-GPM 被鬼附的人 +004214 太 8:34 καὶ καί CONJ - +004215 太 8:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - +004216 太 8:34 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 +004217 太 8:34 ἡ ὁ T-NSF - +004218 太 8:34 πόλις πόλις N-NSF 城⸂的人 +004219 太 8:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 都出 +004220 太 8:34 εἰς εἰς PREP 來 +004221 太 8:34 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎見 +004222 太 8:34 τῷ ὁ T-DSM - +004223 太 8:34 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +004224 太 8:34 καὶ καί CONJ 既 +004225 太 8:34 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +004226 太 8:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +004227 太 8:34 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 就央求 +004228 太 8:34 ὅπως ὅπως CONJ - +004229 太 8:34 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 +004230 太 8:34 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +004231 太 8:34 τῶν ὁ T-GPN - +004232 太 8:34 ὁρίων ὅριον N-GPN 境界 +004233 太 8:34 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 +004234 太 9:1 Καὶ καί CONJ 耶穌 +004235 太 9:1 ἐμβὰς ἐμβαίνω V-AAP-NSM 上 +004236 太 9:1 εἰς εἰς PREP 了 +004237 太 9:1 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +004238 太 9:1 διεπέρασεν διαπεράω V-AAI-3S 渡過海 +004239 太 9:1 καὶ καί CONJ - +004240 太 9:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +004241 太 9:1 εἰς εἰς PREP 到 +004242 太 9:1 τὴν ὁ T-ASF - +004243 太 9:1 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 +004244 太 9:1 πόλιν .¶ πόλις N-ASF 城裏 +004245 太 9:2 Καὶ καί CONJ - +004246 太 9:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - +004247 太 9:2 προσέφερον προσφέρω V-IAI-3P 抬着 +004248 太 9:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 到耶穌跟前來 +004249 太 9:2 παραλυτικὸν παραλυτικός A-ASM 一個癱子 +004250 太 9:2 ἐπὶ ἐπί PREP 有人⸃用 +004251 太 9:2 κλίνης κλίνη N-GSF 褥子 +004252 太 9:2 βεβλημένον . βάλλω V-RPP-ASM - +004253 太 9:2 καὶ καί CONJ - +004254 太 9:2 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +004255 太 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +004256 太 9:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004257 太 9:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +004258 太 9:2 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +004259 太 9:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004260 太 9:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +004261 太 9:2 τῷ ὁ T-DSM 就對 +004262 太 9:2 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM 癱子 +004263 太 9:2 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S 放心罷 +004264 太 9:2 τέκνον , τέκνον N-VSN 小子 +004265 太 9:2 ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 +004266 太 9:2 σου σύ P-2GS 你的 +004267 太 9:2 αἱ ὁ T-NPF - +004268 太 9:2 ἁμαρτίαι . ἁμαρτία N-NPF 罪 +004269 太 9:3 Καὶ καί CONJ - +004270 太 9:3 ἰδού ἰδού INJ 有 +004271 太 9:3 τινες τις X-NPM 幾個 +004272 太 9:3 τῶν ὁ T-GPM - +004273 太 9:3 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +004274 太 9:3 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +004275 太 9:3 ἐν ἐν PREP 心裏 +004276 太 9:3 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM - +004277 太 9:3 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +004278 太 9:3 βλασφημεῖ . βλασφημέω V-PAI-3S 說僭妄的話了 +004279 太 9:4 Καὶ καί CONJ 就 +004280 太 9:4 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 知道 +004281 太 9:4 ὁ ὁ T-NSM - +004282 太 9:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004283 太 9:4 τὰς ὁ T-APF - +004284 太 9:4 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 心意 +004285 太 9:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +004286 太 9:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +004287 太 9:4 Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼呢 +004288 太 9:4 ἐνθυμεῖσθε ἐνθυμέομαι V-PMI-2P 懷着 +004289 太 9:4 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡念 +004290 太 9:4 ἐν ἐν PREP - +004291 太 9:4 ταῖς ὁ T-DPF - +004292 太 9:4 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +004293 太 9:4 ὑμῶν; σύ P-2GP - +004294 太 9:5 τί τίς I-NSN 那 +004295 太 9:5 γάρ γάρ CONJ 一樣 +004296 太 9:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 容 +004297 太 9:5 εὐκοπώτερον , εὐκοπώτερος A-NSN 易⸂呢 +004298 太 9:5 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 或說 +004299 太 9:5 Ἀφίενταί ἀφίημι V-PPI-3P 赦了 +004300 太 9:5 σου σύ P-2GS 你的 +004301 太 9:5 αἱ ὁ T-NPF - +004302 太 9:5 ἁμαρτίαι , ἁμαρτία N-NPF 罪 +004303 太 9:5 ἢ ἤ CONJ 或 +004304 太 9:5 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 說 +004305 太 9:5 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 你起來 +004306 太 9:5 καὶ καί CONJ - +004307 太 9:5 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 行走 +004308 太 9:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +004309 太 9:6 δὲ δέ CONJ 但 +004310 太 9:6 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +004311 太 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +004312 太 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 的權柄 +004313 太 9:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +004314 太 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +004315 太 9:6 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +004316 太 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - +004317 太 9:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +004318 太 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +004319 太 9:6 τῆς ὁ T-GSF - +004320 太 9:6 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +004321 太 9:6 ἀφιέναι ἀφίημι V-PAN 赦 +004322 太 9:6 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-APF 罪 +004323 太 9:6 τότε τότε ADV 就 +004324 太 9:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004325 太 9:6 τῷ ὁ T-DSM 對 +004326 太 9:6 παραλυτικῷ · παραλυτικός A-DSM 癱子 +004327 太 9:6 Ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004328 太 9:6 ἆρόν αἴρω V-AAM-2S 拿 +004329 太 9:6 σου σύ P-2GS 你的 +004330 太 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +004331 太 9:6 κλίνην κλίνη N-ASF 褥子 +004332 太 9:6 καὶ καί CONJ - +004333 太 9:6 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 回 +004334 太 9:6 εἰς εἰς PREP 去罷 +004335 太 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +004336 太 9:6 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +004337 太 9:6 σου . σύ P-2GS - +004338 太 9:7 καὶ καί CONJ 那人就 +004339 太 9:7 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004340 太 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回 +004341 太 9:7 εἰς εἰς PREP 去了 +004342 太 9:7 τὸν ὁ T-ASM - +004343 太 9:7 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +004344 太 9:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +004345 太 9:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +004346 太 9:8 δὲ δέ CONJ - +004347 太 9:8 οἱ ὁ T-NPM - +004348 太 9:8 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +004349 太 9:8 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 都驚奇 +004350 太 9:8 καὶ καί CONJ 就 +004351 太 9:8 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 +004352 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 與 +004353 太 9:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +004354 太 9:8 τὸν ὁ T-ASM 因為⸂他將 +004355 太 9:8 δόντα δίδωμι V-AAP-ASM 賜給 +004356 太 9:8 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +004357 太 9:8 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +004358 太 9:8 τοῖς ὁ T-DPM - +004359 太 9:8 ἀνθρώποις .¶ ἄνθρωπος N-DPM 人 +004360 太 9:9 Καὶ καί CONJ - +004361 太 9:9 παράγων παράγω V-PAP-NSM 往前走 +004362 太 9:9 ὁ ὁ T-NSM - +004363 太 9:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004364 太 9:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +004365 太 9:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +004366 太 9:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +004367 太 9:9 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +004368 太 9:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +004369 太 9:9 τὸ ὁ T-ASN - +004370 太 9:9 τελώνιον , τελώνιον N-ASN 稅關⸂上 +004371 太 9:9 Μαθθαῖον Ματθαῖος N-ASM 馬太 +004372 太 9:9 λεγόμενον , λέγω V-PPP-ASM 名叫 +004373 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 +004374 太 9:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004375 太 9:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +004376 太 9:9 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +004377 太 9:9 μοι . ἐγώ P-1DS 我來⸂他 +004378 太 9:9 καὶ καί CONJ 就 +004379 太 9:9 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +004380 太 9:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟從了 +004381 太 9:9 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +004382 太 9:10 Καὶ καί CONJ - +004383 太 9:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +004384 太 9:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +004385 太 9:10 ἀνακειμένου ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 坐席⸂的時候 +004386 太 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +004387 太 9:10 τῇ ὁ T-DSF - +004388 太 9:10 οἰκίᾳ , οἰκία N-DSF 屋⸂裏 +004389 太 9:10 καὶ καί CONJ - +004390 太 9:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +004391 太 9:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +004392 太 9:10 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +004393 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 +004394 太 9:10 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +004395 太 9:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +004396 太 9:10 συνανέκειντο συνανάκειμαι V-IMI-3P 一同坐席 +004397 太 9:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +004398 太 9:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +004399 太 9:10 καὶ καί CONJ 和 +004400 太 9:10 τοῖς ὁ T-DPM - +004401 太 9:10 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +004402 太 9:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +004403 太 9:11 καὶ καί CONJ - +004404 太 9:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂就 +004405 太 9:11 οἱ ὁ T-NPM - +004406 太 9:11 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +004407 太 9:11 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +004408 太 9:11 τοῖς ὁ T-DPM - +004409 太 9:11 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +004410 太 9:11 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對耶穌的 +004411 太 9:11 Διὰ διά PREP 為 +004412 太 9:11 τί τίς I-ASN 甚麼⸂和 +004413 太 9:11 μετὰ μετά PREP 一同 +004414 太 9:11 τῶν ὁ T-GPM - +004415 太 9:11 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +004416 太 9:11 καὶ καί CONJ 並 +004417 太 9:11 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +004418 太 9:11 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫飯呢 +004419 太 9:11 ὁ ὁ T-NSM - +004420 太 9:11 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +004421 太 9:11 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 +004422 太 9:12 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +004423 太 9:12 δὲ δέ CONJ 就 +004424 太 9:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +004425 太 9:12 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +004426 太 9:12 Οὐ οὐ PRT-N 不着 +004427 太 9:12 χρείαν χρεία N-ASF 用 +004428 太 9:12 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 人 +004429 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - +004430 太 9:12 ἰσχύοντες ἰσχύω V-PAP-NPM 康健的 +004431 太 9:12 ἰατροῦ ἰατρός N-GSM 醫生 +004432 太 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +004433 太 9:12 οἱ ὁ T-NPM - +004434 太 9:12 κακῶς κακῶς ADV 病的人⸂纔用得着 +004435 太 9:12 ἔχοντες . ἔχω V-PAP-NPM 有 +004436 太 9:13 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 且去 +004437 太 9:13 δὲ δέ CONJ - +004438 太 9:13 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 揣摩 +004439 太 9:13 τί τίς I-NSN 意思⸂你們 +004440 太 9:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這句話的 +004441 太 9:13 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 +004442 太 9:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 +004443 太 9:13 καὶ καί CONJ 經上說 +004444 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 +004445 太 9:13 θυσίαν · θυσία N-ASF 祭祀 +004446 太 9:13 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +004447 太 9:13 γὰρ γάρ CONJ - +004448 太 9:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +004449 太 9:13 καλέσαι καλέω V-AAN 召 +004450 太 9:13 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +004451 太 9:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂召 +004452 太 9:13 ἁμαρτωλούς . ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +004453 太 9:14 Τότε τότε ADV 那時 +004454 太 9:14 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來見 +004455 太 9:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +004456 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - +004457 太 9:14 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +004458 太 9:14 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +004459 太 9:14 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +004460 太 9:14 Διὰ διά PREP 這是為 +004461 太 9:14 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +004462 太 9:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +004463 太 9:14 καὶ καί CONJ 和 +004464 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - +004465 太 9:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +004466 太 9:14 νηστεύομεν νηστεύω V-PAI-1P 常常禁食 +004467 太 9:14 πολλά , πολύς A-APN - +004468 太 9:14 οἱ ὁ T-NPM - +004469 太 9:14 δὲ δέ CONJ 倒 +004470 太 9:14 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +004471 太 9:14 σου σύ P-2GS 你的 +004472 太 9:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +004473 太 9:14 νηστεύουσιν; νηστεύω V-PAI-3P 禁食 +004474 太 9:15 Καὶ καί CONJ - +004475 太 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +004476 太 9:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +004477 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +004478 太 9:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004479 太 9:15 Μὴ μή PRT 豈 +004480 太 9:15 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +004481 太 9:15 οἱ ὁ T-NPM - +004482 太 9:15 υἱοὶ υἱός N-NPM 人 +004483 太 9:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 +004484 太 9:15 νυμφῶνος νυμφών N-GSM 陪伴 +004485 太 9:15 πενθεῖν πενθέω V-PAN 哀慟⸂呢 +004486 太 9:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +004487 太 9:15 ὅσον ὅσος K-ASN 的時候 +004488 太 9:15 μετ᾽ μετά PREP 同在 +004489 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 陪伴之人 +004490 太 9:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 和 +004491 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +004492 太 9:15 νυμφίος; νυμφίος N-NSM 新郎 +004493 太 9:15 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 將到 +004494 太 9:15 δὲ δέ CONJ 但 +004495 太 9:15 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +004496 太 9:15 ὅταν ὅταν ADV 要 +004497 太 9:15 ἀπαρθῇ ἀπαίρω V-APS-3S 離 +004498 太 9:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +004499 太 9:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004500 太 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +004501 太 9:15 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎 +004502 太 9:15 καὶ καί CONJ - +004503 太 9:15 τότε τότε ADV 那時候 +004504 太 9:15 νηστεύσουσιν . νηστεύω V-FAI-3P 他們就要禁食 +004505 太 9:16 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人⸂把 +004506 太 9:16 δὲ δέ CONJ - +004507 太 9:16 ἐπιβάλλει ἐπιβάλλω V-PAI-3S 補 +004508 太 9:16 ἐπίβλημα ἐπίβλημα N-ASN - +004509 太 9:16 ῥάκους ῥάκος N-GSN 布 +004510 太 9:16 ἀγνάφου ἄγναφος A-GSN 新 +004511 太 9:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +004512 太 9:16 ἱματίῳ ἱμάτιον N-DSN 衣服⸂上 +004513 太 9:16 παλαιῷ · παλαιός A-DSN 舊 +004514 太 9:16 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 帶壞了 +004515 太 9:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +004516 太 9:16 τὸ ὁ T-ASN - +004517 太 9:16 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 補上的 +004518 太 9:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 所 +004519 太 9:16 ἀπὸ ἀπό PREP 反 +004520 太 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 那 +004521 太 9:16 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣服 +004522 太 9:16 καὶ καί CONJ - +004523 太 9:16 χεῖρον χείρων A-NSN 更大了 +004524 太 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 破的 +004525 太 9:16 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S 就 +004526 太 9:17 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有人⸂把 +004527 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 +004528 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +004529 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 +004530 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 +004531 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 +004532 太 9:17 παλαιούς · παλαιός A-APM 舊 +004533 太 9:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +004534 太 9:17 δὲ δέ CONJ 這樣 +004535 太 9:17 μή μή PRT-N - +004536 太 9:17 γε , γε PRT - +004537 太 9:17 ῥήγνυνται ῥήγνυμι V-PPI-3P 就裂開 +004538 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - +004539 太 9:17 ἀσκοί ἀσκός N-NPM 皮袋 +004540 太 9:17 καὶ καί CONJ - +004541 太 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +004542 太 9:17 οἶνος οἶνος N-NSM 酒 +004543 太 9:17 ἐκχεῖται ἐκχέω V-PPI-3S 漏出來 +004544 太 9:17 καὶ καί CONJ 連 +004545 太 9:17 οἱ ὁ T-NPM - +004546 太 9:17 ἀσκοὶ ἀσκός N-NPM 皮袋 +004547 太 9:17 ἀπόλλυνται · ἀπολλύω V-PPI-3P 也壞了 +004548 太 9:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨⸂把 +004549 太 9:17 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 裝 +004550 太 9:17 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +004551 太 9:17 νέον νέος A-ASM 新 +004552 太 9:17 εἰς εἰς PREP 在 +004553 太 9:17 ἀσκοὺς ἀσκός N-APM 皮袋裏 +004554 太 9:17 καινούς , καινός A-APM 新 +004555 太 9:17 καὶ καί CONJ 就 +004556 太 9:17 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩樣 +004557 太 9:17 συντηροῦνται . συντηρέω V-PPI-3P 都保全了 +004558 太 9:18 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候 +004559 太 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +004560 太 9:18 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +004561 太 9:18 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - +004562 太 9:18 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +004563 太 9:18 ἄρχων ἄρχων N-NSM 管會堂的 +004564 太 9:18 εἷς εἷς A-NSM 一個 +004565 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +004566 太 9:18 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +004567 太 9:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +004568 太 9:18 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +004569 太 9:18 ὅτι ὅτι CONJ - +004570 太 9:18 Ἡ ὁ T-NSF - +004571 太 9:18 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +004572 太 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +004573 太 9:18 ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 +004574 太 9:18 ἐτελεύτησεν · τελευτάω V-AAI-3S 死了⸂求你 +004575 太 9:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +004576 太 9:18 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +004577 太 9:18 ἐπίθες ἐπιτίθημι V-AAM-2S 按 +004578 太 9:18 τὴν ὁ T-ASF - +004579 太 9:18 χεῖρά χείρ N-ASF 手 +004580 太 9:18 σου σύ P-2GS - +004581 太 9:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +004582 太 9:18 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他身⸂上 +004583 太 9:18 καὶ καί CONJ 他就 +004584 太 9:18 ζήσεται . ζάω V-FMI-3S 必活了 +004585 太 9:19 Καὶ καί CONJ 便 +004586 太 9:19 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 起來 +004587 太 9:19 ὁ ὁ T-NSM - +004588 太 9:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004589 太 9:19 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟著 +004590 太 9:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂去 +004591 太 9:19 καὶ καί CONJ 也⸂跟了去 +004592 太 9:19 οἱ ὁ T-NPM - +004593 太 9:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +004594 太 9:19 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +004595 太 9:20 Καὶ καί CONJ - +004596 太 9:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +004597 太 9:20 γυνὴ γυνή N-NSF 一個女人⸂患了 +004598 太 9:20 αἱμορροοῦσα αἱμορροέω V-PAP-NSF 血漏 +004599 太 9:20 δώδεκα δώδεκα A-APN 十二 +004600 太 9:20 ἔτη ἔτος N-APN 年的 +004601 太 9:20 προσελθοῦσα προσέρχομαι V-AAP-NSF 來到 +004602 太 9:20 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 耶穌背後 +004603 太 9:20 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +004604 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - +004605 太 9:20 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +004606 太 9:20 τοῦ ὁ T-GSN - +004607 太 9:20 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +004608 太 9:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +004609 太 9:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +004610 太 9:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +004611 太 9:21 ἐν ἐν PREP 心裏 +004612 太 9:21 ἑαυτῇ · ἑαυτοῦ F-3DSF 他 +004613 太 9:21 Ἐὰν ἐάν CONJ - +004614 太 9:21 μόνον μόνος A-ASN 只 +004615 太 9:21 ἅψωμαι ἅπτω V-AMS-1S 摸 +004616 太 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - +004617 太 9:21 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +004618 太 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +004619 太 9:21 σωθήσομαι . σῴζω V-FPI-1S 就必痊愈 +004620 太 9:22 Ὁ ὁ T-NSM - +004621 太 9:22 δὲ δέ CONJ - +004622 太 9:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004623 太 9:22 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 +004624 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 +004625 太 9:22 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +004626 太 9:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +004627 太 9:22 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +004628 太 9:22 Θάρσει , θαρσέω V-PAM-2S 放心 +004629 太 9:22 θύγατερ · θυγάτηρ N-VSF 女兒 +004630 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - +004631 太 9:22 πίστις πίστις N-NSF 信 +004632 太 9:22 σου σύ P-2GS 你的 +004633 太 9:22 σέσωκέν σῴζω V-RAI-3S 救了 +004634 太 9:22 σε . σύ P-2AS 你 +004635 太 9:22 καὶ καί CONJ 就 +004636 太 9:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 痊愈了 +004637 太 9:22 ἡ ὁ T-NSF - +004638 太 9:22 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +004639 太 9:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +004640 太 9:22 τῆς ὁ T-GSF - +004641 太 9:22 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +004642 太 9:22 ἐκείνης .¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 +004643 太 9:23 Καὶ καί CONJ - +004644 太 9:23 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +004645 太 9:23 ὁ ὁ T-NSM - +004646 太 9:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004647 太 9:23 εἰς εἰς PREP 了 +004648 太 9:23 τὴν ὁ T-ASF - +004649 太 9:23 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 +004650 太 9:23 τοῦ ὁ T-GSM - +004651 太 9:23 ἄρχοντος ἄρχων N-GSM 管會堂的 +004652 太 9:23 καὶ καί CONJ - +004653 太 9:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +004654 太 9:23 τοὺς ὁ T-APM 有 +004655 太 9:23 αὐλητὰς αὐλητής N-APM 吹手 +004656 太 9:23 καὶ καί CONJ 又有 +004657 太 9:23 τὸν ὁ T-ASM - +004658 太 9:23 ὄχλον ὄχλος N-ASM 許多人 +004659 太 9:23 θορυβούμενον θορυβέω V-PPP-ASM 亂嚷 +004660 太 9:24 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 就說 +004661 太 9:24 Ἀναχωρεῖτε , ἀναχωρέω V-PAM-2P 退去罷 +004662 太 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不是 +004663 太 9:24 γὰρ γάρ CONJ - +004664 太 9:24 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +004665 太 9:24 τὸ ὁ T-NSN 這 +004666 太 9:24 κοράσιον κοράσιον N-NSN 閨女 +004667 太 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +004668 太 9:24 καθεύδει . καθεύδω V-PAI-3S 睡着了⸂他們 +004669 太 9:24 καὶ καί CONJ 就 +004670 太 9:24 κατεγέλων καταγελάω V-IAI-3P 嗤笑 +004671 太 9:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +004672 太 9:25 Ὅτε ὅτε CONJ - +004673 太 9:25 δὲ δέ CONJ 既 +004674 太 9:25 ἐξεβλήθη ἐκβάλλω V-API-3S 被攆出 +004675 太 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +004676 太 9:25 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +004677 太 9:25 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌就進去 +004678 太 9:25 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 拉着 +004679 太 9:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +004680 太 9:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +004681 太 9:25 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 閨女 +004682 太 9:25 καὶ καί CONJ 便 +004683 太 9:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來了 +004684 太 9:25 τὸ ὁ T-NSN - +004685 太 9:25 κοράσιον . κοράσιον N-NSN 閨女 +004686 太 9:26 καὶ καί CONJ 於是 +004687 太 9:26 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +004688 太 9:26 ἡ ὁ T-NSF - +004689 太 9:26 φήμη φήμη N-NSF 風聲 +004690 太 9:26 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +004691 太 9:26 εἰς εἰς PREP 了 +004692 太 9:26 ὅλην ὅλος A-ASF 遍 +004693 太 9:26 τὴν ὁ T-ASF - +004694 太 9:26 γῆν γῆ N-ASF 地方 +004695 太 9:26 ἐκείνην .¶ ἐκεῖνος D-ASF 那 +004696 太 9:27 Καὶ καί CONJ - +004697 太 9:27 παράγοντι παράγω V-PAP-DSM 往前走 +004698 太 9:27 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +004699 太 9:27 τῷ ὁ T-DSM - +004700 太 9:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +004701 太 9:27 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着他 +004702 太 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +004703 太 9:27 δύο δύο A-NPM 有兩個 +004704 太 9:27 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +004705 太 9:27 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊叫 +004706 太 9:27 καὶ καί CONJ - +004707 太 9:27 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +004708 太 9:27 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +004709 太 9:27 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們罷 +004710 太 9:27 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +004711 太 9:27 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的 +004712 太 9:28 Ἐλθόντι ἔρχομαι V-AAP-DSM 進 +004713 太 9:28 δὲ δέ CONJ 耶穌 +004714 太 9:28 εἰς εἰς PREP 了 +004715 太 9:28 τὴν ὁ T-ASF - +004716 太 9:28 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房子 +004717 太 9:28 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 就來到 +004718 太 9:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他跟前 +004719 太 9:28 οἱ ὁ T-NPM - +004720 太 9:28 τυφλοί , τυφλός A-NPM 瞎子 +004721 太 9:28 καὶ καί CONJ - +004722 太 9:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004723 太 9:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +004724 太 9:28 ὁ ὁ T-NSM - +004725 太 9:28 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004726 太 9:28 Πιστεύετε πιστεύω V-PAI-2P 你們信 +004727 太 9:28 ὅτι ὅτι CONJ - +004728 太 9:28 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 +004729 太 9:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂麼他們 +004730 太 9:28 ποιῆσαι; ποιέω V-AAN 作 +004731 太 9:28 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +004732 太 9:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +004733 太 9:28 Ναί ναί PRT 我們信 +004734 太 9:28 Κύριε . κύριος N-VSM 主阿 +004735 太 9:29 Τότε τότε ADV 耶穌就 +004736 太 9:29 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 摸 +004737 太 9:29 τῶν ὁ T-GPM - +004738 太 9:29 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +004739 太 9:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +004740 太 9:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +004741 太 9:29 Κατὰ κατά PREP 照着 +004742 太 9:29 τὴν ὁ T-ASF - +004743 太 9:29 πίστιν πίστις N-ASF 信 +004744 太 9:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +004745 太 9:29 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 +004746 太 9:29 ὑμῖν . σύ P-2DP 給你們 +004747 太 9:30 καὶ καί CONJ 就 +004748 太 9:30 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 +004749 太 9:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +004750 太 9:30 οἱ ὁ T-NPM - +004751 太 9:30 ὀφθαλμοί . ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +004752 太 9:30 καὶ καί CONJ - +004753 太 9:30 ἐνεβριμήθη ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 切切的囑咐 +004754 太 9:30 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +004755 太 9:30 ὁ ὁ T-NSM - +004756 太 9:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004757 太 9:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +004758 太 9:30 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 +004759 太 9:30 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 +004760 太 9:30 γινωσκέτω . γινώσκω V-PAM-3S 叫人知道 +004761 太 9:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 +004762 太 9:31 δὲ δέ CONJ 竟 +004763 太 9:31 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +004764 太 9:31 διεφήμισαν διαφημίζω V-AAI-3P 傳 +004765 太 9:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他的名聲 +004766 太 9:31 ἐν ἐν PREP 了 +004767 太 9:31 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +004768 太 9:31 τῇ ὁ T-DSF - +004769 太 9:31 γῇ γῆ N-DSF 地方 +004770 太 9:31 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +004771 太 9:32 Αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +004772 太 9:32 δὲ δέ CONJ - +004773 太 9:32 ἐξερχομένων ἐξέρχομαι V-PMP-GPM 出去⸂的時候 +004774 太 9:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 有人⸂將 +004775 太 9:32 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 +004776 太 9:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前來 +004777 太 9:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM - +004778 太 9:32 κωφὸν κωφός A-ASM 一個啞吧 +004779 太 9:32 δαιμονιζόμενον . δαιμονίζομαι V-PMP-ASM 鬼所附的 +004780 太 9:33 καὶ καί CONJ - +004781 太 9:33 ἐκβληθέντος ἐκβάλλω V-APP-GSN 被趕出去 +004782 太 9:33 τοῦ ὁ T-GSN - +004783 太 9:33 δαιμονίου δαιμόνιον N-GSN 鬼 +004784 太 9:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 就說出話來 +004785 太 9:33 ὁ ὁ T-NSM - +004786 太 9:33 κωφός . κωφός A-NSM 啞吧 +004787 太 9:33 καὶ καί CONJ 都 +004788 太 9:33 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +004789 太 9:33 οἱ ὁ T-NPM - +004790 太 9:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +004791 太 9:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +004792 太 9:33 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +004793 太 9:33 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 見過 +004794 太 9:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的事 +004795 太 9:33 ἐν ἐν PREP 在 +004796 太 9:33 τῷ ὁ T-DSM - +004797 太 9:33 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-DSM 以色列⸂中 +004798 太 9:34 Οἱ ὁ T-NPM - +004799 太 9:34 δὲ δέ CONJ 卻 +004800 太 9:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +004801 太 9:34 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說⸂他是 +004802 太 9:34 Ἐν ἐν PREP 靠着 +004803 太 9:34 τῷ ὁ T-DSM - +004804 太 9:34 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 +004805 太 9:34 τῶν ὁ T-GPN - +004806 太 9:34 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +004807 太 9:34 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +004808 太 9:34 τὰ ὁ T-APN - +004809 太 9:34 δαιμόνια .¶ δαιμόνιον N-APN 鬼 +004810 太 9:35 Καὶ καί CONJ - +004811 太 9:35 περιῆγεν περιάγω V-IAI-3S 走 +004812 太 9:35 ὁ ὁ T-NSM - +004813 太 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004814 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 +004815 太 9:35 πόλεις πόλις N-APF 城 +004816 太 9:35 πάσας πᾶς A-APF 遍 +004817 太 9:35 καὶ καί CONJ - +004818 太 9:35 τὰς ὁ T-APF 各 +004819 太 9:35 κώμας κώμη N-APF 鄉 +004820 太 9:35 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +004821 太 9:35 ἐν ἐν PREP 在 +004822 太 9:35 ταῖς ὁ T-DPF - +004823 太 9:35 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +004824 太 9:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +004825 太 9:35 καὶ καί CONJ - +004826 太 9:35 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 宣講 +004827 太 9:35 τὸ ὁ T-ASN - +004828 太 9:35 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +004829 太 9:35 τῆς ὁ T-GSF - +004830 太 9:35 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國的 +004831 太 9:35 καὶ καί CONJ 又 +004832 太 9:35 θεραπεύων θεραπεύω V-PAP-NSM 醫治 +004833 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +004834 太 9:35 νόσον νόσος N-ASF 病 +004835 太 9:35 καὶ καί CONJ - +004836 太 9:35 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +004837 太 9:35 μαλακίαν . μαλακία N-ASF 症 +004838 太 9:36 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他看見 +004839 太 9:36 δὲ δέ CONJ - +004840 太 9:36 τοὺς ὁ T-APM - +004841 太 9:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 許多的人 +004842 太 9:36 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 就憐憫 +004843 太 9:36 περὶ περί PREP - +004844 太 9:36 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +004845 太 9:36 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +004846 太 9:36 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +004847 太 9:36 ἐσκυλμένοι σκύλλω V-RPP-NPM 困苦 +004848 太 9:36 καὶ καί CONJ - +004849 太 9:36 ἐρριμμένοι ῥίπτω V-RPP-NPM 流離 +004850 太 9:36 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如同 +004851 太 9:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +004852 太 9:36 μὴ μή PRT-N 沒 +004853 太 9:36 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +004854 太 9:36 ποιμένα . ποιμήν N-ASM 牧人⸂一般 +004855 太 9:37 Τότε τότε ADV 於是 +004856 太 9:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +004857 太 9:37 τοῖς ὁ T-DPM - +004858 太 9:37 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 對門徒 +004859 太 9:37 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +004860 太 9:37 Ὁ ὁ T-NSM - +004861 太 9:37 μὲν μέν PRT 要 +004862 太 9:37 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收的莊稼 +004863 太 9:37 πολύς , πολύς A-NSM 多 +004864 太 9:37 οἱ ὁ T-NPM - +004865 太 9:37 δὲ δέ CONJ - +004866 太 9:37 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 作工的人 +004867 太 9:37 ὀλίγοι · ὀλίγος A-NPM 少 +004868 太 9:38 δεήθητε δέω V-AMM-2P 你們當求 +004869 太 9:38 οὖν οὖν CONJ 所以 +004870 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +004871 太 9:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +004872 太 9:38 τοῦ ὁ T-GSM - +004873 太 9:38 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 莊稼 +004874 太 9:38 ὅπως ὅπως CONJ - +004875 太 9:38 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 打發 +004876 太 9:38 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人⸂出去 +004877 太 9:38 εἰς εἰς PREP 收 +004878 太 9:38 τὸν ὁ T-ASM - +004879 太 9:38 θερισμὸν θερισμός N-ASM 莊稼 +004880 太 9:38 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +004881 太 10:1 Καὶ καί CONJ - +004882 太 10:1 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 耶穌叫了 +004883 太 10:1 τοὺς ὁ T-APM - +004884 太 10:1 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +004885 太 10:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +004886 太 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +004887 太 10:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +004888 太 10:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +004889 太 10:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +004890 太 10:1 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +004891 太 10:1 ἀκαθάρτων ἀκάθαρτος A-GPN 污 +004892 太 10:1 ὥστε ὥστε CONJ 能 +004893 太 10:1 ἐκβάλλειν ἐκβάλλω V-PAN 趕逐 +004894 太 10:1 αὐτὰ αὐτός P-APN - +004895 太 10:1 καὶ καί CONJ 並 +004896 太 10:1 θεραπεύειν θεραπεύω V-PAN 醫治 +004897 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +004898 太 10:1 νόσον νόσος N-ASF 病 +004899 太 10:1 καὶ καί CONJ - +004900 太 10:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +004901 太 10:1 μαλακίαν . μαλακία N-ASF 症 +004902 太 10:2 Τῶν ὁ T-GPM 這 +004903 太 10:2 δὲ δέ CONJ - +004904 太 10:2 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 +004905 太 10:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +004906 太 10:2 τὰ ὁ T-NPN 的 +004907 太 10:2 ὀνόματά ὄνομα N-NPN 名 +004908 太 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 +004909 太 10:2 ταῦτα · οὗτος D-NPN - +004910 太 10:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +004911 太 10:2 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +004912 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 又 +004913 太 10:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱 +004914 太 10:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +004915 太 10:2 καὶ καί CONJ 還有 +004916 太 10:2 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +004917 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +004918 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +004919 太 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +004920 太 10:2 καὶ καί CONJ - +004921 太 10:2 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +004922 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM 兒子 +004923 太 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - +004924 太 10:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +004925 太 10:2 καὶ καί CONJ 和 +004926 太 10:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +004927 太 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +004928 太 10:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +004929 太 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 雅各的 +004930 太 10:3 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +004931 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 +004932 太 10:3 Βαρθολομαῖος , Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 +004933 太 10:3 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +004934 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 +004935 太 10:3 Μαθθαῖος Ματθαῖος N-NSM 馬太 +004936 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM - +004937 太 10:3 τελώνης , τελώνης N-NSM 稅吏 +004938 太 10:3 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +004939 太 10:3 ὁ ὁ T-NSM 兒子 +004940 太 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - +004941 太 10:3 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的 +004942 太 10:3 καὶ καί CONJ 和 +004943 太 10:3 Θαδδαῖος , Θαδδαῖος N-NSM 達太 +004944 太 10:4 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +004945 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +004946 太 10:4 Καναναῖος Κανανίτης, Καναναῖος N-NSM 奮銳黨⸂的 +004947 太 10:4 καὶ καί CONJ 還有 +004948 太 10:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +004949 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +004950 太 10:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 +004951 太 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +004952 太 10:4 καὶ καί CONJ - +004953 太 10:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 賣 +004954 太 10:4 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +004955 太 10:5 Τούτους οὗτος D-APM 這 +004956 太 10:5 τοὺς ὁ T-APM - +004957 太 10:5 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個人⸂去 +004958 太 10:5 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +004959 太 10:5 ὁ ὁ T-NSM - +004960 太 10:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +004961 太 10:5 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 +004962 太 10:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +004963 太 10:5 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +004964 太 10:5 Εἰς εἰς PREP - +004965 太 10:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂你們 +004966 太 10:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +004967 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 +004968 太 10:5 ἀπέλθητε ἀπέρχομαι V-AAS-2P 走 +004969 太 10:5 καὶ καί CONJ - +004970 太 10:5 εἰς εἰς PREP - +004971 太 10:5 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂你們 +004972 太 10:5 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人的 +004973 太 10:5 μὴ μή PRT-N 不要 +004974 太 10:5 εἰσέλθητε · εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +004975 太 10:6 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 +004976 太 10:6 δὲ δέ CONJ 可 +004977 太 10:6 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧 +004978 太 10:6 πρὸς πρός PREP 往 +004979 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - +004980 太 10:6 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏 +004981 太 10:6 τὰ ὁ T-APN - +004982 太 10:6 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 +004983 太 10:6 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +004984 太 10:6 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +004985 太 10:7 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 隨走 +004986 太 10:7 δὲ δέ CONJ 隨 +004987 太 10:7 κηρύσσετε κηρύσσω V-PAM-2P 傳 +004988 太 10:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +004989 太 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - +004990 太 10:7 Ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +004991 太 10:7 ἡ ὁ T-NSF - +004992 太 10:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +004993 太 10:7 τῶν ὁ T-GPM - +004994 太 10:7 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 +004995 太 10:8 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂叫 +004996 太 10:8 θεραπεύετε , θεραπεύω V-PAM-2P 醫治 +004997 太 10:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +004998 太 10:8 ἐγείρετε , ἐγείρω V-PAM-2P 復活⸂叫 +004999 太 10:8 λεπροὺς λεπρός A-APM 長大痲瘋的 +005000 太 10:8 καθαρίζετε , καθαρίζω V-PAM-2P 潔淨⸂把 +005001 太 10:8 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +005002 太 10:8 ἐκβάλλετε · ἐκβάλλω V-PAM-2P 趕出去⸂你們 +005003 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 +005004 太 10:8 ἐλάβετε , λαμβάνω V-AAI-2P 得來⸂也要 +005005 太 10:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白的 +005006 太 10:8 δότε . δίδωμι V-AAM-2P 捨去 +005007 太 10:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +005008 太 10:9 κτήσησθε κτάομαι V-AMS-2P 帶 +005009 太 10:9 χρυσὸν χρυσός N-ASM 金 +005010 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - +005011 太 10:9 ἄργυρον ἄργυρος N-ASM 銀 +005012 太 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ - +005013 太 10:9 χαλκὸν χαλκός N-ASM 銅錢 +005014 太 10:9 εἰς εἰς PREP - +005015 太 10:9 τὰς ὁ T-APF - +005016 太 10:9 ζώνας ζώνη N-APF 腰袋⸂裏 +005017 太 10:9 ὑμῶν , σύ P-2GP - +005018 太 10:10 μὴ μή PRT-N 不要⸂帶 +005019 太 10:10 πήραν πήρα N-ASF 口袋 +005020 太 10:10 εἰς εἰς PREP 行 +005021 太 10:10 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +005022 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 不要⸂帶 +005023 太 10:10 δύο δύο A-APM 兩件 +005024 太 10:10 χιτῶνας χιτών N-APM 褂子 +005025 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要⸂帶 +005026 太 10:10 ὑποδήματα ὑπόδημα N-APN 鞋 +005027 太 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +005028 太 10:10 ῥάβδον · ῥάβδος N-ASF 拐杖 +005029 太 10:10 ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 +005030 太 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005031 太 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +005032 太 10:10 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人⸂得 +005033 太 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +005034 太 10:10 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 +005035 太 10:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +005036 太 10:11 Εἰς εἰς PREP - +005037 太 10:11 ἣν ὅς R-ASF 你們⸃無論 +005038 太 10:11 δ᾽ δέ CONJ 那一 +005039 太 10:11 ἂν ἄν PRT 那一 +005040 太 10:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 +005041 太 10:11 ἢ ἤ CONJ - +005042 太 10:11 κώμην κώμη N-ASF 村 +005043 太 10:11 εἰσέλθητε , εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +005044 太 10:11 ἐξετάσατε ἐξετάζω V-AAM-2P 要打聽 +005045 太 10:11 τίς τίς I-NSM 誰 +005046 太 10:11 ἐν ἐν PREP - +005047 太 10:11 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +005048 太 10:11 ἄξιός ἄξιος A-NSM 好人 +005049 太 10:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 +005050 太 10:11 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 他家 +005051 太 10:11 μείνατε μένω V-AAM-2P 就住在 +005052 太 10:11 ἕως ἕως CONJ 直住到 +005053 太 10:11 ἂν ἄν PRT 的時候 +005054 太 10:11 ἐξέλθητε . ἐξέρχομαι V-AAS-2P 走 +005055 太 10:12 εἰσερχόμενοι εἰσέρχομαι V-PMP-NPM 進 +005056 太 10:12 δὲ δέ CONJ - +005057 太 10:12 εἰς εἰς PREP 去⸂要 +005058 太 10:12 τὴν ὁ T-ASF 他 +005059 太 10:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家裏 +005060 太 10:12 ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 請 +005061 太 10:12 αὐτήν · αὐτός P-ASF 他的安 +005062 太 10:13 καὶ καί CONJ - +005063 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +005064 太 10:13 μὲν μέν PRT - +005065 太 10:13 εἰμί V-PAS-3S - +005066 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +005067 太 10:13 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +005068 太 10:13 ἀξία , ἄξιος A-NSF 配得平安 +005069 太 10:13 ἐλθάτω ἔρχομαι V-AAM-3S 就必臨 +005070 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - +005071 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +005072 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 +005073 太 10:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +005074 太 10:13 αὐτήν , αὐτός P-ASF 那家 +005075 太 10:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +005076 太 10:13 δὲ δέ CONJ - +005077 太 10:13 μὴ μή PRT-N 不 +005078 太 10:13 εἰμί V-PAS-3S - +005079 太 10:13 ἀξία , ἄξιος A-NSF 配得 +005080 太 10:13 ἡ ὁ T-NSF - +005081 太 10:13 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +005082 太 10:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂所求的 +005083 太 10:13 πρὸς πρός PREP - +005084 太 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +005085 太 10:13 ἐπιστραφήτω . ἐπιστρέφω V-APM-3S 仍歸 +005086 太 10:14 καὶ καί CONJ - +005087 太 10:14 ὃς ὅς R-NSM 凡 +005088 太 10:14 ἂν ἄν PRT - +005089 太 10:14 μὴ μή PRT-N 不 +005090 太 10:14 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +005091 太 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +005092 太 10:14 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +005093 太 10:14 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 +005094 太 10:14 τοὺς ὁ T-APM - +005095 太 10:14 λόγους λόγος N-APM 話的人 +005096 太 10:14 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +005097 太 10:14 ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 你們離 +005098 太 10:14 ἔξω ἔξω PREP 開 +005099 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +005100 太 10:14 οἰκίας οἰκία N-GSF 家 +005101 太 10:14 ἢ ἤ CONJ 或是 +005102 太 10:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +005103 太 10:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 +005104 太 10:14 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 的時候 +005105 太 10:14 ἐκτινάξατε ἐκτινάσσω V-AAM-2P 跺下去 +005106 太 10:14 τὸν ὁ T-ASM - +005107 太 10:14 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +005108 太 10:14 τῶν ὁ T-GPM - +005109 太 10:14 ποδῶν πούς N-GPM 腳上的 +005110 太 10:14 ὑμῶν . σύ P-2GP 就把 +005111 太 10:15 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +005112 太 10:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005113 太 10:15 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +005114 太 10:15 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +005115 太 10:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 +005116 太 10:15 γῇ γῆ N-DSF - +005117 太 10:15 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 +005118 太 10:15 καὶ καί CONJ 和 +005119 太 10:15 Γομόρρων Γόμορρα N-GPN 蛾摩拉 +005120 太 10:15 ἐν ἐν PREP 當 +005121 太 10:15 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +005122 太 10:15 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +005123 太 10:15 ἢ ἤ CONJ 比 +005124 太 10:15 τῇ ὁ T-DSF - +005125 太 10:15 πόλει πόλις N-DSF 城 +005126 太 10:15 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +005127 太 10:16 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +005128 太 10:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +005129 太 10:16 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 +005130 太 10:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂去 +005131 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 如同 +005132 太 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +005133 太 10:16 ἐν ἐν PREP 進入 +005134 太 10:16 μέσῳ μέσος A-DSN - +005135 太 10:16 λύκων · λύκος N-GPM 狼群 +005136 太 10:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +005137 太 10:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +005138 太 10:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 靈巧 +005139 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 +005140 太 10:16 οἱ ὁ T-NPM - +005141 太 10:16 ὄφεις ὄφις N-NPM 蛇 +005142 太 10:16 καὶ καί CONJ - +005143 太 10:16 ἀκέραιοι ἀκέραιος A-NPM 馴良 +005144 太 10:16 ὡς ὡς CONJ 像 +005145 太 10:16 αἱ ὁ T-NPF - +005146 太 10:16 περιστεραί .¶ περιστερά N-NPF 鴿子 +005147 太 10:17 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 你們要防備 +005148 太 10:17 δὲ δέ CONJ - +005149 太 10:17 ἀπὸ ἀπό PREP - +005150 太 10:17 τῶν ὁ T-GPM - +005151 太 10:17 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 +005152 太 10:17 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 +005153 太 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們要 +005154 太 10:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +005155 太 10:17 εἰς εἰς PREP 給 +005156 太 10:17 συνέδρια συνέδριον N-APN 公會 +005157 太 10:17 καὶ καί CONJ 也⸂要 +005158 太 10:17 ἐν ἐν PREP 在 +005159 太 10:17 ταῖς ὁ T-DPF - +005160 太 10:17 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +005161 太 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +005162 太 10:17 μαστιγώσουσιν μαστιγόω V-FAI-3P 鞭打 +005163 太 10:17 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +005164 太 10:18 καὶ καί CONJ 並且 +005165 太 10:18 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +005166 太 10:18 ἡγεμόνας ἡγεμών N-APM 諸侯 +005167 太 10:18 δὲ δέ CONJ 你們要 +005168 太 10:18 καὶ καί CONJ - +005169 太 10:18 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 +005170 太 10:18 ἀχθήσεσθε ἄγω V-FPI-2P 被送到 +005171 太 10:18 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 +005172 太 10:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 為我的 +005173 太 10:18 εἰς εἰς PREP 作 +005174 太 10:18 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 +005175 太 10:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +005176 太 10:18 καὶ καί CONJ 和 +005177 太 10:18 τοῖς ὁ T-DPN - +005178 太 10:18 ἔθνεσιν . ἔθνος N-DPN 外邦人 +005179 太 10:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +005180 太 10:19 δὲ δέ CONJ - +005181 太 10:19 παραδῶσιν παραδίδωμι V-AAS-3P 被交 +005182 太 10:19 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +005183 太 10:19 μὴ μή PRT-N 不要 +005184 太 10:19 μεριμνήσητε μεριμνάω V-AAS-2P 思慮 +005185 太 10:19 πῶς πως ADV 怎樣 +005186 太 10:19 ἢ ἤ CONJ 或⸂說 +005187 太 10:19 τί τίς I-ASN 甚麼⸂話 +005188 太 10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P 說話 +005189 太 10:19 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給⸂你們 +005190 太 10:19 γὰρ γάρ CONJ - +005191 太 10:19 ὑμῖν σύ P-2DP - +005192 太 10:19 ἐν ἐν PREP 到 +005193 太 10:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +005194 太 10:19 τῇ ὁ T-DSF - +005195 太 10:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +005196 太 10:19 τί τίς I-ASN 當 +005197 太 10:19 λαλήσητε · λαλέω V-AAS-2P 說的話 +005198 太 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +005199 太 10:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005200 太 10:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +005201 太 10:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +005202 太 10:20 οἱ ὁ T-NPM 自己 +005203 太 10:20 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說的 +005204 太 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +005205 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - +005206 太 10:20 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂在 +005207 太 10:20 τοῦ ὁ T-GSM - +005208 太 10:20 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +005209 太 10:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +005210 太 10:20 τὸ ὁ T-NSN - +005211 太 10:20 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說的 +005212 太 10:20 ἐν ἐν PREP 裏頭 +005213 太 10:20 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 +005214 太 10:21 Παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 送 +005215 太 10:21 δὲ δέ CONJ - +005216 太 10:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +005217 太 10:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 要把弟兄 +005218 太 10:21 εἰς εἰς PREP 到 +005219 太 10:21 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 +005220 太 10:21 καὶ καί CONJ - +005221 太 10:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +005222 太 10:21 τέκνον , τέκνον N-ASN 要把兒子 +005223 太 10:21 καὶ καί CONJ - +005224 太 10:21 ἐπαναστήσονται ἐπανίστημι V-FMI-3P 為敵 +005225 太 10:21 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +005226 太 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 要與 +005227 太 10:21 γονεῖς γονεύς N-APM 父母 +005228 太 10:21 καὶ καί CONJ - +005229 太 10:21 θανατώσουσιν θανατόω V-FAI-3P 害死 +005230 太 10:21 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +005231 太 10:22 καὶ καί CONJ 並且 +005232 太 10:22 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 被 +005233 太 10:22 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 +005234 太 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP - +005235 太 10:22 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +005236 太 10:22 διὰ διά PREP 你們要為 +005237 太 10:22 τὸ ὁ T-ASN - +005238 太 10:22 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +005239 太 10:22 μου · ἐγώ P-1GS 我的 +005240 太 10:22 ὁ ὁ T-NSM 的 +005241 太 10:22 δὲ δέ CONJ 惟有 +005242 太 10:22 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 +005243 太 10:22 εἰς εἰς PREP 到 +005244 太 10:22 τέλος τέλος N-ASN 底 +005245 太 10:22 οὗτος οὗτος D-NSM - +005246 太 10:22 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +005247 太 10:23 Ὅταν ὅταν CONJ - +005248 太 10:23 δὲ δέ CONJ - +005249 太 10:23 διώκωσιν διώκω V-PAS-3P 逼迫 +005250 太 10:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +005251 太 10:23 ἐν ἐν PREP 有人⸃在 +005252 太 10:23 τῇ ὁ T-DSF - +005253 太 10:23 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +005254 太 10:23 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 這 +005255 太 10:23 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 就逃 +005256 太 10:23 εἰς εἰς PREP 到 +005257 太 10:23 τὴν ὁ T-ASF - +005258 太 10:23 ἑτέραν · ἕτερος A-ASF 那城裏⸂去我 +005259 太 10:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +005260 太 10:23 γὰρ γάρ CONJ - +005261 太 10:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005262 太 10:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +005263 太 10:23 οὐ οὐ PRT-N 還 +005264 太 10:23 μὴ μή PRT-N 沒有 +005265 太 10:23 τελέσητε τελέω V-AAS-2P 走遍 +005266 太 10:23 τὰς ὁ T-APF - +005267 太 10:23 πόλεις πόλις N-APF 城邑⸂你們 +005268 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +005269 太 10:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +005270 太 10:23 ἕως ἕως CONJ 了 +005271 太 10:23 ἂν ἄν PRT - +005272 太 10:23 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 就到 +005273 太 10:23 ὁ ὁ T-NSM - +005274 太 10:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +005275 太 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +005276 太 10:23 ἀνθρώπου .¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +005277 太 10:24 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +005278 太 10:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 能 +005279 太 10:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 學生 +005280 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +005281 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - +005282 太 10:24 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 +005283 太 10:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 +005284 太 10:24 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +005285 太 10:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +005286 太 10:24 τὸν ὁ T-ASM - +005287 太 10:24 κύριον κύριος N-ASM 主人 +005288 太 10:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +005289 太 10:25 ἀρκετὸν ἀρκετός A-NSN 罷了⸂人 +005290 太 10:25 τῷ ὁ T-DSM - +005291 太 10:25 μαθητῇ μαθητής N-DSM 學生 +005292 太 10:25 ἵνα ἵνα CONJ 也就 +005293 太 10:25 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 和 +005294 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 +005295 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +005296 太 10:25 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +005297 太 10:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005298 太 10:25 καὶ καί CONJ - +005299 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +005300 太 10:25 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人⸂和 +005301 太 10:25 ὡς ὡς CONJ 一樣 +005302 太 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +005303 太 10:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 +005304 太 10:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +005305 太 10:25 εἰ εἰ CONJ 既 +005306 太 10:25 τὸν ὁ T-ASM - +005307 太 10:25 οἰκοδεσπότην οἰκοδεσπότης N-ASM 家主⸂是 +005308 太 10:25 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-ASM 別西卜 +005309 太 10:25 ἐπεκάλεσαν , ἐπικαλέω V-AAI-3P 罵 +005310 太 10:25 πόσῳ πόσος Q-DSN 況 +005311 太 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 +005312 太 10:25 τοὺς ὁ T-APM - +005313 太 10:25 οἰκιακοὺς οἰκιακός N-APM 家人呢 +005314 太 10:25 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +005315 太 10:26 Μὴ μή PRT-N 不要 +005316 太 10:26 οὖν οὖν CONJ 所以 +005317 太 10:26 φοβηθῆτε φοβέω V-AMM-2P 怕 +005318 太 10:26 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +005319 太 10:26 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒 +005320 太 10:26 γάρ γάρ CONJ 因為 +005321 太 10:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +005322 太 10:26 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 掩蓋的事 +005323 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN - +005324 太 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005325 太 10:26 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 露出來的 +005326 太 10:26 καὶ καί CONJ - +005327 太 10:26 κρυπτὸν κρυπτός A-NSN 隱藏的 +005328 太 10:26 ὃ ὅς R-NSN 事⸂沒有 +005329 太 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +005330 太 10:26 γνωσθήσεται . γινώσκω V-FPI-3S 被人知道的 +005331 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - +005332 太 10:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005333 太 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的你們要 +005334 太 10:27 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +005335 太 10:27 τῇ ὁ T-DSF - +005336 太 10:27 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 暗⸂中 +005337 太 10:27 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說出來⸂你們 +005338 太 10:27 ἐν ἐν PREP 在 +005339 太 10:27 τῷ ὁ T-DSN - +005340 太 10:27 φωτί , φῶς N-DSN 明⸂處 +005341 太 10:27 καὶ καί CONJ - +005342 太 10:27 ὃ ὅς R-ASN - +005343 太 10:27 εἰς εἰς PREP - +005344 太 10:27 τὸ ὁ T-ASN - +005345 太 10:27 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂中 +005346 太 10:27 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽的⸂要 +005347 太 10:27 κηρύξατε κηρύσσω V-AAM-2P 宣揚⸂出來 +005348 太 10:27 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +005349 太 10:27 τῶν ὁ T-GPN - +005350 太 10:27 δωμάτων . δῶμα N-GPN 房⸂上 +005351 太 10:28 Καὶ καί CONJ - +005352 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不要 +005353 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 +005354 太 10:28 ἀπὸ ἀπό PREP - +005355 太 10:28 τῶν ὁ T-GPM 他們 +005356 太 10:28 ἀποκτεννόντων ἀποκτείνω V-PAP-GPM 那殺 +005357 太 10:28 τὸ ὁ T-ASN - +005358 太 10:28 σῶμα , σῶμα N-ASN 身體 +005359 太 10:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +005360 太 10:28 δὲ δέ CONJ - +005361 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 +005362 太 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +005363 太 10:28 δυναμένων δύναμαι V-PMP-GPM 能 +005364 太 10:28 ἀποκτεῖναι · ἀποκτείνω V-AAN 殺 +005365 太 10:28 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 怕 +005366 太 10:28 δὲ δέ CONJ 惟有 +005367 太 10:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 正要 +005368 太 10:28 τὸν ὁ T-ASM 他 +005369 太 10:28 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +005370 太 10:28 καὶ καί CONJ 把 +005371 太 10:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 +005372 太 10:28 καὶ καί CONJ 和 +005373 太 10:28 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +005374 太 10:28 ἀπολέσαι ἀπολλύω V-AAN 都滅 +005375 太 10:28 ἐν ἐν PREP 在 +005376 太 10:28 γεέννῃ . γέεννα N-DSF 地獄⸂裏面的 +005377 太 10:29 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +005378 太 10:29 δύο δύο A-NPN 兩個 +005379 太 10:29 στρουθία στρουθίον N-NPN 麻雀 +005380 太 10:29 ἀσσαρίου ἀσσάριον N-GSN 一分銀子麼 +005381 太 10:29 πωλεῖται; πωλέω V-PPI-3S 賣 +005382 太 10:29 καὶ καί CONJ 若是 +005383 太 10:29 ἓν εἷς A-NSN 一個⸂也 +005384 太 10:29 ἐξ ἐκ PREP - +005385 太 10:29 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +005386 太 10:29 οὐ οὐ PRT-N 不能 +005387 太 10:29 πεσεῖται πίπτω V-FMI-3S 掉 +005388 太 10:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +005389 太 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +005390 太 10:29 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 +005391 太 10:29 ἄνευ ἄνευ PREP 不許 +005392 太 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005393 太 10:29 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +005394 太 10:29 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +005395 太 10:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +005396 太 10:30 δὲ δέ CONJ 就是 +005397 太 10:30 καὶ καί CONJ 也 +005398 太 10:30 αἱ ὁ T-NPF - +005399 太 10:30 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 +005400 太 10:30 τῆς ὁ T-GSF - +005401 太 10:30 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +005402 太 10:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 +005403 太 10:30 ἠριθμημέναι ἀριθμέω V-RPP-NPF 被數過 +005404 太 10:30 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 了 +005405 太 10:31 μὴ μή PRT-N 不要 +005406 太 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以 +005407 太 10:31 φοβεῖσθε · φοβέω V-PMM-2P 懼怕 +005408 太 10:31 πολλῶν πολύς A-GPN 比許多 +005409 太 10:31 στρουθίων στρουθίον N-GPN 麻雀 +005410 太 10:31 διαφέρετε διαφέρω V-PAI-2P 還貴重 +005411 太 10:31 ὑμεῖς .¶ σύ P-2NP 你們 +005412 太 10:32 Πᾶς πᾶς A-NSM - +005413 太 10:32 οὖν οὖν CONJ - +005414 太 10:32 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +005415 太 10:32 ὁμολογήσει ὁμολογέω V-FAI-3S 認 +005416 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 +005417 太 10:32 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +005418 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005419 太 10:32 τῶν ὁ T-GPM - +005420 太 10:32 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +005421 太 10:32 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 也必認 +005422 太 10:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +005423 太 10:32 ἐν ἐν PREP 在 +005424 太 10:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +005425 太 10:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005426 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005427 太 10:32 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +005428 太 10:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +005429 太 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005430 太 10:32 ἐν ἐν PREP - +005431 太 10:32 τοῖς ὁ T-DPM - +005432 太 10:32 οὐρανοῖς · οὐρανός N-DPM 天上 +005433 太 10:33 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +005434 太 10:33 δ᾽ δέ CONJ - +005435 太 10:33 ἂν ἄν PRT - +005436 太 10:33 ἀρνήσηταί ἀρνέομαι V-AMS-3S 不認 +005437 太 10:33 με ἐγώ P-1AS 我 +005438 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005439 太 10:33 τῶν ὁ T-GPM - +005440 太 10:33 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +005441 太 10:33 ἀρνήσομαι ἀρνέομαι V-FMI-1S 也必不認 +005442 太 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我在 +005443 太 10:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +005444 太 10:33 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +005445 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005446 太 10:33 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +005447 太 10:33 μου ἐγώ P-1GS 我 +005448 太 10:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005449 太 10:33 ἐν ἐν PREP 在 +005450 太 10:33 τοῖς ὁ T-DPM - +005451 太 10:33 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天上 +005452 太 10:34 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +005453 太 10:34 νομίσητε νομίζω V-AAS-2P 想 +005454 太 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +005455 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +005456 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 是叫 +005457 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 +005458 太 10:34 ἐπὶ ἐπί PREP - +005459 太 10:34 τὴν ὁ T-ASF - +005460 太 10:34 γῆν · γῆ N-ASF 地上 +005461 太 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +005462 太 10:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +005463 太 10:34 βαλεῖν βάλλω V-AAN 叫地上 +005464 太 10:34 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 +005465 太 10:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是叫地上 +005466 太 10:34 μάχαιραν . μάχαιρα N-ASF 動刀兵 +005467 太 10:35 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來⸂是叫 +005468 太 10:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005469 太 10:35 διχάσαι διχάζω V-AAN 生疏 +005470 太 10:35 Ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +005471 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 +005472 太 10:35 τοῦ ὁ T-GSM - +005473 太 10:35 πατρὸς πατήρ N-GSM 父親 +005474 太 10:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005475 太 10:35 Καὶ καί CONJ - +005476 太 10:35 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女兒 +005477 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 +005478 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - +005479 太 10:35 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親⸂生疏 +005480 太 10:35 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +005481 太 10:35 Καὶ καί CONJ - +005482 太 10:35 νύμφην νύμφη N-ASF 媳婦 +005483 太 10:35 κατὰ κατά PREP 與 +005484 太 10:35 τῆς ὁ T-GSF - +005485 太 10:35 πενθερᾶς πενθερά N-GSF 婆婆⸂生疏 +005486 太 10:35 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +005487 太 10:36 Καὶ καί CONJ - +005488 太 10:36 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂就是 +005489 太 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +005490 太 10:36 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +005491 太 10:36 οἱ ὁ T-NPM - +005492 太 10:36 οἰκιακοὶ οἰκιακός N-NPM 家裏的人 +005493 太 10:36 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 自已 +005494 太 10:37 Ὁ ὁ T-NSM - +005495 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 +005496 太 10:37 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +005497 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - +005498 太 10:37 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +005499 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +005500 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 +005501 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005502 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +005503 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 +005504 太 10:37 ἄξιος , ἄξιος A-NSM 配 +005505 太 10:37 καὶ καί CONJ - +005506 太 10:37 ὁ ὁ T-NSM - +005507 太 10:37 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛 +005508 太 10:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒 +005509 太 10:37 ἢ ἤ CONJ - +005510 太 10:37 θυγατέρα θυγάτηρ N-ASF 女 +005511 太 10:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +005512 太 10:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 愛我的 +005513 太 10:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005514 太 10:37 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +005515 太 10:37 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 +005516 太 10:37 ἄξιος · ἄξιος A-NSM 配 +005517 太 10:38 καὶ καί CONJ - +005518 太 10:38 ὃς ὅς R-NSM - +005519 太 10:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +005520 太 10:38 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 背着 +005521 太 10:38 τὸν ὁ T-ASM - +005522 太 10:38 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +005523 太 10:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +005524 太 10:38 καὶ καί CONJ - +005525 太 10:38 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟 +005526 太 10:38 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +005527 太 10:38 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +005528 太 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +005529 太 10:38 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +005530 太 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我的門徒 +005531 太 10:38 ἄξιος . ἄξιος A-NSM 配 +005532 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - +005533 太 10:39 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得着 +005534 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - +005535 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +005536 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005537 太 10:39 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 將要失喪 +005538 太 10:39 αὐτήν , αὐτός P-ASF 生命 +005539 太 10:39 καὶ καί CONJ - +005540 太 10:39 ὁ ὁ T-NSM - +005541 太 10:39 ἀπολέσας ἀπολλύω V-AAP-NSM 失喪 +005542 太 10:39 τὴν ὁ T-ASF - +005543 太 10:39 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +005544 太 10:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005545 太 10:39 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +005546 太 10:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +005547 太 10:39 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 將要得着 +005548 太 10:39 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF 生命 +005549 太 10:40 Ὁ ὁ T-NSM 人 +005550 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005551 太 10:40 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就是 +005552 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +005553 太 10:40 δέχεται , δέχομαι V-PMI-3S 接待 +005554 太 10:40 καὶ καί CONJ - +005555 太 10:40 ὁ ὁ T-NSM - +005556 太 10:40 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂就是 +005557 太 10:40 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005558 太 10:40 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 接待 +005559 太 10:40 τὸν ὁ T-ASM 那 +005560 太 10:40 ἀποστείλαντά ἀποστέλλω V-AAP-ASM 差 +005561 太 10:40 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +005562 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 +005563 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005564 太 10:41 προφήτην προφήτης N-ASM 先知的 +005565 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 +005566 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +005567 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +005568 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +005569 太 10:41 προφήτου προφήτης N-GSM 先知所得的 +005570 太 10:41 λήμψεται , λαμβάνω V-FMI-3S 必得 +005571 太 10:41 καὶ καί CONJ - +005572 太 10:41 ὁ ὁ T-NSM 人 +005573 太 10:41 δεχόμενος δέχομαι V-PMP-NSM 接待 +005574 太 10:41 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人的 +005575 太 10:41 εἰς εἰς PREP 因為 +005576 太 10:41 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +005577 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +005578 太 10:41 μισθὸν μισθός N-ASM 所得的賞賜 +005579 太 10:41 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +005580 太 10:41 λήμψεται . λαμβάνω V-FMI-3S 必得 +005581 太 10:42 καὶ καί CONJ - +005582 太 10:42 ὃς ὅς R-NSM 無論 +005583 太 10:42 ἂν ἄν PRT 何人 +005584 太 10:42 ποτίσῃ ποτίζω V-AAS-3S 喝⸂我 +005585 太 10:42 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +005586 太 10:42 τῶν ὁ T-GPM 裏的 +005587 太 10:42 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 +005588 太 10:42 τούτων οὗτος D-GPM 這 +005589 太 10:42 ποτήριον ποτήριον N-ASN 一杯 +005590 太 10:42 ψυχροῦ ψυχρός A-GSN 涼水⸂給 +005591 太 10:42 μόνον μόνον ADV 只把 +005592 太 10:42 εἰς εἰς PREP 因為 +005593 太 10:42 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +005594 太 10:42 μαθητοῦ , μαθητής N-GSM 門徒的 +005595 太 10:42 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +005596 太 10:42 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005597 太 10:42 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂這人 +005598 太 10:42 οὐ οὐ PRT-N - +005599 太 10:42 μὴ μή PRT-N 不能 +005600 太 10:42 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 不得 +005601 太 10:42 τὸν ὁ T-ASM - +005602 太 10:42 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +005603 太 10:42 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +005604 太 11:1 Καὶ καί CONJ - +005605 太 11:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +005606 太 11:1 ὅτε ὅτε CONJ - +005607 太 11:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 +005608 太 11:1 ὁ ὁ T-NSM - +005609 太 11:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005610 太 11:1 διατάσσων διατάσσω V-PAP-NSM 吩咐 +005611 太 11:1 τοῖς ὁ T-DPM - +005612 太 11:1 δώδεκα δώδεκα A-DPM 十二個 +005613 太 11:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +005614 太 11:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +005615 太 11:1 μετέβη μεταβαίνω V-AAI-3S 就離開 +005616 太 11:1 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +005617 太 11:1 τοῦ ὁ T-GSN 人 +005618 太 11:1 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +005619 太 11:1 καὶ καί CONJ - +005620 太 11:1 κηρύσσειν κηρύσσω V-PAN 傳道 +005621 太 11:1 ἐν ἐν PREP 往 +005622 太 11:1 ταῖς ὁ T-DPF - +005623 太 11:1 πόλεσιν πόλις N-DPF 城⸂去 +005624 太 11:1 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 各 +005625 太 11:2 Ὁ ὁ T-NSM - +005626 太 11:2 δὲ δέ CONJ - +005627 太 11:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +005628 太 11:2 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +005629 太 11:2 ἐν ἐν PREP 在 +005630 太 11:2 τῷ ὁ T-DSN - +005631 太 11:2 δεσμωτηρίῳ δεσμωτήριον N-DSN 監⸂裏 +005632 太 11:2 τὰ ὁ T-APN - +005633 太 11:2 ἔργα ἔργον N-APN 事 +005634 太 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 所作的 +005635 太 11:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +005636 太 11:2 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就打發 +005637 太 11:2 διὰ διά PREP 去 +005638 太 11:2 τῶν ὁ T-GPM 兩個 +005639 太 11:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +005640 太 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +005641 太 11:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +005642 太 11:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 +005643 太 11:3 Σὺ σύ P-2NS 你麼 +005644 太 11:3 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +005645 太 11:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +005646 太 11:3 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 將要來的 +005647 太 11:3 ἢ ἤ CONJ 還是 +005648 太 11:3 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人呢 +005649 太 11:3 προσδοκῶμεν; προσδοκάω V-PAI-1P 我們等候 +005650 太 11:4 Καὶ καί CONJ - +005651 太 11:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +005652 太 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +005653 太 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005654 太 11:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +005655 太 11:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +005656 太 11:4 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 你們去⸂把 +005657 太 11:4 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +005658 太 11:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 +005659 太 11:4 ἃ ὅς R-APN 的事 +005660 太 11:4 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見 +005661 太 11:4 καὶ καί CONJ - +005662 太 11:4 βλέπετε · βλέπω V-PAI-2P 所看見 +005663 太 11:5 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 就是⸃瞎子 +005664 太 11:5 ἀναβλέπουσιν ἀναβλέπω V-PAI-3P 看見 +005665 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005666 太 11:5 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 +005667 太 11:5 περιπατοῦσιν , περιπατέω V-PAI-3P 行走 +005668 太 11:5 λεπροὶ λεπρός A-NPM 長大痲瘋的 +005669 太 11:5 καθαρίζονται καθαρίζω V-PPI-3P 潔淨 +005670 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005671 太 11:5 κωφοὶ κωφός A-NPM 聾子 +005672 太 11:5 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P 聽見 +005673 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005674 太 11:5 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +005675 太 11:5 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +005676 太 11:5 καὶ καί CONJ - +005677 太 11:5 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 窮人 +005678 太 11:5 εὐαγγελίζονται · εὐαγγελίζομαι V-PPI-3P 有福音傳給他們 +005679 太 11:6 καὶ καί CONJ - +005680 太 11:6 μακάριός μακάριος A-NSM 有福了 +005681 太 11:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +005682 太 11:6 ὃς ὅς R-NSM 凡 +005683 太 11:6 ἐὰν ἐάν PRT - +005684 太 11:6 μὴ μή PRT-N 不 +005685 太 11:6 σκανδαλισθῇ σκανδαλίζω V-APS-3S 跌倒的 +005686 太 11:6 ἐν ἐν PREP 因 +005687 太 11:6 ἐμοί .¶ ἐγώ P-1DS 我 +005688 太 11:7 Τούτων οὗτος D-GPM 他們 +005689 太 11:7 δὲ δέ CONJ - +005690 太 11:7 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 走⸂的時候 +005691 太 11:7 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +005692 太 11:7 ὁ ὁ T-NSM - +005693 太 11:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005694 太 11:7 λέγειν λέγω V-PAN 說 +005695 太 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 +005696 太 11:7 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +005697 太 11:7 περὶ περί PREP 講論 +005698 太 11:7 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰 +005699 太 11:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂要看 +005700 太 11:7 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們從前出 +005701 太 11:7 εἰς εἰς PREP 到 +005702 太 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +005703 太 11:7 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +005704 太 11:7 θεάσασθαι; θεάομαι V-AMN 是要看 +005705 太 11:7 κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦麼 +005706 太 11:7 ὑπὸ ὑπό PREP - +005707 太 11:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +005708 太 11:7 σαλευόμενον; σαλεύω V-PPP-ASM 吹動的 +005709 太 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 到底是要 +005710 太 11:8 τί τίς I-ASN 甚麼⸂要看 +005711 太 11:8 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +005712 太 11:8 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 看 +005713 太 11:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人麼 +005714 太 11:8 ἐν ἐν PREP - +005715 太 11:8 μαλακοῖς μαλακός A-DPN 細軟⸂衣服的 +005716 太 11:8 ἠμφιεσμένον; ἀμφιέννυμι V-RPP-ASM 穿 +005717 太 11:8 ἰδοὺ ἰδού INJ - +005718 太 11:8 οἱ ὁ T-NPM 那 +005719 太 11:8 τὰ ὁ T-APN 的人 +005720 太 11:8 μαλακὰ μαλακός A-APN 細軟衣服 +005721 太 11:8 φοροῦντες φορέω V-PAP-NPM 穿 +005722 太 11:8 ἐν ἐν PREP 在 +005723 太 11:8 τοῖς ὁ T-DPM - +005724 太 11:8 οἴκοις οἶκος N-DPM 宮⸂裏 +005725 太 11:8 τῶν ὁ T-GPM - +005726 太 11:8 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +005727 太 11:8 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 是 +005728 太 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 究竟 +005729 太 11:9 τί τίς I-ASN 是為甚麼 +005730 太 11:9 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 你們出去 +005731 太 11:9 ἰδεῖν; εἴδω V-AAN 是要看 +005732 太 11:9 προφήτην; προφήτης N-ASM 先知麼 +005733 太 11:9 ναί ναί PRT 是的 +005734 太 11:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +005735 太 11:9 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +005736 太 11:9 καὶ καί CONJ 他 +005737 太 11:9 περισσότερον περισσότερος A-ASM 大多了 +005738 太 11:9 προφήτου . προφήτης N-GSM 比先知 +005739 太 11:10 οὗτός οὗτος D-NSM 這個人 +005740 太 11:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +005741 太 11:10 περὶ περί PREP 所說的 +005742 太 11:10 οὗ ὅς R-GSM - +005743 太 11:10 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +005744 太 11:10 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +005745 太 11:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +005746 太 11:10 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 要差遣 +005747 太 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +005748 太 11:10 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者⸂在 +005749 太 11:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +005750 太 11:10 πρὸ πρό PREP 前 +005751 太 11:10 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +005752 太 11:10 σου , σύ P-2GS 你 +005753 太 11:10 ¬Ὃς ὅς R-NSM - +005754 太 11:10 κατασκευάσει κατασκευάζω V-FAI-3S 豫備 +005755 太 11:10 τὴν ὁ T-ASF - +005756 太 11:10 ὁδόν ὁδός N-ASF 道路 +005757 太 11:10 σου σύ P-2GS - +005758 太 11:10 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - +005759 太 11:10 σου .¶ σύ P-2GS - +005760 太 11:11 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +005761 太 11:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +005762 太 11:11 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +005763 太 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有一個 +005764 太 11:11 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 興起來 +005765 太 11:11 ἐν ἐν PREP 凡 +005766 太 11:11 γεννητοῖς γεννητός A-DPM 所生的 +005767 太 11:11 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦人 +005768 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 大過 +005769 太 11:11 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +005770 太 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - +005771 太 11:11 Βαπτιστοῦ · Βαπτιστής N-GSM 施洗 +005772 太 11:11 ὁ ὁ T-NSM - +005773 太 11:11 δὲ δέ CONJ 然而 +005774 太 11:11 μικρότερος μικρός A-NSM 最小的 +005775 太 11:11 ἐν ἐν PREP - +005776 太 11:11 τῇ ὁ T-DSF - +005777 太 11:11 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +005778 太 11:11 τῶν ὁ T-GPM - +005779 太 11:11 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +005780 太 11:11 μείζων μέγας A-NSM 還大 +005781 太 11:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +005782 太 11:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 比 +005783 太 11:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +005784 太 11:12 δὲ δέ CONJ - +005785 太 11:12 τῶν ὁ T-GPF 的 +005786 太 11:12 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 時候 +005787 太 11:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +005788 太 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +005789 太 11:12 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗 +005790 太 11:12 ἕως ἕως PREP 到 +005791 太 11:12 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +005792 太 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +005793 太 11:12 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +005794 太 11:12 τῶν ὁ T-GPM - +005795 太 11:12 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +005796 太 11:12 βιάζεται βιάζω V-PEI-3S 是努力⸂進入的 +005797 太 11:12 καὶ καί CONJ - +005798 太 11:12 βιασταὶ βιαστής N-NPM 努力的人 +005799 太 11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P 就得着了 +005800 太 11:12 αὐτήν . αὐτός P-ASF - +005801 太 11:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +005802 太 11:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +005803 太 11:13 οἱ ὁ T-NPM - +005804 太 11:13 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +005805 太 11:13 καὶ καί CONJ 和 +005806 太 11:13 ὁ ὁ T-NSM - +005807 太 11:13 νόμος νόμος N-NSM 律法 +005808 太 11:13 ἕως ἕως PREP 為止 +005809 太 11:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +005810 太 11:13 ἐπροφήτευσαν · προφητεύω V-AAI-3P 說豫言⸂到 +005811 太 11:14 καὶ καί CONJ - +005812 太 11:14 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +005813 太 11:14 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 +005814 太 11:14 δέξασθαι , δέχομαι V-AMN 領受 +005815 太 11:14 αὐτός αὐτός P-NSM 這人 +005816 太 11:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +005817 太 11:14 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +005818 太 11:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +005819 太 11:14 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 應當 +005820 太 11:14 ἔρχεσθαι . ἔρχομαι V-PMN 來的 +005821 太 11:15 Ὁ ὁ T-NSM - +005822 太 11:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +005823 太 11:15 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 +005824 太 11:15 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +005825 太 11:16 Τίνι τίς I-DSN 我可用⸃甚麼 +005826 太 11:16 δὲ δέ CONJ - +005827 太 11:16 ὁμοιώσω ὁμοιόω V-FAI-1S 比 +005828 太 11:16 τὴν ὁ T-ASF - +005829 太 11:16 γενεὰν γενεά N-ASF 世代⸂呢 +005830 太 11:16 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 +005831 太 11:16 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +005832 太 11:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +005833 太 11:16 παιδίοις παιδίον N-DPN 孩童 +005834 太 11:16 καθημένοις κάθημαι V-PMP-DPN 坐 +005835 太 11:16 ἐν ἐν PREP 在 +005836 太 11:16 ταῖς ὁ T-DPF - +005837 太 11:16 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +005838 太 11:16 ἃ ὅς R-NPN - +005839 太 11:16 προσφωνοῦντα προσφωνέω V-PAP-NPN 招呼 +005840 太 11:16 τοῖς ὁ T-DPN - +005841 太 11:16 ἑτέροις ἕτερος A-DPN 同伴⸂說 +005842 太 11:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P - +005843 太 11:17 ¬Ηὐλήσαμεν αὐλέω V-AAI-1P 吹笛⸂你們 +005844 太 11:17 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 +005845 太 11:17 Καὶ καί CONJ - +005846 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005847 太 11:17 ὠρχήσασθε , ὀρχέομαι V-AMI-2P 跳舞⸂我們向你們 +005848 太 11:17 ¬Ἐθρηνήσαμεν θρηνέω V-AAI-1P 舉哀⸂你們 +005849 太 11:17 Καὶ καί CONJ - +005850 太 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +005851 太 11:17 ἐκόψασθε . κόπτω V-AMI-2P 捶胸 +005852 太 11:18 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +005853 太 11:18 γὰρ γάρ CONJ - +005854 太 11:18 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +005855 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 +005856 太 11:18 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +005857 太 11:18 μήτε μήτε CONJ 也不 +005858 太 11:18 πίνων , πίνω V-PAP-NSM 喝 +005859 太 11:18 καὶ καί CONJ - +005860 太 11:18 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 人就說⸂他是 +005861 太 11:18 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 被鬼 +005862 太 11:18 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 附著的 +005863 太 11:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +005864 太 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +005865 太 11:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +005866 太 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - +005867 太 11:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +005868 太 11:19 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 也喫 +005869 太 11:19 καὶ καί CONJ 也 +005870 太 11:19 πίνων , πίνω V-PAP-NSM 喝 +005871 太 11:19 καὶ καί CONJ - +005872 太 11:19 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 人又說 +005873 太 11:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 他是 +005874 太 11:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 的人⸂是 +005875 太 11:19 φάγος φάγος N-NSM 貪食 +005876 太 11:19 καὶ καί CONJ - +005877 太 11:19 οἰνοπότης , οἰνοπότης N-NSM 好酒 +005878 太 11:19 τελωνῶν τελώνης N-GPM 稅吏 +005879 太 11:19 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +005880 太 11:19 καὶ καί CONJ 和 +005881 太 11:19 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM 罪人的 +005882 太 11:19 καὶ καί CONJ 但 +005883 太 11:19 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 為是 +005884 太 11:19 ἡ ὁ T-NSF - +005885 太 11:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧之子 +005886 太 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 總以 +005887 太 11:19 τῶν ὁ T-GPN - +005888 太 11:19 ἔργων ἔργον N-GPN - +005889 太 11:19 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 智慧 +005890 太 11:20 Τότε τότε ADV 那時候 +005891 太 11:20 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就在 +005892 太 11:20 ὀνειδίζειν ὀνειδίζω V-PAN 責備⸂他們說 +005893 太 11:20 τὰς ὁ T-APF 諸 +005894 太 11:20 πόλεις πόλις N-APF 城⸂中 +005895 太 11:20 ἐν ἐν PREP 耶穌⸃在 +005896 太 11:20 αἷς ὅς R-DPF - +005897 太 11:20 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 行了 +005898 太 11:20 αἱ ὁ T-NPF - +005899 太 11:20 πλεῖσται πλεῖστος A-NPF 許多 +005900 太 11:20 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂那些城的人 +005901 太 11:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +005902 太 11:20 ὅτι ὅτι CONJ - +005903 太 11:20 οὐ οὐ PRT-N 終不 +005904 太 11:20 μετενόησαν · μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +005905 太 11:21 Οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +005906 太 11:21 σοι , σύ P-2DS 你 +005907 太 11:21 Χοραζίν , Χοραζίν N-VSF 哥拉汛哪 +005908 太 11:21 οὐαί οὐαί INJ 有禍了 +005909 太 11:21 σοι , σύ P-2DS 你 +005910 太 11:21 Βηθσαϊδά · Βηθσαϊδά N-VSF 伯賽大阿 +005911 太 11:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +005912 太 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 +005913 太 11:21 ἐν ἐν PREP 中間 +005914 太 11:21 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +005915 太 11:21 καὶ καί CONJ - +005916 太 11:21 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓⸂他們 +005917 太 11:21 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 所行的 +005918 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - +005919 太 11:21 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 +005920 太 11:21 αἱ ὁ T-NPF - +005921 太 11:21 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 +005922 太 11:21 ἐν ἐν PREP 在 +005923 太 11:21 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +005924 太 11:21 πάλαι πάλαι ADV 早 +005925 太 11:21 ἂν ἄν PRT 已 +005926 太 11:21 ἐν ἐν PREP - +005927 太 11:21 σάκκῳ σάκκος N-DSM 披麻 +005928 太 11:21 καὶ καί CONJ - +005929 太 11:21 σποδῷ σποδός N-DSF 蒙灰 +005930 太 11:21 μετενόησαν . μετανοέω V-AAI-3P 悔改了 +005931 太 11:22 πλὴν πλήν CONJ 但 +005932 太 11:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +005933 太 11:22 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +005934 太 11:22 Τύρῳ Τύρος N-DSF 推羅 +005935 太 11:22 καὶ καί CONJ - +005936 太 11:22 Σιδῶνι Σιδών N-DSF 西頓 +005937 太 11:22 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +005938 太 11:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 +005939 太 11:22 ἐν ἐν PREP 當 +005940 太 11:22 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +005941 太 11:22 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +005942 太 11:22 ἢ ἤ CONJ 比 +005943 太 11:22 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +005944 太 11:23 Καὶ καί CONJ - +005945 太 11:23 σύ , σύ P-2NS 你 +005946 太 11:23 Καφαρναούμ , Καπερναούμ N-VSF 迦百農阿 +005947 太 11:23 μὴ μή PRT - +005948 太 11:23 ἕως ἕως PREP 到 +005949 太 11:23 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +005950 太 11:23 ὑψωθήσῃ; ὑψόω V-FPI-2S 已經升 +005951 太 11:23 ἕως ἕως PREP 落 +005952 太 11:23 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間 +005953 太 11:23 καταβήσῃ · καταβαίνω V-FMI-2S 將來必墜 +005954 太 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +005955 太 11:23 εἰ εἰ CONJ 若 +005956 太 11:23 ἐν ἐν PREP 那裏 +005957 太 11:23 Σοδόμοις Σόδομα N-DPN 所多瑪⸂他 +005958 太 11:23 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 所行的 +005959 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - +005960 太 11:23 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能 +005961 太 11:23 αἱ ὁ T-NPF - +005962 太 11:23 γενόμεναι γίνομαι V-AMP-NPF 行 +005963 太 11:23 ἐν ἐν PREP 在 +005964 太 11:23 σοί , σύ P-2DS 你 +005965 太 11:23 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 存 +005966 太 11:23 ἂν ἄν PRT 還可以 +005967 太 11:23 μέχρι μέχρι PREP 到 +005968 太 11:23 τῆς ὁ T-GSF - +005969 太 11:23 σήμερον . σήμερον ADV 今日 +005970 太 11:24 πλὴν πλήν CONJ 但 +005971 太 11:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +005972 太 11:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +005973 太 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - +005974 太 11:24 γῇ γῆ N-DSF - +005975 太 11:24 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 +005976 太 11:24 ἀνεκτότερον ἀνεκτός A-NSN 還容易受呢 +005977 太 11:24 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 所受的 +005978 太 11:24 ἐν ἐν PREP 當 +005979 太 11:24 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +005980 太 11:24 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +005981 太 11:24 ἢ ἤ CONJ 比 +005982 太 11:24 σοί .¶ σύ P-2DS 你 +005983 太 11:25 Ἐν ἐν PREP - +005984 太 11:25 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 +005985 太 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +005986 太 11:25 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +005987 太 11:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +005988 太 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +005989 太 11:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +005990 太 11:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +005991 太 11:25 Ἐξομολογοῦμαί ἐξομολογέομαι V-PMI-1S 我感謝 +005992 太 11:25 σοι , σύ P-2DS 你 +005993 太 11:25 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +005994 太 11:25 Κύριε κύριος N-VSM 主 +005995 太 11:25 τοῦ ὁ T-GSM - +005996 太 11:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +005997 太 11:25 καὶ καί CONJ - +005998 太 11:25 τῆς ὁ T-GSF - +005999 太 11:25 γῆς , γῆ N-GSF 地的 +006000 太 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +006001 太 11:25 ἔκρυψας κρύπτω V-AAI-2S 就藏起來 +006002 太 11:25 ταῦτα οὗτος D-APN 你將這些事 +006003 太 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +006004 太 11:25 σοφῶν σοφός A-GPM 聰明 +006005 太 11:25 καὶ καί CONJ - +006006 太 11:25 συνετῶν συνετός A-GPM 通達人 +006007 太 11:25 καὶ καί CONJ - +006008 太 11:25 ἀπεκάλυψας ἀποκαλύπτω V-AAI-2S 就顯出來 +006009 太 11:25 αὐτὰ αὐτός P-APN - +006010 太 11:25 νηπίοις · νήπιος A-DPM 向嬰孩 +006011 太 11:26 ναί ναί PRT 是的 +006012 太 11:26 ὁ ὁ T-VSM - +006013 太 11:26 Πατήρ , πατήρ N-VSM 父阿 +006014 太 11:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +006015 太 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +006016 太 11:26 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 美意 +006017 太 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 本是 +006018 太 11:26 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP - +006019 太 11:26 σου . σύ P-2GS 你⸂的 +006020 太 11:27 Πάντα πᾶς A-NPN 一切所有的 +006021 太 11:27 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +006022 太 11:27 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 交付 +006023 太 11:27 ὑπὸ ὑπό PREP 都是 +006024 太 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +006025 太 11:27 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +006026 太 11:27 μου , ἐγώ P-1GS 我 +006027 太 11:27 καὶ καί CONJ - +006028 太 11:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +006029 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 +006030 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +006031 太 11:27 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +006032 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - +006033 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 +006034 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +006035 太 11:27 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 +006036 太 11:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +006037 太 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +006038 太 11:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +006039 太 11:27 τις τις X-NSM 人 +006040 太 11:27 ἐπιγινώσκει ἐπιγινώσκω V-PAI-3S 知道 +006041 太 11:27 εἰ εἰ CONJ - +006042 太 11:27 μὴ μή PRT-N 除了 +006043 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +006044 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006045 太 11:27 καὶ καί CONJ 和 +006046 太 11:27 ᾧ ὅς R-DSM - +006047 太 11:27 ἐὰν ἐάν PRT 所 +006048 太 11:27 βούληται βούλομαι V-PMS-3S 願意 +006049 太 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +006050 太 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006051 太 11:27 ἀποκαλύψαι . ἀποκαλύπτω V-AAN 指示的 +006052 太 11:28 Δεῦτε δεῦτε ADV 可以到 +006053 太 11:28 πρός πρός PREP 這裏來 +006054 太 11:28 με ἐγώ P-1AS 我 +006055 太 11:28 πάντες πᾶς A-VPM 凡 +006056 太 11:28 οἱ ὁ T-VPM - +006057 太 11:28 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-VPM 勞苦 +006058 太 11:28 καὶ καί CONJ - +006059 太 11:28 πεφορτισμένοι , φορτίζω V-RPP-VPM 擔重擔的人 +006060 太 11:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂就使 +006061 太 11:28 ἀναπαύσω ἀναπαύω V-FAI-1S 得安息 +006062 太 11:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +006063 太 11:29 ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 負 +006064 太 11:29 τὸν ὁ T-ASM - +006065 太 11:29 ζυγόν ζυγός N-ASM 軛 +006066 太 11:29 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006067 太 11:29 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 +006068 太 11:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +006069 太 11:29 καὶ καί CONJ - +006070 太 11:29 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 +006071 太 11:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 樣式 +006072 太 11:29 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我的 +006073 太 11:29 ὅτι ὅτι CONJ - +006074 太 11:29 πραΰς πραΰς A-NSM 柔⸂和 +006075 太 11:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +006076 太 11:29 καὶ καί CONJ - +006077 太 11:29 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑 +006078 太 11:29 τῇ ὁ T-DSF - +006079 太 11:29 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心裏 +006080 太 11:29 καὶ καί CONJ 這樣⸂你們 +006081 太 11:29 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 就必得享 +006082 太 11:29 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安息 +006083 太 11:29 ταῖς ὁ T-DPF - +006084 太 11:29 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心裏 +006085 太 11:29 ὑμῶν · σύ P-2GP - +006086 太 11:30 ὁ ὁ T-NSM - +006087 太 11:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006088 太 11:30 ζυγός ζυγός N-NSM 軛 +006089 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006090 太 11:30 χρηστὸς χρηστός A-NSM 是容易的 +006091 太 11:30 καὶ καί CONJ - +006092 太 11:30 τὸ ὁ T-NSN - +006093 太 11:30 φορτίον φορτίον N-NSN 擔子 +006094 太 11:30 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006095 太 11:30 ἐλαφρόν ἐλαφρός A-NSN 輕省的 +006096 太 11:30 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +006097 太 12:1 Ἐν ἐν PREP - +006098 太 12:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 +006099 太 12:1 τῷ ὁ T-DSM - +006100 太 12:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +006101 太 12:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 經過 +006102 太 12:1 ὁ ὁ T-NSM - +006103 太 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +006104 太 12:1 τοῖς ὁ T-DPN 在 +006105 太 12:1 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006106 太 12:1 διὰ διά PREP 從 +006107 太 12:1 τῶν ὁ T-GPN - +006108 太 12:1 σπορίμων · σπόριμος A-GPN 麥地 +006109 太 12:1 οἱ ὁ T-NPM - +006110 太 12:1 δὲ δέ CONJ - +006111 太 12:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +006112 太 12:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006113 太 12:1 ἐπείνασαν πεινάω V-AAI-3P 餓了 +006114 太 12:1 καὶ καί CONJ - +006115 太 12:1 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 就 +006116 太 12:1 τίλλειν τίλλω V-PAN 掐起 +006117 太 12:1 στάχυας στάχυς N-APM 麥穗 +006118 太 12:1 καὶ καί CONJ 來 +006119 太 12:1 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN 喫 +006120 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - +006121 太 12:2 δὲ δέ CONJ - +006122 太 12:2 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +006123 太 12:2 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +006124 太 12:2 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +006125 太 12:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對耶穌 +006126 太 12:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006127 太 12:2 οἱ ὁ T-NPM - +006128 太 12:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +006129 太 12:2 σου σύ P-2GS 你的 +006130 太 12:2 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 作 +006131 太 12:2 ὃ ὅς R-ASN 事了 +006132 太 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +006133 太 12:2 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +006134 太 12:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作的 +006135 太 12:2 ἐν ἐν PREP - +006136 太 12:2 σαββάτῳ . σάββατον N-DSN 安息日 +006137 太 12:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +006138 太 12:3 δὲ δέ CONJ - +006139 太 12:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006140 太 12:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +006141 太 12:3 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +006142 太 12:3 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +006143 太 12:3 τί τίς I-ASN 所 +006144 太 12:3 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事⸂你們 +006145 太 12:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +006146 太 12:3 ὅτε ὅτε CONJ 經上記着 +006147 太 12:3 ἐπείνασεν πεινάω V-AAI-3S 饑餓之時 +006148 太 12:3 καὶ καί CONJ 和 +006149 太 12:3 οἱ ὁ T-NPM - +006150 太 12:3 μετ᾽ μετά PREP 跟從 +006151 太 12:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他⸂的人 +006152 太 12:4 πῶς πως ADV-I 他⸃怎麼 +006153 太 12:4 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +006154 太 12:4 εἰς εἰς PREP 了 +006155 太 12:4 τὸν ὁ T-ASM - +006156 太 12:4 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +006157 太 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - +006158 太 12:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +006159 太 12:4 καὶ καί CONJ - +006160 太 12:4 τοὺς ὁ T-APM - +006161 太 12:4 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +006162 太 12:4 τῆς ὁ T-GSF - +006163 太 12:4 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 陳設 +006164 太 12:4 ἔφαγον , φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 +006165 太 12:4 ὃ ὅς R-ASN 這餅 +006166 太 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +006167 太 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可以 +006168 太 12:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +006169 太 12:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +006170 太 12:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫得 +006171 太 12:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +006172 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM - +006173 太 12:4 μετ᾽ μετά PREP 跟從 +006174 太 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂的人 +006175 太 12:4 εἰ εἰ CONJ 惟 +006176 太 12:4 μὴ μή PRT-N 獨 +006177 太 12:4 τοῖς ὁ T-DPM 可以喫 +006178 太 12:4 ἱερεῦσιν ἱερεύς N-DPM 祭司 +006179 太 12:4 μόνοις; μόνος A-DPM 纔 +006180 太 12:5 Ἢ ἤ CONJ 再者 +006181 太 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +006182 太 12:5 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +006183 太 12:5 ἐν ἐν PREP 所記的 +006184 太 12:5 τῷ ὁ T-DSM - +006185 太 12:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 +006186 太 12:5 ὅτι ὅτι CONJ 當 +006187 太 12:5 τοῖς ὁ T-DPN - +006188 太 12:5 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006189 太 12:5 οἱ ὁ T-NPM - +006190 太 12:5 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +006191 太 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +006192 太 12:5 τῷ ὁ T-DSN - +006193 太 12:5 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +006194 太 12:5 τὸ ὁ T-ASN - +006195 太 12:5 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +006196 太 12:5 βεβηλοῦσιν βεβηλόω V-PAI-3P 犯了 +006197 太 12:5 καὶ καί CONJ 還 +006198 太 12:5 ἀναίτιοί ἀναίτιος A-NPM 沒有罪⸂你們 +006199 太 12:5 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 是 +006200 太 12:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +006201 太 12:6 δὲ δέ CONJ 但 +006202 太 12:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +006203 太 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - +006204 太 12:6 τοῦ ὁ T-GSN 比 +006205 太 12:6 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +006206 太 12:6 μεῖζόν μέγας A-NSN 更大 +006207 太 12:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有一人 +006208 太 12:6 ὧδε . ὧδε ADV 在這裏 +006209 太 12:7 Εἰ εἰ CONJ 若 +006210 太 12:7 δὲ δέ CONJ - +006211 太 12:7 ἐγνώκειτε γινώσκω V-LAI-2P 明白 +006212 太 12:7 τί τίς I-NSN 的意思 +006213 太 12:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這話 +006214 太 12:7 Ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 +006215 太 12:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我喜愛 +006216 太 12:7 καὶ καί CONJ - +006217 太 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不⸂喜愛 +006218 太 12:7 θυσίαν , θυσία N-ASF 祭祀⸂你們 +006219 太 12:7 οὐκ οὐ PRT-N 不將 +006220 太 12:7 ἂν ἄν PRT 就 +006221 太 12:7 κατεδικάσατε καταδικάζω V-AAI-2P 當作有罪的了 +006222 太 12:7 τοὺς ὁ T-APM - +006223 太 12:7 ἀναιτίους . ἀναίτιος A-APM 無罪的 +006224 太 12:8 κύριος κύριος N-NSM 主 +006225 太 12:8 γάρ γάρ CONJ 因為 +006226 太 12:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +006227 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSN - +006228 太 12:8 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日的 +006229 太 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +006230 太 12:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006231 太 12:8 τοῦ ὁ T-GSM - +006232 太 12:8 ἀνθρώπου .¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +006233 太 12:9 Καὶ καί CONJ - +006234 太 12:9 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 耶穌離開 +006235 太 12:9 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 +006236 太 12:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進 +006237 太 12:9 εἰς εἰς PREP 了 +006238 太 12:9 τὴν ὁ T-ASF - +006239 太 12:9 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +006240 太 12:9 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 一個 +006241 太 12:10 καὶ καί CONJ - +006242 太 12:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 那裏 +006243 太 12:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +006244 太 12:10 χεῖρα χείρ N-ASF 一隻手⸂有人 +006245 太 12:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +006246 太 12:10 ξηράν . ξηρός A-ASF 枯乾了 +006247 太 12:10 καὶ καί CONJ - +006248 太 12:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +006249 太 12:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +006250 太 12:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +006251 太 12:10 Εἰ εἰ PRT 不可以 +006252 太 12:10 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +006253 太 12:10 τοῖς ὁ T-DPN - +006254 太 12:10 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006255 太 12:10 θεραπεῦσαι; θεραπεύω V-AAN 治病 +006256 太 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 意思是 +006257 太 12:10 κατηγορήσωσιν κατηγορέω V-AAS-3P 要控告 +006258 太 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +006259 太 12:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +006260 太 12:11 δὲ δέ CONJ - +006261 太 12:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006262 太 12:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +006263 太 12:11 Τίς τίς I-NSM - +006264 太 12:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰 +006265 太 12:11 ἐξ ἐκ PREP 中間 +006266 太 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +006267 太 12:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +006268 太 12:11 ὃς ὅς R-NSM - +006269 太 12:11 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 有 +006270 太 12:11 πρόβατον πρόβατον N-ASN 羊 +006271 太 12:11 ἕν εἷς A-ASN 一隻 +006272 太 12:11 καὶ καί CONJ - +006273 太 12:11 ἐὰν ἐάν CONJ 當 +006274 太 12:11 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 掉 +006275 太 12:11 τοῦτο οὗτος D-NSN - +006276 太 12:11 τοῖς ὁ T-DPN - +006277 太 12:11 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006278 太 12:11 εἰς εἰς PREP 在 +006279 太 12:11 βόθυνον , βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 +006280 太 12:11 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +006281 太 12:11 κρατήσει κρατέω V-FAI-3S 抓住 +006282 太 12:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 +006283 太 12:11 καὶ καί CONJ - +006284 太 12:11 ἐγερεῖ; ἐγείρω V-FAI-3S 拉上來⸂呢 +006285 太 12:12 πόσῳ πόσος Q-DSN 何等 +006286 太 12:12 οὖν οὖν CONJ 比 +006287 太 12:12 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 貴重⸂呢 +006288 太 12:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +006289 太 12:12 προβάτου . πρόβατον N-GSN 羊 +006290 太 12:12 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +006291 太 12:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 是可以的 +006292 太 12:12 τοῖς ὁ T-DPN 在 +006293 太 12:12 σάββασιν σάββατον N-DPN 安息日 +006294 太 12:12 καλῶς καλῶς ADV 善事 +006295 太 12:12 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 作 +006296 太 12:13 Τότε τότε ADV 於是 +006297 太 12:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +006298 太 12:13 τῷ ὁ T-DSM 對那 +006299 太 12:13 ἀνθρώπῳ · ἄνθρωπος N-DSM 人 +006300 太 12:13 Ἔκτεινόν ἐκτείνω V-AAM-2S 伸出 +006301 太 12:13 σου σύ P-2GS - +006302 太 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +006303 太 12:13 χεῖρα . χείρ N-ASF 手⸂來他 +006304 太 12:13 καὶ καί CONJ 把 +006305 太 12:13 ἐξέτεινεν ἐκτείνω V-AAI-3S 手一伸 +006306 太 12:13 καὶ καί CONJ 手就 +006307 太 12:13 ἀπεκατεστάθη ἀποκαθίστημι V-API-3S 復了 +006308 太 12:13 ὑγιὴς ὑγιής A-NSF 原 +006309 太 12:13 ὡς ὡς CONJ 一樣 +006310 太 12:13 ἡ ὁ T-NSF 和那 +006311 太 12:13 ἄλλη . ἄλλος A-NSF 隻手 +006312 太 12:14 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +006313 太 12:14 δὲ δέ CONJ - +006314 太 12:14 οἱ ὁ T-NPM - +006315 太 12:14 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +006316 太 12:14 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 +006317 太 12:14 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 +006318 太 12:14 κατ᾽ κατά PREP 可以 +006319 太 12:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +006320 太 12:14 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 +006321 太 12:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +006322 太 12:14 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 +006323 太 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - +006324 太 12:15 δὲ δέ CONJ 就 +006325 太 12:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +006326 太 12:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道了 +006327 太 12:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 離開 +006328 太 12:15 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV 那裏 +006329 太 12:15 καὶ καί CONJ 有 +006330 太 12:15 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +006331 太 12:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他把 +006332 太 12:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +006333 太 12:15 πολλοί , πολύς A-NPM 許多 +006334 太 12:15 καὶ καί CONJ - +006335 太 12:15 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +006336 太 12:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 其中有病的人 +006337 太 12:15 πάντας πᾶς A-APM 都 +006338 太 12:16 καὶ καί CONJ 又 +006339 太 12:16 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 囑咐 +006340 太 12:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +006341 太 12:16 ἵνα ἵνα CONJ - +006342 太 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +006343 太 12:16 φανερὸν φανερός A-ASM 傳名 +006344 太 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +006345 太 12:16 ποιήσωσιν , ποιέω V-AAS-3P 給 +006346 太 12:17 ἵνα ἵνα CONJ 這是要 +006347 太 12:17 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +006348 太 12:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +006349 太 12:17 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +006350 太 12:17 διὰ διά PREP - +006351 太 12:17 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +006352 太 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - +006353 太 12:17 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +006354 太 12:17 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 +006355 太 12:18 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006356 太 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +006357 太 12:18 παῖς παῖς N-NSM 僕人 +006358 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006359 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - +006360 太 12:18 ᾑρέτισα , αἱρετίζω V-AAI-1S 我所揀選 +006361 太 12:18 ¬ὁ ὁ T-NSM - +006362 太 12:18 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 所親愛 +006363 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS - +006364 太 12:18 εἰς εἰς PREP - +006365 太 12:18 ὃν ὅς R-ASM - +006366 太 12:18 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 所喜悅的⸂我要將 +006367 太 12:18 ἡ ὁ T-NSF - +006368 太 12:18 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +006369 太 12:18 μου · ἐγώ P-1GS - +006370 太 12:18 ¬θήσω τίθημι V-FAI-1S 賜 +006371 太 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +006372 太 12:18 Πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈 +006373 太 12:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006374 太 12:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 +006375 太 12:18 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂他必將 +006376 太 12:18 ¬καὶ καί CONJ - +006377 太 12:18 κρίσιν κρίσις N-ASF 公理 +006378 太 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - +006379 太 12:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 +006380 太 12:18 ἀπαγγελεῖ . ἀπαγγέλλω V-FAI-3S 傳給 +006381 太 12:19 ¬οὐκ οὐ PRT-N 他⸃不 +006382 太 12:19 ἐρίσει ἐρίζω V-FAI-3S 爭競 +006383 太 12:19 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +006384 太 12:19 κραυγάσει , κραυγάζω V-FAI-3S 喧嚷 +006385 太 12:19 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +006386 太 12:19 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 聽見 +006387 太 12:19 τις τις X-NSM 人 +006388 太 12:19 ἐν ἐν PREP - +006389 太 12:19 ταῖς ὁ T-DPF - +006390 太 12:19 πλατείαις πλατύς A-DPF 街⸂上 +006391 太 12:19 τὴν ὁ T-ASF - +006392 太 12:19 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +006393 太 12:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +006394 太 12:20 ¬κάλαμον κάλαμος N-ASM 蘆葦⸂他 +006395 太 12:20 συντετριμμένον συντρίβω V-RPP-ASM 壓傷的 +006396 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +006397 太 12:20 κατεάξει κατάγνυμι V-FAI-3S 折斷 +006398 太 12:20 ¬καὶ καί CONJ - +006399 太 12:20 λίνον λίνον N-ASN 燈火⸂他 +006400 太 12:20 τυφόμενον τύφω V-PPP-ASN 將殘的 +006401 太 12:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +006402 太 12:20 σβέσει , σβέννυμι V-FAI-3S 吹滅 +006403 太 12:20 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +006404 太 12:20 ἂν ἄν PRT - +006405 太 12:20 ἐκβάλῃ ἐκβάλλω V-AAS-3S 他施行 +006406 太 12:20 εἰς εἰς PREP 叫公理 +006407 太 12:20 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 +006408 太 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +006409 太 12:20 κρίσιν . κρίσις N-ASF 公理 +006410 太 12:21 ¬καὶ καί CONJ - +006411 太 12:21 τῷ ὁ T-DSN - +006412 太 12:21 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +006413 太 12:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006414 太 12:21 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +006415 太 12:21 ἐλπιοῦσιν . ἐλπίζω V-FAI-3P 都要仰望 +006416 太 12:22 Τότε τότε ADV 當下有人將 +006417 太 12:22 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 帶到 +006418 太 12:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌那裏 +006419 太 12:22 δαιμονιζόμενος δαιμονίζομαι V-PMP-NSM 一個被鬼附着 +006420 太 12:22 τυφλὸς τυφλός A-NSM 又瞎 +006421 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 +006422 太 12:22 κωφός , κωφός A-NSM 啞的⸂人 +006423 太 12:22 καὶ καί CONJ - +006424 太 12:22 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 耶穌就醫治 +006425 太 12:22 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +006426 太 12:22 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +006427 太 12:22 τὸν ὁ T-ASM 那 +006428 太 12:22 κωφὸν κωφός A-ASM 啞吧 +006429 太 12:22 λαλεῖν λαλέω V-PAN 又能說話 +006430 太 12:22 καὶ καί CONJ 又 +006431 太 12:22 βλέπειν . βλέπω V-PAN 能看見 +006432 太 12:23 καὶ καί CONJ - +006433 太 12:23 ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 +006434 太 12:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +006435 太 12:23 οἱ ὁ T-NPM - +006436 太 12:23 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +006437 太 12:23 καὶ καί CONJ - +006438 太 12:23 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +006439 太 12:23 Μήτι μήτι PRT 不 +006440 太 12:23 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +006441 太 12:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +006442 太 12:23 ὁ ὁ T-NSM - +006443 太 12:23 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫麼 +006444 太 12:23 Δαυίδ; Δαυίδ N-GSM 大衛的 +006445 太 12:24 Οἱ ὁ T-NPM - +006446 太 12:24 δὲ δέ CONJ 但 +006447 太 12:24 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +006448 太 12:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +006449 太 12:24 εἶπον · εἶπον V-AAI-3P 就說 +006450 太 12:24 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +006451 太 12:24 οὐκ οὐ PRT-N - +006452 太 12:24 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +006453 太 12:24 τὰ ὁ T-APN - +006454 太 12:24 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼 +006455 太 12:24 εἰ εἰ CONJ - +006456 太 12:24 μὴ μή PRT-N 無非是 +006457 太 12:24 ἐν ἐν PREP 靠着 +006458 太 12:24 τῷ ὁ T-DSM - +006459 太 12:24 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜阿 +006460 太 12:24 ἄρχοντι ἄρχων N-DSM 王 +006461 太 12:24 τῶν ὁ T-GPN - +006462 太 12:24 δαιμονίων . δαιμόνιον N-GPN 鬼 +006463 太 12:25 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 +006464 太 12:25 δὲ δέ CONJ - +006465 太 12:25 τὰς ὁ T-APF - +006466 太 12:25 ἐνθυμήσεις ἐνθύμησις N-APF 意念 +006467 太 12:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就對他們 +006468 太 12:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006469 太 12:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們的 +006470 太 12:25 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +006471 太 12:25 βασιλεία βασιλεία N-NSF 一國 +006472 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 +006473 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 +006474 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 +006475 太 12:25 ἐρημοῦται ἐρημόω V-PPI-3S 就成為荒場 +006476 太 12:25 καὶ καί CONJ - +006477 太 12:25 πᾶσα πᾶς A-NSF - +006478 太 12:25 πόλις πόλις N-NSF 一城 +006479 太 12:25 ἢ ἤ CONJ - +006480 太 12:25 οἰκία οἰκία N-NSF 一家 +006481 太 12:25 μερισθεῖσα μερίζω V-APP-NSF 分爭 +006482 太 12:25 καθ᾽ κατά PREP 相 +006483 太 12:25 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自 +006484 太 12:25 οὐ οὐ PRT-N 不住 +006485 太 12:25 σταθήσεται . ἵστημι V-FPI-3S 必站立 +006486 太 12:26 καὶ καί CONJ - +006487 太 12:26 εἰ εἰ CONJ 若 +006488 太 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +006489 太 12:26 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +006490 太 12:26 τὸν ὁ T-ASM - +006491 太 12:26 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但⸂就是 +006492 太 12:26 ἐκβάλλει , ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕逐 +006493 太 12:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +006494 太 12:26 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自⸂相 +006495 太 12:26 ἐμερίσθη · μερίζω V-API-3S 分爭 +006496 太 12:26 πῶς πως ADV 怎 +006497 太 12:26 οὖν οὖν CONJ 能 +006498 太 12:26 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 站得住⸂呢 +006499 太 12:26 ἡ ὁ T-NSF - +006500 太 12:26 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +006501 太 12:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 +006502 太 12:27 Καὶ καί CONJ - +006503 太 12:27 εἰ εἰ CONJ 若 +006504 太 12:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +006505 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 +006506 太 12:27 Βεελζεβοὺλ Βεελζεβούλ N-DSM 別西卜 +006507 太 12:27 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +006508 太 12:27 τὰ ὁ T-APN - +006509 太 12:27 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN 鬼 +006510 太 12:27 οἱ ὁ T-NPM - +006511 太 12:27 υἱοὶ υἱός N-NPM 子弟 +006512 太 12:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +006513 太 12:27 ἐν ἐν PREP 靠着 +006514 太 12:27 τίνι τίς I-DSM 誰⸂呢 +006515 太 12:27 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 趕鬼⸂又 +006516 太 12:27 διὰ διά PREP 這 +006517 太 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 樣 +006518 太 12:27 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +006519 太 12:27 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定 +006520 太 12:27 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 就要 +006521 太 12:27 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的是非 +006522 太 12:28 εἰ εἰ CONJ 若 +006523 太 12:28 δὲ δέ CONJ - +006524 太 12:28 ἐν ἐν PREP 靠著 +006525 太 12:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +006526 太 12:28 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +006527 太 12:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +006528 太 12:28 ἐκβάλλω ἐκβάλλω V-PAI-1S 趕 +006529 太 12:28 τὰ ὁ T-APN - +006530 太 12:28 δαιμόνια , δαιμόνιον N-APN 鬼 +006531 太 12:28 ἄρα ἄρα CONJ 這就是 +006532 太 12:28 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 +006533 太 12:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +006534 太 12:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂了 +006535 太 12:28 ἡ ὁ T-NSF - +006536 太 12:28 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +006537 太 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - +006538 太 12:28 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +006539 太 12:29 Ἢ ἤ CONJ - +006540 太 12:29 πῶς πως ADV 怎 +006541 太 12:29 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 +006542 太 12:29 τις τις X-NSM 人 +006543 太 12:29 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +006544 太 12:29 εἰς εἰς PREP - +006545 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - +006546 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 +006547 太 12:29 τοῦ ὁ T-GSM - +006548 太 12:29 ἰσχυροῦ ἰσχυρός A-GSM 壯士 +006549 太 12:29 καὶ καί CONJ - +006550 太 12:29 τὰ ὁ T-APN - +006551 太 12:29 σκεύη σκεῦος N-APN 家具呢 +006552 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006553 太 12:29 ἁρπάσαι , ἁρπάζω V-AAN 搶奪 +006554 太 12:29 ἐὰν ἐάν CONJ - +006555 太 12:29 μὴ μή PRT-N 除非 +006556 太 12:29 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +006557 太 12:29 δήσῃ δέω V-AAS-3S 捆住 +006558 太 12:29 τὸν ὁ T-ASM 那 +006559 太 12:29 ἰσχυρόν; ἰσχυρός A-ASM 壯士 +006560 太 12:29 καὶ καί CONJ - +006561 太 12:29 τότε τότε ADV 纔 +006562 太 12:29 τὴν ὁ T-ASF - +006563 太 12:29 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家財 +006564 太 12:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +006565 太 12:29 διαρπάσει . διαρπάζω V-FAI-3S 可以搶奪 +006566 太 12:30 Ὁ ὁ T-NSM - +006567 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 +006568 太 12:30 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 與 +006569 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 相合的 +006570 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +006571 太 12:30 κατ᾽ κατά PREP 敵 +006572 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 +006573 太 12:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +006574 太 12:30 καὶ καί CONJ - +006575 太 12:30 ὁ ὁ T-NSM - +006576 太 12:30 μὴ μή PRT-N 不 +006577 太 12:30 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 收聚的⸂就是 +006578 太 12:30 μετ᾽ μετά PREP 同 +006579 太 12:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +006580 太 12:30 σκορπίζει . σκορπίζω V-PAI-3S 分散的 +006581 太 12:31 Διὰ διά PREP 所 +006582 太 12:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +006583 太 12:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +006584 太 12:31 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +006585 太 12:31 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切的 +006586 太 12:31 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +006587 太 12:31 καὶ καί CONJ 和 +006588 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆的話 +006589 太 12:31 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 都可得赦免 +006590 太 12:31 τοῖς ὁ T-DPM - +006591 太 12:31 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 人 +006592 太 12:31 ἡ ὁ T-NSF - +006593 太 12:31 δὲ δέ CONJ 惟獨 +006594 太 12:31 τοῦ ὁ T-GSN - +006595 太 12:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈⸂總 +006596 太 12:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 褻瀆 +006597 太 12:31 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +006598 太 12:31 ἀφεθήσεται . ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 +006599 太 12:32 καὶ καί CONJ - +006600 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 凡 +006601 太 12:32 ἐὰν ἐάν PRT - +006602 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +006603 太 12:32 λόγον λόγος N-ASM 話 +006604 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 +006605 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +006606 太 12:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +006607 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSM - +006608 太 12:32 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 +006609 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 得赦免 +006610 太 12:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 還可 +006611 太 12:32 ὃς ὅς R-NSM 獨 +006612 太 12:32 δ᾽ δέ CONJ 惟 +006613 太 12:32 ἂν ἄν PRT - +006614 太 12:32 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說話 +006615 太 12:32 κατὰ κατά PREP 干犯 +006616 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN - +006617 太 12:32 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +006618 太 12:32 τοῦ ὁ T-GSN 的 +006619 太 12:32 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 +006620 太 12:32 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +006621 太 12:32 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 赦免 +006622 太 12:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +006623 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - +006624 太 12:32 ἐν ἐν PREP - +006625 太 12:32 τούτῳ οὗτος D-DSM 今 +006626 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - +006627 太 12:32 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 +006628 太 12:32 οὔτε οὔτε CONJ-N - +006629 太 12:32 ἐν ἐν PREP - +006630 太 12:32 τῷ ὁ T-DSM - +006631 太 12:32 μέλλοντι . μέλλω V-PAP-DSM 來世⸂總 +006632 太 12:33 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃或 +006633 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 以為 +006634 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - +006635 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 +006636 太 12:33 καλὸν καλός A-ASN 好 +006637 太 12:33 καὶ καί CONJ - +006638 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - +006639 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 +006640 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +006641 太 12:33 καλόν , καλός A-ASM 好 +006642 太 12:33 ἢ ἤ CONJ - +006643 太 12:33 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P - +006644 太 12:33 τὸ ὁ T-ASN - +006645 太 12:33 δένδρον δένδρον N-ASN 樹 +006646 太 12:33 σαπρὸν σαπρός A-ASN 壞 +006647 太 12:33 καὶ καί CONJ - +006648 太 12:33 τὸν ὁ T-ASM - +006649 太 12:33 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂也 +006650 太 12:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +006651 太 12:33 σαπρόν · σαπρός A-ASM 壞 +006652 太 12:33 ἐκ ἐκ PREP 看 +006653 太 12:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006654 太 12:33 τοῦ ὁ T-GSM - +006655 太 12:33 καρποῦ καρπός N-GSM 果子 +006656 太 12:33 τὸ ὁ T-NSN - +006657 太 12:33 δένδρον δένδρον N-NSN 樹 +006658 太 12:33 γινώσκεται . γινώσκω V-PPI-3S 就可以知道 +006659 太 12:34 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 種類 +006660 太 12:34 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF 毒蛇的 +006661 太 12:34 πῶς πως ADV 怎 +006662 太 12:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +006663 太 12:34 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 好話⸂來呢 +006664 太 12:34 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說出 +006665 太 12:34 πονηροὶ πονηρός A-NPM 惡人 +006666 太 12:34 ὄντες; εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 +006667 太 12:34 ἐκ ἐκ PREP 出來 +006668 太 12:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006669 太 12:34 τοῦ ὁ T-GSN - +006670 太 12:34 περισσεύματος περίσσευμα N-GSN 所充滿的 +006671 太 12:34 τῆς ὁ T-GSF - +006672 太 12:34 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +006673 太 12:34 τὸ ὁ T-NSN - +006674 太 12:34 στόμα στόμα N-NSN 口裏 +006675 太 12:34 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 就說 +006676 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +006677 太 12:35 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 善 +006678 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +006679 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +006680 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - +006681 太 12:35 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM 善 +006682 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 +006683 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 +006684 太 12:35 ἀγαθά , ἀγαθός A-APN 善⸂來 +006685 太 12:35 καὶ καί CONJ - +006686 太 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +006687 太 12:35 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡 +006688 太 12:35 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +006689 太 12:35 ἐκ ἐκ PREP 從 +006690 太 12:35 τοῦ ὁ T-GSM - +006691 太 12:35 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡 +006692 太 12:35 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 他心裏所存的 +006693 太 12:35 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 就發出 +006694 太 12:35 πονηρά . πονηρός A-APN 惡⸂來 +006695 太 12:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +006696 太 12:36 δὲ δέ CONJ 我⸃又 +006697 太 12:36 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +006698 太 12:36 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +006699 太 12:36 πᾶν πᾶς A-ASN 的 +006700 太 12:36 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +006701 太 12:36 ἀργὸν ἀργός A-ASN 閒 +006702 太 12:36 ὃ ὅς R-ASN 所 +006703 太 12:36 λαλήσουσιν λαλέω V-FAI-3P 說 +006704 太 12:36 οἱ ὁ T-NPM - +006705 太 12:36 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +006706 太 12:36 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 供出來 +006707 太 12:36 περὶ περί PREP - +006708 太 12:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +006709 太 12:36 λόγον λόγος N-ASM 必要句句 +006710 太 12:36 ἐν ἐν PREP 當 +006711 太 12:36 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +006712 太 12:36 κρίσεως · κρίσις N-GSF 審判的 +006713 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 要憑 +006714 太 12:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 +006715 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - +006716 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 +006717 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 +006718 太 12:37 δικαιωθήσῃ , δικαιόω V-FPI-2S 定你為義 +006719 太 12:37 καὶ καί CONJ 也要 +006720 太 12:37 ἐκ ἐκ PREP 憑 +006721 太 12:37 τῶν ὁ T-GPM - +006722 太 12:37 λόγων λόγος N-GPM 話 +006723 太 12:37 σου σύ P-2GS 你的 +006724 太 12:37 καταδικασθήσῃ . καταδικάζω V-FPI-2S 定你有罪 +006725 太 12:38 Τότε τότε ADV 當時 +006726 太 12:38 ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 對 +006727 太 12:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +006728 太 12:38 τινες τις X-NPM 有幾個 +006729 太 12:38 τῶν ὁ T-GPM - +006730 太 12:38 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士⸂和 +006731 太 12:38 καὶ καί CONJ - +006732 太 12:38 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +006733 太 12:38 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +006734 太 12:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +006735 太 12:38 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 +006736 太 12:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +006737 太 12:38 σοῦ σύ P-2GS 你 +006738 太 12:38 σημεῖον σημεῖον N-ASN 顯個神蹟 +006739 太 12:38 ἰδεῖν . εἴδω V-AAN 給我們看 +006740 太 12:39 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +006741 太 12:39 δὲ δέ CONJ - +006742 太 12:39 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +006743 太 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂一個 +006744 太 12:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +006745 太 12:39 Γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +006746 太 12:39 πονηρὰ πονηρός A-NSF 邪惡 +006747 太 12:39 καὶ καί CONJ - +006748 太 12:39 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 +006749 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +006750 太 12:39 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S 求看 +006751 太 12:39 καὶ καί CONJ 再 +006752 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +006753 太 12:39 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +006754 太 12:39 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +006755 太 12:39 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他們⸂看 +006756 太 12:39 εἰ εἰ CONJ 以外 +006757 太 12:39 μὴ μή PRT-N 除了 +006758 太 12:39 τὸ ὁ T-NSN 的 +006759 太 12:39 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +006760 太 12:39 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +006761 太 12:39 τοῦ ὁ T-GSM - +006762 太 12:39 προφήτου . προφήτης N-GSM 先知 +006763 太 12:40 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +006764 太 12:40 γὰρ γάρ CONJ - +006765 太 12:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +006766 太 12:40 Ἰωνᾶς Ἰωνᾶς N-NSM 約拿 +006767 太 12:40 ἐν ἐν PREP - +006768 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF 的 +006769 太 12:40 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹⸂中 +006770 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSN - +006771 太 12:40 κήτους κῆτος N-GSN 大魚 +006772 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006773 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +006774 太 12:40 καὶ καί CONJ - +006775 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006776 太 12:40 νύκτας , νύξ N-APF 夜 +006777 太 12:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +006778 太 12:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +006779 太 12:40 ὁ ὁ T-NSM - +006780 太 12:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +006781 太 12:40 τοῦ ὁ T-GSM - +006782 太 12:40 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +006783 太 12:40 ἐν ἐν PREP 裏頭 +006784 太 12:40 τῇ ὁ T-DSF - +006785 太 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF - +006786 太 12:40 τῆς ὁ T-GSF - +006787 太 12:40 γῆς γῆ N-GSF 地 +006788 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006789 太 12:40 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +006790 太 12:40 καὶ καί CONJ - +006791 太 12:40 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +006792 太 12:40 νύκτας . νύξ N-APF 夜⸂在 +006793 太 12:41 Ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +006794 太 12:41 Νινευῖται Νινευΐτης N-NPM 尼尼微 +006795 太 12:41 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 要起來 +006796 太 12:41 ἐν ἐν PREP 當 +006797 太 12:41 τῇ ὁ T-DSF - +006798 太 12:41 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +006799 太 12:41 μετὰ μετά PREP - +006800 太 12:41 τῆς ὁ T-GSF - +006801 太 12:41 γενεᾶς γενεά N-GSF - +006802 太 12:41 ταύτης οὗτος D-GSF - +006803 太 12:41 καὶ καί CONJ - +006804 太 12:41 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 定 +006805 太 12:41 αὐτήν , αὐτός P-ASF 這世代的罪 +006806 太 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂尼尼微人 +006807 太 12:41 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 就悔改了 +006808 太 12:41 εἰς εἰς PREP 聽了 +006809 太 12:41 τὸ ὁ T-ASN - +006810 太 12:41 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所傳的 +006811 太 12:41 Ἰωνᾶ , Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +006812 太 12:41 καὶ καί CONJ - +006813 太 12:41 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006814 太 12:41 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +006815 太 12:41 Ἰωνᾶ Ἰωνᾶς N-GSM 約拿 +006816 太 12:41 ὧδε . ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +006817 太 12:42 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 女王 +006818 太 12:42 νότου νότος N-GSM 南方的 +006819 太 12:42 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要起來 +006820 太 12:42 ἐν ἐν PREP 當 +006821 太 12:42 τῇ ὁ T-DSF - +006822 太 12:42 κρίσει κρίσις N-DSF 審判⸂的時候 +006823 太 12:42 μετὰ μετά PREP - +006824 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - +006825 太 12:42 γενεᾶς γενεά N-GSF - +006826 太 12:42 ταύτης οὗτος D-GSF - +006827 太 12:42 καὶ καί CONJ - +006828 太 12:42 κατακρινεῖ κατακρίνω V-FAI-3S 定 +006829 太 12:42 αὐτήν , αὐτός P-ASF 這世代的罪 +006830 太 12:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +006831 太 12:42 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 而來 +006832 太 12:42 ἐκ ἐκ PREP 從 +006833 太 12:42 τῶν ὁ T-GPN - +006834 太 12:42 περάτων πέρας N-GPN 極 +006835 太 12:42 τῆς ὁ T-GSF - +006836 太 12:42 γῆς γῆ N-GSF 地 +006837 太 12:42 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +006838 太 12:42 τὴν ὁ T-ASF - +006839 太 12:42 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂話 +006840 太 12:42 Σολομῶνος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 +006841 太 12:42 καὶ καί CONJ - +006842 太 12:42 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006843 太 12:42 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-NSN 更大 +006844 太 12:42 Σολομῶνος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +006845 太 12:42 ὧδε .¶ ὧδε ADV 在這裏⸂有一人比 +006846 太 12:43 Ὅταν ὅταν CONJ - +006847 太 12:43 δὲ δέ CONJ - +006848 太 12:43 τὸ ὁ T-NSN - +006849 太 12:43 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 污 +006850 太 12:43 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +006851 太 12:43 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 離 +006852 太 12:43 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +006853 太 12:43 τοῦ ὁ T-GSM - +006854 太 12:43 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人身 +006855 太 12:43 διέρχεται διέρχομαι V-PMI-3S 過來 +006856 太 12:43 δι᾽ διά PREP 過去 +006857 太 12:43 ἀνύδρων ἄνυδρος A-GPM 就在無水之 +006858 太 12:43 τόπων τόπος N-GPM 地 +006859 太 12:43 ζητοῦν ζητέω V-PAP-NSN 尋求 +006860 太 12:43 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安歇⸂之處 +006861 太 12:43 καὶ καί CONJ 卻 +006862 太 12:43 οὐχ οὐ PRT-N 不着 +006863 太 12:43 εὑρίσκει . εὑρίσκω V-PAI-3S 尋 +006864 太 12:44 τότε τότε ADV 於是 +006865 太 12:44 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +006866 太 12:44 Εἰς εἰς PREP 到 +006867 太 12:44 τὸν ὁ T-ASM 的 +006868 太 12:44 οἶκόν οἶκος N-ASM 屋⸂裏去 +006869 太 12:44 μου ἐγώ P-1GS 我 +006870 太 12:44 ἐπιστρέψω ἐπιστρέφω V-FAI-1S 我要回 +006871 太 12:44 ὅθεν ὅθεν ADV 所 +006872 太 12:44 ἐξῆλθον · ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 +006873 太 12:44 καὶ καί CONJ - +006874 太 12:44 ἐλθὸν ἔρχομαι V-AAP-NSN 到了 +006875 太 12:44 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 就看見⸂裏面 +006876 太 12:44 σχολάζοντα σχολάζω V-PAP-ASM 空閒 +006877 太 12:44 σεσαρωμένον σαρόω V-RPP-ASM 打掃⸂乾淨 +006878 太 12:44 καὶ καί CONJ - +006879 太 12:44 κεκοσμημένον . κοσμέω V-RPP-ASM 修飾⸂好了 +006880 太 12:45 τότε τότε ADV 便 +006881 太 12:45 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 去 +006882 太 12:45 καὶ καί CONJ - +006883 太 12:45 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶了 +006884 太 12:45 μεθ᾽ μετά PREP - +006885 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 +006886 太 12:45 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個⸂比 +006887 太 12:45 ἕτερα ἕτερος A-APN 另 +006888 太 12:45 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼來 +006889 太 12:45 πονηρότερα πονηρός A-APN 更惡的 +006890 太 12:45 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN - +006891 太 12:45 καὶ καί CONJ 都 +006892 太 12:45 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-NPN 進去 +006893 太 12:45 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住在 +006894 太 12:45 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏 +006895 太 12:45 καὶ καί CONJ - +006896 太 12:45 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - +006897 太 12:45 τὰ ὁ T-NPN - +006898 太 12:45 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的⸂景況 +006899 太 12:45 τοῦ ὁ T-GSM - +006900 太 12:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +006901 太 12:45 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 那 +006902 太 12:45 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 +006903 太 12:45 τῶν ὁ T-GPN 比 +006904 太 12:45 πρώτων . πρῶτος A-GPN 先前 +006905 太 12:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +006906 太 12:45 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 如此 +006907 太 12:45 καὶ καί CONJ 也要 +006908 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - +006909 太 12:45 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 +006910 太 12:45 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +006911 太 12:45 τῇ ὁ T-DSF - +006912 太 12:45 πονηρᾷ .¶ πονηρός A-DSF 邪惡的 +006913 太 12:46 Ἔτι ἔτι ADV - +006914 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +006915 太 12:46 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話⸂的時候 +006916 太 12:46 τοῖς ὁ T-DPM 還對 +006917 太 12:46 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +006918 太 12:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料 +006919 太 12:46 ἡ ὁ T-NSF - +006920 太 12:46 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006921 太 12:46 καὶ καί CONJ 和 +006922 太 12:46 οἱ ὁ T-NPM 他 +006923 太 12:46 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006924 太 12:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +006925 太 12:46 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 +006926 太 12:46 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +006927 太 12:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 要 +006928 太 12:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +006929 太 12:46 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說話 +006930 太 12:47 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +006931 太 12:47 δέ δέ CONJ - +006932 太 12:47 τις τις X-NSM 有人 +006933 太 12:47 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他說 +006934 太 12:47 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006935 太 12:47 ἡ ὁ T-NSF - +006936 太 12:47 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006937 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 +006938 太 12:47 καὶ καί CONJ 和 +006939 太 12:47 οἱ ὁ T-NPM - +006940 太 12:47 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006941 太 12:47 σου σύ P-2GS 你 +006942 太 12:47 ἔξω ἔξω ADV 外邊 +006943 太 12:47 ἑστήκασιν ἵστημι V-RAI-3P 站在 +006944 太 12:47 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 要 +006945 太 12:47 σοι σύ P-2DS 與你 +006946 太 12:47 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說話 +006947 太 12:48 Ὁ ὁ T-NSM 他 +006948 太 12:48 δὲ δέ CONJ 卻 +006949 太 12:48 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +006950 太 12:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +006951 太 12:48 τῷ ὁ T-DSM 那 +006952 太 12:48 λέγοντι λέγω V-PAP-DSM 人 +006953 太 12:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +006954 太 12:48 Τίς τίς I-NSF 誰 +006955 太 12:48 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +006956 太 12:48 ἡ ὁ T-NSF - +006957 太 12:48 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006958 太 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006959 太 12:48 καὶ καί CONJ - +006960 太 12:48 τίνες τίς I-NPM 誰 +006961 太 12:48 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +006962 太 12:48 οἱ ὁ T-NPM 的 +006963 太 12:48 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006964 太 12:48 μου; ἐγώ P-1GS 我 +006965 太 12:49 καὶ καί CONJ 就 +006966 太 12:49 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +006967 太 12:49 τὴν ὁ T-ASF - +006968 太 12:49 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +006969 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +006970 太 12:49 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +006971 太 12:49 τοὺς ὁ T-APM - +006972 太 12:49 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +006973 太 12:49 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +006974 太 12:49 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +006975 太 12:49 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +006976 太 12:49 ἡ ὁ T-NSF - +006977 太 12:49 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +006978 太 12:49 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006979 太 12:49 καὶ καί CONJ - +006980 太 12:49 οἱ ὁ T-NPM - +006981 太 12:49 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +006982 太 12:49 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +006983 太 12:50 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +006984 太 12:50 γὰρ γάρ CONJ - +006985 太 12:50 ἂν ἄν PRT 遵 +006986 太 12:50 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行 +006987 太 12:50 τὸ ὁ T-ASN - +006988 太 12:50 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +006989 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +006990 太 12:50 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +006991 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我 +006992 太 12:50 τοῦ ὁ T-GSM - +006993 太 12:50 ἐν ἐν PREP - +006994 太 12:50 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 +006995 太 12:50 αὐτός αὐτός P-NSM - +006996 太 12:50 μου ἐγώ P-1GS 我的 +006997 太 12:50 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +006998 太 12:50 καὶ καί CONJ - +006999 太 12:50 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +007000 太 12:50 καὶ καί CONJ 和 +007001 太 12:50 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親⸂了 +007002 太 12:50 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +007003 太 13:1 Ἐν ἐν PREP 當 +007004 太 13:1 τῇ ὁ T-DSF 一 +007005 太 13:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +007006 太 13:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +007007 太 13:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +007008 太 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +007009 太 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂從 +007010 太 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +007011 太 13:1 οἰκίας οἰκία N-GSF 房子⸂裏 +007012 太 13:1 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +007013 太 13:1 παρὰ παρά PREP 邊 +007014 太 13:1 τὴν ὁ T-ASF - +007015 太 13:1 θάλασσαν · θάλασσα N-ASF 海 +007016 太 13:2 καὶ καί CONJ 有 +007017 太 13:2 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +007018 太 13:2 πρὸς πρός PREP 那裏 +007019 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 到他 +007020 太 13:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM - +007021 太 13:2 πολλοί , πολύς A-NPM 許多人 +007022 太 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 只得 +007023 太 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +007024 太 13:2 εἰς εἰς PREP - +007025 太 13:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +007026 太 13:2 ἐμβάντα ἐμβαίνω V-AAP-ASM 上 +007027 太 13:2 καθῆσθαι , κάθημαι V-PMN 坐下 +007028 太 13:2 καὶ καί CONJ - +007029 太 13:2 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +007030 太 13:2 ὁ ὁ T-NSM - +007031 太 13:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +007032 太 13:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007033 太 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +007034 太 13:2 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +007035 太 13:2 εἱστήκει . ἵστημι V-LAI-3S 站 +007036 太 13:3 Καὶ καί CONJ - +007037 太 13:3 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 +007038 太 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007039 太 13:3 πολλὰ πολύς A-APN 許多道理 +007040 太 13:3 ἐν ἐν PREP 他⸃用 +007041 太 13:3 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007042 太 13:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +007043 太 13:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +007044 太 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +007045 太 13:3 ὁ ὁ T-NSM 一個 +007046 太 13:3 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +007047 太 13:3 τοῦ ὁ T-GSN - +007048 太 13:3 σπείρειν . σπείρω V-PAN 撒種 +007049 太 13:4 καὶ καί CONJ - +007050 太 13:4 ἐν ἐν PREP - +007051 太 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +007052 太 13:4 σπείρειν σπείρω V-PAN 撒⸂的時候 +007053 太 13:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +007054 太 13:4 ἃ ὅς R-NPN 有 +007055 太 13:4 μὲν μέν PRT - +007056 太 13:4 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落在 +007057 太 13:4 παρὰ παρά PREP 旁的 +007058 太 13:4 τὴν ὁ T-ASF - +007059 太 13:4 ὁδόν , ὁδός N-ASF 路 +007060 太 13:4 καὶ καί CONJ - +007061 太 13:4 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-NPN 來 +007062 太 13:4 τὰ ὁ T-NPN - +007063 太 13:4 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +007064 太 13:4 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 喫盡了 +007065 太 13:4 αὐτά . αὐτός P-APN - +007066 太 13:5 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 +007067 太 13:5 δὲ δέ CONJ - +007068 太 13:5 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +007069 太 13:5 ἐπὶ ἐπί PREP 地⸂上的 +007070 太 13:5 τὰ ὁ T-APN - +007071 太 13:5 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭 +007072 太 13:5 ὅπου ὅπου CONJ - +007073 太 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 淺 +007074 太 13:5 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 在 +007075 太 13:5 γῆν γῆ N-ASF 土 +007076 太 13:5 πολλήν , πολύς A-ASF - +007077 太 13:5 καὶ καί CONJ - +007078 太 13:5 εὐθέως εὐθέως ADV 最快 +007079 太 13:5 ἐξανέτειλεν ἐξανατέλλω V-AAI-3S 發苗 +007080 太 13:5 διὰ διά PREP - +007081 太 13:5 τὸ ὁ T-ASN - +007082 太 13:5 μὴ μή PRT-N 不 +007083 太 13:5 ἔχειν ἔχω V-PAN 既 +007084 太 13:5 βάθος βάθος N-ASN 深 +007085 太 13:5 γῆς · γῆ N-GSF 土 +007086 太 13:6 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +007087 太 13:6 δὲ δέ CONJ - +007088 太 13:6 ἀνατείλαντος ἀνατέλλω V-AAP-GSM 出來 +007089 太 13:6 ἐκαυματίσθη καυματίζω V-API-3S 一曬 +007090 太 13:6 καὶ καί CONJ 就 +007091 太 13:6 διὰ διά PREP 因為 +007092 太 13:6 τὸ ὁ T-ASN - +007093 太 13:6 μὴ μή PRT-N 沒 +007094 太 13:6 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +007095 太 13:6 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +007096 太 13:6 ἐξηράνθη . ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 +007097 太 13:7 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 有 +007098 太 13:7 δὲ δέ CONJ - +007099 太 13:7 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +007100 太 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007101 太 13:7 τὰς ὁ T-APF - +007102 太 13:7 ἀκάνθας , ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏的 +007103 太 13:7 καὶ καί CONJ - +007104 太 13:7 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 長起來 +007105 太 13:7 αἱ ὁ T-NPF - +007106 太 13:7 ἄκανθαι ἄκανθα N-NPF 荊棘 +007107 太 13:7 καὶ καί CONJ - +007108 太 13:7 ἔπνιξαν πνίγω V-AAI-3P 擠住了 +007109 太 13:7 αὐτά . αὐτός P-APN 把他 +007110 太 13:8 Ἄλλα ἄλλος A-NPN 又 +007111 太 13:8 δὲ δέ CONJ 有 +007112 太 13:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +007113 太 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007114 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - +007115 太 13:8 γῆν γῆ N-ASF 土⸂裏的 +007116 太 13:8 τὴν ὁ T-ASF - +007117 太 13:8 καλὴν καλός A-ASF 好 +007118 太 13:8 καὶ καί CONJ 就 +007119 太 13:8 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 結 +007120 太 13:8 καρπόν , καρπός N-ASM 實 +007121 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 +007122 太 13:8 μὲν μέν PRT 倍的 +007123 太 13:8 ἑκατὸν , ἑκατόν A-APN 一百 +007124 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 +007125 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 +007126 太 13:8 ἑξήκοντα , ἑξήκοντα A-APN 六十 +007127 太 13:8 ὃ ὅς R-NSN 有 +007128 太 13:8 δὲ δέ CONJ 倍的 +007129 太 13:8 τριάκοντα . τριάκοντα A-APN 三十 +007130 太 13:9 Ὁ ὁ T-NSM - +007131 太 13:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +007132 太 13:9 ὦτα οὖς N-APN 耳可聽⸂的 +007133 太 13:9 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +007134 太 13:10 Καὶ καί CONJ - +007135 太 13:10 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +007136 太 13:10 οἱ ὁ T-NPM - +007137 太 13:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +007138 太 13:10 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +007139 太 13:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問耶穌 +007140 太 13:10 Διὰ διά PREP 為 +007141 太 13:10 τί τίς I-ASN 甚麼 +007142 太 13:10 ἐν ἐν PREP 用 +007143 太 13:10 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻⸂呢 +007144 太 13:10 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 講話 +007145 太 13:10 αὐτοῖς; αὐτός P-DPM 對眾人 +007146 太 13:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +007147 太 13:11 δὲ δέ CONJ - +007148 太 13:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +007149 太 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +007150 太 13:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +007151 太 13:11 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +007152 太 13:11 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們知道 +007153 太 13:11 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 只叫 +007154 太 13:11 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +007155 太 13:11 τὰ ὁ T-APN - +007156 太 13:11 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 +007157 太 13:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +007158 太 13:11 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +007159 太 13:11 τῶν ὁ T-GPM - +007160 太 13:11 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 +007161 太 13:11 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 他們 +007162 太 13:11 δὲ δέ CONJ - +007163 太 13:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +007164 太 13:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S 叫 +007165 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +007166 太 13:12 γὰρ γάρ CONJ - +007167 太 13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有的 +007168 太 13:12 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給 +007169 太 13:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +007170 太 13:12 καὶ καί CONJ - +007171 太 13:12 περισσευθήσεται · περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 +007172 太 13:12 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +007173 太 13:12 δὲ δέ CONJ 的 +007174 太 13:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +007175 太 13:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 +007176 太 13:12 καὶ καί CONJ 連⸂他 +007177 太 13:12 ὃ ὅς R-ASN 所 +007178 太 13:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 +007179 太 13:12 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 +007180 太 13:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +007181 太 13:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +007182 太 13:13 διὰ διά PREP 所 +007183 太 13:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +007184 太 13:13 ἐν ἐν PREP 用 +007185 太 13:13 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007186 太 13:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007187 太 13:13 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 講 +007188 太 13:13 Ὅτι ὅτι CONJ 是因 +007189 太 13:13 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 他們看 +007190 太 13:13 οὐ οὐ PRT-N 也看不 +007191 太 13:13 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 見 +007192 太 13:13 Καὶ καί CONJ - +007193 太 13:13 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽 +007194 太 13:13 οὐκ οὐ PRT-N 也聽不 +007195 太 13:13 ἀκούουσιν ἀκούω V-PAI-3P 見 +007196 太 13:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +007197 太 13:13 συνίουσιν , συνίημι V-PAI-3P 明白 +007198 太 13:14 Καὶ καί CONJ 正 +007199 太 13:14 ἀναπληροῦται ἀναπληρόω V-PPI-3S 應了 +007200 太 13:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們⸂身上 +007201 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - +007202 太 13:14 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +007203 太 13:14 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞的 +007204 太 13:14 ἡ ὁ T-NSF - +007205 太 13:14 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +007206 太 13:14 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 +007207 太 13:14 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 +007208 太 13:14 καὶ καί CONJ - +007209 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 +007210 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 +007211 太 13:14 συνῆτε , συνίημι V-AAS-2P 明白 +007212 太 13:14 ¬Καὶ καί CONJ - +007213 太 13:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 +007214 太 13:14 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 +007215 太 13:14 καὶ καί CONJ - +007216 太 13:14 οὐ οὐ PRT-N 卻 +007217 太 13:14 μὴ μή PRT-N 不 +007218 太 13:14 ἴδητε . εἴδω V-AAS-2P 曉得 +007219 太 13:15 ¬Ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 +007220 太 13:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +007221 太 13:15 ἡ ὁ T-NSF - +007222 太 13:15 καρδία καρδία N-NSF 心 +007223 太 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - +007224 太 13:15 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +007225 太 13:15 τούτου , οὗτος D-GSM 這 +007226 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007227 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - +007228 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +007229 太 13:15 βαρέως βαρέως ADV 發沉 +007230 太 13:15 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P - +007231 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007232 太 13:15 τοὺς ὁ T-APM - +007233 太 13:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +007234 太 13:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +007235 太 13:15 ἐκάμμυσαν , καμμύω V-AAI-3P 閉着 +007236 太 13:15 ¬Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +007237 太 13:15 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +007238 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPM - +007239 太 13:15 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +007240 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007241 太 13:15 τοῖς ὁ T-DPN - +007242 太 13:15 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +007243 太 13:15 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 +007244 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007245 太 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +007246 太 13:15 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +007247 太 13:15 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 +007248 太 13:15 ¬Καὶ καί CONJ - +007249 太 13:15 ἐπιστρέψωσιν ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 +007250 太 13:15 Καὶ καί CONJ 就 +007251 太 13:15 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +007252 太 13:15 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 +007253 太 13:16 Ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +007254 太 13:16 δὲ δέ CONJ 但 +007255 太 13:16 μακάριοι μακάριος A-NPM 是有褔的 +007256 太 13:16 οἱ ὁ T-NPM - +007257 太 13:16 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +007258 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +007259 太 13:16 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見了 +007260 太 13:16 καὶ καί CONJ - +007261 太 13:16 τὰ ὁ T-NPN - +007262 太 13:16 ὦτα οὖς N-NPN 耳朵⸂也是有福的 +007263 太 13:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +007264 太 13:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +007265 太 13:16 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAI-3P 聽見了 +007266 太 13:17 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +007267 太 13:17 γὰρ γάρ CONJ - +007268 太 13:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +007269 太 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +007270 太 13:17 ὅτι ὅτι CONJ 從前有 +007271 太 13:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +007272 太 13:17 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +007273 太 13:17 καὶ καί CONJ 和 +007274 太 13:17 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +007275 太 13:17 ἐπεθύμησαν ἐπιθυμέω V-AAI-3P 要 +007276 太 13:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看⸂你們 +007277 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 +007278 太 13:17 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看的 +007279 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 +007280 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有看見⸂要 +007281 太 13:17 εἶδαν , εἴδω V-AAI-3P - +007282 太 13:17 καὶ καί CONJ - +007283 太 13:17 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽⸂你們 +007284 太 13:17 ἃ ὅς R-APN 所 +007285 太 13:17 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +007286 太 13:17 καὶ καί CONJ 卻 +007287 太 13:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +007288 太 13:17 ἤκουσαν . ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +007289 太 13:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +007290 太 13:18 οὖν οὖν CONJ 所以 +007291 太 13:18 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 當聽 +007292 太 13:18 τὴν ὁ T-ASF - +007293 太 13:18 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007294 太 13:18 τοῦ ὁ T-GSM 這 +007295 太 13:18 σπείραντος . σπείρω V-AAP-GSM 撒種的 +007296 太 13:19 Παντὸς πᾶς A-GSM 凡 +007297 太 13:19 ἀκούοντος ἀκούω V-PAP-GSM 聽見 +007298 太 13:19 τὸν ὁ T-ASM - +007299 太 13:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 +007300 太 13:19 τῆς ὁ T-GSF - +007301 太 13:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 +007302 太 13:19 καὶ καί CONJ - +007303 太 13:19 μὴ μή PRT-N 不 +007304 太 13:19 συνιέντος συνίημι V-PAP-GSM 明白的 +007305 太 13:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來 +007306 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM 那 +007307 太 13:19 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 +007308 太 13:19 καὶ καί CONJ - +007309 太 13:19 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 奪了去 +007310 太 13:19 τὸ ὁ T-ASN 把 +007311 太 13:19 ἐσπαρμένον σπείρω V-RPP-ASN 所撒 +007312 太 13:19 ἐν ἐν PREP 在 +007313 太 13:19 τῇ ὁ T-DSF - +007314 太 13:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏的 +007315 太 13:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +007316 太 13:19 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +007317 太 13:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +007318 太 13:19 ὁ ὁ T-NSM - +007319 太 13:19 παρὰ παρά PREP 旁⸂的了 +007320 太 13:19 τὴν ὁ T-ASF - +007321 太 13:19 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +007322 太 13:19 σπαρείς . σπείρω V-APP-NSM 撒⸂在 +007323 太 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 的 +007324 太 13:20 δὲ δέ CONJ - +007325 太 13:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007326 太 13:20 τὰ ὁ T-APN - +007327 太 13:20 πετρώδη πετρώδης A-APN 石頭地⸂上 +007328 太 13:20 σπαρείς , σπείρω V-APP-NSM 撒 +007329 太 13:20 οὗτός οὗτος D-NSM 就 +007330 太 13:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007331 太 13:20 ὁ ὁ T-NSM 人 +007332 太 13:20 τὸν ὁ T-ASM - +007333 太 13:20 λόγον λόγος N-ASM 道 +007334 太 13:20 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 +007335 太 13:20 καὶ καί CONJ - +007336 太 13:20 εὐθὺς εὐθέως ADV 當下 +007337 太 13:20 μετὰ μετά PREP - +007338 太 13:20 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +007339 太 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 +007340 太 13:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +007341 太 13:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +007342 太 13:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +007343 太 13:21 δὲ δέ CONJ 只因 +007344 太 13:21 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +007345 太 13:21 ἐν ἐν PREP - +007346 太 13:21 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心⸂裏 +007347 太 13:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 +007348 太 13:21 πρόσκαιρός πρόσκαιρος A-NSM 暫時的 +007349 太 13:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +007350 太 13:21 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭了 +007351 太 13:21 δὲ δέ CONJ 及至 +007352 太 13:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 +007353 太 13:21 ἢ ἤ CONJ 或是 +007354 太 13:21 διωγμοῦ διωγμός N-GSM 受了逼迫 +007355 太 13:21 διὰ διά PREP 為 +007356 太 13:21 τὸν ὁ T-ASM - +007357 太 13:21 λόγον λόγος N-ASM 道 +007358 太 13:21 εὐθὺς εὐθέως ADV 立刻⸂就 +007359 太 13:21 σκανδαλίζεται . σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒了 +007360 太 13:22 Ὁ ὁ T-NSM 的 +007361 太 13:22 δὲ δέ CONJ - +007362 太 13:22 εἰς εἰς PREP 在 +007363 太 13:22 τὰς ὁ T-APF - +007364 太 13:22 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘⸂裏 +007365 太 13:22 σπαρείς , σπείρω V-APP-NSM 撒 +007366 太 13:22 οὗτός οὗτος D-NSM 就 +007367 太 13:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007368 太 13:22 ὁ ὁ T-NSM 人 +007369 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM - +007370 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 +007371 太 13:22 ἀκούων , ἀκούω V-PAP-NSM 聽了 +007372 太 13:22 καὶ καί CONJ 後來有 +007373 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 +007374 太 13:22 μέριμνα μέριμνα N-NSF 思慮 +007375 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - +007376 太 13:22 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +007377 太 13:22 καὶ καί CONJ - +007378 太 13:22 ἡ ὁ T-NSF 的 +007379 太 13:22 ἀπάτη ἀπάτη N-NSF 迷惑 +007380 太 13:22 τοῦ ὁ T-GSM - +007381 太 13:22 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +007382 太 13:22 συμπνίγει συμπνίγω V-PAI-3S 擠住了 +007383 太 13:22 τὸν ὁ T-ASM 把 +007384 太 13:22 λόγον λόγος N-ASM 道 +007385 太 13:22 καὶ καί CONJ - +007386 太 13:22 ἄκαρπος ἄκαρπος A-NSM 不能結實 +007387 太 13:22 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S - +007388 太 13:23 Ὁ ὁ T-NSM - +007389 太 13:23 δὲ δέ CONJ - +007390 太 13:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +007391 太 13:23 τὴν ὁ T-ASF - +007392 太 13:23 καλὴν καλός A-ASF 好 +007393 太 13:23 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上的 +007394 太 13:23 σπαρείς , σπείρω V-APP-NSM 撒 +007395 太 13:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就 +007396 太 13:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007397 太 13:23 ὁ ὁ T-NSM 人 +007398 太 13:23 τὸν ὁ T-ASM - +007399 太 13:23 λόγον λόγος N-ASM 道 +007400 太 13:23 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 +007401 太 13:23 καὶ καί CONJ - +007402 太 13:23 συνιείς , συνίημι V-PAP-NSM 明白了 +007403 太 13:23 ὃς ὅς R-NSM - +007404 太 13:23 δὴ δή PRT 後來 +007405 太 13:23 καρποφορεῖ καρποφορέω V-PAI-3S 結實 +007406 太 13:23 καὶ καί CONJ - +007407 太 13:23 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 有 +007408 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN - +007409 太 13:23 μὲν μέν PRT 倍的 +007410 太 13:23 ἑκατὸν , ἑκατόν A-APN 一百 +007411 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 +007412 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 +007413 太 13:23 ἑξήκοντα , ἑξήκοντα A-APN 六十 +007414 太 13:23 ὃ ὅς R-ASN 有 +007415 太 13:23 δὲ δέ CONJ 倍的 +007416 太 13:23 τριάκοντα .¶ τριάκοντα A-APN 三十 +007417 太 13:24 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 耶穌⸃又 +007418 太 13:24 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007419 太 13:24 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 +007420 太 13:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007421 太 13:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +007422 太 13:24 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 +007423 太 13:24 ἡ ὁ T-NSF - +007424 太 13:24 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007425 太 13:24 τῶν ὁ T-GPM - +007426 太 13:24 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007427 太 13:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +007428 太 13:24 σπείραντι σπείρω V-AAP-DSM 撒 +007429 太 13:24 καλὸν καλός A-ASN 好 +007430 太 13:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 +007431 太 13:24 ἐν ἐν PREP 在 +007432 太 13:24 τῷ ὁ T-DSM - +007433 太 13:24 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +007434 太 13:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +007435 太 13:25 ἐν ἐν PREP - +007436 太 13:25 δὲ δέ CONJ 及至 +007437 太 13:25 τῷ ὁ T-DSN - +007438 太 13:25 καθεύδειν καθεύδω V-PAN 睡覺⸂的時候 +007439 太 13:25 τοὺς ὁ T-APM - +007440 太 13:25 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +007441 太 13:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +007442 太 13:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +007443 太 13:25 ὁ ὁ T-NSM - +007444 太 13:25 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 有仇敵 +007445 太 13:25 καὶ καί CONJ - +007446 太 13:25 ἐπέσπειρεν ἐπισπείρω V-AAI-3S 撒 +007447 太 13:25 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 將稗子 +007448 太 13:25 ἀνὰ ἀνά PREP 在 +007449 太 13:25 μέσον μέσος A-ASN 裏 +007450 太 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - +007451 太 13:25 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +007452 太 13:25 καὶ καί CONJ 就 +007453 太 13:25 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 +007454 太 13:26 ὅτε ὅτε CONJ 到 +007455 太 13:26 δὲ δέ CONJ - +007456 太 13:26 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 長 +007457 太 13:26 ὁ ὁ T-NSM - +007458 太 13:26 χόρτος χόρτος N-NSM 苗 +007459 太 13:26 καὶ καί CONJ - +007460 太 13:26 καρπὸν καρπός N-ASM 穗⸂的時候 +007461 太 13:26 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S 吐 +007462 太 13:26 τότε τότε ADV - +007463 太 13:26 ἐφάνη φαίνω V-API-3S 顯出來 +007464 太 13:26 καὶ καί CONJ 也 +007465 太 13:26 τὰ ὁ T-NPN - +007466 太 13:26 ζιζάνια . ζιζάνιον N-NPN 稗子 +007467 太 13:27 Προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +007468 太 13:27 δὲ δέ CONJ - +007469 太 13:27 οἱ ὁ T-NPM - +007470 太 13:27 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +007471 太 13:27 τοῦ ὁ T-GSM - +007472 太 13:27 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 田主的 +007473 太 13:27 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +007474 太 13:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 告訴他 +007475 太 13:27 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂你 +007476 太 13:27 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +007477 太 13:27 καλὸν καλός A-ASN 好 +007478 太 13:27 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種 +007479 太 13:27 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 撒 +007480 太 13:27 ἐν ἐν PREP 在 +007481 太 13:27 τῷ ὁ T-DSM - +007482 太 13:27 σῷ σός S-2SDSM - +007483 太 13:27 ἀγρῷ; ἀγρός N-DSM 田⸂裏麼 +007484 太 13:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +007485 太 13:27 οὖν οὖν CONJ - +007486 太 13:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 來的 +007487 太 13:27 ζιζάνια; ζιζάνιον N-APN 稗子⸂呢 +007488 太 13:28 Ὁ ὁ T-NSM 主人 +007489 太 13:28 δὲ δέ CONJ - +007490 太 13:28 ἔφη φημί V-IAI-3S 說 +007491 太 13:28 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +007492 太 13:28 Ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇 +007493 太 13:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 敵 +007494 太 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 +007495 太 13:28 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 作的 +007496 太 13:28 Οἱ ὁ T-NPM - +007497 太 13:28 δὲ δέ CONJ - +007498 太 13:28 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +007499 太 13:28 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +007500 太 13:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +007501 太 13:28 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 +007502 太 13:28 οὖν οὖν CONJ - +007503 太 13:28 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 我們去 +007504 太 13:28 συλλέξωμεν συλλέγω V-AAS-1P 薅出來⸂麼 +007505 太 13:28 αὐτά; αὐτός P-APN - +007506 太 13:29 Ὁ ὁ T-NSM 主人 +007507 太 13:29 δέ δέ CONJ - +007508 太 13:29 φησιν · φημί V-PAI-3S 說 +007509 太 13:29 Οὔ , οὐ PRT-N 不必 +007510 太 13:29 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +007511 太 13:29 συλλέγοντες συλλέγω V-PAP-NPM 薅 +007512 太 13:29 τὰ ὁ T-APN - +007513 太 13:29 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 +007514 太 13:29 ἐκριζώσητε ἐκριζόω V-AAS-2P 也拔出來 +007515 太 13:29 ἅμα ἅμα ADV 連 +007516 太 13:29 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +007517 太 13:29 τὸν ὁ T-ASM - +007518 太 13:29 σῖτον . σῖτος N-ASM 麥子 +007519 太 13:30 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 容 +007520 太 13:30 συναυξάνεσθαι συναυξάνω V-PPN 一齊長 +007521 太 13:30 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩樣 +007522 太 13:30 ἕως ἕως PREP 等着 +007523 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - +007524 太 13:30 θερισμοῦ , θερισμός N-GSM 收割 +007525 太 13:30 καὶ καί CONJ - +007526 太 13:30 ἐν ἐν PREP 當 +007527 太 13:30 καιρῷ καιρός N-DSM 時候⸂我要 +007528 太 13:30 τοῦ ὁ T-GSM - +007529 太 13:30 θερισμοῦ θερισμός N-GSM 收割的 +007530 太 13:30 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 說 +007531 太 13:30 τοῖς ὁ T-DPM 對 +007532 太 13:30 θερισταῖς · θεριστής N-DPM 收割的人 +007533 太 13:30 Συλλέξατε συλλέγω V-AAM-2P 薅出來 +007534 太 13:30 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +007535 太 13:30 τὰ ὁ T-APN 將 +007536 太 13:30 ζιζάνια ζιζάνιον N-APN 稗子 +007537 太 13:30 καὶ καί CONJ - +007538 太 13:30 δήσατε δέω V-AAM-2P 捆 +007539 太 13:30 αὐτὰ αὐτός P-APN - +007540 太 13:30 εἰς εἰς PREP 成 +007541 太 13:30 δέσμας δέσμη N-APF 捆 +007542 太 13:30 πρὸς πρός PREP 留着 +007543 太 13:30 τὸ ὁ T-ASN - +007544 太 13:30 κατακαῦσαι κατακαίω V-AAN 燒 +007545 太 13:30 αὐτά , αὐτός P-APN - +007546 太 13:30 τὸν ὁ T-ASM - +007547 太 13:30 δὲ δέ CONJ 惟有 +007548 太 13:30 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +007549 太 13:30 συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 要收 +007550 太 13:30 εἰς εἰς PREP 在 +007551 太 13:30 τὴν ὁ T-ASF - +007552 太 13:30 ἀποθήκην ἀποθήκη N-ASF 倉⸂裏 +007553 太 13:30 μου .¶ ἐγώ P-1GS - +007554 太 13:31 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 他⸃又 +007555 太 13:31 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007556 太 13:31 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 設個 +007557 太 13:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +007558 太 13:31 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +007559 太 13:31 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007560 太 13:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像⸂一粒 +007561 太 13:31 ἡ ὁ T-NSF - +007562 太 13:31 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007563 太 13:31 τῶν ὁ T-GPM - +007564 太 13:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007565 太 13:31 κόκκῳ κόκκος N-DSM 種 +007566 太 13:31 σινάπεως , σίναπι N-GSN 芥菜 +007567 太 13:31 ὃν ὅς R-ASM 有 +007568 太 13:31 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 +007569 太 13:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +007570 太 13:31 ἔσπειρεν σπείρω V-AAI-3S 種 +007571 太 13:31 ἐν ἐν PREP 在 +007572 太 13:31 τῷ ὁ T-DSM - +007573 太 13:31 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +007574 太 13:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +007575 太 13:32 ὃ ὅς R-NSN 這 +007576 太 13:32 μικρότερον μικρός A-NSN 最小的⸂等到 +007577 太 13:32 μέν μέν PRT 原 +007578 太 13:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007579 太 13:32 πάντων πᾶς A-GPN 百 +007580 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN - +007581 太 13:32 σπερμάτων , σπέρμα N-GPN 種⸂裏 +007582 太 13:32 ὅταν ὅταν CONJ - +007583 太 13:32 δὲ δέ CONJ - +007584 太 13:32 αὐξηθῇ αὐξάνω V-APS-3S 長起來 +007585 太 13:32 μεῖζον μέγας A-NSN 都大 +007586 太 13:32 τῶν ὁ T-GPN 各樣的 +007587 太 13:32 λαχάνων λάχανον N-GPN 菜 +007588 太 13:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 卻比 +007589 太 13:32 καὶ καί CONJ 且 +007590 太 13:32 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 成了 +007591 太 13:32 δένδρον , δένδρον N-NSN 樹 +007592 太 13:32 ὥστε ὥστε CONJ - +007593 太 13:32 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +007594 太 13:32 τὰ ὁ T-APN - +007595 太 13:32 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +007596 太 13:32 τοῦ ὁ T-GSM - +007597 太 13:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 +007598 太 13:32 καὶ καί CONJ - +007599 太 13:32 κατασκηνοῦν κατασκηνόω V-PAN 宿 +007600 太 13:32 ἐν ἐν PREP 在 +007601 太 13:32 τοῖς ὁ T-DPM - +007602 太 13:32 κλάδοις κλάδος N-DPM 枝⸂上 +007603 太 13:32 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN 他的 +007604 太 13:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 個 +007605 太 13:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻說 +007606 太 13:33 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講 +007607 太 13:33 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他又⸃對他們 +007608 太 13:33 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007609 太 13:33 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007610 太 13:33 ἡ ὁ T-NSF - +007611 太 13:33 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007612 太 13:33 τῶν ὁ T-GPM - +007613 太 13:33 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007614 太 13:33 ζύμῃ , ζύμη N-DSF 麵酵 +007615 太 13:33 ἣν ὅς R-ASF 有 +007616 太 13:33 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿來 +007617 太 13:33 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +007618 太 13:33 ἐνέκρυψεν ἐγκρύπτω V-AAI-3S 藏 +007619 太 13:33 εἰς εἰς PREP 在 +007620 太 13:33 ἀλεύρου ἄλευρον N-GSN 麵⸂裏 +007621 太 13:33 σάτα σάτον N-APN 斗 +007622 太 13:33 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +007623 太 13:33 ἕως ἕως PREP 直等 +007624 太 13:33 οὗ ὅς R-GSM - +007625 太 13:33 ἐζυμώθη ζυμόω V-API-3S 都發起來 +007626 太 13:33 ὅλον . ὅλος A-NSN 全團 +007627 太 13:34 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +007628 太 13:34 πάντα πᾶς A-APN 都是 +007629 太 13:34 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說的話 +007630 太 13:34 ὁ ὁ T-NSM - +007631 太 13:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +007632 太 13:34 ἐν ἐν PREP 用 +007633 太 13:34 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007634 太 13:34 τοῖς ὁ T-DPM 對 +007635 太 13:34 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +007636 太 13:34 καὶ καί CONJ 若 +007637 太 13:34 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +007638 太 13:34 παραβολῆς παραβολή N-GSF 比喻⸂就 +007639 太 13:34 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +007640 太 13:34 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說⸂甚麼 +007641 太 13:34 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 對他們 +007642 太 13:35 ὅπως ὅπως CONJ 這是 +007643 太 13:35 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 要應驗 +007644 太 13:35 τὸ ὁ T-NSN - +007645 太 13:35 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 +007646 太 13:35 διὰ διά PREP - +007647 太 13:35 τοῦ ὁ T-GSM - +007648 太 13:35 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +007649 太 13:35 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 +007650 太 13:35 ¬Ἀνοίξω ἀνοίγω V-FAI-1S 我要開 +007651 太 13:35 ἐν ἐν PREP 用 +007652 太 13:35 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +007653 太 13:35 τὸ ὁ T-ASN - +007654 太 13:35 στόμα στόμα N-ASN 口 +007655 太 13:35 μου , ἐγώ P-1GS - +007656 太 13:35 ¬ἐρεύξομαι ἐρεύγομαι V-FMI-1S 發明出來 +007657 太 13:35 κεκρυμμένα κρύπτω V-RPP-APN 所隱藏的事 +007658 太 13:35 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +007659 太 13:35 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +007660 太 13:35 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 +007661 太 13:36 Τότε τότε ADV 當下⸂耶穌 +007662 太 13:36 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +007663 太 13:36 τοὺς ὁ T-APM - +007664 太 13:36 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +007665 太 13:36 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 進了 +007666 太 13:36 εἰς εἰς PREP - +007667 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - +007668 太 13:36 οἰκίαν . οἰκία N-ASF 房子 +007669 太 13:36 Καὶ καί CONJ - +007670 太 13:36 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +007671 太 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +007672 太 13:36 οἱ ὁ T-NPM - +007673 太 13:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +007674 太 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +007675 太 13:36 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +007676 太 13:36 Διασάφησον διασαφέω V-AAM-2S 講給 +007677 太 13:36 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂聽 +007678 太 13:36 τὴν ὁ T-ASF - +007679 太 13:36 παραβολὴν παραβολή N-ASF 比喻 +007680 太 13:36 τῶν ὁ T-GPN 的 +007681 太 13:36 ζιζανίων ζιζάνιον N-GPN 稗子 +007682 太 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 請把 +007683 太 13:36 ἀγροῦ . ἀγρός N-GSM 田間 +007684 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 +007685 太 13:37 δὲ δέ CONJ - +007686 太 13:37 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +007687 太 13:37 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +007688 太 13:37 Ὁ ὁ T-NSM 那 +007689 太 13:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒 +007690 太 13:37 τὸ ὁ T-ASN - +007691 太 13:37 καλὸν καλός A-ASN 好 +007692 太 13:37 σπέρμα σπέρμα N-ASN 種⸂的 +007693 太 13:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +007694 太 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +007695 太 13:37 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +007696 太 13:37 τοῦ ὁ T-GSM - +007697 太 13:37 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 +007698 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - +007699 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 +007700 太 13:38 ἀγρός ἀγρός N-NSM 田地 +007701 太 13:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007702 太 13:38 ὁ ὁ T-NSM - +007703 太 13:38 κόσμος , κόσμος N-NSM 世界 +007704 太 13:38 τὸ ὁ T-NSN - +007705 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 +007706 太 13:38 καλὸν καλός A-NSN 好 +007707 太 13:38 σπέρμα σπέρμα N-NSN 種 +007708 太 13:38 οὗτοί οὗτος D-NPM - +007709 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +007710 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 +007711 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +007712 太 13:38 τῆς ὁ T-GSF - +007713 太 13:38 βασιλείας · βασιλεία N-GSF 天國 +007714 太 13:38 τὰ ὁ T-NPN - +007715 太 13:38 δὲ δέ CONJ 就 +007716 太 13:38 ζιζάνιά ζιζάνιον N-NPN 稗子 +007717 太 13:38 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +007718 太 13:38 οἱ ὁ T-NPM 之 +007719 太 13:38 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +007720 太 13:38 τοῦ ὁ T-GSM 那 +007721 太 13:38 πονηροῦ , πονηρός A-GSM 惡者 +007722 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007723 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 +007724 太 13:39 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 +007725 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM 的 +007726 太 13:39 σπείρας σπείρω V-AAP-NSM 撒 +007727 太 13:39 αὐτά αὐτός P-APN 稗子 +007728 太 13:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +007729 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007730 太 13:39 διάβολος , διάβολος A-NSM 魔鬼 +007731 太 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +007732 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 +007733 太 13:39 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割⸂的時候 +007734 太 13:39 συντέλεια συντέλεια N-NSF 末了 +007735 太 13:39 αἰῶνός αἰών N-GSM 世界的 +007736 太 13:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +007737 太 13:39 οἱ ὁ T-NPM - +007738 太 13:39 δὲ δέ CONJ 就 +007739 太 13:39 θερισταὶ θεριστής N-NPM 收割的人 +007740 太 13:39 ἄγγελοί ἄγγελος N-NPM 天使 +007741 太 13:39 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 +007742 太 13:40 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +007743 太 13:40 οὖν οὖν CONJ - +007744 太 13:40 συλλέγεται συλλέγω V-PPI-3S 薅出來 +007745 太 13:40 τὰ ὁ T-NPN 將 +007746 太 13:40 ζιζάνια ζιζάνιον N-NPN 稗子 +007747 太 13:40 καὶ καί CONJ 用 +007748 太 13:40 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +007749 太 13:40 κατακαίεται , κατακαίω V-PPI-3S 焚燒 +007750 太 13:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +007751 太 13:40 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +007752 太 13:40 ἐν ἐν PREP - +007753 太 13:40 τῇ ὁ T-DSF - +007754 太 13:40 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 +007755 太 13:40 τοῦ ὁ T-GSM - +007756 太 13:40 αἰῶνος · αἰών N-GSM 世界的 +007757 太 13:41 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 要差遣 +007758 太 13:41 ὁ ὁ T-NSM - +007759 太 13:41 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +007760 太 13:41 τοῦ ὁ T-GSM - +007761 太 13:41 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +007762 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - +007763 太 13:41 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +007764 太 13:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +007765 太 13:41 καὶ καί CONJ 把 +007766 太 13:41 συλλέξουσιν συλλέγω V-FAI-3P 挑出來 +007767 太 13:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +007768 太 13:41 τῆς ὁ T-GSF - +007769 太 13:41 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂裏 +007770 太 13:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +007771 太 13:41 πάντα πᾶς A-APN 一切 +007772 太 13:41 τὰ ὁ T-APN - +007773 太 13:41 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫人跌倒的 +007774 太 13:41 καὶ καί CONJ 和 +007775 太 13:41 τοὺς ὁ T-APM - +007776 太 13:41 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 作 +007777 太 13:41 τὴν ὁ T-ASF - +007778 太 13:41 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 惡⸂的 +007779 太 13:42 καὶ καί CONJ - +007780 太 13:42 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 +007781 太 13:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +007782 太 13:42 εἰς εἰς PREP 在 +007783 太 13:42 τὴν ὁ T-ASF - +007784 太 13:42 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 +007785 太 13:42 τοῦ ὁ T-GSN - +007786 太 13:42 πυρός · πῦρ N-GSN 火 +007787 太 13:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +007788 太 13:42 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +007789 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - +007790 太 13:42 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +007791 太 13:42 καὶ καί CONJ - +007792 太 13:42 ὁ ὁ T-NSM - +007793 太 13:42 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +007794 太 13:42 τῶν ὁ T-GPM - +007795 太 13:42 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM 齒⸂了 +007796 太 13:43 τότε τότε ADV 那時 +007797 太 13:43 οἱ ὁ T-NPM - +007798 太 13:43 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +007799 太 13:43 ἐκλάμψουσιν ἐκλάμπω V-FAI-3P 要發出光來 +007800 太 13:43 ὡς ὡς CONJ 像 +007801 太 13:43 ὁ ὁ T-NSM - +007802 太 13:43 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽⸂一樣 +007803 太 13:43 ἐν ἐν PREP 在 +007804 太 13:43 τῇ ὁ T-DSF - +007805 太 13:43 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +007806 太 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - +007807 太 13:43 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +007808 太 13:43 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +007809 太 13:43 Ὁ ὁ T-NSM - +007810 太 13:43 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +007811 太 13:43 ὦτα οὖς N-APN 耳⸂可聽的 +007812 太 13:43 ἀκουέτω . ἀκούω V-PAM-3S 就應當聽 +007813 太 13:44 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007814 太 13:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007815 太 13:44 ἡ ὁ T-NSF - +007816 太 13:44 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007817 太 13:44 τῶν ὁ T-GPM - +007818 太 13:44 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007819 太 13:44 θησαυρῷ θησαυρός N-DSM 寶貝 +007820 太 13:44 κεκρυμμένῳ κρύπτω V-RPP-DSM 藏 +007821 太 13:44 ἐν ἐν PREP 在 +007822 太 13:44 τῷ ὁ T-DSM - +007823 太 13:44 ἀγρῷ , ἀγρός N-DSM 地⸂裏 +007824 太 13:44 ὃν ὅς R-ASM 他 +007825 太 13:44 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見了⸂就把 +007826 太 13:44 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +007827 太 13:44 ἔκρυψεν , κρύπτω V-AAI-3S 藏起來 +007828 太 13:44 καὶ καί CONJ - +007829 太 13:44 ἀπὸ ἀπό PREP - +007830 太 13:44 τῆς ὁ T-GSF - +007831 太 13:44 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 +007832 太 13:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +007833 太 13:44 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 +007834 太 13:44 καὶ καί CONJ - +007835 太 13:44 πωλεῖ πωλέω V-PAI-3S 變賣 +007836 太 13:44 πάντα πᾶς A-APN - +007837 太 13:44 ὅσα ὅσος K-APN 一切 +007838 太 13:44 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 +007839 太 13:44 καὶ καί CONJ - +007840 太 13:44 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 +007841 太 13:44 τὸν ὁ T-ASM 塊 +007842 太 13:44 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 地 +007843 太 13:44 ἐκεῖνον .¶ ἐκεῖνος D-ASM 這 +007844 太 13:45 Πάλιν πάλιν ADV 又 +007845 太 13:45 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007846 太 13:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007847 太 13:45 ἡ ὁ T-NSF - +007848 太 13:45 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007849 太 13:45 τῶν ὁ T-GPM - +007850 太 13:45 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007851 太 13:45 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +007852 太 13:45 ἐμπόρῳ ἔμπορος N-DSM 買賣 +007853 太 13:45 ζητοῦντι ζητέω V-PAP-DSM 尋找 +007854 太 13:45 καλοὺς καλός A-APM 好 +007855 太 13:45 μαργαρίτας · μαργαρίτης N-APM 珠子 +007856 太 13:46 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +007857 太 13:46 δὲ δέ CONJ - +007858 太 13:46 ἕνα εἷς A-ASM 一顆 +007859 太 13:46 πολύτιμον πολύτιμος A-ASM 重價的 +007860 太 13:46 μαργαρίτην μαργαρίτης N-ASM 珠子 +007861 太 13:46 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 就去 +007862 太 13:46 πέπρακεν πιπράσκω V-RAI-3S 變賣他 +007863 太 13:46 πάντα πᾶς A-APN 一切 +007864 太 13:46 ὅσα ὅσος K-APN - +007865 太 13:46 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 所有的 +007866 太 13:46 καὶ καί CONJ - +007867 太 13:46 ἠγόρασεν ἀγοράζω V-AAI-3S 買了 +007868 太 13:46 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 這顆珠子 +007869 太 13:47 Πάλιν πάλιν ADV 又 +007870 太 13:47 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +007871 太 13:47 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 像 +007872 太 13:47 ἡ ὁ T-NSF - +007873 太 13:47 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +007874 太 13:47 τῶν ὁ T-GPM - +007875 太 13:47 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007876 太 13:47 σαγήνῃ σαγήνη N-DSF 網 +007877 太 13:47 βληθείσῃ βάλλω V-APP-DSF 撒 +007878 太 13:47 εἰς εἰς PREP 在 +007879 太 13:47 τὴν ὁ T-ASF - +007880 太 13:47 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +007881 太 13:47 καὶ καί CONJ - +007882 太 13:47 ἐκ ἐκ PREP 攏 +007883 太 13:47 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣⸂水 +007884 太 13:47 γένους γένος N-GSN 族 +007885 太 13:47 συναγαγούσῃ · συνάγω V-AAP-DSF 聚 +007886 太 13:48 ἣν ὅς R-ASF 網 +007887 太 13:48 ὅτε ὅτε CONJ 既 +007888 太 13:48 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿了 +007889 太 13:48 ἀναβιβάσαντες ἀναβιβάζω V-AAP-NPM 人就拉 +007890 太 13:48 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +007891 太 13:48 τὸν ὁ T-ASM - +007892 太 13:48 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸來 +007893 太 13:48 καὶ καί CONJ - +007894 太 13:48 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 +007895 太 13:48 συνέλεξαν συλλέγω V-AAI-3P 揀 +007896 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - +007897 太 13:48 καλὰ καλός A-APN 好的 +007898 太 13:48 εἰς εἰς PREP 收在 +007899 太 13:48 ἄγγη , ἄγγος N-APN 器具⸂裏 +007900 太 13:48 τὰ ὁ T-APN - +007901 太 13:48 δὲ δέ CONJ 將 +007902 太 13:48 σαπρὰ σαπρός A-APN 不好的 +007903 太 13:48 ἔξω ἔξω ADV 棄了 +007904 太 13:48 ἔβαλον . βάλλω V-AAI-3P 丟 +007905 太 13:49 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +007906 太 13:49 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +007907 太 13:49 ἐν ἐν PREP - +007908 太 13:49 τῇ ὁ T-DSF - +007909 太 13:49 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末了 +007910 太 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - +007911 太 13:49 αἰῶνος · αἰών N-GSM 世界的 +007912 太 13:49 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 要出來 +007913 太 13:49 οἱ ὁ T-NPM - +007914 太 13:49 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +007915 太 13:49 καὶ καί CONJ - +007916 太 13:49 ἀφοριοῦσιν ἀφορίζω V-FAI-3P 分別出來 +007917 太 13:49 τοὺς ὁ T-APM 把 +007918 太 13:49 πονηροὺς πονηρός A-APM 惡人 +007919 太 13:49 ἐκ ἐκ PREP 從 +007920 太 13:49 μέσου μέσος A-GSN 中 +007921 太 13:49 τῶν ὁ T-GPM - +007922 太 13:49 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人 +007923 太 13:50 καὶ καί CONJ - +007924 太 13:50 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 丟 +007925 太 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +007926 太 13:50 εἰς εἰς PREP 在 +007927 太 13:50 τὴν ὁ T-ASF - +007928 太 13:50 κάμινον κάμινος N-ASF 爐⸂裏 +007929 太 13:50 τοῦ ὁ T-GSN - +007930 太 13:50 πυρός · πῦρ N-GSN 火 +007931 太 13:50 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +007932 太 13:50 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +007933 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - +007934 太 13:50 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +007935 太 13:50 καὶ καί CONJ - +007936 太 13:50 ὁ ὁ T-NSM - +007937 太 13:50 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +007938 太 13:50 τῶν ὁ T-GPM - +007939 太 13:50 ὀδόντων .¶ ὀδούς N-GPM 齒⸂了 +007940 太 13:51 Συνήκατε συνίημι V-AAI-2P 你們都明白了麼⸂他們 +007941 太 13:51 ταῦτα οὗτος D-APN 話 +007942 太 13:51 πάντα; πᾶς A-APN 耶穌說這⸃一切的 +007943 太 13:51 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +007944 太 13:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +007945 太 13:51 Ναί . ναί PRT 我們明白了 +007946 太 13:52 Ὁ ὁ T-NSM 他 +007947 太 13:52 δὲ δέ CONJ - +007948 太 13:52 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +007949 太 13:52 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +007950 太 13:52 Διὰ διά PREP - +007951 太 13:52 τοῦτο οὗτος D-ASN - +007952 太 13:52 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +007953 太 13:52 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 文士 +007954 太 13:52 μαθητευθεὶς μαθητεύω V-APP-NSM 受教作 +007955 太 13:52 τῇ ὁ T-DSF 的⸂門徒 +007956 太 13:52 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國 +007957 太 13:52 τῶν ὁ T-GPM - +007958 太 13:52 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +007959 太 13:52 ὅμοιός ὅμοιος A-NSM 像 +007960 太 13:52 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +007961 太 13:52 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +007962 太 13:52 οἰκοδεσπότῃ , οἰκοδεσπότης N-DSM 一個家主 +007963 太 13:52 ὅστις ὅστις R-NSM - +007964 太 13:52 ἐκβάλλει ἐκβάλλω V-PAI-3S 拿出 +007965 太 13:52 ἐκ ἐκ PREP 從 +007966 太 13:52 τοῦ ὁ T-GSM - +007967 太 13:52 θησαυροῦ θησαυρός N-GSM 庫⸂裏 +007968 太 13:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +007969 太 13:52 καινὰ καινός A-APN 新 +007970 太 13:52 καὶ καί CONJ - +007971 太 13:52 παλαιά .¶ παλαιός A-APN 舊的東西來 +007972 太 13:53 Καὶ καί CONJ - +007973 太 13:53 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +007974 太 13:53 ὅτε ὅτε CONJ - +007975 太 13:53 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 完了 +007976 太 13:53 ὁ ὁ T-NSM - +007977 太 13:53 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂說 +007978 太 13:53 τὰς ὁ T-APF 些 +007979 太 13:53 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 +007980 太 13:53 ταύτας , οὗτος D-APF 這 +007981 太 13:53 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離開 +007982 太 13:53 ἐκεῖθεν . ἐκεῖθεν ADV 那裏 +007983 太 13:54 καὶ καί CONJ - +007984 太 13:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +007985 太 13:54 εἰς εἰς PREP 到 +007986 太 13:54 τὴν ὁ T-ASF - +007987 太 13:54 πατρίδα πατρίς N-ASF 家鄉 +007988 太 13:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 +007989 太 13:54 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +007990 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +007991 太 13:54 ἐν ἐν PREP 在 +007992 太 13:54 τῇ ὁ T-DSF - +007993 太 13:54 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +007994 太 13:54 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +007995 太 13:54 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +007996 太 13:54 ἐκπλήσσεσθαι ἐκπλήσσω V-PPN 都希奇 +007997 太 13:54 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 +007998 太 13:54 καὶ καί CONJ - +007999 太 13:54 λέγειν · λέγω V-PAN 說 +008000 太 13:54 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有 +008001 太 13:54 τούτῳ οὗτος D-DSM 這等 +008002 太 13:54 ἡ ὁ T-NSF - +008003 太 13:54 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +008004 太 13:54 αὕτη οὗτος D-NSF 這人 +008005 太 13:54 καὶ καί CONJ 和 +008006 太 13:54 αἱ ὁ T-NPF - +008007 太 13:54 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 異能呢 +008008 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不 +008009 太 13:55 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +008010 太 13:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +008011 太 13:55 ὁ ὁ T-NSM - +008012 太 13:55 τοῦ ὁ T-GSM 的 +008013 太 13:55 τέκτονος τέκτων N-GSM 木匠 +008014 太 13:55 υἱός; υἱός N-NSM 兒子⸂麼 +008015 太 13:55 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +008016 太 13:55 ἡ ὁ T-NSF - +008017 太 13:55 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +008018 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008019 太 13:55 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 +008020 太 13:55 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞麼 +008021 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008022 太 13:55 οἱ ὁ T-NPM - +008023 太 13:55 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們⸂不是叫 +008024 太 13:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008025 太 13:55 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +008026 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008027 太 13:55 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約西 +008028 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008029 太 13:55 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +008030 太 13:55 καὶ καί CONJ - +008031 太 13:55 Ἰούδας; Ἰούδας N-NSM 猶大麼 +008032 太 13:56 καὶ καί CONJ - +008033 太 13:56 αἱ ὁ T-NPF - +008034 太 13:56 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 妹妹們 +008035 太 13:56 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008036 太 13:56 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +008037 太 13:56 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都⸂在 +008038 太 13:56 πρὸς πρός PREP 這裏⸂麼 +008039 太 13:56 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +008040 太 13:56 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 是 +008041 太 13:56 πόθεν πόθεν ADV 從那裏⸂有這 +008042 太 13:56 οὖν οὖν CONJ - +008043 太 13:56 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 +008044 太 13:56 ταῦτα οὗτος D-NPN 事⸂呢 +008045 太 13:56 πάντα; πᾶς A-NPN 一切的 +008046 太 13:57 καὶ καί CONJ - +008047 太 13:57 ἐσκανδαλίζοντο σκανδαλίζω V-IPI-3P 他們就⸃厭棄 +008048 太 13:57 ἐν ἐν PREP - +008049 太 13:57 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +008050 太 13:57 Ὁ ὁ T-NSM - +008051 太 13:57 δὲ δέ CONJ - +008052 太 13:57 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008053 太 13:57 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂大凡 +008054 太 13:57 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +008055 太 13:57 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +008056 太 13:57 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +008057 太 13:57 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +008058 太 13:57 ἄτιμος ἄτιμος A-NSM 不被人尊敬的 +008059 太 13:57 εἰ εἰ CONJ 除了 +008060 太 13:57 μὴ μή PRT-N 之外 +008061 太 13:57 ἐν ἐν PREP - +008062 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 +008063 太 13:57 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 +008064 太 13:57 καὶ καί CONJ - +008065 太 13:57 ἐν ἐν PREP - +008066 太 13:57 τῇ ὁ T-DSF 本 +008067 太 13:57 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +008068 太 13:57 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +008069 太 13:58 καὶ καί CONJ 耶穌 +008070 太 13:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 +008071 太 13:58 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 +008072 太 13:58 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +008073 太 13:58 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能了 +008074 太 13:58 πολλὰς πολύς A-APF 多 +008075 太 13:58 διὰ διά PREP 因為 +008076 太 13:58 τὴν ὁ T-ASF - +008077 太 13:58 ἀπιστίαν ἀπιστία N-ASF 不信⸂就 +008078 太 13:58 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +008079 太 14:1 Ἐν ἐν PREP - +008080 太 14:1 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 那 +008081 太 14:1 τῷ ὁ T-DSM - +008082 太 14:1 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +008083 太 14:1 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +008084 太 14:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +008085 太 14:1 ὁ ὁ T-NSM - +008086 太 14:1 τετραάρχης τετράρχης N-NSM 分封的王 +008087 太 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +008088 太 14:1 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 名聲 +008089 太 14:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +008090 太 14:2 καὶ καί CONJ 就 +008091 太 14:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008092 太 14:2 τοῖς ὁ T-DPM 對 +008093 太 14:2 παισὶν παῖς N-DPM 臣僕 +008094 太 14:2 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +008095 太 14:2 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +008096 太 14:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +008097 太 14:2 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +008098 太 14:2 ὁ ὁ T-NSM - +008099 太 14:2 Βαπτιστής · Βαπτιστής N-NSM 施洗的 +008100 太 14:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +008101 太 14:2 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +008102 太 14:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008103 太 14:2 τῶν ὁ T-GPM - +008104 太 14:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +008105 太 14:2 καὶ καί CONJ - +008106 太 14:2 διὰ διά PREP 所 +008107 太 14:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +008108 太 14:2 αἱ ὁ T-NPF 這些 +008109 太 14:2 δυνάμεις δύναμις N-NPF 異能⸂從 +008110 太 14:2 ἐνεργοῦσιν ἐνεργέω V-PAI-3P 發出來 +008111 太 14:2 ἐν ἐν PREP 裏面 +008112 太 14:2 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +008113 太 14:3 Ὁ ὁ T-NSM - +008114 太 14:3 γὰρ γάρ CONJ 起先 +008115 太 14:3 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律⸂為 +008116 太 14:3 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 拿 +008117 太 14:3 τὸν ὁ T-ASM 把 +008118 太 14:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +008119 太 14:3 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 住 +008120 太 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +008121 太 14:3 καὶ καί CONJ - +008122 太 14:3 ἐν ἐν PREP 在 +008123 太 14:3 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +008124 太 14:3 ἀπέθετο ἀποτίθημι V-AMI-3S 鎖 +008125 太 14:3 διὰ διά PREP 的緣故 +008126 太 14:3 Ἡρῳδιάδα Ἡρωδιάς N-ASF 希羅底 +008127 太 14:3 τὴν ὁ T-ASF - +008128 太 14:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +008129 太 14:3 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓力 +008130 太 14:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +008131 太 14:3 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +008132 太 14:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +008133 太 14:4 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +008134 太 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +008135 太 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +008136 太 14:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂曾 +008137 太 14:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +008138 太 14:4 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +008139 太 14:4 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 合理的 +008140 太 14:4 σοι σύ P-2DS 你 +008141 太 14:4 ἔχειν ἔχω V-PAN 娶 +008142 太 14:4 αὐτήν . αὐτός P-ASF 這婦人⸂是 +008143 太 14:5 καὶ καί CONJ 希律就 +008144 太 14:5 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 +008145 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 +008146 太 14:5 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +008147 太 14:5 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 怕 +008148 太 14:5 τὸν ὁ T-ASM - +008149 太 14:5 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 百姓 +008150 太 14:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +008151 太 14:5 ὡς ὡς CONJ 為 +008152 太 14:5 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +008153 太 14:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰 +008154 太 14:5 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P 他們以 +008155 太 14:6 Γενεσίοις γενέσια, γενέθλιος N-DPN 生日 +008156 太 14:6 δὲ δέ CONJ 到了 +008157 太 14:6 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPN 的 +008158 太 14:6 τοῦ ὁ T-GSM - +008159 太 14:6 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +008160 太 14:6 ὠρχήσατο ὀρχέομαι V-AMI-3S 跳舞⸂使 +008161 太 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +008162 太 14:6 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +008163 太 14:6 τῆς ὁ T-GSF - +008164 太 14:6 Ἡρῳδιάδος Ἡρωδιάς N-GSF 希羅底的 +008165 太 14:6 ἐν ἐν PREP 在 +008166 太 14:6 τῷ ὁ T-DSN 眾人 +008167 太 14:6 μέσῳ μέσος A-DSN 面前 +008168 太 14:6 καὶ καί CONJ - +008169 太 14:6 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 歡喜 +008170 太 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +008171 太 14:6 Ἡρῴδῃ , Ἡρώδης N-DSM 希律 +008172 太 14:7 ὅθεν ὅθεν CONJ - +008173 太 14:7 μεθ᾽ μετά PREP 希律就⸃起 +008174 太 14:7 ὅρκου ὅρκος N-GSM 誓 +008175 太 14:7 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應許 +008176 太 14:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 她 +008177 太 14:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +008178 太 14:7 ὃ ὅς R-ASN - +008179 太 14:7 ἐὰν ἐάν PRT 隨 +008180 太 14:7 αἰτήσηται . αἰτέω V-AMS-3S 她所求的 +008181 太 14:8 Ἡ ὁ T-NSF 女兒 +008182 太 14:8 δὲ δέ CONJ - +008183 太 14:8 προβιβασθεῖσα προβιβάζω V-APP-NSF 所使 +008184 太 14:8 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +008185 太 14:8 τῆς ὁ T-GSF - +008186 太 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +008187 太 14:8 αὐτῆς · αὐτός P-GSF - +008188 太 14:8 Δός δίδωμι V-AAM-2S 拿來給 +008189 太 14:8 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +008190 太 14:8 φησίν , φημί V-PAI-3S 就說 +008191 太 14:8 Ὧδε ὧδε ADV 裏 +008192 太 14:8 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +008193 太 14:8 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子 +008194 太 14:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +008195 太 14:8 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +008196 太 14:8 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +008197 太 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 請把 +008198 太 14:8 Βαπτιστοῦ . Βαπτιστής N-GSM 施洗 +008199 太 14:9 Καὶ καί CONJ 便 +008200 太 14:9 λυπηθεὶς λυπέω V-APP-NSM 憂愁⸂但 +008201 太 14:9 ὁ ὁ T-NSM - +008202 太 14:9 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +008203 太 14:9 διὰ διά PREP 因 +008204 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM 他所起的 +008205 太 14:9 ὅρκους ὅρκος N-APM 誓 +008206 太 14:9 καὶ καί CONJ 又因 +008207 太 14:9 τοὺς ὁ T-APM - +008208 太 14:9 συνανακειμένους συνανάκειμαι V-PMP-APM 同席的人 +008209 太 14:9 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +008210 太 14:9 δοθῆναι , δίδωμι V-APN 給⸂她 +008211 太 14:10 καὶ καί CONJ 於是 +008212 太 14:10 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人去 +008213 太 14:10 ἀπεκεφάλισεν ἀποκεφαλίζω V-AAI-3S 斬了 +008214 太 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +008215 太 14:10 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +008216 太 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +008217 太 14:10 τῇ ὁ T-DSF - +008218 太 14:10 φυλακῇ . φυλακή N-DSF 監⸂裏 +008219 太 14:11 Καὶ καί CONJ - +008220 太 14:11 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 拿來 +008221 太 14:11 ἡ ὁ T-NSF 把 +008222 太 14:11 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +008223 太 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +008224 太 14:11 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +008225 太 14:11 πίνακι πίναξ N-DSM 盤子⸂裏 +008226 太 14:11 καὶ καί CONJ - +008227 太 14:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 給了 +008228 太 14:11 τῷ ὁ T-DSN - +008229 太 14:11 κορασίῳ , κοράσιον N-DSN 女子 +008230 太 14:11 καὶ καί CONJ - +008231 太 14:11 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 女子拿去 +008232 太 14:11 τῇ ὁ T-DSF 給 +008233 太 14:11 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +008234 太 14:11 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 +008235 太 14:12 καὶ καί CONJ - +008236 太 14:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +008237 太 14:12 οἱ ὁ T-NPM - +008238 太 14:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008239 太 14:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 約翰的 +008240 太 14:12 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 領去 +008241 太 14:12 τὸ ὁ T-ASN 把 +008242 太 14:12 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +008243 太 14:12 καὶ καί CONJ - +008244 太 14:12 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 +008245 太 14:12 αὐτόν αὐτός P-ASM - +008246 太 14:12 καὶ καί CONJ 就 +008247 太 14:12 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 +008248 太 14:12 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴 +008249 太 14:12 τῷ ὁ T-DSM - +008250 太 14:12 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +008251 太 14:13 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見了 +008252 太 14:13 δὲ δέ CONJ - +008253 太 14:13 ὁ ὁ T-NSM - +008254 太 14:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008255 太 14:13 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +008256 太 14:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +008257 太 14:13 ἐν ἐν PREP 就上 +008258 太 14:13 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +008259 太 14:13 εἰς εἰς PREP 到 +008260 太 14:13 ἔρημον ἔρημος A-ASM 野 +008261 太 14:13 τόπον τόπος N-ASM 地裏⸂去 +008262 太 14:13 κατ᾽ κατά PREP 獨 +008263 太 14:13 ἰδίαν · ἴδιος A-ASF 自 +008264 太 14:13 καὶ καί CONJ - +008265 太 14:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +008266 太 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +008267 太 14:13 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +008268 太 14:13 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 +008269 太 14:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +008270 太 14:13 πεζῇ πεζῇ ADV 步行 +008271 太 14:13 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +008272 太 14:13 τῶν ὁ T-GPF 各 +008273 太 14:13 πόλεων . πόλις N-GPF 城裏 +008274 太 14:14 Καὶ καί CONJ - +008275 太 14:14 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 耶穌⸃出來 +008276 太 14:14 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見有 +008277 太 14:14 πολὺν πολύς A-ASM 許多 +008278 太 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 的人 +008279 太 14:14 καὶ καί CONJ 就 +008280 太 14:14 ἐσπλαγχνίσθη σπλαγχνίζω V-AMI-3S 憐憫 +008281 太 14:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +008282 太 14:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +008283 太 14:14 καὶ καί CONJ - +008284 太 14:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +008285 太 14:14 τοὺς ὁ T-APM - +008286 太 14:14 ἀρρώστους ἄρρωστος A-APM 病人 +008287 太 14:14 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 +008288 太 14:15 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚⸂的時候 +008289 太 14:15 δὲ δέ CONJ - +008290 太 14:15 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 天⸃將 +008291 太 14:15 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +008292 太 14:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +008293 太 14:15 οἱ ὁ T-NPM - +008294 太 14:15 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008295 太 14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +008296 太 14:15 Ἔρημός ἔρημος A-NSM 野 +008297 太 14:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +008298 太 14:15 ὁ ὁ T-NSM 這 +008299 太 14:15 τόπος τόπος N-NSM 地 +008300 太 14:15 καὶ καί CONJ - +008301 太 14:15 ἡ ὁ T-NSF - +008302 太 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +008303 太 14:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 +008304 太 14:15 παρῆλθεν · παρέρχομαι V-AAI-3S 過了 +008305 太 14:15 ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 散開⸂他們 +008306 太 14:15 τοὺς ὁ T-APM 請叫 +008307 太 14:15 ὄχλους , ὄχλος N-APM 眾人 +008308 太 14:15 ἵνα ἵνα CONJ 好 +008309 太 14:15 ἀπελθόντες ἀπέρχομαι V-AAP-NPM 去 +008310 太 14:15 εἰς εἰς PREP 往 +008311 太 14:15 τὰς ὁ T-APF - +008312 太 14:15 κώμας κώμη N-APF 村子⸂裏 +008313 太 14:15 ἀγοράσωσιν ἀγοράζω V-AAS-3P 買 +008314 太 14:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +008315 太 14:15 βρώματα . βρῶμα N-APN 喫的 +008316 太 14:16 Ὁ ὁ T-NSM - +008317 太 14:16 δὲ δέ CONJ - +008318 太 14:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008319 太 14:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008320 太 14:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +008321 太 14:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 +008322 太 14:16 χρείαν χρεία N-ASF 用 +008323 太 14:16 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 他們 +008324 太 14:16 ἀπελθεῖν , ἀπέρχομαι V-AAN 去 +008325 太 14:16 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +008326 太 14:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +008327 太 14:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008328 太 14:16 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 喫罷 +008329 太 14:17 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +008330 太 14:17 δὲ δέ CONJ - +008331 太 14:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說⸂我們 +008332 太 14:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +008333 太 14:17 Οὐκ οὐ PRT-N 只 +008334 太 14:17 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +008335 太 14:17 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +008336 太 14:17 εἰ εἰ CONJ - +008337 太 14:17 μὴ μή PRT-N - +008338 太 14:17 πέντε πέντε A-APM 五個 +008339 太 14:17 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +008340 太 14:17 καὶ καί CONJ - +008341 太 14:17 δύο δύο A-APM 兩條 +008342 太 14:17 ἰχθύας . ἰχθύς N-APM 魚 +008343 太 14:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008344 太 14:18 δὲ δέ CONJ - +008345 太 14:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008346 太 14:18 Φέρετέ φέρω V-PAM-2P 拿 +008347 太 14:18 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +008348 太 14:18 ὧδε ὧδε ADV 過來 +008349 太 14:18 αὐτούς . αὐτός P-APM - +008350 太 14:19 καὶ καί CONJ 於是 +008351 太 14:19 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 吩咐 +008352 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +008353 太 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +008354 太 14:19 ἀνακλιθῆναι ἀνακλίνω V-APN 坐 +008355 太 14:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +008356 太 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +008357 太 14:19 χόρτου , χόρτος N-GSM 草地⸂上 +008358 太 14:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿著 +008359 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM 這 +008360 太 14:19 πέντε πέντε A-APM 五個 +008361 太 14:19 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +008362 太 14:19 καὶ καί CONJ - +008363 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +008364 太 14:19 δύο δύο A-APM 兩條 +008365 太 14:19 ἰχθύας , ἰχθύς N-APM 魚 +008366 太 14:19 ἀναβλέψας ἀναβλέπω V-AAP-NSM 望 +008367 太 14:19 εἰς εἰς PREP 著 +008368 太 14:19 τὸν ὁ T-ASM - +008369 太 14:19 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +008370 太 14:19 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +008371 太 14:19 καὶ καί CONJ - +008372 太 14:19 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘開 +008373 太 14:19 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +008374 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - +008375 太 14:19 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +008376 太 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +008377 太 14:19 ἄρτους , ἄρτος N-APM 餅 +008378 太 14:19 οἱ ὁ T-NPM - +008379 太 14:19 δὲ δέ CONJ 又⸂遞給 +008380 太 14:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008381 太 14:19 τοῖς ὁ T-DPM - +008382 太 14:19 ὄχλοις . ὄχλος N-DPM 眾人 +008383 太 14:20 Καὶ καί CONJ - +008384 太 14:20 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +008385 太 14:20 πάντες πᾶς A-NPM 他們⸃都 +008386 太 14:20 καὶ καί CONJ 並且 +008387 太 14:20 ἐχορτάσθησαν , χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +008388 太 14:20 καὶ καί CONJ 把 +008389 太 14:20 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾起來 +008390 太 14:20 τὸ ὁ T-ASN - +008391 太 14:20 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下的 +008392 太 14:20 τῶν ὁ T-GPN - +008393 太 14:20 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +008394 太 14:20 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +008395 太 14:20 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 +008396 太 14:20 πλήρεις . πλήρης A-APM 裝滿了 +008397 太 14:21 οἱ ὁ T-NPM - +008398 太 14:21 δὲ δέ CONJ - +008399 太 14:21 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 +008400 太 14:21 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +008401 太 14:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - +008402 太 14:21 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +008403 太 14:21 πεντακισχίλιοι πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 +008404 太 14:21 χωρὶς χωρίς PREP 除了 +008405 太 14:21 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +008406 太 14:21 καὶ καί CONJ - +008407 太 14:21 παιδίων .¶ παιδίον N-GPN 孩子 +008408 太 14:22 Καὶ καί CONJ 耶穌 +008409 太 14:22 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +008410 太 14:22 ἠνάγκασεν ἀναγκάζω V-AAI-3S 催 +008411 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - +008412 太 14:22 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +008413 太 14:22 ἐμβῆναι ἐμβαίνω V-AAN 上 +008414 太 14:22 εἰς εἰς PREP - +008415 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN - +008416 太 14:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +008417 太 14:22 καὶ καί CONJ - +008418 太 14:22 προάγειν προάγω V-PAN 先渡 +008419 太 14:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +008420 太 14:22 εἰς εἰς PREP 到 +008421 太 14:22 τὸ ὁ T-ASN 那 +008422 太 14:22 πέραν , πέραν ADV 邊⸂去 +008423 太 14:22 ἕως ἕως PREP 等 +008424 太 14:22 οὗ ὅς R-GSM 他 +008425 太 14:22 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 散開 +008426 太 14:22 τοὺς ὁ T-APM - +008427 太 14:22 ὄχλους . ὄχλος N-APM 叫眾人 +008428 太 14:23 καὶ καί CONJ - +008429 太 14:23 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散了 +008430 太 14:23 τοὺς ὁ T-APM - +008431 太 14:23 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人以後⸂他就 +008432 太 14:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +008433 太 14:23 εἰς εἰς PREP 去 +008434 太 14:23 τὸ ὁ T-ASN - +008435 太 14:23 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +008436 太 14:23 κατ᾽ κατά PREP 獨 +008437 太 14:23 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自 +008438 太 14:23 προσεύξασθαι . προσεύχομαι V-AMN 禱告 +008439 太 14:23 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +008440 太 14:23 δὲ δέ CONJ 上 +008441 太 14:23 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +008442 太 14:23 μόνος μόνος A-NSM 只有 +008443 太 14:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他一人在 +008444 太 14:23 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 那裏 +008445 太 14:24 τὸ ὁ T-NSN - +008446 太 14:24 δὲ δέ CONJ - +008447 太 14:24 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +008448 太 14:24 ἤδη ἤδη ADV 那時 +008449 太 14:24 σταδίους στάδιος N-APM - +008450 太 14:24 πολλοὺς πολύς A-APM - +008451 太 14:24 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +008452 太 14:24 τῆς ὁ T-GSF - +008453 太 14:24 γῆς γῆ N-GSF 海 +008454 太 14:24 ἀπεῖχεν ἀπέχω V-IAI-3S 中 +008455 太 14:24 βασανιζόμενον βασανίζω V-PPP-NSN 搖撼 +008456 太 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +008457 太 14:24 τῶν ὁ T-GPN - +008458 太 14:24 κυμάτων , κῦμα N-GPN 浪 +008459 太 14:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 因 +008460 太 14:24 γὰρ γάρ CONJ - +008461 太 14:24 ἐναντίος ἐναντίος A-NSM 不順 +008462 太 14:24 ὁ ὁ T-NSM - +008463 太 14:24 ἄνεμος . ἄνεμος N-NSM 風 +008464 太 14:25 Τετάρτῃ τέταρτος A-DSF 四 +008465 太 14:25 δὲ δέ CONJ - +008466 太 14:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天⸂耶穌在 +008467 太 14:25 τῆς ὁ T-GSF - +008468 太 14:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +008469 太 14:25 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +008470 太 14:25 πρὸς πρός PREP 往 +008471 太 14:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒⸂那裏 +008472 太 14:25 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走 +008473 太 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008474 太 14:25 τὴν ὁ T-ASF - +008475 太 14:25 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海 +008476 太 14:26 οἱ ὁ T-NPM - +008477 太 14:26 δὲ δέ CONJ - +008478 太 14:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008479 太 14:26 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +008480 太 14:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 +008481 太 14:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008482 太 14:26 τῆς ὁ T-GSF - +008483 太 14:26 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +008484 太 14:26 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 +008485 太 14:26 ἐταράχθησαν ταράσσω V-API-3P 就驚慌了 +008486 太 14:26 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +008487 太 14:26 ὅτι ὅτι CONJ - +008488 太 14:26 Φάντασμά φάντασμα N-NSN 個鬼怪 +008489 太 14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +008490 太 14:26 καὶ καί CONJ - +008491 太 14:26 ἀπὸ ἀπό PREP 便 +008492 太 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - +008493 太 14:26 φόβου φόβος N-GSM 害怕 +008494 太 14:26 ἔκραξαν . κράζω V-AAI-3P 喊叫起來 +008495 太 14:27 Εὐθὺς εὐθέως ADV 連忙 +008496 太 14:27 δὲ δέ CONJ - +008497 太 14:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +008498 太 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +008499 太 14:27 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008500 太 14:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +008501 太 14:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +008502 太 14:27 Θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P 你們放心 +008503 太 14:27 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +008504 太 14:27 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 是 +008505 太 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 +008506 太 14:27 φοβεῖσθε . φοβέω V-PMM-2P 怕 +008507 太 14:28 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +008508 太 14:28 δὲ δέ CONJ - +008509 太 14:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +008510 太 14:28 ὁ ὁ T-NSM - +008511 太 14:28 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +008512 太 14:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008513 太 14:28 Κύριε , κύριος N-VSM 主 +008514 太 14:28 εἰ εἰ CONJ 如果 +008515 太 14:28 σὺ σύ P-2NS 你 +008516 太 14:28 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 +008517 太 14:28 κέλευσόν κελεύω V-AAM-2S 請叫 +008518 太 14:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂從 +008519 太 14:28 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 走 +008520 太 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +008521 太 14:28 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去 +008522 太 14:28 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008523 太 14:28 τὰ ὁ T-APN - +008524 太 14:28 ὕδατα . ὕδωρ N-APN 水 +008525 太 14:29 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008526 太 14:29 δὲ δέ CONJ - +008527 太 14:29 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008528 太 14:29 Ἐλθέ . ἔρχομαι V-AAM-2S 你來罷 +008529 太 14:29 Καὶ καί CONJ 就 +008530 太 14:29 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去⸂在 +008531 太 14:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008532 太 14:29 τοῦ ὁ T-GSN - +008533 太 14:29 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂上 +008534 太 14:29 ὁ ὁ T-NSM - +008535 太 14:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +008536 太 14:29 περιεπάτησεν περιπατέω V-AAI-3S 走 +008537 太 14:29 ἐπὶ ἐπί PREP 面上 +008538 太 14:29 τὰ ὁ T-APN - +008539 太 14:29 ὕδατα ὕδωρ N-APN 水 +008540 太 14:29 καὶ καί CONJ 要 +008541 太 14:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +008542 太 14:29 πρὸς πρός PREP 到 +008543 太 14:29 τὸν ὁ T-ASM - +008544 太 14:29 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +008545 太 14:30 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +008546 太 14:30 δὲ δέ CONJ 只因 +008547 太 14:30 τὸν ὁ T-ASM - +008548 太 14:30 ἄνεμον ἄνεμος N-ASM 風 +008549 太 14:30 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 甚大 +008550 太 14:30 ἐφοβήθη , φοβέω V-AMI-3S 就害怕 +008551 太 14:30 καὶ καί CONJ 便 +008552 太 14:30 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 將要 +008553 太 14:30 καταποντίζεσθαι καταποντίζω V-PPN 沉下去 +008554 太 14:30 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +008555 太 14:30 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +008556 太 14:30 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +008557 太 14:30 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 +008558 太 14:30 με . ἐγώ P-1AS 我 +008559 太 14:31 Εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 +008560 太 14:31 δὲ δέ CONJ - +008561 太 14:31 ὁ ὁ T-NSM - +008562 太 14:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008563 太 14:31 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +008564 太 14:31 τὴν ὁ T-ASF - +008565 太 14:31 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +008566 太 14:31 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拉住 +008567 太 14:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +008568 太 14:31 καὶ καί CONJ - +008569 太 14:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +008570 太 14:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +008571 太 14:31 Ὀλιγόπιστε , ὀλιγόπιστος A-VSM 這小信的人哪 +008572 太 14:31 εἰς εἰς PREP 為 +008573 太 14:31 τί τίς I-ASN 甚麼 +008574 太 14:31 ἐδίστασας; διστάζω V-AAI-2S 疑惑⸂呢 +008575 太 14:32 Καὶ καί CONJ - +008576 太 14:32 ἀναβάντων ἀναβαίνω V-AAP-GPM 上 +008577 太 14:32 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +008578 太 14:32 εἰς εἰς PREP 了 +008579 太 14:32 τὸ ὁ T-ASN - +008580 太 14:32 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +008581 太 14:32 ἐκόπασεν κοπάζω V-AAI-3S 就住了 +008582 太 14:32 ὁ ὁ T-NSM - +008583 太 14:32 ἄνεμος . ἄνεμος N-NSM 風 +008584 太 14:33 οἱ ὁ T-NPM - +008585 太 14:33 δὲ δέ CONJ 都 +008586 太 14:33 ἐν ἐν PREP 在 +008587 太 14:33 τῷ ὁ T-DSN - +008588 太 14:33 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船⸂上的人 +008589 太 14:33 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +008590 太 14:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +008591 太 14:33 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 +008592 太 14:33 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +008593 太 14:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +008594 太 14:33 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 +008595 太 14:33 εἶ . εἰμί V-PAI-2S 是 +008596 太 14:34 Καὶ καί CONJ - +008597 太 14:34 διαπεράσαντες διαπεράω V-AAP-NPM 他們過了⸂海 +008598 太 14:34 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +008599 太 14:34 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +008600 太 14:34 τὴν ὁ T-ASF - +008601 太 14:34 γῆν γῆ N-ASF 地方 +008602 太 14:34 εἰς εἰς PREP - +008603 太 14:34 Γεννησαρέτ . Γεννησαρέτ N-ASF 革尼撒勒 +008604 太 14:35 καὶ καί CONJ - +008605 太 14:35 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 一認出 +008606 太 14:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是耶穌 +008607 太 14:35 οἱ ὁ T-NPM - +008608 太 14:35 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +008609 太 14:35 τοῦ ὁ T-GSM 那 +008610 太 14:35 τόπου τόπος N-GSM 裏的 +008611 太 14:35 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 就 +008612 太 14:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 +008613 太 14:35 εἰς εἰς PREP 到 +008614 太 14:35 ὅλην ὅλος A-ASF 周圍 +008615 太 14:35 τὴν ὁ T-ASF - +008616 太 14:35 περίχωρον περίχωρος A-ASF 地方⸂去 +008617 太 14:35 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - +008618 太 14:35 καὶ καί CONJ 把 +008619 太 14:35 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 帶到 +008620 太 14:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂那裏 +008621 太 14:35 πάντας πᾶς A-APM 所有的 +008622 太 14:35 τοὺς ὁ T-APM - +008623 太 14:35 κακῶς κακῶς ADV 病 +008624 太 14:35 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 人 +008625 太 14:36 καὶ καί CONJ 只 +008626 太 14:36 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 求 +008627 太 14:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +008628 太 14:36 ἵνα ἵνα CONJ 准 +008629 太 14:36 μόνον μόνος A-ASN - +008630 太 14:36 ἅψωνται ἅπτω V-AMS-3P 他們摸 +008631 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - +008632 太 14:36 κρασπέδου κράσπεδον N-GSN 繸子 +008633 太 14:36 τοῦ ὁ T-GSN - +008634 太 14:36 ἱματίου ἱμάτιον N-GSN 衣裳 +008635 太 14:36 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +008636 太 14:36 καὶ καί CONJ - +008637 太 14:36 ὅσοι ὅσος K-NPM - +008638 太 14:36 ἥψαντο ἅπτω V-AMI-3P 摸著的⸂人 +008639 太 14:36 διεσώθησαν . διασῴζω V-API-3P 就都好了 +008640 太 15:1 Τότε τότε ADV 那時 +008641 太 15:1 προσέρχονται προσέρχομαι V-PMI-3P 來 +008642 太 15:1 τῷ ὁ T-DSM 見 +008643 太 15:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +008644 太 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008645 太 15:1 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +008646 太 15:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 有法利賽人 +008647 太 15:1 καὶ καί CONJ 和 +008648 太 15:1 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +008649 太 15:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +008650 太 15:2 Διὰ διά PREP 為 +008651 太 15:2 τί τίς I-ASN 甚麼 +008652 太 15:2 οἱ ὁ T-NPM - +008653 太 15:2 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +008654 太 15:2 σου σύ P-2GS 你的 +008655 太 15:2 παραβαίνουσιν παραβαίνω V-PAI-3P 犯 +008656 太 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +008657 太 15:2 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳呢 +008658 太 15:2 τῶν ὁ T-GPM - +008659 太 15:2 πρεσβυτέρων; πρεσβύτερος A-GPM 古人的 +008660 太 15:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +008661 太 15:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +008662 太 15:2 νίπτονται νίπτω V-PMI-3P 洗 +008663 太 15:2 τὰς ὁ T-APF - +008664 太 15:2 χεῖρας χείρ N-APF 手 +008665 太 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +008666 太 15:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂他們 +008667 太 15:2 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +008668 太 15:2 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P 喫 +008669 太 15:3 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008670 太 15:3 δὲ δέ CONJ - +008671 太 15:3 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +008672 太 15:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008673 太 15:3 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +008674 太 15:3 Διὰ διά PREP 為 +008675 太 15:3 τί τίς I-ASN 甚麼 +008676 太 15:3 καὶ καί CONJ - +008677 太 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008678 太 15:3 παραβαίνετε παραβαίνω V-PAI-2P 犯 +008679 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - +008680 太 15:3 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 誡命⸂呢 +008681 太 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +008682 太 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +008683 太 15:3 διὰ διά PREP 因着 +008684 太 15:3 τὴν ὁ T-ASF - +008685 太 15:3 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +008686 太 15:3 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的 +008687 太 15:4 ὁ ὁ T-NSM - +008688 太 15:4 γὰρ γάρ CONJ - +008689 太 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +008690 太 15:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008691 太 15:4 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +008692 太 15:4 τὸν ὁ T-ASM - +008693 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +008694 太 15:4 καὶ καί CONJ - +008695 太 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +008696 太 15:4 μητέρα , μήτηρ N-ASF 母 +008697 太 15:4 καί · καί CONJ 又⸂說 +008698 太 15:4 Ὁ ὁ T-NSM - +008699 太 15:4 κακολογῶν κακολογέω V-PAP-NSM 咒罵 +008700 太 15:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +008701 太 15:4 ἢ ἤ CONJ - +008702 太 15:4 μητέρα μήτηρ N-ASF 母⸂的 +008703 太 15:4 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死⸂他 +008704 太 15:4 τελευτάτω . τελευτάω V-PAM-3S 必治 +008705 太 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008706 太 15:5 δὲ δέ CONJ 倒 +008707 太 15:5 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 說 +008708 太 15:5 Ὃς ὅς R-NSM 無論 +008709 太 15:5 ἂν ἄν PRT 何人 +008710 太 15:5 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +008711 太 15:5 τῷ ὁ T-DSM 對 +008712 太 15:5 πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +008713 太 15:5 ἢ ἤ CONJ - +008714 太 15:5 τῇ ὁ T-DSF - +008715 太 15:5 μητρί · μήτηρ N-DSF 母 +008716 太 15:5 Δῶρον δῶρον N-NSN 供獻 +008717 太 15:5 ὃ ὅς R-ASN - +008718 太 15:5 ἐὰν ἐάν PRT 所⸂當 +008719 太 15:5 ἐξ ἐκ PREP - +008720 太 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +008721 太 15:5 ὠφεληθῇς , ὠφελέω V-APS-2S 奉給你的⸂已經作了 +008722 太 15:6 οὐ οὐ PRT-N 他⸃就 +008723 太 15:6 μὴ μή PRT-N 可以不 +008724 太 15:6 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 孝敬 +008725 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +008726 太 15:6 πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂母這就是你們 +008727 太 15:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +008728 太 15:6 καὶ καί CONJ - +008729 太 15:6 ἠκυρώσατε ἀκυρόω V-AAI-2P 廢了 +008730 太 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +008731 太 15:6 λόγον λόγος N-ASM 誡命 +008732 太 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +008733 太 15:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +008734 太 15:6 διὰ διά PREP 藉著 +008735 太 15:6 τὴν ὁ T-ASF - +008736 太 15:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +008737 太 15:6 ὑμῶν . σύ P-2GP - +008738 太 15:7 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 +008739 太 15:7 καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 +008740 太 15:7 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 說的豫言 +008741 太 15:7 περὶ περί PREP 指着 +008742 太 15:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +008743 太 15:7 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +008744 太 15:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 他說 +008745 太 15:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +008746 太 15:8 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +008747 太 15:8 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +008748 太 15:8 τοῖς ὁ T-DPN 用 +008749 太 15:8 χείλεσίν χεῖλος N-DPN 嘴唇 +008750 太 15:8 με ἐγώ P-1AS 我 +008751 太 15:8 τιμᾷ , τιμάω V-PAI-3S 尊敬 +008752 太 15:8 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +008753 太 15:8 δὲ δέ CONJ 卻 +008754 太 15:8 καρδία καρδία N-NSF 心 +008755 太 15:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +008756 太 15:8 πόρρω πόρρω ADV 遠 +008757 太 15:8 ἀπέχει ἀπέχω V-PAI-3S 離 +008758 太 15:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +008759 太 15:8 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我 +008760 太 15:9 ¬Μάτην μάτην ADV 徒然 +008761 太 15:9 δὲ δέ CONJ 所以 +008762 太 15:9 σέβονταί σέβομαι V-PMI-3P 拜 +008763 太 15:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂也是 +008764 太 15:9 ¬Διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 +008765 太 15:9 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 道理 +008766 太 15:9 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐⸂當作 +008767 太 15:9 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 他們⸃將人的 +008768 太 15:10 Καὶ καί CONJ 耶穌就 +008769 太 15:10 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +008770 太 15:10 τὸν ὁ T-ASM - +008771 太 15:10 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂來 +008772 太 15:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008773 太 15:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +008774 太 15:10 Ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +008775 太 15:10 καὶ καί CONJ 也要 +008776 太 15:10 συνίετε · συνίημι V-PAM-2P 明白 +008777 太 15:11 οὐ οὐ PRT-N 不能 +008778 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - +008779 太 15:11 εἰσερχόμενον εἰσέρχομαι V-PMP-NSN 入 +008780 太 15:11 εἰς εἰς PREP - +008781 太 15:11 τὸ ὁ T-ASN - +008782 太 15:11 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的 +008783 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008784 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +008785 太 15:11 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人 +008786 太 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +008787 太 15:11 τὸ ὁ T-NSN - +008788 太 15:11 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-NSN 出 +008789 太 15:11 ἐκ ἐκ PREP - +008790 太 15:11 τοῦ ὁ T-GSN - +008791 太 15:11 στόματος στόμα N-GSN 口的 +008792 太 15:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 乃能 +008793 太 15:11 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008794 太 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +008795 太 15:11 ἄνθρωπον .¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 +008796 太 15:12 Τότε τότε ADV 當時 +008797 太 15:12 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +008798 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - +008799 太 15:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008800 太 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +008801 太 15:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +008802 太 15:12 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道麼 +008803 太 15:12 ὅτι ὅτι CONJ - +008804 太 15:12 οἱ ὁ T-NPM - +008805 太 15:12 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +008806 太 15:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +008807 太 15:12 τὸν ὁ T-ASM 這 +008808 太 15:12 λόγον λόγος N-ASM 話 +008809 太 15:12 ἐσκανδαλίσθησαν; σκανδαλίζω V-API-3P 不服 +008810 太 15:13 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008811 太 15:13 δὲ δέ CONJ - +008812 太 15:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +008813 太 15:13 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008814 太 15:13 Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +008815 太 15:13 φυτεία φυτεία N-NSF 栽種的物 +008816 太 15:13 ἣν ὅς R-ASF 若 +008817 太 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +008818 太 15:13 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽種的 +008819 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - +008820 太 15:13 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +008821 太 15:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +008822 太 15:13 ὁ ὁ T-NSM - +008823 太 15:13 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +008824 太 15:13 ἐκριζωθήσεται . ἐκριζόω V-FPI-3S 必要拔出來 +008825 太 15:14 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 +008826 太 15:14 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們⸂罷 +008827 太 15:14 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎眼 +008828 太 15:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 +008829 太 15:14 ὁδηγοί ὁδηγός N-NPM 領路的 +008830 太 15:14 τυφλῶν · τυφλός A-GPM - +008831 太 15:14 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎子 +008832 太 15:14 δὲ δέ CONJ 是 +008833 太 15:14 τυφλὸν τυφλός A-ASM 瞎子 +008834 太 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +008835 太 15:14 ὁδηγῇ , ὁδηγέω V-PAS-3S 領 +008836 太 15:14 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩個人 +008837 太 15:14 εἰς εἰς PREP 在 +008838 太 15:14 βόθυνον βόθυνος N-ASM 坑⸂裏 +008839 太 15:14 πεσοῦνται . πίπτω V-FMI-3P 都要掉 +008840 太 15:15 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +008841 太 15:15 δὲ δέ CONJ - +008842 太 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +008843 太 15:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +008844 太 15:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +008845 太 15:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 +008846 太 15:15 Φράσον φράζω V-AAM-2S 講給 +008847 太 15:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們聽 +008848 太 15:15 τὴν ὁ T-ASF 請將這 +008849 太 15:15 παραβολήν παραβολή N-ASF 比喻 +008850 太 15:15 ταύτην . οὗτος D-ASF - +008851 太 15:16 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008852 太 15:16 δὲ δέ CONJ - +008853 太 15:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008854 太 15:16 Ἀκμὴν ἀκμήν ADV 到如今 +008855 太 15:16 καὶ καί CONJ - +008856 太 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +008857 太 15:16 ἀσύνετοί ἀσύνετος A-NPM 不明白⸂麼 +008858 太 15:16 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 還 +008859 太 15:17 οὐ οὐ PRT-N 豈不 +008860 太 15:17 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 知 +008861 太 15:17 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +008862 太 15:17 πᾶν πᾶς A-NSN - +008863 太 15:17 τὸ ὁ T-NSN - +008864 太 15:17 εἰσπορευόμενον εἰσπορεύω V-PMP-NSN 入 +008865 太 15:17 εἰς εἰς PREP - +008866 太 15:17 τὸ ὁ T-ASN - +008867 太 15:17 στόμα στόμα N-ASN 口⸂的是 +008868 太 15:17 εἰς εἰς PREP 到 +008869 太 15:17 τὴν ὁ T-ASF - +008870 太 15:17 κοιλίαν κοιλία N-ASF 肚子⸂裏 +008871 太 15:17 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 運 +008872 太 15:17 καὶ καί CONJ 又 +008873 太 15:17 εἰς εἰς PREP 在 +008874 太 15:17 ἀφεδρῶνα ἀφεδρών N-ASM 茅廁⸂裏麼 +008875 太 15:17 ἐκβάλλεται; ἐκβάλλω V-PPI-3S 落 +008876 太 15:18 τὰ ὁ T-NPN - +008877 太 15:18 δὲ δέ CONJ 惟獨 +008878 太 15:18 ἐκπορευόμενα ἐκπορεύω V-PMP-NPN 出 +008879 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP - +008880 太 15:18 τοῦ ὁ T-GSN - +008881 太 15:18 στόματος στόμα N-GSN 口的 +008882 太 15:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 +008883 太 15:18 τῆς ὁ T-GSF - +008884 太 15:18 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +008885 太 15:18 ἐξέρχεται , ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出來的 +008886 太 15:18 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-NPN 這纔 +008887 太 15:18 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008888 太 15:18 τὸν ὁ T-ASM - +008889 太 15:18 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 +008890 太 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 +008891 太 15:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +008892 太 15:19 τῆς ὁ T-GSF - +008893 太 15:19 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +008894 太 15:19 ἐξέρχονται ἐξέρχομαι V-PMI-3P 發出來的 +008895 太 15:19 διαλογισμοὶ διαλογισμός N-NPM 念 +008896 太 15:19 πονηροί , πονηρός A-NPM 有惡 +008897 太 15:19 φόνοι , φόνος N-NPM 兇殺 +008898 太 15:19 μοιχεῖαι , μοιχεία N-NPF 姦淫 +008899 太 15:19 πορνεῖαι , πορνεία N-NPF 茍合 +008900 太 15:19 κλοπαί , κλοπή N-NPF 偷盜 +008901 太 15:19 ψευδομαρτυρίαι , ψευδομαρτυρία N-NPF 妄證 +008902 太 15:19 βλασφημίαι . βλασφημία N-NPF 謗讟 +008903 太 15:20 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 +008904 太 15:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +008905 太 15:20 τὰ ὁ T-NPN - +008906 太 15:20 κοινοῦντα κοινόω V-PAP-NPN 污穢 +008907 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +008908 太 15:20 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的 +008909 太 15:20 τὸ ὁ T-NSN - +008910 太 15:20 δὲ δέ CONJ 至於 +008911 太 15:20 ἀνίπτοις ἄνιπτος A-DPF 不洗 +008912 太 15:20 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +008913 太 15:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫飯 +008914 太 15:20 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +008915 太 15:20 κοινοῖ κοινόω V-PAI-3S 污穢 +008916 太 15:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +008917 太 15:20 ἄνθρωπον .¶ ἄνθρωπος N-ASM 人 +008918 太 15:21 Καὶ καί CONJ - +008919 太 15:21 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離開 +008920 太 15:21 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +008921 太 15:21 ὁ ὁ T-NSM - +008922 太 15:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +008923 太 15:21 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +008924 太 15:21 εἰς εἰς PREP 到 +008925 太 15:21 τὰ ὁ T-APN 的 +008926 太 15:21 μέρη μέρος N-APN 境內⸂去 +008927 太 15:21 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +008928 太 15:21 καὶ καί CONJ - +008929 太 15:21 Σιδῶνος . Σιδών N-GSF 西頓 +008930 太 15:22 καὶ καί CONJ - +008931 太 15:22 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一個 +008932 太 15:22 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +008933 太 15:22 Χαναναία Χανααναῖος A-NSF 迦南 +008934 太 15:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +008935 太 15:22 τῶν ὁ T-GPN - +008936 太 15:22 ὁρίων ὅριον N-GPN 地方 +008937 太 15:22 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPN 那 +008938 太 15:22 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 +008939 太 15:22 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊著 +008940 太 15:22 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +008941 太 15:22 Ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +008942 太 15:22 με , ἐγώ P-1AS 我 +008943 太 15:22 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +008944 太 15:22 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +008945 太 15:22 Δαυίδ · Δαυίδ N-GSM 大衛的 +008946 太 15:22 ἡ ὁ T-NSF - +008947 太 15:22 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +008948 太 15:22 μου ἐγώ P-1GS 我 +008949 太 15:22 κακῶς κακῶς ADV 甚苦 +008950 太 15:22 δαιμονίζεται . δαιμονίζομαι V-PMI-3S 被鬼附得 +008951 太 15:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008952 太 15:23 δὲ δέ CONJ 卻 +008953 太 15:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +008954 太 15:23 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 答 +008955 太 15:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +008956 太 15:23 λόγον . λόγος N-ASM 一言 +008957 太 15:23 καὶ καί CONJ - +008958 太 15:23 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 進前來 +008959 太 15:23 οἱ ὁ T-NPM - +008960 太 15:23 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +008961 太 15:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +008962 太 15:23 ἠρώτουν ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +008963 太 15:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +008964 太 15:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂這婦人在 +008965 太 15:23 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 請打發 +008966 太 15:23 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他⸂走罷 +008967 太 15:23 ὅτι ὅτι CONJ - +008968 太 15:23 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊叫 +008969 太 15:23 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 後頭 +008970 太 15:23 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +008971 太 15:24 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +008972 太 15:24 δὲ δέ CONJ - +008973 太 15:24 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +008974 太 15:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008975 太 15:24 Οὐκ οὐ PRT-N - +008976 太 15:24 ἀπεστάλην ἀποστέλλω V-API-1S 我奉差遣 +008977 太 15:24 εἰ εἰ CONJ 過是 +008978 太 15:24 μὴ μή PRT-N 不 +008979 太 15:24 εἰς εἰς PREP 到 +008980 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - +008981 太 15:24 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊⸂那裏去 +008982 太 15:24 τὰ ὁ T-APN - +008983 太 15:24 ἀπολωλότα ἀπολλύω V-RAP-APN 迷失的 +008984 太 15:24 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +008985 太 15:24 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +008986 太 15:25 Ἡ ὁ T-NSF 那婦人 +008987 太 15:25 δὲ δέ CONJ - +008988 太 15:25 ἐλθοῦσα ἔρχομαι V-AAP-NSF 來 +008989 太 15:25 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +008990 太 15:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +008991 太 15:25 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +008992 太 15:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +008993 太 15:25 βοήθει βοηθέω V-PAM-2S 幫助 +008994 太 15:25 μοι . ἐγώ P-1DS 我 +008995 太 15:26 Ὁ ὁ T-NSM 他 +008996 太 15:26 δὲ δέ CONJ - +008997 太 15:26 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +008998 太 15:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +008999 太 15:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +009000 太 15:26 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +009001 太 15:26 καλὸν καλός A-NSN 好 +009002 太 15:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 +009003 太 15:26 τὸν ὁ T-ASM - +009004 太 15:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +009005 太 15:26 τῶν ὁ T-GPN - +009006 太 15:26 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女的 +009007 太 15:26 καὶ καί CONJ - +009008 太 15:26 βαλεῖν βάλλω V-AAN 丟 +009009 太 15:26 τοῖς ὁ T-DPN 給 +009010 太 15:26 κυναρίοις . κυνάριον N-DPN 狗喫 +009011 太 15:27 Ἡ ὁ T-NSF 婦人 +009012 太 15:27 δὲ δέ CONJ - +009013 太 15:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +009014 太 15:27 Ναί ναί PRT 不錯 +009015 太 15:27 κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +009016 太 15:27 καὶ καί CONJ 也 +009017 太 15:27 γὰρ γάρ CONJ 但是 +009018 太 15:27 τὰ ὁ T-NPN - +009019 太 15:27 κυνάρια κυνάριον N-NPN 狗 +009020 太 15:27 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +009021 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +009022 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN 的 +009023 太 15:27 ψιχίων ψιχίον, ψίξ N-GPN 碎渣兒 +009024 太 15:27 τῶν ὁ T-GPN - +009025 太 15:27 πιπτόντων πίπτω V-PAP-GPN 掉 +009026 太 15:27 ἀπὸ ἀπό PREP 下來 +009027 太 15:27 τῆς ὁ T-GSF - +009028 太 15:27 τραπέζης τράπεζα N-GSF 桌子⸂上 +009029 太 15:27 τῶν ὁ T-GPM - +009030 太 15:27 κυρίων κύριος N-GPM 主人 +009031 太 15:27 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他 +009032 太 15:28 Τότε τότε ADV - +009033 太 15:28 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +009034 太 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +009035 太 15:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009036 太 15:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009037 太 15:28 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - +009038 太 15:28 Ὦ ὦ INJ - +009039 太 15:28 γύναι , γυνή N-VSF 婦人 +009040 太 15:28 μεγάλη μέγας A-NSF 是大的 +009041 太 15:28 σου σύ P-2GS 你的 +009042 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - +009043 太 15:28 πίστις · πίστις N-NSF 信心 +009044 太 15:28 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全了罷 +009045 太 15:28 σοι σύ P-2DS 給你 +009046 太 15:28 ὡς ὡς CONJ 照 +009047 太 15:28 θέλεις . θέλω V-PAI-2S 你所要的 +009048 太 15:28 καὶ καί CONJ 就 +009049 太 15:28 ἰάθη ἰάομαι V-API-3S 好了 +009050 太 15:28 ἡ ὁ T-NSF - +009051 太 15:28 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +009052 太 15:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +009053 太 15:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +009054 太 15:28 τῆς ὁ T-GSF - +009055 太 15:28 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +009056 太 15:28 ἐκείνης .¶ ἐκεῖνος D-GSF 那 +009057 太 15:29 Καὶ καί CONJ - +009058 太 15:29 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 +009059 太 15:29 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 +009060 太 15:29 ὁ ὁ T-NSM - +009061 太 15:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009062 太 15:29 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來到 +009063 太 15:29 παρὰ παρά PREP 靠近 +009064 太 15:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +009065 太 15:29 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂邊 +009066 太 15:29 τῆς ὁ T-GSF - +009067 太 15:29 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 +009068 太 15:29 καὶ καί CONJ 就 +009069 太 15:29 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 +009070 太 15:29 εἰς εἰς PREP - +009071 太 15:29 τὸ ὁ T-ASN - +009072 太 15:29 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +009073 太 15:29 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 +009074 太 15:29 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 下 +009075 太 15:30 καὶ καί CONJ 有 +009076 太 15:30 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 +009077 太 15:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他那裏 +009078 太 15:30 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +009079 太 15:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +009080 太 15:30 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 着 +009081 太 15:30 μεθ᾽ μετά PREP 帶 +009082 太 15:30 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +009083 太 15:30 χωλούς , χωλός A-APM 瘸子 +009084 太 15:30 τυφλούς , τυφλός A-APM 瞎子 +009085 太 15:30 κυλλούς , κυλλός A-APM 有殘疾的 +009086 太 15:30 κωφούς , κωφός A-APM 啞吧 +009087 太 15:30 καὶ καί CONJ 和 +009088 太 15:30 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的病人 +009089 太 15:30 πολλούς πολύς A-APM 好些 +009090 太 15:30 καὶ καί CONJ 都 +009091 太 15:30 ἔρριψαν ῥίπτω V-AAI-3P 放⸂在 +009092 太 15:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +009093 太 15:30 παρὰ παρά PREP 前⸂他 +009094 太 15:30 τοὺς ὁ T-APM - +009095 太 15:30 πόδας πούς N-APM 腳 +009096 太 15:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +009097 太 15:30 καὶ καί CONJ 就 +009098 太 15:30 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +009099 太 15:30 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +009100 太 15:31 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +009101 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - +009102 太 15:31 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +009103 太 15:31 θαυμάσαι θαυμάζω V-AAN 都希奇⸂因為 +009104 太 15:31 βλέποντας βλέπω V-PAP-APM 看見 +009105 太 15:31 κωφοὺς κωφός A-APM 啞吧 +009106 太 15:31 λαλοῦντας , λαλέω V-PAP-APM 說話 +009107 太 15:31 κυλλοὺς κυλλός A-APM 殘疾的 +009108 太 15:31 ὑγιεῖς ὑγιής A-APM 痊愈 +009109 太 15:31 καὶ καί CONJ - +009110 太 15:31 χωλοὺς χωλός A-APM 瘸子 +009111 太 15:31 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行走 +009112 太 15:31 καὶ καί CONJ - +009113 太 15:31 τυφλοὺς τυφλός A-APM 瞎子 +009114 太 15:31 βλέποντας · βλέπω V-PAP-APM 看見⸂他們 +009115 太 15:31 καὶ καί CONJ 就 +009116 太 15:31 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀給 +009117 太 15:31 τὸν ὁ T-ASM - +009118 太 15:31 Θεὸν θεός N-ASM 神 +009119 太 15:31 Ἰσραήλ .¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +009120 太 15:32 Ὁ ὁ T-NSM - +009121 太 15:32 δὲ δέ CONJ 來 +009122 太 15:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009123 太 15:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +009124 太 15:32 τοὺς ὁ T-APM - +009125 太 15:32 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +009126 太 15:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009127 太 15:32 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +009128 太 15:32 Σπλαγχνίζομαι σπλαγχνίζω V-PMI-1S 我憐憫 +009129 太 15:32 ἐπὶ ἐπί PREP - +009130 太 15:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +009131 太 15:32 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 眾人 +009132 太 15:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +009133 太 15:32 ἤδη ἤδη ADV 已經 +009134 太 15:32 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +009135 太 15:32 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 +009136 太 15:32 προσμένουσίν προσμένω V-PAI-3P 在這裏 +009137 太 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 同我 +009138 太 15:32 καὶ καί CONJ 也 +009139 太 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +009140 太 15:32 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +009141 太 15:32 τί τίς I-ASN - +009142 太 15:32 φάγωσιν · φαγεῖν V-AAS-3P 喫的了 +009143 太 15:32 καὶ καί CONJ 叫 +009144 太 15:32 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 回去 +009145 太 15:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +009146 太 15:32 νήστεις νῆστις A-APM 餓着 +009147 太 15:32 οὐ οὐ PRT-N 不 +009148 太 15:32 θέλω , θέλω V-PAI-1S 願意 +009149 太 15:32 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +009150 太 15:32 ἐκλυθῶσιν ἐκλύω V-APS-3P 困乏 +009151 太 15:32 ἐν ἐν PREP 在⸂上 +009152 太 15:32 τῇ ὁ T-DSF - +009153 太 15:32 ὁδῷ . ὁδός N-DSF 路⸂我 +009154 太 15:33 Καὶ καί CONJ - +009155 太 15:33 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +009156 太 15:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +009157 太 15:33 οἱ ὁ T-NPM - +009158 太 15:33 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 +009159 太 15:33 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂有 +009160 太 15:33 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +009161 太 15:33 ἐν ἐν PREP 在 +009162 太 15:33 ἐρημίᾳ ἐρημία N-DSF 這野地 +009163 太 15:33 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 +009164 太 15:33 τοσοῦτοι τοσοῦτος D-NPM 這麼多的 +009165 太 15:33 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +009166 太 15:33 χορτάσαι χορτάζω V-AAN 喫飽⸂呢 +009167 太 15:33 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +009168 太 15:33 τοσοῦτον; τοσοῦτος D-ASM 這許多 +009169 太 15:34 Καὶ καί CONJ - +009170 太 15:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +009171 太 15:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +009172 太 15:34 ὁ ὁ T-NSM - +009173 太 15:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009174 太 15:34 Πόσους πόσος Q-APM 多少 +009175 太 15:34 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009176 太 15:34 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 +009177 太 15:34 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +009178 太 15:34 δὲ δέ CONJ - +009179 太 15:34 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +009180 太 15:34 Ἑπτά ἑπτά A-APM 有七個 +009181 太 15:34 καὶ καί CONJ 還有 +009182 太 15:34 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾條 +009183 太 15:34 ἰχθύδια . ἰχθύδιον N-APN 小魚 +009184 太 15:35 Καὶ καί CONJ 他就 +009185 太 15:35 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 +009186 太 15:35 τῷ ὁ T-DSM - +009187 太 15:35 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +009188 太 15:35 ἀναπεσεῖν ἀναπίπτω V-AAN 坐 +009189 太 15:35 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009190 太 15:35 τὴν ὁ T-ASF - +009191 太 15:35 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 +009192 太 15:36 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿着 +009193 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 這 +009194 太 15:36 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 +009195 太 15:36 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009196 太 15:36 καὶ καί CONJ 和 +009197 太 15:36 τοὺς ὁ T-APM 幾條 +009198 太 15:36 ἰχθύας ἰχθύς N-APM 魚 +009199 太 15:36 καὶ καί CONJ - +009200 太 15:36 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +009201 太 15:36 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +009202 太 15:36 καὶ καί CONJ - +009203 太 15:36 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 遞給 +009204 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM - +009205 太 15:36 μαθηταῖς , μαθητής N-DPM 門徒 +009206 太 15:36 οἱ ὁ T-NPM - +009207 太 15:36 δὲ δέ CONJ 又 +009208 太 15:36 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009209 太 15:36 τοῖς ὁ T-DPM 遞給 +009210 太 15:36 ὄχλοις . ὄχλος N-DPM 眾人 +009211 太 15:37 Καὶ καί CONJ 都 +009212 太 15:37 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫 +009213 太 15:37 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +009214 太 15:37 καὶ καί CONJ 並且 +009215 太 15:37 ἐχορτάσθησαν . χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +009216 太 15:37 καὶ καί CONJ - +009217 太 15:37 τὸ ὁ T-ASN - +009218 太 15:37 περισσεῦον περισσεύω V-PAP-ASN 剩下 +009219 太 15:37 τῶν ὁ T-GPN 的 +009220 太 15:37 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +009221 太 15:37 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 收拾 +009222 太 15:37 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +009223 太 15:37 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子 +009224 太 15:37 πλήρεις . πλήρης A-APF 裝滿了 +009225 太 15:38 οἱ ὁ T-NPM - +009226 太 15:38 δὲ δέ CONJ - +009227 太 15:38 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫的人 +009228 太 15:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 共有 +009229 太 15:38 τετρακισχίλιοι τετρακισχίλιοι A-NPM 四千 +009230 太 15:38 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM - +009231 太 15:38 χωρὶς χωρίς PREP 除了 +009232 太 15:38 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +009233 太 15:38 καὶ καί CONJ - +009234 太 15:38 παιδίων .¶ παιδίον N-GPN 孩子 +009235 太 15:39 Καὶ καί CONJ - +009236 太 15:39 ἀπολύσας ἀπολύω V-AAP-NSM 散去 +009237 太 15:39 τοὺς ὁ T-APM - +009238 太 15:39 ὄχλους ὄχλος N-APM 耶穌叫⸃眾人 +009239 太 15:39 ἐνέβη ἐμβαίνω V-AAI-3S 就上 +009240 太 15:39 εἰς εἰς PREP - +009241 太 15:39 τὸ ὁ T-ASN - +009242 太 15:39 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +009243 太 15:39 καὶ καί CONJ - +009244 太 15:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +009245 太 15:39 εἰς εἰς PREP 到 +009246 太 15:39 τὰ ὁ T-APN - +009247 太 15:39 ὅρια ὅριον N-APN 境界 +009248 太 15:39 Μαγαδάν .¶ Μαγδαλά, Μαγαδάν N-GSF 馬加丹的 +009249 太 16:1 Καὶ καί CONJ 和 +009250 太 16:1 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +009251 太 16:1 οἱ ὁ T-NPM - +009252 太 16:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +009253 太 16:1 καὶ καί CONJ - +009254 太 16:1 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +009255 太 16:1 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探耶穌 +009256 太 16:1 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 請 +009257 太 16:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009258 太 16:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 個神蹟 +009259 太 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +009260 太 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +009261 太 16:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天⸂上 +009262 太 16:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯 +009263 太 16:1 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 給他們⸂看 +009264 太 16:2 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +009265 太 16:2 δὲ δέ CONJ - +009266 太 16:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +009267 太 16:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009268 太 16:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +009269 太 16:2 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚 +009270 太 16:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 上 +009271 太 16:2 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 你們就說 +009272 太 16:2 Εὐδία , εὐδία N-NSF 天必要晴 +009273 太 16:2 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 +009274 太 16:2 γὰρ γάρ CONJ - +009275 太 16:2 ὁ ὁ T-NSM - +009276 太 16:2 οὐρανός · οὐρανός N-NSM 天 +009277 太 16:3 καὶ καί CONJ 又 +009278 太 16:3 πρωΐ · πρωΐ ADV 早晨 +009279 太 16:3 Σήμερον σήμερον ADV 今日⸂必有 +009280 太 16:3 χειμών , χειμών N-NSM 風雨 +009281 太 16:3 πυρράζει πυρράζω V-PAI-3S 發紅 +009282 太 16:3 γὰρ γάρ CONJ - +009283 太 16:3 στυγνάζων στυγνάζω V-PAP-NSM 發黑⸂你們就說 +009284 太 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +009285 太 16:3 οὐρανός . οὐρανός N-NSM 天 +009286 太 16:3 τὸ ὁ T-ASN - +009287 太 16:3 μὲν μέν PRT - +009288 太 16:3 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 氣色 +009289 太 16:3 τοῦ ὁ T-GSM - +009290 太 16:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 +009291 太 16:3 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +009292 太 16:3 διακρίνειν , διακρίνω V-PAN 分辨 +009293 太 16:3 τὰ ὁ T-APN - +009294 太 16:3 δὲ δέ CONJ 倒 +009295 太 16:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +009296 太 16:3 τῶν ὁ T-GPM 這 +009297 太 16:3 καιρῶν καιρός N-GPM 時候的 +009298 太 16:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +009299 太 16:3 δύνασθε; δύναμαι V-PMI-2P 能⸂分辨 +009300 太 16:4 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +009301 太 16:4 πονηρὰ πονηρός A-NSF 一個⸃邪惡 +009302 太 16:4 καὶ καί CONJ - +009303 太 16:4 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫亂的 +009304 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +009305 太 16:4 ἐπιζητεῖ , ἐπιζητέω V-PAI-3S 求 +009306 太 16:4 καὶ καί CONJ 再 +009307 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +009308 太 16:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +009309 太 16:4 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 給 +009310 太 16:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他⸂看耶穌 +009311 太 16:4 εἰ εἰ CONJ 除了 +009312 太 16:4 μὴ μή PRT-N 以外 +009313 太 16:4 τὸ ὁ T-NSN - +009314 太 16:4 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +009315 太 16:4 Ἰωνᾶ . Ἰωνᾶς N-GSM 約拿的 +009316 太 16:4 καὶ καί CONJ 就 +009317 太 16:4 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 +009318 太 16:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +009319 太 16:4 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +009320 太 16:5 Καὶ καί CONJ - +009321 太 16:5 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 渡 +009322 太 16:5 οἱ ὁ T-NPM - +009323 太 16:5 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009324 太 16:5 εἰς εἰς PREP 到 +009325 太 16:5 τὸ ὁ T-ASN - +009326 太 16:5 πέραν πέραν ADV 那邊去 +009327 太 16:5 ἐπελάθοντο ἐπιλανθάνω V-AMI-3P 忘了 +009328 太 16:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009329 太 16:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-AAN 帶 +009330 太 16:6 ὁ ὁ T-NSM - +009331 太 16:6 δὲ δέ CONJ - +009332 太 16:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009333 太 16:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009334 太 16:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +009335 太 16:6 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +009336 太 16:6 καὶ καί CONJ - +009337 太 16:6 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 +009338 太 16:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +009339 太 16:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +009340 太 16:6 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +009341 太 16:6 τῶν ὁ T-GPM - +009342 太 16:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +009343 太 16:6 καὶ καί CONJ 和 +009344 太 16:6 Σαδδουκαίων . Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +009345 太 16:7 Οἱ ὁ T-NPM 門徒 +009346 太 16:7 δὲ δέ CONJ - +009347 太 16:7 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 議論 +009348 太 16:7 ἐν ἐν PREP 彼 +009349 太 16:7 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 此 +009350 太 16:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說⸂這是 +009351 太 16:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 +009352 太 16:7 Ἄρτους ἄρτος N-APM 餅⸂罷 +009353 太 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +009354 太 16:7 ἐλάβομεν . λαμβάνω V-AAI-1P 帶 +009355 太 16:8 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出來 +009356 太 16:8 δὲ δέ CONJ 就 +009357 太 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +009358 太 16:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009359 太 16:8 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +009360 太 16:8 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +009361 太 16:8 διαλογίζεσθε διαλογίζομαι V-PMI-2P 議論⸂呢 +009362 太 16:8 ἐν ἐν PREP 彼 +009363 太 16:8 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-2DPM 此 +009364 太 16:8 ὀλιγόπιστοι , ὀλιγόπιστος A-VPM 你們這小信的人 +009365 太 16:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +009366 太 16:8 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009367 太 16:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +009368 太 16:8 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 有 +009369 太 16:9 οὔπω οὔπω ADV 你們⸃還不 +009370 太 16:9 νοεῖτε , νοέω V-PAI-2P 明白麼 +009371 太 16:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +009372 太 16:9 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得 +009373 太 16:9 τοὺς ὁ T-APM 那 +009374 太 16:9 πέντε πέντε A-APM 五個 +009375 太 16:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009376 太 16:9 τῶν ὁ T-GPM 分給 +009377 太 16:9 πεντακισχιλίων πεντακισχίλιοι A-GPM 五千人 +009378 太 16:9 καὶ καί CONJ 又 +009379 太 16:9 πόσους πόσος Q-APM 多少 +009380 太 16:9 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子⸂的零碎麼 +009381 太 16:9 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 +009382 太 16:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂記得 +009383 太 16:10 τοὺς ὁ T-APM 那 +009384 太 16:10 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七個 +009385 太 16:10 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +009386 太 16:10 τῶν ὁ T-GPM 分給 +009387 太 16:10 τετρακισχιλίων τετρακισχίλιοι A-GPM 四千人 +009388 太 16:10 καὶ καί CONJ 又 +009389 太 16:10 πόσας πόσος Q-APF 多少 +009390 太 16:10 σπυρίδας σπυρίς N-APF 筐子⸂的零碎麼 +009391 太 16:10 ἐλάβετε; λαμβάνω V-AAI-2P 收拾了 +009392 太 16:11 πῶς πως ADV 怎麼 +009393 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不是 +009394 太 16:11 νοεῖτε νοέω V-PAI-2P 明白⸂呢 +009395 太 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 +009396 太 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +009397 太 16:11 περὶ περί PREP 指着 +009398 太 16:11 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅⸂說的你們 +009399 太 16:11 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +009400 太 16:11 ὑμῖν; σύ P-2DP 我⸃對你們 +009401 太 16:11 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 防備 +009402 太 16:11 δὲ δέ CONJ 要 +009403 太 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP - +009404 太 16:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +009405 太 16:11 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +009406 太 16:11 τῶν ὁ T-GPM - +009407 太 16:11 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +009408 太 16:11 καὶ καί CONJ 和 +009409 太 16:11 Σαδδουκαίων . Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +009410 太 16:12 Τότε τότε ADV 門徒⸃這纔 +009411 太 16:12 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 曉得 +009412 太 16:12 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +009413 太 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +009414 太 16:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他說的 +009415 太 16:12 προσέχειν προσέχω V-PAN 他們防備 +009416 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP - +009417 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF - +009418 太 16:12 ζύμης ζύμη N-GSF 酵 +009419 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +009420 太 16:12 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅的 +009421 太 16:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +009422 太 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 防備 +009423 太 16:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +009424 太 16:12 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +009425 太 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +009426 太 16:12 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +009427 太 16:12 καὶ καί CONJ 和 +009428 太 16:12 Σαδδουκαίων .¶ Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +009429 太 16:13 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +009430 太 16:13 δὲ δέ CONJ - +009431 太 16:13 ὁ ὁ T-NSM - +009432 太 16:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009433 太 16:13 εἰς εἰς PREP 了 +009434 太 16:13 τὰ ὁ T-APN 的 +009435 太 16:13 μέρη μέρος N-APN 境內 +009436 太 16:13 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +009437 太 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +009438 太 16:13 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓立比 +009439 太 16:13 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就問 +009440 太 16:13 τοὺς ὁ T-APM - +009441 太 16:13 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +009442 太 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009443 太 16:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +009444 太 16:13 Τίνα τίς I-ASM 誰 +009445 太 16:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +009446 太 16:13 οἱ ὁ T-NPM - +009447 太 16:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +009448 太 16:13 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +009449 太 16:13 τὸν ὁ T-ASM - +009450 太 16:13 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +009451 太 16:13 τοῦ ὁ T-GSM 我 +009452 太 16:13 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 +009453 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +009454 太 16:14 δὲ δέ CONJ - +009455 太 16:14 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +009456 太 16:14 Οἱ ὁ T-NPM 有人 +009457 太 16:14 μὲν μέν PRT 說是 +009458 太 16:14 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +009459 太 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +009460 太 16:14 Βαπτιστήν , Βαπτιστής N-ASM 施洗的 +009461 太 16:14 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +009462 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 +009463 太 16:14 Ἠλίαν , Ἡλίας N-ASM 以利亞 +009464 太 16:14 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 +009465 太 16:14 δὲ δέ CONJ 說是 +009466 太 16:14 Ἰερεμίαν Ἱερεμίας N-ASM 耶利米 +009467 太 16:14 ἢ ἤ CONJ 或是 +009468 太 16:14 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +009469 太 16:14 τῶν ὁ T-GPM - +009470 太 16:14 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知裏的 +009471 太 16:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +009472 太 16:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +009473 太 16:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +009474 太 16:15 δὲ δέ CONJ - +009475 太 16:15 τίνα τίς I-ASM 誰 +009476 太 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 +009477 太 16:15 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +009478 太 16:15 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +009479 太 16:16 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +009480 太 16:16 δὲ δέ CONJ - +009481 太 16:16 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +009482 太 16:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +009483 太 16:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +009484 太 16:16 Σὺ σύ P-2NS 你 +009485 太 16:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +009486 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +009487 太 16:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +009488 太 16:16 ὁ ὁ T-NSM - +009489 太 16:16 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +009490 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - +009491 太 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +009492 太 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 是 +009493 太 16:16 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM 永生 +009494 太 16:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +009495 太 16:17 δὲ δέ CONJ - +009496 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +009497 太 16:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009498 太 16:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009499 太 16:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +009500 太 16:17 Μακάριος μακάριος A-NSM 有福的 +009501 太 16:17 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 +009502 太 16:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +009503 太 16:17 Βαριωνᾶ , Βαριωνᾶς N-VSM 巴約拿 +009504 太 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為這 +009505 太 16:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉的 +009506 太 16:17 καὶ καί CONJ - +009507 太 16:17 αἷμα αἷμα N-NSN 屬血 +009508 太 16:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +009509 太 16:17 ἀπεκάλυψέν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 指示 +009510 太 16:17 σοι σύ P-2DS 你的 +009511 太 16:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +009512 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +009513 太 16:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父⸂指示的 +009514 太 16:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +009515 太 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +009516 太 16:17 ἐν ἐν PREP 在 +009517 太 16:17 τοῖς ὁ T-DPM - +009518 太 16:17 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天上的 +009519 太 16:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我還 +009520 太 16:18 δέ δέ CONJ - +009521 太 16:18 σοι σύ P-2DS 你 +009522 太 16:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +009523 太 16:18 ὅτι ὅτι CONJ - +009524 太 16:18 σὺ σύ P-2NS 你 +009525 太 16:18 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +009526 太 16:18 Πέτρος , Πέτρος N-NSM 彼得 +009527 太 16:18 καὶ καί CONJ 我要把 +009528 太 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009529 太 16:18 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +009530 太 16:18 τῇ ὁ T-DSF - +009531 太 16:18 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂上 +009532 太 16:18 οἰκοδομήσω οἰκοδομέω V-FAI-1S 建造 +009533 太 16:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +009534 太 16:18 τὴν ὁ T-ASF - +009535 太 16:18 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +009536 太 16:18 καὶ καί CONJ - +009537 太 16:18 πύλαι πύλη N-NPF 權柄 +009538 太 16:18 ᾅδου ᾍδης N-GSM 陰間的 +009539 太 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不能 +009540 太 16:18 κατισχύσουσιν κατισχύω V-FAI-3P 勝過 +009541 太 16:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 +009542 太 16:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 +009543 太 16:19 σοι σύ P-2DS 你 +009544 太 16:19 τὰς ὁ T-APF - +009545 太 16:19 κλεῖδας κλείς N-APF 鑰匙 +009546 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +009547 太 16:19 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國的 +009548 太 16:19 τῶν ὁ T-GPM 我要⸃把 +009549 太 16:19 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 +009550 太 16:19 καὶ καί CONJ - +009551 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 +009552 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - +009553 太 16:19 δήσῃς δέω V-AAS-2S 所捆綁的 +009554 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009555 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +009556 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +009557 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +009558 太 16:19 δεδεμένον δέω V-RPP-NSN 捆綁 +009559 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 +009560 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - +009561 太 16:19 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天⸂上 +009562 太 16:19 καὶ καί CONJ - +009563 太 16:19 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 +009564 太 16:19 ἐὰν ἐάν PRT - +009565 太 16:19 λύσῃς λύω V-AAS-2S 所釋放的 +009566 太 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +009567 太 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +009568 太 16:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +009569 太 16:19 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +009570 太 16:19 λελυμένον λύω V-RPP-NSN 釋放 +009571 太 16:19 ἐν ἐν PREP 在 +009572 太 16:19 τοῖς ὁ T-DPM - +009573 太 16:19 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天⸂上 +009574 太 16:20 Τότε τότε ADV 當下 +009575 太 16:20 διεστείλατο διαστέλλω V-AMI-3S 耶穌囑咐 +009576 太 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - +009577 太 16:20 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂不可 +009578 太 16:20 ἵνα ἵνα CONJ - +009579 太 16:20 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對人 +009580 太 16:20 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 +009581 太 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - +009582 太 16:20 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +009583 太 16:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +009584 太 16:20 ὁ ὁ T-NSM - +009585 太 16:20 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 +009586 太 16:21 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +009587 太 16:21 τότε τότε ADV 此 +009588 太 16:21 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 纔 +009589 太 16:21 ὁ ὁ T-NSM - +009590 太 16:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009591 太 16:21 δεικνύειν δεικνύω V-PAN 指示 +009592 太 16:21 τοῖς ὁ T-DPM - +009593 太 16:21 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +009594 太 16:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009595 太 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +009596 太 16:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +009597 太 16:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009598 太 16:21 εἰς εἰς PREP 上 +009599 太 16:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +009600 太 16:21 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 +009601 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009602 太 16:21 πολλὰ πολύς A-APN 許多的 +009603 太 16:21 παθεῖν πάσχω V-AAN 苦 +009604 太 16:21 ἀπὸ ἀπό PREP 受 +009605 太 16:21 τῶν ὁ T-GPM - +009606 太 16:21 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +009607 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009608 太 16:21 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +009609 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009610 太 16:21 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +009611 太 16:21 καὶ καί CONJ 並且 +009612 太 16:21 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 被殺 +009613 太 16:21 καὶ καί CONJ - +009614 太 16:21 τῇ ὁ T-DSF - +009615 太 16:21 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +009616 太 16:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +009617 太 16:21 ἐγερθῆναι . ἐγείρω V-APN 復活 +009618 太 16:22 Καὶ καί CONJ - +009619 太 16:22 προσλαβόμενος προσλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 +009620 太 16:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009621 太 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +009622 太 16:22 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +009623 太 16:22 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +009624 太 16:22 ἐπιτιμᾶν ἐπιτιμάω V-PAN 勸 +009625 太 16:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +009626 太 16:22 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +009627 太 16:22 Ἵλεώς ἵλεως A-NSM 萬不可如此 +009628 太 16:22 σοι , σύ P-2DS - +009629 太 16:22 Κύριε · κύριος N-VSM 主阿 +009630 太 16:22 οὐ οὐ PRT-N 必 +009631 太 16:22 μὴ μή PRT-N 不 +009632 太 16:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 臨到 +009633 太 16:22 σοι σύ P-2DS 你身上 +009634 太 16:22 τοῦτο . οὗτος D-NSN 這事 +009635 太 16:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +009636 太 16:23 δὲ δέ CONJ - +009637 太 16:23 στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過來 +009638 太 16:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009639 太 16:23 τῷ ὁ T-DSM 對 +009640 太 16:23 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 +009641 太 16:23 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 退 +009642 太 16:23 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後邊⸂去罷 +009643 太 16:23 μου , ἐγώ P-1GS 我 +009644 太 16:23 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-VSM 撒但 +009645 太 16:23 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆 +009646 太 16:23 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +009647 太 16:23 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我⸂腳的 +009648 太 16:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +009649 太 16:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +009650 太 16:23 φρονεῖς φρονέω V-PAI-2S 體貼 +009651 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 +009652 太 16:23 τοῦ ὁ T-GSM - +009653 太 16:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +009654 太 16:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂體貼 +009655 太 16:23 τὰ ὁ T-APN 意思 +009656 太 16:23 τῶν ὁ T-GPM - +009657 太 16:23 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人的 +009658 太 16:24 Τότε τότε ADV 於是 +009659 太 16:24 ὁ ὁ T-NSM - +009660 太 16:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009661 太 16:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009662 太 16:24 τοῖς ὁ T-DPM - +009663 太 16:24 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +009664 太 16:24 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 +009665 太 16:24 Εἴ εἰ CONJ 若 +009666 太 16:24 τις τις X-NSM 有人 +009667 太 16:24 θέλει θέλω V-PAI-3S 要 +009668 太 16:24 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +009669 太 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +009670 太 16:24 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-AAN 跟 +009671 太 16:24 ἀπαρνησάσθω ἀπαρνέομαι V-AMM-3S 就當捨 +009672 太 16:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +009673 太 16:24 καὶ καί CONJ - +009674 太 16:24 ἀράτω αἴρω V-AAM-3S 背起 +009675 太 16:24 τὸν ὁ T-ASM - +009676 太 16:24 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +009677 太 16:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +009678 太 16:24 καὶ καί CONJ 來 +009679 太 16:24 ἀκολουθείτω ἀκολουθέω V-PAM-3S 跟從 +009680 太 16:24 μοι . ἐγώ P-1DS 我 +009681 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 +009682 太 16:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +009683 太 16:25 ἐὰν ἐάν PRT - +009684 太 16:25 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 要 +009685 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - +009686 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +009687 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +009688 太 16:25 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +009689 太 16:25 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 必喪掉 +009690 太 16:25 αὐτήν · αὐτός P-ASF 生命 +009691 太 16:25 ὃς ὅς R-NSM 凡 +009692 太 16:25 δ᾽ δέ CONJ - +009693 太 16:25 ἂν ἄν PRT - +009694 太 16:25 ἀπολέσῃ ἀπολλύω V-AAS-3S 喪掉 +009695 太 16:25 τὴν ὁ T-ASF - +009696 太 16:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂的 +009697 太 16:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009698 太 16:25 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +009699 太 16:25 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +009700 太 16:25 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 必得着 +009701 太 16:25 αὐτήν . αὐτός P-ASF 生命 +009702 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 +009703 太 16:26 γὰρ γάρ CONJ - +009704 太 16:26 ὠφεληθήσεται ὠφελέω V-FPI-3S 益處⸂呢 +009705 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +009706 太 16:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +009707 太 16:26 τὸν ὁ T-ASM - +009708 太 16:26 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +009709 太 16:26 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +009710 太 16:26 κερδήσῃ κερδαίνω V-AAS-3S 賺得 +009711 太 16:26 τὴν ὁ T-ASF - +009712 太 16:26 δὲ δέ CONJ - +009713 太 16:26 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命⸂有 +009714 太 16:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +009715 太 16:26 ζημιωθῇ; ζημιόω V-APS-3S 賠上 +009716 太 16:26 ἢ ἤ CONJ 還 +009717 太 16:26 τί τίς I-ASN 甚麼 +009718 太 16:26 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 能拿 +009719 太 16:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +009720 太 16:26 ἀντάλλαγμα ἀντάλλαγμα N-ASN 換 +009721 太 16:26 τῆς ὁ T-GSF - +009722 太 16:26 ψυχῆς ψυχή N-GSF 生命⸂呢 +009723 太 16:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +009724 太 16:27 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +009725 太 16:27 γὰρ γάρ CONJ - +009726 太 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +009727 太 16:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +009728 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +009729 太 16:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009730 太 16:27 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 降臨 +009731 太 16:27 ἐν ἐν PREP 在 +009732 太 16:27 τῇ ὁ T-DSF - +009733 太 16:27 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +009734 太 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +009735 太 16:27 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父的 +009736 太 16:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +009737 太 16:27 μετὰ μετά PREP 同着 +009738 太 16:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 +009739 太 16:27 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +009740 太 16:27 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +009741 太 16:27 καὶ καί CONJ - +009742 太 16:27 τότε τότε ADV 那時候⸂他要 +009743 太 16:27 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +009744 太 16:27 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +009745 太 16:27 κατὰ κατά PREP 照 +009746 太 16:27 τὴν ὁ T-ASF - +009747 太 16:27 πρᾶξιν πρᾶξις N-ASF 行為 +009748 太 16:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 各人的 +009749 太 16:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +009750 太 16:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +009751 太 16:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +009752 太 16:28 ὅτι ὅτι CONJ - +009753 太 16:28 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 有 +009754 太 16:28 τινες τις X-NPM 人 +009755 太 16:28 τῶν ὁ T-GPM - +009756 太 16:28 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂的 +009757 太 16:28 ἑστώτων ἵστημι V-RAP-GPM 站在 +009758 太 16:28 οἵτινες ὅστις R-NPM 在 +009759 太 16:28 οὐ οὐ PRT-N - +009760 太 16:28 μὴ μή PRT-N 沒 +009761 太 16:28 γεύσωνται γεύω V-AMS-3P 嘗 +009762 太 16:28 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂味 +009763 太 16:28 ἕως ἕως CONJ 以 +009764 太 16:28 ἂν ἄν PRT 前 +009765 太 16:28 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 必看見 +009766 太 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +009767 太 16:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +009768 太 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - +009769 太 16:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009770 太 16:28 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +009771 太 16:28 ἐν ἐν PREP 在 +009772 太 16:28 τῇ ὁ T-DSF - +009773 太 16:28 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +009774 太 16:28 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +009775 太 17:1 Καὶ καί CONJ 了 +009776 太 17:1 μεθ᾽ μετά PREP 過 +009777 太 17:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +009778 太 17:1 ἓξ ἕξ A-APF 六 +009779 太 17:1 παραλαμβάνει παραλαμβάνω V-PAI-3S 帶着 +009780 太 17:1 ὁ ὁ T-NSM - +009781 太 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009782 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +009783 太 17:1 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +009784 太 17:1 καὶ καί CONJ - +009785 太 17:1 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +009786 太 17:1 καὶ καί CONJ 和 +009787 太 17:1 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +009788 太 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +009789 太 17:1 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +009790 太 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 雅各的 +009791 太 17:1 καὶ καί CONJ - +009792 太 17:1 ἀναφέρει ἀναφέρω V-PAI-3S 上 +009793 太 17:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +009794 太 17:1 εἰς εἰς PREP 了 +009795 太 17:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +009796 太 17:1 ὑψηλὸν ὑψηλός A-ASN 高 +009797 太 17:1 κατ᾽ κατά PREP 的 +009798 太 17:1 ἰδίαν . ἴδιος A-ASF 暗暗 +009799 太 17:2 καὶ καί CONJ 就⸂在 +009800 太 17:2 μετεμορφώθη μεταμορφόω V-API-3S 變了形像 +009801 太 17:2 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +009802 太 17:2 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +009803 太 17:2 καὶ καί CONJ - +009804 太 17:2 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 明亮 +009805 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - +009806 太 17:2 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 +009807 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009808 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 +009809 太 17:2 ὁ ὁ T-NSM - +009810 太 17:2 ἥλιος , ἥλιος N-NSM 日頭 +009811 太 17:2 τὰ ὁ T-NPN - +009812 太 17:2 δὲ δέ CONJ - +009813 太 17:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣裳 +009814 太 17:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009815 太 17:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 潔 +009816 太 17:2 λευκὰ λευκός A-NPN 白 +009817 太 17:2 ὡς ὡς CONJ 如 +009818 太 17:2 τὸ ὁ T-NSN - +009819 太 17:2 φῶς . φῶς N-NSN 光 +009820 太 17:3 Καὶ καί CONJ 有 +009821 太 17:3 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +009822 太 17:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +009823 太 17:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +009824 太 17:3 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +009825 太 17:3 καὶ καί CONJ - +009826 太 17:3 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +009827 太 17:3 συλλαλοῦντες συλλαλέω V-PAP-NPM 說話 +009828 太 17:3 μετ᾽ μετά PREP 同 +009829 太 17:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌 +009830 太 17:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +009831 太 17:4 δὲ δέ CONJ - +009832 太 17:4 ὁ ὁ T-NSM - +009833 太 17:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +009834 太 17:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +009835 太 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +009836 太 17:4 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +009837 太 17:4 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +009838 太 17:4 καλόν καλός A-NSN 好⸂你 +009839 太 17:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 真 +009840 太 17:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +009841 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +009842 太 17:4 εἶναι · εἰμί V-PAN 在 +009843 太 17:4 εἰ εἰ CONJ 若 +009844 太 17:4 θέλεις , θέλω V-PAI-2S 願意⸂我就 +009845 太 17:4 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 搭 +009846 太 17:4 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +009847 太 17:4 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三座 +009848 太 17:4 σκηνάς , σκηνή N-APF 棚 +009849 太 17:4 σοὶ σύ P-2DS 為你 +009850 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 +009851 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 +009852 太 17:4 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +009853 太 17:4 μίαν εἷς A-ASF 一座 +009854 太 17:4 καὶ καί CONJ 為 +009855 太 17:4 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 +009856 太 17:4 μίαν . εἷς A-ASF 一座 +009857 太 17:5 Ἔτι ἔτι ADV 之間 +009858 太 17:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +009859 太 17:5 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +009860 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然⸂有一朵 +009861 太 17:5 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲彩 +009862 太 17:5 φωτεινὴ φωτεινός A-NSF 光明的 +009863 太 17:5 ἐπεσκίασεν ἐπισκιάζω V-AAI-3S 遮蓋 +009864 太 17:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +009865 太 17:5 καὶ καί CONJ 且 +009866 太 17:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +009867 太 17:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +009868 太 17:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +009869 太 17:5 τῆς ὁ T-GSF - +009870 太 17:5 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲彩⸂裏出來 +009871 太 17:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +009872 太 17:5 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +009873 太 17:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +009874 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - +009875 太 17:5 Υἱός υἱός N-NSM 子 +009876 太 17:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +009877 太 17:5 ὁ ὁ T-NSM - +009878 太 17:5 ἀγαπητός , ἀγαπητός A-NSM 愛 +009879 太 17:5 ἐν ἐν PREP - +009880 太 17:5 ᾧ ὅς R-DSM - +009881 太 17:5 εὐδόκησα · εὐδοκέω V-AAI-1S 我所喜悅的 +009882 太 17:5 ἀκούετε ἀκούω V-PAM-2P 你們要聽 +009883 太 17:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +009884 太 17:6 καὶ καί CONJ 就 +009885 太 17:6 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +009886 太 17:6 οἱ ὁ T-NPM - +009887 太 17:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009888 太 17:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +009889 太 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 +009890 太 17:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +009891 太 17:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +009892 太 17:6 καὶ καί CONJ - +009893 太 17:6 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 +009894 太 17:6 σφόδρα . σφόδρα ADV 極其 +009895 太 17:7 Καὶ καί CONJ - +009896 太 17:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 進前來 +009897 太 17:7 ὁ ὁ T-NSM - +009898 太 17:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009899 太 17:7 καὶ καί CONJ - +009900 太 17:7 ἁψάμενος ἅπτω V-AMP-NSM 摸 +009901 太 17:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +009902 太 17:7 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +009903 太 17:7 Ἐγέρθητε ἐγείρω V-APM-2P 起來 +009904 太 17:7 καὶ καί CONJ 要 +009905 太 17:7 μὴ μή PRT-N 不 +009906 太 17:7 φοβεῖσθε . φοβέω V-PMM-2P 害怕 +009907 太 17:8 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 他們舉 +009908 太 17:8 δὲ δέ CONJ - +009909 太 17:8 τοὺς ὁ T-APM - +009910 太 17:8 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +009911 太 17:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +009912 太 17:8 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不見 +009913 太 17:8 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 只見 +009914 太 17:8 εἰ εἰ CONJ - +009915 太 17:8 μὴ μή PRT-N - +009916 太 17:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 在那裏 +009917 太 17:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +009918 太 17:8 μόνον .¶ μόνος A-ASM 一人 +009919 太 17:9 Καὶ καί CONJ - +009920 太 17:9 καταβαινόντων καταβαίνω V-PAP-GPM 下 +009921 太 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +009922 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP - +009923 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSN - +009924 太 17:9 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂的時候 +009925 太 17:9 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +009926 太 17:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +009927 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +009928 太 17:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +009929 太 17:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +009930 太 17:9 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 你們不要 +009931 太 17:9 εἴπητε εἶπον V-AAS-2P 告訴⸂人 +009932 太 17:9 τὸ ὁ T-ASN - +009933 太 17:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 將所看見的 +009934 太 17:9 ἕως ἕως PREP 還沒有 +009935 太 17:9 οὗ ὅς R-GSM - +009936 太 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +009937 太 17:9 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +009938 太 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +009939 太 17:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009940 太 17:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +009941 太 17:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +009942 太 17:9 ἐγερθῇ . ἐγείρω V-APS-3S 復活 +009943 太 17:10 Καὶ καί CONJ - +009944 太 17:10 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +009945 太 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +009946 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - +009947 太 17:10 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +009948 太 17:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +009949 太 17:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +009950 太 17:10 οὖν οὖν CONJ - +009951 太 17:10 οἱ ὁ T-NPM - +009952 太 17:10 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +009953 太 17:10 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +009954 太 17:10 ὅτι ὅτι CONJ - +009955 太 17:10 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞 +009956 太 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +009957 太 17:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +009958 太 17:10 πρῶτον; πρῶτος A-ASN 先 +009959 太 17:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +009960 太 17:11 δὲ δέ CONJ - +009961 太 17:11 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +009962 太 17:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +009963 太 17:11 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +009964 太 17:11 μὲν μέν PRT 固然⸂先 +009965 太 17:11 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +009966 太 17:11 καὶ καί CONJ 並 +009967 太 17:11 ἀποκαταστήσει ἀποκαθίστημι V-FAI-3S 要復興 +009968 太 17:11 πάντα · πᾶς A-APN 萬事 +009969 太 17:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +009970 太 17:12 δὲ δέ CONJ 只是 +009971 太 17:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +009972 太 17:12 ὅτι ὅτι CONJ - +009973 太 17:12 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +009974 太 17:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +009975 太 17:12 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 來了⸂人 +009976 太 17:12 καὶ καί CONJ 卻 +009977 太 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +009978 太 17:12 ἐπέγνωσαν ἐπιγινώσκω V-AAI-3P 認識 +009979 太 17:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +009980 太 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 +009981 太 17:12 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 +009982 太 17:12 ἐν ἐν PREP - +009983 太 17:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +009984 太 17:12 ὅσα ὅσος K-APN 任 +009985 太 17:12 ἠθέλησαν · θέλω V-AAI-3P 意 +009986 太 17:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +009987 太 17:12 καὶ καί CONJ 也 +009988 太 17:12 ὁ ὁ T-NSM - +009989 太 17:12 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +009990 太 17:12 τοῦ ὁ T-GSM - +009991 太 17:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +009992 太 17:12 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +009993 太 17:12 πάσχειν πάσχω V-PAN 害 +009994 太 17:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 受 +009995 太 17:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +009996 太 17:13 τότε τότε ADV 這纔 +009997 太 17:13 συνῆκαν συνίημι V-AAI-3P 明白⸂耶穌 +009998 太 17:13 οἱ ὁ T-NPM - +009999 太 17:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +010000 太 17:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +010001 太 17:13 περὶ περί PREP 指着 +010002 太 17:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +010003 太 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +010004 太 17:13 Βαπτιστοῦ Βαπτιστής N-GSM 施洗的 +010005 太 17:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +010006 太 17:13 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM - +010007 太 17:14 Καὶ καί CONJ - +010008 太 17:14 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 耶穌和門徒 +010009 太 17:14 πρὸς πρός PREP 到了 +010010 太 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +010011 太 17:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人⸂那裏 +010012 太 17:14 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來見 +010013 太 17:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +010014 太 17:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有一個人 +010015 太 17:14 γονυπετῶν γονυπετέω V-PAP-NSM 跪下 +010016 太 17:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +010017 太 17:15 καὶ καί CONJ - +010018 太 17:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +010019 太 17:15 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +010020 太 17:15 ἐλέησόν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 憐憫 +010021 太 17:15 μου ἐγώ P-1GS 我的 +010022 太 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +010023 太 17:15 υἱόν , υἱός N-ASM 兒子 +010024 太 17:15 ὅτι ὅτι CONJ - +010025 太 17:15 σεληνιάζεται σεληνιάζομαι V-PMI-3S 他害癲癇的病 +010026 太 17:15 καὶ καί CONJ - +010027 太 17:15 κακῶς κακῶς ADV 很苦 +010028 太 17:15 πάσχει · πάσχω V-PAI-3S - +010029 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +010030 太 17:15 γὰρ γάρ CONJ - +010031 太 17:15 πίπτει πίπτω V-PAI-3S 跌 +010032 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 +010033 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - +010034 太 17:15 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +010035 太 17:15 καὶ καί CONJ - +010036 太 17:15 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次⸂跌 +010037 太 17:15 εἰς εἰς PREP 在 +010038 太 17:15 τὸ ὁ T-ASN - +010039 太 17:15 ὕδωρ . ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 +010040 太 17:16 καὶ καί CONJ - +010041 太 17:16 προσήνεγκα προσφέρω V-AAI-1S 我帶 +010042 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010043 太 17:16 τοῖς ὁ T-DPM - +010044 太 17:16 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂那裏他們 +010045 太 17:16 σου , σύ P-2GS 到你 +010046 太 17:16 καὶ καί CONJ 卻 +010047 太 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010048 太 17:16 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 +010049 太 17:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010050 太 17:16 θεραπεῦσαι . θεραπεύω V-AAN 醫治 +010051 太 17:17 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +010052 太 17:17 δὲ δέ CONJ - +010053 太 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +010054 太 17:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010055 太 17:17 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +010056 太 17:17 Ὦ ὦ INJ 噯⸂這 +010057 太 17:17 γενεὰ γενεά N-VSF 世代阿⸂我 +010058 太 17:17 ἄπιστος ἄπιστος A-VSF 又不信 +010059 太 17:17 καὶ καί CONJ 又 +010060 太 17:17 διεστραμμένη , διαστρέφω V-RPP-VSF 悖謬的 +010061 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 +010062 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +010063 太 17:17 μεθ᾽ μετά PREP 這裏 +010064 太 17:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +010065 太 17:17 ἔσομαι; εἰμί V-FMI-1S 在 +010066 太 17:17 ἕως ἕως PREP 要到 +010067 太 17:17 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +010068 太 17:17 ἀνέξομαι ἀνέχω V-FMI-1S 我忍耐 +010069 太 17:17 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +010070 太 17:17 φέρετέ φέρω V-PAM-2P 帶到 +010071 太 17:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +010072 太 17:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010073 太 17:17 ὧδε . ὧδε ADV 這裏⸂來罷 +010074 太 17:18 καὶ καί CONJ - +010075 太 17:18 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 斥責 +010076 太 17:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 鬼 +010077 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +010078 太 17:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010079 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 +010080 太 17:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +010081 太 17:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +010082 太 17:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010083 太 17:18 τὸ ὁ T-NSN 那 +010084 太 17:18 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +010085 太 17:18 καὶ καί CONJ 就 +010086 太 17:18 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 痊愈了 +010087 太 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +010088 太 17:18 παῖς παῖς N-NSM 孩子 +010089 太 17:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +010090 太 17:18 τῆς ὁ T-GSF - +010091 太 17:18 ὥρας ὥρα N-GSF - +010092 太 17:18 ἐκείνης .¶ ἐκεῖνος D-GSF 此 +010093 太 17:19 Τότε τότε ADV - +010094 太 17:19 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 跟前 +010095 太 17:19 οἱ ὁ T-NPM - +010096 太 17:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +010097 太 17:19 τῷ ὁ T-DSM - +010098 太 17:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +010099 太 17:19 κατ᾽ κατά PREP 到 +010100 太 17:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗的 +010101 太 17:19 εἶπον · εἶπον V-AAI-3P 說 +010102 太 17:19 Διὰ διά PREP 為 +010103 太 17:19 τί τίς I-ASN 甚麼 +010104 太 17:19 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +010105 太 17:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010106 太 17:19 ἠδυνήθημεν δύναμαι V-AMI-1P 能 +010107 太 17:19 ἐκβαλεῖν ἐκβάλλω V-AAN 趕出 +010108 太 17:19 αὐτό; αὐτός P-ASN 那鬼⸂呢 +010109 太 17:20 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +010110 太 17:20 δὲ δέ CONJ - +010111 太 17:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +010112 太 17:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +010113 太 17:20 Διὰ διά PREP 是因 +010114 太 17:20 τὴν ὁ T-ASF - +010115 太 17:20 ὀλιγοπιστίαν ὀλιγοπιστία N-ASF 信心小⸂我 +010116 太 17:20 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們的 +010117 太 17:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +010118 太 17:20 γὰρ γάρ CONJ - +010119 太 17:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010120 太 17:20 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 +010121 太 17:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010122 太 17:20 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +010123 太 17:20 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +010124 太 17:20 ὡς ὡς CONJ 像⸂一粒 +010125 太 17:20 κόκκον κόκκος N-ASM 種⸂就是對 +010126 太 17:20 σινάπεως , σίναπι N-GSN 芥菜 +010127 太 17:20 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 說⸂你 +010128 太 17:20 τῷ ὁ T-DSN 這座 +010129 太 17:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +010130 太 17:20 τούτῳ · οὗτος D-DSN - +010131 太 17:20 Μετάβα μεταβαίνω V-AAM-2S 挪到 +010132 太 17:20 ἔνθεν ἔνθεν ADV 從這邊 +010133 太 17:20 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 那邊⸂他 +010134 太 17:20 καὶ καί CONJ 也 +010135 太 17:20 μεταβήσεται · μεταβαίνω V-FMI-3S 必挪去 +010136 太 17:20 καὶ καί CONJ 並且 +010137 太 17:20 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一件 +010138 太 17:20 ἀδυνατήσει ἀδυνατέω V-FAI-3S 不能作的事了⸂至於這一類的鬼若不禱告禁食他就不出來 +010139 太 17:20 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 +010140 太 17:22 Συστρεφομένων συστρέφω V-PPP-GPM 住 +010141 太 17:22 δὲ δέ CONJ 還 +010142 太 17:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +010143 太 17:22 ἐν ἐν PREP 在 +010144 太 17:22 τῇ ὁ T-DSF - +010145 太 17:22 Γαλιλαίᾳ Γαλιλαία N-DSF 加利利⸂的時候 +010146 太 17:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +010147 太 17:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對門徒 +010148 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +010149 太 17:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010150 太 17:22 Μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +010151 太 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +010152 太 17:22 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +010153 太 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +010154 太 17:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +010155 太 17:22 παραδίδοσθαι παραδίδωμι V-PPN 被交 +010156 太 17:22 εἰς εἰς PREP 在 +010157 太 17:22 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +010158 太 17:22 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +010159 太 17:23 καὶ καί CONJ - +010160 太 17:23 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 他們要殺害 +010161 太 17:23 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +010162 太 17:23 καὶ καί CONJ - +010163 太 17:23 τῇ ὁ T-DSF - +010164 太 17:23 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +010165 太 17:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +010166 太 17:23 ἐγερθήσεται . ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活⸂門徒 +010167 太 17:23 καὶ καί CONJ 就 +010168 太 17:23 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 +010169 太 17:23 σφόδρα .¶ σφόδρα ADV 大大的 +010170 太 17:24 Ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 到 +010171 太 17:24 δὲ δέ CONJ - +010172 太 17:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +010173 太 17:24 εἰς εἰς PREP 了 +010174 太 17:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +010175 太 17:24 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 +010176 太 17:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +010177 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - +010178 太 17:24 δίδραχμα δίδραχμος N-APN 丁稅⸂的人 +010179 太 17:24 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 收 +010180 太 17:24 τῷ ὁ T-DSM - +010181 太 17:24 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +010182 太 17:24 καὶ καί CONJ - +010183 太 17:24 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +010184 太 17:24 Ὁ ὁ T-NSM - +010185 太 17:24 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +010186 太 17:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +010187 太 17:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +010188 太 17:24 τελεῖ τελέω V-PAI-3S 納 +010189 太 17:24 τὰ ὁ T-APN - +010190 太 17:24 δίδραχμα; δίδραχμος N-APN 丁稅⸂麼 +010191 太 17:25 Λέγει · λέγω V-PAI-3S 彼得說 +010192 太 17:25 Ναί . ναί PRT 納 +010193 太 17:25 Καὶ καί CONJ - +010194 太 17:25 ἐλθόντα ἔρχομαι V-AAP-ASM 他進 +010195 太 17:25 εἰς εἰς PREP 了 +010196 太 17:25 τὴν ὁ T-ASF - +010197 太 17:25 οἰκίαν οἰκία N-ASF 屋子 +010198 太 17:25 προέφθασεν προφθάνω V-AAI-3S 先 +010199 太 17:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 +010200 太 17:25 ὁ ὁ T-NSM - +010201 太 17:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010202 太 17:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +010203 太 17:25 Τί τίς I-NSN 如何 +010204 太 17:25 σοι σύ P-2DS 你的 +010205 太 17:25 δοκεῖ , δοκέω V-PAI-3S 意思 +010206 太 17:25 Σίμων; Σίμων N-VSM 西門 +010207 太 17:25 οἱ ὁ T-NPM - +010208 太 17:25 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +010209 太 17:25 τῆς ὁ T-GSF - +010210 太 17:25 γῆς γῆ N-GSF 世上的 +010211 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +010212 太 17:25 τίνων τίς I-GPM 誰 +010213 太 17:25 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 徵收 +010214 太 17:25 τέλη τέλος N-APN 關稅 +010215 太 17:25 ἢ ἤ CONJ - +010216 太 17:25 κῆνσον; κῆνσος N-ASM 丁稅 +010217 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 是向 +010218 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - +010219 太 17:25 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子呢 +010220 太 17:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +010221 太 17:25 ἢ ἤ CONJ 是 +010222 太 17:25 ἀπὸ ἀπό PREP 向 +010223 太 17:25 τῶν ὁ T-GPM - +010224 太 17:25 ἀλλοτρίων; ἀλλότριος A-GPM 外人呢 +010225 太 17:26 Εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 彼得⸃說 +010226 太 17:26 δέ · δέ CONJ - +010227 太 17:26 Ἀπὸ ἀπό PREP 是向 +010228 太 17:26 τῶν ὁ T-GPM - +010229 太 17:26 ἀλλοτρίων , ἀλλότριος A-GPM 外人 +010230 太 17:26 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +010231 太 17:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010232 太 17:26 ὁ ὁ T-NSM - +010233 太 17:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010234 太 17:26 Ἄρα ἄρα CONJ 既然 +010235 太 17:26 γε γέ PRT 如此 +010236 太 17:26 ἐλεύθεροί ἐλεύθερος A-NPM 免稅了 +010237 太 17:26 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就可以 +010238 太 17:26 οἱ ὁ T-NPM - +010239 太 17:26 υἱοί . υἱός N-NPM 兒子 +010240 太 17:27 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +010241 太 17:27 δὲ δέ CONJ 但 +010242 太 17:27 μὴ μή PRT-N 怕 +010243 太 17:27 σκανδαλίσωμεν σκανδαλίζω V-AAS-1P 觸犯 +010244 太 17:27 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂你 +010245 太 17:27 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 往 +010246 太 17:27 εἰς εἰς PREP 且 +010247 太 17:27 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海邊 +010248 太 17:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 去 +010249 太 17:27 ἄγκιστρον ἄγκιστρον N-ASN 釣魚 +010250 太 17:27 καὶ καί CONJ - +010251 太 17:27 τὸν ὁ T-ASM 把 +010252 太 17:27 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 釣上來的 +010253 太 17:27 πρῶτον πρῶτος A-ASM 先 +010254 太 17:27 ἰχθὺν ἰχθύς N-ASM 魚 +010255 太 17:27 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S 拿起來 +010256 太 17:27 καὶ καί CONJ - +010257 太 17:27 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開了 +010258 太 17:27 τὸ ὁ T-ASN - +010259 太 17:27 στόμα στόμα N-ASN 口 +010260 太 17:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +010261 太 17:27 εὑρήσεις εὑρίσκω V-FAI-2S 必得 +010262 太 17:27 στατῆρα · στατήρ N-ASM 一塊錢 +010263 太 17:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 可以 +010264 太 17:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿去 +010265 太 17:27 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 給 +010266 太 17:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +010267 太 17:27 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +010268 太 17:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂的稅銀 +010269 太 17:27 καὶ καί CONJ - +010270 太 17:27 σοῦ .¶ σύ P-2GS 你 +010271 太 18:1 Ἐν ἐν PREP - +010272 太 18:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 當 +010273 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - +010274 太 18:1 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +010275 太 18:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +010276 太 18:1 οἱ ὁ T-NPM - +010277 太 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +010278 太 18:1 τῷ ὁ T-DSM 問 +010279 太 18:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +010280 太 18:1 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +010281 太 18:1 Τίς τίς I-NSM 誰 +010282 太 18:1 ἄρα ἄρα CONJ - +010283 太 18:1 μείζων μέγας A-NSM 最大的 +010284 太 18:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +010285 太 18:1 ἐν ἐν PREP - +010286 太 18:1 τῇ ὁ T-DSF - +010287 太 18:1 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +010288 太 18:1 τῶν ὁ T-GPM - +010289 太 18:1 οὐρανῶν; οὐρανός N-GPM 天 +010290 太 18:2 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃便 +010291 太 18:2 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫 +010292 太 18:2 παιδίον παιδίον N-ASN 一個小孩子⸂來使 +010293 太 18:2 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 站 +010294 太 18:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 +010295 太 18:2 ἐν ἐν PREP 在 +010296 太 18:2 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +010297 太 18:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +010298 太 18:3 καὶ καί CONJ - +010299 太 18:3 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +010300 太 18:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +010301 太 18:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010302 太 18:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 +010303 太 18:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010304 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不 +010305 太 18:3 στραφῆτε στρέφω V-APS-2P 回轉 +010306 太 18:3 καὶ καί CONJ - +010307 太 18:3 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 變成 +010308 太 18:3 ὡς ὡς CONJ 樣式 +010309 太 18:3 τὰ ὁ T-NPN - +010310 太 18:3 παιδία , παιδίον N-NPN 小孩子的 +010311 太 18:3 οὐ οὐ PRT-N 斷 +010312 太 18:3 μὴ μή PRT-N 不得 +010313 太 18:3 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 進 +010314 太 18:3 εἰς εἰς PREP - +010315 太 18:3 τὴν ὁ T-ASF - +010316 太 18:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +010317 太 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +010318 太 18:3 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 +010319 太 18:4 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +010320 太 18:4 οὖν οὖν CONJ 所以 +010321 太 18:4 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 謙卑 +010322 太 18:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +010323 太 18:4 ὡς ὡς CONJ 像 +010324 太 18:4 τὸ ὁ T-NSN - +010325 太 18:4 παιδίον παιδίον N-NSN 小孩子的 +010326 太 18:4 τοῦτο , οὗτος D-NSN 這 +010327 太 18:4 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +010328 太 18:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +010329 太 18:4 ὁ ὁ T-NSM - +010330 太 18:4 μείζων μέγας A-NSM 最大的 +010331 太 18:4 ἐν ἐν PREP 在 +010332 太 18:4 τῇ ὁ T-DSF - +010333 太 18:4 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +010334 太 18:4 τῶν ὁ T-GPM - +010335 太 18:4 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 +010336 太 18:5 καὶ καί CONJ - +010337 太 18:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 +010338 太 18:5 ἐὰν ἐάν PRT - +010339 太 18:5 δέξηται δέχομαι V-AMS-3S 接待 +010340 太 18:5 ἓν εἷς A-ASN 一個 +010341 太 18:5 παιδίον παιδίον N-ASN 小孩子⸂的就是 +010342 太 18:5 τοιοῦτο τοιοῦτος D-ASN 像這 +010343 太 18:5 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +010344 太 18:5 τῷ ὁ T-DSN - +010345 太 18:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +010346 太 18:5 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +010347 太 18:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +010348 太 18:5 δέχεται . δέχομαι V-PMI-3S 接待 +010349 太 18:6 Ὃς ὅς R-NSM 凡⸂使 +010350 太 18:6 δ᾽ δέ CONJ - +010351 太 18:6 ἂν ἄν PRT - +010352 太 18:6 σκανδαλίσῃ σκανδαλίζω V-AAS-3S 跌倒的 +010353 太 18:6 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +010354 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - +010355 太 18:6 μικρῶν μικρός A-GPM 小子 +010356 太 18:6 τούτων οὗτος D-GPM 這 +010357 太 18:6 τῶν ὁ T-GPM - +010358 太 18:6 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +010359 太 18:6 εἰς εἰς PREP - +010360 太 18:6 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我⸂的 +010361 太 18:6 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 +010362 太 18:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010363 太 18:6 ἵνα ἵνα CONJ 把 +010364 太 18:6 κρεμασθῇ κρεμάω V-APS-3S 拴 +010365 太 18:6 μύλος μύλος N-NSM 磨石 +010366 太 18:6 ὀνικὸς ὀνικός A-NSM 大 +010367 太 18:6 περὶ περί PREP 在 +010368 太 18:6 τὸν ὁ T-ASM - +010369 太 18:6 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上 +010370 太 18:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 +010371 太 18:6 καὶ καί CONJ - +010372 太 18:6 καταποντισθῇ καταποντίζω V-APS-3S 沉 +010373 太 18:6 ἐν ἐν PREP 在 +010374 太 18:6 τῷ ὁ T-DSN - +010375 太 18:6 πελάγει πέλαγος N-DSN 深 +010376 太 18:6 τῆς ὁ T-GSF - +010377 太 18:6 θαλάσσης . θάλασσα N-GSF 海⸂裏 +010378 太 18:7 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +010379 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM 這 +010380 太 18:7 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 +010381 太 18:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +010382 太 18:7 τῶν ὁ T-GPN - +010383 太 18:7 σκανδάλων · σκάνδαλον N-GPN 將人絆倒 +010384 太 18:7 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 免不了的 +010385 太 18:7 γὰρ γάρ CONJ - +010386 太 18:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 是 +010387 太 18:7 τὰ ὁ T-APN - +010388 太 18:7 σκάνδαλα , σκάνδαλον N-APN 絆倒人的事 +010389 太 18:7 πλὴν πλήν CONJ 但 +010390 太 18:7 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +010391 太 18:7 τῷ ὁ T-DSM - +010392 太 18:7 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM - +010393 太 18:7 δι᾽ διά PREP - +010394 太 18:7 οὗ ὅς R-GSM 那 +010395 太 18:7 τὸ ὁ T-NSN - +010396 太 18:7 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆倒人 +010397 太 18:7 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 的 +010398 太 18:8 Εἰ εἰ CONJ 若 +010399 太 18:8 δὲ δέ CONJ 倘 +010400 太 18:8 ἡ ὁ T-NSF 一隻 +010401 太 18:8 χείρ χείρ N-NSF 手 +010402 太 18:8 σου σύ P-2GS 你 +010403 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 +010404 太 18:8 ὁ ὁ T-NSM 一隻 +010405 太 18:8 πούς πούς N-NSM 腳⸂叫 +010406 太 18:8 σου σύ P-2GS - +010407 太 18:8 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 +010408 太 18:8 σε , σύ P-2AS 你 +010409 太 18:8 ἔκκοψον ἐκκόπτω V-AAM-2S 砍下來 +010410 太 18:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +010411 太 18:8 καὶ καί CONJ - +010412 太 18:8 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉 +010413 太 18:8 ἀπὸ ἀπό PREP - +010414 太 18:8 σοῦ · σύ P-2GS - +010415 太 18:8 καλόν καλός A-NSN 強 +010416 太 18:8 σοί σύ P-2DS - +010417 太 18:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +010418 太 18:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +010419 太 18:8 εἰς εἰς PREP 入 +010420 太 18:8 τὴν ὁ T-ASF - +010421 太 18:8 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +010422 太 18:8 κυλλὸν κυλλός A-ASM 你缺一隻手 +010423 太 18:8 ἢ ἤ CONJ 或是 +010424 太 18:8 χωλόν χωλός A-ASM 一隻腳 +010425 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - +010426 太 18:8 δύο δύο A-APF 兩 +010427 太 18:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +010428 太 18:8 ἢ ἤ CONJ - +010429 太 18:8 δύο δύο A-APM 兩 +010430 太 18:8 πόδας πούς N-APM 腳 +010431 太 18:8 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +010432 太 18:8 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 +010433 太 18:8 εἰς εἰς PREP 在 +010434 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - +010435 太 18:8 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +010436 太 18:8 τὸ ὁ T-ASN - +010437 太 18:8 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASN 永 +010438 太 18:9 καὶ καί CONJ 倘 +010439 太 18:9 εἰ εἰ CONJ 若 +010440 太 18:9 ὁ ὁ T-NSM - +010441 太 18:9 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 一隻眼⸂叫 +010442 太 18:9 σου σύ P-2GS 你 +010443 太 18:9 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂就 +010444 太 18:9 σε , σύ P-2AS 你 +010445 太 18:9 ἔξελε ἐξαιρέω V-AAM-2S 剜出來 +010446 太 18:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010447 太 18:9 καὶ καί CONJ - +010448 太 18:9 βάλε βάλλω V-AAM-2S 丟掉⸂你只有 +010449 太 18:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +010450 太 18:9 σοῦ · σύ P-2GS - +010451 太 18:9 καλόν καλός A-NSN 強 +010452 太 18:9 σοί σύ P-2DS - +010453 太 18:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +010454 太 18:9 μονόφθαλμον μονόφθαλμος A-ASM 一隻眼 +010455 太 18:9 εἰς εἰς PREP 入 +010456 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - +010457 太 18:9 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +010458 太 18:9 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +010459 太 18:9 ἢ ἤ CONJ - +010460 太 18:9 δύο δύο A-APM 兩隻 +010461 太 18:9 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +010462 太 18:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +010463 太 18:9 βληθῆναι βάλλω V-APN 被丟 +010464 太 18:9 εἰς εἰς PREP 在 +010465 太 18:9 τὴν ὁ T-ASF - +010466 太 18:9 γέενναν γέεννα N-ASF 地獄的 +010467 太 18:9 τοῦ ὁ T-GSN - +010468 太 18:9 πυρός .¶ πῦρ N-GSN 火⸂裏 +010469 太 18:10 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要小心 +010470 太 18:10 μὴ μή PRT-N 不可 +010471 太 18:10 καταφρονήσητε καταφρονέω V-AAS-2P 輕看 +010472 太 18:10 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +010473 太 18:10 τῶν ὁ T-GPM 這 +010474 太 18:10 μικρῶν μικρός A-GPM 小子裏的 +010475 太 18:10 τούτων · οὗτος D-GPM - +010476 太 18:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +010477 太 18:10 γὰρ γάρ CONJ - +010478 太 18:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +010479 太 18:10 ὅτι ὅτι CONJ - +010480 太 18:10 οἱ ὁ T-NPM - +010481 太 18:10 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +010482 太 18:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +010483 太 18:10 ἐν ἐν PREP 在 +010484 太 18:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +010485 太 18:10 διὰ διά PREP - +010486 太 18:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +010487 太 18:10 βλέπουσι βλέπω V-PAI-3P 見 +010488 太 18:10 τὸ ὁ T-ASN 的 +010489 太 18:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +010490 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - +010491 太 18:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +010492 太 18:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +010493 太 18:10 τοῦ ὁ T-GSM - +010494 太 18:10 ἐν ἐν PREP - +010495 太 18:10 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天 +010496 太 18:12 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 +010497 太 18:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +010498 太 18:12 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S 意思 +010499 太 18:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010500 太 18:12 γένηταί γίνομαι V-AMS-3S 有 +010501 太 18:12 τινι τις X-DSM 一個 +010502 太 18:12 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +010503 太 18:12 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPN 一百隻 +010504 太 18:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +010505 太 18:12 καὶ καί CONJ - +010506 太 18:12 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 走迷了路 +010507 太 18:12 ἓν εἷς A-NSN 一隻 +010508 太 18:12 ἐξ ἐκ PREP - +010509 太 18:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPN - +010510 太 18:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +010511 太 18:12 ἀφήσει ἀφίημι V-FAI-3S 撇下 +010512 太 18:12 τὰ ὁ T-APN 這 +010513 太 18:12 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-APN - +010514 太 18:12 ἐννέα ἐννέα A-APN 九十九隻 +010515 太 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +010516 太 18:12 τὰ ὁ T-APN - +010517 太 18:12 ὄρη ὄρος N-APN 山⸂裏 +010518 太 18:12 καὶ καί CONJ - +010519 太 18:12 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 +010520 太 18:12 ζητεῖ ζητέω V-FAI-3S 找 +010521 太 18:12 τὸ ὁ T-ASN 那隻 +010522 太 18:12 πλανώμενον; πλανάω V-PPP-ASN 迷路的⸂羊麼 +010523 太 18:13 καὶ καί CONJ - +010524 太 18:13 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010525 太 18:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 是 +010526 太 18:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 找着了⸂我 +010527 太 18:13 αὐτό , αὐτός P-ASN - +010528 太 18:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +010529 太 18:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010530 太 18:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂他 +010531 太 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - +010532 太 18:13 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 歡喜 +010533 太 18:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +010534 太 18:13 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這隻羊 +010535 太 18:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還大呢 +010536 太 18:13 ἢ ἤ CONJ 比 +010537 太 18:13 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +010538 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN - +010539 太 18:13 ἐνενήκοντα ἐνενήκοντα A-DPN - +010540 太 18:13 ἐννέα ἐννέα A-DPN 九十九隻⸂歡喜 +010541 太 18:13 τοῖς ὁ T-DPN 那 +010542 太 18:13 μὴ μή PRT-N 沒有 +010543 太 18:13 πεπλανημένοις . πλανάω V-RPP-DPN 迷路的 +010544 太 18:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +010545 太 18:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010546 太 18:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +010547 太 18:14 θέλημα θέλημα N-NSN 願意 +010548 太 18:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP - +010549 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +010550 太 18:14 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂也 +010551 太 18:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +010552 太 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +010553 太 18:14 ἐν ἐν PREP 在 +010554 太 18:14 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +010555 太 18:14 ἵνα ἵνα CONJ - +010556 太 18:14 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 失喪 +010557 太 18:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 +010558 太 18:14 τῶν ὁ T-GPN 裏 +010559 太 18:14 μικρῶν μικρός A-GPN 小子 +010560 太 18:14 τούτων .¶ οὗτος D-GPN 這 +010561 太 18:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010562 太 18:15 δὲ δέ CONJ 倘 +010563 太 18:15 ἁμαρτήσῃ ἁμαρτάνω V-AAS-3S 得罪你 +010564 太 18:15 εἰς εἰς PREP - +010565 太 18:15 σὲ σύ P-2AS - +010566 太 18:15 ὁ ὁ T-NSM - +010567 太 18:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +010568 太 18:15 σου , σύ P-2GS 你的 +010569 太 18:15 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你就去 +010570 太 18:15 ἔλεγξον ἐλέγχω V-AAM-2S 指出 +010571 太 18:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010572 太 18:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 在一處的時候 +010573 太 18:15 σοῦ σύ P-2GS 你 +010574 太 18:15 καὶ καί CONJ 和 +010575 太 18:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的⸂錯來他 +010576 太 18:15 μόνου . μόνος A-GSM 趁着只有 +010577 太 18:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 +010578 太 18:15 σου σύ P-2GS 你 +010579 太 18:15 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S 聽 +010580 太 18:15 ἐκέρδησας κερδαίνω V-AAI-2S 你便得了 +010581 太 18:15 τὸν ὁ T-ASM - +010582 太 18:15 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +010583 太 18:15 σου · σύ P-2GS 你的 +010584 太 18:16 ἐὰν ἐάν CONJ 他⸃若 +010585 太 18:16 δὲ δέ CONJ - +010586 太 18:16 μὴ μή PRT-N 不 +010587 太 18:16 ἀκούσῃ , ἀκούω V-AAS-3S 聽⸂你就 +010588 太 18:16 παράλαβε παραλαμβάνω V-AAM-2S 帶 +010589 太 18:16 μετὰ μετά PREP 同去 +010590 太 18:16 σοῦ σύ P-2GS - +010591 太 18:16 ἔτι ἔτι ADV 另外 +010592 太 18:16 ἕνα εἷς A-ASM 一 +010593 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - +010594 太 18:16 δύο , δύο A-APM 兩個人 +010595 太 18:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +010596 太 18:16 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +010597 太 18:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +010598 太 18:16 δύο δύο A-GPM 兩 +010599 太 18:16 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 +010600 太 18:16 ἢ ἤ CONJ - +010601 太 18:16 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 +010602 太 18:16 σταθῇ ἵστημι V-APS-3S 都可定準 +010603 太 18:16 πᾶν πᾶς A-NSN 句 +010604 太 18:16 ῥῆμα · ῥῆμα N-NSN 句 +010605 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +010606 太 18:17 δὲ δέ CONJ - +010607 太 18:17 παρακούσῃ παρακούω V-AAS-3S 不聽 +010608 太 18:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +010609 太 18:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 就告訴 +010610 太 18:17 τῇ ὁ T-DSF - +010611 太 18:17 ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησία N-DSF 教會 +010612 太 18:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +010613 太 18:17 δὲ δέ CONJ - +010614 太 18:17 καὶ καί CONJ - +010615 太 18:17 τῆς ὁ T-GSF - +010616 太 18:17 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +010617 太 18:17 παρακούσῃ , παρακούω V-AAS-3S 不聽 +010618 太 18:17 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 他 +010619 太 18:17 σοι σύ P-2DS 就⸂看 +010620 太 18:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +010621 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +010622 太 18:17 ἐθνικὸς ἐθνικός A-NSM 外邦人 +010623 太 18:17 καὶ καί CONJ 和 +010624 太 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +010625 太 18:17 τελώνης . τελώνης N-NSM 稅吏⸂一樣 +010626 太 18:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +010627 太 18:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010628 太 18:18 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +010629 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 +010630 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - +010631 太 18:18 δήσητε δέω V-AAS-2P 所捆綁的 +010632 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +010633 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - +010634 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +010635 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +010636 太 18:18 δεδεμένα δέω V-RPP-NPN 捆綁 +010637 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 +010638 太 18:18 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂上 +010639 太 18:18 καὶ καί CONJ - +010640 太 18:18 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你們 +010641 太 18:18 ἐὰν ἐάν PRT - +010642 太 18:18 λύσητε λύω V-AAS-2P 所釋放的 +010643 太 18:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +010644 太 18:18 τῆς ὁ T-GSF - +010645 太 18:18 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +010646 太 18:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +010647 太 18:18 λελυμένα λύω V-RPP-NPN 釋放 +010648 太 18:18 ἐν ἐν PREP 在 +010649 太 18:18 οὐρανῷ .¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +010650 太 18:19 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 +010651 太 18:19 ἀμὴν ἀμήν HEB - +010652 太 18:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +010653 太 18:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +010654 太 18:19 ὅτι ὅτι CONJ 若是 +010655 太 18:19 ἐὰν ἐάν CONJ 有 +010656 太 18:19 δύο δύο A-NPM 兩個人 +010657 太 18:19 συμφωνήσωσιν συμφωνέω V-AAS-3P 同心合意的 +010658 太 18:19 ἐξ ἐκ PREP 中間 +010659 太 18:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +010660 太 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +010661 太 18:19 τῆς ὁ T-GSF - +010662 太 18:19 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +010663 太 18:19 περὶ περί PREP - +010664 太 18:19 παντὸς πᾶς A-GSN 甚麼 +010665 太 18:19 πράγματος πρᾶγμα N-GSN 事 +010666 太 18:19 οὗ ὅς R-GSN - +010667 太 18:19 ἐὰν ἐάν PRT - +010668 太 18:19 αἰτήσωνται , αἰτέω V-AMS-3P 求 +010669 太 18:19 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成全 +010670 太 18:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 為他們 +010671 太 18:19 παρὰ παρά PREP - +010672 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +010673 太 18:19 Πατρός πατήρ N-GSM 父⸂必 +010674 太 18:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +010675 太 18:19 τοῦ ὁ T-GSM - +010676 太 18:19 ἐν ἐν PREP 在 +010677 太 18:19 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天⸂上 +010678 太 18:20 οὗ οὗ ADV 無論在那裏 +010679 太 18:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +010680 太 18:20 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +010681 太 18:20 δύο δύο A-NPM 兩 +010682 太 18:20 ἢ ἤ CONJ - +010683 太 18:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 +010684 太 18:20 συνηγμένοι συνάγω V-RPP-NPM 聚會 +010685 太 18:20 εἰς εἰς PREP 奉 +010686 太 18:20 τὸ ὁ T-ASN - +010687 太 18:20 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 +010688 太 18:20 ὄνομα , ὄνομα N-ASN 名 +010689 太 18:20 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +010690 太 18:20 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就有我 +010691 太 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +010692 太 18:20 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +010693 太 18:20 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +010694 太 18:21 Τότε τότε ADV 那時 +010695 太 18:21 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 進前來 +010696 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - +010697 太 18:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +010698 太 18:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +010699 太 18:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 +010700 太 18:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +010701 太 18:21 ποσάκις ποσάκις ADV 幾次呢 +010702 太 18:21 ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω V-FAI-3S 罪 +010703 太 18:21 εἰς εἰς PREP 得 +010704 太 18:21 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +010705 太 18:21 ὁ ὁ T-NSM - +010706 太 18:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +010707 太 18:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +010708 太 18:21 καὶ καί CONJ - +010709 太 18:21 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 我當饒恕 +010710 太 18:21 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +010711 太 18:21 ἕως ἕως PREP 到 +010712 太 18:21 ἑπτάκις; ἑπτάκις ADV 七次⸂可以麼 +010713 太 18:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +010714 太 18:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010715 太 18:22 ὁ ὁ T-NSM - +010716 太 18:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010717 太 18:22 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +010718 太 18:22 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +010719 太 18:22 σοι σύ P-2DS 我對你 +010720 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 +010721 太 18:22 ἑπτάκις ἑπτάκις ADV 七次 +010722 太 18:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +010723 太 18:22 ἕως ἕως PREP 到 +010724 太 18:22 ἑβδομηκοντάκις ἑβδομηκοντάκις ADV 七十個 +010725 太 18:22 ἑπτά .¶ ἑπτά A-GPN 七次 +010726 太 18:23 Διὰ διά PREP - +010727 太 18:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - +010728 太 18:23 ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好像 +010729 太 18:23 ἡ ὁ T-NSF - +010730 太 18:23 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +010731 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - +010732 太 18:23 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +010733 太 18:23 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 +010734 太 18:23 βασιλεῖ , βασιλεύς N-DSM 王 +010735 太 18:23 ὃς ὅς R-NSM - +010736 太 18:23 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要 +010737 太 18:23 συνᾶραι συναίρω V-AAN 算 +010738 太 18:23 λόγον λόγος N-ASM 賬 +010739 太 18:23 μετὰ μετά PREP 和 +010740 太 18:23 τῶν ὁ T-GPM - +010741 太 18:23 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 +010742 太 18:23 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +010743 太 18:24 ἀρξαμένου ἄρχω V-AMP-GSM 纔 +010744 太 18:24 δὲ δέ CONJ - +010745 太 18:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010746 太 18:24 συναίρειν συναίρω V-PAN 算⸂的時候 +010747 太 18:24 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 有人帶了 +010748 太 18:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 來 +010749 太 18:24 εἷς εἷς A-NSM 一個 +010750 太 18:24 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠 +010751 太 18:24 μυρίων μύριοι A-GPN 一千萬 +010752 太 18:24 ταλάντων . τάλαντον N-GPN 銀子⸂的 +010753 太 18:25 μὴ μή PRT-N 沒 +010754 太 18:25 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有甚麼 +010755 太 18:25 δὲ δέ CONJ 因為 +010756 太 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +010757 太 18:25 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 償還之物 +010758 太 18:25 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +010759 太 18:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010760 太 18:25 ὁ ὁ T-NSM - +010761 太 18:25 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010762 太 18:25 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 都賣了 +010763 太 18:25 καὶ καί CONJ 和 +010764 太 18:25 τὴν ὁ T-ASF 他 +010765 太 18:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +010766 太 18:25 καὶ καί CONJ - +010767 太 18:25 τὰ ὁ T-APN - +010768 太 18:25 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +010769 太 18:25 καὶ καί CONJ 並 +010770 太 18:25 πάντα πᾶς A-APN 一切 +010771 太 18:25 ὅσα ὅσος K-APN - +010772 太 18:25 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 所有的 +010773 太 18:25 καὶ καί CONJ - +010774 太 18:25 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN 償還 +010775 太 18:26 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +010776 太 18:26 οὖν οὖν CONJ 就 +010777 太 18:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +010778 太 18:26 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +010779 太 18:26 προσεκύνει προσκυνέω V-IAI-3S 拜 +010780 太 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +010781 太 18:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂主阿 +010782 太 18:26 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 +010783 太 18:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +010784 太 18:26 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我 +010785 太 18:26 καὶ καί CONJ - +010786 太 18:26 πάντα πᾶς A-APN 清 +010787 太 18:26 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我都要還 +010788 太 18:26 σοι . σύ P-2DS - +010789 太 18:27 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 +010790 太 18:27 δὲ δέ CONJ - +010791 太 18:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +010792 太 18:27 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010793 太 18:27 τοῦ ὁ T-GSM 那 +010794 太 18:27 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +010795 太 18:27 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +010796 太 18:27 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 釋放了 +010797 太 18:27 αὐτόν αὐτός P-ASM 把他 +010798 太 18:27 καὶ καί CONJ 並且 +010799 太 18:27 τὸ ὁ T-ASN - +010800 太 18:27 δάνειον δάνειον N-ASN 債 +010801 太 18:27 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 免了 +010802 太 18:27 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他的 +010803 太 18:28 Ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +010804 太 18:28 δὲ δέ CONJ - +010805 太 18:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +010806 太 18:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +010807 太 18:28 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +010808 太 18:28 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 +010809 太 18:28 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +010810 太 18:28 τῶν ὁ T-GPM - +010811 太 18:28 συνδούλων σύνδουλος N-GPM 同伴 +010812 太 18:28 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +010813 太 18:28 ὃς ὅς R-NSM - +010814 太 18:28 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 欠 +010815 太 18:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +010816 太 18:28 ἑκατὸν ἑκατόν A-APN 十兩 +010817 太 18:28 δηνάρια , δηνάριον N-APN 銀子 +010818 太 18:28 καὶ καί CONJ 便 +010819 太 18:28 κρατήσας κρατέω V-AAP-NSM 揪著 +010820 太 18:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010821 太 18:28 ἔπνιγεν πνίγω V-IAI-3S 掐住他的喉嚨 +010822 太 18:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +010823 太 18:28 Ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 還我 +010824 太 18:28 εἴ εἰ CONJ - +010825 太 18:28 τι τις X-ASN - +010826 太 18:28 ὀφείλεις . ὀφείλω V-PAI-2S 你把所欠的 +010827 太 18:29 Πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +010828 太 18:29 οὖν οὖν CONJ - +010829 太 18:29 ὁ ὁ T-NSM - +010830 太 18:29 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 同伴⸂就 +010831 太 18:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +010832 太 18:29 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 央求 +010833 太 18:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +010834 太 18:29 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +010835 太 18:29 Μακροθύμησον μακροθυμέω V-AAM-2S 寬容 +010836 太 18:29 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +010837 太 18:29 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我罷 +010838 太 18:29 καὶ καί CONJ - +010839 太 18:29 ἀποδώσω ἀποδίδωμι V-FAI-1S 將來我必還清 +010840 太 18:29 σοι . σύ P-2DS - +010841 太 18:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 +010842 太 18:30 δὲ δέ CONJ - +010843 太 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010844 太 18:30 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 肯 +010845 太 18:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 +010846 太 18:30 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +010847 太 18:30 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 +010848 太 18:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010849 太 18:30 εἰς εἰς PREP 在 +010850 太 18:30 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +010851 太 18:30 ἕως ἕως CONJ 等他 +010852 太 18:30 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 還了 +010853 太 18:30 τὸ ὁ T-ASN - +010854 太 18:30 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 +010855 太 18:31 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +010856 太 18:31 οὖν οὖν CONJ - +010857 太 18:31 οἱ ὁ T-NPM 眾 +010858 太 18:31 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 同伴 +010859 太 18:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010860 太 18:31 τὰ ὁ T-APN 他 +010861 太 18:31 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所作的事 +010862 太 18:31 ἐλυπήθησαν λυπέω V-API-3P 憂愁 +010863 太 18:31 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 +010864 太 18:31 καὶ καί CONJ 就 +010865 太 18:31 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 +010866 太 18:31 διεσάφησαν διασαφέω V-AAI-3P 告訴了 +010867 太 18:31 τῷ ὁ T-DSM - +010868 太 18:31 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人 +010869 太 18:31 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +010870 太 18:31 πάντα πᾶς A-APN 都 +010871 太 18:31 τὰ ὁ T-APN - +010872 太 18:31 γενόμενα . γίνομαι V-AMP-APN 把這事 +010873 太 18:32 Τότε τότε ADV 於是 +010874 太 18:32 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +010875 太 18:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +010876 太 18:32 ὁ ὁ T-NSM - +010877 太 18:32 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010878 太 18:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010879 太 18:32 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +010880 太 18:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +010881 太 18:32 Δοῦλε δοῦλος N-VSM 奴才 +010882 太 18:32 πονηρέ , πονηρός A-VSM 你這惡 +010883 太 18:32 πᾶσαν πᾶς A-ASF 都 +010884 太 18:32 τὴν ὁ T-ASF 的 +010885 太 18:32 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 所欠 +010886 太 18:32 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 我就把 +010887 太 18:32 ἀφῆκά ἀφίημι V-AAI-1S 免了 +010888 太 18:32 σοι , σύ P-2DS 你 +010889 太 18:32 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - +010890 太 18:32 παρεκάλεσάς παρακαλέω V-AAI-2S 你央求 +010891 太 18:32 με · ἐγώ P-1AS 我 +010892 太 18:33 οὐκ οὐ PRT-N 不 +010893 太 18:33 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 +010894 太 18:33 καὶ καί CONJ - +010895 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你 +010896 太 18:33 ἐλεῆσαι ἐλεέω, ἐλεάω V-AAN 憐恤 +010897 太 18:33 τὸν ὁ T-ASM - +010898 太 18:33 σύνδουλόν σύνδουλος N-ASM 同伴 +010899 太 18:33 σου , σύ P-2GS 你的 +010900 太 18:33 ὡς ὡς ADV 像 +010901 太 18:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +010902 太 18:33 σὲ σύ P-2AS 你麼 +010903 太 18:33 ἠλέησα; ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-1S 憐恤 +010904 太 18:34 καὶ καί CONJ - +010905 太 18:34 ὀργισθεὶς ὀργίζω V-APP-NSM 就大怒 +010906 太 18:34 ὁ ὁ T-NSM - +010907 太 18:34 κύριος κύριος N-NSM 主人 +010908 太 18:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010909 太 18:34 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +010910 太 18:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +010911 太 18:34 τοῖς ὁ T-DPM - +010912 太 18:34 βασανισταῖς βασανιστής N-DPM 掌刑的 +010913 太 18:34 ἕως ἕως PREP 等 +010914 太 18:34 οὗ ὅς R-GSM - +010915 太 18:34 ἀποδῷ ἀποδίδωμι V-AAS-3S 他還清了 +010916 太 18:34 πᾶν πᾶς A-ASN - +010917 太 18:34 τὸ ὁ T-ASN - +010918 太 18:34 ὀφειλόμενον . ὀφείλω V-PPP-ASN 所欠的債 +010919 太 18:35 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +010920 太 18:35 καὶ καί CONJ 也要 +010921 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +010922 太 18:35 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +010923 太 18:35 μου ἐγώ P-1GS 我 +010924 太 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +010925 太 18:35 οὐράνιος οὐράνιος A-NSM 天 +010926 太 18:35 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 待 +010927 太 18:35 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們了 +010928 太 18:35 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +010929 太 18:35 μὴ μή PRT-N 不 +010930 太 18:35 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 饒恕 +010931 太 18:35 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們⸃各人 +010932 太 18:35 τῷ ὁ T-DSM - +010933 太 18:35 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +010934 太 18:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 你的 +010935 太 18:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +010936 太 18:35 τῶν ὁ T-GPF - +010937 太 18:35 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 +010938 太 18:35 ὑμῶν . σύ P-2GP - +010939 太 19:1 Καὶ καί CONJ - +010940 太 19:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +010941 太 19:1 ὅτε ὅτε CONJ - +010942 太 19:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 +010943 太 19:1 ὁ ὁ T-NSM - +010944 太 19:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +010945 太 19:1 τοὺς ὁ T-APM 些 +010946 太 19:1 λόγους λόγος N-APM 話 +010947 太 19:1 τούτους , οὗτος D-APM 這 +010948 太 19:1 μετῆρεν μεταίρω V-AAI-3S 就離 +010949 太 19:1 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +010950 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF - +010951 太 19:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +010952 太 19:1 καὶ καί CONJ - +010953 太 19:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +010954 太 19:1 εἰς εἰς PREP 到 +010955 太 19:1 τὰ ὁ T-APN - +010956 太 19:1 ὅρια ὅριον N-APN 境界 +010957 太 19:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +010958 太 19:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +010959 太 19:1 πέραν πέραν PREP 外 +010960 太 19:1 τοῦ ὁ T-GSM - +010961 太 19:1 Ἰορδάνου . Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +010962 太 19:2 καὶ καί CONJ 有 +010963 太 19:2 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +010964 太 19:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +010965 太 19:2 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 人 +010966 太 19:2 πολλοί , πολύς A-NPM 許多 +010967 太 19:2 καὶ καί CONJ 他就 +010968 太 19:2 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +010969 太 19:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們的病人 +010970 太 19:2 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 +010971 太 19:3 Καὶ καί CONJ 有 +010972 太 19:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +010973 太 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +010974 太 19:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +010975 太 19:3 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 試探 +010976 太 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +010977 太 19:3 καὶ καί CONJ - +010978 太 19:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +010979 太 19:3 Εἰ εἰ PRT 都 +010980 太 19:3 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +010981 太 19:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +010982 太 19:3 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 +010983 太 19:3 τὴν ὁ T-ASF - +010984 太 19:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻⸂麼 +010985 太 19:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +010986 太 19:3 κατὰ κατά PREP 無論 +010987 太 19:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 甚麼 +010988 太 19:3 αἰτίαν; αἰτία N-ASF 緣故 +010989 太 19:4 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +010990 太 19:4 δὲ δέ CONJ - +010991 太 19:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +010992 太 19:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +010993 太 19:4 Οὐκ οὐ PRT-N - +010994 太 19:4 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P - +010995 太 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - +010996 太 19:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +010997 太 19:4 κτίσας κτίζω V-AAP-NSM 造人的 +010998 太 19:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +010999 太 19:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +011000 太 19:4 Ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 +011001 太 19:4 καὶ καί CONJ 造 +011002 太 19:4 θῆλυ θῆλυς A-ASN 女 +011003 太 19:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 是造 +011004 太 19:4 αὐτοὺς; αὐτός P-APM - +011005 太 19:5 καὶ καί CONJ 並且 +011006 太 19:5 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011007 太 19:5 Ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +011008 太 19:5 τούτου οὗτος D-GSN 此 +011009 太 19:5 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 +011010 太 19:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +011011 太 19:5 τὸν ὁ T-ASM - +011012 太 19:5 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +011013 太 19:5 καὶ καί CONJ - +011014 太 19:5 τὴν ὁ T-ASF - +011015 太 19:5 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +011016 太 19:5 καὶ καί CONJ 與 +011017 太 19:5 κολληθήσεται κολλάω V-FPI-3S 連合 +011018 太 19:5 τῇ ὁ T-DSF - +011019 太 19:5 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +011020 太 19:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +011021 太 19:5 καὶ καί CONJ - +011022 太 19:5 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 +011023 太 19:5 οἱ ὁ T-NPM 這經你們沒有念過麼 +011024 太 19:5 δύο δύο A-NPM 二人 +011025 太 19:5 εἰς εἰς PREP 為 +011026 太 19:5 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +011027 太 19:5 μίαν . εἷς A-ASF 一 +011028 太 19:6 ὥστε ὥστε CONJ 既然如此⸂夫妻 +011029 太 19:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +011030 太 19:6 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +011031 太 19:6 δύο δύο A-NPM 兩個人 +011032 太 19:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +011033 太 19:6 σὰρξ σάρξ N-NSF 體的了 +011034 太 19:6 μία . εἷς A-NSF 一 +011035 太 19:6 ὃ ὅς R-ASN - +011036 太 19:6 οὖν οὖν CONJ 所以 +011037 太 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +011038 太 19:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +011039 太 19:6 συνέζευξεν συζεύγνυμι V-AAI-3S 配合的 +011040 太 19:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +011041 太 19:6 μὴ μή PRT-N 不可 +011042 太 19:6 χωριζέτω . χωρίζω V-PAM-3S 分開 +011043 太 19:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 法利賽人⸃說 +011044 太 19:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +011045 太 19:7 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +011046 太 19:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 +011047 太 19:7 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +011048 太 19:7 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +011049 太 19:7 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給妻子 +011050 太 19:7 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書 +011051 太 19:7 ἀποστασίου ἀποστάσιον N-GSN 休 +011052 太 19:7 καὶ καί CONJ 就 +011053 太 19:7 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 可以休他⸂呢 +011054 太 19:7 αὐτήν; αὐτός P-ASF - +011055 太 19:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +011056 太 19:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +011057 太 19:8 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +011058 太 19:8 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +011059 太 19:8 πρὸς πρός PREP 為 +011060 太 19:8 τὴν ὁ T-ASF - +011061 太 19:8 σκληροκαρδίαν σκληροκαρδία N-ASF 心硬 +011062 太 19:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +011063 太 19:8 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 所以許 +011064 太 19:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011065 太 19:8 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 休 +011066 太 19:8 τὰς ὁ T-APF - +011067 太 19:8 γυναῖκας γυνή N-APF 妻 +011068 太 19:8 ὑμῶν , σύ P-2GP - +011069 太 19:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 起 +011070 太 19:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 初 +011071 太 19:8 δὲ δέ CONJ 但 +011072 太 19:8 οὐ οὐ PRT-N 並不 +011073 太 19:8 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +011074 太 19:8 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011075 太 19:9 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +011076 太 19:9 δὲ δέ CONJ - +011077 太 19:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011078 太 19:9 ὅτι ὅτι CONJ - +011079 太 19:9 ὃς ὅς R-NSM 凡 +011080 太 19:9 ἂν ἄν PRT 是為 +011081 太 19:9 ἀπολύσῃ ἀπολύω V-AAS-3S 休 +011082 太 19:9 τὴν ὁ T-ASF - +011083 太 19:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +011084 太 19:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +011085 太 19:9 μὴ μή PRT-N 若不 +011086 太 19:9 ἐπὶ ἐπί PREP 的緣故⸂就是 +011087 太 19:9 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 +011088 太 19:9 καὶ καί CONJ - +011089 太 19:9 γαμήσῃ γαμέω V-AAS-3S 娶的 +011090 太 19:9 ἄλλην ἄλλος A-ASF 另 +011091 太 19:9 μοιχᾶται . μοιχάω V-PMI-3S 犯姦淫了有人娶那被休的婦人也是犯姦淫了 +011092 太 19:10 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +011093 太 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +011094 太 19:10 οἱ ὁ T-NPM - +011095 太 19:10 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +011096 太 19:10 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +011097 太 19:10 Εἰ εἰ CONJ - +011098 太 19:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011099 太 19:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 既是 +011100 太 19:10 ἡ ὁ T-NSF - +011101 太 19:10 αἰτία αἰτία N-NSF - +011102 太 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - +011103 太 19:10 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011104 太 19:10 μετὰ μετά PREP 和 +011105 太 19:10 τῆς ὁ T-GSF - +011106 太 19:10 γυναικός , γυνή N-GSF 妻子 +011107 太 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +011108 太 19:10 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 倒不如 +011109 太 19:10 γαμῆσαι . γαμέω V-AAN 娶 +011110 太 19:11 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +011111 太 19:11 δὲ δέ CONJ - +011112 太 19:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011113 太 19:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +011114 太 19:11 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +011115 太 19:11 πάντες πᾶς A-NPM 人 +011116 太 19:11 χωροῦσιν χωρέω V-PAI-3P 都能領受的 +011117 太 19:11 τὸν ὁ T-ASM - +011118 太 19:11 λόγον λόγος N-ASM 話 +011119 太 19:11 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +011120 太 19:11 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟獨 +011121 太 19:11 οἷς ὅς R-DPM 誰纔能領受 +011122 太 19:11 δέδοται . δίδωμι V-RPI-3S 賜給誰 +011123 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +011124 太 19:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +011125 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM 閹人 +011126 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 +011127 太 19:12 ἐκ ἐκ PREP - +011128 太 19:12 κοιλίας κοιλία N-GSF - +011129 太 19:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF - +011130 太 19:12 ἐγεννήθησαν γεννάω V-API-3P 生來 +011131 太 19:12 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV - +011132 太 19:12 καὶ καί CONJ 也 +011133 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +011134 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - +011135 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有 +011136 太 19:12 εὐνουχίσθησαν εὐνουχίζω V-API-3P 閹的 +011137 太 19:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +011138 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - +011139 太 19:12 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +011140 太 19:12 καὶ καί CONJ 並 +011141 太 19:12 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +011142 太 19:12 εὐνοῦχοι εὐνοῦχος N-NPM - +011143 太 19:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 有⸂為 +011144 太 19:12 εὐνούχισαν εὐνουχίζω V-AAI-3P 閹的⸂這話 +011145 太 19:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +011146 太 19:12 διὰ διά PREP 緣故 +011147 太 19:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +011148 太 19:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +011149 太 19:12 τῶν ὁ T-GPM - +011150 太 19:12 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 +011151 太 19:12 ὁ ὁ T-NSM 誰 +011152 太 19:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +011153 太 19:12 χωρεῖν χωρέω V-PAN 領受 +011154 太 19:12 χωρείτω . χωρέω V-PAM-3S 就可以領受 +011155 太 19:13 Τότε τότε ADV 那時⸂有人 +011156 太 19:13 προσηνέχθησαν προσφέρω V-API-3P 來見 +011157 太 19:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +011158 太 19:13 παιδία παιδίον N-NPN 帶着小孩子 +011159 太 19:13 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂耶穌 +011160 太 19:13 τὰς ὁ T-APF - +011161 太 19:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 +011162 太 19:13 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 按 +011163 太 19:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 +011164 太 19:13 καὶ καί CONJ - +011165 太 19:13 προσεύξηται · προσεύχομαι V-AMS-3S 禱告 +011166 太 19:13 οἱ ὁ T-NPM - +011167 太 19:13 δὲ δέ CONJ 就 +011168 太 19:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +011169 太 19:13 ἐπετίμησαν ἐπιτιμάω V-AAI-3P 責備 +011170 太 19:13 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN 那些人 +011171 太 19:14 ὁ ὁ T-NSM - +011172 太 19:14 δὲ δέ CONJ - +011173 太 19:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011174 太 19:14 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011175 太 19:14 Ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +011176 太 19:14 τὰ ὁ T-APN - +011177 太 19:14 παιδία παιδίον N-APN 小孩子 +011178 太 19:14 καὶ καί CONJ - +011179 太 19:14 μὴ μή PRT-N 不要 +011180 太 19:14 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 禁止 +011181 太 19:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 +011182 太 19:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +011183 太 19:14 πρός πρός PREP 到 +011184 太 19:14 με , ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +011185 太 19:14 τῶν ὁ T-GPN 這樣的人 +011186 太 19:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +011187 太 19:14 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 正 +011188 太 19:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +011189 太 19:14 ἡ ὁ T-NSF - +011190 太 19:14 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國的 +011191 太 19:14 τῶν ὁ T-GPM - +011192 太 19:14 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 在天 +011193 太 19:15 καὶ καί CONJ 耶穌 +011194 太 19:15 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +011195 太 19:15 τὰς ὁ T-APF - +011196 太 19:15 χεῖρας χείρ N-APF 手 +011197 太 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 給他們 +011198 太 19:15 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 就離開 +011199 太 19:15 ἐκεῖθεν .¶ ἐκεῖθεν ADV 那地方去了 +011200 太 19:16 Καὶ καί CONJ - +011201 太 19:16 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +011202 太 19:16 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +011203 太 19:16 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來見 +011204 太 19:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +011205 太 19:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011206 太 19:16 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +011207 太 19:16 τί τίς I-ASN 甚麼 +011208 太 19:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善事 +011209 太 19:16 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 我該作 +011210 太 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 纔 +011211 太 19:16 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 能得 +011212 太 19:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +011213 太 19:16 αἰώνιον; αἰώνιος A-ASF 永 +011214 太 19:17 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +011215 太 19:17 δὲ δέ CONJ - +011216 太 19:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +011217 太 19:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +011218 太 19:17 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +011219 太 19:17 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢只有 +011220 太 19:17 ἐρωτᾷς ἐρωτάω V-PAI-2S 問 +011221 太 19:17 περὶ περί PREP 以 +011222 太 19:17 τοῦ ὁ T-GSN - +011223 太 19:17 ἀγαθοῦ; ἀγαθός A-GSN 善事 +011224 太 19:17 εἷς εἷς A-NSM 一位 +011225 太 19:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +011226 太 19:17 ὁ ὁ T-NSM - +011227 太 19:17 ἀγαθός · ἀγαθός A-NSM 善的⸂你 +011228 太 19:17 εἰ εἰ CONJ 若 +011229 太 19:17 δὲ δέ CONJ - +011230 太 19:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 +011231 太 19:17 εἰς εἰς PREP 入 +011232 太 19:17 τὴν ὁ T-ASF - +011233 太 19:17 ζωὴν ζωή N-ASF 永生 +011234 太 19:17 εἰσελθεῖν , εἰσέρχομαι V-AAN 進 +011235 太 19:17 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 就當遵守 +011236 太 19:17 τὰς ὁ T-APF - +011237 太 19:17 ἐντολάς . ἐντολή N-APF 誡命 +011238 太 19:18 Λέγει λέγω V-PAI-3S 他⸃說 +011239 太 19:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +011240 太 19:18 Ποίας; ποῖος I-APF 甚麼誡命 +011241 太 19:18 Ὁ ὁ T-NSM - +011242 太 19:18 δὲ δέ CONJ - +011243 太 19:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011244 太 19:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011245 太 19:18 Τὸ ὁ T-ASN 就是 +011246 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011247 太 19:18 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S 殺人 +011248 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011249 太 19:18 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 +011250 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011251 太 19:18 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 +011252 太 19:18 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +011253 太 19:18 ψευδομαρτυρήσεις , ψευδομαρτυρέω V-FAI-2S 作假見證 +011254 太 19:19 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 當孝敬 +011255 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +011256 太 19:19 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +011257 太 19:19 καὶ καί CONJ - +011258 太 19:19 τὴν ὁ T-ASF - +011259 太 19:19 μητέρα , μήτηρ N-ASF 母 +011260 太 19:19 καὶ καί CONJ 又 +011261 太 19:19 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 當愛 +011262 太 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +011263 太 19:19 πλησίον πλησίον ADV 人 +011264 太 19:19 σου σύ P-2GS - +011265 太 19:19 ὡς ὡς CONJ 如 +011266 太 19:19 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 +011267 太 19:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011268 太 19:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +011269 太 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那 +011270 太 19:20 νεανίσκος · νεανίσκος N-NSM 少年人 +011271 太 19:20 Πάντα πᾶς A-APN 一切 +011272 太 19:20 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +011273 太 19:20 ἐφύλαξα · φυλάσσω V-AAI-1S 我都遵守了 +011274 太 19:20 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +011275 太 19:20 ἔτι ἔτι ADV 還 +011276 太 19:20 ὑστερῶ; ὑστερέω V-PAI-1S 缺少 +011277 太 19:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你 +011278 太 19:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +011279 太 19:21 ὁ ὁ T-NSM - +011280 太 19:21 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011281 太 19:21 Εἰ εἰ CONJ 若 +011282 太 19:21 θέλεις θέλω V-PAI-2S 願意 +011283 太 19:21 τέλειος τέλειος A-NSM 完全人 +011284 太 19:21 εἶναι , εἰμί V-PAN 作 +011285 太 19:21 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 可去 +011286 太 19:21 πώλησόν πωλέω V-AAM-2S 變賣 +011287 太 19:21 σου σύ P-2GS 你 +011288 太 19:21 τὰ ὁ T-APN - +011289 太 19:21 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 +011290 太 19:21 καὶ καί CONJ - +011291 太 19:21 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 分給 +011292 太 19:21 τοῖς ὁ T-DPM - +011293 太 19:21 πτωχοῖς , πτωχός A-DPM 窮人 +011294 太 19:21 καὶ καί CONJ 就 +011295 太 19:21 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 必有 +011296 太 19:21 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 財寶 +011297 太 19:21 ἐν ἐν PREP 在 +011298 太 19:21 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天⸂上你 +011299 太 19:21 καὶ καί CONJ 還 +011300 太 19:21 δεῦρο δεῦρο ADV 要來 +011301 太 19:21 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +011302 太 19:21 μοι . ἐγώ P-1DS 我 +011303 太 19:22 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +011304 太 19:22 δὲ δέ CONJ - +011305 太 19:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +011306 太 19:22 νεανίσκος νεανίσκος N-NSM 少年人 +011307 太 19:22 τὸν ὁ T-ASM 這 +011308 太 19:22 λόγον λόγος N-ASM 話 +011309 太 19:22 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 走了 +011310 太 19:22 λυπούμενος · λυπέω V-PPP-NSM 就憂憂愁愁的 +011311 太 19:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +011312 太 19:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +011313 太 19:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 的 +011314 太 19:22 κτήματα κτῆμα N-APN 產業 +011315 太 19:22 πολλά .¶ πολύς A-APN 很多 +011316 太 19:23 Ὁ ὁ T-NSM - +011317 太 19:23 δὲ δέ CONJ - +011318 太 19:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011319 太 19:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +011320 太 19:23 τοῖς ὁ T-DPM - +011321 太 19:23 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +011322 太 19:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 +011323 太 19:23 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +011324 太 19:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +011325 太 19:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011326 太 19:23 ὅτι ὅτι CONJ - +011327 太 19:23 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財主 +011328 太 19:23 δυσκόλως δυσκόλως ADV 是難的 +011329 太 19:23 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 進 +011330 太 19:23 εἰς εἰς PREP - +011331 太 19:23 τὴν ὁ T-ASF - +011332 太 19:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +011333 太 19:23 τῶν ὁ T-GPM - +011334 太 19:23 οὐρανῶν . οὐρανός N-GPM 天 +011335 太 19:24 πάλιν πάλιν ADV 我⸃又 +011336 太 19:24 δὲ δέ CONJ - +011337 太 19:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +011338 太 19:24 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +011339 太 19:24 εὐκοπώτερόν εὐκοπώτερος A-NSN 還容易呢 +011340 太 19:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +011341 太 19:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝 +011342 太 19:24 διὰ διά PREP 穿 +011343 太 19:24 τρυπήματος τρύπημα N-GSN 眼 +011344 太 19:24 ῥαφίδος ῥαφίς N-GSF 鍼的 +011345 太 19:24 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 過 +011346 太 19:24 ἢ ἤ CONJ 比 +011347 太 19:24 πλούσιον πλούσιος A-ASM 財主 +011348 太 19:24 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +011349 太 19:24 εἰς εἰς PREP - +011350 太 19:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +011351 太 19:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +011352 太 19:24 τοῦ ὁ T-GSM - +011353 太 19:24 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +011354 太 19:25 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 +011355 太 19:25 δὲ δέ CONJ 就 +011356 太 19:25 οἱ ὁ T-NPM - +011357 太 19:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +011358 太 19:25 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +011359 太 19:25 σφόδρα σφόδρα ADV 得很 +011360 太 19:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +011361 太 19:25 Τίς τίς I-NSM 誰 +011362 太 19:25 ἄρα ἄρα CONJ 這樣 +011363 太 19:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +011364 太 19:25 σωθῆναι; σῴζω V-APN 得救⸂呢 +011365 太 19:26 Ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看着 +011366 太 19:26 δὲ δέ CONJ - +011367 太 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +011368 太 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011369 太 19:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011370 太 19:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +011371 太 19:26 Παρὰ παρά PREP 在 +011372 太 19:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +011373 太 19:26 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +011374 太 19:26 ἀδύνατόν ἀδύνατος A-NSN 不能的 +011375 太 19:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +011376 太 19:26 παρὰ παρά PREP 在 +011377 太 19:26 δὲ δέ CONJ - +011378 太 19:26 Θεῷ θεός N-DSM 神 +011379 太 19:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +011380 太 19:26 δυνατά .¶ δυνατός A-NPN 都能 +011381 太 19:27 Τότε τότε ADV - +011382 太 19:27 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +011383 太 19:27 ὁ ὁ T-NSM - +011384 太 19:27 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +011385 太 19:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011386 太 19:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對他 +011387 太 19:27 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +011388 太 19:27 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +011389 太 19:27 ἀφήκαμεν ἀφίημι V-AAI-1P 已經撇下 +011390 太 19:27 πάντα πᾶς A-APN 所有的 +011391 太 19:27 καὶ καί CONJ - +011392 太 19:27 ἠκολουθήσαμέν ἀκολουθέω V-AAI-1P 跟從 +011393 太 19:27 σοι · σύ P-2DS 你 +011394 太 19:27 τί τίς I-NSN 甚麼呢 +011395 太 19:27 ἄρα ἄρα CONJ 將來 +011396 太 19:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要得 +011397 太 19:27 ἡμῖν; ἐγώ P-1DP 我們 +011398 太 19:28 Ὁ ὁ T-NSM - +011399 太 19:28 δὲ δέ CONJ - +011400 太 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011401 太 19:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +011402 太 19:28 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +011403 太 19:28 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +011404 太 19:28 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +011405 太 19:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011406 太 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - +011407 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011408 太 19:28 οἱ ὁ T-NPM 這 +011409 太 19:28 ἀκολουθήσαντές ἀκολουθέω V-AAP-NPM 跟從 +011410 太 19:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂的人 +011411 太 19:28 ἐν ἐν PREP 到 +011412 太 19:28 τῇ ὁ T-DSF - +011413 太 19:28 παλινγενεσίᾳ , παλιγγενεσία N-DSF 復興的時候 +011414 太 19:28 ὅταν ὅταν CONJ - +011415 太 19:28 καθίσῃ καθίζω V-AAS-3S 坐 +011416 太 19:28 ὁ ὁ T-NSM - +011417 太 19:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +011418 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011419 太 19:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011420 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +011421 太 19:28 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 +011422 太 19:28 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +011423 太 19:28 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +011424 太 19:28 καθήσεσθε κάθημαι V-FMI-2P - +011425 太 19:28 καὶ καί CONJ 也要 +011426 太 19:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011427 太 19:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +011428 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +011429 太 19:28 θρόνους θρόνος N-APM 寶座⸂上 +011430 太 19:28 κρίνοντες κρίνω V-PAP-NPM 審判 +011431 太 19:28 τὰς ὁ T-APF - +011432 太 19:28 δώδεκα δώδεκα A-APF 十二個 +011433 太 19:28 φυλὰς φυλή N-APF 支派 +011434 太 19:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011435 太 19:28 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +011436 太 19:29 καὶ καί CONJ - +011437 太 19:29 πᾶς πᾶς A-NSM - +011438 太 19:29 ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +011439 太 19:29 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +011440 太 19:29 οἰκίας οἰκία N-APF 房屋 +011441 太 19:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +011442 太 19:29 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +011443 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011444 太 19:29 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +011445 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011446 太 19:29 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +011447 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011448 太 19:29 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +011449 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011450 太 19:29 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +011451 太 19:29 ἢ ἤ CONJ - +011452 太 19:29 ἀγροὺς ἀγρός N-APM 田地⸂的 +011453 太 19:29 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +011454 太 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - +011455 太 19:29 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 +011456 太 19:29 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +011457 太 19:29 ἑκατονταπλασίονα ἑκατονταπλασίων A-APN 百倍 +011458 太 19:29 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必要得着 +011459 太 19:29 καὶ καί CONJ 並且 +011460 太 19:29 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +011461 太 19:29 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +011462 太 19:29 κληρονομήσει . κληρονομέω V-FAI-3S 承受 +011463 太 19:30 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +011464 太 19:30 δὲ δέ CONJ 然而 +011465 太 19:30 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +011466 太 19:30 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的 +011467 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後 +011468 太 19:30 καὶ καί CONJ - +011469 太 19:30 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的⸂將要 +011470 太 19:30 πρῶτοι .¶ πρῶτος A-NPM 在前 +011471 太 20:1 Ὁμοία ὅμοιος A-NSF 好 +011472 太 20:1 γάρ γάρ CONJ 因為 +011473 太 20:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 像 +011474 太 20:1 ἡ ὁ T-NSF - +011475 太 20:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +011476 太 20:1 τῶν ὁ T-GPM - +011477 太 20:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +011478 太 20:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 主 +011479 太 20:1 οἰκοδεσπότῃ , οἰκοδεσπότης N-DSM 家 +011480 太 20:1 ὅστις ὅστις R-NSM - +011481 太 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +011482 太 20:1 ἅμα ἅμα ADV 清 +011483 太 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 早 +011484 太 20:1 μισθώσασθαι μισθόω V-AMN 雇 +011485 太 20:1 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 人 +011486 太 20:1 εἰς εἰς PREP 進 +011487 太 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +011488 太 20:1 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂作工 +011489 太 20:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +011490 太 20:2 συμφωνήσας συμφωνέω V-AAP-NSM 講定 +011491 太 20:2 δὲ δέ CONJ - +011492 太 20:2 μετὰ μετά PREP 和 +011493 太 20:2 τῶν ὁ T-GPM - +011494 太 20:2 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 +011495 太 20:2 ἐκ ἐκ PREP - +011496 太 20:2 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +011497 太 20:2 τὴν ὁ T-ASF 一 +011498 太 20:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +011499 太 20:2 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +011500 太 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +011501 太 20:2 εἰς εἰς PREP 進 +011502 太 20:2 τὸν ὁ T-ASM - +011503 太 20:2 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園⸂去 +011504 太 20:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +011505 太 20:3 Καὶ καί CONJ - +011506 太 20:3 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +011507 太 20:3 περὶ περί PREP 約在 +011508 太 20:3 τρίτην τρίτος A-ASF 巳 +011509 太 20:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +011510 太 20:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +011511 太 20:3 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有 +011512 太 20:3 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站的人 +011513 太 20:3 ἐν ἐν PREP 上 +011514 太 20:3 τῇ ὁ T-DSF - +011515 太 20:3 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市 +011516 太 20:3 ἀργούς ἀργός A-APM 閒 +011517 太 20:4 καὶ καί CONJ 就 +011518 太 20:4 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM 對他們 +011519 太 20:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011520 太 20:4 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去⸂所 +011521 太 20:4 καὶ καί CONJ 也 +011522 太 20:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011523 太 20:4 εἰς εἰς PREP 進 +011524 太 20:4 τὸν ὁ T-ASM - +011525 太 20:4 ἀμπελῶνα , ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +011526 太 20:4 καὶ καί CONJ - +011527 太 20:4 ὃ ὅς R-NSN - +011528 太 20:4 ἐὰν ἐάν PRT - +011529 太 20:4 εἰμί V-PAS-3S 給的 +011530 太 20:4 δίκαιον δίκαιος A-NSN 當 +011531 太 20:4 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我必給 +011532 太 20:4 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +011533 太 20:5 οἱ ὁ T-NPM 他們 +011534 太 20:5 δὲ δέ CONJ 也 +011535 太 20:5 ἀπῆλθον . ἀπέρχομαι V-AAI-3P 進去了 +011536 太 20:5 Πάλιν πάλιν ADV 又 +011537 太 20:5 δὲ δέ CONJ 在 +011538 太 20:5 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +011539 太 20:5 περὶ περί PREP 約 +011540 太 20:5 ἕκτην ἕκτος A-ASF 午正 +011541 太 20:5 καὶ καί CONJ 和 +011542 太 20:5 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 +011543 太 20:5 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +011544 太 20:5 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行 +011545 太 20:5 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV 也是這樣 +011546 太 20:6 Περὶ περί PREP 約 +011547 太 20:6 δὲ δέ CONJ 在 +011548 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +011549 太 20:6 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉初 +011550 太 20:6 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +011551 太 20:6 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 +011552 太 20:6 ἄλλους ἄλλος A-APM 還有人 +011553 太 20:6 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站在那裏 +011554 太 20:6 καὶ καί CONJ 就 +011555 太 20:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +011556 太 20:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 問他們 +011557 太 20:6 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +011558 太 20:6 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +011559 太 20:6 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站呢 +011560 太 20:6 ὅλην ὅλος A-ASF 整 +011561 太 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +011562 太 20:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +011563 太 20:6 ἀργοί; ἀργός A-NPM 閒 +011564 太 20:7 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 +011565 太 20:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +011566 太 20:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +011567 太 20:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +011568 太 20:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂他 +011569 太 20:7 ἐμισθώσατο . μισθόω V-AMI-3S 雇 +011570 太 20:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011571 太 20:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +011572 太 20:7 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +011573 太 20:7 καὶ καί CONJ 也 +011574 太 20:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +011575 太 20:7 εἰς εἰς PREP 進 +011576 太 20:7 τὸν ὁ T-ASM - +011577 太 20:7 ἀμπελῶνα . ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +011578 太 20:8 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +011579 太 20:8 δὲ δέ CONJ 了 +011580 太 20:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 +011581 太 20:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011582 太 20:8 ὁ ὁ T-NSM - +011583 太 20:8 κύριος κύριος N-NSM 主 +011584 太 20:8 τοῦ ὁ T-GSM - +011585 太 20:8 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 園 +011586 太 20:8 τῷ ὁ T-DSM - +011587 太 20:8 ἐπιτρόπῳ ἐπίτροπος N-DSM 管事的 +011588 太 20:8 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 +011589 太 20:8 Κάλεσον καλέω V-AAM-2S 叫 +011590 太 20:8 τοὺς ὁ T-APM 都來 +011591 太 20:8 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 +011592 太 20:8 καὶ καί CONJ - +011593 太 20:8 ἀπόδος ἀποδίδωμι V-AAM-2S 給 +011594 太 20:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +011595 太 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +011596 太 20:8 μισθόν μισθός N-ASM 工錢 +011597 太 20:8 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +011598 太 20:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +011599 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - +011600 太 20:8 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPM 後來的 +011601 太 20:8 ἕως ἕως PREP 到 +011602 太 20:8 τῶν ὁ T-GPM - +011603 太 20:8 πρώτων . πρῶτος A-GPM 先來的⸂為止 +011604 太 20:9 Καὶ καί CONJ - +011605 太 20:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 雇的人來了 +011606 太 20:9 οἱ ὁ T-NPM - +011607 太 20:9 περὶ περί PREP 約⸂在 +011608 太 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +011609 太 20:9 ἑνδεκάτην ἑνδέκατος A-ASF 酉 +011610 太 20:9 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +011611 太 20:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得了 +011612 太 20:9 ἀνὰ ἀνά PREP 各人 +011613 太 20:9 δηνάριον . δηνάριον N-ASN 一錢銀子 +011614 太 20:10 καὶ καί CONJ 及至 +011615 太 20:10 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來了 +011616 太 20:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +011617 太 20:10 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 先雇的 +011618 太 20:10 ἐνόμισαν νομίζω V-AAI-3P 他們以為 +011619 太 20:10 ὅτι ὅτι CONJ 必要 +011620 太 20:10 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 多 +011621 太 20:10 λήμψονται · λαμβάνω V-FMI-3P 得 +011622 太 20:10 καὶ καί CONJ 誰知 +011623 太 20:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 +011624 太 20:10 τὸ ὁ T-ASN - +011625 太 20:10 ἀνὰ ἀνά PREP 各 +011626 太 20:10 δηνάριον δηνάριον N-ASN 一錢 +011627 太 20:10 καὶ καί CONJ 也是 +011628 太 20:10 αὐτοί . αὐτός P-NPM - +011629 太 20:11 Λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們得了 +011630 太 20:11 δὲ δέ CONJ - +011631 太 20:11 ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 埋怨 +011632 太 20:11 κατὰ κατά PREP 就 +011633 太 20:11 τοῦ ὁ T-GSM - +011634 太 20:11 οἰκοδεσπότου οἰκοδεσπότης N-GSM 家主⸂說 +011635 太 20:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +011636 太 20:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 那 +011637 太 20:12 οἱ ὁ T-NPM - +011638 太 20:12 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 後來的 +011639 太 20:12 μίαν εἷς A-ASF 一 +011640 太 20:12 ὥραν ὥρα N-ASF 小時 +011641 太 20:12 ἐποίησαν , ποιέω V-AAI-3P 只做了 +011642 太 20:12 καὶ καί CONJ - +011643 太 20:12 ἴσους ἴσος A-APM 一樣麼 +011644 太 20:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 +011645 太 20:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +011646 太 20:12 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 你竟叫 +011647 太 20:12 τοῖς ὁ T-DPM 我們 +011648 太 20:12 βαστάσασι βαστάζω V-AAP-DPM 受 +011649 太 20:12 τὸ ὁ T-ASN - +011650 太 20:12 βάρος βάρος N-ASN 勞苦 +011651 太 20:12 τῆς ὁ T-GSF 整 +011652 太 20:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +011653 太 20:12 καὶ καί CONJ - +011654 太 20:12 τὸν ὁ T-ASM - +011655 太 20:12 καύσωνα . καύσων N-ASM 熱 +011656 太 20:13 Ὁ ὁ T-NSM 家主 +011657 太 20:13 δὲ δέ CONJ - +011658 太 20:13 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +011659 太 20:13 ἑνὶ εἷς A-DSM 一人 +011660 太 20:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其中的 +011661 太 20:13 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011662 太 20:13 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM 朋友⸂我 +011663 太 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +011664 太 20:13 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 虧負 +011665 太 20:13 σε · σύ P-2AS 你⸂你 +011666 太 20:13 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +011667 太 20:13 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子⸂麼 +011668 太 20:13 συνεφώνησάς συμφωνέω V-AAI-2S 講定的 +011669 太 20:13 μοι; ἐγώ P-1DS 與我 +011670 太 20:14 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +011671 太 20:14 τὸ ὁ T-ASN - +011672 太 20:14 σὸν σός S-2SASN 你的 +011673 太 20:14 καὶ καί CONJ - +011674 太 20:14 ὕπαγε . ὑπάγω V-PAM-2S 走罷 +011675 太 20:14 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意的 +011676 太 20:14 δὲ δέ CONJ - +011677 太 20:14 τούτῳ οὗτος D-DSM 這是 +011678 太 20:14 τῷ ὁ T-DSM 那 +011679 太 20:14 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 後來的 +011680 太 20:14 δοῦναι δίδωμι V-AAN 我給 +011681 太 20:14 ὡς ὡς CONJ 一樣 +011682 太 20:14 καὶ καί CONJ 和 +011683 太 20:14 σοί · σύ P-2DS 給你 +011684 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - +011685 太 20:15 οὐκ οὐ PRT-N 難道不 +011686 太 20:15 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +011687 太 20:15 μοι ἐγώ P-1DS - +011688 太 20:15 ὃ ὅς R-ASN 隨 +011689 太 20:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 我的意思 +011690 太 20:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 用⸂麼 +011691 太 20:15 ἐν ἐν PREP - +011692 太 20:15 τοῖς ὁ T-DPN - +011693 太 20:15 ἐμοῖς; ἐμός S-1SDPN 我的東西 +011694 太 20:15 ἢ ἤ CONJ - +011695 太 20:15 ὁ ὁ T-NSM - +011696 太 20:15 ὀφθαλμός ὀφθαλμός N-NSM 眼⸂麼 +011697 太 20:15 σου σύ P-2GS 你 +011698 太 20:15 πονηρός πονηρός A-NSM 紅了 +011699 太 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +011700 太 20:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +011701 太 20:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +011702 太 20:15 ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 +011703 太 20:15 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 作 +011704 太 20:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011705 太 20:16 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 將要 +011706 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +011707 太 20:16 ἔσχατοι ἔσχατος A-NPM 在後的 +011708 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前 +011709 太 20:16 καὶ καί CONJ - +011710 太 20:16 οἱ ὁ T-NPM - +011711 太 20:16 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 在前的⸂將要 +011712 太 20:16 ἔσχατοι .¶ ἔσχατος A-NPM 在後了⸂ +011713 太 20:17 Καὶ καί CONJ 的時候 +011714 太 20:17 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 上 +011715 太 20:17 ὁ ὁ T-NSM - +011716 太 20:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011717 太 20:17 εἰς εἰς PREP 去 +011718 太 20:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +011719 太 20:17 παρέλαβεν παραλαμβάνω V-AAI-3S 帶 +011720 太 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +011721 太 20:17 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +011722 太 20:17 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +011723 太 20:17 κατ᾽ κατά PREP 到 +011724 太 20:17 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 一邊 +011725 太 20:17 καὶ καί CONJ - +011726 太 20:17 ἐν ἐν PREP 在 +011727 太 20:17 τῇ ὁ T-DSF - +011728 太 20:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上把 +011729 太 20:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011730 太 20:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +011731 太 20:18 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +011732 太 20:18 ἀναβαίνομεν ἀναβαίνω V-PAI-1P 我們上 +011733 太 20:18 εἰς εἰς PREP 去 +011734 太 20:18 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +011735 太 20:18 καὶ καί CONJ - +011736 太 20:18 ὁ ὁ T-NSM - +011737 太 20:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +011738 太 20:18 τοῦ ὁ T-GSM - +011739 太 20:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011740 太 20:18 παραδοθήσεται παραδίδωμι V-FPI-3S 要被交 +011741 太 20:18 τοῖς ὁ T-DPM 給 +011742 太 20:18 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +011743 太 20:18 καὶ καί CONJ 和 +011744 太 20:18 γραμματεῦσιν , γραμματεύς N-DPM 文士 +011745 太 20:18 καὶ καί CONJ - +011746 太 20:18 κατακρινοῦσιν κατακρίνω V-FAI-3P 他們要定 +011747 太 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +011748 太 20:18 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死罪 +011749 太 20:19 καὶ καί CONJ 又 +011750 太 20:19 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交給 +011751 太 20:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +011752 太 20:19 τοῖς ὁ T-DPN - +011753 太 20:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +011754 太 20:19 εἰς εἰς PREP 將他 +011755 太 20:19 τὸ ὁ T-ASN - +011756 太 20:19 ἐμπαῖξαι ἐμπαίζω V-AAN 戲弄 +011757 太 20:19 καὶ καί CONJ - +011758 太 20:19 μαστιγῶσαι μαστιγόω V-AAN 鞭打 +011759 太 20:19 καὶ καί CONJ - +011760 太 20:19 σταυρῶσαι , σταυρόω V-AAN 釘在十字架上 +011761 太 20:19 καὶ καί CONJ - +011762 太 20:19 τῇ ὁ T-DSF - +011763 太 20:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +011764 太 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +011765 太 20:19 ἐγερθήσεται . ἐγείρω V-FPI-3S 他要復活 +011766 太 20:20 Τότε τότε ADV 那時 +011767 太 20:20 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 上前來 +011768 太 20:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +011769 太 20:20 ἡ ὁ T-NSF - +011770 太 20:20 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +011771 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +011772 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +011773 太 20:20 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +011774 太 20:20 μετὰ μετά PREP 同 +011775 太 20:20 τῶν ὁ T-GPM 兩個 +011776 太 20:20 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +011777 太 20:20 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +011778 太 20:20 προσκυνοῦσα προσκυνέω V-PAP-NSF 拜 +011779 太 20:20 καὶ καί CONJ - +011780 太 20:20 αἰτοῦσά αἰτέω V-PAP-NSF 求 +011781 太 20:20 τι τις X-ASN 一件事 +011782 太 20:20 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +011783 太 20:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +011784 太 20:21 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +011785 太 20:21 δὲ δέ CONJ - +011786 太 20:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +011787 太 20:21 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - +011788 太 20:21 Τί τίς I-ASN 甚麼呢⸂他 +011789 太 20:21 θέλεις; θέλω V-PAI-2S 你要 +011790 太 20:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +011791 太 20:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +011792 太 20:21 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 你叫 +011793 太 20:21 ἵνα ἵνα CONJ 願 +011794 太 20:21 καθίσωσιν καθίζω V-AAS-3P 坐 +011795 太 20:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +011796 太 20:21 οἱ ὁ T-NPM - +011797 太 20:21 δύο δύο A-NPM 兩個 +011798 太 20:21 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 +011799 太 20:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +011800 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 +011801 太 20:21 ἐκ ἐκ PREP 在 +011802 太 20:21 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +011803 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 +011804 太 20:21 καὶ καί CONJ - +011805 太 20:21 εἷς εἷς A-NSM 一個 +011806 太 20:21 ἐξ ἐκ PREP 坐在 +011807 太 20:21 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左邊 +011808 太 20:21 σου σύ P-2GS 你 +011809 太 20:21 ἐν ἐν PREP 在 +011810 太 20:21 τῇ ὁ T-DSF - +011811 太 20:21 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +011812 太 20:21 σου . σύ P-2GS 你 +011813 太 20:22 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +011814 太 20:22 δὲ δέ CONJ - +011815 太 20:22 ὁ ὁ T-NSM - +011816 太 20:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011817 太 20:22 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +011818 太 20:22 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +011819 太 20:22 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +011820 太 20:22 τί τίς I-ASN 是甚麼 +011821 太 20:22 αἰτεῖσθε . αἰτέω V-PMI-2P 所求的 +011822 太 20:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 你們能 +011823 太 20:22 πιεῖν πίνω V-AAN 喝的 +011824 太 20:22 τὸ ὁ T-ASN - +011825 太 20:22 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +011826 太 20:22 ὃ ὅς R-ASN - +011827 太 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +011828 太 20:22 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 將要 +011829 太 20:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝⸂麼他們 +011830 太 20:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +011831 太 20:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +011832 太 20:22 Δυνάμεθα . δύναμαι V-PMI-1P 我們能 +011833 太 20:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +011834 太 20:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +011835 太 20:23 Τὸ ὁ T-ASN - +011836 太 20:23 μὲν μέν PRT 必要 +011837 太 20:23 ποτήριόν ποτήριον N-ASN 杯⸂你們 +011838 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我⸂所喝的 +011839 太 20:23 πίεσθε , πίνω V-FMI-2P 喝 +011840 太 20:23 τὸ ὁ T-ASN - +011841 太 20:23 δὲ δέ CONJ 只是 +011842 太 20:23 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +011843 太 20:23 ἐκ ἐκ PREP 在 +011844 太 20:23 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 +011845 太 20:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +011846 太 20:23 καὶ καί CONJ - +011847 太 20:23 ἐξ ἐκ PREP - +011848 太 20:23 εὐωνύμων εὐώνυμος A-GPN 左 +011849 太 20:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +011850 太 20:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +011851 太 20:23 ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我 +011852 太 20:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - +011853 太 20:23 δοῦναι , δίδωμι V-AAN 可以賜的 +011854 太 20:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +011855 太 20:23 οἷς ὅς R-DPM 為誰 +011856 太 20:23 ἡτοίμασται ἑτοιμάζω V-RPI-3S 豫備的就賜給誰 +011857 太 20:23 ὑπὸ ὑπό PREP - +011858 太 20:23 τοῦ ὁ T-GSM - +011859 太 20:23 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +011860 太 20:23 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我 +011861 太 20:24 Καὶ καί CONJ - +011862 太 20:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +011863 太 20:24 οἱ ὁ T-NPM 那 +011864 太 20:24 δέκα δέκα A-NPM 十個⸂門徒 +011865 太 20:24 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 惱怒 +011866 太 20:24 περὶ περί PREP 就 +011867 太 20:24 τῶν ὁ T-GPM 他們 +011868 太 20:24 δύο δύο A-GPM 二人 +011869 太 20:24 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄 +011870 太 20:25 ὁ ὁ T-NSM - +011871 太 20:25 δὲ δέ CONJ - +011872 太 20:25 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011873 太 20:25 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +011874 太 20:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +011875 太 20:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011876 太 20:25 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +011877 太 20:25 ὅτι ὅτι CONJ - +011878 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - +011879 太 20:25 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 君王 +011880 太 20:25 τῶν ὁ T-GPN 有 +011881 太 20:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +011882 太 20:25 κατακυριεύουσιν κατακυριεύω V-PAI-3P 為主治理 +011883 太 20:25 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +011884 太 20:25 καὶ καί CONJ 有 +011885 太 20:25 οἱ ὁ T-NPM - +011886 太 20:25 μεγάλοι μέγας A-NPM 大臣 +011887 太 20:25 κατεξουσιάζουσιν κατεξουσιάζω V-PAI-3P 操權管束 +011888 太 20:25 αὐτῶν . αὐτός P-GPN 他們 +011889 太 20:26 οὐχ οὐ PRT-N 不可 +011890 太 20:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +011891 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 只是 +011892 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 +011893 太 20:26 ὑμῖν , σύ P-2DP 在你們 +011894 太 20:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +011895 太 20:26 ὃς ὅς R-NSM 誰 +011896 太 20:26 ἐὰν ἐάν CONJ - +011897 太 20:26 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +011898 太 20:26 ἐν ἐν PREP 中間 +011899 太 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +011900 太 20:26 μέγας μέγας A-NSM 大 +011901 太 20:26 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 為 +011902 太 20:26 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +011903 太 20:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +011904 太 20:26 διάκονος , διάκονος N-NSM 用人 +011905 太 20:27 καὶ καί CONJ - +011906 太 20:27 ὃς ὅς R-NSM 誰 +011907 太 20:27 ἂν ἄν PRT - +011908 太 20:27 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 願 +011909 太 20:27 ἐν ἐν PREP - +011910 太 20:27 ὑμῖν σύ P-2DP - +011911 太 20:27 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +011912 太 20:27 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首 +011913 太 20:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必作 +011914 太 20:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +011915 太 20:27 δοῦλος · δοῦλος N-NSM 僕人 +011916 太 20:28 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 +011917 太 20:28 ὁ ὁ T-NSM - +011918 太 20:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +011919 太 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - +011920 太 20:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +011921 太 20:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +011922 太 20:28 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +011923 太 20:28 διακονηθῆναι διακονέω V-APN 要受人的服事 +011924 太 20:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +011925 太 20:28 διακονῆσαι διακονέω V-AAN 要服事人 +011926 太 20:28 καὶ καί CONJ 並且 +011927 太 20:28 δοῦναι δίδωμι V-AAN 要捨 +011928 太 20:28 τὴν ὁ T-ASF - +011929 太 20:28 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +011930 太 20:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +011931 太 20:28 λύτρον λύτρον N-ASN 贖價 +011932 太 20:28 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +011933 太 20:28 πολλῶν .¶ πολύς A-GPM 多人的 +011934 太 20:29 Καὶ καί CONJ 的時候⸂有 +011935 太 20:29 ἐκπορευομένων ἐκπορεύω V-PMP-GPM 出 +011936 太 20:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +011937 太 20:29 ἀπὸ ἀπό PREP - +011938 太 20:29 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥 +011939 太 20:29 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 跟隨 +011940 太 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +011941 太 20:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 +011942 太 20:29 πολύς . πολύς A-NSM 極多 +011943 太 20:30 καὶ καί CONJ - +011944 太 20:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +011945 太 20:30 δύο δύο A-NPM 兩個 +011946 太 20:30 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +011947 太 20:30 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐⸂在 +011948 太 20:30 παρὰ παρά PREP 旁 +011949 太 20:30 τὴν ὁ T-ASF - +011950 太 20:30 ὁδόν ὁδός N-ASF 路 +011951 太 20:30 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽說 +011952 太 20:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 +011953 太 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011954 太 20:30 παράγει , παράγω V-PAI-3S 經過 +011955 太 20:30 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 就喊着 +011956 太 20:30 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +011957 太 20:30 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +011958 太 20:30 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +011959 太 20:30 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +011960 太 20:30 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +011961 太 20:30 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的 +011962 太 20:31 Ὁ ὁ T-NSM - +011963 太 20:31 δὲ δέ CONJ - +011964 太 20:31 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +011965 太 20:31 ἐπετίμησεν ἐπιτιμάω V-AAI-3S 責備 +011966 太 20:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +011967 太 20:31 ἵνα ἵνα CONJ - +011968 太 20:31 σιωπήσωσιν · σιωπάω V-AAS-3P 不許他們作聲 +011969 太 20:31 οἱ ὁ T-NPM 他們 +011970 太 20:31 δὲ δέ CONJ 卻 +011971 太 20:31 μεῖζον μέγας A-ASN 越發 +011972 太 20:31 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 +011973 太 20:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +011974 太 20:31 Ἐλέησον ἐλεέω, ἐλεάω V-AAM-2S 可憐 +011975 太 20:31 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們⸂罷 +011976 太 20:31 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +011977 太 20:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +011978 太 20:31 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的 +011979 太 20:32 Καὶ καί CONJ 就 +011980 太 20:32 στὰς ἵστημι V-AAP-NSM 站住 +011981 太 20:32 ὁ ὁ T-NSM - +011982 太 20:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +011983 太 20:32 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +011984 太 20:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +011985 太 20:32 καὶ καί CONJ - +011986 太 20:32 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +011987 太 20:32 Τί τίς I-ASN 甚麼 +011988 太 20:32 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要⸂我 +011989 太 20:32 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作 +011990 太 20:32 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 +011991 太 20:33 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說 +011992 太 20:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +011993 太 20:33 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +011994 太 20:33 ἵνα ἵνα CONJ 要 +011995 太 20:33 ἀνοιγῶσιν ἀνοίγω V-APS-3P 能看見 +011996 太 20:33 οἱ ὁ T-NPM - +011997 太 20:33 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +011998 太 20:33 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 +011999 太 20:34 Σπλαγχνισθεὶς σπλαγχνίζω V-AMP-NSM 就動了慈心 +012000 太 20:34 δὲ δέ CONJ - +012001 太 20:34 ὁ ὁ T-NSM - +012002 太 20:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012003 太 20:34 ἥψατο ἅπτω V-AMI-3S 一摸⸂他們 +012004 太 20:34 τῶν ὁ T-GPN - +012005 太 20:34 ὀμμάτων ὄμμα N-GPN 眼睛 +012006 太 20:34 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 把他們的 +012007 太 20:34 καὶ καί CONJ - +012008 太 20:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +012009 太 20:34 ἀνέβλεψαν ἀναβλέπω V-AAI-3P 看見 +012010 太 20:34 καὶ καί CONJ 就 +012011 太 20:34 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +012012 太 20:34 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +012013 太 21:1 Καὶ καί CONJ - +012014 太 21:1 ὅτε ὅτε CONJ - +012015 太 21:1 ἤγγισαν ἐγγίζω V-AAI-3P 耶穌和門徒將 +012016 太 21:1 εἰς εἰς PREP 近 +012017 太 21:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +012018 太 21:1 καὶ καί CONJ - +012019 太 21:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 +012020 太 21:1 εἰς εἰς PREP 了 +012021 太 21:1 Βηθφαγὴ Βηθφαγή N-ASF 伯法其 +012022 太 21:1 εἰς εἰς PREP 在 +012023 太 21:1 τὸ ὁ T-ASN - +012024 太 21:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂那裏 +012025 太 21:1 τῶν ὁ T-GPF - +012026 太 21:1 Ἐλαιῶν , ἐλαιών N-GPF 橄欖 +012027 太 21:1 τότε τότε ADV - +012028 太 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM - +012029 太 21:1 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S - +012030 太 21:1 δύο δύο A-APM - +012031 太 21:1 μαθητὰς μαθητής N-APM - +012032 太 21:2 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +012033 太 21:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌就打發兩個門徒⸃對他們 +012034 太 21:2 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們往 +012035 太 21:2 εἰς εἰς PREP 去 +012036 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +012037 太 21:2 κώμην κώμη N-ASF 村子裏 +012038 太 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +012039 太 21:2 κατέναντι κατέναντι PREP 對面 +012040 太 21:2 ὑμῶν , σύ P-2GP - +012041 太 21:2 καὶ καί CONJ - +012042 太 21:2 εὐθέως εὐθέως ADV 必 +012043 太 21:2 εὑρήσετε εὑρίσκω V-FAI-2P 看見 +012044 太 21:2 ὄνον ὄνος N-ASF 一匹驢 +012045 太 21:2 δεδεμένην δέω V-RPP-ASF 拴在那裏 +012046 太 21:2 καὶ καί CONJ 還有 +012047 太 21:2 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒 +012048 太 21:2 μετ᾽ μετά PREP 同在 +012049 太 21:2 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 一處 +012050 太 21:2 λύσαντες λύω V-AAP-NPM 你們解開 +012051 太 21:2 ἀγάγετέ ἄγω V-AAM-2P 牽到 +012052 太 21:2 μοι . ἐγώ P-1DS 我這裏來 +012053 太 21:3 καὶ καί CONJ - +012054 太 21:3 ἐάν ἐάν CONJ 若 +012055 太 21:3 τις τις X-NSM 有人 +012056 太 21:3 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +012057 太 21:3 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +012058 太 21:3 τι , τις X-ASN 甚麼 +012059 太 21:3 ἐρεῖτε εἶπον V-FAI-2P 你們就說 +012060 太 21:3 ὅτι ὅτι CONJ - +012061 太 21:3 Ὁ ὁ T-NSM - +012062 太 21:3 Κύριος κύριος N-NSM 主 +012063 太 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +012064 太 21:3 χρείαν χρεία N-ASF 用他⸂那人 +012065 太 21:3 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S 要 +012066 太 21:3 εὐθὺς εὐθέως ADV 立時 +012067 太 21:3 δὲ δέ CONJ 必 +012068 太 21:3 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 牽來 +012069 太 21:3 αὐτούς . αὐτός P-APM 讓你們 +012070 太 21:4 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 +012071 太 21:4 δὲ δέ CONJ - +012072 太 21:4 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就 +012073 太 21:4 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +012074 太 21:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +012075 太 21:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +012076 太 21:4 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 話 +012077 太 21:4 διὰ διά PREP - +012078 太 21:4 τοῦ ὁ T-GSM - +012079 太 21:4 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +012080 太 21:4 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 +012081 太 21:5 ¬Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +012082 太 21:5 τῇ ὁ T-DSF 要⸃對那 +012083 太 21:5 θυγατρὶ θυγάτηρ N-DSF 居民 +012084 太 21:5 Σιών · Σιών N-GSF 錫安的 +012085 太 21:5 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +012086 太 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +012087 太 21:5 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +012088 太 21:5 σου σύ P-2GS 你的 +012089 太 21:5 ἔρχεταί ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +012090 太 21:5 σοι σύ P-2DS 你這裏 +012091 太 21:5 ¬πραῢς πραΰς A-NSM 是溫柔的 +012092 太 21:5 καὶ καί CONJ 又 +012093 太 21:5 ἐπιβεβηκὼς ἐπιβαίνω V-RAP-NSM 騎 +012094 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 著 +012095 太 21:5 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 +012096 太 21:5 ¬καὶ καί CONJ 就是 +012097 太 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 騎着 +012098 太 21:5 πῶλον πῶλος N-ASM 驢 +012099 太 21:5 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +012100 太 21:5 ὑποζυγίου .¶ ὑποζύγιον N-GSN 駒 +012101 太 21:6 Πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 +012102 太 21:6 δὲ δέ CONJ 就 +012103 太 21:6 οἱ ὁ T-NPM - +012104 太 21:6 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +012105 太 21:6 καὶ καί CONJ - +012106 太 21:6 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 +012107 太 21:6 καθὼς καθώς CONJ 照 +012108 太 21:6 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐的 +012109 太 21:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +012110 太 21:6 ὁ ὁ T-NSM - +012111 太 21:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012112 太 21:7 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 牽了 +012113 太 21:7 τὴν ὁ T-ASF - +012114 太 21:7 ὄνον ὄνος N-ASF 驢 +012115 太 21:7 καὶ καί CONJ 和 +012116 太 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +012117 太 21:7 πῶλον πῶλος N-ASM 驢駒⸂來 +012118 太 21:7 καὶ καί CONJ 把⸂自己的 +012119 太 21:7 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 搭⸂在 +012120 太 21:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面⸂耶穌 +012121 太 21:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +012122 太 21:7 τὰ ὁ T-APN - +012123 太 21:7 ἱμάτια , ἱμάτιον N-APN 衣服 +012124 太 21:7 καὶ καί CONJ 就 +012125 太 21:7 ἐπεκάθισεν ἐπικαθίζω V-AAI-3S 騎 +012126 太 21:7 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +012127 太 21:7 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +012128 太 21:8 Ὁ ὁ T-NSM - +012129 太 21:8 δὲ δέ CONJ - +012130 太 21:8 πλεῖστος πλεῖστος A-NSM 多半⸂把 +012131 太 21:8 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +012132 太 21:8 ἔστρωσαν στρώννυμι V-AAI-3P 舖 +012133 太 21:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +012134 太 21:8 τὰ ὁ T-APN - +012135 太 21:8 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +012136 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 +012137 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +012138 太 21:8 ὁδῷ , ὁδός N-DSF 路⸂上 +012139 太 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +012140 太 21:8 δὲ δέ CONJ 還 +012141 太 21:8 ἔκοπτον κόπτω V-IAI-3P 砍下 +012142 太 21:8 κλάδους κλάδος N-APM 樹枝⸂來 +012143 太 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP - +012144 太 21:8 τῶν ὁ T-GPN - +012145 太 21:8 δένδρων δένδρον N-GPN - +012146 太 21:8 καὶ καί CONJ - +012147 太 21:8 ἐστρώννυον στρώννυμι V-IAI-3P 舖 +012148 太 21:8 ἐν ἐν PREP 在 +012149 太 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +012150 太 21:8 ὁδῷ . ὁδός N-DSF 路⸂上 +012151 太 21:9 Οἱ ὁ T-NPM - +012152 太 21:9 δὲ δέ CONJ - +012153 太 21:9 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +012154 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - +012155 太 21:9 προάγοντες προάγω V-PAP-NPM 前行 +012156 太 21:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +012157 太 21:9 καὶ καί CONJ - +012158 太 21:9 οἱ ὁ T-NPM - +012159 太 21:9 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 後隨的 +012160 太 21:9 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +012161 太 21:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +012162 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +012163 太 21:9 τῷ ὁ T-DSM 歸於 +012164 太 21:9 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 +012165 太 21:9 Δαυίδ · Δαυίδ N-GSM 大衛的 +012166 太 21:9 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 +012167 太 21:9 ὁ ὁ T-NSM - +012168 太 21:9 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +012169 太 21:9 ἐν ἐν PREP 奉 +012170 太 21:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +012171 太 21:9 Κυρίου · κύριος N-GSM 主 +012172 太 21:9 ¬Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +012173 太 21:9 ἐν ἐν PREP 在上 +012174 太 21:9 τοῖς ὁ T-DPN - +012175 太 21:9 ὑψίστοις .¶ ὕψιστος A-DPN 高高 +012176 太 21:10 Καὶ καί CONJ - +012177 太 21:10 εἰσελθόντος εἰσέρχομαι V-AAP-GSM 既進 +012178 太 21:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +012179 太 21:10 εἰς εἰς PREP 了 +012180 太 21:10 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +012181 太 21:10 ἐσείσθη σείω V-API-3S 都驚動了 +012182 太 21:10 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 +012183 太 21:10 ἡ ὁ T-NSF - +012184 太 21:10 πόλις πόλις N-NSF 城 +012185 太 21:10 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +012186 太 21:10 Τίς τίς I-NSM 誰 +012187 太 21:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +012188 太 21:10 οὗτος; οὗτος D-NSM 這 +012189 太 21:11 Οἱ ὁ T-NPM - +012190 太 21:11 δὲ δέ CONJ - +012191 太 21:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +012192 太 21:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +012193 太 21:11 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +012194 太 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +012195 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - +012196 太 21:11 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +012197 太 21:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012198 太 21:11 ὁ ὁ T-NSM - +012199 太 21:11 ἀπὸ ἀπό PREP - +012200 太 21:11 Ναζαρὲθ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +012201 太 21:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +012202 太 21:11 Γαλιλαίας .¶ Γαλιλαία N-GSF 加利利 +012203 太 21:12 Καὶ καί CONJ - +012204 太 21:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +012205 太 21:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012206 太 21:12 εἰς εἰς PREP 了 +012207 太 21:12 τὸ ὁ T-ASN 神的 +012208 太 21:12 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 +012209 太 21:12 καὶ καί CONJ - +012210 太 21:12 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕出 +012211 太 21:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 +012212 太 21:12 τοὺς ὁ T-APM - +012213 太 21:12 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣的人 +012214 太 21:12 καὶ καί CONJ - +012215 太 21:12 ἀγοράζοντας ἀγοράζω V-PAP-APM 作買 +012216 太 21:12 ἐν ἐν PREP - +012217 太 21:12 τῷ ὁ T-DSN - +012218 太 21:12 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +012219 太 21:12 καὶ καί CONJ - +012220 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - +012221 太 21:12 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 +012222 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - +012223 太 21:12 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人的 +012224 太 21:12 κατέστρεψεν καταστρέφω V-AAI-3S 推倒 +012225 太 21:12 καὶ καί CONJ 和 +012226 太 21:12 τὰς ὁ T-APF 之人的 +012227 太 21:12 καθέδρας καθέδρα N-APF 凳子 +012228 太 21:12 τῶν ὁ T-GPM - +012229 太 21:12 πωλούντων πωλέω V-PAP-GPM 賣 +012230 太 21:12 τὰς ὁ T-APF - +012231 太 21:12 περιστεράς , περιστερά N-APF 鴿子 +012232 太 21:13 καὶ καί CONJ - +012233 太 21:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂經上 +012234 太 21:13 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +012235 太 21:13 Γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 +012236 太 21:13 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +012237 太 21:13 οἶκός οἶκος N-NSM 殿 +012238 太 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +012239 太 21:13 οἶκος οἶκος N-NSM 殿 +012240 太 21:13 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告的 +012241 太 21:13 κληθήσεται , καλέω V-FPI-3S 必稱為 +012242 太 21:13 ¬ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +012243 太 21:13 δὲ δέ CONJ 倒使 +012244 太 21:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012245 太 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 成為 +012246 太 21:13 Σπήλαιον σπήλαιον N-ASN 窩了 +012247 太 21:13 λῃστῶν .¶ λῃστής N-GPM 賊 +012248 太 21:14 Καὶ καί CONJ - +012249 太 21:14 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 到 +012250 太 21:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌跟前⸂他 +012251 太 21:14 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎子 +012252 太 21:14 καὶ καί CONJ - +012253 太 21:14 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸子 +012254 太 21:14 ἐν ἐν PREP 在 +012255 太 21:14 τῷ ὁ T-DSN - +012256 太 21:14 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 +012257 太 21:14 καὶ καί CONJ 就 +012258 太 21:14 ἐθεράπευσεν θεραπεύω V-AAI-3S 治好了 +012259 太 21:14 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +012260 太 21:15 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +012261 太 21:15 δὲ δέ CONJ - +012262 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - +012263 太 21:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +012264 太 21:15 καὶ καί CONJ 和 +012265 太 21:15 οἱ ὁ T-NPM - +012266 太 21:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +012267 太 21:15 τὰ ὁ T-APN - +012268 太 21:15 θαυμάσια θαυμάσιος A-APN 奇事 +012269 太 21:15 ἃ ὅς R-APN 耶穌 +012270 太 21:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +012271 太 21:15 καὶ καί CONJ 又見 +012272 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - +012273 太 21:15 παῖδας παῖς N-APM 小孩子 +012274 太 21:15 τοὺς ὁ T-APM - +012275 太 21:15 κράζοντας κράζω V-PAP-APM 喊着 +012276 太 21:15 ἐν ἐν PREP 在 +012277 太 21:15 τῷ ὁ T-DSN - +012278 太 21:15 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +012279 太 21:15 καὶ καί CONJ - +012280 太 21:15 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM 說 +012281 太 21:15 Ὡσαννὰ ὡσαννά PRT 和散那 +012282 太 21:15 τῷ ὁ T-DSM 歸於 +012283 太 21:15 υἱῷ υἱός N-DSM 子孫 +012284 太 21:15 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 +012285 太 21:15 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就甚惱怒 +012286 太 21:16 καὶ καί CONJ - +012287 太 21:16 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 所說的 +012288 太 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +012289 太 21:16 Ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 你聽見了 +012290 太 21:16 τί τίς I-ASN 麼 +012291 太 21:16 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +012292 太 21:16 λέγουσιν; λέγω V-PAI-3P 說 +012293 太 21:16 Ὁ ὁ T-NSM - +012294 太 21:16 δὲ δέ CONJ - +012295 太 21:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012296 太 21:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012297 太 21:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +012298 太 21:16 Ναί . ναί PRT 是的⸂經上說 +012299 太 21:16 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 +012300 太 21:16 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過⸂麼 +012301 太 21:16 ὅτι ὅτι CONJ 的話⸂你們 +012302 太 21:16 ¬Ἐκ ἐκ PREP 你從 +012303 太 21:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +012304 太 21:16 νηπίων νήπιος A-GPM 嬰孩 +012305 太 21:16 καὶ καί CONJ 和 +012306 太 21:16 θηλαζόντων θηλάζω V-PAP-GPM 喫奶的 +012307 太 21:16 Κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 完全了 +012308 太 21:16 αἶνον;¶ αἶνος N-ASM 讚美 +012309 太 21:17 Καὶ καί CONJ 於是 +012310 太 21:17 καταλιπὼν καταλείπω V-AAP-NSM 離開 +012311 太 21:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +012312 太 21:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +012313 太 21:17 ἔξω ἔξω PREP 出 +012314 太 21:17 τῆς ὁ T-GSF - +012315 太 21:17 πόλεως πόλις N-GSF 城 +012316 太 21:17 εἰς εἰς PREP 到 +012317 太 21:17 Βηθανίαν Βηθανία N-ASF 伯大尼 +012318 太 21:17 καὶ καί CONJ - +012319 太 21:17 ηὐλίσθη αὐλίζομαι V-AMI-3S 住宿 +012320 太 21:17 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 +012321 太 21:18 Πρωῒ πρωΐ ADV 早晨 +012322 太 21:18 δὲ δέ CONJ - +012323 太 21:18 ἐπανάγων ἐπανάγω V-PAP-NSM 回 +012324 太 21:18 εἰς εἰς PREP - +012325 太 21:18 τὴν ὁ T-ASF - +012326 太 21:18 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂的時候 +012327 太 21:18 ἐπείνασεν . πεινάω V-AAI-3S 他餓了 +012328 太 21:19 καὶ καί CONJ 有 +012329 太 21:19 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +012330 太 21:19 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +012331 太 21:19 μίαν εἷς A-ASF 一顆 +012332 太 21:19 ἐπὶ ἐπί PREP 旁 +012333 太 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +012334 太 21:19 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路 +012335 太 21:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就走 +012336 太 21:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +012337 太 21:19 αὐτήν αὐτός P-ASF 跟前 +012338 太 21:19 καὶ καί CONJ - +012339 太 21:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不着甚麼 +012340 太 21:19 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 找 +012341 太 21:19 ἐν ἐν PREP 在 +012342 太 21:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 樹⸂上 +012343 太 21:19 εἰ εἰ CONJ 過 +012344 太 21:19 μὴ μή PRT-N 不 +012345 太 21:19 φύλλα φύλλον N-APN 葉子 +012346 太 21:19 μόνον , μόνος A-ASN 有 +012347 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 +012348 太 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012349 太 21:19 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對樹 +012350 太 21:19 μηκέτι μηκέτι ADV 不 +012351 太 21:19 ἐκ ἐκ PREP 從今以後 +012352 太 21:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +012353 太 21:19 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +012354 太 21:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 結 +012355 太 21:19 εἰς εἰς PREP - +012356 太 21:19 τὸν ὁ T-ASM - +012357 太 21:19 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永 +012358 太 21:19 καὶ καί CONJ 就 +012359 太 21:19 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了 +012360 太 21:19 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +012361 太 21:19 ἡ ὁ T-NSF 那 +012362 太 21:19 συκῆ .¶ συκῆ N-NSF 無花果樹 +012363 太 21:20 Καὶ καί CONJ 便 +012364 太 21:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +012365 太 21:20 οἱ ὁ T-NPM - +012366 太 21:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +012367 太 21:20 ἐθαύμασαν θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +012368 太 21:20 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +012369 太 21:20 Πῶς πως ADV 怎麼 +012370 太 21:20 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +012371 太 21:20 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾了⸂呢 +012372 太 21:20 ἡ ὁ T-NSF - +012373 太 21:20 συκῆ; συκῆ N-NSF 無花果樹 +012374 太 21:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012375 太 21:21 δὲ δέ CONJ - +012376 太 21:21 ὁ ὁ T-NSM - +012377 太 21:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012378 太 21:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +012379 太 21:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +012380 太 21:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +012381 太 21:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +012382 太 21:21 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +012383 太 21:21 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +012384 太 21:21 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +012385 太 21:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +012386 太 21:21 καὶ καί CONJ - +012387 太 21:21 μὴ μή PRT-N 不 +012388 太 21:21 διακριθῆτε , διακρίνω V-APS-2P 疑惑 +012389 太 21:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +012390 太 21:21 μόνον μόνος A-ASN 但 +012391 太 21:21 τὸ ὁ T-ASN 所行的事 +012392 太 21:21 τῆς ὁ T-GSF - +012393 太 21:21 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹上 +012394 太 21:21 ποιήσετε , ποιέω V-FAI-2P 能行 +012395 太 21:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +012396 太 21:21 κἂν κἄν ADV 就 +012397 太 21:21 τῷ ὁ T-DSN 對 +012398 太 21:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +012399 太 21:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這座 +012400 太 21:21 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 說 +012401 太 21:21 Ἄρθητι αἴρω V-APM-2S 你挪開此地 +012402 太 21:21 καὶ καί CONJ - +012403 太 21:21 βλήθητι βάλλω V-APM-2S 投 +012404 太 21:21 εἰς εἰς PREP 在 +012405 太 21:21 τὴν ὁ T-ASF - +012406 太 21:21 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +012407 太 21:21 γενήσεται · γίνομαι V-FMI-3S 也必成就 +012408 太 21:22 καὶ καί CONJ 只要 +012409 太 21:22 πάντα πᾶς A-APN 甚麼 +012410 太 21:22 ὅσα ὅσος K-APN 無 +012411 太 21:22 ἂν ἄν PRT 論 +012412 太 21:22 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +012413 太 21:22 ἐν ἐν PREP - +012414 太 21:22 τῇ ὁ T-DSF - +012415 太 21:22 προσευχῇ προσευχή N-DSF 你們禱告 +012416 太 21:22 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +012417 太 21:22 λήμψεσθε . λαμβάνω V-FMI-2P 就必得着 +012418 太 21:23 Καὶ καί CONJ - +012419 太 21:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 進 +012420 太 21:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +012421 太 21:23 εἰς εἰς PREP 了 +012422 太 21:23 τὸ ὁ T-ASN - +012423 太 21:23 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +012424 太 21:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來問 +012425 太 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +012426 太 21:23 διδάσκοντι διδάσκω V-PAP-DSM 正教訓人⸂的時候 +012427 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - +012428 太 21:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +012429 太 21:23 καὶ καί CONJ 和 +012430 太 21:23 οἱ ὁ T-NPM - +012431 太 21:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +012432 太 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +012433 太 21:23 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +012434 太 21:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 +012435 太 21:23 Ἐν ἐν PREP 仗着 +012436 太 21:23 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +012437 太 21:23 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +012438 太 21:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +012439 太 21:23 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 +012440 太 21:23 καὶ καί CONJ - +012441 太 21:23 τίς τίς I-NSM 是誰呢 +012442 太 21:23 σοι σύ P-2DS 你 +012443 太 21:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +012444 太 21:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +012445 太 21:23 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +012446 太 21:23 ταύτην; οὗτος D-ASF 這 +012447 太 21:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012448 太 21:24 δὲ δέ CONJ - +012449 太 21:24 ὁ ὁ T-NSM - +012450 太 21:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012451 太 21:24 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +012452 太 21:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +012453 太 21:24 Ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要問 +012454 太 21:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +012455 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +012456 太 21:24 λόγον λόγος N-ASM 話 +012457 太 21:24 ἕνα , εἷς A-ASM 一句 +012458 太 21:24 ὃν ὅς R-ASM - +012459 太 21:24 ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +012460 太 21:24 εἴπητέ εἶπον V-AAS-2P 告訴 +012461 太 21:24 μοι ἐγώ P-1DS 我 +012462 太 21:24 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +012463 太 21:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +012464 太 21:24 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 +012465 太 21:24 ἐν ἐν PREP 仗着 +012466 太 21:24 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +012467 太 21:24 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +012468 太 21:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +012469 太 21:24 ποιῶ · ποιέω V-PAI-1S 作 +012470 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN 的 +012471 太 21:25 βάπτισμα βάπτισμα N-NSN 洗禮 +012472 太 21:25 τὸ ὁ T-NSN - +012473 太 21:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +012474 太 21:25 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來的 +012475 太 21:25 ἦν; εἰμί V-IAI-3S 是 +012476 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 是從 +012477 太 21:25 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來的 +012478 太 21:25 ἢ ἤ CONJ 是 +012479 太 21:25 ἐξ ἐκ PREP 從 +012480 太 21:25 ἀνθρώπων; ἄνθρωπος N-GPM 人間來的呢 +012481 太 21:25 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +012482 太 21:25 δὲ δέ CONJ - +012483 太 21:25 διελογίζοντο διαλογίζομαι V-IMI-3P 商議 +012484 太 21:25 ἐν ἐν PREP - +012485 太 21:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 +012486 太 21:25 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂我們 +012487 太 21:25 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +012488 太 21:25 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 +012489 太 21:25 Ἐξ ἐκ PREP 從 +012490 太 21:25 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上來⸂他必 +012491 太 21:25 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +012492 太 21:25 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP 對我們 +012493 太 21:25 Διὰ διά PREP 為 +012494 太 21:25 τί τίς I-ASN 甚麼 +012495 太 21:25 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂你們 +012496 太 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012497 太 21:25 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +012498 太 21:25 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂呢 +012499 太 21:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +012500 太 21:26 δὲ δέ CONJ - +012501 太 21:26 εἴπωμεν · εἶπον V-AAS-1P 說 +012502 太 21:26 Ἐξ ἐκ PREP 從 +012503 太 21:26 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人間來 +012504 太 21:26 φοβούμεθα φοβέω V-PMI-1P 我們又怕 +012505 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - +012506 太 21:26 ὄχλον , ὄχλος N-ASM 百姓 +012507 太 21:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 +012508 太 21:26 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +012509 太 21:26 ὡς ὡς CONJ 為 +012510 太 21:26 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +012511 太 21:26 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 以 +012512 太 21:26 τὸν ὁ T-ASM - +012513 太 21:26 Ἰωάννην . Ἰωάννης N-ASM 約翰 +012514 太 21:27 καὶ καί CONJ 於是 +012515 太 21:27 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 +012516 太 21:27 τῷ ὁ T-DSM - +012517 太 21:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +012518 太 21:27 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +012519 太 21:27 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +012520 太 21:27 οἴδαμεν . εἴδω V-RAI-1P 知道 +012521 太 21:27 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +012522 太 21:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 耶穌 +012523 太 21:27 καὶ καί CONJ - +012524 太 21:27 αὐτός · αὐτός P-NSM - +012525 太 21:27 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +012526 太 21:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +012527 太 21:27 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +012528 太 21:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +012529 太 21:27 ἐν ἐν PREP 仗着 +012530 太 21:27 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +012531 太 21:27 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +012532 太 21:27 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +012533 太 21:27 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 作 +012534 太 21:28 Τί τίς I-NSN - +012535 太 21:28 δὲ δέ CONJ - +012536 太 21:28 ὑμῖν σύ P-2DP - +012537 太 21:28 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S - +012538 太 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 又說一個人 +012539 太 21:28 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +012540 太 21:28 τέκνα τέκνον N-APN 兒子⸂他 +012541 太 21:28 δύο . δύο A-APN 兩個 +012542 太 21:28 καὶ καί CONJ - +012543 太 21:28 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +012544 太 21:28 τῷ ὁ T-DSN 對 +012545 太 21:28 πρώτῳ πρῶτος A-DSN 大兒子 +012546 太 21:28 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +012547 太 21:28 Τέκνον , τέκνον N-VSN 我兒⸂你 +012548 太 21:28 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +012549 太 21:28 σήμερον σήμερον ADV 今天 +012550 太 21:28 ἐργάζου ἐργάζομαι V-PMM-2S 作工 +012551 太 21:28 ἐν ἐν PREP 到 +012552 太 21:28 τῷ ὁ T-DSM - +012553 太 21:28 ἀμπελῶνι . ἀμπελών N-DSM 葡萄園 +012554 太 21:29 Ὁ ὁ T-NSM 他 +012555 太 21:29 δὲ δέ CONJ - +012556 太 21:29 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012557 太 21:29 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +012558 太 21:29 Οὐ οὐ PRT-N 不 +012559 太 21:29 θέλω , θέλω V-PAI-1S 去 +012560 太 21:29 ὕστερον ὕστερος A-ASN 以後 +012561 太 21:29 δὲ δέ CONJ - +012562 太 21:29 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 自己懊悔 +012563 太 21:29 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 +012564 太 21:30 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +012565 太 21:30 δὲ δέ CONJ 又 +012566 太 21:30 τῷ ὁ T-DSM 對 +012567 太 21:30 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSN 小兒子 +012568 太 21:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +012569 太 21:30 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV 也是這樣 +012570 太 21:30 Ὁ ὁ T-NSM 他 +012571 太 21:30 δὲ δέ CONJ - +012572 太 21:30 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +012573 太 21:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +012574 太 21:30 Ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我⸂去他 +012575 太 21:30 κύριε , κύριος N-VSM 父阿 +012576 太 21:30 καὶ καί CONJ 卻 +012577 太 21:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012578 太 21:30 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +012579 太 21:31 Τίς τίς I-NSM 是那一個 +012580 太 21:31 ἐκ ἐκ PREP - +012581 太 21:31 τῶν ὁ T-GPM 你們想⸃這 +012582 太 21:31 δύο δύο A-GPM 兩個兒子 +012583 太 21:31 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 遵行 +012584 太 21:31 τὸ ὁ T-ASN - +012585 太 21:31 θέλημα θέλημα N-ASN 命⸂呢 +012586 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - +012587 太 21:31 πατρός; πατήρ N-GSM 父 +012588 太 21:31 Λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 他們說 +012589 太 21:31 Ὁ ὁ T-NSM - +012590 太 21:31 πρῶτος . πρῶτος A-NSM 大兒子 +012591 太 21:31 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +012592 太 21:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +012593 太 21:31 ὁ ὁ T-NSM - +012594 太 21:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012595 太 21:31 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +012596 太 21:31 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +012597 太 21:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +012598 太 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 倒比 +012599 太 21:31 οἱ ὁ T-NPM - +012600 太 21:31 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +012601 太 21:31 καὶ καί CONJ 和 +012602 太 21:31 αἱ ὁ T-NPF - +012603 太 21:31 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 +012604 太 21:31 προάγουσιν προάγω V-PAI-3P 先進 +012605 太 21:31 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +012606 太 21:31 εἰς εἰς PREP - +012607 太 21:31 τὴν ὁ T-ASF 的 +012608 太 21:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +012609 太 21:31 τοῦ ὁ T-GSM - +012610 太 21:31 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +012611 太 21:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂你們 +012612 太 21:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +012613 太 21:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +012614 太 21:32 πρὸς πρός PREP 到 +012615 太 21:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏 +012616 太 21:32 ἐν ἐν PREP 遵着 +012617 太 21:32 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +012618 太 21:32 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 義 +012619 太 21:32 καὶ καί CONJ 卻 +012620 太 21:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012621 太 21:32 ἐπιστεύσατε πιστεύω V-AAI-2P 信 +012622 太 21:32 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 +012623 太 21:32 οἱ ὁ T-NPM - +012624 太 21:32 δὲ δέ CONJ 倒 +012625 太 21:32 τελῶναι τελώνης N-NPM 稅吏 +012626 太 21:32 καὶ καί CONJ 和 +012627 太 21:32 αἱ ὁ T-NPF - +012628 太 21:32 πόρναι πόρνη N-NPF 娼妓 +012629 太 21:32 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +012630 太 21:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +012631 太 21:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +012632 太 21:32 δὲ δέ CONJ - +012633 太 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +012634 太 21:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 還是不 +012635 太 21:32 μετεμελήθητε μεταμέλλομαι V-AMI-2P 懊悔 +012636 太 21:32 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +012637 太 21:32 τοῦ ὁ T-GSN 去 +012638 太 21:32 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 +012639 太 21:32 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +012640 太 21:33 Ἄλλην ἄλλος A-ASF 你們⸃再 +012641 太 21:33 παραβολὴν παραβολή N-ASF 一個比喻 +012642 太 21:33 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P 聽 +012643 太 21:33 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個 +012644 太 21:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +012645 太 21:33 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +012646 太 21:33 ὅστις ὅστις R-NSM - +012647 太 21:33 ἐφύτευσεν φυτεύω V-AAI-3S 栽了 +012648 太 21:33 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 一個葡萄園 +012649 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012650 太 21:33 φραγμὸν φραγμός N-ASM 籬笆 +012651 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 周圍 +012652 太 21:33 περιέθηκεν περιτίθημι V-AAI-3S 圈上 +012653 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012654 太 21:33 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 挖了 +012655 太 21:33 ἐν ἐν PREP - +012656 太 21:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 裏面 +012657 太 21:33 ληνὸν ληνός N-ASF 一個壓酒池 +012658 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012659 太 21:33 ᾠκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 蓋了 +012660 太 21:33 πύργον πύργος N-ASM 一座樓 +012661 太 21:33 καὶ καί CONJ - +012662 太 21:33 ἐξέδετο ἐκδίδωμι V-AMI-3S 租給 +012663 太 21:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +012664 太 21:33 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶 +012665 太 21:33 καὶ καί CONJ 就 +012666 太 21:33 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 +012667 太 21:34 Ὅτε ὅτε CONJ - +012668 太 21:34 δὲ δέ CONJ - +012669 太 21:34 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 近了 +012670 太 21:34 ὁ ὁ T-NSM 的 +012671 太 21:34 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +012672 太 21:34 τῶν ὁ T-GPM - +012673 太 21:34 καρπῶν , καρπός N-GPM 收果子 +012674 太 21:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +012675 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - +012676 太 21:34 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012677 太 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012678 太 21:34 πρὸς πρός PREP 到 +012679 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - +012680 太 21:34 γεωργοὺς γεωργός N-APM 園戶那裏 +012681 太 21:34 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 去收 +012682 太 21:34 τοὺς ὁ T-APM - +012683 太 21:34 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +012684 太 21:34 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +012685 太 21:35 καὶ καί CONJ - +012686 太 21:35 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拿住 +012687 太 21:35 οἱ ὁ T-NPM - +012688 太 21:35 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +012689 太 21:35 τοὺς ὁ T-APM - +012690 太 21:35 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012691 太 21:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012692 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 +012693 太 21:35 μὲν μέν PRT - +012694 太 21:35 ἔδειραν , δέρω V-AAI-3P 打了 +012695 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 +012696 太 21:35 δὲ δέ CONJ - +012697 太 21:35 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +012698 太 21:35 ὃν ὅς R-ASM 一個 +012699 太 21:35 δὲ δέ CONJ - +012700 太 21:35 ἐλιθοβόλησαν . λιθοβολέω V-AAI-3P 用石頭打死 +012701 太 21:36 Πάλιν πάλιν ADV 主人⸃又 +012702 太 21:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012703 太 21:36 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 +012704 太 21:36 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂去 +012705 太 21:36 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 更多⸂園戶 +012706 太 21:36 τῶν ὁ T-GPM 比 +012707 太 21:36 πρώτων , πρῶτος A-GPM 先前的 +012708 太 21:36 καὶ καί CONJ 還是 +012709 太 21:36 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 待 +012710 太 21:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +012711 太 21:36 ὡσαύτως . ὡσαύτως ADV 照樣 +012712 太 21:37 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +012713 太 21:37 δὲ δέ CONJ - +012714 太 21:37 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012715 太 21:37 πρὸς πρός PREP 到 +012716 太 21:37 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 +012717 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - +012718 太 21:37 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +012719 太 21:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +012720 太 21:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 意思說 +012721 太 21:37 Ἐντραπήσονται ἐντρέπω V-FPI-3P 他們必尊敬 +012722 太 21:37 τὸν ὁ T-ASM - +012723 太 21:37 υἱόν υἱός N-ASM 兒子 +012724 太 21:37 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +012725 太 21:38 Οἱ ὁ T-NPM - +012726 太 21:38 δὲ δέ CONJ 不料 +012727 太 21:38 γεωργοὶ γεωργός N-NPM 園戶 +012728 太 21:38 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +012729 太 21:38 τὸν ὁ T-ASM 他 +012730 太 21:38 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +012731 太 21:38 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +012732 太 21:38 ἐν ἐν PREP 就 +012733 太 21:38 ἑαυτοῖς · ἑαυτοῦ F-3DPM 彼此 +012734 太 21:38 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +012735 太 21:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +012736 太 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +012737 太 21:38 κληρονόμος · κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +012738 太 21:38 δεῦτε δεῦτε ADV 來罷 +012739 太 21:38 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 我們殺 +012740 太 21:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012741 太 21:38 καὶ καί CONJ - +012742 太 21:38 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 佔 +012743 太 21:38 τὴν ὁ T-ASF - +012744 太 21:38 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 +012745 太 21:38 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +012746 太 21:39 καὶ καί CONJ - +012747 太 21:39 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們就拿住 +012748 太 21:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012749 太 21:39 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 推出 +012750 太 21:39 ἔξω ἔξω PREP 外 +012751 太 21:39 τοῦ ὁ T-GSM - +012752 太 21:39 ἀμπελῶνος ἀμπελών N-GSM 葡萄園 +012753 太 21:39 καὶ καί CONJ - +012754 太 21:39 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +012755 太 21:40 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候⸂要 +012756 太 21:40 οὖν οὖν CONJ - +012757 太 21:40 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +012758 太 21:40 ὁ ὁ T-NSM - +012759 太 21:40 κύριος κύριος N-NSM 主 +012760 太 21:40 τοῦ ὁ T-GSM - +012761 太 21:40 ἀμπελῶνος , ἀμπελών N-GSM 園 +012762 太 21:40 τί τίς I-ASN 怎樣 +012763 太 21:40 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 處治 +012764 太 21:40 τοῖς ὁ T-DPM 些 +012765 太 21:40 γεωργοῖς γεωργός N-DPM 園戶⸂呢 +012766 太 21:40 ἐκείνοις; ἐκεῖνος D-DPM 這 +012767 太 21:41 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們⸃說⸂要 +012768 太 21:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +012769 太 21:41 Κακοὺς κακός A-APM 惡人 +012770 太 21:41 κακῶς κακῶς ADV 下毒手 +012771 太 21:41 ἀπολέσει ἀπολλύω V-FAI-3S 除滅 +012772 太 21:41 αὐτούς αὐτός P-APM 那些 +012773 太 21:41 καὶ καί CONJ - +012774 太 21:41 τὸν ὁ T-ASM 將 +012775 太 21:41 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +012776 太 21:41 ἐκδώσεται ἐκδίδωμι V-FMI-3S 租給 +012777 太 21:41 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 另 +012778 太 21:41 γεωργοῖς , γεωργός N-DPM 園戶 +012779 太 21:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 +012780 太 21:41 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 +012781 太 21:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +012782 太 21:41 τοὺς ὁ T-APM - +012783 太 21:41 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 +012784 太 21:41 ἐν ἐν PREP 按着 +012785 太 21:41 τοῖς ὁ T-DPM - +012786 太 21:41 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +012787 太 21:41 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - +012788 太 21:42 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012789 太 21:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +012790 太 21:42 ὁ ὁ T-NSM - +012791 太 21:42 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012792 太 21:42 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 沒有 +012793 太 21:42 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +012794 太 21:42 ἐν ἐν PREP - +012795 太 21:42 ταῖς ὁ T-DPF 這 +012796 太 21:42 γραφαῖς · γραφή N-DPF 經⸂你們 +012797 太 21:42 ¬Λίθον λίθος N-ASM 石頭 +012798 太 21:42 ὃν ὅς R-ASM 寫着 +012799 太 21:42 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 +012800 太 21:42 οἱ ὁ T-NPM 經上 +012801 太 21:42 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +012802 太 21:42 ¬Οὗτος οὗτος D-NSM - +012803 太 21:42 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +012804 太 21:42 εἰς εἰς PREP 了 +012805 太 21:42 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +012806 太 21:42 γωνίας · γωνία N-GSF 房角的 +012807 太 21:42 ¬Παρὰ παρά PREP 是 +012808 太 21:42 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +012809 太 21:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所作的 +012810 太 21:42 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +012811 太 21:42 ¬Καὶ καί CONJ - +012812 太 21:42 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +012813 太 21:42 θαυμαστὴ θαυμαστός A-NSF 看為希奇 +012814 太 21:42 ἐν ἐν PREP 在 +012815 太 21:42 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼⸂中 +012816 太 21:42 ἡμῶν;¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +012817 太 21:43 Διὰ διά PREP 所 +012818 太 21:43 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +012819 太 21:43 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +012820 太 21:43 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +012821 太 21:43 ὅτι ὅτι CONJ - +012822 太 21:43 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪去 +012823 太 21:43 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +012824 太 21:43 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +012825 太 21:43 ἡ ὁ T-NSF 的 +012826 太 21:43 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國⸂必 +012827 太 21:43 τοῦ ὁ T-GSM - +012828 太 21:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +012829 太 21:43 καὶ καί CONJ - +012830 太 21:43 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 賜給⸂那 +012831 太 21:43 ἔθνει ἔθνος N-DSN 百姓 +012832 太 21:43 ποιοῦντι ποιέω V-PAP-DSN 能結 +012833 太 21:43 τοὺς ὁ T-APM - +012834 太 21:43 καρποὺς καρπός N-APM 果子的 +012835 太 21:43 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - +012836 太 21:44 καὶ καί CONJ - +012837 太 21:44 ὁ ὁ T-NSM 誰 +012838 太 21:44 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 掉 +012839 太 21:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +012840 太 21:44 τὸν ὁ T-ASM 這 +012841 太 21:44 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +012842 太 21:44 τοῦτον οὗτος D-ASM - +012843 太 21:44 συνθλασθήσεται · συνθλάω V-FPI-3S 必要跌碎 +012844 太 21:44 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +012845 太 21:44 ὃν ὅς R-ASM 誰的身上 +012846 太 21:44 δ᾽ δέ CONJ 就 +012847 太 21:44 ἂν ἄν PRT 要 +012848 太 21:44 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 這石頭掉 +012849 太 21:44 λικμήσει λικμάω V-FAI-3S 砸得稀爛 +012850 太 21:44 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把誰 +012851 太 21:45 Καὶ καί CONJ - +012852 太 21:45 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +012853 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - +012854 太 21:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +012855 太 21:45 καὶ καί CONJ 和 +012856 太 21:45 οἱ ὁ T-NPM - +012857 太 21:45 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +012858 太 21:45 τὰς ὁ T-APF - +012859 太 21:45 παραβολὰς παραβολή N-APF 比喻 +012860 太 21:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +012861 太 21:45 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 就看出⸂他 +012862 太 21:45 ὅτι ὅτι CONJ 是 +012863 太 21:45 περὶ περί PREP 指著 +012864 太 21:45 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +012865 太 21:45 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說的 +012866 太 21:46 καὶ καί CONJ - +012867 太 21:46 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 他們想要 +012868 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂只是 +012869 太 21:46 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 捉拿 +012870 太 21:46 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 +012871 太 21:46 τοὺς ὁ T-APM - +012872 太 21:46 ὄχλους , ὄχλος N-APM 眾人 +012873 太 21:46 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +012874 太 21:46 εἰς εἰς PREP 為 +012875 太 21:46 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +012876 太 21:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +012877 太 21:46 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P 眾人以 +012878 太 22:1 Καὶ καί CONJ - +012879 太 22:1 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +012880 太 22:1 ὁ ὁ T-NSM - +012881 太 22:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +012882 太 22:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +012883 太 22:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S - +012884 太 22:1 ἐν ἐν PREP 用 +012885 太 22:1 παραβολαῖς παραβολή N-DPF 比喻 +012886 太 22:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +012887 太 22:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +012888 太 22:2 Ὡμοιώθη ὁμοιόω V-API-3S 好比 +012889 太 22:2 ἡ ὁ T-NSF - +012890 太 22:2 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +012891 太 22:2 τῶν ὁ T-GPM - +012892 太 22:2 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +012893 太 22:2 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 一個 +012894 太 22:2 βασιλεῖ , βασιλεύς N-DSM 王 +012895 太 22:2 ὅστις ὅστις R-NSM 為 +012896 太 22:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 擺設 +012897 太 22:2 γάμους γάμος N-APM 娶親的筵席 +012898 太 22:2 τῷ ὁ T-DSM - +012899 太 22:2 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +012900 太 22:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +012901 太 22:3 καὶ καί CONJ 就 +012902 太 22:3 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012903 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - +012904 太 22:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人去 +012905 太 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012906 太 22:3 καλέσαι καλέω V-AAN 請 +012907 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 +012908 太 22:3 κεκλημένους καλέω V-RPP-APM 被召的人 +012909 太 22:3 εἰς εἰς PREP 來赴 +012910 太 22:3 τοὺς ὁ T-APM - +012911 太 22:3 γάμους , γάμος N-APM 席⸂他們 +012912 太 22:3 καὶ καί CONJ 卻 +012913 太 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +012914 太 22:3 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 肯 +012915 太 22:3 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 來 +012916 太 22:4 Πάλιν πάλιν ADV 王⸃又 +012917 太 22:4 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發 +012918 太 22:4 ἄλλους ἄλλος A-APM 別的 +012919 太 22:4 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012920 太 22:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +012921 太 22:4 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 你們告訴 +012922 太 22:4 τοῖς ὁ T-DPM 那 +012923 太 22:4 κεκλημένοις · καλέω V-RPP-DPM 被召的人 +012924 太 22:4 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +012925 太 22:4 τὸ ὁ T-ASN - +012926 太 22:4 ἄριστόν ἄριστον N-ASN 筵席 +012927 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +012928 太 22:4 ἡτοίμακα , ἑτοιμάζω V-RAI-1S 已經豫備好了 +012929 太 22:4 οἱ ὁ T-NPM - +012930 太 22:4 ταῦροί ταῦρος N-NPM 牛 +012931 太 22:4 μου ἐγώ P-1GS - +012932 太 22:4 καὶ καί CONJ 和 +012933 太 22:4 τὰ ὁ T-NPN - +012934 太 22:4 σιτιστὰ σιτιστός A-NPN 肥畜 +012935 太 22:4 τεθυμένα θύω V-RPP-NPN 已經宰了 +012936 太 22:4 καὶ καί CONJ 都 +012937 太 22:4 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 +012938 太 22:4 ἕτοιμα · ἕτοιμος A-NPN 齊備 +012939 太 22:4 δεῦτε δεῦτε ADV 請你們來 +012940 太 22:4 εἰς εἰς PREP 赴 +012941 太 22:4 τοὺς ὁ T-APM - +012942 太 22:4 γάμους . γάμος N-APM 席 +012943 太 22:5 Οἱ ὁ T-NPM 那些人 +012944 太 22:5 δὲ δέ CONJ 就 +012945 太 22:5 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 不理 +012946 太 22:5 ἀπῆλθον , ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +012947 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - +012948 太 22:5 μὲν μέν PRT 一個 +012949 太 22:5 εἰς εἰς PREP 到 +012950 太 22:5 τὸν ὁ T-ASM - +012951 太 22:5 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +012952 太 22:5 ἀγρόν , ἀγρός N-ASM 田⸂裏去 +012953 太 22:5 ὃς ὅς R-NSM - +012954 太 22:5 δὲ δέ CONJ 一個 +012955 太 22:5 ἐπὶ ἐπί PREP 作 +012956 太 22:5 τὴν ὁ T-ASF - +012957 太 22:5 ἐμπορίαν ἐμπορία N-ASF 買賣去 +012958 太 22:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +012959 太 22:6 οἱ ὁ T-NPM - +012960 太 22:6 δὲ δέ CONJ - +012961 太 22:6 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +012962 太 22:6 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿住 +012963 太 22:6 τοὺς ὁ T-APM - +012964 太 22:6 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +012965 太 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012966 太 22:6 ὕβρισαν ὑβρίζω V-AAI-3P 凌辱他們 +012967 太 22:6 καὶ καί CONJ - +012968 太 22:6 ἀπέκτειναν . ἀποκτείνω V-AAI-3P 把他們殺了 +012969 太 22:7 Ὁ ὁ T-NSM - +012970 太 22:7 δὲ δέ CONJ 就 +012971 太 22:7 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +012972 太 22:7 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 大怒 +012973 太 22:7 καὶ καί CONJ - +012974 太 22:7 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 發 +012975 太 22:7 τὰ ὁ T-APN - +012976 太 22:7 στρατεύματα στράτευμα N-APN 兵 +012977 太 22:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +012978 太 22:7 ἀπώλεσεν ἀπολλύω V-AAI-3S 除滅 +012979 太 22:7 τοὺς ὁ T-APM 些 +012980 太 22:7 φονεῖς φονεύς N-APM 兇手 +012981 太 22:7 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 那 +012982 太 22:7 καὶ καί CONJ - +012983 太 22:7 τὴν ὁ T-ASF - +012984 太 22:7 πόλιν πόλις N-ASF 城 +012985 太 22:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +012986 太 22:7 ἐνέπρησεν . ἐμπρήθω V-AAI-3S 燒毀 +012987 太 22:8 τότε τότε ADV 於是 +012988 太 22:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +012989 太 22:8 τοῖς ὁ T-DPM - +012990 太 22:8 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +012991 太 22:8 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 +012992 太 22:8 Ὁ ὁ T-NSM - +012993 太 22:8 μὲν μέν PRT 已 +012994 太 22:8 γάμος γάμος N-NSM 喜筵 +012995 太 22:8 ἕτοιμός ἕτοιμος A-NSM 齊備 +012996 太 22:8 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 經 +012997 太 22:8 οἱ ὁ T-NPM - +012998 太 22:8 δὲ δέ CONJ 只 +012999 太 22:8 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 所召的人 +013000 太 22:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +013001 太 22:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +013002 太 22:8 ἄξιοι · ἄξιος A-NPM 配 +013003 太 22:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 上去 +013004 太 22:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 +013005 太 22:9 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +013006 太 22:9 τὰς ὁ T-APF - +013007 太 22:9 διεξόδους διέξοδος N-APF 岔 +013008 太 22:9 τῶν ὁ T-GPF - +013009 太 22:9 ὁδῶν ὁδός N-GPF 路口 +013010 太 22:9 καὶ καί CONJ - +013011 太 22:9 ὅσους ὅσος K-APM 凡 +013012 太 22:9 ἐὰν ἐάν PRT - +013013 太 22:9 εὕρητε εὑρίσκω V-AAS-2P 遇見的 +013014 太 22:9 καλέσατε καλέω V-AAM-2P 都召來 +013015 太 22:9 εἰς εἰς PREP 赴 +013016 太 22:9 τοὺς ὁ T-APM - +013017 太 22:9 γάμους . γάμος N-APM 席 +013018 太 22:10 Καὶ καί CONJ 就 +013019 太 22:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +013020 太 22:10 οἱ ὁ T-NPM 些 +013021 太 22:10 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +013022 太 22:10 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那 +013023 太 22:10 εἰς εἰς PREP 到 +013024 太 22:10 τὰς ὁ T-APF - +013025 太 22:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 大路⸂上 +013026 太 22:10 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 召聚了來 +013027 太 22:10 πάντας πᾶς A-APM 都 +013028 太 22:10 οὓς ὅς R-APM 凡 +013029 太 22:10 εὗρον , εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見的 +013030 太 22:10 πονηρούς πονηρός A-APM 惡 +013031 太 22:10 τε τε CONJ 不論 +013032 太 22:10 καὶ καί CONJ - +013033 太 22:10 ἀγαθούς · ἀγαθός A-APM 善 +013034 太 22:10 καὶ καί CONJ 就 +013035 太 22:10 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿了⸂客 +013036 太 22:10 ὁ ὁ T-NSM - +013037 太 22:10 γάμος γάμος N-NSM 筵席上 +013038 太 22:10 ἀνακειμένων . ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐 +013039 太 22:11 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進來 +013040 太 22:11 δὲ δέ CONJ - +013041 太 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +013042 太 22:11 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +013043 太 22:11 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 觀看 +013044 太 22:11 τοὺς ὁ T-APM - +013045 太 22:11 ἀνακειμένους ἀνάκειμαι V-PMP-APM 賓客 +013046 太 22:11 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +013047 太 22:11 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +013048 太 22:11 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個 +013049 太 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +013050 太 22:11 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 穿 +013051 太 22:11 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服的 +013052 太 22:11 γάμου , γάμος N-GSM 禮 +013053 太 22:12 καὶ καί CONJ 就 +013054 太 22:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +013055 太 22:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +013056 太 22:12 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM 朋友 +013057 太 22:12 πῶς πως ADV 怎麼 +013058 太 22:12 εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你到 +013059 太 22:12 ὧδε ὧδε ADV 這裏⸂來 +013060 太 22:12 μὴ μή PRT-N 不 +013061 太 22:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 穿 +013062 太 22:12 ἔνδυμα ἔνδυμα N-ASN 服⸂呢 +013063 太 22:12 γάμου; γάμος N-GSM 禮 +013064 太 22:12 Ὁ ὁ T-NSM 那人 +013065 太 22:12 δὲ δέ CONJ - +013066 太 22:12 ἐφιμώθη . φιμόω V-API-3S 無言可答 +013067 太 22:13 Τότε τότε ADV 於是 +013068 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - +013069 太 22:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +013070 太 22:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +013071 太 22:13 τοῖς ὁ T-DPM 對 +013072 太 22:13 διακόνοις · διάκονος N-DPM 使喚的人 +013073 太 22:13 Δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆起 +013074 太 22:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +013075 太 22:13 πόδας πούς N-APM 腳來 +013076 太 22:13 καὶ καί CONJ - +013077 太 22:13 χεῖρας χείρ N-APF 手 +013078 太 22:13 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 +013079 太 22:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +013080 太 22:13 εἰς εἰς PREP 在 +013081 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +013082 太 22:13 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 +013083 太 22:13 τὸ ὁ T-ASN - +013084 太 22:13 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN 外邊 +013085 太 22:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +013086 太 22:13 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +013087 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - +013088 太 22:13 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +013089 太 22:13 καὶ καί CONJ - +013090 太 22:13 ὁ ὁ T-NSM - +013091 太 22:13 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +013092 太 22:13 τῶν ὁ T-GPM - +013093 太 22:13 ὀδόντων . ὀδούς N-GPM 齒了 +013094 太 22:14 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +013095 太 22:14 γάρ γάρ CONJ 因為 +013096 太 22:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 人 +013097 太 22:14 κλητοὶ , κλητός A-NPM 被召的 +013098 太 22:14 ὀλίγοι ὀλίγος A-NPM 少 +013099 太 22:14 δὲ δέ CONJ - +013100 太 22:14 ἐκλεκτοί .¶ ἐκλεκτός A-NPM 選上的人 +013101 太 22:15 Τότε τότε ADV 當時 +013102 太 22:15 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 出去 +013103 太 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +013104 太 22:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +013105 太 22:15 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 商議 +013106 太 22:15 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 就 +013107 太 22:15 ὅπως ὅπως CONJ 怎樣 +013108 太 22:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +013109 太 22:15 παγιδεύσωσιν παγιδεύω V-AAS-3P 陷害 +013110 太 22:15 ἐν ἐν PREP 着⸂耶穌的 +013111 太 22:15 λόγῳ . λόγος N-DSM 話 +013112 太 22:16 καὶ καί CONJ 就 +013113 太 22:16 ἀποστέλλουσιν ἀποστέλλω V-PAI-3P 打發 +013114 太 22:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 去見耶穌 +013115 太 22:16 τοὺς ὁ T-APM - +013116 太 22:16 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +013117 太 22:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +013118 太 22:16 μετὰ μετά PREP 同 +013119 太 22:16 τῶν ὁ T-GPM - +013120 太 22:16 Ἡρῳδιανῶν Ἡρωδιανοί N-GPM 希律黨的人 +013121 太 22:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +013122 太 22:16 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +013123 太 22:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +013124 太 22:16 ὅτι ὅτι CONJ - +013125 太 22:16 ἀληθὴς ἀληθής A-NSM 誠實人 +013126 太 22:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +013127 太 22:16 καὶ καί CONJ 並且 +013128 太 22:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +013129 太 22:16 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +013130 太 22:16 τοῦ ὁ T-GSM - +013131 太 22:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +013132 太 22:16 ἐν ἐν PREP - +013133 太 22:16 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠誠實實 +013134 太 22:16 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 傳 +013135 太 22:16 καὶ καί CONJ 都 +013136 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +013137 太 22:16 μέλει μέλω V-PAI-3S 徇情面 +013138 太 22:16 σοι σύ P-2DS 你 +013139 太 22:16 περὶ περί PREP 人 +013140 太 22:16 οὐδενός · οὐδείς A-GSM 甚麼 +013141 太 22:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +013142 太 22:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +013143 太 22:16 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看 +013144 太 22:16 εἰς εἰς PREP - +013145 太 22:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 外貌 +013146 太 22:16 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人的 +013147 太 22:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +013148 太 22:17 οὖν οὖν CONJ - +013149 太 22:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +013150 太 22:17 τί τίς I-NSN 如何 +013151 太 22:17 σοι σύ P-2DS 你的 +013152 太 22:17 δοκεῖ · δοκέω V-PAI-3S 意見 +013153 太 22:17 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +013154 太 22:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 納 +013155 太 22:17 κῆνσον κῆνσος N-ASM 稅 +013156 太 22:17 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 給該撒 +013157 太 22:17 ἢ ἤ CONJ 可以 +013158 太 22:17 οὔ; οὐ PRT-N 不 +013159 太 22:18 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出 +013160 太 22:18 δὲ δέ CONJ - +013161 太 22:18 ὁ ὁ T-NSM - +013162 太 22:18 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013163 太 22:18 τὴν ὁ T-ASF - +013164 太 22:18 πονηρίαν πονηρία N-ASF 惡意 +013165 太 22:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +013166 太 22:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 就說 +013167 太 22:18 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +013168 太 22:18 με ἐγώ P-1AS 我 +013169 太 22:18 πειράζετε , πειράζω V-PAI-2P 試探 +013170 太 22:18 ὑποκριταί; ὑποκριτής N-VPM 假冒為善的人哪 +013171 太 22:19 ἐπιδείξατέ ἐπιδείκνυμι V-AAM-2P 拿 +013172 太 22:19 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂看 +013173 太 22:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +013174 太 22:19 νόμισμα νόμισμα N-ASN 錢 +013175 太 22:19 τοῦ ὁ T-GSM 一個 +013176 太 22:19 κήνσου . κῆνσος N-GSM 上稅 +013177 太 22:19 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +013178 太 22:19 δὲ δέ CONJ 就 +013179 太 22:19 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 拿 +013180 太 22:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +013181 太 22:19 δηνάριον . δηνάριον N-ASN 一個銀錢來 +013182 太 22:20 Καὶ καί CONJ - +013183 太 22:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +013184 太 22:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +013185 太 22:20 Τίνος τίς I-GSM 是誰的 +013186 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF - +013187 太 22:20 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +013188 太 22:20 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +013189 太 22:20 καὶ καί CONJ 和 +013190 太 22:20 ἡ ὁ T-NSF 這 +013191 太 22:20 ἐπιγραφή; ἐπιγραφή N-NSF 號 +013192 太 22:21 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們說⸂是 +013193 太 22:21 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +013194 太 22:21 Καίσαρος . Καῖσαρ N-GSM 該撒的⸂耶穌 +013195 太 22:21 Τότε τότε ADV 這樣 +013196 太 22:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +013197 太 22:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +013198 太 22:21 Ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 歸給 +013199 太 22:21 οὖν οὖν CONJ 當 +013200 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 +013201 太 22:21 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒的 +013202 太 22:21 Καίσαρι Καῖσαρ N-DSM 該撒 +013203 太 22:21 καὶ καί CONJ - +013204 太 22:21 τὰ ὁ T-APN 物 +013205 太 22:21 τοῦ ὁ T-GSM - +013206 太 22:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +013207 太 22:21 τῷ ὁ T-DSM 當歸給 +013208 太 22:21 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +013209 太 22:22 Καὶ καί CONJ 就 +013210 太 22:22 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見 +013211 太 22:22 ἐθαύμασαν , θαυμάζω V-AAI-3P 希奇 +013212 太 22:22 καὶ καί CONJ - +013213 太 22:22 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +013214 太 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +013215 太 22:22 ἀπῆλθαν . ἀπέρχομαι V-AAI-3P 走了 +013216 太 22:23 Ἐν ἐν PREP - +013217 太 22:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +013218 太 22:23 τῇ ὁ T-DSF - +013219 太 22:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂他們 +013220 太 22:23 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +013221 太 22:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +013222 太 22:23 Σαδδουκαῖοι , Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +013223 太 22:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 常說 +013224 太 22:23 μὴ μή PRT-N 沒 +013225 太 22:23 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +013226 太 22:23 ἀνάστασιν , ἀνάστασις N-ASF 復活⸂的事 +013227 太 22:23 καὶ καί CONJ - +013228 太 22:23 ἐπηρώτησαν ἐπερωτάω V-AAI-3P 問 +013229 太 22:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌說 +013230 太 22:24 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +013231 太 22:24 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +013232 太 22:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +013233 太 22:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +013234 太 22:24 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +013235 太 22:24 τις τις X-NSM 人 +013236 太 22:24 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +013237 太 22:24 μὴ μή PRT-N 沒 +013238 太 22:24 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +013239 太 22:24 τέκνα , τέκνον N-APN 孩子 +013240 太 22:24 ἐπιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύω V-FAI-3S 當娶 +013241 太 22:24 ὁ ὁ T-NSM - +013242 太 22:24 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +013243 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +013244 太 22:24 τὴν ὁ T-ASF - +013245 太 22:24 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +013246 太 22:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +013247 太 22:24 καὶ καί CONJ 為 +013248 太 22:24 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 生子 +013249 太 22:24 σπέρμα σπέρμα N-ASN 立後 +013250 太 22:24 τῷ ὁ T-DSM - +013251 太 22:24 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 哥哥 +013252 太 22:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +013253 太 22:25 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 從前⸂在 +013254 太 22:25 δὲ δέ CONJ 有 +013255 太 22:25 παρ᾽ παρά PREP 這裏 +013256 太 22:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +013257 太 22:25 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七人 +013258 太 22:25 ἀδελφοί · ἀδελφός N-NPM 弟兄 +013259 太 22:25 καὶ καί CONJ - +013260 太 22:25 ὁ ὁ T-NSM - +013261 太 22:25 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一個 +013262 太 22:25 γήμας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻 +013263 太 22:25 ἐτελεύτησεν , τελευτάω V-AAI-3S 死了 +013264 太 22:25 καὶ καί CONJ - +013265 太 22:25 μὴ μή PRT-N 沒 +013266 太 22:25 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +013267 太 22:25 σπέρμα σπέρμα N-ASN 孩子 +013268 太 22:25 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +013269 太 22:25 τὴν ὁ T-ASF - +013270 太 22:25 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +013271 太 22:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +013272 太 22:25 τῷ ὁ T-DSM - +013273 太 22:25 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 兄弟 +013274 太 22:25 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 給 +013275 太 22:26 ὁμοίως ὁμοίως ADV 是如此 +013276 太 22:26 καὶ καί CONJ - +013277 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +013278 太 22:26 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二 +013279 太 22:26 καὶ καί CONJ 都 +013280 太 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +013281 太 22:26 τρίτος τρίτος A-NSM 第三 +013282 太 22:26 ἕως ἕως PREP 直到 +013283 太 22:26 τῶν ὁ T-GPM - +013284 太 22:26 ἑπτά . ἑπτά A-GPM 第七個 +013285 太 22:27 ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 +013286 太 22:27 δὲ δέ CONJ 也 +013287 太 22:27 πάντων πᾶς A-GPN - +013288 太 22:27 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +013289 太 22:27 ἡ ὁ T-NSF - +013290 太 22:27 γυνή . γυνή N-NSF 婦人 +013291 太 22:28 ἐν ἐν PREP 當 +013292 太 22:28 τῇ ὁ T-DSF - +013293 太 22:28 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候 +013294 太 22:28 οὖν οὖν CONJ 這樣 +013295 太 22:28 τίνος τίς I-GSM 那一個的 +013296 太 22:28 τῶν ὁ T-GPM - +013297 太 22:28 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七個人⸂中 +013298 太 22:28 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 他是 +013299 太 22:28 γυνή; γυνή N-NSF 妻子⸂呢 +013300 太 22:28 πάντες πᾶς A-NPM 他們都 +013301 太 22:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +013302 太 22:28 ἔσχον ἔχω V-AAI-3P 娶過 +013303 太 22:28 αὐτήν · αὐτός P-ASF 她 +013304 太 22:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +013305 太 22:29 δὲ δέ CONJ - +013306 太 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +013307 太 22:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013308 太 22:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +013309 太 22:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +013310 太 22:29 Πλανᾶσθε πλανάω V-PPI-2P 你們錯了⸂因為 +013311 太 22:29 μὴ μή PRT-N 不 +013312 太 22:29 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 明白 +013313 太 22:29 τὰς ὁ T-APF - +013314 太 22:29 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 +013315 太 22:29 μηδὲ μηδέ CONJ 也不⸂曉得 +013316 太 22:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +013317 太 22:29 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +013318 太 22:29 τοῦ ὁ T-GSM - +013319 太 22:29 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +013320 太 22:30 ἐν ἐν PREP 當 +013321 太 22:30 γὰρ γάρ CONJ - +013322 太 22:30 τῇ ὁ T-DSF - +013323 太 22:30 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活⸂的時候人 +013324 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +013325 太 22:30 γαμοῦσιν γαμέω V-PAI-3P 娶 +013326 太 22:30 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +013327 太 22:30 γαμίζονται , γαμίσκω, γαμίζω V-PPI-3P 嫁 +013328 太 22:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +013329 太 22:30 ὡς ὡς CONJ 像 +013330 太 22:30 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +013331 太 22:30 ἐν ἐν PREP - +013332 太 22:30 τῷ ὁ T-DSM 的 +013333 太 22:30 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +013334 太 22:30 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 一樣 +013335 太 22:31 περὶ περί PREP 論到 +013336 太 22:31 δὲ δέ CONJ - +013337 太 22:31 τῆς ὁ T-GSF - +013338 太 22:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +013339 太 22:31 τῶν ὁ T-GPM - +013340 太 22:31 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +013341 太 22:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +013342 太 22:31 ἀνέγνωτε ἀναγινώσκω V-AAI-2P 念過麼 +013343 太 22:31 τὸ ὁ T-ASN 在經上 +013344 太 22:31 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的⸂你們 +013345 太 22:31 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +013346 太 22:31 ὑπὸ ὑπό PREP - +013347 太 22:31 τοῦ ὁ T-GSM - +013348 太 22:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +013349 太 22:31 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM - +013350 太 22:32 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他說⸃我 +013351 太 22:32 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +013352 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +013353 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +013354 太 22:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +013355 太 22:32 καὶ καί CONJ - +013356 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +013357 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +013358 太 22:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +013359 太 22:32 καὶ καί CONJ - +013360 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +013361 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂神 +013362 太 22:32 Ἰακώβ; Ἰακώβ N-GSM 雅各 +013363 太 22:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +013364 太 22:32 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013365 太 22:32 ὁ ὁ T-NSM - +013366 太 22:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +013367 太 22:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 +013368 太 22:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +013369 太 22:32 ζώντων . ζάω V-PAP-GPM 活人的⸂神 +013370 太 22:33 Καὶ καί CONJ - +013371 太 22:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 +013372 太 22:33 οἱ ὁ T-NPM - +013373 太 22:33 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +013374 太 22:33 ἐξεπλήσσοντο ἐκπλήσσω V-IPI-3P 希奇 +013375 太 22:33 ἐπὶ ἐπί PREP 就 +013376 太 22:33 τῇ ὁ T-DSF - +013377 太 22:33 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +013378 太 22:33 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +013379 太 22:34 Οἱ ὁ T-NPM - +013380 太 22:34 δὲ δέ CONJ - +013381 太 22:34 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +013382 太 22:34 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +013383 太 22:34 ὅτι ὅτι CONJ - +013384 太 22:34 ἐφίμωσεν φιμόω V-AAI-3S 耶穌堵住了 +013385 太 22:34 τοὺς ὁ T-APM - +013386 太 22:34 Σαδδουκαίους Σαδδουκαῖος N-APM 撒都該人的⸂口 +013387 太 22:34 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +013388 太 22:34 ἐπὶ ἐπί PREP - +013389 太 22:34 τὸ ὁ T-ASN 就 +013390 太 22:34 αὐτό , αὐτός P-ASN 他們 +013391 太 22:35 καὶ καί CONJ 就 +013392 太 22:35 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問他說 +013393 太 22:35 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +013394 太 22:35 ἐξ ἐκ PREP 內中 +013395 太 22:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +013396 太 22:35 νομικὸς νομικός A-NSM 是律法師 +013397 太 22:35 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 要試探 +013398 太 22:35 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 +013399 太 22:36 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +013400 太 22:36 ποία ποῖος I-NSF 那一條 +013401 太 22:36 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +013402 太 22:36 μεγάλη μέγας A-NSF 是最大的呢 +013403 太 22:36 ἐν ἐν PREP - +013404 太 22:36 τῷ ὁ T-DSM - +013405 太 22:36 νόμῳ; νόμος N-DSM 律法⸂上的 +013406 太 22:37 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +013407 太 22:37 δὲ δέ CONJ - +013408 太 22:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂你要 +013409 太 22:37 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +013410 太 22:37 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +013411 太 22:37 κύριον κύριος N-ASM 主 +013412 太 22:37 τὸν ὁ T-ASM - +013413 太 22:37 Θεόν θεός N-ASM 神 +013414 太 22:37 σου σύ P-2GS - +013415 太 22:37 ἐν ἐν PREP - +013416 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +013417 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - +013418 太 22:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +013419 太 22:37 σου σύ P-2GS - +013420 太 22:37 καὶ καί CONJ - +013421 太 22:37 ἐν ἐν PREP - +013422 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +013423 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - +013424 太 22:37 ψυχῇ ψυχή N-DSF 性 +013425 太 22:37 σου σύ P-2GS - +013426 太 22:37 καὶ καί CONJ - +013427 太 22:37 ἐν ἐν PREP - +013428 太 22:37 ὅλῃ ὅλος A-DSF 盡 +013429 太 22:37 τῇ ὁ T-DSF - +013430 太 22:37 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 意 +013431 太 22:37 σου · σύ P-2GS 你的 +013432 太 22:38 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +013433 太 22:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +013434 太 22:38 ἡ ὁ T-NSF - +013435 太 22:38 μεγάλη μέγας A-NSF 最大的 +013436 太 22:38 καὶ καί CONJ 且是 +013437 太 22:38 πρώτη πρῶτος A-NSF 的第一 +013438 太 22:38 ἐντολή . ἐντολή N-NSF 誡命中 +013439 太 22:39 δευτέρα δεύτερος A-NSF 其次 +013440 太 22:39 δὲ δέ CONJ 也 +013441 太 22:39 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 相倣⸂就是 +013442 太 22:39 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - +013443 太 22:39 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 +013444 太 22:39 τὸν ὁ T-ASM - +013445 太 22:39 πλησίον πλησίον ADV 人 +013446 太 22:39 σου σύ P-2GS - +013447 太 22:39 ὡς ὡς CONJ 如 +013448 太 22:39 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 +013449 太 22:40 ἐν ἐν PREP - +013450 太 22:40 ταύταις οὗτος D-DPF 這 +013451 太 22:40 ταῖς ὁ T-DPF - +013452 太 22:40 δυσὶν δύο A-DPF 兩條 +013453 太 22:40 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 +013454 太 22:40 ὅλος ὅλος A-NSM 一切道理的 +013455 太 22:40 ὁ ὁ T-NSM - +013456 太 22:40 νόμος νόμος N-NSM 是律法 +013457 太 22:40 κρέμαται κρεμάω V-PPI-3S 總綱 +013458 太 22:40 καὶ καί CONJ 和 +013459 太 22:40 οἱ ὁ T-NPM - +013460 太 22:40 προφῆται .¶ προφήτης N-NPM 先知 +013461 太 22:41 Συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集⸂的時候 +013462 太 22:41 δὲ δέ CONJ - +013463 太 22:41 τῶν ὁ T-GPM - +013464 太 22:41 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +013465 太 22:41 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +013466 太 22:41 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂說 +013467 太 22:41 ὁ ὁ T-NSM - +013468 太 22:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013469 太 22:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +013470 太 22:42 Τί τίς I-NSN 如何 +013471 太 22:42 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +013472 太 22:42 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意見 +013473 太 22:42 περὶ περί PREP 論到 +013474 太 22:42 τοῦ ὁ T-GSM - +013475 太 22:42 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 +013476 太 22:42 τίνος τίς I-GSM 誰的 +013477 太 22:42 υἱός υἱός N-NSM 子孫呢⸂他們 +013478 太 22:42 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 他是 +013479 太 22:42 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +013480 太 22:42 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 回答 +013481 太 22:42 Τοῦ ὁ T-GSM 是 +013482 太 22:42 Δαυίδ . Δαυίδ N-GSM 大衛的子孫 +013483 太 22:43 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +013484 太 22:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +013485 太 22:43 Πῶς πως ADV 怎麼 +013486 太 22:43 οὖν οὖν CONJ 這樣 +013487 太 22:43 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +013488 太 22:43 ἐν ἐν PREP 被 +013489 太 22:43 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂感動 +013490 太 22:43 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 還稱 +013491 太 22:43 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +013492 太 22:43 Κύριον κύριος N-ASM 主 +013493 太 22:43 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +013494 太 22:44 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +013495 太 22:44 Κύριος κύριος N-NSM 主 +013496 太 22:44 τῷ ὁ T-DSM - +013497 太 22:44 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +013498 太 22:44 μου · ἐγώ P-1GS 對我 +013499 太 22:44 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +013500 太 22:44 ἐκ ἐκ PREP 在 +013501 太 22:44 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +013502 太 22:44 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +013503 太 22:44 ¬Ἕως ἕως CONJ 等⸂我把 +013504 太 22:44 ἂν ἄν PRT - +013505 太 22:44 θῶ τίθημι V-AAS-1S 放在 +013506 太 22:44 τοὺς ὁ T-APM - +013507 太 22:44 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +013508 太 22:44 σου σύ P-2GS 你 +013509 太 22:44 ¬Ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +013510 太 22:44 τῶν ὁ T-GPM - +013511 太 22:44 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +013512 太 22:44 σου;¶ σύ P-2GS 你的 +013513 太 22:45 Εἰ εἰ CONJ 既 +013514 太 22:45 οὖν οὖν CONJ - +013515 太 22:45 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +013516 太 22:45 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 稱 +013517 太 22:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +013518 太 22:45 Κύριον , κύριος N-ASM 主⸂他 +013519 太 22:45 πῶς πως ADV 怎麼⸂又 +013520 太 22:45 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫⸂呢 +013521 太 22:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 大衛的 +013522 太 22:45 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +013523 太 22:46 Καὶ καί CONJ 他們 +013524 太 22:46 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +013525 太 22:46 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +013526 太 22:46 ἀποκριθῆναι ἀποκρίνω V-AMN 回答 +013527 太 22:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +013528 太 22:46 λόγον λόγος N-ASM 一言 +013529 太 22:46 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +013530 太 22:46 ἐτόλμησέν τολμάω V-AAI-3S 敢 +013531 太 22:46 τις τις X-NSM 人 +013532 太 22:46 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +013533 太 22:46 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +013534 太 22:46 τῆς ὁ T-GSF - +013535 太 22:46 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂以後 +013536 太 22:46 ἐπερωτῆσαι ἐπερωτάω V-AAN 問 +013537 太 22:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他甚麼 +013538 太 22:46 οὐκέτι .¶ οὐκέτι ADV 再 +013539 太 23:1 Τότε τότε ADV 那時 +013540 太 23:1 ὁ ὁ T-NSM - +013541 太 23:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +013542 太 23:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 +013543 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM 對 +013544 太 23:1 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +013545 太 23:1 καὶ καί CONJ 和 +013546 太 23:1 τοῖς ὁ T-DPM - +013547 太 23:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +013548 太 23:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +013549 太 23:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +013550 太 23:2 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +013551 太 23:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +013552 太 23:2 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +013553 太 23:2 καθέδρας καθέδρα N-GSF 位⸂上 +013554 太 23:2 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 +013555 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - +013556 太 23:2 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +013557 太 23:2 καὶ καί CONJ 和 +013558 太 23:2 οἱ ὁ T-NPM - +013559 太 23:2 Φαρισαῖοι . Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +013560 太 23:3 πάντα πᾶς A-APN - +013561 太 23:3 οὖν οὖν CONJ - +013562 太 23:3 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +013563 太 23:3 ἐὰν ἐάν PRT - +013564 太 23:3 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 他們所吩咐 +013565 太 23:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +013566 太 23:3 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 遵行 +013567 太 23:3 καὶ καί CONJ - +013568 太 23:3 τηρεῖτε , τηρέω V-PAM-2P 你們都要謹守 +013569 太 23:3 κατὰ κατά PREP - +013570 太 23:3 δὲ δέ CONJ 但 +013571 太 23:3 τὰ ὁ T-APN - +013572 太 23:3 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +013573 太 23:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +013574 太 23:3 μὴ μή PRT-N 不要 +013575 太 23:3 ποιεῖτε · ποιέω V-PAM-2P 效法 +013576 太 23:3 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 他們能說 +013577 太 23:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +013578 太 23:3 καὶ καί CONJ - +013579 太 23:3 οὐ οὐ PRT-N 不能 +013580 太 23:3 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P 行 +013581 太 23:4 δεσμεύουσιν δεσμεύω V-PAI-3P 捆起來 +013582 太 23:4 δὲ δέ CONJ - +013583 太 23:4 φορτία φορτίον N-APN 擔 +013584 太 23:4 βαρέα βαρύς A-APN 重 +013585 太 23:4 καὶ καί CONJ - +013586 太 23:4 δυσβάστακτα δυσβάστακτος A-APN 他們把⸃難擔的 +013587 太 23:4 καὶ καί CONJ - +013588 太 23:4 ἐπιτιθέασιν ἐπιτίθημι V-PAI-3P 擱 +013589 太 23:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +013590 太 23:4 τοὺς ὁ T-APM - +013591 太 23:4 ὤμους ὦμος N-APM 肩⸂上 +013592 太 23:4 τῶν ὁ T-GPM - +013593 太 23:4 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人的 +013594 太 23:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +013595 太 23:4 δὲ δέ CONJ 但 +013596 太 23:4 τῷ ὁ T-DSM - +013597 太 23:4 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 一個指頭 +013598 太 23:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +013599 太 23:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 +013600 太 23:4 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 肯 +013601 太 23:4 κινῆσαι κινέω V-AAN 動 +013602 太 23:4 αὐτά . αὐτός P-APN - +013603 太 23:5 Πάντα πᾶς A-APN 一切 +013604 太 23:5 δὲ δέ CONJ - +013605 太 23:5 τὰ ὁ T-APN - +013606 太 23:5 ἔργα ἔργον N-APN 事 +013607 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +013608 太 23:5 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 所作的 +013609 太 23:5 πρὸς πρός PREP 要 +013610 太 23:5 τὸ ὁ T-ASN 都是 +013611 太 23:5 θεαθῆναι θεάομαι V-APN 看見 +013612 太 23:5 τοῖς ὁ T-DPM 叫 +013613 太 23:5 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 人 +013614 太 23:5 πλατύνουσιν πλατύνω V-PAI-3P 做寬了 +013615 太 23:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 +013616 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 將 +013617 太 23:5 φυλακτήρια φυλακτήριον N-APN 佩帶的經文 +013618 太 23:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +013619 太 23:5 καὶ καί CONJ - +013620 太 23:5 μεγαλύνουσιν μεγαλύνω V-PAI-3P 做長了 +013621 太 23:5 τὰ ὁ T-APN 衣裳的 +013622 太 23:5 κράσπεδα , κράσπεδον N-APN 繸子 +013623 太 23:6 φιλοῦσιν φιλέω V-PAI-3P 喜愛 +013624 太 23:6 δὲ δέ CONJ - +013625 太 23:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +013626 太 23:6 πρωτοκλισίαν πρωτοκλισία N-ASF 高位 +013627 太 23:6 ἐν ἐν PREP 上 +013628 太 23:6 τοῖς ὁ T-DPN - +013629 太 23:6 δείπνοις δεῖπνον N-DPN 筵席 +013630 太 23:6 καὶ καί CONJ - +013631 太 23:6 τὰς ὁ T-APF 的 +013632 太 23:6 πρωτοκαθεδρίας πρωτοκαθεδρία N-APF 首座 +013633 太 23:6 ἐν ἐν PREP 裏 +013634 太 23:6 ταῖς ὁ T-DPF - +013635 太 23:6 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂 +013636 太 23:7 καὶ καί CONJ 又喜愛 +013637 太 23:7 τοὺς ὁ T-APM - +013638 太 23:7 ἀσπασμοὺς ἀσπασμός N-APM 問他安 +013639 太 23:7 ἐν ἐν PREP 人在 +013640 太 23:7 ταῖς ὁ T-DPF - +013641 太 23:7 ἀγοραῖς ἀγορά N-DPF 街市⸂上 +013642 太 23:7 καὶ καί CONJ - +013643 太 23:7 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱呼他 +013644 太 23:7 ὑπὸ ὑπό PREP - +013645 太 23:7 τῶν ὁ T-GPM - +013646 太 23:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +013647 太 23:7 Ῥαββί . ῥαββί HEB-T 拉比 +013648 太 23:8 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +013649 太 23:8 δὲ δέ CONJ 但 +013650 太 23:8 μὴ μή PRT-N 不要受 +013651 太 23:8 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 +013652 太 23:8 Ῥαββί · ῥαββί HEB-T 拉比 +013653 太 23:8 εἷς εἷς A-NSM 一位 +013654 太 23:8 γάρ γάρ CONJ 因為⸂只有 +013655 太 23:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013656 太 23:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +013657 太 23:8 ὁ ὁ T-NSM - +013658 太 23:8 διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 夫子 +013659 太 23:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 +013660 太 23:8 δὲ δέ CONJ - +013661 太 23:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +013662 太 23:8 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +013663 太 23:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 是 +013664 太 23:9 καὶ καί CONJ 也 +013665 太 23:9 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +013666 太 23:9 μὴ μή PRT-N 不要 +013667 太 23:9 καλέσητε καλέω V-AAS-2P 稱呼 +013668 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 為 +013669 太 23:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +013670 太 23:9 τῆς ὁ T-GSF - +013671 太 23:9 γῆς , γῆ N-GSF 地上的⸂人 +013672 太 23:9 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 +013673 太 23:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +013674 太 23:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013675 太 23:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的父 +013676 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +013677 太 23:9 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +013678 太 23:9 ὁ ὁ T-NSM 就是 +013679 太 23:9 οὐράνιος . οὐράνιος A-NSM 在天上 +013680 太 23:10 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要受 +013681 太 23:10 κληθῆτε καλέω V-APS-2P 的稱呼 +013682 太 23:10 καθηγηταί , καθηγητής N-NPM 師尊 +013683 太 23:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013684 太 23:10 καθηγητὴς καθηγητής N-NSM 師尊 +013685 太 23:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +013686 太 23:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +013687 太 23:10 εἷς εἷς A-NSM 只有一位 +013688 太 23:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 +013689 太 23:10 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 +013690 太 23:11 ὁ ὁ T-NSM 誰 +013691 太 23:11 δὲ δέ CONJ - +013692 太 23:11 μείζων μέγας A-NSM 為大 +013693 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 +013694 太 23:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 誰就要作 +013695 太 23:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +013696 太 23:11 διάκονος . διάκονος N-NSM 用人 +013697 太 23:12 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +013698 太 23:12 δὲ δέ CONJ - +013699 太 23:12 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 高的 +013700 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +013701 太 23:12 ταπεινωθήσεται ταπεινόω V-FPI-3S 必降為卑 +013702 太 23:12 καὶ καί CONJ - +013703 太 23:12 ὅστις ὅστις R-NSM - +013704 太 23:12 ταπεινώσει ταπεινόω V-FAI-3S 卑的 +013705 太 23:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +013706 太 23:12 ὑψωθήσεται . ὑψόω V-FPI-3S 必升為高 +013707 太 23:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013708 太 23:13 δὲ δέ CONJ - +013709 太 23:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +013710 太 23:13 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013711 太 23:13 καὶ καί CONJ 和 +013712 太 23:13 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013713 太 23:13 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013714 太 23:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們正當 +013715 太 23:13 κλείετε κλείω V-PAI-2P 的門關了 +013716 太 23:13 τὴν ὁ T-ASF - +013717 太 23:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +013718 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM 把 +013719 太 23:13 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +013720 太 23:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +013721 太 23:13 τῶν ὁ T-GPM - +013722 太 23:13 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 +013723 太 23:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 自己 +013724 太 23:13 γὰρ γάρ CONJ - +013725 太 23:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +013726 太 23:13 εἰσέρχεσθε εἰσέρχομαι V-PMI-2P 進去 +013727 太 23:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +013728 太 23:13 τοὺς ὁ T-APM - +013729 太 23:13 εἰσερχομένους εἰσέρχομαι V-PMP-APM 正要進去的人⸂你們 +013730 太 23:13 ἀφίετε ἀφίημι V-PAI-2P 容⸂他們 +013731 太 23:13 εἰσελθεῖν . εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +013732 太 23:15 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013733 太 23:15 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +013734 太 23:15 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013735 太 23:15 καὶ καί CONJ 和 +013736 太 23:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013737 太 23:15 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013738 太 23:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013739 太 23:15 περιάγετε περιάγω V-PAI-2P 你們走遍 +013740 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - +013741 太 23:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 洋海 +013742 太 23:15 καὶ καί CONJ - +013743 太 23:15 τὴν ὁ T-ASF - +013744 太 23:15 ξηρὰν ξηρός A-ASF 陸地 +013745 太 23:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 勾引 +013746 太 23:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 +013747 太 23:15 προσήλυτον , προσήλυτος N-ASM 入教 +013748 太 23:15 καὶ καί CONJ - +013749 太 23:15 ὅταν ὅταν CONJ 既 +013750 太 23:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 入了教 +013751 太 23:15 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 卻使 +013752 太 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂作 +013753 太 23:15 υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂比 +013754 太 23:15 γεέννης γέεννα N-GSF 地獄之 +013755 太 23:15 διπλότερον διπλοῦς A-ASM 還加倍 +013756 太 23:15 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +013757 太 23:16 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013758 太 23:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們這 +013759 太 23:16 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 +013760 太 23:16 τυφλοὶ τυφλός A-VPM 瞎眼 +013761 太 23:16 οἱ ὁ T-VPM 你們 +013762 太 23:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM 說 +013763 太 23:16 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +013764 太 23:16 ἂν ἄν PRT 是 +013765 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013766 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 +013767 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +013768 太 23:16 ναῷ , ναός N-DSM 殿 +013769 太 23:16 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +013770 太 23:16 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這算 +013771 太 23:16 ὃς ὅς R-NSM 凡 +013772 太 23:16 δ᾽ δέ CONJ 只是 +013773 太 23:16 ἂν ἄν PRT - +013774 太 23:16 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013775 太 23:16 ἐν ἐν PREP 指着 +013776 太 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +013777 太 23:16 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金子 +013778 太 23:16 τοῦ ὁ T-GSM - +013779 太 23:16 ναοῦ , ναός N-GSM 殿中 +013780 太 23:16 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 +013781 太 23:17 μωροὶ μωρός A-VPM 你們這無知 +013782 太 23:17 καὶ καί CONJ - +013783 太 23:17 τυφλοί , τυφλός A-VPM 瞎眼的人哪 +013784 太 23:17 τίς τίς I-NSM 甚麼 +013785 太 23:17 γὰρ γάρ CONJ - +013786 太 23:17 μείζων μέγας A-NSM 大的 +013787 太 23:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 +013788 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +013789 太 23:17 χρυσὸς χρυσός N-NSM 是金子呢 +013790 太 23:17 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 +013791 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +013792 太 23:17 ναὸς ναός N-NSM 殿⸂呢 +013793 太 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +013794 太 23:17 ἁγιάσας ἁγιάζω V-AAP-NSM 成聖的 +013795 太 23:17 τὸν ὁ T-ASM - +013796 太 23:17 χρυσόν; χρυσός N-ASM 金子 +013797 太 23:18 καί · καί CONJ 你們又⸂說 +013798 太 23:18 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +013799 太 23:18 ἂν ἄν PRT - +013800 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013801 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 +013802 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - +013803 太 23:18 θυσιαστηρίῳ , θυσιαστήριον N-DSN 壇 +013804 太 23:18 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +013805 太 23:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 這算 +013806 太 23:18 ὃς ὅς R-NSM 凡 +013807 太 23:18 δ᾽ δέ CONJ 只是 +013808 太 23:18 ἂν ἄν PRT - +013809 太 23:18 ὀμόσῃ ὄμνυμι V-AAS-3S 起誓的 +013810 太 23:18 ἐν ἐν PREP 指着 +013811 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - +013812 太 23:18 δώρῳ δῶρον N-DSN 禮物 +013813 太 23:18 τῷ ὁ T-DSN - +013814 太 23:18 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +013815 太 23:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 壇 +013816 太 23:18 ὀφείλει . ὀφείλω V-PAI-3S 他就該謹守 +013817 太 23:19 τυφλοί , τυφλός A-VPM 你們這瞎眼的人哪 +013818 太 23:19 τί τίς I-NSN 甚麼⸂是 +013819 太 23:19 γὰρ γάρ CONJ - +013820 太 23:19 μεῖζον , μέγας A-NSN 大的 +013821 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - +013822 太 23:19 δῶρον δῶρον N-NSN 是禮物呢 +013823 太 23:19 ἢ ἤ CONJ 還是⸂叫 +013824 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - +013825 太 23:19 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-NSN 壇⸂呢 +013826 太 23:19 τὸ ὁ T-NSN - +013827 太 23:19 ἁγιάζον ἁγιάζω V-PAP-NSN 成聖的 +013828 太 23:19 τὸ ὁ T-ASN - +013829 太 23:19 δῶρον; δῶρον N-ASN 禮物 +013830 太 23:20 ὁ ὁ T-NSM 人 +013831 太 23:20 οὖν οὖν CONJ 所以 +013832 太 23:20 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 +013833 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 +013834 太 23:20 τῷ ὁ T-DSN - +013835 太 23:20 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇 +013836 太 23:20 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 +013837 太 23:20 ἐν ἐν PREP 指着 +013838 太 23:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN 壇 +013839 太 23:20 καὶ καί CONJ 和 +013840 太 23:20 ἐν ἐν PREP - +013841 太 23:20 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 +013842 太 23:20 τοῖς ὁ T-DPN 所有的 +013843 太 23:20 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +013844 太 23:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSN 壇 +013845 太 23:21 καὶ καί CONJ - +013846 太 23:21 ὁ ὁ T-NSM 人 +013847 太 23:21 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓⸂就是 +013848 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 +013849 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM - +013850 太 23:21 ναῷ ναός N-DSM 殿 +013851 太 23:21 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 +013852 太 23:21 ἐν ἐν PREP 指着 +013853 太 23:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 殿 +013854 太 23:21 καὶ καί CONJ 和 +013855 太 23:21 ἐν ἐν PREP 在 +013856 太 23:21 τῷ ὁ T-DSM 那 +013857 太 23:21 κατοικοῦντι κατοικέω V-PAP-DSM 住 +013858 太 23:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM 殿⸂裏的 +013859 太 23:22 καὶ καί CONJ 就是 +013860 太 23:22 ὁ ὁ T-NSM 人 +013861 太 23:22 ὀμόσας ὄμνυμι V-AAP-NSM 起誓 +013862 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 +013863 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM - +013864 太 23:22 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +013865 太 23:22 ὀμνύει ὄμνυμι V-PAI-3S 起誓 +013866 太 23:22 ἐν ἐν PREP 指着 +013867 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 的 +013868 太 23:22 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +013869 太 23:22 τοῦ ὁ T-GSM - +013870 太 23:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +013871 太 23:22 καὶ καί CONJ 和 +013872 太 23:22 ἐν ἐν PREP - +013873 太 23:22 τῷ ὁ T-DSM 那 +013874 太 23:22 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +013875 太 23:22 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面的 +013876 太 23:22 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 在 +013877 太 23:23 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013878 太 23:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +013879 太 23:23 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013880 太 23:23 καὶ καί CONJ 和 +013881 太 23:23 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013882 太 23:23 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013883 太 23:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +013884 太 23:23 ἀποδεκατοῦτε ἀποδεκατόω V-PAI-2P 獻上十分之一 +013885 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN 將 +013886 太 23:23 ἡδύοσμον ἡδύοσμος N-ASN 薄荷 +013887 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013888 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013889 太 23:23 ἄνηθον ἄνηθον N-ASN 茴香 +013890 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013891 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013892 太 23:23 κύμινον κύμινον N-ASN 芹菜 +013893 太 23:23 καὶ καί CONJ 反倒 +013894 太 23:23 ἀφήκατε ἀφίημι V-AAI-2P 不行了 +013895 太 23:23 τὰ ὁ T-APN - +013896 太 23:23 βαρύτερα βαρύς A-APN 更重的事⸂就是 +013897 太 23:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 +013898 太 23:23 νόμου , νόμος N-GSM 律法上 +013899 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - +013900 太 23:23 κρίσιν κρίσις N-ASF 公義 +013901 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013902 太 23:23 τὸ ὁ T-ASN - +013903 太 23:23 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +013904 太 23:23 καὶ καί CONJ - +013905 太 23:23 τὴν ὁ T-ASF - +013906 太 23:23 πίστιν · πίστις N-ASF 信實 +013907 太 23:23 ταῦτα οὗτος D-APN 這更重的 +013908 太 23:23 δὲ δέ CONJ - +013909 太 23:23 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是你們當 +013910 太 23:23 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行的 +013911 太 23:23 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 那也是 +013912 太 23:23 μὴ μή PRT-N 不可 +013913 太 23:23 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN 不行的 +013914 太 23:24 ὁδηγοὶ ὁδηγός N-VPM 領路的 +013915 太 23:24 τυφλοί , τυφλός A-VPM 你們這瞎眼 +013916 太 23:24 οἱ ὁ T-VPM - +013917 太 23:24 διϋλίζοντες διϋλίζω V-PAP-VPM 你們就濾出來 +013918 太 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +013919 太 23:24 κώνωπα , κώνωψ N-ASM 蠓蟲 +013920 太 23:24 τὴν ὁ T-ASF - +013921 太 23:24 δὲ δέ CONJ 倒 +013922 太 23:24 κάμηλον κάμηλος N-ASF 駱駝⸂你們 +013923 太 23:24 καταπίνοντες . καταπίνω V-PAP-VPM 吞下去 +013924 太 23:25 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013925 太 23:25 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +013926 太 23:25 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013927 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 +013928 太 23:25 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013929 太 23:25 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013930 太 23:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013931 太 23:25 καθαρίζετε καθαρίζω V-PAI-2P 你們洗淨 +013932 太 23:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +013933 太 23:25 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +013934 太 23:25 τοῦ ὁ T-GSN - +013935 太 23:25 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 +013936 太 23:25 καὶ καί CONJ - +013937 太 23:25 τῆς ὁ T-GSF - +013938 太 23:25 παροψίδος , παροψίς N-GSF 盤 +013939 太 23:25 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +013940 太 23:25 δὲ δέ CONJ 卻 +013941 太 23:25 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 滿了 +013942 太 23:25 ἐξ ἐκ PREP 盛 +013943 太 23:25 ἁρπαγῆς ἁρπαγή N-GSF 勒索 +013944 太 23:25 καὶ καί CONJ 和 +013945 太 23:25 ἀκρασίας . ἀκρασία N-GSF 放蕩 +013946 太 23:26 Φαρισαῖε Φαρισαῖος N-VSM 法利賽人 +013947 太 23:26 τυφλέ , τυφλός A-VSM 你這瞎眼的 +013948 太 23:26 καθάρισον καθαρίζω V-AAM-2S 洗淨 +013949 太 23:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +013950 太 23:26 τὸ ὁ T-ASN 的 +013951 太 23:26 ἐντὸς ἐντός ADV 裏面 +013952 太 23:26 τοῦ ὁ T-GSN - +013953 太 23:26 ποτηρίου , ποτήριον N-GSN 杯盤 +013954 太 23:26 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +013955 太 23:26 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 也 +013956 太 23:26 καὶ καί CONJ - +013957 太 23:26 τὸ ὁ T-NSN - +013958 太 23:26 ἐκτὸς ἐκτός ADV 外面 +013959 太 23:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +013960 太 23:26 καθαρόν .¶ καθαρός A-NSN 乾淨了 +013961 太 23:27 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +013962 太 23:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +013963 太 23:27 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +013964 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 +013965 太 23:27 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +013966 太 23:27 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +013967 太 23:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +013968 太 23:27 παρομοιάζετε παρομοιάζω V-PAI-2P 你們好像 +013969 太 23:27 τάφοις τάφος N-DPM 墳墓 +013970 太 23:27 κεκονιαμένοις , κονιάω V-RPP-DPM 粉飾的 +013971 太 23:27 οἵτινες ὅστις R-NPM - +013972 太 23:27 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +013973 太 23:27 μὲν μέν PRT - +013974 太 23:27 φαίνονται φαίνω V-PEI-3P 看 +013975 太 23:27 ὡραῖοι , ὡραῖος A-NPM 好 +013976 太 23:27 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +013977 太 23:27 δὲ δέ CONJ 卻 +013978 太 23:27 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 裝滿了 +013979 太 23:27 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骨頭 +013980 太 23:27 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人的 +013981 太 23:27 καὶ καί CONJ 和 +013982 太 23:27 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +013983 太 23:27 ἀκαθαρσίας . ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +013984 太 23:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +013985 太 23:28 καὶ καί CONJ 也是 +013986 太 23:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +013987 太 23:28 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面 +013988 太 23:28 μὲν μέν PRT - +013989 太 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P 顯出 +013990 太 23:28 τοῖς ὁ T-DPM 在 +013991 太 23:28 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人前 +013992 太 23:28 δίκαιοι , δίκαιος A-NPM 公義來 +013993 太 23:28 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏面 +013994 太 23:28 δέ δέ CONJ 卻 +013995 太 23:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +013996 太 23:28 μεστοὶ μεστός A-NPM 裝滿了 +013997 太 23:28 ὑποκρίσεως ὑπόκρισις N-GSF 假善 +013998 太 23:28 καὶ καί CONJ 和 +013999 太 23:28 ἀνομίας .¶ ἀνομία N-GSF 不法的事 +014000 太 23:29 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +014001 太 23:29 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +014002 太 23:29 γραμματεῖς γραμματεύς N-VPM 文士 +014003 太 23:29 καὶ καί CONJ 和 +014004 太 23:29 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-VPM 法利賽人 +014005 太 23:29 ὑποκριταί , ὑποκριτής N-VPM 這假冒為善的 +014006 太 23:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +014007 太 23:29 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAI-2P 你們建造 +014008 太 23:29 τοὺς ὁ T-APM 的 +014009 太 23:29 τάφους τάφος N-APM 墳 +014010 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - +014011 太 23:29 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +014012 太 23:29 καὶ καί CONJ - +014013 太 23:29 κοσμεῖτε κοσμέω V-PAI-2P 修飾 +014014 太 23:29 τὰ ὁ T-APN 的 +014015 太 23:29 μνημεῖα μνημεῖον N-APN 墓⸂說 +014016 太 23:29 τῶν ὁ T-GPM - +014017 太 23:29 δικαίων , δίκαιος A-GPM 義人 +014018 太 23:30 καὶ καί CONJ - +014019 太 23:30 λέγετε · λέγω V-PAI-2P - +014020 太 23:30 Εἰ εἰ CONJ 若是 +014021 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們 +014022 太 23:30 ἐν ἐν PREP 在 +014023 太 23:30 ταῖς ὁ T-DPF 的 +014024 太 23:30 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +014025 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - +014026 太 23:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +014027 太 23:30 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +014028 太 23:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014029 太 23:30 ἂν ἄν PRT - +014030 太 23:30 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 必 +014031 太 23:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM 和他們 +014032 太 23:30 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 同 +014033 太 23:30 ἐν ἐν PREP 流 +014034 太 23:30 τῷ ὁ T-DSN 的 +014035 太 23:30 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +014036 太 23:30 τῶν ὁ T-GPM - +014037 太 23:30 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知 +014038 太 23:31 ὥστε ὥστε CONJ 這就是⸂你們 +014039 太 23:31 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 證明 +014040 太 23:31 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自己 +014041 太 23:31 ὅτι ὅτι CONJ - +014042 太 23:31 υἱοί υἱός N-NPM 子孫了 +014043 太 23:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +014044 太 23:31 τῶν ὁ T-GPM 者的 +014045 太 23:31 φονευσάντων φονεύω V-AAP-GPM 殺害 +014046 太 23:31 τοὺς ὁ T-APM - +014047 太 23:31 προφήτας . προφήτης N-APM 先知 +014048 太 23:32 καὶ καί CONJ - +014049 太 23:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +014050 太 23:32 πληρώσατε πληρόω V-AAM-2P 去充滿 +014051 太 23:32 τὸ ὁ T-ASN - +014052 太 23:32 μέτρον μέτρον N-ASN 貫⸂罷 +014053 太 23:32 τῶν ὁ T-GPM 的⸂惡 +014054 太 23:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +014055 太 23:32 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +014056 太 23:33 ὄφεις , ὄφις N-VPM 你們⸃這些蛇類 +014057 太 23:33 γεννήματα γέννημα, γένημα N-VPN 之種阿 +014058 太 23:33 ἐχιδνῶν , ἔχιδνα N-GPF 毒蛇 +014059 太 23:33 πῶς πως ADV 怎能 +014060 太 23:33 φύγητε φεύγω V-AAS-2P 逃脫 +014061 太 23:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +014062 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF 的 +014063 太 23:33 κρίσεως κρίσις N-GSF 刑罰⸂呢 +014064 太 23:33 τῆς ὁ T-GSF - +014065 太 23:33 γεέννης;¶ γέεννα N-GSF 地獄 +014066 太 23:34 Διὰ διά PREP 所 +014067 太 23:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +014068 太 23:34 ἰδοὺ ἰδού INJ - +014069 太 23:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +014070 太 23:34 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差遣 +014071 太 23:34 πρὸς πρός PREP 到 +014072 太 23:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們這裏來 +014073 太 23:34 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +014074 太 23:34 καὶ καί CONJ 和 +014075 太 23:34 σοφοὺς σοφός A-APM 智慧人 +014076 太 23:34 καὶ καί CONJ 並 +014077 太 23:34 γραμματεῖς · γραμματεύς N-APM 文士 +014078 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的 +014079 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +014080 太 23:34 ἀποκτενεῖτε ἀποκτείνω V-FAI-2P 你們殺害 +014081 太 23:34 καὶ καί CONJ - +014082 太 23:34 σταυρώσετε σταυρόω V-FAI-2P 要釘十字架 +014083 太 23:34 καὶ καί CONJ - +014084 太 23:34 ἐξ ἐκ PREP 有的⸂你們 +014085 太 23:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +014086 太 23:34 μαστιγώσετε μαστιγόω V-FAI-2P 鞭打 +014087 太 23:34 ἐν ἐν PREP 在 +014088 太 23:34 ταῖς ὁ T-DPF - +014089 太 23:34 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +014090 太 23:34 ὑμῶν σύ P-2GP - +014091 太 23:34 καὶ καί CONJ - +014092 太 23:34 διώξετε διώκω V-FAI-2P 追逼 +014093 太 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014094 太 23:34 πόλεως πόλις N-GSF 這城 +014095 太 23:34 εἰς εἰς PREP 到 +014096 太 23:34 πόλιν · πόλις N-ASF 那城 +014097 太 23:35 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +014098 太 23:35 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 都歸到 +014099 太 23:35 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +014100 太 23:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +014101 太 23:35 πᾶν πᾶς A-NSN 所 +014102 太 23:35 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +014103 太 23:35 δίκαιον δίκαιος A-NSN 義人的 +014104 太 23:35 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流 +014105 太 23:35 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 +014106 太 23:35 τῆς ὁ T-GSF - +014107 太 23:35 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 +014108 太 23:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014109 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 +014110 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂起 +014111 太 23:35 Ἅβελ Ἄβελ N-GSM 亞伯 +014112 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +014113 太 23:35 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +014114 太 23:35 ἕως ἕως PREP 直到⸂你們在 +014115 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN 的 +014116 太 23:35 αἵματος αἷμα N-GSN 血⸂為止 +014117 太 23:35 Ζαχαρίου Ζαχαρίας N-GSM 撒迦利亞 +014118 太 23:35 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +014119 太 23:35 Βαραχίου , Βαραχίας N-GSM 巴拉加的 +014120 太 23:35 ὃν ὅς R-ASM 所 +014121 太 23:35 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 殺的 +014122 太 23:35 μεταξὺ μεταξύ PREP 中間 +014123 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +014124 太 23:35 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +014125 太 23:35 καὶ καί CONJ 和 +014126 太 23:35 τοῦ ὁ T-GSN - +014127 太 23:35 θυσιαστηρίου . θυσιαστήριον N-GSN 壇 +014128 太 23:36 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +014129 太 23:36 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014130 太 23:36 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +014131 太 23:36 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 都要歸 +014132 太 23:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 一切的⸂罪 +014133 太 23:36 πάντα πᾶς A-NPN 這 +014134 太 23:36 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +014135 太 23:36 τὴν ὁ T-ASF - +014136 太 23:36 γενεὰν γενεά N-ASF 世代了 +014137 太 23:36 ταύτην .¶ οὗτος D-ASF 這 +014138 太 23:37 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +014139 太 23:37 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-VSF 耶路撒冷阿 +014140 太 23:37 ἡ ὁ T-VSF 你 +014141 太 23:37 ἀποκτείνουσα ἀποκτείνω V-PAP-VSF 常殺害 +014142 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 先知 +014143 太 23:37 προφήτας προφήτης N-APM - +014144 太 23:37 καὶ καί CONJ 又 +014145 太 23:37 λιθοβολοῦσα λιθοβολέω V-PAP-VSF 用石頭打死 +014146 太 23:37 τοὺς ὁ T-APM 那 +014147 太 23:37 ἀπεσταλμένους ἀποστέλλω V-RPP-APM 奉差遣 +014148 太 23:37 πρὸς πρός PREP 到 +014149 太 23:37 αὐτήν , αὐτός P-ASF 你⸂這裏來的人我 +014150 太 23:37 ποσάκις ποσάκις ADV 多次 +014151 太 23:37 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 +014152 太 23:37 ἐπισυναγαγεῖν ἐπισυνάγω V-AAN 聚集 +014153 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - +014154 太 23:37 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +014155 太 23:37 σου , σύ P-2GS 你的 +014156 太 23:37 ὃν ὅς R-ASM 好 +014157 太 23:37 τρόπον τρόπος N-ASM 像 +014158 太 23:37 ὄρνις ὄρνις N-NSF 母雞 +014159 太 23:37 ἐπισυνάγει ἐπισυνάγω V-PAI-3S 聚集⸂在 +014160 太 23:37 τὰ ὁ T-APN - +014161 太 23:37 νοσσία νοσσίον N-APN 把小雞 +014162 太 23:37 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +014163 太 23:37 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +014164 太 23:37 τὰς ὁ T-APF - +014165 太 23:37 πτέρυγας , πτέρυξ N-APF 翅膀 +014166 太 23:37 καὶ καί CONJ 只是⸂你們 +014167 太 23:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014168 太 23:37 ἠθελήσατε . θέλω V-AAI-2P 願意 +014169 太 23:38 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +014170 太 23:38 ἀφίεται ἀφίημι V-PPI-3S 留給 +014171 太 23:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +014172 太 23:38 ὁ ὁ T-NSM - +014173 太 23:38 οἶκος οἶκος N-NSM 家 +014174 太 23:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +014175 太 23:38 ἔρημος . ἔρημος A-NSM 成為荒場 +014176 太 23:39 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +014177 太 23:39 γὰρ γάρ CONJ - +014178 太 23:39 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +014179 太 23:39 οὐ οὐ PRT-N - +014180 太 23:39 μή μή PRT-N 不得 +014181 太 23:39 με ἐγώ P-1AS 我 +014182 太 23:39 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 再見 +014183 太 23:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +014184 太 23:39 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂以後你們 +014185 太 23:39 ἕως ἕως CONJ 直 +014186 太 23:39 ἂν ἄν PRT 等到 +014187 太 23:39 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 你們說 +014188 太 23:39 ¬Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 是應當稱頌的 +014189 太 23:39 ὁ ὁ T-NSM - +014190 太 23:39 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +014191 太 23:39 ἐν ἐν PREP 奉 +014192 太 23:39 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +014193 太 23:39 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 +014194 太 24:1 Καὶ καί CONJ - +014195 太 24:1 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出了 +014196 太 24:1 ὁ ὁ T-NSM - +014197 太 24:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +014198 太 24:1 ἀπὸ ἀπό PREP - +014199 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN - +014200 太 24:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 聖殿 +014201 太 24:1 ἐπορεύετο , πορεύω V-IMI-3S 正走 +014202 太 24:1 καὶ καί CONJ 的時候 +014203 太 24:1 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 進前來 +014204 太 24:1 οἱ ὁ T-NPM - +014205 太 24:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +014206 太 24:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014207 太 24:1 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 指給 +014208 太 24:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂看 +014209 太 24:1 τὰς ὁ T-APF - +014210 太 24:1 οἰκοδομὰς οἰκοδομή N-APF 宇 +014211 太 24:1 τοῦ ὁ T-GSN 把 +014212 太 24:1 ἱεροῦ . ἱερός N-GSN 殿 +014213 太 24:2 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +014214 太 24:2 δὲ δέ CONJ - +014215 太 24:2 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +014216 太 24:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +014217 太 24:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +014218 太 24:2 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +014219 太 24:2 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見 +014220 太 24:2 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +014221 太 24:2 πάντα; πᾶς A-APN 殿宇⸂麼我 +014222 太 24:2 ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +014223 太 24:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014224 太 24:2 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂將來 +014225 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N - +014226 太 24:2 μὴ μή PRT-N 沒有 +014227 太 24:2 ἀφεθῇ ἀφίημι V-APS-3S 留 +014228 太 24:2 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +014229 太 24:2 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +014230 太 24:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +014231 太 24:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭⸂上 +014232 太 24:2 ὃς ὅς R-NSM - +014233 太 24:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +014234 太 24:2 καταλυθήσεται . καταλύω V-FPI-3S 被拆毀了 +014235 太 24:3 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐着 +014236 太 24:3 δὲ δέ CONJ - +014237 太 24:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +014238 太 24:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +014239 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSN - +014240 太 24:3 ὄρους ὄρος N-GSN 山⸂上 +014241 太 24:3 τῶν ὁ T-GPF - +014242 太 24:3 Ἐλαιῶν ἐλαιών N-GPF 橄欖 +014243 太 24:3 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +014244 太 24:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +014245 太 24:3 οἱ ὁ T-NPM - +014246 太 24:3 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +014247 太 24:3 κατ᾽ κατά PREP 地 +014248 太 24:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 暗暗 +014249 太 24:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +014250 太 24:3 Εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +014251 太 24:3 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +014252 太 24:3 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +014253 太 24:3 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +014254 太 24:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +014255 太 24:3 καὶ καί CONJ - +014256 太 24:3 τί τίς I-NSN 有甚麼 +014257 太 24:3 τὸ ὁ T-NSN - +014258 太 24:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 豫兆⸂呢 +014259 太 24:3 τῆς ὁ T-GSF - +014260 太 24:3 σῆς σός S-2SGSF 你 +014261 太 24:3 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +014262 太 24:3 καὶ καί CONJ 和 +014263 太 24:3 συντελείας συντέλεια N-GSF 末了 +014264 太 24:3 τοῦ ὁ T-GSM - +014265 太 24:3 αἰῶνος;¶ αἰών N-GSM 世界的 +014266 太 24:4 Καὶ καί CONJ - +014267 太 24:4 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +014268 太 24:4 ὁ ὁ T-NSM - +014269 太 24:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +014270 太 24:4 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +014271 太 24:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +014272 太 24:4 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +014273 太 24:4 μή μή PRT-N 免得 +014274 太 24:4 τις τις X-NSM 有人 +014275 太 24:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +014276 太 24:4 πλανήσῃ · πλανάω V-AAS-3S 迷惑 +014277 太 24:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +014278 太 24:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂將來 +014279 太 24:5 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 來 +014280 太 24:5 ἐπὶ ἐπί PREP 冒 +014281 太 24:5 τῷ ὁ T-DSN - +014282 太 24:5 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +014283 太 24:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +014284 太 24:5 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +014285 太 24:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +014286 太 24:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +014287 太 24:5 ὁ ὁ T-NSM - +014288 太 24:5 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +014289 太 24:5 καὶ καί CONJ 並且 +014290 太 24:5 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +014291 太 24:5 πλανήσουσιν . πλανάω V-FAI-3P 要迷惑 +014292 太 24:6 μελλήσετε μέλλω V-FAI-2P 要 +014293 太 24:6 δὲ δέ CONJ 你們⸃也 +014294 太 24:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見 +014295 太 24:6 πολέμους πόλεμος N-APM 打仗 +014296 太 24:6 καὶ καί CONJ 和 +014297 太 24:6 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 風聲 +014298 太 24:6 πολέμων · πόλεμος N-GPM 打仗的 +014299 太 24:6 ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 總 +014300 太 24:6 μὴ μή PRT-N 不要 +014301 太 24:6 θροεῖσθε · θροέω V-PPM-2P 驚慌 +014302 太 24:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 這些事是必須 +014303 太 24:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +014304 太 24:6 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 有的 +014305 太 24:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +014306 太 24:6 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +014307 太 24:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 到 +014308 太 24:6 τὸ ὁ T-NSN - +014309 太 24:6 τέλος . τέλος N-NSN 末期 +014310 太 24:7 ἐγερθήσεται ἐγείρω V-FPI-3S 要 +014311 太 24:7 γὰρ γάρ CONJ - +014312 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-NSN 民 +014313 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打 +014314 太 24:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 民 +014315 太 24:7 καὶ καί CONJ - +014316 太 24:7 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +014317 太 24:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要攻打 +014318 太 24:7 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +014319 太 24:7 καὶ καί CONJ - +014320 太 24:7 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +014321 太 24:7 λιμοὶ λιμός N-NPM⁞NPF 饑荒 +014322 太 24:7 καὶ καί CONJ - +014323 太 24:7 σεισμοὶ σεισμός N-NPM 地震 +014324 太 24:7 κατὰ κατά PREP - +014325 太 24:7 τόπους · τόπος N-APM 多處 +014326 太 24:8 πάντα πᾶς A-NPN 都是 +014327 太 24:8 δὲ δέ CONJ - +014328 太 24:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +014329 太 24:8 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 起頭 +014330 太 24:8 ὠδίνων .¶ ὠδίν N-GPF 災難的 +014331 太 24:9 Τότε τότε ADV 那時⸂人要 +014332 太 24:9 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷 +014333 太 24:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +014334 太 24:9 εἰς εἰς PREP 在 +014335 太 24:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難⸂裏 +014336 太 24:9 καὶ καί CONJ 也要 +014337 太 24:9 ἀποκτενοῦσιν ἀποκτείνω V-FAI-3P 殺害 +014338 太 24:9 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂你們 +014339 太 24:9 καὶ καί CONJ 又 +014340 太 24:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 要 +014341 太 24:9 μισούμενοι μισέω V-PPP-NPM 恨惡 +014342 太 24:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +014343 太 24:9 πάντων πᾶς A-GPN 萬 +014344 太 24:9 τῶν ὁ T-GPN - +014345 太 24:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 民 +014346 太 24:9 διὰ διά PREP 為 +014347 太 24:9 τὸ ὁ T-ASN - +014348 太 24:9 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +014349 太 24:9 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +014350 太 24:10 καὶ καί CONJ 必有 +014351 太 24:10 τότε τότε ADV 那時 +014352 太 24:10 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 +014353 太 24:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +014354 太 24:10 καὶ καί CONJ 也要 +014355 太 24:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +014356 太 24:10 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 陷害 +014357 太 24:10 καὶ καί CONJ - +014358 太 24:10 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 恨惡 +014359 太 24:10 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 +014360 太 24:11 καὶ καί CONJ 且有 +014361 太 24:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +014362 太 24:11 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +014363 太 24:11 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 起來 +014364 太 24:11 καὶ καί CONJ - +014365 太 24:11 πλανήσουσιν πλανάω V-FAI-3P 迷惑 +014366 太 24:11 πολλούς · πολύς A-APM 多人 +014367 太 24:12 Καὶ καί CONJ 只 +014368 太 24:12 διὰ διά PREP 因 +014369 太 24:12 τὸ ὁ T-ASN - +014370 太 24:12 πληθυνθῆναι πληθύνω V-APN 增多 +014371 太 24:12 τὴν ὁ T-ASF - +014372 太 24:12 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 不法的事 +014373 太 24:12 ψυγήσεται ψύχω V-FPI-3S 纔漸漸冷淡了 +014374 太 24:12 ἡ ὁ T-NSF - +014375 太 24:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +014376 太 24:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +014377 太 24:12 πολλῶν . πολύς A-GPM 許多人 +014378 太 24:13 ὁ ὁ T-NSM - +014379 太 24:13 δὲ δέ CONJ 惟有 +014380 太 24:13 ὑπομείνας ὑπομένω V-AAP-NSM 忍耐 +014381 太 24:13 εἰς εἰς PREP 到 +014382 太 24:13 τέλος τέλος N-ASN 底⸂的 +014383 太 24:13 οὗτος οὗτος D-NSM - +014384 太 24:13 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +014385 太 24:14 Καὶ καί CONJ - +014386 太 24:14 κηρυχθήσεται κηρύσσω V-FPI-3S 要傳 +014387 太 24:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +014388 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +014389 太 24:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +014390 太 24:14 τῆς ὁ T-GSF - +014391 太 24:14 βασιλείας βασιλεία N-GSF 天國 +014392 太 24:14 ἐν ἐν PREP - +014393 太 24:14 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍 +014394 太 24:14 τῇ ὁ T-DSF - +014395 太 24:14 οἰκουμένῃ οἰκουμένη N-DSF 天下 +014396 太 24:14 εἰς εἰς PREP 作 +014397 太 24:14 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 見證 +014398 太 24:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 +014399 太 24:14 τοῖς ὁ T-DPN 對 +014400 太 24:14 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 民 +014401 太 24:14 καὶ καί CONJ - +014402 太 24:14 τότε τότε ADV 然後 +014403 太 24:14 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 纔來到 +014404 太 24:14 τὸ ὁ T-NSN - +014405 太 24:14 τέλος .¶ τέλος N-NSN 末期 +014406 太 24:15 Ὅταν ὅταν CONJ - +014407 太 24:15 οὖν οὖν CONJ - +014408 太 24:15 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 你們看見 +014409 太 24:15 Τὸ ὁ T-ASN - +014410 太 24:15 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎的 +014411 太 24:15 τῆς ὁ T-GSF 那 +014412 太 24:15 ἐρημώσεως ἐρήμωσις N-GSF 行毀壞 +014413 太 24:15 τὸ ὁ T-ASN - +014414 太 24:15 ῥηθὲν εἶπον V-APP-ASN 所說的 +014415 太 24:15 διὰ διά PREP - +014416 太 24:15 Δανιὴλ Δανιήλ N-GSM 但以理 +014417 太 24:15 τοῦ ὁ T-GSM - +014418 太 24:15 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +014419 太 24:15 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-ASN 站 +014420 太 24:15 ἐν ἐν PREP 在 +014421 太 24:15 τόπῳ τόπος N-DSM 地 +014422 太 24:15 ἁγίῳ , ἅγιος A-DSM 聖 +014423 太 24:15 ὁ ὁ T-NSM - +014424 太 24:15 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM (讀這經的人 +014425 太 24:15 νοείτω , νοέω V-PAM-3S 須要會意) +014426 太 24:16 τότε τότε ADV 那時 +014427 太 24:16 οἱ ὁ T-NPM - +014428 太 24:16 ἐν ἐν PREP 在 +014429 太 24:16 τῇ ὁ T-DSF - +014430 太 24:16 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太的 +014431 太 24:16 φευγέτωσαν φεύγω V-PAM-3P 應當逃 +014432 太 24:16 εἰς εἰς PREP 到 +014433 太 24:16 τὰ ὁ T-APN - +014434 太 24:16 ὄρη , ὄρος N-APN 山上 +014435 太 24:17 ὁ ὁ T-NSM - +014436 太 24:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上的 +014437 太 24:17 τοῦ ὁ T-GSN - +014438 太 24:17 δώματος δῶμα N-GSN 在⸃房 +014439 太 24:17 μὴ μή PRT-N 不要 +014440 太 24:17 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來 +014441 太 24:17 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +014442 太 24:17 τὰ ὁ T-APN 東西 +014443 太 24:17 ἐκ ἐκ PREP - +014444 太 24:17 τῆς ὁ T-GSF - +014445 太 24:17 οἰκίας οἰκία N-GSF 家⸂裏 +014446 太 24:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 的 +014447 太 24:18 καὶ καί CONJ 也 +014448 太 24:18 ὁ ὁ T-NSM - +014449 太 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +014450 太 24:18 τῷ ὁ T-DSM - +014451 太 24:18 ἀγρῷ ἀγρός N-DSM 田⸂裏的 +014452 太 24:18 μὴ μή PRT-N 不要 +014453 太 24:18 ἐπιστρεψάτω ἐπιστρέφω V-AAM-3S 回 +014454 太 24:18 ὀπίσω ὀπίσω ADV 去 +014455 太 24:18 ἆραι αἴρω V-AAN 取 +014456 太 24:18 τὸ ὁ T-ASN - +014457 太 24:18 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣裳 +014458 太 24:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +014459 太 24:19 Οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +014460 太 24:19 δὲ δέ CONJ 當 +014461 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - +014462 太 24:19 ἐν ἐν PREP - +014463 太 24:19 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕的 +014464 太 24:19 ἐχούσαις ἔχω V-PAP-DPF 懷 +014465 太 24:19 καὶ καί CONJ 和 +014466 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF - +014467 太 24:19 θηλαζούσαις θηλάζω V-PAP-DPF 奶孩子的 +014468 太 24:19 ἐν ἐν PREP - +014469 太 24:19 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +014470 太 24:19 ταῖς ὁ T-DPF 些 +014471 太 24:19 ἡμέραις .¶ ἡμέρα N-DPF 日子 +014472 太 24:20 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 你們應當祈求 +014473 太 24:20 δὲ δέ CONJ - +014474 太 24:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +014475 太 24:20 μὴ μή PRT-N 不 +014476 太 24:20 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 遇見 +014477 太 24:20 ἡ ὁ T-NSF - +014478 太 24:20 φυγὴ φυγή N-NSF 逃走的時候 +014479 太 24:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +014480 太 24:20 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 +014481 太 24:20 μηδὲ μηδέ CONJ 或是 +014482 太 24:20 σαββάτῳ . σάββατον N-DSN 安息日 +014483 太 24:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必有 +014484 太 24:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +014485 太 24:21 τότε τότε ADV 那時 +014486 太 24:21 θλῖψις θλῖψις N-NSF 災難 +014487 太 24:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +014488 太 24:21 οἵα οἷος K-NSF 這樣的災難⸂後來 +014489 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 沒 +014490 太 24:21 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 有 +014491 太 24:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +014492 太 24:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 +014493 太 24:21 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +014494 太 24:21 ἕως ἕως PREP 直到 +014495 太 24:21 τοῦ ὁ T-GSM - +014496 太 24:21 νῦν νῦν ADV 如今 +014497 太 24:21 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ - +014498 太 24:21 οὐ οὐ PRT-N 也必 +014499 太 24:21 μὴ μή PRT-N 沒 +014500 太 24:21 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 有 +014501 太 24:22 καὶ καί CONJ - +014502 太 24:22 εἰ εἰ CONJ 若 +014503 太 24:22 μὴ μή PRT-N 不 +014504 太 24:22 ἐκολοβώθησαν κολοβόω V-API-3P 減少 +014505 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 +014506 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +014507 太 24:22 ἐκεῖναι , ἐκεῖνος D-NPF - +014508 太 24:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +014509 太 24:22 ἂν ἄν PRT 總 +014510 太 24:22 ἐσώθη σῴζω V-API-3S 一個得救的 +014511 太 24:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +014512 太 24:22 σάρξ · σάρξ N-NSF 血氣⸂的 +014513 太 24:22 διὰ διά PREP 為 +014514 太 24:22 δὲ δέ CONJ 只是 +014515 太 24:22 τοὺς ὁ T-APM - +014516 太 24:22 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +014517 太 24:22 κολοβωθήσονται κολοβόω V-FPI-3P 必減少了 +014518 太 24:22 αἱ ὁ T-NPF 那 +014519 太 24:22 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +014520 太 24:22 ἐκεῖναι .¶ ἐκεῖνος D-NPF - +014521 太 24:23 Τότε τότε ADV 那時 +014522 太 24:23 ἐάν ἐάν CONJ 若 +014523 太 24:23 τις τις X-NSM 有人 +014524 太 24:23 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +014525 太 24:23 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 說 +014526 太 24:23 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +014527 太 24:23 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +014528 太 24:23 ὁ ὁ T-NSM - +014529 太 24:23 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +014530 太 24:23 ἤ · ἤ CONJ 或說 +014531 太 24:23 Ὧδε , ὧδε ADV 基督在那裏⸂你們 +014532 太 24:23 μὴ μή PRT-N 不要 +014533 太 24:23 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P 信 +014534 太 24:24 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 將要起來 +014535 太 24:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +014536 太 24:24 ψευδόχριστοι ψευδόχριστος N-NPM 假基督 +014537 太 24:24 καὶ καί CONJ - +014538 太 24:24 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +014539 太 24:24 καὶ καί CONJ - +014540 太 24:24 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 顯 +014541 太 24:24 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +014542 太 24:24 μεγάλα μέγας A-APN 大 +014543 太 24:24 καὶ καί CONJ - +014544 太 24:24 τέρατα τέρας N-APN 大奇事 +014545 太 24:24 ὥστε ὥστε CONJ 也就 +014546 太 24:24 πλανῆσαι , πλανάω V-AAN 迷惑了 +014547 太 24:24 εἰ εἰ CONJ 倘若 +014548 太 24:24 δυνατὸν , δυνατός A-NSN 能行 +014549 太 24:24 καὶ καί CONJ 連 +014550 太 24:24 τοὺς ὁ T-APM - +014551 太 24:24 ἐκλεκτούς . ἐκλεκτός A-APM 選民 +014552 太 24:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +014553 太 24:25 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我豫先告訴 +014554 太 24:25 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們了 +014555 太 24:26 Ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂有人 +014556 太 24:26 οὖν οὖν CONJ - +014557 太 24:26 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說 +014558 太 24:26 ὑμῖν · σύ P-2DP 對你們 +014559 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +014560 太 24:26 ἐν ἐν PREP 在 +014561 太 24:26 τῇ ὁ T-DSF - +014562 太 24:26 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野⸂裏你們 +014563 太 24:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 基督 +014564 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 +014565 太 24:26 ἐξέλθητε · ἐξέρχομαι V-AAS-2P 出去 +014566 太 24:26 Ἰδοὺ ἰδού INJ 或說看哪 +014567 太 24:26 ἐν ἐν PREP 基督在 +014568 太 24:26 τοῖς ὁ T-DPN - +014569 太 24:26 ταμείοις , ταμεῖον N-DPN 內屋⸂中你們 +014570 太 24:26 μὴ μή PRT-N 不要 +014571 太 24:26 πιστεύσητε · πιστεύω V-AAS-2P 信 +014572 太 24:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +014573 太 24:27 γὰρ γάρ CONJ - +014574 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - +014575 太 24:27 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 +014576 太 24:27 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 發出 +014577 太 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014578 太 24:27 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF 東邊 +014579 太 24:27 καὶ καί CONJ - +014580 太 24:27 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S 照到 +014581 太 24:27 ἕως ἕως PREP 直 +014582 太 24:27 δυσμῶν , δυσμή N-GPF 西邊 +014583 太 24:27 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014584 太 24:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +014585 太 24:27 ἡ ὁ T-NSF - +014586 太 24:27 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨⸂也 +014587 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - +014588 太 24:27 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +014589 太 24:27 τοῦ ὁ T-GSM - +014590 太 24:27 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM 人 +014591 太 24:28 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +014592 太 24:28 ἐὰν ἐάν PRT - +014593 太 24:28 εἰμί V-PAS-3S 在 +014594 太 24:28 τὸ ὁ T-NSN - +014595 太 24:28 πτῶμα , πτῶμα N-NSN 屍首 +014596 太 24:28 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +014597 太 24:28 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 必聚 +014598 太 24:28 οἱ ὁ T-NPM - +014599 太 24:28 ἀετοί .¶ ἀετός N-NPM 鷹⸂也 +014600 太 24:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 一 +014601 太 24:29 δὲ δέ CONJ - +014602 太 24:29 μετὰ μετά PREP 過去 +014603 太 24:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +014604 太 24:29 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 災難 +014605 太 24:29 τῶν ὁ T-GPF 些 +014606 太 24:29 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +014607 太 24:29 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPF 那 +014608 太 24:29 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +014609 太 24:29 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +014610 太 24:29 σκοτισθήσεται , σκοτίζω V-FPI-3S 就變黑了 +014611 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 也 +014612 太 24:29 ἡ ὁ T-NSF - +014613 太 24:29 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +014614 太 24:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +014615 太 24:29 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 放 +014616 太 24:29 τὸ ὁ T-ASN - +014617 太 24:29 φέγγος φέγγος N-ASN 光 +014618 太 24:29 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +014619 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ - +014620 太 24:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 +014621 太 24:29 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星⸂要 +014622 太 24:29 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 墜落 +014623 太 24:29 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014624 太 24:29 τοῦ ὁ T-GSM - +014625 太 24:29 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天⸂上 +014626 太 24:29 ¬Καὶ καί CONJ 都要 +014627 太 24:29 αἱ ὁ T-NPF - +014628 太 24:29 δυνάμεις δύναμις N-NPF 勢 +014629 太 24:29 τῶν ὁ T-GPM - +014630 太 24:29 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +014631 太 24:29 σαλευθήσονται . σαλεύω V-FPI-3P 震動 +014632 太 24:30 Καὶ καί CONJ - +014633 太 24:30 τότε τότε ADV 那時 +014634 太 24:30 φανήσεται φαίνω V-FPI-3S 要顯 +014635 太 24:30 τὸ ὁ T-NSN - +014636 太 24:30 σημεῖον σημεῖον N-NSN 兆頭 +014637 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014638 太 24:30 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子的 +014639 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014640 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +014641 太 24:30 ἐν ἐν PREP 在 +014642 太 24:30 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天⸂上 +014643 太 24:30 καὶ καί CONJ 都要 +014644 太 24:30 τότε τότε ADV - +014645 太 24:30 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 +014646 太 24:30 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +014647 太 24:30 αἱ ὁ T-NPF - +014648 太 24:30 φυλαὶ φυλή N-NPF 族 +014649 太 24:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +014650 太 24:30 γῆς γῆ N-GSF 地上 +014651 太 24:30 καὶ καί CONJ - +014652 太 24:30 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要看見 +014653 太 24:30 τὸν ὁ T-ASM - +014654 太 24:30 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +014655 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014656 太 24:30 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +014657 太 24:30 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +014658 太 24:30 ἐπὶ ἐπί PREP 駕著 +014659 太 24:30 τῶν ὁ T-GPF - +014660 太 24:30 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 +014661 太 24:30 τοῦ ὁ T-GSM - +014662 太 24:30 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上的 +014663 太 24:30 μετὰ μετά PREP 有 +014664 太 24:30 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +014665 太 24:30 καὶ καί CONJ 有 +014666 太 24:30 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +014667 太 24:30 πολλῆς · πολύς A-GSF 大 +014668 太 24:31 καὶ καί CONJ - +014669 太 24:31 ἀποστελεῖ ἀποστέλλω V-FAI-3S 他要差遣 +014670 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - +014671 太 24:31 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +014672 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014673 太 24:31 μετὰ μετά PREP 用 +014674 太 24:31 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號筒的 +014675 太 24:31 μεγάλης , μέγας A-GSF 大聲 +014676 太 24:31 καὶ καί CONJ 將 +014677 太 24:31 ἐπισυνάξουσιν ἐπισυνάγω V-FAI-3P 都招聚了來 +014678 太 24:31 τοὺς ὁ T-APM - +014679 太 24:31 ἐκλεκτοὺς ἐκλεκτός A-APM 選民 +014680 太 24:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +014681 太 24:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +014682 太 24:31 τῶν ὁ T-GPM - +014683 太 24:31 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 +014684 太 24:31 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 方 +014685 太 24:31 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +014686 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 這邊 +014687 太 24:31 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +014688 太 24:31 ἕως ἕως PREP 到 +014689 太 24:31 τῶν ὁ T-GPN 那 +014690 太 24:31 ἄκρων ἄκρον N-GPN 邊 +014691 太 24:31 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 天 +014692 太 24:32 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +014693 太 24:32 δὲ δέ CONJ 你們⸃可以 +014694 太 24:32 τῆς ὁ T-GSF - +014695 太 24:32 συκῆς συκῆ N-GSF 無花果樹 +014696 太 24:32 μάθετε μανθάνω V-AAM-2P 學 +014697 太 24:32 τὴν ὁ T-ASF 個 +014698 太 24:32 παραβολήν · παραβολή N-ASF 比方 +014699 太 24:32 ὅταν ὅταν CONJ 當 +014700 太 24:32 ἤδη ἤδη ADV - +014701 太 24:32 ὁ ὁ T-NSM - +014702 太 24:32 κλάδος κλάδος N-NSM 樹枝 +014703 太 24:32 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +014704 太 24:32 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 發 +014705 太 24:32 ἁπαλὸς ἁπαλός A-NSM 嫩 +014706 太 24:32 καὶ καί CONJ - +014707 太 24:32 τὰ ὁ T-APN - +014708 太 24:32 φύλλα φύλλον N-APN 葉⸂的時候 +014709 太 24:32 ἐκφύῃ , ἐκφύω V-PAS-3S 長 +014710 太 24:32 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們就知道 +014711 太 24:32 ὅτι ὅτι CONJ - +014712 太 24:32 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +014713 太 24:32 τὸ ὁ T-NSN - +014714 太 24:32 θέρος · θέρος N-NSN 夏天 +014715 太 24:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014716 太 24:33 καὶ καί CONJ 也 +014717 太 24:33 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 +014718 太 24:33 ὅταν ὅταν CONJ - +014719 太 24:33 ἴδητε εἴδω V-AAS-2P 看見⸂這 +014720 太 24:33 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +014721 太 24:33 ταῦτα , οὗτος D-APN 事 +014722 太 24:33 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 該知道 +014723 太 24:33 ὅτι ὅτι CONJ 人子 +014724 太 24:33 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +014725 太 24:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 +014726 太 24:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +014727 太 24:33 θύραις . θύρα N-DPF 門口了 +014728 太 24:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +014729 太 24:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014730 太 24:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +014731 太 24:34 ὅτι ὅτι CONJ - +014732 太 24:34 οὐ οὐ PRT-N 還 +014733 太 24:34 μὴ μή PRT-N 沒有 +014734 太 24:34 παρέλθῃ παρέρχομαι V-AAS-3S 過去 +014735 太 24:34 ἡ ὁ T-NSF - +014736 太 24:34 γενεὰ γενεά N-NSF 世代 +014737 太 24:34 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +014738 太 24:34 ἕως ἕως CONJ - +014739 太 24:34 ἂν ἄν PRT - +014740 太 24:34 πάντα πᾶς A-NPN 都要 +014741 太 24:34 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些⸂事 +014742 太 24:34 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 成就 +014743 太 24:35 ὁ ὁ T-NSM - +014744 太 24:35 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +014745 太 24:35 καὶ καί CONJ - +014746 太 24:35 ἡ ὁ T-NSF - +014747 太 24:35 γῆ γῆ N-NSF 地 +014748 太 24:35 παρελεύσεται , παρέρχομαι V-FMI-3S 要廢去 +014749 太 24:35 οἱ ὁ T-NPM - +014750 太 24:35 δὲ δέ CONJ - +014751 太 24:35 λόγοι λόγος N-NPM 話 +014752 太 24:35 μου ἐγώ P-1GS 我的 +014753 太 24:35 οὐ οὐ PRT-N 卻 +014754 太 24:35 μὴ μή PRT-N 不能 +014755 太 24:35 παρέλθωσιν . παρέρχομαι V-AAS-3P 廢去 +014756 太 24:36 Περὶ περί PREP - +014757 太 24:36 δὲ δέ CONJ 但 +014758 太 24:36 τῆς ὁ T-GSF - +014759 太 24:36 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +014760 太 24:36 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +014761 太 24:36 καὶ καί CONJ - +014762 太 24:36 ὥρας ὥρα N-GSF 那時辰 +014763 太 24:36 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +014764 太 24:36 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道⸂連 +014765 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +014766 太 24:36 οἱ ὁ T-NPM - +014767 太 24:36 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +014768 太 24:36 τῶν ὁ T-GPM - +014769 太 24:36 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上的 +014770 太 24:36 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂知道 +014771 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - +014772 太 24:36 Υἱός , υἱός N-NSM 子 +014773 太 24:36 εἰ εἰ CONJ 惟 +014774 太 24:36 μὴ μή PRT-N 獨 +014775 太 24:36 ὁ ὁ T-NSM - +014776 太 24:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂知道 +014777 太 24:36 μόνος .¶ μόνος A-NSM - +014778 太 24:37 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +014779 太 24:37 γὰρ γάρ CONJ - +014780 太 24:37 αἱ ὁ T-NPF - +014781 太 24:37 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +014782 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 +014783 太 24:37 Νῶε , Νῶε N-GSM 挪亞 +014784 太 24:37 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +014785 太 24:37 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 也要 +014786 太 24:37 ἡ ὁ T-NSF - +014787 太 24:37 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 +014788 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - +014789 太 24:37 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +014790 太 24:37 τοῦ ὁ T-GSM - +014791 太 24:37 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 +014792 太 24:38 ὡς ὡς CONJ - +014793 太 24:38 γὰρ γάρ CONJ - +014794 太 24:38 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 人照常 +014795 太 24:38 ἐν ἐν PREP 當 +014796 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF - +014797 太 24:38 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +014798 太 24:38 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +014799 太 24:38 ταῖς ὁ T-DPF 的 +014800 太 24:38 πρὸ πρό PREP 以前 +014801 太 24:38 τοῦ ὁ T-GSM - +014802 太 24:38 κατακλυσμοῦ κατακλυσμός N-GSM 洪水 +014803 太 24:38 τρώγοντες τρώγω V-PAP-NPM 喫 +014804 太 24:38 καὶ καί CONJ - +014805 太 24:38 πίνοντες , πίνω V-PAP-NPM 喝 +014806 太 24:38 γαμοῦντες γαμέω V-PAP-NPM 娶 +014807 太 24:38 καὶ καί CONJ - +014808 太 24:38 γαμίζοντες , γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NPM 嫁 +014809 太 24:38 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +014810 太 24:38 ἧς ὅς R-GSF 那 +014811 太 24:38 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +014812 太 24:38 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +014813 太 24:38 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 +014814 太 24:38 εἰς εἰς PREP - +014815 太 24:38 τὴν ὁ T-ASF - +014816 太 24:38 κιβωτόν , κιβωτός N-ASF 方舟⸂的 +014817 太 24:39 καὶ καί CONJ - +014818 太 24:39 οὐκ οὐ PRT-N 不知 +014819 太 24:39 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 不覺 +014820 太 24:39 ἕως ἕως CONJ - +014821 太 24:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +014822 太 24:39 ὁ ὁ T-NSM - +014823 太 24:39 κατακλυσμὸς κατακλυσμός N-NSM 洪水 +014824 太 24:39 καὶ καί CONJ 把他們 +014825 太 24:39 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 沖去 +014826 太 24:39 ἅπαντας , ἅπας A-APM 全都 +014827 太 24:39 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014828 太 24:39 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +014829 太 24:39 καὶ καί CONJ 也 +014830 太 24:39 ἡ ὁ T-NSF - +014831 太 24:39 παρουσία παρουσία N-NSF 降臨 +014832 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - +014833 太 24:39 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +014834 太 24:39 τοῦ ὁ T-GSM - +014835 太 24:39 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 +014836 太 24:40 τότε τότε ADV 那時 +014837 太 24:40 δύο δύο A-NPM 兩個人 +014838 太 24:40 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 在 +014839 太 24:40 ἐν ἐν PREP - +014840 太 24:40 τῷ ὁ T-DSM - +014841 太 24:40 ἀγρῷ , ἀγρός N-DSM 田⸂裏 +014842 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 +014843 太 24:40 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 +014844 太 24:40 καὶ καί CONJ - +014845 太 24:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 +014846 太 24:40 ἀφίεται · ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 +014847 太 24:41 δύο δύο A-NPF 兩個女人 +014848 太 24:41 ἀλήθουσαι ἀλήθω V-PAP-NPF 推 +014849 太 24:41 ἐν ἐν PREP - +014850 太 24:41 τῷ ὁ T-DSM - +014851 太 24:41 μύλῳ , μύλος N-DSM 磨 +014852 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 +014853 太 24:41 παραλαμβάνεται παραλαμβάνω V-PPI-3S 取去 +014854 太 24:41 καὶ καί CONJ - +014855 太 24:41 μία εἷς A-NSF 一個 +014856 太 24:41 ἀφίεται . ἀφίημι V-PPI-3S 撇下 +014857 太 24:42 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 +014858 太 24:42 οὖν , οὖν CONJ 所以 +014859 太 24:42 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +014860 太 24:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014861 太 24:42 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +014862 太 24:42 ποίᾳ ποῖος I-DSF 是那 +014863 太 24:42 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 +014864 太 24:42 ὁ ὁ T-NSM - +014865 太 24:42 κύριος κύριος N-NSM 主 +014866 太 24:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +014867 太 24:42 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +014868 太 24:43 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 這是⸂你們 +014869 太 24:43 δὲ δέ CONJ 所 +014870 太 24:43 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道的 +014871 太 24:43 ὅτι ὅτι CONJ - +014872 太 24:43 εἰ εἰ CONJ 若 +014873 太 24:43 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +014874 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM - +014875 太 24:43 οἰκοδεσπότης οἰκοδεσπότης N-NSM 家主 +014876 太 24:43 ποίᾳ ποῖος I-DSF 幾 +014877 太 24:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 更天 +014878 太 24:43 ὁ ὁ T-NSM 有 +014879 太 24:43 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +014880 太 24:43 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +014881 太 24:43 ἐγρηγόρησεν γρηγορέω V-AAI-3S 就必儆醒 +014882 太 24:43 ἂν ἄν PRT - +014883 太 24:43 καὶ καί CONJ - +014884 太 24:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 +014885 太 24:43 ἂν ἄν PRT 人 +014886 太 24:43 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 容 +014887 太 24:43 διορυχθῆναι διορύσσω V-APN 挖透 +014888 太 24:43 τὴν ὁ T-ASF - +014889 太 24:43 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +014890 太 24:43 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +014891 太 24:44 διὰ διά PREP 所 +014892 太 24:44 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +014893 太 24:44 καὶ καί CONJ 也 +014894 太 24:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +014895 太 24:44 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +014896 太 24:44 ἕτοιμοι , ἕτοιμος A-NPM 豫備 +014897 太 24:44 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +014898 太 24:44 ᾗ ὅς R-DSF 的 +014899 太 24:44 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到 +014900 太 24:44 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +014901 太 24:44 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +014902 太 24:44 ὁ ὁ T-NSM - +014903 太 24:44 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +014904 太 24:44 τοῦ ὁ T-GSM - +014905 太 24:44 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +014906 太 24:44 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 就來了 +014907 太 24:45 Τίς τίς I-NSM 誰 +014908 太 24:45 ἄρα ἄρα CONJ - +014909 太 24:45 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +014910 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - +014911 太 24:45 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +014912 太 24:45 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +014913 太 24:45 καὶ καί CONJ - +014914 太 24:45 φρόνιμος φρόνιμος A-NSM 有見識的 +014915 太 24:45 ὃν ὅς R-ASM 為 +014916 太 24:45 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 所派 +014917 太 24:45 ὁ ὁ T-NSM - +014918 太 24:45 κύριος κύριος N-NSM 主人 +014919 太 24:45 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +014920 太 24:45 τῆς ὁ T-GSF - +014921 太 24:45 οἰκετείας οἰκετεία N-GSF 家裏的人 +014922 太 24:45 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014923 太 24:45 τοῦ ὁ T-GSN - +014924 太 24:45 δοῦναι δίδωμι V-AAN 分 +014925 太 24:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們⸂呢 +014926 太 24:45 τὴν ὁ T-ASF - +014927 太 24:45 τροφὴν τροφή N-ASF 糧 +014928 太 24:45 ἐν ἐν PREP 按 +014929 太 24:45 καιρῷ; καιρός N-DSM 時 +014930 太 24:46 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 +014931 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - +014932 太 24:46 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +014933 太 24:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +014934 太 24:46 ὃν ὅς R-ASM - +014935 太 24:46 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來到 +014936 太 24:46 ὁ ὁ T-NSM - +014937 太 24:46 κύριος κύριος N-NSM 主人 +014938 太 24:46 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +014939 太 24:46 εὑρήσει εὑρίσκω V-FAI-3S 看見⸂他 +014940 太 24:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +014941 太 24:46 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM 行 +014942 太 24:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +014943 太 24:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +014944 太 24:47 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +014945 太 24:47 ὅτι ὅτι CONJ - +014946 太 24:47 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +014947 太 24:47 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +014948 太 24:47 τοῖς ὁ T-DPN - +014949 太 24:47 ὑπάρχουσιν ὑπάρχω V-PAP-DPN 所有的 +014950 太 24:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +014951 太 24:47 καταστήσει καθίστημι V-FAI-3S 主人要派 +014952 太 24:47 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +014953 太 24:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 倘 +014954 太 24:48 δὲ δέ CONJ 若 +014955 太 24:48 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +014956 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM 那 +014957 太 24:48 κακὸς κακός A-NSM 惡 +014958 太 24:48 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕 +014959 太 24:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +014960 太 24:48 ἐν ἐν PREP - +014961 太 24:48 τῇ ὁ T-DSF - +014962 太 24:48 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +014963 太 24:48 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +014964 太 24:48 Χρονίζει χρονίζω V-PAI-3S 必來得遲 +014965 太 24:48 μου ἐγώ P-1GS 我的 +014966 太 24:48 ὁ ὁ T-NSM - +014967 太 24:48 κύριος , κύριος N-NSM 主人 +014968 太 24:49 καὶ καί CONJ - +014969 太 24:49 ἄρξηται ἄρχω V-AMS-3S 就 +014970 太 24:49 τύπτειν τύπτω V-PAN 動手打 +014971 太 24:49 τοὺς ὁ T-APM - +014972 太 24:49 συνδούλους σύνδουλος N-APM 同伴 +014973 太 24:49 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +014974 太 24:49 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫 +014975 太 24:49 δὲ δέ CONJ 一同 +014976 太 24:49 καὶ καί CONJ 又 +014977 太 24:49 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 +014978 太 24:49 μετὰ μετά PREP 和 +014979 太 24:49 τῶν ὁ T-GPM - +014980 太 24:49 μεθυόντων , μεθύω V-PAP-GPM 酒醉的人 +014981 太 24:50 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 要來 +014982 太 24:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +014983 太 24:50 κύριος κύριος N-NSM 主人 +014984 太 24:50 τοῦ ὁ T-GSM 那 +014985 太 24:50 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +014986 太 24:50 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +014987 太 24:50 ἐν ἐν PREP 在 +014988 太 24:50 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +014989 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - +014990 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不⸂到的 +014991 太 24:50 προσδοκᾷ προσδοκάω V-PAI-3S 想 +014992 太 24:50 καὶ καί CONJ - +014993 太 24:50 ἐν ἐν PREP - +014994 太 24:50 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時辰 +014995 太 24:50 ᾗ ὅς R-DSF - +014996 太 24:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +014997 太 24:50 γινώσκει , γινώσκω V-PAI-3S 知道的 +014998 太 24:51 καὶ καί CONJ - +014999 太 24:51 διχοτομήσει διχοτομέω V-FAI-3S 重重的處治 +015000 太 24:51 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +015001 太 24:51 καὶ καί CONJ - +015002 太 24:51 τὸ ὁ T-ASN 和 +015003 太 24:51 μέρος μέρος N-ASN 罪 +015004 太 24:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015005 太 24:51 μετὰ μετά PREP 同 +015006 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - +015007 太 24:51 ὑποκριτῶν ὑποκριτής N-GPM 假冒為善的人 +015008 太 24:51 θήσει · τίθημι V-FAI-3S 定 +015009 太 24:51 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +015010 太 24:51 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +015011 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - +015012 太 24:51 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +015013 太 24:51 καὶ καί CONJ - +015014 太 24:51 ὁ ὁ T-NSM - +015015 太 24:51 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +015016 太 24:51 τῶν ὁ T-GPM - +015017 太 24:51 ὀδόντων .¶ ὀδούς N-GPM 齒了 +015018 太 25:1 Τότε τότε ADV 那時 +015019 太 25:1 ὁμοιωθήσεται ὁμοιόω V-FPI-3S 好比 +015020 太 25:1 ἡ ὁ T-NSF - +015021 太 25:1 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +015022 太 25:1 τῶν ὁ T-GPM - +015023 太 25:1 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天 +015024 太 25:1 δέκα δέκα A-DPF 十個 +015025 太 25:1 παρθένοις , παρθένος N-DPF 童女 +015026 太 25:1 αἵτινες ὅστις R-NPF - +015027 太 25:1 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 +015028 太 25:1 τὰς ὁ T-APF - +015029 太 25:1 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 +015030 太 25:1 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - +015031 太 25:1 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +015032 太 25:1 εἰς εἰς PREP 去 +015033 太 25:1 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 +015034 太 25:1 τοῦ ὁ T-GSM - +015035 太 25:1 νυμφίου . νυμφίος N-GSM 新郎 +015036 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 +015037 太 25:2 δὲ δέ CONJ 有 +015038 太 25:2 ἐξ ἐκ PREP 中 +015039 太 25:2 αὐτῶν αὐτός P-GPF 其 +015040 太 25:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +015041 太 25:2 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 +015042 太 25:2 καὶ καί CONJ 是 +015043 太 25:2 πέντε πέντε A-NPF 五個 +015044 太 25:2 φρόνιμοι . φρόνιμος A-NPF 聰明的 +015045 太 25:3 αἱ ὁ T-NPF - +015046 太 25:3 γὰρ γάρ CONJ - +015047 太 25:3 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 +015048 太 25:3 λαβοῦσαι λαμβάνω V-AAP-NPF 拿著 +015049 太 25:3 τὰς ὁ T-APF - +015050 太 25:3 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 +015051 太 25:3 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +015052 太 25:3 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 +015053 太 25:3 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 豫備 +015054 太 25:3 μεθ᾽ μετά PREP - +015055 太 25:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - +015056 太 25:3 ἔλαιον . ἔλαιον N-ASN 油 +015057 太 25:4 αἱ ὁ T-NPF - +015058 太 25:4 δὲ δέ CONJ - +015059 太 25:4 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 +015060 太 25:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 又豫備 +015061 太 25:4 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +015062 太 25:4 ἐν ἐν PREP 在 +015063 太 25:4 τοῖς ὁ T-DPN - +015064 太 25:4 ἀγγείοις ἀγγεῖον N-DPN 器皿⸂裏 +015065 太 25:4 μετὰ μετά PREP 拿着 +015066 太 25:4 τῶν ὁ T-GPF - +015067 太 25:4 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 燈 +015068 太 25:4 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF - +015069 太 25:5 χρονίζοντος χρονίζω V-PAP-GSM 遲延⸂的時候她們 +015070 太 25:5 δὲ δέ CONJ - +015071 太 25:5 τοῦ ὁ T-GSM - +015072 太 25:5 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +015073 太 25:5 ἐνύσταξαν νυστάζω V-AAI-3P 打盹 +015074 太 25:5 πᾶσαι πᾶς A-NPF 都 +015075 太 25:5 καὶ καί CONJ - +015076 太 25:5 ἐκάθευδον . καθεύδω V-IAI-3P 睡著了 +015077 太 25:6 Μέσης μέσος A-GSF 半 +015078 太 25:6 δὲ δέ CONJ - +015079 太 25:6 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +015080 太 25:6 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喊着說 +015081 太 25:6 γέγονεν · γίνομαι V-RAI-3S 有人 +015082 太 25:6 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +015083 太 25:6 ὁ ὁ T-NSM - +015084 太 25:6 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎來了 +015085 太 25:6 ἐξέρχεσθε ἐξέρχομαι V-PMM-2P 你們出 +015086 太 25:6 εἰς εἰς PREP 來 +015087 太 25:6 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接⸂他 +015088 太 25:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +015089 太 25:7 Τότε τότε ADV - +015090 太 25:7 ἠγέρθησαν ἐγείρω V-API-3P 起來 +015091 太 25:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 就都 +015092 太 25:7 αἱ ὁ T-NPF 些 +015093 太 25:7 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 +015094 太 25:7 ἐκεῖναι ἐκεῖνος D-NPF 那 +015095 太 25:7 καὶ καί CONJ - +015096 太 25:7 ἐκόσμησαν κοσμέω V-AAI-3P 收拾 +015097 太 25:7 τὰς ὁ T-APF - +015098 太 25:7 λαμπάδας λαμπάς N-APF 燈 +015099 太 25:7 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF - +015100 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - +015101 太 25:8 δὲ δέ CONJ - +015102 太 25:8 μωραὶ μωρός A-NPF 愚拙的 +015103 太 25:8 ταῖς ὁ T-DPF 對 +015104 太 25:8 φρονίμοις φρόνιμος A-DPF 聰明的 +015105 太 25:8 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +015106 太 25:8 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 分點 +015107 太 25:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +015108 太 25:8 ἐκ ἐκ PREP 請 +015109 太 25:8 τοῦ ὁ T-GSN - +015110 太 25:8 ἐλαίου ἔλαιον N-GSN 油 +015111 太 25:8 ὑμῶν , σύ P-2GP - +015112 太 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +015113 太 25:8 αἱ ὁ T-NPF - +015114 太 25:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈 +015115 太 25:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +015116 太 25:8 σβέννυνται . σβέννυμι V-PPI-3P 要滅了 +015117 太 25:9 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +015118 太 25:9 δὲ δέ CONJ - +015119 太 25:9 αἱ ὁ T-NPF - +015120 太 25:9 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPF 聰明的 +015121 太 25:9 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF 說 +015122 太 25:9 Μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +015123 太 25:9 οὐ οὐ PRT-N - +015124 太 25:9 μὴ μή PRT-N 不 +015125 太 25:9 ἀρκέσῃ ἀρκέω V-AAS-3S 彀 +015126 太 25:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我⸂用的 +015127 太 25:9 καὶ καί CONJ - +015128 太 25:9 ὑμῖν · σύ P-2DP 你 +015129 太 25:9 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 到 +015130 太 25:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不如 +015131 太 25:9 πρὸς πρός PREP 那裏去 +015132 太 25:9 τοὺς ὁ T-APM - +015133 太 25:9 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣油的 +015134 太 25:9 καὶ καί CONJ - +015135 太 25:9 ἀγοράσατε ἀγοράζω V-AAM-2P 買罷 +015136 太 25:9 ἑαυταῖς . ἑαυτοῦ F-2DPF 你們自己 +015137 太 25:10 Ἀπερχομένων ἀπέρχομαι V-PMP-GPF 去 +015138 太 25:10 δὲ δέ CONJ - +015139 太 25:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +015140 太 25:10 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買⸂的時候 +015141 太 25:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +015142 太 25:10 ὁ ὁ T-NSM - +015143 太 25:10 νυμφίος , νυμφίος N-NSM 新郎 +015144 太 25:10 καὶ καί CONJ - +015145 太 25:10 αἱ ὁ T-NPF 那 +015146 太 25:10 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPF 豫備好了的 +015147 太 25:10 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 +015148 太 25:10 μετ᾽ μετά PREP 同 +015149 太 25:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015150 太 25:10 εἰς εἰς PREP 坐 +015151 太 25:10 τοὺς ὁ T-APM - +015152 太 25:10 γάμους γάμος N-APM 席 +015153 太 25:10 καὶ καί CONJ - +015154 太 25:10 ἐκλείσθη κλείω V-API-3S 就關了 +015155 太 25:10 ἡ ὁ T-NSF - +015156 太 25:10 θύρα . θύρα N-NSF 門 +015157 太 25:11 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 隨後 +015158 太 25:11 δὲ δέ CONJ - +015159 太 25:11 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 來了 +015160 太 25:11 καὶ καί CONJ 也 +015161 太 25:11 αἱ ὁ T-NPF - +015162 太 25:11 λοιπαὶ λοιπός A-NPF 其餘的 +015163 太 25:11 παρθένοι παρθένος N-NPF 童女 +015164 太 25:11 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF 說 +015165 太 25:11 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +015166 太 25:11 κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +015167 太 25:11 ἄνοιξον ἀνοίγω V-AAM-2S 開門 +015168 太 25:11 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 給我們 +015169 太 25:12 Ὁ ὁ T-NSM 他 +015170 太 25:12 δὲ δέ CONJ 卻 +015171 太 25:12 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +015172 太 25:12 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +015173 太 25:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +015174 太 25:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015175 太 25:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂我 +015176 太 25:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015177 太 25:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +015178 太 25:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +015179 太 25:13 Γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們要儆醒 +015180 太 25:13 οὖν , οὖν CONJ 所以 +015181 太 25:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +015182 太 25:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015183 太 25:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +015184 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 +015185 太 25:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +015186 太 25:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +015187 太 25:13 τὴν ὁ T-ASF 那 +015188 太 25:13 ὥραν . ὥρα N-ASF 時辰⸂你們 +015189 太 25:14 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好比 +015190 太 25:14 γὰρ γάρ CONJ 天國又 +015191 太 25:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +015192 太 25:14 ἀποδημῶν ἀποδημέω V-PAP-NSM 要往外國去 +015193 太 25:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 就叫了 +015194 太 25:14 τοὺς ὁ T-APM - +015195 太 25:14 ἰδίους ἴδιος A-APM - +015196 太 25:14 δούλους δοῦλος N-APM 僕人⸂來 +015197 太 25:14 καὶ καί CONJ - +015198 太 25:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +015199 太 25:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +015200 太 25:14 τὰ ὁ T-APN - +015201 太 25:14 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-APN 家業 +015202 太 25:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 把他的 +015203 太 25:15 καὶ καί CONJ - +015204 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 +015205 太 25:15 μὲν μέν PRT - +015206 太 25:15 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們銀子 +015207 太 25:15 πέντε πέντε A-APN 五千 +015208 太 25:15 τάλαντα , τάλαντον N-APN - +015209 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 +015210 太 25:15 δὲ δέ CONJ - +015211 太 25:15 δύο , δύο A-APN 二千 +015212 太 25:15 ᾧ ὅς R-DSM 一個給了 +015213 太 25:15 δὲ δέ CONJ - +015214 太 25:15 ἕν , εἷς A-ASN 一千 +015215 太 25:15 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人的 +015216 太 25:15 κατὰ κατά PREP 按着 +015217 太 25:15 τὴν ὁ T-ASF - +015218 太 25:15 ἰδίαν ἴδιος A-ASF - +015219 太 25:15 δύναμιν , δύναμις N-ASF 才幹 +015220 太 25:15 καὶ καί CONJ 就 +015221 太 25:15 ἀπεδήμησεν . ἀποδημέω V-AAI-3S 往外國去了 +015222 太 25:15 Εὐθέως εὐθέως ADV - +015223 太 25:16 Πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 拿去 +015224 太 25:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +015225 太 25:16 τὰ ὁ T-APN - +015226 太 25:16 πέντε πέντε A-APN 五千⸂的隨即 +015227 太 25:16 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015228 太 25:16 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 +015229 太 25:16 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 做買賣 +015230 太 25:16 ἐν ἐν PREP - +015231 太 25:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPN - +015232 太 25:16 καὶ καί CONJ - +015233 太 25:16 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 +015234 太 25:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 +015235 太 25:16 πέντε · πέντε A-APN 五千 +015236 太 25:17 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也照樣 +015237 太 25:17 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 +015238 太 25:17 τὰ ὁ T-APN - +015239 太 25:17 δύο δύο A-APN 二千的 +015240 太 25:17 ἐκέρδησεν κερδαίνω V-AAI-3S 賺了 +015241 太 25:17 ἄλλα ἄλλος A-APN 另 +015242 太 25:17 δύο . δύο A-APN 二千 +015243 太 25:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +015244 太 25:18 δὲ δέ CONJ 但 +015245 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN - +015246 太 25:18 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 +015247 太 25:18 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 +015248 太 25:18 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +015249 太 25:18 ὤρυξεν ὀρύσσω V-AAI-3S 掘開 +015250 太 25:18 γῆν γῆ N-ASF 地 +015251 太 25:18 καὶ καί CONJ - +015252 太 25:18 ἔκρυψεν κρύπτω V-AAI-3S 埋藏了 +015253 太 25:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +015254 太 25:18 ἀργύριον ἀργύριον N-ASN 銀子 +015255 太 25:18 τοῦ ὁ T-GSM - +015256 太 25:18 κυρίου κύριος N-GSM 主人 +015257 太 25:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 把 +015258 太 25:19 Μετὰ μετά PREP 過了 +015259 太 25:19 δὲ δέ CONJ - +015260 太 25:19 πολὺν πολύς A-ASM 許 +015261 太 25:19 χρόνον χρόνος N-ASM 久 +015262 太 25:19 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂了 +015263 太 25:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +015264 太 25:19 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015265 太 25:19 τῶν ὁ T-GPM 那些 +015266 太 25:19 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 +015267 太 25:19 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM - +015268 太 25:19 καὶ καί CONJ - +015269 太 25:19 συναίρει συναίρω V-PAI-3S 算 +015270 太 25:19 λόγον λόγος N-ASM 賬 +015271 太 25:19 μετ᾽ μετά PREP 和 +015272 太 25:19 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +015273 太 25:20 καὶ καί CONJ 又 +015274 太 25:20 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +015275 太 25:20 ὁ ὁ T-NSM 那 +015276 太 25:20 τὰ ὁ T-APN - +015277 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子⸂的 +015278 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015279 太 25:20 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領 +015280 太 25:20 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 帶着 +015281 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN 那另外的 +015282 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 +015283 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015284 太 25:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +015285 太 25:20 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +015286 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千銀子 +015287 太 25:20 τάλαντά τάλαντον N-APN - +015288 太 25:20 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015289 太 25:20 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 +015290 太 25:20 ἴδε ἴδε INJ 請看 +015291 太 25:20 ἄλλα ἄλλος A-APN - +015292 太 25:20 πέντε πέντε A-APN 五千 +015293 太 25:20 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015294 太 25:20 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S 我又賺了 +015295 太 25:21 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +015296 太 25:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015297 太 25:21 ὁ ὁ T-NSM - +015298 太 25:21 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015299 太 25:21 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +015300 太 25:21 Εὖ , εὖ ADV 好 +015301 太 25:21 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 +015302 太 25:21 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 +015303 太 25:21 καὶ καί CONJ 又 +015304 太 25:21 πιστέ , πιστός A-VSM 忠心的 +015305 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015306 太 25:21 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上有 +015307 太 25:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +015308 太 25:21 πιστός , πιστός A-NSM 忠心 +015309 太 25:21 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +015310 太 25:21 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 +015311 太 25:21 σε σύ P-2AS 你 +015312 太 25:21 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S 派 +015313 太 25:21 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 +015314 太 25:21 εἰς εἰς PREP 來享受 +015315 太 25:21 τὴν ὁ T-ASF - +015316 太 25:21 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 +015317 太 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +015318 太 25:21 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 +015319 太 25:21 σου . σύ P-2GS 你 +015320 太 25:22 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +015321 太 25:22 δὲ δέ CONJ - +015322 太 25:22 καὶ καί CONJ 也 +015323 太 25:22 ὁ ὁ T-NSM 那⸂領 +015324 太 25:22 τὰ ὁ T-APN - +015325 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千⸂的 +015326 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015327 太 25:22 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +015328 太 25:22 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +015329 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千銀子 +015330 太 25:22 τάλαντά τάλαντον N-APN - +015331 太 25:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015332 太 25:22 παρέδωκας · παραδίδωμι V-AAI-2S 你交給 +015333 太 25:22 ἴδε ἴδε INJ 請看 +015334 太 25:22 ἄλλα ἄλλος A-APN 我又 +015335 太 25:22 δύο δύο A-APN 二千 +015336 太 25:22 τάλαντα τάλαντον N-APN - +015337 太 25:22 ἐκέρδησα . κερδαίνω V-AAI-1S 賺了 +015338 太 25:23 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +015339 太 25:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015340 太 25:23 ὁ ὁ T-NSM - +015341 太 25:23 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015342 太 25:23 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +015343 太 25:23 Εὖ , εὖ ADV 好 +015344 太 25:23 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人⸂你 +015345 太 25:23 ἀγαθὲ ἀγαθός A-VSM 你這又良善 +015346 太 25:23 καὶ καί CONJ 又 +015347 太 25:23 πιστέ , πιστός A-VSM 忠心的 +015348 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015349 太 25:23 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 不多的事⸂上 +015350 太 25:23 ἦς εἰμί V-IAI-2S 有 +015351 太 25:23 πιστός , πιστός A-NSM 忠心 +015352 太 25:23 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +015353 太 25:23 πολλῶν πολύς A-GPN 我要把許多事 +015354 太 25:23 σε σύ P-2AS 你 +015355 太 25:23 καταστήσω · καθίστημι V-FAI-1S 派 +015356 太 25:23 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 可以進 +015357 太 25:23 εἰς εἰς PREP 來享受 +015358 太 25:23 τὴν ὁ T-ASF - +015359 太 25:23 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂 +015360 太 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +015361 太 25:23 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂的 +015362 太 25:23 σου . σύ P-2GS 你 +015363 太 25:24 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +015364 太 25:24 δὲ δέ CONJ - +015365 太 25:24 καὶ καί CONJ 也 +015366 太 25:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +015367 太 25:24 τὸ ὁ T-ASN - +015368 太 25:24 ἓν εἷς A-ASN 一千⸂的 +015369 太 25:24 τάλαντον τάλαντον N-ASN - +015370 太 25:24 εἰληφὼς λαμβάνω V-RAP-NSM 領 +015371 太 25:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +015372 太 25:24 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +015373 太 25:24 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 我知道 +015374 太 25:24 σε σύ P-2AS - +015375 太 25:24 ὅτι ὅτι CONJ - +015376 太 25:24 σκληρὸς σκληρός A-NSM 忍心的 +015377 太 25:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你是 +015378 太 25:24 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 +015379 太 25:24 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 要收割 +015380 太 25:24 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +015381 太 25:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +015382 太 25:24 ἔσπειρας σπείρω V-AAI-2S 種的 +015383 太 25:24 καὶ καί CONJ - +015384 太 25:24 συνάγων συνάγω V-PAP-NSM 要聚斂 +015385 太 25:24 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 +015386 太 25:24 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +015387 太 25:24 διεσκόρπισας , διασκορπίζω V-AAI-2S 散的 +015388 太 25:25 καὶ καί CONJ - +015389 太 25:25 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 我就害怕 +015390 太 25:25 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去⸂把 +015391 太 25:25 ἔκρυψα κρύπτω V-AAI-1S 埋藏 +015392 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +015393 太 25:25 τάλαντόν τάλαντον N-ASN 一千銀子 +015394 太 25:25 σου σύ P-2GS 你 +015395 太 25:25 ἐν ἐν PREP 在 +015396 太 25:25 τῇ ὁ T-DSF - +015397 太 25:25 γῇ · γῆ N-DSF 地⸂裏 +015398 太 25:25 ἴδε ἴδε INJ 請看 +015399 太 25:25 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 在這裏 +015400 太 25:25 τὸ ὁ T-ASN 原銀子 +015401 太 25:25 σόν . σός S-2SASN 你的 +015402 太 25:26 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +015403 太 25:26 δὲ δέ CONJ - +015404 太 25:26 ὁ ὁ T-NSM - +015405 太 25:26 κύριος κύριος N-NSM 主人 +015406 太 25:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +015407 太 25:26 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +015408 太 25:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +015409 太 25:26 Πονηρὲ πονηρός A-VSM 你這又惡 +015410 太 25:26 δοῦλε δοῦλος N-VSM 僕人 +015411 太 25:26 καὶ καί CONJ 又 +015412 太 25:26 ὀκνηρέ , ὀκνηρός A-VSM 懶的 +015413 太 25:26 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 你既知道⸂我 +015414 太 25:26 ὅτι ὅτι CONJ - +015415 太 25:26 θερίζω θερίζω V-PAI-1S 要收割 +015416 太 25:26 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +015417 太 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +015418 太 25:26 ἔσπειρα σπείρω V-AAI-1S 種的 +015419 太 25:26 καὶ καί CONJ - +015420 太 25:26 συνάγω συνάγω V-PAI-1S 要聚斂 +015421 太 25:26 ὅθεν ὅθεν CONJ 地方 +015422 太 25:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +015423 太 25:26 διεσκόρπισα; διασκορπίζω V-AAI-1S 散的 +015424 太 25:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就當 +015425 太 25:27 σε σύ P-2AS - +015426 太 25:27 οὖν οὖν CONJ - +015427 太 25:27 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放給 +015428 太 25:27 τὰ ὁ T-APN 把 +015429 太 25:27 ἀργύριά ἀργύριον N-APN 銀子 +015430 太 25:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +015431 太 25:27 τοῖς ὁ T-DPM - +015432 太 25:27 τραπεζίταις , τραπεζίτης N-DPM 兌換銀錢的人 +015433 太 25:27 καὶ καί CONJ - +015434 太 25:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來的時候 +015435 太 25:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 到我 +015436 太 25:27 ἐκομισάμην κομίζω V-AMI-1S 收回 +015437 太 25:27 ἂν ἄν PRT 可以 +015438 太 25:27 τὸ ὁ T-ASN 連本 +015439 太 25:27 ἐμὸν ἐμός S-1SASN - +015440 太 25:27 σὺν σύν PREP 帶 +015441 太 25:27 τόκῳ . τόκος N-DSM 利 +015442 太 25:28 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 奪過 +015443 太 25:28 οὖν οὖν CONJ - +015444 太 25:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +015445 太 25:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015446 太 25:28 τὸ ὁ T-ASN 這一千來 +015447 太 25:28 τάλαντον τάλαντον N-ASN - +015448 太 25:28 καὶ καί CONJ - +015449 太 25:28 δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +015450 太 25:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +015451 太 25:28 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有 +015452 太 25:28 τὰ ὁ T-APN - +015453 太 25:28 δέκα δέκα A-APN 一萬⸂的 +015454 太 25:28 τάλαντα · τάλαντον N-APN - +015455 太 25:29 τῷ ὁ T-DSM - +015456 太 25:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015457 太 25:29 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 有的 +015458 太 25:29 παντὶ πᾶς A-DSM 凡 +015459 太 25:29 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 還要加給⸂他 +015460 太 25:29 καὶ καί CONJ - +015461 太 25:29 περισσευθήσεται , περισσεύω V-FPI-3S 叫他有餘 +015462 太 25:29 τοῦ ὁ T-GSM - +015463 太 25:29 δὲ δέ CONJ - +015464 太 25:29 μὴ μή PRT-N 沒 +015465 太 25:29 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有的 +015466 太 25:29 καὶ καί CONJ 連⸂他 +015467 太 25:29 ὃ ὅς R-ASN 所 +015468 太 25:29 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有的⸂也要 +015469 太 25:29 ἀρθήσεται αἴρω V-FPI-3S 奪過來 +015470 太 25:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +015471 太 25:29 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +015472 太 25:30 καὶ καί CONJ - +015473 太 25:30 τὸν ὁ T-ASM 把這 +015474 太 25:30 ἀχρεῖον ἀχρεῖος A-ASM 無用的 +015475 太 25:30 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +015476 太 25:30 ἐκβάλετε ἐκβάλλω V-AAM-2P 丟 +015477 太 25:30 εἰς εἰς PREP 在 +015478 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - +015479 太 25:30 σκότος σκότος N-ASN 黑暗⸂裏 +015480 太 25:30 τὸ ὁ T-ASN - +015481 太 25:30 ἐξώτερον · ἐξώτερος A-ASN 外面 +015482 太 25:30 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +015483 太 25:30 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必要 +015484 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - +015485 太 25:30 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哀哭 +015486 太 25:30 καὶ καί CONJ - +015487 太 25:30 ὁ ὁ T-NSM - +015488 太 25:30 βρυγμὸς βρυγμός N-NSM 切 +015489 太 25:30 τῶν ὁ T-GPM - +015490 太 25:30 ὀδόντων .¶ ὀδούς N-GPM 齒了 +015491 太 25:31 Ὅταν ὅταν CONJ 當 +015492 太 25:31 δὲ δέ CONJ 的時候 +015493 太 25:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 降臨 +015494 太 25:31 ὁ ὁ T-NSM - +015495 太 25:31 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +015496 太 25:31 τοῦ ὁ T-GSM - +015497 太 25:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +015498 太 25:31 ἐν ἐν PREP 在 +015499 太 25:31 τῇ ὁ T-DSF - +015500 太 25:31 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +015501 太 25:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015502 太 25:31 καὶ καί CONJ - +015503 太 25:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +015504 太 25:31 οἱ ὁ T-NPM - +015505 太 25:31 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +015506 太 25:31 μετ᾽ μετά PREP 同着 +015507 太 25:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +015508 太 25:31 τότε τότε ADV - +015509 太 25:31 καθίσει καθίζω V-FAI-3S 要坐 +015510 太 25:31 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015511 太 25:31 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 +015512 太 25:31 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +015513 太 25:31 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +015514 太 25:32 καὶ καί CONJ - +015515 太 25:32 συναχθήσονται συνάγω V-FPI-3P 都要聚集⸂在 +015516 太 25:32 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前⸂他要 +015517 太 25:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +015518 太 25:32 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +015519 太 25:32 τὰ ὁ T-NPN - +015520 太 25:32 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 民 +015521 太 25:32 καὶ καί CONJ - +015522 太 25:32 ἀφορίσει ἀφορίζω V-FAI-3S 分別出來 +015523 太 25:32 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +015524 太 25:32 ἀπ᾽ ἀπό PREP 把 +015525 太 25:32 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM - +015526 太 25:32 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 +015527 太 25:32 ὁ ὁ T-NSM - +015528 太 25:32 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧羊的 +015529 太 25:32 ἀφορίζει ἀφορίζω V-PAI-3S 分別 +015530 太 25:32 τὰ ὁ T-APN - +015531 太 25:32 πρόβατα πρόβατον N-APN 綿羊 +015532 太 25:32 ἀπὸ ἀπό PREP - +015533 太 25:32 τῶν ὁ T-GPM - +015534 太 25:32 ἐρίφων , ἔριφος N-GPM 山羊⸂一般 +015535 太 25:33 καὶ καί CONJ - +015536 太 25:33 στήσει ἵστημι V-FAI-3S 安置 +015537 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - +015538 太 25:33 μὲν μέν PRT - +015539 太 25:33 πρόβατα πρόβατον N-APN 把綿羊 +015540 太 25:33 ἐκ ἐκ PREP 在 +015541 太 25:33 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +015542 太 25:33 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +015543 太 25:33 τὰ ὁ T-APN - +015544 太 25:33 δὲ δέ CONJ - +015545 太 25:33 ἐρίφια ἐρίφιον N-APN 山羊 +015546 太 25:33 ἐξ ἐκ PREP 在 +015547 太 25:33 εὐωνύμων . εὐώνυμος A-GPN 左邊 +015548 太 25:34 Τότε τότε ADV 於是 +015549 太 25:34 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +015550 太 25:34 ὁ ὁ T-NSM - +015551 太 25:34 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂要 +015552 太 25:34 τοῖς ὁ T-DPM 向那 +015553 太 25:34 ἐκ ἐκ PREP - +015554 太 25:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊的 +015555 太 25:34 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +015556 太 25:34 Δεῦτε δεῦτε ADV 可來 +015557 太 25:34 οἱ ὁ T-VPM 你們這⸂蒙 +015558 太 25:34 εὐλογημένοι εὐλογέω V-RPP-VPM 賜福的 +015559 太 25:34 τοῦ ὁ T-GSM - +015560 太 25:34 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +015561 太 25:34 μου , ἐγώ P-1GS 我 +015562 太 25:34 κληρονομήσατε κληρονομέω V-AAM-2P 承受 +015563 太 25:34 τὴν ὁ T-ASF 那 +015564 太 25:34 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 所豫備的 +015565 太 25:34 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 +015566 太 25:34 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +015567 太 25:34 ἀπὸ ἀπό PREP - +015568 太 25:34 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +015569 太 25:34 κόσμου . κόσμος N-GSM 世⸂以來 +015570 太 25:35 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了 +015571 太 25:35 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015572 太 25:35 καὶ καί CONJ - +015573 太 25:35 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 你們給 +015574 太 25:35 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015575 太 25:35 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN 喫 +015576 太 25:35 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們給 +015577 太 25:35 καὶ καί CONJ - +015578 太 25:35 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 +015579 太 25:35 με , ἐγώ P-1AS 我 +015580 太 25:35 ξένος ξένος A-NSM 客旅 +015581 太 25:35 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 +015582 太 25:35 καὶ καί CONJ - +015583 太 25:35 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 你們留我住 +015584 太 25:35 με , ἐγώ P-1AS - +015585 太 25:36 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們給 +015586 太 25:36 καὶ καί CONJ - +015587 太 25:36 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 +015588 太 25:36 με , ἐγώ P-1AS 我 +015589 太 25:36 ἠσθένησα ἀσθενέω V-AAI-1S 我病了 +015590 太 25:36 καὶ καί CONJ - +015591 太 25:36 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 你們看顧 +015592 太 25:36 με , ἐγώ P-1AS 我 +015593 太 25:36 ἐν ἐν PREP 在 +015594 太 25:36 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +015595 太 25:36 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 +015596 太 25:36 καὶ καί CONJ - +015597 太 25:36 ἤλθατε ἔρχομαι V-AAI-2P 你們來 +015598 太 25:36 πρός πρός PREP 看 +015599 太 25:36 με . ἐγώ P-1AS 我 +015600 太 25:37 Τότε τότε ADV 就 +015601 太 25:37 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 +015602 太 25:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015603 太 25:37 οἱ ὁ T-NPM - +015604 太 25:37 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +015605 太 25:37 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +015606 太 25:37 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +015607 太 25:37 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 +015608 太 25:37 σε σύ P-2AS 你 +015609 太 25:37 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015610 太 25:37 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 +015611 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 +015612 太 25:37 ἐθρέψαμεν , τρέφω V-AAI-1P 喫 +015613 太 25:37 ἢ ἤ CONJ - +015614 太 25:37 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 +015615 太 25:37 καὶ καί CONJ 給你 +015616 太 25:37 ἐποτίσαμεν; ποτίζω V-AAI-1P 喝 +015617 太 25:38 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +015618 太 25:38 δέ δέ CONJ - +015619 太 25:38 σε σύ P-2AS 你 +015620 太 25:38 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015621 太 25:38 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 +015622 太 25:38 καὶ καί CONJ - +015623 太 25:38 συνηγάγομεν , συνάγω V-AAI-1P 留你住 +015624 太 25:38 ἢ ἤ CONJ 或是 +015625 太 25:38 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 +015626 太 25:38 καὶ καί CONJ - +015627 太 25:38 περιεβάλομεν; περιβάλλω V-AAI-1P 給你穿 +015628 太 25:39 πότε πότε PRT-I 甚麼時候 +015629 太 25:39 δέ δέ CONJ 又 +015630 太 25:39 σε σύ P-2AS 你 +015631 太 25:39 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015632 太 25:39 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 +015633 太 25:39 ἢ ἤ CONJ 或是 +015634 太 25:39 ἐν ἐν PREP 在 +015635 太 25:39 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +015636 太 25:39 καὶ καί CONJ - +015637 太 25:39 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +015638 太 25:39 πρός πρός PREP 看 +015639 太 25:39 σε; σύ P-2AS 你⸂呢 +015640 太 25:40 Καὶ καί CONJ - +015641 太 25:40 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 要回答 +015642 太 25:40 ὁ ὁ T-NSM - +015643 太 25:40 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +015644 太 25:40 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂我 +015645 太 25:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +015646 太 25:40 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +015647 太 25:40 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015648 太 25:40 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +015649 太 25:40 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +015650 太 25:40 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事 +015651 太 25:40 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們既作 +015652 太 25:40 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +015653 太 25:40 τούτων οὗτος D-GPM 中 +015654 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM 這 +015655 太 25:40 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +015656 太 25:40 μου ἐγώ P-1GS 我 +015657 太 25:40 τῶν ὁ T-GPM - +015658 太 25:40 ἐλαχίστων , ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 +015659 太 25:40 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我⸂身上了 +015660 太 25:40 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P 就是作 +015661 太 25:41 Τότε τότε ADV - +015662 太 25:41 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +015663 太 25:41 καὶ καί CONJ 王⸃又要 +015664 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM 向那 +015665 太 25:41 ἐξ ἐκ PREP - +015666 太 25:41 εὐωνύμων · εὐώνυμος A-GPN 左邊的 +015667 太 25:41 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 去 +015668 太 25:41 ἀπ᾽ ἀπό PREP 離開 +015669 太 25:41 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +015670 太 25:41 οἱ ὁ T-VPM 那 +015671 太 25:41 κατηραμένοι καταράομαι V-RPP-VPM 你們這被咒詛的人 +015672 太 25:41 εἰς εἰς PREP 進入 +015673 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - +015674 太 25:41 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +015675 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - +015676 太 25:41 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永 +015677 太 25:41 τὸ ὁ T-ASN - +015678 太 25:41 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASN 所豫備的 +015679 太 25:41 τῷ ὁ T-DSM 為 +015680 太 25:41 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 +015681 太 25:41 καὶ καί CONJ 和 +015682 太 25:41 τοῖς ὁ T-DPM - +015683 太 25:41 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 使者 +015684 太 25:41 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +015685 太 25:42 ἐπείνασα πεινάω V-AAI-1S 我餓了⸂你們 +015686 太 25:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015687 太 25:42 καὶ καί CONJ - +015688 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015689 太 25:42 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 +015690 太 25:42 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015691 太 25:42 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN 喫 +015692 太 25:42 ἐδίψησα διψάω V-AAI-1S 渴了⸂你們 +015693 太 25:42 καὶ καί CONJ - +015694 太 25:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015695 太 25:42 ἐποτίσατέ ποτίζω V-AAI-2P 喝 +015696 太 25:42 με , ἐγώ P-1AS 給我 +015697 太 25:43 ξένος ξένος A-NSM 客旅⸂你們 +015698 太 25:43 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 +015699 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015700 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +015701 太 25:43 συνηγάγετέ συνάγω V-AAI-2P 留 +015702 太 25:43 με , ἐγώ P-1AS 我住 +015703 太 25:43 γυμνὸς γυμνός A-NSM 我赤身露體⸂你們 +015704 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015705 太 25:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +015706 太 25:43 περιεβάλετέ περιβάλλω V-AAI-2P 穿 +015707 太 25:43 με , ἐγώ P-1AS 給我 +015708 太 25:43 ἀσθενὴς ἀσθενής A-ASM 我病了 +015709 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015710 太 25:43 ἐν ἐν PREP 我在 +015711 太 25:43 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏你們 +015712 太 25:43 καὶ καί CONJ - +015713 太 25:43 οὐκ οὐ PRT-N 不 +015714 太 25:43 ἐπεσκέψασθέ ἐπισκέπτομαι V-AMI-2P 來看顧 +015715 太 25:43 με . ἐγώ P-1AS 我 +015716 太 25:44 Τότε τότε ADV - +015717 太 25:44 ἀποκριθήσονται ἀποκρίνω V-FMI-3P 回答 +015718 太 25:44 καὶ καί CONJ 他們⸃也要 +015719 太 25:44 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +015720 太 25:44 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +015721 太 25:44 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +015722 太 25:44 πότε πότε PRT-I 我們甚麼時候 +015723 太 25:44 σε σύ P-2AS 你 +015724 太 25:44 εἴδομεν εἴδω V-AAI-1P 見 +015725 太 25:44 πεινῶντα πεινάω V-PAP-ASM 餓了 +015726 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015727 太 25:44 διψῶντα διψάω V-PAP-ASM 渴了 +015728 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015729 太 25:44 ξένον ξένος A-ASM 作客旅 +015730 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015731 太 25:44 γυμνὸν γυμνός A-ASM 赤身露體 +015732 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015733 太 25:44 ἀσθενῆ ἀσθενής A-ASM 病了 +015734 太 25:44 ἢ ἤ CONJ 或 +015735 太 25:44 ἐν ἐν PREP 在 +015736 太 25:44 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +015737 太 25:44 καὶ καί CONJ - +015738 太 25:44 οὐ οὐ PRT-N 不 +015739 太 25:44 διηκονήσαμέν διακονέω V-AAI-1P 伺候 +015740 太 25:44 σοι; σύ P-2DS 你⸂呢 +015741 太 25:45 Τότε τότε ADV - +015742 太 25:45 ἀποκριθήσεται ἀποκρίνω V-FMI-3S 王要回答 +015743 太 25:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +015744 太 25:45 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +015745 太 25:45 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +015746 太 25:45 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015747 太 25:45 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +015748 太 25:45 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +015749 太 25:45 ὅσον ὅσος K-ASN 這些事⸂你們 +015750 太 25:45 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +015751 太 25:45 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 +015752 太 25:45 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +015753 太 25:45 τούτων οὗτος D-GPM 我這弟兄中 +015754 太 25:45 τῶν ὁ T-GPM - +015755 太 25:45 ἐλαχίστων , ἐλάχιστος A-GPM 最小的⸂身上 +015756 太 25:45 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就是不 +015757 太 25:45 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上了 +015758 太 25:45 ἐποιήσατε . ποιέω V-AAI-2P 作在 +015759 太 25:46 Καὶ καί CONJ - +015760 太 25:46 ἀπελεύσονται ἀπέρχομαι V-FMI-3P 去 +015761 太 25:46 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人⸂要 +015762 太 25:46 εἰς εἰς PREP 往 +015763 太 25:46 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑⸂裏 +015764 太 25:46 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 +015765 太 25:46 οἱ ὁ T-NPM 那些 +015766 太 25:46 δὲ δέ CONJ - +015767 太 25:46 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義人 +015768 太 25:46 εἰς εἰς PREP 要往 +015769 太 25:46 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂裏去 +015770 太 25:46 αἰώνιον .¶ αἰώνιος A-ASF 永 +015771 太 26:1 Καὶ καί CONJ - +015772 太 26:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +015773 太 26:1 ὅτε ὅτε CONJ - +015774 太 26:1 ἐτέλεσεν τελέω V-AAI-3S 說完了 +015775 太 26:1 ὁ ὁ T-NSM - +015776 太 26:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +015777 太 26:1 πάντας πᾶς A-APM 一切的 +015778 太 26:1 τοὺς ὁ T-APM - +015779 太 26:1 λόγους λόγος N-APM 話 +015780 太 26:1 τούτους , οὗτος D-APM 這 +015781 太 26:1 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +015782 太 26:1 τοῖς ὁ T-DPM - +015783 太 26:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +015784 太 26:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 就對 +015785 太 26:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +015786 太 26:2 ὅτι ὅτι CONJ - +015787 太 26:2 μετὰ μετά PREP 過 +015788 太 26:2 δύο δύο A-APF 兩 +015789 太 26:2 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +015790 太 26:2 τὸ ὁ T-NSN - +015791 太 26:2 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +015792 太 26:2 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 是 +015793 太 26:2 καὶ καί CONJ - +015794 太 26:2 ὁ ὁ T-NSM - +015795 太 26:2 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +015796 太 26:2 τοῦ ὁ T-GSM - +015797 太 26:2 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +015798 太 26:2 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 將要被交給⸂人 +015799 太 26:2 εἰς εἰς PREP 在⸂十字架上 +015800 太 26:2 τὸ ὁ T-ASN - +015801 太 26:2 σταυρωθῆναι . σταυρόω V-APN 釘 +015802 太 26:3 Τότε τότε ADV 那時 +015803 太 26:3 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +015804 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM - +015805 太 26:3 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +015806 太 26:3 καὶ καί CONJ 和 +015807 太 26:3 οἱ ὁ T-NPM 的 +015808 太 26:3 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +015809 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - +015810 太 26:3 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +015811 太 26:3 εἰς εἰς PREP 在 +015812 太 26:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +015813 太 26:3 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院⸂裏 +015814 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - +015815 太 26:3 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +015816 太 26:3 τοῦ ὁ T-GSM - +015817 太 26:3 λεγομένου λέγω V-PPP-GSM 稱為 +015818 太 26:3 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法 +015819 太 26:4 καὶ καί CONJ - +015820 太 26:4 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 大家商議 +015821 太 26:4 ἵνα ἵνα CONJ 要用 +015822 太 26:4 τὸν ὁ T-ASM - +015823 太 26:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +015824 太 26:4 δόλῳ δόλος N-DSM 詭計 +015825 太 26:4 κρατήσωσιν κρατέω V-AAS-3P 拿住 +015826 太 26:4 καὶ καί CONJ - +015827 太 26:4 ἀποκτείνωσιν · ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺他 +015828 太 26:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +015829 太 26:5 δέ · δέ CONJ 只是 +015830 太 26:5 Μὴ μή PRT-N 不可 +015831 太 26:5 ἐν ἐν PREP 當 +015832 太 26:5 τῇ ὁ T-DSF - +015833 太 26:5 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF 節的日子 +015834 太 26:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +015835 太 26:5 μὴ μή PRT-N 恐 +015836 太 26:5 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 +015837 太 26:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 生 +015838 太 26:5 ἐν ἐν PREP 間 +015839 太 26:5 τῷ ὁ T-DSM - +015840 太 26:5 λαῷ .¶ λαός N-DSM 民 +015841 太 26:6 Τοῦ ὁ T-GSM - +015842 太 26:6 δὲ δέ CONJ - +015843 太 26:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +015844 太 26:6 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 在 +015845 太 26:6 ἐν ἐν PREP - +015846 太 26:6 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 +015847 太 26:6 ἐν ἐν PREP - +015848 太 26:6 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +015849 太 26:6 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +015850 太 26:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +015851 太 26:6 λεπροῦ , λεπρός A-GSM 長大痲瘋 +015852 太 26:7 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 來 +015853 太 26:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +015854 太 26:7 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個女人 +015855 太 26:7 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿着 +015856 太 26:7 ἀλάβαστρον ἀλάβαστρον A-ASM⁞ASF⁞ASN 一玉瓶 +015857 太 26:7 μύρου μύρον N-GSN 香膏 +015858 太 26:7 βαρυτίμου βαρύτιμος A-GSN 極貴的 +015859 太 26:7 καὶ καί CONJ - +015860 太 26:7 κατέχεεν καταχέω V-AAI-3S 澆 +015861 太 26:7 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015862 太 26:7 τῆς ὁ T-GSF - +015863 太 26:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +015864 太 26:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +015865 太 26:7 ἀνακειμένου . ἀνάκειμαι V-PMP-GSM 趁耶穌坐席的時候 +015866 太 26:8 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +015867 太 26:8 δὲ δέ CONJ - +015868 太 26:8 οἱ ὁ T-NPM - +015869 太 26:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +015870 太 26:8 ἠγανάκτησαν ἀγανακτέω V-AAI-3P 就很不喜悅 +015871 太 26:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +015872 太 26:8 Εἰς εἰς PREP 用 +015873 太 26:8 τί τίς I-ASN 何 +015874 太 26:8 ἡ ὁ T-NSF - +015875 太 26:8 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 枉費⸂呢 +015876 太 26:8 αὕτη; οὗτος D-NSF 這樣的 +015877 太 26:9 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 可以 +015878 太 26:9 γὰρ γάρ CONJ - +015879 太 26:9 τοῦτο οὗτος D-NSN 這香膏 +015880 太 26:9 πραθῆναι πιπράσκω V-APN 賣 +015881 太 26:9 πολλοῦ πολύς A-GSN 許多⸂錢 +015882 太 26:9 καὶ καί CONJ - +015883 太 26:9 δοθῆναι δίδωμι V-APN 賙濟 +015884 太 26:9 πτωχοῖς . πτωχός A-DPM 窮人 +015885 太 26:10 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出他們的意思 +015886 太 26:10 δὲ δέ CONJ - +015887 太 26:10 ὁ ὁ T-NSM - +015888 太 26:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +015889 太 26:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +015890 太 26:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就 +015891 太 26:10 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +015892 太 26:10 κόπους κόπος N-APM 難 +015893 太 26:10 παρέχετε παρέχω V-PAI-2P 為 +015894 太 26:10 τῇ ὁ T-DSF 這 +015895 太 26:10 γυναικί; γυνή N-DSF 女人⸂呢他 +015896 太 26:10 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +015897 太 26:10 γὰρ γάρ CONJ - +015898 太 26:10 καλὸν καλός A-ASN 美 +015899 太 26:10 ἠργάσατο ἐργάζομαι V-AMI-3S 作的⸂是一件 +015900 太 26:10 εἰς εἰς PREP 在 +015901 太 26:10 ἐμέ · ἐγώ P-1AS 我⸂身上 +015902 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +015903 太 26:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +015904 太 26:11 τοὺς ὁ T-APM - +015905 太 26:11 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 +015906 太 26:11 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +015907 太 26:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +015908 太 26:11 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +015909 太 26:11 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +015910 太 26:11 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 +015911 太 26:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +015912 太 26:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +015913 太 26:11 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P 有 +015914 太 26:12 βαλοῦσα βάλλω V-AAP-NSF 澆 +015915 太 26:12 γὰρ γάρ CONJ - +015916 太 26:12 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +015917 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN 他⸃將 +015918 太 26:12 μύρον μύρον N-ASN 香膏 +015919 太 26:12 τοῦτο οὗτος D-ASN - +015920 太 26:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +015921 太 26:12 τοῦ ὁ T-GSN - +015922 太 26:12 σώματός σῶμα N-GSN 身⸂上 +015923 太 26:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +015924 太 26:12 πρὸς πρός PREP 是為 +015925 太 26:12 τὸ ὁ T-ASN - +015926 太 26:12 ἐνταφιάσαι ἐνταφιάζω V-AAN 安葬 +015927 太 26:12 με ἐγώ P-1AS 我 +015928 太 26:12 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 作的 +015929 太 26:13 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實在 +015930 太 26:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +015931 太 26:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +015932 太 26:13 ὅπου ὅπου CONJ 在甚麼地方 +015933 太 26:13 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +015934 太 26:13 κηρυχθῇ κηρύσσω V-APS-3S 傳 +015935 太 26:13 τὸ ὁ T-NSN - +015936 太 26:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +015937 太 26:13 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +015938 太 26:13 ἐν ἐν PREP - +015939 太 26:13 ὅλῳ ὅλος A-DSM 普 +015940 太 26:13 τῷ ὁ T-DSM - +015941 太 26:13 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 天之下 +015942 太 26:13 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 述說 +015943 太 26:13 καὶ καί CONJ 也要 +015944 太 26:13 ὃ ὅς R-ASN 所 +015945 太 26:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +015946 太 26:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這女人 +015947 太 26:13 εἰς εἰς PREP 作個 +015948 太 26:13 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念 +015949 太 26:13 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF - +015950 太 26:14 Τότε τότε ADV 當下 +015951 太 26:14 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 去 +015952 太 26:14 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +015953 太 26:14 τῶν ὁ T-GPM - +015954 太 26:14 δώδεκα , δώδεκα A-GPM 十二門徒裏 +015955 太 26:14 ὁ ὁ T-NSM - +015956 太 26:14 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +015957 太 26:14 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂的 +015958 太 26:14 Ἰσκαριώτης , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加略人 +015959 太 26:14 πρὸς πρός PREP 見 +015960 太 26:14 τοὺς ὁ T-APM - +015961 太 26:14 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +015962 太 26:15 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +015963 太 26:15 Τί τίς I-ASN 多少錢 +015964 太 26:15 θέλετέ θέλω V-PAI-2P 你們願意 +015965 太 26:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +015966 太 26:15 δοῦναι , δίδωμι V-AAN 給 +015967 太 26:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +015968 太 26:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +015969 太 26:15 παραδώσω παραδίδωμι V-FAI-1S 交給 +015970 太 26:15 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 +015971 太 26:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +015972 太 26:15 δὲ δέ CONJ 就 +015973 太 26:15 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 給了 +015974 太 26:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +015975 太 26:15 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 +015976 太 26:15 ἀργύρια . ἀργύριον N-APN 錢 +015977 太 26:16 καὶ καί CONJ - +015978 太 26:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +015979 太 26:16 τότε τότε ADV 那時候 +015980 太 26:16 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 他就找 +015981 太 26:16 εὐκαιρίαν εὐκαιρία N-ASF 機會 +015982 太 26:16 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +015983 太 26:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +015984 太 26:16 παραδῷ . παραδίδωμι V-AAS-3S 交給他們 +015985 太 26:17 Τῇ ὁ T-DSF - +015986 太 26:17 δὲ δέ CONJ - +015987 太 26:17 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 第一天 +015988 太 26:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +015989 太 26:17 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵節 +015990 太 26:17 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來 +015991 太 26:17 οἱ ὁ T-NPM - +015992 太 26:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +015993 太 26:17 τῷ ὁ T-DSM 問 +015994 太 26:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +015995 太 26:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +015996 太 26:17 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +015997 太 26:17 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要⸂我們 +015998 太 26:17 ἑτοιμάσωμέν ἑτοιμάζω V-AAS-1P 豫備 +015999 太 26:17 σοι σύ P-2DS 給你 +016000 太 26:17 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 你喫 +016001 太 26:17 τὸ ὁ T-ASN - +016002 太 26:17 πάσχα; πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 +016003 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +016004 太 26:18 δὲ δέ CONJ - +016005 太 26:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +016006 太 26:18 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去 +016007 太 26:18 εἰς εἰς PREP 進 +016008 太 26:18 τὴν ὁ T-ASF - +016009 太 26:18 πόλιν πόλις N-ASF 城 +016010 太 26:18 πρὸς πρός PREP 到 +016011 太 26:18 τὸν ὁ T-ASM 那裏 +016012 太 26:18 δεῖνα δεῖνα N-ASM 某人 +016013 太 26:18 καὶ καί CONJ - +016014 太 26:18 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +016015 太 26:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +016016 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - +016017 太 26:18 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 +016018 太 26:18 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +016019 太 26:18 Ὁ ὁ T-NSM - +016020 太 26:18 καιρός καιρός N-NSM 時候 +016021 太 26:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +016022 太 26:18 ἐγγύς ἐγγύς ADV 快 +016023 太 26:18 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 到了⸂我 +016024 太 26:18 πρὸς πρός PREP 要在 +016025 太 26:18 σὲ σύ P-2AS 你⸂家裏 +016026 太 26:18 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 守 +016027 太 26:18 τὸ ὁ T-ASN - +016028 太 26:18 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +016029 太 26:18 μετὰ μετά PREP 與 +016030 太 26:18 τῶν ὁ T-GPM - +016031 太 26:18 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +016032 太 26:18 μου . ἐγώ P-1GS - +016033 太 26:19 καὶ καί CONJ - +016034 太 26:19 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 遵 +016035 太 26:19 οἱ ὁ T-NPM - +016036 太 26:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +016037 太 26:19 ὡς ὡς CONJ 着 +016038 太 26:19 συνέταξεν συντάσσω V-AAI-3S 所吩咐 +016039 太 26:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 +016040 太 26:19 ὁ ὁ T-NSM - +016041 太 26:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016042 太 26:19 καὶ καί CONJ 就 +016043 太 26:19 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 去豫備了 +016044 太 26:19 τὸ ὁ T-ASN - +016045 太 26:19 πάσχα .¶ πάσχα N-ASN 逾越⸂節的筵席 +016046 太 26:20 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂耶穌 +016047 太 26:20 δὲ δέ CONJ - +016048 太 26:20 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +016049 太 26:20 ἀνέκειτο ἀνάκειμαι V-IMI-3S 坐席 +016050 太 26:20 μετὰ μετά PREP 和 +016051 太 26:20 τῶν ὁ T-GPM - +016052 太 26:20 δώδεκα . δώδεκα A-GPM 十二個⸂門徒 +016053 太 26:21 καὶ καί CONJ 正 +016054 太 26:21 ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的時候 +016055 太 26:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +016056 太 26:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 耶穌說⸂我 +016057 太 26:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +016058 太 26:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +016059 太 26:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +016060 太 26:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 +016061 太 26:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +016062 太 26:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 +016063 太 26:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +016064 太 26:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +016065 太 26:21 με . ἐγώ P-1AS 我⸂了 +016066 太 26:22 Καὶ καί CONJ 他們⸃就 +016067 太 26:22 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 +016068 太 26:22 σφόδρα σφόδρα ADV 甚 +016069 太 26:22 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 問 +016070 太 26:22 λέγειν λέγω V-PAN 說 +016071 太 26:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +016072 太 26:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 +016073 太 26:22 ἕκαστος · ἕκαστος A-NSM 一個的 +016074 太 26:22 Μήτι μήτι PRT - +016075 太 26:22 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼 +016076 太 26:22 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是 +016077 太 26:22 Κύριε; κύριος N-VSM 主 +016078 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +016079 太 26:23 δὲ δέ CONJ - +016080 太 26:23 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +016081 太 26:23 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +016082 太 26:23 Ὁ ὁ T-NSM - +016083 太 26:23 ἐμβάψας ἐμβάπτω V-AAP-NSM 蘸 +016084 太 26:23 μετ᾽ μετά PREP 同 +016085 太 26:23 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +016086 太 26:23 τὴν ὁ T-ASF - +016087 太 26:23 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +016088 太 26:23 ἐν ἐν PREP 在 +016089 太 26:23 τῷ ὁ T-DSN - +016090 太 26:23 τρυβλίῳ τρύβλιον N-DSN 盤子⸂裏的 +016091 太 26:23 οὗτός οὗτος D-NSM 就是他 +016092 太 26:23 με ἐγώ P-1AS 我 +016093 太 26:23 παραδώσει . παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +016094 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +016095 太 26:24 μὲν μέν PRT 必要 +016096 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +016097 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM - +016098 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016099 太 26:24 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去世 +016100 太 26:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 +016101 太 26:24 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的 +016102 太 26:24 περὶ περί PREP 經上指着 +016103 太 26:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +016104 太 26:24 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +016105 太 26:24 δὲ δέ CONJ 但 +016106 太 26:24 τῷ ὁ T-DSM - +016107 太 26:24 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +016108 太 26:24 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - +016109 太 26:24 δι᾽ διά PREP - +016110 太 26:24 οὗ ὅς R-GSM - +016111 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +016112 太 26:24 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +016113 太 26:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +016114 太 26:24 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016115 太 26:24 παραδίδοται · παραδίδωμι V-PPI-3S 賣 +016116 太 26:24 καλὸν καλός A-NSN 好 +016117 太 26:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 倒 +016118 太 26:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016119 太 26:24 εἰ εἰ CONJ - +016120 太 26:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +016121 太 26:24 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生在世上 +016122 太 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +016123 太 26:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +016124 太 26:24 ἐκεῖνος . ἐκεῖνος D-NSM 那 +016125 太 26:25 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 問他 +016126 太 26:25 δὲ δέ CONJ - +016127 太 26:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +016128 太 26:25 ὁ ὁ T-NSM 的 +016129 太 26:25 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +016130 太 26:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +016131 太 26:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +016132 太 26:25 Μήτι μήτι PRT - +016133 太 26:25 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂麼耶穌 +016134 太 26:25 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是 +016135 太 26:25 ῥαββί; ῥαββί HEB-T 拉比 +016136 太 26:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016137 太 26:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +016138 太 26:25 Σὺ σύ P-2NS 你 +016139 太 26:25 εἶπας . εἶπον V-AAI-2S 說的是 +016140 太 26:26 Ἐσθιόντων ἐσθίω V-PAP-GPM 喫的⸂的時候 +016141 太 26:26 δὲ δέ CONJ - +016142 太 26:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +016143 太 26:26 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +016144 太 26:26 ὁ ὁ T-NSM - +016145 太 26:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016146 太 26:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂來 +016147 太 26:26 καὶ καί CONJ 就 +016148 太 26:26 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 +016149 太 26:26 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +016150 太 26:26 καὶ καί CONJ - +016151 太 26:26 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 遞給 +016152 太 26:26 τοῖς ὁ T-DPM - +016153 太 26:26 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +016154 太 26:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +016155 太 26:26 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們拿着 +016156 太 26:26 φάγετε , φαγεῖν V-AAM-2P 喫 +016157 太 26:26 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +016158 太 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +016159 太 26:26 τὸ ὁ T-NSN - +016160 太 26:26 σῶμά σῶμα N-NSN 身體 +016161 太 26:26 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +016162 太 26:27 Καὶ καί CONJ 又 +016163 太 26:27 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿起 +016164 太 26:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂來 +016165 太 26:27 καὶ καί CONJ - +016166 太 26:27 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +016167 太 26:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 遞給 +016168 太 26:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +016169 太 26:27 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 +016170 太 26:27 Πίετε πίνω V-AAM-2P 喝 +016171 太 26:27 ἐξ ἐκ PREP 這 +016172 太 26:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 個 +016173 太 26:27 πάντες , πᾶς A-NPM 都 +016174 太 26:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +016175 太 26:28 γάρ γάρ CONJ 因為 +016176 太 26:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +016177 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN 的 +016178 太 26:28 αἷμά αἷμα N-NSN 血 +016179 太 26:28 μου ἐγώ P-1GS 我 +016180 太 26:28 τῆς ὁ T-GSF - +016181 太 26:28 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 +016182 太 26:28 τὸ ὁ T-NSN - +016183 太 26:28 περὶ περί PREP 為 +016184 太 26:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人 +016185 太 26:28 ἐκχυννόμενον ἐκχέω V-PPP-NSN 流出來 +016186 太 26:28 εἰς εἰς PREP 使 +016187 太 26:28 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +016188 太 26:28 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪 +016189 太 26:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +016190 太 26:29 δὲ δέ CONJ 但 +016191 太 26:29 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +016192 太 26:29 οὐ οὐ PRT-N - +016193 太 26:29 μὴ μή PRT-N 不再 +016194 太 26:29 πίω πίνω V-AAS-1S 喝 +016195 太 26:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從今 +016196 太 26:29 ἄρτι ἄρτι ADV 以後⸂我 +016197 太 26:29 ἐκ ἐκ PREP - +016198 太 26:29 τούτου οὗτος D-GSN 這 +016199 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSN - +016200 太 26:29 γενήματος γέννημα, γένημα N-GSN 汁 +016201 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF - +016202 太 26:29 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄 +016203 太 26:29 ἕως ἕως PREP 直到 +016204 太 26:29 τῆς ὁ T-GSF 那 +016205 太 26:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +016206 太 26:29 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - +016207 太 26:29 ὅταν ὅταν ADV - +016208 太 26:29 αὐτὸ αὐτός P-ASN 的 +016209 太 26:29 πίνω πίνω V-PAS-1S 喝 +016210 太 26:29 μεθ᾽ μετά PREP 同 +016211 太 26:29 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +016212 太 26:29 καινὸν καινός A-ASN 新 +016213 太 26:29 ἐν ἐν PREP 我在 +016214 太 26:29 τῇ ὁ T-DSF 的 +016215 太 26:29 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +016216 太 26:29 τοῦ ὁ T-GSM - +016217 太 26:29 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +016218 太 26:29 μου . ἐγώ P-1GS 我 +016219 太 26:30 Καὶ καί CONJ - +016220 太 26:30 ὑμνήσαντες ὑμνέω V-AAP-NPM 他們唱了詩 +016221 太 26:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 就出來 +016222 太 26:30 εἰς εἰς PREP 往 +016223 太 26:30 τὸ ὁ T-ASN - +016224 太 26:30 ὄρος ὄρος N-ASN 山⸂去 +016225 太 26:30 τῶν ὁ T-GPF - +016226 太 26:30 Ἐλαιῶν .¶ ἐλαιών N-GPF 橄欖 +016227 太 26:31 Τότε τότε ADV 那時 +016228 太 26:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016229 太 26:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +016230 太 26:31 ὁ ὁ T-NSM - +016231 太 26:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016232 太 26:31 Πάντες πᾶς A-NPM 都要 +016233 太 26:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +016234 太 26:31 σκανδαλισθήσεσθε σκανδαλίζω V-FPI-2P 跌倒 +016235 太 26:31 ἐν ἐν PREP - +016236 太 26:31 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 +016237 太 26:31 ἐν ἐν PREP 為 +016238 太 26:31 τῇ ὁ T-DSF - +016239 太 26:31 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +016240 太 26:31 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 今 +016241 太 26:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 +016242 太 26:31 γάρ · γάρ CONJ 因為⸂經上 +016243 太 26:31 ¬Πατάξω πατάσσω V-FAI-1S 我要擊打 +016244 太 26:31 τὸν ὁ T-ASM - +016245 太 26:31 ποιμένα , ποιμήν N-ASM 牧人 +016246 太 26:31 ¬Καὶ καί CONJ 就 +016247 太 26:31 διασκορπισθήσονται διασκορπίζω V-FPI-3P 分散了 +016248 太 26:31 τὰ ὁ T-NPN - +016249 太 26:31 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +016250 太 26:31 τῆς ὁ T-GSF - +016251 太 26:31 ποίμνης .¶ ποίμνη N-GSF - +016252 太 26:32 Μετὰ μετά PREP 以後⸂要在 +016253 太 26:32 δὲ δέ CONJ 但 +016254 太 26:32 τὸ ὁ T-ASN - +016255 太 26:32 ἐγερθῆναί ἐγείρω V-APN 復活 +016256 太 26:32 με ἐγώ P-1AS 我 +016257 太 26:32 προάξω προάγω V-FAI-1S 以先 +016258 太 26:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +016259 太 26:32 εἰς εἰς PREP 往 +016260 太 26:32 τὴν ὁ T-ASF - +016261 太 26:32 Γαλιλαίαν . Γαλιλαία N-ASF 加利利⸂去 +016262 太 26:33 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +016263 太 26:33 δὲ δέ CONJ 卻 +016264 太 26:33 ὁ ὁ T-NSM - +016265 太 26:33 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016266 太 26:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +016267 太 26:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +016268 太 26:33 Εἰ εἰ CONJ 雖然 +016269 太 26:33 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +016270 太 26:33 σκανδαλισθήσονται σκανδαλίζω V-FPI-3P 跌倒 +016271 太 26:33 ἐν ἐν PREP 為 +016272 太 26:33 σοί , σύ P-2DS 你的緣故 +016273 太 26:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +016274 太 26:33 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 +016275 太 26:33 σκανδαλισθήσομαι . σκανδαλίζω V-FPI-1S 跌倒 +016276 太 26:34 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說⸂我 +016277 太 26:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016278 太 26:34 ὁ ὁ T-NSM - +016279 太 26:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016280 太 26:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在 +016281 太 26:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +016282 太 26:34 σοι σύ P-2DS 你 +016283 太 26:34 ὅτι ὅτι CONJ - +016284 太 26:34 ἐν ἐν PREP - +016285 太 26:34 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +016286 太 26:34 τῇ ὁ T-DSF - +016287 太 26:34 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +016288 太 26:34 πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +016289 太 26:34 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +016290 太 26:34 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +016291 太 26:34 τρὶς τρίς ADV 三次 +016292 太 26:34 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +016293 太 26:34 με . ἐγώ P-1AS 我 +016294 太 26:35 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016295 太 26:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016296 太 26:35 ὁ ὁ T-NSM - +016297 太 26:35 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +016298 太 26:35 Κἂν κἄν ADV 就是 +016299 太 26:35 δέῃ δέω V-PAS-3S 必須 +016300 太 26:35 με ἐγώ P-1AS 我 +016301 太 26:35 σὺν σύν PREP 同 +016302 太 26:35 σοὶ σύ P-2DS 和你 +016303 太 26:35 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 死 +016304 太 26:35 οὐ οὐ PRT-N 也總 +016305 太 26:35 μή μή PRT-N 不能 +016306 太 26:35 σε σύ P-2AS 你 +016307 太 26:35 ἀπαρνήσομαι . ἀπαρνέομαι V-FMI-1S 不認 +016308 太 26:35 ὁμοίως ὁμοίως ADV 這樣 +016309 太 26:35 καὶ καί CONJ 都是 +016310 太 26:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +016311 太 26:35 οἱ ὁ T-NPM - +016312 太 26:35 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +016313 太 26:35 εἶπαν . εἶπον V-AAI-3P 說 +016314 太 26:36 Τότε τότε ADV - +016315 太 26:36 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +016316 太 26:36 μετ᾽ μετά PREP 同 +016317 太 26:36 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +016318 太 26:36 ὁ ὁ T-NSM - +016319 太 26:36 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016320 太 26:36 εἰς εἰς PREP 到 +016321 太 26:36 χωρίον χωρίον N-ASN 一個地方 +016322 太 26:36 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASN 名叫 +016323 太 26:36 Γεθσημανὶ Γεθσημανῆ N-ASN 客西馬尼 +016324 太 26:36 καὶ καί CONJ 就 +016325 太 26:36 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016326 太 26:36 τοῖς ὁ T-DPM 對 +016327 太 26:36 μαθηταῖς · μαθητής N-DPM 他們 +016328 太 26:36 Καθίσατε καθίζω V-AAM-2P 你們坐 +016329 太 26:36 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 在這裏 +016330 太 26:36 ἕως ἕως PREP 等 +016331 太 26:36 οὗ ὅς R-GSM - +016332 太 26:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我到 +016333 太 26:36 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那邊⸂去 +016334 太 26:36 προσεύξωμαι . προσεύχομαι V-AMS-1S 禱告 +016335 太 26:37 Καὶ καί CONJ 於是 +016336 太 26:37 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +016337 太 26:37 τὸν ὁ T-ASM - +016338 太 26:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +016339 太 26:37 καὶ καί CONJ 和 +016340 太 26:37 τοὺς ὁ T-APM 的 +016341 太 26:37 δύο δύο A-APM 兩個 +016342 太 26:37 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子⸂同去就 +016343 太 26:37 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +016344 太 26:37 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 起來 +016345 太 26:37 λυπεῖσθαι λυπέω V-PPN 憂愁 +016346 太 26:37 καὶ καί CONJ - +016347 太 26:37 ἀδημονεῖν . ἀδημονέω V-PAN 極其難過 +016348 太 26:38 τότε τότε ADV 便對 +016349 太 26:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016350 太 26:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +016351 太 26:38 Περίλυπός περίλυπος A-NSF 憂傷 +016352 太 26:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚是 +016353 太 26:38 ἡ ὁ T-NSF - +016354 太 26:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +016355 太 26:38 μου ἐγώ P-1GS 我 +016356 太 26:38 ἕως ἕως PREP 幾乎 +016357 太 26:38 θανάτου · θάνατος N-GSM 要死⸂你們 +016358 太 26:38 μείνατε μένω V-AAM-2P 等候 +016359 太 26:38 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +016360 太 26:38 καὶ καί CONJ 和 +016361 太 26:38 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 儆醒 +016362 太 26:38 μετ᾽ μετά PREP 一同 +016363 太 26:38 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +016364 太 26:39 Καὶ καί CONJ 他⸃就 +016365 太 26:39 προελθὼν προέρχομαι V-AAP-NSM 往前走 +016366 太 26:39 μικρὸν μικρός A-ASN 稍 +016367 太 26:39 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 +016368 太 26:39 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂地 +016369 太 26:39 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN - +016370 太 26:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016371 太 26:39 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +016372 太 26:39 καὶ καί CONJ - +016373 太 26:39 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +016374 太 26:39 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 +016375 太 26:39 μου , ἐγώ P-1GS 我 +016376 太 26:39 εἰ εἰ CONJ 倘 +016377 太 26:39 δυνατόν δυνατός A-NSN 可行 +016378 太 26:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 若 +016379 太 26:39 παρελθάτω παρέρχομαι V-AAM-3S 離 +016380 太 26:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +016381 太 26:39 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +016382 太 26:39 τὸ ὁ T-NSN 求你叫 +016383 太 26:39 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +016384 太 26:39 τοῦτο · οὗτος D-NSN 這 +016385 太 26:39 πλὴν πλήν CONJ 然而 +016386 太 26:39 οὐχ οὐ PRT-N 不要 +016387 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 +016388 太 26:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我的 +016389 太 26:39 θέλω θέλω V-PAI-1S 意思 +016390 太 26:39 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +016391 太 26:39 ὡς ὡς CONJ 照 +016392 太 26:39 σύ . σύ P-2NS 你的⸂意思 +016393 太 26:40 Καὶ καί CONJ - +016394 太 26:40 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +016395 太 26:40 πρὸς πρός PREP 那裏 +016396 太 26:40 τοὺς ὁ T-APM - +016397 太 26:40 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +016398 太 26:40 καὶ καί CONJ - +016399 太 26:40 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見 +016400 太 26:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +016401 太 26:40 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +016402 太 26:40 καὶ καί CONJ 就 +016403 太 26:40 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016404 太 26:40 τῷ ὁ T-DSM 對 +016405 太 26:40 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 +016406 太 26:40 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎麼樣⸂你們 +016407 太 26:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +016408 太 26:40 ἰσχύσατε ἰσχύω V-AAI-2P 能 +016409 太 26:40 μίαν εἷς A-ASF 片 +016410 太 26:40 ὥραν ὥρα N-ASF 時⸂麼 +016411 太 26:40 γρηγορῆσαι γρηγορέω V-AAN 儆醒 +016412 太 26:40 μετ᾽ μετά PREP 同 +016413 太 26:40 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +016414 太 26:41 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 總要儆醒 +016415 太 26:41 καὶ καί CONJ - +016416 太 26:41 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +016417 太 26:41 ἵνα ἵνα CONJ - +016418 太 26:41 μὴ μή PRT-N 免得 +016419 太 26:41 εἰσέλθητε εἰσέρχομαι V-AAS-2P 入 +016420 太 26:41 εἰς εἰς PREP 了 +016421 太 26:41 πειρασμόν · πειρασμός N-ASM 迷惑 +016422 太 26:41 τὸ ὁ T-NSN - +016423 太 26:41 μὲν μέν PRT 固然 +016424 太 26:41 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 你們心靈 +016425 太 26:41 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 願意 +016426 太 26:41 ἡ ὁ T-NSF - +016427 太 26:41 δὲ δέ CONJ 卻 +016428 太 26:41 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 +016429 太 26:41 ἀσθενής . ἀσθενής A-NSF 軟弱了 +016430 太 26:42 Πάλιν πάλιν ADV 又 +016431 太 26:42 ἐκ ἐκ PREP - +016432 太 26:42 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +016433 太 26:42 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +016434 太 26:42 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +016435 太 26:42 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +016436 太 26:42 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 +016437 太 26:42 μου , ἐγώ P-1GS 我 +016438 太 26:42 εἰ εἰ CONJ 若 +016439 太 26:42 οὐ οὐ PRT-N 不 +016440 太 26:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +016441 太 26:42 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂杯 +016442 太 26:42 παρελθεῖν παρέρχομαι V-AAN 離開⸂我 +016443 太 26:42 ἐὰν ἐάν CONJ 必要 +016444 太 26:42 μὴ μή PRT-N - +016445 太 26:42 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +016446 太 26:42 πίω , πίνω V-AAS-1S 我喝⸂就願 +016447 太 26:42 γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 成全 +016448 太 26:42 τὸ ὁ T-NSN - +016449 太 26:42 θέλημά θέλημα N-NSN 意旨 +016450 太 26:42 σου . σύ P-2GS 你的 +016451 太 26:43 καὶ καί CONJ - +016452 太 26:43 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +016453 太 26:43 πάλιν πάλιν ADV 又 +016454 太 26:43 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 見 +016455 太 26:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +016456 太 26:43 καθεύδοντας , καθεύδω V-PAP-APM 睡着了 +016457 太 26:43 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +016458 太 26:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 +016459 太 26:43 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +016460 太 26:43 οἱ ὁ T-NPM - +016461 太 26:43 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +016462 太 26:43 βεβαρημένοι . βαρέω V-RPP-NPM 困倦 +016463 太 26:44 Καὶ καί CONJ 耶穌 +016464 太 26:44 ἀφεὶς ἀφίημι V-AAP-NSM 離開 +016465 太 26:44 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +016466 太 26:44 πάλιν πάλιν ADV 又 +016467 太 26:44 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去了 +016468 太 26:44 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +016469 太 26:44 ἐκ ἐκ PREP - +016470 太 26:44 τρίτου τρίτος A-GSN 第三次 +016471 太 26:44 τὸν ὁ T-ASM 與先前 +016472 太 26:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 一樣 +016473 太 26:44 λόγον λόγος N-ASM 話 +016474 太 26:44 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說的 +016475 太 26:44 πάλιν . πάλιν ADV 還是 +016476 太 26:45 τότε τότε ADV 於是 +016477 太 26:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +016478 太 26:45 πρὸς πρός PREP 到 +016479 太 26:45 τοὺς ὁ T-APM - +016480 太 26:45 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂那裏 +016481 太 26:45 καὶ καί CONJ - +016482 太 26:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016483 太 26:45 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +016484 太 26:45 Καθεύδετε καθεύδω V-PAI-2P 你們仍然睡覺 +016485 太 26:45 τὸ ὁ T-ASN - +016486 太 26:45 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 現在 +016487 太 26:45 καὶ καί CONJ - +016488 太 26:45 ἀναπαύεσθε · ἀναπαύω V-PMI-2P 安歇罷 +016489 太 26:45 ἰδοὺ ἰδού INJ - +016490 太 26:45 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 到了 +016491 太 26:45 ἡ ὁ T-NSF - +016492 太 26:45 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +016493 太 26:45 καὶ καί CONJ - +016494 太 26:45 ὁ ὁ T-NSM - +016495 太 26:45 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +016496 太 26:45 τοῦ ὁ T-GSM - +016497 太 26:45 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016498 太 26:45 παραδίδοται παραδίδωμι V-PPI-3S 被賣 +016499 太 26:45 εἰς εἰς PREP 在 +016500 太 26:45 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏了 +016501 太 26:45 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +016502 太 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P 起來 +016503 太 26:46 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P 我們走罷 +016504 太 26:46 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +016505 太 26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +016506 太 26:46 ὁ ὁ T-NSM - +016507 太 26:46 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +016508 太 26:46 με .¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +016509 太 26:47 Καὶ καί CONJ - +016510 太 26:47 ἔτι ἔτι ADV 之間 +016511 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016512 太 26:47 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +016513 太 26:47 ἰδοὺ ἰδού INJ - +016514 太 26:47 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +016515 太 26:47 εἷς εἷς A-NSM 裏的 +016516 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM 那 +016517 太 26:47 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +016518 太 26:47 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來了 +016519 太 26:47 καὶ καί CONJ 並有 +016520 太 26:47 μετ᾽ μετά PREP 帶着 +016521 太 26:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +016522 太 26:47 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +016523 太 26:47 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +016524 太 26:47 μετὰ μετά PREP 同來 +016525 太 26:47 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +016526 太 26:47 καὶ καί CONJ - +016527 太 26:47 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +016528 太 26:47 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +016529 太 26:47 τῶν ὁ T-GPM - +016530 太 26:47 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +016531 太 26:47 καὶ καί CONJ 和 +016532 太 26:47 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老⸂那裏與 +016533 太 26:47 τοῦ ὁ T-GSM 的 +016534 太 26:47 λαοῦ . λαός N-GSM 民間 +016535 太 26:48 Ὁ ὁ T-NSM 那 +016536 太 26:48 δὲ δέ CONJ - +016537 太 26:48 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +016538 太 26:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +016539 太 26:48 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +016540 太 26:48 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +016541 太 26:48 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一個暗號 +016542 太 26:48 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我與 +016543 太 26:48 Ὃν ὅς R-ASM 誰 +016544 太 26:48 ἂν ἄν PRT 誰 +016545 太 26:48 φιλήσω φιλέω V-AAS-1S 親嘴 +016546 太 26:48 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +016547 太 26:48 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +016548 太 26:48 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 你們可以拿住 +016549 太 26:48 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +016550 太 26:49 καὶ καί CONJ - +016551 太 26:49 εὐθέως εὐθέως ADV 猶大⸃隨即 +016552 太 26:49 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 到 +016553 太 26:49 τῷ ὁ T-DSM - +016554 太 26:49 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌跟前 +016555 太 26:49 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂請 +016556 太 26:49 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S 安 +016557 太 26:49 ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +016558 太 26:49 καὶ καί CONJ 就 +016559 太 26:49 κατεφίλησεν καταφιλέω V-AAI-3S 親嘴 +016560 太 26:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM 與他 +016561 太 26:50 Ὁ ὁ T-NSM - +016562 太 26:50 δὲ δέ CONJ - +016563 太 26:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016564 太 26:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +016565 太 26:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +016566 太 26:50 Ἑταῖρε , ἑταῖρος N-VSM 朋友 +016567 太 26:50 ἐφ᾽ ἐπί PREP 要作的事 +016568 太 26:50 ὃ ὅς R-ASN 就作罷 +016569 太 26:50 πάρει . πάρειμι V-PAI-2S 你來 +016570 太 26:50 Τότε τότε ADV 於是 +016571 太 26:50 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 那些人上前 +016572 太 26:50 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +016573 太 26:50 τὰς ὁ T-APF - +016574 太 26:50 χεῖρας χείρ N-APF 手 +016575 太 26:50 ἐπὶ ἐπί PREP - +016576 太 26:50 τὸν ὁ T-ASM - +016577 太 26:50 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +016578 太 26:50 καὶ καί CONJ - +016579 太 26:50 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 拿住 +016580 太 26:50 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +016581 太 26:51 καὶ καί CONJ - +016582 太 26:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +016583 太 26:51 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +016584 太 26:51 τῶν ὁ T-GPM - +016585 太 26:51 μετὰ μετά PREP 跟隨 +016586 太 26:51 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +016587 太 26:51 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +016588 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - +016589 太 26:51 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +016590 太 26:51 ἀπέσπασεν ἀποσπάω V-AAI-3S 拔出 +016591 太 26:51 τὴν ὁ T-ASF - +016592 太 26:51 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂來 +016593 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016594 太 26:51 καὶ καί CONJ 將 +016595 太 26:51 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 砍了一刀 +016596 太 26:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +016597 太 26:51 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +016598 太 26:51 τοῦ ὁ T-GSM - +016599 太 26:51 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +016600 太 26:51 ἀφεῖλεν ἀφαιρέω V-AAI-3S 削掉了 +016601 太 26:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +016602 太 26:51 τὸ ὁ T-ASN 一個 +016603 太 26:51 ὠτίον . ὠτίον N-ASN 耳朵 +016604 太 26:52 Τότε τότε ADV - +016605 太 26:52 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016606 太 26:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +016607 太 26:52 ὁ ὁ T-NSM - +016608 太 26:52 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016609 太 26:52 Ἀπόστρεψον ἀποστρέφω V-AAM-2S 收 +016610 太 26:52 τὴν ὁ T-ASF - +016611 太 26:52 μάχαιράν μάχαιρα N-ASF 刀 +016612 太 26:52 σου σύ P-2GS - +016613 太 26:52 εἰς εἰς PREP 入 +016614 太 26:52 τὸν ὁ T-ASM - +016615 太 26:52 τόπον τόπος N-ASM 鞘⸂罷 +016616 太 26:52 αὐτῆς · αὐτός P-GSF - +016617 太 26:52 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +016618 太 26:52 γὰρ γάρ CONJ - +016619 太 26:52 οἱ ὁ T-NPM - +016620 太 26:52 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 動 +016621 太 26:52 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀⸂的必 +016622 太 26:52 ἐν ἐν PREP 在 +016623 太 26:52 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀下 +016624 太 26:52 ἀπολοῦνται . ἀπολλύω V-FMI-3P 死 +016625 太 26:53 ἢ ἤ CONJ - +016626 太 26:53 δοκεῖς δοκέω V-PAI-2S 你想⸂我 +016627 太 26:53 ὅτι ὅτι CONJ - +016628 太 26:53 οὐ οὐ PRT-N 不 +016629 太 26:53 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +016630 太 26:53 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 +016631 太 26:53 τὸν ὁ T-ASM - +016632 太 26:53 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +016633 太 26:53 μου , ἐγώ P-1GS 我 +016634 太 26:53 καὶ καί CONJ - +016635 太 26:53 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 差遣 +016636 太 26:53 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +016637 太 26:53 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +016638 太 26:53 πλείω πολύς A-APN 多 +016639 太 26:53 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 +016640 太 26:53 λεγιῶνας λεγεών N-APF 營 +016641 太 26:53 ἀγγέλων; ἄγγελος N-GPM 天使⸂來麼 +016642 太 26:54 πῶς πως ADV 怎麼 +016643 太 26:54 οὖν οὖν CONJ - +016644 太 26:54 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗⸂呢 +016645 太 26:54 αἱ ὁ T-NPF 事情 +016646 太 26:54 γραφαὶ γραφή N-NPF 經上所說 +016647 太 26:54 ὅτι ὅτι CONJ 若是 +016648 太 26:54 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +016649 太 26:54 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +016650 太 26:54 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 如此的話 +016651 太 26:55 Ἐν ἐν PREP 當 +016652 太 26:55 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +016653 太 26:55 τῇ ὁ T-DSF - +016654 太 26:55 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +016655 太 26:55 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +016656 太 26:55 ὁ ὁ T-NSM - +016657 太 26:55 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016658 太 26:55 τοῖς ὁ T-DPM 對 +016659 太 26:55 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM 眾人 +016660 太 26:55 Ὡς ὡς CONJ 如同 +016661 太 26:55 ἐπὶ ἐπί PREP 拿 +016662 太 26:55 λῃστὴν λῃστής N-ASM 強盜⸂麼我 +016663 太 26:55 ἐξήλθατε ἐξέρχομαι V-AAI-2P 出來 +016664 太 26:55 μετὰ μετά PREP 你們帶着 +016665 太 26:55 μαχαιρῶν μάχαιρα N-GPF 刀 +016666 太 26:55 καὶ καί CONJ - +016667 太 26:55 ξύλων ξύλον N-GPN 棒 +016668 太 26:55 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 拿 +016669 太 26:55 με; ἐγώ P-1AS 我 +016670 太 26:55 καθ᾽ κατά PREP 天 +016671 太 26:55 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +016672 太 26:55 ἐν ἐν PREP 在 +016673 太 26:55 τῷ ὁ T-DSN - +016674 太 26:55 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +016675 太 26:55 ἐκαθεζόμην καθέζομαι V-IMI-1S 坐 +016676 太 26:55 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人⸂你們 +016677 太 26:55 καὶ καί CONJ 並 +016678 太 26:55 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +016679 太 26:55 ἐκρατήσατέ κρατέω V-AAI-2P 拿 +016680 太 26:55 με . ἐγώ P-1AS 我 +016681 太 26:56 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +016682 太 26:56 δὲ δέ CONJ 但 +016683 太 26:56 ὅλον ὅλος A-NSN 一切的事 +016684 太 26:56 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成就了 +016685 太 26:56 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +016686 太 26:56 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 應驗 +016687 太 26:56 αἱ ὁ T-NPF - +016688 太 26:56 γραφαὶ γραφή N-NPF 書上的話 +016689 太 26:56 τῶν ὁ T-GPM - +016690 太 26:56 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知 +016691 太 26:56 Τότε τότε ADV 當下 +016692 太 26:56 οἱ ὁ T-NPM - +016693 太 26:56 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +016694 太 26:56 πάντες πᾶς A-NPM 都 +016695 太 26:56 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 離開 +016696 太 26:56 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +016697 太 26:56 ἔφυγον . φεύγω V-AAI-3P 逃走了 +016698 太 26:57 Οἱ ὁ T-NPM - +016699 太 26:57 δὲ δέ CONJ 把⸂他 +016700 太 26:57 κρατήσαντες κρατέω V-AAP-NPM 拿 +016701 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - +016702 太 26:57 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 +016703 太 26:57 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +016704 太 26:57 πρὸς πρός PREP 到 +016705 太 26:57 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏去 +016706 太 26:57 τὸν ὁ T-ASM - +016707 太 26:57 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +016708 太 26:57 ὅπου ὅπου CONJ 已經在那裏 +016709 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - +016710 太 26:57 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +016711 太 26:57 καὶ καί CONJ 和 +016712 太 26:57 οἱ ὁ T-NPM - +016713 太 26:57 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +016714 太 26:57 συνήχθησαν . συνάγω V-API-3P 聚會 +016715 太 26:58 ὁ ὁ T-NSM - +016716 太 26:58 δὲ δέ CONJ - +016717 太 26:58 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016718 太 26:58 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 +016719 太 26:58 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +016720 太 26:58 ἀπὸ ἀπό PREP - +016721 太 26:58 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +016722 太 26:58 ἕως ἕως PREP 直到 +016723 太 26:58 τῆς ὁ T-GSF 的 +016724 太 26:58 αὐλῆς αὐλή N-GSF 院子 +016725 太 26:58 τοῦ ὁ T-GSM - +016726 太 26:58 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +016727 太 26:58 καὶ καί CONJ - +016728 太 26:58 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進到 +016729 太 26:58 ἔσω ἔσω ADV 裏面⸂就和 +016730 太 26:58 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 +016731 太 26:58 μετὰ μετά PREP 同 +016732 太 26:58 τῶν ὁ T-GPM - +016733 太 26:58 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 +016734 太 26:58 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 要看這事 +016735 太 26:58 τὸ ὁ T-ASN - +016736 太 26:58 τέλος .¶ τέλος N-ASN 到底怎樣 +016737 太 26:59 Οἱ ὁ T-NPM - +016738 太 26:59 δὲ δέ CONJ - +016739 太 26:59 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +016740 太 26:59 καὶ καί CONJ 和 +016741 太 26:59 τὸ ὁ T-NSN - +016742 太 26:59 συνέδριον συνέδριον N-NSN 公會 +016743 太 26:59 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +016744 太 26:59 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +016745 太 26:59 ψευδομαρτυρίαν ψευδομαρτυρία N-ASF 假見證 +016746 太 26:59 κατὰ κατά PREP 控告 +016747 太 26:59 τοῦ ὁ T-GSM - +016748 太 26:59 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016749 太 26:59 ὅπως ὅπως CONJ 要 +016750 太 26:59 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +016751 太 26:59 θανατώσωσιν , θανατόω V-AAS-3P 治死 +016752 太 26:60 καὶ καί CONJ 總 +016753 太 26:60 οὐχ οὐ PRT-N 不着⸂實據 +016754 太 26:60 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 得 +016755 太 26:60 πολλῶν πολύς A-GPM 雖有好些人 +016756 太 26:60 προσελθόντων προσέρχομαι V-AAP-GPM 來 +016757 太 26:60 ψευδομαρτύρων . ψευδομάρτυρ N-GPM 作假見證 +016758 太 26:60 Ὕστερον ὕστερος A-ASN 末後 +016759 太 26:60 δὲ δέ CONJ 有 +016760 太 26:60 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來⸂說 +016761 太 26:60 δύο δύο A-NPM 兩個人 +016762 太 26:61 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P - +016763 太 26:61 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +016764 太 26:61 ἔφη · φημί V-IAI-3S 曾說 +016765 太 26:61 Δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 我能 +016766 太 26:61 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 拆毀 +016767 太 26:61 τὸν ὁ T-ASM - +016768 太 26:61 ναὸν ναός N-ASM 殿 +016769 太 26:61 τοῦ ὁ T-GSM - +016770 太 26:61 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +016771 太 26:61 καὶ καί CONJ - +016772 太 26:61 διὰ διά PREP 內 +016773 太 26:61 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +016774 太 26:61 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +016775 太 26:61 οἰκοδομῆσαι . οἰκοδομέω V-AAN 又建造起來 +016776 太 26:62 Καὶ καί CONJ 就 +016777 太 26:62 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +016778 太 26:62 ὁ ὁ T-NSM - +016779 太 26:62 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +016780 太 26:62 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你甚麼 +016781 太 26:62 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 +016782 太 26:62 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +016783 太 26:62 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答麼 +016784 太 26:62 τί τίς I-ASN 是甚麼呢 +016785 太 26:62 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +016786 太 26:62 σου σύ P-2GS 你的 +016787 太 26:62 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 作見證告 +016788 太 26:63 Ὁ ὁ T-NSM - +016789 太 26:63 δὲ δέ CONJ 卻 +016790 太 26:63 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016791 太 26:63 ἐσιώπα . σιωπάω V-IAI-3S 不言語 +016792 太 26:63 Καὶ καί CONJ - +016793 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - +016794 太 26:63 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +016795 太 26:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +016796 太 26:63 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +016797 太 26:63 Ἐξορκίζω ἐξορκίζω V-PAI-1S 起誓 +016798 太 26:63 σε σύ P-2AS 叫你 +016799 太 26:63 κατὰ κατά PREP 指着 +016800 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - +016801 太 26:63 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +016802 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - +016803 太 26:63 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 永生 +016804 太 26:63 ἵνα ἵνα CONJ - +016805 太 26:63 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +016806 太 26:63 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 告訴 +016807 太 26:63 εἰ εἰ CONJ - +016808 太 26:63 σὺ σύ P-2NS 你 +016809 太 26:63 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +016810 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - +016811 太 26:63 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂不是 +016812 太 26:63 ὁ ὁ T-NSM - +016813 太 26:63 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +016814 太 26:63 τοῦ ὁ T-GSM - +016815 太 26:63 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +016816 太 26:64 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016817 太 26:64 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +016818 太 26:64 ὁ ὁ T-NSM - +016819 太 26:64 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +016820 太 26:64 Σὺ σύ P-2NS 你 +016821 太 26:64 εἶπας . εἶπον V-AAI-2S 說的是 +016822 太 26:64 πλὴν πλήν CONJ 然而 +016823 太 26:64 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +016824 太 26:64 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +016825 太 26:64 ἀπ᾽ ἀπό PREP 後 +016826 太 26:64 ἄρτι ἄρτι ADV 來 +016827 太 26:64 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們要看見 +016828 太 26:64 τὸν ὁ T-ASM - +016829 太 26:64 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +016830 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - +016831 太 26:64 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +016832 太 26:64 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +016833 太 26:64 ἐκ ἐκ PREP 在 +016834 太 26:64 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +016835 太 26:64 τῆς ὁ T-GSF 那 +016836 太 26:64 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能者的 +016837 太 26:64 καὶ καί CONJ - +016838 太 26:64 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 降臨 +016839 太 26:64 ἐπὶ ἐπί PREP 駕着 +016840 太 26:64 τῶν ὁ T-GPF 的 +016841 太 26:64 νεφελῶν νεφέλη N-GPF 雲 +016842 太 26:64 τοῦ ὁ T-GSM - +016843 太 26:64 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上 +016844 太 26:65 Τότε τότε ADV 就 +016845 太 26:65 ὁ ὁ T-NSM - +016846 太 26:65 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +016847 太 26:65 διέρρηξεν διαρρήγνυμι V-AAI-3S 撕開 +016848 太 26:65 τὰ ὁ T-APN - +016849 太 26:65 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +016850 太 26:65 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +016851 太 26:65 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +016852 太 26:65 Ἐβλασφήμησεν · βλασφημέω V-AAI-3S 他說了僭妄的話⸂我們 +016853 太 26:65 τί τίς I-ASN 何必 +016854 太 26:65 ἔτι ἔτι ADV 再 +016855 太 26:65 χρείαν χρεία N-ASF - +016856 太 26:65 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用 +016857 太 26:65 μαρτύρων; μάρτυς N-GPM 見證人⸂呢 +016858 太 26:65 ἴδε ἴδε INJ - +016859 太 26:65 νῦν νῦν ADV 現在 +016860 太 26:65 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們都聽見了 +016861 太 26:65 τὴν ὁ T-ASF 這 +016862 太 26:65 βλασφημίαν · βλασφημία N-ASF 僭妄的話 +016863 太 26:66 τί τίς I-NSN 如何 +016864 太 26:66 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +016865 太 26:66 δοκεῖ; δοκέω V-PAI-3S 意見 +016866 太 26:66 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +016867 太 26:66 δὲ δέ CONJ - +016868 太 26:66 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM 回答 +016869 太 26:66 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +016870 太 26:66 Ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 該 +016871 太 26:66 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +016872 太 26:66 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他是 +016873 太 26:67 Τότε τότε ADV 他們就 +016874 太 26:67 ἐνέπτυσαν ἐμπτύω V-AAI-3P 吐唾沫 +016875 太 26:67 εἰς εἰς PREP 在 +016876 太 26:67 τὸ ὁ T-ASN - +016877 太 26:67 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 +016878 太 26:67 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +016879 太 26:67 καὶ καί CONJ - +016880 太 26:67 ἐκολάφισαν κολαφίζω V-AAI-3P 用拳頭打 +016881 太 26:67 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +016882 太 26:67 οἱ ὁ T-NPM - +016883 太 26:67 δὲ δέ CONJ 也有 +016884 太 26:67 ἐράπισαν ῥαπίζω V-AAI-3P 用手掌打他的 +016885 太 26:68 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +016886 太 26:68 Προφήτευσον προφητεύω V-AAM-2S 你是先知 +016887 太 26:68 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 告訴我們 +016888 太 26:68 Χριστέ , Χριστός N-VSM 基督阿 +016889 太 26:68 τίς τίς I-NSM 誰 +016890 太 26:68 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +016891 太 26:68 ὁ ὁ T-NSM - +016892 太 26:68 παίσας παίω V-AAP-NSM 打 +016893 太 26:68 σε;¶ σύ P-2AS 你⸂的 +016894 太 26:69 Ὁ ὁ T-NSM - +016895 太 26:69 δὲ δέ CONJ - +016896 太 26:69 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016897 太 26:69 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐着 +016898 太 26:69 ἔξω ἔξω ADV 外面 +016899 太 26:69 ἐν ἐν PREP 在 +016900 太 26:69 τῇ ὁ T-DSF - +016901 太 26:69 αὐλῇ · αὐλή N-DSF 院子⸂裏 +016902 太 26:69 καὶ καί CONJ 有 +016903 太 26:69 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 前來 +016904 太 26:69 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +016905 太 26:69 μία εἷς A-NSF 一個 +016906 太 26:69 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +016907 太 26:69 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +016908 太 26:69 Καὶ καί CONJ - +016909 太 26:69 σὺ σύ P-2NS 你 +016910 太 26:69 ἦσθα εἰμί V-IMI-2S 素來也是⸂同 +016911 太 26:69 μετὰ μετά PREP 一夥的 +016912 太 26:69 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016913 太 26:69 τοῦ ὁ T-GSM 那 +016914 太 26:69 Γαλιλαίου . Γαλιλαῖος N-GSM 加利利人 +016915 太 26:70 Ὁ ὁ T-NSM 彼得⸂在 +016916 太 26:70 δὲ δέ CONJ 卻 +016917 太 26:70 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +016918 太 26:70 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +016919 太 26:70 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +016920 太 26:70 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我 +016921 太 26:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +016922 太 26:70 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +016923 太 26:70 τί τίς I-ASN 是甚麼 +016924 太 26:70 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 你說的 +016925 太 26:71 Ἐξελθόντα ἐξέρχομαι V-AAP-ASM 出去 +016926 太 26:71 δὲ δέ CONJ 既 +016927 太 26:71 εἰς εἰς PREP 到了 +016928 太 26:71 τὸν ὁ T-ASM - +016929 太 26:71 πυλῶνα πυλών N-ASM 門口 +016930 太 26:71 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +016931 太 26:71 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +016932 太 26:71 ἄλλη ἄλλος A-NSF 又有一個使女 +016933 太 26:71 καὶ καί CONJ 就⸂對 +016934 太 26:71 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +016935 太 26:71 τοῖς ὁ T-DPM 人 +016936 太 26:71 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏的 +016937 太 26:71 Οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +016938 太 26:71 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也是⸂同 +016939 太 26:71 μετὰ μετά PREP 一夥的 +016940 太 26:71 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016941 太 26:71 τοῦ ὁ T-GSM - +016942 太 26:71 Ναζωραίου . Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +016943 太 26:72 Καὶ καί CONJ 並且 +016944 太 26:72 πάλιν πάλιν ADV 彼得⸃又 +016945 太 26:72 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +016946 太 26:72 μετὰ μετά PREP - +016947 太 26:72 ὅρκου ὅρκος N-GSM 起誓說⸂我 +016948 太 26:72 ὅτι ὅτι CONJ - +016949 太 26:72 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +016950 太 26:72 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 +016951 太 26:72 τὸν ὁ T-ASM 那個 +016952 太 26:72 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 +016953 太 26:73 Μετὰ μετά PREP 過了 +016954 太 26:73 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 +016955 太 26:73 δὲ δέ CONJ - +016956 太 26:73 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 前來 +016957 太 26:73 οἱ ὁ T-NPM - +016958 太 26:73 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 旁邊站着的人 +016959 太 26:73 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +016960 太 26:73 τῷ ὁ T-DSM 對 +016961 太 26:73 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 +016962 太 26:73 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +016963 太 26:73 καὶ καί CONJ - +016964 太 26:73 σὺ σύ P-2NS 你 +016965 太 26:73 ἐξ ἐκ PREP - +016966 太 26:73 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們一黨的 +016967 太 26:73 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 +016968 太 26:73 καὶ καί CONJ - +016969 太 26:73 γὰρ γάρ CONJ - +016970 太 26:73 ἡ ὁ T-NSF - +016971 太 26:73 λαλιά λαλιά N-NSF 口音 +016972 太 26:73 σου σύ P-2GS 你的 +016973 太 26:73 δῆλόν δῆλος A-ASM 露出來了 +016974 太 26:73 σε σύ P-2AS 你 +016975 太 26:73 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 把 +016976 太 26:74 Τότε τότε ADV - +016977 太 26:74 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 彼得就 +016978 太 26:74 καταθεματίζειν καταναθεματίζω V-PAN 發咒 +016979 太 26:74 καὶ καί CONJ - +016980 太 26:74 ὀμνύειν ὄμνυμι V-PAN 起誓的說⸂我 +016981 太 26:74 ὅτι ὅτι CONJ - +016982 太 26:74 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +016983 太 26:74 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認得 +016984 太 26:74 τὸν ὁ T-ASM 那個 +016985 太 26:74 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 +016986 太 26:74 Καὶ καί CONJ 就 +016987 太 26:74 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +016988 太 26:74 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +016989 太 26:74 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S 叫了 +016990 太 26:75 Καὶ καί CONJ - +016991 太 26:75 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 +016992 太 26:75 ὁ ὁ T-NSM - +016993 太 26:75 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +016994 太 26:75 τοῦ ὁ T-GSN - +016995 太 26:75 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +016996 太 26:75 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +016997 太 26:75 εἰρηκότος εἶπον V-RAP-GSM 所說的 +016998 太 26:75 ὅτι ὅτι CONJ - +016999 太 26:75 Πρὶν πρίν ADV 以先⸂你要 +017000 太 26:75 ἀλέκτορα ἀλέκτωρ N-ASM 雞 +017001 太 26:75 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 叫 +017002 太 26:75 τρὶς τρίς ADV 三次 +017003 太 26:75 ἀπαρνήσῃ ἀπαρνέομαι V-FMI-2S 不認 +017004 太 26:75 με · ἐγώ P-1AS 我⸂他 +017005 太 26:75 καὶ καί CONJ 就 +017006 太 26:75 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出 +017007 太 26:75 ἔξω ἔξω ADV 去 +017008 太 26:75 ἔκλαυσεν κλαίω V-AAI-3S 哭 +017009 太 26:75 πικρῶς .¶ πικρῶς ADV 痛 +017010 太 27:1 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 早晨 +017011 太 27:1 δὲ δέ CONJ 了 +017012 太 27:1 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 +017013 太 27:1 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 +017014 太 27:1 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 商 +017015 太 27:1 πάντες πᾶς A-NPM 大家 +017016 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 眾 +017017 太 27:1 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017018 太 27:1 καὶ καί CONJ 和 +017019 太 27:1 οἱ ὁ T-NPM 的 +017020 太 27:1 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +017021 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - +017022 太 27:1 λαοῦ λαός N-GSM 民間 +017023 太 27:1 κατὰ κατά PREP - +017024 太 27:1 τοῦ ὁ T-GSM - +017025 太 27:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - +017026 太 27:1 ὥστε ὥστε CONJ 要 +017027 太 27:1 θανατῶσαι θανατόω V-AAN 治死 +017028 太 27:1 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 +017029 太 27:2 καὶ καί CONJ 就 +017030 太 27:2 δήσαντες δέω V-AAP-NPM 捆綁 +017031 太 27:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +017032 太 27:2 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 解去 +017033 太 27:2 καὶ καί CONJ - +017034 太 27:2 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 +017035 太 27:2 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +017036 太 27:2 τῷ ὁ T-DSM - +017037 太 27:2 ἡγεμόνι .¶ ἡγεμών N-DSM 巡撫 +017038 太 27:3 Τότε τότε ADV 這時候 +017039 太 27:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +017040 太 27:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +017041 太 27:3 ὁ ὁ T-NSM - +017042 太 27:3 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +017043 太 27:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌的 +017044 太 27:3 ὅτι ὅτι CONJ 耶穌 +017045 太 27:3 κατεκρίθη , κατακρίνω V-API-3S 已經定了罪 +017046 太 27:3 μεταμεληθεὶς μεταμέλλομαι V-AMP-NSM 就後悔 +017047 太 27:3 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 把 +017048 太 27:3 τὰ ὁ T-APN 那 +017049 太 27:3 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 +017050 太 27:3 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 錢 +017051 太 27:3 τοῖς ὁ T-DPM 拿回來給 +017052 太 27:3 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +017053 太 27:3 καὶ καί CONJ 和 +017054 太 27:3 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老⸂說 +017055 太 27:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +017056 太 27:4 Ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-1S 是有罪了 +017057 太 27:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 我⸃賣了 +017058 太 27:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +017059 太 27:4 ἀθῷον . ἀθῷος A-ASN 無辜之人的 +017060 太 27:4 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +017061 太 27:4 δὲ δέ CONJ - +017062 太 27:4 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +017063 太 27:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +017064 太 27:4 πρὸς πρός PREP 那與 +017065 太 27:4 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們 +017066 太 27:4 σὺ σύ P-2NS 你 +017067 太 27:4 ὄψῃ . ὁράω V-FMI-2S 自己承當罷 +017068 太 27:5 Καὶ καί CONJ 猶大⸃就 +017069 太 27:5 ῥίψας ῥίπτω V-AAP-NSM 丟 +017070 太 27:5 τὰ ὁ T-APN 把那 +017071 太 27:5 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 +017072 太 27:5 εἰς εἰς PREP 在 +017073 太 27:5 τὸν ὁ T-ASM - +017074 太 27:5 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 +017075 太 27:5 ἀνεχώρησεν , ἀναχωρέω V-AAI-3S 出 +017076 太 27:5 καὶ καί CONJ - +017077 太 27:5 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +017078 太 27:5 ἀπήγξατο . ἀπάγχω V-AMI-3S 弔死了 +017079 太 27:6 Οἱ ὁ T-NPM - +017080 太 27:6 δὲ δέ CONJ - +017081 太 27:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017082 太 27:6 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 拾起 +017083 太 27:6 τὰ ὁ T-APN - +017084 太 27:6 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂來 +017085 太 27:6 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +017086 太 27:6 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +017087 太 27:6 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +017088 太 27:6 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放 +017089 太 27:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +017090 太 27:6 εἰς εἰς PREP 在 +017091 太 27:6 τὸν ὁ T-ASM - +017092 太 27:6 κορβανᾶν , κορβᾶν N-ASM 庫⸂裏 +017093 太 27:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ - +017094 太 27:6 τιμὴ τιμή N-NSF 價 +017095 太 27:6 αἵματός αἷμα N-GSN 血 +017096 太 27:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 這是 +017097 太 27:7 συμβούλιον συμβούλιον N-ASN 議 +017098 太 27:7 δὲ δέ CONJ - +017099 太 27:7 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 他們商 +017100 太 27:7 ἠγόρασαν ἀγοράζω V-AAI-3P 買了 +017101 太 27:7 ἐξ ἐκ PREP 就用 +017102 太 27:7 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那銀錢 +017103 太 27:7 τὸν ὁ T-ASM - +017104 太 27:7 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 +017105 太 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017106 太 27:7 κεραμέως κεραμεύς N-GSM 窯戶 +017107 太 27:7 εἰς εἰς PREP 為要 +017108 太 27:7 ταφὴν ταφή N-ASF 埋葬 +017109 太 27:7 τοῖς ὁ T-DPM - +017110 太 27:7 ξένοις . ξένος A-DPM 外鄉人 +017111 太 27:8 διὸ διό CONJ 所以 +017112 太 27:8 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 還叫作 +017113 太 27:8 ὁ ὁ T-NSM 那塊 +017114 太 27:8 ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 +017115 太 27:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +017116 太 27:8 Ἀγρὸς ἀγρός N-NSM 田 +017117 太 27:8 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +017118 太 27:8 ἕως ἕως PREP 直到 +017119 太 27:8 τῆς ὁ T-GSF - +017120 太 27:8 σήμερον . σήμερον ADV 今日 +017121 太 27:9 τότε τότε ADV 這就 +017122 太 27:9 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗了 +017123 太 27:9 τὸ ὁ T-NSN - +017124 太 27:9 ῥηθὲν εἶπον V-APP-NSN 的話 +017125 太 27:9 διὰ διά PREP - +017126 太 27:9 Ἰερεμίου Ἱερεμίας N-GSM 耶利米 +017127 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - +017128 太 27:9 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +017129 太 27:9 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 +017130 太 27:9 Καὶ καί CONJ - +017131 太 27:9 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 他們用 +017132 太 27:9 τὰ ὁ T-APN 那 +017133 太 27:9 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十塊 +017134 太 27:9 ἀργύρια , ἀργύριον N-APN 錢 +017135 太 27:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +017136 太 27:9 τιμὴν τιμή N-ASF 價錢 +017137 太 27:9 τοῦ ὁ T-GSM 之人 +017138 太 27:9 τετιμημένου τιμάω V-RPP-GSM 就是被估定 +017139 太 27:9 ὃν ὅς R-ASM 是 +017140 太 27:9 ἐτιμήσαντο τιμάω V-AMI-3P 所估定的 +017141 太 27:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +017142 太 27:9 υἱῶν υἱός N-GPM 人中 +017143 太 27:9 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +017144 太 27:10 καὶ καί CONJ - +017145 太 27:10 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 買 +017146 太 27:10 αὐτὰ αὐτός P-APN - +017147 太 27:10 εἰς εἰς PREP 了 +017148 太 27:10 τὸν ὁ T-ASM - +017149 太 27:10 ἀγρὸν ἀγρός N-ASM 一塊田 +017150 太 27:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017151 太 27:10 κεραμέως , κεραμεύς N-GSM 窯戶 +017152 太 27:10 καθὰ καθά CONJ 這是照着 +017153 太 27:10 συνέταξέν συντάσσω V-AAI-3S 的 +017154 太 27:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +017155 太 27:10 Κύριος .¶ κύριος N-NSM 主⸂所吩咐 +017156 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +017157 太 27:11 δὲ δέ CONJ - +017158 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017159 太 27:11 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站⸂在 +017160 太 27:11 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +017161 太 27:11 τοῦ ὁ T-GSM - +017162 太 27:11 ἡγεμόνος · ἡγεμών N-GSM 巡撫 +017163 太 27:11 καὶ καί CONJ - +017164 太 27:11 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +017165 太 27:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017166 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM - +017167 太 27:11 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +017168 太 27:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +017169 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +017170 太 27:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +017171 太 27:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +017172 太 27:11 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 +017173 太 27:11 τῶν ὁ T-GPM - +017174 太 27:11 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +017175 太 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +017176 太 27:11 δὲ δέ CONJ - +017177 太 27:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017178 太 27:11 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +017179 太 27:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +017180 太 27:11 λέγεις . λέγω V-PAI-2S 說的是 +017181 太 27:12 Καὶ καί CONJ - +017182 太 27:12 ἐν ἐν PREP 時候 +017183 太 27:12 τῷ ὁ T-DSN - +017184 太 27:12 κατηγορεῖσθαι κατηγορέω V-PPN 控告的 +017185 太 27:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017186 太 27:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +017187 太 27:12 τῶν ὁ T-GPM - +017188 太 27:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +017189 太 27:12 καὶ καί CONJ 和 +017190 太 27:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +017191 太 27:12 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼都不 +017192 太 27:12 ἀπεκρίνατο . ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +017193 太 27:13 Τότε τότε ADV 就 +017194 太 27:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +017195 太 27:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +017196 太 27:13 ὁ ὁ T-NSM - +017197 太 27:13 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017198 太 27:13 Οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +017199 太 27:13 ἀκούεις ἀκούω V-PAI-2S 聽見麼 +017200 太 27:13 πόσα πόσος Q-APN 這麼多的事⸂你 +017201 太 27:13 σου σύ P-2GS 你 +017202 太 27:13 καταμαρτυροῦσιν; καταμαρτυρέω V-PAI-3P 他們作見證告 +017203 太 27:14 Καὶ καί CONJ - +017204 太 27:14 οὐκ οὐ PRT-N 耶穌仍⸃不 +017205 太 27:14 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +017206 太 27:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +017207 太 27:14 πρὸς πρός PREP 連 +017208 太 27:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不⸂說 +017209 太 27:14 ἓν εἷς A-ASN 一句 +017210 太 27:14 ῥῆμα , ῥῆμα N-ASN 話 +017211 太 27:14 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +017212 太 27:14 θαυμάζειν θαυμάζω V-PAN 希奇 +017213 太 27:14 τὸν ὁ T-ASM - +017214 太 27:14 ἡγεμόνα ἡγεμών N-ASM 巡撫 +017215 太 27:14 λίαν .¶ λίαν ADV 甚覺 +017216 太 27:15 Κατὰ κατά PREP 逢 +017217 太 27:15 δὲ δέ CONJ 每 +017218 太 27:15 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 這節期 +017219 太 27:15 εἰώθει ἔθω V-LAI-3S 有一個常例 +017220 太 27:15 ὁ ὁ T-NSM - +017221 太 27:15 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +017222 太 27:15 ἀπολύειν ἀπολύω V-PAN 釋放 +017223 太 27:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +017224 太 27:15 τῷ ὁ T-DSM 給 +017225 太 27:15 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 他們 +017226 太 27:15 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +017227 太 27:15 ὃν ὅς R-ASM 隨 +017228 太 27:15 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P 眾人所要的 +017229 太 27:16 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有⸂一個 +017230 太 27:16 δὲ δέ CONJ - +017231 太 27:16 τότε τότε ADV 當時 +017232 太 27:16 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +017233 太 27:16 ἐπίσημον ἐπίσημος A-ASM 出名的 +017234 太 27:16 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 叫 +017235 太 27:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - +017236 太 27:16 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017237 太 27:17 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚集的時候 +017238 太 27:17 οὖν οὖν CONJ - +017239 太 27:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +017240 太 27:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +017241 太 27:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就對他們 +017242 太 27:17 ὁ ὁ T-NSM - +017243 太 27:17 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017244 太 27:17 Τίνα τίς I-ASM 那一個 +017245 太 27:17 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 +017246 太 27:17 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 +017247 太 27:17 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +017248 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM - +017249 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - +017250 太 27:17 Βαραββᾶν Βαραββᾶς N-ASM 是巴拉巴呢 +017251 太 27:17 ἢ ἤ CONJ 是 +017252 太 27:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌呢 +017253 太 27:17 τὸν ὁ T-ASM - +017254 太 27:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 +017255 太 27:17 Χριστόν; Χριστός N-ASM 基督⸂的 +017256 太 27:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 巡撫原知道⸂他們 +017257 太 27:18 γὰρ γάρ CONJ - +017258 太 27:18 ὅτι ὅτι CONJ 纔 +017259 太 27:18 διὰ διά PREP 是因為 +017260 太 27:18 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 +017261 太 27:18 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 解了來 +017262 太 27:18 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把他 +017263 太 27:19 Καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +017264 太 27:19 δὲ δέ CONJ 正 +017265 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +017266 太 27:19 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +017267 太 27:19 τοῦ ὁ T-GSN - +017268 太 27:19 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +017269 太 27:19 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 打發人 +017270 太 27:19 πρὸς πρός PREP 來 +017271 太 27:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +017272 太 27:19 ἡ ὁ T-NSF - +017273 太 27:19 γυνὴ γυνή N-NSF 夫人 +017274 太 27:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017275 太 27:19 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +017276 太 27:19 Μηδὲν μηδείς A-NSN 一點不可管 +017277 太 27:19 σοὶ σύ P-2DS 你 +017278 太 27:19 καὶ καί CONJ - +017279 太 27:19 τῷ ὁ T-DSM - +017280 太 27:19 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人的事 +017281 太 27:19 ἐκείνῳ · ἐκεῖνος D-DSM 這 +017282 太 27:19 πολλὰ πολύς A-APN 許多的⸂苦 +017283 太 27:19 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +017284 太 27:19 ἔπαθον πάσχω V-AAI-1S 受了 +017285 太 27:19 σήμερον σήμερον ADV 今天 +017286 太 27:19 κατ᾽ κατά PREP 在 +017287 太 27:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN 夢⸂中 +017288 太 27:19 δι᾽ διά PREP 為 +017289 太 27:19 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +017290 太 27:20 Οἱ ὁ T-NPM - +017291 太 27:20 δὲ δέ CONJ - +017292 太 27:20 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017293 太 27:20 καὶ καί CONJ 和 +017294 太 27:20 οἱ ὁ T-NPM - +017295 太 27:20 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +017296 太 27:20 ἔπεισαν πείθω V-AAI-3P 挑唆 +017297 太 27:20 τοὺς ὁ T-APM - +017298 太 27:20 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +017299 太 27:20 ἵνα ἵνα CONJ - +017300 太 27:20 αἰτήσωνται αἰτέω V-AMS-3P 求釋放 +017301 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - +017302 太 27:20 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017303 太 27:20 τὸν ὁ T-ASM - +017304 太 27:20 δὲ δέ CONJ - +017305 太 27:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +017306 太 27:20 ἀπολέσωσιν . ἀπολλύω V-AAS-3P 除滅 +017307 太 27:21 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +017308 太 27:21 δὲ δέ CONJ - +017309 太 27:21 ὁ ὁ T-NSM - +017310 太 27:21 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +017311 太 27:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +017312 太 27:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 眾人 +017313 太 27:21 Τίνα τίς I-ASM 那一個 +017314 太 27:21 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們要 +017315 太 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP - +017316 太 27:21 τῶν ὁ T-GPM 這 +017317 太 27:21 δύο δύο A-GPM 兩個人 +017318 太 27:21 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 我釋放 +017319 太 27:21 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們⸂呢 +017320 太 27:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +017321 太 27:21 δὲ δέ CONJ - +017322 太 27:21 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +017323 太 27:21 Τὸν ὁ T-ASM - +017324 太 27:21 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017325 太 27:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +017326 太 27:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +017327 太 27:22 ὁ ὁ T-NSM - +017328 太 27:22 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017329 太 27:22 Τί τίς I-ASN 怎麼 +017330 太 27:22 οὖν οὖν CONJ 這樣 +017331 太 27:22 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 辦他⸂呢他們 +017332 太 27:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 +017333 太 27:22 τὸν ὁ T-ASM 那 +017334 太 27:22 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 +017335 太 27:22 Χριστόν; Χριστός N-ASM 基督⸂的 +017336 太 27:22 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +017337 太 27:22 πάντες · πᾶς A-NPM 都 +017338 太 27:22 Σταυρωθήτω . σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 +017339 太 27:23 Ὁ ὁ T-NSM 巡撫 +017340 太 27:23 δὲ δέ CONJ - +017341 太 27:23 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +017342 太 27:23 Τί τίς I-ASN 甚麼 +017343 太 27:23 γὰρ γάρ CONJ 為甚麼呢 +017344 太 27:23 κακὸν κακός A-ASN 惡事呢 +017345 太 27:23 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 他作了 +017346 太 27:23 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +017347 太 27:23 δὲ δέ CONJ 便 +017348 太 27:23 περισσῶς περισσῶς ADV 極力的 +017349 太 27:23 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +017350 太 27:23 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +017351 太 27:23 Σταυρωθήτω . σταυρόω V-APM-3S 把他釘十字架 +017352 太 27:24 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +017353 太 27:24 δὲ δέ CONJ - +017354 太 27:24 ὁ ὁ T-NSM - +017355 太 27:24 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017356 太 27:24 ὅτι ὅτι CONJ 說也 +017357 太 27:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +017358 太 27:24 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 濟於事 +017359 太 27:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +017360 太 27:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +017361 太 27:24 θόρυβος θόρυβος N-NSM 亂 +017362 太 27:24 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 生 +017363 太 27:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 +017364 太 27:24 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂在 +017365 太 27:24 ἀπενίψατο ἀπονίπτω V-AMI-3S 洗 +017366 太 27:24 τὰς ὁ T-APF - +017367 太 27:24 χεῖρας χείρ N-APF 手 +017368 太 27:24 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前 +017369 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSM - +017370 太 27:24 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +017371 太 27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +017372 太 27:24 Ἀθῷός ἀθῷος A-NSM 罪不在 +017373 太 27:24 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +017374 太 27:24 ἀπὸ ἀπό PREP 流 +017375 太 27:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +017376 太 27:24 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +017377 太 27:24 τούτου · οὗτος D-GSM 這義人 +017378 太 27:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +017379 太 27:24 ὄψεσθε . ὁράω V-FMI-2P 承當罷 +017380 太 27:25 Καὶ καί CONJ - +017381 太 27:25 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +017382 太 27:25 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +017383 太 27:25 ὁ ὁ T-NSM - +017384 太 27:25 λαὸς λαός N-NSM 眾人 +017385 太 27:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +017386 太 27:25 Τὸ ὁ T-NSN - +017387 太 27:25 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +017388 太 27:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017389 太 27:25 ἐφ᾽ ἐπί PREP 歸到 +017390 太 27:25 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +017391 太 27:25 καὶ καί CONJ 和 +017392 太 27:25 ἐπὶ ἐπί PREP 身上 +017393 太 27:25 τὰ ὁ T-APN - +017394 太 27:25 τέκνα τέκνον N-APN 子孫 +017395 太 27:25 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 +017396 太 27:26 Τότε τότε ADV 於是 +017397 太 27:26 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 彼拉多釋放 +017398 太 27:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +017399 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM - +017400 太 27:26 Βαραββᾶν , Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +017401 太 27:26 τὸν ὁ T-ASM 把 +017402 太 27:26 δὲ δέ CONJ - +017403 太 27:26 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +017404 太 27:26 φραγελλώσας φραγελλόω V-AAP-NSM 鞭打了 +017405 太 27:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給人 +017406 太 27:26 ἵνα ἵνα CONJ - +017407 太 27:26 σταυρωθῇ . σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 +017408 太 27:27 Τότε τότε ADV - +017409 太 27:27 οἱ ὁ T-NPM - +017410 太 27:27 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵 +017411 太 27:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017412 太 27:27 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 +017413 太 27:27 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 帶 +017414 太 27:27 τὸν ὁ T-ASM 就把 +017415 太 27:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +017416 太 27:27 εἰς εἰς PREP 進 +017417 太 27:27 τὸ ὁ T-ASN - +017418 太 27:27 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +017419 太 27:27 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 都聚集 +017420 太 27:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +017421 太 27:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +017422 太 27:27 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +017423 太 27:27 τὴν ὁ T-ASF 叫 +017424 太 27:27 σπεῖραν . σπεῖρα N-ASF 營的兵 +017425 太 27:28 καὶ καί CONJ - +017426 太 27:28 ἐκδύσαντες ἐκδύω V-AAP-NPM 脫了衣服 +017427 太 27:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃給他 +017428 太 27:28 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 +017429 太 27:28 κοκκίνην κόκκινος A-ASF 朱紅色 +017430 太 27:28 περιέθηκαν περιτίθημι V-AAI-3P 穿上⸂一件 +017431 太 27:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +017432 太 27:29 καὶ καί CONJ - +017433 太 27:29 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 +017434 太 27:29 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +017435 太 27:29 ἐξ ἐκ PREP 用 +017436 太 27:29 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 +017437 太 27:29 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴 +017438 太 27:29 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +017439 太 27:29 τῆς ὁ T-GSF - +017440 太 27:29 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +017441 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +017442 太 27:29 καὶ καί CONJ 拿 +017443 太 27:29 κάλαμον κάλαμος N-ASM 一根葦子 +017444 太 27:29 ἐν ἐν PREP 放在 +017445 太 27:29 τῇ ὁ T-DSF - +017446 太 27:29 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手⸂裏 +017447 太 27:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +017448 太 27:29 καὶ καί CONJ - +017449 太 27:29 γονυπετήσαντες γονυπετέω V-AAP-NPM 跪⸂在 +017450 太 27:29 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +017451 太 27:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +017452 太 27:29 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄 +017453 太 27:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +017454 太 27:29 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +017455 太 27:29 Χαῖρε , χαίρω V-PAM-2S 恭喜 +017456 太 27:29 Βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王⸂阿 +017457 太 27:29 τῶν ὁ T-GPM 的 +017458 太 27:29 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +017459 太 27:30 καὶ καί CONJ 又 +017460 太 27:30 ἐμπτύσαντες ἐμπτύω V-AAP-NPM 吐唾沫 +017461 太 27:30 εἰς εἰς PREP 在 +017462 太 27:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂臉上 +017463 太 27:30 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 +017464 太 27:30 τὸν ὁ T-ASM - +017465 太 27:30 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子 +017466 太 27:30 καὶ καί CONJ - +017467 太 27:30 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打 +017468 太 27:30 εἰς εἰς PREP - +017469 太 27:30 τὴν ὁ T-ASF - +017470 太 27:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +017471 太 27:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +017472 太 27:31 Καὶ καί CONJ 就 +017473 太 27:31 ὅτε ὅτε CONJ - +017474 太 27:31 ἐνέπαιξαν ἐμπαίζω V-AAI-3P 戲弄完了 +017475 太 27:31 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +017476 太 27:31 ἐξέδυσαν ἐκδύω V-AAI-3P 脫了 +017477 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +017478 太 27:31 τὴν ὁ T-ASF - +017479 太 27:31 χλαμύδα χλαμύς N-ASF 袍子 +017480 太 27:31 καὶ καί CONJ 仍 +017481 太 27:31 ἐνέδυσαν ἐνδύω V-AAI-3P 穿上 +017482 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +017483 太 27:31 τὰ ὁ T-APN - +017484 太 27:31 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +017485 太 27:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己的 +017486 太 27:31 καὶ καί CONJ - +017487 太 27:31 ἀπήγαγον ἀπάγω V-AAI-3P 帶 +017488 太 27:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017489 太 27:31 εἰς εἰς PREP 出去 +017490 太 27:31 τὸ ὁ T-ASN - +017491 太 27:31 σταυρῶσαι . σταυρόω V-AAN 要釘十字架 +017492 太 27:32 Ἐξερχόμενοι ἐξέρχομαι V-PMP-NPM 他們出來⸂的時候 +017493 太 27:32 δὲ δέ CONJ - +017494 太 27:32 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 遇見 +017495 太 27:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +017496 太 27:32 Κυρηναῖον Κυρηναῖος N-ASM 一個古利奈 +017497 太 27:32 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +017498 太 27:32 Σίμωνα , Σίμων N-ASM 西門 +017499 太 27:32 τοῦτον οὗτος D-ASM 他同去 +017500 太 27:32 ἠγγάρευσαν ἀγγαρεύω V-AAI-3P 就勉強 +017501 太 27:32 ἵνα ἵνα CONJ 好 +017502 太 27:32 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 背着 +017503 太 27:32 τὸν ὁ T-ASM - +017504 太 27:32 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +017505 太 27:32 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +017506 太 27:33 Καὶ καί CONJ - +017507 太 27:33 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM - +017508 太 27:33 εἰς εἰς PREP 到了 +017509 太 27:33 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 +017510 太 27:33 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 +017511 太 27:33 Γολγοθᾶ , Γολγοθᾶ N-ASF 各各他 +017512 太 27:33 ὅ ὅς R-NSN 就 +017513 太 27:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +017514 太 27:33 κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏 +017515 太 27:33 τόπος τόπος N-NSM 地 +017516 太 27:33 λεγόμενος , λέγω V-PPP-NSM 意思 +017517 太 27:34 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 +017518 太 27:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +017519 太 27:34 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +017520 太 27:34 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +017521 太 27:34 μετὰ μετά PREP 兵丁拿 +017522 太 27:34 χολῆς χολή N-GSF 苦膽 +017523 太 27:34 μεμιγμένον · μίγνυμι V-RPP-ASM 調和的 +017524 太 27:34 καὶ καί CONJ 就 +017525 太 27:34 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 他嘗了 +017526 太 27:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +017527 太 27:34 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 肯 +017528 太 27:34 πιεῖν . πίνω V-AAN 喝 +017529 太 27:35 Σταυρώσαντες σταυρόω V-AAP-NPM 釘在十字架上 +017530 太 27:35 δὲ δέ CONJ 就 +017531 太 27:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們既⸃將他 +017532 太 27:35 διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分 +017533 太 27:35 τὰ ὁ T-APN - +017534 太 27:35 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +017535 太 27:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017536 太 27:35 βάλλοντες βάλλω V-PAP-NPM 拈 +017537 太 27:35 κλῆρον , κλῆρος N-ASM 鬮 +017538 太 27:36 καὶ καί CONJ 又 +017539 太 27:36 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 +017540 太 27:36 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 +017541 太 27:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017542 太 27:36 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 在那裏 +017543 太 27:37 καὶ καί CONJ - +017544 太 27:37 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 安一個牌子 +017545 太 27:37 ἐπάνω ἐπάνω PREP 以上 +017546 太 27:37 τῆς ὁ T-GSF - +017547 太 27:37 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +017548 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在⸃他的 +017549 太 27:37 τὴν ὁ T-ASF - +017550 太 27:37 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪狀說 +017551 太 27:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017552 太 27:37 γεγραμμένην · γράφω V-RPP-ASF 寫着 +017553 太 27:37 ¬ΟΥΤΟΣ οὗτος D-NSM 這 +017554 太 27:37 ΕΣΤΙΝ εἰμί V-PAI-3S 是 +017555 太 27:37 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017556 太 27:37 Ο ὁ T-NSM 的 +017557 太 27:37 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +017558 太 27:37 ΤΩΝ ὁ T-GPM - +017559 太 27:37 ΙΟΥΔΑΙΩΝ .¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +017560 太 27:38 Τότε τότε ADV 當時⸂有 +017561 太 27:38 σταυροῦνται σταυρόω V-PPI-3P 釘十字架 +017562 太 27:38 σὺν σύν PREP 同 +017563 太 27:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +017564 太 27:38 δύο δύο A-NPM 兩個 +017565 太 27:38 λῃσταί , λῃστής N-NPM 強盜⸂和 +017566 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 +017567 太 27:38 ἐκ ἐκ PREP 在 +017568 太 27:38 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +017569 太 27:38 καὶ καί CONJ - +017570 太 27:38 εἷς εἷς A-NSM 一個 +017571 太 27:38 ἐξ ἐκ PREP 在 +017572 太 27:38 εὐωνύμων . εὐώνυμος A-GPN 左邊 +017573 太 27:39 Οἱ ὁ T-NPM - +017574 太 27:39 δὲ δέ CONJ - +017575 太 27:39 παραπορευόμενοι παραπορεύομαι V-PMP-NPM 從那裏經過的人 +017576 太 27:39 ἐβλασφήμουν βλασφημέω V-IAI-3P 譏誚 +017577 太 27:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +017578 太 27:39 κινοῦντες κινέω V-PAP-NPM 搖着 +017579 太 27:39 τὰς ὁ T-APF - +017580 太 27:39 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂說 +017581 太 27:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +017582 太 27:40 καὶ καί CONJ - +017583 太 27:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +017584 太 27:40 Ὁ ὁ T-VSM 你這 +017585 太 27:40 καταλύων καταλύω V-PAP-VSM 拆毀 +017586 太 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +017587 太 27:40 ναὸν ναός N-ASM 聖殿 +017588 太 27:40 καὶ καί CONJ 又 +017589 太 27:40 ἐν ἐν PREP - +017590 太 27:40 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +017591 太 27:40 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +017592 太 27:40 οἰκοδομῶν , οἰκοδομέω V-PAP-VSM 建造起來⸂的 +017593 太 27:40 σῶσον σῴζω V-AAM-2S 可以救 +017594 太 27:40 σεαυτόν , σεαυτοῦ F-2ASM 自己⸂罷 +017595 太 27:40 εἰ εἰ CONJ 你如果 +017596 太 27:40 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +017597 太 27:40 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +017598 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - +017599 太 27:40 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +017600 太 27:40 καὶ καί CONJ 就 +017601 太 27:40 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下來罷 +017602 太 27:40 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017603 太 27:40 τοῦ ὁ T-GSM - +017604 太 27:40 σταυροῦ . σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +017605 太 27:41 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 是這樣 +017606 太 27:41 καὶ καί CONJ 並 +017607 太 27:41 οἱ ὁ T-NPM - +017608 太 27:41 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017609 太 27:41 ἐμπαίζοντες ἐμπαίζω V-PAP-NPM 戲弄他 +017610 太 27:41 μετὰ μετά PREP 和 +017611 太 27:41 τῶν ὁ T-GPM - +017612 太 27:41 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +017613 太 27:41 καὶ καί CONJ 也 +017614 太 27:41 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +017615 太 27:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +017616 太 27:42 Ἄλλους ἄλλος A-APM 別人 +017617 太 27:42 ἔσωσεν , σῴζω V-AAI-3S 他救了 +017618 太 27:42 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +017619 太 27:42 οὐ οὐ PRT-N 不 +017620 太 27:42 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +017621 太 27:42 σῶσαι · σῴζω V-AAN 救 +017622 太 27:42 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +017623 太 27:42 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列的 +017624 太 27:42 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 他是 +017625 太 27:42 καταβάτω καταβαίνω V-AAM-3S 下來⸂我們 +017626 太 27:42 νῦν νῦν ADV 現在⸂可以 +017627 太 27:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017628 太 27:42 τοῦ ὁ T-GSM - +017629 太 27:42 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +017630 太 27:42 καὶ καί CONJ 就 +017631 太 27:42 πιστεύσομεν πιστεύω V-FAI-1P 信 +017632 太 27:42 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +017633 太 27:42 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +017634 太 27:43 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 他倚 +017635 太 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +017636 太 27:43 τὸν ὁ T-ASM - +017637 太 27:43 Θεόν , θεός N-ASM 神⸂神 +017638 太 27:43 ῥυσάσθω ῥύομαι V-AMM-3S 可以救他 +017639 太 27:43 νῦν νῦν ADV 現在 +017640 太 27:43 εἰ εἰ CONJ 若 +017641 太 27:43 θέλει θέλω V-PAI-3S 喜悅 +017642 太 27:43 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +017643 太 27:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他曾說 +017644 太 27:43 γὰρ γάρ CONJ 因為 +017645 太 27:43 ὅτι ὅτι CONJ - +017646 太 27:43 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +017647 太 27:43 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +017648 太 27:43 Υἱός . υἱός N-NSM 兒子 +017649 太 27:44 Τὸ ὁ T-ASN 這 +017650 太 27:44 δ᾽ δέ CONJ - +017651 太 27:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 樣的 +017652 太 27:44 καὶ καί CONJ 也是 +017653 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 的 +017654 太 27:44 λῃσταὶ λῃστής N-NPM 強盜 +017655 太 27:44 οἱ ὁ T-NPM 那 +017656 太 27:44 συσταυρωθέντες συσταυρόομαι V-APP-NPM 同釘 +017657 太 27:44 σὺν σύν PREP 和 +017658 太 27:44 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +017659 太 27:44 ὠνείδιζον ὀνειδίζω V-IAI-3P 譏誚 +017660 太 27:44 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +017661 太 27:45 Ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017662 太 27:45 δὲ δέ CONJ - +017663 太 27:45 ἕκτης ἕκτος A-GSF 午 +017664 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 正 +017665 太 27:45 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +017666 太 27:45 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 了 +017667 太 27:45 ἐπὶ ἐπί PREP 都 +017668 太 27:45 πᾶσαν πᾶς A-ASF 遍 +017669 太 27:45 τὴν ὁ T-ASF - +017670 太 27:45 γῆν γῆ N-ASF 地 +017671 太 27:45 ἕως ἕως PREP 到 +017672 太 27:45 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +017673 太 27:45 ἐνάτης . ἔννατος A-GSF 申 +017674 太 27:46 περὶ περί PREP 約 +017675 太 27:46 δὲ δέ CONJ 在 +017676 太 27:46 τὴν ὁ T-ASF - +017677 太 27:46 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 +017678 太 27:46 ὥραν ὥρα N-ASF 初 +017679 太 27:46 ἀνεβόησεν ἀναβοάω V-AAI-3S 喊着 +017680 太 27:46 ὁ ὁ T-NSM - +017681 太 27:46 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017682 太 27:46 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +017683 太 27:46 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +017684 太 27:46 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +017685 太 27:46 ¬Ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 +017686 太 27:46 ἠλὶ ἠλί N-VSM 以利 +017687 太 27:46 λεμὰ λαμά ARAM 拉馬 +017688 太 27:46 σαβαχθάνι;¶ σαβαχθάνι V-AAI-2S 撒巴各大尼 +017689 太 27:46 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +017690 太 27:46 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S 就是說 +017691 太 27:46 Θεέ θεός N-VSM 神 +017692 太 27:46 μου ἐγώ P-1GS 我的 +017693 太 27:46 θεέ θεός N-VSM 神 +017694 太 27:46 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +017695 太 27:46 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +017696 太 27:46 με ἐγώ P-1AS 我 +017697 太 27:46 ἐγκατέλιπες; ἐγκαταλείπω V-AAI-2S 離棄 +017698 太 27:47 Τινὲς τις X-NPM 有的 +017699 太 27:47 δὲ δέ CONJ - +017700 太 27:47 τῶν ὁ T-GPM - +017701 太 27:47 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏⸂的人 +017702 太 27:47 ἑστηκότων ἵστημι V-RAP-GPM 站 +017703 太 27:47 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +017704 太 27:47 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 就說 +017705 太 27:47 ὅτι ὅτι CONJ - +017706 太 27:47 Ἠλίαν Ἡλίας N-ASM 以利亞⸂呢 +017707 太 27:47 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 呼叫 +017708 太 27:47 οὗτος . οὗτος D-NSM 這個人 +017709 太 27:48 καὶ καί CONJ - +017710 太 27:48 εὐθέως εὐθέως ADV 趕緊 +017711 太 27:48 δραμὼν τρέχω V-AAP-NSM 跑去 +017712 太 27:48 εἷς εἷς A-NSM 有一個人 +017713 太 27:48 ἐξ ἐκ PREP 中 +017714 太 27:48 αὐτῶν αὐτός P-GPM 內 +017715 太 27:48 καὶ καί CONJ - +017716 太 27:48 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 +017717 太 27:48 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 +017718 太 27:48 πλήσας πλήθω V-AAP-NSM 蘸滿 +017719 太 27:48 τε τε CONJ 了 +017720 太 27:48 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +017721 太 27:48 καὶ καί CONJ - +017722 太 27:48 περιθεὶς περιτίθημι V-AAP-NSM 綁在 +017723 太 27:48 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子⸂上 +017724 太 27:48 ἐπότιζεν ποτίζω V-IAI-3S 喝 +017725 太 27:48 αὐτόν . αὐτός P-ASM 送給他 +017726 太 27:49 Οἱ ὁ T-NPM - +017727 太 27:49 δὲ δέ CONJ - +017728 太 27:49 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 +017729 太 27:49 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +017730 太 27:49 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 且等着 +017731 太 27:49 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 看 +017732 太 27:49 εἰ εἰ PRT 不來 +017733 太 27:49 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +017734 太 27:49 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +017735 太 27:49 σώσων σῴζω V-FAP-NSM 救 +017736 太 27:49 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +017737 太 27:50 Ὁ ὁ T-NSM - +017738 太 27:50 δὲ δέ CONJ - +017739 太 27:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +017740 太 27:50 πάλιν πάλιν ADV 又 +017741 太 27:50 κράξας κράζω V-AAP-NSM 喊叫 +017742 太 27:50 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +017743 太 27:50 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +017744 太 27:50 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就斷了 +017745 太 27:50 τὸ ὁ T-ASN - +017746 太 27:50 πνεῦμα .¶ πνεῦμα N-ASN 氣 +017747 太 27:51 Καὶ καί CONJ - +017748 太 27:51 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +017749 太 27:51 τὸ ὁ T-NSN 的 +017750 太 27:51 καταπέτασμα καταπέτασμα N-NSN 幔子 +017751 太 27:51 τοῦ ὁ T-GSM - +017752 太 27:51 ναοῦ ναός N-GSM 殿裏 +017753 太 27:51 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 裂 +017754 太 27:51 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +017755 太 27:51 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 +017756 太 27:51 ἕως ἕως PREP 到 +017757 太 27:51 κάτω κάτω ADV 下 +017758 太 27:51 εἰς εἰς PREP 為 +017759 太 27:51 δύο δύο A-NUI 兩⸂半 +017760 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 +017761 太 27:51 ἡ ὁ T-NSF - +017762 太 27:51 γῆ γῆ N-NSF 地 +017763 太 27:51 ἐσείσθη σείω V-API-3S 震動 +017764 太 27:51 καὶ καί CONJ 也 +017765 太 27:51 αἱ ὁ T-NPF - +017766 太 27:51 πέτραι πέτρα N-NPF 磐石 +017767 太 27:51 ἐσχίσθησαν , σχίζω V-API-3P 崩裂 +017768 太 27:52 καὶ καί CONJ 也 +017769 太 27:52 τὰ ὁ T-NPN - +017770 太 27:52 μνημεῖα μνημεῖον N-NPN 墳墓 +017771 太 27:52 ἀνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開了 +017772 太 27:52 καὶ καί CONJ 多有 +017773 太 27:52 πολλὰ πολύς A-NPN - +017774 太 27:52 σώματα σῶμα N-NPN 身體 +017775 太 27:52 τῶν ὁ T-GPM - +017776 太 27:52 κεκοιμημένων κοιμάω V-RMP-GPM 已睡 +017777 太 27:52 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 +017778 太 27:52 ἠγέρθησαν , ἐγείρω V-API-3P 起來的 +017779 太 27:53 καὶ καί CONJ 到 +017780 太 27:53 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 +017781 太 27:53 ἐκ ἐκ PREP 從 +017782 太 27:53 τῶν ὁ T-GPN - +017783 太 27:53 μνημείων μνημεῖον N-GPN 墳墓⸂裏 +017784 太 27:53 μετὰ μετά PREP 以後⸂他們 +017785 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - +017786 太 27:53 ἔγερσιν ἔγερσις N-ASF 復活 +017787 太 27:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +017788 太 27:53 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進了 +017789 太 27:53 εἰς εἰς PREP - +017790 太 27:53 τὴν ὁ T-ASF - +017791 太 27:53 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +017792 太 27:53 πόλιν πόλις N-ASF 城 +017793 太 27:53 καὶ καί CONJ 向 +017794 太 27:53 ἐνεφανίσθησαν ἐμφανίζω V-API-3P 顯現 +017795 太 27:53 πολλοῖς .¶ πολύς A-DPM 許多人 +017796 太 27:54 Ὁ ὁ T-NSM - +017797 太 27:54 δὲ δέ CONJ - +017798 太 27:54 ἑκατόνταρχος ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +017799 太 27:54 καὶ καί CONJ 和 +017800 太 27:54 οἱ ὁ T-NPM - +017801 太 27:54 μετ᾽ μετά PREP 一同 +017802 太 27:54 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +017803 太 27:54 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守 +017804 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - +017805 太 27:54 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的人 +017806 太 27:54 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +017807 太 27:54 τὸν ὁ T-ASM - +017808 太 27:54 σεισμὸν σεισμός N-ASM 地震 +017809 太 27:54 καὶ καί CONJ 並 +017810 太 27:54 τὰ ὁ T-APN - +017811 太 27:54 γενόμενα γίνομαι V-AMP-APN 所經歷的事 +017812 太 27:54 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕 +017813 太 27:54 σφόδρα , σφόδρα ADV 就極其 +017814 太 27:54 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +017815 太 27:54 Ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +017816 太 27:54 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +017817 太 27:54 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子了 +017818 太 27:54 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +017819 太 27:54 οὗτος .¶ οὗτος D-NSM 這 +017820 太 27:55 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +017821 太 27:55 δὲ δέ CONJ - +017822 太 27:55 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +017823 太 27:55 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 +017824 太 27:55 πολλαὶ πολύς A-NPF 好些 +017825 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP - +017826 太 27:55 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +017827 太 27:55 θεωροῦσαι , θεωρέω V-PAP-NPF 觀看 +017828 太 27:55 αἵτινες ὅστις R-NPF 他們 +017829 太 27:55 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟隨 +017830 太 27:55 τῷ ὁ T-DSM - +017831 太 27:55 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +017832 太 27:55 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +017833 太 27:55 τῆς ὁ T-GSF - +017834 太 27:55 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +017835 太 27:55 διακονοῦσαι διακονέω V-PAP-NPF 來服事 +017836 太 27:55 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂的 +017837 太 27:56 ἐν ἐν PREP 內中 +017838 太 27:56 αἷς ὅς R-DPF - +017839 太 27:56 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +017840 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +017841 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 +017842 太 27:56 Μαγδαληνή Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +017843 太 27:56 καὶ καί CONJ 又有 +017844 太 27:56 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +017845 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF - +017846 太 27:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 +017847 太 27:56 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各 +017848 太 27:56 καὶ καί CONJ 和 +017849 太 27:56 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約西 +017850 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +017851 太 27:56 καὶ καί CONJ 並有 +017852 太 27:56 ἡ ὁ T-NSF 的 +017853 太 27:56 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +017854 太 27:56 τῶν ὁ T-GPM 兩個 +017855 太 27:56 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +017856 太 27:56 Ζεβεδαίου .¶ Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太 +017857 太 27:57 Ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上⸂有一個 +017858 太 27:57 δὲ δέ CONJ 了 +017859 太 27:57 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到 +017860 太 27:57 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來的 +017861 太 27:57 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 主 +017862 太 27:57 πλούσιος πλούσιος A-NSM 財 +017863 太 27:57 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +017864 太 27:57 Ἁριμαθαίας , Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太 +017865 太 27:57 τοὔνομα τοὔνομα N-ASN 名叫 +017866 太 27:57 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +017867 太 27:57 ὃς ὅς R-NSM 他 +017868 太 27:57 καὶ καί CONJ 也是 +017869 太 27:57 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +017870 太 27:57 ἐμαθητεύθη μαθητεύω V-API-3S 門徒 +017871 太 27:57 τῷ ὁ T-DSM 的 +017872 太 27:57 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +017873 太 27:58 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +017874 太 27:58 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 +017875 太 27:58 τῷ ὁ T-DSM - +017876 太 27:58 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +017877 太 27:58 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +017878 太 27:58 τὸ ὁ T-ASN 的 +017879 太 27:58 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +017880 太 27:58 τοῦ ὁ T-GSM - +017881 太 27:58 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +017882 太 27:58 τότε τότε ADV 就 +017883 太 27:58 ὁ ὁ T-NSM - +017884 太 27:58 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +017885 太 27:58 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +017886 太 27:58 ἀποδοθῆναι . ἀποδίδωμι V-APN 給⸂他 +017887 太 27:59 καὶ καί CONJ - +017888 太 27:59 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 +017889 太 27:59 τὸ ὁ T-ASN - +017890 太 27:59 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +017891 太 27:59 ὁ ὁ T-NSM - +017892 太 27:59 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +017893 太 27:59 ἐνετύλιξεν ἐντυλίσσω V-AAI-3S 裹好 +017894 太 27:59 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +017895 太 27:59 ἐν ἐν PREP 用 +017896 太 27:59 σινδόνι σινδών N-DSF 細麻布 +017897 太 27:59 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 乾淨 +017898 太 27:60 καὶ καί CONJ - +017899 太 27:60 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安放 +017900 太 27:60 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +017901 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 +017902 太 27:60 τῷ ὁ T-DSN - +017903 太 27:60 καινῷ καινός A-DSN 新 +017904 太 27:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +017905 太 27:60 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +017906 太 27:60 ὃ ὅς R-ASN 就是 +017907 太 27:60 ἐλατόμησεν λατομέω V-AAI-3S 他鑿 +017908 太 27:60 ἐν ἐν PREP 在 +017909 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - +017910 太 27:60 πέτρᾳ πέτρα N-DSF 磐石⸂裏的 +017911 太 27:60 καὶ καί CONJ 他又把 +017912 太 27:60 προσκυλίσας προσκυλίω V-AAP-NSM 輥 +017913 太 27:60 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +017914 太 27:60 μέγαν μέγας A-ASM 大 +017915 太 27:60 τῇ ὁ T-DSF - +017916 太 27:60 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口 +017917 太 27:60 τοῦ ὁ T-GSN 到 +017918 太 27:60 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墓 +017919 太 27:60 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就去了 +017920 太 27:61 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +017921 太 27:61 δὲ δέ CONJ - +017922 太 27:61 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +017923 太 27:61 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +017924 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 的 +017925 太 27:61 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +017926 太 27:61 καὶ καί CONJ 和 +017927 太 27:61 ἡ ὁ T-NSF 那 +017928 太 27:61 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 +017929 太 27:61 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +017930 太 27:61 καθήμεναι κάθημαι V-PMP-NPF 坐着 +017931 太 27:61 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 對着 +017932 太 27:61 τοῦ ὁ T-GSM - +017933 太 27:61 τάφου .¶ τάφος N-GSM 墳墓 +017934 太 27:62 Τῇ ὁ T-DSF - +017935 太 27:62 δὲ δέ CONJ - +017936 太 27:62 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV 次日 +017937 太 27:62 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +017938 太 27:62 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +017939 太 27:62 μετὰ μετά PREP 第二⸂天 +017940 太 27:62 τὴν ὁ T-ASF - +017941 太 27:62 Παρασκευήν , παρασκευή N-ASF 豫備日的 +017942 太 27:62 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +017943 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - +017944 太 27:62 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +017945 太 27:62 καὶ καί CONJ 和 +017946 太 27:62 οἱ ὁ T-NPM - +017947 太 27:62 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +017948 太 27:62 πρὸς πρός PREP 來見 +017949 太 27:62 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多⸂說 +017950 太 27:63 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +017951 太 27:63 Κύριε , κύριος N-VSM 大人 +017952 太 27:63 ἐμνήσθημεν μιμνήσκω V-API-1P 我們記得 +017953 太 27:63 ὅτι ὅτι CONJ - +017954 太 27:63 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +017955 太 27:63 ὁ ὁ T-NSM - +017956 太 27:63 πλάνος πλάνος A-NSM 誘惑人的 +017957 太 27:63 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 +017958 太 27:63 ἔτι ἔτι ADV 還 +017959 太 27:63 ζῶν · ζάω V-PAP-NSM 活着的時候 +017960 太 27:63 Μετὰ μετά PREP 後 +017961 太 27:63 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +017962 太 27:63 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +017963 太 27:63 ἐγείρομαι . ἐγείρω V-PPI-1S 我要復活 +017964 太 27:64 κέλευσον κελεύω V-AAM-2S 請吩咐人 +017965 太 27:64 οὖν οὖν CONJ 因此 +017966 太 27:64 ἀσφαλισθῆναι ἀσφαλίζω V-APN 把守妥當 +017967 太 27:64 τὸν ὁ T-ASM 將 +017968 太 27:64 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 +017969 太 27:64 ἕως ἕως PREP 直到 +017970 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF - +017971 太 27:64 τρίτης τρίτος A-GSF 第三 +017972 太 27:64 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 日 +017973 太 27:64 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +017974 太 27:64 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +017975 太 27:64 οἱ ὁ T-NPM - +017976 太 27:64 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +017977 太 27:64 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +017978 太 27:64 κλέψωσιν κλέπτω V-AAS-3P 偷了去 +017979 太 27:64 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +017980 太 27:64 καὶ καί CONJ 就 +017981 太 27:64 εἴπωσιν εἶπον V-AAS-3P 說⸂他 +017982 太 27:64 τῷ ὁ T-DSM 告訴 +017983 太 27:64 λαῷ · λαός N-DSM 百姓 +017984 太 27:64 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 +017985 太 27:64 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +017986 太 27:64 τῶν ὁ T-GPM - +017987 太 27:64 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 +017988 太 27:64 καὶ καί CONJ 這樣 +017989 太 27:64 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 那 +017990 太 27:64 ἡ ὁ T-NSF - +017991 太 27:64 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 後來的 +017992 太 27:64 πλάνη πλάνη N-NSF 迷惑 +017993 太 27:64 χείρων χείρων A-NSF 更利害了 +017994 太 27:64 τῆς ὁ T-GSF 比 +017995 太 27:64 πρώτης . πρῶτος A-GSF 先前的 +017996 太 27:65 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +017997 太 27:65 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +017998 太 27:65 ὁ ὁ T-NSM - +017999 太 27:65 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +018000 太 27:65 Ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們有 +018001 太 27:65 κουστωδίαν · κουστωδία N-ASF 看守的兵 +018002 太 27:65 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 +018003 太 27:65 ἀσφαλίσασθε ἀσφαλίζω V-AMM-2P 把守妥當 +018004 太 27:65 ὡς ὡς CONJ 盡 +018005 太 27:65 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P 你們所能的 +018006 太 27:66 οἱ ὁ T-NPM 他們 +018007 太 27:66 δὲ δέ CONJ 就⸂帶着 +018008 太 27:66 πορευθέντες πορεύω V-AMP-NPM 去 +018009 太 27:66 ἠσφαλίσαντο ἀσφαλίζω V-AMI-3P 把守妥當 +018010 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM 將 +018011 太 27:66 τάφον τάφος N-ASM 墳墓 +018012 太 27:66 σφραγίσαντες σφραγίζω V-AAP-NPM 封了 +018013 太 27:66 τὸν ὁ T-ASM - +018014 太 27:66 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +018015 太 27:66 μετὰ μετά PREP 同 +018016 太 27:66 τῆς ὁ T-GSF - +018017 太 27:66 κουστωδίας . κουστωδία N-GSF 看守的兵 +018018 太 28:1 Ὀψὲ ὀψέ ADV 將盡 +018019 太 28:1 δὲ δέ CONJ - +018020 太 28:1 σαββάτων , σάββατον N-GPN 安息日 +018021 太 28:1 τῇ ὁ T-DSF - +018022 太 28:1 ἐπιφωσκούσῃ ἐπιφώσκω V-PAP-DSF 天快亮⸂的時候 +018023 太 28:1 εἰς εἰς PREP - +018024 太 28:1 μίαν εἷς A-ASF 頭一日 +018025 太 28:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日的 +018026 太 28:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +018027 太 28:1 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +018028 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +018029 太 28:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +018030 太 28:1 καὶ καί CONJ 和 +018031 太 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 +018032 太 28:1 ἄλλη ἄλλος A-NSF 個 +018033 太 28:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +018034 太 28:1 θεωρῆσαι θεωρέω V-AAN 看 +018035 太 28:1 τὸν ὁ T-ASM - +018036 太 28:1 τάφον . τάφος N-ASM 墳墓 +018037 太 28:2 Καὶ καί CONJ - +018038 太 28:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +018039 太 28:2 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震 +018040 太 28:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 動 +018041 太 28:2 μέγας · μέγας A-NSM 地大 +018042 太 28:2 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +018043 太 28:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +018044 太 28:2 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 +018045 太 28:2 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下 +018046 太 28:2 ἐξ ἐκ PREP 從 +018047 太 28:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +018048 太 28:2 καὶ καί CONJ - +018049 太 28:2 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來 +018050 太 28:2 ἀπεκύλισεν ἀποκυλίω V-AAI-3S 輥開 +018051 太 28:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +018052 太 28:2 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +018053 太 28:2 καὶ καί CONJ - +018054 太 28:2 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐⸂在 +018055 太 28:2 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上面 +018056 太 28:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +018057 太 28:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +018058 太 28:3 δὲ δέ CONJ - +018059 太 28:3 ἡ ὁ T-NSF - +018060 太 28:3 εἰδέα ἰδέα N-NSF 像貌 +018061 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018062 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +018063 太 28:3 ἀστραπὴ ἀστραπή N-NSF 閃電 +018064 太 28:3 καὶ καί CONJ - +018065 太 28:3 τὸ ὁ T-NSN - +018066 太 28:3 ἔνδυμα ἔνδυμα N-NSN 衣服 +018067 太 28:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +018068 太 28:3 λευκὸν λευκός A-NSN 潔白 +018069 太 28:3 ὡς ὡς CONJ 如 +018070 太 28:3 χιών . χιών N-NSF 雪 +018071 太 28:4 ἀπὸ ἀπό PREP 因 +018072 太 28:4 δὲ δέ CONJ 就 +018073 太 28:4 τοῦ ὁ T-GSM - +018074 太 28:4 φόβου φόβος N-GSM 嚇得 +018075 太 28:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +018076 太 28:4 ἐσείσθησαν σείω V-API-3P 渾身亂戰 +018077 太 28:4 οἱ ὁ T-NPM - +018078 太 28:4 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 看守的人 +018079 太 28:4 καὶ καί CONJ 甚至 +018080 太 28:4 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 和 +018081 太 28:4 ὡς ὡς CONJ 一樣 +018082 太 28:4 νεκροί . νεκρός A-NPM 死人 +018083 太 28:5 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +018084 太 28:5 δὲ δέ CONJ - +018085 太 28:5 ὁ ὁ T-NSM - +018086 太 28:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +018087 太 28:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +018088 太 28:5 ταῖς ὁ T-DPF - +018089 太 28:5 γυναιξίν · γυνή N-DPF 婦女 +018090 太 28:5 Μὴ μή PRT-N 不要 +018091 太 28:5 φοβεῖσθε φοβέω V-PMM-2P 害怕 +018092 太 28:5 ὑμεῖς , σύ P-2NP - +018093 太 28:5 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你們 +018094 太 28:5 γὰρ γάρ CONJ - +018095 太 28:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +018096 太 28:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +018097 太 28:5 τὸν ὁ T-ASM 那 +018098 太 28:5 ἐσταυρωμένον σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 +018099 太 28:5 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P 尋找 +018100 太 28:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +018101 太 28:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +018102 太 28:6 ὧδε , ὧδε ADV 在這裏 +018103 太 28:6 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S - +018104 太 28:6 γὰρ γάρ CONJ 所說的 +018105 太 28:6 καθὼς καθώς CONJ 照他 +018106 太 28:6 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 已經復活了⸂你們 +018107 太 28:6 δεῦτε δεῦτε ADV 來 +018108 太 28:6 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 +018109 太 28:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +018110 太 28:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 +018111 太 28:6 ὅπου ὅπου CONJ - +018112 太 28:6 ἔκειτο . κεῖμαι V-IMI-3S 安放⸂主 +018113 太 28:7 καὶ καί CONJ - +018114 太 28:7 ταχὺ ταχύ ADV 快 +018115 太 28:7 πορευθεῖσαι πορεύω V-AMP-NPF 去 +018116 太 28:7 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 告訴 +018117 太 28:7 τοῖς ὁ T-DPM - +018118 太 28:7 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒⸂說他 +018119 太 28:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018120 太 28:7 ὅτι ὅτι CONJ - +018121 太 28:7 Ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活了 +018122 太 28:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +018123 太 28:7 τῶν ὁ T-GPM - +018124 太 28:7 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 +018125 太 28:7 καὶ καί CONJ 並且⸂在 +018126 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ - +018127 太 28:7 προάγει προάγω V-PAI-3S 去 +018128 太 28:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂以先 +018129 太 28:7 εἰς εἰς PREP 往 +018130 太 28:7 τὴν ὁ T-ASF - +018131 太 28:7 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF 加利利 +018132 太 28:7 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +018133 太 28:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +018134 太 28:7 ὄψεσθε · ὁράω V-FMI-2P 你們要見 +018135 太 28:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +018136 太 28:7 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +018137 太 28:7 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂了 +018138 太 28:8 Καὶ καί CONJ 婦女們⸃就 +018139 太 28:8 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 離 +018140 太 28:8 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 +018141 太 28:8 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +018142 太 28:8 τοῦ ὁ T-GSN - +018143 太 28:8 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓 +018144 太 28:8 μετὰ μετά PREP 又 +018145 太 28:8 φόβου φόβος N-GSM 害怕 +018146 太 28:8 καὶ καί CONJ 又 +018147 太 28:8 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜 +018148 太 28:8 μεγάλης μέγας A-GSF 大大的 +018149 太 28:8 ἔδραμον τρέχω V-AAI-3P 跑去 +018150 太 28:8 ἀπαγγεῖλαι ἀπαγγέλλω V-AAN 要報給 +018151 太 28:8 τοῖς ὁ T-DPM - +018152 太 28:8 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +018153 太 28:8 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +018154 太 28:9 καὶ καί CONJ - +018155 太 28:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +018156 太 28:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018157 太 28:9 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 遇見 +018158 太 28:9 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +018159 太 28:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +018160 太 28:9 Χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P 願你們平安 +018161 太 28:9 αἱ ὁ T-NPF 他們 +018162 太 28:9 δὲ δέ CONJ 就 +018163 太 28:9 προσελθοῦσαι προσέρχομαι V-AAP-NPF 上前 +018164 太 28:9 ἐκράτησαν κρατέω V-AAI-3P 抱住 +018165 太 28:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018166 太 28:9 τοὺς ὁ T-APM - +018167 太 28:9 πόδας πούς N-APM 腳 +018168 太 28:9 καὶ καί CONJ - +018169 太 28:9 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +018170 太 28:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +018171 太 28:10 τότε τότε ADV - +018172 太 28:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +018173 太 28:10 αὐταῖς αὐτός P-DPF 對他們 +018174 太 28:10 ὁ ὁ T-NSM - +018175 太 28:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +018176 太 28:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +018177 太 28:10 φοβεῖσθε · φοβέω V-PMM-2P 害怕 +018178 太 28:10 ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 +018179 太 28:10 ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +018180 太 28:10 τοῖς ὁ T-DPM - +018181 太 28:10 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +018182 太 28:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +018183 太 28:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +018184 太 28:10 ἀπέλθωσιν ἀπέρχομαι V-AAS-3P 去 +018185 太 28:10 εἰς εἰς PREP 往 +018186 太 28:10 τὴν ὁ T-ASF - +018187 太 28:10 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF 加利利 +018188 太 28:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +018189 太 28:10 με ἐγώ P-1AS 我 +018190 太 28:10 ὄψονται . ὁράω V-FMI-3P 必見 +018191 太 28:11 Πορευομένων πορεύω V-PMP-GPF 去的時候 +018192 太 28:11 δὲ δέ CONJ - +018193 太 28:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +018194 太 28:11 ἰδού ἰδού INJ - +018195 太 28:11 τινες τις X-NPM 有幾個 +018196 太 28:11 τῆς ὁ T-GSF - +018197 太 28:11 κουστωδίας κουστωδία N-GSF 看守的兵 +018198 太 28:11 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 去 +018199 太 28:11 εἰς εἰς PREP 進 +018200 太 28:11 τὴν ὁ T-ASF - +018201 太 28:11 πόλιν πόλις N-ASF 城 +018202 太 28:11 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 都報給 +018203 太 28:11 τοῖς ὁ T-DPM - +018204 太 28:11 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +018205 太 28:11 ἅπαντα ἅπας A-APN 所 +018206 太 28:11 τὰ ὁ T-APN 將 +018207 太 28:11 γενόμενα . γίνομαι V-AMP-APN 經歷的事 +018208 太 28:12 καὶ καί CONJ - +018209 太 28:12 συναχθέντες συνάγω V-APP-NPM 聚集 +018210 太 28:12 μετὰ μετά PREP 祭司長⸃和 +018211 太 28:12 τῶν ὁ T-GPM - +018212 太 28:12 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +018213 太 28:12 συμβούλιόν συμβούλιον N-ASN 議 +018214 太 28:12 τε τε CONJ - +018215 太 28:12 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 商 +018216 太 28:12 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢 +018217 太 28:12 ἱκανὰ ἱκανός A-APN 許多 +018218 太 28:12 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 就拿 +018219 太 28:12 τοῖς ὁ T-DPM 給 +018220 太 28:12 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁⸂說 +018221 太 28:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +018222 太 28:13 Εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +018223 太 28:13 ὅτι ὅτι CONJ 你們要⸃這樣 +018224 太 28:13 Οἱ ὁ T-NPM - +018225 太 28:13 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +018226 太 28:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +018227 太 28:13 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +018228 太 28:13 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +018229 太 28:13 ἔκλεψαν κλέπτω V-AAI-3P 偷去了 +018230 太 28:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +018231 太 28:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +018232 太 28:13 κοιμωμένων . κοιμάω V-PMP-GPM 睡覺的時候 +018233 太 28:14 καὶ καί CONJ - +018234 太 28:14 ἐὰν ἐάν CONJ 倘若 +018235 太 28:14 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +018236 太 28:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 +018237 太 28:14 ἐπὶ ἐπί PREP 被 +018238 太 28:14 τοῦ ὁ T-GSM - +018239 太 28:14 ἡγεμόνος , ἡγεμών N-GSM 巡撫 +018240 太 28:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 有我們 +018241 太 28:14 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 勸 +018242 太 28:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +018243 太 28:14 καὶ καί CONJ - +018244 太 28:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +018245 太 28:14 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無事 +018246 太 28:14 ποιήσομεν . ποιέω V-FAI-1P 保 +018247 太 28:15 Οἱ ὁ T-NPM 兵丁 +018248 太 28:15 δὲ δέ CONJ - +018249 太 28:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 受了 +018250 太 28:15 τὰ ὁ T-APN - +018251 太 28:15 ἀργύρια ἀργύριον N-APN 銀錢⸂就 +018252 太 28:15 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 去行 +018253 太 28:15 ὡς ὡς CONJ 照 +018254 太 28:15 ἐδιδάχθησαν . διδάσκω V-API-3P 所囑咐他們的 +018255 太 28:15 Καὶ καί CONJ - +018256 太 28:15 διεφημίσθη διαφημίζω V-API-3S 就傳說 +018257 太 28:15 ὁ ὁ T-NSM - +018258 太 28:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +018259 太 28:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +018260 太 28:15 παρὰ παρά PREP 在 +018261 太 28:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂中間 +018262 太 28:15 μέχρι μέχρι PREP 直到 +018263 太 28:15 τῆς ὁ T-GSF - +018264 太 28:15 σήμερον σήμερον ADV 今 +018265 太 28:15 ἡμέρας .¶ ἡμέρα N-GSF 日 +018266 太 28:16 Οἱ ὁ T-NPM - +018267 太 28:16 δὲ δέ CONJ - +049129 路 24:53 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂中 +049130 路 24:53 εὐλογοῦντες εὐλογέω V-PAP-NPM 稱頌 +049131 路 24:53 τὸν ὁ T-ASM - +049132 路 24:53 Θεόν . θεός N-ASM 神 +049133 約 1:1 Ἐν ἐν PREP - +049134 約 1:1 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初 +049135 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +049136 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049137 約 1:1 Λόγος , λόγος N-NSM 道 +049138 約 1:1 καὶ καί CONJ - +049139 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049140 約 1:1 Λόγος λόγος N-NSM 道⸂與 +049141 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049142 約 1:1 πρὸς πρός PREP 同在 +049143 約 1:1 τὸν ὁ T-ASM - +049144 約 1:1 Θεόν , θεός N-ASM 神 +049145 約 1:1 καὶ καί CONJ - +049146 約 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +049147 約 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +049148 約 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +049149 約 1:1 Λόγος . λόγος N-NSM 道 +049150 約 1:2 Οὗτος οὗτος D-NSM 這道 +049151 約 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049152 約 1:2 ἐν ἐν PREP - +049153 約 1:2 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 太初⸂與 +049154 約 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 +049155 約 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +049156 約 1:2 Θεόν . θεός N-ASM 神 +049157 約 1:3 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +049158 約 1:3 δι᾽ διά PREP 是藉着 +049159 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049160 約 1:3 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 造的 +049161 約 1:3 καὶ καί CONJ - +049162 約 1:3 χωρὶς χωρίς PREP 不是 +049163 約 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 藉着他 +049164 約 1:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被造的 +049165 約 1:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +049166 約 1:3 ἕν . εἷς A-NSN 一樣 +049167 約 1:3 ὃ ὅς R-NSN 凡 +049168 約 1:3 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 造的 +049169 約 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +049170 約 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏頭 +049171 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +049172 約 1:4 ἦν , εἰμί V-IAI-3S - +049173 約 1:4 καὶ καί CONJ - +049174 約 1:4 ἡ ὁ T-NSF 這 +049175 約 1:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +049176 約 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +049177 約 1:4 τὸ ὁ T-NSN - +049178 約 1:4 φῶς φῶς N-NSN 光 +049179 約 1:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +049180 約 1:4 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 +049181 約 1:5 καὶ καί CONJ - +049182 約 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +049183 約 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +049184 約 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +049185 約 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +049186 約 1:5 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +049187 約 1:5 φαίνει , φαίνω V-PAI-3S 照 +049188 約 1:5 καὶ καί CONJ 卻 +049189 約 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +049190 約 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +049191 約 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 光 +049192 約 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +049193 約 1:5 κατέλαβεν . καταλαμβάνω V-AAI-3S 接受 +049194 約 1:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +049195 約 1:6 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 一個人⸂是從 +049196 約 1:6 ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 差來的 +049197 約 1:6 παρὰ παρά PREP 那裏 +049198 約 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +049199 約 1:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +049200 約 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049201 約 1:6 Ἰωάννης · Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049202 約 1:7 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +049203 約 1:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +049204 約 1:7 εἰς εἰς PREP 為要 +049205 約 1:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 +049206 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 就是 +049207 約 1:7 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 +049208 約 1:7 περὶ περί PREP 為 +049209 約 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +049210 約 1:7 φωτός , φῶς N-GSN 光 +049211 約 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +049212 約 1:7 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +049213 約 1:7 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 可以信 +049214 約 1:7 δι᾽ διά PREP 因 +049215 約 1:7 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +049216 約 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049217 約 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049218 約 1:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +049219 約 1:8 τὸ ὁ T-NSN 那 +049220 約 1:8 φῶς , φῶς N-NSN 光 +049221 約 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +049222 約 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 +049223 約 1:8 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 作見證 +049224 約 1:8 περὶ περί PREP 為 +049225 約 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - +049226 約 1:8 φωτός .¶ φῶς N-GSN 光 +049227 約 1:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049228 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN - +049229 約 1:9 φῶς φῶς N-NSN 光 +049230 約 1:9 τὸ ὁ T-NSN 那光 +049231 約 1:9 ἀληθινὸν , ἀληθινός A-NSN 真 +049232 約 1:9 ὃ ὅς R-NSN - +049233 約 1:9 φωτίζει φωτίζω V-PAI-3S 照亮 +049234 約 1:9 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +049235 約 1:9 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人 +049236 約 1:9 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM⁞NSN 生 +049237 約 1:9 εἰς εἰς PREP 在 +049238 約 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +049239 約 1:9 κόσμον . κόσμος N-ASM 世上的 +049240 約 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +049241 約 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +049242 約 1:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世界 +049243 約 1:10 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 他 +049244 約 1:10 καὶ καί CONJ 也是 +049245 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +049246 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +049247 約 1:10 δι᾽ διά PREP 藉着 +049248 約 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049249 約 1:10 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 造的 +049250 約 1:10 καὶ καί CONJ 卻 +049251 約 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +049252 約 1:10 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +049253 約 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049254 約 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049255 約 1:10 ἔγνω . γινώσκω V-AAI-3S 認識 +049256 約 1:11 εἰς εἰς PREP 到 +049257 約 1:11 τὰ ὁ T-APN 地方來 +049258 約 1:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +049259 約 1:11 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 他 +049260 約 1:11 καὶ καί CONJ 倒 +049261 約 1:11 οἱ ὁ T-NPM 人 +049262 約 1:11 ἴδιοι ἴδιος A-NPM 自己的 +049263 約 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049264 約 1:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +049265 約 1:11 παρέλαβον . παραλαμβάνω V-AAI-3P 接待 +049266 約 1:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +049267 約 1:12 δὲ δέ CONJ - +049268 約 1:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 接待 +049269 約 1:12 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂的 +049270 約 1:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他就賜 +049271 約 1:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +049272 約 1:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +049273 約 1:12 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +049274 約 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +049275 約 1:12 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 作 +049276 約 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是 +049277 約 1:12 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +049278 約 1:12 εἰς εἰς PREP - +049279 約 1:12 τὸ ὁ T-ASN 的人 +049280 約 1:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +049281 約 1:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +049282 約 1:13 οἳ ὅς R-NPM 這等人 +049283 約 1:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +049284 約 1:13 ἐξ ἐκ PREP 從 +049285 約 1:13 αἱμάτων αἷμα N-GPN 血氣生的 +049286 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +049287 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049288 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 慾生的 +049289 約 1:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情 +049290 約 1:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +049291 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049292 約 1:13 θελήματος θέλημα N-GSN 意生的 +049293 約 1:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +049294 約 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +049295 約 1:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +049296 約 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049297 約 1:13 ἐγεννήθησαν . γεννάω V-API-3P 生的 +049298 約 1:14 Καὶ καί CONJ - +049299 約 1:14 ὁ ὁ T-NSM - +049300 約 1:14 Λόγος λόγος N-NSM 道 +049301 約 1:14 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 +049302 約 1:14 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +049303 約 1:14 καὶ καί CONJ - +049304 約 1:14 ἐσκήνωσεν σκηνόω V-AAI-3S 住 +049305 約 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +049306 約 1:14 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂中間 +049307 約 1:14 καὶ καί CONJ 也 +049308 約 1:14 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 見過 +049309 約 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +049310 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +049311 約 1:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +049312 約 1:14 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +049313 約 1:14 ὡς ὡς CONJ 正是 +049314 約 1:14 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生子的 +049315 約 1:14 παρὰ παρά PREP - +049316 約 1:14 Πατρός , πατήρ N-GSM 父 +049317 約 1:14 πλήρης πλήρης A-NSM 充充滿滿的 +049318 約 1:14 χάριτος χάρις N-GSF 有恩典 +049319 約 1:14 καὶ καί CONJ - +049320 約 1:14 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 有真理⸂我們 +049321 約 1:15 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049322 約 1:15 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +049323 約 1:15 περὶ περί PREP 為 +049324 約 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049325 約 1:15 καὶ καί CONJ - +049326 約 1:15 κέκραγεν κράζω V-RAI-3S 喊着 +049327 約 1:15 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +049328 約 1:15 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +049329 約 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049330 約 1:15 ὃν ὅς R-ASM 就 +049331 約 1:15 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 我曾說 +049332 約 1:15 Ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +049333 約 1:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049334 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049335 約 1:15 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +049336 約 1:15 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前⸂的 +049337 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049338 約 1:15 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 反成了⸂在 +049339 約 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +049340 約 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 +049341 約 1:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +049342 約 1:15 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 +049343 約 1:16 Ὅτι ὅτι CONJ - +049344 約 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +049345 約 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +049346 約 1:16 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 豐滿的恩典裏 +049347 約 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049348 約 1:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +049349 約 1:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +049350 約 1:16 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 領受了 +049351 約 1:16 καὶ καί CONJ 而且 +049352 約 1:16 χάριν χάρις N-ASF 恩 +049353 約 1:16 ἀντὶ ἀντί PREP 上加 +049354 約 1:16 χάριτος · χάρις N-GSF 恩 +049355 約 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - +049356 約 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +049357 約 1:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 +049358 約 1:17 διὰ διά PREP 本是藉着 +049359 約 1:17 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +049360 約 1:17 ἐδόθη , δίδωμι V-API-3S 傳的 +049361 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - +049362 約 1:17 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +049363 約 1:17 καὶ καί CONJ 和 +049364 約 1:17 ἡ ὁ T-NSF - +049365 約 1:17 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +049366 約 1:17 διὰ διά PREP 都是由 +049367 約 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +049368 約 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +049369 約 1:17 ἐγένετο . γίνομαι V-AMI-3S 來的 +049370 約 1:18 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂只有 +049371 約 1:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +049372 約 1:18 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 +049373 約 1:18 πώποτε · πώποτε ADV 從來 +049374 約 1:18 μονογενὴς μονογενής A-NSM 獨生 +049375 約 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 子 +049376 約 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +049377 約 1:18 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +049378 約 1:18 εἰς εἰς PREP 在 +049379 約 1:18 τὸν ὁ T-ASM 的 +049380 約 1:18 κόλπον κόλπος N-ASM 懷⸂裏 +049381 約 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +049382 約 1:18 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +049383 約 1:18 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 將他 +049384 約 1:18 ἐξηγήσατο . ἐξηγέομαι V-AMI-3S 表明出來 +049385 約 1:19 Καὶ καί CONJ - +049386 約 1:19 αὕτη οὗτος D-NSF 下面 +049387 約 1:19 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 記在 +049388 約 1:19 ἡ ὁ T-NSF 所作的 +049389 約 1:19 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +049390 約 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +049391 約 1:19 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰 +049392 約 1:19 ὅτε ὅτε CONJ - +049393 約 1:19 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差 +049394 約 1:19 πρὸς πρός PREP 到 +049395 約 1:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 約翰⸂那裏 +049396 約 1:19 οἱ ὁ T-NPM - +049397 約 1:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +049398 約 1:19 ἐξ ἐκ PREP 從 +049399 約 1:19 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +049400 約 1:19 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 +049401 約 1:19 καὶ καί CONJ 和 +049402 約 1:19 Λευίτας Λευΐτης N-APM 利未人 +049403 約 1:19 ἵνα ἵνα CONJ - +049404 約 1:19 ἐρωτήσωσιν ἐρωτάω V-AAS-3P 問 +049405 約 1:19 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +049406 約 1:19 Σὺ σύ P-2NS 你 +049407 約 1:19 τίς τίς I-NSM 誰 +049408 約 1:19 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049409 約 1:20 καὶ καί CONJ 他⸃就 +049410 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 +049411 約 1:20 καὶ καί CONJ 並 +049412 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049413 約 1:20 ἠρνήσατο , ἀρνέομαι V-AMI-3S 隱瞞 +049414 約 1:20 καὶ καί CONJ - +049415 約 1:20 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 明說 +049416 約 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +049417 約 1:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049418 約 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049419 約 1:20 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +049420 約 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +049421 約 1:20 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 +049422 約 1:21 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +049423 約 1:21 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +049424 約 1:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +049425 約 1:21 Τί τίς I-NSN 是誰呢 +049426 約 1:21 οὖν; οὖν CONJ 這樣⸂你 +049427 約 1:21 σὺ σύ P-2NS - +049428 約 1:21 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞⸂麼他 +049429 約 1:21 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049430 約 1:21 Καὶ καί CONJ - +049431 約 1:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +049432 約 1:21 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +049433 約 1:21 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 是 +049434 約 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 +049435 約 1:21 προφήτης προφήτης N-NSM 先知⸂麼他 +049436 約 1:21 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049437 約 1:21 σύ; σύ P-2NS - +049438 約 1:21 Καὶ καί CONJ - +049439 約 1:21 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +049440 約 1:21 Οὔ . οὐ PRT-N 不是 +049441 約 1:22 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你到底 +049442 約 1:22 οὖν οὖν CONJ 於是⸂他們 +049443 約 1:22 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +049444 約 1:22 Τίς τίς I-NSM 誰 +049445 約 1:22 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +049446 約 1:22 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +049447 約 1:22 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回覆 +049448 約 1:22 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 我們好 +049449 約 1:22 τοῖς ὁ T-DPM - +049450 約 1:22 πέμψασιν πέμπω V-AAP-DPM 差 +049451 約 1:22 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP 我們⸂來的人你自己 +049452 約 1:22 τί τίς I-ASN - +049453 約 1:22 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +049454 約 1:22 περὶ περί PREP 是誰 +049455 約 1:22 σεαυτοῦ; σεαυτοῦ F-2GSM 你 +049456 約 1:23 Ἔφη · φημί V-IAI-3S 他說 +049457 約 1:23 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我就是 +049458 約 1:23 φωνὴ φωνή N-NSF 有人聲 +049459 約 1:23 βοῶντος βοάω V-PAP-GSM 喊着說 +049460 約 1:23 ἐν ἐν PREP 在 +049461 約 1:23 τῇ ὁ T-DSF 那 +049462 約 1:23 ἐρήμῳ · ἔρημος A-DSF 曠野 +049463 約 1:23 ¬Εὐθύνατε εὐθύνω V-AAM-2P 修直 +049464 約 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +049465 約 1:23 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道路 +049466 約 1:23 Κυρίου ,¶ κύριος N-GSM 主的 +049467 約 1:23 καθὼς καθώς CONJ 正如 +049468 約 1:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說的 +049469 約 1:23 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +049470 約 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +049471 約 1:23 προφήτης .¶ προφήτης N-NSM 先知 +049472 約 1:24 Καὶ καί CONJ - +049473 約 1:24 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來的 +049474 約 1:24 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 那些人⸃是 +049475 約 1:24 ἐκ ἐκ PREP - +049476 約 1:24 τῶν ὁ T-GPM - +049477 約 1:24 Φαρισαίων . Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +049478 約 1:25 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +049479 約 1:25 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +049480 約 1:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049481 約 1:25 καὶ καί CONJ - +049482 約 1:25 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +049483 約 1:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +049484 約 1:25 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +049485 約 1:25 οὖν οὖν CONJ - +049486 約 1:25 βαπτίζεις βαπτίζω V-PAI-2S 施洗呢 +049487 約 1:25 εἰ εἰ CONJ 既 +049488 約 1:25 σὺ σύ P-2NS 你 +049489 約 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049490 約 1:25 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049491 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +049492 約 1:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +049493 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +049494 約 1:25 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +049495 約 1:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +049496 約 1:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +049497 約 1:25 προφήτης; προφήτης N-NSM 先知 +049498 約 1:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +049499 約 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +049500 約 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +049501 約 1:26 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049502 約 1:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +049503 約 1:26 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049504 約 1:26 βαπτίζω βαπτίζω V-PAI-1S 施洗⸂但 +049505 約 1:26 ἐν ἐν PREP 是用 +049506 約 1:26 ὕδατι · ὕδωρ N-DSN 水 +049507 約 1:26 μέσος μέσος A-NSM 中間⸂是 +049508 約 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +049509 約 1:26 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +049510 約 1:26 ὃν ὅς R-ASM 有一位 +049511 約 1:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +049512 約 1:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049513 約 1:26 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 認識的 +049514 約 1:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那⸂在 +049515 約 1:27 ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049516 約 1:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +049517 約 1:27 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +049518 約 1:27 οὗ ὅς R-GSM 給 +049519 約 1:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049520 約 1:27 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也 +049521 約 1:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049522 約 1:27 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +049523 約 1:27 ἵνα ἵνα CONJ - +049524 約 1:27 λύσω λύω V-AAS-1S 解 +049525 約 1:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +049526 約 1:27 τὸν ὁ T-ASM - +049527 約 1:27 ἱμάντα ἱμάς N-ASM 帶 +049528 約 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - +049529 約 1:27 ὑποδήματος . ὑπόδημα N-GSN 鞋 +049530 約 1:28 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這是 +049531 約 1:28 ἐν ἐν PREP 在 +049532 約 1:28 Βηθανίᾳ Βηθανία N-DSF 伯大尼 +049533 約 1:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 作的見證 +049534 約 1:28 πέραν πέραν PREP 外 +049535 約 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - +049536 約 1:28 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +049537 約 1:28 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +049538 約 1:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +049539 約 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +049540 約 1:28 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049541 約 1:28 βαπτίζων . βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 +049542 約 1:29 Τῇ ὁ T-DSF - +049543 約 1:29 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +049544 約 1:29 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 約翰看見 +049545 約 1:29 τὸν ὁ T-ASM - +049546 約 1:29 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049547 約 1:29 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +049548 約 1:29 πρὸς πρός PREP 到 +049549 約 1:29 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +049550 約 1:29 καὶ καί CONJ 就 +049551 約 1:29 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +049552 約 1:29 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +049553 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM 的 +049554 約 1:29 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 +049555 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +049556 約 1:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049557 約 1:29 ὁ ὁ T-NSM - +049558 約 1:29 αἴρων αἴρω V-PAP-NSM 除去 +049559 約 1:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +049560 約 1:29 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪孽 +049561 約 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +049562 約 1:29 κόσμου . κόσμος N-GSM 世人 +049563 約 1:30 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +049564 約 1:30 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +049565 約 1:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就 +049566 約 1:30 οὗ ὅς R-GSM - +049567 約 1:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049568 約 1:30 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 曾說 +049569 約 1:30 Ὀπίσω ὀπίσω PREP 以後 +049570 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049571 約 1:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +049572 約 1:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一位⸂在 +049573 約 1:30 ὃς ὅς R-NSM 反 +049574 約 1:30 ἔμπροσθέν ἔμπροσθεν PREP 以前的 +049575 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049576 約 1:30 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 成了⸂在 +049577 約 1:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +049578 約 1:30 πρῶτός πρῶτος A-NSM 以前 +049579 約 1:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +049580 約 1:30 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他本來⸂在 +049581 約 1:31 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我先前 +049582 約 1:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +049583 約 1:31 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 +049584 約 1:31 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +049585 約 1:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 為 +049586 約 1:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +049587 約 1:31 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 他顯明 +049588 約 1:31 τῷ ὁ T-DSM 給 +049589 約 1:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +049590 約 1:31 διὰ διά PREP 如 +049591 約 1:31 τοῦτο οὗτος D-ASN 今 +049592 約 1:31 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +049593 約 1:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +049594 約 1:31 ἐν ἐν PREP 用 +049595 約 1:31 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +049596 約 1:31 βαπτίζων . βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +049597 約 1:32 Καὶ καί CONJ 又 +049598 約 1:32 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作見證 +049599 約 1:32 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049600 約 1:32 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +049601 約 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - +049602 約 1:32 Τεθέαμαι θεάομαι V-RMI-1S 我曾看見 +049603 約 1:32 τὸ ὁ T-ASN - +049604 約 1:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +049605 約 1:32 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +049606 約 1:32 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +049607 約 1:32 περιστερὰν περιστερά N-ASF 鴿子 +049608 約 1:32 ἐξ ἐκ PREP 從 +049609 約 1:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +049610 約 1:32 καὶ καί CONJ - +049611 約 1:32 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +049612 約 1:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +049613 約 1:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他的⸂身上 +049614 約 1:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +049615 約 1:33 οὐκ οὐ PRT-N 先前不 +049616 約 1:33 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 認識 +049617 約 1:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +049618 約 1:33 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +049619 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +049620 約 1:33 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +049621 約 1:33 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +049622 約 1:33 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 施洗⸂的 +049623 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 +049624 約 1:33 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +049625 約 1:33 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +049626 約 1:33 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +049627 約 1:33 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +049628 約 1:33 Ἐφ᾽ ἐπί PREP - +049629 約 1:33 ὃν ὅς R-ASM 誰 +049630 約 1:33 ἂν ἄν PRT - +049631 約 1:33 ἴδῃς εἴδω V-AAS-2S 你看見 +049632 約 1:33 τὸ ὁ T-ASN - +049633 約 1:33 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +049634 約 1:33 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下來 +049635 約 1:33 καὶ καί CONJ - +049636 約 1:33 μένον μένω V-PAP-ASN 住 +049637 約 1:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +049638 約 1:33 αὐτόν , αὐτός P-ASM 的⸂身上 +049639 約 1:33 οὗτός οὗτος D-NSM 誰 +049640 約 1:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +049641 約 1:33 ὁ ὁ T-NSM - +049642 約 1:33 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗的 +049643 約 1:33 ἐν ἐν PREP 用 +049644 約 1:33 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +049645 約 1:33 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖 +049646 約 1:34 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +049647 約 1:34 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見了 +049648 約 1:34 καὶ καί CONJ 就 +049649 約 1:34 μεμαρτύρηκα μαρτυρέω V-RAI-1S 證明 +049650 約 1:34 ὅτι ὅτι CONJ - +049651 約 1:34 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +049652 約 1:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +049653 約 1:34 ὁ ὁ T-NSM 的 +049654 約 1:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049655 約 1:34 τοῦ ὁ T-GSM - +049656 約 1:34 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +049657 約 1:35 Τῇ ὁ T-DSF - +049658 約 1:35 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +049659 約 1:35 πάλιν πάλιν ADV 再 +049660 約 1:35 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +049661 約 1:35 ὁ ὁ T-NSM - +049662 約 1:35 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +049663 約 1:35 καὶ καί CONJ 同 +049664 約 1:35 ἐκ ἐκ PREP - +049665 約 1:35 τῶν ὁ T-GPM - +049666 約 1:35 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +049667 約 1:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +049668 約 1:35 δύο δύο A-NPM 兩個 +049669 約 1:36 καὶ καί CONJ - +049670 約 1:36 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 他見 +049671 約 1:36 τῷ ὁ T-DSM - +049672 約 1:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +049673 約 1:36 περιπατοῦντι περιπατέω V-PAP-DSM 行走 +049674 約 1:36 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說 +049675 約 1:36 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +049676 約 1:36 ὁ ὁ T-NSM 這是 +049677 約 1:36 Ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羔羊 +049678 約 1:36 τοῦ ὁ T-GSM - +049679 約 1:36 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +049680 約 1:37 καὶ καί CONJ - +049681 約 1:37 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +049682 約 1:37 οἱ ὁ T-NPM - +049683 約 1:37 δύο δύο A-NPM 兩個 +049684 約 1:37 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +049685 約 1:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049686 約 1:37 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 話 +049687 約 1:37 καὶ καί CONJ 就 +049688 約 1:37 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從了 +049689 約 1:37 τῷ ὁ T-DSM - +049690 約 1:37 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +049691 約 1:38 Στραφεὶς στρέφω V-APP-NSM 轉過身來 +049692 約 1:38 δὲ δέ CONJ - +049693 約 1:38 ὁ ὁ T-NSM - +049694 約 1:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049695 約 1:38 καὶ καί CONJ 就問 +049696 約 1:38 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 +049697 約 1:38 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +049698 約 1:38 ἀκολουθοῦντας ἀκολουθέω V-PAP-APM 跟着 +049699 約 1:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049700 約 1:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +049701 約 1:38 Τί τίς I-ASN 甚麼 +049702 約 1:38 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們要 +049703 約 1:38 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +049704 約 1:38 δὲ δέ CONJ - +049705 約 1:38 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +049706 約 1:38 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +049707 約 1:38 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +049708 約 1:38 ὃ ὅς R-NSN (拉比 +049709 約 1:38 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 +049710 約 1:38 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +049711 約 1:38 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子) +049712 約 1:38 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +049713 約 1:38 μένεις; μένω V-PAI-2S 住 +049714 約 1:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +049715 約 1:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +049716 約 1:39 Ἔρχεσθε ἔρχομαι V-PMM-2P 你們來 +049717 約 1:39 καὶ καί CONJ - +049718 約 1:39 ὄψεσθε . ὁράω V-FMI-2P 看 +049719 約 1:39 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 他們就去 +049720 約 1:39 οὖν οὖν CONJ - +049721 約 1:39 καὶ καί CONJ - +049722 約 1:39 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看 +049723 約 1:39 ποῦ ποῦ ADV-I 他在那裏 +049724 約 1:39 μένει μένω V-PAI-3S 住 +049725 約 1:39 καὶ καί CONJ 便⸂與 +049726 約 1:39 παρ᾽ παρά PREP 同 +049727 約 1:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +049728 約 1:39 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住 +049729 約 1:39 τὴν ὁ T-ASF 一 +049730 約 1:39 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +049731 約 1:39 ἐκείνην · ἐκεῖνος D-ASF 這 +049732 約 1:39 ὥρα ὥρα N-NSF 正了 +049733 約 1:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 那時 +049734 約 1:39 ὡς ὡς CONJ 約有 +049735 約 1:39 δεκάτη . δέκατος A-NSF 申 +049736 約 1:40 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049737 約 1:40 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +049738 約 1:40 ὁ ὁ T-NSM 的 +049739 約 1:40 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +049740 約 1:40 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +049741 約 1:40 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +049742 約 1:40 εἷς εἷς A-NSM 一個 +049743 約 1:40 ἐκ ἐκ PREP - +049744 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM 的那 +049745 約 1:40 δύο δύο A-GPM 兩個人 +049746 約 1:40 τῶν ὁ T-GPM - +049747 約 1:40 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見 +049748 約 1:40 παρὰ παρά PREP - +049749 約 1:40 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的話 +049750 約 1:40 καὶ καί CONJ - +049751 約 1:40 ἀκολουθησάντων ἀκολουθέω V-AAP-GPM 跟從 +049752 約 1:40 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 耶穌 +049753 約 1:41 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 +049754 約 1:41 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +049755 約 1:41 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +049756 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +049757 約 1:41 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 +049758 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM 的 +049759 約 1:41 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +049760 約 1:41 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +049761 約 1:41 καὶ καί CONJ - +049762 約 1:41 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049763 約 1:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +049764 約 1:41 Εὑρήκαμεν εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見 +049765 約 1:41 τὸν ὁ T-ASM - +049766 約 1:41 Μεσσίαν , Μεσσίας N-ASM 彌賽亞了 +049767 約 1:41 ὅ ὅς R-NSN (彌賽亞 +049768 約 1:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +049769 約 1:41 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN 繙出來 +049770 約 1:41 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督) +049771 約 1:42 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 於是領 +049772 約 1:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +049773 約 1:42 πρὸς πρός PREP 去見 +049774 約 1:42 τὸν ὁ T-ASM - +049775 約 1:42 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049776 約 1:42 ἐμβλέψας ἐμβλέπω V-AAP-NSM 看著 +049777 約 1:42 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +049778 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM - +049779 約 1:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049780 約 1:42 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +049781 約 1:42 Σὺ σύ P-2NS 你 +049782 約 1:42 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049783 約 1:42 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +049784 約 1:42 ὁ ὁ T-NSM 的 +049785 約 1:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049786 約 1:42 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰 +049787 約 1:42 σὺ σύ P-2NS 你 +049788 約 1:42 κληθήσῃ καλέω V-FPI-2S 要稱為 +049789 約 1:42 Κηφᾶς , Κηφᾶς N-NSM 磯法 +049790 約 1:42 ὃ ὅς R-NSN (磯法 +049791 約 1:42 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來⸂就是 +049792 約 1:42 Πέτρος .¶ Πέτρος N-NSM 彼得) +049793 約 1:43 Τῇ ὁ T-DSF - +049794 約 1:43 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 又次日 +049795 約 1:43 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 耶穌想要 +049796 約 1:43 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +049797 約 1:43 εἰς εἰς PREP 往 +049798 約 1:43 τὴν ὁ T-ASF - +049799 約 1:43 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +049800 約 1:43 καὶ καί CONJ - +049801 約 1:43 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 +049802 約 1:43 Φίλιππον . Φίλιππος N-ASM 腓力 +049803 約 1:43 καὶ καί CONJ 就 +049804 約 1:43 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049805 約 1:43 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +049806 約 1:43 ὁ ὁ T-NSM - +049807 約 1:43 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM - +049808 約 1:43 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 來跟從 +049809 約 1:43 μοι . ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +049810 約 1:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +049811 約 1:44 δὲ δέ CONJ - +049812 約 1:44 ὁ ὁ T-NSM 這 +049813 約 1:44 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +049814 約 1:44 ἀπὸ ἀπό PREP - +049815 約 1:44 Βηθσαϊδά , Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大人 +049816 約 1:44 ἐκ ἐκ PREP 同 +049817 約 1:44 τῆς ὁ T-GSF - +049818 約 1:44 πόλεως πόλις N-GSF 城 +049819 約 1:44 Ἀνδρέου Ἀνδρέας N-GSM 安得烈 +049820 約 1:44 καὶ καί CONJ 和 +049821 約 1:44 Πέτρου . Πέτρος N-GSM 彼得 +049822 約 1:45 Εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 找着 +049823 約 1:45 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +049824 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - +049825 約 1:45 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 +049826 約 1:45 καὶ καί CONJ - +049827 約 1:45 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049828 約 1:45 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +049829 約 1:45 Ὃν ὅς R-ASM 那一位 +049830 約 1:45 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 所記的 +049831 約 1:45 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +049832 約 1:45 ἐν ἐν PREP 在 +049833 約 1:45 τῷ ὁ T-DSM - +049834 約 1:45 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上所寫的 +049835 約 1:45 καὶ καί CONJ 和 +049836 約 1:45 οἱ ὁ T-NPM 眾 +049837 約 1:45 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +049838 約 1:45 εὑρήκαμεν , εὑρίσκω V-RAI-1P 我們遇見了⸂就是 +049839 約 1:45 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +049840 約 1:45 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +049841 約 1:45 τοῦ ὁ T-GSM - +049842 約 1:45 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟的 +049843 約 1:45 τὸν ὁ T-ASM - +049844 約 1:45 ἀπὸ ἀπό PREP - +049845 約 1:45 Ναζαρέτ . Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 +049846 約 1:46 Καὶ καί CONJ - +049847 約 1:46 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049848 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +049849 約 1:46 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049850 約 1:46 Ἐκ ἐκ PREP 出 +049851 約 1:46 Ναζαρὲτ Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒 +049852 約 1:46 δύναταί δύναμαι V-PMI-3S 能 +049853 約 1:46 τι τις X-NSN 甚麼 +049854 約 1:46 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 好的麼 +049855 約 1:46 εἶναι; εἰμί V-PAN 還 +049856 約 1:46 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049857 約 1:46 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049858 約 1:46 ὁ ὁ T-NSM - +049859 約 1:46 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM 腓力 +049860 約 1:46 Ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +049861 約 1:46 καὶ καί CONJ - +049862 約 1:46 ἴδε . εἴδω V-AAM-2S 看 +049863 約 1:47 Εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +049864 約 1:47 ὁ ὁ T-NSM - +049865 約 1:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049866 約 1:47 τὸν ὁ T-ASM - +049867 約 1:47 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-ASM 拿但業 +049868 約 1:47 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +049869 約 1:47 πρὸς πρός PREP - +049870 約 1:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +049871 約 1:47 καὶ καί CONJ 就 +049872 約 1:47 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +049873 約 1:47 περὶ περί PREP 指着 +049874 約 1:47 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +049875 約 1:47 Ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂這是個 +049876 約 1:47 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +049877 約 1:47 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 +049878 約 1:47 ἐν ἐν PREP - +049879 約 1:47 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂心裏 +049880 約 1:47 δόλος δόλος N-NSM 詭詐的 +049881 約 1:47 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +049882 約 1:47 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +049883 約 1:48 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +049884 約 1:48 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +049885 約 1:48 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049886 約 1:48 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +049887 約 1:48 με ἐγώ P-1AS 我呢 +049888 約 1:48 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 知道 +049889 約 1:48 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +049890 約 1:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049891 約 1:48 καὶ καί CONJ - +049892 約 1:48 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049893 約 1:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +049894 約 1:48 Πρὸ πρό PREP 還沒有 +049895 約 1:48 τοῦ ὁ T-GSN - +049896 約 1:48 σε σύ P-2AS 你 +049897 約 1:48 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓力 +049898 約 1:48 φωνῆσαι φωνέω V-AAN 招呼 +049899 約 1:48 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 你在 +049900 約 1:48 ὑπὸ ὑπό PREP 底下 +049901 約 1:48 τὴν ὁ T-ASF - +049902 約 1:48 συκῆν συκῆ N-ASF 無花果樹 +049903 約 1:48 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 我就看見 +049904 約 1:48 σε . σύ P-2AS 你了 +049905 約 1:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +049906 約 1:49 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +049907 約 1:49 Ναθαναήλ · Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +049908 約 1:49 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +049909 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 +049910 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049911 約 1:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +049912 約 1:49 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +049913 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM - +049914 約 1:49 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +049915 約 1:49 σὺ σύ P-2NS 你 +049916 約 1:49 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +049917 約 1:49 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +049918 約 1:49 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049919 約 1:49 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +049920 約 1:50 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 對 +049921 約 1:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049922 約 1:50 καὶ καί CONJ - +049923 約 1:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +049924 約 1:50 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +049925 約 1:50 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +049926 約 1:50 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說⸂在 +049927 約 1:50 σοι σύ P-2DS - +049928 約 1:50 ὅτι ὅτι CONJ - +049929 約 1:50 εἶδόν εἴδω V-AAI-1S 看見 +049930 約 1:50 σε σύ P-2AS 你 +049931 約 1:50 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +049932 約 1:50 τῆς ὁ T-GSF - +049933 約 1:50 συκῆς , συκῆ N-GSF 無花果樹 +049934 約 1:50 πιστεύεις; πιστεύω V-PAI-2S 你就信麼 +049935 約 1:50 μείζω μέγας A-APN 更大的事 +049936 約 1:50 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +049937 約 1:50 ὄψῃ . ὁράω V-FMI-2S 你將要看見 +049938 約 1:51 καὶ καί CONJ 又 +049939 約 1:51 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +049940 約 1:51 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +049941 約 1:51 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +049942 約 1:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +049943 約 1:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +049944 約 1:51 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +049945 約 1:51 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 你們將要看見 +049946 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - +049947 約 1:51 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +049948 約 1:51 ἀνεῳγότα ἀνοίγω V-RAP-ASM 開了 +049949 約 1:51 καὶ καί CONJ - +049950 約 1:51 τοὺς ὁ T-APM - +049951 約 1:51 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +049952 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049953 約 1:51 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +049954 約 1:51 ἀναβαίνοντας ἀναβαίνω V-PAP-APM 上去 +049955 約 1:51 καὶ καί CONJ - +049956 約 1:51 καταβαίνοντας καταβαίνω V-PAP-APM 下來 +049957 約 1:51 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +049958 約 1:51 τὸν ὁ T-ASM - +049959 約 1:51 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂身上 +049960 約 1:51 τοῦ ὁ T-GSM - +049961 約 1:51 ἀνθρώπου .¶ ἄνθρωπος N-GSM 人 +049962 約 2:1 Καὶ καί CONJ - +049963 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +049964 約 2:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +049965 約 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +049966 約 2:1 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +049967 約 2:1 γάμος γάμος N-NSM 娶親的筵席 +049968 約 2:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +049969 約 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +049970 約 2:1 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿 +049971 約 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +049972 約 2:1 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 +049973 約 2:1 καὶ καί CONJ - +049974 約 2:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +049975 約 2:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +049976 約 2:1 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +049977 約 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +049978 約 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +049979 約 2:1 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏 +049980 約 2:2 ἐκλήθη καλέω V-API-3S 被請 +049981 約 2:2 δὲ δέ CONJ - +049982 約 2:2 καὶ καί CONJ 和 +049983 約 2:2 ὁ ὁ T-NSM - +049984 約 2:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +049985 約 2:2 καὶ καί CONJ 也 +049986 約 2:2 οἱ ὁ T-NPM - +049987 約 2:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +049988 約 2:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +049989 約 2:2 εἰς εἰς PREP 去赴 +049990 約 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +049991 約 2:2 γάμον . γάμος N-ASM 席 +049992 約 2:3 καὶ καί CONJ - +049993 約 2:3 ὑστερήσαντος ὑστερέω V-AAP-GSM 用盡了 +049994 約 2:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +049995 約 2:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他們 +049996 約 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +049997 約 2:3 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +049998 約 2:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +049999 約 2:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +050000 約 2:3 πρὸς πρός PREP 對 +050001 約 2:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +050002 約 2:3 Οἶνον οἶνος N-ASM 酒⸂了 +050003 約 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +050004 約 2:3 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P 有 +050005 約 2:4 Καὶ καί CONJ - +050006 約 2:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050007 約 2:4 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +050008 約 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +050009 約 2:4 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050010 約 2:4 Τί τίς I-NSN 有甚麼相干 +050011 約 2:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +050012 約 2:4 καὶ καί CONJ 與 +050013 約 2:4 σοί , σύ P-2DS 你 +050014 約 2:4 γύναι; γυνή N-VSF 母親 +050015 約 2:4 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +050016 約 2:4 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 +050017 約 2:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +050018 約 2:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +050019 約 2:4 μου . ἐγώ P-1GS 我 +050020 約 2:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂他 +050021 約 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +050022 約 2:5 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +050023 約 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050024 約 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 對 +050025 約 2:5 διακόνοις · διάκονος N-DPM 用人 +050026 約 2:5 Ὅ ὅς R-ASN - +050027 約 2:5 τι τις X-ASN 甚麼 +050028 約 2:5 ἂν ἄν PRT - +050029 約 2:5 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 告訴 +050030 約 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +050031 約 2:5 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P 你們就作甚麼 +050032 約 2:6 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +050033 約 2:6 δὲ δέ CONJ 有 +050034 約 2:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +050035 約 2:6 λίθιναι λίθινος A-NPF 石 +050036 約 2:6 ὑδρίαι ὑδρία N-NPF 缸 +050037 約 2:6 ἓξ ἕξ A-NPF 六口 +050038 約 2:6 κατὰ κατά PREP 照 +050039 約 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +050040 約 2:6 καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 潔淨的規矩 +050041 約 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +050042 約 2:6 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +050043 約 2:6 κείμεναι , κεῖμαι V-PMP-NPF 擺 +050044 約 2:6 χωροῦσαι χωρέω V-PAP-NPF 可以盛 +050045 約 2:6 ἀνὰ ἀνά PREP 每口 +050046 約 2:6 μετρητὰς μετρητής N-APM 桶⸂水 +050047 約 2:6 δύο δύο A-APM 兩 +050048 約 2:6 ἢ ἤ CONJ - +050049 約 2:6 τρεῖς . τρεῖς, τρία A-APM 三 +050050 約 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050051 約 2:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對用人 +050052 約 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +050053 約 2:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050054 約 2:7 Γεμίσατε γεμίζω V-AAM-2P 倒滿了 +050055 約 2:7 τὰς ὁ T-APF 把 +050056 約 2:7 ὑδρίας ὑδρία N-APF 缸 +050057 約 2:7 ὕδατος . ὕδωρ N-GSN 水⸂他們 +050058 約 2:7 Καὶ καί CONJ 就 +050059 約 2:7 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 倒滿了 +050060 約 2:7 αὐτὰς αὐτός P-APF - +050061 約 2:7 ἕως ἕως PREP 直到 +050062 約 2:7 ἄνω . ἄνω ADV 缸口 +050063 約 2:8 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +050064 約 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050065 約 2:8 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +050066 約 2:8 Ἀντλήσατε ἀντλέω V-AAM-2P 可以舀出來 +050067 約 2:8 νῦν νῦν ADV 現在 +050068 約 2:8 καὶ καί CONJ - +050069 約 2:8 φέρετε φέρω V-PAM-2P 送給 +050070 約 2:8 τῷ ὁ T-DSM - +050071 約 2:8 ἀρχιτρικλίνῳ · ἀρχιτρίκλινος N-DSM 管筵席的 +050072 約 2:8 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +050073 約 2:8 δὲ δέ CONJ 就 +050074 約 2:8 ἤνεγκαν . φέρω V-AAI-3P 送了去 +050075 約 2:9 ὡς ὡς CONJ - +050076 約 2:9 δὲ δέ CONJ - +050077 約 2:9 ἐγεύσατο γεύω V-AMI-3S 嘗了 +050078 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +050079 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 +050080 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +050081 約 2:9 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +050082 約 2:9 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050083 約 2:9 γεγενημένον γίνομαι V-RPP-ASN 變的 +050084 約 2:9 καὶ καί CONJ 並 +050085 約 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050086 約 2:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +050087 約 2:9 πόθεν πόθεν ADV 那裏來的 +050088 約 2:9 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 +050089 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +050090 約 2:9 δὲ δέ CONJ 只有 +050091 約 2:9 διάκονοι διάκονος N-NPM 用人 +050092 約 2:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +050093 約 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +050094 約 2:9 ἠντληκότες ἀντλέω V-RAP-NPM 舀 +050095 約 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +050096 約 2:9 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水 +050097 約 2:9 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 便叫 +050098 約 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +050099 約 2:9 νυμφίον νυμφίος N-ASM 新郎⸂來 +050100 約 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +050101 約 2:9 ἀρχιτρίκλινος ἀρχιτρίκλινος N-NSM 管筵席的 +050102 約 2:10 καὶ καί CONJ - +050103 約 2:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050104 約 2:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +050105 約 2:10 Πᾶς πᾶς A-NSM 都是 +050106 約 2:10 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050107 約 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +050108 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +050109 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +050110 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050111 約 2:10 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 擺上 +050112 約 2:10 καὶ καί CONJ - +050113 約 2:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 +050114 約 2:10 μεθυσθῶσιν μεθύω V-APS-3P 客喝足了⸂纔擺上 +050115 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +050116 約 2:10 ἐλάσσω · ἐλάσσων A-ASM 次的 +050117 約 2:10 σὺ σύ P-2NS 你 +050118 約 2:10 τετήρηκας τηρέω V-RAI-2S 留 +050119 約 2:10 τὸν ὁ T-ASM 倒把 +050120 約 2:10 καλὸν καλός A-ASM 好 +050121 約 2:10 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +050122 約 2:10 ἕως ἕως PREP 到 +050123 約 2:10 ἄρτι . ἄρτι ADV 如今 +050124 約 2:11 Ταύτην οὗτος D-ASF 這是 +050125 約 2:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +050126 約 2:11 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 頭一件 +050127 約 2:11 τῶν ὁ T-GPN - +050128 約 2:11 σημείων σημεῖον N-GPN 神蹟 +050129 約 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +050130 約 2:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050131 約 2:11 ἐν ἐν PREP 是在 +050132 約 2:11 Κανὰ Κανᾶ N-DSF 迦拿行的 +050133 約 2:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +050134 約 2:11 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +050135 約 2:11 καὶ καί CONJ - +050136 約 2:11 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯出 +050137 約 2:11 τὴν ὁ T-ASF - +050138 約 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂來 +050139 約 2:11 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +050140 約 2:11 καὶ καί CONJ 就 +050141 約 2:11 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +050142 約 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +050143 約 2:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050144 約 2:11 οἱ ὁ T-NPM - +050145 約 2:11 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050146 約 2:11 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +050147 約 2:12 Μετὰ μετά PREP 以後 +050148 約 2:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +050149 約 2:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 都下 +050150 約 2:12 εἰς εἰς PREP - +050151 約 2:12 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農去 +050152 約 2:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 耶穌 +050153 約 2:12 καὶ καί CONJ 與 +050154 約 2:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +050155 約 2:12 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +050156 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050157 約 2:12 καὶ καί CONJ - +050158 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +050159 約 2:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +050160 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050161 約 2:12 καὶ καί CONJ 和 +050162 約 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +050163 約 2:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050164 約 2:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050165 約 2:12 καὶ καί CONJ - +050166 約 2:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +050167 約 2:12 ἔμειναν μένω V-AAI-3P 住了 +050168 約 2:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +050169 約 2:12 πολλὰς πολύς A-APF 多 +050170 約 2:12 ἡμέρας .¶ ἡμέρα N-APF 幾日 +050171 約 2:13 Καὶ καί CONJ - +050172 約 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近 +050173 約 2:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 了 +050174 約 2:13 τὸ ὁ T-NSN - +050175 約 2:13 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +050176 約 2:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +050177 約 2:13 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +050178 約 2:13 καὶ καί CONJ 就 +050179 約 2:13 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +050180 約 2:13 εἰς εἰς PREP 去 +050181 約 2:13 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +050182 約 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +050183 約 2:13 Ἰησοῦς .¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050184 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050185 約 2:14 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 看見 +050186 約 2:14 ἐν ἐν PREP - +050187 約 2:14 τῷ ὁ T-DSN - +050188 約 2:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏有 +050189 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - +050190 約 2:14 πωλοῦντας πωλέω V-PAP-APM 賣 +050191 約 2:14 βόας βοῦς N-APM 牛 +050192 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050193 約 2:14 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +050194 約 2:14 καὶ καί CONJ - +050195 約 2:14 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子⸂的 +050196 約 2:14 καὶ καί CONJ 並有 +050197 約 2:14 τοὺς ὁ T-APM - +050198 約 2:14 κερματιστὰς κερματιστής N-APM 兌換銀錢的⸂人 +050199 約 2:14 καθημένους , κάθημαι V-PMP-APM 坐在那裏 +050200 約 2:15 καὶ καί CONJ 耶穌⸃就 +050201 約 2:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作成 +050202 約 2:15 φραγέλλιον φραγέλλιον N-ASN 鞭子 +050203 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 拿 +050204 約 2:15 σχοινίων σχοινίον N-GPN 繩子 +050205 約 2:15 πάντας πᾶς A-APM 都 +050206 約 2:15 ἐξέβαλεν ἐκβάλλω V-AAI-3S 趕 +050207 約 2:15 ἐκ ἐκ PREP 出 +050208 約 2:15 τοῦ ὁ T-GSN - +050209 約 2:15 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿去 +050210 約 2:15 τά ὁ T-APN - +050211 約 2:15 τε τε CONJ - +050212 約 2:15 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +050213 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050214 約 2:15 τοὺς ὁ T-APM 把 +050215 約 2:15 βόας , βοῦς N-APM 牛 +050216 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050217 約 2:15 τῶν ὁ T-GPM - +050218 約 2:15 κολλυβιστῶν κολλυβιστής N-GPM 兌換銀錢之人 +050219 約 2:15 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒出 +050220 約 2:15 τὰ ὁ T-APN 的 +050221 約 2:15 κέρματα κέρμα N-APN 銀錢 +050222 約 2:15 καὶ καί CONJ - +050223 約 2:15 τὰς ὁ T-APF 他們的 +050224 約 2:15 τραπέζας τράπεζα N-APF 桌子 +050225 約 2:15 ἀνέτρεψεν , ἀνατρέπω V-AAI-3S 推翻 +050226 約 2:16 καὶ καί CONJ 又 +050227 約 2:16 τοῖς ὁ T-DPM 對 +050228 約 2:16 τὰς ὁ T-APF 的 +050229 約 2:16 περιστερὰς περιστερά N-APF 鴿子 +050230 約 2:16 πωλοῦσιν πωλέω V-PAP-DPM 賣 +050231 約 2:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +050232 約 2:16 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 拿⸂去 +050233 約 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 把這些東西 +050234 約 2:16 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - +050235 約 2:16 μὴ μή PRT-N 不要⸂將 +050236 約 2:16 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 當作 +050237 約 2:16 τὸν ὁ T-ASM - +050238 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 殿 +050239 約 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050240 約 2:16 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +050241 約 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +050242 約 2:16 οἶκον οἶκος N-ASM 地方 +050243 約 2:16 ἐμπορίου . ἐμπόριον N-GSN 買賣的 +050244 約 2:17 Ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 +050245 約 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +050246 約 2:17 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050247 約 2:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +050248 約 2:17 ὅτι ὅτι CONJ - +050249 約 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 經上記着說 +050250 約 2:17 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S - +050251 約 2:17 Ὁ ὁ T-NSM - +050252 約 2:17 ζῆλος ζῆλος N-NSM 心裏焦急⸂如同 +050253 約 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050254 約 2:17 οἴκου οἶκος N-GSM 殿 +050255 約 2:17 σου σύ P-2GS 為你 +050256 約 2:17 καταφάγεταί κατεσθίω V-FMI-3S 火燒 +050257 約 2:17 με .¶ ἐγώ P-1AS 我 +050258 約 2:18 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 問 +050259 約 2:18 οὖν οὖν CONJ 因此 +050260 約 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +050261 約 2:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +050262 約 2:18 καὶ καί CONJ - +050263 約 2:18 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 +050264 約 2:18 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +050265 約 2:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 +050266 約 2:18 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +050267 約 2:18 δεικνύεις δεικνύω V-PAI-2S 還顯 +050268 約 2:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們看呢 +050269 約 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 既 +050270 約 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +050271 約 2:18 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 作 +050272 約 2:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050273 約 2:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050274 約 2:19 καὶ καί CONJ - +050275 約 2:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050276 約 2:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +050277 約 2:19 Λύσατε λύω V-AAM-2P 你們拆毀 +050278 約 2:19 τὸν ὁ T-ASM - +050279 約 2:19 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂我 +050280 約 2:19 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +050281 約 2:19 καὶ καί CONJ - +050282 約 2:19 ἐν ἐν PREP 內 +050283 約 2:19 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +050284 約 2:19 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +050285 約 2:19 ἐγερῶ ἐγείρω V-FAI-1S 建立起來 +050286 約 2:19 αὐτόν . αὐτός P-ASM 要再 +050287 約 2:20 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +050288 約 2:20 οὖν οὖν CONJ 便 +050289 約 2:20 οἱ ὁ T-NPM - +050290 約 2:20 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +050291 約 2:20 Τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-DPN 是四十 +050292 約 2:20 καὶ καί CONJ - +050293 約 2:20 ἓξ ἕξ A-DPN 六 +050294 約 2:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 +050295 約 2:20 οἰκοδομήθη οἰκοδομέω V-API-3S 纔造成的 +050296 約 2:20 ὁ ὁ T-NSM - +050297 約 2:20 ναὸς ναός N-NSM 殿 +050298 約 2:20 οὗτος , οὗτος D-NSM 這 +050299 約 2:20 καὶ καί CONJ 就 +050300 約 2:20 σὺ σύ P-2NS 你 +050301 約 2:20 ἐν ἐν PREP 內 +050302 約 2:20 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPF 三 +050303 約 2:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +050304 約 2:20 ἐγερεῖς ἐγείρω V-FAI-2S 建立起來麼 +050305 約 2:20 αὐτόν; αὐτός P-ASM 再 +050306 約 2:21 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 這 +050307 約 2:21 δὲ δέ CONJ 但⸂耶穌 +050308 約 2:21 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 話 +050309 約 2:21 περὶ περί PREP 是以 +050310 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 為 +050311 約 2:21 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +050312 約 2:21 τοῦ ὁ T-GSN - +050313 約 2:21 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +050314 約 2:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +050315 約 2:22 ὅτε ὅτε CONJ 到⸂他 +050316 約 2:22 οὖν οὖν CONJ 所以 +050317 約 2:22 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活以後 +050318 約 2:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +050319 約 2:22 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 +050320 約 2:22 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 就想起 +050321 約 2:22 οἱ ὁ T-NPM - +050322 約 2:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050323 約 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050324 約 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 這 +050325 約 2:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 話 +050326 約 2:22 ἔλεγεν , λέγω V-IAI-3S 他說過 +050327 約 2:22 καὶ καί CONJ 便 +050328 約 2:22 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 +050329 約 2:22 τῇ ὁ T-DSF - +050330 約 2:22 γραφῇ γραφή N-DSF 聖經 +050331 約 2:22 καὶ καί CONJ 和 +050332 約 2:22 τῷ ὁ T-DSM - +050333 約 2:22 λόγῳ λόγος N-DSM - +050334 約 2:22 ὃν ὅς R-ASM 所 +050335 約 2:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +050336 約 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +050337 約 2:22 Ἰησοῦς .¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050338 約 2:23 Ὡς ὡς CONJ 當 +050339 約 2:23 δὲ δέ CONJ - +050340 約 2:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050341 約 2:23 ἐν ἐν PREP 耶穌在 +050342 約 2:23 τοῖς ὁ T-DPN - +050343 約 2:23 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +050344 約 2:23 ἐν ἐν PREP 過 +050345 約 2:23 τῷ ὁ T-DSN - +050346 約 2:23 πάσχα πάσχα N-DSN 逾越 +050347 約 2:23 ἐν ἐν PREP - +050348 約 2:23 τῇ ὁ T-DSF - +050349 約 2:23 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF 節⸂的時候 +050350 約 2:23 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +050351 約 2:23 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 就信 +050352 約 2:23 εἰς εἰς PREP 了 +050353 約 2:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +050354 約 2:23 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +050355 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050356 約 2:23 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 看見⸂他 +050357 約 2:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050358 約 2:23 τὰ ὁ T-APN 的 +050359 約 2:23 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +050360 約 2:23 ἃ ὅς R-APN 所 +050361 約 2:23 ἐποίει · ποιέω V-IAI-3S 行 +050362 約 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 將 +050363 約 2:24 δὲ δέ CONJ 卻 +050364 約 2:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050365 約 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050366 約 2:24 ἐπίστευεν πιστεύω V-IAI-3S 交託 +050367 約 2:24 αὑτὸν αὐτός P-ASM 自己 +050368 約 2:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +050369 約 2:24 διὰ διά PREP 因為 +050370 約 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +050371 約 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050372 約 2:24 γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 +050373 約 2:24 πάντας πᾶς A-APM 萬人 +050374 約 2:25 καὶ καί CONJ 也 +050375 約 2:25 ὅτι ὅτι CONJ 着 +050376 約 2:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +050377 約 2:25 χρείαν χρεία N-ASF 用 +050378 約 2:25 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S - +050379 約 2:25 ἵνα ἵνα CONJ - +050380 約 2:25 τις τις X-NSM 誰 +050381 約 2:25 μαρτυρήσῃ μαρτυρέω V-AAS-3S 見證 +050382 約 2:25 περὶ περί PREP 怎樣 +050383 約 2:25 τοῦ ὁ T-GSM - +050384 約 2:25 ἀνθρώπου · ἄνθρωπος N-GSM 人 +050385 約 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +050386 約 2:25 γὰρ γάρ CONJ 因 +050387 約 2:25 ἐγίνωσκεν γινώσκω V-IAI-3S 他知道 +050388 約 2:25 τί τίς I-NSN 所 +050389 約 2:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 存的 +050390 約 2:25 ἐν ἐν PREP 心裏 +050391 約 2:25 τῷ ὁ T-DSM - +050392 約 2:25 ἀνθρώπῳ .¶ ἄνθρωπος N-DSM 人 +050393 約 3:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +050394 約 3:1 δὲ δέ CONJ - +050395 約 3:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個 +050396 約 3:1 ἐκ ἐκ PREP - +050397 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - +050398 約 3:1 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +050399 約 3:1 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母⸂是 +050400 約 3:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +050401 約 3:1 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +050402 約 3:1 ἄρχων ἄρχων N-NSM 官 +050403 約 3:1 τῶν ὁ T-GPM - +050404 約 3:1 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +050405 約 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +050406 約 3:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +050407 約 3:2 πρὸς πρός PREP 見 +050408 約 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +050409 約 3:2 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +050410 約 3:2 καὶ καί CONJ - +050411 約 3:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050412 約 3:2 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +050413 約 3:2 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +050414 約 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂你是 +050415 約 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 那裏 +050416 約 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +050417 約 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +050418 約 3:2 ἐλήλυθας ἔρχομαι V-RAI-2S 來 +050419 約 3:2 διδάσκαλος · διδάσκαλος N-NSM 作師傅的 +050420 約 3:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +050421 約 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +050422 約 3:2 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050423 約 3:2 ταῦτα οὗτος D-APN - +050424 約 3:2 τὰ ὁ T-APN - +050425 約 3:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +050426 約 3:2 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 +050427 約 3:2 ἃ ὅς R-APN 所 +050428 約 3:2 σὺ σύ P-2NS 你 +050429 約 3:2 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S 行 +050430 約 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050431 約 3:2 μὴ μή PRT-N 沒有 +050432 約 3:2 εἰμί V-PAS-3S 同在 +050433 約 3:2 ὁ ὁ T-NSM - +050434 約 3:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050435 約 3:2 μετ᾽ μετά PREP - +050436 約 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +050437 約 3:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050438 約 3:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050439 約 3:3 καὶ καί CONJ - +050440 約 3:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +050441 約 3:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +050442 約 3:3 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +050443 約 3:3 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050444 約 3:3 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050445 約 3:3 σοι , σύ P-2DS 你 +050446 約 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050447 約 3:3 μή μή PRT-N 不 +050448 約 3:3 τις τις X-NSM 人 +050449 約 3:3 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生 +050450 約 3:3 ἄνωθεν , ἄνωθεν ADV 重 +050451 約 3:3 οὐ οὐ PRT-N 就不 +050452 約 3:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050453 約 3:3 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +050454 約 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +050455 約 3:3 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +050456 約 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +050457 約 3:3 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +050458 約 3:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +050459 約 3:4 πρὸς πρός PREP - +050460 約 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +050461 約 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +050462 約 3:4 Νικόδημος · Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +050463 約 3:4 Πῶς πως ADV 如何 +050464 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050465 約 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050466 約 3:4 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 重生⸂呢 +050467 約 3:4 γέρων γέρων N-NSM 老⸂了 +050468 約 3:4 ὤν; εἰμί V-PAP-NSM 已經 +050469 約 3:4 μὴ μή PRT 豈 +050470 約 3:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050471 約 3:4 εἰς εἰς PREP - +050472 約 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +050473 約 3:4 κοιλίαν κοιλία N-ASF 腹 +050474 約 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +050475 約 3:4 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母 +050476 約 3:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050477 約 3:4 δεύτερον δεύτερος A-ASN 再 +050478 約 3:4 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +050479 約 3:4 καὶ καί CONJ - +050480 約 3:4 γεννηθῆναι; γεννάω V-APN 生出來麼 +050481 約 3:5 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +050482 約 3:5 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050483 約 3:5 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +050484 約 3:5 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050485 約 3:5 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050486 約 3:5 σοι , σύ P-2DS 你 +050487 約 3:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050488 約 3:5 μή μή PRT-N 不是 +050489 約 3:5 τις τις X-NSM 人 +050490 約 3:5 γεννηθῇ γεννάω V-APS-3S 生的 +050491 約 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 +050492 約 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +050493 約 3:5 καὶ καί CONJ 和 +050494 約 3:5 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 +050495 約 3:5 οὐ οὐ PRT-N 就不 +050496 約 3:5 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050497 約 3:5 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +050498 約 3:5 εἰς εἰς PREP - +050499 約 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +050500 約 3:5 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +050501 約 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +050502 約 3:5 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +050503 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +050504 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 +050505 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +050506 約 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +050507 約 3:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 +050508 約 3:6 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 +050509 約 3:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +050510 約 3:6 καὶ καί CONJ - +050511 約 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +050512 約 3:6 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生的 +050513 約 3:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +050514 約 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - +050515 約 3:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +050516 約 3:6 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +050517 約 3:6 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +050518 約 3:7 μὴ μή PRT-N 不要 +050519 約 3:7 θαυμάσῃς θαυμάζω V-AAS-2S 以為希奇 +050520 約 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - +050521 約 3:7 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 +050522 約 3:7 σοι · σύ P-2DS - +050523 約 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +050524 約 3:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +050525 約 3:7 γεννηθῆναι γεννάω V-APN 生⸂你 +050526 約 3:7 ἄνωθεν . ἄνωθεν ADV 重 +050527 約 3:8 τὸ ὁ T-NSN - +050528 約 3:8 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 風 +050529 約 3:8 ὅπου ὅπου CONJ - +050530 約 3:8 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨着意思 +050531 約 3:8 πνεῖ πνέω V-PAI-3S 吹 +050532 約 3:8 καὶ καί CONJ - +050533 約 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +050534 約 3:8 φωνὴν φωνή N-ASF 響聲 +050535 約 3:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 風 +050536 約 3:8 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S 你聽見 +050537 約 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +050538 約 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050539 約 3:8 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 曉得 +050540 約 3:8 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +050541 約 3:8 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來⸂往 +050542 約 3:8 καὶ καί CONJ - +050543 約 3:8 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +050544 約 3:8 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S 去 +050545 約 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +050546 約 3:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 也是 +050547 約 3:8 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +050548 約 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +050549 約 3:8 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 +050550 約 3:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +050551 約 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - +050552 約 3:8 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 聖靈 +050553 約 3:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 +050554 約 3:9 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +050555 約 3:9 καὶ καί CONJ - +050556 約 3:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050557 約 3:9 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +050558 約 3:9 Πῶς πως ADV 怎 +050559 約 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050560 約 3:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 這事⸂呢 +050561 約 3:9 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 有 +050562 約 3:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +050563 約 3:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050564 約 3:10 καὶ καί CONJ - +050565 約 3:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +050566 約 3:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +050567 約 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 +050568 約 3:10 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +050569 約 3:10 ὁ ὁ T-NSM - +050570 約 3:10 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 先生 +050571 約 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050572 約 3:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +050573 約 3:10 καὶ καί CONJ 還 +050574 約 3:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這事⸂麼 +050575 約 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +050576 約 3:10 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 明白 +050577 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +050578 約 3:11 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +050579 約 3:11 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +050580 約 3:11 σοι σύ P-2DS 你⸂我們 +050581 約 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +050582 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +050583 約 3:11 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 是我們知道的 +050584 約 3:11 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 說的 +050585 約 3:11 καὶ καί CONJ - +050586 約 3:11 ὃ ὅς R-ASN - +050587 約 3:11 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 是我們見過的⸂你們 +050588 約 3:11 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P 我們所見證的 +050589 約 3:11 καὶ καί CONJ 卻 +050590 約 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +050591 約 3:11 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050592 約 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +050593 約 3:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +050594 約 3:11 λαμβάνετε . λαμβάνω V-PAI-2P 領受 +050595 約 3:12 Εἰ εἰ CONJ 尚 +050596 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - +050597 約 3:12 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的事⸂你們 +050598 約 3:12 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +050599 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +050600 約 3:12 καὶ καί CONJ 且 +050601 約 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +050602 約 3:12 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P 信 +050603 約 3:12 πῶς πως ADV 如何 +050604 約 3:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050605 約 3:12 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 +050606 約 3:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +050607 約 3:12 τὰ ὁ T-APN - +050608 約 3:12 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的事 +050609 約 3:12 πιστεύσετε; πιστεύω V-FAI-2P 能信⸂呢 +050610 約 3:13 καὶ καί CONJ - +050611 約 3:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +050612 約 3:13 ἀναβέβηκεν ἀναβαίνω V-RAI-3S 升 +050613 約 3:13 εἰς εἰς PREP 過 +050614 約 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +050615 約 3:13 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +050616 約 3:13 εἰ εἰ CONJ 除了 +050617 約 3:13 μὴ μή PRT-N 仍舊在天 +050618 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +050619 約 3:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +050620 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +050621 約 3:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +050622 約 3:13 καταβάς , καταβαίνω V-AAP-NSM 降下 +050623 約 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +050624 約 3:13 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +050625 約 3:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050626 約 3:13 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 +050627 約 3:14 καὶ καί CONJ 也 +050628 約 3:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +050629 約 3:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +050630 約 3:14 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 舉 +050631 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +050632 約 3:14 ὄφιν ὄφις N-ASM 蛇 +050633 約 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +050634 約 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +050635 約 3:14 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 +050636 約 3:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +050637 約 3:14 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來 +050638 約 3:14 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +050639 約 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +050640 約 3:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +050641 約 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +050642 約 3:14 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 +050643 約 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +050644 約 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +050645 約 3:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +050646 約 3:15 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050647 約 3:15 ἐν ἐν PREP - +050648 約 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +050649 約 3:15 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 都得 +050650 約 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +050651 約 3:15 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +050652 約 3:16 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +050653 約 3:16 γὰρ γάρ CONJ - +050654 約 3:16 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +050655 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM - +050656 約 3:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050657 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +050658 約 3:16 κόσμον , κόσμος N-ASM 世人 +050659 約 3:16 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +050660 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +050661 約 3:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +050662 約 3:16 τὸν ὁ T-ASM 將他的 +050663 約 3:16 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 +050664 約 3:16 ἔδωκεν , δίδωμι V-AAI-3S 賜給他們 +050665 約 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +050666 約 3:16 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +050667 約 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +050668 約 3:16 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050669 約 3:16 εἰς εἰς PREP - +050670 約 3:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050671 約 3:16 μὴ μή PRT-N 不至 +050672 約 3:16 ἀπόληται ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 +050673 約 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反 +050674 約 3:16 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 +050675 約 3:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +050676 約 3:16 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +050677 約 3:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +050678 約 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +050679 約 3:17 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +050680 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +050681 約 3:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050682 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM 他的 +050683 約 3:17 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +050684 約 3:17 εἰς εἰς PREP 降 +050685 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +050686 約 3:17 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +050687 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050688 約 3:17 κρίνῃ κρίνω V-PAS⁞AAS-3S 定 +050689 約 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +050690 約 3:17 κόσμον , κόσμος N-ASM 世人的罪 +050691 約 3:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +050692 約 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050693 約 3:17 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 得救 +050694 約 3:17 ὁ ὁ T-NSM 叫 +050695 約 3:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +050696 約 3:17 δι᾽ διά PREP 因 +050697 約 3:17 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +050698 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 的人 +050699 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +050700 約 3:18 εἰς εἰς PREP - +050701 約 3:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +050702 約 3:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +050703 約 3:18 κρίνεται · κρίνω V-PPI-3S 被定罪 +050704 約 3:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +050705 約 3:18 δὲ δέ CONJ - +050706 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +050707 約 3:18 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的 +050708 約 3:18 ἤδη ἤδη ADV 罪已經 +050709 約 3:18 κέκριται , κρίνω V-RPI-3S 定了 +050710 約 3:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +050711 約 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +050712 約 3:18 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 +050713 約 3:18 εἰς εἰς PREP - +050714 約 3:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +050715 約 3:18 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +050716 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +050717 約 3:18 μονογενοῦς μονογενής A-GSM 獨生 +050718 約 3:18 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +050719 約 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +050720 約 3:18 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +050721 約 3:19 Αὕτη οὗτος D-NSF 此 +050722 約 3:19 δέ δέ CONJ 在 +050723 約 3:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +050724 約 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +050725 約 3:19 κρίσις κρίσις N-NSF 定他們的罪 +050726 約 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +050727 約 3:19 τὸ ὁ T-NSN - +050728 約 3:19 φῶς φῶς N-NSN 光 +050729 約 3:19 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 來 +050730 約 3:19 εἰς εἰς PREP 到 +050731 約 3:19 τὸν ὁ T-ASM - +050732 約 3:19 κόσμον κόσμος N-ASM 世間 +050733 約 3:19 καὶ καί CONJ - +050734 約 3:19 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛 +050735 約 3:19 οἱ ὁ T-NPM - +050736 約 3:19 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 世人 +050737 約 3:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 倒 +050738 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +050739 約 3:19 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 +050740 約 3:19 ἢ ἤ CONJ 不愛 +050741 約 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +050742 約 3:19 φῶς · φῶς N-ASN 光 +050743 約 3:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +050744 約 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +050745 約 3:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +050746 約 3:19 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 +050747 約 3:19 τὰ ὁ T-NPN - +050748 約 3:19 ἔργα . ἔργον N-NPN 行為 +050749 約 3:20 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +050750 約 3:20 γὰρ γάρ CONJ 便 +050751 約 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +050752 約 3:20 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 +050753 約 3:20 πράσσων πράσσω V-PAP-NSM 作 +050754 約 3:20 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 +050755 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - +050756 約 3:20 φῶς φῶς N-ASN 光 +050757 約 3:20 καὶ καί CONJ 並 +050758 約 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +050759 約 3:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +050760 約 3:20 πρὸς πρός PREP 就 +050761 約 3:20 τὸ ὁ T-ASN - +050762 約 3:20 φῶς , φῶς N-ASN 光 +050763 約 3:20 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +050764 約 3:20 μὴ μή PRT-N 怕 +050765 約 3:20 ἐλεγχθῇ ἐλέγχω V-APS-3S 受責備 +050766 約 3:20 τὰ ὁ T-NPN 的 +050767 約 3:20 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 +050768 約 3:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +050769 約 3:21 ὁ ὁ T-NSM - +050770 約 3:21 δὲ δέ CONJ 但 +050771 約 3:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +050772 約 3:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +050773 約 3:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +050774 約 3:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必來 +050775 約 3:21 πρὸς πρός PREP 就 +050776 約 3:21 τὸ ὁ T-ASN - +050777 約 3:21 φῶς , φῶς N-ASN 光 +050778 約 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 +050779 約 3:21 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明 +050780 約 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050781 約 3:21 τὰ ὁ T-NPN - +050782 約 3:21 ἔργα ἔργον N-NPN 所行的 +050783 約 3:21 ὅτι ὅτι CONJ - +050784 約 3:21 ἐν ἐν PREP 靠 +050785 約 3:21 Θεῷ θεός N-DSM 神 +050786 約 3:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +050787 約 3:21 εἰργασμένα . ἐργάζομαι V-RPP-NPN 而行 +050788 約 3:22 Μετὰ μετά PREP 以後 +050789 約 3:22 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +050790 約 3:22 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +050791 約 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +050792 約 3:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +050793 約 3:22 καὶ καί CONJ 和 +050794 約 3:22 οἱ ὁ T-NPM - +050795 約 3:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +050796 約 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050797 約 3:22 εἰς εἰς PREP 了 +050798 約 3:22 τὴν ὁ T-ASF - +050799 約 3:22 Ἰουδαίαν Ἰουδαῖος A-ASF 猶太 +050800 約 3:22 γῆν γῆ N-ASF 地 +050801 約 3:22 καὶ καί CONJ - +050802 約 3:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +050803 約 3:22 διέτριβεν διατρίβω V-IAI-3S 居住 +050804 約 3:22 μετ᾽ μετά PREP - +050805 約 3:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +050806 約 3:22 καὶ καί CONJ - +050807 約 3:22 ἐβάπτιζεν . βαπτίζω V-IAI-3S 施洗 +050808 約 3:23 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050809 約 3:23 δὲ δέ CONJ - +050810 約 3:23 καὶ καί CONJ 也 +050811 約 3:23 ὁ ὁ T-NSM - +050812 約 3:23 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050813 約 3:23 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +050814 約 3:23 ἐν ἐν PREP 在 +050815 約 3:23 Αἰνὼν Αἰνών N-DSF 哀嫩 +050816 約 3:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +050817 約 3:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +050818 約 3:23 Σαλείμ , Σαλείμ N-GSN 撒冷 +050819 約 3:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +050820 約 3:23 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 +050821 約 3:23 πολλὰ πολύς A-NPN 多⸂眾人 +050822 約 3:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050823 約 3:23 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 那裏 +050824 約 3:23 καὶ καί CONJ - +050825 約 3:23 παρεγίνοντο παραγίνομαι V-IMI-3P 去 +050826 約 3:23 καὶ καί CONJ 都 +050827 約 3:23 ἐβαπτίζοντο · βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 +050828 約 3:24 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +050829 約 3:24 γὰρ γάρ CONJ 那時 +050830 約 3:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +050831 約 3:24 βεβλημένος βάλλω V-RPP-NSM 下 +050832 約 3:24 εἰς εἰς PREP 在 +050833 約 3:24 τὴν ὁ T-ASF - +050834 約 3:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +050835 約 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +050836 約 3:24 Ἰωάννης .¶ Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050837 約 3:25 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +050838 約 3:25 οὖν οὖν CONJ - +050839 約 3:25 ζήτησις ζήτησις N-NSF 辯論 +050840 約 3:25 ἐκ ἐκ PREP 的 +050841 約 3:25 τῶν ὁ T-GPM - +050842 約 3:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +050843 約 3:25 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +050844 約 3:25 μετὰ μετά PREP 和 +050845 約 3:25 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 一個猶太人 +050846 約 3:25 περὶ περί PREP - +050847 約 3:25 καθαρισμοῦ . καθαρισμός N-GSM 潔淨的禮 +050848 約 3:26 καὶ καί CONJ 就 +050849 約 3:26 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +050850 約 3:26 πρὸς πρός PREP 見 +050851 約 3:26 τὸν ὁ T-ASM - +050852 約 3:26 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +050853 約 3:26 καὶ καί CONJ - +050854 約 3:26 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +050855 約 3:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +050856 約 3:26 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +050857 約 3:26 ὃς ὅς R-NSM - +050858 約 3:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 +050859 約 3:26 μετὰ μετά PREP 同 +050860 約 3:26 σοῦ σύ P-2GS 你⸂在 +050861 約 3:26 πέραν πέραν PREP 外 +050862 約 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - +050863 約 3:26 Ἰορδάνου , Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +050864 約 3:26 ᾧ ὅς R-DSM 那位 +050865 約 3:26 σὺ σύ P-2NS 你 +050866 約 3:26 μεμαρτύρηκας , μαρτυρέω V-RAI-2S 所見證的 +050867 約 3:26 ἴδε ἴδε INJ - +050868 約 3:26 οὗτος οὗτος D-NSM - +050869 約 3:26 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 現在施洗 +050870 約 3:26 καὶ καί CONJ 都 +050871 約 3:26 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +050872 約 3:26 ἔρχονται ἔρχομαι V-PMI-3P 去了 +050873 約 3:26 πρὸς πρός PREP 往 +050874 約 3:26 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +050875 約 3:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +050876 約 3:27 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +050877 約 3:27 καὶ καί CONJ - +050878 約 3:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +050879 約 3:27 Οὐ οὐ PRT-N 不 +050880 約 3:27 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +050881 約 3:27 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +050882 約 3:27 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得甚麼 +050883 約 3:27 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就 +050884 約 3:27 ἓν εἷς A-ASN - +050885 約 3:27 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +050886 約 3:27 μὴ μή PRT-N 不 +050887 約 3:27 εἰμί V-PAS-3S 是 +050888 約 3:27 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜 +050889 約 3:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 的 +050890 約 3:27 ἐκ ἐκ PREP 從 +050891 約 3:27 τοῦ ὁ T-GSM - +050892 約 3:27 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天⸂上 +050893 約 3:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂可以 +050894 約 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +050895 約 3:28 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +050896 約 3:28 μαρτυρεῖτε μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 +050897 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050898 約 3:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我曾說 +050899 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050900 約 3:28 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +050901 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +050902 約 3:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +050903 約 3:28 ὁ ὁ T-NSM - +050904 約 3:28 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +050905 約 3:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +050906 約 3:28 ὅτι ὅτι CONJ - +050907 約 3:28 Ἀπεσταλμένος ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣⸂在 +050908 約 3:28 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +050909 約 3:28 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前面⸂的 +050910 約 3:28 ἐκείνου . ἐκεῖνος D-GSM 他 +050911 約 3:29 Ὁ ὁ T-NSM - +050912 約 3:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 娶 +050913 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - +050914 約 3:29 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦⸂的 +050915 約 3:29 νυμφίος νυμφίος N-NSM 新郎 +050916 約 3:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 就是 +050917 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - +050918 約 3:29 δὲ δέ CONJ - +050919 約 3:29 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +050920 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050921 約 3:29 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +050922 約 3:29 ὁ ὁ T-NSM - +050923 約 3:29 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +050924 約 3:29 καὶ καί CONJ 就 +050925 約 3:29 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +050926 約 3:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +050927 約 3:29 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 +050928 約 3:29 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜 +050929 約 3:29 διὰ διά PREP 甚 +050930 約 3:29 τὴν ὁ T-ASF - +050931 約 3:29 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +050932 約 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +050933 約 3:29 νυμφίου . νυμφίος N-GSM 新郎 +050934 約 3:29 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +050935 約 3:29 οὖν οὖν CONJ 故此 +050936 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - +050937 約 3:29 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +050938 約 3:29 ἡ ὁ T-NSF - +050939 約 3:29 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 +050940 約 3:29 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S 滿足了 +050941 約 3:30 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 +050942 約 3:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +050943 約 3:30 αὐξάνειν , αὐξάνω V-PAN 興旺 +050944 約 3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +050945 約 3:30 δὲ δέ CONJ 必 +050946 約 3:30 ἐλαττοῦσθαι . ἐλαττόω V-PEN 衰微 +050947 約 3:31 Ὁ ὁ T-NSM - +050948 約 3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從天上 +050949 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +050950 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 +050951 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 +050952 約 3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +050953 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - +050954 約 3:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 從 +050955 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 來⸂的 +050956 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050957 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地上 +050958 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +050959 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050960 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +050961 約 3:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +050962 約 3:31 καὶ καί CONJ 也是 +050963 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +050964 約 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +050965 約 3:31 γῆς γῆ N-GSF 地 +050966 約 3:31 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 他所說的 +050967 約 3:31 ὁ ὁ T-NSM - +050968 約 3:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +050969 約 3:31 τοῦ ὁ T-GSM - +050970 約 3:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +050971 約 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +050972 約 3:31 ἐπάνω ἐπάνω PREP 之上 +050973 約 3:31 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 萬有 +050974 約 3:31 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +050975 約 3:32 ὃ ὅς R-ASN - +050976 約 3:32 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 他將所見 +050977 約 3:32 καὶ καί CONJ - +050978 約 3:32 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 所聞的 +050979 約 3:32 τοῦτο οὗτος D-ASN - +050980 約 3:32 μαρτυρεῖ , μαρτυρέω V-PAI-3S 見證出來 +050981 約 3:32 καὶ καί CONJ 只是 +050982 約 3:32 τὴν ὁ T-ASF - +050983 約 3:32 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050984 約 3:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +050985 約 3:32 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +050986 約 3:32 λαμβάνει . λαμβάνω V-PAI-3S 領受 +050987 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM 那 +050988 約 3:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領受 +050989 約 3:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +050990 約 3:33 τὴν ὁ T-ASF 的 +050991 約 3:33 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +050992 約 3:33 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 就印上印 +050993 約 3:33 ὅτι ὅτι CONJ 證明 +050994 約 3:33 ὁ ὁ T-NSM - +050995 約 3:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +050996 約 3:33 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +050997 約 3:33 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +050998 約 3:34 ὃν ὅς R-ASM 所 +050999 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ - +051000 約 3:34 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +051001 約 3:34 ὁ ὁ T-NSM - +051002 約 3:34 Θεὸς θεός N-NSM 神 +051003 約 3:34 τὰ ὁ T-APN 的 +051004 約 3:34 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +051005 約 3:34 τοῦ ὁ T-GSM - +051006 約 3:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051007 約 3:34 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 就說 +051008 約 3:34 οὐ οὐ PRT-N 沒 +051009 約 3:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051010 約 3:34 ἐκ ἐκ PREP 有 +051011 約 3:34 μέτρου μέτρον N-GSN 限量的 +051012 約 3:34 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 神賜 +051013 約 3:34 τὸ ὁ T-ASN - +051014 約 3:34 Πνεῦμα . πνεῦμα N-ASN 聖靈給他⸂是 +051015 約 3:35 Ὁ ὁ T-NSM - +051016 約 3:35 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +051017 約 3:35 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +051018 約 3:35 τὸν ὁ T-ASM - +051019 約 3:35 Υἱόν υἱός N-ASM 子 +051020 約 3:35 καὶ καί CONJ 已將 +051021 約 3:35 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +051022 約 3:35 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交 +051023 約 3:35 ἐν ἐν PREP 在 +051024 約 3:35 τῇ ὁ T-DSF - +051025 約 3:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手⸂裏 +051026 約 3:35 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +051027 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - +051028 約 3:36 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +051029 約 3:36 εἰς εἰς PREP - +051030 約 3:36 τὸν ὁ T-ASM - +051031 約 3:36 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂的人 +051032 約 3:36 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +051033 約 3:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051034 約 3:36 αἰώνιον · αἰώνιος A-ASF 永 +051035 約 3:36 ὁ ὁ T-NSM - +051036 約 3:36 δὲ δέ CONJ - +051037 約 3:36 ἀπειθῶν ἀπειθέω V-PAP-NSM 不信 +051038 約 3:36 τῷ ὁ T-DSM 的⸂人 +051039 約 3:36 Υἱῷ υἱός N-DSM 子 +051040 約 3:36 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +051041 約 3:36 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 得 +051042 約 3:36 ζωήν , ζωή N-ASF 永生 +051043 約 3:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +051044 約 3:36 ἡ ὁ T-NSF 的 +051045 約 3:36 ὀργὴ ὀργή N-NSF 震怒 +051046 約 3:36 τοῦ ὁ T-GSM - +051047 約 3:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051048 約 3:36 μένει μένω V-PAI-3S 常在 +051049 約 3:36 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +051050 約 3:36 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他⸂身上 +051051 約 4:1 Ὡς ὡς CONJ - +051052 約 4:1 οὖν οὖν CONJ - +051053 約 4:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +051054 約 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +051055 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 主 +051056 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +051057 約 4:1 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +051058 約 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +051059 約 4:1 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +051060 約 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +051061 約 4:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 他 +051062 約 4:1 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 還多 +051063 約 4:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +051064 約 4:1 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 收 +051065 約 4:1 καὶ καί CONJ - +051066 約 4:1 βαπτίζει βαπτίζω V-PAI-3S 施洗 +051067 約 4:1 ἢ ἤ CONJ 比 +051068 約 4:1 Ἰωάννης— Ἰωάννης N-NSM 約翰 +051069 約 4:2 καίτοιγε καίτοιγε CONJ (其實 +051070 約 4:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051071 約 4:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自施洗 +051072 約 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +051073 約 4:2 ἐβάπτιζεν βαπτίζω V-IAI-3S 施洗) +051074 約 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +051075 約 4:2 οἱ ὁ T-NPM - +051076 約 4:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051077 約 4:2 αὐτοῦ— αὐτός P-GSM 他的 +051078 約 4:3 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 他就離了 +051079 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +051080 約 4:3 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +051081 約 4:3 καὶ καί CONJ - +051082 約 4:3 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +051083 約 4:3 πάλιν πάλιν ADV 又 +051084 約 4:3 εἰς εἰς PREP 往 +051085 約 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +051086 約 4:3 Γαλιλαίαν .¶ Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051087 約 4:4 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 +051088 約 4:4 δὲ δέ CONJ - +051089 約 4:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051090 約 4:4 διέρχεσθαι διέρχομαι V-PMN 經 +051091 約 4:4 διὰ διά PREP 過 +051092 約 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +051093 約 4:4 Σαμαρείας . Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +051094 約 4:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051095 約 4:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +051096 約 4:5 εἰς εἰς PREP 了 +051097 約 4:5 πόλιν πόλις N-ASF 一座城 +051098 約 4:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +051099 約 4:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +051100 約 4:5 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +051101 約 4:5 Συχὰρ Συχάρ N-ASF 敘加 +051102 約 4:5 πλησίον πλησίον ADV 靠近 +051103 約 4:5 τοῦ ὁ T-GSN 塊 +051104 約 4:5 χωρίου χωρίον N-GSN 地 +051105 約 4:5 ὃ ὅς R-ASN 那 +051106 約 4:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +051107 約 4:5 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +051108 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +051109 約 4:5 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-DSM 約瑟的 +051110 約 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +051111 約 4:5 υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +051112 約 4:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +051113 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051114 約 4:6 δὲ δέ CONJ - +051115 約 4:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +051116 約 4:6 πηγὴ πηγή N-NSF 井 +051117 約 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +051118 約 4:6 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各 +051119 約 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +051120 約 4:6 οὖν οὖν CONJ - +051121 約 4:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051122 約 4:6 κεκοπιακὼς κοπιάω V-RAP-NSM 困乏 +051123 約 4:6 ἐκ ἐκ PREP 因 +051124 約 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +051125 約 4:6 ὁδοιπορίας ὁδοιπορία N-GSF 走路 +051126 約 4:6 ἐκαθέζετο καθέζομαι V-IMI-3S 坐 +051127 約 4:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +051128 約 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +051129 約 4:6 τῇ ὁ T-DSF - +051130 約 4:6 πηγῇ · πηγή N-DSF 井⸂旁 +051131 約 4:6 ὥρα ὥρα N-NSF 正 +051132 約 4:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051133 約 4:6 ὡς ὡς CONJ 那時約 +051134 約 4:6 ἕκτη . ἕκτος A-NSF 午 +051135 約 4:7 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +051136 約 4:7 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051137 約 4:7 ἐκ ἐκ PREP - +051138 約 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +051139 約 4:7 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 有一個撒瑪利亞的 +051140 約 4:7 ἀντλῆσαι ἀντλέω V-AAN 打 +051141 約 4:7 ὕδωρ . ὕδωρ N-ASN 水 +051142 約 4:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051143 約 4:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +051144 約 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +051145 約 4:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051146 約 4:7 Δός δίδωμι V-AAM-2S 請你給 +051147 約 4:7 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂水 +051148 約 4:7 πεῖν · πίνω V-AAN 喝 +051149 約 4:8 οἱ ὁ T-NPM - +051150 約 4:8 γὰρ γάρ CONJ 那時 +051151 約 4:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051152 約 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051153 約 4:8 ἀπεληλύθεισαν ἀπέρχομαι V-LAI-3P 去了 +051154 約 4:8 εἰς εἰς PREP 進 +051155 約 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +051156 約 4:8 πόλιν πόλις N-ASF 城 +051157 約 4:8 ἵνα ἵνα CONJ - +051158 約 4:8 τροφὰς τροφή N-APF 食物 +051159 約 4:8 ἀγοράσωσιν . ἀγοράζω V-AAS-3P 買 +051160 約 4:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051161 約 4:9 οὖν οὖν CONJ - +051162 約 4:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051163 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +051164 約 4:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051165 約 4:9 ἡ ὁ T-NSF - +051166 約 4:9 Σαμαρῖτις · Σαμαρεῖτις N-NSF 撒瑪利亞 +051167 約 4:9 Πῶς πως ADV 怎麼 +051168 約 4:9 σὺ σύ P-2NS 你 +051169 約 4:9 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +051170 約 4:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既是 +051171 約 4:9 παρ᾽ παρά PREP 向 +051172 約 4:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +051173 約 4:9 πεῖν πίνω V-AAN 水喝呢 +051174 約 4:9 αἰτεῖς αἰτέω V-PAI-2S 要 +051175 約 4:9 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +051176 約 4:9 Σαμαρίτιδος Σαμαρεῖτις N-GSF 撒瑪利亞 +051177 約 4:9 οὔσης; εἰμί V-PAP-GSF 一個 +051178 約 4:9 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +051179 約 4:9 γὰρ γάρ CONJ 原來 +051180 約 4:9 συνχρῶνται συγχράομαι V-PMI-3P 來往 +051181 約 4:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +051182 約 4:9 Σαμαρίταις . Σαμαρείτης N-DPM 和撒瑪利亞人 +051183 約 4:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +051184 約 4:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051185 約 4:10 καὶ καί CONJ - +051186 約 4:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +051187 約 4:10 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - +051188 約 4:10 Εἰ εἰ CONJ 若 +051189 約 4:10 ᾔδεις εἴδω V-LAI-2S 知道 +051190 約 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +051191 約 4:10 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +051192 約 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +051193 約 4:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +051194 約 4:10 καὶ καί CONJ 和 +051195 約 4:10 τίς τίς I-NSM 誰 +051196 約 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051197 約 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +051198 約 4:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +051199 約 4:10 σοι · σύ P-2DS 對你 +051200 約 4:10 Δός δίδωμι V-AAM-2S 給 +051201 約 4:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +051202 約 4:10 πεῖν , πίνω V-AAN 水喝 +051203 約 4:10 σὺ σύ P-2NS 你 +051204 約 4:10 ἂν ἄν PRT 必 +051205 約 4:10 ᾔτησας αἰτέω V-AAI-2S 早求 +051206 約 4:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +051207 約 4:10 καὶ καί CONJ 也 +051208 約 4:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 早給了 +051209 約 4:10 ἄν ἄν PRT 必 +051210 約 4:10 σοι σύ P-2DS 你 +051211 約 4:10 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +051212 約 4:10 ζῶν . ζάω V-PAP-ASN 活 +051213 約 4:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051214 約 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051215 約 4:11 ἡ ὁ T-NSF - +051216 約 4:11 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 +051217 約 4:11 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 +051218 約 4:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒 +051219 約 4:11 ἄντλημα ἄντλημα N-ASN 打水的器具 +051220 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +051221 約 4:11 καὶ καί CONJ 又 +051222 約 4:11 τὸ ὁ T-NSN - +051223 約 4:11 φρέαρ φρέαρ N-NSN 井 +051224 約 4:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +051225 約 4:11 βαθύ · βαθύς A-NSN 深⸂你 +051226 約 4:11 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +051227 約 4:11 οὖν οὖν CONJ - +051228 約 4:11 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 得 +051229 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +051230 約 4:11 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水呢 +051231 約 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +051232 約 4:11 ζῶν; ζάω V-PAP-ASN 活 +051233 約 4:12 μὴ μή PRT 難道 +051234 約 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 +051235 約 4:12 μείζων μέγας A-NSM 比他還大 +051236 約 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 麼 +051237 約 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +051238 約 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +051239 約 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +051240 約 4:12 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-GSM 雅各 +051241 約 4:12 ὃς ὅς R-NSM - +051242 約 4:12 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 留給 +051243 約 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +051244 約 4:12 τὸ ὁ T-ASN 將這 +051245 約 4:12 φρέαρ φρέαρ N-ASN 井 +051246 約 4:12 καὶ καί CONJ 和 +051247 約 4:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +051248 約 4:12 ἐξ ἐκ PREP - +051249 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這井裏的水 +051250 約 4:12 ἔπιεν πίνω V-AAI-3S 喝 +051251 約 4:12 καὶ καί CONJ 並 +051252 約 4:12 οἱ ὁ T-NPM - +051253 約 4:12 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +051254 約 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051255 約 4:12 καὶ καί CONJ 也都 +051256 約 4:12 τὰ ὁ T-NPN - +051257 約 4:12 θρέμματα θρέμμα N-NPN 牲畜 +051258 約 4:12 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +051259 約 4:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +051260 約 4:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051261 約 4:13 καὶ καί CONJ - +051262 約 4:13 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051263 約 4:13 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - +051264 約 4:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +051265 約 4:13 ὁ ὁ T-NSM - +051266 約 4:13 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +051267 約 4:13 ἐκ ἐκ PREP - +051268 約 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +051269 約 4:13 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水⸂的還要 +051270 約 4:13 τούτου οὗτος D-GSN 這 +051271 約 4:13 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 +051272 約 4:13 πάλιν · πάλιν ADV 再 +051273 約 4:14 ὃς ὅς R-NSM 人 +051274 約 4:14 δ᾽ δέ CONJ - +051275 約 4:14 ἂν ἄν PRT 若 +051276 約 4:14 πίῃ πίνω V-AAS-3S 喝 +051277 約 4:14 ἐκ ἐκ PREP - +051278 約 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +051279 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +051280 約 4:14 οὗ ὅς R-GSN 所 +051281 約 4:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051282 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 +051283 約 4:14 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +051284 約 4:14 οὐ οὐ PRT-N - +051285 約 4:14 μὴ μή PRT-N 不 +051286 約 4:14 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴⸂我 +051287 約 4:14 εἰς εἰς PREP 就 +051288 約 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +051289 約 4:14 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 +051290 約 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +051291 約 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +051292 約 4:14 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水⸂要在 +051293 約 4:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +051294 約 4:14 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜⸂的 +051295 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051296 約 4:14 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成為 +051297 約 4:14 ἐν ἐν PREP 裏頭 +051298 約 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051299 約 4:14 πηγὴ πηγή N-NSF 源 +051300 約 4:14 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 泉 +051301 約 4:14 ἁλλομένου ἅλλομαι V-PMP-GSN 直湧 +051302 約 4:14 εἰς εἰς PREP 到 +051303 約 4:14 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051304 約 4:14 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +051305 約 4:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051306 約 4:15 πρὸς πρός PREP - +051307 約 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051308 約 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +051309 約 4:15 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 +051310 約 4:15 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 +051311 約 4:15 δός δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +051312 約 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +051313 約 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 請把這 +051314 約 4:15 τὸ ὁ T-ASN - +051315 約 4:15 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水 +051316 約 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +051317 約 4:15 μὴ μή PRT-N 不 +051318 約 4:15 διψῶ διψάω V-PAS-1S 渴 +051319 約 4:15 μηδὲ μηδέ CONJ 也不用 +051320 約 4:15 διέρχωμαι διέρχομαι V-PMS-1S 來 +051321 約 4:15 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這麼遠 +051322 約 4:15 ἀντλεῖν . ἀντλέω V-PAN 打水 +051323 約 4:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌⸃說 +051324 約 4:16 αὐτῇ · αὐτός P-DSF - +051325 約 4:16 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去 +051326 約 4:16 φώνησον φωνέω V-AAM-2S 叫 +051327 約 4:16 τὸν ὁ T-ASM - +051328 約 4:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051329 約 4:16 σου σύ P-2GS 你 +051330 約 4:16 καὶ καί CONJ 也⸂到 +051331 約 4:16 ἐλθὲ ἔρχομαι V-AAM-2S 來 +051332 約 4:16 ἐνθάδε . ἐνθάδε ADV 這裏 +051333 約 4:17 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +051334 約 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +051335 約 4:17 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051336 約 4:17 καὶ καί CONJ - +051337 約 4:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +051338 約 4:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +051339 約 4:17 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +051340 約 4:17 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +051341 約 4:17 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051342 約 4:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051343 約 4:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051344 約 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +051345 約 4:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051346 約 4:17 Καλῶς καλῶς ADV 不錯的 +051347 約 4:17 εἶπας εἶπον V-AAI-2S 你說 +051348 約 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +051349 約 4:17 Ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +051350 約 4:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +051351 約 4:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S 有 +051352 約 4:18 πέντε πέντε A-APM 五個 +051353 約 4:18 γὰρ γάρ CONJ - +051354 約 4:18 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫⸂你 +051355 約 4:18 ἔσχες ἔχω V-AAI-2S 你已經有 +051356 約 4:18 καὶ καί CONJ - +051357 約 4:18 νῦν νῦν ADV 現在 +051358 約 4:18 ὃν ὅς R-ASM 的 +051359 約 4:18 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +051360 約 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +051361 約 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051362 約 4:18 σου σύ P-2GS 你的 +051363 約 4:18 ἀνήρ · ἀνήρ N-NSM 丈夫 +051364 約 4:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - +051365 約 4:18 ἀληθὲς ἀληθής A-ASN 是真的 +051366 約 4:18 εἴρηκας . εἶπον V-RAI-2S 你這話 +051367 約 4:19 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051368 約 4:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051369 約 4:19 ἡ ὁ T-NSF - +051370 約 4:19 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 +051371 約 4:19 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 +051372 約 4:19 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 +051373 約 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 出 +051374 約 4:19 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +051375 約 4:19 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +051376 約 4:19 σύ . σύ P-2NS 你 +051377 約 4:20 οἱ ὁ T-NPM - +051378 約 4:20 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +051379 約 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +051380 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +051381 約 4:20 τῷ ὁ T-DSN - +051382 約 4:20 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +051383 約 4:20 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051384 約 4:20 προσεκύνησαν · προσκυνέω V-AAI-3P 禮拜 +051385 約 4:20 καὶ καί CONJ 倒 +051386 約 4:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051387 約 4:20 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +051388 約 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - +051389 約 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +051390 約 4:20 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051391 約 4:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +051392 約 4:20 ὁ ὁ T-NSM - +051393 約 4:20 τόπος τόπος N-NSM 地方 +051394 約 4:20 ὅπου ὅπου CONJ 的 +051395 約 4:20 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 禮拜 +051396 約 4:20 δεῖ . δέω V-PAI-3S 應當 +051397 約 4:21 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051398 約 4:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051399 約 4:21 ὁ ὁ T-NSM - +051400 約 4:21 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051401 約 4:21 Πίστευέ πιστεύω V-PAM-2S 你當信 +051402 約 4:21 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +051403 約 4:21 γύναι , γυνή N-VSF 婦人 +051404 約 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 將 +051405 約 4:21 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051406 約 4:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +051407 約 4:21 ὅτε ὅτε ADV - +051408 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +051409 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +051410 約 4:21 τῷ ὁ T-DSN - +051411 約 4:21 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +051412 約 4:21 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051413 約 4:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +051414 約 4:21 ἐν ἐν PREP 在 +051415 約 4:21 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051416 約 4:21 προσκυνήσετε προσκυνέω V-FAI-2P 你們拜 +051417 約 4:21 τῷ ὁ T-DSM - +051418 約 4:21 Πατρί . πατήρ N-DSM 父 +051419 約 4:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051420 約 4:22 προσκυνεῖτε προσκυνέω V-PAI-2P 拜的⸂你們 +051421 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +051422 約 4:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +051423 約 4:22 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P 知道 +051424 約 4:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +051425 約 4:22 προσκυνοῦμεν προσκυνέω V-PAI-1P 拜的 +051426 約 4:22 ὃ ὅς R-ASN 所 +051427 約 4:22 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +051428 約 4:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +051429 約 4:22 ἡ ὁ T-NSF - +051430 約 4:22 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +051431 約 4:22 ἐκ ἐκ PREP 出來的 +051432 約 4:22 τῶν ὁ T-GPM 從 +051433 約 4:22 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +051434 約 4:22 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 +051435 約 4:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +051436 約 4:23 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +051437 約 4:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +051438 約 4:23 καὶ καί CONJ 就 +051439 約 4:23 νῦν νῦν ADV 如今 +051440 約 4:23 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是了 +051441 約 4:23 ὅτε ὅτε ADV 那 +051442 約 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +051443 約 4:23 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真正 +051444 約 4:23 προσκυνηταὶ προσκυνητής N-NPM 拜 +051445 約 4:23 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜他 +051446 約 4:23 τῷ ὁ T-DSM - +051447 約 4:23 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父的⸂要 +051448 約 4:23 ἐν ἐν PREP 用 +051449 約 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 +051450 約 4:23 καὶ καί CONJ 和 +051451 約 4:23 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 誠實 +051452 約 4:23 καὶ καί CONJ - +051453 約 4:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051454 約 4:23 ὁ ὁ T-NSM - +051455 約 4:23 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +051456 約 4:23 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣的人 +051457 約 4:23 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 要 +051458 約 4:23 τοὺς ὁ T-APM - +051459 約 4:23 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +051460 約 4:23 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +051461 約 4:24 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +051462 約 4:24 ὁ ὁ T-NSM - +051463 約 4:24 Θεός , θεός N-NSM 神⸂是個 +051464 約 4:24 καὶ καί CONJ 所以 +051465 約 4:24 τοὺς ὁ T-APM 的 +051466 約 4:24 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +051467 約 4:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051468 約 4:24 ἐν ἐν PREP 用 +051469 約 4:24 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈 +051470 約 4:24 καὶ καί CONJ 和 +051471 約 4:24 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 誠實 +051472 約 4:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +051473 約 4:24 προσκυνεῖν . προσκυνέω V-PAN 拜他 +051474 約 4:25 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051475 約 4:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051476 約 4:25 ἡ ὁ T-NSF - +051477 約 4:25 γυνή · γυνή N-NSF 婦人 +051478 約 4:25 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +051479 約 4:25 ὅτι ὅτι CONJ (就是 +051480 約 4:25 Μεσσίας Μεσσίας N-NSM 彌賽亞 +051481 約 4:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +051482 約 4:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +051483 約 4:25 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +051484 約 4:25 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督⸂的) +051485 約 4:25 ὅταν ὅταν CONJ - +051486 約 4:25 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了⸂必 +051487 約 4:25 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM 他 +051488 約 4:25 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 都告訴 +051489 約 4:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +051490 約 4:25 ἅπαντα . ἅπας A-APN 將一切的事 +051491 約 4:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051492 約 4:26 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +051493 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM - +051494 約 4:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051495 約 4:26 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 他 +051496 約 4:26 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 就是 +051497 約 4:26 ὁ ὁ T-NSM 這 +051498 約 4:26 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的 +051499 約 4:26 σοι .¶ σύ P-2DS 和你 +051500 約 4:27 Καὶ καί CONJ - +051501 約 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 當 +051502 約 4:27 τούτῳ οὗτος D-DSN 下 +051503 約 4:27 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 回來 +051504 約 4:27 οἱ ὁ T-NPM - +051505 約 4:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051506 約 4:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051507 約 4:27 καὶ καί CONJ 就 +051508 約 4:27 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇⸂耶穌 +051509 約 4:27 ὅτι ὅτι CONJ - +051510 約 4:27 μετὰ μετά PREP 和 +051511 約 4:27 γυναικὸς γυνή N-GSF 一個婦人 +051512 約 4:27 ἐλάλει · λαλέω V-IAI-3S 說話 +051513 約 4:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +051514 約 4:27 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +051515 約 4:27 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +051516 約 4:27 Τί τίς I-ASN 甚麼 +051517 約 4:27 ζητεῖς ζητέω V-PAI-2S 你是要 +051518 約 4:27 ἢ ἤ CONJ 或說⸂你 +051519 約 4:27 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +051520 約 4:27 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說話 +051521 約 4:27 μετ᾽ μετά PREP 和 +051522 約 4:27 αὐτῆς; αὐτός P-GSF 他 +051523 約 4:28 Ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 留下 +051524 約 4:28 οὖν οὖν CONJ 就 +051525 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - +051526 約 4:28 ὑδρίαν ὑδρία N-ASF 水罐子 +051527 約 4:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +051528 約 4:28 ἡ ὁ T-NSF 那 +051529 約 4:28 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +051530 約 4:28 καὶ καί CONJ - +051531 約 4:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +051532 約 4:28 εἰς εἰς PREP 往 +051533 約 4:28 τὴν ὁ T-ASF - +051534 約 4:28 πόλιν πόλις N-ASF 城⸂裏 +051535 約 4:28 καὶ καί CONJ - +051536 約 4:28 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051537 約 4:28 τοῖς ὁ T-DPM 對 +051538 約 4:28 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 眾人 +051539 約 4:29 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們⸃來 +051540 約 4:29 ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 看 +051541 約 4:29 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 有一個人 +051542 約 4:29 ὃς ὅς R-NSM 將 +051543 約 4:29 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 +051544 約 4:29 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +051545 約 4:29 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051546 約 4:29 ὅσα ὅσος K-APN 都 +051547 約 4:29 ἐποίησα , ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 +051548 約 4:29 μήτι μήτι PRT 莫非 +051549 約 4:29 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +051550 約 4:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +051551 約 4:29 ὁ ὁ T-NSM - +051552 約 4:29 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 +051553 約 4:30 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 眾人就⸃出 +051554 約 4:30 ἐκ ἐκ PREP - +051555 約 4:30 τῆς ὁ T-GSF - +051556 約 4:30 πόλεως πόλις N-GSF 城 +051557 約 4:30 καὶ καί CONJ - +051558 約 4:30 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P - +051559 約 4:30 πρὸς πρός PREP 往 +051560 約 4:30 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏去 +051561 約 4:31 Ἐν ἐν PREP 其 +051562 約 4:31 τῷ ὁ T-DSN 這 +051563 約 4:31 μεταξὺ μεταξύ ADV 間 +051564 約 4:31 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 對 +051565 約 4:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051566 約 4:31 οἱ ὁ T-NPM - +051567 約 4:31 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051568 約 4:31 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +051569 約 4:31 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +051570 約 4:31 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S 請喫 +051571 約 4:32 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +051572 約 4:32 δὲ δέ CONJ - +051573 約 4:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051574 約 4:32 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +051575 約 4:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051576 約 4:32 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 +051577 約 4:32 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +051578 約 4:32 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +051579 約 4:32 ἣν ὅς R-ASF 是 +051580 約 4:32 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051581 約 4:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +051582 約 4:32 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P 知道的 +051583 約 4:33 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +051584 約 4:33 οὖν οὖν CONJ 就 +051585 約 4:33 οἱ ὁ T-NPM - +051586 約 4:33 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +051587 約 4:33 πρὸς πρός PREP 對問 +051588 約 4:33 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 +051589 約 4:33 Μή μή PRT 莫非 +051590 約 4:33 τις τις X-NSM 有人 +051591 約 4:33 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿甚麼給 +051592 約 4:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051593 約 4:33 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫麼 +051594 約 4:34 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051595 約 4:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +051596 約 4:34 ὁ ὁ T-NSM - +051597 約 4:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051598 約 4:34 Ἐμὸν ἐμός S-1SNSN 我的 +051599 約 4:34 βρῶμά βρῶμα N-NSN 食物 +051600 約 4:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051601 約 4:34 ἵνα ἵνα CONJ 就 +051602 約 4:34 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 遵行 +051603 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN 者 +051604 約 4:34 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +051605 約 4:34 τοῦ ὁ T-GSM 的 +051606 約 4:34 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +051607 約 4:34 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +051608 約 4:34 καὶ καί CONJ - +051609 約 4:34 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 作成 +051610 約 4:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +051611 約 4:34 τὸ ὁ T-ASN - +051612 約 4:34 ἔργον . ἔργον N-ASN 工 +051613 約 4:35 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +051614 約 4:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051615 約 4:35 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +051616 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - +051617 約 4:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 +051618 約 4:35 τετράμηνός τετράμηνος A-NSM 四個月麼 +051619 約 4:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +051620 約 4:35 καὶ καί CONJ - +051621 約 4:35 ὁ ὁ T-NSM - +051622 約 4:35 θερισμὸς θερισμός N-NSM 收割的時候 +051623 約 4:35 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +051624 約 4:35 ἰδοὺ ἰδού INJ - +051625 約 4:35 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +051626 約 4:35 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +051627 約 4:35 ἐπάρατε ἐπαίρω V-AAM-2P 舉 +051628 約 4:35 τοὺς ὁ T-APM - +051629 約 4:35 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +051630 約 4:35 ὑμῶν σύ P-2GP - +051631 約 4:35 καὶ καί CONJ 向 +051632 約 4:35 θεάσασθε θεάομαι V-AMM-2P 觀看 +051633 約 4:35 τὰς ὁ T-APF - +051634 約 4:35 χώρας χώρα N-APF 田 +051635 約 4:35 ὅτι ὅτι CONJ - +051636 約 4:35 λευκαί λευκός A-NPF 熟了 +051637 約 4:35 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 莊稼 +051638 約 4:35 πρὸς πρός PREP 可以 +051639 約 4:35 θερισμόν . θερισμός N-ASM 收割了 +051640 約 4:35 ἤδη ἤδη ADV 已經 +051641 約 4:36 Ὁ ὁ T-NSM - +051642 約 4:36 θερίζων θερίζω V-PAP-NSM 收割的人 +051643 約 4:36 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 +051644 約 4:36 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 +051645 約 4:36 καὶ καί CONJ - +051646 約 4:36 συνάγει συνάγω V-PAI-3S 積蓄 +051647 約 4:36 καρπὸν καρπός N-ASM 五穀 +051648 約 4:36 εἰς εἰς PREP 到 +051649 約 4:36 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +051650 約 4:36 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 +051651 約 4:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +051652 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +051653 約 4:36 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +051654 約 4:36 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一同 +051655 約 4:36 χαίρῃ χαίρω V-PAS-3S 快樂 +051656 約 4:36 καὶ καί CONJ 和 +051657 約 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +051658 約 4:36 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM 收割的 +051659 約 4:37 ἐν ἐν PREP 可 +051660 約 4:37 γὰρ γάρ CONJ 見 +051661 約 4:37 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +051662 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM - +051663 約 4:37 λόγος λόγος N-NSM 話 +051664 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +051665 約 4:37 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 +051666 約 4:37 ὅτι ὅτι CONJ 俗語說 +051667 約 4:37 Ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 +051668 約 4:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +051669 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 那 +051670 約 4:37 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種 +051671 約 4:37 καὶ καί CONJ - +051672 約 4:37 ἄλλος ἄλλος A-NSM 人 +051673 約 4:37 ὁ ὁ T-NSM 這 +051674 約 4:37 θερίζων . θερίζω V-PAP-NSM 收割 +051675 約 4:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +051676 約 4:38 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 +051677 約 4:38 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +051678 約 4:38 θερίζειν θερίζω V-PAN 去收 +051679 約 4:38 ὃ ὅς R-ASN 所 +051680 約 4:38 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +051681 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051682 約 4:38 κεκοπιάκατε · κοπιάω V-RAI-2P 勞苦的 +051683 約 4:38 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +051684 約 4:38 κεκοπιάκασιν κοπιάω V-RAI-3P 勞苦 +051685 約 4:38 καὶ καί CONJ - +051686 約 4:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +051687 約 4:38 εἰς εἰς PREP 受 +051688 約 4:38 τὸν ὁ T-ASM - +051689 約 4:38 κόπον κόπος N-ASM 所勞苦的 +051690 約 4:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +051691 約 4:38 εἰσεληλύθατε . εἰσέρχομαι V-RAI-2P 享 +051692 約 4:39 Ἐκ ἐκ PREP 裏 +051693 約 4:39 δὲ δέ CONJ - +051694 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +051695 約 4:39 πόλεως πόλις N-GSF 城 +051696 約 4:39 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 有 +051697 約 4:39 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +051698 約 4:39 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +051699 約 4:39 εἰς εἰς PREP 了 +051700 約 4:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051701 約 4:39 τῶν ὁ T-GPM - +051702 約 4:39 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞人 +051703 約 4:39 διὰ διά PREP 因為 +051704 約 4:39 τὸν ὁ T-ASM - +051705 約 4:39 λόγον λόγος N-ASM 說 +051706 約 4:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +051707 約 4:39 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +051708 約 4:39 μαρτυρούσης μαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 +051709 約 4:39 ὅτι ὅτι CONJ 他將 +051710 約 4:39 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說出來了 +051711 約 4:39 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +051712 約 4:39 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051713 約 4:39 ἃ ὅς R-APN 都 +051714 約 4:39 ἐποίησα . ποιέω V-AAI-1S 我素來所行的 +051715 約 4:40 ὡς ὡς CONJ - +051716 約 4:40 οὖν οὖν CONJ 於是 +051717 約 4:40 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +051718 約 4:40 πρὸς πρός PREP 見 +051719 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +051720 約 4:40 οἱ ὁ T-NPM - +051721 約 4:40 Σαμαρῖται , Σαμαρείτης N-NPM 撒瑪利亞人 +051722 約 4:40 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +051723 約 4:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂在 +051724 約 4:40 μεῖναι μένω V-AAN 住下⸂他 +051725 約 4:40 παρ᾽ παρά PREP 那裏 +051726 約 4:40 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +051727 約 4:40 καὶ καί CONJ 便 +051728 約 4:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 +051729 約 4:40 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +051730 約 4:40 δύο δύο A-APF 兩 +051731 約 4:40 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 天 +051732 約 4:41 Καὶ καί CONJ 就 +051733 約 4:41 πολλῷ πολύς A-DSN 多了 +051734 約 4:41 πλείους πολύς A-NPM 更 +051735 約 4:41 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的人 +051736 約 4:41 διὰ διά PREP 因 +051737 約 4:41 τὸν ὁ T-ASM - +051738 約 4:41 λόγον λόγος N-ASM 話 +051739 約 4:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌的 +051740 約 4:42 τῇ ὁ T-DSF 對 +051741 約 4:42 τε τε CONJ 便 +051742 約 4:42 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 +051743 約 4:42 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +051744 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ 現在 +051745 約 4:42 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 +051746 約 4:42 διὰ διά PREP 因為 +051747 約 4:42 τὴν ὁ T-ASF - +051748 約 4:42 σὴν σός S-2SASF 你的 +051749 約 4:42 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話 +051750 約 4:42 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P 我們信 +051751 約 4:42 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 親自 +051752 約 4:42 γὰρ γάρ CONJ 是⸂我們 +051753 約 4:42 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見了 +051754 約 4:42 καὶ καί CONJ - +051755 約 4:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +051756 約 4:42 ὅτι ὅτι CONJ - +051757 約 4:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +051758 約 4:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +051759 約 4:42 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +051760 約 4:42 ὁ ὁ T-NSM - +051761 約 4:42 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救世主 +051762 約 4:42 τοῦ ὁ T-GSM - +051763 約 4:42 κόσμου . κόσμος N-GSM - +051764 約 4:43 Μετὰ μετά PREP 過了 +051765 約 4:43 δὲ δέ CONJ - +051766 約 4:43 τὰς ὁ T-APF 那 +051767 約 4:43 δύο δύο A-APF 兩 +051768 約 4:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +051769 約 4:43 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 耶穌離了 +051770 約 4:43 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那地方 +051771 約 4:43 εἰς εἰς PREP 往 +051772 約 4:43 τὴν ὁ T-ASF - +051773 約 4:43 Γαλιλαίαν · Γαλιλαία N-ASF 加利利去 +051774 約 4:44 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +051775 約 4:44 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051776 約 4:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051777 約 4:44 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作過見證說 +051778 約 4:44 ὅτι ὅτι CONJ - +051779 約 4:44 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +051780 約 4:44 ἐν ἐν PREP 在 +051781 約 4:44 τῇ ὁ T-DSF - +051782 約 4:44 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 +051783 約 4:44 πατρίδι πατρίς N-DSF 地 +051784 約 4:44 τιμὴν τιμή N-ASF 尊敬的 +051785 約 4:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有人 +051786 約 4:44 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 是 +051787 約 4:45 ὅτε ὅτε CONJ - +051788 約 4:45 οὖν οὖν CONJ - +051789 約 4:45 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - +051790 約 4:45 εἰς εἰς PREP 到了 +051791 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - +051792 約 4:45 Γαλιλαίαν , Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051793 約 4:45 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 就接待 +051794 約 4:45 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051795 約 4:45 οἱ ὁ T-NPM - +051796 約 4:45 Γαλιλαῖοι Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人 +051797 約 4:45 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +051798 約 4:45 ἑωρακότες ὁράω V-RAP-NPM 既然看見⸂他 +051799 約 4:45 ὅσα ὅσος K-APN 所 +051800 約 4:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +051801 約 4:45 ἐν ἐν PREP 在 +051802 約 4:45 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +051803 約 4:45 ἐν ἐν PREP 過 +051804 約 4:45 τῇ ὁ T-DSF - +051805 約 4:45 ἑορτῇ , ἑορτή N-DSF 節 +051806 約 4:45 καὶ καί CONJ 也是 +051807 約 4:45 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +051808 約 4:45 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051809 約 4:45 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 上去 +051810 約 4:45 εἰς εἰς PREP 過 +051811 約 4:45 τὴν ὁ T-ASF - +051812 約 4:45 ἑορτήν .¶ ἑορτή N-ASF 節 +051813 約 4:46 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +051814 約 4:46 οὖν οὖν CONJ - +051815 約 4:46 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +051816 約 4:46 εἰς εἰς PREP - +051817 約 4:46 τὴν ὁ T-ASF 的 +051818 約 4:46 Κανὰ Κανᾶ N-ASF 迦拿 +051819 約 4:46 τῆς ὁ T-GSF - +051820 約 4:46 Γαλιλαίας , Γαλιλαία N-GSF 加利利 +051821 約 4:46 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +051822 約 4:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 就是他從前變 +051823 約 4:46 τὸ ὁ T-ASN - +051824 約 4:46 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水⸂為 +051825 約 4:46 οἶνον .¶ οἶνος N-ASM 酒 +051826 約 4:46 Καὶ καί CONJ - +051827 約 4:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +051828 約 4:46 τις τις X-NSM 一個 +051829 約 4:46 βασιλικὸς βασιλικός A-NSM 大臣 +051830 約 4:46 οὗ ὅς R-GSM 他 +051831 約 4:46 ὁ ὁ T-NSM 的 +051832 約 4:46 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +051833 約 4:46 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 患病 +051834 約 4:46 ἐν ἐν PREP 在 +051835 約 4:46 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-DSF 迦百農 +051836 約 4:47 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +051837 約 4:47 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +051838 約 4:47 ὅτι ὅτι CONJ - +051839 約 4:47 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051840 約 4:47 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 到 +051841 約 4:47 ἐκ ἐκ PREP 從 +051842 約 4:47 τῆς ὁ T-GSF - +051843 約 4:47 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +051844 約 4:47 εἰς εἰς PREP 了 +051845 約 4:47 τὴν ὁ T-ASF - +051846 約 4:47 Γαλιλαίαν Γαλιλαία N-ASF 加利利 +051847 約 4:47 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 就來 +051848 約 4:47 πρὸς πρός PREP 見 +051849 約 4:47 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +051850 約 4:47 καὶ καί CONJ - +051851 約 4:47 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 求 +051852 約 4:47 ἵνα ἵνα CONJ - +051853 約 4:47 καταβῇ καταβαίνω V-AAS-3S 他下去 +051854 約 4:47 καὶ καί CONJ - +051855 約 4:47 ἰάσηται ἰάομαι V-AMS-3S 醫治 +051856 約 4:47 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051857 約 4:47 τὸν ὁ T-ASM 的 +051858 約 4:47 υἱόν , υἱός N-ASM 兒子 +051859 約 4:47 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 他兒子快要 +051860 約 4:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 +051861 約 4:47 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN 死了 +051862 約 4:48 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051863 約 4:48 οὖν οὖν CONJ 就 +051864 約 4:48 ὁ ὁ T-NSM - +051865 約 4:48 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051866 約 4:48 πρὸς πρός PREP 對 +051867 約 4:48 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +051868 約 4:48 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +051869 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 +051870 約 4:48 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +051871 約 4:48 καὶ καί CONJ - +051872 約 4:48 τέρατα τέρας N-APN 奇事⸂你們 +051873 約 4:48 ἴδητε , εἴδω V-AAS-2P 看見 +051874 約 4:48 οὐ οὐ PRT-N 總是 +051875 約 4:48 μὴ μή PRT-N 不 +051876 約 4:48 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P 信 +051877 約 4:49 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051878 約 4:49 πρὸς πρός PREP - +051879 約 4:49 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051880 約 4:49 ὁ ὁ T-NSM 那 +051881 約 4:49 βασιλικός · βασιλικός A-NSM 大臣 +051882 約 4:49 Κύριε , κύριος N-VSM 先生⸂求你趁着 +051883 約 4:49 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 就下去 +051884 約 4:49 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 +051885 約 4:49 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +051886 約 4:49 τὸ ὁ T-ASN 的 +051887 約 4:49 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +051888 約 4:49 μου . ἐγώ P-1GS 我 +051889 約 4:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +051890 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051891 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - +051892 約 4:50 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051893 約 4:50 Πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 回去罷 +051894 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +051895 約 4:50 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +051896 約 4:50 σου σύ P-2GS 你 +051897 約 4:50 ζῇ . ζάω V-PAI-3S 活了 +051898 約 4:50 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +051899 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM 那 +051900 約 4:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +051901 約 4:50 τῷ ὁ T-DSM 的 +051902 約 4:50 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +051903 約 4:50 ὃν ὅς R-ASM 所 +051904 約 4:50 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051905 約 4:50 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051906 約 4:50 ὁ ὁ T-NSM - +051907 約 4:50 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051908 約 4:50 καὶ καί CONJ 就 +051909 約 4:50 ἐπορεύετο . πορεύω V-IMI-3S 回去了 +051910 約 4:51 ἤδη ἤδη ADV 正 +051911 約 4:51 δὲ δέ CONJ - +051912 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051913 約 4:51 καταβαίνοντος καταβαίνω V-PAP-GSM 下去⸂的時候 +051914 約 4:51 οἱ ὁ T-NPM 的 +051915 約 4:51 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +051916 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051917 約 4:51 ὑπήντησαν ὑπαντάω V-AAI-3P 迎見 +051918 約 4:51 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +051919 約 4:51 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +051920 約 4:51 ὅτι ὅτι CONJ - +051921 約 4:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +051922 約 4:51 παῖς παῖς N-NSM 兒子 +051923 約 4:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +051924 約 4:51 ζῇ . ζάω V-PAI-3S 活了 +051925 約 4:52 Ἐπύθετο πυνθάνομαι V-AMI-3S 問 +051926 約 4:52 οὖν οὖν CONJ 他就 +051927 約 4:52 τὴν ὁ T-ASF 的⸂他們 +051928 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +051929 約 4:52 παρ᾽ παρά PREP - +051930 約 4:52 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +051931 約 4:52 ἐν ἐν PREP - +051932 約 4:52 ᾗ ὅς R-DSF 甚麼 +051933 約 4:52 κομψότερον κομψότερον A-ASN 好 +051934 約 4:52 ἔσχεν · ἔχω V-AAI-3S 見 +051935 約 4:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +051936 約 4:52 οὖν οὖν CONJ - +051937 約 4:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +051938 約 4:52 ὅτι ὅτι CONJ - +051939 約 4:52 Ἐχθὲς χθές ADV 昨日 +051940 約 4:52 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +051941 約 4:52 ἑβδόμην ἕβδομος A-ASF 未 +051942 約 4:52 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 就退了 +051943 約 4:52 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +051944 約 4:52 ὁ ὁ T-NSM - +051945 約 4:52 πυρετός . πυρετός N-NSM 熱 +051946 約 4:53 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +051947 約 4:53 οὖν οὖν CONJ 便 +051948 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - +051949 約 4:53 πατὴρ πατήρ N-NSM 他 +051950 約 4:53 ὅτι ὅτι CONJ 正 +051951 約 4:53 ἐν ἐν PREP - +051952 約 4:53 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 這 +051953 約 4:53 τῇ ὁ T-DSF 的 +051954 約 4:53 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +051955 約 4:53 ἐν ἐν PREP - +051956 約 4:53 ᾗ ὅς R-DSF 是 +051957 約 4:53 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +051958 約 4:53 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +051959 約 4:53 ὁ ὁ T-NSM - +051960 約 4:53 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051961 約 4:53 Ὁ ὁ T-NSM - +051962 約 4:53 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +051963 約 4:53 σου σύ P-2GS 你 +051964 約 4:53 ζῇ , ζάω V-PAI-3S 活了 +051965 約 4:53 καὶ καί CONJ - +051966 約 4:53 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就都信了 +051967 約 4:53 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +051968 約 4:53 καὶ καί CONJ 和 +051969 約 4:53 ἡ ὁ T-NSF - +051970 約 4:53 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +051971 約 4:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +051972 約 4:53 ὅλη . ὅλος A-NSF 全 +051973 約 4:54 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這是 +051974 約 4:54 δὲ δέ CONJ - +051975 約 4:54 πάλιν πάλιν ADV 以後行的 +051976 約 4:54 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二件 +051977 約 4:54 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +051978 約 4:54 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +051979 約 4:54 ὁ ὁ T-NSM - +051980 約 4:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051981 約 4:54 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 回 +051982 約 4:54 ἐκ ἐκ PREP 是他從 +051983 約 4:54 τῆς ὁ T-GSF - +051984 約 4:54 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +051985 約 4:54 εἰς εἰς PREP 去 +051986 約 4:54 τὴν ὁ T-ASF - +051987 約 4:54 Γαλιλαίαν .¶ Γαλιλαία N-ASF 在加利利 +051988 約 5:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +051989 約 5:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +051990 約 5:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 到了 +051991 約 5:1 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 一個節期 +051992 約 5:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +051993 約 5:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +051994 約 5:1 καὶ καί CONJ 就 +051995 約 5:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +051996 約 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +051997 約 5:1 εἰς εἰς PREP 去 +051998 約 5:1 Ἱεροσόλυμα .¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +051999 約 5:2 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052000 約 5:2 δὲ δέ CONJ 旁邊 +052001 約 5:2 ἐν ἐν PREP 在 +052002 約 5:2 τοῖς ὁ T-DPN - +052003 約 5:2 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +052004 約 5:2 ἐπὶ ἐπί PREP 靠近 +052005 約 5:2 τῇ ὁ T-DSF - +052006 約 5:2 προβατικῇ προβατικός A-DSF 羊門 +052007 約 5:2 κολυμβήθρα κολυμβήθρα N-NSF 一個池子 +052008 約 5:2 ἡ ὁ T-NSF - +052009 約 5:2 ἐπιλεγομένη ἐπιλέγω V-PPP-NSF 叫作 +052010 約 5:2 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +052011 約 5:2 Βηθζαθά Βηθεσδά N-NSF 畢士大 +052012 約 5:2 πέντε πέντε A-APF 五個 +052013 約 5:2 στοὰς στοά N-APF 廊子 +052014 約 5:2 ἔχουσα . ἔχω V-PAP-NSF 有 +052015 約 5:3 ἐν ἐν PREP 裏 +052016 約 5:3 ταύταις οὗτος D-DPF 面 +052017 約 5:3 κατέκειτο κατάκειμαι V-IMI-3S 躺着 +052018 約 5:3 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多 +052019 約 5:3 τῶν ὁ T-GPM - +052020 約 5:3 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂ +052021 約 5:3 τυφλῶν , τυφλός A-GPM 瞎眼的 +052022 約 5:3 χωλῶν , χωλός A-GPM 瘸腿的 +052023 約 5:3 ξηρῶν . ξηρός A-GPM 血氣枯乾的 +052024 約 5:5 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +052025 約 5:5 δέ δέ CONJ - +052026 約 5:5 τις τις X-NSM 一個 +052027 約 5:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052028 約 5:5 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +052029 約 5:5 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 +052030 約 5:5 καὶ καί CONJ - +052031 約 5:5 ὀκτὼ ὀκτώ A-APN 八 +052032 約 5:5 ἔτη ἔτος N-APN 年 +052033 約 5:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 了 +052034 約 5:5 ἐν ἐν PREP - +052035 約 5:5 τῇ ὁ T-DSF - +052036 約 5:5 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 病 +052037 約 5:5 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +052038 約 5:6 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +052039 約 5:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +052040 約 5:6 ὁ ὁ T-NSM - +052041 約 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052042 約 5:6 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺着 +052043 約 5:6 καὶ καί CONJ - +052044 約 5:6 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +052045 約 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +052046 約 5:6 πολὺν πολύς A-ASM 許 +052047 約 5:6 ἤδη ἤδη ADV 了 +052048 約 5:6 χρόνον χρόνος N-ASM 久 +052049 約 5:6 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 他病 +052050 約 5:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052051 約 5:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就問他 +052052 約 5:6 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你要 +052053 約 5:6 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈⸂麼 +052054 約 5:6 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN - +052055 約 5:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +052056 約 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +052057 約 5:7 ὁ ὁ T-NSM - +052058 約 5:7 ἀσθενῶν · ἀσθενέω V-PAP-NSM 病人 +052059 約 5:7 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 +052060 約 5:7 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +052061 約 5:7 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052062 約 5:7 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +052063 約 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 把 +052064 約 5:7 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +052065 約 5:7 ταραχθῇ ταράσσω V-APS-3S 動 +052066 約 5:7 τὸ ὁ T-NSN - +052067 約 5:7 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +052068 約 5:7 βάλῃ βάλλω V-AAS-3S 放 +052069 約 5:7 με ἐγώ P-1AS 我 +052070 約 5:7 εἰς εἰς PREP 在 +052071 約 5:7 τὴν ὁ T-ASF - +052072 約 5:7 κολυμβήθραν · κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 +052073 約 5:7 ἐν ἐν PREP - +052074 約 5:7 ᾧ ὅς R-DSM - +052075 約 5:7 δὲ δέ CONJ 正 +052076 約 5:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂的時候就有 +052077 約 5:7 ἐγὼ , ἐγώ P-1NS 我 +052078 約 5:7 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +052079 約 5:7 πρὸ πρό PREP 先 +052080 約 5:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 比我 +052081 約 5:7 καταβαίνει . καταβαίνω V-PAI-3S 下去 +052082 約 5:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052083 約 5:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +052084 約 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +052085 約 5:8 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052086 約 5:8 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +052087 約 5:8 ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +052088 約 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +052089 約 5:8 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +052090 約 5:8 σου σύ P-2GS 你的 +052091 約 5:8 καὶ καί CONJ - +052092 約 5:8 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S 走罷 +052093 約 5:9 Καὶ καί CONJ - +052094 約 5:9 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +052095 約 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +052096 約 5:9 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈 +052097 約 5:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +052098 約 5:9 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052099 約 5:9 καὶ καί CONJ 就 +052100 約 5:9 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 拿起 +052101 約 5:9 τὸν ὁ T-ASM - +052102 約 5:9 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂來 +052103 約 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +052104 約 5:9 καὶ καί CONJ - +052105 約 5:9 περιεπάτει . περιπατέω V-IAI-3S 走了 +052106 約 5:9 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052107 約 5:9 δὲ δέ CONJ - +052108 約 5:9 σάββατον σάββατον N-NSN - +052109 約 5:9 ἐν ἐν PREP - +052110 約 5:9 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +052111 約 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +052112 約 5:9 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF - +052113 約 5:10 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +052114 約 5:10 οὖν οὖν CONJ 那天是安息日⸃所以 +052115 約 5:10 οἱ ὁ T-NPM - +052116 約 5:10 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052117 約 5:10 τῷ ὁ T-DSM 對那 +052118 約 5:10 τεθεραπευμένῳ · θεραπεύω V-RPP-DSM 醫好的人 +052119 約 5:10 Σάββατόν σάββατον N-NSN 安息日 +052120 約 5:10 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 今天是 +052121 約 5:10 καὶ καί CONJ - +052122 約 5:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052123 約 5:10 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可的 +052124 約 5:10 σοι σύ P-2DS 你 +052125 約 5:10 ἆραι αἴρω V-AAN 拿 +052126 約 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +052127 約 5:10 κράβαττον κράββατος N-ASM 褥子⸂是 +052128 約 5:10 σου . σύ P-2GS - +052129 約 5:11 ὁ ὁ T-NSM 他 +052130 約 5:11 δὲ δέ CONJ 卻 +052131 約 5:11 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +052132 約 5:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +052133 約 5:11 Ὁ ὁ T-NSM 那 +052134 約 5:11 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 +052135 約 5:11 με ἐγώ P-1AS 我 +052136 約 5:11 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 痊愈的 +052137 約 5:11 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +052138 約 5:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +052139 約 5:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +052140 約 5:11 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿 +052141 約 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +052142 約 5:11 κράβαττόν κράββατος N-ASM 褥子 +052143 約 5:11 σου σύ P-2GS 你的 +052144 約 5:11 καὶ καί CONJ - +052145 約 5:11 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S 走罷 +052146 約 5:12 Ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 他們問 +052147 約 5:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +052148 約 5:12 Τίς τίς I-NSM 甚麼人 +052149 約 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052150 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +052151 約 5:12 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +052152 約 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +052153 約 5:12 εἰπών εἶπον V-AAP-NSM 說 +052154 約 5:12 σοι · σύ P-2DS 對你 +052155 約 5:12 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 拿⸂褥子 +052156 約 5:12 καὶ καί CONJ - +052157 約 5:12 περιπάτει; περιπατέω V-PAM-2S 走 +052158 約 5:13 Ὁ ὁ T-NSM 那 +052159 約 5:13 δὲ δέ CONJ - +052160 約 5:13 ἰαθεὶς ἰάομαι V-APP-NSM 醫好的人 +052161 約 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052162 約 5:13 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +052163 約 5:13 τίς τίς I-NSM 誰 +052164 約 5:13 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +052165 約 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +052166 約 5:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052167 約 5:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052168 約 5:13 ἐξένευσεν ἐκνεύω V-AAI-3S 已經躲開了 +052169 約 5:13 ὄχλου ὄχλος N-GSM 人多 +052170 約 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +052171 約 5:13 ἐν ἐν PREP - +052172 約 5:13 τῷ ὁ T-DSM - +052173 約 5:13 τόπῳ . τόπος N-DSM 那裏的 +052174 約 5:14 Μετὰ μετά PREP 後來 +052175 約 5:14 ταῦτα οὗτος D-APN - +052176 約 5:14 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 遇見 +052177 約 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052178 約 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +052179 約 5:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052180 約 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +052181 約 5:14 τῷ ὁ T-DSN - +052182 約 5:14 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +052183 約 5:14 καὶ καί CONJ - +052184 約 5:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +052185 約 5:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +052186 約 5:14 Ἴδε ἴδε INJ - +052187 約 5:14 ὑγιὴς ὑγιής A-NSM 痊愈了 +052188 約 5:14 γέγονας , γίνομαι V-RAI-2S 你已經 +052189 約 5:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +052190 約 5:14 ἁμάρτανε , ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪 +052191 約 5:14 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +052192 約 5:14 μὴ μή PRT-N 恐 +052193 約 5:14 χεῖρόν χείρων A-NSN 更加利害 +052194 約 5:14 σοί σύ P-2DS 你 +052195 約 5:14 τι τις X-NSN 的 +052196 約 5:14 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 遭遇 +052197 約 5:15 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +052198 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +052199 約 5:15 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +052200 約 5:15 καὶ καί CONJ 就 +052201 約 5:15 ἀνήγγειλεν ἀναγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +052202 約 5:15 τοῖς ὁ T-DPM - +052203 約 5:15 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +052204 約 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - +052205 約 5:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052206 約 5:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052207 約 5:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +052208 約 5:15 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 使 +052209 約 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052210 約 5:15 ὑγιῆ . ὑγιής A-ASM 痊愈 +052211 約 5:16 Καὶ καί CONJ - +052212 約 5:16 διὰ διά PREP 所 +052213 約 5:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +052214 約 5:16 ἐδίωκον διώκω V-IAI-3P 逼迫 +052215 約 5:16 οἱ ὁ T-NPM - +052216 約 5:16 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052217 約 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +052218 約 5:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +052219 約 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +052220 約 5:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +052221 約 5:16 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 作了 +052222 約 5:16 ἐν ἐν PREP 在 +052223 約 5:16 σαββάτῳ .¶ σάββατον N-DSN 安息日 +052224 約 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +052225 約 5:17 δὲ δέ CONJ 就⸂對 +052226 約 5:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052227 約 5:17 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +052228 約 5:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +052229 約 5:17 Ὁ ὁ T-NSM - +052230 約 5:17 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +052231 約 5:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +052232 約 5:17 ἕως ἕως PREP 直到 +052233 約 5:17 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +052234 約 5:17 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 作事 +052235 約 5:17 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +052236 約 5:17 ἐργάζομαι · ἐργάζομαι V-PMI-1S 作事 +052237 約 5:18 Διὰ διά PREP 所 +052238 約 5:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +052239 約 5:18 οὖν οὖν CONJ - +052240 約 5:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +052241 約 5:18 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +052242 約 5:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +052243 約 5:18 οἱ ὁ T-NPM - +052244 約 5:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +052245 約 5:18 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN 殺 +052246 約 5:18 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +052247 約 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +052248 約 5:18 μόνον μόνος A-ASN 但 +052249 約 5:18 ἔλυεν λύω V-IAI-3S 犯了 +052250 約 5:18 τὸ ὁ T-ASN - +052251 約 5:18 σάββατον , σάββατον N-ASN 安息日 +052252 約 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +052253 約 5:18 καὶ καί CONJ 且 +052254 約 5:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052255 約 5:18 ἴδιον ἴδιος A-ASM 他的 +052256 約 5:18 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 稱 +052257 約 5:18 τὸν ὁ T-ASM - +052258 約 5:18 Θεόν θεός N-ASM 神⸂為 +052259 約 5:18 ἴσον ἴσος A-ASM 平等 +052260 約 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +052261 約 5:18 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 當作 +052262 約 5:18 τῷ ὁ T-DSM 和 +052263 約 5:18 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神 +052264 約 5:19 Ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S - +052265 約 5:19 οὖν οὖν CONJ - +052266 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052267 約 5:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052268 約 5:19 καὶ καί CONJ - +052269 約 5:19 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說⸂我 +052270 約 5:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +052271 約 5:19 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +052272 約 5:19 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052273 約 5:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052274 約 5:19 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +052275 約 5:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +052276 約 5:19 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +052277 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052278 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052279 約 5:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 +052280 約 5:19 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 +052281 約 5:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +052282 約 5:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN - +052283 約 5:19 ἐὰν ἐάν CONJ 子纔能作 +052284 約 5:19 μή μή PRT-N 惟有 +052285 約 5:19 τι τις X-ASN - +052286 約 5:19 βλέπῃ βλέπω V-PAS-3S 看見 +052287 約 5:19 τὸν ὁ T-ASM - +052288 約 5:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052289 約 5:19 ποιοῦντα · ποιέω V-PAP-ASM 所作的 +052290 約 5:19 ἃ ὅς R-APN - +052291 約 5:19 γὰρ γάρ CONJ - +052292 約 5:19 ἂν ἄν PRT - +052293 約 5:19 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 父 +052294 約 5:19 ποιῇ , ποιέω V-PAS-3S 所作的 +052295 約 5:19 ταῦτα οὗτος D-APN 事 +052296 約 5:19 καὶ καί CONJ 也 +052297 約 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +052298 約 5:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052299 約 5:19 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +052300 約 5:19 ποιεῖ . ποιέω V-PAI-3S 作 +052301 約 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +052302 約 5:20 γὰρ γάρ CONJ - +052303 約 5:20 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052304 約 5:20 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +052305 約 5:20 τὸν ὁ T-ASM - +052306 約 5:20 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052307 約 5:20 καὶ καί CONJ - +052308 約 5:20 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +052309 約 5:20 δείκνυσιν δεικνύω V-PAI-3S 指 +052310 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 自己 +052311 約 5:20 ἃ ὅς R-APN 將 +052312 約 5:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 給他看 +052313 約 5:20 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 所作的 +052314 約 5:20 καὶ καί CONJ 還要將 +052315 約 5:20 μείζονα μέγας A-APN 更大的 +052316 約 5:20 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +052317 約 5:20 δείξει δεικνύω V-FAI-3S 指 +052318 約 5:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他看 +052319 約 5:20 ἔργα , ἔργον N-APN 事 +052320 約 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052321 約 5:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052322 約 5:20 θαυμάζητε . θαυμάζω V-PAS-2P 希奇 +052323 約 5:21 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +052324 約 5:21 γὰρ γάρ CONJ - +052325 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +052326 約 5:21 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052327 約 5:21 ἐγείρει ἐγείρω V-PAI-3S 起來 +052328 約 5:21 τοὺς ὁ T-APM 叫 +052329 約 5:21 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +052330 約 5:21 καὶ καί CONJ 使 +052331 約 5:21 ζωοποιεῖ , ζωοποιέω V-PAI-3S 他們活着 +052332 約 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +052333 約 5:21 καὶ καί CONJ 也 +052334 約 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +052335 約 5:21 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052336 約 5:21 οὓς ὅς R-APM 隨 +052337 約 5:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 自己的意思 +052338 約 5:21 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S 使人活着 +052339 約 5:22 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +052340 約 5:22 γὰρ γάρ CONJ - +052341 約 5:22 ὁ ὁ T-NSM - +052342 約 5:22 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052343 約 5:22 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 +052344 約 5:22 οὐδένα , οὐδείς A-ASM 甚麼人 +052345 約 5:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +052346 約 5:22 τὴν ὁ T-ASF 將 +052347 約 5:22 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的事 +052348 約 5:22 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 +052349 約 5:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 交與 +052350 約 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +052351 約 5:22 Υἱῷ , υἱός N-DSM 子 +052352 約 5:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +052353 約 5:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +052354 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAS-3P 尊敬 +052355 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052356 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052357 約 5:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 +052358 約 5:23 τιμῶσι τιμάω V-PAI-3P 尊敬 +052359 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052360 約 5:23 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父⸂一樣 +052361 約 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +052362 約 5:23 μὴ μή PRT-N 不 +052363 約 5:23 τιμῶν τιμάω V-PAP-NSM 尊敬 +052364 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的⸂就是 +052365 約 5:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +052366 約 5:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +052367 約 5:23 τιμᾷ τιμάω V-PAI-3S 尊敬 +052368 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +052369 約 5:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +052370 約 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +052371 約 5:23 πέμψαντα πέμπω V-AAP-ASM 差 +052372 約 5:23 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 子⸂來 +052373 約 5:24 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +052374 約 5:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052375 約 5:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052376 約 5:24 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +052377 約 5:24 ὅτι ὅτι CONJ - +052378 約 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +052379 約 5:24 τὸν ὁ T-ASM - +052380 約 5:24 λόγον λόγος N-ASM 話 +052381 約 5:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +052382 約 5:24 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽 +052383 約 5:24 καὶ καί CONJ 又 +052384 約 5:24 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +052385 約 5:24 τῷ ὁ T-DSM 者⸂的 +052386 約 5:24 πέμψαντί πέμπω V-AAP-DSM 差 +052387 約 5:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +052388 約 5:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +052389 約 5:24 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +052390 約 5:24 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +052391 約 5:24 καὶ καί CONJ - +052392 約 5:24 εἰς εἰς PREP 於 +052393 約 5:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 定罪 +052394 約 5:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052395 約 5:24 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 至 +052396 約 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +052397 約 5:24 μεταβέβηκεν μεταβαίνω V-RAI-3S 已經 +052398 約 5:24 ἐκ ἐκ PREP 出 +052399 約 5:24 τοῦ ὁ T-GSM - +052400 約 5:24 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +052401 約 5:24 εἰς εἰς PREP 入 +052402 約 5:24 τὴν ὁ T-ASF - +052403 約 5:24 ζωήν . ζωή N-ASF 生了 +052404 約 5:25 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +052405 約 5:25 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +052406 約 5:25 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +052407 約 5:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +052408 約 5:25 ὅτι ὅτι CONJ - +052409 約 5:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +052410 約 5:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +052411 約 5:25 καὶ καί CONJ - +052412 約 5:25 νῦν νῦν ADV 現在 +052413 約 5:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是了 +052414 約 5:25 ὅτε ὅτε ADV - +052415 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - +052416 約 5:25 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +052417 約 5:25 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 要聽見 +052418 約 5:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +052419 約 5:25 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +052420 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - +052421 約 5:25 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +052422 約 5:25 τοῦ ὁ T-GSM - +052423 約 5:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +052424 約 5:25 καὶ καί CONJ 就 +052425 約 5:25 οἱ ὁ T-NPM - +052426 約 5:25 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見的人 +052427 約 5:25 ζήσουσιν . ζάω V-FAI-3P 要活了 +052428 約 5:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +052429 約 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052430 約 5:26 ὁ ὁ T-NSM - +052431 約 5:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052432 約 5:26 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +052433 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052434 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 +052435 約 5:26 ἑαυτῷ , ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +052436 約 5:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也照樣 +052437 約 5:26 καὶ καί CONJ 就 +052438 約 5:26 τῷ ὁ T-DSM - +052439 約 5:26 Υἱῷ υἱός N-DSM 他兒子 +052440 約 5:26 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +052441 約 5:26 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052442 約 5:26 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +052443 約 5:26 ἐν ἐν PREP 在 +052444 約 5:26 ἑαυτῷ . ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +052445 約 5:27 καὶ καί CONJ 並且 +052446 約 5:27 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +052447 約 5:27 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 就賜 +052448 約 5:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +052449 約 5:27 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判的 +052450 約 5:27 ποιεῖν , ποιέω V-PAN 行 +052451 約 5:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +052452 約 5:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +052453 約 5:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +052454 約 5:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他是 +052455 約 5:28 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +052456 約 5:28 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAM-2P 看作希奇 +052457 約 5:28 τοῦτο , οὗτος D-ASN 把這事 +052458 約 5:28 ὅτι ὅτι CONJ - +052459 約 5:28 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要到 +052460 約 5:28 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +052461 約 5:28 ἐν ἐν PREP - +052462 約 5:28 ᾗ ὅς R-DSF - +052463 約 5:28 πάντες πᾶς A-NPM 都要 +052464 約 5:28 οἱ ὁ T-NPM 凡 +052465 約 5:28 ἐν ἐν PREP 在 +052466 約 5:28 τοῖς ὁ T-DPN - +052467 約 5:28 μνημείοις μνημεῖον N-DPN 墳墓⸂裏的 +052468 約 5:28 ἀκούσουσιν ἀκούω V-FAI-3P 聽見 +052469 約 5:28 τῆς ὁ T-GSF - +052470 約 5:28 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂就出來 +052471 約 5:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052472 約 5:29 καὶ καί CONJ - +052473 約 5:29 ἐκπορεύσονται ἐκπορεύω V-FMI-3P - +052474 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - +052475 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - +052476 約 5:29 ἀγαθὰ ἀγαθός A-APN 善的 +052477 約 5:29 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 行 +052478 約 5:29 εἰς εἰς PREP 得 +052479 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +052480 約 5:29 ζωῆς , ζωή N-GSF 生 +052481 約 5:29 οἱ ὁ T-NPM - +052482 約 5:29 δὲ δέ CONJ - +052483 約 5:29 τὰ ὁ T-APN - +052484 約 5:29 φαῦλα φαῦλος A-APN 惡的 +052485 約 5:29 πράξαντες πράσσω V-AAP-NPM 作 +052486 約 5:29 εἰς εἰς PREP 定 +052487 約 5:29 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +052488 約 5:29 κρίσεως .¶ κρίσις N-GSF 罪 +052489 約 5:30 Οὐ οὐ PRT-N 不 +052490 約 5:30 δύναμαι δύναμαι V-PMI-1S 能 +052491 約 5:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052492 約 5:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 +052493 約 5:30 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +052494 約 5:30 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +052495 約 5:30 οὐδέν · οὐδείς A-ASN 甚麼 +052496 約 5:30 καθὼς καθώς CONJ 我怎麼 +052497 約 5:30 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 聽見 +052498 約 5:30 κρίνω , κρίνω V-PAI-1S 就怎麼審判 +052499 約 5:30 καὶ καί CONJ - +052500 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +052501 約 5:30 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +052502 約 5:30 ἡ ὁ T-NSF - +052503 約 5:30 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +052504 約 5:30 δικαία δίκαιος A-NSF 公平的 +052505 約 5:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 也是 +052506 約 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +052507 約 5:30 οὐ οὐ PRT-N 不 +052508 約 5:30 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 +052509 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +052510 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +052511 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN - +052512 約 5:30 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己 +052513 約 5:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 +052514 約 5:30 τὸ ὁ T-ASN 者 +052515 約 5:30 θέλημα θέλημα N-ASN 的意思 +052516 約 5:30 τοῦ ὁ T-GSM 那 +052517 約 5:30 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +052518 約 5:30 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來 +052519 約 5:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +052520 約 5:31 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052521 約 5:31 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 +052522 約 5:31 περὶ περί PREP 為 +052523 約 5:31 ἐμαυτοῦ , ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +052524 約 5:31 ἡ ὁ T-NSF - +052525 約 5:31 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +052526 約 5:31 μου ἐγώ P-1GS 我的 +052527 約 5:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +052528 約 5:31 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +052529 約 5:31 ἀληθής · ἀληθής A-NSF 真 +052530 約 5:32 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另 +052531 約 5:32 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 有一位 +052532 約 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +052533 約 5:32 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證⸂我 +052534 約 5:32 περὶ περί PREP 給 +052535 約 5:32 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 +052536 約 5:32 καὶ καί CONJ 也 +052537 約 5:32 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +052538 約 5:32 ὅτι ὅτι CONJ - +052539 約 5:32 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +052540 約 5:32 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052541 約 5:32 ἡ ὁ T-NSF 的 +052542 約 5:32 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +052543 約 5:32 ἣν ὅς R-ASF 他 +052544 約 5:32 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作 +052545 約 5:32 περὶ περί PREP 給 +052546 約 5:32 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +052547 約 5:33 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052548 約 5:33 ἀπεστάλκατε ἀποστέλλω V-RAI-2P 曾差人 +052549 約 5:33 πρὸς πρός PREP 到 +052550 約 5:33 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂那裏他 +052551 約 5:33 καὶ καί CONJ - +052552 約 5:33 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證 +052553 約 5:33 τῇ ὁ T-DSF 為 +052554 約 5:33 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理 +052555 約 5:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052556 約 5:34 δὲ δέ CONJ 其實 +052557 約 5:34 οὐ οὐ PRT-N 不是 +052558 約 5:34 παρὰ παρά PREP 從 +052559 約 5:34 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人來的 +052560 約 5:34 τὴν ὁ T-ASF - +052561 約 5:34 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +052562 約 5:34 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S 所受的 +052563 約 5:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +052564 約 5:34 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +052565 約 5:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +052566 約 5:34 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +052567 約 5:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 叫你們 +052568 約 5:34 σωθῆτε . σῴζω V-APS-2P 得救 +052569 約 5:35 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 約翰 +052570 約 5:35 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +052571 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +052572 約 5:35 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +052573 約 5:35 ὁ ὁ T-NSM - +052574 約 5:35 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 點着的 +052575 約 5:35 καὶ καί CONJ - +052576 約 5:35 φαίνων , φαίνω V-PAP-NSM 明 +052577 約 5:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052578 約 5:35 δὲ δέ CONJ - +052579 約 5:35 ἠθελήσατε θέλω V-AAI-2P 情願 +052580 約 5:35 ἀγαλλιαθῆναι ἀγαλλιάω V-AMN 喜歡 +052581 約 5:35 πρὸς πρός PREP 暫 +052582 約 5:35 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +052583 約 5:35 ἐν ἐν PREP - +052584 約 5:35 τῷ ὁ T-DSN - +052585 約 5:35 φωτὶ φῶς N-DSN 光 +052586 約 5:35 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +052587 約 5:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052588 約 5:36 δὲ δέ CONJ 但 +052589 約 5:36 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +052590 約 5:36 τὴν ὁ T-ASF - +052591 約 5:36 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +052592 約 5:36 μείζω μέγας A-ASF 更大的 +052593 約 5:36 τοῦ ὁ T-GSM 比 +052594 約 5:36 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰 +052595 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN - +052596 約 5:36 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052597 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +052598 約 5:36 ἃ ὅς R-APN - +052599 約 5:36 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 交給 +052600 約 5:36 μοι ἐγώ P-1DS 我 +052601 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - +052602 約 5:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052603 約 5:36 ἵνα ἵνα CONJ 要我 +052604 約 5:36 τελειώσω τελειόω V-AAS-1S 成就的 +052605 約 5:36 αὐτά , αὐτός P-APN - +052606 約 5:36 αὐτὰ αὐτός P-NPN - +052607 約 5:36 τὰ ὁ T-NPN 的 +052608 約 5:36 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +052609 約 5:36 ἃ ὅς R-APN 就是 +052610 約 5:36 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所作 +052611 約 5:36 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 見證 +052612 約 5:36 περὶ περί PREP 是 +052613 約 5:36 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +052614 約 5:36 ὅτι ὅτι CONJ 這便 +052615 約 5:36 ὁ ὁ T-NSM - +052616 約 5:36 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +052617 約 5:36 με ἐγώ P-1AS - +052618 約 5:36 ἀπέσταλκεν . ἀποστέλλω V-RAI-3S 所差⸂來的 +052619 約 5:37 καὶ καί CONJ 也 +052620 約 5:37 ὁ ὁ T-NSM - +052621 約 5:37 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +052622 約 5:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +052623 約 5:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +052624 約 5:37 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +052625 約 5:37 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作過見證⸂你們 +052626 約 5:37 περὶ περί PREP 為 +052627 約 5:37 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +052628 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +052629 約 5:37 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +052630 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052631 約 5:37 πώποτε πώποτε ADV 從來 +052632 約 5:37 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 聽見 +052633 約 5:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +052634 約 5:37 εἶδος εἶδος N-ASN 形像 +052635 約 5:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052636 約 5:37 ἑωράκατε , ὁράω V-RAI-2P 看見 +052637 約 5:38 καὶ καί CONJ 你們⸃並 +052638 約 5:38 τὸν ὁ T-ASM - +052639 約 5:38 λόγον λόγος N-ASM 道 +052640 約 5:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +052641 約 5:38 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052642 約 5:38 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +052643 約 5:38 ἐν ἐν PREP 在⸂心裏 +052644 約 5:38 ὑμῖν σύ P-2DP - +052645 約 5:38 μένοντα , μένω V-PAP-ASM 存 +052646 約 5:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +052647 約 5:38 ὃν ὅς R-ASM 所 +052648 約 5:38 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +052649 約 5:38 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM - +052650 約 5:38 τούτῳ οὗτος D-DSM - +052651 約 5:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052652 約 5:38 οὐ οὐ PRT-N 不 +052653 約 5:38 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P 信 +052654 約 5:39 Ἐραυνᾶτε ἐρευνάω V-PAI⁞PAM-2P 你們查考 +052655 約 5:39 τὰς ὁ T-APF - +052656 約 5:39 γραφάς , γραφή N-APF 聖經 +052657 約 5:39 ὅτι ὅτι CONJ 因 +052658 約 5:39 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052659 約 5:39 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 以為 +052660 約 5:39 ἐν ἐν PREP 中 +052661 約 5:39 αὐταῖς αὐτός P-DPF 內 +052662 約 5:39 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +052663 約 5:39 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +052664 約 5:39 ἔχειν · ἔχω V-PAN 有 +052665 約 5:39 καὶ καί CONJ 就 +052666 約 5:39 ἐκεῖναί ἐκεῖνος D-NPF 這經 +052667 約 5:39 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +052668 約 5:39 αἱ ὁ T-NPF - +052669 約 5:39 μαρτυροῦσαι μαρτυρέω V-PAP-NPF 見證的 +052670 約 5:39 περὶ περί PREP 給 +052671 約 5:39 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我⸂作 +052672 約 5:40 καὶ καί CONJ 然而⸂你們 +052673 約 5:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +052674 約 5:40 θέλετε θέλω V-PAI-2P 肯 +052675 約 5:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +052676 約 5:40 πρός πρός PREP 到 +052677 約 5:40 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +052678 約 5:40 ἵνα ἵνα CONJ - +052679 約 5:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +052680 約 5:40 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P 得 +052681 約 5:41 Δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052682 約 5:41 παρὰ παρά PREP 從 +052683 約 5:41 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂來的 +052684 約 5:41 οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +052685 約 5:41 λαμβάνω , λαμβάνω V-PAI-1S 受 +052686 約 5:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +052687 約 5:42 ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 我知道 +052688 約 5:42 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +052689 約 5:42 ὅτι ὅτι CONJ - +052690 約 5:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +052691 約 5:42 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +052692 約 5:42 τοῦ ὁ T-GSM - +052693 約 5:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +052694 約 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +052695 約 5:42 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +052696 約 5:42 ἐν ἐν PREP 心 +052697 約 5:42 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 裏 +052698 約 5:43 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +052699 約 5:43 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂你們 +052700 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 +052701 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 +052702 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +052703 約 5:43 τοῦ ὁ T-GSM - +052704 約 5:43 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +052705 約 5:43 μου , ἐγώ P-1GS 我 +052706 約 5:43 καὶ καί CONJ 並 +052707 約 5:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +052708 約 5:43 λαμβάνετέ λαμβάνω V-PAI-2P 接待 +052709 約 5:43 με · ἐγώ P-1AS 我 +052710 約 5:43 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +052711 約 5:43 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +052712 約 5:43 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +052713 約 5:43 ἐν ἐν PREP 奉 +052714 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN 的 +052715 約 5:43 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +052716 約 5:43 τῷ ὁ T-DSN - +052717 約 5:43 ἰδίῳ , ἴδιος A-DSN 自己 +052718 約 5:43 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他 +052719 約 5:43 λήμψεσθε . λαμβάνω V-FMI-2P 你們倒要接待 +052720 約 5:44 πῶς πως ADV 怎 +052721 約 5:44 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +052722 約 5:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052723 約 5:44 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信我呢 +052724 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052725 約 5:44 παρὰ παρά PREP 相 +052726 約 5:44 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互 +052727 約 5:44 λαμβάνοντες , λαμβάνω V-PAP-NPM 受 +052728 約 5:44 καὶ καί CONJ 卻 +052729 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - +052730 約 5:44 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +052731 約 5:44 τὴν ὁ T-ASF - +052732 約 5:44 παρὰ παρά PREP 從 +052733 約 5:44 τοῦ ὁ T-GSM 之 +052734 約 5:44 μόνου μόνος A-GSM 獨一 +052735 約 5:44 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂來的 +052736 約 5:44 οὐ οὐ PRT-N 不 +052737 約 5:44 ζητεῖτε;¶ ζητέω V-PAI-2P 求 +052738 約 5:45 Μὴ μή PRT-N 不要 +052739 約 5:45 δοκεῖτε δοκέω V-PAM-2P 想 +052740 約 5:45 ὅτι ὅτι CONJ - +052741 約 5:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂在 +052742 約 5:45 κατηγορήσω κατηγορέω V-FAI-1S 要告 +052743 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +052744 約 5:45 πρὸς πρός PREP 面前 +052745 約 5:45 τὸν ὁ T-ASM - +052746 約 5:45 Πατέρα · πατήρ N-ASM 父 +052747 約 5:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052748 約 5:45 ὁ ὁ T-NSM 一位 +052749 約 5:45 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 告 +052750 約 5:45 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂的 +052751 約 5:45 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +052752 約 5:45 εἰς εἰς PREP 所 +052753 約 5:45 ὃν ὅς R-ASM 就是 +052754 約 5:45 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +052755 約 5:45 ἠλπίκατε . ἐλπίζω V-RAI-2P 仰賴的 +052756 約 5:46 εἰ εἰ CONJ 你們⸃如果 +052757 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ - +052758 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 信 +052759 約 5:46 Μωϋσεῖ , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +052760 約 5:46 ἐπιστεύετε πιστεύω V-IAI-2P 必信 +052761 約 5:46 ἂν ἄν PRT 也 +052762 約 5:46 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我 +052763 約 5:46 περὶ περί PREP 有指着 +052764 約 5:46 γὰρ γάρ CONJ 因為 +052765 約 5:46 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +052766 約 5:46 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他書上 +052767 約 5:46 ἔγραψεν . γράφω V-AAI-3S 寫的話 +052768 約 5:47 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +052769 約 5:47 δὲ δέ CONJ - +052770 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - +052771 約 5:47 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 +052772 約 5:47 γράμμασιν γράμμα N-DPN 書 +052773 約 5:47 οὐ οὐ PRT-N 不 +052774 約 5:47 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P 信 +052775 約 5:47 πῶς πως ADV 怎能 +052776 約 5:47 τοῖς ὁ T-DPN - +052777 約 5:47 ἐμοῖς ἐμός S-1SDPN 我的 +052778 約 5:47 ῥήμασιν ῥῆμα N-DPN 話呢 +052779 約 5:47 πιστεύσετε;¶ πιστεύω V-FAI-2P 信 +052780 約 6:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +052781 約 6:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +052782 約 6:1 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 渡 +052783 約 6:1 ὁ ὁ T-NSM - +052784 約 6:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052785 約 6:1 πέραν πέραν PREP 過 +052786 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - +052787 約 6:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +052788 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF - +052789 約 6:1 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +052790 約 6:1 τῆς ὁ T-GSF 就是 +052791 約 6:1 Τιβεριάδος . Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞海 +052792 約 6:2 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +052793 約 6:2 δὲ δέ CONJ 就 +052794 約 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +052795 約 6:2 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +052796 約 6:2 πολύς , πολύς A-NSM 有許多 +052797 約 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +052798 約 6:2 ἐθεώρουν θεωρέω V-IAI-3P 看見 +052799 約 6:2 τὰ ὁ T-APN - +052800 約 6:2 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +052801 約 6:2 ἃ ὅς R-APN 他 +052802 約 6:2 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 所行的 +052803 約 6:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +052804 約 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +052805 約 6:2 ἀσθενούντων . ἀσθενέω V-PAP-GPM 病人⸂身上 +052806 約 6:3 ἀνῆλθεν ἀνέρχομαι V-AAI-3S 上 +052807 約 6:3 δὲ δέ CONJ - +052808 約 6:3 εἰς εἰς PREP 了 +052809 約 6:3 τὸ ὁ T-ASN - +052810 約 6:3 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +052811 約 6:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052812 約 6:3 καὶ καί CONJ 和 +052813 約 6:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +052814 約 6:3 ἐκάθητο κάθημαι V-IMI-3S 坐 +052815 約 6:3 μετὰ μετά PREP 一同 +052816 約 6:3 τῶν ὁ T-GPM - +052817 約 6:3 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +052818 約 6:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +052819 約 6:4 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052820 約 6:4 δὲ δέ CONJ 那時 +052821 約 6:4 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +052822 約 6:4 τὸ ὁ T-NSN - +052823 約 6:4 πάσχα , πάσχα N-NSN 逾越 +052824 約 6:4 ἡ ὁ T-NSF - +052825 約 6:4 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +052826 約 6:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +052827 約 6:4 Ἰουδαίων .¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +052828 約 6:5 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +052829 約 6:5 οὖν οὖν CONJ - +052830 約 6:5 τοὺς ὁ T-APM - +052831 約 6:5 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +052832 約 6:5 ὁ ὁ T-NSM - +052833 約 6:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052834 約 6:5 καὶ καί CONJ - +052835 約 6:5 θεασάμενος θεάομαι V-AMP-NSM 看見 +052836 約 6:5 ὅτι ὅτι CONJ - +052837 約 6:5 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +052838 約 6:5 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +052839 約 6:5 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +052840 約 6:5 πρὸς πρός PREP - +052841 約 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +052842 約 6:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +052843 約 6:5 πρὸς πρός PREP 就對 +052844 約 6:5 Φίλιππον · Φίλιππος N-ASM 腓力 +052845 約 6:5 Πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +052846 約 6:5 ἀγοράσωμεν ἀγοράζω V-AAS-1P 買 +052847 約 6:5 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +052848 約 6:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052849 約 6:5 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫呢 +052850 約 6:5 οὗτοι; οὗτος D-NPM 這些人 +052851 約 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話⸂是要 +052852 約 6:6 δὲ δέ CONJ - +052853 約 6:6 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 他說 +052854 約 6:6 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 試驗 +052855 約 6:6 αὐτόν · αὐτός P-ASM 腓力 +052856 約 6:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +052857 約 6:6 γὰρ γάρ CONJ 原 +052858 約 6:6 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +052859 約 6:6 τί τίς I-ASN 怎樣 +052860 約 6:6 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 +052861 約 6:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 行 +052862 約 6:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +052863 約 6:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 說 +052864 約 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +052865 約 6:7 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM 腓力 +052866 約 6:7 Διακοσίων διακόσιοι A-GPN 就是二十兩 +052867 約 6:7 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子的 +052868 約 6:7 ἄρτοι ἄρτος N-NPM 餅 +052869 約 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 也是不 +052870 約 6:7 ἀρκοῦσιν ἀρκέω V-PAI-3P 彀 +052871 約 6:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 的 +052872 約 6:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +052873 約 6:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 他們各人 +052874 約 6:7 βραχύ βραχύς A-ASN - +052875 約 6:7 τι τις X-ASN 一點 +052876 約 6:7 λάβῃ . λαμβάνω V-AAS-3S 喫 +052877 約 6:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052878 約 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對耶穌 +052879 約 6:8 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +052880 約 6:8 ἐκ ἐκ PREP 就是 +052881 約 6:8 τῶν ὁ T-GPM - +052882 約 6:8 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +052883 約 6:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +052884 約 6:8 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +052885 約 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +052886 約 6:8 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +052887 約 6:8 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +052888 約 6:8 Πέτρου · Πέτρος N-GSM 彼得 +052889 約 6:9 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +052890 約 6:9 παιδάριον παιδάριον N-NSN 一個孩童 +052891 約 6:9 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +052892 約 6:9 ὃς ὅς R-NSM - +052893 約 6:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 帶着 +052894 約 6:9 πέντε πέντε A-APM 五個 +052895 約 6:9 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅 +052896 約 6:9 κριθίνους κρίθινος A-APM 大麥 +052897 約 6:9 καὶ καί CONJ - +052898 約 6:9 δύο δύο A-APN 兩條 +052899 約 6:9 ὀψάρια · ὀψάριον N-APN 魚 +052900 約 6:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +052901 約 6:9 ταῦτα οὗτος D-NPN 還 +052902 約 6:9 τί τίς I-NSN 甚麼呢 +052903 約 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +052904 約 6:9 εἰς εἰς PREP 分給 +052905 約 6:9 τοσούτους; τοσοῦτος D-APM 這許多人 +052906 約 6:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +052907 約 6:10 ὁ ὁ T-NSM - +052908 約 6:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052909 約 6:10 Ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 你們叫 +052910 約 6:10 τοὺς ὁ T-APM - +052911 約 6:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 眾人 +052912 約 6:10 ἀναπεσεῖν . ἀναπίπτω V-AAN 坐下 +052913 約 6:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +052914 約 6:10 δὲ δέ CONJ 原來 +052915 約 6:10 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +052916 約 6:10 πολὺς πολύς A-NSM 多 +052917 約 6:10 ἐν ἐν PREP - +052918 約 6:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +052919 約 6:10 τόπῳ . τόπος N-DSM 地方的 +052920 約 6:10 ἀνέπεσαν ἀναπίπτω V-AAI-3P 坐下 +052921 約 6:10 οὖν οὖν CONJ 就 +052922 約 6:10 οἱ ὁ T-NPM - +052923 約 6:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 眾人 +052924 約 6:10 τὸν ὁ T-ASM - +052925 約 6:10 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +052926 約 6:10 ὡς ὡς ADV 約有 +052927 約 6:10 πεντακισχίλιοι . πεντακισχίλιοι A-NPM 五千 +052928 約 6:11 Ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 +052929 約 6:11 οὖν οὖν CONJ - +052930 約 6:11 τοὺς ὁ T-APM - +052931 約 6:11 ἄρτους ἄρτος N-APM 餅來 +052932 約 6:11 ὁ ὁ T-NSM - +052933 約 6:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052934 約 6:11 καὶ καί CONJ - +052935 約 6:11 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了⸂就 +052936 約 6:11 διέδωκεν διαδίδωμι V-AAI-3S 分給 +052937 約 6:11 τοῖς ὁ T-DPM 那 +052938 約 6:11 ἀνακειμένοις ἀνάκειμαι V-PMP-DPM 坐着的人 +052939 約 6:11 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也是這樣 +052940 約 6:11 καὶ καί CONJ - +052941 約 6:11 ἐκ ἐκ PREP 分 +052942 約 6:11 τῶν ὁ T-GPN - +052943 約 6:11 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 +052944 約 6:11 ὅσον ὅσος K-ASN 都隨着 +052945 約 6:11 ἤθελον . θέλω V-IAI-3P 他們所要的 +052946 約 6:12 Ὡς ὡς CONJ 了⸂耶穌 +052947 約 6:12 δὲ δέ CONJ - +052948 約 6:12 ἐνεπλήσθησαν , ἐμπίμπλημι V-API-3P 他們喫飽 +052949 約 6:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +052950 約 6:12 τοῖς ὁ T-DPM - +052951 約 6:12 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +052952 約 6:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 對 +052953 約 6:12 Συναγάγετε συνάγω V-AAM-2P 收拾起來 +052954 約 6:12 τὰ ὁ T-APN - +052955 約 6:12 περισσεύσαντα περισσεύω V-AAP-APN 把剩下的 +052956 約 6:12 κλάσματα , κλάσμα N-APN 零碎 +052957 約 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +052958 約 6:12 μή μή PRT-N 免 +052959 約 6:12 τι τις X-NSN 有 +052960 約 6:12 ἀπόληται . ἀπολλύω V-AMS-3S 蹧蹋的 +052961 約 6:13 συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 收拾起來 +052962 約 6:13 οὖν οὖν CONJ 他們⸃便 +052963 約 6:13 καὶ καί CONJ - +052964 約 6:13 ἐγέμισαν γεμίζω V-AAI-3P 裝滿了 +052965 約 6:13 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +052966 約 6:13 κοφίνους κόφινος N-APM 籃子 +052967 約 6:13 κλασμάτων κλάσμα N-GPN 零碎 +052968 約 6:13 ἐκ ἐκ PREP 將 +052969 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 那 +052970 約 6:13 πέντε πέντε A-GPM 五個 +052971 約 6:13 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +052972 約 6:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +052973 約 6:13 κριθίνων κρίθινος A-GPM 大麥 +052974 約 6:13 ἃ ὅς R-NPN 就是 +052975 約 6:13 ἐπερίσσευσαν περισσεύω V-AAI-3P 剩下的 +052976 約 6:13 τοῖς ὁ T-DPM 眾人 +052977 約 6:13 βεβρωκόσιν . βιβρώσκω V-RAP-DPM 喫了 +052978 約 6:14 Οἱ ὁ T-NPM - +052979 約 6:14 οὖν οὖν CONJ - +052980 約 6:14 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 眾人 +052981 約 6:14 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見⸂耶穌 +052982 約 6:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +052983 約 6:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +052984 約 6:14 σημεῖον σημεῖον N-ASN 神蹟 +052985 約 6:14 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +052986 約 6:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 +052987 約 6:14 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +052988 約 6:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +052989 約 6:14 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +052990 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +052991 約 6:14 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +052992 約 6:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +052993 約 6:14 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +052994 約 6:14 εἰς εἰς PREP 要到 +052995 約 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +052996 約 6:14 κόσμον . κόσμος N-ASM 世間 +052997 約 6:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +052998 約 6:15 οὖν οὖν CONJ 既 +052999 約 6:15 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +053000 約 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +053001 約 6:15 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 眾人要 +053002 約 6:15 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN 來 +053003 約 6:15 καὶ καί CONJ - +053004 約 6:15 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 強逼 +053005 約 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +053006 約 6:15 ἵνα ἵνα CONJ - +053007 約 6:15 ποιήσωσιν ποιέω V-AAS-3P 作 +053008 約 6:15 βασιλέα , βασιλεύς N-ASM 王⸂就 +053009 約 6:15 ἀνεχώρησεν ἀναχωρέω V-AAI-3S 退 +053010 約 6:15 πάλιν πάλιν ADV 又 +053011 約 6:15 εἰς εἰς PREP 到 +053012 約 6:15 τὸ ὁ T-ASN - +053013 約 6:15 ὄρος ὄρος N-ASN 山上⸂去了 +053014 約 6:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自 +053015 約 6:15 μόνος . μόνος A-NSM 獨 +053016 約 6:16 Ὡς ὡς CONJ 上 +053017 約 6:16 δὲ δέ CONJ - +053018 約 6:16 ὀψία ὀψία A-NSF 晚 +053019 約 6:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +053020 約 6:16 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 +053021 約 6:16 οἱ ὁ T-NPM - +053022 約 6:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053023 約 6:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053024 約 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP 邊⸂去 +053025 約 6:16 τὴν ὁ T-ASF - +053026 約 6:16 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +053027 約 6:17 καὶ καί CONJ - +053028 約 6:17 ἐμβάντες ἐμβαίνω V-AAP-NPM 上 +053029 約 6:17 εἰς εἰς PREP 了 +053030 約 6:17 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +053031 約 6:17 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 +053032 約 6:17 πέραν πέραν PREP 要過 +053033 約 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +053034 約 6:17 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +053035 約 6:17 εἰς εἰς PREP 往 +053036 約 6:17 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +053037 約 6:17 καὶ καί CONJ - +053038 約 6:17 σκοτία σκοτία N-NSF 黑了 +053039 約 6:17 ἤδη ἤδη ADV 天已經 +053040 約 6:17 ἐγεγόνει γίνομαι V-LAI-3S - +053041 約 6:17 καὶ καί CONJ 還 +053042 約 6:17 οὔπω οὔπω ADV 沒有 +053043 約 6:17 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 來 +053044 約 6:17 πρὸς πρός PREP 到 +053045 約 6:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +053046 約 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +053047 約 6:17 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053048 約 6:18 ἥ ὁ T-NSF - +053049 約 6:18 τε τε CONJ 忽然 +053050 約 6:18 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +053051 約 6:18 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +053052 約 6:18 μεγάλου μέγας A-GSM 狂 +053053 約 6:18 πνέοντος πνέω V-PAP-GSM 大作 +053054 約 6:18 διεγείρετο . διεγείρω V-IPI-3S 就翻騰起來 +053055 約 6:19 Ἐληλακότες ἐλαύνω V-RAP-NPM 門徒搖櫓 +053056 約 6:19 οὖν οὖν CONJ - +053057 約 6:19 ὡς ὡς ADV 約行了 +053058 約 6:19 σταδίους στάδιος N-APM 里 +053059 約 6:19 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 十 +053060 約 6:19 πέντε πέντε A-APM - +053061 約 6:19 ἢ ἤ CONJ 多路 +053062 約 6:19 τριάκοντα τριάκοντα A-APM - +053063 約 6:19 θεωροῦσιν θεωρέω V-PAI-3P 看見 +053064 約 6:19 τὸν ὁ T-ASM - +053065 約 6:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +053066 約 6:19 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 走 +053067 約 6:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +053068 約 6:19 τῆς ὁ T-GSF - +053069 約 6:19 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂面上 +053070 約 6:19 καὶ καί CONJ - +053071 約 6:19 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 近了 +053072 約 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +053073 約 6:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船⸂他們 +053074 約 6:19 γινόμενον , γίνομαι V-PMP-ASM 漸漸 +053075 約 6:19 καὶ καί CONJ 就 +053076 約 6:19 ἐφοβήθησαν . φοβέω V-AMI-3P 害怕 +053077 約 6:20 ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +053078 約 6:20 δὲ δέ CONJ - +053079 約 6:20 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +053080 約 6:20 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +053081 約 6:20 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053082 約 6:20 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 是 +053083 約 6:20 μὴ μή PRT-N 不要 +053084 約 6:20 φοβεῖσθε . φοβέω V-PMM-2P 怕 +053085 約 6:21 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 喜歡 +053086 約 6:21 οὖν οὖν CONJ 門徒⸃就 +053087 約 6:21 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 接 +053088 約 6:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +053089 約 6:21 εἰς εἰς PREP 上 +053090 約 6:21 τὸ ὁ T-ASN - +053091 約 6:21 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船 +053092 約 6:21 καὶ καί CONJ - +053093 約 6:21 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +053094 約 6:21 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +053095 約 6:21 τὸ ὁ T-NSN - +053096 約 6:21 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +053097 約 6:21 ἐπὶ ἐπί PREP 了⸂他們 +053098 約 6:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +053099 約 6:21 γῆς γῆ N-GSF 地方 +053100 約 6:21 εἰς εἰς PREP 去 +053101 約 6:21 ἣν ὅς R-ASF 所 +053102 約 6:21 ὑπῆγον . ὑπάγω V-IAI-3P 要 +053103 約 6:22 Τῇ ὁ T-DSF 第 +053104 約 6:22 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 二日 +053105 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM 的 +053106 約 6:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +053107 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +053108 約 6:22 ἑστηκὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站⸂在 +053109 約 6:22 πέραν πέραν PREP 邊 +053110 約 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +053111 約 6:22 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂那 +053112 約 6:22 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 知道 +053113 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - +053114 約 6:22 πλοιάριον πλοιάριον N-NSN 船 +053115 約 6:22 ἄλλο ἄλλος A-NSN 別的 +053116 約 6:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +053117 約 6:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +053118 約 6:22 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +053119 約 6:22 εἰ εἰ CONJ 只 +053120 約 6:22 μὴ μή PRT-N 有 +053121 約 6:22 ἕν εἷς A-NSN 一隻小船 +053122 約 6:22 καὶ καί CONJ 又知道 +053123 約 6:22 ὅτι ὅτι CONJ - +053124 約 6:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +053125 約 6:22 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 同 +053126 約 6:22 τοῖς ὁ T-DPM - +053127 約 6:22 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +053128 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053129 約 6:22 ὁ ὁ T-NSM - +053130 約 6:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053131 約 6:22 εἰς εἰς PREP 上 +053132 約 6:22 τὸ ὁ T-ASN - +053133 約 6:22 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +053134 約 6:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +053135 約 6:22 μόνοι μόνος A-NPM 自己 +053136 約 6:22 οἱ ὁ T-NPM - +053137 約 6:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053138 約 6:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053139 約 6:22 ἀπῆλθον · ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去的 +053140 約 6:23 ἀλλὰ ἄλλος A-NPN 然而有 +053141 約 6:23 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +053142 約 6:23 πλοιάρια πλοιάριον N-NPN 幾隻小船 +053143 約 6:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +053144 約 6:23 Τιβεριάδος Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 +053145 約 6:23 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +053146 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +053147 約 6:23 τόπου τόπος N-GSM 地方 +053148 約 6:23 ὅπου ὅπου CONJ - +053149 約 6:23 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 給人喫 +053150 約 6:23 τὸν ὁ T-ASM - +053151 約 6:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 分餅 +053152 約 6:23 εὐχαριστήσαντος εὐχαριστέω V-AAP-GSM 祝謝後 +053153 約 6:23 τοῦ ὁ T-GSM - +053154 約 6:23 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +053155 約 6:24 ὅτε ὅτε CONJ - +053156 約 6:24 οὖν οὖν CONJ 就 +053157 約 6:24 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +053158 約 6:24 ὁ ὁ T-NSM - +053159 約 6:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +053160 約 6:24 ὅτι ὅτι CONJ - +053161 約 6:24 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053162 約 6:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +053163 約 6:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +053164 約 6:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +053165 約 6:24 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 都 +053166 約 6:24 οἱ ὁ T-NPM 和 +053167 約 6:24 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053168 約 6:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +053169 約 6:24 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 +053170 約 6:24 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +053171 約 6:24 εἰς εἰς PREP 了 +053172 約 6:24 τὰ ὁ T-APN - +053173 約 6:24 πλοιάρια πλοιάριον N-APN 船 +053174 約 6:24 καὶ καί CONJ - +053175 約 6:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去 +053176 約 6:24 εἰς εἰς PREP 往 +053177 約 6:24 Καφαρναοὺμ Καπερναούμ N-ASF 迦百農 +053178 約 6:24 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 找 +053179 約 6:24 τὸν ὁ T-ASM - +053180 約 6:24 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +053181 約 6:25 καὶ καί CONJ 既在 +053182 約 6:25 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找着了⸂就 +053183 約 6:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +053184 約 6:25 πέραν πέραν PREP 那邊 +053185 約 6:25 τῆς ὁ T-GSF - +053186 約 6:25 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +053187 約 6:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053188 約 6:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +053189 約 6:25 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +053190 約 6:25 πότε πότε PRT-I 是幾時 +053191 約 6:25 ὧδε ὧδε ADV 到這裏 +053192 約 6:25 γέγονας;¶ γίνομαι V-RAI-2S 來的 +053193 約 6:26 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053194 約 6:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053195 約 6:26 ὁ ὁ T-NSM - +053196 約 6:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053197 約 6:26 καὶ καί CONJ - +053198 約 6:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053199 約 6:26 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053200 約 6:26 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053201 約 6:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053202 約 6:26 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +053203 約 6:26 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們找 +053204 約 6:26 με ἐγώ P-1AS 我 +053205 約 6:26 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 +053206 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 +053207 約 6:26 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 見了 +053208 約 6:26 σημεῖα , σημεῖον N-APN 神蹟 +053209 約 6:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +053210 約 6:26 ὅτι ὅτι CONJ 因 +053211 約 6:26 ἐφάγετε φαγεῖν V-AAI-2P 喫 +053212 約 6:26 ἐκ ἐκ PREP - +053213 約 6:26 τῶν ὁ T-GPM - +053214 約 6:26 ἄρτων ἄρτος N-GPM 餅 +053215 約 6:26 καὶ καί CONJ 得 +053216 約 6:26 ἐχορτάσθητε . χορτάζω V-API-2P 飽 +053217 約 6:27 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 勞力 +053218 約 6:27 μὴ μή PRT-N 不要 +053219 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +053220 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物勞力 +053221 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 +053222 約 6:27 ἀπολλυμένην ἀπολλύω V-PMP-ASF 必壞 +053223 約 6:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +053224 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +053225 約 6:27 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 食物 +053226 約 6:27 τὴν ὁ T-ASF 為那 +053227 約 6:27 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 +053228 約 6:27 εἰς εἰς PREP 到 +053229 約 6:27 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053230 約 6:27 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 +053231 約 6:27 ἣν ὅς R-ASF 就是 +053232 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053233 約 6:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +053234 約 6:27 τοῦ ὁ T-GSM - +053235 約 6:27 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053236 約 6:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 +053237 約 6:27 δώσει · δίδωμι V-FAI-3S 要賜給 +053238 約 6:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 人子是 +053239 約 6:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +053240 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053241 約 6:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053242 約 6:27 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 所印證的 +053243 約 6:27 ὁ ὁ T-NSM - +053244 約 6:27 Θεός . θεός N-NSM 神 +053245 約 6:28 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053246 約 6:28 οὖν οὖν CONJ - +053247 約 6:28 πρὸς πρός PREP 眾人⸃問 +053248 約 6:28 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +053249 約 6:28 Τί τίς I-ASN 甚麼 +053250 約 6:28 ποιῶμεν ποιέω V-PAS-1P 我們當行 +053251 約 6:28 ἵνα ἵνα CONJ 纔算 +053252 約 6:28 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 作 +053253 約 6:28 τὰ ὁ T-APN 的 +053254 約 6:28 ἔργα ἔργον N-APN 工呢 +053255 約 6:28 τοῦ ὁ T-GSM - +053256 約 6:28 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +053257 約 6:29 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053258 約 6:29 ὁ ὁ T-NSM - +053259 約 6:29 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053260 約 6:29 καὶ καί CONJ - +053261 約 6:29 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053262 約 6:29 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +053263 約 6:29 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +053264 約 6:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是作 +053265 約 6:29 τὸ ὁ T-NSN 的 +053266 約 6:29 ἔργον ἔργον N-NSN 工 +053267 約 6:29 τοῦ ὁ T-GSM - +053268 約 6:29 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +053269 約 6:29 ἵνα ἵνα CONJ - +053270 約 6:29 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 信 +053271 約 6:29 εἰς εἰς PREP - +053272 約 6:29 ὃν ὅς R-ASM 所 +053273 約 6:29 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差來的 +053274 約 6:29 ἐκεῖνος .¶ ἐκεῖνος D-NSM 神 +053275 約 6:30 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +053276 約 6:30 οὖν οὖν CONJ 他們⸃又 +053277 約 6:30 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +053278 約 6:30 Τί τίς I-ASN 甚麼 +053279 約 6:30 οὖν οὖν CONJ - +053280 約 6:30 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 行 +053281 約 6:30 σὺ σύ P-2NS 你 +053282 約 6:30 σημεῖον , σημεῖον N-ASN 神蹟 +053283 約 6:30 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053284 約 6:30 ἴδωμεν εἴδω V-AAS-1P 我們看見 +053285 約 6:30 καὶ καί CONJ 就 +053286 約 6:30 πιστεύσωμέν πιστεύω V-AAS-1P 信 +053287 約 6:30 σοι; σύ P-2DS 你 +053288 約 6:30 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 +053289 約 6:30 ἐργάζῃ; ἐργάζομαι V-PMI-2S 你到底作 +053290 約 6:31 οἱ ὁ T-NPM - +053291 約 6:31 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053292 約 6:31 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +053293 約 6:31 τὸ ὁ T-ASN - +053294 約 6:31 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +053295 約 6:31 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 +053296 約 6:31 ἐν ἐν PREP 在 +053297 約 6:31 τῇ ὁ T-DSF - +053298 約 6:31 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 +053299 約 6:31 καθώς καθώς CONJ 如 +053300 約 6:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 經上 +053301 約 6:31 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他 +053302 約 6:31 Ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053303 約 6:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +053304 約 6:31 τοῦ ὁ T-GSM - +053305 約 6:31 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053306 約 6:31 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜下 +053307 約 6:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 來給他們 +053308 約 6:31 φαγεῖν . φαγεῖν V-AAN 喫 +053309 約 6:32 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053310 約 6:32 οὖν οὖν CONJ - +053311 約 6:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053312 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +053313 約 6:32 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053314 約 6:32 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053315 約 6:32 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053316 約 6:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053317 約 6:32 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +053318 約 6:32 οὐ οὐ PRT-N 不是 +053319 約 6:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +053320 約 6:32 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +053321 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +053322 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +053323 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053324 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +053325 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 那 +053326 約 6:32 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上⸂來 +053327 約 6:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +053328 約 6:32 ὁ ὁ T-NSM - +053329 約 6:32 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +053330 約 6:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +053331 約 6:32 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 賜給 +053332 約 6:32 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +053333 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +053334 約 6:32 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053335 約 6:32 ἐκ ἐκ PREP 來 +053336 約 6:32 τοῦ ὁ T-GSM 將 +053337 約 6:32 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053338 約 6:32 τὸν ὁ T-ASM - +053339 約 6:32 ἀληθινόν · ἀληθινός A-ASM 真 +053340 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 +053341 約 6:33 γὰρ γάρ CONJ 因為 +053342 約 6:33 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053343 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM - +053344 約 6:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +053345 約 6:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053346 約 6:33 ὁ ὁ T-NSM 的 +053347 約 6:33 καταβαίνων καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來⸂賜 +053348 約 6:33 ἐκ ἐκ PREP 從 +053349 約 6:33 τοῦ ὁ T-GSM 那 +053350 約 6:33 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053351 約 6:33 καὶ καί CONJ - +053352 約 6:33 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +053353 約 6:33 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 給 +053354 約 6:33 τῷ ὁ T-DSM - +053355 約 6:33 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世界 +053356 約 6:34 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +053357 約 6:34 οὖν οὖν CONJ - +053358 約 6:34 πρὸς πρός PREP - +053359 約 6:34 αὐτόν · αὐτός P-ASM - +053360 約 6:34 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +053361 約 6:34 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +053362 約 6:34 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 賜給 +053363 約 6:34 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +053364 約 6:34 τὸν ὁ T-ASM - +053365 約 6:34 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053366 約 6:34 τοῦτον . οὗτος D-ASM 將這 +053367 約 6:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053368 約 6:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053369 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM - +053370 約 6:35 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053371 約 6:35 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053372 約 6:35 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +053373 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053374 約 6:35 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053375 約 6:35 τῆς ὁ T-GSF - +053376 約 6:35 ζωῆς · ζωή N-GSF 生命 +053377 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053378 約 6:35 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +053379 約 6:35 πρὸς πρός PREP 到 +053380 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053381 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N 必定 +053382 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 +053383 約 6:35 πεινάσῃ , πεινάω V-AAS-3S 餓 +053384 約 6:35 καὶ καί CONJ - +053385 約 6:35 ὁ ὁ T-NSM 的 +053386 約 6:35 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +053387 約 6:35 εἰς εἰς PREP - +053388 約 6:35 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +053389 約 6:35 οὐ οὐ PRT-N - +053390 約 6:35 μὴ μή PRT-N 不 +053391 約 6:35 διψήσει διψάω V-FAI-3S 渴 +053392 約 6:35 πώποτε .¶ πώποτε ADV 永遠 +053393 約 6:36 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +053394 約 6:36 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你們 +053395 約 6:36 ὑμῖν σύ P-2DP 我對你們 +053396 約 6:36 ὅτι ὅτι CONJ - +053397 約 6:36 καὶ καί CONJ - +053398 約 6:36 ἑωράκατέ ὁράω V-RAI-2P 已經看見 +053399 約 6:36 με ἐγώ P-1AS 我 +053400 約 6:36 καὶ καί CONJ 還是 +053401 約 6:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +053402 約 6:36 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI-2P 信 +053403 約 6:37 Πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +053404 約 6:37 ὃ ὅς R-ASN 的人⸂必 +053405 約 6:37 δίδωσίν δίδωμι V-PAI-3S 所賜給 +053406 約 6:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 +053407 約 6:37 ὁ ὁ T-NSM - +053408 約 6:37 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053409 約 6:37 πρὸς πρός PREP 到 +053410 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053411 約 6:37 ἥξει , ἥκω V-FAI-3S 來 +053412 約 6:37 καὶ καί CONJ - +053413 約 6:37 τὸν ὁ T-ASM 他 +053414 約 6:37 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的⸂我 +053415 約 6:37 πρός πρός PREP 到 +053416 約 6:37 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053417 約 6:37 οὐ οὐ PRT-N 總 +053418 約 6:37 μὴ μή PRT-N 不 +053419 約 6:37 ἐκβάλω ἐκβάλλω V-AAS-1S 丟 +053420 約 6:37 ἔξω , ἔξω ADV 棄 +053421 約 6:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我 +053422 約 6:38 καταβέβηκα καταβαίνω V-RAI-1S 降下來 +053423 約 6:38 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +053424 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM - +053425 約 6:38 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053426 約 6:38 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +053427 約 6:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 +053428 約 6:38 ποιῶ ποιέω V-PAS-1S 行 +053429 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN - +053430 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思 +053431 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 按 +053432 約 6:38 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 自己的 +053433 約 6:38 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +053434 約 6:38 τὸ ὁ T-ASN 的 +053435 約 6:38 θέλημα θέλημα N-ASN 意思行 +053436 約 6:38 τοῦ ὁ T-GSM 要按那 +053437 約 6:38 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +053438 約 6:38 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來者 +053439 約 6:39 Τοῦτο οὗτος D-NSN - +053440 約 6:39 δέ δέ CONJ 就 +053441 約 6:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053442 約 6:39 τὸ ὁ T-NSN 的 +053443 約 6:39 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 +053444 約 6:39 τοῦ ὁ T-GSM - +053445 約 6:39 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +053446 約 6:39 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來者 +053447 約 6:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 +053448 約 6:39 πᾶν πᾶς A-ASN 一個 +053449 約 6:39 ὃ ὅς R-ASN 的 +053450 約 6:39 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 他所賜給 +053451 約 6:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 +053452 約 6:39 μὴ μή PRT-N 也不 +053453 約 6:39 ἀπολέσω ἀπολλύω V-AAS-1S 失落 +053454 約 6:39 ἐξ ἐκ PREP - +053455 約 6:39 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN - +053456 約 6:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +053457 約 6:39 ἀναστήσω ἀνίστημι V-AAS⁞FAI-1S 復活 +053458 約 6:39 αὐτὸ αὐτός P-ASN 叫他 +053459 約 6:39 ἐν ἐν PREP 在 +053460 約 6:39 τῇ ὁ T-DSF - +053461 約 6:39 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053462 約 6:39 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 +053463 約 6:40 τοῦτο οὗτος D-NSN - +053464 約 6:40 γάρ γάρ CONJ 因為 +053465 約 6:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053466 約 6:40 τὸ ὁ T-NSN 的 +053467 約 6:40 θέλημα θέλημα N-NSN 意思 +053468 約 6:40 τοῦ ὁ T-GSM - +053469 約 6:40 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +053470 約 6:40 μου , ἐγώ P-1GS 我 +053471 約 6:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053472 約 6:40 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +053473 約 6:40 ὁ ὁ T-NSM 的人 +053474 約 6:40 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 見 +053475 約 6:40 τὸν ὁ T-ASM - +053476 約 6:40 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +053477 約 6:40 καὶ καί CONJ 而 +053478 約 6:40 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +053479 約 6:40 εἰς εἰς PREP - +053480 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +053481 約 6:40 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 得 +053482 約 6:40 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053483 約 6:40 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 +053484 約 6:40 καὶ καί CONJ 並且 +053485 約 6:40 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053486 約 6:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053487 約 6:40 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要 +053488 約 6:40 ἐν ἐν PREP 在 +053489 約 6:40 τῇ ὁ T-DSF - +053490 約 6:40 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053491 約 6:40 ἡμέρᾳ .¶ ἡμέρα N-DSF 日 +053492 約 6:41 Ἐγόγγυζον γογγύζω V-IAI-3P 私下議論 +053493 約 6:41 οὖν οὖν CONJ 就 +053494 約 6:41 οἱ ὁ T-NPM - +053495 約 6:41 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +053496 約 6:41 περὶ περί PREP - +053497 約 6:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +053498 約 6:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +053499 約 6:41 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +053500 約 6:41 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053501 約 6:41 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +053502 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - +053503 約 6:41 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053504 約 6:41 ὁ ὁ T-NSM - +053505 約 6:41 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 +053506 約 6:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +053507 約 6:41 τοῦ ὁ T-GSM - +053508 約 6:41 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上 +053509 約 6:42 καὶ καί CONJ - +053510 約 6:42 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +053511 約 6:42 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +053512 約 6:42 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053513 約 6:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053514 約 6:42 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌麼 +053515 約 6:42 ὁ ὁ T-NSM 的 +053516 約 6:42 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +053517 約 6:42 Ἰωσήφ , Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 +053518 約 6:42 οὗ ὅς R-GSM 他的 +053519 約 6:42 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +053520 約 6:42 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 豈不認得麼⸂他 +053521 約 6:42 τὸν ὁ T-ASM - +053522 約 6:42 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +053523 約 6:42 καὶ καί CONJ - +053524 約 6:42 τὴν ὁ T-ASF - +053525 約 6:42 μητέρα; μήτηρ N-ASF 母 +053526 約 6:42 πῶς πως ADV 怎麼 +053527 約 6:42 νῦν νῦν ADV 如今 +053528 約 6:42 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我是 +053529 約 6:42 ὅτι ὅτι CONJ - +053530 約 6:42 Ἐκ ἐκ PREP 從 +053531 約 6:42 τοῦ ὁ T-GSM - +053532 約 6:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053533 約 6:42 καταβέβηκα; καταβαίνω V-RAI-1S 降下來的呢 +053534 約 6:43 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +053535 約 6:43 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053536 約 6:43 καὶ καί CONJ - +053537 約 6:43 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +053538 約 6:43 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +053539 約 6:43 Μὴ μή PRT-N 不要 +053540 約 6:43 γογγύζετε γογγύζω V-PAM-2P 議論 +053541 約 6:43 μετ᾽ μετά PREP - +053542 約 6:43 ἀλλήλων . ἀλλήλων C-GPM 大家 +053543 約 6:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 +053544 約 6:44 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053545 約 6:44 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的到我這裏來的 +053546 約 6:44 πρός πρός PREP 到 +053547 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +053548 約 6:44 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053549 約 6:44 μὴ μή PRT-N 不是 +053550 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM 的 +053551 約 6:44 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053552 約 6:44 ὁ ὁ T-NSM - +053553 約 6:44 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +053554 約 6:44 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053555 約 6:44 ἑλκύσῃ ἑλκύω, ἕλκω V-AAS-3S 吸引 +053556 約 6:44 αὐτόν , αὐτός P-ASM 人 +053557 約 6:44 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 +053558 約 6:44 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053559 約 6:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053560 約 6:44 ἐν ἐν PREP 在 +053561 約 6:44 τῇ ὁ T-DSF - +053562 約 6:44 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053563 約 6:44 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 +053564 約 6:45 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +053565 約 6:45 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着說⸂他們 +053566 約 6:45 ἐν ἐν PREP 在 +053567 約 6:45 τοῖς ὁ T-DPM - +053568 約 6:45 προφήταις · προφήτης N-DPM 先知書上 +053569 約 6:45 Καὶ καί CONJ 蒙 +053570 約 6:45 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +053571 約 6:45 πάντες πᾶς A-NPM 都 +053572 約 6:45 διδακτοὶ διδακτός A-NPM 教訓 +053573 約 6:45 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 +053574 約 6:45 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +053575 約 6:45 ὁ ὁ T-NSM - +053576 約 6:45 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +053577 約 6:45 παρὰ παρά PREP - +053578 約 6:45 τοῦ ὁ T-GSM - +053579 約 6:45 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父之教訓 +053580 約 6:45 καὶ καί CONJ 又 +053581 約 6:45 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 學習的 +053582 約 6:45 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +053583 約 6:45 πρὸς πρός PREP 就到 +053584 約 6:45 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053585 約 6:46 οὐχ οὐ PRT-N 不是說 +053586 約 6:46 ὅτι ὅτι CONJ 這 +053587 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - +053588 約 6:46 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +053589 約 6:46 ἑώρακέν ὁράω V-RAI-3S 看見過 +053590 約 6:46 τις τις X-NSM 有人 +053591 約 6:46 εἰ εἰ CONJ 惟 +053592 約 6:46 μὴ μή PRT-N 獨 +053593 約 6:46 ὁ ὁ T-NSM - +053594 約 6:46 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +053595 約 6:46 παρὰ παρά PREP 從 +053596 約 6:46 τοῦ ὁ T-GSM - +053597 約 6:46 Θεοῦ , θεός N-GSM 神⸂來的 +053598 約 6:46 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +053599 約 6:46 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見過 +053600 約 6:46 τὸν ὁ T-ASM - +053601 約 6:46 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父 +053602 約 6:47 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +053603 約 6:47 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053604 約 6:47 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053605 約 6:47 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +053606 約 6:47 ὁ ὁ T-NSM - +053607 約 6:47 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信的⸂人 +053608 約 6:47 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +053609 約 6:47 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053610 約 6:47 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +053611 約 6:48 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053612 約 6:48 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +053613 約 6:48 ὁ ὁ T-NSM 的 +053614 約 6:48 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053615 約 6:48 τῆς ὁ T-GSF - +053616 約 6:48 ζωῆς . ζωή N-GSF 生命 +053617 約 6:49 οἱ ὁ T-NPM 的 +053618 約 6:49 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053619 約 6:49 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +053620 約 6:49 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過 +053621 約 6:49 ἐν ἐν PREP 在 +053622 約 6:49 τῇ ὁ T-DSF - +053623 約 6:49 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +053624 約 6:49 τὸ ὁ T-ASN - +053625 約 6:49 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +053626 約 6:49 καὶ καί CONJ 還 +053627 約 6:49 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-AAI-3P 是死了 +053628 約 6:50 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053629 約 6:50 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053630 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM 的 +053631 約 6:50 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053632 約 6:50 ὁ ὁ T-NSM - +053633 約 6:50 ἐκ ἐκ PREP 從 +053634 約 6:50 τοῦ ὁ T-GSM - +053635 約 6:50 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053636 約 6:50 καταβαίνων , καταβαίνω V-PAP-NSM 降下來 +053637 約 6:50 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +053638 約 6:50 τις τις X-NSM 人 +053639 約 6:50 ἐξ ἐκ PREP - +053640 約 6:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053641 約 6:50 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫了 +053642 約 6:50 καὶ καί CONJ 就 +053643 約 6:50 μὴ μή PRT-N 不 +053644 約 6:50 ἀποθάνῃ . ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +053645 約 6:51 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +053646 約 6:51 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +053647 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +053648 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053649 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +053650 約 6:51 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 生命 +053651 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM - +053652 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP 從 +053653 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053654 約 6:51 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053655 約 6:51 καταβάς · καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來 +053656 約 6:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 +053657 約 6:51 τις τις X-NSM 人 +053658 約 6:51 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 喫 +053659 約 6:51 ἐκ ἐκ PREP - +053660 約 6:51 τούτου οὗτος D-GSM 這 +053661 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053662 約 6:51 ἄρτου ἄρτος N-GSM 糧 +053663 約 6:51 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053664 約 6:51 εἰς εἰς PREP 就必 +053665 約 6:51 τὸν ὁ T-ASM - +053666 約 6:51 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 +053667 約 6:51 καὶ καί CONJ 就 +053668 約 6:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +053669 約 6:51 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053670 約 6:51 δὲ δέ CONJ - +053671 約 6:51 ὃν ὅς R-ASM 所 +053672 約 6:51 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053673 約 6:51 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 要賜 +053674 約 6:51 ἡ ὁ T-NSF 的 +053675 約 6:51 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 +053676 約 6:51 μού ἐγώ P-1GS 我 +053677 約 6:51 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053678 約 6:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +053679 約 6:51 τῆς ὁ T-GSF 之 +053680 約 6:51 τοῦ ὁ T-GSM - +053681 約 6:51 κόσμου κόσμος N-GSM 世人 +053682 約 6:51 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命所賜的 +053683 約 6:52 Ἐμάχοντο μάχομαι V-IMI-3P 爭論 +053684 約 6:52 οὖν οὖν CONJ 因此 +053685 約 6:52 πρὸς πρός PREP - +053686 約 6:52 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +053687 約 6:52 οἱ ὁ T-NPM - +053688 約 6:52 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +053689 約 6:52 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +053690 約 6:52 Πῶς πως ADV 怎 +053691 約 6:52 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂把他的 +053692 約 6:52 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +053693 約 6:52 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +053694 約 6:52 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +053695 約 6:52 τὴν ὁ T-ASF - +053696 約 6:52 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053697 約 6:52 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053698 約 6:52 φαγεῖν; φαγεῖν V-AAN 喫呢 +053699 約 6:53 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +053700 約 6:53 οὖν οὖν CONJ - +053701 約 6:53 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053702 約 6:53 ὁ ὁ T-NSM - +053703 約 6:53 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053704 約 6:53 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +053705 約 6:53 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +053706 約 6:53 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +053707 約 6:53 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 +053708 約 6:53 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053709 約 6:53 μὴ μή PRT-N 不 +053710 約 6:53 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +053711 約 6:53 τὴν ὁ T-ASF 的 +053712 約 6:53 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053713 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - +053714 約 6:53 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +053715 約 6:53 τοῦ ὁ T-GSM - +053716 約 6:53 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053717 約 6:53 καὶ καί CONJ - +053718 約 6:53 πίητε πίνω V-AAS-2P 不喝 +053719 約 6:53 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 人子 +053720 約 6:53 τὸ ὁ T-ASN 的 +053721 約 6:53 αἷμα , αἷμα N-ASN 血 +053722 約 6:53 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +053723 約 6:53 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +053724 約 6:53 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +053725 約 6:53 ἐν ἐν PREP 在 +053726 約 6:53 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 你們⸂裏面 +053727 約 6:54 ὁ ὁ T-NSM - +053728 約 6:54 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053729 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 +053730 約 6:54 τὴν ὁ T-ASF - +053731 約 6:54 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053732 約 6:54 καὶ καί CONJ - +053733 約 6:54 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +053734 約 6:54 μου ἐγώ P-1GS 我 +053735 約 6:54 τὸ ὁ T-ASN - +053736 約 6:54 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 +053737 約 6:54 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +053738 約 6:54 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +053739 約 6:54 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 +053740 約 6:54 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂要 +053741 約 6:54 ἀναστήσω ἀνίστημι V-FAI-1S 復活 +053742 約 6:54 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +053743 約 6:54 τῇ ὁ T-DSF 在 +053744 約 6:54 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +053745 約 6:54 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 +053746 約 6:55 ἡ ὁ T-NSF 的 +053747 約 6:55 γὰρ γάρ CONJ - +053748 約 6:55 σάρξ σάρξ N-NSF 肉 +053749 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 +053750 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 +053751 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053752 約 6:55 βρῶσις , βρῶσις N-NSF 可喫的 +053753 約 6:55 καὶ καί CONJ - +053754 約 6:55 τὸ ὁ T-NSN 的 +053755 約 6:55 αἷμά αἷμα N-NSN 血 +053756 約 6:55 μου ἐγώ P-1GS 我 +053757 約 6:55 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真 +053758 約 6:55 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +053759 約 6:55 πόσις . πόσις N-NSF 可喝的 +053760 約 6:56 Ὁ ὁ T-NSM - +053761 約 6:56 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053762 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 +053763 約 6:56 τὴν ὁ T-ASF - +053764 約 6:56 σάρκα σάρξ N-ASF 肉 +053765 約 6:56 καὶ καί CONJ - +053766 約 6:56 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +053767 約 6:56 μου ἐγώ P-1GS 我 +053768 約 6:56 τὸ ὁ T-ASN - +053769 約 6:56 αἷμα αἷμα N-ASN 血⸂的人 +053770 約 6:56 ἐν ἐν PREP 在 +053771 約 6:56 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +053772 約 6:56 μένει μένω V-PAI-3S 常 +053773 約 6:56 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +053774 約 6:56 ἐν ἐν PREP 常在 +053775 約 6:56 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +053776 約 6:57 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +053777 約 6:57 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +053778 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +053779 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - +053780 約 6:57 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 永活的 +053781 約 6:57 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +053782 約 6:57 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 +053783 約 6:57 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +053784 約 6:57 διὰ διά PREP 因 +053785 約 6:57 τὸν ὁ T-ASM - +053786 約 6:57 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 +053787 約 6:57 καὶ καί CONJ 照樣 +053788 約 6:57 ὁ ὁ T-NSM - +053789 約 6:57 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053790 約 6:57 με ἐγώ P-1AS 我肉⸂的人 +053791 約 6:57 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也要 +053792 約 6:57 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053793 約 6:57 δι᾽ διά PREP 因 +053794 約 6:57 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 +053795 約 6:58 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +053796 約 6:58 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053797 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053798 約 6:58 ἄρτος ἄρτος N-NSM 糧 +053799 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053800 約 6:58 ἐξ ἐκ PREP 從 +053801 約 6:58 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +053802 約 6:58 καταβάς , καταβαίνω V-AAP-NSM 降下來的 +053803 約 6:58 οὐ οὐ PRT-N 不 +053804 約 6:58 καθὼς καθώς CONJ 像 +053805 約 6:58 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫過嗎哪 +053806 約 6:58 οἱ ὁ T-NPM 你們的 +053807 約 6:58 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +053808 約 6:58 καὶ καί CONJ 還是 +053809 約 6:58 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 +053810 約 6:58 ὁ ὁ T-NSM - +053811 約 6:58 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +053812 約 6:58 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +053813 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM 的人 +053814 約 6:58 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +053815 約 6:58 ζήσει ζάω V-FAI-3S 活着 +053816 約 6:58 εἰς εἰς PREP 就 +053817 約 6:58 τὸν ὁ T-ASM - +053818 約 6:58 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永遠 +053819 約 6:59 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些話⸂是耶穌 +053820 約 6:59 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +053821 約 6:59 ἐν ἐν PREP 裏 +053822 約 6:59 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +053823 約 6:59 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +053824 約 6:59 ἐν ἐν PREP 在 +053825 約 6:59 Καφαρναούμ . Καπερναούμ N-DSF 迦百農 +053826 約 6:60 Πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +053827 約 6:60 οὖν οὖν CONJ - +053828 約 6:60 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +053829 約 6:60 ἐκ ἐκ PREP 中 +053830 約 6:60 τῶν ὁ T-GPM - +053831 約 6:60 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +053832 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +053833 約 6:60 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 就說 +053834 約 6:60 Σκληρός σκληρός A-NSM 難 +053835 約 6:60 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 甚 +053836 約 6:60 ὁ ὁ T-NSM - +053837 約 6:60 λόγος λόγος N-NSM 話 +053838 約 6:60 οὗτος · οὗτος D-NSM 這 +053839 約 6:60 τίς τίς I-NSM 誰 +053840 約 6:60 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053841 約 6:60 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053842 約 6:60 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 +053843 約 6:61 Εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +053844 約 6:61 δὲ δέ CONJ - +053845 約 6:61 ὁ ὁ T-NSM - +053846 約 6:61 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053847 約 6:61 ἐν ἐν PREP 心裏 +053848 約 6:61 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +053849 約 6:61 ὅτι ὅτι CONJ - +053850 約 6:61 γογγύζουσιν γογγύζω V-PAI-3P 議論 +053851 約 6:61 περὶ περί PREP 為 +053852 約 6:61 τούτου οὗτος D-GSN 這話 +053853 約 6:61 οἱ ὁ T-NPM - +053854 約 6:61 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +053855 約 6:61 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +053856 約 6:61 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053857 約 6:61 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 就對他們 +053858 約 6:61 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這話 +053859 約 6:61 ὑμᾶς σύ P-2AP 是叫你們 +053860 約 6:61 σκανδαλίζει; σκανδαλίζω V-PAI-3S 厭棄⸂麼 +053861 約 6:62 ἐὰν ἐάν CONJ 倘或 +053862 約 6:62 οὖν οὖν CONJ 怎麼樣呢 +053863 約 6:62 θεωρῆτε θεωρέω V-PAS-2P 你們看見 +053864 約 6:62 τὸν ὁ T-ASM - +053865 約 6:62 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +053866 約 6:62 τοῦ ὁ T-GSM - +053867 約 6:62 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +053868 約 6:62 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 升到⸂他 +053869 約 6:62 ὅπου ὅπου CONJ 之處 +053870 約 6:62 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所在 +053871 約 6:62 τὸ ὁ T-ASN - +053872 約 6:62 πρότερον; πρότερος A-ASN 原來 +053873 約 6:63 Τὸ ὁ T-NSN - +053874 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +053875 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +053876 約 6:63 τὸ ὁ T-NSN - +053877 約 6:63 ζωοποιοῦν , ζωοποιέω V-PAP-NSN 叫人活着的 +053878 約 6:63 ἡ ὁ T-NSF - +053879 約 6:63 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體 +053880 約 6:63 οὐκ οὐ PRT-N - +053881 約 6:63 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 益的 +053882 約 6:63 οὐδέν · οὐδείς A-ASN 是無 +053883 約 6:63 τὰ ὁ T-NPN - +053884 約 6:63 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 話 +053885 約 6:63 ἃ ὅς R-APN 所 +053886 約 6:63 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053887 約 6:63 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 +053888 約 6:63 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +053889 約 6:63 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +053890 約 6:63 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +053891 約 6:63 καὶ καί CONJ 就 +053892 約 6:63 ζωή ζωή N-NSF 生命 +053893 約 6:63 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +053894 約 6:64 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +053895 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +053896 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 中間 +053897 約 6:64 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +053898 約 6:64 τινες τις X-NPM - +053899 約 6:64 οἳ ὅς R-NPM 的人 +053900 約 6:64 οὐ οὐ PRT-N 不 +053901 約 6:64 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAI-3P 信 +053902 約 6:64 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 就知道 +053903 約 6:64 γὰρ γάρ CONJ - +053904 約 6:64 ἐξ ἐκ PREP 從 +053905 約 6:64 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭 +053906 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - +053907 約 6:64 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053908 約 6:64 τίνες τίς I-NPM 誰 +053909 約 6:64 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +053910 約 6:64 οἱ ὁ T-NPM - +053911 約 6:64 μὴ μή PRT-N 不 +053912 約 6:64 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信他 +053913 約 6:64 καὶ καί CONJ - +053914 約 6:64 τίς τίς I-NSM 誰 +053915 約 6:64 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +053916 約 6:64 ὁ ὁ T-NSM - +053917 約 6:64 παραδώσων παραδίδωμι V-FAP-NSM 要賣 +053918 約 6:64 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +053919 約 6:65 Καὶ καί CONJ 耶穌⸃又 +053920 約 6:65 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +053921 約 6:65 Διὰ διά PREP 所 +053922 約 6:65 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +053923 約 6:65 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說過 +053924 約 6:65 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +053925 約 6:65 ὅτι ὅτι CONJ - +053926 約 6:65 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +053927 約 6:65 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +053928 約 6:65 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +053929 約 6:65 πρός πρός PREP 到 +053930 約 6:65 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +053931 約 6:65 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +053932 約 6:65 μὴ μή PRT-N 不 +053933 約 6:65 εἰμί V-PAS-3S 是 +053934 約 6:65 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 恩賜 +053935 約 6:65 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +053936 約 6:65 ἐκ ἐκ PREP 蒙⸂我 +053937 約 6:65 τοῦ ὁ T-GSM - +053938 約 6:65 Πατρός . πατήρ N-GSM 父的 +053939 約 6:66 Ἐκ ἐκ PREP 從 +053940 約 6:66 τούτου οὗτος D-GSN 此 +053941 約 6:66 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +053942 約 6:66 ἐκ ἐκ PREP - +053943 約 6:66 τῶν ὁ T-GPM - +053944 約 6:66 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +053945 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +053946 約 6:66 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退⸂去的 +053947 約 6:66 εἰς εἰς PREP - +053948 約 6:66 τὰ ὁ T-APN - +053949 約 6:66 ὀπίσω ὀπίσω ADV - +053950 約 6:66 καὶ καί CONJ - +053951 約 6:66 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +053952 約 6:66 μετ᾽ μετά PREP 同 +053953 約 6:66 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 +053954 約 6:66 περιεπάτουν . περιπατέω V-IAI-3P 行 +053955 約 6:67 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +053956 約 6:67 οὖν οὖν CONJ 就 +053957 約 6:67 ὁ ὁ T-NSM - +053958 約 6:67 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053959 約 6:67 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +053960 約 6:67 δώδεκα · δώδεκα A-DPM 十二個門徒 +053961 約 6:67 Μὴ μή PRT - +053962 約 6:67 καὶ καί CONJ 也 +053963 約 6:67 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +053964 約 6:67 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +053965 約 6:67 ὑπάγειν; ὑπάγω V-PAN 去⸂麼 +053966 約 6:68 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +053967 約 6:68 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +053968 約 6:68 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +053969 約 6:68 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +053970 約 6:68 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +053971 約 6:68 πρὸς πρός PREP 歸 +053972 約 6:68 τίνα τίς I-ASM 誰呢 +053973 約 6:68 ἀπελευσόμεθα; ἀπέρχομαι V-FMI-1P 從 +053974 約 6:68 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道⸂我們還 +053975 約 6:68 ζωῆς ζωή N-GSF 生之 +053976 約 6:68 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +053977 約 6:68 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 你有 +053978 約 6:69 καὶ καί CONJ - +053979 約 6:69 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +053980 約 6:69 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 已經信了 +053981 約 6:69 καὶ καί CONJ 又 +053982 約 6:69 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 +053983 約 6:69 ὅτι ὅτι CONJ - +053984 約 6:69 σὺ σύ P-2NS 你 +053985 約 6:69 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +053986 約 6:69 ὁ ὁ T-NSM - +053987 約 6:69 Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖者 +053988 約 6:69 τοῦ ὁ T-GSM - +053989 約 6:69 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +053990 約 6:70 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +053991 約 6:70 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +053992 約 6:70 ὁ ὁ T-NSM - +053993 約 6:70 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +053994 約 6:70 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +053995 約 6:70 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +053996 約 6:70 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +053997 約 6:70 τοὺς ὁ T-APM - +053998 約 6:70 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個門徒麼 +053999 約 6:70 ἐξελεξάμην; ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +054000 約 6:70 καὶ καί CONJ 但 +054001 約 6:70 ἐξ ἐκ PREP 中間 +054002 約 6:70 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054003 約 6:70 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +054004 約 6:70 διάβολός διάβολος A-NSM 魔鬼 +054005 約 6:70 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +054006 約 6:71 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說的 +054007 約 6:71 δὲ δέ CONJ 耶穌⸃這話是 +054008 約 6:71 τὸν ὁ T-ASM 指着 +054009 約 6:71 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +054010 約 6:71 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的兒子 +054011 約 6:71 Ἰσκαριώτου · Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +054012 約 6:71 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +054013 約 6:71 γὰρ γάρ CONJ 本是 +054014 約 6:71 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 後來 +054015 約 6:71 παραδιδόναι παραδίδωμι V-PAN 要賣 +054016 約 6:71 αὐτόν , αὐτός P-ASM 耶穌的 +054017 約 6:71 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054018 約 6:71 ἐκ ἐκ PREP 裏的 +054019 約 6:71 τῶν ὁ T-GPM - +054020 約 6:71 δώδεκα .¶ δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +054021 約 7:1 Καὶ καί CONJ - +054022 約 7:1 μετὰ μετά PREP 以後 +054023 約 7:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +054024 約 7:1 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 遊行 +054025 約 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +054026 約 7:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054027 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 +054028 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - +054029 約 7:1 Γαλιλαίᾳ · Γαλιλαία N-DSF 加利利 +054030 約 7:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +054031 約 7:1 γὰρ γάρ CONJ - +054032 約 7:1 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 願 +054033 約 7:1 ἐν ἐν PREP 在 +054034 約 7:1 τῇ ὁ T-DSF - +054035 約 7:1 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +054036 約 7:1 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN 遊行 +054037 約 7:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054038 約 7:1 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +054039 約 7:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +054040 約 7:1 οἱ ὁ T-NPM - +054041 約 7:1 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054042 約 7:1 ἀποκτεῖναι . ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054043 約 7:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +054044 約 7:2 δὲ δέ CONJ 當時 +054045 約 7:2 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +054046 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF 的 +054047 約 7:2 ἑορτὴ ἑορτή N-NSF 節 +054048 約 7:2 τῶν ὁ T-GPM - +054049 約 7:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +054050 約 7:2 ἡ ὁ T-NSF - +054051 約 7:2 σκηνοπηγία . σκηνοπηγία N-NSF 住棚 +054052 約 7:3 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +054053 約 7:3 οὖν οὖν CONJ 就 +054054 約 7:3 πρὸς πρός PREP 對 +054055 約 7:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +054056 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +054057 約 7:3 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +054058 約 7:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 耶穌的 +054059 約 7:3 Μετάβηθι μεταβαίνω V-AAM-2S 你離開 +054060 約 7:3 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這裏 +054061 約 7:3 καὶ καί CONJ - +054062 約 7:3 ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去罷 +054063 約 7:3 εἰς εἰς PREP 上 +054064 約 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +054065 約 7:3 Ἰουδαίαν , Ἰουδαία N-ASF 猶太 +054066 約 7:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +054067 約 7:3 καὶ καί CONJ 也 +054068 約 7:3 οἱ ὁ T-NPM - +054069 約 7:3 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +054070 約 7:3 σου σύ P-2GS 你的 +054071 約 7:3 θεωρήσουσιν θεωρέω V-FAI-3P 看見⸂你 +054072 約 7:3 σοῦ σύ P-2GS - +054073 約 7:3 τὰ ὁ T-APN - +054074 約 7:3 ἔργα ἔργον N-APN 事 +054075 約 7:3 ἃ ὅς R-APN 所 +054076 約 7:3 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S 行的 +054077 約 7:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +054078 約 7:4 γάρ γάρ CONJ - +054079 約 7:4 τι τις X-ASN 事⸂的你 +054080 約 7:4 ἐν ἐν PREP - +054081 約 7:4 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗處 +054082 約 7:4 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 +054083 約 7:4 καὶ καί CONJ - +054084 約 7:4 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 人要 +054085 約 7:4 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +054086 約 7:4 ἐν ἐν PREP 在 +054087 約 7:4 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯揚 +054088 約 7:4 εἶναι . εἰμί V-PAN 名聲 +054089 約 7:4 εἰ εἰ CONJ 如果 +054090 約 7:4 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂就當 +054091 約 7:4 ποιεῖς , ποιέω V-PAI-2S 行 +054092 約 7:4 φανέρωσον φανερόω V-AAM-2S 顯明 +054093 約 7:4 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 +054094 約 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +054095 約 7:4 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世人看 +054096 約 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 是因為不 +054097 約 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +054098 約 7:5 οἱ ὁ T-NPM - +054099 約 7:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄說這話 +054100 約 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 連他的 +054101 約 7:5 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 +054102 約 7:5 εἰς εἰς PREP - +054103 約 7:5 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +054104 約 7:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +054105 約 7:6 οὖν οὖν CONJ 就 +054106 約 7:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +054107 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054108 約 7:6 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054109 約 7:6 Ὁ ὁ T-NSM 的 +054110 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候⸂還 +054111 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054112 約 7:6 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +054113 約 7:6 οὔπω οὔπω ADV 沒有 +054114 約 7:6 πάρεστιν , πάρειμι V-PAI-3S 到 +054115 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +054116 約 7:6 δὲ δέ CONJ - +054117 約 7:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +054118 約 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +054119 約 7:6 ὑμέτερος ὑμέτερος A-NSM 你們 +054120 約 7:6 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 +054121 約 7:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054122 約 7:6 ἕτοιμος . ἕτοιμος A-NSM 方便的 +054123 約 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +054124 約 7:7 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +054125 約 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +054126 約 7:7 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +054127 約 7:7 μισεῖν μισέω V-PAN 恨 +054128 約 7:7 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +054129 約 7:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +054130 約 7:7 δὲ δέ CONJ 卻是 +054131 約 7:7 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S 恨 +054132 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054133 約 7:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054134 約 7:7 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 證 +054135 約 7:7 περὶ περί PREP 指 +054136 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +054137 約 7:7 ὅτι ὅτι CONJ - +054138 約 7:7 τὰ ὁ T-NPN - +054139 約 7:7 ἔργα ἔργον N-NPN 所作的事 +054140 約 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +054141 約 7:7 πονηρά πονηρός A-NPN 惡的 +054142 約 7:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +054143 約 7:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054144 約 7:8 ἀνάβητε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上去 +054145 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 +054146 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF - +054147 約 7:8 ἑορτήν · ἑορτή N-ASF 節⸂罷 +054148 約 7:8 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054149 約 7:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054150 約 7:8 ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 上去 +054151 約 7:8 εἰς εἰς PREP 過 +054152 約 7:8 τὴν ὁ T-ASF 這 +054153 約 7:8 ἑορτὴν ἑορτή N-ASF 節 +054154 約 7:8 ταύτην , οὗτος D-ASF 現在 +054155 約 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054156 約 7:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +054157 約 7:8 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +054158 約 7:8 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +054159 約 7:8 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +054160 約 7:8 πεπλήρωται . πληρόω V-RPI-3S 滿 +054161 約 7:9 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +054162 約 7:9 δὲ δέ CONJ - +054163 約 7:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌⸃說了 +054164 約 7:9 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +054165 約 7:9 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 仍舊住 +054166 約 7:9 ἐν ἐν PREP 在 +054167 約 7:9 τῇ ὁ T-DSF - +054168 約 7:9 Γαλιλαίᾳ .¶ Γαλιλαία N-DSF 加利利 +054169 約 7:10 Ὡς ὡς CONJ 以後 +054170 約 7:10 δὲ δέ CONJ 但 +054171 約 7:10 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上去 +054172 約 7:10 οἱ ὁ T-NPM - +054173 約 7:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +054174 約 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054175 約 7:10 εἰς εἰς PREP 過 +054176 約 7:10 τὴν ὁ T-ASF - +054177 約 7:10 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF 節 +054178 約 7:10 τότε τότε ADV - +054179 約 7:10 καὶ καί CONJ 也 +054180 約 7:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +054181 約 7:10 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上去 +054182 約 7:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +054183 約 7:10 φανερῶς φανερῶς ADV 明去 +054184 約 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +054185 約 7:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +054186 約 7:10 ἐν ἐν PREP 是 +054187 約 7:10 κρυπτῷ . κρυπτός A-DSN 暗去的 +054188 約 7:11 Οἱ ὁ T-NPM - +054189 約 7:11 οὖν οὖν CONJ 正 +054190 約 7:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054191 約 7:11 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +054192 約 7:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +054193 約 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +054194 約 7:11 τῇ ὁ T-DSF - +054195 約 7:11 ἑορτῇ ἑορτή N-DSF 節期 +054196 約 7:11 καὶ καί CONJ - +054197 約 7:11 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +054198 約 7:11 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +054199 約 7:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +054200 約 7:11 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 他 +054201 約 7:12 καὶ καί CONJ - +054202 約 7:12 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 議論 +054203 約 7:12 περὶ περί PREP 為 +054204 約 7:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054205 約 7:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +054206 約 7:12 πολὺς πολύς A-NSM 紛紛 +054207 約 7:12 ἐν ἐν PREP - +054208 約 7:12 τοῖς ὁ T-DPM - +054209 約 7:12 ὄχλοις · ὄχλος N-DPM 眾人 +054210 約 7:12 οἱ ὁ T-NPM - +054211 約 7:12 μὲν μέν PRT 有的 +054212 約 7:12 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +054213 約 7:12 ὅτι ὅτι CONJ - +054214 約 7:12 Ἀγαθός ἀγαθός A-NSM 好人 +054215 約 7:12 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 他是 +054216 約 7:12 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 +054217 約 7:12 δὲ δέ CONJ - +054218 約 7:12 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +054219 約 7:12 Οὔ , οὐ PRT-N 不然⸂他 +054220 約 7:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +054221 約 7:12 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 +054222 約 7:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +054223 約 7:12 ὄχλον . ὄχλος N-ASM 眾人 +054224 約 7:13 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054225 約 7:13 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +054226 約 7:13 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +054227 約 7:13 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講 +054228 約 7:13 περὶ περί PREP 論 +054229 約 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054230 約 7:13 διὰ διά PREP 因為 +054231 約 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +054232 約 7:13 φόβον φόβος N-ASM 怕 +054233 約 7:13 τῶν ὁ T-GPM - +054234 約 7:13 Ἰουδαίων .¶ Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +054235 約 7:14 Ἤδη ἤδη ADV 到了 +054236 約 7:14 δὲ δέ CONJ - +054237 約 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +054238 約 7:14 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期 +054239 約 7:14 μεσούσης μεσόω V-PAP-GSF - +054240 約 7:14 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +054241 約 7:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054242 約 7:14 εἰς εἰς PREP - +054243 約 7:14 τὸ ὁ T-ASN - +054244 約 7:14 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +054245 約 7:14 καὶ καί CONJ 去 +054246 約 7:14 ἐδίδασκεν . διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +054247 約 7:15 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +054248 約 7:15 οὖν οὖν CONJ 就 +054249 約 7:15 οἱ ὁ T-NPM - +054250 約 7:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054251 約 7:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +054252 約 7:15 Πῶς πως ADV 怎麼 +054253 約 7:15 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +054254 約 7:15 γράμματα γράμμα N-APN 書⸂呢 +054255 約 7:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 明白 +054256 約 7:15 μὴ μή PRT-N 沒有 +054257 約 7:15 μεμαθηκώς; μανθάνω V-RAP-NSM 學過 +054258 約 7:16 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +054259 約 7:16 οὖν οὖν CONJ - +054260 約 7:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +054261 約 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +054262 約 7:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054263 約 7:16 καὶ καί CONJ - +054264 約 7:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +054265 約 7:16 Ἡ ὁ T-NSF - +054266 約 7:16 Ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +054267 約 7:16 διδαχὴ διδαχή N-NSF 教訓 +054268 約 7:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054269 約 7:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054270 約 7:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我自己的 +054271 約 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +054272 約 7:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +054273 約 7:16 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +054274 約 7:16 με · ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 +054275 約 7:17 ἐάν ἐάν CONJ 若 +054276 約 7:17 τις τις X-NSM 人 +054277 約 7:17 θέλῃ θέλω V-PAS-3S 立志 +054278 約 7:17 τὸ ὁ T-ASN - +054279 約 7:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意行 +054280 約 7:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +054281 約 7:17 ποιεῖν , ποιέω V-PAN 遵着 +054282 約 7:17 γνώσεται γινώσκω V-FMI-3S 就必曉得 +054283 約 7:17 περὶ περί PREP - +054284 約 7:17 τῆς ὁ T-GSF 這 +054285 約 7:17 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +054286 約 7:17 πότερον πότερος ADV 或 +054287 約 7:17 ἐκ ἐκ PREP 出於 +054288 約 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +054289 約 7:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +054290 約 7:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054291 約 7:17 ἢ ἤ CONJ 或是 +054292 約 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054293 約 7:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +054294 約 7:17 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +054295 約 7:17 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S 說的 +054296 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +054297 約 7:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑着 +054298 約 7:18 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +054299 約 7:18 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +054300 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF - +054301 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +054302 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +054303 約 7:18 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己 +054304 約 7:18 ζητεῖ · ζητέω V-PAI-3S 是求 +054305 約 7:18 ὁ ὁ T-NSM - +054306 約 7:18 δὲ δέ CONJ 惟有 +054307 約 7:18 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 +054308 約 7:18 τὴν ὁ T-ASF 那 +054309 約 7:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +054310 約 7:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +054311 約 7:18 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 +054312 約 7:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來者 +054313 約 7:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054314 約 7:18 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +054315 約 7:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054316 約 7:18 καὶ καί CONJ - +054317 約 7:18 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 +054318 約 7:18 ἐν ἐν PREP 在 +054319 約 7:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +054320 約 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +054321 約 7:18 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 +054322 約 7:19 Οὐ οὐ PRT-N 豈不是 +054323 約 7:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054324 約 7:19 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 +054325 約 7:19 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們麼 +054326 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +054327 約 7:19 νόμον; νόμος N-ASM 律法 +054328 約 7:19 καὶ καί CONJ 卻 +054329 約 7:19 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +054330 約 7:19 ἐξ ἐκ PREP - +054331 約 7:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054332 約 7:19 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 守 +054333 約 7:19 τὸν ὁ T-ASM - +054334 約 7:19 νόμον . νόμος N-ASM 律法 +054335 約 7:19 τί τίς I-ASN 為甚麼 +054336 約 7:19 με ἐγώ P-1AS 我⸂呢 +054337 約 7:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 想要 +054338 約 7:19 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054339 約 7:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你是被 +054340 約 7:20 ὁ ὁ T-NSM - +054341 約 7:20 ὄχλος · ὄχλος N-NSM 眾人 +054342 約 7:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +054343 約 7:20 ἔχεις · ἔχω V-PAI-2S 附着了 +054344 約 7:20 τίς τίς I-NSM 誰 +054345 約 7:20 σε σύ P-2AS 你 +054346 約 7:20 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 想要 +054347 約 7:20 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺 +054348 約 7:21 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +054349 約 7:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054350 約 7:21 καὶ καί CONJ - +054351 約 7:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054352 約 7:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +054353 約 7:21 Ἓν εἷς A-ASN 一件 +054354 約 7:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂你們 +054355 約 7:21 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我作了 +054356 約 7:21 καὶ καί CONJ - +054357 約 7:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 +054358 約 7:21 θαυμάζετε . θαυμάζω V-PAI-2P 以為希奇 +054359 約 7:22 διὰ διά PREP 因 +054360 約 7:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂你們 +054361 約 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054362 約 7:22 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 傳 +054363 約 7:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +054364 約 7:22 τὴν ὁ T-ASF - +054365 約 7:22 περιτομήν— περιτομή N-ASF 割禮 +054366 約 7:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 +054367 約 7:22 ὅτι ὅτι CONJ (其實 +054368 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +054369 約 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - +054370 約 7:22 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西起的 +054371 約 7:22 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +054372 約 7:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +054373 約 7:22 ἐκ ἐκ PREP 從 +054374 約 7:22 τῶν ὁ T-GPM - +054375 約 7:22 πατέρων— πατήρ N-GPM 祖先起的) +054376 約 7:22 καὶ καί CONJ 也 +054377 約 7:22 ἐν ἐν PREP 在 +054378 約 7:22 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +054379 約 7:22 περιτέμνετε περιτέμνω V-PAI-2P 行割禮 +054380 約 7:22 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 給人 +054381 約 7:23 εἰ εἰ CONJ 若 +054382 約 7:23 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 +054383 約 7:23 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +054384 約 7:23 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +054385 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 +054386 約 7:23 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +054387 約 7:23 ἵνα ἵνα CONJ 得 +054388 約 7:23 μὴ μή PRT-N 免 +054389 約 7:23 λυθῇ λύω V-APS-3S 違背 +054390 約 7:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +054391 約 7:23 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂我 +054392 約 7:23 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +054393 約 7:23 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 +054394 約 7:23 χολᾶτε χολάω V-PAI-2P 生氣⸂麼 +054395 約 7:23 ὅτι ὅτι CONJ 就 +054396 約 7:23 ὅλον ὅλος A-ASM 全然 +054397 約 7:23 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +054398 約 7:23 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 好了⸂你們 +054399 約 7:23 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 叫 +054400 約 7:23 ἐν ἐν PREP 在 +054401 約 7:23 σαββάτῳ; σάββατον N-DSN 安息日 +054402 約 7:24 μὴ μή PRT-N 不可 +054403 約 7:24 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 斷定是非 +054404 約 7:24 κατ᾽ κατά PREP 按 +054405 約 7:24 ὄψιν , ὄψις N-ASF 外貌 +054406 約 7:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +054407 約 7:24 τὴν ὁ T-ASF 按 +054408 約 7:24 δικαίαν δίκαιος A-ASF 公平 +054409 約 7:24 κρίσιν κρίσις N-ASF 是非 +054410 約 7:24 κρίνετε . κρίνω V-PAM-2P 斷定 +054411 約 7:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +054412 約 7:25 οὖν οὖν CONJ - +054413 約 7:25 τινες τις X-NPM 有的 +054414 約 7:25 ἐκ ἐκ PREP 人中 +054415 約 7:25 τῶν ὁ T-GPM - +054416 約 7:25 Ἱεροσολυμιτῶν · Ἱεροσολυμίτης N-GPM 耶路撒冷 +054417 約 7:25 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +054418 約 7:25 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054419 約 7:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂他們 +054420 約 7:25 ὃν ὅς R-ASM 想 +054421 約 7:25 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 要 +054422 約 7:25 ἀποκτεῖναι; ἀποκτείνω V-AAN 殺的⸂人麼 +054423 約 7:26 καὶ καί CONJ 還 +054424 約 7:26 ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 +054425 約 7:26 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +054426 約 7:26 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 講道⸂他們 +054427 約 7:26 καὶ καί CONJ 也 +054428 約 7:26 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +054429 約 7:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +054430 約 7:26 λέγουσιν . λέγω V-PAI-3P 說⸂甚麼 +054431 約 7:26 Μήποτε μήποτε CONJ 難道 +054432 約 7:26 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +054433 約 7:26 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +054434 約 7:26 οἱ ὁ T-NPM - +054435 約 7:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +054436 約 7:26 ὅτι ὅτι CONJ - +054437 約 7:26 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054438 約 7:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054439 約 7:26 ὁ ὁ T-NSM - +054440 約 7:26 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督麼 +054441 約 7:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +054442 約 7:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人 +054443 約 7:27 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +054444 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 +054445 約 7:27 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 從 +054446 約 7:27 ὁ ὁ T-NSM - +054447 約 7:27 δὲ δέ CONJ 只是 +054448 約 7:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054449 約 7:27 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +054450 約 7:27 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來 +054451 約 7:27 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054452 約 7:27 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +054453 約 7:27 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +054454 約 7:27 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他 +054455 約 7:28 Ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 +054456 約 7:28 οὖν οὖν CONJ 那時 +054457 約 7:28 ἐν ἐν PREP 在 +054458 約 7:28 τῷ ὁ T-DSN - +054459 約 7:28 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +054460 約 7:28 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人 +054461 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +054462 約 7:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054463 約 7:28 καὶ καί CONJ - +054464 約 7:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們也 +054465 約 7:28 Κἀμὲ κἀγώ P-1AS 我 +054466 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +054467 約 7:28 καὶ καί CONJ 也 +054468 約 7:28 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +054469 約 7:28 πόθεν πόθεν ADV 那裏來 +054470 約 7:28 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S 我從 +054471 約 7:28 καὶ καί CONJ 並 +054472 約 7:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 +054473 約 7:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +054474 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +054475 約 7:28 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-RAI-1S 我來 +054476 約 7:28 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +054477 約 7:28 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054478 約 7:28 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真的 +054479 約 7:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +054480 約 7:28 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +054481 約 7:28 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +054482 約 7:28 ὃν ὅς R-ASM 他 +054483 約 7:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054484 約 7:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +054485 約 7:28 οἴδατε · εἴδω V-RAI-2P 認識 +054486 約 7:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂卻 +054487 約 7:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +054488 約 7:29 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +054489 約 7:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054490 約 7:29 παρ᾽ παρά PREP 從 +054491 約 7:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂來的 +054492 約 7:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +054493 約 7:29 κἀκεῖνός κἀκεῖνος D-NSM 他也是 +054494 約 7:29 με ἐγώ P-1AS 我來 +054495 約 7:29 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S 差了 +054496 約 7:30 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 想要 +054497 約 7:30 οὖν οὖν CONJ 他們就 +054498 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +054499 約 7:30 πιάσαι , πιάζω V-AAN 捉拿 +054500 約 7:30 καὶ καί CONJ 只是 +054501 約 7:30 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +054502 約 7:30 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +054503 約 7:30 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054504 約 7:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +054505 約 7:30 τὴν ὁ T-ASF - +054506 約 7:30 χεῖρα , χείρ N-ASF 手 +054507 約 7:30 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054508 約 7:30 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +054509 約 7:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 +054510 約 7:30 ἡ ὁ T-NSF 的 +054511 約 7:30 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +054512 約 7:30 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +054513 約 7:31 Ἐκ ἐκ PREP 中間 +054514 約 7:31 τοῦ ὁ T-GSM - +054515 約 7:31 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054516 約 7:31 δὲ δέ CONJ 但 +054517 約 7:31 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 +054518 約 7:31 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +054519 約 7:31 εἰς εἰς PREP - +054520 約 7:31 αὐτόν αὐτός P-ASM 他的 +054521 約 7:31 καὶ καί CONJ - +054522 約 7:31 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +054523 約 7:31 Ὁ ὁ T-NSM - +054524 約 7:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054525 約 7:31 ὅταν ὅταν CONJ 時候 +054526 約 7:31 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來的 +054527 約 7:31 μὴ μή PRT 豈能 +054528 約 7:31 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多麼 +054529 約 7:31 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +054530 約 7:31 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 他所行的 +054531 約 7:31 ὧν ὅς R-GPN 比 +054532 約 7:31 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054533 約 7:31 ἐποίησεν; ποιέω V-AAI-3S 所行的 +054534 約 7:32 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +054535 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054536 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054537 約 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - +054538 約 7:32 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054539 約 7:32 γογγύζοντος γογγύζω V-PAP-GSM 紛紛議論 +054540 約 7:32 περὶ περί PREP 為 +054541 約 7:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +054542 約 7:32 ταῦτα , οὗτος D-APN 這樣 +054543 約 7:32 καὶ καί CONJ 和 +054544 約 7:32 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +054545 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054546 約 7:32 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +054547 約 7:32 καὶ καί CONJ 就 +054548 約 7:32 οἱ ὁ T-NPM - +054549 約 7:32 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054550 約 7:32 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 +054551 約 7:32 ἵνα ἵνα CONJ 去 +054552 約 7:32 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 捉拿 +054553 約 7:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +054554 約 7:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +054555 約 7:33 οὖν οὖν CONJ 於是 +054556 約 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +054557 約 7:33 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054558 約 7:33 Ἔτι ἔτι ADV 還 +054559 約 7:33 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂和 +054560 約 7:33 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 +054561 約 7:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +054562 約 7:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +054563 約 7:33 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 +054564 約 7:33 καὶ καί CONJ 以後就 +054565 約 7:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 回 +054566 約 7:33 πρὸς πρός PREP 到 +054567 約 7:33 τὸν ὁ T-ASM - +054568 約 7:33 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +054569 約 7:33 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的那裏去 +054570 約 7:34 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +054571 約 7:34 με ἐγώ P-1AS 我 +054572 約 7:34 καὶ καί CONJ 卻 +054573 約 7:34 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +054574 約 7:34 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 +054575 約 7:34 με , ἐγώ P-1AS - +054576 約 7:34 καὶ καί CONJ - +054577 約 7:34 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +054578 約 7:34 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 +054579 約 7:34 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054580 約 7:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054581 約 7:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +054582 約 7:34 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +054583 約 7:34 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 到 +054584 約 7:35 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +054585 約 7:35 οὖν οὖν CONJ 就 +054586 約 7:35 οἱ ὁ T-NPM - +054587 約 7:35 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +054588 約 7:35 πρὸς πρός PREP 對問 +054589 約 7:35 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 彼此 +054590 約 7:35 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂去 +054591 約 7:35 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +054592 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +054593 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 往 +054594 約 7:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +054595 約 7:35 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +054596 約 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着呢 +054597 約 7:35 εὑρήσομεν εὑρίσκω V-FAI-1P 找 +054598 約 7:35 αὐτόν; αὐτός P-ASM - +054599 約 7:35 μὴ μή PRT 難道 +054600 約 7:35 εἰς εἰς PREP 往 +054601 約 7:35 τὴν ὁ T-ASF - +054602 約 7:35 Διασπορὰν διασπορά N-ASF 散住 +054603 約 7:35 τῶν ὁ T-GPM - +054604 約 7:35 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼中⸂的猶太人 +054605 約 7:35 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 他要 +054606 約 7:35 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 那裏去 +054607 約 7:35 καὶ καί CONJ - +054608 約 7:35 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +054609 約 7:35 τοὺς ὁ T-APM - +054610 約 7:35 Ἕλληνας; Ἕλλην N-APM 希利尼人麼 +054611 約 7:36 τίς τίς I-NSM 甚麼意思呢 +054612 約 7:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054613 約 7:36 ὁ ὁ T-NSM - +054614 約 7:36 λόγος λόγος N-NSM 話 +054615 約 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +054616 約 7:36 ὃν ὅς R-ASM - +054617 約 7:36 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 他說 +054618 約 7:36 Ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +054619 約 7:36 με ἐγώ P-1AS 我 +054620 約 7:36 καὶ καί CONJ 卻 +054621 約 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂着 +054622 約 7:36 εὑρήσετέ εὑρίσκω V-FAI-2P 找 +054623 約 7:36 με , ἐγώ P-1AS - +054624 約 7:36 καὶ καί CONJ - +054625 約 7:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 +054626 約 7:36 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所在的 +054627 約 7:36 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +054628 約 7:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054629 約 7:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +054630 約 7:36 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +054631 約 7:36 ἐλθεῖν;¶ ἔρχομαι V-AAN 到 +054632 約 7:37 Ἐν ἐν PREP 是 +054633 約 7:37 δὲ δέ CONJ 就 +054634 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +054635 約 7:37 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末日 +054636 約 7:37 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 之日 +054637 約 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +054638 約 7:37 μεγάλῃ μέγας A-DSF 最大 +054639 約 7:37 τῆς ὁ T-GSF - +054640 約 7:37 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節期的 +054641 約 7:37 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站着 +054642 約 7:37 ὁ ὁ T-NSM - +054643 約 7:37 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054644 約 7:37 καὶ καί CONJ - +054645 約 7:37 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 高聲 +054646 約 7:37 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +054647 約 7:37 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +054648 約 7:37 τις τις X-NSM 人 +054649 約 7:37 διψᾷ διψάω V-PAS-3S 渴了⸂可以 +054650 約 7:37 ἐρχέσθω ἔρχομαι V-PMM-3S 來 +054651 約 7:37 πρός πρός PREP 到 +054652 約 7:37 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +054653 約 7:37 καὶ καί CONJ - +054654 約 7:37 πινέτω . πίνω V-PAM-3S 喝 +054655 約 7:38 ὁ ὁ T-NSM 的人 +054656 約 7:38 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +054657 約 7:38 εἰς εἰς PREP - +054658 約 7:38 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 +054659 約 7:38 καθὼς καθώς CONJ 就如 +054660 約 7:38 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 所說 +054661 約 7:38 ἡ ὁ T-NSF - +054662 約 7:38 γραφή , γραφή N-NSF 經上 +054663 約 7:38 Ποταμοὶ ποταμός N-NPM 江河⸂來 +054664 約 7:38 ἐκ ἐκ PREP 從 +054665 約 7:38 τῆς ὁ T-GSF - +054666 約 7:38 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂中 +054667 約 7:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +054668 約 7:38 ῥεύσουσιν ῥέω V-FAI-3P 要流出 +054669 約 7:38 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 +054670 約 7:38 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSN 活 +054671 約 7:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 耶穌⸃這話 +054672 約 7:39 δὲ δέ CONJ - +054673 約 7:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +054674 約 7:39 περὶ περί PREP 是指着 +054675 約 7:39 τοῦ ὁ T-GSN - +054676 約 7:39 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +054677 約 7:39 οὗ ὅς R-GSM - +054678 約 7:39 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 要 +054679 約 7:39 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 受 +054680 約 7:39 οἱ ὁ T-NPM 之人 +054681 約 7:39 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 +054682 約 7:39 εἰς εἰς PREP - +054683 約 7:39 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +054684 約 7:39 οὔπω οὔπω ADV 還沒有賜下 +054685 約 7:39 γὰρ γάρ CONJ 那時 +054686 約 7:39 ἦν εἰμί V-IAI-3S 來 +054687 約 7:39 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 聖靈 +054688 約 7:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +054689 約 7:39 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054690 約 7:39 οὐδέπω οὐδέπω ADV 尚未 +054691 約 7:39 ἐδοξάσθη . δοξάζω V-API-3S 得着榮耀 +054692 約 7:40 Ἐκ ἐκ PREP - +054693 約 7:40 τοῦ ὁ T-GSM - +054694 約 7:40 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +054695 約 7:40 οὖν οὖν CONJ 有的 +054696 約 7:40 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +054697 約 7:40 τῶν ὁ T-GPM - +054698 約 7:40 λόγων λόγος N-GPM 話 +054699 約 7:40 τούτων οὗτος D-GPM 這 +054700 約 7:40 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +054701 約 7:40 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054702 約 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054703 約 7:40 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +054704 約 7:40 ὁ ὁ T-NSM 那 +054705 約 7:40 προφήτης · προφήτης N-NSM 先知 +054706 約 7:41 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有的 +054707 約 7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +054708 約 7:41 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +054709 約 7:41 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +054710 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +054711 約 7:41 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +054712 約 7:41 Οἱ ὁ T-NPM 也有的 +054713 約 7:41 δὲ δέ CONJ 但 +054714 約 7:41 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +054715 約 7:41 Μὴ μή PRT 豈是 +054716 約 7:41 γὰρ γάρ CONJ - +054717 約 7:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +054718 約 7:41 τῆς ὁ T-GSF - +054719 約 7:41 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +054720 約 7:41 ὁ ὁ T-NSM - +054721 約 7:41 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +054722 約 7:41 ἔρχεται; ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的麼 +054723 約 7:42 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +054724 約 7:42 ἡ ὁ T-NSF - +054725 約 7:42 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +054726 約 7:42 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054727 約 7:42 ὅτι ὅτι CONJ - +054728 約 7:42 ἐκ ἐκ PREP - +054729 約 7:42 τοῦ ὁ T-GSN 的 +054730 約 7:42 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +054731 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +054732 約 7:42 καὶ καί CONJ - +054733 約 7:42 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +054734 約 7:42 Βηθλεὲμ Βηθλεέμ N-GSF 伯利恆 +054735 約 7:42 τῆς ὁ T-GSF - +054736 約 7:42 κώμης κώμη N-GSF 本鄉 +054737 約 7:42 ὅπου ὅπου CONJ - +054738 約 7:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +054739 約 7:42 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +054740 約 7:42 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 出來的⸂麼 +054741 約 7:42 ὁ ὁ T-NSM - +054742 約 7:42 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 +054743 約 7:43 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +054744 約 7:43 οὖν οὖν CONJ 於是 +054745 約 7:43 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +054746 約 7:43 ἐν ἐν PREP - +054747 約 7:43 τῷ ὁ T-DSM - +054748 約 7:43 ὄχλῳ ὄχλος N-DSM 眾人 +054749 約 7:43 δι᾽ διά PREP 因着 +054750 約 7:43 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 +054751 約 7:44 τινὲς τις X-NPM 有人 +054752 約 7:44 δὲ δέ CONJ - +054753 約 7:44 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 要 +054754 約 7:44 ἐξ ἐκ PREP 其中 +054755 約 7:44 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +054756 約 7:44 πιάσαι πιάζω V-AAN 捉拿 +054757 約 7:44 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +054758 約 7:44 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +054759 約 7:44 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +054760 約 7:44 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +054761 約 7:44 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054762 約 7:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +054763 約 7:44 τὰς ὁ T-APF - +054764 約 7:44 χεῖρας .¶ χείρ N-APF 手 +054765 約 7:45 Ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 回 +054766 約 7:45 οὖν οὖν CONJ - +054767 約 7:45 οἱ ὁ T-NPM - +054768 約 7:45 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +054769 約 7:45 πρὸς πρός PREP 到 +054770 約 7:45 τοὺς ὁ T-APM - +054771 約 7:45 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +054772 約 7:45 καὶ καί CONJ 和 +054773 約 7:45 Φαρισαίους , Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 +054774 約 7:45 καὶ καί CONJ - +054775 約 7:45 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你們 +054776 約 7:45 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對差役 +054777 約 7:45 ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM 他們 +054778 約 7:45 Διὰ διά PREP 為 +054779 約 7:45 τί τίς I-ASN 甚麼 +054780 約 7:45 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +054781 約 7:45 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶 +054782 約 7:45 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他來呢 +054783 約 7:46 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +054784 約 7:46 οἱ ὁ T-NPM - +054785 約 7:46 ὑπηρέται · ὑπηρέτης N-NPM 差役 +054786 約 7:46 Οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有⸂像 +054787 約 7:46 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話的 +054788 約 7:46 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +054789 約 7:46 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM 他 +054790 約 7:47 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 說 +054791 約 7:47 οὖν οὖν CONJ - +054792 約 7:47 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +054793 約 7:47 οἱ ὁ T-NPM - +054794 約 7:47 Φαρισαῖοι · Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054795 約 7:47 Μὴ μή PRT - +054796 約 7:47 καὶ καί CONJ 也 +054797 約 7:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +054798 約 7:47 πεπλάνησθε; πλανάω V-RPI-2P 受了迷惑麼 +054799 約 7:48 μή μή PRT 豈有 +054800 約 7:48 τις τις X-NSM - +054801 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - +054802 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - +054803 約 7:48 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 +054804 約 7:48 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +054805 約 7:48 εἰς εἰς PREP - +054806 約 7:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的呢 +054807 約 7:48 ἢ ἤ CONJ 或是 +054808 約 7:48 ἐκ ἐκ PREP - +054809 約 7:48 τῶν ὁ T-GPM - +054810 約 7:48 Φαρισαίων; Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +054811 約 7:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +054812 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +054813 約 7:49 ὄχλος ὄχλος N-NSM 百姓 +054814 約 7:49 οὗτος οὗτος D-NSM 這些 +054815 約 7:49 ὁ ὁ T-NSM - +054816 約 7:49 μὴ μή PRT-N 不 +054817 約 7:49 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 明白 +054818 約 7:49 τὸν ὁ T-ASM - +054819 約 7:49 νόμον νόμος N-ASM 律法 +054820 約 7:49 ἐπάρατοί ἐπάρατος A-NPM 被咒詛的 +054821 約 7:49 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 +054822 約 7:50 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +054823 約 7:50 Νικόδημος Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +054824 約 7:50 πρὸς πρός PREP 見 +054825 約 7:50 αὐτούς , αὐτός P-APM - +054826 約 7:50 ὁ ὁ T-NSM - +054827 約 7:50 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 去 +054828 約 7:50 πρὸς πρός PREP 對 +054829 約 7:50 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +054830 約 7:50 τὸ ὁ T-ASN 就是 +054831 約 7:50 πρότερον , πρότερος A-ASN 從前 +054832 約 7:50 εἷς εἷς A-NSM - +054833 約 7:50 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 +054834 約 7:50 ἐξ ἐκ PREP 内中 +054835 約 7:50 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 +054836 約 7:51 Μὴ μή PRT 不 +054837 約 7:51 ὁ ὁ T-NSM 的 +054838 約 7:51 νόμος νόμος N-NSM 律法 +054839 約 7:51 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +054840 約 7:51 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 還定 +054841 約 7:51 τὸν ὁ T-ASM - +054842 約 7:51 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 他的⸂罪麼 +054843 約 7:51 ἐὰν ἐάν CONJ - +054844 約 7:51 μὴ μή PRT-N 難道 +054845 約 7:51 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽 +054846 約 7:51 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +054847 約 7:51 παρ᾽ παρά PREP - +054848 約 7:51 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 本人的⸂口供 +054849 約 7:51 καὶ καί CONJ 不 +054850 約 7:51 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +054851 約 7:51 τί τίς I-ASN 事 +054852 約 7:51 ποιεῖ; ποιέω V-PAI-3S 他所作的 +054853 約 7:52 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答 +054854 約 7:52 καὶ καί CONJ 也 +054855 約 7:52 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +054856 約 7:52 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +054857 約 7:52 Μὴ μή PRT - +054858 約 7:52 καὶ καί CONJ 且 +054859 約 7:52 σὺ σύ P-2NS 你 +054860 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP 出於 +054861 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +054862 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利麼⸂你 +054863 約 7:52 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +054864 約 7:52 ἐραύνησον ἐρευνάω V-AAM-2S 去查考 +054865 約 7:52 καὶ καί CONJ 就 +054866 約 7:52 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 可知道 +054867 約 7:52 ὅτι ὅτι CONJ - +054868 約 7:52 ἐκ ἐκ PREP - +054869 約 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +054870 約 7:52 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +054871 約 7:52 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +054872 約 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +054873 約 7:52 ἐγείρεται . ἐγείρω V-PPI-3S 出過 +054874 約 7:53 ⟦Καὶ καί CONJ - +054875 約 7:53 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P - +054876 約 7:53 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +054877 約 7:53 εἰς εἰς PREP - +054878 約 7:53 τὸν ὁ T-ASM - +054879 約 7:53 οἶκον οἶκος N-ASM - +054880 約 7:53 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +054881 約 8:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 於是各人都回家去了⸃耶穌 +054882 約 8:1 δὲ δέ CONJ 卻 +054883 約 8:1 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去 +054884 約 8:1 εἰς εἰς PREP 往 +054885 約 8:1 τὸ ὁ T-ASN - +054886 約 8:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +054887 約 8:1 τῶν ὁ T-GPF - +054888 約 8:1 ἐλαιῶν . ἐλαιών N-GPF 橄欖 +054889 約 8:2 Ὄρθρου ὄρθρος N-GSM 清早 +054890 約 8:2 δὲ δέ CONJ - +054891 約 8:2 πάλιν πάλιν ADV 又 +054892 約 8:2 παρεγένετο παραγίνομαι V-AMI-3S 回 +054893 約 8:2 εἰς εἰς PREP 到 +054894 約 8:2 τὸ ὁ T-ASN - +054895 約 8:2 ἱερόν ἱερός N-ASN 殿⸂裏 +054896 約 8:2 καὶ καί CONJ 都 +054897 約 8:2 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +054898 約 8:2 ὁ ὁ T-NSM - +054899 約 8:2 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +054900 約 8:2 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去⸂他 +054901 約 8:2 πρὸς πρός PREP 到 +054902 約 8:2 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +054903 約 8:2 καὶ καί CONJ 就 +054904 約 8:2 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐下 +054905 約 8:2 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓 +054906 約 8:2 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +054907 約 8:3 ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶着⸂一個 +054908 約 8:3 δὲ δέ CONJ - +054909 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - +054910 約 8:3 γραμματεῖς γραμματεύς N-NPM 文士 +054911 約 8:3 καὶ καί CONJ 和 +054912 約 8:3 οἱ ὁ T-NPM - +054913 約 8:3 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +054914 約 8:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人來 +054915 約 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 時 +054916 約 8:3 μοιχείᾳ μοιχεία N-DSF 行淫 +054917 約 8:3 κατειλημμένην καταλαμβάνω V-RPP-ASF 被拿的 +054918 約 8:3 καὶ καί CONJ - +054919 約 8:3 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 +054920 約 8:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 叫他 +054921 約 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +054922 約 8:3 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +054923 約 8:4 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +054924 約 8:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對耶穌 +054925 約 8:4 Διδάσκαλε , διδάσκαλος N-VSM 夫子 +054926 約 8:4 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +054927 約 8:4 ἡ ὁ T-NSF - +054928 約 8:4 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +054929 約 8:4 κατείληπται καταλαμβάνω V-RPI-3S 被拿的 +054930 約 8:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是 +054931 約 8:4 αυτοφώρῳ ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος A-DSM 之時 +054932 約 8:4 μοιχευομένη · μοιχεύω V-PPP-NSF 正行淫 +054933 約 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +054934 約 8:5 δὲ δέ CONJ - +054935 約 8:5 τῷ ὁ T-DSM - +054936 約 8:5 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +054937 約 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +054938 約 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +054939 約 8:5 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +054940 約 8:5 τὰς ὁ T-APF 把 +054941 約 8:5 τοιαύτας τοιοῦτος D-APF 這樣的婦人 +054942 約 8:5 λιθάζειν . λιθάζω V-PAN 用石頭打死 +054943 約 8:5 σὺ σύ P-2NS 你 +054944 約 8:5 οὖν οὖν CONJ 該把他 +054945 約 8:5 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +054946 約 8:5 λέγεις; λέγω V-PAI-2S 說 +054947 約 8:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +054948 約 8:6 δὲ δέ CONJ - +054949 約 8:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 +054950 約 8:6 πειράζοντες πειράζω V-PAP-NPM 乃試探 +054951 約 8:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM 耶穌 +054952 約 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +054953 約 8:6 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得着 +054954 約 8:6 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告 +054955 約 8:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他⸂的把柄 +054956 約 8:6 ὁ ὁ T-NSM - +054957 約 8:6 δὲ δέ CONJ 卻 +054958 約 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +054959 約 8:6 κάτω κάτω ADV 着⸂腰 +054960 約 8:6 κύψας κύπτω V-AAP-NSM 彎 +054961 約 8:6 τῷ ὁ T-DSM 用 +054962 約 8:6 δακτύλῳ δάκτυλος N-DSM 指頭 +054963 約 8:6 κατέγραφεν καταγράφω V-IAI-3S 畫字 +054964 約 8:6 εἰς εἰς PREP 在 +054965 約 8:6 τὴν ὁ T-ASF - +054966 約 8:6 γῆν . γῆ N-ASF 地⸂上 +054967 約 8:7 Ὡς ὡς CONJ 他們⸃還是 +054968 約 8:7 δὲ δέ CONJ - +054969 約 8:7 ἐπέμενον ἐπιμένω V-IAI-3P 不住的 +054970 約 8:7 ἐρωτῶντες ἐρωτάω V-PAP-NPM 問 +054971 約 8:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +054972 約 8:7 ἀνέκυψεν ἀνακύπτω V-AAI-3S 耶穌就直起腰來⸂對 +054973 約 8:7 καὶ καί CONJ - +054974 約 8:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +054975 約 8:7 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +054976 約 8:7 Ὁ ὁ T-NSM 誰 +054977 約 8:7 ἀναμάρτητος ἀναμάρτητος A-NSM 是沒有罪的⸂誰就可以 +054978 約 8:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +054979 約 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSN 先⸂拿 +054980 約 8:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +054981 約 8:7 αὐτῇ αὐτός P-ASF 他 +054982 約 8:7 βαλέτω βάλλω V-AAM-3S 打 +054983 約 8:7 λίθον . λίθος N-ASM 石頭 +054984 約 8:8 καὶ καί CONJ 於是 +054985 約 8:8 πάλιν πάλιν ADV 又 +054986 約 8:8 κατακύψας κατακύπτω V-AAP-NSM 彎⸂着腰 +054987 約 8:8 ἔγραφεν γράφω V-IAI-3S 畫字 +054988 約 8:8 εἰς εἰς PREP 用指頭在 +054989 約 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +054990 約 8:8 γῆν . γῆ N-ASF 地⸂上 +054991 約 8:9 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +054992 約 8:9 δὲ δέ CONJ - +054993 約 8:9 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見這話 +054994 約 8:9 ἐξήρχοντο ἐξέρχομαι V-IMI-3P 都出去了 +054995 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054996 約 8:9 καθ κατά PREP 的 +054997 約 8:9 εἷς εἷς A-NSM 一個 +054998 約 8:9 ἀρξάμενοι ἄρχω V-AMP-NPM 就 +054999 約 8:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +055000 約 8:9 τῶν ὁ T-GPM - +055001 約 8:9 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 老⸂到少 +055002 約 8:9 καὶ καί CONJ 只 +055003 約 8:9 κατελείφθη καταλείπω V-API-3S 剩下⸂耶穌 +055004 約 8:9 μόνος μόνος A-NSM 一人 +055005 約 8:9 καὶ καί CONJ 還有 +055006 約 8:9 ἡ ὁ T-NSF 那 +055007 約 8:9 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人⸂仍然站 +055008 約 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +055009 約 8:9 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +055010 約 8:9 οὖσα . εἰμί V-PAP-NSF - +055011 約 8:10 ἀνακύψας ἀνακύπτω V-AAP-NSM 直起腰來 +055012 約 8:10 δὲ δέ CONJ 就 +055013 約 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +055014 約 8:10 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055015 約 8:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055016 約 8:10 αὐτῇ · αὐτός P-DSF 對他 +055017 約 8:10 Γύναι , γυνή N-VSF 婦人⸂那些人 +055018 約 8:10 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 +055019 約 8:10 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 在 +055020 約 8:10 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 +055021 約 8:10 σε σύ P-2AS 你的罪麼 +055022 約 8:10 κατέκρινεν; κατακρίνω V-AAI-3S 定 +055023 約 8:11 Ἡ ὁ T-NSF 他 +055024 約 8:11 δὲ δέ CONJ - +055025 約 8:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +055026 約 8:11 Οὐδείς , οὐδείς A-NSM 沒有 +055027 約 8:11 κύριε . κύριος N-VSM 主阿 +055028 約 8:11 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055029 約 8:11 δὲ δέ CONJ - +055030 約 8:11 ὁ ὁ T-NSM - +055031 約 8:11 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055032 約 8:11 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +055033 約 8:11 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055034 約 8:11 σε σύ P-2AS 你的罪 +055035 約 8:11 κατακρίνω · κατακρίνω V-PAI-1S 定 +055036 約 8:11 πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 去罷 +055037 約 8:11 καὶ καί CONJ - +055038 約 8:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +055039 約 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +055040 約 8:11 νῦν νῦν ADV 此 +055041 約 8:11 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +055042 約 8:11 ἁμάρτανε .⟧¶ ἁμαρτάνω V-PAM-2S 犯罪了 +055043 約 8:12 Πάλιν πάλιν ADV 又 +055044 約 8:12 οὖν οὖν CONJ - +055045 約 8:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對眾人 +055046 約 8:12 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +055047 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +055048 約 8:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055049 約 8:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +055050 約 8:12 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055051 約 8:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +055052 約 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +055053 約 8:12 φῶς φῶς N-NSN 光 +055054 約 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - +055055 約 8:12 κόσμου · κόσμος N-GSM 世界 +055056 約 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +055057 約 8:12 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 跟從 +055058 約 8:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂的 +055059 約 8:12 οὐ οὐ PRT-N 就 +055060 約 8:12 μὴ μή PRT-N 不 +055061 約 8:12 περιπατήσῃ περιπατέω V-AAS-3S 走 +055062 約 8:12 ἐν ἐν PREP 在 +055063 約 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +055064 約 8:12 σκοτίᾳ , σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +055065 約 8:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必要 +055066 約 8:12 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 得着 +055067 約 8:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +055068 約 8:12 φῶς φῶς N-ASN 光 +055069 約 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +055070 約 8:12 ζωῆς . ζωή N-GSF 生命 +055071 約 8:13 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +055072 約 8:13 οὖν οὖν CONJ - +055073 約 8:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +055074 約 8:13 οἱ ὁ T-NPM - +055075 約 8:13 Φαρισαῖοι · Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +055076 約 8:13 Σὺ σύ P-2NS 你 +055077 約 8:13 περὶ περί PREP 是為 +055078 約 8:13 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 +055079 約 8:13 μαρτυρεῖς · μαρτυρέω V-PAI-2S 作見證 +055080 約 8:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +055081 約 8:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055082 約 8:13 σου σύ P-2GS 你 +055083 約 8:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055084 約 8:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +055085 約 8:13 ἀληθής . ἀληθής A-NSF 真 +055086 約 8:14 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +055087 約 8:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055088 約 8:14 καὶ καί CONJ - +055089 約 8:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055090 約 8:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +055091 約 8:14 Κἂν κἄν ADV 雖然 +055092 約 8:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055093 約 8:14 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAS-1S 作見證 +055094 約 8:14 περὶ περί PREP 為 +055095 約 8:14 ἐμαυτοῦ , ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055096 約 8:14 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +055097 約 8:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還是 +055098 約 8:14 ἡ ὁ T-NSF 的 +055099 約 8:14 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055100 約 8:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 +055101 約 8:14 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055102 約 8:14 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂我 +055103 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +055104 約 8:14 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +055105 約 8:14 καὶ καί CONJ - +055106 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +055107 約 8:14 ὑπάγω · ὑπάγω V-PAI-1S 去 +055108 約 8:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055109 約 8:14 δὲ δέ CONJ 卻 +055110 約 8:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055111 約 8:14 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂我 +055112 約 8:14 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +055113 約 8:14 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +055114 約 8:14 ἢ ἤ CONJ - +055115 約 8:14 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +055116 約 8:14 ὑπάγω . ὑπάγω V-PAI-1S 去 +055117 約 8:15 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055118 約 8:15 κατὰ κατά PREP 是以 +055119 約 8:15 τὴν ὁ T-ASF - +055120 約 8:15 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 +055121 約 8:15 κρίνετε , κρίνω V-PAI-2P 判斷人 +055122 約 8:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055123 約 8:15 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +055124 約 8:15 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 判斷 +055125 約 8:15 οὐδένα . οὐδείς A-ASM 人 +055126 約 8:16 καὶ καί CONJ - +055127 約 8:16 ἐὰν ἐάν CONJ 就是 +055128 約 8:16 κρίνω κρίνω V-PAS⁞AAS-1S 判斷人 +055129 約 8:16 δὲ δέ CONJ - +055130 約 8:16 ἐγώ , ἐγώ P-1NS - +055131 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF - +055132 約 8:16 κρίσις κρίσις N-NSF 判斷 +055133 約 8:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +055134 約 8:16 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我 +055135 約 8:16 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真的 +055136 約 8:16 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 也是 +055137 約 8:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055138 約 8:16 μόνος μόνος A-NSM 獨自在這裏 +055139 約 8:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055140 約 8:16 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S 是⸂我 +055141 約 8:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 還有 +055142 約 8:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 與我 +055143 約 8:16 καὶ καί CONJ 同在 +055144 約 8:16 ὁ ὁ T-NSM - +055145 約 8:16 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055146 約 8:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055147 約 8:16 πατήρ . πατήρ N-NSM 父 +055148 約 8:17 Καὶ καί CONJ - +055149 約 8:17 ἐν ἐν PREP 上 +055150 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM - +055151 約 8:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +055152 約 8:17 δὲ δέ CONJ 也 +055153 約 8:17 τῷ ὁ T-DSM 的 +055154 約 8:17 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSM 你們 +055155 約 8:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 +055156 約 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - +055157 約 8:17 δύο δύο A-GPM 兩個 +055158 約 8:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +055159 約 8:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +055160 約 8:17 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +055161 約 8:17 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +055162 約 8:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +055163 約 8:18 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055164 約 8:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +055165 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +055166 約 8:18 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 +055167 約 8:18 περὶ περί PREP 為 +055168 約 8:18 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055169 約 8:18 καὶ καί CONJ 也是 +055170 約 8:18 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +055171 約 8:18 περὶ περί PREP 為 +055172 約 8:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +055173 約 8:18 ὁ ὁ T-NSM 還有 +055174 約 8:18 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055175 約 8:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055176 約 8:18 Πατήρ . πατήρ N-NSM 父 +055177 約 8:19 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +055178 約 8:19 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +055179 約 8:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 +055180 約 8:19 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +055181 約 8:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +055182 約 8:19 ὁ ὁ T-NSM - +055183 約 8:19 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +055184 約 8:19 σου; σύ P-2GS 你的 +055185 約 8:19 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂你們 +055186 約 8:19 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055187 約 8:19 Οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +055188 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +055189 約 8:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 認識 +055190 約 8:19 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不⸂認識 +055191 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +055192 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055193 約 8:19 μου · ἐγώ P-1GS 我 +055194 約 8:19 εἰ εἰ CONJ 若是 +055195 約 8:19 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +055196 約 8:19 ᾔδειτε , εἴδω V-LAI-2P 認識 +055197 約 8:19 καὶ καί CONJ 也 +055198 約 8:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +055199 約 8:19 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055200 約 8:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +055201 約 8:19 ἂν ἄν PRT 就 +055202 約 8:19 ᾔδειτε . εἴδω V-LAI-2P 認識 +055203 約 8:20 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +055204 約 8:20 τὰ ὁ T-APN 些 +055205 約 8:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂是耶穌 +055206 約 8:20 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 +055207 約 8:20 ἐν ἐν PREP 在 +055208 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN 的 +055209 約 8:20 γαζοφυλακίῳ γαζοφυλάκιον N-DSN 庫房 +055210 約 8:20 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓人時 +055211 約 8:20 ἐν ἐν PREP - +055212 約 8:20 τῷ ὁ T-DSN - +055213 約 8:20 ἱερῷ · ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +055214 約 8:20 καὶ καί CONJ 也 +055215 約 8:20 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +055216 約 8:20 ἐπίασεν πιάζω V-AAI-3S 拿 +055217 約 8:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +055218 約 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055219 約 8:20 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +055220 約 8:20 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 到 +055221 約 8:20 ἡ ὁ T-NSF - +055222 約 8:20 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +055223 約 8:20 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +055224 約 8:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055225 約 8:21 οὖν οὖν CONJ - +055226 約 8:21 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +055227 約 8:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +055228 約 8:21 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055229 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 要去了 +055230 約 8:21 καὶ καί CONJ - +055231 約 8:21 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 你們要找 +055232 約 8:21 με , ἐγώ P-1AS 我 +055233 約 8:21 καὶ καί CONJ 並且 +055234 約 8:21 ἐν ἐν PREP 在 +055235 約 8:21 τῇ ὁ T-DSF - +055236 約 8:21 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 +055237 約 8:21 ὑμῶν σύ P-2GP - +055238 約 8:21 ἀποθανεῖσθε · ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 +055239 約 8:21 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +055240 約 8:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055241 約 8:21 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 +055242 約 8:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055243 約 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +055244 約 8:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055245 約 8:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 到 +055246 約 8:22 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他說 +055247 約 8:22 οὖν οὖν CONJ - +055248 約 8:22 οἱ ὁ T-NPM - +055249 約 8:22 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055250 約 8:22 Μήτι μήτι PRT 難道⸂他要 +055251 約 8:22 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 盡麼 +055252 約 8:22 ἑαυτὸν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +055253 約 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - +055254 約 8:22 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +055255 約 8:22 Ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +055256 約 8:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055257 約 8:22 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去 +055258 約 8:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055259 約 8:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +055260 約 8:22 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055261 約 8:22 ἐλθεῖν; ἔρχομαι V-AAN 到 +055262 約 8:23 Καὶ καί CONJ - +055263 約 8:23 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +055264 約 8:23 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 耶穌⸃對他們 +055265 約 8:23 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055266 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +055267 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - +055268 約 8:23 κάτω κάτω ADV 下頭來的 +055269 約 8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 是 +055270 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055271 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +055272 約 8:23 τῶν ὁ T-GPN⁞GPM - +055273 約 8:23 ἄνω ἄνω ADV 上頭來的 +055274 約 8:23 εἰμί · εἰμί V-PAI-1S 是 +055275 約 8:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055276 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 +055277 約 8:23 τούτου οὗτος D-GSM 這 +055278 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - +055279 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +055280 約 8:23 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 是 +055281 約 8:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055282 約 8:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055283 約 8:23 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +055284 約 8:23 ἐκ ἐκ PREP 屬 +055285 約 8:23 τοῦ ὁ T-GSM - +055286 約 8:23 κόσμου κόσμος N-GSM 世界的 +055287 約 8:23 τούτου . οὗτος D-GSM 這 +055288 約 8:24 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +055289 約 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +055290 約 8:24 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +055291 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +055292 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 你們要死 +055293 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 +055294 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - +055295 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中你們 +055296 約 8:24 ὑμῶν · σύ P-2GP - +055297 約 8:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055298 約 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +055299 約 8:24 μὴ μή PRT-N 不 +055300 約 8:24 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +055301 約 8:24 ὅτι ὅτι CONJ - +055302 約 8:24 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055303 約 8:24 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是基督 +055304 約 8:24 ἀποθανεῖσθε ἀποθνήσκω V-FMI-2P 必要死 +055305 約 8:24 ἐν ἐν PREP 在 +055306 約 8:24 ταῖς ὁ T-DPF - +055307 約 8:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪⸂中 +055308 約 8:24 ὑμῶν . σύ P-2GP - +055309 約 8:25 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +055310 約 8:25 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +055311 約 8:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 +055312 約 8:25 Σὺ σύ P-2NS 你 +055313 約 8:25 τίς τίς I-NSM 誰 +055314 約 8:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +055315 約 8:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055316 約 8:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +055317 約 8:25 ὁ ὁ T-NSM - +055318 約 8:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055319 約 8:25 Τὴν ὁ T-ASF 從 +055320 約 8:25 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 +055321 約 8:25 ὅ ὅς R-ASN 就是我 +055322 約 8:25 τι τις X-ASN - +055323 約 8:25 καὶ καί CONJ 所 +055324 約 8:25 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 告訴 +055325 約 8:25 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 +055326 約 8:26 πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +055327 約 8:26 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +055328 約 8:26 περὶ περί PREP - +055329 約 8:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055330 約 8:26 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 +055331 約 8:26 καὶ καί CONJ - +055332 約 8:26 κρίνειν , κρίνω V-PAN 判斷你們 +055333 約 8:26 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +055334 約 8:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +055335 約 8:26 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055336 約 8:26 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055337 約 8:26 ἀληθής ἀληθής A-NSM 真的 +055338 約 8:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +055339 約 8:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +055340 約 8:26 ἃ ὅς R-APN - +055341 約 8:26 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 +055342 約 8:26 παρ᾽ παρά PREP 在 +055343 約 8:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他那裏 +055344 約 8:26 ταῦτα οὗτος D-APN - +055345 約 8:26 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我就傳 +055346 約 8:26 εἰς εἰς PREP 給 +055347 約 8:26 τὸν ὁ T-ASM - +055348 約 8:26 κόσμον . κόσμος N-ASM 世人 +055349 約 8:27 Οὐκ οὐ PRT-N 他們⸃不 +055350 約 8:27 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白⸂耶穌 +055351 約 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 是指着 +055352 約 8:27 τὸν ὁ T-ASM - +055353 約 8:27 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055354 約 8:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055355 約 8:27 ἔλεγεν . λέγω V-IAI-3S 說的 +055356 約 8:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055357 約 8:28 οὖν οὖν CONJ 所以 +055358 約 8:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055359 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - +055360 約 8:28 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055361 約 8:28 Ὅταν ὅταν CONJ - +055362 約 8:28 ὑψώσητε ὑψόω V-AAS-2P 你們舉起 +055363 約 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +055364 約 8:28 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +055365 約 8:28 τοῦ ὁ T-GSM - +055366 約 8:28 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 +055367 約 8:28 τότε τότε ADV 以後 +055368 約 8:28 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 必知道 +055369 約 8:28 ὅτι ὅτι CONJ - +055370 約 8:28 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +055371 約 8:28 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 是基督 +055372 約 8:28 καὶ καί CONJ 並且知道⸂我 +055373 約 8:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 是憑着 +055374 約 8:28 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055375 約 8:28 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 +055376 約 8:28 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 沒有一件事 +055377 約 8:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +055378 約 8:28 καθὼς καθώς CONJ 照着 +055379 約 8:28 ἐδίδαξέν διδάσκω V-AAI-3S 所教訓 +055380 約 8:28 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 +055381 約 8:28 ὁ ὁ T-NSM - +055382 約 8:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055383 約 8:28 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +055384 約 8:28 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S 我說 +055385 約 8:29 καὶ καί CONJ - +055386 約 8:29 ὁ ὁ T-NSM 那 +055387 約 8:29 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +055388 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +055389 約 8:29 μετ᾽ μετά PREP 同在 +055390 約 8:29 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +055391 約 8:29 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是⸂與 +055392 約 8:29 οὐκ οὐ PRT-N 他沒有 +055393 約 8:29 ἀφῆκέν ἀφίημι V-AAI-3S 撇下 +055394 約 8:29 με ἐγώ P-1AS 我 +055395 約 8:29 μόνον , μόνος A-ASM 獨自在這裏 +055396 約 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055397 約 8:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055398 約 8:29 τὰ ὁ T-APN - +055399 約 8:29 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 所喜悅的⸂事 +055400 約 8:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +055401 約 8:29 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 +055402 約 8:29 πάντοτε .¶ πάντοτε ADV 常 +055403 約 8:30 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話的時候⸂就 +055404 約 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +055405 約 8:30 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +055406 約 8:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有'許多人 +055407 約 8:30 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +055408 約 8:30 εἰς εἰς PREP - +055409 約 8:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +055410 約 8:31 Ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +055411 約 8:31 οὖν οὖν CONJ - +055412 約 8:31 ὁ ὁ T-NSM - +055413 約 8:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055414 約 8:31 πρὸς πρός PREP 對 +055415 約 8:31 τοὺς ὁ T-APM - +055416 約 8:31 πεπιστευκότας πιστεύω V-RAP-APM 信 +055417 約 8:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +055418 約 8:31 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +055419 約 8:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055420 約 8:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055421 約 8:31 μείνητε μένω V-AAS-2P 常常遵守 +055422 約 8:31 ἐν ἐν PREP - +055423 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM - +055424 約 8:31 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂就 +055425 約 8:31 τῷ ὁ T-DSM 的 +055426 約 8:31 ἐμῷ , ἐμός S-1SDSM 我 +055427 約 8:31 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +055428 約 8:31 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒 +055429 約 8:31 μού ἐγώ P-1GS 我的 +055430 約 8:31 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +055431 約 8:32 καὶ καί CONJ - +055432 約 8:32 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 你們必曉得 +055433 約 8:32 τὴν ὁ T-ASF - +055434 約 8:32 ἀλήθειαν , ἀλήθεια N-ASF 真理 +055435 約 8:32 καὶ καί CONJ - +055436 約 8:32 ἡ ὁ T-NSF - +055437 約 8:32 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +055438 約 8:32 ἐλευθερώσει ἐλευθερόω V-FAI-3S 得以自由 +055439 約 8:32 ὑμᾶς . σύ P-2AP 必叫你們 +055440 約 8:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答說 +055441 約 8:33 πρὸς πρός PREP - +055442 約 8:33 αὐτόν · αὐτός P-ASM - +055443 約 8:33 Σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +055444 約 8:33 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +055445 約 8:33 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +055446 約 8:33 καὶ καί CONJ - +055447 約 8:33 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有⸂作過誰的 +055448 約 8:33 δεδουλεύκαμεν δουλεύω V-RAI-1P 奴僕 +055449 約 8:33 πώποτε · πώποτε ADV 從來 +055450 約 8:33 πῶς πως ADV 怎麼 +055451 約 8:33 σὺ σύ P-2NS 你 +055452 約 8:33 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +055453 約 8:33 ὅτι ὅτι CONJ - +055454 約 8:33 Ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由呢 +055455 約 8:33 γενήσεσθε; γίνομαι V-FMI-2P 你們必得以 +055456 約 8:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說⸂我 +055457 約 8:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055458 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +055459 約 8:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055460 約 8:34 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +055461 約 8:34 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055462 約 8:34 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055463 約 8:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +055464 約 8:34 ὅτι ὅτι CONJ - +055465 約 8:34 πᾶς πᾶς A-NSM 所有 +055466 約 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +055467 約 8:34 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +055468 約 8:34 τὴν ὁ T-ASF 的 +055469 約 8:34 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +055470 約 8:34 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 +055471 約 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +055472 約 8:34 τῆς ὁ T-GSF 的 +055473 約 8:34 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 罪 +055474 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +055475 約 8:35 δὲ δέ CONJ - +055476 約 8:35 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 +055477 約 8:35 οὐ οὐ PRT-N 不能 +055478 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住 +055479 約 8:35 ἐν ἐν PREP 在 +055480 約 8:35 τῇ ὁ T-DSF - +055481 約 8:35 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +055482 約 8:35 εἰς εἰς PREP - +055483 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +055484 約 8:35 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 +055485 約 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +055486 約 8:35 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +055487 約 8:35 μένει μένω V-PAI-3S 住在家裏 +055488 約 8:35 εἰς εἰς PREP 是 +055489 約 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +055490 約 8:35 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 +055491 約 8:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若⸂叫 +055492 約 8:36 οὖν οὖν CONJ 所以 +055493 約 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +055494 約 8:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 天父的兒子 +055495 約 8:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +055496 約 8:36 ἐλευθερώσῃ , ἐλευθερόω V-AAS-3S 自由 +055497 約 8:36 ὄντως ὄντως ADV 真 +055498 約 8:36 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由了 +055499 約 8:36 ἔσεσθε . εἰμί V-FMI-2P 你們就 +055500 約 8:37 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +055501 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ - +055502 約 8:37 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 +055503 約 8:37 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +055504 約 8:37 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P 你們是 +055505 約 8:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +055506 約 8:37 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 你們卻想要 +055507 約 8:37 με ἐγώ P-1AS 我 +055508 約 8:37 ἀποκτεῖναι , ἀποκτείνω V-AAN 殺 +055509 約 8:37 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +055510 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM - +055511 約 8:37 λόγος λόγος N-NSM 道 +055512 約 8:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +055513 約 8:37 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我 +055514 約 8:37 οὐ οὐ PRT-N 不下 +055515 約 8:37 χωρεῖ χωρέω V-PAI-3S 容 +055516 約 8:37 ἐν ἐν PREP 心裏 +055517 約 8:37 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +055518 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 +055519 約 8:38 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055520 約 8:38 ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 看見的 +055521 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在⸂我 +055522 約 8:38 τῷ ὁ T-DSM - +055523 約 8:38 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂那裏 +055524 約 8:38 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S 說的⸂是 +055525 約 8:38 καὶ καί CONJ - +055526 約 8:38 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055527 約 8:38 οὖν οὖν CONJ - +055528 約 8:38 ἃ ὅς R-APN 所 +055529 約 8:38 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +055530 約 8:38 παρὰ παρά PREP 在 +055531 約 8:38 τοῦ ὁ T-GSM - +055532 約 8:38 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父⸂那裏 +055533 約 8:38 ποιεῖτε . ποιέω V-PAI-2P 行的⸂是 +055534 約 8:39 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P - +055535 約 8:39 καὶ καί CONJ - +055536 約 8:39 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +055537 約 8:39 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +055538 約 8:39 Ὁ ὁ T-NSM - +055539 約 8:39 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055540 約 8:39 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +055541 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055542 約 8:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +055543 約 8:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +055544 約 8:39 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055545 約 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +055546 約 8:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055547 約 8:39 Εἰ εἰ CONJ 若 +055548 約 8:39 τέκνα τέκνον N-NPN 兒子 +055549 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055550 約 8:39 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055551 約 8:39 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 是 +055552 約 8:39 τὰ ὁ T-APN 所行的 +055553 約 8:39 ἔργα ἔργον N-APN 事 +055554 約 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - +055555 約 8:39 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055556 約 8:39 ἐποιεῖτε · ποιέω V-IAI-2P 就必行 +055557 約 8:40 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 +055558 約 8:40 δὲ δέ CONJ 卻 +055559 約 8:40 ζητεῖτέ ζητέω V-PAI-2P 想要 +055560 約 8:40 με ἐγώ P-1AS 我 +055561 約 8:40 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +055562 約 8:40 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 我 +055563 約 8:40 ὃς ὅς R-NSM - +055564 約 8:40 τὴν ὁ T-ASF - +055565 約 8:40 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +055566 約 8:40 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +055567 約 8:40 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴了 +055568 約 8:40 ἣν ὅς R-ASF 將 +055569 約 8:40 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 所聽見的 +055570 約 8:40 παρὰ παρά PREP 在 +055571 約 8:40 τοῦ ὁ T-GSM 那裏 +055572 約 8:40 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +055573 約 8:40 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +055574 約 8:40 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055575 約 8:40 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +055576 約 8:40 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 所行的事 +055577 約 8:41 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055578 約 8:41 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 是行 +055579 約 8:41 τὰ ὁ T-APN - +055580 約 8:41 ἔργα ἔργον N-APN 所行的事⸂他們 +055581 約 8:41 τοῦ ὁ T-GSM - +055582 約 8:41 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +055583 約 8:41 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +055584 約 8:41 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +055585 約 8:41 οὖν οὖν CONJ - +055586 約 8:41 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +055587 約 8:41 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +055588 約 8:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +055589 約 8:41 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +055590 約 8:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 +055591 約 8:41 γεγεννήμεθα , γεννάω V-RPI-1P 生的 +055592 約 8:41 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +055593 約 8:41 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055594 約 8:41 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們只有 +055595 約 8:41 τὸν ὁ T-ASM 就是 +055596 約 8:41 Θεόν . θεός N-ASM 神 +055597 約 8:42 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +055598 約 8:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055599 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - +055600 約 8:42 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055601 約 8:42 Εἰ εἰ CONJ 倘若 +055602 約 8:42 ὁ ὁ T-NSM - +055603 約 8:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 +055604 約 8:42 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂你們 +055605 約 8:42 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +055606 約 8:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +055607 約 8:42 ἠγαπᾶτε ἀγαπάω V-IAI-2P 必愛 +055608 約 8:42 ἂν ἄν PRT 就 +055609 約 8:42 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 +055610 約 8:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我本是 +055611 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 因為 +055612 約 8:42 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055613 約 8:42 τοῦ ὁ T-GSM - +055614 約 8:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055615 約 8:42 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 從神 +055616 約 8:42 καὶ καί CONJ 也是 +055617 約 8:42 ἥκω · ἥκω V-PAI-1S 而來 +055618 約 8:42 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +055619 約 8:42 γὰρ γάρ CONJ 並 +055620 約 8:42 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由着 +055621 約 8:42 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +055622 約 8:42 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-RAI-1S 來 +055623 約 8:42 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +055624 約 8:42 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +055625 約 8:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +055626 約 8:42 ἀπέστειλεν . ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +055627 約 8:43 Διὰ διά PREP 你們⸃為 +055628 約 8:43 τί τίς I-ASN 甚麼 +055629 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - +055630 約 8:43 λαλιὰν λαλιά N-ASF 話呢 +055631 約 8:43 τὴν ὁ T-ASF - +055632 約 8:43 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +055633 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +055634 約 8:43 γινώσκετε; γινώσκω V-PAI-2P 明白 +055635 約 8:43 ὅτι ὅτι CONJ 無非是因⸂你們 +055636 約 8:43 οὐ οὐ PRT-N 不 +055637 約 8:43 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +055638 約 8:43 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +055639 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +055640 約 8:43 λόγον λόγος N-ASM 道 +055641 約 8:43 τὸν ὁ T-ASM - +055642 約 8:43 ἐμόν . ἐμός S-1SASM 我的 +055643 約 8:44 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055644 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055645 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - +055646 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 你們的父 +055647 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM - +055648 約 8:44 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +055649 約 8:44 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +055650 約 8:44 καὶ καί CONJ - +055651 約 8:44 τὰς ὁ T-APF - +055652 約 8:44 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +055653 約 8:44 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055654 約 8:44 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +055655 約 8:44 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055656 約 8:44 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們偏要 +055657 約 8:44 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 行 +055658 約 8:44 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +055659 約 8:44 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +055660 約 8:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +055661 約 8:44 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +055662 約 8:44 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +055663 約 8:44 καὶ καί CONJ - +055664 約 8:44 ἐν ἐν PREP - +055665 約 8:44 τῇ ὁ T-DSF - +055666 約 8:44 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +055667 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055668 約 8:44 ἔστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S 守 +055669 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055670 約 8:44 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +055671 約 8:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +055672 約 8:44 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +055673 約 8:44 ἐν ἐν PREP - +055674 約 8:44 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +055675 約 8:44 ὅταν ὅταν CONJ - +055676 約 8:44 λαλῇ λαλέω V-PAS-3S 他說 +055677 約 8:44 τὸ ὁ T-ASN - +055678 約 8:44 ψεῦδος , ψεῦδος N-ASN 謊 +055679 約 8:44 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +055680 約 8:44 τῶν ὁ T-GPN - +055681 約 8:44 ἰδίων ἴδιος A-GPN 自己 +055682 約 8:44 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S - +055683 約 8:44 ὅτι ὅτι CONJ 因 +055684 約 8:44 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊的 +055685 約 8:44 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他本來是 +055686 約 8:44 καὶ καί CONJ 也是 +055687 約 8:44 ὁ ὁ T-NSM 的 +055688 約 8:44 πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +055689 約 8:44 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN 說謊之人 +055690 約 8:45 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055691 約 8:45 δὲ δέ CONJ - +055692 約 8:45 ὅτι ὅτι CONJ 就因此 +055693 約 8:45 τὴν ὁ T-ASF - +055694 約 8:45 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 +055695 約 8:45 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴你們⸂你們 +055696 約 8:45 οὐ οὐ PRT-N 不 +055697 約 8:45 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 +055698 約 8:45 μοι . ἐγώ P-1DS 我 +055699 約 8:46 Τίς τίς I-NSM 誰 +055700 約 8:46 ἐξ ἐκ PREP 中間 +055701 約 8:46 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055702 約 8:46 ἐλέγχει ἐλέγχω V-PAI-3S 能指證 +055703 約 8:46 με ἐγώ P-1AS 我 +055704 約 8:46 περὶ περί PREP 有 +055705 約 8:46 ἁμαρτίας; ἁμαρτία N-GSF 罪呢⸂我 +055706 約 8:46 εἰ εἰ CONJ 既然 +055707 約 8:46 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 將真理 +055708 約 8:46 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴 +055709 約 8:46 διὰ διά PREP 為 +055710 約 8:46 τί τίς I-ASN 甚麼 +055711 約 8:46 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055712 約 8:46 οὐ οὐ PRT-N 不 +055713 約 8:46 πιστεύετέ πιστεύω V-PAI-2P 信 +055714 約 8:46 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 +055715 約 8:47 ὁ ὁ T-NSM - +055716 約 8:47 ὢν εἰμί V-PAP-NSM - +055717 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055718 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055719 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂的 +055720 約 8:47 τὰ ὁ T-APN - +055721 約 8:47 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +055722 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055723 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +055724 約 8:47 ἀκούει · ἀκούω V-PAI-3S 必聽 +055725 約 8:47 διὰ διά PREP - +055726 約 8:47 τοῦτο οὗτος D-ASN - +055727 約 8:47 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055728 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055729 約 8:47 ἀκούετε , ἀκούω V-PAI-2P 聽 +055730 約 8:47 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +055731 約 8:47 ἐκ ἐκ PREP 出於 +055732 約 8:47 τοῦ ὁ T-GSM - +055733 約 8:47 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055734 約 8:47 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055735 約 8:47 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P 是 +055736 約 8:48 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +055737 約 8:48 οἱ ὁ T-NPM - +055738 約 8:48 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055739 約 8:48 καὶ καί CONJ - +055740 約 8:48 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +055741 約 8:48 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +055742 約 8:48 Οὐ οὐ PRT-N 這話豈不 +055743 約 8:48 καλῶς καλῶς ADV 正對麼 +055744 約 8:48 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 說 +055745 約 8:48 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +055746 約 8:48 ὅτι ὅτι CONJ - +055747 約 8:48 Σαμαρίτης Σαμαρείτης N-NSM 撒瑪利亞人 +055748 約 8:48 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +055749 約 8:48 σὺ σύ P-2NS 你 +055750 約 8:48 καὶ καί CONJ 並且⸂是 +055751 約 8:48 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055752 約 8:48 ἔχεις; ἔχω V-PAI-2S 附着的 +055753 約 8:49 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +055754 約 8:49 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055755 約 8:49 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055756 約 8:49 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055757 約 8:49 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +055758 約 8:49 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 附着的 +055759 約 8:49 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +055760 約 8:49 τιμῶ τιμάω V-PAI-1S 我尊敬 +055761 約 8:49 τὸν ὁ T-ASM - +055762 約 8:49 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +055763 約 8:49 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +055764 約 8:49 καὶ καί CONJ 倒 +055765 約 8:49 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055766 約 8:49 ἀτιμάζετέ ἀτιμάζω V-PAI-2P 輕慢 +055767 約 8:49 με . ἐγώ P-1AS 我 +055768 約 8:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055769 約 8:50 δὲ δέ CONJ - +055770 約 8:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +055771 約 8:50 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 求 +055772 約 8:50 τὴν ὁ T-ASF - +055773 約 8:50 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +055774 約 8:50 μου · ἐγώ P-1GS 自己的 +055775 約 8:50 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +055776 約 8:50 ὁ ὁ T-NSM 一位⸂為我 +055777 約 8:50 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求榮耀 +055778 約 8:50 καὶ καί CONJ - +055779 約 8:50 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM 定是非的 +055780 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +055781 約 8:51 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055782 約 8:51 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055783 約 8:51 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +055784 約 8:51 ἐάν ἐάν CONJ 若 +055785 約 8:51 τις τις X-NSM 人 +055786 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +055787 約 8:51 ἐμὸν ἐμός S-1SASM 我 +055788 約 8:51 λόγον λόγος N-ASM 道 +055789 約 8:51 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S 遵守 +055790 約 8:51 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +055791 約 8:51 οὐ οὐ PRT-N 就 +055792 約 8:51 μὴ μή PRT-N 不 +055793 約 8:51 θεωρήσῃ θεωρέω V-AAS-3S 見 +055794 約 8:51 εἰς εἰς PREP - +055795 約 8:51 τὸν ὁ T-ASM - +055796 約 8:51 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 +055797 約 8:52 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +055798 約 8:52 οὖν οὖν CONJ - +055799 約 8:52 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +055800 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM - +055801 約 8:52 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055802 約 8:52 Νῦν νῦν ADV 現在 +055803 約 8:52 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 我們知道⸂你 +055804 約 8:52 ὅτι ὅτι CONJ 是 +055805 約 8:52 δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +055806 約 8:52 ἔχεις . ἔχω V-PAI-2S 附着的 +055807 約 8:52 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055808 約 8:52 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +055809 約 8:52 καὶ καί CONJ 也⸂死了 +055810 約 8:52 οἱ ὁ T-NPM 眾 +055811 約 8:52 προφῆται , προφήτης N-NPM 先知 +055812 約 8:52 καὶ καί CONJ 還 +055813 約 8:52 σὺ σύ P-2NS 你 +055814 約 8:52 λέγεις · λέγω V-PAI-2S 說 +055815 約 8:52 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +055816 約 8:52 τις τις X-NSM 人 +055817 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM 的 +055818 約 8:52 λόγον λόγος N-ASM 道 +055819 約 8:52 μου ἐγώ P-1GS 我 +055820 約 8:52 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S 遵守 +055821 約 8:52 οὐ οὐ PRT-N 就 +055822 約 8:52 μὴ μή PRT-N 不 +055823 約 8:52 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗 +055824 約 8:52 θανάτου θάνατος N-GSM 死味 +055825 約 8:52 εἰς εἰς PREP - +055826 約 8:52 τὸν ὁ T-ASM - +055827 約 8:52 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 +055828 約 8:53 μὴ μή PRT 難道 +055829 約 8:53 σὺ σύ P-2NS 你 +055830 約 8:53 μείζων μέγας A-NSM 還大麼 +055831 約 8:53 εἶ εἰμί V-PAI-2S 比 +055832 約 8:53 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055833 約 8:53 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +055834 約 8:53 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +055835 約 8:53 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +055836 約 8:53 ὅστις ὅστις R-NSM 他 +055837 約 8:53 ἀπέθανεν; ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +055838 約 8:53 καὶ καί CONJ 也 +055839 約 8:53 οἱ ὁ T-NPM 眾 +055840 約 8:53 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +055841 約 8:53 ἀπέθανον . ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了⸂你 +055842 約 8:53 τίνα τίς I-ASM 甚麼人呢 +055843 約 8:53 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 將自己 +055844 約 8:53 ποιεῖς; ποιέω V-PAI-2S 當作 +055845 約 8:54 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +055846 約 8:54 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055847 約 8:54 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +055848 約 8:54 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055849 約 8:54 δοξάσω δοξάζω V-AAS-1S 榮耀 +055850 約 8:54 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +055851 約 8:54 ἡ ὁ T-NSF - +055852 約 8:54 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +055853 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 +055854 約 8:54 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +055855 約 8:54 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 就算 +055856 約 8:54 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +055857 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - +055858 約 8:54 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +055859 約 8:54 μου ἐγώ P-1GS 我的 +055860 約 8:54 ὁ ὁ T-NSM - +055861 約 8:54 δοξάζων δοξάζω V-PAP-NSM 榮耀 +055862 約 8:54 με , ἐγώ P-1AS 我的 +055863 約 8:54 ὃν ὅς R-ASM 就是 +055864 約 8:54 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +055865 約 8:54 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +055866 約 8:54 ὅτι ὅτι CONJ 所 +055867 約 8:54 Θεὸς θεός N-NSM 神 +055868 約 8:54 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +055869 約 8:54 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +055870 約 8:55 καὶ καί CONJ - +055871 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃未 +055872 約 8:55 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 曾認識 +055873 約 8:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +055874 約 8:55 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055875 約 8:55 δὲ δέ CONJ 卻 +055876 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +055877 約 8:55 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂我 +055878 約 8:55 κἂν κἄν CONJ 若 +055879 約 8:55 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說 +055880 約 8:55 ὅτι ὅτι CONJ - +055881 約 8:55 οὐκ οὐ PRT-N 不 +055882 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 認識 +055883 約 8:55 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +055884 約 8:55 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我就是 +055885 約 8:55 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 +055886 約 8:55 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂一樣 +055887 約 8:55 ψεύστης · ψεύστης N-NSM 說謊的 +055888 約 8:55 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +055889 約 8:55 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認識 +055890 約 8:55 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +055891 約 8:55 καὶ καί CONJ 也 +055892 約 8:55 τὸν ὁ T-ASM - +055893 約 8:55 λόγον λόγος N-ASM 道 +055894 約 8:55 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +055895 約 8:55 τηρῶ . τηρέω V-PAI-1S 遵守 +055896 約 8:56 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +055897 約 8:56 ὁ ὁ T-NSM 的 +055898 約 8:56 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 +055899 約 8:56 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +055900 約 8:56 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 歡歡喜喜的 +055901 約 8:56 ἵνα ἵνα CONJ - +055902 約 8:56 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 仰望 +055903 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF - +055904 約 8:56 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +055905 約 8:56 τὴν ὁ T-ASF 的 +055906 約 8:56 ἐμήν , ἐμός S-1SASF 我 +055907 約 8:56 καὶ καί CONJ 既 +055908 約 8:56 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +055909 約 8:56 καὶ καί CONJ 就 +055910 約 8:56 ἐχάρη . χαίρω V-AMI-3S 快樂 +055911 約 8:57 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂你 +055912 約 8:57 οὖν οὖν CONJ - +055913 約 8:57 οἱ ὁ T-NPM - +055914 約 8:57 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +055915 約 8:57 πρὸς πρός PREP - +055916 約 8:57 αὐτόν · αὐτός P-ASM - +055917 約 8:57 Πεντήκοντα πεντήκοντα A-APN 五十 +055918 約 8:57 ἔτη ἔτος N-APN 歲 +055919 約 8:57 οὔπω οὔπω ADV 還沒 +055920 約 8:57 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +055921 約 8:57 καὶ καί CONJ 豈 +055922 約 8:57 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕呢 +055923 約 8:57 ἑώρακας; ὁράω V-RAI-2S 見過 +055924 約 8:58 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +055925 約 8:58 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +055926 約 8:58 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055927 約 8:58 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +055928 約 8:58 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +055929 約 8:58 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +055930 約 8:58 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +055931 約 8:58 πρὶν πρίν CONJ 沒有 +055932 約 8:58 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +055933 約 8:58 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 還 +055934 約 8:58 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +055935 約 8:58 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 就有了 +055936 約 8:59 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 他們拿 +055937 約 8:59 οὖν οὖν CONJ 於是 +055938 約 8:59 λίθους λίθος N-APM 石頭 +055939 約 8:59 ἵνα ἵνα CONJ 要 +055940 約 8:59 βάλωσιν βάλλω V-AAS-3P 打 +055941 約 8:59 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +055942 約 8:59 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +055943 約 8:59 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055944 約 8:59 δὲ δέ CONJ 卻 +055945 約 8:59 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 躲藏 +055946 約 8:59 καὶ καί CONJ - +055947 約 8:59 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 +055948 約 8:59 ἐκ ἐκ PREP 從 +055949 約 8:59 τοῦ ὁ T-GSN - +055950 約 8:59 ἱεροῦ .¶ ἱερός N-GSN 殿⸂裏 +055951 約 9:1 Καὶ καί CONJ - +055952 約 9:1 παράγων παράγω V-PAP-NSM 耶穌過去⸂的時候 +055953 約 9:1 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +055954 約 9:1 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 一個人 +055955 約 9:1 τυφλὸν τυφλός A-ASM 是瞎眼的 +055956 約 9:1 ἐκ ἐκ PREP 來 +055957 約 9:1 γενετῆς . γενετή N-GSF 生 +055958 約 9:2 καὶ καί CONJ - +055959 約 9:2 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +055960 約 9:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +055961 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - +055962 約 9:2 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +055963 約 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +055964 約 9:2 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +055965 約 9:2 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +055966 約 9:2 τίς τίς I-NSM 是誰 +055967 約 9:2 ἥμαρτεν , ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 +055968 約 9:2 οὗτος οὗτος D-NSM 是這人呢 +055969 約 9:2 ἢ ἤ CONJ - +055970 約 9:2 οἱ ὁ T-NPM - +055971 約 9:2 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母呢 +055972 約 9:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 是他 +055973 約 9:2 ἵνα ἵνα CONJ - +055974 約 9:2 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 +055975 約 9:2 γεννηθῇ; γεννάω V-APS-3S 這人生來 +055976 約 9:3 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +055977 約 9:3 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +055978 約 9:3 Οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +055979 約 9:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人犯了罪 +055980 約 9:3 ἥμαρτεν ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯了罪 +055981 約 9:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +055982 約 9:3 οἱ ὁ T-NPM - +055983 約 9:3 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +055984 約 9:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +055985 約 9:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +055986 約 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +055987 約 9:3 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯出 +055988 約 9:3 τὰ ὁ T-NPN - +055989 約 9:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為⸂來 +055990 約 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +055991 約 9:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +055992 約 9:3 ἐν ἐν PREP 在 +055993 約 9:3 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂身上 +055994 約 9:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +055995 約 9:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +055996 約 9:4 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作 +055997 約 9:4 τὰ ὁ T-APN - +055998 約 9:4 ἔργα ἔργον N-APN 工 +055999 約 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 那 +056000 約 9:4 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +056001 約 9:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂來者的 +056002 約 9:4 ἕως ἕως CONJ 趁着 +056003 約 9:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白日 +056004 約 9:4 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S - +056005 約 9:4 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +056006 約 9:4 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +056007 約 9:4 ὅτε ὅτε ADV 就 +056008 約 9:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +056009 約 9:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +056010 約 9:4 ἐργάζεσθαι . ἐργάζομαι V-PMN 作工了 +056011 約 9:5 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +056012 約 9:5 ἐν ἐν PREP 在 +056013 約 9:5 τῷ ὁ T-DSM - +056014 約 9:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 +056015 約 9:5 , εἰμί V-PAS-1S 我 +056016 約 9:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +056017 約 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056018 約 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +056019 約 9:5 κόσμου . κόσμος N-GSM 世上 +056020 約 9:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056021 約 9:6 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 耶穌說了 +056022 約 9:6 ἔπτυσεν πτύω V-AAI-3S 就吐唾沫 +056023 約 9:6 χαμαὶ χαμαί ADV 在地上 +056024 約 9:6 καὶ καί CONJ - +056025 約 9:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056026 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056027 約 9:6 ἐκ ἐκ PREP 用 +056028 約 9:6 τοῦ ὁ T-GSN - +056029 約 9:6 πτύσματος πτύσμα N-GSN 唾沫 +056030 約 9:6 καὶ καί CONJ - +056031 約 9:6 ἐπέχρισεν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 +056032 約 9:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 瞎子的 +056033 約 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +056034 約 9:6 πηλὸν πηλός N-ASM - +056035 約 9:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +056036 約 9:6 τοὺς ὁ T-APM - +056037 約 9:6 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +056038 約 9:7 καὶ καί CONJ - +056039 約 9:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056040 約 9:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +056041 約 9:7 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +056042 約 9:7 νίψαι νίπτω V-AMM-2S 洗 +056043 約 9:7 εἰς εἰς PREP 你往 +056044 約 9:7 τὴν ὁ T-ASF - +056045 約 9:7 κολυμβήθραν κολυμβήθρα N-ASF 池子⸂裏 +056046 約 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - +056047 約 9:7 Σιλωάμ Σιλωάμ N-GSM 西羅亞 +056048 約 9:7 ὃ ὅς R-NSN (西羅亞 +056049 約 9:7 ἑρμηνεύεται ἑρμηνεύω V-PPI-3S 繙出來就是 +056050 約 9:7 Ἀπεσταλμένος . ἀποστέλλω V-RPP-NSM 奉差遣) +056051 約 9:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 他去 +056052 約 9:7 οὖν οὖν CONJ - +056053 約 9:7 καὶ καί CONJ - +056054 約 9:7 ἐνίψατο νίπτω V-AMI-3S 一洗 +056055 約 9:7 καὶ καί CONJ 就 +056056 約 9:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 回頭 +056057 約 9:7 βλέπων . βλέπω V-PAP-NSM 看見了 +056058 約 9:8 Οἱ ὁ T-NPM 他的 +056059 約 9:8 οὖν οὖν CONJ - +056060 約 9:8 γείτονες γείτων N-NPM 鄰舍 +056061 約 9:8 καὶ καί CONJ 和 +056062 約 9:8 οἱ ὁ T-NPM 那 +056063 約 9:8 θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 見 +056064 約 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056065 約 9:8 τὸ ὁ T-ASN - +056066 約 9:8 πρότερον πρότερος A-ASN 素常 +056067 約 9:8 ὅτι ὅτι CONJ 的 +056068 約 9:8 προσαίτης προσαίτης N-NSM 討飯 +056069 約 9:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056070 約 9:8 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 就說 +056071 約 9:8 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +056072 約 9:8 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +056073 約 9:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056074 約 9:8 ὁ ὁ T-NSM 那從前 +056075 約 9:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 +056076 約 9:8 καὶ καί CONJ - +056077 約 9:8 προσαιτῶν; προσαιτέω V-PAP-NSM 討飯的人麼 +056078 約 9:9 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +056079 約 9:9 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056080 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056081 約 9:9 Οὗτός οὗτος D-NSM - +056082 約 9:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +056083 約 9:9 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +056084 約 9:9 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +056085 約 9:9 Οὐχί , οὐχί PRT-N 不是 +056086 約 9:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +056087 約 9:9 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 像 +056088 約 9:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +056089 約 9:9 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +056090 約 9:9 Ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 +056091 約 9:9 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +056092 約 9:9 ὅτι ὅτι CONJ - +056093 約 9:9 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056094 約 9:9 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是 +056095 約 9:10 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056096 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - +056097 約 9:10 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他們⸃對他 +056098 約 9:10 Πῶς πως ADV 怎麼 +056099 約 9:10 οὖν οὖν CONJ - +056100 約 9:10 ἠνεῴχθησάν ἀνοίγω V-API-3P 開的呢 +056101 約 9:10 σου σύ P-2GS 你的 +056102 約 9:10 οἱ ὁ T-NPM - +056103 約 9:10 ὀφθαλμοί; ὀφθαλμός N-NPM 眼睛⸂是 +056104 約 9:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +056105 約 9:11 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM 他 +056106 約 9:11 Ὁ ὁ T-NSM 有 +056107 約 9:11 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +056108 約 9:11 ὁ ὁ T-NSM 他 +056109 約 9:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 名叫 +056110 約 9:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056111 約 9:11 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056112 約 9:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056113 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056114 約 9:11 ἐπέχρισέν ἐπιχρίω V-AAI-3S 抹 +056115 約 9:11 μου ἐγώ P-1GS 我的 +056116 約 9:11 τοὺς ὁ T-APM - +056117 約 9:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056118 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056119 約 9:11 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +056120 約 9:11 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +056121 約 9:11 ὅτι ὅτι CONJ - +056122 約 9:11 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 去 +056123 約 9:11 εἰς εἰς PREP 你往 +056124 約 9:11 τὸν ὁ T-ASM - +056125 約 9:11 Σιλωὰμ Σιλωάμ N-ASM 西羅亞池子 +056126 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056127 約 9:11 νίψαι · νίπτω V-AMM-2S 洗 +056128 約 9:11 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 我去 +056129 約 9:11 οὖν οὖν CONJ - +056130 約 9:11 καὶ καί CONJ - +056131 約 9:11 νιψάμενος νίπτω V-AMP-NSM 一洗 +056132 約 9:11 ἀνέβλεψα . ἀναβλέπω V-AAI-1S 就看見了 +056133 約 9:12 Καὶ καί CONJ - +056134 約 9:12 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 他們⸃說 +056135 約 9:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +056136 約 9:12 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +056137 約 9:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +056138 約 9:12 ἐκεῖνος; ἐκεῖνος D-NSM 那個人 +056139 約 9:12 Λέγει · λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +056140 約 9:12 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056141 約 9:12 οἶδα . εἴδω V-RAI-1S 知道 +056142 約 9:13 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 帶 +056143 約 9:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們⸃把 +056144 約 9:13 πρὸς πρός PREP 到 +056145 約 9:13 τοὺς ὁ T-APM - +056146 約 9:13 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂那裏 +056147 約 9:13 τόν ὁ T-ASM - +056148 約 9:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +056149 約 9:13 τυφλόν . τυφλός A-ASM 瞎眼的人 +056150 約 9:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056151 約 9:14 δὲ δέ CONJ - +056152 約 9:14 σάββατον σάββατον N-NSN 安息日 +056153 約 9:14 ἐν ἐν PREP 的 +056154 約 9:14 ᾗ ὅς R-DSF - +056155 約 9:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +056156 約 9:14 τὸν ὁ T-ASM - +056157 約 9:14 πηλὸν πηλός N-ASM 泥 +056158 約 9:14 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 和 +056159 約 9:14 ὁ ὁ T-NSM - +056160 約 9:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056161 約 9:14 καὶ καί CONJ - +056162 約 9:14 ἀνέῳξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +056163 約 9:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056164 約 9:14 τοὺς ὁ T-APM - +056165 約 9:14 ὀφθαλμούς . ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056166 約 9:15 πάλιν πάλιν ADV 也 +056167 約 9:15 οὖν οὖν CONJ - +056168 約 9:15 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 +056169 約 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056170 約 9:15 καὶ καί CONJ - +056171 約 9:15 οἱ ὁ T-NPM - +056172 約 9:15 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +056173 約 9:15 πῶς πως ADV 是怎麼 +056174 約 9:15 ἀνέβλεψεν . ἀναβλέπω V-AAI-3S 得看見的 +056175 約 9:15 Ὁ ὁ T-NSM 瞎子 +056176 約 9:15 δὲ δέ CONJ - +056177 約 9:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +056178 約 9:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +056179 約 9:15 Πηλὸν πηλός N-ASM 把泥 +056180 約 9:15 ἐπέθηκέν ἐπιτίθημι V-AAI-3S 抹 +056181 約 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +056182 約 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +056183 約 9:15 τοὺς ὁ T-APM 的 +056184 約 9:15 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂上 +056185 約 9:15 καὶ καί CONJ - +056186 約 9:15 ἐνιψάμην νίπτω V-AMI-1S 我去一洗 +056187 約 9:15 καὶ καί CONJ 就 +056188 約 9:15 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S 看見了 +056189 約 9:16 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +056190 約 9:16 οὖν οὖν CONJ - +056191 約 9:16 ἐκ ἐκ PREP 中 +056192 約 9:16 τῶν ὁ T-GPM - +056193 約 9:16 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +056194 約 9:16 τινές · τις X-NPM 有的 +056195 約 9:16 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056196 約 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056197 約 9:16 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +056198 約 9:16 παρὰ παρά PREP 從 +056199 約 9:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 +056200 約 9:16 ὁ ὁ T-NSM 個 +056201 約 9:16 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 +056202 約 9:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +056203 約 9:16 τὸ ὁ T-ASN - +056204 約 9:16 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +056205 約 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +056206 約 9:16 τηρεῖ . τηρέω V-PAI-3S 守 +056207 約 9:16 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +056208 約 9:16 δὲ δέ CONJ 又 +056209 約 9:16 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +056210 約 9:16 Πῶς πως ADV 怎 +056211 約 9:16 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +056212 約 9:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056213 約 9:16 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 一個罪 +056214 約 9:16 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣的 +056215 約 9:16 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟呢 +056216 約 9:16 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 行 +056217 約 9:16 Καὶ καί CONJ 就 +056218 約 9:16 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +056219 約 9:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 起了 +056220 約 9:16 ἐν ἐν PREP - +056221 約 9:16 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +056222 約 9:17 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +056223 約 9:17 οὖν οὖν CONJ - +056224 約 9:17 τῷ ὁ T-DSM 對 +056225 約 9:17 τυφλῷ τυφλός A-DSM 瞎子 +056226 約 9:17 πάλιν · πάλιν ADV 他們⸃又 +056227 約 9:17 Τί τίς I-ASN 怎樣的人呢 +056228 約 9:17 σὺ σύ P-2NS 你 +056229 約 9:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +056230 約 9:17 περὶ περί PREP 是 +056231 約 9:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +056232 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ 他既然 +056233 約 9:17 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056234 約 9:17 σου σύ P-2GS 你 +056235 約 9:17 τοὺς ὁ T-APM 的 +056236 約 9:17 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056237 約 9:17 Ὁ ὁ T-NSM 他 +056238 約 9:17 δὲ δέ CONJ - +056239 約 9:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056240 約 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - +056241 約 9:17 Προφήτης προφήτης N-NSM 個先知 +056242 約 9:17 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 +056243 約 9:18 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +056244 約 9:18 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +056245 約 9:18 οὖν οὖν CONJ - +056246 約 9:18 οἱ ὁ T-NPM - +056247 約 9:18 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +056248 約 9:18 περὶ περί PREP - +056249 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +056250 約 9:18 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056251 約 9:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前是 +056252 約 9:18 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +056253 約 9:18 καὶ καί CONJ 後來 +056254 約 9:18 ἀνέβλεψεν ἀναβλέπω V-AAI-3S 能看見的 +056255 約 9:18 ἕως ἕως PREP 等 +056256 約 9:18 ὅτου ὅστις R-GSN 到 +056257 約 9:18 ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 +056258 約 9:18 τοὺς ὁ T-APM - +056259 約 9:18 γονεῖς γονεύς N-APM 父母⸂來 +056260 約 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056261 約 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - +056262 約 9:18 ἀναβλέψαντος ἀναβλέπω V-AAP-GSM - +056263 約 9:19 καὶ καί CONJ - +056264 約 9:19 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 問 +056265 約 9:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +056266 約 9:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +056267 約 9:19 Οὗτός οὗτος D-NSM 這 +056268 約 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056269 約 9:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +056270 約 9:19 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子麼 +056271 約 9:19 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +056272 約 9:19 ὃν ὅς R-ASM - +056273 約 9:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056274 約 9:19 λέγετε λέγω V-PAI-2P 說 +056275 約 9:19 ὅτι ὅτι CONJ - +056276 約 9:19 τυφλὸς τυφλός A-NSM 是瞎眼的 +056277 約 9:19 ἐγεννήθη; γεννάω V-API-3S 他生來 +056278 約 9:19 πῶς πως ADV 怎麼 +056279 約 9:19 οὖν οὖν CONJ - +056280 約 9:19 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見了⸂呢 +056281 約 9:19 ἄρτι; ἄρτι ADV 如今 +056282 約 9:20 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答 +056283 約 9:20 οὖν οὖν CONJ - +056284 約 9:20 οἱ ὁ T-NPM - +056285 約 9:20 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056286 約 9:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056287 約 9:20 καὶ καί CONJ - +056288 約 9:20 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +056289 約 9:20 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道的 +056290 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 他 +056291 約 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這是 +056292 約 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056293 約 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +056294 約 9:20 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +056295 約 9:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +056296 約 9:20 καὶ καί CONJ - +056297 約 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +056298 約 9:20 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +056299 約 9:20 ἐγεννήθη · γεννάω V-API-3S 生來 +056300 約 9:21 πῶς πως ADV 怎麼 +056301 約 9:21 δὲ δέ CONJ 卻 +056302 約 9:21 νῦν νῦν ADV 如今 +056303 約 9:21 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 能看見⸂我們 +056304 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056305 約 9:21 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P 知道 +056306 約 9:21 ἢ ἤ CONJ 至於⸂他 +056307 約 9:21 τίς τίς I-NSM 是誰 +056308 約 9:21 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056309 約 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056310 約 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +056311 約 9:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056312 約 9:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056313 約 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056314 約 9:21 οἴδαμεν · εἴδω V-RAI-1P 知道 +056315 約 9:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056316 約 9:21 ἐρωτήσατε , ἐρωτάω V-AAM-2P 你們問 +056317 約 9:21 ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 +056318 約 9:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 他已經 +056319 約 9:21 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂罷 +056320 約 9:21 περὶ περί PREP - +056321 約 9:21 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +056322 約 9:21 λαλήσει . λαλέω V-FAI-3S 必能說 +056323 約 9:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056324 約 9:22 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056325 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - +056326 約 9:22 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056327 約 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056328 約 9:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 +056329 約 9:22 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +056330 約 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +056331 約 9:22 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +056332 約 9:22 ἤδη ἤδη ADV 已經 +056333 約 9:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +056334 約 9:22 συνετέθειντο συντίθημι V-LMI-3P 商議定了 +056335 約 9:22 οἱ ὁ T-NPM - +056336 約 9:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +056337 約 9:22 ἵνα ἵνα CONJ - +056338 約 9:22 ἐάν ἐάν CONJ 若 +056339 約 9:22 τις τις X-NSM 有 +056340 約 9:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌是 +056341 約 9:22 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +056342 約 9:22 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督的 +056343 約 9:22 ἀποσυνάγωγος ἀποσυνάγωγος A-NSM 趕出會堂 +056344 約 9:22 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 要把他 +056345 約 9:23 διὰ διά PREP 因 +056346 約 9:23 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +056347 約 9:23 οἱ ὁ T-NPM - +056348 約 9:23 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +056349 約 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056350 約 9:23 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056351 約 9:23 ὅτι ὅτι CONJ - +056352 約 9:23 Ἡλικίαν ἡλικία N-ASF 成了人 +056353 約 9:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 他已經 +056354 約 9:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂罷 +056355 約 9:23 ἐπερωτήσατε . ἐπερωτάω V-AAM-2P 你們問 +056356 約 9:24 Ἐφώνησαν φωνέω V-AAI-3P 叫了 +056357 約 9:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂法利賽人 +056358 約 9:24 τὸν ὁ T-ASM - +056359 約 9:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂來 +056360 約 9:24 ἐκ ἐκ PREP - +056361 約 9:24 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +056362 約 9:24 ὃς ὅς R-NSM 那 +056363 約 9:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 從前 +056364 約 9:24 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼的 +056365 約 9:24 καὶ καί CONJ - +056366 約 9:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂你該 +056367 約 9:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +056368 約 9:24 Δὸς δίδωμι V-AAM-2S 歸給 +056369 約 9:24 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 +056370 約 9:24 τῷ ὁ T-DSM - +056371 約 9:24 Θεῷ · θεός N-DSM 神 +056372 約 9:24 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056373 約 9:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +056374 約 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - +056375 約 9:24 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +056376 約 9:24 ὁ ὁ T-NSM - +056377 約 9:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056378 約 9:24 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 +056379 約 9:24 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +056380 約 9:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +056381 約 9:25 οὖν οὖν CONJ - +056382 約 9:25 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM 他 +056383 約 9:25 Εἰ εἰ PRT 不是⸂我 +056384 約 9:25 ἁμαρτωλός ἁμαρτωλός A-NSM 個罪人 +056385 約 9:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +056386 約 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056387 約 9:25 οἶδα · εἴδω V-RAI-1S 知道 +056388 約 9:25 ἓν εἷς A-ASN 有一件事 +056389 約 9:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +056390 約 9:25 ὅτι ὅτι CONJ 從前 +056391 約 9:25 τυφλὸς τυφλός A-NSM 眼瞎的 +056392 約 9:25 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 我是 +056393 約 9:25 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +056394 約 9:25 βλέπω . βλέπω V-PAI-1S 能看見了 +056395 約 9:26 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +056396 約 9:26 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +056397 約 9:26 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 +056398 約 9:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 +056399 約 9:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 作 +056400 約 9:26 σοι; σύ P-2DS 向你 +056401 約 9:26 πῶς πως ADV 是怎麼 +056402 約 9:26 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056403 約 9:26 σου σύ P-2GS 你的 +056404 約 9:26 τοὺς ὁ T-APM - +056405 約 9:26 ὀφθαλμούς; ὀφθαλμός N-APM 眼睛⸂呢 +056406 約 9:27 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 他回答說⸂我 +056407 約 9:27 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +056408 約 9:27 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 告訴 +056409 約 9:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +056410 約 9:27 ἤδη ἤδη ADV 方纔 +056411 約 9:27 καὶ καί CONJ - +056412 約 9:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056413 約 9:27 ἠκούσατε · ἀκούω V-AAI-2P 聽 +056414 約 9:27 τί τίς I-ASN 為甚麼 +056415 約 9:27 πάλιν πάλιν ADV 又 +056416 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +056417 約 9:27 ἀκούειν; ἀκούω V-PAN 聽呢 +056418 約 9:27 μὴ μή PRT 莫非 +056419 約 9:27 καὶ καί CONJ 也 +056420 約 9:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056421 約 9:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 要 +056422 約 9:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +056423 約 9:27 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒麼 +056424 約 9:27 γενέσθαι; γίνομαι V-AMN 作 +056425 約 9:28 Καὶ καί CONJ - +056426 約 9:28 ἐλοιδόρησαν λοιδορέω V-AAI-3P 罵 +056427 約 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056428 約 9:28 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +056429 約 9:28 εἶπον · εἶπον V-AAI-3P 說 +056430 約 9:28 Σὺ σύ P-2NS 你 +056431 約 9:28 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +056432 約 9:28 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +056433 約 9:28 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSM 他的 +056434 約 9:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056435 約 9:28 δὲ δέ CONJ - +056436 約 9:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +056437 約 9:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +056438 約 9:28 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +056439 約 9:28 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 +056440 約 9:29 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056441 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道的 +056442 約 9:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 +056443 約 9:29 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 +056444 約 9:29 λελάληκεν λαλέω V-RAI-3S 說話 +056445 約 9:29 ὁ ὁ T-NSM - +056446 約 9:29 Θεός , θεός N-NSM 神 +056447 約 9:29 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂我們 +056448 約 9:29 δὲ δέ CONJ 只是 +056449 約 9:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056450 約 9:29 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +056451 約 9:29 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +056452 約 9:29 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 他 +056453 約 9:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +056454 約 9:30 ὁ ὁ T-NSM 那 +056455 約 9:30 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +056456 約 9:30 καὶ καί CONJ - +056457 約 9:30 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +056458 約 9:30 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +056459 約 9:30 Ἐν ἐν PREP - +056460 約 9:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +056461 約 9:30 γὰρ γάρ CONJ 真 +056462 約 9:30 τὸ ὁ T-NSN - +056463 約 9:30 θαυμαστόν θαυμαστός A-NSN 奇怪 +056464 約 9:30 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 他 +056465 約 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +056466 約 9:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +056467 約 9:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056468 約 9:30 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +056469 約 9:30 πόθεν πόθεν ADV 從那裏來 +056470 約 9:30 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 +056471 約 9:30 καὶ καί CONJ - +056472 約 9:30 ἤνοιξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056473 約 9:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +056474 約 9:30 τοὺς ὁ T-APM 的 +056475 約 9:30 ὀφθαλμούς . ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056476 約 9:31 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +056477 約 9:31 ὅτι ὅτι CONJ - +056478 約 9:31 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +056479 約 9:31 ὁ ὁ T-NSM - +056480 約 9:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +056481 約 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056482 約 9:31 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S 聽 +056483 約 9:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +056484 約 9:31 ἐάν ἐάν CONJ 惟 +056485 約 9:31 τις τις X-NSM - +056486 約 9:31 θεοσεβὴς θεοσεβής A-NSM 敬奉神 +056487 約 9:31 εἰμί V-PAS-3S 有 +056488 約 9:31 καὶ καί CONJ - +056489 約 9:31 τὸ ὁ T-ASN 的 +056490 約 9:31 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +056491 約 9:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056492 約 9:31 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 遵行 +056493 約 9:31 τούτου οὗτος D-GSM 他 +056494 約 9:31 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S 神纔聽 +056495 約 9:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +056496 約 9:32 τοῦ ὁ T-GSM - +056497 約 9:32 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 +056498 約 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +056499 約 9:32 ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 聽見 +056500 約 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 把 +056501 約 9:32 ἠνέῳξέν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +056502 約 9:32 τις τις X-NSM 有人 +056503 約 9:32 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +056504 約 9:32 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子的 +056505 約 9:32 γεγεννημένου · γεννάω V-RPP-GSM 生來是 +056506 約 9:33 εἰ εἰ CONJ 若 +056507 約 9:33 μὴ μή PRT-N 不 +056508 約 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056509 約 9:33 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +056510 約 9:33 παρὰ παρά PREP 從 +056511 約 9:33 Θεοῦ , θεός N-GSM 神⸂來的 +056512 約 9:33 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056513 約 9:33 ἠδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +056514 約 9:33 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作 +056515 約 9:33 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 甚麼 +056516 約 9:34 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 +056517 約 9:34 καὶ καί CONJ - +056518 約 9:34 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +056519 約 9:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +056520 約 9:34 Ἐν ἐν PREP 在 +056521 約 9:34 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪孽⸂中 +056522 約 9:34 σὺ σύ P-2NS 你 +056523 約 9:34 ἐγεννήθης γεννάω V-API-2S 生 +056524 約 9:34 ὅλος ὅλος A-NSM 全然 +056525 約 9:34 καὶ καί CONJ 還要 +056526 約 9:34 σὺ σύ P-2NS - +056527 約 9:34 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 +056528 約 9:34 ἡμᾶς; ἐγώ P-1AP 我們麼 +056529 約 9:34 καὶ καί CONJ 於是 +056530 約 9:34 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕 +056531 約 9:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +056532 約 9:34 ἔξω .¶ ἔξω ADV 出去了 +056533 約 9:35 Ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽說 +056534 約 9:35 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056535 約 9:35 ὅτι ὅτι CONJ - +056536 約 9:35 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 他們把 +056537 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056538 約 9:35 ἔξω ἔξω ADV 趕出去 +056539 約 9:35 καὶ καί CONJ 後來 +056540 約 9:35 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +056541 約 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056542 約 9:35 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 就說 +056543 約 9:35 Σὺ σύ P-2NS 你 +056544 約 9:35 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 +056545 約 9:35 εἰς εἰς PREP - +056546 約 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +056547 約 9:35 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子⸂麼 +056548 約 9:35 τοῦ ὁ T-GSM - +056549 約 9:35 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 神的 +056550 約 9:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +056551 約 9:36 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +056552 約 9:36 καὶ καί CONJ - +056553 約 9:36 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +056554 約 9:36 Καὶ καί CONJ - +056555 約 9:36 τίς τίς I-NSM 誰 +056556 約 9:36 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是神的兒子 +056557 約 9:36 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +056558 約 9:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +056559 約 9:36 πιστεύσω πιστεύω V-AAS-1S 我信 +056560 約 9:36 εἰς εἰς PREP - +056561 約 9:36 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他⸂呢 +056562 約 9:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +056563 約 9:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +056564 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM - +056565 約 9:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056566 約 9:37 Καὶ καί CONJ 已經 +056567 約 9:37 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見 +056568 約 9:37 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +056569 約 9:37 καὶ καί CONJ 現在 +056570 約 9:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +056571 約 9:37 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +056572 約 9:37 μετὰ μετά PREP 和 +056573 約 9:37 σοῦ σύ P-2GS 你 +056574 約 9:37 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +056575 約 9:37 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +056576 約 9:38 Ὁ ὁ T-NSM 他 +056577 約 9:38 δὲ δέ CONJ - +056578 約 9:38 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +056579 約 9:38 Πιστεύω , πιστεύω V-PAI-1S 我信 +056580 約 9:38 Κύριε · κύριος N-VSM 主阿 +056581 約 9:38 καὶ καί CONJ 就 +056582 約 9:38 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 拜 +056583 約 9:38 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +056584 約 9:39 Καὶ καί CONJ - +056585 約 9:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +056586 約 9:39 ὁ ὁ T-NSM - +056587 約 9:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056588 約 9:39 Εἰς εἰς PREP 為 +056589 約 9:39 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 +056590 約 9:39 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056591 約 9:39 εἰς εἰς PREP 到 +056592 約 9:39 τὸν ὁ T-ASM - +056593 約 9:39 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +056594 約 9:39 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +056595 約 9:39 ἦλθον , ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +056596 約 9:39 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +056597 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - +056598 約 9:39 μὴ μή PRT-N 不 +056599 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 +056600 約 9:39 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 可以看見 +056601 約 9:39 καὶ καί CONJ 反 +056602 約 9:39 οἱ ὁ T-NPM - +056603 約 9:39 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 能看見的 +056604 約 9:39 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 +056605 約 9:39 γένωνται . γίνομαι V-AMS-3P - +056606 約 9:40 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +056607 約 9:40 ἐκ ἐκ PREP 在 +056608 約 9:40 τῶν ὁ T-GPM - +056609 約 9:40 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +056610 約 9:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +056611 約 9:40 οἱ ὁ T-NPM - +056612 約 9:40 μετ᾽ μετά PREP 同 +056613 約 9:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056614 約 9:40 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 那裏的 +056615 約 9:40 καὶ καί CONJ 就 +056616 約 9:40 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +056617 約 9:40 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +056618 約 9:40 Μὴ μή PRT 難道 +056619 約 9:40 καὶ καί CONJ 也 +056620 約 9:40 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +056621 約 9:40 τυφλοί τυφλός A-NPM 瞎了眼麼 +056622 約 9:40 ἐσμεν; εἰμί V-PAI-1P - +056623 約 9:41 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +056624 約 9:41 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +056625 約 9:41 ὁ ὁ T-NSM - +056626 約 9:41 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056627 約 9:41 Εἰ εἰ CONJ 若 +056628 約 9:41 τυφλοὶ τυφλός A-NPM 瞎了眼 +056629 約 9:41 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P - +056630 約 9:41 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +056631 約 9:41 ἂν ἄν PRT 就 +056632 約 9:41 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 +056633 約 9:41 ἁμαρτίαν · ἁμαρτία N-ASF 罪⸂了 +056634 約 9:41 νῦν νῦν ADV 如今 +056635 約 9:41 δὲ δέ CONJ 但 +056636 約 9:41 λέγετε λέγω V-PAI-2P 你們說⸂我們 +056637 約 9:41 ὅτι ὅτι CONJ 能 +056638 約 9:41 Βλέπομεν , βλέπω V-PAI-1P 看見⸂所以 +056639 約 9:41 ἡ ὁ T-NSF 的 +056640 約 9:41 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +056641 約 9:41 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +056642 約 9:41 μένει . μένω V-PAI-3S 還在 +056643 約 10:1 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +056644 約 10:1 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +056645 約 10:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +056646 約 10:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +056647 約 10:1 ὁ ὁ T-NSM 人 +056648 約 10:1 μὴ μή PRT-N 不 +056649 約 10:1 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去 +056650 約 10:1 διὰ διά PREP 從 +056651 約 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +056652 約 10:1 θύρας θύρα N-GSF 門 +056653 約 10:1 εἰς εἰς PREP 進 +056654 約 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +056655 約 10:1 αὐλὴν αὐλή N-ASF 圈 +056656 約 10:1 τῶν ὁ T-GPN - +056657 約 10:1 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +056658 約 10:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +056659 約 10:1 ἀναβαίνων ἀναβαίνω V-PAP-NSM 爬進去 +056660 約 10:1 ἀλλαχόθεν ἀλλαχόθεν ADV 從別處 +056661 約 10:1 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那人 +056662 約 10:1 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +056663 約 10:1 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +056664 約 10:1 καὶ καί CONJ 就是 +056665 約 10:1 λῃστής · λῃστής N-NSM 強盜 +056666 約 10:2 ὁ ὁ T-NSM - +056667 約 10:2 δὲ δέ CONJ 纔 +056668 約 10:2 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 進去的 +056669 約 10:2 διὰ διά PREP 從 +056670 約 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +056671 約 10:2 θύρας θύρα N-GSF 門 +056672 約 10:2 ποιμήν ποιμήν N-NSM 牧人 +056673 約 10:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056674 約 10:2 τῶν ὁ T-GPN - +056675 約 10:2 προβάτων . πρόβατον N-GPN 羊的 +056676 約 10:3 τούτῳ οὗτος D-DSM 就給他 +056677 約 10:3 ὁ ὁ T-NSM - +056678 約 10:3 θυρωρὸς θυρωρός N-NSM 看門的 +056679 約 10:3 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開門 +056680 約 10:3 καὶ καί CONJ 也 +056681 約 10:3 τὰ ὁ T-NPN - +056682 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056683 約 10:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +056684 約 10:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音⸂他 +056685 約 10:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +056686 約 10:3 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +056687 約 10:3 καὶ καί CONJ - +056688 約 10:3 τὰ ὁ T-APN - +056689 約 10:3 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +056690 約 10:3 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056691 約 10:3 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 +056692 約 10:3 κατ᾽ κατά PREP 按着 +056693 約 10:3 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +056694 約 10:3 καὶ καί CONJ - +056695 約 10:3 ἐξάγει ἐξάγω V-PAI-3S 領出來 +056696 約 10:3 αὐτά . αὐτός P-APN 把羊 +056697 約 10:4 Ὅταν ὅταν CONJ 既 +056698 約 10:4 τὰ ὁ T-APN - +056699 約 10:4 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的⸂羊來就在 +056700 約 10:4 πάντα πᾶς A-APN - +056701 約 10:4 ἐκβάλῃ , ἐκβάλλω V-AAS-3S 放出 +056702 約 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前頭 +056703 約 10:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +056704 約 10:4 πορεύεται πορεύω V-PMI-3S 走 +056705 約 10:4 καὶ καί CONJ 也 +056706 約 10:4 τὰ ὁ T-NPN - +056707 約 10:4 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056708 約 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +056709 約 10:4 ἀκολουθεῖ , ἀκολουθέω V-PAI-3S 跟着 +056710 約 10:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +056711 約 10:4 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 +056712 約 10:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +056713 約 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +056714 約 10:4 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +056715 約 10:5 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 生人 +056716 約 10:5 δὲ δέ CONJ - +056717 約 10:5 οὐ οὐ PRT-N - +056718 約 10:5 μὴ μή PRT-N 羊⸃不 +056719 約 10:5 ἀκολουθήσουσιν , ἀκολουθέω V-FAI-3P 跟着 +056720 約 10:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 必要 +056721 約 10:5 φεύξονται φεύγω V-FMI-3P 逃 +056722 約 10:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 跑 +056723 約 10:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +056724 約 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +056725 約 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056726 約 10:5 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認得 +056727 約 10:5 τῶν ὁ T-GPM - +056728 約 10:5 ἀλλοτρίων ἀλλότριος A-GPM 他 +056729 約 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +056730 約 10:5 φωνήν . φωνή N-ASF 聲音 +056731 約 10:6 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 +056732 約 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +056733 約 10:6 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻 +056734 約 10:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +056735 約 10:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +056736 約 10:6 ὁ ὁ T-NSM - +056737 約 10:6 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056738 約 10:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM - +056739 約 10:6 δὲ δέ CONJ 但⸂他們 +056740 約 10:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056741 約 10:6 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 +056742 約 10:6 τίνα τίς I-NPN 甚麼意思 +056743 約 10:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +056744 約 10:6 ἃ ὅς R-APN - +056745 約 10:6 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 所說的 +056746 約 10:6 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM - +056747 約 10:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 對他們說⸂我 +056748 約 10:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +056749 約 10:7 πάλιν πάλιν ADV 又 +056750 約 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +056751 約 10:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +056752 約 10:7 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +056753 約 10:7 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +056754 約 10:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +056755 約 10:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +056756 約 10:7 ὅτι ὅτι CONJ 就 +056757 約 10:7 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056758 約 10:7 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056759 約 10:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +056760 約 10:7 θύρα θύρα N-NSF 門 +056761 約 10:7 τῶν ὁ T-GPN - +056762 約 10:7 προβάτων . πρόβατον N-GPN 羊 +056763 約 10:8 πάντες πᾶς A-NPM 都 +056764 約 10:8 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡⸂在 +056765 約 10:8 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 +056766 約 10:8 πρὸ πρό PREP 以先 +056767 約 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +056768 約 10:8 κλέπται κλέπτης N-NPM 賊 +056769 約 10:8 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +056770 約 10:8 καὶ καί CONJ 是 +056771 約 10:8 λῃσταί , λῃστής N-NPM 強盜 +056772 約 10:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +056773 約 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056774 約 10:8 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽 +056775 約 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +056776 約 10:8 τὰ ὁ T-NPN - +056777 約 10:8 πρόβατα . πρόβατον N-NPN 羊 +056778 約 10:9 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056779 約 10:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +056780 約 10:9 ἡ ὁ T-NSF - +056781 約 10:9 θύρα · θύρα N-NSF 門 +056782 約 10:9 δι᾽ διά PREP 從 +056783 約 10:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +056784 約 10:9 ἐάν ἐάν CONJ 凡 +056785 約 10:9 τις τις X-NSM - +056786 約 10:9 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來的 +056787 約 10:9 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 必然得救 +056788 約 10:9 καὶ καί CONJ 並且 +056789 約 10:9 εἰσελεύσεται εἰσέρχομαι V-FMI-3S 入 +056790 約 10:9 καὶ καί CONJ - +056791 約 10:9 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出 +056792 約 10:9 καὶ καί CONJ - +056793 約 10:9 νομὴν νομή N-ASF 草喫 +056794 約 10:9 εὑρήσει . εὑρίσκω V-FAI-3S 得 +056795 約 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +056796 約 10:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 盜賊 +056797 約 10:10 οὐκ οὐ PRT-N 無 +056798 約 10:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +056799 約 10:10 εἰ εἰ CONJ - +056800 約 10:10 μὴ μή PRT-N 非 +056801 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +056802 約 10:10 κλέψῃ κλέπτω V-AAS-3S 偷竊 +056803 約 10:10 καὶ καί CONJ - +056804 約 10:10 θύσῃ θύω V-AAS-3S 殺害 +056805 約 10:10 καὶ καί CONJ - +056806 約 10:10 ἀπολέσῃ · ἀπολλύω V-AAS-3S 毀壞 +056807 約 10:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056808 約 10:10 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來了 +056809 約 10:10 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫羊 +056810 約 10:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +056811 約 10:10 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 得 +056812 約 10:10 καὶ καί CONJ 並且 +056813 約 10:10 περισσὸν περισσός A-ASN 更豐盛 +056814 約 10:10 ἔχωσιν . ἔχω V-PAS-3P 得的 +056815 約 10:11 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056816 約 10:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056817 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056818 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056819 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056820 約 10:11 καλός . καλός A-NSM 好 +056821 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056822 約 10:11 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056823 約 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +056824 約 10:11 καλὸς καλός A-NSM 好 +056825 約 10:11 τὴν ὁ T-ASF - +056826 約 10:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +056827 約 10:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +056828 約 10:11 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 捨 +056829 約 10:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +056830 約 10:11 τῶν ὁ T-GPN - +056831 約 10:11 προβάτων · πρόβατον N-GPN 羊 +056832 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +056833 約 10:12 μισθωτὸς μισθωτός N-NSM 雇工 +056834 約 10:12 καὶ καί CONJ 若是 +056835 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056836 約 10:12 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +056837 約 10:12 ποιμήν , ποιμήν N-NSM 牧人 +056838 約 10:12 οὗ ὅς R-GSM 他 +056839 約 10:12 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +056840 約 10:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056841 約 10:12 τὰ ὁ T-NPN - +056842 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +056843 約 10:12 ἴδια , ἴδιος A-NPN 自己的 +056844 約 10:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 他看見 +056845 約 10:12 τὸν ὁ T-ASM - +056846 約 10:12 λύκον λύκος N-ASM 狼 +056847 約 10:12 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來 +056848 約 10:12 καὶ καί CONJ 就 +056849 約 10:12 ἀφίησιν ἀφίημι V-PAI-3S 撇下 +056850 約 10:12 τὰ ὁ T-APN - +056851 約 10:12 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056852 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056853 約 10:12 φεύγει— φεύγω V-PAI-3S 逃走 +056854 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056855 約 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +056856 約 10:12 λύκος λύκος N-NSM 狼 +056857 約 10:12 ἁρπάζει ἁρπάζω V-PAI-3S 抓住羊 +056858 約 10:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 羊群 +056859 約 10:12 καὶ καί CONJ - +056860 約 10:12 σκορπίζει— σκορπίζω V-PAI-3S 趕散了 +056861 約 10:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 +056862 約 10:13 μισθωτός μισθωτός N-NSM 雇工逃走 +056863 約 10:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是雇工 +056864 約 10:13 καὶ καί CONJ 並 +056865 約 10:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +056866 約 10:13 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 +056867 約 10:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +056868 約 10:13 περὶ περί PREP 念 +056869 約 10:13 τῶν ὁ T-GPN - +056870 約 10:13 προβάτων .¶ πρόβατον N-GPN 羊 +056871 約 10:14 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +056872 約 10:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +056873 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +056874 約 10:14 ποιμὴν ποιμήν N-NSM 牧人 +056875 約 10:14 ὁ ὁ T-NSM - +056876 約 10:14 καλός καλός A-NSM 好 +056877 約 10:14 καὶ καί CONJ - +056878 約 10:14 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 我認識 +056879 約 10:14 τὰ ὁ T-APN - +056880 約 10:14 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的羊 +056881 約 10:14 καὶ καί CONJ - +056882 約 10:14 γινώσκουσί γινώσκω V-PAI-3P 也認識 +056883 約 10:14 με ἐγώ P-1AS 我 +056884 約 10:14 τὰ ὁ T-NPN - +056885 約 10:14 ἐμά , ἐμός S-1SNPN 我的羊 +056886 約 10:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 +056887 約 10:15 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +056888 約 10:15 με ἐγώ P-1AS 我 +056889 約 10:15 ὁ ὁ T-NSM - +056890 約 10:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +056891 約 10:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +056892 約 10:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +056893 約 10:15 τὸν ὁ T-ASM - +056894 約 10:15 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父一樣 +056895 約 10:15 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +056896 約 10:15 τὴν ὁ T-ASF - +056897 約 10:15 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +056898 約 10:15 μου ἐγώ P-1GS - +056899 約 10:15 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨 +056900 約 10:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +056901 約 10:15 τῶν ὁ T-GPN - +056902 約 10:15 προβάτων . πρόβατον N-GPN 羊 +056903 約 10:16 καὶ καί CONJ - +056904 約 10:16 ἄλλα ἄλλος A-APN 我⸃另外 +056905 約 10:16 πρόβατα πρόβατον N-APN 羊 +056906 約 10:16 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +056907 約 10:16 ἃ ὅς R-NPN - +056908 約 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +056909 約 10:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +056910 約 10:16 ἐκ ἐκ PREP - +056911 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF - +056912 約 10:16 αὐλῆς αὐλή N-GSF 圈⸂裏的 +056913 約 10:16 ταύτης · οὗτος D-GSF 這 +056914 約 10:16 κἀκεῖνα κἀκεῖνος D-APN 他們⸂來他們 +056915 約 10:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +056916 約 10:16 με ἐγώ P-1AS 我 +056917 約 10:16 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 +056918 約 10:16 καὶ καί CONJ 也 +056919 約 10:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +056920 約 10:16 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +056921 約 10:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +056922 約 10:16 ἀκούσουσιν , ἀκούω V-FAI-3P 要聽 +056923 約 10:16 καὶ καί CONJ 並且 +056924 約 10:16 γενήσονται γίνομαι V-FMI-3P 要合成 +056925 約 10:16 μία εἷς A-NSF 一 +056926 約 10:16 ποίμνη , ποίμνη N-NSF 羣 +056927 約 10:16 εἷς εἷς A-NSM 歸一個 +056928 約 10:16 ποιμήν .¶ ποιμήν N-NSM 牧人了 +056929 約 10:17 Διὰ διά PREP - +056930 約 10:17 τοῦτό οὗτος D-ASN - +056931 約 10:17 με ἐγώ P-1AS 我 +056932 約 10:17 ὁ ὁ T-NSM - +056933 約 10:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 我父 +056934 約 10:17 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +056935 約 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 因 +056936 約 10:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056937 約 10:17 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨去 +056938 約 10:17 τὴν ὁ T-ASF 將 +056939 約 10:17 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +056940 約 10:17 μου , ἐγώ P-1GS - +056941 約 10:17 ἵνα ἵνα CONJ 好 +056942 約 10:17 πάλιν πάλιν ADV 再 +056943 約 10:17 λάβω λαμβάνω V-AAS-1S 取回來 +056944 約 10:17 αὐτήν . αὐτός P-ASF - +056945 約 10:18 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +056946 約 10:18 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪 +056947 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 命去 +056948 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +056949 約 10:18 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我的 +056950 約 10:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +056951 約 10:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +056952 約 10:18 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 捨的 +056953 約 10:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +056954 約 10:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +056955 約 10:18 ἐμαυτοῦ . ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +056956 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +056957 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +056958 約 10:18 θεῖναι τίθημι V-AAN 捨了 +056959 約 10:18 αὐτήν , αὐτός P-ASF - +056960 約 10:18 καὶ καί CONJ 也 +056961 約 10:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +056962 約 10:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +056963 約 10:18 πάλιν πάλιν ADV - +056964 約 10:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 取回來 +056965 約 10:18 αὐτήν · αὐτός P-ASF - +056966 約 10:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我 +056967 約 10:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +056968 約 10:18 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +056969 約 10:18 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 所受 +056970 約 10:18 παρὰ παρά PREP 從 +056971 約 10:18 τοῦ ὁ T-GSM - +056972 約 10:18 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +056973 約 10:18 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我 +056974 約 10:19 Σχίσμα σχίσμα N-NSN 分爭 +056975 約 10:19 πάλιν πάλιν ADV 又 +056976 約 10:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起了 +056977 約 10:19 ἐν ἐν PREP - +056978 約 10:19 τοῖς ὁ T-DPM - +056979 約 10:19 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +056980 約 10:19 διὰ διά PREP 為 +056981 約 10:19 τοὺς ὁ T-APM 些 +056982 約 10:19 λόγους λόγος N-APM 話 +056983 約 10:19 τούτους . οὗτος D-APM 這 +056984 約 10:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他是被 +056985 約 10:20 δὲ δέ CONJ - +056986 約 10:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些人 +056987 約 10:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 +056988 約 10:20 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - +056989 約 10:20 Δαιμόνιον δαιμόνιον N-ASN 鬼 +056990 約 10:20 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 附着 +056991 約 10:20 καὶ καί CONJ 而且 +056992 約 10:20 μαίνεται · μαίνομαι V-PMI-3S 瘋了 +056993 約 10:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 +056994 約 10:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他呢 +056995 約 10:20 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽 +056996 約 10:21 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 又有人 +056997 約 10:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +056998 約 10:21 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +056999 約 10:21 τὰ ὁ T-NPN - +057000 約 10:21 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 所說的話 +057001 約 10:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057002 約 10:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +057003 約 10:21 δαιμονιζομένου · δαιμονίζομαι V-PMP-GSM 鬼附之人 +057004 約 10:21 μὴ μή PRT 豈 +057005 約 10:21 δαιμόνιον δαιμόνιον N-NSN 鬼 +057006 約 10:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057007 約 10:21 τυφλῶν τυφλός A-GPM 叫瞎子的 +057008 約 10:21 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +057009 約 10:21 ἀνοῖξαι;¶ ἀνοίγω V-AAN 開了呢 +057010 約 10:22 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +057011 約 10:22 τότε τότε ADV - +057012 約 10:22 τὰ ὁ T-NPN - +057013 約 10:22 ἐνκαίνια ἐγκαίνια N-NPN 修殿節 +057014 約 10:22 ἐν ἐν PREP 在 +057015 約 10:22 τοῖς ὁ T-DPN - +057016 約 10:22 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +057017 約 10:22 χειμὼν χειμών N-NSM 冬天的時候 +057018 約 10:22 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 是 +057019 約 10:23 καὶ καί CONJ - +057020 約 10:23 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 +057021 約 10:23 ὁ ὁ T-NSM - +057022 約 10:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057023 約 10:23 ἐν ἐν PREP 在 +057024 約 10:23 τῷ ὁ T-DSN - +057025 約 10:23 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +057026 約 10:23 ἐν ἐν PREP - +057027 約 10:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +057028 約 10:23 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +057029 約 10:23 τοῦ ὁ T-GSM - +057030 約 10:23 Σολομῶνος . Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +057031 約 10:24 ἐκύκλωσαν κυκλόω V-AAI-3P 圍着 +057032 約 10:24 οὖν οὖν CONJ - +057033 約 10:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +057034 約 10:24 οἱ ὁ T-NPM - +057035 約 10:24 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057036 約 10:24 καὶ καί CONJ - +057037 約 10:24 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂你叫 +057038 約 10:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +057039 約 10:24 Ἕως ἕως PREP 到 +057040 約 10:24 πότε πότε PRT-I 幾時呢 +057041 約 10:24 τὴν ὁ T-ASF - +057042 約 10:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF - +057043 約 10:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +057044 約 10:24 αἴρεις; αἴρω V-PAI-2S 猶疑不定 +057045 約 10:24 εἰ εἰ CONJ 若 +057046 約 10:24 σὺ σύ P-2NS 你 +057047 約 10:24 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +057048 約 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +057049 約 10:24 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +057050 約 10:24 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 +057051 約 10:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +057052 約 10:24 παρρησίᾳ . παρρησία N-DSF 就明明的 +057053 約 10:25 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答⸂說 +057054 約 10:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +057055 約 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +057056 約 10:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057057 約 10:25 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +057058 約 10:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂你們 +057059 約 10:25 καὶ καί CONJ - +057060 約 10:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +057061 約 10:25 πιστεύετε · πιστεύω V-PAI-2P 信 +057062 約 10:25 τὰ ὁ T-NPN 的 +057063 約 10:25 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +057064 約 10:25 ἃ ὅς R-APN 所 +057065 約 10:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057066 約 10:25 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 +057067 約 10:25 ἐν ἐν PREP 奉 +057068 約 10:25 τῷ ὁ T-DSN - +057069 約 10:25 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +057070 約 10:25 τοῦ ὁ T-GSM 之 +057071 約 10:25 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +057072 約 10:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +057073 約 10:25 ταῦτα οὗτος D-NPN 可以 +057074 約 10:25 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +057075 約 10:25 περὶ περί PREP 為 +057076 約 10:25 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我 +057077 約 10:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +057078 約 10:26 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +057079 約 10:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +057080 約 10:26 πιστεύετε , πιστεύω V-PAI-2P 信 +057081 約 10:26 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +057082 約 10:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057083 約 10:26 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +057084 約 10:26 ἐκ ἐκ PREP - +057085 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN - +057086 約 10:26 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +057087 約 10:26 τῶν ὁ T-GPN 的 +057088 約 10:26 ἐμῶν . ἐμός S-1SGPN 我 +057089 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN - +057090 約 10:27 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +057091 約 10:27 τὰ ὁ T-NPN 的 +057092 約 10:27 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我 +057093 約 10:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +057094 約 10:27 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +057095 約 10:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +057096 約 10:27 ἀκούουσιν , ἀκούω V-PAI-3P 聽 +057097 約 10:27 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +057098 約 10:27 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +057099 約 10:27 αὐτά αὐτός P-APN 他們⸂他們 +057100 約 10:27 καὶ καί CONJ 也 +057101 約 10:27 ἀκολουθοῦσίν ἀκολουθέω V-PAI-3P 跟着 +057102 約 10:27 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +057103 約 10:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我又 +057104 約 10:28 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 +057105 約 10:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他們 +057106 約 10:28 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂他們 +057107 約 10:28 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +057108 約 10:28 καὶ καί CONJ - +057109 約 10:28 οὐ οὐ PRT-N - +057110 約 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +057111 約 10:28 ἀπόλωνται ἀπολλύω V-AMS-3P 滅亡 +057112 約 10:28 εἰς εἰς PREP - +057113 約 10:28 τὸν ὁ T-ASM - +057114 約 10:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永 +057115 約 10:28 καὶ καί CONJ 也 +057116 約 10:28 οὐχ οὐ PRT-N 不能 +057117 約 10:28 ἁρπάσει ἁρπάζω V-FAI-3S 奪去 +057118 約 10:28 τις τις X-NSM 誰 +057119 約 10:28 αὐτὰ αὐτός P-APN 把他們 +057120 約 10:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +057121 約 10:28 τῆς ὁ T-GSF - +057122 約 10:28 χειρός χείρ N-GSF 手⸂裏 +057123 約 10:28 μου . ἐγώ P-1GS 我 +057124 約 10:29 ὁ ὁ T-NSM - +057125 約 10:29 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +057126 約 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +057127 約 10:29 ὃ ὅς R-ASN 他 +057128 約 10:29 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 把羊賜給 +057129 約 10:29 μοι ἐγώ P-1DS 我 +057130 約 10:29 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +057131 約 10:29 μεῖζόν μέγας A-NSN 都大 +057132 約 10:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 比 +057133 約 10:29 καὶ καί CONJ 誰也 +057134 約 10:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +057135 約 10:29 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057136 約 10:29 ἁρπάζειν ἁρπάζω V-PAN 把他們奪去 +057137 約 10:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +057138 約 10:29 τῆς ὁ T-GSF - +057139 約 10:29 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂裏 +057140 約 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - +057141 約 10:29 Πατρός . πατήρ N-GSM 我父 +057142 約 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057143 約 10:30 καὶ καί CONJ 與 +057144 約 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +057145 約 10:30 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057146 約 10:30 ἕν εἷς A-NSN 一 +057147 約 10:30 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 原為 +057148 約 10:31 Ἐβάστασαν βαστάζω V-AAI-3P 拿起 +057149 約 10:31 πάλιν πάλιν ADV 又 +057150 約 10:31 λίθους λίθος N-APM 石頭來 +057151 約 10:31 οἱ ὁ T-NPM - +057152 約 10:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057153 約 10:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +057154 約 10:31 λιθάσωσιν λιθάζω V-AAS-3P 打 +057155 約 10:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +057156 約 10:32 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +057157 約 10:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +057158 約 10:32 ὁ ὁ T-NSM - +057159 約 10:32 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂對 +057160 約 10:32 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +057161 約 10:32 ἔργα ἔργον N-APN 事 +057162 約 10:32 καλὰ καλός A-APN 善 +057163 約 10:32 ἔδειξα δεικνύω V-AAI-1S 顯出 +057164 約 10:32 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂看你們 +057165 約 10:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +057166 約 10:32 τοῦ ὁ T-GSM - +057167 約 10:32 Πατρός · πατήρ N-GSM 父 +057168 約 10:32 διὰ διά PREP 是為 +057169 約 10:32 ποῖον ποῖος I-ASN 那一件 +057170 約 10:32 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +057171 約 10:32 ἔργον ἔργον N-ASN - +057172 約 10:32 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我呢 +057173 約 10:32 λιθάζετε; λιθάζω V-PAI-2P 拿石頭打 +057174 約 10:33 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說我們 +057175 約 10:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057176 約 10:33 οἱ ὁ T-NPM - +057177 約 10:33 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057178 約 10:33 Περὶ περί PREP 為 +057179 約 10:33 καλοῦ καλός A-GSN 善 +057180 約 10:33 ἔργου ἔργον N-GSN 事 +057181 約 10:33 οὐ οὐ PRT-N 不是 +057182 約 10:33 λιθάζομέν λιθάζω V-PAI-1P 拿石頭打 +057183 約 10:33 σε σύ P-2AS 你 +057184 約 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +057185 約 10:33 περὶ περί PREP 為 +057186 約 10:33 βλασφημίας , βλασφημία N-GSF 你說僭妄的話 +057187 約 10:33 καὶ καί CONJ 又 +057188 約 10:33 ὅτι ὅτι CONJ 為 +057189 約 10:33 σὺ σύ P-2NS 你 +057190 約 10:33 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 個人⸂反將 +057191 約 10:33 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +057192 約 10:33 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 當作 +057193 約 10:33 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +057194 約 10:33 Θεόν . θεός N-ASM 神 +057195 約 10:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +057196 約 10:34 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +057197 約 10:34 ὁ ὁ T-NSM - +057198 約 10:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057199 約 10:34 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +057200 約 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +057201 約 10:34 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 寫着 +057202 約 10:34 ἐν ἐν PREP - +057203 約 10:34 τῷ ὁ T-DSM 的 +057204 約 10:34 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +057205 約 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +057206 約 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +057207 約 10:34 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057208 約 10:34 εἶπα · εἶπον V-AAI-1S 曾說 +057209 約 10:34 Θεοί θεός N-NPM 神麼 +057210 約 10:34 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 你們是 +057211 約 10:35 εἰ εἰ CONJ 尚且 +057212 約 10:35 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM - +057213 約 10:35 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 稱為 +057214 約 10:35 θεοὺς θεός N-APM 神 +057215 約 10:35 πρὸς πρός PREP 若 +057216 約 10:35 οὓς ὅς R-APM 那些 +057217 約 10:35 ὁ ὁ T-NSM - +057218 約 10:35 λόγος λόγος N-NSM 道 +057219 約 10:35 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +057220 約 10:35 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057221 約 10:35 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 承受 +057222 約 10:35 καὶ καί CONJ - +057223 約 10:35 οὐ οὐ PRT-N 是不 +057224 約 10:35 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +057225 約 10:35 λυθῆναι λύω V-APN 廢的 +057226 約 10:35 ἡ ὁ T-NSF - +057227 約 10:35 γραφή , γραφή N-NSF 經上的話 +057228 約 10:36 ὃν ὅς R-ASM 所 +057229 約 10:36 ὁ ὁ T-NSM - +057230 約 10:36 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057231 約 10:36 ἡγίασεν ἁγιάζω V-AAI-3S 分別為聖 +057232 約 10:36 καὶ καί CONJ 又 +057233 約 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +057234 約 10:36 εἰς εἰς PREP 到 +057235 約 10:36 τὸν ὁ T-ASM - +057236 約 10:36 κόσμον κόσμος N-ASM 世間⸂來的 +057237 約 10:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +057238 約 10:36 λέγετε λέγω V-PAI-2P 向他說 +057239 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ - +057240 約 10:36 Βλασφημεῖς , βλασφημέω V-PAI-2S 你說僭妄的話麼 +057241 約 10:36 ὅτι ὅτι CONJ 還 +057242 約 10:36 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 他自稱 +057243 約 10:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057244 約 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057245 約 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057246 約 10:36 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 +057247 約 10:37 Εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +057248 約 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +057249 約 10:37 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 行 +057250 約 10:37 τὰ ὁ T-APN - +057251 約 10:37 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂你們就 +057252 約 10:37 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057253 約 10:37 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +057254 約 10:37 μου , ἐγώ P-1GS 我 +057255 約 10:37 μὴ μή PRT-N 不必 +057256 約 10:37 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 信 +057257 約 10:37 μοι · ἐγώ P-1DS 我 +057258 約 10:38 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +057259 約 10:38 δὲ δέ CONJ - +057260 約 10:38 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 行了⸂你們 +057261 約 10:38 κἂν κἄν ADV 縱然 +057262 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +057263 約 10:38 μὴ μή PRT-N 不 +057264 約 10:38 πιστεύητε , πιστεύω V-PAS-2P 信 +057265 約 10:38 τοῖς ὁ T-DPN 這些 +057266 約 10:38 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 +057267 約 10:38 πιστεύετε , πιστεύω V-PAM-2P 也當信 +057268 約 10:38 ἵνα ἵνα CONJ 叫你們 +057269 約 10:38 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 又知道 +057270 約 10:38 καὶ καί CONJ 又 +057271 約 10:38 γινώσκητε γινώσκω V-PAS-2P 明白 +057272 約 10:38 ὅτι ὅτι CONJ - +057273 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 +057274 約 10:38 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +057275 約 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +057276 約 10:38 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +057277 約 10:38 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +057278 約 10:38 ἐν ἐν PREP 在 +057279 約 10:38 τῷ ὁ T-DSM - +057280 約 10:38 Πατρί . πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +057281 約 10:39 Ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +057282 約 10:39 οὖν οὖν CONJ - +057283 約 10:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +057284 約 10:39 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +057285 約 10:39 πιάσαι , πιάζω V-AAN 拿 +057286 約 10:39 καὶ καί CONJ 卻 +057287 約 10:39 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 逃 +057288 約 10:39 ἐκ ἐκ PREP 出 +057289 約 10:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +057290 約 10:39 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂走了 +057291 約 10:39 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +057292 約 10:40 Καὶ καί CONJ 往 +057293 約 10:40 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +057294 約 10:40 πάλιν πάλιν ADV 耶穌⸃又 +057295 約 10:40 πέραν πέραν PREP 外 +057296 約 10:40 τοῦ ὁ T-GSM - +057297 約 10:40 Ἰορδάνου Ἰορδάνης N-GSM 約但河 +057298 約 10:40 εἰς εἰς PREP 到了 +057299 約 10:40 τὸν ὁ T-ASM 的 +057300 約 10:40 τόπον τόπος N-ASM 地方 +057301 約 10:40 ὅπου ὅπου CONJ - +057302 約 10:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +057303 約 10:40 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057304 約 10:40 τὸ ὁ T-ASN - +057305 約 10:40 πρῶτον πρῶτος A-ASN 起初 +057306 約 10:40 βαπτίζων βαπτίζω V-PAP-NSM 施洗 +057307 約 10:40 καὶ καί CONJ 就 +057308 約 10:40 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +057309 約 10:40 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 在那裏 +057310 約 10:41 καὶ καί CONJ 有 +057311 約 10:41 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +057312 約 10:41 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +057313 約 10:41 πρὸς πρός PREP 到 +057314 約 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +057315 約 10:41 καὶ καί CONJ - +057316 約 10:41 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 他們說 +057317 約 10:41 ὅτι ὅτι CONJ - +057318 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057319 約 10:41 μὲν μέν PRT - +057320 約 10:41 σημεῖον σημεῖον N-ASN 一件神蹟 +057321 約 10:41 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行過 +057322 約 10:41 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 沒有 +057323 約 10:41 πάντα πᾶς A-NPN 一切話 +057324 約 10:41 δὲ δέ CONJ 但 +057325 約 10:41 ὅσα ὅσος K-APN 所 +057326 約 10:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +057327 約 10:41 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +057328 約 10:41 περὶ περί PREP 指着 +057329 約 10:41 τούτου οὗτος D-GSM 這人 +057330 約 10:41 ἀληθῆ ἀληθής A-NPN 真的 +057331 約 10:41 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 都是 +057332 約 10:42 καὶ καί CONJ - +057333 約 10:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 的人就多了 +057334 約 10:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +057335 約 10:42 εἰς εἰς PREP - +057336 約 10:42 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +057337 約 10:42 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 在那裏 +057338 約 11:1 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +057339 約 11:1 δέ δέ CONJ 就是 +057340 約 11:1 τις τις X-NSM 一個 +057341 約 11:1 ἀσθενῶν , ἀσθενέω V-PAP-NSM 患病的人⸂名叫 +057342 約 11:1 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057343 約 11:1 ἀπὸ ἀπό PREP 住在 +057344 約 11:1 Βηθανίας , Βηθανία N-GSF 伯大尼 +057345 約 11:1 ἐκ ἐκ PREP - +057346 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +057347 約 11:1 κώμης κώμη N-GSF 村莊 +057348 約 11:1 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +057349 約 11:1 καὶ καί CONJ 和 +057350 約 11:1 Μάρθας Μάρθα N-GSF 馬大 +057351 約 11:1 τῆς ὁ T-GSF - +057352 約 11:1 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姐姐 +057353 約 11:1 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 +057354 約 11:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +057355 約 11:2 δὲ δέ CONJ - +057356 約 11:2 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 這馬利亞 +057357 約 11:2 ἡ ὁ T-NSF 那 +057358 約 11:2 ἀλείψασα ἀλείφω V-AAP-NSF 抹 +057359 約 11:2 τὸν ὁ T-ASM - +057360 約 11:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 +057361 約 11:2 μύρῳ μύρον N-DSN 用香膏 +057362 約 11:2 καὶ καί CONJ 又 +057363 約 11:2 ἐκμάξασα ἐκμάσσω V-AAP-NSF 擦 +057364 約 11:2 τοὺς ὁ T-APM - +057365 約 11:2 πόδας πούς N-APM 腳⸂的 +057366 約 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +057367 約 11:2 ταῖς ὁ T-DPF - +057368 約 11:2 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +057369 約 11:2 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 用 +057370 約 11:2 ἧς ὅς R-GSF 他的 +057371 約 11:2 ὁ ὁ T-NSM - +057372 約 11:2 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057373 約 11:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路⸂是 +057374 約 11:2 ἠσθένει . ἀσθενέω V-IAI-3S 患病的 +057375 約 11:3 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發人 +057376 約 11:3 οὖν οὖν CONJ 就 +057377 約 11:3 αἱ ὁ T-NPF 他 +057378 約 11:3 ἀδελφαὶ ἀδελφή N-NPF 姊妹兩個 +057379 約 11:3 πρὸς πρός PREP 去見 +057380 約 11:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +057381 約 11:3 λέγουσαι · λέγω V-PAP-NPF 說 +057382 約 11:3 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +057383 約 11:3 ἴδε ἴδε INJ - +057384 約 11:3 ὃν ὅς R-ASM 人 +057385 約 11:3 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你所愛的 +057386 約 11:3 ἀσθενεῖ . ἀσθενέω V-PAI-3S 病了 +057387 約 11:4 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +057388 約 11:4 δὲ δέ CONJ 就 +057389 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +057390 約 11:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057391 約 11:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +057392 約 11:4 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 +057393 約 11:4 ἡ ὁ T-NSF - +057394 約 11:4 ἀσθένεια ἀσθένεια N-NSF 病 +057395 約 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057396 約 11:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +057397 約 11:4 πρὸς πρός PREP 至於 +057398 約 11:4 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +057399 約 11:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +057400 約 11:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +057401 約 11:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +057402 約 11:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +057403 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - +057404 約 11:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +057405 約 11:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +057406 約 11:4 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 +057407 約 11:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +057408 約 11:4 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057409 約 11:4 τοῦ ὁ T-GSM - +057410 約 11:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057411 約 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +057412 約 11:4 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 此 +057413 約 11:5 Ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛 +057414 約 11:5 δὲ δέ CONJ 素來 +057415 約 11:5 ὁ ὁ T-NSM - +057416 約 11:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057417 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - +057418 約 11:5 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 +057419 約 11:5 καὶ καί CONJ 和 +057420 約 11:5 τὴν ὁ T-ASF - +057421 約 11:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 +057422 約 11:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +057423 約 11:5 καὶ καί CONJ 並 +057424 約 11:5 τὸν ὁ T-ASM - +057425 約 11:5 Λάζαρον . Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +057426 約 11:6 ὡς ὡς CONJ - +057427 約 11:6 οὖν οὖν CONJ - +057428 約 11:6 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +057429 約 11:6 ὅτι ὅτι CONJ - +057430 約 11:6 ἀσθενεῖ , ἀσθενέω V-PAI-3S 拉撒路病了 +057431 約 11:6 τότε τότε ADV 就 +057432 約 11:6 μὲν μέν PRT 仍 +057433 約 11:6 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住了 +057434 約 11:6 ἐν ἐν PREP 在 +057435 約 11:6 ᾧ ὅς R-DSM - +057436 約 11:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所居 +057437 約 11:6 τόπῳ τόπος N-DSM 之地 +057438 約 11:6 δύο δύο A-APF 兩 +057439 約 11:6 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 天 +057440 約 11:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV - +057441 約 11:7 μετὰ μετά PREP 然後 +057442 約 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +057443 約 11:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我們 +057444 約 11:7 τοῖς ὁ T-DPM 對 +057445 約 11:7 μαθηταῖς · μαθητής N-DPM 門徒 +057446 約 11:7 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 +057447 約 11:7 εἰς εἰς PREP 往 +057448 約 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +057449 約 11:7 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +057450 約 11:7 πάλιν . πάλιν ADV 再 +057451 約 11:8 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +057452 約 11:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057453 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - +057454 約 11:8 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 +057455 約 11:8 Ῥαββί , ῥαββί HEB-T 拉比 +057456 約 11:8 νῦν νῦν ADV 近來 +057457 約 11:8 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要 +057458 約 11:8 σε σύ P-2AS 你⸂你 +057459 約 11:8 λιθάσαι λιθάζω V-AAN 拿石頭打 +057460 約 11:8 οἱ ὁ T-NPM - +057461 約 11:8 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057462 約 11:8 καὶ καί CONJ - +057463 約 11:8 πάλιν πάλιν ADV 還⸂往 +057464 約 11:8 ὑπάγεις ὑπάγω V-PAI-2S 去麼 +057465 約 11:8 ἐκεῖ; ἐκεῖ ADV 那裏 +057466 約 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +057467 約 11:9 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057468 約 11:9 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +057469 約 11:9 δώδεκα δώδεκα A-NPF 十二 +057470 約 11:9 ὧραί ὥρα N-NPF 小時麼 +057471 約 11:9 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +057472 約 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +057473 約 11:9 ἡμέρας; ἡμέρα N-GSF 白日 +057474 約 11:9 ἐάν ἐάν CONJ - +057475 約 11:9 τις τις X-NSM 人 +057476 約 11:9 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 +057477 約 11:9 ἐν ἐν PREP 在 +057478 約 11:9 τῇ ὁ T-DSF - +057479 約 11:9 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF 白日 +057480 約 11:9 οὐ οὐ PRT-N 就不至 +057481 約 11:9 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 +057482 約 11:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057483 約 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +057484 約 11:9 φῶς φῶς N-ASN 光 +057485 約 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - +057486 約 11:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +057487 約 11:9 τούτου οὗτος D-GSM 這 +057488 約 11:9 βλέπει · βλέπω V-PAI-3S 看見 +057489 約 11:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +057490 約 11:10 δέ δέ CONJ - +057491 約 11:10 τις τις X-NSM - +057492 約 11:10 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 走路 +057493 約 11:10 ἐν ἐν PREP 在 +057494 約 11:10 τῇ ὁ T-DSF - +057495 約 11:10 νυκτί , νύξ N-DSF 黑夜 +057496 約 11:10 προσκόπτει , προσκόπτω V-PAI-3S 就必跌倒 +057497 約 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057498 約 11:10 τὸ ὁ T-NSN - +057499 約 11:10 φῶς φῶς N-NSN 光 +057500 約 11:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +057501 約 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +057502 約 11:10 ἐν ἐν PREP - +057503 約 11:10 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +057504 約 11:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +057505 約 11:11 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 耶穌說了 +057506 約 11:11 καὶ καί CONJ - +057507 約 11:11 μετὰ μετά PREP 隨後 +057508 約 11:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +057509 約 11:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057510 約 11:11 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +057511 約 11:11 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057512 約 11:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +057513 約 11:11 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +057514 約 11:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +057515 約 11:11 κεκοίμηται · κοιμάω V-RMI-3S 睡了 +057516 約 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +057517 約 11:11 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 +057518 約 11:11 ἵνα ἵνα CONJ - +057519 約 11:11 ἐξυπνίσω ἐξυπνίζω V-AAS-1S 叫醒 +057520 約 11:11 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +057521 約 11:12 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +057522 約 11:12 οὖν οὖν CONJ - +057523 約 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +057524 約 11:12 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +057525 約 11:12 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +057526 約 11:12 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂他 +057527 約 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 +057528 約 11:12 κεκοίμηται κοιμάω V-RMI-3S 睡了 +057529 約 11:12 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 就必好了 +057530 約 11:13 εἰρήκει εἶπον V-LAI-3S 說的 +057531 約 11:13 δὲ δέ CONJ - +057532 約 11:13 ὁ ὁ T-NSM 這話 +057533 約 11:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057534 約 11:13 περὶ περί PREP 是指着 +057535 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - +057536 約 11:13 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +057537 約 11:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +057538 約 11:13 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +057539 約 11:13 δὲ δέ CONJ 卻 +057540 約 11:13 ἔδοξαν δοκέω V-AAI-3P 以為 +057541 約 11:13 ὅτι ὅτι CONJ - +057542 約 11:13 περὶ περί PREP - +057543 約 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +057544 約 11:13 κοιμήσεως κοίμησις N-GSF 睡了 +057545 約 11:13 τοῦ ὁ T-GSM - +057546 約 11:13 ὕπνου ὕπνος N-GSM 照常 +057547 約 11:13 λέγει . λέγω V-PAI-3S 是說 +057548 約 11:14 Τότε τότε ADV - +057549 約 11:14 οὖν οὖν CONJ 就 +057550 約 11:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 告訴 +057551 約 11:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 +057552 約 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +057553 約 11:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057554 約 11:14 παρρησίᾳ · παρρησία N-DSF 明明的 +057555 約 11:14 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +057556 約 11:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +057557 約 11:15 καὶ καί CONJ - +057558 約 11:15 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 就歡喜 +057559 約 11:15 δι᾽ διά PREP 這是為 +057560 約 11:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的緣故 +057561 約 11:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +057562 約 11:15 πιστεύσητε , πιστεύω V-AAS-2P 你們相信 +057563 約 11:15 ὅτι ὅτι CONJ - +057564 約 11:15 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃沒有 +057565 約 11:15 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 在 +057566 約 11:15 ἐκεῖ · ἐκεῖ ADV 那裏 +057567 約 11:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 如今⸂我們 +057568 約 11:15 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去罷 +057569 約 11:15 πρὸς πρός PREP 可以往 +057570 約 11:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +057571 約 11:16 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057572 約 11:16 οὖν οὖν CONJ 就 +057573 約 11:16 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +057574 約 11:16 ὁ ὁ T-NSM - +057575 約 11:16 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 又稱為 +057576 約 11:16 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 +057577 約 11:16 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +057578 約 11:16 συμμαθηταῖς · συμμαθητής N-DPM 同作門徒的 +057579 約 11:16 Ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 去 +057580 約 11:16 καὶ καί CONJ 也 +057581 約 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +057582 約 11:16 ἵνα ἵνα CONJ - +057583 約 11:16 ἀποθάνωμεν ἀποθνήσκω V-AAS-1P 死罷 +057584 約 11:16 μετ᾽ μετά PREP 同 +057585 約 11:16 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 和他 +057586 約 11:17 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到了 +057587 約 11:17 οὖν οὖν CONJ 就 +057588 約 11:17 ὁ ὁ T-NSM - +057589 約 11:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057590 約 11:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 知道 +057591 約 11:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路 +057592 約 11:17 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 +057593 約 11:17 ἤδη ἤδη ADV 已經 +057594 約 11:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +057595 約 11:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 了 +057596 約 11:17 ἐν ἐν PREP 在 +057597 約 11:17 τῷ ὁ T-DSN - +057598 約 11:17 μνημείῳ . μνημεῖον N-DSN 墳墓⸂裏 +057599 約 11:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +057600 約 11:18 δὲ δέ CONJ - +057601 約 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +057602 約 11:18 Βηθανία Βηθανία N-NSF 伯大尼 +057603 約 11:18 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +057604 約 11:18 τῶν ὁ T-GPN - +057605 約 11:18 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +057606 約 11:18 ὡς ὡς ADV 約 +057607 約 11:18 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +057608 約 11:18 σταδίων στάδιος N-GPM 里路 +057609 約 11:18 δεκαπέντε . δεκαπέντε A-GPM 六 +057610 約 11:19 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +057611 約 11:19 δὲ δέ CONJ 有 +057612 約 11:19 ἐκ ἐκ PREP - +057613 約 11:19 τῶν ὁ T-GPM - +057614 約 11:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +057615 約 11:19 ἐληλύθεισαν ἔρχομαι V-LAI-3P 來 +057616 約 11:19 πρὸς πρός PREP 看 +057617 約 11:19 τὴν ὁ T-ASF - +057618 約 11:19 Μάρθαν Μάρθα N-ASF 馬大 +057619 約 11:19 καὶ καί CONJ 和 +057620 約 11:19 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +057621 約 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 要 +057622 約 11:19 παραμυθήσωνται παραμυθέομαι V-AMS-3P 安慰 +057623 約 11:19 αὐτὰς αὐτός P-APF 他們 +057624 約 11:19 περὶ περί PREP 為 +057625 約 11:19 τοῦ ὁ T-GSM 他們的 +057626 約 11:19 ἀδελφοῦ . ἀδελφός N-GSM 兄弟 +057627 約 11:20 ἡ ὁ T-NSF - +057628 約 11:20 οὖν οὖν CONJ - +057629 約 11:20 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +057630 約 11:20 ὡς ὡς CONJ - +057631 約 11:20 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +057632 約 11:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +057633 約 11:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057634 約 11:20 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +057635 約 11:20 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 出去迎接 +057636 約 11:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +057637 約 11:20 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +057638 約 11:20 δὲ δέ CONJ 卻 +057639 約 11:20 ἐν ἐν PREP 在 +057640 約 11:20 τῷ ὁ T-DSM - +057641 約 11:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +057642 約 11:20 ἐκαθέζετο . καθέζομαι V-IMI-3S 仍然坐 +057643 約 11:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057644 約 11:21 οὖν οὖν CONJ - +057645 約 11:21 ἡ ὁ T-NSF - +057646 約 11:21 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +057647 約 11:21 πρὸς πρός PREP 對 +057648 約 11:21 τὸν ὁ T-ASM - +057649 約 11:21 Ἰησοῦν · Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +057650 約 11:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂你 +057651 約 11:21 εἰ εἰ CONJ 若 +057652 約 11:21 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 +057653 約 11:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +057654 約 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057655 約 11:21 ἂν ἄν PRT 必 +057656 約 11:21 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +057657 約 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +057658 約 11:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057659 約 11:21 μου · ἐγώ P-1GS 我 +057660 約 11:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +057661 約 11:22 καὶ καί CONJ 就是 +057662 約 11:22 νῦν νῦν ADV 現在 +057663 約 11:22 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道⸂你 +057664 約 11:22 ὅτι ὅτι CONJ - +057665 約 11:22 ὅσα ὅσος K-APN 無論 +057666 約 11:22 ἂν ἄν PRT 向 +057667 約 11:22 αἰτήσῃ αἰτέω V-AMS-2S 求⸂甚麼 +057668 約 11:22 τὸν ὁ T-ASM - +057669 約 11:22 Θεὸν θεός N-ASM 神 +057670 約 11:22 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 也必賜給 +057671 約 11:22 σοι σύ P-2DS 你 +057672 約 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +057673 約 11:22 Θεός . θεός N-NSM 神 +057674 約 11:23 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057675 約 11:23 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +057676 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +057677 約 11:23 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057678 約 11:23 Ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 必然復活 +057679 約 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +057680 約 11:23 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057681 約 11:23 σου . σύ P-2GS 你 +057682 約 11:24 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057683 約 11:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +057684 約 11:24 ἡ ὁ T-NSF - +057685 約 11:24 Μάρθα · Μάρθα N-NSF 馬大 +057686 約 11:24 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +057687 約 11:24 ὅτι ὅτι CONJ - +057688 約 11:24 ἀναστήσεται ἀνίστημι V-FMI-3S 他必復活 +057689 約 11:24 ἐν ἐν PREP 在 +057690 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +057691 約 11:24 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +057692 約 11:24 ἐν ἐν PREP 的時候 +057693 約 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +057694 約 11:24 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +057695 約 11:24 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 +057696 約 11:25 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +057697 約 11:25 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對他 +057698 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +057699 約 11:25 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057700 約 11:25 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +057701 約 11:25 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 在 +057702 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - +057703 約 11:25 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +057704 約 11:25 καὶ καί CONJ 也在我 +057705 約 11:25 ἡ ὁ T-NSF - +057706 約 11:25 ζωή · ζωή N-NSF 生命 +057707 約 11:25 ὁ ὁ T-NSM - +057708 約 11:25 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +057709 約 11:25 εἰς εἰς PREP - +057710 約 11:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +057711 約 11:25 κἂν κἄν ADV 雖然 +057712 約 11:25 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +057713 約 11:25 ζήσεται , ζάω V-FMI-3S 也必復活 +057714 約 11:26 καὶ καί CONJ - +057715 約 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +057716 約 11:26 ὁ ὁ T-NSM 的人 +057717 約 11:26 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 +057718 約 11:26 καὶ καί CONJ - +057719 約 11:26 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +057720 約 11:26 εἰς εἰς PREP - +057721 約 11:26 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +057722 約 11:26 οὐ οὐ PRT-N 必 +057723 約 11:26 μὴ μή PRT-N 不 +057724 約 11:26 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +057725 約 11:26 εἰς εἰς PREP - +057726 約 11:26 τὸν ὁ T-ASM - +057727 約 11:26 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 +057728 約 11:26 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 你信 +057729 約 11:26 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話⸂麼 +057730 約 11:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 馬大⸃說 +057731 約 11:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +057732 約 11:27 Ναί ναί PRT 是的 +057733 約 11:27 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +057734 約 11:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057735 約 11:27 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 信 +057736 約 11:27 ὅτι ὅτι CONJ - +057737 約 11:27 σὺ σύ P-2NS 你 +057738 約 11:27 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +057739 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM - +057740 約 11:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +057741 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +057742 約 11:27 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +057743 約 11:27 τοῦ ὁ T-GSM 是 +057744 約 11:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +057745 約 11:27 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +057746 約 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +057747 約 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +057748 約 11:27 κόσμον κόσμος N-ASM 世界⸂的 +057749 約 11:27 ἐρχόμενος . ἔρχομαι V-PMP-NSM 要臨 +057750 約 11:28 Καὶ καί CONJ 就 +057751 約 11:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +057752 約 11:28 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 馬大說了 +057753 約 11:28 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 回去 +057754 約 11:28 καὶ καί CONJ - +057755 約 11:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +057756 約 11:28 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +057757 約 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +057758 約 11:28 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 妹子 +057759 約 11:28 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +057760 約 11:28 λάθρᾳ λάθρα ADV 暗暗的 +057761 約 11:28 εἰποῦσα · εἶπον V-AAP-NSF 說 +057762 約 11:28 Ὁ ὁ T-NSM - +057763 約 11:28 Διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 夫子 +057764 約 11:28 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 來了 +057765 約 11:28 καὶ καί CONJ - +057766 約 11:28 φωνεῖ φωνέω V-PAI-3S 叫 +057767 約 11:28 σε . σύ P-2AS 你 +057768 約 11:29 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF - +057769 約 11:29 δὲ δέ CONJ - +057770 約 11:29 ὡς ὡς CONJ - +057771 約 11:29 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 馬利亞⸃聽見了 +057772 約 11:29 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 +057773 約 11:29 ταχὺ ταχύ ADV 急忙 +057774 約 11:29 καὶ καί CONJ 就 +057775 約 11:29 ἤρχετο ἔρχομαι V-IMI-3S 去 +057776 約 11:29 πρὸς πρός PREP 到 +057777 約 11:29 αὐτόν . αὐτός P-ASM 耶穌⸂那裏 +057778 約 11:30 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +057779 約 11:30 δὲ δέ CONJ 那時 +057780 約 11:30 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 進 +057781 約 11:30 ὁ ὁ T-NSM - +057782 約 11:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057783 約 11:30 εἰς εἰς PREP - +057784 約 11:30 τὴν ὁ T-ASF - +057785 約 11:30 κώμην , κώμη N-ASF 村子 +057786 約 11:30 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +057787 約 11:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +057788 約 11:30 ἔτι ἔτι ADV 仍 +057789 約 11:30 ἐν ἐν PREP 在 +057790 約 11:30 τῷ ὁ T-DSM - +057791 約 11:30 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +057792 約 11:30 ὅπου ὅπου CONJ 的 +057793 約 11:30 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 迎接 +057794 約 11:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +057795 約 11:30 ἡ ὁ T-NSF - +057796 約 11:30 Μάρθα . Μάρθα N-NSF 馬大 +057797 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 那些 +057798 約 11:31 οὖν οὖν CONJ 就 +057799 約 11:31 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057800 約 11:31 οἱ ὁ T-NPM 的 +057801 約 11:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +057802 約 11:31 μετ᾽ μετά PREP 同 +057803 約 11:31 αὐτῆς αὐτός P-GSF 馬利亞 +057804 約 11:31 ἐν ἐν PREP 在 +057805 約 11:31 τῇ ὁ T-DSF - +057806 約 11:31 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +057807 約 11:31 καὶ καί CONJ - +057808 約 11:31 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰 +057809 約 11:31 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他 +057810 約 11:31 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +057811 約 11:31 τὴν ὁ T-ASF - +057812 約 11:31 Μαριὰμ Μαρία N-ASF - +057813 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 他 +057814 約 11:31 ταχέως ταχέως ADV 急忙 +057815 約 11:31 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +057816 約 11:31 καὶ καί CONJ - +057817 約 11:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +057818 約 11:31 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟着 +057819 約 11:31 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +057820 約 11:31 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 以為⸂他 +057821 約 11:31 ὅτι ὅτι CONJ 要 +057822 約 11:31 ὑπάγει ὑπάγω V-PAI-3S 去 +057823 約 11:31 εἰς εἰς PREP 往 +057824 約 11:31 τὸ ὁ T-ASN - +057825 約 11:31 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +057826 約 11:31 ἵνα ἵνα CONJ - +057827 約 11:31 κλαύσῃ κλαίω V-AAS-3S 哭 +057828 約 11:31 ἐκεῖ .¶ ἐκεῖ ADV 那裏 +057829 約 11:32 ἡ ὁ T-NSF - +057830 約 11:32 οὖν οὖν CONJ 就 +057831 約 11:32 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +057832 約 11:32 ὡς ὡς CONJ - +057833 約 11:32 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +057834 約 11:32 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +057835 約 11:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 你 +057836 約 11:32 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057837 約 11:32 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 看見 +057838 約 11:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +057839 約 11:32 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 俯伏 +057840 約 11:32 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +057841 約 11:32 πρὸς πρός PREP 在 +057842 約 11:32 τοὺς ὁ T-APM - +057843 約 11:32 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +057844 約 11:32 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 說 +057845 約 11:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +057846 約 11:32 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +057847 約 11:32 εἰ εἰ CONJ 若 +057848 約 11:32 ἦς εἰμί V-IAI-2S 早在 +057849 約 11:32 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +057850 約 11:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +057851 約 11:32 ἄν ἄν PRT 必 +057852 約 11:32 μου ἐγώ P-1GS 我 +057853 約 11:32 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +057854 約 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +057855 約 11:32 ἀδελφός . ἀδελφός N-NSM 兄弟 +057856 約 11:33 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057857 約 11:33 οὖν οὖν CONJ 就 +057858 約 11:33 ὡς ὡς CONJ - +057859 約 11:33 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +057860 約 11:33 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +057861 約 11:33 κλαίουσαν κλαίω V-PAP-ASF 哭 +057862 約 11:33 καὶ καί CONJ 也 +057863 約 11:33 τοὺς ὁ T-APM 並看見 +057864 約 11:33 συνελθόντας συνέρχομαι V-AAP-APM 同來的 +057865 約 11:33 αὐτῇ αὐτός P-DSF 與他 +057866 約 11:33 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +057867 約 11:33 κλαίοντας , κλαίω V-PAP-APM 哭 +057868 約 11:33 ἐνεβριμήσατο ἐμβριμάομαι V-AMI-3S 悲歎 +057869 約 11:33 τῷ ὁ T-DSN - +057870 約 11:33 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +057871 約 11:33 καὶ καί CONJ 又甚 +057872 約 11:33 ἐτάραξεν ταράσσω V-AAI-3S 憂愁 +057873 約 11:33 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - +057874 約 11:34 καὶ καί CONJ 便 +057875 約 11:34 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +057876 約 11:34 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏⸂他們 +057877 約 11:34 τεθείκατε τίθημι V-RAI-2P 安放 +057878 約 11:34 αὐτόν; αὐτός P-ASM 把他 +057879 約 11:34 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +057880 約 11:34 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 回答 +057881 約 11:34 Κύριε , κύριος N-VSM 請主 +057882 約 11:34 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +057883 約 11:34 καὶ καί CONJ - +057884 約 11:34 ἴδε . εἴδω V-AAM-2S 看 +057885 約 11:35 Ἐδάκρυσεν δακρύω V-AAI-3S 哭了 +057886 約 11:35 ὁ ὁ T-NSM - +057887 約 11:35 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057888 約 11:36 Ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +057889 約 11:36 οὖν οὖν CONJ 就 +057890 約 11:36 οἱ ὁ T-NPM - +057891 約 11:36 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +057892 約 11:36 Ἴδε ἴδε INJ 你看⸂他 +057893 約 11:36 πῶς πως ADV 是何等懇切 +057894 約 11:36 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 +057895 約 11:36 αὐτόν . αὐτός P-ASM 這人 +057896 約 11:37 Τινὲς τις X-NPM 有人 +057897 約 11:37 δὲ δέ CONJ - +057898 約 11:37 ἐξ ἐκ PREP 中 +057899 約 11:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +057900 約 11:37 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +057901 約 11:37 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +057902 約 11:37 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +057903 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +057904 約 11:37 ὁ ὁ T-NSM - +057905 約 11:37 ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 既然開了 +057906 約 11:37 τοὺς ὁ T-APM 的 +057907 約 11:37 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +057908 約 11:37 τοῦ ὁ T-GSM - +057909 約 11:37 τυφλοῦ τυφλός A-GSM 瞎子 +057910 約 11:37 ποιῆσαι ποιέω V-AAN - +057911 約 11:37 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +057912 約 11:37 καὶ καί CONJ - +057913 約 11:37 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +057914 約 11:37 μὴ μή PRT-N 不 +057915 約 11:37 ἀποθάνῃ;¶ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死⸂麼 +057916 約 11:38 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057917 約 11:38 οὖν οὖν CONJ - +057918 約 11:38 πάλιν πάλιν ADV 又 +057919 約 11:38 ἐμβριμώμενος ἐμβριμάομαι V-PMP-NSM 悲歎 +057920 約 11:38 ἐν ἐν PREP 心裏 +057921 約 11:38 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +057922 約 11:38 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +057923 約 11:38 εἰς εἰς PREP 到 +057924 約 11:38 τὸ ὁ T-ASN - +057925 約 11:38 μνημεῖον · μνημεῖον N-ASN 墳墓前 +057926 約 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +057927 約 11:38 δὲ δέ CONJ 那墳墓 +057928 約 11:38 σπήλαιον σπήλαιον N-NSN 個洞 +057929 約 11:38 καὶ καί CONJ 有 +057930 約 11:38 λίθος λίθος N-NSM 一塊石頭 +057931 約 11:38 ἐπέκειτο ἐπίκειμαι V-IMI-3S 擋 +057932 約 11:38 ἐπ᾽ ἐπί PREP 着 +057933 約 11:38 αὐτῷ . αὐτός P-DSN - +057934 約 11:39 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057935 約 11:39 ὁ ὁ T-NSM - +057936 約 11:39 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057937 約 11:39 Ἄρατε αἴρω V-AAM-2P 挪開 +057938 約 11:39 τὸν ὁ T-ASM 你們把 +057939 約 11:39 λίθον . λίθος N-ASM 石頭 +057940 約 11:39 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +057941 約 11:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +057942 約 11:39 ἡ ὁ T-NSF 那 +057943 約 11:39 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐姐 +057944 約 11:39 τοῦ ὁ T-GSM 的 +057945 約 11:39 τετελευτηκότος τελευτάω V-RAP-GSM 死人 +057946 約 11:39 Μάρθα · Μάρθα N-NSF 馬大 +057947 約 11:39 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂他 +057948 約 11:39 ἤδη ἤδη ADV 現在必是 +057949 約 11:39 ὄζει , ὄζω V-PAI-3S 臭了 +057950 約 11:39 τεταρταῖος τεταρταῖος A-NSM 四天⸂了 +057951 約 11:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +057952 約 11:39 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 他死了已經 +057953 約 11:40 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +057954 約 11:40 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +057955 約 11:40 ὁ ὁ T-NSM - +057956 約 11:40 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057957 約 11:40 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +057958 約 11:40 εἶπόν εἶπον V-AAI-1S 說過⸂你 +057959 約 11:40 σοι σύ P-2DS 對你 +057960 約 11:40 ὅτι ὅτι CONJ 就 +057961 約 11:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +057962 約 11:40 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 +057963 約 11:40 ὄψῃ ὁράω V-FMI-2S 必看見 +057964 約 11:40 τὴν ὁ T-ASF 的 +057965 約 11:40 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀麼 +057966 約 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - +057967 約 11:40 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +057968 約 11:41 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪開 +057969 約 11:41 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +057970 約 11:41 τὸν ὁ T-ASM 把 +057971 約 11:41 λίθον . λίθος N-ASM 石頭 +057972 約 11:41 ὁ ὁ T-NSM - +057973 約 11:41 δὲ δέ CONJ - +057974 約 11:41 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +057975 約 11:41 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉 +057976 約 11:41 τοὺς ὁ T-APM - +057977 約 11:41 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +057978 約 11:41 ἄνω ἄνω ADV 望天 +057979 約 11:41 καὶ καί CONJ - +057980 約 11:41 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +057981 約 11:41 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +057982 約 11:41 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +057983 約 11:41 σοι σύ P-2DS 你 +057984 約 11:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +057985 約 11:41 ἤκουσάς ἀκούω V-AAI-2S 你已經聽 +057986 約 11:41 μου . ἐγώ P-1GS 我 +057987 約 11:42 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +057988 約 11:42 δὲ δέ CONJ 也 +057989 約 11:42 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知道⸂你 +057990 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ - +057991 約 11:42 πάντοτέ πάντοτε ADV 常 +057992 約 11:42 μου ἐγώ P-1GS 我 +057993 約 11:42 ἀκούεις , ἀκούω V-PAI-2S 聽 +057994 約 11:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +057995 約 11:42 διὰ διά PREP 是為 +057996 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM 的 +057997 約 11:42 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +057998 約 11:42 τὸν ὁ T-ASM - +057999 約 11:42 περιεστῶτα περιΐστημι V-RAP-ASM 周圍站着 +058000 約 11:42 εἶπον , εἶπον V-AAI-1S 我說這話 +058001 約 11:42 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +058002 約 11:42 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 他們信 +058003 約 11:42 ὅτι ὅτι CONJ 是 +058004 約 11:42 σύ σύ P-2NS 你 +058005 約 11:42 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +058006 約 11:42 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +058007 約 11:43 Καὶ καί CONJ 就 +058008 約 11:43 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +058009 約 11:43 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +058010 約 11:43 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +058011 約 11:43 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +058012 約 11:43 ἐκραύγασεν · κραυγάζω V-AAI-3S 呼叫說 +058013 約 11:43 Λάζαρε , Λάζαρος N-VSM 拉撒路 +058014 約 11:43 δεῦρο δεῦρο ADV 來 +058015 約 11:43 ἔξω . ἔξω ADV 出 +058016 約 11:44 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +058017 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM 那 +058018 約 11:44 τεθνηκὼς θνῄσκω V-RAP-NSM 死人 +058019 約 11:44 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 裹着 +058020 約 11:44 τοὺς ὁ T-APM - +058021 約 11:44 πόδας πούς N-APM 腳 +058022 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058023 約 11:44 τὰς ὁ T-APF - +058024 約 11:44 χεῖρας χείρ N-APF 手 +058025 約 11:44 κειρίαις κειρία N-DPF 布 +058026 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058027 約 11:44 ἡ ὁ T-NSF - +058028 約 11:44 ὄψις ὄψις N-NSF 臉上 +058029 約 11:44 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +058030 約 11:44 σουδαρίῳ σουδάριον N-DSN 手巾 +058031 約 11:44 περιεδέδετο . περιδέω V-LPI-3S 包着 +058032 約 11:44 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +058033 約 11:44 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +058034 約 11:44 ὁ ὁ T-NSM - +058035 約 11:44 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058036 約 11:44 Λύσατε λύω V-AAM-2P 解開 +058037 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +058038 約 11:44 καὶ καί CONJ - +058039 約 11:44 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 叫 +058040 約 11:44 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058041 約 11:44 ὑπάγειν . ὑπάγω V-PAN 走 +058042 約 11:45 Πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +058043 約 11:45 οὖν οὖν CONJ 就 +058044 約 11:45 ἐκ ἐκ PREP - +058045 約 11:45 τῶν ὁ T-GPM 的 +058046 約 11:45 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058047 約 11:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 +058048 約 11:45 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +058049 約 11:45 πρὸς πρός PREP 看 +058050 約 11:45 τὴν ὁ T-ASF - +058051 約 11:45 Μαριὰμ Μαρία N-ASF 馬利亞 +058052 約 11:45 καὶ καί CONJ - +058053 約 11:45 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 見了⸂耶穌 +058054 約 11:45 ἃ ὅς R-APN 所 +058055 約 11:45 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +058056 約 11:45 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +058057 約 11:45 εἰς εἰς PREP - +058058 約 11:45 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他的 +058059 約 11:46 τινὲς τις X-NPM 也有 +058060 約 11:46 δὲ δέ CONJ 但 +058061 約 11:46 ἐξ ἐκ PREP 中 +058062 約 11:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +058063 約 11:46 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去 +058064 約 11:46 πρὸς πρός PREP 見 +058065 約 11:46 τοὺς ὁ T-APM - +058066 約 11:46 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人的 +058067 約 11:46 καὶ καί CONJ 將 +058068 約 11:46 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 告訴 +058069 約 11:46 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +058070 約 11:46 ἃ ὅς R-APN 所 +058071 約 11:46 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +058072 約 11:46 Ἰησοῦς .¶ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058073 約 11:47 Συνήγαγον συνάγω V-AAI-3P 聚集 +058074 約 11:47 οὖν οὖν CONJ - +058075 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +058076 約 11:47 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058077 約 11:47 καὶ καί CONJ 和 +058078 約 11:47 οἱ ὁ T-NPM - +058079 約 11:47 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058080 約 11:47 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會 +058081 約 11:47 καὶ καί CONJ - +058082 約 11:47 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +058083 約 11:47 Τί τίς I-ASN 怎麼 +058084 約 11:47 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 +058085 約 11:47 ὅτι ὅτι CONJ - +058086 約 11:47 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +058087 約 11:47 ὁ ὁ T-NSM - +058088 約 11:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +058089 約 11:47 πολλὰ πολύς A-APN 好些 +058090 約 11:47 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 辦⸂呢 +058091 約 11:47 σημεῖα; σημεῖον N-APN 神蹟⸂我們 +058092 約 11:48 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058093 約 11:48 ἀφῶμεν ἀφίημι V-AAS-1P 由着 +058094 約 11:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058095 約 11:48 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +058096 約 11:48 πάντες πᾶς A-NPM 人人 +058097 約 11:48 πιστεύσουσιν πιστεύω V-FAI-3P 都要信 +058098 約 11:48 εἰς εἰς PREP - +058099 約 11:48 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +058100 約 11:48 καὶ καί CONJ - +058101 約 11:48 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P 要來 +058102 約 11:48 οἱ ὁ T-NPM - +058103 約 11:48 Ῥωμαῖοι Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 +058104 約 11:48 καὶ καί CONJ 也 +058105 約 11:48 ἀροῦσιν αἴρω V-FAI-3P 奪 +058106 約 11:48 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +058107 約 11:48 καὶ καί CONJ 和 +058108 約 11:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +058109 約 11:48 τόπον τόπος N-ASM 地土 +058110 約 11:48 καὶ καί CONJ - +058111 約 11:48 τὸ ὁ T-ASN - +058112 約 11:48 ἔθνος . ἔθνος N-ASN 我們的百姓 +058113 約 11:49 Εἷς εἷς A-NSM 一個⸂人 +058114 約 11:49 δέ δέ CONJ - +058115 約 11:49 τις τις X-NSM 有 +058116 約 11:49 ἐξ ἐκ PREP 內中 +058117 約 11:49 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +058118 約 11:49 Καϊάφας , Καϊάφας N-NSM 名叫該亞法 +058119 約 11:49 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +058120 約 11:49 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 +058121 約 11:49 τοῦ ὁ T-GSM - +058122 約 11:49 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +058123 約 11:49 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSM 本 +058124 約 11:49 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058125 約 11:49 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +058126 約 11:49 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +058127 約 11:49 οὐκ οὐ PRT-N - +058128 約 11:49 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道⸂甚麼 +058129 約 11:49 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 不 +058130 約 11:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 獨不 +058131 約 11:50 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMI-2P 想 +058132 約 11:50 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +058133 約 11:50 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 益處 +058134 約 11:50 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +058135 約 11:50 ἵνα ἵνα CONJ - +058136 約 11:50 εἷς εἷς A-NSM 一個 +058137 約 11:50 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +058138 約 11:50 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +058139 約 11:50 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058140 約 11:50 τοῦ ὁ T-GSM - +058141 約 11:50 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +058142 約 11:50 καὶ καί CONJ - +058143 約 11:50 μὴ μή PRT-N 免得 +058144 約 11:50 ὅλον ὅλος A-NSN 通 +058145 約 11:50 τὸ ὁ T-NSN - +058146 約 11:50 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國 +058147 約 11:50 ἀπόληται . ἀπολλύω V-AMS-3S 滅亡 +058148 約 11:51 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058149 約 11:51 δὲ δέ CONJ - +058150 約 11:51 ἀφ᾽ ἀπό PREP 出於 +058151 約 11:51 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +058152 約 11:51 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +058153 約 11:51 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 他 +058154 約 11:51 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是因他 +058155 約 11:51 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +058156 約 11:51 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 作 +058157 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSM - +058158 約 11:51 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +058159 約 11:51 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 本 +058160 約 11:51 ἐπροφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 豫言 +058161 約 11:51 ὅτι ὅτι CONJ 所以 +058162 約 11:51 ἔμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +058163 約 11:51 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058164 約 11:51 ἀποθνήσκειν ἀποθνήσκω V-PAN 死 +058165 約 11:51 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058166 約 11:51 τοῦ ὁ T-GSN 這 +058167 約 11:51 ἔθνους , ἔθνος N-GSN 一國 +058168 約 11:52 καὶ καί CONJ 也 +058169 約 11:52 οὐχ οὐ PRT-N 不 +058170 約 11:52 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +058171 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSN 這 +058172 約 11:52 ἔθνους ἔθνος N-GSN 一國⸂死 +058173 約 11:52 μόνον μόνος A-ASN 但 +058174 約 11:52 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 +058175 約 11:52 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058176 約 11:52 καὶ καί CONJ - +058177 約 11:52 τὰ ὁ T-APN 的 +058178 約 11:52 τέκνα τέκνον N-APN 子民 +058179 約 11:52 τοῦ ὁ T-GSM 將 +058180 約 11:52 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +058181 約 11:52 τὰ ὁ T-APN - +058182 約 11:52 διεσκορπισμένα διασκορπίζω V-RPP-APN 四散 +058183 約 11:52 συναγάγῃ συνάγω V-AAS-3S 都聚集 +058184 約 11:52 εἰς εἰς PREP 歸 +058185 約 11:52 ἕν . εἷς A-ASN 一 +058186 約 11:53 Ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +058187 約 11:53 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 那 +058188 約 11:53 οὖν οὖν CONJ - +058189 約 11:53 τῆς ὁ T-GSF - +058190 約 11:53 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日⸂起 +058191 約 11:53 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 他們就商議 +058192 約 11:53 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058193 約 11:53 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +058194 約 11:53 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 耶穌 +058195 約 11:54 Ὁ ὁ T-NSM - +058196 約 11:54 οὖν οὖν CONJ 所以 +058197 約 11:54 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058198 約 11:54 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +058199 約 11:54 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 顯然 +058200 約 11:54 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行⸂在 +058201 約 11:54 ἐν ἐν PREP 中間 +058202 約 11:54 τοῖς ὁ T-DPM - +058203 約 11:54 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +058204 約 11:54 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +058205 約 11:54 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離開 +058206 約 11:54 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +058207 約 11:54 εἰς εἰς PREP 往 +058208 約 11:54 τὴν ὁ T-ASF 的 +058209 約 11:54 χώραν χώρα N-ASF 地方⸂去 +058210 約 11:54 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 靠近 +058211 約 11:54 τῆς ὁ T-GSF - +058212 約 11:54 ἐρήμου , ἔρημος A-GSF 曠野 +058213 約 11:54 εἰς εἰς PREP 到了 +058214 約 11:54 Ἐφραὶμ Ἐφραίμ N-ASM 以法蓮 +058215 約 11:54 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +058216 約 11:54 πόλιν , πόλις N-ASF 一座城 +058217 約 11:54 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 就在那裏⸂和 +058218 約 11:54 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +058219 約 11:54 μετὰ μετά PREP 同 +058220 約 11:54 τῶν ὁ T-GPM - +058221 約 11:54 μαθητῶν .¶ μαθητής N-GPM 門徒 +058222 約 11:55 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +058223 約 11:55 δὲ δέ CONJ - +058224 約 11:55 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近了 +058225 約 11:55 τὸ ὁ T-NSN 的 +058226 約 11:55 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節 +058227 約 11:55 τῶν ὁ T-GPM - +058228 約 11:55 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058229 約 11:55 καὶ καί CONJ 有 +058230 約 11:55 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +058231 約 11:55 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +058232 約 11:55 εἰς εἰς PREP 去 +058233 約 11:55 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +058234 約 11:55 ἐκ ἐκ PREP 從 +058235 約 11:55 τῆς ὁ T-GSF - +058236 約 11:55 χώρας χώρα N-GSF 鄉下 +058237 約 11:55 πρὸ πρό PREP 前 +058238 約 11:55 τοῦ ὁ T-GSN - +058239 約 11:55 πάσχα πάσχα N-GSN 節 +058240 約 11:55 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂在 +058241 約 11:55 ἁγνίσωσιν ἁγνίζω V-AAS-3P 潔淨 +058242 約 11:55 ἑαυτούς . ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +058243 約 11:56 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 尋找 +058244 約 11:56 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +058245 約 11:56 τὸν ὁ T-ASM - +058246 約 11:56 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058247 約 11:56 καὶ καί CONJ - +058248 約 11:56 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +058249 約 11:56 μετ᾽ μετά PREP - +058250 約 11:56 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +058251 約 11:56 ἐν ἐν PREP 在 +058252 約 11:56 τῷ ὁ T-DSN - +058253 約 11:56 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +058254 約 11:56 ἑστηκότες · ἵστημι V-RAP-NPM 站 +058255 約 11:56 Τί τίς I-NSN 如何⸂他 +058256 約 11:56 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 意思 +058257 約 11:56 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們的 +058258 約 11:56 ὅτι ὅτι CONJ - +058259 約 11:56 οὐ οὐ PRT-N - +058260 約 11:56 μὴ μή PRT-N 不 +058261 約 11:56 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +058262 約 11:56 εἰς εἰς PREP 過 +058263 約 11:56 τὴν ὁ T-ASF - +058264 約 11:56 ἑορτήν; ἑορτή N-ASF 節麼 +058265 約 11:57 δεδώκεισαν δίδωμι V-LAI-3P 早已 +058266 約 11:57 δὲ δέ CONJ 那時 +058267 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - +058268 約 11:57 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058269 約 11:57 καὶ καί CONJ 和 +058270 約 11:57 οἱ ὁ T-NPM - +058271 約 11:57 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058272 約 11:57 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 吩咐說 +058273 約 11:57 ἵνα ἵνα CONJ - +058274 約 11:57 ἐάν ἐάν CONJ 若 +058275 約 11:57 τις τις X-NSM 有人 +058276 約 11:57 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +058277 約 11:57 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +058278 約 11:57 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 耶穌在 +058279 約 11:57 μηνύσῃ , μηνύω V-AAS-3S 就要報明 +058280 約 11:57 ὅπως ὅπως CONJ 好去 +058281 約 11:57 πιάσωσιν πιάζω V-AAS-3P 拿 +058282 約 11:57 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +058283 約 12:1 Ὁ ὁ T-NSM - +058284 約 12:1 οὖν οὖν CONJ - +058285 約 12:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058286 約 12:1 πρὸ πρό PREP 前 +058287 約 12:1 ἓξ ἕξ A-GPF 六 +058288 約 12:1 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +058289 約 12:1 τοῦ ὁ T-GSN - +058290 約 12:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越節 +058291 約 12:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +058292 約 12:1 εἰς εἰς PREP 到 +058293 約 12:1 Βηθανίαν , Βηθανία N-ASF 伯大尼 +058294 約 12:1 ὅπου ὅπου CONJ 之處 +058295 約 12:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +058296 約 12:1 Λάζαρος , Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +058297 約 12:1 ὃν ὅς R-ASM - +058298 約 12:1 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +058299 約 12:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +058300 約 12:1 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +058301 約 12:1 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 他⸂叫 +058302 約 12:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 豫備 +058303 約 12:2 οὖν οὖν CONJ - +058304 約 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給耶穌 +058305 約 12:2 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +058306 約 12:2 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 有人⸃在那裏 +058307 約 12:2 καὶ καί CONJ - +058308 約 12:2 ἡ ὁ T-NSF - +058309 約 12:2 Μάρθα Μάρθα N-NSF 馬大 +058310 約 12:2 διηκόνει , διακονέω V-IAI-3S 伺候 +058311 約 12:2 ὁ ὁ T-NSM - +058312 約 12:2 δὲ δέ CONJ 也 +058313 約 12:2 Λάζαρος Λάζαρος N-NSM 拉撒路 +058314 約 12:2 εἷς εἷς A-NSM - +058315 約 12:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +058316 約 12:2 ἐκ ἐκ PREP 中 +058317 約 12:2 τῶν ὁ T-GPM 那 +058318 約 12:2 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 坐席的人 +058319 約 12:2 σὺν σύν PREP 同 +058320 約 12:2 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 耶穌 +058321 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - +058322 約 12:3 οὖν οὖν CONJ 就 +058323 約 12:3 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +058324 約 12:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 拿着 +058325 約 12:3 λίτραν λίτρα N-ASF 一斤 +058326 約 12:3 μύρου μύρον N-GSN 香膏 +058327 約 12:3 νάρδου νάρδος N-GSF 哪噠 +058328 約 12:3 πιστικῆς πιστικός A-GSF 真 +058329 約 12:3 πολυτίμου πολύτιμος A-GSF 極貴的 +058330 約 12:3 ἤλειψεν ἀλείφω V-AAI-3S 抹 +058331 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - +058332 約 12:3 πόδας πούς N-APM 腳 +058333 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +058334 約 12:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +058335 約 12:3 καὶ καί CONJ 又 +058336 約 12:3 ἐξέμαξεν ἐκμάσσω V-AAI-3S 去擦 +058337 約 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - +058338 約 12:3 θριξὶν θρίξ N-DPF 頭髮 +058339 約 12:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 用自己 +058340 約 12:3 τοὺς ὁ T-APM - +058341 約 12:3 πόδας πούς N-APM - +058342 約 12:3 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +058343 約 12:3 ἡ ὁ T-NSF - +058344 約 12:3 δὲ δέ CONJ 就 +058345 約 12:3 οἰκία οἰκία N-NSF 屋裏 +058346 約 12:3 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 滿 +058347 約 12:3 ἐκ ἐκ PREP 了 +058348 約 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +058349 約 12:3 ὀσμῆς ὀσμή N-GSF 香氣 +058350 約 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - +058351 約 12:3 μύρου . μύρον N-GSN 膏 +058352 約 12:4 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +058353 約 12:4 δὲ δέ CONJ - +058354 約 12:4 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +058355 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +058356 約 12:4 Ἰσκαριώτης Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人 +058357 約 12:4 εἷς εἷς A-NSM 一個 +058358 約 12:4 ἐκ ἐκ PREP 有 +058359 約 12:4 τῶν ὁ T-GPM - +058360 約 12:4 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +058361 約 12:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +058362 約 12:4 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +058363 約 12:4 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +058364 約 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +058365 約 12:4 παραδιδόναι · παραδίδωμι V-PAN 賣 +058366 約 12:5 Διὰ διά PREP 為 +058367 約 12:5 τί τίς I-ASN 甚麼 +058368 約 12:5 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +058369 約 12:5 τὸ ὁ T-NSN - +058370 約 12:5 μύρον μύρον N-NSN 香膏 +058371 約 12:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058372 約 12:5 ἐπράθη πιπράσκω V-API-3S 賣 +058373 約 12:5 τριακοσίων τριακόσιοι A-GPN 三十兩 +058374 約 12:5 δηναρίων δηνάριον N-GPN 銀子 +058375 約 12:5 καὶ καί CONJ - +058376 約 12:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賙濟 +058377 約 12:5 πτωχοῖς; πτωχός A-DPM 窮人呢 +058378 約 12:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +058379 約 12:6 δὲ δέ CONJ - +058380 約 12:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058381 約 12:6 οὐχ οὐ PRT-N 並不是 +058382 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ - +058383 約 12:6 περὶ περί PREP 掛 +058384 約 12:6 τῶν ὁ T-GPM - +058385 約 12:6 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 +058386 約 12:6 ἔμελεν μέλω V-IAI-3S 念 +058387 約 12:6 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +058388 約 12:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +058389 約 12:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058390 約 12:6 κλέπτης κλέπτης N-NSM 個賊 +058391 約 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +058392 約 12:6 καὶ καί CONJ 又 +058393 約 12:6 τὸ ὁ T-ASN - +058394 約 12:6 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊⸂常 +058395 約 12:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 +058396 約 12:6 τὰ ὁ T-APN 其中 +058397 約 12:6 βαλλόμενα βάλλω V-PPP-APN 所存的 +058398 約 12:6 ἐβάσταζεν . βαστάζω V-IAI-3S 取 +058399 約 12:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058400 約 12:7 οὖν οὖν CONJ - +058401 約 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +058402 約 12:7 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058403 約 12:7 Ἄφες ἀφίημι V-AAM-2S 由 +058404 約 12:7 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他⸂罷 +058405 約 12:7 ἵνα ἵνα CONJ - +058406 約 12:7 εἰς εἰς PREP 為 +058407 約 12:7 τὴν ὁ T-ASF 之 +058408 約 12:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +058409 約 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +058410 約 12:7 ἐνταφιασμοῦ ἐνταφιασμός N-GSM 安葬 +058411 約 12:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +058412 約 12:7 τηρήσῃ τηρέω V-AAS-3S 存留的 +058413 約 12:7 αὐτό · αὐτός P-ASN 他是 +058414 約 12:8 τοὺς ὁ T-APM - +058415 約 12:8 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人⸂和 +058416 約 12:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +058417 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +058418 約 12:8 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +058419 約 12:8 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +058420 約 12:8 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +058421 約 12:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +058422 約 12:8 δὲ δέ CONJ 只是⸂你們 +058423 約 12:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +058424 約 12:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +058425 約 12:8 ἔχετε . ἔχω V-PAI-2P 有 +058426 約 12:9 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道⸂耶穌 +058427 約 12:9 οὖν οὖν CONJ - +058428 約 12:9 ὁ ὁ T-NSM 有 +058429 約 12:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM - +058430 約 12:9 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +058431 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP - +058432 約 12:9 τῶν ὁ T-GPM - +058433 約 12:9 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058434 約 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - +058435 約 12:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +058436 約 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +058437 約 12:9 καὶ καί CONJ 就 +058438 約 12:9 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來了 +058439 約 12:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +058440 約 12:9 διὰ διά PREP 為 +058441 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM - +058442 約 12:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂的緣故 +058443 約 12:9 μόνον , μόνος A-ASM 但是 +058444 約 12:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也是 +058445 約 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +058446 約 12:9 καὶ καί CONJ - +058447 約 12:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +058448 約 12:9 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058449 約 12:9 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看他 +058450 約 12:9 ὃν ὅς R-ASM - +058451 約 12:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 所復活 +058452 約 12:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +058453 約 12:9 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死⸂裏 +058454 約 12:10 ἐβουλεύσαντο βουλεύω V-AMI-3P 商議 +058455 約 12:10 δὲ δέ CONJ 但 +058456 約 12:10 οἱ ὁ T-NPM - +058457 約 12:10 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +058458 約 12:10 ἵνα ἵνα CONJ 連 +058459 約 12:10 καὶ καί CONJ 也要 +058460 約 12:10 τὸν ὁ T-ASM - +058461 約 12:10 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058462 約 12:10 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 +058463 約 12:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058464 約 12:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +058465 約 12:11 δι᾽ διά PREP 為 +058466 約 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 拉撒路⸂的緣故 +058467 約 12:11 ὑπῆγον ὑπάγω V-IAI-3P 回去 +058468 約 12:11 τῶν ὁ T-GPM 有 +058469 約 12:11 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +058470 約 12:11 καὶ καί CONJ - +058471 約 12:11 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信⸂了 +058472 約 12:11 εἰς εἰς PREP - +058473 約 12:11 τὸν ὁ T-ASM - +058474 約 12:11 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058475 約 12:12 Τῇ ὁ T-DSF - +058476 約 12:12 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +058477 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM 有 +058478 約 12:12 ὄχλος ὄχλος N-NSM 的人 +058479 約 12:12 πολὺς πολύς A-NSM 許多 +058480 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +058481 約 12:12 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 上來 +058482 約 12:12 εἰς εἰς PREP 過 +058483 約 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +058484 約 12:12 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF 節 +058485 約 12:12 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +058486 約 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - +058487 約 12:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將 +058488 約 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +058489 約 12:12 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058490 約 12:12 εἰς εἰς PREP 到 +058491 約 12:12 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +058492 約 12:13 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿着 +058493 約 12:13 τὰ ὁ T-APN - +058494 約 12:13 βαΐα βαΐον N-APN 枝 +058495 約 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +058496 約 12:13 φοινίκων φοῖνιξ N-GPM 棕樹 +058497 約 12:13 καὶ καί CONJ 就 +058498 約 12:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +058499 約 12:13 εἰς εἰς PREP 去 +058500 約 12:13 ὑπάντησιν ὑπάντησις N-ASF 迎接 +058501 約 12:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +058502 約 12:13 καὶ καί CONJ - +058503 約 12:13 ἐκραύγαζον · κραυγάζω V-IAI-3P 喊着說 +058504 約 12:13 Ὡσαννά · ὡσαννά PRT 和散那 +058505 約 12:13 Εὐλογημένος εὐλογέω V-RPP-NSM 應當稱頌的 +058506 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +058507 約 12:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來的 +058508 約 12:13 ἐν ἐν PREP 奉 +058509 約 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +058510 約 12:13 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +058511 約 12:13 Καὶ καί CONJ 是 +058512 約 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +058513 約 12:13 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +058514 約 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +058515 約 12:13 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +058516 約 12:14 Εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 得了 +058517 約 12:14 δὲ δέ CONJ - +058518 約 12:14 ὁ ὁ T-NSM - +058519 約 12:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058520 約 12:14 ὀνάριον ὀνάριον N-ASN 一個驢駒 +058521 約 12:14 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 就騎 +058522 約 12:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +058523 約 12:14 αὐτό , αὐτός P-ASN - +058524 約 12:14 καθώς καθώς CONJ 如 +058525 約 12:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +058526 約 12:14 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN 經上所記的說 +058527 約 12:15 ¬Μὴ μή PRT-N 不要 +058528 約 12:15 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +058529 約 12:15 θυγάτηρ θυγάτηρ N-VSF 民哪 +058530 約 12:15 Σιών · Σιών N-GSF 錫安的 +058531 約 12:15 ¬ἰδοὺ ἰδού INJ - +058532 約 12:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +058533 約 12:15 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +058534 約 12:15 σου σύ P-2GS 你 +058535 約 12:15 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來了 +058536 約 12:15 ¬καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +058537 約 12:15 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +058538 約 12:15 πῶλον πῶλος N-ASM 駒 +058539 約 12:15 ὄνου .¶ ὄνος N-GSF 驢 +058540 約 12:16 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +058541 約 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058542 約 12:16 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 明白 +058543 約 12:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +058544 約 12:16 οἱ ὁ T-NPM - +058545 約 12:16 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +058546 約 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +058547 約 12:16 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 起先 +058548 約 12:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +058549 約 12:16 ὅτε ὅτε CONJ 等到 +058550 約 12:16 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀⸂以後 +058551 約 12:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058552 約 12:16 τότε τότε ADV 纔 +058553 約 12:16 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 想起 +058554 約 12:16 ὅτι ὅτι CONJ - +058555 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-NPN 這話 +058556 約 12:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +058557 約 12:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 指着 +058558 約 12:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +058559 約 12:16 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 寫的 +058560 約 12:16 καὶ καί CONJ 並且⸂眾人 +058561 約 12:16 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +058562 約 12:16 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行了 +058563 約 12:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 果然向他 +058564 約 12:17 Ἐμαρτύρει μαρτυρέω V-IAI-3S 作見證 +058565 約 12:17 οὖν οὖν CONJ 就 +058566 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +058567 約 12:17 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +058568 約 12:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +058569 約 12:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在那裏 +058570 約 12:17 μετ᾽ μετά PREP 同 +058571 約 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 叫他 +058572 約 12:17 ὅτε ὅτε CONJ 當 +058573 約 12:17 τὸν ὁ T-ASM - +058574 約 12:17 Λάζαρον Λάζαρος N-ASM 拉撒路 +058575 約 12:17 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 耶穌呼喚 +058576 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +058577 約 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - +058578 約 12:17 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓⸂的時候 +058579 約 12:17 καὶ καί CONJ - +058580 約 12:17 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +058581 約 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +058582 約 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 +058583 約 12:17 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死 +058584 約 12:18 διὰ διά PREP - +058585 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +058586 約 12:18 καὶ καί CONJ 就 +058587 約 12:18 ὑπήντησεν ὑπαντάω V-AAI-3S 去迎接 +058588 約 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 耶穌 +058589 約 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +058590 約 12:18 ὄχλος , ὄχλος N-NSM 眾人 +058591 約 12:18 ὅτι ὅτι CONJ 因 +058592 約 12:18 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +058593 約 12:18 τοῦτο οὗτος D-ASN - +058594 約 12:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058595 約 12:18 πεποιηκέναι ποιέω V-RAN 行了 +058596 約 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +058597 約 12:18 σημεῖον . σημεῖον N-ASN 神蹟 +058598 約 12:19 Οἱ ὁ T-NPM - +058599 約 12:19 οὖν οὖν CONJ - +058600 約 12:19 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +058601 約 12:19 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +058602 約 12:19 πρὸς πρός PREP 此 +058603 約 12:19 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 彼 +058604 約 12:19 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P - +058605 約 12:19 ὅτι ὅτι CONJ - +058606 約 12:19 οὐκ οὐ PRT-N 無 +058607 約 12:19 ὠφελεῖτε ὠφελέω V-PAI-2P 益 +058608 約 12:19 οὐδέν · οὐδείς A-ASN 徒勞 +058609 約 12:19 ἴδε ἴδε INJ 看哪⸂你們是 +058610 約 12:19 ὁ ὁ T-NSM - +058611 約 12:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +058612 約 12:19 ὀπίσω ὀπίσω PREP 都隨從 +058613 約 12:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +058614 約 12:19 ἀπῆλθεν . ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +058615 約 12:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +058616 約 12:20 δὲ δέ CONJ 那時 +058617 約 12:20 Ἕλληνές Ἕλλην N-NPM 希利尼人 +058618 約 12:20 τινες τις X-NPM 幾個 +058619 約 12:20 ἐκ ἐκ PREP 的人中 +058620 約 12:20 τῶν ὁ T-GPM - +058621 約 12:20 ἀναβαινόντων ἀναβαίνω V-PAP-GPM 上來 +058622 約 12:20 ἵνα ἵνα CONJ 過 +058623 約 12:20 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 禮拜 +058624 約 12:20 ἐν ἐν PREP - +058625 約 12:20 τῇ ὁ T-DSF - +058626 約 12:20 ἑορτῇ · ἑορτή N-DSF 節 +058627 約 12:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +058628 約 12:21 οὖν οὖν CONJ - +058629 約 12:21 προσῆλθον προσέρχομαι V-AAI-3P 來見 +058630 約 12:21 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓力 +058631 約 12:21 τῷ ὁ T-DSM - +058632 約 12:21 ἀπὸ ἀπό PREP - +058633 約 12:21 Βηθσαϊδὰ Βηθσαϊδά N-GSF 伯賽大 +058634 約 12:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +058635 約 12:21 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +058636 約 12:21 καὶ καί CONJ - +058637 約 12:21 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 求 +058638 約 12:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058639 約 12:21 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +058640 約 12:21 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 +058641 約 12:21 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 我們願意 +058642 約 12:21 τὸν ὁ T-ASM - +058643 約 12:21 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +058644 約 12:21 ἰδεῖν . εἴδω V-AAN 見 +058645 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +058646 約 12:22 ὁ ὁ T-NSM - +058647 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +058648 約 12:22 καὶ καί CONJ - +058649 約 12:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 告訴 +058650 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - +058651 約 12:22 Ἀνδρέᾳ , Ἀνδρέας N-DSM 安得烈 +058652 約 12:22 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +058653 約 12:22 Ἀνδρέας Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +058654 約 12:22 καὶ καί CONJ 同 +058655 約 12:22 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +058656 約 12:22 καὶ καί CONJ - +058657 約 12:22 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 告訴 +058658 約 12:22 τῷ ὁ T-DSM - +058659 約 12:22 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +058660 約 12:23 Ὁ ὁ T-NSM - +058661 約 12:23 δὲ δέ CONJ - +058662 約 12:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058663 約 12:23 ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S - +058664 約 12:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +058665 約 12:23 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +058666 約 12:23 Ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 +058667 約 12:23 ἡ ὁ T-NSF 的 +058668 約 12:23 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +058669 約 12:23 ἵνα ἵνα CONJ - +058670 約 12:23 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 +058671 約 12:23 ὁ ὁ T-NSM - +058672 約 12:23 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +058673 約 12:23 τοῦ ὁ T-GSM - +058674 約 12:23 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人 +058675 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +058676 約 12:24 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +058677 約 12:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +058678 約 12:24 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +058679 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ - +058680 約 12:24 μὴ μή PRT-N 不 +058681 約 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +058682 約 12:24 κόκκος κόκκος N-NSM 一粒 +058683 約 12:24 τοῦ ὁ T-GSM - +058684 約 12:24 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +058685 約 12:24 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 落 +058686 約 12:24 εἰς εἰς PREP 在 +058687 約 12:24 τὴν ὁ T-ASF - +058688 約 12:24 γῆν γῆ N-ASF 地⸂裏 +058689 約 12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +058690 約 12:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +058691 約 12:24 μόνος μόνος A-NSM 一粒 +058692 約 12:24 μένει · μένω V-PAI-3S 仍舊是 +058693 約 12:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +058694 約 12:24 δὲ δέ CONJ - +058695 約 12:24 ἀποθάνῃ , ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +058696 約 12:24 πολὺν πολύς A-ASM 許多 +058697 約 12:24 καρπὸν καρπός N-ASM 子粒⸂來 +058698 約 12:24 φέρει . φέρω V-PAI-3S 就結出 +058699 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - +058700 約 12:25 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 愛惜 +058701 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +058702 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +058703 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +058704 約 12:25 ἀπολλύει ἀπολλύω V-PAI-3S 就失喪 +058705 約 12:25 αὐτήν , αὐτός P-ASF 生命 +058706 約 12:25 καὶ καί CONJ - +058707 約 12:25 ὁ ὁ T-NSM - +058708 約 12:25 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨惡 +058709 約 12:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +058710 約 12:25 ψυχὴν ψυχή N-ASF 生命 +058711 約 12:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +058712 約 12:25 ἐν ἐν PREP 在 +058713 約 12:25 τῷ ὁ T-DSM - +058714 約 12:25 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +058715 約 12:25 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +058716 約 12:25 εἰς εἰς PREP 到 +058717 約 12:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +058718 約 12:25 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +058719 約 12:25 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 就要保守 +058720 約 12:25 αὐτήν . αὐτός P-ASF 生命 +058721 約 12:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058722 約 12:26 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我 +058723 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 +058724 約 12:26 διακονῇ , διακονέω V-PAS-3S 服事 +058725 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +058726 約 12:26 ἀκολουθείτω , ἀκολουθέω V-PAM-3S 就當跟從 +058727 約 12:26 καὶ καί CONJ - +058728 約 12:26 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +058729 約 12:26 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +058730 約 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +058731 約 12:26 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +058732 約 12:26 καὶ καί CONJ 也 +058733 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058734 約 12:26 διάκονος διάκονος N-NSM 服事 +058735 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058736 約 12:26 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的人 +058737 約 12:26 ἔσται · εἰμί V-FMI-3S 要在 +058738 約 12:26 ἐάν ἐάν CONJ 若 +058739 約 12:26 τις τις X-NSM 有人 +058740 約 12:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +058741 約 12:26 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 服事 +058742 約 12:26 τιμήσει τιμάω V-FAI-3S 必尊重 +058743 約 12:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +058744 約 12:26 ὁ ὁ T-NSM - +058745 約 12:26 Πατήρ . πατήρ N-NSM 我父 +058746 約 12:27 Νῦν νῦν ADV 現在 +058747 約 12:27 ἡ ὁ T-NSF - +058748 約 12:27 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +058749 約 12:27 μου ἐγώ P-1GS 我 +058750 約 12:27 τετάρακται , ταράσσω V-RPI-3S 憂愁 +058751 約 12:27 καὶ καί CONJ - +058752 約 12:27 τί τίς I-ASN 甚麼纔好呢 +058753 約 12:27 εἴπω; εἶπον V-AAS-1S 我說 +058754 約 12:27 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +058755 約 12:27 σῶσόν σῴζω V-AAM-2S 救 +058756 約 12:27 με ἐγώ P-1AS 我 +058757 約 12:27 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +058758 約 12:27 τῆς ὁ T-GSF - +058759 約 12:27 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +058760 約 12:27 ταύτης; οὗτος D-GSF 這 +058761 約 12:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但我 +058762 約 12:27 διὰ διά PREP 為 +058763 約 12:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 原是 +058764 約 12:27 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來的 +058765 約 12:27 εἰς εἰς PREP - +058766 約 12:27 τὴν ὁ T-ASF - +058767 約 12:27 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +058768 約 12:27 ταύτην . οὗτος D-ASF 這 +058769 約 12:28 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +058770 約 12:28 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 +058771 約 12:28 σου σύ P-2GS 你的 +058772 約 12:28 τὸ ὁ T-ASN - +058773 約 12:28 ὄνομα . ὄνομα N-ASN 名 +058774 約 12:28 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來⸂說 +058775 約 12:28 οὖν οὖν CONJ 當時 +058776 約 12:28 φωνὴ φωνή N-NSF 就有聲音 +058777 約 12:28 ἐκ ἐκ PREP 從 +058778 約 12:28 τοῦ ὁ T-GSM - +058779 約 12:28 οὐρανοῦ · οὐρανός N-GSM 天上 +058780 約 12:28 Καὶ καί CONJ 我已經 +058781 約 12:28 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 榮耀了我的名 +058782 約 12:28 καὶ καί CONJ 還要 +058783 約 12:28 πάλιν πάλιν ADV 再 +058784 約 12:28 δοξάσω . δοξάζω V-FAI-1S 榮耀 +058785 約 12:29 Ὁ ὁ T-NSM - +058786 約 12:29 οὖν οὖν CONJ - +058787 約 12:29 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +058788 約 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +058789 約 12:29 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站在旁邊的 +058790 約 12:29 καὶ καί CONJ 就 +058791 約 12:29 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +058792 約 12:29 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +058793 約 12:29 Βροντὴν βροντή N-ASF 雷⸂了 +058794 約 12:29 γεγονέναι , γίνομαι V-RAN 打 +058795 約 12:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 還有人 +058796 約 12:29 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +058797 約 12:29 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有天使 +058798 約 12:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +058799 約 12:29 λελάληκεν . λαλέω V-RAI-3S 說話 +058800 約 12:30 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +058801 約 12:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058802 約 12:30 καὶ καί CONJ - +058803 約 12:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +058804 約 12:30 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +058805 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 +058806 約 12:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +058807 約 12:30 ἡ ὁ T-NSF - +058808 約 12:30 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +058809 約 12:30 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +058810 約 12:30 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 來的 +058811 約 12:30 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +058812 約 12:30 δι᾽ διά PREP 為 +058813 約 12:30 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +058814 約 12:31 νῦν νῦν ADV 現在 +058815 約 12:31 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +058816 約 12:31 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 受 +058817 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM - +058818 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +058819 約 12:31 τούτου , οὗτος D-GSM 這 +058820 約 12:31 νῦν νῦν ADV - +058821 約 12:31 ὁ ὁ T-NSM - +058822 約 12:31 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 +058823 約 12:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 +058824 約 12:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +058825 約 12:31 τούτου οὗτος D-GSM 這 +058826 約 12:31 ἐκβληθήσεται ἐκβάλλω V-FPI-3S 要被趕 +058827 約 12:31 ἔξω · ἔξω ADV 出去 +058828 約 12:32 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +058829 約 12:32 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +058830 約 12:32 ὑψωθῶ ὑψόω V-APS-1S 被舉起來 +058831 約 12:32 ἐκ ἐκ PREP 從 +058832 約 12:32 τῆς ὁ T-GSF - +058833 約 12:32 γῆς , γῆ N-GSF 地上 +058834 約 12:32 πάντας πᾶς A-APM 萬人 +058835 約 12:32 ἑλκύσω ἑλκύω, ἕλκω V-FAI-1S 就要吸引 +058836 約 12:32 πρὸς πρός PREP 來歸 +058837 約 12:32 ἐμαυτόν . ἐμαυτοῦ F-1ASM 我 +058838 約 12:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +058839 約 12:33 δὲ δέ CONJ 原是 +058840 約 12:33 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 耶穌 +058841 約 12:33 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 指着 +058842 約 12:33 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 +058843 約 12:33 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +058844 約 12:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 +058845 約 12:33 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN 說的 +058846 約 12:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +058847 約 12:34 οὖν οὖν CONJ - +058848 約 12:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +058849 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058850 約 12:34 ὄχλος · ὄχλος N-NSM 眾人 +058851 約 12:34 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +058852 約 12:34 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +058853 約 12:34 ἐκ ἐκ PREP 上⸂有話說 +058854 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058855 約 12:34 νόμου νόμος N-GSM 律法 +058856 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ 是 +058857 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058858 約 12:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +058859 約 12:34 μένει μένω V-PAI-3S 存的 +058860 約 12:34 εἰς εἰς PREP - +058861 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - +058862 約 12:34 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永 +058863 約 12:34 καὶ καί CONJ - +058864 約 12:34 πῶς πως ADV 怎麼 +058865 約 12:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +058866 約 12:34 σὺ σύ P-2NS 你 +058867 約 12:34 ὅτι ὅτι CONJ - +058868 約 12:34 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +058869 約 12:34 ὑψωθῆναι ὑψόω V-APN 被舉起來呢 +058870 約 12:34 τὸν ὁ T-ASM - +058871 約 12:34 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +058872 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058873 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 +058874 約 12:34 τίς τίς I-NSM 誰呢 +058875 約 12:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +058876 約 12:34 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +058877 約 12:34 ὁ ὁ T-NSM - +058878 約 12:34 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +058879 約 12:34 τοῦ ὁ T-GSM - +058880 約 12:34 ἀνθρώπου; ἄνθρωπος N-GSM 人 +058881 約 12:35 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058882 約 12:35 οὖν οὖν CONJ - +058883 約 12:35 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +058884 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM - +058885 約 12:35 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058886 約 12:35 Ἔτι ἔτι ADV 還 +058887 約 12:35 μικρὸν μικρός A-ASM 不多的 +058888 約 12:35 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +058889 約 12:35 τὸ ὁ T-NSN - +058890 約 12:35 φῶς φῶς N-NSN 光 +058891 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +058892 約 12:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +058893 約 12:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 +058894 約 12:35 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行走 +058895 約 12:35 ὡς ὡς CONJ 應當趁着 +058896 約 12:35 τὸ ὁ T-ASN - +058897 約 12:35 φῶς φῶς N-ASN 光 +058898 約 12:35 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P 有 +058899 約 12:35 ἵνα ἵνα CONJ 得 +058900 約 12:35 μὴ μή PRT-N 免 +058901 約 12:35 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +058902 約 12:35 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +058903 約 12:35 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 +058904 約 12:35 καὶ καί CONJ - +058905 約 12:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +058906 約 12:35 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走的 +058907 約 12:35 ἐν ἐν PREP 在 +058908 約 12:35 τῇ ὁ T-DSF - +058909 約 12:35 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +058910 約 12:35 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058911 約 12:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 +058912 約 12:35 ποῦ ποῦ ADV-I 何處 +058913 約 12:35 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S 去 +058914 約 12:36 ὡς ὡς CONJ 你們⸃應當趁着 +058915 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN - +058916 約 12:36 φῶς φῶς N-ASN 光 +058917 約 12:36 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P 有 +058918 約 12:36 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 +058919 約 12:36 εἰς εἰς PREP 從 +058920 約 12:36 τὸ ὁ T-ASN 這 +058921 約 12:36 φῶς , φῶς N-ASN 光 +058922 約 12:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +058923 約 12:36 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +058924 約 12:36 φωτὸς φῶς N-GSN 光明之 +058925 約 12:36 γένησθε . γίνομαι V-AMS-2P 你們成為 +058926 約 12:36 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +058927 約 12:36 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 +058928 約 12:36 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +058929 約 12:36 καὶ καί CONJ 就 +058930 約 12:36 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 離 +058931 約 12:36 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 隱藏了 +058932 約 12:36 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +058933 約 12:36 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +058934 約 12:37 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 許多 +058935 約 12:37 δὲ δέ CONJ 雖然⸂在 +058936 約 12:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +058937 約 12:37 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟⸂他們還是 +058938 約 12:37 πεποιηκότος ποιέω V-RAP-GSM 行了 +058939 約 12:37 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +058940 約 12:37 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +058941 約 12:37 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058942 約 12:37 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 信 +058943 約 12:37 εἰς εἰς PREP - +058944 約 12:37 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +058945 約 12:38 ἵνα ἵνα CONJ 這是⸃要 +058946 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +058947 約 12:38 λόγος λόγος N-NSM 話 +058948 約 12:38 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +058949 約 12:38 τοῦ ὁ T-GSM - +058950 約 12:38 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +058951 約 12:38 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +058952 約 12:38 ὃν ὅς R-ASM - +058953 約 12:38 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +058954 約 12:38 ¬Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +058955 約 12:38 τίς τίς I-NSM 有誰 +058956 約 12:38 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 +058957 約 12:38 τῇ ὁ T-DSF - +058958 約 12:38 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 +058959 約 12:38 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 +058960 約 12:38 ¬καὶ καί CONJ - +058961 約 12:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +058962 約 12:38 βραχίων βραχίων N-NSM 膀臂 +058963 約 12:38 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +058964 約 12:38 τίνι τίς I-DSM 向誰 +058965 約 12:38 ἀπεκαλύφθη;¶ ἀποκαλύπτω V-API-3S 顯露呢 +058966 約 12:39 Διὰ διά PREP 他們⸃所 +058967 約 12:39 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +058968 約 12:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +058969 約 12:39 ἠδύναντο δύναμαι V-IMI-3P 能 +058970 約 12:39 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN 信 +058971 約 12:39 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +058972 約 12:39 πάλιν πάλιν ADV 又 +058973 約 12:39 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +058974 約 12:39 Ἠσαΐας · Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +058975 約 12:40 ¬Τετύφλωκεν τυφλόω V-RAI-3S 瞎了 +058976 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM 主叫⸃他們 +058977 約 12:40 τοὺς ὁ T-APM - +058978 約 12:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +058979 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058980 約 12:40 ἐπώρωσεν πωρόω V-AAI-3S 硬了 +058981 約 12:40 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +058982 約 12:40 τὴν ὁ T-ASF - +058983 約 12:40 καρδίαν , καρδία N-ASF 心 +058984 約 12:40 ¬ἵνα ἵνα CONJ 得⸂他們 +058985 約 12:40 μὴ μή PRT-N 免 +058986 約 12:40 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +058987 約 12:40 τοῖς ὁ T-DPM - +058988 約 12:40 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +058989 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058990 約 12:40 νοήσωσιν νοέω V-AAS-3P 明白 +058991 約 12:40 τῇ ὁ T-DSF - +058992 約 12:40 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +058993 約 12:40 ¬καὶ καί CONJ - +058994 約 12:40 στραφῶσιν , στρέφω V-APS-3P 回轉過來⸂我 +058995 約 12:40 καὶ καί CONJ 就 +058996 約 12:40 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +058997 約 12:40 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 +058998 約 12:41 Ταῦτα οὗτος D-APN 這 +058999 約 12:41 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 話 +059000 約 12:41 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +059001 約 12:41 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +059002 約 12:41 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +059003 約 12:41 τὴν ὁ T-ASF - +059004 約 12:41 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059005 約 12:41 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +059006 約 12:41 καὶ καί CONJ 就 +059007 約 12:41 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +059008 約 12:41 περὶ περί PREP 指着 +059009 約 12:41 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +059010 約 12:42 ὅμως ὅμως ADV 雖然 +059011 約 12:42 μέντοι μέντοι CONJ 如此 +059012 約 12:42 καὶ καί CONJ 卻有 +059013 約 12:42 ἐκ ἐκ PREP 中 +059014 約 12:42 τῶν ὁ T-GPM - +059015 約 12:42 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 官長 +059016 約 12:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +059017 約 12:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +059018 約 12:42 εἰς εἰς PREP - +059019 約 12:42 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他的 +059020 約 12:42 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +059021 約 12:42 διὰ διά PREP 因 +059022 約 12:42 τοὺς ὁ T-APM - +059023 約 12:42 Φαρισαίους Φαρισαῖος N-APM 法利賽人⸂的緣故 +059024 約 12:42 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +059025 約 12:42 ὡμολόγουν ὁμολογέω V-IAI-3P 承認 +059026 約 12:42 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +059027 約 12:42 μὴ μή PRT-N 恐 +059028 約 12:42 ἀποσυνάγωγοι ἀποσυνάγωγος A-NPM 趕出會堂 +059029 約 12:42 γένωνται · γίνομαι V-AMS-3P 被 +059030 約 12:43 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 他們愛 +059031 約 12:43 γὰρ γάρ CONJ 這是因 +059032 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - +059033 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059034 約 12:43 τῶν ὁ T-GPM 的 +059035 約 12:43 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +059036 約 12:43 μᾶλλον μᾶλλον ADV 過 +059037 約 12:43 ἤπερ ἤπερ CONJ 於 +059038 約 12:43 τὴν ὁ T-ASF - +059039 約 12:43 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +059040 約 12:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +059041 約 12:43 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 愛神 +059042 約 12:44 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059043 約 12:44 δὲ δέ CONJ - +059044 約 12:44 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 大聲 +059045 約 12:44 καὶ καί CONJ - +059046 約 12:44 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +059047 約 12:44 Ὁ ὁ T-NSM - +059048 約 12:44 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +059049 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059050 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +059051 約 12:44 οὐ οὐ PRT-N 不是 +059052 約 12:44 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 +059053 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059054 約 12:44 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059055 約 12:44 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂信 +059056 約 12:44 εἰς εἰς PREP - +059057 約 12:44 τὸν ὁ T-ASM 那 +059058 約 12:44 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +059059 約 12:44 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059060 約 12:45 καὶ καί CONJ 就是 +059061 約 12:45 ὁ ὁ T-NSM 人 +059062 約 12:45 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 +059063 約 12:45 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059064 約 12:45 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +059065 約 12:45 τὸν ὁ T-ASM 那 +059066 約 12:45 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +059067 約 12:45 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059068 約 12:46 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059069 約 12:46 φῶς φῶς N-NSN 光 +059070 約 12:46 εἰς εἰς PREP 到 +059071 約 12:46 τὸν ὁ T-ASM - +059072 約 12:46 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +059073 約 12:46 ἐλήλυθα , ἔρχομαι V-RAI-1S 來⸂乃是 +059074 約 12:46 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059075 約 12:46 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +059076 約 12:46 ὁ ὁ T-NSM 的 +059077 約 12:46 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +059078 約 12:46 εἰς εἰς PREP - +059079 約 12:46 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059080 約 12:46 ἐν ἐν PREP 在 +059081 約 12:46 τῇ ὁ T-DSF - +059082 約 12:46 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +059083 約 12:46 μὴ μή PRT-N 不 +059084 約 12:46 μείνῃ . μένω V-AAS-3S 住 +059085 約 12:47 Καὶ καί CONJ - +059086 約 12:47 ἐάν ἐάν CONJ 若 +059087 約 12:47 τίς τις X-NSM 有人 +059088 約 12:47 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059089 約 12:47 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 +059090 約 12:47 τῶν ὁ T-GPN - +059091 約 12:47 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +059092 約 12:47 καὶ καί CONJ - +059093 約 12:47 μὴ μή PRT-N 不 +059094 約 12:47 φυλάξῃ , φυλάσσω V-AAS-3S 遵守 +059095 約 12:47 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059096 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 不 +059097 約 12:47 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 審判 +059098 約 12:47 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +059099 約 12:47 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +059100 約 12:47 γὰρ γάρ CONJ - +059101 約 12:47 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我來 +059102 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059103 約 12:47 κρίνω κρίνω V-AAS-1S 審判 +059104 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - +059105 約 12:47 κόσμον , κόσμος N-ASM 世界 +059106 約 12:47 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +059107 約 12:47 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059108 約 12:47 σώσω σῴζω V-AAS-1S 拯救 +059109 約 12:47 τὸν ὁ T-ASM - +059110 約 12:47 κόσμον . κόσμος N-ASM 世界 +059111 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - +059112 約 12:48 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕 +059113 約 12:48 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059114 約 12:48 καὶ καί CONJ - +059115 約 12:48 μὴ μή PRT-N 不 +059116 約 12:48 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 領受 +059117 約 12:48 τὰ ὁ T-APN - +059118 約 12:48 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話⸂的人 +059119 約 12:48 μου ἐγώ P-1GS 我 +059120 約 12:48 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +059121 約 12:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +059122 約 12:48 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判 +059123 約 12:48 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +059124 約 12:48 ὁ ὁ T-NSM - +059125 約 12:48 λόγος λόγος N-NSM 道 +059126 約 12:48 ὃν ὅς R-ASM 就是 +059127 約 12:48 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 我所講的 +059128 約 12:48 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 要 +059129 約 12:48 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 +059130 約 12:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +059131 約 12:48 ἐν ἐν PREP 在 +059132 約 12:48 τῇ ὁ T-DSF - +059133 約 12:48 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末 +059134 約 12:48 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 +059135 約 12:49 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +059136 約 12:49 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059137 約 12:49 ἐξ ἐκ PREP 憑着 +059138 約 12:49 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +059139 約 12:49 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +059140 約 12:49 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S 講 +059141 約 12:49 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +059142 約 12:49 ὁ ὁ T-NSM - +059143 約 12:49 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 差 +059144 約 12:49 με ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +059145 約 12:49 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +059146 約 12:49 αὐτός αὐτός P-NSM - +059147 約 12:49 μοι ἐγώ P-1DS 我 +059148 約 12:49 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +059149 約 12:49 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 已經給 +059150 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 +059151 約 12:49 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 叫我說 +059152 約 12:49 καὶ καί CONJ - +059153 約 12:49 τί τίς I-ASN 甚麼 +059154 約 12:49 λαλήσω . λαλέω V-AAS-1S 講 +059155 約 12:50 καὶ καί CONJ 我⸃也 +059156 約 12:50 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +059157 約 12:50 ὅτι ὅτι CONJ 就 +059158 約 12:50 ἡ ὁ T-NSF - +059159 約 12:50 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +059160 約 12:50 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +059161 約 12:50 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +059162 約 12:50 αἰώνιός αἰώνιος A-NSF 永 +059163 約 12:50 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +059164 約 12:50 ἃ ὅς R-APN 所 +059165 約 12:50 οὖν οὖν CONJ 故此 +059166 約 12:50 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059167 約 12:50 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 講的話 +059168 約 12:50 καθὼς καθώς CONJ 正是 +059169 約 12:50 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 所說的 +059170 約 12:50 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +059171 約 12:50 ὁ ὁ T-NSM - +059172 約 12:50 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 +059173 約 12:50 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照着 +059174 約 12:50 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S - +059175 約 13:1 Πρὸ πρό PREP 以前 +059176 約 13:1 δὲ δέ CONJ - +059177 約 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +059178 約 13:1 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 +059179 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSN - +059180 約 13:1 πάσχα πάσχα N-GSN 逾越 +059181 約 13:1 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +059182 約 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +059183 約 13:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059184 約 13:1 ὅτι ὅτι CONJ - +059185 約 13:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +059186 約 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +059187 約 13:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +059188 約 13:1 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +059189 約 13:1 ἵνα ἵνα CONJ - +059190 約 13:1 μεταβῇ μεταβαίνω V-AAS-3S 離 +059191 約 13:1 ἐκ ἐκ PREP - +059192 約 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - +059193 約 13:1 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +059194 約 13:1 τούτου οὗτος D-GSM - +059195 約 13:1 πρὸς πρός PREP 歸 +059196 約 13:1 τὸν ὁ T-ASM - +059197 約 13:1 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 +059198 約 13:1 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 他既然愛 +059199 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM 人 +059200 約 13:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 屬自己的 +059201 約 13:1 τοὺς ὁ T-APM - +059202 約 13:1 ἐν ἐν PREP - +059203 約 13:1 τῷ ὁ T-DSM - +059204 約 13:1 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世間 +059205 約 13:1 εἰς εἰς PREP 到 +059206 約 13:1 τέλος τέλος N-ASN 底 +059207 約 13:1 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 就愛 +059208 約 13:1 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +059209 約 13:2 καὶ καί CONJ - +059210 約 13:2 δείπνου δεῖπνον N-GSN 晚飯⸂的時候 +059211 約 13:2 γινομένου , γίνομαι V-PMP-GSN 喫 +059212 約 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - +059213 約 13:2 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +059214 約 13:2 ἤδη ἤδη ADV 已將 +059215 約 13:2 βεβληκότος βάλλω V-RAP-GSM 放 +059216 約 13:2 εἰς εἰς PREP 在 +059217 約 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +059218 約 13:2 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂裏 +059219 約 13:2 ἵνα ἵνα CONJ 賣 +059220 約 13:2 παραδοῖ παραδίδωμι V-AAS-3S 耶穌的 +059221 約 13:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 意思 +059222 約 13:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +059223 約 13:2 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 +059224 約 13:2 Ἰσκαριώτου , Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +059225 約 13:3 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 耶穌⸃知道 +059226 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ - +059227 約 13:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +059228 約 13:3 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交 +059229 約 13:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +059230 約 13:3 ὁ ὁ T-NSM - +059231 約 13:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂已將 +059232 約 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +059233 約 13:3 τὰς ὁ T-APF - +059234 約 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +059235 約 13:3 καὶ καί CONJ 且 +059236 約 13:3 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂自己是 +059237 約 13:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +059238 約 13:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +059239 約 13:3 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來的 +059240 約 13:3 καὶ καί CONJ 又要 +059241 約 13:3 πρὸς πρός PREP 歸到 +059242 約 13:3 τὸν ὁ T-ASM - +059243 約 13:3 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂那裏 +059244 約 13:3 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S 去 +059245 約 13:4 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 站起來 +059246 約 13:4 ἐκ ἐκ PREP 就離 +059247 約 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - +059248 約 13:4 δείπνου δεῖπνον N-GSN 席 +059249 約 13:4 καὶ καί CONJ - +059250 約 13:4 τίθησιν τίθημι V-PAI-3S 脫了 +059251 約 13:4 τὰ ὁ T-APN - +059252 約 13:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +059253 約 13:4 καὶ καί CONJ - +059254 約 13:4 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿 +059255 約 13:4 λέντιον λέντιον N-ASN 一條手巾 +059256 約 13:4 διέζωσεν διαζώννυμι V-AAI-3S 束腰 +059257 約 13:4 ἑαυτόν · ἑαυτοῦ F-3ASM - +059258 約 13:5 εἶτα εἶτα ADV 隨後 +059259 約 13:5 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 倒 +059260 約 13:5 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 把水 +059261 約 13:5 εἰς εἰς PREP 在 +059262 約 13:5 τὸν ὁ T-ASM - +059263 約 13:5 νιπτῆρα νιπτήρ N-ASM 盆⸂裏 +059264 約 13:5 καὶ καί CONJ 就 +059265 約 13:5 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +059266 約 13:5 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 +059267 約 13:5 τοὺς ὁ T-APM 的 +059268 約 13:5 πόδας πούς N-APM 腳 +059269 約 13:5 τῶν ὁ T-GPM - +059270 約 13:5 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +059271 約 13:5 καὶ καί CONJ 並 +059272 約 13:5 ἐκμάσσειν ἐκμάσσω V-PAN 擦乾 +059273 約 13:5 τῷ ὁ T-DSN 的 +059274 約 13:5 λεντίῳ λέντιον N-DSN 手巾 +059275 約 13:5 ᾧ ὅς R-DSN 自己所 +059276 約 13:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S 用 +059277 約 13:5 διεζωσμένος . διαζώννυμι V-RMP-NSM 束 +059278 約 13:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 挨 +059279 約 13:6 οὖν οὖν CONJ - +059280 約 13:6 πρὸς πρός PREP 到 +059281 約 13:6 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +059282 約 13:6 Πέτρον · Πέτρος N-ASM 彼得⸂彼得 +059283 約 13:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059284 約 13:6 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +059285 約 13:6 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +059286 約 13:6 σύ σύ P-2NS 你 +059287 約 13:6 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059288 約 13:6 νίπτεις νίπτω V-PAI-2S 洗 +059289 約 13:6 τοὺς ὁ T-APM - +059290 約 13:6 πόδας; πούς N-APM 腳麼 +059291 約 13:7 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +059292 約 13:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059293 約 13:7 καὶ καί CONJ - +059294 約 13:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +059295 約 13:7 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +059296 約 13:7 Ὃ ὅς R-ASN 所 +059297 約 13:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059298 約 13:7 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作的 +059299 約 13:7 σὺ σύ P-2NS 你 +059300 約 13:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059301 約 13:7 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +059302 約 13:7 ἄρτι , ἄρτι ADV 如今 +059303 約 13:7 γνώσῃ γινώσκω V-FMI-2S 必明白 +059304 約 13:7 δὲ δέ CONJ - +059305 約 13:7 μετὰ μετά PREP 後來 +059306 約 13:7 ταῦτα . οὗτος D-APN - +059307 約 13:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +059308 約 13:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059309 約 13:8 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +059310 約 13:8 Οὐ οὐ PRT-N - +059311 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不可 +059312 約 13:8 νίψῃς νίπτω V-AAS-2S 洗 +059313 約 13:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +059314 約 13:8 τοὺς ὁ T-APM - +059315 約 13:8 πόδας πούς N-APM 腳 +059316 約 13:8 εἰς εἰς PREP - +059317 約 13:8 τὸν ὁ T-ASM - +059318 約 13:8 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永 +059319 約 13:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +059320 約 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059321 約 13:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +059322 約 13:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +059323 約 13:8 μὴ μή PRT-N 不 +059324 約 13:8 νίψω νίπτω V-AAS-1S 洗 +059325 約 13:8 σε , σύ P-2AS 你⸂你就 +059326 約 13:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 +059327 約 13:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 了 +059328 約 13:8 μέρος μέρος N-ASN 分 +059329 約 13:8 μετ᾽ μετά PREP 與 +059330 約 13:8 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +059331 約 13:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059332 約 13:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059333 約 13:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059334 約 13:9 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +059335 約 13:9 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +059336 約 13:9 μὴ μή PRT-N 不 +059337 約 13:9 τοὺς ὁ T-APM 的 +059338 約 13:9 πόδας πούς N-APM 腳 +059339 約 13:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +059340 約 13:9 μόνον μόνος A-ASN 但 +059341 約 13:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +059342 約 13:9 καὶ καί CONJ 和 +059343 約 13:9 τὰς ὁ T-APF - +059344 約 13:9 χεῖρας χείρ N-APF 手 +059345 約 13:9 καὶ καί CONJ 也⸂要洗 +059346 約 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +059347 約 13:9 κεφαλήν . κεφαλή N-ASF 頭 +059348 約 13:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059349 約 13:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059350 約 13:10 ὁ ὁ T-NSM - +059351 約 13:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059352 約 13:10 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +059353 約 13:10 λελουμένος λούω V-RMP-NSM 洗過澡的人 +059354 約 13:10 οὐκ οὐ PRT-N - +059355 約 13:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +059356 約 13:10 χρείαν χρεία N-ASF 把 +059357 約 13:10 εἰ εἰ CONJ 只 +059358 約 13:10 μὴ μή PRT-N 要 +059359 約 13:10 τοὺς ὁ T-APM - +059360 約 13:10 πόδας πούς N-APM 腳 +059361 約 13:10 νίψασθαι , νίπτω V-AMN 一洗 +059362 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +059363 約 13:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +059364 約 13:10 καθαρὸς καθαρός A-NSM 乾淨了 +059365 約 13:10 ὅλος · ὅλος A-NSM 全身 +059366 約 13:10 καὶ καί CONJ - +059367 約 13:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059368 約 13:10 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 +059369 約 13:10 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 是 +059370 約 13:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +059371 約 13:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +059372 約 13:10 πάντες . πᾶς A-NPM 都是⸂乾淨的 +059373 約 13:11 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +059374 約 13:11 γὰρ γάρ CONJ 耶穌⸃原 +059375 約 13:11 τὸν ὁ T-ASM - +059376 約 13:11 παραδιδόντα παραδίδωμι V-PAP-ASM 要賣 +059377 約 13:11 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他的⸂是誰 +059378 約 13:11 διὰ διά PREP 所 +059379 約 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +059380 約 13:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +059381 約 13:11 ὅτι ὅτι CONJ - +059382 約 13:11 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +059383 約 13:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 +059384 約 13:11 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨的 +059385 約 13:11 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 是 +059386 約 13:12 Ὅτε ὅτε CONJ - +059387 約 13:12 οὖν οὖν CONJ - +059388 約 13:12 ἔνιψεν νίπτω V-AAI-3S 耶穌洗完了 +059389 約 13:12 τοὺς ὁ T-APM - +059390 約 13:12 πόδας πούς N-APM 腳 +059391 約 13:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +059392 約 13:12 καὶ καί CONJ 就 +059393 約 13:12 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 穿上 +059394 約 13:12 τὰ ὁ T-APN - +059395 約 13:12 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +059396 約 13:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059397 約 13:12 καὶ καί CONJ - +059398 約 13:12 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 坐下 +059399 約 13:12 πάλιν , πάλιν ADV 又 +059400 約 13:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +059401 約 13:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +059402 約 13:12 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們明白麼 +059403 約 13:12 τί τίς I-ASN 所 +059404 約 13:12 πεποίηκα ποιέω V-RAI-1S 作的 +059405 約 13:12 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 +059406 約 13:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059407 約 13:13 φωνεῖτέ φωνέω V-PAI-2P 稱呼 +059408 約 13:13 με · ἐγώ P-1AS 我 +059409 約 13:13 Ὁ ὁ T-NSM - +059410 約 13:13 Διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 夫子 +059411 約 13:13 καὶ · καί CONJ 稱呼我 +059412 約 13:13 ὁ ὁ T-NSM - +059413 約 13:13 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +059414 約 13:13 καὶ καί CONJ - +059415 約 13:13 καλῶς καλῶς ADV 不錯⸂我 +059416 約 13:13 λέγετε · λέγω V-PAI-2P 你們說的 +059417 約 13:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +059418 約 13:13 γάρ . γάρ CONJ 本來 +059419 約 13:14 εἰ εἰ CONJ 尚 +059420 約 13:14 οὖν οὖν CONJ 且 +059421 約 13:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +059422 約 13:14 ἔνιψα νίπτω V-AAI-1S 洗 +059423 約 13:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +059424 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - +059425 約 13:14 πόδας πούς N-APM 腳 +059426 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +059427 約 13:14 Κύριος κύριος N-NSM 你們的主 +059428 約 13:14 καὶ καί CONJ - +059429 約 13:14 ὁ ὁ T-NSM - +059430 約 13:14 Διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 你們的夫子 +059431 約 13:14 καὶ καί CONJ 也 +059432 約 13:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059433 約 13:14 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAI-2P 當 +059434 約 13:14 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +059435 約 13:14 νίπτειν νίπτω V-PAN 洗 +059436 約 13:14 τοὺς ὁ T-APM - +059437 約 13:14 πόδας · πούς N-APM 腳 +059438 約 13:15 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 作了榜樣 +059439 約 13:15 γὰρ γάρ CONJ - +059440 約 13:15 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我給 +059441 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059442 約 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059443 約 13:15 καθὼς καθώς CONJ 照着 +059444 約 13:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059445 約 13:15 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 所作的 +059446 約 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +059447 約 13:15 καὶ καί CONJ 去 +059448 約 13:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059449 約 13:15 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P 作 +059450 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +059451 約 13:16 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059452 約 13:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059453 約 13:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +059454 約 13:16 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +059455 約 13:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +059456 約 13:16 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +059457 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 +059458 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM - +059459 約 13:16 κυρίου κύριος N-GSM 主人 +059460 約 13:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059461 約 13:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不能 +059462 約 13:16 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 差人 +059463 約 13:16 μείζων μέγας A-NSM 大於 +059464 約 13:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +059465 約 13:16 πέμψαντος πέμπω V-AAP-GSM 差 +059466 約 13:16 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +059467 約 13:17 εἰ εἰ CONJ 你們⸃既 +059468 約 13:17 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +059469 約 13:17 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 知道 +059470 約 13:17 μακάριοί μακάριος A-NPM 有福了 +059471 約 13:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 +059472 約 13:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +059473 約 13:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 去行 +059474 約 13:17 αὐτά .¶ αὐτός P-APN - +059475 約 13:18 Οὐ οὐ PRT-N 我這話⸃不是 +059476 約 13:18 περὶ περί PREP 指着 +059477 約 13:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +059478 約 13:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059479 約 13:18 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說的 +059480 約 13:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059481 約 13:18 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +059482 約 13:18 τίνας τίς I-APM 是誰 +059483 約 13:18 ἐξελεξάμην · ἐκλέγω V-AMI-1S 我所揀選的 +059484 約 13:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 現在 +059485 約 13:18 ἵνα ἵνα CONJ 要 +059486 約 13:18 ἡ ὁ T-NSF - +059487 約 13:18 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 +059488 約 13:18 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S 應驗 +059489 約 13:18 Ὁ ὁ T-NSM - +059490 約 13:18 τρώγων τρώγω V-PAP-NSM 喫 +059491 約 13:18 μου ἐγώ P-1GS 同我 +059492 約 13:18 τὸν ὁ T-ASM - +059493 約 13:18 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯⸂的人 +059494 約 13:18 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 用 +059495 約 13:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 踢 +059496 約 13:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059497 約 13:18 τὴν ὁ T-ASF - +059498 約 13:18 πτέρναν πτέρνα N-ASF 腳 +059499 約 13:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +059500 約 13:19 ἀπ᾽ ἀπό PREP 如 +059501 約 13:19 ἄρτι ἄρτι ADV 今 +059502 約 13:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 我要先告訴 +059503 約 13:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059504 約 13:19 πρὸ πρό PREP 還沒有 +059505 約 13:19 τοῦ ὁ T-GSN 事情 +059506 約 13:19 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 成就 +059507 約 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 +059508 約 13:19 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +059509 約 13:19 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +059510 約 13:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 +059511 約 13:19 ὅτι ὅτι CONJ 可以 +059512 約 13:19 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +059513 約 13:19 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是基督 +059514 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +059515 約 13:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059516 約 13:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059517 約 13:20 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +059518 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM 有人 +059519 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待⸂我 +059520 約 13:20 ἄν ἄν PRT 就是 +059521 約 13:20 τινα τις X-ASM 所 +059522 約 13:20 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 差遣的 +059523 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059524 約 13:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S 接待 +059525 約 13:20 ὁ ὁ T-NSM - +059526 約 13:20 δὲ δέ CONJ - +059527 約 13:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059528 約 13:20 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 接待 +059529 約 13:20 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 就是接待 +059530 約 13:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +059531 約 13:20 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差遣 +059532 約 13:20 με .¶ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +059533 約 13:21 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +059534 約 13:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +059535 約 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +059536 約 13:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059537 約 13:21 ἐταράχθη ταράσσω V-API-3S 憂愁 +059538 約 13:21 τῷ ὁ T-DSN - +059539 約 13:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +059540 約 13:21 καὶ καί CONJ 就 +059541 約 13:21 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 明 +059542 約 13:21 καὶ καί CONJ - +059543 約 13:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +059544 約 13:21 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +059545 約 13:21 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059546 約 13:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059547 約 13:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +059548 約 13:21 ὅτι ὅτι CONJ 有 +059549 約 13:21 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +059550 約 13:21 ἐξ ἐκ PREP 中間 +059551 約 13:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059552 約 13:21 παραδώσει παραδίδωμι V-FAI-3S 要賣 +059553 約 13:21 με . ἐγώ P-1AS 我⸂了 +059554 約 13:22 Ἔβλεπον βλέπω V-IAI-3P 看 +059555 約 13:22 εἰς εἰς PREP 對 +059556 約 13:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +059557 約 13:22 οἱ ὁ T-NPM - +059558 約 13:22 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +059559 約 13:22 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 猜不透 +059560 約 13:22 περὶ περί PREP 所 +059561 約 13:22 τίνος τίς I-GSM 是誰 +059562 約 13:22 λέγει . λέγω V-PAI-3S 說的 +059563 約 13:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +059564 約 13:23 ἀνακείμενος ἀνάκειμαι V-PMP-NSM 側身挨近 +059565 約 13:23 εἷς εἷς A-NSM 有一個 +059566 約 13:23 ἐκ ἐκ PREP - +059567 約 13:23 τῶν ὁ T-GPM - +059568 約 13:23 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +059569 約 13:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +059570 約 13:23 ἐν ἐν PREP - +059571 約 13:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +059572 約 13:23 κόλπῳ κόλπος N-DSM 懷⸂裏 +059573 約 13:23 τοῦ ὁ T-GSM - +059574 約 13:23 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +059575 約 13:23 ὃν ὅς R-ASM 所 +059576 約 13:23 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +059577 約 13:23 ὁ ὁ T-NSM - +059578 約 13:23 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059579 約 13:24 νεύει νεύω V-PAI-3S 點頭 +059580 約 13:24 οὖν οὖν CONJ - +059581 約 13:24 τούτῳ οὗτος D-DSM 對他 +059582 約 13:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059583 約 13:24 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +059584 約 13:24 πυθέσθαι πυνθάνομαι V-AMN 說⸂你告訴我們主 +059585 約 13:24 τίς τίς I-NSM 誰 +059586 約 13:24 ἂν ἄν PRT - +059587 約 13:24 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +059588 約 13:24 περὶ περί PREP 指着 +059589 約 13:24 οὗ ὅς R-GSM - +059590 約 13:24 λέγει . λέγω V-PAI-3S 說的 +059591 約 13:25 ἀναπεσὼν ἀναπίπτω V-AAP-NSM 靠 +059592 約 13:25 οὖν οὖν CONJ 便 +059593 約 13:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那門徒 +059594 約 13:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就勢 +059595 約 13:25 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +059596 約 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +059597 約 13:25 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 +059598 約 13:25 τοῦ ὁ T-GSM - +059599 約 13:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +059600 約 13:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059601 約 13:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 問他 +059602 約 13:25 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +059603 約 13:25 τίς τίς I-NSM 誰呢 +059604 約 13:25 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +059605 約 13:26 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 回答說 +059606 約 13:26 ὁ ὁ T-NSM - +059607 約 13:26 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059608 約 13:26 Ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +059609 約 13:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +059610 約 13:26 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +059611 約 13:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059612 約 13:26 βάψω βάπτω V-FAI-1S 蘸 +059613 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - +059614 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 +059615 約 13:26 καὶ καί CONJ - +059616 約 13:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 給 +059617 約 13:26 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 誰 +059618 約 13:26 βάψας βάπτω V-AAP-NSM 耶穌就蘸了 +059619 約 13:26 οὖν οὖν CONJ - +059620 約 13:26 τὸ ὁ T-ASN - +059621 約 13:26 ψωμίον ψωμίον N-ASN 一點餅 +059622 約 13:26 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 遞 +059623 約 13:26 καὶ καί CONJ - +059624 約 13:26 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +059625 約 13:26 Ἰούδᾳ Ἰούδας N-DSM 猶大 +059626 約 13:26 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的⸂兒子 +059627 約 13:26 Ἰσκαριώτου . Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-GSM 加畧人 +059628 約 13:27 καὶ καί CONJ - +059629 約 13:27 μετὰ μετά PREP 他喫了⸃以後 +059630 約 13:27 τὸ ὁ T-ASN - +059631 約 13:27 ψωμίον ψωμίον N-ASN - +059632 約 13:27 τότε τότε ADV 就 +059633 約 13:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +059634 約 13:27 εἰς εἰς PREP 了 +059635 約 13:27 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 他的心 +059636 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - +059637 約 13:27 Σατανᾶς . Σατανᾶς N-NSM 撒但 +059638 約 13:27 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +059639 約 13:27 οὖν οὖν CONJ 便 +059640 約 13:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059641 約 13:27 ὁ ὁ T-NSM - +059642 約 13:27 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059643 約 13:27 Ὃ ὅς R-ASN 所 +059644 約 13:27 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 作的 +059645 約 13:27 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作罷 +059646 約 13:27 τάχιον . τάχιον A-ASN 快 +059647 約 13:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +059648 約 13:28 δὲ δέ CONJ - +059649 約 13:28 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +059650 約 13:28 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +059651 約 13:28 τῶν ὁ T-GPM - +059652 約 13:28 ἀνακειμένων ἀνάκειμαι V-PMP-GPM 同席的人 +059653 約 13:28 πρὸς πρός PREP 對 +059654 約 13:28 τί τίς I-ASN 是為甚麼 +059655 約 13:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +059656 約 13:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他 +059657 約 13:29 τινὲς τις X-NPM - +059658 約 13:29 γὰρ γάρ CONJ - +059659 約 13:29 ἐδόκουν , δοκέω V-IAI-3P 以為 +059660 約 13:29 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 有人因 +059661 約 13:29 τὸ ὁ T-ASN - +059662 約 13:29 γλωσσόκομον γλωσσόκομον N-ASN 錢囊 +059663 約 13:29 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 帶着 +059664 約 13:29 Ἰούδας , Ἰούδας N-NSM 猶大 +059665 約 13:29 ὅτι ὅτι CONJ 是 +059666 約 13:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059667 約 13:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059668 約 13:29 ὁ ὁ T-NSM - +059669 約 13:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059670 約 13:29 Ἀγόρασον ἀγοράζω V-AAM-2S 你去買⸂我們 +059671 約 13:29 ὧν ὅς R-GPN 東西 +059672 約 13:29 χρείαν χρεία N-ASF 所應 +059673 約 13:29 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 用的 +059674 約 13:29 εἰς εἰς PREP 過 +059675 約 13:29 τὴν ὁ T-ASF - +059676 約 13:29 ἑορτήν , ἑορτή N-ASF 節 +059677 約 13:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +059678 約 13:29 τοῖς ὁ T-DPM 人 +059679 約 13:29 πτωχοῖς πτωχός A-DPM 窮 +059680 約 13:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +059681 約 13:29 τι τις X-ASN 拿甚麼 +059682 約 13:29 δῷ . δίδωμι V-AAS-3S 賙濟 +059683 約 13:30 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 +059684 約 13:30 οὖν οὖν CONJ - +059685 約 13:30 τὸ ὁ T-ASN 那 +059686 約 13:30 ψωμίον ψωμίον N-ASN 點餅 +059687 約 13:30 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 猶大 +059688 約 13:30 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +059689 約 13:30 εὐθύς . εὐθέως ADV 立刻就 +059690 約 13:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +059691 約 13:30 δὲ δέ CONJ 那時候 +059692 約 13:30 νύξ .¶ νύξ N-NSF 夜間了 +059693 約 13:31 Ὅτε ὅτε CONJ - +059694 約 13:31 οὖν οὖν CONJ - +059695 約 13:31 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-AAI-3S 他既出去 +059696 約 13:31 λέγει λέγω V-PAI-3S 就說 +059697 約 13:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059698 約 13:31 Νῦν νῦν ADV 如今 +059699 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 +059700 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +059701 約 13:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +059702 約 13:31 τοῦ ὁ T-GSM - +059703 約 13:31 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +059704 約 13:31 καὶ καί CONJ 也 +059705 約 13:31 ὁ ὁ T-NSM - +059706 約 13:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +059707 約 13:31 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得了榮耀 +059708 約 13:31 ἐν ἐν PREP 在 +059709 約 13:31 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 人子⸂身上 +059710 約 13:32 εἰ εἰ CONJ - +059711 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +059712 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM - +059713 約 13:32 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S - +059714 約 13:32 ἐν ἐν PREP - +059715 約 13:32 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +059716 約 13:32 καὶ καί CONJ 要 +059717 約 13:32 ὁ ὁ T-NSM - +059718 約 13:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +059719 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +059720 約 13:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM 人子 +059721 約 13:32 ἐν ἐν PREP 因 +059722 約 13:32 αὑτῷ , αὐτός P-DSM 自己 +059723 約 13:32 καὶ καί CONJ 並且 +059724 約 13:32 εὐθὺς εὐθέως ADV 要快快的 +059725 約 13:32 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +059726 約 13:32 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +059727 約 13:33 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們⸂我 +059728 約 13:33 ἔτι ἔτι ADV 還 +059729 約 13:33 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候⸂與 +059730 約 13:33 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +059731 約 13:33 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059732 約 13:33 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 有 +059733 約 13:33 ζητήσετέ ζητέω V-FAI-2P 後來你們要找 +059734 約 13:33 με , ἐγώ P-1AS 我 +059735 約 13:33 καὶ καί CONJ - +059736 約 13:33 καθὼς καθώς CONJ 這話⸂我曾 +059737 約 13:33 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過 +059738 約 13:33 τοῖς ὁ T-DPM 對 +059739 約 13:33 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +059740 約 13:33 ὅτι ὅτι CONJ 但 +059741 約 13:33 Ὅπου ὅπου CONJ 地方 +059742 約 13:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059743 約 13:33 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 所去的 +059744 約 13:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059745 約 13:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +059746 約 13:33 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +059747 約 13:33 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-AAN 到 +059748 約 13:33 καὶ καί CONJ 也 +059749 約 13:33 ὑμῖν σύ P-2DP 照樣對你們 +059750 約 13:33 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +059751 約 13:33 ἄρτι . ἄρτι ADV 如今 +059752 約 13:34 Ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +059753 約 13:34 καινὴν καινός A-ASF 新 +059754 約 13:34 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 我賜給 +059755 約 13:34 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂一條 +059756 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 乃是叫⸂你們 +059757 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +059758 約 13:34 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +059759 約 13:34 καθὼς καθώς CONJ 我怎樣 +059760 約 13:34 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 +059761 約 13:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +059762 約 13:34 ἵνα ἵνα CONJ 要怎樣 +059763 約 13:34 καὶ καί CONJ 也 +059764 約 13:34 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059765 約 13:34 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 +059766 約 13:34 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM 相 +059767 約 13:35 ἐν ἐν PREP - +059768 約 13:35 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +059769 約 13:35 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 認出 +059770 約 13:35 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +059771 約 13:35 ὅτι ὅτι CONJ 就 +059772 約 13:35 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +059773 約 13:35 μαθηταί μαθητής N-NPM 門徒了 +059774 約 13:35 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 你們是 +059775 約 13:35 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +059776 約 13:35 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛的心 +059777 約 13:35 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +059778 約 13:35 ἐν ἐν PREP 因 +059779 約 13:35 ἀλλήλοις .¶ ἀλλήλων C-DPM 彼此 +059780 約 13:36 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 +059781 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 +059782 約 13:36 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +059783 約 13:36 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +059784 約 13:36 Κύριε , κύριος N-VSM 主⸂往 +059785 約 13:36 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +059786 約 13:36 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 +059787 約 13:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +059788 約 13:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059789 約 13:36 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059790 約 13:36 Ὅπου ὅπου CONJ 地方⸂你 +059791 約 13:36 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我所去的 +059792 約 13:36 οὐ οὐ PRT-N 不 +059793 約 13:36 δύνασαί δύναμαι V-PMI-2S 能 +059794 約 13:36 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂去 +059795 約 13:36 νῦν νῦν ADV 現在 +059796 約 13:36 ἀκολουθῆσαι , ἀκολουθέω V-AAN 跟 +059797 約 13:36 ἀκολουθήσεις ἀκολουθέω V-FAI-2S 要跟⸂我去 +059798 約 13:36 δὲ δέ CONJ 卻 +059799 約 13:36 ὕστερον . ὕστερος A-ASN 後來 +059800 約 13:37 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059801 約 13:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059802 約 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +059803 約 13:37 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +059804 約 13:37 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我 +059805 約 13:37 διὰ διά PREP 為 +059806 約 13:37 τί τίς I-ASN 甚麼 +059807 約 13:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +059808 約 13:37 δύναμαί δύναμαι V-PMI-1S 能 +059809 約 13:37 σοι σύ P-2DS 你⸂去我願意 +059810 約 13:37 ἀκολουθῆσαι ἀκολουθέω V-AAN 跟 +059811 約 13:37 ἄρτι; ἄρτι ADV 現在 +059812 約 13:37 τὴν ὁ T-ASF - +059813 約 13:37 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +059814 約 13:37 μου ἐγώ P-1GS - +059815 約 13:37 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +059816 約 13:37 σοῦ σύ P-2GS 你 +059817 約 13:37 θήσω . τίθημι V-FAI-1S 捨 +059818 約 13:38 Ἀποκρίνεται ἀποκρίνω V-PMI-3S 說⸂你願意 +059819 約 13:38 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059820 約 13:38 Τὴν ὁ T-ASF - +059821 約 13:38 ψυχήν ψυχή N-ASF 命麼⸂我 +059822 約 13:38 σου σύ P-2GS - +059823 約 13:38 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +059824 約 13:38 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +059825 約 13:38 θήσεις; τίθημι V-FAI-2S 捨 +059826 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +059827 約 13:38 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +059828 約 13:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +059829 約 13:38 σοι , σύ P-2DS 你 +059830 約 13:38 οὐ οὐ PRT-N - +059831 約 13:38 μὴ μή PRT-N - +059832 約 13:38 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +059833 約 13:38 φωνήσῃ φωνέω V-AAS-3S 叫 +059834 約 13:38 ἕως ἕως PREP 以 +059835 約 13:38 οὗ ὅς R-GSM 先⸂你要 +059836 約 13:38 ἀρνήσῃ ἀρνέομαι V-FMI-2S 不認 +059837 約 13:38 με ἐγώ P-1AS 我 +059838 約 13:38 τρίς .¶ τρίς ADV 三次 +059839 約 14:1 Μὴ μή PRT-N 不要 +059840 約 14:1 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 +059841 約 14:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059842 約 14:1 ἡ ὁ T-NSF - +059843 約 14:1 καρδία · καρδία N-NSF 心裏 +059844 約 14:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們信 +059845 約 14:1 εἰς εἰς PREP - +059846 約 14:1 τὸν ὁ T-ASM - +059847 約 14:1 Θεόν θεός N-ASM 神 +059848 約 14:1 καὶ καί CONJ 也 +059849 約 14:1 εἰς εἰς PREP - +059850 約 14:1 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059851 約 14:1 πιστεύετε . πιστεύω V-PAI⁞PAM-2P 當信 +059852 約 14:2 ἐν ἐν PREP 在 +059853 約 14:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +059854 約 14:2 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +059855 約 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +059856 約 14:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +059857 約 14:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +059858 約 14:2 μοναὶ μονή N-NPF 住處 +059859 約 14:2 πολλαί πολύς A-NPF 許多 +059860 約 14:2 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P 有 +059861 約 14:2 εἰ εἰ CONJ 若是 +059862 約 14:2 δὲ δέ CONJ - +059863 約 14:2 μή , μή PRT-N 沒有⸂我 +059864 約 14:2 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 已告訴 +059865 約 14:2 ἂν ἄν PRT 就早 +059866 約 14:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們了 +059867 約 14:2 ὅτι ὅτι CONJ 原是 +059868 約 14:2 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 我去 +059869 約 14:2 ἑτοιμάσαι ἑτοιμάζω V-AAN 豫備 +059870 約 14:2 τόπον τόπος N-ASM 地方去 +059871 約 14:2 ὑμῖν; σύ P-2DP 為你們 +059872 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059873 約 14:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +059874 約 14:3 πορευθῶ πορεύω V-AMS-1S 去 +059875 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059876 約 14:3 ἑτοιμάσω ἑτοιμάζω V-AAS-1S 豫備了 +059877 約 14:3 τόπον τόπος N-ASM 地方⸂就必 +059878 約 14:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 為你們 +059879 約 14:3 πάλιν πάλιν ADV 再 +059880 約 14:3 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +059881 約 14:3 καὶ καί CONJ 也 +059882 約 14:3 παραλήμψομαι παραλαμβάνω V-FMI-1S 接 +059883 約 14:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +059884 約 14:3 πρὸς πρός PREP 到 +059885 約 14:3 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂那裏去 +059886 約 14:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +059887 約 14:3 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +059888 約 14:3 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +059889 約 14:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059890 約 14:3 καὶ καί CONJ - +059891 約 14:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +059892 約 14:3 ἦτε . εἰμί V-PAS-2P 在⸂那裏 +059893 約 14:4 καὶ καί CONJ - +059894 約 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 往那裏 +059895 約 14:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059896 約 14:4 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +059897 約 14:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +059898 約 14:4 τὴν ὁ T-ASF 那條 +059899 約 14:4 ὁδόν .¶ ὁδός N-ASF 路你們也知道 +059900 約 14:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059901 約 14:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059902 約 14:5 Θωμᾶς · Θωμᾶς N-NSM 多馬 +059903 約 14:5 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿⸂我們 +059904 約 14:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059905 約 14:5 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂你往 +059906 約 14:5 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +059907 約 14:5 ὑπάγεις · ὑπάγω V-PAI-2S 去 +059908 約 14:5 πῶς πως ADV 怎 +059909 約 14:5 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 麼 +059910 約 14:5 τὴν ὁ T-ASF 那條 +059911 約 14:5 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路呢 +059912 約 14:5 εἰδέναι; εἴδω V-RAN 知道 +059913 約 14:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059914 約 14:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +059915 約 14:6 ὁ ὁ T-NSM - +059916 約 14:6 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059917 約 14:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +059918 約 14:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +059919 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059920 約 14:6 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 +059921 約 14:6 καὶ καί CONJ - +059922 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059923 約 14:6 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +059924 約 14:6 καὶ καί CONJ - +059925 約 14:6 ἡ ὁ T-NSF - +059926 約 14:6 ζωή · ζωή N-NSF 生命 +059927 約 14:6 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +059928 約 14:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +059929 約 14:6 πρὸς πρός PREP 能到 +059930 約 14:6 τὸν ὁ T-ASM - +059931 約 14:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +059932 約 14:6 εἰ εἰ CONJ 若 +059933 約 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +059934 約 14:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +059935 約 14:6 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +059936 約 14:7 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +059937 約 14:7 ἐγνώκατέ γινώσκω V-RAI-2P 認識 +059938 約 14:7 με , ἐγώ P-1AS 我 +059939 約 14:7 καὶ καί CONJ 也 +059940 約 14:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +059941 約 14:7 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +059942 約 14:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +059943 約 14:7 γνώσεσθε . γινώσκω V-FMI-2P 認識 +059944 約 14:7 καὶ καί CONJ 就 +059945 約 14:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +059946 約 14:7 ἄρτι ἄρτι ADV 今以後 +059947 約 14:7 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們認識 +059948 約 14:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +059949 約 14:7 καὶ καί CONJ 並且 +059950 約 14:7 ἑωράκατε ὁράω V-RAI-2P 已經看見 +059951 約 14:7 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +059952 約 14:8 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059953 約 14:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059954 約 14:8 Φίλιππος · Φίλιππος N-NSM 腓力 +059955 約 14:8 Κύριε , κύριος N-VSM 求主 +059956 約 14:8 δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 +059957 約 14:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看 +059958 約 14:8 τὸν ὁ T-ASM 將 +059959 約 14:8 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 +059960 約 14:8 καὶ καί CONJ 就 +059961 約 14:8 ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 知足了 +059962 約 14:8 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 +059963 約 14:9 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +059964 約 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +059965 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM - +059966 約 14:9 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +059967 約 14:9 Τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSM 這樣 +059968 約 14:9 χρόνῳ χρόνος N-DSM 長久⸂你 +059969 約 14:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +059970 約 14:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +059971 約 14:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我⸂與 +059972 約 14:9 καὶ καί CONJ 還 +059973 約 14:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +059974 約 14:9 ἔγνωκάς γινώσκω V-RAI-2S 認識 +059975 約 14:9 με , ἐγώ P-1AS 我麼 +059976 約 14:9 Φίλιππε; Φίλιππος N-VSM 腓力 +059977 約 14:9 ὁ ὁ T-NSM 人 +059978 約 14:9 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見了 +059979 約 14:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +059980 約 14:9 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 就是看見了 +059981 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM - +059982 約 14:9 Πατέρα · πατήρ N-ASM 父 +059983 約 14:9 πῶς πως ADV 怎麼 +059984 約 14:9 σὺ σύ P-2NS 你 +059985 約 14:9 λέγεις · λέγω V-PAI-2S 說 +059986 約 14:9 Δεῖξον δεικνύω V-AAM-2S 顯給 +059987 約 14:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂看呢 +059988 約 14:9 τὸν ὁ T-ASM 將 +059989 約 14:9 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父 +059990 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +059991 約 14:10 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信麼 +059992 約 14:10 ὅτι ὅτι CONJ - +059993 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +059994 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +059995 約 14:10 τῷ ὁ T-DSM - +059996 約 14:10 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +059997 約 14:10 καὶ καί CONJ - +059998 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM - +059999 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060000 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +060001 約 14:10 ἐμοί ἐγώ P-1DS 我⸂裏面你 +060002 約 14:10 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S - +060003 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - +060004 約 14:10 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +060005 約 14:10 ἃ ὅς R-APN 所 +060006 約 14:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060007 約 14:10 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +060008 約 14:10 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060009 約 14:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 憑着 +060010 約 14:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +060011 約 14:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +060012 約 14:10 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 說的 +060013 約 14:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +060014 約 14:10 δὲ δέ CONJ 乃是 +060015 約 14:10 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060016 約 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +060017 約 14:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060018 約 14:10 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +060019 約 14:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 作 +060020 約 14:10 τὰ ὁ T-APN - +060021 約 14:10 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060022 約 14:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他自己的 +060023 約 14:11 πιστεύετέ πιστεύω V-PAM-2P 你們當信 +060024 約 14:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 +060025 約 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - +060026 約 14:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060027 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 +060028 約 14:11 τῷ ὁ T-DSM - +060029 約 14:11 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +060030 約 14:11 καὶ καί CONJ - +060031 約 14:11 ὁ ὁ T-NSM - +060032 約 14:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060033 約 14:11 ἐν ἐν PREP 在 +060034 約 14:11 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060035 約 14:11 εἰ εἰ CONJ 即 +060036 約 14:11 δὲ δέ CONJ 或 +060037 約 14:11 μή , μή PRT-N 不信 +060038 約 14:11 διὰ διά PREP 也當因⸂我所作的 +060039 約 14:11 τὰ ὁ T-APN - +060040 約 14:11 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060041 約 14:11 αὐτὰ αὐτός P-APN - +060042 約 14:11 πιστεύετε . πιστεύω V-PAM-2P 信我 +060043 約 14:12 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +060044 約 14:12 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +060045 約 14:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +060046 約 14:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +060047 約 14:12 ὁ ὁ T-NSM 的人 +060048 約 14:12 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +060049 約 14:12 εἰς εἰς PREP - +060050 約 14:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060051 約 14:12 τὰ ὁ T-APN 的 +060052 約 14:12 ἔργα ἔργον N-APN 事 +060053 約 14:12 ἃ ὅς R-APN 所 +060054 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060055 約 14:12 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作 +060056 約 14:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 也 +060057 約 14:12 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要作 +060058 約 14:12 καὶ καί CONJ 並且 +060059 約 14:12 μείζονα μέγας A-APN 更大的事 +060060 約 14:12 τούτων οὗτος D-GPN 比這 +060061 約 14:12 ποιήσει , ποιέω V-FAI-3S 要作 +060062 約 14:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060063 約 14:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060064 約 14:12 πρὸς πρός PREP 往 +060065 約 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +060066 約 14:12 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +060067 約 14:12 πορεύομαι · πορεύω V-PMI-1S 去 +060068 約 14:13 καὶ καί CONJ - +060069 約 14:13 ὅ ὅς R-ASN 無 +060070 約 14:13 τι τις X-ASN 甚麼 +060071 約 14:13 ἂν ἄν PRT 論 +060072 約 14:13 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +060073 約 14:13 ἐν ἐν PREP 你們⸃奉 +060074 約 14:13 τῷ ὁ T-DSN 的 +060075 約 14:13 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060076 約 14:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +060077 約 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN - +060078 約 14:13 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S 我必成就 +060079 約 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +060080 約 14:13 δοξασθῇ δοξάζω V-APS-3S 得榮耀 +060081 約 14:13 ὁ ὁ T-NSM - +060082 約 14:13 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060083 約 14:13 ἐν ἐν PREP 因 +060084 約 14:13 τῷ ὁ T-DSM - +060085 約 14:13 Υἱῷ . υἱός N-DSM 兒子 +060086 約 14:14 ἐάν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060087 約 14:14 τι τις X-ASN 甚麼 +060088 約 14:14 αἰτήσητέ αἰτέω V-AAS-2P 求 +060089 約 14:14 με ἐγώ P-1AS - +060090 約 14:14 ἐν ἐν PREP 奉 +060091 約 14:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +060092 約 14:14 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060093 約 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +060094 約 14:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060095 約 14:14 ποιήσω . ποιέω V-FAI-1S 必成就 +060096 約 14:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060097 約 14:15 ἀγαπᾶτέ ἀγαπάω V-PAS-2P 愛 +060098 約 14:15 με , ἐγώ P-1AS 我 +060099 約 14:15 τὰς ὁ T-APF - +060100 約 14:15 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +060101 約 14:15 τὰς ὁ T-APF 的 +060102 約 14:15 ἐμὰς ἐμός S-1SAPF 我 +060103 約 14:15 τηρήσετε · τηρέω V-FAI-2P 就必遵守 +060104 約 14:16 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +060105 約 14:16 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 要求 +060106 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +060107 約 14:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂父 +060108 約 14:16 καὶ καί CONJ 就 +060109 約 14:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另外 +060110 約 14:16 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位保惠師 +060111 約 14:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +060112 約 14:16 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +060113 約 14:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +060114 約 14:16 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +060115 約 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060116 約 14:16 εἰς εἰς PREP - +060117 約 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +060118 約 14:16 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂與 +060119 約 14:16 , εἰμί V-PAS-3S 他 +060120 約 14:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +060121 約 14:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +060122 約 14:17 τῆς ὁ T-GSF - +060123 約 14:17 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 就是⸃真理 +060124 約 14:17 ὃ ὅς R-ASN 乃 +060125 約 14:17 ὁ ὁ T-NSM - +060126 約 14:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060127 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +060128 約 14:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +060129 約 14:17 λαβεῖν , λαμβάνω V-AAN 接受的 +060130 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060131 約 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +060132 約 14:17 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 +060133 約 14:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN 他 +060134 約 14:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +060135 約 14:17 γινώσκει · γινώσκω V-PAI-3S 認識⸂他 +060136 約 14:17 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂卻 +060137 約 14:17 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 認識 +060138 約 14:17 αὐτό , αὐτός P-ASN 他 +060139 約 14:17 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他常與 +060140 約 14:17 παρ᾽ παρά PREP 同 +060141 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060142 約 14:17 μένει μένω V-PAI-3S 在 +060143 約 14:17 καὶ καί CONJ 也 +060144 約 14:17 ἐν ἐν PREP 裏面 +060145 約 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060146 約 14:17 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 要在 +060147 約 14:18 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +060148 約 14:18 ἀφήσω ἀφίημι V-FAI-1S 撇下 +060149 約 14:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂為 +060150 約 14:18 ὀρφανούς , ὀρφανός A-APM 孤兒⸂我必 +060151 約 14:18 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +060152 約 14:18 πρὸς πρός PREP 到 +060153 約 14:18 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂這裏 +060154 約 14:19 ἔτι ἔτι ADV 還有 +060155 約 14:19 μικρὸν μικρός A-ASN 不多的時候 +060156 約 14:19 καὶ καί CONJ - +060157 約 14:19 ὁ ὁ T-NSM - +060158 約 14:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060159 約 14:19 με ἐγώ P-1AS 我 +060160 約 14:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +060161 約 14:19 θεωρεῖ , θεωρέω V-PAI-3S 看見 +060162 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060163 約 14:19 δὲ δέ CONJ 卻 +060164 約 14:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 看見 +060165 約 14:19 με , ἐγώ P-1AS 我 +060166 約 14:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060167 約 14:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060168 約 14:19 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +060169 約 14:19 καὶ καί CONJ 也 +060170 約 14:19 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060171 約 14:19 ζήσετε . ζάω V-FAI-2P 要活着 +060172 約 14:20 ἐν ἐν PREP 到 +060173 約 14:20 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +060174 約 14:20 τῇ ὁ T-DSF - +060175 約 14:20 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +060176 約 14:20 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 知道 +060177 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060178 約 14:20 ὅτι ὅτι CONJ 就 +060179 約 14:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060180 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060181 約 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +060182 約 14:20 Πατρί πατήρ N-DSM 父⸂裏面 +060183 約 14:20 μου ἐγώ P-1GS - +060184 約 14:20 καὶ καί CONJ - +060185 約 14:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060186 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060187 約 14:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060188 約 14:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060189 約 14:20 ἐν ἐν PREP 在 +060190 約 14:20 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060191 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +060192 約 14:21 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 +060193 約 14:21 τὰς ὁ T-APF - +060194 約 14:21 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 +060195 約 14:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060196 約 14:21 καὶ καί CONJ 又 +060197 約 14:21 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守的 +060198 約 14:21 αὐτὰς αὐτός P-APF - +060199 約 14:21 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 這人 +060200 約 14:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +060201 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +060202 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060203 約 14:21 με · ἐγώ P-1AS 我 +060204 約 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +060205 約 14:21 δὲ δέ CONJ - +060206 約 14:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060207 約 14:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂的必 +060208 約 14:21 ἀγαπηθήσεται ἀγαπάω V-FPI-3S 愛他 +060209 約 14:21 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +060210 約 14:21 τοῦ ὁ T-GSM - +060211 約 14:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +060212 約 14:21 μου , ἐγώ P-1GS 我 +060213 約 14:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060214 約 14:21 ἀγαπήσω ἀγαπάω V-FAI-1S 要愛 +060215 約 14:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +060216 約 14:21 καὶ καί CONJ 並且⸂要 +060217 約 14:21 ἐμφανίσω ἐμφανίζω V-FAI-1S 顯現 +060218 約 14:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +060219 約 14:21 ἐμαυτόν .¶ ἐμαυτοῦ F-1ASM - +060220 約 14:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 耶穌說 +060221 約 14:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 問 +060222 約 14:22 Ἰούδας , Ἰούδας N-NSM 猶大 +060223 約 14:22 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +060224 約 14:22 ὁ ὁ T-NSM - +060225 約 14:22 Ἰσκαριώτης · Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ N-NSM 加畧人猶大 +060226 約 14:22 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +060227 約 14:22 καὶ καί CONJ - +060228 約 14:22 τί τίς I-NSN 甚麼 +060229 約 14:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 為 +060230 約 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - +060231 約 14:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +060232 約 14:22 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 要 +060233 約 14:22 ἐμφανίζειν ἐμφανίζω V-PAN 顯現 +060234 約 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +060235 約 14:22 καὶ καί CONJ - +060236 約 14:22 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +060237 約 14:22 τῷ ὁ T-DSM 向 +060238 約 14:22 κόσμῳ; κόσμος N-DSM 世人顯現呢 +060239 約 14:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答 +060240 約 14:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +060241 約 14:23 καὶ καί CONJ - +060242 約 14:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +060243 約 14:23 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +060244 約 14:23 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +060245 約 14:23 τις τις X-NSM 人 +060246 約 14:23 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +060247 約 14:23 με ἐγώ P-1AS 我 +060248 約 14:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +060249 約 14:23 λόγον λόγος N-ASM 道 +060250 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +060251 約 14:23 τηρήσει , τηρέω V-FAI-3S 就必遵守 +060252 約 14:23 καὶ καί CONJ 也 +060253 約 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +060254 約 14:23 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060255 約 14:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +060256 約 14:23 ἀγαπήσει ἀγαπάω V-FAI-3S 必愛 +060257 約 14:23 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +060258 約 14:23 καὶ καί CONJ 並且⸂我們要 +060259 約 14:23 πρὸς πρός PREP 到 +060260 約 14:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +060261 約 14:23 ἐλευσόμεθα ἔρχομαι V-FMI-1P 去 +060262 約 14:23 καὶ καί CONJ - +060263 約 14:23 μονὴν μονή N-ASF 住 +060264 約 14:23 παρ᾽ παρά PREP 與 +060265 約 14:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +060266 約 14:23 ποιησόμεθα . ποιέω V-FMI-1P 同 +060267 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的人 +060268 約 14:24 μὴ μή PRT-N 不 +060269 約 14:24 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +060270 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我 +060271 約 14:24 τοὺς ὁ T-APM - +060272 約 14:24 λόγους λόγος N-APM 道⸂你們 +060273 約 14:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060274 約 14:24 οὐ οὐ PRT-N 就不 +060275 約 14:24 τηρεῖ · τηρέω V-PAI-3S 遵守 +060276 約 14:24 καὶ καί CONJ - +060277 約 14:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +060278 約 14:24 λόγος λόγος N-NSM 道 +060279 約 14:24 ὃν ὅς R-ASM 所 +060280 約 14:24 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見 +060281 約 14:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060282 約 14:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +060283 約 14:24 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 我的 +060284 約 14:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +060285 約 14:24 τοῦ ὁ T-GSM - +060286 約 14:24 πέμψαντός πέμπω V-AAP-GSM 差 +060287 約 14:24 με ἐγώ P-1AS 我⸂來之 +060288 約 14:24 Πατρός .¶ πατήρ N-GSM 父的道 +060289 約 14:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 已將這些話 +060290 約 14:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 +060291 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 我還與⸃你們 +060292 約 14:25 παρ᾽ παρά PREP 同 +060293 約 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060294 約 14:25 μένων · μένω V-PAP-NSM 住的時候 +060295 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - +060296 約 14:26 δὲ δέ CONJ 但 +060297 約 14:26 Παράκλητος , παράκλητος N-NSM 保惠師 +060298 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - +060299 約 14:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +060300 約 14:26 τὸ ὁ T-NSN - +060301 約 14:26 Ἅγιον , ἅγιος A-NSN 聖 +060302 約 14:26 ὃ ὅς R-ASN 就是 +060303 約 14:26 πέμψει πέμπω V-FAI-3S 所要差來的 +060304 約 14:26 ὁ ὁ T-NSM - +060305 約 14:26 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060306 約 14:26 ἐν ἐν PREP 因 +060307 約 14:26 τῷ ὁ T-DSN 的 +060308 約 14:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060309 約 14:26 μου , ἐγώ P-1GS 我 +060310 約 14:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他要 +060311 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060312 約 14:26 διδάξει διδάσκω V-FAI-3S 指教 +060313 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 將一切的事 +060314 約 14:26 καὶ καί CONJ 並且 +060315 約 14:26 ὑπομνήσει ὑπομιμνήσκω V-FAI-3S 想起 +060316 約 14:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 要叫你們 +060317 約 14:26 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +060318 約 14:26 ἃ ὅς R-APN 所 +060319 約 14:26 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 +060320 約 14:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060321 約 14:26 ἐγώ .¶ ἐγώ P-1NS 我 +060322 約 14:27 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +060323 約 14:27 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 我留下 +060324 約 14:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們⸂我將 +060325 約 14:27 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +060326 約 14:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +060327 約 14:27 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +060328 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 賜給 +060329 約 14:27 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +060330 約 14:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +060331 約 14:27 καθὼς καθώς CONJ 像 +060332 約 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +060333 約 14:27 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060334 約 14:27 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 所賜的 +060335 約 14:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060336 約 14:27 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 所賜的 +060337 約 14:27 ὑμῖν . σύ P-2DP - +060338 約 14:27 μὴ μή PRT-N 不要 +060339 約 14:27 ταρασσέσθω ταράσσω V-PPM-3S 憂愁 +060340 約 14:27 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060341 約 14:27 ἡ ὁ T-NSF - +060342 約 14:27 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +060343 約 14:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +060344 約 14:27 δειλιάτω . δειλιάω V-PAM-3S 膽怯 +060345 約 14:28 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +060346 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ - +060347 約 14:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060348 約 14:28 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說了 +060349 約 14:28 ὑμῖν · σύ P-2DP 對你們 +060350 約 14:28 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 我去 +060351 約 14:28 καὶ καί CONJ 還要 +060352 約 14:28 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來⸂你們 +060353 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +060354 約 14:28 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂這裏 +060355 約 14:28 εἰ εἰ CONJ 若 +060356 約 14:28 ἠγαπᾶτέ ἀγαπάω V-IAI-2P 愛 +060357 約 14:28 με ἐγώ P-1AS 我 +060358 約 14:28 ἐχάρητε χαίρω V-AMI-2P 喜樂 +060359 約 14:28 ἄν ἄν PRT 就必 +060360 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +060361 約 14:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +060362 約 14:28 πρὸς πρός PREP 到 +060363 約 14:28 τὸν ὁ T-ASM - +060364 約 14:28 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +060365 約 14:28 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060366 約 14:28 ὁ ὁ T-NSM - +060367 約 14:28 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +060368 約 14:28 μείζων μέγας A-NSM 大的 +060369 約 14:28 μού ἐγώ P-1GS 比我 +060370 約 14:28 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +060371 約 14:29 καὶ καί CONJ - +060372 約 14:29 νῦν νῦν ADV 現在事情 +060373 約 14:29 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 我豫先告訴 +060374 約 14:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060375 約 14:29 πρὶν πρίν ADV 還沒有 +060376 約 14:29 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 成就 +060377 約 14:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們到 +060378 約 14:29 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +060379 約 14:29 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 事情成就 +060380 約 14:29 πιστεύσητε . πιστεύω V-AAS-2P 就可以信 +060381 約 14:30 Οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 +060382 約 14:30 πολλὰ πολύς A-APN 多 +060383 約 14:30 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 +060384 約 14:30 μεθ᾽ μετά PREP 和 +060385 約 14:30 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +060386 約 14:30 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂他 +060387 約 14:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +060388 約 14:30 ὁ ὁ T-NSM 這 +060389 約 14:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 +060390 約 14:30 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060391 約 14:30 ἄρχων · ἄρχων N-NSM 王 +060392 約 14:30 καὶ καί CONJ - +060393 約 14:30 ἐν ἐν PREP 在 +060394 約 14:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060395 約 14:30 οὐκ οὐ PRT-N 無 +060396 約 14:30 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有 +060397 約 14:30 οὐδέν , οὐδείς A-ASN 是毫 +060398 約 14:31 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +060399 約 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +060400 約 14:31 γνῷ γινώσκω V-AAS-3S 知道 +060401 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM - +060402 約 14:31 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060403 約 14:31 ὅτι ὅτι CONJ - +060404 約 14:31 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 我愛 +060405 約 14:31 τὸν ὁ T-ASM - +060406 約 14:31 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 +060407 約 14:31 καὶ καί CONJ 就 +060408 約 14:31 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +060409 約 14:31 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 吩咐 +060410 約 14:31 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂我 +060411 約 14:31 ὁ ὁ T-NSM 並且 +060412 約 14:31 Πατὴρ , πατήρ N-NSM 父 +060413 約 14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +060414 約 14:31 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 行 +060415 約 14:31 Ἐγείρεσθε , ἐγείρω V-PEM-2P 起來⸂我們 +060416 約 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P 走罷 +060417 約 14:31 ἐντεῦθεν .¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV - +060418 約 15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +060419 約 15:1 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +060420 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - +060421 約 15:1 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 +060422 約 15:1 ἡ ὁ T-NSF - +060423 約 15:1 ἀληθινή ἀληθινός A-NSF 真 +060424 約 15:1 καὶ καί CONJ - +060425 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - +060426 約 15:1 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060427 約 15:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +060428 約 15:1 ὁ ὁ T-NSM - +060429 約 15:1 γεωργός γεωργός N-NSM 栽培的人 +060430 約 15:1 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +060431 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +060432 約 15:2 κλῆμα κλῆμα N-ASN 枝子⸂他就 +060433 約 15:2 ἐν ἐν PREP 屬 +060434 約 15:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +060435 約 15:2 μὴ μή PRT-N 不 +060436 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 +060437 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的 +060438 約 15:2 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 剪去 +060439 約 15:2 αὐτό , αὐτός P-ASN - +060440 約 15:2 καὶ καί CONJ - +060441 約 15:2 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +060442 約 15:2 τὸ ὁ T-ASN - +060443 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂的他就 +060444 約 15:2 φέρον φέρω V-PAP-ASN 結 +060445 約 15:2 καθαίρει καθαίρω V-PAI-3S 修理乾淨 +060446 約 15:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +060447 約 15:2 ἵνα ἵνα CONJ 使枝子 +060448 約 15:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060449 約 15:2 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 更多 +060450 約 15:2 φέρῃ . φέρω V-PAS-3S 結 +060451 約 15:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 +060452 約 15:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060453 約 15:3 καθαροί καθαρός A-NPM 乾淨了 +060454 約 15:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 現在 +060455 約 15:3 διὰ διά PREP 因⸂我 +060456 約 15:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +060457 約 15:3 λόγον λόγος N-ASM 道 +060458 約 15:3 ὃν ὅς R-ASM - +060459 約 15:3 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 講給 +060460 約 15:3 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +060461 約 15:4 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 +060462 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060463 約 15:4 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060464 約 15:4 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060465 約 15:4 ἐν ἐν PREP 常在 +060466 約 15:4 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060467 約 15:4 καθὼς καθώς CONJ - +060468 約 15:4 τὸ ὁ T-NSN - +060469 約 15:4 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 +060470 約 15:4 οὐ οὐ PRT-N 就不 +060471 約 15:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +060472 約 15:4 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060473 約 15:4 φέρειν φέρω V-PAN 結 +060474 約 15:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +060475 約 15:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSN 自己 +060476 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060477 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 +060478 約 15:4 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 +060479 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060480 約 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +060481 約 15:4 ἀμπέλῳ , ἄμπελος N-DSF 葡萄樹⸂上 +060482 約 15:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +060483 約 15:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是 +060484 約 15:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060485 約 15:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060486 約 15:4 μὴ μή PRT-N 不 +060487 約 15:4 ἐν ἐν PREP 在 +060488 約 15:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060489 約 15:4 μένητε . μένω V-PAS-2P 常 +060490 約 15:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +060491 約 15:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +060492 約 15:5 ἡ ὁ T-NSF - +060493 約 15:5 ἄμπελος , ἄμπελος N-NSF 葡萄樹 +060494 約 15:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 +060495 約 15:5 τὰ ὁ T-NPN - +060496 約 15:5 κλήματα . κλῆμα N-NPN 枝子 +060497 約 15:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +060498 約 15:5 μένων μένω V-PAP-NSM 常 +060499 約 15:5 ἐν ἐν PREP 在 +060500 約 15:5 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060501 約 15:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +060502 約 15:5 ἐν ἐν PREP 常在 +060503 約 15:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +060504 約 15:5 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +060505 約 15:5 φέρει φέρω V-PAI-3S 結 +060506 約 15:5 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060507 約 15:5 πολύν , πολύς A-ASM 就多 +060508 約 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060509 約 15:5 χωρὶς χωρίς PREP 離了 +060510 約 15:5 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂你們就 +060511 約 15:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +060512 約 15:5 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +060513 約 15:5 ποιεῖν ποιέω V-PAN 作甚麼 +060514 約 15:5 οὐδέν . οὐδείς A-ASN - +060515 約 15:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +060516 約 15:6 μή μή PRT-N 不 +060517 約 15:6 τις τις X-NSM 人 +060518 約 15:6 μένῃ μένω V-PAS-3S 常 +060519 約 15:6 ἐν ἐν PREP 在 +060520 約 15:6 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏面就 +060521 約 15:6 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 +060522 約 15:6 ἔξω ἔξω ADV 在外面 +060523 約 15:6 ὡς ὡς CONJ 像 +060524 約 15:6 τὸ ὁ T-NSN - +060525 約 15:6 κλῆμα κλῆμα N-NSN 枝子 +060526 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060527 約 15:6 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 枯乾⸂人 +060528 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060529 約 15:6 συνάγουσιν συνάγω V-PAI-3P 拾起來 +060530 約 15:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +060531 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060532 約 15:6 εἰς εἰς PREP 裏 +060533 約 15:6 τὸ ὁ T-ASN - +060534 約 15:6 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +060535 約 15:6 βάλλουσιν βάλλω V-PAI-3P 扔⸂在 +060536 約 15:6 καὶ καί CONJ - +060537 約 15:6 καίεται . καίω V-PPI-3S 燒了 +060538 約 15:7 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060539 約 15:7 μείνητε μένω V-AAS-2P 常 +060540 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +060541 約 15:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +060542 約 15:7 καὶ καί CONJ 也 +060543 約 15:7 τὰ ὁ T-NPN - +060544 約 15:7 ῥήματά ῥῆμα N-NPN 話 +060545 約 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060546 約 15:7 ἐν ἐν PREP 在 +060547 約 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面 +060548 約 15:7 μείνῃ , μένω V-AAS-3S 常 +060549 約 15:7 ὃ ὅς R-ASN - +060550 約 15:7 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +060551 約 15:7 θέλητε θέλω V-PAS-2P 你們所願意的 +060552 約 15:7 αἰτήσασθε , αἰτέω V-AMM-2P 祈求 +060553 約 15:7 καὶ καί CONJ 就 +060554 約 15:7 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 成就 +060555 約 15:7 ὑμῖν . σύ P-2DP 給你們 +060556 約 15:8 ἐν ἐν PREP 就因 +060557 約 15:8 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +060558 約 15:8 ἐδοξάσθη δοξάζω V-API-3S 得榮耀⸂你們 +060559 約 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +060560 約 15:8 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +060561 約 15:8 μου , ἐγώ P-1GS 我 +060562 約 15:8 ἵνα ἵνα CONJ - +060563 約 15:8 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060564 約 15:8 πολὺν πολύς A-ASM 你們⸃多 +060565 約 15:8 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 +060566 約 15:8 καὶ καί CONJ 也 +060567 約 15:8 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就是 +060568 約 15:8 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +060569 約 15:8 μαθηταί .¶ μαθητής N-NPM 門徒了 +060570 約 15:9 Καθὼς καθώς CONJ 正如 +060571 約 15:9 ἠγάπησέν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +060572 約 15:9 με ἐγώ P-1AS 我一樣 +060573 約 15:9 ὁ ὁ T-NSM - +060574 約 15:9 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 +060575 約 15:9 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +060576 約 15:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060577 約 15:9 ἠγάπησα · ἀγαπάω V-AAI-1S 愛 +060578 約 15:9 μείνατε μένω V-AAM-2P 你們要常 +060579 約 15:9 ἐν ἐν PREP 在 +060580 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +060581 約 15:9 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060582 約 15:9 τῇ ὁ T-DSF - +060583 約 15:9 ἐμῇ . ἐμός S-1SDSF 我 +060584 約 15:10 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060585 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - +060586 約 15:10 ἐντολάς ἐντολή N-APF 命令 +060587 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060588 約 15:10 τηρήσητε , τηρέω V-AAS-2P 遵守 +060589 約 15:10 μενεῖτε μένω V-FAI-2P 就常 +060590 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 +060591 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - +060592 約 15:10 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060593 約 15:10 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +060594 約 15:10 καθὼς καθώς CONJ 正如 +060595 約 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060596 約 15:10 τὰς ὁ T-APF - +060597 約 15:10 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +060598 約 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +060599 約 15:10 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +060600 約 15:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +060601 約 15:10 τετήρηκα τηρέω V-RAI-1S 遵守了 +060602 約 15:10 καὶ καί CONJ - +060603 約 15:10 μένω μένω V-PAI-1S 常 +060604 約 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +060605 約 15:10 ἐν ἐν PREP 在 +060606 約 15:10 τῇ ὁ T-DSF - +060607 約 15:10 ἀγάπῃ . ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +060608 約 15:11 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我已經 +060609 約 15:11 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說了 +060610 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +060611 約 15:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫 +060612 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060613 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +060614 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060615 約 15:11 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +060616 約 15:11 ἐν ἐν PREP 在 +060617 約 15:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +060618 約 15:11 εἰμί V-PAS-3S 存 +060619 約 15:11 καὶ καί CONJ 並 +060620 約 15:11 ἡ ὁ T-NSF - +060621 約 15:11 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +060622 約 15:11 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們的 +060623 約 15:11 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S 可以滿足 +060624 約 15:12 Αὕτη οὗτος D-NSF 這 +060625 約 15:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +060626 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +060627 約 15:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +060628 約 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +060629 約 15:12 ἐμὴ , ἐμός S-1SNSF 我的 +060630 約 15:12 ἵνα ἵνα CONJ 你們⸃要 +060631 約 15:12 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +060632 約 15:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +060633 約 15:12 καθὼς καθώς CONJ 像 +060634 約 15:12 ἠγάπησα ἀγαπάω V-AAI-1S 我愛 +060635 約 15:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂一樣 +060636 約 15:13 μείζονα μέγας A-ASF 大的 +060637 約 15:13 ταύτης οὗτος D-GSF 比這個 +060638 約 15:13 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 人的愛心 +060639 約 15:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒 +060640 約 15:13 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 +060641 約 15:13 ἵνα ἵνα CONJ - +060642 約 15:13 τις τις X-NSM 人 +060643 約 15:13 τὴν ὁ T-ASF - +060644 約 15:13 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +060645 約 15:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +060646 約 15:13 θῇ τίθημι V-AAS-3S 捨 +060647 約 15:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +060648 約 15:13 τῶν ὁ T-GPM - +060649 約 15:13 φίλων φίλος A-GPM 朋友 +060650 約 15:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +060651 約 15:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +060652 約 15:14 φίλοι φίλος A-NPM 朋友了 +060653 約 15:14 μού ἐγώ P-1GS 我的 +060654 約 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +060655 約 15:14 ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +060656 約 15:14 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 遵行 +060657 約 15:14 ἃ ὅς R-APN 所 +060658 約 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060659 約 15:14 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐⸂的 +060660 約 15:14 ὑμῖν . σύ P-2DP - +060661 約 15:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 以後我⸃不再 +060662 約 15:15 λέγω λέγω V-PAI-1S 稱 +060663 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060664 約 15:15 δούλους , δοῦλος N-APM 為僕人 +060665 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060666 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +060667 約 15:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +060668 約 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060669 約 15:15 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +060670 約 15:15 τί τίς I-ASN 事⸂我 +060671 約 15:15 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 所作的 +060672 約 15:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +060673 約 15:15 ὁ ὁ T-NSM - +060674 約 15:15 κύριος · κύριος N-NSM 主人 +060675 約 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060676 約 15:15 δὲ δέ CONJ 乃 +060677 約 15:15 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 稱 +060678 約 15:15 φίλους , φίλος A-APM 為朋友 +060679 約 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +060680 約 15:15 πάντα πᾶς A-APN 已經都 +060681 約 15:15 ἃ ὅς R-APN 所 +060682 約 15:15 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +060683 約 15:15 παρὰ παρά PREP 從 +060684 約 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +060685 約 15:15 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +060686 約 15:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +060687 約 15:15 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 告訴 +060688 約 15:15 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們了 +060689 約 15:16 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +060690 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060691 約 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 +060692 約 15:16 ἐξελέξασθε , ἐκλέγω V-AMI-2P 揀選了 +060693 約 15:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +060694 約 15:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060695 約 15:16 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +060696 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060697 約 15:16 καὶ καί CONJ 並且 +060698 約 15:16 ἔθηκα τίθημι V-AAI-1S 分派 +060699 約 15:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060700 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ - +060701 約 15:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - +060702 約 15:16 ὑπάγητε ὑπάγω V-PAS-2P 去 +060703 約 15:16 καὶ καί CONJ - +060704 約 15:16 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +060705 約 15:16 φέρητε φέρω V-PAS-2P 結 +060706 約 15:16 καὶ καί CONJ 叫 +060707 約 15:16 ὁ ὁ T-NSM - +060708 約 15:16 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +060709 約 15:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +060710 約 15:16 μένῃ , μένω V-PAS-3S 常存 +060711 約 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +060712 約 15:16 ὅ ὅς R-ASN 無 +060713 約 15:16 τι τις X-ASN 甚麼 +060714 約 15:16 ἂν ἄν PRT 論 +060715 約 15:16 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +060716 約 15:16 τὸν ὁ T-ASM 向 +060717 約 15:16 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060718 約 15:16 ἐν ἐν PREP 奉 +060719 約 15:16 τῷ ὁ T-DSN - +060720 約 15:16 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +060721 約 15:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060722 約 15:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 他就賜給 +060723 約 15:16 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +060724 約 15:17 ταῦτα οὗτος D-APN 我這樣 +060725 約 15:17 ἐντέλλομαι ἐντέλλω V-PMI-1S 吩咐 +060726 約 15:17 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +060727 約 15:17 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +060728 約 15:17 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAS-2P 相愛 +060729 約 15:17 ἀλλήλους .¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 +060730 約 15:18 Εἰ εἰ CONJ 若 +060731 約 15:18 ὁ ὁ T-NSM - +060732 約 15:18 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +060733 約 15:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060734 約 15:18 μισεῖ , μισέω V-PAI-3S 恨 +060735 約 15:18 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們知道⸂恨 +060736 約 15:18 ὅτι ὅτι CONJ - +060737 約 15:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了 +060738 約 15:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 以先 +060739 約 15:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060740 約 15:18 μεμίσηκεν . μισέω V-RAI-3S 已經恨 +060741 約 15:19 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +060742 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +060743 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060744 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060745 約 15:19 ἦτε , εἰμί V-IAI-2P - +060746 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - +060747 約 15:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +060748 約 15:19 ἂν ἄν PRT 必 +060749 約 15:19 τὸ ὁ T-ASN - +060750 約 15:19 ἴδιον ἴδιος A-ASN 屬自己的 +060751 約 15:19 ἐφίλει · φιλέω V-IAI-3S 愛 +060752 約 15:19 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060753 約 15:19 δὲ δέ CONJ 只 +060754 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +060755 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060756 約 15:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +060757 約 15:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060758 約 15:19 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 你們 +060759 約 15:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +060760 約 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060761 約 15:19 ἐξελεξάμην ἐκλέγω V-AMI-1S 揀選了 +060762 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060763 約 15:19 ἐκ ἐκ PREP 從 +060764 約 15:19 τοῦ ὁ T-GSM - +060765 約 15:19 κόσμου , κόσμος N-GSM 世界⸂中 +060766 約 15:19 διὰ διά PREP 所 +060767 約 15:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +060768 約 15:19 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 就恨 +060769 約 15:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060770 約 15:19 ὁ ὁ T-NSM - +060771 約 15:19 κόσμος . κόσμος N-NSM 世界 +060772 約 15:20 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們要記念 +060773 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +060774 約 15:20 λόγου λόγος N-GSM 話 +060775 約 15:20 οὗ ὅς R-GSM 所 +060776 約 15:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060777 約 15:20 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +060778 約 15:20 ὑμῖν · σύ P-2DP 從前對你們 +060779 約 15:20 Οὐκ οὐ PRT-N 不能 +060780 約 15:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +060781 約 15:20 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +060782 約 15:20 μείζων μέγας A-NSM 大於 +060783 約 15:20 τοῦ ὁ T-GSM - +060784 約 15:20 κυρίου κύριος N-GSM 主人⸂他們 +060785 約 15:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +060786 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 +060787 約 15:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060788 約 15:20 ἐδίωξαν , διώκω V-AAI-3P 逼迫了 +060789 約 15:20 καὶ καί CONJ 也 +060790 約 15:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060791 約 15:20 διώξουσιν · διώκω V-FAI-3P 要逼迫 +060792 約 15:20 εἰ εἰ CONJ 若 +060793 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM - +060794 約 15:20 λόγον λόγος N-ASM 話 +060795 約 15:20 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060796 約 15:20 ἐτήρησαν , τηρέω V-AAI-3P 遵守了 +060797 約 15:20 καὶ καί CONJ 也要 +060798 約 15:20 τὸν ὁ T-ASM 話 +060799 約 15:20 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASM 你們的 +060800 約 15:20 τηρήσουσιν . τηρέω V-FAI-3P 遵守 +060801 約 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 +060802 約 15:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +060803 約 15:21 πάντα πᾶς A-APN 一切的⸂事 +060804 約 15:21 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 行 +060805 約 15:21 εἰς εἰς PREP 要向 +060806 約 15:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060807 約 15:21 διὰ διά PREP 因 +060808 約 15:21 τὸ ὁ T-ASN - +060809 約 15:21 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +060810 約 15:21 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +060811 約 15:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他們 +060812 約 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +060813 約 15:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 認識 +060814 約 15:21 τὸν ὁ T-ASM 那 +060815 約 15:21 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +060816 約 15:21 με . ἐγώ P-1AS 我⸂來的 +060817 約 15:22 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +060818 約 15:22 μὴ μή PRT-N 沒有 +060819 約 15:22 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 來 +060820 約 15:22 καὶ καί CONJ - +060821 約 15:22 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 教訓 +060822 約 15:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們⸂他們就 +060823 約 15:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +060824 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +060825 約 15:22 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P 有 +060826 約 15:22 νῦν νῦν ADV 如今 +060827 約 15:22 δὲ δέ CONJ 但 +060828 約 15:22 πρόφασιν πρόφασις N-ASF 推諉了 +060829 約 15:22 οὐκ οὐ PRT-N 無 +060830 約 15:22 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 +060831 約 15:22 περὶ περί PREP - +060832 約 15:22 τῆς ὁ T-GSF - +060833 約 15:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +060834 約 15:22 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +060835 約 15:23 Ὁ ὁ T-NSM - +060836 約 15:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +060837 約 15:23 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +060838 約 15:23 καὶ καί CONJ 也 +060839 約 15:23 τὸν ὁ T-ASM - +060840 約 15:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060841 約 15:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +060842 約 15:23 μισεῖ . μισέω V-PAI-3S 恨 +060843 約 15:24 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +060844 約 15:24 τὰ ὁ T-APN - +060845 約 15:24 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂他們就 +060846 約 15:24 μὴ μή PRT-N 沒有 +060847 約 15:24 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行過 +060848 約 15:24 ἐν ἐν PREP 在 +060849 約 15:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂中間 +060850 約 15:24 ἃ ὅς R-APN - +060851 約 15:24 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 未曾 +060852 約 15:24 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +060853 約 15:24 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S 行的 +060854 約 15:24 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +060855 約 15:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +060856 約 15:24 εἴχοσαν · ἔχω V-IAI-3P 有 +060857 約 15:24 νῦν νῦν ADV 如今 +060858 約 15:24 δὲ δέ CONJ 但 +060859 約 15:24 καὶ καί CONJ 連 +060860 約 15:24 ἑωράκασιν ὁράω V-RAI-3P 看見 +060861 約 15:24 καὶ καί CONJ 與 +060862 約 15:24 μεμισήκασιν μισέω V-RAI-3P 恨惡了 +060863 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 +060864 約 15:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +060865 約 15:24 καὶ καί CONJ 也 +060866 約 15:24 τὸν ὁ T-ASM - +060867 約 15:24 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂他們 +060868 約 15:24 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +060869 約 15:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +060870 約 15:25 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +060871 約 15:25 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +060872 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +060873 約 15:25 λόγος λόγος N-NSM 話 +060874 約 15:25 ὁ ὁ T-NSM - +060875 約 15:25 ἐν ἐν PREP - +060876 約 15:25 τῷ ὁ T-DSM - +060877 約 15:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +060878 約 15:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +060879 約 15:25 γεγραμμένος γράφω V-RPP-NSM 所寫的 +060880 約 15:25 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他們 +060881 約 15:25 Ἐμίσησάν μισέω V-AAI-3P 恨 +060882 約 15:25 με ἐγώ P-1AS 我 +060883 約 15:25 δωρεάν .¶ δωρεάν ADV 無故的 +060884 約 15:26 Ὅταν ὅταν CONJ 要 +060885 約 15:26 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 +060886 約 15:26 ὁ ὁ T-NSM - +060887 約 15:26 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師來 +060888 約 15:26 ὃν ὅς R-ASM 就是 +060889 約 15:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 但⸃我 +060890 約 15:26 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 差 +060891 約 15:26 ὑμῖν σύ P-2DP - +060892 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 +060893 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +060894 約 15:26 Πατρός , πατήρ N-GSM 父⸂那裏 +060895 約 15:26 τὸ ὁ T-NSN 的 +060896 約 15:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +060897 約 15:26 τῆς ὁ T-GSF - +060898 約 15:26 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +060899 約 15:26 ὃ ὅς R-NSN - +060900 約 15:26 παρὰ παρά PREP 從 +060901 約 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +060902 約 15:26 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +060903 約 15:26 ἐκπορεύεται , ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +060904 約 15:26 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +060905 約 15:26 μαρτυρήσει μαρτυρέω V-FAI-3S 作見證 +060906 約 15:26 περὶ περί PREP 就要為 +060907 約 15:26 ἐμοῦ · ἐγώ P-1GS 我 +060908 約 15:27 καὶ καί CONJ 也要 +060909 約 15:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +060910 約 15:27 δὲ δέ CONJ - +060911 約 15:27 μαρτυρεῖτε , μαρτυρέω V-PAI-2P 作見證 +060912 約 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060913 約 15:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +060914 約 15:27 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起頭⸂就與 +060915 約 15:27 μετ᾽ μετά PREP 同在 +060916 約 15:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +060917 約 15:27 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 你們 +060918 約 16:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 我已將這些事 +060919 約 16:1 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060920 約 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060921 約 16:1 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +060922 約 16:1 μὴ μή PRT-N 不至於 +060923 約 16:1 σκανδαλισθῆτε . σκανδαλίζω V-APS-2P 跌倒 +060924 約 16:2 ἀποσυναγώγους ἀποσυνάγωγος A-APM 趕出會堂 +060925 約 16:2 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 人要把 +060926 約 16:2 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +060927 約 16:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並且 +060928 約 16:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +060929 約 16:2 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +060930 約 16:2 ἵνα ἵνα CONJ - +060931 約 16:2 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +060932 約 16:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +060933 約 16:2 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 殺 +060934 約 16:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +060935 約 16:2 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 就以為是 +060936 約 16:2 λατρείαν λατρεία N-ASF 事奉 +060937 約 16:2 προσφέρειν προσφέρω V-PAN - +060938 約 16:2 τῷ ὁ T-DSM - +060939 約 16:2 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +060940 約 16:3 καὶ καί CONJ - +060941 約 16:3 ταῦτα οὗτος D-APN - +060942 約 16:3 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 他們這樣行 +060943 約 16:3 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +060944 約 16:3 οὐκ οὐ PRT-N 未 +060945 約 16:3 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曾認識 +060946 約 16:3 τὸν ὁ T-ASM - +060947 約 16:3 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +060948 約 16:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未⸂曾認識 +060949 約 16:3 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 +060950 約 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +060951 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 +060952 約 16:4 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060953 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060954 約 16:4 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你們 +060955 約 16:4 ὅταν ὅταν CONJ - +060956 約 16:4 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到了 +060957 約 16:4 ἡ ὁ T-NSF - +060958 約 16:4 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +060959 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +060960 約 16:4 μνημονεύητε μνημονεύω V-PAS-2P 可以想起 +060961 約 16:4 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +060962 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ - +060963 約 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +060964 約 16:4 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說過了⸂我 +060965 約 16:4 ὑμῖν . σύ P-2DP 對你們 +060966 約 16:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 +060967 約 16:4 δὲ δέ CONJ - +060968 約 16:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060969 約 16:4 ἐξ ἐκ PREP - +060970 約 16:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起先 +060971 約 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +060972 約 16:4 εἶπον , εἶπον V-AAI-1S 告訴 +060973 約 16:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +060974 約 16:4 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +060975 約 16:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060976 約 16:4 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 +060977 約 16:5 Νῦν νῦν ADV 現今⸂我 +060978 約 16:5 δὲ δέ CONJ - +060979 約 16:5 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +060980 約 16:5 πρὸς πρός PREP 往 +060981 約 16:5 τὸν ὁ T-ASM 來的父⸂那裏 +060982 約 16:5 πέμψαντά πέμπω V-AAP-ASM 差 +060983 約 16:5 με , ἐγώ P-1AS 我 +060984 約 16:5 καὶ καί CONJ 並 +060985 約 16:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +060986 約 16:5 ἐξ ἐκ PREP 中間 +060987 約 16:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +060988 約 16:5 ἐρωτᾷ ἐρωτάω V-PAI-3S 問 +060989 約 16:5 με · ἐγώ P-1AS 我⸂你 +060990 約 16:5 Ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +060991 約 16:5 ὑπάγεις; ὑπάγω V-PAI-2S 去 +060992 約 16:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +060993 約 16:6 ὅτι ὅτι CONJ 因 +060994 約 16:6 ταῦτα οὗτος D-APN 我將這事 +060995 約 16:6 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +060996 約 16:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +060997 約 16:6 ἡ ὁ T-NSF - +060998 約 16:6 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +060999 約 16:6 πεπλήρωκεν πληρόω V-RAI-3S 你們就滿 +061000 約 16:6 ὑμῶν σύ P-2GP - +061001 約 16:6 τὴν ὁ T-ASF - +061002 約 16:6 καρδίαν . καρδία N-ASF 心 +061003 約 16:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +061004 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061005 約 16:7 τὴν ὁ T-ASF 將 +061006 約 16:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真情 +061007 約 16:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061008 約 16:7 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +061009 約 16:7 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂我 +061010 約 16:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061011 約 16:7 ἵνα ἵνα CONJ 是與 +061012 約 16:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061013 約 16:7 ἀπέλθω . ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 +061014 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +061015 約 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +061016 約 16:7 μὴ μή PRT-N 不 +061017 約 16:7 ἀπέλθω , ἀπέρχομαι V-AAS-1S 去 +061018 約 16:7 ὁ ὁ T-NSM - +061019 約 16:7 Παράκλητος παράκλητος N-NSM 保惠師⸂就 +061020 約 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061021 約 16:7 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 +061022 約 16:7 πρὸς πρός PREP 到 +061023 約 16:7 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂這裏 +061024 約 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我若 +061025 約 16:7 δὲ δέ CONJ - +061026 約 16:7 πορευθῶ , πορεύω V-AMS-1S 去 +061027 約 16:7 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 就差 +061028 約 16:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +061029 約 16:7 πρὸς πρός PREP - +061030 約 16:7 ὑμᾶς . σύ P-2AP - +061031 約 16:8 Καὶ καί CONJ - +061032 約 16:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他既來了 +061033 約 16:8 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 就要叫 +061034 約 16:8 ἐλέγξει ἐλέγχω V-FAI-3S 自己責備自己 +061035 約 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +061036 約 16:8 κόσμον κόσμος N-ASM 世人 +061037 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061038 約 16:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +061039 約 16:8 καὶ καί CONJ - +061040 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061041 約 16:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +061042 約 16:8 καὶ καί CONJ - +061043 約 16:8 περὶ περί PREP 為 +061044 約 16:8 κρίσεως · κρίσις N-GSF 審判 +061045 約 16:9 περὶ περί PREP 為 +061046 約 16:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +061047 約 16:9 μέν , μέν PRT 是 +061048 約 16:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他們 +061049 約 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +061050 約 16:9 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 +061051 約 16:9 εἰς εἰς PREP - +061052 約 16:9 ἐμέ · ἐγώ P-1AS 我 +061053 約 16:10 περὶ περί PREP 為 +061054 約 16:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +061055 約 16:10 δέ , δέ CONJ - +061056 約 16:10 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 +061057 約 16:10 πρὸς πρός PREP 往 +061058 約 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +061059 約 16:10 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061060 約 16:10 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂你們就 +061061 約 16:10 καὶ καί CONJ - +061062 約 16:10 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +061063 約 16:10 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061064 約 16:10 με · ἐγώ P-1AS 我 +061065 約 16:11 περὶ περί PREP 為 +061066 約 16:11 δὲ δέ CONJ - +061067 約 16:11 κρίσεως , κρίσις N-GSF 審判 +061068 約 16:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +061069 約 16:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +061070 約 16:11 ἄρχων ἄρχων N-NSM 王 +061071 約 16:11 τοῦ ὁ T-GSM - +061072 約 16:11 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061073 約 16:11 τούτου οὗτος D-GSM 這 +061074 約 16:11 κέκριται . κρίνω V-RPI-3S 受了審判 +061075 約 16:12 Ἔτι ἔτι ADV 我還有 +061076 約 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 好些事 +061077 約 16:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 要 +061078 約 16:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061079 約 16:12 λέγειν , λέγω V-PAN 告訴 +061080 約 16:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 +061081 約 16:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +061082 約 16:12 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 了 +061083 約 16:12 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔當 +061084 約 16:12 ἄρτι · ἄρτι ADV 現在 +061085 約 16:13 ὅταν ὅταν CONJ 等 +061086 約 16:13 δὲ δέ CONJ 只 +061087 約 16:13 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來了 +061088 約 16:13 ἐκεῖνος , ἐκεῖνος D-NSM - +061089 約 16:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +061090 約 16:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +061091 約 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +061092 約 16:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真理 +061093 約 16:13 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 他要引導 +061094 約 16:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +061095 約 16:13 ἐν ἐν PREP 明白 +061096 約 16:13 τῇ ὁ T-DSF - +061097 約 16:13 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +061098 約 16:13 πάσῃ · πᾶς A-DSF 一切的 +061099 約 16:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +061100 約 16:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +061101 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 說的 +061102 約 16:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 憑 +061103 約 16:13 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM 自已 +061104 約 16:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +061105 約 16:13 ὅσα ὅσος K-APN 把 +061106 約 16:13 ἀκούσει ἀκούω V-FAI-3S 他所聽見的 +061107 約 16:13 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 都說出來 +061108 約 16:13 καὶ καί CONJ 並要把 +061109 約 16:13 τὰ ὁ T-APN 事 +061110 約 16:13 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將來的 +061111 約 16:13 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061112 約 16:13 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +061113 約 16:14 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +061114 約 16:14 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061115 約 16:14 δοξάσει , δοξάζω V-FAI-3S 要榮耀 +061116 約 16:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他要 +061117 約 16:14 ἐκ ἐκ PREP 於 +061118 約 16:14 τοῦ ὁ T-GSN 將 +061119 約 16:14 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 +061120 約 16:14 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 受 +061121 約 16:14 καὶ καί CONJ - +061122 約 16:14 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061123 約 16:14 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +061124 約 16:15 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061125 約 16:15 ὅσα ὅσος K-APN 凡 +061126 約 16:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 所有的 +061127 約 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +061128 約 16:15 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +061129 約 16:15 ἐμά ἐμός S-1SNPN 我的 +061130 約 16:15 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 +061131 約 16:15 διὰ διά PREP 所 +061132 約 16:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +061133 約 16:15 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說⸂他要將 +061134 約 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - +061135 約 16:15 ἐκ ἐκ PREP 於 +061136 約 16:15 τοῦ ὁ T-GSN - +061137 約 16:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的 +061138 約 16:15 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +061139 約 16:15 καὶ καί CONJ - +061140 約 16:15 ἀναγγελεῖ ἀναγγέλλω V-FAI-3S 告訴 +061141 約 16:15 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 +061142 約 16:16 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061143 約 16:16 καὶ καί CONJ 就 +061144 約 16:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 +061145 約 16:16 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061146 約 16:16 με , ἐγώ P-1AS 我 +061147 約 16:16 καὶ καί CONJ - +061148 約 16:16 πάλιν πάλιν ADV 再 +061149 約 16:16 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061150 約 16:16 καὶ καί CONJ 還要 +061151 約 16:16 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061152 約 16:16 με . ἐγώ P-1AS 我 +061153 約 16:17 Εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂他 +061154 約 16:17 οὖν οὖν CONJ 就 +061155 約 16:17 ἐκ ἐκ PREP - +061156 約 16:17 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +061157 約 16:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +061158 約 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 有 +061159 約 16:17 πρὸς πρός PREP - +061160 約 16:17 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 +061161 約 16:17 Τί τίς I-NSN 甚麼 +061162 約 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061163 約 16:17 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +061164 約 16:17 ὃ ὅς R-ASN 意思呢 +061165 約 16:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +061166 約 16:17 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP 對我們 +061167 約 16:17 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061168 約 16:17 καὶ καί CONJ 就 +061169 約 16:17 οὐ οὐ PRT-N 不得 +061170 約 16:17 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061171 約 16:17 με , ἐγώ P-1AS 我 +061172 約 16:17 καὶ καί CONJ - +061173 約 16:17 πάλιν πάλιν ADV 再 +061174 約 16:17 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061175 約 16:17 καὶ καί CONJ 還要 +061176 約 16:17 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061177 約 16:17 με; ἐγώ P-1AS 我 +061178 約 16:17 καί · καί CONJ 又說 +061179 約 16:17 Ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我 +061180 約 16:17 ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去 +061181 約 16:17 πρὸς πρός PREP 往 +061182 約 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +061183 約 16:17 Πατέρα; πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061184 約 16:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 門徒彼此⸃說 +061185 約 16:18 οὖν · οὖν CONJ - +061186 約 16:18 τί τίς I-NSN 甚麼意思呢⸂我們 +061187 約 16:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061188 約 16:18 Τοῦτο οὗτος D-NSN 到底 +061189 約 16:18 ὃ ὅς R-ASN - +061190 約 16:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +061191 約 16:18 Τὸ ὁ T-ASN - +061192 約 16:18 μικρόν; μικρός A-ASN 等不多時 +061193 約 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061194 約 16:18 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 明白 +061195 約 16:18 τί τίς I-ASN - +061196 約 16:18 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 他所說的話 +061197 約 16:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 看出 +061198 約 16:19 ὁ ὁ T-NSM - +061199 約 16:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061200 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +061201 約 16:19 ἤθελον θέλω V-IAI-3P 他們要 +061202 約 16:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +061203 約 16:19 ἐρωτᾶν , ἐρωτάω V-PAN 問 +061204 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 +061205 約 16:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +061206 約 16:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +061207 約 16:19 Περὶ περί PREP 為 +061208 約 16:19 τούτου οὗτος D-GSN 這話 +061209 約 16:19 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 問麼 +061210 約 16:19 μετ᾽ μετά PREP 相 +061211 約 16:19 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +061212 約 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +061213 約 16:19 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 我說 +061214 約 16:19 Μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061215 約 16:19 καὶ καί CONJ 就 +061216 約 16:19 οὐ οὐ PRT-N 不得 +061217 約 16:19 θεωρεῖτέ θεωρέω V-PAI-2P 見 +061218 約 16:19 με , ἐγώ P-1AS 我 +061219 約 16:19 καὶ καί CONJ - +061220 約 16:19 πάλιν πάλιν ADV 再 +061221 約 16:19 μικρὸν μικρός A-ASN 等不多時⸂你們 +061222 約 16:19 καὶ καί CONJ 還要 +061223 約 16:19 ὄψεσθέ ὁράω V-FMI-2P 見 +061224 約 16:19 με; ἐγώ P-1AS 我⸂你們 +061225 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +061226 約 16:20 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +061227 約 16:20 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061228 約 16:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061229 約 16:20 ὅτι ὅτι CONJ - +061230 約 16:20 κλαύσετε κλαίω V-FAI-2P 將要痛哭 +061231 約 16:20 καὶ καί CONJ - +061232 約 16:20 θρηνήσετε θρηνέω V-FAI-2P 哀號 +061233 約 16:20 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 +061234 約 16:20 ὁ ὁ T-NSM - +061235 約 16:20 δὲ δέ CONJ - +061236 約 16:20 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061237 約 16:20 χαρήσεται · χαίρω V-FMI-3S 倒要喜樂 +061238 約 16:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061239 約 16:20 λυπηθήσεσθε , λυπέω V-FPI-2P 將要憂愁 +061240 約 16:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +061241 約 16:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +061242 約 16:20 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +061243 約 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +061244 約 16:20 εἰς εἰς PREP 為 +061245 約 16:20 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061246 約 16:20 γενήσεται . γίνομαι V-FMI-3S 要變 +061247 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +061248 約 16:21 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +061249 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +061250 約 16:21 τίκτῃ τίκτω V-PAS-3S 生產 +061251 約 16:21 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +061252 約 16:21 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 就 +061253 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061254 約 16:21 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +061255 約 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +061256 約 16:21 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061257 約 16:21 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他的 +061258 約 16:21 ὅταν ὅταν CONJ 既 +061259 約 16:21 δὲ δέ CONJ - +061260 約 16:21 γεννήσῃ γεννάω V-AAS-3S 生了 +061261 約 16:21 τὸ ὁ T-ASN - +061262 約 16:21 παιδίον , παιδίον N-ASN 孩子 +061263 約 16:21 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 +061264 約 16:21 μνημονεύει μνημονεύω V-PAI-3S 記念 +061265 約 16:21 τῆς ὁ T-GSF 那 +061266 約 16:21 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 +061267 約 16:21 διὰ διά PREP 因為 +061268 約 16:21 τὴν ὁ T-ASF - +061269 約 16:21 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 +061270 約 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +061271 約 16:21 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生 +061272 約 16:21 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 一個人 +061273 約 16:21 εἰς εἰς PREP 了 +061274 約 16:21 τὸν ὁ T-ASM - +061275 約 16:21 κόσμον . κόσμος N-ASM 世上 +061276 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 +061277 約 16:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061278 約 16:22 οὖν οὖν CONJ - +061279 約 16:22 νῦν νῦν ADV 現在 +061280 約 16:22 μὲν μέν PRT - +061281 約 16:22 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +061282 約 16:22 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P 是 +061283 約 16:22 πάλιν πάλιν ADV 再 +061284 約 16:22 δὲ δέ CONJ 但⸂我要 +061285 約 16:22 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 見 +061286 約 16:22 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +061287 約 16:22 καὶ καί CONJ 就 +061288 約 16:22 χαρήσεται χαίρω V-FMI-3S 喜樂了 +061289 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +061290 約 16:22 ἡ ὁ T-NSF - +061291 約 16:22 καρδία , καρδία N-NSF 心 +061292 約 16:22 καὶ καί CONJ 也 +061293 約 16:22 τὴν ὁ T-ASF 這 +061294 約 16:22 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061295 約 16:22 ὑμῶν σύ P-2GP - +061296 約 16:22 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +061297 約 16:22 αἴρει αἴρω V-PAI-3S 奪去 +061298 約 16:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 能 +061299 約 16:22 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - +061300 約 16:23 Καὶ καί CONJ - +061301 約 16:23 ἐν ἐν PREP 到 +061302 約 16:23 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +061303 約 16:23 τῇ ὁ T-DSF - +061304 約 16:23 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們甚麼 +061305 約 16:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我了⸂我 +061306 約 16:23 οὐκ οὐ PRT-N 也就不 +061307 約 16:23 ἐρωτήσετε ἐρωτάω V-FAI-2P 問 +061308 約 16:23 οὐδέν . οὐδείς A-ASN - +061309 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 實實 +061310 約 16:23 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +061311 約 16:23 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +061312 約 16:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂你們 +061313 約 16:23 ἄν ἄν PRT 若向 +061314 約 16:23 τι τις X-ASN 甚麼⸂他必 +061315 約 16:23 αἰτήσητε αἰτέω V-AAS-2P 求 +061316 約 16:23 τὸν ὁ T-ASM - +061317 約 16:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +061318 約 16:23 ἐν ἐν PREP 因 +061319 約 16:23 τῷ ὁ T-DSN - +061320 約 16:23 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061321 約 16:23 μου ἐγώ P-1GS 我的 +061322 約 16:23 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +061323 約 16:23 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +061324 約 16:24 ἕως ἕως PREP 向 +061325 約 16:24 ἄρτι ἄρτι ADV 來⸂你們 +061326 約 16:24 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +061327 約 16:24 ᾐτήσατε αἰτέω V-AAI-2P 求 +061328 約 16:24 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 甚麼 +061329 約 16:24 ἐν ἐν PREP 奉 +061330 約 16:24 τῷ ὁ T-DSN - +061331 約 16:24 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061332 約 16:24 μου · ἐγώ P-1GS 我的 +061333 約 16:24 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAM-2P 如今你們求 +061334 約 16:24 καὶ καί CONJ 就 +061335 約 16:24 λήμψεσθε , λαμβάνω V-FMI-2P 必得着 +061336 約 16:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061337 約 16:24 ἡ ὁ T-NSF - +061338 約 16:24 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +061339 約 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +061340 約 16:24 εἰμί V-PAS-3S 可以 +061341 約 16:24 πεπληρωμένη . πληρόω V-RPP-NSF 滿足 +061342 約 16:25 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂我 +061343 約 16:25 ἐν ἐν PREP 是用 +061344 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 +061345 約 16:25 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說的 +061346 約 16:25 ὑμῖν · σύ P-2DP 對你們 +061347 約 16:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到⸂我 +061348 約 16:25 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061349 約 16:25 ὅτε ὅτε ADV - +061350 約 16:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +061351 約 16:25 ἐν ἐν PREP 用 +061352 約 16:25 παροιμίαις παροιμία N-DPF 比喻 +061353 約 16:25 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說 +061354 約 16:25 ὑμῖν , σύ P-2DP 對你們 +061355 約 16:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +061356 約 16:25 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明明的 +061357 約 16:25 περὶ περί PREP 將 +061358 約 16:25 τοῦ ὁ T-GSM - +061359 約 16:25 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +061360 約 16:25 ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 告訴 +061361 約 16:25 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +061362 約 16:26 ἐν ἐν PREP 到 +061363 約 16:26 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +061364 約 16:26 τῇ ὁ T-DSF - +061365 約 16:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂你們要 +061366 約 16:26 ἐν ἐν PREP 奉 +061367 約 16:26 τῷ ὁ T-DSN - +061368 約 16:26 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061369 約 16:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +061370 約 16:26 αἰτήσεσθε , αἰτέω V-FMI-2P 祈求⸂我 +061371 約 16:26 καὶ καί CONJ 並 +061372 約 16:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +061373 約 16:26 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +061374 約 16:26 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +061375 約 16:26 ὅτι ὅτι CONJ - +061376 約 16:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061377 約 16:26 ἐρωτήσω ἐρωτάω V-FAI-1S 求 +061378 約 16:26 τὸν ὁ T-ASM - +061379 約 16:26 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +061380 約 16:26 περὶ περί PREP 要為 +061381 約 16:26 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +061382 約 16:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +061383 約 16:27 γὰρ γάρ CONJ - +061384 約 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +061385 約 16:27 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +061386 約 16:27 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +061387 約 16:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +061388 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061389 約 16:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +061390 約 16:27 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061391 約 16:27 πεφιλήκατε φιλέω V-RAI-2P 已經愛 +061392 約 16:27 καὶ καί CONJ 又 +061393 約 16:27 πεπιστεύκατε πιστεύω V-RAI-2P 信 +061394 約 16:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061395 約 16:27 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061396 約 16:27 παρὰ παρά PREP 從 +061397 約 16:27 τοῦ ὁ T-GSM - +061398 約 16:27 Θεοῦ θεός N-GSM 父 +061399 約 16:27 ἐξῆλθον . ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +061400 約 16:28 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來 +061401 約 16:28 παρὰ παρά PREP 我⸃從 +061402 約 16:28 τοῦ ὁ T-GSM - +061403 約 16:28 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +061404 約 16:28 καὶ καί CONJ - +061405 約 16:28 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 到 +061406 約 16:28 εἰς εἰς PREP 了 +061407 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061408 約 16:28 κόσμον · κόσμος N-ASM 世界⸂我 +061409 約 16:28 πάλιν πάλιν ADV 又 +061410 約 16:28 ἀφίημι ἀφίημι V-PAI-1S 離開 +061411 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061412 約 16:28 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +061413 約 16:28 καὶ καί CONJ - +061414 約 16:28 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +061415 約 16:28 πρὸς πρός PREP 往 +061416 約 16:28 τὸν ὁ T-ASM - +061417 約 16:28 Πατέρα .¶ πατήρ N-ASM 父⸂那裏 +061418 約 16:29 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +061419 約 16:29 οἱ ὁ T-NPM - +061420 約 16:29 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +061421 約 16:29 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +061422 約 16:29 Ἴδε ἴδε INJ - +061423 約 16:29 νῦν νῦν ADV 如今⸂你是 +061424 約 16:29 ἐν ἐν PREP 用 +061425 約 16:29 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 明 +061426 約 16:29 λαλεῖς λαλέω V-PAI-2S 說 +061427 約 16:29 καὶ καί CONJ 並 +061428 約 16:29 παροιμίαν παροιμία N-ASF 比喻了 +061429 約 16:29 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不 +061430 約 16:29 λέγεις . λέγω V-PAI-2S - +061431 約 16:30 νῦν νῦν ADV 現在 +061432 約 16:30 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +061433 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ - +061434 約 16:30 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 都知道 +061435 約 16:30 πάντα πᾶς A-APN 你凡事 +061436 約 16:30 καὶ καί CONJ 也 +061437 約 16:30 οὐ οὐ PRT-N 不 +061438 約 16:30 χρείαν χρεία N-ASF 用 +061439 約 16:30 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - +061440 約 16:30 ἵνα ἵνα CONJ - +061441 約 16:30 τίς τις X-NSM 人 +061442 約 16:30 σε σύ P-2AS 你 +061443 約 16:30 ἐρωτᾷ · ἐρωτάω V-PAS-3S 問 +061444 約 16:30 ἐν ἐν PREP 因 +061445 約 16:30 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +061446 約 16:30 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 我們信⸂你 +061447 約 16:30 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061448 約 16:30 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +061449 約 16:30 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +061450 約 16:30 ἐξῆλθες . ἐξέρχομαι V-AAI-2S 出來的 +061451 約 16:31 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +061452 約 16:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +061453 約 16:31 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061454 約 16:31 Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +061455 約 16:31 πιστεύετε; πιστεύω V-PAI-2P 你們信麼 +061456 約 16:32 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +061457 約 16:32 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 將到 +061458 約 16:32 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +061459 約 16:32 καὶ καί CONJ 且是 +061460 約 16:32 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 已經到了⸂你們 +061461 約 16:32 ἵνα ἵνα CONJ 要 +061462 約 16:32 σκορπισθῆτε σκορπίζω V-APS-2P 分散 +061463 約 16:32 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +061464 約 16:32 εἰς εἰς PREP 歸 +061465 約 16:32 τὰ ὁ T-APN 地方⸂去 +061466 約 16:32 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的 +061467 約 16:32 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我 +061468 約 16:32 μόνον μόνος A-ASM 獨自一人 +061469 約 16:32 ἀφῆτε · ἀφίημι V-AAS-2P 留下 +061470 約 16:32 καὶ καί CONJ 其實⸂我 +061471 約 16:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061472 約 16:32 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +061473 約 16:32 μόνος , μόνος A-NSM 獨自一人 +061474 約 16:32 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061475 約 16:32 ὁ ὁ T-NSM - +061476 約 16:32 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂與 +061477 約 16:32 μετ᾽ μετά PREP 同在 +061478 約 16:32 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +061479 約 16:32 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 +061480 約 16:33 ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些事 +061481 約 16:33 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 告訴 +061482 約 16:33 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +061483 約 16:33 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +061484 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +061485 約 16:33 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061486 約 16:33 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +061487 約 16:33 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P 有 +061488 約 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +061489 約 16:33 τῷ ὁ T-DSM - +061490 約 16:33 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061491 約 16:33 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 +061492 約 16:33 ἔχετε · ἔχω V-PAI-2P 你們有 +061493 約 16:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +061494 約 16:33 θαρσεῖτε , θαρσέω V-PAM-2P 你們可以放心 +061495 約 16:33 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061496 約 16:33 νενίκηκα νικάω V-RAI-1S 已經勝了 +061497 約 16:33 τὸν ὁ T-ASM - +061498 約 16:33 κόσμον .¶ κόσμος N-ASM 世界 +061499 約 17:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061500 約 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說了 +061501 約 17:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +061502 約 17:1 καὶ καί CONJ 就 +061503 約 17:1 ἐπάρας ἐπαίρω V-AAP-NSM 舉 +061504 約 17:1 τοὺς ὁ T-APM - +061505 約 17:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 目 +061506 約 17:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +061507 約 17:1 εἰς εἰς PREP 望 +061508 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +061509 約 17:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +061510 約 17:1 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +061511 約 17:1 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +061512 約 17:1 ἐλήλυθεν ἔρχομαι V-RAI-3S 到了 +061513 約 17:1 ἡ ὁ T-NSF - +061514 約 17:1 ὥρα · ὥρα N-NSF 時候 +061515 約 17:1 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 願你榮耀 +061516 約 17:1 σου σύ P-2GS 你的 +061517 約 17:1 τὸν ὁ T-ASM - +061518 約 17:1 Υἱόν , υἱός N-ASM 兒子 +061519 約 17:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061520 約 17:1 ὁ ὁ T-NSM - +061521 約 17:1 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +061522 約 17:1 δοξάσῃ δοξάζω V-AAS-3S 也榮耀 +061523 約 17:1 σέ , σύ P-2AS 你 +061524 約 17:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061525 約 17:2 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 你曾賜給 +061526 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +061527 約 17:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂管理 +061528 約 17:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡有 +061529 約 17:2 σαρκός , σάρξ N-GSF 血氣的 +061530 約 17:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他將 +061531 約 17:2 πᾶν πᾶς A-ASN - +061532 約 17:2 ὃ ὅς R-ASN 所 +061533 約 17:2 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 賜給⸂你 +061534 約 17:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +061535 約 17:2 δώσῃ δίδωμι V-AAS-3S 賜給 +061536 約 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他⸂的人 +061537 約 17:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +061538 約 17:2 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +061539 約 17:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +061540 約 17:3 δέ δέ CONJ 就 +061541 約 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061542 約 17:3 ἡ ὁ T-NSF - +061543 約 17:3 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 +061544 約 17:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +061545 約 17:3 ἵνα ἵνα CONJ - +061546 約 17:3 γινώσκωσιν γινώσκω V-PAS-3P 認識 +061547 約 17:3 σὲ σύ P-2AS 你 +061548 約 17:3 τὸν ὁ T-ASM - +061549 約 17:3 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 +061550 約 17:3 ἀληθινὸν ἀληθινός A-ASM 真 +061551 約 17:3 Θεὸν θεός N-ASM 神 +061552 約 17:3 καὶ καί CONJ 並且認識⸂你 +061553 約 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 +061554 約 17:3 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差來的 +061555 約 17:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +061556 約 17:3 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 +061557 約 17:4 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +061558 約 17:4 σε σύ P-2AS 你⸂你 +061559 約 17:4 ἐδόξασα δοξάζω V-AAI-1S 已經榮耀 +061560 約 17:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +061561 約 17:4 τῆς ὁ T-GSF 這 +061562 約 17:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +061563 約 17:4 τὸ ὁ T-ASN - +061564 約 17:4 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +061565 約 17:4 τελειώσας τελειόω V-AAP-NSM 我已成全了 +061566 約 17:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +061567 約 17:4 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 託付 +061568 約 17:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +061569 約 17:4 ἵνα ἵνα CONJ - +061570 約 17:4 ποιήσω · ποιέω V-AAS-1S 的 +061571 約 17:5 καὶ καί CONJ - +061572 約 17:5 νῦν νῦν ADV 現在 +061573 約 17:5 δόξασόν δοξάζω V-AAM-2S 享榮耀⸂就是未有 +061574 約 17:5 με ἐγώ P-1AS 使我 +061575 約 17:5 σύ , σύ P-2NS 求你 +061576 約 17:5 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +061577 約 17:5 παρὰ παρά PREP 同 +061578 約 17:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 你 +061579 約 17:5 τῇ ὁ T-DSF - +061580 約 17:5 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +061581 約 17:5 ᾗ ὅς R-DSF 所 +061582 約 17:5 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 有的 +061583 約 17:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂我 +061584 約 17:5 τοῦ ὁ T-GSN - +061585 約 17:5 τὸν ὁ T-ASM - +061586 約 17:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +061587 約 17:5 εἶναι εἰμί V-PAN 同 +061588 約 17:5 παρὰ παρά PREP - +061589 約 17:5 σοί .¶ σύ P-2DS 你 +061590 約 17:6 Ἐφανέρωσά φανερόω V-AAI-1S 顯明 +061591 約 17:6 σου σύ P-2GS 將你的 +061592 約 17:6 τὸ ὁ T-ASN - +061593 約 17:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +061594 約 17:6 τοῖς ὁ T-DPM 與他們 +061595 約 17:6 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人⸂我已 +061596 約 17:6 οὓς ὅς R-APM - +061597 約 17:6 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061598 約 17:6 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061599 約 17:6 ἐκ ἐκ PREP 你⸃從 +061600 約 17:6 τοῦ ὁ T-GSM - +061601 約 17:6 κόσμου . κόσμος N-GSM 世上 +061602 約 17:6 σοὶ σύ P-2DS 你的⸂你 +061603 約 17:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +061604 約 17:6 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我⸂他們 +061605 約 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +061606 約 17:6 ἔδωκας δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061607 約 17:6 καὶ καί CONJ 也 +061608 約 17:6 τὸν ὁ T-ASM - +061609 約 17:6 λόγον λόγος N-ASM 道 +061610 約 17:6 σου σύ P-2GS 你的 +061611 約 17:6 τετήρηκαν . τηρέω V-RAI-3P 遵守了 +061612 約 17:7 νῦν νῦν ADV 如今 +061613 約 17:7 ἔγνωκαν γινώσκω V-RAI-3P 他們知道 +061614 約 17:7 ὅτι ὅτι CONJ 所 +061615 約 17:7 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061616 約 17:7 ὅσα ὅσος K-APN 凡⸂你 +061617 約 17:7 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061618 約 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061619 約 17:7 παρὰ παρά PREP 從 +061620 約 17:7 σοῦ σύ P-2GS 你那裏來的 +061621 約 17:7 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P 是 +061622 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你 +061623 約 17:8 τὰ ὁ T-APN - +061624 約 17:8 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 +061625 約 17:8 ἃ ὅς R-APN 所 +061626 約 17:8 ἔδωκάς δίδωμι V-AAI-2S 賜給 +061627 約 17:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061628 約 17:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 我已經賜給 +061629 約 17:8 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +061630 約 17:8 καὶ καί CONJ 也 +061631 約 17:8 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061632 約 17:8 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 領受了 +061633 約 17:8 καὶ καί CONJ 又 +061634 約 17:8 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道⸂我 +061635 約 17:8 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 確實 +061636 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ 是 +061637 約 17:8 παρὰ παρά PREP 從 +061638 約 17:8 σοῦ σύ P-2GS 你 +061639 約 17:8 ἐξῆλθον , ἐξέρχομαι V-AAI-1S 出來的 +061640 約 17:8 καὶ καί CONJ 並且 +061641 約 17:8 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +061642 約 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - +061643 約 17:8 σύ σύ P-2NS 你 +061644 約 17:8 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061645 約 17:8 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061646 約 17:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061647 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061648 約 17:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +061649 約 17:9 ἐρωτῶ , ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061650 約 17:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +061651 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061652 約 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +061653 約 17:9 κόσμου κόσμος N-GSM 世人祈求 +061654 約 17:9 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061655 約 17:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +061656 約 17:9 περὶ περί PREP 為 +061657 約 17:9 ὧν ὅς R-GPM 人 +061658 約 17:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +061659 約 17:9 μοι , ἐγώ P-1DS 我的 +061660 約 17:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +061661 約 17:9 σοί σύ P-2DS 你的 +061662 約 17:9 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 他們本是 +061663 約 17:10 καὶ καί CONJ 凡是 +061664 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - +061665 約 17:10 ἐμὰ ἐμός S-1SNPN 我的 +061666 約 17:10 πάντα πᾶς A-NPN 都 +061667 約 17:10 σά σός S-2SNPN 你的 +061668 約 17:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +061669 約 17:10 καὶ καί CONJ - +061670 約 17:10 τὰ ὁ T-NPN - +061671 約 17:10 σὰ σός S-2SNPN 你的⸂也是 +061672 約 17:10 ἐμά , ἐμός S-1SNPN 我的 +061673 約 17:10 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +061674 約 17:10 δεδόξασμαι δοξάζω V-RPI-1S 得了榮耀 +061675 約 17:10 ἐν ἐν PREP 因 +061676 約 17:10 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +061677 約 17:11 καὶ καί CONJ 從今以後 +061678 約 17:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +061679 約 17:11 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +061680 約 17:11 ἐν ἐν PREP 在 +061681 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - +061682 約 17:11 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世上 +061683 約 17:11 καὶ καί CONJ 卻 +061684 約 17:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061685 約 17:11 ἐν ἐν PREP - +061686 約 17:11 τῷ ὁ T-DSM - +061687 約 17:11 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061688 約 17:11 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 在 +061689 約 17:11 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +061690 約 17:11 πρὸς πρός PREP 往 +061691 約 17:11 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +061692 約 17:11 ἔρχομαι . ἔρχομαι V-PMI-1S 去 +061693 約 17:11 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿⸂求你 +061694 約 17:11 ἅγιε , ἅγιος A-VSM 聖 +061695 約 17:11 τήρησον τηρέω V-AAM-2S 保守 +061696 約 17:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061697 約 17:11 ἐν ἐν PREP 因⸂你 +061698 約 17:11 τῷ ὁ T-DSN - +061699 約 17:11 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061700 約 17:11 σου σύ P-2GS - +061701 約 17:11 ᾧ ὅς R-DSN 所 +061702 約 17:11 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061703 約 17:11 μοι , ἐγώ P-1DS 我的 +061704 約 17:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061705 約 17:11 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 +061706 約 17:11 ἓν εἷς A-NSN 一 +061707 約 17:11 καθὼς καθώς CONJ 像 +061708 約 17:11 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP 我們⸂一樣 +061709 約 17:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +061710 約 17:12 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我⸂與 +061711 約 17:12 μετ᾽ μετά PREP 同在 +061712 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +061713 約 17:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +061714 約 17:12 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-1S 保守了他們 +061715 約 17:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061716 約 17:12 ἐν ἐν PREP 因⸂你 +061717 約 17:12 τῷ ὁ T-DSN - +061718 約 17:12 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +061719 約 17:12 σου σύ P-2GS - +061720 約 17:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 +061721 約 17:12 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061722 約 17:12 μοι , ἐγώ P-1DS 我的 +061723 約 17:12 καὶ καί CONJ 我也 +061724 約 17:12 ἐφύλαξα , φυλάσσω V-AAI-1S 護衛了 +061725 約 17:12 καὶ καί CONJ - +061726 約 17:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +061727 約 17:12 ἐξ ἐκ PREP 中 +061728 約 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 其 +061729 約 17:12 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡的 +061730 約 17:12 εἰ εἰ CONJ 除 +061731 約 17:12 μὴ μή PRT-N 了 +061732 約 17:12 ὁ ὁ T-NSM 之 +061733 約 17:12 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +061734 約 17:12 τῆς ὁ T-GSF 那 +061735 約 17:12 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF 滅亡 +061736 約 17:12 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +061737 約 17:12 ἡ ὁ T-NSF - +061738 約 17:12 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 +061739 約 17:12 πληρωθῇ . πληρόω V-APS-3S 得應驗 +061740 約 17:13 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 +061741 約 17:13 δὲ δέ CONJ - +061742 約 17:13 πρὸς πρός PREP 往 +061743 約 17:13 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +061744 約 17:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去⸂我 +061745 約 17:13 καὶ καί CONJ 還 +061746 約 17:13 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061747 約 17:13 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說 +061748 約 17:13 ἐν ἐν PREP 在 +061749 約 17:13 τῷ ὁ T-DSM - +061750 約 17:13 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +061751 約 17:13 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 +061752 約 17:13 ἔχωσιν ἔχω V-PAS-3P 他們 +061753 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +061754 約 17:13 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +061755 約 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +061756 約 17:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +061757 約 17:13 πεπληρωμένην πληρόω V-RPP-ASF 充滿 +061758 約 17:13 ἐν ἐν PREP 裏 +061759 約 17:13 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-3DPM 心 +061760 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061761 約 17:14 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 +061762 約 17:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +061763 約 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +061764 約 17:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +061765 約 17:14 σου σύ P-2GS 已將你的 +061766 約 17:14 καὶ καί CONJ 又 +061767 約 17:14 ὁ ὁ T-NSM - +061768 約 17:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +061769 約 17:14 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨 +061770 約 17:14 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +061771 約 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061772 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061773 約 17:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +061774 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061775 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - +061776 約 17:14 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061777 約 17:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061778 約 17:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061779 約 17:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061780 約 17:14 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 一樣 +061781 約 17:14 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061782 約 17:14 τοῦ ὁ T-GSM - +061783 約 17:14 κόσμου . κόσμος N-GSM 世界 +061784 約 17:15 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +061785 約 17:15 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求⸂你 +061786 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ - +061787 約 17:15 ἄρῃς αἴρω V-AAS-2S 離開 +061788 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +061789 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP - +061790 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN - +061791 約 17:15 κόσμου , κόσμος N-GSM 世界 +061792 約 17:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +061793 約 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 求 +061794 約 17:15 τηρήσῃς τηρέω V-AAS-2S 你保守 +061795 約 17:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061796 約 17:15 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +061797 約 17:15 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +061798 約 17:15 πονηροῦ . πονηρός A-GSM 惡者 +061799 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061800 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +061801 約 17:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +061802 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061803 約 17:16 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 他們 +061804 約 17:16 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061805 約 17:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061806 約 17:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +061807 約 17:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - +061808 約 17:16 ἐκ ἐκ PREP 屬 +061809 約 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +061810 約 17:16 κόσμου . κόσμος N-GSM 世界⸂一樣 +061811 約 17:17 ἁγίασον ἁγιάζω V-AAM-2S 成聖 +061812 約 17:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061813 約 17:17 ἐν ἐν PREP 求你⸃用 +061814 約 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +061815 約 17:17 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理⸂使 +061816 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +061817 約 17:17 λόγος λόγος N-NSM 道 +061818 約 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +061819 約 17:17 σὸς σός S-2SNSM 你的 +061820 約 17:17 ἀλήθειά ἀλήθεια N-NSF 真理 +061821 約 17:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +061822 約 17:18 καθὼς καθώς CONJ 你⸃怎樣 +061823 約 17:18 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +061824 約 17:18 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差 +061825 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 +061826 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +061827 約 17:18 κόσμον , κόσμος N-ASM 世上 +061828 約 17:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 +061829 約 17:18 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 差 +061830 約 17:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061831 約 17:18 εἰς εἰς PREP 到 +061832 約 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +061833 約 17:18 κόσμον · κόσμος N-ASM 世上 +061834 約 17:19 καὶ καί CONJ - +061835 約 17:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +061836 約 17:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂的緣故 +061837 約 17:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061838 約 17:19 ἁγιάζω ἁγιάζω V-PAI-1S 分別為聖 +061839 約 17:19 ἐμαυτόν , ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +061840 約 17:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061841 約 17:19 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - +061842 約 17:19 καὶ καί CONJ 也 +061843 約 17:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061844 約 17:19 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 成聖 +061845 約 17:19 ἐν ἐν PREP 因 +061846 約 17:19 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 +061847 約 17:20 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +061848 約 17:20 περὶ περί PREP 為 +061849 約 17:20 τούτων οὗτος D-GPM 這些人 +061850 約 17:20 δὲ δέ CONJ - +061851 約 17:20 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 祈求 +061852 約 17:20 μόνον , μόνος A-ASN 但 +061853 約 17:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +061854 約 17:20 καὶ καί CONJ 也 +061855 約 17:20 περὶ περί PREP 為 +061856 約 17:20 τῶν ὁ T-GPM 的人⸂祈求 +061857 約 17:20 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +061858 約 17:20 διὰ διά PREP 因 +061859 約 17:20 τοῦ ὁ T-GSM 那些 +061860 約 17:20 λόγου λόγος N-GSM 話 +061861 約 17:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +061862 約 17:20 εἰς εἰς PREP - +061863 約 17:20 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 +061864 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +061865 約 17:21 πάντες πᾶς A-NPM 都 +061866 約 17:21 ἓν εἷς A-NSN 一 +061867 約 17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P 合而為 +061868 約 17:21 καθὼς καθώς CONJ 正如 +061869 約 17:21 σύ , σύ P-2NS 你 +061870 約 17:21 πάτερ , πατήρ N-VSM 父 +061871 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061872 約 17:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061873 約 17:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +061874 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061875 約 17:21 σοί , σύ P-2DS 你⸂裏面 +061876 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061877 約 17:21 καὶ καί CONJ 也 +061878 約 17:21 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +061879 約 17:21 ἐν ἐν PREP 在 +061880 約 17:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +061881 約 17:21 ὦσιν , εἰμί V-PAS-3P - +061882 約 17:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061883 約 17:21 ὁ ὁ T-NSM - +061884 約 17:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061885 約 17:21 πιστεύῃ πιστεύω V-PAS-3S 可以信 +061886 約 17:21 ὅτι ὅτι CONJ - +061887 約 17:21 σύ σύ P-2NS 你 +061888 約 17:21 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061889 約 17:21 ἀπέστειλας . ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061890 約 17:22 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已 +061891 約 17:22 τὴν ὁ T-ASF - +061892 約 17:22 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +061893 約 17:22 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 +061894 約 17:22 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061895 約 17:22 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +061896 約 17:22 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 賜給 +061897 約 17:22 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +061898 約 17:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061899 約 17:22 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們合而為 +061900 約 17:22 ἓν εἷς A-NSN 一 +061901 約 17:22 καθὼς καθώς CONJ 像 +061902 約 17:22 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +061903 約 17:22 ἕν · εἷς A-NSN 合而為一 +061904 約 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061905 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 +061906 約 17:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061907 約 17:23 καὶ καί CONJ - +061908 約 17:23 σὺ σύ P-2NS 你 +061909 約 17:23 ἐν ἐν PREP 在 +061910 約 17:23 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +061911 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061912 約 17:23 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 他們 +061913 約 17:23 τετελειωμένοι τελειόω V-RPP-NPM 完完全全的 +061914 約 17:23 εἰς εἰς PREP 合而為 +061915 約 17:23 ἕν , εἷς A-ASN 一 +061916 約 17:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061917 約 17:23 γινώσκῃ γινώσκω V-PAS-3S 知道 +061918 約 17:23 ὁ ὁ T-NSM - +061919 約 17:23 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061920 約 17:23 ὅτι ὅτι CONJ - +061921 約 17:23 σύ σύ P-2NS 你 +061922 約 17:23 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061923 約 17:23 ἀπέστειλας ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061924 約 17:23 καὶ καί CONJ 也知道 +061925 約 17:23 ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你愛 +061926 約 17:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +061927 約 17:23 καθὼς καθώς CONJ 如同 +061928 約 17:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂一樣 +061929 約 17:23 ἠγάπησας . ἀγαπάω V-AAI-2S 愛 +061930 約 17:24 Πάτερ , πατήρ N-VSM 父阿 +061931 約 17:24 ὃ ὅς R-ASN 的人 +061932 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +061933 約 17:24 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +061934 約 17:24 θέλω θέλω V-PAI-1S 願 +061935 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ - +061936 約 17:24 ὅπου ὅπου CONJ 那裏 +061937 約 17:24 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 在 +061938 約 17:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061939 約 17:24 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 也 +061940 約 17:24 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 在⸂那裏 +061941 約 17:24 μετ᾽ μετά PREP 同 +061942 約 17:24 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 +061943 約 17:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +061944 約 17:24 θεωρῶσιν θεωρέω V-PAS-3P 他們看見⸂你 +061945 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - +061946 約 17:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +061947 約 17:24 τὴν ὁ T-ASF - +061948 約 17:24 ἐμὴν , ἐμός S-1SASF 我的 +061949 約 17:24 ἣν ὅς R-ASF 所 +061950 約 17:24 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 賜給 +061951 約 17:24 μοι ἐγώ P-1DS - +061952 約 17:24 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +061953 約 17:24 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你已經愛 +061954 約 17:24 με ἐγώ P-1AS 我了 +061955 約 17:24 πρὸ πρό PREP 以前 +061956 約 17:24 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 +061957 約 17:24 κόσμου . κόσμος N-GSM 世界 +061958 約 17:25 Πάτερ πατήρ N-VSM 父阿 +061959 約 17:25 δίκαιε , δίκαιος A-VSM 公義的 +061960 約 17:25 καὶ καί CONJ - +061961 約 17:25 ὁ ὁ T-NSM - +061962 約 17:25 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +061963 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 +061964 約 17:25 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +061965 約 17:25 ἔγνω , γινώσκω V-AAI-3S 認識 +061966 約 17:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +061967 約 17:25 δέ δέ CONJ 卻 +061968 約 17:25 σε σύ P-2AS 你 +061969 約 17:25 ἔγνων , γινώσκω V-AAI-1S 認識 +061970 約 17:25 καὶ καί CONJ 也 +061971 約 17:25 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +061972 約 17:25 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +061973 約 17:25 ὅτι ὅτι CONJ - +061974 約 17:25 σύ σύ P-2NS 你 +061975 約 17:25 με ἐγώ P-1AS 我⸂來 +061976 約 17:25 ἀπέστειλας · ἀποστέλλω V-AAI-2S 差了 +061977 約 17:26 καὶ καί CONJ - +061978 約 17:26 ἐγνώρισα γνωρίζω V-AAI-1S 指示 +061979 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +061980 約 17:26 τὸ ὁ T-ASN - +061981 約 17:26 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +061982 約 17:26 σου σύ P-2GS 我已⸃將你的 +061983 約 17:26 καὶ καί CONJ 還要 +061984 約 17:26 γνωρίσω , γνωρίζω V-FAI-1S 指示他們 +061985 約 17:26 ἵνα ἵνα CONJ 使 +061986 約 17:26 ἡ ὁ T-NSF 的 +061987 約 17:26 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +061988 約 17:26 ἣν ὅς R-ASF - +061989 約 17:26 ἠγάπησάς ἀγαπάω V-AAI-2S 你所愛 +061990 約 17:26 με ἐγώ P-1AS 我 +061991 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 +061992 約 17:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061993 約 17:26 εἰμί V-PAS-3S - +061994 約 17:26 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +061995 約 17:26 ἐν ἐν PREP 在 +061996 約 17:26 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 他們⸂裏面 +061997 約 18:1 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +061998 約 18:1 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +061999 約 18:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062000 約 18:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去 +062001 約 18:1 σὺν σύν PREP 就同 +062002 約 18:1 τοῖς ὁ T-DPM - +062003 約 18:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +062004 約 18:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +062005 約 18:1 πέραν πέραν PREP 過了 +062006 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +062007 約 18:1 χειμάρρου χείμαρρος N-GSM 溪 +062008 約 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +062009 約 18:1 Κέδρων κέδρος N-GSM 汲淪 +062010 約 18:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +062011 約 18:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +062012 約 18:1 κῆπος , κῆπος N-NSM 一個園子 +062013 約 18:1 εἰς εἰς PREP 去了 +062014 約 18:1 ὃν ὅς R-ASM - +062015 約 18:1 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062016 約 18:1 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +062017 約 18:1 καὶ καί CONJ 和 +062018 約 18:1 οἱ ὁ T-NPM - +062019 約 18:1 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +062020 約 18:1 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +062021 約 18:2 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +062022 約 18:2 δὲ δέ CONJ - +062023 約 18:2 καὶ καί CONJ 也 +062024 約 18:2 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062025 約 18:2 ὁ ὁ T-NSM - +062026 約 18:2 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +062027 約 18:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌⸂的 +062028 約 18:2 τὸν ὁ T-ASM 那 +062029 約 18:2 τόπον , τόπος N-ASM 地方 +062030 約 18:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +062031 約 18:2 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +062032 約 18:2 συνήχθη συνάγω V-API-3S 去聚集 +062033 約 18:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062034 約 18:2 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 上那裏 +062035 約 18:2 μετὰ μετά PREP 和 +062036 約 18:2 τῶν ὁ T-GPM - +062037 約 18:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +062038 約 18:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +062039 約 18:3 ὁ ὁ T-NSM - +062040 約 18:3 οὖν οὖν CONJ - +062041 約 18:3 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062042 約 18:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 +062043 約 18:3 τὴν ὁ T-ASF - +062044 約 18:3 σπεῖραν σπεῖρα N-ASF 一隊兵 +062045 約 18:3 καὶ καί CONJ 和 +062046 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - +062047 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +062048 約 18:3 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +062049 約 18:3 καὶ καί CONJ 並 +062050 約 18:3 ἐκ ἐκ PREP - +062051 約 18:3 τῶν ὁ T-GPM - +062052 約 18:3 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人⸂的 +062053 約 18:3 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 差役 +062054 約 18:3 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就來到 +062055 約 18:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 園裏 +062056 約 18:3 μετὰ μετά PREP 拿着 +062057 約 18:3 φανῶν φανός N-GPM 燈籠 +062058 約 18:3 καὶ καί CONJ - +062059 約 18:3 λαμπάδων λαμπάς N-GPF 火把 +062060 約 18:3 καὶ καί CONJ - +062061 約 18:3 ὅπλων . ὅπλον N-GPN 兵器 +062062 約 18:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062063 約 18:4 οὖν οὖν CONJ - +062064 約 18:4 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +062065 約 18:4 πάντα πᾶς A-APN 一切事 +062066 約 18:4 τὰ ὁ T-APN - +062067 約 18:4 ἐρχόμενα ἔρχομαι V-PMP-APN 將要臨 +062068 約 18:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +062069 約 18:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己的 +062070 約 18:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來 +062071 約 18:4 καὶ καί CONJ - +062072 約 18:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062073 約 18:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +062074 約 18:4 Τίνα τίς I-ASM 誰 +062075 約 18:4 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 +062076 約 18:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 +062077 約 18:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +062078 約 18:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂耶穌 +062079 約 18:5 τὸν ὁ T-ASM - +062080 約 18:5 Ναζωραῖον . Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 +062081 約 18:5 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062082 約 18:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +062083 約 18:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062084 約 18:5 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 就是 +062085 約 18:5 Εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站在那裏 +062086 約 18:5 δὲ δέ CONJ - +062087 約 18:5 καὶ καί CONJ 也 +062088 約 18:5 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +062089 約 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +062090 約 18:5 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +062091 約 18:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +062092 約 18:5 μετ᾽ μετά PREP 同 +062093 約 18:5 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +062094 約 18:6 ὡς ὡς CONJ 耶穌⸃一 +062095 約 18:6 οὖν οὖν CONJ - +062096 約 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062097 約 18:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +062098 約 18:6 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062099 約 18:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 就是⸂他們就 +062100 約 18:6 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 退 +062101 約 18:6 εἰς εἰς PREP - +062102 約 18:6 τὰ ὁ T-APN - +062103 約 18:6 ὀπίσω ὀπίσω ADV 後 +062104 約 18:6 καὶ καί CONJ - +062105 約 18:6 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 倒在 +062106 約 18:6 χαμαί . χαμαί ADV 地上 +062107 約 18:7 Πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 +062108 約 18:7 οὖν οὖν CONJ - +062109 約 18:7 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +062110 約 18:7 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們說 +062111 約 18:7 Τίνα τίς I-ASM 誰 +062112 約 18:7 ζητεῖτε; ζητέω V-PAI-2P 你們找 +062113 約 18:7 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +062114 約 18:7 δὲ δέ CONJ - +062115 約 18:7 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +062116 約 18:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062117 約 18:7 τὸν ὁ T-ASM - +062118 約 18:7 Ναζωραῖον . Ναζωραῖος N-ASM 找拿撒勒人 +062119 約 18:8 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +062120 約 18:8 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062121 約 18:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我已經告訴 +062122 約 18:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +062123 約 18:8 ὅτι ὅτι CONJ - +062124 約 18:8 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062125 約 18:8 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 +062126 約 18:8 εἰ εἰ CONJ 若 +062127 約 18:8 οὖν οὖν CONJ 就 +062128 約 18:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +062129 約 18:8 ζητεῖτε , ζητέω V-PAI-2P 找 +062130 約 18:8 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 讓 +062131 約 18:8 τούτους οὗτος D-APM 這些人 +062132 約 18:8 ὑπάγειν · ὑπάγω V-PAN 去罷 +062133 約 18:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +062134 約 18:9 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗⸂耶穌 +062135 約 18:9 ὁ ὁ T-NSM 這 +062136 約 18:9 λόγος λόγος N-NSM 從前的話 +062137 約 18:9 ὃν ὅς R-ASM - +062138 約 18:9 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062139 約 18:9 ὅτι ὅτι CONJ - +062140 約 18:9 Οὓς ὅς R-APM 的人⸂我 +062141 約 18:9 δέδωκάς δίδωμι V-RAI-2S 你所賜給 +062142 約 18:9 μοι ἐγώ P-1DS 我 +062143 約 18:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +062144 約 18:9 ἀπώλεσα ἀπολλύω V-AAI-1S 失落 +062145 約 18:9 ἐξ ἐκ PREP - +062146 約 18:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +062147 約 18:9 οὐδένα . οὐδείς A-ASM 一個 +062148 約 18:10 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062149 約 18:10 οὖν οὖν CONJ 就 +062150 約 18:10 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062151 約 18:10 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 帶着 +062152 約 18:10 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 一把刀 +062153 約 18:10 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拔出來 +062154 約 18:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +062155 約 18:10 καὶ καί CONJ - +062156 約 18:10 ἔπαισεν παίω V-AAI-3S 砍了一刀 +062157 約 18:10 τὸν ὁ T-ASM - +062158 約 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062159 約 18:10 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 將大祭司 +062160 約 18:10 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +062161 約 18:10 καὶ καί CONJ - +062162 約 18:10 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 +062163 約 18:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +062164 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +062165 約 18:10 ὠτάριον ὠτάριον N-ASN 耳 +062166 約 18:10 τὸ ὁ T-ASN - +062167 約 18:10 δεξιόν · δεξιός A-ASN 右 +062168 約 18:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 叫 +062169 約 18:10 δὲ δέ CONJ - +062170 約 18:10 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +062171 約 18:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +062172 約 18:10 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +062173 約 18:10 Μάλχος . Μάλχος N-NSM 馬勒古 +062174 約 18:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062175 約 18:11 οὖν οὖν CONJ 就 +062176 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM - +062177 約 18:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062178 約 18:11 τῷ ὁ T-DSM 對 +062179 約 18:11 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 +062180 約 18:11 Βάλε βάλλω V-AAM-2S 收 +062181 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - +062182 約 18:11 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 +062183 約 18:11 εἰς εἰς PREP 入 +062184 約 18:11 τὴν ὁ T-ASF - +062185 約 18:11 θήκην · θήκη N-ASF 鞘⸂罷 +062186 約 18:11 τὸ ὁ T-ASN 那 +062187 約 18:11 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯⸂我 +062188 約 18:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +062189 約 18:11 δέδωκέν δίδωμι V-RAI-3S 給 +062190 約 18:11 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +062191 約 18:11 ὁ ὁ T-NSM 我 +062192 約 18:11 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +062193 約 18:11 οὐ οὐ PRT-N 豈可 +062194 約 18:11 μὴ μή PRT 不 +062195 約 18:11 πίω πίνω V-AAS-1S 喝呢 +062196 約 18:11 αὐτό;¶ αὐτός P-ASN - +062197 約 18:12 Ἡ ὁ T-NSF 那 +062198 約 18:12 οὖν οὖν CONJ 就 +062199 約 18:12 σπεῖρα σπεῖρα N-NSF 隊兵 +062200 約 18:12 καὶ καί CONJ 和 +062201 約 18:12 ὁ ὁ T-NSM - +062202 約 18:12 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +062203 約 18:12 καὶ καί CONJ 並 +062204 約 18:12 οἱ ὁ T-NPM - +062205 約 18:12 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062206 約 18:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +062207 約 18:12 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062208 約 18:12 συνέλαβον συλλαμβάνω V-AAI-3P 拿住 +062209 約 18:12 τὸν ὁ T-ASM - +062210 約 18:12 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062211 約 18:12 καὶ καί CONJ - +062212 約 18:12 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 捆綁了 +062213 約 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +062214 約 18:13 καὶ καί CONJ - +062215 約 18:13 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +062216 約 18:13 πρὸς πρός PREP 到 +062217 約 18:13 Ἅνναν Ἄννας N-ASM 亞那⸂面前 +062218 約 18:13 πρῶτον · πρῶτος A-ASN 先 +062219 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 亞那是 +062220 約 18:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +062221 約 18:13 πενθερὸς πενθερός N-NSM 岳父 +062222 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062223 約 18:13 Καϊάφα , Καϊάφας N-GSM 該亞法 +062224 約 18:13 ὃς ὅς R-NSM - +062225 約 18:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 作 +062226 約 18:13 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +062227 約 18:13 τοῦ ὁ T-GSM - +062228 約 18:13 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +062229 約 18:13 ἐκείνου · ἐκεῖνος D-GSM 本 +062230 約 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是⸂從前 +062231 約 18:14 δὲ δέ CONJ 就 +062232 約 18:14 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 +062233 約 18:14 ὁ ὁ T-NSM 這 +062234 約 18:14 συμβουλεύσας συμβουλεύω V-AAP-NSM 發議論說 +062235 約 18:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 +062236 約 18:14 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +062237 約 18:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 +062238 約 18:14 συμφέρει συμφέρω V-PAI-3S 有益的⸂那位 +062239 約 18:14 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +062240 約 18:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +062241 約 18:14 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +062242 約 18:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +062243 約 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +062244 約 18:14 λαοῦ .¶ λαός N-GSM 百姓 +062245 約 18:15 Ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着 +062246 約 18:15 δὲ δέ CONJ - +062247 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062248 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062249 約 18:15 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062250 約 18:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062251 約 18:15 καὶ καί CONJ 還有 +062252 約 18:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一個 +062253 約 18:15 μαθητής . μαθητής N-NSM 門徒跟着 +062254 約 18:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +062255 約 18:15 δὲ δέ CONJ - +062256 約 18:15 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +062257 約 18:15 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 +062258 約 18:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062259 約 18:15 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識的⸂他 +062260 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062261 約 18:15 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 +062262 約 18:15 καὶ καί CONJ 就⸂同 +062263 約 18:15 συνεισῆλθεν συνεισέρχομαι V-AAI-3S 進 +062264 約 18:15 τῷ ὁ T-DSM - +062265 約 18:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062266 約 18:15 εἰς εἰς PREP 了 +062267 約 18:15 τὴν ὁ T-ASF - +062268 約 18:15 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 +062269 約 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +062270 約 18:15 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062271 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM - +062272 約 18:16 δὲ δέ CONJ 卻 +062273 約 18:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062274 約 18:16 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 +062275 約 18:16 πρὸς πρός PREP 在 +062276 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - +062277 約 18:16 θύρᾳ θύρα N-DSF 門 +062278 約 18:16 ἔξω . ἔξω ADV 外 +062279 約 18:16 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062280 約 18:16 οὖν οὖν CONJ - +062281 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 那個 +062282 約 18:16 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +062283 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +062284 約 18:16 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +062285 約 18:16 ὁ ὁ T-NSM 所 +062286 約 18:16 γνωστὸς γνωστός, γνώριμος A-NSM 認識 +062287 約 18:16 τοῦ ὁ T-GSM - +062288 約 18:16 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062289 約 18:16 καὶ καί CONJ 和 +062290 約 18:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說了一聲 +062291 約 18:16 τῇ ὁ T-DSF - +062292 約 18:16 θυρωρῷ θυρωρός N-DSF 看門的使女 +062293 約 18:16 καὶ καί CONJ 就 +062294 約 18:16 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 領 +062295 約 18:16 τὸν ὁ T-ASM - +062296 約 18:16 Πέτρον . Πέτρος N-ASM 彼得⸂進去 +062297 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062298 約 18:17 οὖν οὖν CONJ - +062299 約 18:17 τῷ ὁ T-DSM 對 +062300 約 18:17 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +062301 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +062302 約 18:17 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 使女 +062303 約 18:17 ἡ ὁ T-NSF 那 +062304 約 18:17 θυρωρός · θυρωρός N-NSF 看門 +062305 約 18:17 Μὴ μή PRT 不 +062306 約 18:17 καὶ καί CONJ 也 +062307 約 18:17 σὺ σύ P-2NS 你 +062308 約 18:17 ἐκ ἐκ PREP - +062309 約 18:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +062310 約 18:17 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼⸂他 +062311 約 18:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062312 約 18:17 τοῦ ὁ T-GSM - +062313 約 18:17 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +062314 約 18:17 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +062315 約 18:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +062316 約 18:17 ἐκεῖνος · ἐκεῖνος D-NSM - +062317 約 18:17 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +062318 約 18:17 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 是 +062319 約 18:18 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 +062320 約 18:18 δὲ δέ CONJ - +062321 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - +062322 約 18:18 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +062323 約 18:18 καὶ καί CONJ 和 +062324 約 18:18 οἱ ὁ T-NPM - +062325 約 18:18 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062326 約 18:18 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 +062327 約 18:18 πεποιηκότες , ποιέω V-RAP-NPM 就生了 +062328 約 18:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +062329 約 18:18 ψῦχος ψῦχος N-NSN 天冷 +062330 約 18:18 ἦν , εἰμί V-IAI-3S - +062331 約 18:18 καὶ καί CONJ - +062332 約 18:18 ἐθερμαίνοντο · θερμαίνω V-IMI-3P 烤火 +062333 約 18:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062334 約 18:18 δὲ δέ CONJ - +062335 約 18:18 καὶ καί CONJ 也 +062336 約 18:18 ὁ ὁ T-NSM - +062337 約 18:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062338 約 18:18 μετ᾽ μετά PREP 同 +062339 約 18:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +062340 約 18:18 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +062341 約 18:18 καὶ καί CONJ - +062342 約 18:18 θερμαινόμενος . θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火 +062343 約 18:19 Ὁ ὁ T-NSM - +062344 約 18:19 οὖν οὖν CONJ 就 +062345 約 18:19 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +062346 約 18:19 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 盤問 +062347 約 18:19 τὸν ὁ T-ASM - +062348 約 18:19 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 他 +062349 約 18:19 περὶ περί PREP 以 +062350 約 18:19 τῶν ὁ T-GPM - +062351 約 18:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +062352 約 18:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +062353 約 18:19 καὶ καί CONJ 和 +062354 約 18:19 περὶ περί PREP - +062355 約 18:19 τῆς ὁ T-GSF - +062356 約 18:19 διδαχῆς διδαχή N-GSF 教訓 +062357 約 18:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +062358 約 18:20 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062359 約 18:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062360 約 18:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062361 約 18:20 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062362 約 18:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 從來是明明的 +062363 約 18:20 λελάληκα λαλέω V-RAI-1S 說話 +062364 約 18:20 τῷ ὁ T-DSM 對 +062365 約 18:20 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世人 +062366 約 18:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062367 約 18:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +062368 約 18:20 ἐδίδαξα διδάσκω V-AAI-1S 教訓人⸂我 +062369 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +062370 約 18:20 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂 +062371 約 18:20 καὶ καί CONJ 和 +062372 約 18:20 ἐν ἐν PREP - +062373 約 18:20 τῷ ὁ T-DSN - +062374 約 18:20 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +062375 約 18:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +062376 約 18:20 πάντες πᾶς A-NPM - +062377 約 18:20 οἱ ὁ T-NPM 就是 +062378 約 18:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062379 約 18:20 συνέρχονται , συνέρχομαι V-PMI-3P 聚集的 +062380 約 18:20 καὶ καί CONJ 並 +062381 約 18:20 ἐν ἐν PREP 在 +062382 約 18:20 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 暗地裏 +062383 約 18:20 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說⸂甚麼 +062384 約 18:20 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 沒有 +062385 約 18:21 τί τίς I-ASN 你⸃為甚麼 +062386 約 18:21 με ἐγώ P-1AS 我呢 +062387 約 18:21 ἐρωτᾷς; ἐρωτάω V-PAI-2S 問 +062388 約 18:21 ἐρώτησον ἐρωτάω V-AAM-2S 可以問 +062389 約 18:21 τοὺς ὁ T-APM 那 +062390 約 18:21 ἀκηκοότας ἀκούω V-RAP-APM 聽見的⸂人我 +062391 約 18:21 τί τίς I-ASN 是甚麼 +062392 約 18:21 ἐλάλησα λαλέω V-AAI-1S 說的 +062393 約 18:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +062394 約 18:21 ἴδε ἴδε INJ 都知道 +062395 約 18:21 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +062396 約 18:21 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P - +062397 約 18:21 ἃ ὅς R-APN 所 +062398 約 18:21 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說的 +062399 約 18:21 ἐγώ . ἐγώ P-1NS 我 +062400 約 18:22 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +062401 約 18:22 δὲ δέ CONJ - +062402 約 18:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +062403 約 18:22 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 +062404 約 18:22 εἷς εἷς A-NSM 一個 +062405 約 18:22 παρεστηκὼς παρίστημι V-RAP-NSM 旁邊站着 +062406 約 18:22 τῶν ὁ T-GPM 的 +062407 約 18:22 ὑπηρετῶν ὑπηρέτης N-GPM 差役 +062408 約 18:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 打 +062409 約 18:22 ῥάπισμα ῥάπισμα N-ASN 用手掌 +062410 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - +062411 約 18:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 他 +062412 約 18:22 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說⸂你 +062413 約 18:22 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +062414 約 18:22 ἀποκρίνῃ ἀποκρίνω V-PMI-2S 回答 +062415 約 18:22 τῷ ὁ T-DSM - +062416 約 18:22 ἀρχιερεῖ; ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司麼 +062417 約 18:23 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +062418 約 18:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062419 約 18:23 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062420 約 18:23 Εἰ εἰ CONJ 若 +062421 約 18:23 κακῶς κακῶς ADV 不是 +062422 約 18:23 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S 說的 +062423 約 18:23 μαρτύρησον μαρτυρέω V-AAM-2S 你可以指證 +062424 約 18:23 περὶ περί PREP - +062425 約 18:23 τοῦ ὁ T-GSN 那 +062426 約 18:23 κακοῦ · κακός A-GSN 不是 +062427 約 18:23 εἰ εἰ CONJ 我若說的 +062428 約 18:23 δὲ δέ CONJ - +062429 約 18:23 καλῶς , καλῶς ADV 是⸂你 +062430 約 18:23 τί τίς I-ASN 為甚麼 +062431 約 18:23 με ἐγώ P-1AS 我呢 +062432 約 18:23 δέρεις; δέρω V-PAI-2S 打 +062433 約 18:24 Ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 解 +062434 約 18:24 οὖν οὖν CONJ 就 +062435 約 18:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把耶穌 +062436 約 18:24 ὁ ὁ T-NSM - +062437 約 18:24 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 +062438 約 18:24 δεδεμένον δέω V-RPP-ASM 仍是捆着解去的 +062439 約 18:24 πρὸς πρός PREP 到 +062440 約 18:24 Καϊάφαν Καϊάφας N-ASM 該亞法⸂那裏 +062441 約 18:24 τὸν ὁ T-ASM - +062442 約 18:24 ἀρχιερέα .¶ ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +062443 約 18:25 Ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062444 約 18:25 δὲ δέ CONJ 正 +062445 約 18:25 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +062446 約 18:25 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062447 約 18:25 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +062448 約 18:25 καὶ καί CONJ - +062449 約 18:25 θερμαινόμενος . θερμαίνω V-PMP-NSM 烤火⸂有人 +062450 約 18:25 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +062451 約 18:25 οὖν οὖν CONJ - +062452 約 18:25 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +062453 約 18:25 Μὴ μή PRT 不 +062454 約 18:25 καὶ καί CONJ 也 +062455 約 18:25 σὺ σύ P-2NS 你 +062456 約 18:25 ἐκ ἐκ PREP - +062457 約 18:25 τῶν ὁ T-GPM 的 +062458 約 18:25 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒麼 +062459 約 18:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +062460 約 18:25 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +062461 約 18:25 Ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 彼得不承認 +062462 約 18:25 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +062463 約 18:25 καὶ καί CONJ - +062464 約 18:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +062465 約 18:25 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +062466 約 18:25 εἰμί . εἰμί V-PAI-1S 是 +062467 約 18:26 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062468 約 18:26 εἷς εἷς A-NSM 一個 +062469 約 18:26 ἐκ ἐκ PREP 有 +062470 約 18:26 τῶν ὁ T-GPM 的 +062471 約 18:26 δούλων δοῦλος N-GPM 僕人 +062472 約 18:26 τοῦ ὁ T-GSM - +062473 約 18:26 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +062474 約 18:26 συγγενὴς συγγενής A-NSM 親屬 +062475 約 18:26 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +062476 約 18:26 οὗ ὅς R-GSM 那人的 +062477 約 18:26 ἀπέκοψεν ἀποκόπτω V-AAI-3S 削掉 +062478 約 18:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +062479 約 18:26 τὸ ὁ T-ASN - +062480 約 18:26 ὠτίον · ὠτίον N-ASN 耳朵 +062481 約 18:26 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +062482 約 18:26 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +062483 約 18:26 σε σύ P-2AS 你 +062484 約 18:26 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +062485 約 18:26 ἐν ἐν PREP 在 +062486 約 18:26 τῷ ὁ T-DSM - +062487 約 18:26 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子⸂裏麼 +062488 約 18:26 μετ᾽ μετά PREP 同 +062489 約 18:26 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他 +062490 約 18:27 Πάλιν πάλιν ADV 又 +062491 約 18:27 οὖν οὖν CONJ - +062492 約 18:27 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 不承認 +062493 約 18:27 Πέτρος , Πέτρος N-NSM 彼得 +062494 約 18:27 καὶ καί CONJ - +062495 約 18:27 εὐθέως εὐθέως ADV 立時 +062496 約 18:27 ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ N-NSM 雞 +062497 約 18:27 ἐφώνησεν . φωνέω V-AAI-3S 就叫了 +062498 約 18:28 Ἄγουσιν ἄγω V-PAI-3P 解去 +062499 約 18:28 οὖν οὖν CONJ - +062500 約 18:28 τὸν ὁ T-ASM - +062501 約 18:28 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 眾人將⸃耶穌 +062502 約 18:28 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +062503 約 18:28 τοῦ ὁ T-GSM - +062504 約 18:28 Καϊάφα Καϊάφας N-GSM 該亞法⸂那裏 +062505 約 18:28 εἰς εἰς PREP 往 +062506 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062507 約 18:28 πραιτώριον · πραιτώριον N-ASN 衙門內 +062508 約 18:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天還 +062509 約 18:28 δὲ δέ CONJ 那時 +062510 約 18:28 πρωΐ · πρωΐ ADV 早 +062511 約 18:28 καὶ καί CONJ 卻 +062512 約 18:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +062513 約 18:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062514 約 18:28 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +062515 約 18:28 εἰς εἰς PREP - +062516 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062517 約 18:28 πραιτώριον , πραιτώριον N-ASN 衙門 +062518 約 18:28 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +062519 約 18:28 μὴ μή PRT-N 恐 +062520 約 18:28 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 染了污穢 +062521 約 18:28 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不能 +062522 約 18:28 φάγωσιν φαγεῖν V-AAS-3P 喫 +062523 約 18:28 τὸ ὁ T-ASN - +062524 約 18:28 πάσχα . πάσχα N-ASN 逾越⸂的筵席 +062525 約 18:29 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +062526 約 18:29 οὖν οὖν CONJ 就 +062527 約 18:29 ὁ ὁ T-NSM - +062528 約 18:29 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062529 約 18:29 ἔξω ἔξω ADV 來 +062530 約 18:29 πρὸς πρός PREP 到 +062531 約 18:29 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +062532 約 18:29 καὶ καί CONJ - +062533 約 18:29 φησίν · φημί V-PAI-3S 說 +062534 約 18:29 Τίνα τίς I-ASF 是為甚麼事呢 +062535 約 18:29 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 告 +062536 約 18:29 φέρετε φέρω V-PAI-2P 你們 +062537 約 18:29 κατὰ κατά PREP - +062538 約 18:29 τοῦ ὁ T-GSM - +062539 約 18:29 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +062540 約 18:29 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +062541 約 18:30 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們⸃回答 +062542 約 18:30 καὶ καί CONJ - +062543 約 18:30 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說 +062544 約 18:30 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +062545 約 18:30 Εἰ εἰ CONJ 若 +062546 約 18:30 μὴ μή PRT-N 不 +062547 約 18:30 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062548 約 18:30 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +062549 約 18:30 κακὸν κακός A-ASN 惡的⸂我們 +062550 約 18:30 ποιῶν , ποιέω V-PAP-NSM 作 +062551 約 18:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062552 約 18:30 ἄν ἄν PRT 就 +062553 約 18:30 σοι σύ P-2DS 你 +062554 約 18:30 παρεδώκαμεν παραδίδωμι V-AAI-1P 交給 +062555 約 18:30 αὐτόν . αὐτός P-ASM 把他 +062556 約 18:31 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062557 約 18:31 οὖν οὖν CONJ - +062558 約 18:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +062559 約 18:31 ὁ ὁ T-NSM - +062560 約 18:31 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062561 約 18:31 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 帶 +062562 約 18:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 +062563 約 18:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 +062564 約 18:31 καὶ καί CONJ - +062565 約 18:31 κατὰ κατά PREP 按着 +062566 約 18:31 τὸν ὁ T-ASM - +062567 約 18:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062568 約 18:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +062569 約 18:31 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 審問 +062570 約 18:31 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂罷 +062571 約 18:31 Εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +062572 約 18:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062573 約 18:31 οἱ ὁ T-NPM - +062574 約 18:31 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062575 約 18:31 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +062576 約 18:31 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +062577 約 18:31 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 權柄 +062578 約 18:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +062579 約 18:31 οὐδένα · οὐδείς A-ASM 人的 +062580 約 18:32 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +062581 約 18:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +062582 約 18:32 λόγος λόγος N-NSM 話了 +062583 約 18:32 τοῦ ὁ T-GSM - +062584 約 18:32 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +062585 約 18:32 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +062586 約 18:32 ὃν ὅς R-ASM 所 +062587 約 18:32 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062588 約 18:32 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM - +062589 約 18:32 ποίῳ ποῖος I-DSM 怎樣 +062590 約 18:32 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +062591 約 18:32 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 自己將要 +062592 約 18:32 ἀποθνήσκειν . ἀποθνήσκω V-PAN - +062593 約 18:33 Εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062594 約 18:33 οὖν οὖν CONJ - +062595 約 18:33 πάλιν πάλιν ADV 又 +062596 約 18:33 εἰς εἰς PREP 了 +062597 約 18:33 τὸ ὁ T-ASN - +062598 約 18:33 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +062599 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - +062600 約 18:33 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062601 約 18:33 καὶ καί CONJ - +062602 約 18:33 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 叫 +062603 約 18:33 τὸν ὁ T-ASM - +062604 約 18:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂來 +062605 約 18:33 καὶ καί CONJ - +062606 約 18:33 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062607 約 18:33 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +062608 約 18:33 Σὺ σύ P-2NS 你 +062609 約 18:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062610 約 18:33 ὁ ὁ T-NSM - +062611 約 18:33 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王⸂麼 +062612 約 18:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +062613 約 18:33 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062614 約 18:34 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062615 約 18:34 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062616 約 18:34 Ἀπὸ ἀπό PREP 是 +062617 約 18:34 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 你自己 +062618 約 18:34 σὺ σύ P-2NS - +062619 約 18:34 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +062620 約 18:34 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說的 +062621 約 18:34 ἢ ἤ CONJ 還是 +062622 約 18:34 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +062623 約 18:34 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說的呢 +062624 約 18:34 σοι σύ P-2DS 對你 +062625 約 18:34 περὶ περί PREP 論 +062626 約 18:34 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +062627 約 18:35 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +062628 約 18:35 ὁ ὁ T-NSM - +062629 約 18:35 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062630 約 18:35 Μήτι μήτι PRT 豈 +062631 約 18:35 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062632 約 18:35 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人呢 +062633 約 18:35 εἰμι; εἰμί V-PAI-1S 是 +062634 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN 本 +062635 約 18:35 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國的人 +062636 約 18:35 τὸ ὁ T-NSN - +062637 約 18:35 σὸν σός S-2SNSN 你 +062638 約 18:35 καὶ καί CONJ 和 +062639 約 18:35 οἱ ὁ T-NPM - +062640 約 18:35 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +062641 約 18:35 παρέδωκάν παραδίδωμι V-AAI-3P 交給 +062642 約 18:35 σε σύ P-2AS 把你 +062643 約 18:35 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我 +062644 約 18:35 τί τίς I-ASN 甚麼事呢 +062645 約 18:35 ἐποίησας; ποιέω V-AAI-2S 你作了 +062646 約 18:36 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062647 約 18:36 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062648 約 18:36 Ἡ ὁ T-NSF - +062649 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062650 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062651 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +062652 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062653 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 +062654 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - +062655 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - +062656 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +062657 約 18:36 τούτου · οὗτος D-GSM 這 +062658 約 18:36 εἰ εἰ CONJ 若 +062659 約 18:36 ἐκ ἐκ PREP - +062660 約 18:36 τοῦ ὁ T-GSM - +062661 約 18:36 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +062662 約 18:36 τούτου οὗτος D-GSM 這 +062663 約 18:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 屬 +062664 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062665 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062666 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062667 約 18:36 ἐμή , ἐμός S-1SNSF 我的 +062668 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - +062669 約 18:36 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 臣僕 +062670 約 18:36 οἱ ὁ T-NPM - +062671 約 18:36 ἐμοὶ ἐμός S-1SNPM 我的 +062672 約 18:36 ἠγωνίζοντο ἀγωνίζομαι V-IMI-3P 爭戰 +062673 約 18:36 ἄν ἄν PRT 必要 +062674 約 18:36 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 +062675 約 18:36 μὴ μή PRT-N 不至於 +062676 約 18:36 παραδοθῶ παραδίδωμι V-APS-1S 被交給 +062677 約 18:36 τοῖς ὁ T-DPM - +062678 約 18:36 Ἰουδαίοις · Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +062679 約 18:36 νῦν νῦν ADV - +062680 約 18:36 δὲ δέ CONJ 只是 +062681 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062682 約 18:36 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +062683 約 18:36 ἡ ὁ T-NSF - +062684 約 18:36 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +062685 約 18:36 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062686 約 18:36 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 屬 +062687 約 18:36 ἐντεῦθεν . ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這⸂世界 +062688 約 18:37 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +062689 約 18:37 οὖν οὖν CONJ 就 +062690 約 18:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +062691 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +062692 約 18:37 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062693 約 18:37 Οὐκοῦν οὐκοῦν CONJ 這樣 +062694 約 18:37 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王麼 +062695 約 18:37 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062696 約 18:37 σύ; σύ P-2NS 你 +062697 約 18:37 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062698 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM - +062699 約 18:37 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062700 約 18:37 Σὺ σύ P-2NS 你 +062701 約 18:37 λέγεις λέγω V-PAI-2S 說 +062702 約 18:37 ὅτι ὅτι CONJ - +062703 約 18:37 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王⸂我 +062704 約 18:37 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是 +062705 約 18:37 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062706 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 +062707 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +062708 約 18:37 γεγέννημαι γεννάω V-RPI-1S 而生 +062709 約 18:37 καὶ καί CONJ 也 +062710 約 18:37 εἰς εἰς PREP 為 +062711 約 18:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +062712 約 18:37 ἐλήλυθα ἔρχομαι V-RAI-1S 來 +062713 約 18:37 εἰς εἰς PREP 到 +062714 約 18:37 τὸν ὁ T-ASM - +062715 約 18:37 κόσμον , κόσμος N-ASM 世間 +062716 約 18:37 ἵνα ἵνα CONJ 特為 +062717 約 18:37 μαρτυρήσω μαρτυρέω V-AAS-1S 作見證 +062718 約 18:37 τῇ ὁ T-DSF 給 +062719 約 18:37 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理 +062720 約 18:37 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +062721 約 18:37 ὁ ὁ T-NSM 的人 +062722 約 18:37 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 屬 +062723 約 18:37 ἐκ ἐκ PREP - +062724 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - +062725 約 18:37 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +062726 約 18:37 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽 +062727 約 18:37 μου ἐγώ P-1GS 我的 +062728 約 18:37 τῆς ὁ T-GSF - +062729 約 18:37 φωνῆς . φωνή N-GSF 話 +062730 約 18:38 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062731 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062732 約 18:38 ὁ ὁ T-NSM - +062733 約 18:38 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062734 約 18:38 Τί τίς I-NSN 甚麼呢 +062735 約 18:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +062736 約 18:38 ἀλήθεια;¶ ἀλήθεια N-NSF 真理 +062737 約 18:38 Καὶ καί CONJ - +062738 約 18:38 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +062739 約 18:38 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +062740 約 18:38 πάλιν πάλιν ADV 又 +062741 約 18:38 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062742 約 18:38 πρὸς πρός PREP 到 +062743 約 18:38 τοὺς ὁ T-APM - +062744 約 18:38 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人⸂那裏 +062745 約 18:38 καὶ καί CONJ - +062746 約 18:38 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062747 約 18:38 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +062748 約 18:38 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062749 約 18:38 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 +062750 約 18:38 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 +062751 約 18:38 ἐν ἐν PREP - +062752 約 18:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062753 約 18:38 αἰτίαν . αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 +062754 約 18:39 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +062755 約 18:39 δὲ δέ CONJ 但 +062756 約 18:39 συνήθεια συνήθεια N-NSF 個規矩 +062757 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +062758 約 18:39 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂我 +062759 約 18:39 ἕνα εἷς A-ASM 一個人 +062760 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 +062761 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +062762 約 18:39 ἐν ἐν PREP 在 +062763 約 18:39 τῷ ὁ T-DSN - +062764 約 18:39 πάσχα · πάσχα N-DSN 逾越節 +062765 約 18:39 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 你們要⸂我 +062766 約 18:39 οὖν οὖν CONJ - +062767 約 18:39 ἀπολύσω ἀπολύω V-AAS-1S 釋放 +062768 約 18:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +062769 約 18:39 τὸν ὁ T-ASM 人的 +062770 約 18:39 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王麼 +062771 約 18:39 τῶν ὁ T-GPM - +062772 約 18:39 Ἰουδαίων; Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +062773 約 18:40 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +062774 約 18:40 οὖν οὖν CONJ - +062775 約 18:40 πάλιν πάλιν ADV 他們⸃又 +062776 約 18:40 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +062777 約 18:40 Μὴ μή PRT-N 不要 +062778 約 18:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +062779 約 18:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +062780 約 18:40 τὸν ὁ T-ASM - +062781 約 18:40 Βαραββᾶν . Βαραββᾶς N-ASM 巴拉巴 +062782 約 18:40 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +062783 約 18:40 δὲ δέ CONJ - +062784 約 18:40 ὁ ὁ T-NSM 這 +062785 約 18:40 Βαραββᾶς Βαραββᾶς N-NSM 巴拉巴 +062786 約 18:40 λῃστής .¶ λῃστής N-NSM 個強盜 +062787 約 19:1 Τότε τότε ADV 當下 +062788 約 19:1 οὖν οὖν CONJ - +062789 約 19:1 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S - +062790 約 19:1 ὁ ὁ T-NSM - +062791 約 19:1 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多⸂將 +062792 約 19:1 τὸν ὁ T-ASM - +062793 約 19:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +062794 約 19:1 καὶ καί CONJ - +062795 約 19:1 ἐμαστίγωσεν . μαστιγόω V-AAI-3S 鞭打了 +062796 約 19:2 καὶ καί CONJ - +062797 約 19:2 οἱ ὁ T-NPM - +062798 約 19:2 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +062799 約 19:2 πλέξαντες πλέκω V-AAP-NPM 編作 +062800 約 19:2 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +062801 約 19:2 ἐξ ἐκ PREP 用 +062802 約 19:2 ἀκανθῶν ἄκανθα N-GPF 荊棘 +062803 約 19:2 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 戴在 +062804 約 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +062805 約 19:2 τῇ ὁ T-DSF - +062806 約 19:2 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭上 +062807 約 19:2 καὶ καί CONJ - +062808 約 19:2 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 袍 +062809 約 19:2 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 +062810 約 19:2 περιέβαλον περιβάλλω V-AAI-3P 穿上 +062811 約 19:2 αὐτόν αὐτός P-ASM 給他 +062812 約 19:3 καὶ καί CONJ 又 +062813 約 19:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 挨 +062814 約 19:3 πρὸς πρός PREP 近 +062815 約 19:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062816 約 19:3 καὶ καί CONJ - +062817 約 19:3 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +062818 約 19:3 Χαῖρε χαίρω V-PAM-2S 恭喜 +062819 約 19:3 ὁ ὁ T-VSM 的 +062820 約 19:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-VSM 王阿 +062821 約 19:3 τῶν ὁ T-GPM - +062822 約 19:3 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +062823 約 19:3 καὶ καί CONJ 他們就 +062824 約 19:3 ἐδίδοσαν δίδωμι V-IAI-3P 用 +062825 約 19:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062826 約 19:3 ῥαπίσματα . ῥάπισμα N-APN 手掌打 +062827 約 19:4 Καὶ καί CONJ - +062828 約 19:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +062829 約 19:4 πάλιν πάλιν ADV 又 +062830 約 19:4 ἔξω ἔξω ADV - +062831 約 19:4 ὁ ὁ T-NSM - +062832 約 19:4 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062833 約 19:4 καὶ καί CONJ - +062834 約 19:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062835 約 19:4 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對眾人 +062836 約 19:4 Ἴδε ἴδε INJ - +062837 約 19:4 ἄγω ἄγω V-PAI-1S 我帶 +062838 約 19:4 ὑμῖν σύ P-2DP 見你們 +062839 約 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062840 約 19:4 ἔξω , ἔξω ADV 出來 +062841 約 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +062842 約 19:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +062843 約 19:4 ὅτι ὅτι CONJ - +062844 約 19:4 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 不⸂出 +062845 約 19:4 αἰτίαν αἰτία N-ASF 有甚麼罪來 +062846 約 19:4 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我查 +062847 約 19:4 ἐν ἐν PREP - +062848 約 19:4 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +062849 約 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 來 +062850 約 19:5 οὖν οὖν CONJ - +062851 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM - +062852 約 19:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062853 約 19:5 ἔξω , ἔξω ADV 出 +062854 約 19:5 φορῶν φορέω V-PAP-NSM 戴着 +062855 約 19:5 τὸν ὁ T-ASM - +062856 約 19:5 ἀκάνθινον ἀκάνθινος A-ASM 荊棘 +062857 約 19:5 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +062858 約 19:5 καὶ καί CONJ 穿着 +062859 約 19:5 τὸ ὁ T-ASN - +062860 約 19:5 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫 +062861 約 19:5 ἱμάτιον . ἱμάτιον N-ASN 袍⸂彼拉多 +062862 約 19:5 καὶ καί CONJ - +062863 約 19:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062864 約 19:5 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +062865 約 19:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你們看 +062866 約 19:5 ὁ ὁ T-NSM 這個 +062867 約 19:5 ἄνθρωπος .¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 +062868 約 19:6 Ὅτε ὅτε CONJ - +062869 約 19:6 οὖν οὖν CONJ 就 +062870 約 19:6 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +062871 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062872 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - +062873 約 19:6 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +062874 約 19:6 καὶ καί CONJ 和 +062875 約 19:6 οἱ ὁ T-NPM - +062876 約 19:6 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +062877 約 19:6 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +062878 約 19:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +062879 約 19:6 Σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 +062880 約 19:6 σταύρωσον . σταυρόω V-AAM-2S 釘他十字架 +062881 約 19:6 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062882 約 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +062883 約 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +062884 約 19:6 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062885 約 19:6 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 把 +062886 約 19:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +062887 約 19:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們自己 +062888 約 19:6 καὶ καί CONJ - +062889 約 19:6 σταυρώσατε · σταυρόω V-AAM-2P 釘十字架罷 +062890 約 19:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +062891 約 19:6 γὰρ γάρ CONJ - +062892 約 19:6 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂出 +062893 約 19:6 εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 查 +062894 約 19:6 ἐν ἐν PREP 有 +062895 約 19:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +062896 約 19:6 αἰτίαν . αἰτία N-ASF 甚麼罪來 +062897 約 19:7 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答⸂說 +062898 約 19:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062899 約 19:7 οἱ ὁ T-NPM - +062900 約 19:7 Ἰουδαῖοι · Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062901 約 19:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +062902 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062903 約 19:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +062904 約 19:7 καὶ καί CONJ - +062905 約 19:7 κατὰ κατά PREP 按 +062906 約 19:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +062907 約 19:7 νόμον νόμος N-ASM 律法 +062908 約 19:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 他是該 +062909 約 19:7 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 死的 +062910 約 19:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +062911 約 19:7 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +062912 約 19:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +062913 約 19:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 他以自己 +062914 約 19:7 ἐποίησεν . ποιέω V-AAI-3S 為 +062915 約 19:8 Ὅτε ὅτε CONJ - +062916 約 19:8 οὖν οὖν CONJ - +062917 約 19:8 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +062918 約 19:8 ὁ ὁ T-NSM - +062919 約 19:8 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062920 約 19:8 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +062921 約 19:8 τὸν ὁ T-ASM - +062922 約 19:8 λόγον , λόγος N-ASM 話 +062923 約 19:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +062924 約 19:8 ἐφοβήθη , φοβέω V-AMI-3S 害怕 +062925 約 19:9 καὶ καί CONJ - +062926 約 19:9 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +062927 約 19:9 εἰς εἰς PREP - +062928 約 19:9 τὸ ὁ T-ASN - +062929 約 19:9 πραιτώριον πραιτώριον N-ASN 衙門 +062930 約 19:9 πάλιν πάλιν ADV 又 +062931 約 19:9 καὶ καί CONJ 對 +062932 約 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +062933 約 19:9 τῷ ὁ T-DSM - +062934 約 19:9 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +062935 約 19:9 Πόθεν πόθεν ADV 那裏⸂來的 +062936 約 19:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +062937 約 19:9 σύ; σύ P-2NS 你 +062938 約 19:9 Ὁ ὁ T-NSM - +062939 約 19:9 δὲ δέ CONJ 卻 +062940 約 19:9 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062941 約 19:9 ἀπόκρισιν ἀπόκρισις N-ASF 回答 +062942 約 19:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +062943 約 19:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - +062944 約 19:9 αὐτῷ . αὐτός P-DSM - +062945 約 19:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +062946 約 19:10 οὖν οὖν CONJ - +062947 約 19:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062948 約 19:10 ὁ ὁ T-NSM - +062949 約 19:10 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062950 約 19:10 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 對我 +062951 約 19:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +062952 約 19:10 λαλεῖς; λαλέω V-PAI-2S 說話麼⸂你 +062953 約 19:10 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +062954 約 19:10 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知 +062955 約 19:10 ὅτι ὅτι CONJ - +062956 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062957 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我有 +062958 約 19:10 ἀπολῦσαί ἀπολύω V-AAN 釋放 +062959 約 19:10 σε σύ P-2AS 你 +062960 約 19:10 καὶ καί CONJ 也 +062961 約 19:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062962 約 19:10 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +062963 約 19:10 σταυρῶσαί σταυρόω V-AAN 釘十字架麼 +062964 約 19:10 σε; σύ P-2AS 把你 +062965 約 19:11 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +062966 約 19:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +062967 約 19:11 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +062968 約 19:11 Οὐκ οὐ PRT-N 無 +062969 約 19:11 εἶχες ἔχω V-IAI-2S - +062970 約 19:11 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +062971 約 19:11 κατ᾽ κατά PREP 辦 +062972 約 19:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +062973 約 19:11 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 毫 +062974 約 19:11 εἰ εἰ CONJ 若 +062975 約 19:11 μὴ μή PRT-N 不是 +062976 約 19:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +062977 約 19:11 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜給 +062978 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的⸂你就 +062979 約 19:11 ἄνωθεν · ἄνωθεν ADV 從上頭 +062980 約 19:11 διὰ διά PREP 所以 +062981 約 19:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 那人 +062982 約 19:11 ὁ ὁ T-NSM - +062983 約 19:11 παραδούς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交給 +062984 約 19:11 μέ ἐγώ P-1AS 把我 +062985 約 19:11 σοι σύ P-2DS 你的 +062986 約 19:11 μείζονα μέγας A-ASF 更重了 +062987 約 19:11 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +062988 約 19:11 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S - +062989 約 19:12 Ἐκ ἐκ PREP 從 +062990 約 19:12 τούτου οὗτος D-GSN 此 +062991 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM - +062992 約 19:12 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +062993 約 19:12 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 想要 +062994 約 19:12 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放 +062995 約 19:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 耶穌 +062996 約 19:12 οἱ ὁ T-NPM - +062997 約 19:12 δὲ δέ CONJ 無奈 +062998 約 19:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +062999 約 19:12 ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着 +063000 約 19:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說⸂你 +063001 約 19:12 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +063002 約 19:12 τοῦτον οὗτος D-ASM 這個人⸂就 +063003 約 19:12 ἀπολύσῃς , ἀπολύω V-AAS-2S 釋放 +063004 約 19:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063005 約 19:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +063006 約 19:12 φίλος φίλος A-NSM 忠臣 +063007 約 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063008 約 19:12 Καίσαρος · Καῖσαρ N-GSM 該撒 +063009 約 19:12 πᾶς πᾶς A-NSM 凡⸂以 +063010 約 19:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +063011 約 19:12 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063012 約 19:12 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +063013 約 19:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 +063014 約 19:12 ἀντιλέγει ἀντιλέγω V-PAI-3S 就是背叛 +063015 約 19:12 τῷ ὁ T-DSM - +063016 約 19:12 Καίσαρι . Καῖσαρ N-DSM 該撒了 +063017 約 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - +063018 約 19:13 οὖν οὖν CONJ 就 +063019 約 19:13 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063020 約 19:13 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +063021 約 19:13 τῶν ὁ T-GPM - +063022 約 19:13 λόγων λόγος N-GPM 話 +063023 約 19:13 τούτων οὗτος D-GPM 這 +063024 約 19:13 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶 +063025 約 19:13 ἔξω ἔξω ADV 出來 +063026 約 19:13 τὸν ὁ T-ASM - +063027 約 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063028 約 19:13 καὶ καί CONJ 就在那裏 +063029 約 19:13 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +063030 約 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP - +063031 約 19:13 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +063032 約 19:13 εἰς εἰς PREP 到了 +063033 約 19:13 τόπον τόπος N-ASM 一個地方 +063034 約 19:13 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 +063035 約 19:13 Λιθόστρωτον , λιθόστρωτος A-ASM 鋪華石處 +063036 約 19:13 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +063037 約 19:13 δὲ δέ CONJ 叫 +063038 約 19:13 Γαββαθα . γαββαθά N-ASN 厄巴大 +063039 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063040 約 19:14 δὲ δέ CONJ 那日 +063041 約 19:14 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備 +063042 約 19:14 τοῦ ὁ T-GSN - +063043 約 19:14 πάσχα , πάσχα N-GSN 逾越節的日子 +063044 約 19:14 ὥρα ὥρα N-NSF 正⸂彼拉多 +063045 約 19:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +063046 約 19:14 ὡς ὡς CONJ 約 +063047 約 19:14 ἕκτη . ἕκτος A-NSF 午 +063048 約 19:14 καὶ καί CONJ - +063049 約 19:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063050 約 19:14 τοῖς ὁ T-DPM 對 +063051 約 19:14 Ἰουδαίοις · Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +063052 約 19:14 Ἴδε ἴδε INJ 看哪 +063053 約 19:14 ὁ ὁ T-NSM - +063054 約 19:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +063055 約 19:14 ὑμῶν . σύ P-2GP 這是你們的 +063056 約 19:15 Ἐκραύγασαν κραυγάζω V-AAI-3P 喊着說 +063057 約 19:15 οὖν οὖν CONJ - +063058 約 19:15 Ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM 他們 +063059 約 19:15 Ἆρον αἴρω V-AAM-2S 除掉他 +063060 約 19:15 ἆρον , αἴρω V-AAM-2S 除掉他 +063061 約 19:15 σταύρωσον σταυρόω V-AAM-2S 釘他在十字架上 +063062 約 19:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +063063 約 19:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我可以 +063064 約 19:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +063065 約 19:15 ὁ ὁ T-NSM - +063066 約 19:15 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063067 約 19:15 Τὸν ὁ T-ASM 的 +063068 約 19:15 Βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063069 約 19:15 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +063070 約 19:15 σταυρώσω; σταυρόω V-AAS-1S 釘十字架麼 +063071 約 19:15 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 回答說 +063072 約 19:15 οἱ ὁ T-NPM - +063073 約 19:15 ἀρχιερεῖς · ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +063074 約 19:15 Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +063075 約 19:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +063076 約 19:15 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +063077 約 19:15 εἰ εἰ CONJ 除 +063078 約 19:15 μὴ μή PRT-N 了 +063079 約 19:15 Καίσαρα . Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我們 +063080 約 19:16 Τότε τότε ADV 於是⸂彼拉多 +063081 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - +063082 約 19:16 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +063083 約 19:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將耶穌 +063084 約 19:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +063085 約 19:16 ἵνα ἵνα CONJ 去 +063086 約 19:16 σταυρωθῇ . σταυρόω V-APS-3S 釘十字架 +063087 約 19:16 Παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-3P - +063088 約 19:16 οὖν οὖν CONJ - +063089 約 19:16 τὸν ὁ T-ASM - +063090 約 19:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM - +063091 約 19:17 Καὶ καί CONJ - +063092 約 19:17 βαστάζων βαστάζω V-PAP-NSM 他們就把耶穌帶了去耶穌⸃背着 +063093 約 19:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +063094 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - +063095 約 19:17 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架 +063096 約 19:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063097 約 19:17 εἰς εἰς PREP 到了 +063098 約 19:17 τὸν ὁ T-ASM - +063099 約 19:17 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 名叫 +063100 約 19:17 Κρανίου κρανίον N-GSN 髑髏地 +063101 約 19:17 τόπον , τόπος N-ASM 一個地方 +063102 約 19:17 ὃ ὅς R-NSN - +063103 約 19:17 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 +063104 約 19:17 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +063105 約 19:17 Γολγοθᾶ , Γολγοθᾶ N-NSF 各各他 +063106 約 19:18 ὅπου ὅπου CONJ 他們⸃就在那裏 +063107 約 19:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +063108 約 19:18 ἐσταύρωσαν , σταυρόω V-AAI-3P 釘他在十字架上 +063109 約 19:18 καὶ καί CONJ 還有 +063110 約 19:18 μετ᾽ μετά PREP 一同釘着 +063111 約 19:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063112 約 19:18 ἄλλους ἄλλος A-APM - +063113 約 19:18 δύο δύο A-APM 兩個人⸂和 +063114 約 19:18 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一邊 +063115 約 19:18 καὶ καί CONJ - +063116 約 19:18 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 一個 +063117 約 19:18 μέσον μέσος A-ASN 在中間 +063118 約 19:18 δὲ δέ CONJ - +063119 約 19:18 τὸν ὁ T-ASM - +063120 約 19:18 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063121 約 19:19 Ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 牌子寫了 +063122 約 19:19 δὲ δέ CONJ - +063123 約 19:19 καὶ καί CONJ 又用 +063124 約 19:19 τίτλον τίτλος N-ASM 一個名號 +063125 約 19:19 ὁ ὁ T-NSM - +063126 約 19:19 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063127 約 19:19 καὶ καί CONJ - +063128 約 19:19 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 安 +063129 約 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +063130 約 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +063131 約 19:19 σταυροῦ · σταυρός N-GSM 十字架⸂上 +063132 約 19:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063133 約 19:19 δὲ δέ CONJ - +063134 約 19:19 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-NSN 寫的 +063135 約 19:19 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063136 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - +063137 約 19:19 ΝΑΖΩΡΑΙΟΣ Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 +063138 約 19:19 Ο ὁ T-NSM - +063139 約 19:19 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +063140 約 19:19 ΤΩΝ ὁ T-GPM 的 +063141 約 19:19 ΙΟΥΔΑΙΩΝ . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063142 約 19:20 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +063143 約 19:20 οὖν οὖν CONJ - +063144 約 19:20 τὸν ὁ T-ASM - +063145 約 19:20 τίτλον τίτλος N-ASM 名號 +063146 約 19:20 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +063147 約 19:20 ἀνέγνωσαν ἀναγινώσκω V-AAI-3P 念 +063148 約 19:20 τῶν ὁ T-GPM 有 +063149 約 19:20 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063150 約 19:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +063151 約 19:20 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 +063152 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 與 +063153 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +063154 約 19:20 τόπος τόπος N-NSM - +063155 約 19:20 τῆς ὁ T-GSF - +063156 約 19:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 +063157 約 19:20 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +063158 約 19:20 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘十字架的 +063159 約 19:20 ὁ ὁ T-NSM - +063160 約 19:20 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063161 約 19:20 καὶ καί CONJ 並且 +063162 約 19:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是用 +063163 約 19:20 γεγραμμένον γράφω V-RPP-NSN 三樣文字寫的 +063164 約 19:20 Ἑβραϊστί , Ἑβραϊστί ADV 希伯來 +063165 約 19:20 Ῥωμαϊστί , Ῥωμαϊστί ADV 羅馬 +063166 約 19:20 Ἑλληνιστί . Ἑλληνιστί ADV 希利尼 +063167 約 19:21 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +063168 約 19:21 οὖν οὖν CONJ 就 +063169 約 19:21 τῷ ὁ T-DSM 對 +063170 約 19:21 Πιλάτῳ Πιλᾶτος N-DSM 彼拉多 +063171 約 19:21 οἱ ὁ T-NPM 的 +063172 約 19:21 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +063173 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - +063174 約 19:21 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063175 約 19:21 Μὴ μή PRT-N 不要 +063176 約 19:21 γράφε · γράφω V-PAM-2S 寫 +063177 約 19:21 Ὁ ὁ T-NSM 的 +063178 約 19:21 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +063179 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM - +063180 約 19:21 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063181 約 19:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +063182 約 19:21 ὅτι ὅτι CONJ 要寫 +063183 約 19:21 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他自己 +063184 約 19:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +063185 約 19:21 Βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +063186 約 19:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我是 +063187 約 19:21 τῶν ὁ T-GPM 的 +063188 約 19:21 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063189 約 19:22 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂我 +063190 約 19:22 ὁ ὁ T-NSM - +063191 約 19:22 Πιλᾶτος · Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063192 約 19:22 Ὃ ὅς R-ASN 所 +063193 約 19:22 γέγραφα , γράφω V-RAI-1S 寫的 +063194 約 19:22 γέγραφα . γράφω V-RAI-1S 我已經寫上了 +063195 約 19:23 Οἱ ὁ T-NPM - +063196 約 19:23 οὖν οὖν CONJ 就 +063197 約 19:23 στρατιῶται , στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063198 約 19:23 ὅτε ὅτε CONJ 既然 +063199 約 19:23 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上 +063200 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 將 +063201 約 19:23 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063202 約 19:23 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 拿 +063203 約 19:23 τὰ ὁ T-APN - +063204 約 19:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +063205 約 19:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063206 約 19:23 καὶ καί CONJ - +063207 約 19:23 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 分為 +063208 約 19:23 τέσσαρα τέσσαρες A-APN 四 +063209 約 19:23 μέρη , μέρος N-APN 分 +063210 約 19:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 每 +063211 約 19:23 στρατιώτῃ στρατιώτης N-DSM 兵 +063212 約 19:23 μέρος , μέρος N-ASN 一分 +063213 約 19:23 καὶ καί CONJ 又拿 +063214 約 19:23 τὸν ὁ T-ASM 他的 +063215 約 19:23 χιτῶνα . χιτών N-ASM 裏衣 +063216 約 19:23 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063217 約 19:23 δὲ δέ CONJ 原來 +063218 約 19:23 ὁ ὁ T-NSM 這件 +063219 約 19:23 χιτὼν χιτών N-NSM 裏衣 +063220 約 19:23 ἄραφος , ἄρραφος A-NSM 沒有縫兒 +063221 約 19:23 ἐκ ἐκ PREP - +063222 約 19:23 τῶν ὁ T-GPN - +063223 約 19:23 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 上 +063224 約 19:23 ὑφαντὸς ὑφαντός A-NSM 織成的 +063225 約 19:23 δι᾽ διά PREP 下 +063226 約 19:23 ὅλου . ὅλος A-GSM 一片 +063227 約 19:24 εἶπαν εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +063228 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +063229 約 19:24 πρὸς πρός PREP - +063230 約 19:24 ἀλλήλους · ἀλλήλων C-APM 彼此 +063231 約 19:24 Μὴ μή PRT-N 不要 +063232 約 19:24 σχίσωμεν σχίζω V-AAS-1P 撕開 +063233 約 19:24 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +063234 約 19:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +063235 約 19:24 λάχωμεν λαγχάνω V-AAS-1P 拈鬮 +063236 約 19:24 περὶ περί PREP - +063237 約 19:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +063238 約 19:24 τίνος τίς I-GSM 看誰 +063239 約 19:24 ἔσται · εἰμί V-FMI-3S 得着 +063240 約 19:24 ἵνα ἵνα CONJ 這要 +063241 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - +063242 約 19:24 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話 +063243 約 19:24 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 應驗 +063244 約 19:24 ἡ ὁ T-NSF - +063245 約 19:24 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說⸂他們 +063246 約 19:24 ¬Διεμερίσαντο διαμερίζω V-AMI-3P 分了 +063247 約 19:24 τὰ ὁ T-APN - +063248 約 19:24 ἱμάτιά ἱμάτιον N-APN 外衣 +063249 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063250 約 19:24 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - +063251 約 19:24 ¬καὶ καί CONJ - +063252 約 19:24 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +063253 約 19:24 τὸν ὁ T-ASM - +063254 約 19:24 ἱματισμόν ἱματισμός N-ASM 裏衣 +063255 約 19:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063256 約 19:24 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 拈 +063257 約 19:24 κλῆρον .¶ κλῆρος N-ASM 鬮 +063258 約 19:24 Οἱ ὁ T-NPM - +063259 約 19:24 μὲν μέν PRT 果 +063260 約 19:24 οὖν οὖν CONJ 然 +063261 約 19:24 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063262 約 19:24 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +063263 約 19:24 ἐποίησαν . ποιέω V-AAI-3P 作了 +063264 約 19:25 Εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在 +063265 約 19:25 δὲ δέ CONJ 有 +063266 約 19:25 παρὰ παρά PREP 旁邊的 +063267 約 19:25 τῷ ὁ T-DSM - +063268 約 19:25 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +063269 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM - +063270 約 19:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063271 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +063272 約 19:25 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +063273 約 19:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063274 約 19:25 καὶ καί CONJ 與 +063275 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +063276 約 19:25 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姊妹 +063277 約 19:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +063278 約 19:25 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +063279 約 19:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +063280 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063281 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 並 +063282 約 19:25 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂妻子 +063283 約 19:25 Κλωπᾶ Κλωπᾶς N-GSM 革羅罷 +063284 約 19:25 καὶ καί CONJ 和 +063285 約 19:25 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063286 約 19:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +063287 約 19:25 Μαγδαληνή . Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +063288 約 19:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063289 約 19:26 οὖν οὖν CONJ 就 +063290 約 19:26 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +063291 約 19:26 τὴν ὁ T-ASF - +063292 約 19:26 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親 +063293 約 19:26 καὶ καί CONJ 和⸂他 +063294 約 19:26 τὸν ὁ T-ASM 那 +063295 約 19:26 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +063296 約 19:26 παρεστῶτα παρίστημι V-RAP-ASM 站在旁邊 +063297 約 19:26 ὃν ὅς R-ASM 所 +063298 約 19:26 ἠγάπα , ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +063299 約 19:26 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063300 約 19:26 τῇ ὁ T-DSF 對 +063301 約 19:26 μητρί · μήτηρ N-DSF 他母親 +063302 約 19:26 Γύναι , γυνή N-VSF 母親 +063303 約 19:26 ἴδε ἴδε INJ 看 +063304 約 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +063305 約 19:26 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +063306 約 19:26 σου . σύ P-2GS 你的 +063307 約 19:27 εἶτα εἶτα ADV 又 +063308 約 19:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063309 約 19:27 τῷ ὁ T-DSM 對那 +063310 約 19:27 μαθητῇ · μαθητής N-DSM 門徒 +063311 約 19:27 Ἴδε ἴδε INJ 看 +063312 約 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +063313 約 19:27 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母親 +063314 約 19:27 σου . σύ P-2GS 你的 +063315 約 19:27 καὶ καί CONJ 就 +063316 約 19:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +063317 約 19:27 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 此 +063318 約 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +063319 約 19:27 ὥρας ὥρα N-GSF - +063320 約 19:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接 +063321 約 19:27 ὁ ὁ T-NSM 那 +063322 約 19:27 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063323 約 19:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +063324 約 19:27 εἰς εἰς PREP 到 +063325 約 19:27 τὰ ὁ T-APN - +063326 約 19:27 ἴδια .¶ ἴδιος A-APN 自己⸂家裏去了 +063327 約 19:28 Μετὰ μετά PREP 以後 +063328 約 19:28 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +063329 約 19:28 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +063330 約 19:28 ὁ ὁ T-NSM - +063331 約 19:28 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063332 約 19:28 ὅτι ὅτι CONJ - +063333 約 19:28 ἤδη ἤδη ADV 已經 +063334 約 19:28 πάντα πᾶς A-NPN 各樣的事 +063335 約 19:28 τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S 成了 +063336 約 19:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要使 +063337 約 19:28 τελειωθῇ τελειόω V-APS-3S 應驗 +063338 約 19:28 ἡ ὁ T-NSF - +063339 約 19:28 γραφὴ , γραφή N-NSF 經上的話 +063340 約 19:28 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說 +063341 約 19:28 Διψῶ . διψάω V-PAI-1S 我渴了 +063342 約 19:29 σκεῦος σκεῦος N-NSN 有一個器皿 +063343 約 19:29 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 放在那裏⸂他們 +063344 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +063345 約 19:29 μεστόν · μεστός A-NSN 盛滿了 +063346 約 19:29 σπόγγον σπόγγος N-ASM 海絨 +063347 約 19:29 οὖν οὖν CONJ 就拿 +063348 約 19:29 μεστὸν μεστός A-ASM 蘸滿了 +063349 約 19:29 τοῦ ὁ T-GSN - +063350 約 19:29 ὄξους ὄξος N-GSN 醋 +063351 約 19:29 ὑσσώπῳ ὕσσωπος N-DSF 牛膝草⸂上 +063352 約 19:29 περιθέντες περιτίθημι V-AAP-NPM 綁在 +063353 約 19:29 προσήνεγκαν προσφέρω V-AAI-3P 送到 +063354 約 19:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +063355 約 19:29 τῷ ὁ T-DSN - +063356 約 19:29 στόματι . στόμα N-DSN 口 +063357 約 19:30 ὅτε ὅτε CONJ - +063358 約 19:30 οὖν οὖν CONJ 就 +063359 約 19:30 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 嘗了 +063360 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 那 +063361 約 19:30 ὄξος ὄξος N-ASN 醋 +063362 約 19:30 ὁ ὁ T-NSM - +063363 約 19:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063364 約 19:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +063365 約 19:30 Τετέλεσται , τελέω V-RPI-3S 成了 +063366 約 19:30 καὶ καί CONJ 便 +063367 約 19:30 κλίνας κλίνω V-AAP-NSM 低下 +063368 約 19:30 τὴν ὁ T-ASF - +063369 約 19:30 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +063370 約 19:30 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交付神了 +063371 約 19:30 τὸ ὁ T-ASN 將 +063372 約 19:30 πνεῦμα .¶ πνεῦμα N-ASN 靈魂 +063373 約 19:31 Οἱ ὁ T-NPM - +063374 約 19:31 οὖν οὖν CONJ 就 +063375 約 19:31 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +063376 約 19:31 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因這日 +063377 約 19:31 Παρασκευὴ παρασκευή N-NSF 豫備日 +063378 約 19:31 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 是 +063379 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +063380 約 19:31 μὴ μή PRT-N 免 +063381 約 19:31 μείνῃ μένω V-AAS-3S 留 +063382 約 19:31 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +063383 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSM 在 +063384 約 19:31 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +063385 約 19:31 τὰ ὁ T-NPN - +063386 約 19:31 σώματα σῶμα N-NPN 屍首 +063387 約 19:31 ἐν ἐν PREP 當 +063388 約 19:31 τῷ ὁ T-DSN - +063389 約 19:31 σαββάτῳ , σάββατον N-DSN 安息日 +063390 約 19:31 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063391 約 19:31 γὰρ γάρ CONJ 又因 +063392 約 19:31 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +063393 約 19:31 ἡ ὁ T-NSF 個 +063394 約 19:31 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +063395 約 19:31 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSN 那 +063396 約 19:31 τοῦ ὁ T-GSN - +063397 約 19:31 σαββάτου , σάββατον N-GSN 安息日 +063398 約 19:31 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 求 +063399 約 19:31 τὸν ὁ T-ASM - +063400 約 19:31 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +063401 約 19:31 ἵνα ἵνα CONJ 得 +063402 約 19:31 κατεαγῶσιν κατάγνυμι V-APS-3P 打斷 +063403 約 19:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +063404 約 19:31 τὰ ὁ T-APN - +063405 約 19:31 σκέλη σκέλος N-APN 腿 +063406 約 19:31 καὶ καί CONJ - +063407 約 19:31 ἀρθῶσιν . αἴρω V-APS-3P 把他們拿去 +063408 約 19:32 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +063409 約 19:32 οὖν οὖν CONJ 於是 +063410 約 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +063411 約 19:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +063412 約 19:32 καὶ καί CONJ - +063413 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - +063414 約 19:32 μὲν μέν PRT 都 +063415 約 19:32 πρώτου πρῶτος A-GSM 頭一個 +063416 約 19:32 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷了 +063417 約 19:32 τὰ ὁ T-APN 人的 +063418 約 19:32 σκέλη σκέλος N-APN 腿 +063419 約 19:32 καὶ καί CONJ 並 +063420 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM - +063421 約 19:32 ἄλλου ἄλλος A-GSM 第二個人的腿 +063422 約 19:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 +063423 約 19:32 συσταυρωθέντος συσταυρόομαι V-APP-GSM 同釘 +063424 約 19:32 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 與耶穌 +063425 約 19:33 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +063426 約 19:33 δὲ δέ CONJ 只是 +063427 約 19:33 τὸν ὁ T-ASM - +063428 約 19:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂那裏 +063429 約 19:33 ἐλθόντες , ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +063430 約 19:33 ὡς ὡς CONJ - +063431 約 19:33 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +063432 約 19:33 ἤδη ἤδη ADV 已經 +063433 約 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +063434 約 19:33 τεθνηκότα , θνῄσκω V-RAP-ASM 死了 +063435 約 19:33 οὐ οὐ PRT-N 就不 +063436 約 19:33 κατέαξαν κατάγνυμι V-AAI-3P 打斷 +063437 約 19:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063438 約 19:33 τὰ ὁ T-APN - +063439 約 19:33 σκέλη , σκέλος N-APN 腿 +063440 約 19:34 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +063441 約 19:34 εἷς εἷς A-NSM 一個 +063442 約 19:34 τῶν ὁ T-GPM - +063443 約 19:34 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵 +063444 約 19:34 λόγχῃ λόγχη N-DSF 拿槍 +063445 約 19:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063446 約 19:34 τὴν ὁ T-ASF - +063447 約 19:34 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +063448 約 19:34 ἔνυξεν , νύσσω V-AAI-3S 扎 +063449 約 19:34 καὶ καί CONJ 有 +063450 約 19:34 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063451 約 19:34 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +063452 約 19:34 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +063453 約 19:34 καὶ καί CONJ 和 +063454 約 19:34 ὕδωρ . ὕδωρ N-NSN 水⸂流 +063455 約 19:35 καὶ καί CONJ 就 +063456 約 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那人 +063457 約 19:35 ἑωρακὼς ὁράω V-RAP-NSM 看見這事的 +063458 約 19:35 μεμαρτύρηκεν , μαρτυρέω V-RAI-3S 作見證 +063459 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 +063460 約 19:35 ἀληθινὴ ἀληθινός A-NSF 真的 +063461 約 19:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +063462 約 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +063463 約 19:35 ἡ ὁ T-NSF - +063464 約 19:35 μαρτυρία , μαρτυρία N-NSF 見證 +063465 約 19:35 καὶ καί CONJ 並且 +063466 約 19:35 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +063467 約 19:35 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +063468 約 19:35 ὅτι ὅτι CONJ 是真的 +063469 約 19:35 ἀληθῆ ἀληθής A-APN - +063470 約 19:35 λέγει , λέγω V-PAI-3S 自己所說的 +063471 約 19:35 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +063472 約 19:35 καὶ καί CONJ 也 +063473 約 19:35 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +063474 約 19:35 πιστεύητε . πιστεύω V-PAS-2P 可以信 +063475 約 19:36 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +063476 約 19:36 γὰρ γάρ CONJ - +063477 約 19:36 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +063478 約 19:36 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +063479 約 19:36 ἡ ὁ T-NSF - +063480 約 19:36 γραφὴ γραφή N-NSF 經上的話說 +063481 約 19:36 πληρωθῇ · πληρόω V-APS-3S 應驗 +063482 約 19:36 Ὀστοῦν ὀστέον N-NSN 骨頭一根 +063483 約 19:36 οὐ οὐ PRT-N 也不可 +063484 約 19:36 συντριβήσεται συντρίβω V-FPI-3S 折斷 +063485 約 19:36 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +063486 約 19:37 καὶ καί CONJ - +063487 約 19:37 πάλιν πάλιν ADV 又有 +063488 約 19:37 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一句 +063489 約 19:37 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +063490 約 19:37 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +063491 約 19:37 Ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 他們要仰望 +063492 約 19:37 εἰς εἰς PREP - +063493 約 19:37 ὃν ὅς R-ASM 人 +063494 約 19:37 ἐξεκέντησαν . ἐκκεντέω V-AAI-3P 自己所扎的 +063495 約 19:38 Μετὰ μετά PREP 以後 +063496 約 19:38 δὲ δέ CONJ - +063497 約 19:38 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +063498 約 19:38 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 他來求 +063499 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - +063500 約 19:38 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +063501 約 19:38 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +063502 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +063503 約 19:38 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +063504 約 19:38 Ἁριμαθαίας , Ἀριμαθαία N-GSF 亞利馬太人 +063505 約 19:38 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +063506 約 19:38 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063507 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063508 約 19:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063509 約 19:38 κεκρυμμένος κρύπτω V-RPP-NSM 就暗暗的作門徒 +063510 約 19:38 δὲ δέ CONJ 就 +063511 約 19:38 διὰ διά PREP 只因 +063512 約 19:38 τὸν ὁ T-ASM - +063513 約 19:38 φόβον φόβος N-ASM 怕 +063514 約 19:38 τῶν ὁ T-GPM - +063515 約 19:38 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063516 約 19:38 ἵνα ἵνα CONJ 要 +063517 約 19:38 ἄρῃ αἴρω V-AAS-3S 領去 +063518 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN 的 +063519 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063520 約 19:38 τοῦ ὁ T-GSM 把 +063521 約 19:38 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063522 約 19:38 καὶ καί CONJ - +063523 約 19:38 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 允准⸂他 +063524 約 19:38 ὁ ὁ T-NSM - +063525 約 19:38 Πιλᾶτος . Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +063526 約 19:38 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 把 +063527 約 19:38 οὖν οὖν CONJ - +063528 約 19:38 καὶ καί CONJ 就 +063529 約 19:38 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 領去了 +063530 約 19:38 τὸ ὁ T-ASN - +063531 約 19:38 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063532 約 19:38 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌的 +063533 約 19:39 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +063534 約 19:39 δὲ δέ CONJ 有 +063535 約 19:39 καὶ καί CONJ 又 +063536 約 19:39 Νικόδημος , Νικόδημος N-NSM 尼哥底母 +063537 約 19:39 ὁ ὁ T-NSM 就是 +063538 約 19:39 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 前來 +063539 約 19:39 πρὸς πρός PREP 見 +063540 約 19:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +063541 約 19:39 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +063542 約 19:39 τὸ ὁ T-ASN 的 +063543 約 19:39 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 先前 +063544 約 19:39 φέρων φέρω V-PAP-NSM 帶着 +063545 約 19:39 μίγμα μίγμα N-ASN - +063546 約 19:39 σμύρνης σμύρνα N-GSF 沒藥 +063547 約 19:39 καὶ καί CONJ 和 +063548 約 19:39 ἀλόης ἀλόη N-GSF 沉香 +063549 約 19:39 ὡς ὡς ADV 約有 +063550 約 19:39 λίτρας λίτρα N-APF 斤 +063551 約 19:39 ἑκατόν . ἑκατόν A-APF 一百 +063552 約 19:40 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 把 +063553 約 19:40 οὖν οὖν CONJ 他們⸃就 +063554 約 19:40 τὸ ὁ T-ASN 的 +063555 約 19:40 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +063556 約 19:40 τοῦ ὁ T-GSM - +063557 約 19:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063558 約 19:40 καὶ καί CONJ 用 +063559 約 19:40 ἔδησαν δέω V-AAI-3P 裹好了 +063560 約 19:40 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +063561 約 19:40 ὀθονίοις ὀθόνιον N-DPN 細麻布 +063562 約 19:40 μετὰ μετά PREP 加上 +063563 約 19:40 τῶν ὁ T-GPN - +063564 約 19:40 ἀρωμάτων , ἄρωμα N-GPN 香料 +063565 約 19:40 καθὼς καθώς CONJ 照 +063566 約 19:40 ἔθος ἔθος N-NSN 規矩 +063567 約 19:40 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +063568 約 19:40 τοῖς ὁ T-DPM - +063569 約 19:40 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +063570 約 19:40 ἐνταφιάζειν . ἐνταφιάζω V-PAN 殯葬的 +063571 約 19:41 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +063572 約 19:41 δὲ δέ CONJ - +063573 約 19:41 ἐν ἐν PREP 在 +063574 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - +063575 約 19:41 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +063576 約 19:41 ὅπου ὅπου CONJ - +063577 約 19:41 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 耶穌釘十字架⸂的 +063578 約 19:41 κῆπος , κῆπος N-NSM 一個園子 +063579 約 19:41 καὶ καί CONJ - +063580 約 19:41 ἐν ἐν PREP 裏有⸂一座 +063581 約 19:41 τῷ ὁ T-DSM - +063582 約 19:41 κήπῳ κῆπος N-DSM 園子 +063583 約 19:41 μνημεῖον μνημεῖον N-NSN 墳墓 +063584 約 19:41 καινόν καινός A-NSN 新 +063585 約 19:41 ἐν ἐν PREP - +063586 約 19:41 ᾧ ὅς R-DSN - +063587 約 19:41 οὐδέπω οὐδέπω ADV 從來 +063588 約 19:41 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +063589 約 19:41 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +063590 約 19:41 τεθειμένος · τίθημι V-RPP-NSM 葬過人的 +063591 約 19:42 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +063592 約 19:42 οὖν οὖν CONJ 就 +063593 約 19:42 διὰ διά PREP 只因是 +063594 約 19:42 τὴν ὁ T-ASF 的 +063595 約 19:42 Παρασκευὴν παρασκευή N-ASF 豫備日 +063596 約 19:42 τῶν ὁ T-GPM - +063597 約 19:42 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063598 約 19:42 ὅτι ὅτι CONJ 又因 +063599 約 19:42 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 近⸂他們 +063600 約 19:42 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +063601 約 19:42 τὸ ὁ T-NSN 那 +063602 約 19:42 μνημεῖον , μνημεῖον N-NSN 墳墓 +063603 約 19:42 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 安放 +063604 約 19:42 τὸν ὁ T-ASM 把那 +063605 約 19:42 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063606 約 20:1 Τῇ ὁ T-DSF - +063607 約 20:1 δὲ δέ CONJ - +063608 約 20:1 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +063609 約 20:1 τῶν ὁ T-GPN 的 +063610 約 20:1 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +063611 約 20:1 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063612 約 20:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +063613 約 20:1 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +063614 約 20:1 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +063615 約 20:1 πρωῒ πρωΐ ADV 清早 +063616 約 20:1 σκοτίας σκοτία N-GSF 黑⸂的時候 +063617 約 20:1 ἔτι ἔτι ADV 天還 +063618 約 20:1 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - +063619 約 20:1 εἰς εἰς PREP 到 +063620 約 20:1 τὸ ὁ T-ASN - +063621 約 20:1 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +063622 約 20:1 καὶ καί CONJ - +063623 約 20:1 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +063624 約 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +063625 約 20:1 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +063626 約 20:1 ἠρμένον αἴρω V-RPP-ASM 挪開了 +063627 約 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +063628 約 20:1 τοῦ ὁ T-GSN - +063629 約 20:1 μνημείου . μνημεῖον N-GSN 墳墓 +063630 約 20:2 τρέχει τρέχω V-PAI-3S 跑 +063631 約 20:2 οὖν οὖν CONJ - +063632 約 20:2 καὶ καί CONJ 就 +063633 約 20:2 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +063634 約 20:2 πρὸς πρός PREP 見 +063635 約 20:2 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門 +063636 約 20:2 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +063637 約 20:2 καὶ καί CONJ 和 +063638 約 20:2 πρὸς πρός PREP - +063639 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +063640 約 20:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 那個 +063641 約 20:2 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +063642 約 20:2 ὃν ὅς R-ASM 所 +063643 約 20:2 ἐφίλει φιλέω V-IAI-3S 愛 +063644 約 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +063645 約 20:2 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063646 約 20:2 καὶ καί CONJ - +063647 約 20:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂有人 +063648 約 20:2 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +063649 約 20:2 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我們 +063650 約 20:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +063651 約 20:2 Κύριον κύριος N-ASM 主 +063652 約 20:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +063653 約 20:2 τοῦ ὁ T-GSN - +063654 約 20:2 μνημείου μνημεῖον N-GSN 墳墓裏 +063655 約 20:2 καὶ καί CONJ - +063656 約 20:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063657 約 20:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +063658 約 20:2 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063659 約 20:2 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +063660 約 20:2 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +063661 約 20:3 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +063662 約 20:3 οὖν οὖν CONJ 就 +063663 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM - +063664 約 20:3 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +063665 約 20:3 καὶ καί CONJ 和 +063666 約 20:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +063667 約 20:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +063668 約 20:3 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 +063669 約 20:3 καὶ καί CONJ - +063670 約 20:3 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 去 +063671 約 20:3 εἰς εἰς PREP 往 +063672 約 20:3 τὸ ὁ T-ASN - +063673 約 20:3 μνημεῖον . μνημεῖον N-ASN 墳墓那裏 +063674 約 20:4 ἔτρεχον τρέχω V-IAI-3P 跑 +063675 約 20:4 δὲ δέ CONJ - +063676 約 20:4 οἱ ὁ T-NPM - +063677 約 20:4 δύο δύο A-NPM 兩個人 +063678 約 20:4 ὁμοῦ · ὁμοῦ ADV 同 +063679 約 20:4 καὶ καί CONJ - +063680 約 20:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +063681 約 20:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +063682 約 20:4 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂比 +063683 約 20:4 προέδραμεν προτρέχω V-AAI-3S 跑的 +063684 約 20:4 τάχιον τάχιον A-ASN 更快 +063685 約 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - +063686 約 20:4 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +063687 約 20:4 καὶ καί CONJ - +063688 約 20:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +063689 約 20:4 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +063690 約 20:4 εἰς εἰς PREP 了 +063691 約 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +063692 約 20:4 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063693 約 20:5 καὶ καί CONJ 就見 +063694 約 20:5 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 低頭往裏 +063695 約 20:5 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看 +063696 約 20:5 κείμενα κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 +063697 約 20:5 τὰ ὁ T-APN - +063698 約 20:5 ὀθόνια , ὀθόνιον N-APN 細麻布 +063699 約 20:5 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +063700 約 20:5 μέντοι μέντοι CONJ 只是 +063701 約 20:5 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +063702 約 20:6 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 +063703 約 20:6 οὖν οὖν CONJ - +063704 約 20:6 καὶ καί CONJ 也 +063705 約 20:6 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +063706 約 20:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +063707 約 20:6 ἀκολουθῶν ἀκολουθέω V-PAP-NSM 隨後 +063708 約 20:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +063709 約 20:6 καὶ καί CONJ - +063710 約 20:6 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +063711 約 20:6 εἰς εἰς PREP 裏去 +063712 約 20:6 τὸ ὁ T-ASN - +063713 約 20:6 μνημεῖον , μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063714 約 20:6 καὶ καί CONJ 就 +063715 約 20:6 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +063716 約 20:6 τὰ ὁ T-APN - +063717 約 20:6 ὀθόνια ὀθόνιον N-APN 細麻布 +063718 約 20:6 κείμενα , κεῖμαι V-PMP-APN 還放在那裏 +063719 約 20:7 καὶ καί CONJ 又看見 +063720 約 20:7 τὸ ὁ T-ASN - +063721 約 20:7 σουδάριον , σουδάριον N-ASN 巾 +063722 約 20:7 ὃ ὅς R-NSN - +063723 約 20:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +063724 約 20:7 ἐπὶ ἐπί PREP 裹 +063725 約 20:7 τῆς ὁ T-GSF - +063726 約 20:7 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +063727 約 20:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 耶穌的 +063728 約 20:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有⸂和 +063729 約 20:7 μετὰ μετά PREP 在一處 +063730 約 20:7 τῶν ὁ T-GPN - +063731 約 20:7 ὀθονίων ὀθόνιον N-GPN 細麻布 +063732 約 20:7 κείμενον κεῖμαι V-PMP-ASN 放 +063733 約 20:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +063734 約 20:7 χωρὶς χωρίς PREP 另 +063735 約 20:7 ἐντετυλιγμένον ἐντυλίσσω V-RPP-ASN 捲着 +063736 約 20:7 εἰς εἰς PREP 在 +063737 約 20:7 ἕνα εἷς A-ASM 一 +063738 約 20:7 τόπον . τόπος N-ASM 處 +063739 約 20:8 τότε τότε ADV - +063740 約 20:8 οὖν οὖν CONJ - +063741 約 20:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +063742 約 20:8 καὶ καί CONJ 也 +063743 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +063744 約 20:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 那 +063745 約 20:8 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +063746 約 20:8 ὁ ὁ T-NSM - +063747 約 20:8 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +063748 約 20:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +063749 約 20:8 εἰς εἰς PREP - +063750 約 20:8 τὸ ὁ T-ASN - +063751 約 20:8 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓 +063752 約 20:8 καὶ καί CONJ - +063753 約 20:8 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +063754 約 20:8 καὶ καί CONJ 就 +063755 約 20:8 ἐπίστευσεν · πιστεύω V-AAI-3S 信了 +063756 約 20:9 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還不 +063757 約 20:9 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +063758 約 20:9 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 明白 +063759 約 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +063760 約 20:9 γραφὴν γραφή N-ASF 聖經的意思 +063761 約 20:9 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +063762 約 20:9 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +063763 約 20:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +063764 約 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +063765 約 20:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +063766 約 20:9 ἀναστῆναι . ἀνίστημι V-AAN 復活 +063767 約 20:10 Ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-3P 去了 +063768 約 20:10 οὖν οὖν CONJ 於是 +063769 約 20:10 πάλιν πάλιν ADV - +063770 約 20:10 πρὸς πρός PREP 回 +063771 約 20:10 αὑτοὺς αὐτός P-APM 自己的⸂住處 +063772 約 20:10 οἱ ὁ T-NPM 兩個 +063773 約 20:10 μαθηταί .¶ μαθητής N-NPM 門徒 +063774 約 20:11 Μαρία Μαρία N-NSF 馬利亞 +063775 約 20:11 δὲ δέ CONJ 卻 +063776 約 20:11 εἱστήκει ἵστημι V-LAI-3S 站 +063777 約 20:11 πρὸς πρός PREP 在 +063778 約 20:11 τῷ ὁ T-DSN - +063779 約 20:11 μνημείῳ μνημεῖον N-DSN 墳墓 +063780 約 20:11 ἔξω ἔξω ADV 外面 +063781 約 20:11 κλαίουσα . κλαίω V-PAP-NSF 哭 +063782 約 20:11 ὡς ὡς CONJ - +063783 約 20:11 οὖν οὖν CONJ 的時候 +063784 約 20:11 ἔκλαιεν , κλαίω V-IAI-3S 哭 +063785 約 20:11 παρέκυψεν παρακύπτω V-AAI-3S 低頭 +063786 約 20:11 εἰς εἰς PREP 往 +063787 約 20:11 τὸ ὁ T-ASN - +063788 約 20:11 μνημεῖον μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏看 +063789 約 20:12 καὶ καί CONJ 就 +063790 約 20:12 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 見 +063791 約 20:12 δύο δύο A-APM 兩個 +063792 約 20:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +063793 約 20:12 ἐν ἐν PREP 穿着 +063794 約 20:12 λευκοῖς λευκός A-DPN 白衣 +063795 約 20:12 καθεζομένους , καθέζομαι V-PMP-APM 坐着 +063796 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +063797 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 +063798 約 20:12 τῇ ὁ T-DSF - +063799 約 20:12 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +063800 約 20:12 καὶ καί CONJ - +063801 約 20:12 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +063802 約 20:12 πρὸς πρός PREP 在 +063803 約 20:12 τοῖς ὁ T-DPM - +063804 約 20:12 ποσίν , πούς N-DPM 腳 +063805 約 20:12 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +063806 約 20:12 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安放 +063807 約 20:12 τὸ ὁ T-NSN 在 +063808 約 20:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +063809 約 20:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +063810 約 20:12 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +063811 約 20:13 Καὶ καί CONJ - +063812 約 20:13 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +063813 約 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 對她 +063814 約 20:13 ἐκεῖνοι · ἐκεῖνος D-NPM 天使 +063815 約 20:13 Γύναι , γυνή N-VSF 婦人⸂你 +063816 約 20:13 τί τίς I-ASN 為甚麼 +063817 約 20:13 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭⸂他 +063818 約 20:13 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063819 約 20:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +063820 約 20:13 Ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂有人把 +063821 約 20:13 Ἦραν αἴρω V-AAI-3P 挪了去⸂我 +063822 約 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +063823 約 20:13 Κύριόν κύριος N-ASM 主 +063824 約 20:13 μου , ἐγώ P-1GS 我 +063825 約 20:13 καὶ καί CONJ - +063826 約 20:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063827 約 20:13 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +063828 約 20:13 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063829 約 20:13 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +063830 約 20:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM - +063831 約 20:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +063832 約 20:14 εἰποῦσα εἶπον V-AAP-NSF 說了 +063833 約 20:14 ἐστράφη στρέφω V-API-3S 就轉 +063834 約 20:14 εἰς εἰς PREP 過 +063835 約 20:14 τὰ ὁ T-APN - +063836 約 20:14 ὀπίσω ὀπίσω ADV 身來 +063837 約 20:14 καὶ καί CONJ - +063838 約 20:14 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +063839 約 20:14 τὸν ὁ T-ASM - +063840 約 20:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +063841 約 20:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站在那裏 +063842 約 20:14 καὶ καί CONJ 卻 +063843 約 20:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +063844 約 20:14 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +063845 約 20:14 ὅτι ὅτι CONJ - +063846 約 20:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063847 約 20:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +063848 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +063849 約 20:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 問 +063850 約 20:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063851 約 20:15 Γύναι , γυνή N-VSF 婦人 +063852 約 20:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 +063853 約 20:15 κλαίεις; κλαίω V-PAI-2S 哭 +063854 約 20:15 τίνα τίς I-ASM 誰呢 +063855 約 20:15 ζητεῖς; ζητέω V-PAI-2S 你找 +063856 約 20:15 Ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 +063857 約 20:15 δοκοῦσα δοκέω V-PAP-NSF 以為 +063858 約 20:15 ὅτι ὅτι CONJ - +063859 約 20:15 ὁ ὁ T-NSM - +063860 約 20:15 κηπουρός κηπουρός N-NSM 看園的 +063861 約 20:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +063862 約 20:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063863 約 20:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 就對他 +063864 約 20:15 Κύριε , κύριος N-VSM 先生 +063865 約 20:15 εἰ εἰ CONJ 若是 +063866 約 20:15 σὺ σύ P-2NS 你 +063867 約 20:15 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 移了去 +063868 約 20:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM 把他 +063869 約 20:15 εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 請告訴 +063870 約 20:15 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂你 +063871 約 20:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +063872 約 20:15 ἔθηκας τίθημι V-AAI-2S 放 +063873 約 20:15 αὐτόν , αὐτός P-ASM 把他 +063874 約 20:15 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我便 +063875 約 20:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +063876 約 20:15 ἀρῶ . αἴρω V-FAI-1S 去取 +063877 約 20:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063878 約 20:16 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +063879 約 20:16 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063880 約 20:16 Μαριάμ . Μαρία N-VSF 馬利亞 +063881 約 20:16 Στραφεῖσα στρέφω V-APP-NSF 就轉過來 +063882 約 20:16 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 馬利亞 +063883 約 20:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063884 約 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +063885 約 20:16 Ἑβραϊστί · Ἑβραϊστί ADV 用希伯來話 +063886 約 20:16 Ραββουνι , ῥαββονί ARAM 拉波尼 +063887 約 20:16 ὃ ὅς R-NSN (拉波尼就是 +063888 約 20:16 λέγεται λέγω V-PPI-3S 的意思) +063889 約 20:16 Διδάσκαλε . διδάσκαλος N-VSM 夫子 +063890 約 20:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063891 約 20:17 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +063892 約 20:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063893 約 20:17 Μή μή PRT-N 不要 +063894 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063895 約 20:17 ἅπτου , ἅπτω V-PMM-2S 摸 +063896 約 20:17 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +063897 約 20:17 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +063898 約 20:17 ἀναβέβηκα ἀναβαίνω V-RAI-1S 升上 +063899 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 +063900 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 我的 +063901 約 20:17 Πατέρα · πατήρ N-ASM 父⸂你 +063902 約 20:17 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +063903 約 20:17 δὲ δέ CONJ - +063904 約 20:17 πρὸς πρός PREP 往 +063905 約 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +063906 約 20:17 ἀδελφούς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂那裏 +063907 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063908 約 20:17 καὶ καί CONJ - +063909 約 20:17 εἰπὲ εἶπον V-AAM-2S 告訴 +063910 約 20:17 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們說 +063911 約 20:17 Ἀναβαίνω ἀναβαίνω V-PAI-1S 我要升上 +063912 約 20:17 πρὸς πρός PREP 去見 +063913 約 20:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +063914 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +063915 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +063916 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 +063917 約 20:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +063918 約 20:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +063919 約 20:17 καὶ καί CONJ 見 +063920 約 20:17 Θεόν θεός N-ASM 神 +063921 約 20:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +063922 約 20:17 καὶ καί CONJ 也是 +063923 約 20:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 +063924 約 20:17 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 +063925 約 20:18 Ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 就去 +063926 約 20:18 Μαριὰμ Μαρία N-NSF 馬利亞 +063927 約 20:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +063928 約 20:18 Μαγδαληνὴ Μαγδαληνή N-NSF 抹大拉 +063929 約 20:18 ἀγγέλλουσα ἀγγέλλω V-PAP-NSF 告訴 +063930 約 20:18 τοῖς ὁ T-DPM - +063931 約 20:18 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒說 +063932 約 20:18 ὅτι ὅτι CONJ 告訴他們 +063933 約 20:18 Ἑώρακα ὁράω V-RAI-1S 我已經看見了 +063934 約 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +063935 約 20:18 Κύριον , κύριος N-ASM 主 +063936 約 20:18 καὶ καί CONJ 他又將⸂主 +063937 約 20:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +063938 約 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說的 +063939 約 20:18 αὐτῇ .¶ αὐτός P-DSF 對他 +063940 約 20:19 Οὔσης εἰμί V-PAP-GSF - +063941 約 20:19 οὖν οὖν CONJ - +063942 約 20:19 ὀψίας ὀψία A-GSF 晚上 +063943 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 那 +063944 約 20:19 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +063945 約 20:19 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF (就是 +063946 約 20:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +063947 約 20:19 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日) +063948 約 20:19 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +063949 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063950 約 20:19 τῶν ὁ T-GPF - +063951 約 20:19 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +063952 約 20:19 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 +063953 約 20:19 ὅπου ὅπου CONJ 地方 +063954 約 20:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 所在的 +063955 約 20:19 οἱ ὁ T-NPM - +063956 約 20:19 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +063957 約 20:19 διὰ διά PREP 因 +063958 約 20:19 τὸν ὁ T-ASM - +063959 約 20:19 φόβον φόβος N-ASM 怕 +063960 約 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +063961 約 20:19 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +063962 約 20:19 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +063963 約 20:19 ὁ ὁ T-NSM - +063964 約 20:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063965 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063966 約 20:19 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +063967 約 20:19 εἰς εἰς PREP 在 +063968 約 20:19 τὸ ὁ T-ASN - +063969 約 20:19 μέσον μέσος A-ASN 當中 +063970 約 20:19 καὶ καί CONJ - +063971 約 20:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +063972 約 20:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +063973 約 20:19 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +063974 約 20:19 ὑμῖν . σύ P-2DP 願你們 +063975 約 20:20 καὶ καί CONJ 就⸂把 +063976 約 20:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +063977 約 20:20 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +063978 約 20:20 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 指給 +063979 約 20:20 τὰς ὁ T-APF - +063980 約 20:20 χεῖρας χείρ N-APF 手 +063981 約 20:20 καὶ καί CONJ 和 +063982 約 20:20 τὴν ὁ T-ASF - +063983 約 20:20 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +063984 約 20:20 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們⸂看 +063985 約 20:20 Ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 喜樂了 +063986 約 20:20 οὖν οὖν CONJ 就 +063987 約 20:20 οἱ ὁ T-NPM - +063988 約 20:20 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +063989 約 20:20 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +063990 約 20:20 τὸν ὁ T-ASM - +063991 約 20:20 Κύριον . κύριος N-ASM 主 +063992 約 20:21 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +063993 約 20:21 οὖν οὖν CONJ - +063994 約 20:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +063995 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - +063996 約 20:21 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +063997 約 20:21 πάλιν · πάλιν ADV 又 +063998 約 20:21 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +063999 約 20:21 ὑμῖν · σύ P-2DP 願你們 +064000 約 20:21 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +064001 約 20:21 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差遣了 +064002 約 20:21 με ἐγώ P-1AS 我 +064003 約 20:21 ὁ ὁ T-NSM - +064004 約 20:21 Πατήρ , πατήρ N-NSM 父 +064005 約 20:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也照樣 +064006 約 20:21 πέμπω πέμπω V-PAI-1S 差遣 +064007 約 20:21 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +064008 約 20:22 καὶ καί CONJ 就 +064009 約 20:22 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064010 約 20:22 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064011 約 20:22 ἐνεφύσησεν ἐμφυσάω V-AAI-3S 吹一口氣 +064012 約 20:22 καὶ καί CONJ - +064013 約 20:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064014 約 20:22 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 向他們 +064015 約 20:22 Λάβετε λαμβάνω V-AAM-2P 你們受 +064016 約 20:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +064017 約 20:22 Ἅγιον · ἅγιος A-ASN 聖 +064018 約 20:23 ἄν ἄν PRT - +064019 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的 +064020 約 20:23 ἀφῆτε ἀφίημι V-AAS-2P 你們赦免 +064021 約 20:23 τὰς ὁ T-APF - +064022 約 20:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +064023 約 20:23 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 就赦免了 +064024 約 20:23 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 誰的罪 +064025 約 20:23 ἄν ἄν PRT - +064026 約 20:23 τινων τις X-GPM 誰的⸂罪 +064027 約 20:23 κρατῆτε κρατέω V-PAS-2P 你們留下 +064028 約 20:23 κεκράτηνται . κρατέω V-RPI-3P 誰的罪就留下了 +064029 約 20:24 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064030 約 20:24 δὲ δέ CONJ - +064031 約 20:24 εἷς εἷς A-NSM 有 +064032 約 20:24 ἐκ ἐκ PREP 中 +064033 約 20:24 τῶν ὁ T-GPM 那 +064034 約 20:24 δώδεκα , δώδεκα A-GPM 十二個門徒 +064035 約 20:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +064036 約 20:24 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +064037 約 20:24 Δίδυμος , Δίδυμος N-NSM 低土馬 +064038 約 20:24 οὐκ οὐ PRT-N 他沒 +064039 約 20:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有⸂和 +064040 約 20:24 μετ᾽ μετά PREP 同在 +064041 約 20:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +064042 約 20:24 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +064043 約 20:24 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +064044 約 20:24 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064045 約 20:25 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +064046 約 20:25 οὖν οὖν CONJ 就 +064047 約 20:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064048 約 20:25 οἱ ὁ T-NPM 那些 +064049 約 20:25 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - +064050 約 20:25 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒 +064051 約 20:25 Ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 我們已經看見 +064052 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064053 約 20:25 Κύριον . κύριος N-ASM 主了 +064054 約 20:25 Ὁ ὁ T-NSM 多馬 +064055 約 20:25 δὲ δέ CONJ 卻 +064056 約 20:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +064057 約 20:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +064058 約 20:25 Ἐὰν ἐάν CONJ - +064059 約 20:25 μὴ μή PRT-N 非 +064060 約 20:25 ἴδω εἴδω V-AAS-1S 看見 +064061 約 20:25 ἐν ἐν PREP - +064062 約 20:25 ταῖς ὁ T-DPF - +064063 約 20:25 χερσὶν χείρ N-DPF 手⸂上 +064064 約 20:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +064065 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +064066 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕⸂用 +064067 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM - +064068 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 +064069 約 20:25 καὶ καί CONJ - +064070 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 +064071 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064072 約 20:25 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 +064073 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - +064074 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 +064075 約 20:25 τὸν ὁ T-ASM - +064076 約 20:25 τύπον τύπος N-ASM 痕 +064077 約 20:25 τῶν ὁ T-GPM 那 +064078 約 20:25 ἥλων ἧλος N-GPM 釘 +064079 約 20:25 καὶ καί CONJ 又⸂用 +064080 約 20:25 βάλω βάλλω V-AAS-1S 探 +064081 約 20:25 μου ἐγώ P-1GS - +064082 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +064083 約 20:25 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +064084 約 20:25 εἰς εἰς PREP 入 +064085 約 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +064086 約 20:25 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁⸂我 +064087 約 20:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +064088 約 20:25 οὐ οὐ PRT-N 總 +064089 約 20:25 μὴ μή PRT-N 不 +064090 約 20:25 πιστεύσω . πιστεύω V-AAS-1S 信 +064091 約 20:26 Καὶ καί CONJ - +064092 約 20:26 μεθ᾽ μετά PREP 過了 +064093 約 20:26 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +064094 約 20:26 ὀκτὼ ὀκτώ A-APF 八 +064095 約 20:26 πάλιν πάλιν ADV 又 +064096 約 20:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +064097 約 20:26 ἔσω ἔσω ADV 屋裏 +064098 約 20:26 οἱ ὁ T-NPM - +064099 約 20:26 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064100 約 20:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +064101 約 20:26 καὶ καί CONJ 也⸂和 +064102 約 20:26 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064103 約 20:26 μετ᾽ μετά PREP 同在 +064104 約 20:26 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +064105 約 20:26 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +064106 約 20:26 ὁ ὁ T-NSM - +064107 約 20:26 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064108 約 20:26 τῶν ὁ T-GPF - +064109 約 20:26 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +064110 約 20:26 κεκλεισμένων κλείω V-RPP-GPF 都關了 +064111 約 20:26 καὶ καί CONJ - +064112 約 20:26 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +064113 約 20:26 εἰς εἰς PREP 在 +064114 約 20:26 τὸ ὁ T-ASN - +064115 約 20:26 μέσον μέσος A-ASN 當中 +064116 約 20:26 καὶ καί CONJ - +064117 約 20:26 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +064118 約 20:26 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +064119 約 20:26 ὑμῖν . σύ P-2DP 願你們 +064120 約 20:27 εἶτα εἶτα ADV 就 +064121 約 20:27 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064122 約 20:27 τῷ ὁ T-DSM 對 +064123 約 20:27 Θωμᾷ · Θωμᾶς N-DSM 多馬 +064124 約 20:27 Φέρε φέρω V-PAM-2S 伸過 +064125 約 20:27 τὸν ὁ T-ASM - +064126 約 20:27 δάκτυλόν δάκτυλος N-ASM 指頭 +064127 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 +064128 約 20:27 ὧδε ὧδε ADV 來 +064129 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064130 約 20:27 ἴδε εἴδω V-AAM-2S 摸 +064131 約 20:27 τὰς ὁ T-APF - +064132 約 20:27 χεῖράς χείρ N-APF 手 +064133 約 20:27 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064134 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064135 約 20:27 φέρε φέρω V-PAM-2S 伸出 +064136 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - +064137 約 20:27 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +064138 約 20:27 σου σύ P-2GS 你的 +064139 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064140 約 20:27 βάλε βάλλω V-AAM-2S 探 +064141 約 20:27 εἰς εἰς PREP 入 +064142 約 20:27 τὴν ὁ T-ASF - +064143 約 20:27 πλευράν πλευρά N-ASF 肋旁 +064144 約 20:27 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +064145 約 20:27 καὶ καί CONJ - +064146 約 20:27 μὴ μή PRT-N 不要 +064147 約 20:27 γίνου γίνομαι V-PMM-2S - +064148 約 20:27 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 疑惑 +064149 約 20:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +064150 約 20:27 πιστός . πιστός A-NSM 信 +064151 約 20:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +064152 約 20:28 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064153 約 20:28 καὶ καί CONJ - +064154 約 20:28 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064155 約 20:28 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +064156 約 20:28 Ὁ ὁ T-VSM - +064157 約 20:28 Κύριός κύριος N-VSM 主 +064158 約 20:28 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064159 約 20:28 καὶ καί CONJ - +064160 約 20:28 ὁ ὁ T-VSM - +064161 約 20:28 Θεός θεός N-VSM 神 +064162 約 20:28 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +064163 約 20:29 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +064164 約 20:29 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064165 約 20:29 ὁ ὁ T-NSM - +064166 約 20:29 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064167 約 20:29 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +064168 約 20:29 ἑώρακάς ὁράω V-RAI-2S 看見了 +064169 約 20:29 με ἐγώ P-1AS 我 +064170 約 20:29 πεπίστευκας; πιστεύω V-RAI-2S 纔信 +064171 約 20:29 μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +064172 約 20:29 οἱ ὁ T-NPM 那 +064173 約 20:29 μὴ μή PRT-N 沒有 +064174 約 20:29 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +064175 約 20:29 καὶ καί CONJ 就 +064176 約 20:29 πιστεύσαντες . πιστεύω V-AAP-NPM 信的 +064177 約 20:30 Πολλὰ πολύς A-APN 許多 +064178 約 20:30 μὲν μέν PRT - +064179 約 20:30 οὖν οὖν CONJ - +064180 約 20:30 καὶ καί CONJ - +064181 約 20:30 ἄλλα ἄλλος A-APN 另外 +064182 約 20:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +064183 約 20:30 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行了 +064184 約 20:30 ὁ ὁ T-NSM - +064185 約 20:30 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064186 約 20:30 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +064187 約 20:30 τῶν ὁ T-GPM 在 +064188 約 20:30 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +064189 約 20:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +064190 約 20:30 ἃ ὅς R-NPN - +064191 約 20:30 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +064192 約 20:30 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +064193 約 20:30 γεγραμμένα γράφω V-RPP-NPN 記 +064194 約 20:30 ἐν ἐν PREP 在 +064195 約 20:30 τῷ ὁ T-DSN - +064196 約 20:30 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +064197 約 20:30 τούτῳ · οὗτος D-DSN 這 +064198 約 20:31 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +064199 約 20:31 δὲ δέ CONJ 但 +064200 約 20:31 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 +064201 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 要 +064202 約 20:31 πιστεύητε πιστεύω V-PAS-2P 你們信 +064203 約 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +064204 約 20:31 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064205 約 20:31 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064206 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM - +064207 約 20:31 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +064208 約 20:31 ὁ ὁ T-NSM 的 +064209 約 20:31 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +064210 約 20:31 τοῦ ὁ T-GSM 是 +064211 約 20:31 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +064212 約 20:31 καὶ καί CONJ 並且 +064213 約 20:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +064214 約 20:31 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 你們信了他⸂就可以 +064215 約 20:31 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +064216 約 20:31 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 得 +064217 約 20:31 ἐν ἐν PREP 因 +064218 約 20:31 τῷ ὁ T-DSN - +064219 約 20:31 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +064220 約 20:31 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +064221 約 21:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +064222 約 21:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +064223 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現⸂他 +064224 約 21:1 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +064225 約 21:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +064226 約 21:1 ὁ ὁ T-NSM - +064227 約 21:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064228 約 21:1 τοῖς ὁ T-DPM 向 +064229 約 21:1 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +064230 約 21:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +064231 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - +064232 約 21:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂邊 +064233 約 21:1 τῆς ὁ T-GSF - +064234 約 21:1 Τιβεριάδος · Τιβεριάς N-GSF 提比哩亞 +064235 約 21:1 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯現 +064236 約 21:1 δὲ δέ CONJ 記在下面 +064237 約 21:1 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +064238 約 21:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在 +064239 約 21:2 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 一處 +064240 約 21:2 Σίμων Σίμων N-NSM 有西門 +064241 約 21:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064242 約 21:2 καὶ καί CONJ 和⸂稱為 +064243 約 21:2 Θωμᾶς Θωμᾶς N-NSM 多馬 +064244 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - +064245 約 21:2 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 的 +064246 約 21:2 Δίδυμος Δίδυμος N-NSM 低土馬 +064247 約 21:2 καὶ καί CONJ 並 +064248 約 21:2 Ναθαναὴλ Ναθαναήλ N-NSM 拿但業 +064249 約 21:2 ὁ ὁ T-NSM - +064250 約 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +064251 約 21:2 Κανᾶ Κανᾶ N-GSF 迦拿人 +064252 約 21:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +064253 約 21:2 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +064254 約 21:2 καὶ καί CONJ 還有 +064255 約 21:2 οἱ ὁ T-NPM 兩個 +064256 約 21:2 τοῦ ὁ T-GSM 兒子 +064257 約 21:2 Ζεβεδαίου Ζεβεδαῖος N-GSM 西庇太的 +064258 約 21:2 καὶ καί CONJ 又有 +064259 約 21:2 ἄλλοι ἄλλος A-NPM - +064260 約 21:2 ἐκ ἐκ PREP - +064261 約 21:2 τῶν ὁ T-GPM - +064262 約 21:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +064263 約 21:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +064264 約 21:2 δύο . δύο A-NPM 兩個 +064265 約 21:3 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064266 約 21:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064267 約 21:3 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064268 約 21:3 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +064269 約 21:3 Ὑπάγω ὑπάγω V-PAI-1S 去⸂他們 +064270 約 21:3 ἁλιεύειν . ἁλιεύω V-PAN 我打魚 +064271 約 21:3 Λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +064272 約 21:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +064273 約 21:3 Ἐρχόμεθα ἔρχομαι V-PMI-1P 去⸂他們 +064274 約 21:3 καὶ καί CONJ 也⸂和 +064275 約 21:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +064276 約 21:3 σὺν σύν PREP 同 +064277 約 21:3 σοί . σύ P-2DS 你 +064278 約 21:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +064279 約 21:3 καὶ καί CONJ 就 +064280 約 21:3 ἐνέβησαν ἐμβαίνω V-AAI-3P 上 +064281 約 21:3 εἰς εἰς PREP 了 +064282 約 21:3 τὸ ὁ T-ASN - +064283 約 21:3 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船 +064284 約 21:3 καὶ καί CONJ - +064285 約 21:3 ἐν ἐν PREP - +064286 約 21:3 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +064287 約 21:3 τῇ ὁ T-DSF 一 +064288 約 21:3 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +064289 約 21:3 ἐπίασαν πιάζω V-AAI-3P 打着甚麼 +064290 約 21:3 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 並沒有 +064291 約 21:4 Πρωΐας πρωΐα N-GSF 亮的時候 +064292 約 21:4 δὲ δέ CONJ - +064293 約 21:4 ἤδη ἤδη ADV 天 +064294 約 21:4 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 將 +064295 約 21:4 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站 +064296 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064297 約 21:4 εἰς εἰς PREP 在 +064298 約 21:4 τὸν ὁ T-ASM - +064299 約 21:4 αἰγιαλόν , αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +064300 約 21:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +064301 約 21:4 μέντοι μέντοι CONJ 卻 +064302 約 21:4 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +064303 約 21:4 οἱ ὁ T-NPM - +064304 約 21:4 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064305 約 21:4 ὅτι ὅτι CONJ - +064306 約 21:4 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064307 約 21:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +064308 約 21:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064309 約 21:5 οὖν οὖν CONJ 就 +064310 約 21:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064311 約 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +064312 約 21:5 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064313 約 21:5 Παιδία , παιδίον N-VPN 小子 +064314 約 21:5 μή μή PRT 沒 +064315 約 21:5 τι τις X-ASN 有 +064316 約 21:5 προσφάγιον προσφάγιον N-ASN 喫的 +064317 約 21:5 ἔχετε; ἔχω V-PAI-2P 你們有 +064318 約 21:5 Ἀπεκρίθησαν ἀποκρίνω V-AMI-3P 他們回答說 +064319 約 21:5 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +064320 約 21:5 Οὔ . οὐ PRT-N 沒有 +064321 約 21:6 Ὁ ὁ T-NSM 耶穌 +064322 約 21:6 δὲ δέ CONJ - +064323 約 21:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064324 約 21:6 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +064325 約 21:6 Βάλετε βάλλω V-AAM-2P 撒 +064326 約 21:6 εἰς εἰς PREP 在 +064327 約 21:6 τὰ ὁ T-APN 的 +064328 約 21:6 δεξιὰ δεξιός A-APN 右 +064329 約 21:6 μέρη μέρος N-APN 邊 +064330 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - +064331 約 21:6 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +064332 約 21:6 τὸ ὁ T-ASN 你們把 +064333 約 21:6 δίκτυον , δίκτυον N-ASN 網 +064334 約 21:6 καὶ καί CONJ 就 +064335 約 21:6 εὑρήσετε . εὑρίσκω V-FAI-2P 必得着⸂他們 +064336 約 21:6 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒下網去 +064337 約 21:6 οὖν , οὖν CONJ 便 +064338 約 21:6 καὶ καί CONJ 竟 +064339 約 21:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +064340 約 21:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +064341 約 21:6 ἑλκύσαι ἑλκύω, ἕλκω V-AAN 拉 +064342 約 21:6 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 上來了 +064343 約 21:6 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +064344 約 21:6 τοῦ ὁ T-GSN - +064345 約 21:6 πλήθους πλῆθος N-GSN 甚多 +064346 約 21:6 τῶν ὁ T-GPM - +064347 約 21:6 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM 魚 +064348 約 21:7 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064349 約 21:7 οὖν οὖν CONJ - +064350 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064351 約 21:7 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +064352 約 21:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +064353 約 21:7 ὃν ὅς R-ASM 所 +064354 約 21:7 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +064355 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064356 約 21:7 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064357 約 21:7 τῷ ὁ T-DSM 對 +064358 約 21:7 Πέτρῳ · Πέτρος N-DSM 彼得 +064359 約 21:7 Ὁ ὁ T-NSM - +064360 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064361 約 21:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +064362 約 21:7 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064363 約 21:7 οὖν οὖν CONJ 那時 +064364 約 21:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064365 約 21:7 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 一聽見 +064366 約 21:7 ὅτι ὅτι CONJ - +064367 約 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +064368 約 21:7 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064369 約 21:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064370 約 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +064371 約 21:7 ἐπενδύτην ἐπενδύτης N-ASM 一件外衣 +064372 約 21:7 διεζώσατο , διαζώννυμι V-AMI-3S 就束上 +064373 約 21:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +064374 約 21:7 γὰρ γάρ CONJ - +064375 約 21:7 γυμνός , γυμνός A-NSM 赤着身子 +064376 約 21:7 καὶ καί CONJ - +064377 約 21:7 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 跳 +064378 約 21:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +064379 約 21:7 εἰς εἰς PREP 在 +064380 約 21:7 τὴν ὁ T-ASF - +064381 約 21:7 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海裏 +064382 約 21:8 οἱ ὁ T-NPM - +064383 約 21:8 δὲ δέ CONJ - +064384 約 21:8 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 +064385 約 21:8 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +064386 約 21:8 τῷ ὁ T-DSN - +064387 約 21:8 πλοιαρίῳ πλοιάριον N-DSN 小船上 +064388 約 21:8 ἦλθον , ἔρχομαι V-AAI-3P 就在 +064389 約 21:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +064390 約 21:8 γὰρ γάρ CONJ - +064391 約 21:8 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +064392 約 21:8 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +064393 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP (離 +064394 約 21:8 τῆς ὁ T-GSF - +064395 約 21:8 γῆς γῆ N-GSF 岸 +064396 約 21:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +064397 約 21:8 ὡς ὡς ADV 約 +064398 約 21:8 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +064399 約 21:8 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘) +064400 約 21:8 διακοσίων , διακόσιοι A-GPM 二百 +064401 約 21:8 σύροντες σύρω V-PAP-NPM 拉過來 +064402 約 21:8 τὸ ὁ T-ASN 把那 +064403 約 21:8 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 +064404 約 21:8 τῶν ὁ T-GPM - +064405 約 21:8 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM 魚 +064406 約 21:9 Ὡς ὡς CONJ - +064407 約 21:9 οὖν οὖν CONJ 就 +064408 約 21:9 ἀπέβησαν ἀποβαίνω V-AAI-3P 他們上 +064409 約 21:9 εἰς εἰς PREP 了 +064410 約 21:9 τὴν ὁ T-ASF - +064411 約 21:9 γῆν γῆ N-ASF 岸 +064412 約 21:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 看見 +064413 約 21:9 ἀνθρακιὰν ἀνθρακιά N-ASF 炭火 +064414 約 21:9 κειμένην κεῖμαι V-PMP-ASF 那裏有 +064415 約 21:9 καὶ καί CONJ - +064416 約 21:9 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 +064417 約 21:9 ἐπικείμενον ἐπίκειμαι V-PMP-ASN 上面有 +064418 約 21:9 καὶ καί CONJ 又有 +064419 約 21:9 ἄρτον . ἄρτος N-ASM 餅 +064420 約 21:10 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064421 約 21:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +064422 約 21:10 ὁ ὁ T-NSM - +064423 約 21:10 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064424 約 21:10 Ἐνέγκατε φέρω V-AAM-2P 拿幾條來 +064425 約 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP - +064426 約 21:10 τῶν ὁ T-GPN - +064427 約 21:10 ὀψαρίων ὀψάριον N-GPN 魚 +064428 約 21:10 ὧν ὅς R-GPN 把 +064429 約 21:10 ἐπιάσατε πιάζω V-AAI-2P 打的 +064430 約 21:10 νῦν . νῦν ADV 剛纔 +064431 約 21:11 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 去 +064432 約 21:11 οὖν οὖν CONJ 就 +064433 約 21:11 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +064434 約 21:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064435 約 21:11 καὶ καί CONJ - +064436 約 21:11 εἵλκυσεν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3S 拉 +064437 約 21:11 τὸ ὁ T-ASN 把 +064438 約 21:11 δίκτυον δίκτυον N-ASN 網 +064439 約 21:11 εἰς εἰς PREP 到 +064440 約 21:11 τὴν ὁ T-ASF - +064441 約 21:11 γῆν γῆ N-ASF 岸上 +064442 約 21:11 μεστὸν μεστός A-ASN 那網滿了 +064443 約 21:11 ἰχθύων ἰχθύς N-GPM 魚 +064444 約 21:11 μεγάλων μέγας A-GPM 大 +064445 約 21:11 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 共一百 +064446 約 21:11 πεντήκοντα πεντήκοντα A-GPM 五十 +064447 約 21:11 τριῶν · τρεῖς, τρία A-GPM 三條 +064448 約 21:11 καὶ καί CONJ 魚雖 +064449 約 21:11 τοσούτων τοσοῦτος D-GPM 這樣多 +064450 約 21:11 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM - +064451 約 21:11 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒有 +064452 約 21:11 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 破 +064453 約 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +064454 約 21:11 δίκτυον . δίκτυον N-NSN 網 +064455 約 21:12 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064456 約 21:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +064457 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - +064458 約 21:12 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064459 約 21:12 Δεῦτε δεῦτε ADV 你們來 +064460 約 21:12 ἀριστήσατε . ἀριστάω V-AAM-2P 喫早飯 +064461 約 21:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +064462 約 21:12 δὲ δέ CONJ - +064463 約 21:12 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +064464 約 21:12 τῶν ὁ T-GPM - +064465 約 21:12 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒中 +064466 約 21:12 ἐξετάσαι ἐξετάζω V-AAN 問 +064467 約 21:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +064468 約 21:12 Σὺ σύ P-2NS 你 +064469 約 21:12 τίς τίς I-NSM 誰 +064470 約 21:12 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +064471 約 21:12 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +064472 約 21:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +064473 約 21:12 ὁ ὁ T-NSM - +064474 約 21:12 Κύριός κύριος N-NSM 主 +064475 約 21:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +064476 約 21:13 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +064477 約 21:13 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064478 約 21:13 καὶ καί CONJ 就 +064479 約 21:13 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 拿 +064480 約 21:13 τὸν ὁ T-ASM - +064481 約 21:13 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +064482 約 21:13 καὶ καί CONJ - +064483 約 21:13 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +064484 約 21:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +064485 約 21:13 καὶ καί CONJ 和 +064486 約 21:13 τὸ ὁ T-ASN - +064487 約 21:13 ὀψάριον ὀψάριον N-ASN 魚 +064488 約 21:13 ὁμοίως . ὁμοίως ADV - +064489 約 21:14 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +064490 約 21:14 ἤδη ἤδη ADV 是 +064491 約 21:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +064492 約 21:14 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 +064493 約 21:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064494 約 21:14 τοῖς ὁ T-DPM 向 +064495 約 21:14 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 門徒 +064496 約 21:14 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活以後 +064497 約 21:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +064498 約 21:14 νεκρῶν .¶ νεκρός A-GPM 死裏 +064499 約 21:15 Ὅτε ὅτε CONJ - +064500 約 21:15 οὖν οὖν CONJ - +064501 約 21:15 ἠρίστησαν ἀριστάω V-AAI-3P 他們喫完了早飯 +064502 約 21:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064503 約 21:15 τῷ ὁ T-DSM 對 +064504 約 21:15 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門 +064505 約 21:15 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +064506 約 21:15 ὁ ὁ T-NSM - +064507 約 21:15 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064508 約 21:15 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064509 約 21:15 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064510 約 21:15 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 +064511 約 21:15 με ἐγώ P-1AS 我 +064512 約 21:15 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 更深麼⸂彼得 +064513 約 21:15 τούτων; οὗτος D-GPM 比這些 +064514 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064515 約 21:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +064516 約 21:15 Ναί ναί PRT 是的 +064517 約 21:15 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +064518 約 21:15 σὺ σύ P-2NS 你 +064519 約 21:15 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +064520 約 21:15 ὅτι ὅτι CONJ - +064521 約 21:15 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064522 約 21:15 σε . σύ P-2AS 你⸂耶穌 +064523 約 21:15 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064524 約 21:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +064525 約 21:15 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 +064526 約 21:15 τὰ ὁ T-APN - +064527 約 21:15 ἀρνία ἀρνίον N-APN 小羊 +064528 約 21:15 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +064529 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064530 約 21:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064531 約 21:16 πάλιν πάλιν ADV 又 +064532 約 21:16 δεύτερον · δεύτερος A-ASN 耶穌⸃第二次 +064533 約 21:16 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064534 約 21:16 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064535 約 21:16 ἀγαπᾷς ἀγαπάω V-PAI-2S 你愛 +064536 約 21:16 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼彼得 +064537 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064538 約 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +064539 約 21:16 Ναί ναί PRT 是的 +064540 約 21:16 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +064541 約 21:16 σὺ σύ P-2NS 你 +064542 約 21:16 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +064543 約 21:16 ὅτι ὅτι CONJ - +064544 約 21:16 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064545 約 21:16 σε . σύ P-2AS 你⸂耶穌 +064546 約 21:16 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064547 約 21:16 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +064548 約 21:16 Ποίμαινε ποιμαίνω V-PAM-2S 你牧養 +064549 約 21:16 τὰ ὁ T-APN - +064550 約 21:16 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 +064551 約 21:16 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +064552 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064553 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064554 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +064555 約 21:17 τρίτον · τρίτος A-ASN 第三次 +064556 約 21:17 Σίμων Σίμων N-VSM 西門 +064557 約 21:17 Ἰωάννου , Ἰωάννης N-GSM 約翰的⸂兒子 +064558 約 21:17 φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 +064559 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 +064560 約 21:17 Ἐλυπήθη λυπέω V-API-3S 憂愁 +064561 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - +064562 約 21:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064563 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂耶穌 +064564 約 21:17 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064565 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064566 約 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +064567 約 21:17 τρίτον · τρίτος A-ASN 第三次 +064568 約 21:17 Φιλεῖς φιλέω V-PAI-2S 你愛 +064569 約 21:17 με; ἐγώ P-1AS 我⸂麼 +064570 約 21:17 Καὶ καί CONJ 就 +064571 約 21:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064572 約 21:17 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對耶穌 +064573 約 21:17 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +064574 約 21:17 πάντα πᾶς A-APN 無所不 +064575 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你是 +064576 約 21:17 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 知的 +064577 約 21:17 σὺ σύ P-2NS 你 +064578 約 21:17 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 知道 +064579 約 21:17 ὅτι ὅτι CONJ - +064580 約 21:17 φιλῶ φιλέω V-PAI-1S 我愛 +064581 約 21:17 σε . σύ P-2AS 你 +064582 約 21:17 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064583 約 21:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +064584 約 21:17 ὁ ὁ T-NSM - +064585 約 21:17 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064586 約 21:17 Βόσκε βόσκω V-PAM-2S 你餧養 +064587 約 21:17 τὰ ὁ T-APN - +064588 約 21:17 πρόβατά πρόβατον N-APN 羊 +064589 約 21:17 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +064590 約 21:18 Ἀμὴν ἀμήν HEB 我⸃實實 +064591 約 21:18 ἀμὴν ἀμήν HEB 在在的 +064592 約 21:18 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +064593 約 21:18 σοι , σύ P-2DS 你 +064594 約 21:18 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +064595 約 21:18 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +064596 約 21:18 νεώτερος , νέος A-NSM 年少 +064597 約 21:18 ἐζώννυες ζώννυμι V-IAI-2S 束上帶子 +064598 約 21:18 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +064599 約 21:18 καὶ καί CONJ - +064600 約 21:18 περιεπάτεις περιπατέω V-IAI-2S 往來 +064601 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ - +064602 約 21:18 ἤθελες · θέλω V-IAI-2S 隨意 +064603 約 21:18 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +064604 約 21:18 δὲ δέ CONJ 但 +064605 約 21:18 γηράσῃς , γηράσκω V-AAS-2S 年老 +064606 約 21:18 ἐκτενεῖς ἐκτείνω V-FAI-2S 你要伸出 +064607 約 21:18 τὰς ὁ T-APF - +064608 約 21:18 χεῖράς χείρ N-APF 手來 +064609 約 21:18 σου , σύ P-2GS - +064610 約 21:18 καὶ καί CONJ 要 +064611 約 21:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +064612 約 21:18 σε σύ P-2AS 把你 +064613 約 21:18 ζώσει ζώννυμι V-FAI-3S 束上 +064614 約 21:18 καὶ καί CONJ - +064615 約 21:18 οἴσει φέρω V-FAI-3S 帶⸂你到 +064616 約 21:18 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +064617 約 21:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +064618 約 21:18 θέλεις . θέλω V-PAI-2S 願意去 +064619 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064620 約 21:19 δὲ δέ CONJ - +064621 約 21:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 耶穌說 +064622 約 21:19 σημαίνων σημαίνω V-PAP-NSM 是指着⸂彼得 +064623 約 21:19 ποίῳ ποῖος I-DSM 要怎樣 +064624 約 21:19 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +064625 約 21:19 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀 +064626 約 21:19 τὸν ὁ T-ASM - +064627 約 21:19 Θεόν . θεός N-ASM 神 +064628 約 21:19 Καὶ καί CONJ 就 +064629 約 21:19 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +064630 約 21:19 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064631 約 21:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064632 約 21:19 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +064633 約 21:19 Ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 你跟從 +064634 約 21:19 μοι .¶ ἐγώ P-1DS 我罷 +064635 約 21:20 Ἐπιστραφεὶς ἐπιστρέφω V-APP-NSM 轉過來 +064636 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064637 約 21:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064638 約 21:20 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +064639 約 21:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +064640 約 21:20 μαθητὴν μαθητής N-ASM 門徒 +064641 約 21:20 ὃν ὅς R-ASM 所 +064642 約 21:20 ἠγάπα ἀγαπάω V-IAI-3S 愛的 +064643 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064644 約 21:20 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064645 約 21:20 ἀκολουθοῦντα , ἀκολουθέω V-PAP-ASM 跟着 +064646 約 21:20 ὃς ὅς R-NSM 就是 +064647 約 21:20 καὶ καί CONJ - +064648 約 21:20 ἀνέπεσεν ἀναπίπτω V-AAI-3S 靠 +064649 約 21:20 ἐν ἐν PREP 在 +064650 約 21:20 τῷ ὁ T-DSN - +064651 約 21:20 δείπνῳ δεῖπνον N-DSN 晚飯的時候 +064652 約 21:20 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +064653 約 21:20 τὸ ὁ T-ASN - +064654 約 21:20 στῆθος στῆθος N-ASN 胸膛 +064655 約 21:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +064656 約 21:20 καὶ καί CONJ - +064657 約 21:20 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +064658 約 21:20 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +064659 約 21:20 τίς τίς I-NSM 誰⸂的那門徒 +064660 約 21:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064661 約 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +064662 約 21:20 παραδιδούς παραδίδωμι V-PAP-NSM 賣 +064663 約 21:20 σε; σύ P-2AS 你的 +064664 約 21:21 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +064665 約 21:21 οὖν οὖν CONJ 就 +064666 約 21:21 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +064667 約 21:21 ὁ ὁ T-NSM - +064668 約 21:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +064669 約 21:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +064670 約 21:21 τῷ ὁ T-DSM 問 +064671 約 21:21 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +064672 約 21:21 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +064673 約 21:21 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +064674 約 21:21 δὲ δέ CONJ - +064675 約 21:21 τί; τίς I-NSN 將來如何 +064676 約 21:22 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +064677 約 21:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +064678 約 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +064679 約 21:22 Ἰησοῦς · Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064680 約 21:22 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +064681 約 21:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064682 約 21:22 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 +064683 約 21:22 μένειν μένω V-PAN 等 +064684 約 21:22 ἕως ἕως CONJ 到 +064685 約 21:22 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 +064686 約 21:22 τί τίς I-NSN 何干 +064687 約 21:22 πρὸς πρός PREP 與 +064688 約 21:22 σέ; σύ P-2AS 你 +064689 約 21:22 σύ σύ P-2NS 你 +064690 約 21:22 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂罷 +064691 約 21:22 ἀκολούθει . ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟從 +064692 約 21:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳 +064693 約 21:23 οὖν οὖν CONJ 於是 +064694 約 21:23 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +064695 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064696 約 21:23 λόγος λόγος N-NSM 話 +064697 約 21:23 εἰς εἰς PREP 在 +064698 約 21:23 τοὺς ὁ T-APM - +064699 約 21:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂中間 +064700 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說 +064701 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064702 約 21:23 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +064703 約 21:23 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那 +064704 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +064705 約 21:23 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +064706 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +064707 約 21:23 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂他 +064708 約 21:23 δὲ δέ CONJ 其實 +064709 約 21:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +064710 約 21:23 ὁ ὁ T-NSM - +064711 約 21:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064712 約 21:23 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +064713 約 21:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +064714 約 21:23 ἀποθνήσκει ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +064715 約 21:23 ἀλλ᾽ · ἀλλά CONJ 乃是 +064716 約 21:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +064717 約 21:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064718 約 21:23 θέλω θέλω V-PAS-1S 要 +064719 約 21:23 μένειν μένω V-PAN 等 +064720 約 21:23 ἕως ἕως CONJ 到 +064721 約 21:23 ἔρχομαι , ἔρχομαι V-PMI-1S 我來的時候 +064722 約 21:23 τί τίς I-NSN 何干 +064723 約 21:23 πρὸς πρός PREP 與 +064724 約 21:23 σέ; σύ P-2AS 你 +064725 約 21:24 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 +064726 約 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064727 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 這 +064728 約 21:24 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒⸂我們 +064729 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM - +064730 約 21:24 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 作見證 +064731 約 21:24 περὶ περί PREP 為 +064732 約 21:24 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +064733 約 21:24 καὶ καί CONJ 並且 +064734 約 21:24 ὁ ὁ T-NSM 的 +064735 約 21:24 γράψας γράφω V-AAP-NSM 記載 +064736 約 21:24 ταῦτα , οὗτος D-APN 這些事 +064737 約 21:24 καὶ καί CONJ 也 +064738 約 21:24 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +064739 約 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - +064740 約 21:24 ἀληθὴς ἀληθής A-NSF 真的 +064741 約 21:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +064742 約 21:24 ἡ ὁ T-NSF - +064743 約 21:24 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +064744 約 21:24 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 +064745 約 21:25 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +064746 約 21:25 δὲ δέ CONJ - +064747 約 21:25 καὶ καί CONJ 還 +064748 約 21:25 ἄλλα ἄλλος A-NPN - +064749 約 21:25 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 +064750 約 21:25 ἃ ὅς R-APN - +064751 約 21:25 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的事 +064752 約 21:25 ὁ ὁ T-NSM - +064753 約 21:25 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064754 約 21:25 ἅτινα ὅστις R-NPN - +064755 約 21:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若是 +064756 約 21:25 γράφηται γράφω V-PPS-3S 都寫出來 +064757 約 21:25 καθ᾽ κατά PREP - +064758 約 21:25 ἕν , εἷς A-ASN 一一的 +064759 約 21:25 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不 +064760 約 21:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 下了 +064761 約 21:25 οἶμαι οἴομαι V-PMI-1S 我想 +064762 約 21:25 τὸν ὁ T-ASM 就是 +064763 約 21:25 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +064764 約 21:25 χωρήσειν χωρέω V-FAN 也容 +064765 約 21:25 τὰ ὁ T-APN - +064766 約 21:25 γραφόμενα γράφω V-PPP-APN 所寫的 +064767 約 21:25 βιβλία .¶ βιβλίον N-APN 書 +064768 徒 1:1 Τὸν ὁ T-ASM - +064769 徒 1:1 μὲν μέν PRT 已經 +064770 徒 1:1 πρῶτον πρῶτος A-ASM 前 +064771 徒 1:1 λόγον λόγος N-ASM 書 +064772 徒 1:1 ἐποιησάμην ποιέω V-AMI-1S 作了 +064773 徒 1:1 περὶ περί PREP 論到 +064774 徒 1:1 πάντων , πᾶς A-GPN 一切 +064775 徒 1:1 ὦ ὦ INJ 阿⸂我 +064776 徒 1:1 Θεόφιλε , Θεόφιλος N-VSM 提阿非羅 +064777 徒 1:1 ὧν ὅς R-GPN - +064778 徒 1:1 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開頭 +064779 徒 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +064780 徒 1:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064781 徒 1:1 ποιεῖν ποιέω V-PAN 所行 +064782 徒 1:1 τε τε CONJ - +064783 徒 1:1 καὶ καί CONJ - +064784 徒 1:1 διδάσκειν , διδάσκω V-PAN 所教訓的 +064785 徒 1:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直到⸂他 +064786 徒 1:2 ἧς ὅς R-GSF 所 +064787 徒 1:2 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 +064788 徒 1:2 ἐντειλάμενος ἐντέλλω V-AMP-NSM 吩咐 +064789 徒 1:2 τοῖς ὁ T-DPM - +064790 徒 1:2 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +064791 徒 1:2 διὰ διά PREP 藉着 +064792 徒 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +064793 徒 1:2 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +064794 徒 1:2 οὓς ὅς R-APM 的 +064795 徒 1:2 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選的 +064796 徒 1:2 ἀνελήμφθη . ἀναλαμβάνω V-API-3S 以後被接上升 +064797 徒 1:3 οἷς ὅς R-DPM 使徒⸂看 +064798 徒 1:3 καὶ καί CONJ - +064799 徒 1:3 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 顯給 +064800 徒 1:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +064801 徒 1:3 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 +064802 徒 1:3 μετὰ μετά PREP 之後 +064803 徒 1:3 τὸ ὁ T-ASN - +064804 徒 1:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +064805 徒 1:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064806 徒 1:3 ἐν ἐν PREP 用 +064807 徒 1:3 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多的 +064808 徒 1:3 τεκμηρίοις , τεκμήριον N-DPN 憑據 +064809 徒 1:3 δι᾽ διά PREP 之久 +064810 徒 1:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 +064811 徒 1:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPF 四十 +064812 徒 1:3 ὀπτανόμενος ὀπτάνομαι V-PMP-NSM 顯現 +064813 徒 1:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +064814 徒 1:3 καὶ καί CONJ - +064815 徒 1:3 λέγων λέγω V-PAP-NSM 講 +064816 徒 1:3 τὰ ὁ T-APN 事 +064817 徒 1:3 περὶ περί PREP 說 +064818 徒 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +064819 徒 1:3 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +064820 徒 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +064821 徒 1:3 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +064822 徒 1:4 Καὶ καί CONJ - +064823 徒 1:4 συναλιζόμενος συναλίζω V-PMP-NSM 耶穌和他們聚集的時候 +064824 徒 1:4 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 囑咐 +064825 徒 1:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們說 +064826 徒 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +064827 徒 1:4 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +064828 徒 1:4 μὴ μή PRT-N 不要 +064829 徒 1:4 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 +064830 徒 1:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +064831 徒 1:4 περιμένειν περιμένω V-PAN 等候 +064832 徒 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +064833 徒 1:4 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +064834 徒 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +064835 徒 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +064836 徒 1:4 Ἣν ὅς R-ASF 就是⸂你們 +064837 徒 1:4 ἠκούσατέ ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +064838 徒 1:4 μου , ἐγώ P-1GS 我說過的 +064839 徒 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +064840 徒 1:5 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +064841 徒 1:5 μὲν μέν PRT 是 +064842 徒 1:5 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗⸂但 +064843 徒 1:5 ὕδατι , ὕδωρ N-DSN 用水 +064844 徒 1:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +064845 徒 1:5 δὲ δέ CONJ 要 +064846 徒 1:5 ἐν ἐν PREP 受 +064847 徒 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 +064848 徒 1:5 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 +064849 徒 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +064850 徒 1:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +064851 徒 1:5 μετὰ μετά PREP - +064852 徒 1:5 πολλὰς πολύς A-APF 多 +064853 徒 1:5 ταύτας οὗτος D-APF 幾 +064854 徒 1:5 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 日 +064855 徒 1:6 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +064856 徒 1:6 μὲν μέν PRT - +064857 徒 1:6 οὖν οὖν CONJ - +064858 徒 1:6 συνελθόντες συνέρχομαι V-AAP-NPM 聚集的時候 +064859 徒 1:6 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 問 +064860 徒 1:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 耶穌 +064861 徒 1:6 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +064862 徒 1:6 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +064863 徒 1:6 εἰ εἰ PRT 就 +064864 徒 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +064865 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +064866 徒 1:6 χρόνῳ χρόνος N-DSM 時候嗎 +064867 徒 1:6 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +064868 徒 1:6 ἀποκαθιστάνεις ἀποκαθίστημι V-PAI-2S 你復興 +064869 徒 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +064870 徒 1:6 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +064871 徒 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +064872 徒 1:6 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-DSM 以色列 +064873 徒 1:7 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +064874 徒 1:7 δὲ δέ CONJ - +064875 徒 1:7 πρὸς πρός PREP 耶穌⸃對 +064876 徒 1:7 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +064877 徒 1:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +064878 徒 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +064879 徒 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +064880 徒 1:7 γνῶναι γινώσκω V-AAN 可以知道的 +064881 徒 1:7 χρόνους χρόνος N-APM 時候 +064882 徒 1:7 ἢ ἤ CONJ - +064883 徒 1:7 καιροὺς καιρός N-APM 日期 +064884 徒 1:7 οὓς ὅς R-APM 所 +064885 徒 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +064886 徒 1:7 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +064887 徒 1:7 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定的 +064888 徒 1:7 ἐν ἐν PREP 憑着 +064889 徒 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +064890 徒 1:7 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 自己的 +064891 徒 1:7 ἐξουσίᾳ , ἐξουσία N-DSF 權柄 +064892 徒 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +064893 徒 1:8 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 你們就必得着 +064894 徒 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +064895 徒 1:8 ἐπελθόντος ἐπέρχομαι V-AAP-GSN 降臨 +064896 徒 1:8 τοῦ ὁ T-GSN - +064897 徒 1:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +064898 徒 1:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +064899 徒 1:8 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +064900 徒 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 +064901 徒 1:8 καὶ καί CONJ 並⸂要 +064902 徒 1:8 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 作 +064903 徒 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +064904 徒 1:8 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +064905 徒 1:8 ἔν ἐν PREP 在 +064906 徒 1:8 τε τε CONJ - +064907 徒 1:8 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +064908 徒 1:8 καὶ καί CONJ - +064909 徒 1:8 ἐν ἐν PREP - +064910 徒 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 全地 +064911 徒 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +064912 徒 1:8 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +064913 徒 1:8 καὶ καί CONJ 和 +064914 徒 1:8 Σαμαρείᾳ Σαμάρεια N-DSF 撒瑪利亞 +064915 徒 1:8 καὶ καί CONJ - +064916 徒 1:8 ἕως ἕως PREP 直到 +064917 徒 1:8 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 +064918 徒 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +064919 徒 1:8 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地 +064920 徒 1:9 Καὶ καί CONJ - +064921 徒 1:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +064922 徒 1:9 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +064923 徒 1:9 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 正看的時候 +064924 徒 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +064925 徒 1:9 ἐπήρθη ἐπαίρω V-API-3S 他就被取上升 +064926 徒 1:9 καὶ καί CONJ 有 +064927 徒 1:9 νεφέλη νεφέλη N-NSF 一朵雲彩 +064928 徒 1:9 ὑπέλαβεν ὑπολαμβάνω V-AAI-3S 接去 +064929 徒 1:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +064930 徒 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 不見他了 +064931 徒 1:9 τῶν ὁ T-GPM - +064932 徒 1:9 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 便看 +064933 徒 1:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +064934 徒 1:10 καὶ καί CONJ 當 +064935 徒 1:10 ὡς ὡς CONJ 的時候 +064936 徒 1:10 ἀτενίζοντες ἀτενίζω V-PAP-NPM 定睛 +064937 徒 1:10 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +064938 徒 1:10 εἰς εἰς PREP 望 +064939 徒 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +064940 徒 1:10 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +064941 徒 1:10 πορευομένου πορεύω V-PMP-GSM 去 +064942 徒 1:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他⸂往上 +064943 徒 1:10 καὶ καί CONJ - +064944 徒 1:10 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +064945 徒 1:10 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +064946 徒 1:10 δύο δύο A-NPM 有兩個 +064947 徒 1:10 παρειστήκεισαν παρίστημι V-LAI-3P 站在⸂旁邊 +064948 徒 1:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +064949 徒 1:10 ἐν ἐν PREP 身穿 +064950 徒 1:10 ἐσθήσεσι ἐσθής N-DPF 衣 +064951 徒 1:10 λευκαῖς , λευκός A-DPF 白 +064952 徒 1:11 οἳ ὅς R-NPM - +064953 徒 1:11 καὶ καί CONJ - +064954 徒 1:11 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +064955 徒 1:11 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪⸂你們 +064956 徒 1:11 Γαλιλαῖοι , Γαλιλαῖος N-VPM 加利利 +064957 徒 1:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 +064958 徒 1:11 ἑστήκατε ἵστημι V-RAI-2P 站着 +064959 徒 1:11 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 望 +064960 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - +064961 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064962 徒 1:11 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天呢 +064963 徒 1:11 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +064964 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +064965 徒 1:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +064966 徒 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +064967 徒 1:11 ἀναλημφθεὶς ἀναλαμβάνω V-APP-NSM 被接升 +064968 徒 1:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 +064969 徒 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +064970 徒 1:11 εἰς εἰς PREP - +064971 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064972 徒 1:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +064973 徒 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +064974 徒 1:11 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 來 +064975 徒 1:11 ὃν ὅς R-ASM 怎 +064976 徒 1:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +064977 徒 1:11 ἐθεάσασθε θεάομαι V-AMI-2P 你們見 +064978 徒 1:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +064979 徒 1:11 πορευόμενον πορεύω V-PMP-ASM 去⸂他還要 +064980 徒 1:11 εἰς εἰς PREP 往 +064981 徒 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +064982 徒 1:11 οὐρανόν .¶ οὐρανός N-ASM 天上 +064983 徒 1:12 Τότε τότε ADV 當下⸂門徒 +064984 徒 1:12 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回 +064985 徒 1:12 εἰς εἰς PREP 去 +064986 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +064987 徒 1:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +064988 徒 1:12 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +064989 徒 1:12 τοῦ ὁ T-GSN 那裏 +064990 徒 1:12 καλουμένου καλέω V-PPP-GSN 名叫 +064991 徒 1:12 Ἐλαιῶνος , ἐλαιών N-GSM 橄欖 +064992 徒 1:12 ὅ ὅς R-NSN 有一座山 +064993 徒 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 離 +064994 徒 1:12 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +064995 徒 1:12 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +064996 徒 1:12 σαββάτου σάββατον N-GSN 安息日可走的 +064997 徒 1:12 ἔχον ἔχω V-PAP-NSN 約有 +064998 徒 1:12 ὁδόν . ὁδός N-ASF 路程 +064999 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065000 徒 1:13 ὅτε ὅτε CONJ 了⸂城 +065001 徒 1:13 εἰσῆλθον , εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +065002 徒 1:13 εἰς εἰς PREP 了 +065003 徒 1:13 τὸ ὁ T-ASN 一間 +065004 徒 1:13 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓房 +065005 徒 1:13 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 就上 +065006 徒 1:13 οὗ οὗ ADV 在那裏 +065007 徒 1:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +065008 徒 1:13 καταμένοντες , καταμένω V-PAP-NPM 所住的 +065009 徒 1:13 ὅ ὁ T-NSM - +065010 徒 1:13 τε τε CONJ - +065011 徒 1:13 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065012 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065013 徒 1:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +065014 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065015 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +065016 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065017 徒 1:13 Ἀνδρέας , Ἀνδρέας N-NSM 安得烈 +065018 徒 1:13 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓力 +065019 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065020 徒 1:13 Θωμᾶς , Θωμᾶς N-NSM 多馬 +065021 徒 1:13 Βαρθολομαῖος Βαρθολομαῖος N-NSM 巴多羅買 +065022 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065023 徒 1:13 Μαθθαῖος , Ματθαῖος N-NSM 馬太 +065024 徒 1:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +065025 徒 1:13 Ἁλφαίου Ἀλφαῖος N-GSM 亞勒腓的⸂兒子 +065026 徒 1:13 καὶ καί CONJ - +065027 徒 1:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +065028 徒 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +065029 徒 1:13 Ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 奮銳黨 +065030 徒 1:13 καὶ καί CONJ 和 +065031 徒 1:13 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +065032 徒 1:13 Ἰακώβου . Ἰάκωβος N-GSM 雅各的⸂兒子 +065033 徒 1:14 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +065034 徒 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065035 徒 1:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +065036 徒 1:14 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切 +065037 徒 1:14 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +065038 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +065039 徒 1:14 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +065040 徒 1:14 σὺν σύν PREP 同着 +065041 徒 1:14 γυναιξὶν γυνή N-DPF 幾個婦人 +065042 徒 1:14 καὶ καί CONJ 和 +065043 徒 1:14 Μαριὰμ Μαρία N-DSF 馬利亞 +065044 徒 1:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +065045 徒 1:14 μητρὶ μήτηρ N-DSF 母親 +065046 徒 1:14 τοῦ ὁ T-GSM - +065047 徒 1:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +065048 徒 1:14 καὶ καί CONJ 並 +065049 徒 1:14 τοῖς ὁ T-DPM - +065050 徒 1:14 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +065051 徒 1:14 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 耶穌的 +065052 徒 1:15 Καὶ καί CONJ - +065053 徒 1:15 ἐν ἐν PREP - +065054 徒 1:15 ταῖς ὁ T-DPF 那 +065055 徒 1:15 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +065056 徒 1:15 ταύταις οὗτος D-DPF - +065057 徒 1:15 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +065058 徒 1:15 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065059 徒 1:15 ἐν ἐν PREP 就在 +065060 徒 1:15 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +065061 徒 1:15 τῶν ὁ T-GPM - +065062 徒 1:15 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +065063 徒 1:15 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +065064 徒 1:15 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +065065 徒 1:15 τε τε CONJ 有 +065066 徒 1:15 ὄχλος ὄχλος N-NSM 許多人 +065067 徒 1:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名 +065068 徒 1:15 ἐπὶ ἐπί PREP 聚 +065069 徒 1:15 τὸ ὁ T-ASN - +065070 徒 1:15 αὐτὸ αὐτός P-ASN 會 +065071 徒 1:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 約 +065072 徒 1:15 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPM 一百 +065073 徒 1:15 εἴκοσι · εἴκοσι A-NPM 二十 +065074 徒 1:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065075 徒 1:16 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +065076 徒 1:16 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 是必須 +065077 徒 1:16 πληρωθῆναι πληρόω V-APN 應驗的 +065078 徒 1:16 τὴν ὁ T-ASF - +065079 徒 1:16 γραφὴν γραφή N-ASF 在聖經上 +065080 徒 1:16 ἣν ὅς R-ASF - +065081 徒 1:16 προεῖπεν προέπω V-AAI-3S 豫言 +065082 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +065083 徒 1:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +065084 徒 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +065085 徒 1:16 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +065086 徒 1:16 διὰ διά PREP 藉 +065087 徒 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +065088 徒 1:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +065089 徒 1:16 περὶ περί PREP 這話 +065090 徒 1:16 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +065091 徒 1:16 τοῦ ὁ T-GSM - +065092 徒 1:16 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM - +065093 徒 1:16 ὁδηγοῦ ὁδηγός N-GSM 領人 +065094 徒 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - +065095 徒 1:16 συλλαβοῦσιν συλλαμβάνω V-AAP-DPM 捉拿 +065096 徒 1:16 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌的 +065097 徒 1:17 ὅτι ὅτι CONJ - +065098 徒 1:17 κατηριθμημένος καταριθμέω V-RPP-NSM 列⸂在 +065099 徒 1:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他本來 +065100 徒 1:17 ἐν ἐν PREP 數中 +065101 徒 1:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +065102 徒 1:17 καὶ καί CONJ 並且 +065103 徒 1:17 ἔλαχεν λαγχάνω V-AAI-3S 得了 +065104 徒 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +065105 徒 1:17 κλῆρον κλῆρος N-ASM 一分 +065106 徒 1:17 τῆς ὁ T-GSF 在 +065107 徒 1:17 διακονίας διακονία N-GSF 職任上 +065108 徒 1:17 ταύτης . οὗτος D-GSF 使徒的 +065109 徒 1:18 Οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +065110 徒 1:18 μὲν μέν PRT - +065111 徒 1:18 οὖν οὖν CONJ - +065112 徒 1:18 ἐκτήσατο κτάομαι V-AMI-3S 買了 +065113 徒 1:18 χωρίον χωρίον N-ASN 一塊田 +065114 徒 1:18 ἐκ ἐκ PREP 用 +065115 徒 1:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 +065116 徒 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +065117 徒 1:18 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 他作惡 +065118 徒 1:18 καὶ καί CONJ 以後 +065119 徒 1:18 πρηνὴς πρηνής A-NSM 身子仆倒 +065120 徒 1:18 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +065121 徒 1:18 ἐλάκησεν λάσχω V-AAI-3S 崩裂 +065122 徒 1:18 μέσος μέσος A-NSM 肚腹 +065123 徒 1:18 καὶ καί CONJ - +065124 徒 1:18 ἐξεχύθη ἐκχέω V-API-3S 流出來 +065125 徒 1:18 πάντα πᾶς A-NPN 都 +065126 徒 1:18 τὰ ὁ T-NPN - +065127 徒 1:18 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 腸子 +065128 徒 1:18 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM - +065129 徒 1:19 καὶ καί CONJ - +065130 徒 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道這事 +065131 徒 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都 +065132 徒 1:19 πᾶσι πᾶς A-DPM - +065133 徒 1:19 τοῖς ὁ T-DPM 的眾人 +065134 徒 1:19 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住在 +065135 徒 1:19 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065136 徒 1:19 ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂按着 +065137 徒 1:19 κληθῆναι καλέω V-APN 起名叫 +065138 徒 1:19 τὸ ὁ T-ASN 那塊 +065139 徒 1:19 χωρίον χωρίον N-ASN 田 +065140 徒 1:19 ἐκεῖνο ἐκεῖνος D-ASN 給 +065141 徒 1:19 τῇ ὁ T-DSF - +065142 徒 1:19 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 那裏的 +065143 徒 1:19 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +065144 徒 1:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +065145 徒 1:19 Ἁκελδαμάχ , Ἀκελδαμά N-ASN 亞革大馬 +065146 徒 1:19 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +065147 徒 1:19 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065148 徒 1:19 Χωρίον χωρίον N-ASN 田的意思 +065149 徒 1:19 αἵματος . αἷμα N-GSN 血 +065150 徒 1:20 Γέγραπται γράφω V-RPI-3S 寫着說⸂願 +065151 徒 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +065152 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 上 +065153 徒 1:20 βίβλῳ βίβλος N-DSF - +065154 徒 1:20 Ψαλμῶν · ψαλμός N-GPM 詩篇 +065155 徒 1:20 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變為 +065156 徒 1:20 ἡ ὁ T-NSF - +065157 徒 1:20 ἔπαυλις ἔπαυλις N-NSF 住處 +065158 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065159 徒 1:20 ἔρημος ἔρημος A-NSF 荒場 +065160 徒 1:20 ¬καὶ καί CONJ - +065161 徒 1:20 μὴ μή PRT-N 無人 +065162 徒 1:20 ἔστω εἰμί V-PAM-3S - +065163 徒 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +065164 徒 1:20 κατοικῶν κατοικέω V-PAP-NSM 居住 +065165 徒 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +065166 徒 1:20 αὐτῇ ,¶ αὐτός P-DSF 內 +065167 徒 1:20 Καί · καί CONJ 又說⸂願 +065168 徒 1:20 ¬Τὴν ὁ T-ASF - +065169 徒 1:20 ἐπισκοπὴν ἐπισκοπή N-ASF 職分 +065170 徒 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065171 徒 1:20 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 得 +065172 徒 1:20 ἕτερος .¶ ἕτερος A-NSM 別人 +065173 徒 1:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S - +065174 徒 1:21 οὖν οὖν CONJ 所以 +065175 徒 1:21 τῶν ὁ T-GPM - +065176 徒 1:21 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM - +065177 徒 1:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +065178 徒 1:21 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM - +065179 徒 1:21 ἐν ἐν PREP - +065180 徒 1:21 παντὶ πᾶς A-DSM 始終 +065181 徒 1:21 χρόνῳ χρόνος N-DSM 的時候 +065182 徒 1:21 ᾧ ὅς R-DSM - +065183 徒 1:21 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +065184 徒 1:21 καὶ καί CONJ - +065185 徒 1:21 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出 +065186 徒 1:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 中間 +065187 徒 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +065188 徒 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +065189 徒 1:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065190 徒 1:21 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂在 +065191 徒 1:22 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +065192 徒 1:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +065193 徒 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - +065194 徒 1:22 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 施洗 +065195 徒 1:22 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +065196 徒 1:22 ἕως ἕως PREP 直到 +065197 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +065198 徒 1:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂為止 +065199 徒 1:22 ἧς ὅς R-GSF 就是 +065200 徒 1:22 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接上升 +065201 徒 1:22 ἀφ᾽ ἀπό PREP 主離開 +065202 徒 1:22 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +065203 徒 1:22 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 +065204 徒 1:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +065205 徒 1:22 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +065206 徒 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +065207 徒 1:22 σὺν σύν PREP 同 +065208 徒 1:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +065209 徒 1:22 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 +065210 徒 1:22 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +065211 徒 1:22 τούτων . οὗτος D-GPM 必須從那常與我們作伴的人中⸂立 +065212 徒 1:23 Καὶ καί CONJ 於是 +065213 徒 1:23 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 選舉 +065214 徒 1:23 δύο , δύο A-APM 兩個人 +065215 徒 1:23 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +065216 徒 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +065217 徒 1:23 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 +065218 徒 1:23 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴 +065219 徒 1:23 ὃς ὅς R-NSM 就是 +065220 徒 1:23 ἐπεκλήθη ἐπικαλέω V-API-3S 又稱呼 +065221 徒 1:23 Ἰοῦστος , Ἰοῦστος N-NSM 猶士都⸂的 +065222 徒 1:23 καὶ καί CONJ 和 +065223 徒 1:23 Μαθθίαν . Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞 +065224 徒 1:24 καὶ καί CONJ 眾人⸃就 +065225 徒 1:24 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +065226 徒 1:24 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +065227 徒 1:24 Σὺ σύ P-2NS 你 +065228 徒 1:24 Κύριε κύριος N-VSM 主阿 +065229 徒 1:24 καρδιογνῶστα καρδιογνώστης N-VSM 知道 +065230 徒 1:24 πάντων , πᾶς A-GPM 萬人的⸂心求你 +065231 徒 1:24 ἀνάδειξον ἀναδείκνυμι V-AAM-2S 指明 +065232 徒 1:24 ὃν ὅς R-ASM 你所 +065233 徒 1:24 ἐξελέξω ἐκλέγω V-AMI-2S 揀選的 +065234 徒 1:24 ἐκ ἐκ PREP 中 +065235 徒 1:24 τούτων οὗτος D-GPM 從 +065236 徒 1:24 τῶν ὁ T-GPM 這 +065237 徒 1:24 δύο δύο A-GPM 兩個人 +065238 徒 1:24 ἕνα εἷς A-ASM 是誰 +065239 徒 1:25 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 叫他得 +065240 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +065241 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM - +065242 徒 1:25 τῆς ὁ T-GSF - +065243 徒 1:25 διακονίας διακονία N-GSF 位分 +065244 徒 1:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +065245 徒 1:25 καὶ καί CONJ - +065246 徒 1:25 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 +065247 徒 1:25 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +065248 徒 1:25 ἧς ὅς R-GSF 這位分 +065249 徒 1:25 παρέβη παραβαίνω V-AAI-3S 已經丟棄 +065250 徒 1:25 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +065251 徒 1:25 πορευθῆναι πορεύω V-AMN 去了 +065252 徒 1:25 εἰς εἰς PREP 往 +065253 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +065254 徒 1:25 τόπον τόπος N-ASM 地方 +065255 徒 1:25 τὸν ὁ T-ASM - +065256 徒 1:25 ἴδιον . ἴδιος A-ASM 自己 +065257 徒 1:26 καὶ καί CONJ 於是 +065258 徒 1:26 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 眾人為 +065259 徒 1:26 κλήρους κλῆρος N-APM 搖籤 +065260 徒 1:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +065261 徒 1:26 καὶ καί CONJ - +065262 徒 1:26 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 搖 +065263 徒 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +065264 徒 1:26 κλῆρος κλῆρος N-NSM - +065265 徒 1:26 ἐπὶ ἐπί PREP 出 +065266 徒 1:26 Μαθθίαν Ματθίας, Μαθθίας N-ASM 馬提亞來⸂他就和 +065267 徒 1:26 καὶ καί CONJ - +065268 徒 1:26 συνκατεψηφίσθη συγκαταψηφίζομαι V-API-3S 列 +065269 徒 1:26 μετὰ μετά PREP 同 +065270 徒 1:26 τῶν ὁ T-GPM - +065271 徒 1:26 ἕνδεκα ἕνδεκα A-GPM 十一個 +065272 徒 1:26 ἀποστόλων .¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 +065273 徒 2:1 Καὶ καί CONJ - +065274 徒 2:1 ἐν ἐν PREP - +065275 徒 2:1 τῷ ὁ T-DSN - +065276 徒 2:1 συμπληροῦσθαι συμπληρόω V-PPN 到了⸂門徒 +065277 徒 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +065278 徒 2:1 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +065279 徒 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +065280 徒 2:1 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +065281 徒 2:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +065282 徒 2:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065283 徒 2:1 ὁμοῦ ὁμοῦ ADV 聚集 +065284 徒 2:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +065285 徒 2:1 τὸ ὁ T-ASN - +065286 徒 2:1 αὐτό . αὐτός P-ASN 一處 +065287 徒 2:2 καὶ καί CONJ - +065288 徒 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 下來 +065289 徒 2:2 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +065290 徒 2:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +065291 徒 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +065292 徒 2:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +065293 徒 2:2 ἦχος ἦχος N-NSM 有響聲 +065294 徒 2:2 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像⸂一陣 +065295 徒 2:2 φερομένης φέρω V-PPP-GSF 吹過 +065296 徒 2:2 πνοῆς πνοή N-GSF 風 +065297 徒 2:2 βιαίας βίαιος A-GSF 大 +065298 徒 2:2 καὶ καί CONJ - +065299 徒 2:2 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 +065300 徒 2:2 ὅλον ὅλος A-ASM - +065301 徒 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +065302 徒 2:2 οἶκον οἶκος N-ASM 屋子 +065303 徒 2:2 οὗ οὗ ADV - +065304 徒 2:2 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們所 +065305 徒 2:2 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐的 +065306 徒 2:3 καὶ καί CONJ 又有 +065307 徒 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-API-3P 顯現出來 +065308 徒 2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +065309 徒 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PEP-NPF 分開 +065310 徒 2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 舌頭 +065311 徒 2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 如 +065312 徒 2:3 πυρός πῦρ N-GSN 火焰 +065313 徒 2:3 καὶ καί CONJ - +065314 徒 2:3 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 落⸂在 +065315 徒 2:3 ἐφ᾽ ἐπί PREP 頭上 +065316 徒 2:3 ἕνα εἷς A-ASM 人 +065317 徒 2:3 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 +065318 徒 2:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +065319 徒 2:4 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +065320 徒 2:4 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 +065321 徒 2:4 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂被 +065322 徒 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +065323 徒 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065324 徒 2:4 καὶ καί CONJ - +065325 徒 2:4 ἤρξαντο ἄρχω V-AMI-3P 起 +065326 徒 2:4 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +065327 徒 2:4 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 別國的 +065328 徒 2:4 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 話來 +065329 徒 2:4 καθὼς καθώς CONJ 按着 +065330 徒 2:4 τὸ ὁ T-NSN - +065331 徒 2:4 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +065332 徒 2:4 ἐδίδου δίδωμι V-IAI-3S 所賜的 +065333 徒 2:4 ἀποφθέγγεσθαι ἀποφθέγγομαι V-PMN 口才 +065334 徒 2:4 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM - +065335 徒 2:5 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +065336 徒 2:5 δὲ δέ CONJ 那時 +065337 徒 2:5 εἰς εἰς PREP 在 +065338 徒 2:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065339 徒 2:5 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +065340 徒 2:5 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 +065341 徒 2:5 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +065342 徒 2:5 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 +065343 徒 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +065344 徒 2:5 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +065345 徒 2:5 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂來 +065346 徒 2:5 τῶν ὁ T-GPN - +065347 徒 2:5 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +065348 徒 2:5 τὸν ὁ T-ASM - +065349 徒 2:5 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM 天 +065350 徒 2:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 一響 +065351 徒 2:6 δὲ δέ CONJ - +065352 徒 2:6 τῆς ὁ T-GSF - +065353 徒 2:6 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +065354 徒 2:6 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +065355 徒 2:6 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 都來聚集 +065356 徒 2:6 τὸ ὁ T-NSN - +065357 徒 2:6 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +065358 徒 2:6 καὶ καί CONJ 就 +065359 徒 2:6 συνεχύθη , συγχέω V-API-3S 甚納悶 +065360 徒 2:6 ὅτι ὅτι CONJ - +065361 徒 2:6 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +065362 徒 2:6 εἷς εἷς A-NSM 人 +065363 徒 2:6 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +065364 徒 2:6 τῇ ὁ T-DSF 門徒用 +065365 徒 2:6 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 +065366 徒 2:6 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談 +065367 徒 2:6 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話 +065368 徒 2:6 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 眾人的 +065369 徒 2:7 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚訝 +065370 徒 2:7 δὲ δέ CONJ 都 +065371 徒 2:7 καὶ καί CONJ - +065372 徒 2:7 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 希奇 +065373 徒 2:7 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +065374 徒 2:7 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +065375 徒 2:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +065376 徒 2:7 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +065377 徒 2:7 οὗτοί οὗτος D-NPM 這 +065378 徒 2:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +065379 徒 2:7 οἱ ὁ T-NPM - +065380 徒 2:7 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說話的 +065381 徒 2:7 Γαλιλαῖοι; Γαλιλαῖος N-NPM 加利利人麼 +065382 徒 2:8 καὶ καί CONJ - +065383 徒 2:8 πῶς πως ADV 怎麼 +065384 徒 2:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +065385 徒 2:8 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 聽見 +065386 徒 2:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +065387 徒 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +065388 徒 2:8 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 鄉 +065389 徒 2:8 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 談呢 +065390 徒 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +065391 徒 2:8 ἐν ἐν PREP 他們說 +065392 徒 2:8 ᾗ ὅς R-DSF 所用的 +065393 徒 2:8 ἐγεννήθημεν; γεννάω V-API-1P 生來 +065394 徒 2:9 Πάρθοι Πάρθος N-NPM 我們帕提亞人 +065395 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065396 徒 2:9 Μῆδοι Μῆδος N-NPM 瑪代人 +065397 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065398 徒 2:9 Ἐλαμῖται Ἐλαμίτης N-NPM 以攔人 +065399 徒 2:9 καὶ καί CONJ 和 +065400 徒 2:9 οἱ ὁ T-NPM - +065401 徒 2:9 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 +065402 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +065403 徒 2:9 Μεσοποταμίαν , Μεσοποταμία N-ASF 米所波大米 +065404 徒 2:9 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +065405 徒 2:9 τε τε CONJ - +065406 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065407 徒 2:9 Καππαδοκίαν , Καππαδοκία N-ASF 加帕多家 +065408 徒 2:9 Πόντον Πόντος N-ASM 本都 +065409 徒 2:9 καὶ καί CONJ - +065410 徒 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +065411 徒 2:9 Ἀσίαν , Ἀσία N-ASF 亞西亞 +065412 徒 2:10 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 +065413 徒 2:10 τε τε CONJ - +065414 徒 2:10 καὶ καί CONJ - +065415 徒 2:10 Παμφυλίαν , Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +065416 徒 2:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及的人 +065417 徒 2:10 καὶ καί CONJ 並 +065418 徒 2:10 τὰ ὁ T-APN 的人 +065419 徒 2:10 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 +065420 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +065421 徒 2:10 Λιβύης Λιβύη N-GSF 呂彼亞 +065422 徒 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +065423 徒 2:10 κατὰ κατά PREP 靠近 +065424 徒 2:10 Κυρήνην , Κυρήνη N-ASF 古利奈 +065425 徒 2:10 καὶ καί CONJ 或是 +065426 徒 2:10 οἱ ὁ T-NPM - +065427 徒 2:10 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 客旅中 +065428 徒 2:10 Ῥωμαῖοι , Ῥωμαῖος A-NPM 從羅馬來的 +065429 徒 2:11 Ἰουδαῖοί Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +065430 徒 2:11 τε τε CONJ 或是 +065431 徒 2:11 καὶ καί CONJ - +065432 徒 2:11 προσήλυτοι , προσήλυτος N-NPM 進猶太教的人 +065433 徒 2:11 Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底 +065434 徒 2:11 καὶ καί CONJ 和 +065435 徒 2:11 Ἄραβες , Ἄραψ N-NPM 亞拉伯人 +065436 徒 2:11 ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 都聽見 +065437 徒 2:11 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 講說 +065438 徒 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +065439 徒 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 +065440 徒 2:11 ἡμετέραις ἡμέτερος S-1PDPF 我們的 +065441 徒 2:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 鄉談 +065442 徒 2:11 τὰ ὁ T-APN - +065443 徒 2:11 μεγαλεῖα μεγαλεῖος A-APN 大作為 +065444 徒 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +065445 徒 2:11 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +065446 徒 2:12 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 都驚訝 +065447 徒 2:12 δὲ δέ CONJ 就 +065448 徒 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +065449 徒 2:12 καὶ καί CONJ - +065450 徒 2:12 διηπόρουν , διαπορέω V-IAI-3P 猜疑 +065451 徒 2:12 ἄλλος ἄλλος A-NSM 彼 +065452 徒 2:12 πρὸς πρός PREP - +065453 徒 2:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 此 +065454 徒 2:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +065455 徒 2:12 Τί τίς I-NSN 甚麼 +065456 徒 2:12 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思呢 +065457 徒 2:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +065458 徒 2:12 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +065459 徒 2:13 Ἕτεροι ἕτερος A-NPM 還有人 +065460 徒 2:13 δὲ δέ CONJ - +065461 徒 2:13 διαχλευάζοντες διαχλευάζω V-PAP-NPM 譏誚 +065462 徒 2:13 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說⸂他們 +065463 徒 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 無非 +065464 徒 2:13 Γλεύκους γλεῦκος N-GSN 新酒 +065465 徒 2:13 μεμεστωμένοι μεστόω V-RPP-NPM 灌滿了 +065466 徒 2:13 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 是 +065467 徒 2:14 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站起 +065468 徒 2:14 δὲ δέ CONJ - +065469 徒 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +065470 徒 2:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065471 徒 2:14 σὺν σύν PREP 和 +065472 徒 2:14 τοῖς ὁ T-DPM - +065473 徒 2:14 ἕνδεκα ἕνδεκα A-DPM 十一個使徒 +065474 徒 2:14 ἐπῆρεν ἐπαίρω V-AAI-3S 高 +065475 徒 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +065476 徒 2:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +065477 徒 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +065478 徒 2:14 καὶ καί CONJ - +065479 徒 2:14 ἀπεφθέγξατο ἀποφθέγγομαι V-AMI-3S 說 +065480 徒 2:14 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +065481 徒 2:14 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +065482 徒 2:14 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-VPM 猶太 +065483 徒 2:14 καὶ καί CONJ 和 +065484 徒 2:14 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 +065485 徒 2:14 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-VPM 住在 +065486 徒 2:14 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +065487 徒 2:14 πάντες , πᾶς A-VPM 一切 +065488 徒 2:14 τοῦτο οὗτος D-NSN 這件事 +065489 徒 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +065490 徒 2:14 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +065491 徒 2:14 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +065492 徒 2:14 καὶ καί CONJ 也 +065493 徒 2:14 ἐνωτίσασθε ἐνωτίζομαι V-AMM-2P 當側耳聽 +065494 徒 2:14 τὰ ὁ T-APN - +065495 徒 2:14 ῥήματά ῥῆμα N-APN 話 +065496 徒 2:14 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +065497 徒 2:15 οὐ οὐ PRT-N 不是醉了 +065498 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 其實 +065499 徒 2:15 ὡς ὡς CONJ - +065500 徒 2:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065501 徒 2:15 ὑπολαμβάνετε ὑπολαμβάνω V-PAI-2P 想 +065502 徒 2:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +065503 徒 2:15 μεθύουσιν , μεθύω V-PAI-3P 是醉了 +065504 徒 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 剛到 +065505 徒 2:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +065506 徒 2:15 ὥρα ὥρα N-NSF 初 +065507 徒 2:15 τρίτη τρίτος A-NSF 巳 +065508 徒 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +065509 徒 2:15 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 時候 +065510 徒 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 正 +065511 徒 2:16 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +065512 徒 2:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065513 徒 2:16 τὸ ὁ T-NSN - +065514 徒 2:16 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 +065515 徒 2:16 διὰ διά PREP - +065516 徒 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +065517 徒 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +065518 徒 2:16 Ἰωήλ · Ἰωήλ N-GSM 約珥 +065519 徒 2:17 ¬Καὶ καί CONJ - +065520 徒 2:17 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 在 +065521 徒 2:17 ἐν ἐν PREP - +065522 徒 2:17 ταῖς ὁ T-DPF - +065523 徒 2:17 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末後的 +065524 徒 2:17 ἡμέραις , ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 +065525 徒 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065526 徒 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +065527 徒 2:17 Θεός , θεός N-NSM 神 +065528 徒 2:17 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 +065529 徒 2:17 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +065530 徒 2:17 τοῦ ὁ T-GSN - +065531 徒 2:17 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +065532 徒 2:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065533 徒 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +065534 徒 2:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡有 +065535 徒 2:17 σάρκα , σάρξ N-ASF 血氣的 +065536 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065537 徒 2:17 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 要說豫言 +065538 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065539 徒 2:17 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒 +065540 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065541 徒 2:17 καὶ καί CONJ - +065542 徒 2:17 αἱ ὁ T-NPF - +065543 徒 2:17 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女 +065544 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - +065545 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065546 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065547 徒 2:17 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 +065548 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065549 徒 2:17 ὁράσεις ὅρασις N-APF 異象 +065550 徒 2:17 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 +065551 徒 2:17 ¬καὶ καί CONJ - +065552 徒 2:17 οἱ ὁ T-NPM - +065553 徒 2:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 老年人 +065554 徒 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP - +065555 徒 2:17 ἐνυπνίοις ἐνύπνιον N-DPN 異夢 +065556 徒 2:17 ἐνυπνιασθήσονται · ἐνυπνιάζω V-FPI-3P 要作 +065557 徒 2:18 ¬καί καί CONJ - +065558 徒 2:18 γε γέ PRT - +065559 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +065560 徒 2:18 τοὺς ὁ T-APM - +065561 徒 2:18 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +065562 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065563 徒 2:18 καὶ καί CONJ 和 +065564 徒 2:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +065565 徒 2:18 τὰς ὁ T-APF - +065566 徒 2:18 δούλας δούλη N-APF 使女⸂他們 +065567 徒 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065568 徒 2:18 ἐν ἐν PREP 在 +065569 徒 2:18 ταῖς ὁ T-DPF 些 +065570 徒 2:18 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子⸂我要 +065571 徒 2:18 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +065572 徒 2:18 ¬ἐκχεῶ ἐκχέω V-FAI-1S 澆灌 +065573 徒 2:18 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +065574 徒 2:18 τοῦ ὁ T-GSN - +065575 徒 2:18 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +065576 徒 2:18 μου , ἐγώ P-1GS - +065577 徒 2:18 καὶ καί CONJ 就要 +065578 徒 2:18 προφητεύσουσιν . προφητεύω V-FAI-3P 說豫言 +065579 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - +065580 徒 2:19 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要顯出 +065581 徒 2:19 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +065582 徒 2:19 ἐν ἐν PREP 在 +065583 徒 2:19 τῷ ὁ T-DSM - +065584 徒 2:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +065585 徒 2:19 ἄνω ἄνω ADV 上 +065586 徒 2:19 ¬καὶ καί CONJ - +065587 徒 2:19 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +065588 徒 2:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +065589 徒 2:19 τῆς ὁ T-GSF - +065590 徒 2:19 γῆς γῆ N-GSF 地 +065591 徒 2:19 κάτω , κάτω ADV 下⸂我要顯出 +065592 徒 2:19 ¬αἷμα αἷμα N-ASN 有血 +065593 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 +065594 徒 2:19 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +065595 徒 2:19 καὶ καί CONJ 有 +065596 徒 2:19 ἀτμίδα ἀτμίς N-ASF 霧 +065597 徒 2:19 καπνοῦ . καπνός N-GSM 煙 +065598 徒 2:20 ¬ὁ ὁ T-NSM - +065599 徒 2:20 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +065600 徒 2:20 μεταστραφήσεται μεταστρέφω V-FPI-3S 要變 +065601 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +065602 徒 2:20 σκότος σκότος N-ASN 黑暗 +065603 徒 2:20 ¬καὶ καί CONJ - +065604 徒 2:20 ἡ ὁ T-NSF - +065605 徒 2:20 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +065606 徒 2:20 εἰς εἰς PREP 要變為 +065607 徒 2:20 αἷμα , αἷμα N-ASN 血⸂這都 +065608 徒 2:20 ¬πρὶν πρίν CONJ 以前 +065609 徒 2:20 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 未到 +065610 徒 2:20 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +065611 徒 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +065612 徒 2:20 τὴν ὁ T-ASF 在 +065613 徒 2:20 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +065614 徒 2:20 καὶ καί CONJ 而 +065615 徒 2:20 ἐπιφανῆ . ἐπιφανής A-ASF 明顯的 +065616 徒 2:21 ¬καὶ καί CONJ 到那 +065617 徒 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 時候 +065618 徒 2:21 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +065619 徒 2:21 ὃς ὅς R-NSM - +065620 徒 2:21 ἂν ἄν PRT - +065621 徒 2:21 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 +065622 徒 2:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +065623 徒 2:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +065624 徒 2:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +065625 徒 2:21 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 就必得救 +065626 徒 2:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +065627 徒 2:22 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +065628 徒 2:22 ἀκούσατε ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +065629 徒 2:22 τοὺς ὁ T-APM - +065630 徒 2:22 λόγους λόγος N-APM 話 +065631 徒 2:22 τούτους · οὗτος D-APM 我的 +065632 徒 2:22 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065633 徒 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +065634 徒 2:22 Ναζωραῖον , Ναζωραῖος N-ASM 拿撒勒人 +065635 徒 2:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 +065636 徒 2:22 ἀποδεδειγμένον ἀποδείκνυμι V-RPP-ASM 證明出來 +065637 徒 2:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +065638 徒 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +065639 徒 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM - +065640 徒 2:22 εἰς εἰς PREP 將 +065641 徒 2:22 ὑμᾶς σύ P-2AP - +065642 徒 2:22 δυνάμεσι δύναμις N-DPF 異能 +065643 徒 2:22 καὶ καί CONJ - +065644 徒 2:22 τέρασι τέρας N-DPN 奇事 +065645 徒 2:22 καὶ καί CONJ - +065646 徒 2:22 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +065647 徒 2:22 οἷς ὅς R-DPN - +065648 徒 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 施行 +065649 徒 2:22 δι᾽ διά PREP 藉着 +065650 徒 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +065651 徒 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +065652 徒 2:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065653 徒 2:22 ἐν ἐν PREP 在 +065654 徒 2:22 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +065655 徒 2:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +065656 徒 2:22 καθὼς καθώς CONJ 這是⸂你們 +065657 徒 2:22 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +065658 徒 2:22 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 知道的 +065659 徒 2:23 τοῦτον οὗτος D-ASM 他既 +065660 徒 2:23 τῇ ὁ T-DSF 按着 +065661 徒 2:23 ὡρισμένῃ ὁρίζω V-RPP-DSF 定 +065662 徒 2:23 βουλῇ βουλή N-DSF 旨 +065663 徒 2:23 καὶ καί CONJ - +065664 徒 2:23 προγνώσει πρόγνωσις N-DSF 先見 +065665 徒 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - +065666 徒 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +065667 徒 2:23 ἔκδοτον ἔκδοτος A-ASM 被交與人 +065668 徒 2:23 διὰ διά PREP 你們就藉着 +065669 徒 2:23 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +065670 徒 2:23 ἀνόμων ἄνομος A-GPM 無法之人的 +065671 徒 2:23 προσπήξαντες προσπήγνυμι V-AAP-NPM 把他釘在十字架上 +065672 徒 2:23 ἀνείλατε , ἀναιρέω V-AAI-2P 殺了 +065673 徒 2:24 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +065674 徒 2:24 ὁ ὁ T-NSM - +065675 徒 2:24 Θεὸς θεός N-NSM 神卻將 +065676 徒 2:24 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 +065677 徒 2:24 λύσας λύω V-AAP-NSM 解釋了 +065678 徒 2:24 τὰς ὁ T-APF - +065679 徒 2:24 ὠδῖνας ὠδίν N-APF 痛苦 +065680 徒 2:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +065681 徒 2:24 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 +065682 徒 2:24 καθότι καθότι CONJ 因為 +065683 徒 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +065684 徒 2:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 +065685 徒 2:24 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能 +065686 徒 2:24 κρατεῖσθαι κρατέω V-PPN 拘禁 +065687 徒 2:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +065688 徒 2:24 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +065689 徒 2:24 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 死 +065690 徒 2:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +065691 徒 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +065692 徒 2:25 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065693 徒 2:25 εἰς εἰς PREP 指着 +065694 徒 2:25 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +065695 徒 2:25 ¬Προορώμην προοράω V-IMI-1S 我看見 +065696 徒 2:25 τὸν ὁ T-ASM - +065697 徒 2:25 Κύριον κύριος N-ASM 主 +065698 徒 2:25 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 眼前 +065699 徒 2:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +065700 徒 2:25 διὰ διά PREP - +065701 徒 2:25 παντός , πᾶς A-GSM 常⸂在 +065702 徒 2:25 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +065703 徒 2:25 ἐκ ἐκ PREP 在 +065704 徒 2:25 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +065705 徒 2:25 μού ἐγώ P-1GS 我 +065706 徒 2:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +065707 徒 2:25 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +065708 徒 2:25 μὴ μή PRT-N 不至於 +065709 徒 2:25 σαλευθῶ . σαλεύω V-APS-1S 搖動 +065710 徒 2:26 ¬διὰ διά PREP 所 +065711 徒 2:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +065712 徒 2:26 ηὐφράνθη εὐφραίνω V-API-3S 歡喜 +065713 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065714 徒 2:26 καρδία καρδία N-NSF 心裏 +065715 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我 +065716 徒 2:26 καὶ καί CONJ - +065717 徒 2:26 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 快樂 +065718 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065719 徒 2:26 γλῶσσά γλῶσσα N-NSF 靈{原文作舌} +065720 徒 2:26 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +065721 徒 2:26 ¬ἔτι ἔτι ADV 要 +065722 徒 2:26 δὲ δέ CONJ 並且 +065723 徒 2:26 καὶ καί CONJ - +065724 徒 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +065725 徒 2:26 σάρξ σάρξ N-NSF 肉身 +065726 徒 2:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +065727 徒 2:26 κατασκηνώσει κατασκηνόω V-FAI-3S 安居 +065728 徒 2:26 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +065729 徒 2:26 ἐλπίδι , ἐλπίς N-DSF 指望⸂中 +065730 徒 2:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你 +065731 徒 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 必不 +065732 徒 2:27 ἐνκαταλείψεις ἐγκαταλείπω V-FAI-2S 撇 +065733 徒 2:27 τὴν ὁ T-ASF - +065734 徒 2:27 ψυχήν ψυχή N-ASF 靈魂 +065735 徒 2:27 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +065736 徒 2:27 εἰς εἰς PREP 在 +065737 徒 2:27 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 +065738 徒 2:27 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +065739 徒 2:27 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 +065740 徒 2:27 τὸν ὁ T-ASM - +065741 徒 2:27 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 +065742 徒 2:27 σου σύ P-2GS 你的 +065743 徒 2:27 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +065744 徒 2:27 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 +065745 徒 2:28 ¬ἐγνώρισάς γνωρίζω V-AAI-2S 指示 +065746 徒 2:28 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂必叫我 +065747 徒 2:28 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道路 +065748 徒 2:28 ζωῆς , ζωή N-GSF 你已將⸃生命的 +065749 徒 2:28 ¬πληρώσεις πληρόω V-FAI-2S 得着滿足的 +065750 徒 2:28 με ἐγώ P-1AS - +065751 徒 2:28 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 快樂 +065752 徒 2:28 μετὰ μετά PREP 因見 +065753 徒 2:28 τοῦ ὁ T-GSN - +065754 徒 2:28 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面{或作叫我在你面前} +065755 徒 2:28 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +065756 徒 2:29 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065757 徒 2:29 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +065758 徒 2:29 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 我可以 +065759 徒 2:29 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說⸂他 +065760 徒 2:29 μετὰ μετά PREP - +065761 徒 2:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 明明的 +065762 徒 2:29 πρὸς πρός PREP 對 +065763 徒 2:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +065764 徒 2:29 περὶ περί PREP 事 +065765 徒 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - +065766 徒 2:29 πατριάρχου πατριάρχης N-GSM 先祖 +065767 徒 2:29 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛的 +065768 徒 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - +065769 徒 2:29 καὶ καί CONJ - +065770 徒 2:29 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 死了 +065771 徒 2:29 καὶ καί CONJ 也 +065772 徒 2:29 ἐτάφη , θάπτω V-API-3S 葬埋了 +065773 徒 2:29 καὶ καί CONJ 並且 +065774 徒 2:29 τὸ ὁ T-NSN - +065775 徒 2:29 μνῆμα μνῆμα N-NSN 墳墓 +065776 徒 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065777 徒 2:29 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 還 +065778 徒 2:29 ἐν ἐν PREP 在 +065779 徒 2:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 +065780 徒 2:29 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +065781 徒 2:29 τῆς ὁ T-GSF - +065782 徒 2:29 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +065783 徒 2:29 ταύτης . οὗτος D-GSF 今 +065784 徒 2:30 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +065785 徒 2:30 οὖν οὖν CONJ 大衛⸃既 +065786 徒 2:30 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +065787 徒 2:30 καὶ καί CONJ 又 +065788 徒 2:30 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +065789 徒 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 曾 +065790 徒 2:30 ὅρκῳ ὅρκος N-DSM 起 +065791 徒 2:30 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 誓 +065792 徒 2:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +065793 徒 2:30 ὁ ὁ T-NSM - +065794 徒 2:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065795 徒 2:30 ἐκ ἐκ PREP 要從 +065796 徒 2:30 καρποῦ καρπός N-GSM 裔⸂中 +065797 徒 2:30 τῆς ὁ T-GSF - +065798 徒 2:30 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 後 +065799 徒 2:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065800 徒 2:30 καθίσαι καθίζω V-AAN 立一位坐 +065801 徒 2:30 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +065802 徒 2:30 τὸν ὁ T-ASM - +065803 徒 2:30 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 +065804 徒 2:30 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +065805 徒 2:31 προϊδὼν προοράω V-AAP-NSM 就豫先看明這事 +065806 徒 2:31 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 講論 +065807 徒 2:31 περὶ περί PREP - +065808 徒 2:31 τῆς ὁ T-GSF - +065809 徒 2:31 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +065810 徒 2:31 τοῦ ὁ T-GSM - +065811 徒 2:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +065812 徒 2:31 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂他的靈魂 +065813 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +065814 徒 2:31 ἐνκατελείφθη ἐγκαταλείπω V-API-3S 撇 +065815 徒 2:31 εἰς εἰς PREP 在 +065816 徒 2:31 ᾅδην ᾍδης N-ASM 陰間 +065817 徒 2:31 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +065818 徒 2:31 ἡ ὁ T-NSF - +065819 徒 2:31 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉身 +065820 徒 2:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +065821 徒 2:31 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +065822 徒 2:31 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 +065823 徒 2:32 Τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 +065824 徒 2:32 τὸν ὁ T-ASM 這 +065825 徒 2:32 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065826 徒 2:32 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 +065827 徒 2:32 ὁ ὁ T-NSM - +065828 徒 2:32 Θεός , θεός N-NSM 神⸂已經 +065829 徒 2:32 οὗ ὅς R-GSM 這事 +065830 徒 2:32 πάντες πᾶς A-NPM 都 +065831 徒 2:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +065832 徒 2:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 +065833 徒 2:32 μάρτυρες · μάρτυς N-NPM 作見證 +065834 徒 2:33 τῇ ὁ T-DSF 的 +065835 徒 2:33 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +065836 徒 2:33 οὖν οὖν CONJ - +065837 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - +065838 徒 2:33 Θεοῦ θεός N-GSM 他既被⸃神 +065839 徒 2:33 ὑψωθεὶς , ὑψόω V-APP-NSM 高舉 +065840 徒 2:33 τήν ὁ T-ASF - +065841 徒 2:33 τε τε CONJ 又 +065842 徒 2:33 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +065843 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN - +065844 徒 2:33 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂就把 +065845 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSN 的 +065846 徒 2:33 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065847 徒 2:33 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 受了 +065848 徒 2:33 παρὰ παρά PREP 從 +065849 徒 2:33 τοῦ ὁ T-GSM - +065850 徒 2:33 Πατρὸς , πατήρ N-GSM 父 +065851 徒 2:33 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌下來 +065852 徒 2:33 τοῦτο οὗτος D-ASN - +065853 徒 2:33 ὃ ὅς R-ASN 所 +065854 徒 2:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065855 徒 2:33 καὶ καί CONJ - +065856 徒 2:33 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 看見的 +065857 徒 2:33 καὶ καί CONJ 所 +065858 徒 2:33 ἀκούετε . ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +065859 徒 2:34 Οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +065860 徒 2:34 γὰρ γάρ CONJ - +065861 徒 2:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +065862 徒 2:34 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升 +065863 徒 2:34 εἰς εἰς PREP 到 +065864 徒 2:34 τοὺς ὁ T-APM - +065865 徒 2:34 οὐρανούς , οὐρανός N-APM 天上 +065866 徒 2:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +065867 徒 2:34 δὲ δέ CONJ 但 +065868 徒 2:34 αὐτός · αὐτός P-NSM 自己 +065869 徒 2:34 ¬Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +065870 徒 2:34 ὁ ὁ T-NSM - +065871 徒 2:34 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065872 徒 2:34 τῷ ὁ T-DSM 對 +065873 徒 2:34 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +065874 徒 2:34 μου · ἐγώ P-1GS 我 +065875 徒 2:34 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +065876 徒 2:34 ἐκ ἐκ PREP 在 +065877 徒 2:34 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +065878 徒 2:34 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +065879 徒 2:35 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +065880 徒 2:35 ἂν ἄν PRT 作 +065881 徒 2:35 θῶ τίθημι V-AAS-1S 我使 +065882 徒 2:35 τοὺς ὁ T-APM - +065883 徒 2:35 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +065884 徒 2:35 σου σύ P-2GS 你 +065885 徒 2:35 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +065886 徒 2:35 τῶν ὁ T-GPM - +065887 徒 2:35 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +065888 徒 2:35 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +065889 徒 2:36 Ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 確實的 +065890 徒 2:36 οὖν οὖν CONJ 故此 +065891 徒 2:36 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 知道 +065892 徒 2:36 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +065893 徒 2:36 οἶκος οἶκος N-NSM 家⸂當 +065894 徒 2:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +065895 徒 2:36 ὅτι ὅτι CONJ - +065896 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 +065897 徒 2:36 Κύριον κύριος N-ASM 主 +065898 徒 2:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +065899 徒 2:36 καὶ καί CONJ 為 +065900 徒 2:36 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 +065901 徒 2:36 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 已經立 +065902 徒 2:36 ὁ ὁ T-NSM - +065903 徒 2:36 Θεός , θεός N-NSM 神 +065904 徒 2:36 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +065905 徒 2:36 τὸν ὁ T-ASM 位 +065906 徒 2:36 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +065907 徒 2:36 ὃν ὅς R-ASM - +065908 徒 2:36 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +065909 徒 2:36 ἐσταυρώσατε . σταυρόω V-AAI-2P 釘在十字架上的 +065910 徒 2:37 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見這話⸂覺得 +065911 徒 2:37 δὲ δέ CONJ - +065912 徒 2:37 κατενύγησαν κατανύσσω V-API-3P 扎 +065913 徒 2:37 τὴν ὁ T-ASF - +065914 徒 2:37 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +065915 徒 2:37 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 +065916 徒 2:37 τε τε CONJ 就 +065917 徒 2:37 πρὸς πρός PREP 對 +065918 徒 2:37 τὸν ὁ T-ASM - +065919 徒 2:37 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +065920 徒 2:37 καὶ καί CONJ 和 +065921 徒 2:37 τοὺς ὁ T-APM - +065922 徒 2:37 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘的 +065923 徒 2:37 ἀποστόλους · ἀπόστολος N-APM 使徒 +065924 徒 2:37 Τί τίς I-ASN 怎樣 +065925 徒 2:37 ποιήσωμεν , ποιέω V-AAS-1P 行 +065926 徒 2:37 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +065927 徒 2:37 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們當 +065928 徒 2:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +065929 徒 2:38 δὲ δέ CONJ - +065930 徒 2:38 πρὸς πρός PREP - +065931 徒 2:38 αὐτούς · αὐτός P-APM - +065932 徒 2:38 Μετανοήσατε , μετανοέω V-AAM-2P 要悔改 +065933 徒 2:38 φησίν , φημί V-PAI-3S 說 +065934 徒 2:38 Καὶ καί CONJ - +065935 徒 2:38 βαπτισθήτω βαπτίζω V-APM-3S 受洗 +065936 徒 2:38 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +065937 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +065938 徒 2:38 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +065939 徒 2:38 τῷ ὁ T-DSN 的 +065940 徒 2:38 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +065941 徒 2:38 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +065942 徒 2:38 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +065943 徒 2:38 εἰς εἰς PREP 叫 +065944 徒 2:38 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得赦 +065945 徒 2:38 τῶν ὁ T-GPF - +065946 徒 2:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +065947 徒 2:38 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065948 徒 2:38 καὶ καί CONJ 就 +065949 徒 2:38 λήμψεσθε λαμβάνω V-FMI-2P 必領受 +065950 徒 2:38 τὴν ὁ T-ASF 所 +065951 徒 2:38 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜的 +065952 徒 2:38 τοῦ ὁ T-GSN - +065953 徒 2:38 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +065954 徒 2:38 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 靈 +065955 徒 2:39 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +065956 徒 2:39 γάρ γάρ CONJ 因為 +065957 徒 2:39 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +065958 徒 2:39 ἡ ὁ T-NSF 這 +065959 徒 2:39 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +065960 徒 2:39 καὶ καί CONJ 和 +065961 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPN - +065962 徒 2:39 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +065963 徒 2:39 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +065964 徒 2:39 καὶ καί CONJ 並 +065965 徒 2:39 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +065966 徒 2:39 τοῖς ὁ T-DPM 人 +065967 徒 2:39 εἰς εἰς PREP 在 +065968 徒 2:39 μακρὰν , μακρός A-ASF 遠方的 +065969 徒 2:39 ὅσους ὅσος K-APM - +065970 徒 2:39 ἂν ἄν PRT 就是 +065971 徒 2:39 προσκαλέσηται προσκαλέω V-AMS-3S 所召來的 +065972 徒 2:39 Κύριος κύριος N-NSM 主 +065973 徒 2:39 ὁ ὁ T-NSM - +065974 徒 2:39 Θεὸς θεός N-NSM 神 +065975 徒 2:39 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +065976 徒 2:40 Ἑτέροις ἕτερος A-DPM - +065977 徒 2:40 τε τε CONJ 彼得⸃還用 +065978 徒 2:40 λόγοις λόγος N-DPM 話 +065979 徒 2:40 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 許多 +065980 徒 2:40 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 作見證 +065981 徒 2:40 καὶ καί CONJ - +065982 徒 2:40 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 +065983 徒 2:40 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +065984 徒 2:40 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +065985 徒 2:40 Σώθητε σῴζω V-APM-2P 你們當救自己 +065986 徒 2:40 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +065987 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF 的 +065988 徒 2:40 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代 +065989 徒 2:40 τῆς ὁ T-GSF - +065990 徒 2:40 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 +065991 徒 2:40 ταύτης . οὗτος D-GSF 這 +065992 徒 2:41 οἱ ὁ T-NPM - +065993 徒 2:41 μὲν μέν PRT 就 +065994 徒 2:41 οὖν οὖν CONJ 於是 +065995 徒 2:41 ἀποδεξάμενοι ἀποδέχομαι V-AMP-NPM 領受 +065996 徒 2:41 τὸν ὁ T-ASM - +065997 徒 2:41 λόγον λόγος N-ASM 話⸂的人 +065998 徒 2:41 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +065999 徒 2:41 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受了洗 +066000 徒 2:41 καὶ καί CONJ - +066001 徒 2:41 προσετέθησαν προστίθημι V-API-3P 添了 +066002 徒 2:41 ἐν ἐν PREP - +066003 徒 2:41 τῇ ὁ T-DSF 一 +066004 徒 2:41 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +066005 徒 2:41 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +066006 徒 2:41 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 人 +066007 徒 2:41 ὡσεὶ ὡσεί ADV 門徒約 +066008 徒 2:41 τρισχίλιαι .¶ τρισχίλιοι A-NPF 三千 +066009 徒 2:42 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 遵守 +066010 徒 2:42 δὲ δέ CONJ 都 +066011 徒 2:42 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆心 +066012 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066013 徒 2:42 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +066014 徒 2:42 τῶν ὁ T-GPM - +066015 徒 2:42 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒的 +066016 徒 2:42 καὶ καί CONJ 彼此 +066017 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066018 徒 2:42 κοινωνίᾳ , κοινωνία N-DSF 交接 +066019 徒 2:42 τῇ ὁ T-DSF - +066020 徒 2:42 κλάσει κλάσις N-DSF 擘 +066021 徒 2:42 τοῦ ὁ T-GSM - +066022 徒 2:42 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +066023 徒 2:42 καὶ καί CONJ - +066024 徒 2:42 ταῖς ὁ T-DPF - +066025 徒 2:42 προσευχαῖς . προσευχή N-DPF 祈禱 +066026 徒 2:43 Ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 +066027 徒 2:43 δὲ δέ CONJ - +066028 徒 2:43 πάσῃ πᾶς A-DSF 眾 +066029 徒 2:43 ψυχῇ ψυχή N-DSF 人 +066030 徒 2:43 φόβος , φόβος N-NSM 懼怕 +066031 徒 2:43 πολλά πολύς A-NPN 許多 +066032 徒 2:43 τε τε CONJ 又 +066033 徒 2:43 τέρατα τέρας N-NPN 奇事 +066034 徒 2:43 καὶ καί CONJ - +066035 徒 2:43 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +066036 徒 2:43 διὰ διά PREP - +066037 徒 2:43 τῶν ὁ T-GPM - +066038 徒 2:43 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +066039 徒 2:43 ἐγίνετο . γίνομαι V-IMI-3S 都 +066040 徒 2:44 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +066041 徒 2:44 δὲ δέ CONJ - +066042 徒 2:44 οἱ ὁ T-NPM - +066043 徒 2:44 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信的人 +066044 徒 2:44 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +066045 徒 2:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066046 徒 2:44 τὸ ὁ T-ASN - +066047 徒 2:44 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處 +066048 徒 2:44 καὶ καί CONJ - +066049 徒 2:44 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 用 +066050 徒 2:44 ἅπαντα ἅπας A-APN 凡物 +066051 徒 2:44 κοινά κοινός A-APN 公 +066052 徒 2:45 καὶ καί CONJ 並且 +066053 徒 2:45 τὰ ὁ T-APN - +066054 徒 2:45 κτήματα κτῆμα N-APN 田產 +066055 徒 2:45 καὶ καί CONJ - +066056 徒 2:45 τὰς ὁ T-APF - +066057 徒 2:45 ὑπάρξεις ὕπαρξις N-APF 家業 +066058 徒 2:45 ἐπίπρασκον πιπράσκω V-IAI-3P 賣了 +066059 徒 2:45 καὶ καί CONJ - +066060 徒 2:45 διεμέριζον διαμερίζω V-IAI-3P 分 +066061 徒 2:45 αὐτὰ αὐτός P-APN 給 +066062 徒 2:45 πᾶσιν πᾶς A-DPM 各人 +066063 徒 2:45 καθότι καθότι CONJ 照 +066064 徒 2:45 ἄν ἄν PRT - +066065 徒 2:45 τις τις X-NSM 各人 +066066 徒 2:45 χρείαν χρεία N-ASF 用的 +066067 徒 2:45 εἶχεν · ἔχω V-IAI-3S 所需 +066068 徒 2:46 Καθ᾽ κατά PREP 天 +066069 徒 2:46 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066070 徒 2:46 τε τε CONJ 他們 +066071 徒 2:46 προσκαρτεροῦντες προσκαρτερέω V-PAP-NPM 恆切的 +066072 徒 2:46 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意 +066073 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 在 +066074 徒 2:46 τῷ ὁ T-DSN - +066075 徒 2:46 ἱερῷ , ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +066076 徒 2:46 κλῶντές κλάω V-PAP-NPM 擘 +066077 徒 2:46 τε τε CONJ 且⸂在 +066078 徒 2:46 κατ᾽ κατά PREP 中 +066079 徒 2:46 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +066080 徒 2:46 ἄρτον , ἄρτος N-ASM 餅 +066081 徒 2:46 μετελάμβανον μεταλαμβάνω V-IAI-3P 用 +066082 徒 2:46 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 +066083 徒 2:46 ἐν ἐν PREP 存著 +066084 徒 2:46 ἀγαλλιάσει ἀγαλλίασις N-DSF 歡喜 +066085 徒 2:46 καὶ καί CONJ - +066086 徒 2:46 ἀφελότητι ἀφελότης N-DSF 誠實的 +066087 徒 2:46 καρδίας καρδία N-GSF 心 +066088 徒 2:47 αἰνοῦντες αἰνέω V-PAP-NPM 讚美 +066089 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - +066090 徒 2:47 Θεὸν θεός N-ASM 神 +066091 徒 2:47 καὶ καί CONJ - +066092 徒 2:47 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得 +066093 徒 2:47 χάριν χάρις N-ASF 的喜愛 +066094 徒 2:47 πρὸς πρός PREP - +066095 徒 2:47 ὅλον ὅλος A-ASM 眾 +066096 徒 2:47 τὸν ὁ T-ASM - +066097 徒 2:47 λαόν . λαός N-ASM 民 +066098 徒 2:47 ὁ ὁ T-NSM - +066099 徒 2:47 δὲ δέ CONJ - +066100 徒 2:47 Κύριος κύριος N-NSM 主 +066101 徒 2:47 προσετίθει προστίθημι V-IAI-3S 加給 +066102 徒 2:47 τοὺς ὁ T-APM 將 +066103 徒 2:47 σῳζομένους σῴζω V-PPP-APM 得救的人 +066104 徒 2:47 καθ᾽ κατά PREP 天 +066105 徒 2:47 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066106 徒 2:47 ἐπὶ ἐπί PREP - +066107 徒 2:47 τὸ ὁ T-ASN - +066108 徒 2:47 αὐτό .¶ αὐτός P-ASN 他們 +066109 徒 3:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066110 徒 3:1 δὲ δέ CONJ - +066111 徒 3:1 καὶ καί CONJ - +066112 徒 3:1 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066113 徒 3:1 ἀνέβαινον ἀναβαίνω V-IAI-3P 上 +066114 徒 3:1 εἰς εἰς PREP 去 +066115 徒 3:1 τὸ ὁ T-ASN - +066116 徒 3:1 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +066117 徒 3:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +066118 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +066119 徒 3:1 ὥραν ὥρα N-ASF 時候 +066120 徒 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +066121 徒 3:1 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +066122 徒 3:1 τὴν ὁ T-ASF - +066123 徒 3:1 ἐνάτην . ἔννατος A-ASF 申初 +066124 徒 3:2 καί καί CONJ 有 +066125 徒 3:2 τις τις X-NSM 一個 +066126 徒 3:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +066127 徒 3:2 χωλὸς χωλός A-NSM 瘸腿的 +066128 徒 3:2 ἐκ ἐκ PREP - +066129 徒 3:2 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 +066130 徒 3:2 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 +066131 徒 3:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066132 徒 3:2 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 是 +066133 徒 3:2 ἐβαστάζετο , βαστάζω V-IPI-3S 被人抬來 +066134 徒 3:2 ὃν ὅς R-ASM - +066135 徒 3:2 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P 放 +066136 徒 3:2 καθ᾽ κατά PREP 天 +066137 徒 3:2 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +066138 徒 3:2 πρὸς πρός PREP 在 +066139 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +066140 徒 3:2 θύραν θύρα N-ASF 一個門口 +066141 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - +066142 徒 3:2 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿的 +066143 徒 3:2 τὴν ὁ T-ASF 那門 +066144 徒 3:2 λεγομένην λέγω V-PPP-ASF 名叫 +066145 徒 3:2 Ὡραίαν ὡραῖος A-ASF 美門 +066146 徒 3:2 τοῦ ὁ T-GSN - +066147 徒 3:2 αἰτεῖν αἰτέω V-PAN 要求 +066148 徒 3:2 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 +066149 徒 3:2 παρὰ παρά PREP - +066150 徒 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +066151 徒 3:2 εἰσπορευομένων εἰσπορεύω V-PMP-GPM 進 +066152 徒 3:2 εἰς εἰς PREP - +066153 徒 3:2 τὸ ὁ T-ASN - +066154 徒 3:2 ἱερόν · ἱερός N-GSN 殿⸂的人 +066155 徒 3:3 ὃς ὅς R-NSM 他 +066156 徒 3:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +066157 徒 3:3 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +066158 徒 3:3 καὶ καί CONJ - +066159 徒 3:3 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +066160 徒 3:3 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 +066161 徒 3:3 εἰσιέναι εἴσειμι V-PAN 進 +066162 徒 3:3 εἰς εἰς PREP - +066163 徒 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +066164 徒 3:3 ἱερὸν , ἱερός N-GSN 殿 +066165 徒 3:3 ἠρώτα ἐρωτάω V-IAI-3S 就求他們 +066166 徒 3:3 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙 +066167 徒 3:3 λαβεῖν . λαμβάνω V-AAN 濟 +066168 徒 3:4 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +066169 徒 3:4 δὲ δέ CONJ - +066170 徒 3:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066171 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - +066172 徒 3:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066173 徒 3:4 σὺν σύν PREP - +066174 徒 3:4 τῷ ὁ T-DSM - +066175 徒 3:4 Ἰωάννῃ Ἰωάννης N-DSM 約翰 +066176 徒 3:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 彼得說 +066177 徒 3:4 Βλέψον βλέπω V-AAM-2S 你看 +066178 徒 3:4 εἰς εἰς PREP - +066179 徒 3:4 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 +066180 徒 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那人 +066181 徒 3:5 δὲ δέ CONJ 就 +066182 徒 3:5 ἐπεῖχεν ἐπέχω V-IAI-3S 留意看 +066183 徒 3:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066184 徒 3:5 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 指望 +066185 徒 3:5 τι τις X-ASN 甚麼 +066186 徒 3:5 παρ᾽ παρά PREP - +066187 徒 3:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +066188 徒 3:5 λαβεῖν . λαμβάνω V-AAN 得着 +066189 徒 3:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +066190 徒 3:6 δὲ δέ CONJ - +066191 徒 3:6 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +066192 徒 3:6 Ἀργύριον ἀργύριον N-NSN 銀 +066193 徒 3:6 καὶ καί CONJ - +066194 徒 3:6 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 +066195 徒 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 都沒 +066196 徒 3:6 ὑπάρχει ὑπάρχω V-PAI-3S 有 +066197 徒 3:6 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +066198 徒 3:6 ὃ ὅς R-ASN 所 +066199 徒 3:6 δὲ δέ CONJ 只把⸂我 +066200 徒 3:6 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有的 +066201 徒 3:6 τοῦτό οὗτος D-ASN - +066202 徒 3:6 σοι σύ P-2DS 你 +066203 徒 3:6 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S 給 +066204 徒 3:6 ἐν ἐν PREP 我奉 +066205 徒 3:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +066206 徒 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066207 徒 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066208 徒 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +066209 徒 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +066210 徒 3:6 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +066211 徒 3:6 ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 叫你起來 +066212 徒 3:6 καὶ καί CONJ - +066213 徒 3:6 περιπάτει . περιπατέω V-PAM-2S 行走 +066214 徒 3:7 Καὶ καί CONJ 於是 +066215 徒 3:7 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 拉着 +066216 徒 3:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066217 徒 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +066218 徒 3:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 +066219 徒 3:7 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +066220 徒 3:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 起來 +066221 徒 3:7 αὐτόν · αὐτός P-ASM 扶他 +066222 徒 3:7 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +066223 徒 3:7 δὲ δέ CONJ - +066224 徒 3:7 ἐστερεώθησαν στερεόω V-API-3P 健壯了 +066225 徒 3:7 αἱ ὁ T-NPF - +066226 徒 3:7 βάσεις βάσις N-NPF 腳 +066227 徒 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066228 徒 3:7 καὶ καί CONJ 和 +066229 徒 3:7 τὰ ὁ T-NPN - +066230 徒 3:7 σφυδρά , σφυρόν N-NPN 踝子骨 +066231 徒 3:8 καὶ καί CONJ 就 +066232 徒 3:8 ἐξαλλόμενος ἐξάλλομαι V-PMP-NSM 跳起來 +066233 徒 3:8 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站着 +066234 徒 3:8 καὶ καί CONJ 又 +066235 徒 3:8 περιεπάτει περιπατέω V-IAI-3S 行走 +066236 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066237 徒 3:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +066238 徒 3:8 σὺν σύν PREP 同 +066239 徒 3:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066240 徒 3:8 εἰς εἰς PREP 了 +066241 徒 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +066242 徒 3:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +066243 徒 3:8 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 走着 +066244 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066245 徒 3:8 ἁλλόμενος ἅλλομαι V-PMP-NSM 跳着 +066246 徒 3:8 καὶ καί CONJ - +066247 徒 3:8 αἰνῶν αἰνέω V-PAP-NSM 讚美 +066248 徒 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +066249 徒 3:8 Θεόν . θεός N-ASM 神 +066250 徒 3:9 Καὶ καί CONJ - +066251 徒 3:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +066252 徒 3:9 πᾶς πᾶς A-NSM 都 +066253 徒 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +066254 徒 3:9 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +066255 徒 3:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066256 徒 3:9 περιπατοῦντα περιπατέω V-PAP-ASM 行走 +066257 徒 3:9 καὶ καί CONJ - +066258 徒 3:9 αἰνοῦντα αἰνέω V-PAP-ASM 讚美 +066259 徒 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +066260 徒 3:9 Θεόν · θεός N-ASM 神 +066261 徒 3:10 ἐπεγίνωσκον ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認得 +066262 徒 3:10 δὲ δέ CONJ - +066263 徒 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066264 徒 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +066265 徒 3:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +066266 徒 3:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +066267 徒 3:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +066268 徒 3:10 πρὸς πρός PREP 求 +066269 徒 3:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +066270 徒 3:10 ἐλεημοσύνην ἐλεημοσύνη N-ASF 賙濟 +066271 徒 3:10 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 素常坐 +066272 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066273 徒 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的 +066274 徒 3:10 Ὡραίᾳ ὡραῖος A-DSF 美 +066275 徒 3:10 Πύλῃ πύλη N-DSF 門口 +066276 徒 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +066277 徒 3:10 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +066278 徒 3:10 καὶ καί CONJ 就 +066279 徒 3:10 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 +066280 徒 3:10 θάμβους θάμβος N-GSN 希奇 +066281 徒 3:10 καὶ καί CONJ - +066282 徒 3:10 ἐκστάσεως ἔκστασις N-GSF 驚訝 +066283 徒 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +066284 徒 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +066285 徒 3:10 συμβεβηκότι συμβαίνω V-RAP-DSN 所遇着的事 +066286 徒 3:10 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +066287 徒 3:11 Κρατοῦντος κρατέω V-PAP-GSM 拉着 +066288 徒 3:11 δὲ δέ CONJ 正 +066289 徒 3:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 那人 +066290 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +066291 徒 3:11 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +066292 徒 3:11 καὶ καί CONJ - +066293 徒 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +066294 徒 3:11 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +066295 徒 3:11 συνέδραμεν συντρέχω V-AAI-3S 一齊跑 +066296 徒 3:11 πᾶς πᾶς A-NSM - +066297 徒 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +066298 徒 3:11 λαὸς λαός N-NSM 眾百姓 +066299 徒 3:11 πρὸς πρός PREP 到 +066300 徒 3:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +066301 徒 3:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +066302 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +066303 徒 3:11 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +066304 徒 3:11 τῇ ὁ T-DSF - +066305 徒 3:11 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 稱為 +066306 徒 3:11 Σολομῶντος Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門 +066307 徒 3:11 ἔκθαμβοι . ἔκθαμβος A-NPM 很覺希奇 +066308 徒 3:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +066309 徒 3:12 δὲ δέ CONJ 就 +066310 徒 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +066311 徒 3:12 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066312 徒 3:12 ἀπεκρίνατο ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +066313 徒 3:12 πρὸς πρός PREP 對 +066314 徒 3:12 τὸν ὁ T-ASM - +066315 徒 3:12 λαόν · λαός N-ASM 百姓 +066316 徒 3:12 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +066317 徒 3:12 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +066318 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 +066319 徒 3:12 θαυμάζετε θαυμάζω V-PAI-2P 當作希奇呢 +066320 徒 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 把 +066321 徒 3:12 τούτῳ οὗτος D-DSN⁞DSM 這事 +066322 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ - +066323 徒 3:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +066324 徒 3:12 τί τίς I-ASN 為甚麼 +066325 徒 3:12 ἀτενίζετε ἀτενίζω V-PAI-2P 定睛看 +066326 徒 3:12 ὡς ὡς CONJ 以為⸂我們 +066327 徒 3:12 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 憑自己的 +066328 徒 3:12 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +066329 徒 3:12 ἢ ἤ CONJ 和 +066330 徒 3:12 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔誠 +066331 徒 3:12 πεποιηκόσιν ποιέω V-RAP-DPM 使 +066332 徒 3:12 τοῦ ὁ T-GSN 這 +066333 徒 3:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行走呢 +066334 徒 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 人 +066335 徒 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 的 +066336 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066337 徒 3:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +066338 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066339 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +066340 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - +066341 徒 3:13 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +066342 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066343 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +066344 徒 3:13 θεὸς θεός N-NSM - +066345 徒 3:13 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-GSM 雅各 +066346 徒 3:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +066347 徒 3:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066348 徒 3:13 τῶν ὁ T-GPM - +066349 徒 3:13 πατέρων πατήρ N-GPM 列祖 +066350 徒 3:13 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 就是我們 +066351 徒 3:13 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 已經榮耀了 +066352 徒 3:13 τὸν ὁ T-ASM - +066353 徒 3:13 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 +066354 徒 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066355 徒 3:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂你們 +066356 徒 3:13 ὃν ὅς R-ASM 把他 +066357 徒 3:13 ὑμεῖς σύ P-2NP - +066358 徒 3:13 μὲν μέν PRT 卻 +066359 徒 3:13 παρεδώκατε παραδίδωμι V-AAI-2P 交付彼拉多 +066360 徒 3:13 καὶ καί CONJ - +066361 徒 3:13 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了⸂他 +066362 徒 3:13 κατὰ κατά PREP 你們竟在 +066363 徒 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 +066364 徒 3:13 Πιλάτου , Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 +066365 徒 3:13 κρίναντος κρίνω V-AAP-GSM 彼拉多定意 +066366 徒 3:13 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他 +066367 徒 3:13 ἀπολύειν · ἀπολύω V-PAN 要釋放 +066368 徒 3:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066369 徒 3:14 δὲ δέ CONJ - +066370 徒 3:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +066371 徒 3:14 Ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖潔 +066372 徒 3:14 καὶ καί CONJ - +066373 徒 3:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 公義者 +066374 徒 3:14 ἠρνήσασθε ἀρνέομαι V-AMI-2P 棄絕了 +066375 徒 3:14 καὶ καί CONJ 反 +066376 徒 3:14 ᾐτήσασθε αἰτέω V-AMI-2P 求着釋放 +066377 徒 3:14 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 手 +066378 徒 3:14 φονέα φονεύς N-ASM 一個兇 +066379 徒 3:14 χαρισθῆναι χαρίζω V-APN 給 +066380 徒 3:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +066381 徒 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 +066382 徒 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 +066383 徒 3:15 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 主 +066384 徒 3:15 τῆς ὁ T-GSF 那 +066385 徒 3:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +066386 徒 3:15 ἀπεκτείνατε ἀποκτείνω V-AAI-2P 你們殺了 +066387 徒 3:15 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +066388 徒 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +066389 徒 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066390 徒 3:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 +066391 徒 3:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +066392 徒 3:15 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +066393 徒 3:15 οὗ ὅς R-GSM 為這事 +066394 徒 3:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066395 徒 3:15 μάρτυρές μάρτυς N-NPM 作見證 +066396 徒 3:15 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 都是 +066397 徒 3:16 Καὶ καί CONJ - +066398 徒 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 我們因 +066399 徒 3:16 τῇ ὁ T-DSF - +066400 徒 3:16 πίστει πίστις N-DSF 信 +066401 徒 3:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +066402 徒 3:16 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +066403 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +066404 徒 3:16 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +066405 徒 3:16 ὃν ὅς R-ASM 所 +066406 徒 3:16 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 看見 +066407 徒 3:16 καὶ καί CONJ 所 +066408 徒 3:16 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 認識的 +066409 徒 3:16 ἐστερέωσεν στερεόω V-AAI-3S 健壯了 +066410 徒 3:16 τὸ ὁ T-NSN 的 +066411 徒 3:16 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名⸂便叫你們 +066412 徒 3:16 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +066413 徒 3:16 καὶ καί CONJ - +066414 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - +066415 徒 3:16 πίστις πίστις N-NSF 信心 +066416 徒 3:16 ἡ ὁ T-NSF - +066417 徒 3:16 δι᾽ διά PREP 正是 +066418 徒 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +066419 徒 3:16 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 +066420 徒 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +066421 徒 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +066422 徒 3:16 ὁλοκληρίαν ὁλοκληρία N-ASF 好了 +066423 徒 3:16 ταύτην οὗτος D-ASF 叫這人⸂在 +066424 徒 3:16 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 面前⸂全然 +066425 徒 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +066426 徒 3:16 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +066427 徒 3:17 Καὶ καί CONJ - +066428 徒 3:17 νῦν , νῦν ADV - +066429 徒 3:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +066430 徒 3:17 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我曉得 +066431 徒 3:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +066432 徒 3:17 κατὰ κατά PREP 出於 +066433 徒 3:17 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 不知 +066434 徒 3:17 ἐπράξατε πράσσω V-AAI-2P 你們作這事 +066435 徒 3:17 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如此 +066436 徒 3:17 καὶ καί CONJ 也是 +066437 徒 3:17 οἱ ὁ T-NPM - +066438 徒 3:17 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +066439 徒 3:17 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們的 +066440 徒 3:18 ὁ ὁ T-NSM - +066441 徒 3:18 δὲ δέ CONJ 但 +066442 徒 3:18 Θεὸς , θεός N-NSM 神 +066443 徒 3:18 ἃ ὅς R-APN - +066444 徒 3:18 προκατήγγειλεν προκαταγγέλλω V-AAI-3S 豫言 +066445 徒 3:18 διὰ διά PREP 曾藉 +066446 徒 3:18 στόματος στόμα N-GSN 口 +066447 徒 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +066448 徒 3:18 τῶν ὁ T-GPM - +066449 徒 3:18 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +066450 徒 3:18 παθεῖν πάσχω V-AAN 將要受害 +066451 徒 3:18 τὸν ὁ T-ASM - +066452 徒 3:18 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +066453 徒 3:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +066454 徒 3:18 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 應驗了 +066455 徒 3:18 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 +066456 徒 3:19 μετανοήσατε μετανοέω V-AAM-2P 你們當悔改 +066457 徒 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +066458 徒 3:19 καὶ καί CONJ - +066459 徒 3:19 ἐπιστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAM-2P 歸正 +066460 徒 3:19 πρὸς πρός PREP 得以 +066461 徒 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +066462 徒 3:19 ἐξαλειφθῆναι ἐξαλείφω V-APN 塗抹 +066463 徒 3:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們的 +066464 徒 3:19 τὰς ὁ T-APF - +066465 徒 3:19 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-APF 罪 +066466 徒 3:20 ὅπως ὅπως CONJ 這 +066467 徒 3:20 ἂν ἄν PRT 樣 +066468 徒 3:20 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來到 +066469 徒 3:20 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 +066470 徒 3:20 ἀναψύξεως ἀνάψυξις N-GSF 那安舒的 +066471 徒 3:20 ἀπὸ ἀπό PREP 就必從 +066472 徒 3:20 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +066473 徒 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - +066474 徒 3:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +066475 徒 3:20 καὶ καί CONJ 主也必 +066476 徒 3:20 ἀποστείλῃ ἀποστέλλω V-AAS-3S 差遣 +066477 徒 3:20 τὸν ὁ T-ASM - +066478 徒 3:20 προκεχειρισμένον προχειρίζω V-RPP-ASM 所豫定 +066479 徒 3:20 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +066480 徒 3:20 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +066481 徒 3:20 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌降臨 +066482 徒 3:21 ὃν ὅς R-ASM 他 +066483 徒 3:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +066484 徒 3:21 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +066485 徒 3:21 μὲν μέν PRT - +066486 徒 3:21 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 留 +066487 徒 3:21 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +066488 徒 3:21 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 +066489 徒 3:21 ἀποκαταστάσεως ἀποκατάστασις N-GSF 復興的 +066490 徒 3:21 πάντων πᾶς A-GPN 萬物 +066491 徒 3:21 ὧν ὅς R-GPN 就是 +066492 徒 3:21 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的 +066493 徒 3:21 ὁ ὁ T-NSM - +066494 徒 3:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066495 徒 3:21 διὰ διά PREP 藉着 +066496 徒 3:21 στόματος στόμα N-GSN 口 +066497 徒 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +066498 徒 3:21 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +066499 徒 3:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +066500 徒 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 創世以來 +066501 徒 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066502 徒 3:21 προφητῶν . προφήτης N-GPM 先知的 +066503 徒 3:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +066504 徒 3:22 μὲν μέν PRT - +066505 徒 3:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說 +066506 徒 3:22 ὅτι ὅτι CONJ - +066507 徒 3:22 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 +066508 徒 3:22 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +066509 徒 3:22 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 +066510 徒 3:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 +066511 徒 3:22 ὁ ὁ T-NSM - +066512 徒 3:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066513 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP - +066514 徒 3:22 ἐκ ἐκ PREP 要從 +066515 徒 3:22 τῶν ὁ T-GPM - +066516 徒 3:22 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 +066517 徒 3:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066518 徒 3:22 ὡς ὡς CONJ 像 +066519 徒 3:22 ἐμέ · ἐγώ P-1AS 我 +066520 徒 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +066521 徒 3:22 ἀκούσεσθε ἀκούω V-FMI-2P 你們都要聽從 +066522 徒 3:22 κατὰ κατά PREP - +066523 徒 3:22 πάντα πᾶς A-APN - +066524 徒 3:22 ὅσα ὅσος K-APN 所 +066525 徒 3:22 ἂν ἄν PRT 凡⸂他 +066526 徒 3:22 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說的 +066527 徒 3:22 πρὸς πρός PREP 向 +066528 徒 3:22 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +066529 徒 3:23 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +066530 徒 3:23 δὲ δέ CONJ - +066531 徒 3:23 πᾶσα πᾶς A-NSF - +066532 徒 3:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF - +066533 徒 3:23 ἥτις ὅστις R-NSF 凡 +066534 徒 3:23 ἐὰν ἐάν CONJ - +066535 徒 3:23 μὴ μή PRT-N 不 +066536 徒 3:23 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽從 +066537 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 那 +066538 徒 3:23 προφήτου προφήτης N-GSM 先知的 +066539 徒 3:23 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +066540 徒 3:23 ἐξολεθρευθήσεται ἐξολοθρεύω V-FPI-3S 全然滅絕 +066541 徒 3:23 ἐκ ἐκ PREP 必要從 +066542 徒 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - +066543 徒 3:23 λαοῦ . λαός N-GSM 民⸂中 +066544 徒 3:24 Καὶ καί CONJ - +066545 徒 3:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +066546 徒 3:24 δὲ δέ CONJ - +066547 徒 3:24 οἱ ὁ T-NPM - +066548 徒 3:24 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +066549 徒 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +066550 徒 3:24 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 +066551 徒 3:24 καὶ καί CONJ - +066552 徒 3:24 τῶν ὁ T-GPM - +066553 徒 3:24 καθεξῆς καθεξῆς ADV 以來的 +066554 徒 3:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +066555 徒 3:24 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說豫言⸂的 +066556 徒 3:24 καὶ καί CONJ 也都 +066557 徒 3:24 κατήγγειλαν καταγγέλλω V-AAI-3P 說 +066558 徒 3:24 τὰς ὁ T-APF 到 +066559 徒 3:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +066560 徒 3:24 ταύτας . οὗτος D-APF 這些 +066561 徒 3:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066562 徒 3:25 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +066563 徒 3:25 οἱ ὁ T-NPM - +066564 徒 3:25 υἱοὶ υἱός N-NPM 子孫 +066565 徒 3:25 τῶν ὁ T-GPM - +066566 徒 3:25 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +066567 徒 3:25 καὶ καί CONJ 也承受 +066568 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +066569 徒 3:25 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +066570 徒 3:25 ἧς ὅς R-GSF - +066571 徒 3:25 διέθετο διατίθημι V-AMI-3S 所立的 +066572 徒 3:25 ὁ ὁ T-NSM - +066573 徒 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066574 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 與 +066575 徒 3:25 τοὺς ὁ T-APM - +066576 徒 3:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +066577 徒 3:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066578 徒 3:25 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +066579 徒 3:25 πρὸς πρός PREP 對 +066580 徒 3:25 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +066581 徒 3:25 Καὶ καί CONJ 就是 +066582 徒 3:25 ἐν ἐν PREP 都要因 +066583 徒 3:25 τῷ ὁ T-DSN - +066584 徒 3:25 σπέρματί σπέρμα N-DSN 後裔 +066585 徒 3:25 σου σύ P-2GS 你的 +066586 徒 3:25 ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 +066587 徒 3:25 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +066588 徒 3:25 αἱ ὁ T-NPF - +066589 徒 3:25 πατριαὶ πατριά N-NPF 族 +066590 徒 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +066591 徒 3:25 γῆς . γῆ N-GSF 地上 +066592 徒 3:26 ὑμῖν σύ P-2DP - +066593 徒 3:26 πρῶτον πρῶτος A-ASN 就先⸂差 +066594 徒 3:26 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 既興起 +066595 徒 3:26 ὁ ὁ T-NSM - +066596 徒 3:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066597 徒 3:26 τὸν ὁ T-ASM - +066598 徒 3:26 Παῖδα παῖς N-ASM 僕人 +066599 徒 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +066600 徒 3:26 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 到你們這裏來 +066601 徒 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +066602 徒 3:26 εὐλογοῦντα εὐλογέω V-PAP-ASM 賜福 +066603 徒 3:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +066604 徒 3:26 ἐν ἐν PREP 叫 +066605 徒 3:26 τῷ ὁ T-DSN - +066606 徒 3:26 ἀποστρέφειν ἀποστρέφω V-PAN 回轉 +066607 徒 3:26 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 你們各人 +066608 徒 3:26 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +066609 徒 3:26 τῶν ὁ T-GPF - +066610 徒 3:26 πονηριῶν πονηρία N-GPF 罪惡 +066611 徒 3:26 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - +066612 徒 4:1 Λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說話⸂的時候 +066613 徒 4:1 δὲ δέ CONJ - +066614 徒 4:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 使徒 +066615 徒 4:1 πρὸς πρός PREP 對 +066616 徒 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +066617 徒 4:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +066618 徒 4:1 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 忽然來了 +066619 徒 4:1 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +066620 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +066621 徒 4:1 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司們 +066622 徒 4:1 καὶ καί CONJ 和 +066623 徒 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +066624 徒 4:1 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 +066625 徒 4:1 τοῦ ὁ T-GSN - +066626 徒 4:1 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 +066627 徒 4:1 καὶ καί CONJ 並 +066628 徒 4:1 οἱ ὁ T-NPM - +066629 徒 4:1 Σαδδουκαῖοι , Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +066630 徒 4:2 διαπονούμενοι διαπονέω V-PMP-NPM 就很煩惱 +066631 徒 4:2 διὰ διά PREP 因 +066632 徒 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +066633 徒 4:2 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓 +066634 徒 4:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066635 徒 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +066636 徒 4:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +066637 徒 4:2 καὶ καί CONJ - +066638 徒 4:2 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳說 +066639 徒 4:2 ἐν ἐν PREP 本着 +066640 徒 4:2 τῷ ὁ T-DSM - +066641 徒 4:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +066642 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - +066643 徒 4:2 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +066644 徒 4:2 τὴν ὁ T-ASF - +066645 徒 4:2 ἐκ ἐκ PREP - +066646 徒 4:2 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死人 +066647 徒 4:3 καὶ καί CONJ 於是 +066648 徒 4:3 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +066649 徒 4:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 拿住他們 +066650 徒 4:3 τὰς ὁ T-APF - +066651 徒 4:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +066652 徒 4:3 καὶ καί CONJ 就 +066653 徒 4:3 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 把他們 +066654 徒 4:3 εἰς εἰς PREP - +066655 徒 4:3 τήρησιν τήρησις N-ASF 押 +066656 徒 4:3 εἰς εἰς PREP 到 +066657 徒 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +066658 徒 4:3 αὔριον · αὔριον ADV 第二天 +066659 徒 4:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 天 +066660 徒 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +066661 徒 4:3 ἑσπέρα ἑσπέρα N-NSF 晚了 +066662 徒 4:3 ἤδη . ἤδη ADV 已經 +066663 徒 4:4 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +066664 徒 4:4 δὲ δέ CONJ 但 +066665 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM 之人 +066666 徒 4:4 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽 +066667 徒 4:4 τὸν ὁ T-ASM - +066668 徒 4:4 λόγον λόγος N-ASM 道 +066669 徒 4:4 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信的 +066670 徒 4:4 καὶ καί CONJ - +066671 徒 4:4 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 有 +066672 徒 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +066673 徒 4:4 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +066674 徒 4:4 τῶν ὁ T-GPM - +066675 徒 4:4 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男丁 +066676 徒 4:4 ὡς ὡς ADV 約到 +066677 徒 4:4 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +066678 徒 4:4 πέντε .¶ πέντε A-NPF 五 +066679 徒 4:5 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +066680 徒 4:5 δὲ δέ CONJ - +066681 徒 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +066682 徒 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +066683 徒 4:5 αὔριον αὔριον ADV 第二天 +066684 徒 4:5 συναχθῆναι συνάγω V-APN 聚會 +066685 徒 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +066686 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066687 徒 4:5 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 官府 +066688 徒 4:5 καὶ καί CONJ - +066689 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066690 徒 4:5 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +066691 徒 4:5 καὶ καί CONJ 和 +066692 徒 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +066693 徒 4:5 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +066694 徒 4:5 ἐν ἐν PREP 在 +066695 徒 4:5 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +066696 徒 4:6 καὶ καί CONJ 又有 +066697 徒 4:6 Ἅννας Ἄννας N-NSM 亞那 +066698 徒 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +066699 徒 4:6 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +066700 徒 4:6 καὶ καί CONJ 和 +066701 徒 4:6 Καϊάφας Καϊάφας N-NSM 該亞法 +066702 徒 4:6 καὶ καί CONJ - +066703 徒 4:6 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066704 徒 4:6 καὶ καί CONJ - +066705 徒 4:6 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +066706 徒 4:6 καὶ καί CONJ 並 +066707 徒 4:6 ὅσοι ὅσος K-NPM - +066708 徒 4:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都在那裏 +066709 徒 4:6 ἐκ ἐκ PREP - +066710 徒 4:6 γένους γένος N-GSN 親族 +066711 徒 4:6 ἀρχιερατικοῦ , ἀρχιερατικός A-GSN 大祭司的 +066712 徒 4:7 καὶ καί CONJ - +066713 徒 4:7 στήσαντες ἵστημι V-AAP-NPM 站 +066714 徒 4:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 +066715 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 在 +066716 徒 4:7 τῷ ὁ T-DSN - +066717 徒 4:7 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +066718 徒 4:7 ἐπυνθάνοντο · πυνθάνομαι V-IMI-3P 就問他們說 +066719 徒 4:7 Ἐν ἐν PREP 用 +066720 徒 4:7 ποίᾳ ποῖος I-DSF 甚麼 +066721 徒 4:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +066722 徒 4:7 ἢ ἤ CONJ - +066723 徒 4:7 ἐν ἐν PREP 奉 +066724 徒 4:7 ποίῳ ποῖος I-DSN 誰的 +066725 徒 4:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066726 徒 4:7 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 作 +066727 徒 4:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事呢 +066728 徒 4:7 ὑμεῖς; σύ P-2NP 你們 +066729 徒 4:8 Τότε τότε ADV 那時 +066730 徒 4:8 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂被 +066731 徒 4:8 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 +066732 徒 4:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +066733 徒 4:8 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +066734 徒 4:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +066735 徒 4:8 πρὸς πρός PREP 對 +066736 徒 4:8 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +066737 徒 4:8 Ἄρχοντες ἄρχων N-VPM 官府 +066738 徒 4:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +066739 徒 4:8 λαοῦ λαός N-GSM 治民 +066740 徒 4:8 καὶ καί CONJ 和 +066741 徒 4:8 πρεσβύτεροι , πρεσβύτερος A-VPM 長老阿 +066742 徒 4:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 +066743 徒 4:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066744 徒 4:9 σήμερον σήμερον ADV 今日 +066745 徒 4:9 ἀνακρινόμεθα ἀνακρίνω V-PPI-1P 查問 +066746 徒 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因為在 +066747 徒 4:9 εὐεργεσίᾳ εὐεργεσία N-DSF 所行的善事 +066748 徒 4:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人身上 +066749 徒 4:9 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 殘疾 +066750 徒 4:9 ἐν ἐν PREP 是 +066751 徒 4:9 τίνι τίς I-DSN 怎麼 +066752 徒 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +066753 徒 4:9 σέσωσται , σῴζω V-RPI-3S 得了痊愈 +066754 徒 4:10 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +066755 徒 4:10 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 都當 +066756 徒 4:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +066757 徒 4:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +066758 徒 4:10 καὶ καί CONJ 和 +066759 徒 4:10 παντὶ πᾶς A-DSM 百 +066760 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSM - +066761 徒 4:10 λαῷ λαός N-DSM 姓 +066762 徒 4:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +066763 徒 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 是 +066764 徒 4:10 ἐν ἐν PREP - +066765 徒 4:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +066766 徒 4:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066767 徒 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066768 徒 4:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +066769 徒 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +066770 徒 4:10 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +066771 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 所 +066772 徒 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +066773 徒 4:10 ἐσταυρώσατε , σταυρόω V-AAI-2P 釘十字架 +066774 徒 4:10 ὃν ὅς R-ASM 叫他 +066775 徒 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +066776 徒 4:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +066777 徒 4:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +066778 徒 4:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +066779 徒 4:10 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死 +066780 徒 4:10 ἐν ἐν PREP 因 +066781 徒 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這人 +066782 徒 4:10 οὗτος οὗτος D-NSM - +066783 徒 4:10 παρέστηκεν παρίστημι V-RAI-3S 站⸂在 +066784 徒 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 +066785 徒 4:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066786 徒 4:10 ὑγιής . ὑγιής A-NSM 得痊愈 +066787 徒 4:11 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +066788 徒 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +066789 徒 4:11 Ὁ ὁ T-NSM - +066790 徒 4:11 λίθος , λίθος N-NSM 石頭 +066791 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +066792 徒 4:11 ἐξουθενηθεὶς ἐξουθενέω V-APP-NSM 所棄的 +066793 徒 4:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP - +066794 徒 4:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066795 徒 4:11 τῶν ὁ T-GPM - +066796 徒 4:11 οἰκοδόμων , οἰκοδόμος N-GPM 匠人 +066797 徒 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +066798 徒 4:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 已成 +066799 徒 4:11 εἰς εἰς PREP 了 +066800 徒 4:11 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +066801 徒 4:11 γωνίας . γωνία N-GSF 房角的 +066802 徒 4:12 Καὶ καί CONJ - +066803 徒 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 別 +066804 徒 4:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +066805 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 除⸂他 +066806 徒 4:12 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 以外 +066807 徒 4:12 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 無 +066808 徒 4:12 ἡ ὁ T-NSF - +066809 徒 4:12 σωτηρία , σωτηρία N-NSF 拯救 +066810 徒 4:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +066811 徒 4:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 +066812 徒 4:12 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +066813 徒 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +066814 徒 4:12 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別的 +066815 徒 4:12 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +066816 徒 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +066817 徒 4:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +066818 徒 4:12 τὸ ὁ T-NSN - +066819 徒 4:12 δεδομένον δίδωμι V-RPP-NSN 賜下 +066820 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 間 +066821 徒 4:12 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +066822 徒 4:12 ἐν ἐν PREP 靠 +066823 徒 4:12 ᾧ ὅς R-DSN 着 +066824 徒 4:12 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可以 +066825 徒 4:12 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +066826 徒 4:12 ἡμᾶς .¶ ἐγώ P-1AP 我們 +066827 徒 4:13 Θεωροῦντες θεωρέω V-PAP-NPM 他們見 +066828 徒 4:13 δὲ δέ CONJ - +066829 徒 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +066830 徒 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +066831 徒 4:13 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +066832 徒 4:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 +066833 徒 4:13 καὶ καί CONJ - +066834 徒 4:13 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +066835 徒 4:13 καὶ καί CONJ 又 +066836 徒 4:13 καταλαβόμενοι καταλαμβάνω V-AMP-NPM 看出 +066837 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +066838 徒 4:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 民 +066839 徒 4:13 ἀγράμματοί ἀγράμματος A-NPM 沒有學問的 +066840 徒 4:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們原是 +066841 徒 4:13 καὶ καί CONJ - +066842 徒 4:13 ἰδιῶται , ἰδιώτης N-NPM 小 +066843 徒 4:13 ἐθαύμαζον θαυμάζω V-IAI-3P 就希奇 +066844 徒 4:13 ἐπεγίνωσκόν ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認明 +066845 徒 4:13 τε τε CONJ - +066846 徒 4:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066847 徒 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +066848 徒 4:13 σὺν σύν PREP 跟過 +066849 徒 4:13 τῷ ὁ T-DSM 的 +066850 徒 4:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +066851 徒 4:13 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P 是 +066852 徒 4:14 τόν ὁ T-ASM 的 +066853 徒 4:14 τε τε CONJ 又 +066854 徒 4:14 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +066855 徒 4:14 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +066856 徒 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +066857 徒 4:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +066858 徒 4:14 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站着⸂就 +066859 徒 4:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +066860 徒 4:14 τεθεραπευμένον θεραπεύω V-RPP-ASM 治好了 +066861 徒 4:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無話 +066862 徒 4:14 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 可 +066863 徒 4:14 ἀντειπεῖν . ἀντιλέγω V-AAN 駁 +066864 徒 4:15 κελεύσαντες κελεύω V-AAP-NPM 吩咐 +066865 徒 4:15 δὲ δέ CONJ 於是 +066866 徒 4:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +066867 徒 4:15 ἔξω ἔξω PREP 出 +066868 徒 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 從 +066869 徒 4:15 συνεδρίου συνέδριον N-GSN 公會 +066870 徒 4:15 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 去 +066871 徒 4:15 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 商議⸂說 +066872 徒 4:15 πρὸς πρός PREP 就 +066873 徒 4:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +066874 徒 4:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +066875 徒 4:16 Τί τίς I-ASN 我們當⸃怎樣 +066876 徒 4:16 ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 辦 +066877 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM 兩個 +066878 徒 4:16 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人呢 +066879 徒 4:16 τούτοις; οὗτος D-DPM 這 +066880 徒 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - +066881 徒 4:16 μὲν μέν PRT 誠然 +066882 徒 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +066883 徒 4:16 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 一件明顯的 +066884 徒 4:16 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +066885 徒 4:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 行了 +066886 徒 4:16 δι᾽ διά PREP - +066887 徒 4:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +066888 徒 4:16 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +066889 徒 4:16 τοῖς ὁ T-DPM - +066890 徒 4:16 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +066891 徒 4:16 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 +066892 徒 4:16 φανερόν φανερός A-NSN 都知道⸂我們 +066893 徒 4:16 καὶ καί CONJ 也 +066894 徒 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +066895 徒 4:16 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 +066896 徒 4:16 ἀρνεῖσθαι · ἀρνέομαι V-PMN 說沒有 +066897 徒 4:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +066898 徒 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 惟 +066899 徒 4:17 μὴ μή PRT-N 恐 +066900 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 這事 +066901 徒 4:17 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 越發 +066902 徒 4:17 διανεμηθῇ διανέμω V-APS-3S 傳揚 +066903 徒 4:17 εἰς εἰς PREP 在 +066904 徒 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +066905 徒 4:17 λαόν λαός N-ASM 民間 +066906 徒 4:17 ἀπειλησώμεθα ἀπειλέω V-AMS-1P 我們必須恐嚇 +066907 徒 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +066908 徒 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 叫他們不再 +066909 徒 4:17 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講論 +066910 徒 4:17 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +066911 徒 4:17 τῷ ὁ T-DSN - +066912 徒 4:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066913 徒 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +066914 徒 4:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 對 +066915 徒 4:17 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 +066916 徒 4:18 Καὶ καί CONJ 於是 +066917 徒 4:18 καλέσαντες καλέω V-AAP-NPM 叫了 +066918 徒 4:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂來 +066919 徒 4:18 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 禁止 +066920 徒 4:18 τὸ ὁ T-ASN 他們 +066921 徒 4:18 καθόλου καθόλου ADV 總 +066922 徒 4:18 μὴ μή PRT-N 不可 +066923 徒 4:18 φθέγγεσθαι φθέγγομαι V-PMN 講論 +066924 徒 4:18 μηδὲ μηδέ CONJ - +066925 徒 4:18 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人 +066926 徒 4:18 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +066927 徒 4:18 τῷ ὁ T-DSN 的 +066928 徒 4:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +066929 徒 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - +066930 徒 4:18 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +066931 徒 4:19 Ὁ ὁ T-NSM - +066932 徒 4:19 δὲ δέ CONJ - +066933 徒 4:19 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +066934 徒 4:19 καὶ καί CONJ - +066935 徒 4:19 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +066936 徒 4:19 ἀποκριθέντες ἀποκρίνω V-AMP-NPM - +066937 徒 4:19 εἶπον εἶπον V-AAI-3P 說 +066938 徒 4:19 πρὸς πρός PREP - +066939 徒 4:19 αὐτούς · αὐτός P-APM - +066940 徒 4:19 Εἰ εἰ CONJ 合理不 +066941 徒 4:19 δίκαιόν δίκαιος A-NSN 合理 +066942 徒 4:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這在 +066943 徒 4:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +066944 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +066945 徒 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +066946 徒 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +066947 徒 4:19 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽從 +066948 徒 4:19 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +066949 徒 4:19 ἢ ἤ CONJ 聽從 +066950 徒 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +066951 徒 4:19 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +066952 徒 4:19 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P 你們自己酌量罷 +066953 徒 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +066954 徒 4:20 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 能 +066955 徒 4:20 γὰρ γάρ CONJ - +066956 徒 4:20 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +066957 徒 4:20 ἃ ὅς R-APN 所 +066958 徒 4:20 εἴδαμεν εἴδω V-AAI-1P 看見 +066959 徒 4:20 καὶ καί CONJ 所 +066960 徒 4:20 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見的 +066961 徒 4:20 μὴ μή PRT-N 不 +066962 徒 4:20 λαλεῖν . λαλέω V-PAN 說 +066963 徒 4:21 Οἱ ὁ T-NPM 官長⸂為 +066964 徒 4:21 δὲ δέ CONJ - +066965 徒 4:21 προσαπειλησάμενοι προσαπειλέω V-AMP-NPM 又恐嚇一番 +066966 徒 4:21 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 釋放了 +066967 徒 4:21 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +066968 徒 4:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 不出 +066969 徒 4:21 εὑρίσκοντες εὑρίσκω V-PAP-NPM 想 +066970 徒 4:21 τὸ ὁ T-ASN - +066971 徒 4:21 πῶς πως ADV 法子 +066972 徒 4:21 κολάσωνται κολάζω V-AMS-3P 刑罰 +066973 徒 4:21 αὐτούς , αὐτός P-APM 把他們 +066974 徒 4:21 διὰ διά PREP 的緣故 +066975 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +066976 徒 4:21 λαόν , λαός N-ASM 百姓 +066977 徒 4:21 ὅτι ὅτι CONJ 這是因 +066978 徒 4:21 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +066979 徒 4:21 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 都歸榮耀與 +066980 徒 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +066981 徒 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +066982 徒 4:21 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +066983 徒 4:21 τῷ ὁ T-DSN 所 +066984 徒 4:21 γεγονότι · γίνομαι V-RAP-DSN 行的奇事 +066985 徒 4:22 ἐτῶν ἔτος N-GPN 歲了 +066986 徒 4:22 γὰρ γάρ CONJ 原來 +066987 徒 4:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +066988 徒 4:22 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 多 +066989 徒 4:22 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 +066990 徒 4:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +066991 徒 4:22 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +066992 徒 4:22 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +066993 徒 4:22 ὃν ὅς R-ASM - +066994 徒 4:22 γεγόνει γίνομαι V-LAI-3S 藉着 +066995 徒 4:22 τὸ ὁ T-NSN - +066996 徒 4:22 σημεῖον σημεῖον N-NSN 神蹟 +066997 徒 4:22 τοῦτο οὗτος D-NSN - +066998 徒 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +066999 徒 4:22 ἰάσεως .¶ ἴασις N-GSF 醫好的 +067000 徒 4:23 Ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 二人既被釋放 +067001 徒 4:23 δὲ δέ CONJ 就 +067002 徒 4:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P - +067003 徒 4:23 πρὸς πρός PREP 到 +067004 徒 4:23 τοὺς ὁ T-APM - +067005 徒 4:23 ἰδίους ἴδιος A-APM 會友⸂那裏去 +067006 徒 4:23 καὶ καί CONJ 和 +067007 徒 4:23 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 告訴他們 +067008 徒 4:23 ὅσα ὅσος K-APN 把 +067009 徒 4:23 πρὸς πρός PREP - +067010 徒 4:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +067011 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +067012 徒 4:23 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +067013 徒 4:23 καὶ καί CONJ 都 +067014 徒 4:23 οἱ ὁ T-NPM - +067015 徒 4:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +067016 徒 4:23 εἶπαν . εἶπον V-AAI-3P 所說的話 +067017 徒 4:24 οἱ ὁ T-NPM 他們 +067018 徒 4:24 δὲ δέ CONJ - +067019 徒 4:24 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見了 +067020 徒 4:24 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +067021 徒 4:24 ἦραν αἴρω V-AAI-3P 高 +067022 徒 4:24 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +067023 徒 4:24 πρὸς πρός PREP 向 +067024 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +067025 徒 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神 +067026 徒 4:24 καὶ καί CONJ 就 +067027 徒 4:24 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +067028 徒 4:24 Δέσποτα , δεσπότης N-VSM 主阿 +067029 徒 4:24 σὺ σύ P-2NS 你是 +067030 徒 4:24 ὁ ὁ T-NSM - +067031 徒 4:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 造 +067032 徒 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +067033 徒 4:24 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +067034 徒 4:24 καὶ καί CONJ - +067035 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +067036 徒 4:24 γῆν γῆ N-ASF 地 +067037 徒 4:24 καὶ καί CONJ - +067038 徒 4:24 τὴν ὁ T-ASF - +067039 徒 4:24 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +067040 徒 4:24 καὶ καί CONJ 和 +067041 徒 4:24 πάντα πᾶς A-APN 萬 +067042 徒 4:24 τὰ ὁ T-APN 物的 +067043 徒 4:24 ἐν ἐν PREP 中 +067044 徒 4:24 αὐτοῖς , αὐτός P-DPN 其 +067045 徒 4:25 ὁ ὁ T-NSM 你曾 +067046 徒 4:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +067047 徒 4:25 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +067048 徒 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +067049 徒 4:25 διὰ διά PREP 藉着 +067050 徒 4:25 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +067051 徒 4:25 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +067052 徒 4:25 στόματος στόμα N-GSN 口 +067053 徒 4:25 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +067054 徒 4:25 παιδός παῖς N-GSM 僕人 +067055 徒 4:25 σου σύ P-2GS 託你 +067056 徒 4:25 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 +067057 徒 4:25 ¬Ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +067058 徒 4:25 ἐφρύαξαν φρυάσσομαι V-AAI-3P 爭鬧 +067059 徒 4:25 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 +067060 徒 4:25 ¬καὶ καί CONJ - +067061 徒 4:25 λαοὶ λαός N-NPM 萬民⸂為甚麼 +067062 徒 4:25 ἐμελέτησαν μελετάω V-AAI-3P 謀算 +067063 徒 4:25 κενά; κενός A-APN 虛妄的事 +067064 徒 4:26 ¬παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 一齊起來 +067065 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM 的 +067066 徒 4:26 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +067067 徒 4:26 τῆς ὁ T-GSF - +067068 徒 4:26 γῆς γῆ N-GSF 世上 +067069 徒 4:26 ¬καὶ καί CONJ 也 +067070 徒 4:26 οἱ ὁ T-NPM - +067071 徒 4:26 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 臣宰 +067072 徒 4:26 συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +067073 徒 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP - +067074 徒 4:26 τὸ ὁ T-ASN - +067075 徒 4:26 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +067076 徒 4:26 ¬κατὰ κατά PREP 要敵擋 +067077 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - +067078 徒 4:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +067079 徒 4:26 καὶ καί CONJ 並 +067080 徒 4:26 κατὰ κατά PREP - +067081 徒 4:26 τοῦ ὁ T-GSM - +067082 徒 4:26 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 受膏者 +067083 徒 4:26 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 主的 +067084 徒 4:27 Συνήχθησαν συνάγω V-API-3P 聚集 +067085 徒 4:27 γὰρ γάρ CONJ 果 +067086 徒 4:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要 +067087 徒 4:27 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 然 +067088 徒 4:27 ἐν ἐν PREP 在 +067089 徒 4:27 τῇ ὁ T-DSF - +067090 徒 4:27 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +067091 徒 4:27 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +067092 徒 4:27 ἐπὶ ἐπί PREP 攻打⸂你 +067093 徒 4:27 τὸν ὁ T-ASM - +067094 徒 4:27 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +067095 徒 4:27 Παῖδά παῖς N-ASM 僕 +067096 徒 4:27 σου σύ P-2GS - +067097 徒 4:27 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +067098 徒 4:27 ὃν ὅς R-ASM 所 +067099 徒 4:27 ἔχρισας , χρίω V-AAI-2S 膏的 +067100 徒 4:27 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +067101 徒 4:27 τε τε CONJ - +067102 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 +067103 徒 4:27 Πόντιος Πόντιος N-NSM 本丟 +067104 徒 4:27 Πιλᾶτος Πιλᾶτος N-NSM 彼拉多 +067105 徒 4:27 σὺν σύν PREP - +067106 徒 4:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +067107 徒 4:27 καὶ καί CONJ 和 +067108 徒 4:27 λαοῖς λαός N-DPM 民 +067109 徒 4:27 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +067110 徒 4:28 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 +067111 徒 4:28 ὅσα ὅσος K-APN 事 +067112 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - +067113 徒 4:28 χείρ χείρ N-NSF 手 +067114 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 +067115 徒 4:28 καὶ καί CONJ 和 +067116 徒 4:28 ἡ ὁ T-NSF - +067117 徒 4:28 βουλὴ βουλή N-NSF 意旨 +067118 徒 4:28 σου σύ P-2GS 你 +067119 徒 4:28 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 所豫定 +067120 徒 4:28 γενέσθαι . γίνομαι V-AMN 必有的 +067121 徒 4:29 καὶ καί CONJ - +067122 徒 4:29 τὰ ὁ T-APN - +067123 徒 4:29 νῦν , νῦν ADV 現在 +067124 徒 4:29 Κύριε , κύριος N-VSM 求主 +067125 徒 4:29 ἔπιδε ἐπεῖδον V-AAM-2S 鑒察 +067126 徒 4:29 ἐπὶ ἐπί PREP - +067127 徒 4:29 τὰς ὁ T-APF - +067128 徒 4:29 ἀπειλὰς ἀπειλή N-APF 恐嚇我們 +067129 徒 4:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +067130 徒 4:29 καὶ καί CONJ 一面 +067131 徒 4:29 δὸς δίδωμι V-AAM-2S 叫 +067132 徒 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - +067133 徒 4:29 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +067134 徒 4:29 σου σύ P-2GS 你 +067135 徒 4:29 μετὰ μετά PREP - +067136 徒 4:29 παρρησίας παρρησία N-GSF 膽量 +067137 徒 4:29 πάσης πᾶς A-GSF 大放 +067138 徒 4:29 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 +067139 徒 4:29 τὸν ὁ T-ASM - +067140 徒 4:29 λόγον λόγος N-ASM 道 +067141 徒 4:29 σου , σύ P-2GS 你的 +067142 徒 4:30 ἐν ἐν PREP 一 +067143 徒 4:30 τῷ ὁ T-DSN 面 +067144 徒 4:30 τὴν ὁ T-ASF - +067145 徒 4:30 χεῖρά χείρ N-ASF 手來 +067146 徒 4:30 σου σύ P-2GS - +067147 徒 4:30 ἐκτείνειν ἐκτείνω V-PAN 伸出 +067148 徒 4:30 σε σύ P-2AS 你的 +067149 徒 4:30 εἰς εἰς PREP - +067150 徒 4:30 ἴασιν ἴασις N-ASF 醫治疾病 +067151 徒 4:30 καὶ καί CONJ 並且使 +067152 徒 4:30 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +067153 徒 4:30 καὶ καί CONJ - +067154 徒 4:30 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +067155 徒 4:30 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行出來 +067156 徒 4:30 διὰ διά PREP 因着 +067157 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 +067158 徒 4:30 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +067159 徒 4:30 τοῦ ὁ T-GSM - +067160 徒 4:30 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 +067161 徒 4:30 Παιδός παῖς N-GSM 僕 +067162 徒 4:30 σου σύ P-2GS 你 +067163 徒 4:30 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +067164 徒 4:31 Καὶ καί CONJ - +067165 徒 4:31 δεηθέντων δέομαι V-AMP-GPM 禱告完了 +067166 徒 4:31 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +067167 徒 4:31 ἐσαλεύθη σαλεύω V-API-3S 震動 +067168 徒 4:31 ὁ ὁ T-NSM 的 +067169 徒 4:31 τόπος τόπος N-NSM 地方 +067170 徒 4:31 ἐν ἐν PREP - +067171 徒 4:31 ᾧ ὅς R-DSM - +067172 徒 4:31 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +067173 徒 4:31 συνηγμένοι , συνάγω V-RPP-NPM 聚會 +067174 徒 4:31 καὶ καί CONJ 就 +067175 徒 4:31 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 充滿 +067176 徒 4:31 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +067177 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSN 被 +067178 徒 4:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +067179 徒 4:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +067180 徒 4:31 καὶ καί CONJ - +067181 徒 4:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講論 +067182 徒 4:31 τὸν ὁ T-ASM 的 +067183 徒 4:31 λόγον λόγος N-ASM 道 +067184 徒 4:31 τοῦ ὁ T-GSM - +067185 徒 4:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +067186 徒 4:31 μετὰ μετά PREP 放 +067187 徒 4:31 παρρησίας . παρρησία N-GSF 膽 +067188 徒 4:32 Τοῦ ὁ T-GSN 那 +067189 徒 4:32 δὲ δέ CONJ - +067190 徒 4:32 πλήθους πλῆθος N-GSN 許多 +067191 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPM 人 +067192 徒 4:32 πιστευσάντων πιστεύω V-AAP-GPM 信的 +067193 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 都是 +067194 徒 4:32 καρδία καρδία N-NSF 一心 +067195 徒 4:32 καὶ καί CONJ - +067196 徒 4:32 ψυχὴ ψυχή N-NSF 意的 +067197 徒 4:32 μία , εἷς A-NSF 一 +067198 徒 4:32 καὶ καί CONJ - +067199 徒 4:32 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +067200 徒 4:32 εἷς εἷς A-NSM 一人 +067201 徒 4:32 τι τις X-ASN 東西 +067202 徒 4:32 τῶν ὁ T-GPN - +067203 徒 4:32 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 有一樣 +067204 徒 4:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +067205 徒 4:32 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +067206 徒 4:32 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +067207 徒 4:32 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +067208 徒 4:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 都 +067209 徒 4:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +067210 徒 4:32 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 大家 +067211 徒 4:32 πάντα πᾶς A-APN - +067212 徒 4:32 κοινά . κοινός A-NPN 公用 +067213 徒 4:33 καὶ καί CONJ - +067214 徒 4:33 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +067215 徒 4:33 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大有 +067216 徒 4:33 ἀπεδίδουν ἀποδίδωμι V-IAI-3P 見 +067217 徒 4:33 τὸ ὁ T-ASN - +067218 徒 4:33 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證 +067219 徒 4:33 οἱ ὁ T-NPM - +067220 徒 4:33 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +067221 徒 4:33 τῆς ὁ T-GSF - +067222 徒 4:33 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +067223 徒 4:33 τοῦ ὁ T-GSM - +067224 徒 4:33 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +067225 徒 4:33 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +067226 徒 4:33 χάρις χάρις N-NSF 恩 +067227 徒 4:33 τε τε CONJ - +067228 徒 4:33 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +067229 徒 4:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 也都 +067230 徒 4:33 ἐπὶ ἐπί PREP 蒙 +067231 徒 4:33 πάντας πᾶς A-APM 眾⸂人 +067232 徒 4:33 αὐτούς . αὐτός P-APM - +067233 徒 4:34 Οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +067234 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ - +067235 徒 4:34 ἐνδεής ἐνδεής A-NSM 缺乏的 +067236 徒 4:34 τις τις X-NSM 一個 +067237 徒 4:34 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +067238 徒 4:34 ἐν ἐν PREP 內 +067239 徒 4:34 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 中 +067240 徒 4:34 ὅσοι ὅσος K-NPM 將 +067241 徒 4:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +067242 徒 4:34 κτήτορες κτήτωρ N-NPM 人人 +067243 徒 4:34 χωρίων χωρίον N-GPN 田產 +067244 徒 4:34 ἢ ἤ CONJ - +067245 徒 4:34 οἰκιῶν οἰκία N-GPF 房屋 +067246 徒 4:34 ὑπῆρχον , ὑπάρχω V-IAI-3P 都 +067247 徒 4:34 πωλοῦντες πωλέω V-PAP-NPM 賣了 +067248 徒 4:34 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 拿來⸂放在使徒腳前 +067249 徒 4:34 τὰς ὁ T-APF - +067250 徒 4:34 τιμὰς τιμή N-APF 價銀 +067251 徒 4:34 τῶν ὁ T-GPN 把 +067252 徒 4:34 πιπρασκομένων πιπράσκω V-PPP-GPN 所賣的 +067253 徒 4:35 καὶ καί CONJ - +067254 徒 4:35 ἐτίθουν τίθημι V-IAI-3P - +067255 徒 4:35 παρὰ παρά PREP - +067256 徒 4:35 τοὺς ὁ T-APM - +067257 徒 4:35 πόδας πούς N-APM - +067258 徒 4:35 τῶν ὁ T-GPM - +067259 徒 4:35 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM - +067260 徒 4:35 διεδίδετο διαδίδωμι V-IPI-3S 分給 +067261 徒 4:35 δὲ δέ CONJ - +067262 徒 4:35 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +067263 徒 4:35 καθότι καθότι CONJ 照 +067264 徒 4:35 ἄν ἄν PRT 各 +067265 徒 4:35 τις τις X-NSM 人 +067266 徒 4:35 χρείαν χρεία N-ASF 用的 +067267 徒 4:35 εἶχεν . ἔχω V-IAI-3S 所需 +067268 徒 4:36 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +067269 徒 4:36 δὲ δέ CONJ 有 +067270 徒 4:36 ὁ ὁ T-NSM - +067271 徒 4:36 ἐπικληθεὶς ἐπικαλέω V-APP-NSM 稱他為 +067272 徒 4:36 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +067273 徒 4:36 ἀπὸ ἀπό PREP - +067274 徒 4:36 τῶν ὁ T-GPM - +067275 徒 4:36 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067276 徒 4:36 ὅ ὅς R-NSN 就 +067277 徒 4:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +067278 徒 4:36 μεθερμηνευόμενον μεθερμηνεύω V-PPP-NSN (巴拿巴繙出來 +067279 徒 4:36 Υἱὸς υἱός N-NSM 子) +067280 徒 4:36 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 勸慰 +067281 徒 4:36 Λευίτης , Λευΐτης N-NSM 一個利未人 +067282 徒 4:36 Κύπριος Κύπριος N-NSM 居比路⸂名叫 +067283 徒 4:36 τῷ ὁ T-DSN - +067284 徒 4:36 γένει , γένος N-DSN 生在 +067285 徒 4:37 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 有 +067286 徒 4:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +067287 徒 4:37 ἀγροῦ ἀγρός N-GSM 田地 +067288 徒 4:37 πωλήσας πωλέω V-AAP-NSM 也賣了 +067289 徒 4:37 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 拿來 +067290 徒 4:37 τὸ ὁ T-ASN 把 +067291 徒 4:37 χρῆμα χρῆμα N-ASN 價銀 +067292 徒 4:37 καὶ καί CONJ - +067293 徒 4:37 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 +067294 徒 4:37 πρὸς πρός PREP 前 +067295 徒 4:37 τοὺς ὁ T-APM - +067296 徒 4:37 πόδας πούς N-APM 腳 +067297 徒 4:37 τῶν ὁ T-GPM - +067298 徒 4:37 ἀποστόλων .¶ ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067299 徒 5:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +067300 徒 5:1 δέ δέ CONJ 有 +067301 徒 5:1 τις τις X-NSM 一個 +067302 徒 5:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +067303 徒 5:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +067304 徒 5:1 σὺν σύν PREP 同 +067305 徒 5:1 Σαπφίρῃ Σαπφείρη N-DSF 撒非喇 +067306 徒 5:1 τῇ ὁ T-DSF - +067307 徒 5:1 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +067308 徒 5:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +067309 徒 5:1 ἐπώλησεν πωλέω V-AAI-3S 賣了 +067310 徒 5:1 κτῆμα κτῆμα N-ASN 田產 +067311 徒 5:2 καὶ καί CONJ - +067312 徒 5:2 ἐνοσφίσατο νοσφίζω V-AMI-3S 私自留下⸂幾分 +067313 徒 5:2 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +067314 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF - +067315 徒 5:2 τιμῆς , τιμή N-GSF 價銀 +067316 徒 5:2 συνειδυίης σύνοιδα V-RAP-GSF 知道 +067317 徒 5:2 καὶ καί CONJ 也 +067318 徒 5:2 τῆς ὁ T-GSF 他的 +067319 徒 5:2 γυναικός , γυνή N-GSF 妻子 +067320 徒 5:2 καὶ καί CONJ - +067321 徒 5:2 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 拿來 +067322 徒 5:2 μέρος μέρος N-ASN 幾分 +067323 徒 5:2 τι τις X-ASN 其餘的 +067324 徒 5:2 παρὰ παρά PREP 前 +067325 徒 5:2 τοὺς ὁ T-APM - +067326 徒 5:2 πόδας πούς N-APM 腳 +067327 徒 5:2 τῶν ὁ T-GPM - +067328 徒 5:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067329 徒 5:2 ἔθηκεν . τίθημι V-AAI-3S 放⸂在 +067330 徒 5:3 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +067331 徒 5:3 δὲ δέ CONJ - +067332 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +067333 徒 5:3 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +067334 徒 5:3 Ἁνανία , Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 +067335 徒 5:3 διὰ διά PREP 為 +067336 徒 5:3 τί τίς I-ASN 甚麼 +067337 徒 5:3 ἐπλήρωσεν πληρόω V-AAI-3S 充滿了 +067338 徒 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +067339 徒 5:3 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +067340 徒 5:3 τὴν ὁ T-ASF - +067341 徒 5:3 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +067342 徒 5:3 σου , σύ P-2GS 你的 +067343 徒 5:3 ψεύσασθαί ψεύδομαι V-AMN 欺哄 +067344 徒 5:3 σε σύ P-2AS 叫你 +067345 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - +067346 徒 5:3 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +067347 徒 5:3 τὸ ὁ T-ASN - +067348 徒 5:3 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +067349 徒 5:3 καὶ καί CONJ - +067350 徒 5:3 νοσφίσασθαι νοσφίζω V-AMN 私自留下⸂幾分呢 +067351 徒 5:3 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +067352 徒 5:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +067353 徒 5:3 τιμῆς τιμή N-GSF 價銀 +067354 徒 5:3 τοῦ ὁ T-GSN - +067355 徒 5:3 χωρίου; χωρίον N-GSN 田地 +067356 徒 5:4 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +067357 徒 5:4 μένον μένω V-PAP-NSN 還沒有賣 +067358 徒 5:4 σοὶ σύ P-2DS 你自己的麼 +067359 徒 5:4 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 田地 +067360 徒 5:4 καὶ καί CONJ - +067361 徒 5:4 πραθὲν πιπράσκω V-APP-NSN 既賣了⸂價銀不 +067362 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - +067363 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - +067364 徒 5:4 σῇ σός S-2SDSF 你 +067365 徒 5:4 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 作主麼 +067366 徒 5:4 ὑπῆρχεν; ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +067367 徒 5:4 τί τίς I-ASN 你怎麼 +067368 徒 5:4 ὅτι ὅτι CONJ - +067369 徒 5:4 ἔθου τίθημι V-AMI-2S 起 +067370 徒 5:4 ἐν ἐν PREP - +067371 徒 5:4 τῇ ὁ T-DSF - +067372 徒 5:4 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +067373 徒 5:4 σου σύ P-2GS - +067374 徒 5:4 τὸ ὁ T-ASN - +067375 徒 5:4 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 意念呢 +067376 徒 5:4 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這 +067377 徒 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 你不是 +067378 徒 5:4 ἐψεύσω ψεύδομαι V-AMI-2S 欺哄 +067379 徒 5:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +067380 徒 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是欺哄 +067381 徒 5:4 τῷ ὁ T-DSM - +067382 徒 5:4 Θεῷ . θεός N-DSM 神了 +067383 徒 5:5 Ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見 +067384 徒 5:5 δὲ δέ CONJ - +067385 徒 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +067386 徒 5:5 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +067387 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - +067388 徒 5:5 λόγους λόγος N-APM 話 +067389 徒 5:5 τούτους οὗτος D-APM 這 +067390 徒 5:5 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 就仆倒 +067391 徒 5:5 ἐξέψυξεν , ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 +067392 徒 5:5 καὶ καί CONJ - +067393 徒 5:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 +067394 徒 5:5 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +067395 徒 5:5 μέγας μέγας A-NSM - +067396 徒 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +067397 徒 5:5 πάντας πᾶς A-APM 都 +067398 徒 5:5 τοὺς ὁ T-APM - +067399 徒 5:5 ἀκούοντας . ἀκούω V-PAP-APM 聽見的人 +067400 徒 5:6 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 起來 +067401 徒 5:6 δὲ δέ CONJ 有 +067402 徒 5:6 οἱ ὁ T-NPM 些 +067403 徒 5:6 νεώτεροι νέος A-NPM 少年人 +067404 徒 5:6 συνέστειλαν συστέλλω V-AAI-3P 包裹 +067405 徒 5:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +067406 徒 5:6 καὶ καί CONJ - +067407 徒 5:6 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 +067408 徒 5:6 ἔθαψαν . θάπτω V-AAI-3P 埋葬了 +067409 徒 5:7 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過了 +067410 徒 5:7 δὲ δέ CONJ - +067411 徒 5:7 ὡς ὡς ADV 約 +067412 徒 5:7 ὡρῶν ὥρα N-GPF 小時 +067413 徒 5:7 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +067414 徒 5:7 διάστημα διάστημα N-NSN - +067415 徒 5:7 καὶ καί CONJ - +067416 徒 5:7 ἡ ὁ T-NSF - +067417 徒 5:7 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +067418 徒 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +067419 徒 5:7 μὴ μή PRT-N 還不 +067420 徒 5:7 εἰδυῖα εἴδω V-RAP-NSF 知道 +067421 徒 5:7 τὸ ὁ T-ASN 這 +067422 徒 5:7 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 事 +067423 徒 5:7 εἰσῆλθεν . εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進來 +067424 徒 5:8 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +067425 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - +067426 徒 5:8 πρὸς πρός PREP 對 +067427 徒 5:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +067428 徒 5:8 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +067429 徒 5:8 Εἰπέ εἶπον V-AAM-2S 你告訴 +067430 徒 5:8 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +067431 徒 5:8 εἰ εἰ PRT 就是 +067432 徒 5:8 τοσούτου τοσοῦτος D-GSN 這些麼 +067433 徒 5:8 τὸ ὁ T-ASN - +067434 徒 5:8 χωρίον χωρίον N-ASN 田地⸂的價銀 +067435 徒 5:8 ἀπέδοσθε; ἀποδίδωμι V-AMI-2P 你們賣 +067436 徒 5:8 Ἡ ὁ T-NSF 他 +067437 徒 5:8 δὲ δέ CONJ - +067438 徒 5:8 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +067439 徒 5:8 Ναί , ναί PRT 就是 +067440 徒 5:8 τοσούτου . τοσοῦτος D-GSN 這些 +067441 徒 5:9 Ὁ ὁ T-NSM - +067442 徒 5:9 δὲ δέ CONJ - +067443 徒 5:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂說 +067444 徒 5:9 πρὸς πρός PREP - +067445 徒 5:9 αὐτήν · αὐτός P-ASF - +067446 徒 5:9 Τί τίς I-ASN 為 +067447 徒 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 +067448 徒 5:9 συνεφωνήθη συμφωνέω V-API-3S 同心 +067449 徒 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +067450 徒 5:9 πειράσαι πειράζω V-AAN 試探 +067451 徒 5:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +067452 徒 5:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈呢 +067453 徒 5:9 Κυρίου; κύριος N-GSM 主 +067454 徒 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +067455 徒 5:9 οἱ ὁ T-NPM 的 +067456 徒 5:9 πόδες πούς N-NPM 腳 +067457 徒 5:9 τῶν ὁ T-GPM 之人 +067458 徒 5:9 θαψάντων θάπτω V-AAP-GPM 埋葬 +067459 徒 5:9 τὸν ὁ T-ASM - +067460 徒 5:9 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +067461 徒 5:9 σου σύ P-2GS 你 +067462 徒 5:9 ἐπὶ ἐπί PREP 已到 +067463 徒 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +067464 徒 5:9 θύρᾳ θύρα N-DSF 門口⸂他們 +067465 徒 5:9 καὶ καί CONJ 也要 +067466 徒 5:9 ἐξοίσουσίν ἐκφέρω V-FAI-3P 抬出去 +067467 徒 5:9 σε . σύ P-2AS 把你 +067468 徒 5:10 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 仆倒⸂在 +067469 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - +067470 徒 5:10 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 婦人⸃立刻 +067471 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 前 +067472 徒 5:10 τοὺς ὁ T-APM - +067473 徒 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 +067474 徒 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 +067475 徒 5:10 καὶ καί CONJ - +067476 徒 5:10 ἐξέψυξεν · ἐκψύχω V-AAI-3S 斷了氣 +067477 徒 5:10 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進來 +067478 徒 5:10 δὲ δέ CONJ - +067479 徒 5:10 οἱ ὁ T-NPM 那些 +067480 徒 5:10 νεανίσκοι νεανίσκος N-NPM 少年人 +067481 徒 5:10 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +067482 徒 5:10 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +067483 徒 5:10 νεκράν νεκρός A-ASF 已經死了 +067484 徒 5:10 καὶ καί CONJ 就 +067485 徒 5:10 ἐξενέγκαντες ἐκφέρω V-AAP-NPM 抬出去 +067486 徒 5:10 ἔθαψαν θάπτω V-AAI-3P 埋⸂在 +067487 徒 5:10 πρὸς πρός PREP 旁邊 +067488 徒 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +067489 徒 5:10 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +067490 徒 5:10 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 +067491 徒 5:11 Καὶ καί CONJ 都 +067492 徒 5:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 甚 +067493 徒 5:11 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +067494 徒 5:11 μέγας μέγας A-NSM - +067495 徒 5:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +067496 徒 5:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +067497 徒 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +067498 徒 5:11 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +067499 徒 5:11 καὶ καί CONJ 和 +067500 徒 5:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +067501 徒 5:11 πάντας πᾶς A-APM - +067502 徒 5:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 +067503 徒 5:11 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 +067504 徒 5:11 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN 這事 +067505 徒 5:12 Διὰ διά PREP 主藉 +067506 徒 5:12 δὲ δέ CONJ - +067507 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPF 的 +067508 徒 5:12 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +067509 徒 5:12 τῶν ὁ T-GPM - +067510 徒 5:12 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +067511 徒 5:12 ἐγίνετο γίνομαι V-IMI-3S 行了 +067512 徒 5:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 神蹟 +067513 徒 5:12 καὶ καί CONJ - +067514 徒 5:12 τέρατα τέρας N-NPN 奇事⸂(他們 +067515 徒 5:12 πολλὰ πολύς A-NPN 許多 +067516 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +067517 徒 5:12 τῷ ὁ T-DSM - +067518 徒 5:12 λαῷ . λαός N-DSM 民間 +067519 徒 5:12 καὶ καί CONJ - +067520 徒 5:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +067521 徒 5:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心合意的 +067522 徒 5:12 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +067523 徒 5:12 ἐν ἐν PREP 在 +067524 徒 5:12 τῇ ὁ T-DSF - +067525 徒 5:12 στοᾷ στοά N-DSF 廊⸂下 +067526 徒 5:12 Σολομῶντος , Σολομών, Σαλωμών N-GSM 所羅門的 +067527 徒 5:13 τῶν ὁ T-GPM 的人 +067528 徒 5:13 δὲ δέ CONJ - +067529 徒 5:13 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 +067530 徒 5:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +067531 徒 5:13 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +067532 徒 5:13 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 貼近 +067533 徒 5:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +067534 徒 5:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +067535 徒 5:13 ἐμεγάλυνεν μεγαλύνω V-IAI-3S 尊重 +067536 徒 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +067537 徒 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +067538 徒 5:13 λαός . λαός N-NSM 百姓 +067539 徒 5:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +067540 徒 5:14 δὲ δέ CONJ - +067541 徒 5:14 προσετίθεντο προστίθημι V-IPI-3P 增添 +067542 徒 5:14 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +067543 徒 5:14 τῷ ὁ T-DSM - +067544 徒 5:14 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 而歸主⸂的人 +067545 徒 5:14 πλήθη πλῆθος N-NPN 很多) +067546 徒 5:14 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男 +067547 徒 5:14 τε τε CONJ 連 +067548 徒 5:14 καὶ καί CONJ 帶 +067549 徒 5:14 γυναικῶν , γυνή N-GPF 女 +067550 徒 5:15 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +067551 徒 5:15 καὶ καί CONJ 有人將 +067552 徒 5:15 εἰς εἰς PREP 到 +067553 徒 5:15 τὰς ὁ T-APF - +067554 徒 5:15 πλατείας πλατύς A-APF 街⸂上 +067555 徒 5:15 ἐκφέρειν ἐκφέρω V-PAN 抬 +067556 徒 5:15 τοὺς ὁ T-APM - +067557 徒 5:15 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +067558 徒 5:15 καὶ καί CONJ - +067559 徒 5:15 τιθέναι τίθημι V-PAN 放 +067560 徒 5:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +067561 徒 5:15 κλιναρίων κλινάριον N-GPN 牀上 +067562 徒 5:15 καὶ καί CONJ 或 +067563 徒 5:15 κραβάττων , κράββατος N-GPM 褥子⸂上 +067564 徒 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 指望 +067565 徒 5:15 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 過來的時候 +067566 徒 5:15 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +067567 徒 5:15 κἂν κἄν CONJ 或者 +067568 徒 5:15 ἡ ὁ T-NSF 得他的 +067569 徒 5:15 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 +067570 徒 5:15 ἐπισκιάσῃ ἐπισκιάζω V-AAS-3S 照在 +067571 徒 5:15 τινὶ τις X-DSM 甚麼人 +067572 徒 5:15 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 身上 +067573 徒 5:16 συνήρχετο συνέρχομαι V-IMI-3S 來 +067574 徒 5:16 δὲ δέ CONJ 還 +067575 徒 5:16 καὶ καί CONJ 有 +067576 徒 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +067577 徒 5:16 πλῆθος πλῆθος N-NSN 許多人 +067578 徒 5:16 τῶν ὁ T-GPF - +067579 徒 5:16 πέριξ πέριξ ADV 四圍的 +067580 徒 5:16 πόλεων πόλις N-GPF 城邑 +067581 徒 5:16 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 從耶路撒冷 +067582 徒 5:16 φέροντες φέρω V-PAP-NPM 帶着 +067583 徒 5:16 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 病人 +067584 徒 5:16 καὶ καί CONJ 和 +067585 徒 5:16 ὀχλουμένους ὀχλέω V-PPP-APM 纏磨的 +067586 徒 5:16 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +067587 徒 5:16 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 鬼 +067588 徒 5:16 ἀκαθάρτων , ἀκάθαρτος A-GPN 污 +067589 徒 5:16 οἵτινες ὅστις R-NPM - +067590 徒 5:16 ἐθεραπεύοντο θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 +067591 徒 5:16 ἅπαντες .¶ ἅπας A-NPM 全都 +067592 徒 5:17 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 都起來 +067593 徒 5:17 δὲ δέ CONJ - +067594 徒 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +067595 徒 5:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067596 徒 5:17 καὶ καί CONJ 和 +067597 徒 5:17 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +067598 徒 5:17 οἱ ὁ T-NPM 人 +067599 徒 5:17 σὺν σύν PREP 同 +067600 徒 5:17 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他的 +067601 徒 5:17 ἡ ὁ T-NSF 的人 +067602 徒 5:17 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 就是 +067603 徒 5:17 αἵρεσις αἵρεσις N-NSF 教門 +067604 徒 5:17 τῶν ὁ T-GPM - +067605 徒 5:17 Σαδδουκαίων , Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該 +067606 徒 5:17 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 滿心 +067607 徒 5:17 ζήλου ζῆλος N-GSM 忌恨 +067608 徒 5:18 καὶ καί CONJ 就 +067609 徒 5:18 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +067610 徒 5:18 τὰς ὁ T-APF - +067611 徒 5:18 χεῖρας χείρ N-APF 手 +067612 徒 5:18 ἐπὶ ἐπί PREP 拿住 +067613 徒 5:18 τοὺς ὁ T-APM - +067614 徒 5:18 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +067615 徒 5:18 καὶ καί CONJ - +067616 徒 5:18 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 收 +067617 徒 5:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +067618 徒 5:18 ἐν ἐν PREP 在 +067619 徒 5:18 τηρήσει τήρησις N-DSF 監 +067620 徒 5:18 δημοσίᾳ . δημόσιος A-DSF 外 +067621 徒 5:19 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +067622 徒 5:19 δὲ δέ CONJ 但 +067623 徒 5:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +067624 徒 5:19 διὰ διά PREP 間 +067625 徒 5:19 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +067626 徒 5:19 ἤνοιξε ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +067627 徒 5:19 τὰς ὁ T-APF - +067628 徒 5:19 θύρας θύρα N-APF 門 +067629 徒 5:19 τῆς ὁ T-GSF - +067630 徒 5:19 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +067631 徒 5:19 ἐξαγαγών ἐξάγω V-AAP-NSM 領 +067632 徒 5:19 τε τε CONJ - +067633 徒 5:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂出來 +067634 徒 5:19 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +067635 徒 5:20 Πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 你們去 +067636 徒 5:20 καὶ καί CONJ - +067637 徒 5:20 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站 +067638 徒 5:20 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 都講給 +067639 徒 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +067640 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSN - +067641 徒 5:20 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +067642 徒 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +067643 徒 5:20 λαῷ λαός N-DSM 百姓聽 +067644 徒 5:20 πάντα πᾶς A-APN - +067645 徒 5:20 τὰ ὁ T-APN - +067646 徒 5:20 ῥήματα ῥῆμα N-APN 道 +067647 徒 5:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +067648 徒 5:20 Ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +067649 徒 5:20 ταύτης . οὗτος D-GSF 把這 +067650 徒 5:21 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 使徒聽了這話 +067651 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - +067652 徒 5:21 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進 +067653 徒 5:21 ὑπὸ ὑπό PREP 天將 +067654 徒 5:21 τὸν ὁ T-ASM - +067655 徒 5:21 ὄρθρον ὄρθρος N-ASM 亮的時候 +067656 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 裏 +067657 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067658 徒 5:21 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +067659 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 +067660 徒 5:21 ἐδίδασκον . διδάσκω V-IAI-3P 去教訓人 +067661 徒 5:21 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 +067662 徒 5:21 δὲ δέ CONJ - +067663 徒 5:21 ὁ ὁ T-NSM - +067664 徒 5:21 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067665 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 +067666 徒 5:21 οἱ ὁ T-NPM 人 +067667 徒 5:21 σὺν σύν PREP 同 +067668 徒 5:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +067669 徒 5:21 συνεκάλεσαν συγκαλέω V-AAI-3P 叫齊 +067670 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067671 徒 5:21 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會的人 +067672 徒 5:21 καὶ καί CONJ 和 +067673 徒 5:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 +067674 徒 5:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +067675 徒 5:21 γερουσίαν γερουσία N-ASF 長老 +067676 徒 5:21 τῶν ὁ T-GPM - +067677 徒 5:21 υἱῶν υἱός N-GPM 族 +067678 徒 5:21 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +067679 徒 5:21 καὶ καί CONJ 就 +067680 徒 5:21 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 差人 +067681 徒 5:21 εἰς εἰς PREP 到 +067682 徒 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +067683 徒 5:21 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監裏⸂去 +067684 徒 5:21 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提出來 +067685 徒 5:21 αὐτούς . αὐτός P-APM 要把使徒 +067686 徒 5:22 οἱ ὁ T-NPM - +067687 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 但 +067688 徒 5:22 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +067689 徒 5:22 ὑπηρέται ὑπηρέτης N-NPM 差役 +067690 徒 5:22 οὐχ οὐ PRT-N 不 +067691 徒 5:22 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 見 +067692 徒 5:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +067693 徒 5:22 ἐν ἐν PREP 在 +067694 徒 5:22 τῇ ὁ T-DSF - +067695 徒 5:22 φυλακῇ · φυλακή N-DSF 監⸂裏 +067696 徒 5:22 ἀναστρέψαντες ἀναστρέφω V-AAP-NPM 回來 +067697 徒 5:22 δὲ δέ CONJ 就 +067698 徒 5:22 ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 稟報說 +067699 徒 5:23 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +067700 徒 5:23 ὅτι ὅτι CONJ - +067701 徒 5:23 Τὸ ὁ T-ASN - +067702 徒 5:23 δεσμωτήριον δεσμωτήριον N-ASN 監牢 +067703 徒 5:23 εὕρομεν εὑρίσκω V-AAI-1P 我們看見 +067704 徒 5:23 κεκλεισμένον κλείω V-RPP-ASN 關 +067705 徒 5:23 ἐν ἐν PREP 得 +067706 徒 5:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 極 +067707 徒 5:23 ἀσφαλείᾳ ἀσφάλεια N-DSF 妥當 +067708 徒 5:23 καὶ καί CONJ 也 +067709 徒 5:23 τοὺς ὁ T-APM - +067710 徒 5:23 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 +067711 徒 5:23 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 +067712 徒 5:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +067713 徒 5:23 τῶν ὁ T-GPF - +067714 徒 5:23 θυρῶν , θύρα N-GPF 門⸂外 +067715 徒 5:23 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 開了門 +067716 徒 5:23 δὲ δέ CONJ 及至 +067717 徒 5:23 ἔσω ἔσω ADV 裏面 +067718 徒 5:23 οὐδένα οὐδείς A-ASM 一個人都不 +067719 徒 5:23 εὕρομεν . εὑρίσκω V-AAI-1P 見 +067720 徒 5:24 Ὡς ὡς CONJ - +067721 徒 5:24 δὲ δέ CONJ - +067722 徒 5:24 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +067723 徒 5:24 τοὺς ὁ T-APM - +067724 徒 5:24 λόγους λόγος N-APM 話 +067725 徒 5:24 τούτους οὗτος D-APM 這 +067726 徒 5:24 ὅ ὁ T-NSM - +067727 徒 5:24 τε τε CONJ - +067728 徒 5:24 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 官 +067729 徒 5:24 τοῦ ὁ T-GSN - +067730 徒 5:24 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 守殿 +067731 徒 5:24 καὶ καί CONJ 和 +067732 徒 5:24 οἱ ὁ T-NPM - +067733 徒 5:24 ἀρχιερεῖς , ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +067734 徒 5:24 διηπόρουν διαπορέω V-IAI-3P 心裏犯難⸂不知 +067735 徒 5:24 περὶ περί PREP - +067736 徒 5:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +067737 徒 5:24 τί τίς I-NSN 如何 +067738 徒 5:24 ἂν ἄν PRT 將 +067739 徒 5:24 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 來 +067740 徒 5:24 τοῦτο . οὗτος D-NSN 這事 +067741 徒 5:25 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來 +067742 徒 5:25 δέ δέ CONJ - +067743 徒 5:25 τις τις X-NSM 有一個人 +067744 徒 5:25 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 稟報 +067745 徒 5:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +067746 徒 5:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 +067747 徒 5:25 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +067748 徒 5:25 οἱ ὁ T-NPM 的 +067749 徒 5:25 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +067750 徒 5:25 οὓς ὅς R-APM - +067751 徒 5:25 ἔθεσθε τίθημι V-AMI-2P 你們收 +067752 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 +067753 徒 5:25 τῇ ὁ T-DSF - +067754 徒 5:25 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監⸂裏 +067755 徒 5:25 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在 +067756 徒 5:25 ἐν ἐν PREP 在 +067757 徒 5:25 τῷ ὁ T-DSN - +067758 徒 5:25 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +067759 徒 5:25 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站 +067760 徒 5:25 καὶ καί CONJ - +067761 徒 5:25 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓 +067762 徒 5:25 τὸν ὁ T-ASM - +067763 徒 5:25 λαόν . λαός N-ASM 百姓 +067764 徒 5:26 Τότε τότε ADV 於是 +067765 徒 5:26 ἀπελθὼν ἀπέρχομαι V-AAP-NSM 去 +067766 徒 5:26 ὁ ὁ T-NSM - +067767 徒 5:26 στρατηγὸς στρατηγός N-NSM 守殿官 +067768 徒 5:26 σὺν σύν PREP 和 +067769 徒 5:26 τοῖς ὁ T-DPM - +067770 徒 5:26 ὑπηρέταις ὑπηρέτης N-DPM 差役 +067771 徒 5:26 ἦγεν ἄγω V-IAI-3S 帶 +067772 徒 5:26 αὐτούς αὐτός P-APM 使徒來 +067773 徒 5:26 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +067774 徒 5:26 μετὰ μετά PREP 用 +067775 徒 5:26 βίας , βία N-GSF 強暴 +067776 徒 5:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +067777 徒 5:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +067778 徒 5:26 τὸν ὁ T-ASM - +067779 徒 5:26 λαόν λαός N-ASM 百姓 +067780 徒 5:26 μὴ μή PRT-N - +067781 徒 5:26 λιθασθῶσιν . λιθάζω V-APS-3P 用石頭打他們 +067782 徒 5:27 ἀγαγόντες ἄγω V-AAP-NPM 帶到了 +067783 徒 5:27 δὲ δέ CONJ 便 +067784 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫使徒 +067785 徒 5:27 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站 +067786 徒 5:27 ἐν ἐν PREP 在 +067787 徒 5:27 τῷ ὁ T-DSN - +067788 徒 5:27 συνεδρίῳ . συνέδριον N-DSN 公會⸂前 +067789 徒 5:27 καὶ καί CONJ - +067790 徒 5:27 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S 問 +067791 徒 5:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們說 +067792 徒 5:27 ὁ ὁ T-NSM - +067793 徒 5:27 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +067794 徒 5:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +067795 徒 5:28 Οὐ οὗ ADV - +067796 徒 5:28 Παραγγελίᾳ παραγγελία N-DSF 我們不是⸃嚴嚴的 +067797 徒 5:28 παρηγγείλαμεν παραγγέλλω V-AAI-1P 禁止 +067798 徒 5:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +067799 徒 5:28 μὴ μή PRT-N 不可 +067800 徒 5:28 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 教訓人麼⸂你們倒把 +067801 徒 5:28 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +067802 徒 5:28 τῷ ὁ T-DSN - +067803 徒 5:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +067804 徒 5:28 τούτῳ , οὗτος D-DSN 這 +067805 徒 5:28 καὶ καί CONJ - +067806 徒 5:28 ἰδοὺ ἰδού INJ - +067807 徒 5:28 πεπληρώκατε πληρόω V-RAI-2P 充滿了 +067808 徒 5:28 τὴν ὁ T-ASF - +067809 徒 5:28 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +067810 徒 5:28 τῆς ὁ T-GSF - +067811 徒 5:28 διδαχῆς διδαχή N-GSF 道理 +067812 徒 5:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +067813 徒 5:28 καὶ καί CONJ - +067814 徒 5:28 βούλεσθε βούλομαι V-PMI-2P 想要 +067815 徒 5:28 ἐπαγαγεῖν ἐπάγω V-AAN 歸 +067816 徒 5:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP 到 +067817 徒 5:28 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上 +067818 徒 5:28 τὸ ὁ T-ASN 的 +067819 徒 5:28 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +067820 徒 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 +067821 徒 5:28 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +067822 徒 5:28 τούτου . οὗτος D-GSM 叫 +067823 徒 5:29 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 回答 +067824 徒 5:29 δὲ δέ CONJ - +067825 徒 5:29 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +067826 徒 5:29 καὶ καί CONJ 和 +067827 徒 5:29 οἱ ὁ T-NPM 眾 +067828 徒 5:29 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +067829 徒 5:29 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +067830 徒 5:29 Πειθαρχεῖν πειθαρχέω V-PAN 順從 +067831 徒 5:29 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 是應當的 +067832 徒 5:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 +067833 徒 5:29 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +067834 徒 5:29 ἢ ἤ CONJ 順從 +067835 徒 5:29 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 +067836 徒 5:30 ὁ ὁ T-NSM - +067837 徒 5:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067838 徒 5:30 τῶν ὁ T-GPM 的 +067839 徒 5:30 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +067840 徒 5:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +067841 徒 5:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +067842 徒 5:30 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +067843 徒 5:30 ὃν ὅς R-ASM 已經叫他 +067844 徒 5:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +067845 徒 5:30 διεχειρίσασθε διαχειρίζω V-AMI-2P 殺害的 +067846 徒 5:30 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 +067847 徒 5:30 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +067848 徒 5:30 ξύλου · ξύλον N-GSN 木頭 +067849 徒 5:31 τοῦτον οὗτος D-ASM 將他 +067850 徒 5:31 ὁ ὁ T-NSM - +067851 徒 5:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067852 徒 5:31 Ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 叫他作君王 +067853 徒 5:31 καὶ καί CONJ 作 +067854 徒 5:31 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 +067855 徒 5:31 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 高舉 +067856 徒 5:31 τῇ ὁ T-DSF - +067857 徒 5:31 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +067858 徒 5:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 且用 +067859 徒 5:31 τοῦ ὁ T-GSN 將 +067860 徒 5:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +067861 徒 5:31 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 +067862 徒 5:31 τῷ ὁ T-DSM - +067863 徒 5:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +067864 徒 5:31 καὶ καί CONJ 和 +067865 徒 5:31 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +067866 徒 5:31 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪的恩 +067867 徒 5:32 καὶ καί CONJ - +067868 徒 5:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +067869 徒 5:32 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 為 +067870 徒 5:32 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 +067871 徒 5:32 τῶν ὁ T-GPN - +067872 徒 5:32 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 事 +067873 徒 5:32 τούτων οὗτος D-GPN 這 +067874 徒 5:32 καὶ καί CONJ 也為這事⸂作見證 +067875 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN - +067876 徒 5:32 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +067877 徒 5:32 τὸ ὁ T-NSN 的 +067878 徒 5:32 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +067879 徒 5:32 ὃ ὅς R-ASN 之人 +067880 徒 5:32 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +067881 徒 5:32 ὁ ὁ T-NSM - +067882 徒 5:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +067883 徒 5:32 τοῖς ὁ T-DPM - +067884 徒 5:32 πειθαρχοῦσιν πειθαρχέω V-PAP-DPM 順從 +067885 徒 5:32 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM - +067886 徒 5:33 Οἱ ὁ T-NPM 公會的人 +067887 徒 5:33 δὲ δέ CONJ - +067888 徒 5:33 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +067889 徒 5:33 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 就極其惱怒 +067890 徒 5:33 καὶ καί CONJ - +067891 徒 5:33 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 想要 +067892 徒 5:33 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 +067893 徒 5:33 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +067894 徒 5:34 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +067895 徒 5:34 δέ δέ CONJ 但 +067896 徒 5:34 τις τις X-NSM 有一個 +067897 徒 5:34 ἐν ἐν PREP 在 +067898 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSN - +067899 徒 5:34 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂中 +067900 徒 5:34 Φαρισαῖος Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +067901 徒 5:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +067902 徒 5:34 Γαμαλιήλ , Γαμαλιήλ N-NSM 迦瑪列 +067903 徒 5:34 νομοδιδάσκαλος νομοδιδάσκαλος N-NSM 教法師 +067904 徒 5:34 τίμιος τίμιος A-NSM 所敬重的 +067905 徒 5:34 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +067906 徒 5:34 τῷ ὁ T-DSM 是 +067907 徒 5:34 λαῷ , λαός N-DSM 百姓 +067908 徒 5:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐人 +067909 徒 5:34 ἔξω ἔξω ADV 外面去 +067910 徒 5:34 βραχὺ βραχύς A-ASN 暫且 +067911 徒 5:34 τοὺς ὁ T-APM 把 +067912 徒 5:34 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 使徒 +067913 徒 5:34 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 帶到 +067914 徒 5:35 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +067915 徒 5:35 τε τε CONJ 就 +067916 徒 5:35 πρὸς πρός PREP 對 +067917 徒 5:35 αὐτούς · αὐτός P-APM 眾人 +067918 徒 5:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +067919 徒 5:35 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +067920 徒 5:35 προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 小心 +067921 徒 5:35 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +067922 徒 5:35 ἐπὶ ἐπί PREP 論到 +067923 徒 5:35 τοῖς ὁ T-DPM 些 +067924 徒 5:35 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +067925 徒 5:35 τούτοις οὗτος D-DPM 這 +067926 徒 5:35 τί τίς I-ASN 怎樣 +067927 徒 5:35 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 應當 +067928 徒 5:35 πράσσειν . πράσσω V-PAN 辦理 +067929 徒 5:36 πρὸ πρό PREP 前 +067930 徒 5:36 γὰρ γάρ CONJ - +067931 徒 5:36 τούτων οὗτος D-GPF - +067932 徒 5:36 τῶν ὁ T-GPF - +067933 徒 5:36 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 從 +067934 徒 5:36 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +067935 徒 5:36 Θευδᾶς Θευδᾶς N-NSM 丟大 +067936 徒 5:36 λέγων λέγω V-PAP-NSM 誇 +067937 徒 5:36 εἶναί εἰμί V-PAN 為 +067938 徒 5:36 τινα τις X-ASM 大 +067939 徒 5:36 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +067940 徒 5:36 ᾧ ὅς R-DSM 他的 +067941 徒 5:36 προσεκλίθη προσκλίνω V-API-3S 附從 +067942 徒 5:36 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 人 +067943 徒 5:36 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - +067944 徒 5:36 ὡς ὡς ADV 約有 +067945 徒 5:36 τετρακοσίων · τετρακόσιοι A-GPM 四百 +067946 徒 5:36 ὃς ὅς R-NSM 他 +067947 徒 5:36 ἀνῃρέθη , ἀναιρέω V-API-3S 被殺後 +067948 徒 5:36 καὶ καί CONJ - +067949 徒 5:36 πάντες πᾶς A-NPM 全 +067950 徒 5:36 ὅσοι ὅσος K-NPM 都 +067951 徒 5:36 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 +067952 徒 5:36 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +067953 徒 5:36 διελύθησαν διαλύω V-API-3P 散了 +067954 徒 5:36 καὶ καί CONJ - +067955 徒 5:36 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 歸 +067956 徒 5:36 εἰς εἰς PREP 於 +067957 徒 5:36 οὐδέν . οὐδείς A-ASN 無有 +067958 徒 5:37 μετὰ μετά PREP 此後 +067959 徒 5:37 τοῦτον οὗτος D-ASM 又有 +067960 徒 5:37 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +067961 徒 5:37 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +067962 徒 5:37 ὁ ὁ T-NSM 的 +067963 徒 5:37 Γαλιλαῖος Γαλιλαῖος N-NSM 加利利 +067964 徒 5:37 ἐν ἐν PREP - +067965 徒 5:37 ταῖς ὁ T-DPF 的 +067966 徒 5:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +067967 徒 5:37 τῆς ὁ T-GSF - +067968 徒 5:37 ἀπογραφῆς ἀπογραφή N-GSF 報名上冊 +067969 徒 5:37 καὶ καί CONJ - +067970 徒 5:37 ἀπέστησεν ἀφίστημι V-AAI-3S 引誘 +067971 徒 5:37 λαὸν λαός N-ASM 些百姓 +067972 徒 5:37 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +067973 徒 5:37 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +067974 徒 5:37 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 +067975 徒 5:37 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 滅亡 +067976 徒 5:37 καὶ καί CONJ - +067977 徒 5:37 πάντες πᾶς A-NPM 都 +067978 徒 5:37 ὅσοι ὅσος K-NPM 也 +067979 徒 5:37 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 附從 +067980 徒 5:37 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 +067981 徒 5:37 διεσκορπίσθησαν . διασκορπίζω V-API-3P 四散了 +067982 徒 5:38 Καὶ καί CONJ - +067983 徒 5:38 τὰ ὁ T-APN - +067984 徒 5:38 νῦν νῦν ADV 現在 +067985 徒 5:38 λέγω λέγω V-PAI-1S 我勸 +067986 徒 5:38 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +067987 徒 5:38 ἀπόστητε ἀφίστημι V-AAM-2P 不要 +067988 徒 5:38 ἀπὸ ἀπό PREP 管 +067989 徒 5:38 τῶν ὁ T-GPM 些 +067990 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +067991 徒 5:38 τούτων οὗτος D-GPM 這 +067992 徒 5:38 καὶ καί CONJ - +067993 徒 5:38 ἄφετε ἀφίημι V-AAM-2P 任憑 +067994 徒 5:38 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們罷 +067995 徒 5:38 ὅτι ὅτι CONJ - +067996 徒 5:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +067997 徒 5:38 εἰμί V-PAS-3S 是 +067998 徒 5:38 ἐξ ἐκ PREP 出於 +067999 徒 5:38 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +068000 徒 5:38 ἡ ὁ T-NSF - +068001 徒 5:38 βουλὴ βουλή N-NSF 所謀的 +068002 徒 5:38 αὕτη οὗτος D-NSF 他們 +068003 徒 5:38 ἢ ἤ CONJ - +068004 徒 5:38 τὸ ὁ T-NSN - +068005 徒 5:38 ἔργον ἔργον N-NSN 所行的 +068006 徒 5:38 τοῦτο , οὗτος D-NSN - +068007 徒 5:38 καταλυθήσεται , καταλύω V-FPI-3S 必要敗壞 +068008 徒 5:39 εἰ εἰ CONJ 若 +068009 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - +068010 徒 5:39 ἐκ ἐκ PREP 出於 +068011 徒 5:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂你們就 +068012 徒 5:39 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +068013 徒 5:39 οὐ οὐ PRT-N 不 +068014 徒 5:39 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 能 +068015 徒 5:39 καταλῦσαι καταλύω V-AAN 敗壞 +068016 徒 5:39 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +068017 徒 5:39 μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕⸂你們 +068018 徒 5:39 καὶ καί CONJ 倒 +068019 徒 5:39 θεομάχοι θεομάχος A-NPM 攻擊神了 +068020 徒 5:39 εὑρεθῆτε . εὑρίσκω V-APS-2P 是 +068021 徒 5:39 Ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 公會的人聽從了 +068022 徒 5:39 δὲ δέ CONJ - +068023 徒 5:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068024 徒 5:40 καὶ καί CONJ 便 +068025 徒 5:40 προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 +068026 徒 5:40 τοὺς ὁ T-APM - +068027 徒 5:40 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒⸂來 +068028 徒 5:40 δείραντες δέρω V-AAP-NPM 把他們打了 +068029 徒 5:40 παρήγγειλαν παραγγέλλω V-AAI-3P 又吩咐他們 +068030 徒 5:40 μὴ μή PRT-N 不可 +068031 徒 5:40 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講道 +068032 徒 5:40 ἐπὶ ἐπί PREP 奉 +068033 徒 5:40 τῷ ὁ T-DSN 的 +068034 徒 5:40 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +068035 徒 5:40 τοῦ ὁ T-GSM - +068036 徒 5:40 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +068037 徒 5:40 καὶ καί CONJ 就 +068038 徒 5:40 ἀπέλυσαν . ἀπολύω V-AAI-3P 把他們釋放了 +068039 徒 5:41 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +068040 徒 5:41 μὲν μέν PRT - +068041 徒 5:41 οὖν οὖν CONJ - +068042 徒 5:41 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 離 +068043 徒 5:41 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 心裏歡喜 +068044 徒 5:41 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +068045 徒 5:41 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +068046 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN - +068047 徒 5:41 συνεδρίου , συνέδριον N-GSN 公會 +068048 徒 5:41 ὅτι ὅτι CONJ 因 +068049 徒 5:41 κατηξιώθησαν καταξιόω V-API-3P 被算是配 +068050 徒 5:41 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +068051 徒 5:41 τοῦ ὁ T-GSN 這 +068052 徒 5:41 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +068053 徒 5:41 ἀτιμασθῆναι , ἀτιμάζω V-APN 受辱 +068054 徒 5:42 πᾶσάν πᾶς A-ASF 每 +068055 徒 5:42 τε τε CONJ 他們⸃就 +068056 徒 5:42 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +068057 徒 5:42 ἐν ἐν PREP 在 +068058 徒 5:42 τῷ ὁ T-DSN - +068059 徒 5:42 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +068060 徒 5:42 καὶ καί CONJ - +068061 徒 5:42 κατ᾽ κατά PREP 在 +068062 徒 5:42 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏 +068063 徒 5:42 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068064 徒 5:42 ἐπαύοντο παύω V-IMI-3P 住的 +068065 徒 5:42 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 +068066 徒 5:42 καὶ καί CONJ - +068067 徒 5:42 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +068068 徒 5:42 τὸν ὁ T-ASM 是 +068069 徒 5:42 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +068070 徒 5:42 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +068071 徒 6:1 Ἐν ἐν PREP - +068072 徒 6:1 δὲ δέ CONJ - +068073 徒 6:1 ταῖς ὁ T-DPF - +068074 徒 6:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +068075 徒 6:1 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +068076 徒 6:1 πληθυνόντων πληθύνω V-PAP-GPM 增多 +068077 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +068078 徒 6:1 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +068079 徒 6:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 發 +068080 徒 6:1 γογγυσμὸς γογγυσμός N-NSM 怨言 +068081 徒 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +068082 徒 6:1 Ἑλληνιστῶν Ἑλληνιστής N-GPM 有說希利尼話的猶太人 +068083 徒 6:1 πρὸς πρός PREP 向 +068084 徒 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +068085 徒 6:1 Ἑβραίους , Ἑβραῖος N-APM 希伯來人 +068086 徒 6:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +068087 徒 6:1 παρεθεωροῦντο παραθεωρέω V-IPI-3P 忽略了 +068088 徒 6:1 ἐν ἐν PREP 在 +068089 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF 的 +068090 徒 6:1 διακονίᾳ διακονία N-DSF 供給⸂上 +068091 徒 6:1 τῇ ὁ T-DSF - +068092 徒 6:1 καθημερινῇ καθημερινός A-DSF 天天 +068093 徒 6:1 αἱ ὁ T-NPF - +068094 徒 6:1 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +068095 徒 6:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +068096 徒 6:2 Προσκαλεσάμενοι προσκαλέω V-AMP-NPM 叫 +068097 徒 6:2 δὲ δέ CONJ - +068098 徒 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +068099 徒 6:2 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二⸂使徒 +068100 徒 6:2 τὸ ὁ T-ASN - +068101 徒 6:2 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾 +068102 徒 6:2 τῶν ὁ T-GPM - +068103 徒 6:2 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒⸂來 +068104 徒 6:2 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 對他們說 +068105 徒 6:2 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +068106 徒 6:2 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 合宜的 +068107 徒 6:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +068108 徒 6:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +068109 徒 6:2 καταλείψαντας καταλείπω V-AAP-APM 撇下 +068110 徒 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +068111 徒 6:2 λόγον λόγος N-ASM 道 +068112 徒 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - +068113 徒 6:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +068114 徒 6:2 διακονεῖν διακονέω V-PAN 去管理 +068115 徒 6:2 τραπέζαις . τράπεζα N-DPF 飯食 +068116 徒 6:3 ἐπισκέψασθε ἐπισκέπτομαι V-AMM-2P 選出 +068117 徒 6:3 δέ , δέ CONJ 所以 +068118 徒 6:3 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +068119 徒 6:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +068120 徒 6:3 ἐξ ἐκ PREP 當從 +068121 徒 6:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +068122 徒 6:3 μαρτυρουμένους μαρτυρέω V-PPP-APM 有好名聲 +068123 徒 6:3 ἑπτὰ , ἑπτά A-APM 七個 +068124 徒 6:3 πλήρεις πλήρης A-APM 充滿 +068125 徒 6:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈 +068126 徒 6:3 καὶ καί CONJ - +068127 徒 6:3 σοφίας , σοφία N-GSF 智慧充足的 +068128 徒 6:3 οὓς ὅς R-APM 他們 +068129 徒 6:3 καταστήσομεν καθίστημι V-FAI-1P 我們就派 +068130 徒 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP 管理 +068131 徒 6:3 τῆς ὁ T-GSF - +068132 徒 6:3 χρείας χρεία N-GSF 事 +068133 徒 6:3 ταύτης , οὗτος D-GSF 這 +068134 徒 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +068135 徒 6:4 δὲ δέ CONJ 但 +068136 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +068137 徒 6:4 προσευχῇ προσευχή N-DSF 以祈禱 +068138 徒 6:4 καὶ καί CONJ - +068139 徒 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +068140 徒 6:4 διακονίᾳ διακονία N-DSF 為事 +068141 徒 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - +068142 徒 6:4 λόγου λόγος N-GSM 傳道 +068143 徒 6:4 προσκαρτερήσομεν . προσκαρτερέω V-FAI-1P 要專心 +068144 徒 6:5 Καὶ καί CONJ - +068145 徒 6:5 ἤρεσεν ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 +068146 徒 6:5 ὁ ὁ T-NSM 這 +068147 徒 6:5 λόγος λόγος N-NSM 話 +068148 徒 6:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +068149 徒 6:5 παντὸς πᾶς A-GSN 都 +068150 徒 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - +068151 徒 6:5 πλήθους πλῆθος N-GSN 大眾 +068152 徒 6:5 καὶ καί CONJ 就 +068153 徒 6:5 ἐξελέξαντο ἐκλέγω V-AMI-3P 揀選了 +068154 徒 6:5 Στέφανον , Στέφανος N-ASM 司提反 +068155 徒 6:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +068156 徒 6:5 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿的 +068157 徒 6:5 πίστεως πίστις N-GSF 乃是大有信心 +068158 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068159 徒 6:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +068160 徒 6:5 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 +068161 徒 6:5 καὶ καί CONJ 又揀選 +068162 徒 6:5 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +068163 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068164 徒 6:5 Πρόχορον Πρόχορος N-ASM 伯羅哥羅 +068165 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068166 徒 6:5 Νικάνορα Νικάνωρ N-ASM 尼迦挪 +068167 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068168 徒 6:5 Τίμωνα Τίμων N-ASM 提門 +068169 徒 6:5 καὶ καί CONJ - +068170 徒 6:5 Παρμενᾶν Παρμενᾶς N-ASM 巴米拿 +068171 徒 6:5 καὶ καί CONJ 並 +068172 徒 6:5 Νικόλαον Νικόλαος N-ASM 尼哥拉 +068173 徒 6:5 προσήλυτον προσήλυτος N-ASM 進猶太教的 +068174 徒 6:5 Ἀντιοχέα , Ἀντιοχεύς N-ASM 安提阿人 +068175 徒 6:6 οὓς ὅς R-APM 叫他們 +068176 徒 6:6 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站⸂在 +068177 徒 6:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +068178 徒 6:6 τῶν ὁ T-GPM - +068179 徒 6:6 ἀποστόλων , ἀπόστολος N-GPM 使徒 +068180 徒 6:6 καὶ καί CONJ 就 +068181 徒 6:6 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 使徒禱告了 +068182 徒 6:6 ἐπέθηκαν ἐπιτίθημι V-AAI-3P 按 +068183 徒 6:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +068184 徒 6:6 τὰς ὁ T-APF - +068185 徒 6:6 χεῖρας . χείρ N-APF 手 +068186 徒 6:7 Καὶ καί CONJ - +068187 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +068188 徒 6:7 λόγος λόγος N-NSM 道 +068189 徒 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - +068190 徒 6:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +068191 徒 6:7 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺起來 +068192 徒 6:7 καὶ καί CONJ - +068193 徒 6:7 ἐπληθύνετο πληθύνω V-IPI-3S 加增的 +068194 徒 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +068195 徒 6:7 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +068196 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - +068197 徒 6:7 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +068198 徒 6:7 ἐν ἐν PREP 在 +068199 徒 6:7 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +068200 徒 6:7 σφόδρα , σφόδρα ADV 甚多 +068201 徒 6:7 πολύς πολύς A-NSM 許 +068202 徒 6:7 τε τε CONJ 也有 +068203 徒 6:7 ὄχλος ὄχλος N-NSM 多 +068204 徒 6:7 τῶν ὁ T-GPM - +068205 徒 6:7 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 +068206 徒 6:7 ὑπήκουον ὑπακούω V-IAI-3P 信從了 +068207 徒 6:7 τῇ ὁ T-DSF 這 +068208 徒 6:7 πίστει .¶ πίστις N-DSF 道 +068209 徒 6:8 Στέφανος Στέφανος N-NSM 司提反 +068210 徒 6:8 δὲ δέ CONJ - +068211 徒 6:8 πλήρης πλήρης A-NSM 滿得 +068212 徒 6:8 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +068213 徒 6:8 καὶ καί CONJ - +068214 徒 6:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +068215 徒 6:8 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 +068216 徒 6:8 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +068217 徒 6:8 καὶ καί CONJ 和 +068218 徒 6:8 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +068219 徒 6:8 μεγάλα μέγας A-APN 大 +068220 徒 6:8 ἐν ἐν PREP 在 +068221 徒 6:8 τῷ ὁ T-DSM - +068222 徒 6:8 λαῷ . λαός N-DSM 民⸂間 +068223 徒 6:9 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 都起來⸂和 +068224 徒 6:9 δέ δέ CONJ 當時 +068225 徒 6:9 τινες τις X-NPM 幾個人 +068226 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM - +068227 徒 6:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +068228 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +068229 徒 6:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 會堂 +068230 徒 6:9 τῆς ὁ T-GSF - +068231 徒 6:9 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 稱 +068232 徒 6:9 Λιβερτίνων Λιβερτῖνος N-GPM 利百地拿 +068233 徒 6:9 καὶ καί CONJ 並 +068234 徒 6:9 Κυρηναίων Κυρηναῖος N-GPM 古利奈 +068235 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068236 徒 6:9 Ἀλεξανδρέων Ἀλεξανδρεύς N-GPM 亞力山太 +068237 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068238 徒 6:9 τῶν ὁ T-GPM 各處會堂的幾個人 +068239 徒 6:9 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +068240 徒 6:9 Κιλικίας Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +068241 徒 6:9 καὶ καί CONJ - +068242 徒 6:9 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +068243 徒 6:9 συζητοῦντες συζητέω V-PAP-NPM 辯論 +068244 徒 6:9 τῷ ὁ T-DSM - +068245 徒 6:9 Στεφάνῳ , Στέφανος N-DSM 司提反 +068246 徒 6:10 καὶ καί CONJ - +068247 徒 6:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068248 徒 6:10 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 住 +068249 徒 6:10 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 敵擋 +068250 徒 6:10 τῇ ὁ T-DSF - +068251 徒 6:10 σοφίᾳ σοφία N-DSF 司提反是以智慧 +068252 徒 6:10 καὶ καί CONJ 和 +068253 徒 6:10 τῷ ὁ T-DSN - +068254 徒 6:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +068255 徒 6:10 ᾧ ὅς R-DSN - +068256 徒 6:10 ἐλάλει . λαλέω V-IAI-3S 說話⸂眾人 +068257 徒 6:11 Τότε τότε ADV 就 +068258 徒 6:11 ὑπέβαλον ὑποβάλλω V-AAI-3P 買出 +068259 徒 6:11 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人來 +068260 徒 6:11 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 說⸂我們 +068261 徒 6:11 ὅτι ὅτι CONJ - +068262 徒 6:11 Ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 +068263 徒 6:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068264 徒 6:11 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +068265 徒 6:11 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +068266 徒 6:11 βλάσφημα βλάσφημος A-APN 謗讟 +068267 徒 6:11 εἰς εἰς PREP - +068268 徒 6:11 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +068269 徒 6:11 καὶ καί CONJ 和 +068270 徒 6:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +068271 徒 6:11 Θεόν . θεός N-ASM 神 +068272 徒 6:12 συνεκίνησάν συγκινέω V-AAI-3P 聳動了 +068273 徒 6:12 τε τε CONJ 他們⸃又 +068274 徒 6:12 τὸν ὁ T-ASM - +068275 徒 6:12 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +068276 徒 6:12 καὶ καί CONJ - +068277 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +068278 徒 6:12 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +068279 徒 6:12 καὶ καί CONJ 並 +068280 徒 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +068281 徒 6:12 γραμματεῖς γραμματεύς N-APM 文士 +068282 徒 6:12 καὶ καί CONJ 就 +068283 徒 6:12 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 忽然來 +068284 徒 6:12 συνήρπασαν συναρπάζω V-AAI-3P 捉拿 +068285 徒 6:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068286 徒 6:12 καὶ καί CONJ - +068287 徒 6:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 把他帶 +068288 徒 6:12 εἰς εἰς PREP 到 +068289 徒 6:12 τὸ ὁ T-ASN - +068290 徒 6:12 συνέδριον , συνέδριον N-ASN 公會去 +068291 徒 6:13 Ἔστησάν ἵστημι V-AAI-3P 設下 +068292 徒 6:13 τε τε CONJ - +068293 徒 6:13 μάρτυρας μάρτυς N-APM 見證 +068294 徒 6:13 ψευδεῖς ψευδής A-APM 假 +068295 徒 6:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM 說 +068296 徒 6:13 Ὁ ὁ T-NSM 個 +068297 徒 6:13 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +068298 徒 6:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +068299 徒 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +068300 徒 6:13 παύεται παύω V-PMI-3S 住的 +068301 徒 6:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +068302 徒 6:13 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +068303 徒 6:13 κατὰ κατά PREP 蹧踐 +068304 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068305 徒 6:13 τόπου τόπος N-GSM 所 +068306 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068307 徒 6:13 ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖 +068308 徒 6:13 τούτου οὗτος D-GSM - +068309 徒 6:13 καὶ καί CONJ 和 +068310 徒 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +068311 徒 6:13 νόμου · νόμος N-GSM 律法 +068312 徒 6:14 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 我們曾聽見 +068313 徒 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +068314 徒 6:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068315 徒 6:14 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +068316 徒 6:14 ὅτι ὅτι CONJ - +068317 徒 6:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +068318 徒 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +068319 徒 6:14 Ναζωραῖος Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 +068320 徒 6:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +068321 徒 6:14 καταλύσει καταλύω V-FAI-3S 要毀壞 +068322 徒 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +068323 徒 6:14 τόπον τόπος N-ASM 地 +068324 徒 6:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 此 +068325 徒 6:14 καὶ καί CONJ 也 +068326 徒 6:14 ἀλλάξει ἀλλάσσω V-FAI-3S 要改變 +068327 徒 6:14 τὰ ὁ T-APN - +068328 徒 6:14 ἔθη ἔθος N-APN 規條 +068329 徒 6:14 ἃ ὅς R-APN 所 +068330 徒 6:14 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交給 +068331 徒 6:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +068332 徒 6:14 Μωϋσῆς . Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068333 徒 6:15 Καὶ καί CONJ - +068334 徒 6:15 ἀτενίσαντες ἀτενίζω V-AAP-NPM 定睛看 +068335 徒 6:15 εἰς εἰς PREP - +068336 徒 6:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068337 徒 6:15 πάντες πᾶς A-NPM 都 +068338 徒 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +068339 徒 6:15 καθεζόμενοι καθέζομαι V-PMP-NPM 坐着的人 +068340 徒 6:15 ἐν ἐν PREP 在 +068341 徒 6:15 τῷ ὁ T-DSN - +068342 徒 6:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會⸂裏 +068343 徒 6:15 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +068344 徒 6:15 τὸ ὁ T-ASN - +068345 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 +068346 徒 6:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068347 徒 6:15 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 好像 +068348 徒 6:15 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面貌 +068349 徒 6:15 ἀγγέλου . ἄγγελος N-GSM 天使的 +068350 徒 7:1 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068351 徒 7:1 δὲ δέ CONJ 就 +068352 徒 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +068353 徒 7:1 ἀρχιερεύς · ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +068354 徒 7:1 Εἰ εἰ PRT 果 +068355 徒 7:1 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +068356 徒 7:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然 +068357 徒 7:1 ἔχει; ἔχω V-PAI-3S 有麼 +068358 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 司提反 +068359 徒 7:2 δὲ δέ CONJ - +068360 徒 7:2 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +068361 徒 7:2 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +068362 徒 7:2 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 +068363 徒 7:2 καὶ καί CONJ - +068364 徒 7:2 πατέρες , πατήρ N-VPM 父 +068365 徒 7:2 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +068366 徒 7:2 Ὁ ὁ T-NSM 的 +068367 徒 7:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068368 徒 7:2 τῆς ὁ T-GSF - +068369 徒 7:2 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +068370 徒 7:2 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +068371 徒 7:2 τῷ ὁ T-DSM - +068372 徒 7:2 πατρὶ πατήρ N-DSM 祖宗 +068373 徒 7:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068374 徒 7:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +068375 徒 7:2 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 當日 +068376 徒 7:2 ἐν ἐν PREP 在 +068377 徒 7:2 τῇ ὁ T-DSF - +068378 徒 7:2 Μεσοποταμίᾳ Μεσοποταμία N-DSF 米所波大米 +068379 徒 7:2 πρὶν πρίν CONJ 的時候 +068380 徒 7:2 ἢ ἤ CONJ 還未 +068381 徒 7:2 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 +068382 徒 7:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向他 +068383 徒 7:2 ἐν ἐν PREP - +068384 徒 7:2 Χαρράν Χαρράν N-DSF 哈蘭 +068385 徒 7:3 καὶ καί CONJ - +068386 徒 7:3 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068387 徒 7:3 πρὸς πρός PREP 對 +068388 徒 7:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +068389 徒 7:3 Ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 你要離 +068390 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP 開 +068391 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - +068392 徒 7:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +068393 徒 7:3 σου σύ P-2GS 本 +068394 徒 7:3 καὶ καί CONJ 和 +068395 徒 7:3 ἐκ ἐκ PREP - +068396 徒 7:3 τῆς ὁ T-GSF - +068397 徒 7:3 συγγενείας συγγένεια N-GSF 親族 +068398 徒 7:3 σου , σύ P-2GS - +068399 徒 7:3 καὶ καί CONJ - +068400 徒 7:3 δεῦρο δεῦρο ADV 去 +068401 徒 7:3 εἰς εἰς PREP 往⸂我 +068402 徒 7:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +068403 徒 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地方 +068404 徒 7:3 ἣν ὅς R-ASF 所 +068405 徒 7:3 ἄν ἄν PRT 要 +068406 徒 7:3 σοι σύ P-2DS 你 +068407 徒 7:3 δείξω . δεικνύω V-AAS-1S 指示 +068408 徒 7:4 τότε τότε ADV 他就 +068409 徒 7:4 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 離 +068410 徒 7:4 ἐκ ἐκ PREP 開 +068411 徒 7:4 γῆς γῆ N-GSF 地 +068412 徒 7:4 Χαλδαίων Χαλδαῖος N-GPM 迦勒底人之 +068413 徒 7:4 κατῴκησεν κατοικέω V-AAI-3S 住 +068414 徒 7:4 ἐν ἐν PREP 在 +068415 徒 7:4 Χαρράν . Χαρράν N-DSF 哈蘭 +068416 徒 7:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +068417 徒 7:4 μετὰ μετά PREP 以後 +068418 徒 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +068419 徒 7:4 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死了 +068420 徒 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +068421 徒 7:4 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +068422 徒 7:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068423 徒 7:4 μετῴκισεν μετοικίζω V-AAI-3S 搬 +068424 徒 7:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 神使他 +068425 徒 7:4 εἰς εἰς PREP 到 +068426 徒 7:4 τὴν ὁ T-ASF 之 +068427 徒 7:4 γῆν γῆ N-ASF 地 +068428 徒 7:4 ταύτην οὗτος D-ASF - +068429 徒 7:4 εἰς εἰς PREP - +068430 徒 7:4 ἣν ὅς R-ASF 所 +068431 徒 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +068432 徒 7:4 νῦν νῦν ADV 現在 +068433 徒 7:4 κατοικεῖτε , κατοικέω V-PAI-2P 住 +068434 徒 7:5 Καὶ καί CONJ 並 +068435 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +068436 徒 7:5 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +068437 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 這地方⸂神 +068438 徒 7:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 產業 +068439 徒 7:5 ἐν ἐν PREP 在 +068440 徒 7:5 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +068441 徒 7:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有給他 +068442 徒 7:5 βῆμα βῆμα N-ASN 連立 +068443 徒 7:5 ποδός πούς N-GSM 足⸂之地 +068444 徒 7:5 καὶ καί CONJ 但 +068445 徒 7:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +068446 徒 7:5 δοῦναι δίδωμι V-AAN 賜給 +068447 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 要將這地 +068448 徒 7:5 εἰς εἰς PREP 為 +068449 徒 7:5 κατάσχεσιν κατάσχεσις N-ASF 業⸂那時 +068450 徒 7:5 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +068451 徒 7:5 καὶ καί CONJ 和 +068452 徒 7:5 τῷ ὁ T-DSN - +068453 徒 7:5 σπέρματι σπέρμα N-DSN 裔 +068454 徒 7:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068455 徒 7:5 μετ᾽ μετά PREP 後 +068456 徒 7:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +068457 徒 7:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒 +068458 徒 7:5 ὄντος εἰμί V-PAP-GSN 有 +068459 徒 7:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068460 徒 7:5 τέκνου . τέκνον N-GSN 兒子 +068461 徒 7:6 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +068462 徒 7:6 δὲ δέ CONJ - +068463 徒 7:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +068464 徒 7:6 ὁ ὁ T-NSM - +068465 徒 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068466 徒 7:6 ὅτι ὅτι CONJ - +068467 徒 7:6 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +068468 徒 7:6 τὸ ὁ T-NSN - +068469 徒 7:6 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +068470 徒 7:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068471 徒 7:6 πάροικον πάροικος A-NSN 寄居 +068472 徒 7:6 ἐν ἐν PREP - +068473 徒 7:6 γῇ γῆ N-DSF 邦⸂那裏的人 +068474 徒 7:6 ἀλλοτρίᾳ ἀλλότριος A-DSF 外 +068475 徒 7:6 καὶ καί CONJ - +068476 徒 7:6 δουλώσουσιν δουλόω V-FAI-3P 作奴僕 +068477 徒 7:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要叫他們 +068478 徒 7:6 καὶ καί CONJ - +068479 徒 7:6 κακώσουσιν κακόω V-FAI-3P 苦待他們 +068480 徒 7:6 ἔτη ἔτος N-APN 年 +068481 徒 7:6 τετρακόσια · τετρακόσιοι A-APN 四百 +068482 徒 7:7 Καὶ καί CONJ 又 +068483 徒 7:7 τὸ ὁ T-ASN 那 +068484 徒 7:7 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +068485 徒 7:7 ᾧ ὅς R-DSN - +068486 徒 7:7 ἐὰν ἐάν PRT 使 +068487 徒 7:7 δουλεύσουσιν δουλεύω V-FAI-3P 他們作奴僕的 +068488 徒 7:7 κρινῶ κρίνω V-FAI-1S 要懲罰 +068489 徒 7:7 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 +068490 徒 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +068491 徒 7:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068492 徒 7:7 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 說 +068493 徒 7:7 Καὶ καί CONJ - +068494 徒 7:7 μετὰ μετά PREP 以後 +068495 徒 7:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +068496 徒 7:7 ἐξελεύσονται ἐξέρχομαι V-FMI-3P 他們要出來 +068497 徒 7:7 καὶ καί CONJ - +068498 徒 7:7 λατρεύσουσίν λατρεύω V-FAI-3P 事奉 +068499 徒 7:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +068500 徒 7:7 ἐν ἐν PREP 在 +068501 徒 7:7 τῷ ὁ T-DSM - +068502 徒 7:7 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +068503 徒 7:7 τούτῳ . οὗτος D-DSM 這 +068504 徒 7:8 Καὶ καί CONJ 神⸃又 +068505 徒 7:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜 +068506 徒 7:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068507 徒 7:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +068508 徒 7:8 περιτομῆς · περιτομή N-GSF 割禮的 +068509 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068510 徒 7:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是⸂亞伯拉罕 +068511 徒 7:8 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +068512 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM - +068513 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +068514 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068515 徒 7:8 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 行了割禮 +068516 徒 7:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +068517 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - +068518 徒 7:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +068519 徒 7:8 τῇ ὁ T-DSF - +068520 徒 7:8 ὀγδόῃ , ὄγδοος A-DSF 第八 +068521 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068522 徒 7:8 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +068523 徒 7:8 τὸν ὁ T-ASM 生 +068524 徒 7:8 Ἰακώβ , Ἰακώβ N-ASM 雅各 +068525 徒 7:8 καὶ καί CONJ - +068526 徒 7:8 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068527 徒 7:8 τοὺς ὁ T-APM 生 +068528 徒 7:8 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 +068529 徒 7:8 πατριάρχας .¶ πατριάρχης N-APM 先祖 +068530 徒 7:9 Καὶ καί CONJ - +068531 徒 7:9 οἱ ὁ T-NPM - +068532 徒 7:9 πατριάρχαι πατριάρχης N-NPM 先祖 +068533 徒 7:9 ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 嫉妒 +068534 徒 7:9 τὸν ὁ T-ASM - +068535 徒 7:9 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-ASM 約瑟⸂把他 +068536 徒 7:9 ἀπέδοντο ἀποδίδωμι V-AMI-3P 賣 +068537 徒 7:9 εἰς εἰς PREP 到 +068538 徒 7:9 Αἴγυπτον . Αἴγυπτος N-ASF 埃及去 +068539 徒 7:9 καὶ καί CONJ 卻⸂與 +068540 徒 7:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +068541 徒 7:9 ὁ ὁ T-NSM - +068542 徒 7:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068543 徒 7:9 μετ᾽ μετά PREP 同在 +068544 徒 7:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068545 徒 7:10 καὶ καί CONJ - +068546 徒 7:10 ἐξείλατο ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 +068547 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068548 徒 7:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +068549 徒 7:10 πασῶν πᾶς A-GPF 一切 +068550 徒 7:10 τῶν ὁ T-GPF - +068551 徒 7:10 θλίψεων θλῖψις N-GPF 苦難 +068552 徒 7:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068553 徒 7:10 καὶ καί CONJ 又⸂使他在 +068554 徒 7:10 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 得 +068555 徒 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +068556 徒 7:10 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +068557 徒 7:10 καὶ καί CONJ 有 +068558 徒 7:10 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧⸂法老 +068559 徒 7:10 ἐναντίον ἐναντίον PREP 面前 +068560 徒 7:10 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 +068561 徒 7:10 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +068562 徒 7:10 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +068563 徒 7:10 καὶ καί CONJ 就 +068564 徒 7:10 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 派 +068565 徒 7:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +068566 徒 7:10 ἡγούμενον ἡγέομαι V-PMP-ASM 宰相 +068567 徒 7:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 兼管 +068568 徒 7:10 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 作埃及國的 +068569 徒 7:10 καὶ καί CONJ - +068570 徒 7:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +068571 徒 7:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +068572 徒 7:10 τὸν ὁ T-ASM - +068573 徒 7:10 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +068574 徒 7:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +068575 徒 7:11 Ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 遭 +068576 徒 7:11 δὲ δέ CONJ 後來 +068577 徒 7:11 λιμὸς λιμός N-NSM 饑荒 +068578 徒 7:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP 遇 +068579 徒 7:11 ὅλην ὅλος A-ASF 全地 +068580 徒 7:11 τὴν ὁ T-ASF - +068581 徒 7:11 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068582 徒 7:11 καὶ καί CONJ 和 +068583 徒 7:11 Χανάαν Χαναάν N-ASF 迦南 +068584 徒 7:11 καὶ καί CONJ - +068585 徒 7:11 θλῖψις θλῖψις N-NSF 艱難 +068586 徒 7:11 μεγάλη , μέγας A-NSF 大受 +068587 徒 7:11 καὶ καί CONJ 就 +068588 徒 7:11 οὐχ οὐ PRT-N 絕 +068589 徒 7:11 ηὕρισκον εὑρίσκω V-IAI-3P 了 +068590 徒 7:11 χορτάσματα χόρτασμα N-APN 糧 +068591 徒 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +068592 徒 7:11 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +068593 徒 7:11 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 +068594 徒 7:12 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +068595 徒 7:12 δὲ δέ CONJ - +068596 徒 7:12 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068597 徒 7:12 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有 +068598 徒 7:12 σιτία σιτίον N-APN 糧 +068599 徒 7:12 εἰς εἰς PREP 在 +068600 徒 7:12 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068601 徒 7:12 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +068602 徒 7:12 τοὺς ὁ T-APM - +068603 徒 7:12 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +068604 徒 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068605 徒 7:12 πρῶτον . πρῶτος A-ASN 初次⸂往那裏去 +068606 徒 7:13 καὶ καί CONJ - +068607 徒 7:13 ἐν ἐν PREP - +068608 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSN - +068609 徒 7:13 δευτέρῳ δεύτερος A-DSN 第二次 +068610 徒 7:13 ἀνεγνωρίσθη ἀναγνωρίζω V-API-3S 相認 +068611 徒 7:13 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟⸂與 +068612 徒 7:13 τοῖς ὁ T-DPM - +068613 徒 7:13 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +068614 徒 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068615 徒 7:13 καὶ καί CONJ 也 +068616 徒 7:13 φανερὸν φανερός A-NSN 知道了 +068617 徒 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 被 +068618 徒 7:13 τῷ ὁ T-DSM - +068619 徒 7:13 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 +068620 徒 7:13 τὸ ὁ T-NSN - +068621 徒 7:13 γένος γένος N-NSN 親族 +068622 徒 7:13 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +068623 徒 7:13 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-GSM - +068624 徒 7:14 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發弟兄 +068625 徒 7:14 δὲ δέ CONJ 就 +068626 徒 7:14 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +068627 徒 7:14 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 +068628 徒 7:14 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +068629 徒 7:14 τὸν ὁ T-ASM - +068630 徒 7:14 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +068631 徒 7:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068632 徒 7:14 καὶ καί CONJ 和 +068633 徒 7:14 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全 +068634 徒 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +068635 徒 7:14 συγγένειαν συγγένεια N-ASF 家 +068636 徒 7:14 ἐν ἐν PREP - +068637 徒 7:14 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 個人⸂都來 +068638 徒 7:14 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-DPF 七十 +068639 徒 7:14 πέντε . πέντε A-DPF 五 +068640 徒 7:15 Καὶ καί CONJ 於是 +068641 徒 7:15 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +068642 徒 7:15 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +068643 徒 7:15 εἰς εἰς PREP 了 +068644 徒 7:15 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +068645 徒 7:15 καὶ καί CONJ 後來 +068646 徒 7:15 ἐτελεύτησεν τελευτάω V-AAI-3S 都死在那裏 +068647 徒 7:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +068648 徒 7:15 καὶ καί CONJ 和 +068649 徒 7:15 οἱ ὁ T-NPM - +068650 徒 7:15 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +068651 徒 7:15 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +068652 徒 7:16 καὶ καί CONJ 又 +068653 徒 7:16 μετετέθησαν μετατίθημι V-API-3P 被帶 +068654 徒 7:16 εἰς εἰς PREP 到 +068655 徒 7:16 Συχὲμ Συχέμ N-ASF 示劍 +068656 徒 7:16 καὶ καί CONJ - +068657 徒 7:16 ἐτέθησαν τίθημι V-API-3P 葬 +068658 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 於 +068659 徒 7:16 τῷ ὁ T-DSN - +068660 徒 7:16 μνήματι μνῆμα N-DSN 墳墓⸂裏 +068661 徒 7:16 ᾧ ὅς R-DSN 用 +068662 徒 7:16 ὠνήσατο ὠνέομαι V-AMI-3S 買來的 +068663 徒 7:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +068664 徒 7:16 τιμῆς τιμή N-GSF - +068665 徒 7:16 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀子 +068666 徒 7:16 παρὰ παρά PREP 從 +068667 徒 7:16 τῶν ὁ T-GPM - +068668 徒 7:16 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 +068669 徒 7:16 Ἑμμὼρ Ἐμμόρ N-GSM 哈抹 +068670 徒 7:16 ἐν ἐν PREP 在 +068671 徒 7:16 Συχέμ . Συχέμ N-DSF 示劍 +068672 徒 7:17 Καθὼς καθώς CONJ 至 +068673 徒 7:17 δὲ δέ CONJ 及 +068674 徒 7:17 ἤγγιζεν ἐγγίζω V-IAI-3S 將到 +068675 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068676 徒 7:17 χρόνος χρόνος N-NSM 的日期 +068677 徒 7:17 τῆς ὁ T-GSF - +068678 徒 7:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 許 +068679 徒 7:17 ἧς ὅς R-GSF - +068680 徒 7:17 ὡμολόγησεν ὁμολογέω V-AAI-3S 應 +068681 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068682 徒 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068683 徒 7:17 τῷ ὁ T-DSM - +068684 徒 7:17 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +068685 徒 7:17 ηὔξησεν αὐξάνω V-AAI-3S 興盛 +068686 徒 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +068687 徒 7:17 λαὸς λαός N-NSM 以色列民 +068688 徒 7:17 καὶ καί CONJ - +068689 徒 7:17 ἐπληθύνθη πληθύνω V-API-3S 眾多 +068690 徒 7:17 ἐν ἐν PREP 在 +068691 徒 7:17 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +068692 徒 7:18 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +068693 徒 7:18 οὗ ὅς R-GSM 有 +068694 徒 7:18 ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 興起 +068695 徒 7:18 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +068696 徒 7:18 ἕτερος ἕτερος A-NSM 新 +068697 徒 7:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +068698 徒 7:18 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF - +068699 徒 7:18 ὃς ὅς R-NSM 的 +068700 徒 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068701 徒 7:18 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 曉得 +068702 徒 7:18 τὸν ὁ T-ASM - +068703 徒 7:18 Ἰωσήφ . Ἰωσήφ N-ASM 約瑟 +068704 徒 7:19 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +068705 徒 7:19 κατασοφισάμενος κατασοφίζομαι V-AMP-NSM 用詭計待 +068706 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN - +068707 徒 7:19 γένος γένος N-ASN 宗族 +068708 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +068709 徒 7:19 ἐκάκωσεν κακόω V-AAI-3S 苦害 +068710 徒 7:19 τοὺς ὁ T-APM 我們的 +068711 徒 7:19 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +068712 徒 7:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +068713 徒 7:19 τοῦ ὁ T-GSN - +068714 徒 7:19 ποιεῖν ποιέω V-PAN 叫他們 +068715 徒 7:19 τὰ ὁ T-APN - +068716 徒 7:19 βρέφη βρέφος N-APN 嬰孩 +068717 徒 7:19 ἔκθετα ἔκθετος A-APN 丟棄 +068718 徒 7:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +068719 徒 7:19 εἰς εἰς PREP 使 +068720 徒 7:19 τὸ ὁ T-ASN 嬰孩 +068721 徒 7:19 μὴ μή PRT-N 不能 +068722 徒 7:19 ζωογονεῖσθαι . ζωογονέω V-PPN 存活 +068723 徒 7:20 Ἐν ἐν PREP - +068724 徒 7:20 ᾧ ὅς R-DSM 那 +068725 徒 7:20 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +068726 徒 7:20 ἐγεννήθη γεννάω V-API-3S 生下來 +068727 徒 7:20 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068728 徒 7:20 καὶ καί CONJ - +068729 徒 7:20 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +068730 徒 7:20 ἀστεῖος ἀστεῖος A-NSM 俊美非凡 +068731 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - +068732 徒 7:20 Θεῷ · θεός N-DSM - +068733 徒 7:20 ὃς ὅς R-NSM - +068734 徒 7:20 ἀνετράφη ἀνατρέφω V-API-3S 撫養了 +068735 徒 7:20 μῆνας μήν N-APM 月 +068736 徒 7:20 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +068737 徒 7:20 ἐν ἐν PREP 在 +068738 徒 7:20 τῷ ὁ T-DSM - +068739 徒 7:20 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +068740 徒 7:20 τοῦ ὁ T-GSM 他 +068741 徒 7:20 πατρός , πατήρ N-GSM 父親 +068742 徒 7:21 ἐκτεθέντος ἐκτίθημι V-APP-GSM 被丟棄⸂的時候 +068743 徒 7:21 δὲ δέ CONJ - +068744 徒 7:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +068745 徒 7:21 ἀνείλατο ἀναιρέω V-AMI-3S 拾了去 +068746 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +068747 徒 7:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +068748 徒 7:21 θυγάτηρ θυγάτηρ N-NSF 女兒 +068749 徒 7:21 Φαραὼ Φαραώ N-GSM 法老 +068750 徒 7:21 καὶ καί CONJ - +068751 徒 7:21 ἀνεθρέψατο ἀνατρέφω V-AMI-3S 養 +068752 徒 7:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +068753 徒 7:21 ἑαυτῇ ἑαυτοῦ F-3DSF 自己的 +068754 徒 7:21 εἰς εἰς PREP 為 +068755 徒 7:21 υἱόν . υἱός N-ASM 兒子 +068756 徒 7:22 καὶ καί CONJ - +068757 徒 7:22 ἐπαιδεύθη παιδεύω V-API-3S 學了 +068758 徒 7:22 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068759 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - +068760 徒 7:22 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 +068761 徒 7:22 σοφίᾳ σοφία N-DSF 學問 +068762 徒 7:22 Αἰγυπτίων , Αἰγύπτιος A-GPM 埃及人 +068763 徒 7:22 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +068764 徒 7:22 δὲ δέ CONJ 都 +068765 徒 7:22 δυνατὸς δυνατός A-NSM 才能 +068766 徒 7:22 ἐν ἐν PREP - +068767 徒 7:22 λόγοις λόγος N-DPM 說話 +068768 徒 7:22 καὶ καί CONJ - +068769 徒 7:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 +068770 徒 7:22 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +068771 徒 7:23 Ὡς ὡς CONJ - +068772 徒 7:23 δὲ δέ CONJ - +068773 徒 7:23 ἐπληροῦτο πληρόω V-IPI-3S 將到 +068774 徒 7:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +068775 徒 7:23 τεσσερακονταέτης τεσσαρακονταετής A-NSM 四十歲 +068776 徒 7:23 χρόνος , χρόνος N-NSM - +068777 徒 7:23 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 起意 +068778 徒 7:23 ἐπὶ ἐπί PREP - +068779 徒 7:23 τὴν ὁ T-ASF - +068780 徒 7:23 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂中 +068781 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068782 徒 7:23 ἐπισκέψασθαι ἐπισκέπτομαι V-AMN 去看望 +068783 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - +068784 徒 7:23 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +068785 徒 7:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068786 徒 7:23 τοὺς ὁ T-APM - +068787 徒 7:23 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +068788 徒 7:23 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +068789 徒 7:24 καὶ καί CONJ 到了那裏 +068790 徒 7:24 ἰδών εἴδω V-AAP-NSM 見 +068791 徒 7:24 τινα τις X-ASM 他們一個人 +068792 徒 7:24 ἀδικούμενον ἀδικέω V-PPP-ASM 受冤屈 +068793 徒 7:24 ἠμύνατο ἀμύνω V-AMI-3S 就護庇他 +068794 徒 7:24 καὶ καί CONJ - +068795 徒 7:24 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 報 +068796 徒 7:24 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 仇 +068797 徒 7:24 τῷ ὁ T-DSM 為那 +068798 徒 7:24 καταπονουμένῳ καταπονέω V-PPP-DSM 受欺壓的人 +068799 徒 7:24 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 打死了 +068800 徒 7:24 τὸν ὁ T-ASM 那 +068801 徒 7:24 Αἰγύπτιον . Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人 +068802 徒 7:25 ἐνόμιζεν νομίζω V-IAI-3S 他以為 +068803 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 必 +068804 徒 7:25 συνιέναι συνίημι V-PAN 明白 +068805 徒 7:25 τοὺς ὁ T-APM - +068806 徒 7:25 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +068807 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068808 徒 7:25 ὅτι ὅτι CONJ 是 +068809 徒 7:25 ὁ ὁ T-NSM - +068810 徒 7:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068811 徒 7:25 διὰ διά PREP 藉 +068812 徒 7:25 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +068813 徒 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +068814 徒 7:25 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 搭 +068815 徒 7:25 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +068816 徒 7:25 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +068817 徒 7:25 οἱ ὁ T-NPM 他們 +068818 徒 7:25 δὲ δέ CONJ 卻 +068819 徒 7:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +068820 徒 7:25 συνῆκαν . συνίημι V-AAI-3P 明白 +068821 徒 7:26 Τῇ ὁ T-DSF - +068822 徒 7:26 τε τε CONJ - +068823 徒 7:26 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二 +068824 徒 7:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +068825 徒 7:26 ὤφθη ὁράω V-API-3S 遇見 +068826 徒 7:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 兩個以色列人 +068827 徒 7:26 μαχομένοις μάχομαι V-PMP-DPM 爭鬥 +068828 徒 7:26 καὶ καί CONJ 就 +068829 徒 7:26 συνήλλασσεν συνελαύνω V-IAI-3S 勸 +068830 徒 7:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +068831 徒 7:26 εἰς εἰς PREP 和 +068832 徒 7:26 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 睦 +068833 徒 7:26 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 +068834 徒 7:26 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 你們二位 +068835 徒 7:26 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +068836 徒 7:26 ἐστε · εἰμί V-PAI-2P 是 +068837 徒 7:26 ἱνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +068838 徒 7:26 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺負呢 +068839 徒 7:26 ἀλλήλους; ἀλλήλων C-APM 彼此 +068840 徒 7:27 Ὁ ὁ T-NSM 那 +068841 徒 7:27 δὲ δέ CONJ - +068842 徒 7:27 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 欺負 +068843 徒 7:27 τὸν ὁ T-ASM 的 +068844 徒 7:27 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +068845 徒 7:27 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 推開 +068846 徒 7:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +068847 徒 7:27 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 +068848 徒 7:27 Τίς τίς I-NSM 誰 +068849 徒 7:27 σε σύ P-2AS 你 +068850 徒 7:27 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +068851 徒 7:27 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +068852 徒 7:27 καὶ καί CONJ 和 +068853 徒 7:27 δικαστὴν δικαστής N-ASM 審判官呢 +068854 徒 7:27 ἐφ᾽ ἐπί PREP 作 +068855 徒 7:27 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們的 +068856 徒 7:28 μὴ μή PRT 難道 +068857 徒 7:28 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺 +068858 徒 7:28 με ἐγώ P-1AS 我 +068859 徒 7:28 σὺ σύ P-2NS 你 +068860 徒 7:28 θέλεις θέλω V-PAI-2S 要 +068861 徒 7:28 ὃν ὅς R-ASM - +068862 徒 7:28 τρόπον τρόπος N-ASM 像 +068863 徒 7:28 ἀνεῖλες ἀναιρέω V-AAI-2S 殺 +068864 徒 7:28 ἐχθὲς χθές ADV 昨天 +068865 徒 7:28 τὸν ὁ T-ASM 那 +068866 徒 7:28 Αἰγύπτιον; Αἰγύπτιος A-ASM 埃及人麼 +068867 徒 7:29 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃走了 +068868 徒 7:29 δὲ δέ CONJ 就 +068869 徒 7:29 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068870 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 聽見 +068871 徒 7:29 τῷ ὁ T-DSM - +068872 徒 7:29 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +068873 徒 7:29 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +068874 徒 7:29 καὶ καί CONJ - +068875 徒 7:29 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 寄 +068876 徒 7:29 πάροικος πάροικος A-NSM 居 +068877 徒 7:29 ἐν ἐν PREP 於 +068878 徒 7:29 γῇ γῆ N-DSF - +068879 徒 7:29 Μαδιάμ , Μαδιάν N-GSM 米甸 +068880 徒 7:29 οὗ οὗ ADV 在那裏 +068881 徒 7:29 ἐγέννησεν γεννάω V-AAI-3S 生了 +068882 徒 7:29 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +068883 徒 7:29 δύο . δύο A-APM 兩個 +068884 徒 7:30 Καὶ καί CONJ - +068885 徒 7:30 πληρωθέντων πληρόω V-APP-GPN 過了 +068886 徒 7:30 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +068887 徒 7:30 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPN 四十 +068888 徒 7:30 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯現 +068889 徒 7:30 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向摩西 +068890 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 在 +068891 徒 7:30 τῇ ὁ T-DSF 的 +068892 徒 7:30 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +068893 徒 7:30 τοῦ ὁ T-GSN - +068894 徒 7:30 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +068895 徒 7:30 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 +068896 徒 7:30 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 有一位天使⸂從 +068897 徒 7:30 ἐν ἐν PREP 中 +068898 徒 7:30 φλογὶ φλόξ N-DSF 焰 +068899 徒 7:30 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +068900 徒 7:30 βάτου . βάτος N-GSF 荊棘 +068901 徒 7:31 ὁ ὁ T-NSM - +068902 徒 7:31 δὲ δέ CONJ - +068903 徒 7:31 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068904 徒 7:31 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 +068905 徒 7:31 ἐθαύμαζεν θαυμάζω V-IAI-3S 便覺希奇 +068906 徒 7:31 τὸ ὁ T-ASN 那 +068907 徒 7:31 ὅραμα , ὅραμα N-ASN 異象 +068908 徒 7:31 προσερχομένου προσέρχομαι V-PMP-GSM 進前 +068909 徒 7:31 δὲ δέ CONJ 正 +068910 徒 7:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +068911 徒 7:31 κατανοῆσαι κατανοέω V-AAN 觀看的時候 +068912 徒 7:31 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +068913 徒 7:31 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音⸂說 +068914 徒 7:31 Κυρίου · κύριος N-GSM 主的 +068915 徒 7:32 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +068916 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM - +068917 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068918 徒 7:32 τῶν ὁ T-GPM 列 +068919 徒 7:32 πατέρων πατήρ N-GPM 祖⸂的 +068920 徒 7:32 σου , σύ P-2GS 你 +068921 徒 7:32 ὁ ὁ T-NSM 的 +068922 徒 7:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068923 徒 7:32 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 就是亞伯拉罕的神 +068924 徒 7:32 καὶ καί CONJ - +068925 徒 7:32 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒的神 +068926 徒 7:32 καὶ καί CONJ - +068927 徒 7:32 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各 +068928 徒 7:32 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 兢兢 +068929 徒 7:32 δὲ δέ CONJ - +068930 徒 7:32 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 戰戰 +068931 徒 7:32 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +068932 徒 7:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +068933 徒 7:32 ἐτόλμα τολμάω V-IAI-3S 敢 +068934 徒 7:32 κατανοῆσαι . κατανοέω V-AAN 觀看 +068935 徒 7:33 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +068936 徒 7:33 δὲ δέ CONJ - +068937 徒 7:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +068938 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +068939 徒 7:33 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +068940 徒 7:33 Λῦσον λύω V-AAM-2S 脫下來 +068941 徒 7:33 τὸ ὁ T-ASN 的 +068942 徒 7:33 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋 +068943 徒 7:33 τῶν ὁ T-GPM - +068944 徒 7:33 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +068945 徒 7:33 σου , σύ P-2GS 把你 +068946 徒 7:33 ὁ ὁ T-NSM 之 +068947 徒 7:33 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你 +068948 徒 7:33 τόπος τόπος N-NSM 地 +068949 徒 7:33 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +068950 徒 7:33 ᾧ ὅς R-DSM 所 +068951 徒 7:33 ἕστηκας ἵστημι V-RAI-2S 站 +068952 徒 7:33 γῆ γῆ N-NSF 地 +068953 徒 7:33 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖 +068954 徒 7:33 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 +068955 徒 7:34 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我實在 +068956 徒 7:34 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見了 +068957 徒 7:34 τὴν ὁ T-ASF - +068958 徒 7:34 κάκωσιν κάκωσις N-ASF 所受的困苦 +068959 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068960 徒 7:34 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +068961 徒 7:34 μου ἐγώ P-1GS 我的 +068962 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068963 徒 7:34 ἐν ἐν PREP 在 +068964 徒 7:34 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +068965 徒 7:34 καὶ καί CONJ 我也 +068966 徒 7:34 τοῦ ὁ T-GSM - +068967 徒 7:34 στεναγμοῦ στεναγμός N-GSM 悲歎的聲音 +068968 徒 7:34 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +068969 徒 7:34 ἤκουσα , ἀκούω V-AAI-1S 聽見了 +068970 徒 7:34 καὶ καί CONJ - +068971 徒 7:34 κατέβην καταβαίνω V-AAI-1S 我下來 +068972 徒 7:34 ἐξελέσθαι ἐξαιρέω V-AMN 要救 +068973 徒 7:34 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +068974 徒 7:34 καὶ καί CONJ - +068975 徒 7:34 νῦν νῦν ADV - +068976 徒 7:34 δεῦρο δεῦρο ADV 你來 +068977 徒 7:34 ἀποστείλω ἀποστέλλω V-AAS-1S 我要差 +068978 徒 7:34 σε σύ P-2AS 你 +068979 徒 7:34 εἰς εἰς PREP 往 +068980 徒 7:34 Αἴγυπτον . Αἴγυπτος N-ASF 埃及⸂去 +068981 徒 7:35 Τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +068982 徒 7:35 τὸν ὁ T-ASM - +068983 徒 7:35 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +068984 徒 7:35 ὃν ὅς R-ASM 就是 +068985 徒 7:35 ἠρνήσαντο ἀρνέομαι V-AMI-3P 百姓棄絕 +068986 徒 7:35 εἰπόντες · εἶπον V-AAP-NPM 說 +068987 徒 7:35 Τίς τίς I-NSM 誰 +068988 徒 7:35 σε σύ P-2AS 你 +068989 徒 7:35 κατέστησεν καθίστημι V-AAI-3S 立 +068990 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 作我們的首領 +068991 徒 7:35 καὶ καί CONJ 和 +068992 徒 7:35 δικαστήν; δικαστής N-ASM 審判官的 +068993 徒 7:35 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +068994 徒 7:35 ὁ ὁ T-NSM - +068995 徒 7:35 Θεὸς θεός N-NSM 神 +068996 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 +068997 徒 7:35 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +068998 徒 7:35 καὶ καί CONJ 作 +068999 徒 7:35 λυτρωτὴν λυτρωτής N-ASM 救贖的 +069000 徒 7:35 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差派 +069001 徒 7:35 σὺν σύν PREP 卻藉⸂那 +069002 徒 7:35 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +069003 徒 7:35 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者的 +069004 徒 7:35 τοῦ ὁ T-GSM 之 +069005 徒 7:35 ὀφθέντος ὁράω V-APP-GSM 顯現 +069006 徒 7:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +069007 徒 7:35 ἐν ἐν PREP 在 +069008 徒 7:35 τῇ ὁ T-DSF - +069009 徒 7:35 βάτῳ . βάτος N-DSF 荊棘⸂中 +069010 徒 7:36 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +069011 徒 7:36 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +069012 徒 7:36 αὐτοὺς αὐτός P-APM 百姓⸂出來 +069013 徒 7:36 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行了 +069014 徒 7:36 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +069015 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069016 徒 7:36 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069017 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069018 徒 7:36 γῇ γῆ N-DSF - +069019 徒 7:36 Αἰγύπτῳ Αἴγυπτος N-DSF 埃及 +069020 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069021 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069022 徒 7:36 Ἐρυθρᾷ ἐρυθρός A-DSF 紅 +069023 徒 7:36 Θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 +069024 徒 7:36 καὶ καί CONJ - +069025 徒 7:36 ἐν ἐν PREP 在 +069026 徒 7:36 τῇ ὁ T-DSF - +069027 徒 7:36 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069028 徒 7:36 ἔτη ἔτος N-APN 年間 +069029 徒 7:36 τεσσεράκοντα . τεσσαράκοντα A-APN 四十 +069030 徒 7:37 Οὗτός οὗτος D-NSM 就 +069031 徒 7:37 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +069032 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 這位 +069033 徒 7:37 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +069034 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM 那⸂曾 +069035 徒 7:37 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 說 +069036 徒 7:37 τοῖς ὁ T-DPM 對 +069037 徒 7:37 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 +069038 徒 7:37 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +069039 徒 7:37 Προφήτην προφήτης N-ASM 一位先知 +069040 徒 7:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +069041 徒 7:37 ἀναστήσει ἀνίστημι V-FAI-3S 興起 +069042 徒 7:37 ὁ ὁ T-NSM - +069043 徒 7:37 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂要 +069044 徒 7:37 ἐκ ἐκ PREP 從 +069045 徒 7:37 τῶν ὁ T-GPM - +069046 徒 7:37 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄⸂中間 +069047 徒 7:37 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +069048 徒 7:37 ὡς ὡς CONJ 像 +069049 徒 7:37 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我的 +069050 徒 7:38 οὗτός οὗτος D-NSM 這人 +069051 徒 7:38 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +069052 徒 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +069053 徒 7:38 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 曾 +069054 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - +069055 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - +069056 徒 7:38 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +069057 徒 7:38 ἐν ἐν PREP 在 +069058 徒 7:38 τῇ ὁ T-DSF - +069059 徒 7:38 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069060 徒 7:38 μετὰ μετά PREP 同在 +069061 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 的 +069062 徒 7:38 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使同在 +069063 徒 7:38 τοῦ ὁ T-GSM 與那 +069064 徒 7:38 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +069065 徒 7:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +069066 徒 7:38 ἐν ἐν PREP - +069067 徒 7:38 τῷ ὁ T-DSN 和 +069068 徒 7:38 ὄρει ὄρος N-DSN 山⸂上 +069069 徒 7:38 Σινᾶ Σινᾶ N-DSN 西乃 +069070 徒 7:38 καὶ καί CONJ 又與 +069071 徒 7:38 τῶν ὁ T-GPM - +069072 徒 7:38 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +069073 徒 7:38 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +069074 徒 7:38 ὃς ὅς R-NSM 並且 +069075 徒 7:38 ἐδέξατο δέχομαι V-AMI-3S 領受 +069076 徒 7:38 λόγια λόγιον N-APN 聖言 +069077 徒 7:38 ζῶντα ζάω V-PAP-APN 活潑的 +069078 徒 7:38 δοῦναι δίδωμι V-AAN 傳給 +069079 徒 7:38 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +069080 徒 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 他 +069081 徒 7:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069082 徒 7:39 ἠθέλησαν θέλω V-AAI-3P 肯 +069083 徒 7:39 ὑπήκοοι ὑπήκοος A-NPM 聽 +069084 徒 7:39 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 從 +069085 徒 7:39 οἱ ὁ T-NPM - +069086 徒 7:39 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069087 徒 7:39 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +069088 徒 7:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +069089 徒 7:39 ἀπώσαντο ἀπωθέω V-AMI-3P 棄絕 +069090 徒 7:39 καὶ καί CONJ - +069091 徒 7:39 ἐστράφησαν στρέφω V-API-3P 歸 +069092 徒 7:39 ἐν ἐν PREP - +069093 徒 7:39 ταῖς ὁ T-DPF - +069094 徒 7:39 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +069095 徒 7:39 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069096 徒 7:39 εἰς εἰς PREP 向 +069097 徒 7:39 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +069098 徒 7:40 εἰπόντες εἶπον V-AAP-NPM 說⸂你且 +069099 徒 7:40 τῷ ὁ T-DSM 對 +069100 徒 7:40 Ἀαρών · Ἀαρών N-DSM 亞倫 +069101 徒 7:40 Ποίησον ποιέω V-AAM-2S 造 +069102 徒 7:40 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 為我們 +069103 徒 7:40 θεοὺς θεός N-APM 些神像 +069104 徒 7:40 οἳ ὅς R-NPM 在 +069105 徒 7:40 προπορεύσονται προπορεύω V-FMI-3P 前面引路 +069106 徒 7:40 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +069107 徒 7:40 ὁ ὁ T-NSM 的 +069108 徒 7:40 γὰρ γάρ CONJ 因為 +069109 徒 7:40 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂我們 +069110 徒 7:40 οὗτος , οὗτος D-NSM 那個 +069111 徒 7:40 ὃς ὅς R-NSM - +069112 徒 7:40 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +069113 徒 7:40 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +069114 徒 7:40 ἐκ ἐκ PREP 出 +069115 徒 7:40 γῆς γῆ N-GSF 地 +069116 徒 7:40 Αἰγύπτου , Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +069117 徒 7:40 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069118 徒 7:40 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +069119 徒 7:40 τί τίς I-NSN 甚麼事 +069120 徒 7:40 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭了 +069121 徒 7:40 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +069122 徒 7:41 Καὶ καί CONJ - +069123 徒 7:41 ἐμοσχοποίησαν μοσχοποιέω V-AAI-3P 造了一個牛犢 +069124 徒 7:41 ἐν ἐν PREP - +069125 徒 7:41 ταῖς ὁ T-DPF - +069126 徒 7:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂他們 +069127 徒 7:41 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +069128 徒 7:41 καὶ καί CONJ 又 +069129 徒 7:41 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 獻 +069130 徒 7:41 θυσίαν θυσία N-ASF 拿祭物 +069131 徒 7:41 τῷ ὁ T-DSN 給 +069132 徒 7:41 εἰδώλῳ εἴδωλον N-DSN 那 +069133 徒 7:41 καὶ καί CONJ 像 +069134 徒 7:41 εὐφραίνοντο εὐφραίνω V-IPI-3P 歡喜 +069135 徒 7:41 ἐν ἐν PREP 中 +069136 徒 7:41 τοῖς ὁ T-DPN 的 +069137 徒 7:41 ἔργοις ἔργον N-DPN 工作 +069138 徒 7:41 τῶν ὁ T-GPF - +069139 徒 7:41 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +069140 徒 7:41 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 自己 +069141 徒 7:42 ἔστρεψεν στρέφω V-AAI-3S 轉臉⸂不顧 +069142 徒 7:42 δὲ δέ CONJ 就 +069143 徒 7:42 ὁ ὁ T-NSM - +069144 徒 7:42 Θεὸς θεός N-NSM 神 +069145 徒 7:42 καὶ καί CONJ - +069146 徒 7:42 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +069147 徒 7:42 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +069148 徒 7:42 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 +069149 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF 的 +069150 徒 7:42 στρατιᾷ στρατιά N-DSF 日月星辰 +069151 徒 7:42 τοῦ ὁ T-GSM - +069152 徒 7:42 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +069153 徒 7:42 καθὼς καθώς CONJ 正如 +069154 徒 7:42 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 所寫的說 +069155 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 上 +069156 徒 7:42 βίβλῳ βίβλος N-DSF 書 +069157 徒 7:42 τῶν ὁ T-GPM - +069158 徒 7:42 προφητῶν · προφήτης N-GPM 先知 +069159 徒 7:42 ¬Μὴ μή PRT 豈是 +069160 徒 7:42 σφάγια σφάγιον N-APN 將犧牲 +069161 徒 7:42 καὶ καί CONJ 和 +069162 徒 7:42 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +069163 徒 7:42 προσηνέγκατέ προσφέρω V-AAI-2P 獻給 +069164 徒 7:42 μοι ἐγώ P-1DS 我麼 +069165 徒 7:42 ¬ἔτη ἔτος N-APN 年間 +069166 徒 7:42 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 四十 +069167 徒 7:42 ἐν ἐν PREP 在 +069168 徒 7:42 τῇ ὁ T-DSF - +069169 徒 7:42 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 +069170 徒 7:42 οἶκος οἶκος N-VSM 家阿⸂你們 +069171 徒 7:42 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +069172 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ - +069173 徒 7:43 ἀνελάβετε ἀναλαμβάνω V-AAI-2P 你們抬着 +069174 徒 7:43 τὴν ὁ T-ASF 的 +069175 徒 7:43 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +069176 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM - +069177 徒 7:43 Μολὸχ Μολόχ N-GSM 摩洛 +069178 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 和 +069179 徒 7:43 τὸ ὁ T-ASN - +069180 徒 7:43 ἄστρον ἄστρον N-ASN 星 +069181 徒 7:43 τοῦ ὁ T-GSM 的 +069182 徒 7:43 θεοῦ θεός N-GSM 神 +069183 徒 7:43 ὑμῶν σύ P-2GP - +069184 徒 7:43 Ῥαιφάν , Ῥεμφάν, Ῥαιφάν N-GSM 理番 +069185 徒 7:43 ¬τοὺς ὁ T-APM 的 +069186 徒 7:43 τύπους τύπος N-APM 像 +069187 徒 7:43 οὓς ὅς R-APM 就是 +069188 徒 7:43 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 你們所造 +069189 徒 7:43 προσκυνεῖν προσκυνέω V-PAN 為要敬拜 +069190 徒 7:43 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - +069191 徒 7:43 ¬καὶ καί CONJ 因此⸂我 +069192 徒 7:43 μετοικιῶ μετοικίζω V-FAI-1S 遷到 +069193 徒 7:43 ὑμᾶς σύ P-2AP 要把你們 +069194 徒 7:43 ἐπέκεινα ἐπέκεινα PREP 外去 +069195 徒 7:43 Βαβυλῶνος .¶ Βαβυλών N-GSF 巴比倫 +069196 徒 7:44 Ἡ ὁ T-NSF 的 +069197 徒 7:44 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 +069198 徒 7:44 τοῦ ὁ T-GSN - +069199 徒 7:44 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 法櫃 +069200 徒 7:44 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +069201 徒 7:44 τοῖς ὁ T-DPM - +069202 徒 7:44 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗 +069203 徒 7:44 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +069204 徒 7:44 ἐν ἐν PREP 在 +069205 徒 7:44 τῇ ὁ T-DSF - +069206 徒 7:44 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +069207 徒 7:44 καθὼς καθώς CONJ 是 +069208 徒 7:44 διετάξατο διατάσσω V-AMI-3S 吩咐 +069209 徒 7:44 ὁ ὁ T-NSM 神 +069210 徒 7:44 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 叫他 +069211 徒 7:44 τῷ ὁ T-DSM - +069212 徒 7:44 Μωϋσῇ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +069213 徒 7:44 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作的 +069214 徒 7:44 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +069215 徒 7:44 κατὰ κατά PREP 照 +069216 徒 7:44 τὸν ὁ T-ASM - +069217 徒 7:44 τύπον τύπος N-ASM 樣式 +069218 徒 7:44 ὃν ὅς R-ASM 所 +069219 徒 7:44 ἑωράκει · ὁράω V-LAI-3S 看見的 +069220 徒 7:45 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕 +069221 徒 7:45 καὶ καί CONJ - +069222 徒 7:45 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 把帳幕搬 +069223 徒 7:45 διαδεξάμενοι διαδέχομαι V-AMP-NPM 相繼承受 +069224 徒 7:45 οἱ ὁ T-NPM - +069225 徒 7:45 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069226 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +069227 徒 7:45 μετὰ μετά PREP 他們同 +069228 徒 7:45 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 約書亞 +069229 徒 7:45 ἐν ἐν PREP 進⸂承受為業 +069230 徒 7:45 τῇ ὁ T-DSF 之 +069231 徒 7:45 κατασχέσει κατάσχεσις N-DSF 地 +069232 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPN - +069233 徒 7:45 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN - +069234 徒 7:45 ὧν ὅς R-GPN 外邦人去的時候 +069235 徒 7:45 ἐξῶσεν ἐξωθέω V-AAI-3S 趕出 +069236 徒 7:45 ὁ ὁ T-NSM 當 +069237 徒 7:45 Θεὸς θεός N-NSM 神 +069238 徒 7:45 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +069239 徒 7:45 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +069240 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPM - +069241 徒 7:45 πατέρων πατήρ N-GPM 他們 +069242 徒 7:45 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +069243 徒 7:45 ἕως ἕως PREP 直存到 +069244 徒 7:45 τῶν ὁ T-GPF 的 +069245 徒 7:45 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +069246 徒 7:45 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛 +069247 徒 7:46 ὃς ὅς R-NSM 大衛⸂在 +069248 徒 7:46 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 蒙 +069249 徒 7:46 χάριν χάρις N-ASF 恩 +069250 徒 7:46 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +069251 徒 7:46 τοῦ ὁ T-GSM - +069252 徒 7:46 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069253 徒 7:46 καὶ καί CONJ - +069254 徒 7:46 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 祈求 +069255 徒 7:46 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 豫備 +069256 徒 7:46 σκήνωμα σκήνωμα N-ASN 居所 +069257 徒 7:46 τῷ ὁ T-DSM 為 +069258 徒 7:46 οἴκῳ οἶκος N-DSM 神 +069259 徒 7:46 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各的 +069260 徒 7:47 Σολομῶν Σολομών, Σαλωμών N-NSM 所羅門 +069261 徒 7:47 δὲ δέ CONJ 卻是 +069262 徒 7:47 οἰκοδόμησεν οἰκοδομέω V-AAI-3S 造成 +069263 徒 7:47 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為神 +069264 徒 7:47 οἶκον . οἶκος N-ASM 殿宇 +069265 徒 7:48 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 其實 +069266 徒 7:48 οὐχ οὐ PRT-N 並不 +069267 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - +069268 徒 7:48 Ὕψιστος ὕψιστος A-NSM 至高者 +069269 徒 7:48 ἐν ἐν PREP - +069270 徒 7:48 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 +069271 徒 7:48 κατοικεῖ , κατοικέω V-PAI-3S 住 +069272 徒 7:48 καθὼς καθώς CONJ 就如 +069273 徒 7:48 ὁ ὁ T-NSM - +069274 徒 7:48 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +069275 徒 7:48 λέγει · λέγω V-PAI-3S 所言 +069276 徒 7:49 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +069277 徒 7:49 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 +069278 徒 7:49 μοι ἐγώ P-1DS 是我的 +069279 徒 7:49 θρόνος , θρόνος N-NSM 座位 +069280 徒 7:49 ¬ἡ ὁ T-NSF - +069281 徒 7:49 δὲ δέ CONJ - +069282 徒 7:49 γῆ γῆ N-NSF 地 +069283 徒 7:49 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳⸂你們要 +069284 徒 7:49 τῶν ὁ T-GPM - +069285 徒 7:49 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +069286 徒 7:49 μου · ἐγώ P-1GS 是我的 +069287 徒 7:49 ¬ποῖον ποῖος I-ASM 何等的 +069288 徒 7:49 οἶκον οἶκος N-ASM 殿宇 +069289 徒 7:49 οἰκοδομήσετέ οἰκοδομέω V-FAI-2P 造 +069290 徒 7:49 μοι , ἐγώ P-1DS 為我 +069291 徒 7:49 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +069292 徒 7:49 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +069293 徒 7:49 ¬ἢ ἤ CONJ - +069294 徒 7:49 τίς τίς I-NSM 那裏是 +069295 徒 7:49 τόπος τόπος N-NSM 地方呢 +069296 徒 7:49 τῆς ὁ T-GSF 的 +069297 徒 7:49 καταπαύσεώς κατάπαυσις N-GSF 安息 +069298 徒 7:49 μου; ἐγώ P-1GS 我 +069299 徒 7:50 ¬οὐχὶ οὐχί PRT-N 不都是 +069300 徒 7:50 ἡ ὁ T-NSF - +069301 徒 7:50 χείρ χείρ N-NSF 手 +069302 徒 7:50 μου ἐγώ P-1GS 我 +069303 徒 7:50 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所造的麼 +069304 徒 7:50 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +069305 徒 7:50 πάντα;¶ πᾶς A-APN 一切 +069306 徒 7:51 Σκληροτράχηλοι σκληροτράχηλος A-VPM 硬着頸項 +069307 徒 7:51 καὶ καί CONJ - +069308 徒 7:51 ἀπερίτμητοι ἀπερίτμητος A-VPM 未受割禮的人 +069309 徒 7:51 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +069310 徒 7:51 καὶ καί CONJ 與 +069311 徒 7:51 τοῖς ὁ T-DPN - +069312 徒 7:51 ὠσίν , οὖς N-DPN 耳 +069313 徒 7:51 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們這 +069314 徒 7:51 ἀεὶ ἀεί ADV 常時 +069315 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - +069316 徒 7:51 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +069317 徒 7:51 τῷ ὁ T-DSN - +069318 徒 7:51 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +069319 徒 7:51 ἀντιπίπτετε ἀντιπίπτω V-PAI-2P 抗拒 +069320 徒 7:51 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +069321 徒 7:51 οἱ ὁ T-NPM - +069322 徒 7:51 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069323 徒 7:51 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +069324 徒 7:51 καὶ καί CONJ 也⸂怎樣 +069325 徒 7:51 ὑμεῖς . σύ P-2NP 你們 +069326 徒 7:52 τίνα τίς I-ASM 那一個 +069327 徒 7:52 τῶν ὁ T-GPM - +069328 徒 7:52 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +069329 徒 7:52 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +069330 徒 7:52 ἐδίωξαν διώκω V-AAI-3P 逼迫呢⸂他們 +069331 徒 7:52 οἱ ὁ T-NPM - +069332 徒 7:52 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +069333 徒 7:52 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +069334 徒 7:52 καὶ καί CONJ 也把 +069335 徒 7:52 ἀπέκτειναν ἀποκτείνω V-AAI-3P 殺了 +069336 徒 7:52 τοὺς ὁ T-APM 的人 +069337 徒 7:52 προκαταγγείλαντας προκαταγγέλλω V-AAP-APM 豫先傳說 +069338 徒 7:52 περὶ περί PREP - +069339 徒 7:52 τῆς ὁ T-GSF - +069340 徒 7:52 ἐλεύσεως ἔλευσις N-GSF 要來 +069341 徒 7:52 τοῦ ὁ T-GSM 那 +069342 徒 7:52 Δικαίου , δίκαιος A-GSM 義者 +069343 徒 7:52 οὗ ὅς R-GSM 那義者 +069344 徒 7:52 νῦν νῦν ADV 如今 +069345 徒 7:52 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +069346 徒 7:52 προδόται προδότης N-NPM 賣了 +069347 徒 7:52 καὶ καί CONJ - +069348 徒 7:52 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺了 +069349 徒 7:52 ἐγένεσθε , γίνομαι V-AMI-2P 又把 +069350 徒 7:53 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 +069351 徒 7:53 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 +069352 徒 7:53 τὸν ὁ T-ASM 的 +069353 徒 7:53 νόμον νόμος N-ASM 律法 +069354 徒 7:53 εἰς εἰς PREP - +069355 徒 7:53 διαταγὰς διαταγή N-APF 所傳 +069356 徒 7:53 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +069357 徒 7:53 καὶ καί CONJ 竟 +069358 徒 7:53 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069359 徒 7:53 ἐφυλάξατε . φυλάσσω V-AAI-2P 遵守 +069360 徒 7:54 Ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 眾人聽見 +069361 徒 7:54 δὲ δέ CONJ - +069362 徒 7:54 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +069363 徒 7:54 διεπρίοντο διαπρίω V-IPI-3P 極其惱怒 +069364 徒 7:54 ταῖς ὁ T-DPF - +069365 徒 7:54 καρδίαις καρδία N-DPF - +069366 徒 7:54 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069367 徒 7:54 καὶ καί CONJ 就 +069368 徒 7:54 ἔβρυχον βρύχω V-IAI-3P 咬牙 +069369 徒 7:54 τοὺς ὁ T-APM 切 +069370 徒 7:54 ὀδόντας ὀδούς N-APM 齒 +069371 徒 7:54 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 +069372 徒 7:54 αὐτόν . αὐτός P-ASM 司提反 +069373 徒 7:55 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 司提反被 +069374 徒 7:55 δὲ δέ CONJ 但 +069375 徒 7:55 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +069376 徒 7:55 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +069377 徒 7:55 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +069378 徒 7:55 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛 +069379 徒 7:55 εἰς εἰς PREP 望 +069380 徒 7:55 τὸν ὁ T-ASM - +069381 徒 7:55 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +069382 徒 7:55 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +069383 徒 7:55 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +069384 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +069385 徒 7:55 καὶ καί CONJ 又看見 +069386 徒 7:55 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +069387 徒 7:55 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +069388 徒 7:55 ἐκ ἐκ PREP 在 +069389 徒 7:55 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +069390 徒 7:55 τοῦ ὁ T-GSM - +069391 徒 7:55 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +069392 徒 7:56 καὶ καί CONJ 就 +069393 徒 7:56 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +069394 徒 7:56 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +069395 徒 7:56 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看見 +069396 徒 7:56 τοὺς ὁ T-APM - +069397 徒 7:56 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 +069398 徒 7:56 διηνοιγμένους διανοίγω V-RPP-APM 開了 +069399 徒 7:56 καὶ καί CONJ - +069400 徒 7:56 τὸν ὁ T-ASM - +069401 徒 7:56 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +069402 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - +069403 徒 7:56 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +069404 徒 7:56 ἐκ ἐκ PREP 在 +069405 徒 7:56 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +069406 徒 7:56 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +069407 徒 7:56 τοῦ ὁ T-GSM - +069408 徒 7:56 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +069409 徒 7:57 Κράξαντες κράζω V-AAP-NPM 喊叫 +069410 徒 7:57 δὲ δέ CONJ - +069411 徒 7:57 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069412 徒 7:57 μεγάλῃ μέγας A-DSF 眾人⸃大 +069413 徒 7:57 συνέσχον συνέχω V-AAI-3P 摀着 +069414 徒 7:57 τὰ ὁ T-APN - +069415 徒 7:57 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +069416 徒 7:57 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069417 徒 7:57 καὶ καί CONJ - +069418 徒 7:57 ὥρμησαν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 +069419 徒 7:57 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 +069420 徒 7:57 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上前 +069421 徒 7:57 αὐτόν αὐτός P-ASM 去 +069422 徒 7:58 καὶ καί CONJ 把他 +069423 徒 7:58 ἐκβαλόντες ἐκβάλλω V-AAP-NPM 推到 +069424 徒 7:58 ἔξω ἔξω PREP 外 +069425 徒 7:58 τῆς ὁ T-GSF - +069426 徒 7:58 πόλεως πόλις N-GSF 城 +069427 徒 7:58 ἐλιθοβόλουν . λιθοβολέω V-IAI-3P 用石頭打他 +069428 徒 7:58 καὶ καί CONJ - +069429 徒 7:58 οἱ ὁ T-NPM - +069430 徒 7:58 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證的人 +069431 徒 7:58 ἀπέθεντο ἀποτίθημι V-AMI-3P 放⸂在 +069432 徒 7:58 τὰ ὁ T-APN 把 +069433 徒 7:58 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +069434 徒 7:58 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +069435 徒 7:58 παρὰ παρά PREP 前 +069436 徒 7:58 τοὺς ὁ T-APM - +069437 徒 7:58 πόδας πούς N-APM 腳 +069438 徒 7:58 νεανίου νεανίας N-GSM 一個少年人 +069439 徒 7:58 καλουμένου καλέω V-PPP-GSM 名叫 +069440 徒 7:58 Σαύλου , Σαῦλος N-GSM 掃羅的 +069441 徒 7:59 Καὶ καί CONJ - +069442 徒 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P 他們正用石頭打⸂的時候 +069443 徒 7:59 τὸν ὁ T-ASM - +069444 徒 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM 司提反 +069445 徒 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM 呼籲主 +069446 徒 7:59 καὶ καί CONJ - +069447 徒 7:59 λέγοντα · λέγω V-PAP-ASM 說 +069448 徒 7:59 Κύριε κύριος N-VSM 求主 +069449 徒 7:59 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-VSM 耶穌 +069450 徒 7:59 δέξαι δέχομαι V-AMM-2S 接收 +069451 徒 7:59 τὸ ὁ T-ASN - +069452 徒 7:59 πνεῦμά πνεῦμα N-ASN 靈魂 +069453 徒 7:59 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +069454 徒 7:60 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 下 +069455 徒 7:60 δὲ δέ CONJ 又 +069456 徒 7:60 τὰ ὁ T-APN - +069457 徒 7:60 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +069458 徒 7:60 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着說 +069459 徒 7:60 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069460 徒 7:60 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 +069461 徒 7:60 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +069462 徒 7:60 μὴ μή PRT-N 不要將 +069463 徒 7:60 στήσῃς ἵστημι V-AAS-2S 歸於 +069464 徒 7:60 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +069465 徒 7:60 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +069466 徒 7:60 τὴν ὁ T-ASF - +069467 徒 7:60 ἁμαρτίαν . ἁμαρτία N-ASF 罪 +069468 徒 7:60 καὶ καί CONJ 就 +069469 徒 7:60 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +069470 徒 7:60 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +069471 徒 7:60 ἐκοιμήθη . κοιμάω V-API-3S 睡了⸂掃羅也喜悅他被害 +069472 徒 8:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM - +069473 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - +069474 徒 8:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +069475 徒 8:1 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM - +069476 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF - +069477 徒 8:1 ἀναιρέσει ἀναίρεσις N-DSF - +069478 徒 8:1 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +069479 徒 8:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 遭 +069480 徒 8:1 δὲ δέ CONJ - +069481 徒 8:1 ἐν ἐν PREP 從 +069482 徒 8:1 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +069483 徒 8:1 τῇ ὁ T-DSF 這 +069484 徒 8:1 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日⸂起 +069485 徒 8:1 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫 +069486 徒 8:1 μέγας μέγας A-NSM 大 +069487 徒 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +069488 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +069489 徒 8:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +069490 徒 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +069491 徒 8:1 ἐν ἐν PREP - +069492 徒 8:1 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +069493 徒 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 門徒 +069494 徒 8:1 δὲ δέ CONJ 都 +069495 徒 8:1 διεσπάρησαν διασπείρω V-API-3P 分散 +069496 徒 8:1 κατὰ κατά PREP 在 +069497 徒 8:1 τὰς ὁ T-APF - +069498 徒 8:1 χώρας χώρα N-APF 各處 +069499 徒 8:1 τῆς ὁ T-GSF - +069500 徒 8:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +069501 徒 8:1 καὶ καί CONJ 和 +069502 徒 8:1 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069503 徒 8:1 πλὴν πλήν PREP 除了 +069504 徒 8:1 τῶν ὁ T-GPM - +069505 徒 8:1 ἀποστόλων . ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂以外 +069506 徒 8:2 συνεκόμισαν συγκομίζω V-AAI-3P 埋葬了 +069507 徒 8:2 δὲ δέ CONJ 有 +069508 徒 8:2 τὸν ὁ T-ASM 把 +069509 徒 8:2 Στέφανον στέφανος N-ASM 司提反 +069510 徒 8:2 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +069511 徒 8:2 εὐλαβεῖς εὐλαβής A-NPM 虔誠的 +069512 徒 8:2 καὶ καί CONJ - +069513 徒 8:2 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 捶胸 +069514 徒 8:2 κοπετὸν κοπετός N-ASM 哭 +069515 徒 8:2 μέγαν μέγας A-ASM 大 +069516 徒 8:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +069517 徒 8:2 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +069518 徒 8:3 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +069519 徒 8:3 δὲ δέ CONJ 卻 +069520 徒 8:3 ἐλυμαίνετο λυμαίνομαι V-IMI-3S 殘害 +069521 徒 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +069522 徒 8:3 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +069523 徒 8:3 κατὰ κατά PREP 各人 +069524 徒 8:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +069525 徒 8:3 οἴκους οἶκος N-APM 家 +069526 徒 8:3 εἰσπορευόμενος , εἰσπορεύω V-PMP-NSM 進 +069527 徒 8:3 σύρων σύρω V-PAP-NSM 拉着 +069528 徒 8:3 τε τε CONJ - +069529 徒 8:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +069530 徒 8:3 καὶ καί CONJ - +069531 徒 8:3 γυναῖκας γυνή N-APF 女 +069532 徒 8:3 παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 下 +069533 徒 8:3 εἰς εἰς PREP 在 +069534 徒 8:3 φυλακήν .¶ φυλακή N-ASF 監⸂裏 +069535 徒 8:4 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +069536 徒 8:4 μὲν μέν PRT - +069537 徒 8:4 οὖν οὖν CONJ - +069538 徒 8:4 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 分散的人 +069539 徒 8:4 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 往各處去 +069540 徒 8:4 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +069541 徒 8:4 τὸν ὁ T-ASM - +069542 徒 8:4 λόγον . λόγος N-ASM 道 +069543 徒 8:5 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +069544 徒 8:5 δὲ δέ CONJ - +069545 徒 8:5 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 +069546 徒 8:5 εἰς εἰς PREP 去 +069547 徒 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +069548 徒 8:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +069549 徒 8:5 τῆς ὁ T-GSF - +069550 徒 8:5 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069551 徒 8:5 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣講 +069552 徒 8:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +069553 徒 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +069554 徒 8:5 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 +069555 徒 8:6 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 +069556 徒 8:6 δὲ δέ CONJ - +069557 徒 8:6 οἱ ὁ T-NPM - +069558 徒 8:6 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +069559 徒 8:6 τοῖς ὁ T-DPN 話 +069560 徒 8:6 λεγομένοις λέγω V-PPP-DPN 的 +069561 徒 8:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +069562 徒 8:6 τοῦ ὁ T-GSM - +069563 徒 8:6 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 他 +069564 徒 8:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 就同心合意的 +069565 徒 8:6 ἐν ἐν PREP - +069566 徒 8:6 τῷ ὁ T-DSN - +069567 徒 8:6 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽見了 +069568 徒 8:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +069569 徒 8:6 καὶ καί CONJ 又 +069570 徒 8:6 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂腓利 +069571 徒 8:6 τὰ ὁ T-APN - +069572 徒 8:6 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069573 徒 8:6 ἃ ὅς R-APN 所 +069574 徒 8:6 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S 行的 +069575 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +069576 徒 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂有 +069577 徒 8:7 τῶν ὁ T-GPM 被 +069578 徒 8:7 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 附着 +069579 徒 8:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +069580 徒 8:7 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污 +069581 徒 8:7 βοῶντα βοάω V-PAP-APN 呼叫 +069582 徒 8:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +069583 徒 8:7 μεγάλῃ μέγας A-DSF 那些鬼大 +069584 徒 8:7 ἐξήρχοντο , ἐξέρχομαι V-IMI-3P 從他們身上出來 +069585 徒 8:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +069586 徒 8:7 δὲ δέ CONJ 還有 +069587 徒 8:7 παραλελυμένοι παραλύω V-RPP-NPM 癱瘓的 +069588 徒 8:7 καὶ καί CONJ - +069589 徒 8:7 χωλοὶ χωλός A-NPM 瘸腿的 +069590 徒 8:7 ἐθεραπεύθησαν · θεραπεύω V-API-3P 都得了醫治 +069591 徒 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +069592 徒 8:8 δὲ δέ CONJ 就 +069593 徒 8:8 πολλὴ πολύς A-NSF 大 +069594 徒 8:8 χαρὰ χαρά N-NSF 歡喜 +069595 徒 8:8 ἐν ἐν PREP 在 +069596 徒 8:8 τῇ ὁ T-DSF - +069597 徒 8:8 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +069598 徒 8:8 ἐκείνῃ .¶ ἐκεῖνος D-DSF 那 +069599 徒 8:9 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +069600 徒 8:9 δέ δέ CONJ - +069601 徒 8:9 τις τις X-NSM 有一個 +069602 徒 8:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +069603 徒 8:9 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069604 徒 8:9 προϋπῆρχεν προϋπάρχω V-IAI-3S 向來 +069605 徒 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +069606 徒 8:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +069607 徒 8:9 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +069608 徒 8:9 μαγεύων μαγεύω V-PAP-NSM 行邪術⸂妄 +069609 徒 8:9 καὶ καί CONJ 使 +069610 徒 8:9 ἐξιστάνων ἐξίστημι V-PAP-NSM 驚奇 +069611 徒 8:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +069612 徒 8:9 ἔθνος ἔθνος N-ASN 百姓 +069613 徒 8:9 τῆς ὁ T-GSF - +069614 徒 8:9 Σαμαρείας , Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +069615 徒 8:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 尊 +069616 徒 8:9 εἶναί εἰμί V-PAN - +069617 徒 8:9 τινα τις X-ASM - +069618 徒 8:9 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +069619 徒 8:9 μέγαν , μέγας A-ASM 大 +069620 徒 8:10 ᾧ ὅς R-DSM 他 +069621 徒 8:10 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 聽從 +069622 徒 8:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +069623 徒 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 無 +069624 徒 8:10 μικροῦ μικρός A-GSM 小 +069625 徒 8:10 ἕως ἕως PREP 論 +069626 徒 8:10 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +069627 徒 8:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +069628 徒 8:10 Οὗτός οὗτος D-NSM 這人 +069629 徒 8:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +069630 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +069631 徒 8:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能者 +069632 徒 8:10 τοῦ ὁ T-GSM 那稱為 +069633 徒 8:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069634 徒 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +069635 徒 8:10 καλουμένη καλέω V-PPP-NSF - +069636 徒 8:10 Μεγάλη . μέγας A-NSF 大 +069637 徒 8:11 προσεῖχον προσέχω V-IAI-3P 他們⸃聽從他 +069638 徒 8:11 δὲ δέ CONJ - +069639 徒 8:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +069640 徒 8:11 διὰ διά PREP 因 +069641 徒 8:11 τὸ ὁ T-ASN - +069642 徒 8:11 ἱκανῷ ἱκανός A-DSM 久 +069643 徒 8:11 χρόνῳ χρόνος N-DSM - +069644 徒 8:11 ταῖς ὁ T-DPF 用 +069645 徒 8:11 μαγείαις μαγεία N-DPF 邪術 +069646 徒 8:11 ἐξεστακέναι ἐξίστημι V-RAN 驚奇 +069647 徒 8:11 αὐτούς . αὐτός P-APM 使他們 +069648 徒 8:12 Ὅτε ὅτε CONJ 至 +069649 徒 8:12 δὲ δέ CONJ 及 +069650 徒 8:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 他們信了 +069651 徒 8:12 τῷ ὁ T-DSM - +069652 徒 8:12 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 +069653 徒 8:12 εὐαγγελιζομένῳ εὐαγγελίζομαι V-PMP-DSM 所傳 +069654 徒 8:12 περὶ περί PREP - +069655 徒 8:12 τῆς ὁ T-GSF - +069656 徒 8:12 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂的福音 +069657 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSM - +069658 徒 8:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069659 徒 8:12 καὶ καί CONJ 和 +069660 徒 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +069661 徒 8:12 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +069662 徒 8:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +069663 徒 8:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +069664 徒 8:12 ἐβαπτίζοντο βαπτίζω V-IPI-3P 就受了洗 +069665 徒 8:12 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 男 +069666 徒 8:12 τε τε CONJ 連 +069667 徒 8:12 καὶ καί CONJ 帶 +069668 徒 8:12 γυναῖκες . γυνή N-NPF 女 +069669 徒 8:13 ὁ ὁ T-NSM - +069670 徒 8:13 δὲ δέ CONJ - +069671 徒 8:13 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069672 徒 8:13 καὶ καί CONJ 也 +069673 徒 8:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +069674 徒 8:13 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 +069675 徒 8:13 καὶ καί CONJ 既 +069676 徒 8:13 βαπτισθεὶς βαπτίζω V-APP-NSM 受了洗 +069677 徒 8:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就常 +069678 徒 8:13 προσκαρτερῶν προσκαρτερέω V-PAP-NSM 在一處 +069679 徒 8:13 τῷ ὁ T-DSM 與 +069680 徒 8:13 Φιλίππῳ , Φίλιππος N-DSM 腓利 +069681 徒 8:13 θεωρῶν θεωρέω V-PAP-NSM 看見 +069682 徒 8:13 τε τε CONJ 就 +069683 徒 8:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +069684 徒 8:13 καὶ καί CONJ 和 +069685 徒 8:13 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能 +069686 徒 8:13 μεγάλας μέγας A-APF 大 +069687 徒 8:13 γινομένας γίνομαι V-PMP-APF 他所行的 +069688 徒 8:13 ἐξίστατο . ἐξίστημι V-IMI-3S 甚驚奇 +069689 徒 8:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +069690 徒 8:14 δὲ δέ CONJ - +069691 徒 8:14 οἱ ὁ T-NPM - +069692 徒 8:14 ἐν ἐν PREP 在 +069693 徒 8:14 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +069694 徒 8:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +069695 徒 8:14 ὅτι ὅτι CONJ - +069696 徒 8:14 δέδεκται δέχομαι V-RMI-3S 領受了 +069697 徒 8:14 ἡ ὁ T-NSF - +069698 徒 8:14 Σαμάρεια Σαμάρεια N-NSF 撒瑪利亞人 +069699 徒 8:14 τὸν ὁ T-ASM 的 +069700 徒 8:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +069701 徒 8:14 τοῦ ὁ T-GSM - +069702 徒 8:14 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +069703 徒 8:14 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 +069704 徒 8:14 πρὸς πρός PREP 往 +069705 徒 8:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂那裏去 +069706 徒 8:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +069707 徒 8:14 καὶ καί CONJ - +069708 徒 8:14 Ἰωάννην , Ἰωάννης N-ASM 約翰 +069709 徒 8:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 兩個人 +069710 徒 8:15 καταβάντες καταβαίνω V-AAP-NPM 到了 +069711 徒 8:15 προσηύξαντο προσεύχομαι V-AMI-3P 禱告 +069712 徒 8:15 περὶ περί PREP 就為 +069713 徒 8:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +069714 徒 8:15 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +069715 徒 8:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 他們受 +069716 徒 8:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069717 徒 8:15 Ἅγιον · ἅγιος A-ASN 聖 +069718 徒 8:16 οὐδέπω οὐδέπω ADV 還沒有 +069719 徒 8:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +069720 徒 8:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 聖靈 +069721 徒 8:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +069722 徒 8:16 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 一個人⸂身上他們 +069723 徒 8:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +069724 徒 8:16 ἐπιπεπτωκός , ἐπιπίπτω V-RAP-NSN 降 +069725 徒 8:16 μόνον μόνος A-ASN 只 +069726 徒 8:16 δὲ δέ CONJ - +069727 徒 8:16 βεβαπτισμένοι βαπτίζω V-RPP-NPM 受了洗 +069728 徒 8:16 ὑπῆρχον ὑπάρχω V-IAI-3P - +069729 徒 8:16 εἰς εἰς PREP 奉 +069730 徒 8:16 τὸ ὁ T-ASN 的 +069731 徒 8:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +069732 徒 8:16 τοῦ ὁ T-GSM - +069733 徒 8:16 κυρίου κύριος N-GSM 主 +069734 徒 8:16 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +069735 徒 8:17 τότε τότε ADV 於是 +069736 徒 8:17 ἐπετίθεσαν ἐπιτίθημι V-IAI-3P 使徒按 +069737 徒 8:17 τὰς ὁ T-APF - +069738 徒 8:17 χεῖρας χείρ N-APF 手 +069739 徒 8:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +069740 徒 8:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們⸂頭上他們 +069741 徒 8:17 καὶ καί CONJ 就 +069742 徒 8:17 ἐλάμβανον λαμβάνω V-IAI-3P 受了 +069743 徒 8:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069744 徒 8:17 Ἅγιον . ἅγιος A-ASN 聖 +069745 徒 8:18 Ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +069746 徒 8:18 δὲ δέ CONJ - +069747 徒 8:18 ὁ ὁ T-NSM - +069748 徒 8:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069749 徒 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 便有 +069750 徒 8:18 διὰ διά PREP - +069751 徒 8:18 τῆς ὁ T-GSF - +069752 徒 8:18 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +069753 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPF - +069754 徒 8:18 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +069755 徒 8:18 τῶν ὁ T-GPM - +069756 徒 8:18 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +069757 徒 8:18 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜下 +069758 徒 8:18 τὸ ὁ T-NSN 聖 +069759 徒 8:18 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 靈 +069760 徒 8:18 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 就拿 +069761 徒 8:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給使徒 +069762 徒 8:18 χρήματα χρῆμα N-APN 錢 +069763 徒 8:19 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +069764 徒 8:19 Δότε δίδωμι V-AAM-2P 給 +069765 徒 8:19 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 +069766 徒 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +069767 徒 8:19 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂也 +069768 徒 8:19 ταύτην οὗτος D-ASF 把這 +069769 徒 8:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +069770 徒 8:19 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +069771 徒 8:19 ἐὰν ἐάν PRT - +069772 徒 8:19 ἐπιθῶ ἐπιτίθημι V-AAS-1S 按着 +069773 徒 8:19 τὰς ὁ T-APF - +069774 徒 8:19 χεῖρας χείρ N-APF 手 +069775 徒 8:19 λαμβάνῃ λαμβάνω V-PAS-3S 誰就可以受 +069776 徒 8:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +069777 徒 8:19 Ἅγιον . ἅγιος A-ASN 聖 +069778 徒 8:20 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +069779 徒 8:20 δὲ δέ CONJ - +069780 徒 8:20 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +069781 徒 8:20 πρὸς πρός PREP - +069782 徒 8:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM - +069783 徒 8:20 Τὸ ὁ T-NSN - +069784 徒 8:20 ἀργύριόν ἀργύριον N-NSN 銀子⸂和 +069785 徒 8:20 σου σύ P-2GS 你的 +069786 徒 8:20 σὺν σύν PREP 一同 +069787 徒 8:20 σοὶ σύ P-2DS 你 +069788 徒 8:20 εἴη εἰμί V-PAO-3S - +069789 徒 8:20 εἰς εἰς PREP - +069790 徒 8:20 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 滅亡罷 +069791 徒 8:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +069792 徒 8:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +069793 徒 8:20 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +069794 徒 8:20 τοῦ ὁ T-GSM - +069795 徒 8:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +069796 徒 8:20 ἐνόμισας νομίζω V-AAI-2S 你想 +069797 徒 8:20 διὰ διά PREP 是可以用 +069798 徒 8:20 χρημάτων χρῆμα N-GPN 錢 +069799 徒 8:20 κτᾶσθαι · κτάομαι V-PMN 買的 +069800 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 無 +069801 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +069802 徒 8:21 σοι σύ P-2DS 你 +069803 徒 8:21 μερὶς μερίς N-NSF 分 +069804 徒 8:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 無 +069805 徒 8:21 κλῆρος κλῆρος N-NSM 關 +069806 徒 8:21 ἐν ἐν PREP 在 +069807 徒 8:21 τῷ ὁ T-DSM - +069808 徒 8:21 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 +069809 徒 8:21 τούτῳ , οὗτος D-DSM 這 +069810 徒 8:21 ἡ ὁ T-NSF - +069811 徒 8:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂在 +069812 徒 8:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +069813 徒 8:21 σου σύ P-2GS 你的 +069814 徒 8:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +069815 徒 8:21 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +069816 徒 8:21 εὐθεῖα εὐθύς A-NSF 正 +069817 徒 8:21 ἔναντι ἔναντι PREP 面前 +069818 徒 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - +069819 徒 8:21 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +069820 徒 8:22 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當懊悔 +069821 徒 8:22 οὖν οὖν CONJ - +069822 徒 8:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +069823 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF - +069824 徒 8:22 κακίας κακία N-GSF 罪惡 +069825 徒 8:22 σου σύ P-2GS 你 +069826 徒 8:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +069827 徒 8:22 καὶ καί CONJ - +069828 徒 8:22 δεήθητι δέομαι V-AMM-2S 祈求 +069829 徒 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - +069830 徒 8:22 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +069831 徒 8:22 εἰ εἰ PRT 或 +069832 徒 8:22 ἄρα ἄρα CONJ 者 +069833 徒 8:22 ἀφεθήσεταί ἀφίημι V-FPI-3S 可得赦免 +069834 徒 8:22 σοι σύ P-2DS - +069835 徒 8:22 ἡ ὁ T-NSF - +069836 徒 8:22 ἐπίνοια ἐπίνοια N-NSF 意念 +069837 徒 8:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +069838 徒 8:22 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +069839 徒 8:22 σου , σύ P-2GS 你 +069840 徒 8:23 εἰς εἰς PREP 在 +069841 徒 8:23 γὰρ γάρ CONJ - +069842 徒 8:23 χολὴν χολή N-ASF 膽之中 +069843 徒 8:23 πικρίας πικρία N-GSF 苦 +069844 徒 8:23 καὶ καί CONJ - +069845 徒 8:23 σύνδεσμον σύνδεσμος N-ASM 捆綁 +069846 徒 8:23 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 被罪惡 +069847 徒 8:23 ὁρῶ ὁράω V-PAI-1S 我看出 +069848 徒 8:23 σε σύ P-2AS 你 +069849 徒 8:23 ὄντα . εἰμί V-PAP-ASM 正 +069850 徒 8:24 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM - +069851 徒 8:24 δὲ δέ CONJ - +069852 徒 8:24 ὁ ὁ T-NSM - +069853 徒 8:24 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +069854 徒 8:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂願 +069855 徒 8:24 Δεήθητε δέω V-AMM-2P 求 +069856 徒 8:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +069857 徒 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +069858 徒 8:24 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +069859 徒 8:24 πρὸς πρός PREP - +069860 徒 8:24 τὸν ὁ T-ASM - +069861 徒 8:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +069862 徒 8:24 ὅπως ὅπως CONJ 叫⸂你們 +069863 徒 8:24 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有一樣 +069864 徒 8:24 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨 +069865 徒 8:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +069866 徒 8:24 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我身上 +069867 徒 8:24 ὧν ὅς R-GPN 所 +069868 徒 8:24 εἰρήκατε . εἶπον V-RAI-2P 說的 +069869 徒 8:25 Οἱ ὁ T-NPM 使徒 +069870 徒 8:25 μὲν μέν PRT 既 +069871 徒 8:25 οὖν οὖν CONJ - +069872 徒 8:25 διαμαρτυράμενοι διαμαρτύρομαι V-AMP-NPM 證明 +069873 徒 8:25 καὶ καί CONJ 而且 +069874 徒 8:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 傳講 +069875 徒 8:25 τὸν ὁ T-ASM - +069876 徒 8:25 λόγον λόγος N-ASM 道 +069877 徒 8:25 τοῦ ὁ T-GSM - +069878 徒 8:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +069879 徒 8:25 ὑπέστρεφον ὑποστρέφω V-IAI-3P 就回 +069880 徒 8:25 εἰς εἰς PREP 去 +069881 徒 8:25 Ἱεροσόλυμα , Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +069882 徒 8:25 πολλάς πολύς A-APF 好些 +069883 徒 8:25 τε τε CONJ 一路在 +069884 徒 8:25 κώμας κώμη N-APF 村莊 +069885 徒 8:25 τῶν ὁ T-GPM - +069886 徒 8:25 Σαμαριτῶν Σαμαρείτης N-GPM 撒瑪利亞 +069887 徒 8:25 εὐηγγελίζοντο . εὐαγγελίζομαι V-IMI-3P 傳揚福音 +069888 徒 8:26 Ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 +069889 徒 8:26 δὲ δέ CONJ 有 +069890 徒 8:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +069891 徒 8:26 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說 +069892 徒 8:26 πρὸς πρός PREP 對 +069893 徒 8:26 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +069894 徒 8:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +069895 徒 8:26 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +069896 徒 8:26 καὶ καί CONJ - +069897 徒 8:26 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 走 +069898 徒 8:26 κατὰ κατά PREP 向 +069899 徒 8:26 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 南 +069900 徒 8:26 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +069901 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 的 +069902 徒 8:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +069903 徒 8:26 τὴν ὁ T-ASF 那 +069904 徒 8:26 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 去 +069905 徒 8:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +069906 徒 8:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷⸂下 +069907 徒 8:26 εἰς εἰς PREP - +069908 徒 8:26 Γάζαν , Γάζα N-ASF 迦薩 +069909 徒 8:26 αὕτη οὗτος D-NSF 那路 +069910 徒 8:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +069911 徒 8:26 ἔρημος . ἔρημος A-NSF 曠野 +069912 徒 8:27 καὶ καί CONJ 腓利⸃就 +069913 徒 8:27 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +069914 徒 8:27 ἐπορεύθη . πορεύω V-AMI-3S 去了 +069915 徒 8:27 καὶ καί CONJ - +069916 徒 8:27 ἰδοὺ ἰδού INJ 不料⸂有一個 +069917 徒 8:27 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +069918 徒 8:27 Αἰθίοψ Αἰθίοψ N-NSM 埃提阿伯 +069919 徒 8:27 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 +069920 徒 8:27 δυνάστης δυνάστης N-NSM 是個有大權的 +069921 徒 8:27 Κανδάκης Κανδάκη N-GSF 干大基的手下 +069922 徒 8:27 βασιλίσσης βασίλισσα N-GSF 女王 +069923 徒 8:27 Αἰθιόπων , Αἰθίοψ N-GPM 埃提阿伯 +069924 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM - +069925 徒 8:27 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +069926 徒 8:27 ἐπὶ ἐπί PREP 管 +069927 徒 8:27 πάσης πᾶς A-GSF 總 +069928 徒 8:27 τῆς ὁ T-GSF - +069929 徒 8:27 γάζης γάζα N-GSF 銀庫 +069930 徒 8:27 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +069931 徒 8:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +069932 徒 8:27 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 去了 +069933 徒 8:27 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 +069934 徒 8:27 εἰς εἰς PREP 上 +069935 徒 8:27 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +069936 徒 8:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 現在 +069937 徒 8:28 τε τε CONJ - +069938 徒 8:28 ὑποστρέφων ὑποστρέφω V-PAP-NSM 回來 +069939 徒 8:28 καὶ καί CONJ - +069940 徒 8:28 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着 +069941 徒 8:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +069942 徒 8:28 τοῦ ὁ T-GSN - +069943 徒 8:28 ἅρματος ἅρμα N-GSN 車⸂上 +069944 徒 8:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +069945 徒 8:28 καὶ καί CONJ - +069946 徒 8:28 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念 +069947 徒 8:28 τὸν ὁ T-ASM 的書 +069948 徒 8:28 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +069949 徒 8:28 Ἠσαΐαν . Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 +069950 徒 8:29 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +069951 徒 8:29 δὲ δέ CONJ - +069952 徒 8:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 +069953 徒 8:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +069954 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSM 對 +069955 徒 8:29 Φιλίππῳ · Φίλιππος N-DSM 腓利 +069956 徒 8:29 Πρόσελθε προσέρχομαι V-AAM-2S 你去 +069957 徒 8:29 καὶ καί CONJ - +069958 徒 8:29 κολλήθητι κολλάω V-APM-2S 貼近 +069959 徒 8:29 τῷ ὁ T-DSN 那 +069960 徒 8:29 ἅρματι ἅρμα N-DSN 車走 +069961 徒 8:29 τούτῳ . οὗτος D-DSN - +069962 徒 8:30 Προσδραμὼν προστρέχω V-AAP-NSM 跑到太監那裏 +069963 徒 8:30 δὲ δέ CONJ 就 +069964 徒 8:30 ὁ ὁ T-NSM - +069965 徒 8:30 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +069966 徒 8:30 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +069967 徒 8:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +069968 徒 8:30 ἀναγινώσκοντος ἀναγινώσκω V-PAP-GSM 念 +069969 徒 8:30 Ἠσαΐαν Ἡσαΐας N-ASM 以賽亞 +069970 徒 8:30 τὸν ὁ T-ASM 的書 +069971 徒 8:30 προφήτην προφήτης N-ASM 先知 +069972 徒 8:30 καὶ καί CONJ 便 +069973 徒 8:30 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 問他說⸂你 +069974 徒 8:30 Ἆρά ἆρα PRT-I 麼 +069975 徒 8:30 γε γέ PRT - +069976 徒 8:30 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 明白 +069977 徒 8:30 ἃ ὅς R-APN 所 +069978 徒 8:30 ἀναγινώσκεις; ἀναγινώσκω V-PAI-2S 念的⸂你 +069979 徒 8:31 Ὁ ὁ T-NSM 他 +069980 徒 8:31 δὲ δέ CONJ - +069981 徒 8:31 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +069982 徒 8:31 Πῶς πως ADV 怎 +069983 徒 8:31 γὰρ γάρ CONJ - +069984 徒 8:31 ἂν ἄν PRT 明白呢 +069985 徒 8:31 δυναίμην δύναμαι V-PMO-1S 能 +069986 徒 8:31 ἐὰν ἐάν CONJ - +069987 徒 8:31 μή μή PRT-N 沒有 +069988 徒 8:31 τις τις X-NSM 人 +069989 徒 8:31 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 指教 +069990 徒 8:31 με; ἐγώ P-1AS 我 +069991 徒 8:31 παρεκάλεσέν παρακαλέω V-AAI-3S 請 +069992 徒 8:31 τε τε CONJ 於是 +069993 徒 8:31 τὸν ὁ T-ASM - +069994 徒 8:31 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +069995 徒 8:31 ἀναβάντα ἀναβαίνω V-AAP-ASM 上車 +069996 徒 8:31 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +069997 徒 8:31 σὺν σύν PREP 同 +069998 徒 8:31 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 與他 +069999 徒 8:32 Ἡ ὁ T-NSF 那 +070000 徒 8:32 δὲ δέ CONJ - +070001 徒 8:32 περιοχὴ περιοχή N-NSF 段 +070002 徒 8:32 τῆς ὁ T-GSF - +070003 徒 8:32 γραφῆς γραφή N-GSF 經 +070004 徒 8:32 ἣν ὅς R-ASF 他⸃所 +070005 徒 8:32 ἀνεγίνωσκεν ἀναγινώσκω V-IAI-3S 念的 +070006 徒 8:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S 說⸂他 +070007 徒 8:32 αὕτη · οὗτος D-NSF - +070008 徒 8:32 ¬Ὡς ὡς CONJ 像 +070009 徒 8:32 πρόβατον πρόβατον N-NSN 羊 +070010 徒 8:32 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +070011 徒 8:32 σφαγὴν σφαγή N-ASF 宰殺之地 +070012 徒 8:32 ἤχθη ἄγω V-API-3S 被牽 +070013 徒 8:32 ¬καὶ καί CONJ 又 +070014 徒 8:32 ὡς ὡς CONJ 像 +070015 徒 8:32 ἀμνὸς ἀμνός N-NSM 羊羔⸂在 +070016 徒 8:32 ἐναντίον ἐναντίον PREP 手下 +070017 徒 8:32 τοῦ ὁ T-GSM - +070018 徒 8:32 κείραντος κείρω V-AAP-GSM 剪毛的人 +070019 徒 8:32 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070020 徒 8:32 ἄφωνος , ἄφωνος A-NSM 無聲⸂他 +070021 徒 8:32 ¬οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是這樣 +070022 徒 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070023 徒 8:32 ἀνοίγει ἀνοίγω V-PAI-3S 開 +070024 徒 8:32 τὸ ὁ T-ASN - +070025 徒 8:32 στόμα στόμα N-ASN 口 +070026 徒 8:32 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +070027 徒 8:33 ¬Ἐν ἐν PREP 的時候 +070028 徒 8:33 τῇ ὁ T-DSF - +070029 徒 8:33 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 他卑微 +070030 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070031 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - +070032 徒 8:33 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +070033 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +070034 徒 8:33 ἤρθη · αἴρω V-API-3S 人不按公義 +070035 徒 8:33 ¬τὴν ὁ T-ASF - +070036 徒 8:33 γενεὰν γενεά N-ASF 世代 +070037 徒 8:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +070038 徒 8:33 τίς τίς I-NSM 誰 +070039 徒 8:33 διηγήσεται; διηγέομαι V-FMI-3S 能述說 +070040 徒 8:33 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +070041 徒 8:33 αἴρεται αἴρω V-PPI-3S 奪去 +070042 徒 8:33 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070043 徒 8:33 τῆς ὁ T-GSF - +070044 徒 8:33 γῆς γῆ N-GSF 地上 +070045 徒 8:33 ἡ ὁ T-NSF - +070046 徒 8:33 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +070047 徒 8:33 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +070048 徒 8:34 Ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 對 +070049 徒 8:34 δὲ δέ CONJ - +070050 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +070051 徒 8:34 εὐνοῦχος εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070052 徒 8:34 τῷ ὁ T-DSM - +070053 徒 8:34 Φιλίππῳ Φίλιππος N-DSM 腓利 +070054 徒 8:34 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +070055 徒 8:34 Δέομαί δέομαι V-PMI-1S 請問 +070056 徒 8:34 σου , σύ P-2GS - +070057 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 +070058 徒 8:34 τίνος τίς I-GSM 誰 +070059 徒 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +070060 徒 8:34 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +070061 徒 8:34 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +070062 徒 8:34 τοῦτο; οὗτος D-ASN 這話 +070063 徒 8:34 περὶ περί PREP 是指着 +070064 徒 8:34 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己呢 +070065 徒 8:34 ἢ ἤ CONJ 是 +070066 徒 8:34 περὶ περί PREP 指着 +070067 徒 8:34 ἑτέρου ἕτερος A-GSM 別 +070068 徒 8:34 τινός; τις X-GSM 人呢 +070069 徒 8:35 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +070070 徒 8:35 δὲ δέ CONJ 就 +070071 徒 8:35 ὁ ὁ T-NSM - +070072 徒 8:35 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070073 徒 8:35 τὸ ὁ T-ASN - +070074 徒 8:35 στόμα στόμα N-ASN 口 +070075 徒 8:35 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070076 徒 8:35 καὶ καί CONJ - +070077 徒 8:35 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +070078 徒 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070079 徒 8:35 τῆς ὁ T-GSF - +070080 徒 8:35 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 +070081 徒 8:35 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +070082 徒 8:35 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 傳講 +070083 徒 8:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +070084 徒 8:35 τὸν ὁ T-ASM - +070085 徒 8:35 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +070086 徒 8:36 Ὡς ὡς CONJ - +070087 徒 8:36 δὲ δέ CONJ 二人⸃正 +070088 徒 8:36 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P 走 +070089 徒 8:36 κατὰ κατά PREP 往 +070090 徒 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +070091 徒 8:36 ὁδόν , ὁδός N-ASF 前 +070092 徒 8:36 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 到 +070093 徒 8:36 ἐπί ἐπί PREP 了 +070094 徒 8:36 τι τις X-ASN 有 +070095 徒 8:36 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水⸂的地方 +070096 徒 8:36 καί καί CONJ - +070097 徒 8:36 φησιν φημί V-PAI-3S 說 +070098 徒 8:36 ὁ ὁ T-NSM - +070099 徒 8:36 εὐνοῦχος · εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070100 徒 8:36 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂這裏有 +070101 徒 8:36 ὕδωρ , ὕδωρ N-NSN 水 +070102 徒 8:36 τί τίς I-NSN 有甚麼 +070103 徒 8:36 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 妨礙呢⸂ +070104 徒 8:36 με ἐγώ P-1AS 我 +070105 徒 8:36 βαπτισθῆναι; βαπτίζω V-APN 受洗 +070106 徒 8:38 καὶ καί CONJ 於是 +070107 徒 8:38 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +070108 徒 8:38 στῆναι ἵστημι V-AAN 站住 +070109 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - +070110 徒 8:38 ἅρμα ἅρμα N-ASN 車 +070111 徒 8:38 καὶ καί CONJ 和 +070112 徒 8:38 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下 +070113 徒 8:38 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 二人 +070114 徒 8:38 εἰς εἰς PREP 去⸂腓利 +070115 徒 8:38 τὸ ὁ T-ASN - +070116 徒 8:38 ὕδωρ , ὕδωρ N-ASN 水⸂裏 +070117 徒 8:38 ὅ ὁ T-NSM - +070118 徒 8:38 τε τε CONJ 同 +070119 徒 8:38 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070120 徒 8:38 καὶ καί CONJ - +070121 徒 8:38 ὁ ὁ T-NSM - +070122 徒 8:38 εὐνοῦχος , εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070123 徒 8:38 καὶ καί CONJ 就 +070124 徒 8:38 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 +070125 徒 8:38 αὐτόν . αὐτός P-ASM 給他 +070126 徒 8:39 Ὅτε ὅτε CONJ - +070127 徒 8:39 δὲ δέ CONJ - +070128 徒 8:39 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上來 +070129 徒 8:39 ἐκ ἐκ PREP 從 +070130 徒 8:39 τοῦ ὁ T-GSN - +070131 徒 8:39 ὕδατος , ὕδωρ N-GSN 水⸂裏 +070132 徒 8:39 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +070133 徒 8:39 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +070134 徒 8:39 ἥρπασεν ἁρπάζω V-AAI-3S 提了去 +070135 徒 8:39 τὸν ὁ T-ASM 把 +070136 徒 8:39 Φίλιππον Φίλιππος N-ASM 腓利 +070137 徒 8:39 καὶ καί CONJ 也 +070138 徒 8:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070139 徒 8:39 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +070140 徒 8:39 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 +070141 徒 8:39 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +070142 徒 8:39 ὁ ὁ T-NSM - +070143 徒 8:39 εὐνοῦχος , εὐνοῦχος N-NSM 太監 +070144 徒 8:39 ἐπορεύετο πορεύω V-IMI-3S 走 +070145 徒 8:39 γὰρ γάρ CONJ 就 +070146 徒 8:39 τὴν ὁ T-ASF - +070147 徒 8:39 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +070148 徒 8:39 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070149 徒 8:39 χαίρων . χαίρω V-PAP-NSM 歡歡喜喜的 +070150 徒 8:40 Φίλιππος Φίλιππος N-NSM 腓利 +070151 徒 8:40 δὲ δέ CONJ 後來有人 +070152 徒 8:40 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 遇見 +070153 徒 8:40 εἰς εἰς PREP 在 +070154 徒 8:40 Ἄζωτον · Ἄζωτος N-ASF 亞鎖都 +070155 徒 8:40 καὶ καί CONJ - +070156 徒 8:40 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 他走遍那地方 +070157 徒 8:40 εὐηγγελίζετο εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 宣傳福音 +070158 徒 8:40 τὰς ὁ T-APF - +070159 徒 8:40 πόλεις πόλις N-APF 城 +070160 徒 8:40 πάσας πᾶς A-APF 在各 +070161 徒 8:40 ἕως ἕως PREP 直 +070162 徒 8:40 τοῦ ὁ T-GSN - +070163 徒 8:40 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +070164 徒 8:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070165 徒 8:40 εἰς εἰς PREP - +070166 徒 8:40 Καισάρειαν .¶ Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +070167 徒 9:1 Ὁ ὁ T-NSM - +070168 徒 9:1 Δὲ δέ CONJ - +070169 徒 9:1 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070170 徒 9:1 ἔτι ἔτι ADV 仍然 +070171 徒 9:1 ἐμπνέων ἐμπνέω V-PAP-NSM 口吐 +070172 徒 9:1 ἀπειλῆς ἀπειλή N-GSF 威嚇 +070173 徒 9:1 καὶ καί CONJ - +070174 徒 9:1 φόνου φόνος N-GSM 兇殺的話 +070175 徒 9:1 εἰς εἰς PREP 向 +070176 徒 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +070177 徒 9:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +070178 徒 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +070179 徒 9:1 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 +070180 徒 9:1 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 去見 +070181 徒 9:1 τῷ ὁ T-DSM - +070182 徒 9:1 ἀρχιερεῖ ἀρχιερεύς N-DSM 大祭司 +070183 徒 9:2 ᾐτήσατο αἰτέω V-AMI-3S 求 +070184 徒 9:2 παρ᾽ παρά PREP - +070185 徒 9:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070186 徒 9:2 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 文書 +070187 徒 9:2 εἰς εἰς PREP - +070188 徒 9:2 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色的 +070189 徒 9:2 πρὸς πρός PREP 給 +070190 徒 9:2 τὰς ὁ T-APF 各 +070191 徒 9:2 συναγωγάς , συναγωγή N-APF 會堂 +070192 徒 9:2 ὅπως ὅπως CONJ 都准⸂他 +070193 徒 9:2 ἐάν ἐάν CONJ 若是 +070194 徒 9:2 τινας τις X-APM 的人 +070195 徒 9:2 εὕρῃ εὑρίσκω V-AAS-3S 找着 +070196 徒 9:2 τῆς ὁ T-GSF 這 +070197 徒 9:2 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 +070198 徒 9:2 ὄντας , εἰμί V-PAP-APM 信奉 +070199 徒 9:2 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +070200 徒 9:2 τε τε CONJ 無論 +070201 徒 9:2 καὶ καί CONJ - +070202 徒 9:2 γυναῖκας , γυνή N-APF 女 +070203 徒 9:2 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 +070204 徒 9:2 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 +070205 徒 9:2 εἰς εἰς PREP 到 +070206 徒 9:2 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070207 徒 9:3 Ἐν ἐν PREP - +070208 徒 9:3 δὲ δέ CONJ - +070209 徒 9:3 τῷ ὁ T-DSN - +070210 徒 9:3 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 行 +070211 徒 9:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 路 +070212 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 +070213 徒 9:3 ἐγγίζειν ἐγγίζω V-PAN 將到 +070214 徒 9:3 τῇ ὁ T-DSF - +070215 徒 9:3 Δαμασκῷ , Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070216 徒 9:3 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +070217 徒 9:3 τε τε CONJ 發 +070218 徒 9:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070219 徒 9:3 περιήστραψεν περιαστράπτω V-AAI-3S 四面照着 +070220 徒 9:3 φῶς φῶς N-NSN 光 +070221 徒 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +070222 徒 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - +070223 徒 9:3 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +070224 徒 9:4 καὶ καί CONJ 他⸃就 +070225 徒 9:4 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 仆倒 +070226 徒 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +070227 徒 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +070228 徒 9:4 γῆν γῆ N-ASF 地 +070229 徒 9:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +070230 徒 9:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +070231 徒 9:4 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 +070232 徒 9:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對他 +070233 徒 9:4 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +070234 徒 9:4 Σαούλ , Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 +070235 徒 9:4 τί τίς I-ASN 為甚麼 +070236 徒 9:4 με ἐγώ P-1AS 我 +070237 徒 9:4 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +070238 徒 9:5 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +070239 徒 9:5 δέ · δέ CONJ - +070240 徒 9:5 Τίς τίς I-NSM 誰 +070241 徒 9:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 +070242 徒 9:5 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +070243 徒 9:5 Ὁ ὁ T-NSM 主 +070244 徒 9:5 δέ · δέ CONJ 說 +070245 徒 9:5 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +070246 徒 9:5 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +070247 徒 9:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +070248 徒 9:5 ὃν ὅς R-ASM 所 +070249 徒 9:5 σὺ σύ P-2NS 你 +070250 徒 9:5 διώκεις · διώκω V-PAI-2S 逼迫的 +070251 徒 9:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +070252 徒 9:6 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070253 徒 9:6 καὶ καί CONJ - +070254 徒 9:6 εἴσελθε εἰσέρχομαι V-AAM-2S 進 +070255 徒 9:6 εἰς εἰς PREP 去 +070256 徒 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +070257 徒 9:6 πόλιν πόλις N-ASF 城 +070258 徒 9:6 καὶ καί CONJ 必有人 +070259 徒 9:6 λαληθήσεταί λαλέω V-FPI-3S 告訴 +070260 徒 9:6 σοι σύ P-2DS 你 +070261 徒 9:6 ὅ ὅς R-ASN 所 +070262 徒 9:6 τί τίς I-ASN 的事 +070263 徒 9:6 σε σύ P-2AS 你 +070264 徒 9:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +070265 徒 9:6 ποιεῖν . ποιέω V-PAN 作 +070266 徒 9:7 Οἱ ὁ T-NPM 的 +070267 徒 9:7 δὲ δέ CONJ - +070268 徒 9:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +070269 徒 9:7 οἱ ὁ T-NPM - +070270 徒 9:7 συνοδεύοντες συνοδεύω V-PAP-NPM 同行 +070271 徒 9:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +070272 徒 9:7 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 站在那裏 +070273 徒 9:7 ἐνεοί , ἐννεός A-NPM 說不出話來 +070274 徒 9:7 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +070275 徒 9:7 μὲν μέν PRT - +070276 徒 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +070277 徒 9:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +070278 徒 9:7 μηδένα μηδείς A-ASM 不見人 +070279 徒 9:7 δὲ δέ CONJ 卻 +070280 徒 9:7 θεωροῦντες . θεωρέω V-PAP-NPM 看 +070281 徒 9:8 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 起來 +070282 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - +070283 徒 9:8 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070284 徒 9:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +070285 徒 9:8 τῆς ὁ T-GSF - +070286 徒 9:8 γῆς , γῆ N-GSF 地上 +070287 徒 9:8 ἀνεῳγμένων ἀνοίγω V-RPP-GPM 睜開 +070288 徒 9:8 δὲ δέ CONJ 竟 +070289 徒 9:8 τῶν ὁ T-GPM - +070290 徒 9:8 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +070291 徒 9:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +070292 徒 9:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不能 +070293 徒 9:8 ἔβλεπεν · βλέπω V-IAI-3S 看見甚麼⸂有人 +070294 徒 9:8 χειραγωγοῦντες χειραγωγέω V-PAP-NPM 拉他的手 +070295 徒 9:8 δὲ δέ CONJ - +070296 徒 9:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070297 徒 9:8 εἰσήγαγον εἰσάγω V-AAI-3P 領 +070298 徒 9:8 εἰς εἰς PREP 進了 +070299 徒 9:8 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF 大馬色 +070300 徒 9:9 καὶ καί CONJ - +070301 徒 9:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +070302 徒 9:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +070303 徒 9:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +070304 徒 9:9 μὴ μή PRT-N 不能 +070305 徒 9:9 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見 +070306 徒 9:9 καὶ καί CONJ 也 +070307 徒 9:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +070308 徒 9:9 ἔφαγεν φαγεῖν V-AAI-3S 喫 +070309 徒 9:9 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +070310 徒 9:9 ἔπιεν . πίνω V-AAI-3S 喝 +070311 徒 9:10 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +070312 徒 9:10 δέ δέ CONJ 當下 +070313 徒 9:10 τις τις X-NSM 一個 +070314 徒 9:10 μαθητὴς μαθητής N-NSM 門徒 +070315 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +070316 徒 9:10 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070317 徒 9:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070318 徒 9:10 Ἁνανίας , Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070319 徒 9:10 καὶ καί CONJ - +070320 徒 9:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070321 徒 9:10 πρὸς πρός PREP 對 +070322 徒 9:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070323 徒 9:10 ἐν ἐν PREP 在 +070324 徒 9:10 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 +070325 徒 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +070326 徒 9:10 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +070327 徒 9:10 Ἁνανία . Ἀνανίας N-VSM 亞拿尼亞 +070328 徒 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 他 +070329 徒 9:10 δὲ δέ CONJ - +070330 徒 9:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +070331 徒 9:10 Ἰδοὺ ἰδού INJ 在這裏 +070332 徒 9:10 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 +070333 徒 9:10 Κύριε . κύριος N-VSM 主 +070334 徒 9:11 Ὁ ὁ T-NSM - +070335 徒 9:11 δὲ δέ CONJ - +070336 徒 9:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +070337 徒 9:11 πρὸς πρός PREP 對 +070338 徒 9:11 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他⸂說 +070339 徒 9:11 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +070340 徒 9:11 πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 +070341 徒 9:11 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +070342 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - +070343 徒 9:11 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 +070344 徒 9:11 τὴν ὁ T-ASF - +070345 徒 9:11 καλουμένην καλέω V-PPP-ASF - +070346 徒 9:11 Εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 直 +070347 徒 9:11 καὶ καί CONJ - +070348 徒 9:11 ζήτησον ζητέω V-AAM-2S 訪問 +070349 徒 9:11 ἐν ἐν PREP 在 +070350 徒 9:11 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +070351 徒 9:11 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大的 +070352 徒 9:11 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 +070353 徒 9:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070354 徒 9:11 Ταρσέα · Ταρσεύς N-ASM 一個大數人 +070355 徒 9:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +070356 徒 9:11 γὰρ γάρ CONJ - +070357 徒 9:11 προσεύχεται προσεύχομαι V-PMI-3S 他正禱告 +070358 徒 9:12 καὶ καί CONJ 又 +070359 徒 9:12 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見了 +070360 徒 9:12 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 一個人 +070361 徒 9:12 ἐν ἐν PREP - +070362 徒 9:12 ὁράματι ὅραμα N-DSN - +070363 徒 9:12 Ἁνανίαν Ἀνανίας N-ASM 亞拿尼亞 +070364 徒 9:12 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070365 徒 9:12 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進來 +070366 徒 9:12 καὶ καί CONJ - +070367 徒 9:12 ἐπιθέντα ἐπιτίθημι V-AAP-ASM 按 +070368 徒 9:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +070369 徒 9:12 τὰς ὁ T-APF - +070370 徒 9:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +070371 徒 9:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +070372 徒 9:12 ἀναβλέψῃ . ἀναβλέπω V-AAS-3S 他能看見 +070373 徒 9:13 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +070374 徒 9:13 δὲ δέ CONJ - +070375 徒 9:13 Ἁνανίας · Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070376 徒 9:13 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +070377 徒 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +070378 徒 9:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +070379 徒 9:13 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +070380 徒 9:13 περὶ περί PREP 說 +070381 徒 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +070382 徒 9:13 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +070383 徒 9:13 τούτου οὗτος D-GSM 這 +070384 徒 9:13 ὅσα ὅσος K-APN 多多 +070385 徒 9:13 κακὰ κακός A-APN 苦 +070386 徒 9:13 τοῖς ὁ T-DPM - +070387 徒 9:13 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +070388 徒 9:13 σου σύ P-2GS 你的 +070389 徒 9:13 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 害 +070390 徒 9:13 ἐν ἐν PREP 怎樣在 +070391 徒 9:13 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +070392 徒 9:14 καὶ καί CONJ 並且 +070393 徒 9:14 ὧδε ὧδε ADV 他在這裏 +070394 徒 9:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +070395 徒 9:14 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 得來的權柄 +070396 徒 9:14 παρὰ παρά PREP 從 +070397 徒 9:14 τῶν ὁ T-GPM - +070398 徒 9:14 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +070399 徒 9:14 δῆσαι δέω V-AAN 捆綁 +070400 徒 9:14 πάντας πᾶς A-APM 一切 +070401 徒 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 +070402 徒 9:14 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +070403 徒 9:14 τὸ ὁ T-ASN - +070404 徒 9:14 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +070405 徒 9:14 σου . σύ P-2GS 你 +070406 徒 9:15 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070407 徒 9:15 δὲ δέ CONJ - +070408 徒 9:15 πρὸς πρός PREP 對 +070409 徒 9:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 亞拿尼亞 +070410 徒 9:15 ὁ ὁ T-NSM - +070411 徒 9:15 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +070412 徒 9:15 Πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 你只管去 +070413 徒 9:15 ὅτι ὅτι CONJ - +070414 徒 9:15 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿⸂要在 +070415 徒 9:15 ἐκλογῆς ἐκλογή N-GSF 所揀選的 +070416 徒 9:15 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +070417 徒 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +070418 徒 9:15 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +070419 徒 9:15 τοῦ ὁ T-GSN - +070420 徒 9:15 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 宣揚 +070421 徒 9:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +070422 徒 9:15 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +070423 徒 9:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +070424 徒 9:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +070425 徒 9:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +070426 徒 9:15 τε τε CONJ 並 +070427 徒 9:15 καὶ καί CONJ 和 +070428 徒 9:15 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +070429 徒 9:15 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +070430 徒 9:15 τε τε CONJ - +070431 徒 9:15 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +070432 徒 9:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +070433 徒 9:16 γὰρ γάρ CONJ 也 +070434 徒 9:16 ὑποδείξω ὑποδείκνυμι V-FAI-1S 要指示 +070435 徒 9:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +070436 徒 9:16 ὅσα ὅσος K-APN 許多的 +070437 徒 9:16 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須⸂受 +070438 徒 9:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +070439 徒 9:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +070440 徒 9:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +070441 徒 9:16 ὀνόματός ὄνομα N-GSN 名 +070442 徒 9:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +070443 徒 9:16 παθεῖν . πάσχω V-AAN 苦難 +070444 徒 9:17 Ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去了 +070445 徒 9:17 δὲ δέ CONJ 就 +070446 徒 9:17 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +070447 徒 9:17 καὶ καί CONJ - +070448 徒 9:17 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +070449 徒 9:17 εἰς εἰς PREP 入 +070450 徒 9:17 τὴν ὁ T-ASF 那 +070451 徒 9:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +070452 徒 9:17 καὶ καί CONJ - +070453 徒 9:17 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +070454 徒 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +070455 徒 9:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅身上 +070456 徒 9:17 τὰς ὁ T-APF - +070457 徒 9:17 χεῖρας χείρ N-APF 把手 +070458 徒 9:17 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +070459 徒 9:17 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +070460 徒 9:17 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄弟 +070461 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +070462 徒 9:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +070463 徒 9:17 ἀπέσταλκέν ἀποστέλλω V-RAI-3S 打發 +070464 徒 9:17 με , ἐγώ P-1AS 我⸂來 +070465 徒 9:17 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 +070466 徒 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +070467 徒 9:17 ὀφθείς ὁράω V-APP-NSM 顯現的 +070468 徒 9:17 σοι σύ P-2DS 向你 +070469 徒 9:17 ἐν ἐν PREP 在 +070470 徒 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +070471 徒 9:17 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +070472 徒 9:17 ᾗ ὅς R-DSF - +070473 徒 9:17 ἤρχου , ἔρχομαι V-IMI-2S 你來的 +070474 徒 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +070475 徒 9:17 ἀναβλέψῃς ἀναβλέπω V-AAS-2S 你能看見 +070476 徒 9:17 καὶ καί CONJ 又⸂被 +070477 徒 9:17 πλησθῇς πλήθω V-APS-2S 充滿 +070478 徒 9:17 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +070479 徒 9:17 Ἁγίου . ἅγιος A-GSN 聖 +070480 徒 9:18 Καὶ καί CONJ - +070481 徒 9:18 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +070482 徒 9:18 ἀπέπεσαν ἀποπίπτω V-AAI-3P 掉下來 +070483 徒 9:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 掃羅的 +070484 徒 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +070485 徒 9:18 τῶν ὁ T-GPM - +070486 徒 9:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛上 +070487 徒 9:18 ὡς ὡς CONJ 好像 +070488 徒 9:18 λεπίδες , λεπίς N-NPF 有鱗 +070489 徒 9:18 ἀνέβλεψέν ἀναβλέπω V-AAI-3S 他就能看見 +070490 徒 9:18 τε τε CONJ 於是 +070491 徒 9:18 καὶ καί CONJ - +070492 徒 9:18 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +070493 徒 9:18 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 +070494 徒 9:19 καὶ καί CONJ - +070495 徒 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 喫過 +070496 徒 9:19 τροφὴν τροφή N-ASF 飯 +070497 徒 9:19 ἐνίσχυσεν . ἐνισχύω V-AAI-3S 就健壯了⸂掃羅 +070498 徒 9:19 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 住了 +070499 徒 9:19 δὲ δέ CONJ - +070500 徒 9:19 μετὰ μετά PREP 同 +070501 徒 9:19 τῶν ὁ T-GPM 和 +070502 徒 9:19 ἐν ἐν PREP - +070503 徒 9:19 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色的 +070504 徒 9:19 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +070505 徒 9:19 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +070506 徒 9:19 τινὰς τις X-APF 些 +070507 徒 9:20 Καὶ καί CONJ 就 +070508 徒 9:20 εὐθέως εὐθέως ADV - +070509 徒 9:20 ἐν ἐν PREP 在 +070510 徒 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 各 +070511 徒 9:20 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +070512 徒 9:20 ἐκήρυσσεν κηρύσσω V-IAI-3S 宣傳 +070513 徒 9:20 τὸν ὁ T-ASM - +070514 徒 9:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +070515 徒 9:20 ὅτι ὅτι CONJ 說 +070516 徒 9:20 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +070517 徒 9:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070518 徒 9:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +070519 徒 9:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +070520 徒 9:20 τοῦ ὁ T-GSM - +070521 徒 9:20 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +070522 徒 9:21 Ἐξίσταντο ἐξίστημι V-IMI-3P 驚奇 +070523 徒 9:21 δὲ δέ CONJ 都 +070524 徒 9:21 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +070525 徒 9:21 οἱ ὁ T-NPM 的人 +070526 徒 9:21 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +070527 徒 9:21 καὶ καί CONJ - +070528 徒 9:21 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +070529 徒 9:21 Οὐχ οὐ PRT-N 不 +070530 徒 9:21 οὗτός οὗτος D-NSM 這人麼 +070531 徒 9:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070532 徒 9:21 ὁ ὁ T-NSM - +070533 徒 9:21 πορθήσας πορθέω V-AAP-NSM 殘害 +070534 徒 9:21 εἰς εἰς PREP 在 +070535 徒 9:21 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070536 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +070537 徒 9:21 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +070538 徒 9:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +070539 徒 9:21 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +070540 徒 9:21 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 +070541 徒 9:21 καὶ καί CONJ 並且 +070542 徒 9:21 ὧδε ὧδε ADV 這裏來 +070543 徒 9:21 εἰς εἰς PREP - +070544 徒 9:21 τοῦτο οὗτος D-ASN - +070545 徒 9:21 ἐληλύθει ἔρχομαι V-LAI-3S 他到 +070546 徒 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 特要 +070547 徒 9:21 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 +070548 徒 9:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +070549 徒 9:21 ἀγάγῃ ἄγω V-AAS-3S 帶 +070550 徒 9:21 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +070551 徒 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +070552 徒 9:21 ἀρχιερεῖς; ἀρχιερεύς N-APM 祭司長⸂那裏 +070553 徒 9:22 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +070554 徒 9:22 δὲ δέ CONJ 但 +070555 徒 9:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 越發 +070556 徒 9:22 ἐνεδυναμοῦτο ἐνδυναμόω V-IPI-3S 有能力 +070557 徒 9:22 καὶ καί CONJ - +070558 徒 9:22 συνέχυννεν συγχέω V-IAI-3S 駁倒 +070559 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM 的 +070560 徒 9:22 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +070561 徒 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +070562 徒 9:22 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +070563 徒 9:22 ἐν ἐν PREP - +070564 徒 9:22 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070565 徒 9:22 συμβιβάζων συμβιβάζω V-PAP-NSM 證明 +070566 徒 9:22 ὅτι ὅτι CONJ - +070567 徒 9:22 οὗτός οὗτος D-NSM 耶穌 +070568 徒 9:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +070569 徒 9:22 ὁ ὁ T-NSM - +070570 徒 9:22 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 +070571 徒 9:23 Ὡς ὡς CONJ - +070572 徒 9:23 δὲ δέ CONJ - +070573 徒 9:23 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 過了 +070574 徒 9:23 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +070575 徒 9:23 ἱκαναί , ἱκανός A-NPF 好些 +070576 徒 9:23 συνεβουλεύσαντο συμβουλεύω V-AMI-3P 商議 +070577 徒 9:23 οἱ ὁ T-NPM - +070578 徒 9:23 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +070579 徒 9:23 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 +070580 徒 9:23 αὐτόν · αὐτός P-ASM 掃羅 +070581 徒 9:24 ἐγνώσθη γινώσκω V-API-3S 知道了⸂他們 +070582 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 但 +070583 徒 9:24 τῷ ὁ T-DSM - +070584 徒 9:24 Σαύλῳ Σαῦλος N-DSM 掃羅 +070585 徒 9:24 ἡ ὁ T-NSF 的 +070586 徒 9:24 ἐπιβουλὴ ἐπιβουλή N-NSF 計謀⸂被 +070587 徒 9:24 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +070588 徒 9:24 παρετηροῦντο παρατηρέω V-IMI-3P 守候 +070589 徒 9:24 δὲ δέ CONJ 又 +070590 徒 9:24 καὶ καί CONJ - +070591 徒 9:24 τὰς ὁ T-APF 在 +070592 徒 9:24 πύλας πύλη N-APF 城門 +070593 徒 9:24 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +070594 徒 9:24 τε τε CONJ - +070595 徒 9:24 καὶ καί CONJ - +070596 徒 9:24 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +070597 徒 9:24 ὅπως ὅπως CONJ 要 +070598 徒 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070599 徒 9:24 ἀνέλωσιν · ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 +070600 徒 9:25 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 把 +070601 徒 9:25 δὲ δέ CONJ - +070602 徒 9:25 οἱ ὁ T-NPM - +070603 徒 9:25 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +070604 徒 9:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +070605 徒 9:25 νυκτὸς νύξ N-GSF 就在夜間 +070606 徒 9:25 διὰ διά PREP 從 +070607 徒 9:25 τοῦ ὁ T-GSN - +070608 徒 9:25 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 +070609 徒 9:25 καθῆκαν καθίημι V-AAI-3P 縋 +070610 徒 9:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070611 徒 9:25 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 下去 +070612 徒 9:25 ἐν ἐν PREP 用 +070613 徒 9:25 σπυρίδι .¶ σπυρίς N-DSF 筐子 +070614 徒 9:26 Παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 掃羅到 +070615 徒 9:26 δὲ δέ CONJ - +070616 徒 9:26 εἰς εἰς PREP 了 +070617 徒 9:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070618 徒 9:26 ἐπείραζεν πειράζω V-IAI-3S 想 +070619 徒 9:26 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 結交⸂他們 +070620 徒 9:26 τοῖς ὁ T-DPM 與 +070621 徒 9:26 μαθηταῖς , μαθητής N-DPM 門徒 +070622 徒 9:26 καὶ καί CONJ 卻 +070623 徒 9:26 πάντες πᾶς A-NPM 都 +070624 徒 9:26 ἐφοβοῦντο φοβέω V-IMI-3P 怕 +070625 徒 9:26 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +070626 徒 9:26 μὴ μή PRT-N 不 +070627 徒 9:26 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +070628 徒 9:26 ὅτι ὅτι CONJ - +070629 徒 9:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他是 +070630 徒 9:26 μαθητής . μαθητής N-NSM 門徒 +070631 徒 9:27 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +070632 徒 9:27 δὲ δέ CONJ 惟有 +070633 徒 9:27 ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 接待 +070634 徒 9:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070635 徒 9:27 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 +070636 徒 9:27 πρὸς πρός PREP 見 +070637 徒 9:27 τοὺς ὁ T-APM - +070638 徒 9:27 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +070639 徒 9:27 καὶ καί CONJ 把⸂他 +070640 徒 9:27 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 都述說 +070641 徒 9:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他 +070642 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 +070643 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 +070644 徒 9:27 τῇ ὁ T-DSF - +070645 徒 9:27 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路⸂上 +070646 徒 9:27 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +070647 徒 9:27 τὸν ὁ T-ASM - +070648 徒 9:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +070649 徒 9:27 καὶ καί CONJ - +070650 徒 9:27 ὅτι ὅτι CONJ 主怎麼 +070651 徒 9:27 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說話⸂他 +070652 徒 9:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 出來 +070653 徒 9:27 καὶ καί CONJ - +070654 徒 9:27 πῶς πως ADV 怎麼 +070655 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 在 +070656 徒 9:27 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +070657 徒 9:27 ἐπαρρησιάσατο παρρησιάζομαι V-AMI-3S 放膽傳道 +070658 徒 9:27 ἐν ἐν PREP 奉 +070659 徒 9:27 τῷ ὁ T-DSN - +070660 徒 9:27 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +070661 徒 9:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +070662 徒 9:27 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +070663 徒 9:28 Καὶ καί CONJ 於是 +070664 徒 9:28 ἦν εἰμί V-IAI-3S 掃羅 +070665 徒 9:28 μετ᾽ μετά PREP 和 +070666 徒 9:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 門徒 +070667 徒 9:28 εἰσπορευόμενος εἰσπορεύω V-PMP-NSM 入 +070668 徒 9:28 καὶ καί CONJ 來往 +070669 徒 9:28 ἐκπορευόμενος ἐκπορεύω V-PMP-NSM 出 +070670 徒 9:28 εἰς εἰς PREP 在 +070671 徒 9:28 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +070672 徒 9:28 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽傳道 +070673 徒 9:28 ἐν ἐν PREP 奉 +070674 徒 9:28 τῷ ὁ T-DSN 的 +070675 徒 9:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +070676 徒 9:28 τοῦ ὁ T-GSM - +070677 徒 9:28 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +070678 徒 9:29 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 +070679 徒 9:29 τε τε CONJ - +070680 徒 9:29 καὶ καί CONJ 並 +070681 徒 9:29 συνεζήτει συζητέω V-IAI-3S 辯駁⸂他們 +070682 徒 9:29 πρὸς πρός PREP 與 +070683 徒 9:29 τοὺς ὁ T-APM - +070684 徒 9:29 Ἑλληνιστάς , Ἑλληνιστής N-APM 說希利尼話的猶太人 +070685 徒 9:29 οἱ ὁ T-NPM - +070686 徒 9:29 δὲ δέ CONJ 卻 +070687 徒 9:29 ἐπεχείρουν ἐπιχειρέω V-IAI-3P 想法子 +070688 徒 9:29 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 要殺 +070689 徒 9:29 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +070690 徒 9:30 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 知道了 +070691 徒 9:30 δὲ δέ CONJ - +070692 徒 9:30 οἱ ὁ T-NPM - +070693 徒 9:30 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +070694 徒 9:30 κατήγαγον κατάγω V-AAI-3P 就送 +070695 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070696 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 下 +070697 徒 9:30 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +070698 徒 9:30 καὶ καί CONJ - +070699 徒 9:30 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +070700 徒 9:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070701 徒 9:30 εἰς εἰς PREP 往 +070702 徒 9:30 Ταρσόν .¶ Ταρσός N-ASF 大數⸂去 +070703 徒 9:31 Ἡ ὁ T-NSF - +070704 徒 9:31 μὲν μέν PRT 都 +070705 徒 9:31 οὖν οὖν CONJ 那時 +070706 徒 9:31 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +070707 徒 9:31 καθ᾽ κατά PREP 各 +070708 徒 9:31 ὅλης ὅλος A-GSF 處的 +070709 徒 9:31 τῆς ὁ T-GSF - +070710 徒 9:31 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +070711 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070712 徒 9:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +070713 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070714 徒 9:31 Σαμαρείας Σαμάρεια N-GSF 撒瑪利亞 +070715 徒 9:31 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 得 +070716 徒 9:31 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +070717 徒 9:31 οἰκοδομουμένη οἰκοδομέω V-PPP-NSF 被建立 +070718 徒 9:31 καὶ καί CONJ - +070719 徒 9:31 πορευομένη πορεύω V-PMP-NSF - +070720 徒 9:31 τῷ ὁ T-DSM 凡事 +070721 徒 9:31 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +070722 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSM - +070723 徒 9:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +070724 徒 9:31 καὶ καί CONJ 蒙 +070725 徒 9:31 τῇ ὁ T-DSF - +070726 徒 9:31 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰 +070727 徒 9:31 τοῦ ὁ T-GSN - +070728 徒 9:31 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +070729 徒 9:31 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +070730 徒 9:31 ἐπληθύνετο . πληθύνω V-IPI-3S 人數就增多了 +070731 徒 9:32 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +070732 徒 9:32 δὲ δέ CONJ - +070733 徒 9:32 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +070734 徒 9:32 διερχόμενον διέρχομαι V-PMP-ASM 周 +070735 徒 9:32 διὰ διά PREP 流 +070736 徒 9:32 πάντων πᾶς A-GPN 四方 +070737 徒 9:32 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 到 +070738 徒 9:32 καὶ καί CONJ 也 +070739 徒 9:32 πρὸς πρός PREP 了 +070740 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM 的 +070741 徒 9:32 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒⸂那裏 +070742 徒 9:32 τοὺς ὁ T-APM - +070743 徒 9:32 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 居住 +070744 徒 9:32 Λύδδα . Λύδδα N-ASF 呂大 +070745 徒 9:33 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 遇見 +070746 徒 9:33 δὲ δέ CONJ - +070747 徒 9:33 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +070748 徒 9:33 ἄνθρωπόν ἄνθρωπος N-ASM 人 +070749 徒 9:33 τινα τις X-ASM 一個 +070750 徒 9:33 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070751 徒 9:33 Αἰνέαν Αἰνέας N-ASM 以尼雅 +070752 徒 9:33 ἐξ ἐκ PREP - +070753 徒 9:33 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +070754 徒 9:33 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPN 八 +070755 徒 9:33 κατακείμενον κατάκειμαι V-PMP-ASM 躺臥 +070756 徒 9:33 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +070757 徒 9:33 κραβάττου , κράββατος N-GSM 褥子⸂上 +070758 徒 9:33 ὃς ὅς R-NSM - +070759 徒 9:33 ἦν εἰμί V-IAI-3S 得了 +070760 徒 9:33 παραλελυμένος . παραλύω V-RPP-NSM 癱瘓 +070761 徒 9:34 καὶ καί CONJ - +070762 徒 9:34 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +070763 徒 9:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +070764 徒 9:34 ὁ ὁ T-NSM - +070765 徒 9:34 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +070766 徒 9:34 Αἰνέα , Αἰνέας N-VSM 以尼雅 +070767 徒 9:34 ἰᾶταί ἰάομαι V-PMI-3S 醫好 +070768 徒 9:34 σε σύ P-2AS 你了 +070769 徒 9:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +070770 徒 9:34 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督 +070771 徒 9:34 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070772 徒 9:34 καὶ καί CONJ - +070773 徒 9:34 στρῶσον στρώννυμι V-AAM-2S 收拾你的褥子⸂他 +070774 徒 9:34 σεαυτῷ . σεαυτοῦ F-2DSM - +070775 徒 9:34 καὶ καί CONJ 就 +070776 徒 9:34 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +070777 徒 9:34 ἀνέστη . ἀνίστημι V-AAI-3S 起來了 +070778 徒 9:35 καὶ καί CONJ - +070779 徒 9:35 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 都看見了 +070780 徒 9:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070781 徒 9:35 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +070782 徒 9:35 οἱ ὁ T-NPM 的人 +070783 徒 9:35 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +070784 徒 9:35 Λύδδα Λύδδα N-ASF 呂大 +070785 徒 9:35 καὶ καί CONJ 和 +070786 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +070787 徒 9:35 Σαρῶνα , Σάρων N-ASM 沙崙 +070788 徒 9:35 οἵτινες ὅστις R-NPM 就 +070789 徒 9:35 ἐπέστρεψαν ἐπιστρέφω V-AAI-3P 歸 +070790 徒 9:35 ἐπὶ ἐπί PREP 服 +070791 徒 9:35 τὸν ὁ T-ASM - +070792 徒 9:35 Κύριον .¶ κύριος N-ASM 主 +070793 徒 9:36 Ἐν ἐν PREP 在 +070794 徒 9:36 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070795 徒 9:36 δέ δέ CONJ - +070796 徒 9:36 τις τις X-NSF 一個 +070797 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +070798 徒 9:36 μαθήτρια μαθήτρια N-NSF 女徒 +070799 徒 9:36 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070800 徒 9:36 Ταβιθά , Ταβιθά N-NSF 大比大 +070801 徒 9:36 ἣ ὅς R-NSF - +070802 徒 9:36 διερμηνευομένη διερμηνεύω V-PPP-NSF 繙希利尼話 +070803 徒 9:36 λέγεται λέγω V-PPI-3S 就是 +070804 徒 9:36 Δορκάς · Δορκάς N-NSF 多加 +070805 徒 9:36 αὕτη οὗτος D-NSF 他 +070806 徒 9:36 ἦν εἰμί V-IAI-3S 行 +070807 徒 9:36 πλήρης πλήρης A-NSF 廣 +070808 徒 9:36 ἔργων ἔργον N-GPN 事 +070809 徒 9:36 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 善 +070810 徒 9:36 καὶ καί CONJ - +070811 徒 9:36 ἐλεημοσυνῶν ἐλεημοσύνη N-GPF 賙濟 +070812 徒 9:36 ὧν ὅς R-GPF 多 +070813 徒 9:36 ἐποίει . ποιέω V-IAI-3S 施 +070814 徒 9:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +070815 徒 9:37 δὲ δέ CONJ - +070816 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 當 +070817 徒 9:37 ταῖς ὁ T-DPF - +070818 徒 9:37 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時 +070819 徒 9:37 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF - +070820 徒 9:37 ἀσθενήσασαν ἀσθενέω V-AAP-ASF 患病 +070821 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +070822 徒 9:37 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-AAN 而死 +070823 徒 9:37 λούσαντες λούω V-AAP-NPM 洗了 +070824 徒 9:37 δὲ δέ CONJ 有人 +070825 徒 9:37 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 停 +070826 徒 9:37 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把他 +070827 徒 9:37 ἐν ἐν PREP 在 +070828 徒 9:37 ὑπερῴῳ . ὑπερῷον N-DSN 樓上 +070829 徒 9:38 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 相近 +070830 徒 9:38 δὲ δέ CONJ 原 +070831 徒 9:38 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 與 +070832 徒 9:38 Λύδδας Λύδδα N-GSF 呂大 +070833 徒 9:38 τῇ ὁ T-DSF - +070834 徒 9:38 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070835 徒 9:38 οἱ ὁ T-NPM - +070836 徒 9:38 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒 +070837 徒 9:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +070838 徒 9:38 ὅτι ὅτι CONJ - +070839 徒 9:38 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070840 徒 9:38 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 +070841 徒 9:38 ἐν ἐν PREP - +070842 徒 9:38 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +070843 徒 9:38 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 就打發 +070844 徒 9:38 δύο δύο A-APM 兩個 +070845 徒 9:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +070846 徒 9:38 πρὸς πρός PREP 去見 +070847 徒 9:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +070848 徒 9:38 παρακαλοῦντες · παρακαλέω V-PAP-NPM 央求他說 +070849 徒 9:38 Μὴ μή PRT-N 不要 +070850 徒 9:38 ὀκνήσῃς ὀκνέω V-AAS-2S 耽延 +070851 徒 9:38 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 那裏去 +070852 徒 9:38 ἕως ἕως PREP 快到 +070853 徒 9:38 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +070854 徒 9:39 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +070855 徒 9:39 δὲ δέ CONJ 就 +070856 徒 9:39 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070857 徒 9:39 συνῆλθεν συνέρχομαι V-AAI-3S 同去 +070858 徒 9:39 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 和他們 +070859 徒 9:39 ὃν ὅς R-ASM 他 +070860 徒 9:39 παραγενόμενον παραγίνομαι V-AMP-ASM 到了 +070861 徒 9:39 ἀνήγαγον ἀνάγω V-AAI-3P 便有人領 +070862 徒 9:39 εἰς εἰς PREP 上 +070863 徒 9:39 τὸ ὁ T-ASN - +070864 徒 9:39 ὑπερῷον ὑπερῷον N-ASN 樓 +070865 徒 9:39 καὶ καί CONJ 都 +070866 徒 9:39 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 +070867 徒 9:39 αὐτῷ αὐτός P-DSM 彼得⸂旁邊 +070868 徒 9:39 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +070869 徒 9:39 αἱ ὁ T-NPF - +070870 徒 9:39 χῆραι χήρα A-NPF 寡婦 +070871 徒 9:39 κλαίουσαι κλαίω V-PAP-NPF 哭 +070872 徒 9:39 καὶ καί CONJ 拿 +070873 徒 9:39 ἐπιδεικνύμεναι ἐπιδείκνυμι V-PMP-NPF 給他看 +070874 徒 9:39 χιτῶνας χιτών N-APM 裏衣 +070875 徒 9:39 καὶ καί CONJ - +070876 徒 9:39 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 外衣 +070877 徒 9:39 ὅσα ὅσος K-APN 所 +070878 徒 9:39 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 做的 +070879 徒 9:39 μετ᾽ μετά PREP 同在 +070880 徒 9:39 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +070881 徒 9:39 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 時 +070882 徒 9:39 ἡ ὁ T-NSF - +070883 徒 9:39 Δορκάς . Δορκάς N-NSF 多加⸂與 +070884 徒 9:40 Ἐκβαλὼν ἐκβάλλω V-AAP-NSM 出 +070885 徒 9:40 δὲ δέ CONJ - +070886 徒 9:40 ἔξω ἔξω ADV 去 +070887 徒 9:40 πάντας πᾶς A-APM 叫他們都 +070888 徒 9:40 ὁ ὁ T-NSM - +070889 徒 9:40 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +070890 徒 9:40 καὶ καί CONJ 就 +070891 徒 9:40 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 跪 +070892 徒 9:40 τὰ ὁ T-APN - +070893 徒 9:40 γόνατα γόνυ N-APN 下 +070894 徒 9:40 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +070895 徒 9:40 καὶ καί CONJ - +070896 徒 9:40 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 +070897 徒 9:40 πρὸς πρός PREP 對着 +070898 徒 9:40 τὸ ὁ T-ASN - +070899 徒 9:40 σῶμα σῶμα N-ASN 死人 +070900 徒 9:40 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +070901 徒 9:40 Ταβιθά , Ταβιθά N-VSF 大比大 +070902 徒 9:40 ἀνάστηθι . ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +070903 徒 9:40 ἡ ὁ T-NSF 他 +070904 徒 9:40 δὲ δέ CONJ 就 +070905 徒 9:40 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 睜開 +070906 徒 9:40 τοὺς ὁ T-APM - +070907 徒 9:40 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +070908 徒 9:40 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +070909 徒 9:40 καὶ καί CONJ 便 +070910 徒 9:40 ἰδοῦσα εἴδω V-AAP-NSF 見了 +070911 徒 9:40 τὸν ὁ T-ASM - +070912 徒 9:40 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +070913 徒 9:40 ἀνεκάθισεν . ἀνακαθίζω V-AAI-3S 坐起來 +070914 徒 9:41 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 彼得⸃伸 +070915 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - +070916 徒 9:41 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +070917 徒 9:41 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂扶 +070918 徒 9:41 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +070919 徒 9:41 αὐτήν · αὐτός P-ASF 他 +070920 徒 9:41 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 叫 +070921 徒 9:41 δὲ δέ CONJ - +070922 徒 9:41 τοὺς ὁ T-APM 眾 +070923 徒 9:41 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +070924 徒 9:41 καὶ καί CONJ 和 +070925 徒 9:41 τὰς ὁ T-APF - +070926 徒 9:41 χήρας χήρα A-APF 寡婦進去 +070927 徒 9:41 παρέστησεν παρίστημι V-AAI-3S 交給他們 +070928 徒 9:41 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把多加 +070929 徒 9:41 ζῶσαν . ζάω V-PAP-ASF 活活的 +070930 徒 9:42 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 這事 +070931 徒 9:42 δὲ δέ CONJ - +070932 徒 9:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 傳 +070933 徒 9:42 καθ᾽ κατά PREP 遍 +070934 徒 9:42 ὅλης ὅλος A-GSF - +070935 徒 9:42 τῆς ὁ T-GSF 了 +070936 徒 9:42 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 +070937 徒 9:42 καὶ καί CONJ 就有 +070938 徒 9:42 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信 +070939 徒 9:42 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +070940 徒 9:42 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +070941 徒 9:42 τὸν ὁ T-ASM - +070942 徒 9:42 Κύριον . κύριος N-ASM 主 +070943 徒 9:43 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 此後 +070944 徒 9:43 δὲ δέ CONJ - +070945 徒 9:43 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +070946 徒 9:43 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 +070947 徒 9:43 μεῖναι μένω V-AAN 住了 +070948 徒 9:43 ἐν ἐν PREP 彼得在 +070949 徒 9:43 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +070950 徒 9:43 παρά παρά PREP - +070951 徒 9:43 τινι τις X-DSM 一個 +070952 徒 9:43 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 +070953 徒 9:43 βυρσεῖ .¶ βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 +070954 徒 10:1 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +070955 徒 10:1 δέ δέ CONJ 有 +070956 徒 10:1 τις τις X-NSM 一個 +070957 徒 10:1 ἐν ἐν PREP 在 +070958 徒 10:1 Καισαρείᾳ Καισάρεια N-DSF 該撒利亞 +070959 徒 10:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +070960 徒 10:1 Κορνήλιος , Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +070961 徒 10:1 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +070962 徒 10:1 ἐκ ἐκ PREP 是 +070963 徒 10:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營的 +070964 徒 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +070965 徒 10:1 καλουμένης καλέω V-PPP-GSF - +070966 徒 10:1 Ἰταλικῆς , Ἰταλικός A-GSF 義大利 +070967 徒 10:2 εὐσεβὴς εὐσεβής A-NSM 他是個虔誠人⸂他 +070968 徒 10:2 καὶ καί CONJ - +070969 徒 10:2 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 都敬畏 +070970 徒 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +070971 徒 10:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +070972 徒 10:2 σὺν σύν PREP 和 +070973 徒 10:2 παντὶ πᾶς A-DSM 全 +070974 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - +070975 徒 10:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +070976 徒 10:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +070977 徒 10:2 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 賙 +070978 徒 10:2 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 濟 +070979 徒 10:2 πολλὰς πολύς A-APF 多多 +070980 徒 10:2 τῷ ὁ T-DSM - +070981 徒 10:2 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +070982 徒 10:2 καὶ καί CONJ - +070983 徒 10:2 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 禱告 +070984 徒 10:2 τοῦ ὁ T-GSM - +070985 徒 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +070986 徒 10:2 διὰ διά PREP 常 +070987 徒 10:2 παντός , πᾶς A-GSM 常 +070988 徒 10:3 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +070989 徒 10:3 ἐν ἐν PREP 在 +070990 徒 10:3 ὁράματι ὅραμα N-DSN 異象⸂中 +070991 徒 10:3 φανερῶς φανερῶς ADV 明明 +070992 徒 10:3 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +070993 徒 10:3 περὶ περί PREP 在 +070994 徒 10:3 ὥραν ὥρα N-ASF 初⸂他 +070995 徒 10:3 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申 +070996 徒 10:3 τῆς ὁ T-GSF 有 +070997 徒 10:3 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 一天 +070998 徒 10:3 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一個使者 +070999 徒 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071000 徒 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071001 徒 10:3 εἰσελθόντα εἰσέρχομαι V-AAP-ASM 進去 +071002 徒 10:3 πρὸς πρός PREP 到 +071003 徒 10:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +071004 徒 10:3 καὶ καί CONJ - +071005 徒 10:3 εἰπόντα εἶπον V-AAP-ASM 說 +071006 徒 10:3 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +071007 徒 10:3 Κορνήλιε . Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 +071008 徒 10:4 Ὁ ὁ T-NSM 哥尼流 +071009 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - +071010 徒 10:4 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +071011 徒 10:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071012 徒 10:4 καὶ καί CONJ - +071013 徒 10:4 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 驚怕 +071014 徒 10:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM - +071015 徒 10:4 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +071016 徒 10:4 Τί τίς I-NSN 甚麼事呢⸂天使 +071017 徒 10:4 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S - +071018 徒 10:4 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +071019 徒 10:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +071020 徒 10:4 δὲ δέ CONJ - +071021 徒 10:4 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +071022 徒 10:4 Αἱ ὁ T-NPF - +071023 徒 10:4 προσευχαί προσευχή N-NPF 禱告 +071024 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 +071025 徒 10:4 καὶ καί CONJ 和 +071026 徒 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +071027 徒 10:4 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟 +071028 徒 10:4 σου σύ P-2GS 你的 +071029 徒 10:4 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 達到 +071030 徒 10:4 εἰς εἰς PREP 已蒙 +071031 徒 10:4 μνημόσυνον μνημόσυνον N-ASN 記念了 +071032 徒 10:4 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +071033 徒 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - +071034 徒 10:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +071035 徒 10:5 καὶ καί CONJ 你當 +071036 徒 10:5 νῦν νῦν ADV 現在 +071037 徒 10:5 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發 +071038 徒 10:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +071039 徒 10:5 εἰς εἰς PREP 往 +071040 徒 10:5 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071041 徒 10:5 καὶ καί CONJ - +071042 徒 10:5 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 +071043 徒 10:5 Σίμωνά Σίμων N-ASM 西門⸂來 +071044 徒 10:5 τινα τις X-ASM 那 +071045 徒 10:5 ὃς ὅς R-NSM 的 +071046 徒 10:5 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 +071047 徒 10:5 Πέτρος · Πέτρος N-NSM 彼得 +071048 徒 10:6 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +071049 徒 10:6 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 +071050 徒 10:6 παρά παρά PREP 在海邊 +071051 徒 10:6 τινι τις X-DSM 一個 +071052 徒 10:6 Σίμωνι Σίμων N-DSM 西門的家裏 +071053 徒 10:6 βυρσεῖ , βυρσεύς N-DSM 硝皮匠 +071054 徒 10:6 ᾧ ὅς R-DSM - +071055 徒 10:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +071056 徒 10:6 οἰκία οἰκία N-NSF 房子 +071057 徒 10:6 παρὰ παρά PREP 邊上 +071058 徒 10:6 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海 +071059 徒 10:7 Ὡς ὡς CONJ - +071060 徒 10:7 δὲ δέ CONJ 後 +071061 徒 10:7 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +071062 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +071063 徒 10:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +071064 徒 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +071065 徒 10:7 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +071066 徒 10:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 向他 +071067 徒 10:7 φωνήσας φωνέω V-AAP-NSM 哥尼流叫了 +071068 徒 10:7 δύο δύο A-APM 兩個 +071069 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM - +071070 徒 10:7 οἰκετῶν οἰκέτης N-GPM 家人 +071071 徒 10:7 καὶ καί CONJ 和 +071072 徒 10:7 στρατιώτην στρατιώτης N-ASM 兵⸂來 +071073 徒 10:7 εὐσεβῆ εὐσεβής A-ASM 虔誠 +071074 徒 10:7 τῶν ὁ T-GPM 的⸂一個 +071075 徒 10:7 προσκαρτερούντων προσκαρτερέω V-PAP-GPM 常伺候 +071076 徒 10:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071077 徒 10:8 καὶ καί CONJ 把 +071078 徒 10:8 ἐξηγησάμενος ἐξηγέομαι V-AMP-NSM 述說 +071079 徒 10:8 ἅπαντα ἅπας A-APN 這事都 +071080 徒 10:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 +071081 徒 10:8 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 就打發 +071082 徒 10:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +071083 徒 10:8 εἰς εἰς PREP 往 +071084 徒 10:8 τὴν ὁ T-ASF - +071085 徒 10:8 Ἰόππην . Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071086 徒 10:9 Τῇ ὁ T-DSF - +071087 徒 10:9 δὲ δέ CONJ - +071088 徒 10:9 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV 第二天 +071089 徒 10:9 ὁδοιπορούντων ὁδοιπορέω V-PAP-GPM 行路 +071090 徒 10:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們 +071091 徒 10:9 καὶ καί CONJ - +071092 徒 10:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +071093 徒 10:9 πόλει πόλις N-DSF 城 +071094 徒 10:9 ἐγγιζόντων , ἐγγίζω V-PAP-GPM 將近 +071095 徒 10:9 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +071096 徒 10:9 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071097 徒 10:9 ἐπὶ ἐπί PREP 去 +071098 徒 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +071099 徒 10:9 δῶμα δῶμα N-ASN 房頂 +071100 徒 10:9 προσεύξασθαι προσεύχομαι V-AMN 禱告 +071101 徒 10:9 περὶ περί PREP 約在 +071102 徒 10:9 ὥραν ὥρα N-ASF 正 +071103 徒 10:9 ἕκτην . ἕκτος A-ASF 午 +071104 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 覺得 +071105 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - +071106 徒 10:10 πρόσπεινος πρόσπεινος A-NSM 餓了 +071107 徒 10:10 καὶ καί CONJ - +071108 徒 10:10 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 想要 +071109 徒 10:10 γεύσασθαι . γεύω V-AMN 喫 +071110 徒 10:10 παρασκευαζόντων παρασκευάζω V-PAP-GPM 正豫備⸂飯的時候 +071111 徒 10:10 δὲ δέ CONJ - +071112 徒 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那家的人 +071113 徒 10:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +071114 徒 10:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +071115 徒 10:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +071116 徒 10:10 ἔκστασις ἔκστασις N-NSF 魂遊象外 +071117 徒 10:11 καὶ καί CONJ - +071118 徒 10:11 θεωρεῖ θεωρέω V-PAI-3S 看見 +071119 徒 10:11 τὸν ὁ T-ASM - +071120 徒 10:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +071121 徒 10:11 ἀνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 +071122 徒 10:11 καὶ καί CONJ - +071123 徒 10:11 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +071124 徒 10:11 σκεῦός σκεῦος N-ASN 一物 +071125 徒 10:11 τι τις X-ASN 有 +071126 徒 10:11 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 +071127 徒 10:11 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布⸂繫着 +071128 徒 10:11 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +071129 徒 10:11 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 +071130 徒 10:11 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 +071131 徒 10:11 καθιέμενον καθίημι V-PPP-ASN 縋 +071132 徒 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071133 徒 10:11 τῆς ὁ T-GSF - +071134 徒 10:11 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 +071135 徒 10:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +071136 徒 10:12 ᾧ ὅς R-DSN - +071137 徒 10:12 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 有 +071138 徒 10:12 πάντα πᾶς A-NPN 各樣 +071139 徒 10:12 τὰ ὁ T-NPN - +071140 徒 10:12 τετράποδα τετράπους A-NPN 四足的走獸 +071141 徒 10:12 καὶ καί CONJ 和 +071142 徒 10:12 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-NPN 昆蟲 +071143 徒 10:12 τῆς ὁ T-GSF - +071144 徒 10:12 γῆς γῆ N-GSF 地上 +071145 徒 10:12 καὶ καί CONJ 並 +071146 徒 10:12 πετεινὰ πετεινός A-NPN 飛鳥 +071147 徒 10:12 τοῦ ὁ T-GSM - +071148 徒 10:12 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上的 +071149 徒 10:13 καὶ καί CONJ 又 +071150 徒 10:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +071151 徒 10:13 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +071152 徒 10:13 πρὸς πρός PREP 向 +071153 徒 10:13 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +071154 徒 10:13 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071155 徒 10:13 Πέτρε , Πέτρος N-VSM 彼得 +071156 徒 10:13 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 +071157 徒 10:13 καὶ καί CONJ - +071158 徒 10:13 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +071159 徒 10:14 Ὁ ὁ T-NSM - +071160 徒 10:14 δὲ δέ CONJ 卻 +071161 徒 10:14 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071162 徒 10:14 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +071163 徒 10:14 Μηδαμῶς , μηδαμῶς ADV 這是不可的 +071164 徒 10:14 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +071165 徒 10:14 ὅτι ὅτι CONJ - +071166 徒 10:14 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +071167 徒 10:14 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫過 +071168 徒 10:14 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +071169 徒 10:14 κοινὸν κοινός A-ASN 俗物 +071170 徒 10:14 καὶ καί CONJ 和 +071171 徒 10:14 ἀκάθαρτον . ἀκάθαρτος A-ASN 不潔淨的物⸂我 +071172 徒 10:15 Καὶ καί CONJ - +071173 徒 10:15 φωνὴ φωνή N-NSF 有聲音 +071174 徒 10:15 πάλιν πάλιν ADV - +071175 徒 10:15 ἐκ ἐκ PREP - +071176 徒 10:15 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +071177 徒 10:15 πρὸς πρός PREP 向 +071178 徒 10:15 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他說 +071179 徒 10:15 Ἃ ὅς R-APN 所 +071180 徒 10:15 ὁ ὁ T-NSM - +071181 徒 10:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071182 徒 10:15 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 +071183 徒 10:15 σὺ σύ P-2NS 你 +071184 徒 10:15 μὴ μή PRT-N 不可 +071185 徒 10:15 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 +071186 徒 10:16 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 +071187 徒 10:16 δὲ δέ CONJ - +071188 徒 10:16 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +071189 徒 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +071190 徒 10:16 τρίς τρίς ADV 三次 +071191 徒 10:16 καὶ καί CONJ - +071192 徒 10:16 εὐθὺς εὐθέως ADV 隨即 +071193 徒 10:16 ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 收回 +071194 徒 10:16 τὸ ὁ T-NSN 那 +071195 徒 10:16 σκεῦος σκεῦος N-NSN 物 +071196 徒 10:16 εἰς εἰς PREP 去了 +071197 徒 10:16 τὸν ὁ T-ASM - +071198 徒 10:16 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM 天上 +071199 徒 10:17 Ὡς ὡς CONJ - +071200 徒 10:17 δὲ δέ CONJ - +071201 徒 10:17 ἐν ἐν PREP 正在 +071202 徒 10:17 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 心裏 +071203 徒 10:17 διηπόρει διαπορέω V-IAI-3S 猜疑之間 +071204 徒 10:17 ὁ ὁ T-NSM - +071205 徒 10:17 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071206 徒 10:17 τί τίς I-NSN 甚麼 +071207 徒 10:17 ἂν ἄν PRT 意思 +071208 徒 10:17 εἴη εἰμί V-PAO-3S 是 +071209 徒 10:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +071210 徒 10:17 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 +071211 徒 10:17 ὃ ὅς R-ASN 不知所 +071212 徒 10:17 εἶδεν , εἴδω V-AAI-3S 看見 +071213 徒 10:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +071214 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +071215 徒 10:17 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071216 徒 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +071217 徒 10:17 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 所差來的 +071218 徒 10:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +071219 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - +071220 徒 10:17 Κορνηλίου Κορνήλιος N-GSM 哥尼流 +071221 徒 10:17 διερωτήσαντες διερωτάω V-AAP-NPM 已經訪問到 +071222 徒 10:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +071223 徒 10:17 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +071224 徒 10:17 τοῦ ὁ T-GSM - +071225 徒 10:17 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門 +071226 徒 10:17 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +071227 徒 10:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071228 徒 10:17 τὸν ὁ T-ASM - +071229 徒 10:17 πυλῶνα , πυλών N-ASM 門外 +071230 徒 10:18 καὶ καί CONJ - +071231 徒 10:18 φωνήσαντες φωνέω V-AAP-NPM 喊着 +071232 徒 10:18 ἐπυνθάνοντο πυνθάνομαι V-IMI-3P 問 +071233 徒 10:18 εἰ εἰ PRT 沒有 +071234 徒 10:18 Σίμων Σίμων N-NSM 西門 +071235 徒 10:18 ὁ ὁ T-NSM 有 +071236 徒 10:18 ἐπικαλούμενος ἐπικαλέω V-PPP-NSM 稱呼 +071237 徒 10:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得的 +071238 徒 10:18 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +071239 徒 10:18 ξενίζεται . ξενίζω V-PPI-3S 住在 +071240 徒 10:19 Τοῦ ὁ T-GSM - +071241 徒 10:19 δὲ δέ CONJ 還 +071242 徒 10:19 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +071243 徒 10:19 διενθυμουμένου διενθυμέομαι V-PMP-GSM 思想 +071244 徒 10:19 περὶ περί PREP 的時候 +071245 徒 10:19 τοῦ ὁ T-GSN 那 +071246 徒 10:19 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象 +071247 徒 10:19 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 向他說 +071248 徒 10:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +071249 徒 10:19 τὸ ὁ T-NSN - +071250 徒 10:19 Πνεῦμα · πνεῦμα N-NSN 聖靈 +071251 徒 10:19 Ἰδοὺ ἰδού INJ 有 +071252 徒 10:19 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071253 徒 10:19 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個 +071254 徒 10:19 ζητοῦντές ζητέω V-PAP-NPM 來找 +071255 徒 10:19 σε , σύ P-2AS 你 +071256 徒 10:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +071257 徒 10:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071258 徒 10:20 κατάβηθι καταβαίνω V-AAM-2S 下去 +071259 徒 10:20 καὶ καί CONJ - +071260 徒 10:20 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 往 +071261 徒 10:20 σὺν σύν PREP 同 +071262 徒 10:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071263 徒 10:20 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +071264 徒 10:20 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 +071265 徒 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +071266 徒 10:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 是我 +071267 徒 10:20 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 差 +071268 徒 10:20 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂來的 +071269 徒 10:21 Καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 +071270 徒 10:21 δὲ δέ CONJ 於是 +071271 徒 10:21 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071272 徒 10:21 πρὸς πρός PREP 見 +071273 徒 10:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 +071274 徒 10:21 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +071275 徒 10:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +071276 徒 10:21 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +071277 徒 10:21 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +071278 徒 10:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是⸂你們 +071279 徒 10:21 ὃν ὅς R-ASM 所 +071280 徒 10:21 ζητεῖτε · ζητέω V-PAI-2P 找的人 +071281 徒 10:21 τίς τίς I-NSF 甚麼 +071282 徒 10:21 ἡ ὁ T-NSF - +071283 徒 10:21 αἰτία αἰτία N-NSF 緣故 +071284 徒 10:21 δι᾽ διά PREP 是為 +071285 徒 10:21 ἣν ὅς R-ASF - +071286 徒 10:21 πάρεστε; πάρειμι V-PAI-2P 你們來 +071287 徒 10:22 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +071288 徒 10:22 δὲ δέ CONJ - +071289 徒 10:22 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +071290 徒 10:22 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流⸂是個 +071291 徒 10:22 ἑκατοντάρχης , ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +071292 徒 10:22 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +071293 徒 10:22 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義 +071294 徒 10:22 καὶ καί CONJ - +071295 徒 10:22 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 +071296 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +071297 徒 10:22 Θεὸν , θεός N-ASM 神 +071298 徒 10:22 μαρτυρούμενός μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚⸂他 +071299 徒 10:22 τε τε CONJ - +071300 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +071301 徒 10:22 ὅλου ὅλος A-GSN 通 +071302 徒 10:22 τοῦ ὁ T-GSN - +071303 徒 10:22 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 +071304 徒 10:22 τῶν ὁ T-GPM - +071305 徒 10:22 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +071306 徒 10:22 ἐχρηματίσθη χρηματίζω V-API-3S 指示 +071307 徒 10:22 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +071308 徒 10:22 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +071309 徒 10:22 ἁγίου ἅγιος A-GSM 一位聖 +071310 徒 10:22 μεταπέμψασθαί μεταπέμπω V-AMN 叫他請 +071311 徒 10:22 σε σύ P-2AS 你 +071312 徒 10:22 εἰς εἰς PREP 到 +071313 徒 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +071314 徒 10:22 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂裏去 +071315 徒 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071316 徒 10:22 καὶ καί CONJ - +071317 徒 10:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +071318 徒 10:22 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +071319 徒 10:22 παρὰ παρά PREP - +071320 徒 10:22 σοῦ . σύ P-2GS 你的 +071321 徒 10:23 Εἰσκαλεσάμενος εἰσκαλέω V-AMP-NSM 請 +071322 徒 10:23 οὖν οὖν CONJ 彼得⸃就 +071323 徒 10:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們進去 +071324 徒 10:23 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S 住了一宿 +071325 徒 10:23 Τῇ ὁ T-DSF - +071326 徒 10:23 δὲ δέ CONJ - +071327 徒 10:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +071328 徒 10:23 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起身 +071329 徒 10:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +071330 徒 10:23 σὺν σύν PREP 同 +071331 徒 10:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071332 徒 10:23 καί καί CONJ 還有 +071333 徒 10:23 τινες τις X-NPM 幾個 +071334 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM 的 +071335 徒 10:23 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +071336 徒 10:23 τῶν ὁ T-GPM - +071337 徒 10:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +071338 徒 10:23 Ἰόππης Ἰόππη N-GSF 約帕 +071339 徒 10:23 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 +071340 徒 10:23 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 同着他 +071341 徒 10:24 Τῇ ὁ T-DSF - +071342 徒 10:24 δὲ δέ CONJ 又 +071343 徒 10:24 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 次日 +071344 徒 10:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 他們進 +071345 徒 10:24 εἰς εἰς PREP 入 +071346 徒 10:24 τὴν ὁ T-ASF - +071347 徒 10:24 Καισάρειαν . Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +071348 徒 10:24 ὁ ὁ T-NSM - +071349 徒 10:24 δὲ δέ CONJ - +071350 徒 10:24 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071351 徒 10:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +071352 徒 10:24 προσδοκῶν προσδοκάω V-PAP-NSM 等候 +071353 徒 10:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +071354 徒 10:24 συνκαλεσάμενος συγκαλέω V-AMP-NSM 已經請了 +071355 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - +071356 徒 10:24 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +071357 徒 10:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +071358 徒 10:24 καὶ καί CONJ - +071359 徒 10:24 τοὺς ὁ T-APM - +071360 徒 10:24 ἀναγκαίους ἀναγκαῖος A-APM 密 +071361 徒 10:24 φίλους . φίλος A-APM 友 +071362 徒 10:25 Ὡς ὡς CONJ - +071363 徒 10:25 δὲ δέ CONJ - +071364 徒 10:25 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 +071365 徒 10:25 τοῦ ὁ T-GSN - +071366 徒 10:25 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +071367 徒 10:25 τὸν ὁ T-ASM - +071368 徒 10:25 Πέτρον , Πέτρος N-ASM 彼得 +071369 徒 10:25 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接 +071370 徒 10:25 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071371 徒 10:25 ὁ ὁ T-NSM - +071372 徒 10:25 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071373 徒 10:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 俯伏 +071374 徒 10:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071375 徒 10:25 τοὺς ὁ T-APM 他 +071376 徒 10:25 πόδας πούς N-APM 腳⸂前 +071377 徒 10:25 προσεκύνησεν . προσκυνέω V-AAI-3S 拜他 +071378 徒 10:26 ὁ ὁ T-NSM - +071379 徒 10:26 δὲ δέ CONJ 卻 +071380 徒 10:26 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071381 徒 10:26 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拉 +071382 徒 10:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071383 徒 10:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +071384 徒 10:26 Ἀνάστηθι · ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +071385 徒 10:26 καὶ καί CONJ 也 +071386 徒 10:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +071387 徒 10:26 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +071388 徒 10:26 ἄνθρωπός ἄνθρωπος N-NSM 人 +071389 徒 10:26 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 是 +071390 徒 10:27 Καὶ καί CONJ 彼得⸃和 +071391 徒 10:27 συνομιλῶν συνομιλέω V-PAP-NSM 說着話 +071392 徒 10:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +071393 徒 10:27 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進去 +071394 徒 10:27 καὶ καί CONJ - +071395 徒 10:27 εὑρίσκει εὑρίσκω V-PAI-3S 見有 +071396 徒 10:27 συνεληλυθότας συνέρχομαι V-RAP-APM 在那裏聚集 +071397 徒 10:27 πολλούς , πολύς A-APM 好些人 +071398 徒 10:28 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +071399 徒 10:28 τε τε CONJ 就 +071400 徒 10:28 πρὸς πρός PREP 對 +071401 徒 10:28 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +071402 徒 10:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +071403 徒 10:28 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +071404 徒 10:28 ὡς ὡς ADV 本 +071405 徒 10:28 ἀθέμιτόν ἀθέμιτος A-NSN 不合例的⸂但 +071406 徒 10:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071407 徒 10:28 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人⸂和 +071408 徒 10:28 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太 +071409 徒 10:28 κολλᾶσθαι κολλάω V-PPN 親近 +071410 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ - +071411 徒 10:28 προσέρχεσθαι προσέρχομαι V-PMN 來往 +071412 徒 10:28 ἀλλοφύλῳ · ἀλλόφυλος A-DSM 別國的人 +071413 徒 10:28 κἀμοὶ κἀγώ P-1DS-K 我 +071414 徒 10:28 ὁ ὁ T-NSM - +071415 徒 10:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071416 徒 10:28 ἔδειξεν δεικνύω V-AAI-3S 已經指示 +071417 徒 10:28 μηδένα μηδείς A-ASM 都不可 +071418 徒 10:28 κοινὸν κοινός A-ASM 俗 +071419 徒 10:28 ἢ ἤ CONJ 而 +071420 徒 10:28 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-ASM 不潔淨的 +071421 徒 10:28 λέγειν λέγω V-PAN 看作 +071422 徒 10:28 ἄνθρωπον · ἄνθρωπος N-ASM 無論甚麼人 +071423 徒 10:29 διὸ διό CONJ 所以 +071424 徒 10:29 καὶ καί CONJ 就 +071425 徒 10:29 ἀναντιρρήτως ἀναντιρρήτως ADV 不推辭 +071426 徒 10:29 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 而來 +071427 徒 10:29 μεταπεμφθείς . μεταπέμπω V-APP-NSM 我被請的時候 +071428 徒 10:29 πυνθάνομαι πυνθάνομαι V-PMI-1S 請問 +071429 徒 10:29 οὖν οὖν CONJ 現在 +071430 徒 10:29 Τίνι τίς I-DSM 有甚麼 +071431 徒 10:29 λόγῳ λόγος N-DSM 意思呢 +071432 徒 10:29 μετεπέμψασθέ μεταπέμπω V-AMI-2P 你們叫 +071433 徒 10:29 με; ἐγώ P-1AS 我⸂來 +071434 徒 10:30 Καὶ καί CONJ - +071435 徒 10:30 ὁ ὁ T-NSM - +071436 徒 10:30 Κορνήλιος Κορνήλιος N-NSM 哥尼流 +071437 徒 10:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +071438 徒 10:30 Ἀπὸ ἀπό PREP - +071439 徒 10:30 τετάρτης τέταρτος A-GSF 四 +071440 徒 10:30 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +071441 徒 10:30 μέχρι μέχρι PREP 前 +071442 徒 10:30 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +071443 徒 10:30 τῆς ὁ T-GSF 個 +071444 徒 10:30 ὥρας ὥρα N-GSF 時候 +071445 徒 10:30 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我 +071446 徒 10:30 τὴν ὁ T-ASF 守着 +071447 徒 10:30 ἐνάτην ἔννατος A-ASF 申⸂初的 +071448 徒 10:30 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +071449 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 在 +071450 徒 10:30 τῷ ὁ T-DSM - +071451 徒 10:30 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +071452 徒 10:30 μου , ἐγώ P-1GS - +071453 徒 10:30 καὶ καί CONJ - +071454 徒 10:30 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +071455 徒 10:30 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 有一個人 +071456 徒 10:30 ἔστη ἵστημι V-AAI-3S 站⸂在 +071457 徒 10:30 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +071458 徒 10:30 μου ἐγώ P-1GS 我 +071459 徒 10:30 ἐν ἐν PREP 穿着 +071460 徒 10:30 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣裳 +071461 徒 10:30 λαμπρᾷ λαμπρός A-DSF 光明的 +071462 徒 10:31 καὶ καί CONJ - +071463 徒 10:31 φησίν · φημί V-PAI-3S 說 +071464 徒 10:31 Κορνήλιε , Κορνήλιος N-VSM 哥尼流 +071465 徒 10:31 εἰσηκούσθη εἰσακούω V-API-3S 已蒙垂聽 +071466 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 +071467 徒 10:31 ἡ ὁ T-NSF - +071468 徒 10:31 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 +071469 徒 10:31 καὶ καί CONJ - +071470 徒 10:31 αἱ ὁ T-NPF - +071471 徒 10:31 ἐλεημοσύναι ἐλεημοσύνη N-NPF 賙濟⸂達到 +071472 徒 10:31 σου σύ P-2GS 你的 +071473 徒 10:31 ἐμνήσθησαν μιμνήσκω V-API-3P 已蒙記念了 +071474 徒 10:31 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +071475 徒 10:31 τοῦ ὁ T-GSM - +071476 徒 10:31 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +071477 徒 10:32 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 打發人 +071478 徒 10:32 οὖν οὖν CONJ 你當 +071479 徒 10:32 εἰς εἰς PREP 往 +071480 徒 10:32 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +071481 徒 10:32 καὶ καί CONJ - +071482 徒 10:32 μετακάλεσαι μετακαλέω V-AMM-2S 請 +071483 徒 10:32 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 +071484 徒 10:32 ὃς ὅς R-NSM 那 +071485 徒 10:32 ἐπικαλεῖται ἐπικαλέω V-PPI-3S 稱呼 +071486 徒 10:32 Πέτρος , Πέτρος N-NSM 彼得的 +071487 徒 10:32 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +071488 徒 10:32 ξενίζεται ξενίζω V-PPI-3S 住 +071489 徒 10:32 ἐν ἐν PREP 在 +071490 徒 10:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家⸂裏 +071491 徒 10:32 Σίμωνος Σίμων N-GSM 西門的 +071492 徒 10:32 βυρσέως βυρσεύς N-GSM 一個硝皮匠 +071493 徒 10:32 παρὰ παρά PREP 邊 +071494 徒 10:32 θάλασσαν . θάλασσα N-ASF 海 +071495 徒 10:33 Ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 +071496 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +071497 徒 10:33 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發人 +071498 徒 10:33 πρὸς πρός PREP 去請 +071499 徒 10:33 σέ , σύ P-2AS 你 +071500 徒 10:33 σύ σύ P-2NS 你 +071501 徒 10:33 τε τε CONJ - +071502 徒 10:33 καλῶς καλῶς ADV 好 +071503 徒 10:33 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 很 +071504 徒 10:33 παραγενόμενος . παραγίνομαι V-AMP-NSM 來了 +071505 徒 10:33 νῦν νῦν ADV 現今 +071506 徒 10:33 οὖν οὖν CONJ - +071507 徒 10:33 πάντες πᾶς A-NPM 都 +071508 徒 10:33 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +071509 徒 10:33 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +071510 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +071511 徒 10:33 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071512 徒 10:33 πάρεσμεν πάρειμι V-PAI-1P 在 +071513 徒 10:33 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +071514 徒 10:33 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +071515 徒 10:33 τὰ ὁ T-APN 的 +071516 徒 10:33 προστεταγμένα προστάσσω V-RPP-APN 吩咐 +071517 徒 10:33 σοι σύ P-2DS 你 +071518 徒 10:33 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +071519 徒 10:33 τοῦ ὁ T-GSM - +071520 徒 10:33 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 +071521 徒 10:34 Ἀνοίξας ἀνοίγω V-AAP-NSM 開 +071522 徒 10:34 δὲ δέ CONJ 就 +071523 徒 10:34 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071524 徒 10:34 τὸ ὁ T-ASN - +071525 徒 10:34 στόμα στόμα N-ASN 口 +071526 徒 10:34 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +071527 徒 10:34 Ἐπ᾽ ἐπί PREP 出 +071528 徒 10:34 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +071529 徒 10:34 καταλαμβάνομαι καταλαμβάνω V-PMI-1S 看 +071530 徒 10:34 ὅτι ὅτι CONJ - +071531 徒 10:34 οὐκ οὐ PRT-N 不 +071532 徒 10:34 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071533 徒 10:34 προσωπολήμπτης προσωπολήπτης N-NSM 偏待人 +071534 徒 10:34 ὁ ὁ T-NSM - +071535 徒 10:34 Θεός , θεός N-NSM 神 +071536 徒 10:35 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 原來 +071537 徒 10:35 ἐν ἐν PREP - +071538 徒 10:35 παντὶ πᾶς A-DSN 各 +071539 徒 10:35 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂中 +071540 徒 10:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +071541 徒 10:35 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 敬畏 +071542 徒 10:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 +071543 徒 10:35 καὶ καί CONJ - +071544 徒 10:35 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 行 +071545 徒 10:35 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的人 +071546 徒 10:35 δεκτὸς δεκτός A-NSM 所悅納 +071547 徒 10:35 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為主 +071548 徒 10:35 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 都 +071549 徒 10:36 τὸν ὁ T-ASM 這 +071550 徒 10:36 λόγον λόγος N-ASM 道 +071551 徒 10:36 ὃν ὅς R-ASM 將 +071552 徒 10:36 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 賜給 +071553 徒 10:36 τοῖς ὁ T-DPM - +071554 徒 10:36 υἱοῖς υἱός N-DPM 人 +071555 徒 10:36 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +071556 徒 10:36 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 傳 +071557 徒 10:36 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平的⸂福音 +071558 徒 10:36 διὰ διά PREP 神⸃藉着 +071559 徒 10:36 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +071560 徒 10:36 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +071561 徒 10:36 οὗτός οὗτος D-NSM (他 +071562 徒 10:36 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071563 徒 10:36 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 萬有的 +071564 徒 10:36 Κύριος , κύριος N-NSM 主) +071565 徒 10:37 Ὑμεῖς σύ P-2NP - +071566 徒 10:37 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P - +071567 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN 這 +071568 徒 10:37 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASN 傳 +071569 徒 10:37 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +071570 徒 10:37 καθ᾽ κατά PREP 遍 +071571 徒 10:37 ὅλης ὅλος A-GSF - +071572 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF 了 +071573 徒 10:37 Ἰουδαίας , Ἰουδαία N-GSF 猶太 +071574 徒 10:37 ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 起 +071575 徒 10:37 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +071576 徒 10:37 τῆς ὁ T-GSF - +071577 徒 10:37 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +071578 徒 10:37 μετὰ μετά PREP 以後 +071579 徒 10:37 τὸ ὁ T-ASN - +071580 徒 10:37 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +071581 徒 10:37 ὃ ὅς R-ASN 在 +071582 徒 10:37 ἐκήρυξεν κηρύσσω V-AAI-3S 宣傳 +071583 徒 10:37 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM 約翰 +071584 徒 10:38 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂這都是你們知道的 +071585 徒 10:38 τὸν ὁ T-ASM - +071586 徒 10:38 ἀπὸ ἀπό PREP - +071587 徒 10:38 Ναζαρέθ , Ναζαρέθ, Ναζαρά N-GSF 拿撒勒人 +071588 徒 10:38 ὡς ὡς CONJ 怎樣以 +071589 徒 10:38 ἔχρισεν χρίω V-AAI-3S 膏 +071590 徒 10:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071591 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +071592 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071593 徒 10:38 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +071594 徒 10:38 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +071595 徒 10:38 καὶ καί CONJ 和 +071596 徒 10:38 δυνάμει , δύναμις N-DSF 能力 +071597 徒 10:38 ὃς ὅς R-NSM - +071598 徒 10:38 διῆλθεν διέρχομαι V-AAI-3S 周流四方 +071599 徒 10:38 εὐεργετῶν εὐεργετέω V-PAP-NSM 行善事 +071600 徒 10:38 καὶ καί CONJ - +071601 徒 10:38 ἰώμενος ἰάομαι V-PMP-NSM 醫好 +071602 徒 10:38 πάντας πᾶς A-APM 凡 +071603 徒 10:38 τοὺς ὁ T-APM 人 +071604 徒 10:38 καταδυναστευομένους καταδυναστεύω V-PPP-APM 壓制的 +071605 徒 10:38 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +071606 徒 10:38 τοῦ ὁ T-GSM - +071607 徒 10:38 διαβόλου , διάβολος A-GSM 魔鬼 +071608 徒 10:38 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +071609 徒 10:38 ὁ ὁ T-NSM - +071610 徒 10:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071611 徒 10:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 在 +071612 徒 10:38 μετ᾽ μετά PREP 同 +071613 徒 10:38 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 與他 +071614 徒 10:39 Καὶ καί CONJ - +071615 徒 10:39 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +071616 徒 10:39 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證⸂他們 +071617 徒 10:39 πάντων πᾶς A-GPN 一切事⸂有 +071618 徒 10:39 ὧν ὅς R-GPN 所 +071619 徒 10:39 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +071620 徒 10:39 ἔν ἐν PREP 他⸃在 +071621 徒 10:39 τε τε CONJ - +071622 徒 10:39 τῇ ὁ T-DSF 之 +071623 徒 10:39 χώρᾳ χώρα N-DSF 地 +071624 徒 10:39 τῶν ὁ T-GPM - +071625 徒 10:39 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +071626 徒 10:39 καὶ καί CONJ 並 +071627 徒 10:39 ἐν ἐν PREP - +071628 徒 10:39 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +071629 徒 10:39 ὃν ὅς R-ASM 把他 +071630 徒 10:39 καὶ καί CONJ 竟 +071631 徒 10:39 ἀνεῖλαν ἀναιρέω V-AAI-3P 殺了 +071632 徒 10:39 κρεμάσαντες κρεμάω V-AAP-NPM 掛⸂在 +071633 徒 10:39 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +071634 徒 10:39 ξύλου , ξύλον N-GSN 木頭 +071635 徒 10:40 τοῦτον οὗτος D-ASM 叫他 +071636 徒 10:40 ὁ ὁ T-NSM - +071637 徒 10:40 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071638 徒 10:40 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +071639 徒 10:40 ἐν ἐν PREP - +071640 徒 10:40 τῇ ὁ T-DSF - +071641 徒 10:40 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +071642 徒 10:40 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +071643 徒 10:40 καὶ καί CONJ - +071644 徒 10:40 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S - +071645 徒 10:40 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +071646 徒 10:40 ἐμφανῆ ἐμφανής A-ASM 顯現 +071647 徒 10:40 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 出來 +071648 徒 10:41 οὐ οὐ PRT-N 不是 +071649 徒 10:41 παντὶ πᾶς A-DSM 顯現給眾 +071650 徒 10:41 τῷ ὁ T-DSM - +071651 徒 10:41 λαῷ , λαός N-DSM 人看 +071652 徒 10:41 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +071653 徒 10:41 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 為他作見證的人看 +071654 徒 10:41 τοῖς ὁ T-DPM 顯現給 +071655 徒 10:41 προκεχειροτονημένοις προχειροτονέω V-RPP-DPM 豫先所揀選 +071656 徒 10:41 ὑπὸ ὑπό PREP - +071657 徒 10:41 τοῦ ὁ T-GSM - +071658 徒 10:41 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +071659 徒 10:41 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 就是我們 +071660 徒 10:41 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些 +071661 徒 10:41 συνεφάγομεν συνεσθίω V-AAI-1P 同喫 +071662 徒 10:41 καὶ καί CONJ - +071663 徒 10:41 συνεπίομεν συμπίνω V-AAI-1P 同喝⸂的人 +071664 徒 10:41 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他 +071665 徒 10:41 μετὰ μετά PREP 以後 +071666 徒 10:41 τὸ ὁ T-ASN - +071667 徒 10:41 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +071668 徒 10:41 αὐτὸν αὐτός P-ASM 和他 +071669 徒 10:41 ἐκ ἐκ PREP 從 +071670 徒 10:41 νεκρῶν · νεκρός A-GPM 死裏 +071671 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071672 徒 10:42 παρήγγειλεν παραγγέλλω V-AAI-3S 他吩咐 +071673 徒 10:42 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +071674 徒 10:42 κηρύξαι κηρύσσω V-AAN 傳道給 +071675 徒 10:42 τῷ ὁ T-DSM - +071676 徒 10:42 λαῷ λαός N-DSM 眾人 +071677 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071678 徒 10:42 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 +071679 徒 10:42 ὅτι ὅτι CONJ - +071680 徒 10:42 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +071681 徒 10:42 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +071682 徒 10:42 ὁ ὁ T-NSM 主 +071683 徒 10:42 ὡρισμένος ὁρίζω V-RPP-NSM 所立定的 +071684 徒 10:42 ὑπὸ ὑπό PREP - +071685 徒 10:42 τοῦ ὁ T-GSM - +071686 徒 10:42 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +071687 徒 10:42 Κριτὴς κριτής N-NSM 要作審判 +071688 徒 10:42 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 +071689 徒 10:42 καὶ καί CONJ - +071690 徒 10:42 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死人的 +071691 徒 10:43 τούτῳ οὗτος D-DSM 也為他 +071692 徒 10:43 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +071693 徒 10:43 οἱ ὁ T-NPM - +071694 徒 10:43 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +071695 徒 10:43 μαρτυροῦσιν μαρτυρέω V-PAI-3P 作見證說 +071696 徒 10:43 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +071697 徒 10:43 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +071698 徒 10:43 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 +071699 徒 10:43 διὰ διά PREP 必因 +071700 徒 10:43 τοῦ ὁ T-GSN 的 +071701 徒 10:43 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +071702 徒 10:43 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071703 徒 10:43 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +071704 徒 10:43 τὸν ὁ T-ASM 的人 +071705 徒 10:43 πιστεύοντα πιστεύω V-PAP-ASM 信 +071706 徒 10:43 εἰς εἰς PREP - +071707 徒 10:43 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +071708 徒 10:44 Ἔτι ἔτι ADV 還 +071709 徒 10:44 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說 +071710 徒 10:44 τοῦ ὁ T-GSM - +071711 徒 10:44 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +071712 徒 10:44 τὰ ὁ T-APN - +071713 徒 10:44 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話⸂的時候 +071714 徒 10:44 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +071715 徒 10:44 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 降 +071716 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - +071717 徒 10:44 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +071718 徒 10:44 τὸ ὁ T-NSN - +071719 徒 10:44 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +071720 徒 10:44 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071721 徒 10:44 πάντας πᾶς A-APM 一切 +071722 徒 10:44 τοὺς ὁ T-APM 人⸂身上 +071723 徒 10:44 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽 +071724 徒 10:44 τὸν ὁ T-ASM - +071725 徒 10:44 λόγον . λόγος N-ASM 道的 +071726 徒 10:45 καὶ καί CONJ 也 +071727 徒 10:45 ἐξέστησαν ἐξίστημι V-AAI-3P 希奇 +071728 徒 10:45 οἱ ὁ T-NPM 那些 +071729 徒 10:45 ἐκ ἐκ PREP 奉 +071730 徒 10:45 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 +071731 徒 10:45 πιστοὶ πιστός A-NPM 信徒 +071732 徒 10:45 ὅσοι ὅσος K-NPM - +071733 徒 10:45 συνῆλθαν συνέρχομαι V-AAI-3P 同來的 +071734 徒 10:45 τῷ ὁ T-DSM 和 +071735 徒 10:45 Πέτρῳ , Πέτρος N-DSM 彼得 +071736 徒 10:45 ὅτι ὅτι CONJ 見 +071737 徒 10:45 καὶ καί CONJ 就都 +071738 徒 10:45 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +071739 徒 10:45 τὰ ὁ T-APN - +071740 徒 10:45 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂身上 +071741 徒 10:45 ἡ ὁ T-NSF 的 +071742 徒 10:45 δωρεὰ δωρεά N-NSF 恩賜 +071743 徒 10:45 τοῦ ὁ T-GSN - +071744 徒 10:45 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +071745 徒 10:45 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +071746 徒 10:45 ἐκκέχυται · ἐκχέω V-RPI-3S 澆 +071747 徒 10:46 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽見 +071748 徒 10:46 γὰρ γάρ CONJ 因 +071749 徒 10:46 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +071750 徒 10:46 λαλούντων λαλέω V-PAP-GPM 說 +071751 徒 10:46 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言⸂稱讚 +071752 徒 10:46 καὶ καί CONJ - +071753 徒 10:46 μεγαλυνόντων μεγαλύνω V-PAP-GPM 為大 +071754 徒 10:46 τὸν ὁ T-ASM - +071755 徒 10:46 Θεόν . θεός N-ASM 神 +071756 徒 10:46 Τότε τότε ADV - +071757 徒 10:46 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +071758 徒 10:46 Πέτρος · Πέτρος N-NSM - +071759 徒 10:47 Μήτι μήτι PRT - +071760 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN 用 +071761 徒 10:47 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水 +071762 徒 10:47 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +071763 徒 10:47 κωλῦσαί κωλύω V-AAN 禁止 +071764 徒 10:47 τις τις X-NSM 誰 +071765 徒 10:47 τοῦ ὁ T-GSN 給 +071766 徒 10:47 μὴ μή PRT-N - +071767 徒 10:47 βαπτισθῆναι βαπτίζω V-APN 施洗呢 +071768 徒 10:47 τούτους , οὗτος D-APM 他們 +071769 徒 10:47 οἵτινες ὅστις R-NPM 於是彼得說⸃這些人 +071770 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - +071771 徒 10:47 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +071772 徒 10:47 τὸ ὁ T-ASN - +071773 徒 10:47 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +071774 徒 10:47 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 既受了 +071775 徒 10:47 ὡς ὡς CONJ 一樣 +071776 徒 10:47 καὶ καί CONJ 與 +071777 徒 10:47 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們 +071778 徒 10:48 προσέταξεν προστάσσω V-AAI-3S 吩咐 +071779 徒 10:48 δὲ δέ CONJ 就 +071780 徒 10:48 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給他們 +071781 徒 10:48 ἐν ἐν PREP 奉 +071782 徒 10:48 τῷ ὁ T-DSN 的 +071783 徒 10:48 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +071784 徒 10:48 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +071785 徒 10:48 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +071786 徒 10:48 βαπτισθῆναι . βαπτίζω V-APN 施洗⸂他們 +071787 徒 10:48 τότε τότε ADV 又 +071788 徒 10:48 ἠρώτησαν ἐρωτάω V-AAI-3P 請 +071789 徒 10:48 αὐτὸν αὐτός P-ASM 彼得 +071790 徒 10:48 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 +071791 徒 10:48 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +071792 徒 10:48 τινάς .¶ τις X-APF 幾 +071793 徒 11:1 Ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽說 +071794 徒 11:1 δὲ δέ CONJ - +071795 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - +071796 徒 11:1 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +071797 徒 11:1 καὶ καί CONJ 和 +071798 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM 的 +071799 徒 11:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 +071800 徒 11:1 οἱ ὁ T-NPM - +071801 徒 11:1 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +071802 徒 11:1 κατὰ κατά PREP 在 +071803 徒 11:1 τὴν ὁ T-ASF - +071804 徒 11:1 Ἰουδαίαν Ἰουδαία N-ASF 猶太 +071805 徒 11:1 ὅτι ὅτι CONJ - +071806 徒 11:1 καὶ καί CONJ 也 +071807 徒 11:1 τὰ ὁ T-NPN - +071808 徒 11:1 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +071809 徒 11:1 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受了 +071810 徒 11:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +071811 徒 11:1 λόγον λόγος N-ASM 道 +071812 徒 11:1 τοῦ ὁ T-GSM - +071813 徒 11:1 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +071814 徒 11:2 Ὅτε ὅτε CONJ 及 +071815 徒 11:2 δὲ δέ CONJ 至 +071816 徒 11:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +071817 徒 11:2 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071818 徒 11:2 εἰς εἰς PREP 了 +071819 徒 11:2 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +071820 徒 11:2 διεκρίνοντο διακρίνω V-IMI-3P 爭辯⸂說 +071821 徒 11:2 πρὸς πρός PREP 和 +071822 徒 11:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +071823 徒 11:2 οἱ ὁ T-NPM 那些 +071824 徒 11:2 ἐκ ἐκ PREP 奉 +071825 徒 11:2 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的門徒 +071826 徒 11:3 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM - +071827 徒 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - +071828 徒 11:3 Εἰσῆλθες εἰσέρχομαι V-AAI-2S 你⸃進 +071829 徒 11:3 πρὸς πρός PREP 入 +071830 徒 11:3 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人⸂的家 +071831 徒 11:3 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 未受割禮之 +071832 徒 11:3 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - +071833 徒 11:3 καὶ καί CONJ 和 +071834 徒 11:3 συνέφαγες συνεσθίω V-AAI-2S 一同喫飯了 +071835 徒 11:3 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +071836 徒 11:4 Ἀρξάμενος ἄρχω V-AMP-NSM 開口 +071837 徒 11:4 δὲ δέ CONJ 就 +071838 徒 11:4 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +071839 徒 11:4 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講解 +071840 徒 11:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +071841 徒 11:4 καθεξῆς καθεξῆς ADV 把這事挨次 +071842 徒 11:4 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +071843 徒 11:5 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +071844 徒 11:5 ἤμην εἰμί V-IMI-1S - +071845 徒 11:5 ἐν ἐν PREP 在 +071846 徒 11:5 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +071847 徒 11:5 Ἰόππῃ Ἰόππη N-DSF 約帕 +071848 徒 11:5 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告的時候 +071849 徒 11:5 καὶ καί CONJ - +071850 徒 11:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +071851 徒 11:5 ἐν ἐν PREP - +071852 徒 11:5 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 +071853 徒 11:5 ὅραμα , ὅραμα N-ASN 異象 +071854 徒 11:5 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-ASN 降下 +071855 徒 11:5 σκεῦός σκεῦος N-ASN 物 +071856 徒 11:5 τι τις X-ASN 有一 +071857 徒 11:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一塊 +071858 徒 11:5 ὀθόνην ὀθόνη N-ASF 布 +071859 徒 11:5 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +071860 徒 11:5 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 繫着四 +071861 徒 11:5 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 角 +071862 徒 11:5 καθιεμένην καθίημι V-PPP-ASF 縋下 +071863 徒 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +071864 徒 11:5 τοῦ ὁ T-GSM - +071865 徒 11:5 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天 +071866 徒 11:5 καὶ καί CONJ - +071867 徒 11:5 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +071868 徒 11:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直來 +071869 徒 11:5 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我⸂跟前 +071870 徒 11:6 εἰς εἰς PREP - +071871 徒 11:6 ἣν ὅς R-ASF 內中 +071872 徒 11:6 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 我⸃定睛 +071873 徒 11:6 κατενόουν κατανοέω V-IAI-1S 觀看 +071874 徒 11:6 καὶ καί CONJ - +071875 徒 11:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 +071876 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071877 徒 11:6 τετράποδα τετράπους A-APN 四足的牲畜 +071878 徒 11:6 τῆς ὁ T-GSF - +071879 徒 11:6 γῆς γῆ N-GSF 有地上 +071880 徒 11:6 καὶ καί CONJ 和 +071881 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071882 徒 11:6 θηρία θηρίον N-APN 野獸 +071883 徒 11:6 καὶ καί CONJ - +071884 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071885 徒 11:6 ἑρπετὰ ἑρπετόν N-APN 昆蟲 +071886 徒 11:6 καὶ καί CONJ 並 +071887 徒 11:6 τὰ ὁ T-APN - +071888 徒 11:6 πετεινὰ πετεινός A-APN 飛鳥 +071889 徒 11:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071890 徒 11:6 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上 +071891 徒 11:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +071892 徒 11:7 δὲ δέ CONJ 我⸃且 +071893 徒 11:7 καὶ καί CONJ - +071894 徒 11:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 +071895 徒 11:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +071896 徒 11:7 μοι · ἐγώ P-1DS 向我 +071897 徒 11:7 Ἀναστάς , ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +071898 徒 11:7 Πέτρε , Πέτρος N-VSM 彼得 +071899 徒 11:7 θῦσον θύω V-AAM-2S 宰了 +071900 徒 11:7 καὶ καί CONJ - +071901 徒 11:7 φάγε . φαγεῖν V-AAM-2S 喫 +071902 徒 11:8 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我說 +071903 徒 11:8 δέ · δέ CONJ - +071904 徒 11:8 Μηδαμῶς , μηδαμῶς ADV 這是不可的 +071905 徒 11:8 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +071906 徒 11:8 ὅτι ὅτι CONJ 凡 +071907 徒 11:8 κοινὸν κοινός A-NSN 俗 +071908 徒 11:8 ἢ ἤ CONJ 而 +071909 徒 11:8 ἀκάθαρτον ἀκάθαρτος A-NSN 不潔淨的物 +071910 徒 11:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +071911 徒 11:8 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +071912 徒 11:8 εἰς εἰς PREP 過 +071913 徒 11:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +071914 徒 11:8 στόμα στόμα N-ASN 口 +071915 徒 11:8 μου . ἐγώ P-1GS 我 +071916 徒 11:9 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +071917 徒 11:9 δὲ δέ CONJ - +071918 徒 11:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +071919 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +071920 徒 11:9 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二次 +071921 徒 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +071922 徒 11:9 τοῦ ὁ T-GSM - +071923 徒 11:9 οὐρανοῦ · οὐρανός N-GSM 天上 +071924 徒 11:9 Ἃ ὅς R-APN 所 +071925 徒 11:9 ὁ ὁ T-NSM - +071926 徒 11:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +071927 徒 11:9 ἐκαθάρισεν , καθαρίζω V-AAI-3S 潔淨的 +071928 徒 11:9 σὺ σύ P-2NS 你 +071929 徒 11:9 μὴ μή PRT-N 不可 +071930 徒 11:9 κοίνου . κοινόω V-PAM-2S 當作俗物 +071931 徒 11:10 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +071932 徒 11:10 δὲ δέ CONJ 樣 +071933 徒 11:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一 +071934 徒 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 連 +071935 徒 11:10 τρίς , τρίς ADV 三次 +071936 徒 11:10 καὶ καί CONJ 就 +071937 徒 11:10 ἀνεσπάσθη ἀνασπάω V-API-3S 收回 +071938 徒 11:10 πάλιν πάλιν ADV - +071939 徒 11:10 ἅπαντα ἅπας A-NPN 都 +071940 徒 11:10 εἰς εἰς PREP 去了 +071941 徒 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +071942 徒 11:10 οὐρανόν . οὐρανός N-ASM 天上 +071943 徒 11:11 Καὶ καί CONJ - +071944 徒 11:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +071945 徒 11:11 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 正當那時 +071946 徒 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 有三個 +071947 徒 11:11 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +071948 徒 11:11 ἐπέστησαν ἐφίστημι V-AAI-3P 站 +071949 徒 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂我們 +071950 徒 11:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +071951 徒 11:11 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房門⸂前 +071952 徒 11:11 ἐν ἐν PREP - +071953 徒 11:11 ᾗ ὅς R-DSF 所 +071954 徒 11:11 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P 住 +071955 徒 11:11 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 差來 +071956 徒 11:11 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +071957 徒 11:11 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +071958 徒 11:11 πρός πρός PREP 見 +071959 徒 11:11 με . ἐγώ P-1AS 我的 +071960 徒 11:12 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 吩咐 +071961 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - +071962 徒 11:12 τὸ ὁ T-NSN 聖 +071963 徒 11:12 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +071964 徒 11:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +071965 徒 11:12 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 同去 +071966 徒 11:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 和他們 +071967 徒 11:12 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +071968 徒 11:12 διακρίναντα . διακρίνω V-AAP-ASM 疑惑 +071969 徒 11:12 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去的 +071970 徒 11:12 δὲ δέ CONJ - +071971 徒 11:12 σὺν σύν PREP 同着 +071972 徒 11:12 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +071973 徒 11:12 καὶ καί CONJ 還有 +071974 徒 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +071975 徒 11:12 ἓξ ἕξ A-NPM 六位 +071976 徒 11:12 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂我們 +071977 徒 11:12 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +071978 徒 11:12 καὶ καί CONJ 都 +071979 徒 11:12 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 +071980 徒 11:12 εἰς εἰς PREP 了 +071981 徒 11:12 τὸν ὁ T-ASM 那 +071982 徒 11:12 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +071983 徒 11:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +071984 徒 11:12 ἀνδρός . ἀνήρ N-GSM 人 +071985 徒 11:13 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +071986 徒 11:13 δὲ δέ CONJ 那人⸃就 +071987 徒 11:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂他 +071988 徒 11:13 πῶς πως ADV-I 如何 +071989 徒 11:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 看見 +071990 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 一位 +071991 徒 11:13 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +071992 徒 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +071993 徒 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +071994 徒 11:13 οἴκῳ οἶκος N-DSM 屋⸂裏 +071995 徒 11:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +071996 徒 11:13 σταθέντα ἵστημι V-APP-ASM 站 +071997 徒 11:13 καὶ καί CONJ - +071998 徒 11:13 εἰπόντα · εἶπον V-AAP-ASM 說 +071999 徒 11:13 Ἀπόστειλον ἀποστέλλω V-AAM-2S 你打發人 +072000 徒 11:13 εἰς εἰς PREP 往 +072001 徒 11:13 Ἰόππην Ἰόππη N-ASF 約帕去 +072002 徒 11:13 καὶ καί CONJ - +072003 徒 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S 請 +072004 徒 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM 西門⸂來 +072005 徒 11:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +072006 徒 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM 稱呼 +072007 徒 11:13 Πέτρον , Πέτρος N-ASM 彼得的 +072008 徒 11:14 ὃς ὅς R-NSM 他有 +072009 徒 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S 告訴 +072010 徒 11:14 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +072011 徒 11:14 πρὸς πρός PREP - +072012 徒 11:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂可以叫 +072013 徒 11:14 ἐν ἐν PREP - +072014 徒 11:14 οἷς ὅς R-DPN - +072015 徒 11:14 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 得救 +072016 徒 11:14 σὺ σύ P-2NS 你 +072017 徒 11:14 καὶ καί CONJ 和 +072018 徒 11:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +072019 徒 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +072020 徒 11:14 οἶκός οἶκος N-NSM 家 +072021 徒 11:14 σου . σύ P-2GS 你的 +072022 徒 11:15 Ἐν ἐν PREP - +072023 徒 11:15 δὲ δέ CONJ - +072024 徒 11:15 τῷ ὁ T-DSN - +072025 徒 11:15 ἄρξασθαί ἄρχω V-AMN 一開 +072026 徒 11:15 με ἐγώ P-1AS 我 +072027 徒 11:15 λαλεῖν λαλέω V-PAN 講 +072028 徒 11:15 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 便降 +072029 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +072030 徒 11:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +072031 徒 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +072032 徒 11:15 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +072033 徒 11:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +072034 徒 11:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +072035 徒 11:15 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正像 +072036 徒 11:15 καὶ καί CONJ - +072037 徒 11:15 ἐφ᾽ ἐπί PREP 降在 +072038 徒 11:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上一樣 +072039 徒 11:15 ἐν ἐν PREP - +072040 徒 11:15 ἀρχῇ . ἀρχή N-DSF 當初 +072041 徒 11:16 ἐμνήσθην μιμνήσκω V-API-1S 我就想起 +072042 徒 11:16 δὲ δέ CONJ - +072043 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +072044 徒 11:16 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話 +072045 徒 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +072046 徒 11:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +072047 徒 11:16 ὡς ὡς CONJ - +072048 徒 11:16 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +072049 徒 11:16 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +072050 徒 11:16 μὲν μέν PRT 是 +072051 徒 11:16 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 施洗 +072052 徒 11:16 ὕδατι , ὕδωρ N-DSN 用水 +072053 徒 11:16 ὑμεῖς σύ P-2NP - +072054 徒 11:16 δὲ δέ CONJ 但⸂你們要 +072055 徒 11:16 βαπτισθήσεσθε βαπτίζω V-FPI-2P 洗 +072056 徒 11:16 ἐν ἐν PREP 受 +072057 徒 11:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂的 +072058 徒 11:16 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖 +072059 徒 11:17 εἰ εἰ CONJ 既然 +072060 徒 11:17 οὖν οὖν CONJ - +072061 徒 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +072062 徒 11:17 ἴσην ἴσος A-ASF - +072063 徒 11:17 δωρεὰν δωρεά N-ASF 恩賜 +072064 徒 11:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +072065 徒 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072066 徒 11:17 ὁ ὁ T-NSM - +072067 徒 11:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +072068 徒 11:17 ὡς ὡς ADV 像 +072069 徒 11:17 καὶ καί CONJ - +072070 徒 11:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給了我們⸂一樣 +072071 徒 11:17 πιστεύσασιν πιστεύω V-AAP-DPM 我們信 +072072 徒 11:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +072073 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - +072074 徒 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 +072075 徒 11:17 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +072076 徒 11:17 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督⸂的時候 +072077 徒 11:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +072078 徒 11:17 τίς τίς I-NSM 誰 +072079 徒 11:17 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 是 +072080 徒 11:17 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +072081 徒 11:17 κωλῦσαι κωλύω V-AAN 攔阻 +072082 徒 11:17 τὸν ὁ T-ASM - +072083 徒 11:17 Θεόν; θεός N-ASM 神呢 +072084 徒 11:18 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人⸃聽見 +072085 徒 11:18 δὲ δέ CONJ 就 +072086 徒 11:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +072087 徒 11:18 ἡσύχασαν ἡσυχάζω V-AAI-3P 不言語了 +072088 徒 11:18 καὶ καί CONJ 只 +072089 徒 11:18 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 歸榮耀 +072090 徒 11:18 τὸν ὁ T-ASM 與 +072091 徒 11:18 Θεὸν θεός N-ASM 神 +072092 徒 11:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +072093 徒 11:18 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 +072094 徒 11:18 καὶ καί CONJ 也 +072095 徒 11:18 τοῖς ὁ T-DPN - +072096 徒 11:18 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +072097 徒 11:18 ὁ ὁ T-NSM - +072098 徒 11:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +072099 徒 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +072100 徒 11:18 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 叫他們悔改 +072101 徒 11:18 εἰς εἰς PREP 得 +072102 徒 11:18 ζωὴν ζωή N-ASF 生命了 +072103 徒 11:18 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S 賜恩給 +072104 徒 11:19 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +072105 徒 11:19 μὲν μέν PRT 因 +072106 徒 11:19 οὖν οὖν CONJ - +072107 徒 11:19 διασπαρέντες διασπείρω V-APP-NPM 四散⸂的門徒 +072108 徒 11:19 ἀπὸ ἀπό PREP 遭 +072109 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF - +072110 徒 11:19 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難 +072111 徒 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +072112 徒 11:19 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +072113 徒 11:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +072114 徒 11:19 Στεφάνῳ Στέφανος N-DSM 司提反 +072115 徒 11:19 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 走到 +072116 徒 11:19 ἕως ἕως PREP 直 +072117 徒 11:19 Φοινίκης Φοινίκη N-GSF 腓尼基 +072118 徒 11:19 καὶ καί CONJ 和 +072119 徒 11:19 Κύπρου Κύπρος N-GSF 居比路 +072120 徒 11:19 καὶ καί CONJ 並 +072121 徒 11:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿⸂他們 +072122 徒 11:19 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不向別人 +072123 徒 11:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 講 +072124 徒 11:19 τὸν ὁ T-ASM - +072125 徒 11:19 λόγον λόγος N-ASM 道 +072126 徒 11:19 εἰ εἰ CONJ - +072127 徒 11:19 μὴ μή PRT-N - +072128 徒 11:19 μόνον μόνος A-ASN 只 +072129 徒 11:19 Ἰουδαίοις . Ἰουδαῖος A-DPM 向猶太人講 +072130 徒 11:20 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072131 徒 11:20 δέ δέ CONJ 但 +072132 徒 11:20 τινες τις X-NPM - +072133 徒 11:20 ἐξ ἐκ PREP 內中 +072134 徒 11:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072135 徒 11:20 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +072136 徒 11:20 Κύπριοι Κύπριος N-NPM 居比路 +072137 徒 11:20 καὶ καί CONJ 和 +072138 徒 11:20 Κυρηναῖοι , Κυρηναῖος N-NPM 古利奈 +072139 徒 11:20 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +072140 徒 11:20 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到 +072141 徒 11:20 εἰς εἰς PREP 了 +072142 徒 11:20 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +072143 徒 11:20 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 講 +072144 徒 11:20 καὶ καί CONJ 也 +072145 徒 11:20 πρὸς πρός PREP 向 +072146 徒 11:20 τοὺς ὁ T-APM - +072147 徒 11:20 Ἑλληνιστάς Ἑλληνιστής N-APM 希利尼人 +072148 徒 11:20 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +072149 徒 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +072150 徒 11:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +072151 徒 11:20 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +072152 徒 11:21 καὶ καί CONJ - +072153 徒 11:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072154 徒 11:21 χεὶρ χείρ N-NSF - +072155 徒 11:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +072156 徒 11:21 μετ᾽ μετά PREP 同在 +072157 徒 11:21 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 與他們 +072158 徒 11:21 πολύς πολύς A-NSM 就很多了 +072159 徒 11:21 τε τε CONJ 而 +072160 徒 11:21 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人 +072161 徒 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +072162 徒 11:21 πιστεύσας πιστεύω V-AAP-NSM 信 +072163 徒 11:21 ἐπέστρεψεν ἐπιστρέφω V-AAI-3S 歸 +072164 徒 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +072165 徒 11:21 τὸν ὁ T-ASM - +072166 徒 11:21 Κύριον . κύριος N-ASM 主的 +072167 徒 11:22 Ἠκούσθη ἀκούω V-API-3S 傳到 +072168 徒 11:22 δὲ δέ CONJ - +072169 徒 11:22 ὁ ὁ T-NSM - +072170 徒 11:22 λόγος λόγος N-NSM - +072171 徒 11:22 εἰς εἰς PREP 中 +072172 徒 11:22 τὰ ὁ T-APN - +072173 徒 11:22 ὦτα οὖς N-APN 耳 +072174 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - +072175 徒 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +072176 徒 11:22 τῆς ὁ T-GSF - +072177 徒 11:22 οὔσης εἰμί V-PAP-GSF 人的 +072178 徒 11:22 ἐν ἐν PREP - +072179 徒 11:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +072180 徒 11:22 περὶ περί PREP 這風聲 +072181 徒 11:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072182 徒 11:22 καὶ καί CONJ 就 +072183 徒 11:22 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +072184 徒 11:22 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂出去 +072185 徒 11:22 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 走到 +072186 徒 11:22 ἕως ἕως PREP 為止 +072187 徒 11:22 Ἀντιοχείας . Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 +072188 徒 11:23 ὃς ὅς R-NSM 他 +072189 徒 11:23 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 +072190 徒 11:23 καὶ καί CONJ - +072191 徒 11:23 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +072192 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +072193 徒 11:23 χάριν χάρις N-ASF 恩 +072194 徒 11:23 τὴν ὁ T-ASF - +072195 徒 11:23 τοῦ ὁ T-GSM 所賜的 +072196 徒 11:23 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +072197 徒 11:23 ἐχάρη χαίρω V-AMI-3S 就歡喜 +072198 徒 11:23 καὶ καί CONJ - +072199 徒 11:23 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸勉 +072200 徒 11:23 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +072201 徒 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +072202 徒 11:23 προθέσει πρόθεσις N-DSF 立定 +072203 徒 11:23 τῆς ὁ T-GSF - +072204 徒 11:23 καρδίας καρδία N-GSF 心志 +072205 徒 11:23 προσμένειν προσμένω V-PAN 恆久靠 +072206 徒 11:23 τῷ ὁ T-DSM - +072207 徒 11:23 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +072208 徒 11:24 ὅτι ὅτι CONJ 這巴拿巴 +072209 徒 11:24 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是個 +072210 徒 11:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +072211 徒 11:24 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好 +072212 徒 11:24 καὶ καί CONJ 被 +072213 徒 11:24 πλήρης πλήρης A-NSM 充滿 +072214 徒 11:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072215 徒 11:24 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072216 徒 11:24 καὶ καί CONJ 大有 +072217 徒 11:24 πίστεως . πίστις N-GSF 信心 +072218 徒 11:24 καὶ καί CONJ 於是 +072219 徒 11:24 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸服了 +072220 徒 11:24 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +072221 徒 11:24 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 有許多 +072222 徒 11:24 τῷ ὁ T-DSM - +072223 徒 11:24 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 +072224 徒 11:25 Ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +072225 徒 11:25 δὲ δέ CONJ 他⸃又 +072226 徒 11:25 εἰς εἰς PREP 往 +072227 徒 11:25 Ταρσὸν Ταρσός N-ASF 大數 +072228 徒 11:25 ἀναζητῆσαι ἀναζητέω V-AAN 找 +072229 徒 11:25 Σαῦλον , Σαῦλος N-ASM 掃羅 +072230 徒 11:26 καὶ καί CONJ 就 +072231 徒 11:26 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 找着了 +072232 徒 11:26 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 帶⸂他 +072233 徒 11:26 εἰς εἰς PREP 到 +072234 徒 11:26 Ἀντιόχειαν . Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +072235 徒 11:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +072236 徒 11:26 δὲ δέ CONJ - +072237 徒 11:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072238 徒 11:26 καὶ καί CONJ 足有 +072239 徒 11:26 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年的工夫 +072240 徒 11:26 ὅλον ὅλος A-ASM 一 +072241 徒 11:26 συναχθῆναι συνάγω V-APN 一同聚集 +072242 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 和 +072243 徒 11:26 τῇ ὁ T-DSF - +072244 徒 11:26 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +072245 徒 11:26 καὶ καί CONJ - +072246 徒 11:26 διδάξαι διδάσκω V-AAN 教訓了 +072247 徒 11:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +072248 徒 11:26 ἱκανόν , ἱκανός A-ASM 許多 +072249 徒 11:26 χρηματίσαι χρηματίζω V-AAN 稱為 +072250 徒 11:26 τε τε CONJ 是 +072251 徒 11:26 πρώτως πρώτως ADV 起首 +072252 徒 11:26 ἐν ἐν PREP 從 +072253 徒 11:26 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +072254 徒 11:26 τοὺς ὁ T-APM - +072255 徒 11:26 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +072256 徒 11:26 Χριστιανούς .¶ Χριστιανός N-APM 基督徒 +072257 徒 11:27 Ἐν ἐν PREP 當 +072258 徒 11:27 ταύταις οὗτος D-DPF 那 +072259 徒 11:27 δὲ δέ CONJ 有 +072260 徒 11:27 ταῖς ὁ T-DPF 些 +072261 徒 11:27 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +072262 徒 11:27 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 下 +072263 徒 11:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +072264 徒 11:27 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +072265 徒 11:27 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 +072266 徒 11:27 εἰς εἰς PREP 到 +072267 徒 11:27 Ἀντιόχειαν . Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +072268 徒 11:28 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +072269 徒 11:28 δὲ δέ CONJ 有 +072270 徒 11:28 εἷς εἷς A-NSM 一位 +072271 徒 11:28 ἐξ ἐκ PREP 內中 +072272 徒 11:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072273 徒 11:28 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +072274 徒 11:28 Ἅγαβος Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 +072275 徒 11:28 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 指明 +072276 徒 11:28 διὰ διά PREP 藉着 +072277 徒 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +072278 徒 11:28 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072279 徒 11:28 λιμὸν λιμός N-ASF 饑荒 +072280 徒 11:28 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +072281 徒 11:28 μέλλειν μέλλω V-PAN 將 +072282 徒 11:28 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 有 +072283 徒 11:28 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +072284 徒 11:28 ὅλην ὅλος A-ASF 天 +072285 徒 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +072286 徒 11:28 οἰκουμένην , οἰκουμένη N-ASF 下 +072287 徒 11:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這事 +072288 徒 11:28 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 果然有了 +072289 徒 11:28 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +072290 徒 11:28 Κλαυδίου . Κλαύδιος N-GSM 革老丟⸂年間 +072291 徒 11:29 τῶν ὁ T-GPM - +072292 徒 11:29 δὲ δέ CONJ 於是 +072293 徒 11:29 μαθητῶν , μαθητής N-GPM 門徒 +072294 徒 11:29 καθὼς καθώς CONJ 照 +072295 徒 11:29 εὐπορεῖτό εὐπορέω V-IMI-3S 的力量捐錢 +072296 徒 11:29 τις , τις X-NSM 人 +072297 徒 11:29 ὥρισαν ὁρίζω V-AAI-3P 定意 +072298 徒 11:29 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +072299 徒 11:29 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +072300 徒 11:29 εἰς εἰς PREP - +072301 徒 11:29 διακονίαν διακονία N-ASF 供給 +072302 徒 11:29 πέμψαι πέμπω V-AAN 送去 +072303 徒 11:29 τοῖς ὁ T-DPM - +072304 徒 11:29 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +072305 徒 11:29 ἐν ἐν PREP 在 +072306 徒 11:29 τῇ ὁ T-DSF 的 +072307 徒 11:29 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +072308 徒 11:29 ἀδελφοῖς · ἀδελφός N-DPM 弟兄 +072309 徒 11:30 ὃ ὅς R-ASN 這樣 +072310 徒 11:30 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +072311 徒 11:30 ἐποίησαν ποιέω V-AAI-3P 行 +072312 徒 11:30 ἀποστείλαντες ἀποστέλλω V-AAP-NPM 送 +072313 徒 11:30 πρὸς πρός PREP 到 +072314 徒 11:30 τοὺς ὁ T-APM - +072315 徒 11:30 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 眾長老⸂那裏 +072316 徒 11:30 διὰ διά PREP 把捐項託 +072317 徒 11:30 χειρὸς χείρ N-GSF - +072318 徒 11:30 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +072319 徒 11:30 καὶ καί CONJ 和 +072320 徒 11:30 Σαύλου .¶ Σαῦλος N-GSM 掃羅 +072321 徒 12:1 Κατ᾽ κατά PREP - +072322 徒 12:1 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 那 +072323 徒 12:1 δὲ δέ CONJ - +072324 徒 12:1 τὸν ὁ T-ASM - +072325 徒 12:1 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +072326 徒 12:1 ἐπέβαλεν ἐπιβάλλω V-AAI-3S 下 +072327 徒 12:1 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072328 徒 12:1 ὁ ὁ T-NSM - +072329 徒 12:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +072330 徒 12:1 τὰς ὁ T-APF - +072331 徒 12:1 χεῖρας χείρ N-APF 手 +072332 徒 12:1 κακῶσαί κακόω V-AAN 苦害 +072333 徒 12:1 τινας τις X-APM 幾個人 +072334 徒 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +072335 徒 12:1 ἀπὸ ἀπό PREP 中 +072336 徒 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +072337 徒 12:1 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF 教會 +072338 徒 12:2 ἀνεῖλεν ἀναιρέω V-AAI-3S 殺了 +072339 徒 12:2 δὲ δέ CONJ - +072340 徒 12:2 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +072341 徒 12:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +072342 徒 12:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 哥哥 +072343 徒 12:2 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +072344 徒 12:2 μαχαίρῃ . μάχαιρα N-DSF 用刀 +072345 徒 12:3 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 他見 +072346 徒 12:3 δὲ δέ CONJ - +072347 徒 12:3 ὅτι ὅτι CONJ 這事 +072348 徒 12:3 ἀρεστόν ἀρεστός A-NSN 喜歡 +072349 徒 12:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +072350 徒 12:3 τοῖς ὁ T-DPM - +072351 徒 12:3 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +072352 徒 12:3 προσέθετο προστίθημι V-AMI-3S 去 +072353 徒 12:3 συλλαβεῖν συλλαμβάνω V-AAN 捉拿 +072354 徒 12:3 καὶ καί CONJ 又 +072355 徒 12:3 Πέτρον ,— Πέτρος N-ASM 彼得 +072356 徒 12:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 正是 +072357 徒 12:3 δὲ δέ CONJ 那時 +072358 徒 12:3 αἱ ὁ T-NPF - +072359 徒 12:3 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +072360 徒 12:3 τῶν ὁ T-GPN 的 +072361 徒 12:3 ἀζύμων— ἄζυμος A-GPN 除酵 +072362 徒 12:4 ὃν ὅς R-ASM 彼得 +072363 徒 12:4 καὶ καί CONJ - +072364 徒 12:4 πιάσας πιάζω V-AAP-NSM 希律拿了 +072365 徒 12:4 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 收 +072366 徒 12:4 εἰς εἰς PREP 在 +072367 徒 12:4 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +072368 徒 12:4 παραδοὺς παραδίδωμι V-AAP-NSM 交付 +072369 徒 12:4 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPN 四班 +072370 徒 12:4 τετραδίοις τετράδιον N-DPN 每班四個人 +072371 徒 12:4 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +072372 徒 12:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 看守 +072373 徒 12:4 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +072374 徒 12:4 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意思要 +072375 徒 12:4 μετὰ μετά PREP 後 +072376 徒 12:4 τὸ ὁ T-ASN 在 +072377 徒 12:4 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +072378 徒 12:4 ἀναγαγεῖν ἀνάγω V-AAN 提出來 +072379 徒 12:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +072380 徒 12:4 τῷ ὁ T-DSM 當着 +072381 徒 12:4 λαῷ . λαός N-DSM 百姓辦他 +072382 徒 12:5 Ὁ ὁ T-NSM - +072383 徒 12:5 μὲν μέν PRT - +072384 徒 12:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +072385 徒 12:5 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072386 徒 12:5 ἐτηρεῖτο τηρέω V-IPI-3S 被囚 +072387 徒 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +072388 徒 12:5 τῇ ὁ T-DSF - +072389 徒 12:5 φυλακῇ · φυλακή N-DSF 監⸂裏 +072390 徒 12:5 προσευχὴ προσευχή N-NSF 禱告 +072391 徒 12:5 δὲ δέ CONJ 卻 +072392 徒 12:5 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072393 徒 12:5 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切切的 +072394 徒 12:5 γινομένη γίνομαι V-PMP-NSF - +072395 徒 12:5 ὑπὸ ὑπό PREP - +072396 徒 12:5 τῆς ὁ T-GSF - +072397 徒 12:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +072398 徒 12:5 πρὸς πρός PREP - +072399 徒 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +072400 徒 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +072401 徒 12:5 περὶ περί PREP 為 +072402 徒 12:5 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +072403 徒 12:6 Ὅτε ὅτε CONJ - +072404 徒 12:6 δὲ δέ CONJ - +072405 徒 12:6 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將要 +072406 徒 12:6 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 提 +072407 徒 12:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂出來 +072408 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +072409 徒 12:6 Ἡρῴδης , Ἡρώδης N-NSM 希律 +072410 徒 12:6 τῇ ὁ T-DSF 的 +072411 徒 12:6 νυκτὶ νύξ N-DSF 前一夜 +072412 徒 12:6 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF - +072413 徒 12:6 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072414 徒 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +072415 徒 12:6 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072416 徒 12:6 κοιμώμενος κοιμάω V-PMP-NSM 睡在 +072417 徒 12:6 μεταξὺ μεταξύ PREP 當中 +072418 徒 12:6 δύο δύο A-GPM 被兩條 +072419 徒 12:6 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +072420 徒 12:6 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 鎖着 +072421 徒 12:6 ἁλύσεσιν ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +072422 徒 12:6 δυσίν δύο A-DPF 兩個 +072423 徒 12:6 φύλακές φυλακτήριος N-NPM 看守的人 +072424 徒 12:6 τε τε CONJ 也 +072425 徒 12:6 πρὸ πρό PREP 在 +072426 徒 12:6 τῆς ὁ T-GSF - +072427 徒 12:6 θύρας θύρα N-GSF 門⸂外 +072428 徒 12:6 ἐτήρουν τηρέω V-IAI-3P 看守 +072429 徒 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +072430 徒 12:6 φυλακήν . φυλακή N-ASF - +072431 徒 12:7 καὶ καί CONJ - +072432 徒 12:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 忽然 +072433 徒 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一個使者 +072434 徒 12:7 Κυρίου κύριος N-GSM 有主的 +072435 徒 12:7 ἐπέστη ἐφίστημι V-AAI-3S 站在旁邊 +072436 徒 12:7 καὶ καί CONJ 有 +072437 徒 12:7 φῶς φῶς N-NSN 光 +072438 徒 12:7 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 照耀 +072439 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 裏 +072440 徒 12:7 τῷ ὁ T-DSN - +072441 徒 12:7 οἰκήματι · οἴκημα N-DSN 屋 +072442 徒 12:7 πατάξας πατάσσω V-AAP-NSM 天使拍 +072443 徒 12:7 δὲ δέ CONJ - +072444 徒 12:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +072445 徒 12:7 πλευρὰν πλευρά N-ASF 肋旁 +072446 徒 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +072447 徒 12:7 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +072448 徒 12:7 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 拍醒了 +072449 徒 12:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072450 徒 12:7 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +072451 徒 12:7 Ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 起來 +072452 徒 12:7 ἐν ἐν PREP 快 +072453 徒 12:7 τάχει . τάχος N-DSN 快 +072454 徒 12:7 καὶ καί CONJ 就 +072455 徒 12:7 ἐξέπεσαν ἐκπίπτω V-AAI-3P 脫落下來 +072456 徒 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +072457 徒 12:7 αἱ ὁ T-NPF 那 +072458 徒 12:7 ἁλύσεις ἅλυσις N-NPF 鐵鍊 +072459 徒 12:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +072460 徒 12:7 τῶν ὁ T-GPF - +072461 徒 12:7 χειρῶν . χείρ N-GPF 手⸂上 +072462 徒 12:8 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +072463 徒 12:8 δὲ δέ CONJ - +072464 徒 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +072465 徒 12:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +072466 徒 12:8 πρὸς πρός PREP 對 +072467 徒 12:8 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +072468 徒 12:8 Ζῶσαι ζώννυμι V-AMM-2S 束上帶子 +072469 徒 12:8 καὶ καί CONJ - +072470 徒 12:8 ὑπόδησαι ὑποδέω V-AMM-2S 穿上 +072471 徒 12:8 τὰ ὁ T-APN - +072472 徒 12:8 σανδάλιά σανδάλιον N-APN 鞋⸂他 +072473 徒 12:8 σου . σύ P-2GS - +072474 徒 12:8 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作⸂天使 +072475 徒 12:8 δὲ δέ CONJ 就 +072476 徒 12:8 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 那樣 +072477 徒 12:8 καὶ καί CONJ 又 +072478 徒 12:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +072479 徒 12:8 αὐτῷ · αὐτός P-DSM - +072480 徒 12:8 Περιβαλοῦ περιβάλλω V-AMM-2S 披上 +072481 徒 12:8 τὸ ὁ T-ASN - +072482 徒 12:8 ἱμάτιόν ἱμάτιον N-ASN 外衣 +072483 徒 12:8 σου σύ P-2GS - +072484 徒 12:8 καὶ καί CONJ - +072485 徒 12:8 ἀκολούθει ἀκολουθέω V-PAM-2S 跟着 +072486 徒 12:8 μοι . ἐγώ P-1DS 我來 +072487 徒 12:9 Καὶ καί CONJ 彼得就 +072488 徒 12:9 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出來 +072489 徒 12:9 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟着他 +072490 徒 12:9 καὶ καί CONJ - +072491 徒 12:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +072492 徒 12:9 ᾔδει εἴδω V-LAI-3S 知道 +072493 徒 12:9 ὅτι ὅτι CONJ - +072494 徒 12:9 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 +072495 徒 12:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +072496 徒 12:9 τὸ ὁ T-NSN - +072497 徒 12:9 γινόμενον γίνομαι V-PMP-NSN 所作的 +072498 徒 12:9 διὰ διά PREP - +072499 徒 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +072500 徒 12:9 ἀγγέλου · ἄγγελος N-GSM 天使 +072501 徒 12:9 ἐδόκει δοκέω V-IAI-3S 當 +072502 徒 12:9 δὲ δέ CONJ 只 +072503 徒 12:9 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象 +072504 徒 12:9 βλέπειν . βλέπω V-PAN 見了 +072505 徒 12:10 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 過了 +072506 徒 12:10 δὲ δέ CONJ - +072507 徒 12:10 πρώτην πρῶτος A-ASF 第一層 +072508 徒 12:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監牢 +072509 徒 12:10 καὶ καί CONJ - +072510 徒 12:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層 +072511 徒 12:10 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 就來 +072512 徒 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +072513 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072514 徒 12:10 πύλην πύλη N-ASF 門 +072515 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +072516 徒 12:10 σιδηρᾶν σιδήρεος A-ASF 鐵 +072517 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072518 徒 12:10 φέρουσαν φέρω V-PAP-ASF 臨 +072519 徒 12:10 εἰς εἰς PREP - +072520 徒 12:10 τὴν ὁ T-ASF - +072521 徒 12:10 πόλιν , πόλις N-ASF 街 +072522 徒 12:10 ἥτις ὅστις R-NSF 那門 +072523 徒 12:10 αὐτομάτη αὐτόματος A-NSF 自己 +072524 徒 12:10 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了⸂他們 +072525 徒 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +072526 徒 12:10 καὶ καί CONJ - +072527 徒 12:10 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來 +072528 徒 12:10 προῆλθον προέρχομαι V-AAI-3P 走過 +072529 徒 12:10 ῥύμην ῥύμη N-ASF 街 +072530 徒 12:10 μίαν , εἷς A-ASF 一條 +072531 徒 12:10 καὶ καί CONJ 便 +072532 徒 12:10 εὐθέως εὐθέως ADV - +072533 徒 12:10 ἀπέστη ἀφίστημι V-AAI-3S 離 +072534 徒 12:10 ὁ ὁ T-NSM - +072535 徒 12:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +072536 徒 12:10 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +072537 徒 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他去了 +072538 徒 12:11 Καὶ καί CONJ - +072539 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - +072540 徒 12:11 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072541 徒 12:11 ἐν ἐν PREP 過來 +072542 徒 12:11 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM - +072543 徒 12:11 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 醒悟 +072544 徒 12:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂我 +072545 徒 12:11 Νῦν νῦν ADV 現在 +072546 徒 12:11 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +072547 徒 12:11 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 真 +072548 徒 12:11 ὅτι ὅτι CONJ - +072549 徒 12:11 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +072550 徒 12:11 ὁ ὁ T-NSM - +072551 徒 12:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +072552 徒 12:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +072553 徒 12:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +072554 徒 12:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +072555 徒 12:11 καὶ καί CONJ - +072556 徒 12:11 ἐξείλατό ἐξαιρέω V-AMI-3S 救 +072557 徒 12:11 με ἐγώ P-1AS 我 +072558 徒 12:11 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +072559 徒 12:11 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +072560 徒 12:11 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律的 +072561 徒 12:11 καὶ καί CONJ 和 +072562 徒 12:11 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +072563 徒 12:11 τῆς ὁ T-GSF - +072564 徒 12:11 προσδοκίας προσδοκία N-GSF 所盼望的 +072565 徒 12:11 τοῦ ὁ T-GSM - +072566 徒 12:11 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +072567 徒 12:11 τῶν ὁ T-GPM - +072568 徒 12:11 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太 +072569 徒 12:12 Συνιδών συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NSM 想了一想 +072570 徒 12:12 τε τε CONJ 就 +072571 徒 12:12 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 去 +072572 徒 12:12 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +072573 徒 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +072574 徒 12:12 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家 +072575 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 那 +072576 徒 12:12 Μαρίας Μαρία N-GSF 馬利亞 +072577 徒 12:12 τῆς ὁ T-GSF 他 +072578 徒 12:12 μητρὸς μήτηρ N-GSF 母親 +072579 徒 12:12 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +072580 徒 12:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072581 徒 12:12 ἐπικαλουμένου ἐπικαλέω V-PPP-GSM 稱呼 +072582 徒 12:12 Μάρκου , Μάρκος N-GSM 馬可 +072583 徒 12:12 οὗ οὗ ADV 在那裏 +072584 徒 12:12 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072585 徒 12:12 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 好些人 +072586 徒 12:12 συνηθροισμένοι συναθροίζω V-RPP-NPM 聚集 +072587 徒 12:12 καὶ καί CONJ - +072588 徒 12:12 προσευχόμενοι . προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +072589 徒 12:13 κρούσαντος κρούω V-AAP-GSM 敲 +072590 徒 12:13 δὲ δέ CONJ - +072591 徒 12:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 彼得 +072592 徒 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +072593 徒 12:13 θύραν θύρα N-ASF 門 +072594 徒 12:13 τοῦ ὁ T-GSM - +072595 徒 12:13 πυλῶνος πυλών N-GSM 外 +072596 徒 12:13 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 出來 +072597 徒 12:13 παιδίσκη παιδίσκη N-NSF 有一個使女 +072598 徒 12:13 ὑπακοῦσαι ὑπακούω V-AAN 探聽 +072599 徒 12:13 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +072600 徒 12:13 Ῥόδη , Ῥόδη N-NSF 羅大 +072601 徒 12:14 καὶ καί CONJ - +072602 徒 12:14 ἐπιγνοῦσα ἐπιγινώσκω V-AAP-NSF 聽得 +072603 徒 12:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +072604 徒 12:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +072605 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 是 +072606 徒 12:14 Πέτρου Πέτρος N-GSM 彼得 +072607 徒 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +072608 徒 12:14 τῆς ὁ T-GSF - +072609 徒 12:14 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡喜的 +072610 徒 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 顧不得 +072611 徒 12:14 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +072612 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +072613 徒 12:14 πυλῶνα , πυλών N-ASM 門 +072614 徒 12:14 εἰσδραμοῦσα εἰστρέχω V-AAP-NSF 跑進去 +072615 徒 12:14 δὲ δέ CONJ - +072616 徒 12:14 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴眾人說 +072617 徒 12:14 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站 +072618 徒 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +072619 徒 12:14 Πέτρον Πέτρος N-ASM 彼得 +072620 徒 12:14 πρὸ πρό PREP 在 +072621 徒 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +072622 徒 12:14 πυλῶνος . πυλών N-GSM 門⸂外 +072623 徒 12:15 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +072624 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072625 徒 12:15 πρὸς πρός PREP - +072626 徒 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +072627 徒 12:15 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +072628 徒 12:15 Μαίνῃ . μαίνομαι V-PMI-2S 你是瘋了 +072629 徒 12:15 ἡ ὁ T-NSF 使女 +072630 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072631 徒 12:15 διϊσχυρίζετο διϊσχυρίζομαι V-IMI-3S 極力的說 +072632 徒 12:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 他 +072633 徒 12:15 ἔχειν . ἔχω V-PAN 真是 +072634 徒 12:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +072635 徒 12:15 δὲ δέ CONJ - +072636 徒 12:15 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +072637 徒 12:15 Ὁ ὁ T-NSM - +072638 徒 12:15 ἄγγελός ἄγγελος N-NSM 天使 +072639 徒 12:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必是 +072640 徒 12:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +072641 徒 12:16 Ὁ ὁ T-NSM - +072642 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - +072643 徒 12:16 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072644 徒 12:16 ἐπέμενεν ἐπιμένω V-IAI-3S 不住的 +072645 徒 12:16 κρούων · κρούω V-PAP-NSM 敲門 +072646 徒 12:16 ἀνοίξαντες ἀνοίγω V-AAP-NPM 他們開了門 +072647 徒 12:16 δὲ δέ CONJ - +072648 徒 12:16 εἶδαν εἴδω V-AAI-3P 看見 +072649 徒 12:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072650 徒 12:16 καὶ καί CONJ 就甚 +072651 徒 12:16 ἐξέστησαν . ἐξίστημι V-AAI-3P 驚奇 +072652 徒 12:17 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 彼得擺 +072653 徒 12:17 δὲ δέ CONJ - +072654 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +072655 徒 12:17 τῇ ὁ T-DSF - +072656 徒 12:17 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +072657 徒 12:17 σιγᾶν σιγάω V-PAN 不要他們作聲 +072658 徒 12:17 διηγήσατο διηγέομαι V-AMI-3S 就告訴 +072659 徒 12:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +072660 徒 12:17 πῶς πως ADV 怎樣 +072661 徒 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +072662 徒 12:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +072663 徒 12:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072664 徒 12:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +072665 徒 12:17 ἐκ ἐκ PREP 出 +072666 徒 12:17 τῆς ὁ T-GSF - +072667 徒 12:17 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +072668 徒 12:17 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +072669 徒 12:17 τε · τε CONJ 又 +072670 徒 12:17 Ἀπαγγείλατε ἀπαγγέλλω V-AAM-2P 告訴 +072671 徒 12:17 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各 +072672 徒 12:17 καὶ καί CONJ 和 +072673 徒 12:17 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +072674 徒 12:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +072675 徒 12:17 ταῦτα . οὗτος D-APN 把這事 +072676 徒 12:17 καὶ καί CONJ 於是 +072677 徒 12:17 ἐξελθὼν ἐξέρχομαι V-AAP-NSM 出去 +072678 徒 12:17 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 +072679 徒 12:17 εἰς εἰς PREP 往 +072680 徒 12:17 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別 +072681 徒 12:17 τόπον .¶ τόπος N-ASM 處 +072682 徒 12:18 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 到了 +072683 徒 12:18 δὲ δέ CONJ - +072684 徒 12:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天亮 +072685 徒 12:18 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +072686 徒 12:18 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 +072687 徒 12:18 οὐκ οὐ PRT-N 得 +072688 徒 12:18 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 很⸂不知道 +072689 徒 12:18 ἐν ἐν PREP - +072690 徒 12:18 τοῖς ὁ T-DPM - +072691 徒 12:18 στρατιώταις στρατιώτης N-DPM 兵丁 +072692 徒 12:18 τί τίς I-NSN 那裏 +072693 徒 12:18 ἄρα ἄρα CONJ 往 +072694 徒 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +072695 徒 12:18 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +072696 徒 12:18 ἐγένετο . γίνομαι V-AMI-3S 去了 +072697 徒 12:19 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072698 徒 12:19 δὲ δέ CONJ - +072699 徒 12:19 ἐπιζητήσας ἐπιζητέω V-AAP-NSM 找 +072700 徒 12:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072701 徒 12:19 καὶ καί CONJ - +072702 徒 12:19 μὴ μή PRT-N 不着 +072703 徒 12:19 εὑρὼν , εὑρίσκω V-AAP-NSM 找 +072704 徒 12:19 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 就審問 +072705 徒 12:19 τοὺς ὁ T-APM - +072706 徒 12:19 φύλακας φυλακτήριος N-APM 看守的人 +072707 徒 12:19 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +072708 徒 12:19 ἀπαχθῆναι , ἀπάγω V-APN 把他們拉去⸂殺了 +072709 徒 12:19 καὶ καί CONJ 後來⸂希律 +072710 徒 12:19 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下 +072711 徒 12:19 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +072712 徒 12:19 τῆς ὁ T-GSF - +072713 徒 12:19 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +072714 徒 12:19 εἰς εἰς PREP 去 +072715 徒 12:19 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +072716 徒 12:19 διέτριβεν . διατρίβω V-IAI-3S 住在那裏 +072717 徒 12:20 Ἦν εἰμί V-IAI-3S 希律 +072718 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - +072719 徒 12:20 θυμομαχῶν θυμομαχέω V-PAP-NSM 惱怒 +072720 徒 12:20 Τυρίοις Τύριος N-DPM 推羅 +072721 徒 12:20 καὶ καί CONJ - +072722 徒 12:20 Σιδωνίοις · Σιδώνιος A-DPM 西頓的人 +072723 徒 12:20 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 +072724 徒 12:20 δὲ δέ CONJ - +072725 徒 12:20 παρῆσαν πάρειμι V-IAI-3P 來 +072726 徒 12:20 πρὸς πρός PREP - +072727 徒 12:20 αὐτόν αὐτός P-ASM - +072728 徒 12:20 καὶ καί CONJ 因此 +072729 徒 12:20 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 就託了 +072730 徒 12:20 Βλάστον , Βλάστος N-ASM 伯拉斯都⸂的情 +072731 徒 12:20 τὸν ὁ T-ASM - +072732 徒 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +072733 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - +072734 徒 12:20 κοιτῶνος κοιτών N-GSM 內侍臣 +072735 徒 12:20 τοῦ ὁ T-GSM - +072736 徒 12:20 βασιλέως , βασιλεύς N-GSM 王的 +072737 徒 12:20 ᾐτοῦντο αἰτέω V-IMI-3P 求 +072738 徒 12:20 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和 +072739 徒 12:20 διὰ διά PREP - +072740 徒 12:20 τὸ ὁ T-ASN - +072741 徒 12:20 τρέφεσθαι τρέφω V-PPN 得糧 +072742 徒 12:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072743 徒 12:20 τὴν ὁ T-ASF 那 +072744 徒 12:20 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 +072745 徒 12:20 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +072746 徒 12:20 τῆς ὁ T-GSF - +072747 徒 12:20 βασιλικῆς . βασιλικός A-GSF 王的地土 +072748 徒 12:21 τακτῇ τακτός A-DSF 在所定的 +072749 徒 12:21 δὲ δέ CONJ - +072750 徒 12:21 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +072751 徒 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +072752 徒 12:21 Ἡρῴδης Ἡρώδης N-NSM 希律 +072753 徒 12:21 ἐνδυσάμενος ἐνδύω V-AMP-NSM 穿上 +072754 徒 12:21 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 服 +072755 徒 12:21 βασιλικὴν βασιλικός A-ASF 朝 +072756 徒 12:21 καὶ καί CONJ - +072757 徒 12:21 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +072758 徒 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +072759 徒 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - +072760 徒 12:21 βήματος βῆμα N-GSN 位上 +072761 徒 12:21 ἐδημηγόρει δημηγορέω V-IAI-3S 講論一番 +072762 徒 12:21 πρὸς πρός PREP 對 +072763 徒 12:21 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +072764 徒 12:22 ὁ ὁ T-NSM - +072765 徒 12:22 δὲ δέ CONJ - +072766 徒 12:22 δῆμος δῆμος N-NSM 百姓 +072767 徒 12:22 ἐπεφώνει · ἐπιφωνέω V-IAI-3S 喊着說 +072768 徒 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +072769 徒 12:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +072770 徒 12:22 καὶ καί CONJ 這是 +072771 徒 12:22 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +072772 徒 12:22 ἀνθρώπου . ἄνθρωπος N-GSM 人的聲音 +072773 徒 12:23 Παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +072774 徒 12:23 δὲ δέ CONJ - +072775 徒 12:23 ἐπάταξεν πατάσσω V-AAI-3S 罰 +072776 徒 12:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072777 徒 12:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +072778 徒 12:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +072779 徒 12:23 ἀνθ᾽ ἀντί PREP - +072780 徒 12:23 ὧν ὅς R-GPN - +072781 徒 12:23 οὐκ οὐ PRT-N 希律⸃不 +072782 徒 12:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +072783 徒 12:23 τὴν ὁ T-ASF 歸 +072784 徒 12:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +072785 徒 12:23 τῷ ὁ T-DSM - +072786 徒 12:23 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +072787 徒 12:23 καὶ καί CONJ 所以 +072788 徒 12:23 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他被 +072789 徒 12:23 σκωληκόβρωτος σκωληκόβρωτος A-NSM 蟲所咬 +072790 徒 12:23 ἐξέψυξεν . ἐκψύχω V-AAI-3S 氣就絕了 +072791 徒 12:24 Ὁ ὁ T-NSM - +072792 徒 12:24 δὲ δέ CONJ - +072793 徒 12:24 λόγος λόγος N-NSM 道 +072794 徒 12:24 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072795 徒 12:24 θεοῦ θεός N-GSM 神 +072796 徒 12:24 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 日見興旺 +072797 徒 12:24 καὶ καί CONJ - +072798 徒 12:24 ἐπληθύνετο . πληθύνω V-IPI-3S 越發廣傳 +072799 徒 12:25 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +072800 徒 12:25 δὲ δέ CONJ - +072801 徒 12:25 καὶ καί CONJ 和 +072802 徒 12:25 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072803 徒 12:25 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回來⸂帶着 +072804 徒 12:25 εἰς εἰς PREP 就從 +072805 徒 12:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +072806 徒 12:25 πληρώσαντες πληρόω V-AAP-NPM 辦完了 +072807 徒 12:25 τὴν ὁ T-ASF - +072808 徒 12:25 διακονίαν , διακονία N-ASF 他們供給的事 +072809 徒 12:25 συμπαραλαβόντες συμπαραλαμβάνω V-AAP-NPM 同去 +072810 徒 12:25 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +072811 徒 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +072812 徒 12:25 ἐπικληθέντα ἐπικαλέω V-APP-ASM 稱呼 +072813 徒 12:25 Μάρκον .¶ Μάρκος N-ASM 馬可 +072814 徒 13:1 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +072815 徒 13:1 δὲ δέ CONJ - +072816 徒 13:1 ἐν ἐν PREP 在 +072817 徒 13:1 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +072818 徒 13:1 κατὰ κατά PREP 中 +072819 徒 13:1 τὴν ὁ T-ASF - +072820 徒 13:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 的 +072821 徒 13:1 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +072822 徒 13:1 προφῆται προφήτης N-NPM 幾位先知 +072823 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 +072824 徒 13:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 教師 +072825 徒 13:1 ὅ ὁ T-NSM 就是 +072826 徒 13:1 τε τε CONJ - +072827 徒 13:1 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +072828 徒 13:1 καὶ καί CONJ 和 +072829 徒 13:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西面 +072830 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +072831 徒 13:1 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱呼 +072832 徒 13:1 Νίγερ Νίγερ N-NSM 尼結 +072833 徒 13:1 καὶ καί CONJ - +072834 徒 13:1 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 +072835 徒 13:1 ὁ ὁ T-NSM - +072836 徒 13:1 Κυρηναῖος , Κυρηναῖος N-NSM 古利奈人 +072837 徒 13:1 Μαναήν Μαναήν N-NSM 馬念 +072838 徒 13:1 τε τε CONJ 與 +072839 徒 13:1 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +072840 徒 13:1 τοῦ ὁ T-GSM - +072841 徒 13:1 τετραάρχου τετράρχης N-GSM 分封之王 +072842 徒 13:1 σύντροφος σύντροφος A-NSM 同養的 +072843 徒 13:1 καὶ καί CONJ 並 +072844 徒 13:1 Σαῦλος . Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072845 徒 13:2 Λειτουργούντων λειτουργέω V-PAP-GPM 事奉 +072846 徒 13:2 δὲ δέ CONJ - +072847 徒 13:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +072848 徒 13:2 τῷ ὁ T-DSM - +072849 徒 13:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +072850 徒 13:2 καὶ καί CONJ - +072851 徒 13:2 νηστευόντων νηστεύω V-PAP-GPM 禁食⸂的時候 +072852 徒 13:2 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +072853 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +072854 徒 13:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +072855 徒 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +072856 徒 13:2 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 +072857 徒 13:2 Ἀφορίσατε ἀφορίζω V-AAM-2P 分派 +072858 徒 13:2 δή δή PRT 要 +072859 徒 13:2 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +072860 徒 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +072861 徒 13:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +072862 徒 13:2 καὶ καί CONJ 和 +072863 徒 13:2 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅 +072864 徒 13:2 εἰς εἰς PREP 去作 +072865 徒 13:2 τὸ ὁ T-ASN 所作的 +072866 徒 13:2 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +072867 徒 13:2 ὃ ὅς R-ASN - +072868 徒 13:2 προσκέκλημαι προσκαλέω V-RMI-1S 我召 +072869 徒 13:2 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +072870 徒 13:3 τότε τότε ADV 於是 +072871 徒 13:3 νηστεύσαντες νηστεύω V-AAP-NPM 禁食 +072872 徒 13:3 καὶ καί CONJ - +072873 徒 13:3 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +072874 徒 13:3 καὶ καί CONJ - +072875 徒 13:3 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 按 +072876 徒 13:3 τὰς ὁ T-APF - +072877 徒 13:3 χεῖρας χείρ N-APF 手 +072878 徒 13:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +072879 徒 13:3 ἀπέλυσαν . ἀπολύω V-AAI-3P 就打發他們去了 +072880 徒 13:4 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +072881 徒 13:4 μὲν μέν PRT 既 +072882 徒 13:4 οὖν οὖν CONJ - +072883 徒 13:4 ἐκπεμφθέντες ἐκπέμπω V-APP-NPM 差遣 +072884 徒 13:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +072885 徒 13:4 τοῦ ὁ T-GSN - +072886 徒 13:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072887 徒 13:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072888 徒 13:4 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 +072889 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 到 +072890 徒 13:4 Σελεύκειαν , Σελεύκεια N-ASF 西流基 +072891 徒 13:4 ἐκεῖθέν ἐκεῖθεν ADV 從那裏 +072892 徒 13:4 τε τε CONJ - +072893 徒 13:4 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 +072894 徒 13:4 εἰς εἰς PREP 往 +072895 徒 13:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路去 +072896 徒 13:5 καὶ καί CONJ - +072897 徒 13:5 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 到 +072898 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 了 +072899 徒 13:5 Σαλαμῖνι Σαλαμίς N-DSF 撒拉米 +072900 徒 13:5 κατήγγελλον καταγγέλλω V-IAI-3P 傳講 +072901 徒 13:5 τὸν ὁ T-ASM - +072902 徒 13:5 λόγον λόγος N-ASM 道 +072903 徒 13:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +072904 徒 13:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +072905 徒 13:5 ἐν ἐν PREP 就在 +072906 徒 13:5 ταῖς ὁ T-DPF 各 +072907 徒 13:5 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +072908 徒 13:5 τῶν ὁ T-GPM - +072909 徒 13:5 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +072910 徒 13:5 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +072911 徒 13:5 δὲ δέ CONJ 作 +072912 徒 13:5 καὶ καί CONJ 也 +072913 徒 13:5 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰 +072914 徒 13:5 ὑπηρέτην . ὑπηρέτης N-ASM 他們的幫手 +072915 徒 13:6 Διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 經過 +072916 徒 13:6 δὲ δέ CONJ - +072917 徒 13:6 ὅλην ὅλος A-ASF 全 +072918 徒 13:6 τὴν ὁ T-ASF - +072919 徒 13:6 νῆσον νῆσος N-ASF 島 +072920 徒 13:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +072921 徒 13:6 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 +072922 徒 13:6 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 在那裏遇見 +072923 徒 13:6 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +072924 徒 13:6 τινὰ τις X-ASM 一個 +072925 徒 13:6 μάγον μάγος N-ASM 有法術 +072926 徒 13:6 ψευδοπροφήτην ψευδοπροφήτης N-ASM 假充先知的 +072927 徒 13:6 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太 +072928 徒 13:6 ᾧ ὅς R-DSM - +072929 徒 13:6 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +072930 徒 13:6 Βαριησοῦ Βαριησοῦς N-GSM 巴耶穌 +072931 徒 13:7 ὃς ὅς R-NSM 這人 +072932 徒 13:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 常 +072933 徒 13:7 σὺν σύν PREP 同在 +072934 徒 13:7 τῷ ὁ T-DSM 和 +072935 徒 13:7 ἀνθυπάτῳ ἀνθύπατος N-DSM 方伯 +072936 徒 13:7 Σεργίῳ Σέργιος N-DSM 士求 +072937 徒 13:7 Παύλῳ , Παῦλος N-DSM 保羅 +072938 徒 13:7 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +072939 徒 13:7 συνετῷ . συνετός A-DSM 個通達 +072940 徒 13:7 οὗτος οὗτος D-NSM 士求保羅是 +072941 徒 13:7 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 他請了 +072942 徒 13:7 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +072943 徒 13:7 καὶ καί CONJ 和 +072944 徒 13:7 Σαῦλον Σαῦλος N-ASM 掃羅⸂來 +072945 徒 13:7 ἐπεζήτησεν ἐπιζητέω V-AAI-3S 要 +072946 徒 13:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +072947 徒 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +072948 徒 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +072949 徒 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - +072950 徒 13:7 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +072951 徒 13:8 ἀνθίστατο ἀνθίστημι V-IMI-3S 敵擋 +072952 徒 13:8 δὲ δέ CONJ 只是 +072953 徒 13:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 使徒 +072954 徒 13:8 Ἐλύμας Ἐλύμας N-NSM 以呂馬 +072955 徒 13:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +072956 徒 13:8 μάγος , μάγος N-NSM 行法術的 +072957 徒 13:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV (這名 +072958 徒 13:8 γὰρ γάρ CONJ 就是 +072959 徒 13:8 μεθερμηνεύεται μεθερμηνεύω V-PPI-3S 繙出來 +072960 徒 13:8 τὸ ὁ T-NSN 的意思) +072961 徒 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 行法術 +072962 徒 13:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +072963 徒 13:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 要 +072964 徒 13:8 διαστρέψαι διαστρέφω V-AAN 叫 +072965 徒 13:8 τὸν ὁ T-ASM - +072966 徒 13:8 ἀνθύπατον ἀνθύπατος N-ASM 方伯 +072967 徒 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 不信 +072968 徒 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +072969 徒 13:8 πίστεως . πίστις N-GSF 真道 +072970 徒 13:9 Σαῦλος Σαῦλος N-NSM 掃羅 +072971 徒 13:9 δέ , δέ CONJ - +072972 徒 13:9 ὁ ὁ T-NSM 名 +072973 徒 13:9 καὶ καί CONJ 又 +072974 徒 13:9 Παῦλος , Παῦλος N-NSM 保羅⸂被 +072975 徒 13:9 πλησθεὶς πλήθω V-APP-NSM 充滿 +072976 徒 13:9 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +072977 徒 13:9 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +072978 徒 13:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +072979 徒 13:9 εἰς εἰς PREP - +072980 徒 13:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +072981 徒 13:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +072982 徒 13:10 Ὦ ὦ INJ - +072983 徒 13:10 πλήρης πλήρης A-VSM 你這充滿 +072984 徒 13:10 παντὸς πᾶς A-GSM 各樣 +072985 徒 13:10 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 +072986 徒 13:10 καὶ καί CONJ - +072987 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF - +072988 徒 13:10 ῥᾳδιουργίας , ῥᾳδιουργία N-GSF 奸惡 +072989 徒 13:10 υἱὲ υἱός N-VSM 兒子 +072990 徒 13:10 διαβόλου , διάβολος A-GSM 魔鬼的 +072991 徒 13:10 ἐχθρὲ ἐχθρός A-VSM 仇敵 +072992 徒 13:10 πάσης πᾶς A-GSF 眾 +072993 徒 13:10 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 善的 +072994 徒 13:10 οὐ οὐ PRT-N 還不 +072995 徒 13:10 παύσῃ παύω V-FMI-2S 止住麼 +072996 徒 13:10 διαστρέφων διαστρέφω V-PAP-NSM 你混亂 +072997 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - +072998 徒 13:10 ὁδοὺς ὁδός N-APF 道 +072999 徒 13:10 τοῦ ὁ T-GSM - +073000 徒 13:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +073001 徒 13:10 τὰς ὁ T-APF - +073002 徒 13:10 εὐθείας; εὐθύς A-APF 正 +073003 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073004 徒 13:11 νῦν νῦν ADV 現在 +073005 徒 13:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +073006 徒 13:11 χεὶρ χείρ N-NSF 手 +073007 徒 13:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +073008 徒 13:11 ἐπὶ ἐπί PREP 加在 +073009 徒 13:11 σέ σύ P-2AS 你身上 +073010 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073011 徒 13:11 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 你要 +073012 徒 13:11 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +073013 徒 13:11 μὴ μή PRT-N 不 +073014 徒 13:11 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +073015 徒 13:11 τὸν ὁ T-ASM - +073016 徒 13:11 ἥλιον ἥλιος N-ASM 日光 +073017 徒 13:11 ἄχρι ἄχρι PREP 暫 +073018 徒 13:11 καιροῦ . καιρός N-GSM 且 +073019 徒 13:11 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +073020 徒 13:11 δὲ δέ CONJ - +073021 徒 13:11 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S - +073022 徒 13:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +073023 徒 13:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的眼睛 +073024 徒 13:11 ἀχλὺς ἀχλύς N-NSF 昏蒙 +073025 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073026 徒 13:11 σκότος σκότος N-NSN 黑暗 +073027 徒 13:11 καὶ καί CONJ - +073028 徒 13:11 περιάγων περιάγω V-PAP-NSM 四下裏 +073029 徒 13:11 ἐζήτει ζητέω V-IAI-3S 求人 +073030 徒 13:11 χειραγωγούς . χειραγωγός N-APM 拉着手領他 +073031 徒 13:12 Τότε τότε ADV - +073032 徒 13:12 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +073033 徒 13:12 ὁ ὁ T-NSM - +073034 徒 13:12 ἀνθύπατος ἀνθύπατος N-NSM 方伯 +073035 徒 13:12 τὸ ὁ T-ASN - +073036 徒 13:12 γεγονὸς γίνομαι V-RAP-ASN 所作的事 +073037 徒 13:12 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 就信了 +073038 徒 13:12 ἐκπλησσόμενος ἐκπλήσσω V-PPP-NSM 很希奇 +073039 徒 13:12 ἐπὶ ἐπί PREP - +073040 徒 13:12 τῇ ὁ T-DSF - +073041 徒 13:12 διδαχῇ διδαχή N-DSF 道 +073042 徒 13:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073043 徒 13:12 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 +073044 徒 13:13 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 +073045 徒 13:13 δὲ δέ CONJ - +073046 徒 13:13 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073047 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF - +073048 徒 13:13 Πάφου Πάφος N-GSF 帕弗 +073049 徒 13:13 οἱ ὁ T-NPM 和他的 +073050 徒 13:13 περὶ περί PREP 同人 +073051 徒 13:13 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +073052 徒 13:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +073053 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 到 +073054 徒 13:13 Πέργην Πέργη N-ASF 別加 +073055 徒 13:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +073056 徒 13:13 Παμφυλίας , Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 +073057 徒 13:13 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +073058 徒 13:13 δὲ δέ CONJ 就 +073059 徒 13:13 ἀποχωρήσας ἀποχωρέω V-AAP-NSM 離 +073060 徒 13:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +073061 徒 13:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +073062 徒 13:13 ὑπέστρεψεν ὑποστρέφω V-AAI-3S 回 +073063 徒 13:13 εἰς εἰς PREP 去 +073064 徒 13:13 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +073065 徒 13:14 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +073066 徒 13:14 δὲ δέ CONJ - +073067 徒 13:14 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 往前行 +073068 徒 13:14 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +073069 徒 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +073070 徒 13:14 Πέργης Πέργη N-GSF 別加 +073071 徒 13:14 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 來 +073072 徒 13:14 εἰς εἰς PREP 到 +073073 徒 13:14 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +073074 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +073075 徒 13:14 Πισιδίαν , Πισιδία N-ASF 彼西底 +073076 徒 13:14 καὶ καί CONJ - +073077 徒 13:14 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進 +073078 徒 13:14 εἰς εἰς PREP - +073079 徒 13:14 τὴν ὁ T-ASF - +073080 徒 13:14 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +073081 徒 13:14 τῇ ὁ T-DSF - +073082 徒 13:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +073083 徒 13:14 τῶν ὁ T-GPN 在 +073084 徒 13:14 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +073085 徒 13:14 ἐκάθισαν . καθίζω V-AAI-3P 坐下 +073086 徒 13:15 μετὰ μετά PREP 完了 +073087 徒 13:15 δὲ δέ CONJ - +073088 徒 13:15 τὴν ὁ T-ASF - +073089 徒 13:15 ἀνάγνωσιν ἀνάγνωσις N-ASF 讀 +073090 徒 13:15 τοῦ ὁ T-GSM - +073091 徒 13:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +073092 徒 13:15 καὶ καί CONJ 和 +073093 徒 13:15 τῶν ὁ T-GPM - +073094 徒 13:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的書 +073095 徒 13:15 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 叫人過去 +073096 徒 13:15 οἱ ὁ T-NPM - +073097 徒 13:15 ἀρχισυνάγωγοι ἀρχισυνάγωγος N-NPM 管會堂的 +073098 徒 13:15 πρὸς πρός PREP 對 +073099 徒 13:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073100 徒 13:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +073101 徒 13:15 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 二位 +073102 徒 13:15 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 兄台 +073103 徒 13:15 εἴ εἰ CONJ 若 +073104 徒 13:15 τίς τις X-NSM 甚麼 +073105 徒 13:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +073106 徒 13:15 ἐν ἐν PREP - +073107 徒 13:15 ὑμῖν σύ P-2DP - +073108 徒 13:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +073109 徒 13:15 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 勸勉 +073110 徒 13:15 πρὸς πρός PREP - +073111 徒 13:15 τὸν ὁ T-ASM - +073112 徒 13:15 λαόν , λαός N-ASM 眾人的 +073113 徒 13:15 λέγετε . λέγω V-PAM-2P 請說 +073114 徒 13:16 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 站起來 +073115 徒 13:16 δὲ δέ CONJ 就 +073116 徒 13:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073117 徒 13:16 καὶ καί CONJ 和 +073118 徒 13:16 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 舉 +073119 徒 13:16 τῇ ὁ T-DSF - +073120 徒 13:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +073121 徒 13:16 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +073122 徒 13:16 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +073123 徒 13:16 Ἰσραηλῖται Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +073124 徒 13:16 καὶ καί CONJ - +073125 徒 13:16 οἱ ὁ T-VPM 人 +073126 徒 13:16 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 一切敬畏 +073127 徒 13:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +073128 徒 13:16 Θεόν , θεός N-ASM 神 +073129 徒 13:16 ἀκούσατε . ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +073130 徒 13:17 ὁ ὁ T-NSM - +073131 徒 13:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073132 徒 13:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073133 徒 13:17 λαοῦ λαός N-GSM 民 +073134 徒 13:17 τούτου οὗτος D-GSM 這 +073135 徒 13:17 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +073136 徒 13:17 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +073137 徒 13:17 τοὺς ὁ T-APM - +073138 徒 13:17 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +073139 徒 13:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +073140 徒 13:17 καὶ καί CONJ 當 +073141 徒 13:17 τὸν ὁ T-ASM - +073142 徒 13:17 λαὸν λαός N-ASM 他們 +073143 徒 13:17 ὕψωσεν ὑψόω V-AAI-3S 抬舉 +073144 徒 13:17 ἐν ἐν PREP - +073145 徒 13:17 τῇ ὁ T-DSF - +073146 徒 13:17 παροικίᾳ παροικία N-DSF 民寄居 +073147 徒 13:17 ἐν ἐν PREP 的時候 +073148 徒 13:17 γῇ γῆ N-DSF - +073149 徒 13:17 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +073150 徒 13:17 καὶ καί CONJ - +073151 徒 13:17 μετὰ μετά PREP 用 +073152 徒 13:17 βραχίονος βραχίων N-GSM 手 +073153 徒 13:17 ὑψηλοῦ ὑψηλός A-GSM 大能的 +073154 徒 13:17 ἐξήγαγεν ἐξάγω V-AAI-3S 領 +073155 徒 13:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073156 徒 13:17 ἐξ ἐκ PREP 出來 +073157 徒 13:17 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +073158 徒 13:18 καί καί CONJ 又 +073159 徒 13:18 ὡς ὡς ADV 約有 +073160 徒 13:18 τεσσερακονταετῆ τεσσαρακονταετής A-ASM 四十年 +073161 徒 13:18 χρόνον χρόνος N-ASM - +073162 徒 13:18 ἐτροποφόρησεν τροποφορέω V-AAI-3S 容忍 +073163 徒 13:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073164 徒 13:18 ἐν ἐν PREP 在 +073165 徒 13:18 τῇ ὁ T-DSF - +073166 徒 13:18 ἐρήμῳ ἔρημος A-DSF 曠野 +073167 徒 13:19 καὶ καί CONJ 就把 +073168 徒 13:19 καθελὼν καθαιρέω V-AAP-NSM 既滅了 +073169 徒 13:19 ἔθνη ἔθνος N-APN 族的人 +073170 徒 13:19 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 +073171 徒 13:19 ἐν ἐν PREP - +073172 徒 13:19 γῇ γῆ N-DSF 地 +073173 徒 13:19 Χανάαν Χαναάν N-GSF 迦南 +073174 徒 13:19 κατεκληρονόμησεν κατακληροδοτέω V-AAI-3S 分給他們為業 +073175 徒 13:19 τὴν ὁ T-ASF - +073176 徒 13:19 γῆν γῆ N-ASF 地 +073177 徒 13:19 αὐτῶν αὐτός P-GPN 那 +073178 徒 13:20 ὡς ὡς ADV 約有 +073179 徒 13:20 ἔτεσιν ἔτος N-DPN 年 +073180 徒 13:20 τετρακοσίοις τετρακόσιοι A-DPN 四百 +073181 徒 13:20 καὶ καί CONJ - +073182 徒 13:20 πεντήκοντα . πεντήκοντα A-DPN 五十 +073183 徒 13:20 Καὶ καί CONJ 此 +073184 徒 13:20 μετὰ μετά PREP 後 +073185 徒 13:20 ταῦτα οὗτος D-APN - +073186 徒 13:20 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給他們設立 +073187 徒 13:20 κριτὰς κριτής N-APM 士師 +073188 徒 13:20 ἕως ἕως PREP 直到 +073189 徒 13:20 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳的時候 +073190 徒 13:20 τοῦ ὁ T-GSM - +073191 徒 13:20 προφήτου . προφήτης N-GSM 先知 +073192 徒 13:21 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 後來 +073193 徒 13:21 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 他們求 +073194 徒 13:21 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 +073195 徒 13:21 καὶ καί CONJ 就 +073196 徒 13:21 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +073197 徒 13:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們作王 +073198 徒 13:21 ὁ ὁ T-NSM - +073199 徒 13:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073200 徒 13:21 τὸν ὁ T-ASM 的 +073201 徒 13:21 Σαοὺλ Σαούλ N-ASM 掃羅 +073202 徒 13:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +073203 徒 13:21 Κίς , Κίς N-GSM 基士 +073204 徒 13:21 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM - +073205 徒 13:21 ἐκ ἐκ PREP 將 +073206 徒 13:21 φυλῆς φυλή N-GSF 支派⸂中 +073207 徒 13:21 Βενιαμίν , Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +073208 徒 13:21 ἔτη ἔτος N-APN 年 +073209 徒 13:21 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-APN 四十 +073210 徒 13:22 καὶ καί CONJ 就 +073211 徒 13:22 μεταστήσας μεθίστημι V-AAP-NSM 既廢了 +073212 徒 13:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 掃羅 +073213 徒 13:22 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 選立 +073214 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM - +073215 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +073216 徒 13:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +073217 徒 13:22 εἰς εἰς PREP 作 +073218 徒 13:22 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +073219 徒 13:22 ᾧ ὅς R-DSM 為他 +073220 徒 13:22 καὶ καί CONJ 又 +073221 徒 13:22 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +073222 徒 13:22 μαρτυρήσας · μαρτυρέω V-AAP-NSM 作見證 +073223 徒 13:22 Εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 我尋得 +073224 徒 13:22 Δαυὶδ Δαυίδ N-ASM 大衛 +073225 徒 13:22 τὸν ὁ T-ASM 兒子 +073226 徒 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073227 徒 13:22 Ἰεσσαί , Ἰεσσαί N-GSM 耶西 +073228 徒 13:22 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +073229 徒 13:22 κατὰ κατά PREP 合 +073230 徒 13:22 τὴν ὁ T-ASF - +073231 徒 13:22 καρδίαν καρδία N-ASF 心意⸂的 +073232 徒 13:22 μου , ἐγώ P-1GS 我 +073233 徒 13:22 ὃς ὅς R-NSM 他是 +073234 徒 13:22 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 要遵行 +073235 徒 13:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +073236 徒 13:22 τὰ ὁ T-APN - +073237 徒 13:22 θελήματά θέλημα N-APN 旨意 +073238 徒 13:22 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +073239 徒 13:23 Τούτου οὗτος D-GSM 這人的 +073240 徒 13:23 ὁ ὁ T-NSM - +073241 徒 13:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073242 徒 13:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073243 徒 13:23 τοῦ ὁ T-GSN - +073244 徒 13:23 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔⸂中 +073245 徒 13:23 κατ᾽ κατά PREP 已經照着 +073246 徒 13:23 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許的 +073247 徒 13:23 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 立了 +073248 徒 13:23 τῷ ὁ T-DSM 為 +073249 徒 13:23 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +073250 徒 13:23 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 一位救主 +073251 徒 13:23 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 就是耶穌 +073252 徒 13:24 προκηρύξαντος προκηρύσσω V-AAP-GSM 宣講 +073253 徒 13:24 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰 +073254 徒 13:24 πρὸ πρό PREP 以先 +073255 徒 13:24 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +073256 徒 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +073257 徒 13:24 εἰσόδου εἴσοδος N-GSF 沒有出來 +073258 徒 13:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 +073259 徒 13:24 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +073260 徒 13:24 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +073261 徒 13:24 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +073262 徒 13:24 τῷ ὁ T-DSM 向 +073263 徒 13:24 λαῷ λαός N-DSM 民 +073264 徒 13:24 Ἰσραήλ . Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +073265 徒 13:25 ὡς ὡς CONJ - +073266 徒 13:25 δὲ δέ CONJ - +073267 徒 13:25 ἐπλήρου πληρόω V-IAI-3S 將行盡 +073268 徒 13:25 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +073269 徒 13:25 τὸν ὁ T-ASM 他的 +073270 徒 13:25 δρόμον , δρόμος N-ASM 程途 +073271 徒 13:25 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +073272 徒 13:25 Τί τίς I-ASN 誰 +073273 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +073274 徒 13:25 ὑπονοεῖτε ὑπονοέω V-PAI-2P 你們以為 +073275 徒 13:25 εἶναι; εἰμί V-PAN 是 +073276 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073277 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是基督 +073278 徒 13:25 ἐγώ · ἐγώ P-1NS 我 +073279 徒 13:25 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +073280 徒 13:25 ἰδοὺ ἰδού INJ 有一位 +073281 徒 13:25 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 來的 +073282 徒 13:25 μετ᾽ μετά PREP 以後 +073283 徒 13:25 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 在我 +073284 徒 13:25 οὗ ὅς R-GSM 他 +073285 徒 13:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073286 徒 13:25 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 也是 +073287 徒 13:25 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配的 +073288 徒 13:25 τὸ ὁ T-ASN 的 +073289 徒 13:25 ὑπόδημα ὑπόδημα N-ASN 鞋帶 +073290 徒 13:25 τῶν ὁ T-GPM - +073291 徒 13:25 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +073292 徒 13:25 λῦσαι . λύω V-AAN 我解 +073293 徒 13:26 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +073294 徒 13:26 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +073295 徒 13:26 υἱοὶ υἱός N-VPM 子孫 +073296 徒 13:26 γένους γένος N-GSN 的 +073297 徒 13:26 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +073298 徒 13:26 καὶ καί CONJ 和 +073299 徒 13:26 οἱ ὁ T-VPM 的人哪 +073300 徒 13:26 ἐν ἐν PREP 中間 +073301 徒 13:26 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +073302 徒 13:26 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏 +073303 徒 13:26 τὸν ὁ T-ASM - +073304 徒 13:26 Θεόν , θεός N-ASM 神 +073305 徒 13:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +073306 徒 13:26 ὁ ὁ T-NSM 的 +073307 徒 13:26 λόγος λόγος N-NSM 道 +073308 徒 13:26 τῆς ὁ T-GSF - +073309 徒 13:26 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救世 +073310 徒 13:26 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +073311 徒 13:26 ἐξαπεστάλη . ἐξαποστέλλω V-API-3S 是傳給 +073312 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM 人 +073313 徒 13:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +073314 徒 13:27 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 居住的 +073315 徒 13:27 ἐν ἐν PREP - +073316 徒 13:27 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +073317 徒 13:27 καὶ καί CONJ 和 +073318 徒 13:27 οἱ ὁ T-NPM - +073319 徒 13:27 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 官長 +073320 徒 13:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +073321 徒 13:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 基督 +073322 徒 13:27 ἀγνοήσαντες ἀγνοέω V-AAP-NPM 不認識 +073323 徒 13:27 καὶ καί CONJ 也不明白 +073324 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - +073325 徒 13:27 φωνὰς φωνή N-APF 書⸂就把基督 +073326 徒 13:27 τῶν ὁ T-GPM 眾 +073327 徒 13:27 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +073328 徒 13:27 τὰς ὁ T-APF - +073329 徒 13:27 κατὰ κατά PREP - +073330 徒 13:27 πᾶν πᾶς A-ASN 每 +073331 徒 13:27 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +073332 徒 13:27 ἀναγινωσκομένας ἀναγινώσκω V-PPP-APF 所讀 +073333 徒 13:27 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 定了死罪 +073334 徒 13:27 ἐπλήρωσαν , πληρόω V-AAI-3P 正應了⸂先知的豫言 +073335 徒 13:28 καὶ καί CONJ 雖然 +073336 徒 13:28 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不出 +073337 徒 13:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪來 +073338 徒 13:28 θανάτου θάνατος N-GSM 他有當死的 +073339 徒 13:28 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 查 +073340 徒 13:28 ᾐτήσαντο αἰτέω V-AMI-3P 還是求 +073341 徒 13:28 Πιλᾶτον Πιλᾶτος N-ASM 彼拉多 +073342 徒 13:28 ἀναιρεθῆναι ἀναιρέω V-APN 殺 +073343 徒 13:28 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +073344 徒 13:29 Ὡς ὡς CONJ 既 +073345 徒 13:29 δὲ δέ CONJ - +073346 徒 13:29 ἐτέλεσαν τελέω V-AAI-3P 成就了 +073347 徒 13:29 πάντα πᾶς A-APN 一切話 +073348 徒 13:29 τὰ ὁ T-APN - +073349 徒 13:29 περὶ περί PREP 經上指着 +073350 徒 13:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +073351 徒 13:29 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN 所記的 +073352 徒 13:29 καθελόντες καθαιρέω V-AAP-NPM 取下來 +073353 徒 13:29 ἀπὸ ἀπό PREP 就把他從 +073354 徒 13:29 τοῦ ὁ T-GSN - +073355 徒 13:29 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭⸂上 +073356 徒 13:29 ἔθηκαν τίθημι V-AAI-3P 放 +073357 徒 13:29 εἰς εἰς PREP 在 +073358 徒 13:29 μνημεῖον . μνημεῖον N-ASN 墳墓⸂裏 +073359 徒 13:30 ὁ ὁ T-NSM - +073360 徒 13:30 δὲ δέ CONJ 卻 +073361 徒 13:30 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073362 徒 13:30 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +073363 徒 13:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +073364 徒 13:30 ἐκ ἐκ PREP 從 +073365 徒 13:30 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +073366 徒 13:31 ὃς ὅς R-NSM - +073367 徒 13:31 ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見他 +073368 徒 13:31 ἐπὶ ἐπί PREP - +073369 徒 13:31 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +073370 徒 13:31 πλείους πολύς A-APF 多 +073371 徒 13:31 τοῖς ὁ T-DPM 那 +073372 徒 13:31 συναναβᾶσιν συναναβαίνω V-AAP-DPM 上 +073373 徒 13:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 同他 +073374 徒 13:31 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +073375 徒 13:31 τῆς ὁ T-GSF - +073376 徒 13:31 Γαλιλαίας Γαλιλαία N-GSF 加利利 +073377 徒 13:31 εἰς εἰς PREP - +073378 徒 13:31 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂的人 +073379 徒 13:31 οἵτινες ὅστις R-NPM 這些人 +073380 徒 13:31 νῦν νῦν ADV 如今 +073381 徒 13:31 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +073382 徒 13:31 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 見證 +073383 徒 13:31 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +073384 徒 13:31 πρὸς πρός PREP 在 +073385 徒 13:31 τὸν ὁ T-ASM - +073386 徒 13:31 λαόν . λαός N-ASM 民⸂間 +073387 徒 13:32 Καὶ καί CONJ 也 +073388 徒 13:32 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +073389 徒 13:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +073390 徒 13:32 εὐαγγελιζόμεθα εὐαγγελίζομαι V-PMI-1P 報好信息 +073391 徒 13:32 τὴν ὁ T-ASF 就是 +073392 徒 13:32 πρὸς πρός PREP - +073393 徒 13:32 τοὺς ὁ T-APM 那 +073394 徒 13:32 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +073395 徒 13:32 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +073396 徒 13:32 γενομένην , γίνομαι V-AMP-ASF 的話 +073397 徒 13:33 ὅτι ὅτι CONJ - +073398 徒 13:33 ταύτην οὗτος D-ASF - +073399 徒 13:33 ὁ ὁ T-NSM - +073400 徒 13:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073401 徒 13:33 ἐκπεπλήρωκεν ἐκπληρόω V-RAI-3S 應驗 +073402 徒 13:33 τοῖς ὁ T-DPN 這作 +073403 徒 13:33 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女的 +073404 徒 13:33 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +073405 徒 13:33 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 已經向我們 +073406 徒 13:33 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活了 +073407 徒 13:33 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 叫耶穌 +073408 徒 13:33 ὡς ὡς CONJ 正如 +073409 徒 13:33 καὶ καί CONJ - +073410 徒 13:33 ἐν ἐν PREP - +073411 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - +073412 徒 13:33 ψαλμῷ ψαλμός N-DSM 詩篇 +073413 徒 13:33 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着說 +073414 徒 13:33 τῷ ὁ T-DSM - +073415 徒 13:33 δευτέρῳ · δεύτερος A-DSM 第二篇上 +073416 徒 13:33 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +073417 徒 13:33 μου ἐγώ P-1GS 我的 +073418 徒 13:33 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +073419 徒 13:33 σύ , σύ P-2NS 你 +073420 徒 13:33 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +073421 徒 13:33 σήμερον σήμερον ADV 今日 +073422 徒 13:33 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +073423 徒 13:33 σε . σύ P-2AS 你 +073424 徒 13:34 Ὅτι ὅτι CONJ 論到⸂神 +073425 徒 13:34 δὲ δέ CONJ - +073426 徒 13:34 ἀνέστησεν ἀνίστημι V-AAI-3S 復活 +073427 徒 13:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +073428 徒 13:34 ἐκ ἐκ PREP 從 +073429 徒 13:34 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +073430 徒 13:34 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +073431 徒 13:34 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM - +073432 徒 13:34 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 歸 +073433 徒 13:34 εἰς εἰς PREP 於 +073434 徒 13:34 διαφθοράν , διαφθορά N-ASF 朽壞 +073435 徒 13:34 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就這樣 +073436 徒 13:34 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說⸂我必將 +073437 徒 13:34 ὅτι ὅτι CONJ - +073438 徒 13:34 Δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +073439 徒 13:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +073440 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN 那 +073441 徒 13:34 ὅσια ὅσιος A-APN 聖潔 +073442 徒 13:34 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 所應許大衛 +073443 徒 13:34 τὰ ὁ T-APN - +073444 徒 13:34 πιστά . πιστός A-APN 可靠的恩典 +073445 徒 13:35 Διότι διότι CONJ - +073446 徒 13:35 καὶ καί CONJ 又 +073447 徒 13:35 ἐν ἐν PREP 有 +073448 徒 13:35 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一篇上 +073449 徒 13:35 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂你必 +073450 徒 13:35 Οὐ οὐ PRT-N 不 +073451 徒 13:35 δώσεις δίδωμι V-FAI-2S 叫 +073452 徒 13:35 τὸν ὁ T-ASM - +073453 徒 13:35 Ὅσιόν ὅσιος A-ASM 聖者 +073454 徒 13:35 σου σύ P-2GS 你的 +073455 徒 13:35 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +073456 徒 13:35 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 +073457 徒 13:36 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +073458 徒 13:36 μὲν μέν PRT - +073459 徒 13:36 γὰρ γάρ CONJ - +073460 徒 13:36 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - +073461 徒 13:36 γενεᾷ γενεά N-DSF 在世的時候 +073462 徒 13:36 ὑπηρετήσας ὑπηρετέω V-AAP-NSM 遵行了 +073463 徒 13:36 τῇ ὁ T-DSF - +073464 徒 13:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073465 徒 13:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +073466 徒 13:36 βουλῇ βουλή N-DSF 旨意 +073467 徒 13:36 ἐκοιμήθη κοιμάω V-API-3S 就睡了 +073468 徒 13:36 καὶ καί CONJ - +073469 徒 13:36 προσετέθη προστίθημι V-API-3S 歸 +073470 徒 13:36 πρὸς πρός PREP 到 +073471 徒 13:36 τοὺς ὁ T-APM - +073472 徒 13:36 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗⸂那裏 +073473 徒 13:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +073474 徒 13:36 καὶ καί CONJ 已 +073475 徒 13:36 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +073476 徒 13:36 διαφθοράν · διαφθορά N-ASF 朽壞 +073477 徒 13:37 ὃν ὅς R-ASM 所 +073478 徒 13:37 δὲ δέ CONJ 惟獨 +073479 徒 13:37 ὁ ὁ T-NSM - +073480 徒 13:37 Θεὸς θεός N-NSM 神 +073481 徒 13:37 ἤγειρεν , ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +073482 徒 13:37 οὐκ οὐ PRT-N 他並未 +073483 徒 13:37 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見 +073484 徒 13:37 διαφθοράν . διαφθορά N-ASF 朽壞 +073485 徒 13:38 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 +073486 徒 13:38 οὖν οὖν CONJ 所以 +073487 徒 13:38 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +073488 徒 13:38 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +073489 徒 13:38 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +073490 徒 13:38 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +073491 徒 13:38 ὅτι ὅτι CONJ 是 +073492 徒 13:38 διὰ διά PREP 由 +073493 徒 13:38 τούτου οὗτος D-GSM 這人 +073494 徒 13:38 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +073495 徒 13:38 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦 +073496 徒 13:38 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的道 +073497 徒 13:38 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S 傳給 +073498 徒 13:38 καὶ καί CONJ - +073499 徒 13:38 ἀπὸ ἀπό PREP 在⸂一切 +073500 徒 13:38 πάντων πᾶς A-GPN 的事上 +073501 徒 13:38 ὧν ὅς R-GPN - +073502 徒 13:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073503 徒 13:38 ἠδυνήθητε δύναμαι V-AMI-2P 得 +073504 徒 13:38 ἐν ἐν PREP 你們⸃靠 +073505 徒 13:38 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +073506 徒 13:38 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +073507 徒 13:38 δικαιωθῆναι , δικαιόω V-APN 稱義 +073508 徒 13:39 ἐν ἐν PREP 靠 +073509 徒 13:39 τούτῳ οὗτος D-DSM 這人 +073510 徒 13:39 πᾶς πᾶς A-NSM 就都 +073511 徒 13:39 ὁ ὁ T-NSM - +073512 徒 13:39 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +073513 徒 13:39 δικαιοῦται . δικαιόω V-PPI-3S 得稱義了 +073514 徒 13:40 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們務要小心 +073515 徒 13:40 οὖν οὖν CONJ 所以 +073516 徒 13:40 μὴ μή PRT-N 免得 +073517 徒 13:40 ἐπέλθῃ ἐπέρχομαι V-AAS-3S 臨到⸂你們 +073518 徒 13:40 τὸ ὁ T-NSN - +073519 徒 13:40 εἰρημένον εἶπον V-RPP-NSN 所說的 +073520 徒 13:40 ἐν ἐν PREP 書上 +073521 徒 13:40 τοῖς ὁ T-DPM - +073522 徒 13:40 προφήταις · προφήτης N-DPM 先知 +073523 徒 13:41 ¬Ἴδετε , εἴδω V-AAM-2P 要觀看 +073524 徒 13:41 οἱ ὁ T-VPM 主說你們這 +073525 徒 13:41 καταφρονηταί , καταφρονητής N-VPM 輕慢的人 +073526 徒 13:41 ¬καὶ καί CONJ - +073527 徒 13:41 θαυμάσατε θαυμάζω V-AAM-2P 要驚奇 +073528 徒 13:41 καὶ καί CONJ - +073529 徒 13:41 ἀφανίσθητε , ἀφανίζω V-APM-2P 要滅亡 +073530 徒 13:41 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +073531 徒 13:41 ἔργον ἔργον N-ASN 一件事 +073532 徒 13:41 ἐργάζομαι ἐργάζομαι V-PMI-1S 行 +073533 徒 13:41 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +073534 徒 13:41 ἐν ἐν PREP 在 +073535 徒 13:41 ταῖς ὁ T-DPF - +073536 徒 13:41 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +073537 徒 13:41 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +073538 徒 13:41 ¬ἔργον ἔργον N-ASN - +073539 徒 13:41 ὃ ὅς R-ASN - +073540 徒 13:41 οὐ οὐ PRT-N 總是 +073541 徒 13:41 μὴ μή PRT-N 不 +073542 徒 13:41 πιστεύσητε πιστεύω V-AAS-2P 信 +073543 徒 13:41 ἐάν ἐάν CONJ 雖 +073544 徒 13:41 τις τις X-NSM 有人 +073545 徒 13:41 ἐκδιηγῆται ἐκδιηγέομαι V-PMS-3S 告訴 +073546 徒 13:41 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂你們 +073547 徒 13:42 Ἐξιόντων ἔξειμι V-PAP-GPM 出會堂⸂的時候 +073548 徒 13:42 δὲ δέ CONJ - +073549 徒 13:42 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +073550 徒 13:42 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 眾人請他們 +073551 徒 13:42 εἰς εἰς PREP 到 +073552 徒 13:42 τὸ ὁ T-ASN - +073553 徒 13:42 μεταξὺ μεταξύ ADV 下 +073554 徒 13:42 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +073555 徒 13:42 λαληθῆναι λαλέω V-APN 再講 +073556 徒 13:42 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們聽 +073557 徒 13:42 τὰ ὁ T-APN - +073558 徒 13:42 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +073559 徒 13:42 ταῦτα . οὗτος D-APN 這 +073560 徒 13:43 λυθείσης λύω V-APP-GSF 散會 +073561 徒 13:43 δὲ δέ CONJ 以後 +073562 徒 13:43 τῆς ὁ T-GSF - +073563 徒 13:43 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF - +073564 徒 13:43 ἠκολούθησαν ἀκολουθέω V-AAI-3P 跟從 +073565 徒 13:43 πολλοὶ πολύς A-NPM 多有 +073566 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - +073567 徒 13:43 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073568 徒 13:43 καὶ καί CONJ 和 +073569 徒 13:43 τῶν ὁ T-GPM - +073570 徒 13:43 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 敬虔 +073571 徒 13:43 προσηλύτων προσήλυτος N-GPM 進猶太教的人 +073572 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - +073573 徒 13:43 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +073574 徒 13:43 καὶ καί CONJ - +073575 徒 13:43 τῷ ὁ T-DSM - +073576 徒 13:43 Βαρνάβᾳ , Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴的 +073577 徒 13:43 οἵτινες ὅστις R-NPM 二人 +073578 徒 13:43 προσλαλοῦντες προσλαλέω V-PAP-NPM 講道 +073579 徒 13:43 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +073580 徒 13:43 ἔπειθον πείθω V-IAI-3P 勸 +073581 徒 13:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +073582 徒 13:43 προσμένειν προσμένω V-PAN 務要恆久在 +073583 徒 13:43 τῇ ὁ T-DSF 的 +073584 徒 13:43 χάριτι χάρις N-DSF 恩⸂中 +073585 徒 13:43 τοῦ ὁ T-GSM - +073586 徒 13:43 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +073587 徒 13:44 Τῷ ὁ T-DSN - +073588 徒 13:44 δὲ δέ CONJ 到 +073589 徒 13:44 ἐρχομένῳ ἔρχομαι V-PMP-DSN 下 +073590 徒 13:44 σαββάτῳ σάββατον N-DSN 安息日 +073591 徒 13:44 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 +073592 徒 13:44 πᾶσα πᾶς A-NSF 合 +073593 徒 13:44 ἡ ὁ T-NSF 的人 +073594 徒 13:44 πόλις πόλις N-NSF 城 +073595 徒 13:44 συνήχθη συνάγω V-API-3S 都來聚集 +073596 徒 13:44 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 要聽 +073597 徒 13:44 τὸν ὁ T-ASM 的 +073598 徒 13:44 λόγον λόγος N-ASM 道 +073599 徒 13:44 τοῦ ὁ T-GSM - +073600 徒 13:44 κυρίου . κύριος N-GSM 神 +073601 徒 13:45 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +073602 徒 13:45 δὲ δέ CONJ 但 +073603 徒 13:45 οἱ ὁ T-NPM - +073604 徒 13:45 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073605 徒 13:45 τοὺς ὁ T-APM - +073606 徒 13:45 ὄχλους ὄχλος N-APM 人這樣多 +073607 徒 13:45 ἐπλήσθησαν πλήθω V-API-3P 就滿心 +073608 徒 13:45 ζήλου ζῆλος N-GSM 嫉妒 +073609 徒 13:45 καὶ καί CONJ 並且 +073610 徒 13:45 ἀντέλεγον ἀντιλέγω V-IAI-3P 硬駁 +073611 徒 13:45 τοῖς ὁ T-DPN 話 +073612 徒 13:45 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +073613 徒 13:45 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +073614 徒 13:45 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 說的 +073615 徒 13:45 βλασφημοῦντες . βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +073616 徒 13:46 Παρρησιασάμενοί παρρησιάζομαι V-AMP-NPM 放膽 +073617 徒 13:46 τε τε CONJ - +073618 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - +073619 徒 13:46 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073620 徒 13:46 καὶ καί CONJ 和 +073621 徒 13:46 ὁ ὁ T-NSM - +073622 徒 13:46 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +073623 徒 13:46 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +073624 徒 13:46 Ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +073625 徒 13:46 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原是 +073626 徒 13:46 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 應當的 +073627 徒 13:46 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +073628 徒 13:46 λαληθῆναι λαλέω V-APN 講 +073629 徒 13:46 τὸν ὁ T-ASM 的 +073630 徒 13:46 λόγον λόγος N-ASM 道 +073631 徒 13:46 τοῦ ὁ T-GSM - +073632 徒 13:46 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +073633 徒 13:46 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 只因 +073634 徒 13:46 ἀπωθεῖσθε ἀπωθέω V-PMI-2P 你們棄絕 +073635 徒 13:46 αὐτὸν αὐτός P-ASM 這道 +073636 徒 13:46 καὶ καί CONJ - +073637 徒 13:46 οὐκ οὐ PRT-N 不 +073638 徒 13:46 ἀξίους ἄξιος A-APM 配得 +073639 徒 13:46 κρίνετε κρίνω V-PAI-2P 斷定 +073640 徒 13:46 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +073641 徒 13:46 τῆς ὁ T-GSF - +073642 徒 13:46 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +073643 徒 13:46 ζωῆς , ζωή N-GSF 生 +073644 徒 13:46 ἰδοὺ ἰδού INJ - +073645 徒 13:46 στρεφόμεθα στρέφω V-PPI-1P 我們就轉 +073646 徒 13:46 εἰς εἰς PREP 向 +073647 徒 13:46 τὰ ὁ T-APN - +073648 徒 13:46 ἔθνη . ἔθνος N-APN 外邦人⸂去 +073649 徒 13:47 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +073650 徒 13:47 γὰρ γάρ CONJ 因為 +073651 徒 13:47 ἐντέταλται ἐντέλλω V-RMI-3S 吩咐 +073652 徒 13:47 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們說 +073653 徒 13:47 ὁ ὁ T-NSM - +073654 徒 13:47 Κύριος · κύριος N-NSM 主⸂曾 +073655 徒 13:47 ¬Τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 我已經立 +073656 徒 13:47 σε σύ P-2AS 你 +073657 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 作 +073658 徒 13:47 φῶς φῶς N-ASN 光 +073659 徒 13:47 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +073660 徒 13:47 ¬τοῦ ὁ T-GSN - +073661 徒 13:47 εἶναί εἰμί V-PAN 施 +073662 徒 13:47 σε σύ P-2AS 叫你 +073663 徒 13:47 εἰς εἰς PREP 行 +073664 徒 13:47 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +073665 徒 13:47 ἕως ἕως PREP 直到 +073666 徒 13:47 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 極 +073667 徒 13:47 τῆς ὁ T-GSF - +073668 徒 13:47 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地 +073669 徒 13:48 Ἀκούοντα ἀκούω V-PAP-NPN 聽見這話 +073670 徒 13:48 δὲ δέ CONJ - +073671 徒 13:48 τὰ ὁ T-NPN - +073672 徒 13:48 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +073673 徒 13:48 ἔχαιρον χαίρω V-IAI-3P 就歡喜了 +073674 徒 13:48 καὶ καί CONJ - +073675 徒 13:48 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 讚美 +073676 徒 13:48 τὸν ὁ T-ASM 的 +073677 徒 13:48 λόγον λόγος N-ASM 道 +073678 徒 13:48 τοῦ ὁ T-GSM - +073679 徒 13:48 Κυρίου κύριος N-GSM 神 +073680 徒 13:48 καὶ καί CONJ 都 +073681 徒 13:48 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 信了 +073682 徒 13:48 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +073683 徒 13:48 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +073684 徒 13:48 τεταγμένοι τάσσω V-RPP-NPM 豫定 +073685 徒 13:48 εἰς εἰς PREP 得 +073686 徒 13:48 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 +073687 徒 13:48 αἰώνιον · αἰώνιος A-ASF 永 +073688 徒 13:49 διεφέρετο διαφέρω V-IPI-3S 傳 +073689 徒 13:49 δὲ δέ CONJ 於是 +073690 徒 13:49 ὁ ὁ T-NSM 的 +073691 徒 13:49 λόγος λόγος N-NSM 道 +073692 徒 13:49 τοῦ ὁ T-GSM - +073693 徒 13:49 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +073694 徒 13:49 δι᾽ διά PREP 遍了 +073695 徒 13:49 ὅλης ὅλος A-GSF 一帶 +073696 徒 13:49 τῆς ὁ T-GSF 那 +073697 徒 13:49 χώρας . χώρα N-GSF 地方 +073698 徒 13:50 Οἱ ὁ T-NPM - +073699 徒 13:50 δὲ δέ CONJ 但 +073700 徒 13:50 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073701 徒 13:50 παρώτρυναν παροτρύνω V-AAI-3P 挑唆 +073702 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - +073703 徒 13:50 σεβομένας σέβομαι V-PMP-APF 虔敬 +073704 徒 13:50 γυναῖκας γυνή N-APF 婦女 +073705 徒 13:50 τὰς ὁ T-APF - +073706 徒 13:50 εὐσχήμονας εὐσχήμων A-APF 尊貴的 +073707 徒 13:50 καὶ καί CONJ 和 +073708 徒 13:50 τοὺς ὁ T-APM 的人 +073709 徒 13:50 πρώτους πρῶτος A-APM 有名望 +073710 徒 13:50 τῆς ὁ T-GSF - +073711 徒 13:50 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +073712 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073713 徒 13:50 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P - +073714 徒 13:50 διωγμὸν διωγμός N-ASM 逼迫 +073715 徒 13:50 ἐπὶ ἐπί PREP - +073716 徒 13:50 τὸν ὁ T-ASM - +073717 徒 13:50 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +073718 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073719 徒 13:50 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +073720 徒 13:50 καὶ καί CONJ - +073721 徒 13:50 ἐξέβαλον ἐκβάλλω V-AAI-3P 趕出 +073722 徒 13:50 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +073723 徒 13:50 ἀπὸ ἀπό PREP 外 +073724 徒 13:50 τῶν ὁ T-GPN - +073725 徒 13:50 ὁρίων ὅριον N-GPN 境 +073726 徒 13:50 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +073727 徒 13:51 οἱ ὁ T-NPM 二人 +073728 徒 13:51 δὲ δέ CONJ - +073729 徒 13:51 ἐκτιναξάμενοι ἐκτινάσσω V-AMP-NPM 跺下 +073730 徒 13:51 τὸν ὁ T-ASM 的 +073731 徒 13:51 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 塵土 +073732 徒 13:51 τῶν ὁ T-GPM - +073733 徒 13:51 ποδῶν πούς N-GPM 腳上 +073734 徒 13:51 ἐπ᾽ ἐπί PREP 對着 +073735 徒 13:51 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +073736 徒 13:51 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 去了 +073737 徒 13:51 εἰς εἰς PREP 就往 +073738 徒 13:51 Ἰκόνιον , Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 +073739 徒 13:52 οἵ ὁ T-NPM - +073740 徒 13:52 τε τε CONJ - +073741 徒 13:52 μαθηταὶ μαθητής N-NPM 門徒⸂滿心 +073742 徒 13:52 ἐπληροῦντο πληρόω V-IPI-3P 充滿 +073743 徒 13:52 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +073744 徒 13:52 καὶ καί CONJ 又被 +073745 徒 13:52 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +073746 徒 13:52 Ἁγίου .¶ ἅγιος A-GSN 聖 +073747 徒 14:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +073748 徒 14:1 δὲ δέ CONJ - +073749 徒 14:1 ἐν ἐν PREP 在 +073750 徒 14:1 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 +073751 徒 14:1 κατὰ κατά PREP 同 +073752 徒 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +073753 徒 14:1 αὐτὸ αὐτός P-ASN 二人 +073754 徒 14:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +073755 徒 14:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +073756 徒 14:1 εἰς εἰς PREP - +073757 徒 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +073758 徒 14:1 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +073759 徒 14:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +073760 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073761 徒 14:1 καὶ καί CONJ - +073762 徒 14:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 在那裏講的 +073763 徒 14:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +073764 徒 14:1 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +073765 徒 14:1 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信的 +073766 徒 14:1 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073767 徒 14:1 τε τε CONJ - +073768 徒 14:1 καὶ καί CONJ - +073769 徒 14:1 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 +073770 徒 14:1 πολὺ πολύς A-ASN 很 +073771 徒 14:1 πλῆθος . πλῆθος N-ASN 多 +073772 徒 14:2 οἱ ὁ T-NPM 那 +073773 徒 14:2 δὲ δέ CONJ 但 +073774 徒 14:2 ἀπειθήσαντες ἀπειθέω V-AAP-NPM 不順從的 +073775 徒 14:2 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +073776 徒 14:2 ἐπήγειραν ἐπεγείρω V-AAI-3P 聳動 +073777 徒 14:2 καὶ καί CONJ - +073778 徒 14:2 ἐκάκωσαν κακόω V-AAI-3P 惱 +073779 徒 14:2 τὰς ὁ T-APF - +073780 徒 14:2 ψυχὰς ψυχή N-APF 叫他們心裏 +073781 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPN - +073782 徒 14:2 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +073783 徒 14:2 κατὰ κατά PREP 恨 +073784 徒 14:2 τῶν ὁ T-GPM - +073785 徒 14:2 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄 +073786 徒 14:3 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 多 +073787 徒 14:3 μὲν μέν PRT 二人⸃在那裏 +073788 徒 14:3 οὖν οὖν CONJ - +073789 徒 14:3 χρόνον χρόνος N-ASM 日 +073790 徒 14:3 διέτριψαν διατρίβω V-AAI-3P 住了 +073791 徒 14:3 παρρησιαζόμενοι παρρησιάζομαι V-PMP-NPM 放膽講道 +073792 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 +073793 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - +073794 徒 14:3 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +073795 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM - +073796 徒 14:3 μαρτυροῦντι μαρτυρέω V-PAP-DSM 證明 +073797 徒 14:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +073798 徒 14:3 τῷ ὁ T-DSM 的 +073799 徒 14:3 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +073800 徒 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +073801 徒 14:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +073802 徒 14:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +073803 徒 14:3 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 施 +073804 徒 14:3 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +073805 徒 14:3 καὶ καί CONJ - +073806 徒 14:3 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +073807 徒 14:3 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 行 +073808 徒 14:3 διὰ διά PREP 主藉 +073809 徒 14:3 τῶν ὁ T-GPF - +073810 徒 14:3 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +073811 徒 14:3 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +073812 徒 14:4 Ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分了黨 +073813 徒 14:4 δὲ δέ CONJ 就 +073814 徒 14:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +073815 徒 14:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +073816 徒 14:4 τῆς ὁ T-GSF - +073817 徒 14:4 πόλεως , πόλις N-GSF 城裏 +073818 徒 14:4 καὶ καί CONJ - +073819 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM - +073820 徒 14:4 μὲν μέν PRT - +073821 徒 14:4 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +073822 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 +073823 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - +073824 徒 14:4 Ἰουδαίοις , Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 +073825 徒 14:4 οἱ ὁ T-NPM 有 +073826 徒 14:4 δὲ δέ CONJ - +073827 徒 14:4 σὺν σύν PREP 附從 +073828 徒 14:4 τοῖς ὁ T-DPM - +073829 徒 14:4 ἀποστόλοις . ἀπόστολος N-DPM 使徒的 +073830 徒 14:5 ὡς ὡς CONJ 那時 +073831 徒 14:5 δὲ δέ CONJ - +073832 徒 14:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 一齊 +073833 徒 14:5 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 擁上來 +073834 徒 14:5 τῶν ὁ T-GPN - +073835 徒 14:5 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +073836 徒 14:5 τε τε CONJ - +073837 徒 14:5 καὶ καί CONJ 和 +073838 徒 14:5 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +073839 徒 14:5 σὺν σύν PREP 並 +073840 徒 14:5 τοῖς ὁ T-DPM - +073841 徒 14:5 ἄρχουσιν ἄρχων N-DPM 官長 +073842 徒 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +073843 徒 14:5 ὑβρίσαι ὑβρίζω V-AAN 要凌辱使徒 +073844 徒 14:5 καὶ καί CONJ - +073845 徒 14:5 λιθοβολῆσαι λιθοβολέω V-AAN 用石頭打 +073846 徒 14:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +073847 徒 14:6 συνιδόντες συνείδω, σύνοιδα V-AAP-NPM 使徒⸃知道了 +073848 徒 14:6 κατέφυγον καταφεύγω V-AAI-3P 就逃 +073849 徒 14:6 εἰς εἰς PREP 往 +073850 徒 14:6 τὰς ὁ T-APF 兩個 +073851 徒 14:6 πόλεις πόλις N-APF 城 +073852 徒 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +073853 徒 14:6 Λυκαονίας Λυκαονία N-GSF 呂高尼 +073854 徒 14:6 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 +073855 徒 14:6 καὶ καί CONJ - +073856 徒 14:6 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 +073857 徒 14:6 καὶ καί CONJ 和 +073858 徒 14:6 τὴν ὁ T-ASF - +073859 徒 14:6 περίχωρον , περίχωρος A-ASF 周圍地方⸂去 +073860 徒 14:7 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏 +073861 徒 14:7 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳福音 +073862 徒 14:7 ἦσαν . εἰμί V-IAI-3P 在 +073863 徒 14:8 Καί καί CONJ - +073864 徒 14:8 τις τις X-NSM 一個 +073865 徒 14:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +073866 徒 14:8 ἀδύνατος ἀδύνατος A-NSM 無力的 +073867 徒 14:8 ἐν ἐν PREP 城裏 +073868 徒 14:8 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 +073869 徒 14:8 τοῖς ὁ T-DPM 兩 +073870 徒 14:8 ποσὶν πούς N-DPM 腳 +073871 徒 14:8 ἐκάθητο , κάθημαι V-IMI-3S 坐着 +073872 徒 14:8 χωλὸς χωλός A-NSM 是瘸腿的 +073873 徒 14:8 ἐκ ἐκ PREP - +073874 徒 14:8 κοιλίας κοιλία N-GSF 來 +073875 徒 14:8 μητρὸς μήτηρ N-GSF 生 +073876 徒 14:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +073877 徒 14:8 ὃς ὅς R-NSM - +073878 徒 14:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 從來沒有 +073879 徒 14:8 περιεπάτησεν . περιπατέω V-AAI-3S 走過 +073880 徒 14:9 οὗτος οὗτος D-NSM 他 +073881 徒 14:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +073882 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSM - +073883 徒 14:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +073884 徒 14:9 λαλοῦντος · λαλέω V-PAP-GSM 講道 +073885 徒 14:9 ὃς ὅς R-NSM 保羅 +073886 徒 14:9 ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看 +073887 徒 14:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +073888 徒 14:9 καὶ καί CONJ - +073889 徒 14:9 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見 +073890 徒 14:9 ὅτι ὅτι CONJ 他 +073891 徒 14:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +073892 徒 14:9 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +073893 徒 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - +073894 徒 14:9 σωθῆναι , σῴζω V-APN 可得痊愈 +073895 徒 14:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +073896 徒 14:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 就⸃大 +073897 徒 14:10 φωνῇ · φωνή N-DSF 聲 +073898 徒 14:10 Ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +073899 徒 14:10 ἐπὶ ἐπί PREP 站 +073900 徒 14:10 τοὺς ὁ T-APM 兩 +073901 徒 14:10 πόδας πούς N-APM 腳 +073902 徒 14:10 σου σύ P-2GS - +073903 徒 14:10 ὀρθός . ὀρθός A-NSM 直⸂那人 +073904 徒 14:10 καὶ καί CONJ 就 +073905 徒 14:10 ἥλατο ἅλλομαι V-AMI-3S 跳起來 +073906 徒 14:10 καὶ καί CONJ 而且 +073907 徒 14:10 περιεπάτει . περιπατέω V-IAI-3S 行走 +073908 徒 14:11 Οἵ ὁ T-NPM - +073909 徒 14:11 τε τε CONJ - +073910 徒 14:11 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 眾人 +073911 徒 14:11 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見 +073912 徒 14:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +073913 徒 14:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 作的事 +073914 徒 14:11 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073915 徒 14:11 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 大 +073916 徒 14:11 τὴν ὁ T-ASF - +073917 徒 14:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +073918 徒 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 就用 +073919 徒 14:11 Λυκαονιστὶ Λυκαονιστί ADV 呂高尼的話 +073920 徒 14:11 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +073921 徒 14:11 Οἱ ὁ T-NPM 有 +073922 徒 14:11 θεοὶ θεός N-NPM 神 +073923 徒 14:11 ὁμοιωθέντες ὁμοιόω V-APP-NPM 藉着 +073924 徒 14:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人形 +073925 徒 14:11 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 降臨⸂在 +073926 徒 14:11 πρὸς πρός PREP 中間了 +073927 徒 14:11 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +073928 徒 14:12 ἐκάλουν καλέω V-IAI-3P 稱 +073929 徒 14:12 τε τε CONJ 於是 +073930 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +073931 徒 14:12 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴⸂為 +073932 徒 14:12 Δία , Ζεύς, Δίς N-ASM 丟斯 +073933 徒 14:12 τὸν ὁ T-ASM - +073934 徒 14:12 δὲ δέ CONJ 為 +073935 徒 14:12 Παῦλον Παῦλος N-ASM 稱保羅 +073936 徒 14:12 Ἑρμῆν , Ἑρμῆς N-ASM 希耳米 +073937 徒 14:12 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 因為 +073938 徒 14:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +073939 徒 14:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +073940 徒 14:12 ὁ ὁ T-NSM - +073941 徒 14:12 ἡγούμενος ἡγέομαι V-PMP-NSM 領首 +073942 徒 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - +073943 徒 14:12 λόγου . λόγος N-GSM 說話 +073944 徒 14:13 ὅ ὁ T-NSM - +073945 徒 14:13 τε τε CONJ - +073946 徒 14:13 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +073947 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +073948 徒 14:13 Διὸς Ζεύς, Δίς N-GSM 丟斯廟 +073949 徒 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +073950 徒 14:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +073951 徒 14:13 πρὸ πρό PREP 外 +073952 徒 14:13 τῆς ὁ T-GSF - +073953 徒 14:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 +073954 徒 14:13 ταύρους ταῦρος N-APM 牛 +073955 徒 14:13 καὶ καί CONJ - +073956 徒 14:13 στέμματα στέμμα N-APN 拿着花圈 +073957 徒 14:13 ἐπὶ ἐπί PREP 來到 +073958 徒 14:13 τοὺς ὁ T-APM - +073959 徒 14:13 πυλῶνας πυλών N-APM 門前 +073960 徒 14:13 ἐνέγκας φέρω V-AAP-NSM 牽着 +073961 徒 14:13 σὺν σύν PREP 同 +073962 徒 14:13 τοῖς ὁ T-DPM - +073963 徒 14:13 ὄχλοις ὄχλος N-DPM 眾人 +073964 徒 14:13 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 +073965 徒 14:13 θύειν . θύω V-PAN 向使徒獻祭 +073966 徒 14:14 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +073967 徒 14:14 δὲ δέ CONJ - +073968 徒 14:14 οἱ ὁ T-NPM - +073969 徒 14:14 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 二使徒 +073970 徒 14:14 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +073971 徒 14:14 καὶ καί CONJ - +073972 徒 14:14 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +073973 徒 14:14 διαρρήξαντες διαρρήγνυμι V-AAP-NPM 就撕開 +073974 徒 14:14 τὰ ὁ T-APN - +073975 徒 14:14 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +073976 徒 14:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +073977 徒 14:14 ἐξεπήδησαν ἐκπηδάω V-AAI-3P 跳 +073978 徒 14:14 εἰς εἰς PREP 進 +073979 徒 14:14 τὸν ὁ T-ASM - +073980 徒 14:14 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人中間 +073981 徒 14:14 κράζοντες κράζω V-PAP-NPM 喊着⸂說 +073982 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +073983 徒 14:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +073984 徒 14:15 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 諸君 +073985 徒 14:15 τί τίς I-ASN 為甚麼 +073986 徒 14:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這事呢 +073987 徒 14:15 ποιεῖτε; ποιέω V-PAI-2P 作 +073988 徒 14:15 καὶ καί CONJ 也 +073989 徒 14:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +073990 徒 14:15 ὁμοιοπαθεῖς ὁμοιοπαθής A-NPM 一樣 +073991 徒 14:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +073992 徒 14:15 ὑμῖν σύ P-2DP 和你們 +073993 徒 14:15 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂性情 +073994 徒 14:15 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 我們傳福音 +073995 徒 14:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們 +073996 徒 14:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是叫你們離棄 +073997 徒 14:15 τούτων οὗτος D-GPN 這 +073998 徒 14:15 τῶν ὁ T-GPN 些 +073999 徒 14:15 ματαίων μάταιος A-GPN 虛妄 +074000 徒 14:15 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-PAN 歸 +074001 徒 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +074002 徒 14:15 θεὸν θεός N-ASM 神 +074003 徒 14:15 ζῶντα , ζάω V-PAP-ASM 永生 +074004 徒 14:15 ὃς ὅς R-NSM 那 +074005 徒 14:15 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 +074006 徒 14:15 τὸν ὁ T-ASM - +074007 徒 14:15 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +074008 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +074009 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - +074010 徒 14:15 γῆν γῆ N-ASF 地 +074011 徒 14:15 καὶ καί CONJ - +074012 徒 14:15 τὴν ὁ T-ASF - +074013 徒 14:15 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +074014 徒 14:15 καὶ καί CONJ 和 +074015 徒 14:15 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +074016 徒 14:15 τὰ ὁ T-APN 的 +074017 徒 14:15 ἐν ἐν PREP 中 +074018 徒 14:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPN 其 +074019 徒 14:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +074020 徒 14:16 ἐν ἐν PREP 在 +074021 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - +074022 徒 14:16 παρῳχημέναις παροίχομαι V-RMP-DPF 從前的 +074023 徒 14:16 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 +074024 徒 14:16 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 任憑 +074025 徒 14:16 πάντα πᾶς A-APN 萬 +074026 徒 14:16 τὰ ὁ T-APN - +074027 徒 14:16 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +074028 徒 14:16 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 各行 +074029 徒 14:16 ταῖς ὁ T-DPF - +074030 徒 14:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 道 +074031 徒 14:16 αὐτῶν · αὐτός P-GPN 其 +074032 徒 14:17 καίτοι καίτοι CONJ 然而 +074033 徒 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗⸂不 +074034 徒 14:17 ἀμάρτυρον ἀμάρτυρος A-ASM 證據來⸂就如 +074035 徒 14:17 αὑτὸν αὐτός P-ASM 為自己 +074036 徒 14:17 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 顯出 +074037 徒 14:17 ἀγαθουργῶν , ἀγαθοεργέω V-PAP-NSM 常施恩惠 +074038 徒 14:17 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 +074039 徒 14:17 ὑμῖν σύ P-2DP - +074040 徒 14:17 ὑετοὺς ὑετός N-APM 雨 +074041 徒 14:17 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 降 +074042 徒 14:17 καὶ καί CONJ 賞賜 +074043 徒 14:17 καιροὺς καιρός N-APM 年 +074044 徒 14:17 καρποφόρους , καρποφόρος A-APM 豐 +074045 徒 14:17 ἐμπιπλῶν ἐμπίμπλημι V-PAP-NSM 飽足 +074046 徒 14:17 τροφῆς τροφή N-GSF 飲食 +074047 徒 14:17 καὶ καί CONJ - +074048 徒 14:17 εὐφροσύνης εὐφροσύνη N-GSF 喜樂 +074049 徒 14:17 τὰς ὁ T-APF - +074050 徒 14:17 καρδίας καρδία N-APF 滿心 +074051 徒 14:17 ὑμῶν . σύ P-2GP 叫你們 +074052 徒 14:18 Καὶ καί CONJ - +074053 徒 14:18 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +074054 徒 14:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 二人說了 +074055 徒 14:18 μόλις μόλις ADV 僅僅的 +074056 徒 14:18 κατέπαυσαν καταπαύω V-AAI-3P 攔住 +074057 徒 14:18 τοὺς ὁ T-APM - +074058 徒 14:18 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +074059 徒 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +074060 徒 14:18 μὴ μή PRT-N 不 +074061 徒 14:18 θύειν θύω V-PAN 獻祭 +074062 徒 14:18 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 與他們 +074063 徒 14:19 Ἐπῆλθαν ἐπέρχομαι V-AAI-3P 來 +074064 徒 14:19 δὲ δέ CONJ 但 +074065 徒 14:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +074066 徒 14:19 Ἀντιοχείας Ἀντιόχεια N-GSF 安提阿 +074067 徒 14:19 καὶ καί CONJ 和 +074068 徒 14:19 Ἰκονίου Ἰκόνιον N-GSN 以哥念 +074069 徒 14:19 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 有些猶太人 +074070 徒 14:19 καὶ καί CONJ - +074071 徒 14:19 πείσαντες πείθω V-AAP-NPM 挑唆 +074072 徒 14:19 τοὺς ὁ T-APM - +074073 徒 14:19 ὄχλους ὄχλος N-APM 眾人 +074074 徒 14:19 καὶ καί CONJ 就 +074075 徒 14:19 λιθάσαντες λιθάζω V-AAP-NPM 用石頭打 +074076 徒 14:19 τὸν ὁ T-ASM - +074077 徒 14:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +074078 徒 14:19 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 便拖到 +074079 徒 14:19 ἔξω ἔξω PREP 外 +074080 徒 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +074081 徒 14:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +074082 徒 14:19 νομίζοντες νομίζω V-PAP-NPM 以為 +074083 徒 14:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +074084 徒 14:19 τεθνηκέναι . θνῄσκω V-RAN 是死了 +074085 徒 14:20 κυκλωσάντων κυκλόω V-AAP-GPM 圍着 +074086 徒 14:20 δὲ δέ CONJ 正 +074087 徒 14:20 τῶν ὁ T-GPM - +074088 徒 14:20 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +074089 徒 14:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂他 +074090 徒 14:20 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +074091 徒 14:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 走 +074092 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 進 +074093 徒 14:20 τὴν ὁ T-ASF - +074094 徒 14:20 πόλιν . πόλις N-ASF 城⸂去 +074095 徒 14:20 Καὶ καί CONJ - +074096 徒 14:20 τῇ ὁ T-DSF - +074097 徒 14:20 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +074098 徒 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +074099 徒 14:20 σὺν σύν PREP 同 +074100 徒 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +074101 徒 14:20 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074102 徒 14:20 εἰς εἰς PREP 往 +074103 徒 14:20 Δέρβην . Δέρβη N-ASF 特庇 +074104 徒 14:21 Εὐαγγελισάμενοί εὐαγγελίζομαι V-AMP-NPM 傳了福音 +074105 徒 14:21 τε τε CONJ - +074106 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF 對那 +074107 徒 14:21 πόλιν πόλις N-ASF 城裏的人 +074108 徒 14:21 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF - +074109 徒 14:21 καὶ καί CONJ 使 +074110 徒 14:21 μαθητεύσαντες μαθητεύω V-AAP-NPM 作門徒 +074111 徒 14:21 ἱκανοὺς ἱκανός A-APM 好些人 +074112 徒 14:21 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 就回 +074113 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074114 徒 14:21 τὴν ὁ T-ASF - +074115 徒 14:21 Λύστραν Λύστρα N-ASF 路司得 +074116 徒 14:21 καὶ καί CONJ - +074117 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074118 徒 14:21 Ἰκόνιον Ἰκόνιον N-ASN 以哥念 +074119 徒 14:21 καὶ καί CONJ - +074120 徒 14:21 εἰς εἰς PREP - +074121 徒 14:21 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074122 徒 14:22 ἐπιστηρίζοντες ἐπιστηρίζω V-PAP-NPM 堅固 +074123 徒 14:22 τὰς ὁ T-APF 的 +074124 徒 14:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 +074125 徒 14:22 τῶν ὁ T-GPM - +074126 徒 14:22 μαθητῶν , μαθητής N-GPM 門徒 +074127 徒 14:22 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸⸂他們 +074128 徒 14:22 ἐμμένειν ἐμμένω V-PAN 恒守 +074129 徒 14:22 τῇ ὁ T-DSF - +074130 徒 14:22 πίστει πίστις N-DSF 所信的道 +074131 徒 14:22 καὶ καί CONJ 又說 +074132 徒 14:22 ὅτι ὅτι CONJ - +074133 徒 14:22 Διὰ διά PREP 經歷 +074134 徒 14:22 πολλῶν πολύς A-GPF 許多 +074135 徒 14:22 θλίψεων θλῖψις N-GPF 艱難 +074136 徒 14:22 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +074137 徒 14:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +074138 徒 14:22 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +074139 徒 14:22 εἰς εἰς PREP 入 +074140 徒 14:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +074141 徒 14:22 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +074142 徒 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - +074143 徒 14:22 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +074144 徒 14:23 Χειροτονήσαντες χειροτονέω V-AAP-NPM 選立了 +074145 徒 14:23 δὲ δέ CONJ - +074146 徒 14:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +074147 徒 14:23 κατ᾽ κατά PREP 二人⸃在各 +074148 徒 14:23 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會中 +074149 徒 14:23 πρεσβυτέρους , πρεσβύτερος A-APM 長老 +074150 徒 14:23 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告 +074151 徒 14:23 μετὰ μετά PREP 就 +074152 徒 14:23 νηστειῶν νηστεία N-GPF 又禁食 +074153 徒 14:23 παρέθεντο παρατίθημι V-AMI-3P 交託 +074154 徒 14:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +074155 徒 14:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +074156 徒 14:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +074157 徒 14:23 εἰς εἰς PREP - +074158 徒 14:23 ὃν ὅς R-ASM 所 +074159 徒 14:23 πεπιστεύκεισαν . πιστεύω V-LAI-3P 信 +074160 徒 14:24 Καὶ καί CONJ - +074161 徒 14:24 διελθόντες διέρχομαι V-AAP-NPM 二人⸃經過 +074162 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - +074163 徒 14:24 Πισιδίαν Πισιδία N-ASF 彼西底 +074164 徒 14:24 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +074165 徒 14:24 εἰς εἰς PREP 到 +074166 徒 14:24 τὴν ὁ T-ASF - +074167 徒 14:24 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +074168 徒 14:25 καὶ καί CONJ - +074169 徒 14:25 λαλήσαντες λαλέω V-AAP-NPM 講了 +074170 徒 14:25 ἐν ἐν PREP - +074171 徒 14:25 Πέργῃ Πέργη N-DSF 別加 +074172 徒 14:25 τὸν ὁ T-ASM - +074173 徒 14:25 λόγον λόγος N-ASM 道 +074174 徒 14:25 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 就下 +074175 徒 14:25 εἰς εἰς PREP 在 +074176 徒 14:25 Ἀττάλειαν Ἀττάλεια N-ASF 亞大利去 +074177 徒 14:26 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +074178 徒 14:26 ἀπέπλευσαν ἀποπλέω V-AAI-3P 坐船 +074179 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 往 +074180 徒 14:26 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074181 徒 14:26 ὅθεν ὅθεν ADV 在這地方 +074182 徒 14:26 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 就是 +074183 徒 14:26 παραδεδομένοι παραδίδωμι V-RPP-NPM 當初他們被眾人所託⸂蒙 +074184 徒 14:26 τῇ ὁ T-DSF 之 +074185 徒 14:26 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +074186 徒 14:26 τοῦ ὁ T-GSM - +074187 徒 14:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +074188 徒 14:26 εἰς εἰς PREP 要辦 +074189 徒 14:26 τὸ ὁ T-ASN 之 +074190 徒 14:26 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +074191 徒 14:26 ὃ ὅς R-ASN 現在 +074192 徒 14:26 ἐπλήρωσαν . πληρόω V-AAI-3P 所作 +074193 徒 14:27 Παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了那裏 +074194 徒 14:27 δὲ δέ CONJ - +074195 徒 14:27 καὶ καί CONJ - +074196 徒 14:27 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集了 +074197 徒 14:27 τὴν ὁ T-ASF - +074198 徒 14:27 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 會眾 +074199 徒 14:27 ἀνήγγελλον ἀναγγέλλω V-IAI-3P 就述說 +074200 徒 14:27 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 +074201 徒 14:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +074202 徒 14:27 ὁ ὁ T-NSM - +074203 徒 14:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074204 徒 14:27 μετ᾽ μετά PREP 藉 +074205 徒 14:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +074206 徒 14:27 καὶ καί CONJ 並⸂神 +074207 徒 14:27 ὅτι ὅτι CONJ 怎樣 +074208 徒 14:27 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開了 +074209 徒 14:27 τοῖς ὁ T-DPN 為 +074210 徒 14:27 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +074211 徒 14:27 θύραν θύρα N-ASF 門 +074212 徒 14:27 πίστεως . πίστις N-GSF 信道的 +074213 徒 14:28 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住 +074214 徒 14:28 δὲ δέ CONJ 二人⸃就在那裏 +074215 徒 14:28 χρόνον χρόνος N-ASM 日 +074216 徒 14:28 οὐκ οὐ PRT-N 了 +074217 徒 14:28 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 多 +074218 徒 14:28 σὺν σύν PREP 同 +074219 徒 14:28 τοῖς ὁ T-DPM - +074220 徒 14:28 μαθηταῖς .¶ μαθητής N-DPM 門徒 +074221 徒 15:1 Καί καί CONJ 有 +074222 徒 15:1 τινες τις X-NPM 幾個人 +074223 徒 15:1 κατελθόντες κατέρχομαι V-AAP-NPM 下來 +074224 徒 15:1 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +074225 徒 15:1 τῆς ὁ T-GSF - +074226 徒 15:1 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +074227 徒 15:1 ἐδίδασκον διδάσκω V-IAI-3P 教訓 +074228 徒 15:1 τοὺς ὁ T-APM - +074229 徒 15:1 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +074230 徒 15:1 ὅτι , ὅτι CONJ 說 +074231 徒 15:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們若 +074232 徒 15:1 μὴ μή PRT-N 不 +074233 徒 15:1 περιτμηθῆτε περιτέμνω V-APS-2P 受割禮 +074234 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 的 +074235 徒 15:1 ἔθει ἔθος N-DSN 規條 +074236 徒 15:1 τῷ ὁ T-DSN 按 +074237 徒 15:1 Μωϋσέως , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +074238 徒 15:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +074239 徒 15:1 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +074240 徒 15:1 σωθῆναι . σῴζω V-APN 得救 +074241 徒 15:2 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +074242 徒 15:2 δὲ δέ CONJ - +074243 徒 15:2 στάσεως στάσις N-GSF 分爭 +074244 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074245 徒 15:2 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 +074246 徒 15:2 οὐκ οὐ PRT-N 大 +074247 徒 15:2 ὀλίγης ὀλίγος A-GSF 大的 +074248 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +074249 徒 15:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +074250 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074251 徒 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +074252 徒 15:2 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074253 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 與 +074254 徒 15:2 αὐτοὺς , αὐτός P-APM 他們 +074255 徒 15:2 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 眾門徒就定規 +074256 徒 15:2 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 +074257 徒 15:2 Παῦλον Παῦλος N-ASM 叫保羅 +074258 徒 15:2 καὶ καί CONJ - +074259 徒 15:2 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074260 徒 15:2 καί καί CONJ 和 +074261 徒 15:2 τινας τις X-APM 幾個人 +074262 徒 15:2 ἄλλους ἄλλος A-APM - +074263 徒 15:2 ἐξ ἐκ PREP 中 +074264 徒 15:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 本會 +074265 徒 15:2 πρὸς πρός PREP 見 +074266 徒 15:2 τοὺς ὁ T-APM - +074267 徒 15:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +074268 徒 15:2 καὶ καί CONJ 和 +074269 徒 15:2 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +074270 徒 15:2 εἰς εἰς PREP 去 +074271 徒 15:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +074272 徒 15:2 περὶ περί PREP 為 +074273 徒 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +074274 徒 15:2 ζητήματος ζήτημα N-GSN 辯論的 +074275 徒 15:2 τούτου . οὗτος D-GSN 所 +074276 徒 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - +074277 徒 15:3 μὲν μέν PRT - +074278 徒 15:3 οὖν οὖν CONJ 於是 +074279 徒 15:3 προπεμφθέντες προπέμπω V-APP-NPM 送他們起行 +074280 徒 15:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +074281 徒 15:3 τῆς ὁ T-GSF - +074282 徒 15:3 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +074283 徒 15:3 διήρχοντο διέρχομαι V-IMI-3P 他們經過 +074284 徒 15:3 τήν ὁ T-ASF - +074285 徒 15:3 τε τε CONJ - +074286 徒 15:3 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 +074287 徒 15:3 καὶ καί CONJ - +074288 徒 15:3 Σαμάρειαν Σαμάρεια N-ASF 撒瑪利亞 +074289 徒 15:3 ἐκδιηγούμενοι ἐκδιηγέομαι V-PMP-NPM 隨處傳說 +074290 徒 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的事 +074291 徒 15:3 ἐπιστροφὴν ἐπιστροφή N-ASF 歸主 +074292 徒 15:3 τῶν ὁ T-GPN - +074293 徒 15:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074294 徒 15:3 καὶ καί CONJ - +074295 徒 15:3 ἐποίουν ποιέω V-IAI-3P 叫 +074296 徒 15:3 χαρὰν χαρά N-ASF 歡喜 +074297 徒 15:3 μεγάλην μέγας A-ASF 甚 +074298 徒 15:3 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 +074299 徒 15:3 τοῖς ὁ T-DPM - +074300 徒 15:3 ἀδελφοῖς . ἀδελφός N-DPM 眾弟兄 +074301 徒 15:4 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +074302 徒 15:4 δὲ δέ CONJ - +074303 徒 15:4 εἰς εἰς PREP - +074304 徒 15:4 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-NPN 耶路撒冷 +074305 徒 15:4 παρεδέχθησαν παραδέχομαι V-API-3P 都接待他們⸂他們 +074306 徒 15:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +074307 徒 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +074308 徒 15:4 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +074309 徒 15:4 καὶ καί CONJ 和 +074310 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - +074311 徒 15:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +074312 徒 15:4 καὶ καί CONJ 並 +074313 徒 15:4 τῶν ὁ T-GPM - +074314 徒 15:4 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 長老 +074315 徒 15:4 ἀνήγγειλάν ἀναγγέλλω V-AAI-3P 述說 +074316 徒 15:4 τε τε CONJ 就 +074317 徒 15:4 ὅσα ὅσος K-APN 一切事 +074318 徒 15:4 ὁ ὁ T-NSM - +074319 徒 15:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074320 徒 15:4 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行的 +074321 徒 15:4 μετ᾽ μετά PREP 同 +074322 徒 15:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +074323 徒 15:5 Ἐξανέστησαν ἐξανίστημι V-AAI-3P 起來 +074324 徒 15:5 δέ δέ CONJ 惟有 +074325 徒 15:5 τινες τις X-NPM 幾個 +074326 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - +074327 徒 15:5 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +074328 徒 15:5 τῆς ὁ T-GSF 人 +074329 徒 15:5 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門的 +074330 徒 15:5 τῶν ὁ T-GPM - +074331 徒 15:5 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 +074332 徒 15:5 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 信徒 +074333 徒 15:5 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +074334 徒 15:5 ὅτι ὅτι CONJ - +074335 徒 15:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +074336 徒 15:5 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 +074337 徒 15:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 給外邦人 +074338 徒 15:5 παραγγέλλειν παραγγέλλω V-PAN 吩咐 +074339 徒 15:5 τε τε CONJ - +074340 徒 15:5 τηρεῖν τηρέω V-PAN 他們遵守 +074341 徒 15:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +074342 徒 15:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 +074343 徒 15:5 Μωϋσέως .¶ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +074344 徒 15:6 Συνήχθησάν συνάγω V-API-3P 聚會 +074345 徒 15:6 τε τε CONJ - +074346 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - +074347 徒 15:6 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +074348 徒 15:6 καὶ καί CONJ 和 +074349 徒 15:6 οἱ ὁ T-NPM - +074350 徒 15:6 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +074351 徒 15:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 商 +074352 徒 15:6 περὶ περί PREP 議 +074353 徒 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +074354 徒 15:6 λόγου λόγος N-GSM 事 +074355 徒 15:6 τούτου . οὗτος D-GSM 這 +074356 徒 15:7 Πολλῆς πολύς A-GSF 多了 +074357 徒 15:7 δὲ δέ CONJ - +074358 徒 15:7 ζητήσεως ζήτησις N-GSF 辯論 +074359 徒 15:7 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 已經 +074360 徒 15:7 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 就起來 +074361 徒 15:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得 +074362 徒 15:7 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +074363 徒 15:7 πρὸς πρός PREP - +074364 徒 15:7 αὐτούς · αὐτός P-APM - +074365 徒 15:7 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +074366 徒 15:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄 +074367 徒 15:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +074368 徒 15:7 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +074369 徒 15:7 ὅτι ὅτι CONJ - +074370 徒 15:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +074371 徒 15:7 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +074372 徒 15:7 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 早⸂已在 +074373 徒 15:7 ἐν ἐν PREP 中間 +074374 徒 15:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +074375 徒 15:7 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了我 +074376 徒 15:7 ὁ ὁ T-NSM - +074377 徒 15:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074378 徒 15:7 διὰ διά PREP 從 +074379 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - +074380 徒 15:7 στόματός στόμα N-GSN 口中 +074381 徒 15:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +074382 徒 15:7 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 得聽 +074383 徒 15:7 τὰ ὁ T-APN 叫 +074384 徒 15:7 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +074385 徒 15:7 τὸν ὁ T-ASM 之 +074386 徒 15:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +074387 徒 15:7 τοῦ ὁ T-GSN - +074388 徒 15:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +074389 徒 15:7 καὶ καί CONJ 而且 +074390 徒 15:7 πιστεῦσαι . πιστεύω V-AAN 相信 +074391 徒 15:8 καὶ καί CONJ 也 +074392 徒 15:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +074393 徒 15:8 καρδιογνώστης καρδιογνώστης N-NSM 知道人心 +074394 徒 15:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074395 徒 15:8 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 作了見證 +074396 徒 15:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 為他們 +074397 徒 15:8 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 +074398 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +074399 徒 15:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈⸂給他們 +074400 徒 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +074401 徒 15:8 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +074402 徒 15:8 καθὼς καθώς CONJ 正如 +074403 徒 15:8 καὶ καί CONJ - +074404 徒 15:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們⸂一樣 +074405 徒 15:9 καὶ καί CONJ - +074406 徒 15:9 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 並不 +074407 徒 15:9 διέκρινεν διακρίνω V-AAI-3S 分 +074408 徒 15:9 μεταξὺ μεταξύ PREP - +074409 徒 15:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074410 徒 15:9 τε τε CONJ - +074411 徒 15:9 καὶ καί CONJ 又 +074412 徒 15:9 αὐτῶν αὐτός P-GPN 他們 +074413 徒 15:9 τῇ ὁ T-DSF 藉着 +074414 徒 15:9 πίστει πίστις N-DSF 信 +074415 徒 15:9 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 潔淨了 +074416 徒 15:9 τὰς ὁ T-APF - +074417 徒 15:9 καρδίας καρδία N-APF 心 +074418 徒 15:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPN 他們的 +074419 徒 15:10 Νῦν νῦν ADV 現在 +074420 徒 15:10 οὖν οὖν CONJ - +074421 徒 15:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +074422 徒 15:10 πειράζετε πειράζω V-PAI-2P 試探 +074423 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM - +074424 徒 15:10 Θεόν θεός N-ASM 神⸂要把 +074425 徒 15:10 ἐπιθεῖναι ἐπιτίθημι V-AAN 放 +074426 徒 15:10 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 +074427 徒 15:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +074428 徒 15:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +074429 徒 15:10 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項⸂上呢 +074430 徒 15:10 τῶν ὁ T-GPM - +074431 徒 15:10 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +074432 徒 15:10 ὃν ὅς R-ASM - +074433 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +074434 徒 15:10 οἱ ὁ T-NPM - +074435 徒 15:10 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +074436 徒 15:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074437 徒 15:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 所不 +074438 徒 15:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 和我們 +074439 徒 15:10 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 能 +074440 徒 15:10 βαστάσαι; βαστάζω V-AAN 負的 +074441 徒 15:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +074442 徒 15:11 διὰ διά PREP 因 +074443 徒 15:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +074444 徒 15:11 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +074445 徒 15:11 τοῦ ὁ T-GSM - +074446 徒 15:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074447 徒 15:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +074448 徒 15:11 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 這是我們所信的 +074449 徒 15:11 σωθῆναι σῴζω V-APN 我們得救 +074450 徒 15:11 καθ᾽ κατά PREP 和 +074451 徒 15:11 ὃν ὅς R-ASM 一 +074452 徒 15:11 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +074453 徒 15:11 κἀκεῖνοι . κἀκεῖνος D-NPM 他們 +074454 徒 15:12 Ἐσίγησεν σιγάω V-AAI-3S 默默無聲 +074455 徒 15:12 δὲ δέ CONJ - +074456 徒 15:12 πᾶν πᾶς A-NSN 都 +074457 徒 15:12 τὸ ὁ T-NSN - +074458 徒 15:12 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾人 +074459 徒 15:12 καὶ καί CONJ - +074460 徒 15:12 ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 聽 +074461 徒 15:12 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +074462 徒 15:12 καὶ καί CONJ 和 +074463 徒 15:12 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +074464 徒 15:12 ἐξηγουμένων ἐξηγέομαι V-PMP-GPM 述說 +074465 徒 15:12 ὅσα ὅσος K-APN 所 +074466 徒 15:12 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 行的 +074467 徒 15:12 ὁ ὁ T-NSM - +074468 徒 15:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074469 徒 15:12 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +074470 徒 15:12 καὶ καί CONJ - +074471 徒 15:12 τέρατα τέρας N-APN 奇事 +074472 徒 15:12 ἐν ἐν PREP 在 +074473 徒 15:12 τοῖς ὁ T-DPN - +074474 徒 15:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +074475 徒 15:12 δι᾽ διά PREP 藉 +074476 徒 15:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +074477 徒 15:13 Μετὰ μετά PREP 就 +074478 徒 15:13 δὲ δέ CONJ - +074479 徒 15:13 τὸ ὁ T-ASN - +074480 徒 15:13 σιγῆσαι σιγάω V-AAN 住了聲 +074481 徒 15:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +074482 徒 15:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S - +074483 徒 15:13 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +074484 徒 15:13 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +074485 徒 15:13 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +074486 徒 15:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄 +074487 徒 15:13 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +074488 徒 15:13 μου . ἐγώ P-1GS 我的話 +074489 徒 15:14 Συμεὼν Συμεών N-NSM 方纔西門 +074490 徒 15:14 ἐξηγήσατο ἐξηγέομαι V-AMI-3S 述說 +074491 徒 15:14 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +074492 徒 15:14 πρῶτον πρῶτος A-ASN 當初 +074493 徒 15:14 ὁ ὁ T-NSM - +074494 徒 15:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +074495 徒 15:14 ἐπεσκέψατο ἐπισκέπτομαι V-AMI-3S 眷顧 +074496 徒 15:14 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 選取 +074497 徒 15:14 ἐξ ἐκ PREP 從他們中間 +074498 徒 15:14 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074499 徒 15:14 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +074500 徒 15:14 τῷ ὁ T-DSN 歸於 +074501 徒 15:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名下 +074502 徒 15:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 自己的 +074503 徒 15:15 καὶ καί CONJ 也與 +074504 徒 15:15 τούτῳ οὗτος D-DSN 這意思 +074505 徒 15:15 συμφωνοῦσιν συμφωνέω V-PAI-3P 相合 +074506 徒 15:15 οἱ ὁ T-NPM 的 +074507 徒 15:15 λόγοι λόγος N-NPM 話 +074508 徒 15:15 τῶν ὁ T-GPM 眾 +074509 徒 15:15 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +074510 徒 15:15 καθὼς καθώς CONJ 正如 +074511 徒 15:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所寫的 +074512 徒 15:16 ¬Μετὰ μετά PREP 後 +074513 徒 15:16 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +074514 徒 15:16 ἀναστρέψω ἀναστρέφω V-FAI-1S 我要回來 +074515 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074516 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 +074517 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +074518 徒 15:16 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +074519 徒 15:16 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +074520 徒 15:16 τὴν ὁ T-ASF - +074521 徒 15:16 πεπτωκυῖαν πίπτω V-RAP-ASF 倒塌 +074522 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074523 徒 15:16 τὰ ὁ T-APN 那 +074524 徒 15:16 κατεσκαμμένα κατασκάπτω V-RPP-APN 破壞的 +074525 徒 15:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +074526 徒 15:16 ἀνοικοδομήσω ἀνοικοδομέω V-FAI-1S 重新修造 +074527 徒 15:16 ¬καὶ καί CONJ - +074528 徒 15:16 ἀνορθώσω ἀνορθόω V-FAI-1S 建立起來 +074529 徒 15:16 αὐτήν , αὐτός P-ASF 把 +074530 徒 15:17 ¬ὅπως ὅπως CONJ 叫 +074531 徒 15:17 ἂν ἄν PRT 都 +074532 徒 15:17 ἐκζητήσωσιν ἐκζητέω V-AAS-3P 尋求 +074533 徒 15:17 οἱ ὁ T-NPM - +074534 徒 15:17 κατάλοιποι κατάλοιπος A-NPM 餘剩 +074535 徒 15:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +074536 徒 15:17 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +074537 徒 15:17 τὸν ὁ T-ASM - +074538 徒 15:17 Κύριον κύριος N-ASM 主 +074539 徒 15:17 ¬καὶ καί CONJ 就是 +074540 徒 15:17 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +074541 徒 15:17 τὰ ὁ T-NPN 的 +074542 徒 15:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +074543 徒 15:17 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +074544 徒 15:17 οὓς ὅς R-APM - +074545 徒 15:17 ἐπικέκληται ἐπικαλέω V-RPI-3S 稱為 +074546 徒 15:17 τὸ ὁ T-NSN - +074547 徒 15:17 ὄνομά ὄνομα N-NSN 名 +074548 徒 15:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +074549 徒 15:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP 下 +074550 徒 15:17 αὐτούς , αὐτός P-APM - +074551 徒 15:17 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S - +074552 徒 15:17 Κύριος κύριος N-NSM - +074553 徒 15:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM - +074554 徒 15:17 ταῦτα¶ οὗτος D-APN - +074555 徒 15:18 γνωστὰ γνωστός, γνώριμος A-APN 顯明這事的主說的 +074556 徒 15:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 以來 +074557 徒 15:18 αἰῶνος .¶ αἰών N-GSM 這話是從⸃創世 +074558 徒 15:19 Διὸ διό CONJ 所以 +074559 徒 15:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 據我的 +074560 徒 15:19 κρίνω κρίνω V-PAI-1S 意見 +074561 徒 15:19 μὴ μή PRT-N 不可 +074562 徒 15:19 παρενοχλεῖν παρενοχλέω V-PAN 難為 +074563 徒 15:19 τοῖς ὁ T-DPM 那 +074564 徒 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +074565 徒 15:19 τῶν ὁ T-GPN - +074566 徒 15:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +074567 徒 15:19 ἐπιστρέφουσιν ἐπιστρέφω V-PAP-DPM 歸 +074568 徒 15:19 ἐπὶ ἐπί PREP 服 +074569 徒 15:19 τὸν ὁ T-ASM - +074570 徒 15:19 Θεόν , θεός N-ASM 神 +074571 徒 15:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +074572 徒 15:20 ἐπιστεῖλαι ἐπιστέλλω V-AAN 寫信 +074573 徒 15:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 吩咐他們 +074574 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074575 徒 15:20 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 禁戒 +074576 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN 的 +074577 徒 15:20 ἀλισγημάτων ἀλίσγημα N-GPN 污穢 +074578 徒 15:20 τῶν ὁ T-GPN - +074579 徒 15:20 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 +074580 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 +074581 徒 15:20 τῆς ὁ T-GSF - +074582 徒 15:20 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 +074583 徒 15:20 καὶ καί CONJ 並 +074584 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074585 徒 15:20 πνικτοῦ πνικτός A-GSN 勒死的牲畜 +074586 徒 15:20 καὶ καί CONJ 和 +074587 徒 15:20 τοῦ ὁ T-GSN - +074588 徒 15:20 αἵματος . αἷμα N-GSN 血 +074589 徒 15:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西的書 +074590 徒 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂從 +074591 徒 15:21 ἐκ ἐκ PREP 以來 +074592 徒 15:21 γενεῶν γενεά N-GPF - +074593 徒 15:21 ἀρχαίων ἀρχαῖος A-GPF 古 +074594 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 在各 +074595 徒 15:21 πόλιν πόλις N-ASF 城 +074596 徒 15:21 τοὺς ὁ T-APM 人 +074597 徒 15:21 κηρύσσοντας κηρύσσω V-PAP-APM 傳講 +074598 徒 15:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +074599 徒 15:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +074600 徒 15:21 ἐν ἐν PREP 在 +074601 徒 15:21 ταῖς ὁ T-DPF - +074602 徒 15:21 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +074603 徒 15:21 κατὰ κατά PREP 逢 +074604 徒 15:21 πᾶν πᾶς A-ASN 每 +074605 徒 15:21 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日 +074606 徒 15:21 ἀναγινωσκόμενος . ἀναγινώσκω V-PPP-NSM 誦讀 +074607 徒 15:22 Τότε τότε ADV 那時 +074608 徒 15:22 ἔδοξε δοκέω V-AAI-3S 定意 +074609 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074610 徒 15:22 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +074611 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 +074612 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074613 徒 15:22 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +074614 徒 15:22 σὺν σύν PREP 並 +074615 徒 15:22 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全 +074616 徒 15:22 τῇ ὁ T-DSF - +074617 徒 15:22 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +074618 徒 15:22 ἐκλεξαμένους ἐκλέγω V-AMP-APM 揀選 +074619 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +074620 徒 15:22 ἐξ ἐκ PREP 從 +074621 徒 15:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +074622 徒 15:22 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 +074623 徒 15:22 εἰς εἰς PREP 同往 +074624 徒 15:22 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿去 +074625 徒 15:22 σὺν σύν PREP 和 +074626 徒 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +074627 徒 15:22 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +074628 徒 15:22 καὶ καί CONJ 和 +074629 徒 15:22 Βαρνάβᾳ , Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074630 徒 15:22 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +074631 徒 15:22 τὸν ὁ T-ASM 所揀選的就是 +074632 徒 15:22 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 +074633 徒 15:22 Βαρσαββᾶν Βαρσαβᾶς N-ASM 巴撒巴⸂的 +074634 徒 15:22 καὶ καί CONJ - +074635 徒 15:22 Σιλᾶν , Σίλας N-ASM 西拉 +074636 徒 15:22 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 這兩個人 +074637 徒 15:22 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 是作首領的 +074638 徒 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +074639 徒 15:22 τοῖς ὁ T-DPM - +074640 徒 15:22 ἀδελφοῖς , ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 +074641 徒 15:23 γράψαντες γράφω V-AAP-NPM 寫信 +074642 徒 15:23 διὰ διά PREP 於是 +074643 徒 15:23 χειρὸς χείρ N-GSF 交付 +074644 徒 15:23 αὐτῶν ·¶ αὐτός P-GPM 他們 +074645 徒 15:23 Οἱ ὁ T-NPM 內中說 +074646 徒 15:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +074647 徒 15:23 καὶ καί CONJ 和 +074648 徒 15:23 οἱ ὁ T-NPM - +074649 徒 15:23 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 作長老的 +074650 徒 15:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +074651 徒 15:23 Τοῖς ὁ T-DPM 問 +074652 徒 15:23 κατὰ κατά PREP - +074653 徒 15:23 τὴν ὁ T-ASF - +074654 徒 15:23 Ἀντιόχειαν Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +074655 徒 15:23 καὶ καί CONJ - +074656 徒 15:23 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +074657 徒 15:23 καὶ καί CONJ - +074658 徒 15:23 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +074659 徒 15:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +074660 徒 15:23 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +074661 徒 15:23 ἐξ ἐκ PREP - +074662 徒 15:23 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦 +074663 徒 15:23 Χαίρειν . χαίρω V-PAN 的安 +074664 徒 15:24 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +074665 徒 15:24 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 我們聽說 +074666 徒 15:24 ὅτι ὅτι CONJ 有 +074667 徒 15:24 τινὲς τις X-NPM 幾個人 +074668 徒 15:24 ἐξ ἐκ PREP 從 +074669 徒 15:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂這裏 +074670 徒 15:24 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出去 +074671 徒 15:24 ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 攪擾 +074672 徒 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +074673 徒 15:24 λόγοις λόγος N-DPM 用言語 +074674 徒 15:24 ἀνασκευάζοντες ἀνασκευάζω V-PAP-NPM 惑亂 +074675 徒 15:24 τὰς ὁ T-APF - +074676 徒 15:24 ψυχὰς ψυχή N-APF 心⸂其實我們 +074677 徒 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +074678 徒 15:24 οἷς ὅς R-DPM 他們 +074679 徒 15:24 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +074680 徒 15:24 διεστειλάμεθα , διαστέλλω V-AMI-1P 吩咐 +074681 徒 15:25 ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 +074682 徒 15:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +074683 徒 15:25 γενομένοις γίνομαι V-AMP-DPM 所以 +074684 徒 15:25 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 +074685 徒 15:25 ἐκλεξαμένοις ἐκλέγω V-AMP-DPM 揀選 +074686 徒 15:25 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 幾個人 +074687 徒 15:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 差⸂他們 +074688 徒 15:25 πρὸς πρός PREP 往 +074689 徒 15:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +074690 徒 15:25 σὺν σύν PREP 同 +074691 徒 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - +074692 徒 15:25 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所親愛的 +074693 徒 15:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +074694 徒 15:25 Βαρνάβᾳ Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +074695 徒 15:25 καὶ καί CONJ 和 +074696 徒 15:25 Παύλῳ , Παῦλος N-DSM 保羅 +074697 徒 15:26 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 這二人 +074698 徒 15:26 παραδεδωκόσι παραδίδωμι V-RAP-DPM 不顧 +074699 徒 15:26 τὰς ὁ T-APF - +074700 徒 15:26 ψυχὰς ψυχή N-APF 性命的 +074701 徒 15:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +074702 徒 15:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +074703 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +074704 徒 15:26 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +074705 徒 15:26 τοῦ ὁ T-GSM - +074706 徒 15:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074707 徒 15:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +074708 徒 15:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +074709 徒 15:26 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +074710 徒 15:27 ἀπεστάλκαμεν ἀποστέλλω V-RAI-1P 差了 +074711 徒 15:27 οὖν οὖν CONJ 我們就 +074712 徒 15:27 Ἰούδαν Ἰούδας N-ASM 猶大 +074713 徒 15:27 καὶ καί CONJ 和 +074714 徒 15:27 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +074715 徒 15:27 καὶ καί CONJ 也要 +074716 徒 15:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +074717 徒 15:27 διὰ διά PREP 親 +074718 徒 15:27 λόγου λόγος N-GSM 口 +074719 徒 15:27 ἀπαγγέλλοντας ἀπαγγέλλω V-PAP-APM 訴說 +074720 徒 15:27 τὰ ὁ T-APN 這些 +074721 徒 15:27 αὐτά . αὐτός P-APN 事 +074722 徒 15:28 Ἔδοξεν δοκέω V-AAI-3S 定意 +074723 徒 15:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +074724 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - +074725 徒 15:28 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +074726 徒 15:28 τῷ ὁ T-DSN - +074727 徒 15:28 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +074728 徒 15:28 καὶ καί CONJ 和 +074729 徒 15:28 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +074730 徒 15:28 μηδὲν μηδείς A-ASN 不將 +074731 徒 15:28 πλέον πλείων, πλεῖον A-ASN 別的 +074732 徒 15:28 ἐπιτίθεσθαι ἐπιτίθημι V-PPN 放在 +074733 徒 15:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們身上 +074734 徒 15:28 βάρος βάρος N-ASN 重擔 +074735 徒 15:28 πλὴν πλήν PREP 惟有 +074736 徒 15:28 τούτων οὗτος D-GPN 幾件 +074737 徒 15:28 τῶν ὁ T-GPN 事 +074738 徒 15:28 ἐπάναγκες , ἐπάναγκες ADV 是不可少的 +074739 徒 15:29 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 就是⸃禁戒 +074740 徒 15:29 εἰδωλοθύτων εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像的物 +074741 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 +074742 徒 15:29 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +074743 徒 15:29 καὶ καί CONJ 並 +074744 徒 15:29 πνικτῶν πνικτός A-GPN 勒死的牲畜 +074745 徒 15:29 καὶ καί CONJ 和 +074746 徒 15:29 πορνείας , πορνεία N-GSF 姦淫 +074747 徒 15:29 ἐξ ἐκ PREP 不犯 +074748 徒 15:29 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 +074749 徒 15:29 διατηροῦντες διατηρέω V-PAP-NPM 禁戒 +074750 徒 15:29 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們若能自己 +074751 徒 15:29 εὖ εὖ ADV 好了 +074752 徒 15:29 πράξετε . πράσσω V-FAI-2P 就 +074753 徒 15:29 Ἔρρωσθε . ῥώννυμι V-RMM-2P 願你們平安 +074754 徒 15:30 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +074755 徒 15:30 μὲν μέν PRT 既 +074756 徒 15:30 οὖν οὖν CONJ - +074757 徒 15:30 ἀπολυθέντες ἀπολύω V-APP-NPM 奉了差遣 +074758 徒 15:30 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 就下 +074759 徒 15:30 εἰς εἰς PREP 去 +074760 徒 15:30 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +074761 徒 15:30 καὶ καί CONJ - +074762 徒 15:30 συναγαγόντες συνάγω V-AAP-NPM 聚集 +074763 徒 15:30 τὸ ὁ T-ASN - +074764 徒 15:30 πλῆθος πλῆθος N-ASN 眾人 +074765 徒 15:30 ἐπέδωκαν ἐπιδίδωμι V-AAI-3P 交付 +074766 徒 15:30 τὴν ὁ T-ASF - +074767 徒 15:30 ἐπιστολήν . ἐπιστολή N-ASF 書信 +074768 徒 15:31 ἀναγνόντες ἀναγινώσκω V-AAP-NPM 眾人念了 +074769 徒 15:31 δὲ δέ CONJ 就 +074770 徒 15:31 ἐχάρησαν χαίρω V-AMI-3P 歡喜了 +074771 徒 15:31 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +074772 徒 15:31 τῇ ὁ T-DSF 信上 +074773 徒 15:31 παρακλήσει . παράκλησις N-DSF 安慰的話 +074774 徒 15:32 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大 +074775 徒 15:32 τε τε CONJ - +074776 徒 15:32 καὶ καί CONJ 和 +074777 徒 15:32 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +074778 徒 15:32 καὶ καί CONJ 也 +074779 徒 15:32 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +074780 徒 15:32 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +074781 徒 15:32 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 +074782 徒 15:32 διὰ διά PREP 就用 +074783 徒 15:32 λόγου λόγος N-GSM 話 +074784 徒 15:32 πολλοῦ πολύς A-GSM 許多 +074785 徒 15:32 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸勉 +074786 徒 15:32 τοὺς ὁ T-APM - +074787 徒 15:32 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +074788 徒 15:32 καὶ καί CONJ - +074789 徒 15:32 ἐπεστήριξαν , ἐπιστηρίζω V-AAI-3P 堅固他們 +074790 徒 15:33 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 住了 +074791 徒 15:33 δὲ δέ CONJ - +074792 徒 15:33 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子 +074793 徒 15:33 ἀπελύθησαν ἀπολύω V-API-3P 打發他們 +074794 徒 15:33 μετ᾽ μετά PREP - +074795 徒 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平平安安的 +074796 徒 15:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +074797 徒 15:33 τῶν ὁ T-GPM - +074798 徒 15:33 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +074799 徒 15:33 πρὸς πρός PREP 回到 +074800 徒 15:33 τοὺς ὁ T-APM - +074801 徒 15:33 ἀποστείλαντας ἀποστέλλω V-AAP-APM 差遣 +074802 徒 15:33 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂的人那裏去 +074803 徒 15:35 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074804 徒 15:35 δὲ δέ CONJ 但 +074805 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 +074806 徒 15:35 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +074807 徒 15:35 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 仍住 +074808 徒 15:35 ἐν ἐν PREP 在 +074809 徒 15:35 Ἀντιοχείᾳ Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +074810 徒 15:35 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教訓人 +074811 徒 15:35 καὶ καί CONJ 和 +074812 徒 15:35 εὐαγγελιζόμενοι εὐαγγελίζομαι V-PMP-NPM 傳 +074813 徒 15:35 μετὰ μετά PREP 一同 +074814 徒 15:35 καὶ καί CONJ - +074815 徒 15:35 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人 +074816 徒 15:35 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +074817 徒 15:35 τὸν ὁ T-ASM 的 +074818 徒 15:35 λόγον λόγος N-ASM 道 +074819 徒 15:35 τοῦ ὁ T-GSM - +074820 徒 15:35 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主 +074821 徒 15:36 Μετὰ μετά PREP 過了 +074822 徒 15:36 δέ δέ CONJ - +074823 徒 15:36 τινας τις X-APF 些 +074824 徒 15:36 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +074825 徒 15:36 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說⸂我們 +074826 徒 15:36 πρὸς πρός PREP 對 +074827 徒 15:36 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074828 徒 15:36 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +074829 徒 15:36 Ἐπιστρέψαντες ἐπιστρέφω V-AAP-NPM 回 +074830 徒 15:36 δὴ δή PRT 可以 +074831 徒 15:36 ἐπισκεψώμεθα ἐπισκέπτομαι V-AMS-1P 看望 +074832 徒 15:36 τοὺς ὁ T-APM - +074833 徒 15:36 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +074834 徒 15:36 κατὰ κατά PREP - +074835 徒 15:36 πόλιν πόλις N-ASF 城 +074836 徒 15:36 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +074837 徒 15:36 ἐν ἐν PREP 到 +074838 徒 15:36 αἷς ὅς R-DPF - +074839 徒 15:36 κατηγγείλαμεν καταγγέλλω V-AAI-1P 從前宣傳 +074840 徒 15:36 τὸν ὁ T-ASM 的 +074841 徒 15:36 λόγον λόγος N-ASM 道 +074842 徒 15:36 τοῦ ὁ T-GSM - +074843 徒 15:36 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +074844 徒 15:36 πῶς πως ADV 如何 +074845 徒 15:36 ἔχουσιν . ἔχω V-PAI-3P 景況 +074846 徒 15:37 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +074847 徒 15:37 δὲ δέ CONJ - +074848 徒 15:37 ἐβούλετο βούλομαι V-IMI-3S 有意 +074849 徒 15:37 συμπαραλαβεῖν συμπαραλαμβάνω V-AAN 帶 +074850 徒 15:37 καὶ καί CONJ 要 +074851 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM 的 +074852 徒 15:37 Ἰωάννην Ἰωάννης N-ASM 約翰⸂同去 +074853 徒 15:37 τὸν ὁ T-ASM - +074854 徒 15:37 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 稱呼 +074855 徒 15:37 Μάρκον · Μάρκος N-ASM 馬可 +074856 徒 15:38 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂因為 +074857 徒 15:38 δὲ δέ CONJ 但 +074858 徒 15:38 ἠξίου , ἀξιόω V-IAI-3S 就以為 +074859 徒 15:38 τὸν ὁ T-ASM 馬可 +074860 徒 15:38 ἀποστάντα ἀφίστημι V-AAP-ASM 離 +074861 徒 15:38 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從前在 +074862 徒 15:38 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +074863 徒 15:38 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +074864 徒 15:38 Παμφυλίας Παμφυλία N-GSF 旁非利亞 +074865 徒 15:38 καὶ καί CONJ 和 +074866 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不可 +074867 徒 15:38 συνελθόντα συνέρχομαι V-AAP-ASM 同去 +074868 徒 15:38 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +074869 徒 15:38 εἰς εἰς PREP 作 +074870 徒 15:38 τὸ ὁ T-ASN - +074871 徒 15:38 ἔργον ἔργον N-ASN 工 +074872 徒 15:38 μὴ μή PRT-N 不 +074873 徒 15:38 συμπαραλαμβάνειν συμπαραλαμβάνω V-PAN 帶 +074874 徒 15:38 τοῦτον . οὗτος D-ASM 他⸂去 +074875 徒 15:39 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 二人起了 +074876 徒 15:39 δὲ δέ CONJ 於是 +074877 徒 15:39 παροξυσμός παροξυσμός N-NSM 爭論 +074878 徒 15:39 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +074879 徒 15:39 ἀποχωρισθῆναι ἀποχωρίζω V-APN 分 +074880 徒 15:39 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +074881 徒 15:39 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +074882 徒 15:39 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 +074883 徒 15:39 τόν ὁ T-ASM - +074884 徒 15:39 τε τε CONJ - +074885 徒 15:39 Βαρνάβαν Βαρνάβας N-ASM 巴拿巴 +074886 徒 15:39 παραλαβόντα παραλαμβάνω V-AAP-ASM 帶着 +074887 徒 15:39 τὸν ὁ T-ASM - +074888 徒 15:39 Μάρκον Μάρκος N-ASM 馬可 +074889 徒 15:39 ἐκπλεῦσαι ἐκπλέω V-AAN 坐船 +074890 徒 15:39 εἰς εἰς PREP 往 +074891 徒 15:39 Κύπρον , Κύπρος N-ASF 居比路去 +074892 徒 15:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074893 徒 15:40 δὲ δέ CONJ - +074894 徒 15:40 ἐπιλεξάμενος ἐπιλέγω V-AMP-NSM 揀選了 +074895 徒 15:40 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +074896 徒 15:40 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 也出去 +074897 徒 15:40 παραδοθεὶς παραδίδωμι V-APP-NSM 把他交於 +074898 徒 15:40 τῇ ὁ T-DSF 中 +074899 徒 15:40 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +074900 徒 15:40 τοῦ ὁ T-GSM - +074901 徒 15:40 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +074902 徒 15:40 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +074903 徒 15:40 τῶν ὁ T-GPM - +074904 徒 15:40 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +074905 徒 15:41 διήρχετο διέρχομαι V-IMI-3S 走遍 +074906 徒 15:41 δὲ δέ CONJ 他⸃就 +074907 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - +074908 徒 15:41 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +074909 徒 15:41 καὶ καί CONJ - +074910 徒 15:41 τὴν ὁ T-ASF - +074911 徒 15:41 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +074912 徒 15:41 ἐπιστηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 +074913 徒 15:41 τὰς ὁ T-APF 眾 +074914 徒 15:41 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-APF 教會 +074915 徒 16:1 Κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 保羅⸃來 +074916 徒 16:1 δὲ δέ CONJ - +074917 徒 16:1 καὶ καί CONJ - +074918 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 +074919 徒 16:1 Δέρβην Δέρβη N-ASF 特庇 +074920 徒 16:1 καὶ καί CONJ 又 +074921 徒 16:1 εἰς εἰς PREP 到 +074922 徒 16:1 Λύστραν . Λύστρα N-ASF 路司得 +074923 徒 16:1 καὶ καί CONJ - +074924 徒 16:1 ἰδοὺ ἰδού INJ - +074925 徒 16:1 μαθητής μαθητής N-NSM 門徒 +074926 徒 16:1 τις τις X-NSM 一個 +074927 徒 16:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +074928 徒 16:1 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +074929 徒 16:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +074930 徒 16:1 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +074931 徒 16:1 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +074932 徒 16:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +074933 徒 16:1 Ἰουδαίας Ἰουδαῖος A-GSF 猶太 +074934 徒 16:1 πιστῆς , πιστός A-GSF 是信主之 +074935 徒 16:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 他父親 +074936 徒 16:1 δὲ δέ CONJ 卻是 +074937 徒 16:1 Ἕλληνος , Ἕλλην N-GSM 希利尼人 +074938 徒 16:2 ὃς ὅς R-NSM 他 +074939 徒 16:2 ἐμαρτυρεῖτο μαρτυρέω V-IPI-3S 都稱讚 +074940 徒 16:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +074941 徒 16:2 τῶν ὁ T-GPM - +074942 徒 16:2 ἐν ἐν PREP - +074943 徒 16:2 Λύστροις Λύστρα N-DPN 路司得 +074944 徒 16:2 καὶ καί CONJ 和 +074945 徒 16:2 Ἰκονίῳ Ἰκόνιον N-DSN 以哥念的 +074946 徒 16:2 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄 +074947 徒 16:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +074948 徒 16:3 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 要帶 +074949 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +074950 徒 16:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +074951 徒 16:3 σὺν σύν PREP 同 +074952 徒 16:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +074953 徒 16:3 ἐξελθεῖν , ἐξέρχομαι V-AAN 去 +074954 徒 16:3 καὶ καί CONJ 就 +074955 徒 16:3 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 行了 +074956 徒 16:3 περιέτεμεν περιτέμνω V-AAI-3S 割禮 +074957 徒 16:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 給他 +074958 徒 16:3 διὰ διά PREP 只因 +074959 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +074960 徒 16:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +074961 徒 16:3 τοὺς ὁ T-APM 那些 +074962 徒 16:3 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +074963 徒 16:3 ἐν ἐν PREP - +074964 徒 16:3 τοῖς ὁ T-DPM - +074965 徒 16:3 τόποις τόπος N-DPM 地方 +074966 徒 16:3 ἐκείνοις · ἐκεῖνος D-DPM - +074967 徒 16:3 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +074968 徒 16:3 γὰρ γάρ CONJ - +074969 徒 16:3 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +074970 徒 16:3 ὅτι ὅτι CONJ - +074971 徒 16:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +074972 徒 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +074973 徒 16:3 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親 +074974 徒 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +074975 徒 16:3 ὑπῆρχεν . ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +074976 徒 16:4 Ὡς ὡς CONJ - +074977 徒 16:4 δὲ δέ CONJ - +074978 徒 16:4 διεπορεύοντο διαπορεύω V-IMI-3P 他們經過 +074979 徒 16:4 τὰς ὁ T-APF 各 +074980 徒 16:4 πόλεις , πόλις N-APF 城 +074981 徒 16:4 παρεδίδοσαν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 +074982 徒 16:4 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 門徒 +074983 徒 16:4 φυλάσσειν φυλάσσω V-PAN 遵守 +074984 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - +074985 徒 16:4 δόγματα δόγμα N-APN 條規 +074986 徒 16:4 τὰ ὁ T-APN - +074987 徒 16:4 κεκριμένα κρίνω V-RPP-APN 定的 +074988 徒 16:4 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +074989 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM - +074990 徒 16:4 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +074991 徒 16:4 καὶ καί CONJ 和 +074992 徒 16:4 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +074993 徒 16:4 τῶν ὁ T-GPM 把 +074994 徒 16:4 ἐν ἐν PREP - +074995 徒 16:4 Ἱεροσολύμοις . Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +074996 徒 16:5 Αἱ ὁ T-NPF 眾 +074997 徒 16:5 μὲν μέν PRT - +074998 徒 16:5 οὖν οὖν CONJ 於是 +074999 徒 16:5 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +075000 徒 16:5 ἐστερεοῦντο στερεόω V-IPI-3P 越發堅固 +075001 徒 16:5 τῇ ὁ T-DSF - +075002 徒 16:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 +075003 徒 16:5 καὶ καί CONJ - +075004 徒 16:5 ἐπερίσσευον περισσεύω V-IAI-3P 加增 +075005 徒 16:5 τῷ ὁ T-DSM - +075006 徒 16:5 ἀριθμῷ ἀριθμός N-DSM 人數 +075007 徒 16:5 καθ᾽ κατά PREP 天 +075008 徒 16:5 ἡμέραν .¶ ἡμέρα N-ASF 天 +075009 徒 16:6 Διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 +075010 徒 16:6 δὲ δέ CONJ 就 +075011 徒 16:6 τὴν ὁ T-ASF - +075012 徒 16:6 Φρυγίαν Φρυγία N-ASF 弗呂家 +075013 徒 16:6 καὶ καί CONJ - +075014 徒 16:6 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 +075015 徒 16:6 χώραν χώρα N-ASF 一帶地方 +075016 徒 16:6 κωλυθέντες κωλύω V-APP-NPM 禁止他們 +075017 徒 16:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +075018 徒 16:6 τοῦ ὁ T-GSN - +075019 徒 16:6 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +075020 徒 16:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈⸂既然 +075021 徒 16:6 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 +075022 徒 16:6 τὸν ὁ T-ASM - +075023 徒 16:6 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 +075024 徒 16:6 ἐν ἐν PREP 在 +075025 徒 16:6 τῇ ὁ T-DSF - +075026 徒 16:6 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF 亞西亞 +075027 徒 16:7 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 到了 +075028 徒 16:7 δὲ δέ CONJ - +075029 徒 16:7 κατὰ κατά PREP 邊界 +075030 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +075031 徒 16:7 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞的 +075032 徒 16:7 ἐπείραζον πειράζω V-IAI-3P 他們想要 +075033 徒 16:7 εἰς εἰς PREP 往 +075034 徒 16:7 τὴν ὁ T-ASF - +075035 徒 16:7 Βιθυνίαν Βιθυνία N-ASF 庇推尼 +075036 徒 16:7 πορευθῆναι , πορεύω V-AMN 去 +075037 徒 16:7 καὶ καί CONJ 卻 +075038 徒 16:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075039 徒 16:7 εἴασεν ἐάω V-AAI-3S 許 +075040 徒 16:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075041 徒 16:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +075042 徒 16:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +075043 徒 16:7 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +075044 徒 16:8 παρελθόντες παρέρχομαι V-AAP-NPM 越過 +075045 徒 16:8 δὲ δέ CONJ 他們⸃就 +075046 徒 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +075047 徒 16:8 Μυσίαν Μυσία N-ASF 每西亞 +075048 徒 16:8 κατέβησαν καταβαίνω V-AAI-3P 下到 +075049 徒 16:8 εἰς εἰς PREP 去 +075050 徒 16:8 Τρῳάδα . Τρωάς N-ASF 特羅亞 +075051 徒 16:9 Καὶ καί CONJ 有 +075052 徒 16:9 ὅραμα ὅραμα N-NSN 異象 +075053 徒 16:9 διὰ διά PREP 間 +075054 徒 16:9 τῆς ὁ T-GSF - +075055 徒 16:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 在⸃夜 +075056 徒 16:9 τῷ ὁ T-DSM - +075057 徒 16:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075058 徒 16:9 ὤφθη , ὁράω V-API-3S 現與 +075059 徒 16:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +075060 徒 16:9 Μακεδών Μακεδών N-NSM 馬其頓 +075061 徒 16:9 τις τις X-NSM 一個 +075062 徒 16:9 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +075063 徒 16:9 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站着 +075064 徒 16:9 καὶ καί CONJ - +075065 徒 16:9 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 求 +075066 徒 16:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +075067 徒 16:9 καὶ καί CONJ - +075068 徒 16:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +075069 徒 16:9 Διαβὰς διαβαίνω V-AAP-NSM 請你過到 +075070 徒 16:9 εἰς εἰς PREP 來 +075071 徒 16:9 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +075072 徒 16:9 βοήθησον βοηθέω V-AAM-2S 幫助 +075073 徒 16:9 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 +075074 徒 16:10 ὡς ὡς CONJ 保羅既 +075075 徒 16:10 δὲ δέ CONJ - +075076 徒 16:10 τὸ ὁ T-ASN 這 +075077 徒 16:10 ὅραμα ὅραμα N-ASN 異象⸂我們 +075078 徒 16:10 εἶδεν , εἴδω V-AAI-3S 看見 +075079 徒 16:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +075080 徒 16:10 ἐζητήσαμεν ζητέω V-AAI-1P 想要 +075081 徒 16:10 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +075082 徒 16:10 εἰς εἰς PREP 往 +075083 徒 16:10 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +075084 徒 16:10 συμβιβάζοντες συμβιβάζω V-PAP-NPM 以為 +075085 徒 16:10 ὅτι ὅτι CONJ - +075086 徒 16:10 προσκέκληται προσκαλέω V-RMI-3S 召 +075087 徒 16:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +075088 徒 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +075089 徒 16:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +075090 徒 16:10 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳福音 +075091 徒 16:10 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 給那裏的人聽 +075092 徒 16:11 Ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 開船 +075093 徒 16:11 δὲ δέ CONJ 於是 +075094 徒 16:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +075095 徒 16:11 Τρῳάδος Τρωάς N-GSF 特羅亞 +075096 徒 16:11 εὐθυδρομήσαμεν εὐθυδρομέω V-AAI-1P 一直行 +075097 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到 +075098 徒 16:11 Σαμοθρᾴκην , Σαμοθρᾴκη N-ASF 撒摩特喇 +075099 徒 16:11 τῇ ὁ T-DSF - +075100 徒 16:11 δὲ δέ CONJ - +075101 徒 16:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 +075102 徒 16:11 εἰς εἰς PREP 到了 +075103 徒 16:11 Νέαν νέος A-ASF - +075104 徒 16:11 Πόλιν πόλις N-ASF 尼亞波利 +075105 徒 16:12 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +075106 徒 16:12 εἰς εἰς PREP 來到 +075107 徒 16:12 Φιλίππους , Φίλιπποι N-APM 腓立比 +075108 徒 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +075109 徒 16:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +075110 徒 16:12 πρώτη πρῶτος A-GSF 頭一個 +075111 徒 16:12 μερίδος μερίς N-GSF 這一方的 +075112 徒 16:12 τῆς ὁ T-GSF - +075113 徒 16:12 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +075114 徒 16:12 πόλις , πόλις N-NSF 城 +075115 徒 16:12 κολωνία . κολωνία N-NSF 也是羅馬的駐防城 +075116 徒 16:12 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 +075117 徒 16:12 δὲ δέ CONJ - +075118 徒 16:12 ἐν ἐν PREP 裏 +075119 徒 16:12 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +075120 徒 16:12 τῇ ὁ T-DSF - +075121 徒 16:12 πόλει πόλις N-DSF 城 +075122 徒 16:12 διατρίβοντες διατρίβω V-PAP-NPM 住了 +075123 徒 16:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +075124 徒 16:12 τινάς . τις X-APF 幾 +075125 徒 16:13 Τῇ ὁ T-DSF - +075126 徒 16:13 τε τε CONJ 當 +075127 徒 16:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +075128 徒 16:13 τῶν ὁ T-GPN - +075129 徒 16:13 σαββάτων σάββατον N-GPN 安息 +075130 徒 16:13 ἐξήλθομεν ἐξέρχομαι V-AAI-1P 我們出 +075131 徒 16:13 ἔξω ἔξω PREP - +075132 徒 16:13 τῆς ὁ T-GSF - +075133 徒 16:13 πύλης πύλη N-GSF 城門⸂到了 +075134 徒 16:13 παρὰ παρά PREP 邊 +075135 徒 16:13 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 +075136 徒 16:13 οὗ οὗ ADV 的地方 +075137 徒 16:13 ἐνομίζομεν νομίζω V-IAI-1P 知道那裏 +075138 徒 16:13 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告 +075139 徒 16:13 εἶναι , εἰμί V-PAN 有一個 +075140 徒 16:13 καὶ καί CONJ 我們就 +075141 徒 16:13 καθίσαντες καθίζω V-AAP-NPM 坐下 +075142 徒 16:13 ἐλαλοῦμεν λαλέω V-IAI-1P 講道 +075143 徒 16:13 ταῖς ὁ T-DPF 對那 +075144 徒 16:13 συνελθούσαις συνέρχομαι V-AAP-DPF 聚會的 +075145 徒 16:13 γυναιξίν . γυνή N-DPF 婦女 +075146 徒 16:14 Καί καί CONJ 有 +075147 徒 16:14 τις τις X-NSF 一個 +075148 徒 16:14 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +075149 徒 16:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +075150 徒 16:14 Λυδία , Λυδία N-NSF 呂底亞 +075151 徒 16:14 πορφυρόπωλις πορφυρόπωλις N-NSF 賣紫色布疋的 +075152 徒 16:14 πόλεως πόλις N-GSF 城的人 +075153 徒 16:14 Θυατείρων Θυάτειρα N-GPN 是推雅推喇 +075154 徒 16:14 σεβομένη σέβομαι V-PMP-NSF 素來敬拜 +075155 徒 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +075156 徒 16:14 Θεόν , θεός N-ASM 神 +075157 徒 16:14 ἤκουεν , ἀκούω V-IAI-3S 他聽見了 +075158 徒 16:14 ἧς ὅς R-GSF 他的 +075159 徒 16:14 ὁ ὁ T-NSM - +075160 徒 16:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +075161 徒 16:14 διήνοιξεν διανοίγω V-AAI-3S 就開導 +075162 徒 16:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +075163 徒 16:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +075164 徒 16:14 προσέχειν προσέχω V-PAN 叫他留心 +075165 徒 16:14 τοῖς ὁ T-DPN - +075166 徒 16:14 λαλουμένοις λαλέω V-PPP-DPN 所講的話 +075167 徒 16:14 ὑπὸ ὑπό PREP 聽 +075168 徒 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +075169 徒 16:14 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 +075170 徒 16:15 ὡς ὡς CONJ - +075171 徒 16:15 δὲ δέ CONJ - +075172 徒 16:15 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 既領了洗 +075173 徒 16:15 καὶ καί CONJ 他⸃和 +075174 徒 16:15 ὁ ὁ T-NSM - +075175 徒 16:15 οἶκος οἶκος N-NSM 一家 +075176 徒 16:15 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 +075177 徒 16:15 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 便求我們 +075178 徒 16:15 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說⸂你們 +075179 徒 16:15 Εἰ εἰ CONJ 若 +075180 徒 16:15 κεκρίκατέ κρίνω V-RAI-2P 以為 +075181 徒 16:15 με ἐγώ P-1AS 我 +075182 徒 16:15 πιστὴν πιστός A-ASF 真信 +075183 徒 16:15 τῷ ὁ T-DSM - +075184 徒 16:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主的 +075185 徒 16:15 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 +075186 徒 16:15 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 請 +075187 徒 16:15 εἰς εἰς PREP 到 +075188 徒 16:15 τὸν ὁ T-ASM - +075189 徒 16:15 οἶκόν οἶκος N-ASM 家⸂裏 +075190 徒 16:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +075191 徒 16:15 μένετε · μένω V-PAM-2P 來住 +075192 徒 16:15 καὶ καί CONJ 於是 +075193 徒 16:15 παρεβιάσατο παραβιάζομαι V-AMI-3S 強留 +075194 徒 16:15 ἡμᾶς .¶ ἐγώ P-1AP 我們 +075195 徒 16:16 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +075196 徒 16:16 δὲ δέ CONJ 後來 +075197 徒 16:16 πορευομένων πορεύω V-PMP-GPM 往 +075198 徒 16:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +075199 徒 16:16 εἰς εἰς PREP 去 +075200 徒 16:16 τὴν ὁ T-ASF 那 +075201 徒 16:16 προσευχὴν προσευχή N-ASF 禱告的地方 +075202 徒 16:16 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 +075203 徒 16:16 τινὰ τις X-ASF 有一個 +075204 徒 16:16 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 所附 +075205 徒 16:16 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 鬼 +075206 徒 16:16 Πύθωνα Πύθων N-ASM 巫 +075207 徒 16:16 ὑπαντῆσαι ὑπαντάω V-AAN 迎着 +075208 徒 16:16 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 面⸂來 +075209 徒 16:16 ἥτις ὅστις R-NSF 被 +075210 徒 16:16 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 財利 +075211 徒 16:16 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +075212 徒 16:16 παρεῖχεν παρέχω V-IAI-3S 得 +075213 徒 16:16 τοῖς ὁ T-DPM - +075214 徒 16:16 κυρίοις κύριος N-DPM 他主人們 +075215 徒 16:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +075216 徒 16:16 μαντευομένη . μαντεύομαι V-PMP-NSF 用法術⸂叫 +075217 徒 16:17 αὕτη οὗτος D-NSF 他 +075218 徒 16:17 κατακολουθοῦσα κατακολουθέω V-PAP-NSF 跟隨 +075219 徒 16:17 τῷ ὁ T-DSM - +075220 徒 16:17 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075221 徒 16:17 καὶ καί CONJ 和 +075222 徒 16:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +075223 徒 16:17 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 喊着 +075224 徒 16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +075225 徒 16:17 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +075226 徒 16:17 οἱ ὁ T-NPM 些 +075227 徒 16:17 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +075228 徒 16:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +075229 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +075230 徒 16:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +075231 徒 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - +075232 徒 16:17 Ὑψίστου ὕψιστος A-GSM 至高 +075233 徒 16:17 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 是 +075234 徒 16:17 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075235 徒 16:17 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳說 +075236 徒 16:17 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +075237 徒 16:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +075238 徒 16:17 σωτηρίας . σωτηρία N-GSF 救人的 +075239 徒 16:18 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +075240 徒 16:18 δὲ δέ CONJ - +075241 徒 16:18 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 喊叫 +075242 徒 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 他⸃一連 +075243 徒 16:18 πολλὰς πολύς A-APF 多 +075244 徒 16:18 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 日 +075245 徒 16:18 διαπονηθεὶς διαπονέω V-AMP-NSM 心中厭煩 +075246 徒 16:18 δὲ δέ CONJ 就 +075247 徒 16:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075248 徒 16:18 καὶ καί CONJ - +075249 徒 16:18 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉身 +075250 徒 16:18 τῷ ὁ T-DSN 對那 +075251 徒 16:18 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 鬼 +075252 徒 16:18 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +075253 徒 16:18 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 吩咐 +075254 徒 16:18 σοι σύ P-2DS 你 +075255 徒 16:18 ἐν ἐν PREP 我奉 +075256 徒 16:18 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +075257 徒 16:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +075258 徒 16:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +075259 徒 16:18 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 出來 +075260 徒 16:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +075261 徒 16:18 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他身上 +075262 徒 16:18 καὶ καί CONJ 那鬼 +075263 徒 16:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 就出來了 +075264 徒 16:18 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +075265 徒 16:18 τῇ ὁ T-DSF - +075266 徒 16:18 ὥρᾳ . ὥρα N-DSF 時 +075267 徒 16:19 Ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +075268 徒 16:19 δὲ δέ CONJ - +075269 徒 16:19 οἱ ὁ T-NPM - +075270 徒 16:19 κύριοι κύριος N-NPM 主人們 +075271 徒 16:19 αὐτῆς αὐτός P-GSF 使女的 +075272 徒 16:19 ὅτι ὅτι CONJ - +075273 徒 16:19 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 沒有了 +075274 徒 16:19 ἡ ὁ T-NSF 的 +075275 徒 16:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +075276 徒 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +075277 徒 16:19 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 得利 +075278 徒 16:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +075279 徒 16:19 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 便揪住 +075280 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +075281 徒 16:19 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075282 徒 16:19 καὶ καί CONJ 和 +075283 徒 16:19 τὸν ὁ T-ASM - +075284 徒 16:19 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075285 徒 16:19 εἵλκυσαν ἑλκύω, ἕλκω V-AAI-3P 拉 +075286 徒 16:19 εἰς εἰς PREP 他們到 +075287 徒 16:19 τὴν ὁ T-ASF - +075288 徒 16:19 ἀγορὰν ἀγορά N-ASF 市上 +075289 徒 16:19 ἐπὶ ἐπί PREP 去見 +075290 徒 16:19 τοὺς ὁ T-APM - +075291 徒 16:19 ἄρχοντας ἄρχων N-APM 首領 +075292 徒 16:20 καὶ καί CONJ 又 +075293 徒 16:20 προσαγαγόντες προσάγω V-AAP-NPM 帶到 +075294 徒 16:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075295 徒 16:20 τοῖς ὁ T-DPM - +075296 徒 16:20 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長⸂面前 +075297 徒 16:20 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +075298 徒 16:20 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +075299 徒 16:20 οἱ ὁ T-NPM 些人 +075300 徒 16:20 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +075301 徒 16:20 ἐκταράσσουσιν ἐκταράσσω V-PAI-3P 竟騷擾 +075302 徒 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +075303 徒 16:20 τὴν ὁ T-ASF - +075304 徒 16:20 πόλιν , πόλις N-ASF 城 +075305 徒 16:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太 +075306 徒 16:20 ὑπάρχοντες , ὑπάρχω V-PAP-NPM 原是 +075307 徒 16:21 καὶ καί CONJ - +075308 徒 16:21 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 +075309 徒 16:21 ἔθη ἔθος N-APN 規矩 +075310 徒 16:21 ἃ ὅς R-APN 所 +075311 徒 16:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075312 徒 16:21 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可 +075313 徒 16:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +075314 徒 16:21 παραδέχεσθαι παραδέχομαι V-PMN 受 +075315 徒 16:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不可 +075316 徒 16:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行的 +075317 徒 16:21 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬 +075318 徒 16:21 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM 人 +075319 徒 16:22 Καὶ καί CONJ 就 +075320 徒 16:22 συνεπέστη συνεφίστημι V-AAI-3S 一同起來 +075321 徒 16:22 ὁ ὁ T-NSM - +075322 徒 16:22 ὄχλος ὄχλος N-NSM 眾人 +075323 徒 16:22 κατ᾽ κατά PREP 攻擊 +075324 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075325 徒 16:22 καὶ καί CONJ - +075326 徒 16:22 οἱ ὁ T-NPM - +075327 徒 16:22 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075328 徒 16:22 περιρήξαντες περιρρήγνυμι V-AAP-NPM 剝了 +075329 徒 16:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075330 徒 16:22 τὰ ὁ T-APN 的 +075331 徒 16:22 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +075332 徒 16:22 ἐκέλευον κελεύω V-IAI-3P 吩咐 +075333 徒 16:22 ῥαβδίζειν , ῥαβδίζω V-PAN 用棍打 +075334 徒 16:23 πολλάς πολύς A-APF 許多 +075335 徒 16:23 τε τε CONJ 便 +075336 徒 16:23 ἐπιθέντες ἐπιτίθημι V-AAP-NPM 打了 +075337 徒 16:23 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 將他們 +075338 徒 16:23 πληγὰς πληγή N-APF 棍 +075339 徒 16:23 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 下 +075340 徒 16:23 εἰς εἰς PREP 在 +075341 徒 16:23 φυλακήν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075342 徒 16:23 παραγγείλαντες παραγγέλλω V-AAP-NPM 囑咐 +075343 徒 16:23 τῷ ὁ T-DSM - +075344 徒 16:23 δεσμοφύλακι δεσμοφύλαξ N-DSM 禁卒 +075345 徒 16:23 ἀσφαλῶς ἀσφαλῶς ADV 嚴緊 +075346 徒 16:23 τηρεῖν τηρέω V-PAN 看守 +075347 徒 16:23 αὐτούς . αὐτός P-APM - +075348 徒 16:24 ὃς ὅς R-NSM 禁卒 +075349 徒 16:24 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命 +075350 徒 16:24 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +075351 徒 16:24 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 領了 +075352 徒 16:24 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 下 +075353 徒 16:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 就把他們 +075354 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 在 +075355 徒 16:24 τὴν ὁ T-ASF - +075356 徒 16:24 ἐσωτέραν ἐσωτέρω A-ASF 內 +075357 徒 16:24 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075358 徒 16:24 καὶ καί CONJ - +075359 徒 16:24 τοὺς ὁ T-APM - +075360 徒 16:24 πόδας πούς N-APM 兩腳 +075361 徒 16:24 ἠσφαλίσατο ἀσφαλίζω V-AMI-3S - +075362 徒 16:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +075363 徒 16:24 εἰς εἰς PREP 上了 +075364 徒 16:24 τὸ ὁ T-ASN - +075365 徒 16:24 ξύλον . ξύλον N-ASN 木狗 +075366 徒 16:25 Κατὰ κατά PREP 約 +075367 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 在 +075368 徒 16:25 τὸ ὁ T-ASN - +075369 徒 16:25 μεσονύκτιον μεσονύκτιος N-ASN 半夜 +075370 徒 16:25 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075371 徒 16:25 καὶ καί CONJ 和 +075372 徒 16:25 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +075373 徒 16:25 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +075374 徒 16:25 ὕμνουν ὑμνέω V-IAI-3P 唱詩讚美 +075375 徒 16:25 τὸν ὁ T-ASM - +075376 徒 16:25 Θεόν , θεός N-ASM 神 +075377 徒 16:25 ἐπηκροῶντο ἐπακροάομαι V-IMI-3P 側耳而聽 +075378 徒 16:25 δὲ δέ CONJ 也 +075379 徒 16:25 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +075380 徒 16:25 οἱ ὁ T-NPM 眾 +075381 徒 16:25 δέσμιοι . δέσμιος N-NPM 囚犯 +075382 徒 16:26 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +075383 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - +075384 徒 16:26 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +075385 徒 16:26 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +075386 徒 16:26 μέγας μέγας A-NSM 大 +075387 徒 16:26 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +075388 徒 16:26 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 都搖動了 +075389 徒 16:26 τὰ ὁ T-APN - +075390 徒 16:26 θεμέλια θεμέλιος N-APN 地基 +075391 徒 16:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +075392 徒 16:26 δεσμωτηρίου · δεσμωτήριον N-GSN 監牢 +075393 徒 16:26 ἠνεῴχθησαν ἀνοίγω V-API-3P 開 +075394 徒 16:26 δὲ δέ CONJ - +075395 徒 16:26 παραχρῆμα παραχρῆμα ADV 立刻 +075396 徒 16:26 αἱ ὁ T-NPF - +075397 徒 16:26 θύραι θύρα N-NPF 監門 +075398 徒 16:26 πᾶσαι πᾶς A-NPF 全 +075399 徒 16:26 καὶ καί CONJ 也 +075400 徒 16:26 πάντων πᾶς A-GPM 都 +075401 徒 16:26 τὰ ὁ T-NPN 眾囚犯的 +075402 徒 16:26 δεσμὰ δεσμός N-NPN 鎖鍊 +075403 徒 16:26 ἀνέθη . ἀνίημι V-API-3S 鬆開了 +075404 徒 16:27 Ἔξυπνος ἔξυπνος A-NSM 醒 +075405 徒 16:27 δὲ δέ CONJ - +075406 徒 16:27 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 一 +075407 徒 16:27 ὁ ὁ T-NSM - +075408 徒 16:27 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 +075409 徒 16:27 καὶ καί CONJ - +075410 徒 16:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 看見 +075411 徒 16:27 ἀνεῳγμένας ἀνοίγω V-RPP-APF 全開 +075412 徒 16:27 τὰς ὁ T-APF - +075413 徒 16:27 θύρας θύρα N-APF 門 +075414 徒 16:27 τῆς ὁ T-GSF - +075415 徒 16:27 φυλακῆς , φυλακή N-GSF 監 +075416 徒 16:27 σπασάμενος σπάω V-AMP-NSM 就拔 +075417 徒 16:27 τὴν ὁ T-ASF - +075418 徒 16:27 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 刀 +075419 徒 16:27 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 要 +075420 徒 16:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +075421 徒 16:27 ἀναιρεῖν ἀναιρέω V-PAN 殺 +075422 徒 16:27 νομίζων νομίζω V-PAP-NSM 以為 +075423 徒 16:27 ἐκπεφευγέναι ἐκφεύγω V-RAN 已經逃走 +075424 徒 16:27 τοὺς ὁ T-APM - +075425 徒 16:27 δεσμίους . δέσμιος N-APM 囚犯 +075426 徒 16:28 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 呼叫 +075427 徒 16:28 δὲ δέ CONJ - +075428 徒 16:28 ὁ ὁ T-NSM - +075429 徒 16:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075430 徒 16:28 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +075431 徒 16:28 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +075432 徒 16:28 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +075433 徒 16:28 Μηδὲν μηδείς A-ASN 不 +075434 徒 16:28 πράξῃς πράσσω V-AAS-2S 要 +075435 徒 16:28 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己⸂我們 +075436 徒 16:28 κακόν , κακός A-ASN 傷害 +075437 徒 16:28 ἅπαντες ἅπας A-NPM 都 +075438 徒 16:28 γάρ γάρ CONJ - +075439 徒 16:28 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 在 +075440 徒 16:28 ἐνθάδε . ἐνθάδε ADV 這裏 +075441 徒 16:29 Αἰτήσας αἰτέω V-AAP-NSM 禁卒叫人 +075442 徒 16:29 δὲ δέ CONJ 就 +075443 徒 16:29 φῶτα φῶς N-APN 拿燈來 +075444 徒 16:29 εἰσεπήδησεν εἰσπηδάω V-AAI-3S 跳進去 +075445 徒 16:29 καὶ καί CONJ - +075446 徒 16:29 ἔντρομος ἔντρομος A-NSM 戰戰兢兢 +075447 徒 16:29 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的 +075448 徒 16:29 προσέπεσεν προσπίπτω V-AAI-3S 俯伏在 +075449 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - +075450 徒 16:29 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075451 徒 16:29 καὶ καί CONJ - +075452 徒 16:29 τῷ ὁ T-DSM - +075453 徒 16:29 Σιλᾷ Σίλας N-DSM 西拉⸂面前 +075454 徒 16:30 καὶ καί CONJ 又 +075455 徒 16:30 προαγαγὼν προάγω V-AAP-NSM 領 +075456 徒 16:30 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075457 徒 16:30 ἔξω ἔξω ADV 出來 +075458 徒 16:30 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +075459 徒 16:30 Κύριοι , κύριος N-VPM 二位先生 +075460 徒 16:30 τί τίς I-ASN 怎樣 +075461 徒 16:30 με ἐγώ P-1AS 我 +075462 徒 16:30 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +075463 徒 16:30 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +075464 徒 16:30 ἵνα ἵνα CONJ 纔 +075465 徒 16:30 σωθῶ; σῴζω V-APS-1S 可以得救 +075466 徒 16:31 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +075467 徒 16:31 δὲ δέ CONJ - +075468 徒 16:31 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +075469 徒 16:31 Πίστευσον πιστεύω V-AAM-2S 當信 +075470 徒 16:31 ἐπὶ ἐπί PREP - +075471 徒 16:31 τὸν ὁ T-ASM - +075472 徒 16:31 Κύριον κύριος N-ASM 主 +075473 徒 16:31 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +075474 徒 16:31 καὶ καί CONJ 和 +075475 徒 16:31 σωθήσῃ σῴζω V-FPI-2S 必得救 +075476 徒 16:31 σὺ σύ P-2NS 你 +075477 徒 16:31 καὶ καί CONJ 都 +075478 徒 16:31 ὁ ὁ T-NSM 一 +075479 徒 16:31 οἶκός οἶκος N-NSM 家 +075480 徒 16:31 σου . σύ P-2GS 你 +075481 徒 16:32 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +075482 徒 16:32 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 講給 +075483 徒 16:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +075484 徒 16:32 τὸν ὁ T-ASM 的 +075485 徒 16:32 λόγον λόγος N-ASM 道 +075486 徒 16:32 τοῦ ὁ T-GSM 把 +075487 徒 16:32 κυρίου κύριος N-GSM 主 +075488 徒 16:32 σὺν σύν PREP 和 +075489 徒 16:32 πᾶσιν πᾶς A-DPM 全 +075490 徒 16:32 τοῖς ὁ T-DPM 的人聽 +075491 徒 16:32 ἐν ἐν PREP - +075492 徒 16:32 τῇ ὁ T-DSF - +075493 徒 16:32 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +075494 徒 16:32 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +075495 徒 16:33 καὶ καί CONJ 就 +075496 徒 16:33 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶去 +075497 徒 16:33 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +075498 徒 16:33 ἐν ἐν PREP 在 +075499 徒 16:33 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +075500 徒 16:33 τῇ ὁ T-DSF - +075501 徒 16:33 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候⸂禁卒 +075502 徒 16:33 τῆς ὁ T-GSF 當 +075503 徒 16:33 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +075504 徒 16:33 ἔλουσεν λούω V-AAI-3S 洗 +075505 徒 16:33 ἀπὸ ἀπό PREP - +075506 徒 16:33 τῶν ὁ T-GPF 他們的 +075507 徒 16:33 πληγῶν , πληγή N-GPF 傷 +075508 徒 16:33 καὶ καί CONJ 和 +075509 徒 16:33 ἐβαπτίσθη βαπτίζω V-API-3S 受了洗 +075510 徒 16:33 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +075511 徒 16:33 καὶ καί CONJ 都 +075512 徒 16:33 οἱ ὁ T-NPM 的人 +075513 徒 16:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 屬乎他 +075514 徒 16:33 πάντες πᾶς A-NPM - +075515 徒 16:33 παραχρῆμα , παραχρῆμα ADV 立時 +075516 徒 16:34 ἀναγαγών ἀνάγω V-AAP-NSM 禁卒領 +075517 徒 16:34 τε τε CONJ 於是 +075518 徒 16:34 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075519 徒 16:34 εἰς εἰς PREP 上 +075520 徒 16:34 τὸν ὁ T-ASM 自己 +075521 徒 16:34 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏⸂去 +075522 徒 16:34 παρέθηκεν παρατίθημι V-AAI-3S 給他們擺上 +075523 徒 16:34 τράπεζαν τράπεζα N-ASF 飯⸂他 +075524 徒 16:34 καὶ καί CONJ 都 +075525 徒 16:34 ἠγαλλιάσατο ἀγαλλιάω V-AMI-3S 很喜樂 +075526 徒 16:34 πανοικεὶ πανοικί ADV 和全家 +075527 徒 16:34 πεπιστευκὼς πιστεύω V-RAP-NSM 因為信了 +075528 徒 16:34 τῷ ὁ T-DSM - +075529 徒 16:34 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +075530 徒 16:35 Ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +075531 徒 16:35 δὲ δέ CONJ 到了 +075532 徒 16:35 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +075533 徒 16:35 ἀπέστειλαν ἀποστέλλω V-AAI-3P 打發 +075534 徒 16:35 οἱ ὁ T-NPM - +075535 徒 16:35 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075536 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM - +075537 徒 16:35 ῥαβδούχους ῥαβδοῦχος N-APM 差役⸂來 +075538 徒 16:35 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +075539 徒 16:35 Ἀπόλυσον ἀπολύω V-AAM-2S 釋放 +075540 徒 16:35 τοὺς ὁ T-APM 兩個 +075541 徒 16:35 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人罷 +075542 徒 16:35 ἐκείνους . ἐκεῖνος D-APM 那 +075543 徒 16:36 Ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +075544 徒 16:36 δὲ δέ CONJ 就 +075545 徒 16:36 ὁ ὁ T-NSM - +075546 徒 16:36 δεσμοφύλαξ δεσμοφύλαξ N-NSM 禁卒 +075547 徒 16:36 τοὺς ὁ T-APM - +075548 徒 16:36 λόγους λόγος N-APM 話 +075549 徒 16:36 τούτους οὗτος D-APM 這 +075550 徒 16:36 πρὸς πρός PREP 把 +075551 徒 16:36 τὸν ὁ T-ASM - +075552 徒 16:36 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075553 徒 16:36 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075554 徒 16:36 Ἀπέσταλκαν ἀποστέλλω V-RAI-3P 打發人來 +075555 徒 16:36 οἱ ὁ T-NPM - +075556 徒 16:36 στρατηγοὶ στρατηγός N-NPM 官長 +075557 徒 16:36 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +075558 徒 16:36 ἀπολυθῆτε · ἀπολύω V-APS-2P 釋放你們 +075559 徒 16:36 νῦν νῦν ADV 如今 +075560 徒 16:36 οὖν οὖν CONJ 可以 +075561 徒 16:36 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 去罷 +075562 徒 16:36 πορεύεσθε πορεύω V-PMM-2P 出監 +075563 徒 16:36 ἐν ἐν PREP - +075564 徒 16:36 εἰρήνῃ . εἰρήνη N-DSF 平平安安的 +075565 徒 16:37 Ὁ ὁ T-NSM - +075566 徒 16:37 δὲ δέ CONJ 卻 +075567 徒 16:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +075568 徒 16:37 ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +075569 徒 16:37 πρὸς πρός PREP - +075570 徒 16:37 αὐτούς · αὐτός P-APM - +075571 徒 16:37 Δείραντες δέρω V-AAP-NPM 打了 +075572 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +075573 徒 16:37 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 他們就在眾人面前 +075574 徒 16:37 ἀκατακρίτους , ἀκατάκριτος A-APM 並沒有定罪 +075575 徒 16:37 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +075576 徒 16:37 Ῥωμαίους Ῥωμαῖος A-APM 羅馬 +075577 徒 16:37 ὑπάρχοντας , ὑπάρχω V-PAP-APM 我們是 +075578 徒 16:37 ἔβαλαν βάλλω V-AAI-3P 又把我們下 +075579 徒 16:37 εἰς εἰς PREP 在 +075580 徒 16:37 φυλακήν , φυλακή N-ASF 監⸂裏 +075581 徒 16:37 καὶ καί CONJ 要 +075582 徒 16:37 νῦν νῦν ADV 現在 +075583 徒 16:37 λάθρᾳ λάθρα ADV 私下 +075584 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去麼 +075585 徒 16:37 ἐκβάλλουσιν; ἐκβάλλω V-PAI-3P 攆 +075586 徒 16:37 οὐ οὐ PRT-N 不行的 +075587 徒 16:37 γάρ , γάρ CONJ 這是 +075588 徒 16:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫 +075589 徒 16:37 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +075590 徒 16:37 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +075591 徒 16:37 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂出去罷 +075592 徒 16:37 ἐξαγαγέτωσαν . ἐξάγω V-AAM-3P 領 +075593 徒 16:38 Ἀπήγγειλαν ἀπαγγέλλω V-AAI-3P 回稟 +075594 徒 16:38 δὲ δέ CONJ - +075595 徒 16:38 τοῖς ὁ T-DPM - +075596 徒 16:38 στρατηγοῖς στρατηγός N-DPM 官長 +075597 徒 16:38 οἱ ὁ T-NPM - +075598 徒 16:38 ῥαβδοῦχοι ῥαβδοῦχος N-NPM 差役 +075599 徒 16:38 τὰ ὁ T-APN - +075600 徒 16:38 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +075601 徒 16:38 ταῦτα . οὗτος D-APN 把這 +075602 徒 16:38 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 害怕了 +075603 徒 16:38 δὲ δέ CONJ 就 +075604 徒 16:38 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 官長聽見⸂他們 +075605 徒 16:38 ὅτι ὅτι CONJ - +075606 徒 16:38 Ῥωμαῖοί Ῥωμαῖος A-NPM 羅馬人 +075607 徒 16:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 是 +075608 徒 16:39 καὶ καί CONJ 於是 +075609 徒 16:39 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來 +075610 徒 16:39 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸 +075611 徒 16:39 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 +075612 徒 16:39 καὶ καί CONJ - +075613 徒 16:39 ἐξαγαγόντες ἐξάγω V-AAP-NPM 領他們出來 +075614 徒 16:39 ἠρώτων ἐρωτάω V-IAI-3P 請 +075615 徒 16:39 ἀπελθεῖν ἀπέρχομαι V-AAN 他們離 +075616 徒 16:39 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +075617 徒 16:39 τῆς ὁ T-GSF 那 +075618 徒 16:39 πόλεως . πόλις N-GSF 城 +075619 徒 16:40 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 二人出 +075620 徒 16:40 δὲ δέ CONJ - +075621 徒 16:40 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +075622 徒 16:40 τῆς ὁ T-GSF - +075623 徒 16:40 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監 +075624 徒 16:40 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 去 +075625 徒 16:40 πρὸς πρός PREP 往 +075626 徒 16:40 τὴν ὁ T-ASF - +075627 徒 16:40 Λυδίαν Λυδία N-ASF 呂底亞⸂家裏 +075628 徒 16:40 καὶ καί CONJ - +075629 徒 16:40 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +075630 徒 16:40 παρεκάλεσαν παρακαλέω V-AAI-3P 勸慰他們一番 +075631 徒 16:40 τοὺς ὁ T-APM - +075632 徒 16:40 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +075633 徒 16:40 καὶ καί CONJ 就 +075634 徒 16:40 ἐξῆλθαν . ἐξέρχομαι V-AAI-3P 走了 +075635 徒 17:1 Διοδεύσαντες διοδεύω V-AAP-NPM 保羅和西拉經過 +075636 徒 17:1 δὲ δέ CONJ - +075637 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - +075638 徒 17:1 Ἀμφίπολιν Ἀμφίπολις N-ASF 暗妃波里 +075639 徒 17:1 καὶ καί CONJ - +075640 徒 17:1 τὴν ὁ T-ASF - +075641 徒 17:1 Ἀπολλωνίαν Ἀπολλωνία N-ASF 亞波羅尼亞 +075642 徒 17:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來 +075643 徒 17:1 εἰς εἰς PREP 到 +075644 徒 17:1 Θεσσαλονίκην Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 +075645 徒 17:1 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +075646 徒 17:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +075647 徒 17:1 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 會堂 +075648 徒 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +075649 徒 17:1 Ἰουδαίων . Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +075650 徒 17:2 κατὰ κατά PREP 照 +075651 徒 17:2 δὲ δέ CONJ - +075652 徒 17:2 τὸ ὁ T-ASN 他 +075653 徒 17:2 εἰωθὸς ἔθω V-RAP-ASN 素常的規矩 +075654 徒 17:2 τῷ ὁ T-DSM - +075655 徒 17:2 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075656 徒 17:2 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +075657 徒 17:2 πρὸς πρός PREP 去 +075658 徒 17:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +075659 徒 17:2 καὶ καί CONJ - +075660 徒 17:2 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +075661 徒 17:2 σάββατα σάββατον N-APN 安息日 +075662 徒 17:2 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 +075663 徒 17:2 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 +075664 徒 17:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +075665 徒 17:2 ἀπὸ ἀπό PREP 本着 +075666 徒 17:2 τῶν ὁ T-GPF - +075667 徒 17:2 γραφῶν , γραφή N-GPF 聖經 +075668 徒 17:3 διανοίγων διανοίγω V-PAP-NSM 講解 +075669 徒 17:3 καὶ καί CONJ - +075670 徒 17:3 παρατιθέμενος παρατίθημι V-PMP-NSM 陳明 +075671 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ - +075672 徒 17:3 τὸν ὁ T-ASM - +075673 徒 17:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +075674 徒 17:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 必須 +075675 徒 17:3 παθεῖν πάσχω V-AAN 受害 +075676 徒 17:3 καὶ καί CONJ - +075677 徒 17:3 ἀναστῆναι ἀνίστημι V-AAN 復活 +075678 徒 17:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +075679 徒 17:3 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +075680 徒 17:3 καὶ καί CONJ 又 +075681 徒 17:3 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075682 徒 17:3 Οὗτός οὗτος D-NSM 這位 +075683 徒 17:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +075684 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM - +075685 徒 17:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +075686 徒 17:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +075687 徒 17:3 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +075688 徒 17:3 ὃν ὅς R-ASM 所 +075689 徒 17:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +075690 徒 17:3 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 傳與 +075691 徒 17:3 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +075692 徒 17:4 καί καί CONJ 有 +075693 徒 17:4 τινες τις X-NPM 些人 +075694 徒 17:4 ἐξ ἐκ PREP 中間 +075695 徒 17:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +075696 徒 17:4 ἐπείσθησαν πείθω V-API-3P 聽了勸 +075697 徒 17:4 καὶ καί CONJ 就 +075698 徒 17:4 προσεκληρώθησαν προσκληρόω V-API-3P 附從 +075699 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +075700 徒 17:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +075701 徒 17:4 καὶ καί CONJ 和 +075702 徒 17:4 τῷ ὁ T-DSM - +075703 徒 17:4 Σιλᾷ , Σίλας N-DSM 西拉 +075704 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPM - +075705 徒 17:4 τε τε CONJ 並有 +075706 徒 17:4 σεβομένων σέβομαι V-PMP-GPM 虔敬的 +075707 徒 17:4 Ἑλλήνων Ἕλλην N-GPM 希利尼人 +075708 徒 17:4 πλῆθος πλῆθος N-NSN 多 +075709 徒 17:4 πολὺ , πολύς A-NSN 許 +075710 徒 17:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +075711 徒 17:4 τε τε CONJ 也 +075712 徒 17:4 τῶν ὁ T-GPF - +075713 徒 17:4 πρώτων πρῶτος A-GPF 尊貴的 +075714 徒 17:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075715 徒 17:4 ὀλίγαι . ὀλίγος A-NPF 少 +075716 徒 17:5 Ζηλώσαντες ζηλόω V-AAP-NPM 心裏嫉妒 +075717 徒 17:5 δὲ δέ CONJ 但 +075718 徒 17:5 οἱ ὁ T-NPM 那不信的 +075719 徒 17:5 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +075720 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075721 徒 17:5 προσλαβόμενοι προσλαμβάνω V-AMP-NPM 招聚了 +075722 徒 17:5 τῶν ὁ T-GPM - +075723 徒 17:5 ἀγοραίων ἀγοραῖος A-GPM 市井 +075724 徒 17:5 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 類 +075725 徒 17:5 τινὰς τις X-APM 些 +075726 徒 17:5 πονηροὺς πονηρός A-APM 匪 +075727 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075728 徒 17:5 ὀχλοποιήσαντες ὀχλοποιέω V-AAP-NPM 搭夥成群 +075729 徒 17:5 ἐθορύβουν θορυβέω V-IAI-3P 聳動 +075730 徒 17:5 τὴν ὁ T-ASF - +075731 徒 17:5 πόλιν πόλις N-ASF 合城的人 +075732 徒 17:5 καὶ καί CONJ - +075733 徒 17:5 ἐπιστάντες ἐφίστημι V-AAP-NPM 闖進 +075734 徒 17:5 τῇ ὁ T-DSF 的 +075735 徒 17:5 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 家 +075736 徒 17:5 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 +075737 徒 17:5 ἐζήτουν ζητέω V-IAI-3P 要將 +075738 徒 17:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅西拉 +075739 徒 17:5 προαγαγεῖν προάγω V-AAN 帶 +075740 徒 17:5 εἰς εἰς PREP 到 +075741 徒 17:5 τὸν ὁ T-ASM - +075742 徒 17:5 δῆμον · δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 +075743 徒 17:6 μὴ μή PRT-N 不⸂着 +075744 徒 17:6 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 找 +075745 徒 17:6 δὲ δέ CONJ 就把 +075746 徒 17:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +075747 徒 17:6 ἔσυρον σύρω V-IAI-3P 拉 +075748 徒 17:6 Ἰάσονα Ἰάσων N-ASM 耶孫 +075749 徒 17:6 καί καί CONJ 和 +075750 徒 17:6 τινας τις X-APM 幾個 +075751 徒 17:6 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +075752 徒 17:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +075753 徒 17:6 τοὺς ὁ T-APM - +075754 徒 17:6 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官⸂那裏 +075755 徒 17:6 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 喊叫 +075756 徒 17:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +075757 徒 17:6 Οἱ ὁ T-NPM - +075758 徒 17:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +075759 徒 17:6 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +075760 徒 17:6 ἀναστατώσαντες ἀναστατόω V-AAP-NPM 攪亂 +075761 徒 17:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 那 +075762 徒 17:6 καὶ καί CONJ 也 +075763 徒 17:6 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏來了 +075764 徒 17:6 πάρεισιν , πάρειμι V-PAI-3P 到 +075765 徒 17:7 οὓς ὅς R-APM 他們 +075766 徒 17:7 ὑποδέδεκται ὑποδέχομαι V-RMI-3S 收留 +075767 徒 17:7 Ἰάσων · Ἰάσων N-NSM 耶孫 +075768 徒 17:7 καὶ καί CONJ - +075769 徒 17:7 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +075770 徒 17:7 πάντες πᾶς A-NPM 都 +075771 徒 17:7 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 違背 +075772 徒 17:7 τῶν ὁ T-GPN - +075773 徒 17:7 δογμάτων δόγμα N-GPN 命令 +075774 徒 17:7 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +075775 徒 17:7 πράσσουσι πράσσω V-PAI-3P 的 +075776 徒 17:7 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 一個王 +075777 徒 17:7 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另 +075778 徒 17:7 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +075779 徒 17:7 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +075780 徒 17:7 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +075781 徒 17:8 Ἐτάραξαν ταράσσω V-AAI-3P 驚慌了 +075782 徒 17:8 δὲ δέ CONJ 就 +075783 徒 17:8 τὸν ὁ T-ASM - +075784 徒 17:8 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +075785 徒 17:8 καὶ καί CONJ 和 +075786 徒 17:8 τοὺς ὁ T-APM - +075787 徒 17:8 πολιτάρχας πολιτάρχης N-APM 地方官 +075788 徒 17:8 ἀκούοντας ἀκούω V-PAP-APM 聽見 +075789 徒 17:8 ταῦτα , οὗτος D-APN 這話 +075790 徒 17:9 καὶ καί CONJ 於是 +075791 徒 17:9 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 取了 +075792 徒 17:9 τὸ ὁ T-ASN - +075793 徒 17:9 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 保狀 +075794 徒 17:9 παρὰ παρά PREP - +075795 徒 17:9 τοῦ ὁ T-GSM - +075796 徒 17:9 Ἰάσονος Ἰάσων N-GSM 耶孫 +075797 徒 17:9 καὶ καί CONJ 和 +075798 徒 17:9 τῶν ὁ T-GPM - +075799 徒 17:9 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘之人的 +075800 徒 17:9 ἀπέλυσαν ἀπολύω V-AAI-3P 就釋放了 +075801 徒 17:9 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 +075802 徒 17:10 Οἱ ὁ T-NPM - +075803 徒 17:10 δὲ δέ CONJ - +075804 徒 17:10 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +075805 徒 17:10 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +075806 徒 17:10 διὰ διά PREP 在 +075807 徒 17:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜⸂間 +075808 徒 17:10 ἐξέπεμψαν ἐκπέμπω V-AAI-3P 打發 +075809 徒 17:10 τόν ὁ T-ASM - +075810 徒 17:10 τε τε CONJ 二人 +075811 徒 17:10 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075812 徒 17:10 καὶ καί CONJ 和 +075813 徒 17:10 τὸν ὁ T-ASM - +075814 徒 17:10 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075815 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 往 +075816 徒 17:10 Βέροιαν , Βέροια N-ASF 庇哩亞⸂去 +075817 徒 17:10 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075818 徒 17:10 παραγενόμενοι παραγίνομαι V-AMP-NPM 到了 +075819 徒 17:10 εἰς εἰς PREP 入 +075820 徒 17:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +075821 徒 17:10 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +075822 徒 17:10 τῶν ὁ T-GPM - +075823 徒 17:10 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +075824 徒 17:10 ἀπῄεσαν . ἄπειμι V-IAI-3P 就進 +075825 徒 17:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這地方的人 +075826 徒 17:11 δὲ δέ CONJ - +075827 徒 17:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +075828 徒 17:11 εὐγενέστεροι εὐγενής A-NPM 賢於 +075829 徒 17:11 τῶν ὁ T-GPM 的人 +075830 徒 17:11 ἐν ἐν PREP - +075831 徒 17:11 Θεσσαλονίκῃ , Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦 +075832 徒 17:11 οἵτινες ὅστις R-NPM - +075833 徒 17:11 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 +075834 徒 17:11 τὸν ὁ T-ASM 這 +075835 徒 17:11 λόγον λόγος N-ASM 道 +075836 徒 17:11 μετὰ μετά PREP - +075837 徒 17:11 πάσης πᾶς A-GSF 甘 +075838 徒 17:11 προθυμίας προθυμία N-GSF 心 +075839 徒 17:11 καθ᾽ κατά PREP 天 +075840 徒 17:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +075841 徒 17:11 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 考查 +075842 徒 17:11 τὰς ὁ T-APF - +075843 徒 17:11 γραφὰς γραφή N-APF 聖經 +075844 徒 17:11 εἰ εἰ PRT 是與 +075845 徒 17:11 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 要曉得 +075846 徒 17:11 ταῦτα οὗτος D-NPN 這道 +075847 徒 17:11 οὕτως . οὕτω, οὕτως ADV 不是 +075848 徒 17:12 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +075849 徒 17:12 μὲν μέν PRT 有 +075850 徒 17:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +075851 徒 17:12 ἐξ ἐκ PREP - +075852 徒 17:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們⸂中間 +075853 徒 17:12 ἐπίστευσαν πιστεύω V-AAI-3P 相信的 +075854 徒 17:12 καὶ καί CONJ 又有 +075855 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - +075856 徒 17:12 Ἑλληνίδων Ἑλληνίς N-GPF 希利尼 +075857 徒 17:12 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女 +075858 徒 17:12 τῶν ὁ T-GPF - +075859 徒 17:12 εὐσχημόνων εὐσχήμων A-GPF 尊貴的 +075860 徒 17:12 καὶ καί CONJ 也 +075861 徒 17:12 ἀνδρῶν ἀνήρ N-GPM 男子 +075862 徒 17:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +075863 徒 17:12 ὀλίγοι . ὀλίγος A-NPM 少 +075864 徒 17:13 Ὡς ὡς CONJ - +075865 徒 17:13 δὲ δέ CONJ 但 +075866 徒 17:13 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 知道 +075867 徒 17:13 οἱ ὁ T-NPM - +075868 徒 17:13 ἀπὸ ἀπό PREP - +075869 徒 17:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +075870 徒 17:13 Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη N-GSF 帖撒羅尼迦 +075871 徒 17:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +075872 徒 17:13 ὅτι ὅτι CONJ - +075873 徒 17:13 καὶ καί CONJ 又 +075874 徒 17:13 ἐν ἐν PREP 在 +075875 徒 17:13 τῇ ὁ T-DSF - +075876 徒 17:13 Βεροίᾳ Βέροια N-DSF 庇哩亞 +075877 徒 17:13 κατηγγέλη καταγγέλλω V-API-3S 傳 +075878 徒 17:13 ὑπὸ ὑπό PREP - +075879 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +075880 徒 17:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +075881 徒 17:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +075882 徒 17:13 λόγος λόγος N-NSM 道⸂也就 +075883 徒 17:13 τοῦ ὁ T-GSM - +075884 徒 17:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +075885 徒 17:13 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 往 +075886 徒 17:13 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 那裏去 +075887 徒 17:13 σαλεύοντες σαλεύω V-PAP-NPM 聳動 +075888 徒 17:13 καὶ καί CONJ - +075889 徒 17:13 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 +075890 徒 17:13 τοὺς ὁ T-APM - +075891 徒 17:13 ὄχλους . ὄχλος N-APM 眾人 +075892 徒 17:14 εὐθέως εὐθέως ADV - +075893 徒 17:14 δὲ δέ CONJ 便 +075894 徒 17:14 τότε τότε ADV 當時 +075895 徒 17:14 τὸν ὁ T-ASM - +075896 徒 17:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +075897 徒 17:14 ἐξαπέστειλαν ἐξαποστέλλω V-AAI-3P 打發 +075898 徒 17:14 οἱ ὁ T-NPM - +075899 徒 17:14 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +075900 徒 17:14 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +075901 徒 17:14 ἕως ἕως PREP 邊 +075902 徒 17:14 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +075903 徒 17:14 τὴν ὁ T-ASF - +075904 徒 17:14 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海 +075905 徒 17:14 ὑπέμεινάν ὑπομένω V-AAI-3P 住 +075906 徒 17:14 τε τε CONJ - +075907 徒 17:14 ὅ ὁ T-NSM - +075908 徒 17:14 τε τε CONJ 仍 +075909 徒 17:14 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +075910 徒 17:14 καὶ καί CONJ 和 +075911 徒 17:14 ὁ ὁ T-NSM - +075912 徒 17:14 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +075913 徒 17:14 ἐκεῖ . ἐκεῖ ADV 在庇哩亞 +075914 徒 17:15 οἱ ὁ T-NPM - +075915 徒 17:15 δὲ δέ CONJ - +075916 徒 17:15 καθιστάνοντες καθίστημι V-PAP-NPM 送 +075917 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075918 徒 17:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂的人 +075919 徒 17:15 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶⸂他 +075920 徒 17:15 ἕως ἕως PREP 到了 +075921 徒 17:15 Ἀθηνῶν , Ἀθῆναι N-GPF 雅典 +075922 徒 17:15 καὶ καί CONJ 既 +075923 徒 17:15 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 領了 +075924 徒 17:15 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 保羅的命 +075925 徒 17:15 πρὸς πρός PREP - +075926 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075927 徒 17:15 Σιλᾶν Σίλας N-ASM 西拉 +075928 徒 17:15 καὶ καί CONJ 和 +075929 徒 17:15 τὸν ὁ T-ASM - +075930 徒 17:15 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +075931 徒 17:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +075932 徒 17:15 ὡς ὡς ADV - +075933 徒 17:15 τάχιστα ταχύς A-APN 速速 +075934 徒 17:15 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 來 +075935 徒 17:15 πρὸς πρός PREP 到 +075936 徒 17:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂這裏 +075937 徒 17:15 ἐξῄεσαν . ἔξειμι V-IAI-3P 就回去了 +075938 徒 17:16 Ἐν ἐν PREP 在 +075939 徒 17:16 δὲ δέ CONJ - +075940 徒 17:16 ταῖς ὁ T-DPF - +075941 徒 17:16 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 +075942 徒 17:16 ἐκδεχομένου ἐκδέχομαι V-PMP-GSM 等候 +075943 徒 17:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂的時候 +075944 徒 17:16 τοῦ ὁ T-GSM - +075945 徒 17:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +075946 徒 17:16 παρωξύνετο παροξύνω V-IPI-3S 着急 +075947 徒 17:16 τὸ ὁ T-NSN 就 +075948 徒 17:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心 +075949 徒 17:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +075950 徒 17:16 ἐν ἐν PREP 裏 +075951 徒 17:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +075952 徒 17:16 θεωροῦντος θεωρέω V-PAP-GSM 看見 +075953 徒 17:16 κατείδωλον κατείδωλος A-ASF 偶像 +075954 徒 17:16 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 都是 +075955 徒 17:16 τὴν ὁ T-ASF - +075956 徒 17:16 πόλιν . πόλις N-ASF 滿城 +075957 徒 17:17 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 +075958 徒 17:17 μὲν μέν PRT - +075959 徒 17:17 οὖν οὖν CONJ 於是 +075960 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 +075961 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +075962 徒 17:17 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +075963 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM 與 +075964 徒 17:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +075965 徒 17:17 καὶ καί CONJ 和 +075966 徒 17:17 τοῖς ὁ T-DPM - +075967 徒 17:17 σεβομένοις σέβομαι V-PMP-DPM 虔敬的人 +075968 徒 17:17 καὶ καί CONJ 並 +075969 徒 17:17 ἐν ἐν PREP 在 +075970 徒 17:17 τῇ ὁ T-DSF - +075971 徒 17:17 ἀγορᾷ ἀγορά N-DSF 市⸂上 +075972 徒 17:17 κατὰ κατά PREP 所 +075973 徒 17:17 πᾶσαν πᾶς A-ASF 每 +075974 徒 17:17 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +075975 徒 17:17 πρὸς πρός PREP - +075976 徒 17:17 τοὺς ὁ T-APM 人 +075977 徒 17:17 παρατυγχάνοντας . παρατυγχάνω V-PAP-APM 遇見的 +075978 徒 17:18 Τινὲς τις X-NPM 有 +075979 徒 17:18 δὲ δέ CONJ - +075980 徒 17:18 καὶ καί CONJ 還 +075981 徒 17:18 τῶν ὁ T-GPM - +075982 徒 17:18 Ἐπικουρείων Ἐπικούρειος N-GPM 以彼古羅 +075983 徒 17:18 καὶ καί CONJ 和 +075984 徒 17:18 Στοϊκῶν Στωϊκός A-GPM 斯多亞兩門的 +075985 徒 17:18 φιλοσόφων φιλόσοφος N-GPM 學士 +075986 徒 17:18 συνέβαλλον συμβάλλω V-IAI-3P 爭論 +075987 徒 17:18 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 與他 +075988 徒 17:18 καί καί CONJ - +075989 徒 17:18 τινες τις X-NPM 有的 +075990 徒 17:18 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +075991 徒 17:18 Τί τίς I-ASN 甚麼 +075992 徒 17:18 ἂν ἄν PRT - +075993 徒 17:18 θέλοι θέλω V-PAO-3S 要 +075994 徒 17:18 ὁ ὁ T-NSM - +075995 徒 17:18 σπερμολόγος σπερμολόγος A-NSM 胡言亂語的 +075996 徒 17:18 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +075997 徒 17:18 λέγειν; λέγω V-PAN 說 +075998 徒 17:18 οἱ ὁ T-NPM 有的⸂說 +075999 徒 17:18 δέ · δέ CONJ - +076000 徒 17:18 Ξένων ξένος A-GPN 外邦 +076001 徒 17:18 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼神的 +076002 徒 17:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 他似乎 +076003 徒 17:18 καταγγελεὺς καταγγελεύς N-NSM 傳說 +076004 徒 17:18 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 +076005 徒 17:18 ὅτι ὅτι CONJ 這話是因⸂保羅 +076006 徒 17:18 τὸν ὁ T-ASM - +076007 徒 17:18 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076008 徒 17:18 καὶ καί CONJ 與 +076009 徒 17:18 τὴν ὁ T-ASF - +076010 徒 17:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的道 +076011 徒 17:18 εὐηγγελίζετο . εὐαγγελίζομαι V-IMI-3S 傳講 +076012 徒 17:19 Ἐπιλαβόμενοί ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 他們就⸃把 +076013 徒 17:19 τε τε CONJ - +076014 徒 17:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +076015 徒 17:19 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +076016 徒 17:19 τὸν ὁ T-ASM - +076017 徒 17:19 Ἄρειον Ἄρειος Πάγος N-ASM - +076018 徒 17:19 πάγον Ἄρειος Πάγος N-ASM 亞略巴古 +076019 徒 17:19 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +076020 徒 17:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +076021 徒 17:19 Δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 我們也可以 +076022 徒 17:19 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +076023 徒 17:19 τίς τίς I-NSF 麼 +076024 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +076025 徒 17:19 καινὴ καινός A-NSF 新 +076026 徒 17:19 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +076027 徒 17:19 ἡ ὁ T-NSF - +076028 徒 17:19 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +076029 徒 17:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +076030 徒 17:19 λαλουμένη λαλέω V-PPP-NSF 講的 +076031 徒 17:19 διδαχή; διδαχή N-NSF 道 +076032 徒 17:20 ξενίζοντα ξενίζω V-PAP-APN 奇怪的事 +076033 徒 17:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +076034 徒 17:20 τινα τις X-APN 些 +076035 徒 17:20 εἰσφέρεις εἰσφέρω V-PAI-2S 你有 +076036 徒 17:20 εἰς εἰς PREP 傳到 +076037 徒 17:20 τὰς ὁ T-APF - +076038 徒 17:20 ἀκοὰς ἀκοή N-APF 耳⸂中 +076039 徒 17:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +076040 徒 17:20 βουλόμεθα βούλομαι V-PMI-1P 我們願意 +076041 徒 17:20 οὖν οὖν CONJ - +076042 徒 17:20 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +076043 徒 17:20 τίνα τίς I-NPN 甚麼 +076044 徒 17:20 θέλει θέλω V-PAI-3S 意思 +076045 徒 17:20 ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +076046 徒 17:20 εἶναι . εἰμί V-PAN 是 +076047 徒 17:21 Ἀθηναῖοι Ἀθηναῖος A-NPM (雅典人 +076048 徒 17:21 δὲ δέ CONJ - +076049 徒 17:21 πάντες πᾶς A-NPM - +076050 徒 17:21 καὶ καί CONJ 和 +076051 徒 17:21 οἱ ὁ T-NPM - +076052 徒 17:21 ἐπιδημοῦντες ἐπιδημέω V-PAP-NPM 住在那裏的 +076053 徒 17:21 ξένοι ξένος A-NPM 客人 +076054 徒 17:21 εἰς εἰς PREP - +076055 徒 17:21 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +076056 徒 17:21 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的事 +076057 徒 17:21 ηὐκαίρουν εὐκαιρέω V-IAI-3P 顧 +076058 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ 只將 +076059 徒 17:21 λέγειν λέγω V-PAN 說 +076060 徒 17:21 τι τις X-ASN 說 +076061 徒 17:21 ἢ ἤ CONJ - +076062 徒 17:21 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +076063 徒 17:21 τι τις X-ASN 聽) +076064 徒 17:21 καινότερον .¶ καινός A-ASN 新聞 +076065 徒 17:22 Σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 站 +076066 徒 17:22 δὲ δέ CONJ - +076067 徒 17:22 ὁ ὁ T-NSM - +076068 徒 17:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076069 徒 17:22 ἐν ἐν PREP 在 +076070 徒 17:22 μέσῳ μέσος A-DSN 當中 +076071 徒 17:22 τοῦ ὁ T-GSM - +076072 徒 17:22 Ἀρείου Ἄρειος Πάγος N-GSM - +076073 徒 17:22 Πάγου Ἄρειος Πάγος N-GSM 亞略巴古 +076074 徒 17:22 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +076075 徒 17:22 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +076076 徒 17:22 Ἀθηναῖοι , Ἀθηναῖος A-VPM 眾位雅典 +076077 徒 17:22 κατὰ κατά PREP - +076078 徒 17:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +076079 徒 17:22 ὡς ὡς ADV 很 +076080 徒 17:22 δεισιδαιμονεστέρους δεισιδαίμων A-APM 敬畏鬼神 +076081 徒 17:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +076082 徒 17:22 θεωρῶ . θεωρέω V-PAI-1S 我看 +076083 徒 17:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 我遊行 +076084 徒 17:23 γὰρ γάρ CONJ - +076085 徒 17:23 καὶ καί CONJ 的時候 +076086 徒 17:23 ἀναθεωρῶν ἀναθεωρέω V-PAP-NSM 觀看 +076087 徒 17:23 τὰ ὁ T-APN - +076088 徒 17:23 σεβάσματα σέβασμα N-APN 所敬拜的 +076089 徒 17:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +076090 徒 17:23 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 遇見 +076091 徒 17:23 καὶ καί CONJ - +076092 徒 17:23 βωμὸν βωμός N-ASM 一座壇 +076093 徒 17:23 ἐν ἐν PREP 上面 +076094 徒 17:23 ᾧ ὅς R-DSM - +076095 徒 17:23 ἐπεγέγραπτο · ἐπιγράφω V-LPI-3S 寫着 +076096 徒 17:23 ¬ΑΓΝΩΣΤΩ ἄγνωστος A-DSM 未識之 +076097 徒 17:23 ΘΕΩ .¶ θεός N-DSM 神 +076098 徒 17:23 Ὃ ὅς R-ASN - +076099 徒 17:23 οὖν οὖν CONJ - +076100 徒 17:23 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 你們所不認識 +076101 徒 17:23 εὐσεβεῖτε , εὐσεβέω V-PAI-2P 而敬拜的 +076102 徒 17:23 τοῦτο οὗτος D-ASN - +076103 徒 17:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +076104 徒 17:23 καταγγέλλω καταγγέλλω V-PAI-1S 現在告訴 +076105 徒 17:23 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +076106 徒 17:24 Ὁ ὁ T-NSM 的 +076107 徒 17:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +076108 徒 17:24 ὁ ὁ T-NSM - +076109 徒 17:24 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 創造 +076110 徒 17:24 τὸν ὁ T-ASM - +076111 徒 17:24 κόσμον κόσμος N-ASM 宇宙 +076112 徒 17:24 καὶ καί CONJ 和 +076113 徒 17:24 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +076114 徒 17:24 τὰ ὁ T-APN - +076115 徒 17:24 ἐν ἐν PREP 中 +076116 徒 17:24 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 其 +076117 徒 17:24 οὗτος οὗτος D-NSM - +076118 徒 17:24 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +076119 徒 17:24 καὶ καί CONJ - +076120 徒 17:24 γῆς γῆ N-GSF 地的 +076121 徒 17:24 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 +076122 徒 17:24 Κύριος κύριος N-NSM 主 +076123 徒 17:24 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +076124 徒 17:24 ἐν ἐν PREP - +076125 徒 17:24 χειροποιήτοις χειροποίητος A-DPM 人手所造的 +076126 徒 17:24 ναοῖς ναός N-DPM 殿 +076127 徒 17:24 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 住 +076128 徒 17:25 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +076129 徒 17:25 ὑπὸ ὑπό PREP 用 +076130 徒 17:25 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +076131 徒 17:25 ἀνθρωπίνων ἀνθρώπινος A-GPF 人 +076132 徒 17:25 θεραπεύεται θεραπεύω V-PPI-3S 服事⸂好像 +076133 徒 17:25 προσδεόμενός προσδέω V-PMP-NSM 缺少 +076134 徒 17:25 τινος , τις X-GSN 甚麼 +076135 徒 17:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +076136 徒 17:25 διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 賜給 +076137 徒 17:25 πᾶσι πᾶς A-DPM 萬人 +076138 徒 17:25 ζωὴν ζωή N-ASF 倒將生命 +076139 徒 17:25 καὶ καί CONJ - +076140 徒 17:25 πνοὴν πνοή N-ASF 氣息 +076141 徒 17:25 καὶ καί CONJ - +076142 徒 17:25 τὰ ὁ T-APN - +076143 徒 17:25 πάντα · πᾶς A-APN 萬物 +076144 徒 17:26 ἐποίησέν ποιέω V-AAI-3S 造出 +076145 徒 17:26 τε τε CONJ - +076146 徒 17:26 ἐξ ἐκ PREP 他從 +076147 徒 17:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 一本 +076148 徒 17:26 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 +076149 徒 17:26 ἔθνος ἔθνος N-ASN 族 +076150 徒 17:26 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 的人 +076151 徒 17:26 κατοικεῖν κατοικέω V-PAN 住 +076152 徒 17:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +076153 徒 17:26 παντὸς πᾶς A-GSN 全 +076154 徒 17:26 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +076155 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF - +076156 徒 17:26 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 +076157 徒 17:26 ὁρίσας ὁρίζω V-AAP-NSM 定準 +076158 徒 17:26 προστεταγμένους προστάσσω V-RPP-APM 並且豫先 +076159 徒 17:26 καιροὺς καιρός N-APM 他們的年限 +076160 徒 17:26 καὶ καί CONJ 和 +076161 徒 17:26 τὰς ὁ T-APF - +076162 徒 17:26 ὁροθεσίας ὁροθεσία N-APF 疆界 +076163 徒 17:26 τῆς ὁ T-GSF 的 +076164 徒 17:26 κατοικίας κατοικία N-GSF 所住 +076165 徒 17:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +076166 徒 17:27 ζητεῖν ζητέω V-PAN 要叫他們尋求 +076167 徒 17:27 τὸν ὁ T-ASM - +076168 徒 17:27 Θεὸν , θεός N-ASM 神 +076169 徒 17:27 εἰ εἰ PRT 或 +076170 徒 17:27 ἄρα ἄρα CONJ 者 +076171 徒 17:27 γε γέ PRT 可以 +076172 徒 17:27 ψηλαφήσειαν ψηλαφάω V-AAO-3P 揣摩 +076173 徒 17:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +076174 徒 17:27 καὶ καί CONJ 而 +076175 徒 17:27 εὕροιεν , εὑρίσκω V-AAO-3P 得 +076176 徒 17:27 καί καί CONJ - +076177 徒 17:27 γε γέ PRT 其實 +076178 徒 17:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +076179 徒 17:27 μακρὰν μακρός A-ASF 遠 +076180 徒 17:27 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +076181 徒 17:27 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 +076182 徒 17:27 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 +076183 徒 17:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +076184 徒 17:27 ὑπάρχοντα . ὑπάρχω V-PAP-ASM 他 +076185 徒 17:28 Ἐν ἐν PREP 都在乎 +076186 徒 17:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076187 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - +076188 徒 17:28 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 我們生活 +076189 徒 17:28 καὶ καί CONJ - +076190 徒 17:28 κινούμεθα κινέω V-PPI-1P 動作 +076191 徒 17:28 καὶ καί CONJ - +076192 徒 17:28 ἐσμέν , εἰμί V-PAI-1P 存留 +076193 徒 17:28 ὡς ὡς ADV 如 +076194 徒 17:28 καί καί CONJ 就 +076195 徒 17:28 τινες τις X-NPM 有人 +076196 徒 17:28 τῶν ὁ T-GPM - +076197 徒 17:28 καθ᾽ κατά PREP - +076198 徒 17:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +076199 徒 17:28 ποιητῶν ποιητής N-GPM 作詩的 +076200 徒 17:28 εἰρήκασιν · εἶπον V-RAI-3P 說⸂我們 +076201 徒 17:28 ¬Τοῦ ὁ T-GSM 他 +076202 徒 17:28 γὰρ γάρ CONJ - +076203 徒 17:28 καὶ καί CONJ 也 +076204 徒 17:28 γένος γένος N-NSN 所生的 +076205 徒 17:28 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 是 +076206 徒 17:29 γένος γένος N-NSN 所生的⸂就 +076207 徒 17:29 οὖν οὖν CONJ - +076208 徒 17:29 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 我們既是 +076209 徒 17:29 τοῦ ὁ T-GSM - +076210 徒 17:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +076211 徒 17:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +076212 徒 17:29 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +076213 徒 17:29 νομίζειν νομίζω V-PAN 以為 +076214 徒 17:29 χρυσῷ χρυσός N-DSM 金 +076215 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - +076216 徒 17:29 ἀργύρῳ ἄργυρος N-DSM 銀 +076217 徒 17:29 ἢ ἤ CONJ - +076218 徒 17:29 λίθῳ , λίθος N-DSM 石 +076219 徒 17:29 χαράγματι χάραγμα N-DSN 所雕刻的 +076220 徒 17:29 τέχνης τέχνη N-GSF 手藝 +076221 徒 17:29 καὶ καί CONJ - +076222 徒 17:29 ἐνθυμήσεως ἐνθύμησις N-GSF 心思 +076223 徒 17:29 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 +076224 徒 17:29 τὸ ὁ T-ASN 神的 +076225 徒 17:29 Θεῖον θεῖος A-ASN 神性 +076226 徒 17:29 εἶναι εἰμί V-PAN 用 +076227 徒 17:29 ὅμοιον . ὅμοιος A-ASN 像 +076228 徒 17:30 Τοὺς ὁ T-APM 的 +076229 徒 17:30 μὲν μέν PRT 並 +076230 徒 17:30 οὖν οὖν CONJ - +076231 徒 17:30 χρόνους χρόνος N-APM 時候 +076232 徒 17:30 τῆς ὁ T-GSF 世人 +076233 徒 17:30 ἀγνοίας ἄγνοια N-GSF 蒙昧無知 +076234 徒 17:30 ὑπεριδὼν ὑπερείδω V-AAP-NSM 不監察 +076235 徒 17:30 ὁ ὁ T-NSM - +076236 徒 17:30 Θεὸς , θεός N-NSM 神 +076237 徒 17:30 τὰ ὁ T-APN - +076238 徒 17:30 νῦν νῦν ADV 如今 +076239 徒 17:30 παραγγέλλει παραγγέλλω V-PAI-3S 卻吩咐 +076240 徒 17:30 τοῖς ὁ T-DPM - +076241 徒 17:30 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +076242 徒 17:30 πάντας πᾶς A-APM 都 +076243 徒 17:30 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處的 +076244 徒 17:30 μετανοεῖν , μετανοέω V-PAN 要悔改 +076245 徒 17:31 καθότι καθότι CONJ 因為 +076246 徒 17:31 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 他已經定了 +076247 徒 17:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +076248 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 要藉着 +076249 徒 17:31 ᾗ ὅς R-DSF 他 +076250 徒 17:31 μέλλει μέλλω V-PAI-3S - +076251 徒 17:31 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 +076252 徒 17:31 τὴν ὁ T-ASF - +076253 徒 17:31 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +076254 徒 17:31 ἐν ἐν PREP 按 +076255 徒 17:31 δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη N-DSF 公義 +076256 徒 17:31 ἐν ἐν PREP - +076257 徒 17:31 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +076258 徒 17:31 ᾧ ὅς R-DSM - +076259 徒 17:31 ὥρισεν , ὁρίζω V-AAI-3S 所設立的 +076260 徒 17:31 πίστιν πίστις N-ASF 可信的憑據 +076261 徒 17:31 παρασχὼν παρέχω V-AAP-NSM 給 +076262 徒 17:31 πᾶσιν πᾶς A-DPM 萬人⸂作 +076263 徒 17:31 ἀναστήσας ἀνίστημι V-AAP-NSM 復活 +076264 徒 17:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 並且叫他 +076265 徒 17:31 ἐκ ἐκ PREP 從 +076266 徒 17:31 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死裏 +076267 徒 17:32 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 +076268 徒 17:32 δὲ δέ CONJ - +076269 徒 17:32 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的話 +076270 徒 17:32 νεκρῶν νεκρός A-GPM 從死裏 +076271 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - +076272 徒 17:32 μὲν μέν PRT 就有 +076273 徒 17:32 ἐχλεύαζον , χλευάζω V-IAI-3P 譏誚他的 +076274 徒 17:32 οἱ ὁ T-NPM - +076275 徒 17:32 δὲ δέ CONJ 又有人 +076276 徒 17:32 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說⸂我們 +076277 徒 17:32 Ἀκουσόμεθά ἀκούω V-FMI-1P 聽 +076278 徒 17:32 σου σύ P-2GS 你 +076279 徒 17:32 περὶ περί PREP 講 +076280 徒 17:32 τούτου οὗτος D-GSN 這個罷 +076281 徒 17:32 καὶ καί CONJ - +076282 徒 17:32 πάλιν . πάλιν ADV 再 +076283 徒 17:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +076284 徒 17:33 ὁ ὁ T-NSM - +076285 徒 17:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076286 徒 17:33 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去了 +076287 徒 17:33 ἐκ ἐκ PREP 從 +076288 徒 17:33 μέσου μέσος A-GSN 當中 +076289 徒 17:33 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +076290 徒 17:34 τινὲς τις X-NPM 有幾個 +076291 徒 17:34 δὲ δέ CONJ 但 +076292 徒 17:34 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +076293 徒 17:34 κολληθέντες κολλάω V-APP-NPM 貼近 +076294 徒 17:34 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076295 徒 17:34 ἐπίστευσαν , πιστεύω V-AAI-3P 信了主 +076296 徒 17:34 ἐν ἐν PREP 中 +076297 徒 17:34 οἷς ὅς R-DPM 其 +076298 徒 17:34 καὶ καί CONJ 有 +076299 徒 17:34 Διονύσιος Διονύσιος N-NSM 丟尼修 +076300 徒 17:34 ὁ ὁ T-NSM - +076301 徒 17:34 Ἀρεοπαγίτης Ἀρεοπαγίτης N-NSM 亞略巴古的官 +076302 徒 17:34 καὶ καί CONJ 並 +076303 徒 17:34 γυνὴ γυνή N-NSF 一個婦人 +076304 徒 17:34 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +076305 徒 17:34 Δάμαρις Δάμαρις N-NSF 大馬哩 +076306 徒 17:34 καὶ καί CONJ 還有 +076307 徒 17:34 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 別人 +076308 徒 17:34 σὺν σύν PREP 一同 +076309 徒 17:34 αὐτοῖς .¶ αὐτός P-DPM 信從 +076310 徒 18:1 Μετὰ μετά PREP 以後 +076311 徒 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這事 +076312 徒 18:1 χωρισθεὶς χωρίζω V-APP-NSM 保羅離 +076313 徒 18:1 ἐκ ἐκ PREP 了 +076314 徒 18:1 τῶν ὁ T-GPF - +076315 徒 18:1 Ἀθηνῶν Ἀθῆναι N-GPF 雅典 +076316 徒 18:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +076317 徒 18:1 εἰς εἰς PREP 到 +076318 徒 18:1 Κόρινθον . Κόρινθος N-ASF 哥林多 +076319 徒 18:2 καὶ καί CONJ - +076320 徒 18:2 εὑρών εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見 +076321 徒 18:2 τινα τις X-ASM 一個 +076322 徒 18:2 Ἰουδαῖον Ἰουδαῖος A-ASM 猶太人 +076323 徒 18:2 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +076324 徒 18:2 Ἀκύλαν , Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 +076325 徒 18:2 Ποντικὸν Ποντικός A-ASM 本都 +076326 徒 18:2 τῷ ὁ T-DSN - +076327 徒 18:2 γένει γένος N-DSN 他生在 +076328 徒 18:2 προσφάτως προσφάτως ADV 新近 +076329 徒 18:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來 +076330 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +076331 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - +076332 徒 18:2 Ἰταλίας Ἰταλία N-GSF 義大利 +076333 徒 18:2 καὶ καί CONJ 帶着 +076334 徒 18:2 Πρίσκιλλαν Πρίσκιλλα N-ASF 百基拉 +076335 徒 18:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +076336 徒 18:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +076337 徒 18:2 διὰ διά PREP 因為 +076338 徒 18:2 τὸ ὁ T-ASN - +076339 徒 18:2 διατεταχέναι διατάσσω V-RAN 命 +076340 徒 18:2 Κλαύδιον Κλαύδιος N-ASM 革老丟 +076341 徒 18:2 χωρίζεσθαι χωρίζω V-PPN 離 +076342 徒 18:2 πάντας πᾶς A-APM 都 +076343 徒 18:2 τοὺς ὁ T-APM - +076344 徒 18:2 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076345 徒 18:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076346 徒 18:2 τῆς ὁ T-GSF - +076347 徒 18:2 Ῥώμης , Ῥώμη N-GSF 羅馬 +076348 徒 18:2 προσῆλθεν προσέρχομαι V-AAI-3S 保羅就投奔了 +076349 徒 18:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +076350 徒 18:3 καὶ καί CONJ 就 +076351 徒 18:3 διὰ διά PREP 保羅因 +076352 徒 18:3 τὸ ὁ T-ASN 他們 +076353 徒 18:3 ὁμότεχνον ὁμότεχνος A-ASM 同業 +076354 徒 18:3 εἶναι εἰμί V-PAN 與 +076355 徒 18:3 ἔμενεν μένω V-IAI-3S 住 +076356 徒 18:3 παρ᾽ παρά PREP 同 +076357 徒 18:3 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 和他們 +076358 徒 18:3 καὶ καί CONJ - +076359 徒 18:3 ἠργάζετο · ἐργάζομαι V-IMI-3S 作工 +076360 徒 18:3 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們本是 +076361 徒 18:3 γὰρ γάρ CONJ - +076362 徒 18:3 σκηνοποιοὶ σκηνοποιός N-NPM 製造帳棚 +076363 徒 18:3 τῇ ὁ T-DSF 為 +076364 徒 18:3 τέχνῃ . τέχνη N-DSF 業 +076365 徒 18:4 Διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯論 +076366 徒 18:4 δὲ δέ CONJ - +076367 徒 18:4 ἐν ἐν PREP 在 +076368 徒 18:4 τῇ ὁ T-DSF - +076369 徒 18:4 συναγωγῇ συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +076370 徒 18:4 κατὰ κατά PREP 每 +076371 徒 18:4 πᾶν πᾶς A-ASN 逢 +076372 徒 18:4 σάββατον σάββατον N-ASN 安息日⸂保羅 +076373 徒 18:4 ἔπειθέν πείθω V-IAI-3S 勸化 +076374 徒 18:4 τε τε CONJ - +076375 徒 18:4 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076376 徒 18:4 καὶ καί CONJ 和 +076377 徒 18:4 Ἕλληνας . Ἕλλην N-APM 希利尼人 +076378 徒 18:5 Ὡς ὡς CONJ 的時候 +076379 徒 18:5 δὲ δέ CONJ - +076380 徒 18:5 κατῆλθον κατέρχομαι V-AAI-3P 來 +076381 徒 18:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076382 徒 18:5 τῆς ὁ T-GSF - +076383 徒 18:5 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +076384 徒 18:5 ὅ ὁ T-NSM - +076385 徒 18:5 τε τε CONJ - +076386 徒 18:5 Σιλᾶς Σίλας N-NSM 西拉 +076387 徒 18:5 καὶ καί CONJ 和 +076388 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +076389 徒 18:5 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +076390 徒 18:5 συνείχετο συνέχω V-IPI-3S 迫切 +076391 徒 18:5 τῷ ὁ T-DSM 為 +076392 徒 18:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +076393 徒 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +076394 徒 18:5 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076395 徒 18:5 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +076396 徒 18:5 τοῖς ὁ T-DPM 向 +076397 徒 18:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076398 徒 18:5 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +076399 徒 18:5 τὸν ὁ T-ASM - +076400 徒 18:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +076401 徒 18:5 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076402 徒 18:6 ἀντιτασσομένων ἀντιτάσσω V-PMP-GPM 抗拒 +076403 徒 18:6 δὲ δέ CONJ 既 +076404 徒 18:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +076405 徒 18:6 καὶ καί CONJ - +076406 徒 18:6 βλασφημούντων βλασφημέω V-PAP-GPM 毀謗 +076407 徒 18:6 ἐκτιναξάμενος ἐκτινάσσω V-AMP-NSM 保羅就抖着 +076408 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - +076409 徒 18:6 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +076410 徒 18:6 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076411 徒 18:6 πρὸς πρός PREP - +076412 徒 18:6 αὐτούς · αὐτός P-APM - +076413 徒 18:6 Τὸ ὁ T-NSN - +076414 徒 18:6 αἷμα αἷμα N-NSN 罪 +076415 徒 18:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +076416 徒 18:6 ἐπὶ ἐπί PREP 歸到 +076417 徒 18:6 τὴν ὁ T-ASF - +076418 徒 18:6 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 +076419 徒 18:6 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們自己 +076420 徒 18:6 καθαρὸς καθαρός A-NSM 無干 +076421 徒 18:6 ἐγώ ἐγώ P-1NS 與我 +076422 徒 18:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +076423 徒 18:6 τοῦ ὁ T-GSM - +076424 徒 18:6 νῦν νῦν ADV 今以後⸂我要 +076425 徒 18:6 εἰς εἰς PREP 往 +076426 徒 18:6 τὰ ὁ T-APN - +076427 徒 18:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏 +076428 徒 18:6 πορεύσομαι . πορεύω V-FMI-1S 去 +076429 徒 18:7 Καὶ καί CONJ 於是 +076430 徒 18:7 μεταβὰς μεταβαίνω V-AAP-NSM 離開 +076431 徒 18:7 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那裏 +076432 徒 18:7 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 到 +076433 徒 18:7 εἰς εἰς PREP 了 +076434 徒 18:7 οἰκίαν οἰκία N-ASF 的家⸂中 +076435 徒 18:7 τινὸς τις X-GSM 一個人 +076436 徒 18:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 這人名叫 +076437 徒 18:7 Τιτίου Τιτίος N-GSM 提多 +076438 徒 18:7 Ἰούστου Ἰοῦστος N-GSM 猶士都 +076439 徒 18:7 σεβομένου σέβομαι V-PMP-GSM 是敬拜 +076440 徒 18:7 τὸν ὁ T-ASM - +076441 徒 18:7 Θεόν , θεός N-ASM 神的 +076442 徒 18:7 οὗ ὅς R-GSM 他的 +076443 徒 18:7 ἡ ὁ T-NSF - +076444 徒 18:7 οἰκία οἰκία N-NSF 家 +076445 徒 18:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +076446 徒 18:7 συνομοροῦσα συνομορέω V-PAP-NSF 靠近 +076447 徒 18:7 τῇ ὁ T-DSF - +076448 徒 18:7 συναγωγῇ . συναγωγή N-DSF 會堂 +076449 徒 18:8 Κρίσπος Κρίσπος N-NSM 基利司布 +076450 徒 18:8 δὲ δέ CONJ 都 +076451 徒 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +076452 徒 18:8 ἀρχισυνάγωγος ἀρχισυνάγωγος N-NSM 管會堂的 +076453 徒 18:8 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信了 +076454 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - +076455 徒 18:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +076456 徒 18:8 σὺν σύν PREP 和 +076457 徒 18:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +076458 徒 18:8 τῷ ὁ T-DSM - +076459 徒 18:8 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +076460 徒 18:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +076461 徒 18:8 καὶ καί CONJ 還有 +076462 徒 18:8 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +076463 徒 18:8 τῶν ὁ T-GPM - +076464 徒 18:8 Κορινθίων Κορίνθιος N-GPM 哥林多人 +076465 徒 18:8 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽了 +076466 徒 18:8 ἐπίστευον πιστεύω V-IAI-3P 就相信 +076467 徒 18:8 καὶ καί CONJ - +076468 徒 18:8 ἐβαπτίζοντο . βαπτίζω V-IPI-3P 受洗 +076469 徒 18:9 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076470 徒 18:9 δὲ δέ CONJ - +076471 徒 18:9 ὁ ὁ T-NSM - +076472 徒 18:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +076473 徒 18:9 ἐν ἐν PREP - +076474 徒 18:9 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜⸂間 +076475 徒 18:9 δι᾽ διά PREP 在 +076476 徒 18:9 ὁράματος ὅραμα N-GSN 異象中 +076477 徒 18:9 τῷ ὁ T-DSM 對 +076478 徒 18:9 Παύλῳ · Παῦλος N-DSM 保羅 +076479 徒 18:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +076480 徒 18:9 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 怕 +076481 徒 18:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只管 +076482 徒 18:9 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講 +076483 徒 18:9 καὶ καί CONJ - +076484 徒 18:9 μὴ μή PRT-N 不要 +076485 徒 18:9 σιωπήσῃς , σιωπάω V-AAS-2S 閉口 +076486 徒 18:10 διότι διότι CONJ - +076487 徒 18:10 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我⸂與 +076488 徒 18:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 有 +076489 徒 18:10 μετὰ μετά PREP 同在 +076490 徒 18:10 σοῦ σύ P-2GS 你 +076491 徒 18:10 καὶ καί CONJ 必 +076492 徒 18:10 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +076493 徒 18:10 ἐπιθήσεταί ἐπιτίθημι V-FMI-3S 下手 +076494 徒 18:10 σοι σύ P-2DS - +076495 徒 18:10 τοῦ ὁ T-GSN - +076496 徒 18:10 κακῶσαί κακόω V-AAN 害 +076497 徒 18:10 σε , σύ P-2AS 你 +076498 徒 18:10 διότι διότι CONJ 因為 +076499 徒 18:10 λαός λαός N-NSM 百姓 +076500 徒 18:10 ἐστί εἰμί V-PAI-3S 有 +076501 徒 18:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +076502 徒 18:10 πολὺς πολύς A-NSM 許多的 +076503 徒 18:10 ἐν ἐν PREP 在 +076504 徒 18:10 τῇ ὁ T-DSF - +076505 徒 18:10 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +076506 徒 18:10 ταύτῃ . οὗτος D-DSF 這 +076507 徒 18:11 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 住了 +076508 徒 18:11 δὲ δέ CONJ - +076509 徒 18:11 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 +076510 徒 18:11 καὶ καί CONJ 零 +076511 徒 18:11 μῆνας μήν N-APM 月 +076512 徒 18:11 ἓξ ἕξ A-APM 六個 +076513 徒 18:11 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教訓 +076514 徒 18:11 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在⸂那裏 +076515 徒 18:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +076516 徒 18:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +076517 徒 18:11 λόγον λόγος N-ASM 道 +076518 徒 18:11 τοῦ ὁ T-GSM 將 +076519 徒 18:11 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +076520 徒 18:12 Γαλλίωνος Γαλλίων N-GSM 迦流 +076521 徒 18:12 δὲ δέ CONJ 到 +076522 徒 18:12 ἀνθυπάτου ἀνθύπατος N-GSM 方伯⸂的時候 +076523 徒 18:12 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 作 +076524 徒 18:12 τῆς ὁ T-GSF - +076525 徒 18:12 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +076526 徒 18:12 κατεπέστησαν κατεφίστημι V-AAI-3P 起來攻擊 +076527 徒 18:12 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 同心 +076528 徒 18:12 οἱ ὁ T-NPM - +076529 徒 18:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +076530 徒 18:12 τῷ ὁ T-DSM - +076531 徒 18:12 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +076532 徒 18:12 καὶ καί CONJ - +076533 徒 18:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 拉 +076534 徒 18:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +076535 徒 18:12 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +076536 徒 18:12 τὸ ὁ T-ASN - +076537 徒 18:12 βῆμα βῆμα N-ASN 公堂 +076538 徒 18:13 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +076539 徒 18:13 ὅτι ὅτι CONJ - +076540 徒 18:13 Παρὰ παρά PREP 不按着 +076541 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +076542 徒 18:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 +076543 徒 18:13 ἀναπείθει ἀναπείθω V-PAI-3S 勸 +076544 徒 18:13 οὗτος οὗτος D-NSM 這個人 +076545 徒 18:13 τοὺς ὁ T-APM - +076546 徒 18:13 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +076547 徒 18:13 σέβεσθαι σέβομαι V-PMN 敬拜 +076548 徒 18:13 τὸν ὁ T-ASM - +076549 徒 18:13 Θεόν . θεός N-ASM 神 +076550 徒 18:14 Μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 剛要 +076551 徒 18:14 δὲ δέ CONJ - +076552 徒 18:14 τοῦ ὁ T-GSM - +076553 徒 18:14 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +076554 徒 18:14 ἀνοίγειν ἀνοίγω V-PAN 開 +076555 徒 18:14 τὸ ὁ T-ASN - +076556 徒 18:14 στόμα στόμα N-ASN 口 +076557 徒 18:14 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076558 徒 18:14 ὁ ὁ T-NSM - +076559 徒 18:14 Γαλλίων Γαλλίων N-NSM 迦流 +076560 徒 18:14 πρὸς πρός PREP 就對 +076561 徒 18:14 τοὺς ὁ T-APM - +076562 徒 18:14 Ἰουδαίους · Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076563 徒 18:14 Εἰ εἰ CONJ 如 +076564 徒 18:14 μὲν μέν PRT 果 +076565 徒 18:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是為 +076566 徒 18:14 ἀδίκημά ἀδίκημα N-NSN 冤枉 +076567 徒 18:14 τι τις X-NSN - +076568 徒 18:14 ἢ ἤ CONJ 或 +076569 徒 18:14 ῥᾳδιούργημα ῥᾳδιούργημα N-NSN 奸 +076570 徒 18:14 πονηρόν , πονηρός A-NSN 惡的事⸂我 +076571 徒 18:14 ὦ ὦ INJ - +076572 徒 18:14 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-VPM 你們這些猶太人 +076573 徒 18:14 κατὰ κατά PREP 理 +076574 徒 18:14 λόγον λόγος N-ASM 當 +076575 徒 18:14 ἂν ἄν PRT - +076576 徒 18:14 ἀνεσχόμην ἀνέχω V-AMI-1S 耐性⸂聽 +076577 徒 18:14 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +076578 徒 18:15 εἰ εἰ CONJ 若 +076579 徒 18:15 δὲ δέ CONJ 但 +076580 徒 18:15 ζητήματά ζήτημα N-NPN 所爭論的 +076581 徒 18:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +076582 徒 18:15 περὶ περί PREP 關乎 +076583 徒 18:15 λόγου λόγος N-GSM 言語 +076584 徒 18:15 καὶ καί CONJ - +076585 徒 18:15 ὀνομάτων ὄνομα N-GPN 名目 +076586 徒 18:15 καὶ καί CONJ 和 +076587 徒 18:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +076588 徒 18:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +076589 徒 18:15 καθ᾽ κατά PREP - +076590 徒 18:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +076591 徒 18:15 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 去辦罷 +076592 徒 18:15 αὐτοί · αὐτός P-NPM 你們自己 +076593 徒 18:15 κριτὴς κριτής N-NSM 審問 +076594 徒 18:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +076595 徒 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 這樣的事 +076596 徒 18:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +076597 徒 18:15 βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 願意 +076598 徒 18:15 εἶναι . εἰμί V-PAN - +076599 徒 18:16 καὶ καί CONJ 就 +076600 徒 18:16 ἀπήλασεν ἀπελαύνω V-AAI-3S 攆 +076601 徒 18:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 把他們 +076602 徒 18:16 ἀπὸ ἀπό PREP 出 +076603 徒 18:16 τοῦ ὁ T-GSN - +076604 徒 18:16 βήματος . βῆμα N-GSN 公堂 +076605 徒 18:17 Ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 揪住 +076606 徒 18:17 δὲ δέ CONJ 便 +076607 徒 18:17 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +076608 徒 18:17 Σωσθένην Σωσθένης N-ASM 所提尼⸂在 +076609 徒 18:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +076610 徒 18:17 ἀρχισυνάγωγον ἀρχισυνάγωγος N-ASM 管會堂 +076611 徒 18:17 ἔτυπτον τύπτω V-IAI-3P 打他 +076612 徒 18:17 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +076613 徒 18:17 τοῦ ὁ T-GSN - +076614 徒 18:17 βήματος · βῆμα N-GSN 堂 +076615 徒 18:17 καὶ καί CONJ 都 +076616 徒 18:17 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 不 +076617 徒 18:17 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +076618 徒 18:17 τῷ ὁ T-DSM - +076619 徒 18:17 Γαλλίωνι Γαλλίων N-DSM 迦流 +076620 徒 18:17 ἔμελεν . μέλω V-IAI-3S 管 +076621 徒 18:18 Ὁ ὁ T-NSM - +076622 徒 18:18 δὲ δέ CONJ - +076623 徒 18:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +076624 徒 18:18 ἔτι ἔτι ADV 又 +076625 徒 18:18 προσμείνας προσμένω V-AAP-NSM 住了 +076626 徒 18:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +076627 徒 18:18 ἱκανὰς ἱκανός A-APF 多 +076628 徒 18:18 τοῖς ὁ T-DPM - +076629 徒 18:18 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +076630 徒 18:18 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 就辭別了 +076631 徒 18:18 ἐξέπλει ἐκπλέω V-IAI-3S 坐船 +076632 徒 18:18 εἰς εἰς PREP 往 +076633 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - +076634 徒 18:18 Συρίαν , Συρία N-ASF 敘利亞去 +076635 徒 18:18 καὶ καί CONJ - +076636 徒 18:18 σὺν σύν PREP 同去 +076637 徒 18:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +076638 徒 18:18 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 +076639 徒 18:18 καὶ καί CONJ 和 +076640 徒 18:18 Ἀκύλας , Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +076641 徒 18:18 κειράμενος κείρω V-AMP-NSM 剪了 +076642 徒 18:18 ἐν ἐν PREP 就在 +076643 徒 18:18 Κενχρεαῖς Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 +076644 徒 18:18 τὴν ὁ T-ASF - +076645 徒 18:18 κεφαλήν , κεφαλή N-ASF 頭髮 +076646 徒 18:18 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 他 +076647 徒 18:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +076648 徒 18:18 εὐχήν . εὐχή N-ASF 許過願 +076649 徒 18:19 Κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 到 +076650 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - +076651 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 +076652 徒 18:19 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076653 徒 18:19 κἀκείνους κἀκεῖνος D-APM 保羅就把他們 +076654 徒 18:19 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 留 +076655 徒 18:19 αὐτοῦ , αὐτοῦ ADV 在那裏 +076656 徒 18:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +076657 徒 18:19 δὲ δέ CONJ - +076658 徒 18:19 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +076659 徒 18:19 εἰς εἰς PREP 了 +076660 徒 18:19 τὴν ὁ T-ASF - +076661 徒 18:19 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +076662 徒 18:19 διελέξατο διαλέγω V-AMI-3S 辯論 +076663 徒 18:19 τοῖς ὁ T-DPM 和 +076664 徒 18:19 Ἰουδαίοις . Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076665 徒 18:20 ἐρωτώντων ἐρωτάω V-PAP-GPM 請他 +076666 徒 18:20 δὲ δέ CONJ - +076667 徒 18:20 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +076668 徒 18:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +076669 徒 18:20 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASM 多 +076670 徒 18:20 χρόνον χρόνος N-ASM 些日子⸂他卻 +076671 徒 18:20 μεῖναι μένω V-AAN 住 +076672 徒 18:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +076673 徒 18:20 ἐπένευσεν , ἐπινεύω V-AAI-3S 允 +076674 徒 18:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +076675 徒 18:21 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 +076676 徒 18:21 καὶ καί CONJ - +076677 徒 18:21 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 他們說 +076678 徒 18:21 Πάλιν πάλιν ADV - +076679 徒 18:21 ἀνακάμψω ἀνακάμπτω V-FAI-1S 回 +076680 徒 18:21 πρὸς πρός PREP 到 +076681 徒 18:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏於是 +076682 徒 18:21 τοῦ ὁ T-GSM - +076683 徒 18:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +076684 徒 18:21 θέλοντος , θέλω V-PAP-GSM 若許我⸂我還要 +076685 徒 18:21 ἀνήχθη ἀνάγω V-API-3S 開船 +076686 徒 18:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +076687 徒 18:21 τῆς ὁ T-GSF - +076688 徒 18:21 Ἐφέσου , Ἔφεσος N-GSF 以弗所 +076689 徒 18:22 καὶ καί CONJ - +076690 徒 18:22 κατελθὼν κατέρχομαι V-AAP-NSM 下了船 +076691 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 在 +076692 徒 18:22 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +076693 徒 18:22 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 就上耶路撒冷去 +076694 徒 18:22 καὶ καί CONJ 隨後 +076695 徒 18:22 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 問 +076696 徒 18:22 τὴν ὁ T-ASF - +076697 徒 18:22 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會安 +076698 徒 18:22 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +076699 徒 18:22 εἰς εἰς PREP 去 +076700 徒 18:22 Ἀντιόχειαν .¶ Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +076701 徒 18:23 Καὶ καί CONJ 又 +076702 徒 18:23 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 +076703 徒 18:23 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 +076704 徒 18:23 τινὰ τις X-ASM 些 +076705 徒 18:23 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 離開那裏 +076706 徒 18:23 διερχόμενος διέρχομαι V-PMP-NSM 經過 +076707 徒 18:23 καθεξῆς καθεξῆς ADV 挨次 +076708 徒 18:23 τὴν ὁ T-ASF - +076709 徒 18:23 Γαλατικὴν Γαλατικός A-ASF 加拉太 +076710 徒 18:23 χώραν χώρα N-ASF 地方 +076711 徒 18:23 καὶ καί CONJ 和 +076712 徒 18:23 Φρυγίαν , Φρυγία N-ASF 弗呂家 +076713 徒 18:23 στηρίζων ἐπιστηρίζω V-PAP-NSM 堅固 +076714 徒 18:23 πάντας πᾶς A-APM 眾 +076715 徒 18:23 τοὺς ὁ T-APM - +076716 徒 18:23 μαθητάς .¶ μαθητής N-APM 門徒 +076717 徒 18:24 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +076718 徒 18:24 δέ δέ CONJ 有 +076719 徒 18:24 τις τις X-NSM 一個 +076720 徒 18:24 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +076721 徒 18:24 ὀνόματι , ὄνομα N-DSN 名叫 +076722 徒 18:24 Ἀλεξανδρεὺς Ἀλεξανδρεύς N-NSM 亞力山太⸂是 +076723 徒 18:24 τῷ ὁ T-DSN 在 +076724 徒 18:24 γένει , γένος N-DSN 他生 +076725 徒 18:24 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 的 +076726 徒 18:24 λόγιος , λόγιος A-NSM 有學問 +076727 徒 18:24 κατήντησεν καταντάω V-AAI-3S 來 +076728 徒 18:24 εἰς εἰς PREP 到 +076729 徒 18:24 Ἔφεσον , Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076730 徒 18:24 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +076731 徒 18:24 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 最 +076732 徒 18:24 ἐν ἐν PREP 講解 +076733 徒 18:24 ταῖς ὁ T-DPF - +076734 徒 18:24 γραφαῖς . γραφή N-DPF 聖經 +076735 徒 18:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +076736 徒 18:25 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經在 +076737 徒 18:25 κατηχημένος κατηχέω V-RPP-NSM 受了教訓 +076738 徒 18:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +076739 徒 18:25 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道上 +076740 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM - +076741 徒 18:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +076742 徒 18:25 καὶ καί CONJ - +076743 徒 18:25 ζέων ζέω V-PAP-NSM 火熱 +076744 徒 18:25 τῷ ὁ T-DSN - +076745 徒 18:25 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心裏 +076746 徒 18:25 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 講論 +076747 徒 18:25 καὶ καί CONJ - +076748 徒 18:25 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 教訓人 +076749 徒 18:25 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 詳細 +076750 徒 18:25 τὰ ὁ T-APN 將 +076751 徒 18:25 περὶ περί PREP - +076752 徒 18:25 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +076753 徒 18:25 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +076754 徒 18:25 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 曉得 +076755 徒 18:25 μόνον μόνος A-ASN 只是他單 +076756 徒 18:25 τὸ ὁ T-ASN - +076757 徒 18:25 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗禮 +076758 徒 18:25 Ἰωάννου · Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +076759 徒 18:26 οὗτός οὗτος D-NSM 他 +076760 徒 18:26 τε τε CONJ - +076761 徒 18:26 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S - +076762 徒 18:26 παρρησιάζεσθαι παρρησιάζομαι V-PMN 放膽講道 +076763 徒 18:26 ἐν ἐν PREP 在 +076764 徒 18:26 τῇ ὁ T-DSF - +076765 徒 18:26 συναγωγῇ . συναγωγή N-DSF 會堂⸂裏 +076766 徒 18:26 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +076767 徒 18:26 δὲ δέ CONJ - +076768 徒 18:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +076769 徒 18:26 Πρίσκιλλα Πρίσκιλλα N-NSF 百基拉 +076770 徒 18:26 καὶ καί CONJ - +076771 徒 18:26 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +076772 徒 18:26 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 就接 +076773 徒 18:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +076774 徒 18:26 καὶ καί CONJ - +076775 徒 18:26 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 更加詳細 +076776 徒 18:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 给他 +076777 徒 18:26 ἐξέθεντο ἐκτίθημι V-AMI-3P 講解 +076778 徒 18:26 τὴν ὁ T-ASF - +076779 徒 18:26 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +076780 徒 18:26 τοῦ ὁ T-GSM 將 +076781 徒 18:26 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +076782 徒 18:27 Βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 +076783 徒 18:27 δὲ δέ CONJ - +076784 徒 18:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +076785 徒 18:27 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 往 +076786 徒 18:27 εἰς εἰς PREP 去 +076787 徒 18:27 τὴν ὁ T-ASF - +076788 徒 18:27 Ἀχαΐαν , Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 +076789 徒 18:27 προτρεψάμενοι προτρέπω V-AMP-NPM 就勉勵他 +076790 徒 18:27 οἱ ὁ T-NPM - +076791 徒 18:27 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +076792 徒 18:27 ἔγραψαν γράφω V-AAI-3P 並寫信 +076793 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM - +076794 徒 18:27 μαθηταῖς μαθητής N-DPM 請門徒 +076795 徒 18:27 ἀποδέξασθαι ἀποδέχομαι V-AMN 接待 +076796 徒 18:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +076797 徒 18:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +076798 徒 18:27 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 到了那裏 +076799 徒 18:27 συνεβάλετο συμβάλλω V-AMI-3S 幫助 +076800 徒 18:27 πολὺ πολύς A-ASN 多 +076801 徒 18:27 τοῖς ὁ T-DPM 那 +076802 徒 18:27 πεπιστευκόσιν πιστεύω V-RAP-DPM 信主的人 +076803 徒 18:27 διὰ διά PREP 蒙 +076804 徒 18:27 τῆς ὁ T-GSF - +076805 徒 18:27 χάριτος · χάρις N-GSF 恩 +076806 徒 18:28 εὐτόνως εὐτόνως ADV 極有能力 +076807 徒 18:28 γὰρ γάρ CONJ - +076808 徒 18:28 τοῖς ὁ T-DPM - +076809 徒 18:28 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +076810 徒 18:28 διακατηλέγχετο διακατελέγχομαι V-IMI-3S 駁倒 +076811 徒 18:28 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 在眾人面前 +076812 徒 18:28 ἐπιδεικνὺς ἐπιδείκνυμι V-PAP-NSM 證明 +076813 徒 18:28 διὰ διά PREP 引 +076814 徒 18:28 τῶν ὁ T-GPF - +076815 徒 18:28 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 +076816 徒 18:28 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +076817 徒 18:28 τὸν ὁ T-ASM - +076818 徒 18:28 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +076819 徒 18:28 Ἰησοῦν .¶ Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076820 徒 19:1 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +076821 徒 19:1 δὲ δέ CONJ - +076822 徒 19:1 ἐν ἐν PREP 在 +076823 徒 19:1 τῷ ὁ T-DSN - +076824 徒 19:1 τὸν ὁ T-ASM - +076825 徒 19:1 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +076826 徒 19:1 εἶναι εἰμί V-PAN - +076827 徒 19:1 ἐν ἐν PREP - +076828 徒 19:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 +076829 徒 19:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +076830 徒 19:1 διελθόντα διέρχομαι V-AAP-ASM 經過了 +076831 徒 19:1 τὰ ὁ T-APN 一帶 +076832 徒 19:1 ἀνωτερικὰ ἀνωτερικός A-APN 上邊 +076833 徒 19:1 μέρη μέρος N-APN 地方 +076834 徒 19:1 κατελθεῖν κατέρχομαι V-AAN 來 +076835 徒 19:1 εἰς εἰς PREP 到 +076836 徒 19:1 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +076837 徒 19:1 καὶ καί CONJ 就 +076838 徒 19:1 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 在那裏遇見 +076839 徒 19:1 τινας τις X-APM 幾個 +076840 徒 19:1 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 +076841 徒 19:2 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +076842 徒 19:2 τε τε CONJ - +076843 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 問 +076844 徒 19:2 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +076845 徒 19:2 Εἰ εἰ PRT 沒有 +076846 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +076847 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +076848 徒 19:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受了 +076849 徒 19:2 πιστεύσαντες; πιστεύω V-AAP-NPM 你們信的時候 +076850 徒 19:2 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +076851 徒 19:2 δὲ δέ CONJ - +076852 徒 19:2 πρὸς πρός PREP 回答說 +076853 徒 19:2 αὐτόν · αὐτός P-ASM 沒有 +076854 徒 19:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也 +076855 徒 19:2 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 未曾 +076856 徒 19:2 εἰ εἰ PRT - +076857 徒 19:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈賜下來 +076858 徒 19:2 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +076859 徒 19:2 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +076860 徒 19:2 ἠκούσαμεν . ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +076861 徒 19:3 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 保羅⸃說 +076862 徒 19:3 τε · τε CONJ - +076863 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 +076864 徒 19:3 τί τίς I-ASN 甚麼洗呢 +076865 徒 19:3 οὖν οὖν CONJ 這樣 +076866 徒 19:3 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P 你們受的 +076867 徒 19:3 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +076868 徒 19:3 δὲ δέ CONJ - +076869 徒 19:3 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +076870 徒 19:3 Εἰς εἰς PREP 是 +076871 徒 19:3 τὸ ὁ T-ASN - +076872 徒 19:3 Ἰωάννου Ἰωάννης N-GSM 約翰的 +076873 徒 19:3 βάπτισμα . βάπτισμα N-ASN 洗 +076874 徒 19:4 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +076875 徒 19:4 δὲ δέ CONJ - +076876 徒 19:4 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +076877 徒 19:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +076878 徒 19:4 ἐβάπτισεν βαπτίζω V-AAI-3S 所行的⸂是 +076879 徒 19:4 βάπτισμα βάπτισμα N-ASN 洗 +076880 徒 19:4 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的 +076881 徒 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +076882 徒 19:4 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +076883 徒 19:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 告訴 +076884 徒 19:4 εἰς εἰς PREP 在 +076885 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM 那 +076886 徒 19:4 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 要來的 +076887 徒 19:4 μετ᾽ μετά PREP 以後 +076888 徒 19:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +076889 徒 19:4 ἵνα ἵνα CONJ 當 +076890 徒 19:4 πιστεύσωσιν , πιστεύω V-AAS-3P 信 +076891 徒 19:4 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +076892 徒 19:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +076893 徒 19:4 εἰς εἰς PREP - +076894 徒 19:4 τὸν ὁ T-ASM - +076895 徒 19:4 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +076896 徒 19:5 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 他們聽見這話 +076897 徒 19:5 δὲ δέ CONJ 就 +076898 徒 19:5 ἐβαπτίσθησαν βαπτίζω V-API-3P 受洗 +076899 徒 19:5 εἰς εἰς PREP 奉 +076900 徒 19:5 τὸ ὁ T-ASN - +076901 徒 19:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +076902 徒 19:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +076903 徒 19:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +076904 徒 19:5 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +076905 徒 19:6 καὶ καί CONJ 便 +076906 徒 19:6 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 按 +076907 徒 19:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在他們頭上 +076908 徒 19:6 τοῦ ὁ T-GSM - +076909 徒 19:6 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +076910 徒 19:6 τὰς ὁ T-APF - +076911 徒 19:6 χεῖρας χείρ N-APF 手 +076912 徒 19:6 ἦλθε ἔρχομαι V-AAI-3S 降 +076913 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - +076914 徒 19:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +076915 徒 19:6 τὸ ὁ T-NSN - +076916 徒 19:6 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +076917 徒 19:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +076918 徒 19:6 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂身上他們 +076919 徒 19:6 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 說 +076920 徒 19:6 τε τε CONJ 就 +076921 徒 19:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +076922 徒 19:6 καὶ καί CONJ 又 +076923 徒 19:6 ἐπροφήτευον . προφητεύω V-IAI-3P 說豫言 +076924 徒 19:7 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +076925 徒 19:7 δὲ δέ CONJ - +076926 徒 19:7 οἱ ὁ T-NPM - +076927 徒 19:7 πάντες πᾶς A-NPM 一共 +076928 徒 19:7 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +076929 徒 19:7 ὡσεὶ ὡσεί ADV 約 +076930 徒 19:7 δώδεκα .¶ δώδεκα A-NPM 十二個 +076931 徒 19:8 Εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 保羅進 +076932 徒 19:8 δὲ δέ CONJ - +076933 徒 19:8 εἰς εἰς PREP - +076934 徒 19:8 τὴν ὁ T-ASF - +076935 徒 19:8 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂 +076936 徒 19:8 ἐπαρρησιάζετο παρρησιάζομαι V-IMI-3S 放膽講道 +076937 徒 19:8 ἐπὶ ἐπί PREP 一連 +076938 徒 19:8 μῆνας μήν N-APM 月 +076939 徒 19:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +076940 徒 19:8 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 +076941 徒 19:8 καὶ καί CONJ - +076942 徒 19:8 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸化眾人 +076943 徒 19:8 τὰ ὁ T-APN - +076944 徒 19:8 περὶ περί PREP 的事 +076945 徒 19:8 τῆς ὁ T-GSF - +076946 徒 19:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +076947 徒 19:8 τοῦ ὁ T-GSM - +076948 徒 19:8 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +076949 徒 19:9 ὡς ὡς CONJ 後來 +076950 徒 19:9 δέ δέ CONJ - +076951 徒 19:9 τινες τις X-NPM 有些人 +076952 徒 19:9 ἐσκληρύνοντο σκληρύνω V-IPI-3P 心裏剛硬 +076953 徒 19:9 καὶ καί CONJ - +076954 徒 19:9 ἠπείθουν ἀπειθέω V-IAI-3P 不信 +076955 徒 19:9 κακολογοῦντες κακολογέω V-PAP-NPM 毀謗 +076956 徒 19:9 τὴν ὁ T-ASF 這 +076957 徒 19:9 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +076958 徒 19:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +076959 徒 19:9 τοῦ ὁ T-GSN 在 +076960 徒 19:9 πλήθους , πλῆθος N-GSN 眾人 +076961 徒 19:9 ἀποστὰς ἀφίστημι V-AAP-NSM 保羅就離 +076962 徒 19:9 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +076963 徒 19:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +076964 徒 19:9 ἀφώρισεν ἀφορίζω V-AAI-3S 與他們分離 +076965 徒 19:9 τοὺς ὁ T-APM 也叫 +076966 徒 19:9 μαθητάς μαθητής N-APM 門徒 +076967 徒 19:9 καθ᾽ κατά PREP 天 +076968 徒 19:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +076969 徒 19:9 διαλεγόμενος διαλέγω V-PMP-NSM 辯論 +076970 徒 19:9 ἐν ἐν PREP 便在 +076971 徒 19:9 τῇ ὁ T-DSF - +076972 徒 19:9 σχολῇ σχολή N-DSF 學房 +076973 徒 19:9 Τυράννου . Τύραννος N-GSM 推喇奴的 +076974 徒 19:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +076975 徒 19:10 δὲ δέ CONJ 樣 +076976 徒 19:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 之久 +076977 徒 19:10 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +076978 徒 19:10 ἔτη ἔτος N-APN 年 +076979 徒 19:10 δύο , δύο A-APN 兩 +076980 徒 19:10 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +076981 徒 19:10 πάντας πᾶς A-APM 一切 +076982 徒 19:10 τοὺς ὁ T-APM - +076983 徒 19:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住在 +076984 徒 19:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +076985 徒 19:10 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 +076986 徒 19:10 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 都聽見 +076987 徒 19:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +076988 徒 19:10 λόγον λόγος N-ASM 道 +076989 徒 19:10 τοῦ ὁ T-GSM - +076990 徒 19:10 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +076991 徒 19:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +076992 徒 19:10 τε τε CONJ 無論是 +076993 徒 19:10 καὶ καί CONJ 是 +076994 徒 19:10 Ἕλληνας . Ἕλλην N-APM 希利尼人 +076995 徒 19:11 Δυνάμεις δύναμις N-APF 奇事 +076996 徒 19:11 τε τε CONJ - +076997 徒 19:11 οὐ οὐ PRT-N 非 +076998 徒 19:11 τὰς ὁ T-APF 些 +076999 徒 19:11 τυχούσας τυγχάνω V-AAP-APF 常的 +077000 徒 19:11 ὁ ὁ T-NSM - +077001 徒 19:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +077002 徒 19:11 ἐποίει ποιέω V-IAI-3S 行了 +077003 徒 19:11 διὰ διά PREP 藉 +077004 徒 19:11 τῶν ὁ T-GPF 的 +077005 徒 19:11 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +077006 徒 19:11 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅 +077007 徒 19:12 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +077008 徒 19:12 καὶ καί CONJ 有人 +077009 徒 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 放在 +077010 徒 19:12 τοὺς ὁ T-APM - +077011 徒 19:12 ἀσθενοῦντας ἀσθενέω V-PAP-APM 病人⸂身上 +077012 徒 19:12 ἀποφέρεσθαι ἀποφέρω V-PPN 拿 +077013 徒 19:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077014 徒 19:12 τοῦ ὁ T-GSM 保羅 +077015 徒 19:12 χρωτὸς χρώς N-GSM 身上 +077016 徒 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +077017 徒 19:12 σουδάρια σουδάριον N-APN 手巾 +077018 徒 19:12 ἢ ἤ CONJ 或 +077019 徒 19:12 σιμικίνθια σιμικίνθιον N-APN 圍裙 +077020 徒 19:12 καὶ καί CONJ 就 +077021 徒 19:12 ἀπαλλάσσεσθαι ἀπαλλάσσω V-PPN 退 +077022 徒 19:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 了 +077023 徒 19:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +077024 徒 19:12 τὰς ὁ T-APF - +077025 徒 19:12 νόσους , νόσος N-APF 病 +077026 徒 19:12 τά ὁ T-APN - +077027 徒 19:12 τε τε CONJ 也 +077028 徒 19:12 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +077029 徒 19:12 τὰ ὁ T-APN - +077030 徒 19:12 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 +077031 徒 19:12 ἐκπορεύεσθαι . ἐκπορεύω V-PMN 出去了 +077032 徒 19:13 Ἐπεχείρησαν ἐπιχειρέω V-AAI-3P 擅自 +077033 徒 19:13 δέ δέ CONJ 那時 +077034 徒 19:13 τινες τις X-NPM 有幾個 +077035 徒 19:13 καὶ καί CONJ - +077036 徒 19:13 τῶν ὁ T-GPM 的 +077037 徒 19:13 περιερχομένων περιέρχομαι V-PMP-GPM 遊行各處 +077038 徒 19:13 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077039 徒 19:13 ἐξορκιστῶν ἐξορκιστής N-GPM 念咒趕鬼 +077040 徒 19:13 ὀνομάζειν ὀνομάζω V-PAN 稱 +077041 徒 19:13 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +077042 徒 19:13 τοὺς ὁ T-APM 那 +077043 徒 19:13 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 被 +077044 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN 附的人 +077045 徒 19:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 鬼 +077046 徒 19:13 τὰ ὁ T-APN - +077047 徒 19:13 πονηρὰ πονηρός A-APN 惡 +077048 徒 19:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +077049 徒 19:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +077050 徒 19:13 τοῦ ὁ T-GSM - +077051 徒 19:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077052 徒 19:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +077053 徒 19:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +077054 徒 19:13 Ὁρκίζω ὁρκίζω V-PAI-1S 敕令 +077055 徒 19:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂出來 +077056 徒 19:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +077057 徒 19:13 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +077058 徒 19:13 ὃν ὅς R-ASM 我奉 +077059 徒 19:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077060 徒 19:13 κηρύσσει . κηρύσσω V-PAI-3S 所傳 +077061 徒 19:14 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +077062 徒 19:14 δέ δέ CONJ - +077063 徒 19:14 τινος τις X-GSM - +077064 徒 19:14 Σκευᾶ Σκευᾶς N-GSM 士基瓦的 +077065 徒 19:14 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太 +077066 徒 19:14 ἀρχιερέως ἀρχιερεύς N-GSM 祭司長 +077067 徒 19:14 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七個 +077068 徒 19:14 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +077069 徒 19:14 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事⸂的 +077070 徒 19:14 ποιοῦντες . ποιέω V-PAP-NPM 作 +077071 徒 19:15 ἀποκριθὲν ἀποκρίνω V-AMP-NSN 回答 +077072 徒 19:15 δὲ δέ CONJ - +077073 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - +077074 徒 19:15 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +077075 徒 19:15 τὸ ὁ T-NSN - +077076 徒 19:15 πονηρὸν πονηρός A-NSN 惡 +077077 徒 19:15 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +077078 徒 19:15 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +077079 徒 19:15 Τὸν ὁ T-ASM - +077080 徒 19:15 Μὲν μέν PRT - +077081 徒 19:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌⸂我 +077082 徒 19:15 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 認識 +077083 徒 19:15 καὶ καί CONJ 也 +077084 徒 19:15 τὸν ὁ T-ASM - +077085 徒 19:15 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂我 +077086 徒 19:15 ἐπίσταμαι , ἐπίσταμαι V-PMI-1S 知道 +077087 徒 19:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +077088 徒 19:15 δὲ δέ CONJ 卻 +077089 徒 19:15 τίνες τίς I-NPM 誰呢 +077090 徒 19:15 ἐστέ; εἰμί V-PAI-2P 是 +077091 徒 19:16 καὶ καί CONJ 就 +077092 徒 19:16 ἐφαλόμενος ἐφάλλομαι V-AMP-NSM 跳 +077093 徒 19:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +077094 徒 19:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +077095 徒 19:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +077096 徒 19:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +077097 徒 19:16 ἐν ἐν PREP - +077098 徒 19:16 ᾧ ὅς R-DSM - +077099 徒 19:16 ἦν εἰμί V-IAI-3S 所附 +077100 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - +077101 徒 19:16 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼 +077102 徒 19:16 τὸ ὁ T-NSN - +077103 徒 19:16 πονηρὸν , πονηρός A-NSN 惡 +077104 徒 19:16 κατακυριεύσας κατακυριεύω V-AAP-NSM 制伏 +077105 徒 19:16 ἀμφοτέρων ἀμφότερος A-GPM 其中二人 +077106 徒 19:16 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 勝 +077107 徒 19:16 κατ᾽ κατά PREP 了 +077108 徒 19:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +077109 徒 19:16 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +077110 徒 19:16 γυμνοὺς γυμνός A-APM 他們赤着身子 +077111 徒 19:16 καὶ καί CONJ - +077112 徒 19:16 τετραυματισμένους τραυματίζω V-RPP-APM 受了傷 +077113 徒 19:16 ἐκφυγεῖν ἐκφεύγω V-AAN 逃 +077114 徒 19:16 ἐκ ἐκ PREP 出去了 +077115 徒 19:16 τοῦ ὁ T-GSM - +077116 徒 19:16 οἴκου οἶκος N-GSM 房子裏 +077117 徒 19:16 ἐκείνου . ἐκεῖνος D-GSM 從那 +077118 徒 19:17 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這事 +077119 徒 19:17 δὲ δέ CONJ 凡 +077120 徒 19:17 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 道 +077121 徒 19:17 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知 +077122 徒 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 都 +077123 徒 19:17 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +077124 徒 19:17 τε τε CONJ 無論是 +077125 徒 19:17 καὶ καί CONJ 是 +077126 徒 19:17 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +077127 徒 19:17 τοῖς ὁ T-DPM 的 +077128 徒 19:17 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM 住 +077129 徒 19:17 τὴν ὁ T-ASF 在 +077130 徒 19:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +077131 徒 19:17 καὶ καί CONJ 也 +077132 徒 19:17 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S - +077133 徒 19:17 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +077134 徒 19:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +077135 徒 19:17 πάντας πᾶς A-APM 都 +077136 徒 19:17 αὐτούς αὐτός P-APM - +077137 徒 19:17 καὶ καί CONJ 從此就 +077138 徒 19:17 ἐμεγαλύνετο μεγαλύνω V-IPI-3S 尊大了 +077139 徒 19:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +077140 徒 19:17 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +077141 徒 19:17 τοῦ ὁ T-GSM - +077142 徒 19:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077143 徒 19:17 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +077144 徒 19:18 πολλοί πολύς A-NPM 多有人 +077145 徒 19:18 τε τε CONJ - +077146 徒 19:18 τῶν ὁ T-GPM 那 +077147 徒 19:18 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 已經信的 +077148 徒 19:18 ἤρχοντο ἔρχομαι V-IMI-3P 來 +077149 徒 19:18 ἐξομολογούμενοι ἐξομολογέομαι V-PMP-NPM 承認 +077150 徒 19:18 καὶ καί CONJ - +077151 徒 19:18 ἀναγγέλλοντες ἀναγγέλλω V-PAP-NPM 訴說 +077152 徒 19:18 τὰς ὁ T-APF - +077153 徒 19:18 πράξεις πρᾶξις N-APF 所行的事 +077154 徒 19:18 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 自己 +077155 徒 19:19 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 許多人 +077156 徒 19:19 δὲ δέ CONJ 也有 +077157 徒 19:19 τῶν ὁ T-GPM - +077158 徒 19:19 τὰ ὁ T-APN - +077159 徒 19:19 περίεργα περίεργος A-APN 邪術的 +077160 徒 19:19 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 平素行 +077161 徒 19:19 συνενέγκαντες συμφέρω V-AAP-NPM 拿來⸂堆積在 +077162 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF 把 +077163 徒 19:19 βίβλους βίβλος N-APF 書 +077164 徒 19:19 κατέκαιον κατακαίω V-IAI-3P 焚燒 +077165 徒 19:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +077166 徒 19:19 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 +077167 徒 19:19 καὶ καί CONJ - +077168 徒 19:19 συνεψήφισαν συμψηφίζω V-AAI-3P 他們算計 +077169 徒 19:19 τὰς ὁ T-APF - +077170 徒 19:19 τιμὰς τιμή N-APF 價 +077171 徒 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPF 書 +077172 徒 19:19 καὶ καί CONJ 便 +077173 徒 19:19 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 知道共合 +077174 徒 19:19 ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 塊錢 +077175 徒 19:19 μυριάδας μυριάς N-APF 萬 +077176 徒 19:19 πέντε . πέντε A-APF 五 +077177 徒 19:20 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 +077178 徒 19:20 κατὰ κατά PREP 大 +077179 徒 19:20 κράτος κράτος N-ASN 大 +077180 徒 19:20 τοῦ ὁ T-GSM - +077181 徒 19:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +077182 徒 19:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +077183 徒 19:20 λόγος λόγος N-NSM 道 +077184 徒 19:20 ηὔξανεν αὐξάνω V-IAI-3S 興旺 +077185 徒 19:20 καὶ καί CONJ 而且 +077186 徒 19:20 ἴσχυεν . ἰσχύω V-IAI-3S 得勝 +077187 徒 19:21 Ὡς ὡς CONJ - +077188 徒 19:21 δὲ δέ CONJ - +077189 徒 19:21 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 完了 +077190 徒 19:21 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這些事 +077191 徒 19:21 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 定意 +077192 徒 19:21 ὁ ὁ T-NSM - +077193 徒 19:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077194 徒 19:21 ἐν ἐν PREP - +077195 徒 19:21 τῷ ὁ T-DSN - +077196 徒 19:21 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心⸂裏 +077197 徒 19:21 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 經過了 +077198 徒 19:21 τὴν ὁ T-ASF - +077199 徒 19:21 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +077200 徒 19:21 καὶ καί CONJ - +077201 徒 19:21 Ἀχαΐαν Ἀχαΐα N-ASF 亞該亞 +077202 徒 19:21 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +077203 徒 19:21 εἰς εἰς PREP 就往 +077204 徒 19:21 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +077205 徒 19:21 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 又說 +077206 徒 19:21 ὅτι ὅτι CONJ - +077207 徒 19:21 Μετὰ μετά PREP 以後 +077208 徒 19:21 τὸ ὁ T-ASN - +077209 徒 19:21 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到了 +077210 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS 我 +077211 徒 19:21 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 那裏 +077212 徒 19:21 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +077213 徒 19:21 με ἐγώ P-1AS - +077214 徒 19:21 καὶ καί CONJ 也 +077215 徒 19:21 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 往羅馬 +077216 徒 19:21 ἰδεῖν . εἴδω V-AAN 去看看 +077217 徒 19:22 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 打發 +077218 徒 19:22 δὲ δέ CONJ 於是 +077219 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 往 +077220 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - +077221 徒 19:22 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 +077222 徒 19:22 δύο δύο A-APM 二人 +077223 徒 19:22 τῶν ὁ T-GPM 的人中 +077224 徒 19:22 διακονούντων διακονέω V-PAP-GPM 從幫助 +077225 徒 19:22 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 +077226 徒 19:22 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +077227 徒 19:22 καὶ καί CONJ - +077228 徒 19:22 Ἔραστον , Ἔραστος N-ASM 以拉都 +077229 徒 19:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +077230 徒 19:22 ἐπέσχεν ἐπέχω V-AAI-3S 等 +077231 徒 19:22 χρόνον χρόνος N-ASM 暫時 +077232 徒 19:22 εἰς εἰς PREP 在 +077233 徒 19:22 τὴν ὁ T-ASF - +077234 徒 19:22 Ἀσίαν .¶ Ἀσία N-ASF 亞西亞 +077235 徒 19:23 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +077236 徒 19:23 δὲ δέ CONJ - +077237 徒 19:23 κατὰ κατά PREP - +077238 徒 19:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +077239 徒 19:23 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +077240 徒 19:23 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 起的 +077241 徒 19:23 τάραχος τάραχος N-NSM 擾亂 +077242 徒 19:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077243 徒 19:23 ὀλίγος ὀλίγος A-NSM 小 +077244 徒 19:23 περὶ περί PREP 因為 +077245 徒 19:23 τῆς ὁ T-GSF 這 +077246 徒 19:23 Ὁδοῦ . ὁδός N-GSF 道 +077247 徒 19:24 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 +077248 徒 19:24 γάρ γάρ CONJ - +077249 徒 19:24 τις τις X-NSM 有一個 +077250 徒 19:24 ὀνόματι , ὄνομα N-DSN 名叫 +077251 徒 19:24 ἀργυροκόπος , ἀργυροκόπος N-NSM 銀匠 +077252 徒 19:24 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 是製造 +077253 徒 19:24 ναοὺς ναός N-APM 龕的 +077254 徒 19:24 ἀργυροῦς ἀργύρεος A-APM 銀 +077255 徒 19:24 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米神 +077256 徒 19:24 παρείχετο παρέχω V-IMI-3S 他使 +077257 徒 19:24 τοῖς ὁ T-DPM 這樣 +077258 徒 19:24 τεχνίταις τεχνίτης N-DPM 手藝人 +077259 徒 19:24 οὐκ οὐ PRT-N 發 +077260 徒 19:24 ὀλίγην ὀλίγος A-ASF 達 +077261 徒 19:24 ἐργασίαν , ἐργασία N-ASF 生意 +077262 徒 19:25 οὓς ὅς R-APM 他們 +077263 徒 19:25 συναθροίσας συναθροίζω V-AAP-NSM 他聚集 +077264 徒 19:25 καὶ καί CONJ 和 +077265 徒 19:25 τοὺς ὁ T-APM - +077266 徒 19:25 περὶ περί PREP 同 +077267 徒 19:25 τὰ ὁ T-APN 的 +077268 徒 19:25 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 行 +077269 徒 19:25 ἐργάτας ἐργάτης N-APM 工人 +077270 徒 19:25 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +077271 徒 19:25 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 眾位 +077272 徒 19:25 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 你們知道 +077273 徒 19:25 ὅτι ὅτι CONJ - +077274 徒 19:25 ἐκ ἐκ PREP 倚靠 +077275 徒 19:25 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +077276 徒 19:25 τῆς ὁ T-GSF - +077277 徒 19:25 ἐργασίας ἐργασία N-GSF 生意 +077278 徒 19:25 ἡ ὁ T-NSF - +077279 徒 19:25 εὐπορία εὐπορία N-NSF 發財 +077280 徒 19:25 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077281 徒 19:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +077282 徒 19:26 καὶ καί CONJ 這是 +077283 徒 19:26 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI-2P 你們所看見 +077284 徒 19:26 καὶ καί CONJ 所 +077285 徒 19:26 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 聽見的 +077286 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ 在 +077287 徒 19:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +077288 徒 19:26 μόνον μόνος A-ASN 但 +077289 徒 19:26 Ἐφέσου Ἔφεσος N-GSF 以弗所 +077290 徒 19:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +077291 徒 19:26 σχεδὸν σχεδόν ADV 幾乎 +077292 徒 19:26 πάσης πᾶς A-GSF 全地 +077293 徒 19:26 τῆς ὁ T-GSF 在 +077294 徒 19:26 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +077295 徒 19:26 ὁ ὁ T-NSM - +077296 徒 19:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077297 徒 19:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +077298 徒 19:26 πείσας πείθω V-AAP-NSM 引誘 +077299 徒 19:26 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 迷惑 +077300 徒 19:26 ἱκανὸν ἱκανός A-ASM 許多 +077301 徒 19:26 ὄχλον ὄχλος N-ASM 人 +077302 徒 19:26 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +077303 徒 19:26 ὅτι ὅτι CONJ - +077304 徒 19:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077305 徒 19:26 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +077306 徒 19:26 θεοὶ θεός N-NPM 神 +077307 徒 19:26 οἱ ὁ T-NPM - +077308 徒 19:26 διὰ διά PREP - +077309 徒 19:26 χειρῶν χείρ N-GPF 人手 +077310 徒 19:26 γινόμενοι . γίνομαι V-PMP-NPM 所作的 +077311 徒 19:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +077312 徒 19:27 μόνον μόνος A-ASN 獨 +077313 徒 19:27 δὲ δέ CONJ 這樣 +077314 徒 19:27 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +077315 徒 19:27 κινδυνεύει κινδυνεύω V-PAI-3S - +077316 徒 19:27 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077317 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN - +077318 徒 19:27 μέρος μέρος N-ASN 事業 +077319 徒 19:27 εἰς εἰς PREP - +077320 徒 19:27 ἀπελεγμὸν ἀπελεγμός N-ASM 藐視 +077321 徒 19:27 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 被人 +077322 徒 19:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +077323 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 +077324 徒 19:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +077325 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +077326 徒 19:27 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +077327 徒 19:27 θεᾶς θεά N-GSF 女神 +077328 徒 19:27 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米 +077329 徒 19:27 ἱερὸν ἱερός N-GSN 廟 +077330 徒 19:27 εἰς εἰς PREP 要 +077331 徒 19:27 οὐθὲν οὐδείς A-ASN 被人輕 +077332 徒 19:27 λογισθῆναι , λογίζομαι V-APN 忽 +077333 徒 19:27 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 +077334 徒 19:27 τε τε CONJ - +077335 徒 19:27 καὶ καί CONJ 和 +077336 徒 19:27 καθαιρεῖσθαι καθαιρέω V-PPN 銷滅了 +077337 徒 19:27 τῆς ὁ T-GSF - +077338 徒 19:27 μεγαλειότητος μεγαλειότης N-GSF 威榮 +077339 徒 19:27 αὐτῆς αὐτός P-GSF 大女神之 +077340 徒 19:27 ἣν ὅς R-ASF 連 +077341 徒 19:27 ὅλη ὅλος A-NSF 全地 +077342 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +077343 徒 19:27 Ἀσία Ἀσία N-NSF 亞西亞 +077344 徒 19:27 καὶ καί CONJ 也 +077345 徒 19:27 ἡ ὁ T-NSF - +077346 徒 19:27 οἰκουμένη οἰκουμένη N-NSF 普天下 +077347 徒 19:27 σέβεται . σέβομαι V-PMI-3S 所敬拜的 +077348 徒 19:28 Ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽見 +077349 徒 19:28 δὲ δέ CONJ - +077350 徒 19:28 καὶ καί CONJ 就 +077351 徒 19:28 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM - +077352 徒 19:28 πλήρεις πλήρης A-NPM 填胸 +077353 徒 19:28 θυμοῦ θυμός N-GSM 怒氣 +077354 徒 19:28 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +077355 徒 19:28 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +077356 徒 19:28 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 +077357 徒 19:28 ἡ ὁ T-NSF 的 +077358 徒 19:28 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 +077359 徒 19:28 Ἐφεσίων . Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 +077360 徒 19:29 καὶ καί CONJ 都 +077361 徒 19:29 ἐπλήσθη πλήθω V-API-3S 滿 +077362 徒 19:29 ἡ ὁ T-NSF - +077363 徒 19:29 πόλις πόλις N-NSF 城 +077364 徒 19:29 τῆς ὁ T-GSF - +077365 徒 19:29 συγχύσεως , σύγχυσις N-GSF 轟動起來 +077366 徒 19:29 ὥρμησάν ὁρμάω V-AAI-3P 擁 +077367 徒 19:29 τε τε CONJ - +077368 徒 19:29 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 齊心 +077369 徒 19:29 εἰς εἰς PREP 進 +077370 徒 19:29 τὸ ὁ T-ASN - +077371 徒 19:29 θέατρον θέατρον N-ASN 戲園裏去 +077372 徒 19:29 συναρπάσαντες συναρπάζω V-AAP-NPM 眾人拿住 +077373 徒 19:29 Γάϊον Γάϊος N-ASM 該猶 +077374 徒 19:29 καὶ καί CONJ 和 +077375 徒 19:29 Ἀρίσταρχον Ἀρίσταρχος N-ASM 亞里達古 +077376 徒 19:29 Μακεδόνας , Μακεδών N-APM 馬其頓人 +077377 徒 19:29 συνεκδήμους συνέκδημος N-APM 同行的 +077378 徒 19:29 Παύλου . Παῦλος N-GSM 與保羅 +077379 徒 19:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +077380 徒 19:30 δὲ δέ CONJ - +077381 徒 19:30 βουλομένου βούλομαι V-PMP-GSM 想要 +077382 徒 19:30 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進去 +077383 徒 19:30 εἰς εἰς PREP 到 +077384 徒 19:30 τὸν ὁ T-ASM - +077385 徒 19:30 δῆμον δῆμος N-ASM 百姓⸂那裏 +077386 徒 19:30 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077387 徒 19:30 εἴων ἐάω V-IAI-3P 許 +077388 徒 19:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他去 +077389 徒 19:30 οἱ ὁ T-NPM - +077390 徒 19:30 μαθηταί · μαθητής N-NPM 門徒⸂卻 +077391 徒 19:31 τινὲς τις X-NPM 幾 +077392 徒 19:31 δὲ δέ CONJ - +077393 徒 19:31 καὶ καί CONJ 還有 +077394 徒 19:31 τῶν ὁ T-GPM 位首領 +077395 徒 19:31 Ἀσιαρχῶν , Ἀσιάρχης N-GPM 亞西亞 +077396 徒 19:31 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 是 +077397 徒 19:31 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅的 +077398 徒 19:31 φίλοι , φίλος A-NPM 朋友 +077399 徒 19:31 πέμψαντες πέμπω V-AAP-NPM 打發人 +077400 徒 19:31 πρὸς πρός PREP 來 +077401 徒 19:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +077402 徒 19:31 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 勸 +077403 徒 19:31 μὴ μή PRT-N 不要 +077404 徒 19:31 δοῦναι δίδωμι V-AAN 冒險 +077405 徒 19:31 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +077406 徒 19:31 εἰς εἰς PREP 到 +077407 徒 19:31 τὸ ὁ T-ASN - +077408 徒 19:31 θέατρον . θέατρον N-ASN 戲園裏去 +077409 徒 19:32 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 這個的 +077410 徒 19:32 μὲν μέν PRT 有喊叫 +077411 徒 19:32 οὖν οὖν CONJ - +077412 徒 19:32 ἄλλο ἄλλος A-ASN 那個的 +077413 徒 19:32 τι τις X-ASN 有 +077414 徒 19:32 ἔκραζον · κράζω V-IAI-3P 喊叫 +077415 徒 19:32 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +077416 徒 19:32 γὰρ γάρ CONJ - +077417 徒 19:32 ἡ ὁ T-NSF - +077418 徒 19:32 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 聚集的人 +077419 徒 19:32 συγκεχυμένη συγχέω V-RPP-NSF 紛紛亂亂 +077420 徒 19:32 καὶ καί CONJ - +077421 徒 19:32 οἱ ὁ T-NPM - +077422 徒 19:32 πλείους πολύς A-NPM 大半 +077423 徒 19:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +077424 徒 19:32 ᾔδεισαν εἴδω V-LAI-3P 知道 +077425 徒 19:32 τίνος τίς I-GSN 甚麼 +077426 徒 19:32 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 是為 +077427 徒 19:32 συνεληλύθεισαν . συνέρχομαι V-LAI-3P 聚集 +077428 徒 19:33 ἐκ ἐκ PREP 中 +077429 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 有人 +077430 徒 19:33 τοῦ ὁ T-GSM 從 +077431 徒 19:33 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +077432 徒 19:33 συνεβίβασαν συμβιβάζω V-AAI-3P 帶出來 +077433 徒 19:33 Ἀλέξανδρον , Ἀλέξανδρος N-ASM 把亞力山大 +077434 徒 19:33 προβαλόντων προβάλλω V-AAP-GPM 往前 +077435 徒 19:33 αὐτὸν αὐτός P-ASM 推他 +077436 徒 19:33 τῶν ὁ T-GPM - +077437 徒 19:33 Ἰουδαίων · Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077438 徒 19:33 ὁ ὁ T-NSM - +077439 徒 19:33 δὲ δέ CONJ 就 +077440 徒 19:33 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +077441 徒 19:33 κατασείσας κατασείω V-AAP-NSM 擺 +077442 徒 19:33 τὴν ὁ T-ASF - +077443 徒 19:33 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +077444 徒 19:33 ἤθελεν θέλω V-IAI-3S 要 +077445 徒 19:33 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 +077446 徒 19:33 τῷ ὁ T-DSM 向 +077447 徒 19:33 δήμῳ . δῆμος N-DSM 百姓 +077448 徒 19:34 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 他們認出⸂他 +077449 徒 19:34 δὲ δέ CONJ 只因 +077450 徒 19:34 ὅτι ὅτι CONJ - +077451 徒 19:34 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +077452 徒 19:34 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +077453 徒 19:34 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 +077454 徒 19:34 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +077455 徒 19:34 μία εἷς A-NSF - +077456 徒 19:34 ἐκ ἐκ PREP 同 +077457 徒 19:34 πάντων πᾶς A-GPM 大家 +077458 徒 19:34 ὡς ὡς ADV 如此約 +077459 徒 19:34 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +077460 徒 19:34 ὥρας ὥρα N-APF 小時 +077461 徒 19:34 δύο δύο A-APF 兩 +077462 徒 19:34 κραζόντων · κράζω V-PAP-GPM 喊着說 +077463 徒 19:34 Μεγάλη μέγας A-NSF 大哉 +077464 徒 19:34 ἡ ὁ T-NSF 的 +077465 徒 19:34 Ἄρτεμις Ἄρτεμις N-NSF 亞底米阿 +077466 徒 19:34 Ἐφεσίων . Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人 +077467 徒 19:35 Καταστείλας καταστέλλω V-AAP-NSM 安撫了 +077468 徒 19:35 δὲ δέ CONJ - +077469 徒 19:35 ὁ ὁ T-NSM 那 +077470 徒 19:35 γραμματεὺς γραμματεύς N-NSM 城裏的書記 +077471 徒 19:35 τὸν ὁ T-ASM - +077472 徒 19:35 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾人 +077473 徒 19:35 φησίν · φημί V-PAI-3S 就說 +077474 徒 19:35 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人哪 +077475 徒 19:35 Ἐφέσιοι , Ἐφέσιος A-VPM 以弗所 +077476 徒 19:35 τίς τίς I-NSM - +077477 徒 19:35 γάρ γάρ CONJ - +077478 徒 19:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +077479 徒 19:35 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 誰 +077480 徒 19:35 ὃς ὅς R-NSM - +077481 徒 19:35 οὐ οὐ PRT-N 不 +077482 徒 19:35 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +077483 徒 19:35 τὴν ὁ T-ASF - +077484 徒 19:35 Ἐφεσίων Ἐφέσιος A-GPM 以弗所人的 +077485 徒 19:35 πόλιν πόλις N-ASF 城 +077486 徒 19:35 νεωκόρον νεωκόρος N-ASM 看守 +077487 徒 19:35 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 是 +077488 徒 19:35 τῆς ὁ T-GSF - +077489 徒 19:35 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +077490 徒 19:35 Ἀρτέμιδος Ἄρτεμις N-GSF 亞底米的廟 +077491 徒 19:35 καὶ καί CONJ 和 +077492 徒 19:35 τοῦ ὁ T-GSN - +077493 徒 19:35 διοπετοῦς; διοπετής A-GSN 從丟斯那裏落下來的像呢 +077494 徒 19:36 ἀναντιρρήτων ἀναντίρρητος A-GPN 駁不倒的 +077495 徒 19:36 οὖν οὖν CONJ 既 +077496 徒 19:36 ὄντων εἰμί V-PAP-GPN 是 +077497 徒 19:36 τούτων οὗτος D-GPN 這事 +077498 徒 19:36 δέον δεῖ V-PAP-NSN 當 +077499 徒 19:36 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就 +077500 徒 19:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +077501 徒 19:36 κατεσταλμένους καταστέλλω V-RPP-APM 靜 +077502 徒 19:36 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 安 +077503 徒 19:36 καὶ καί CONJ - +077504 徒 19:36 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 +077505 徒 19:36 προπετὲς προπετής A-ASN 造 +077506 徒 19:36 πράσσειν . πράσσω V-PAN 次 +077507 徒 19:37 ἠγάγετε ἄγω V-AAI-2P 帶來⸂他們 +077508 徒 19:37 γὰρ γάρ CONJ - +077509 徒 19:37 τοὺς ὁ T-APM 些 +077510 徒 19:37 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 人 +077511 徒 19:37 τούτους οὗτος D-APM 你們把這 +077512 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 +077513 徒 19:37 ἱεροσύλους ἱερόσυλος A-APM 偷竊廟中之物 +077514 徒 19:37 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +077515 徒 19:37 βλασφημοῦντας βλασφημέω V-PAP-APM 謗讟 +077516 徒 19:37 τὴν ὁ T-ASF - +077517 徒 19:37 θεὸν θεός N-ASF 女神 +077518 徒 19:37 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 +077519 徒 19:38 Εἰ εἰ CONJ 若是 +077520 徒 19:38 μὲν μέν PRT - +077521 徒 19:38 οὖν οὖν CONJ - +077522 徒 19:38 Δημήτριος Δημήτριος N-NSM 底米丟 +077523 徒 19:38 καὶ καί CONJ 和 +077524 徒 19:38 οἱ ὁ T-NPM - +077525 徒 19:38 σὺν σύν PREP 同 +077526 徒 19:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +077527 徒 19:38 τεχνῖται τεχνίτης N-NPM 行的人 +077528 徒 19:38 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 +077529 徒 19:38 πρός πρός PREP 控告人的 +077530 徒 19:38 τινα τις X-ASM - +077531 徒 19:38 λόγον , λόγος N-ASM 事 +077532 徒 19:38 ἀγοραῖοι ἀγοραῖος A-NPF 放告的日子 +077533 徒 19:38 ἄγονται ἄγω V-PPI-3P 自有 +077534 徒 19:38 καὶ καί CONJ 也 +077535 徒 19:38 ἀνθύπατοί ἀνθύπατος N-NPM 方伯⸂可以 +077536 徒 19:38 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 有 +077537 徒 19:38 ἐγκαλείτωσαν ἐγκαλέω V-PAM-3P 對告 +077538 徒 19:38 ἀλλήλοις . ἀλλήλων C-DPM 彼此 +077539 徒 19:39 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +077540 徒 19:39 δέ δέ CONJ - +077541 徒 19:39 τι τις X-ASN 事 +077542 徒 19:39 περαιτέρω περαιτέρω ADV 別的 +077543 徒 19:39 ἐπιζητεῖτε , ἐπιζητέω V-PAI-2P 問 +077544 徒 19:39 ἐν ἐν PREP 就可以照 +077545 徒 19:39 τῇ ὁ T-DSF - +077546 徒 19:39 ἐννόμῳ ἔννομος A-DSF 常例 +077547 徒 19:39 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 聚集 +077548 徒 19:39 ἐπιλυθήσεται . ἐπιλύω V-FPI-3S 斷定 +077549 徒 19:40 καὶ καί CONJ 難免 +077550 徒 19:40 γὰρ γάρ CONJ 本 +077551 徒 19:40 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 擾亂 +077552 徒 19:40 ἐγκαλεῖσθαι ἐγκαλέω V-PPN 被查問 +077553 徒 19:40 στάσεως στάσις N-GSF - +077554 徒 19:40 περὶ περί PREP - +077555 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - +077556 徒 19:40 σήμερον , σήμερον ADV 今日的 +077557 徒 19:40 μηδενὸς μηδείς A-GSN 無緣 +077558 徒 19:40 αἰτίου αἴτιος A-GSN 無故⸂我們 +077559 徒 19:40 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSN 是 +077560 徒 19:40 περὶ περί PREP - +077561 徒 19:40 οὗ ὅς R-GSN - +077562 徒 19:40 οὐ οὐ PRT-N 不 +077563 徒 19:40 δυνησόμεθα δύναμαι V-FMI-1P 出 +077564 徒 19:40 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 也說 +077565 徒 19:40 λόγον λόγος N-ASM 所以然⸂來 +077566 徒 19:40 περὶ περί PREP 論到 +077567 徒 19:40 τῆς ὁ T-GSF - +077568 徒 19:40 συστροφῆς συστροφή N-GSF 聚眾⸂我們 +077569 徒 19:40 ταύτης . οὗτος D-GSF 這樣 +077570 徒 19:40 Καὶ καί CONJ 便⸂叫 +077571 徒 19:40 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +077572 徒 19:40 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 說了 +077573 徒 19:40 ἀπέλυσεν ἀπολύω V-AAI-3S 散去 +077574 徒 19:40 τὴν ὁ T-ASF - +077575 徒 19:40 ἐκκλησίαν .¶ ἐκκλησία N-ASF 眾人 +077576 徒 20:1 Μετὰ μετά PREP 之後 +077577 徒 20:1 δὲ δέ CONJ - +077578 徒 20:1 τὸ ὁ T-ASN - +077579 徒 20:1 παύσασθαι παύω V-AMN 定 +077580 徒 20:1 τὸν ὁ T-ASM - +077581 徒 20:1 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂 +077582 徒 20:1 μεταπεμψάμενος μεταπέμπω V-AMP-NSM 請 +077583 徒 20:1 ὁ ὁ T-NSM - +077584 徒 20:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077585 徒 20:1 τοὺς ὁ T-APM - +077586 徒 20:1 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒⸂來 +077587 徒 20:1 καὶ καί CONJ - +077588 徒 20:1 παρακαλέσας , παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉他們 +077589 徒 20:1 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 就辭別 +077590 徒 20:1 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 起行 +077591 徒 20:1 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +077592 徒 20:1 εἰς εἰς PREP 往 +077593 徒 20:1 Μακεδονίαν . Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +077594 徒 20:2 διελθὼν διέρχομαι V-AAP-NSM 走遍了 +077595 徒 20:2 δὲ δέ CONJ - +077596 徒 20:2 τὰ ὁ T-APN - +077597 徒 20:2 μέρη μέρος N-APN 一帶地方 +077598 徒 20:2 ἐκεῖνα ἐκεῖνος D-APN 那 +077599 徒 20:2 καὶ καί CONJ 用 +077600 徒 20:2 παρακαλέσας παρακαλέω V-AAP-NSM 勸勉 +077601 徒 20:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 門徒 +077602 徒 20:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +077603 徒 20:2 πολλῷ πολύς A-DSM 許多 +077604 徒 20:2 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 然後來 +077605 徒 20:2 εἰς εἰς PREP 到 +077606 徒 20:2 τὴν ὁ T-ASF - +077607 徒 20:2 Ἑλλάδα Ἑλλάς N-ASF 希臘 +077608 徒 20:3 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 住了 +077609 徒 20:3 τε τε CONJ 在那裏 +077610 徒 20:3 μῆνας μήν N-APM 月 +077611 徒 20:3 τρεῖς · τρεῖς, τρία A-APM 三個 +077612 徒 20:3 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 設 +077613 徒 20:3 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 計⸂要害 +077614 徒 20:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +077615 徒 20:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +077616 徒 20:3 τῶν ὁ T-GPM - +077617 徒 20:3 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077618 徒 20:3 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSM 將要 +077619 徒 20:3 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 坐船 +077620 徒 20:3 εἰς εἰς PREP 往 +077621 徒 20:3 τὴν ὁ T-ASF - +077622 徒 20:3 Συρίαν , Συρία N-ASF 敘利亞去 +077623 徒 20:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 他就定 +077624 徒 20:3 γνώμης γνώμη N-GSF 意 +077625 徒 20:3 τοῦ ὁ T-GSN - +077626 徒 20:3 ὑποστρέφειν ὑποστρέφω V-PAN 回去 +077627 徒 20:3 διὰ διά PREP 從 +077628 徒 20:3 Μακεδονίας . Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +077629 徒 20:4 Συνείπετο συνέπομαι V-IMI-3S 同 +077630 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 有 +077631 徒 20:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂到亞西亞去的 +077632 徒 20:4 Σώπατρος Σώπατρος N-NSM 所巴特 +077633 徒 20:4 Πύρρου Πύρρος N-GSM 畢羅斯的⸂兒子 +077634 徒 20:4 Βεροιαῖος , Βεροιαῖος A-NSM 庇哩亞人 +077635 徒 20:4 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦人 +077636 徒 20:4 δὲ δέ CONJ - +077637 徒 20:4 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +077638 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 +077639 徒 20:4 Σεκοῦνδος , Σεκοῦνδος N-NSM 西公都 +077640 徒 20:4 καὶ καί CONJ 還有 +077641 徒 20:4 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 +077642 徒 20:4 Δερβαῖος Δερβαῖος A-NSM 特庇人 +077643 徒 20:4 καὶ καί CONJ 並 +077644 徒 20:4 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +077645 徒 20:4 Ἀσιανοὶ Ἀσιανός N-NPM 亞西亞人 +077646 徒 20:4 δὲ δέ CONJ 又有 +077647 徒 20:4 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +077648 徒 20:4 καὶ καί CONJ 和 +077649 徒 20:4 Τρόφιμος . Τρόφιμος N-NSM 特羅非摩 +077650 徒 20:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +077651 徒 20:5 δὲ δέ CONJ - +077652 徒 20:5 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先走 +077653 徒 20:5 ἔμενον μένω V-IAI-3P 等候 +077654 徒 20:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +077655 徒 20:5 ἐν ἐν PREP 在 +077656 徒 20:5 Τρῳάδι , Τρωάς N-DSF 特羅亞 +077657 徒 20:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +077658 徒 20:6 δὲ δέ CONJ - +077659 徒 20:6 ἐξεπλεύσαμεν ἐκπλέω V-AAI-1P 開船 +077660 徒 20:6 μετὰ μετά PREP 過了 +077661 徒 20:6 τὰς ὁ T-APF - +077662 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +077663 徒 20:6 τῶν ὁ T-GPN 的 +077664 徒 20:6 ἀζύμων ἄζυμος A-GPN 除酵 +077665 徒 20:6 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077666 徒 20:6 Φιλίππων Φίλιπποι N-GPM 腓立比 +077667 徒 20:6 καὶ καί CONJ 和 +077668 徒 20:6 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 到 +077669 徒 20:6 πρὸς πρός PREP 相會 +077670 徒 20:6 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +077671 徒 20:6 εἰς εἰς PREP 了 +077672 徒 20:6 τὴν ὁ T-ASF - +077673 徒 20:6 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 +077674 徒 20:6 ἄχρι ἄχρι PREP - +077675 徒 20:6 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 天 +077676 徒 20:6 πέντε , πέντε A-GPF 五 +077677 徒 20:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +077678 徒 20:6 διετρίψαμεν διατρίβω V-AAI-1P 住了 +077679 徒 20:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +077680 徒 20:6 ἑπτά .¶ ἑπτά A-APF 七 +077681 徒 20:7 Ἐν ἐν PREP 的時候 +077682 徒 20:7 δὲ δέ CONJ - +077683 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF 的 +077684 徒 20:7 μιᾷ εἷς A-DSF 第一日 +077685 徒 20:7 τῶν ὁ T-GPN - +077686 徒 20:7 σαββάτων σάββατον N-GPN 七日 +077687 徒 20:7 συνηγμένων συνάγω V-RPP-GPM 聚會 +077688 徒 20:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +077689 徒 20:7 κλάσαι κλάω V-AAN 擘 +077690 徒 20:7 ἄρτον , ἄρτος N-ASM 餅 +077691 徒 20:7 ὁ ὁ T-NSM - +077692 徒 20:7 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077693 徒 20:7 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 講論 +077694 徒 20:7 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 就與他們 +077695 徒 20:7 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 因為要 +077696 徒 20:7 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN 起行 +077697 徒 20:7 τῇ ὁ T-DSF - +077698 徒 20:7 ἐπαύριον , ἐπαύριον ADV 次日 +077699 徒 20:7 παρέτεινέν παρατείνω V-IAI-3S 直 +077700 徒 20:7 τε τε CONJ - +077701 徒 20:7 τὸν ὁ T-ASM - +077702 徒 20:7 λόγον λόγος N-ASM 講 +077703 徒 20:7 μέχρι μέχρι PREP 到 +077704 徒 20:7 μεσονυκτίου . μεσονύκτιος N-GSN 半夜 +077705 徒 20:8 Ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +077706 徒 20:8 δὲ δέ CONJ - +077707 徒 20:8 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈燭 +077708 徒 20:8 ἱκαναὶ ἱκανός A-NPF 好些 +077709 徒 20:8 ἐν ἐν PREP 上 +077710 徒 20:8 τῷ ὁ T-DSN 座 +077711 徒 20:8 ὑπερῴῳ ὑπερῷον N-DSN 樓 +077712 徒 20:8 οὗ οὗ ADV 那 +077713 徒 20:8 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 +077714 徒 20:8 συνηγμένοι . συνάγω V-RPP-NPM 聚會的 +077715 徒 20:9 καθεζόμενος καθέζομαι V-PMP-NSM 坐 +077716 徒 20:9 δέ δέ CONJ 有 +077717 徒 20:9 τις τις X-NSM 一個 +077718 徒 20:9 νεανίας νεανίας N-NSM 少年人 +077719 徒 20:9 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +077720 徒 20:9 Εὔτυχος Εὔτυχος N-NSM 猶推古 +077721 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +077722 徒 20:9 τῆς ὁ T-GSF - +077723 徒 20:9 θυρίδος , θυρίς N-GSF 窗臺⸂上 +077724 徒 20:9 καταφερόμενος καταφέρω V-PPP-NSM 困倦 +077725 徒 20:9 ὕπνῳ ὕπνος N-DSM 睡 +077726 徒 20:9 βαθεῖ βαθύς A-DSM 沉 +077727 徒 20:9 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講 +077728 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +077729 徒 20:9 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +077730 徒 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +077731 徒 20:9 πλεῖον , πλείων, πλεῖον A-ASN 多時⸂少年人 +077732 徒 20:9 κατενεχθεὶς καταφέρω V-APP-NSM 熟了 +077733 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +077734 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +077735 徒 20:9 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 +077736 徒 20:9 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 掉 +077737 徒 20:9 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +077738 徒 20:9 τοῦ ὁ T-GSN - +077739 徒 20:9 τριστέγου τρίστεγος N-GSN 三層樓上 +077740 徒 20:9 κάτω κάτω ADV 下去 +077741 徒 20:9 καὶ καί CONJ - +077742 徒 20:9 ἤρθη αἴρω V-API-3S 扶起他來 +077743 徒 20:9 νεκρός . νεκρός A-NSM 已經死了 +077744 徒 20:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 下去 +077745 徒 20:10 δὲ δέ CONJ - +077746 徒 20:10 ὁ ὁ T-NSM - +077747 徒 20:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077748 徒 20:10 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 伏在 +077749 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂身上 +077750 徒 20:10 καὶ καί CONJ - +077751 徒 20:10 συμπεριλαβὼν συμπεριλαμβάνω V-AAP-NSM 抱着他 +077752 徒 20:10 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說⸂你們 +077753 徒 20:10 Μὴ μή PRT-N 不要 +077754 徒 20:10 θορυβεῖσθε , θορυβέω V-PPM-2P 發慌 +077755 徒 20:10 ἡ ὁ T-NSF - +077756 徒 20:10 γὰρ γάρ CONJ - +077757 徒 20:10 ψυχὴ ψυχή N-NSF 靈魂 +077758 徒 20:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +077759 徒 20:10 ἐν ἐν PREP 在 +077760 徒 20:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 身上 +077761 徒 20:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 還 +077762 徒 20:11 Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上去 +077763 徒 20:11 δὲ δέ CONJ - +077764 徒 20:11 καὶ καί CONJ 保羅⸃又 +077765 徒 20:11 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 +077766 徒 20:11 τὸν ὁ T-ASM - +077767 徒 20:11 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +077768 徒 20:11 καὶ καί CONJ - +077769 徒 20:11 γευσάμενος γεύω V-AMP-NSM 喫了 +077770 徒 20:11 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +077771 徒 20:11 ἱκανόν ἱκανός A-ASM 許久 +077772 徒 20:11 τε τε CONJ - +077773 徒 20:11 ὁμιλήσας ὁμιλέω V-AAP-NSM 談論 +077774 徒 20:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +077775 徒 20:11 αὐγῆς , αὐγή N-GSF 天亮 +077776 徒 20:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這纔 +077777 徒 20:11 ἐξῆλθεν . ἐξέρχομαι V-AAI-3S 走了 +077778 徒 20:12 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 領來 +077779 徒 20:12 δὲ δέ CONJ - +077780 徒 20:12 τὸν ὁ T-ASM 有人⸃把那 +077781 徒 20:12 παῖδα παῖς N-ASM 童子 +077782 徒 20:12 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活活的 +077783 徒 20:12 καὶ καί CONJ - +077784 徒 20:12 παρεκλήθησαν παρακαλέω V-API-3P 得的安慰 +077785 徒 20:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +077786 徒 20:12 μετρίως .¶ μετρίως ADV 小 +077787 徒 20:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +077788 徒 20:13 δὲ δέ CONJ - +077789 徒 20:13 προελθόντες προέρχομαι V-AAP-NPM 先 +077790 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +077791 徒 20:13 τὸ ὁ T-ASN - +077792 徒 20:13 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +077793 徒 20:13 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開 +077794 徒 20:13 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +077795 徒 20:13 τὴν ὁ T-ASF - +077796 徒 20:13 Ἆσσον Ἄσσος N-ASF 亞朔⸂去 +077797 徒 20:13 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 在那裏 +077798 徒 20:13 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 意思要 +077799 徒 20:13 ἀναλαμβάνειν ἀναλαμβάνω V-PAN 接 +077800 徒 20:13 τὸν ὁ T-ASM - +077801 徒 20:13 Παῦλον · Παῦλος N-ASM 保羅 +077802 徒 20:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +077803 徒 20:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +077804 徒 20:13 διατεταγμένος διατάσσω V-RMP-NSM 安排的 +077805 徒 20:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +077806 徒 20:13 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 打算 +077807 徒 20:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +077808 徒 20:13 πεζεύειν . πεζεύω V-PAN 要步行 +077809 徒 20:14 ὡς ὡς CONJ 與 +077810 徒 20:14 δὲ δέ CONJ 他既 +077811 徒 20:14 συνέβαλλεν συμβάλλω V-IAI-3S 相會 +077812 徒 20:14 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +077813 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 在 +077814 徒 20:14 τὴν ὁ T-ASF - +077815 徒 20:14 Ἆσσον , Ἄσσος N-ASF 亞朔 +077816 徒 20:14 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 我們就接 +077817 徒 20:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他上船 +077818 徒 20:14 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +077819 徒 20:14 εἰς εἰς PREP 到 +077820 徒 20:14 Μιτυλήνην , Μιτυλήνη N-ASF 米推利尼 +077821 徒 20:15 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +077822 徒 20:15 ἀποπλεύσαντες ἀποπλέω V-AAP-NPM 開船 +077823 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077824 徒 20:15 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 次日 +077825 徒 20:15 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 到了 +077826 徒 20:15 ἄντικρυς ἀντικρύ ADV 對面 +077827 徒 20:15 Χίου , Χίος N-GSF 基阿的 +077828 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077829 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 +077830 徒 20:15 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 次日 +077831 徒 20:15 παρεβάλομεν παραβάλλω V-AAI-1P 靠岸 +077832 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 在 +077833 徒 20:15 Σάμον , Σάμος N-ASF 撒摩 +077834 徒 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +077835 徒 20:15 δὲ δέ CONJ 又 +077836 徒 20:15 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 次日 +077837 徒 20:15 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +077838 徒 20:15 εἰς εἰς PREP 到 +077839 徒 20:15 Μίλητον . Μίλητος N-ASF 米利都 +077840 徒 20:16 Κεκρίκει κρίνω V-LAI-3S 早已定意 +077841 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ 乃因 +077842 徒 20:16 ὁ ὁ T-NSM - +077843 徒 20:16 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +077844 徒 20:16 παραπλεῦσαι παραπλέω V-AAN 越過 +077845 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - +077846 徒 20:16 Ἔφεσον , Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +077847 徒 20:16 ὅπως ὅπως CONJ - +077848 徒 20:16 μὴ μή PRT-N 免 +077849 徒 20:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 得 +077850 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +077851 徒 20:16 χρονοτριβῆσαι χρονοτριβέω V-AAN 耽延 +077852 徒 20:16 ἐν ἐν PREP 在 +077853 徒 20:16 τῇ ὁ T-DSF - +077854 徒 20:16 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF 亞西亞 +077855 徒 20:16 ἔσπευδεν σπεύδω V-IAI-3S 他急忙⸂前走 +077856 徒 20:16 γὰρ γάρ CONJ - +077857 徒 20:16 εἰ εἰ CONJ 巴不 +077858 徒 20:16 δυνατὸν δυνατός A-NSN 趕 +077859 徒 20:16 εἴη εἰμί V-PAO-3S 得 +077860 徒 20:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +077861 徒 20:16 τὴν ὁ T-ASF - +077862 徒 20:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +077863 徒 20:16 τῆς ὁ T-GSF - +077864 徒 20:16 Πεντηκοστῆς πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +077865 徒 20:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 能 +077866 徒 20:16 εἰς εἰς PREP 到 +077867 徒 20:16 Ἱεροσόλυμα .¶ Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +077868 徒 20:17 Ἀπὸ ἀπό PREP 保羅⸃從 +077869 徒 20:17 δὲ δέ CONJ - +077870 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF - +077871 徒 20:17 Μιλήτου Μίλητος N-GSF 米利都 +077872 徒 20:17 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 打發人 +077873 徒 20:17 εἰς εἰς PREP 往 +077874 徒 20:17 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所去 +077875 徒 20:17 μετεκαλέσατο μετακαλέω V-AMI-3S 請 +077876 徒 20:17 τοὺς ὁ T-APM - +077877 徒 20:17 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老⸂來 +077878 徒 20:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +077879 徒 20:17 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF 教會 +077880 徒 20:18 Ὡς ὡς CONJ - +077881 徒 20:18 δὲ δέ CONJ 保羅就 +077882 徒 20:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 他們來 +077883 徒 20:18 πρὸς πρός PREP 了 +077884 徒 20:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +077885 徒 20:18 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +077886 徒 20:18 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +077887 徒 20:18 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +077888 徒 20:18 ἐπίστασθε , ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +077889 徒 20:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +077890 徒 20:18 πρώτης πρῶτος A-GSF - +077891 徒 20:18 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF - +077892 徒 20:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +077893 徒 20:18 ἧς ὅς R-GSF 自 +077894 徒 20:18 ἐπέβην ἐπιβαίνω V-AAI-1S 我 +077895 徒 20:18 εἰς εἰς PREP 到 +077896 徒 20:18 τὴν ὁ T-ASF - +077897 徒 20:18 Ἀσίαν , Ἀσία N-ASF 亞西亞 +077898 徒 20:18 πῶς πως ADV 如何 +077899 徒 20:18 μεθ᾽ μετά PREP 中間 +077900 徒 20:18 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們 +077901 徒 20:18 τὸν ὁ T-ASM - +077902 徒 20:18 πάντα πᾶς A-ASM 始終 +077903 徒 20:18 χρόνον χρόνος N-ASM 的日子以來 +077904 徒 20:18 ἐγενόμην , γίνομαι V-AMI-1S 為人 +077905 徒 20:19 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 +077906 徒 20:19 τῷ ὁ T-DSM - +077907 徒 20:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +077908 徒 20:19 μετὰ μετά PREP 凡 +077909 徒 20:19 πάσης πᾶς A-GSF 事 +077910 徒 20:19 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙卑 +077911 徒 20:19 καὶ καί CONJ - +077912 徒 20:19 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼中流淚 +077913 徒 20:19 καὶ καί CONJ 又 +077914 徒 20:19 πειρασμῶν πειρασμός N-GPM 試煉 +077915 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +077916 徒 20:19 συμβάντων συμβαίνω V-AAP-GPM 經歷 +077917 徒 20:19 μοι ἐγώ P-1DS - +077918 徒 20:19 ἐν ἐν PREP 因 +077919 徒 20:19 ταῖς ὁ T-DPF 的 +077920 徒 20:19 ἐπιβουλαῖς ἐπιβουλή N-DPF 謀害 +077921 徒 20:19 τῶν ὁ T-GPM - +077922 徒 20:19 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +077923 徒 20:20 ὡς ὡς CONJ 你們也知道 +077924 徒 20:20 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +077925 徒 20:20 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 一樣避諱 +077926 徒 20:20 τῶν ὁ T-GPN 凡與你們 +077927 徒 20:20 συμφερόντων συμφέρω V-PAP-GPN 有益的⸂我 +077928 徒 20:20 τοῦ ὁ T-GSN - +077929 徒 20:20 μὴ μή PRT-N 不 +077930 徒 20:20 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 說的 +077931 徒 20:20 ὑμῖν σύ P-2DP - +077932 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 +077933 徒 20:20 διδάξαι διδάσκω V-AAN 我都教導 +077934 徒 20:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +077935 徒 20:20 δημοσίᾳ δημόσιος A-DSF 眾人面前 +077936 徒 20:20 καὶ καί CONJ 或在 +077937 徒 20:20 κατ᾽ κατά PREP 各人 +077938 徒 20:20 οἴκους , οἶκος N-APM 家裏 +077939 徒 20:21 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +077940 徒 20:21 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 對猶太人 +077941 徒 20:21 τε τε CONJ 又 +077942 徒 20:21 καὶ καί CONJ 和 +077943 徒 20:21 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +077944 徒 20:21 τὴν ὁ T-ASF - +077945 徒 20:21 εἰς εἰς PREP 當向 +077946 徒 20:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +077947 徒 20:21 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +077948 徒 20:21 καὶ καί CONJ - +077949 徒 20:21 πίστιν πίστις N-ASF 信靠 +077950 徒 20:21 εἰς εἰς PREP - +077951 徒 20:21 τὸν ὁ T-ASM - +077952 徒 20:21 Κύριον κύριος N-ASM 主 +077953 徒 20:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +077954 徒 20:21 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌基督 +077955 徒 20:22 Καὶ καί CONJ - +077956 徒 20:22 νῦν νῦν ADV 現在 +077957 徒 20:22 ἰδοὺ ἰδού INJ - +077958 徒 20:22 δεδεμένος δέω V-RPP-NSM 甚迫切 +077959 徒 20:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +077960 徒 20:22 τῷ ὁ T-DSN - +077961 徒 20:22 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +077962 徒 20:22 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +077963 徒 20:22 εἰς εἰς PREP 往 +077964 徒 20:22 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +077965 徒 20:22 τὰ ὁ T-APN 甚麼事 +077966 徒 20:22 ἐν ἐν PREP 在 +077967 徒 20:22 αὐτῇ αὐτός P-DSF 那裏 +077968 徒 20:22 συναντήσοντά συναντάω V-FAP-APN 要遇見 +077969 徒 20:22 μοι ἐγώ P-1DS - +077970 徒 20:22 μὴ μή PRT-N 不 +077971 徒 20:22 εἰδώς , εἴδω V-RAP-NSM 知道 +077972 徒 20:23 πλὴν πλήν CONJ 但 +077973 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +077974 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - +077975 徒 20:23 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +077976 徒 20:23 τὸ ὁ T-NSN - +077977 徒 20:23 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +077978 徒 20:23 κατὰ κατά PREP 在 +077979 徒 20:23 πόλιν πόλις N-ASF 各城裏 +077980 徒 20:23 διαμαρτύρεταί διαμαρτύρομαι V-PMI-3S 指證 +077981 徒 20:23 μοι ἐγώ P-1DS 向我 +077982 徒 20:23 λέγον λέγω V-PAP-NSN 說 +077983 徒 20:23 ὅτι ὅτι CONJ 有 +077984 徒 20:23 δεσμὰ δεσμός N-NPN 捆鎖 +077985 徒 20:23 καὶ καί CONJ 與 +077986 徒 20:23 θλίψεις θλῖψις N-NPF 患難 +077987 徒 20:23 με ἐγώ P-1AS 我 +077988 徒 20:23 μένουσιν . μένω V-PAI-3P 等待 +077989 徒 20:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +077990 徒 20:24 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我卻⸃不 +077991 徒 20:24 λόγου λόγος N-GSM 以 +077992 徒 20:24 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 為念 +077993 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF - +077994 徒 20:24 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +077995 徒 20:24 τιμίαν τίμιος A-ASF 也不看為寶貴 +077996 徒 20:24 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM - +077997 徒 20:24 ὡς ὡς CONJ 只要 +077998 徒 20:24 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 行完 +077999 徒 20:24 τὸν ὁ T-ASM - +078000 徒 20:24 δρόμον δρόμος N-ASM 路程 +078001 徒 20:24 μου ἐγώ P-1GS 我的 +078002 徒 20:24 καὶ καί CONJ - +078003 徒 20:24 τὴν ὁ T-ASF 的 +078004 徒 20:24 διακονίαν διακονία N-ASF 職事 +078005 徒 20:24 ἣν ὅς R-ASF 所 +078006 徒 20:24 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 領受 +078007 徒 20:24 παρὰ παρά PREP 成就我從 +078008 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - +078009 徒 20:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078010 徒 20:24 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078011 徒 20:24 διαμαρτύρασθαι διαμαρτύρομαι V-AMN 證明 +078012 徒 20:24 τὸ ὁ T-ASN - +078013 徒 20:24 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +078014 徒 20:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +078015 徒 20:24 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +078016 徒 20:24 τοῦ ὁ T-GSM - +078017 徒 20:24 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +078018 徒 20:25 Καὶ καί CONJ - +078019 徒 20:25 νῦν νῦν ADV 如今 +078020 徒 20:25 ἰδοὺ ἰδού INJ - +078021 徒 20:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078022 徒 20:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 曉得 +078023 徒 20:25 ὅτι ὅτι CONJ 以後都 +078024 徒 20:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不得 +078025 徒 20:25 ὄψεσθε ὁράω V-FMI-2P 再見 +078026 徒 20:25 τὸ ὁ T-ASN - +078027 徒 20:25 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面了 +078028 徒 20:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 +078029 徒 20:25 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +078030 徒 20:25 πάντες πᾶς A-NPM - +078031 徒 20:25 ἐν ἐν PREP 中間 +078032 徒 20:25 οἷς ὅς R-DPM 我素常在⸃你們 +078033 徒 20:25 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-1S 來往 +078034 徒 20:25 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 +078035 徒 20:25 τὴν ὁ T-ASF - +078036 徒 20:25 βασιλείαν . βασιλεία N-ASF 神國的道 +078037 徒 20:26 διότι διότι CONJ 所以⸂我 +078038 徒 20:26 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 證明你們中間無論何人死亡罪不在我身上⸂【原文作我 +078039 徒 20:26 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +078040 徒 20:26 ἐν ἐν PREP - +078041 徒 20:26 τῇ ὁ T-DSF - +078042 徒 20:26 σήμερον σήμερον ADV 今 +078043 徒 20:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +078044 徒 20:26 ὅτι ὅτι CONJ - +078045 徒 20:26 καθαρός καθαρός A-NSM 潔淨的】 +078046 徒 20:26 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +078047 徒 20:26 ἀπὸ ἀπό PREP 於 +078048 徒 20:26 τοῦ ὁ T-GSN 的 +078049 徒 20:26 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +078050 徒 20:26 πάντων · πᾶς A-GPM 眾人 +078051 徒 20:27 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +078052 徒 20:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +078053 徒 20:27 ὑπεστειλάμην ὑποστέλλω V-AMI-1S 避諱 +078054 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSN - +078055 徒 20:27 μὴ μή PRT-N 不 +078056 徒 20:27 ἀναγγεῖλαι ἀναγγέλλω V-AAN 傳給 +078057 徒 20:27 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一樣 +078058 徒 20:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +078059 徒 20:27 βουλὴν βουλή N-ASF 旨意⸂我 +078060 徒 20:27 τοῦ ὁ T-GSM - +078061 徒 20:27 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +078062 徒 20:27 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們的 +078063 徒 20:28 Προσέχετε προσέχω V-PAM-2P 謹慎 +078064 徒 20:28 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 為自己謹慎 +078065 徒 20:28 καὶ καί CONJ 也 +078066 徒 20:28 παντὶ πᾶς A-DSN 全 +078067 徒 20:28 τῷ ὁ T-DSN 為 +078068 徒 20:28 ποιμνίῳ , ποίμνιον N-DSN 群 +078069 徒 20:28 ἐν ἐν PREP 作 +078070 徒 20:28 ᾧ ὅς R-DSN 全群的 +078071 徒 20:28 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +078072 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - +078073 徒 20:28 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +078074 徒 20:28 τὸ ὁ T-NSN - +078075 徒 20:28 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +078076 徒 20:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 立 +078077 徒 20:28 ἐπισκόπους ἐπίσκοπος N-APM 監督⸂你們就當 +078078 徒 20:28 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 牧養 +078079 徒 20:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +078080 徒 20:28 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +078081 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSM - +078082 徒 20:28 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +078083 徒 20:28 ἣν ὅς R-ASF 就是⸂他 +078084 徒 20:28 περιεποιήσατο περιποιέω V-AMI-3S 所買來的 +078085 徒 20:28 διὰ διά PREP 用 +078086 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - +078087 徒 20:28 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +078088 徒 20:28 τοῦ ὁ T-GSN - +078089 徒 20:28 ἰδίου . ἴδιος A-GSN 自己的 +078090 徒 20:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078091 徒 20:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +078092 徒 20:29 ὅτι ὅτι CONJ - +078093 徒 20:29 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進入 +078094 徒 20:29 μετὰ μετά PREP 之後⸂必有 +078095 徒 20:29 τὴν ὁ T-ASF - +078096 徒 20:29 ἄφιξίν ἄφιξις N-ASF 去 +078097 徒 20:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +078098 徒 20:29 λύκοι λύκος N-NPM 豺狼 +078099 徒 20:29 βαρεῖς βαρύς A-NPM 兇暴的 +078100 徒 20:29 εἰς εἰς PREP 中間 +078101 徒 20:29 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +078102 徒 20:29 μὴ μή PRT-N 不 +078103 徒 20:29 φειδόμενοι φείδομαι V-PMP-NPM 愛惜 +078104 徒 20:29 τοῦ ὁ T-GSN - +078105 徒 20:29 ποιμνίου , ποίμνιον N-GSN 羊群 +078106 徒 20:30 καὶ καί CONJ 就是 +078107 徒 20:30 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂也必有 +078108 徒 20:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +078109 徒 20:30 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +078110 徒 20:30 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 起來 +078111 徒 20:30 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +078112 徒 20:30 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 說 +078113 徒 20:30 διεστραμμένα διαστρέφω V-RPP-APN 悖謬的話 +078114 徒 20:30 τοῦ ὁ T-GSN - +078115 徒 20:30 ἀποσπᾶν ἀποσπάω V-PAN 要引誘 +078116 徒 20:30 τοὺς ὁ T-APM - +078117 徒 20:30 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +078118 徒 20:30 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +078119 徒 20:30 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPF 他們 +078120 徒 20:31 διὸ διό CONJ 所以 +078121 徒 20:31 γρηγορεῖτε γρηγορέω V-PAM-2P 你們應當儆醒 +078122 徒 20:31 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念⸂我 +078123 徒 20:31 ὅτι ὅτι CONJ 之久 +078124 徒 20:31 τριετίαν τριετία N-ASF 三年 +078125 徒 20:31 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +078126 徒 20:31 καὶ καί CONJ - +078127 徒 20:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 +078128 徒 20:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +078129 徒 20:31 ἐπαυσάμην παύω V-AMI-1S 住的 +078130 徒 20:31 μετὰ μετά PREP 流 +078131 徒 20:31 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 +078132 徒 20:31 νουθετῶν νουθετέω V-PAP-NSM 勸戒 +078133 徒 20:31 ἕνα εἷς A-ASM 人 +078134 徒 20:31 ἕκαστον . ἕκαστος A-ASM 你們各 +078135 徒 20:32 Καὶ καί CONJ - +078136 徒 20:32 τὰ ὁ T-APN - +078137 徒 20:32 νῦν νῦν ADV 如今⸂我 +078138 徒 20:32 παρατίθεμαι παρατίθημι V-PMI-1S 交託 +078139 徒 20:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +078140 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - +078141 徒 20:32 θεῷ θεός N-DSM 神 +078142 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 +078143 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM - +078144 徒 20:32 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +078145 徒 20:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +078146 徒 20:32 χάριτος χάρις N-GSF 恩惠 +078147 徒 20:32 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +078148 徒 20:32 τῷ ὁ T-DSM 這道 +078149 徒 20:32 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +078150 徒 20:32 οἰκοδομῆσαι οἰκοδομέω V-AAN 建立你們⸂叫你們 +078151 徒 20:32 καὶ καί CONJ 和 +078152 徒 20:32 δοῦναι δίδωμι V-AAN 同得 +078153 徒 20:32 τὴν ὁ T-ASF - +078154 徒 20:32 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 +078155 徒 20:32 ἐν ἐν PREP - +078156 徒 20:32 τοῖς ὁ T-DPM - +078157 徒 20:32 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的人 +078158 徒 20:32 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 一切 +078159 徒 20:33 Ἀργυρίου ἀργύριον N-GSN 銀 +078160 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - +078161 徒 20:33 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金 +078162 徒 20:33 ἢ ἤ CONJ - +078163 徒 20:33 ἱματισμοῦ ἱματισμός N-GSM 衣服 +078164 徒 20:33 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 我⸃未曾 +078165 徒 20:33 ἐπεθύμησα · ἐπιθυμέω V-AAI-1S 貪圖⸂一個人的 +078166 徒 20:34 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +078167 徒 20:34 γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 知道的 +078168 徒 20:34 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +078169 徒 20:34 ταῖς ὁ T-DPF 的 +078170 徒 20:34 χρείαις χρεία N-DPF 需用 +078171 徒 20:34 μου ἐγώ P-1GS 我 +078172 徒 20:34 καὶ καί CONJ 和 +078173 徒 20:34 τοῖς ὁ T-DPM - +078174 徒 20:34 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 同人 +078175 徒 20:34 μετ᾽ μετά PREP - +078176 徒 20:34 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - +078177 徒 20:34 ὑπηρέτησαν ὑπηρετέω V-AAI-3P 常供給 +078178 徒 20:34 αἱ ὁ T-NPF 兩隻 +078179 徒 20:34 χεῖρες χείρ N-NPF 手 +078180 徒 20:34 αὗται . οὗτος D-NPF 我這 +078181 徒 20:35 πάντα πᾶς A-APN 我⸃凡事 +078182 徒 20:35 ὑπέδειξα ὑποδείκνυμι V-AAI-1S 作榜樣 +078183 徒 20:35 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +078184 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ 叫你們知道 +078185 徒 20:35 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +078186 徒 20:35 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦 +078187 徒 20:35 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +078188 徒 20:35 ἀντιλαμβάνεσθαι ἀντιλαμβάνω V-PMN 扶助 +078189 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - +078190 徒 20:35 ἀσθενούντων , ἀσθενέω V-PAP-GPM 軟弱的人 +078191 徒 20:35 μνημονεύειν μνημονεύω V-PAN 當記念 +078192 徒 20:35 τε τε CONJ 又 +078193 徒 20:35 τῶν ὁ T-GPM - +078194 徒 20:35 λόγων λόγος N-GPM 話 +078195 徒 20:35 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078196 徒 20:35 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078197 徒 20:35 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078198 徒 20:35 ὅτι ὅτι CONJ - +078199 徒 20:35 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +078200 徒 20:35 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +078201 徒 20:35 Μακάριόν μακάριος A-NSN 福 +078202 徒 20:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +078203 徒 20:35 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更為 +078204 徒 20:35 διδόναι δίδωμι V-PAN 施 +078205 徒 20:35 ἢ ἤ CONJ 比 +078206 徒 20:35 λαμβάνειν . λαμβάνω V-PAN 受 +078207 徒 20:36 Καὶ καί CONJ - +078208 徒 20:36 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +078209 徒 20:36 εἰπὼν εἶπον V-AAP-NSM 保羅說完了 +078210 徒 20:36 θεὶς τίθημι V-AAP-NSM 就跪 +078211 徒 20:36 τὰ ὁ T-APN - +078212 徒 20:36 γόνατα γόνυ N-APN 下 +078213 徒 20:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +078214 徒 20:36 σὺν σύν PREP 同 +078215 徒 20:36 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +078216 徒 20:36 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +078217 徒 20:36 προσηύξατο . προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +078218 徒 20:37 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 痛 +078219 徒 20:37 δὲ δέ CONJ - +078220 徒 20:37 κλαυθμὸς κλαυθμός N-NSM 哭 +078221 徒 20:37 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078222 徒 20:37 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +078223 徒 20:37 καὶ καί CONJ - +078224 徒 20:37 ἐπιπεσόντες ἐπιπίπτω V-AAP-NPM 抱 +078225 徒 20:37 ἐπὶ ἐπί PREP 着 +078226 徒 20:37 τὸν ὁ T-ASM 的 +078227 徒 20:37 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 +078228 徒 20:37 τοῦ ὁ T-GSM - +078229 徒 20:37 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +078230 徒 20:37 κατεφίλουν καταφιλέω V-IAI-3P 親嘴 +078231 徒 20:37 αὐτόν , αὐτός P-ASM 和他 +078232 徒 20:38 ὀδυνώμενοι ὀδυνάω V-PMP-NPM 傷心的 +078233 徒 20:38 μάλιστα μάλιστα ADV 叫他們⸃最 +078234 徒 20:38 ἐπὶ ἐπί PREP 就是⸂他 +078235 徒 20:38 τῷ ὁ T-DSM 那句 +078236 徒 20:38 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +078237 徒 20:38 ᾧ ὅς R-DSM - +078238 徒 20:38 εἰρήκει , εἶπον V-LAI-3S 說 +078239 徒 20:38 ὅτι ὅτι CONJ - +078240 徒 20:38 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不能再 +078241 徒 20:38 μέλλουσιν μέλλω V-PAI-3P 以後 +078242 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - +078243 徒 20:38 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +078244 徒 20:38 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 我的 +078245 徒 20:38 θεωρεῖν . θεωρέω V-PAN 見 +078246 徒 20:38 προέπεμπον προπέμπω V-IAI-3P 送 +078247 徒 20:38 δὲ δέ CONJ 於是 +078248 徒 20:38 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078249 徒 20:38 εἰς εἰς PREP 上 +078250 徒 20:38 τὸ ὁ T-ASN - +078251 徒 20:38 πλοῖον .¶ πλοῖον N-ASN 船去了 +078252 徒 21:1 Ὡς ὡς CONJ - +078253 徒 21:1 δὲ δέ CONJ 就 +078254 徒 21:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078255 徒 21:1 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船 +078256 徒 21:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078257 徒 21:1 ἀποσπασθέντας ἀποσπάω V-APP-APM 離 +078258 徒 21:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 別了 +078259 徒 21:1 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 眾人 +078260 徒 21:1 εὐθυδρομήσαντες εὐθυδρομέω V-AAP-NPM 一直行 +078261 徒 21:1 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P - +078262 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 +078263 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - +078264 徒 21:1 Κῶ , Κώς N-ASF 哥士 +078265 徒 21:1 τῇ ὁ T-DSF - +078266 徒 21:1 δὲ δέ CONJ - +078267 徒 21:1 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +078268 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到了 +078269 徒 21:1 τὴν ὁ T-ASF - +078270 徒 21:1 Ῥόδον Ῥόδος N-ASF 羅底 +078271 徒 21:1 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +078272 徒 21:1 εἰς εἰς PREP 到 +078273 徒 21:1 Πάταρα , Πάταρα N-APN 帕大喇 +078274 徒 21:2 καὶ καί CONJ - +078275 徒 21:2 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 +078276 徒 21:2 πλοῖον πλοῖον N-ASN 一隻船⸂要 +078277 徒 21:2 διαπερῶν διαπεράω V-PAP-ASN 去 +078278 徒 21:2 εἰς εἰς PREP 往 +078279 徒 21:2 Φοινίκην Φοινίκη N-ASF 腓尼基 +078280 徒 21:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 就上船 +078281 徒 21:2 ἀνήχθημεν . ἀνάγω V-API-1P 起行 +078282 徒 21:3 ἀναφάναντες ἀναφαίνω V-AAP-NPM 望見 +078283 徒 21:3 δὲ δέ CONJ - +078284 徒 21:3 τὴν ὁ T-ASF - +078285 徒 21:3 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 +078286 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 +078287 徒 21:3 καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 行過 +078288 徒 21:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 從 +078289 徒 21:3 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASF 南邊 +078290 徒 21:3 ἐπλέομεν πλέω V-IAI-1P 去⸂我們 +078291 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 往 +078292 徒 21:3 Συρίαν Συρία N-ASF 敘利亞 +078293 徒 21:3 καὶ καί CONJ 就 +078294 徒 21:3 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 上岸 +078295 徒 21:3 εἰς εἰς PREP 在 +078296 徒 21:3 Τύρον · Τύρος N-ASF 推羅 +078297 徒 21:3 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 +078298 徒 21:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +078299 徒 21:3 τὸ ὁ T-NSN - +078300 徒 21:3 πλοῖον πλοῖον N-NSN 船 +078301 徒 21:3 ἦν εἰμί V-IAI-3S 要在 +078302 徒 21:3 ἀποφορτιζόμενον ἀποφορτίζομαι V-PMP-NSN 卸 +078303 徒 21:3 τὸν ὁ T-ASM - +078304 徒 21:3 γόμον . γόμος N-ASM 貨 +078305 徒 21:4 Ἀνευρόντες ἀνευρίσκω V-AAP-NPM 找着了 +078306 徒 21:4 δὲ δέ CONJ - +078307 徒 21:4 τοὺς ὁ T-APM - +078308 徒 21:4 μαθητὰς μαθητής N-APM 門徒 +078309 徒 21:4 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 住了 +078310 徒 21:4 αὐτοῦ αὐτοῦ ADV 就在那裏 +078311 徒 21:4 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +078312 徒 21:4 ἑπτά , ἑπτά A-APF 七 +078313 徒 21:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +078314 徒 21:4 τῷ ὁ T-DSM 對 +078315 徒 21:4 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +078316 徒 21:4 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +078317 徒 21:4 διὰ διά PREP 被 +078318 徒 21:4 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +078319 徒 21:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈感動 +078320 徒 21:4 μὴ μή PRT-N 不要 +078321 徒 21:4 ἐπιβαίνειν ἐπιβαίνω V-PAN 上 +078322 徒 21:4 εἰς εἰς PREP 去 +078323 徒 21:4 Ἱεροσόλυμα . Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078324 徒 21:5 ὅτε ὅτε CONJ - +078325 徒 21:5 δὲ δέ CONJ - +078326 徒 21:5 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +078327 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +078328 徒 21:5 ἐξαρτίσαι ἐξαρτίζω V-AAN 了 +078329 徒 21:5 τὰς ὁ T-APF 這 +078330 徒 21:5 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 幾天 +078331 徒 21:5 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們就起身 +078332 徒 21:5 ἐπορευόμεθα πορεύω V-IMI-1P 前行 +078333 徒 21:5 προπεμπόντων προπέμπω V-PAP-GPM 送 +078334 徒 21:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078335 徒 21:5 πάντων πᾶς A-GPM 他們眾人 +078336 徒 21:5 σὺν σύν PREP 同 +078337 徒 21:5 γυναιξὶ γυνή N-DPF 妻子 +078338 徒 21:5 καὶ καί CONJ - +078339 徒 21:5 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +078340 徒 21:5 ἕως ἕως PREP 到 +078341 徒 21:5 ἔξω ἔξω PREP 外 +078342 徒 21:5 τῆς ὁ T-GSF - +078343 徒 21:5 πόλεως , πόλις N-GSF 城 +078344 徒 21:5 καὶ καί CONJ - +078345 徒 21:5 θέντες τίθημι V-AAP-NPM 我們都 +078346 徒 21:5 τὰ ὁ T-APN - +078347 徒 21:5 γόνατα γόνυ N-APN 跪 +078348 徒 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +078349 徒 21:5 τὸν ὁ T-ASM - +078350 徒 21:5 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂上 +078351 徒 21:5 προσευξάμενοι προσεύχομαι V-AMP-NPM 禱告⸂彼此辭別 +078352 徒 21:6 ἀπησπασάμεθα ἀποσπάω V-AMI-1P - +078353 徒 21:6 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM - +078354 徒 21:6 καὶ καί CONJ - +078355 徒 21:6 ἀνέβημεν ἀναβαίνω V-AAI-1P 我們 +078356 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 上了 +078357 徒 21:6 τὸ ὁ T-ASN - +078358 徒 21:6 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船 +078359 徒 21:6 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +078360 徒 21:6 δὲ δέ CONJ 就 +078361 徒 21:6 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 回⸂家 +078362 徒 21:6 εἰς εἰς PREP 去了 +078363 徒 21:6 τὰ ὁ T-APN - +078364 徒 21:6 ἴδια .¶ ἴδιος A-APN - +078365 徒 21:7 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +078366 徒 21:7 δὲ δέ CONJ - +078367 徒 21:7 τὸν ὁ T-ASM - +078368 徒 21:7 πλοῦν πλόος N-ASM 水路 +078369 徒 21:7 διανύσαντες διανύω V-AAP-NPM 行盡了 +078370 徒 21:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078371 徒 21:7 Τύρου Τύρος N-GSF 推羅 +078372 徒 21:7 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 +078373 徒 21:7 εἰς εἰς PREP 到 +078374 徒 21:7 Πτολεμαΐδα Πτολεμαΐς N-ASF 多利買 +078375 徒 21:7 καὶ καί CONJ 就 +078376 徒 21:7 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安⸂和 +078377 徒 21:7 τοὺς ὁ T-APM 問那裏的 +078378 徒 21:7 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +078379 徒 21:7 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住了 +078380 徒 21:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +078381 徒 21:7 μίαν εἷς A-ASF 一 +078382 徒 21:7 παρ᾽ παρά PREP 同 +078383 徒 21:7 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +078384 徒 21:8 Τῇ ὁ T-DSF - +078385 徒 21:8 δὲ δέ CONJ - +078386 徒 21:8 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +078387 徒 21:8 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 我們離開那裏 +078388 徒 21:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +078389 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 到 +078390 徒 21:8 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +078391 徒 21:8 καὶ καί CONJ 就 +078392 徒 21:8 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 進了 +078393 徒 21:8 εἰς εἰς PREP 裏 +078394 徒 21:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +078395 徒 21:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +078396 徒 21:8 Φιλίππου Φίλιππος N-GSM 腓利 +078397 徒 21:8 τοῦ ὁ T-GSM - +078398 徒 21:8 εὐαγγελιστοῦ , εὐαγγελιστής N-GSM 傳福音 +078399 徒 21:8 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 是 +078400 徒 21:8 ἐκ ἐκ PREP 裏的一個 +078401 徒 21:8 τῶν ὁ T-GPM 那 +078402 徒 21:8 ἑπτὰ , ἑπτά A-GPM 七個執事 +078403 徒 21:8 ἐμείναμεν μένω V-AAI-1P 住⸂他 +078404 徒 21:8 παρ᾽ παρά PREP 同 +078405 徒 21:8 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 和他 +078406 徒 21:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 他 +078407 徒 21:9 δὲ δέ CONJ 有 +078408 徒 21:9 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 都是 +078409 徒 21:9 θυγατέρες θυγάτηρ N-NPF 女兒 +078410 徒 21:9 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四個 +078411 徒 21:9 παρθένοι παρθένος N-NPF 處女 +078412 徒 21:9 προφητεύουσαι . προφητεύω V-PAP-NPF 是說豫言的 +078413 徒 21:10 Ἐπιμενόντων ἐπιμένω V-PAP-GPM 住了 +078414 徒 21:10 δὲ δέ CONJ 我們在那裏 +078415 徒 21:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 幾天 +078416 徒 21:10 πλείους πολύς A-APF 多 +078417 徒 21:10 κατῆλθέν κατέρχομαι V-AAI-3S 下來 +078418 徒 21:10 τις τις X-NSM 有一個 +078419 徒 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078420 徒 21:10 τῆς ὁ T-GSF - +078421 徒 21:10 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +078422 徒 21:10 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +078423 徒 21:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +078424 徒 21:10 Ἅγαβος , Ἄγαβος N-NSM 亞迦布 +078425 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078426 徒 21:11 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +078427 徒 21:11 πρὸς πρός PREP 了 +078428 徒 21:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂這裏 +078429 徒 21:11 καὶ καί CONJ 就 +078430 徒 21:11 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 拿 +078431 徒 21:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +078432 徒 21:11 ζώνην ζώνη N-ASF 腰帶 +078433 徒 21:11 τοῦ ὁ T-GSM - +078434 徒 21:11 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅 +078435 徒 21:11 δήσας δέω V-AAP-NSM 捆上 +078436 徒 21:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +078437 徒 21:11 τοὺς ὁ T-APM - +078438 徒 21:11 πόδας πούς N-APM 腳 +078439 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078440 徒 21:11 τὰς ὁ T-APF - +078441 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手 +078442 徒 21:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +078443 徒 21:11 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +078444 徒 21:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +078445 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +078446 徒 21:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +078447 徒 21:11 τὸ ὁ T-NSN - +078448 徒 21:11 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 +078449 徒 21:11 Τὸν ὁ T-ASM - +078450 徒 21:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 主人⸂把他 +078451 徒 21:11 οὗ ὅς R-GSM 的 +078452 徒 21:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 要 +078453 徒 21:11 ἡ ὁ T-NSF - +078454 徒 21:11 ζώνη ζώνη N-NSF 腰帶 +078455 徒 21:11 αὕτη , οὗτος D-NSF 這 +078456 徒 21:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +078457 徒 21:11 δήσουσιν δέω V-FAI-3P 捆綁 +078458 徒 21:11 ἐν ἐν PREP 在 +078459 徒 21:11 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +078460 徒 21:11 οἱ ὁ T-NPM - +078461 徒 21:11 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +078462 徒 21:11 καὶ καί CONJ - +078463 徒 21:11 παραδώσουσιν παραδίδωμι V-FAI-3P 交 +078464 徒 21:11 εἰς εἰς PREP 在 +078465 徒 21:11 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +078466 徒 21:11 ἐθνῶν . ἔθνος N-GPN 外邦人 +078467 徒 21:12 ὡς ὡς CONJ - +078468 徒 21:12 δὲ δέ CONJ - +078469 徒 21:12 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +078470 徒 21:12 ταῦτα , οὗτος D-APN 這話 +078471 徒 21:12 παρεκαλοῦμεν παρακαλέω V-IAI-1P 苦勸 +078472 徒 21:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +078473 徒 21:12 τε τε CONJ 都 +078474 徒 21:12 καὶ καί CONJ 我們⸃和 +078475 徒 21:12 οἱ ὁ T-NPM 那 +078476 徒 21:12 ἐντόπιοι ἐντόπιος A-NPM 本地的人 +078477 徒 21:12 τοῦ ὁ T-GSN - +078478 徒 21:12 μὴ μή PRT-N 不要 +078479 徒 21:12 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上 +078480 徒 21:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078481 徒 21:12 εἰς εἰς PREP 去 +078482 徒 21:12 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +078483 徒 21:13 Τότε τότε ADV - +078484 徒 21:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你們 +078485 徒 21:13 ὁ ὁ T-NSM - +078486 徒 21:13 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +078487 徒 21:13 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +078488 徒 21:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 這樣 +078489 徒 21:13 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 痛哭 +078490 徒 21:13 καὶ καί CONJ 使 +078491 徒 21:13 συνθρύπτοντές συνθρύπτω V-PAP-NPM 碎呢 +078492 徒 21:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +078493 徒 21:13 τὴν ὁ T-ASF - +078494 徒 21:13 καρδίαν; καρδία N-ASF 心 +078495 徒 21:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +078496 徒 21:13 γὰρ γάρ CONJ - +078497 徒 21:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +078498 徒 21:13 μόνον μόνος A-ASN 但 +078499 徒 21:13 δεθῆναι δέω V-APN 被人捆綁 +078500 徒 21:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +078501 徒 21:13 καὶ καί CONJ 也 +078502 徒 21:13 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +078503 徒 21:13 εἰς εἰς PREP 在 +078504 徒 21:13 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +078505 徒 21:13 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 願意的 +078506 徒 21:13 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 +078507 徒 21:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +078508 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +078509 徒 21:13 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +078510 徒 21:13 τοῦ ὁ T-GSM - +078511 徒 21:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078512 徒 21:13 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +078513 徒 21:14 μὴ μή PRT-N 不 +078514 徒 21:14 πειθομένου πείθω V-PPP-GSM 聽勸 +078515 徒 21:14 δὲ δέ CONJ 既 +078516 徒 21:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +078517 徒 21:14 ἡσυχάσαμεν ἡσυχάζω V-AAI-1P 我們便住了口 +078518 徒 21:14 εἰπόντες · εἶπον V-AAP-NPM 只說 +078519 徒 21:14 Τοῦ ὁ T-GSM 願 +078520 徒 21:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +078521 徒 21:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +078522 徒 21:14 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +078523 徒 21:14 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 成就便了 +078524 徒 21:15 Μετὰ μετά PREP 過了 +078525 徒 21:15 δὲ δέ CONJ - +078526 徒 21:15 τὰς ὁ T-APF 幾 +078527 徒 21:15 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +078528 徒 21:15 ταύτας οὗτος D-APF - +078529 徒 21:15 ἐπισκευασάμενοι ἀποσκευάζω V-AMP-NPM 我們收拾行李 +078530 徒 21:15 ἀνεβαίνομεν ἀναβαίνω V-IAI-1P 上 +078531 徒 21:15 εἰς εἰς PREP 去 +078532 徒 21:15 Ἱεροσόλυμα · Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078533 徒 21:16 συνῆλθον συνέρχομαι V-AAI-3P 去 +078534 徒 21:16 δὲ δέ CONJ 有 +078535 徒 21:16 καὶ καί CONJ - +078536 徒 21:16 τῶν ὁ T-GPM 幾個 +078537 徒 21:16 μαθητῶν μαθητής N-GPM 門徒 +078538 徒 21:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +078539 徒 21:16 Καισαρείας Καισάρεια N-GSF 該撒利亞的 +078540 徒 21:16 σὺν σύν PREP 同 +078541 徒 21:16 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 和我們 +078542 徒 21:16 ἄγοντες ἄγω V-PAP-NPM 帶我們到 +078543 徒 21:16 παρ᾽ παρά PREP 同 +078544 徒 21:16 ᾧ ὅς R-DSM 與他 +078545 徒 21:16 ξενισθῶμεν ξενίζω V-APS-1P 住 +078546 徒 21:16 Μνάσωνί Μνάσων N-DSM 他名叫拿孫 +078547 徒 21:16 τινι τις X-DSM 一個 +078548 徒 21:16 Κυπρίῳ , Κύπριος N-DSM 是居比路人 +078549 徒 21:16 ἀρχαίῳ ἀρχαῖος A-DSM 久為 +078550 徒 21:16 μαθητῇ . μαθητής N-DSM 門徒的⸂家裏叫我們 +078551 徒 21:17 Γενομένων γίνομαι V-AMP-GPM 到 +078552 徒 21:17 δὲ δέ CONJ - +078553 徒 21:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +078554 徒 21:17 εἰς εἰς PREP 了 +078555 徒 21:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +078556 徒 21:17 ἀσμένως ἀσμένως ADV 歡歡喜喜的 +078557 徒 21:17 ἀπεδέξαντο ἀποδέχομαι V-AMI-3P 接待 +078558 徒 21:17 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +078559 徒 21:17 οἱ ὁ T-NPM - +078560 徒 21:17 ἀδελφοί .¶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +078561 徒 21:18 τῇ ὁ T-DSF - +078562 徒 21:18 δὲ δέ CONJ - +078563 徒 21:18 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 第二天 +078564 徒 21:18 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 去 +078565 徒 21:18 ὁ ὁ T-NSM - +078566 徒 21:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078567 徒 21:18 σὺν σύν PREP 同 +078568 徒 21:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +078569 徒 21:18 πρὸς πρός PREP 見 +078570 徒 21:18 Ἰάκωβον , Ἰάκωβος N-ASM 雅各 +078571 徒 21:18 πάντες πᾶς A-NPM 都 +078572 徒 21:18 τε τε CONJ 也 +078573 徒 21:18 παρεγένοντο παραγίνομαι V-AMI-3P 在那裏 +078574 徒 21:18 οἱ ὁ T-NPM - +078575 徒 21:18 πρεσβύτεροι . πρεσβύτερος A-NPM 長老們 +078576 徒 21:19 καὶ καί CONJ - +078577 徒 21:19 ἀσπασάμενος ἀσπάζομαι V-AMP-NSM 安 +078578 徒 21:19 αὐτοὺς αὐτός P-APM 保羅⸃問了他們 +078579 徒 21:19 ἐξηγεῖτο ἐξηγέομαι V-IMI-3S 的述說了 +078580 徒 21:19 καθ᾽ κατά PREP 便將 +078581 徒 21:19 ἓν εἷς A-ASN 一 +078582 徒 21:19 ἕκαστον , ἕκαστος A-ASN 一 +078583 徒 21:19 ὧν ὅς R-GPN 事 +078584 徒 21:19 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所行之 +078585 徒 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +078586 徒 21:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +078587 徒 21:19 ἐν ἐν PREP 在 +078588 徒 21:19 τοῖς ὁ T-DPN - +078589 徒 21:19 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中間 +078590 徒 21:19 διὰ διά PREP 用 +078591 徒 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +078592 徒 21:19 διακονίας διακονία N-GSF 傳教 +078593 徒 21:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +078594 徒 21:20 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +078595 徒 21:20 δὲ δέ CONJ - +078596 徒 21:20 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +078597 徒 21:20 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 就歸榮耀 +078598 徒 21:20 τὸν ὁ T-ASM - +078599 徒 21:20 Θεόν θεός N-ASM 與神 +078600 徒 21:20 εἶπόν εἶπον V-AAI-3P 說 +078601 徒 21:20 τε τε CONJ - +078602 徒 21:20 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 對保羅 +078603 徒 21:20 Θεωρεῖς , θεωρέω V-PAI-2S 你看 +078604 徒 21:20 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄台 +078605 徒 21:20 πόσαι πόσος Q-NPF 多少 +078606 徒 21:20 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 +078607 徒 21:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +078608 徒 21:20 ἐν ἐν PREP 中 +078609 徒 21:20 τοῖς ὁ T-DPM - +078610 徒 21:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +078611 徒 21:20 τῶν ὁ T-GPM - +078612 徒 21:20 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPM 信主的 +078613 徒 21:20 καὶ καί CONJ 並且 +078614 徒 21:20 πάντες πᾶς A-NPM 都 +078615 徒 21:20 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 +078616 徒 21:20 τοῦ ὁ T-GSM - +078617 徒 21:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 +078618 徒 21:20 ὑπάρχουσιν · ὑπάρχω V-PAI-3P 為 +078619 徒 21:21 κατηχήθησαν κατηχέω V-API-3P 他們聽見人說 +078620 徒 21:21 δὲ δέ CONJ - +078621 徒 21:21 περὶ περί PREP - +078622 徒 21:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +078623 徒 21:21 ὅτι ὅτι CONJ - +078624 徒 21:21 ἀποστασίαν ἀποστασία N-ASF 離 +078625 徒 21:21 διδάσκεις διδάσκω V-PAI-2S 教訓 +078626 徒 21:21 ἀπὸ ἀπό PREP 棄 +078627 徒 21:21 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +078628 徒 21:21 τοὺς ὁ T-APM 的 +078629 徒 21:21 κατὰ κατά PREP 在 +078630 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN - +078631 徒 21:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦 +078632 徒 21:21 πάντας πᾶς A-APM 一切 +078633 徒 21:21 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +078634 徒 21:21 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +078635 徒 21:21 μὴ μή PRT-N 不要 +078636 徒 21:21 περιτέμνειν περιτέμνω V-PAN 行割禮 +078637 徒 21:21 αὐτοὺς αὐτός P-APM 對他們 +078638 徒 21:21 τὰ ὁ T-APN 給 +078639 徒 21:21 τέκνα τέκνον N-APN 孩子 +078640 徒 21:21 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +078641 徒 21:21 τοῖς ὁ T-DPN - +078642 徒 21:21 ἔθεσιν ἔθος N-DPN 條規 +078643 徒 21:21 περιπατεῖν . περιπατέω V-PAN 遵行 +078644 徒 21:22 τί τίς I-NSN 怎麼辦呢 +078645 徒 21:22 οὖν οὖν CONJ 這 +078646 徒 21:22 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 可 +078647 徒 21:22 πάντως πάντως ADV - +078648 徒 21:22 ἀκούσονται ἀκούω V-FMI-3P 眾人必聽見 +078649 徒 21:22 ὅτι ὅτι CONJ - +078650 徒 21:22 ἐλήλυθας . ἔρχομαι V-RAI-2S 你來了 +078651 徒 21:23 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +078652 徒 21:23 οὖν οὖν CONJ 你⸃就照着⸂我們的 +078653 徒 21:23 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 行罷 +078654 徒 21:23 ὅ ὅς R-ASN - +078655 徒 21:23 σοι σύ P-2DS - +078656 徒 21:23 λέγομεν · λέγω V-PAI-1P 話 +078657 徒 21:23 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +078658 徒 21:23 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂這裏 +078659 徒 21:23 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +078660 徒 21:23 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 +078661 徒 21:23 εὐχὴν εὐχή N-ASF 願 +078662 徒 21:23 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 都有 +078663 徒 21:23 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +078664 徒 21:23 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-3GPM 身 +078665 徒 21:24 τούτους οὗτος D-APM 他們去 +078666 徒 21:24 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 你帶 +078667 徒 21:24 ἁγνίσθητι ἁγνίζω V-APM-2S 行潔淨的禮 +078668 徒 21:24 σὺν σύν PREP 一同 +078669 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +078670 徒 21:24 καὶ καί CONJ - +078671 徒 21:24 δαπάνησον δαπανάω V-AAM-2S 拿出規費 +078672 徒 21:24 ἐπ᾽ ἐπί PREP 替 +078673 徒 21:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +078674 徒 21:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +078675 徒 21:24 ξυρήσονται ξυράω V-FMI-3P 他們得以剃 +078676 徒 21:24 τὴν ὁ T-ASF - +078677 徒 21:24 κεφαλήν , κεφαλή N-ASF 頭 +078678 徒 21:24 καὶ καί CONJ 這樣 +078679 徒 21:24 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 就可知道 +078680 徒 21:24 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +078681 徒 21:24 ὅτι ὅτι CONJ - +078682 徒 21:24 ὧν ὅς R-GPN - +078683 徒 21:24 κατήχηνται κατηχέω V-RPI-3P 先前所聽見 +078684 徒 21:24 περὶ περί PREP 事 +078685 徒 21:24 σοῦ σύ P-2GS 你的 +078686 徒 21:24 οὐδέν οὐδείς A-NSN 虛的 +078687 徒 21:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +078688 徒 21:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並可知道 +078689 徒 21:24 στοιχεῖς στοιχέω V-PAI-2S 循規蹈矩 +078690 徒 21:24 καὶ καί CONJ 為人 +078691 徒 21:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 你自己 +078692 徒 21:24 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 遵行 +078693 徒 21:24 τὸν ὁ T-ASM - +078694 徒 21:24 νόμον . νόμος N-ASM 律法 +078695 徒 21:25 Περὶ περί PREP - +078696 徒 21:25 δὲ δέ CONJ 至於 +078697 徒 21:25 τῶν ὁ T-GPN - +078698 徒 21:25 πεπιστευκότων πιστεύω V-RAP-GPN 信主的 +078699 徒 21:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +078700 徒 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +078701 徒 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P 已經寫信 +078702 徒 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM 擬定 +078703 徒 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN 謹忌 +078704 徒 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +078705 徒 21:25 τό ὁ T-ASN 那 +078706 徒 21:25 τε τε CONJ - +078707 徒 21:25 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 祭偶像之物 +078708 徒 21:25 καὶ καί CONJ 和 +078709 徒 21:25 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +078710 徒 21:25 καὶ καί CONJ 並 +078711 徒 21:25 πνικτὸν πνικτός A-ASN 勒死的牲畜 +078712 徒 21:25 καὶ καί CONJ 與 +078713 徒 21:25 πορνείαν . πορνεία N-ASF 姦淫 +078714 徒 21:26 Τότε τότε ADV 於是 +078715 徒 21:26 ὁ ὁ T-NSM - +078716 徒 21:26 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078717 徒 21:26 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +078718 徒 21:26 τοὺς ὁ T-APM 那 +078719 徒 21:26 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 四個人 +078720 徒 21:26 τῇ ὁ T-DSF - +078721 徒 21:26 ἐχομένῃ ἔχω V-PMP-DSF 第二 +078722 徒 21:26 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +078723 徒 21:26 σὺν σύν PREP 一同 +078724 徒 21:26 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +078725 徒 21:26 ἁγνισθεὶς , ἁγνίζω V-APP-NSM 行了潔淨的禮 +078726 徒 21:26 εἰσῄει εἴσειμι V-IAI-3S 進 +078727 徒 21:26 εἰς εἰς PREP 了 +078728 徒 21:26 τὸ ὁ T-ASN - +078729 徒 21:26 ἱερόν ἱερός N-GSN 殿 +078730 徒 21:26 διαγγέλλων διαγγέλλω V-PAP-NSM 報明 +078731 徒 21:26 τὴν ὁ T-ASF - +078732 徒 21:26 ἐκπλήρωσιν ἐκπλήρωσις N-ASF 滿足 +078733 徒 21:26 τῶν ὁ T-GPF - +078734 徒 21:26 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日期 +078735 徒 21:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078736 徒 21:26 ἁγνισμοῦ ἁγνισμός N-GSM 潔淨 +078737 徒 21:26 ἕως ἕως PREP 只等 +078738 徒 21:26 οὗ ὅς R-GSM 祭司 +078739 徒 21:26 προσηνέχθη προσφέρω V-API-3S 獻 +078740 徒 21:26 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +078741 徒 21:26 ἑνὸς εἷς A-GSM 人 +078742 徒 21:26 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各 +078743 徒 21:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +078744 徒 21:26 ἡ ὁ T-NSF - +078745 徒 21:26 προσφορά .¶ προσφορά N-NSF 祭 +078746 徒 21:27 Ὡς ὡς CONJ - +078747 徒 21:27 δὲ δέ CONJ - +078748 徒 21:27 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將 +078749 徒 21:27 αἱ ὁ T-NPF 那 +078750 徒 21:27 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +078751 徒 21:27 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日 +078752 徒 21:27 συντελεῖσθαι , συντελέω V-PPN 完 +078753 徒 21:27 οἱ ὁ T-NPM - +078754 徒 21:27 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +078755 徒 21:27 τῆς ὁ T-GSF 來的 +078756 徒 21:27 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +078757 徒 21:27 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +078758 徒 21:27 θεασάμενοι θεάομαι V-AMP-NPM 看見 +078759 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078760 徒 21:27 ἐν ἐν PREP 在 +078761 徒 21:27 τῷ ὁ T-DSN - +078762 徒 21:27 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +078763 徒 21:27 συνέχεον συγχέω V-IAI-3P 就聳動了 +078764 徒 21:27 πάντα πᾶς A-ASM 人 +078765 徒 21:27 τὸν ὁ T-ASM - +078766 徒 21:27 ὄχλον ὄχλος N-ASM 眾 +078767 徒 21:27 καὶ καί CONJ - +078768 徒 21:27 ἐπέβαλον ἐπιβάλλω V-AAI-3P 下 +078769 徒 21:27 ἐπ᾽ ἐπί PREP 拿 +078770 徒 21:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078771 徒 21:27 τὰς ὁ T-APF - +078772 徒 21:27 χεῖρας χείρ N-APF 手 +078773 徒 21:28 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM 喊叫說 +078774 徒 21:28 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 人 +078775 徒 21:28 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-VPM 以色列 +078776 徒 21:28 βοηθεῖτε · βοηθέω V-PAM-2P 來幫助 +078777 徒 21:28 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +078778 徒 21:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +078779 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM - +078780 徒 21:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +078781 徒 21:28 ὁ ὁ T-NSM 在 +078782 徒 21:28 κατὰ κατά PREP 蹧踐 +078783 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 我們 +078784 徒 21:28 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +078785 徒 21:28 καὶ καί CONJ 和 +078786 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM - +078787 徒 21:28 νόμου νόμος N-GSM 律法 +078788 徒 21:28 καὶ καί CONJ 並 +078789 徒 21:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +078790 徒 21:28 τόπου τόπος N-GSM 地方 +078791 徒 21:28 τούτου οὗτος D-GSM 這 +078792 徒 21:28 πάντας πᾶς A-APM 各 +078793 徒 21:28 πανταχῇ πανταχῆ ADV 處 +078794 徒 21:28 διδάσκων , διδάσκω V-PAP-NSM 教訓眾人 +078795 徒 21:28 ἔτι ἔτι ADV - +078796 徒 21:28 τε τε CONJ - +078797 徒 21:28 καὶ καί CONJ 他又 +078798 徒 21:28 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 +078799 徒 21:28 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶着 +078800 徒 21:28 εἰς εἰς PREP 進 +078801 徒 21:28 τὸ ὁ T-ASN - +078802 徒 21:28 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +078803 徒 21:28 καὶ καί CONJ - +078804 徒 21:28 κεκοίνωκεν κοινόω V-RAI-3S 污穢了 +078805 徒 21:28 τὸν ὁ T-ASM - +078806 徒 21:28 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +078807 徒 21:28 τόπον τόπος N-ASM 地 +078808 徒 21:28 τοῦτον . οὗτος D-ASM 這 +078809 徒 21:29 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他們 +078810 徒 21:29 γὰρ γάρ CONJ 這話是因 +078811 徒 21:29 προεωρακότες προοράω V-RAP-NPM 曾看見 +078812 徒 21:29 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 +078813 徒 21:29 τὸν ὁ T-ASM - +078814 徒 21:29 Ἐφέσιον Ἐφέσιος A-ASM 以弗所人 +078815 徒 21:29 ἐν ἐν PREP 在 +078816 徒 21:29 τῇ ὁ T-DSF - +078817 徒 21:29 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +078818 徒 21:29 σὺν σύν PREP 同 +078819 徒 21:29 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 保羅 +078820 徒 21:29 ὃν ὅς R-ASM - +078821 徒 21:29 ἐνόμιζον νομίζω V-IAI-3P 以為 +078822 徒 21:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 +078823 徒 21:29 εἰς εἰς PREP 進了 +078824 徒 21:29 τὸ ὁ T-ASN - +078825 徒 21:29 ἱερὸν ἱερός N-GSN 殿 +078826 徒 21:29 εἰσήγαγεν εἰσάγω V-AAI-3S 帶 +078827 徒 21:29 ὁ ὁ T-NSM - +078828 徒 21:29 Παῦλος . Παῦλος N-NSM 保羅 +078829 徒 21:30 Ἐκινήθη κινέω V-API-3S 震動 +078830 徒 21:30 τε τε CONJ 都 +078831 徒 21:30 ἡ ὁ T-NSF - +078832 徒 21:30 πόλις πόλις N-NSF 城 +078833 徒 21:30 ὅλη ὅλος A-NSF 合 +078834 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078835 徒 21:30 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +078836 徒 21:30 συνδρομὴ συνδρομή N-NSF 一齊跑來 +078837 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - +078838 徒 21:30 λαοῦ , λαός N-GSM 百姓 +078839 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078840 徒 21:30 ἐπιλαβόμενοι ἐπιλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 +078841 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSM - +078842 徒 21:30 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +078843 徒 21:30 εἷλκον ἑλκύω, ἕλκω V-IAI-3P 拉 +078844 徒 21:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078845 徒 21:30 ἔξω ἔξω PREP 出 +078846 徒 21:30 τοῦ ὁ T-GSN - +078847 徒 21:30 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +078848 徒 21:30 καὶ καί CONJ - +078849 徒 21:30 εὐθέως εὐθέως ADV 立刻 +078850 徒 21:30 ἐκλείσθησαν κλείω V-API-3P 都關了 +078851 徒 21:30 αἱ ὁ T-NPF - +078852 徒 21:30 θύραι . θύρα N-NPF 殿門 +078853 徒 21:31 Ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 +078854 徒 21:31 τε τε CONJ 他們⸃正 +078855 徒 21:31 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +078856 徒 21:31 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺 +078857 徒 21:31 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 有人 +078858 徒 21:31 φάσις φάσις N-NSF 報信 +078859 徒 21:31 τῷ ὁ T-DSM 的 +078860 徒 21:31 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +078861 徒 21:31 τῆς ὁ T-GSF 給 +078862 徒 21:31 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏 +078863 徒 21:31 ὅτι ὅτι CONJ 說 +078864 徒 21:31 ὅλη ὅλος A-NSF 合城 +078865 徒 21:31 συνχύννεται συγχέω V-PPI-3S 都亂了 +078866 徒 21:31 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +078867 徒 21:32 ὃς ὅς R-NSM 千夫長 +078868 徒 21:32 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 立時 +078869 徒 21:32 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +078870 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 +078871 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 +078872 徒 21:32 ἑκατοντάρχας ἑκατόνταρχος N-APM 幾個百夫長 +078873 徒 21:32 κατέδραμεν κατατρέχω V-AAI-3S 跑下去 +078874 徒 21:32 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +078875 徒 21:32 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂那裏 +078876 徒 21:32 οἱ ὁ T-NPM 他們 +078877 徒 21:32 δὲ δέ CONJ - +078878 徒 21:32 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見了 +078879 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - +078880 徒 21:32 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +078881 徒 21:32 καὶ καί CONJ 和 +078882 徒 21:32 τοὺς ὁ T-APM - +078883 徒 21:32 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 兵丁 +078884 徒 21:32 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 就止住不 +078885 徒 21:32 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 打 +078886 徒 21:32 τὸν ὁ T-ASM - +078887 徒 21:32 Παῦλον . Παῦλος N-ASM 保羅 +078888 徒 21:33 Τότε τότε ADV 於是 +078889 徒 21:33 ἐγγίσας ἐγγίζω V-AAP-NSM 上前 +078890 徒 21:33 ὁ ὁ T-NSM - +078891 徒 21:33 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +078892 徒 21:33 ἐπελάβετο ἐπιλαμβάνω V-AMI-3S 拿住 +078893 徒 21:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +078894 徒 21:33 καὶ καί CONJ - +078895 徒 21:33 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +078896 徒 21:33 δεθῆναι δέω V-APN 捆鎖 +078897 徒 21:33 ἁλύσεσι ἅλυσις N-DPF 鐵鍊 +078898 徒 21:33 δυσί , δύο A-DPF 用兩條 +078899 徒 21:33 καὶ καί CONJ 又 +078900 徒 21:33 ἐπυνθάνετο πυνθάνομαι V-IMI-3S 問 +078901 徒 21:33 τίς τίς I-NSM 甚麼人 +078902 徒 21:33 εἴη εἰμί V-PAO-3S 他是 +078903 徒 21:33 καὶ καί CONJ - +078904 徒 21:33 τί τίς I-ASN 甚麼事 +078905 徒 21:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +078906 徒 21:33 πεποιηκώς . ποιέω V-RAP-NSM 作的 +078907 徒 21:34 Ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有 +078908 徒 21:34 δὲ δέ CONJ 那個的 +078909 徒 21:34 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有喊叫 +078910 徒 21:34 τι τις X-ASN 這個的 +078911 徒 21:34 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喊叫 +078912 徒 21:34 ἐν ἐν PREP - +078913 徒 21:34 τῷ ὁ T-DSM - +078914 徒 21:34 ὄχλῳ . ὄχλος N-DSM 眾人 +078915 徒 21:34 μὴ μή PRT-N 不 +078916 徒 21:34 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 着 +078917 徒 21:34 δὲ δέ CONJ - +078918 徒 21:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +078919 徒 21:34 γνῶναι γινώσκω V-AAN 得 +078920 徒 21:34 τὸ ὁ T-ASN - +078921 徒 21:34 ἀσφαλὲς ἀσφαλής A-ASN 實情 +078922 徒 21:34 διὰ διά PREP 千夫長因為 +078923 徒 21:34 τὸν ὁ T-ASM 這樣 +078924 徒 21:34 θόρυβον θόρυβος N-ASM 亂嚷 +078925 徒 21:34 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐人 +078926 徒 21:34 ἄγεσθαι ἄγω V-PPN 帶 +078927 徒 21:34 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 +078928 徒 21:34 εἰς εἰς PREP 進 +078929 徒 21:34 τὴν ὁ T-ASF - +078930 徒 21:34 παρεμβολήν . παρεμβολή N-ASF 營樓去 +078931 徒 21:35 ὅτε ὅτε CONJ - +078932 徒 21:35 δὲ δέ CONJ - +078933 徒 21:35 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到 +078934 徒 21:35 ἐπὶ ἐπί PREP 了 +078935 徒 21:35 τοὺς ὁ T-APM - +078936 徒 21:35 ἀναβαθμούς , ἀναβαθμός N-APM 臺階上 +078937 徒 21:35 συνέβη συμβαίνω V-AAI-3S - +078938 徒 21:35 βαστάζεσθαι βαστάζω V-PPN 抬起來 +078939 徒 21:35 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +078940 徒 21:35 ὑπὸ ὑπό PREP 只得將 +078941 徒 21:35 τῶν ὁ T-GPM - +078942 徒 21:35 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁 +078943 徒 21:35 διὰ διά PREP - +078944 徒 21:35 τὴν ὁ T-ASF - +078945 徒 21:35 βίαν βία N-ASF 擠得兇猛 +078946 徒 21:35 τοῦ ὁ T-GSM - +078947 徒 21:35 ὄχλου , ὄχλος N-GSM 眾人 +078948 徒 21:36 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟在後面 +078949 徒 21:36 γὰρ γάρ CONJ - +078950 徒 21:36 τὸ ὁ T-NSN - +078951 徒 21:36 πλῆθος πλῆθος N-NSN 眾 +078952 徒 21:36 τοῦ ὁ T-GSM - +078953 徒 21:36 λαοῦ λαός N-GSM 人 +078954 徒 21:36 κράζοντες · κράζω V-PAP-NPM 喊着說 +078955 徒 21:36 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉 +078956 徒 21:36 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +078957 徒 21:37 Μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +078958 徒 21:37 τε τε CONJ - +078959 徒 21:37 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶他 +078960 徒 21:37 εἰς εἰς PREP 進 +078961 徒 21:37 τὴν ὁ T-ASF - +078962 徒 21:37 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓 +078963 徒 21:37 ὁ ὁ T-NSM - +078964 徒 21:37 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +078965 徒 21:37 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +078966 徒 21:37 τῷ ὁ T-DSM 對 +078967 徒 21:37 χιλιάρχῳ · χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +078968 徒 21:37 Εἰ εἰ PRT 可以不 +078969 徒 21:37 ἔξεστίν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可以 +078970 徒 21:37 μοι ἐγώ P-1DS 我 +078971 徒 21:37 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +078972 徒 21:37 τι τις X-ASN 句話 +078973 徒 21:37 πρὸς πρός PREP 對 +078974 徒 21:37 σέ; σύ P-2AS 你 +078975 徒 21:37 Ὁ ὁ T-NSM 他 +078976 徒 21:37 δὲ δέ CONJ - +078977 徒 21:37 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +078978 徒 21:37 Ἑλληνιστὶ Ἑλληνιστί ADV 希利尼話麼 +078979 徒 21:37 γινώσκεις; γινώσκω V-PAI-2S 你懂得 +078980 徒 21:38 οὐκ οὐ PRT-N 非 +078981 徒 21:38 ἄρα ἄρα CONJ 莫 +078982 徒 21:38 σὺ σύ P-2NS 你 +078983 徒 21:38 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +078984 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM 的 +078985 徒 21:38 Αἰγύπτιος Αἰγύπτιος A-NSM 埃及人麼 +078986 徒 21:38 ὁ ὁ T-NSM - +078987 徒 21:38 πρὸ πρό PREP 從前 +078988 徒 21:38 τούτων οὗτος D-GPF - +078989 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPF - +078990 徒 21:38 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF - +078991 徒 21:38 ἀναστατώσας ἀναστατόω V-AAP-NSM 作亂 +078992 徒 21:38 καὶ καί CONJ - +078993 徒 21:38 ἐξαγαγὼν ἐξάγω V-AAP-NSM 帶領 +078994 徒 21:38 εἰς εἰς PREP 往 +078995 徒 21:38 τὴν ὁ T-ASF - +078996 徒 21:38 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野⸂去 +078997 徒 21:38 τοὺς ὁ T-APM - +078998 徒 21:38 τετρακισχιλίους τετρακισχίλιοι A-APM 四千 +078999 徒 21:38 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 徒 +079000 徒 21:38 τῶν ὁ T-GPM - +079001 徒 21:38 Σικαρίων; σικάριος N-GPM 兇 +079002 徒 21:39 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079003 徒 21:39 δὲ δέ CONJ - +079004 徒 21:39 ὁ ὁ T-NSM - +079005 徒 21:39 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +079006 徒 21:39 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079007 徒 21:39 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂生在 +079008 徒 21:39 μέν μέν PRT 本 +079009 徒 21:39 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +079010 徒 21:39 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 +079011 徒 21:39 Ταρσεὺς Ταρσεύς N-NSM 大數 +079012 徒 21:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +079013 徒 21:39 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +079014 徒 21:39 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +079015 徒 21:39 ἀσήμου ἄσημος A-GSF 無名 +079016 徒 21:39 πόλεως πόλις N-GSF 小城的 +079017 徒 21:39 πολίτης · πολίτης N-NSM 人 +079018 徒 21:39 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 +079019 徒 21:39 δέ δέ CONJ - +079020 徒 21:39 σου , σύ P-2GS 你 +079021 徒 21:39 ἐπίτρεψόν ἐπιτρέπω V-AAM-2S 准 +079022 徒 21:39 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079023 徒 21:39 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +079024 徒 21:39 πρὸς πρός PREP 對 +079025 徒 21:39 τὸν ὁ T-ASM - +079026 徒 21:39 λαόν . λαός N-ASM 百姓 +079027 徒 21:40 ἐπιτρέψαντος ἐπιτρέπω V-AAP-GSM 千夫長准了 +079028 徒 21:40 δὲ δέ CONJ 就 +079029 徒 21:40 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +079030 徒 21:40 ὁ ὁ T-NSM - +079031 徒 21:40 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079032 徒 21:40 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +079033 徒 21:40 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +079034 徒 21:40 τῶν ὁ T-GPM - +079035 徒 21:40 ἀναβαθμῶν ἀναβαθμός N-GPM 臺階⸂上 +079036 徒 21:40 κατέσεισεν κατασείω V-AAI-3S 擺 +079037 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF - +079038 徒 21:40 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +079039 徒 21:40 τῷ ὁ T-DSM 向 +079040 徒 21:40 λαῷ . λαός N-DSM 百姓 +079041 徒 21:40 πολλῆς πολύς A-GSF 他們都 +079042 徒 21:40 δὲ δέ CONJ - +079043 徒 21:40 σιγῆς σιγή N-GSF 靜默無聲⸂保羅便 +079044 徒 21:40 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF - +079045 徒 21:40 προσεφώνησεν προσφωνέω V-AAI-3S 對他們 +079046 徒 21:40 τῇ ὁ T-DSF 用 +079047 徒 21:40 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +079048 徒 21:40 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +079049 徒 21:40 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +079050 徒 22:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 諸位 +079051 徒 22:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 兄 +079052 徒 22:1 καὶ καί CONJ - +079053 徒 22:1 πατέρες , πατήρ N-VPM 父 +079054 徒 22:1 ἀκούσατέ ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +079055 徒 22:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +079056 徒 22:1 τῆς ὁ T-GSF - +079057 徒 22:1 πρὸς πρός PREP 對 +079058 徒 22:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +079059 徒 22:1 νυνὶ νυνί ADV 現在 +079060 徒 22:1 ἀπολογίας . ἀπολογία N-GSF 分訴 +079061 徒 22:2 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 眾人聽⸂他 +079062 徒 22:2 δὲ δέ CONJ - +079063 徒 22:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +079064 徒 22:2 τῇ ὁ T-DSF - +079065 徒 22:2 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +079066 徒 22:2 διαλέκτῳ διάλεκτος N-DSF 話 +079067 徒 22:2 προσεφώνει προσφωνέω V-IAI-3S 說的 +079068 徒 22:2 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - +079069 徒 22:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 +079070 徒 22:2 παρέσχον παρέχω V-AAI-3P 加 +079071 徒 22:2 ἡσυχίαν . ἡσυχία N-ASF 安靜了 +079072 徒 22:2 Καὶ καί CONJ - +079073 徒 22:2 φησίν · φημί V-PAI-3S - +079074 徒 22:3 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 保羅說我 +079075 徒 22:3 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 原是 +079076 徒 22:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +079077 徒 22:3 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太 +079078 徒 22:3 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 +079079 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +079080 徒 22:3 Ταρσῷ Ταρσός N-DSF 大數 +079081 徒 22:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +079082 徒 22:3 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +079083 徒 22:3 ἀνατεθραμμένος ἀνατρέφω V-RPP-NSM 長 +079084 徒 22:3 δὲ δέ CONJ - +079085 徒 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +079086 徒 22:3 τῇ ὁ T-DSF - +079087 徒 22:3 πόλει πόλις N-DSF 城⸂裏 +079088 徒 22:3 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 這 +079089 徒 22:3 παρὰ παρά PREP 在 +079090 徒 22:3 τοὺς ὁ T-APM - +079091 徒 22:3 πόδας πούς N-APM 門⸂下 +079092 徒 22:3 Γαμαλιήλ Γαμαλιήλ N-GSM 迦瑪列 +079093 徒 22:3 πεπαιδευμένος παιδεύω V-RPP-NSM 受教 +079094 徒 22:3 κατὰ κατά PREP 按着 +079095 徒 22:3 ἀκρίβειαν ἀκρίβεια N-ASF 嚴緊的 +079096 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +079097 徒 22:3 πατρῴου πατρῷος A-GSM 我們祖宗 +079098 徒 22:3 νόμου , νόμος N-GSM 律法 +079099 徒 22:3 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 +079100 徒 22:3 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 事奉 +079101 徒 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +079102 徒 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +079103 徒 22:3 καθὼς καθώς CONJ 像 +079104 徒 22:3 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +079105 徒 22:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +079106 徒 22:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 一樣 +079107 徒 22:3 σήμερον · σήμερον ADV 今日 +079108 徒 22:4 ὃς ὅς R-NSM - +079109 徒 22:4 ταύτην οὗτος D-ASF 奉這 +079110 徒 22:4 τὴν ὁ T-ASF - +079111 徒 22:4 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道⸂的人 +079112 徒 22:4 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我也曾逼迫 +079113 徒 22:4 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +079114 徒 22:4 θανάτου θάνατος N-GSM 死地 +079115 徒 22:4 δεσμεύων δεσμεύω V-PAP-NSM 鎖拿 +079116 徒 22:4 καὶ καί CONJ - +079117 徒 22:4 παραδιδοὺς παραδίδωμι V-PAP-NSM 下 +079118 徒 22:4 εἰς εἰς PREP - +079119 徒 22:4 φυλακὰς φυλακή N-APF 監 +079120 徒 22:4 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男 +079121 徒 22:4 τε τε CONJ 無論 +079122 徒 22:4 καὶ καί CONJ 都 +079123 徒 22:4 γυναῖκας , γυνή N-APF 女 +079124 徒 22:5 ὡς ὡς CONJ 這是 +079125 徒 22:5 καὶ καί CONJ 和 +079126 徒 22:5 ὁ ὁ T-NSM - +079127 徒 22:5 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079128 徒 22:5 μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證的 +079129 徒 22:5 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +079130 徒 22:5 καὶ καί CONJ 都可以 +079131 徒 22:5 πᾶν πᾶς A-NSN 眾 +079132 徒 22:5 τὸ ὁ T-NSN - +079133 徒 22:5 πρεσβυτέριον , πρεσβυτέριον N-NSN 長老 +079134 徒 22:5 παρ᾽ παρά PREP - +079135 徒 22:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 +079136 徒 22:5 καὶ καί CONJ 我又 +079137 徒 22:5 ἐπιστολὰς ἐπιστολή N-APF 書信 +079138 徒 22:5 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 領了 +079139 徒 22:5 πρὸς πρός PREP 達與 +079140 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM - +079141 徒 22:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄⸂的 +079142 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 往 +079143 徒 22:5 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079144 徒 22:5 ἐπορευόμην , πορεύω V-IMI-1S 去 +079145 徒 22:5 ἄξων ἄγω V-FAP-NSM 帶 +079146 徒 22:5 καὶ καί CONJ 奉這道的人 +079147 徒 22:5 τοὺς ὁ T-APM 要把 +079148 徒 22:5 ἐκεῖσε ἐκεῖσε ADV 那裏 +079149 徒 22:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 +079150 徒 22:5 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 鎖拿 +079151 徒 22:5 εἰς εἰς PREP 到 +079152 徒 22:5 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079153 徒 22:5 ἵνα ἵνα CONJ - +079154 徒 22:5 τιμωρηθῶσιν . τιμωρέω V-APS-3P 受刑 +079155 徒 22:6 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 的時候 +079156 徒 22:6 δέ δέ CONJ - +079157 徒 22:6 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079158 徒 22:6 πορευομένῳ πορεύω V-PMP-DSM 正走 +079159 徒 22:6 καὶ καί CONJ - +079160 徒 22:6 ἐγγίζοντι ἐγγίζω V-PAP-DSM 將到 +079161 徒 22:6 τῇ ὁ T-DSF - +079162 徒 22:6 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +079163 徒 22:6 περὶ περί PREP 約在 +079164 徒 22:6 μεσημβρίαν μεσημβρία N-ASF 晌午 +079165 徒 22:6 ἐξαίφνης ἐξαίφνης ADV 忽然 +079166 徒 22:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +079167 徒 22:6 τοῦ ὁ T-GSM - +079168 徒 22:6 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +079169 徒 22:6 περιαστράψαι περιαστράπτω V-AAN 照着 +079170 徒 22:6 φῶς φῶς N-ASN 光 +079171 徒 22:6 ἱκανὸν ἱκανός A-ASN 發大 +079172 徒 22:6 περὶ περί PREP 四面 +079173 徒 22:6 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 +079174 徒 22:7 ἔπεσά πίπτω V-AAI-1S 仆倒 +079175 徒 22:7 τε τε CONJ 我⸃就 +079176 徒 22:7 εἰς εἰς PREP 在 +079177 徒 22:7 τὸ ὁ T-ASN - +079178 徒 22:7 ἔδαφος ἔδαφος N-ASN 地 +079179 徒 22:7 καὶ καί CONJ - +079180 徒 22:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +079181 徒 22:7 φωνῆς φωνή N-GSF 有聲音 +079182 徒 22:7 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +079183 徒 22:7 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +079184 徒 22:7 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +079185 徒 22:7 Σαούλ , Σαούλ N-VSM 掃羅⸂你 +079186 徒 22:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 +079187 徒 22:7 με ἐγώ P-1AS 我 +079188 徒 22:7 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +079189 徒 22:8 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079190 徒 22:8 δὲ δέ CONJ - +079191 徒 22:8 ἀπεκρίθην · ἀποκρίνω V-AMI-1S 回答說 +079192 徒 22:8 Τίς τίς I-NSM 誰⸂他 +079193 徒 22:8 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 +079194 徒 22:8 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +079195 徒 22:8 Εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +079196 徒 22:8 τε τε CONJ - +079197 徒 22:8 πρὸς πρός PREP - +079198 徒 22:8 ἐμέ · ἐγώ P-1AS - +079199 徒 22:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +079200 徒 22:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 就是 +079201 徒 22:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +079202 徒 22:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +079203 徒 22:8 Ναζωραῖος , Ναζωραῖος N-NSM 拿撒勒人 +079204 徒 22:8 ὃν ὅς R-ASM 所 +079205 徒 22:8 σὺ σύ P-2NS 你 +079206 徒 22:8 διώκεις . διώκω V-PAI-2S 逼迫 +079207 徒 22:9 οἱ ὁ T-NPM - +079208 徒 22:9 δὲ δέ CONJ - +079209 徒 22:9 σὺν σύν PREP 同 +079210 徒 22:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +079211 徒 22:9 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 行⸂的人 +079212 徒 22:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +079213 徒 22:9 μὲν μέν PRT - +079214 徒 22:9 φῶς φῶς N-ASN 光 +079215 徒 22:9 ἐθεάσαντο θεάομαι V-AMI-3P 看見了 +079216 徒 22:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +079217 徒 22:9 δὲ δέ CONJ 卻 +079218 徒 22:9 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +079219 徒 22:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +079220 徒 22:9 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 聽明 +079221 徒 22:9 τοῦ ὁ T-GSM 那位 +079222 徒 22:9 λαλοῦντός λαλέω V-PAP-GSM 說話 +079223 徒 22:9 μοι . ἐγώ P-1DS 對我 +079224 徒 22:10 Εἶπον εἶπον V-AAI-1S 我⸃說 +079225 徒 22:10 δέ · δέ CONJ - +079226 徒 22:10 Τί τίς I-ASN 甚麼 +079227 徒 22:10 ποιήσω , ποιέω V-AAS-1S 我當作 +079228 徒 22:10 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +079229 徒 22:10 Ὁ ὁ T-NSM - +079230 徒 22:10 δὲ δέ CONJ - +079231 徒 22:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 +079232 徒 22:10 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079233 徒 22:10 πρός πρός PREP - +079234 徒 22:10 με · ἐγώ P-1AS - +079235 徒 22:10 Ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +079236 徒 22:10 πορεύου πορεύω V-PMM-2S 去 +079237 徒 22:10 εἰς εἰς PREP 進 +079238 徒 22:10 Δαμασκόν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079239 徒 22:10 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏⸂要將 +079240 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 +079241 徒 22:10 λαληθήσεται λαλέω V-FPI-3S 告訴 +079242 徒 22:10 περὶ περί PREP 事 +079243 徒 22:10 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +079244 徒 22:10 ὧν ὅς R-GPN 所 +079245 徒 22:10 τέτακταί τάσσω V-RPI-3S 派 +079246 徒 22:10 σοι σύ P-2DS 你 +079247 徒 22:10 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 作的 +079248 徒 22:11 Ὡς ὡς CONJ - +079249 徒 22:11 δὲ δέ CONJ - +079250 徒 22:11 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +079251 徒 22:11 ἐνέβλεπον ἐμβλέπω V-IAI-1S 看見 +079252 徒 22:11 ἀπὸ ἀπό PREP 我因 +079253 徒 22:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +079254 徒 22:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +079255 徒 22:11 τοῦ ὁ T-GSN - +079256 徒 22:11 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +079257 徒 22:11 ἐκείνου , ἐκεῖνος D-GSN 那 +079258 徒 22:11 χειραγωγούμενος χειραγωγέω V-PPP-NSM 就拉着 +079259 徒 22:11 ὑπὸ ὑπό PREP - +079260 徒 22:11 τῶν ὁ T-GPM - +079261 徒 22:11 συνόντων σύνειμι V-PAP-GPM 同行⸂的人 +079262 徒 22:11 μοι ἐγώ P-1DS - +079263 徒 22:11 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我手進 +079264 徒 22:11 εἰς εἰς PREP 了 +079265 徒 22:11 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF 大馬色 +079266 徒 22:12 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 名叫亞拿尼亞 +079267 徒 22:12 δέ δέ CONJ 那裏有 +079268 徒 22:12 τις , τις X-NSM 一個人 +079269 徒 22:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +079270 徒 22:12 εὐλαβὴς εὐλαβής A-NSM 是虔誠 +079271 徒 22:12 κατὰ κατά PREP 按着 +079272 徒 22:12 τὸν ὁ T-ASM - +079273 徒 22:12 νόμον , νόμος N-ASM 律法 +079274 徒 22:12 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 所稱讚 +079275 徒 22:12 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +079276 徒 22:12 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +079277 徒 22:12 τῶν ὁ T-GPM - +079278 徒 22:12 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住在那裏的 +079279 徒 22:12 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +079280 徒 22:13 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 他來 +079281 徒 22:13 πρὸς πρός PREP 見 +079282 徒 22:13 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +079283 徒 22:13 καὶ καί CONJ - +079284 徒 22:13 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在旁邊 +079285 徒 22:13 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +079286 徒 22:13 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +079287 徒 22:13 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +079288 徒 22:13 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄弟 +079289 徒 22:13 ἀνάβλεψον . ἀναβλέπω V-AAM-2S 你可以看見 +079290 徒 22:13 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +079291 徒 22:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 當 +079292 徒 22:13 τῇ ὁ T-DSF - +079293 徒 22:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +079294 徒 22:13 ἀνέβλεψα ἀναβλέπω V-AAI-1S 往上一看 +079295 徒 22:13 εἰς εἰς PREP 就看見了 +079296 徒 22:13 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +079297 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM 他 +079298 徒 22:14 δὲ δέ CONJ 又 +079299 徒 22:14 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +079300 徒 22:14 Ὁ ὁ T-NSM - +079301 徒 22:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +079302 徒 22:14 τῶν ὁ T-GPM 的 +079303 徒 22:14 πατέρων πατήρ N-GPM 祖宗 +079304 徒 22:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +079305 徒 22:14 προεχειρίσατό προχειρίζω V-AMI-3S 揀選了 +079306 徒 22:14 σε σύ P-2AS 你 +079307 徒 22:14 γνῶναι γινώσκω V-AAN 叫你明白 +079308 徒 22:14 τὸ ὁ T-ASN - +079309 徒 22:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +079310 徒 22:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079311 徒 22:14 καὶ καί CONJ 又 +079312 徒 22:14 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 得見 +079313 徒 22:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +079314 徒 22:14 Δίκαιον δίκαιος A-ASM 義者 +079315 徒 22:14 καὶ καί CONJ - +079316 徒 22:14 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +079317 徒 22:14 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +079318 徒 22:14 ἐκ ἐκ PREP 所出的 +079319 徒 22:14 τοῦ ὁ T-GSN - +079320 徒 22:14 στόματος στόμα N-GSN 口中 +079321 徒 22:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +079322 徒 22:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你要 +079323 徒 22:15 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 作 +079324 徒 22:15 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +079325 徒 22:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 為他 +079326 徒 22:15 πρὸς πρός PREP 對着 +079327 徒 22:15 πάντας πᾶς A-APM 萬 +079328 徒 22:15 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +079329 徒 22:15 ὧν ὅς R-GPN 將所 +079330 徒 22:15 ἑώρακας ὁράω V-RAI-2S 看見的 +079331 徒 22:15 καὶ καί CONJ 所 +079332 徒 22:15 ἤκουσας . ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 +079333 徒 22:16 καὶ καί CONJ - +079334 徒 22:16 νῦν νῦν ADV 現在⸂你 +079335 徒 22:16 τί τίς I-ASN 為甚麼 +079336 徒 22:16 μέλλεις; μέλλω V-PAI-2S 耽延呢 +079337 徒 22:16 ἀναστὰς ἀνίστημι V-AAP-NSM 起來 +079338 徒 22:16 βάπτισαι βαπτίζω V-AMM-2S 受洗 +079339 徒 22:16 καὶ καί CONJ - +079340 徒 22:16 ἀπόλουσαι ἀπολούω V-AMM-2S 洗去 +079341 徒 22:16 τὰς ὁ T-APF - +079342 徒 22:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +079343 徒 22:16 σου σύ P-2GS 你的 +079344 徒 22:16 ἐπικαλεσάμενος ἐπικαλέω V-AMP-NSM 求告 +079345 徒 22:16 τὸ ὁ T-ASN - +079346 徒 22:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +079347 徒 22:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +079348 徒 22:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +079349 徒 22:17 δέ δέ CONJ 後來 +079350 徒 22:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +079351 徒 22:17 ὑποστρέψαντι ὑποστρέφω V-AAP-DSM 回 +079352 徒 22:17 εἰς εἰς PREP 到 +079353 徒 22:17 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079354 徒 22:17 καὶ καί CONJ - +079355 徒 22:17 προσευχομένου προσεύχομαι V-PMP-GSM 禱告的時候 +079356 徒 22:17 μου ἐγώ P-1GS - +079357 徒 22:17 ἐν ἐν PREP 在 +079358 徒 22:17 τῷ ὁ T-DSN - +079359 徒 22:17 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +079360 徒 22:17 γενέσθαι γίνομαι V-AMN - +079361 徒 22:17 με ἐγώ P-1AS - +079362 徒 22:17 ἐν ἐν PREP - +079363 徒 22:17 ἐκστάσει ἔκστασις N-DSF 魂遊象外 +079364 徒 22:18 καὶ καί CONJ - +079365 徒 22:18 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見 +079366 徒 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 主 +079367 徒 22:18 λέγοντά λέγω V-PAP-ASM 說 +079368 徒 22:18 μοι · ἐγώ P-1DS 向我 +079369 徒 22:18 Σπεῦσον σπεύδω V-AAM-2S 你趕緊的 +079370 徒 22:18 καὶ καί CONJ - +079371 徒 22:18 ἔξελθε ἐξέρχομαι V-AAM-2S 離 +079372 徒 22:18 ἐν ἐν PREP - +079373 徒 22:18 τάχει τάχος N-DSN 不可遲延 +079374 徒 22:18 ἐξ ἐκ PREP 開 +079375 徒 22:18 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +079376 徒 22:18 διότι διότι CONJ 因 +079377 徒 22:18 οὐ οὐ PRT-N 必不 +079378 徒 22:18 παραδέξονταί παραδέχομαι V-FMI-3P 領受 +079379 徒 22:18 σου σύ P-2GS 你 +079380 徒 22:18 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作的見證⸂這裏的人 +079381 徒 22:18 περὶ περί PREP 為 +079382 徒 22:18 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +079383 徒 22:19 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +079384 徒 22:19 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 說 +079385 徒 22:19 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +079386 徒 22:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +079387 徒 22:19 ἐπίστανται ἐπίσταμαι V-PMI-3P 知道 +079388 徒 22:19 ὅτι ὅτι CONJ - +079389 徒 22:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079390 徒 22:19 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 從前 +079391 徒 22:19 φυλακίζων φυλακίζω V-PAP-NSM 收在監裏 +079392 徒 22:19 καὶ καί CONJ 又 +079393 徒 22:19 δέρων δέρω V-PAP-NSM 鞭打他們 +079394 徒 22:19 κατὰ κατά PREP 在 +079395 徒 22:19 τὰς ὁ T-APF 各 +079396 徒 22:19 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂裏 +079397 徒 22:19 τοὺς ὁ T-APM 把 +079398 徒 22:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信 +079399 徒 22:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +079400 徒 22:19 σέ , σύ P-2AS 你⸂的人 +079401 徒 22:20 καὶ καί CONJ 並且 +079402 徒 22:20 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +079403 徒 22:20 ἐξεχύννετο ἐκχέω V-IPI-3S 流 +079404 徒 22:20 τὸ ὁ T-NSN 被害 +079405 徒 22:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +079406 徒 22:20 Στεφάνου Στέφανος N-GSM 司提反 +079407 徒 22:20 τοῦ ὁ T-GSM - +079408 徒 22:20 μάρτυρός μάρτυς N-GSM 見證人 +079409 徒 22:20 σου , σύ P-2GS 你的 +079410 徒 22:20 καὶ καί CONJ - +079411 徒 22:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 +079412 徒 22:20 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 也 +079413 徒 22:20 ἐφεστὼς ἐφίστημι V-RAP-NSM 站在旁邊 +079414 徒 22:20 καὶ καί CONJ - +079415 徒 22:20 συνευδοκῶν συνευδοκέω V-PAP-NSM 歡喜 +079416 徒 22:20 καὶ καί CONJ 又 +079417 徒 22:20 φυλάσσων φυλάσσω V-PAP-NSM 看守 +079418 徒 22:20 τὰ ὁ T-APN 的 +079419 徒 22:20 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +079420 徒 22:20 τῶν ὁ T-GPM - +079421 徒 22:20 ἀναιρούντων ἀναιρέω V-PAP-GPM 害死 +079422 徒 22:20 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂之人 +079423 徒 22:21 Καὶ καί CONJ - +079424 徒 22:21 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079425 徒 22:21 πρός πρός PREP 主⸃向 +079426 徒 22:21 με · ἐγώ P-1AS 我 +079427 徒 22:21 Πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 你去罷 +079428 徒 22:21 ὅτι ὅτι CONJ - +079429 徒 22:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079430 徒 22:21 εἰς εἰς PREP 往 +079431 徒 22:21 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人⸂那裏去 +079432 徒 22:21 μακρὰν μακρός A-ASF 遠遠的 +079433 徒 22:21 ἐξαποστελῶ ἐξαποστέλλω V-FAI-1S 要差 +079434 徒 22:21 σε .¶ σύ P-2AS 你 +079435 徒 22:22 Ἤκουον ἀκούω V-IAI-3P 眾人聽 +079436 徒 22:22 δὲ δέ CONJ - +079437 徒 22:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂說 +079438 徒 22:22 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +079439 徒 22:22 τούτου οὗτος D-GSM 這 +079440 徒 22:22 τοῦ ὁ T-GSM 句 +079441 徒 22:22 λόγου λόγος N-GSM 話 +079442 徒 22:22 καὶ καί CONJ 就 +079443 徒 22:22 ἐπῆραν ἐπαίρω V-AAI-3P 高 +079444 徒 22:22 τὴν ὁ T-ASF - +079445 徒 22:22 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +079446 徒 22:22 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +079447 徒 22:22 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +079448 徒 22:22 Αἶρε αἴρω V-PAM-2S 除掉⸂他罷 +079449 徒 22:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +079450 徒 22:22 τῆς ὁ T-GSF - +079451 徒 22:22 γῆς γῆ N-GSF 世上 +079452 徒 22:22 τὸν ὁ T-ASM 人 +079453 徒 22:22 τοιοῦτον , τοιοῦτος D-ASM 這樣的 +079454 徒 22:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +079455 徒 22:22 γὰρ γάρ CONJ - +079456 徒 22:22 καθῆκεν καθήκω V-IAI-3S 當 +079457 徒 22:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他是 +079458 徒 22:22 ζῆν . ζάω V-PAN 活着的 +079459 徒 22:23 Κραυγαζόντων κραυγάζω V-PAP-GPM 喧嚷 +079460 徒 22:23 τε τε CONJ - +079461 徒 22:23 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +079462 徒 22:23 καὶ καί CONJ - +079463 徒 22:23 ῥιπτούντων ῥίπτω V-PAP-GPM 摔掉 +079464 徒 22:23 τὰ ὁ T-APN - +079465 徒 22:23 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣裳 +079466 徒 22:23 καὶ καί CONJ - +079467 徒 22:23 κονιορτὸν κονιορτός N-ASM 把塵土 +079468 徒 22:23 βαλλόντων βάλλω V-PAP-GPM 揚起來 +079469 徒 22:23 εἰς εἰς PREP 向 +079470 徒 22:23 τὸν ὁ T-ASM - +079471 徒 22:23 ἀέρα , ἀήρ N-ASM 空中 +079472 徒 22:24 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +079473 徒 22:24 ὁ ὁ T-NSM - +079474 徒 22:24 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079475 徒 22:24 εἰσάγεσθαι εἰσάγω V-PPN 帶進 +079476 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將保羅 +079477 徒 22:24 εἰς εἰς PREP 去 +079478 徒 22:24 τὴν ὁ T-ASF - +079479 徒 22:24 παρεμβολήν , παρεμβολή N-ASF 營樓 +079480 徒 22:24 εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 叫人 +079481 徒 22:24 μάστιξιν μάστιξ N-DPF 用鞭子 +079482 徒 22:24 ἀνετάζεσθαι ἀνετάζω V-PPN 拷問 +079483 徒 22:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079484 徒 22:24 ἵνα ἵνα CONJ 要 +079485 徒 22:24 ἐπιγνῷ ἐπιγινώσκω V-AAS-3S 知道⸂他們 +079486 徒 22:24 δι᾽ διά PREP 是為 +079487 徒 22:24 ἣν ὅς R-ASF 甚麼 +079488 徒 22:24 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +079489 徒 22:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +079490 徒 22:24 ἐπεφώνουν ἐπιφωνέω V-IAI-3P 喧嚷 +079491 徒 22:24 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 向他 +079492 徒 22:25 Ὡς ὡς CONJ 剛 +079493 徒 22:25 δὲ δέ CONJ - +079494 徒 22:25 προέτειναν προτείνω V-AAI-3P 捆上 +079495 徒 22:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +079496 徒 22:25 τοῖς ὁ T-DPM 用 +079497 徒 22:25 ἱμᾶσιν , ἱμάς N-DPM 皮條 +079498 徒 22:25 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079499 徒 22:25 πρὸς πρός PREP 對 +079500 徒 22:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +079501 徒 22:25 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 旁邊站着 +079502 徒 22:25 ἑκατόνταρχον ἑκατόνταρχος N-ASM 百夫長 +079503 徒 22:25 ὁ ὁ T-NSM - +079504 徒 22:25 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +079505 徒 22:25 Εἰ εἰ PRT 是 +079506 徒 22:25 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +079507 徒 22:25 Ῥωμαῖον Ῥωμαῖος A-ASM 羅馬人 +079508 徒 22:25 καὶ καί CONJ 又 +079509 徒 22:25 ἀκατάκριτον ἀκατάκριτος A-ASM 沒有定罪 +079510 徒 22:25 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 有這個例麼 +079511 徒 22:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +079512 徒 22:25 μαστίζειν; μαστίζω V-PAN 就鞭打他 +079513 徒 22:26 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見這話 +079514 徒 22:26 δὲ δέ CONJ - +079515 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +079516 徒 22:26 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +079517 徒 22:26 προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 就去見 +079518 徒 22:26 τῷ ὁ T-DSM - +079519 徒 22:26 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +079520 徒 22:26 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴他 +079521 徒 22:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +079522 徒 22:26 Τί τίς I-ASN 甚麼 +079523 徒 22:26 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你要 +079524 徒 22:26 ποιεῖν; ποιέω V-PAN 作 +079525 徒 22:26 ὁ ὁ T-NSM - +079526 徒 22:26 γὰρ γάρ CONJ - +079527 徒 22:26 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +079528 徒 22:26 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +079529 徒 22:26 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 +079530 徒 22:26 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +079531 徒 22:27 Προσελθὼν προσέρχομαι V-AAP-NSM 來問 +079532 徒 22:27 δὲ δέ CONJ 就 +079533 徒 22:27 ὁ ὁ T-NSM - +079534 徒 22:27 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079535 徒 22:27 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +079536 徒 22:27 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 保羅 +079537 徒 22:27 Λέγε λέγω V-PAM-2S 你告訴 +079538 徒 22:27 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +079539 徒 22:27 σὺ σύ P-2NS 你 +079540 徒 22:27 Ῥωμαῖος Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人麼 +079541 徒 22:27 εἶ; εἰμί V-PAI-2S 是 +079542 徒 22:27 Ὁ ὁ T-NSM 保羅 +079543 徒 22:27 δὲ δέ CONJ - +079544 徒 22:27 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +079545 徒 22:27 Ναί . ναί PRT 是 +079546 徒 22:28 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +079547 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - +079548 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - +079549 徒 22:28 χιλίαρχος · χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079550 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079551 徒 22:28 πολλοῦ πολύς A-GSN 用許多 +079552 徒 22:28 κεφαλαίου κεφάλαιος N-GSN 銀子 +079553 徒 22:28 τὴν ὁ T-ASF - +079554 徒 22:28 πολιτείαν πολιτεία N-ASF 民籍 +079555 徒 22:28 ταύτην οὗτος D-ASF 羅馬的 +079556 徒 22:28 ἐκτησάμην . κτάομαι V-AMI-1S 纔入了 +079557 徒 22:28 ὁ ὁ T-NSM - +079558 徒 22:28 Δὲ δέ CONJ - +079559 徒 22:28 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079560 徒 22:28 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +079561 徒 22:28 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +079562 徒 22:28 δὲ δέ CONJ - +079563 徒 22:28 καὶ καί CONJ 就是 +079564 徒 22:28 γεγέννημαι . γεννάω V-RPI-1S 生來 +079565 徒 22:29 Εὐθέως εὐθέως ADV 就 +079566 徒 22:29 οὖν οὖν CONJ 於是 +079567 徒 22:29 ἀπέστησαν ἀφίστημι V-AAI-3P 離開 +079568 徒 22:29 ἀπ᾽ ἀπό PREP 去了 +079569 徒 22:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +079570 徒 22:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 +079571 徒 22:29 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 +079572 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅⸂的人 +079573 徒 22:29 ἀνετάζειν , ἀνετάζω V-PAN 拷問 +079574 徒 22:29 καὶ καί CONJ - +079575 徒 22:29 ὁ ὁ T-NSM - +079576 徒 22:29 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079577 徒 22:29 δὲ δέ CONJ 也 +079578 徒 22:29 ἐφοβήθη φοβέω V-AMI-3S 害怕了 +079579 徒 22:29 ἐπιγνοὺς ἐπιγινώσκω V-AAP-NSM 既知道 +079580 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 他 +079581 徒 22:29 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人 +079582 徒 22:29 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +079583 徒 22:29 καὶ καί CONJ 又 +079584 徒 22:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +079585 徒 22:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079586 徒 22:29 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +079587 徒 22:29 δεδεκώς . δέω V-RAP-NSM 捆綁了 +079588 徒 22:30 Τῇ ὁ T-DSF - +079589 徒 22:30 δὲ δέ CONJ - +079590 徒 22:30 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +079591 徒 22:30 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 千夫長為要 +079592 徒 22:30 γνῶναι γινώσκω V-AAN 知道 +079593 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +079594 徒 22:30 ἀσφαλὲς , ἀσφαλής A-ASN 實情 +079595 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN - +079596 徒 22:30 τί τίς I-ASN - +079597 徒 22:30 κατηγορεῖται κατηγορέω V-PPI-3S 控告⸂保羅 +079598 徒 22:30 ὑπὸ ὑπό PREP - +079599 徒 22:30 τῶν ὁ T-GPM - +079600 徒 22:30 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +079601 徒 22:30 ἔλυσεν λύω V-AAI-3S 便解開 +079602 徒 22:30 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +079603 徒 22:30 καὶ καί CONJ - +079604 徒 22:30 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +079605 徒 22:30 συνελθεῖν συνέρχομαι V-AAN 都聚集 +079606 徒 22:30 τοὺς ὁ T-APM - +079607 徒 22:30 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 祭司長 +079608 徒 22:30 καὶ καί CONJ 和 +079609 徒 22:30 πᾶν πᾶς A-ASN 全 +079610 徒 22:30 τὸ ὁ T-ASN 的人 +079611 徒 22:30 συνέδριον , συνέδριον N-ASN 公會 +079612 徒 22:30 καὶ καί CONJ - +079613 徒 22:30 καταγαγὼν κατάγω V-AAP-NSM 帶下來 +079614 徒 22:30 τὸν ὁ T-ASM 將 +079615 徒 22:30 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +079616 徒 22:30 ἔστησεν ἵστημι V-AAI-3S 叫他站⸂在 +079617 徒 22:30 εἰς εἰς PREP 面前 +079618 徒 22:30 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 +079619 徒 23:1 Ἀτενίσας ἀτενίζω V-AAP-NSM 定睛看着 +079620 徒 23:1 δὲ δέ CONJ - +079621 徒 23:1 ὁ ὁ T-NSM - +079622 徒 23:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079623 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSN 的人 +079624 徒 23:1 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 +079625 徒 23:1 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +079626 徒 23:1 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +079627 徒 23:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +079628 徒 23:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我在 +079629 徒 23:1 πάσῃ πᾶς A-DSF 都是憑着 +079630 徒 23:1 συνειδήσει συνείδησις N-DSF 良心 +079631 徒 23:1 ἀγαθῇ ἀγαθός A-DSF - +079632 徒 23:1 πεπολίτευμαι πολιτεύω V-RMI-1S 行事為人 +079633 徒 23:1 τῷ ὁ T-DSM - +079634 徒 23:1 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +079635 徒 23:1 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +079636 徒 23:1 ταύτης οὗτος D-GSF 今 +079637 徒 23:1 τῆς ὁ T-GSF - +079638 徒 23:1 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF 日 +079639 徒 23:2 ὁ ὁ T-NSM - +079640 徒 23:2 δὲ δέ CONJ 就 +079641 徒 23:2 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079642 徒 23:2 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +079643 徒 23:2 ἐπέταξεν ἐπιτάσσω V-AAI-3S 吩咐 +079644 徒 23:2 τοῖς ὁ T-DPM - +079645 徒 23:2 παρεστῶσιν παρίστημι V-RAP-DPM 旁邊站着的人 +079646 徒 23:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +079647 徒 23:2 τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +079648 徒 23:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079649 徒 23:2 τὸ ὁ T-ASN - +079650 徒 23:2 στόμα . στόμα N-ASN 嘴 +079651 徒 23:3 Τότε τότε ADV - +079652 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - +079653 徒 23:3 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079654 徒 23:3 πρὸς πρός PREP 對 +079655 徒 23:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079656 徒 23:3 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +079657 徒 23:3 Τύπτειν τύπτω V-PAN 打 +079658 徒 23:3 σε σύ P-2AS 你 +079659 徒 23:3 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +079660 徒 23:3 ὁ ὁ T-NSM - +079661 徒 23:3 Θεός , θεός N-NSM 神 +079662 徒 23:3 τοῖχε τοῖχος N-VSM 牆 +079663 徒 23:3 κεκονιαμένε · κονιάω V-RPP-VSM 你這粉飾的 +079664 徒 23:3 καὶ καί CONJ 為的是 +079665 徒 23:3 σὺ σύ P-2NS 你 +079666 徒 23:3 κάθῃ κάθημαι V-PMI-2S 坐堂 +079667 徒 23:3 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 審問 +079668 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我⸂你 +079669 徒 23:3 κατὰ κατά PREP 按 +079670 徒 23:3 τὸν ὁ T-ASM - +079671 徒 23:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 +079672 徒 23:3 καὶ καί CONJ 竟 +079673 徒 23:3 παρανομῶν παρανομέω V-PAP-NSM 違背律法 +079674 徒 23:3 κελεύεις κελεύω V-PAI-2S 吩咐人 +079675 徒 23:3 με ἐγώ P-1AS 我麼 +079676 徒 23:3 τύπτεσθαι; τύπτω V-PPN 打 +079677 徒 23:4 Οἱ ὁ T-NPM - +079678 徒 23:4 δὲ δέ CONJ - +079679 徒 23:4 παρεστῶτες παρίστημι V-RAP-NPM 站在旁邊的人 +079680 徒 23:4 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +079681 徒 23:4 Τὸν ὁ T-ASM 的 +079682 徒 23:4 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司麼 +079683 徒 23:4 τοῦ ὁ T-GSM - +079684 徒 23:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +079685 徒 23:4 λοιδορεῖς; λοιδορέω V-PAI-2S 你辱罵 +079686 徒 23:5 Ἔφη φημί V-IAI⁞AAI-3S 說 +079687 徒 23:5 τε τε CONJ - +079688 徒 23:5 ὁ ὁ T-NSM - +079689 徒 23:5 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +079690 徒 23:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +079691 徒 23:5 ᾔδειν , εἴδω V-LAI-1S 曉得⸂他 +079692 徒 23:5 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +079693 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +079694 徒 23:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +079695 徒 23:5 ἀρχιερεύς · ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +079696 徒 23:5 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +079697 徒 23:5 γὰρ γάρ CONJ - +079698 徒 23:5 ὅτι ὅτι CONJ - +079699 徒 23:5 Ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 官長 +079700 徒 23:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +079701 徒 23:5 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +079702 徒 23:5 σου σύ P-2GS 你 +079703 徒 23:5 οὐκ οὐ PRT-N 不可 +079704 徒 23:5 ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 毀 +079705 徒 23:5 κακῶς . κακῶς ADV 謗 +079706 徒 23:6 Γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 看出大眾 +079707 徒 23:6 δὲ δέ CONJ - +079708 徒 23:6 ὁ ὁ T-NSM - +079709 徒 23:6 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079710 徒 23:6 ὅτι ὅτι CONJ - +079711 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - +079712 徒 23:6 ἓν εἷς A-NSN 一 +079713 徒 23:6 μέρος μέρος N-NSN 半 +079714 徒 23:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +079715 徒 23:6 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +079716 徒 23:6 τὸ ὁ T-NSN - +079717 徒 23:6 δὲ δέ CONJ 是 +079718 徒 23:6 ἕτερον ἕτερος A-NSN 一半 +079719 徒 23:6 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +079720 徒 23:6 ἔκραζεν κράζω V-IAI-3S 大聲說 +079721 徒 23:6 ἐν ἐν PREP 就在 +079722 徒 23:6 τῷ ὁ T-DSN - +079723 徒 23:6 συνεδρίῳ · συνέδριον N-DSN 公會⸂中 +079724 徒 23:6 Ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +079725 徒 23:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +079726 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +079727 徒 23:6 Φαρισαῖός Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +079728 徒 23:6 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 也是 +079729 徒 23:6 υἱὸς υἱός N-NSM 子孫 +079730 徒 23:6 Φαρισαίων , Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人的 +079731 徒 23:6 περὶ περί PREP 為 +079732 徒 23:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +079733 徒 23:6 καὶ καί CONJ 是 +079734 徒 23:6 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +079735 徒 23:6 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +079736 徒 23:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +079737 徒 23:6 κρίνομαι . κρίνω V-PPI-1S 我現在受審問 +079738 徒 23:7 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +079739 徒 23:7 δὲ δέ CONJ - +079740 徒 23:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +079741 徒 23:7 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說了 +079742 徒 23:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 就 +079743 徒 23:7 στάσις στάσις N-NSF 爭論起來 +079744 徒 23:7 τῶν ὁ T-GPM - +079745 徒 23:7 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽人 +079746 徒 23:7 καὶ καί CONJ 和 +079747 徒 23:7 Σαδδουκαίων Σαδδουκαῖος N-GPM 撒都該人 +079748 徒 23:7 καὶ καί CONJ - +079749 徒 23:7 ἐσχίσθη σχίζω V-API-3S 分為兩黨 +079750 徒 23:7 τὸ ὁ T-NSN - +079751 徒 23:7 πλῆθος . πλῆθος N-NSN 會眾 +079752 徒 23:8 Σαδδουκαῖοι Σαδδουκαῖος N-NPM 撒都該人 +079753 徒 23:8 μὲν μέν PRT - +079754 徒 23:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +079755 徒 23:8 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +079756 徒 23:8 μὴ μή PRT-N 沒 +079757 徒 23:8 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +079758 徒 23:8 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +079759 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 也沒有 +079760 徒 23:8 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +079761 徒 23:8 μήτε μήτε CONJ 和 +079762 徒 23:8 πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN 鬼魂 +079763 徒 23:8 Φαρισαῖοι Φαρισαῖος N-NPM 法利賽人 +079764 徒 23:8 δὲ δέ CONJ 卻 +079765 徒 23:8 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 都有 +079766 徒 23:8 τὰ ὁ T-APN 說 +079767 徒 23:8 ἀμφότερα . ἀμφότερος A-APN 兩樣 +079768 徒 23:9 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 起來 +079769 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 於是 +079770 徒 23:9 κραυγὴ κραυγή N-NSF 喧嚷 +079771 徒 23:9 μεγάλη , μέγας A-NSF 大大的 +079772 徒 23:9 καὶ καί CONJ - +079773 徒 23:9 ἀναστάντες ἀνίστημι V-AAP-NPM 站起來 +079774 徒 23:9 τινὲς τις X-NPM 有幾個 +079775 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +079776 徒 23:9 γραμματέων γραμματεύς N-GPM 文士 +079777 徒 23:9 τοῦ ὁ T-GSN - +079778 徒 23:9 μέρους μέρος N-GSN 黨 +079779 徒 23:9 τῶν ὁ T-GPM - +079780 徒 23:9 Φαρισαίων Φαρισαῖος N-GPM 法利賽 +079781 徒 23:9 διεμάχοντο διαμάχομαι V-IMI-3P 爭辯 +079782 徒 23:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +079783 徒 23:9 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不⸂出 +079784 徒 23:9 κακὸν κακός A-ASN 惡處 +079785 徒 23:9 εὑρίσκομεν εὑρίσκω V-PAI-1P 我們看 +079786 徒 23:9 ἐν ἐν PREP 有甚麼 +079787 徒 23:9 τῷ ὁ T-DSM - +079788 徒 23:9 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +079789 徒 23:9 τούτῳ · οὗτος D-DSM 這 +079790 徒 23:9 εἰ εἰ CONJ 倘若 +079791 徒 23:9 δὲ δέ CONJ 有 +079792 徒 23:9 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 鬼魂 +079793 徒 23:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 說過話怎麼樣呢 +079794 徒 23:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +079795 徒 23:9 ἢ ἤ CONJ 或是 +079796 徒 23:9 ἄγγελος; ἄγγελος N-NSM 天使 +079797 徒 23:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +079798 徒 23:10 δὲ δέ CONJ 那時 +079799 徒 23:10 γινομένης γίνομαι V-PMP-GSF 起 +079800 徒 23:10 στάσεως στάσις N-GSF 爭吵 +079801 徒 23:10 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 恐 +079802 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - +079803 徒 23:10 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079804 徒 23:10 μὴ μή PRT-N 怕 +079805 徒 23:10 διασπασθῇ διασπάω V-APS-3S 扯碎了 +079806 徒 23:10 ὁ ὁ T-NSM - +079807 徒 23:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079808 徒 23:10 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +079809 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +079810 徒 23:10 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 就吩咐 +079811 徒 23:10 τὸ ὁ T-ASN - +079812 徒 23:10 στράτευμα στράτευμα N-ASN 兵丁 +079813 徒 23:10 καταβὰν καταβαίνω V-AAP-ASN 下去 +079814 徒 23:10 ἁρπάσαι ἁρπάζω V-AAN 搶出來 +079815 徒 23:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +079816 徒 23:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +079817 徒 23:10 μέσου μέσος A-GSN 當中 +079818 徒 23:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 眾人 +079819 徒 23:10 ἄγειν ἄγω V-PAN 帶進 +079820 徒 23:10 τε τε CONJ - +079821 徒 23:10 εἰς εἰς PREP 去 +079822 徒 23:10 τὴν ὁ T-ASF - +079823 徒 23:10 παρεμβολήν . παρεμβολή N-ASF 營樓 +079824 徒 23:11 Τῇ ὁ T-DSF - +079825 徒 23:11 δὲ δέ CONJ - +079826 徒 23:11 ἐπιούσῃ ἐπιοῦσα V-PAP-DSF 當 +079827 徒 23:11 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +079828 徒 23:11 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 站在 +079829 徒 23:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 保羅⸂旁邊 +079830 徒 23:11 ὁ ὁ T-NSM - +079831 徒 23:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +079832 徒 23:11 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +079833 徒 23:11 Θάρσει · θαρσέω V-PAM-2S 放心罷⸂你 +079834 徒 23:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +079835 徒 23:11 γὰρ γάρ CONJ - +079836 徒 23:11 διεμαρτύρω διαμαρτύρομαι V-AMI-2S 作見證 +079837 徒 23:11 τὰ ὁ T-APN - +079838 徒 23:11 περὶ περί PREP 為 +079839 徒 23:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +079840 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 +079841 徒 23:11 Ἰερουσαλὴμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +079842 徒 23:11 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +079843 徒 23:11 σε σύ P-2AS - +079844 徒 23:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +079845 徒 23:11 καὶ καί CONJ 也 +079846 徒 23:11 εἰς εἰς PREP 在 +079847 徒 23:11 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 +079848 徒 23:11 μαρτυρῆσαι . μαρτυρέω V-AAN 為我作見證 +079849 徒 23:12 Γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 亮 +079850 徒 23:12 δὲ δέ CONJ 到了 +079851 徒 23:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +079852 徒 23:12 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 同 +079853 徒 23:12 συστροφὴν συστροφή N-ASF 謀 +079854 徒 23:12 οἱ ὁ T-NPM - +079855 徒 23:12 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +079856 徒 23:12 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 起誓 +079857 徒 23:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +079858 徒 23:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +079859 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 就不 +079860 徒 23:12 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +079861 徒 23:12 μήτε μήτε CONJ 不 +079862 徒 23:12 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +079863 徒 23:12 ἕως ἕως PREP 不先 +079864 徒 23:12 οὗ ὅς R-GSM 若 +079865 徒 23:12 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +079866 徒 23:12 τὸν ὁ T-ASM - +079867 徒 23:12 Παῦλον . Παῦλος N-ASM 保羅 +079868 徒 23:13 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有 +079869 徒 23:13 δὲ δέ CONJ 這樣 +079870 徒 23:13 πλείους πολύς A-NPM 多⸂人 +079871 徒 23:13 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 +079872 徒 23:13 οἱ ὁ T-NPM - +079873 徒 23:13 ταύτην οὗτος D-ASF - +079874 徒 23:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +079875 徒 23:13 συνωμοσίαν συνωμοσία N-ASF 誓 +079876 徒 23:13 ποιησάμενοι , ποιέω V-AMP-NPM 同心起 +079877 徒 23:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +079878 徒 23:14 προσελθόντες προσέρχομαι V-AAP-NPM 來見 +079879 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - +079880 徒 23:14 ἀρχιερεῦσιν ἀρχιερεύς N-DPM 祭司長 +079881 徒 23:14 καὶ καί CONJ 和 +079882 徒 23:14 τοῖς ὁ T-DPM - +079883 徒 23:14 πρεσβυτέροις πρεσβύτερος A-DPM 長老 +079884 徒 23:14 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +079885 徒 23:14 Ἀναθέματι ἀνάθεμα N-DSN 一個大誓 +079886 徒 23:14 ἀνεθεματίσαμεν ἀναθεματίζω V-AAI-1P 已經起了 +079887 徒 23:14 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 +079888 徒 23:14 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就不 +079889 徒 23:14 γεύσασθαι γεύω V-AMN 喫甚麼 +079890 徒 23:14 ἕως ἕως PREP 不先 +079891 徒 23:14 οὗ ὅς R-GSM 若 +079892 徒 23:14 ἀποκτείνωμεν ἀποκτείνω V-PAS-1P 殺 +079893 徒 23:14 τὸν ὁ T-ASM - +079894 徒 23:14 Παῦλον . Παῦλος N-ASM 保羅 +079895 徒 23:15 νῦν νῦν ADV 現在 +079896 徒 23:15 οὖν οὖν CONJ - +079897 徒 23:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +079898 徒 23:15 ἐμφανίσατε ἐμφανίζω V-AAM-2P 要知會 +079899 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSM - +079900 徒 23:15 χιλιάρχῳ χιλίαρχος N-DSM 千夫長 +079901 徒 23:15 σὺν σύν PREP 和 +079902 徒 23:15 τῷ ὁ T-DSN - +079903 徒 23:15 συνεδρίῳ συνέδριον N-DSN 公會 +079904 徒 23:15 ὅπως ὅπως CONJ 叫他 +079905 徒 23:15 καταγάγῃ κατάγω V-AAS-3S 帶下 +079906 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +079907 徒 23:15 εἰς εἰς PREP 到 +079908 徒 23:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂這裏來 +079909 徒 23:15 ὡς ὡς CONJ 假作 +079910 徒 23:15 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 要 +079911 徒 23:15 διαγινώσκειν διαγινώσκω V-PAN 察考 +079912 徒 23:15 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 +079913 徒 23:15 τὰ ὁ T-APN 事 +079914 徒 23:15 περὶ περί PREP - +079915 徒 23:15 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +079916 徒 23:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +079917 徒 23:15 δὲ δέ CONJ - +079918 徒 23:15 πρὸ πρό PREP 不等 +079919 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - +079920 徒 23:15 ἐγγίσαι ἐγγίζω V-AAN 來到跟前 +079921 徒 23:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079922 徒 23:15 ἕτοιμοί ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 +079923 徒 23:15 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 已經 +079924 徒 23:15 τοῦ ὁ T-GSN - +079925 徒 23:15 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 就殺 +079926 徒 23:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +079927 徒 23:16 Ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見⸂他們設下 +079928 徒 23:16 δὲ δέ CONJ - +079929 徒 23:16 ὁ ὁ T-NSM - +079930 徒 23:16 υἱὸς υἱός N-NSM 甥 +079931 徒 23:16 τῆς ὁ T-GSF - +079932 徒 23:16 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 外 +079933 徒 23:16 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅的 +079934 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - +079935 徒 23:16 ἐνέδραν , ἐνέδρα N-ASF 埋伏 +079936 徒 23:16 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 就來 +079937 徒 23:16 καὶ καί CONJ - +079938 徒 23:16 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 到 +079939 徒 23:16 εἰς εἰς PREP - +079940 徒 23:16 τὴν ὁ T-ASF - +079941 徒 23:16 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營樓裏 +079942 徒 23:16 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 告訴 +079943 徒 23:16 τῷ ὁ T-DSM - +079944 徒 23:16 Παύλῳ . Παῦλος N-DSM 保羅 +079945 徒 23:17 προσκαλεσάμενος προσκαλέω V-AMP-NSM 請 +079946 徒 23:17 δὲ δέ CONJ - +079947 徒 23:17 ὁ ὁ T-NSM - +079948 徒 23:17 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079949 徒 23:17 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +079950 徒 23:17 τῶν ὁ T-GPM - +079951 徒 23:17 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長來 +079952 徒 23:17 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +079953 徒 23:17 Τὸν ὁ T-ASM - +079954 徒 23:17 νεανίαν νεανίας N-ASM 少年人 +079955 徒 23:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +079956 徒 23:17 ἄπαγε ἀπάγω V-PAM-2S 你領 +079957 徒 23:17 πρὸς πρός PREP 去見 +079958 徒 23:17 τὸν ὁ T-ASM - +079959 徒 23:17 χιλίαρχον , χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +079960 徒 23:17 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 他有 +079961 徒 23:17 γὰρ γάρ CONJ - +079962 徒 23:17 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 +079963 徒 23:17 τι τις X-ASN 事 +079964 徒 23:17 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +079965 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - +079966 徒 23:18 μὲν μέν PRT - +079967 徒 23:18 οὖν οὖν CONJ 於是 +079968 徒 23:18 παραλαβὼν παραλαμβάνω V-AAP-NSM 把 +079969 徒 23:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +079970 徒 23:18 ἤγαγεν ἄγω V-AAI-3S 領去 +079971 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 見 +079972 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +079973 徒 23:18 χιλίαρχον χιλίαρχος N-ASM 千夫長 +079974 徒 23:18 καὶ καί CONJ - +079975 徒 23:18 φησίν · φημί V-PAI-3S 說 +079976 徒 23:18 Ὁ ὁ T-NSM - +079977 徒 23:18 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +079978 徒 23:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +079979 徒 23:18 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 請我到他那裏 +079980 徒 23:18 με ἐγώ P-1AS 我 +079981 徒 23:18 ἠρώτησεν ἐρωτάω V-AAI-3S 求 +079982 徒 23:18 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +079983 徒 23:18 τὸν ὁ T-ASM - +079984 徒 23:18 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人 +079985 徒 23:18 ἀγαγεῖν ἄγω V-AAN 領 +079986 徒 23:18 πρὸς πρός PREP 來見 +079987 徒 23:18 σέ σύ P-2AS 你 +079988 徒 23:18 ἔχοντά ἔχω V-PAP-ASM 他有 +079989 徒 23:18 τι τις X-ASN 事 +079990 徒 23:18 λαλῆσαί λαλέω V-AAN 告訴 +079991 徒 23:18 σοι . σύ P-2DS 你 +079992 徒 23:19 Ἐπιλαβόμενος ἐπιλαμβάνω V-AMP-NSM 拉着 +079993 徒 23:19 δὲ δέ CONJ 就 +079994 徒 23:19 τῆς ὁ T-GSF - +079995 徒 23:19 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +079996 徒 23:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +079997 徒 23:19 ὁ ὁ T-NSM - +079998 徒 23:19 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +079999 徒 23:19 καὶ καί CONJ - +080000 徒 23:19 ἀναχωρήσας ἀναχωρέω V-AAP-NSM 走到一旁 +080001 徒 23:19 κατ᾽ κατά PREP - +080002 徒 23:19 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 私下 +080003 徒 23:19 ἐπυνθάνετο , πυνθάνομαι V-IMI-3S 問他說 +080004 徒 23:19 Τί τίς I-NSN 甚麼事 +080005 徒 23:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +080006 徒 23:19 ὃ ὅς R-ASN - +080007 徒 23:19 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +080008 徒 23:19 ἀπαγγεῖλαί ἀπαγγέλλω V-AAN 告訴 +080009 徒 23:19 μοι; ἐγώ P-1DS 我呢 +080010 徒 23:20 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 他⸃說 +080011 徒 23:20 δὲ δέ CONJ - +080012 徒 23:20 ὅτι ὅτι CONJ - +080013 徒 23:20 Οἱ ὁ T-NPM - +080014 徒 23:20 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080015 徒 23:20 συνέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 已經約定 +080016 徒 23:20 τοῦ ὁ T-GSN - +080017 徒 23:20 ἐρωτῆσαί ἐρωτάω V-AAN 要求 +080018 徒 23:20 σε σύ P-2AS 你 +080019 徒 23:20 ὅπως ὅπως CONJ - +080020 徒 23:20 αὔριον αὔριον ADV 明天 +080021 徒 23:20 τὸν ὁ T-ASM - +080022 徒 23:20 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080023 徒 23:20 καταγάγῃς κατάγω V-AAS-2S 帶下 +080024 徒 23:20 εἰς εἰς PREP 到 +080025 徒 23:20 τὸ ὁ T-ASN - +080026 徒 23:20 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會裏⸂去 +080027 徒 23:20 ὡς ὡς CONJ 假作 +080028 徒 23:20 μέλλον μέλλω V-PAP-ASN 要 +080029 徒 23:20 τι τις X-ASN 事 +080030 徒 23:20 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον ADV 詳細 +080031 徒 23:20 πυνθάνεσθαι πυνθάνομαι V-PMN 查問 +080032 徒 23:20 περὶ περί PREP - +080033 徒 23:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +080034 徒 23:21 σὺ σύ P-2NS 你 +080035 徒 23:21 οὖν οὖν CONJ 切 +080036 徒 23:21 μὴ μή PRT-N 不要 +080037 徒 23:21 πεισθῇς πείθω V-APS-2S 隨從 +080038 徒 23:21 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 他們 +080039 徒 23:21 ἐνεδρεύουσιν ἐνεδρεύω V-PAI-3P 埋伏 +080040 徒 23:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +080041 徒 23:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他們 +080042 徒 23:21 ἐξ ἐκ PREP 有 +080043 徒 23:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +080044 徒 23:21 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 人 +080045 徒 23:21 πλείους πολύς A-NPM 多 +080046 徒 23:21 τεσσεράκοντα , τεσσαράκοντα A-GPM 四十 +080047 徒 23:21 οἵτινες ὅστις R-NPM - +080048 徒 23:21 ἀνεθεμάτισαν ἀναθεματίζω V-AAI-3P 已經起誓說 +080049 徒 23:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM - +080050 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 就不 +080051 徒 23:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +080052 徒 23:21 μήτε μήτε CONJ 不 +080053 徒 23:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +080054 徒 23:21 ἕως ἕως PREP 不先 +080055 徒 23:21 οὗ ὅς R-GSM 若 +080056 徒 23:21 ἀνέλωσιν ἀναιρέω V-AAS-3P 殺 +080057 徒 23:21 αὐτόν , αὐτός P-ASM 保羅 +080058 徒 23:21 καὶ καί CONJ - +080059 徒 23:21 νῦν νῦν ADV 現在 +080060 徒 23:21 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +080061 徒 23:21 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 豫備好了 +080062 徒 23:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等 +080063 徒 23:21 τὴν ὁ T-ASF - +080064 徒 23:21 ἀπὸ ἀπό PREP 只 +080065 徒 23:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +080066 徒 23:21 ἐπαγγελίαν . ἐπαγγελία N-ASF 應允 +080067 徒 23:22 Ὁ ὁ T-NSM - +080068 徒 23:22 μὲν μέν PRT - +080069 徒 23:22 οὖν οὖν CONJ 於是 +080070 徒 23:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +080071 徒 23:22 ἀπέλυσε ἀπολύω V-AAI-3S 打發 +080072 徒 23:22 τὸν ὁ T-ASM - +080073 徒 23:22 νεανίσκον νεανίσκος N-ASM 少年人⸂走 +080074 徒 23:22 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 囑咐他說 +080075 徒 23:22 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +080076 徒 23:22 ἐκλαλῆσαι ἐκλαλέω V-AAN 告訴⸂人你 +080077 徒 23:22 ὅτι ὅτι CONJ - +080078 徒 23:22 ταῦτα οὗτος D-APN 將這事 +080079 徒 23:22 ἐνεφάνισας ἐμφανίζω V-AAI-2S 報 +080080 徒 23:22 πρὸς πρός PREP 給 +080081 徒 23:22 ἐμέ .¶ ἐγώ P-1AS 我了 +080082 徒 23:23 Καὶ καί CONJ 千夫長便 +080083 徒 23:23 προσκαλεσάμενός προσκαλέω V-AMP-NSM 叫了 +080084 徒 23:23 δύο δύο A-NUI 兩 +080085 徒 23:23 τινας τις X-APM 個 +080086 徒 23:23 τῶν ὁ T-GPM - +080087 徒 23:23 ἑκατονταρχῶν ἑκατόνταρχος N-GPM 百夫長⸂來 +080088 徒 23:23 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +080089 徒 23:23 Ἑτοιμάσατε ἑτοιμάζω V-AAM-2P 豫備 +080090 徒 23:23 στρατιώτας στρατιώτης N-APM 步兵 +080091 徒 23:23 διακοσίους , διακόσιοι A-APM 二百 +080092 徒 23:23 ὅπως ὅπως CONJ - +080093 徒 23:23 πορευθῶσιν πορεύω V-AMS-3P 去 +080094 徒 23:23 ἕως ἕως PREP 往 +080095 徒 23:23 Καισαρείας , Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +080096 徒 23:23 καὶ καί CONJ - +080097 徒 23:23 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 +080098 徒 23:23 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-APM 七十 +080099 徒 23:23 καὶ καί CONJ - +080100 徒 23:23 δεξιολάβους δεξιολάβος N-APM 長槍手 +080101 徒 23:23 διακοσίους διακόσιοι A-APM 二百 +080102 徒 23:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +080103 徒 23:23 τρίτης τρίτος A-GSF 亥 +080104 徒 23:23 ὥρας ὥρα N-GSF 初 +080105 徒 23:23 τῆς ὁ T-GSF 今 +080106 徒 23:23 νυκτός , νύξ N-GSF 夜 +080107 徒 23:24 κτήνη κτῆνος N-APN 牲口 +080108 徒 23:24 τε τε CONJ 也要 +080109 徒 23:24 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 豫備 +080110 徒 23:24 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +080111 徒 23:24 ἐπιβιβάσαντες ἐπιβιβάζω V-AAP-NPM 騎上 +080112 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +080113 徒 23:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080114 徒 23:24 διασώσωσι διασῴζω V-AAS-3P 護送 +080115 徒 23:24 πρὸς πρός PREP 到 +080116 徒 23:24 Φήλικα Φῆλιξ N-ASM 腓力斯⸂那裏去 +080117 徒 23:24 τὸν ὁ T-ASM - +080118 徒 23:24 ἡγεμόνα , ἡγεμών N-ASM 巡撫 +080119 徒 23:25 γράψας γράφω V-AAP-NSM 千夫長又寫了 +080120 徒 23:25 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 +080121 徒 23:25 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 說 +080122 徒 23:25 τὸν ὁ T-ASM - +080123 徒 23:25 τύπον τύπος N-ASM 大畧 +080124 徒 23:25 τοῦτον · οὗτος D-ASM - +080125 徒 23:26 Κλαύδιος Κλαύδιος N-NSM 革老丟 +080126 徒 23:26 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 +080127 徒 23:26 Τῷ ὁ T-DSM 請 +080128 徒 23:26 κρατίστῳ κράτιστος A-DSM 大人 +080129 徒 23:26 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 +080130 徒 23:26 Φήλικι Φῆλιξ N-DSM 腓力斯 +080131 徒 23:26 Χαίρειν . χαίρω V-PAN 安 +080132 徒 23:27 Τὸν ὁ T-ASM - +080133 徒 23:27 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +080134 徒 23:27 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +080135 徒 23:27 συλλημφθέντα συλλαμβάνω V-APP-ASM 拿住 +080136 徒 23:27 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +080137 徒 23:27 τῶν ὁ T-GPM - +080138 徒 23:27 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080139 徒 23:27 καὶ καί CONJ - +080140 徒 23:27 μέλλοντα μέλλω V-PAP-ASM 將要 +080141 徒 23:27 ἀναιρεῖσθαι ἀναιρέω V-PPN 殺害 +080142 徒 23:27 ὑπ᾽ ὑπό PREP - +080143 徒 23:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +080144 徒 23:27 ἐπιστὰς ἐφίστημι V-AAP-NSM 下去 +080145 徒 23:27 σὺν σύν PREP 帶 +080146 徒 23:27 τῷ ὁ T-DSN - +080147 徒 23:27 στρατεύματι στράτευμα N-DSN 兵丁 +080148 徒 23:27 ἐξειλάμην ἐξαιρέω V-AMI-1S 救他出來 +080149 徒 23:27 μαθὼν μανθάνω V-AAP-NSM 我得知⸂他 +080150 徒 23:27 ὅτι ὅτι CONJ - +080151 徒 23:27 Ῥωμαῖός Ῥωμαῖος A-NSM 羅馬人⸂就 +080152 徒 23:27 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +080153 徒 23:28 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 要 +080154 徒 23:28 τε τε CONJ 因 +080155 徒 23:28 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道⸂他們 +080156 徒 23:28 τὴν ὁ T-ASF 的 +080157 徒 23:28 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故 +080158 徒 23:28 δι᾽ διά PREP - +080159 徒 23:28 ἣν ὅς R-ASF - +080160 徒 23:28 ἐνεκάλουν ἐγκαλέω V-IAI-3P 告 +080161 徒 23:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 +080162 徒 23:28 κατήγαγον κατάγω V-AAI-1S 我就帶⸂他下 +080163 徒 23:28 εἰς εἰς PREP 到 +080164 徒 23:28 τὸ ὁ T-ASN - +080165 徒 23:28 συνέδριον συνέδριον N-ASN 公會去 +080166 徒 23:28 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +080167 徒 23:29 ὃν ὅς R-ASM 他 +080168 徒 23:29 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-1S 便查知 +080169 徒 23:29 ἐγκαλούμενον ἐγκαλέω V-PPP-ASM 被告 +080170 徒 23:29 περὶ περί PREP 是因 +080171 徒 23:29 ζητημάτων ζήτημα N-GPN 辯論 +080172 徒 23:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +080173 徒 23:29 νόμου νόμος N-GSM 律法 +080174 徒 23:29 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +080175 徒 23:29 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有甚麼 +080176 徒 23:29 δὲ δέ CONJ 並 +080177 徒 23:29 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +080178 徒 23:29 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +080179 徒 23:29 ἢ ἤ CONJ - +080180 徒 23:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的 +080181 徒 23:29 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 該 +080182 徒 23:29 ἔγκλημα . ἔγκλημα N-ASN 罪名 +080183 徒 23:30 Μηνυθείσης μηνύω V-APP-GSF 告訴 +080184 徒 23:30 δέ δέ CONJ 後來有人 +080185 徒 23:30 μοι ἐγώ P-1DS 我 +080186 徒 23:30 ἐπιβουλῆς ἐπιβουλή N-GSF 的計謀 +080187 徒 23:30 εἰς εἰς PREP 要害 +080188 徒 23:30 τὸν ὁ T-ASM - +080189 徒 23:30 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 他 +080190 徒 23:30 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 把 +080191 徒 23:30 ἐξαυτῆς ἐξαυτῆς ADV 我就立時 +080192 徒 23:30 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 解他 +080193 徒 23:30 πρὸς πρός PREP 到 +080194 徒 23:30 σέ σύ P-2AS 你⸂那裏去 +080195 徒 23:30 παραγγείλας παραγγέλλω V-AAP-NSM 吩咐 +080196 徒 23:30 καὶ καί CONJ 又 +080197 徒 23:30 τοῖς ὁ T-DPM - +080198 徒 23:30 κατηγόροις κατήγορος N-DPM 告他的人 +080199 徒 23:30 λέγειν λέγω V-PAN 告 +080200 徒 23:30 τὰ ὁ T-APN - +080201 徒 23:30 πρὸς πρός PREP - +080202 徒 23:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080203 徒 23:30 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +080204 徒 23:30 σοῦ . σύ P-2GS 在你 +080205 徒 23:31 Οἱ ὁ T-NPM - +080206 徒 23:31 μὲν μέν PRT - +080207 徒 23:31 οὖν οὖν CONJ 於是 +080208 徒 23:31 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +080209 徒 23:31 κατὰ κατά PREP 照 +080210 徒 23:31 τὸ ὁ T-ASN - +080211 徒 23:31 διατεταγμένον διατάσσω V-RPP-ASN 所吩咐 +080212 徒 23:31 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +080213 徒 23:31 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 將 +080214 徒 23:31 τὸν ὁ T-ASM - +080215 徒 23:31 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080216 徒 23:31 ἤγαγον ἄγω V-AAI-3P 帶 +080217 徒 23:31 διὰ διά PREP - +080218 徒 23:31 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜裏 +080219 徒 23:31 εἰς εἰς PREP 到 +080220 徒 23:31 τὴν ὁ T-ASF - +080221 徒 23:31 Ἀντιπατρίδα , Ἀντιπατρίς N-ASF 安提帕底 +080222 徒 23:32 τῇ ὁ T-DSF - +080223 徒 23:32 δὲ δέ CONJ - +080224 徒 23:32 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +080225 徒 23:32 ἐάσαντες ἐάω V-AAP-NPM 讓 +080226 徒 23:32 τοὺς ὁ T-APM - +080227 徒 23:32 ἱππεῖς ἱππεύς N-APM 馬兵 +080228 徒 23:32 ἀπέρχεσθαι ἀπέρχομαι V-PMN 護 +080229 徒 23:32 σὺν σύν PREP 送 +080230 徒 23:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +080231 徒 23:32 ὑπέστρεψαν ὑποστρέφω V-AAI-3P 他們就回 +080232 徒 23:32 εἰς εἰς PREP 去 +080233 徒 23:32 τὴν ὁ T-ASF - +080234 徒 23:32 παρεμβολήν · παρεμβολή N-ASF 營樓 +080235 徒 23:33 οἵτινες ὅστις R-NPM 馬兵 +080236 徒 23:33 εἰσελθόντες εἰσέρχομαι V-AAP-NPM 來 +080237 徒 23:33 εἰς εἰς PREP 到 +080238 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF - +080239 徒 23:33 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080240 徒 23:33 καὶ καί CONJ - +080241 徒 23:33 ἀναδόντες ἀναδίδωμι V-AAP-NPM 呈給 +080242 徒 23:33 τὴν ὁ T-ASF 把 +080243 徒 23:33 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 文書 +080244 徒 23:33 τῷ ὁ T-DSM - +080245 徒 23:33 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 巡撫 +080246 徒 23:33 παρέστησαν παρίστημι V-AAI-3P 站在 +080247 徒 23:33 καὶ καί CONJ - +080248 徒 23:33 τὸν ὁ T-ASM 便叫 +080249 徒 23:33 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080250 徒 23:33 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂面前 +080251 徒 23:34 Ἀναγνοὺς ἀναγινώσκω V-AAP-NSM 巡撫看了文書 +080252 徒 23:34 δὲ δέ CONJ - +080253 徒 23:34 καὶ καί CONJ - +080254 徒 23:34 ἐπερωτήσας ἐπερωτάω V-AAP-NSM 問 +080255 徒 23:34 ἐκ ἐκ PREP - +080256 徒 23:34 ποίας ποῖος I-GSF 那 +080257 徒 23:34 ἐπαρχείας ἐπαρχία N-GSF 省的人 +080258 徒 23:34 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S 保羅是 +080259 徒 23:34 καὶ καί CONJ 既 +080260 徒 23:34 πυθόμενος πυνθάνομαι V-AMP-NSM 曉得 +080261 徒 23:34 ὅτι ὅτι CONJ 他 +080262 徒 23:34 ἀπὸ ἀπό PREP 是 +080263 徒 23:34 Κιλικίας , Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家人 +080264 徒 23:35 Διακούσομαί διακούω V-FMI-1S 我要細聽 +080265 徒 23:35 σου , σύ P-2GS 你的人 +080266 徒 23:35 ἔφη , φημί V-IAI-3S 就說 +080267 徒 23:35 Ὅταν ὅταν CONJ 等 +080268 徒 23:35 καὶ καί CONJ - +080269 徒 23:35 οἱ ὁ T-NPM - +080270 徒 23:35 κατήγοροί κατήγορος N-NPM 告 +080271 徒 23:35 σου σύ P-2GS 你的事 +080272 徒 23:35 παραγένωνται · παραγίνομαι V-AMS-3P 來到 +080273 徒 23:35 κελεύσας κελεύω V-AAP-NSM 便吩咐人 +080274 徒 23:35 ἐν ἐν PREP 在 +080275 徒 23:35 τῷ ὁ T-DSN 的 +080276 徒 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 衙門⸂裏 +080277 徒 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - +080278 徒 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM 希律 +080279 徒 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN 看守 +080280 徒 23:35 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 把他 +080281 徒 24:1 Μετὰ μετά PREP 過了 +080282 徒 24:1 δὲ δέ CONJ - +080283 徒 24:1 πέντε πέντε A-APF 五 +080284 徒 24:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080285 徒 24:1 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下來 +080286 徒 24:1 ὁ ὁ T-NSM - +080287 徒 24:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +080288 徒 24:1 Ἁνανίας Ἀνανίας N-NSM 亞拿尼亞 +080289 徒 24:1 μετὰ μετά PREP 同 +080290 徒 24:1 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +080291 徒 24:1 τινῶν τις X-GPM 幾個 +080292 徒 24:1 καὶ καί CONJ 和 +080293 徒 24:1 ῥήτορος ῥήτωρ N-GSM 辯士 +080294 徒 24:1 Τερτύλλου Τέρτυλλος N-GSM 帖土羅 +080295 徒 24:1 τινός , τις X-GSM 一個 +080296 徒 24:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - +080297 徒 24:1 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P - +080298 徒 24:1 τῷ ὁ T-DSM - +080299 徒 24:1 ἡγεμόνι ἡγεμών N-DSM 向巡撫 +080300 徒 24:1 κατὰ κατά PREP 控告 +080301 徒 24:1 τοῦ ὁ T-GSM - +080302 徒 24:1 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 +080303 徒 24:2 Κληθέντος καλέω V-APP-GSM 被提了來 +080304 徒 24:2 δὲ δέ CONJ - +080305 徒 24:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080306 徒 24:2 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 就 +080307 徒 24:2 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 告他 +080308 徒 24:2 ὁ ὁ T-NSM - +080309 徒 24:2 Τέρτυλλος Τέρτυλλος N-NSM 帖土羅 +080310 徒 24:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +080311 徒 24:2 Πολλῆς πολύς A-GSF - +080312 徒 24:2 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF - +080313 徒 24:2 τυγχάνοντες τυγχάνω V-PAP-NPM - +080314 徒 24:2 διὰ διά PREP - +080315 徒 24:2 σοῦ σύ P-2GS - +080316 徒 24:2 καὶ καί CONJ - +080317 徒 24:2 διορθωμάτων διόρθωσις N-GPN - +080318 徒 24:2 γινομένων γίνομαι V-PMP-GPN - +080319 徒 24:2 τῷ ὁ T-DSN - +080320 徒 24:2 ἔθνει ἔθνος N-DSN - +080321 徒 24:2 τούτῳ οὗτος D-DSN - +080322 徒 24:2 διὰ διά PREP - +080323 徒 24:2 τῆς ὁ T-GSF - +080324 徒 24:2 σῆς σός S-2SGSF - +080325 徒 24:2 προνοίας , πρόνοια N-GSF - +080326 徒 24:3 πάντῃ πάντῃ ADV 隨時 +080327 徒 24:3 τε τε CONJ - +080328 徒 24:3 καὶ καί CONJ - +080329 徒 24:3 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 隨地 +080330 徒 24:3 ἀποδεχόμεθα , ἀποδέχομαι V-PMI-1P 滿心 +080331 徒 24:3 κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我們因你得以大享太平並且這一國的弊病因着你的先見得以更正了我們 +080332 徒 24:3 Φῆλιξ , Φῆλιξ N-VSM 腓力斯 +080333 徒 24:3 μετὰ μετά PREP - +080334 徒 24:3 πάσης πᾶς A-GSF - +080335 徒 24:3 εὐχαριστίας . εὐχαριστία N-GSF 感謝不盡 +080336 徒 24:4 ἵνα ἵνα CONJ 惟 +080337 徒 24:4 δὲ δέ CONJ - +080338 徒 24:4 μὴ μή PRT-N 恐 +080339 徒 24:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +080340 徒 24:4 πλεῖόν πλείων, πλεῖον A-ASN 多說 +080341 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 +080342 徒 24:4 ἐνκόπτω , ἐγκόπτω V-PAS-1S 嫌煩絮 +080343 徒 24:4 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 只求 +080344 徒 24:4 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 +080345 徒 24:4 σε σύ P-2AS 你 +080346 徒 24:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +080347 徒 24:4 συντόμως συντόμως ADV 說幾句話 +080348 徒 24:4 τῇ ὁ T-DSF - +080349 徒 24:4 σῇ σός S-2SDSF - +080350 徒 24:4 ἐπιεικείᾳ . ἐπιείκεια N-DSF 寬容 +080351 徒 24:5 Εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 我們看 +080352 徒 24:5 γὰρ γάρ CONJ 如同 +080353 徒 24:5 τὸν ὁ T-ASM 個 +080354 徒 24:5 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 人 +080355 徒 24:5 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +080356 徒 24:5 λοιμὸν λοιμός N-ASM 瘟疫一般 +080357 徒 24:5 καὶ καί CONJ - +080358 徒 24:5 κινοῦντα κινέω V-PAP-ASM 是鼓動 +080359 徒 24:5 στάσεις στάσις N-APF 生亂的 +080360 徒 24:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +080361 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - +080362 徒 24:5 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +080363 徒 24:5 τοῖς ὁ T-DPM - +080364 徒 24:5 κατὰ κατά PREP 普 +080365 徒 24:5 τὴν ὁ T-ASF - +080366 徒 24:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +080367 徒 24:5 πρωτοστάτην πρωτοστάτης N-ASM 一個頭目 +080368 徒 24:5 τε τε CONJ 又是 +080369 徒 24:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +080370 徒 24:5 τῶν ὁ T-GPM - +080371 徒 24:5 Ναζωραίων Ναζωραῖος N-GPM 拿撒勒 +080372 徒 24:5 αἱρέσεως , αἵρεσις N-GSF 教黨裏 +080373 徒 24:6 ὃς ὅς R-NSM 他 +080374 徒 24:6 καὶ καί CONJ 也 +080375 徒 24:6 τὸ ὁ T-ASN - +080376 徒 24:6 ἱερὸν ἱερός N-GSN 連聖殿 +080377 徒 24:6 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 想要 +080378 徒 24:6 βεβηλῶσαι βεβηλόω V-AAN 污穢 +080379 徒 24:6 ὃν ὅς R-ASM 我們把他 +080380 徒 24:6 καὶ καί CONJ - +080381 徒 24:6 ἐκρατήσαμεν , κρατέω V-AAI-1P 捉住了⸂【有古卷在此有要按我們的律法審問不料千夫長呂西亞前來甚是強橫從我們手中把他奪去 +080382 徒 24:8 παρ᾽ παρά PREP - +080383 徒 24:8 οὗ ὅς R-GSM - +080384 徒 24:8 δυνήσῃ δύναμαι V-FMI-2S 就可以 +080385 徒 24:8 αὐτὸς αὐτός P-NSM 吩咐告他的人到你這裏來】⸃你自己 +080386 徒 24:8 ἀνακρίνας ἀνακρίνω V-AAP-NSM 究問他 +080387 徒 24:8 περὶ περί PREP - +080388 徒 24:8 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +080389 徒 24:8 τούτων οὗτος D-GPN 事了 +080390 徒 24:8 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 知道 +080391 徒 24:8 ὧν ὅς R-GPN - +080392 徒 24:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +080393 徒 24:8 κατηγοροῦμεν κατηγορέω V-PAI-1P 告 +080394 徒 24:8 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +080395 徒 24:9 Συνεπέθεντο συντίθημι V-AMI-3P 隨着告他 +080396 徒 24:9 δὲ δέ CONJ - +080397 徒 24:9 καὶ καί CONJ 也 +080398 徒 24:9 οἱ ὁ T-NPM 眾 +080399 徒 24:9 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080400 徒 24:9 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 說 +080401 徒 24:9 ταῦτα οὗτος D-APN 事情 +080402 徒 24:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +080403 徒 24:9 ἔχειν . ἔχω V-PAN 誠然是 +080404 徒 24:10 Ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 說 +080405 徒 24:10 τε τε CONJ 就 +080406 徒 24:10 ὁ ὁ T-NSM - +080407 徒 24:10 Παῦλος Παῦλος N-NSM 他 +080408 徒 24:10 νεύσαντος νεύω V-AAP-GSM 點頭 +080409 徒 24:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 叫保羅 +080410 徒 24:10 τοῦ ὁ T-GSM - +080411 徒 24:10 ἡγεμόνος ἡγεμών N-GSM 巡撫 +080412 徒 24:10 λέγειν · λέγω V-PAN 說話 +080413 徒 24:10 Ἐκ ἐκ PREP - +080414 徒 24:10 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +080415 徒 24:10 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂所以我 +080416 徒 24:10 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 在 +080417 徒 24:10 σε σύ P-2AS 你 +080418 徒 24:10 κριτὴν κριτής N-ASM 斷事 +080419 徒 24:10 τῷ ὁ T-DSN - +080420 徒 24:10 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國⸂裏 +080421 徒 24:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +080422 徒 24:10 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 我知道 +080423 徒 24:10 εὐθύμως εὔθυμος ADV 樂意 +080424 徒 24:10 τὰ ὁ T-APN - +080425 徒 24:10 περὶ περί PREP 為 +080426 徒 24:10 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +080427 徒 24:10 ἀπολογοῦμαι , ἀπολογέομαι V-PMI-1S 分訴 +080428 徒 24:11 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSM 就可以 +080429 徒 24:11 σου σύ P-2GS 你 +080430 徒 24:11 ἐπιγνῶναι ἐπιγινώσκω V-AAN 查問 +080431 徒 24:11 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +080432 徒 24:11 οὐ οὐ PRT-N 不過 +080433 徒 24:11 πλείους πολύς A-NPF 有 +080434 徒 24:11 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 到今日 +080435 徒 24:11 μοι ἐγώ P-1DS - +080436 徒 24:11 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 天 +080437 徒 24:11 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二 +080438 徒 24:11 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +080439 徒 24:11 ἧς ὅς R-GSF - +080440 徒 24:11 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 我上 +080441 徒 24:11 προσκυνήσων προσκυνέω V-FAP-NSM 禮拜 +080442 徒 24:11 εἰς εἰς PREP - +080443 徒 24:11 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +080444 徒 24:12 καὶ καί CONJ 他們⸃並 +080445 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +080446 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 +080447 徒 24:12 τῷ ὁ T-DSN - +080448 徒 24:12 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +080449 徒 24:12 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 看見 +080450 徒 24:12 με ἐγώ P-1AS 我 +080451 徒 24:12 πρός πρός PREP 和 +080452 徒 24:12 τινα τις X-ASM 人 +080453 徒 24:12 διαλεγόμενον διαλέγω V-PMP-ASM 辯論 +080454 徒 24:12 ἢ ἤ CONJ - +080455 徒 24:12 ἐπίστασιν ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-ASF 聳 +080456 徒 24:12 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-ASM 動 +080457 徒 24:12 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾人 +080458 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 +080459 徒 24:12 ἐν ἐν PREP 在 +080460 徒 24:12 ταῖς ὁ T-DPF - +080461 徒 24:12 συναγωγαῖς συναγωγή N-DPF 會堂⸂裏 +080462 徒 24:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 或是 +080463 徒 24:12 κατὰ κατά PREP 在 +080464 徒 24:12 τὴν ὁ T-ASF - +080465 徒 24:12 πόλιν , πόλις N-ASF 城⸂裏 +080466 徒 24:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並不 +080467 徒 24:13 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 證實了 +080468 徒 24:13 δύνανταί δύναμαι V-PMI-3P 能 +080469 徒 24:13 σοι σύ P-2DS 對你 +080470 徒 24:13 περὶ περί PREP - +080471 徒 24:13 ὧν ὅς R-GPN 所 +080472 徒 24:13 νυνὶ νυνί ADV 他們⸃現在 +080473 徒 24:13 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 告 +080474 徒 24:13 μου . ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +080475 徒 24:14 Ὁμολογῶ ὁμολογέω V-PAI-1S 承認 +080476 徒 24:14 δὲ δέ CONJ 但 +080477 徒 24:14 τοῦτό οὗτος D-ASN 有一件事⸂我 +080478 徒 24:14 σοι σύ P-2DS 向你 +080479 徒 24:14 ὅτι ὅτι CONJ 就是⸂他們 +080480 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 我正按着 +080481 徒 24:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +080482 徒 24:14 Ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +080483 徒 24:14 ἣν ὅς R-ASF 所 +080484 徒 24:14 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 稱為 +080485 徒 24:14 αἵρεσιν , αἵρεσις N-ASF 異端 +080486 徒 24:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那道 +080487 徒 24:14 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 +080488 徒 24:14 τῷ ὁ T-DSM - +080489 徒 24:14 πατρῴῳ πατρῷος A-DSM 我祖宗的 +080490 徒 24:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 +080491 徒 24:14 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 又信 +080492 徒 24:14 πᾶσι πᾶς A-DPN 一切 +080493 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - +080494 徒 24:14 κατὰ κατά PREP 合乎 +080495 徒 24:14 τὸν ὁ T-ASM - +080496 徒 24:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +080497 徒 24:14 καὶ καί CONJ 和 +080498 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPN - +080499 徒 24:14 ἐν ἐν PREP 上 +080500 徒 24:14 τοῖς ὁ T-DPM - +080501 徒 24:14 προφήταις προφήτης N-DPM 先知書 +080502 徒 24:14 γεγραμμένοις , γράφω V-RPP-DPN 所記載的 +080503 徒 24:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望⸂死人 +080504 徒 24:15 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 並且 +080505 徒 24:15 εἰς εἰς PREP 靠着 +080506 徒 24:15 τὸν ὁ T-ASM - +080507 徒 24:15 Θεόν θεός N-ASM 神 +080508 徒 24:15 ἣν ὅς R-ASF 就是 +080509 徒 24:15 καὶ καί CONJ 也有 +080510 徒 24:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +080511 徒 24:15 οὗτοι οὗτος D-NPM 這個 +080512 徒 24:15 προσδέχονται , προσδέχομαι V-PMI-3P 盼望 +080513 徒 24:15 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活 +080514 徒 24:15 μέλλειν μέλλω V-PAN 要 +080515 徒 24:15 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 都 +080516 徒 24:15 δικαίων δίκαιος A-GPM 善 +080517 徒 24:15 τε τε CONJ 無論 +080518 徒 24:15 καὶ καί CONJ - +080519 徒 24:15 ἀδίκων . ἄδικος A-GPM 惡 +080520 徒 24:16 ἐν ἐν PREP 我因 +080521 徒 24:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +080522 徒 24:16 καὶ καί CONJ - +080523 徒 24:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +080524 徒 24:16 ἀσκῶ ἀσκέω V-PAI-1S 勉勵 +080525 徒 24:16 ἀπρόσκοπον ἀπρόσκοπος A-ASF 無虧的 +080526 徒 24:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +080527 徒 24:16 ἔχειν ἔχω V-PAN 存 +080528 徒 24:16 πρὸς πρός PREP 對 +080529 徒 24:16 τὸν ὁ T-ASM - +080530 徒 24:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +080531 徒 24:16 καὶ καί CONJ 對 +080532 徒 24:16 τοὺς ὁ T-APM - +080533 徒 24:16 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +080534 徒 24:16 διὰ διά PREP - +080535 徒 24:16 παντός . πᾶς A-GSM 常 +080536 徒 24:17 Δι᾽ διά PREP 過了 +080537 徒 24:17 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +080538 徒 24:17 δὲ δέ CONJ - +080539 徒 24:17 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPN 幾 +080540 徒 24:17 ἐλεημοσύνας ἐλεημοσύνη N-APF 捐項 +080541 徒 24:17 ποιήσων ποιέω V-FAP-NSM 我帶着 +080542 徒 24:17 εἰς εἰς PREP 賙濟 +080543 徒 24:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +080544 徒 24:17 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +080545 徒 24:17 μου ἐγώ P-1GS 本 +080546 徒 24:17 παρεγενόμην παραγίνομαι V-AMI-1S 上去 +080547 徒 24:17 καὶ καί CONJ 和 +080548 徒 24:17 προσφοράς , προσφορά N-APF 供獻的物 +080549 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 正獻 +080550 徒 24:18 αἷς ὅς R-DPF 的時候 +080551 徒 24:18 εὗρόν εὑρίσκω V-AAI-3P 他們看見 +080552 徒 24:18 με ἐγώ P-1AS 我 +080553 徒 24:18 ἡγνισμένον ἁγνίζω V-RPP-ASM 已經潔淨了 +080554 徒 24:18 ἐν ἐν PREP 在 +080555 徒 24:18 τῷ ὁ T-DSN - +080556 徒 24:18 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +080557 徒 24:18 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +080558 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 聚 +080559 徒 24:18 ὄχλου ὄχλος N-GSM 眾 +080560 徒 24:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +080561 徒 24:18 μετὰ μετά PREP 有 +080562 徒 24:18 θορύβου , θόρυβος N-GSM 吵嚷 +080563 徒 24:19 τινὲς τις X-NPM 幾個 +080564 徒 24:19 δὲ δέ CONJ 惟有 +080565 徒 24:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +080566 徒 24:19 τῆς ὁ T-GSF - +080567 徒 24:19 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞來的 +080568 徒 24:19 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080569 徒 24:19 οὓς ὅς R-APM 他們 +080570 徒 24:19 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應當 +080571 徒 24:19 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +080572 徒 24:19 σοῦ σύ P-2GS 你 +080573 徒 24:19 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 到 +080574 徒 24:19 καὶ καί CONJ 就 +080575 徒 24:19 κατηγορεῖν κατηγορέω V-PAN 來告我 +080576 徒 24:19 εἴ εἰ CONJ 若 +080577 徒 24:19 τι τις X-ASN 事 +080578 徒 24:19 ἔχοιεν ἔχω V-PAO-3P 有 +080579 徒 24:19 πρὸς πρός PREP 告 +080580 徒 24:19 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我的 +080581 徒 24:20 ἢ ἤ CONJ 即或不然 +080582 徒 24:20 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +080583 徒 24:20 οὗτοι οὗτος D-NPM - +080584 徒 24:20 εἰπάτωσαν εἶπον V-AAM-3P 也可以說明 +080585 徒 24:20 τί τίς I-ASN 地方 +080586 徒 24:20 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 這些人若看出 +080587 徒 24:20 ἀδίκημα ἀδίκημα N-ASN 有妄為的 +080588 徒 24:20 στάντος ἵστημι V-AAP-GSM 站 +080589 徒 24:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +080590 徒 24:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +080591 徒 24:20 τοῦ ὁ T-GSN - +080592 徒 24:20 συνεδρίου , συνέδριον N-GSN 公會⸂前 +080593 徒 24:21 ἢ ἤ CONJ 縱然有 +080594 徒 24:21 περὶ περί PREP 也不過 +080595 徒 24:21 μιᾶς εἷς A-GSF 一句 +080596 徒 24:21 ταύτης οὗτος D-GSF - +080597 徒 24:21 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +080598 徒 24:21 ἧς ὅς R-GSF 就是 +080599 徒 24:21 ἐκέκραξα κράζω V-AAI-1S 大聲說 +080600 徒 24:21 ἐν ἐν PREP 中間 +080601 徒 24:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +080602 徒 24:21 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 我站在 +080603 徒 24:21 ὅτι ὅτι CONJ - +080604 徒 24:21 Περὶ περί PREP 是為 +080605 徒 24:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活⸂的道理 +080606 徒 24:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +080607 徒 24:21 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +080608 徒 24:21 κρίνομαι κρίνω V-PPI-1S 受審 +080609 徒 24:21 σήμερον σήμερον ADV 今日⸂在 +080610 徒 24:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 +080611 徒 24:21 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +080612 徒 24:22 Ἀνεβάλετο ἀναβάλλω V-AMI-3S 就支吾 +080613 徒 24:22 δὲ δέ CONJ 本是 +080614 徒 24:22 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +080615 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - +080616 徒 24:22 Φῆλιξ , Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080617 徒 24:22 ἀκριβέστερον ἀκριβέστερον A-ASN 詳細 +080618 徒 24:22 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 曉得 +080619 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN - +080620 徒 24:22 περὶ περί PREP - +080621 徒 24:22 τῆς ὁ T-GSF 這 +080622 徒 24:22 Ὁδοῦ ὁδός N-GSF 道 +080623 徒 24:22 εἴπας · εἶπον V-AAP-NSM 說 +080624 徒 24:22 Ὅταν ὅταν CONJ 且等 +080625 徒 24:22 Λυσίας Λυσίας N-NSM 呂西亞 +080626 徒 24:22 ὁ ὁ T-NSM - +080627 徒 24:22 χιλίαρχος χιλίαρχος N-NSM 千夫長 +080628 徒 24:22 καταβῇ , καταβαίνω V-AAS-3S 下來 +080629 徒 24:22 διαγνώσομαι διαγινώσκω V-FMI-1S 我要審斷 +080630 徒 24:22 τὰ ὁ T-APN 的事 +080631 徒 24:22 καθ᾽ κατά PREP - +080632 徒 24:22 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +080633 徒 24:23 διαταξάμενος διατάσσω V-AMP-NSM 於是吩咐 +080634 徒 24:23 τῷ ὁ T-DSM - +080635 徒 24:23 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +080636 徒 24:23 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 看守⸂保羅 +080637 徒 24:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080638 徒 24:23 ἔχειν ἔχω V-PAN 且 +080639 徒 24:23 τε τε CONJ 並 +080640 徒 24:23 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 寬侍 +080641 徒 24:23 καὶ καί CONJ 也 +080642 徒 24:23 μηδένα μηδείς A-ASM 不 +080643 徒 24:23 κωλύειν κωλύω V-PAN 攔阻 +080644 徒 24:23 τῶν ὁ T-GPM - +080645 徒 24:23 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親友 +080646 徒 24:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +080647 徒 24:23 ὑπηρετεῖν ὑπηρετέω V-PAN 來供給 +080648 徒 24:23 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +080649 徒 24:24 Μετὰ μετά PREP 過了 +080650 徒 24:24 δὲ δέ CONJ - +080651 徒 24:24 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080652 徒 24:24 τινὰς τις X-APF 幾 +080653 徒 24:24 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 來到 +080654 徒 24:24 ὁ ὁ T-NSM - +080655 徒 24:24 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080656 徒 24:24 σὺν σύν PREP 一同 +080657 徒 24:24 Δρουσίλλῃ Δρούσιλλα N-DSF 土西拉 +080658 徒 24:24 τῇ ὁ T-DSF 和 +080659 徒 24:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 他 +080660 徒 24:24 γυναικὶ γυνή N-DSF 夫人 +080661 徒 24:24 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - +080662 徒 24:24 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαῖος A-DSF 猶太的女子 +080663 徒 24:24 μετεπέμψατο μεταπέμπω V-AMI-3S 就叫了 +080664 徒 24:24 τὸν ὁ T-ASM - +080665 徒 24:24 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅⸂來 +080666 徒 24:24 καὶ καί CONJ - +080667 徒 24:24 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽 +080668 徒 24:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +080669 徒 24:24 περὶ περί PREP 講論 +080670 徒 24:24 τῆς ὁ T-GSF - +080671 徒 24:24 εἰς εἰς PREP 的道 +080672 徒 24:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +080673 徒 24:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +080674 徒 24:24 πίστεως . πίστις N-GSF 信 +080675 徒 24:25 διαλεγομένου διαλέγω V-PMP-GSM 講論 +080676 徒 24:25 δὲ δέ CONJ - +080677 徒 24:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080678 徒 24:25 περὶ περί PREP - +080679 徒 24:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +080680 徒 24:25 καὶ καί CONJ - +080681 徒 24:25 ἐγκρατείας ἐγκράτεια N-GSF 節制 +080682 徒 24:25 καὶ καί CONJ 和 +080683 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN 的 +080684 徒 24:25 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 +080685 徒 24:25 τοῦ ὁ T-GSN - +080686 徒 24:25 μέλλοντος , μέλλω V-PAP-GSN 將來 +080687 徒 24:25 ἔμφοβος ἔμφοβος A-NSM 恐懼 +080688 徒 24:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 甚覺 +080689 徒 24:25 ὁ ὁ T-NSM - +080690 徒 24:25 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080691 徒 24:25 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-AMI-3S 說⸂你 +080692 徒 24:25 Τὸ ὁ T-ASN - +080693 徒 24:25 νῦν νῦν ADV - +080694 徒 24:25 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 暫且 +080695 徒 24:25 πορεύου , πορεύω V-PMM-2S 去罷 +080696 徒 24:25 καιρὸν καιρός N-ASM 便 +080697 徒 24:25 δὲ δέ CONJ 等我 +080698 徒 24:25 μεταλαβὼν μεταλαμβάνω V-AAP-NSM 得 +080699 徒 24:25 μετακαλέσομαί μετακαλέω V-FMI-1S 再叫 +080700 徒 24:25 σε , σύ P-2AS 你⸂來 +080701 徒 24:26 ἅμα ἅμα ADV - +080702 徒 24:26 καὶ καί CONJ 腓力斯⸃又 +080703 徒 24:26 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 指望 +080704 徒 24:26 ὅτι ὅτι CONJ - +080705 徒 24:26 χρήματα χρῆμα N-NPN 銀錢 +080706 徒 24:26 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 送 +080707 徒 24:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +080708 徒 24:26 ὑπὸ ὑπό PREP - +080709 徒 24:26 τοῦ ὁ T-GSM - +080710 徒 24:26 Παύλου · Παῦλος N-GSM 保羅 +080711 徒 24:26 διὸ διό CONJ 所以 +080712 徒 24:26 καὶ καί CONJ - +080713 徒 24:26 πυκνότερον πυκνός A-ASN 屢次 +080714 徒 24:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂來 +080715 徒 24:26 μεταπεμπόμενος μεταπέμπω V-PMP-NSM 叫 +080716 徒 24:26 ὡμίλει ὁμιλέω V-IAI-3S 談論 +080717 徒 24:26 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 和他 +080718 徒 24:27 Διετίας διετία N-GSF 兩年 +080719 徒 24:27 δὲ δέ CONJ - +080720 徒 24:27 πληρωθείσης πληρόω V-APP-GSF 過了 +080721 徒 24:27 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 接了 +080722 徒 24:27 διάδοχον διάδοχος N-ASM 的任 +080723 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - +080724 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080725 徒 24:27 Πόρκιον Πόρκιος N-ASM 波求 +080726 徒 24:27 Φῆστον , Φῆστος N-ASM 非斯都 +080727 徒 24:27 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +080728 徒 24:27 τε τε CONJ - +080729 徒 24:27 χάριτα χάρις N-ASF 喜歡 +080730 徒 24:27 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 +080731 徒 24:27 τοῖς ὁ T-DPM 的 +080732 徒 24:27 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +080733 徒 24:27 ὁ ὁ T-NSM - +080734 徒 24:27 Φῆλιξ Φῆλιξ N-NSM 腓力斯 +080735 徒 24:27 κατέλιπε καταλείπω V-AAI-3S 就留 +080736 徒 24:27 τὸν ὁ T-ASM - +080737 徒 24:27 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080738 徒 24:27 δεδεμένον . δέω V-RPP-ASM 在監裏 +080739 徒 25:1 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080740 徒 25:1 οὖν οὖν CONJ - +080741 徒 25:1 ἐπιβὰς ἐπιβαίνω V-AAP-NSM 到了任 +080742 徒 25:1 τῇ ὁ T-DSF - +080743 徒 25:1 ἐπαρχείᾳ ἐπαρχία N-DSF - +080744 徒 25:1 μετὰ μετά PREP 過了 +080745 徒 25:1 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +080746 徒 25:1 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080747 徒 25:1 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 上 +080748 徒 25:1 εἰς εἰς PREP 去 +080749 徒 25:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +080750 徒 25:1 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +080751 徒 25:1 Καισαρείας , Καισάρεια N-GSF 該撒利亞 +080752 徒 25:2 ἐνεφάνισάν ἐμφανίζω V-AAI-3P 控 +080753 徒 25:2 τε τε CONJ - +080754 徒 25:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他 +080755 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM - +080756 徒 25:2 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +080757 徒 25:2 καὶ καί CONJ 和 +080758 徒 25:2 οἱ ὁ T-NPM 的 +080759 徒 25:2 πρῶτοι πρῶτος A-NPM 首領 +080760 徒 25:2 τῶν ὁ T-GPM - +080761 徒 25:2 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080762 徒 25:2 κατὰ κατά PREP 告 +080763 徒 25:2 τοῦ ὁ T-GSM - +080764 徒 25:2 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +080765 徒 25:2 καὶ καί CONJ 又 +080766 徒 25:2 παρεκάλουν παρακαλέω V-IAI-3P 央告 +080767 徒 25:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080768 徒 25:3 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求 +080769 徒 25:3 χάριν χάρις N-ASF 他的情 +080770 徒 25:3 κατ᾽ κατά PREP - +080771 徒 25:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +080772 徒 25:3 ὅπως ὅπως ADV 將 +080773 徒 25:3 μεταπέμψηται μεταπέμπω V-AMS-3S 提 +080774 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +080775 徒 25:3 εἰς εἰς PREP 到 +080776 徒 25:3 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷⸂來 +080777 徒 25:3 ἐνέδραν ἐνέδρα N-ASF 埋伏 +080778 徒 25:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 他們要 +080779 徒 25:3 ἀνελεῖν ἀναιρέω V-AAN 殺害 +080780 徒 25:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +080781 徒 25:3 κατὰ κατά PREP 在 +080782 徒 25:3 τὴν ὁ T-ASF - +080783 徒 25:3 ὁδόν . ὁδός N-ASF 路上 +080784 徒 25:4 Ὁ ὁ T-NSM - +080785 徒 25:4 μὲν μέν PRT 卻 +080786 徒 25:4 οὖν οὖν CONJ - +080787 徒 25:4 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080788 徒 25:4 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 回答說 +080789 徒 25:4 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 押 +080790 徒 25:4 τὸν ὁ T-ASM - +080791 徒 25:4 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080792 徒 25:4 εἰς εἰς PREP 在 +080793 徒 25:4 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080794 徒 25:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 我自己 +080795 徒 25:4 δὲ δέ CONJ - +080796 徒 25:4 μέλλειν μέλλω V-PAN 往那裏 +080797 徒 25:4 ἐν ἐν PREP 要 +080798 徒 25:4 τάχει τάχος N-DSN 快 +080799 徒 25:4 ἐκπορεύεσθαι · ἐκπορεύω V-PMN 去 +080800 徒 25:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 +080801 徒 25:5 οὖν οὖν CONJ - +080802 徒 25:5 ἐν ἐν PREP 中間 +080803 徒 25:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +080804 徒 25:5 φησίν , φημί V-PAI-3S 又說 +080805 徒 25:5 Δυνατοὶ δυνατός A-NPM 有權勢的 +080806 徒 25:5 συνκαταβάντες συγκαταβαίνω V-AAP-NPM 與我一同下去 +080807 徒 25:5 εἴ εἰ CONJ 若 +080808 徒 25:5 τί τις X-NSN 甚麼 +080809 徒 25:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +080810 徒 25:5 ἐν ἐν PREP - +080811 徒 25:5 τῷ ὁ T-DSM 那 +080812 徒 25:5 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +080813 徒 25:5 ἄτοπον ἄτοπος A-NSN 不是 +080814 徒 25:5 κατηγορείτωσαν κατηγορέω V-PAM-3P 就可以告 +080815 徒 25:5 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +080816 徒 25:6 Διατρίψας διατρίβω V-AAP-NSM 住了 +080817 徒 25:6 δὲ δέ CONJ - +080818 徒 25:6 ἐν ἐν PREP 那裏 +080819 徒 25:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 非斯都⸃在他們 +080820 徒 25:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +080821 徒 25:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +080822 徒 25:6 πλείους πολύς A-APF 過 +080823 徒 25:6 ὀκτὼ ὀκτώ A-GPF 八天 +080824 徒 25:6 ἢ ἤ CONJ - +080825 徒 25:6 δέκα , δέκα A-GPF 十 +080826 徒 25:6 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 就下 +080827 徒 25:6 εἰς εἰς PREP 去 +080828 徒 25:6 Καισάρειαν , Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080829 徒 25:6 τῇ ὁ T-DSF - +080830 徒 25:6 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +080831 徒 25:6 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +080832 徒 25:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +080833 徒 25:6 τοῦ ὁ T-GSN - +080834 徒 25:6 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +080835 徒 25:6 ἐκέλευσεν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +080836 徒 25:6 τὸν ὁ T-ASM 將 +080837 徒 25:6 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080838 徒 25:6 ἀχθῆναι . ἄγω V-APN 提上來 +080839 徒 25:7 παραγενομένου παραγίνομαι V-AMP-GSM 來了 +080840 徒 25:7 δὲ δέ CONJ - +080841 徒 25:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +080842 徒 25:7 περιέστησαν περιΐστημι V-AAI-3P 周圍站着 +080843 徒 25:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +080844 徒 25:7 οἱ ὁ T-NPM 那些 +080845 徒 25:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +080846 徒 25:7 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +080847 徒 25:7 καταβεβηκότες καταβαίνω V-RAP-NPM 下來的 +080848 徒 25:7 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +080849 徒 25:7 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +080850 徒 25:7 καὶ καί CONJ - +080851 徒 25:7 βαρέα βαρύς A-APN 重大的事 +080852 徒 25:7 αἰτιώματα αἰτίαμα N-APN 控告他 +080853 徒 25:7 καταφέροντες καταφέρω V-PAP-NPM 將 +080854 徒 25:7 ἃ ὅς R-APN 都是 +080855 徒 25:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +080856 徒 25:7 ἴσχυον ἰσχύω V-IAI-3P 能 +080857 徒 25:7 ἀποδεῖξαι , ἀποδείκνυμι V-AAN 證實的 +080858 徒 25:8 Τοῦ ὁ T-GSM - +080859 徒 25:8 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +080860 徒 25:8 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 +080861 徒 25:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +080862 徒 25:8 Οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +080863 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 無論 +080864 徒 25:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +080865 徒 25:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +080866 徒 25:8 τῶν ὁ T-GPM - +080867 徒 25:8 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +080868 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - +080869 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 +080870 徒 25:8 τὸ ὁ T-ASN - +080871 徒 25:8 ἱερὸν ἱερός N-GSN 聖殿 +080872 徒 25:8 οὔτε οὔτε CONJ-N - +080873 徒 25:8 εἰς εἰς PREP 或是 +080874 徒 25:8 Καίσαρά Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂我都 +080875 徒 25:8 τι τις X-ASN - +080876 徒 25:8 ἥμαρτον . ἁμαρτάνω V-AAI-1S 干犯 +080877 徒 25:9 Ὁ ὁ T-NSM - +080878 徒 25:9 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080879 徒 25:9 δὲ δέ CONJ 但 +080880 徒 25:9 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +080881 徒 25:9 τοῖς ὁ T-DPM - +080882 徒 25:9 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人的 +080883 徒 25:9 χάριν χάρις N-ASF 喜歡 +080884 徒 25:9 καταθέσθαι κατατίθημι V-AMN 討 +080885 徒 25:9 ἀποκριθεὶς ἀποκρίνω V-AMP-NSM 就問 +080886 徒 25:9 τῷ ὁ T-DSM - +080887 徒 25:9 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +080888 徒 25:9 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +080889 徒 25:9 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +080890 徒 25:9 εἰς εἰς PREP 去 +080891 徒 25:9 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +080892 徒 25:9 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 上 +080893 徒 25:9 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +080894 徒 25:9 περὶ περί PREP - +080895 徒 25:9 τούτων οὗτος D-GPN 這事麼 +080896 徒 25:9 κριθῆναι κρίνω V-APN 審斷 +080897 徒 25:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +080898 徒 25:9 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 聽我 +080899 徒 25:10 Εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +080900 徒 25:10 δὲ δέ CONJ - +080901 徒 25:10 ὁ ὁ T-NSM - +080902 徒 25:10 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +080903 徒 25:10 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +080904 徒 25:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +080905 徒 25:10 βήματος βῆμα N-GSN 堂⸂前 +080906 徒 25:10 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +080907 徒 25:10 ἑστὼς ἵστημι V-RAP-NSM 站 +080908 徒 25:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 我 +080909 徒 25:10 οὗ οὗ ADV 這就是 +080910 徒 25:10 με ἐγώ P-1AS 我 +080911 徒 25:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +080912 徒 25:10 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN 受審⸂的地方我 +080913 徒 25:10 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 向猶太人 +080914 徒 25:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +080915 徒 25:10 ἠδίκησα ἀδικέω V-AAI-1S 行過甚麼不義的事 +080916 徒 25:10 ὡς ὡς ADV 這 +080917 徒 25:10 καὶ καί CONJ 也是 +080918 徒 25:10 σὺ σύ P-2NS 你 +080919 徒 25:10 κάλλιον καλλίον ADV-C 明明 +080920 徒 25:10 ἐπιγινώσκεις . ἐπιγινώσκω V-PAI-2S 知道的 +080921 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +080922 徒 25:11 μὲν μέν PRT - +080923 徒 25:11 οὖν οὖν CONJ - +080924 徒 25:11 ἀδικῶ ἀδικέω V-PAI-1S 行了不義的事 +080925 徒 25:11 καὶ καί CONJ - +080926 徒 25:11 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +080927 徒 25:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +080928 徒 25:11 πέπραχά πράσσω V-RAI-1S 犯了 +080929 徒 25:11 τι , τις X-ASN 甚麼 +080930 徒 25:11 οὐ οὐ PRT-N 也不 +080931 徒 25:11 παραιτοῦμαι παραιτέομαι V-PMI-1S 辭 +080932 徒 25:11 τὸ ὁ T-ASN 就是 +080933 徒 25:11 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-AAN 死⸂我 +080934 徒 25:11 εἰ εἰ CONJ 若 +080935 徒 25:11 δὲ δέ CONJ - +080936 徒 25:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不實 +080937 徒 25:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 +080938 徒 25:11 ὧν ὅς R-GPN 事 +080939 徒 25:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +080940 徒 25:11 κατηγοροῦσίν κατηγορέω V-PAI-3P 所告 +080941 徒 25:11 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +080942 徒 25:11 οὐδείς οὐδείς A-NSM 就沒有人 +080943 徒 25:11 με ἐγώ P-1AS 把我 +080944 徒 25:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 可以 +080945 徒 25:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +080946 徒 25:11 χαρίσασθαι · χαρίζω V-AMN 交給 +080947 徒 25:11 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080948 徒 25:11 ἐπικαλοῦμαι . ἐπικαλέω V-PMI-1S 我要上告於 +080949 徒 25:12 Τότε τότε ADV - +080950 徒 25:12 ὁ ὁ T-NSM - +080951 徒 25:12 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080952 徒 25:12 συλλαλήσας συλλαλέω V-AAP-NSM 商量了 +080953 徒 25:12 μετὰ μετά PREP 和 +080954 徒 25:12 τοῦ ὁ T-GSN - +080955 徒 25:12 συμβουλίου συμβούλιον N-GSN 議會 +080956 徒 25:12 ἀπεκρίθη · ἀποκρίνω V-AMI-3S 就說 +080957 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080958 徒 25:12 ἐπικέκλησαι , ἐπικαλέω V-RMI-2S 你既上告於 +080959 徒 25:12 ἐπὶ ἐπί PREP 可以往 +080960 徒 25:12 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +080961 徒 25:12 πορεύσῃ . πορεύω V-FMI-2S 那裏去 +080962 徒 25:13 Ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日子 +080963 徒 25:13 δὲ δέ CONJ - +080964 徒 25:13 διαγενομένων διαγίνομαι V-AMP-GPF 過了 +080965 徒 25:13 τινῶν τις X-GPF 些 +080966 徒 25:13 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +080967 徒 25:13 ὁ ὁ T-NSM - +080968 徒 25:13 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +080969 徒 25:13 καὶ καί CONJ 和 +080970 徒 25:13 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基氏 +080971 徒 25:13 κατήντησαν καταντάω V-AAI-3P 來 +080972 徒 25:13 εἰς εἰς PREP 到 +080973 徒 25:13 Καισάρειαν Καισάρεια N-ASF 該撒利亞 +080974 徒 25:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 安 +080975 徒 25:13 τὸν ὁ T-ASM 問 +080976 徒 25:13 Φῆστον . Φῆστος N-ASM 非斯都 +080977 徒 25:14 ὡς ὡς CONJ - +080978 徒 25:14 δὲ δέ CONJ - +080979 徒 25:14 πλείους πολύς A-APF 多 +080980 徒 25:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +080981 徒 25:14 διέτριβον διατρίβω V-IAI-3P 住了 +080982 徒 25:14 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 在那裏 +080983 徒 25:14 ὁ ὁ T-NSM - +080984 徒 25:14 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +080985 徒 25:14 τῷ ὁ T-DSM - +080986 徒 25:14 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 王 +080987 徒 25:14 ἀνέθετο ἀνατίθημι V-AMI-3S 告訴 +080988 徒 25:14 τὰ ὁ T-APN 的事 +080989 徒 25:14 κατὰ κατά PREP 將 +080990 徒 25:14 τὸν ὁ T-ASM - +080991 徒 25:14 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +080992 徒 25:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +080993 徒 25:14 Ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +080994 徒 25:14 τίς τις X-NSM 這裏有一個 +080995 徒 25:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +080996 徒 25:14 καταλελειμμένος καταλείπω V-RPP-NSM 留在 +080997 徒 25:14 ὑπὸ ὑπό PREP - +080998 徒 25:14 Φήλικος Φῆλιξ N-GSM 腓力斯 +080999 徒 25:14 δέσμιος , δέσμιος N-NSM 監裏的 +081000 徒 25:15 περὶ περί PREP 事 +081001 徒 25:15 οὗ ὅς R-GSM 將他的 +081002 徒 25:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 的時候 +081003 徒 25:15 μου ἐγώ P-1GS 我 +081004 徒 25:15 εἰς εἰς PREP 在 +081005 徒 25:15 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +081006 徒 25:15 ἐνεφάνισαν ἐμφανίζω V-AAI-3P 稟報了我 +081007 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM - +081008 徒 25:15 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-NPM 祭司長 +081009 徒 25:15 καὶ καί CONJ 和 +081010 徒 25:15 οἱ ὁ T-NPM 的 +081011 徒 25:15 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +081012 徒 25:15 τῶν ὁ T-GPM - +081013 徒 25:15 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081014 徒 25:15 αἰτούμενοι αἰτέω V-PMP-NPM 求我 +081015 徒 25:15 κατ᾽ κατά PREP 定 +081016 徒 25:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +081017 徒 25:15 καταδίκην . καταδίκη N-ASF 罪 +081018 徒 25:16 πρὸς πρός PREP 我⸃對 +081019 徒 25:16 οὓς ὅς R-APM 他們 +081020 徒 25:16 ἀπεκρίθην ἀποκρίνω V-AMI-1S 說 +081021 徒 25:16 ὅτι ὅτι CONJ 這 +081022 徒 25:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +081023 徒 25:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +081024 徒 25:16 ἔθος ἔθος N-NSN 條例 +081025 徒 25:16 Ῥωμαίοις Ῥωμαῖος A-DPM 羅馬人的 +081026 徒 25:16 χαρίζεσθαί χαρίζω V-PMN 就先定他的罪 +081027 徒 25:16 τινα τις X-ASM 無論甚麼 +081028 徒 25:16 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +081029 徒 25:16 πρὶν πρίν CONJ 還沒有 +081030 徒 25:16 ἢ ἤ CONJ 和 +081031 徒 25:16 ὁ ὁ T-NSM - +081032 徒 25:16 κατηγορούμενος κατηγορέω V-PPP-NSM 被告 +081033 徒 25:16 κατὰ κατά PREP - +081034 徒 25:16 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 對 +081035 徒 25:16 ἔχοι ἔχω V-PAO-3S 質 +081036 徒 25:16 τοὺς ὁ T-APM - +081037 徒 25:16 κατηγόρους κατήγορος N-APM 原告 +081038 徒 25:16 τόπον τόπος N-ASM 機會 +081039 徒 25:16 τε τε CONJ 未 +081040 徒 25:16 ἀπολογίας ἀπολογία N-GSF 分訴 +081041 徒 25:16 λάβοι λαμβάνω V-AAO-3S 得 +081042 徒 25:16 περὶ περί PREP 的事 +081043 徒 25:16 τοῦ ὁ T-GSN 所 +081044 徒 25:16 ἐγκλήματος . ἔγκλημα N-GSN 告他 +081045 徒 25:17 Συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 他們都來到 +081046 徒 25:17 οὖν οὖν CONJ 及至 +081047 徒 25:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +081048 徒 25:17 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +081049 徒 25:17 ἀναβολὴν ἀναβολή N-ASF 耽延 +081050 徒 25:17 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +081051 徒 25:17 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 我就 +081052 徒 25:17 τῇ ὁ T-DSF - +081053 徒 25:17 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +081054 徒 25:17 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 便坐 +081055 徒 25:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +081056 徒 25:17 τοῦ ὁ T-GSN - +081057 徒 25:17 βήματος βῆμα N-GSN 堂 +081058 徒 25:17 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 吩咐 +081059 徒 25:17 ἀχθῆναι ἄγω V-APN 提上來 +081060 徒 25:17 τὸν ὁ T-ASM 把那 +081061 徒 25:17 ἄνδρα · ἀνήρ N-ASM 人 +081062 徒 25:18 περὶ περί PREP 告 +081063 徒 25:18 οὗ ὅς R-GSM 他 +081064 徒 25:18 σταθέντες ἵστημι V-APP-NPM 站着 +081065 徒 25:18 οἱ ὁ T-NPM - +081066 徒 25:18 κατήγοροι κατήγορος N-NPM 告他的人 +081067 徒 25:18 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 並沒有 +081068 徒 25:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 告的 +081069 徒 25:18 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 所 +081070 徒 25:18 ὧν ὅς R-GPN 那等 +081071 徒 25:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081072 徒 25:18 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-1S 所逆料的 +081073 徒 25:18 πονηρῶν , πονηρός A-GPN 惡事 +081074 徒 25:19 ζητήματα ζήτημα N-APN 辯論 +081075 徒 25:19 δέ δέ CONJ 不過是 +081076 徒 25:19 τινα τις X-APN 幾樣 +081077 徒 25:19 περὶ περί PREP 為他們 +081078 徒 25:19 τῆς ὁ T-GSF - +081079 徒 25:19 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己 +081080 徒 25:19 δεισιδαιμονίας δεισιδαιμονία N-GSF 敬鬼神⸂的事 +081081 徒 25:19 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +081082 徒 25:19 πρὸς πρός PREP - +081083 徒 25:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +081084 徒 25:19 καὶ καί CONJ 又 +081085 徒 25:19 περί περί PREP 為 +081086 徒 25:19 τινος τις X-GSM 一個人 +081087 徒 25:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 名叫耶穌 +081088 徒 25:19 τεθνηκότος θνῄσκω V-RAP-GSM 是已經死了 +081089 徒 25:19 ὃν ὅς R-ASM 他 +081090 徒 25:19 ἔφασκεν φάσκω V-IAI-3S 卻說 +081091 徒 25:19 ὁ ὁ T-NSM - +081092 徒 25:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +081093 徒 25:19 ζῆν . ζάω V-PAN 是活着的 +081094 徒 25:20 Ἀπορούμενος ἀπορέω V-PMP-NSM 心裏作難 +081095 徒 25:20 δὲ δέ CONJ - +081096 徒 25:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081097 徒 25:20 τὴν ὁ T-ASF - +081098 徒 25:20 περὶ περί PREP - +081099 徒 25:20 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +081100 徒 25:20 ζήτησιν ζήτησις N-ASF 當怎樣究問 +081101 徒 25:20 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 所以問⸂他說 +081102 徒 25:20 εἰ εἰ PRT 麼 +081103 徒 25:20 βούλοιτο βούλομαι V-PMO-3S 你願意 +081104 徒 25:20 πορεύεσθαι πορεύω V-PMN 去 +081105 徒 25:20 εἰς εἰς PREP 上 +081106 徒 25:20 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +081107 徒 25:20 κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +081108 徒 25:20 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 聽審 +081109 徒 25:20 περὶ περί PREP 為 +081110 徒 25:20 τούτων . οὗτος D-GPN 這些事 +081111 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +081112 徒 25:21 δὲ δέ CONJ 但 +081113 徒 25:21 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +081114 徒 25:21 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 求我 +081115 徒 25:21 τηρηθῆναι τηρέω V-APN 留下 +081116 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081117 徒 25:21 εἰς εἰς PREP 要聽 +081118 徒 25:21 τὴν ὁ T-ASF - +081119 徒 25:21 τοῦ ὁ T-GSM - +081120 徒 25:21 Σεβαστοῦ σεβαστός A-GSM 皇上 +081121 徒 25:21 διάγνωσιν , διάγνωσις N-ASF 審斷 +081122 徒 25:21 ἐκέλευσα κελεύω V-AAI-1S 我就吩咐 +081123 徒 25:21 τηρεῖσθαι τηρέω V-PPN 留下 +081124 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +081125 徒 25:21 ἕως ἕως PREP 等 +081126 徒 25:21 οὗ ὅς R-GSM - +081127 徒 25:21 ἀναπέμψω ἀναπέμπω V-AAS-1S 我解 +081128 徒 25:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081129 徒 25:21 πρὸς πρός PREP 到 +081130 徒 25:21 Καίσαρα . Καῖσαρ N-ASM 該撒⸂那裏去 +081131 徒 25:22 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕⸂對 +081132 徒 25:22 δὲ δέ CONJ - +081133 徒 25:22 πρὸς πρός PREP 說⸂我 +081134 徒 25:22 τὸν ὁ T-ASM - +081135 徒 25:22 Φῆστον · Φῆστος N-ASM 非斯都 +081136 徒 25:22 Ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 願 +081137 徒 25:22 καὶ καί CONJ 也 +081138 徒 25:22 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +081139 徒 25:22 τοῦ ὁ T-GSM 這 +081140 徒 25:22 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人辯論 +081141 徒 25:22 ἀκοῦσαι . ἀκούω V-AAN 聽 +081142 徒 25:22 Αὔριον , αὔριον ADV 明天 +081143 徒 25:22 φησίν , φημί V-PAI-3S 非斯都說 +081144 徒 25:22 Ἀκούσῃ ἀκούω V-FMI-2S 你可以聽 +081145 徒 25:22 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +081146 徒 25:23 Τῇ ὁ T-DSF - +081147 徒 25:23 οὖν οὖν CONJ - +081148 徒 25:23 ἐπαύριον ἐπαύριον ADV 第二天 +081149 徒 25:23 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 而來 +081150 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +081151 徒 25:23 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-GSM 亞基帕 +081152 徒 25:23 καὶ καί CONJ 和 +081153 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF - +081154 徒 25:23 Βερνίκης Βερνίκη N-GSF 百尼基 +081155 徒 25:23 μετὰ μετά PREP 張 +081156 徒 25:23 πολλῆς πολύς A-GSF 大 +081157 徒 25:23 φαντασίας φαντασία N-GSF 威勢 +081158 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081159 徒 25:23 εἰσελθόντων εἰσέρχομαι V-AAP-GPM 進 +081160 徒 25:23 εἰς εἰς PREP 了 +081161 徒 25:23 τὸ ὁ T-ASN - +081162 徒 25:23 ἀκροατήριον ἀκροατήριον N-ASN 公廳 +081163 徒 25:23 σύν σύν PREP 同着 +081164 徒 25:23 τε τε CONJ 和 +081165 徒 25:23 χιλιάρχοις χιλίαρχος N-DPM 眾千夫長 +081166 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081167 徒 25:23 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 人 +081168 徒 25:23 τοῖς ὁ T-DPM - +081169 徒 25:23 κατ᾽ κατά PREP - +081170 徒 25:23 ἐξοχὴν ἐξοχή N-ASF 尊貴 +081171 徒 25:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +081172 徒 25:23 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +081173 徒 25:23 καὶ καί CONJ - +081174 徒 25:23 κελεύσαντος κελεύω V-AAP-GSM 吩咐一聲 +081175 徒 25:23 τοῦ ὁ T-GSM - +081176 徒 25:23 Φήστου Φῆστος N-GSM 非斯都 +081177 徒 25:23 ἤχθη ἄγω V-API-3S 帶進來 +081178 徒 25:23 ὁ ὁ T-NSM - +081179 徒 25:23 Παῦλος . Παῦλος N-NSM 就有人將保羅 +081180 徒 25:24 Καί καί CONJ - +081181 徒 25:24 φησιν φημί V-PAI-3S 說 +081182 徒 25:24 ὁ ὁ T-NSM - +081183 徒 25:24 Φῆστος · Φῆστος N-NSM 非斯都 +081184 徒 25:24 Ἀγρίππα Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081185 徒 25:24 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 +081186 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 +081187 徒 25:24 πάντες πᾶς A-VPM - +081188 徒 25:24 οἱ ὁ T-VPM - +081189 徒 25:24 συμπαρόντες συμπάρειμι V-PAP-VPM 在這裏的 +081190 徒 25:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +081191 徒 25:24 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 諸位阿 +081192 徒 25:24 θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們看 +081193 徒 25:24 τοῦτον οὗτος D-ASM 這人 +081194 徒 25:24 περὶ περί PREP 就是 +081195 徒 25:24 οὗ ὅς R-GSM - +081196 徒 25:24 ἅπαν ἅπας A-NSN 一切 +081197 徒 25:24 τὸ ὁ T-NSN - +081198 徒 25:24 πλῆθος πλῆθος N-NSN - +081199 徒 25:24 τῶν ὁ T-GPM - +081200 徒 25:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081201 徒 25:24 ἐνέτυχόν ἐντυγχάνω V-AAI-3P 懇求 +081202 徒 25:24 μοι ἐγώ P-1DS 曾向我 +081203 徒 25:24 ἔν ἐν PREP 在 +081204 徒 25:24 τε τε CONJ - +081205 徒 25:24 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081206 徒 25:24 καὶ καί CONJ 和 +081207 徒 25:24 ἐνθάδε ἐνθάδε ADV 這裏 +081208 徒 25:24 βοῶντες βοάω V-PAP-NPM 呼叫⸂說 +081209 徒 25:24 μὴ μή PRT-N 再 +081210 徒 25:24 δεῖν δεῖ V-PAN 容 +081211 徒 25:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081212 徒 25:24 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +081213 徒 25:24 μηκέτι . μηκέτι ADV 不可 +081214 徒 25:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081215 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 但 +081216 徒 25:25 κατελαβόμην καταλαμβάνω V-AMI-1S 查明 +081217 徒 25:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 沒有 +081218 徒 25:25 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +081219 徒 25:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081220 徒 25:25 θανάτου θάνατος N-GSM 死的⸂罪 +081221 徒 25:25 πεπραχέναι , πράσσω V-RAN 犯甚麼 +081222 徒 25:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +081223 徒 25:25 δὲ δέ CONJ 並且 +081224 徒 25:25 τούτου οὗτος D-GSM 他 +081225 徒 25:25 ἐπικαλεσαμένου ἐπικαλέω V-AMP-GSM 上告於 +081226 徒 25:25 τὸν ὁ T-ASM - +081227 徒 25:25 Σεβαστὸν σεβαστός A-ASM 皇帝 +081228 徒 25:25 ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 所以我定意 +081229 徒 25:25 πέμπειν . πέμπω V-PAN 把他解去 +081230 徒 25:26 περὶ περί PREP 論到 +081231 徒 25:26 οὗ ὅς R-GSM 這人⸂我 +081232 徒 25:26 ἀσφαλές ἀσφαλής A-ASN 確實的⸂事 +081233 徒 25:26 τι τις X-ASN - +081234 徒 25:26 γράψαι γράφω V-AAN 可以奏明 +081235 徒 25:26 τῷ ὁ T-DSM - +081236 徒 25:26 κυρίῳ κύριος N-DSM 主上 +081237 徒 25:26 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +081238 徒 25:26 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 有 +081239 徒 25:26 διὸ διό CONJ 因此 +081240 徒 25:26 προήγαγον προάγω V-AAI-1S 我帶 +081241 徒 25:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +081242 徒 25:26 ἐφ᾽ ἐπί PREP 面前 +081243 徒 25:26 ὑμῶν σύ P-2GP 到你們 +081244 徒 25:26 καὶ καί CONJ 也 +081245 徒 25:26 μάλιστα μάλιστα ADV 特意 +081246 徒 25:26 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +081247 徒 25:26 σοῦ , σύ P-2GS 帶他到你 +081248 徒 25:26 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王 +081249 徒 25:26 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081250 徒 25:26 ὅπως ὅπως CONJ 為要 +081251 徒 25:26 τῆς ὁ T-GSF - +081252 徒 25:26 ἀνακρίσεως ἀνάκρισις N-GSF 查問⸂之後 +081253 徒 25:26 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 在 +081254 徒 25:26 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 有 +081255 徒 25:26 τί τίς I-ASN - +081256 徒 25:26 γράψω · γράφω V-AAS-1S 所陳奏 +081257 徒 25:27 ἄλογον ἄλογος A-NSN 是不合理的 +081258 徒 25:27 γάρ γάρ CONJ 據 +081259 徒 25:27 μοι ἐγώ P-1DS 我 +081260 徒 25:27 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 看來 +081261 徒 25:27 πέμποντα πέμπω V-PAP-ASM 解送 +081262 徒 25:27 δέσμιον δέσμιος N-ASM 囚犯 +081263 徒 25:27 μὴ μή PRT-N 不 +081264 徒 25:27 καὶ καί CONJ - +081265 徒 25:27 τὰς ὁ T-APF - +081266 徒 25:27 κατ᾽ κατά PREP - +081267 徒 25:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +081268 徒 25:27 αἰτίας αἰτία N-APF 罪案 +081269 徒 25:27 σημᾶναι . σημαίνω V-AAN 指明 +081270 徒 26:1 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081271 徒 26:1 δὲ δέ CONJ - +081272 徒 26:1 πρὸς πρός PREP 對 +081273 徒 26:1 τὸν ὁ T-ASM - +081274 徒 26:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +081275 徒 26:1 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +081276 徒 26:1 Ἐπιτρέπεταί ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 +081277 徒 26:1 σοι σύ P-2DS 你 +081278 徒 26:1 περὶ περί PREP 為 +081279 徒 26:1 σεαυτοῦ σεαυτοῦ F-2GSM 自己 +081280 徒 26:1 λέγειν . λέγω V-PAN 辯明 +081281 徒 26:1 Τότε τότε ADV 於是 +081282 徒 26:1 ὁ ὁ T-NSM - +081283 徒 26:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +081284 徒 26:1 ἐκτείνας ἐκτείνω V-AAP-NSM 伸 +081285 徒 26:1 τὴν ὁ T-ASF - +081286 徒 26:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手 +081287 徒 26:1 ἀπελογεῖτο · ἀπολογέομαι V-IMI-3S 分訴說 +081288 徒 26:2 Περὶ περί PREP - +081289 徒 26:2 πάντων πᾶς A-GPN 一切事 +081290 徒 26:2 ὧν ὅς R-GPN 所 +081291 徒 26:2 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 告我的 +081292 徒 26:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +081293 徒 26:2 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081294 徒 26:2 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +081295 徒 26:2 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081296 徒 26:2 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 為 +081297 徒 26:2 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 實 +081298 徒 26:2 μακάριον μακάριος A-ASM 萬幸 +081299 徒 26:2 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +081300 徒 26:2 σοῦ σύ P-2GS 在你 +081301 徒 26:2 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 得 +081302 徒 26:2 σήμερον σήμερον ADV 今日 +081303 徒 26:2 ἀπολογεῖσθαι ἀπολογέομαι V-PMN 分訴 +081304 徒 26:3 μάλιστα μάλιστα ADV 更可幸的 +081305 徒 26:3 γνώστην γνώστης N-ASM 熟悉 +081306 徒 26:3 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 +081307 徒 26:3 σε σύ P-2AS 你 +081308 徒 26:3 πάντων πᾶς A-GPN 的 +081309 徒 26:3 τῶν ὁ T-GPN - +081310 徒 26:3 κατὰ κατά PREP - +081311 徒 26:3 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +081312 徒 26:3 ἐθῶν ἔθος N-GPN 規矩 +081313 徒 26:3 τε τε CONJ - +081314 徒 26:3 καὶ καί CONJ 和 +081315 徒 26:3 ζητημάτων , ζήτημα N-GPN 他們的辯論 +081316 徒 26:3 διὸ διό CONJ 所以 +081317 徒 26:3 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求你 +081318 徒 26:3 μακροθύμως μακροθυμώς ADV 耐心 +081319 徒 26:3 ἀκοῦσαί ἀκούω V-AAN 聽 +081320 徒 26:3 μου . ἐγώ P-1GS 我 +081321 徒 26:4 Τὴν ὁ T-ASF - +081322 徒 26:4 μὲν μέν PRT - +081323 徒 26:4 οὖν οὖν CONJ - +081324 徒 26:4 βίωσίν βίωσις N-ASF 為人如何 +081325 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS 本 +081326 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - +081327 徒 26:4 ἐκ ἐκ PREP 自 +081328 徒 26:4 νεότητος νεότης N-GSF 幼 +081329 徒 26:4 τὴν ὁ T-ASF - +081330 徒 26:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 我從 +081331 徒 26:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +081332 徒 26:4 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 在 +081333 徒 26:4 ἐν ἐν PREP 民中 +081334 徒 26:4 τῷ ὁ T-DSN - +081335 徒 26:4 ἔθνει ἔθνος N-DSN 國的 +081336 徒 26:4 μου ἐγώ P-1GS - +081337 徒 26:4 ἔν ἐν PREP 在 +081338 徒 26:4 τε τε CONJ 並 +081339 徒 26:4 Ἱεροσολύμοις Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081340 徒 26:4 ἴσασι εἴδω V-RAI-3P 知道 +081341 徒 26:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 +081342 徒 26:4 οἱ ὁ T-NPM - +081343 徒 26:4 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +081344 徒 26:5 προγινώσκοντές προγινώσκω V-PAP-NPM 就曉得 +081345 徒 26:5 με ἐγώ P-1AS 我 +081346 徒 26:5 ἄνωθεν , ἄνωθεν ADV 從起初 +081347 徒 26:5 ἐὰν ἐάν CONJ 他們若 +081348 徒 26:5 θέλωσι θέλω V-PAS-3P 肯 +081349 徒 26:5 μαρτυρεῖν , μαρτυρέω V-PAN 作見證 +081350 徒 26:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +081351 徒 26:5 κατὰ κατά PREP 按着 +081352 徒 26:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +081353 徒 26:5 ἀκριβεστάτην ἀκριβέστατος A-ASF 最嚴緊 +081354 徒 26:5 αἵρεσιν αἵρεσις N-ASF 教門 +081355 徒 26:5 τῆς ὁ T-GSF - +081356 徒 26:5 ἡμετέρας ἡμέτερος S-1PGSF 我們 +081357 徒 26:5 θρησκείας θρησκεία N-GSF 教中 +081358 徒 26:5 ἔζησα ζάω V-AAI-1S 作了 +081359 徒 26:5 Φαρισαῖος . Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +081360 徒 26:6 Καὶ καί CONJ - +081361 徒 26:6 νῦν νῦν ADV 現在 +081362 徒 26:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是因為 +081363 徒 26:6 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +081364 徒 26:6 τῆς ὁ T-GSF - +081365 徒 26:6 εἰς εἰς PREP 向 +081366 徒 26:6 τοὺς ὁ T-APM - +081367 徒 26:6 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +081368 徒 26:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081369 徒 26:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +081370 徒 26:6 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 所 +081371 徒 26:6 ὑπὸ ὑπό PREP - +081372 徒 26:6 τοῦ ὁ T-GSM - +081373 徒 26:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +081374 徒 26:6 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站在這裏 +081375 徒 26:6 κρινόμενος , κρίνω V-PPP-NSM 受審 +081376 徒 26:7 εἰς εἰς PREP - +081377 徒 26:7 ἣν ὅς R-ASF 這應許 +081378 徒 26:7 τὸ ὁ T-NSN - +081379 徒 26:7 δωδεκάφυλον δωδεκάφυλος N-NSN 十二個支派 +081380 徒 26:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081381 徒 26:7 ἐν ἐν PREP 切 +081382 徒 26:7 ἐκτενείᾳ ἐκτένεια N-DSF 切的 +081383 徒 26:7 νύκτα νύξ N-ASF 夜 +081384 徒 26:7 καὶ καί CONJ - +081385 徒 26:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 晝 +081386 徒 26:7 λατρεῦον λατρεύω V-PAP-NSN 事奉神 +081387 徒 26:7 ἐλπίζει ἐλπίζω V-PAI-3S 都指望 +081388 徒 26:7 καταντῆσαι , καταντάω V-AAN 得着 +081389 徒 26:7 περὶ περί PREP 就是因 +081390 徒 26:7 ἧς ὅς R-GSF 這 +081391 徒 26:7 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +081392 徒 26:7 ἐγκαλοῦμαι ἐγκαλέω V-PPI-1S 控告 +081393 徒 26:7 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +081394 徒 26:7 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +081395 徒 26:7 βασιλεῦ . βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 +081396 徒 26:8 τί τίς I-ASN 為甚麼 +081397 徒 26:8 ἄπιστον ἄπιστος A-NSN 不可信的呢 +081398 徒 26:8 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 看作 +081399 徒 26:8 παρ᾽ παρά PREP - +081400 徒 26:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +081401 徒 26:8 εἰ εἰ CONJ 叫 +081402 徒 26:8 ὁ ὁ T-NSM - +081403 徒 26:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +081404 徒 26:8 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +081405 徒 26:8 ἐγείρει; ἐγείρω V-PAI-3S 復活 +081406 徒 26:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081407 徒 26:9 μὲν μέν PRT - +081408 徒 26:9 οὖν οὖν CONJ 從前 +081409 徒 26:9 ἔδοξα δοκέω V-AAI-1S 以為 +081410 徒 26:9 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 自己 +081411 徒 26:9 πρὸς πρός PREP - +081412 徒 26:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +081413 徒 26:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +081414 徒 26:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +081415 徒 26:9 τοῦ ὁ T-GSM - +081416 徒 26:9 Ναζωραίου Ναζωραῖος N-GSM 拿撒勒人 +081417 徒 26:9 δεῖν δεῖ V-PAN 應當 +081418 徒 26:9 πολλὰ πολύς A-APN 多方 +081419 徒 26:9 ἐναντία ἐναντίος A-APN 攻擊 +081420 徒 26:9 πρᾶξαι , πράσσω V-AAN - +081421 徒 26:10 ὃ ὅς R-ASN 這樣 +081422 徒 26:10 καὶ καί CONJ 也曾 +081423 徒 26:10 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 行了 +081424 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +081425 徒 26:10 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081426 徒 26:10 καὶ καί CONJ 把 +081427 徒 26:10 πολλούς πολύς A-APM 許多 +081428 徒 26:10 τε τε CONJ 就 +081429 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - +081430 徒 26:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +081431 徒 26:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081432 徒 26:10 ἐν ἐν PREP 在 +081433 徒 26:10 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 監⸂裏 +081434 徒 26:10 κατέκλεισα κατακλείω V-AAI-1S 囚 +081435 徒 26:10 τὴν ὁ T-ASF - +081436 徒 26:10 παρὰ παρά PREP 既從 +081437 徒 26:10 τῶν ὁ T-GPM - +081438 徒 26:10 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +081439 徒 26:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +081440 徒 26:10 λαβών λαμβάνω V-AAP-NSM 得了 +081441 徒 26:10 ἀναιρουμένων ἀναιρέω V-PPP-GPM 被殺 +081442 徒 26:10 τε τε CONJ - +081443 徒 26:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +081444 徒 26:10 κατήνεγκα καταφέρω V-AAI-1S 我也出名 +081445 徒 26:10 ψῆφον . ψῆφος N-ASF 定案 +081446 徒 26:11 καὶ καί CONJ - +081447 徒 26:11 κατὰ κατά PREP 在 +081448 徒 26:11 πάσας πᾶς A-APF 各 +081449 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - +081450 徒 26:11 συναγωγὰς συναγωγή N-APF 會堂 +081451 徒 26:11 πολλάκις πολλάκις ADV 我屢次 +081452 徒 26:11 τιμωρῶν τιμωρέω V-PAP-NSM 用刑 +081453 徒 26:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +081454 徒 26:11 ἠνάγκαζον ἀναγκάζω V-IAI-1S 強逼 +081455 徒 26:11 βλασφημεῖν βλασφημέω V-PAN 說褻瀆的話 +081456 徒 26:11 περισσῶς περισσῶς ADV 分外 +081457 徒 26:11 τε τε CONJ 又 +081458 徒 26:11 ἐμμαινόμενος ἐμμαίνομαι V-PMP-NSM 惱恨 +081459 徒 26:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +081460 徒 26:11 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 追逼他們 +081461 徒 26:11 ἕως ἕως PREP 直 +081462 徒 26:11 καὶ καί CONJ 甚至 +081463 徒 26:11 εἰς εἰς PREP 到 +081464 徒 26:11 τὰς ὁ T-APF - +081465 徒 26:11 ἔξω ἔξω ADV 外邦的 +081466 徒 26:11 πόλεις . πόλις N-APF 城邑 +081467 徒 26:12 Ἐν ἐν PREP - +081468 徒 26:12 οἷς ὅς R-DPN 那時 +081469 徒 26:12 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去 +081470 徒 26:12 εἰς εἰς PREP 往 +081471 徒 26:12 τὴν ὁ T-ASF - +081472 徒 26:12 Δαμασκὸν Δαμασκός N-ASF 大馬色 +081473 徒 26:12 μετ᾽ μετά PREP 我領了 +081474 徒 26:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +081475 徒 26:12 καὶ καί CONJ 和 +081476 徒 26:12 ἐπιτροπῆς ἐπιτροπή N-GSF 命令 +081477 徒 26:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +081478 徒 26:12 τῶν ὁ T-GPM - +081479 徒 26:12 ἀρχιερέων ἀρχιερεύς N-GPM 祭司長 +081480 徒 26:13 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 的時候 +081481 徒 26:13 μέσης μέσος A-GSF 晌午 +081482 徒 26:13 κατὰ κατά PREP 我在 +081483 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - +081484 徒 26:13 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂上 +081485 徒 26:13 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 +081486 徒 26:13 βασιλεῦ , βασιλεύς N-VSM 王阿 +081487 徒 26:13 οὐρανόθεν οὐρανόθεν ADV 從天 +081488 徒 26:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 比 +081489 徒 26:13 τὴν ὁ T-ASF - +081490 徒 26:13 λαμπρότητα λαμπρότης N-ASF 還亮 +081491 徒 26:13 τοῦ ὁ T-GSM - +081492 徒 26:13 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +081493 徒 26:13 περιλάμψαν περιλάμπω V-AAP-ASN 四面照着 +081494 徒 26:13 με ἐγώ P-1AS 我 +081495 徒 26:13 φῶς φῶς N-ASN 發光 +081496 徒 26:13 καὶ καί CONJ 並 +081497 徒 26:13 τοὺς ὁ T-APM - +081498 徒 26:13 σὺν σύν PREP 同 +081499 徒 26:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +081500 徒 26:13 πορευομένους . πορεύω V-PMP-APM 行的⸂人 +081501 徒 26:14 πάντων πᾶς A-GPM 都 +081502 徒 26:14 τε τε CONJ - +081503 徒 26:14 καταπεσόντων καταπίπτω V-AAP-GPM 仆倒 +081504 徒 26:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +081505 徒 26:14 εἰς εἰς PREP 在 +081506 徒 26:14 τὴν ὁ T-ASF - +081507 徒 26:14 γῆν γῆ N-ASF 地 +081508 徒 26:14 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我就聽見 +081509 徒 26:14 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +081510 徒 26:14 λέγουσαν λέγω V-PAP-ASF 說 +081511 徒 26:14 πρός πρός PREP 向 +081512 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 +081513 徒 26:14 τῇ ὁ T-DSF 用 +081514 徒 26:14 Ἑβραΐδι Ἑβραΐς A-DSF 希伯來 +081515 徒 26:14 διαλέκτῳ · διάλεκτος N-DSF 話 +081516 徒 26:14 Σαοὺλ Σαούλ N-VSM 掃羅 +081517 徒 26:14 Σαούλ , Σαούλ N-VSM 掃羅 +081518 徒 26:14 τί τίς I-ASN 為甚麼 +081519 徒 26:14 με ἐγώ P-1AS 我 +081520 徒 26:14 διώκεις; διώκω V-PAI-2S 逼迫 +081521 徒 26:14 σκληρόν σκληρός A-NSN 是難的 +081522 徒 26:14 σοι σύ P-2DS 你 +081523 徒 26:14 πρὸς πρός PREP 用腳 +081524 徒 26:14 κέντρα κέντρον N-APN 刺 +081525 徒 26:14 λακτίζειν . λακτίζω V-PAN 踢 +081526 徒 26:15 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081527 徒 26:15 δὲ δέ CONJ - +081528 徒 26:15 εἶπα · εἶπον V-AAI-1S 說 +081529 徒 26:15 Τίς τίς I-NSM 誰 +081530 徒 26:15 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 +081531 徒 26:15 Κύριε; κύριος N-VSM 主阿 +081532 徒 26:15 Ὁ ὁ T-NSM - +081533 徒 26:15 δὲ δέ CONJ 就 +081534 徒 26:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +081535 徒 26:15 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +081536 徒 26:15 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +081537 徒 26:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +081538 徒 26:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +081539 徒 26:15 ὃν ὅς R-ASM 所 +081540 徒 26:15 σὺ σύ P-2NS 你 +081541 徒 26:15 διώκεις . διώκω V-PAI-2S 逼迫的 +081542 徒 26:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +081543 徒 26:16 ἀνάστηθι ἀνίστημι V-AAM-2S 你起來 +081544 徒 26:16 καὶ καί CONJ - +081545 徒 26:16 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 站着⸂我 +081546 徒 26:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +081547 徒 26:16 τοὺς ὁ T-APM - +081548 徒 26:16 πόδας πούς N-APM - +081549 徒 26:16 σου · σύ P-2GS - +081550 徒 26:16 εἰς εἰς PREP 特 +081551 徒 26:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 意 +081552 徒 26:16 γὰρ γάρ CONJ - +081553 徒 26:16 ὤφθην ὁράω V-API-1S 顯現 +081554 徒 26:16 σοι , σύ P-2DS 向你 +081555 徒 26:16 προχειρίσασθαί προχειρίζω V-AMN 要派 +081556 徒 26:16 σε σύ P-2AS 你⸂作 +081557 徒 26:16 ὑπηρέτην ὑπηρέτης N-ASM 執事 +081558 徒 26:16 καὶ καί CONJ 作 +081559 徒 26:16 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 見證 +081560 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 將⸂你 +081561 徒 26:16 τε τε CONJ 和⸂我將要 +081562 徒 26:16 εἶδές εἴδω V-AAI-2S 看見的事 +081563 徒 26:16 με ἐγώ P-1AS - +081564 徒 26:16 ὧν ὅς R-GPN 所 +081565 徒 26:16 τε τε CONJ 證明出來 +081566 徒 26:16 ὀφθήσομαί ὁράω V-FPI-1S 指示 +081567 徒 26:16 σοι , σύ P-2DS 你的事 +081568 徒 26:17 ἐξαιρούμενός ἐξαιρέω V-PMP-NSM 我也要⸃救 +081569 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 +081570 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +081571 徒 26:17 τοῦ ὁ T-GSM - +081572 徒 26:17 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +081573 徒 26:17 καὶ καί CONJ 和 +081574 徒 26:17 ἐκ ἐκ PREP 的手 +081575 徒 26:17 τῶν ὁ T-GPN - +081576 徒 26:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +081577 徒 26:17 εἰς εἰς PREP 到 +081578 徒 26:17 οὓς ὅς R-APM 他們那裏⸂去 +081579 徒 26:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +081580 徒 26:17 ἀποστέλλω ἀποστέλλω V-PAI-1S 差 +081581 徒 26:17 σε σύ P-2AS 你 +081582 徒 26:18 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 得開 +081583 徒 26:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +081584 徒 26:18 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 要叫他們的 +081585 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - +081586 徒 26:18 ἐπιστρέψαι ἐπιστρέφω V-AAN 歸 +081587 徒 26:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +081588 徒 26:18 σκότους σκότος N-GSN 黑暗中 +081589 徒 26:18 εἰς εἰς PREP 向 +081590 徒 26:18 φῶς φῶς N-ASN 光明 +081591 徒 26:18 καὶ καί CONJ 從 +081592 徒 26:18 τῆς ὁ T-GSF - +081593 徒 26:18 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權下 +081594 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSM - +081595 徒 26:18 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +081596 徒 26:18 ἐπὶ ἐπί PREP 歸向 +081597 徒 26:18 τὸν ὁ T-ASM - +081598 徒 26:18 Θεόν , θεός N-ASM 神 +081599 徒 26:18 τοῦ ὁ T-GSN - +081600 徒 26:18 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得蒙 +081601 徒 26:18 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +081602 徒 26:18 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦 +081603 徒 26:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +081604 徒 26:18 καὶ καί CONJ 又因 +081605 徒 26:18 κλῆρον κλῆρος N-ASM 同得基業 +081606 徒 26:18 ἐν ἐν PREP 和 +081607 徒 26:18 τοῖς ὁ T-DPM 一切 +081608 徒 26:18 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖的⸂人 +081609 徒 26:18 πίστει πίστις N-DSF 信 +081610 徒 26:18 τῇ ὁ T-DSF - +081611 徒 26:18 εἰς εἰς PREP - +081612 徒 26:18 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 +081613 徒 26:19 Ὅθεν , ὅθεν CONJ 故此 +081614 徒 26:19 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿⸂我 +081615 徒 26:19 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081616 徒 26:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +081617 徒 26:19 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 有 +081618 徒 26:19 ἀπειθὴς ἀπειθής A-NSM 違背 +081619 徒 26:19 τῇ ὁ T-DSF 那 +081620 徒 26:19 οὐρανίῳ οὐράνιος A-DSF 從天上來的 +081621 徒 26:19 ὀπτασίᾳ ὀπτασία N-DSF 異象 +081622 徒 26:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +081623 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPM - +081624 徒 26:20 ἐν ἐν PREP 在 +081625 徒 26:20 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +081626 徒 26:20 πρῶτόν πρῶτος A-ASN 先 +081627 徒 26:20 τε τε CONJ 後 +081628 徒 26:20 καὶ καί CONJ 在 +081629 徒 26:20 Ἱεροσολύμοις , Ἱεροσόλυμα N-DPN 耶路撒冷 +081630 徒 26:20 πᾶσάν πᾶς A-ASF 全 +081631 徒 26:20 τε τε CONJ 和 +081632 徒 26:20 τὴν ὁ T-ASF - +081633 徒 26:20 χώραν χώρα N-ASF 地 +081634 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF - +081635 徒 26:20 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +081636 徒 26:20 καὶ καί CONJ 以及 +081637 徒 26:20 τοῖς ὁ T-DPN - +081638 徒 26:20 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦 +081639 徒 26:20 ἀπήγγελλον ἀπαγγέλλω V-IAI-1S 勸勉他們 +081640 徒 26:20 μετανοεῖν μετανοέω V-PAN 應當悔改 +081641 徒 26:20 καὶ καί CONJ - +081642 徒 26:20 ἐπιστρέφειν ἐπιστρέφω V-AAN 歸 +081643 徒 26:20 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +081644 徒 26:20 τὸν ὁ T-ASM - +081645 徒 26:20 Θεόν , θεός N-ASM 神 +081646 徒 26:20 ἄξια ἄξιος A-APN 相稱 +081647 徒 26:20 τῆς ὁ T-GSF 與 +081648 徒 26:20 μετανοίας μετάνοια N-GSF 悔改的心 +081649 徒 26:20 ἔργα ἔργον N-APN 事 +081650 徒 26:20 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM 行 +081651 徒 26:21 ἕνεκα ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +081652 徒 26:21 τούτων οὗτος D-GPN 此 +081653 徒 26:21 με ἐγώ P-1AS 我 +081654 徒 26:21 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +081655 徒 26:21 συλλαβόμενοι συλλαμβάνω V-AMP-NPM 拿住 +081656 徒 26:21 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM - +081657 徒 26:21 ἐν ἐν PREP 在 +081658 徒 26:21 τῷ ὁ T-DSN - +081659 徒 26:21 ἱερῷ ἱερός N-DSN 殿⸂裏 +081660 徒 26:21 ἐπειρῶντο πειράω V-IMI-3P 想要 +081661 徒 26:21 διαχειρίσασθαι . διαχειρίζω V-AMN 殺我 +081662 徒 26:22 Ἐπικουρίας ἐπικουρία N-GSF 幫助 +081663 徒 26:22 οὖν οὖν CONJ 然而⸂我 +081664 徒 26:22 τυχὼν τυγχάνω V-AAP-NSM 蒙 +081665 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - +081666 徒 26:22 ἀπὸ ἀπό PREP - +081667 徒 26:22 τοῦ ὁ T-GSM - +081668 徒 26:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +081669 徒 26:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +081670 徒 26:22 τῆς ὁ T-GSF - +081671 徒 26:22 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +081672 徒 26:22 ταύτης οὗτος D-GSF 今 +081673 徒 26:22 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 還站得住 +081674 徒 26:22 μαρτυρόμενος μαρτύρομαι V-PMP-NSM 作見證 +081675 徒 26:22 μικρῷ μικρός A-DSM 卑賤老幼 +081676 徒 26:22 τε τε CONJ 對着 +081677 徒 26:22 καὶ καί CONJ - +081678 徒 26:22 μεγάλῳ μέγας A-DSM 尊貴 +081679 徒 26:22 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並不 +081680 徒 26:22 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外乎 +081681 徒 26:22 λέγων λέγω V-PAP-NSM 所講的 +081682 徒 26:22 ὧν ὅς R-GPN 所 +081683 徒 26:22 τε τε CONJ - +081684 徒 26:22 οἱ ὁ T-NPM 眾 +081685 徒 26:22 προφῆται προφήτης N-NPM 先知 +081686 徒 26:22 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +081687 徒 26:22 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 +081688 徒 26:22 γίνεσθαι γίνομαι V-PMN 必成的事 +081689 徒 26:22 καὶ καί CONJ 和 +081690 徒 26:22 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +081691 徒 26:23 εἰ εἰ ADV - +081692 徒 26:23 παθητὸς παθητός A-NSM 必須受害 +081693 徒 26:23 ὁ ὁ T-NSM 就是 +081694 徒 26:23 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +081695 徒 26:23 εἰ εἰ ADV 並且 +081696 徒 26:23 πρῶτος πρῶτος A-NSM 要首先 +081697 徒 26:23 ἐξ ἐκ PREP 因從 +081698 徒 26:23 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +081699 徒 26:23 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +081700 徒 26:23 φῶς φῶς N-ASN 光明的道 +081701 徒 26:23 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 把 +081702 徒 26:23 καταγγέλλειν καταγγέλλω V-PAN 傳給 +081703 徒 26:23 τῷ ὁ T-DSM - +081704 徒 26:23 τε τε CONJ - +081705 徒 26:23 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +081706 徒 26:23 καὶ καί CONJ 和 +081707 徒 26:23 τοῖς ὁ T-DPN - +081708 徒 26:23 ἔθνεσιν .¶ ἔθνος N-DPN 外邦人 +081709 徒 26:24 Ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +081710 徒 26:24 δὲ δέ CONJ - +081711 徒 26:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 保羅 +081712 徒 26:24 ἀπολογουμένου ἀπολογέομαι V-PMP-GSM 分訴 +081713 徒 26:24 ὁ ὁ T-NSM - +081714 徒 26:24 Φῆστος Φῆστος N-NSM 非斯都 +081715 徒 26:24 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +081716 徒 26:24 τῇ ὁ T-DSF - +081717 徒 26:24 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +081718 徒 26:24 φησιν · φημί V-PAI-3S 說 +081719 徒 26:24 Μαίνῃ , μαίνομαι V-PMI-2S 你癲狂了罷 +081720 徒 26:24 Παῦλε · Παῦλος N-VSM 保羅 +081721 徒 26:24 τὰ ὁ T-NPN - +081722 徒 26:24 πολλά πολύς A-NPN 太大 +081723 徒 26:24 σε σύ P-2AS 你 +081724 徒 26:24 γράμματα γράμμα N-NPN 你的學問 +081725 徒 26:24 εἰς εἰς PREP - +081726 徒 26:24 μανίαν μανία N-ASF 癲狂了 +081727 徒 26:24 περιτρέπει . περιτρέπω V-PAI-3S 反叫 +081728 徒 26:25 Ὁ ὁ T-NSM - +081729 徒 26:25 δὲ δέ CONJ - +081730 徒 26:25 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅 +081731 徒 26:25 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +081732 徒 26:25 μαίνομαι , μαίνομαι V-PMI-1S 癲狂 +081733 徒 26:25 φησίν , φημί V-PAI-3S 說 +081734 徒 26:25 Κράτιστε κράτιστος A-VSM 大人⸂我 +081735 徒 26:25 Φῆστε , Φῆστος N-VSM 非斯都 +081736 徒 26:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +081737 徒 26:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真實 +081738 徒 26:25 καὶ καί CONJ - +081739 徒 26:25 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 明白 +081740 徒 26:25 ῥήματα ῥῆμα N-APN 話 +081741 徒 26:25 ἀποφθέγγομαι . ἀποφθέγγομαι V-PMI-1S 我說的 +081742 徒 26:26 ἐπίσταται ἐπίσταμαι V-PMI-3S 也曉得 +081743 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - +081744 徒 26:26 περὶ περί PREP 事 +081745 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些 +081746 徒 26:26 ὁ ὁ T-NSM - +081747 徒 26:26 βασιλεύς βασιλεύς N-NSM 王 +081748 徒 26:26 πρὸς πρός PREP 向 +081749 徒 26:26 ὃν ὅς R-ASM 王 +081750 徒 26:26 καὶ καί CONJ 所以⸂我 +081751 徒 26:26 παρρησιαζόμενος παρρησιάζομαι V-PMP-NSM 放膽 +081752 徒 26:26 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 直言 +081753 徒 26:26 λανθάνειν λανθάνω V-PAN 隱藏的 +081754 徒 26:26 γὰρ γάρ CONJ - +081755 徒 26:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 向王 +081756 徒 26:26 τι τις X-ASN - +081757 徒 26:26 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +081758 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 沒有一件 +081759 徒 26:26 πείθομαι πείθω V-PPI-1S 我深信 +081760 徒 26:26 οὐθέν · οὐδείς A-ASN 都 +081761 徒 26:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +081762 徒 26:26 γάρ γάρ CONJ 因 +081763 徒 26:26 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +081764 徒 26:26 ἐν ἐν PREP 在 +081765 徒 26:26 γωνίᾳ γωνία N-DSF 背地裏 +081766 徒 26:26 πεπραγμένον πράσσω V-RPP-NSN 作的 +081767 徒 26:26 τοῦτο . οὗτος D-NSN - +081768 徒 26:27 πιστεύεις , πιστεύω V-PAI-2S 你信 +081769 徒 26:27 βασιλεῦ βασιλεύς N-VSM 王阿 +081770 徒 26:27 Ἀγρίππα , Ἀγρίππας N-VSM 亞基帕 +081771 徒 26:27 τοῖς ὁ T-DPM - +081772 徒 26:27 προφήταις; προφήτης N-DPM 先知麼 +081773 徒 26:27 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你 +081774 徒 26:27 ὅτι ὅτι CONJ 是 +081775 徒 26:27 πιστεύεις . πιστεύω V-PAI-2S 信的 +081776 徒 26:28 Ὁ ὁ T-NSM - +081777 徒 26:28 δὲ δέ CONJ - +081778 徒 26:28 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081779 徒 26:28 πρὸς πρός PREP 對 +081780 徒 26:28 τὸν ὁ T-ASM - +081781 徒 26:28 Παῦλον · Παῦλος N-ASM 保羅⸂說你 +081782 徒 26:28 Ἐν ἐν PREP 想 +081783 徒 26:28 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少微 +081784 徒 26:28 με ἐγώ P-1AS 便叫我 +081785 徒 26:28 πείθεις πείθω V-PAI-2S 一勸 +081786 徒 26:28 Χριστιανὸν Χριστιανός N-ASM 基督徒阿 +081787 徒 26:28 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 作 +081788 徒 26:29 Ὁ ὁ T-NSM - +081789 徒 26:29 δὲ δέ CONJ - +081790 徒 26:29 Παῦλος · Παῦλος N-NSM 保羅⸂說 +081791 徒 26:29 Εὐξαίμην εὔχομαι V-AMO-1S 求的 +081792 徒 26:29 ἂν ἄν PRT 所 +081793 徒 26:29 τῷ ὁ T-DSM 向 +081794 徒 26:29 Θεῷ θεός N-DSM 神 +081795 徒 26:29 καὶ καί CONJ 無論 +081796 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 +081797 徒 26:29 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSN 少勸 +081798 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081799 徒 26:29 ἐν ἐν PREP 是 +081800 徒 26:29 μεγάλῳ μέγας A-DSN 多勸⸂我 +081801 徒 26:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +081802 徒 26:29 μόνον μόνος A-ASM 但 +081803 徒 26:29 σὲ σύ P-2AS 你一個人 +081804 徒 26:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +081805 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081806 徒 26:29 πάντας πᾶς A-APM 一切 +081807 徒 26:29 τοὺς ὁ T-APM 的 +081808 徒 26:29 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 +081809 徒 26:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +081810 徒 26:29 σήμερον σήμερον ADV 今天 +081811 徒 26:29 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 都要 +081812 徒 26:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 一樣⸂只是不要像我有 +081813 徒 26:29 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 像 +081814 徒 26:29 καὶ καί CONJ - +081815 徒 26:29 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +081816 徒 26:29 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +081817 徒 26:29 παρεκτὸς παρεκτός PREP - +081818 徒 26:29 τῶν ὁ T-GPM 些 +081819 徒 26:29 δεσμῶν δεσμός N-GPM 鎖鍊 +081820 徒 26:29 τούτων . οὗτος D-GPM 這 +081821 徒 26:30 Ἀνέστη ἀνίστημι V-AAI-3S 起來 +081822 徒 26:30 τε τε CONJ 並 +081823 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM 於是 +081824 徒 26:30 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +081825 徒 26:30 καὶ καί CONJ 和 +081826 徒 26:30 ὁ ὁ T-NSM - +081827 徒 26:30 ἡγεμὼν ἡγεμών N-NSM 巡撫 +081828 徒 26:30 ἥ ὁ T-NSF - +081829 徒 26:30 τε τε CONJ 都 +081830 徒 26:30 Βερνίκη Βερνίκη N-NSF 百尼基 +081831 徒 26:30 καὶ καί CONJ 與 +081832 徒 26:30 οἱ ὁ T-NPM - +081833 徒 26:30 συνκαθήμενοι συγκάθημαι V-PMP-NPM 同坐⸂的人 +081834 徒 26:30 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM - +081835 徒 26:31 καὶ καί CONJ - +081836 徒 26:31 ἀναχωρήσαντες ἀναχωρέω V-AAP-NPM 退到裏面 +081837 徒 26:31 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-3P 談論 +081838 徒 26:31 πρὸς πρός PREP - +081839 徒 26:31 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +081840 徒 26:31 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +081841 徒 26:31 ὅτι ὅτι CONJ 並 +081842 徒 26:31 Οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +081843 徒 26:31 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +081844 徒 26:31 ἢ ἤ CONJ 該 +081845 徒 26:31 δεσμῶν δεσμός N-GPM 綁的⸂罪 +081846 徒 26:31 ἄξιον ἄξιος A-ASN 該 +081847 徒 26:31 τι τις X-ASN - +081848 徒 26:31 πράσσει πράσσω V-PAI-3S 犯甚麼 +081849 徒 26:31 ὁ ὁ T-NSM - +081850 徒 26:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +081851 徒 26:31 οὗτος . οὗτος D-NSM 這 +081852 徒 26:32 Ἀγρίππας Ἀγρίππας N-NSM 亞基帕 +081853 徒 26:32 δὲ δέ CONJ 又 +081854 徒 26:32 τῷ ὁ T-DSM 對 +081855 徒 26:32 Φήστῳ Φῆστος N-DSM 非斯都 +081856 徒 26:32 ἔφη · φημί V-IAI-3S 說 +081857 徒 26:32 Ἀπολελύσθαι ἀπολύω V-RPN 釋放了 +081858 徒 26:32 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 就可以 +081859 徒 26:32 ὁ ὁ T-NSM - +081860 徒 26:32 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +081861 徒 26:32 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +081862 徒 26:32 εἰ εἰ CONJ 若 +081863 徒 26:32 μὴ μή PRT-N 沒有 +081864 徒 26:32 ἐπεκέκλητο ἐπικαλέω V-LMI-3S 上告於 +081865 徒 26:32 Καίσαρα .¶ Καῖσαρ N-ASM 該撒 +081866 徒 27:1 Ὡς ὡς CONJ 非斯都既然 +081867 徒 27:1 δὲ δέ CONJ - +081868 徒 27:1 ἐκρίθη κρίνω V-API-3S 定規了 +081869 徒 27:1 τοῦ ὁ T-GSN - +081870 徒 27:1 ἀποπλεῖν ἀποπλέω V-PAN 坐船 +081871 徒 27:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +081872 徒 27:1 εἰς εἰς PREP 往 +081873 徒 27:1 τὴν ὁ T-ASF - +081874 徒 27:1 Ἰταλίαν , Ἰταλία N-ASF 義大利去 +081875 徒 27:1 παρεδίδουν παραδίδωμι V-IAI-3P 交給 +081876 徒 27:1 τόν ὁ T-ASM - +081877 徒 27:1 τε τε CONJ 便將 +081878 徒 27:1 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +081879 徒 27:1 καί καί CONJ 和 +081880 徒 27:1 τινας τις X-APM - +081881 徒 27:1 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別的 +081882 徒 27:1 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 +081883 徒 27:1 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 一個百夫長 +081884 徒 27:1 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名叫 +081885 徒 27:1 Ἰουλίῳ Ἰούλιος N-DSM 猶流 +081886 徒 27:1 σπείρης σπεῖρα N-GSF 營裏的 +081887 徒 27:1 Σεβαστῆς . σεβαστός A-GSF 御 +081888 徒 27:2 ἐπιβάντες ἐπιβαίνω V-AAP-NPM 我們就上了那船 +081889 徒 27:2 δὲ δέ CONJ 有一隻 +081890 徒 27:2 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +081891 徒 27:2 Ἀδραμυττηνῷ Ἀδραμυττηνός A-DSN 亞大米田的 +081892 徒 27:2 μέλλοντι μέλλω V-PAP-DSN 要 +081893 徒 27:2 πλεῖν πλέω V-PAN 海邊走 +081894 徒 27:2 εἰς εἰς PREP 着 +081895 徒 27:2 τοὺς ὁ T-APM - +081896 徒 27:2 κατὰ κατά PREP 沿 +081897 徒 27:2 τὴν ὁ T-ASF - +081898 徒 27:2 Ἀσίαν Ἀσία N-ASF 亞西亞 +081899 徒 27:2 τόπους τόπος N-APM 一帶地方的 +081900 徒 27:2 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 開行 +081901 徒 27:2 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +081902 徒 27:2 σὺν σύν PREP 同去 +081903 徒 27:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 和我們 +081904 徒 27:2 Ἀριστάρχου Ἀρίσταρχος N-GSM 亞里達古 +081905 徒 27:2 Μακεδόνος Μακεδών N-GSM 馬其頓的 +081906 徒 27:2 Θεσσαλονικέως . Θεσσαλονικεύς N-GSM 帖撒羅尼迦人 +081907 徒 27:3 Τῇ ὁ T-DSF - +081908 徒 27:3 τε τε CONJ - +081909 徒 27:3 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 第二天 +081910 徒 27:3 κατήχθημεν κατάγω V-API-1P 到 +081911 徒 27:3 εἰς εἰς PREP 了 +081912 徒 27:3 Σιδῶνα , Σιδών N-ASF 西頓 +081913 徒 27:3 φιλανθρώπως φιλανθρώπως ADV 寬 +081914 徒 27:3 τε τε CONJ - +081915 徒 27:3 ὁ ὁ T-NSM - +081916 徒 27:3 Ἰούλιος Ἰούλιος N-NSM 猶流 +081917 徒 27:3 τῷ ὁ T-DSM - +081918 徒 27:3 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +081919 徒 27:3 χρησάμενος χράω V-AMP-NSM 待 +081920 徒 27:3 ἐπέτρεψεν ἐπιτρέπω V-AAI-3S 准 +081921 徒 27:3 πρὸς πρός PREP 他往 +081922 徒 27:3 τοὺς ὁ T-APM - +081923 徒 27:3 φίλους φίλος A-APM 朋友⸂那裏 +081924 徒 27:3 πορευθέντι πορεύω V-AMP-DSM 去 +081925 徒 27:3 ἐπιμελείας ἐπιμέλεια N-GSF 他們的照應 +081926 徒 27:3 τυχεῖν . τυγχάνω V-AAN 受 +081927 徒 27:4 κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 從那裏 +081928 徒 27:4 ἀναχθέντες ἀνάγω V-APP-NPM 又開船 +081929 徒 27:4 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 背風岸行去 +081930 徒 27:4 τὴν ὁ T-ASF - +081931 徒 27:4 Κύπρον Κύπρος N-ASF 居比路 +081932 徒 27:4 διὰ διά PREP 因為 +081933 徒 27:4 τὸ ὁ T-ASN - +081934 徒 27:4 τοὺς ὁ T-APM - +081935 徒 27:4 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 +081936 徒 27:4 εἶναι εἰμί V-PAN - +081937 徒 27:4 ἐναντίους , ἐναντίος A-APM 不順⸂就貼着 +081938 徒 27:5 τό ὁ T-ASN 的 +081939 徒 27:5 τε τε CONJ - +081940 徒 27:5 πέλαγος πέλαγος N-ASN 海 +081941 徒 27:5 τὸ ὁ T-ASN - +081942 徒 27:5 κατὰ κατά PREP 前面 +081943 徒 27:5 τὴν ὁ T-ASF - +081944 徒 27:5 Κιλικίαν Κιλικία, Κιλικία N-ASF 基利家 +081945 徒 27:5 καὶ καί CONJ - +081946 徒 27:5 Παμφυλίαν Παμφυλία N-ASF 旁非利亞 +081947 徒 27:5 διαπλεύσαντες διαπλέω V-AAP-NPM 過了 +081948 徒 27:5 κατήλθομεν κατέρχομαι V-AAI-1P 就到 +081949 徒 27:5 εἰς εἰς PREP 了 +081950 徒 27:5 Μύρα Μύρα N-APN 每拉 +081951 徒 27:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +081952 徒 27:5 Λυκίας . Λυκία N-GSF 呂家 +081953 徒 27:6 Κἀκεῖ κἀκεῖ ADV-K 在那裏 +081954 徒 27:6 εὑρὼν εὑρίσκω V-AAP-NSM 遇見一隻 +081955 徒 27:6 ὁ ὁ T-NSM - +081956 徒 27:6 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +081957 徒 27:6 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +081958 徒 27:6 Ἀλεξανδρῖνον Ἀλεξανδρῖνος A-ASN 亞力山太的 +081959 徒 27:6 πλέον πλέω V-PAP-ASN 要往 +081960 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 去⸂便叫 +081961 徒 27:6 τὴν ὁ T-ASF - +081962 徒 27:6 Ἰταλίαν Ἰταλία N-ASF 義大利 +081963 徒 27:6 ἐνεβίβασεν ἐμβιβάζω V-AAI-3S 上 +081964 徒 27:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +081965 徒 27:6 εἰς εἰς PREP 了 +081966 徒 27:6 αὐτό . αὐτός P-ASN 那船 +081967 徒 27:7 Ἐν ἐν PREP - +081968 徒 27:7 ἱκαναῖς ἱκανός A-DPF 多 +081969 徒 27:7 δὲ δέ CONJ 一連 +081970 徒 27:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日 +081971 徒 27:7 βραδυπλοοῦντες βραδυπλοέω V-PAP-NPM 船行得慢 +081972 徒 27:7 καὶ καί CONJ - +081973 徒 27:7 μόλις μόλις ADV 僅僅 +081974 徒 27:7 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 來到 +081975 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 對面 +081976 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - +081977 徒 27:7 Κνίδον , Κνίδος N-ASF 革尼土的 +081978 徒 27:7 μὴ μή PRT-N 攔 +081979 徒 27:7 προσεῶντος προσεάω V-PAP-GSM 阻 +081980 徒 27:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就貼着 +081981 徒 27:7 τοῦ ὁ T-GSM 因為 +081982 徒 27:7 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 被風 +081983 徒 27:7 ὑπεπλεύσαμεν ὑποπλέω V-AAI-1P 行過 +081984 徒 27:7 τὴν ὁ T-ASF - +081985 徒 27:7 Κρήτην Κρήτη N-ASF 革哩底⸂背風岸 +081986 徒 27:7 κατὰ κατά PREP 從 +081987 徒 27:7 Σαλμώνην , Σαλμώνη N-ASF 撒摩尼對面 +081988 徒 27:8 μόλις μόλις ADV 僅僅 +081989 徒 27:8 τε τε CONJ - +081990 徒 27:8 παραλεγόμενοι παραλέγω V-PMP-NPM 行走 +081991 徒 27:8 αὐτὴν αὐτός P-ASF 我們沿⸃岸 +081992 徒 27:8 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 來 +081993 徒 27:8 εἰς εἰς PREP 到 +081994 徒 27:8 τόπον τόπος N-ASM 地方 +081995 徒 27:8 τινὰ τις X-ASM 一個 +081996 徒 27:8 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 名叫 +081997 徒 27:8 Καλοὺς καλός A-APM 佳 +081998 徒 27:8 Λιμένας λιμήν N-APM 澳 +081999 徒 27:8 ᾧ ὅς R-DSM 離那裏 +082000 徒 27:8 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 不遠 +082001 徒 27:8 πόλις πόλις N-NSF 城 +082002 徒 27:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +082003 徒 27:8 Λασαία .¶ Λασαία N-NSF 拉西亞 +082004 徒 27:9 Ἱκανοῦ ἱκανός A-GSM 多了 +082005 徒 27:9 δὲ δέ CONJ - +082006 徒 27:9 χρόνου χρόνος N-GSM 日子 +082007 徒 27:9 διαγενομένου διαγίνομαι V-AMP-GSM 走的 +082008 徒 27:9 καὶ καί CONJ - +082009 徒 27:9 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM - +082010 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 又 +082011 徒 27:9 ἐπισφαλοῦς ἐπισφαλής A-GSM 危險 +082012 徒 27:9 τοῦ ὁ T-GSM - +082013 徒 27:9 πλοὸς πλόος N-GSM 行船 +082014 徒 27:9 διὰ διά PREP - +082015 徒 27:9 τὸ ὁ T-ASN 的節期 +082016 徒 27:9 καὶ καί CONJ - +082017 徒 27:9 τὴν ὁ T-ASF - +082018 徒 27:9 Νηστείαν νηστεία N-ASF 禁食 +082019 徒 27:9 ἤδη ἤδη ADV 已經 +082020 徒 27:9 παρεληλυθέναι παρέρχομαι V-RAN 過了 +082021 徒 27:9 παρῄνει παραινέω V-IAI-3S 就勸⸂眾人說 +082022 徒 27:9 ὁ ὁ T-NSM - +082023 徒 27:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082024 徒 27:10 λέγων λέγω V-PAP-NSM - +082025 徒 27:10 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM - +082026 徒 27:10 Ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 眾位 +082027 徒 27:10 θεωρῶ θεωρέω V-PAI-1S 我看 +082028 徒 27:10 ὅτι ὅτι CONJ 要 +082029 徒 27:10 μετὰ μετά PREP 受 +082030 徒 27:10 ὕβρεως ὕβρις N-GSF 傷損 +082031 徒 27:10 καὶ καί CONJ 和 +082032 徒 27:10 πολλῆς πολύς A-GSF 大遭 +082033 徒 27:10 ζημίας ζημία N-GSF 破壞 +082034 徒 27:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +082035 徒 27:10 μόνον μόνος A-ASN 但 +082036 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - +082037 徒 27:10 φορτίου φορτίον N-GSN 貨物 +082038 徒 27:10 καὶ καί CONJ - +082039 徒 27:10 τοῦ ὁ T-GSN - +082040 徒 27:10 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +082041 徒 27:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +082042 徒 27:10 καὶ καί CONJ 也 +082043 徒 27:10 τῶν ὁ T-GPF - +082044 徒 27:10 ψυχῶν ψυχή N-GPF 性命 +082045 徒 27:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +082046 徒 27:10 μέλλειν μέλλω V-PAN 難 +082047 徒 27:10 ἔσεσθαι εἰμί V-FMN 保 +082048 徒 27:10 τὸν ὁ T-ASM 這次 +082049 徒 27:10 πλοῦν . πλόος N-ASM 行船 +082050 徒 27:11 Ὁ ὁ T-NSM - +082051 徒 27:11 δὲ δέ CONJ 但 +082052 徒 27:11 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +082053 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - +082054 徒 27:11 κυβερνήτῃ κυβερνήτης N-DSM 掌船的 +082055 徒 27:11 καὶ καί CONJ 和 +082056 徒 27:11 τῷ ὁ T-DSM - +082057 徒 27:11 ναυκλήρῳ ναύκληρος N-DSM 船主 +082058 徒 27:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +082059 徒 27:11 ἐπείθετο πείθω V-IPI-3S 信從 +082060 徒 27:11 ἢ ἤ CONJ 信從 +082061 徒 27:11 τοῖς ὁ T-DPN 的 +082062 徒 27:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所 +082063 徒 27:11 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +082064 徒 27:11 λεγομένοις . λέγω V-PPP-DPN 說 +082065 徒 27:12 ἀνευθέτου ἀνεύθετος A-GSM 不便 +082066 徒 27:12 δὲ δέ CONJ 且因 +082067 徒 27:12 τοῦ ὁ T-GSM 這 +082068 徒 27:12 λιμένος λιμήν N-GSM 海口 +082069 徒 27:12 ὑπάρχοντος ὑπάρχω V-PAP-GSM 在 +082070 徒 27:12 πρὸς πρός PREP 過 +082071 徒 27:12 παραχειμασίαν παραχειμασία N-ASF 冬 +082072 徒 27:12 οἱ ὁ T-NPM 船上的人 +082073 徒 27:12 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就多半 +082074 徒 27:12 ἔθεντο τίθημι V-AMI-3P 說 +082075 徒 27:12 βουλὴν βουλή N-ASF - +082076 徒 27:12 ἀναχθῆναι ἀνάγω V-APN 開船離開 +082077 徒 27:12 ἐκεῖθεν , ἐκεῖθεν ADV 這地方 +082078 徒 27:12 εἴ εἰ PRT - +082079 徒 27:12 πως πως ADV 不如 +082080 徒 27:12 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 或者 +082081 徒 27:12 καταντήσαντες καταντάω V-AAP-NPM 能 +082082 徒 27:12 εἰς εἰς PREP 到 +082083 徒 27:12 Φοίνικα Φοῖνιξ N-ASM 非尼基 +082084 徒 27:12 παραχειμάσαι παραχειμάζω V-AAN 過冬 +082085 徒 27:12 λιμένα λιμήν N-ASM 一個海口 +082086 徒 27:12 τῆς ὁ T-GSF 非尼基是 +082087 徒 27:12 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底的 +082088 徒 27:12 βλέποντα βλέπω V-PAP-ASM 一面朝 +082089 徒 27:12 κατὰ κατά PREP - +082090 徒 27:12 λίβα λίψ N-ASM 東南 +082091 徒 27:12 καὶ καί CONJ - +082092 徒 27:12 κατὰ κατά PREP 一面朝 +082093 徒 27:12 χῶρον .¶ χῶρος N-ASM 東北 +082094 徒 27:13 Ὑποπνεύσαντος ὑποπνέω V-AAP-GSM 微微起了 +082095 徒 27:13 δὲ δέ CONJ 這時 +082096 徒 27:13 νότου νότος N-GSM 南風 +082097 徒 27:13 δόξαντες δοκέω V-AAP-NPM 他們以為 +082098 徒 27:13 τῆς ὁ T-GSF - +082099 徒 27:13 προθέσεως πρόθεσις N-GSF 得 +082100 徒 27:13 κεκρατηκέναι , κρατέω V-RAN 意 +082101 徒 27:13 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 就起了⸂錨 +082102 徒 27:13 ἆσσον ἆσσον ADV 貼近 +082103 徒 27:13 παρελέγοντο παραλέγω V-IMI-3P 行去 +082104 徒 27:13 τὴν ὁ T-ASF - +082105 徒 27:13 Κρήτην . Κρήτη N-ASF 革哩底 +082106 徒 27:14 μετ᾽ μετά PREP - +082107 徒 27:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +082108 徒 27:14 πολὺ πολύς A-ASN 多幾時 +082109 徒 27:14 δὲ δέ CONJ - +082110 徒 27:14 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 撲下來 +082111 徒 27:14 κατ᾽ κατά PREP 從 +082112 徒 27:14 αὐτῆς αὐτός P-GSF 島上 +082113 徒 27:14 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +082114 徒 27:14 τυφωνικὸς τυφωνικός A-NSM 狂 +082115 徒 27:14 ὁ ὁ T-NSM - +082116 徒 27:14 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 那風名叫 +082117 徒 27:14 Εὐρακύλων · Εὐροκλύδων N-NSM 友拉革羅 +082118 徒 27:15 συναρπασθέντος συναρπάζω V-APP-GSN 被風抓住 +082119 徒 27:15 δὲ δέ CONJ - +082120 徒 27:15 τοῦ ὁ T-GSN - +082121 徒 27:15 πλοίου πλοῖον N-GSN 船 +082122 徒 27:15 καὶ καί CONJ - +082123 徒 27:15 μὴ μή PRT-N 不 +082124 徒 27:15 δυναμένου δύναμαι V-PMP-GSN 住 +082125 徒 27:15 ἀντοφθαλμεῖν ἀντοφθαλμέω V-PAN 敵 +082126 徒 27:15 τῷ ὁ T-DSM - +082127 徒 27:15 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 +082128 徒 27:15 ἐπιδόντες ἐπιδίδωμι V-AAP-NPM 我們就任風 +082129 徒 27:15 ἐφερόμεθα . φέρω V-IPI-1P 颳去 +082130 徒 27:16 Νησίον νησίον N-ASN 小島的 +082131 徒 27:16 δέ δέ CONJ - +082132 徒 27:16 τι τις X-ASN 貼着⸃一個 +082133 徒 27:16 ὑποδραμόντες ὑποτρέχω V-AAP-NPM 背風岸奔行 +082134 徒 27:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASN 那島名叫 +082135 徒 27:16 Καῦδα Κλαύδη, Καῦδα N-ASN 高大在那裏 +082136 徒 27:16 ἰσχύσαμεν ἰσχύω V-AAI-1P 僅 +082137 徒 27:16 μόλις μόλις ADV 僅 +082138 徒 27:16 περικρατεῖς περικρατής A-NPM 收 +082139 徒 27:16 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 住了 +082140 徒 27:16 τῆς ὁ T-GSF - +082141 徒 27:16 σκάφης , σκάφη N-GSF 小船 +082142 徒 27:17 ἣν ὅς R-ASF 既然把小船 +082143 徒 27:17 ἄραντες αἴρω V-AAP-NPM 拉上來 +082144 徒 27:17 βοηθείαις βοήθεια N-DPF 纜索 +082145 徒 27:17 ἐχρῶντο χράω V-IMI-3P 就用 +082146 徒 27:17 ὑποζωννύντες ὑποζώννυμι V-PAP-NPM 捆綁 +082147 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - +082148 徒 27:17 πλοῖον , πλοῖον N-ASN 船底 +082149 徒 27:17 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 +082150 徒 27:17 τε τε CONJ 又 +082151 徒 27:17 μὴ μή PRT-N 恐 +082152 徒 27:17 εἰς εἰς PREP 在 +082153 徒 27:17 τὴν ὁ T-ASF - +082154 徒 27:17 Σύρτιν σύρτις N-ASF 賽耳底沙灘⸂上 +082155 徒 27:17 ἐκπέσωσιν , ἐκπίπτω V-AAS-3P 擱了淺 +082156 徒 27:17 χαλάσαντες χαλάω V-AAP-NPM 就落下 +082157 徒 27:17 τὸ ὁ T-ASN - +082158 徒 27:17 σκεῦος , σκεῦος N-ASN 篷來 +082159 徒 27:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 任船 +082160 徒 27:17 ἐφέροντο . φέρω V-IPI-3P 飄去 +082161 徒 27:18 Σφοδρῶς σφοδρῶς ADV 甚急 +082162 徒 27:18 δὲ δέ CONJ - +082163 徒 27:18 χειμαζομένων χειμάζω V-PPP-GPM 被風浪逼得 +082164 徒 27:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +082165 徒 27:18 τῇ ὁ T-DSF - +082166 徒 27:18 ἑξῆς ἑξῆς ADV 第二天 +082167 徒 27:18 ἐκβολὴν ἐκβολή N-ASF 拋在海裏 +082168 徒 27:18 ἐποιοῦντο ποιέω V-IMI-3P 眾人就把⸂貨物 +082169 徒 27:19 καὶ καί CONJ 到 +082170 徒 27:19 τῇ ὁ T-DSF - +082171 徒 27:19 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三天⸂他們又 +082172 徒 27:19 αὐτόχειρες αὐτόχειρ A-NPM 親手 +082173 徒 27:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +082174 徒 27:19 σκευὴν σκευή N-ASF 器具 +082175 徒 27:19 τοῦ ὁ T-GSN 把 +082176 徒 27:19 πλοίου πλοῖον N-GSN 船上 +082177 徒 27:19 ἔρριψαν . ῥίπτω V-AAI-3P 拋棄了 +082178 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 不 +082179 徒 27:20 δὲ δέ CONJ - +082180 徒 27:20 ἡλίου ἥλιος N-GSM 太陽 +082181 徒 27:20 μήτε μήτε CONJ 和 +082182 徒 27:20 ἄστρων ἄστρον N-GPN 星辰 +082183 徒 27:20 ἐπιφαινόντων ἐπιφαίνω V-PAP-GPN 顯露 +082184 徒 27:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +082185 徒 27:20 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APF 多 +082186 徒 27:20 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 日 +082187 徒 27:20 χειμῶνός χειμών N-GSM 狂風 +082188 徒 27:20 τε τε CONJ 又有 +082189 徒 27:20 οὐκ οὐ PRT-N 大 +082190 徒 27:20 ὀλίγου ὀλίγος A-GSM 浪 +082191 徒 27:20 ἐπικειμένου , ἐπίκειμαι V-PMP-GSM 催逼 +082192 徒 27:20 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 就 +082193 徒 27:20 περιῃρεῖτο περιαιρέω V-IPI-3S 絕了 +082194 徒 27:20 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +082195 徒 27:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 都 +082196 徒 27:20 τοῦ ὁ T-GSN - +082197 徒 27:20 σῴζεσθαι σῴζω V-PPN 得救的 +082198 徒 27:20 ἡμᾶς .¶ ἐγώ P-1AP 我們 +082199 徒 27:21 Πολλῆς πολύς A-GSF 眾人⸃多日 +082200 徒 27:21 τε τε CONJ - +082201 徒 27:21 ἀσιτίας ἀσιτία N-GSF 沒有喫甚麼 +082202 徒 27:21 ὑπαρχούσης ὑπάρχω V-PAP-GSF - +082203 徒 27:21 τότε τότε ADV 就 +082204 徒 27:21 σταθεὶς ἵστημι V-APP-NSM 出來站 +082205 徒 27:21 ὁ ὁ T-NSM - +082206 徒 27:21 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082207 徒 27:21 ἐν ἐν PREP 在 +082208 徒 27:21 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +082209 徒 27:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +082210 徒 27:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +082211 徒 27:21 Ἔδει δεῖ V-IAI-3S 該 +082212 徒 27:21 μέν , μέν PRT 本 +082213 徒 27:21 ὦ ὦ INJ - +082214 徒 27:21 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 眾位⸂你們 +082215 徒 27:21 πειθαρχήσαντάς πειθαρχέω V-AAP-APM 聽 +082216 徒 27:21 μοι ἐγώ P-1DS 我的話 +082217 徒 27:21 μὴ μή PRT-N 不 +082218 徒 27:21 ἀνάγεσθαι ἀνάγω V-PPN 離 +082219 徒 27:21 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +082220 徒 27:21 τῆς ὁ T-GSF - +082221 徒 27:21 Κρήτης Κρήτη N-GSF 革哩底 +082222 徒 27:21 κερδῆσαί κερδαίνω V-AAN 遭 +082223 徒 27:21 τε τε CONJ 免得 +082224 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +082225 徒 27:21 ὕβριν ὕβρις N-ASF 傷損 +082226 徒 27:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這樣 +082227 徒 27:21 καὶ καί CONJ - +082228 徒 27:21 τὴν ὁ T-ASF - +082229 徒 27:21 ζημίαν . ζημία N-ASF 破壞 +082230 徒 27:22 καὶ καί CONJ 還 +082231 徒 27:22 τὰ ὁ T-APN 現 +082232 徒 27:22 νῦν νῦν ADV 在⸂我 +082233 徒 27:22 παραινῶ παραινέω V-PAI-1S 勸 +082234 徒 27:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +082235 徒 27:22 εὐθυμεῖν · εὐθυμέω V-PAN 放心 +082236 徒 27:22 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 失喪⸂惟獨 +082237 徒 27:22 γὰρ γάρ CONJ - +082238 徒 27:22 ψυχῆς ψυχή N-GSF 性命 +082239 徒 27:22 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 一個也不 +082240 徒 27:22 ἔσται εἰμί V-FMI-3S - +082241 徒 27:22 ἐξ ἐκ PREP - +082242 徒 27:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +082243 徒 27:22 πλὴν πλήν PREP 失喪 +082244 徒 27:22 τοῦ ὁ T-GSN 這 +082245 徒 27:22 πλοίου . πλοῖον N-GSN 船 +082246 徒 27:23 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 +082247 徒 27:23 γάρ γάρ CONJ 因 +082248 徒 27:23 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊說 +082249 徒 27:23 ταύτῃ οὗτος D-DSF 昨 +082250 徒 27:23 τῇ ὁ T-DSF - +082251 徒 27:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +082252 徒 27:23 τοῦ ὁ T-GSM - +082253 徒 27:23 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +082254 徒 27:23 οὗ ὅς R-GSM 所屬 +082255 徒 27:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +082256 徒 27:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS - +082257 徒 27:23 ᾧ ὅς R-DSM 所 +082258 徒 27:23 καὶ καί CONJ - +082259 徒 27:23 λατρεύω , λατρεύω V-PAI-1S 事奉的 +082260 徒 27:23 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 他的使者 +082261 徒 27:24 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +082262 徒 27:24 Μὴ μή PRT-N 不要 +082263 徒 27:24 φοβοῦ , φοβέω V-PMM-2S 害怕 +082264 徒 27:24 Παῦλε , Παῦλος N-VSM 保羅 +082265 徒 27:24 Καίσαρί Καῖσαρ N-DSM 該撒⸂面前 +082266 徒 27:24 σε σύ P-2AS 你 +082267 徒 27:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必定 +082268 徒 27:24 παραστῆναι , παρίστημι V-AAN 站在 +082269 徒 27:24 καὶ καί CONJ 並且 +082270 徒 27:24 ἰδοὺ ἰδού INJ - +082271 徒 27:24 κεχάρισταί χαρίζω V-RMI-3S 賜給 +082272 徒 27:24 σοι σύ P-2DS 你了 +082273 徒 27:24 ὁ ὁ T-NSM - +082274 徒 27:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +082275 徒 27:24 πάντας πᾶς A-APM 都 +082276 徒 27:24 τοὺς ὁ T-APM 人 +082277 徒 27:24 πλέοντας πλέω V-PAP-APM 船的 +082278 徒 27:24 μετὰ μετά PREP 同 +082279 徒 27:24 σοῦ . σύ P-2GS 與你 +082280 徒 27:25 Διὸ διό CONJ 所以 +082281 徒 27:25 εὐθυμεῖτε , εὐθυμέω V-PAM-2P 可以放心 +082282 徒 27:25 ἄνδρες · ἀνήρ N-VPM 眾位 +082283 徒 27:25 πιστεύω πιστεύω V-PAI-1S 我信 +082284 徒 27:25 γὰρ γάρ CONJ - +082285 徒 27:25 τῷ ὁ T-DSM - +082286 徒 27:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082287 徒 27:25 ὅτι ὅτι CONJ 事情 +082288 徒 27:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +082289 徒 27:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 成就 +082290 徒 27:25 καθ᾽ κατά PREP 也要 +082291 徒 27:25 ὃν ὅς R-ASM 他怎 +082292 徒 27:25 τρόπον τρόπος N-ASM 樣 +082293 徒 27:25 λελάληταί λαλέω V-RPI-3S 說 +082294 徒 27:25 μοι . ἐγώ P-1DS 對我 +082295 徒 27:26 εἰς εἰς PREP 在 +082296 徒 27:26 νῆσον νῆσος N-ASF 島⸂上 +082297 徒 27:26 δέ δέ CONJ 只是 +082298 徒 27:26 τινα τις X-ASF 一個 +082299 徒 27:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +082300 徒 27:26 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082301 徒 27:26 ἐκπεσεῖν . ἐκπίπτω V-AAN 撞 +082302 徒 27:27 Ὡς ὡς CONJ - +082303 徒 27:27 δὲ δέ CONJ - +082304 徒 27:27 τεσσαρεσκαιδεκάτη τεσσαρεσκαιδέκατος A-NSF 第十四天 +082305 徒 27:27 νὺξ νύξ N-NSF 夜間 +082306 徒 27:27 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 到了 +082307 徒 27:27 διαφερομένων διαφέρω V-PPP-GPM 飄來飄去 +082308 徒 27:27 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 船 +082309 徒 27:27 ἐν ἐν PREP 在 +082310 徒 27:27 τῷ ὁ T-DSM - +082311 徒 27:27 Ἀδρίᾳ , Ἀδρίας N-DSM 亞底亞海 +082312 徒 27:27 κατὰ κατά PREP 約到 +082313 徒 27:27 μέσον μέσος A-ASN 半 +082314 徒 27:27 τῆς ὁ T-GSF - +082315 徒 27:27 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +082316 徒 27:27 ὑπενόουν ὑπονοέω V-IAI-3P 以為 +082317 徒 27:27 οἱ ὁ T-NPM - +082318 徒 27:27 ναῦται ναύτης N-NPM 水手 +082319 徒 27:27 προσάγειν προσάγω V-PAN 漸近 +082320 徒 27:27 τινὰ τις X-ASF - +082321 徒 27:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +082322 徒 27:27 χώραν . χώρα N-ASF 旱地 +082323 徒 27:28 καὶ καί CONJ 就 +082324 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 +082325 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 +082326 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 +082327 徒 27:28 εἴκοσι , εἴκοσι A-APF 有十二 +082328 徒 27:28 βραχὺ βραχύς A-ASN 稍 +082329 徒 27:28 δὲ δέ CONJ - +082330 徒 27:28 διαστήσαντες διΐστημι V-AAP-NPM 往前行 +082331 徒 27:28 καὶ καί CONJ - +082332 徒 27:28 πάλιν πάλιν ADV 又 +082333 徒 27:28 βολίσαντες βολίζω V-AAP-NPM 探深淺 +082334 徒 27:28 εὗρον εὑρίσκω V-AAI-3P 探得 +082335 徒 27:28 ὀργυιὰς ὀργυιά N-APF 丈 +082336 徒 27:28 δεκαπέντε · δεκαπέντε A-APF 有九 +082337 徒 27:29 φοβούμενοί φοβέω V-PMP-NPM 怕 +082338 徒 27:29 τε τε CONJ - +082339 徒 27:29 μή μή PRT-N 恐 +082340 徒 27:29 που πού ADV - +082341 徒 27:29 κατὰ κατά PREP 在 +082342 徒 27:29 τραχεῖς τραχύς A-APM 石頭 +082343 徒 27:29 τόπους τόπος N-APM 上⸂就 +082344 徒 27:29 ἐκπέσωμεν , ἐκπίπτω V-AAS-1P 撞 +082345 徒 27:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +082346 徒 27:29 πρύμνης πρύμνα N-GSF 船尾 +082347 徒 27:29 ῥίψαντες ῥίπτω V-AAP-NPM 拋下 +082348 徒 27:29 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082349 徒 27:29 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四個 +082350 徒 27:29 ηὔχοντο εὔχομαι V-IMI-3P 盼望 +082351 徒 27:29 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +082352 徒 27:29 γενέσθαι . γίνομαι V-AMN 亮 +082353 徒 27:30 Τῶν ὁ T-GPM - +082354 徒 27:30 δὲ δέ CONJ - +082355 徒 27:30 ναυτῶν ναύτης N-GPM 水手 +082356 徒 27:30 ζητούντων ζητέω V-PAP-GPM 想要 +082357 徒 27:30 φυγεῖν φεύγω V-AAN 逃 +082358 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 出 +082359 徒 27:30 τοῦ ὁ T-GSN - +082360 徒 27:30 πλοίου πλοῖον N-GSN 船去 +082361 徒 27:30 καὶ καί CONJ - +082362 徒 27:30 χαλασάντων χαλάω V-AAP-GPM 放 +082363 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF 把 +082364 徒 27:30 σκάφην σκάφη N-ASF 小船 +082365 徒 27:30 εἰς εἰς PREP 在 +082366 徒 27:30 τὴν ὁ T-ASF - +082367 徒 27:30 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082368 徒 27:30 προφάσει πρόφασις N-DSF 假作 +082369 徒 27:30 ὡς ὡς CONJ 的樣子 +082370 徒 27:30 ἐκ ἐκ PREP 從 +082371 徒 27:30 πρῴρης πρῷρα N-GSF 船頭 +082372 徒 27:30 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082373 徒 27:30 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 +082374 徒 27:30 ἐκτείνειν , ἐκτείνω V-PAN 拋 +082375 徒 27:31 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +082376 徒 27:31 ὁ ὁ T-NSM - +082377 徒 27:31 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082378 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSM 對 +082379 徒 27:31 ἑκατοντάρχῃ ἑκατόνταρχος N-DSM 百夫長 +082380 徒 27:31 καὶ καί CONJ 和 +082381 徒 27:31 τοῖς ὁ T-DPM - +082382 徒 27:31 στρατιώταις · στρατιώτης N-DPM 兵丁 +082383 徒 27:31 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +082384 徒 27:31 μὴ μή PRT-N 不 +082385 徒 27:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +082386 徒 27:31 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 等 +082387 徒 27:31 ἐν ἐν PREP 在 +082388 徒 27:31 τῷ ὁ T-DSN - +082389 徒 27:31 πλοίῳ , πλοῖον N-DSN 船⸂上 +082390 徒 27:31 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +082391 徒 27:31 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +082392 徒 27:31 οὐ οὐ PRT-N 必不 +082393 徒 27:31 δύνασθε . δύναμαι V-PMI-2P 能 +082394 徒 27:32 τότε τότε ADV 於是 +082395 徒 27:32 ἀπέκοψαν ἀποκόπτω V-AAI-3P 砍斷 +082396 徒 27:32 οἱ ὁ T-NPM - +082397 徒 27:32 στρατιῶται στρατιώτης N-NPM 兵丁 +082398 徒 27:32 τὰ ὁ T-APN - +082399 徒 27:32 σχοινία σχοινίον N-APN 繩子 +082400 徒 27:32 τῆς ὁ T-GSF 的 +082401 徒 27:32 σκάφης σκάφη N-GSF 小船 +082402 徒 27:32 καὶ καί CONJ - +082403 徒 27:32 εἴασαν ἐάω V-AAI-3P 由 +082404 徒 27:32 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +082405 徒 27:32 ἐκπεσεῖν . ἐκπίπτω V-AAN 飄去 +082406 徒 27:33 Ἄχρι ἄχρι PREP - +082407 徒 27:33 δὲ δέ CONJ - +082408 徒 27:33 οὗ ὅς R-GSM 的時候 +082409 徒 27:33 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +082410 徒 27:33 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 漸 +082411 徒 27:33 γίνεσθαι , γίνομαι V-PMN 亮 +082412 徒 27:33 παρεκάλει παρακαλέω V-IAI-3S 勸 +082413 徒 27:33 ὁ ὁ T-NSM - +082414 徒 27:33 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082415 徒 27:33 ἅπαντας ἅπας A-APM 眾人 +082416 徒 27:33 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 都喫 +082417 徒 27:33 τροφῆς τροφή N-GSF 飯 +082418 徒 27:33 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +082419 徒 27:33 Τεσσαρεσκαιδεκάτην τεσσαρεσκαιδέκατος A-ASF 十四 +082420 徒 27:33 σήμερον σήμερον ADV 已經 +082421 徒 27:33 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天了 +082422 徒 27:33 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們懸望 +082423 徒 27:33 ἄσιτοι ἄσιτος A-NPM 餓 +082424 徒 27:33 διατελεῖτε διατελέω V-PAI-2P 忍 +082425 徒 27:33 μηθὲν μηδείς A-ASN 不 +082426 徒 27:33 προσλαβόμενοι . προσλαμβάνω V-AMP-NPM 喫甚麼 +082427 徒 27:34 διὸ διό CONJ 所以 +082428 徒 27:34 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +082429 徒 27:34 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +082430 徒 27:34 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 喫 +082431 徒 27:34 τροφῆς · τροφή N-GSF 飯 +082432 徒 27:34 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +082433 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ - +082434 徒 27:34 πρὸς πρός PREP 關乎 +082435 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF - +082436 徒 27:34 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 +082437 徒 27:34 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救命的事 +082438 徒 27:34 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S 是 +082439 徒 27:34 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 也不至於 +082440 徒 27:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +082441 徒 27:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們各人 +082442 徒 27:34 θρὶξ θρίξ N-NSF 髮 +082443 徒 27:34 ἀπὸ ἀπό PREP - +082444 徒 27:34 τῆς ὁ T-GSF 連一根 +082445 徒 27:34 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +082446 徒 27:34 ἀπολεῖται . ἀπολλύω V-FMI-3S 損壞 +082447 徒 27:35 Εἴπας εἶπον V-AAP-NSM 保羅說了 +082448 徒 27:35 δὲ δέ CONJ - +082449 徒 27:35 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +082450 徒 27:35 καὶ καί CONJ 就 +082451 徒 27:35 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 拿着 +082452 徒 27:35 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅⸂在 +082453 徒 27:35 εὐχαρίστησεν εὐχαριστέω V-AAI-3S 祝謝了 +082454 徒 27:35 τῷ ὁ T-DSM - +082455 徒 27:35 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082456 徒 27:35 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +082457 徒 27:35 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +082458 徒 27:35 καὶ καί CONJ - +082459 徒 27:35 κλάσας κλάω V-AAP-NSM 擘 +082460 徒 27:35 ἤρξατο ἄρχω V-AMI-3S 開 +082461 徒 27:35 ἐσθίειν . ἐσθίω V-PAN 喫 +082462 徒 27:36 εὔθυμοι εὔθυμος A-NPM 放下心 +082463 徒 27:36 δὲ δέ CONJ 於是 +082464 徒 27:36 γενόμενοι γίνομαι V-AMP-NPM 都 +082465 徒 27:36 πάντες πᾶς A-NPM 他們 +082466 徒 27:36 καὶ καί CONJ 也就 +082467 徒 27:36 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +082468 徒 27:36 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 喫 +082469 徒 27:36 τροφῆς . τροφή N-GSF 了 +082470 徒 27:37 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 我們在 +082471 徒 27:37 δὲ δέ CONJ - +082472 徒 27:37 αἱ ὁ T-NPF 的 +082473 徒 27:37 πᾶσαι πᾶς A-NPF 共有 +082474 徒 27:37 ψυχαὶ ψυχή N-NPF 個人 +082475 徒 27:37 ἐν ἐν PREP 上 +082476 徒 27:37 τῷ ὁ T-DSN - +082477 徒 27:37 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +082478 徒 27:37 διακόσιαι διακόσιοι A-NPF 二百 +082479 徒 27:37 ἑβδομήκοντα ἑβδομήκοντα A-NPF 七十 +082480 徒 27:37 ἕξ . ἕξ A-NPF 六 +082481 徒 27:38 κορεσθέντες κορέννυμι V-APP-NPM 他們喫飽了 +082482 徒 27:38 δὲ δέ CONJ 就 +082483 徒 27:38 τροφῆς τροφή N-GSF - +082484 徒 27:38 ἐκούφιζον κουφίζω V-IAI-3P 輕一點 +082485 徒 27:38 τὸ ὁ T-ASN 為要叫 +082486 徒 27:38 πλοῖον πλοῖον N-ASN 船 +082487 徒 27:38 ἐκβαλλόμενοι ἐκβάλλω V-PMP-NPM 拋 +082488 徒 27:38 τὸν ὁ T-ASM 把 +082489 徒 27:38 σῖτον σῖτος N-ASM 船上的麥子 +082490 徒 27:38 εἰς εἰς PREP 在 +082491 徒 27:38 τὴν ὁ T-ASF - +082492 徒 27:38 θάλασσαν .¶ θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082493 徒 27:39 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 +082494 徒 27:39 δὲ δέ CONJ - +082495 徒 27:39 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +082496 徒 27:39 ἐγένετο , γίνομαι V-AMI-3S 亮⸂他們 +082497 徒 27:39 τὴν ὁ T-ASF 那 +082498 徒 27:39 γῆν γῆ N-ASF 地方 +082499 徒 27:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +082500 徒 27:39 ἐπεγίνωσκον , ἐπιγινώσκω V-IAI-3P 認識 +082501 徒 27:39 κόλπον κόλπος N-ASM 海灣 +082502 徒 27:39 δέ δέ CONJ 但 +082503 徒 27:39 τινα τις X-ASM 一個 +082504 徒 27:39 κατενόουν κατανοέω V-IAI-3P 見 +082505 徒 27:39 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +082506 徒 27:39 αἰγιαλὸν αἰγιαλός N-ASM 岸⸂可登 +082507 徒 27:39 εἰς εἰς PREP 進⸂去 +082508 徒 27:39 ὃν ὅς R-ASM - +082509 徒 27:39 ἐβουλεύοντο βουλεύω V-IMI-3P 就商議 +082510 徒 27:39 εἰ εἰ PRT 不能 +082511 徒 27:39 δύναιντο δύναμαι V-PMO-3P 能 +082512 徒 27:39 ἐξῶσαι ἐξωθέω V-AAN 攏 +082513 徒 27:39 τὸ ὁ T-ASN 把 +082514 徒 27:39 πλοῖον . πλοῖον N-ASN 船 +082515 徒 27:40 καὶ καί CONJ 於是 +082516 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF 纜索 +082517 徒 27:40 ἀγκύρας ἄγκυρα N-APF 錨 +082518 徒 27:40 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 砍斷 +082519 徒 27:40 εἴων ἐάω V-IAI-3P 棄 +082520 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 在 +082521 徒 27:40 τὴν ὁ T-ASF - +082522 徒 27:40 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +082523 徒 27:40 ἅμα ἅμα ADV 同時 +082524 徒 27:40 ἀνέντες ἀνίημι V-AAP-NPM 也鬆開 +082525 徒 27:40 τὰς ὁ T-APF - +082526 徒 27:40 ζευκτηρίας ζευκτηρία N-APF 繩 +082527 徒 27:40 τῶν ὁ T-GPN - +082528 徒 27:40 πηδαλίων πηδάλιον N-GPN 舵 +082529 徒 27:40 καὶ καί CONJ - +082530 徒 27:40 ἐπάραντες ἐπαίρω V-AAP-NPM 拉起 +082531 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +082532 徒 27:40 ἀρτέμωνα ἀρτέμων N-ASM 頭篷 +082533 徒 27:40 τῇ ὁ T-DSF - +082534 徒 27:40 πνεούσῃ πνέω V-PAP-DSF 順着風 +082535 徒 27:40 κατεῖχον κατέχω V-IAI-3P 行去 +082536 徒 27:40 εἰς εἰς PREP 向 +082537 徒 27:40 τὸν ὁ T-ASM - +082538 徒 27:40 αἰγιαλόν . αἰγιαλός N-ASM 岸 +082539 徒 27:41 περιπεσόντες περιπίπτω V-AAP-NPM 遇 +082540 徒 27:41 δὲ δέ CONJ 但 +082541 徒 27:41 εἰς εἰς PREP 着 +082542 徒 27:41 τόπον τόπος N-ASM 地方 +082543 徒 27:41 διθάλασσον διθάλασσος A-ASM 兩水夾流的 +082544 徒 27:41 ἐπέκειλαν ἐποκέλλω V-AAI-3P 擱了淺 +082545 徒 27:41 τὴν ὁ T-ASF 就把 +082546 徒 27:41 ναῦν ναῦς N-ASF 船 +082547 徒 27:41 καὶ καί CONJ - +082548 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - +082549 徒 27:41 μὲν μέν PRT - +082550 徒 27:41 πρῷρα πρῷρα N-NSF 船頭 +082551 徒 27:41 ἐρείσασα ἐρείδω V-AAP-NSF 膠 +082552 徒 27:41 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住 +082553 徒 27:41 ἀσάλευτος , ἀσάλευτος A-NSF 不動 +082554 徒 27:41 ἡ ὁ T-NSF - +082555 徒 27:41 δὲ δέ CONJ - +082556 徒 27:41 πρύμνα πρύμνα N-NSF 船尾 +082557 徒 27:41 ἐλύετο λύω V-IPI-3S 衝壞 +082558 徒 27:41 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +082559 徒 27:41 τῆς ὁ T-GSF 的 +082560 徒 27:41 βίας βία N-GSF 猛力 +082561 徒 27:41 τῶν ὁ T-GPN - +082562 徒 27:41 κυμάτων . κῦμα N-GPN 浪 +082563 徒 27:42 Τῶν ὁ T-GPM - +082564 徒 27:42 δὲ δέ CONJ - +082565 徒 27:42 στρατιωτῶν στρατιώτης N-GPM 兵丁的 +082566 徒 27:42 βουλὴ βουλή N-NSF 意思 +082567 徒 27:42 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 要 +082568 徒 27:42 ἵνα ἵνα CONJ 把 +082569 徒 27:42 τοὺς ὁ T-APM - +082570 徒 27:42 δεσμώτας δεσμώτης N-APM 囚犯 +082571 徒 27:42 ἀποκτείνωσιν , ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺了 +082572 徒 27:42 μή μή PRT-N 恐怕 +082573 徒 27:42 τις τις X-NSM 有 +082574 徒 27:42 ἐκκολυμβήσας ἐκκολυμβάω V-AAP-NSM 洑水 +082575 徒 27:42 διαφύγῃ . διαφεύγω V-AAS-3S 脫逃的 +082576 徒 27:43 ὁ ὁ T-NSM - +082577 徒 27:43 δὲ δέ CONJ 但 +082578 徒 27:43 ἑκατοντάρχης ἑκατόνταρχος N-NSM 百夫長 +082579 徒 27:43 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 要 +082580 徒 27:43 διασῶσαι διασῴζω V-AAN 救 +082581 徒 27:43 τὸν ὁ T-ASM - +082582 徒 27:43 Παῦλον Παῦλος N-ASM 保羅 +082583 徒 27:43 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 不准 +082584 徒 27:43 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +082585 徒 27:43 τοῦ ὁ T-GSN - +082586 徒 27:43 βουλήματος , βούλημα N-GSN 任意而行 +082587 徒 27:43 ἐκέλευσέν κελεύω V-AAI-3S 吩咐 +082588 徒 27:43 τε τε CONJ 就 +082589 徒 27:43 τοὺς ὁ T-APM - +082590 徒 27:43 δυναμένους δύναμαι V-PMP-APM 會 +082591 徒 27:43 κολυμβᾶν κολυμβάω V-PAN 洑水⸂的 +082592 徒 27:43 ἀπορίψαντας ἀπορρίπτω V-AAP-APM 跳下水去 +082593 徒 27:43 πρώτους πρῶτος A-APM 先 +082594 徒 27:43 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +082595 徒 27:43 τὴν ὁ T-ASF - +082596 徒 27:43 γῆν γῆ N-ASF 岸 +082597 徒 27:43 ἐξιέναι ἔξειμι V-PAN - +082598 徒 27:44 καὶ καί CONJ - +082599 徒 27:44 τοὺς ὁ T-APM 的人 +082600 徒 27:44 λοιποὺς λοιπός A-APM 其餘 +082601 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - +082602 徒 27:44 μὲν μέν PRT 可以 +082603 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 用 +082604 徒 27:44 σανίσιν , σανίς N-DPF 板子 +082605 徒 27:44 οὓς ὅς R-APM - +082606 徒 27:44 δὲ δέ CONJ 或 +082607 徒 27:44 ἐπί ἐπί PREP - +082608 徒 27:44 τινων τις X-GPN 零碎 +082609 徒 27:44 τῶν ὁ T-GPN 東西上岸 +082610 徒 27:44 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +082611 徒 27:44 τοῦ ὁ T-GSN 的 +082612 徒 27:44 πλοίου . πλοῖον N-GSN 船 +082613 徒 27:44 καὶ καί CONJ 這 +082614 徒 27:44 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 樣 +082615 徒 27:44 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都得了 +082616 徒 27:44 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +082617 徒 27:44 διασωθῆναι διασῴζω V-APN 救 +082618 徒 27:44 ἐπὶ ἐπί PREP 上了 +082619 徒 27:44 τὴν ὁ T-ASF - +082620 徒 27:44 γῆν .¶ γῆ N-ASF 岸 +082621 徒 28:1 Καὶ καί CONJ - +082622 徒 28:1 διασωθέντες διασῴζω V-APP-NPM 我們既已得救 +082623 徒 28:1 τότε τότε ADV 纔 +082624 徒 28:1 ἐπέγνωμεν ἐπιγινώσκω V-AAI-1P 知道 +082625 徒 28:1 ὅτι ὅτι CONJ - +082626 徒 28:1 Μελίτη Μελίτη N-NSF 米利大 +082627 徒 28:1 ἡ ὁ T-NSF 那 +082628 徒 28:1 νῆσος νῆσος N-NSF 島 +082629 徒 28:1 καλεῖται . καλέω V-PPI-3S 名叫 +082630 徒 28:2 οἵ ὁ T-NPM - +082631 徒 28:2 τε τε CONJ - +082632 徒 28:2 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 +082633 徒 28:2 παρεῖχον παρέχω V-IAI-3P 看待 +082634 徒 28:2 οὐ οὐ PRT-N 有非 +082635 徒 28:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +082636 徒 28:2 τυχοῦσαν τυγχάνω V-AAP-ASF 常 +082637 徒 28:2 φιλανθρωπίαν φιλανθρωπία N-ASF 情分 +082638 徒 28:2 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +082639 徒 28:2 ἅψαντες ἅπτω V-AAP-NPM 生 +082640 徒 28:2 γὰρ γάρ CONJ 就 +082641 徒 28:2 πυρὰν πυρά N-ASF 火 +082642 徒 28:2 προσελάβοντο προσλαμβάνω V-AMI-3P 接待 +082643 徒 28:2 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +082644 徒 28:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082645 徒 28:2 διὰ διά PREP 因為 +082646 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - +082647 徒 28:2 ὑετὸν ὑετός N-ASM 下雨 +082648 徒 28:2 τὸν ὁ T-ASM - +082649 徒 28:2 ἐφεστῶτα ἐφίστημι V-RAP-ASM 當時 +082650 徒 28:2 καὶ καί CONJ 又 +082651 徒 28:2 διὰ διά PREP 天氣 +082652 徒 28:2 τὸ ὁ T-ASN - +082653 徒 28:2 ψῦχος . ψῦχος N-ASN 冷 +082654 徒 28:3 Συστρέψαντος συστρέφω V-AAP-GSM 拾起 +082655 徒 28:3 δὲ δέ CONJ 那時 +082656 徒 28:3 τοῦ ὁ T-GSM - +082657 徒 28:3 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +082658 徒 28:3 φρυγάνων φρύγανον N-GPN 柴 +082659 徒 28:3 τι τις X-ASN 一 +082660 徒 28:3 πλῆθος πλῆθος N-ASN 捆 +082661 徒 28:3 καὶ καί CONJ - +082662 徒 28:3 ἐπιθέντος ἐπιτίθημι V-AAP-GSM 放 +082663 徒 28:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +082664 徒 28:3 τὴν ὁ T-ASF - +082665 徒 28:3 πυράν , πυρά N-ASF 火⸂上 +082666 徒 28:3 ἔχιδνα ἔχιδνα N-NSF 有一條毒蛇 +082667 徒 28:3 ἀπὸ ἀπό PREP 因為 +082668 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF - +082669 徒 28:3 θέρμης θέρμη N-GSF 熱了 +082670 徒 28:3 ἐξελθοῦσα ἐξέρχομαι V-AAP-NSF 出來 +082671 徒 28:3 καθῆψεν καθάπτω V-AAI-3S 咬住 +082672 徒 28:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +082673 徒 28:3 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +082674 徒 28:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +082675 徒 28:4 ὡς ὡς CONJ - +082676 徒 28:4 δὲ δέ CONJ - +082677 徒 28:4 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 看見 +082678 徒 28:4 οἱ ὁ T-NPM - +082679 徒 28:4 βάρβαροι βάρβαρος A-NPM 土人 +082680 徒 28:4 κρεμάμενον κρεμάω V-PMP-ASN 懸 +082681 徒 28:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +082682 徒 28:4 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 +082683 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 在 +082684 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - +082685 徒 28:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂上就 +082686 徒 28:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +082687 徒 28:4 πρὸς πρός PREP - +082688 徒 28:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +082689 徒 28:4 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 說 +082690 徒 28:4 Πάντως πάντως ADV 必 +082691 徒 28:4 φονεύς φονεύς N-NSM 個兇手 +082692 徒 28:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +082693 徒 28:4 ὁ ὁ T-NSM - +082694 徒 28:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +082695 徒 28:4 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +082696 徒 28:4 ὃν ὅς R-ASM 他 +082697 徒 28:4 διασωθέντα διασῴζω V-APP-ASM 救上來 +082698 徒 28:4 ἐκ ἐκ PREP 雖然從 +082699 徒 28:4 τῆς ὁ T-GSF - +082700 徒 28:4 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂裏 +082701 徒 28:4 ἡ ὁ T-NSF - +082702 徒 28:4 Δίκη δίκη N-NSF 天理 +082703 徒 28:4 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +082704 徒 28:4 οὐκ οὐ PRT-N 還不 +082705 徒 28:4 εἴασεν . ἐάω V-AAI-3S 容 +082706 徒 28:5 ὁ ὁ T-NSM 保羅 +082707 徒 28:5 μὲν μέν PRT 竟 +082708 徒 28:5 οὖν οὖν CONJ - +082709 徒 28:5 ἀποτινάξας ἀποτινάσσω V-AAP-NSM 甩 +082710 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN 把那 +082711 徒 28:5 θηρίον θηρίον N-ASN 毒蛇 +082712 徒 28:5 εἰς εἰς PREP 在 +082713 徒 28:5 τὸ ὁ T-ASN - +082714 徒 28:5 πῦρ πῦρ N-ASN 火⸂裏 +082715 徒 28:5 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受 +082716 徒 28:5 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +082717 徒 28:5 κακόν , κακός A-ASN 傷 +082718 徒 28:6 οἱ ὁ T-NPM 土人 +082719 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - +082720 徒 28:6 προσεδόκων προσδοκάω V-IAI-3P 想 +082721 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082722 徒 28:6 μέλλειν μέλλω V-PAN 必要 +082723 徒 28:6 πίμπρασθαι πίμπρημι V-PPN 腫起來 +082724 徒 28:6 ἢ ἤ CONJ 或是 +082725 徒 28:6 καταπίπτειν καταπίπτω V-PAN 仆倒 +082726 徒 28:6 ἄφνω ἄφνω ADV 忽然 +082727 徒 28:6 νεκρόν . νεκρός A-ASM 死了 +082728 徒 28:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +082729 徒 28:6 πολὺ πολύς A-ASN 多時 +082730 徒 28:6 δὲ δέ CONJ - +082731 徒 28:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +082732 徒 28:6 προσδοκώντων προσδοκάω V-PAP-GPM 看了 +082733 徒 28:6 καὶ καί CONJ - +082734 徒 28:6 θεωρούντων θεωρέω V-PAP-GPM 見 +082735 徒 28:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 無 +082736 徒 28:6 ἄτοπον ἄτοπος A-ASN 害 +082737 徒 28:6 εἰς εἰς PREP - +082738 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082739 徒 28:6 γινόμενον γίνομαι V-PMP-ASN - +082740 徒 28:6 μεταβαλόμενοι μεταβάλλω V-AMP-NPM 就轉念 +082741 徒 28:6 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說 +082742 徒 28:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +082743 徒 28:6 εἶναι εἰμί V-PAN 是個 +082744 徒 28:6 θεόν .¶ θεός N-ASM 神 +082745 徒 28:7 Ἐν ἐν PREP - +082746 徒 28:7 δὲ δέ CONJ 離 +082747 徒 28:7 τοῖς ὁ T-DPN - +082748 徒 28:7 περὶ περί PREP 不遠 +082749 徒 28:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +082750 徒 28:7 τόπον τόπος N-ASM 地方 +082751 徒 28:7 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 有 +082752 徒 28:7 ὑπῆρχεν ὑπάρχω V-IAI-3S 是 +082753 徒 28:7 χωρία χωρίον N-NPN 田產 +082754 徒 28:7 τῷ ὁ T-DSM 的 +082755 徒 28:7 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 長 +082756 徒 28:7 τῆς ὁ T-GSF - +082757 徒 28:7 νήσου νῆσος N-GSF 島 +082758 徒 28:7 ὀνόματι ὄνομα N-DSN - +082759 徒 28:7 Ποπλίῳ , Πόπλιος N-DSM 部百流 +082760 徒 28:7 ὃς ὅς R-NSM 他 +082761 徒 28:7 ἀναδεξάμενος ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 接納 +082762 徒 28:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082763 徒 28:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +082764 徒 28:7 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +082765 徒 28:7 φιλοφρόνως φιλοφρόνως ADV 盡情 +082766 徒 28:7 ἐξένισεν . ξενίζω V-AAI-3S 款待 +082767 徒 28:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 當 +082768 徒 28:8 δὲ δέ CONJ 時 +082769 徒 28:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +082770 徒 28:8 πατέρα πατήρ N-ASM 父親 +082771 徒 28:8 τοῦ ὁ T-GSM - +082772 徒 28:8 Ποπλίου Πόπλιος N-GSM 部百流 +082773 徒 28:8 πυρετοῖς πυρετός N-DPM 熱病 +082774 徒 28:8 καὶ καί CONJ 和 +082775 徒 28:8 δυσεντερίῳ δυσεντερία N-DSN 痢疾 +082776 徒 28:8 συνεχόμενον συνέχω V-PPP-ASM 患 +082777 徒 28:8 κατακεῖσθαι , κατάκειμαι V-PMN 躺着 +082778 徒 28:8 πρὸς πρός PREP 為 +082779 徒 28:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +082780 徒 28:8 ὁ ὁ T-NSM - +082781 徒 28:8 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082782 徒 28:8 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進去 +082783 徒 28:8 καὶ καί CONJ - +082784 徒 28:8 προσευξάμενος προσεύχομαι V-AMP-NSM 禱告 +082785 徒 28:8 ἐπιθεὶς ἐπιτίθημι V-AAP-NSM 按 +082786 徒 28:8 τὰς ὁ T-APF - +082787 徒 28:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +082788 徒 28:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 在他身上 +082789 徒 28:8 ἰάσατο ἰάομαι V-AMI-3S 治好了 +082790 徒 28:8 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +082791 徒 28:9 τούτου οὗτος D-GSN - +082792 徒 28:9 δὲ δέ CONJ - +082793 徒 28:9 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSN 從此 +082794 徒 28:9 καὶ καί CONJ 也 +082795 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM - +082796 徒 28:9 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +082797 徒 28:9 οἱ ὁ T-NPM 人 +082798 徒 28:9 ἐν ἐν PREP - +082799 徒 28:9 τῇ ὁ T-DSF - +082800 徒 28:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 島⸂上 +082801 徒 28:9 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +082802 徒 28:9 ἀσθενείας ἀσθένεια N-APF 病 +082803 徒 28:9 προσήρχοντο προσέρχομαι V-IMI-3P 來 +082804 徒 28:9 καὶ καί CONJ - +082805 徒 28:9 ἐθεραπεύοντο , θεραπεύω V-IPI-3P 得了醫治 +082806 徒 28:10 οἳ ὅς R-NPM 他們 +082807 徒 28:10 καὶ καί CONJ 又 +082808 徒 28:10 πολλαῖς πολύς A-DPF 多 +082809 徒 28:10 τιμαῖς τιμή N-DPF 方的 +082810 徒 28:10 ἐτίμησαν τιμάω V-AAI-3P 尊敬 +082811 徒 28:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +082812 徒 28:10 καὶ καί CONJ 也 +082813 徒 28:10 ἀναγομένοις ἀνάγω V-PPP-DPM 到了開船的時候 +082814 徒 28:10 ἐπέθεντο ἐπιτίθημι V-AMI-3P 送到船上 +082815 徒 28:10 τὰ ὁ T-APN 的 +082816 徒 28:10 πρὸς πρός PREP 把 +082817 徒 28:10 τὰς ὁ T-APF 我們 +082818 徒 28:10 χρείας .¶ χρεία N-APF 所需用 +082819 徒 28:11 Μετὰ μετά PREP 過了 +082820 徒 28:11 δὲ δέ CONJ - +082821 徒 28:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個 +082822 徒 28:11 μῆνας μήν N-APM 月⸂我們 +082823 徒 28:11 ἀνήχθημεν ἀνάγω V-API-1P 往前行⸂這船以 +082824 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 上了 +082825 徒 28:11 πλοίῳ πλοῖον N-DSN 船 +082826 徒 28:11 παρακεχειμακότι παραχειμάζω V-RAP-DSN 過了冬的 +082827 徒 28:11 ἐν ἐν PREP 是在 +082828 徒 28:11 τῇ ὁ T-DSF 那 +082829 徒 28:11 νήσῳ , νῆσος N-DSF 海島 +082830 徒 28:11 Ἀλεξανδρινῷ , Ἀλεξανδρῖνος A-DSN 亞力山太的 +082831 徒 28:11 παρασήμῳ παράσημος A-DSN 為記 +082832 徒 28:11 Διοσκούροις . Διόσκουροι N-DPM 丟斯雙子 +082833 徒 28:12 καὶ καί CONJ - +082834 徒 28:12 καταχθέντες κατάγω V-APP-NPM 到 +082835 徒 28:12 εἰς εἰς PREP 了 +082836 徒 28:12 Συρακούσας Συράκουσαι N-APF 敘拉古 +082837 徒 28:12 ἐπεμείναμεν ἐπιμένω V-AAI-1P 我們停泊 +082838 徒 28:12 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日 +082839 徒 28:12 τρεῖς , τρεῖς, τρία A-APF 三 +082840 徒 28:13 ὅθεν ὅθεν ADV 又從那裏 +082841 徒 28:13 περιελόντες περιαιρέω V-AAP-NPM 繞行 +082842 徒 28:13 κατηντήσαμεν καταντάω V-AAI-1P 來 +082843 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 +082844 徒 28:13 Ῥήγιον . Ῥήγιον N-ASN 利基翁 +082845 徒 28:13 καὶ καί CONJ - +082846 徒 28:13 μετὰ μετά PREP 過了 +082847 徒 28:13 μίαν εἷς A-ASF 一 +082848 徒 28:13 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +082849 徒 28:13 ἐπιγενομένου ἐπιγίνομαι V-AMP-GSM 起了 +082850 徒 28:13 νότου νότος N-GSM 南風 +082851 徒 28:13 δευτεραῖοι δευτεραῖος A-NPM 第二天 +082852 徒 28:13 ἤλθομεν ἔρχομαι V-AAI-1P 就來 +082853 徒 28:13 εἰς εἰς PREP 到 +082854 徒 28:13 Ποτιόλους , Ποτίολοι N-APM 部丟利 +082855 徒 28:14 οὗ οὗ ADV 在那裏 +082856 徒 28:14 εὑρόντες εὑρίσκω V-AAP-NPM 遇見 +082857 徒 28:14 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +082858 徒 28:14 παρεκλήθημεν παρακαλέω V-API-1P 請我們 +082859 徒 28:14 παρ᾽ παρά PREP 同 +082860 徒 28:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +082861 徒 28:14 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 住了 +082862 徒 28:14 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +082863 徒 28:14 ἑπτά · ἑπτά A-APF 七 +082864 徒 28:14 καὶ καί CONJ - +082865 徒 28:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +082866 徒 28:14 εἰς εἰς PREP 到 +082867 徒 28:14 τὴν ὁ T-ASF - +082868 徒 28:14 Ῥώμην Ῥώμη N-ASF 羅馬 +082869 徒 28:14 ἤλθαμεν . ἔρχομαι V-AAI-1P 我們來 +082870 徒 28:15 Κἀκεῖθεν κἀκεῖθεν ADV 那裏的 +082871 徒 28:15 οἱ ὁ T-NPM - +082872 徒 28:15 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +082873 徒 28:15 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 一聽見 +082874 徒 28:15 τὰ ὁ T-APN 的 +082875 徒 28:15 περὶ περί PREP 信息 +082876 徒 28:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +082877 徒 28:15 ἦλθαν ἔρχομαι V-AAI-3P 出來 +082878 徒 28:15 εἰς εἰς PREP 就 +082879 徒 28:15 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 迎接 +082880 徒 28:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +082881 徒 28:15 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +082882 徒 28:15 Ἀππίου Ἄππιος N-GSM 亞比烏 +082883 徒 28:15 Φόρου Φόρον N-GSN 市 +082884 徒 28:15 καὶ καί CONJ 和 +082885 徒 28:15 Τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三 +082886 徒 28:15 Ταβερνῶν , Ταβέρναι N-GPF 館地方 +082887 徒 28:15 οὓς ὅς R-APM 他們 +082888 徒 28:15 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 見了 +082889 徒 28:15 ὁ ὁ T-NSM - +082890 徒 28:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +082891 徒 28:15 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 就感謝 +082892 徒 28:15 τῷ ὁ T-DSM - +082893 徒 28:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 +082894 徒 28:15 ἔλαβε λαμβάνω V-AAI-3S 放心 +082895 徒 28:15 θάρσος . θάρσος N-ASN 壯膽 +082896 徒 28:16 Ὅτε ὅτε CONJ - +082897 徒 28:16 δὲ δέ CONJ 惟有】 +082898 徒 28:16 εἰσήλθομεν εἰσέρχομαι V-AAI-1P 進 +082899 徒 28:16 εἰς εἰς PREP 了 +082900 徒 28:16 Ῥώμην , Ῥώμη N-ASF 羅馬城⸂【有古卷在此有百夫長把眾囚犯交給御營的統領 +082901 徒 28:16 ἐπετράπη ἐπιτρέπω V-API-3S 蒙准 +082902 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM - +082903 徒 28:16 Παύλῳ Παῦλος N-DSM 保羅 +082904 徒 28:16 μένειν μένω V-PAN 住在 +082905 徒 28:16 καθ᾽ κατά PREP 另 +082906 徒 28:16 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 一處 +082907 徒 28:16 σὺν σύν PREP 和 +082908 徒 28:16 τῷ ὁ T-DSM 一個 +082909 徒 28:16 φυλάσσοντι φυλάσσω V-PAP-DSM 看守 +082910 徒 28:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +082911 徒 28:16 στρατιώτῃ .¶ στρατιώτης N-DSM 兵 +082912 徒 28:17 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +082913 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - +082914 徒 28:17 μετὰ μετά PREP 過了 +082915 徒 28:17 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +082916 徒 28:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +082917 徒 28:17 συνκαλέσασθαι συγκαλέω V-AMN 請 +082918 徒 28:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 保羅 +082919 徒 28:17 τοὺς ὁ T-APM - +082920 徒 28:17 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +082921 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +082922 徒 28:17 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +082923 徒 28:17 πρώτους · πρῶτος A-APM 首領⸂來 +082924 徒 28:17 συνελθόντων συνέρχομαι V-AAP-GPM 來了 +082925 徒 28:17 δὲ δέ CONJ - +082926 徒 28:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +082927 徒 28:17 ἔλεγεν λέγω V-IAI-3S 說 +082928 徒 28:17 πρὸς πρός PREP 就對 +082929 徒 28:17 αὐτούς · αὐτός P-APM 他們 +082930 徒 28:17 Ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 +082931 徒 28:17 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM - +082932 徒 28:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +082933 徒 28:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 雖沒有 +082934 徒 28:17 ἐναντίον ἐναντίος A-ASN 干犯 +082935 徒 28:17 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 作甚麼事 +082936 徒 28:17 τῷ ὁ T-DSM - +082937 徒 28:17 λαῷ λαός N-DSM 本國的百姓 +082938 徒 28:17 ἢ ἤ CONJ 和 +082939 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - +082940 徒 28:17 ἔθεσι ἔθος N-DPN 規條 +082941 徒 28:17 τοῖς ὁ T-DPN - +082942 徒 28:17 πατρῴοις πατρῷος A-DPN 我們祖宗的 +082943 徒 28:17 δέσμιος δέσμιος N-NSM 卻被鎖綁 +082944 徒 28:17 ἐξ ἐκ PREP 從 +082945 徒 28:17 Ἱεροσολύμων Ἱεροσόλυμα N-GPN 耶路撒冷 +082946 徒 28:17 παρεδόθην παραδίδωμι V-API-1S 解 +082947 徒 28:17 εἰς εἰς PREP 在 +082948 徒 28:17 τὰς ὁ T-APF 的 +082949 徒 28:17 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +082950 徒 28:17 τῶν ὁ T-GPM - +082951 徒 28:17 Ῥωμαίων , Ῥωμαῖος A-GPM 羅馬人 +082952 徒 28:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +082953 徒 28:18 ἀνακρίναντές ἀνακρίνω V-AAP-NPM 審問了 +082954 徒 28:18 με ἐγώ P-1AS 我 +082955 徒 28:18 ἐβούλοντο βούλομαι V-IMI-3P 就願意 +082956 徒 28:18 ἀπολῦσαι ἀπολύω V-AAN 釋放⸂我 +082957 徒 28:18 διὰ διά PREP 因為 +082958 徒 28:18 τὸ ὁ T-ASN - +082959 徒 28:18 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 並沒 +082960 徒 28:18 αἰτίαν αἰτία N-ASF 罪 +082961 徒 28:18 θανάτου θάνατος N-GSM 該死的 +082962 徒 28:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 有 +082963 徒 28:18 ἐν ἐν PREP 在 +082964 徒 28:18 ἐμοί . ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +082965 徒 28:19 ἀντιλεγόντων ἀντιλέγω V-PAP-GPM 不服 +082966 徒 28:19 δὲ δέ CONJ 無奈 +082967 徒 28:19 τῶν ὁ T-GPM - +082968 徒 28:19 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人 +082969 徒 28:19 ἠναγκάσθην ἀναγκάζω V-API-1S 我不得已 +082970 徒 28:19 ἐπικαλέσασθαι ἐπικαλέω V-AMN 只好上告於 +082971 徒 28:19 Καίσαρα Καῖσαρ N-ASM 該撒 +082972 徒 28:19 οὐχ οὐ PRT-N 非 +082973 徒 28:19 ὡς ὡς CONJ 並 +082974 徒 28:19 τοῦ ὁ T-GSN - +082975 徒 28:19 ἔθνους ἔθνος N-GSN 本國的百姓 +082976 徒 28:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +082977 徒 28:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +082978 徒 28:19 τι τις X-ASN 甚麼事 +082979 徒 28:19 κατηγορεῖν . κατηγορέω V-PAN 要控告 +082980 徒 28:20 διὰ διά PREP 因 +082981 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 此 +082982 徒 28:20 οὖν οὖν CONJ - +082983 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - +082984 徒 28:20 αἰτίαν αἰτία N-ASF - +082985 徒 28:20 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我請 +082986 徒 28:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂來 +082987 徒 28:20 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見面 +082988 徒 28:20 καὶ καί CONJ - +082989 徒 28:20 προσλαλῆσαι , προσλαλέω V-AAN 說話⸂我 +082990 徒 28:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +082991 徒 28:20 γὰρ γάρ CONJ 原 +082992 徒 28:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +082993 徒 28:20 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 所指望 +082994 徒 28:20 τοῦ ὁ T-GSM - +082995 徒 28:20 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +082996 徒 28:20 τὴν ὁ T-ASF - +082997 徒 28:20 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 +082998 徒 28:20 ταύτην οὗτος D-ASF 被這 +082999 徒 28:20 περίκειμαι . περίκειμαι V-PMI-1S 捆鎖 +083000 徒 28:21 Οἱ ὁ T-NPM 他們 +083001 徒 28:21 δὲ δέ CONJ - +083002 徒 28:21 πρὸς πρός PREP - +083003 徒 28:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +083004 徒 28:21 εἶπαν · εἶπον V-AAI-3P 說 +083005 徒 28:21 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +083006 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 並沒有 +083007 徒 28:21 γράμματα γράμμα N-APN 信 +083008 徒 28:21 περὶ περί PREP 論 +083009 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你的 +083010 徒 28:21 ἐδεξάμεθα δέχομαι V-AMI-1P 接着 +083011 徒 28:21 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +083012 徒 28:21 τῆς ὁ T-GSF - +083013 徒 28:21 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太⸂來 +083014 徒 28:21 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒有 +083015 徒 28:21 παραγενόμενός παραγίνομαι V-AMP-NSM 到這裏來 +083016 徒 28:21 τις τις X-NSM - +083017 徒 28:21 τῶν ὁ T-GPM - +083018 徒 28:21 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +083019 徒 28:21 ἀπήγγειλεν ἀπαγγέλλω V-AAI-3S 報給 +083020 徒 28:21 ἢ ἤ CONJ - +083021 徒 28:21 ἐλάλησέν λαλέω V-AAI-3S 我們說 +083022 徒 28:21 τι τις X-ASN 甚麼 +083023 徒 28:21 περὶ περί PREP 有 +083024 徒 28:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +083025 徒 28:21 πονηρόν . πονηρός A-ASN 不好處 +083026 徒 28:22 ἀξιοῦμεν ἀξιόω V-PAI-1P 我們願意 +083027 徒 28:22 δὲ δέ CONJ 但 +083028 徒 28:22 παρὰ παρά PREP - +083029 徒 28:22 σοῦ σύ P-2GS 你的 +083030 徒 28:22 ἀκοῦσαι ἀκούω V-AAN 聽 +083031 徒 28:22 ἃ ὅς R-APN 如何 +083032 徒 28:22 φρονεῖς , φρονέω V-PAI-2S 意見 +083033 徒 28:22 περὶ περί PREP - +083034 徒 28:22 μὲν μέν PRT - +083035 徒 28:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083036 徒 28:22 τῆς ὁ T-GSF - +083037 徒 28:22 αἱρέσεως αἵρεσις N-GSF 教門 +083038 徒 28:22 ταύτης οὗτος D-GSF 這 +083039 徒 28:22 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 曉得 +083040 徒 28:22 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +083041 徒 28:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +083042 徒 28:22 ὅτι ὅτι CONJ - +083043 徒 28:22 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 到處 +083044 徒 28:22 ἀντιλέγεται . ἀντιλέγω V-PPI-3S 被毀謗的 +083045 徒 28:23 Ταξάμενοι τάσσω V-AMP-NPM 約定了 +083046 徒 28:23 δὲ δέ CONJ 他們 +083047 徒 28:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和保羅 +083048 徒 28:23 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +083049 徒 28:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-3P 來⸂保羅 +083050 徒 28:23 πρὸς πρός PREP - +083051 徒 28:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +083052 徒 28:23 εἰς εἰς PREP 到 +083053 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF 他的 +083054 徒 28:23 ξενίαν ξενία N-ASF 寓處 +083055 徒 28:23 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 就有許多人 +083056 徒 28:23 οἷς ὅς R-DPM 對他們 +083057 徒 28:23 ἐξετίθετο ἐκτίθημι V-IMI-3S 講論這事 +083058 徒 28:23 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 證明 +083059 徒 28:23 τὴν ὁ T-ASF - +083060 徒 28:23 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +083061 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083062 徒 28:23 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +083063 徒 28:23 πείθων πείθω V-PAP-NSM 勸勉 +083064 徒 28:23 τε τε CONJ 以 +083065 徒 28:23 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083066 徒 28:23 περὶ περί PREP 事 +083067 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +083068 徒 28:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083069 徒 28:23 ἀπό ἀπό PREP 從 +083070 徒 28:23 τε τε CONJ - +083071 徒 28:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083072 徒 28:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083073 徒 28:23 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +083074 徒 28:23 καὶ καί CONJ 和 +083075 徒 28:23 τῶν ὁ T-GPM - +083076 徒 28:23 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知的書 +083077 徒 28:23 ἀπὸ ἀπό PREP 引 +083078 徒 28:23 πρωῒ πρωΐ ADV 早 +083079 徒 28:23 ἕως ἕως PREP 到 +083080 徒 28:23 ἑσπέρας . ἑσπέρα N-GSF 晚 +083081 徒 28:24 Καὶ καί CONJ - +083082 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +083083 徒 28:24 μὲν μέν PRT - +083084 徒 28:24 ἐπείθοντο πείθω V-IPI-3P 信的 +083085 徒 28:24 τοῖς ὁ T-DPN - +083086 徒 28:24 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN 他所說的話 +083087 徒 28:24 οἱ ὁ T-NPM 有 +083088 徒 28:24 δὲ δέ CONJ - +083089 徒 28:24 ἠπίστουν · ἀπιστέω V-IAI-3P 不信的 +083090 徒 28:25 ἀσύμφωνοι ἀσύμφωνος A-NPM 不合 +083091 徒 28:25 δὲ δέ CONJ - +083092 徒 28:25 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +083093 徒 28:25 πρὸς πρός PREP - +083094 徒 28:25 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 他們⸃彼此 +083095 徒 28:25 ἀπελύοντο ἀπολύω V-IMI-3P 就散了 +083096 徒 28:25 εἰπόντος εἶπον V-AAP-GSM 說了 +083097 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM 未散以先 +083098 徒 28:25 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +083099 徒 28:25 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 話 +083100 徒 28:25 ἓν , εἷς A-ASN 一句 +083101 徒 28:25 ὅτι ὅτι CONJ 說 +083102 徒 28:25 Καλῶς καλῶς ADV 是不錯的 +083103 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - +083104 徒 28:25 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +083105 徒 28:25 τὸ ὁ T-NSN - +083106 徒 28:25 Ἅγιον ἅγιος A-NSN 聖 +083107 徒 28:25 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 所說的話 +083108 徒 28:25 διὰ διά PREP 藉 +083109 徒 28:25 Ἠσαΐου Ἡσαΐας N-GSM 以賽亞 +083110 徒 28:25 τοῦ ὁ T-GSM - +083111 徒 28:25 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +083112 徒 28:25 πρὸς πρός PREP 向 +083113 徒 28:25 τοὺς ὁ T-APM - +083114 徒 28:25 πατέρας πατήρ N-APM 祖宗 +083115 徒 28:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083116 徒 28:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 他說⸂你 +083117 徒 28:26 ¬Πορεύθητι πορεύω V-AMM-2S 去 +083118 徒 28:26 πρὸς πρός PREP 告訴 +083119 徒 28:26 τὸν ὁ T-ASM - +083120 徒 28:26 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +083121 徒 28:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +083122 徒 28:26 καὶ καί CONJ - +083123 徒 28:26 εἰπόν · εἶπον V-AAM-2S 說 +083124 徒 28:26 ¬Ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 你們聽 +083125 徒 28:26 ἀκούσετε ἀκούω V-FAI-2P 是要聽見 +083126 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 +083127 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - +083128 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 +083129 徒 28:26 συνῆτε συνίημι V-AAS-2P 明白 +083130 徒 28:26 ¬καὶ καί CONJ - +083131 徒 28:26 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看 +083132 徒 28:26 βλέψετε βλέπω V-FAI-2P 是要看見 +083133 徒 28:26 καὶ καί CONJ 卻 +083134 徒 28:26 οὐ οὐ PRT-N - +083135 徒 28:26 μὴ μή PRT-N 不 +083136 徒 28:26 ἴδητε · εἴδω V-AAS-2P 曉得 +083137 徒 28:27 ¬ἐπαχύνθη παχύνω V-API-3S 油蒙了 +083138 徒 28:27 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083139 徒 28:27 ἡ ὁ T-NSF - +083140 徒 28:27 καρδία καρδία N-NSF 心 +083141 徒 28:27 τοῦ ὁ T-GSM - +083142 徒 28:27 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +083143 徒 28:27 τούτου οὗτος D-GSM 這 +083144 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083145 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - +083146 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +083147 徒 28:27 βαρέως βαρέως ADV 發 +083148 徒 28:27 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 沉 +083149 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083150 徒 28:27 τοὺς ὁ T-APM - +083151 徒 28:27 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +083152 徒 28:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083153 徒 28:27 ἐκάμμυσαν · καμμύω V-AAI-3P 閉着 +083154 徒 28:27 ¬μήποτε μήποτε PRT-I 恐怕 +083155 徒 28:27 ἴδωσιν εἴδω V-AAS-3P 看見 +083156 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPM - +083157 徒 28:27 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼睛 +083158 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083159 徒 28:27 τοῖς ὁ T-DPN - +083160 徒 28:27 ὠσὶν οὖς N-DPN 耳朵 +083161 徒 28:27 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見 +083162 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083163 徒 28:27 τῇ ὁ T-DSF - +083164 徒 28:27 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +083165 徒 28:27 συνῶσιν συνίημι V-AAS-3P 明白 +083166 徒 28:27 ¬καὶ καί CONJ - +083167 徒 28:27 ἐπιστρέψωσιν , ἐπιστρέφω V-AAS-3P 回轉過來⸂我 +083168 徒 28:27 καὶ καί CONJ 就 +083169 徒 28:27 ἰάσομαι ἰάομαι V-FMI-1S 醫治 +083170 徒 28:27 αὐτούς .¶ αὐτός P-APM 他們 +083171 徒 28:28 Γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 知道 +083172 徒 28:28 οὖν οὖν CONJ 所以 +083173 徒 28:28 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 當 +083174 徒 28:28 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +083175 徒 28:28 ὅτι ὅτι CONJ 如今 +083176 徒 28:28 τοῖς ὁ T-DPN - +083177 徒 28:28 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +083178 徒 28:28 ἀπεστάλη ἀποστέλλω V-API-3S 傳給 +083179 徒 28:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +083180 徒 28:28 τὸ ὁ T-NSN - +083181 徒 28:28 σωτήριον σωτήριον A-NSN 救恩 +083182 徒 28:28 τοῦ ὁ T-GSM - +083183 徒 28:28 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +083184 徒 28:28 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +083185 徒 28:28 καὶ καί CONJ 也 +083186 徒 28:28 ἀκούσονται . ἀκούω V-FMI-3P 必聽受⸂ +083187 徒 28:30 Ἐνέμεινεν ἐμμένω V-AAI-3S 住了 +083188 徒 28:30 δὲ δέ CONJ - +083189 徒 28:30 διετίαν διετία N-ASF 兩年 +083190 徒 28:30 ὅλην ὅλος A-ASF 足足 +083191 徒 28:30 ἐν ἐν PREP 保羅⸃在 +083192 徒 28:30 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己 +083193 徒 28:30 μισθώματι μίσθωμα N-DSN 所租的房子⸂裏 +083194 徒 28:30 καὶ καί CONJ 凡 +083195 徒 28:30 ἀπεδέχετο ἀποδέχομαι V-IMI-3S 接待 +083196 徒 28:30 πάντας πᾶς A-APM 全都 +083197 徒 28:30 τοὺς ὁ T-APM - +083198 徒 28:30 εἰσπορευομένους εἰσπορεύω V-PMP-APM 來 +083199 徒 28:30 πρὸς πρός PREP 見 +083200 徒 28:30 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他⸂的人他 +083201 徒 28:31 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-NSM 傳講 +083202 徒 28:31 τὴν ὁ T-ASF - +083203 徒 28:31 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國的道 +083204 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - +083205 徒 28:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083206 徒 28:31 καὶ καί CONJ 將 +083207 徒 28:31 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 教導人 +083208 徒 28:31 τὰ ὁ T-APN - +083209 徒 28:31 περὶ περί PREP - +083210 徒 28:31 τοῦ ὁ T-GSM - +083211 徒 28:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +083212 徒 28:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083213 徒 28:31 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的事 +083214 徒 28:31 μετὰ μετά PREP 並 +083215 徒 28:31 πάσης πᾶς A-GSF - +083216 徒 28:31 παρρησίας παρρησία N-GSF 放膽 +083217 徒 28:31 ἀκωλύτως . ἀκωλύτως ADV 沒有人禁止 +083218 羅 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +083219 羅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +083220 羅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +083221 羅 1:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083222 羅 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 奉召 +083223 羅 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 為使徒 +083224 羅 1:1 ἀφωρισμένος ἀφορίζω V-RPP-NSM 特派 +083225 羅 1:1 εἰς εἰς PREP 傳 +083226 羅 1:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +083227 羅 1:1 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +083228 羅 1:2 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂是神從前 +083229 羅 1:2 προεπηγγείλατο προεπαγγέλλω V-AMI-3S 所應許的 +083230 羅 1:2 διὰ διά PREP 藉 +083231 羅 1:2 τῶν ὁ T-GPM 眾 +083232 羅 1:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +083233 羅 1:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +083234 羅 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +083235 羅 1:2 γραφαῖς γραφή N-DPF 經⸂上 +083236 羅 1:2 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖 +083237 羅 1:3 περὶ περί PREP 論到 +083238 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083239 羅 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子⸂我主耶穌基督 +083240 羅 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +083241 羅 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083242 羅 1:3 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 生的 +083243 羅 1:3 ἐκ ἐκ PREP 是從 +083244 羅 1:3 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +083245 羅 1:3 Δαυὶδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +083246 羅 1:3 κατὰ κατά PREP 按 +083247 羅 1:3 σάρκα , σάρξ N-ASF 肉體說 +083248 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083249 羅 1:4 ὁρισθέντος ὁρίζω V-APP-GSM 顯明是 +083250 羅 1:4 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +083251 羅 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083252 羅 1:4 ἐν ἐν PREP 以 +083253 羅 1:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +083254 羅 1:4 κατὰ κατά PREP 按 +083255 羅 1:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈說 +083256 羅 1:4 ἁγιωσύνης ἁγιωσύνη N-GSF 聖善的 +083257 羅 1:4 ἐξ ἐκ PREP 因從 +083258 羅 1:4 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +083259 羅 1:4 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +083260 羅 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM - +083261 羅 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - +083262 羅 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083263 羅 1:4 Κυρίου κύριος N-GSM - +083264 羅 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP - +083265 羅 1:5 δι᾽ διά PREP 我們從 +083266 羅 1:5 οὗ ὅς R-GSM 他 +083267 羅 1:5 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 受了 +083268 羅 1:5 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +083269 羅 1:5 καὶ καί CONJ 並 +083270 羅 1:5 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 使徒的職分 +083271 羅 1:5 εἰς εἰς PREP - +083272 羅 1:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 +083273 羅 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +083274 羅 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +083275 羅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬 +083276 羅 1:5 τοῖς ὁ T-DPN - +083277 羅 1:5 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國⸂之中叫人 +083278 羅 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +083279 羅 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +083280 羅 1:5 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +083281 羅 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +083282 羅 1:6 ἐν ἐν PREP 中 +083283 羅 1:6 οἷς ὅς R-DPN 其 +083284 羅 1:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 有 +083285 羅 1:6 καὶ καί CONJ 也 +083286 羅 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +083287 羅 1:6 κλητοὶ κλητός A-NPM 這蒙召 +083288 羅 1:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 屬耶穌 +083289 羅 1:6 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督⸂的人 +083290 羅 1:7 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 我寫信⸃給你們 +083291 羅 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - +083292 羅 1:7 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 +083293 羅 1:7 ἐν ἐν PREP - +083294 羅 1:7 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 +083295 羅 1:7 ἀγαπητοῖς ἀγαπητός A-DPM 所愛 +083296 羅 1:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 為神 +083297 羅 1:7 κλητοῖς κλητός A-DPM 奉召 +083298 羅 1:7 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 作聖徒的眾人 +083299 羅 1:7 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +083300 羅 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +083301 羅 1:7 καὶ καί CONJ - +083302 羅 1:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +083303 羅 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +083304 羅 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083305 羅 1:7 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +083306 羅 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +083307 羅 1:7 καὶ καί CONJ 並 +083308 羅 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +083309 羅 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083310 羅 1:7 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +083311 羅 1:8 Πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +083312 羅 1:8 μὲν μέν PRT - +083313 羅 1:8 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +083314 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM - +083315 羅 1:8 Θεῷ θεός N-DSM 神 +083316 羅 1:8 μου ἐγώ P-1GS 我的 +083317 羅 1:8 διὰ διά PREP 我靠着 +083318 羅 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +083319 羅 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +083320 羅 1:8 περὶ περί PREP 為 +083321 羅 1:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +083322 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083323 羅 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 +083324 羅 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +083325 羅 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信德 +083326 羅 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +083327 羅 1:8 καταγγέλλεται καταγγέλλω V-PPI-3S 傳 +083328 羅 1:8 ἐν ἐν PREP - +083329 羅 1:8 ὅλῳ ὅλος A-DSM 遍 +083330 羅 1:8 τῷ ὁ T-DSM 了 +083331 羅 1:8 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 天下 +083332 羅 1:9 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +083333 羅 1:9 γάρ γάρ CONJ - +083334 羅 1:9 μού ἐγώ P-1GS - +083335 羅 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 可以 +083336 羅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +083337 羅 1:9 Θεός , θεός N-NSM 神 +083338 羅 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 所 +083339 羅 1:9 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 事奉 +083340 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 我在 +083341 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +083342 羅 1:9 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心靈 +083343 羅 1:9 μου ἐγώ P-1GS - +083344 羅 1:9 ἐν ἐν PREP 用 +083345 羅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +083346 羅 1:9 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音上 +083347 羅 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +083348 羅 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +083349 羅 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +083350 羅 1:9 ὡς ὡς ADV 我怎樣 +083351 羅 1:9 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +083352 羅 1:9 μνείαν μνεία N-ASF 到 +083353 羅 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +083354 羅 1:9 ποιοῦμαι ποιέω V-PMI-1S 提 +083355 羅 1:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +083356 羅 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +083357 羅 1:10 τῶν ὁ T-GPF - +083358 羅 1:10 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告⸂之間 +083359 羅 1:10 μου ἐγώ P-1GS - +083360 羅 1:10 δεόμενος δέομαι V-PMP-NSM 懇求 +083361 羅 1:10 εἴ εἰ CONJ 或 +083362 羅 1:10 πως πως ADV 者 +083363 羅 1:10 ἤδη ἤδη ADV 能 +083364 羅 1:10 ποτὲ ποτέ PRT 終 +083365 羅 1:10 εὐοδωθήσομαι εὐοδόω V-FPI-1S 得平坦的道路 +083366 羅 1:10 ἐν ἐν PREP 照 +083367 羅 1:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +083368 羅 1:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +083369 羅 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +083370 羅 1:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083371 羅 1:10 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +083372 羅 1:10 πρὸς πρός PREP 往 +083373 羅 1:10 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂那裏 +083374 羅 1:11 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 我切切的想 +083375 羅 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083376 羅 1:11 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +083377 羅 1:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +083378 羅 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +083379 羅 1:11 τι τις X-ASN 些 +083380 羅 1:11 μεταδῶ μεταδίδωμι V-AAS-1S 分給 +083381 羅 1:11 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +083382 羅 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +083383 羅 1:11 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 屬靈的 +083384 羅 1:11 εἰς εἰς PREP 可以 +083385 羅 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +083386 羅 1:11 στηριχθῆναι στηρίζω V-APN 堅固 +083387 羅 1:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP 使你們 +083388 羅 1:12 τοῦτο οὗτος D-NSN 這樣 +083389 羅 1:12 δέ δέ CONJ - +083390 羅 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +083391 羅 1:12 συμπαρακληθῆναι συμπαρακαλέω V-APN 就可以同得安慰 +083392 羅 1:12 ἐν ἐν PREP 我在 +083393 羅 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +083394 羅 1:12 διὰ διά PREP 因 +083395 羅 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +083396 羅 1:12 ἐν ἐν PREP - +083397 羅 1:12 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +083398 羅 1:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +083399 羅 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +083400 羅 1:12 τε τε CONJ 的 +083401 羅 1:12 καὶ καί CONJ 與 +083402 羅 1:12 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +083403 羅 1:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 +083404 羅 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +083405 羅 1:13 δὲ δέ CONJ - +083406 羅 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +083407 羅 1:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不知道⸂我 +083408 羅 1:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +083409 羅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ - +083410 羅 1:13 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +083411 羅 1:13 προεθέμην προτίθημι V-AMI-1S 定意 +083412 羅 1:13 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +083413 羅 1:13 πρὸς πρός PREP 往 +083414 羅 1:13 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 +083415 羅 1:13 καὶ καί CONJ - +083416 羅 1:13 ἐκωλύθην κωλύω V-API-1S 仍有阻隔 +083417 羅 1:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +083418 羅 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - +083419 羅 1:13 δεῦρο , δεῦρο ADV 如今 +083420 羅 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +083421 羅 1:13 τινὰ τις X-ASM 些 +083422 羅 1:13 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +083423 羅 1:13 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 得 +083424 羅 1:13 καὶ καί CONJ - +083425 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +083426 羅 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +083427 羅 1:13 καθὼς καθώς CONJ 如同 +083428 羅 1:13 καὶ καί CONJ 只是 +083429 羅 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +083430 羅 1:13 τοῖς ὁ T-DPN - +083431 羅 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPN 其餘的 +083432 羅 1:13 ἔθνεσιν . ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中一樣 +083433 羅 1:14 Ἕλλησίν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +083434 羅 1:14 τε τε CONJ 無論是 +083435 羅 1:14 καὶ καί CONJ - +083436 羅 1:14 Βαρβάροις , βάρβαρος A-DPM 化外人 +083437 羅 1:14 σοφοῖς σοφός A-DPM 聰明人 +083438 羅 1:14 τε τε CONJ - +083439 羅 1:14 καὶ καί CONJ - +083440 羅 1:14 ἀνοήτοις ἀνόητος A-DPM 愚拙人 +083441 羅 1:14 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 欠他們的債 +083442 羅 1:14 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S 我都 +083443 羅 1:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 所以 +083444 羅 1:15 τὸ ὁ T-NSN - +083445 羅 1:15 κατ᾽ κατά PREP 盡 +083446 羅 1:15 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的力量 +083447 羅 1:15 πρόθυμον πρόθυμος A-NSN 情願 +083448 羅 1:15 καὶ καί CONJ 也 +083449 羅 1:15 ὑμῖν σύ P-2DP 傳給你們 +083450 羅 1:15 τοῖς ὁ T-DPM - +083451 羅 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +083452 羅 1:15 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬⸂的人 +083453 羅 1:15 εὐαγγελίσασθαι . εὐαγγελίζομαι V-AMN 將福音 +083454 羅 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 我⸃不 +083455 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - +083456 羅 1:16 ἐπαισχύνομαι ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 為恥 +083457 羅 1:16 τὸ ὁ T-ASN 以 +083458 羅 1:16 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +083459 羅 1:16 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 +083460 羅 1:16 γὰρ γάρ CONJ - +083461 羅 1:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083462 羅 1:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這福音本是 +083463 羅 1:16 εἰς εἰς PREP - +083464 羅 1:16 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +083465 羅 1:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 +083466 羅 1:16 τῷ ὁ T-DSM 要 +083467 羅 1:16 πιστεύοντι , πιστεύω V-PAP-DSM 相信的 +083468 羅 1:16 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 +083469 羅 1:16 τε τε CONJ - +083470 羅 1:16 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083471 羅 1:16 καὶ καί CONJ 後是 +083472 羅 1:16 Ἕλληνι . Ἕλλην N-DSM 希利尼人 +083473 羅 1:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +083474 羅 1:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083475 羅 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083476 羅 1:17 ἐν ἐν PREP 正在 +083477 羅 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSN 這福音⸂上 +083478 羅 1:17 ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明出來 +083479 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 這義是本於 +083480 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 +083481 羅 1:17 εἰς εἰς PREP 以致於 +083482 羅 1:17 πίστιν , πίστις N-ASF 信 +083483 羅 1:17 καθὼς καθώς CONJ 如 +083484 羅 1:17 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +083485 羅 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - +083486 羅 1:17 δὲ δέ CONJ 必 +083487 羅 1:17 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +083488 羅 1:17 ἐκ ἐκ PREP 因 +083489 羅 1:17 πίστεως πίστις N-GSF 信 +083490 羅 1:17 ζήσεται . ζάω V-FMI-3S 得生 +083491 羅 1:18 Ἀποκαλύπτεται ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 顯明 +083492 羅 1:18 γὰρ γάρ CONJ 原來 +083493 羅 1:18 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +083494 羅 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +083495 羅 1:18 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +083496 羅 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +083497 羅 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +083498 羅 1:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +083499 羅 1:18 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不虔 +083500 羅 1:18 καὶ καί CONJ - +083501 羅 1:18 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不義的 +083502 羅 1:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂身上就是 +083503 羅 1:18 τῶν ὁ T-GPM 那些 +083504 羅 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +083505 羅 1:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理⸂的人 +083506 羅 1:18 ἐν ἐν PREP 行 +083507 羅 1:18 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083508 羅 1:18 κατεχόντων , κατέχω V-PAP-GPM 阻擋 +083509 羅 1:19 διότι διότι CONJ - +083510 羅 1:19 τὸ ὁ T-NSN 的事情 +083511 羅 1:19 γνωστὸν γνωστός, γνώριμος A-NSN 人所能知道的 +083512 羅 1:19 τοῦ ὁ T-GSM - +083513 羅 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083514 羅 1:19 φανερόν φανερός A-NSN 顯明 +083515 羅 1:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原 +083516 羅 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +083517 羅 1:19 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 人⸂心裏 +083518 羅 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +083519 羅 1:19 θεὸς θεός N-NSM 神 +083520 羅 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +083521 羅 1:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 已經給他們 +083522 羅 1:19 ἐφανέρωσεν . φανερόω V-AAI-3S 顯明 +083523 羅 1:20 τὰ ὁ T-NPN - +083524 羅 1:20 γὰρ γάρ CONJ - +083525 羅 1:20 ἀόρατα ἀόρατος A-NPN 雖是眼不能見 +083526 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +083527 羅 1:20 ἀπὸ ἀπό PREP 自從 +083528 羅 1:20 κτίσεως κτίσις N-GSF 造 +083529 羅 1:20 κόσμου κόσμος N-GSM 天地以來 +083530 羅 1:20 τοῖς ὁ T-DPN 但藉着 +083531 羅 1:20 ποιήμασιν ποίημα N-DPN 所造之物 +083532 羅 1:20 νοούμενα νοέω V-PPP-NPN 就可以 +083533 羅 1:20 καθορᾶται , καθοράω V-PPI-3S 曉得 +083534 羅 1:20 ἥ ὁ T-NSF 是明明可知的 +083535 羅 1:20 τε τε CONJ - +083536 羅 1:20 ἀΐδιος ἀΐδιος A-NSF 永 +083537 羅 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +083538 羅 1:20 δύναμις δύναμις N-NSF 能 +083539 羅 1:20 καὶ καί CONJ 和 +083540 羅 1:20 θειότης , θειότης N-NSF 神性 +083541 羅 1:20 εἰς εἰς PREP 叫 +083542 羅 1:20 τὸ ὁ T-ASN - +083543 羅 1:20 εἶναι εἰμί V-PAN - +083544 羅 1:20 αὐτοὺς αὐτός P-APM 人 +083545 羅 1:20 ἀναπολογήτους , ἀναπολόγητος A-APM 無可推諉 +083546 羅 1:21 Διότι διότι CONJ 因為 +083547 羅 1:21 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 他們雖然知道 +083548 羅 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +083549 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083550 羅 1:21 οὐχ οὐ PRT-N 卻不 +083551 羅 1:21 ὡς ὡς CONJ 當作 +083552 羅 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083553 羅 1:21 ἐδόξασαν δοξάζω V-AAI-3P 榮耀他 +083554 羅 1:21 ἢ ἤ CONJ 也不 +083555 羅 1:21 ηὐχαρίστησαν , εὐχαριστέω V-AAI-3P 感謝他 +083556 羅 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +083557 羅 1:21 ἐματαιώθησαν ματαιόω V-API-3P 虛妄 +083558 羅 1:21 ἐν ἐν PREP 變為 +083559 羅 1:21 τοῖς ὁ T-DPM - +083560 羅 1:21 διαλογισμοῖς διαλογισμός N-DPM 思念 +083561 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +083562 羅 1:21 καὶ καί CONJ - +083563 羅 1:21 ἐσκοτίσθη σκοτίζω V-API-3S 就昏暗了 +083564 羅 1:21 ἡ ὁ T-NSF - +083565 羅 1:21 ἀσύνετος ἀσύνετος A-NSF 無知的 +083566 羅 1:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083567 羅 1:21 καρδία . καρδία N-NSF 心 +083568 羅 1:22 φάσκοντες φάσκω V-PAP-NPM 自稱 +083569 羅 1:22 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +083570 羅 1:22 σοφοὶ σοφός A-NPM 聰明 +083571 羅 1:22 ἐμωράνθησαν μωραίνω V-API-3P 反成了愚拙 +083572 羅 1:23 καὶ καί CONJ 將 +083573 羅 1:23 ἤλλαξαν ἀλλάσσω V-AAI-3P 變為 +083574 羅 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +083575 羅 1:23 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +083576 羅 1:23 τοῦ ὁ T-GSM - +083577 羅 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSM 不能朽壞之 +083578 羅 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083579 羅 1:23 ἐν ἐν PREP 彷彿 +083580 羅 1:23 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 +083581 羅 1:23 εἰκόνος εἰκών N-GSF 偶像 +083582 羅 1:23 φθαρτοῦ φθαρτός A-GSM 必朽壞的 +083583 羅 1:23 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +083584 羅 1:23 καὶ καί CONJ 和 +083585 羅 1:23 πετεινῶν πετεινός A-GPN 飛禽 +083586 羅 1:23 καὶ καί CONJ - +083587 羅 1:23 τετραπόδων τετράπους A-GPN 走獸 +083588 羅 1:23 καὶ καί CONJ - +083589 羅 1:23 ἑρπετῶν . ἑρπετόν N-GPN 昆蟲的 +083590 羅 1:24 Διὸ διό CONJ 所以 +083591 羅 1:24 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +083592 羅 1:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083593 羅 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +083594 羅 1:24 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083595 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 逞着 +083596 羅 1:24 ταῖς ὁ T-DPF 的 +083597 羅 1:24 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +083598 羅 1:24 τῶν ὁ T-GPF - +083599 羅 1:24 καρδιῶν καρδία N-GPF 心⸂裏 +083600 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083601 羅 1:24 εἰς εἰς PREP 行 +083602 羅 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢的事⸂以致 +083603 羅 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - +083604 羅 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PEN 玷辱 +083605 羅 1:24 τὰ ὁ T-APN - +083606 羅 1:24 σώματα σῶμα N-APN 身體 +083607 羅 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +083608 羅 1:24 ἐν ἐν PREP 此 +083609 羅 1:24 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 彼 +083610 羅 1:25 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +083611 羅 1:25 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 +083612 羅 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +083613 羅 1:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真實 +083614 羅 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 將 +083615 羅 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083616 羅 1:25 ἐν ἐν PREP 為 +083617 羅 1:25 τῷ ὁ T-DSN - +083618 羅 1:25 ψεύδει ψεῦδος N-DSN 虛謊 +083619 羅 1:25 καὶ καί CONJ 去 +083620 羅 1:25 ἐσεβάσθησαν σεβάζομαι V-AMI-3P 敬拜 +083621 羅 1:25 καὶ καί CONJ - +083622 羅 1:25 ἐλάτρευσαν λατρεύω V-AAI-3P 事奉 +083623 羅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - +083624 羅 1:25 κτίσει κτίσις N-DSF 受造之物 +083625 羅 1:25 παρὰ παρά PREP 不敬奉 +083626 羅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +083627 羅 1:25 Κτίσαντα , κτίζω V-AAP-ASM 造物的主 +083628 羅 1:25 ὅς ὅς R-NSM 主 +083629 羅 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +083630 羅 1:25 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 +083631 羅 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 +083632 羅 1:25 τοὺς ὁ T-APM - +083633 羅 1:25 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 +083634 羅 1:25 ἀμήν . ἀμήν HEB 阿們 +083635 羅 1:26 Διὰ διά PREP 因 +083636 羅 1:26 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +083637 羅 1:26 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 任憑 +083638 羅 1:26 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083639 羅 1:26 ὁ ὁ T-NSM - +083640 羅 1:26 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083641 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 放縱 +083642 羅 1:26 πάθη πάθος N-APN 情慾 +083643 羅 1:26 ἀτιμίας , ἀτιμία N-GSF 可羞恥的 +083644 羅 1:26 αἵ ὁ T-NPF - +083645 羅 1:26 τε τε CONJ - +083646 羅 1:26 γὰρ γάρ CONJ - +083647 羅 1:26 θήλειαι θῆλυς A-NPF 女人 +083648 羅 1:26 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +083649 羅 1:26 μετήλλαξαν μεταλλάσσω V-AAI-3P 變 +083650 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +083651 羅 1:26 φυσικὴν φυσικός A-ASF 把順性的 +083652 羅 1:26 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 +083653 羅 1:26 εἰς εἰς PREP 為 +083654 羅 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +083655 羅 1:26 παρὰ παρά PREP 逆 +083656 羅 1:26 φύσιν , φύσις N-ASF 性的⸂用處 +083657 羅 1:27 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +083658 羅 1:27 τε τε CONJ 是 +083659 羅 1:27 καὶ καί CONJ 也 +083660 羅 1:27 οἱ ὁ T-NPM - +083661 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男人 +083662 羅 1:27 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 棄了 +083663 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF - +083664 羅 1:27 φυσικὴν φυσικός A-ASF 順性的 +083665 羅 1:27 χρῆσιν χρῆσις N-ASF 用處 +083666 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +083667 羅 1:27 θηλείας θῆλυς A-GSF 女人 +083668 羅 1:27 ἐξεκαύθησαν ἐκκαίω V-API-3P 火 +083669 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 攻心 +083670 羅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - +083671 羅 1:27 ὀρέξει ὄρεξις N-DSF 慾 +083672 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083673 羅 1:27 εἰς εἰς PREP 貪戀 +083674 羅 1:27 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +083675 羅 1:27 ἄρσενες ἄρρην, ἄρσην A-NPM 男 +083676 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 和 +083677 羅 1:27 ἄρσεσιν ἄρρην, ἄρσην A-DPM 男 +083678 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的事 +083679 羅 1:27 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 可羞恥 +083680 羅 1:27 κατεργαζόμενοι κατεργάζομαι V-PMP-NPM 行 +083681 羅 1:27 καὶ καί CONJ 就 +083682 羅 1:27 τὴν ὁ T-ASF 的 +083683 羅 1:27 ἀντιμισθίαν ἀντιμισθία N-ASF 報應 +083684 羅 1:27 ἣν ὅς R-ASF 這 +083685 羅 1:27 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 當得 +083686 羅 1:27 τῆς ὁ T-GSF - +083687 羅 1:27 πλάνης πλάνη N-GSF 妄為 +083688 羅 1:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +083689 羅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +083690 羅 1:27 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己⸂身上 +083691 羅 1:27 ἀπολαμβάνοντες . ἀπολαμβάνω V-PAP-NPM 受 +083692 羅 1:28 Καὶ καί CONJ - +083693 羅 1:28 καθὼς καθώς CONJ 他們⸃既然 +083694 羅 1:28 οὐκ οὐ PRT-N 不 +083695 羅 1:28 ἐδοκίμασαν δοκιμάζω V-AAI-3P 認 +083696 羅 1:28 τὸν ὁ T-ASM - +083697 羅 1:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +083698 羅 1:28 ἔχειν ἔχω V-PAN 識 +083699 羅 1:28 ἐν ἐν PREP - +083700 羅 1:28 ἐπιγνώσει , ἐπίγνωσις N-DSF 故意 +083701 羅 1:28 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 就任憑 +083702 羅 1:28 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +083703 羅 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +083704 羅 1:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +083705 羅 1:28 εἰς εἰς PREP 存 +083706 羅 1:28 ἀδόκιμον ἀδόκιμος A-ASM 邪僻的 +083707 羅 1:28 νοῦν , νοῦς N-ASM 心 +083708 羅 1:28 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +083709 羅 1:28 τὰ ὁ T-APN 那些 +083710 羅 1:28 μὴ μή PRT-N 不 +083711 羅 1:28 καθήκοντα , καθήκω V-PAP-APN 合理的⸂事 +083712 羅 1:29 πεπληρωμένους πληρόω V-RPP-APM 裝滿了 +083713 羅 1:29 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +083714 羅 1:29 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083715 羅 1:29 πονηρίᾳ πονηρία N-DSF 邪惡 +083716 羅 1:29 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪婪 +083717 羅 1:29 κακίᾳ , κακία N-DSF 惡毒 +083718 羅 1:29 μεστοὺς μεστός A-APM 滿心是 +083719 羅 1:29 φθόνου φθόνος N-GSM 嫉妒 +083720 羅 1:29 φόνου φόνος N-GSM 兇殺 +083721 羅 1:29 ἔριδος ἔρις N-GSF 爭競 +083722 羅 1:29 δόλου δόλος N-GSM 詭詐 +083723 羅 1:29 κακοηθείας , κακοήθεια N-GSF 毒恨 +083724 羅 1:29 ψιθυριστάς ψιθυριστής N-APM - +083725 羅 1:30 καταλάλους κατάλαλος A-APM 又是讒毀的⸃背後說人的 +083726 羅 1:30 θεοστυγεῖς θεοστυγής A-APM 怨恨神的 +083727 羅 1:30 ὑβριστάς ὑβριστής N-APM 侮慢人的 +083728 羅 1:30 ὑπερηφάνους ὑπερήφανος A-APM 狂傲的 +083729 羅 1:30 ἀλαζόνας , ἀλαζών N-APM 自誇的 +083730 羅 1:30 ἐφευρετὰς ἐφευρετής N-APM 捏造 +083731 羅 1:30 κακῶν , κακός A-GPN 惡事的 +083732 羅 1:30 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母的 +083733 羅 1:30 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-APM 違背 +083734 羅 1:31 ἀσυνέτους ἀσύνετος A-APM 無知的 +083735 羅 1:31 ἀσυνθέτους ἀσύνθετος A-APM 背約的 +083736 羅 1:31 ἀστόργους ἄστοργος A-APM 無親情的 +083737 羅 1:31 ἀνελεήμονας · ἀνελεήμων A-APM 不憐憫人的 +083738 羅 1:32 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +083739 羅 1:32 τὸ ὁ T-ASN - +083740 羅 1:32 δικαίωμα δικαίωμα N-ASN 判定 +083741 羅 1:32 τοῦ ὁ T-GSM - +083742 羅 1:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083743 羅 1:32 ἐπιγνόντες ἐπιγινώσκω V-AAP-NPM 雖知道 +083744 羅 1:32 ὅτι ὅτι CONJ - +083745 羅 1:32 οἱ ὁ T-NPM - +083746 羅 1:32 τὰ ὁ T-APN 的人 +083747 羅 1:32 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +083748 羅 1:32 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 +083749 羅 1:32 ἄξιοι ἄξιος A-NPM 當 +083750 羅 1:32 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的 +083751 羅 1:32 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 是 +083752 羅 1:32 οὐ οὐ PRT-N 不 +083753 羅 1:32 μόνον μόνος A-ASN 但 +083754 羅 1:32 αὐτὰ αὐτός P-APN - +083755 羅 1:32 ποιοῦσιν ποιέω V-PAI-3P 自己去行 +083756 羅 1:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 +083757 羅 1:32 καὶ καί CONJ 還 +083758 羅 1:32 συνευδοκοῦσιν συνευδοκέω V-PAI-3P 喜歡 +083759 羅 1:32 τοῖς ὁ T-DPM 別人 +083760 羅 1:32 πράσσουσιν . πράσσω V-PAP-DPM 去行 +083761 羅 2:1 Διὸ διό CONJ 你 +083762 羅 2:1 ἀναπολόγητος ἀναπολόγητος A-NSM 也無可推諉 +083763 羅 2:1 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 無論你是誰 +083764 羅 2:1 ὦ ὦ INJ - +083765 羅 2:1 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM - +083766 羅 2:1 πᾶς πᾶς A-VSM - +083767 羅 2:1 ὁ ὁ T-VSM 這 +083768 羅 2:1 κρίνων · κρίνω V-PAP-VSM 論斷人的 +083769 羅 2:1 ἐν ἐν PREP 你在 +083770 羅 2:1 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼事⸂上 +083771 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +083772 羅 2:1 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 +083773 羅 2:1 τὸν ὁ T-ASM - +083774 羅 2:1 ἕτερον , ἕτερος A-ASM 人 +083775 羅 2:1 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己的罪 +083776 羅 2:1 κατακρίνεις , κατακρίνω V-PAI-2S 就在甚麼事上定 +083777 羅 2:1 τὰ ὁ T-APN - +083778 羅 2:1 γὰρ γάρ CONJ 因 +083779 羅 2:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 卻和別人一樣 +083780 羅 2:1 πράσσεις πράσσω V-PAI-2S 自己所行 +083781 羅 2:1 ὁ ὁ T-NSM 你這 +083782 羅 2:1 κρίνων . κρίνω V-PAP-NSM 論斷人的 +083783 羅 2:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +083784 羅 2:2 δὲ δέ CONJ - +083785 羅 2:2 ὅτι ὅτι CONJ - +083786 羅 2:2 τὸ ὁ T-NSN - +083787 羅 2:2 κρίμα κρίμα N-NSN 審判他 +083788 羅 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +083789 羅 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +083790 羅 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 +083791 羅 2:2 κατὰ κατά PREP 照 +083792 羅 2:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +083793 羅 2:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +083794 羅 2:2 τοὺς ὁ T-APM 的人 +083795 羅 2:2 τὰ ὁ T-APN - +083796 羅 2:2 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣 +083797 羅 2:2 πράσσοντας . πράσσω V-PAP-APM 行 +083798 羅 2:3 λογίζῃ λογίζομαι V-PMI-2S 你以為 +083799 羅 2:3 δὲ δέ CONJ 卻 +083800 羅 2:3 τοῦτο , οὗτος D-ASN - +083801 羅 2:3 ὦ ὦ INJ 哪 +083802 羅 2:3 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 你這人 +083803 羅 2:3 ὁ ὁ T-VSM - +083804 羅 2:3 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 你論斷 +083805 羅 2:3 τοὺς ὁ T-APM 的人⸂自己 +083806 羅 2:3 τὰ ὁ T-APN - +083807 羅 2:3 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +083808 羅 2:3 πράσσοντας πράσσω V-PAP-APM 行 +083809 羅 2:3 καὶ καί CONJ - +083810 羅 2:3 ποιῶν ποιέω V-PAP-VSM 行的 +083811 羅 2:3 αὐτά , αὐτός P-APN 和別人一樣 +083812 羅 2:3 ὅτι ὅτι CONJ - +083813 羅 2:3 σὺ σύ P-2NS - +083814 羅 2:3 ἐκφεύξῃ ἐκφεύγω V-FMI-2S 能逃脫 +083815 羅 2:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +083816 羅 2:3 κρίμα κρίμα N-ASN 審判麼 +083817 羅 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +083818 羅 2:3 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +083819 羅 2:4 ἢ ἤ CONJ - +083820 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083821 羅 2:4 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富 +083822 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +083823 羅 2:4 χρηστότητος χρηστότης N-GSF 恩慈 +083824 羅 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +083825 羅 2:4 καὶ καί CONJ - +083826 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - +083827 羅 2:4 ἀνοχῆς ἀνοχή N-GSF 寬容 +083828 羅 2:4 καὶ καί CONJ - +083829 羅 2:4 τῆς ὁ T-GSF - +083830 羅 2:4 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 +083831 羅 2:4 καταφρονεῖς , καταφρονέω V-PAI-2S 還是你藐視 +083832 羅 2:4 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不曉得 +083833 羅 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 是 +083834 羅 2:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +083835 羅 2:4 χρηστὸν χρηστός A-NSN 恩慈 +083836 羅 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +083837 羅 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +083838 羅 2:4 εἰς εἰς PREP - +083839 羅 2:4 μετάνοιάν μετάνοια N-ASF 悔改呢 +083840 羅 2:4 σε σύ P-2AS 你 +083841 羅 2:4 ἄγει; ἄγω V-PAI-3S 領 +083842 羅 2:5 Κατὰ κατά PREP 任着 +083843 羅 2:5 δὲ δέ CONJ 你⸃竟 +083844 羅 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +083845 羅 2:5 σκληρότητά σκληρότης N-ASF 剛硬 +083846 羅 2:5 σου σύ P-2GS 你 +083847 羅 2:5 καὶ καί CONJ - +083848 羅 2:5 ἀμετανόητον ἀμετανόητος A-ASF 不悔改的 +083849 羅 2:5 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +083850 羅 2:5 θησαυρίζεις θησαυρίζω V-PAI-2S 積蓄 +083851 羅 2:5 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 為自己 +083852 羅 2:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 神震怒 +083853 羅 2:5 ἐν ἐν PREP 以致 +083854 羅 2:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子來到 +083855 羅 2:5 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +083856 羅 2:5 καὶ καί CONJ - +083857 羅 2:5 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 顯 +083858 羅 2:5 δικαιοκρισίας δικαιοκρισία N-GSF 公義審判的 +083859 羅 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +083860 羅 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +083861 羅 2:6 ὃς ὅς R-NSM 他 +083862 羅 2:6 Ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +083863 羅 2:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +083864 羅 2:6 κατὰ κατά PREP 必照 +083865 羅 2:6 τὰ ὁ T-APN - +083866 羅 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +083867 羅 2:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 各人的 +083868 羅 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 凡 +083869 羅 2:7 μὲν μέν PRT - +083870 羅 2:7 καθ᾽ κατά PREP - +083871 羅 2:7 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 恒心 +083872 羅 2:7 ἔργου ἔργον N-GSN 行 +083873 羅 2:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 +083874 羅 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +083875 羅 2:7 καὶ καί CONJ - +083876 羅 2:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +083877 羅 2:7 καὶ καί CONJ 和 +083878 羅 2:7 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能朽壞之福的 +083879 羅 2:7 ζητοῦσιν ζητέω V-PAP-DPM 尋求 +083880 羅 2:7 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂報應他們 +083881 羅 2:7 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 就以永 +083882 羅 2:8 τοῖς ὁ T-DPM - +083883 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +083884 羅 2:8 ἐξ ἐκ PREP - +083885 羅 2:8 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 +083886 羅 2:8 καὶ καί CONJ - +083887 羅 2:8 ἀπειθοῦσι ἀπειθέω V-PAP-DPM 不順從 +083888 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +083889 羅 2:8 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +083890 羅 2:8 πειθομένοις πείθω V-PPP-DPM 順從 +083891 羅 2:8 δὲ δέ CONJ 反 +083892 羅 2:8 τῇ ὁ T-DSF 的 +083893 羅 2:8 ἀδικίᾳ ἀδικία N-DSF 不義 +083894 羅 2:8 ὀργὴ ὀργή N-NSF 就以忿怒 +083895 羅 2:8 καὶ καί CONJ - +083896 羅 2:8 θυμός . θυμός N-NSM 惱恨⸂報應他們 +083897 羅 2:9 θλῖψις θλῖψις N-NSF 將患難 +083898 羅 2:9 καὶ καί CONJ - +083899 羅 2:9 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦 +083900 羅 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 +083901 羅 2:9 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +083902 羅 2:9 ψυχὴν ψυχή N-ASF - +083903 羅 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +083904 羅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +083905 羅 2:9 κατεργαζομένου κατεργάζομαι V-PMP-GSM 作 +083906 羅 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +083907 羅 2:9 κακόν , κακός A-ASN 惡 +083908 羅 2:9 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +083909 羅 2:9 τε τε CONJ - +083910 羅 2:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083911 羅 2:9 καὶ καί CONJ 後是 +083912 羅 2:9 Ἕλληνος · Ἕλλην N-GSM 希利尼人 +083913 羅 2:10 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +083914 羅 2:10 δὲ δέ CONJ 卻將 +083915 羅 2:10 καὶ καί CONJ - +083916 羅 2:10 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +083917 羅 2:10 καὶ καί CONJ - +083918 羅 2:10 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +083919 羅 2:10 παντὶ πᾶς A-DSM 加給一切 +083920 羅 2:10 τῷ ὁ T-DSM - +083921 羅 2:10 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 行 +083922 羅 2:10 τὸ ὁ T-ASN 的人 +083923 羅 2:10 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 +083924 羅 2:10 Ἰουδαίῳ Ἰουδαῖος A-DSM 猶太人 +083925 羅 2:10 τε τε CONJ - +083926 羅 2:10 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先是 +083927 羅 2:10 καὶ καί CONJ 後是 +083928 羅 2:10 Ἕλληνι · Ἕλλην N-DSM 希利尼人 +083929 羅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +083930 羅 2:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +083931 羅 2:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +083932 羅 2:11 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 +083933 羅 2:11 παρὰ παρά PREP - +083934 羅 2:11 τῷ ὁ T-DSM - +083935 羅 2:11 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神 +083936 羅 2:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +083937 羅 2:12 γὰρ γάρ CONJ - +083938 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 沒有律法 +083939 羅 2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 +083940 羅 2:12 ἀνόμως ἀνόμως ADV 不按律法 +083941 羅 2:12 καὶ καί CONJ 也必 +083942 羅 2:12 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P 滅亡 +083943 羅 2:12 καὶ καί CONJ - +083944 羅 2:12 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +083945 羅 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +083946 羅 2:12 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 +083947 羅 2:12 ἥμαρτον , ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪的 +083948 羅 2:12 διὰ διά PREP 也必按 +083949 羅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083950 羅 2:12 κριθήσονται · κρίνω V-FPI-3P 受審判 +083951 羅 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +083952 羅 2:13 γὰρ γάρ CONJ (原來 +083953 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +083954 羅 2:13 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽 +083955 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 +083956 羅 2:13 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 為義 +083957 羅 2:13 παρὰ παρά PREP 在 +083958 羅 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +083959 羅 2:13 Θεῷ , θεός N-DSM 神⸂面前 +083960 羅 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +083961 羅 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +083962 羅 2:13 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 +083963 羅 2:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂的 +083964 羅 2:13 δικαιωθήσονται . δικαιόω V-FPI-3P 稱義 +083965 羅 2:14 Ὅταν ὅταν CONJ 若 +083966 羅 2:14 γὰρ γάρ CONJ - +083967 羅 2:14 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +083968 羅 2:14 τὰ ὁ T-NPN - +083969 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +083970 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +083971 羅 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +083972 羅 2:14 φύσει φύσις N-DSF 順着本性 +083973 羅 2:14 τὰ ὁ T-APN 事⸂他們雖然 +083974 羅 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +083975 羅 2:14 νόμου νόμος N-GSM 律法上 +083976 羅 2:14 ποιῶσιν , ποιέω V-PAS-3P 行 +083977 羅 2:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - +083978 羅 2:14 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂自己 +083979 羅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +083980 羅 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +083981 羅 2:14 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己的 +083982 羅 2:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +083983 羅 2:14 νόμος · νόμος N-NSM 律法 +083984 羅 2:15 οἵτινες ὅστις R-NPM 這是 +083985 羅 2:15 ἐνδείκνυνται ἐνδείκνυμι V-PMI-3P 顯出 +083986 羅 2:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +083987 羅 2:15 ἔργον ἔργον N-ASN 功用 +083988 羅 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +083989 羅 2:15 νόμου νόμος N-GSM 律法 +083990 羅 2:15 γραπτὸν γραπτός A-ASN 刻 +083991 羅 2:15 ἐν ἐν PREP 在 +083992 羅 2:15 ταῖς ὁ T-DPF - +083993 羅 2:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +083994 羅 2:15 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +083995 羅 2:15 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 同作見證 +083996 羅 2:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +083997 羅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +083998 羅 2:15 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 是非之心 +083999 羅 2:15 καὶ καί CONJ 並且 +084000 羅 2:15 μεταξὺ μεταξύ PREP 較量 +084001 羅 2:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +084002 羅 2:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +084003 羅 2:15 λογισμῶν λογισμός N-GPM 思念 +084004 羅 2:15 κατηγορούντων κατηγορέω V-PAP-GPM 是 +084005 羅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或以為 +084006 羅 2:15 καὶ καί CONJ 或以為 +084007 羅 2:15 ἀπολογουμένων , ἀπολογέομαι V-PMP-GPM 非) +084008 羅 2:16 ἐν ἐν PREP 在 +084009 羅 2:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +084010 羅 2:16 ὅτε ὅτε ADV 就 +084011 羅 2:16 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 審判 +084012 羅 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +084013 羅 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084014 羅 2:16 τὰ ὁ T-APN 的 +084015 羅 2:16 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱祕事 +084016 羅 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +084017 羅 2:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +084018 羅 2:16 κατὰ κατά PREP 照着 +084019 羅 2:16 τὸ ὁ T-ASN 的 +084020 羅 2:16 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂所言 +084021 羅 2:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +084022 羅 2:16 διὰ διά PREP 藉 +084023 羅 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +084024 羅 2:16 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084025 羅 2:17 Εἰ εἰ CONJ - +084026 羅 2:17 δὲ δέ CONJ - +084027 羅 2:17 σὺ σύ P-2NS 你 +084028 羅 2:17 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +084029 羅 2:17 ἐπονομάζῃ ἐπονομάζω V-PMI-2S 稱為 +084030 羅 2:17 καὶ καί CONJ 又 +084031 羅 2:17 ἐπαναπαύῃ ἐπαναπαύω V-PMI-2S 倚靠 +084032 羅 2:17 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +084033 羅 2:17 καὶ καί CONJ 且 +084034 羅 2:17 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 誇口 +084035 羅 2:17 ἐν ἐν PREP 指着 +084036 羅 2:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084037 羅 2:18 καὶ καί CONJ 既 +084038 羅 2:18 γινώσκεις γινώσκω V-PAI-2S 就曉得 +084039 羅 2:18 τὸ ὁ T-ASN - +084040 羅 2:18 θέλημα θέλημα N-ASN 神的旨意 +084041 羅 2:18 καὶ καί CONJ 也 +084042 羅 2:18 δοκιμάζεις δοκιμάζω V-PAI-2S 能分別是非〔或作也喜愛 +084043 羅 2:18 τὰ ὁ T-APN 那 +084044 羅 2:18 διαφέροντα διαφέρω V-PAP-APN 美好⸂的事〕 +084045 羅 2:18 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受了教訓 +084046 羅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +084047 羅 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - +084048 羅 2:18 νόμου , νόμος N-GSM 律法中 +084049 羅 2:19 πέποιθάς πείθω V-RAI-2S 深信 +084050 羅 2:19 τε τε CONJ 又 +084051 羅 2:19 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +084052 羅 2:19 ὁδηγὸν ὁδηγός N-ASM 領路的⸂是 +084053 羅 2:19 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +084054 羅 2:19 τυφλῶν , τυφλός A-GPM 給瞎子 +084055 羅 2:19 φῶς φῶς N-ASN 光 +084056 羅 2:19 τῶν ὁ T-GPM - +084057 羅 2:19 ἐν ἐν PREP 中⸂人的 +084058 羅 2:19 σκότει , σκότος N-DSN 黑暗 +084059 羅 2:20 παιδευτὴν παιδευτής N-ASM 師傅 +084060 羅 2:20 ἀφρόνων , ἄφρων A-GPM 是⸃蠢笨人的 +084061 羅 2:20 διδάσκαλον διδάσκαλος N-ASM 先生 +084062 羅 2:20 νηπίων , νήπιος A-GPM 是小孩子的 +084063 羅 2:20 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +084064 羅 2:20 τὴν ὁ T-ASF - +084065 羅 2:20 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 模範 +084066 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - +084067 羅 2:20 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +084068 羅 2:20 καὶ καί CONJ 和 +084069 羅 2:20 τῆς ὁ T-GSF - +084070 羅 2:20 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 +084071 羅 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +084072 羅 2:20 τῷ ὁ T-DSM - +084073 羅 2:20 νόμῳ · νόμος N-DSM 律法⸂上 +084074 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - +084075 羅 2:21 οὖν οὖν CONJ 你⸃既是 +084076 羅 2:21 διδάσκων διδάσκω V-PAP-VSM 教導 +084077 羅 2:21 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別人 +084078 羅 2:21 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己麼⸂你 +084079 羅 2:21 οὐ οὐ PRT-N 還不 +084080 羅 2:21 διδάσκεις; διδάσκω V-PAI-2S 教導 +084081 羅 2:21 ὁ ὁ T-VSM - +084082 羅 2:21 κηρύσσων κηρύσσω V-PAP-VSM 講說 +084083 羅 2:21 μὴ μή PRT-N 人不可 +084084 羅 2:21 κλέπτειν κλέπτω V-PAN 偷竊 +084085 羅 2:21 κλέπτεις; κλέπτω V-PAI-2S 自己還偷竊麼 +084086 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - +084087 羅 2:22 λέγων λέγω V-PAP-VSM 你說 +084088 羅 2:22 μὴ μή PRT-N 人不可 +084089 羅 2:22 μοιχεύειν μοιχεύω V-PAN 姦淫 +084090 羅 2:22 μοιχεύεις; μοιχεύω V-PAI-2S 自己還姦淫麼 +084091 羅 2:22 ὁ ὁ T-VSM - +084092 羅 2:22 βδελυσσόμενος βδελύσσομαι V-PMP-VSM 你厭惡 +084093 羅 2:22 τὰ ὁ T-APN - +084094 羅 2:22 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +084095 羅 2:22 ἱεροσυλεῖς; ἱεροσυλέω V-PAI-2S 自己還偷竊廟中之物麼 +084096 羅 2:23 ὃς ὅς R-NSM - +084097 羅 2:23 ἐν ἐν PREP 你指着 +084098 羅 2:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +084099 羅 2:23 καυχᾶσαι , καυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂自己 +084100 羅 2:23 διὰ διά PREP 倒 +084101 羅 2:23 τῆς ὁ T-GSF - +084102 羅 2:23 παραβάσεως παράβασις N-GSF 犯 +084103 羅 2:23 τοῦ ὁ T-GSM - +084104 羅 2:23 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084105 羅 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +084106 羅 2:23 Θεὸν θεός N-ASM 神麼 +084107 羅 2:23 ἀτιμάζεις · ἀτιμάζω V-PAI-2S 玷辱 +084108 羅 2:24 τὸ ὁ T-NSN 的 +084109 羅 2:24 γὰρ γάρ CONJ - +084110 羅 2:24 Ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +084111 羅 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - +084112 羅 2:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084113 羅 2:24 δι᾽ διά PREP 因 +084114 羅 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +084115 羅 2:24 βλασφημεῖται βλασφημέω V-PPI-3S 受了褻瀆 +084116 羅 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +084117 羅 2:24 τοῖς ὁ T-DPN - +084118 羅 2:24 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +084119 羅 2:24 καθὼς καθώς CONJ 正如 +084120 羅 2:24 γέγραπται . γράφω V-RPI-3S 經上所記的 +084121 羅 2:25 Περιτομὴ περιτομή N-NSF 割禮 +084122 羅 2:25 μὲν μέν PRT 固然 +084123 羅 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +084124 羅 2:25 ὠφελεῖ ὠφελέω V-PAI-3S 於你有益 +084125 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若是 +084126 羅 2:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +084127 羅 2:25 πράσσῃς · πράσσω V-PAS-2S 行 +084128 羅 2:25 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +084129 羅 2:25 δὲ δέ CONJ - +084130 羅 2:25 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 +084131 羅 2:25 νόμου νόμος N-GSM 律法的 +084132 羅 2:25 ᾖς , εἰμί V-PAS-2S 是 +084133 羅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - +084134 羅 2:25 περιτομή περιτομή N-NSF 割禮 +084135 羅 2:25 σου σύ P-2GS 你的 +084136 羅 2:25 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不得割禮 +084137 羅 2:25 γέγονεν . γίνομαι V-RAI-3S 就算 +084138 羅 2:26 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +084139 羅 2:26 οὖν οὖν CONJ 所以 +084140 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF 那 +084141 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +084142 羅 2:26 τὰ ὁ T-APN - +084143 羅 2:26 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 +084144 羅 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084145 羅 2:26 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084146 羅 2:26 φυλάσσῃ , φυλάσσω V-PAS-3S 遵守 +084147 羅 2:26 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +084148 羅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +084149 羅 2:26 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 雖然未受割禮 +084150 羅 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +084151 羅 2:26 εἰς εἰς PREP 有 +084152 羅 2:26 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮麼 +084153 羅 2:26 λογισθήσεται; λογίζομαι V-FPI-3S 算是 +084154 羅 2:27 καὶ καί CONJ 若能 +084155 羅 2:27 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 +084156 羅 2:27 ἡ ὁ T-NSF 而且那 +084157 羅 2:27 ἐκ ἐκ PREP - +084158 羅 2:27 φύσεως φύσις N-GSF 本來 +084159 羅 2:27 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +084160 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM - +084161 羅 2:27 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂豈不是 +084162 羅 2:27 τελοῦσα τελέω V-PAP-NSF 全守 +084163 羅 2:27 σὲ σύ P-2AS 你這 +084164 羅 2:27 τὸν ὁ T-ASM 人麼 +084165 羅 2:27 διὰ διά PREP 有 +084166 羅 2:27 γράμματος γράμμα N-GSN 儀文 +084167 羅 2:27 καὶ καί CONJ 和 +084168 羅 2:27 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮⸂竟 +084169 羅 2:27 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯 +084170 羅 2:27 νόμου . νόμος N-GSM 律法的 +084171 羅 2:28 Οὐ οὐ PRT-N 不 +084172 羅 2:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084173 羅 2:28 ὁ ὁ T-NSM - +084174 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084175 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - +084176 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面作猶太人的 +084177 羅 2:28 Ἰουδαῖός Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 +084178 羅 2:28 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +084179 羅 2:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +084180 羅 2:28 ἡ ὁ T-NSF - +084181 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084182 羅 2:28 τῷ ὁ T-DSN - +084183 羅 2:28 φανερῷ φανερός A-DSN 外面 +084184 羅 2:28 ἐν ἐν PREP - +084185 羅 2:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身的⸂割禮 +084186 羅 2:28 περιτομή , περιτομή N-NSF 真割禮 +084187 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 惟有 +084188 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - +084189 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 纔是 +084190 羅 2:29 τῷ ὁ T-DSN - +084191 羅 2:29 κρυπτῷ κρυπτός A-DSN 裏面作的 +084192 羅 2:29 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 真猶太人 +084193 羅 2:29 καὶ καί CONJ 也是 +084194 羅 2:29 περιτομὴ περιτομή N-NSF 真割禮 +084195 羅 2:29 καρδίας καρδία N-GSF 心裏的 +084196 羅 2:29 ἐν ἐν PREP 在乎 +084197 羅 2:29 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +084198 羅 2:29 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 +084199 羅 2:29 γράμματι , γράμμα N-DSN 儀文 +084200 羅 2:29 οὗ ὅς R-GSM 這人的 +084201 羅 2:29 ὁ ὁ T-NSM - +084202 羅 2:29 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +084203 羅 2:29 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +084204 羅 2:29 ἐξ ἐκ PREP 從 +084205 羅 2:29 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人來的 +084206 羅 2:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +084207 羅 2:29 ἐκ ἐκ PREP 從 +084208 羅 2:29 τοῦ ὁ T-GSM - +084209 羅 2:29 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神來的 +084210 羅 3:1 Τί τίς I-NSN 有甚麼 +084211 羅 3:1 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 +084212 羅 3:1 τὸ ὁ T-NSN - +084213 羅 3:1 περισσὸν περισσός A-NSN 長處 +084214 羅 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +084215 羅 3:1 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +084216 羅 3:1 ἢ ἤ CONJ - +084217 羅 3:1 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +084218 羅 3:1 ἡ ὁ T-NSF - +084219 羅 3:1 ὠφέλεια ὠφέλεια N-NSF 益處呢 +084220 羅 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +084221 羅 3:1 περιτομῆς; περιτομή N-GSF 割禮 +084222 羅 3:2 πολὺ πολύς A-NSN 大有好處 +084223 羅 3:2 κατὰ κατά PREP - +084224 羅 3:2 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +084225 羅 3:2 τρόπον . τρόπος N-ASM 事 +084226 羅 3:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +084227 羅 3:2 μὲν μέν PRT - +084228 羅 3:2 γὰρ γάρ CONJ - +084229 羅 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +084230 羅 3:2 ἐπιστεύθησαν πιστεύω V-API-3P 交託⸂他們 +084231 羅 3:2 τὰ ὁ T-APN - +084232 羅 3:2 λόγια λόγιον N-APN 聖言 +084233 羅 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +084234 羅 3:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +084235 羅 3:3 Τί τίς I-NSN 有何妨呢 +084236 羅 3:3 γάρ; γάρ CONJ 這 +084237 羅 3:3 εἰ εἰ CONJ 即便 +084238 羅 3:3 ἠπίστησάν ἀπιστέω V-AAI-3P 不信的 +084239 羅 3:3 τινες , τις X-NPM 有 +084240 羅 3:3 μὴ μή PRT 難道 +084241 羅 3:3 ἡ ὁ T-NSF - +084242 羅 3:3 ἀπιστία ἀπιστία N-NSF 不信 +084243 羅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +084244 羅 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +084245 羅 3:3 πίστιν πίστις N-ASF 信麼 +084246 羅 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +084247 羅 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084248 羅 3:3 καταργήσει; καταργέω V-FAI-3S 就廢掉 +084249 羅 3:4 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084250 羅 3:4 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 能 +084251 羅 3:4 γινέσθω γίνομαι V-PMM-3S 是 +084252 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 不如說 +084253 羅 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +084254 羅 3:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084255 羅 3:4 ἀληθής , ἀληθής A-NSM 真實的 +084256 羅 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM - +084257 羅 3:4 δὲ δέ CONJ 都是 +084258 羅 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +084259 羅 3:4 ψεύστης , ψεύστης N-NSM 虛謊的 +084260 羅 3:4 καθὼς καθώς CONJ 如 +084261 羅 3:4 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +084262 羅 3:4 ¬Ὅπως ὅπως CONJ 顯 +084263 羅 3:4 ἂν ἄν PRT 為 +084264 羅 3:4 δικαιωθῇς δικαιόω V-APS-2S 公義 +084265 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 +084266 羅 3:4 τοῖς ὁ T-DPM - +084267 羅 3:4 λόγοις λόγος N-DPM 責備人 +084268 羅 3:4 σου σύ P-2GS 你 +084269 羅 3:4 ¬καὶ καί CONJ 可以 +084270 羅 3:4 νικήσεις νικάω V-FAI-2S 得勝 +084271 羅 3:4 ἐν ἐν PREP 的時候 +084272 羅 3:4 τῷ ὁ T-DSN - +084273 羅 3:4 κρίνεσθαί κρίνω V-PPN 被人議論 +084274 羅 3:4 σε .¶ σύ P-2AS - +084275 羅 3:5 Εἰ εἰ CONJ 若 +084276 羅 3:5 δὲ δέ CONJ - +084277 羅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +084278 羅 3:5 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義 +084279 羅 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084280 羅 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084281 羅 3:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義來 +084282 羅 3:5 συνίστησιν , συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯出 +084283 羅 3:5 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 +084284 羅 3:5 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可以 +084285 羅 3:5 μὴ μή PRT 是他 +084286 羅 3:5 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不義麼 +084287 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +084288 羅 3:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084289 羅 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +084290 羅 3:5 ἐπιφέρων ἐπιφέρω V-PAP-NSM 降 +084291 羅 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +084292 羅 3:5 ὀργήν; ὀργή N-ASF 怒 +084293 羅 3:5 κατὰ κατά PREP 我且⸃照着 +084294 羅 3:5 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 +084295 羅 3:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S 說 +084296 羅 3:6 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084297 羅 3:6 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 +084298 羅 3:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 +084299 羅 3:6 πῶς πως ADV 怎能 +084300 羅 3:6 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 審判 +084301 羅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +084302 羅 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084303 羅 3:6 τὸν ὁ T-ASM - +084304 羅 3:6 κόσμον; κόσμος N-ASM 世界呢 +084305 羅 3:7 εἰ εἰ CONJ 若 +084306 羅 3:7 δὲ δέ CONJ - +084307 羅 3:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +084308 羅 3:7 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真實 +084309 羅 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +084310 羅 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084311 羅 3:7 ἐν ἐν PREP 因 +084312 羅 3:7 τῷ ὁ T-DSN - +084313 羅 3:7 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 +084314 羅 3:7 ψεύσματι ψεῦσμα N-DSN 虛謊 +084315 羅 3:7 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 越發 +084316 羅 3:7 εἰς εἰς PREP 顯出 +084317 羅 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +084318 羅 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +084319 羅 3:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +084320 羅 3:7 τί τίς I-ASN 為甚麼 +084321 羅 3:7 ἔτι ἔτι ADV 還 +084322 羅 3:7 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +084323 羅 3:7 ὡς ὡς CONJ 好像 +084324 羅 3:7 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 罪人呢 +084325 羅 3:7 κρίνομαι; κρίνω V-PPI-1S 受審判 +084326 羅 3:8 καὶ καί CONJ - +084327 羅 3:8 μὴ μή PRT-N 為甚麼⸃不⸂說 +084328 羅 3:8 καθὼς καθώς CONJ 這是 +084329 羅 3:8 βλασφημούμεθα βλασφημέω V-PPI-1P 毀謗我們的人 +084330 羅 3:8 καὶ καί CONJ - +084331 羅 3:8 καθώς καθώς CONJ - +084332 羅 3:8 φασίν φημί V-PAI-3P 說 +084333 羅 3:8 τινες τις X-NPM 這話 +084334 羅 3:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +084335 羅 3:8 λέγειν λέγω V-PAN 有 +084336 羅 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +084337 羅 3:8 Ποιήσωμεν ποιέω V-AAS-1P 我們可以作 +084338 羅 3:8 τὰ ὁ T-APN - +084339 羅 3:8 κακὰ , κακός A-APN 惡 +084340 羅 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 以 +084341 羅 3:8 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 成 +084342 羅 3:8 τὰ ὁ T-NPN - +084343 羅 3:8 ἀγαθά; ἀγαθός A-NPN 善呢 +084344 羅 3:8 ὧν ὅς R-GPM 這等人 +084345 羅 3:8 τὸ ὁ T-NSN - +084346 羅 3:8 κρίμα κρίμα N-NSN 定罪 +084347 羅 3:8 ἔνδικόν ἔνδικος A-NSN 該當的 +084348 羅 3:8 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +084349 羅 3:9 Τί τίς I-ASN 卻怎麼樣呢 +084350 羅 3:9 οὖν; οὖν CONJ 這 +084351 羅 3:9 προεχόμεθα; προέχω V-PMI-1P 我們比他們強麼 +084352 羅 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不是的 +084353 羅 3:9 πάντως · πάντως ADV 決 +084354 羅 3:9 προῃτιασάμεθα προαιτιάομαι V-AMI-1P 我們已經證明 +084355 羅 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因 +084356 羅 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +084357 羅 3:9 τε τε CONJ - +084358 羅 3:9 καὶ καί CONJ 和 +084359 羅 3:9 Ἕλληνας Ἕλλην N-APM 希利尼人 +084360 羅 3:9 πάντας πᾶς A-APM 都 +084361 羅 3:9 ὑφ᾽ ὑπό PREP 之下 +084362 羅 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 +084363 羅 3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 +084364 羅 3:10 καθὼς καθώς CONJ 就如 +084365 羅 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 +084366 羅 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +084367 羅 3:10 ¬Οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084368 羅 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084369 羅 3:10 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +084370 羅 3:10 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +084371 羅 3:10 εἷς , εἷς A-NSM 連一個 +084372 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084373 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084374 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +084375 羅 3:11 συνίων , συνίημι V-PAP-NSM 明白的 +084376 羅 3:11 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084377 羅 3:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084378 羅 3:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +084379 羅 3:11 ἐκζητῶν ἐκζητέω V-PAP-NSM 尋求 +084380 羅 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +084381 羅 3:11 Θεόν . θεός N-ASM 神 +084382 羅 3:12 ¬πάντες πᾶς A-NPM 都是 +084383 羅 3:12 ἐξέκλιναν ἐκκλίνω V-AAI-3P 偏離正路 +084384 羅 3:12 ἅμα ἅμα ADV 一同 +084385 羅 3:12 ἠχρεώθησαν · ἀχρειόω V-API-3P 變為無用 +084386 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084387 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084388 羅 3:12 ὁ ὁ T-NSM 的 +084389 羅 3:12 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +084390 羅 3:12 χρηστότητα , χρηστότης N-ASF 善 +084391 羅 3:12 ¬οὐκ οὐ PRT-N 也沒 +084392 羅 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084393 羅 3:12 ἕως ἕως PREP 連 +084394 羅 3:12 ἑνός . εἷς A-GSM 一個 +084395 羅 3:13 ¬τάφος τάφος N-NSM 墳墓 +084396 羅 3:13 ἀνεῳγμένος ἀνοίγω V-RPP-NSM 敞開的 +084397 羅 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +084398 羅 3:13 λάρυγξ λάρυγξ N-NSM 喉嚨⸂是 +084399 羅 3:13 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們的 +084400 羅 3:13 ¬ταῖς ὁ T-DPF 用 +084401 羅 3:13 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 舌頭 +084402 羅 3:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +084403 羅 3:13 ἐδολιοῦσαν , δολιόω V-IAI-3P 弄詭詐 +084404 羅 3:13 ¬ἰὸς ἰός (2) N-NSM 毒氣 +084405 羅 3:13 ἀσπίδων ἀσπίς N-GPF 虺蛇的 +084406 羅 3:13 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +084407 羅 3:13 τὰ ὁ T-APN - +084408 羅 3:13 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇裏 +084409 羅 3:13 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - +084410 羅 3:14 ¬ὧν ὅς R-GPM - +084411 羅 3:14 τὸ ὁ T-NSN - +084412 羅 3:14 στόμα στόμα N-NSN 滿口 +084413 羅 3:14 ἀρᾶς ἀρά N-GSF 咒罵 +084414 羅 3:14 καὶ καί CONJ - +084415 羅 3:14 πικρίας πικρία N-GSF 苦毒 +084416 羅 3:14 γέμει , γέμω V-PAI-3S 是 +084417 羅 3:15 ¬ὀξεῖς ὀξύς A-NPM 飛跑 +084418 羅 3:15 οἱ ὁ T-NPM - +084419 羅 3:15 πόδες πούς N-NPM 腳 +084420 羅 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +084421 羅 3:15 ἐκχέαι ἐκχέω V-AAN 殺人流 +084422 羅 3:15 αἷμα , αἷμα N-ASN 血 +084423 羅 3:16 ¬σύντριμμα σύντριμμα N-NSN 殘害 +084424 羅 3:16 καὶ καί CONJ - +084425 羅 3:16 ταλαιπωρία ταλαιπωρία N-NSF 暴虐的事 +084426 羅 3:16 ἐν ἐν PREP 便行 +084427 羅 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +084428 羅 3:16 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路 +084429 羅 3:16 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 所經過的 +084430 羅 3:17 ¬καὶ καί CONJ - +084431 羅 3:17 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂他們 +084432 羅 3:17 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安的 +084433 羅 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +084434 羅 3:17 ἔγνωσαν . γινώσκω V-AAI-3P 知道 +084435 羅 3:18 ¬οὐκ οὐ PRT-N 不 +084436 羅 3:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +084437 羅 3:18 φόβος φόβος N-NSM 怕 +084438 羅 3:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084439 羅 3:18 ἀπέναντι ἀπέναντι PREP 中 +084440 羅 3:18 τῶν ὁ T-GPM - +084441 羅 3:18 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +084442 羅 3:18 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +084443 羅 3:19 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +084444 羅 3:19 δὲ δέ CONJ - +084445 羅 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +084446 羅 3:19 ὅσα ὅσος K-APN - +084447 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM - +084448 羅 3:19 νόμος νόμος N-NSM 律法上 +084449 羅 3:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 的話 +084450 羅 3:19 τοῖς ὁ T-DPM 都是對 +084451 羅 3:19 ἐν ἐν PREP - +084452 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM 之人 +084453 羅 3:19 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂以下 +084454 羅 3:19 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 說的 +084455 羅 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 好 +084456 羅 3:19 πᾶν πᾶς A-NSN 各人的 +084457 羅 3:19 στόμα στόμα N-NSN 口 +084458 羅 3:19 φραγῇ φράσσω V-APS-3S 塞住 +084459 羅 3:19 καὶ καί CONJ 叫 +084460 羅 3:19 ὑπόδικος ὑπόδικος A-NSM 審判⸂之下 +084461 羅 3:19 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 都伏在 +084462 羅 3:19 πᾶς πᾶς A-NSM 普 +084463 羅 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的人 +084464 羅 3:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世 +084465 羅 3:19 τῷ ὁ T-DSM - +084466 羅 3:19 Θεῷ · θεός N-DSM 神 +084467 羅 3:20 διότι διότι CONJ 所以 +084468 羅 3:20 ἐξ ἐκ PREP 因 +084469 羅 3:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +084470 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂能在 +084471 羅 3:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有一個 +084472 羅 3:20 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 +084473 羅 3:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +084474 羅 3:20 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的 +084475 羅 3:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +084476 羅 3:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 +084477 羅 3:20 διὰ διά PREP 本是叫人 +084478 羅 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084479 羅 3:20 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084480 羅 3:20 ἐπίγνωσις ἐπίγνωσις N-NSF 知 +084481 羅 3:20 ἁμαρτίας .¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 +084482 羅 3:21 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +084483 羅 3:21 δὲ δέ CONJ 但 +084484 羅 3:21 χωρὶς χωρίς PREP 以外 +084485 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084486 羅 3:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義⸂在 +084487 羅 3:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084488 羅 3:21 πεφανέρωται φανερόω V-RPI-3S 已經顯明出來 +084489 羅 3:21 μαρτυρουμένη μαρτυρέω V-PPP-NSF 為證 +084490 羅 3:21 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +084491 羅 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +084492 羅 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084493 羅 3:21 καὶ καί CONJ 和 +084494 羅 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +084495 羅 3:21 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知 +084496 羅 3:22 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +084497 羅 3:22 δὲ δέ CONJ 就是 +084498 羅 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +084499 羅 3:22 διὰ διά PREP 因 +084500 羅 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084501 羅 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084502 羅 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +084503 羅 3:22 εἰς εἰς PREP 加給 +084504 羅 3:22 πάντας πᾶς A-APM 一切 +084505 羅 3:22 τοὺς ὁ T-APM 的人 +084506 羅 3:22 πιστεύοντας . πιστεύω V-PAP-APM 相信 +084507 羅 3:22 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +084508 羅 3:22 γάρ γάρ CONJ - +084509 羅 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 並 +084510 羅 3:22 διαστολή , διαστολή N-NSF 分別 +084511 羅 3:23 πάντες πᾶς A-NPM 世人都 +084512 羅 3:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084513 羅 3:23 ἥμαρτον ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 +084514 羅 3:23 καὶ καί CONJ - +084515 羅 3:23 ὑστεροῦνται ὑστερέω V-PPI-3P 虧缺了 +084516 羅 3:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +084517 羅 3:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +084518 羅 3:23 τοῦ ὁ T-GSM - +084519 羅 3:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084520 羅 3:24 δικαιούμενοι δικαιόω V-PPP-NPM 稱義 +084521 羅 3:24 δωρεὰν δωρεάν ADV 就白白的 +084522 羅 3:24 τῇ ὁ T-DSF - +084523 羅 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 如今卻蒙神的 +084524 羅 3:24 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +084525 羅 3:24 διὰ διά PREP 因 +084526 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +084527 羅 3:24 ἀπολυτρώσεως ἀπολύτρωσις N-GSF 救贖 +084528 羅 3:24 τῆς ὁ T-GSF - +084529 羅 3:24 ἐν ἐν PREP - +084530 羅 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +084531 羅 3:24 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +084532 羅 3:25 ὃν ὅς R-ASM 耶穌⸂作 +084533 羅 3:25 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 設立 +084534 羅 3:25 ὁ ὁ T-NSM - +084535 羅 3:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084536 羅 3:25 ἱλαστήριον ἱλαστήριος A-ASN 挽回祭 +084537 羅 3:25 διὰ διά PREP 藉着 +084538 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +084539 羅 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 人的信 +084540 羅 3:25 ἐν ἐν PREP 是憑着 +084541 羅 3:25 τῷ ὁ T-DSN - +084542 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌的 +084543 羅 3:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +084544 羅 3:25 εἰς εἰς PREP 要 +084545 羅 3:25 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 +084546 羅 3:25 τῆς ὁ T-GSF - +084547 羅 3:25 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +084548 羅 3:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +084549 羅 3:25 διὰ διά PREP 因為 +084550 羅 3:25 τὴν ὁ T-ASF - +084551 羅 3:25 πάρεσιν πάρεσις N-ASF 寬容 +084552 羅 3:25 τῶν ὁ T-GPN - +084553 羅 3:25 προγεγονότων προγίνομαι V-RAP-GPN 人先時所犯的 +084554 羅 3:25 ἁμαρτημάτων ἁμάρτημα N-GPN 罪 +084555 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 用 +084556 羅 3:26 τῇ ὁ T-DSF - +084557 羅 3:26 ἀνοχῇ ἀνοχή N-DSF 忍耐的心 +084558 羅 3:26 τοῦ ὁ T-GSM - +084559 羅 3:26 Θεοῦ , θεός N-GSM 他 +084560 羅 3:26 πρὸς πρός PREP 好 +084561 羅 3:26 τὴν ὁ T-ASF - +084562 羅 3:26 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 顯明 +084563 羅 3:26 τῆς ὁ T-GSF - +084564 羅 3:26 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +084565 羅 3:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +084566 羅 3:26 ἐν ἐν PREP 在 +084567 羅 3:26 τῷ ὁ T-DSM - +084568 羅 3:26 νῦν νῦν ADV 今 +084569 羅 3:26 καιρῷ , καιρός N-DSM 時 +084570 羅 3:26 εἰς εἰς PREP 使人知道 +084571 羅 3:26 τὸ ὁ T-ASN - +084572 羅 3:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +084573 羅 3:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他自己 +084574 羅 3:26 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義 +084575 羅 3:26 καὶ καί CONJ 也⸂稱 +084576 羅 3:26 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義 +084577 羅 3:26 τὸν ὁ T-ASM 的人 +084578 羅 3:26 ἐκ ἐκ PREP - +084579 羅 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084580 羅 3:26 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +084581 羅 3:27 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏⸂能 +084582 羅 3:27 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +084583 羅 3:27 ἡ ὁ T-NSF - +084584 羅 3:27 καύχησις; καύχησις N-NSF 誇口呢 +084585 羅 3:27 ἐξεκλείσθη . ἐκκλείω V-API-3S 沒有可誇的了 +084586 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 +084587 羅 3:27 ποίου ποῖος I-GSM 何 +084588 羅 3:27 νόμου; νόμος N-GSM 法沒有的呢 +084589 羅 3:27 τῶν ὁ T-GPN - +084590 羅 3:27 ἔργων; ἔργον N-GPN 是用立功之法麼 +084591 羅 3:27 οὐχί , οὐχί PRT-N 不是 +084592 羅 3:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +084593 羅 3:27 διὰ διά PREP 用 +084594 羅 3:27 νόμου νόμος N-GSM 法 +084595 羅 3:27 πίστεως . πίστις N-GSF 信主之 +084596 羅 3:28 λογιζόμεθα λογίζομαι V-PMI-1P 我們看定了 +084597 羅 3:28 γὰρ γάρ CONJ 所以 +084598 羅 3:28 δικαιοῦσθαι δικαιόω V-PPN 稱義⸂是因着 +084599 羅 3:28 πίστει πίστις N-DSF 信 +084600 羅 3:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +084601 羅 3:28 χωρὶς χωρίς PREP 不在乎 +084602 羅 3:28 ἔργων ἔργον N-GPN 遵行 +084603 羅 3:28 νόμου . νόμος N-GSM 律法 +084604 羅 3:29 Ἢ ἤ CONJ 難道 +084605 羅 3:29 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的 +084606 羅 3:29 ὁ ὁ T-NSM 神 +084607 羅 3:29 Θεὸς θεός N-NSM 神麼 +084608 羅 3:29 μόνον; μόνος A-ASN 只作 +084609 羅 3:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +084610 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也是 +084611 羅 3:29 ἐθνῶν; ἔθνος N-GPN 作外邦人的神麼 +084612 羅 3:29 ναὶ ναί PRT 是的 +084613 羅 3:29 καὶ καί CONJ 也 +084614 羅 3:29 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 作外邦人的神 +084615 羅 3:30 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 +084616 羅 3:30 εἷς εἷς A-NSM 一位 +084617 羅 3:30 ὁ ὁ T-NSM - +084618 羅 3:30 Θεός θεός N-NSM 神 +084619 羅 3:30 ὃς ὅς R-NSM 他就要 +084620 羅 3:30 δικαιώσει δικαιόω V-FAI-3S 為義 +084621 羅 3:30 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮的 +084622 羅 3:30 ἐκ ἐκ PREP 因 +084623 羅 3:30 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂稱 +084624 羅 3:30 καὶ καί CONJ 也要 +084625 羅 3:30 ἀκροβυστίαν ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮的⸂為義 +084626 羅 3:30 διὰ διά PREP 因 +084627 羅 3:30 τῆς ὁ T-GSF - +084628 羅 3:30 πίστεως . πίστις N-GSF 信⸂稱 +084629 羅 3:31 Νόμον νόμος N-ASM 律法麼 +084630 羅 3:31 οὖν οὖν CONJ 這樣⸂我們 +084631 羅 3:31 καταργοῦμεν καταργέω V-PAI-1P 廢了 +084632 羅 3:31 διὰ διά PREP 因 +084633 羅 3:31 τῆς ὁ T-GSF - +084634 羅 3:31 πίστεως; πίστις N-GSF 信 +084635 羅 3:31 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +084636 羅 3:31 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 +084637 羅 3:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更是 +084638 羅 3:31 νόμον νόμος N-ASM 律法 +084639 羅 3:31 ἱστάνομεν . ἵστημι V-PAI-1P 堅固 +084640 羅 4:1 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +084641 羅 4:1 οὖν οὖν CONJ 如此 +084642 羅 4:1 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說來 +084643 羅 4:1 εὑρηκέναι εὑρίσκω V-RAN 得了 +084644 羅 4:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-ASM 亞伯拉罕 +084645 羅 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +084646 羅 4:1 προπάτορα προπάτωρ N-ASM 祖宗 +084647 羅 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084648 羅 4:1 κατὰ κατά PREP 憑著 +084649 羅 4:1 σάρκα; σάρξ N-ASF 肉體 +084650 羅 4:2 εἰ εἰ CONJ 若 +084651 羅 4:2 γὰρ γάρ CONJ 倘 +084652 羅 4:2 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +084653 羅 4:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 +084654 羅 4:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +084655 羅 4:2 ἐδικαιώθη , δικαιόω V-API-3S 稱義 +084656 羅 4:2 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +084657 羅 4:2 καύχημα , καύχημα N-ASN 可誇的 +084658 羅 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是⸂在 +084659 羅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 並無⸂可誇 +084660 羅 4:2 πρὸς πρός PREP 面前 +084661 羅 4:2 Θεόν . θεός N-ASM 神 +084662 羅 4:3 τί τίς I-ASN 甚麼呢 +084663 羅 4:3 γὰρ γάρ CONJ - +084664 羅 4:3 ἡ ὁ T-NSF - +084665 羅 4:3 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +084666 羅 4:3 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說 +084667 羅 4:3 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +084668 羅 4:3 δὲ δέ CONJ 說 +084669 羅 4:3 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +084670 羅 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +084671 羅 4:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084672 羅 4:3 καὶ καί CONJ 這就 +084673 羅 4:3 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +084674 羅 4:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +084675 羅 4:3 εἰς εἰς PREP 為 +084676 羅 4:3 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義 +084677 羅 4:4 Τῷ ὁ T-DSM - +084678 羅 4:4 δὲ δέ CONJ - +084679 羅 4:4 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的⸂得 +084680 羅 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +084681 羅 4:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工價 +084682 羅 4:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +084683 羅 4:4 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算 +084684 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - +084685 羅 4:4 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +084686 羅 4:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +084687 羅 4:4 κατὰ κατά PREP - +084688 羅 4:4 ὀφείλημα , ὀφείλημα N-ASN 該得的 +084689 羅 4:5 τῷ ὁ T-DSM - +084690 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 惟有 +084691 羅 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +084692 羅 4:5 ἐργαζομένῳ ἐργάζομαι V-PMP-DSM 作工的 +084693 羅 4:5 πιστεύοντι πιστεύω V-PAP-DSM 信⸂稱 +084694 羅 4:5 δὲ δέ CONJ 只 +084695 羅 4:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +084696 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM 神 +084697 羅 4:5 δικαιοῦντα δικαιόω V-PAP-ASM 為義的 +084698 羅 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +084699 羅 4:5 ἀσεβῆ ἀσεβής A-ASM 罪人 +084700 羅 4:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 就算 +084701 羅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - +084702 羅 4:5 πίστις πίστις N-NSF 信 +084703 羅 4:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +084704 羅 4:5 εἰς εἰς PREP 為 +084705 羅 4:5 δικαιοσύνην · δικαιοσύνη N-ASF 義 +084706 羅 4:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 +084707 羅 4:6 καὶ καί CONJ - +084708 羅 4:6 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +084709 羅 4:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 稱⸂那在 +084710 羅 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +084711 羅 4:6 μακαρισμὸν μακαρισμός N-ASM 有福的 +084712 羅 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084713 羅 4:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂是 +084714 羅 4:6 ᾧ ὅς R-DSM 蒙 +084715 羅 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +084716 羅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +084717 羅 4:6 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 算為 +084718 羅 4:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +084719 羅 4:6 χωρὶς χωρίς PREP 以外 +084720 羅 4:6 ἔργων · ἔργον N-GPN 行為 +084721 羅 4:7 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 是有福的 +084722 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM 他說 +084723 羅 4:7 ἀφέθησαν ἀφίημι V-API-3P 得赦免 +084724 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF - +084725 羅 4:7 ἀνομίαι ἀνομία N-NPF 其過 +084726 羅 4:7 ¬καὶ καί CONJ - +084727 羅 4:7 ὧν ὅς R-GPM - +084728 羅 4:7 ἐπεκαλύφθησαν ἐπικαλύπτω V-API-3P 遮蓋 +084729 羅 4:7 αἱ ὁ T-NPF 這人 +084730 羅 4:7 ἁμαρτίαι · ἁμαρτία N-NPF 其罪的 +084731 羅 4:8 ¬μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 +084732 羅 4:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 這人 +084733 羅 4:8 οὗ ὅς R-GSM - +084734 羅 4:8 οὐ οὐ PRT-N - +084735 羅 4:8 μὴ μή PRT-N 不 +084736 羅 4:8 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 算為 +084737 羅 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +084738 羅 4:8 ἁμαρτίαν .¶ ἁμαρτία N-ASF 有罪的 +084739 羅 4:9 Ὁ ὁ T-NSM 這 +084740 羅 4:9 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 褔 +084741 羅 4:9 οὖν οὖν CONJ 如 +084742 羅 4:9 οὗτος οὗτος D-NSM 此看來 +084743 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 是單加給 +084744 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 +084745 羅 4:9 περιτομὴν περιτομή N-ASF 那受割禮 +084746 羅 4:9 ἢ ἤ CONJ 不 +084747 羅 4:9 καὶ καί CONJ 也是 +084748 羅 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 加給 +084749 羅 4:9 τὴν ὁ T-ASF 的人麼 +084750 羅 4:9 ἀκροβυστίαν; ἀκροβυστία N-ASF 那未受割禮 +084751 羅 4:9 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 我們所說 +084752 羅 4:9 γάρ · γάρ CONJ 因 +084753 羅 4:9 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 就算 +084754 羅 4:9 τῷ ὁ T-DSM - +084755 羅 4:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +084756 羅 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +084757 羅 4:9 πίστις πίστις N-NSF 信 +084758 羅 4:9 εἰς εἰς PREP 為 +084759 羅 4:9 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 他的義 +084760 羅 4:10 πῶς πως ADV 是怎麼 +084761 羅 4:10 οὖν οὖν CONJ - +084762 羅 4:10 ἐλογίσθη; λογίζομαι V-API-3S 算的呢 +084763 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084764 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 他受割禮⸂的時候呢 +084765 羅 4:10 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 是 +084766 羅 4:10 ἢ ἤ CONJ 是 +084767 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084768 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ; ἀκροβυστία N-DSF 他未受割禮⸂的時候呢 +084769 羅 4:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +084770 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084771 羅 4:10 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮⸂的時候 +084772 羅 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +084773 羅 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +084774 羅 4:10 ἀκροβυστίᾳ · ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候 +084775 羅 4:11 Καὶ καί CONJ 並且 +084776 羅 4:11 σημεῖον σημεῖον N-ASN 記號 +084777 羅 4:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 他受了 +084778 羅 4:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮的 +084779 羅 4:11 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印證 +084780 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +084781 羅 4:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 +084782 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +084783 羅 4:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084784 羅 4:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +084785 羅 4:11 ἐν ἐν PREP 作 +084786 羅 4:11 τῇ ὁ T-DSF 他 +084787 羅 4:11 ἀκροβυστίᾳ , ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂的時候因 +084788 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 叫 +084789 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +084790 羅 4:11 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +084791 羅 4:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +084792 羅 4:11 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084793 羅 4:11 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +084794 羅 4:11 τῶν ὁ T-GPM 之人 +084795 羅 4:11 πιστευόντων πιστεύω V-PAP-GPM 信 +084796 羅 4:11 δι᾽ διά PREP 而 +084797 羅 4:11 ἀκροβυστίας , ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮 +084798 羅 4:11 εἰς εἰς PREP 使 +084799 羅 4:11 τὸ ὁ T-ASN - +084800 羅 4:11 λογισθῆναι λογίζομαι V-APN 算為 +084801 羅 4:11 καὶ καί CONJ 也 +084802 羅 4:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +084803 羅 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +084804 羅 4:11 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 義 +084805 羅 4:12 καὶ καί CONJ 又作 +084806 羅 4:12 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084807 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人的 +084808 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 就是那些 +084809 羅 4:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +084810 羅 4:12 ἐκ ἐκ PREP 受 +084811 羅 4:12 περιτομῆς περιτομή N-GSF 割禮 +084812 羅 4:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +084813 羅 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 +084814 羅 4:12 καὶ καί CONJ 按 +084815 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +084816 羅 4:12 στοιχοῦσιν στοιχέω V-PAP-DPM 去行 +084817 羅 4:12 τοῖς ὁ T-DPN 之 +084818 羅 4:12 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 蹤跡 +084819 羅 4:12 τῆς ὁ T-GSF - +084820 羅 4:12 ἐν ἐν PREP - +084821 羅 4:12 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮⸂而 +084822 羅 4:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +084823 羅 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +084824 羅 4:12 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +084825 羅 4:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +084826 羅 4:12 Ἀβραάμ .¶ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +084827 羅 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +084828 羅 4:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084829 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 +084830 羅 4:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084831 羅 4:13 ἡ ὁ T-NSF 神 +084832 羅 4:13 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +084833 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSM - +084834 羅 4:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +084835 羅 4:13 ἢ ἤ CONJ 和 +084836 羅 4:13 τῷ ὁ T-DSN - +084837 羅 4:13 σπέρματι σπέρμα N-DSN 後裔 +084838 羅 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +084839 羅 4:13 τὸ ὁ T-NSN - +084840 羅 4:13 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 承受 +084841 羅 4:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +084842 羅 4:13 εἶναι εἰμί V-PAN 必得 +084843 羅 4:13 κόσμου , κόσμος N-GSM 世界 +084844 羅 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +084845 羅 4:13 διὰ διά PREP 因 +084846 羅 4:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 而得的義 +084847 羅 4:13 πίστεως . πίστις N-GSF 信 +084848 羅 4:14 εἰ εἰ CONJ 若是 +084849 羅 4:14 γὰρ γάρ CONJ 纔得為 +084850 羅 4:14 οἱ ὁ T-NPM 的人 +084851 羅 4:14 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +084852 羅 4:14 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084853 羅 4:14 κληρονόμοι , κληρονόμος N-NPM 後嗣 +084854 羅 4:14 κεκένωται κενόω V-RPI-3S 就歸於虛空 +084855 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +084856 羅 4:14 πίστις πίστις N-NSF 信 +084857 羅 4:14 καὶ καί CONJ 也就 +084858 羅 4:14 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 廢棄了 +084859 羅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +084860 羅 4:14 ἐπαγγελία · ἐπαγγελία N-NSF 應許 +084861 羅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +084862 羅 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +084863 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法 +084864 羅 4:15 ὀργὴν ὀργή N-ASF 忿怒的 +084865 羅 4:15 κατεργάζεται · κατεργάζομαι V-PMI-3S 是惹動 +084866 羅 4:15 οὗ οὗ ADV 那裏 +084867 羅 4:15 δὲ δέ CONJ - +084868 羅 4:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +084869 羅 4:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +084870 羅 4:15 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂那裏 +084871 羅 4:15 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒有 +084872 羅 4:15 παράβασις . παράβασις N-NSF 過犯 +084873 羅 4:16 Διὰ διά PREP 所以 +084874 羅 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 人得為後嗣 +084875 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 是本乎 +084876 羅 4:16 πίστεως , πίστις N-GSF 信 +084877 羅 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +084878 羅 4:16 κατὰ κατά PREP 因此就屬乎 +084879 羅 4:16 χάριν , χάρις N-ASF 恩 +084880 羅 4:16 εἰς εἰς PREP 歸給 +084881 羅 4:16 τὸ ὁ T-ASN - +084882 羅 4:16 εἶναι εἰμί V-PAN 定 +084883 羅 4:16 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 然 +084884 羅 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +084885 羅 4:16 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +084886 羅 4:16 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +084887 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN - +084888 羅 4:16 σπέρματι , σπέρμα N-DSN 後裔 +084889 羅 4:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +084890 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 +084891 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +084892 羅 4:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +084893 羅 4:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +084894 羅 4:16 μόνον μόνος A-ASN 但 +084895 羅 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +084896 羅 4:16 καὶ καί CONJ 也 +084897 羅 4:16 τῷ ὁ T-DSN 歸給那 +084898 羅 4:16 ἐκ ἐκ PREP 效法 +084899 羅 4:16 πίστεως πίστις N-GSF 信⸂的 +084900 羅 4:16 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕之 +084901 羅 4:16 ὅς ὅς R-NSM - +084902 羅 4:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +084903 羅 4:16 πατὴρ πατήρ N-NSM - +084904 羅 4:16 πάντων πᾶς A-GPM - +084905 羅 4:16 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP - +084906 羅 4:17 καθὼς καθώς CONJ 如 +084907 羅 4:17 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我已經立 +084908 羅 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - +084909 羅 4:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084910 羅 4:17 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +084911 羅 4:17 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國的 +084912 羅 4:17 τέθεικά τίθημι V-RAI-1S 作 +084913 羅 4:17 σε , σύ P-2AS 你 +084914 羅 4:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前作我們世人的父 +084915 羅 4:17 οὗ ὅς R-GSM 主 +084916 羅 4:17 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 亞伯拉罕所信的 +084917 羅 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂他在 +084918 羅 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 是那⸂叫 +084919 羅 4:17 ζωοποιοῦντος ζωοποιέω V-PAP-GSM 復活 +084920 羅 4:17 τοὺς ὁ T-APM - +084921 羅 4:17 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +084922 羅 4:17 καὶ καί CONJ - +084923 羅 4:17 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 使 +084924 羅 4:17 τὰ ὁ T-APN 人 +084925 羅 4:17 μὴ μή PRT-N 無 +084926 羅 4:17 ὄντα εἰμί V-PAP-APN - +084927 羅 4:17 ὡς ὡς CONJ 變為 +084928 羅 4:17 ὄντα . εἰμί V-PAP-APN 有⸂的 +084929 羅 4:18 ὃς ὅς R-NSM 他在 +084930 羅 4:18 παρ᾽ παρά PREP 無可 +084931 羅 4:18 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望⸂的時候 +084932 羅 4:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 仍有 +084933 羅 4:18 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +084934 羅 4:18 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 因信 +084935 羅 4:18 εἰς εἰς PREP 就 +084936 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +084937 羅 4:18 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 得以作 +084938 羅 4:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +084939 羅 4:18 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +084940 羅 4:18 πολλῶν πολύς A-GPN 多 +084941 羅 4:18 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +084942 羅 4:18 κατὰ κατά PREP 正如 +084943 羅 4:18 τὸ ὁ T-ASN - +084944 羅 4:18 εἰρημένον · εἶπον V-RPP-ASN 先前所說 +084945 羅 4:18 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +084946 羅 4:18 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將要 +084947 羅 4:18 τὸ ὁ T-NSN - +084948 羅 4:18 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +084949 羅 4:18 σου , σύ P-2GS 你的 +084950 羅 4:19 καὶ καί CONJ - +084951 羅 4:19 μὴ μή PRT-N 不 +084952 羅 4:19 ἀσθενήσας ἀσθενέω V-AAP-NSM 軟弱 +084953 羅 4:19 τῇ ὁ T-DSF - +084954 羅 4:19 πίστει πίστις N-DSF 他的信心 +084955 羅 4:19 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 雖然想到 +084956 羅 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +084957 羅 4:19 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +084958 羅 4:19 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +084959 羅 4:19 ἤδη ἤδη ADV 如同已 +084960 羅 4:19 νενεκρωμένον , νεκρόω V-RPP-ASN 死 +084961 羅 4:19 ἑκατονταετής ἑκατονταέτης A-NSM 百歲的時候 +084962 羅 4:19 που πού ADV 他⸃將 +084963 羅 4:19 ὑπάρχων , ὑπάρχω V-PAP-NSM 近 +084964 羅 4:19 καὶ καί CONJ 還是 +084965 羅 4:19 τὴν ὁ T-ASF - +084966 羅 4:19 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 已經斷絕 +084967 羅 4:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +084968 羅 4:19 μήτρας μήτρα N-GSF 生育 +084969 羅 4:19 Σάρρας · Σάρρα N-GSF 撒拉 +084970 羅 4:20 εἰς εἰς PREP 仰望 +084971 羅 4:20 δὲ δέ CONJ 並且 +084972 羅 4:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +084973 羅 4:20 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +084974 羅 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - +084975 羅 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +084976 羅 4:20 οὐ οὐ PRT-N 總沒有⸂因 +084977 羅 4:20 διεκρίθη διακρίνω V-API-3S 心裏起疑惑 +084978 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +084979 羅 4:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 +084980 羅 4:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒⸂因 +084981 羅 4:20 ἐνεδυναμώθη ἐνδυναμόω V-API-3S 心裏得堅固⸂將 +084982 羅 4:20 τῇ ὁ T-DSF - +084983 羅 4:20 πίστει , πίστις N-DSF 信 +084984 羅 4:20 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 歸給 +084985 羅 4:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +084986 羅 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +084987 羅 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +084988 羅 4:21 καὶ καί CONJ 且 +084989 羅 4:21 πληροφορηθεὶς πληροφορέω V-APP-NSM 滿心相信⸂神 +084990 羅 4:21 ὅτι ὅτι CONJ - +084991 羅 4:21 ὃ ὅς R-ASN 所 +084992 羅 4:21 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 應許的 +084993 羅 4:21 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +084994 羅 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 必 +084995 羅 4:21 καὶ καί CONJ - +084996 羅 4:21 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 作成 +084997 羅 4:22 διὸ διό CONJ 所以 +084998 羅 4:22 καὶ καί CONJ 這就 +084999 羅 4:22 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +085000 羅 4:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +085001 羅 4:22 εἰς εἰς PREP 為 +085002 羅 4:22 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義 +085003 羅 4:23 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +085004 羅 4:23 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫的 +085005 羅 4:23 δὲ δέ CONJ - +085006 羅 4:23 δι᾽ διά PREP 為 +085007 羅 4:23 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂義的 +085008 羅 4:23 μόνον μόνος A-ASM 單 +085009 羅 4:23 ὅτι ὅτι CONJ 這句話 +085010 羅 4:23 Ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算為 +085011 羅 4:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +085012 羅 4:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085013 羅 4:24 καὶ καί CONJ 也是 +085014 羅 4:24 δι᾽ διά PREP 為 +085015 羅 4:24 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +085016 羅 4:24 οἷς ὅς R-DPM 之人寫的⸂就是我們這 +085017 羅 4:24 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 +085018 羅 4:24 λογίζεσθαι , λογίζομαι V-PPN 得算⸂為義 +085019 羅 4:24 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +085020 羅 4:24 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +085021 羅 4:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +085022 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 神 +085023 羅 4:24 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 +085024 羅 4:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +085025 羅 4:24 τὸν ὁ T-ASM 的 +085026 羅 4:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +085027 羅 4:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 使我們 +085028 羅 4:24 ἐκ ἐκ PREP 從 +085029 羅 4:24 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +085030 羅 4:25 ὃς ὅς R-NSM 耶穌 +085031 羅 4:25 παρεδόθη παραδίδωμι V-API-3S 被交給人 +085032 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 +085033 羅 4:25 τὰ ὁ T-APN - +085034 羅 4:25 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +085035 羅 4:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085036 羅 4:25 καὶ καί CONJ - +085037 羅 4:25 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +085038 羅 4:25 διὰ διά PREP 是為 +085039 羅 4:25 τὴν ὁ T-ASF - +085040 羅 4:25 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 +085041 羅 4:25 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 叫我們 +085042 羅 5:1 Δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 +085043 羅 5:1 οὖν οὖν CONJ 我們⸃既 +085044 羅 5:1 ἐκ ἐκ PREP 因 +085045 羅 5:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 +085046 羅 5:1 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 相和 +085047 羅 5:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得 +085048 羅 5:1 πρὸς πρός PREP 與 +085049 羅 5:1 τὸν ὁ T-ASM - +085050 羅 5:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 +085051 羅 5:1 διὰ διά PREP 就藉着 +085052 羅 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +085053 羅 5:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085054 羅 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085055 羅 5:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085056 羅 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085057 羅 5:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +085058 羅 5:2 οὗ ὅς R-GSM 他 +085059 羅 5:2 καὶ καί CONJ 我們⸃又 +085060 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - +085061 羅 5:2 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 進 +085062 羅 5:2 ἐσχήκαμεν ἔχω V-RAI-1P 得 +085063 羅 5:2 τῇ ὁ T-DSF 因 +085064 羅 5:2 πίστει πίστις N-DSF 信 +085065 羅 5:2 εἰς εἰς PREP 入 +085066 羅 5:2 τὴν ὁ T-ASF - +085067 羅 5:2 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +085068 羅 5:2 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +085069 羅 5:2 ἐν ἐν PREP 中 +085070 羅 5:2 ᾗ ὅς R-DSF 現在所 +085071 羅 5:2 ἑστήκαμεν ἵστημι V-RAI-1P 站的 +085072 羅 5:2 καὶ καί CONJ 並且 +085073 羅 5:2 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜 +085074 羅 5:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +085075 羅 5:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +085076 羅 5:2 τῆς ὁ T-GSF - +085077 羅 5:2 δόξης δόξα N-GSF 的榮耀 +085078 羅 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +085079 羅 5:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +085080 羅 5:3 Οὐ οὐ PRT-N 不 +085081 羅 5:3 μόνον μόνος A-ASN 但 +085082 羅 5:3 δέ , δέ CONJ 如此 +085083 羅 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +085084 羅 5:3 καὶ καί CONJ 也是 +085085 羅 5:3 καυχώμεθα καυχάομαι V-PMI-1P 歡歡喜喜的 +085086 羅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +085087 羅 5:3 ταῖς ὁ T-DPF - +085088 羅 5:3 θλίψεσιν , θλῖψις N-DPF 患難⸂中 +085089 羅 5:3 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +085090 羅 5:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085091 羅 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +085092 羅 5:3 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難 +085093 羅 5:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +085094 羅 5:3 κατεργάζεται , κατεργάζομαι V-PMI-3S 生 +085095 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +085096 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - +085097 羅 5:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐⸂生 +085098 羅 5:4 δοκιμήν , δοκιμή N-ASF 老練 +085099 羅 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +085100 羅 5:4 δὲ δέ CONJ - +085101 羅 5:4 δοκιμὴ δοκιμή N-NSF 老練⸂生 +085102 羅 5:4 ἐλπίδα . ἐλπίς N-ASF 盼望 +085103 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF - +085104 羅 5:5 δὲ δέ CONJ - +085105 羅 5:5 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +085106 羅 5:5 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +085107 羅 5:5 καταισχύνει , καταισχύνω V-PAI-3S 羞恥 +085108 羅 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085109 羅 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +085110 羅 5:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +085111 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 將 +085112 羅 5:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085113 羅 5:5 ἐκκέχυται ἐκχέω V-RPI-3S 澆灌 +085114 羅 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +085115 羅 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +085116 羅 5:5 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +085117 羅 5:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085118 羅 5:5 διὰ διά PREP - +085119 羅 5:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +085120 羅 5:5 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +085121 羅 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 所 +085122 羅 5:5 δοθέντος δίδωμι V-APP-GSN 賜給 +085123 羅 5:5 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們的 +085124 羅 5:6 Ἔτι ἔτι ADV 還 +085125 羅 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +085126 羅 5:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085127 羅 5:6 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 的時候 +085128 羅 5:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085129 羅 5:6 ἀσθενῶν ἀσθενής A-GPM 軟弱 +085130 羅 5:6 ἔτι ἔτι ADV 就 +085131 羅 5:6 κατὰ κατά PREP 按 +085132 羅 5:6 καιρὸν καιρός N-ASM 所定的日期 +085133 羅 5:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085134 羅 5:6 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 罪人 +085135 羅 5:6 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +085136 羅 5:7 μόλις μόλις ADV 是少 +085137 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - +085138 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085139 羅 5:7 δικαίου δίκαιος A-GSM⁞GSN 義人 +085140 羅 5:7 τις τις X-NSM 有的 +085141 羅 5:7 ἀποθανεῖται · ἀποθνήσκω V-FMI-3S 死 +085142 羅 5:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085143 羅 5:7 γὰρ γάρ CONJ - +085144 羅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +085145 羅 5:7 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSM⁞GSN 仁人 +085146 羅 5:7 τάχα τάχα ADV 或者 +085147 羅 5:7 τις τις X-NSM 有 +085148 羅 5:7 καὶ καί CONJ - +085149 羅 5:7 τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 敢作的 +085150 羅 5:7 ἀποθανεῖν · ἀποθνήσκω V-AAN 死 +085151 羅 5:8 συνίστησιν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 顯明了 +085152 羅 5:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +085153 羅 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +085154 羅 5:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 的 +085155 羅 5:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +085156 羅 5:8 εἰς εἰς PREP 就在此向 +085157 羅 5:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +085158 羅 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +085159 羅 5:8 Θεὸς , θεός N-NSM 神 +085160 羅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 在 +085161 羅 5:8 ἔτι ἔτι ADV 還 +085162 羅 5:8 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人⸂的時候 +085163 羅 5:8 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 作 +085164 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085165 羅 5:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085166 羅 5:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +085167 羅 5:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +085168 羅 5:8 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +085169 羅 5:9 Πολλῷ πολύς A-DSN 要 +085170 羅 5:9 οὖν οὖν CONJ 就 +085171 羅 5:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +085172 羅 5:9 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 稱義 +085173 羅 5:9 νῦν νῦν ADV 現在⸂我們 +085174 羅 5:9 ἐν ἐν PREP 既靠着 +085175 羅 5:9 τῷ ὁ T-DSN - +085176 羅 5:9 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +085177 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085178 羅 5:9 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 免 +085179 羅 5:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +085180 羅 5:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +085181 羅 5:9 ἀπὸ ἀπό PREP 去 +085182 羅 5:9 τῆς ὁ T-GSF 神的 +085183 羅 5:9 ὀργῆς . ὀργή N-GSF 忿怒 +085184 羅 5:10 εἰ εἰ CONJ - +085185 羅 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085186 羅 5:10 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵⸂的時候 +085187 羅 5:10 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們作 +085188 羅 5:10 κατηλλάγημεν καταλλάσσω V-API-1P 和好 +085189 羅 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +085190 羅 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085191 羅 5:10 διὰ διά PREP 且藉着 +085192 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085193 羅 5:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂得與 +085194 羅 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +085195 羅 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +085196 羅 5:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 +085197 羅 5:10 πολλῷ πολύς A-DSN 要 +085198 羅 5:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就更 +085199 羅 5:10 καταλλαγέντες καταλλάσσω V-APP-NPM 既已和好 +085200 羅 5:10 σωθησόμεθα σῴζω V-FPI-1P 得救了 +085201 羅 5:10 ἐν ἐν PREP 因 +085202 羅 5:10 τῇ ὁ T-DSF - +085203 羅 5:10 ζωῇ ζωή N-DSF 生 +085204 羅 5:10 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +085205 羅 5:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +085206 羅 5:11 μόνον μόνος A-ASN 但 +085207 羅 5:11 δέ , δέ CONJ 如此 +085208 羅 5:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085209 羅 5:11 καὶ καί CONJ 我們既 +085210 羅 5:11 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 為樂 +085211 羅 5:11 ἐν ἐν PREP 以 +085212 羅 5:11 τῷ ὁ T-DSM - +085213 羅 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085214 羅 5:11 διὰ διά PREP 藉着 +085215 羅 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +085216 羅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085217 羅 5:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +085218 羅 5:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085219 羅 5:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085220 羅 5:11 δι᾽ διά PREP 藉着 +085221 羅 5:11 οὗ ὅς R-GSM 他 +085222 羅 5:11 νῦν νῦν ADV 也就 +085223 羅 5:11 τὴν ὁ T-ASF 神 +085224 羅 5:11 καταλλαγὴν καταλλαγή N-ASF 和好 +085225 羅 5:11 ἐλάβομεν . λαμβάνω V-AAI-1P 得與 +085226 羅 5:12 Διὰ διά PREP - +085227 羅 5:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +085228 羅 5:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +085229 羅 5:12 δι᾽ διά PREP 是從 +085230 羅 5:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 +085231 羅 5:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085232 羅 5:12 ἡ ὁ T-NSF - +085233 羅 5:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085234 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 了 +085235 羅 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +085236 羅 5:12 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +085237 羅 5:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 入 +085238 羅 5:12 καὶ καί CONJ 又是 +085239 羅 5:12 διὰ διά PREP 從 +085240 羅 5:12 τῆς ὁ T-GSF - +085241 羅 5:12 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪來的 +085242 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +085243 羅 5:12 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 +085244 羅 5:12 καὶ καί CONJ 就 +085245 羅 5:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +085246 羅 5:12 εἰς εἰς PREP 到 +085247 羅 5:12 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085248 羅 5:12 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085249 羅 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +085250 羅 5:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085251 羅 5:12 διῆλθεν , διέρχομαι V-AAI-3S 臨 +085252 羅 5:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP 因為 +085253 羅 5:12 ᾧ ὅς R-DSN 都 +085254 羅 5:12 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +085255 羅 5:12 ἥμαρτον · ἁμαρτάνω V-AAI-3P 犯了罪 +085256 羅 5:13 ἄχρι ἄχρι PREP 沒有 +085257 羅 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +085258 羅 5:13 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂之先 +085259 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085260 羅 5:13 ἦν εἰμί V-IAI-3S 已經 +085261 羅 5:13 ἐν ἐν PREP 在 +085262 羅 5:13 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世⸂上 +085263 羅 5:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085264 羅 5:13 δὲ δέ CONJ 但 +085265 羅 5:13 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +085266 羅 5:13 ἐλλογεῖται ἐλλογέω V-PPI-3S 算罪 +085267 羅 5:13 μὴ μή PRT-N 沒 +085268 羅 5:13 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 有 +085269 羅 5:13 νόμου , νόμος N-GSM 律法 +085270 羅 5:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +085271 羅 5:14 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 就作了王 +085272 羅 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +085273 羅 5:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085274 羅 5:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085275 羅 5:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +085276 羅 5:14 μέχρι μέχρι PREP 到 +085277 羅 5:14 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +085278 羅 5:14 καὶ καί CONJ 也 +085279 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 連 +085280 羅 5:14 τοὺς ὁ T-APM 那些 +085281 羅 5:14 μὴ μή PRT-N 不與 +085282 羅 5:14 ἁμαρτήσαντας ἁμαρτάνω V-AAP-APM 犯 +085283 羅 5:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂他的權下 +085284 羅 5:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +085285 羅 5:14 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 一樣 +085286 羅 5:14 τῆς ὁ T-GSF - +085287 羅 5:14 παραβάσεως παράβασις N-GSF 罪過 +085288 羅 5:14 Ἀδάμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +085289 羅 5:14 ὅς ὅς R-NSM 亞當 +085290 羅 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是 +085291 羅 5:14 τύπος τύπος N-NSM 豫像 +085292 羅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 人的 +085293 羅 5:14 μέλλοντος . μέλλω V-PAP-GSM 那以後要來之 +085294 羅 5:15 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +085295 羅 5:15 οὐχ οὐ PRT-N 不 +085296 羅 5:15 ὡς ὡς CONJ 如 +085297 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - +085298 羅 5:15 παράπτωμα , παράπτωμα N-NSN 過犯 +085299 羅 5:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +085300 羅 5:15 καὶ καί CONJ - +085301 羅 5:15 τὸ ὁ T-NSN - +085302 羅 5:15 χάρισμα · χάρισμα N-NSN 恩賜 +085303 羅 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 +085304 羅 5:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +085305 羅 5:15 τῷ ὁ T-DSN - +085306 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085307 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085308 羅 5:15 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 +085309 羅 5:15 οἱ ὁ T-NPM - +085310 羅 5:15 πολλοὶ πολύς A-NPM 眾人 +085311 羅 5:15 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-AAI-3P 都死了 +085312 羅 5:15 πολλῷ πολύς A-DSN 倍的 +085313 羅 5:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +085314 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +085315 羅 5:15 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085316 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 何況 +085317 羅 5:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085318 羅 5:15 καὶ καί CONJ 與 +085319 羅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 那⸂因 +085320 羅 5:15 δωρεὰ δωρεά N-NSF 賞賜 +085321 羅 5:15 ἐν ἐν PREP 中 +085322 羅 5:15 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +085323 羅 5:15 τῇ ὁ T-DSF - +085324 羅 5:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085325 羅 5:15 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085326 羅 5:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM - +085327 羅 5:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085328 羅 5:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085329 羅 5:15 εἰς εἰς PREP 臨到 +085330 羅 5:15 τοὺς ὁ T-APM - +085331 羅 5:15 πολλοὺς πολύς A-APM 眾人麼 +085332 羅 5:15 ἐπερίσσευσεν . περισσεύω V-AAI-3S 加 +085333 羅 5:16 καὶ καί CONJ - +085334 羅 5:16 οὐχ οὐ PRT-N 也不 +085335 羅 5:16 ὡς ὡς CONJ 如 +085336 羅 5:16 δι᾽ διά PREP 因 +085337 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085338 羅 5:16 ἁμαρτήσαντος ἁμαρτάνω V-AAP-GSM 犯罪就定罪 +085339 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085340 羅 5:16 δώρημα · δώρημα N-NSN 恩賜 +085341 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085342 羅 5:16 μὲν μέν PRT 是 +085343 羅 5:16 γὰρ γάρ CONJ 原來 +085344 羅 5:16 κρίμα κρίμα N-NSN 審判 +085345 羅 5:16 ἐξ ἐκ PREP 由 +085346 羅 5:16 ἑνὸς εἷς A-GSN 一人 +085347 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 +085348 羅 5:16 κατάκριμα , κατάκριμα N-ASN 定罪 +085349 羅 5:16 τὸ ὁ T-NSN - +085350 羅 5:16 δὲ δέ CONJ - +085351 羅 5:16 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 +085352 羅 5:16 ἐκ ἐκ PREP 乃是由 +085353 羅 5:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +085354 羅 5:16 παραπτωμάτων παράπτωμα N-GPN 過犯 +085355 羅 5:16 εἰς εἰς PREP 而 +085356 羅 5:16 δικαίωμα . δικαίωμα N-ASN 稱義 +085357 羅 5:17 εἰ εἰ CONJ 若 +085358 羅 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因 +085359 羅 5:17 τῷ ὁ T-DSN - +085360 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085361 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085362 羅 5:17 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過犯 +085363 羅 5:17 ὁ ὁ T-NSM - +085364 羅 5:17 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085365 羅 5:17 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作了王 +085366 羅 5:17 διὰ διά PREP 就因 +085367 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 +085368 羅 5:17 ἑνός , εἷς A-GSM 一人 +085369 羅 5:17 πολλῷ πολύς A-DSN - +085370 羅 5:17 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更要 +085371 羅 5:17 οἱ ὁ T-NPM 何況那些 +085372 羅 5:17 τὴν ὁ T-ASF - +085373 羅 5:17 περισσείαν περισσεία N-ASF 洪 +085374 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +085375 羅 5:17 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +085376 羅 5:17 καὶ καί CONJ 又蒙 +085377 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 之 +085378 羅 5:17 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 所賜 +085379 羅 5:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +085380 羅 5:17 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +085381 羅 5:17 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 受 +085382 羅 5:17 ἐν ἐν PREP 在 +085383 羅 5:17 ζωῇ ζωή N-DSF 生命⸂中 +085384 羅 5:17 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王麼 +085385 羅 5:17 διὰ διά PREP 因 +085386 羅 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - +085387 羅 5:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085388 羅 5:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085389 羅 5:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +085390 羅 5:18 Ἄρα ἄρα CONJ 如此說來 +085391 羅 5:18 οὖν οὖν CONJ - +085392 羅 5:18 ὡς ὡς CONJ - +085393 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 +085394 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 +085395 羅 5:18 παραπτώματος παράπτωμα N-GSN 過犯 +085396 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - +085397 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085398 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085399 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 都被 +085400 羅 5:18 κατάκριμα , κατάκριμα N-ASN 定罪 +085401 羅 5:18 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085402 羅 5:18 καὶ καί CONJ - +085403 羅 5:18 δι᾽ διά PREP 因 +085404 羅 5:18 ἑνὸς εἷς A-GSN⁞GSM 一次的 +085405 羅 5:18 δικαιώματος δικαίωμα N-GSN 義行 +085406 羅 5:18 εἰς εἰς PREP - +085407 羅 5:18 πάντας πᾶς A-APM 眾 +085408 羅 5:18 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +085409 羅 5:18 εἰς εἰς PREP 也就被 +085410 羅 5:18 δικαίωσιν δικαίωσις N-ASF 稱義 +085411 羅 5:18 ζωῆς · ζωή N-GSF 得生命了 +085412 羅 5:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +085413 羅 5:19 γὰρ γάρ CONJ - +085414 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 +085415 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085416 羅 5:19 παρακοῆς παρακοή N-GSF 悖逆 +085417 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +085418 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一 +085419 羅 5:19 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085420 羅 5:19 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +085421 羅 5:19 κατεστάθησαν καθίστημι V-API-3P 成為 +085422 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - +085423 羅 5:19 πολλοί , πολύς A-NPM 眾人 +085424 羅 5:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085425 羅 5:19 καὶ καί CONJ - +085426 羅 5:19 διὰ διά PREP 因 +085427 羅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085428 羅 5:19 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順從 +085429 羅 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +085430 羅 5:19 ἑνὸς εἷς A-GSM 一人 +085431 羅 5:19 δίκαιοι δίκαιος A-NPM 義了 +085432 羅 5:19 κατασταθήσονται καθίστημι V-FPI-3P 也成為 +085433 羅 5:19 οἱ ὁ T-NPM - +085434 羅 5:19 πολλοί . πολύς A-NPM 眾人 +085435 羅 5:20 Νόμος νόμος N-NSM 律法 +085436 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 本是 +085437 羅 5:20 παρεισῆλθεν , παρεισέρχομαι V-AAI-3S 外添的 +085438 羅 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085439 羅 5:20 πλεονάσῃ πλεονάζω V-AAS-3S 顯多 +085440 羅 5:20 τὸ ὁ T-NSN - +085441 羅 5:20 παράπτωμα · παράπτωμα N-NSN 過犯 +085442 羅 5:20 οὗ οὗ ADV 在那裏 +085443 羅 5:20 δὲ δέ CONJ 只是 +085444 羅 5:20 ἐπλεόνασεν πλεονάζω V-AAI-3S 顯多 +085445 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +085446 羅 5:20 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 罪 +085447 羅 5:20 ὑπερεπερίσσευσεν ὑπερπερισσεύω V-AAI-3S 就更顯多了 +085448 羅 5:20 ἡ ὁ T-NSF - +085449 羅 5:20 χάρις , χάρις N-NSF 恩典 +085450 羅 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +085451 羅 5:21 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +085452 羅 5:21 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王 +085453 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - +085454 羅 5:21 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085455 羅 5:21 ἐν ἐν PREP 叫人 +085456 羅 5:21 τῷ ὁ T-DSM - +085457 羅 5:21 θανάτῳ , θάνατος N-DSM 死 +085458 羅 5:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +085459 羅 5:21 καὶ καί CONJ 也 +085460 羅 5:21 ἡ ὁ T-NSF - +085461 羅 5:21 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085462 羅 5:21 βασιλεύσῃ βασιλεύω V-AAS-3S 作王 +085463 羅 5:21 διὰ διά PREP 藉着 +085464 羅 5:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +085465 羅 5:21 εἰς εἰς PREP 得 +085466 羅 5:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +085467 羅 5:21 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +085468 羅 5:21 διὰ διά PREP 因 +085469 羅 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +085470 羅 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +085471 羅 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +085472 羅 5:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +085473 羅 5:21 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +085474 羅 6:1 Τί τίς I-ASN 怎麼 +085475 羅 6:1 οὖν οὖν CONJ 這樣 +085476 羅 6:1 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 說⸂呢 +085477 羅 6:1 ἐπιμένωμεν ἐπιμένω V-PAS-1P 我們可以仍在 +085478 羅 6:1 τῇ ὁ T-DSF - +085479 羅 6:1 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF 罪⸂中 +085480 羅 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085481 羅 6:1 ἡ ὁ T-NSF - +085482 羅 6:1 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +085483 羅 6:1 πλεονάσῃ; πλεονάζω V-AAS-3S 顯多麼 +085484 羅 6:2 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085485 羅 6:2 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 可 +085486 羅 6:2 οἵτινες ὅστις R-NPM 我們 +085487 羅 6:2 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死了 +085488 羅 6:2 τῇ ὁ T-DSF 的人 +085489 羅 6:2 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF 在罪上 +085490 羅 6:2 πῶς πως ADV 豈可 +085491 羅 6:2 ἔτι ἔτι ADV 仍 +085492 羅 6:2 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活着呢 +085493 羅 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +085494 羅 6:2 αὐτῇ; αὐτός P-DSF 罪中 +085495 羅 6:3 ἢ ἤ CONJ 豈 +085496 羅 6:3 ἀγνοεῖτε ἀγνοέω V-PAI-2P 不知 +085497 羅 6:3 ὅτι , ὅτι CONJ - +085498 羅 6:3 ὅσοι ὅσος K-NPM 的人 +085499 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν βαπτίζω V-API-1P 我們這受洗 +085500 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 +085501 羅 6:3 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +085502 羅 6:3 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +085503 羅 6:3 εἰς εἰς PREP 歸入 +085504 羅 6:3 τὸν ὁ T-ASM - +085505 羅 6:3 θάνατον θάνατος N-ASM 死麼 +085506 羅 6:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085507 羅 6:3 ἐβαπτίσθημεν; βαπτίζω V-API-1P 是受洗 +085508 羅 6:4 συνετάφημεν συνθάπτω V-API-1P 一同埋葬 +085509 羅 6:4 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +085510 羅 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 +085511 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 +085512 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSN - +085513 羅 6:4 βαπτίσματος βάπτισμα N-GSN 洗禮 +085514 羅 6:4 εἰς εἰς PREP 歸入 +085515 羅 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +085516 羅 6:4 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 +085517 羅 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 原是 +085518 羅 6:4 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +085519 羅 6:4 ἠγέρθη ἐγείρω V-API-3S 復活 +085520 羅 6:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +085521 羅 6:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +085522 羅 6:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085523 羅 6:4 διὰ διά PREP 藉着 +085524 羅 6:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +085525 羅 6:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +085526 羅 6:4 τοῦ ὁ T-GSM - +085527 羅 6:4 Πατρός , πατήρ N-GSM 父 +085528 羅 6:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +085529 羅 6:4 καὶ καί CONJ - +085530 羅 6:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 叫我們 +085531 羅 6:4 ἐν ἐν PREP 有 +085532 羅 6:4 καινότητι καινότης N-DSF 的樣式 +085533 羅 6:4 ζωῆς ζωή N-GSF 新生 +085534 羅 6:4 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P 一舉一動 +085535 羅 6:5 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +085536 羅 6:5 γὰρ γάρ CONJ - +085537 羅 6:5 σύμφυτοι σύμφυτος A-NPM 與他聯合 +085538 羅 6:5 γεγόναμεν γίνομαι V-RAI-1P 在 +085539 羅 6:5 τῷ ὁ T-DSN - +085540 羅 6:5 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 形狀上 +085541 羅 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +085542 羅 6:5 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +085543 羅 6:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +085544 羅 6:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085545 羅 6:5 καὶ καί CONJ 也要 +085546 羅 6:5 τῆς ὁ T-GSF 的形狀上⸂與他聯合 +085547 羅 6:5 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +085548 羅 6:5 ἐσόμεθα · εἰμί V-FMI-1P 在他 +085549 羅 6:6 τοῦτο οὗτος D-ASN - +085550 羅 6:6 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 因為知道 +085551 羅 6:6 ὅτι ὅτι CONJ - +085552 羅 6:6 ὁ ὁ T-NSM - +085553 羅 6:6 παλαιὸς παλαιός A-NSM 舊 +085554 羅 6:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +085555 羅 6:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂和他 +085556 羅 6:6 συνεσταυρώθη , συσταυρόομαι V-API-3S 同釘十字架 +085557 羅 6:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 +085558 羅 6:6 καταργηθῇ καταργέω V-APS-3S 滅絕 +085559 羅 6:6 τὸ ὁ T-NSN - +085560 羅 6:6 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +085561 羅 6:6 τῆς ὁ T-GSF - +085562 羅 6:6 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF 罪 +085563 羅 6:6 τοῦ ὁ T-GSN - +085564 羅 6:6 μηκέτι μηκέτι ADV 不再作 +085565 羅 6:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 奴僕 +085566 羅 6:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +085567 羅 6:6 τῇ ὁ T-DSF - +085568 羅 6:6 ἁμαρτίᾳ · ἁμαρτία N-DSF 罪的 +085569 羅 6:7 ὁ ὁ T-NSM - +085570 羅 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085571 羅 6:7 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已死的人 +085572 羅 6:7 δεδικαίωται δικαιόω V-RPI-3S 是 +085573 羅 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 +085574 羅 6:7 τῆς ὁ T-GSF - +085575 羅 6:7 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 罪 +085576 羅 6:8 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂與 +085577 羅 6:8 δὲ δέ CONJ - +085578 羅 6:8 ἀπεθάνομεν ἀποθνήσκω V-AAI-1P 死 +085579 羅 6:8 σὺν σύν PREP 同 +085580 羅 6:8 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 +085581 羅 6:8 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信⸂必 +085582 羅 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 +085583 羅 6:8 καὶ καί CONJ - +085584 羅 6:8 συζήσομεν συζάω V-FAI-1P 同活 +085585 羅 6:8 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 與他 +085586 羅 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +085587 羅 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +085588 羅 6:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 +085589 羅 6:9 ἐγερθεὶς ἐγείρω V-APP-NSM 復活 +085590 羅 6:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +085591 羅 6:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085592 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不再 +085593 羅 6:9 ἀποθνῄσκει , ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +085594 羅 6:9 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +085595 羅 6:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +085596 羅 6:9 οὐκέτι οὐκέτι ADV 也不再⸂作 +085597 羅 6:9 κυριεύει . κυριεύω V-PAI-3S 主了 +085598 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 +085599 羅 6:10 γὰρ γάρ CONJ - +085600 羅 6:10 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 他死 +085601 羅 6:10 τῇ ὁ T-DSF 向 +085602 羅 6:10 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 +085603 羅 6:10 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +085604 羅 6:10 ἐφάπαξ · ἐφάπαξ ADV 只有一次 +085605 羅 6:10 ὃ ὅς R-ASN 是 +085606 羅 6:10 δὲ δέ CONJ - +085607 羅 6:10 ζῇ , ζάω V-PAI-3S 他活 +085608 羅 6:10 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 +085609 羅 6:10 τῷ ὁ T-DSM 向 +085610 羅 6:10 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +085611 羅 6:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +085612 羅 6:11 καὶ καί CONJ 也 +085613 羅 6:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +085614 羅 6:11 λογίζεσθε λογίζομαι V-PMM-2P 看 +085615 羅 6:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +085616 羅 6:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +085617 羅 6:11 νεκροὺς νεκρός A-APM 死的 +085618 羅 6:11 μὲν μέν PRT 當 +085619 羅 6:11 τῇ ὁ T-DSF 向 +085620 羅 6:11 ἁμαρτίᾳ ἁμαρτία N-DSF 罪 +085621 羅 6:11 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 是活的 +085622 羅 6:11 δὲ δέ CONJ 卻當⸂看自己 +085623 羅 6:11 τῷ ὁ T-DSM 向 +085624 羅 6:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085625 羅 6:11 ἐν ἐν PREP 在 +085626 羅 6:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +085627 羅 6:11 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +085628 羅 6:12 Μὴ μή PRT-N 不要⸂容 +085629 羅 6:12 οὖν οὖν CONJ 所以 +085630 羅 6:12 βασιλευέτω βασιλεύω V-PAM-3S 作王 +085631 羅 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +085632 羅 6:12 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085633 羅 6:12 ἐν ἐν PREP 在 +085634 羅 6:12 τῷ ὁ T-DSN - +085635 羅 6:12 θνητῷ θνητός A-DSN 必死的 +085636 羅 6:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +085637 羅 6:12 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +085638 羅 6:12 εἰς εἰς PREP 使 +085639 羅 6:12 τὸ ὁ T-ASN 你們 +085640 羅 6:12 ὑπακούειν ὑπακούω V-PAN 順從 +085641 羅 6:12 ταῖς ὁ T-DPF - +085642 羅 6:12 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +085643 羅 6:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 身子的 +085644 羅 6:13 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +085645 羅 6:13 παριστάνετε παρίστημι V-PAM-2P 獻給 +085646 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - +085647 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085648 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 +085649 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 +085650 羅 6:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 作不義的 +085651 羅 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +085652 羅 6:13 ἁμαρτίᾳ , ἁμαρτία N-DSF 罪 +085653 羅 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +085654 羅 6:13 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 +085655 羅 6:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 將自己 +085656 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM - +085657 羅 6:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085658 羅 6:13 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 +085659 羅 6:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +085660 羅 6:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085661 羅 6:13 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 復活的人 +085662 羅 6:13 καὶ καί CONJ 並 +085663 羅 6:13 τὰ ὁ T-APN - +085664 羅 6:13 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂作 +085665 羅 6:13 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085666 羅 6:13 ὅπλα ὅπλον N-APN 器具 +085667 羅 6:13 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義的 +085668 羅 6:13 τῷ ὁ T-DSM 獻給 +085669 羅 6:13 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +085670 羅 6:14 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +085671 羅 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +085672 羅 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +085673 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 必不能⸂作 +085674 羅 6:14 κυριεύσει · κυριεύω V-FAI-3S 主 +085675 羅 6:14 οὐ οὐ PRT-N 不⸂在 +085676 羅 6:14 γάρ γάρ CONJ 因 +085677 羅 6:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +085678 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085679 羅 6:14 νόμον νόμος N-ASM 律法 +085680 羅 6:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃⸂在 +085681 羅 6:14 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085682 羅 6:14 χάριν . χάρις N-ASF 恩典 +085683 羅 6:15 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +085684 羅 6:15 οὖν; οὖν CONJ 這卻 +085685 羅 6:15 ἁμαρτήσωμεν , ἁμαρτάνω V-AAS-1P 就可以犯罪麼 +085686 羅 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +085687 羅 6:15 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 +085688 羅 6:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們⸂在 +085689 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085690 羅 6:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 +085691 羅 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +085692 羅 6:15 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +085693 羅 6:15 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 +085694 羅 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085695 羅 6:15 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 可 +085696 羅 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +085697 羅 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +085698 羅 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - +085699 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +085700 羅 6:16 παριστάνετε παρίστημι V-PAI-2P 你們獻上 +085701 羅 6:16 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己⸂作 +085702 羅 6:16 δούλους δοῦλος N-APM 奴僕 +085703 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 從 +085704 羅 6:16 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF 順 +085705 羅 6:16 δοῦλοί δοῦλος N-NPM 奴僕麼 +085706 羅 6:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就 +085707 羅 6:16 ᾧ ὅς R-DSM 誰的 +085708 羅 6:16 ὑπακούετε , ὑπακούω V-PAI-2P 作 +085709 羅 6:16 ἤτοι ἤτοι CONJ 或作 +085710 羅 6:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪的⸂奴僕 +085711 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至於 +085712 羅 6:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +085713 羅 6:16 ἢ ἤ CONJ 或作 +085714 羅 6:16 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的⸂奴僕 +085715 羅 6:16 εἰς εἰς PREP 以至成 +085716 羅 6:16 δικαιοσύνην; δικαιοσύνη N-ASF 義 +085717 羅 6:17 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +085718 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 因為 +085719 羅 6:17 τῷ ὁ T-DSM - +085720 羅 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085721 羅 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 你們從前雖然 +085722 羅 6:17 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 作 +085723 羅 6:17 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +085724 羅 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +085725 羅 6:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +085726 羅 6:17 ὑπηκούσατε ὑπακούω V-AAI-2P 順服 +085727 羅 6:17 δὲ δέ CONJ 現今卻 +085728 羅 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +085729 羅 6:17 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂裏 +085730 羅 6:17 εἰς εἰς PREP 了 +085731 羅 6:17 ὃν ὅς R-ASM - +085732 羅 6:17 παρεδόθητε παραδίδωμι V-API-2P 所傳給你們 +085733 羅 6:17 τύπον τύπος N-ASM 模範 +085734 羅 6:17 διδαχῆς , διδαχή N-GSF 道理的 +085735 羅 6:18 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂就作了 +085736 羅 6:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃既 +085737 羅 6:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085738 羅 6:18 τῆς ὁ T-GSF - +085739 羅 6:18 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 +085740 羅 6:18 ἐδουλώθητε δουλόω V-API-2P 奴僕 +085741 羅 6:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +085742 羅 6:18 δικαιοσύνῃ . δικαιοσύνη N-DSF 義 +085743 羅 6:19 Ἀνθρώπινον ἀνθρώπινος A-ASN 就照人的常話 +085744 羅 6:19 λέγω λέγω V-PAI-1S 對你們說⸂你們從前 +085745 羅 6:19 διὰ διά PREP 我⸃因 +085746 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - +085747 羅 6:19 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 +085748 羅 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +085749 羅 6:19 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +085750 羅 6:19 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +085751 羅 6:19 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +085752 羅 6:19 γὰρ γάρ CONJ - +085753 羅 6:19 παρεστήσατε παρίστημι V-AAI-2P 獻給 +085754 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - +085755 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085756 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085757 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 +085758 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085759 羅 6:19 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 不潔 +085760 羅 6:19 καὶ καί CONJ - +085761 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085762 羅 6:19 ἀνομίᾳ ἀνομία N-DSF 不法 +085763 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 +085764 羅 6:19 τὴν ὁ T-ASF - +085765 羅 6:19 ἀνομίαν , ἀνομία N-ASF 不法 +085766 羅 6:19 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也要照樣 +085767 羅 6:19 νῦν νῦν ADV 現今 +085768 羅 6:19 παραστήσατε παρίστημι V-AAM-2P 獻給 +085769 羅 6:19 τὰ ὁ T-APN - +085770 羅 6:19 μέλη μέλος N-APN 肢體 +085771 羅 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 將 +085772 羅 6:19 δοῦλα δοῦλος A-APN 作奴僕 +085773 羅 6:19 τῇ ὁ T-DSF - +085774 羅 6:19 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +085775 羅 6:19 εἰς εἰς PREP 以至於 +085776 羅 6:19 ἁγιασμόν . ἁγιασμός N-ASM 成聖 +085777 羅 6:20 Ὅτε ὅτε CONJ - +085778 羅 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085779 羅 6:20 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕⸂的時候就 +085780 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 +085781 羅 6:20 τῆς ὁ T-GSF 之 +085782 羅 6:20 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF 罪 +085783 羅 6:20 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 約束了 +085784 羅 6:20 ἦτε εἰμί V-IAI-2P - +085785 羅 6:20 τῇ ὁ T-DSF 不被 +085786 羅 6:20 δικαιοσύνῃ . δικαιοσύνη N-DSF 義 +085787 羅 6:21 τίνα τίς I-ASM 甚麼 +085788 羅 6:21 οὖν οὖν CONJ - +085789 羅 6:21 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 +085790 羅 6:21 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 有 +085791 羅 6:21 τότε; τότε ADV 當日 +085792 羅 6:21 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所看為 +085793 羅 6:21 οἷς ὅς R-DPN 的事 +085794 羅 6:21 νῦν νῦν ADV 你們⸃現今 +085795 羅 6:21 ἐπαισχύνεσθε , ἐπαισχύνομαι V-PMI-2P 羞恥 +085796 羅 6:21 τὸ ὁ T-NSN 的 +085797 羅 6:21 γὰρ γάρ CONJ - +085798 羅 6:21 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 +085799 羅 6:21 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那些事 +085800 羅 6:21 θάνατος . θάνατος N-NSM 死 +085801 羅 6:22 νυνὶ νυνί ADV 現今⸂你們既 +085802 羅 6:22 δέ δέ CONJ 但 +085803 羅 6:22 ἐλευθερωθέντες ἐλευθερόω V-APP-NPM 得了釋放⸂作了 +085804 羅 6:22 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +085805 羅 6:22 τῆς ὁ T-GSF - +085806 羅 6:22 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪裏 +085807 羅 6:22 δουλωθέντες δουλόω V-APP-NPM 奴僕 +085808 羅 6:22 δὲ δέ CONJ - +085809 羅 6:22 τῷ ὁ T-DSM 的 +085810 羅 6:22 Θεῷ θεός N-DSM 神 +085811 羅 6:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 就有 +085812 羅 6:22 τὸν ὁ T-ASM - +085813 羅 6:22 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +085814 羅 6:22 ὑμῶν σύ P-2GP 的 +085815 羅 6:22 εἰς εἰς PREP 成 +085816 羅 6:22 ἁγιασμόν , ἁγιασμός N-ASM 聖 +085817 羅 6:22 τὸ ὁ T-ASN 那 +085818 羅 6:22 δὲ δέ CONJ 就是 +085819 羅 6:22 τέλος τέλος N-ASN 結局 +085820 羅 6:22 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +085821 羅 6:22 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +085822 羅 6:23 τὰ ὁ T-NPN - +085823 羅 6:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085824 羅 6:23 ὀψώνια ὀψώνιον N-NPN 工價⸂乃是 +085825 羅 6:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +085826 羅 6:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +085827 羅 6:23 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 +085828 羅 6:23 τὸ ὁ T-NSN - +085829 羅 6:23 δὲ δέ CONJ 惟有 +085830 羅 6:23 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩賜 +085831 羅 6:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085832 羅 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +085833 羅 6:23 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +085834 羅 6:23 αἰώνιος αἰώνιος A-NSF 永 +085835 羅 6:23 ἐν ἐν PREP 在 +085836 羅 6:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +085837 羅 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏乃是 +085838 羅 6:23 τῷ ὁ T-DSM - +085839 羅 6:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +085840 羅 6:23 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +085841 羅 7:1 Ἢ ἤ CONJ 豈 +085842 羅 7:1 ἀγνοεῖτε , ἀγνοέω V-PAI-2P 不曉得 +085843 羅 7:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我現在 +085844 羅 7:1 γινώσκουσιν γινώσκω V-PAP-DPM 明白 +085845 羅 7:1 γὰρ γάρ CONJ 對 +085846 羅 7:1 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂的人 +085847 羅 7:1 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 說⸂你們 +085848 羅 7:1 ὅτι ὅτι CONJ - +085849 羅 7:1 ὁ ὁ T-NSM - +085850 羅 7:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 +085851 羅 7:1 κυριεύει κυριεύω V-PAI-3S 管 +085852 羅 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +085853 羅 7:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +085854 羅 7:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 是在 +085855 羅 7:1 ὅσον ὅσος K-ASM - +085856 羅 7:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候麼 +085857 羅 7:1 ζῇ; ζάω V-PAI-3S 活着的 +085858 羅 7:2 ἡ ὁ T-NSF - +085859 羅 7:2 γὰρ γάρ CONJ 就如 +085860 羅 7:2 ὕπανδρος ὕπανδρος A-NSF 有了丈夫 +085861 羅 7:2 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +085862 羅 7:2 τῷ ὁ T-DSM - +085863 羅 7:2 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 還活着 +085864 羅 7:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +085865 羅 7:2 δέδεται δέω V-RPI-3S 約束 +085866 羅 7:2 νόμῳ · νόμος N-DSM 就被律法 +085867 羅 7:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085868 羅 7:2 δὲ δέ CONJ - +085869 羅 7:2 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +085870 羅 7:2 ὁ ὁ T-NSM - +085871 羅 7:2 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 +085872 羅 7:2 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就脫 +085873 羅 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085874 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +085875 羅 7:2 νόμου νόμος N-GSM 律法 +085876 羅 7:2 τοῦ ὁ T-GSM - +085877 羅 7:2 ἀνδρός . ἀνήρ N-GSM 丈夫 +085878 羅 7:3 ἄρα ἄρα CONJ - +085879 羅 7:3 οὖν οὖν CONJ 所以 +085880 羅 7:3 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活着⸂他 +085881 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +085882 羅 7:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +085883 羅 7:3 μοιχαλὶς μοιχαλίς A-NSF 淫婦 +085884 羅 7:3 χρηματίσει χρηματίζω V-FAI-3S 便叫 +085885 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085886 羅 7:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸於 +085887 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +085888 羅 7:3 ἑτέρῳ · ἕτερος A-DSM 別 +085889 羅 7:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +085890 羅 7:3 δὲ δέ CONJ - +085891 羅 7:3 ἀποθάνῃ ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死了 +085892 羅 7:3 ὁ ὁ T-NSM - +085893 羅 7:3 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 +085894 羅 7:3 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 脫 +085895 羅 7:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 他就 +085896 羅 7:3 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085897 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 丈夫的 +085898 羅 7:3 νόμου , νόμος N-GSM 律法 +085899 羅 7:3 τοῦ ὁ T-GSN - +085900 羅 7:3 μὴ μή PRT-N 也不 +085901 羅 7:3 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +085902 羅 7:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +085903 羅 7:3 μοιχαλίδα μοιχαλίς A-ASF 淫婦 +085904 羅 7:3 γενομένην γίνομαι V-AMP-ASF 雖然歸於 +085905 羅 7:3 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +085906 羅 7:3 ἑτέρῳ . ἕτερος A-DSM 別 +085907 羅 7:4 Ὥστε , ὥστε CONJ 這樣說來 +085908 羅 7:4 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +085909 羅 7:4 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +085910 羅 7:4 καὶ καί CONJ 也是 +085911 羅 7:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +085912 羅 7:4 ἐθανατώθητε θανατόω V-API-2P 死了 +085913 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 在 +085914 羅 7:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法上 +085915 羅 7:4 διὰ διά PREP 藉着 +085916 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSN 的 +085917 羅 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +085918 羅 7:4 τοῦ ὁ T-GSM - +085919 羅 7:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +085920 羅 7:4 εἰς εἰς PREP 叫 +085921 羅 7:4 τὸ ὁ T-ASN - +085922 羅 7:4 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 歸於 +085923 羅 7:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +085924 羅 7:4 ἑτέρῳ , ἕτερος A-DSM 別人⸂就是歸於 +085925 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +085926 羅 7:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +085927 羅 7:4 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +085928 羅 7:4 ἐγερθέντι , ἐγείρω V-APP-DSM 復活的 +085929 羅 7:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +085930 羅 7:4 καρποφορήσωμεν καρποφορέω V-AAS-1P 我們結果子 +085931 羅 7:4 τῷ ὁ T-DSM 給 +085932 羅 7:4 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +085933 羅 7:5 ὅτε ὅτε CONJ - +085934 羅 7:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +085935 羅 7:5 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們 +085936 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 屬 +085937 羅 7:5 τῇ ὁ T-DSF - +085938 羅 7:5 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體⸂的時候 +085939 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN - +085940 羅 7:5 παθήματα πάθημα N-NPN 惡慾 +085941 羅 7:5 τῶν ὁ T-GPF - +085942 羅 7:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF - +085943 羅 7:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +085944 羅 7:5 διὰ διά PREP 因 +085945 羅 7:5 τοῦ ὁ T-GSM - +085946 羅 7:5 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂而生的 +085947 羅 7:5 ἐνηργεῖτο ἐνεργέω V-IMI-3S 發動 +085948 羅 7:5 ἐν ἐν PREP 就在 +085949 羅 7:5 τοῖς ὁ T-DPN - +085950 羅 7:5 μέλεσιν μέλος N-DPN 肢體⸂中 +085951 羅 7:5 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +085952 羅 7:5 εἰς εἰς PREP 以致 +085953 羅 7:5 τὸ ὁ T-ASN 果子 +085954 羅 7:5 καρποφορῆσαι καρποφορέω V-AAN 結 +085955 羅 7:5 τῷ ὁ T-DSM 成 +085956 羅 7:5 θανάτῳ · θάνατος N-DSM 死亡的 +085957 羅 7:6 νυνὶ νυνί ADV 現今 +085958 羅 7:6 δὲ δέ CONJ 但⸂我們既然 +085959 羅 7:6 κατηργήθημεν καταργέω V-API-1P 就脫 +085960 羅 7:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +085961 羅 7:6 τοῦ ὁ T-GSM - +085962 羅 7:6 νόμου νόμος N-GSM 律法 +085963 羅 7:6 ἀποθανόντες ἀποθνήσκω V-AAP-NPM 死了 +085964 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 在 +085965 羅 7:6 ᾧ ὅς R-DSM 律法⸂上 +085966 羅 7:6 κατειχόμεθα , κατέχω V-IPI-1P 捆我們的 +085967 羅 7:6 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +085968 羅 7:6 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 服事主 +085969 羅 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +085970 羅 7:6 ἐν ἐν PREP 要按着 +085971 羅 7:6 καινότητι καινότης N-DSF 新樣 +085972 羅 7:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心靈的 +085973 羅 7:6 καὶ καί CONJ - +085974 羅 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂按着 +085975 羅 7:6 παλαιότητι παλαιότης N-DSF 舊樣 +085976 羅 7:6 γράμματος .¶ γράμμα N-GSN 儀文的 +085977 羅 7:7 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +085978 羅 7:7 οὖν οὖν CONJ 這樣 +085979 羅 7:7 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +085980 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +085981 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法⸂是 +085982 羅 7:7 ἁμαρτία; ἁμαρτία N-NSF 罪麼 +085983 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +085984 羅 7:7 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 +085985 羅 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +085986 羅 7:7 τὴν ὁ T-ASF - +085987 羅 7:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 何為罪 +085988 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +085989 羅 7:7 ἔγνων γινώσκω V-AAI-1S 知 +085990 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - +085991 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 +085992 羅 7:7 διὰ διά PREP 因 +085993 羅 7:7 νόμου · νόμος N-GSM 律法⸂我就 +085994 羅 7:7 τήν ὁ T-ASF - +085995 羅 7:7 τε τε CONJ 就 +085996 羅 7:7 γὰρ γάρ CONJ - +085997 羅 7:7 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 何為貪心 +085998 羅 7:7 οὐκ οὐ PRT-N 不可 +085999 羅 7:7 ᾔδειν εἴδω V-LAI-1S 知 +086000 羅 7:7 εἰ εἰ CONJ - +086001 羅 7:7 μὴ μή PRT-N 非 +086002 羅 7:7 ὁ ὁ T-NSM - +086003 羅 7:7 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086004 羅 7:7 ἔλεγεν · λέγω V-IAI-3S 說 +086005 羅 7:7 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +086006 羅 7:7 ἐπιθυμήσεις . ἐπιθυμέω V-FAI-2S 起貪心⸂我 +086007 羅 7:8 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +086008 羅 7:8 δὲ δέ CONJ 然而 +086009 羅 7:8 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 +086010 羅 7:8 ἡ ὁ T-NSF - +086011 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086012 羅 7:8 διὰ διά PREP 就藉着 +086013 羅 7:8 τῆς ὁ T-GSF - +086014 羅 7:8 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086015 羅 7:8 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 發動 +086016 羅 7:8 ἐν ἐν PREP 在 +086017 羅 7:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 +086018 羅 7:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 叫諸般的 +086019 羅 7:8 ἐπιθυμίαν · ἐπιθυμία N-ASF 貪心 +086020 羅 7:8 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +086021 羅 7:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086022 羅 7:8 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086023 羅 7:8 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086024 羅 7:8 νεκρά . νεκρός A-NSF 是死的 +086025 羅 7:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086026 羅 7:9 δὲ δέ CONJ - +086027 羅 7:9 ἔζων ζάω V-IAI-1S 是活着的 +086028 羅 7:9 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +086029 羅 7:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086030 羅 7:9 ποτέ , ποτέ PRT 以前 +086031 羅 7:9 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 來到 +086032 羅 7:9 δὲ δέ CONJ 但是 +086033 羅 7:9 τῆς ὁ T-GSF - +086034 羅 7:9 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086035 羅 7:9 ἡ ὁ T-NSF - +086036 羅 7:9 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086037 羅 7:9 ἀνέζησεν , ἀναζάω V-AAI-3S 又活了 +086038 羅 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086039 羅 7:10 δὲ δέ CONJ 就 +086040 羅 7:10 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 +086041 羅 7:10 καὶ καί CONJ 本來 +086042 羅 7:10 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 反倒 +086043 羅 7:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +086044 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF 那 +086045 羅 7:10 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +086046 羅 7:10 ἡ ὁ T-NSF - +086047 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫人 +086048 羅 7:10 ζωὴν , ζωή N-ASF 活的 +086049 羅 7:10 αὕτη οὗτος D-NSF - +086050 羅 7:10 εἰς εἰς PREP 叫 +086051 羅 7:10 θάνατον · θάνατος N-ASM 死 +086052 羅 7:11 ἡ ὁ T-NSF - +086053 羅 7:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086054 羅 7:11 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086055 羅 7:11 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +086056 羅 7:11 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 趁着 +086057 羅 7:11 διὰ διά PREP 就藉着 +086058 羅 7:11 τῆς ὁ T-GSF - +086059 羅 7:11 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +086060 羅 7:11 ἐξηπάτησέν ἐξαπατάω V-AAI-3S 引誘 +086061 羅 7:11 με ἐγώ P-1AS 我 +086062 羅 7:11 καὶ καί CONJ 並且 +086063 羅 7:11 δι᾽ διά PREP - +086064 羅 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +086065 羅 7:11 ἀπέκτεινεν . ἀποκτείνω V-AAI-3S 殺了⸂我 +086066 羅 7:12 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +086067 羅 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +086068 羅 7:12 μὲν μέν PRT 是 +086069 羅 7:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086070 羅 7:12 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的 +086071 羅 7:12 καὶ καί CONJ 也是 +086072 羅 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +086073 羅 7:12 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +086074 羅 7:12 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +086075 羅 7:12 καὶ καί CONJ - +086076 羅 7:12 δικαία δίκαιος A-NSF 公義 +086077 羅 7:12 καὶ καί CONJ - +086078 羅 7:12 ἀγαθή . ἀγαθός A-NSF 良善的 +086079 羅 7:13 Τὸ ὁ T-NSN 那 +086080 羅 7:13 οὖν οὖν CONJ 既然如此 +086081 羅 7:13 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 良善的 +086082 羅 7:13 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 叫我 +086083 羅 7:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 是 +086084 羅 7:13 θάνατος; θάνατος N-NSM 死麼 +086085 羅 7:13 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +086086 羅 7:13 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 +086087 羅 7:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 叫我死的乃是罪 +086088 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF 但 +086089 羅 7:13 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 罪 +086090 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 就 +086091 羅 7:13 φανῇ φαίνω V-APS-3S 顯出 +086092 羅 7:13 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 真是罪 +086093 羅 7:13 διὰ διά PREP 藉着 +086094 羅 7:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 +086095 羅 7:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 良善的 +086096 羅 7:13 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 +086097 羅 7:13 κατεργαζομένη κατεργάζομαι V-PMP-NSF - +086098 羅 7:13 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 +086099 羅 7:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +086100 羅 7:13 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 更顯出 +086101 羅 7:13 καθ᾽ κατά PREP 是 +086102 羅 7:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極了 +086103 羅 7:13 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSF 惡 +086104 羅 7:13 ἡ ὁ T-NSF - +086105 羅 7:13 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +086106 羅 7:13 διὰ διά PREP 因着 +086107 羅 7:13 τῆς ὁ T-GSF - +086108 羅 7:13 ἐντολῆς .¶ ἐντολή N-GSF 誡命 +086109 羅 7:14 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們原曉得 +086110 羅 7:14 γὰρ γάρ CONJ - +086111 羅 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +086112 羅 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +086113 羅 7:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 +086114 羅 7:14 πνευματικός πνευματικός A-NSM 屬乎靈的 +086115 羅 7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +086116 羅 7:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086117 羅 7:14 δὲ δέ CONJ 但 +086118 羅 7:14 σάρκινός σάρκινος A-NSM 屬乎肉體的 +086119 羅 7:14 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +086120 羅 7:14 πεπραμένος πιπράσκω V-RPP-NSM 是已經賣 +086121 羅 7:14 ὑπὸ ὑπό PREP 給 +086122 羅 7:14 τὴν ὁ T-ASF - +086123 羅 7:14 ἁμαρτίαν . ἁμαρτία N-ASF 罪了 +086124 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086125 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +086126 羅 7:15 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的⸂我自己 +086127 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +086128 羅 7:15 γινώσκω · γινώσκω V-PAI-1S 明白⸂我 +086129 羅 7:15 οὐ οὐ PRT-N 我並不 +086130 羅 7:15 γὰρ γάρ CONJ - +086131 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086132 羅 7:15 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086133 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086134 羅 7:15 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S 作⸂我 +086135 羅 7:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒去 +086136 羅 7:15 ὃ ὅς R-ASN 所 +086137 羅 7:15 μισῶ μισέω V-PAI-1S 恨惡的⸂我 +086138 羅 7:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086139 羅 7:15 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S 作 +086140 羅 7:16 εἰ εἰ CONJ 若 +086141 羅 7:16 δὲ δέ CONJ - +086142 羅 7:16 ὃ ὅς R-ASN 所 +086143 羅 7:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +086144 羅 7:16 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086145 羅 7:16 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086146 羅 7:16 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 我所作的⸂是我 +086147 羅 7:16 σύμφημι σύμφημι V-PAI-1S 我就應承 +086148 羅 7:16 τῷ ὁ T-DSM - +086149 羅 7:16 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +086150 羅 7:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 +086151 羅 7:16 καλός . καλός A-NSM 善的 +086152 羅 7:17 νυνὶ νυνί ADV 這樣 +086153 羅 7:17 δὲ δέ CONJ 既是 +086154 羅 7:17 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 +086155 羅 7:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086156 羅 7:17 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 +086157 羅 7:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +086158 羅 7:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086159 羅 7:17 ἡ ὁ T-NSF - +086160 羅 7:17 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 +086161 羅 7:17 ἐν ἐν PREP 在 +086162 羅 7:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 +086163 羅 7:17 ἁμαρτία . ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 +086164 羅 7:18 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也知道 +086165 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ - +086166 羅 7:18 ὅτι ὅτι CONJ - +086167 羅 7:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +086168 羅 7:18 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S - +086169 羅 7:18 ἐν ἐν PREP 在 +086170 羅 7:18 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭 +086171 羅 7:18 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +086172 羅 7:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086173 羅 7:18 ἐν ἐν PREP - +086174 羅 7:18 τῇ ὁ T-DSF - +086175 羅 7:18 σαρκί σάρξ N-DSF 肉體⸂之中 +086176 羅 7:18 μου , ἐγώ P-1GS 我 +086177 羅 7:18 ἀγαθόν · ἀγαθός A-NSN 良善 +086178 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +086179 羅 7:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086180 羅 7:18 θέλειν θέλω V-PAN 立志為善 +086181 羅 7:18 παράκειταί παράκειμαι V-PMI-3S 由得 +086182 羅 7:18 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +086183 羅 7:18 τὸ ὁ T-NSN - +086184 羅 7:18 δὲ δέ CONJ 只是 +086185 羅 7:18 κατεργάζεσθαι κατεργάζομαι V-PMN 行出來 +086186 羅 7:18 τὸ ὁ T-ASN - +086187 羅 7:18 καλὸν καλός A-ASN 我 +086188 羅 7:18 οὔ · οὐ PRT-N 由不⸂得 +086189 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 反不 +086190 羅 7:19 γὰρ γάρ CONJ 故此⸂我 +086191 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 +086192 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086193 羅 7:19 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 作⸂我 +086194 羅 7:19 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善⸂我 +086195 羅 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +086196 羅 7:19 ὃ ὅς R-ASN 所 +086197 羅 7:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +086198 羅 7:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意的 +086199 羅 7:19 κακὸν κακός A-ASN 惡⸂我 +086200 羅 7:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086201 羅 7:19 πράσσω . πράσσω V-PAI-1S 去作 +086202 羅 7:20 εἰ εἰ CONJ 若 +086203 羅 7:20 δὲ δέ CONJ - +086204 羅 7:20 ὃ ὅς R-ASN 所 +086205 羅 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +086206 羅 7:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意作的 +086207 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086208 羅 7:20 τοῦτο οὗτος D-ASN - +086209 羅 7:20 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 去作 +086210 羅 7:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不是 +086211 羅 7:20 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086212 羅 7:20 κατεργάζομαι κατεργάζομαι V-PMI-1S 作的 +086213 羅 7:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN 就 +086214 羅 7:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086215 羅 7:20 ἡ ὁ T-NSF - +086216 羅 7:20 οἰκοῦσα οἰκέω V-PAP-NSF 住 +086217 羅 7:20 ἐν ἐν PREP 在 +086218 羅 7:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏頭的 +086219 羅 7:20 ἁμαρτία . ἁμαρτία N-NSF 罪⸂作的 +086220 羅 7:21 Εὑρίσκω εὑρίσκω V-PAI-1S 我覺得 +086221 羅 7:21 ἄρα ἄρα CONJ - +086222 羅 7:21 τὸν ὁ T-ASM 有個 +086223 羅 7:21 νόμον , νόμος N-ASM 律 +086224 羅 7:21 τῷ ὁ T-DSM - +086225 羅 7:21 θέλοντι θέλω V-PAP-DSM 願意 +086226 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就是我 +086227 羅 7:21 ποιεῖν ποιέω V-PAN 為 +086228 羅 7:21 τὸ ὁ T-ASN - +086229 羅 7:21 καλὸν , καλός A-ASN 善的時候 +086230 羅 7:21 ὅτι ὅτι CONJ 便有 +086231 羅 7:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +086232 羅 7:21 τὸ ὁ T-NSN - +086233 羅 7:21 κακὸν κακός A-NSN 惡 +086234 羅 7:21 παράκειται · παράκειμαι V-PMI-3S 同在 +086235 羅 7:22 συνήδομαι συνήδομαι V-PMI-1S 我是喜歡 +086236 羅 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086237 羅 7:22 τῷ ὁ T-DSM - +086238 羅 7:22 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086239 羅 7:22 τοῦ ὁ T-GSM - +086240 羅 7:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086241 羅 7:22 κατὰ κατά PREP 按着 +086242 羅 7:22 τὸν ὁ T-ASM - +086243 羅 7:22 ἔσω ἔσω ADV 我裏面的 +086244 羅 7:22 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 意思 +086245 羅 7:23 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我覺得 +086246 羅 7:23 δὲ δέ CONJ 但 +086247 羅 7:23 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另有 +086248 羅 7:23 νόμον νόμος N-ASM 個律⸂和 +086249 羅 7:23 ἐν ἐν PREP - +086250 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - +086251 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體⸂中 +086252 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS - +086253 羅 7:23 ἀντιστρατευόμενον ἀντιστρατεύομαι V-PMP-ASM 交戰 +086254 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +086255 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086256 羅 7:23 τοῦ ὁ T-GSM - +086257 羅 7:23 νοός νοῦς N-GSM 心中 +086258 羅 7:23 μου ἐγώ P-1GS 我 +086259 羅 7:23 καὶ καί CONJ - +086260 羅 7:23 αἰχμαλωτίζοντά αἰχμαλωτίζω V-PAP-ASM 擄去 +086261 羅 7:23 με ἐγώ P-1AS 把我 +086262 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 叫我附從 +086263 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 的 +086264 羅 7:23 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086265 羅 7:23 τῆς ὁ T-GSF - +086266 羅 7:23 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +086267 羅 7:23 τῷ ὁ T-DSM 那 +086268 羅 7:23 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM - +086269 羅 7:23 ἐν ἐν PREP 中 +086270 羅 7:23 τοῖς ὁ T-DPN - +086271 羅 7:23 μέλεσίν μέλος N-DPN 肢體 +086272 羅 7:23 μου . ἐγώ P-1GS - +086273 羅 7:24 Ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 真是苦阿 +086274 羅 7:24 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086275 羅 7:24 ἄνθρωπος · ἄνθρωπος N-NSM - +086276 羅 7:24 τίς τίς I-NSM 誰 +086277 羅 7:24 με ἐγώ P-1AS 我 +086278 羅 7:24 ῥύσεται ῥύομαι V-FMI-3S 能救 +086279 羅 7:24 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +086280 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086281 羅 7:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體呢 +086282 羅 7:24 τοῦ ὁ T-GSM - +086283 羅 7:24 θανάτου θάνατος N-GSM 取死 +086284 羅 7:24 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +086285 羅 7:25 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +086286 羅 7:25 δὲ δέ CONJ - +086287 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM - +086288 羅 7:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +086289 羅 7:25 διὰ διά PREP 靠着 +086290 羅 7:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +086291 羅 7:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督就能脫離了 +086292 羅 7:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086293 羅 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +086294 羅 7:25 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +086295 羅 7:25 Ἄρα ἄρα CONJ 看來 +086296 羅 7:25 οὖν οὖν CONJ 這樣 +086297 羅 7:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +086298 羅 7:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +086299 羅 7:25 τῷ ὁ T-DSM 以 +086300 羅 7:25 μὲν μέν PRT - +086301 羅 7:25 νοῒ νοῦς N-DSM 內心 +086302 羅 7:25 δουλεύω δουλεύω V-PAI-1S 順服 +086303 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律 +086304 羅 7:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086305 羅 7:25 τῇ ὁ T-DSF - +086306 羅 7:25 δὲ δέ CONJ 卻⸂順服 +086307 羅 7:25 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我肉體 +086308 羅 7:25 νόμῳ νόμος N-DSM 律了 +086309 羅 7:25 ἁμαρτίας .¶ ἁμαρτία N-GSF 罪的 +086310 羅 8:1 Οὐδὲν οὐδείς A-NSN 就不 +086311 羅 8:1 ἄρα ἄρα CONJ - +086312 羅 8:1 νῦν νῦν ADV 如今 +086313 羅 8:1 κατάκριμα κατάκριμα N-NSN 定罪了 +086314 羅 8:1 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +086315 羅 8:1 ἐν ἐν PREP 在 +086316 羅 8:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086317 羅 8:1 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +086318 羅 8:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +086319 羅 8:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086320 羅 8:2 νόμος νόμος N-NSM 律⸂在 +086321 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +086322 羅 8:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +086323 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +086324 羅 8:2 ζωῆς ζωή N-GSF 賜生命 +086325 羅 8:2 ἐν ἐν PREP 裏 +086326 羅 8:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086327 羅 8:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +086328 羅 8:2 ἠλευθέρωσέν ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 +086329 羅 8:2 σε σύ P-2AS 我 +086330 羅 8:2 ἀπὸ ἀπό PREP 使我脫離 +086331 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086332 羅 8:2 νόμου νόμος N-GSM 律了 +086333 羅 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +086334 羅 8:2 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +086335 羅 8:2 καὶ καί CONJ 和 +086336 羅 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - +086337 羅 8:2 θανάτου . θάνατος N-GSM 死 +086338 羅 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +086339 羅 8:3 γὰρ γάρ CONJ 既 +086340 羅 8:3 ἀδύνατον ἀδύνατος A-ASN 不能行的 +086341 羅 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - +086342 羅 8:3 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086343 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 有 +086344 羅 8:3 ᾧ ὅς R-DSN 所 +086345 羅 8:3 ἠσθένει ἀσθενέω V-IAI-3S 軟弱 +086346 羅 8:3 διὰ διά PREP 因 +086347 羅 8:3 τῆς ὁ T-GSF - +086348 羅 8:3 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉體 +086349 羅 8:3 ὁ ὁ T-NSM - +086350 羅 8:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086351 羅 8:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +086352 羅 8:3 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +086353 羅 8:3 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +086354 羅 8:3 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM 就差遣 +086355 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 成為 +086356 羅 8:3 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 的形狀 +086357 羅 8:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身 +086358 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +086359 羅 8:3 καὶ καί CONJ - +086360 羅 8:3 περὶ περί PREP 作了 +086361 羅 8:3 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 贖罪祭 +086362 羅 8:3 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 定了 +086363 羅 8:3 τὴν ὁ T-ASF - +086364 羅 8:3 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪案 +086365 羅 8:3 ἐν ἐν PREP 在 +086366 羅 8:3 τῇ ὁ T-DSF - +086367 羅 8:3 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體⸂中 +086368 羅 8:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +086369 羅 8:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +086370 羅 8:4 δικαίωμα δικαίωμα N-NSN 義 +086371 羅 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - +086372 羅 8:4 νόμου νόμος N-GSM 律法 +086373 羅 8:4 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 成就 +086374 羅 8:4 ἐν ἐν PREP 在 +086375 羅 8:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +086376 羅 8:4 τοῖς ὁ T-DPM 這 +086377 羅 8:4 μὴ μή PRT-N 不 +086378 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 +086379 羅 8:4 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086380 羅 8:4 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAP-DPM - +086381 羅 8:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +086382 羅 8:4 κατὰ κατά PREP 隨從 +086383 羅 8:4 πνεῦμα . πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人身上 +086384 羅 8:5 Οἱ ὁ T-NPM - +086385 羅 8:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086386 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 +086387 羅 8:5 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086388 羅 8:5 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +086389 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 +086390 羅 8:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +086391 羅 8:5 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086392 羅 8:5 φρονοῦσιν , φρονέω V-PAI-3P 體貼 +086393 羅 8:5 οἱ ὁ T-NPM - +086394 羅 8:5 δὲ δέ CONJ - +086395 羅 8:5 κατὰ κατά PREP 隨從 +086396 羅 8:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人體貼 +086397 羅 8:5 τὰ ὁ T-APN 事 +086398 羅 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086399 羅 8:5 πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086400 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂就是 +086401 羅 8:6 γὰρ γάρ CONJ - +086402 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086403 羅 8:6 τῆς ὁ T-GSF - +086404 羅 8:6 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086405 羅 8:6 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 +086406 羅 8:6 τὸ ὁ T-NSN 的⸂乃是 +086407 羅 8:6 δὲ δέ CONJ - +086408 羅 8:6 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086409 羅 8:6 τοῦ ὁ T-GSN - +086410 羅 8:6 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086411 羅 8:6 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +086412 羅 8:6 καὶ καί CONJ - +086413 羅 8:6 εἰρήνη · εἰρήνη N-NSF 平安 +086414 羅 8:7 διότι διότι CONJ 原來 +086415 羅 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +086416 羅 8:7 φρόνημα φρόνημα N-NSN 體貼 +086417 羅 8:7 τῆς ὁ T-GSF - +086418 羅 8:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +086419 羅 8:7 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 為仇 +086420 羅 8:7 εἰς εἰς PREP 就是與 +086421 羅 8:7 Θεόν , θεός N-ASM 神 +086422 羅 8:7 τῷ ὁ T-DSM 的 +086423 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086424 羅 8:7 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +086425 羅 8:7 τοῦ ὁ T-GSM - +086426 羅 8:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086427 羅 8:7 οὐχ οὐ PRT-N 不 +086428 羅 8:7 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S 服 +086429 羅 8:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +086430 羅 8:7 γὰρ γάρ CONJ - +086431 羅 8:7 δύναται · δύναμαι V-PMI-3S 能⸂服 +086432 羅 8:8 οἱ ὁ T-NPM - +086433 羅 8:8 δὲ δέ CONJ 而且 +086434 羅 8:8 ἐν ἐν PREP 屬 +086435 羅 8:8 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086436 羅 8:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +086437 羅 8:8 Θεῷ θεός N-DSM 神的 +086438 羅 8:8 ἀρέσαι ἀρέσκω V-AAN 喜歡 +086439 羅 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +086440 羅 8:8 δύνανται . δύναμαι V-PMI-3P 能⸂得 +086441 羅 8:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +086442 羅 8:9 δὲ δέ CONJ 就 +086443 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086444 羅 8:9 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P - +086445 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 +086446 羅 8:9 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086447 羅 8:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +086448 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 屬 +086449 羅 8:9 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈了 +086450 羅 8:9 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 +086451 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086452 羅 8:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086453 羅 8:9 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +086454 羅 8:9 ἐν ἐν PREP 在 +086455 羅 8:9 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086456 羅 8:9 εἰ εἰ CONJ 若 +086457 羅 8:9 δέ δέ CONJ - +086458 羅 8:9 τις τις X-NSM 人 +086459 羅 8:9 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +086460 羅 8:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +086461 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +086462 羅 8:9 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 +086463 羅 8:9 οὗτος οὗτος D-NSM - +086464 羅 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +086465 羅 8:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086466 羅 8:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 屬基督的 +086467 羅 8:10 εἰ εἰ CONJ 若 +086468 羅 8:10 δὲ δέ CONJ - +086469 羅 8:10 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +086470 羅 8:10 ἐν ἐν PREP 在 +086471 羅 8:10 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086472 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - +086473 羅 8:10 μὲν μέν PRT 就 +086474 羅 8:10 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +086475 羅 8:10 νεκρὸν νεκρός A-NSN 而死 +086476 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 +086477 羅 8:10 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +086478 羅 8:10 τὸ ὁ T-NSN - +086479 羅 8:10 δὲ δέ CONJ 卻 +086480 羅 8:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心靈 +086481 羅 8:10 ζωὴ ζωή N-NSF 活 +086482 羅 8:10 διὰ διά PREP 因 +086483 羅 8:10 δικαιοσύνην . δικαιοσύνη N-ASF 義⸂而 +086484 羅 8:11 εἰ εἰ CONJ 若 +086485 羅 8:11 δὲ δέ CONJ 然而⸂叫 +086486 羅 8:11 τὸ ὁ T-NSN - +086487 羅 8:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086488 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086489 羅 8:11 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活者 +086490 羅 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +086491 羅 8:11 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +086492 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +086493 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +086494 羅 8:11 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +086495 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +086496 羅 8:11 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 +086497 羅 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +086498 羅 8:11 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 +086499 羅 8:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 叫基督⸂耶穌 +086500 羅 8:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +086501 羅 8:11 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +086502 羅 8:11 ζωοποιήσει ζωοποιέω V-FAI-3S 又活過來 +086503 羅 8:11 καὶ καί CONJ 也必 +086504 羅 8:11 τὰ ὁ T-APN - +086505 羅 8:11 θνητὰ θνητός A-APN 必死的 +086506 羅 8:11 σώματα σῶμα N-APN 身體 +086507 羅 8:11 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 +086508 羅 8:11 διὰ διά PREP 藉着 +086509 羅 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +086510 羅 8:11 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住 +086511 羅 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +086512 羅 8:11 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +086513 羅 8:11 ἐν ἐν PREP 在 +086514 羅 8:11 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂心裏的 +086515 羅 8:12 Ἄρα ἄρα CONJ 看來⸂我們 +086516 羅 8:12 οὖν , οὖν CONJ 這樣 +086517 羅 8:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +086518 羅 8:12 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 債 +086519 羅 8:12 ἐσμέν εἰμί V-PAI-1P 是⸂欠 +086520 羅 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 +086521 羅 8:12 τῇ ὁ T-DSF - +086522 羅 8:12 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +086523 羅 8:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086524 羅 8:12 κατὰ κατά PREP 去順從 +086525 羅 8:12 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086526 羅 8:12 ζῆν , ζάω V-PAN 活着 +086527 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +086528 羅 8:13 γὰρ γάρ CONJ - +086529 羅 8:13 κατὰ κατά PREP 順從 +086530 羅 8:13 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +086531 羅 8:13 ζῆτε , ζάω V-PAI-2P 活着 +086532 羅 8:13 μέλλετε μέλλω V-PAI-2P 必要 +086533 羅 8:13 ἀποθνήσκειν · ἀποθνήσκω V-PAN 死 +086534 羅 8:13 εἰ εἰ CONJ 若靠着 +086535 羅 8:13 δὲ δέ CONJ - +086536 羅 8:13 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +086537 羅 8:13 τὰς ὁ T-APF - +086538 羅 8:13 πράξεις πρᾶξις N-APF 惡行 +086539 羅 8:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086540 羅 8:13 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +086541 羅 8:13 θανατοῦτε , θανατόω V-PAI-2P 治死 +086542 羅 8:13 ζήσεσθε . ζάω V-FMI-2P 必要活着 +086543 羅 8:14 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡被 +086544 羅 8:14 γὰρ γάρ CONJ 因爲 +086545 羅 8:14 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +086546 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086547 羅 8:14 ἄγονται , ἄγω V-PPI-3P 引導的 +086548 羅 8:14 οὗτοι οὗτος D-NPM - +086549 羅 8:14 υἱοί υἱός N-NPM 兒子 +086550 羅 8:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +086551 羅 8:14 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 都是 +086552 羅 8:15 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +086553 羅 8:15 γὰρ γάρ CONJ - +086554 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們所受的 +086555 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +086556 羅 8:15 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 +086557 羅 8:15 πάλιν πάλιν ADV 仍舊 +086558 羅 8:15 εἰς εἰς PREP - +086559 羅 8:15 φόβον φόβος N-ASM 害怕 +086560 羅 8:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086561 羅 8:15 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 所受的 +086562 羅 8:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +086563 羅 8:15 υἱοθεσίας υἱοθεσία N-GSF 兒子的 +086564 羅 8:15 ἐν ἐν PREP 因 +086565 羅 8:15 ᾧ ὅς R-DSN 此 +086566 羅 8:15 κράζομεν · κράζω V-PAI-1P 我們呼叫 +086567 羅 8:15 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +086568 羅 8:15 ὁ ὁ T-VSM - +086569 羅 8:15 Πατήρ . πατήρ N-VSM 父 +086570 羅 8:16 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +086571 羅 8:16 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086572 羅 8:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈⸂與 +086573 羅 8:16 συμμαρτυρεῖ συμμαρτυρέω V-PAI-3S 同證⸂我們 +086574 羅 8:16 τῷ ὁ T-DSN 的 +086575 羅 8:16 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +086576 羅 8:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +086577 羅 8:16 ὅτι ὅτι CONJ - +086578 羅 8:16 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +086579 羅 8:16 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +086580 羅 8:16 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +086581 羅 8:17 εἰ εἰ CONJ 既是 +086582 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - +086583 羅 8:17 τέκνα , τέκνον N-NPN 兒女 +086584 羅 8:17 καὶ καί CONJ 便是 +086585 羅 8:17 κληρονόμοι · κληρονόμος N-NPM 後嗣 +086586 羅 8:17 κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣 +086587 羅 8:17 μὲν μέν PRT 就是 +086588 羅 8:17 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +086589 羅 8:17 συνκληρονόμοι συγκληρονόμος A-NPM 同作後嗣 +086590 羅 8:17 δὲ δέ CONJ - +086591 羅 8:17 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 和基督 +086592 羅 8:17 εἴπερ εἴπερ CONJ 如果 +086593 羅 8:17 συμπάσχομεν συμπάσχω V-PAI-1P 我們和他一同受苦 +086594 羅 8:17 ἵνα ἵνα CONJ 必 +086595 羅 8:17 καὶ καί CONJ 也 +086596 羅 8:17 συνδοξασθῶμεν . συνδοξάζω V-APS-1P 和他一同得榮耀 +086597 羅 8:18 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想 +086598 羅 8:18 γὰρ γάρ CONJ - +086599 羅 8:18 ὅτι ὅτι CONJ 就 +086600 羅 8:18 οὐκ οὐ PRT-N 不足 +086601 羅 8:18 ἄξια ἄξιος A-NPN 介意了 +086602 羅 8:18 τὰ ὁ T-NPN 的 +086603 羅 8:18 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 +086604 羅 8:18 τοῦ ὁ T-GSM - +086605 羅 8:18 νῦν νῦν ADV 現 +086606 羅 8:18 καιροῦ καιρός N-GSM 在 +086607 羅 8:18 πρὸς πρός PREP 若比起 +086608 羅 8:18 τὴν ὁ T-ASF - +086609 羅 8:18 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來要 +086610 羅 8:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +086611 羅 8:18 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯 +086612 羅 8:18 εἰς εἰς PREP 於 +086613 羅 8:18 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們的 +086614 羅 8:19 ἡ ὁ T-NSF - +086615 羅 8:19 γὰρ γάρ CONJ - +086616 羅 8:19 ἀποκαραδοκία ἀποκαραδοκία N-NSF 切望 +086617 羅 8:19 τῆς ὁ T-GSF - +086618 羅 8:19 κτίσεως κτίσις N-GSF 受造之物 +086619 羅 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +086620 羅 8:19 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯出來 +086621 羅 8:19 τῶν ὁ T-GPM - +086622 羅 8:19 υἱῶν υἱός N-GPM 眾子 +086623 羅 8:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086624 羅 8:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086625 羅 8:19 ἀπεκδέχεται . ἀπεκδέχομαι V-PMI-3S 等候 +086626 羅 8:20 τῇ ὁ T-DSF - +086627 羅 8:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086628 羅 8:20 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛空⸂之下 +086629 羅 8:20 ἡ ὁ T-NSF - +086630 羅 8:20 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086631 羅 8:20 ὑπετάγη , ὑποτάσσω V-API-3S 服在 +086632 羅 8:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +086633 羅 8:20 ἑκοῦσα ἑκών A-NSF 自己願意 +086634 羅 8:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +086635 羅 8:20 διὰ διά PREP 因 +086636 羅 8:20 τὸν ὁ T-ASM 那 +086637 羅 8:20 ὑποτάξαντα , ὑποτάσσω V-AAP-ASM 叫他如此的 +086638 羅 8:20 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +086639 羅 8:20 ἑλπίδι ἐλπίς N-DSF - +086640 羅 8:21 ὅτι ὅτι CONJ 但 +086641 羅 8:21 καὶ καί CONJ 仍然⸂指望 +086642 羅 8:21 αὐτὴ αὐτός P-NSF - +086643 羅 8:21 ἡ ὁ T-NSF - +086644 羅 8:21 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086645 羅 8:21 ἐλευθερωθήσεται ἐλευθερόω V-FPI-3S 脫 +086646 羅 8:21 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +086647 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +086648 羅 8:21 δουλείας δουλεία N-GSF 轄制 +086649 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - +086650 羅 8:21 φθορᾶς φθορά N-GSF 敗壞 +086651 羅 8:21 εἰς εἰς PREP 得享 +086652 羅 8:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +086653 羅 8:21 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +086654 羅 8:21 τῆς ὁ T-GSF - +086655 羅 8:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +086656 羅 8:21 τῶν ὁ T-GPN - +086657 羅 8:21 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +086658 羅 8:21 τοῦ ὁ T-GSM - +086659 羅 8:21 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +086660 羅 8:22 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +086661 羅 8:22 γὰρ γάρ CONJ - +086662 羅 8:22 ὅτι ὅτι CONJ - +086663 羅 8:22 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +086664 羅 8:22 ἡ ὁ T-NSF - +086665 羅 8:22 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086666 羅 8:22 συστενάζει συστενάζω V-PAI-3S 一同歎息 +086667 羅 8:22 καὶ καί CONJ - +086668 羅 8:22 συνωδίνει συνωδίνω V-PAI-3S 勞苦 +086669 羅 8:22 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +086670 羅 8:22 τοῦ ὁ T-GSM - +086671 羅 8:22 νῦν · νῦν ADV 如今 +086672 羅 8:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +086673 羅 8:23 μόνον μόνος A-ASN 但 +086674 羅 8:23 δέ , δέ CONJ 如此 +086675 羅 8:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是⸂我們 +086676 羅 8:23 καὶ καί CONJ - +086677 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +086678 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF 聖 +086679 羅 8:23 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 初結果子 +086680 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +086681 羅 8:23 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +086682 羅 8:23 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM 這有 +086683 羅 8:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +086684 羅 8:23 καὶ καί CONJ 也是 +086685 羅 8:23 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +086686 羅 8:23 ἐν ἐν PREP 心裏 +086687 羅 8:23 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 +086688 羅 8:23 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +086689 羅 8:23 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 得着兒子的名分 +086690 羅 8:23 ἀπεκδεχόμενοι , ἀπεκδέχομαι V-PMP-NPM 等候 +086691 羅 8:23 τὴν ὁ T-ASF - +086692 羅 8:23 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 得贖 +086693 羅 8:23 τοῦ ὁ T-GSN - +086694 羅 8:23 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +086695 羅 8:23 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 乃是我們的 +086696 羅 8:24 τῇ ὁ T-DSF 是在乎 +086697 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +086698 羅 8:24 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +086699 羅 8:24 ἐσώθημεν · σῴζω V-API-1P 我們得救 +086700 羅 8:24 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +086701 羅 8:24 δὲ δέ CONJ 只是 +086702 羅 8:24 βλεπομένη βλέπω V-PPP-NSF 所見的 +086703 羅 8:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086704 羅 8:24 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +086705 羅 8:24 ἐλπίς · ἐλπίς N-NSF 盼望 +086706 羅 8:24 ὃ ὅς R-ASN 他所 +086707 羅 8:24 γὰρ γάρ CONJ - +086708 羅 8:24 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 見的呢 +086709 羅 8:24 τις τίς I-NSM 誰⸂還 +086710 羅 8:24 ἐλπίζει; ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 +086711 羅 8:25 εἰ εἰ CONJ 若 +086712 羅 8:25 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 +086713 羅 8:25 ὃ ὅς R-ASN 那所 +086714 羅 8:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +086715 羅 8:25 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見的 +086716 羅 8:25 ἐλπίζομεν , ἐλπίζω V-PAI-1P 盼望 +086717 羅 8:25 δι᾽ διά PREP 就必 +086718 羅 8:25 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +086719 羅 8:25 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +086720 羅 8:26 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 況且 +086721 羅 8:26 δὲ δέ CONJ 有 +086722 羅 8:26 καὶ καί CONJ - +086723 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086724 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086725 羅 8:26 συναντιλαμβάνεται συναντιλαμβάνομαι V-PMI-3S 幫助⸂我們 +086726 羅 8:26 τῇ ὁ T-DSF - +086727 羅 8:26 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 +086728 羅 8:26 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們的 +086729 羅 8:26 τὸ ὁ T-ASN - +086730 羅 8:26 γὰρ γάρ CONJ - +086731 羅 8:26 τί τίς I-ASN 怎樣 +086732 羅 8:26 προσευξώμεθα προσεύχομαι V-AMS-1P 禱告 +086733 羅 8:26 καθὸ καθό CONJ - +086734 羅 8:26 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +086735 羅 8:26 οὐκ οὐ PRT-N 本不 +086736 羅 8:26 οἴδαμεν , εἴδω V-RAI-1P 曉得 +086737 羅 8:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +086738 羅 8:26 αὐτὸ αὐτός P-NSN 親自 +086739 羅 8:26 τὸ ὁ T-NSN 聖 +086740 羅 8:26 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +086741 羅 8:26 ὑπερεντυγχάνει ὑπερεντυγχάνω V-PAI-3S 禱告 +086742 羅 8:26 στεναγμοῖς στεναγμός N-DPM 歎息⸂替我們 +086743 羅 8:26 ἀλαλήτοις · ἀλάλητος A-DPM 用說不出來的 +086744 羅 8:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +086745 羅 8:27 δὲ δέ CONJ - +086746 羅 8:27 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 鑒察 +086747 羅 8:27 τὰς ὁ T-APF - +086748 羅 8:27 καρδίας καρδία N-APF 人心 +086749 羅 8:27 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 曉得 +086750 羅 8:27 τί τίς I-ASN - +086751 羅 8:27 τὸ ὁ T-NSN 的 +086752 羅 8:27 φρόνημα φρόνημα N-NSN 意思 +086753 羅 8:27 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +086754 羅 8:27 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈 +086755 羅 8:27 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂聖靈 +086756 羅 8:27 κατὰ κατά PREP 照着 +086757 羅 8:27 Θεὸν θεός N-ASM 神的旨意 +086758 羅 8:27 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 +086759 羅 8:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +086760 羅 8:27 ἁγίων . ἅγιος A-GPM 聖徒 +086761 羅 8:28 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得 +086762 羅 8:28 δὲ δέ CONJ - +086763 羅 8:28 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +086764 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +086765 羅 8:28 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +086766 羅 8:28 τὸν ὁ T-ASM - +086767 羅 8:28 Θεὸν θεός N-ASM 神 +086768 羅 8:28 πάντα πᾶς A-APN⁞NPN 萬事 +086769 羅 8:28 συνεργεῖ συνεργέω V-PAI-3S 都互相效力 +086770 羅 8:28 εἰς εἰς PREP 得 +086771 羅 8:28 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 益處 +086772 羅 8:28 τοῖς ὁ T-DPM 就是 +086773 羅 8:28 κατὰ κατά PREP 按 +086774 羅 8:28 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 +086775 羅 8:28 κλητοῖς κλητός A-DPM 被召 +086776 羅 8:28 οὖσιν . εἰμί V-PAP-DPM 的人 +086777 羅 8:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +086778 羅 8:29 οὓς ὅς R-APM 的人 +086779 羅 8:29 προέγνω , προγινώσκω V-AAI-3S 他豫先所知道 +086780 羅 8:29 καὶ καί CONJ 就 +086781 羅 8:29 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫先定下 +086782 羅 8:29 συμμόρφους σύμμορφος A-APM 效法 +086783 羅 8:29 τῆς ὁ T-GSF 的 +086784 羅 8:29 εἰκόνος εἰκών N-GSF 模樣 +086785 羅 8:29 τοῦ ὁ T-GSM - +086786 羅 8:29 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +086787 羅 8:29 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +086788 羅 8:29 εἰς εἰς PREP 使⸂他兒子 +086789 羅 8:29 τὸ ὁ T-ASN - +086790 羅 8:29 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +086791 羅 8:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +086792 羅 8:29 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 +086793 羅 8:29 ἐν ἐν PREP 在 +086794 羅 8:29 πολλοῖς πολύς A-DPM 許多 +086795 羅 8:29 ἀδελφοῖς · ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂中 +086796 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086797 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - +086798 羅 8:30 προώρισεν , προορίζω V-AAI-3S 豫先所定下 +086799 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂來 +086800 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 +086801 羅 8:30 ἐκάλεσεν · καλέω V-AAI-3S 召 +086802 羅 8:30 καὶ καί CONJ - +086803 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086804 羅 8:30 ἐκάλεσεν , καλέω V-AAI-3S 所召來 +086805 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 他們 +086806 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又⸂稱 +086807 羅 8:30 ἐδικαίωσεν · δικαιόω V-AAI-3S 為義 +086808 羅 8:30 οὓς ὅς R-APM 的人 +086809 羅 8:30 δὲ δέ CONJ - +086810 羅 8:30 ἐδικαίωσεν , δικαιόω V-AAI-3S 所稱為義 +086811 羅 8:30 τούτους οὗτος D-APM 叫他們 +086812 羅 8:30 καὶ καί CONJ 又 +086813 羅 8:30 ἐδόξασεν . δοξάζω V-AAI-3S 得榮耀 +086814 羅 8:31 Τί τίς I-ASN 甚麼 +086815 羅 8:31 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +086816 羅 8:31 ἐροῦμεν εἶπον V-FAI-1P 說的呢 +086817 羅 8:31 πρὸς πρός PREP - +086818 羅 8:31 ταῦτα; οὗτος D-APN 還有 +086819 羅 8:31 εἰ εἰ CONJ 若 +086820 羅 8:31 ὁ ὁ T-NSM - +086821 羅 8:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086822 羅 8:31 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 幫助 +086823 羅 8:31 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +086824 羅 8:31 τίς τίς I-NSM 誰⸂能 +086825 羅 8:31 καθ᾽ κατά PREP 敵擋 +086826 羅 8:31 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們呢 +086827 羅 8:32 ὅς ὅς R-NSM 神 +086828 羅 8:32 γε γέ PRT 既 +086829 羅 8:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +086830 羅 8:32 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +086831 羅 8:32 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +086832 羅 8:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +086833 羅 8:32 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 +086834 羅 8:32 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +086835 羅 8:32 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +086836 羅 8:32 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +086837 羅 8:32 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +086838 羅 8:32 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 +086839 羅 8:32 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +086840 羅 8:32 πῶς πως ADV 豈 +086841 羅 8:32 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +086842 羅 8:32 καὶ καί CONJ 也 +086843 羅 8:32 σὺν σύν PREP 一同 +086844 羅 8:32 αὐτῷ αὐτός P-DSM 和他 +086845 羅 8:32 τὰ ὁ T-APN 把 +086846 羅 8:32 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +086847 羅 8:32 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們麼 +086848 羅 8:32 χαρίσεται; χαρίζω V-FMI-3S 白白的賜給 +086849 羅 8:33 τίς τίς I-NSM 誰能 +086850 羅 8:33 ἐγκαλέσει ἐγκαλέω V-FAI-3S 控 +086851 羅 8:33 κατὰ κατά PREP 告 +086852 羅 8:33 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 所揀選的人呢 +086853 羅 8:33 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +086854 羅 8:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +086855 羅 8:33 ὁ ὁ T-NSM 有 +086856 羅 8:33 δικαιῶν · δικαιόω V-PAP-NSM 稱他們為義了 +086857 羅 8:34 τίς τίς I-NSM 誰能 +086858 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM - +086859 羅 8:34 κατακρινῶν; κατακρίνω V-PAP-NSM 定他們的罪呢 +086860 羅 8:34 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +086861 羅 8:34 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +086862 羅 8:34 ὁ ὁ T-NSM 有 +086863 羅 8:34 ἀποθανών , ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 已經死了 +086864 羅 8:34 μᾶλλον μᾶλλον ADV 且⸂從死裏 +086865 羅 8:34 δὲ δέ CONJ 而 +086866 羅 8:34 ἐγερθείς , ἐγείρω V-APP-NSM 復活 +086867 羅 8:34 ὅς ὅς R-NSM - +086868 羅 8:34 καί καί CONJ - +086869 羅 8:34 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 現今 +086870 羅 8:34 ἐν ἐν PREP 在 +086871 羅 8:34 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +086872 羅 8:34 τοῦ ὁ T-GSM - +086873 羅 8:34 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +086874 羅 8:34 ὃς ὅς R-NSM - +086875 羅 8:34 καὶ καί CONJ 也 +086876 羅 8:34 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 祈求 +086877 羅 8:34 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +086878 羅 8:34 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +086879 羅 8:35 Τίς τίς I-NSM 誰能 +086880 羅 8:35 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 +086881 羅 8:35 χωρίσει χωρίζω V-FAI-3S 隔絕呢⸂難道是 +086882 羅 8:35 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +086883 羅 8:35 τῆς ὁ T-GSF 的 +086884 羅 8:35 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +086885 羅 8:35 τοῦ ὁ T-GSM - +086886 羅 8:35 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 +086887 羅 8:35 θλῖψις θλῖψις N-NSF 患難麼 +086888 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086889 羅 8:35 στενοχωρία στενοχωρία N-NSF 困苦麼 +086890 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086891 羅 8:35 διωγμὸς διωγμός N-NSM 逼迫麼 +086892 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086893 羅 8:35 λιμὸς λιμός N-NSM 饑餓麼 +086894 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086895 羅 8:35 γυμνότης γυμνότης N-NSF 赤身露體麼 +086896 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086897 羅 8:35 κίνδυνος κίνδυνος N-NSM 危險麼 +086898 羅 8:35 ἢ ἤ CONJ 是 +086899 羅 8:35 μάχαιρα; μάχαιρα N-NSF 刀劍麼 +086900 羅 8:36 καθὼς καθώς CONJ 如 +086901 羅 8:36 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我們 +086902 羅 8:36 ὅτι ὅτι CONJ - +086903 羅 8:36 ¬Ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 緣故 +086904 羅 8:36 σοῦ σύ P-2GS 為你的 +086905 羅 8:36 θανατούμεθα θανατόω V-PPI-1P 被殺 +086906 羅 8:36 ὅλην ὅλος A-ASF 終 +086907 羅 8:36 τὴν ὁ T-ASF - +086908 羅 8:36 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 日 +086909 羅 8:36 ¬ἐλογίσθημεν λογίζομαι V-API-1P 人看我們 +086910 羅 8:36 ὡς ὡς CONJ 如 +086911 羅 8:36 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +086912 羅 8:36 σφαγῆς .¶ σφαγή N-GSF 將宰的 +086913 羅 8:37 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +086914 羅 8:37 ἐν ἐν PREP 在 +086915 羅 8:37 τούτοις οὗτος D-DPN 事⸂上 +086916 羅 8:37 πᾶσιν πᾶς A-DPN 這一切的 +086917 羅 8:37 ὑπερνικῶμεν ὑπερνικάω V-PAI-1P 已經得勝有餘了 +086918 羅 8:37 διὰ διά PREP 靠着 +086919 羅 8:37 τοῦ ὁ T-GSM - +086920 羅 8:37 ἀγαπήσαντος ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 +086921 羅 8:37 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們⸂的主 +086922 羅 8:38 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 +086923 羅 8:38 γὰρ γάρ CONJ 因為 +086924 羅 8:38 ὅτι ὅτι CONJ - +086925 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論是 +086926 羅 8:38 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +086927 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086928 羅 8:38 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +086929 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086930 羅 8:38 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +086931 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086932 羅 8:38 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 掌權的 +086933 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086934 羅 8:38 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現在的事 +086935 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086936 羅 8:38 μέλλοντα μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 +086937 羅 8:38 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086938 羅 8:38 δυνάμεις δύναμις N-NPF 有能的 +086939 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086940 羅 8:39 ὕψωμα ὕψωμα N-NSN 高處的 +086941 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086942 羅 8:39 βάθος βάθος N-NSN 低處的 +086943 羅 8:39 οὔτε οὔτε CONJ-N 是 +086944 羅 8:39 τις τις X-NSF - +086945 羅 8:39 κτίσις κτίσις N-NSF 受造之物 +086946 羅 8:39 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 +086947 羅 8:39 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 都不能叫 +086948 羅 8:39 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +086949 羅 8:39 χωρίσαι χωρίζω V-AAN 隔絕 +086950 羅 8:39 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +086951 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 的 +086952 羅 8:39 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +086953 羅 8:39 τοῦ ὁ T-GSM - +086954 羅 8:39 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +086955 羅 8:39 τῆς ὁ T-GSF 這愛 +086956 羅 8:39 ἐν ἐν PREP 是在 +086957 羅 8:39 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +086958 羅 8:39 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +086959 羅 8:39 τῷ ὁ T-DSM 的 +086960 羅 8:39 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +086961 羅 8:39 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +086962 羅 9:1 Ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真話 +086963 羅 9:1 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +086964 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +086965 羅 9:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +086966 羅 9:1 οὐ οὐ PRT-N 並不 +086967 羅 9:1 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 +086968 羅 9:1 συμμαρτυρούσης συμμαρτυρέω V-PAP-GSF 作見證 +086969 羅 9:1 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +086970 羅 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +086971 羅 9:1 συνειδήσεώς συνείδησις N-GSF 良心 +086972 羅 9:1 μου ἐγώ P-1GS 有我 +086973 羅 9:1 ἐν ἐν PREP 被 +086974 羅 9:1 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動 +086975 羅 9:1 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN 聖 +086976 羅 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 是 +086977 羅 9:2 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +086978 羅 9:2 μοί ἐγώ P-1DS 我 +086979 羅 9:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +086980 羅 9:2 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +086981 羅 9:2 καὶ καί CONJ - +086982 羅 9:2 ἀδιάλειπτος ἀδιάλειπτος A-NSF 時常 +086983 羅 9:2 ὀδύνη ὀδύνη N-NSF 傷痛 +086984 羅 9:2 τῇ ὁ T-DSF - +086985 羅 9:2 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心裏 +086986 羅 9:2 μου . ἐγώ P-1GS - +086987 羅 9:3 ηὐχόμην εὔχομαι V-IMI-1S 我也願意 +086988 羅 9:3 γὰρ γάρ CONJ 就是 +086989 羅 9:3 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 咒詛 +086990 羅 9:3 εἶναι εἰμί V-PAN 被 +086991 羅 9:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +086992 羅 9:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +086993 羅 9:3 ἀπὸ ἀπό PREP 分離 +086994 羅 9:3 τοῦ ὁ T-GSM 與 +086995 羅 9:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +086996 羅 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +086997 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM - +086998 羅 9:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +086999 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +087000 羅 9:3 τῶν ὁ T-GPM 之 +087001 羅 9:3 συγγενῶν συγγενής A-GPM 親 +087002 羅 9:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +087003 羅 9:3 κατὰ κατά PREP - +087004 羅 9:3 σάρκα , σάρξ N-ASF 骨肉 +087005 羅 9:4 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 +087006 羅 9:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +087007 羅 9:4 Ἰσραηλῖται , Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人 +087008 羅 9:4 ὧν ὅς R-GPM 都是他們的 +087009 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +087010 羅 9:4 υἱοθεσία υἱοθεσία N-NSF 兒子的名分 +087011 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087012 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087013 羅 9:4 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +087014 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087015 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +087016 羅 9:4 διαθῆκαι διαθήκη N-NPF 諸約 +087017 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087018 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087019 羅 9:4 νομοθεσία νομοθεσία N-NSF 律法 +087020 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087021 羅 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +087022 羅 9:4 λατρεία λατρεία N-NSF 禮儀 +087023 羅 9:4 καὶ καί CONJ - +087024 羅 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +087025 羅 9:4 ἐπαγγελίαι , ἐπαγγελία N-NPF 應許 +087026 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 就是他們的祖宗 +087027 羅 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +087028 羅 9:5 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 +087029 羅 9:5 καὶ καί CONJ 也是⸂從 +087030 羅 9:5 ἐξ ἐκ PREP 出來的 +087031 羅 9:5 ὧν ὅς R-GPM 他們 +087032 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM - +087033 羅 9:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +087034 羅 9:5 τὸ ὁ T-ASN - +087035 羅 9:5 κατὰ κατά PREP 按 +087036 羅 9:5 σάρκα , σάρξ N-ASF 肉體⸂說 +087037 羅 9:5 ὁ ὁ T-NSM 他 +087038 羅 9:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是⸂在 +087039 羅 9:5 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 +087040 羅 9:5 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +087041 羅 9:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087042 羅 9:5 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 可稱頌的 +087043 羅 9:5 εἰς εἰς PREP - +087044 羅 9:5 τοὺς ὁ T-APM - +087045 羅 9:5 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 +087046 羅 9:5 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +087047 羅 9:6 Οὐχ οὐ PRT-N 不是 +087048 羅 9:6 οἷον οἷος K-NSN 這 +087049 羅 9:6 δὲ δέ CONJ - +087050 羅 9:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +087051 羅 9:6 ἐκπέπτωκεν ἐκπίπτω V-RAI-3S 落了空 +087052 羅 9:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +087053 羅 9:6 λόγος λόγος N-NSM 話 +087054 羅 9:6 τοῦ ὁ T-GSM - +087055 羅 9:6 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +087056 羅 9:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +087057 羅 9:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087058 羅 9:6 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +087059 羅 9:6 οἱ ὁ T-NPM - +087060 羅 9:6 ἐξ ἐκ PREP 從 +087061 羅 9:6 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列生的 +087062 羅 9:6 οὗτοι οὗτος D-NPM - +087063 羅 9:6 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087064 羅 9:7 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不 +087065 羅 9:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +087066 羅 9:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +087067 羅 9:7 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +087068 羅 9:7 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +087069 羅 9:7 πάντες πᾶς A-NPM 就都作 +087070 羅 9:7 τέκνα , τέκνον N-NPN 他的兒女 +087071 羅 9:7 ἀλλ᾽ · ἀλλά CONJ 惟獨 +087072 羅 9:7 Ἐν ἐν PREP 從 +087073 羅 9:7 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒⸂生的 +087074 羅 9:7 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 +087075 羅 9:7 σοι σύ P-2DS 你的 +087076 羅 9:7 σπέρμα . σπέρμα N-NSN 後裔 +087077 羅 9:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 +087078 羅 9:8 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是⸂說 +087079 羅 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不是 +087080 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN - +087081 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087082 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +087083 羅 9:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身所生 +087084 羅 9:8 ταῦτα οὗτος D-NPN - +087085 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087086 羅 9:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087087 羅 9:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087088 羅 9:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +087089 羅 9:8 τὰ ὁ T-NPN 的 +087090 羅 9:8 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +087091 羅 9:8 τῆς ὁ T-GSF 那 +087092 羅 9:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +087093 羅 9:8 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 纔算 +087094 羅 9:8 εἰς εἰς PREP 是 +087095 羅 9:8 σπέρμα . σπέρμα N-ASN 後裔 +087096 羅 9:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 +087097 羅 9:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087098 羅 9:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +087099 羅 9:9 λόγος λόγος N-NSM 話 +087100 羅 9:9 οὗτος · οὗτος D-NSM 是這樣說 +087101 羅 9:9 Κατὰ κατά PREP 到 +087102 羅 9:9 τὸν ὁ T-ASM 這 +087103 羅 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +087104 羅 9:9 τοῦτον οὗτος D-ASM 明年 +087105 羅 9:9 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要來 +087106 羅 9:9 καὶ καί CONJ - +087107 羅 9:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必生 +087108 羅 9:9 τῇ ὁ T-DSF - +087109 羅 9:9 Σάρρᾳ Σάρρα N-DSF 撒拉 +087110 羅 9:9 υἱός .¶ υἱός N-NSM 一個兒子 +087111 羅 9:10 Οὐ οὐ PRT-N 不 +087112 羅 9:10 μόνον μόνος A-ASN 但 +087113 羅 9:10 δέ , δέ CONJ 如此 +087114 羅 9:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 +087115 羅 9:10 καὶ καί CONJ 有 +087116 羅 9:10 Ῥεβέκκα Ῥεβέκκα N-NSF 利百加 +087117 羅 9:10 ἐξ ἐκ PREP 既從 +087118 羅 9:10 ἑνὸς εἷς A-GSM - +087119 羅 9:10 κοίτην κοίτη N-ASF 孕 +087120 羅 9:10 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF 懷了 +087121 羅 9:10 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +087122 羅 9:10 τοῦ ὁ T-GSM 一個人 +087123 羅 9:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 祖宗 +087124 羅 9:10 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 就是從我們的 +087125 羅 9:11 μήπω μήπω ADV 雙子還沒有 +087126 羅 9:11 γὰρ γάρ CONJ - +087127 羅 9:11 γεννηθέντων γεννάω V-APP-GPM 生下來 +087128 羅 9:11 μηδὲ μηδέ CONJ 還沒有 +087129 羅 9:11 πραξάντων πράσσω V-AAP-GPM 作出來 +087130 羅 9:11 τι τις X-ASN - +087131 羅 9:11 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +087132 羅 9:11 ἢ ἤ CONJ - +087133 羅 9:11 φαῦλον , φαῦλος A-ASN 惡 +087134 羅 9:11 ἵνα ἵνα CONJ 只因要 +087135 羅 9:11 ἡ ὁ T-NSF - +087136 羅 9:11 κατ᾽ κατά PREP - +087137 羅 9:11 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選人 +087138 羅 9:11 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 旨意 +087139 羅 9:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087140 羅 9:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087141 羅 9:11 μένῃ , μένω V-PAS-3S 顯明 +087142 羅 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087143 羅 9:12 ἐξ ἐκ PREP 在乎 +087144 羅 9:12 ἔργων ἔργον N-GPN 人的行為 +087145 羅 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +087146 羅 9:12 ἐκ ἐκ PREP 在乎 +087147 羅 9:12 τοῦ ὁ T-GSM 主 +087148 羅 9:12 καλοῦντος , καλέω V-PAP-GSM 召人的 +087149 羅 9:12 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +087150 羅 9:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 神就對利百加 +087151 羅 9:12 ὅτι ὅτι CONJ - +087152 羅 9:12 Ὁ ὁ T-NSM - +087153 羅 9:12 μείζων μέγας A-NSM 將來大的 +087154 羅 9:12 δουλεύσει δουλεύω V-FAI-3S 要服事 +087155 羅 9:12 τῷ ὁ T-DSM - +087156 羅 9:12 ἐλάσσονι , ἐλάσσων A-DSM 小的 +087157 羅 9:13 καθὼς καθώς CONJ 正如 +087158 羅 9:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +087159 羅 9:13 Τὸν ὁ T-ASM - +087160 羅 9:13 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 雅各 +087161 羅 9:13 ἠγάπησα , ἀγαπάω V-AAI-1S 是我所愛的 +087162 羅 9:13 τὸν ὁ T-ASM - +087163 羅 9:13 δὲ δέ CONJ - +087164 羅 9:13 Ἠσαῦ Ἠσαῦ N-ASM 以掃 +087165 羅 9:13 ἐμίσησα . μισέω V-AAI-1S 是我所惡的 +087166 羅 9:14 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +087167 羅 9:14 οὖν οὖν CONJ 這樣 +087168 羅 9:14 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +087169 羅 9:14 μὴ μή PRT 難道 +087170 羅 9:14 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不公平麼 +087171 羅 9:14 παρὰ παρά PREP 有甚麼 +087172 羅 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +087173 羅 9:14 θεῷ; θεός N-DSM 神 +087174 羅 9:14 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 +087175 羅 9:14 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 有 +087176 羅 9:15 τῷ ὁ T-DSM - +087177 羅 9:15 Μωϋσεῖ Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 對摩西 +087178 羅 9:15 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他 +087179 羅 9:15 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +087180 羅 9:15 Ἐλεήσω ἐλεέω, ἐλεάω V-FAI-1S 我要憐憫 +087181 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087182 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 +087183 羅 9:15 ἐλεῶ ἐλεέω, ἐλεάω V-PAS-1S 就憐憫 +087184 羅 9:15 καὶ καί CONJ - +087185 羅 9:15 οἰκτιρήσω οἰκτείρω V-FAI-1S 要恩待 +087186 羅 9:15 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087187 羅 9:15 ἂν ἄν PRT 誰 +087188 羅 9:15 οἰκτίρω . οἰκτείρω V-PAS-1S 就恩待 +087189 羅 9:16 Ἄρα ἄρα CONJ 據此看來 +087190 羅 9:16 οὖν οὖν CONJ 這 +087191 羅 9:16 οὐ οὐ PRT-N 不在乎 +087192 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +087193 羅 9:16 θέλοντος θέλω V-PAP-GSM 定意的 +087194 羅 9:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不在乎 +087195 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +087196 羅 9:16 τρέχοντος τρέχω V-PAP-GSM 奔跑的 +087197 羅 9:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 +087198 羅 9:16 τοῦ ὁ T-GSM - +087199 羅 9:16 ἐλεῶντος ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-GSM 發憐憫的 +087200 羅 9:16 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +087201 羅 9:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +087202 羅 9:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087203 羅 9:17 ἡ ὁ T-NSF - +087204 羅 9:17 γραφὴ γραφή N-NSF 經上有話 +087205 羅 9:17 τῷ ὁ T-DSM 向 +087206 羅 9:17 Φαραὼ Φαραώ N-DSM 法老 +087207 羅 9:17 ὅτι ὅτι CONJ - +087208 羅 9:17 Εἰς εἰς PREP - +087209 羅 9:17 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +087210 羅 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - +087211 羅 9:17 ἐξήγειρά ἐξεγείρω V-AAI-1S 興起來 +087212 羅 9:17 σε σύ P-2AS 將你 +087213 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 特要 +087214 羅 9:17 ἐνδείξωμαι ἐνδείκνυμι V-AMS-1S 彰顯 +087215 羅 9:17 ἐν ἐν PREP 在 +087216 羅 9:17 σοὶ σύ P-2DS 你⸂身上 +087217 羅 9:17 τὴν ὁ T-ASF - +087218 羅 9:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權能 +087219 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087220 羅 9:17 καὶ καί CONJ 並 +087221 羅 9:17 ὅπως ὅπως CONJ 要使 +087222 羅 9:17 διαγγελῇ διαγγέλλω V-APS-3S 傳遍 +087223 羅 9:17 τὸ ὁ T-ASN - +087224 羅 9:17 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +087225 羅 9:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087226 羅 9:17 ἐν ἐν PREP - +087227 羅 9:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 天 +087228 羅 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +087229 羅 9:17 γῇ . γῆ N-DSF 下 +087230 羅 9:18 ἄρα ἄρα CONJ 如此看來 +087231 羅 9:18 οὖν οὖν CONJ - +087232 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰 +087233 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 神要⸂憐憫 +087234 羅 9:18 ἐλεεῖ , ἐλεέω, ἐλεάω V-PAI-3S 就憐憫誰 +087235 羅 9:18 ὃν ὅς R-ASM 誰⸂剛硬 +087236 羅 9:18 δὲ δέ CONJ - +087237 羅 9:18 θέλει θέλω V-PAI-3S 要叫 +087238 羅 9:18 σκληρύνει . σκληρύνω V-PAI-3S 就叫誰剛硬 +087239 羅 9:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 說⸂他 +087240 羅 9:19 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +087241 羅 9:19 οὖν · οὖν CONJ 這樣⸂你必 +087242 羅 9:19 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +087243 羅 9:19 οὖν οὖν CONJ - +087244 羅 9:19 ἔτι ἔτι ADV 還 +087245 羅 9:19 μέμφεται; μέμφομαι V-PMI-3S 指責人呢 +087246 羅 9:19 τῷ ὁ T-DSN - +087247 羅 9:19 γὰρ γάρ CONJ - +087248 羅 9:19 βουλήματι βούλημα N-DSN 旨意呢 +087249 羅 9:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +087250 羅 9:19 τίς τίς I-NSM 有誰 +087251 羅 9:19 ἀνθέστηκεν; ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 +087252 羅 9:20 ὦ ὦ INJ 哪 +087253 羅 9:20 ἄνθρωπε , ἄνθρωπος N-VSM 你這個人 +087254 羅 9:20 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 竟敢 +087255 羅 9:20 σὺ σύ P-2NS 你 +087256 羅 9:20 τίς τίς I-NSM 誰 +087257 羅 9:20 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +087258 羅 9:20 ὁ ὁ T-NSM - +087259 羅 9:20 ἀνταποκρινόμενος ἀνταποκρίνομαι V-PMP-NSM 強嘴呢 +087260 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 向 +087261 羅 9:20 Θεῷ; θεός N-DSM 神 +087262 羅 9:20 μὴ μή PRT 豈能 +087263 羅 9:20 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說⸂你 +087264 羅 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +087265 羅 9:20 πλάσμα πλάσμα N-NSN 受造之物 +087266 羅 9:20 τῷ ὁ T-DSM 對 +087267 羅 9:20 πλάσαντι · πλάσσω V-AAP-DSM 造他的 +087268 羅 9:20 Τί τίς I-ASN 為甚麼 +087269 羅 9:20 με ἐγώ P-1AS 我呢 +087270 羅 9:20 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 造 +087271 羅 9:20 οὕτως; οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +087272 羅 9:21 ἢ ἤ CONJ 難道 +087273 羅 9:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +087274 羅 9:21 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +087275 羅 9:21 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +087276 羅 9:21 ὁ ὁ T-NSM - +087277 羅 9:21 κεραμεὺς κεραμεύς N-NSM 窯匠 +087278 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSM - +087279 羅 9:21 πηλοῦ πηλός N-GSM 泥⸂裏 +087280 羅 9:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +087281 羅 9:21 τοῦ ὁ T-GSN - +087282 羅 9:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一 +087283 羅 9:21 φυράματος φύραμα N-GSN 團 +087284 羅 9:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 +087285 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 拿 +087286 羅 9:21 μὲν μέν PRT 一塊 +087287 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 成 +087288 羅 9:21 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 +087289 羅 9:21 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +087290 羅 9:21 ὃ ὅς R-ASN 一塊 +087291 羅 9:21 δὲ δέ CONJ 又拿 +087292 羅 9:21 εἰς εἰς PREP 作成 +087293 羅 9:21 ἀτιμίαν; ἀτιμία N-ASF 卑賤的⸂器皿麼 +087294 羅 9:22 Εἰ εἰ CONJ 若 +087295 羅 9:22 δὲ δέ CONJ 倘 +087296 羅 9:22 θέλων θέλω V-PAP-NSM 要 +087297 羅 9:22 ὁ ὁ T-NSM - +087298 羅 9:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087299 羅 9:22 ἐνδείξασθαι ἐνδείκνυμι V-AMN 顯明 +087300 羅 9:22 τὴν ὁ T-ASF - +087301 羅 9:22 ὀργὴν ὀργή N-ASF 他的忿怒 +087302 羅 9:22 καὶ καί CONJ - +087303 羅 9:22 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 彰顯 +087304 羅 9:22 τὸ ὁ T-ASN - +087305 羅 9:22 δυνατὸν δυνατός A-ASN 權能 +087306 羅 9:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +087307 羅 9:22 ἤνεγκεν φέρω V-AAI-3S 寬容 +087308 羅 9:22 ἐν ἐν PREP 就 +087309 羅 9:22 πολλῇ πολύς A-DSF 多多 +087310 羅 9:22 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 +087311 羅 9:22 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿 +087312 羅 9:22 ὀργῆς ὀργή N-GSF 那可怒 +087313 羅 9:22 κατηρτισμένα καταρτίζω V-RPP-APN 豫備 +087314 羅 9:22 εἰς εἰς PREP 遭 +087315 羅 9:22 ἀπώλειαν , ἀπώλεια N-ASF 毀滅的 +087316 羅 9:23 καὶ καί CONJ 又 +087317 羅 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 要 +087318 羅 9:23 γνωρίσῃ γνωρίζω V-AAS-3S 彰顯 +087319 羅 9:23 τὸν ὁ T-ASM - +087320 羅 9:23 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐盛 +087321 羅 9:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +087322 羅 9:23 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +087323 羅 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 將他 +087324 羅 9:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +087325 羅 9:23 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 +087326 羅 9:23 ἐλέους ἔλεος N-GSN 蒙憐憫 +087327 羅 9:23 ἃ ὅς R-APN 那 +087328 羅 9:23 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 早豫備 +087329 羅 9:23 εἰς εἰς PREP 得 +087330 羅 9:23 δόξαν; δόξα N-ASF 榮耀的 +087331 羅 9:24 οὓς ὅς R-APM 這器皿 +087332 羅 9:24 καὶ καί CONJ 就是 +087333 羅 9:24 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 被神所召的 +087334 羅 9:24 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +087335 羅 9:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +087336 羅 9:24 μόνον μόνος A-ASN 但 +087337 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 是從 +087338 羅 9:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂中 +087339 羅 9:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 這有甚麼不可呢 +087340 羅 9:24 καὶ καί CONJ 也是 +087341 羅 9:24 ἐξ ἐκ PREP 從 +087342 羅 9:24 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人⸂中 +087343 羅 9:25 ὡς ὡς CONJ 像 +087344 羅 9:25 καὶ καί CONJ 就 +087345 羅 9:25 ἐν ἐν PREP 神在 +087346 羅 9:25 τῷ ὁ T-DSM - +087347 羅 9:25 Ὡσηὲ Ὡσηέ N-DSM 何西阿書⸂上 +087348 羅 9:25 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +087349 羅 9:25 ¬Καλέσω καλέω V-FAI-1S 我要稱為 +087350 羅 9:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +087351 羅 9:25 οὐ οὐ PRT-N 本來不是 +087352 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民的 +087353 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我 +087354 羅 9:25 λαόν λαός N-ASM 子民 +087355 羅 9:25 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087356 羅 9:25 ¬καὶ καί CONJ - +087357 羅 9:25 τὴν ὁ T-ASF - +087358 羅 9:25 οὐκ οὐ PRT-N 本來不是 +087359 羅 9:25 ἠγαπημένην ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的⸂我要稱為 +087360 羅 9:25 ἠγαπημένην · ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛的 +087361 羅 9:26 ¬Καὶ καί CONJ - +087362 羅 9:26 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來⸂就 +087363 羅 9:26 ἐν ἐν PREP 從前⸃在 +087364 羅 9:26 τῷ ὁ T-DSM - +087365 羅 9:26 τόπῳ τόπος N-DSM 地方 +087366 羅 9:26 οὗ οὐ PRT-N 甚麼 +087367 羅 9:26 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +087368 羅 9:26 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +087369 羅 9:26 ¬Οὐ οὐ PRT-N 不是 +087370 羅 9:26 λαός λαός N-NSM 子民 +087371 羅 9:26 μου ἐγώ P-1GS 我的 +087372 羅 9:26 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 +087373 羅 9:26 ¬ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +087374 羅 9:26 κληθήσονται καλέω V-FPI-3P 稱他們為 +087375 羅 9:26 Υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +087376 羅 9:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +087377 羅 9:26 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM 永生 +087378 羅 9:27 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087379 羅 9:27 δὲ δέ CONJ - +087380 羅 9:27 κράζει κράζω V-PAI-3S 喊着說 +087381 羅 9:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 指着 +087382 羅 9:27 τοῦ ὁ T-GSM - +087383 羅 9:27 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列人 +087384 羅 9:27 ¬Ἐὰν ἐάν CONJ 雖 +087385 羅 9:27 εἰμί V-PAS-3S 多 +087386 羅 9:27 ὁ ὁ T-NSM - +087387 羅 9:27 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM - +087388 羅 9:27 τῶν ὁ T-GPM - +087389 羅 9:27 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +087390 羅 9:27 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +087391 羅 9:27 ὡς ὡς CONJ 如 +087392 羅 9:27 ἡ ὁ T-NSF - +087393 羅 9:27 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +087394 羅 9:27 τῆς ὁ T-GSF - +087395 羅 9:27 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF 海 +087396 羅 9:27 ¬τὸ ὁ T-NSN 不過是 +087397 羅 9:27 ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα N-NSN 剩下的餘數 +087398 羅 9:27 σωθήσεται · σῴζω V-FPI-3S 得救的 +087399 羅 9:28 ¬λόγον λόγος N-ASM 話 +087400 羅 9:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087401 羅 9:28 συντελῶν συντελέω V-PAP-NSM 叫他的話都成全 +087402 羅 9:28 καὶ καί CONJ - +087403 羅 9:28 συντέμνων συντέμνω V-PAP-NSM 速速的完結 +087404 羅 9:28 ¬ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 施行⸂他的 +087405 羅 9:28 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂要 +087406 羅 9:28 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +087407 羅 9:28 τῆς ὁ T-GSF - +087408 羅 9:28 γῆς .¶ γῆ N-GSF 世⸂上 +087409 羅 9:29 Καὶ καί CONJ 又 +087410 羅 9:29 καθὼς καθώς CONJ 如 +087411 羅 9:29 προείρηκεν προερέω V-RAI-3S 先前說過 +087412 羅 9:29 Ἠσαΐας · Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087413 羅 9:29 ¬Εἰ εἰ CONJ 若 +087414 羅 9:29 μὴ μή PRT-N 不是 +087415 羅 9:29 Κύριος κύριος N-NSM 主 +087416 羅 9:29 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 +087417 羅 9:29 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 存留 +087418 羅 9:29 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +087419 羅 9:29 σπέρμα , σπέρμα N-ASN 餘種⸂我們 +087420 羅 9:29 ¬ὡς ὡς CONJ 像 +087421 羅 9:29 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +087422 羅 9:29 ἂν ἄν PRT 早 +087423 羅 9:29 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 已 +087424 羅 9:29 καὶ καί CONJ - +087425 羅 9:29 ὡς ὡς CONJ 的樣子了 +087426 羅 9:29 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 +087427 羅 9:29 ἂν ἄν PRT - +087428 羅 9:29 ὡμοιώθημεν . ὁμοιόω V-API-1P - +087429 羅 9:30 Τί τίς I-ASN 甚麼呢 +087430 羅 9:30 οὖν οὖν CONJ 這樣 +087431 羅 9:30 ἐροῦμεν; εἶπον V-FAI-1P 我們可說 +087432 羅 9:30 ὅτι ὅτι CONJ 那本來 +087433 羅 9:30 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +087434 羅 9:30 τὰ ὁ T-NPN - +087435 羅 9:30 μὴ μή PRT-N 不 +087436 羅 9:30 διώκοντα διώκω V-PAP-NPN 追求 +087437 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義的 +087438 羅 9:30 κατέλαβεν καταλαμβάνω V-AAI-3S 反得了 +087439 羅 9:30 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 義 +087440 羅 9:30 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087441 羅 9:30 δὲ δέ CONJ 就是 +087442 羅 9:30 τὴν ὁ T-ASF - +087443 羅 9:30 ἐκ ἐκ PREP 因 +087444 羅 9:30 πίστεως , πίστις N-GSF 信而得的 +087445 羅 9:31 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087446 羅 9:31 δὲ δέ CONJ 但 +087447 羅 9:31 διώκων διώκω V-PAP-NSM 追求 +087448 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +087449 羅 9:31 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義⸂反 +087450 羅 9:31 εἰς εἰς PREP 着 +087451 羅 9:31 νόμον νόμος N-ASM 律法的義 +087452 羅 9:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087453 羅 9:31 ἔφθασεν . φθάνω V-AAI-3S 得 +087454 羅 9:32 διὰ διά PREP 緣故呢 +087455 羅 9:32 τί; τίς I-ASN 這是甚麼 +087456 羅 9:32 ὅτι ὅτι CONJ 是因為 +087457 羅 9:32 οὐκ οὐ PRT-N 他們不 +087458 羅 9:32 ἐκ ἐκ PREP 憑着 +087459 羅 9:32 πίστεως πίστις N-GSF 信心求 +087460 羅 9:32 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +087461 羅 9:32 ὡς ὡς CONJ 憑 +087462 羅 9:32 ἐξ ἐκ PREP 着 +087463 羅 9:32 ἔργων · ἔργον N-GPN 行為求 +087464 羅 9:32 προσέκοψαν προσκόπτω V-AAI-3P 他們正跌 +087465 羅 9:32 τῷ ὁ T-DSM 在那 +087466 羅 9:32 λίθῳ λίθος N-DSM 石⸂上 +087467 羅 9:32 τοῦ ὁ T-GSN - +087468 羅 9:32 προσκόμματος , πρόσκομμα N-GSN 絆腳 +087469 羅 9:33 καθὼς καθώς CONJ 就如 +087470 羅 9:33 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記⸂我 +087471 羅 9:33 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +087472 羅 9:33 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 放⸂一塊 +087473 羅 9:33 ἐν ἐν PREP 在 +087474 羅 9:33 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +087475 羅 9:33 λίθον λίθος N-ASM 石頭 +087476 羅 9:33 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 +087477 羅 9:33 καὶ καί CONJ - +087478 羅 9:33 πέτραν πέτρα N-ASF 磐石 +087479 羅 9:33 σκανδάλου , σκάνδαλον N-GSN 跌人的 +087480 羅 9:33 ¬καὶ καί CONJ - +087481 羅 9:33 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 +087482 羅 9:33 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +087483 羅 9:33 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +087484 羅 9:33 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +087485 羅 9:33 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +087486 羅 9:33 καταισχυνθήσεται . καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 +087487 羅 10:1 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +087488 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF - +087489 羅 10:1 μὲν μέν PRT 所 +087490 羅 10:1 εὐδοκία εὐδοκία N-NSF 願的 +087491 羅 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +087492 羅 10:1 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 +087493 羅 10:1 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +087494 羅 10:1 καὶ καί CONJ - +087495 羅 10:1 ἡ ὁ T-NSF 所 +087496 羅 10:1 δέησις δέησις N-NSF 求的 +087497 羅 10:1 πρὸς πρός PREP 向 +087498 羅 10:1 τὸν ὁ T-ASM - +087499 羅 10:1 Θεὸν θεός N-ASM 神 +087500 羅 10:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是要 +087501 羅 10:1 αὐτῶν αὐτός P-GPM 以色列人 +087502 羅 10:1 εἰς εἰς PREP 得 +087503 羅 10:1 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF 救 +087504 羅 10:2 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以⸃證明⸂他們 +087505 羅 10:2 γὰρ γάρ CONJ - +087506 羅 10:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +087507 羅 10:2 ὅτι ὅτι CONJ - +087508 羅 10:2 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 +087509 羅 10:2 Θεοῦ θεός N-GSM 向神 +087510 羅 10:2 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +087511 羅 10:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +087512 羅 10:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 +087513 羅 10:2 κατ᾽ κατά PREP 按着 +087514 羅 10:2 ἐπίγνωσιν · ἐπίγνωσις N-ASF 真知識 +087515 羅 10:3 ἀγνοοῦντες ἀγνοέω V-PAP-NPM 不知道 +087516 羅 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087517 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - +087518 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +087519 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087520 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087521 羅 10:3 καὶ καί CONJ - +087522 羅 10:3 τὴν ὁ T-ASF - +087523 羅 10:3 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自己的 +087524 羅 10:3 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087525 羅 10:3 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 想要 +087526 羅 10:3 στῆσαι , ἵστημι V-AAN 立 +087527 羅 10:3 τῇ ὁ T-DSF 的 +087528 羅 10:3 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義了 +087529 羅 10:3 τοῦ ὁ T-GSM - +087530 羅 10:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +087531 羅 10:3 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +087532 羅 10:3 ὑπετάγησαν . ὑποτάσσω V-API-3P 服 +087533 羅 10:4 τέλος τέλος N-NSN 總結 +087534 羅 10:4 γὰρ γάρ CONJ 就是 +087535 羅 10:4 νόμου νόμος N-GSM 律法的 +087536 羅 10:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +087537 羅 10:4 εἰς εἰς PREP 都得着 +087538 羅 10:4 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +087539 羅 10:4 παντὶ πᾶς A-DSM 使凡 +087540 羅 10:4 τῷ ὁ T-DSM 他的 +087541 羅 10:4 πιστεύοντι . πιστεύω V-PAP-DSM 信 +087542 羅 10:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +087543 羅 10:5 γὰρ γάρ CONJ - +087544 羅 10:5 γράφει γράφω V-PAI-3S 寫着 +087545 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +087546 羅 10:5 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂就必 +087547 羅 10:5 τὴν ὁ T-ASF 那 +087548 羅 10:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 +087549 羅 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +087550 羅 10:5 νόμου νόμος N-GSM 律法 +087551 羅 10:5 ὅτι ὅτι CONJ 說 +087552 羅 10:5 Ὁ ὁ T-NSM - +087553 羅 10:5 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 若行 +087554 羅 10:5 αὐτὰ αὐτός P-APN - +087555 羅 10:5 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +087556 羅 10:5 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +087557 羅 10:5 ἐν ἐν PREP 因 +087558 羅 10:5 αὐτῇ . αὐτός P-DSF 此 +087559 羅 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +087560 羅 10:6 δὲ δέ CONJ 惟有 +087561 羅 10:6 ἐκ ἐκ PREP 出於 +087562 羅 10:6 πίστεως πίστις N-GSF 信心的 +087563 羅 10:6 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +087564 羅 10:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +087565 羅 10:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +087566 羅 10:6 Μὴ μή PRT-N 不要 +087567 羅 10:6 εἴπῃς εἶπον V-AAS-2S 說 +087568 羅 10:6 ἐν ἐν PREP 裏 +087569 羅 10:6 τῇ ὁ T-DSF - +087570 羅 10:6 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +087571 羅 10:6 σου · σύ P-2GS - +087572 羅 10:6 Τίς τίς I-NSM 誰 +087573 羅 10:6 ἀναβήσεται ἀναβαίνω V-FMI-3S 要升到 +087574 羅 10:6 εἰς εἰς PREP 去呢 +087575 羅 10:6 τὸν ὁ T-ASM - +087576 羅 10:6 οὐρανόν; οὐρανός N-ASM 天上 +087577 羅 10:6 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +087578 羅 10:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +087579 羅 10:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂來 +087580 羅 10:6 καταγαγεῖν · κατάγω V-AAN 要領下 +087581 羅 10:7 ἤ · ἤ CONJ - +087582 羅 10:7 Τίς τίς I-NSM 誰 +087583 羅 10:7 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 要下到 +087584 羅 10:7 εἰς εἰς PREP 去呢 +087585 羅 10:7 τὴν ὁ T-ASF - +087586 羅 10:7 ἄβυσσον; ἄβυσσος N-ASF 陰間 +087587 羅 10:7 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +087588 羅 10:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +087589 羅 10:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +087590 羅 10:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +087591 羅 10:7 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏上來 +087592 羅 10:7 ἀναγαγεῖν . ἀνάγω V-AAN 要領 +087593 羅 10:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他⸃到底 +087594 羅 10:8 τί τίς I-ASN 怎麼說呢 +087595 羅 10:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 他說 +087596 羅 10:8 Ἐγγύς ἐγγύς PREP 不遠 +087597 羅 10:8 σου σύ P-2GS 離你 +087598 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 這 +087599 羅 10:8 ῥῆμά ῥῆμα N-NSN 道 +087600 羅 10:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 正 +087601 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 +087602 羅 10:8 τῷ ὁ T-DSN - +087603 羅 10:8 στόματί στόμα N-DSN 口⸂裏 +087604 羅 10:8 σου σύ P-2GS 你 +087605 羅 10:8 καὶ καί CONJ - +087606 羅 10:8 ἐν ἐν PREP 在 +087607 羅 10:8 τῇ ὁ T-DSF - +087608 羅 10:8 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +087609 羅 10:8 σου , σύ P-2GS 你 +087610 羅 10:8 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +087611 羅 10:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂我們 +087612 羅 10:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +087613 羅 10:8 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +087614 羅 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +087615 羅 10:8 πίστεως πίστις N-GSF 信主 +087616 羅 10:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +087617 羅 10:8 κηρύσσομεν . κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +087618 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ - +087619 羅 10:9 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 +087620 羅 10:9 ὁμολογήσῃς ὁμολογέω V-AAS-2S 認 +087621 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - +087622 羅 10:9 τῷ ὁ T-DSN - +087623 羅 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口裏 +087624 羅 10:9 σου σύ P-2GS - +087625 羅 10:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 +087626 羅 10:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +087627 羅 10:9 καὶ καί CONJ - +087628 羅 10:9 πιστεύσῃς πιστεύω V-AAS-2S 信 +087629 羅 10:9 ἐν ἐν PREP - +087630 羅 10:9 τῇ ὁ T-DSF - +087631 羅 10:9 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +087632 羅 10:9 σου σύ P-2GS - +087633 羅 10:9 ὅτι ὅτι CONJ 叫 +087634 羅 10:9 ὁ ὁ T-NSM - +087635 羅 10:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087636 羅 10:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +087637 羅 10:9 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +087638 羅 10:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +087639 羅 10:9 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +087640 羅 10:9 σωθήσῃ · σῴζω V-FPI-2S 就必得救 +087641 羅 10:10 καρδίᾳ καρδία N-DSF 人心裏 +087642 羅 10:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087643 羅 10:10 πιστεύεται πιστεύω V-PPI-3S 相信 +087644 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 +087645 羅 10:10 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 稱義 +087646 羅 10:10 στόματι στόμα N-DSN 口裏 +087647 羅 10:10 δὲ δέ CONJ - +087648 羅 10:10 ὁμολογεῖται ὁμολογέω V-PPI-3S 承認 +087649 羅 10:10 εἰς εἰς PREP 就可以 +087650 羅 10:10 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF 得救 +087651 羅 10:11 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +087652 羅 10:11 γὰρ γάρ CONJ - +087653 羅 10:11 ἡ ὁ T-NSF - +087654 羅 10:11 γραφή · γραφή N-NSF 經上 +087655 羅 10:11 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +087656 羅 10:11 ὁ ὁ T-NSM 的人⸂必 +087657 羅 10:11 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +087658 羅 10:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +087659 羅 10:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +087660 羅 10:11 οὐ οὐ PRT-N 不至於 +087661 羅 10:11 καταισχυνθήσεται . καταισχύνω V-FPI-3S 羞愧 +087662 羅 10:12 οὐ οὐ PRT-N 沒 +087663 羅 10:12 γάρ γάρ CONJ - +087664 羅 10:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +087665 羅 10:12 διαστολὴ διαστολή N-NSF 分別 +087666 羅 10:12 Ἰουδαίου Ἰουδαῖος A-GSM 猶太人 +087667 羅 10:12 τε τε CONJ 並 +087668 羅 10:12 καὶ καί CONJ 和 +087669 羅 10:12 Ἕλληνος , Ἕλλην N-GSM 希利尼人 +087670 羅 10:12 ὁ ὁ T-NSM - +087671 羅 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087672 羅 10:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 同有一位 +087673 羅 10:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 +087674 羅 10:12 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 +087675 羅 10:12 πλουτῶν πλουτέω V-PAP-NSM 他也厚 +087676 羅 10:12 εἰς εἰς PREP 待 +087677 羅 10:12 πάντας πᾶς A-APM 一切 +087678 羅 10:12 τοὺς ὁ T-APM 的人 +087679 羅 10:12 ἐπικαλουμένους ἐπικαλέω V-PMP-APM 求告 +087680 羅 10:12 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +087681 羅 10:13 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +087682 羅 10:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087683 羅 10:13 ὃς ὅς R-NSM - +087684 羅 10:13 ἂν ἄν PRT 就 +087685 羅 10:13 ἐπικαλέσηται ἐπικαλέω V-AMS-3S 求告 +087686 羅 10:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +087687 羅 10:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +087688 羅 10:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +087689 羅 10:13 σωθήσεται . σῴζω V-FPI-3S 必得救 +087690 羅 10:14 Πῶς πως ADV 怎能 +087691 羅 10:14 οὖν οὖν CONJ 然而 +087692 羅 10:14 ἐπικαλέσωνται ἐπικαλέω V-AMS-3P 求他呢 +087693 羅 10:14 εἰς εἰς PREP - +087694 羅 10:14 ὃν ὅς R-ASM 他 +087695 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 人未曾 +087696 羅 10:14 ἐπίστευσαν; πιστεύω V-AAI-3P 信 +087697 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 +087698 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - +087699 羅 10:14 πιστεύσωσιν πιστεύω V-AAS-3P 信他呢 +087700 羅 10:14 οὗ ὅς R-GSM 他 +087701 羅 10:14 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +087702 羅 10:14 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見 +087703 羅 10:14 πῶς πως ADV 怎能 +087704 羅 10:14 δὲ δέ CONJ - +087705 羅 10:14 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見呢 +087706 羅 10:14 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +087707 羅 10:14 κηρύσσοντος; κηρύσσω V-PAP-GSM 傳道的 +087708 羅 10:15 πῶς πως ADV 怎能 +087709 羅 10:15 δὲ δέ CONJ - +087710 羅 10:15 κηρύξωσιν κηρύσσω V-AAS-3P 傳道呢 +087711 羅 10:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +087712 羅 10:15 μὴ μή PRT-N 沒有 +087713 羅 10:15 ἀποσταλῶσιν; ἀποστέλλω V-APS-3P 奉差遣 +087714 羅 10:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +087715 羅 10:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +087716 羅 10:15 Ὡς ὡς ADV 何等 +087717 羅 10:15 ὡραῖοι ὡραῖος A-NPM 佳美 +087718 羅 10:15 οἱ ὁ T-NPM - +087719 羅 10:15 πόδες πούς N-NPM 腳⸂蹤 +087720 羅 10:15 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +087721 羅 10:15 εὐαγγελιζομένων εὐαγγελίζομαι V-PMP-GPM 報福音 +087722 羅 10:15 τὰ ὁ T-APN 的人 +087723 羅 10:15 ἀγαθά . ἀγαθός A-APN 傳喜信 +087724 羅 10:16 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +087725 羅 10:16 οὐ οὐ PRT-N 人沒有 +087726 羅 10:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +087727 羅 10:16 ὑπήκουσαν ὑπακούω V-AAI-3P 聽從 +087728 羅 10:16 τῷ ὁ T-DSN - +087729 羅 10:16 εὐαγγελίῳ . εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +087730 羅 10:16 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087731 羅 10:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087732 羅 10:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +087733 羅 10:16 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +087734 羅 10:16 τίς τίς I-NSM 有誰 +087735 羅 10:16 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信呢 +087736 羅 10:16 τῇ ὁ T-DSF - +087737 羅 10:16 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 所傳的 +087738 羅 10:16 ἡμῶν; ἐγώ P-1GP 我們 +087739 羅 10:17 ἄρα ἄρα CONJ 可見 +087740 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - +087741 羅 10:17 πίστις πίστις N-NSF 信道 +087742 羅 10:17 ἐξ ἐκ PREP 是從 +087743 羅 10:17 ἀκοῆς , ἀκοή N-GSF 聽道來的 +087744 羅 10:17 ἡ ὁ T-NSF - +087745 羅 10:17 δὲ δέ CONJ - +087746 羅 10:17 ἀκοὴ ἀκοή N-NSF 聽道 +087747 羅 10:17 διὰ διά PREP 是從 +087748 羅 10:17 ῥήματος ῥῆμα N-GSN 話來的 +087749 羅 10:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 +087750 羅 10:18 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +087751 羅 10:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我說⸂人 +087752 羅 10:18 μὴ μή PRT - +087753 羅 10:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +087754 羅 10:18 ἤκουσαν; ἀκούω V-AAI-3P 聽見麼 +087755 羅 10:18 μενοῦνγε · μενοῦνγε PRT 誠然⸂聽見了 +087756 羅 10:18 ¬Εἰς εἰς PREP - +087757 羅 10:18 πᾶσαν πᾶς A-ASF 天 +087758 羅 10:18 τὴν ὁ T-ASF - +087759 羅 10:18 γῆν γῆ N-ASF 下 +087760 羅 10:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 傳遍 +087761 羅 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +087762 羅 10:18 φθόγγος φθόγγος N-NSM 聲音 +087763 羅 10:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087764 羅 10:18 ¬καὶ καί CONJ - +087765 羅 10:18 εἰς εἰς PREP 傳到 +087766 羅 10:18 τὰ ὁ T-APN - +087767 羅 10:18 πέρατα πέρας N-APN 極 +087768 羅 10:18 τῆς ὁ T-GSF - +087769 羅 10:18 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 地 +087770 羅 10:18 τὰ ὁ T-NPN - +087771 羅 10:18 ῥήματα ῥῆμα N-NPN 言語 +087772 羅 10:18 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 +087773 羅 10:19 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃再 +087774 羅 10:19 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說 +087775 羅 10:19 μὴ μή PRT - +087776 羅 10:19 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087777 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087778 羅 10:19 ἔγνω; γινώσκω V-AAI-3S 知道麼 +087779 羅 10:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先有 +087780 羅 10:19 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +087781 羅 10:19 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +087782 羅 10:19 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +087783 羅 10:19 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI-1S 惹動 +087784 羅 10:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂憤恨 +087785 羅 10:19 ἐπ᾽ ἐπί PREP 要用 +087786 羅 10:19 οὐκ οὐ PRT-N 那不成 +087787 羅 10:19 ἔθνει , ἔθνος N-DSN 子民的 +087788 羅 10:19 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP 我要用 +087789 羅 10:19 ἔθνει ἔθνος N-DSN 民 +087790 羅 10:19 ἀσυνέτῳ ἀσύνετος A-DSN 那無知的 +087791 羅 10:19 παροργιῶ παροργίζω V-FAI-1S 觸動 +087792 羅 10:19 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們的⸂怒氣 +087793 羅 10:20 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +087794 羅 10:20 δὲ δέ CONJ 又有 +087795 羅 10:20 ἀποτολμᾷ ἀποτολμάω V-PAI-3S 放膽 +087796 羅 10:20 καὶ καί CONJ - +087797 羅 10:20 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +087798 羅 10:20 ¬Εὑρέθην εὑρίσκω V-API-1S 遇見 +087799 羅 10:20 ἐν ἐν PREP - +087800 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 +087801 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的我叫 +087802 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 +087803 羅 10:20 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAP-DPM 尋找 +087804 羅 10:20 ¬ἐμφανὴς ἐμφανής A-NSM 顯現 +087805 羅 10:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我向 +087806 羅 10:20 τοῖς ὁ T-DPM 他們 +087807 羅 10:20 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的 +087808 羅 10:20 μὴ μή PRT-N 沒有 +087809 羅 10:20 ἐπερωτῶσιν . ἐπερωτάω V-PAP-DPM 訪問 +087810 羅 10:21 Πρὸς πρός PREP - +087811 羅 10:21 δὲ δέ CONJ 至於 +087812 羅 10:21 τὸν ὁ T-ASM - +087813 羅 10:21 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +087814 羅 10:21 λέγει · λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +087815 羅 10:21 ¬Ὅλην ὅλος A-ASF 整 +087816 羅 10:21 τὴν ὁ T-ASF - +087817 羅 10:21 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +087818 羅 10:21 ἐξεπέτασα ἐκπετάζω V-AAI-1S 伸 +087819 羅 10:21 τὰς ὁ T-APF - +087820 羅 10:21 χεῖράς χείρ N-APF 手 +087821 羅 10:21 μου ἐγώ P-1GS - +087822 羅 10:21 ¬πρὸς πρός PREP 招呼 +087823 羅 10:21 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +087824 羅 10:21 ἀπειθοῦντα ἀπειθέω V-PAP-ASM 那悖逆 +087825 羅 10:21 καὶ καί CONJ - +087826 羅 10:21 ἀντιλέγοντα . ἀντιλέγω V-PAP-ASM 頂嘴的 +087827 羅 11:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 +087828 羅 11:1 οὖν , οὖν CONJ - +087829 羅 11:1 μὴ μή PRT - +087830 羅 11:1 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕了 +087831 羅 11:1 ὁ ὁ T-NSM - +087832 羅 11:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087833 羅 11:1 τὸν ὁ T-ASM - +087834 羅 11:1 λαὸν λαός N-ASM 百姓麼 +087835 羅 11:1 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 他的 +087836 羅 11:1 μὴ μή PRT-N 斷乎沒 +087837 羅 11:1 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 有 +087838 羅 11:1 καὶ καί CONJ 也 +087839 羅 11:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +087840 羅 11:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +087841 羅 11:1 Ἰσραηλίτης Ἰσραηλίτης N-NSM 以色列人 +087842 羅 11:1 εἰμί , εἰμί V-PAI-1S 是 +087843 羅 11:1 ἐκ ἐκ PREP 屬 +087844 羅 11:1 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +087845 羅 11:1 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +087846 羅 11:1 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的 +087847 羅 11:1 Βενιαμίν . Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +087848 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +087849 羅 11:2 ἀπώσατο ἀπωθέω V-AMI-3S 棄絕 +087850 羅 11:2 ὁ ὁ T-NSM - +087851 羅 11:2 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087852 羅 11:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +087853 羅 11:2 λαὸν λαός N-ASM 百姓⸂你們 +087854 羅 11:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂豫先 +087855 羅 11:2 ὃν ὅς R-ASM 所 +087856 羅 11:2 προέγνω . προγινώσκω V-AAI-3S 知道 +087857 羅 11:2 ἢ ἤ CONJ 豈 +087858 羅 11:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +087859 羅 11:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +087860 羅 11:2 ἐν ἐν PREP 論到 +087861 羅 11:2 Ἠλίᾳ Ἡλίας N-DSM 以利亞 +087862 羅 11:2 τί τίς I-ASN 是怎麼 +087863 羅 11:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢⸂他 +087864 羅 11:2 ἡ ὁ T-NSF - +087865 羅 11:2 γραφή , γραφή N-NSF 經上 +087866 羅 11:2 ὡς ὡς CONJ - +087867 羅 11:2 ἐντυγχάνει ἐντυγχάνω V-PAI-3S 怎樣控告 +087868 羅 11:2 τῷ ὁ T-DSM 在 +087869 羅 11:2 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +087870 羅 11:2 κατὰ κατά PREP - +087871 羅 11:2 τοῦ ὁ T-GSM - +087872 羅 11:2 Ἰσραήλ; Ἰσραήλ N-GSM 以色列人說 +087873 羅 11:3 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +087874 羅 11:3 τοὺς ὁ T-APM - +087875 羅 11:3 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +087876 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 +087877 羅 11:3 ἀπέκτειναν , ἀποκτείνω V-AAI-3P 他們殺了 +087878 羅 11:3 τὰ ὁ T-APN - +087879 羅 11:3 θυσιαστήριά θυσιαστήριον N-APN 祭壇⸂只 +087880 羅 11:3 σου σύ P-2GS 你的 +087881 羅 11:3 κατέσκαψαν , κατασκάπτω V-AAI-3P 拆了 +087882 羅 11:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +087883 羅 11:3 ὑπελείφθην ὑπολείπω V-API-1S 剩下 +087884 羅 11:3 μόνος μόνος A-NSM 一個人⸂他們 +087885 羅 11:3 καὶ καί CONJ 還要 +087886 羅 11:3 ζητοῦσιν ζητέω V-PAI-3P 尋索 +087887 羅 11:3 τὴν ὁ T-ASF - +087888 羅 11:3 ψυχήν ψυχή N-ASF 命 +087889 羅 11:3 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +087890 羅 11:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +087891 羅 11:4 τί τίς I-ASN 是怎麼說的呢 +087892 羅 11:4 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說⸂我 +087893 羅 11:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +087894 羅 11:4 ὁ ὁ T-NSM - +087895 羅 11:4 χρηματισμός; χρηματισμός N-NSM 神的回話 +087896 羅 11:4 Κατέλιπον καταλείπω V-AAI-1S 留下 +087897 羅 11:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 為自己 +087898 羅 11:4 ἑπτακισχιλίους ἑπτακισχίλιοι A-APM 七千 +087899 羅 11:4 ἄνδρας , ἀνήρ N-APM 人 +087900 羅 11:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 是 +087901 羅 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +087902 羅 11:4 ἔκαμψαν κάμπτω V-AAI-3P 屈 +087903 羅 11:4 γόνυ γόνυ N-ASN 膝⸂的 +087904 羅 11:4 τῇ ὁ T-DSF 向 +087905 羅 11:4 Βάαλ . Βάαλ N-GSM 巴力 +087906 羅 11:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +087907 羅 11:5 οὖν οὖν CONJ - +087908 羅 11:5 καὶ καί CONJ 也是 +087909 羅 11:5 ἐν ἐν PREP - +087910 羅 11:5 τῷ ὁ T-DSM - +087911 羅 11:5 νῦν νῦν ADV 如今 +087912 羅 11:5 καιρῷ καιρός N-DSM - +087913 羅 11:5 λεῖμμα λεῖμμα N-NSN 餘數 +087914 羅 11:5 κατ᾽ κατά PREP 照着 +087915 羅 11:5 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 +087916 羅 11:5 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +087917 羅 11:5 γέγονεν · γίνομαι V-RAI-3S 還有所留的 +087918 羅 11:6 εἰ εἰ CONJ 出於 +087919 羅 11:6 δὲ δέ CONJ 既是 +087920 羅 11:6 χάριτι , χάρις N-DSF 恩典 +087921 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +087922 羅 11:6 ἐξ ἐκ PREP 在乎 +087923 羅 11:6 ἔργων , ἔργον N-GPN 行為 +087924 羅 11:6 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +087925 羅 11:6 ἡ ὁ T-NSF - +087926 羅 11:6 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +087927 羅 11:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +087928 羅 11:6 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 是 +087929 羅 11:6 χάρις . χάρις N-NSF 恩典了 +087930 羅 11:7 Τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +087931 羅 11:7 οὖν; οὖν CONJ 這是 +087932 羅 11:7 ὃ ὅς R-ASN 所 +087933 羅 11:7 ἐπιζητεῖ ἐπιζητέω V-PAI-3S 求的 +087934 羅 11:7 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-NSM 以色列人 +087935 羅 11:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +087936 羅 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 他們沒有 +087937 羅 11:7 ἐπέτυχεν , ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着 +087938 羅 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +087939 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 惟有 +087940 羅 11:7 ἐκλογὴ ἐκλογή N-NSF 蒙揀選的人 +087941 羅 11:7 ἐπέτυχεν · ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 得着了 +087942 羅 11:7 οἱ ὁ T-NPM - +087943 羅 11:7 δὲ δέ CONJ 就 +087944 羅 11:7 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +087945 羅 11:7 ἐπωρώθησαν , πωρόω V-API-3P 成了頑梗不化的 +087946 羅 11:8 καθὼς καθώς CONJ 如 +087947 羅 11:8 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +087948 羅 11:8 ¬Ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +087949 羅 11:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +087950 羅 11:8 ὁ ὁ T-NSM - +087951 羅 11:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +087952 羅 11:8 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +087953 羅 11:8 κατανύξεως , κατάνυξις N-GSF 昏迷的 +087954 羅 11:8 ¬ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +087955 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - +087956 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 +087957 羅 11:8 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見 +087958 羅 11:8 καὶ καί CONJ - +087959 羅 11:8 ὦτα οὖς N-APN 耳朵 +087960 羅 11:8 τοῦ ὁ T-GSN - +087961 羅 11:8 μὴ μή PRT-N 不能 +087962 羅 11:8 ἀκούειν , ἀκούω V-PAN 聽見 +087963 羅 11:8 ¬ἕως ἕως PREP 直到 +087964 羅 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +087965 羅 11:8 σήμερον σήμερον ADV 今 +087966 羅 11:8 ἡμέρας .¶ ἡμέρα N-GSF 日 +087967 羅 11:9 Καὶ καί CONJ 也 +087968 羅 11:9 Δαυὶδ Δαυίδ N-NSM 大衛 +087969 羅 11:9 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說⸂願 +087970 羅 11:9 ¬Γενηθήτω γίνομαι V-AMM-3S 變 +087971 羅 11:9 ἡ ὁ T-NSF - +087972 羅 11:9 τράπεζα τράπεζα N-NSF 筵席 +087973 羅 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087974 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087975 羅 11:9 παγίδα παγίς N-ASF 網羅 +087976 羅 11:9 καὶ καί CONJ 變 +087977 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087978 羅 11:9 θήραν θήρα N-ASF 機檻 +087979 羅 11:9 ¬καὶ καί CONJ 變 +087980 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 為 +087981 羅 11:9 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +087982 羅 11:9 καὶ καί CONJ - +087983 羅 11:9 εἰς εἰς PREP 作 +087984 羅 11:9 ἀνταπόδομα ἀνταπόδομα N-ASN 報應 +087985 羅 11:9 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們的 +087986 羅 11:10 ¬σκοτισθήτωσαν σκοτίζω V-APM-3P 昏矇 +087987 羅 11:10 οἱ ὁ T-NPM - +087988 羅 11:10 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +087989 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 願⸃他們的 +087990 羅 11:10 τοῦ ὁ T-GSN - +087991 羅 11:10 μὴ μή PRT-N 不得 +087992 羅 11:10 βλέπειν βλέπω V-PAN 看見⸂願你 +087993 羅 11:10 ¬καὶ καί CONJ - +087994 羅 11:10 τὸν ὁ T-ASM - +087995 羅 11:10 νῶτον νῶτον N-ASM 腰 +087996 羅 11:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +087997 羅 11:10 διὰ διά PREP 時 +087998 羅 11:10 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +087999 羅 11:10 σύνκαμψον . συγκάμπτω V-AAM-2S 彎下 +088000 羅 11:11 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我且說 +088001 羅 11:11 οὖν , οὖν CONJ - +088002 羅 11:11 μὴ μή PRT - +088003 羅 11:11 ἔπταισαν πταίω V-AAI-3P 他們失腳 +088004 羅 11:11 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +088005 羅 11:11 πέσωσιν; πίπτω V-AAS-3P 他們跌倒麼 +088006 羅 11:11 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +088007 羅 11:11 γένοιτο · γίνομαι V-AMO-3S 是 +088008 羅 11:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +088009 羅 11:11 τῷ ὁ T-DSN 因 +088010 羅 11:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088011 羅 11:11 παραπτώματι παράπτωμα N-DSN 過失 +088012 羅 11:11 ἡ ὁ T-NSF - +088013 羅 11:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +088014 羅 11:11 τοῖς ὁ T-DPN 便臨到 +088015 羅 11:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +088016 羅 11:11 εἰς εἰς PREP 要 +088017 羅 11:11 τὸ ὁ T-ASN - +088018 羅 11:11 παραζηλῶσαι παραζηλόω V-AAN 激動 +088019 羅 11:11 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們⸂發憤 +088020 羅 11:12 εἰ εἰ CONJ 若 +088021 羅 11:12 δὲ δέ CONJ - +088022 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088023 羅 11:12 παράπτωμα παράπτωμα N-NSN 過失 +088024 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088025 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 +088026 羅 11:12 κόσμου κόσμος N-GSM 為天下的 +088027 羅 11:12 καὶ καί CONJ - +088028 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088029 羅 11:12 ἥττημα ἥττημα N-NSN 缺乏 +088030 羅 11:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +088031 羅 11:12 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 富足 +088032 羅 11:12 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 為外邦人的 +088033 羅 11:12 πόσῳ πόσος Q-DSN - +088034 羅 11:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何況 +088035 羅 11:12 τὸ ὁ T-NSN - +088036 羅 11:12 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐滿呢 +088037 羅 11:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +088038 羅 11:13 Ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +088039 羅 11:13 δὲ δέ CONJ - +088040 羅 11:13 λέγω λέγω V-PAI-1S 說這話 +088041 羅 11:13 τοῖς ὁ T-DPN - +088042 羅 11:13 ἔθνεσιν · ἔθνος N-DPN 外邦人 +088043 羅 11:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +088044 羅 11:13 ὅσον ὅσος K-ASN 因 +088045 羅 11:13 μὲν μέν PRT - +088046 羅 11:13 οὖν οὖν CONJ 所以 +088047 羅 11:13 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +088048 羅 11:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +088049 羅 11:13 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +088050 羅 11:13 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 使徒 +088051 羅 11:13 τὴν ὁ T-ASF - +088052 羅 11:13 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +088053 羅 11:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +088054 羅 11:13 δοξάζω , δοξάζω V-PAI-1S 敬重 +088055 羅 11:14 εἴ εἰ PRT - +088056 羅 11:14 πως πως ADV 或者 +088057 羅 11:14 παραζηλώσω παραζηλόω V-FAI⁞AAS-1S 可以激動 +088058 羅 11:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +088059 羅 11:14 τὴν ὁ T-ASF - +088060 羅 11:14 σάρκα σάρξ N-ASF 骨肉⸂之親發憤 +088061 羅 11:14 καὶ καί CONJ 好 +088062 羅 11:14 σώσω σῴζω V-FAI⁞AAS-1S 救 +088063 羅 11:14 τινὰς τις X-APM 一些人 +088064 羅 11:14 ἐξ ἐκ PREP - +088065 羅 11:14 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +088066 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 +088067 羅 11:15 γὰρ γάρ CONJ - +088068 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +088069 羅 11:15 ἀποβολὴ ἀποβολή N-NSF 被丟棄 +088070 羅 11:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +088071 羅 11:15 καταλλαγὴ καταλλαγή N-NSF 與神和好⸂他們 +088072 羅 11:15 κόσμου , κόσμος N-GSM 天下⸂就得 +088073 羅 11:15 τίς τίς I-NSF - +088074 羅 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +088075 羅 11:15 πρόσλημψις πρόσληψις N-NSF 被收納 +088076 羅 11:15 εἰ εἰ CONJ 豈 +088077 羅 11:15 μὴ μή PRT-N 不是 +088078 羅 11:15 ζωὴ ζωή N-NSF 復生麼 +088079 羅 11:15 ἐκ ἐκ PREP 而 +088080 羅 11:15 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死 +088081 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 +088082 羅 11:16 δὲ δέ CONJ - +088083 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - +088084 羅 11:16 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 所獻的新麵 +088085 羅 11:16 ἁγία , ἅγιος A-NSF 聖潔 +088086 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 +088087 羅 11:16 τὸ ὁ T-NSN - +088088 羅 11:16 φύραμα · φύραμα N-NSN 全團 +088089 羅 11:16 καὶ καί CONJ - +088090 羅 11:16 εἰ εἰ CONJ 若是 +088091 羅 11:16 ἡ ὁ T-NSF - +088092 羅 11:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 樹根 +088093 羅 11:16 ἁγία , ἅγιος A-NSF 聖潔 +088094 羅 11:16 καὶ καί CONJ 也就聖潔了 +088095 羅 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +088096 羅 11:16 κλάδοι . κλάδος N-NPM 樹枝 +088097 羅 11:17 Εἰ εἰ CONJ 若 +088098 羅 11:17 δέ δέ CONJ - +088099 羅 11:17 τινες τις X-NPM 有 +088100 羅 11:17 τῶν ὁ T-GPM 幾根 +088101 羅 11:17 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 +088102 羅 11:17 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 +088103 羅 11:17 σὺ σύ P-2NS 你 +088104 羅 11:17 δὲ δέ CONJ 這 +088105 羅 11:17 ἀγριέλαιος ἀγριέλαιος N-NSF 野橄欖 +088106 羅 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 得 +088107 羅 11:17 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 接在 +088108 羅 11:17 ἐν ἐν PREP 中 +088109 羅 11:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其 +088110 羅 11:17 καὶ καί CONJ - +088111 羅 11:17 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同 +088112 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +088113 羅 11:17 ῥίζης ῥίζα N-GSF 根 +088114 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +088115 羅 11:17 πιότητος πιότης N-GSF 肥汁 +088116 羅 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +088117 羅 11:17 ἐλαίας ἐλαία N-GSF 橄欖 +088118 羅 11:17 ἐγένου , γίνομαι V-AMI-2S 得着 +088119 羅 11:18 μὴ μή PRT-N 你就⸃不可 +088120 羅 11:18 κατακαυχῶ κατακαυχάομαι V-PMM-2S 誇口 +088121 羅 11:18 τῶν ὁ T-GPM 向 +088122 羅 11:18 κλάδων · κλάδος N-GPM 舊枝子 +088123 羅 11:18 εἰ εἰ CONJ 若是 +088124 羅 11:18 δὲ δέ CONJ - +088125 羅 11:18 κατακαυχᾶσαι κατακαυχάομαι V-PMI-2S 誇口⸂當知道 +088126 羅 11:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +088127 羅 11:18 σὺ σύ P-2NS 你 +088128 羅 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +088129 羅 11:18 ῥίζαν ῥίζα N-ASF 根 +088130 羅 11:18 βαστάζεις βαστάζω V-PAI-2S 托着 +088131 羅 11:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +088132 羅 11:18 ἡ ὁ T-NSF - +088133 羅 11:18 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根⸂托着 +088134 羅 11:18 σέ . σύ P-2AS 你 +088135 羅 11:19 Ἐρεῖς εἶπον V-FAI-2S 你若說 +088136 羅 11:19 οὖν · οὖν CONJ - +088137 羅 11:19 Ἐξεκλάσθησαν ἐκκλάω V-API-3P 被折下來 +088138 羅 11:19 κλάδοι κλάδος N-NPM 那枝子 +088139 羅 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 是特為 +088140 羅 11:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 叫我 +088141 羅 11:19 ἐγκεντρισθῶ . ἐγκεντρίζω V-APS-1S 接上 +088142 羅 11:20 καλῶς · καλῶς ADV 不錯⸂他們 +088143 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF 因為 +088144 羅 11:20 ἀπιστίᾳ ἀπιστία N-DSF 不信 +088145 羅 11:20 ἐξεκλάσθησαν , ἐκκλάω V-API-3P 所以被折下來 +088146 羅 11:20 σὺ σύ P-2NS 你 +088147 羅 11:20 δὲ δέ CONJ 因為 +088148 羅 11:20 τῇ ὁ T-DSF - +088149 羅 11:20 πίστει πίστις N-DSF 信 +088150 羅 11:20 ἕστηκας . ἵστημι V-RAI-2S 所以立得住 +088151 羅 11:20 μὴ μή PRT-N 你不可 +088152 羅 11:20 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高 +088153 羅 11:20 φρόνει φρονέω V-PAM-2S 自 +088154 羅 11:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 +088155 羅 11:20 φοβοῦ · φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +088156 羅 11:21 εἰ εἰ CONJ - +088157 羅 11:21 γὰρ γάρ CONJ - +088158 羅 11:21 ὁ ὁ T-NSM - +088159 羅 11:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088160 羅 11:21 τῶν ὁ T-GPM - +088161 羅 11:21 κατὰ κατά PREP - +088162 羅 11:21 φύσιν φύσις N-ASF 原來的 +088163 羅 11:21 κλάδων κλάδος N-GPM 枝子 +088164 羅 11:21 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +088165 羅 11:21 ἐφείσατο , φείδομαι V-AMI-3S 愛惜 +088166 羅 11:21 μή μή PRT-N - +088167 羅 11:21 πως πως ADV - +088168 羅 11:21 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必不 +088169 羅 11:21 σοῦ σύ P-2GS 你 +088170 羅 11:21 φείσεται . φείδομαι V-FMI-3S 愛惜 +088171 羅 11:22 ἴδε ἴδε INJ 可見 +088172 羅 11:22 οὖν οὖν CONJ - +088173 羅 11:22 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 +088174 羅 11:22 καὶ καί CONJ 和 +088175 羅 11:22 ἀποτομίαν ἀποτομία N-ASF 嚴厲 +088176 羅 11:22 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 +088177 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +088178 羅 11:22 μὲν μέν PRT - +088179 羅 11:22 τοὺς ὁ T-APM 那 +088180 羅 11:22 πεσόντας πίπτω V-AAP-APM 跌倒的人⸂是 +088181 羅 11:22 ἀποτομία , ἀποτομία N-NSF 嚴厲的 +088182 羅 11:22 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +088183 羅 11:22 δὲ δέ CONJ - +088184 羅 11:22 σὲ σύ P-2AS 你⸂是有 +088185 羅 11:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈的 +088186 羅 11:22 Θεοῦ , θεός N-GSM 他的 +088187 羅 11:22 ἐὰν ἐάν CONJ 只要 +088188 羅 11:22 ἐπιμένῃς ἐπιμένω V-PAS-2S 你長久⸂在 +088189 羅 11:22 τῇ ὁ T-DSF - +088190 羅 11:22 χρηστότητι , χρηστότης N-DSF 恩慈⸂裏 +088191 羅 11:22 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +088192 羅 11:22 καὶ καί CONJ 也要 +088193 羅 11:22 σὺ σύ P-2NS 你 +088194 羅 11:22 ἐκκοπήσῃ . ἐκκόπτω V-FPI-2S 被砍下來 +088195 羅 11:23 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們 +088196 羅 11:23 δέ , δέ CONJ 而且 +088197 羅 11:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088198 羅 11:23 μὴ μή PRT-N 不是 +088199 羅 11:23 ἐπιμένωσιν ἐπιμένω V-PAS-3P 長久 +088200 羅 11:23 τῇ ὁ T-DSF - +088201 羅 11:23 ἀπιστίᾳ , ἀπιστία N-DSF 不信 +088202 羅 11:23 ἐνκεντρισθήσονται · ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 仍要被接上 +088203 羅 11:23 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能彀 +088204 羅 11:23 γάρ γάρ CONJ 因為 +088205 羅 11:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +088206 羅 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +088207 羅 11:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088208 羅 11:23 πάλιν πάλιν ADV 從新 +088209 羅 11:23 ἐνκεντρίσαι ἐγκεντρίζω V-AAN 接上 +088210 羅 11:23 αὐτούς . αὐτός P-APM 把他們 +088211 羅 11:24 εἰ εἰ CONJ - +088212 羅 11:24 γὰρ γάρ CONJ - +088213 羅 11:24 σὺ σύ P-2NS 你 +088214 羅 11:24 ἐκ ἐκ PREP 下來的 +088215 羅 11:24 τῆς ὁ T-GSF - +088216 羅 11:24 κατὰ κατά PREP 是從 +088217 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 那天生的 +088218 羅 11:24 ἐξεκόπης ἐκκόπτω V-API-2S 砍 +088219 羅 11:24 ἀγριελαίου ἀγριέλαιος N-GSF 野橄欖上 +088220 羅 11:24 καὶ καί CONJ 尚且 +088221 羅 11:24 παρὰ παρά PREP 逆着 +088222 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 性 +088223 羅 11:24 ἐνεκεντρίσθης ἐγκεντρίζω V-API-2S 得接 +088224 羅 11:24 εἰς εἰς PREP 在 +088225 羅 11:24 καλλιέλαιον , καλλιέλαιος N-ASF 好橄欖⸂上 +088226 羅 11:24 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +088227 羅 11:24 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +088228 羅 11:24 οὗτοι οὗτος D-NPM - +088229 羅 11:24 οἱ ὁ T-NPM 這 +088230 羅 11:24 κατὰ κατά PREP - +088231 羅 11:24 φύσιν φύσις N-ASF 本樹的枝子 +088232 羅 11:24 ἐνκεντρισθήσονται ἐγκεντρίζω V-FPI-3P 接在 +088233 羅 11:24 τῇ ὁ T-DSF - +088234 羅 11:24 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 本 +088235 羅 11:24 ἐλαίᾳ .¶ ἐλαία N-DSF 樹⸂上呢 +088236 羅 11:25 Οὐ οὐ PRT-N 不 +088237 羅 11:25 γὰρ γάρ CONJ - +088238 羅 11:25 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +088239 羅 11:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +088240 羅 11:25 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不知道 +088241 羅 11:25 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +088242 羅 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +088243 羅 11:25 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +088244 羅 11:25 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 +088245 羅 11:25 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +088246 羅 11:25 μὴ μή PRT-N 恐 +088247 羅 11:25 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 +088248 羅 11:25 παρ᾽ παρά PREP 以為 +088249 羅 11:25 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 自 +088250 羅 11:25 φρόνιμοι , φρόνιμος A-NPM 聰明 +088251 羅 11:25 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +088252 羅 11:25 πώρωσις πώρωσις N-NSF 硬心⸂的 +088253 羅 11:25 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +088254 羅 11:25 μέρους μέρος N-GSN 幾分 +088255 羅 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +088256 羅 11:25 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-DSM 以色列人 +088257 羅 11:25 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +088258 羅 11:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等 +088259 羅 11:25 οὗ ὅς R-GSM - +088260 羅 11:25 τὸ ὁ T-NSN - +088261 羅 11:25 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 數目添滿了 +088262 羅 11:25 τῶν ὁ T-GPN - +088263 羅 11:25 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +088264 羅 11:25 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 到 +088265 羅 11:26 καὶ καί CONJ - +088266 羅 11:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 於是 +088267 羅 11:26 πᾶς πᾶς A-NSM 全家 +088268 羅 11:26 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-NSM 以色列 +088269 羅 11:26 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S 都要得救 +088270 羅 11:26 καθὼς καθώς CONJ 如 +088271 羅 11:26 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +088272 羅 11:26 ¬Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 出來 +088273 羅 11:26 ἐκ ἐκ PREP 從 +088274 羅 11:26 Σιὼν Σιών N-GSF 錫安 +088275 羅 11:26 ὁ ὁ T-NSM - +088276 羅 11:26 Ῥυόμενος , ῥύομαι V-PMP-NSM 必有一位救主 +088277 羅 11:26 ¬ἀποστρέψει ἀποστρέφω V-FAI-3S 要消 +088278 羅 11:26 ἀσεβείας ἀσέβεια N-APF 一切罪惡 +088279 羅 11:26 ἀπὸ ἀπό PREP 除 +088280 羅 11:26 Ἰακώβ . Ἰακώβ N-GSM 雅各家的 +088281 羅 11:27 ¬καὶ καί CONJ 又說 +088282 羅 11:27 αὕτη οὗτος D-NSF 這就是 +088283 羅 11:27 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +088284 羅 11:27 ἡ ὁ T-NSF - +088285 羅 11:27 παρ᾽ παρά PREP 與 +088286 羅 11:27 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +088287 羅 11:27 διαθήκη , διαθήκη N-NSF 所立的約 +088288 羅 11:27 ¬ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +088289 羅 11:27 ἀφέλωμαι ἀφαιρέω V-AMS-1S 我除去 +088290 羅 11:27 τὰς ὁ T-APF - +088291 羅 11:27 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +088292 羅 11:27 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +088293 羅 11:28 Κατὰ κατά PREP 就着 +088294 羅 11:28 μὲν μέν PRT - +088295 羅 11:28 τὸ ὁ T-ASN - +088296 羅 11:28 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音說 +088297 羅 11:28 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 是仇敵 +088298 羅 11:28 δι᾽ διά PREP 緣故 +088299 羅 11:28 ὑμᾶς , σύ P-2AP 他們為你們的 +088300 羅 11:28 κατὰ κατά PREP 就着 +088301 羅 11:28 δὲ δέ CONJ - +088302 羅 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +088303 羅 11:28 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選說 +088304 羅 11:28 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 +088305 羅 11:28 διὰ διά PREP 的緣故⸂是 +088306 羅 11:28 τοὺς ὁ T-APM 他們為 +088307 羅 11:28 πατέρας · πατήρ N-APM 列祖 +088308 羅 11:29 ἀμεταμέλητα ἀμεταμέλητος A-NPN 是沒有後悔的 +088309 羅 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088310 羅 11:29 τὰ ὁ T-NPN - +088311 羅 11:29 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 +088312 羅 11:29 καὶ καί CONJ 和 +088313 羅 11:29 ἡ ὁ T-NSF - +088314 羅 11:29 κλῆσις κλῆσις N-NSF 選召 +088315 羅 11:29 τοῦ ὁ T-GSM - +088316 羅 11:29 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +088317 羅 11:30 Ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +088318 羅 11:30 γὰρ γάρ CONJ - +088319 羅 11:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +088320 羅 11:30 ποτε ποτέ PRT 從前 +088321 羅 11:30 ἠπειθήσατε ἀπειθέω V-AAI-2P 不順服 +088322 羅 11:30 τῷ ὁ T-DSM - +088323 羅 11:30 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +088324 羅 11:30 νῦν νῦν ADV 如今 +088325 羅 11:30 δὲ δέ CONJ 因 +088326 羅 11:30 ἠλεήθητε ἐλεέω, ἐλεάω V-API-2P 你們倒蒙了憐恤 +088327 羅 11:30 τῇ ὁ T-DSF - +088328 羅 11:30 τούτων οὗτος D-GPM 他們的 +088329 羅 11:30 ἀπειθείᾳ , ἀπείθεια N-DSF 不順服 +088330 羅 11:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +088331 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也是 +088332 羅 11:31 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +088333 羅 11:31 νῦν νῦν ADV - +088334 羅 11:31 ἠπείθησαν ἀπειθέω V-AAI-3P 不順服 +088335 羅 11:31 τῷ ὁ T-DSN - +088336 羅 11:31 ὑμετέρῳ ὑμέτερος A-DSN 施給你們的 +088337 羅 11:31 ἐλέει , ἔλεος N-DSN 憐恤 +088338 羅 11:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +088339 羅 11:31 καὶ καί CONJ 也就 +088340 羅 11:31 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們⸂因着 +088341 羅 11:31 νῦν νῦν ADV 現在 +088342 羅 11:31 ἐλεηθῶσιν . ἐλεέω, ἐλεάω V-APS-3P 蒙憐恤 +088343 羅 11:32 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈 +088344 羅 11:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088345 羅 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +088346 羅 11:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088347 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM 將 +088348 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +088349 羅 11:32 εἰς εἰς PREP 在 +088350 羅 11:32 ἀπείθειαν , ἀπείθεια N-ASF 不順服⸂之中 +088351 羅 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 特意要 +088352 羅 11:32 τοὺς ὁ T-APM - +088353 羅 11:32 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +088354 羅 11:32 ἐλεήσῃ . ἐλεέω, ἐλεάω V-AAS-3S 憐恤 +088355 羅 11:33 ¬Ὦ ὦ INJ 哉 +088356 羅 11:33 βάθος βάθος N-NSN 深 +088357 羅 11:33 πλούτου πλοῦτος N-GSM 豐富的 +088358 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - +088359 羅 11:33 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +088360 羅 11:33 καὶ καί CONJ 和 +088361 羅 11:33 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +088362 羅 11:33 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +088363 羅 11:33 ¬ὡς ὡς ADV 何其 +088364 羅 11:33 ἀνεξεραύνητα ἀνεξερεύνητος A-NPN 難測 +088365 羅 11:33 τὰ ὁ T-NPN - +088366 羅 11:33 κρίματα κρίμα N-NPN 判斷 +088367 羅 11:33 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +088368 羅 11:33 ¬καὶ καί CONJ - +088369 羅 11:33 ἀνεξιχνίαστοι ἀνεξιχνίαστος A-NPF 難尋 +088370 羅 11:33 αἱ ὁ T-NPF - +088371 羅 11:33 ὁδοὶ ὁδός N-NPF 蹤跡⸂何其 +088372 羅 11:33 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +088373 羅 11:34 ¬Τίς τίς I-NSM 誰 +088374 羅 11:34 γὰρ γάρ CONJ - +088375 羅 11:34 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道 +088376 羅 11:34 νοῦν νοῦς N-ASM 心 +088377 羅 11:34 Κυρίου; κύριος N-GSM 主的 +088378 羅 11:34 ¬ἢ ἤ CONJ - +088379 羅 11:34 τίς τίς I-NSM 誰 +088380 羅 11:34 σύμβουλος σύμβουλος N-NSM 謀士呢 +088381 羅 11:34 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +088382 羅 11:34 ἐγένετο; γίνομαι V-AMI-3S 作過 +088383 羅 11:35 ¬Ἢ ἤ CONJ - +088384 羅 11:35 τίς τίς I-NSM 誰是 +088385 羅 11:35 προέδωκεν προδίδωμι V-AAI-3S 先給了 +088386 羅 11:35 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 +088387 羅 11:35 ¬καὶ καί CONJ 使 +088388 羅 11:35 ἀνταποδοθήσεται ἀνταποδίδωμι V-FPI-3S 後來償還呢 +088389 羅 11:35 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他 +088390 羅 11:36 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +088391 羅 11:36 ἐξ ἐκ PREP 都是本於 +088392 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +088393 羅 11:36 καὶ καί CONJ - +088394 羅 11:36 δι᾽ διά PREP 倚靠 +088395 羅 11:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +088396 羅 11:36 καὶ καί CONJ - +088397 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 歸於 +088398 羅 11:36 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +088399 羅 11:36 τὰ ὁ T-NPN - +088400 羅 11:36 πάντα · πᾶς A-NPN 萬有 +088401 羅 11:36 ¬αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +088402 羅 11:36 ἡ ὁ T-NSF - +088403 羅 11:36 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 +088404 羅 11:36 εἰς εἰς PREP 直到 +088405 羅 11:36 τοὺς ὁ T-APM - +088406 羅 11:36 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 +088407 羅 11:36 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +088408 羅 12:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +088409 羅 12:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +088410 羅 12:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +088411 羅 12:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +088412 羅 12:1 διὰ διά PREP 以 +088413 羅 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +088414 羅 12:1 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 慈悲 +088415 羅 12:1 τοῦ ὁ T-GSM - +088416 羅 12:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088417 羅 12:1 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻上⸂當作 +088418 羅 12:1 τὰ ὁ T-APN - +088419 羅 12:1 σώματα σῶμα N-APN 將身體 +088420 羅 12:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +088421 羅 12:1 θυσίαν θυσία N-ASF 祭⸂是 +088422 羅 12:1 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活 +088423 羅 12:1 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖潔的 +088424 羅 12:1 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 +088425 羅 12:1 τῷ ὁ T-DSM 是 +088426 羅 12:1 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +088427 羅 12:1 τὴν ὁ T-ASF - +088428 羅 12:1 λογικὴν λογικός A-ASF 理所當然的 +088429 羅 12:1 λατρείαν λατρεία N-ASF 如此事奉⸂乃是 +088430 羅 12:1 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +088431 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088432 羅 12:2 μὴ μή PRT-N 不要 +088433 羅 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PEM-2P 效法 +088434 羅 12:2 τῷ ὁ T-DSM 個 +088435 羅 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 +088436 羅 12:2 τούτῳ , οὗτος D-DSM 這 +088437 羅 12:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +088438 羅 12:2 μεταμορφοῦσθε μεταμορφόω V-PPM-2P 而變化 +088439 羅 12:2 τῇ ὁ T-DSF - +088440 羅 12:2 ἀνακαινώσει ἀνακαίνωσις N-DSF 更新 +088441 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +088442 羅 12:2 νοός νοῦς N-GSM 心意 +088443 羅 12:2 εἰς εἰς PREP 叫 +088444 羅 12:2 τὸ ὁ T-ASN - +088445 羅 12:2 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 察驗 +088446 羅 12:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +088447 羅 12:2 τί τίς I-NSN 何為 +088448 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - +088449 羅 12:2 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +088450 羅 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +088451 羅 12:2 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +088452 羅 12:2 τὸ ὁ T-NSN - +088453 羅 12:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-NSN 善良 +088454 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088455 羅 12:2 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 可喜悅的 +088456 羅 12:2 καὶ καί CONJ - +088457 羅 12:2 τέλειον .¶ τέλειος A-NSN 純全 +088458 羅 12:3 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +088459 羅 12:3 γὰρ γάρ CONJ - +088460 羅 12:3 διὰ διά PREP 我⸃憑着 +088461 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +088462 羅 12:3 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +088463 羅 12:3 τῆς ὁ T-GSF - +088464 羅 12:3 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 所賜 +088465 羅 12:3 μοι ἐγώ P-1DS 我 +088466 羅 12:3 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 +088467 羅 12:3 τῷ ὁ T-DSM - +088468 羅 12:3 ὄντι εἰμί V-PAP-DSM 對 +088469 羅 12:3 ἐν ἐν PREP - +088470 羅 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +088471 羅 12:3 μὴ μή PRT-N 不要 +088472 羅 12:3 ὑπερφρονεῖν ὑπερφρονέω V-PAN 看自己 +088473 羅 12:3 παρ᾽ παρά PREP 過於 +088474 羅 12:3 ὃ ὅς R-ASN 所 +088475 羅 12:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +088476 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看的 +088477 羅 12:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +088478 羅 12:3 φρονεῖν φρονέω V-PAN 看得 +088479 羅 12:3 εἰς εἰς PREP 合乎 +088480 羅 12:3 τὸ ὁ T-ASN - +088481 羅 12:3 σωφρονεῖν , σωφρονέω V-PAN 中道 +088482 羅 12:3 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +088483 羅 12:3 ὡς ὡς CONJ 照着 +088484 羅 12:3 ὁ ὁ T-NSM - +088485 羅 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +088486 羅 12:3 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 +088487 羅 12:3 μέτρον μέτρον N-ASN 大小 +088488 羅 12:3 πίστεως . πίστις N-GSF 信心的 +088489 羅 12:4 καθάπερ καθάπερ CONJ 正如 +088490 羅 12:4 γὰρ γάρ CONJ - +088491 羅 12:4 ἐν ἐν PREP - +088492 羅 12:4 ἑνὶ εἷς A-DSN 我們一個 +088493 羅 12:4 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 +088494 羅 12:4 πολλὰ πολύς A-APN 好些 +088495 羅 12:4 μέλη μέλος N-APN 肢體 +088496 羅 12:4 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 有 +088497 羅 12:4 τὰ ὁ T-NPN - +088498 羅 12:4 δὲ δέ CONJ - +088499 羅 12:4 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +088500 羅 12:4 πάντα πᾶς A-NPN 都 +088501 羅 12:4 οὐ οὐ PRT-N 也不 +088502 羅 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +088503 羅 12:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF 一樣的 +088504 羅 12:4 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 是 +088505 羅 12:4 πρᾶξιν , πρᾶξις N-ASF 用處 +088506 羅 12:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也是如此 +088507 羅 12:5 οἱ ὁ T-NPM 我們⸃這許多 +088508 羅 12:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 人 +088509 羅 12:5 ἓν εἷς A-NSN 一 +088510 羅 12:5 σῶμά σῶμα N-NSN 身 +088511 羅 12:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 成為 +088512 羅 12:5 ἐν ἐν PREP 在 +088513 羅 12:5 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +088514 羅 12:5 τὸ ὁ T-ASN - +088515 羅 12:5 δὲ δέ CONJ - +088516 羅 12:5 καθ᾽ κατά PREP - +088517 羅 12:5 εἷς εἷς A-NSM - +088518 羅 12:5 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相⸂聯絡作 +088519 羅 12:5 μέλη . μέλος N-NPN 肢體 +088520 羅 12:6 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 各有 +088521 羅 12:6 δὲ δέ CONJ - +088522 羅 12:6 χαρίσματα χάρισμα N-APN 賜 +088523 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 按 +088524 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088525 羅 12:6 χάριν χάρις N-ASF 恩 +088526 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088527 羅 12:6 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 所得的 +088528 羅 12:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +088529 羅 12:6 διάφορα , διάφορος A-APN 不同 +088530 羅 12:6 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088531 羅 12:6 προφητείαν προφητεία N-ASF 說豫言 +088532 羅 12:6 κατὰ κατά PREP 就當照着 +088533 羅 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +088534 羅 12:6 ἀναλογίαν ἀναλογία N-ASF 程度說豫言 +088535 羅 12:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +088536 羅 12:6 πίστεως , πίστις N-GSF 信心 +088537 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088538 羅 12:7 διακονίαν διακονία N-ASF 作執事 +088539 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088540 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +088541 羅 12:7 διακονίᾳ , διακονία N-DSF 執事 +088542 羅 12:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088543 羅 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +088544 羅 12:7 διδάσκων διδάσκω V-PAP-NSM 作教導的 +088545 羅 12:7 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088546 羅 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +088547 羅 12:7 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 教導 +088548 羅 12:8 εἴτε εἴτε CONJ 或 +088549 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088550 羅 12:8 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 作勸化的 +088551 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當專一 +088552 羅 12:8 τῇ ὁ T-DSF - +088553 羅 12:8 παρακλήσει · παράκλησις N-DSF 勸化 +088554 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088555 羅 12:8 μεταδιδοὺς μεταδίδωμι V-PAP-NSM 施捨的 +088556 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088557 羅 12:8 ἁπλότητι , ἁπλότης N-DSF 誠實 +088558 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088559 羅 12:8 προϊστάμενος προΐστημι V-PMP-NSM 治理的 +088560 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088561 羅 12:8 σπουδῇ , σπουδή N-DSF 殷勤 +088562 羅 12:8 ὁ ὁ T-NSM - +088563 羅 12:8 ἐλεῶν ἐλεέω, ἐλεάω V-PAP-NSM 憐憫人的 +088564 羅 12:8 ἐν ἐν PREP 就當 +088565 羅 12:8 ἱλαρότητι .¶ ἱλαρότης N-DSF 甘心 +088566 羅 12:9 Ἡ ὁ T-NSF - +088567 羅 12:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛人 +088568 羅 12:9 ἀνυπόκριτος . ἀνυπόκριτος A-NSF 不可虛假 +088569 羅 12:9 ἀποστυγοῦντες ἀποστυγέω V-PAP-NPM 要厭惡 +088570 羅 12:9 τὸ ὁ T-ASN - +088571 羅 12:9 πονηρόν , πονηρός A-ASN 惡 +088572 羅 12:9 κολλώμενοι κολλάω V-PPP-NPM 要親近 +088573 羅 12:9 τῷ ὁ T-DSN - +088574 羅 12:9 ἀγαθῷ , ἀγαθός A-DSN 善 +088575 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - +088576 羅 12:10 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄 +088577 羅 12:10 εἰς εἰς PREP 要 +088578 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088579 羅 12:10 φιλόστοργοι , φιλόστοργος A-NPM 親熱 +088580 羅 12:10 τῇ ὁ T-DSF - +088581 羅 12:10 τιμῇ τιμή N-DSF 恭敬人 +088582 羅 12:10 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 要彼此 +088583 羅 12:10 προηγούμενοι , προηγέομαι V-PMP-NPM 推讓 +088584 羅 12:11 τῇ ὁ T-DSF - +088585 羅 12:11 σπουδῇ σπουδή N-DSF 殷勤 +088586 羅 12:11 μὴ μή PRT-N 不可 +088587 羅 12:11 ὀκνηροί , ὀκνηρός A-NPM 懶惰 +088588 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSN - +088589 羅 12:11 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 要心裏 +088590 羅 12:11 ζέοντες , ζέω V-PAP-NPM 火熱 +088591 羅 12:11 τῷ ὁ T-DSM - +088592 羅 12:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +088593 羅 12:11 δουλεύοντες , δουλεύω V-PAP-NPM 常常服事 +088594 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088595 羅 12:12 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 在⸃指望⸂中 +088596 羅 12:12 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM 要喜樂⸂在 +088597 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088598 羅 12:12 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +088599 羅 12:12 ὑπομένοντες , ὑπομένω V-PAP-NPM 要忍耐 +088600 羅 12:12 τῇ ὁ T-DSF - +088601 羅 12:12 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +088602 羅 12:12 προσκαρτεροῦντες , προσκαρτερέω V-PAP-NPM 要恒切 +088603 羅 12:13 ταῖς ὁ T-DPF - +088604 羅 12:13 χρείαις χρεία N-DPF 缺乏 +088605 羅 12:13 τῶν ὁ T-GPM - +088606 羅 12:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +088607 羅 12:13 κοινωνοῦντες , κοινωνέω V-PAP-NPM 要幫補 +088608 羅 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +088609 羅 12:13 φιλοξενίαν φιλοξενία N-ASF 客 +088610 羅 12:13 διώκοντες . διώκω V-PAP-NPM 要一味的款待 +088611 羅 12:14 Εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 要給他們祝福 +088612 羅 12:14 τοὺς ὁ T-APM - +088613 羅 12:14 διώκοντας διώκω V-PAP-APM 逼迫你們的 +088614 羅 12:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP - +088615 羅 12:14 εὐλογεῖτε εὐλογέω V-PAM-2P 只要祝福 +088616 羅 12:14 καὶ καί CONJ - +088617 羅 12:14 μὴ μή PRT-N 不可 +088618 羅 12:14 καταρᾶσθε . καταράομαι V-PMM-2P 咒詛 +088619 羅 12:15 χαίρειν χαίρω V-PAN 與⸃喜樂的人 +088620 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 +088621 羅 12:15 χαιρόντων , χαίρω V-PAP-GPM 樂⸂與 +088622 羅 12:15 κλαίειν κλαίω V-PAN 哀哭的人 +088623 羅 12:15 μετὰ μετά PREP 要同 +088624 羅 12:15 κλαιόντων . κλαίω V-PAP-GPM 哭 +088625 羅 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +088626 羅 12:16 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +088627 羅 12:16 εἰς εἰς PREP 要 +088628 羅 12:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088629 羅 12:16 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM 心 +088630 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +088631 羅 12:16 τὰ ὁ T-APN - +088632 羅 12:16 ὑψηλὰ ὑψηλός A-APN 高大 +088633 羅 12:16 φρονοῦντες φρονέω V-PAP-NPM 志氣 +088634 羅 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +088635 羅 12:16 τοῖς ὁ T-DPM⁞DPN - +088636 羅 12:16 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM⁞DPN 卑微的人 +088637 羅 12:16 συναπαγόμενοι . συναπάγω V-PMP-NPM 俯就 +088638 羅 12:16 μὴ μή PRT-N 不要 +088639 羅 12:16 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 以為 +088640 羅 12:16 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 聰明 +088641 羅 12:16 παρ᾽ παρά PREP - +088642 羅 12:16 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 自 +088643 羅 12:17 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不要 +088644 羅 12:17 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088645 羅 12:17 ἀντὶ ἀντί PREP 以 +088646 羅 12:17 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +088647 羅 12:17 ἀποδιδόντες , ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 報 +088648 羅 12:17 προνοούμενοι προνοέω V-PMP-NPM 要留心去作 +088649 羅 12:17 καλὰ καλός A-APN 美的事 +088650 羅 12:17 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 以為 +088651 羅 12:17 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +088652 羅 12:17 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人 +088653 羅 12:18 εἰ εἰ CONJ 若是 +088654 羅 12:18 δυνατόν δυνατός A-NSN 能行 +088655 羅 12:18 τὸ ὁ T-ASN - +088656 羅 12:18 ἐξ ἐκ PREP 總要盡力 +088657 羅 12:18 ὑμῶν , σύ P-2GP - +088658 羅 12:18 μετὰ μετά PREP 與 +088659 羅 12:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +088660 羅 12:18 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +088661 羅 12:18 εἰρηνεύοντες · εἰρηνεύω V-PAP-NPM 和睦 +088662 羅 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 +088663 羅 12:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +088664 羅 12:19 ἐκδικοῦντες , ἐκδικέω V-PAP-NPM 伸冤 +088665 羅 12:19 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄 +088666 羅 12:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 寧可 +088667 羅 12:19 δότε δίδωμι V-AAM-2P 讓 +088668 羅 12:19 τόπον τόπος N-ASM 步 +088669 羅 12:19 τῇ ὁ T-DSF - +088670 羅 12:19 ὀργῇ , ὀργή N-DSF 聽憑主怒 +088671 羅 12:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 +088672 羅 12:19 γάρ · γάρ CONJ 因為 +088673 羅 12:19 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 +088674 羅 12:19 ἐκδίκησις , ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 +088675 羅 12:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +088676 羅 12:19 ἀνταποδώσω , ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 +088677 羅 12:19 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +088678 羅 12:19 Κύριος . κύριος N-NSM 主 +088679 羅 12:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 所以 +088680 羅 12:20 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088681 羅 12:20 πεινᾷ πεινάω V-PAS-3S 餓了 +088682 羅 12:20 ὁ ὁ T-NSM - +088683 羅 12:20 ἐχθρός ἐχθρός A-NSM 仇敵 +088684 羅 12:20 σου , σύ P-2GS 你的 +088685 羅 12:20 ψώμιζε ψωμίζω V-PAM-2S 喫 +088686 羅 12:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM 就給他 +088687 羅 12:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088688 羅 12:20 διψᾷ , διψάω V-PAS-3S 渴了 +088689 羅 12:20 πότιζε ποτίζω V-PAM-2S 喝 +088690 羅 12:20 αὐτόν · αὐτός P-ASM 就給他 +088691 羅 12:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 你這樣 +088692 羅 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088693 羅 12:20 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行⸂就是把 +088694 羅 12:20 ἄνθρακας ἄνθραξ N-APM 炭 +088695 羅 12:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +088696 羅 12:20 σωρεύσεις σωρεύω V-FAI-2S 堆⸂在 +088697 羅 12:20 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +088698 羅 12:20 τὴν ὁ T-ASF - +088699 羅 12:20 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +088700 羅 12:20 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +088701 羅 12:21 Μὴ μή PRT-N 你不可 +088702 羅 12:21 νικῶ νικάω V-PPM-2S 所勝 +088703 羅 12:21 ὑπὸ ὑπό PREP 為 +088704 羅 12:21 τοῦ ὁ T-GSN - +088705 羅 12:21 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +088706 羅 12:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反要 +088707 羅 12:21 νίκα νικάω V-PAM-2S 勝 +088708 羅 12:21 ἐν ἐν PREP 以 +088709 羅 12:21 τῷ ὁ T-DSN - +088710 羅 12:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +088711 羅 12:21 τὸ ὁ T-ASN - +088712 羅 12:21 κακόν .¶ κακός A-ASN 惡 +088713 羅 13:1 Πᾶσα πᾶς A-NSF 人 +088714 羅 13:1 ψυχὴ ψυχή N-NSF 人 +088715 羅 13:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 有權柄的 +088716 羅 13:1 ὑπερεχούσαις ὑπερέχω V-PAP-DPF 在上 +088717 羅 13:1 ὑποτασσέσθω . ὑποτάσσω V-PPM-3S 當順服他 +088718 羅 13:1 οὐ οὐ PRT-N 沒 +088719 羅 13:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088720 羅 13:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +088721 羅 13:1 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +088722 羅 13:1 εἰ εἰ CONJ - +088723 羅 13:1 μὴ μή PRT-N 不是 +088724 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP 出於 +088725 羅 13:1 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的⸂凡掌權的 +088726 羅 13:1 αἱ ὁ T-NPF - +088727 羅 13:1 δὲ δέ CONJ - +088728 羅 13:1 οὖσαι εἰμί V-PAP-NPF - +088729 羅 13:1 ὑπὸ ὑπό PREP - +088730 羅 13:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +088731 羅 13:1 τεταγμέναι τάσσω V-RPP-NPF 所命的 +088732 羅 13:1 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 都是 +088733 羅 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +088734 羅 13:2 ὁ ὁ T-NSM - +088735 羅 13:2 ἀντιτασσόμενος ἀντιτάσσω V-PMP-NSM 抗拒 +088736 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +088737 羅 13:2 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 掌權 +088738 羅 13:2 τῇ ὁ T-DSF 就是 +088739 羅 13:2 τοῦ ὁ T-GSM - +088740 羅 13:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088741 羅 13:2 διαταγῇ διαταγή N-DSF 命 +088742 羅 13:2 ἀνθέστηκεν , ἀνθίστημι V-RAI-3S 抗拒 +088743 羅 13:2 οἱ ὁ T-NPM - +088744 羅 13:2 δὲ δέ CONJ - +088745 羅 13:2 ἀνθεστηκότες ἀνθίστημι V-RAP-NPM 抗拒的⸂必 +088746 羅 13:2 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 +088747 羅 13:2 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 +088748 羅 13:2 λήμψονται . λαμβάνω V-FMI-3P 取 +088749 羅 13:3 οἱ ὁ T-NPM - +088750 羅 13:3 γὰρ γάρ CONJ 原 +088751 羅 13:3 ἄρχοντες ἄρχων N-NPM 作官的 +088752 羅 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +088753 羅 13:3 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +088754 羅 13:3 φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +088755 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 +088756 羅 13:3 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善⸂的懼怕 +088757 羅 13:3 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 +088758 羅 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +088759 羅 13:3 τῷ ὁ T-DSN 叫 +088760 羅 13:3 κακῷ . κακός A-DSN 作惡的 +088761 羅 13:3 θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +088762 羅 13:3 δὲ δέ CONJ - +088763 羅 13:3 μὴ μή PRT-N 不 +088764 羅 13:3 φοβεῖσθαι φοβέω V-PMN 懼怕 +088765 羅 13:3 τὴν ὁ T-ASF - +088766 羅 13:3 ἐξουσίαν · ἐξουσία N-ASF 掌權的麼 +088767 羅 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +088768 羅 13:3 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +088769 羅 13:3 ποίει , ποιέω V-PAM-2S 你只要行 +088770 羅 13:3 καὶ καί CONJ 就可 +088771 羅 13:3 ἕξεις ἔχω V-FAI-2S 得 +088772 羅 13:3 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +088773 羅 13:3 ἐξ ἐκ PREP - +088774 羅 13:3 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他的 +088775 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088776 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088777 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 +088778 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +088779 羅 13:4 σοὶ σύ P-2DS 你 +088780 羅 13:4 εἰς εἰς PREP 是與 +088781 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088782 羅 13:4 ἀγαθόν . ἀγαθός A-ASN 有益的⸂你 +088783 羅 13:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +088784 羅 13:4 δὲ δέ CONJ - +088785 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN - +088786 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088787 羅 13:4 ποιῇς , ποιέω V-PAS-2S 作 +088788 羅 13:4 φοβοῦ · φοβέω V-PMM-2S 卻當懼怕 +088789 羅 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不是 +088790 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +088791 羅 13:4 εἰκῇ εἰκῇ ADV 空空的 +088792 羅 13:4 τὴν ὁ T-ASF - +088793 羅 13:4 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 +088794 羅 13:4 φορεῖ · φορέω V-PAI-3S 佩 +088795 羅 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088796 羅 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +088797 羅 13:4 διάκονός διάκονος N-NSM 用人 +088798 羅 13:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他是 +088799 羅 13:4 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 是伸冤的 +088800 羅 13:4 εἰς εἰς PREP - +088801 羅 13:4 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 +088802 羅 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +088803 羅 13:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +088804 羅 13:4 κακὸν κακός A-ASN 惡 +088805 羅 13:4 πράσσοντι . πράσσω V-PAP-DSM 作 +088806 羅 13:5 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們 +088807 羅 13:5 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 +088808 羅 13:5 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN 順服 +088809 羅 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +088810 羅 13:5 μόνον μόνος A-ASN 但是 +088811 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 +088812 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - +088813 羅 13:5 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑罰 +088814 羅 13:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +088815 羅 13:5 καὶ καί CONJ 也是 +088816 羅 13:5 διὰ διά PREP 因為 +088817 羅 13:5 τὴν ὁ T-ASF - +088818 羅 13:5 συνείδησιν . συνείδησις N-ASF 良心 +088819 羅 13:6 διὰ διά PREP 也為 +088820 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這個 +088821 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 緣故 +088822 羅 13:6 καὶ καί CONJ - +088823 羅 13:6 φόρους φόρος N-APM 糧 +088824 羅 13:6 τελεῖτε · τελέω V-PAI-2P 你們⸃納 +088825 羅 13:6 λειτουργοὶ λειτουργός N-NPM 差役 +088826 羅 13:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +088827 羅 13:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +088828 羅 13:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們是 +088829 羅 13:6 εἰς εἰς PREP - +088830 羅 13:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 事 +088831 羅 13:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +088832 羅 13:6 προσκαρτεροῦντες . προσκαρτερέω V-PAP-NPM 常常特管 +088833 羅 13:7 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 所當得的 +088834 羅 13:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡人 +088835 羅 13:7 τὰς ὁ T-APF - +088836 羅 13:7 ὀφειλάς , ὀφειλή N-APF 就給他 +088837 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088838 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +088839 羅 13:7 φόρον φόρος N-ASM 當得糧 +088840 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +088841 羅 13:7 φόρον , φόρος N-ASM 給他納糧 +088842 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088843 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +088844 羅 13:7 τέλος τέλος N-ASN 當得稅 +088845 羅 13:7 τὸ ὁ T-ASN - +088846 羅 13:7 τέλος , τέλος N-ASN 給他上稅 +088847 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088848 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +088849 羅 13:7 φόβον φόβος N-ASM 當懼怕 +088850 羅 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +088851 羅 13:7 φόβον , φόβος N-ASM 懼怕他 +088852 羅 13:7 τῷ ὁ T-DSM - +088853 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +088854 羅 13:7 τιμὴν τιμή N-ASF 當恭敬 +088855 羅 13:7 τὴν ὁ T-ASF - +088856 羅 13:7 τιμήν .¶ τιμή N-ASF 恭敬他 +088857 羅 13:8 Μηδενὶ μηδείς A-DSM 凡事都 +088858 羅 13:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 不可 +088859 羅 13:8 ὀφείλετε ὀφείλω V-PAM-2P 虧欠人 +088860 羅 13:8 εἰ εἰ CONJ 惟有 +088861 羅 13:8 μὴ μή PRT-N 要常以為虧欠 +088862 羅 13:8 τὸ ὁ T-ASN - +088863 羅 13:8 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +088864 羅 13:8 ἀγαπᾶν · ἀγαπάω V-PAN 相愛 +088865 羅 13:8 ὁ ὁ T-NSM - +088866 羅 13:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088867 羅 13:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +088868 羅 13:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +088869 羅 13:8 ἕτερον ἕτερος A-ASM 人 +088870 羅 13:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +088871 羅 13:8 πεπλήρωκεν . πληρόω V-RAI-3S 就完全了 +088872 羅 13:9 τὸ ὁ T-NSN 那 +088873 羅 13:9 γάρ γάρ CONJ 像 +088874 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088875 羅 13:9 μοιχεύσεις , μοιχεύω V-FAI-2S 姦淫 +088876 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088877 羅 13:9 φονεύσεις , φονεύω V-FAI-2S 殺人 +088878 羅 13:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +088879 羅 13:9 κλέψεις , κλέπτω V-FAI-2S 偷盜 +088880 羅 13:9 Οὐκ οὐ PRT-N 不可 +088881 羅 13:9 ἐπιθυμήσεις , ἐπιθυμέω V-FAI-2S 貪婪 +088882 羅 13:9 καὶ καί CONJ 或 +088883 羅 13:9 εἴ εἰ CONJ 有 +088884 羅 13:9 τις τις X-NSF - +088885 羅 13:9 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 別的 +088886 羅 13:9 ἐντολή , ἐντολή N-NSF 誡命 +088887 羅 13:9 ἐν ἐν PREP 在 +088888 羅 13:9 τῷ ὁ T-DSM 一句 +088889 羅 13:9 λόγῳ λόγος N-DSM 話⸂之內了 +088890 羅 13:9 τούτῳ οὗτος D-DSM 這 +088891 羅 13:9 ἀνακεφαλαιοῦται ἀνακεφαλαιόομαι V-PPI-3S 都包 +088892 羅 13:9 ἐν ἐν PREP - +088893 羅 13:9 τῷ · ὁ T-DSM - +088894 羅 13:9 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +088895 羅 13:9 τὸν ὁ T-ASM - +088896 羅 13:9 πλησίον πλησίον ADV 人 +088897 羅 13:9 σου σύ P-2GS - +088898 羅 13:9 ὡς ὡς CONJ 如 +088899 羅 13:9 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 +088900 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +088901 羅 13:10 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 +088902 羅 13:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +088903 羅 13:10 πλησίον πλησίον ADV 人的 +088904 羅 13:10 κακὸν κακός A-ASN 害 +088905 羅 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +088906 羅 13:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PMI-3S 加 +088907 羅 13:10 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 完全了 +088908 羅 13:10 οὖν οὖν CONJ 所以 +088909 羅 13:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +088910 羅 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +088911 羅 13:10 ἀγάπη . ἀγάπη N-NSF 愛⸂就 +088912 羅 13:11 Καὶ καί CONJ 再 +088913 羅 13:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 者 +088914 羅 13:11 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們曉得 +088915 羅 13:11 τὸν ὁ T-ASM 現 +088916 羅 13:11 καιρόν , καιρός N-ASM 今 +088917 羅 13:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +088918 羅 13:11 ὥρα ὥρα N-NSF 的時候 +088919 羅 13:11 ἤδη ἤδη ADV 該 +088920 羅 13:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - +088921 羅 13:11 ἐξ ἐκ PREP 趁早 +088922 羅 13:11 ὕπνου ὕπνος N-GSM 睡 +088923 羅 13:11 ἐγερθῆναι , ἐγείρω V-APN 醒 +088924 羅 13:11 νῦν νῦν ADV 現今 +088925 羅 13:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +088926 羅 13:11 ἐγγύτερον ἐγγύτερος ADV 更近了 +088927 羅 13:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +088928 羅 13:11 ἡ ὁ T-NSF - +088929 羅 13:11 σωτηρία σωτηρία N-NSF 得救 +088930 羅 13:11 ἢ ἤ CONJ 比⸂初 +088931 羅 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +088932 羅 13:11 ἐπιστεύσαμεν . πιστεύω V-AAI-1P 信 +088933 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +088934 羅 13:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +088935 羅 13:12 προέκοψεν , προκόπτω V-AAI-3S 已深 +088936 羅 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +088937 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - +088938 羅 13:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 +088939 羅 13:12 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 將近 +088940 羅 13:12 ἀποθώμεθα ἀποτίθημι V-AMS-1P 我們就當脫去 +088941 羅 13:12 οὖν οὖν CONJ - +088942 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - +088943 羅 13:12 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +088944 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +088945 羅 13:12 σκότους , σκότος N-GSN 暗眛 +088946 羅 13:12 ἐνδυσώμεθα ἐνδύω V-AMS-1P 帶上 +088947 羅 13:12 δὲ δέ CONJ - +088948 羅 13:12 τὰ ὁ T-APN - +088949 羅 13:12 ὅπλα ὅπλον N-APN 兵器 +088950 羅 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +088951 羅 13:12 φωτός . φῶς N-GSN 光明 +088952 羅 13:13 ὡς ὡς CONJ 好像 +088953 羅 13:13 ἐν ἐν PREP 行在 +088954 羅 13:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 +088955 羅 13:13 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 要端正 +088956 羅 13:13 περιπατήσωμεν , περιπατέω V-AAS-1P 行事為人 +088957 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088958 羅 13:13 κώμοις κῶμος N-DPM 荒宴 +088959 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088960 羅 13:13 μέθαις , μέθη N-DPF 醉酒 +088961 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088962 羅 13:13 κοίταις κοίτη N-DPF 好色 +088963 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088964 羅 13:13 ἀσελγείαις , ἀσέλγεια N-DPF 邪蕩 +088965 羅 13:13 μὴ μή PRT-N 不可 +088966 羅 13:13 ἔριδι ἔρις N-DSF 爭競 +088967 羅 13:13 καὶ καί CONJ - +088968 羅 13:13 ζήλῳ , ζῆλος N-DSM 嫉妒 +088969 羅 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +088970 羅 13:14 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 披戴 +088971 羅 13:14 τὸν ὁ T-ASM - +088972 羅 13:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +088973 羅 13:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +088974 羅 13:14 Χριστόν Χριστός N-ASM 基督 +088975 羅 13:14 καὶ καί CONJ - +088976 羅 13:14 τῆς ὁ T-GSF 為 +088977 羅 13:14 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +088978 羅 13:14 πρόνοιαν πρόνοια N-ASF 安排 +088979 羅 13:14 μὴ μή PRT-N 不要 +088980 羅 13:14 ποιεῖσθε ποιέω V-PMM-2P 放縱 +088981 羅 13:14 εἰς εἰς PREP 去 +088982 羅 13:14 ἐπιθυμίας .¶ ἐπιθυμία N-APF 私慾 +088983 羅 14:1 Τὸν ὁ T-ASM 的 +088984 羅 14:1 δὲ δέ CONJ 但 +088985 羅 14:1 ἀσθενοῦντα ἀσθενέω V-PAP-ASM 軟弱 +088986 羅 14:1 τῇ ὁ T-DSF - +088987 羅 14:1 πίστει πίστις N-DSF 信心 +088988 羅 14:1 προσλαμβάνεσθε , προσλαμβάνω V-PMM-2P 你們要接納 +088989 羅 14:1 μὴ μή PRT-N 不要 +088990 羅 14:1 εἰς εἰς PREP - +088991 羅 14:1 διακρίσεις διάκρισις N-APF 辯論 +088992 羅 14:1 διαλογισμῶν . διαλογισμός N-GPM 所疑惑的事 +088993 羅 14:2 ὃς ὅς R-NSM 有人 +088994 羅 14:2 μὲν μέν PRT - +088995 羅 14:2 πιστεύει πιστεύω V-PAI-3S 信 +088996 羅 14:2 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 都可喫 +088997 羅 14:2 πάντα , πᾶς A-APN 百物 +088998 羅 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +088999 羅 14:2 δὲ δέ CONJ 但 +089000 羅 14:2 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱的 +089001 羅 14:2 λάχανα λάχανον N-APN 蔬菜 +089002 羅 14:2 ἐσθίει . ἐσθίω V-PAI-3S 只喫 +089003 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 +089004 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 +089005 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 +089006 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 +089007 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 +089008 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 +089009 羅 14:3 ἐξουθενείτω , ἐξουθενέω V-PAM-3S 輕看 +089010 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM 人 +089011 羅 14:3 δὲ δέ CONJ - +089012 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不 +089013 羅 14:3 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫的 +089014 羅 14:3 τὸν ὁ T-ASM 人 +089015 羅 14:3 ἐσθίοντα ἐσθίω V-PAP-ASM 喫的 +089016 羅 14:3 μὴ μή PRT-N 不可 +089017 羅 14:3 κρινέτω , κρίνω V-PAM-3S 論斷 +089018 羅 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +089019 羅 14:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089020 羅 14:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089021 羅 14:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他了 +089022 羅 14:3 προσελάβετο . προσλαμβάνω V-AMI-3S 已經收納 +089023 羅 14:4 σὺ σύ P-2NS 你 +089024 羅 14:4 τίς τίς I-NSM 誰 +089025 羅 14:4 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +089026 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +089027 羅 14:4 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 竟論斷 +089028 羅 14:4 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 +089029 羅 14:4 οἰκέτην; οἰκέτης N-ASM 僕人呢 +089030 羅 14:4 τῷ ὁ T-DSM - +089031 羅 14:4 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 自有他的 +089032 羅 14:4 κυρίῳ κύριος N-DSM 主人在 +089033 羅 14:4 στήκει στήκω V-PAI-3S 他或站住 +089034 羅 14:4 ἢ ἤ CONJ 或 +089035 羅 14:4 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S 跌倒 +089036 羅 14:4 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 他也必要站住 +089037 羅 14:4 δέ , δέ CONJ 而且 +089038 羅 14:4 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能 +089039 羅 14:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089040 羅 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +089041 羅 14:4 Κύριος κύριος N-NSM 主 +089042 羅 14:4 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站住 +089043 羅 14:4 αὐτόν . αὐτός P-ASM 使他 +089044 羅 14:5 Ὃς ὅς R-NSM 有人 +089045 羅 14:5 μὲν μέν PRT - +089046 羅 14:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 +089047 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 +089048 羅 14:5 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 這日 +089049 羅 14:5 παρ᾽ παρά PREP 強 +089050 羅 14:5 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 比那日 +089051 羅 14:5 ὃς ὅς R-NSM 有人 +089052 羅 14:5 δὲ δέ CONJ - +089053 羅 14:5 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 看 +089054 羅 14:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 日 +089055 羅 14:5 ἡμέραν · ἡμέρα N-ASF 日⸂都是一樣 +089056 羅 14:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +089057 羅 14:5 ἐν ἐν PREP - +089058 羅 14:5 τῷ ὁ T-DSM - +089059 羅 14:5 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 心裏 +089060 羅 14:5 νοῒ νοῦς N-DSM 要意見 +089061 羅 14:5 πληροφορείσθω . πληροφορέω V-PPM-3S 堅定 +089062 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089063 羅 14:6 φρονῶν φρονέω V-PAP-NSM 守 +089064 羅 14:6 τὴν ὁ T-ASF - +089065 羅 14:6 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +089066 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089067 羅 14:6 φρονεῖ · φρονέω V-PAI-3S 守的 +089068 羅 14:6 καὶ καί CONJ - +089069 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089070 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +089071 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089072 羅 14:6 ἐσθίει , ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 +089073 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 他感謝 +089074 羅 14:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +089075 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +089076 羅 14:6 Θεῷ · θεός N-DSM 神 +089077 羅 14:6 καὶ καί CONJ - +089078 羅 14:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +089079 羅 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +089080 羅 14:6 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +089081 羅 14:6 Κυρίῳ κύριος N-DSM 是為主 +089082 羅 14:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089083 羅 14:6 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫的 +089084 羅 14:6 καὶ καί CONJ 也 +089085 羅 14:6 εὐχαριστεῖ εὐχαριστέω V-PAI-3S 感謝 +089086 羅 14:6 τῷ ὁ T-DSM - +089087 羅 14:6 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +089088 羅 14:7 Οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +089089 羅 14:7 γὰρ γάρ CONJ - +089090 羅 14:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089091 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +089092 羅 14:7 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活 +089093 羅 14:7 καὶ καί CONJ 也 +089094 羅 14:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +089095 羅 14:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 為自己 +089096 羅 14:7 ἀποθνῄσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S 死 +089097 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 +089098 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 +089099 羅 14:8 γὰρ γάρ CONJ - +089100 羅 14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAS-1P 活着 +089101 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - +089102 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089103 羅 14:8 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P 而活 +089104 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 若 +089105 羅 14:8 τε τε CONJ 是⸂為 +089106 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死了 +089107 羅 14:8 τῷ ὁ T-DSM - +089108 羅 14:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089109 羅 14:8 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P 而死 +089110 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 +089111 羅 14:8 τε τε CONJ - +089112 羅 14:8 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +089113 羅 14:8 ζῶμεν ζάω V-PAS-1P 活 +089114 羅 14:8 ἐάν ἐάν CONJ 或 +089115 羅 14:8 τε τε CONJ - +089116 羅 14:8 ἀποθνήσκωμεν , ἀποθνήσκω V-PAS-1P 死 +089117 羅 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +089118 羅 14:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089119 羅 14:8 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 總是 +089120 羅 14:9 εἰς εἰς PREP 因 +089121 羅 14:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +089122 羅 14:9 γὰρ γάρ CONJ - +089123 羅 14:9 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089124 羅 14:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +089125 羅 14:9 καὶ καί CONJ 又 +089126 羅 14:9 ἔζησεν , ζάω V-AAI-3S 活了 +089127 羅 14:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要⸂作 +089128 羅 14:9 καὶ καί CONJ 並 +089129 羅 14:9 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +089130 羅 14:9 καὶ καί CONJ - +089131 羅 14:9 ζώντων ζάω V-PAP-GPM 活人 +089132 羅 14:9 κυριεύσῃ . κυριεύω V-AAS-3S 的主 +089133 羅 14:10 Σὺ σύ P-2NS 你這個人 +089134 羅 14:10 δὲ δέ CONJ - +089135 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +089136 羅 14:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 論斷 +089137 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +089138 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 +089139 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - +089140 羅 14:10 ἢ ἤ CONJ 又 +089141 羅 14:10 καὶ καί CONJ - +089142 羅 14:10 σὺ σύ P-2NS - +089143 羅 14:10 τί τίς I-ASN 為甚麼 +089144 羅 14:10 ἐξουθενεῖς ἐξουθενέω V-PAI-2S 輕看 +089145 羅 14:10 τὸν ὁ T-ASM - +089146 羅 14:10 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄呢 +089147 羅 14:10 σου; σύ P-2GS - +089148 羅 14:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +089149 羅 14:10 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +089150 羅 14:10 παραστησόμεθα παρίστημι V-FMI-1P 要站在 +089151 羅 14:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +089152 羅 14:10 βήματι βῆμα N-DSN 臺⸂前 +089153 羅 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +089154 羅 14:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +089155 羅 14:11 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上寫着 +089156 羅 14:11 γάρ · γάρ CONJ - +089157 羅 14:11 ¬Ζῶ ζάω V-PAI-1S 永生起誓 +089158 羅 14:11 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我憑着我的 +089159 羅 14:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +089160 羅 14:11 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +089161 羅 14:11 ὅτι ὅτι CONJ - +089162 羅 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 向我 +089163 羅 14:11 κάμψει κάμπτω V-FAI-3S 跪拜 +089164 羅 14:11 πᾶν πᾶς A-NSN 萬 +089165 羅 14:11 γόνυ γόνυ N-NSN 膝⸂必 +089166 羅 14:11 ¬καὶ καί CONJ - +089167 羅 14:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 萬 +089168 羅 14:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口⸂必向 +089169 羅 14:11 ἐξομολογήσεται ἐξομολογέομαι V-FMI-3S 承認 +089170 羅 14:11 τῷ ὁ T-DSM - +089171 羅 14:11 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 我 +089172 羅 14:12 Ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 +089173 羅 14:12 οὖν οὖν CONJ - +089174 羅 14:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂必要 +089175 羅 14:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089176 羅 14:12 περὶ περί PREP 將 +089177 羅 14:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +089178 羅 14:12 λόγον λόγος N-ASM 事⸂在 +089179 羅 14:12 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 說明 +089180 羅 14:12 τῷ ὁ T-DSM - +089181 羅 14:12 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神面前 +089182 羅 14:13 Μηκέτι μηκέτι ADV 不可再 +089183 羅 14:13 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +089184 羅 14:13 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +089185 羅 14:13 κρίνωμεν · κρίνω V-PAS-1P 論斷 +089186 羅 14:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +089187 羅 14:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 誰也 +089188 羅 14:13 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 定意 +089189 羅 14:13 μᾶλλον , μᾶλλον ADV 寧可 +089190 羅 14:13 τὸ ὁ T-ASN - +089191 羅 14:13 μὴ μή PRT-N 不 +089192 羅 14:13 τιθέναι τίθημι V-PAN 放下 +089193 羅 14:13 πρόσκομμα πρόσκομμα N-ASN 絆腳 +089194 羅 14:13 τῷ ὁ T-DSM 給 +089195 羅 14:13 ἀδελφῷ ἀδελφός N-DSM 弟兄 +089196 羅 14:13 ἢ ἤ CONJ - +089197 羅 14:13 σκάνδαλον . σκάνδαλον N-ASN 跌人之物 +089198 羅 14:14 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 確知 +089199 羅 14:14 καὶ καί CONJ - +089200 羅 14:14 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 +089201 羅 14:14 ἐν ἐν PREP 我憑着 +089202 羅 14:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089203 羅 14:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +089204 羅 14:14 ὅτι ὅτι CONJ 凡物 +089205 羅 14:14 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有 +089206 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +089207 羅 14:14 δι᾽ διά PREP 本 +089208 羅 14:14 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM 來 +089209 羅 14:14 εἰ εἰ CONJ 惟 +089210 羅 14:14 μὴ μή PRT-N 獨 +089211 羅 14:14 τῷ ὁ T-DSM 人 +089212 羅 14:14 λογιζομένῳ λογίζομαι V-PMP-DSM 以為 +089213 羅 14:14 τι τις X-ASN - +089214 羅 14:14 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +089215 羅 14:14 εἶναι , εἰμί V-PAN - +089216 羅 14:14 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM 在他 +089217 羅 14:14 κοινόν . κοινός A-NSN 就不潔淨了 +089218 羅 14:15 εἰ εἰ CONJ 你若 +089219 羅 14:15 γὰρ γάρ CONJ - +089220 羅 14:15 διὰ διά PREP 因 +089221 羅 14:15 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食物 +089222 羅 14:15 ὁ ὁ T-NSM - +089223 羅 14:15 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 弟兄 +089224 羅 14:15 σου σύ P-2GS 叫 +089225 羅 14:15 λυπεῖται , λυπέω V-PPI-3S 憂愁 +089226 羅 14:15 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不是 +089227 羅 14:15 κατὰ κατά PREP 按着 +089228 羅 14:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛人的道理 +089229 羅 14:15 περιπατεῖς · περιπατέω V-PAI-2S 行 +089230 羅 14:15 μὴ μή PRT-N 你不可⸂因 +089231 羅 14:15 τῷ ὁ T-DSN - +089232 羅 14:15 βρώματί βρῶμα N-DSN 食物 +089233 羅 14:15 σου σύ P-2GS 你的 +089234 羅 14:15 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 叫他 +089235 羅 14:15 ἀπόλλυε ἀπολλύω V-PAM-2S 敗壞 +089236 羅 14:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +089237 羅 14:15 οὗ ὅς R-GSM 他 +089238 羅 14:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 +089239 羅 14:15 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +089240 羅 14:16 Μὴ μή PRT-N 不可 +089241 羅 14:16 βλασφημείσθω βλασφημέω V-PPM-3S 被人毀謗 +089242 羅 14:16 οὖν οὖν CONJ - +089243 羅 14:16 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你 +089244 羅 14:16 τὸ ὁ T-NSN 的 +089245 羅 14:16 ἀγαθόν . ἀγαθός A-NSN 善 +089246 羅 14:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +089247 羅 14:17 γάρ γάρ CONJ 因為 +089248 羅 14:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在乎 +089249 羅 14:17 ἡ ὁ T-NSF - +089250 羅 14:17 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +089251 羅 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089252 羅 14:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +089253 羅 14:17 βρῶσις βρῶσις N-NSF 喫 +089254 羅 14:17 καὶ καί CONJ - +089255 羅 14:17 πόσις πόσις N-NSF 喝 +089256 羅 14:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只在乎 +089257 羅 14:17 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 +089258 羅 14:17 καὶ καί CONJ - +089259 羅 14:17 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和平 +089260 羅 14:17 καὶ καί CONJ 並 +089261 羅 14:17 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +089262 羅 14:17 ἐν ἐν PREP 中的 +089263 羅 14:17 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +089264 羅 14:17 Ἁγίῳ · ἅγιος A-DSN 聖 +089265 羅 14:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +089266 羅 14:18 γὰρ γάρ CONJ - +089267 羅 14:18 ἐν ἐν PREP 在 +089268 羅 14:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 這幾樣⸂上 +089269 羅 14:18 δουλεύων δουλεύω V-PAP-NSM 服事 +089270 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +089271 羅 14:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089272 羅 14:18 εὐάρεστος εὐάρεστος A-NSM 所喜悅 +089273 羅 14:18 τῷ ὁ T-DSM 就為 +089274 羅 14:18 Θεῷ θεός N-DSM 神 +089275 羅 14:18 καὶ καί CONJ 又 +089276 羅 14:18 δόκιμος δόκιμος A-NSM 所稱許 +089277 羅 14:18 τοῖς ὁ T-DPM 為 +089278 羅 14:18 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 +089279 羅 14:19 Ἄρα ἄρα CONJ - +089280 羅 14:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +089281 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - +089282 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +089283 羅 14:19 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和睦 +089284 羅 14:19 διώκωμεν διώκω V-PAS-1P 我們務要追求 +089285 羅 14:19 καὶ καί CONJ 與 +089286 羅 14:19 τὰ ὁ T-APN - +089287 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的事 +089288 羅 14:19 οἰκοδομῆς οἰκοδομή N-GSF 建立德行 +089289 羅 14:19 τῆς ὁ T-GSF - +089290 羅 14:19 εἰς εἰς PREP - +089291 羅 14:19 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM 彼此 +089292 羅 14:20 μὴ μή PRT-N 不可 +089293 羅 14:20 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +089294 羅 14:20 βρώματος βρῶμα N-GSN 食物 +089295 羅 14:20 κατάλυε καταλύω V-PAM-2S 毀壞 +089296 羅 14:20 τὸ ὁ T-ASN - +089297 羅 14:20 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 +089298 羅 14:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089299 羅 14:20 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +089300 羅 14:20 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +089301 羅 14:20 μὲν μέν PRT 固然 +089302 羅 14:20 καθαρά , καθαρός A-NPN 潔淨 +089303 羅 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +089304 羅 14:20 κακὸν κακός A-ASN 就是他的罪了 +089305 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +089306 羅 14:20 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 有人 +089307 羅 14:20 τῷ ὁ T-DSM - +089308 羅 14:20 διὰ διά PREP 叫人 +089309 羅 14:20 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 跌倒 +089310 羅 14:20 ἐσθίοντι . ἐσθίω V-PAP-DSM 因食物 +089311 羅 14:21 καλὸν καλός A-NSN 纔好 +089312 羅 14:21 τὸ ὁ T-NSN - +089313 羅 14:21 μὴ μή PRT-N 無論是 +089314 羅 14:21 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +089315 羅 14:21 κρέα κρέας N-APN 肉⸂是 +089316 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ - +089317 羅 14:21 πιεῖν πίνω V-AAN 喝 +089318 羅 14:21 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +089319 羅 14:21 μηδὲ μηδέ CONJ 一概不作 +089320 羅 14:21 ἐν ἐν PREP 是甚麼 +089321 羅 14:21 ᾧ ὅς R-DSN 別的事 +089322 羅 14:21 ὁ ὁ T-NSM - +089323 羅 14:21 ἀδελφός ἀδελφός N-NSM 叫弟兄 +089324 羅 14:21 σου σύ P-2GS - +089325 羅 14:21 προσκόπτει . προσκόπτω V-PAI-3S 跌倒 +089326 羅 14:22 Σὺ σύ P-2NS 你 +089327 羅 14:22 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +089328 羅 14:22 ἣν ὅς R-ASF 就 +089329 羅 14:22 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有 +089330 羅 14:22 κατὰ κατά PREP 當⸂在 +089331 羅 14:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +089332 羅 14:22 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 守着 +089333 羅 14:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +089334 羅 14:22 τοῦ ὁ T-GSM - +089335 羅 14:22 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +089336 羅 14:22 μακάριος μακάριος A-NSM 就有福了 +089337 羅 14:22 ὁ ὁ T-NSM 人 +089338 羅 14:22 μὴ μή PRT-N 能不 +089339 羅 14:22 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 責 +089340 羅 14:22 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +089341 羅 14:22 ἐν ἐν PREP 在 +089342 羅 14:22 ᾧ ὅς R-DSN 的事⸂上 +089343 羅 14:22 δοκιμάζει · δοκιμάζω V-PAI-3S 自己以為可行 +089344 羅 14:23 ὁ ὁ T-NSM - +089345 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - +089346 羅 14:23 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑心 +089347 羅 14:23 ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +089348 羅 14:23 φάγῃ φαγεῖν V-AAS-3S 而喫的 +089349 羅 14:23 κατακέκριται , κατακρίνω V-RPI-3S 就必有罪 +089350 羅 14:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為他喫 +089351 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +089352 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 +089353 羅 14:23 πίστεως · πίστις N-GSF 信心 +089354 羅 14:23 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +089355 羅 14:23 δὲ δέ CONJ - +089356 羅 14:23 ὃ ὅς R-NSN - +089357 羅 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089358 羅 14:23 ἐκ ἐκ PREP 出於 +089359 羅 14:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心⸂的 +089360 羅 14:23 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +089361 羅 14:23 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 都是 +089362 羅 15:1 Ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 +089363 羅 15:1 δὲ δέ CONJ - +089364 羅 15:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +089365 羅 15:1 οἱ ὁ T-NPM 人 +089366 羅 15:1 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 堅固的 +089367 羅 15:1 τὰ ὁ T-APN - +089368 羅 15:1 ἀσθενήματα ἀσθένημα N-APN 軟弱 +089369 羅 15:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +089370 羅 15:1 ἀδυνάτων ἀδύνατος A-GPM 不堅固人 +089371 羅 15:1 βαστάζειν βαστάζω V-PAN 擔代 +089372 羅 15:1 καὶ καί CONJ - +089373 羅 15:1 μὴ μή PRT-N 不⸂求 +089374 羅 15:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己的 +089375 羅 15:1 ἀρέσκειν . ἀρέσκω V-PAN 喜悅 +089376 羅 15:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人⸂務要叫 +089377 羅 15:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089378 羅 15:2 τῷ ὁ T-DSM - +089379 羅 15:2 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +089380 羅 15:2 ἀρεσκέτω ἀρέσκω V-PAM-3S 喜悅⸂使他 +089381 羅 15:2 εἰς εἰς PREP 得 +089382 羅 15:2 τὸ ὁ T-ASN - +089383 羅 15:2 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 益處 +089384 羅 15:2 πρὸς πρός PREP - +089385 羅 15:2 οἰκοδομήν · οἰκοδομή N-ASF 建立德行 +089386 羅 15:3 καὶ καί CONJ 也 +089387 羅 15:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089388 羅 15:3 ὁ ὁ T-NSM - +089389 羅 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089390 羅 15:3 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂求 +089391 羅 15:3 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +089392 羅 15:3 ἤρεσεν , ἀρέσκω V-AAI-3S 喜悅 +089393 羅 15:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +089394 羅 15:3 καθὼς καθώς CONJ 如 +089395 羅 15:3 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +089396 羅 15:3 Οἱ ὁ T-NPM - +089397 羅 15:3 ὀνειδισμοὶ ὀνειδισμός N-NPM 辱罵 +089398 羅 15:3 τῶν ὁ T-GPM 人的 +089399 羅 15:3 ὀνειδιζόντων ὀνειδίζω V-PAP-GPM 辱罵 +089400 羅 15:3 σε σύ P-2AS 你 +089401 羅 15:3 ἐπέπεσαν ἐπιπίπτω V-AAI-3P 都落⸂在 +089402 羅 15:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 身上 +089403 羅 15:3 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我 +089404 羅 15:4 ὅσα ὅσος K-NPN 都是 +089405 羅 15:4 γὰρ γάρ CONJ - +089406 羅 15:4 προεγράφη , προγράφω V-API-3S 從前所寫的聖經 +089407 羅 15:4 εἰς εἰς PREP 為 +089408 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +089409 羅 15:4 ἡμετέραν ἡμέτερος S-1PASF 我們 +089410 羅 15:4 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 教訓 +089411 羅 15:4 ἐγράφη , γράφω V-API-3S 寫的 +089412 羅 15:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +089413 羅 15:4 διὰ διά PREP 所生的 +089414 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +089415 羅 15:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +089416 羅 15:4 καὶ καί CONJ 和 +089417 羅 15:4 διὰ διά PREP 因 +089418 羅 15:4 τῆς ὁ T-GSF - +089419 羅 15:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +089420 羅 15:4 τῶν ὁ T-GPF - +089421 羅 15:4 γραφῶν γραφή N-GPF 聖經 +089422 羅 15:4 τὴν ὁ T-ASF - +089423 羅 15:4 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +089424 羅 15:4 ἔχωμεν . ἔχω V-PAS-1P 可以得着 +089425 羅 15:5 Ὁ ὁ T-NSM - +089426 羅 15:5 δὲ δέ CONJ 但願 +089427 羅 15:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089428 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF - +089429 羅 15:5 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 賜忍耐 +089430 羅 15:5 καὶ καί CONJ - +089431 羅 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +089432 羅 15:5 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +089433 羅 15:5 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 叫 +089434 羅 15:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +089435 羅 15:5 τὸ ὁ T-ASN - +089436 羅 15:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +089437 羅 15:5 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 +089438 羅 15:5 ἐν ἐν PREP - +089439 羅 15:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +089440 羅 15:5 κατὰ κατά PREP 效法 +089441 羅 15:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +089442 羅 15:5 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +089443 羅 15:6 ἵνα ἵνα CONJ - +089444 羅 15:6 ὁμοθυμαδὸν ὁμοθυμαδόν ADV 一心 +089445 羅 15:6 ἐν ἐν PREP - +089446 羅 15:6 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +089447 羅 15:6 στόματι στόμα N-DSN 口 +089448 羅 15:6 δοξάζητε δοξάζω V-PAS-2P 榮耀 +089449 羅 15:6 τὸν ὁ T-ASM - +089450 羅 15:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +089451 羅 15:6 καὶ καί CONJ - +089452 羅 15:6 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +089453 羅 15:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089454 羅 15:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089455 羅 15:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089456 羅 15:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +089457 羅 15:6 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +089458 羅 15:7 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 +089459 羅 15:7 προσλαμβάνεσθε προσλαμβάνω V-PMM-2P 接納 +089460 羅 15:7 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +089461 羅 15:7 καθὼς καθώς CONJ 如同 +089462 羅 15:7 καὶ καί CONJ - +089463 羅 15:7 ὁ ὁ T-NSM - +089464 羅 15:7 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089465 羅 15:7 προσελάβετο προσλαμβάνω V-AMI-3S 接納 +089466 羅 15:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂一樣 +089467 羅 15:7 εἰς εἰς PREP 歸與 +089468 羅 15:7 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 +089469 羅 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - +089470 羅 15:7 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +089471 羅 15:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +089472 羅 15:8 γὰρ γάρ CONJ - +089473 羅 15:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +089474 羅 15:8 διάκονον διάκονος N-ASM 執事 +089475 羅 15:8 γεγενῆσθαι γίνομαι V-RPN 作了 +089476 羅 15:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮人的 +089477 羅 15:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +089478 羅 15:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +089479 羅 15:8 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +089480 羅 15:8 εἰς εἰς PREP 要 +089481 羅 15:8 τὸ ὁ T-ASN - +089482 羅 15:8 βεβαιῶσαι βεβαιόω V-AAN 證實 +089483 羅 15:8 τὰς ὁ T-APF - +089484 羅 15:8 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 所應許 +089485 羅 15:8 τῶν ὁ T-GPM - +089486 羅 15:8 πατέρων , πατήρ N-GPM 列祖的話 +089487 羅 15:9 τὰ ὁ T-APN - +089488 羅 15:9 δὲ δέ CONJ 並叫 +089489 羅 15:9 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +089490 羅 15:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +089491 羅 15:9 ἐλέους ἔλεος N-GSN 他的憐憫 +089492 羅 15:9 δοξάσαι δοξάζω V-AAN 榮耀 +089493 羅 15:9 τὸν ὁ T-ASM - +089494 羅 15:9 Θεόν , θεός N-ASM 神 +089495 羅 15:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +089496 羅 15:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +089497 羅 15:9 ¬Διὰ διά PREP 因 +089498 羅 15:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +089499 羅 15:9 ἐξομολογήσομαί ἐξομολογέομαι V-FMI-1S 稱讚 +089500 羅 15:9 σοι σύ P-2DS 你 +089501 羅 15:9 ἐν ἐν PREP 我要在 +089502 羅 15:9 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦⸂中 +089503 羅 15:9 ¬καὶ καί CONJ - +089504 羅 15:9 τῷ ὁ T-DSN - +089505 羅 15:9 ὀνόματί ὄνομα N-DSN 名 +089506 羅 15:9 σου σύ P-2GS 你的 +089507 羅 15:9 ψαλῶ . ψάλλω V-FAI-1S 歌頌 +089508 羅 15:10 Καὶ καί CONJ - +089509 羅 15:10 πάλιν πάλιν ADV 又 +089510 羅 15:10 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +089511 羅 15:10 ¬Εὐφράνθητε , εὐφραίνω V-APM-2P 歡樂 +089512 羅 15:10 ἔθνη , ἔθνος N-VPN 你們外邦人⸂當與 +089513 羅 15:10 μετὰ μετά PREP 一同 +089514 羅 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +089515 羅 15:10 λαοῦ λαός N-GSM 百姓 +089516 羅 15:10 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 主的 +089517 羅 15:11 Καὶ καί CONJ 又⸂說 +089518 羅 15:11 πάλιν · πάλιν ADV - +089519 羅 15:11 Αἰνεῖτε , αἰνέω V-PAM-2P 你們當讚美 +089520 羅 15:11 πάντα πᾶς A-VPN 外 +089521 羅 15:11 τὰ ὁ T-VPN - +089522 羅 15:11 ἔθνη , ἔθνος N-VPN 邦阿 +089523 羅 15:11 τὸν ὁ T-ASM - +089524 羅 15:11 Κύριον κύριος N-ASM 主 +089525 羅 15:11 καὶ καί CONJ - +089526 羅 15:11 ἐπαινεσάτωσαν ἐπαινέω V-AAM-3P 你們都當頌讚 +089527 羅 15:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +089528 羅 15:11 πάντες πᾶς A-NPM 萬 +089529 羅 15:11 οἱ ὁ T-NPM - +089530 羅 15:11 λαοί . λαός N-NPM 民哪 +089531 羅 15:12 Καὶ καί CONJ 又 +089532 羅 15:12 πάλιν πάλιν ADV 有 +089533 羅 15:12 Ἠσαΐας Ἡσαΐας N-NSM 以賽亞 +089534 羅 15:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +089535 羅 15:12 ¬Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 將來有 +089536 羅 15:12 ἡ ὁ T-NSF - +089537 羅 15:12 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +089538 羅 15:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089539 羅 15:12 Ἰεσσαί Ἰεσσαί N-GSM 耶西 +089540 羅 15:12 ¬καὶ καί CONJ 就是 +089541 羅 15:12 ὁ ὁ T-NSM 那 +089542 羅 15:12 ἀνιστάμενος ἀνίστημι V-PMP-NSM 興起來 +089543 羅 15:12 ἄρχειν ἄρχω V-PAN 要治理 +089544 羅 15:12 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦⸂的 +089545 羅 15:12 ¬ἐπ᾽ ἐπί PREP - +089546 羅 15:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +089547 羅 15:12 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +089548 羅 15:12 ἐλπιοῦσιν . ἐλπίζω V-FAI-3P 要仰望 +089549 羅 15:13 Ὁ ὁ T-NSM - +089550 羅 15:13 δὲ δέ CONJ 但願 +089551 羅 15:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089552 羅 15:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +089553 羅 15:13 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 使人有盼望 +089554 羅 15:13 πληρώσαι πληρόω V-AAO-3S 充滿 +089555 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 +089556 羅 15:13 πάσης πᾶς A-GSF 將諸般的 +089557 羅 15:13 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +089558 羅 15:13 καὶ καί CONJ - +089559 羅 15:13 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 +089560 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 因 +089561 羅 15:13 τῷ ὁ T-DSN - +089562 羅 15:13 πιστεύειν , πιστεύω V-PAN 信 +089563 羅 15:13 εἰς εἰς PREP 使 +089564 羅 15:13 τὸ ὁ T-ASN - +089565 羅 15:13 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 大 +089566 羅 15:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089567 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 藉着 +089568 羅 15:13 τῇ ὁ T-DSF - +089569 羅 15:13 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +089570 羅 15:13 ἐν ἐν PREP 有 +089571 羅 15:13 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +089572 羅 15:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +089573 羅 15:13 Ἁγίου .¶ ἅγιος A-GSN 聖 +089574 羅 15:14 Πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 +089575 羅 15:14 δέ , δέ CONJ - +089576 羅 15:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +089577 羅 15:14 μου , ἐγώ P-1GS - +089578 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 +089579 羅 15:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +089580 羅 15:14 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +089581 羅 15:14 περὶ περί PREP - +089582 羅 15:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +089583 羅 15:14 ὅτι ὅτι CONJ - +089584 羅 15:14 καὶ καί CONJ - +089585 羅 15:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 +089586 羅 15:14 μεστοί μεστός A-NPM 滿有 +089587 羅 15:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +089588 羅 15:14 ἀγαθωσύνης , ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 +089589 羅 15:14 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 充足了 +089590 羅 15:14 πάσης πᾶς A-GSF 諸般的 +089591 羅 15:14 τῆς ὁ T-GSF - +089592 羅 15:14 γνώσεως , γνῶσις N-GSF 知識 +089593 羅 15:14 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 能 +089594 羅 15:14 καὶ καί CONJ 也 +089595 羅 15:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +089596 羅 15:14 νουθετεῖν . νουθετέω V-PAN 勸戒 +089597 羅 15:15 τολμηρότερον τολμηρότερον ADV 放膽 +089598 羅 15:15 δὲ δέ CONJ 但⸂我 +089599 羅 15:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +089600 羅 15:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +089601 羅 15:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +089602 羅 15:15 μέρους μέρος N-GSN 稍微 +089603 羅 15:15 ὡς ὡς CONJ 是要 +089604 羅 15:15 ἐπαναμιμνήσκων ἐπαναμιμνῄσκω V-PAP-NSM 題醒 +089605 羅 15:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的記性 +089606 羅 15:15 διὰ διά PREP 特因 +089607 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +089608 羅 15:15 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +089609 羅 15:15 τὴν ὁ T-ASF - +089610 羅 15:15 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所給 +089611 羅 15:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +089612 羅 15:15 ὑπὸ ὑπό PREP - +089613 羅 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +089614 羅 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +089615 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 使 +089616 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN - +089617 羅 15:16 εἶναί εἰμί V-PAN 作 +089618 羅 15:16 με ἐγώ P-1AS 我 +089619 羅 15:16 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 僕役 +089620 羅 15:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089621 羅 15:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +089622 羅 15:16 εἰς εἰς PREP 為 +089623 羅 15:16 τὰ ὁ T-APN - +089624 羅 15:16 ἔθνη , ἔθνος N-APN 外邦人 +089625 羅 15:16 ἱερουργοῦντα ἱερουργέω V-PAP-ASM 祭司 +089626 羅 15:16 τὸ ὁ T-ASN 作 +089627 羅 15:16 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +089628 羅 15:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089629 羅 15:16 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +089630 羅 15:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +089631 羅 15:16 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可 +089632 羅 15:16 ἡ ὁ T-NSF - +089633 羅 15:16 προσφορὰ προσφορά N-NSF 所獻上 +089634 羅 15:16 τῶν ὁ T-GPN 的 +089635 羅 15:16 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +089636 羅 15:16 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSF 蒙悅納 +089637 羅 15:16 ἡγιασμένη ἁγιάζω V-RPP-NSF 成為聖潔 +089638 羅 15:16 ἐν ἐν PREP 因着 +089639 羅 15:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +089640 羅 15:16 Ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖 +089641 羅 15:17 Ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +089642 羅 15:17 οὖν οὖν CONJ 所以 +089643 羅 15:17 τὴν ὁ T-ASF - +089644 羅 15:17 καύχησιν καύχησις N-ASF 可誇的 +089645 羅 15:17 ἐν ἐν PREP 我在 +089646 羅 15:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089647 羅 15:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +089648 羅 15:17 τὰ ὁ T-APN 事 +089649 羅 15:17 πρὸς πρός PREP 論到 +089650 羅 15:17 τὸν ὁ T-ASM - +089651 羅 15:17 Θεόν · θεός N-ASM 神的 +089652 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 都不 +089653 羅 15:18 γὰρ γάρ CONJ - +089654 羅 15:18 τολμήσω τολμάω V-FAI-1S 敢 +089655 羅 15:18 τι τις X-ASN 甚麼 +089656 羅 15:18 λαλεῖν λαλέω V-PAN 題 +089657 羅 15:18 ὧν ὅς R-GPN 作的那些事⸂我 +089658 羅 15:18 οὐ οὐ PRT-N 除了 +089659 羅 15:18 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 使 +089660 羅 15:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +089661 羅 15:18 δι᾽ διά PREP 藉 +089662 羅 15:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089663 羅 15:18 εἰς εἰς PREP 只題他藉我 +089664 羅 15:18 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 +089665 羅 15:18 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人 +089666 羅 15:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +089667 羅 15:18 καὶ καί CONJ - +089668 羅 15:18 ἔργῳ , ἔργον N-DSN 作為⸂用神蹟奇事的能力並聖靈的能力 +089669 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - +089670 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - +089671 羅 15:19 σημείων σημεῖον N-GPN - +089672 羅 15:19 καὶ καί CONJ - +089673 羅 15:19 τεράτων , τέρας N-GPN - +089674 羅 15:19 ἐν ἐν PREP - +089675 羅 15:19 δυνάμει δύναμις N-DSF - +089676 羅 15:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN - +089677 羅 15:19 θεοῦ · θεός N-GSM - +089678 羅 15:19 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +089679 羅 15:19 με ἐγώ P-1AS 我 +089680 羅 15:19 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +089681 羅 15:19 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷 +089682 羅 15:19 καὶ καί CONJ 直 +089683 羅 15:19 κύκλῳ κύκλῳ ADV 轉 +089684 羅 15:19 μέχρι μέχρι PREP 到 +089685 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSN - +089686 羅 15:19 Ἰλλυρικοῦ Ἰλλυρικόν N-GSN 以利哩古 +089687 羅 15:19 πεπληρωκέναι πληρόω V-RAN 到處傳了 +089688 羅 15:19 τὸ ὁ T-ASN - +089689 羅 15:19 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +089690 羅 15:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +089691 羅 15:19 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +089692 羅 15:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +089693 羅 15:20 δὲ δέ CONJ - +089694 羅 15:20 φιλοτιμούμενον φιλοτιμέομαι V-PMP-ASM 我立了志向 +089695 羅 15:20 εὐαγγελίζεσθαι εὐαγγελίζομαι V-PMN 傳福音 +089696 羅 15:20 οὐχ οὐ PRT-N 不⸂在 +089697 羅 15:20 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +089698 羅 15:20 ὠνομάσθη ὀνομάζω V-API-3S 被稱過 +089699 羅 15:20 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督的名 +089700 羅 15:20 ἵνα ἵνα CONJ 得 +089701 羅 15:20 μὴ μή PRT-N 免 +089702 羅 15:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +089703 羅 15:20 ἀλλότριον ἀλλότριος A-ASM 別人的 +089704 羅 15:20 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 +089705 羅 15:20 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAS-1S 建造 +089706 羅 15:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就 +089707 羅 15:21 καθὼς καθώς CONJ 如 +089708 羅 15:21 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +089709 羅 15:21 ¬Οἷς ὅς R-DPM - +089710 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +089711 羅 15:21 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 聞知 +089712 羅 15:21 περὶ περί PREP 信息⸂的 +089713 羅 15:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +089714 羅 15:21 ὄψονται , ὁράω V-FMI-3P 將要看見 +089715 羅 15:21 ¬καὶ καί CONJ - +089716 羅 15:21 οἳ ὅς R-NPM - +089717 羅 15:21 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +089718 羅 15:21 ἀκηκόασιν ἀκούω V-RAI-3P 聽過⸂的 +089719 羅 15:21 συνήσουσιν . συνίημι V-FAI-3P 將要明白 +089720 羅 15:22 Διὸ διό CONJ 我⸃因 +089721 羅 15:22 καὶ καί CONJ - +089722 羅 15:22 ἐνεκοπτόμην ἐγκόπτω V-IPI-1S 被攔阻 +089723 羅 15:22 τὰ ὁ T-APN - +089724 羅 15:22 πολλὰ πολύς A-APN 多次 +089725 羅 15:22 τοῦ ὁ T-GSN - +089726 羅 15:22 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +089727 羅 15:22 πρὸς πρός PREP 總不得到 +089728 羅 15:22 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏 +089729 羅 15:23 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +089730 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 但 +089731 羅 15:23 μηκέτι μηκέτι ADV 再沒 +089732 羅 15:23 τόπον τόπος N-ASM 可傳的地方 +089733 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +089734 羅 15:23 ἐν ἐν PREP 在 +089735 羅 15:23 τοῖς ὁ T-DPN - +089736 羅 15:23 κλίμασι κλίμα N-DPN 裏 +089737 羅 15:23 τούτοις , οὗτος D-DPN 這 +089738 羅 15:23 ἐπιποθίαν ἐπιποθία N-ASF 我切心想望⸂⸂到士班雅去的時候 +089739 羅 15:23 δὲ δέ CONJ 而且 +089740 羅 15:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 +089741 羅 15:23 τοῦ ὁ T-GSN - +089742 羅 15:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 到 +089743 羅 15:23 πρὸς πρός PREP 那裏 +089744 羅 15:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089745 羅 15:23 ἀπὸ ἀπό PREP - +089746 羅 15:23 ἱκανῶν ἱκανός A-GPM 這好幾 +089747 羅 15:23 ἐτῶν , ἔτος N-GPN 年 +089748 羅 15:24 ὡς ὡς CONJ - +089749 羅 15:24 ἂν ἄν PRT - +089750 羅 15:24 πορεύωμαι πορεύω V-PMS-1S - +089751 羅 15:24 εἰς εἰς PREP - +089752 羅 15:24 τὴν ὁ T-ASF - +089753 羅 15:24 Σπανίαν · Σπανία N-ASF - +089754 羅 15:24 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +089755 羅 15:24 γὰρ γάρ CONJ - +089756 羅 15:24 διαπορευόμενος διαπορεύω V-PMP-NSM 從你們那裏經過 +089757 羅 15:24 θεάσασθαι θεάομαι V-AMN 得見 +089758 羅 15:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +089759 羅 15:24 καὶ καί CONJ 然後 +089760 羅 15:24 ὑφ᾽ ὑπό PREP 蒙 +089761 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們⸂彼此交往 +089762 羅 15:24 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 送行 +089763 羅 15:24 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +089764 羅 15:24 ἐὰν ἐάν CONJ - +089765 羅 15:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +089766 羅 15:24 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +089767 羅 15:24 ἀπὸ ἀπό PREP - +089768 羅 15:24 μέρους μέρος N-GSN 心裏稍微 +089769 羅 15:24 ἐμπλησθῶ . ἐμπίμπλημι V-APS-1S 滿足 +089770 羅 15:25 Νυνὶ νυνί ADV 現在⸂我 +089771 羅 15:25 δὲ δέ CONJ 但 +089772 羅 15:25 πορεύομαι πορεύω V-PMI-1S 去 +089773 羅 15:25 εἰς εἰς PREP 往 +089774 羅 15:25 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +089775 羅 15:25 διακονῶν διακονέω V-PAP-NSM 供給 +089776 羅 15:25 τοῖς ὁ T-DPM - +089777 羅 15:25 ἁγίοις . ἅγιος A-DPM 聖徒 +089778 羅 15:26 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 樂意 +089779 羅 15:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +089780 羅 15:26 Μακεδονία Μακεδονία N-NSF 馬其頓 +089781 羅 15:26 καὶ καί CONJ 和 +089782 羅 15:26 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 +089783 羅 15:26 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 捐項 +089784 羅 15:26 τινὰ τις X-ASF - +089785 羅 15:26 ποιήσασθαι ποιέω V-AMN 湊出 +089786 羅 15:26 εἰς εἰς PREP 給 +089787 羅 15:26 τοὺς ὁ T-APM - +089788 羅 15:26 πτωχοὺς πτωχός A-APM 窮人 +089789 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM 中的 +089790 羅 15:26 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +089791 羅 15:26 τῶν ὁ T-GPM - +089792 羅 15:26 ἐν ἐν PREP - +089793 羅 15:26 Ἰερουσαλήμ . Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +089794 羅 15:27 εὐδόκησαν εὐδοκέω V-AAI-3P 這固然是他們樂意的 +089795 羅 15:27 γάρ γάρ CONJ 其實 +089796 羅 15:27 καὶ καί CONJ 也算 +089797 羅 15:27 ὀφειλέται ὀφειλέτης N-NPM 所欠的債 +089798 羅 15:27 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +089799 羅 15:27 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - +089800 羅 15:27 εἰ εἰ CONJ 既然 +089801 羅 15:27 γὰρ γάρ CONJ - +089802 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - +089803 羅 15:27 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN 屬靈的⸂好處上 +089804 羅 15:27 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在他們 +089805 羅 15:27 ἐκοινώνησαν κοινωνέω V-AAI-3P 有分 +089806 羅 15:27 τὰ ὁ T-NPN 因 +089807 羅 15:27 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 外邦人 +089808 羅 15:27 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 +089809 羅 15:27 καὶ καί CONJ 就 +089810 羅 15:27 ἐν ἐν PREP 把 +089811 羅 15:27 τοῖς ὁ T-DPN - +089812 羅 15:27 σαρκικοῖς σαρκικός A-DPN 養身之物 +089813 羅 15:27 λειτουργῆσαι λειτουργέω V-AAN 供給 +089814 羅 15:27 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 他們 +089815 羅 15:28 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +089816 羅 15:28 οὖν οὖν CONJ - +089817 羅 15:28 ἐπιτελέσας ἐπιτελέω V-AAP-NSM 等我辦完了 +089818 羅 15:28 καὶ καί CONJ - +089819 羅 15:28 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 交付明白⸂我就要 +089820 羅 15:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 向他們 +089821 羅 15:28 τὸν ὁ T-ASM 這 +089822 羅 15:28 καρπὸν καρπός N-ASM 善果 +089823 羅 15:28 τοῦτον , οὗτος D-ASM 把 +089824 羅 15:28 ἀπελεύσομαι ἀπέρχομαι V-FMI-1S 去 +089825 羅 15:28 δι᾽ διά PREP 路過 +089826 羅 15:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +089827 羅 15:28 εἰς εἰς PREP 往 +089828 羅 15:28 Σπανίαν · Σπανία N-ASF 士班雅 +089829 羅 15:29 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我也曉得 +089830 羅 15:29 δὲ δέ CONJ - +089831 羅 15:29 ὅτι ὅτι CONJ - +089832 羅 15:29 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 去⸂的時候必 +089833 羅 15:29 πρὸς πρός PREP - +089834 羅 15:29 ὑμᾶς σύ P-2AP - +089835 羅 15:29 ἐν ἐν PREP 帶着 +089836 羅 15:29 πληρώματι πλήρωμα N-DSN 豐盛的 +089837 羅 15:29 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 恩典 +089838 羅 15:29 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089839 羅 15:29 ἐλεύσομαι . ἔρχομαι V-FMI-1S 而去 +089840 羅 15:30 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +089841 羅 15:30 δὲ δέ CONJ - +089842 羅 15:30 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +089843 羅 15:30 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +089844 羅 15:30 διὰ διά PREP 我藉着 +089845 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSM - +089846 羅 15:30 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +089847 羅 15:30 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +089848 羅 15:30 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +089849 羅 15:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +089850 羅 15:30 καὶ καί CONJ 又 +089851 羅 15:30 διὰ διά PREP 藉着 +089852 羅 15:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +089853 羅 15:30 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +089854 羅 15:30 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +089855 羅 15:30 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +089856 羅 15:30 συναγωνίσασθαί συναγωνίζομαι V-AMN 一同竭力 +089857 羅 15:30 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +089858 羅 15:30 ἐν ἐν PREP - +089859 羅 15:30 ταῖς ὁ T-DPF - +089860 羅 15:30 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈求 +089861 羅 15:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +089862 羅 15:30 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089863 羅 15:30 πρὸς πρός PREP - +089864 羅 15:30 τὸν ὁ T-ASM - +089865 羅 15:30 Θεόν , θεός N-ASM 神 +089866 羅 15:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +089867 羅 15:31 ῥυσθῶ ῥύομαι V-APS-1S 我 +089868 羅 15:31 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +089869 羅 15:31 τῶν ὁ T-GPM - +089870 羅 15:31 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不順從⸂的人 +089871 羅 15:31 ἐν ἐν PREP 在 +089872 羅 15:31 τῇ ὁ T-DSF - +089873 羅 15:31 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太 +089874 羅 15:31 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +089875 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - +089876 羅 15:31 διακονία διακονία N-NSF 所辦的捐項 +089877 羅 15:31 μου ἐγώ P-1GS 我 +089878 羅 15:31 ἡ ὁ T-NSF - +089879 羅 15:31 εἰς εἰς PREP 為 +089880 羅 15:31 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +089881 羅 15:31 εὐπρόσδεκτος εὐπρόσδεκτος A-NSF 悅納 +089882 羅 15:31 τοῖς ὁ T-DPM - +089883 羅 15:31 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +089884 羅 15:31 γένηται , γίνομαι V-AMS-3S 可蒙 +089885 羅 15:32 ἵνα ἵνα CONJ 並叫⸂我 +089886 羅 15:32 ἐν ἐν PREP - +089887 羅 15:32 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡歡喜喜的 +089888 羅 15:32 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +089889 羅 15:32 πρὸς πρός PREP - +089890 羅 15:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +089891 羅 15:32 διὰ διά PREP 順着 +089892 羅 15:32 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +089893 羅 15:32 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +089894 羅 15:32 συναναπαύσωμαι συναναπαύομαι V-AMS-1S 同得安息 +089895 羅 15:32 ὑμῖν . σύ P-2DP 與你們 +089896 羅 15:33 Ὁ ὁ T-NSM - +089897 羅 15:33 δὲ δέ CONJ 願 +089898 羅 15:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +089899 羅 15:33 τῆς ὁ T-GSF 的 +089900 羅 15:33 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +089901 羅 15:33 μετὰ μετά PREP 同在 +089902 羅 15:33 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +089903 羅 15:33 ὑμῶν , σύ P-2GP 常和你們 +089904 羅 15:33 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +089905 羅 16:1 Συνίστημι συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 舉薦 +089906 羅 16:1 δὲ δέ CONJ - +089907 羅 16:1 ὑμῖν σύ P-2DP 我⸃對你們 +089908 羅 16:1 Φοίβην Φοίβη N-ASF 非比 +089909 羅 16:1 τὴν ὁ T-ASF - +089910 羅 16:1 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姐妹 +089911 羅 16:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +089912 羅 16:1 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 他是 +089913 羅 16:1 καὶ καί CONJ - +089914 羅 16:1 διάκονον διάκονος N-ASF 女執事 +089915 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +089916 羅 16:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會⸂中的 +089917 羅 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +089918 羅 16:1 ἐν ἐν PREP - +089919 羅 16:1 Κενχρεαῖς , Κεγχρεαί N-DPF 堅革哩 +089920 羅 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 請⸂你們 +089921 羅 16:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +089922 羅 16:2 προσδέξησθε προσδέχομαι V-AMS-2P 接待 +089923 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 為 +089924 羅 16:2 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +089925 羅 16:2 ἀξίως ἀξίως ADV 合乎 +089926 羅 16:2 τῶν ὁ T-GPM - +089927 羅 16:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的體統⸂他 +089928 羅 16:2 καὶ καί CONJ 就 +089929 羅 16:2 παραστῆτε παρίστημι V-AAS-2P 幫助 +089930 羅 16:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +089931 羅 16:2 ἐν ἐν PREP 在 +089932 羅 16:2 ᾧ ὅς R-DSN 何 +089933 羅 16:2 ἂν ἄν PRT 上 +089934 羅 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 +089935 羅 16:2 χρῄζῃ χρῄζω V-PAS-3S 幫助⸂你們 +089936 羅 16:2 πράγματι · πρᾶγμα N-DSN 事 +089937 羅 16:2 καὶ καί CONJ - +089938 羅 16:2 γὰρ γάρ CONJ 因 +089939 羅 16:2 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 +089940 羅 16:2 προστάτις προστάτις N-NSF 幫助 +089941 羅 16:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人 +089942 羅 16:2 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 素來 +089943 羅 16:2 καὶ καί CONJ 也⸂幫助了 +089944 羅 16:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +089945 羅 16:2 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +089946 羅 16:3 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +089947 羅 16:3 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 百基拉 +089948 羅 16:3 καὶ καί CONJ 和 +089949 羅 16:3 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉安 +089950 羅 16:3 τοὺς ὁ T-APM 他們 +089951 羅 16:3 συνεργούς συνεργός A-APM 同工 +089952 羅 16:3 μου ἐγώ P-1GS 與我 +089953 羅 16:3 ἐν ἐν PREP 在 +089954 羅 16:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +089955 羅 16:3 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +089956 羅 16:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +089957 羅 16:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也為 +089958 羅 16:4 τῆς ὁ T-GSF - +089959 羅 16:4 ψυχῆς ψυχή N-GSF 命⸂將 +089960 羅 16:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +089961 羅 16:4 τὸν ὁ T-ASM - +089962 羅 16:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +089963 羅 16:4 τράχηλον τράχηλος N-ASM 頸項 +089964 羅 16:4 ὑπέθηκαν , ὑποτίθημι V-AAI-3P 置之度外 +089965 羅 16:4 οἷς ὅς R-DPM 他們 +089966 羅 16:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +089967 羅 16:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我感謝他們 +089968 羅 16:4 μόνος μόνος A-NSM 但 +089969 羅 16:4 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +089970 羅 16:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +089971 羅 16:4 καὶ καί CONJ 也 +089972 羅 16:4 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +089973 羅 16:4 αἱ ὁ T-NPF - +089974 羅 16:4 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +089975 羅 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +089976 羅 16:4 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦 +089977 羅 16:5 καὶ καί CONJ 又⸂問 +089978 羅 16:5 τὴν ὁ T-ASF - +089979 羅 16:5 κατ᾽ κατά PREP 在 +089980 羅 16:5 οἶκον οἶκος N-ASM 家⸂中的 +089981 羅 16:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +089982 羅 16:5 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF 教會安 +089983 羅 16:5 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +089984 羅 16:5 Ἐπαίνετον Ἐπαίνετος N-ASM 以拜尼土安 +089985 羅 16:5 τὸν ὁ T-ASM - +089986 羅 16:5 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +089987 羅 16:5 μου , ἐγώ P-1GS 我 +089988 羅 16:5 ὅς ὅς R-NSM 他在 +089989 羅 16:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +089990 羅 16:5 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 +089991 羅 16:5 τῆς ὁ T-GSF - +089992 羅 16:5 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +089993 羅 16:5 εἰς εἰς PREP 歸 +089994 羅 16:5 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 +089995 羅 16:6 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +089996 羅 16:6 Μαριάν , Μαρία N-ASF 馬利亞安 +089997 羅 16:6 ἥτις ὅστις R-NSF 他 +089998 羅 16:6 πολλὰ πολύς A-APN 多 +089999 羅 16:6 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦 +090000 羅 16:6 εἰς εἰς PREP 為 +090001 羅 16:6 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +090002 羅 16:7 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090003 羅 16:7 Ἀνδρόνικον Ἀνδρόνικος N-ASM 安多尼古 +090004 羅 16:7 καὶ καί CONJ 和 +090005 羅 16:7 Ἰουνίαν Ἰουνιᾶς N-ASM 猶尼亞安 +090006 羅 16:7 τοὺς ὁ T-APM - +090007 羅 16:7 συγγενεῖς συγγενής A-APM 親屬 +090008 羅 16:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +090009 羅 16:7 καὶ καί CONJ 與 +090010 羅 16:7 συναιχμαλώτους συναιχμάλωτος N-APM 一同坐監的 +090011 羅 16:7 μου , ἐγώ P-1GS 我 +090012 羅 16:7 οἵτινές ὅστις R-NPM 他們 +090013 羅 16:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +090014 羅 16:7 ἐπίσημοι ἐπίσημος A-NPM 有名望的 +090015 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 +090016 羅 16:7 τοῖς ὁ T-DPM - +090017 羅 16:7 ἀποστόλοις , ἀπόστολος N-DPM 使徒⸂中 +090018 羅 16:7 οἳ ὅς R-NPM - +090019 羅 16:7 καὶ καί CONJ 也是⸂比 +090020 羅 16:7 πρὸ πρό PREP 先 +090021 羅 16:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +090022 羅 16:7 γέγοναν γίνομαι V-RAI-3P - +090023 羅 16:7 ἐν ἐν PREP 在 +090024 羅 16:7 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090025 羅 16:8 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090026 羅 16:8 Ἀμπλιᾶτον Ἀμπλίας N-ASM 暗伯利安 +090027 羅 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +090028 羅 16:8 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +090029 羅 16:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +090030 羅 16:8 ἐν ἐν PREP 在 +090031 羅 16:8 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面 +090032 羅 16:9 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090033 羅 16:9 Οὐρβανὸν Οὐρβανός N-ASM 耳巴奴 +090034 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - +090035 羅 16:9 συνεργὸν συνεργός A-ASM 同工的 +090036 羅 16:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +090037 羅 16:9 ἐν ἐν PREP 在 +090038 羅 16:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090039 羅 16:9 καὶ καί CONJ 並 +090040 羅 16:9 Στάχυν Στάχυς N-ASM 士大古安 +090041 羅 16:9 τὸν ὁ T-ASM - +090042 羅 16:9 ἀγαπητόν ἀγαπητός A-ASM 所親愛的 +090043 羅 16:9 μου . ἐγώ P-1GS 我 +090044 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090045 羅 16:10 Ἀπελλῆν Ἀπελλῆς N-ASM 亞比利安 +090046 羅 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +090047 羅 16:10 δόκιμον δόκιμος A-ASM 經過試驗的 +090048 羅 16:10 ἐν ἐν PREP 在 +090049 羅 16:10 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +090050 羅 16:10 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090051 羅 16:10 τοὺς ὁ T-APM - +090052 羅 16:10 ἐκ ἐκ PREP - +090053 羅 16:10 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人安 +090054 羅 16:10 Ἀριστοβούλου . Ἀριστόβουλος N-GSM 亞利多布 +090055 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090056 羅 16:11 Ἡρῳδίωνα Ἡρωδίων N-ASM 希羅天安 +090057 羅 16:11 τὸν ὁ T-ASM - +090058 羅 16:11 συγγενῆ συγγενής A-ASM 親屬 +090059 羅 16:11 μου . ἐγώ P-1GS 我 +090060 羅 16:11 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090061 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - +090062 羅 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +090063 羅 16:11 τῶν ὁ T-GPM 的人安 +090064 羅 16:11 Ναρκίσσου Νάρκισσος N-GSM 拿其數⸂家 +090065 羅 16:11 τοὺς ὁ T-APM - +090066 羅 16:11 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +090067 羅 16:11 ἐν ἐν PREP 在 +090068 羅 16:11 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏 +090069 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090070 羅 16:12 Τρύφαιναν Τρύφαινα N-ASF 土非拿氏 +090071 羅 16:12 καὶ καί CONJ 和 +090072 羅 16:12 Τρυφῶσαν Τρυφῶσα N-ASF 土富撒氏安 +090073 羅 16:12 τὰς ὁ T-APF - +090074 羅 16:12 κοπιώσας κοπιάω V-PAP-APF 勞苦的 +090075 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 +090076 羅 16:12 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 +090077 羅 16:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問 +090078 羅 16:12 Περσίδα Περσίς N-ASF 彼息氏安 +090079 羅 16:12 τὴν ὁ T-ASF - +090080 羅 16:12 ἀγαπητήν , ἀγαπητός A-ASF 可親愛 +090081 羅 16:12 ἥτις ὅστις R-NSF - +090082 羅 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 多 +090083 羅 16:12 ἐκοπίασεν κοπιάω V-AAI-3S 受勞苦的 +090084 羅 16:12 ἐν ἐν PREP 為 +090085 羅 16:12 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 +090086 羅 16:13 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090087 羅 16:13 Ῥοῦφον Ῥοῦφος N-ASM 魯孚 +090088 羅 16:13 τὸν ὁ T-ASM - +090089 羅 16:13 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 蒙揀選的 +090090 羅 16:13 ἐν ἐν PREP 在 +090091 羅 16:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090092 羅 16:13 καὶ καί CONJ 和 +090093 羅 16:13 τὴν ὁ T-ASF - +090094 羅 16:13 μητέρα μήτηρ N-ASF 母親安 +090095 羅 16:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +090096 羅 16:13 καὶ καί CONJ 他的母親就是 +090097 羅 16:13 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我的⸂母親 +090098 羅 16:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090099 羅 16:14 Ἀσύνκριτον , Ἀσύγκριτος N-ASM 亞遜其土 +090100 羅 16:14 Φλέγοντα , Φλέγων N-ASM 弗勒干 +090101 羅 16:14 Ἑρμῆν , Ἑρμῆς N-ASM 黑米 +090102 羅 16:14 Πατρόβαν , Πατροβᾶς N-ASM 八羅巴 +090103 羅 16:14 Ἑρμᾶν Ἑρμᾶς N-ASM 黑馬 +090104 羅 16:14 καὶ καί CONJ 並 +090105 羅 16:14 τοὺς ὁ T-APM - +090106 羅 16:14 σὺν σύν PREP 在一處的 +090107 羅 16:14 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +090108 羅 16:14 ἀδελφούς . ἀδελφός N-APM 弟兄們安 +090109 羅 16:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 又問 +090110 羅 16:15 Φιλόλογον Φιλόλογος N-ASM 非羅羅古 +090111 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 +090112 羅 16:15 Ἰουλίαν , Ἰουλία N-ASF 猶利亞 +090113 羅 16:15 Νηρέα Νηρεύς N-ASM 尼利亞 +090114 羅 16:15 καὶ καί CONJ 和 +090115 羅 16:15 τὴν ὁ T-ASF - +090116 羅 16:15 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 姊妹 +090117 羅 16:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +090118 羅 16:15 καὶ καί CONJ 同 +090119 羅 16:15 Ὀλυμπᾶν Ὀλυμπᾶς N-ASM 阿林巴 +090120 羅 16:15 καὶ καί CONJ 並 +090121 羅 16:15 τοὺς ὁ T-APM - +090122 羅 16:15 σὺν σύν PREP 在一處的 +090123 羅 16:15 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 與他們 +090124 羅 16:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 +090125 羅 16:15 ἁγίους . ἅγιος A-APM 聖徒安 +090126 羅 16:16 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +090127 羅 16:16 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +090128 羅 16:16 ἐν ἐν PREP 務要 +090129 羅 16:16 φιλήματι φίλημα N-DSN 你們親嘴 +090130 羅 16:16 ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖潔 +090131 羅 16:16 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 都問 +090132 羅 16:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090133 羅 16:16 αἱ ὁ T-NPF - +090134 羅 16:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +090135 羅 16:16 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +090136 羅 16:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090137 羅 16:16 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +090138 羅 16:17 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +090139 羅 16:17 δὲ δέ CONJ - +090140 羅 16:17 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +090141 羅 16:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +090142 羅 16:17 σκοπεῖν σκοπέω V-PAN 要留意 +090143 羅 16:17 τοὺς ὁ T-APM - +090144 羅 16:17 τὰς ὁ T-APF 那些 +090145 羅 16:17 διχοστασίας διχοστασία N-APF 離間你們 +090146 羅 16:17 καὶ καί CONJ - +090147 羅 16:17 τὰ ὁ T-APN 的人 +090148 羅 16:17 σκάνδαλα σκάνδαλον N-APN 叫你們跌倒 +090149 羅 16:17 παρὰ παρά PREP 背乎 +090150 羅 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +090151 羅 16:17 διδαχὴν διδαχή N-ASF 道 +090152 羅 16:17 ἣν ὅς R-ASF 所 +090153 羅 16:17 ὑμεῖς σύ P-2NP - +090154 羅 16:17 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學之 +090155 羅 16:17 ποιοῦντας , ποιέω V-PAP-APM - +090156 羅 16:17 καὶ καί CONJ - +090157 羅 16:17 ἐκκλίνετε ἐκκλίνω V-PAM-2P 躲 +090158 羅 16:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP 避 +090159 羅 16:17 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 +090160 羅 16:18 οἱ ὁ T-NPM 人 +090161 羅 16:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090162 羅 16:18 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 這樣的 +090163 羅 16:18 τῷ ὁ T-DSM - +090164 羅 16:18 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090165 羅 16:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +090166 羅 16:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090167 羅 16:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +090168 羅 16:18 δουλεύουσιν δουλεύω V-PAI-3P 服事 +090169 羅 16:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂服事 +090170 羅 16:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +090171 羅 16:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +090172 羅 16:18 κοιλίᾳ , κοιλία N-DSF 肚腹 +090173 羅 16:18 καὶ καί CONJ - +090174 羅 16:18 διὰ διά PREP 用 +090175 羅 16:18 τῆς ὁ T-GSF - +090176 羅 16:18 χρηστολογίας χρηστολογία N-GSF 花言 +090177 羅 16:18 καὶ καί CONJ - +090178 羅 16:18 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 巧語 +090179 羅 16:18 ἐξαπατῶσιν ἐξαπατάω V-PAI-3P 誘惑 +090180 羅 16:18 τὰς ὁ T-APF 那些 +090181 羅 16:18 καρδίας καρδία N-APF 心 +090182 羅 16:18 τῶν ὁ T-GPM 的 +090183 羅 16:18 ἀκάκων . ἄκακος A-GPM 老實人 +090184 羅 16:19 Ἡ ὁ T-NSF - +090185 羅 16:19 γὰρ γάρ CONJ - +090186 羅 16:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +090187 羅 16:19 ὑπακοὴ ὑπακοή N-NSF 順服 +090188 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 於 +090189 羅 16:19 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +090190 羅 16:19 ἀφίκετο · ἀφικνέομαι V-AMI-3S 已經傳 +090191 羅 16:19 ἐφ᾽ ἐπί PREP 為 +090192 羅 16:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090193 羅 16:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +090194 羅 16:19 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S 歡喜 +090195 羅 16:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +090196 羅 16:19 δὲ δέ CONJ 但 +090197 羅 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090198 羅 16:19 σοφοὺς σοφός A-APM 聰明⸂在 +090199 羅 16:19 εἶναι εἰμί V-PAN - +090200 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 在 +090201 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +090202 羅 16:19 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善⸂上 +090203 羅 16:19 ἀκεραίους ἀκέραιος A-APM 愚拙 +090204 羅 16:19 δὲ δέ CONJ - +090205 羅 16:19 εἰς εἰς PREP 上 +090206 羅 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +090207 羅 16:19 κακόν . κακός A-ASN 惡 +090208 羅 16:20 Ὁ ὁ T-NSM - +090209 羅 16:20 δὲ δέ CONJ - +090210 羅 16:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090211 羅 16:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +090212 羅 16:20 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +090213 羅 16:20 συντρίψει συντρίβω V-FAI-3S 踐踏 +090214 羅 16:20 τὸν ὁ T-ASM 將 +090215 羅 16:20 Σατανᾶν Σατανᾶς N-ASM 撒但 +090216 羅 16:20 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +090217 羅 16:20 τοὺς ὁ T-APM - +090218 羅 16:20 πόδας πούς N-APM 腳 +090219 羅 16:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090220 羅 16:20 ἐν ἐν PREP 在 +090221 羅 16:20 τάχει . τάχος N-DSN 快要 +090222 羅 16:20 Ἡ ὁ T-NSF - +090223 羅 16:20 χάρις χάρις N-NSF 恩 +090224 羅 16:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090225 羅 16:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090226 羅 16:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +090227 羅 16:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌基督 +090228 羅 16:20 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +090229 羅 16:20 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常和你們 +090230 羅 16:21 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 +090231 羅 16:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090232 羅 16:21 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +090233 羅 16:21 ὁ ὁ T-NSM - +090234 羅 16:21 συνεργός συνεργός A-NSM 同工的 +090235 羅 16:21 μου ἐγώ P-1GS 與我 +090236 羅 16:21 καὶ καί CONJ 和 +090237 羅 16:21 Λούκιος Λούκιος N-NSM 路求 +090238 羅 16:21 καὶ καί CONJ - +090239 羅 16:21 Ἰάσων Ἰάσων N-NSM 耶孫 +090240 羅 16:21 καὶ καί CONJ - +090241 羅 16:21 Σωσίπατρος Σωσίπατρος N-NSM 所西巴德 +090242 羅 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +090243 羅 16:21 συγγενεῖς συγγενής A-NPM 親屬 +090244 羅 16:21 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +090245 羅 16:22 Ἀσπάζομαι ἀσπάζομαι V-PMI-1S 問 +090246 羅 16:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090247 羅 16:22 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090248 羅 16:22 Τέρτιος Τέρτιος N-NSM 德丟 +090249 羅 16:22 ὁ ὁ T-NSM 這⸂代筆 +090250 羅 16:22 γράψας γράφω V-AAP-NSM 寫 +090251 羅 16:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +090252 羅 16:22 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 +090253 羅 16:22 ἐν ἐν PREP 在 +090254 羅 16:22 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面 +090255 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問 +090256 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +090257 羅 16:23 Γάϊος Γάϊος N-NSM 該猶 +090258 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +090259 羅 16:23 ξένος ξένος A-NSM - +090260 羅 16:23 μου ἐγώ P-1GS 接待我 +090261 羅 16:23 καὶ καί CONJ 也接待 +090262 羅 16:23 ὅλης ὅλος A-GSF 全 +090263 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +090264 羅 16:23 ἐκκλησίας . ἐκκλησία N-GSF 教會 +090265 羅 16:23 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +090266 羅 16:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +090267 羅 16:23 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 +090268 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +090269 羅 16:23 οἰκονόμος οἰκονόμος N-NSM 管銀庫 +090270 羅 16:23 τῆς ὁ T-GSF - +090271 羅 16:23 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +090272 羅 16:23 καὶ καί CONJ 和 +090273 羅 16:23 Κούαρτος Κούαρτος N-NSM 括土 +090274 羅 16:23 ὁ ὁ T-NSM - +090275 羅 16:23 ἀδελφός .¶ ἀδελφός N-NSM 兄弟 +090276 羅 16:25 Τῷ ὁ T-DSM 神 +090277 羅 16:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +090278 羅 16:25 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +090279 羅 16:25 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的心 +090280 羅 16:25 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +090281 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 +090282 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN - +090283 羅 16:25 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +090284 羅 16:25 μου ἐγώ P-1GS 我所傳的 +090285 羅 16:25 καὶ καί CONJ 並 +090286 羅 16:25 τὸ ὁ T-ASN 和 +090287 羅 16:25 κήρυγμα κήρυγμα N-ASN 所講的 +090288 羅 16:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090289 羅 16:25 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +090290 羅 16:25 κατὰ κατά PREP 照 +090291 羅 16:25 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF - +090292 羅 16:25 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +090293 羅 16:25 χρόνοις χρόνος N-DPM 古 +090294 羅 16:25 αἰωνίοις αἰώνιος A-DPM 永 +090295 羅 16:25 σεσιγημένου , σιγάω V-RPP-GSN 隱藏不言的 +090296 羅 16:26 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯明出來 +090297 羅 16:26 δὲ δέ CONJ 而且 +090298 羅 16:26 νῦν νῦν ADV 這奧祕如今 +090299 羅 16:26 διά διά PREP 藉 +090300 羅 16:26 τε τε CONJ - +090301 羅 16:26 γραφῶν γραφή N-GPF 書 +090302 羅 16:26 προφητικῶν προφητικός A-GPF 眾先知的 +090303 羅 16:26 κατ᾽ κατά PREP 按着 +090304 羅 16:26 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命 +090305 羅 16:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090306 羅 16:26 αἰωνίου αἰώνιος A-GSM 永生 +090307 羅 16:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090308 羅 16:26 εἰς εἰς PREP - +090309 羅 16:26 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 信服 +090310 羅 16:26 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +090311 羅 16:26 εἰς εἰς PREP 使他們 +090312 羅 16:26 πάντα πᾶς A-APN 萬 +090313 羅 16:26 τὰ ὁ T-APN - +090314 羅 16:26 ἔθνη ἔθνος N-APN 國的民 +090315 羅 16:26 γνωρισθέντος , γνωρίζω V-APP-GSN 指示 +090316 羅 16:27 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一 +090317 羅 16:27 σοφῷ σοφός A-DSM 全智的 +090318 羅 16:27 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +090319 羅 16:27 διὰ διά PREP 因 +090320 羅 16:27 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090321 羅 16:27 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +090322 羅 16:27 ᾧ ὅς R-DSM 歸與 +090323 羅 16:27 ἡ ὁ T-NSF 願 +090324 羅 16:27 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +090325 羅 16:27 εἰς εἰς PREP 直到 +090326 羅 16:27 τοὺς ὁ T-APM - +090327 羅 16:27 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 +090328 羅 16:27 ἀμήν . ἀμήν HEB 阿們 +090329 林前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +090330 林前 1:1 κλητὸς κλητός A-NSM 蒙召作 +090331 林前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +090332 林前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090333 林前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090334 林前 1:1 διὰ διά PREP 奉 +090335 林前 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +090336 林前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090337 林前 1:1 καὶ καί CONJ 同 +090338 林前 1:1 Σωσθένης Σωσθένης N-NSM 所提尼 +090339 林前 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +090340 林前 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +090341 林前 1:2 Τῇ ὁ T-DSF - +090342 林前 1:2 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +090343 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090344 林前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090345 林前 1:2 τῇ ὁ T-DSF - +090346 林前 1:2 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF - +090347 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃在 +090348 林前 1:2 Κορίνθῳ , Κόρινθος N-DSF 哥林多 +090349 林前 1:2 ἡγιασμένοις ἁγιάζω V-RPP-DPM 成聖 +090350 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 就是在 +090351 林前 1:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090352 林前 1:2 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090353 林前 1:2 κλητοῖς κλητός A-DPM 蒙召 +090354 林前 1:2 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 作聖徒的 +090355 林前 1:2 σὺν σύν PREP 以及 +090356 林前 1:2 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 +090357 林前 1:2 τοῖς ὁ T-DPM 的人⸂基督是 +090358 林前 1:2 ἐπικαλουμένοις ἐπικαλέω V-PMP-DPM 求告 +090359 林前 1:2 τὸ ὁ T-ASN 之 +090360 林前 1:2 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090361 林前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +090362 林前 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090363 林前 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +090364 林前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090365 林前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090366 林前 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +090367 林前 1:2 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +090368 林前 1:2 τόπῳ , τόπος N-DSM 處 +090369 林前 1:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的主 +090370 林前 1:2 καὶ καί CONJ 也是 +090371 林前 1:2 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們的主 +090372 林前 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +090373 林前 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +090374 林前 1:3 καὶ καί CONJ - +090375 林前 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +090376 林前 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +090377 林前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090378 林前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +090379 林前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +090380 林前 1:3 καὶ καί CONJ 並 +090381 林前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090382 林前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090383 林前 1:3 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +090384 林前 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 感謝 +090385 林前 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +090386 林前 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +090387 林前 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +090388 林前 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 我⸃常 +090389 林前 1:4 περὶ περί PREP 為 +090390 林前 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090391 林前 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +090392 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +090393 林前 1:4 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 +090394 林前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +090395 林前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090396 林前 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +090397 林前 1:4 δοθείσῃ δίδωμι V-APP-DSF 所賜給 +090398 林前 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090399 林前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +090400 林前 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090401 林前 1:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090402 林前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 又因⸂你們 +090403 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - +090404 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +090405 林前 1:5 ἐπλουτίσθητε πλουτίζω V-API-2P 富足 +090406 林前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +090407 林前 1:5 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +090408 林前 1:5 ἐν ἐν PREP - +090409 林前 1:5 παντὶ πᾶς A-DSM 都 +090410 林前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 +090411 林前 1:5 καὶ καί CONJ - +090412 林前 1:5 πάσῃ πᾶς A-DSF 全備 +090413 林前 1:5 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 +090414 林前 1:6 καθὼς καθώς CONJ 正如 +090415 林前 1:6 τὸ ὁ T-NSN 我為 +090416 林前 1:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 +090417 林前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 作的 +090418 林前 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090419 林前 1:6 ἐβεβαιώθη βεβαιόω V-API-3S 得以堅固 +090420 林前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +090421 林前 1:6 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 +090422 林前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +090423 林前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090424 林前 1:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +090425 林前 1:7 ὑστερεῖσθαι ὑστερέω V-PPN 不及人的 +090426 林前 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +090427 林前 1:7 μηδενὶ μηδείς A-DSN 一樣 +090428 林前 1:7 χαρίσματι χάρισμα N-DSN 恩賜上 +090429 林前 1:7 ἀπεκδεχομένους ἀπεκδέχομαι V-PMP-APM 等候 +090430 林前 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +090431 林前 1:7 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 顯現 +090432 林前 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090433 林前 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090434 林前 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090435 林前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090436 林前 1:7 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM 基督 +090437 林前 1:8 ὃς ὅς R-NSM 他 +090438 林前 1:8 καὶ καί CONJ 也 +090439 林前 1:8 βεβαιώσει βεβαιόω V-FAI-3S 必堅固 +090440 林前 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +090441 林前 1:8 ἕως ἕως PREP 到 +090442 林前 1:8 τέλους τέλος N-GSN 底 +090443 林前 1:8 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 +090444 林前 1:8 ἐν ἐν PREP 叫你們在 +090445 林前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +090446 林前 1:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +090447 林前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090448 林前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090449 林前 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090450 林前 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090451 林前 1:8 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +090452 林前 1:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的⸂你們原是 +090453 林前 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +090454 林前 1:9 Θεὸς , θεός N-NSM 神 +090455 林前 1:9 δι᾽ διά PREP 被 +090456 林前 1:9 οὗ ὅς R-GSM 他 +090457 林前 1:9 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 所召 +090458 林前 1:9 εἰς εἰς PREP 好與 +090459 林前 1:9 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同得分 +090460 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +090461 林前 1:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +090462 林前 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +090463 林前 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090464 林前 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +090465 林前 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090466 林前 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090467 林前 1:9 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +090468 林前 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +090469 林前 1:10 δὲ δέ CONJ - +090470 林前 1:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +090471 林前 1:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +090472 林前 1:10 διὰ διά PREP 我藉 +090473 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +090474 林前 1:10 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +090475 林前 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +090476 林前 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +090477 林前 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +090478 林前 1:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +090479 林前 1:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +090480 林前 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - +090481 林前 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +090482 林前 1:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的⸂話 +090483 林前 1:10 λέγητε λέγω V-PAS-2P 說 +090484 林前 1:10 πάντες πᾶς A-NPM 都 +090485 林前 1:10 καὶ καί CONJ 也 +090486 林前 1:10 μὴ μή PRT-N 不 +090487 林前 1:10 εἰμί V-PAS-3S 可 +090488 林前 1:10 ἐν ἐν PREP 中間 +090489 林前 1:10 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090490 林前 1:10 σχίσματα , σχίσμα N-NPN 分黨 +090491 林前 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 要 +090492 林前 1:10 δὲ δέ CONJ 只 +090493 林前 1:10 κατηρτισμένοι καταρτίζω V-RPP-NPM 彼此相合 +090494 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - +090495 林前 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +090496 林前 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 一 +090497 林前 1:10 νοῒ νοῦς N-DSM 心 +090498 林前 1:10 καὶ καί CONJ - +090499 林前 1:10 ἐν ἐν PREP - +090500 林前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +090501 林前 1:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 一 +090502 林前 1:10 γνώμῃ . γνώμη N-DSF 意 +090503 林前 1:11 ἐδηλώθη δηλόω V-API-3S 題起 +090504 林前 1:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +090505 林前 1:11 μοι ἐγώ P-1DS 曾對我 +090506 林前 1:11 περὶ περί PREP 來 +090507 林前 1:11 ὑμῶν , σύ P-2GP 弟兄們 +090508 林前 1:11 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM - +090509 林前 1:11 μου , ἐγώ P-1GS - +090510 林前 1:11 ὑπὸ ὑπό PREP - +090511 林前 1:11 τῶν ὁ T-GPM 家裏的人 +090512 林前 1:11 Χλόης Χλόη N-GSF 革來氏 +090513 林前 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 說 +090514 林前 1:11 ἔριδες ἔρις N-NPF 分爭 +090515 林前 1:11 ἐν ἐν PREP 中間 +090516 林前 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090517 林前 1:11 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 有 +090518 林前 1:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 我的 +090519 林前 1:12 δὲ δέ CONJ - +090520 林前 1:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 意思 +090521 林前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +090522 林前 1:12 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +090523 林前 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090524 林前 1:12 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +090525 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090526 林前 1:12 μέν μέν PRT 屬 +090527 林前 1:12 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +090528 林前 1:12 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅的 +090529 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090530 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090531 林前 1:12 Ἀπολλῶ , Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅的 +090532 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090533 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090534 林前 1:12 Κηφᾶ , Κηφᾶς N-GSM 磯法的 +090535 林前 1:12 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +090536 林前 1:12 δὲ δέ CONJ 是屬 +090537 林前 1:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 +090538 林前 1:13 Μεμέρισται μερίζω V-RPI-3S 是分開的麼 +090539 林前 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +090540 林前 1:13 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督 +090541 林前 1:13 μὴ μή PRT - +090542 林前 1:13 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +090543 林前 1:13 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 釘了十字架麼⸂你們 +090544 林前 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +090545 林前 1:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +090546 林前 1:13 ἢ ἤ CONJ - +090547 林前 1:13 εἰς εἰς PREP 是奉 +090548 林前 1:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +090549 林前 1:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090550 林前 1:13 Παύλου Παῦλος N-GSM 保羅 +090551 林前 1:13 ἐβαπτίσθητε; βαπτίζω V-API-2P 受了洗麼 +090552 林前 1:14 εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +090553 林前 1:14 τῷ ὁ T-DSM - +090554 林前 1:14 θεῷ θεός N-DSM 神 +090555 林前 1:14 ὅτι ὅτι CONJ - +090556 林前 1:14 οὐδένα οὐδείς A-ASM 沒有 +090557 林前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們⸂一個人 +090558 林前 1:14 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 +090559 林前 1:14 εἰ εἰ CONJ 除 +090560 林前 1:14 μὴ μή PRT-N 了 +090561 林前 1:14 Κρίσπον Κρίσπος N-ASM 基利司布 +090562 林前 1:14 καὶ καί CONJ 並 +090563 林前 1:14 Γάϊον , Γάϊος N-ASM 該猶以外⸂我 +090564 林前 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 +090565 林前 1:15 μή μή PRT-N 免 +090566 林前 1:15 τις τις X-NSM 有人 +090567 林前 1:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂你們 +090568 林前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 +090569 林前 1:15 εἰς εἰς PREP 奉 +090570 林前 1:15 τὸ ὁ T-ASN - +090571 林前 1:15 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 我的 +090572 林前 1:15 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +090573 林前 1:15 ἐβαπτίσθητε . βαπτίζω V-API-2P 受洗 +090574 林前 1:16 ἐβάπτισα βαπτίζω V-AAI-1S 施過洗 +090575 林前 1:16 δὲ δέ CONJ - +090576 林前 1:16 καὶ καί CONJ 我⸃也 +090577 林前 1:16 τὸν ὁ T-ASM 給 +090578 林前 1:16 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +090579 林前 1:16 οἶκον , οἶκος N-ASM 家 +090580 林前 1:16 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 此外 +090581 林前 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂清 +090582 林前 1:16 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我卻記 +090583 林前 1:16 εἴ εἰ PRT 沒有 +090584 林前 1:16 τινα τις X-ASM 人 +090585 林前 1:16 ἄλλον ἄλλος A-ASM 給別 +090586 林前 1:16 ἐβάπτισα . βαπτίζω V-AAI-1S 施洗 +090587 林前 1:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +090588 林前 1:17 γὰρ γάρ CONJ 原 +090589 林前 1:17 ἀπέστειλέν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +090590 林前 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +090591 林前 1:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +090592 林前 1:17 βαπτίζειν βαπτίζω V-PAN 為施洗 +090593 林前 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +090594 林前 1:17 εὐαγγελίζεσθαι , εὐαγγελίζομαι V-PMN 為傳福音 +090595 林前 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +090596 林前 1:17 ἐν ἐν PREP 用 +090597 林前 1:17 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧的 +090598 林前 1:17 λόγου , λόγος N-GSM 言語 +090599 林前 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 得 +090600 林前 1:17 μὴ μή PRT-N 免 +090601 林前 1:17 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 +090602 林前 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +090603 林前 1:17 σταυρὸς σταυρός N-NSM 十字架 +090604 林前 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +090605 林前 1:17 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +090606 林前 1:18 Ὁ ὁ T-NSM 的 +090607 林前 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道理 +090608 林前 1:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090609 林前 1:18 ὁ ὁ T-NSM 人 +090610 林前 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +090611 林前 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +090612 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 在那 +090613 林前 1:18 μὲν μέν PRT - +090614 林前 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的 +090615 林前 1:18 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +090616 林前 1:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 為 +090617 林前 1:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 +090618 林前 1:18 δὲ δέ CONJ 卻 +090619 林前 1:18 σῳζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的 +090620 林前 1:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 在我們 +090621 林前 1:18 δύναμις δύναμις N-NSF 大能 +090622 林前 1:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090623 林前 1:18 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 為 +090624 林前 1:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上所記 +090625 林前 1:19 γάρ · γάρ CONJ 就如 +090626 林前 1:19 ¬Ἀπολῶ ἀπολλύω V-FAI-1S 我要滅絕 +090627 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +090628 林前 1:19 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090629 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +090630 林前 1:19 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 +090631 林前 1:19 ¬καὶ καί CONJ - +090632 林前 1:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +090633 林前 1:19 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 +090634 林前 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +090635 林前 1:19 συνετῶν συνετός A-GPM 聰明人 +090636 林前 1:19 ἀθετήσω . ἀθετέω V-FAI-1S 廢棄 +090637 林前 1:20 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090638 林前 1:20 σοφός; σοφός A-NSM 智慧人 +090639 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090640 林前 1:20 γραμματεύς; γραμματεύς N-NSM 文士 +090641 林前 1:20 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +090642 林前 1:20 συζητητὴς συζητητής N-NSM 辯士 +090643 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090644 林前 1:20 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090645 林前 1:20 τούτου; οὗτος D-GSM 這 +090646 林前 1:20 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +090647 林前 1:20 ἐμώρανεν μωραίνω V-AAI-3S 變成愚拙麼 +090648 林前 1:20 ὁ ὁ T-NSM - +090649 林前 1:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090650 林前 1:20 τὴν ὁ T-ASF 叫這 +090651 林前 1:20 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090652 林前 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090653 林前 1:20 κόσμου; κόσμος N-GSM 世上 +090654 林前 1:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既 +090655 林前 1:21 γὰρ γάρ CONJ - +090656 林前 1:21 ἐν ἐν PREP 這就是 +090657 林前 1:21 τῇ ὁ T-DSF 自己的 +090658 林前 1:21 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +090659 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - +090660 林前 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090661 林前 1:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +090662 林前 1:21 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +090663 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +090664 林前 1:21 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +090665 林前 1:21 διὰ διά PREP 憑 +090666 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +090667 林前 1:21 σοφίας σοφία N-GSF 智慧了 +090668 林前 1:21 τὸν ὁ T-ASM - +090669 林前 1:21 Θεόν , θεός N-ASM 神 +090670 林前 1:21 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 就樂意 +090671 林前 1:21 ὁ ὁ T-NSM - +090672 林前 1:21 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090673 林前 1:21 διὰ διά PREP 用 +090674 林前 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +090675 林前 1:21 μωρίας μωρία N-GSF 人所當作愚拙 +090676 林前 1:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 +090677 林前 1:21 κηρύγματος κήρυγμα N-GSN 道理 +090678 林前 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 拯救 +090679 林前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 那些 +090680 林前 1:21 πιστεύοντας · πιστεύω V-PAP-APM 信的人 +090681 林前 1:22 Ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +090682 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 +090683 林前 1:22 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +090684 林前 1:22 σημεῖα σημεῖον N-APN 神蹟 +090685 林前 1:22 αἰτοῦσιν αἰτέω V-PAI-3P 要 +090686 林前 1:22 καὶ καί CONJ 是 +090687 林前 1:22 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 +090688 林前 1:22 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090689 林前 1:22 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P 求 +090690 林前 1:23 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +090691 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 卻是 +090692 林前 1:23 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +090693 林前 1:23 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +090694 林前 1:23 ἐσταυρωμένον , σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架的 +090695 林前 1:23 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 在猶太人 +090696 林前 1:23 μὲν μέν PRT 為 +090697 林前 1:23 σκάνδαλον , σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +090698 林前 1:23 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 在外邦人 +090699 林前 1:23 δὲ δέ CONJ 為 +090700 林前 1:23 μωρίαν , μωρία N-ASF 愚拙 +090701 林前 1:24 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 在 +090702 林前 1:24 δὲ δέ CONJ 但 +090703 林前 1:24 τοῖς ὁ T-DPM 那 +090704 林前 1:24 κλητοῖς , κλητός A-DPM 蒙召的 +090705 林前 1:24 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +090706 林前 1:24 τε τε CONJ 無論是 +090707 林前 1:24 καὶ καί CONJ - +090708 林前 1:24 Ἕλλησιν , Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +090709 林前 1:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂總為 +090710 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090711 林前 1:24 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +090712 林前 1:24 καὶ καί CONJ - +090713 林前 1:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +090714 林前 1:24 σοφίαν · σοφία N-ASF 智慧 +090715 林前 1:25 Ὅτι ὅτι CONJ 因 +090716 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - +090717 林前 1:25 μωρὸν μωρός A-NSN 愚拙 +090718 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090719 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090720 林前 1:25 σοφώτερον σοφός A-NSN 智慧 +090721 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - +090722 林前 1:25 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +090723 林前 1:25 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 總⸂比 +090724 林前 1:25 καὶ καί CONJ - +090725 林前 1:25 τὸ ὁ T-NSN - +090726 林前 1:25 ἀσθενὲς ἀσθενής A-NSN 軟弱⸂總比 +090727 林前 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090728 林前 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090729 林前 1:25 ἰσχυρότερον ἰσχυρός A-NSN 強壯 +090730 林前 1:25 τῶν ὁ T-GPM - +090731 林前 1:25 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +090732 林前 1:26 Βλέπετε βλέπω V-PAI⁞PAM-2P 可見 +090733 林前 1:26 γὰρ γάρ CONJ - +090734 林前 1:26 τὴν ὁ T-ASF - +090735 林前 1:26 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 蒙召的 +090736 林前 1:26 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +090737 林前 1:26 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +090738 林前 1:26 ὅτι ὅτι CONJ 有 +090739 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +090740 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090741 林前 1:26 σοφοὶ σοφός A-NPM 智慧的 +090742 林前 1:26 κατὰ κατά PREP 按着 +090743 林前 1:26 σάρκα , σάρξ N-ASF 肉體 +090744 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +090745 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090746 林前 1:26 δυνατοί , δυνατός A-NPM 有能力的 +090747 林前 1:26 οὐ οὐ PRT-N 也不 +090748 林前 1:26 πολλοὶ πολύς A-NPM 多 +090749 林前 1:26 εὐγενεῖς · εὐγενής A-NPM 有尊貴的 +090750 林前 1:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +090751 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - +090752 林前 1:27 μωρὰ μωρός A-APN 愚拙的 +090753 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +090754 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090755 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090756 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +090757 林前 1:27 Θεός , θεός N-NSM 神 +090758 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090759 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 +090760 林前 1:27 τοὺς ὁ T-APM - +090761 林前 1:27 σοφούς , σοφός A-APM 有智慧的 +090762 林前 1:27 καὶ καί CONJ 又 +090763 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN - +090764 林前 1:27 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 軟弱的 +090765 林前 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +090766 林前 1:27 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090767 林前 1:27 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090768 林前 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +090769 林前 1:27 Θεός , θεός N-NSM - +090770 林前 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090771 林前 1:27 καταισχύνῃ καταισχύνω V-PAS-3S 羞愧 +090772 林前 1:27 τὰ ὁ T-APN 那 +090773 林前 1:27 ἰσχυρά , ἰσχυρός A-APN 強壯的 +090774 林前 1:28 καὶ καί CONJ 也 +090775 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - +090776 林前 1:28 ἀγενῆ ἀγενής A-APN 卑賤的 +090777 林前 1:28 τοῦ ὁ T-GSM - +090778 林前 1:28 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +090779 林前 1:28 καὶ καί CONJ - +090780 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN - +090781 林前 1:28 ἐξουθενημένα ἐξουθενέω V-RPP-APN 被人厭惡的⸂以及 +090782 林前 1:28 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +090783 林前 1:28 ὁ ὁ T-NSM - +090784 林前 1:28 Θεός , θεός N-NSM 神 +090785 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 +090786 林前 1:28 μὴ μή PRT-N 無 +090787 林前 1:28 ὄντα , εἰμί V-PAP-APN 有的 +090788 林前 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +090789 林前 1:28 τὰ ὁ T-APN 那 +090790 林前 1:28 ὄντα εἰμί V-PAP-APN 有的 +090791 林前 1:28 καταργήσῃ , καταργέω V-AAS-3S 廢掉 +090792 林前 1:29 ὅπως ὅπως CONJ 使 +090793 林前 1:29 μὴ μή PRT-N 一個也不能 +090794 林前 1:29 καυχήσηται καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 +090795 林前 1:29 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +090796 林前 1:29 σὰρξ σάρξ N-NSF 有血氣的⸂在 +090797 林前 1:29 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +090798 林前 1:29 τοῦ ὁ T-GSM - +090799 林前 1:29 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +090800 林前 1:30 Ἐξ ἐκ PREP 本乎 +090801 林前 1:30 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +090802 林前 1:30 δὲ δέ CONJ 但 +090803 林前 1:30 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +090804 林前 1:30 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +090805 林前 1:30 ἐν ἐν PREP 得在 +090806 林前 1:30 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +090807 林前 1:30 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +090808 林前 1:30 ὃς ὅς R-NSM 他 +090809 林前 1:30 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 成為 +090810 林前 1:30 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +090811 林前 1:30 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +090812 林前 1:30 ἀπὸ ἀπό PREP 又使 +090813 林前 1:30 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +090814 林前 1:30 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 公義 +090815 林前 1:30 τε τε CONJ - +090816 林前 1:30 καὶ καί CONJ - +090817 林前 1:30 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 聖潔 +090818 林前 1:30 καὶ καί CONJ - +090819 林前 1:30 ἀπολύτρωσις , ἀπολύτρωσις N-NSF 救贖 +090820 林前 1:31 ἵνα ἵνα CONJ - +090821 林前 1:31 καθὼς καθώς CONJ 如 +090822 林前 1:31 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +090823 林前 1:31 Ὁ ὁ T-NSM - +090824 林前 1:31 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 +090825 林前 1:31 ἐν ἐν PREP 指着 +090826 林前 1:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +090827 林前 1:31 καυχάσθω . καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +090828 林前 2:1 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 我 +090829 林前 2:1 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 到 +090830 林前 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 +090831 林前 2:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +090832 林前 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂從前 +090833 林前 2:1 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 +090834 林前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +090835 林前 2:1 καθ᾽ κατά PREP 用 +090836 林前 2:1 ὑπεροχὴν ὑπεροχή N-ASF 高 +090837 林前 2:1 λόγου λόγος N-GSM 言 +090838 林前 2:1 ἢ ἤ CONJ 大 +090839 林前 2:1 σοφίας σοφία N-GSF 智 +090840 林前 2:1 καταγγέλλων καταγγέλλω V-PAP-NSM 宣傳 +090841 林前 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +090842 林前 2:1 τὸ ὁ T-ASN - +090843 林前 2:1 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +090844 林前 2:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090845 林前 2:1 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +090846 林前 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +090847 林前 2:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090848 林前 2:2 ἔκρινά κρίνω V-AAI-1S 我曾定了主意⸂在 +090849 林前 2:2 τι τις X-ASN 別的 +090850 林前 2:2 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +090851 林前 2:2 ἐν ἐν PREP 中間 +090852 林前 2:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +090853 林前 2:2 εἰ εἰ CONJ 只 +090854 林前 2:2 μὴ μή PRT-N 知道 +090855 林前 2:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +090856 林前 2:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +090857 林前 2:2 καὶ καί CONJ 並 +090858 林前 2:2 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +090859 林前 2:2 ἐσταυρωμένον . σταυρόω V-RPP-ASM 釘十字架 +090860 林前 2:3 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂在 +090861 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090862 林前 2:3 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 軟弱 +090863 林前 2:3 καὶ καί CONJ - +090864 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090865 林前 2:3 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕 +090866 林前 2:3 καὶ καί CONJ - +090867 林前 2:3 ἐν ἐν PREP 又 +090868 林前 2:3 τρόμῳ τρόμος N-DSM 戰兢 +090869 林前 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 甚 +090870 林前 2:3 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S - +090871 林前 2:3 πρὸς πρός PREP 那裏 +090872 林前 2:3 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +090873 林前 2:4 καὶ καί CONJ - +090874 林前 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +090875 林前 2:4 λόγος λόγος N-NSM 說的話 +090876 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +090877 林前 2:4 καὶ καί CONJ - +090878 林前 2:4 τὸ ὁ T-NSN - +090879 林前 2:4 κήρυγμά κήρυγμα N-NSN 講的道 +090880 林前 2:4 μου ἐγώ P-1GS - +090881 林前 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +090882 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +090883 林前 2:4 πειθοῖς πειθός A-DPM 委婉的 +090884 林前 2:4 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +090885 林前 2:4 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +090886 林前 2:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +090887 林前 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +090888 林前 2:4 ἀποδείξει ἀπόδειξις N-DSF 明證 +090889 林前 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +090890 林前 2:4 καὶ καί CONJ 和 +090891 林前 2:4 δυνάμεως , δύναμις N-GSF 大能的 +090892 林前 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +090893 林前 2:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +090894 林前 2:5 πίστις πίστις N-NSF 信 +090895 林前 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +090896 林前 2:5 μὴ μή PRT-N 不 +090897 林前 2:5 εἰμί V-PAS-3S 在 +090898 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 乎 +090899 林前 2:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +090900 林前 2:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +090901 林前 2:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +090902 林前 2:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +090903 林前 2:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +090904 林前 2:5 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 +090905 林前 2:6 Σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090906 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 然而 +090907 林前 2:6 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們也講 +090908 林前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +090909 林前 2:6 τοῖς ὁ T-DPM - +090910 林前 2:6 τελείοις , τέλειος A-DPM 完全的⸂人中 +090911 林前 2:6 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090912 林前 2:6 δὲ δέ CONJ 但 +090913 林前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 +090914 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +090915 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090916 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 +090917 林前 2:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +090918 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +090919 林前 2:6 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位 +090920 林前 2:6 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂智慧 +090921 林前 2:6 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090922 林前 2:6 τούτου οὗτος D-GSM 這 +090923 林前 2:6 τῶν ὁ T-GPM 之人 +090924 林前 2:6 καταργουμένων · καταργέω V-PPP-GPM 將要敗亡 +090925 林前 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +090926 林前 2:7 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講的 +090927 林前 2:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +090928 林前 2:7 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +090929 林前 2:7 ἐν ἐν PREP - +090930 林前 2:7 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕⸂的 +090931 林前 2:7 τὴν ὁ T-ASF - +090932 林前 2:7 ἀποκεκρυμμένην , ἀποκρύπτω V-RPP-ASF 從前所隱藏 +090933 林前 2:7 ἣν ὅς R-ASF 就是 +090934 林前 2:7 προώρισεν προορίζω V-AAI-3S 豫定 +090935 林前 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +090936 林前 2:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 +090937 林前 2:7 πρὸ πρό PREP 以前 +090938 林前 2:7 τῶν ὁ T-GPM - +090939 林前 2:7 αἰώνων αἰών N-GPM 萬世 +090940 林前 2:7 εἰς εἰς PREP 使 +090941 林前 2:7 δόξαν δόξα N-ASF 得榮耀的 +090942 林前 2:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +090943 林前 2:8 ἣν ὅς R-ASF 這智慧 +090944 林前 2:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +090945 林前 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +090946 林前 2:8 ἀρχόντων ἄρχων N-GPM 有權有位的人 +090947 林前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - +090948 林前 2:8 αἰῶνος αἰών N-GSM 世上 +090949 林前 2:8 τούτου οὗτος D-GSM - +090950 林前 2:8 ἔγνωκεν · γινώσκω V-RAI-3S 知道的⸂他們 +090951 林前 2:8 εἰ εἰ CONJ 若 +090952 林前 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +090953 林前 2:8 ἔγνωσαν , γινώσκω V-AAI-3P 知道 +090954 林前 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +090955 林前 2:8 ἂν ἄν PRT 就 +090956 林前 2:8 τὸν ὁ T-ASM 把 +090957 林前 2:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +090958 林前 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +090959 林前 2:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +090960 林前 2:8 ἐσταύρωσαν . σταυρόω V-AAI-3P 釘在十字架上了 +090961 林前 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +090962 林前 2:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +090963 林前 2:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +090964 林前 2:9 ¬Ἃ ὅς R-APN 是 +090965 林前 2:9 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼睛 +090966 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090967 林前 2:9 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 曾看見 +090968 林前 2:9 καὶ καί CONJ - +090969 林前 2:9 οὖς οὖς N-NSN 耳朵 +090970 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090971 林前 2:9 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 曾聽見 +090972 林前 2:9 ¬καὶ καί CONJ 也 +090973 林前 2:9 ἐπὶ ἐπί PREP 到的 +090974 林前 2:9 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +090975 林前 2:9 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +090976 林前 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 未 +090977 林前 2:9 ἀνέβη , ἀναβαίνω V-AAI-3S 曾想 +090978 林前 2:9 ¬ἃ ὅς R-APN 所 +090979 林前 2:9 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備的 +090980 林前 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +090981 林前 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090982 林前 2:9 τοῖς ὁ T-DPM 為 +090983 林前 2:9 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +090984 林前 2:9 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他⸂的人 +090985 林前 2:10 Ἡμῖν ἐγώ P-1DP 向我們 +090986 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 只有 +090987 林前 2:10 ἀπεκάλυψεν ἀποκαλύπτω V-AAI-3S 顯明了 +090988 林前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +090989 林前 2:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +090990 林前 2:10 διὰ διά PREP 藉着 +090991 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +090992 林前 2:10 Πνεύματος · πνεῦμα N-GSN 靈 +090993 林前 2:10 Τὸ ὁ T-NSN 聖 +090994 林前 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +090995 林前 2:10 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +090996 林前 2:10 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +090997 林前 2:10 ἐραυνᾷ , ἐρευνάω V-PAI-3S 參透 +090998 林前 2:10 καὶ καί CONJ 也參透了 +090999 林前 2:10 τὰ ὁ T-APN - +091000 林前 2:10 βάθη βάθος N-APN 深奧的事 +091001 林前 2:10 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +091002 林前 2:10 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +091003 林前 2:11 τίς τίς I-NSM 誰 +091004 林前 2:11 γὰρ γάρ CONJ - +091005 林前 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +091006 林前 2:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +091007 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 +091008 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091009 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +091010 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 +091011 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了⸂在 +091012 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091013 林前 2:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091014 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091015 林前 2:11 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +091016 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091017 林前 2:11 ἐν ἐν PREP 裏頭 +091018 林前 2:11 αὐτῷ; αὐτός P-DSM - +091019 林前 2:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 +091020 林前 2:11 καὶ καί CONJ 也 +091021 林前 2:11 τὰ ὁ T-APN 事 +091022 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091023 林前 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091024 林前 2:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +091025 林前 2:11 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 知道 +091026 林前 2:11 εἰ εἰ CONJ 除 +091027 林前 2:11 μὴ μή PRT-N 了 +091028 林前 2:11 τὸ ὁ T-NSN - +091029 林前 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091030 林前 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091031 林前 2:11 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +091032 林前 2:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091033 林前 2:12 δὲ δέ CONJ - +091034 林前 2:12 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +091035 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +091036 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +091037 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091038 林前 2:12 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +091039 林前 2:12 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所領受的 +091040 林前 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +091041 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN 來的 +091042 林前 2:12 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +091043 林前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +091044 林前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +091045 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +091046 林前 2:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +091047 林前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +091048 林前 2:12 εἰδῶμεν εἴδω V-RAS-1P 我們能知道 +091049 林前 2:12 τὰ ὁ T-APN 事 +091050 林前 2:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +091051 林前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +091052 林前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091053 林前 2:12 χαρισθέντα χαρίζω V-APP-APN 開恩賜給 +091054 林前 2:12 ἡμῖν · ἐγώ P-1DP 我們的 +091055 林前 2:13 ἃ ὅς R-APN 這些事 +091056 林前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 +091057 林前 2:13 λαλοῦμεν λαλέω V-PAI-1P 我們講說 +091058 林前 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091059 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用 +091060 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的 +091061 林前 2:13 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 人 +091062 林前 2:13 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +091063 林前 2:13 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +091064 林前 2:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +091065 林前 2:13 ἐν ἐν PREP 用⸂聖 +091066 林前 2:13 διδακτοῖς διδακτός A-DPM 所指教的言語 +091067 林前 2:13 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈 +091068 林前 2:13 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPN⁞DPM 將屬靈的話 +091069 林前 2:13 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的事 +091070 林前 2:13 συνκρίνοντες . συγκρίνω V-PAP-NPM 解釋 +091071 林前 2:14 Ψυχικὸς ψυχικός A-NSM 屬血氣的 +091072 林前 2:14 δὲ δέ CONJ 然而 +091073 林前 2:14 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +091074 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +091075 林前 2:14 δέχεται δέχομαι V-PMI-3S 領會 +091076 林前 2:14 τὰ ὁ T-APN 事 +091077 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +091078 林前 2:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +091079 林前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +091080 林前 2:14 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +091081 林前 2:14 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +091082 林前 2:14 γὰρ γάρ CONJ 反倒 +091083 林前 2:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +091084 林前 2:14 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 以為 +091085 林前 2:14 καὶ καί CONJ 並且 +091086 林前 2:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +091087 林前 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +091088 林前 2:14 γνῶναι , γινώσκω V-AAN 知道 +091089 林前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +091090 林前 2:14 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 這些事惟有屬靈的人 +091091 林前 2:14 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S 纔能看透 +091092 林前 2:15 ὁ ὁ T-NSM 人 +091093 林前 2:15 δὲ δέ CONJ - +091094 林前 2:15 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 屬靈的 +091095 林前 2:15 ἀνακρίνει ἀνακρίνω V-PAI-3S 能看透 +091096 林前 2:15 τὰ ὁ T-APN - +091097 林前 2:15 πάντα , πᾶς A-APN 萬事 +091098 林前 2:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +091099 林前 2:15 δὲ δέ CONJ 卻 +091100 林前 2:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 一人 +091101 林前 2:15 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 +091102 林前 2:15 ἀνακρίνεται . ἀνακρίνω V-PPI-3S 能看透了 +091103 林前 2:16 Τίς τίς I-NSM 誰 +091104 林前 2:16 γὰρ γάρ CONJ - +091105 林前 2:16 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾知道 +091106 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心 +091107 林前 2:16 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 +091108 林前 2:16 ὃς ὅς R-NSM - +091109 林前 2:16 συμβιβάσει συμβιβάζω V-FAI-3S 去教導 +091110 林前 2:16 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 +091111 林前 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091112 林前 2:16 δὲ δέ CONJ 但 +091113 林前 2:16 νοῦν νοῦς N-ASM 心了 +091114 林前 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +091115 林前 2:16 ἔχομεν . ἔχω V-PAI-1P 是有 +091116 林前 3:1 Κἀγώ , κἀγώ P-1NS 我⸂從前 +091117 林前 3:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +091118 林前 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +091119 林前 3:1 ἠδυνήθην δύναμαι V-AMI-1S 能⸂把你們 +091120 林前 3:1 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說話 +091121 林前 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +091122 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 +091123 林前 3:1 πνευματικοῖς πνευματικός A-DPM 屬靈的 +091124 林前 3:1 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只得把你們 +091125 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 當作 +091126 林前 3:1 σαρκίνοις , σάρκινος A-DPM 屬肉體 +091127 林前 3:1 ὡς ὡς CONJ 為 +091128 林前 3:1 νηπίοις νήπιος A-DPM 嬰孩的 +091129 林前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +091130 林前 3:1 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091131 林前 3:2 γάλα γάλα N-ASN 我是用⸃奶 +091132 林前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +091133 林前 3:2 ἐπότισα , ποτίζω V-AAI-1S 餧 +091134 林前 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +091135 林前 3:2 βρῶμα · βρῶμα N-ASN 喫 +091136 林前 3:2 οὔπω οὔπω ADV 那時你們 +091137 林前 3:2 γὰρ γάρ CONJ 沒有用飯餧⸂你們 +091138 林前 3:2 ἐδύνασθε . δύναμαι V-IMI-2P 能 +091139 林前 3:2 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +091140 林前 3:2 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +091141 林前 3:2 ἔτι ἔτι ADV 還是 +091142 林前 3:2 νῦν νῦν ADV 如今 +091143 林前 3:2 δύνασθε , δύναμαι V-PMI-2P 能 +091144 林前 3:3 ἔτι ἔτι ADV 你們⸃仍 +091145 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ - +091146 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬肉體的 +091147 林前 3:3 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 是 +091148 林前 3:3 ὅπου ὅπου CONJ 中間 +091149 林前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091150 林前 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +091151 林前 3:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +091152 林前 3:3 ζῆλος ζῆλος N-NSM 有嫉妒 +091153 林前 3:3 καὶ καί CONJ - +091154 林前 3:3 ἔρις , ἔρις N-NSF 分爭 +091155 林前 3:3 οὐχὶ οὐχί PRT-N 這豈不 +091156 林前 3:3 σαρκικοί σαρκικός A-NPM 屬乎肉體 +091157 林前 3:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091158 林前 3:3 καὶ καί CONJ - +091159 林前 3:3 κατὰ κατά PREP 照着 +091160 林前 3:3 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 世人的樣子 +091161 林前 3:3 περιπατεῖτε; περιπατέω V-PAI-2P 行麼 +091162 林前 3:4 ὅταν ὅταν CONJ - +091163 林前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - +091164 林前 3:4 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 +091165 林前 3:4 τις · τις X-NSM 有 +091166 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091167 林前 3:4 μέν μέν PRT - +091168 林前 3:4 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +091169 林前 3:4 Παύλου , Παῦλος N-GSM 屬保羅的 +091170 林前 3:4 ἕτερος ἕτερος A-NSM 有 +091171 林前 3:4 δέ · δέ CONJ 說 +091172 林前 3:4 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091173 林前 3:4 Ἀπολλῶ , Ἀπολλῶς N-GSM 是屬亞波羅的 +091174 林前 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 這豈不 +091175 林前 3:4 ἄνθρωποί ἄνθρωπος N-NPM 世人⸂一樣麼 +091176 林前 3:4 ἐστε; εἰμί V-PAI-2P 是⸂你們和 +091177 林前 3:5 Τί τίς I-NSN 甚麼 +091178 林前 3:5 οὖν οὖν CONJ - +091179 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +091180 林前 3:5 Ἀπολλῶς; Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091181 林前 3:5 τί τίς I-NSN 甚麼⸂無非是 +091182 林前 3:5 δέ δέ CONJ - +091183 林前 3:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +091184 林前 3:5 Παῦλος; Παῦλος N-NSM 保羅 +091185 林前 3:5 διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 +091186 林前 3:5 δι᾽ διά PREP 引導 +091187 林前 3:5 ὧν ὅς R-GPM - +091188 林前 3:5 ἐπιστεύσατε , πιστεύω V-AAI-2P 你們相信 +091189 林前 3:5 καὶ καί CONJ - +091190 林前 3:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他們各人的 +091191 林前 3:5 ὡς ὡς CONJ 照 +091192 林前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +091193 林前 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091194 林前 3:5 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S 所賜給 +091195 林前 3:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091196 林前 3:6 ἐφύτευσα , φυτεύω V-AAI-1S 栽種了 +091197 林前 3:6 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091198 林前 3:6 ἐπότισεν , ποτίζω V-AAI-3S 澆灌了 +091199 林前 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 +091200 林前 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +091201 林前 3:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +091202 林前 3:6 ηὔξανεν · αὐξάνω V-IAI-3S 叫他生長 +091203 林前 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見 +091204 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 不得 +091205 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +091206 林前 3:7 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 +091207 林前 3:7 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 算 +091208 林前 3:7 τι τις X-NSN 甚麼 +091209 林前 3:7 οὔτε οὔτε CONJ-N 也算不得甚麼 +091210 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +091211 林前 3:7 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 +091212 林前 3:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只在 +091213 林前 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +091214 林前 3:7 αὐξάνων αὐξάνω V-PAP-NSM 叫他生長的 +091215 林前 3:7 Θεός . θεός N-NSM 神 +091216 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +091217 林前 3:8 φυτεύων φυτεύω V-PAP-NSM 栽種的 +091218 林前 3:8 δὲ δέ CONJ - +091219 林前 3:8 καὶ καί CONJ 和 +091220 林前 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +091221 林前 3:8 ποτίζων ποτίζω V-PAP-NSM 澆灌的 +091222 林前 3:8 ἕν εἷς A-NSN 一樣 +091223 林前 3:8 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 都是 +091224 林前 3:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +091225 林前 3:8 δὲ δέ CONJ 但將來 +091226 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +091227 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +091228 林前 3:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +091229 林前 3:8 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 得 +091230 林前 3:8 κατὰ κατά PREP 要照 +091231 林前 3:8 τὸν ὁ T-ASM - +091232 林前 3:8 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +091233 林前 3:8 κόπον · κόπος N-ASM 工夫 +091234 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +091235 林前 3:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +091236 林前 3:9 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +091237 林前 3:9 συνεργοί , συνεργός A-NPM 同工的 +091238 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091239 林前 3:9 γεώργιον , γεώργιον N-NSN 所耕種的田地 +091240 林前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM - +091241 林前 3:9 οἰκοδομή οἰκοδομή N-NSF 所建造的房屋 +091242 林前 3:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 你們是 +091243 林前 3:10 Κατὰ κατά PREP 我照 +091244 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +091245 林前 3:10 χάριν χάρις N-ASF 恩 +091246 林前 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091247 林前 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091248 林前 3:10 τὴν ὁ T-ASF 所 +091249 林前 3:10 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 給 +091250 林前 3:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +091251 林前 3:10 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 +091252 林前 3:10 σοφὸς σοφός A-NSM 聰明的 +091253 林前 3:10 ἀρχιτέκτων ἀρχιτέκτων N-NSM 工頭 +091254 林前 3:10 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +091255 林前 3:10 ἔθηκα , τίθημι V-AAI-1S 立好了 +091256 林前 3:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +091257 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 有 +091258 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 +091259 林前 3:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +091260 林前 3:10 δὲ δέ CONJ 只是 +091261 林前 3:10 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 要謹慎 +091262 林前 3:10 πῶς πως ADV 怎樣 +091263 林前 3:10 ἐποικοδομεῖ . ἐποικοδομέω V-PAI-3S 在上面建造 +091264 林前 3:11 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +091265 林前 3:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091266 林前 3:11 ἄλλον ἄλλος A-ASM 別的 +091267 林前 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +091268 林前 3:11 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +091269 林前 3:11 θεῖναι τίθημι V-AAN 立 +091270 林前 3:11 παρὰ παρά PREP 此外 +091271 林前 3:11 τὸν ὁ T-ASM 那 +091272 林前 3:11 κείμενον , κεῖμαι V-PMP-ASM 已經立好的⸂根基 +091273 林前 3:11 ὅς ὅς R-NSM 就 +091274 林前 3:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +091275 林前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +091276 林前 3:11 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 +091277 林前 3:12 Εἰ εἰ CONJ 若 +091278 林前 3:12 δέ δέ CONJ - +091279 林前 3:12 τις τις X-NSM 有人⸂用 +091280 林前 3:12 ἐποικοδομεῖ ἐποικοδομέω V-PAI-3S 建造 +091281 林前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +091282 林前 3:12 τὸν ὁ T-ASM 這 +091283 林前 3:12 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂上 +091284 林前 3:12 χρυσόν , χρυσός N-ASM 金 +091285 林前 3:12 ἄργυρον , ἄργυρος N-ASM 銀 +091286 林前 3:12 λίθους λίθος N-APM 石 +091287 林前 3:12 τιμίους , τίμιος A-APM 寶 +091288 林前 3:12 ξύλα , ξύλον N-APN 木 +091289 林前 3:12 χόρτον , χόρτος N-ASM 草 +091290 林前 3:12 καλάμην , καλάμη N-ASF 禾稭 +091291 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +091292 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +091293 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091294 林前 3:13 φανερὸν φανερός A-NSN 顯露 +091295 林前 3:13 γενήσεται , γίνομαι V-FMI-3S 必然 +091296 林前 3:13 ἡ ὁ T-NSF 那 +091297 林前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091298 林前 3:13 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +091299 林前 3:13 δηλώσει , δηλόω V-FAI-3S 要將他表明出來 +091300 林前 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 有 +091301 林前 3:13 ἐν ἐν PREP - +091302 林前 3:13 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +091303 林前 3:13 ἀποκαλύπτεται · ἀποκαλύπτω V-PPI-3S 發現 +091304 林前 3:13 καὶ καί CONJ - +091305 林前 3:13 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +091306 林前 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +091307 林前 3:13 ἔργον ἔργον N-ASN 工程 +091308 林前 3:13 ὁποῖόν ὁποῖος I-NSN 怎樣 +091309 林前 3:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +091310 林前 3:13 τὸ ὁ T-NSN 這 +091311 林前 3:13 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +091312 林前 3:13 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +091313 林前 3:13 δοκιμάσει . δοκιμάζω V-FAI-3S 要試驗 +091314 林前 3:14 εἴ εἰ CONJ 若 +091315 林前 3:14 τινος τις X-GSM 人⸂在那根基上 +091316 林前 3:14 τὸ ὁ T-NSN 的 +091317 林前 3:14 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091318 林前 3:14 μενεῖ μένω V-FAI-3S 存得住 +091319 林前 3:14 ὃ ὅς R-ASN 所 +091320 林前 3:14 ἐποικοδόμησεν , ἐποικοδομέω V-AAI-3S 建造 +091321 林前 3:14 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +091322 林前 3:14 λήμψεται · λαμβάνω V-FMI-3S 他就要得 +091323 林前 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 +091324 林前 3:15 τινος τις X-GSM 人 +091325 林前 3:15 τὸ ὁ T-NSN 的 +091326 林前 3:15 ἔργον ἔργον N-NSN 工程 +091327 林前 3:15 κατακαήσεται , κατακαίω V-FPI-3S 被燒了 +091328 林前 3:15 ζημιωθήσεται , ζημιόω V-FPI-3S 他就要受虧損 +091329 林前 3:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +091330 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 卻 +091331 林前 3:15 σωθήσεται , σῴζω V-FPI-3S 要得救 +091332 林前 3:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +091333 林前 3:15 δὲ δέ CONJ 雖然得救 +091334 林前 3:15 ὡς ὡς CONJ 乃像 +091335 林前 3:15 διὰ διά PREP 經過的 +091336 林前 3:15 πυρός . πῦρ N-GSN 從火裏 +091337 林前 3:16 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +091338 林前 3:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂你們 +091339 林前 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - +091340 林前 3:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 +091341 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +091342 林前 3:16 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091343 林前 3:16 καὶ καί CONJ - +091344 林前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +091345 林前 3:16 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +091346 林前 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091347 林前 3:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091348 林前 3:16 οἰκεῖ οἰκέω V-PAI-3S 住 +091349 林前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +091350 林前 3:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂裏頭麼 +091351 林前 3:17 εἴ εἰ CONJ 若 +091352 林前 3:17 τις τις X-NSM 有人 +091353 林前 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +091354 林前 3:17 ναὸν ναός N-ASM 殿 +091355 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091356 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091357 林前 3:17 φθείρει , φθείρω V-PAI-3S 毀壞 +091358 林前 3:17 φθερεῖ φθείρω V-FAI-3S 必要毀壞 +091359 林前 3:17 τοῦτον οὗτος D-ASM 那人 +091360 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +091361 林前 3:17 Θεός · θεός N-NSM 神 +091362 林前 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +091363 林前 3:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091364 林前 3:17 ναὸς ναός N-NSM 殿 +091365 林前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091366 林前 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091367 林前 3:17 ἅγιός ἅγιος A-NSM 聖的 +091368 林前 3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +091369 林前 3:17 οἵτινές ὅστις R-NPM 這殿 +091370 林前 3:17 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +091371 林前 3:17 ὑμεῖς .¶ σύ P-2NP 你們 +091372 林前 3:18 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 人不⸂可 +091373 林前 3:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +091374 林前 3:18 ἐξαπατάτω · ἐξαπατάω V-PAM-3S 欺 +091375 林前 3:18 εἴ εἰ CONJ 若 +091376 林前 3:18 τις τις X-NSM 有人 +091377 林前 3:18 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以為 +091378 林前 3:18 σοφὸς σοφός A-NSM 智慧 +091379 林前 3:18 εἶναι εἰμί V-PAN 有 +091380 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 中間 +091381 林前 3:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +091382 林前 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +091383 林前 3:18 τῷ ὁ T-DSM - +091384 林前 3:18 αἰῶνι αἰών N-DSM 世界 +091385 林前 3:18 τούτῳ , οὗτος D-DSM 這 +091386 林前 3:18 μωρὸς μωρός A-NSM 愚拙 +091387 林前 3:18 γενέσθω , γίνομαι V-AMM-3S 倒不如變作 +091388 林前 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 好 +091389 林前 3:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 +091390 林前 3:18 σοφός . σοφός A-NSM 有智慧的 +091391 林前 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +091392 林前 3:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +091393 林前 3:19 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +091394 林前 3:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091395 林前 3:19 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +091396 林前 3:19 τούτου οὗτος D-GSM 這 +091397 林前 3:19 μωρία μωρία N-NSF 愚拙 +091398 林前 3:19 παρὰ παρά PREP 在 +091399 林前 3:19 τῷ ὁ T-DSM - +091400 林前 3:19 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂看 +091401 林前 3:19 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +091402 林前 3:19 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +091403 林前 3:19 γάρ · γάρ CONJ 如 +091404 林前 3:19 Ὁ ὁ T-NSM - +091405 林前 3:19 δρασσόμενος δράσσομαι V-PMP-NSM 主叫 +091406 林前 3:19 τοὺς ὁ T-APM - +091407 林前 3:19 σοφοὺς σοφός A-APM 有智慧的 +091408 林前 3:19 ἐν ἐν PREP 中了 +091409 林前 3:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +091410 林前 3:19 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 +091411 林前 3:19 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 自己 +091412 林前 3:20 καὶ καί CONJ 又 +091413 林前 3:20 πάλιν · πάλιν ADV 說 +091414 林前 3:20 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091415 林前 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 知道 +091416 林前 3:20 τοὺς ὁ T-APM - +091417 林前 3:20 διαλογισμοὺς διαλογισμός N-APM 意念 +091418 林前 3:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +091419 林前 3:20 σοφῶν σοφός A-GPM 智慧人 +091420 林前 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +091421 林前 3:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +091422 林前 3:20 μάταιοι . μάταιος A-NPM 虛妄的 +091423 林前 3:21 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091424 林前 3:21 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論誰都不⸂可 +091425 林前 3:21 καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +091426 林前 3:21 ἐν ἐν PREP 拿 +091427 林前 3:21 ἀνθρώποις · ἄνθρωπος N-DPM 人 +091428 林前 3:21 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 +091429 林前 3:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091430 林前 3:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +091431 林前 3:21 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 全是 +091432 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091433 林前 3:22 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +091434 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091435 林前 3:22 Ἀπολλῶς Ἀπολλῶς N-NSM 亞波羅 +091436 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091437 林前 3:22 Κηφᾶς , Κηφᾶς N-NSM 磯法 +091438 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091439 林前 3:22 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +091440 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091441 林前 3:22 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +091442 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091443 林前 3:22 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 +091444 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091445 林前 3:22 ἐνεστῶτα ἐνίστημι V-RAP-NPN 現今的事 +091446 林前 3:22 εἴτε εἴτε CONJ 或 +091447 林前 3:22 μέλλοντα · μέλλω V-PAP-NPN 將來的事 +091448 林前 3:22 πάντα πᾶς A-NPN 全是 +091449 林前 3:22 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +091450 林前 3:23 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂是 +091451 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 並且 +091452 林前 3:23 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 屬基督的 +091453 林前 3:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +091454 林前 3:23 δὲ δέ CONJ 又是 +091455 林前 3:23 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 屬神的 +091456 林前 4:1 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +091457 林前 4:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +091458 林前 4:1 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 應當以 +091459 林前 4:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +091460 林前 4:1 ὡς ὡς CONJ 為 +091461 林前 4:1 ὑπηρέτας ὑπηρέτης N-APM 執事 +091462 林前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +091463 林前 4:1 καὶ καί CONJ 為 +091464 林前 4:1 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家 +091465 林前 4:1 μυστηρίων μυστήριον N-GPN 奧祕事的 +091466 林前 4:1 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +091467 林前 4:2 ὧδε ὧδε ADV - +091468 林前 4:2 λοιπὸν λοιπόν A-ASN - +091469 林前 4:2 ζητεῖται ζητέω V-PPI-3S 所求 +091470 林前 4:2 ἐν ἐν PREP 於 +091471 林前 4:2 τοῖς ὁ T-DPM - +091472 林前 4:2 οἰκονόμοις , οἰκονόμος N-DPM 管家⸂的 +091473 林前 4:2 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +091474 林前 4:2 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +091475 林前 4:2 τις τις X-NSM 他 +091476 林前 4:2 εὑρεθῇ . εὑρίσκω V-APS-3S 有 +091477 林前 4:3 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我都 +091478 林前 4:3 δὲ δέ CONJ - +091479 林前 4:3 εἰς εἰς PREP 以 +091480 林前 4:3 ἐλάχιστόν ἐλάχιστος A-ASN 極小的事 +091481 林前 4:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 為 +091482 林前 4:3 ἵνα ἵνα CONJ - +091483 林前 4:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 我⸃被 +091484 林前 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +091485 林前 4:3 ἀνακριθῶ ἀνακρίνω V-APS-1S 論斷 +091486 林前 4:3 ἢ ἤ CONJ 或 +091487 林前 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +091488 林前 4:3 ἀνθρωπίνης ἀνθρώπινος A-GSF 別人⸂論斷 +091489 林前 4:3 ἡμέρας · ἡμέρα N-GSF - +091490 林前 4:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 連 +091491 林前 4:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +091492 林前 4:3 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我自己 +091493 林前 4:3 ἀνακρίνω . ἀνακρίνω V-PAI-1S 論斷自己 +091494 林前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +091495 林前 4:4 γὰρ γάρ CONJ 雖 +091496 林前 4:4 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我 +091497 林前 4:4 σύνοιδα , σύνοιδα V-RAI-1S 覺得⸂自己有錯 +091498 林前 4:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻也 +091499 林前 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +091500 林前 4:4 ἐν ἐν PREP 因 +091501 林前 4:4 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +091502 林前 4:4 δεδικαίωμαι , δικαιόω V-RPI-1S 得以稱義 +091503 林前 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +091504 林前 4:4 δὲ δέ CONJ 但 +091505 林前 4:4 ἀνακρίνων ἀνακρίνω V-PAP-NSM 判斷 +091506 林前 4:4 με ἐγώ P-1AS 我⸂的 +091507 林前 4:4 Κύριός κύριος N-NSM 主 +091508 林前 4:4 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 乃是 +091509 林前 4:5 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091510 林前 4:5 μὴ μή PRT-N 都不要 +091511 林前 4:5 πρὸ πρό PREP 未到 +091512 林前 4:5 καιροῦ καιρός N-GSM 時候 +091513 林前 4:5 τι τις X-ASN 甚麼 +091514 林前 4:5 κρίνετε κρίνω V-PAM-2P 論斷 +091515 林前 4:5 ἕως ἕως CONJ 等 +091516 林前 4:5 ἂν ἄν PRT 只 +091517 林前 4:5 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +091518 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +091519 林前 4:5 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +091520 林前 4:5 ὃς ὅς R-NSM 他 +091521 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091522 林前 4:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要照出 +091523 林前 4:5 τὰ ὁ T-APN - +091524 林前 4:5 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 隱情 +091525 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSN - +091526 林前 4:5 σκότους σκότος N-GSN 暗中的 +091527 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091528 林前 4:5 φανερώσει φανερόω V-FAI-3S 顯明 +091529 林前 4:5 τὰς ὁ T-APF - +091530 林前 4:5 βουλὰς βουλή N-APF 意念 +091531 林前 4:5 τῶν ὁ T-GPF 的 +091532 林前 4:5 καρδιῶν · καρδία N-GPF 人心 +091533 林前 4:5 καὶ καί CONJ - +091534 林前 4:5 τότε τότε ADV 那時 +091535 林前 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +091536 林前 4:5 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +091537 林前 4:5 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 得着 +091538 林前 4:5 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +091539 林前 4:5 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 +091540 林前 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +091541 林前 4:5 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神那裏 +091542 林前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 拿這些事 +091543 林前 4:6 δέ , δέ CONJ - +091544 林前 4:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +091545 林前 4:6 μετεσχημάτισα μετασχηματίζω V-AAI-1S 轉 +091546 林前 4:6 εἰς εἰς PREP 比 +091547 林前 4:6 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +091548 林前 4:6 καὶ καί CONJ 和 +091549 林前 4:6 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +091550 林前 4:6 δι᾽ διά PREP 為 +091551 林前 4:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的緣故 +091552 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +091553 林前 4:6 ἐν ἐν PREP - +091554 林前 4:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +091555 林前 4:6 μάθητε μανθάνω V-AAS-2P 效法 +091556 林前 4:6 τό ὁ T-ASN 聖經 +091557 林前 4:6 Μὴ μή PRT-N 不可 +091558 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +091559 林前 4:6 ἃ ὅς R-APN 所 +091560 林前 4:6 γέγραπται , γράφω V-RPI-3S 記 +091561 林前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂你們 +091562 林前 4:6 μὴ μή PRT-N 免 +091563 林前 4:6 εἷς εἷς A-NSM - +091564 林前 4:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 貴重 +091565 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 這 +091566 林前 4:6 ἑνὸς εἷς A-GSM 個 +091567 林前 4:6 φυσιοῦσθε φυσιόω V-PPI-2P 自高自大 +091568 林前 4:6 κατὰ κατά PREP 輕看 +091569 林前 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 +091570 林前 4:6 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM 個 +091571 林前 4:7 τίς τίς I-NSM 是誰呢 +091572 林前 4:7 γάρ γάρ CONJ - +091573 林前 4:7 σε σύ P-2AS 使你 +091574 林前 4:7 διακρίνει; διακρίνω V-PAI-3S 與人不同的 +091575 林前 4:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +091576 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - +091577 林前 4:7 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你有 +091578 林前 4:7 ὃ ὅς R-ASN - +091579 林前 4:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091580 林前 4:7 ἔλαβες; λαμβάνω V-AAI-2S 領受的呢 +091581 林前 4:7 εἰ εἰ CONJ 若 +091582 林前 4:7 δὲ δέ CONJ - +091583 林前 4:7 καὶ καί CONJ 是 +091584 林前 4:7 ἔλαβες , λαμβάνω V-AAI-2S 領受的 +091585 林前 4:7 τί τίς I-ASN 為何 +091586 林前 4:7 καυχᾶσαι καυχάομαι V-PMI-2S 自誇 +091587 林前 4:7 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +091588 林前 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 +091589 林前 4:7 λαβών; λαμβάνω V-AAP-NSM 領受的呢 +091590 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091591 林前 4:8 κεκορεσμένοι κορέννυμι V-RPP-NPM 飽足了 +091592 林前 4:8 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 你們 +091593 林前 4:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091594 林前 4:8 ἐπλουτήσατε , πλουτέω V-AAI-2P 豐富了 +091595 林前 4:8 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +091596 林前 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091597 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε · βασιλεύω V-AAI-2P 自己就作王了 +091598 林前 4:8 καὶ καί CONJ - +091599 林前 4:8 ὄφελόν ὄφελον PRT 我願意⸂你們 +091600 林前 4:8 γε γέ PRT 果真 +091601 林前 4:8 ἐβασιλεύσατε , βασιλεύω V-AAI-2P 作王 +091602 林前 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +091603 林前 4:8 καὶ καί CONJ 也得 +091604 林前 4:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091605 林前 4:8 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +091606 林前 4:8 συμβασιλεύσωμεν . συμβασιλεύω V-AAS-1P 一同作王 +091607 林前 4:9 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 我想 +091608 林前 4:9 γάρ , γάρ CONJ - +091609 林前 4:9 ὁ ὁ T-NSM - +091610 林前 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +091611 林前 4:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +091612 林前 4:9 τοὺς ὁ T-APM - +091613 林前 4:9 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +091614 林前 4:9 ἐσχάτους ἔσχατος A-APM 末後 +091615 林前 4:9 ἀπέδειξεν ἀποδείκνυμι V-AAI-3S 明明列在 +091616 林前 4:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +091617 林前 4:9 ἐπιθανατίους , ἐπιθανάτιος A-APM 定死罪的囚犯 +091618 林前 4:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們 +091619 林前 4:9 θέατρον θέατρον N-NSN 一臺戲 +091620 林前 4:9 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 成了 +091621 林前 4:9 τῷ ὁ T-DSM 給 +091622 林前 4:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世 +091623 林前 4:9 καὶ καί CONJ 和 +091624 林前 4:9 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使⸂觀看 +091625 林前 4:9 καὶ καί CONJ - +091626 林前 4:9 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 +091627 林前 4:10 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091628 林前 4:10 μωροὶ μωρός A-NPM 算是愚拙的 +091629 林前 4:10 διὰ διά PREP 為 +091630 林前 4:10 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督⸂的緣故 +091631 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091632 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091633 林前 4:10 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 是聰明的 +091634 林前 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +091635 林前 4:10 Χριστῷ · Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091636 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091637 林前 4:10 ἀσθενεῖς , ἀσθενής A-NPM 軟弱 +091638 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091639 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091640 林前 4:10 ἰσχυροί · ἰσχυρός A-NPM 強壯 +091641 林前 4:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091642 林前 4:10 ἔνδοξοι , ἔνδοξος A-NPM 有榮耀 +091643 林前 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +091644 林前 4:10 δὲ δέ CONJ 倒 +091645 林前 4:10 ἄτιμοι . ἄτιμος A-NPM 被藐視 +091646 林前 4:11 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +091647 林前 4:11 τῆς ὁ T-GSF 如 +091648 林前 4:11 ἄρτι ἄρτι ADV 今⸂我們還是 +091649 林前 4:11 ὥρας ὥρα N-GSF - +091650 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091651 林前 4:11 πεινῶμεν πεινάω V-PAI-1P 饑 +091652 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091653 林前 4:11 διψῶμεν διψάω V-PAI-1P 渴 +091654 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091655 林前 4:11 γυμνιτεύομεν γυμνητεύω, γυμνιτεύω V-PAI-1P 赤身露體 +091656 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091657 林前 4:11 κολαφιζόμεθα κολαφίζω V-PPI-1P 挨打 +091658 林前 4:11 καὶ καί CONJ 又 +091659 林前 4:11 ἀστατοῦμεν ἀστατέω V-PAI-1P 沒有一定的住處 +091660 林前 4:12 καὶ καί CONJ 並且 +091661 林前 4:12 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 勞苦 +091662 林前 4:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +091663 林前 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - +091664 林前 4:12 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +091665 林前 4:12 χερσίν · χείρ N-DPF 手 +091666 林前 4:12 λοιδορούμενοι λοιδορέω V-PPP-NPM 被人咒罵 +091667 林前 4:12 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P 我們就祝福 +091668 林前 4:12 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 被人逼迫 +091669 林前 4:12 ἀνεχόμεθα , ἀνέχω V-PMI-1P 我們就忍受 +091670 林前 4:13 δυσφημούμενοι δυσφημέω V-PPP-NPM 被人毀謗 +091671 林前 4:13 παρακαλοῦμεν · παρακαλέω V-PAI-1P 我們就善勸 +091672 林前 4:13 ὡς ὡς CONJ 作 +091673 林前 4:13 περικαθάρματα περικάθαρμα N-NPN 污穢 +091674 林前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091675 林前 4:13 κόσμου κόσμος N-GSM 世界上 +091676 林前 4:13 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-AMI-1P 人還把我們看 +091677 林前 4:13 πάντων πᾶς A-GPN 萬物中的 +091678 林前 4:13 περίψημα περίψημα N-NSN 渣滓 +091679 林前 4:13 ἕως ἕως PREP 直到 +091680 林前 4:13 ἄρτι .¶ ἄρτι ADV 如今 +091681 林前 4:14 Οὐκ οὐ PRT-N 不是 +091682 林前 4:14 ἐντρέπων ἐντρέπω V-PAP-NSM 羞愧 +091683 林前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +091684 林前 4:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +091685 林前 4:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +091686 林前 4:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +091687 林前 4:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +091688 林前 4:14 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 +091689 林前 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +091690 林前 4:14 ἀγαπητὰ ἀγαπητός A-APN 所親愛的 +091691 林前 4:14 νουθετῶν . νουθετέω V-PAP-NSM 警戒你們 +091692 林前 4:15 ἐὰν ἐάν CONJ 雖 +091693 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +091694 林前 4:15 μυρίους μύριοι A-APM 一萬 +091695 林前 4:15 παιδαγωγοὺς παιδαγωγός N-APM 師傅 +091696 林前 4:15 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有 +091697 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 你們⸃學 +091698 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督的 +091699 林前 4:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻是 +091700 林前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 不 +091701 林前 4:15 πολλοὺς πολύς A-APM 多 +091702 林前 4:15 πατέρας · πατήρ N-APM 為父的 +091703 林前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +091704 林前 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +091705 林前 4:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +091706 林前 4:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +091707 林前 4:15 διὰ διά PREP 用 +091708 林前 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - +091709 林前 4:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +091710 林前 4:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091711 林前 4:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +091712 林前 4:15 ἐγέννησα . γεννάω V-AAI-1S 生了 +091713 林前 4:16 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我求 +091714 林前 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +091715 林前 4:16 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +091716 林前 4:16 μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 +091717 林前 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +091718 林前 4:16 γίνεσθε . γίνομαι V-PMM-2P - +091719 林前 4:17 Διὰ διά PREP 因 +091720 林前 4:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +091721 林前 4:17 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我已打發 +091722 林前 4:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們那裏去 +091723 林前 4:17 Τιμόθεον , Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂到 +091724 林前 4:17 ὅς ὅς R-NSM 他 +091725 林前 4:17 ἐστίν εἰμί V-PAI-3S 是 +091726 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +091727 林前 4:17 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 +091728 林前 4:17 ἀγαπητὸν ἀγαπητός A-NSN 所親愛 +091729 林前 4:17 καὶ καί CONJ 有 +091730 林前 4:17 πιστὸν πιστός A-NSN 忠心的 +091731 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091732 林前 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主⸂裏面 +091733 林前 4:17 ὃς ὅς R-NSM 他 +091734 林前 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂記念 +091735 林前 4:17 ἀναμνήσει ἀναμιμνήσκω V-FAI-3S 必題醒 +091736 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF 怎樣 +091737 林前 4:17 ὁδούς ὁδός N-APF 行事 +091738 林前 4:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +091739 林前 4:17 τὰς ὁ T-APF - +091740 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091741 林前 4:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +091742 林前 4:17 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM - +091743 林前 4:17 καθὼς καθώς CONJ - +091744 林前 4:17 πανταχοῦ πανταχοῦ ADV 各處 +091745 林前 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +091746 林前 4:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 各 +091747 林前 4:17 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +091748 林前 4:17 διδάσκω . διδάσκω V-PAI-1S 怎樣教導人 +091749 林前 4:18 Ὡς ὡς CONJ 以為 +091750 林前 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +091751 林前 4:18 ἐρχομένου ἔρχομαι V-PMP-GSM 去 +091752 林前 4:18 δέ δέ CONJ - +091753 林前 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +091754 林前 4:18 πρὸς πρός PREP 到 +091755 林前 4:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091756 林前 4:18 ἐφυσιώθησάν φυσιόω V-API-3P 自高自大 +091757 林前 4:18 τινες · τις X-NPM 有些人 +091758 林前 4:19 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +091759 林前 4:19 δὲ δέ CONJ 然而 +091760 林前 4:19 ταχέως ταχέως ADV 快 +091761 林前 4:19 πρὸς πρός PREP 到 +091762 林前 4:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091763 林前 4:19 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +091764 林前 4:19 ὁ ὁ T-NSM - +091765 林前 4:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +091766 林前 4:19 θελήσῃ , θέλω V-AAS-3S 許我⸂我必 +091767 林前 4:19 καὶ καί CONJ 並且 +091768 林前 4:19 γνώσομαι γινώσκω V-FMI-1S 我所要知道的 +091769 林前 4:19 οὐ οὐ PRT-N 不是 +091770 林前 4:19 τὸν ὁ T-ASM 那些 +091771 林前 4:19 λόγον λόγος N-ASM 言語 +091772 林前 4:19 τῶν ὁ T-GPM 的 +091773 林前 4:19 πεφυσιωμένων φυσιόω V-RPP-GPM 自高自大之人 +091774 林前 4:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +091775 林前 4:19 τὴν ὁ T-ASF 他們的 +091776 林前 4:19 δύναμιν · δύναμις N-ASF 權能 +091777 林前 4:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +091778 林前 4:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091779 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 +091780 林前 4:20 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +091781 林前 4:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +091782 林前 4:20 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +091783 林前 4:20 τοῦ ὁ T-GSM - +091784 林前 4:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +091785 林前 4:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +091786 林前 4:20 ἐν ἐν PREP 在乎 +091787 林前 4:20 δυνάμει . δύναμις N-DSF 權能 +091788 林前 4:21 τί τίς I-ASN 怎麼樣呢⸂是願意我 +091789 林前 4:21 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 你們願意 +091790 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 帶着⸂刑 +091791 林前 4:21 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +091792 林前 4:21 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去呢 +091793 林前 4:21 πρὸς πρός PREP 到 +091794 林前 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +091795 林前 4:21 ἢ ἤ CONJ 還是 +091796 林前 4:21 ἐν ἐν PREP 要我存 +091797 林前 4:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 慈愛 +091798 林前 4:21 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心呢 +091799 林前 4:21 τε τε CONJ - +091800 林前 4:21 πραΰτητος;¶ πραΰτης N-GSF 溫柔的 +091801 林前 5:1 Ὅλως ὅλως ADV 風 +091802 林前 5:1 ἀκούεται ἀκούω V-PPI-3S 聞 +091803 林前 5:1 ἐν ἐν PREP 在 +091804 林前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +091805 林前 5:1 πορνεία , πορνεία N-NSF 有淫亂的事 +091806 林前 5:1 καὶ καί CONJ - +091807 林前 5:1 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣的 +091808 林前 5:1 πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 +091809 林前 5:1 ἥτις ὅστις R-NSF 連 +091810 林前 5:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +091811 林前 5:1 ἐν ἐν PREP - +091812 林前 5:1 τοῖς ὁ T-DPN - +091813 林前 5:1 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +091814 林前 5:1 ὥστε ὥστε CONJ 就是 +091815 林前 5:1 γυναῖκά γυνή N-ASF 母 +091816 林前 5:1 τινα τις X-ASM 有人 +091817 林前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM 他的 +091818 林前 5:1 πατρὸς πατήρ N-GSM 繼 +091819 林前 5:1 ἔχειν . ἔχω V-PAN 收了 +091820 林前 5:2 καὶ καί CONJ 還 +091821 林前 5:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +091822 林前 5:2 πεφυσιωμένοι φυσιόω V-RPP-NPM 自高自大 +091823 林前 5:2 ἐστέ εἰμί V-PAI-2P 是 +091824 林前 5:2 καὶ καί CONJ - +091825 林前 5:2 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +091826 林前 5:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並 +091827 林前 5:2 ἐπενθήσατε , πενθέω V-AAI-2P 哀痛 +091828 林前 5:2 ἵνα ἵνα CONJ 把 +091829 林前 5:2 ἀρθῇ αἴρω V-APS-3S 趕出去 +091830 林前 5:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +091831 林前 5:2 μέσου μέσος A-GSN 中間 +091832 林前 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +091833 林前 5:2 ὁ ὁ T-NSM - +091834 林前 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的人 +091835 林前 5:2 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +091836 林前 5:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +091837 林前 5:2 πράξας; πράσσω V-AAP-NSM 行 +091838 林前 5:3 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +091839 林前 5:3 μὲν μέν PRT - +091840 林前 5:3 γάρ , γάρ CONJ 雖 +091841 林前 5:3 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +091842 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +091843 林前 5:3 σώματι σῶμα N-DSN 身子 +091844 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 在你們那裏 +091845 林前 5:3 δὲ δέ CONJ 卻 +091846 林前 5:3 τῷ ὁ T-DSN - +091847 林前 5:3 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 心 +091848 林前 5:3 ἤδη ἤδη ADV 已經 +091849 林前 5:3 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 判斷了 +091850 林前 5:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +091851 林前 5:3 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我親自與你們同在 +091852 林前 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的人 +091853 林前 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這 +091854 林前 5:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 事 +091855 林前 5:3 κατεργασάμενον · κατεργάζομαι V-AMP-ASM 行 +091856 林前 5:4 ἐν ἐν PREP 奉 +091857 林前 5:4 τῷ ὁ T-DSN - +091858 林前 5:4 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +091859 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091860 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +091861 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091862 林前 5:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +091863 林前 5:4 συναχθέντων συνάγω V-APP-GPM 聚會的時候 +091864 林前 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 +091865 林前 5:4 καὶ καί CONJ 也同在 +091866 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSN - +091867 林前 5:4 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我的 +091868 林前 5:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心 +091869 林前 5:4 σὺν σύν PREP 並用 +091870 林前 5:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +091871 林前 5:4 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 +091872 林前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM 我們 +091873 林前 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +091874 林前 5:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +091875 林前 5:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +091876 林前 5:5 παραδοῦναι παραδίδωμι V-AAN 交給 +091877 林前 5:5 τὸν ὁ T-ASM 人 +091878 林前 5:5 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 要把這樣的 +091879 林前 5:5 τῷ ὁ T-DSM - +091880 林前 5:5 Σατανᾷ Σατανᾶς N-DSM 撒但 +091881 林前 5:5 εἰς εἰς PREP - +091882 林前 5:5 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 +091883 林前 5:5 τῆς ὁ T-GSF 他的 +091884 林前 5:5 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉體 +091885 林前 5:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 +091886 林前 5:5 τὸ ὁ T-NSN 他的 +091887 林前 5:5 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈魂 +091888 林前 5:5 σωθῇ σῴζω V-APS-3S 可以得救 +091889 林前 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +091890 林前 5:5 τῇ ὁ T-DSF - +091891 林前 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +091892 林前 5:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +091893 林前 5:5 Κυρίου . κύριος N-GSM 主⸂耶穌 +091894 林前 5:6 Οὐ οὐ PRT-N 是不 +091895 林前 5:6 καλὸν καλός A-NSN 好的 +091896 林前 5:6 τὸ ὁ T-NSN 這 +091897 林前 5:6 καύχημα καύχημα N-NSN 自誇 +091898 林前 5:6 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +091899 林前 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +091900 林前 5:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +091901 林前 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +091902 林前 5:6 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 +091903 林前 5:6 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 +091904 林前 5:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +091905 林前 5:6 τὸ ὁ T-ASN 能使 +091906 林前 5:6 φύραμα φύραμα N-ASN 團 +091907 林前 5:6 ζυμοῖ; ζυμόω V-PAI-3S 發起來麼 +091908 林前 5:7 ἐκκαθάρατε ἐκκαθαίρω V-AAM-2P 除淨 +091909 林前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 應當把 +091910 林前 5:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 +091911 林前 5:7 ζύμην , ζύμη N-ASF 酵 +091912 林前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 好使 +091913 林前 5:7 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們成為 +091914 林前 5:7 νέον νέος A-NSN 新 +091915 林前 5:7 φύραμα , φύραμα N-NSN 團 +091916 林前 5:7 καθώς καθώς CONJ 你們⸃既 +091917 林前 5:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +091918 林前 5:7 ἄζυμοι · ἄζυμος A-NPM 無酵的麵 +091919 林前 5:7 καὶ καί CONJ 已經 +091920 林前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +091921 林前 5:7 τὸ ὁ T-NSN - +091922 林前 5:7 πάσχα πάσχα N-NSN 逾越節⸂的羔羊 +091923 林前 5:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +091924 林前 5:7 ἐτύθη θύω V-API-3S 被殺獻祭了 +091925 林前 5:7 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 +091926 林前 5:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +091927 林前 5:8 ἑορτάζωμεν ἑορτάζω V-PAS-1P 我們守這節 +091928 林前 5:8 μὴ μή PRT-N 不可 +091929 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091930 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 +091931 林前 5:8 παλαιᾷ παλαιός A-DSF 舊 +091932 林前 5:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +091933 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091934 林前 5:8 ζύμῃ ζύμη N-DSF 酵 +091935 林前 5:8 κακίας κακία N-GSF 惡毒 +091936 林前 5:8 καὶ καί CONJ - +091937 林前 5:8 πονηρίας πονηρία N-GSF 邪惡的 +091938 林前 5:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +091939 林前 5:8 ἐν ἐν PREP 用 +091940 林前 5:8 ἀζύμοις ἄζυμος A-DPN 無酵餅 +091941 林前 5:8 εἰλικρινείας εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 +091942 林前 5:8 καὶ καί CONJ - +091943 林前 5:8 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真正的 +091944 林前 5:9 Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我先前寫 +091945 林前 5:9 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 +091946 林前 5:9 ἐν ἐν PREP - +091947 林前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +091948 林前 5:9 ἐπιστολῇ ἐπιστολή N-DSF 信 +091949 林前 5:9 μὴ μή PRT-N 不可⸂與 +091950 林前 5:9 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 相交 +091951 林前 5:9 πόρνοις , πόρνος N-DPM 淫亂的人 +091952 林前 5:10 οὐ οὐ PRT-N 此話不是 +091953 林前 5:10 πάντως πάντως ADV 指 +091954 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM 一概 +091955 林前 5:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫亂的 +091956 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +091957 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +091958 林前 5:10 τούτου οὗτος D-GSM 這 +091959 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 +091960 林前 5:10 τοῖς ὁ T-DPM - +091961 林前 5:10 πλεονέκταις πλεονέκτης N-DPM 貪婪的 +091962 林前 5:10 καὶ καί CONJ - +091963 林前 5:10 ἅρπαξιν ἅρπαξ A-DPM 勒索的 +091964 林前 5:10 ἢ ἤ CONJ 或 +091965 林前 5:10 εἰδωλολάτραις , εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 +091966 林前 5:10 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若是這樣 +091967 林前 5:10 ὠφείλετε ὀφείλω V-IAI-2P 你們除非 +091968 林前 5:10 ἄρα ἄρα CONJ 方可 +091969 林前 5:10 ἐκ ἐκ PREP 開 +091970 林前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +091971 林前 5:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +091972 林前 5:10 ἐξελθεῖν . ἐξέρχομαι V-AAN 離 +091973 林前 5:11 νῦν νῦν ADV 如今 +091974 林前 5:11 δὲ δέ CONJ 但 +091975 林前 5:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 +091976 林前 5:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們說 +091977 林前 5:11 μὴ μή PRT-N 不可 +091978 林前 5:11 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 與他相交⸂就是與他 +091979 林前 5:11 ἐάν ἐάν CONJ 若 +091980 林前 5:11 τις τις X-NSM 有 +091981 林前 5:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +091982 林前 5:11 ὀνομαζόμενος ὀνομάζω V-PPP-NSM 稱為 +091983 林前 5:11 εἰμί V-PAS-3S 是 +091984 林前 5:11 πόρνος πόρνος N-NSM 行淫亂的 +091985 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091986 林前 5:11 πλεονέκτης πλεονέκτης N-NSM 貪婪的 +091987 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091988 林前 5:11 εἰδωλολάτρης εἰδωλολάτρης N-NSM 拜偶像的 +091989 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091990 林前 5:11 λοίδορος λοίδορος N-NSM 辱罵的 +091991 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091992 林前 5:11 μέθυσος μέθυσος N-NSM 醉酒的 +091993 林前 5:11 ἢ ἤ CONJ 或 +091994 林前 5:11 ἅρπαξ , ἅρπαξ A-NSM 勒索的 +091995 林前 5:11 τῷ ὁ T-DSM 人 +091996 林前 5:11 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 +091997 林前 5:11 μηδὲ μηδέ CONJ 都不可 +091998 林前 5:11 συνεσθίειν . συνεσθίω V-PAN 喫飯 +091999 林前 5:12 Τί τίς I-NSN 何干 +092000 林前 5:12 γάρ γάρ CONJ 因為 +092001 林前 5:12 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +092002 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +092003 林前 5:12 ἔξω ἔξω ADV 教外的⸂人 +092004 林前 5:12 κρίνειν; κρίνω V-PAN 審判 +092005 林前 5:12 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +092006 林前 5:12 τοὺς ὁ T-APM - +092007 林前 5:12 ἔσω ἔσω ADV 教內的⸂人 +092008 林前 5:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +092009 林前 5:12 κρίνετε; κρίνω V-PAI-2P 審判的麼 +092010 林前 5:13 τοὺς ὁ T-APM - +092011 林前 5:13 δὲ δέ CONJ 至於 +092012 林前 5:13 ἔξω ἔξω ADV 外⸂人有 +092013 林前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +092014 林前 5:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092015 林前 5:13 κρίνει . κρίνω V-FAI-3S 審判他們⸂你們應當 +092016 林前 5:13 Ἐξάρατε ἐξαίρω V-AAM-2P 趕出去 +092017 林前 5:13 τὸν ὁ T-ASM 把那 +092018 林前 5:13 πονηρὸν πονηρός A-ASM 惡人 +092019 林前 5:13 ἐξ ἐκ PREP 從 +092020 林前 5:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +092021 林前 5:13 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - +092022 林前 6:1 Τολμᾷ τολμάω V-PAI-3S 怎敢 +092023 林前 6:1 τις τις X-NSM 中間 +092024 林前 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092025 林前 6:1 πρᾶγμα πρᾶγμα N-ASN 事 +092026 林前 6:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +092027 林前 6:1 πρὸς πρός PREP 相爭的 +092028 林前 6:1 τὸν ὁ T-ASM - +092029 林前 6:1 ἕτερον ἕτερος A-ASM 彼此 +092030 林前 6:1 κρίνεσθαι κρίνω V-PPN 求審呢 +092031 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092032 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +092033 林前 6:1 ἀδίκων ἄδικος A-GPM 不義的人⸂面前求審 +092034 林前 6:1 καὶ καί CONJ - +092035 林前 6:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092036 林前 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092037 林前 6:1 τῶν ὁ T-GPM - +092038 林前 6:1 ἁγίων; ἅγιος A-GPM 聖徒⸂面前 +092039 林前 6:2 ἢ ἤ CONJ 豈 +092040 林前 6:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092041 林前 6:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092042 林前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 要 +092043 林前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +092044 林前 6:2 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 +092045 林前 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +092046 林前 6:2 κόσμον κόσμος N-ASM 世界麼 +092047 林前 6:2 κρινοῦσιν; κρίνω V-FAI-3P 審判 +092048 林前 6:2 καὶ καί CONJ - +092049 林前 6:2 εἰ εἰ CONJ 若 +092050 林前 6:2 ἐν ἐν PREP 為 +092051 林前 6:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092052 林前 6:2 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 所審 +092053 林前 6:2 ὁ ὁ T-NSM - +092054 林前 6:2 κόσμος , κόσμος N-NSM 世界 +092055 林前 6:2 ἀνάξιοί ἀνάξιος A-NPM 不配 +092056 林前 6:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 難道你們 +092057 林前 6:2 κριτηρίων κριτήριον N-GPN 審判 +092058 林前 6:2 ἐλαχίστων; ἐλάχιστος A-GPN 這最小的事麼 +092059 林前 6:3 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +092060 林前 6:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂我們 +092061 林前 6:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 +092062 林前 6:3 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使麼 +092063 林前 6:3 κρινοῦμεν , κρίνω V-FAI-1P 審判 +092064 林前 6:3 μήτι μήτι PRT-I 何況 +092065 林前 6:3 γε γέ PRT - +092066 林前 6:3 βιωτικά; βιωτικός A-APN 今生的事呢 +092067 林前 6:4 Βιωτικὰ βιωτικός A-APN 今生的事 +092068 林前 6:4 μὲν μέν PRT 當 +092069 林前 6:4 οὖν οὖν CONJ 既是這樣⸂你們 +092070 林前 6:4 κριτήρια κριτήριον N-APN 審判 +092071 林前 6:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092072 林前 6:4 ἔχητε , ἔχω V-PAS-2P 有 +092073 林前 6:4 τοὺς ὁ T-APM - +092074 林前 6:4 ἐξουθενημένους ἐξουθενέω V-RPP-APM 所輕看的人⸂審判麼 +092075 林前 6:4 ἐν ἐν PREP - +092076 林前 6:4 τῇ ὁ T-DSF - +092077 林前 6:4 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 教會 +092078 林前 6:4 τούτους οὗτος D-APM - +092079 林前 6:4 καθίζετε; καθίζω V-PAI-2P 是派 +092080 林前 6:5 πρὸς πρός PREP 是要叫 +092081 林前 6:5 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞恥 +092082 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092083 林前 6:5 λέγω . λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 +092084 林前 6:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +092085 林前 6:5 οὐκ οὐ PRT-N 難 +092086 林前 6:5 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 道 +092087 林前 6:5 ἐν ἐν PREP 中間 +092088 林前 6:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092089 林前 6:5 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個 +092090 林前 6:5 σοφὸς , σοφός A-NSM 智慧 +092091 林前 6:5 ὃς ὅς R-NSM 人 +092092 林前 6:5 δυνήσεται δύναμαι V-FMI-3S 能 +092093 林前 6:5 διακρῖναι διακρίνω V-AAN 審斷 +092094 林前 6:5 ἀνὰ ἀνά PREP - +092095 林前 6:5 μέσον μέσος A-ASN - +092096 林前 6:5 τοῦ ὁ T-GSM - +092097 林前 6:5 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄們⸂的事麼 +092098 林前 6:5 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM - +092099 林前 6:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們竟是 +092100 林前 6:6 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +092101 林前 6:6 μετὰ μετά PREP 與 +092102 林前 6:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +092103 林前 6:6 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 告狀 +092104 林前 6:6 καὶ καί CONJ 而且 +092105 林前 6:6 τοῦτο οὗτος D-NSN 告 +092106 林前 6:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +092107 林前 6:6 ἀπίστων; ἄπιστος A-GPM 不信主的人⸂面前 +092108 林前 6:7 ἤδη ἤδη ADV 已 +092109 林前 6:7 μὲν μέν PRT 經 +092110 林前 6:7 οὖν οὖν CONJ - +092111 林前 6:7 ὅλως ὅλως ADV 大 +092112 林前 6:7 ἥττημα ἥττημα N-NSN 錯了 +092113 林前 6:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +092114 林前 6:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +092115 林前 6:7 ὅτι ὅτι CONJ 這 +092116 林前 6:7 κρίματα κρίμα N-APN 告 +092117 林前 6:7 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 狀 +092118 林前 6:7 μεθ᾽ μετά PREP 你們⸃彼 +092119 林前 6:7 ἑαυτῶν . ἑαυτοῦ F-2GPM 此 +092120 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 +092121 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +092122 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092123 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 +092124 林前 6:7 ἀδικεῖσθε; ἀδικέω V-PPI-2P 受欺呢 +092125 林前 6:7 διὰ διά PREP 為 +092126 林前 6:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +092127 林前 6:7 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不 +092128 林前 6:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 情願 +092129 林前 6:7 ἀποστερεῖσθε; ἀποστερέω V-PPI-2P 喫虧呢 +092130 林前 6:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒是 +092131 林前 6:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +092132 林前 6:8 ἀδικεῖτε ἀδικέω V-PAI-2P 欺壓人 +092133 林前 6:8 καὶ καί CONJ - +092134 林前 6:8 ἀποστερεῖτε , ἀποστερέω V-PAI-2P 虧負人 +092135 林前 6:8 καὶ καί CONJ 況且⸂所欺壓所虧負的 +092136 林前 6:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 就是 +092137 林前 6:8 ἀδελφούς . ἀδελφός N-APM 弟兄 +092138 林前 6:9 Ἢ ἤ CONJ 你們⸃豈 +092139 林前 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092140 林前 6:9 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092141 林前 6:9 ὅτι ὅτι CONJ - +092142 林前 6:9 ἄδικοι ἄδικος A-NPM 不義的人 +092143 林前 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +092144 林前 6:9 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國麼 +092145 林前 6:9 οὐ οὐ PRT-N 不能 +092146 林前 6:9 κληρονομήσουσιν; κληρονομέω V-FAI-3P 承受 +092147 林前 6:9 μὴ μή PRT-N 不要 +092148 林前 6:9 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P 自欺 +092149 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N 無論 +092150 林前 6:9 πόρνοι πόρνος N-NPM 是淫亂的 +092151 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092152 林前 6:9 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 +092153 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092154 林前 6:9 μοιχοὶ μοιχός N-NPM 姦淫的 +092155 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092156 林前 6:9 μαλακοὶ μαλακός A-NPM 作孌童的 +092157 林前 6:9 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092158 林前 6:9 ἀρσενοκοῖται ἀρσενοκοίτης N-NPM 親男色的 +092159 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092160 林前 6:10 κλέπται κλέπτης N-NPM 偷竊的 +092161 林前 6:10 οὔτε οὔτε CONJ-N - +092162 林前 6:10 πλεονέκται , πλεονέκτης N-NPM 貪婪的 +092163 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - +092164 林前 6:10 μέθυσοι , μέθυσος N-NPM 醉酒的 +092165 林前 6:10 οὐ οὐ PRT-N - +092166 林前 6:10 λοίδοροι , λοίδορος N-NPM 辱罵的 +092167 林前 6:10 οὐχ οὐ PRT-N 都不 +092168 林前 6:10 ἅρπαγες ἅρπαξ A-NPM 勒索的 +092169 林前 6:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +092170 林前 6:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +092171 林前 6:10 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P 能承受 +092172 林前 6:11 καὶ καί CONJ 你們中間⸃也 +092173 林前 6:11 ταῦτά οὗτος D-NPN 這樣 +092174 林前 6:11 τινες τις X-NPM 有人 +092175 林前 6:11 ἦτε · εἰμί V-IAI-2P 從前是 +092176 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但如今 +092177 林前 6:11 ἀπελούσασθε , ἀπολούω V-AMI-2P 已經洗淨 +092178 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +092179 林前 6:11 ἡγιάσθητε , ἁγιάζω V-API-2P 成聖 +092180 林前 6:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +092181 林前 6:11 ἐδικαιώθητε δικαιόω V-API-2P 稱義了 +092182 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 你們奉 +092183 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN 的 +092184 林前 6:11 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +092185 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +092186 林前 6:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092187 林前 6:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +092188 林前 6:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +092189 林前 6:11 καὶ καί CONJ 並 +092190 林前 6:11 ἐν ἐν PREP 藉着 +092191 林前 6:11 τῷ ὁ T-DSN - +092192 林前 6:11 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +092193 林前 6:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092194 林前 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +092195 林前 6:11 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +092196 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +092197 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +092198 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 +092199 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +092200 林前 6:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +092201 林前 6:12 πάντα πᾶς A-NPN 都 +092202 林前 6:12 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S 有益處 +092203 林前 6:12 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +092204 林前 6:12 μοι ἐγώ P-1DS 我 +092205 林前 6:12 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 都可行 +092206 林前 6:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +092207 林前 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 總不 +092208 林前 6:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +092209 林前 6:12 ἐξουσιασθήσομαι ἐξουσιάζω V-FPI-1S 他的轄制 +092210 林前 6:12 ὑπό ὑπό PREP 受 +092211 林前 6:12 τινος . τις X-GSN 無論那一件 +092212 林前 6:13 Τὰ ὁ T-NPN - +092213 林前 6:13 βρώματα βρῶμα N-NPN 食物 +092214 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 是為 +092215 林前 6:13 κοιλίᾳ κοιλία N-DSF 肚腹 +092216 林前 6:13 καὶ καί CONJ - +092217 林前 6:13 ἡ ὁ T-NSF - +092218 林前 6:13 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 +092219 林前 6:13 τοῖς ὁ T-DPN 是為 +092220 林前 6:13 βρώμασιν , βρῶμα N-DPN 食物 +092221 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +092222 林前 6:13 δὲ δέ CONJ 但 +092223 林前 6:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092224 林前 6:13 καὶ καί CONJ 要叫 +092225 林前 6:13 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +092226 林前 6:13 καὶ καί CONJ - +092227 林前 6:13 ταῦτα οὗτος D-APN 兩樣 +092228 林前 6:13 καταργήσει . καταργέω V-FAI-3S 都廢壞 +092229 林前 6:13 τὸ ὁ T-NSN - +092230 林前 6:13 δὲ δέ CONJ - +092231 林前 6:13 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +092232 林前 6:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +092233 林前 6:13 τῇ ὁ T-DSF 為 +092234 林前 6:13 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫亂 +092235 林前 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092236 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSM 為 +092237 林前 6:13 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +092238 林前 6:13 καὶ καί CONJ 也是 +092239 林前 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +092240 林前 6:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +092241 林前 6:13 τῷ ὁ T-DSN 為 +092242 林前 6:13 σώματι · σῶμα N-DSN 身子 +092243 林前 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +092244 林前 6:14 δὲ δέ CONJ 並且 +092245 林前 6:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +092246 林前 6:14 καὶ καί CONJ 已經 +092247 林前 6:14 τὸν ὁ T-ASM 叫 +092248 林前 6:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +092249 林前 6:14 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活 +092250 林前 6:14 καὶ καί CONJ 也要 +092251 林前 6:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +092252 林前 6:14 ἐξεγερεῖ ἐξεγείρω V-FAI-3S 復活 +092253 林前 6:14 διὰ διά PREP 用 +092254 林前 6:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +092255 林前 6:14 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +092256 林前 6:14 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 自己 +092257 林前 6:15 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +092258 林前 6:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092259 林前 6:15 ὅτι ὅτι CONJ - +092260 林前 6:15 τὰ ὁ T-NPN - +092261 林前 6:15 σώματα σῶμα N-NPN 身子 +092262 林前 6:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +092263 林前 6:15 μέλη μέλος N-NPN 肢體麼 +092264 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +092265 林前 6:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +092266 林前 6:15 ἄρας αἴρω V-AAP-NSM 我可以將 +092267 林前 6:15 οὖν οὖν CONJ - +092268 林前 6:15 τὰ ὁ T-APN - +092269 林前 6:15 μέλη μέλος N-APN 肢體 +092270 林前 6:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092271 林前 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +092272 林前 6:15 ποιήσω ποιέω V-AAS-1S 作為 +092273 林前 6:15 πόρνης πόρνη N-GSF 娼妓的 +092274 林前 6:15 μέλη; μέλος N-APN 肢體麼 +092275 林前 6:15 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +092276 林前 6:15 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 可 +092277 林前 6:16 ἢ ἤ CONJ 豈 +092278 林前 6:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092279 林前 6:16 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092280 林前 6:16 ὅτι ὅτι CONJ 與 +092281 林前 6:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +092282 林前 6:16 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 +092283 林前 6:16 τῇ ὁ T-DSF - +092284 林前 6:16 πόρνῃ πόρνη N-DSF 娼妓 +092285 林前 6:16 ἓν εἷς A-NSN 成為一 +092286 林前 6:16 σῶμά σῶμα N-NSN 體麼 +092287 林前 6:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 便是與他 +092288 林前 6:16 Ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要成 +092289 林前 6:16 γάρ , γάρ CONJ 因為 +092290 林前 6:16 φησίν , φημί V-PAI-3S 主說 +092291 林前 6:16 Οἱ ὁ T-NPM 人 +092292 林前 6:16 δύο δύο A-NPM 二 +092293 林前 6:16 εἰς εἰς PREP 為 +092294 林前 6:16 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +092295 林前 6:16 μίαν . εἷς A-ASF 一 +092296 林前 6:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +092297 林前 6:17 δὲ δέ CONJ 但 +092298 林前 6:17 κολλώμενος κολλάω V-PPP-NSM 聯合 +092299 林前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 與 +092300 林前 6:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +092301 林前 6:17 ἓν εἷς A-NSN 一 +092302 林前 6:17 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +092303 林前 6:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 便是與主成為 +092304 林前 6:18 Φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃避 +092305 林前 6:18 τὴν ὁ T-ASF - +092306 林前 6:18 πορνείαν . πορνεία N-ASF 淫行 +092307 林前 6:18 πᾶν πᾶς A-NSN 無論甚麼 +092308 林前 6:18 ἁμάρτημα ἁμάρτημα N-NSN 罪 +092309 林前 6:18 ὃ ὅς R-ASN 的 +092310 林前 6:18 ἐὰν ἐάν PRT 所 +092311 林前 6:18 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 犯 +092312 林前 6:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +092313 林前 6:18 ἐκτὸς ἐκτός PREP 以外 +092314 林前 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - +092315 林前 6:18 σώματός σῶμα N-GSN 身子 +092316 林前 6:18 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 都在 +092317 林前 6:18 ὁ ὁ T-NSM - +092318 林前 6:18 δὲ δέ CONJ 惟有 +092319 林前 6:18 πορνεύων πορνεύω V-PAP-NSM 行淫的 +092320 林前 6:18 εἰς εἰς PREP 是 +092321 林前 6:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +092322 林前 6:18 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 +092323 林前 6:18 σῶμα σῶμα N-ASN 身子 +092324 林前 6:18 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S 得罪 +092325 林前 6:19 ἢ ἤ CONJ 豈 +092326 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092327 林前 6:19 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +092328 林前 6:19 ὅτι ὅτι CONJ 就 +092329 林前 6:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +092330 林前 6:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +092331 林前 6:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092332 林前 6:19 ναὸς ναός N-NSM 殿麼 +092333 林前 6:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +092334 林前 6:19 ἐν ἐν PREP 住在 +092335 林前 6:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏頭的 +092336 林前 6:19 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +092337 林前 6:19 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +092338 林前 6:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +092339 林前 6:19 οὗ ὅς R-GSN 這聖靈 +092340 林前 6:19 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 是從 +092341 林前 6:19 ἀπὸ ἀπό PREP 而來 +092342 林前 6:19 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +092343 林前 6:19 καὶ καί CONJ 並且⸂你們 +092344 林前 6:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +092345 林前 6:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +092346 林前 6:19 ἑαυτῶν; ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的人 +092347 林前 6:20 ἠγοράσθητε ἀγοράζω V-API-2P 買來的 +092348 林前 6:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們是 +092349 林前 6:20 τιμῆς · τιμή N-GSF 重價 +092350 林前 6:20 δοξάσατε δοξάζω V-AAM-2P 榮耀 +092351 林前 6:20 δὴ δή PRT 所以⸂要 +092352 林前 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +092353 林前 6:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 +092354 林前 6:20 ἐν ἐν PREP 在 +092355 林前 6:20 τῷ ὁ T-DSN 的 +092356 林前 6:20 σώματι σῶμα N-DSN 身子⸂上 +092357 林前 6:20 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +092358 林前 7:1 Περὶ περί PREP 論到 +092359 林前 7:1 δὲ δέ CONJ - +092360 林前 7:1 ὧν ὅς R-GPN 的事 +092361 林前 7:1 ἐγράψατε , γράφω V-AAI-2P 你們信上所題 +092362 林前 7:1 καλὸν καλός A-NSN 倒好 +092363 林前 7:1 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 我說男 +092364 林前 7:1 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 +092365 林前 7:1 μὴ μή PRT-N 不 +092366 林前 7:1 ἅπτεσθαι · ἅπτω V-PMN 近 +092367 林前 7:2 διὰ διά PREP 要⸂免 +092368 林前 7:2 δὲ δέ CONJ 但 +092369 林前 7:2 τὰς ὁ T-APF - +092370 林前 7:2 πορνείας πορνεία N-APF 淫亂的事 +092371 林前 7:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 男子 +092372 林前 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +092373 林前 7:2 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +092374 林前 7:2 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092375 林前 7:2 ἐχέτω ἔχω V-PAM-3S 當各有 +092376 林前 7:2 καὶ καί CONJ 也 +092377 林前 7:2 ἑκάστη ἕκαστος A-NSF 女子 +092378 林前 7:2 τὸν ὁ T-ASM - +092379 林前 7:2 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己的 +092380 林前 7:2 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092381 林前 7:2 ἐχέτω . ἔχω V-PAM-3S 當各有 +092382 林前 7:3 Τῇ ὁ T-DSF 待 +092383 林前 7:3 γυναικὶ γυνή N-DSF 妻子 +092384 林前 7:3 ὁ ὁ T-NSM - +092385 林前 7:3 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092386 林前 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +092387 林前 7:3 ὀφειλὴν ὀφειλή N-ASF 合宜之⸂分 +092388 林前 7:3 ἀποδιδότω , ἀποδίδωμι V-PAM-3S 當用 +092389 林前 7:3 ὁμοίως ὁμοίως ADV 如此 +092390 林前 7:3 δὲ δέ CONJ 也要 +092391 林前 7:3 καὶ καί CONJ - +092392 林前 7:3 ἡ ὁ T-NSF - +092393 林前 7:3 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092394 林前 7:3 τῷ ὁ T-DSM 待 +092395 林前 7:3 ἀνδρί . ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092396 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +092397 林前 7:4 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092398 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - +092399 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +092400 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 +092401 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +092402 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 +092403 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 +092404 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +092405 林前 7:4 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092406 林前 7:4 ὁμοίως ὁμοίως ADV 也 +092407 林前 7:4 δὲ δέ CONJ - +092408 林前 7:4 καὶ καί CONJ - +092409 林前 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +092410 林前 7:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092411 林前 7:4 τοῦ ὁ T-GSN - +092412 林前 7:4 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +092413 林前 7:4 σώματος σῶμα N-GSN 身子 +092414 林前 7:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +092415 林前 7:4 ἐξουσιάζει ἐξουσιάζω V-PAI-3S 權柄主張 +092416 林前 7:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃在 +092417 林前 7:4 ἡ ὁ T-NSF - +092418 林前 7:4 γυνή . γυνή N-NSF 妻子 +092419 林前 7:5 Μὴ μή PRT-N 夫妻不可 +092420 林前 7:5 ἀποστερεῖτε ἀποστερέω V-PAM-2P 虧負 +092421 林前 7:5 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +092422 林前 7:5 εἰ εἰ CONJ 除 +092423 林前 7:5 μήτι μήτι PRT 非 +092424 林前 7:5 ἂν ἄν PRT - +092425 林前 7:5 ἐκ ἐκ PREP 兩相 +092426 林前 7:5 συμφώνου σύμφωνος A-GSN 情願 +092427 林前 7:5 πρὸς πρός PREP 分房 +092428 林前 7:5 καιρὸν , καιρός N-ASM 暫時 +092429 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +092430 林前 7:5 σχολάσητε σχολάζω V-AAS-2P 專心 +092431 林前 7:5 τῇ ὁ T-DSF - +092432 林前 7:5 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告方可 +092433 林前 7:5 καὶ καί CONJ 以後 +092434 林前 7:5 πάλιν πάλιν ADV 仍 +092435 林前 7:5 ἐπὶ ἐπί PREP 同 +092436 林前 7:5 τὸ ὁ T-ASN - +092437 林前 7:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 房 +092438 林前 7:5 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P 要 +092439 林前 7:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 +092440 林前 7:5 μὴ μή PRT-N 免 +092441 林前 7:5 πειράζῃ πειράζω V-PAS-3S 引誘 +092442 林前 7:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +092443 林前 7:5 ὁ ὁ T-NSM - +092444 林前 7:5 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +092445 林前 7:5 διὰ διά PREP 趁着 +092446 林前 7:5 τὴν ὁ T-ASF - +092447 林前 7:5 ἀκρασίαν ἀκρασία N-ASF 情不自禁 +092448 林前 7:5 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +092449 林前 7:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +092450 林前 7:6 δὲ δέ CONJ - +092451 林前 7:6 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +092452 林前 7:6 κατὰ κατά PREP 原是 +092453 林前 7:6 συνγνώμην συγγνώμη N-ASF 准你們的 +092454 林前 7:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +092455 林前 7:6 κατ᾽ κατά PREP 是 +092456 林前 7:6 ἐπιταγήν . ἐπιταγή N-ASF 命你們的 +092457 林前 7:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +092458 林前 7:7 δὲ δέ CONJ - +092459 林前 7:7 πάντας πᾶς A-APM 眾 +092460 林前 7:7 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +092461 林前 7:7 εἶναι εἰμί V-PAN - +092462 林前 7:7 ὡς ὡς CONJ 像 +092463 林前 7:7 καὶ καί CONJ - +092464 林前 7:7 ἐμαυτόν · ἐμαυτοῦ F-1ASM 我⸂一樣 +092465 林前 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +092466 林前 7:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +092467 林前 7:7 ἴδιον ἴδιος A-ASN - +092468 林前 7:7 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 領受 +092469 林前 7:7 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +092470 林前 7:7 ἐκ ἐκ PREP - +092471 林前 7:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +092472 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 +092473 林前 7:7 μὲν μέν PRT 是 +092474 林前 7:7 οὕτως , οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +092475 林前 7:7 ὁ ὁ T-NSM 一個 +092476 林前 7:7 δὲ δέ CONJ 是 +092477 林前 7:7 οὕτως .¶ οὕτω, οὕτως ADV 那樣 +092478 林前 7:8 Λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +092479 林前 7:8 δὲ δέ CONJ - +092480 林前 7:8 τοῖς ὁ T-DPM 我⸃對着 +092481 林前 7:8 ἀγάμοις ἄγαμος N-DPM 沒有嫁娶的 +092482 林前 7:8 καὶ καί CONJ 和 +092483 林前 7:8 ταῖς ὁ T-DPF - +092484 林前 7:8 χήραις , χήρα A-DPF 寡婦 +092485 林前 7:8 καλὸν καλός A-NSN 就好 +092486 林前 7:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +092487 林前 7:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092488 林前 7:8 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常 +092489 林前 7:8 ὡς ὡς CONJ 像 +092490 林前 7:8 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K 我 +092491 林前 7:9 εἰ εἰ CONJ 若 +092492 林前 7:9 δὲ δέ CONJ 倘 +092493 林前 7:9 οὐκ οὐ PRT-N 不住 +092494 林前 7:9 ἐγκρατεύονται , ἐγκρατεύομαι V-PMI-3P 自己禁止 +092495 林前 7:9 γαμησάτωσαν , γαμέω V-AAM-3P 就可以嫁娶 +092496 林前 7:9 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 為妙 +092497 林前 7:9 γάρ γάρ CONJ 與 +092498 林前 7:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 其 +092499 林前 7:9 γαμῆσαι γαμέω V-AAN 嫁娶 +092500 林前 7:9 ἢ ἤ CONJ 倒不如 +092501 林前 7:9 πυροῦσθαι . πυρόω V-PPN 慾火攻心 +092502 林前 7:10 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +092503 林前 7:10 δὲ δέ CONJ 至於 +092504 林前 7:10 γεγαμηκόσιν γαμέω V-RAP-DPM 已經嫁娶的 +092505 林前 7:10 παραγγέλλω , παραγγέλλω V-PAI-1S 我吩咐他們 +092506 林前 7:10 οὐκ οὐ PRT-N 其實不是 +092507 林前 7:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我吩咐 +092508 林前 7:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092509 林前 7:10 ὁ ὁ T-NSM - +092510 林前 7:10 Κύριος , κύριος N-NSM 主⸂吩咐說 +092511 林前 7:10 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092512 林前 7:10 ἀπὸ ἀπό PREP - +092513 林前 7:10 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫 +092514 林前 7:10 μὴ μή PRT-N 不可 +092515 林前 7:10 χωρισθῆναι , χωρίζω V-APN 離開 +092516 林前 7:11 ἐὰν ἐάν CONJ 是 +092517 林前 7:11 δὲ δέ CONJ 若 +092518 林前 7:11 καὶ καί CONJ - +092519 林前 7:11 χωρισθῇ , χωρίζω V-APS-3S 離開了 +092520 林前 7:11 μενέτω μένω V-PAM-3S - +092521 林前 7:11 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 不可再嫁 +092522 林前 7:11 ἢ ἤ CONJ 或是 +092523 林前 7:11 τῷ ὁ T-DSM 仍同 +092524 林前 7:11 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092525 林前 7:11 καταλλαγήτω , καταλλάσσω V-APM-3S 和好 +092526 林前 7:11 καὶ καί CONJ 也 +092527 林前 7:11 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092528 林前 7:11 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092529 林前 7:11 μὴ μή PRT-N 不可 +092530 林前 7:11 ἀφιέναι . ἀφίημι V-PAN 離棄 +092531 林前 7:12 Τοῖς ὁ T-DPM 的人 +092532 林前 7:12 δὲ δέ CONJ 對 +092533 林前 7:12 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘 +092534 林前 7:12 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +092535 林前 7:12 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +092536 林前 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092537 林前 7:12 ὁ ὁ T-NSM - +092538 林前 7:12 Κύριος · κύριος N-NSM 主說 +092539 林前 7:12 εἴ εἰ CONJ 倘若 +092540 林前 7:12 τις τις X-NSM 某 +092541 林前 7:12 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +092542 林前 7:12 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +092543 林前 7:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +092544 林前 7:12 ἄπιστον ἄπιστος A-ASF 不信的 +092545 林前 7:12 καὶ καί CONJ 也 +092546 林前 7:12 αὕτη οὗτος D-NSF 妻子 +092547 林前 7:12 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 +092548 林前 7:12 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 +092549 林前 7:12 μετ᾽ μετά PREP 同 +092550 林前 7:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 和他 +092551 林前 7:12 μὴ μή PRT-N 不 +092552 林前 7:12 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 +092553 林前 7:12 αὐτήν · αὐτός P-ASF 妻子 +092554 林前 7:13 καὶ καί CONJ - +092555 林前 7:13 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092556 林前 7:13 εἴ εἰ CONJ - +092557 林前 7:13 τις τις X-NSF - +092558 林前 7:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +092559 林前 7:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092560 林前 7:13 ἄπιστον ἄπιστος A-ASM 不信的 +092561 林前 7:13 καὶ καί CONJ 也 +092562 林前 7:13 οὗτος οὗτος D-NSM 丈夫 +092563 林前 7:13 συνευδοκεῖ συνευδοκέω V-PAI-3S 情願 +092564 林前 7:13 οἰκεῖν οἰκέω V-PAN 住⸂他就 +092565 林前 7:13 μετ᾽ μετά PREP 同 +092566 林前 7:13 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 和他 +092567 林前 7:13 μὴ μή PRT-N 不 +092568 林前 7:13 ἀφιέτω ἀφίημι V-PAM-3S 要離棄 +092569 林前 7:13 τὸν ὁ T-ASM - +092570 林前 7:13 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM 丈夫 +092571 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 +092572 林前 7:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092573 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +092574 林前 7:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +092575 林前 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +092576 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 +092577 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 +092578 林前 7:14 τῇ ὁ T-DSF - +092579 林前 7:14 γυναικί γυνή N-DSF 妻子 +092580 林前 7:14 καὶ καί CONJ 並且 +092581 林前 7:14 ἡγίασται ἁγιάζω V-RPI-3S 成了聖潔 +092582 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +092583 林前 7:14 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +092584 林前 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +092585 林前 7:14 ἄπιστος ἄπιστος A-NSF 不信的 +092586 林前 7:14 ἐν ἐν PREP 就因着 +092587 林前 7:14 τῷ ὁ T-DSM - +092588 林前 7:14 ἀδελφῷ · ἀδελφός N-DSM 丈夫 +092589 林前 7:14 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +092590 林前 7:14 ἄρα ἄρα CONJ 就 +092591 林前 7:14 τὰ ὁ T-NPN - +092592 林前 7:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +092593 林前 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +092594 林前 7:14 ἀκάθαρτά ἀκάθαρτος A-NPN 不潔淨 +092595 林前 7:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S - +092596 林前 7:14 νῦν νῦν ADV 如今 +092597 林前 7:14 δὲ δέ CONJ 但 +092598 林前 7:14 ἅγιά ἅγιος A-NPN 聖潔的了 +092599 林前 7:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 他們是 +092600 林前 7:15 Εἰ εἰ CONJ 若 +092601 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 倘 +092602 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +092603 林前 7:15 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的人 +092604 林前 7:15 χωρίζεται , χωρίζω V-PPI-3S 要離去 +092605 林前 7:15 χωριζέσθω · χωρίζω V-PPM-3S 就由他離去罷 +092606 林前 7:15 οὐ οὐ PRT-N 都不必 +092607 林前 7:15 δεδούλωται δουλόω V-RPI-3S 拘束 +092608 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +092609 林前 7:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 無論是弟兄 +092610 林前 7:15 ἢ ἤ CONJ 是 +092611 林前 7:15 ἡ ὁ T-NSF - +092612 林前 7:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +092613 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 遇着 +092614 林前 7:15 τοῖς ὁ T-DPN 事 +092615 林前 7:15 τοιούτοις · τοιοῦτος D-DPN 這樣的 +092616 林前 7:15 ἐν ἐν PREP 要 +092617 林前 7:15 δὲ δέ CONJ 原是 +092618 林前 7:15 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 我們和睦 +092619 林前 7:15 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 召 +092620 林前 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 +092621 林前 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +092622 林前 7:15 Θεός . θεός N-NSM 神 +092623 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 +092624 林前 7:16 γὰρ γάρ CONJ - +092625 林前 7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 知道 +092626 林前 7:16 γύναι , γυνή N-VSF 你這作妻子的 +092627 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 +092628 林前 7:16 τὸν ὁ T-ASM - +092629 林前 7:16 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 你的丈夫呢 +092630 林前 7:16 σώσεις; σῴζω V-FAI-2S 救 +092631 林前 7:16 ἢ ἤ CONJ - +092632 林前 7:16 τί τίς I-ASN 怎麼 +092633 林前 7:16 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 知道 +092634 林前 7:16 ἄνερ , ἀνήρ N-VSM 你這作丈夫的 +092635 林前 7:16 εἰ εἰ PRT 不能 +092636 林前 7:16 τὴν ὁ T-ASF - +092637 林前 7:16 γυναῖκα γυνή N-ASF 你的妻子呢 +092638 林前 7:16 σώσεις;¶ σῴζω V-FAI-2S 救 +092639 林前 7:17 Εἰ εἰ CONJ 要 +092640 林前 7:17 μὴ μή PRT-N 只 +092641 林前 7:17 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM - +092642 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 照 +092643 林前 7:17 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 所分給 +092644 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +092645 林前 7:17 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +092646 林前 7:17 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人的 +092647 林前 7:17 ὡς ὡς CONJ 和 +092648 林前 7:17 κέκληκεν καλέω V-RAI-3S 所召 +092649 林前 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +092650 林前 7:17 Θεός , θεός N-NSM 神 +092651 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 各人的 +092652 林前 7:17 περιπατείτω . περιπατέω V-PAM-3S 而行 +092653 林前 7:17 καὶ καί CONJ - +092654 林前 7:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +092655 林前 7:17 ἐν ἐν PREP - +092656 林前 7:17 ταῖς ὁ T-DPF 各 +092657 林前 7:17 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +092658 林前 7:17 πάσαις πᾶς A-DPF 都是 +092659 林前 7:17 διατάσσομαι . διατάσσω V-PMI-1S 我吩咐 +092660 林前 7:18 περιτετμημένος περιτέμνω V-RPP-NSM 已受割禮 +092661 林前 7:18 τις τις X-NSM 有人 +092662 林前 7:18 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S 蒙召呢 +092663 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 +092664 林前 7:18 ἐπισπάσθω · ἐπισπάω V-PMM-3S 廢割禮 +092665 林前 7:18 ἐν ἐν PREP - +092666 林前 7:18 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 +092667 林前 7:18 κέκληταί καλέω V-RPI-3S 蒙召呢 +092668 林前 7:18 τις , τις X-NSM 有人 +092669 林前 7:18 μὴ μή PRT-N 就不要 +092670 林前 7:18 περιτεμνέσθω . περιτέμνω V-PPM-3S 受割禮 +092671 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - +092672 林前 7:19 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮 +092673 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +092674 林前 7:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +092675 林前 7:19 καὶ καί CONJ 也 +092676 林前 7:19 ἡ ὁ T-NSF - +092677 林前 7:19 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +092678 林前 7:19 οὐδέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +092679 林前 7:19 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 算 +092680 林前 7:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +092681 林前 7:19 τήρησις τήρησις N-NSF 守 +092682 林前 7:19 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 誡命就是了 +092683 林前 7:19 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +092684 林前 7:20 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +092685 林前 7:20 ἐν ἐν PREP 的時候 +092686 林前 7:20 τῇ ὁ T-DSF 是甚麼 +092687 林前 7:20 κλήσει κλῆσις N-DSF 身分 +092688 林前 7:20 ᾗ ὅς R-DSF - +092689 林前 7:20 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S 蒙召 +092690 林前 7:20 ἐν ἐν PREP - +092691 林前 7:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這身分 +092692 林前 7:20 μενέτω . μένω V-PAM-3S 仍要守住 +092693 林前 7:21 δοῦλος δοῦλος N-NSM 你是⸃作奴隸 +092694 林前 7:21 ἐκλήθης , καλέω V-API-2S 蒙召的麼 +092695 林前 7:21 μή μή PRT-N 不要 +092696 林前 7:21 σοι σύ P-2DS - +092697 林前 7:21 μελέτω · μέλω V-PAM-3S 因此憂慮 +092698 林前 7:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +092699 林前 7:21 εἰ εἰ CONJ 若 +092700 林前 7:21 καὶ καί CONJ - +092701 林前 7:21 δύνασαι δύναμαι V-PMI-2S 能 +092702 林前 7:21 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由 +092703 林前 7:21 γενέσθαι , γίνομαι V-AMN 以 +092704 林前 7:21 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更好 +092705 林前 7:21 χρῆσαι . χράω V-AMM-2S 就求⸂自由 +092706 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - +092707 林前 7:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092708 林前 7:22 ἐν ἐν PREP 於 +092709 林前 7:22 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂的 +092710 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召 +092711 林前 7:22 δοῦλος δοῦλος N-NSM 作奴僕 +092712 林前 7:22 ἀπελεύθερος ἀπελεύθερος A-NSM 所釋放的人 +092713 林前 7:22 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092714 林前 7:22 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +092715 林前 7:22 ὁμοίως ὁμοίως ADV - +092716 林前 7:22 ὁ ὁ T-NSM - +092717 林前 7:22 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 作自由之人 +092718 林前 7:22 κληθεὶς καλέω V-APP-NSM 蒙召的 +092719 林前 7:22 δοῦλός δοῦλος N-NSM 奴僕 +092720 林前 7:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +092721 林前 7:22 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 +092722 林前 7:23 Τιμῆς τιμή N-GSF 你們是⸃重價 +092723 林前 7:23 ἠγοράσθητε · ἀγοράζω V-API-2P 買來的 +092724 林前 7:23 μὴ μή PRT-N 不要 +092725 林前 7:23 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +092726 林前 7:23 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +092727 林前 7:23 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人的 +092728 林前 7:24 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 你們各人 +092729 林前 7:24 ἐν ἐν PREP 是 +092730 林前 7:24 ᾧ ὅς R-DSN 甚麼身分⸂仍要 +092731 林前 7:24 ἐκλήθη , καλέω V-API-3S 蒙召⸂的時候 +092732 林前 7:24 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +092733 林前 7:24 ἐν ἐν PREP - +092734 林前 7:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 這身分 +092735 林前 7:24 μενέτω μένω V-PAM-3S 守住 +092736 林前 7:24 παρὰ παρά PREP 在 +092737 林前 7:24 Θεῷ .¶ θεός N-DSM 神⸂面前 +092738 林前 7:25 Περὶ περί PREP 論到 +092739 林前 7:25 δὲ δέ CONJ - +092740 林前 7:25 τῶν ὁ T-GPF - +092741 林前 7:25 παρθένων παρθένος N-GPF 童身的人⸂我 +092742 林前 7:25 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 +092743 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +092744 林前 7:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +092745 林前 7:25 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 有 +092746 林前 7:25 γνώμην γνώμη N-ASF 就把自己的意見 +092747 林前 7:25 δὲ δέ CONJ 但 +092748 林前 7:25 δίδωμι δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 +092749 林前 7:25 ὡς ὡς CONJ 我既 +092750 林前 7:25 ἠλεημένος ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NSM 憐恤 +092751 林前 7:25 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +092752 林前 7:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +092753 林前 7:25 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的人 +092754 林前 7:25 εἶναι . εἰμί V-PAN 能作 +092755 林前 7:26 Νομίζω νομίζω V-PAI-1S 據我看來 +092756 林前 7:26 οὖν οὖν CONJ - +092757 林前 7:26 τοῦτο οὗτος D-ASN - +092758 林前 7:26 καλὸν καλός A-ASN - +092759 林前 7:26 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - +092760 林前 7:26 διὰ διά PREP 因 +092761 林前 7:26 τὴν ὁ T-ASF - +092762 林前 7:26 ἐνεστῶσαν ἐνίστημι V-RAP-ASF 現今的 +092763 林前 7:26 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF 艱難 +092764 林前 7:26 ὅτι ὅτι CONJ 不如 +092765 林前 7:26 καλὸν καλός A-NSN 好 +092766 林前 7:26 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +092767 林前 7:26 τὸ ὁ T-NSN - +092768 林前 7:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 守素安常 +092769 林前 7:26 εἶναι . εἰμί V-PAN 纔 +092770 林前 7:27 δέδεσαι δέω V-RPI-2S 纏着呢 +092771 林前 7:27 γυναικί , γυνή N-DSF 你有⸃妻子 +092772 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 +092773 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 +092774 林前 7:27 λύσιν · λύσις N-ASF 脫離⸂你沒有 +092775 林前 7:27 λέλυσαι λύω V-RPI-2S 纏着呢 +092776 林前 7:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +092777 林前 7:27 γυναικός , γυνή N-GSF 妻子 +092778 林前 7:27 μὴ μή PRT-N 就不要 +092779 林前 7:27 ζήτει ζητέω V-PAM-2S 求 +092780 林前 7:27 γυναῖκα . γυνή N-ASF 妻子 +092781 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 你⸃若 +092782 林前 7:28 δὲ δέ CONJ - +092783 林前 7:28 καὶ καί CONJ 並 +092784 林前 7:28 γαμήσῃς , γαμέω V-AAS-2S 娶妻 +092785 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092786 林前 7:28 ἥμαρτες , ἁμαρτάνω V-AAI-2S 犯罪 +092787 林前 7:28 καὶ καί CONJ 也 +092788 林前 7:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +092789 林前 7:28 γήμῃ γαμέω V-AAS-3S 出嫁 +092790 林前 7:28 ἡ ὁ T-NSF - +092791 林前 7:28 παρθένος , παρθένος N-NSF 處女 +092792 林前 7:28 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +092793 林前 7:28 ἥμαρτεν · ἁμαρτάνω V-AAI-3S 犯罪 +092794 林前 7:28 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦難 +092795 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 然而 +092796 林前 7:28 τῇ ὁ T-DSF - +092797 林前 7:28 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +092798 林前 7:28 ἕξουσιν ἔχω V-FAI-3P 必受 +092799 林前 7:28 οἱ ὁ T-NPM - +092800 林前 7:28 τοιοῦτοι , τοιοῦτος D-NPM 這等人 +092801 林前 7:28 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +092802 林前 7:28 δὲ δέ CONJ 卻 +092803 林前 7:28 ὑμῶν σύ P-2GP 願意你們 +092804 林前 7:28 φείδομαι . φείδομαι V-PMI-1S 免這苦難 +092805 林前 7:29 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +092806 林前 7:29 δέ δέ CONJ 對 +092807 林前 7:29 φημι , φημί V-PAI-1S 你們說 +092808 林前 7:29 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +092809 林前 7:29 ὁ ὁ T-NSM - +092810 林前 7:29 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +092811 林前 7:29 συνεσταλμένος συστέλλω V-RPP-NSM 減少了 +092812 林前 7:29 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 那 +092813 林前 7:29 τὸ ὁ T-ASN - +092814 林前 7:29 λοιπὸν , λοιπόν A-ASN 從此以後 +092815 林前 7:29 ἵνα ἵνα CONJ - +092816 林前 7:29 καὶ καί CONJ - +092817 林前 7:29 οἱ ὁ T-NPM 的 +092818 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +092819 林前 7:29 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +092820 林前 7:29 ὡς ὡς CONJ 像 +092821 林前 7:29 μὴ μή PRT-N 沒 +092822 林前 7:29 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有妻子 +092823 林前 7:29 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 要 +092824 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092825 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092826 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭的 +092827 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092828 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 +092829 林前 7:30 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哀哭 +092830 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092831 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092832 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 +092833 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092834 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 不 +092835 林前 7:30 χαίροντες χαίρω V-PAP-NPM 快樂 +092836 林前 7:30 καὶ καί CONJ - +092837 林前 7:30 οἱ ὁ T-NPM - +092838 林前 7:30 ἀγοράζοντες ἀγοράζω V-PAP-NPM 置買的 +092839 林前 7:30 ὡς ὡς CONJ 要像 +092840 林前 7:30 μὴ μή PRT-N 無有 +092841 林前 7:30 κατέχοντες , κατέχω V-PAP-NPM 所得 +092842 林前 7:31 καὶ καί CONJ - +092843 林前 7:31 οἱ ὁ T-NPM - +092844 林前 7:31 χρώμενοι χράω V-PMP-NPM 用 +092845 林前 7:31 τὸν ὁ T-ASM 物的 +092846 林前 7:31 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +092847 林前 7:31 ὡς ὡς CONJ 要像 +092848 林前 7:31 μὴ μή PRT-N 不 +092849 林前 7:31 καταχρώμενοι · καταχράομαι V-PMP-NPM 用世物 +092850 林前 7:31 παράγει παράγω V-PAI-3S 將要過去了 +092851 林前 7:31 γὰρ γάρ CONJ 因為 +092852 林前 7:31 τὸ ὁ T-NSN - +092853 林前 7:31 σχῆμα σχῆμα N-NSN 樣子 +092854 林前 7:31 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092855 林前 7:31 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +092856 林前 7:31 τούτου . οὗτος D-GSM 這 +092857 林前 7:32 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我⸃願 +092858 林前 7:32 δὲ δέ CONJ - +092859 林前 7:32 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +092860 林前 7:32 ἀμερίμνους ἀμέριμνος A-APM 無所掛慮 +092861 林前 7:32 εἶναι . εἰμί V-PAN - +092862 林前 7:32 ὁ ὁ T-NSM - +092863 林前 7:32 ἄγαμος ἄγαμος N-NSM 沒有娶妻的⸂是為 +092864 林前 7:32 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092865 林前 7:32 τὰ ὁ T-APN 事 +092866 林前 7:32 τοῦ ὁ T-GSM - +092867 林前 7:32 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 +092868 林前 7:32 πῶς πως ADV 怎樣 +092869 林前 7:32 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092870 林前 7:32 τῷ ὁ T-DSM 叫 +092871 林前 7:32 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主 +092872 林前 7:33 ὁ ὁ T-NSM - +092873 林前 7:33 δὲ δέ CONJ - +092874 林前 7:33 γαμήσας γαμέω V-AAP-NSM 娶了妻的 +092875 林前 7:33 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092876 林前 7:33 τὰ ὁ T-APN 事 +092877 林前 7:33 τοῦ ὁ T-GSM 的 +092878 林前 7:33 κόσμου , κόσμος N-GSM 是為世上 +092879 林前 7:33 πῶς πως ADV 怎樣 +092880 林前 7:33 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092881 林前 7:33 τῇ ὁ T-DSF 叫 +092882 林前 7:33 γυναικί , γυνή N-DSF 妻子 +092883 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092884 林前 7:34 μεμέρισται . μερίζω V-RPI-3S 有分別 +092885 林前 7:34 καὶ καί CONJ 和 +092886 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092887 林前 7:34 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +092888 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092889 林前 7:34 ἄγαμος ἄγαμος N-NSF 沒有出嫁的 +092890 林前 7:34 καὶ καί CONJ 也 +092891 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092892 林前 7:34 παρθένος παρθένος N-NSF 處女 +092893 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮 +092894 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 +092895 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 +092896 林前 7:34 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 +092897 林前 7:34 ἵνα ἵνα CONJ 要 +092898 林前 7:34 εἰμί V-PAS-3S 都 +092899 林前 7:34 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +092900 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092901 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - +092902 林前 7:34 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +092903 林前 7:34 καὶ καί CONJ - +092904 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSN - +092905 林前 7:34 πνεύματι · πνεῦμα N-DSN 靈魂 +092906 林前 7:34 ἡ ὁ T-NSF - +092907 林前 7:34 δὲ δέ CONJ - +092908 林前 7:34 γαμήσασα γαμέω V-AAP-NSF 已經出嫁的 +092909 林前 7:34 μεριμνᾷ μεριμνάω V-PAI-3S 掛慮⸂想 +092910 林前 7:34 τὰ ὁ T-APN 事 +092911 林前 7:34 τοῦ ὁ T-GSM 是為 +092912 林前 7:34 κόσμου , κόσμος N-GSM 世上的 +092913 林前 7:34 πῶς πως ADV 怎樣 +092914 林前 7:34 ἀρέσῃ ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +092915 林前 7:34 τῷ ὁ T-DSM 叫 +092916 林前 7:34 ἀνδρί . ἀνήρ N-DSM 丈夫 +092917 林前 7:35 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +092918 林前 7:35 δὲ δέ CONJ - +092919 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 是為 +092920 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN 的 +092921 林前 7:35 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +092922 林前 7:35 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +092923 林前 7:35 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 +092924 林前 7:35 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我說 +092925 林前 7:35 οὐχ οὐ PRT-N 不 +092926 林前 7:35 ἵνα ἵνα CONJ 是 +092927 林前 7:35 βρόχον βρόχος N-ASM 牢籠 +092928 林前 7:35 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +092929 林前 7:35 ἐπιβάλω ἐπιβάλλω V-AAS-1S 要 +092930 林前 7:35 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +092931 林前 7:35 πρὸς πρός PREP 要叫⸂你們 +092932 林前 7:35 τὸ ὁ T-ASN - +092933 林前 7:35 εὔσχημον εὐσχήμων A-ASN 行合宜的事 +092934 林前 7:35 καὶ καί CONJ 得以 +092935 林前 7:35 εὐπάρεδρον εὐπρόσεδρος, εὐπάρεδρος A-ASN 殷勤服事 +092936 林前 7:35 τῷ ὁ T-DSM - +092937 林前 7:35 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +092938 林前 7:35 ἀπερισπάστως . ἀπερισπάστως ADV 沒有分心的事 +092939 林前 7:36 Εἰ εἰ CONJ 若 +092940 林前 7:36 δέ δέ CONJ - +092941 林前 7:36 τις τις X-NSM 有人 +092942 林前 7:36 ἀσχημονεῖν ἀσχημονέω V-PAN 不合宜⸂女兒 +092943 林前 7:36 ἐπὶ ἐπί PREP 待 +092944 林前 7:36 τὴν ὁ T-ASF - +092945 林前 7:36 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 +092946 林前 7:36 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +092947 林前 7:36 νομίζει , νομίζω V-PAI-3S 以為自己 +092948 林前 7:36 ἐὰν ἐάν CONJ - +092949 林前 7:36 εἰμί V-PAS-3S 也 +092950 林前 7:36 ὑπέρακμος ὑπέρακμος A-NSF⁞NSM 過了年歲 +092951 林前 7:36 καὶ καί CONJ 又 +092952 林前 7:36 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 事 +092953 林前 7:36 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 +092954 林前 7:36 γίνεσθαι , γίνομαι V-PMN 行⸂他就可 +092955 林前 7:36 ὃ ὅς R-ASN 隨 +092956 林前 7:36 θέλει θέλω V-PAI-3S 意 +092957 林前 7:36 ποιείτω , ποιέω V-PAM-3S 辦理 +092958 林前 7:36 οὐχ οὐ PRT-N 不算 +092959 林前 7:36 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S 有罪 +092960 林前 7:36 γαμείτωσαν . γαμέω V-PAM-3P 叫二人成親就是了 +092961 林前 7:37 ὃς ὅς R-NSM 人 +092962 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 倘若 +092963 林前 7:37 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 堅 +092964 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - +092965 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +092966 林前 7:37 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +092967 林前 7:37 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +092968 林前 7:37 ἑδραῖος ἑδραῖος A-NSM 定 +092969 林前 7:37 μὴ μή PRT-N 沒 +092970 林前 7:37 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +092971 林前 7:37 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF 不得已的事 +092972 林前 7:37 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 主 +092973 林前 7:37 δὲ δέ CONJ 並且 +092974 林前 7:37 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 作 +092975 林前 7:37 περὶ περί PREP 由 +092976 林前 7:37 τοῦ ὁ T-GSN - +092977 林前 7:37 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 +092978 林前 7:37 θελήματος θέλημα N-GSN 得 +092979 林前 7:37 καὶ καί CONJ 又 +092980 林前 7:37 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +092981 林前 7:37 κέκρικεν κρίνω V-RAI-3S 決定了 +092982 林前 7:37 ἐν ἐν PREP - +092983 林前 7:37 τῇ ὁ T-DSF - +092984 林前 7:37 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF - +092985 林前 7:37 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心⸂裏 +092986 林前 7:37 τηρεῖν τηρέω V-PAN 留下 +092987 林前 7:37 τὴν ὁ T-ASF - +092988 林前 7:37 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +092989 林前 7:37 παρθένον , παρθένος N-ASF 女兒不出嫁 +092990 林前 7:37 καλῶς καλῶς ADV 也好 +092991 林前 7:37 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S 行 +092992 林前 7:38 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +092993 林前 7:38 καὶ καί CONJ - +092994 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +092995 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 +092996 林前 7:38 τὴν ὁ T-ASF 叫 +092997 林前 7:38 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +092998 林前 7:38 παρθένον παρθένος N-ASF 女兒 +092999 林前 7:38 καλῶς καλῶς ADV 好 +093000 林前 7:38 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 是 +093001 林前 7:38 καὶ καί CONJ - +093002 林前 7:38 ὁ ὁ T-NSM - +093003 林前 7:38 μὴ μή PRT-N 不 +093004 林前 7:38 γαμίζων γαμίσκω, γαμίζω V-PAP-NSM 出嫁 +093005 林前 7:38 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 更是好 +093006 林前 7:38 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S 叫他 +093007 林前 7:39 Γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +093008 林前 7:39 δέδεται δέω V-RPI-3S 是被約束的 +093009 林前 7:39 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +093010 林前 7:39 ὅσον ὅσος K-ASM - +093011 林前 7:39 χρόνον χρόνος N-ASM 時候 +093012 林前 7:39 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着的 +093013 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +093014 林前 7:39 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +093015 林前 7:39 αὐτῆς · αὐτός P-GSF - +093016 林前 7:39 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093017 林前 7:39 δὲ δέ CONJ - +093018 林前 7:39 κοιμηθῇ κοιμάω V-APS-3S 死了 +093019 林前 7:39 ὁ ὁ T-NSM - +093020 林前 7:39 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 +093021 林前 7:39 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自由 +093022 林前 7:39 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 妻子就可以 +093023 林前 7:39 ᾧ ὅς R-DSM 要嫁 +093024 林前 7:39 θέλει θέλω V-PAI-3S 隨意 +093025 林前 7:39 γαμηθῆναι , γαμέω V-APN 再嫁 +093026 林前 7:39 μόνον μόνος A-ASN 只是 +093027 林前 7:39 ἐν ἐν PREP 這在 +093028 林前 7:39 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面的人 +093029 林前 7:40 μακαριωτέρα μακάριος A-NSF 福氣 +093030 林前 7:40 δέ δέ CONJ 然而 +093031 林前 7:40 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 更有 +093032 林前 7:40 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093033 林前 7:40 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 常 +093034 林前 7:40 μείνῃ , μένω V-AAS-3S 守節 +093035 林前 7:40 κατὰ κατά PREP 按 +093036 林前 7:40 τὴν ὁ T-ASF - +093037 林前 7:40 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +093038 林前 7:40 γνώμην · γνώμη N-ASF 意見 +093039 林前 7:40 δοκῶ δοκέω V-PAI-1S 想自己 +093040 林前 7:40 δὲ δέ CONJ 也 +093041 林前 7:40 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +093042 林前 7:40 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈感動了 +093043 林前 7:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +093044 林前 7:40 ἔχειν . ἔχω V-PAN 是被 +093045 林前 8:1 Περὶ περί PREP 論到 +093046 林前 8:1 δὲ δέ CONJ - +093047 林前 8:1 τῶν ὁ T-GPN - +093048 林前 8:1 εἰδωλοθύτων , εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 +093049 林前 8:1 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們曉得⸂我們 +093050 林前 8:1 ὅτι ὅτι CONJ - +093051 林前 8:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093052 林前 8:1 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 +093053 林前 8:1 ἔχομεν . ἔχω V-PAI-1P 有 +093054 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - +093055 林前 8:1 γνῶσις γνῶσις N-NSF 但知識 +093056 林前 8:1 φυσιοῖ , φυσιόω V-PAI-3S 是叫人自高自大 +093057 林前 8:1 ἡ ὁ T-NSF - +093058 林前 8:1 δὲ δέ CONJ 惟有 +093059 林前 8:1 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +093060 林前 8:1 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S 能造就人 +093061 林前 8:2 εἴ εἰ CONJ 若 +093062 林前 8:2 τις τις X-NSM 有人 +093063 林前 8:2 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +093064 林前 8:2 ἐγνωκέναι γινώσκω V-RAN 自己知道 +093065 林前 8:2 τι , τις X-ASN 甚麼 +093066 林前 8:2 οὔπω οὔπω ADV 仍是不 +093067 林前 8:2 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 知道的⸂他 +093068 林前 8:2 καθὼς καθώς CONJ 按 +093069 林前 8:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 他所當 +093070 林前 8:2 γνῶναι · γινώσκω V-AAN 知道 +093071 林前 8:3 εἰ εἰ CONJ 若 +093072 林前 8:3 δέ δέ CONJ - +093073 林前 8:3 τις τις X-NSM 有人 +093074 林前 8:3 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +093075 林前 8:3 τὸν ὁ T-ASM - +093076 林前 8:3 Θεόν , θεός N-ASM 神 +093077 林前 8:3 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +093078 林前 8:3 ἔγνωσται γινώσκω V-RPI-3S 所知道的 +093079 林前 8:3 ὑπ᾽ ὑπό PREP 乃是 +093080 林前 8:3 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 神 +093081 林前 8:4 Περὶ περί PREP 論到 +093082 林前 8:4 τῆς ὁ T-GSF - +093083 林前 8:4 βρώσεως βρῶσις N-GSF 喫 +093084 林前 8:4 οὖν οὖν CONJ - +093085 林前 8:4 τῶν ὁ T-GPN - +093086 林前 8:4 εἰδωλοθύτων , εἰδωλόθυτος A-GPN 祭偶像之物 +093087 林前 8:4 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +093088 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 甚麼 +093089 林前 8:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 算不得 +093090 林前 8:4 εἴδωλον εἴδωλον N-NSN 偶像 +093091 林前 8:4 ἐν ἐν PREP 在 +093092 林前 8:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +093093 林前 8:4 καὶ καί CONJ 也 +093094 林前 8:4 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +093095 林前 8:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 再沒有 +093096 林前 8:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +093097 林前 8:4 εἰ εἰ CONJ 神只有 +093098 林前 8:4 μὴ μή PRT-N 別的 +093099 林前 8:4 εἷς . εἷς A-NSM 一位 +093100 林前 8:5 καὶ καί CONJ - +093101 林前 8:5 γὰρ γάρ CONJ - +093102 林前 8:5 εἴπερ εἴπερ CONJ 雖 +093103 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +093104 林前 8:5 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 +093105 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神⸂的 +093106 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 +093107 林前 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +093108 林前 8:5 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天 +093109 林前 8:5 εἴτε εἴτε CONJ 或 +093110 林前 8:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +093111 林前 8:5 γῆς , γῆ N-GSF 地 +093112 林前 8:5 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 就如 +093113 林前 8:5 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 那 +093114 林前 8:5 θεοὶ θεός N-NPM 神 +093115 林前 8:5 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多的 +093116 林前 8:5 καὶ καί CONJ - +093117 林前 8:5 κύριοι κύριος N-NPM 主 +093118 林前 8:5 πολλοί , πολύς A-NPM 許多的 +093119 林前 8:6 ¬ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +093120 林前 8:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂只有 +093121 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 +093122 林前 8:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +093123 林前 8:6 ὁ ὁ T-NSM 就是 +093124 林前 8:6 Πατήρ πατήρ N-NSM 父 +093125 林前 8:6 ¬ἐξ ἐκ PREP 本於 +093126 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他 +093127 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 +093128 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +093129 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也 +093130 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093131 林前 8:6 εἰς εἰς PREP 歸於 +093132 林前 8:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +093133 林前 8:6 ¬καὶ καί CONJ 並有 +093134 林前 8:6 εἷς εἷς A-NSM 一位 +093135 林前 8:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +093136 林前 8:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 就是耶穌 +093137 林前 8:6 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +093138 林前 8:6 ¬δι᾽ διά PREP 是藉着 +093139 林前 8:6 οὗ ὅς R-GSM 他有的 +093140 林前 8:6 τὰ ὁ T-NPN 都 +093141 林前 8:6 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +093142 林前 8:6 καὶ καί CONJ 也是 +093143 林前 8:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093144 林前 8:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +093145 林前 8:6 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他有的 +093146 林前 8:7 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +093147 林前 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 不都有 +093148 林前 8:7 ἐν ἐν PREP - +093149 林前 8:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 人 +093150 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF 這等 +093151 林前 8:7 γνῶσις · γνῶσις N-NSF 知識 +093152 林前 8:7 τινὲς τις X-NPM 有人 +093153 林前 8:7 δὲ δέ CONJ - +093154 林前 8:7 τῇ ὁ T-DSF - +093155 林前 8:7 συνηθείᾳ συνήθεια N-DSF 因拜慣 +093156 林前 8:7 ἕως ἕως PREP 到 +093157 林前 8:7 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +093158 林前 8:7 τοῦ ὁ T-GSN 了 +093159 林前 8:7 εἰδώλου εἴδωλον N-GSN 偶像 +093160 林前 8:7 ὡς ὡς CONJ 就以為 +093161 林前 8:7 εἰδωλόθυτον εἰδωλόθυτος A-ASN 是祭偶像之物 +093162 林前 8:7 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P 所喫的 +093163 林前 8:7 καὶ καί CONJ - +093164 林前 8:7 ἡ ὁ T-NSF - +093165 林前 8:7 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 +093166 林前 8:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +093167 林前 8:7 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 軟弱 +093168 林前 8:7 οὖσα εἰμί V-PAP-NSF 既然 +093169 林前 8:7 μολύνεται . μολύνω V-PPI-3S 也就污穢了 +093170 林前 8:8 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 +093171 林前 8:8 δὲ δέ CONJ 其實 +093172 林前 8:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093173 林前 8:8 οὐ οὐ PRT-N 不能 +093174 林前 8:8 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 看中 +093175 林前 8:8 τῷ ὁ T-DSM 叫 +093176 林前 8:8 Θεῷ · θεός N-DSM 神 +093177 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 +093178 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ 因為⸂我們 +093179 林前 8:8 μὴ μή PRT-N 不 +093180 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +093181 林前 8:8 ὑστερούμεθα , ὑστερέω V-PPI-1P 損 +093182 林前 8:8 οὔτε οὔτε CONJ-N 也無 +093183 林前 8:8 ἐὰν ἐάν CONJ - +093184 林前 8:8 φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 喫 +093185 林前 8:8 περισσεύομεν . περισσεύω V-PAI-1P 益 +093186 林前 8:9 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +093187 林前 8:9 δὲ δέ CONJ 只是 +093188 林前 8:9 μή μή PRT-N 怕 +093189 林前 8:9 πως πως ADV 恐 +093190 林前 8:9 ἡ ὁ T-NSF - +093191 林前 8:9 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 自由 +093192 林前 8:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +093193 林前 8:9 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +093194 林前 8:9 πρόσκομμα πρόσκομμα N-NSN 絆腳石 +093195 林前 8:9 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 竟成了 +093196 林前 8:9 τοῖς ὁ T-DPM 那 +093197 林前 8:9 ἀσθενέσιν . ἀσθενής A-DPM 軟弱人的 +093198 林前 8:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093199 林前 8:10 γάρ γάρ CONJ - +093200 林前 8:10 τις τις X-NSM 有人 +093201 林前 8:10 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 見 +093202 林前 8:10 σὲ σύ P-2AS 你 +093203 林前 8:10 τὸν ὁ T-ASM 這 +093204 林前 8:10 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +093205 林前 8:10 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識的 +093206 林前 8:10 ἐν ἐν PREP 在 +093207 林前 8:10 εἰδωλείῳ εἰδωλεῖον N-DSN 偶像的廟⸂裏 +093208 林前 8:10 κατακείμενον , κατάκειμαι V-PMP-ASM 坐席 +093209 林前 8:10 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093210 林前 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +093211 林前 8:10 συνείδησις συνείδησις N-NSF 良心 +093212 林前 8:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 這人的 +093213 林前 8:10 ἀσθενοῦς ἀσθενής A-GSM 軟弱 +093214 林前 8:10 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 若是 +093215 林前 8:10 οἰκοδομηθήσεται οἰκοδομέω V-FPI-3S 放膽 +093216 林前 8:10 εἰς εἰς PREP 去 +093217 林前 8:10 τὸ ὁ T-ASN - +093218 林前 8:10 τὰ ὁ T-APN 那 +093219 林前 8:10 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物麼 +093220 林前 8:10 ἐσθίειν; ἐσθίω V-PAN 喫 +093221 林前 8:11 ἀπόλλυται ἀπολλύω V-PPI-3S 沉淪了 +093222 林前 8:11 γὰρ γάρ CONJ 因此 +093223 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +093224 林前 8:11 ἀσθενῶν ἀσθενέω V-PAP-NSM 軟弱 +093225 林前 8:11 ἐν ἐν PREP 也就因 +093226 林前 8:11 τῇ ὁ T-DSF - +093227 林前 8:11 σῇ σός S-2SDSF 你的 +093228 林前 8:11 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 +093229 林前 8:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +093230 林前 8:11 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +093231 林前 8:11 δι᾽ διά PREP 為 +093232 林前 8:11 ὃν ὅς R-ASM 他 +093233 林前 8:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +093234 林前 8:11 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +093235 林前 8:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們⸃這樣 +093236 林前 8:12 δὲ δέ CONJ - +093237 林前 8:12 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 得罪 +093238 林前 8:12 εἰς εἰς PREP - +093239 林前 8:12 τοὺς ὁ T-APM - +093240 林前 8:12 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄們 +093241 林前 8:12 καὶ καί CONJ - +093242 林前 8:12 τύπτοντες τύπτω V-PAP-NPM 傷了 +093243 林前 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093244 林前 8:12 τὴν ὁ T-ASF - +093245 林前 8:12 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +093246 林前 8:12 ἀσθενοῦσαν ἀσθενέω V-PAP-ASF 軟弱的 +093247 林前 8:12 εἰς εἰς PREP 就是 +093248 林前 8:12 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +093249 林前 8:12 ἁμαρτάνετε . ἁμαρτάνω V-PAI-2P 得罪 +093250 林前 8:13 Διόπερ διόπερ CONJ 所以 +093251 林前 8:13 εἰ εἰ CONJ 若⸂叫 +093252 林前 8:13 βρῶμα βρῶμα N-NSN 食物 +093253 林前 8:13 σκανδαλίζει σκανδαλίζω V-PAI-3S 跌倒⸂我就 +093254 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093255 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +093256 林前 8:13 μου , ἐγώ P-1GS 我 +093257 林前 8:13 οὐ οὐ PRT-N - +093258 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 不 +093259 林前 8:13 φάγω φαγεῖν V-AAS-1S 喫 +093260 林前 8:13 κρέα κρέας N-APN 肉 +093261 林前 8:13 εἰς εἰς PREP - +093262 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093263 林前 8:13 αἰῶνα , αἰών N-ASM 永遠 +093264 林前 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂叫 +093265 林前 8:13 μὴ μή PRT-N 免 +093266 林前 8:13 τὸν ὁ T-ASM - +093267 林前 8:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +093268 林前 8:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +093269 林前 8:13 σκανδαλίσω . σκανδαλίζω V-AAS-1S 跌倒了 +093270 林前 9:1 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +093271 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093272 林前 9:1 ἐλεύθερος; ἐλεύθερος A-NSM 自由的麼⸂我 +093273 林前 9:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093274 林前 9:1 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093275 林前 9:1 ἀπόστολος; ἀπόστολος N-NSM 使徒麼⸂我 +093276 林前 9:1 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +093277 林前 9:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌麼 +093278 林前 9:1 τὸν ὁ T-ASM - +093279 林前 9:1 Κύριον κύριος N-ASM 主 +093280 林前 9:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093281 林前 9:1 ἑόρακα; ὁράω V-RAI-1S 見過 +093282 林前 9:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +093283 林前 9:1 τὸ ὁ T-NSN 所作之 +093284 林前 9:1 ἔργον ἔργον N-NSN 工麼 +093285 林前 9:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +093286 林前 9:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093287 林前 9:1 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +093288 林前 9:1 ἐν ἐν PREP 在 +093289 林前 9:1 Κυρίῳ; κύριος N-DSM 主⸂裏面 +093290 林前 9:2 εἰ εἰ CONJ 假若 +093291 林前 9:2 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 在別人⸂我 +093292 林前 9:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093293 林前 9:2 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +093294 林前 9:2 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 使徒 +093295 林前 9:2 ἀλλά ἀλλά CONJ - +093296 林前 9:2 γε γέ PRT 總 +093297 林前 9:2 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們⸂我 +093298 林前 9:2 εἰμι · εἰμί V-PAI-1S 是使徒 +093299 林前 9:2 ἡ ὁ T-NSF 作 +093300 林前 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +093301 林前 9:2 σφραγίς σφραγίς N-NSF 印證 +093302 林前 9:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +093303 林前 9:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +093304 林前 9:2 ἀποστολῆς ἀποστολή N-GSF 使徒 +093305 林前 9:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093306 林前 9:2 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 正是 +093307 林前 9:2 ἐν ἐν PREP 在 +093308 林前 9:2 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏 +093309 林前 9:3 Ἡ ὁ T-NSF - +093310 林前 9:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF - +093311 林前 9:3 ἀπολογία ἀπολογία N-NSF 分訴 +093312 林前 9:3 τοῖς ὁ T-DPM 我對那 +093313 林前 9:3 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我⸂的人 +093314 林前 9:3 ἀνακρίνουσίν ἀνακρίνω V-PAP-DPM 盤問 +093315 林前 9:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +093316 林前 9:3 αὕτη . οὗτος D-NSF 這樣 +093317 林前 9:4 μὴ μή PRT 難道⸂我們 +093318 林前 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093319 林前 9:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093320 林前 9:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +093321 林前 9:4 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 靠福音喫 +093322 林前 9:4 καὶ καί CONJ - +093323 林前 9:4 πεῖν; πίνω V-AAN 喝麼 +093324 林前 9:5 μὴ μή PRT 難道⸂我們 +093325 林前 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093326 林前 9:5 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093327 林前 9:5 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂娶 +093328 林前 9:5 ἀδελφὴν ἀδελφή N-ASF 信主的姊妹 +093329 林前 9:5 γυναῖκα γυνή N-ASF 為妻 +093330 林前 9:5 περιάγειν περιάγω V-PAN 帶着一同往來 +093331 林前 9:5 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +093332 林前 9:5 καὶ καί CONJ - +093333 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +093334 林前 9:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +093335 林前 9:5 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使徒 +093336 林前 9:5 καὶ καί CONJ 和 +093337 林前 9:5 οἱ ὁ T-NPM - +093338 林前 9:5 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +093339 林前 9:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +093340 林前 9:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +093341 林前 9:5 καὶ καί CONJ 並 +093342 林前 9:5 Κηφᾶς; Κηφᾶς N-NSM 磯法⸂一樣麼 +093343 林前 9:6 ἢ ἤ CONJ - +093344 林前 9:6 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +093345 林前 9:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093346 林前 9:6 καὶ καί CONJ 與 +093347 林前 9:6 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +093348 林前 9:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +093349 林前 9:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +093350 林前 9:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +093351 林前 9:6 μὴ μή PRT-N 不 +093352 林前 9:6 ἐργάζεσθαι; ἐργάζομαι V-PMN 作工麼 +093353 林前 9:7 Τίς τίς I-NSM 有誰 +093354 林前 9:7 στρατεύεται στρατεύω V-PMI-3S 當兵 +093355 林前 9:7 ἰδίοις ἴδιος A-DPN 自備 +093356 林前 9:7 ὀψωνίοις ὀψώνιον N-DPN 糧餉呢 +093357 林前 9:7 ποτέ; ποτέ PRT - +093358 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +093359 林前 9:7 φυτεύει φυτεύω V-PAI-3S 栽 +093360 林前 9:7 ἀμπελῶνα ἀμπελών N-ASM 葡萄園 +093361 林前 9:7 καὶ καί CONJ - +093362 林前 9:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +093363 林前 9:7 καρπὸν καρπός N-ASM 果子呢 +093364 林前 9:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 園裏 +093365 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093366 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +093367 林前 9:7 ἢ ἤ CONJ - +093368 林前 9:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +093369 林前 9:7 ποιμαίνει ποιμαίνω V-PAI-3S 牧養 +093370 林前 9:7 ποίμνην ποίμνη N-ASF 牛羊 +093371 林前 9:7 καὶ καί CONJ - +093372 林前 9:7 ἐκ ἐκ PREP - +093373 林前 9:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093374 林前 9:7 γάλακτος γάλα N-GSN 奶呢 +093375 林前 9:7 τῆς ὁ T-GSF - +093376 林前 9:7 ποίμνης ποίμνη N-GSF 牛羊 +093377 林前 9:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093378 林前 9:7 ἐσθίει; ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +093379 林前 9:8 Μὴ μή PRT 豈是 +093380 林前 9:8 κατὰ κατά PREP 照 +093381 林前 9:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人⸂的意見 +093382 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這話 +093383 林前 9:8 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 我說 +093384 林前 9:8 ἢ ἤ CONJ - +093385 林前 9:8 καὶ καί CONJ 也是 +093386 林前 9:8 ὁ ὁ T-NSM - +093387 林前 9:8 νόμος νόμος N-NSM 律法 +093388 林前 9:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這樣 +093389 林前 9:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +093390 林前 9:8 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說麼 +093391 林前 9:9 ἐν ἐν PREP - +093392 林前 9:9 γὰρ γάρ CONJ 就如 +093393 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM 的 +093394 林前 9:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +093395 林前 9:9 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +093396 林前 9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 +093397 林前 9:9 Οὐ οὐ PRT-N 不可 +093398 林前 9:9 κημώσεις φιμόω V-FAI-2S 籠住⸂他的嘴 +093399 林前 9:9 βοῦν βοῦς N-ASM 牛 +093400 林前 9:9 ἀλοῶντα . ἀλοάω V-PAP-ASM 在場上踹穀的時候 +093401 林前 9:9 μὴ μή PRT 難道 +093402 林前 9:9 τῶν ὁ T-GPM 是 +093403 林前 9:9 βοῶν βοῦς N-GPM 牛麼 +093404 林前 9:9 μέλει μέλω V-PAI-3S 所掛念的 +093405 林前 9:9 τῷ ὁ T-DSM - +093406 林前 9:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +093407 林前 9:10 ἢ ἤ CONJ 不 +093408 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 為 +093409 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093410 林前 9:10 πάντως πάντως ADV 全是 +093411 林前 9:10 λέγει; λέγω V-PAI-3S 說的麼 +093412 林前 9:10 δι᾽ διά PREP 是為 +093413 林前 9:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093414 林前 9:10 γὰρ γάρ CONJ 分明 +093415 林前 9:10 ἐγράφη γράφω V-API-3S 說的 +093416 林前 9:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +093417 林前 9:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 當 +093418 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存着 +093419 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +093420 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +093421 林前 9:10 ἀροτριῶν ἀροτριάω V-PAP-NSM 耕種的 +093422 林前 9:10 ἀροτριᾶν ἀροτριάω V-PAN 去耕種 +093423 林前 9:10 καὶ καί CONJ 也當 +093424 林前 9:10 ὁ ὁ T-NSM - +093425 林前 9:10 ἀλοῶν ἀλοάω V-PAP-NSM 打場的 +093426 林前 9:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 存 +093427 林前 9:10 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +093428 林前 9:10 τοῦ ὁ T-GSN 得糧的 +093429 林前 9:10 μετέχειν . μετέχω V-PAN 去打場 +093430 林前 9:11 Εἰ εἰ CONJ 若把 +093431 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093432 林前 9:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +093433 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN 種子 +093434 林前 9:11 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈的 +093435 林前 9:11 ἐσπείραμεν , σπείρω V-AAI-1P 撒在 +093436 林前 9:11 μέγα μέγας A-NSN 大事麼 +093437 林前 9:11 εἰ εἰ CONJ 就是 +093438 林前 9:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP - +093439 林前 9:11 ὑμῶν σύ P-2GP 從你們 +093440 林前 9:11 τὰ ὁ T-APN - +093441 林前 9:11 σαρκικὰ σαρκικός A-APN 奉養肉身之物⸂這還算 +093442 林前 9:11 θερίσομεν; θερίζω V-FAI-1P 收割 +093443 林前 9:12 εἰ εἰ CONJ 若 +093444 林前 9:12 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 別人 +093445 林前 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +093446 林前 9:12 ὑμῶν σύ P-2GP 在你們身上 +093447 林前 9:12 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +093448 林前 9:12 μετέχουσιν , μετέχω V-PAI-3P 有 +093449 林前 9:12 οὐ οὐ PRT-N 何 +093450 林前 9:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 況 +093451 林前 9:12 ἡμεῖς; ἐγώ P-1NP 我們呢 +093452 林前 9:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我們 +093453 林前 9:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +093454 林前 9:12 ἐχρησάμεθα χράω V-AMI-1P 用過 +093455 林前 9:12 τῇ ὁ T-DSF - +093456 林前 9:12 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +093457 林前 9:12 ταύτῃ , οὗτος D-DSF 這 +093458 林前 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +093459 林前 9:12 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +093460 林前 9:12 στέγομεν , στέγω V-PAI-1P 忍受 +093461 林前 9:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +093462 林前 9:12 μή μή PRT-N 免 +093463 林前 9:12 τινα τις X-ASF - +093464 林前 9:12 ἐνκοπὴν ἐγκοπή N-ASF 阻隔 +093465 林前 9:12 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 被 +093466 林前 9:12 τῷ ὁ T-DSN 的 +093467 林前 9:12 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +093468 林前 9:12 τοῦ ὁ T-GSM - +093469 林前 9:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +093470 林前 9:13 Οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃豈不 +093471 林前 9:13 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知⸂為 +093472 林前 9:13 ὅτι ὅτι CONJ 就 +093473 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - +093474 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - +093475 林前 9:13 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖事 +093476 林前 9:13 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 勞碌的 +093477 林前 9:13 τὰ ὁ T-APN - +093478 林前 9:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +093479 林前 9:13 τοῦ ὁ T-GSN 的物麼 +093480 林前 9:13 ἱεροῦ ἱερός N-GSN 殿 +093481 林前 9:13 ἐσθίουσιν , ἐσθίω V-PAI-3P 喫 +093482 林前 9:13 οἱ ὁ T-NPM - +093483 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN - +093484 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 祭壇⸂的 +093485 林前 9:13 παρεδρεύοντες προσεδρεύω V-PAP-NPM 伺候 +093486 林前 9:13 τῷ ὁ T-DSN 的物麼 +093487 林前 9:13 θυσιαστηρίῳ θυσιαστήριον N-DSN 壇上 +093488 林前 9:13 συμμερίζονται; συμμερίζω V-PMI-3P 就分領 +093489 林前 9:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +093490 林前 9:14 καὶ καί CONJ 也是 +093491 林前 9:14 ὁ ὁ T-NSM - +093492 林前 9:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +093493 林前 9:14 διέταξεν διατάσσω V-AAI-3S 命定 +093494 林前 9:14 τοῖς ὁ T-DPM 叫 +093495 林前 9:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +093496 林前 9:14 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +093497 林前 9:14 καταγγέλλουσιν καταγγέλλω V-PAP-DPM 傳 +093498 林前 9:14 ἐκ ἐκ PREP 靠着 +093499 林前 9:14 τοῦ ὁ T-GSN - +093500 林前 9:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +093501 林前 9:14 ζῆν . ζάω V-PAN 養生 +093502 林前 9:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093503 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 但 +093504 林前 9:15 οὐ οὐ PRT-N 全 +093505 林前 9:15 κέχρημαι χράω V-RMI-1S 用過 +093506 林前 9:15 οὐδενὶ οὐδείς A-DSM 沒有 +093507 林前 9:15 τούτων . οὗτος D-GPN 這權柄 +093508 林前 9:15 οὐκ οὐ PRT-N 非 +093509 林前 9:15 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫 +093510 林前 9:15 δὲ δέ CONJ 並 +093511 林前 9:15 ταῦτα , οὗτος D-APN 這話 +093512 林前 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂你們 +093513 林前 9:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +093514 林前 9:15 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 待 +093515 林前 9:15 ἐν ἐν PREP - +093516 林前 9:15 ἐμοί · ἐγώ P-1DS 我 +093517 林前 9:15 καλὸν καλός A-NSN - +093518 林前 9:15 γάρ γάρ CONJ 因為 +093519 林前 9:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +093520 林前 9:15 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +093521 林前 9:15 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +093522 林前 9:15 ἢ— ἤ CONJ 也 +093523 林前 9:15 τὸ ὁ T-ASN - +093524 林前 9:15 καύχημά καύχημα N-ASN 所誇的 +093525 林前 9:15 μου ἐγώ P-1GS 叫人使我 +093526 林前 9:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不 +093527 林前 9:15 κενώσει . κενόω V-FAI-3S 落了空 +093528 林前 9:16 Ἐὰν ἐάν CONJ - +093529 林前 9:16 γὰρ γάρ CONJ 原 +093530 林前 9:16 εὐαγγελίζωμαι , εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 我⸃傳福音 +093531 林前 9:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +093532 林前 9:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +093533 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS - +093534 林前 9:16 καύχημα · καύχημα N-NSN 可誇的 +093535 林前 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 是 +093536 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 因為 +093537 林前 9:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 +093538 林前 9:16 ἐπίκειται · ἐπίκειμαι V-PMI-3S 不得已的 +093539 林前 9:16 οὐαὶ οὐαί INJ 禍了 +093540 林前 9:16 γάρ γάρ CONJ 便 +093541 林前 9:16 μοί ἐγώ P-1DS 我 +093542 林前 9:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +093543 林前 9:16 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +093544 林前 9:16 μὴ μή PRT-N 不 +093545 林前 9:16 εὐαγγελίσωμαι . εὐαγγελίζομαι V-AMS-1S 傳福音 +093546 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 我⸃若 +093547 林前 9:17 γὰρ γάρ CONJ - +093548 林前 9:17 ἑκὼν ἑκών A-NSM 甘心 +093549 林前 9:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +093550 林前 9:17 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S 作 +093551 林前 9:17 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +093552 林前 9:17 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S 就有 +093553 林前 9:17 εἰ εἰ CONJ 若 +093554 林前 9:17 δὲ δέ CONJ - +093555 林前 9:17 ἄκων , ἄκων A-NSM 不甘心 +093556 林前 9:17 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 責任⸂卻已經 +093557 林前 9:17 πεπίστευμαι · πιστεύω V-RPI-1S 託付我了 +093558 林前 9:18 τίς τίς I-NSM 甚麼呢 +093559 林前 9:18 οὖν οὖν CONJ 既是這樣 +093560 林前 9:18 μού ἐγώ P-1GS 我的 +093561 林前 9:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +093562 林前 9:18 ὁ ὁ T-NSM - +093563 林前 9:18 μισθός; μισθός N-NSM 賞賜 +093564 林前 9:18 ἵνα ἵνα CONJ 就是 +093565 林前 9:18 εὐαγγελιζόμενος εὐαγγελίζομαι V-PMP-NSM 我傳福音的時候 +093566 林前 9:18 ἀδάπανον ἀδάπανος A-ASN 叫人不花錢 +093567 林前 9:18 θήσω τίθημι V-AAS-1S 得 +093568 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - +093569 林前 9:18 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +093570 林前 9:18 εἰς εἰς PREP 得 +093571 林前 9:18 τὸ ὁ T-ASN - +093572 林前 9:18 μὴ μή PRT-N 免 +093573 林前 9:18 καταχρήσασθαι καταχράομαι V-AMN 用盡了 +093574 林前 9:18 τῇ ὁ T-DSF 的 +093575 林前 9:18 ἐξουσίᾳ ἐξουσία N-DSF 權柄 +093576 林前 9:18 μου ἐγώ P-1GS 我 +093577 林前 9:18 ἐν ἐν PREP 傳 +093578 林前 9:18 τῷ ὁ T-DSN - +093579 林前 9:18 εὐαγγελίῳ .¶ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +093580 林前 9:19 Ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自由的無人轄管 +093581 林前 9:19 γὰρ γάρ CONJ 我⸃雖 +093582 林前 9:19 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +093583 林前 9:19 ἐκ ἐκ PREP - +093584 林前 9:19 πάντων πᾶς A-GPM - +093585 林前 9:19 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人的 +093586 林前 9:19 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 然而我甘心⸂作了 +093587 林前 9:19 ἐδούλωσα , δουλόω V-AAI-1S 僕人 +093588 林前 9:19 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093589 林前 9:19 τοὺς ὁ T-APM 人 +093590 林前 9:19 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多 +093591 林前 9:19 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093592 林前 9:20 καὶ καί CONJ 就 +093593 林前 9:20 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作 +093594 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM - +093595 林前 9:20 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人⸂我 +093596 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 向 +093597 林前 9:20 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +093598 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093599 林前 9:20 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +093600 林前 9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093601 林前 9:20 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093602 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人我 +093603 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 +093604 林前 9:20 ὡς ὡς CONJ 還是作 +093605 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +093606 林前 9:20 νόμον , νόμος N-ASM 律法 +093607 林前 9:20 μὴ μή PRT-N 雖不 +093608 林前 9:20 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +093609 林前 9:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +093610 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +093611 林前 9:20 νόμον , νόμος N-ASM 律法 +093612 林前 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093613 林前 9:20 τοὺς ὁ T-APM - +093614 林前 9:20 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +093615 林前 9:20 νόμον νόμος N-ASM 律法 +093616 林前 9:20 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093617 林前 9:21 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093618 林前 9:21 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 沒有律法的人 +093619 林前 9:21 ὡς ὡς CONJ 我就作 +093620 林前 9:21 ἄνομος , ἄνομος A-NSM 沒有律法的人 +093621 林前 9:21 μὴ μή PRT-N 不是 +093622 林前 9:21 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +093623 林前 9:21 ἄνομος ἄνομος A-NSM 沒有律法的人⸂其實我 +093624 林前 9:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神面前 +093625 林前 9:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 在 +093626 林前 9:21 ἔννομος ἔννομος A-NSM 正在律法之下 +093627 林前 9:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督面前 +093628 林前 9:21 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093629 林前 9:21 κερδάνω κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093630 林前 9:21 τοὺς ὁ T-APM - +093631 林前 9:21 ἀνόμους · ἄνομος A-APM 沒有律法 +093632 林前 9:22 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我就作 +093633 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093634 林前 9:22 ἀσθενέσιν ἀσθενής A-DPM 軟弱的人 +093635 林前 9:22 ἀσθενής , ἀσθενής A-NSM 軟弱的人 +093636 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093637 林前 9:22 τοὺς ὁ T-APM - +093638 林前 9:22 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-APM 軟弱的人 +093639 林前 9:22 κερδήσω · κερδαίνω V-AAS-1S 得 +093640 林前 9:22 τοῖς ὁ T-DPM 向 +093641 林前 9:22 πᾶσιν πᾶς A-DPM 甚麼樣的人 +093642 林前 9:22 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就作 +093643 林前 9:22 πάντα , πᾶς A-NPN 甚麼樣的人 +093644 林前 9:22 ἵνα ἵνα CONJ 總要 +093645 林前 9:22 πάντως πάντως ADV 無論如何 +093646 林前 9:22 τινὰς τις X-APM 些人 +093647 林前 9:22 σώσω . σῴζω V-AAS-1S 救 +093648 林前 9:23 Πάντα πᾶς A-APN 凡 +093649 林前 9:23 δὲ δέ CONJ - +093650 林前 9:23 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 我所行的 +093651 林前 9:23 διὰ διά PREP 都是為 +093652 林前 9:23 τὸ ὁ T-ASN - +093653 林前 9:23 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂的緣故 +093654 林前 9:23 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +093655 林前 9:23 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 與人同得 +093656 林前 9:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 這福音的 +093657 林前 9:23 γένωμαι . γίνομαι V-AMS-1S 好處 +093658 林前 9:24 Οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +093659 林前 9:24 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +093660 林前 9:24 ὅτι ὅτι CONJ - +093661 林前 9:24 οἱ ὁ T-NPM - +093662 林前 9:24 ἐν ἐν PREP 在 +093663 林前 9:24 σταδίῳ στάδιος N-DSN 場⸂上 +093664 林前 9:24 τρέχοντες τρέχω V-PAP-NPM 賽跑的 +093665 林前 9:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093666 林前 9:24 μὲν μέν PRT - +093667 林前 9:24 τρέχουσιν , τρέχω V-PAI-3P 跑 +093668 林前 9:24 εἷς εἷς A-NSM 一人 +093669 林前 9:24 δὲ δέ CONJ 但 +093670 林前 9:24 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 得 +093671 林前 9:24 τὸ ὁ T-ASN 的⸂只有 +093672 林前 9:24 βραβεῖον; βραβεῖον N-ASN 獎賞 +093673 林前 9:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 你們也當這樣 +093674 林前 9:24 τρέχετε τρέχω V-PAM-2P 跑 +093675 林前 9:24 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +093676 林前 9:24 καταλάβητε . καταλαμβάνω V-AAS-2P 你們得着⸂獎賞 +093677 林前 9:25 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +093678 林前 9:25 δὲ δέ CONJ - +093679 林前 9:25 ὁ ὁ T-NSM - +093680 林前 9:25 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 較力爭勝⸂的 +093681 林前 9:25 πάντα πᾶς A-APN 諸事都有 +093682 林前 9:25 ἐγκρατεύεται , ἐγκρατεύομαι V-PMI-3S 節制 +093683 林前 9:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 他們 +093684 林前 9:25 μὲν μέν PRT 不過 +093685 林前 9:25 οὖν οὖν CONJ - +093686 林前 9:25 ἵνα ἵνα CONJ 要 +093687 林前 9:25 φθαρτὸν φθαρτός A-ASM 能壞的 +093688 林前 9:25 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +093689 林前 9:25 λάβωσιν , λαμβάνω V-AAS-3P 得 +093690 林前 9:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +093691 林前 9:25 δὲ δέ CONJ 卻是要得 +093692 林前 9:25 ἄφθαρτον . ἄφθαρτος A-ASM 不能壞的冠冕 +093693 林前 9:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +093694 林前 9:26 τοίνυν τοίνυν CONJ 所以 +093695 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +093696 林前 9:26 τρέχω τρέχω V-PAI-1S 奔跑 +093697 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 +093698 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093699 林前 9:26 ἀδήλως , ἀδήλως ADV 無定向的⸂我 +093700 林前 9:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +093701 林前 9:26 πυκτεύω πυκτεύω V-PAI-1S 鬥拳 +093702 林前 9:26 ὡς ὡς CONJ 像 +093703 林前 9:26 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093704 林前 9:26 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空氣⸂的 +093705 林前 9:26 δέρων · δέρω V-PAP-NSM 打 +093706 林前 9:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 我⸃是 +093707 林前 9:27 ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω V-PAI-1S 攻克 +093708 林前 9:27 μου ἐγώ P-1GS 己 +093709 林前 9:27 τὸ ὁ T-ASN - +093710 林前 9:27 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +093711 林前 9:27 καὶ καί CONJ - +093712 林前 9:27 δουλαγωγῶ , δουλαγωγέω V-PAI-1S 叫身服我 +093713 林前 9:27 μή μή PRT-N 恐 +093714 林前 9:27 πως πως ADV 怕 +093715 林前 9:27 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 給別人 +093716 林前 9:27 κηρύξας κηρύσσω V-AAP-NSM 我傳福音 +093717 林前 9:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +093718 林前 9:27 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSM 棄絕了 +093719 林前 9:27 γένωμαι . γίνομαι V-AMS-1S 反被 +093720 林前 10:1 Οὐ οὐ PRT-N 不 +093721 林前 10:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +093722 林前 10:1 γὰρ γάρ CONJ - +093723 林前 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093724 林前 10:1 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不曉得 +093725 林前 10:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +093726 林前 10:1 ὅτι ὅτι CONJ - +093727 林前 10:1 οἱ ὁ T-NPM - +093728 林前 10:1 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +093729 林前 10:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093730 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 從前都 +093731 林前 10:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +093732 林前 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +093733 林前 10:1 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲 +093734 林前 10:1 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 在 +093735 林前 10:1 καὶ καί CONJ - +093736 林前 10:1 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093737 林前 10:1 διὰ διά PREP 從 +093738 林前 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +093739 林前 10:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 +093740 林前 10:1 διῆλθον διέρχομαι V-AAI-3P 經過 +093741 林前 10:2 καὶ καί CONJ - +093742 林前 10:2 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093743 林前 10:2 εἰς εἰς PREP 歸了 +093744 林前 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +093745 林前 10:2 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西 +093746 林前 10:2 ἐβαπτίσαντο βαπτίζω V-AMI-3P 受洗 +093747 林前 10:2 ἐν ἐν PREP 在 +093748 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +093749 林前 10:2 νεφέλῃ νεφέλη N-DSF 雲⸂裏 +093750 林前 10:2 καὶ καί CONJ - +093751 林前 10:2 ἐν ἐν PREP - +093752 林前 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +093753 林前 10:2 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂裏 +093754 林前 10:3 καὶ καί CONJ 並且 +093755 林前 10:3 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093756 林前 10:3 τὸ ὁ T-ASN - +093757 林前 10:3 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 +093758 林前 10:3 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 +093759 林前 10:3 βρῶμα βρῶμα N-ASN 食 +093760 林前 10:3 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-3P 喫了 +093761 林前 10:4 καὶ καί CONJ 也 +093762 林前 10:4 πάντες πᾶς A-NPM 都 +093763 林前 10:4 τὸ ὁ T-ASN - +093764 林前 10:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一樣的 +093765 林前 10:4 πνευματικὸν πνευματικός A-ASN 靈 +093766 林前 10:4 ἔπιον πίνω V-AAI-3P 喝了 +093767 林前 10:4 πόμα · πόμα N-ASN 水 +093768 林前 10:4 ἔπινον πίνω V-IAI-3P 所喝的 +093769 林前 10:4 γὰρ γάρ CONJ - +093770 林前 10:4 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +093771 林前 10:4 πνευματικῆς πνευματικός A-GSF 靈 +093772 林前 10:4 ἀκολουθούσης ἀκολουθέω V-PAP-GSF 隨着⸂他們的 +093773 林前 10:4 πέτρας , πέτρα N-GSF 磐石 +093774 林前 10:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +093775 林前 10:4 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 +093776 林前 10:4 δὲ δέ CONJ - +093777 林前 10:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 就是 +093778 林前 10:4 ὁ ὁ T-NSM - +093779 林前 10:4 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 +093780 林前 10:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +093781 林前 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +093782 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 中間 +093783 林前 10:5 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +093784 林前 10:5 πλείοσιν πλείων, πλεῖον A-DPM 多半⸂是 +093785 林前 10:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093786 林前 10:5 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 喜歡 +093787 林前 10:5 ὁ ὁ T-NSM - +093788 林前 10:5 Θεός , θεός N-NSM 神 +093789 林前 10:5 κατεστρώθησαν καταστρώννυμι V-API-3P 倒斃 +093790 林前 10:5 γὰρ γάρ CONJ 所以 +093791 林前 10:5 ἐν ἐν PREP 在 +093792 林前 10:5 τῇ ὁ T-DSF - +093793 林前 10:5 ἐρήμῳ . ἔρημος A-DSF 曠野 +093794 林前 10:6 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +093795 林前 10:6 δὲ δέ CONJ 都 +093796 林前 10:6 τύποι τύπος N-NPM 鑑戒 +093797 林前 10:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +093798 林前 10:6 ἐγενήθησαν , γίνομαι V-AMI-3P 是 +093799 林前 10:6 εἰς εἰς PREP 叫 +093800 林前 10:6 τὸ ὁ T-ASN - +093801 林前 10:6 μὴ μή PRT-N 不 +093802 林前 10:6 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +093803 林前 10:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +093804 林前 10:6 ἐπιθυμητὰς ἐπιθυμητής N-APM 貪戀 +093805 林前 10:6 κακῶν , κακός A-GPN 惡事 +093806 林前 10:6 καθὼς καθώς CONJ 像 +093807 林前 10:6 κἀκεῖνοι κἀκεῖνος D-NPM 他們那樣 +093808 林前 10:6 ἐπεθύμησαν . ἐπιθυμέω V-AAI-3P 貪戀的 +093809 林前 10:7 μηδὲ μηδέ CONJ 也不 +093810 林前 10:7 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像 +093811 林前 10:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +093812 林前 10:7 καθώς καθώς CONJ 像 +093813 林前 10:7 τινες τις X-NPM 有人⸂拜的 +093814 林前 10:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +093815 林前 10:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如 +093816 林前 10:7 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +093817 林前 10:7 Ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下 +093818 林前 10:7 ὁ ὁ T-NSM - +093819 林前 10:7 λαὸς λαός N-NSM 百姓 +093820 林前 10:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +093821 林前 10:7 καὶ καί CONJ - +093822 林前 10:7 πεῖν πίνω V-AAN 喝 +093823 林前 10:7 καὶ καί CONJ - +093824 林前 10:7 ἀνέστησαν ἀνίστημι V-AAI-3P 起來 +093825 林前 10:7 παίζειν . παίζω V-PAN 玩耍 +093826 林前 10:8 μηδὲ μηδέ CONJ 我們⸃也不要 +093827 林前 10:8 πορνεύωμεν , πορνεύω V-PAS-1P 行姦淫 +093828 林前 10:8 καθώς καθώς CONJ 像 +093829 林前 10:8 τινες τις X-NPM 有人 +093830 林前 10:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093831 林前 10:8 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行的 +093832 林前 10:8 καὶ καί CONJ - +093833 林前 10:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒斃了 +093834 林前 10:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +093835 林前 10:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +093836 林前 10:8 εἰκοσι εἴκοσι A-NPF 二萬 +093837 林前 10:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 三 +093838 林前 10:8 χιλιάδες . χιλιάς N-NPF 千人 +093839 林前 10:9 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +093840 林前 10:9 ἐκπειράζωμεν ἐκπειράζω V-PAS-1P 試探 +093841 林前 10:9 τὸν ὁ T-ASM - +093842 林前 10:9 Χριστόν , Χριστός N-ASM 主 +093843 林前 10:9 καθώς καθώς CONJ 像 +093844 林前 10:9 τινες τις X-NPM 有人 +093845 林前 10:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093846 林前 10:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 試探的 +093847 林前 10:9 καὶ καί CONJ 就 +093848 林前 10:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +093849 林前 10:9 τῶν ὁ T-GPM - +093850 林前 10:9 ὄφεων ὄφις N-GPM 蛇 +093851 林前 10:9 ἀπώλλυντο . ἀπολλύω V-IPI-3P 所滅 +093852 林前 10:10 μηδὲ μηδέ CONJ 你們⸃也不要 +093853 林前 10:10 γογγύζετε , γογγύζω V-PAM-2P 發怨言 +093854 林前 10:10 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +093855 林前 10:10 τινὲς τις X-NPM 有 +093856 林前 10:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +093857 林前 10:10 ἐγόγγυσαν γογγύζω V-AAI-3P 發怨言的 +093858 林前 10:10 καὶ καί CONJ 就 +093859 林前 10:10 ἀπώλοντο ἀπολλύω V-AMI-3P 所滅 +093860 林前 10:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +093861 林前 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - +093862 林前 10:10 ὀλοθρευτοῦ . ὀλοθρευτής N-GSM 滅命的 +093863 林前 10:11 Ταῦτα οὗτος D-NPN 這些事 +093864 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 都要 +093865 林前 10:11 τυπικῶς τύπος ADV 作為鑑戒 +093866 林前 10:11 συνέβαινεν συμβαίνω V-IAI-3S 他們遭遇 +093867 林前 10:11 ἐκείνοις , ἐκεῖνος D-DPM - +093868 林前 10:11 ἐγράφη γράφω V-API-3S 寫在經上 +093869 林前 10:11 δὲ δέ CONJ 並且 +093870 林前 10:11 πρὸς πρός PREP 正是 +093871 林前 10:11 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 +093872 林前 10:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +093873 林前 10:11 εἰς εἰς PREP - +093874 林前 10:11 οὓς ὅς R-APM 這 +093875 林前 10:11 τὰ ὁ T-NPN 的人 +093876 林前 10:11 τέλη τέλος N-NPN 末 +093877 林前 10:11 τῶν ὁ T-GPM - +093878 林前 10:11 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +093879 林前 10:11 κατήντηκεν . καταντάω V-RAI-3S - +093880 林前 10:12 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +093881 林前 10:12 ὁ ὁ T-NSM 自己 +093882 林前 10:12 δοκῶν δοκέω V-PAP-NSM 以為 +093883 林前 10:12 ἑστάναι ἵστημι V-RAN 站得穩⸂的 +093884 林前 10:12 βλεπέτω βλέπω V-PAM-3S 須要謹慎 +093885 林前 10:12 μὴ μή PRT-N 免得 +093886 林前 10:12 πέσῃ . πίπτω V-AAS-3S 跌倒 +093887 林前 10:13 πειρασμὸς πειρασμός N-NSM 試探 +093888 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093889 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 無 +093890 林前 10:13 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 所遇見的 +093891 林前 10:13 εἰ εἰ CONJ 是 +093892 林前 10:13 μὴ μή PRT-N 非 +093893 林前 10:13 ἀνθρώπινος · ἀνθρώπινος A-NSM 人所能受的 +093894 林前 10:13 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 +093895 林前 10:13 δὲ δέ CONJ - +093896 林前 10:13 ὁ ὁ T-NSM - +093897 林前 10:13 Θεός , θεός N-NSM 神 +093898 林前 10:13 ὃς ὅς R-NSM - +093899 林前 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 必不 +093900 林前 10:13 ἐάσει ἐάω V-FAI-3S 叫 +093901 林前 10:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +093902 林前 10:13 πειρασθῆναι πειράζω V-APN 受試探 +093903 林前 10:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於 +093904 林前 10:13 ὃ ὅς R-ASN - +093905 林前 10:13 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 所能受的⸂在 +093906 林前 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要⸂給你們 +093907 林前 10:13 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 開 +093908 林前 10:13 σὺν σύν PREP 的時候 +093909 林前 10:13 τῷ ὁ T-DSM - +093910 林前 10:13 πειρασμῷ πειρασμός N-DSM 受試探 +093911 林前 10:13 καὶ καί CONJ - +093912 林前 10:13 τὴν ὁ T-ASF 一條 +093913 林前 10:13 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 出路⸂叫你們 +093914 林前 10:13 τοῦ ὁ T-GSN - +093915 林前 10:13 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +093916 林前 10:13 ὑπενεγκεῖν . ὑποφέρω V-AAN 忍受得住 +093917 林前 10:14 Διόπερ , διόπερ CONJ - +093918 林前 10:14 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 所親愛的弟兄阿 +093919 林前 10:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 +093920 林前 10:14 φεύγετε φεύγω V-PAM-2P 你們要逃 +093921 林前 10:14 ἀπὸ ἀπό PREP 避 +093922 林前 10:14 τῆς ὁ T-GSF - +093923 林前 10:14 εἰδωλολατρίας . εἰδωλολατρεία N-GSF 拜偶像的事 +093924 林前 10:15 ὡς ὡς CONJ 我⸃好像 +093925 林前 10:15 φρονίμοις φρόνιμος A-DPM 對明白人 +093926 林前 10:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說的 +093927 林前 10:15 κρίνατε κρίνω V-AAM-2P 要審察⸂我 +093928 林前 10:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +093929 林前 10:15 ὅ ὅς R-ASN 的 +093930 林前 10:15 φημι . φημί V-PAI-1S 話 +093931 林前 10:16 Τὸ ὁ T-NSN 的 +093932 林前 10:16 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +093933 林前 10:16 τῆς ὁ T-GSF - +093934 林前 10:16 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 +093935 林前 10:16 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃所 +093936 林前 10:16 εὐλογοῦμεν , εὐλογέω V-PAI-1P 祝 +093937 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093938 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 +093939 林前 10:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +093940 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093941 林前 10:16 αἵματος αἷμα N-GSN 血麼⸂我們 +093942 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - +093943 林前 10:16 Χριστοῦ; Χριστός N-GSM 基督 +093944 林前 10:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +093945 林前 10:16 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +093946 林前 10:16 ὃν ὅς R-ASM 所 +093947 林前 10:16 κλῶμεν , κλάω V-PAI-1P 擘開 +093948 林前 10:16 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +093949 林前 10:16 κοινωνία κοινωνία N-NSF 同領 +093950 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSN 的 +093951 林前 10:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體麼 +093952 林前 10:16 τοῦ ὁ T-GSM - +093953 林前 10:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +093954 林前 10:16 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +093955 林前 10:17 ὅτι ὅτι CONJ 仍是 +093956 林前 10:17 εἷς εἷς A-NSM 一個 +093957 林前 10:17 ἄρτος , ἄρτος N-NSM 餅 +093958 林前 10:17 ἓν εἷς A-NSN 一個 +093959 林前 10:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +093960 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +093961 林前 10:17 πολλοί πολύς A-NPM 多 +093962 林前 10:17 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P 我們雖 +093963 林前 10:17 οἱ ὁ T-NPM - +093964 林前 10:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +093965 林前 10:17 πάντες πᾶς A-NPM 我們都是 +093966 林前 10:17 ἐκ ἐκ PREP - +093967 林前 10:17 τοῦ ὁ T-GSM 這 +093968 林前 10:17 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +093969 林前 10:17 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +093970 林前 10:17 μετέχομεν . μετέχω V-PAI-1P 分受 +093971 林前 10:18 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們看 +093972 林前 10:18 τὸν ὁ T-ASM 的 +093973 林前 10:18 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列人 +093974 林前 10:18 κατὰ κατά PREP 屬 +093975 林前 10:18 σάρκα · σάρξ N-ASF 肉體 +093976 林前 10:18 οὐχ οὐ PRT-N 豈不 +093977 林前 10:18 οἱ ὁ T-NPM 那 +093978 林前 10:18 ἐσθίοντες ἐσθίω V-PAP-NPM 喫 +093979 林前 10:18 τὰς ὁ T-APF 的 +093980 林前 10:18 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +093981 林前 10:18 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分麼 +093982 林前 10:18 τοῦ ὁ T-GSN 在 +093983 林前 10:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇上 +093984 林前 10:18 εἰσίν; εἰμί V-PAI-3P 是 +093985 林前 10:19 Τί τίς I-ASN 我是怎麼 +093986 林前 10:19 οὖν οὖν CONJ - +093987 林前 10:19 φημι; φημί V-PAI-1S 說呢 +093988 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 豈是說 +093989 林前 10:19 εἰδωλόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 祭偶像之物 +093990 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 +093991 林前 10:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算得 +093992 林前 10:19 ἢ ἤ CONJ 或 +093993 林前 10:19 ὅτι ὅτι CONJ 說 +093994 林前 10:19 εἴδωλόν εἴδωλον N-NSN 偶像 +093995 林前 10:19 τί τις X-NSN 甚麼呢 +093996 林前 10:19 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 算得 +093997 林前 10:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 我乃 +093998 林前 10:20 ὅτι ὅτι CONJ 是說⸂外邦人 +093999 林前 10:20 ἃ ὅς R-APN 所 +094000 林前 10:20 θύουσιν , θύω V-PAI-3P 獻的祭 +094001 林前 10:20 δαιμονίοις δαιμόνιον N-DPN 是祭鬼 +094002 林前 10:20 καὶ καί CONJ - +094003 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +094004 林前 10:20 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂我 +094005 林前 10:20 θύουσιν · θύω V-PAI-3P 祭 +094006 林前 10:20 οὐ οὐ PRT-N 不 +094007 林前 10:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +094008 林前 10:20 δὲ δέ CONJ - +094009 林前 10:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094010 林前 10:20 κοινωνοὺς κοινωνός N-APM 相交 +094011 林前 10:20 τῶν ὁ T-GPN - +094012 林前 10:20 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼 +094013 林前 10:20 γίνεσθαι . γίνομαι V-PMN 與 +094014 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 你們⸃不 +094015 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +094016 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094017 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +094018 林前 10:21 πίνειν πίνω V-PAN 喝 +094019 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喝 +094020 林前 10:21 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094021 林前 10:21 δαιμονίων , δαιμόνιον N-GPN 鬼的 +094022 林前 10:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +094023 林前 10:21 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +094024 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 +094025 林前 10:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +094026 林前 10:21 μετέχειν μετέχω V-PAN 喫 +094027 林前 10:21 καὶ καί CONJ 又⸂喫 +094028 林前 10:21 τραπέζης τράπεζα N-GSF 筵席 +094029 林前 10:21 δαιμονίων . δαιμόνιον N-GPN 鬼的 +094030 林前 10:22 ἢ ἤ CONJ 我們⸃可⸂惹 +094031 林前 10:22 παραζηλοῦμεν παραζηλόω V-PAI-1P 憤恨麼⸂我們 +094032 林前 10:22 τὸν ὁ T-ASM - +094033 林前 10:22 Κύριον; κύριος N-ASM 主的 +094034 林前 10:22 μὴ μή PRT - +094035 林前 10:22 ἰσχυρότεροι ἰσχυρός A-NPM 還有能力麼 +094036 林前 10:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 比他 +094037 林前 10:22 ἐσμεν;¶ εἰμί V-PAI-1P - +094038 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 +094039 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 +094040 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +094041 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +094042 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 +094043 林前 10:23 συμφέρει · συμφέρω V-PAI-3S 有益處 +094044 林前 10:23 Πάντα πᾶς A-NPN 凡事都 +094045 林前 10:23 ἔξεστιν ἔξεστι, ἐξόν V-PAI-3S 可行 +094046 林前 10:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +094047 林前 10:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +094048 林前 10:23 πάντα πᾶς A-NPN 都 +094049 林前 10:23 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就人 +094050 林前 10:24 μηδεὶς μηδείς A-NSM 無論何人不要 +094051 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN - +094052 林前 10:24 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的⸂益處 +094053 林前 10:24 ζητείτω ζητέω V-PAM-3S 求 +094054 林前 10:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +094055 林前 10:24 τὸ ὁ T-ASN 求 +094056 林前 10:24 τοῦ ὁ T-GSM - +094057 林前 10:24 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM 别人的⸂益處 +094058 林前 10:25 Πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +094059 林前 10:25 τὸ ὁ T-ASN - +094060 林前 10:25 ἐν ἐν PREP - +094061 林前 10:25 μακέλλῳ μάκελλον N-DSN 市上 +094062 林前 10:25 πωλούμενον πωλέω V-PPP-ASN 所賣的 +094063 林前 10:25 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 你們只管喫 +094064 林前 10:25 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +094065 林前 10:25 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 +094066 林前 10:25 διὰ διά PREP 為 +094067 林前 10:25 τὴν ὁ T-ASF - +094068 林前 10:25 συνείδησιν · συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094069 林前 10:26 Τοῦ ὁ T-GSM - +094070 林前 10:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094071 林前 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094072 林前 10:26 Ἡ ὁ T-NSF - +094073 林前 10:26 γῆ γῆ N-NSF 地 +094074 林前 10:26 καὶ καί CONJ 和 +094075 林前 10:26 τὸ ὁ T-NSN - +094076 林前 10:26 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的⸂都屬乎 +094077 林前 10:26 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 其中 +094078 林前 10:27 Εἴ εἰ CONJ 倘 +094079 林前 10:27 τις τις X-NSM 有 +094080 林前 10:27 καλεῖ καλέω V-PAI-3S 請 +094081 林前 10:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們赴席 +094082 林前 10:27 τῶν ὁ T-GPM 一個 +094083 林前 10:27 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信的人 +094084 林前 10:27 καὶ καί CONJ - +094085 林前 10:27 θέλετε θέλω V-PAI-2P 你們若願意 +094086 林前 10:27 πορεύεσθαι , πορεύω V-PMN 去 +094087 林前 10:27 πᾶν πᾶς A-ASN 凡 +094088 林前 10:27 τὸ ὁ T-ASN - +094089 林前 10:27 παρατιθέμενον παρατίθημι V-PPP-ASN 擺在 +094090 林前 10:27 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂面前的 +094091 林前 10:27 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 只管喫 +094092 林前 10:27 μηδὲν μηδείς A-ASN 不要 +094093 林前 10:27 ἀνακρίνοντες ἀνακρίνω V-PAP-NPM 問甚麼話 +094094 林前 10:27 διὰ διά PREP 為 +094095 林前 10:27 τὴν ὁ T-ASF - +094096 林前 10:27 συνείδησιν . συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094097 林前 10:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +094098 林前 10:28 δέ δέ CONJ - +094099 林前 10:28 τις τις X-NSM 有人 +094100 林前 10:28 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +094101 林前 10:28 εἴπῃ · εἶπον V-AAS-3S 說 +094102 林前 10:28 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +094103 林前 10:28 ἱερόθυτόν εἰδωλόθυτος A-NSN 獻過祭的物 +094104 林前 10:28 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +094105 林前 10:28 μὴ μή PRT-N 不 +094106 林前 10:28 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAM-2P 喫 +094107 林前 10:28 δι᾽ διά PREP 就要為 +094108 林前 10:28 ἐκεῖνον ἐκεῖνος D-ASM 為 +094109 林前 10:28 τὸν ὁ T-ASM 那 +094110 林前 10:28 μηνύσαντα μηνύω V-AAP-ASM 告訴你們的人 +094111 林前 10:28 καὶ καί CONJ 並 +094112 林前 10:28 τὴν ὁ T-ASF - +094113 林前 10:28 συνείδησιν · συνείδησις N-ASF 良心⸂的緣故 +094114 林前 10:29 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +094115 林前 10:29 δὲ δέ CONJ - +094116 林前 10:29 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 +094117 林前 10:29 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +094118 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +094119 林前 10:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-2GSM 你的 +094120 林前 10:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094121 林前 10:29 τὴν ὁ T-ASF - +094122 林前 10:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094123 林前 10:29 ἑτέρου . ἕτερος A-GSM 他 +094124 林前 10:29 ἵνατί ἱνατί ADV 為甚麼 +094125 林前 10:29 γὰρ γάρ CONJ - +094126 林前 10:29 ἡ ὁ T-NSF 這 +094127 林前 10:29 ἐλευθερία ἐλευθερία N-NSF 自由 +094128 林前 10:29 μου ἐγώ P-1GS 我 +094129 林前 10:29 κρίνεται κρίνω V-PPI-3S 論斷呢 +094130 林前 10:29 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +094131 林前 10:29 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別人的 +094132 林前 10:29 συνειδήσεως; συνείδησις N-GSF 良心 +094133 林前 10:30 εἰ εἰ CONJ 若 +094134 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094135 林前 10:30 χάριτι χάρις N-DSF 謝恩 +094136 林前 10:30 μετέχω , μετέχω V-PAI-1S 而喫 +094137 林前 10:30 τί τίς I-ASN 為甚麼 +094138 林前 10:30 βλασφημοῦμαι βλασφημέω V-PPI-1S 毀謗呢 +094139 林前 10:30 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 被人 +094140 林前 10:30 οὗ ὅς R-GSN 因 +094141 林前 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094142 林前 10:30 εὐχαριστῶ; εὐχαριστέω V-PAI-1S 謝恩的物 +094143 林前 10:31 Εἴτε εἴτε CONJ 或 +094144 林前 10:31 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +094145 林前 10:31 ἐσθίετε ἐσθίω V-PAI-2P 喫 +094146 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 或 +094147 林前 10:31 πίνετε πίνω V-PAI-2P 喝 +094148 林前 10:31 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +094149 林前 10:31 τι τις X-ASN 甚麼 +094150 林前 10:31 ποιεῖτε , ποιέω V-PAI-2P 作 +094151 林前 10:31 πάντα πᾶς A-APN 都要 +094152 林前 10:31 εἰς εἰς PREP 為 +094153 林前 10:31 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +094154 林前 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +094155 林前 10:31 ποιεῖτε . ποιέω V-PAM-2P 而行 +094156 林前 10:32 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 跌倒 +094157 林前 10:32 καὶ καί CONJ 不拘是 +094158 林前 10:32 Ἰουδαίοις Ἰουδαῖος A-DPM 猶太人 +094159 林前 10:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 使他 +094160 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 +094161 林前 10:32 Ἕλλησιν Ἕλλην N-DPM 希利尼人 +094162 林前 10:32 καὶ καί CONJ 是 +094163 林前 10:32 τῇ ὁ T-DSF - +094164 林前 10:32 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂你們都不要 +094165 林前 10:32 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094166 林前 10:32 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +094167 林前 10:33 καθὼς καθώς CONJ 就好像 +094168 林前 10:33 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +094169 林前 10:33 πάντα πᾶς A-APN 凡事⸂都叫 +094170 林前 10:33 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +094171 林前 10:33 ἀρέσκω ἀρέσκω V-PAI-1S 喜歡 +094172 林前 10:33 μὴ μή PRT-N 不 +094173 林前 10:33 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 求 +094174 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN 的益處 +094175 林前 10:33 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 自己 +094176 林前 10:33 σύμφορον συμφέρω V-PAP-ASM 益處 +094177 林前 10:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只⸂求 +094178 林前 10:33 τὸ ὁ T-ASN - +094179 林前 10:33 τῶν ὁ T-GPM 的 +094180 林前 10:33 πολλῶν , πολύς A-GPM 眾人 +094181 林前 10:33 ἵνα ἵνα CONJ 叫他們 +094182 林前 10:33 σωθῶσιν . σῴζω V-APS-3P 得救 +094183 林前 11:1 Μιμηταί μιμητής N-NPM 效法 +094184 林前 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +094185 林前 11:1 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 +094186 林前 11:1 καθὼς καθώς CONJ 像 +094187 林前 11:1 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我⸂效法 +094188 林前 11:1 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督一樣 +094189 林前 11:2 Ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 我稱讚 +094190 林前 11:2 δὲ δέ CONJ - +094191 林前 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094192 林前 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +094193 林前 11:2 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +094194 林前 11:2 μου ἐγώ P-1GS 我 +094195 林前 11:2 μέμνησθε μιμνήσκω V-RMI-2P 記念 +094196 林前 11:2 καὶ , καί CONJ 又 +094197 林前 11:2 καθὼς καθώς CONJ - +094198 林前 11:2 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 我所傳給 +094199 林前 11:2 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們的 +094200 林前 11:2 τὰς ὁ T-APF - +094201 林前 11:2 παραδόσεις παράδοσις N-APF - +094202 林前 11:2 κατέχετε . κατέχω V-PAI-2P 堅守 +094203 林前 11:3 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +094204 林前 11:3 δὲ δέ CONJ - +094205 林前 11:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094206 林前 11:3 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +094207 林前 11:3 ὅτι ὅτι CONJ - +094208 林前 11:3 παντὸς πᾶς A-GSM 各 +094209 林前 11:3 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人 +094210 林前 11:3 ἡ ὁ T-NSF 的 +094211 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094212 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094213 林前 11:3 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +094214 林前 11:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +094215 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094216 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 +094217 林前 11:3 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人的 +094218 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094219 林前 11:3 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 男人 +094220 林前 11:3 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +094221 林前 11:3 δὲ δέ CONJ 是 +094222 林前 11:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +094223 林前 11:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +094224 林前 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +094225 林前 11:3 Θεός . θεός N-NSM 神 +094226 林前 11:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +094227 林前 11:4 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094228 林前 11:4 προσευχόμενος προσεύχομαι V-PMP-NSM 禱告 +094229 林前 11:4 ἢ ἤ CONJ 或是 +094230 林前 11:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 講道 +094231 林前 11:4 κατὰ κατά PREP 蒙着 +094232 林前 11:4 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +094233 林前 11:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 若 +094234 林前 11:4 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 +094235 林前 11:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +094236 林前 11:4 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +094237 林前 11:4 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 自己 +094238 林前 11:5 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +094239 林前 11:5 δὲ δέ CONJ - +094240 林前 11:5 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094241 林前 11:5 προσευχομένη προσεύχομαι V-PMP-NSF 禱告 +094242 林前 11:5 ἢ ἤ CONJ 或是 +094243 林前 11:5 προφητεύουσα προφητεύω V-PAP-NSF 講道 +094244 林前 11:5 ἀκατακαλύπτῳ ἀκατακάλυπτος A-DSF 若不蒙着 +094245 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - +094246 林前 11:5 κεφαλῇ κεφαλή N-DSF 頭 +094247 林前 11:5 καταισχύνει καταισχύνω V-PAI-3S 就羞辱 +094248 林前 11:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +094249 林前 11:5 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭 +094250 林前 11:5 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 自己 +094251 林前 11:5 ἓν εἷς A-NSN - +094252 林前 11:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +094253 林前 11:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 這就 +094254 林前 11:5 καὶ καί CONJ 如同 +094255 林前 11:5 τὸ ὁ T-NSN - +094256 林前 11:5 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一樣 +094257 林前 11:5 τῇ ὁ T-DSF - +094258 林前 11:5 ἐξυρημένῃ . ξυράω V-RPP-DSF 剃了頭髮 +094259 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 +094260 林前 11:6 γὰρ γάρ CONJ - +094261 林前 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +094262 林前 11:6 κατακαλύπτεται κατακαλύπτω V-PMI-3S 蒙着頭 +094263 林前 11:6 γυνή , γυνή N-NSF 女人 +094264 林前 11:6 καὶ καί CONJ 就 +094265 林前 11:6 κειράσθω · κείρω V-AMM-3S 該剪了頭髮 +094266 林前 11:6 εἰ εἰ CONJ 若 +094267 林前 11:6 δὲ δέ CONJ - +094268 林前 11:6 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 為羞愧 +094269 林前 11:6 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 +094270 林前 11:6 τὸ ὁ T-NSN 以 +094271 林前 11:6 κείρασθαι κείρω V-AMN 剪髮 +094272 林前 11:6 ἢ ἤ CONJ - +094273 林前 11:6 ξυρᾶσθαι , ξυράω V-AMN 剃髮 +094274 林前 11:6 κατακαλυπτέσθω . κατακαλύπτω V-PMM-3S 就該蒙着頭 +094275 林前 11:7 Ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094276 林前 11:7 μὲν μέν PRT 本 +094277 林前 11:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094278 林前 11:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094279 林前 11:7 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 +094280 林前 11:7 κατακαλύπτεσθαι κατακαλύπτω V-PMN 蒙着 +094281 林前 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +094282 林前 11:7 κεφαλήν κεφαλή N-ASF 頭 +094283 林前 11:7 εἰκὼν εἰκών N-NSF 形像 +094284 林前 11:7 καὶ καί CONJ 和 +094285 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094286 林前 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +094287 林前 11:7 ὑπάρχων · ὑπάρχω V-PAP-NSM 他是 +094288 林前 11:7 ἡ ὁ T-NSF - +094289 林前 11:7 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094290 林前 11:7 δὲ δέ CONJ 但 +094291 林前 11:7 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094292 林前 11:7 ἀνδρός ἀνήρ N-GSM 男人的 +094293 林前 11:7 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +094294 林前 11:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +094295 林前 11:8 γάρ γάρ CONJ 起初 +094296 林前 11:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094297 林前 11:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094298 林前 11:8 ἐκ ἐκ PREP 而出 +094299 林前 11:8 γυναικός γυνή N-GSF 由女人 +094300 林前 11:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094301 林前 11:8 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094302 林前 11:8 ἐξ ἐκ PREP 而出 +094303 林前 11:8 ἀνδρός · ἀνήρ N-GSM 由男人 +094304 林前 11:9 καὶ καί CONJ 並且 +094305 林前 11:9 γὰρ γάρ CONJ - +094306 林前 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094307 林前 11:9 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 +094308 林前 11:9 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094309 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 +094310 林前 11:9 τὴν ὁ T-ASF - +094311 林前 11:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +094312 林前 11:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094313 林前 11:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094314 林前 11:9 διὰ διά PREP 為 +094315 林前 11:9 τὸν ὁ T-ASM - +094316 林前 11:9 ἄνδρα . ἀνήρ N-ASM 男人⸂造的 +094317 林前 11:10 διὰ διά PREP 因 +094318 林前 11:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094319 林前 11:10 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 應當 +094320 林前 11:10 ἡ ὁ T-NSF - +094321 林前 11:10 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094322 林前 11:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 服權柄的記號 +094323 林前 11:10 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +094324 林前 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +094325 林前 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +094326 林前 11:10 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +094327 林前 11:10 διὰ διά PREP 為 +094328 林前 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +094329 林前 11:10 ἀγγέλους . ἄγγελος N-APM 天使⸂的緣故 +094330 林前 11:11 Πλὴν πλήν CONJ 然而 +094331 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +094332 林前 11:11 γυνὴ γυνή N-NSF 女 +094333 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 +094334 林前 11:11 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 男 +094335 林前 11:11 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +094336 林前 11:11 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男 +094337 林前 11:11 χωρὶς χωρίς PREP 無 +094338 林前 11:11 γυναικὸς γυνή N-GSF 女 +094339 林前 11:11 ἐν ἐν PREP 照 +094340 林前 11:11 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂的安排 +094341 林前 11:12 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 原是 +094342 林前 11:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094343 林前 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +094344 林前 11:12 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094345 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 而出 +094346 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +094347 林前 11:12 ἀνδρός , ἀνήρ N-GSM 由男人 +094348 林前 11:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 也 +094349 林前 11:12 καὶ καί CONJ 是 +094350 林前 11:12 ὁ ὁ T-NSM - +094351 林前 11:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094352 林前 11:12 διὰ διά PREP 由 +094353 林前 11:12 τῆς ὁ T-GSF - +094354 林前 11:12 γυναικός · γυνή N-GSF 女人而出 +094355 林前 11:12 τὰ ὁ T-NPN - +094356 林前 11:12 δὲ δέ CONJ 但 +094357 林前 11:12 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 +094358 林前 11:12 ἐκ ἐκ PREP 出乎 +094359 林前 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +094360 林前 11:12 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +094361 林前 11:13 Ἐν ἐν PREP - +094362 林前 11:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094363 林前 11:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 自己 +094364 林前 11:13 κρίνατε · κρίνω V-AAM-2P 審察 +094365 林前 11:13 πρέπον πρέπω V-PAP-NSN 合宜的麼 +094366 林前 11:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +094367 林前 11:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +094368 林前 11:13 ἀκατακάλυπτον ἀκατακάλυπτος A-ASF 不蒙着頭 +094369 林前 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +094370 林前 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +094371 林前 11:13 προσεύχεσθαι; προσεύχομαι V-PMN 禱告 +094372 林前 11:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不也 +094373 林前 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +094374 林前 11:14 φύσις φύσις N-NSF 本性 +094375 林前 11:14 αὐτὴ αὐτός P-NSF 你們的 +094376 林前 11:14 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 指示 +094377 林前 11:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094378 林前 11:14 ὅτι ὅτι CONJ - +094379 林前 11:14 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 男人 +094380 林前 11:14 μὲν μέν PRT - +094381 林前 11:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +094382 林前 11:14 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 +094383 林前 11:14 ἀτιμία ἀτιμία N-NSF 羞辱麼 +094384 林前 11:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +094385 林前 11:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 便是 +094386 林前 11:15 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +094387 林前 11:15 δὲ δέ CONJ 但 +094388 林前 11:15 ἐὰν ἐάν CONJ - +094389 林前 11:15 κομᾷ κομάω V-PAS-3S 有長頭髮 +094390 林前 11:15 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +094391 林前 11:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他的 +094392 林前 11:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 乃是 +094393 林前 11:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +094394 林前 11:15 ἡ ὁ T-NSF 這 +094395 林前 11:15 κόμη κόμη N-NSF 頭髮 +094396 林前 11:15 ἀντὶ ἀντί PREP 作 +094397 林前 11:15 περιβολαίου περιβόλαιον N-GSN 蓋頭的 +094398 林前 11:15 δέδοται δίδωμι V-RPI-3S 是給 +094399 林前 11:15 αὐτῇ . αὐτός P-DSF 他 +094400 林前 11:16 Εἰ εἰ CONJ 若 +094401 林前 11:16 δέ δέ CONJ - +094402 林前 11:16 τις τις X-NSM 有人 +094403 林前 11:16 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想 +094404 林前 11:16 φιλόνεικος φιλόνεικος A-NSM 辯駁 +094405 林前 11:16 εἶναι , εἰμί V-PAN 要 +094406 林前 11:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +094407 林前 11:16 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +094408 林前 11:16 συνήθειαν συνήθεια N-ASF 規矩 +094409 林前 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 卻沒 +094410 林前 11:16 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +094411 林前 11:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是沒有的 +094412 林前 11:16 αἱ ὁ T-NPF 眾 +094413 林前 11:16 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +094414 林前 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +094415 林前 11:16 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 +094416 林前 11:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 話 +094417 林前 11:17 δὲ δέ CONJ - +094418 林前 11:17 παραγγέλλων παραγγέλλω V-PAP-NSM 我現今吩咐你們的 +094419 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094420 林前 11:17 ἐπαινῶ ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚你們 +094421 林前 11:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +094422 林前 11:17 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +094423 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 受 +094424 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - +094425 林前 11:17 κρεῖσσον κρείσσων A-ASN 益 +094426 林前 11:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094427 林前 11:17 εἰς εἰς PREP 招 +094428 林前 11:17 τὸ ὁ T-ASN - +094429 林前 11:17 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 損 +094430 林前 11:17 συνέρχεσθε . συνέρχομαι V-PMI-2P 你們聚會 +094431 林前 11:18 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +094432 林前 11:18 μὲν μέν PRT 的時候 +094433 林前 11:18 γὰρ γάρ CONJ - +094434 林前 11:18 συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚 +094435 林前 11:18 ὑμῶν σύ P-2GP - +094436 林前 11:18 ἐν ἐν PREP - +094437 林前 11:18 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 會 +094438 林前 11:18 ἀκούω ἀκούω V-PAI-1S 我聽說 +094439 林前 11:18 σχίσματα σχίσμα N-APN 分門別類⸂我 +094440 林前 11:18 ἐν ἐν PREP 彼此 +094441 林前 11:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094442 林前 11:18 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN - +094443 林前 11:18 καὶ καί CONJ 也 +094444 林前 11:18 μέρος μέρος N-ASN 稍 +094445 林前 11:18 τι τις X-ASN 微的 +094446 林前 11:18 πιστεύω . πιστεύω V-PAI-1S 信這話 +094447 林前 11:19 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 不免 +094448 林前 11:19 γὰρ γάρ CONJ - +094449 林前 11:19 καὶ καί CONJ 有 +094450 林前 11:19 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 分門結黨的事 +094451 林前 11:19 ἐν ἐν PREP 中間 +094452 林前 11:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094453 林前 11:19 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 +094454 林前 11:19 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +094455 林前 11:19 καὶ καί CONJ - +094456 林前 11:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +094457 林前 11:19 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 有經驗的人 +094458 林前 11:19 φανεροὶ φανερός A-NPM 顯明 +094459 林前 11:19 γένωνται γίνομαι V-AMS-3P 出來 +094460 林前 11:19 ἐν ἐν PREP - +094461 林前 11:19 ὑμῖν . σύ P-2DP - +094462 林前 11:20 Συνερχομένων συνέρχομαι V-PMP-GPM 聚會的時候 +094463 林前 11:20 οὖν οὖν CONJ - +094464 林前 11:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +094465 林前 11:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +094466 林前 11:20 τὸ ὁ T-ASN - +094467 林前 11:20 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +094468 林前 11:20 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +094469 林前 11:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +094470 林前 11:20 κυριακὸν κυριακός A-ASN 主的 +094471 林前 11:20 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 晚餐 +094472 林前 11:20 φαγεῖν · φαγεῖν V-AAN 喫 +094473 林前 11:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +094474 林前 11:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094475 林前 11:21 τὸ ὁ T-ASN - +094476 林前 11:21 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +094477 林前 11:21 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 飯 +094478 林前 11:21 προλαμβάνει προλαμβάνω V-PAI-3S 先喫 +094479 林前 11:21 ἐν ἐν PREP - +094480 林前 11:21 τῷ ὁ T-DSN - +094481 林前 11:21 φαγεῖν , φαγεῖν V-AAN 喫⸂的時候 +094482 林前 11:21 καὶ καί CONJ - +094483 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 這個 +094484 林前 11:21 μὲν μέν PRT 甚至 +094485 林前 11:21 πεινᾷ πεινάω V-PAI-3S 饑餓 +094486 林前 11:21 ὃς ὅς R-NSM 那個 +094487 林前 11:21 δὲ δέ CONJ - +094488 林前 11:21 μεθύει . μεθύω V-PAI-3S 酒醉 +094489 林前 11:22 μὴ μή PRT 難道 +094490 林前 11:22 γὰρ γάρ CONJ - +094491 林前 11:22 οἰκίας οἰκία N-APF 家麼 +094492 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +094493 林前 11:22 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +094494 林前 11:22 εἰς εἰς PREP 你們⸃要 +094495 林前 11:22 τὸ ὁ T-ASN - +094496 林前 11:22 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 喫 +094497 林前 11:22 καὶ καί CONJ - +094498 林前 11:22 πίνειν; πίνω V-PAN 喝 +094499 林前 11:22 ἢ ἤ CONJ 還是 +094500 林前 11:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +094501 林前 11:22 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +094502 林前 11:22 τοῦ ὁ T-GSM - +094503 林前 11:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +094504 林前 11:22 καταφρονεῖτε , καταφρονέω V-PAI-2P 藐視 +094505 林前 11:22 καὶ καί CONJ - +094506 林前 11:22 καταισχύνετε καταισχύνω V-PAI-2P 羞愧呢⸂我 +094507 林前 11:22 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +094508 林前 11:22 μὴ μή PRT-N 沒 +094509 林前 11:22 ἔχοντας; ἔχω V-PAP-APM 有的 +094510 林前 11:22 τί τίς I-ASN 可怎麼 +094511 林前 11:22 εἴπω εἶπον V-AAS-1S 說呢 +094512 林前 11:22 ὑμῖν; σύ P-2DP 向你們 +094513 林前 11:22 ἐπαινέσω ἐπαινέω V-AAS-1S 稱讚 +094514 林前 11:22 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼⸂我 +094515 林前 11:22 ἐν ἐν PREP 可因 +094516 林前 11:22 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +094517 林前 11:22 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094518 林前 11:22 ἐπαινῶ . ἐπαινέω V-PAI-1S 稱讚 +094519 林前 11:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +094520 林前 11:23 γὰρ γάρ CONJ 原是 +094521 林前 11:23 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受的 +094522 林前 11:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +094523 林前 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - +094524 林前 11:23 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +094525 林前 11:23 ὃ ὅς R-ASN - +094526 林前 11:23 καὶ καί CONJ 當日 +094527 林前 11:23 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 +094528 林前 11:23 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們的 +094529 林前 11:23 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +094530 林前 11:23 ὁ ὁ T-NSM - +094531 林前 11:23 Κύριος κύριος N-NSM 主 +094532 林前 11:23 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +094533 林前 11:23 ἐν ἐν PREP - +094534 林前 11:23 τῇ ὁ T-DSF 那 +094535 林前 11:23 νυκτὶ νύξ N-DSF 一夜 +094536 林前 11:23 ᾗ ὅς R-DSF - +094537 林前 11:23 παρεδίδετο παραδίδωμι V-IPI-3S 被賣的 +094538 林前 11:23 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿起 +094539 林前 11:23 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅來 +094540 林前 11:24 καὶ καί CONJ 就 +094541 林前 11:24 εὐχαριστήσας εὐχαριστέω V-AAP-NSM 祝謝了 +094542 林前 11:24 ἔκλασεν κλάω V-AAI-3S 擘開 +094543 林前 11:24 καὶ καί CONJ - +094544 林前 11:24 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +094545 林前 11:24 Τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +094546 林前 11:24 μού ἐγώ P-1GS 我的 +094547 林前 11:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094548 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +094549 林前 11:24 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +094550 林前 11:24 τὸ ὁ T-NSN - +094551 林前 11:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +094552 林前 11:24 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們⸂捨的你們應當 +094553 林前 11:24 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +094554 林前 11:24 ποιεῖτε ποιέω V-PAI⁞PAM-2P 行 +094555 林前 11:24 εἰς εἰς PREP 為的是 +094556 林前 11:24 τὴν ὁ T-ASF - +094557 林前 11:24 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +094558 林前 11:24 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF 記念 +094559 林前 11:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 照樣⸂拿起 +094560 林前 11:25 καὶ καί CONJ 也 +094561 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +094562 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯來 +094563 林前 11:25 μετὰ μετά PREP 後 +094564 林前 11:25 τὸ ὁ T-ASN - +094565 林前 11:25 δειπνῆσαι δειπνέω V-AAN 飯 +094566 林前 11:25 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +094567 林前 11:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +094568 林前 11:25 τὸ ὁ T-NSN - +094569 林前 11:25 ποτήριον ποτήριον N-NSN 杯 +094570 林前 11:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +094571 林前 11:25 καινὴ καινός A-NSF 新 +094572 林前 11:25 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +094573 林前 11:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +094574 林前 11:25 ἐν ἐν PREP 用 +094575 林前 11:25 τῷ ὁ T-DSN - +094576 林前 11:25 ἐμῷ ἐμός S-1SDSN 我的 +094577 林前 11:25 αἵματι · αἷμα N-DSN 血⸂所立 +094578 林前 11:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 要如此 +094579 林前 11:25 ποιεῖτε , ποιέω V-PAM-2P 行 +094580 林前 11:25 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 +094581 林前 11:25 ἐὰν ἐάν PRT 的時候 +094582 林前 11:25 πίνητε , πίνω V-PAS-2P 喝 +094583 林前 11:25 εἰς εἰς PREP 為的是 +094584 林前 11:25 τὴν ὁ T-ASF - +094585 林前 11:25 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +094586 林前 11:25 ἀνάμνησιν . ἀνάμνησις N-ASF 記念 +094587 林前 11:26 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 你們每逢 +094588 林前 11:26 γὰρ γάρ CONJ - +094589 林前 11:26 ἐὰν ἐάν PRT - +094590 林前 11:26 ἐσθίητε ἐσθίω V-PAS-2P 喫 +094591 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM - +094592 林前 11:26 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +094593 林前 11:26 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +094594 林前 11:26 καὶ καί CONJ - +094595 林前 11:26 τὸ ὁ T-ASN 這 +094596 林前 11:26 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094597 林前 11:26 πίνητε , πίνω V-PAS-2P 喝 +094598 林前 11:26 τὸν ὁ T-ASM 的 +094599 林前 11:26 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +094600 林前 11:26 τοῦ ὁ T-GSM - +094601 林前 11:26 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094602 林前 11:26 καταγγέλλετε καταγγέλλω V-PAI-2P 是表明 +094603 林前 11:26 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +094604 林前 11:26 οὗ ὅς R-GSM 他 +094605 林前 11:26 ἔλθῃ . ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +094606 林前 11:27 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +094607 林前 11:27 ὃς ὅς R-NSM 何人 +094608 林前 11:27 ἂν ἄν PRT 無論 +094609 林前 11:27 ἐσθίῃ ἐσθίω V-PAS-3S 喫⸂主的 +094610 林前 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +094611 林前 11:27 ἄρτον ἄρτος N-ASM 餅 +094612 林前 11:27 ἢ ἤ CONJ - +094613 林前 11:27 πίνῃ πίνω V-PAS-3S 喝 +094614 林前 11:27 τὸ ὁ T-ASN 的 +094615 林前 11:27 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +094616 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +094617 林前 11:27 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094618 林前 11:27 ἀναξίως , ἀναξίως ADV 不按理 +094619 林前 11:27 ἔνοχος ἔνοχος A-NSM 干犯 +094620 林前 11:27 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就是 +094621 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 主的 +094622 林前 11:27 σώματος σῶμα N-GSN 身 +094623 林前 11:27 καὶ καί CONJ - +094624 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 +094625 林前 11:27 αἵματος αἷμα N-GSN 血了 +094626 林前 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +094627 林前 11:27 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +094628 林前 11:28 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 省察 +094629 林前 11:28 δὲ δέ CONJ - +094630 林前 11:28 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人應當 +094631 林前 11:28 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +094632 林前 11:28 καὶ καί CONJ - +094633 林前 11:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 然後 +094634 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - +094635 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSM 這 +094636 林前 11:28 ἄρτου ἄρτος N-GSM 餅 +094637 林前 11:28 ἐσθιέτω ἐσθίω V-PAM-3S 喫 +094638 林前 11:28 καὶ καί CONJ - +094639 林前 11:28 ἐκ ἐκ PREP - +094640 林前 11:28 τοῦ ὁ T-GSN 這 +094641 林前 11:28 ποτηρίου ποτήριον N-GSN 杯 +094642 林前 11:28 πινέτω · πίνω V-PAM-3S 喝 +094643 林前 11:29 ὁ ὁ T-NSM 人 +094644 林前 11:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +094645 林前 11:29 ἐσθίων ἐσθίω V-PAP-NSM 喫 +094646 林前 11:29 καὶ καί CONJ - +094647 林前 11:29 πίνων πίνω V-PAP-NSM 喝 +094648 林前 11:29 κρίμα κρίμα N-ASN 罪了 +094649 林前 11:29 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +094650 林前 11:29 ἐσθίει ἐσθίω V-PAI-3S 喫 +094651 林前 11:29 καὶ καί CONJ 就是 +094652 林前 11:29 πίνει πίνω V-PAI-3S 喝 +094653 林前 11:29 μὴ μή PRT-N 若不 +094654 林前 11:29 διακρίνων διακρίνω V-PAP-NSM 分辨 +094655 林前 11:29 τὸ ὁ T-ASN 是主的 +094656 林前 11:29 σῶμα . σῶμα N-ASN 身體 +094657 林前 11:30 διὰ διά PREP 因 +094658 林前 11:30 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094659 林前 11:30 ἐν ἐν PREP 在 +094660 林前 11:30 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +094661 林前 11:30 πολλοὶ πολύς A-NPM 有好些 +094662 林前 11:30 ἀσθενεῖς ἀσθενής A-NPM 軟弱的 +094663 林前 11:30 καὶ καί CONJ 與 +094664 林前 11:30 ἄρρωστοι ἄρρωστος A-NPM 患病的 +094665 林前 11:30 καὶ καί CONJ 也 +094666 林前 11:30 κοιμῶνται κοιμάω V-PMI-3P 死的 +094667 林前 11:30 ἱκανοί . ἱκανός A-NPM 不少 +094668 林前 11:31 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是 +094669 林前 11:31 δὲ δέ CONJ - +094670 林前 11:31 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +094671 林前 11:31 διεκρίνομεν , διακρίνω V-IAI-1P 先分辨 +094672 林前 11:31 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +094673 林前 11:31 ἂν ἄν PRT 至於 +094674 林前 11:31 ἐκρινόμεθα · κρίνω V-IPI-1P 受審 +094675 林前 11:32 κρινόμενοι κρίνω V-PPP-NPM 我們受審的時候 +094676 林前 11:32 δὲ δέ CONJ - +094677 林前 11:32 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 +094678 林前 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - +094679 林前 11:32 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +094680 林前 11:32 παιδευόμεθα , παιδεύω V-PPI-1P 懲治 +094681 林前 11:32 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我們和 +094682 林前 11:32 μὴ μή PRT-N 免 +094683 林前 11:32 σὺν σύν PREP 一同 +094684 林前 11:32 τῷ ὁ T-DSM - +094685 林前 11:32 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世人 +094686 林前 11:32 κατακριθῶμεν . κατακρίνω V-APS-1P 定罪 +094687 林前 11:33 Ὥστε , ὥστε CONJ 所以 +094688 林前 11:33 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +094689 林前 11:33 μου , ἐγώ P-1GS 我 +094690 林前 11:33 συνερχόμενοι συνέρχομαι V-PMP-NPM 你們聚會 +094691 林前 11:33 εἰς εἰς PREP 的時候⸂要 +094692 林前 11:33 τὸ ὁ T-ASN - +094693 林前 11:33 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +094694 林前 11:33 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +094695 林前 11:33 ἐκδέχεσθε . ἐκδέχομαι V-PMM-2P 等待 +094696 林前 11:34 εἴ εἰ CONJ 若 +094697 林前 11:34 τις τις X-NSM 有人 +094698 林前 11:34 πεινᾷ , πεινάω V-PAI-3S 饑餓⸂可以 +094699 林前 11:34 ἐν ἐν PREP 在 +094700 林前 11:34 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +094701 林前 11:34 ἐσθιέτω , ἐσθίω V-PAM-3S 先喫 +094702 林前 11:34 ἵνα ἵνα CONJ 得 +094703 林前 11:34 μὴ μή PRT-N 免 +094704 林前 11:34 εἰς εἰς PREP 自己 +094705 林前 11:34 κρίμα κρίμα N-ASN 取罪 +094706 林前 11:34 συνέρχησθε . συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 +094707 林前 11:34 Τὰ ὁ T-APN - +094708 林前 11:34 δὲ δέ CONJ - +094709 林前 11:34 λοιπὰ λοιπός A-APN 其餘的事 +094710 林前 11:34 ὡς ὡς CONJ - +094711 林前 11:34 ἂν ἄν PRT 的時候 +094712 林前 11:34 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 +094713 林前 11:34 διατάξομαι . διατάσσω V-FMI-1S 再安排 +094714 林前 12:1 Περὶ περί PREP 論到 +094715 林前 12:1 δὲ δέ CONJ - +094716 林前 12:1 τῶν ὁ T-GPN - +094717 林前 12:1 πνευματικῶν , πνευματικός A-GPN 屬靈的恩賜⸂我 +094718 林前 12:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +094719 林前 12:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +094720 林前 12:1 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +094721 林前 12:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +094722 林前 12:1 ἀγνοεῖν . ἀγνοέω V-PAN 不明白 +094723 林前 12:2 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +094724 林前 12:2 ὅτι ὅτι CONJ 的時候 +094725 林前 12:2 ὅτε ὅτε CONJ 這是 +094726 林前 12:2 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +094727 林前 12:2 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們作 +094728 林前 12:2 πρὸς πρός PREP - +094729 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN - +094730 林前 12:2 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +094731 林前 12:2 τὰ ὁ T-APN 那 +094732 林前 12:2 ἄφωνα ἄφωνος A-APN 啞吧 +094733 林前 12:2 ὡς ὡς CONJ 隨事 +094734 林前 12:2 ἂν ἄν PRT - +094735 林前 12:2 ἤγεσθε ἄγω V-IPI-2P 被牽引 +094736 林前 12:2 ἀπαγόμενοι . ἀπάγω V-PPP-NPM 受迷惑⸂去服事 +094737 林前 12:3 διὸ διό CONJ 所以 +094738 林前 12:3 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 +094739 林前 12:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +094740 林前 12:3 ὅτι ὅτι CONJ - +094741 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +094742 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 +094743 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 +094744 林前 12:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +094745 林前 12:3 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM - +094746 林前 12:3 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +094747 林前 12:3 Αναθεμα ἀνάθεμα N-NSN 是可咒詛的 +094748 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +094749 林前 12:3 καὶ καί CONJ 也 +094750 林前 12:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +094751 林前 12:3 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +094752 林前 12:3 εἰπεῖν · εἶπον V-AAN 說 +094753 林前 12:3 Κυριος κύριος N-NSM 主的 +094754 林前 12:3 ΙΗΣΟΥΣ , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌⸂是 +094755 林前 12:3 εἰ εἰ CONJ 若 +094756 林前 12:3 μὴ μή PRT-N 不是 +094757 林前 12:3 ἐν ἐν PREP 被 +094758 林前 12:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂感動的 +094759 林前 12:3 Ἁγίῳ .¶ ἅγιος A-DSN 聖 +094760 林前 12:4 Διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094761 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 原 +094762 林前 12:4 χαρισμάτων χάρισμα N-GPN 恩賜 +094763 林前 12:4 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 有 +094764 林前 12:4 τὸ ὁ T-NSN - +094765 林前 12:4 δὲ δέ CONJ 卻是 +094766 林前 12:4 αὐτὸ αὐτός P-NSN 一位 +094767 林前 12:4 Πνεῦμα · πνεῦμα N-NSN 聖靈 +094768 林前 12:5 καὶ καί CONJ 也 +094769 林前 12:5 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094770 林前 12:5 διακονιῶν διακονία N-GPF 職事 +094771 林前 12:5 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 有 +094772 林前 12:5 καὶ καί CONJ 卻是 +094773 林前 12:5 ὁ ὁ T-NSM - +094774 林前 12:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 +094775 林前 12:5 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +094776 林前 12:6 καὶ καί CONJ 也 +094777 林前 12:6 διαιρέσεις διαίρεσις N-NPF 分別 +094778 林前 12:6 ἐνεργημάτων ἐνέργημα N-GPN 功用 +094779 林前 12:6 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 有 +094780 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM - +094781 林前 12:6 δὲ δέ CONJ 卻是 +094782 林前 12:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 一位 +094783 林前 12:6 Θεός θεός N-NSM 神 +094784 林前 12:6 ὁ ὁ T-NSM 的事 +094785 林前 12:6 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 +094786 林前 12:6 τὰ ὁ T-APN - +094787 林前 12:6 πάντα πᾶς A-APN 眾人⸂裏面 +094788 林前 12:6 ἐν ἐν PREP 在 +094789 林前 12:6 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 一切 +094790 林前 12:7 Ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人身上 +094791 林前 12:7 δὲ δέ CONJ - +094792 林前 12:7 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 是叫人 +094793 林前 12:7 ἡ ὁ T-NSF - +094794 林前 12:7 φανέρωσις φανέρωσις N-NSF 顯在 +094795 林前 12:7 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +094796 林前 12:7 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +094797 林前 12:7 πρὸς πρός PREP 得 +094798 林前 12:7 τὸ ὁ T-ASN - +094799 林前 12:7 συμφέρον . συμφέρω V-PAP-ASN 益處 +094800 林前 12:8 ᾧ ὅς R-DSM 這人 +094801 林前 12:8 μὲν μέν PRT - +094802 林前 12:8 γὰρ γάρ CONJ - +094803 林前 12:8 διὰ διά PREP 蒙 +094804 林前 12:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +094805 林前 12:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +094806 林前 12:8 δίδοται δίδωμι V-PPI-3S 賜他 +094807 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 +094808 林前 12:8 σοφίας , σοφία N-GSF 智慧的 +094809 林前 12:8 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 那人 +094810 林前 12:8 δὲ δέ CONJ 也 +094811 林前 12:8 λόγος λόγος N-NSM 言語 +094812 林前 12:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識的 +094813 林前 12:8 κατὰ κατά PREP 蒙 +094814 林前 12:8 τὸ ὁ T-ASN 這 +094815 林前 12:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 位 +094816 林前 12:8 Πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂賜他 +094817 林前 12:9 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又有一人 +094818 林前 12:9 πίστις πίστις N-NSF 信心 +094819 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 +094820 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 +094821 林前 12:9 αὐτῷ αὐτός P-DSN 位 +094822 林前 12:9 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈⸂賜他 +094823 林前 12:9 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 還有一人 +094824 林前 12:9 δὲ δέ CONJ 賜他 +094825 林前 12:9 χαρίσματα χάρισμα N-NPN 恩賜 +094826 林前 12:9 ἰαμάτων ἴαμα N-GPN 醫病的 +094827 林前 12:9 ἐν ἐν PREP 蒙 +094828 林前 12:9 τῷ ὁ T-DSN 這 +094829 林前 12:9 ἑνὶ εἷς A-DSN 位 +094830 林前 12:9 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 +094831 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094832 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094833 林前 12:10 ἐνεργήματα ἐνέργημα N-NPN 行 +094834 林前 12:10 δυνάμεων , δύναμις N-GPF 異能 +094835 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094836 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能作 +094837 林前 12:10 προφητεία , προφητεία N-NSF 先知 +094838 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094839 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094840 林前 12:10 διακρίσεις διάκρισις N-NPF 辨別 +094841 林前 12:10 πνευμάτων , πνεῦμα N-GPN 諸靈 +094842 林前 12:10 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 又叫一人⸂能說 +094843 林前 12:10 γένη γένος N-NPN - +094844 林前 12:10 γλωσσῶν , γλῶσσα N-GPF 方言 +094845 林前 12:10 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 又叫一人 +094846 林前 12:10 δὲ δέ CONJ 能 +094847 林前 12:10 ἑρμηνεία ἑρμηνεία N-NSF 繙 +094848 林前 12:10 γλωσσῶν · γλῶσσα N-GPF 方言 +094849 林前 12:11 πάντα πᾶς A-APN 一切 +094850 林前 12:11 δὲ δέ CONJ - +094851 林前 12:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這 +094852 林前 12:11 ἐνεργεῖ ἐνεργέω V-PAI-3S 所運行 +094853 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN - +094854 林前 12:11 ἓν εἷς A-NSN - +094855 林前 12:11 καὶ καί CONJ 都是 +094856 林前 12:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +094857 林前 12:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 位 +094858 林前 12:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +094859 林前 12:11 διαιροῦν διαιρέω V-PAP-NSN 分給 +094860 林前 12:11 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 己 +094861 林前 12:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人⸂的 +094862 林前 12:11 καθὼς καθώς CONJ 隨 +094863 林前 12:11 βούλεται . βούλομαι V-PMI-3S 意 +094864 林前 12:12 Καθάπερ καθάπερ CONJ 就如 +094865 林前 12:12 γὰρ γάρ CONJ - +094866 林前 12:12 τὸ ὁ T-NSN - +094867 林前 12:12 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +094868 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 +094869 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094870 林前 12:12 καὶ καί CONJ 卻 +094871 林前 12:12 μέλη μέλος N-APN 肢體 +094872 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-APN 許多 +094873 林前 12:12 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 +094874 林前 12:12 πάντα πᾶς A-NPN - +094875 林前 12:12 δὲ δέ CONJ 而且 +094876 林前 12:12 τὰ ὁ T-NPN - +094877 林前 12:12 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +094878 林前 12:12 τοῦ ὁ T-GSN - +094879 林前 12:12 σώματος σῶμα N-GSN - +094880 林前 12:12 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +094881 林前 12:12 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖 +094882 林前 12:12 ἕν εἷς A-NSN 一個 +094883 林前 12:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 仍是 +094884 林前 12:12 σῶμα , σῶμα N-NSN 身子 +094885 林前 12:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +094886 林前 12:12 καὶ καί CONJ 也是 +094887 林前 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +094888 林前 12:12 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督 +094889 林前 12:13 καὶ καί CONJ - +094890 林前 12:13 γὰρ γάρ CONJ - +094891 林前 12:13 ἐν ἐν PREP 從 +094892 林前 12:13 ἑνὶ εἷς A-DSN 一位 +094893 林前 12:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +094894 林前 12:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +094895 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM 都 +094896 林前 12:13 εἰς εἰς PREP 成了 +094897 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一個 +094898 林前 12:13 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +094899 林前 12:13 ἐβαπτίσθημεν , βαπτίζω V-API-1P 受洗 +094900 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +094901 林前 12:13 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +094902 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094903 林前 12:13 Ἕλληνες Ἕλλην N-NPM 希利尼人 +094904 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094905 林前 12:13 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 為奴的 +094906 林前 12:13 εἴτε εἴτε CONJ 是 +094907 林前 12:13 ἐλεύθεροι , ἐλεύθερος A-NPM 自主的 +094908 林前 12:13 καὶ καί CONJ - +094909 林前 12:13 πάντες πᾶς A-NPM - +094910 林前 12:13 ἓν εἷς A-ASN 一位 +094911 林前 12:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +094912 林前 12:13 ἐποτίσθημεν . ποτίζω V-API-1P 飲於 +094913 林前 12:14 Καὶ καί CONJ - +094914 林前 12:14 γὰρ γάρ CONJ 原 +094915 林前 12:14 τὸ ὁ T-NSN - +094916 林前 12:14 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +094917 林前 12:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094918 林前 12:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +094919 林前 12:14 ἓν εἷς A-NSN 一個 +094920 林前 12:14 μέλος μέλος N-NSN 肢體 +094921 林前 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +094922 林前 12:14 πολλά . πολύς A-NPN 許多肢體 +094923 林前 12:15 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 +094924 林前 12:15 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +094925 林前 12:15 ὁ ὁ T-NSM - +094926 林前 12:15 πούς · πούς N-NSM 腳 +094927 林前 12:15 Ὅτι ὅτι CONJ - +094928 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094929 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +094930 林前 12:15 χείρ , χείρ N-NSF 手 +094931 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094932 林前 12:15 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 +094933 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094934 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +094935 林前 12:15 σώματος , σῶμα N-GSN 身子 +094936 林前 12:15 οὐ οὐ PRT-N 他不能 +094937 林前 12:15 παρὰ παρά PREP 因 +094938 林前 12:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094939 林前 12:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094940 林前 12:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +094941 林前 12:15 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094942 林前 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +094943 林前 12:15 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 +094944 林前 12:16 καὶ καί CONJ - +094945 林前 12:16 ἐὰν ἐάν CONJ 設若 +094946 林前 12:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +094947 林前 12:16 τὸ ὁ T-NSN - +094948 林前 12:16 οὖς · οὖς N-NSN 耳 +094949 林前 12:16 Ὅτι ὅτι CONJ - +094950 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094951 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 是 +094952 林前 12:16 ὀφθαλμός , ὀφθαλμός N-NSM 眼 +094953 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094954 林前 12:16 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 所以 +094955 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094956 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +094957 林前 12:16 σώματος , σῶμα N-GSN 身子 +094958 林前 12:16 οὐ οὐ PRT-N 他也不能 +094959 林前 12:16 παρὰ παρά PREP 因 +094960 林前 12:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +094961 林前 12:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +094962 林前 12:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +094963 林前 12:16 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +094964 林前 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +094965 林前 12:16 σώματος; σῶμα N-GSN 身子 +094966 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 +094967 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全 +094968 林前 12:17 τὸ ὁ T-NSN - +094969 林前 12:17 σῶμα σῶμα N-NSN 身⸂是 +094970 林前 12:17 ὀφθαλμός , ὀφθαλμός N-NSM 眼 +094971 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 +094972 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - +094973 林前 12:17 ἀκοή; ἀκοή N-NSF 聽聲呢 +094974 林前 12:17 εἰ εἰ CONJ 若 +094975 林前 12:17 ὅλον ὅλος A-NSN 全身 +094976 林前 12:17 ἀκοή , ἀκοή N-NSF 是耳 +094977 林前 12:17 ποῦ ποῦ ADV-I 從那裏 +094978 林前 12:17 ἡ ὁ T-NSF - +094979 林前 12:17 ὄσφρησις; ὄσφρησις N-NSF 聞味呢 +094980 林前 12:18 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +094981 林前 12:18 δὲ δέ CONJ 但 +094982 林前 12:18 ὁ ὁ T-NSM - +094983 林前 12:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +094984 林前 12:18 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 安排 +094985 林前 12:18 τὰ ὁ T-APN - +094986 林前 12:18 μέλη , μέλος N-APN 把肢體 +094987 林前 12:18 ἓν εἷς A-ASN 俱 +094988 林前 12:18 ἕκαστον ἕκαστος A-ASN 各 +094989 林前 12:18 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +094990 林前 12:18 ἐν ἐν PREP 在 +094991 林前 12:18 τῷ ὁ T-DSN - +094992 林前 12:18 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上了 +094993 林前 12:18 καθὼς καθώς CONJ 隨 +094994 林前 12:18 ἠθέλησεν . θέλω V-AAI-3S 自己的意思 +094995 林前 12:19 εἰ εἰ CONJ 若 +094996 林前 12:19 δὲ δέ CONJ - +094997 林前 12:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +094998 林前 12:19 τὰ ὁ T-NPN - +094999 林前 12:19 πάντα πᾶς A-NPN 都 +095000 林前 12:19 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095001 林前 12:19 μέλος , μέλος N-NSN 肢體 +095002 林前 12:19 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +095003 林前 12:19 τὸ ὁ T-NSN - +095004 林前 12:19 σῶμα; σῶμα N-NSN 身子 +095005 林前 12:20 νῦν νῦν ADV 如今 +095006 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 但 +095007 林前 12:20 πολλὰ πολύς A-NPN 多的 +095008 林前 12:20 μὲν μέν PRT 是 +095009 林前 12:20 μέλη , μέλος N-NPN 肢體 +095010 林前 12:20 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095011 林前 12:20 δὲ δέ CONJ 卻是 +095012 林前 12:20 σῶμα . σῶμα N-NSN 身子 +095013 林前 12:21 Οὐ οὐ PRT-N 不 +095014 林前 12:21 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +095015 林前 12:21 δὲ δέ CONJ - +095016 林前 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +095017 林前 12:21 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 眼 +095018 林前 12:21 εἰπεῖν εἶπον V-AAN 說 +095019 林前 12:21 τῇ ὁ T-DSF 對 +095020 林前 12:21 χειρί · χείρ N-DSF 手 +095021 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 +095022 林前 12:21 σου σύ P-2GS 你 +095023 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +095024 林前 12:21 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 我 +095025 林前 12:21 ἢ ἤ CONJ 也不能 +095026 林前 12:21 πάλιν πάλιν ADV 說 +095027 林前 12:21 ἡ ὁ T-NSF - +095028 林前 12:21 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +095029 林前 12:21 τοῖς ὁ T-DPM 對 +095030 林前 12:21 ποσίν · πούς N-DPM 腳 +095031 林前 12:21 Χρείαν χρεία N-ASF 用 +095032 林前 12:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你 +095033 林前 12:21 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +095034 林前 12:21 ἔχω · ἔχω V-PAI-1S 我 +095035 林前 12:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不但如此 +095036 林前 12:22 πολλῷ πολύς A-DSN 不可 +095037 林前 12:22 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095038 林前 12:22 τὰ ὁ T-NPN - +095039 林前 12:22 δοκοῦντα δοκέω V-PAP-NPN 人以 +095040 林前 12:22 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +095041 林前 12:22 τοῦ ὁ T-GSN - +095042 林前 12:22 σώματος σῶμα N-GSN 身上 +095043 林前 12:22 ἀσθενέστερα ἀσθενής A-NPN 軟弱的 +095044 林前 12:22 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 為 +095045 林前 12:22 ἀναγκαῖά ἀναγκαῖος A-NPN 少的 +095046 林前 12:22 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +095047 林前 12:23 καὶ καί CONJ - +095048 林前 12:23 ἃ ὅς R-APN - +095049 林前 12:23 δοκοῦμεν δοκέω V-PAI-1P 我們看為 +095050 林前 12:23 ἀτιμότερα ἄτιμος A-APN 不體面的 +095051 林前 12:23 εἶναι εἰμί V-PAN - +095052 林前 12:23 τοῦ ὁ T-GSN - +095053 林前 12:23 σώματος σῶμα N-GSN 身上肢體 +095054 林前 12:23 τούτοις οὗτος D-DPN 給他 +095055 林前 12:23 τιμὴν τιμή N-ASF 體面 +095056 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 +095057 林前 12:23 περιτίθεμεν , περιτίθημι V-PAI-1P 加上 +095058 林前 12:23 καὶ καί CONJ - +095059 林前 12:23 τὰ ὁ T-NPN - +095060 林前 12:23 ἀσχήμονα ἀσχήμων A-NPN 不俊美的 +095061 林前 12:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +095062 林前 12:23 εὐσχημοσύνην εὐσχημοσύνη N-ASF 俊美 +095063 林前 12:23 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 越發 +095064 林前 12:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 得着 +095065 林前 12:24 τὰ ὁ T-NPN - +095066 林前 12:24 δὲ δέ CONJ - +095067 林前 12:24 εὐσχήμονα εὐσχήμων A-NPN 俊美的⸂肢體 +095068 林前 12:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +095069 林前 12:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +095070 林前 12:24 χρείαν χρεία N-ASF 自然用 +095071 林前 12:24 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 着⸂裝飾 +095072 林前 12:24 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +095073 林前 12:24 ὁ ὁ T-NSM - +095074 林前 12:24 θεὸς θεός N-NSM 神 +095075 林前 12:24 συνεκέρασεν συγκεράννυμι V-AAI-3S 配搭 +095076 林前 12:24 τὸ ὁ T-ASN 這 +095077 林前 12:24 σῶμα σῶμα N-ASN 身子⸂把 +095078 林前 12:24 τῷ ὁ T-DSN 那 +095079 林前 12:24 ὑστερουμένῳ ὑστερέω V-PPP-DSN 有缺欠的⸂肢體 +095080 林前 12:24 περισσοτέραν περισσότερος A-ASF 加倍的 +095081 林前 12:24 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 給 +095082 林前 12:24 τιμήν , τιμή N-ASF 體面 +095083 林前 12:25 ἵνα ἵνα CONJ - +095084 林前 12:25 μὴ μή PRT-N 免 +095085 林前 12:25 εἰμί V-PAS-3S 得 +095086 林前 12:25 σχίσμα σχίσμα N-NSN 分門別類 +095087 林前 12:25 ἐν ἐν PREP 上 +095088 林前 12:25 τῷ ὁ T-DSN - +095089 林前 12:25 σώματι σῶμα N-DSN 身 +095090 林前 12:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +095091 林前 12:25 τὸ ὁ T-ASN - +095092 林前 12:25 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +095093 林前 12:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +095094 林前 12:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +095095 林前 12:25 μεριμνῶσιν μεριμνάω V-PAS-3P 相顧 +095096 林前 12:25 τὰ ὁ T-NPN - +095097 林前 12:25 μέλη . μέλος N-NPN 肢體 +095098 林前 12:26 καὶ καί CONJ - +095099 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 +095100 林前 12:26 πάσχει πάσχω V-PAI-3S 受苦 +095101 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095102 林前 12:26 μέλος , μέλος N-NSN 肢體 +095103 林前 12:26 συμπάσχει συμπάσχω V-PAI-3S 就一同受苦 +095104 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 +095105 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - +095106 林前 12:26 μέλη · μέλος N-NPN 肢體 +095107 林前 12:26 εἴτε εἴτε CONJ 若 +095108 林前 12:26 δοξάζεται δοξάζω V-PPI-3S 得榮耀 +095109 林前 12:26 ἓν εἷς A-NSN 一個 +095110 林前 12:26 μέλος , μέλος N-NSN 肢體 +095111 林前 12:26 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 就一同快樂 +095112 林前 12:26 πάντα πᾶς A-NPN 所有的 +095113 林前 12:26 τὰ ὁ T-NPN - +095114 林前 12:26 μέλη . μέλος N-NPN 肢體 +095115 林前 12:27 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +095116 林前 12:27 δέ δέ CONJ - +095117 林前 12:27 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +095118 林前 12:27 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +095119 林前 12:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +095120 林前 12:27 καὶ καί CONJ 並且 +095121 林前 12:27 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +095122 林前 12:27 ἐκ ἐκ PREP 作 +095123 林前 12:27 μέρους . μέρος N-GSN 各自 +095124 林前 12:28 Καὶ καί CONJ - +095125 林前 12:28 οὓς ὅς R-APM 所 +095126 林前 12:28 μὲν μέν PRT - +095127 林前 12:28 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 設立的 +095128 林前 12:28 ὁ ὁ T-NSM - +095129 林前 12:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095130 林前 12:28 ἐν ἐν PREP 在 +095131 林前 12:28 τῇ ὁ T-DSF - +095132 林前 12:28 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +095133 林前 12:28 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +095134 林前 12:28 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM 是使徒 +095135 林前 12:28 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 +095136 林前 12:28 προφήτας , προφήτης N-APM 是先知 +095137 林前 12:28 τρίτον τρίτος A-ASN 第三 +095138 林前 12:28 διδασκάλους , διδάσκαλος N-APM 是教師 +095139 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 其次 +095140 林前 12:28 δυνάμεις , δύναμις N-APF 是行異能的 +095141 林前 12:28 ἔπειτα ἔπειτα ADV 再次 +095142 林前 12:28 χαρίσματα χάρισμα N-APN 是得恩賜 +095143 林前 12:28 ἰαμάτων , ἴαμα N-GPN 醫病的 +095144 林前 12:28 ἀντιλήμψεις , ἀντίληψις N-APF 幫助人的 +095145 林前 12:28 κυβερνήσεις , κυβέρνησις N-APF 治理事的 +095146 林前 12:28 γένη γένος N-APN 說 +095147 林前 12:28 γλωσσῶν . γλῶσσα N-GPF 方言的 +095148 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095149 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095150 林前 12:29 ἀπόστολοι; ἀπόστολος N-NPM 使徒麼 +095151 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095152 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095153 林前 12:29 προφῆται; προφήτης N-NPM 先知麼 +095154 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095155 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095156 林前 12:29 διδάσκαλοι; διδάσκαλος N-NPM 教師麼 +095157 林前 12:29 μὴ μή PRT 豈 +095158 林前 12:29 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095159 林前 12:29 δυνάμεις; δύναμις N-NPF 行異能的麼 +095160 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095161 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095162 林前 12:30 χαρίσματα χάρισμα N-APN 醫病的麼 +095163 林前 12:30 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 +095164 林前 12:30 ἰαμάτων; ἴαμα N-GPN 恩賜 +095165 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095166 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095167 林前 12:30 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言的麼 +095168 林前 12:30 λαλοῦσιν; λαλέω V-PAI-3P 說 +095169 林前 12:30 μὴ μή PRT 豈 +095170 林前 12:30 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +095171 林前 12:30 διερμηνεύουσιν; διερμηνεύω V-PAI-3P 繙方言的麼 +095172 林前 12:31 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切切的求 +095173 林前 12:31 δὲ δέ CONJ - +095174 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 那 +095175 林前 12:31 χαρίσματα χάρισμα N-APN 恩賜⸂我 +095176 林前 12:31 τὰ ὁ T-APN 的 +095177 林前 12:31 μείζονα .¶ μέγας A-APN 更大 +095178 林前 12:31 Καὶ καί CONJ - +095179 林前 12:31 ἔτι ἔτι ADV 現今 +095180 林前 12:31 καθ᾽ κατά PREP 把 +095181 林前 12:31 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 最妙的 +095182 林前 12:31 ὁδὸν ὁδός N-ASF 道 +095183 林前 12:31 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +095184 林前 12:31 δείκνυμι . δεικνύω V-PAI-1S 指示 +095185 林前 13:1 Ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095186 林前 13:1 ταῖς ὁ T-DPF 萬 +095187 林前 13:1 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095188 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +095189 林前 13:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +095190 林前 13:1 λαλῶ λαλέω V-PAS-1S 能說 +095191 林前 13:1 καὶ καί CONJ 並 +095192 林前 13:1 τῶν ὁ T-GPM - +095193 林前 13:1 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使的話語 +095194 林前 13:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +095195 林前 13:1 δὲ δέ CONJ 卻 +095196 林前 13:1 μὴ μή PRT-N 沒 +095197 林前 13:1 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S 有 +095198 林前 13:1 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我就成了 +095199 林前 13:1 χαλκὸς χαλκός N-NSM 鑼 +095200 林前 13:1 ἠχῶν ἠχέω V-PAP-NSM 鳴的 +095201 林前 13:1 ἢ ἤ CONJ - +095202 林前 13:1 κύμβαλον κύμβαλον N-NSN 鈸一般 +095203 林前 13:1 ἀλαλάζον . ἀλαλάζω V-PAP-NSN 響的 +095204 林前 13:2 καὶ καί CONJ - +095205 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095206 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 +095207 林前 13:2 προφητείαν προφητεία N-ASF 先知講道之能 +095208 林前 13:2 καὶ καί CONJ 也 +095209 林前 13:2 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 +095210 林前 13:2 τὰ ὁ T-APN - +095211 林前 13:2 μυστήρια μυστήριον N-APN 奧祕 +095212 林前 13:2 πάντα πᾶς A-APN 各樣的 +095213 林前 13:2 καὶ καί CONJ - +095214 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +095215 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +095216 林前 13:2 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 知識 +095217 林前 13:2 καὶ καί CONJ 且 +095218 林前 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 而 +095219 林前 13:2 ἔχω ἔχω V-PAS-1S 有 +095220 林前 13:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 全備的 +095221 林前 13:2 τὴν ὁ T-ASF - +095222 林前 13:2 πίστιν πίστις N-ASF 信 +095223 林前 13:2 ὥστε ὥστε CONJ 叫我⸂能彀 +095224 林前 13:2 ὄρη ὄρος N-APN 山 +095225 林前 13:2 μεθιστάναι , μεθίστημι V-PAN 移 +095226 林前 13:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +095227 林前 13:2 δὲ δέ CONJ 卻 +095228 林前 13:2 μὴ μή PRT-N 沒 +095229 林前 13:2 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S 有 +095230 林前 13:2 οὐθέν οὐδείς A-NSN 不得甚麼 +095231 林前 13:2 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 我就算 +095232 林前 13:3 κἂν κἄν CONJ 若⸂將 +095233 林前 13:3 ψωμίσω ψωμίζω V-AAS-1S 賙濟窮人 +095234 林前 13:3 πάντα πᾶς A-APN - +095235 林前 13:3 τὰ ὁ T-APN - +095236 林前 13:3 ὑπάρχοντά ὑπάρχω V-PAP-APN 所有的 +095237 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +095238 林前 13:3 καὶ καί CONJ 又 +095239 林前 13:3 ἐὰν ἐάν CONJ - +095240 林前 13:3 παραδῶ παραδίδωμι V-AAS-1S 捨 +095241 林前 13:3 τὸ ὁ T-ASN - +095242 林前 13:3 σῶμά σῶμα N-ASN 身 +095243 林前 13:3 μου ἐγώ P-1GS 己 +095244 林前 13:3 ἵνα ἵνα CONJ 叫人 +095245 林前 13:3 καυχήσωμαι , καυχάομαι V-AMS-1S 焚燒 +095246 林前 13:3 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛⸂仍然與我 +095247 林前 13:3 δὲ δέ CONJ 卻 +095248 林前 13:3 μὴ μή PRT-N 沒 +095249 林前 13:3 ἔχω , ἔχω V-PAS-1S 有 +095250 林前 13:3 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +095251 林前 13:3 ὠφελοῦμαι . ὠφελέω V-PPI-1S 益 +095252 林前 13:4 Ἡ ὁ T-NSF - +095253 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂是 +095254 林前 13:4 μακροθυμεῖ , μακροθυμέω V-PAI-3S 恆久忍耐 +095255 林前 13:4 χρηστεύεται χρηστεύομαι V-PMI-3S 又有恩慈 +095256 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +095257 林前 13:4 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 愛 +095258 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 +095259 林前 13:4 ζηλοῖ , ζηλόω V-PAI-3S 嫉妒 +095260 林前 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +095261 林前 13:4 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +095262 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 是不 +095263 林前 13:4 περπερεύεται , περπερεύομαι V-PMI-3S 自誇 +095264 林前 13:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +095265 林前 13:4 φυσιοῦται , φυσιόω V-PPI-3S 張狂 +095266 林前 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +095267 林前 13:5 ἀσχημονεῖ , ἀσχημονέω V-PAI-3S 作害羞的事 +095268 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095269 林前 13:5 ζητεῖ ζητέω V-PAI-3S 求 +095270 林前 13:5 τὰ ὁ T-APN 益處 +095271 林前 13:5 ἑαυτῆς , ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 +095272 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095273 林前 13:5 παροξύνεται , παροξύνω V-PPI-3S 輕易發怒 +095274 林前 13:5 οὐ οὐ PRT-N 不 +095275 林前 13:5 λογίζεται λογίζομαι V-PMI-3S 計算 +095276 林前 13:5 τὸ ὁ T-ASN 人的 +095277 林前 13:5 κακόν , κακός A-ASN 惡 +095278 林前 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +095279 林前 13:6 χαίρει χαίρω V-PAI-3S 喜歡 +095280 林前 13:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +095281 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - +095282 林前 13:6 ἀδικίᾳ , ἀδικία N-DSF 不義 +095283 林前 13:6 συνχαίρει συγχαίρω V-PAI-3S 喜歡 +095284 林前 13:6 δὲ δέ CONJ 只 +095285 林前 13:6 τῇ ὁ T-DSF - +095286 林前 13:6 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真理 +095287 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095288 林前 13:7 στέγει , στέγω V-PAI-3S 包容 +095289 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095290 林前 13:7 πιστεύει , πιστεύω V-PAI-3S 相信 +095291 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095292 林前 13:7 ἐλπίζει , ἐλπίζω V-PAI-3S 盼望 +095293 林前 13:7 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +095294 林前 13:7 ὑπομένει . ὑπομένω V-PAI-3S 忍耐 +095295 林前 13:8 Ἡ ὁ T-NSF - +095296 林前 13:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +095297 林前 13:8 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 是永不 +095298 林前 13:8 πίπτει · πίπτω V-PAI-3S 止息 +095299 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095300 林前 13:8 δὲ δέ CONJ - +095301 林前 13:8 προφητεῖαι , προφητεία N-NPF 先知講道之能 +095302 林前 13:8 καταργηθήσονται · καταργέω V-FPI-3P 終必歸於無有 +095303 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095304 林前 13:8 γλῶσσαι , γλῶσσα N-NPF 說方言之能 +095305 林前 13:8 παύσονται · παύω V-FMI-3P 終必停止 +095306 林前 13:8 εἴτε εἴτε CONJ - +095307 林前 13:8 γνῶσις , γνῶσις N-NSF 知識 +095308 林前 13:8 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S 也終必歸於無有 +095309 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +095310 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 +095311 林前 13:9 γὰρ γάρ CONJ - +095312 林前 13:9 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們現在所知道的 +095313 林前 13:9 καὶ καί CONJ 也 +095314 林前 13:9 ἐκ ἐκ PREP 有 +095315 林前 13:9 μέρους μέρος N-GSN 限 +095316 林前 13:9 προφητεύομεν · προφητεύω V-PAI-1P 先知所講的 +095317 林前 13:10 ὅταν ὅταν CONJ 等 +095318 林前 13:10 δὲ δέ CONJ - +095319 林前 13:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +095320 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 那 +095321 林前 13:10 τέλειον , τέλειος A-NSN 完全的 +095322 林前 13:10 τὸ ὁ T-NSN 這 +095323 林前 13:10 ἐκ ἐκ PREP 有 +095324 林前 13:10 μέρους μέρος N-GSN 限⸂的 +095325 林前 13:10 καταργηθήσεται . καταργέω V-FPI-3S 必歸於無有了 +095326 林前 13:11 Ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +095327 林前 13:11 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 我作 +095328 林前 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM 孩子 +095329 林前 13:11 ἐλάλουν λαλέω V-IAI-1S 話語 +095330 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095331 林前 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM 孩子 +095332 林前 13:11 ἐφρόνουν φρονέω V-IAI-1S 心思 +095333 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095334 林前 13:11 νήπιος , νήπιος A-NSM 孩子 +095335 林前 13:11 ἐλογιζόμην λογίζομαι V-IMI-1S 意念 +095336 林前 13:11 ὡς ὡς CONJ 像 +095337 林前 13:11 νήπιος · νήπιος A-NSM 孩子 +095338 林前 13:11 ὅτε ὅτε CONJ 既 +095339 林前 13:11 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 成了 +095340 林前 13:11 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 人⸂就把 +095341 林前 13:11 κατήργηκα καταργέω V-RAI-1S 丟棄了 +095342 林前 13:11 τὰ ὁ T-APN 事 +095343 林前 13:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +095344 林前 13:11 νηπίου . νήπιος A-GSM 孩子 +095345 林前 13:12 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 觀看 +095346 林前 13:12 γὰρ γάρ CONJ - +095347 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我們⸃如今 +095348 林前 13:12 δι᾽ διά PREP 彷彿對着 +095349 林前 13:12 ἐσόπτρου ἔσοπτρον N-GSN 鏡子 +095350 林前 13:12 ἐν ἐν PREP - +095351 林前 13:12 αἰνίγματι , αἴνιγμα N-DSN 糢糊不清 +095352 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 +095353 林前 13:12 δὲ δέ CONJ 就要 +095354 林前 13:12 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN⁞NSN 面 +095355 林前 13:12 πρὸς πρός PREP 對 +095356 林前 13:12 πρόσωπον · πρόσωπον N-ASN 面了 +095357 林前 13:12 ἄρτι ἄρτι ADV 我如今 +095358 林前 13:12 γινώσκω γινώσκω V-PAI-1S 所知道的 +095359 林前 13:12 ἐκ ἐκ PREP 有 +095360 林前 13:12 μέρους , μέρος N-GSN 限 +095361 林前 13:12 τότε τότε ADV 到那時 +095362 林前 13:12 δὲ δέ CONJ - +095363 林前 13:12 ἐπιγνώσομαι ἐπιγινώσκω V-FMI-1S 就全知道 +095364 林前 13:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 +095365 林前 13:12 καὶ καί CONJ - +095366 林前 13:12 ἐπεγνώσθην . ἐπιγινώσκω V-API-1S 主知道我⸂一樣 +095367 林前 13:13 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +095368 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - +095369 林前 13:13 μένει μένω V-PAI-3S 常存的 +095370 林前 13:13 πίστις , πίστις N-NSF 有信 +095371 林前 13:13 ἐλπίς , ἐλπίς N-NSF 有望 +095372 林前 13:13 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 有愛 +095373 林前 13:13 τὰ ὁ T-NPN - +095374 林前 13:13 τρία τρεῖς, τρία A-NPN 三樣 +095375 林前 13:13 ταῦτα · οὗτος D-NPN 這 +095376 林前 13:13 μείζων μέγας A-NSF 最大的⸂是 +095377 林前 13:13 δὲ δέ CONJ - +095378 林前 13:13 τούτων οὗτος D-GPN⁞GPF 其中 +095379 林前 13:13 ἡ ὁ T-NSF - +095380 林前 13:13 ἀγάπη .¶ ἀγάπη N-NSF 愛 +095381 林前 14:1 Διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要追求 +095382 林前 14:1 τὴν ὁ T-ASF - +095383 林前 14:1 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF 愛 +095384 林前 14:1 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 要切慕 +095385 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 也 +095386 林前 14:1 τὰ ὁ T-APN - +095387 林前 14:1 πνευματικά , πνευματικός A-APN 屬靈的恩賜 +095388 林前 14:1 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095389 林前 14:1 δὲ δέ CONJ 其中 +095390 林前 14:1 ἵνα ἵνα CONJ 要羨慕的 +095391 林前 14:1 προφητεύητε . προφητεύω V-PAS-2P 是作先知講道 +095392 林前 14:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +095393 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 原 +095394 林前 14:2 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095395 林前 14:2 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095396 林前 14:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +095397 林前 14:2 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 對人說 +095398 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +095399 林前 14:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095400 林前 14:2 Θεῷ · θεός N-DSM 對神 +095401 林前 14:2 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +095402 林前 14:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +095403 林前 14:2 ἀκούει , ἀκούω V-PAI-3S 聽出來 +095404 林前 14:2 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 他在心靈裏 +095405 林前 14:2 δὲ δέ CONJ 然而 +095406 林前 14:2 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 卻是講說 +095407 林前 14:2 μυστήρια · μυστήριον N-APN 各樣的奧祕 +095408 林前 14:3 ὁ ὁ T-NSM - +095409 林前 14:3 δὲ δέ CONJ 但 +095410 林前 14:3 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 +095411 林前 14:3 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 是對人 +095412 林前 14:3 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +095413 林前 14:3 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 要造就 +095414 林前 14:3 καὶ καί CONJ - +095415 林前 14:3 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勸勉人 +095416 林前 14:3 καὶ καί CONJ - +095417 林前 14:3 παραμυθίαν . παραμυθία N-ASF 安慰 +095418 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +095419 林前 14:4 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095420 林前 14:4 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095421 林前 14:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +095422 林前 14:4 οἰκοδομεῖ · οἰκοδομέω V-PAI-3S 是造就 +095423 林前 14:4 ὁ ὁ T-NSM - +095424 林前 14:4 δὲ δέ CONJ 乃是 +095425 林前 14:4 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道⸂的 +095426 林前 14:4 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +095427 林前 14:4 οἰκοδομεῖ . οἰκοδομέω V-PAI-3S 造就 +095428 林前 14:5 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +095429 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - +095430 林前 14:5 πάντας πᾶς A-APM 都 +095431 林前 14:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +095432 林前 14:5 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +095433 林前 14:5 γλώσσαις , γλῶσσα N-DPF 方言 +095434 林前 14:5 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +095435 林前 14:5 δὲ δέ CONJ - +095436 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 願意 +095437 林前 14:5 προφητεύητε · προφητεύω V-PAS-2P 你們作先知講道 +095438 林前 14:5 μείζων μέγας A-NSM 強了 +095439 林前 14:5 δὲ δέ CONJ 就 +095440 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +095441 林前 14:5 προφητεύων προφητεύω V-PAP-NSM 作先知講道的 +095442 林前 14:5 ἢ ἤ CONJ 比 +095443 林前 14:5 ὁ ὁ T-NSM - +095444 林前 14:5 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 他 +095445 林前 14:5 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF - +095446 林前 14:5 ἐκτὸς ἐκτός ADV 因為⸂說方言的 +095447 林前 14:5 εἰ εἰ CONJ 若 +095448 林前 14:5 μὴ μή PRT-N 不 +095449 林前 14:5 διερμηνεύῃ , διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 +095450 林前 14:5 ἵνα ἵνα CONJ 使 +095451 林前 14:5 ἡ ὁ T-NSF - +095452 林前 14:5 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +095453 林前 14:5 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 +095454 林前 14:5 λάβῃ . λαμβάνω V-AAS-3S 被 +095455 林前 14:6 Νῦν νῦν ADV - +095456 林前 14:6 δέ , δέ CONJ - +095457 林前 14:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +095458 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若只 +095459 林前 14:6 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 去 +095460 林前 14:6 πρὸς πρός PREP 到 +095461 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +095462 林前 14:6 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095463 林前 14:6 λαλῶν , λαλέω V-PAP-NSM 說 +095464 林前 14:6 τί τίς I-ASN 有甚麼 +095465 林前 14:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 我與你們 +095466 林前 14:6 ὠφελήσω ὠφελέω V-FAI-1S 益處呢 +095467 林前 14:6 ἐὰν ἐάν CONJ - +095468 林前 14:6 μὴ μή PRT-N 不 +095469 林前 14:6 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +095470 林前 14:6 λαλήσω λαλέω V-AAS-1S 講解 +095471 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ - +095472 林前 14:6 ἐν ἐν PREP 用 +095473 林前 14:6 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 啟示 +095474 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095475 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095476 林前 14:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +095477 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095478 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095479 林前 14:6 προφητείᾳ προφητεία N-DSF 豫言 +095480 林前 14:6 ἢ ἤ CONJ 或 +095481 林前 14:6 ἐν ἐν PREP - +095482 林前 14:6 διδαχῇ; διδαχή N-DSF 教訓 +095483 林前 14:7 ὅμως ὅμως ADV 就是 +095484 林前 14:7 τὰ ὁ T-NPN 那 +095485 林前 14:7 ἄψυχα ἄψυχος A-NPN 無氣的物 +095486 林前 14:7 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +095487 林前 14:7 διδόντα , δίδωμι V-PAP-NPN 有 +095488 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +095489 林前 14:7 αὐλὸς αὐλός N-NSM 簫 +095490 林前 14:7 εἴτε εἴτε CONJ 或 +095491 林前 14:7 κιθάρα , κιθάρα N-NSF 琴 +095492 林前 14:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095493 林前 14:7 διαστολὴν διαστολή N-ASF 分別 +095494 林前 14:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +095495 林前 14:7 φθόγγοις φθόγγος N-DPM 聲音 +095496 林前 14:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +095497 林前 14:7 δῷ , δίδωμι V-AAS-3S 發出來 +095498 林前 14:7 πῶς πως ADV 怎能 +095499 林前 14:7 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 +095500 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 +095501 林前 14:7 αὐλούμενον αὐλέω V-PPP-NSN 吹 +095502 林前 14:7 ἢ ἤ CONJ - +095503 林前 14:7 τὸ ὁ T-NSN 所 +095504 林前 14:7 κιθαριζόμενον; κιθαρίζω V-PPP-NSN 彈的是甚麼呢 +095505 林前 14:8 Καὶ καί CONJ - +095506 林前 14:8 γὰρ γάρ CONJ - +095507 林前 14:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095508 林前 14:8 ἄδηλον ἄδηλος A-ASF 無定的 +095509 林前 14:8 σάλπιγξ σάλπιγξ N-NSF 號 +095510 林前 14:8 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +095511 林前 14:8 δῷ , δίδωμι V-AAS-3S 吹 +095512 林前 14:8 τίς τίς I-NSM 誰 +095513 林前 14:8 παρασκευάσεται παρασκευάζω V-FMI-3S 能預備 +095514 林前 14:8 εἰς εἰς PREP 打 +095515 林前 14:8 πόλεμον; πόλεμος N-ASM 仗呢 +095516 林前 14:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +095517 林前 14:9 καὶ καί CONJ 也是 +095518 林前 14:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +095519 林前 14:9 διὰ διά PREP - +095520 林前 14:9 τῆς ὁ T-GSF - +095521 林前 14:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 舌頭 +095522 林前 14:9 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095523 林前 14:9 μὴ μή PRT-N 不 +095524 林前 14:9 εὔσημον εὔσημος A-ASM 容易明白的 +095525 林前 14:9 λόγον λόγος N-ASM 話 +095526 林前 14:9 δῶτε , δίδωμι V-AAS-2P 說 +095527 林前 14:9 πῶς πως ADV 怎能 +095528 林前 14:9 γνωσθήσεται γινώσκω V-FPI-3S 知道 +095529 林前 14:9 τὸ ὁ T-NSN 是甚麼呢 +095530 林前 14:9 λαλούμενον; λαλέω V-PPP-NSN 所說的 +095531 林前 14:9 ἔσεσθε εἰμί V-FMI-2P 是 +095532 林前 14:9 γὰρ γάρ CONJ 這就 +095533 林前 14:9 εἰς εἰς PREP 向 +095534 林前 14:9 ἀέρα ἀήρ N-ASM 空 +095535 林前 14:9 λαλοῦντες . λαλέω V-PAP-NPM 說話了 +095536 林前 14:10 Τοσαῦτα τοσοῦτος D-NPN 甚多 +095537 林前 14:10 εἰ εἰ CONJ - +095538 林前 14:10 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S - +095539 林前 14:10 γένη γένος N-NPN - +095540 林前 14:10 φωνῶν φωνή N-GPF 聲音 +095541 林前 14:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 或者 +095542 林前 14:10 ἐν ἐν PREP - +095543 林前 14:10 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上的 +095544 林前 14:10 καὶ καί CONJ 卻 +095545 林前 14:10 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 +095546 林前 14:10 ἄφωνον · ἄφωνος A-NSN 是無意思的 +095547 林前 14:11 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095548 林前 14:11 οὖν οὖν CONJ - +095549 林前 14:11 μὴ μή PRT-N 不 +095550 林前 14:11 εἰδῶ εἴδω V-RAS-1S 明白 +095551 林前 14:11 τὴν ὁ T-ASF 那 +095552 林前 14:11 δύναμιν δύναμις N-ASF 意思 +095553 林前 14:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +095554 林前 14:11 φωνῆς , φωνή N-GSF 聲音 +095555 林前 14:11 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我也 +095556 林前 14:11 τῷ ὁ T-DSM 以 +095557 林前 14:11 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 他 +095558 林前 14:11 βάρβαρος βάρβαρος A-NSM 為化外之人 +095559 林前 14:11 καὶ καί CONJ 必 +095560 林前 14:11 ὁ ὁ T-NSM 這 +095561 林前 14:11 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話的人 +095562 林前 14:11 ἐν ἐν PREP 以 +095563 林前 14:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +095564 林前 14:11 βάρβαρος . βάρβαρος A-NSM 為化外之人 +095565 林前 14:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +095566 林前 14:12 καὶ καί CONJ 也是 +095567 林前 14:12 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 +095568 林前 14:12 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 +095569 林前 14:12 ζηλωταί ζηλωτής N-NPM 切慕 +095570 林前 14:12 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +095571 林前 14:12 πνευμάτων , πνεῦμα N-GPN 屬靈的恩賜 +095572 林前 14:12 πρὸς πρός PREP - +095573 林前 14:12 τὴν ὁ T-ASF - +095574 林前 14:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就 +095575 林前 14:12 τῆς ὁ T-GSF 的⸂恩賜 +095576 林前 14:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +095577 林前 14:12 ζητεῖτε ζητέω V-PAM-2P 求 +095578 林前 14:12 ἵνα ἵνα CONJ 就當 +095579 林前 14:12 περισσεύητε . περισσεύω V-PAS-2P 多得 +095580 林前 14:13 Διὸ διό CONJ 所以 +095581 林前 14:13 ὁ ὁ T-NSM 那 +095582 林前 14:13 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說 +095583 林前 14:13 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言⸂的 +095584 林前 14:13 προσευχέσθω προσεύχομαι V-PMM-3S 就當求着 +095585 林前 14:13 ἵνα ἵνα CONJ 能 +095586 林前 14:13 διερμηνεύῃ . διερμηνεύω V-PAS-3S 繙出來 +095587 林前 14:14 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃若 +095588 林前 14:14 γὰρ γάρ CONJ - +095589 林前 14:14 προσεύχωμαι προσεύχομαι V-PMS-1S 禱告 +095590 林前 14:14 γλώσσῃ , γλῶσσα N-DSF 用方言 +095591 林前 14:14 τὸ ὁ T-NSN - +095592 林前 14:14 πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +095593 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 是我的 +095594 林前 14:14 προσεύχεται , προσεύχομαι V-PMI-3S 禱告 +095595 林前 14:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +095596 林前 14:14 δὲ δέ CONJ 但 +095597 林前 14:14 νοῦς νοῦς N-NSM 悟性 +095598 林前 14:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +095599 林前 14:14 ἄκαρπός ἄκαρπος A-NSM 沒有果效 +095600 林前 14:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - +095601 林前 14:15 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢⸂我要 +095602 林前 14:15 οὖν οὖν CONJ 這 +095603 林前 14:15 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 卻 +095604 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告 +095605 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 +095606 林前 14:15 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 靈 +095607 林前 14:15 προσεύξομαι προσεύχομαι V-FMI-1S 禱告⸂我要 +095608 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - +095609 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 +095610 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 +095611 林前 14:15 νοΐ · νοῦς N-DSM 悟性 +095612 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 +095613 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSN 用 +095614 林前 14:15 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 靈 +095615 林前 14:15 ψαλῶ ψάλλω V-FAI-1S 歌唱 +095616 林前 14:15 δὲ δέ CONJ - +095617 林前 14:15 καὶ καί CONJ 也⸂要 +095618 林前 14:15 τῷ ὁ T-DSM 用 +095619 林前 14:15 νοΐ . νοῦς N-DSM 悟性 +095620 林前 14:16 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然⸂你 +095621 林前 14:16 ἐὰν ἐάν CONJ - +095622 林前 14:16 εὐλογῇς εὐλογέω V-PAS-2S 祝謝 +095623 林前 14:16 ἐν ἐν PREP 用 +095624 林前 14:16 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 靈 +095625 林前 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +095626 林前 14:16 ἀναπληρῶν ἀναπληρόω V-PAP-NSM 在 +095627 林前 14:16 τὸν ὁ T-ASM - +095628 林前 14:16 τόπον τόπος N-ASM 座 +095629 林前 14:16 τοῦ ὁ T-GSM - +095630 林前 14:16 ἰδιώτου ἰδιώτης N-GSM 不通方言的人 +095631 林前 14:16 πῶς πως ADV 怎能 +095632 林前 14:16 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +095633 林前 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +095634 林前 14:16 Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們呢 +095635 林前 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +095636 林前 14:16 τῇ ὁ T-DSF - +095637 林前 14:16 σῇ σός S-2SDSF 你 +095638 林前 14:16 εὐχαριστίᾳ; εὐχαριστία N-DSF 感謝⸂的時候 +095639 林前 14:16 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既然 +095640 林前 14:16 τί τίς I-ASN 話 +095641 林前 14:16 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你的 +095642 林前 14:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +095643 林前 14:16 οἶδεν · εἴδω V-RAI-3S 明白 +095644 林前 14:17 σὺ σύ P-2NS 你 +095645 林前 14:17 μὲν μέν PRT 固然 +095646 林前 14:17 γὰρ γάρ CONJ - +095647 林前 14:17 καλῶς καλῶς ADV 是好 +095648 林前 14:17 εὐχαριστεῖς εὐχαριστέω V-PAI-2S 感謝的 +095649 林前 14:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 無奈 +095650 林前 14:17 ὁ ὁ T-NSM - +095651 林前 14:17 ἕτερος ἕτερος A-NSM 別人 +095652 林前 14:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +095653 林前 14:17 οἰκοδομεῖται . οἰκοδομέω V-PPI-3S 造就 +095654 林前 14:18 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 我感謝 +095655 林前 14:18 τῷ ὁ T-DSM - +095656 林前 14:18 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +095657 林前 14:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +095658 林前 14:18 ὑμῶν σύ P-2GP 比你們 +095659 林前 14:18 μᾶλλον μᾶλλον ADV 還多 +095660 林前 14:18 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方言 +095661 林前 14:18 λαλῶ · λαλέω V-PAI-1S 我說 +095662 林前 14:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +095663 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 在 +095664 林前 14:19 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +095665 林前 14:19 θέλω θέλω V-PAI-1S 寧可 +095666 林前 14:19 πέντε πέντε A-APM 五句 +095667 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 話 +095668 林前 14:19 τῷ ὁ T-DSM - +095669 林前 14:19 νοΐ νοῦς N-DSM 悟性 +095670 林前 14:19 μου ἐγώ P-1GS 用 +095671 林前 14:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN 說 +095672 林前 14:19 ἵνα ἵνα CONJ - +095673 林前 14:19 καὶ καί CONJ - +095674 林前 14:19 ἄλλους ἄλλος A-APM 人的 +095675 林前 14:19 κατηχήσω , κατηχέω V-AAS-1S 教導 +095676 林前 14:19 ἢ ἤ CONJ 強如 +095677 林前 14:19 μυρίους μύριοι A-APM 萬 +095678 林前 14:19 λόγους λόγος N-APM 句 +095679 林前 14:19 ἐν ἐν PREP 說 +095680 林前 14:19 γλώσσῃ .¶ γλῶσσα N-DSF 方言 +095681 林前 14:20 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095682 林前 14:20 μὴ μή PRT-N 不要 +095683 林前 14:20 παιδία παιδίον N-NPN 小孩子 +095684 林前 14:20 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +095685 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 +095686 林前 14:20 φρεσίν φρήν N-DPF 心志上 +095687 林前 14:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +095688 林前 14:20 τῇ ὁ T-DSF 在 +095689 林前 14:20 κακίᾳ κακία N-DSF 惡事上⸂要作 +095690 林前 14:20 νηπιάζετε , νηπιάζω V-PAM-2P 嬰孩 +095691 林前 14:20 ταῖς ὁ T-DPF 在 +095692 林前 14:20 δὲ δέ CONJ - +095693 林前 14:20 φρεσὶν φρήν N-DPF 心志上 +095694 林前 14:20 τέλειοι τέλειος A-NPM 大人 +095695 林前 14:20 γίνεσθε . γίνομαι V-PMM-2P 總要作 +095696 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - +095697 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM - +095698 林前 14:21 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂上 +095699 林前 14:21 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記着 +095700 林前 14:21 ὅτι ὅτι CONJ - +095701 林前 14:21 ¬Ἐν ἐν PREP 用 +095702 林前 14:21 ἑτερογλώσσοις ἑτερόγλωσσος A-DPM 外邦人的舌頭 +095703 林前 14:21 καὶ καί CONJ 和 +095704 林前 14:21 ἐν ἐν PREP - +095705 林前 14:21 χείλεσιν χεῖλος N-DPN 嘴唇 +095706 林前 14:21 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 外邦人的 +095707 林前 14:21 λαλήσω λαλέω V-FAI-1S 說話 +095708 林前 14:21 τῷ ὁ T-DSM 這 +095709 林前 14:21 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +095710 林前 14:21 τούτῳ οὗτος D-DSM 向 +095711 林前 14:21 ¬καὶ καί CONJ 雖然 +095712 林前 14:21 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 還是不 +095713 林前 14:21 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此⸂他們 +095714 林前 14:21 εἰσακούσονταί εἰσακούω V-FMI-3P 聽從 +095715 林前 14:21 μου , ἐγώ P-1GS 我 +095716 林前 14:21 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我要 +095717 林前 14:21 Κύριος .¶ κύριος N-NSM 主 +095718 林前 14:22 Ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +095719 林前 14:22 αἱ ὁ T-NPF - +095720 林前 14:22 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF 說方言 +095721 林前 14:22 εἰς εἰς PREP 為 +095722 林前 14:22 σημεῖόν σημεῖον N-ASN 作證據 +095723 林前 14:22 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +095724 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +095725 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM - +095726 林前 14:22 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +095727 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095728 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095729 林前 14:22 ἀπίστοις , ἄπιστος A-DPM 不信的人 +095730 林前 14:22 ἡ ὁ T-NSF - +095731 林前 14:22 δὲ δέ CONJ - +095732 林前 14:22 προφητεία προφητεία N-NSF 作先知講道 +095733 林前 14:22 οὐ οὐ PRT-N 不是 +095734 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095735 林前 14:22 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人作證據 +095736 林前 14:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095737 林前 14:22 τοῖς ὁ T-DPM 為 +095738 林前 14:22 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +095739 林前 14:23 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095740 林前 14:23 οὖν οὖν CONJ 所以 +095741 林前 14:23 συνέλθῃ συνέρχομαι V-AAS-3S 聚 +095742 林前 14:23 ἡ ὁ T-NSF - +095743 林前 14:23 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +095744 林前 14:23 ὅλη ὅλος A-NSF 全 +095745 林前 14:23 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +095746 林前 14:23 τὸ ὁ T-ASN - +095747 林前 14:23 αὐτὸ αὐτός P-ASN 一處的時候 +095748 林前 14:23 καὶ καί CONJ - +095749 林前 14:23 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095750 林前 14:23 λαλῶσιν λαλέω V-PAS-3P 說 +095751 林前 14:23 γλώσσαις , γλῶσσα N-DPF 方言 +095752 林前 14:23 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進來 +095753 林前 14:23 δὲ δέ CONJ 偶然有 +095754 林前 14:23 ἰδιῶται ἰδιώτης N-NPM 不通方言的 +095755 林前 14:23 ἢ ἤ CONJ 或是 +095756 林前 14:23 ἄπιστοι , ἄπιστος A-NPM 不信的人 +095757 林前 14:23 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +095758 林前 14:23 ἐροῦσιν εἶπον V-FAI-3P 說⸂你們 +095759 林前 14:23 ὅτι ὅτι CONJ - +095760 林前 14:23 μαίνεσθε; μαίνομαι V-PMI-2P 癲狂了麼 +095761 林前 14:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095762 林前 14:24 δὲ δέ CONJ - +095763 林前 14:24 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095764 林前 14:24 προφητεύωσιν , προφητεύω V-PAS-3P 作先知講道 +095765 林前 14:24 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進來 +095766 林前 14:24 δέ δέ CONJ 偶然有 +095767 林前 14:24 τις τις X-NSM - +095768 林前 14:24 ἄπιστος ἄπιστος A-NSM 不信的 +095769 林前 14:24 ἢ ἤ CONJ 或是 +095770 林前 14:24 ἰδιώτης , ἰδιώτης N-NSM 不通方言的人 +095771 林前 14:24 ἐλέγχεται ἐλέγχω V-PPI-3S 勸醒 +095772 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 +095773 林前 14:24 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 +095774 林前 14:24 ἀνακρίνεται ἀνακρίνω V-PPI-3S 審明 +095775 林前 14:24 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +095776 林前 14:24 πάντων , πᾶς A-GPM 眾人 +095777 林前 14:25 τὰ ὁ T-NPN 的 +095778 林前 14:25 κρυπτὰ κρυπτός A-NPN 隱情 +095779 林前 14:25 τῆς ὁ T-GSF - +095780 林前 14:25 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +095781 林前 14:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +095782 林前 14:25 φανερὰ φανερός A-NPN 顯露 +095783 林前 14:25 γίνεται , γίνομαι V-PMI-3S 出來 +095784 林前 14:25 καὶ καί CONJ 必將 +095785 林前 14:25 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +095786 林前 14:25 πεσὼν πίπτω V-AAP-NSM 伏地 +095787 林前 14:25 ἐπὶ ἐπί PREP - +095788 林前 14:25 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉 +095789 林前 14:25 προσκυνήσει προσκυνέω V-FAI-3S 敬拜 +095790 林前 14:25 τῷ ὁ T-DSM - +095791 林前 14:25 Θεῷ θεός N-DSM 神 +095792 林前 14:25 ἀπαγγέλλων ἀπαγγέλλω V-PAP-NSM 說 +095793 林前 14:25 ὅτι ὅτι CONJ - +095794 林前 14:25 Ὄντως ὄντως ADV 真 +095795 林前 14:25 ὁ ὁ T-NSM - +095796 林前 14:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095797 林前 14:25 ἐν ἐν PREP 中間了 +095798 林前 14:25 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +095799 林前 14:25 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是⸂在 +095800 林前 14:26 Τί τίς I-NSN 怎麼樣呢 +095801 林前 14:26 οὖν οὖν CONJ 這卻 +095802 林前 14:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S - +095803 林前 14:26 ἀδελφοί; ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095804 林前 14:26 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +095805 林前 14:26 συνέρχησθε , συνέρχομαι V-PMS-2P 你們聚會 +095806 林前 14:26 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +095807 林前 14:26 ψαλμὸν ψαλμός N-ASM 詩歌 +095808 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 +095809 林前 14:26 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +095810 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 +095811 林前 14:26 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +095812 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 +095813 林前 14:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方言 +095814 林前 14:26 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 或有 +095815 林前 14:26 ἑρμηνείαν ἑρμηνεία N-ASF 繙出來的話 +095816 林前 14:26 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S 或有 +095817 林前 14:26 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +095818 林前 14:26 πρὸς πρός PREP 都 +095819 林前 14:26 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 當 +095820 林前 14:26 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 造就人 +095821 林前 14:27 Εἴτε εἴτε CONJ 若 +095822 林前 14:27 γλώσσῃ γλῶσσα N-DSF 方言的 +095823 林前 14:27 τις τις X-NSM 有 +095824 林前 14:27 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 說 +095825 林前 14:27 κατὰ κατά PREP 只好 +095826 林前 14:27 δύο δύο A-APM 兩個人 +095827 林前 14:27 ἢ ἤ CONJ - +095828 林前 14:27 τὸ ὁ T-ASN - +095829 林前 14:27 πλεῖστον πλεῖστος A-ASN 至多 +095830 林前 14:27 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三個人 +095831 林前 14:27 καὶ καί CONJ 且要 +095832 林前 14:27 ἀνὰ ἀνά PREP 輪 +095833 林前 14:27 μέρος , μέρος N-ASN 流⸂着說 +095834 林前 14:27 καὶ καί CONJ 也要 +095835 林前 14:27 εἷς εἷς A-NSM 一個人 +095836 林前 14:27 διερμηνευέτω · διερμηνεύω V-PAM-3S 繙出來 +095837 林前 14:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095838 林前 14:28 δὲ δέ CONJ - +095839 林前 14:28 μὴ μή PRT-N 沒 +095840 林前 14:28 εἰμί V-PAS-3S 有人 +095841 林前 14:28 διερμηνευτής , διερμηνευτής N-NSM 繙⸂就當 +095842 林前 14:28 σιγάτω σιγάω V-PAM-3S 閉口 +095843 林前 14:28 ἐν ἐν PREP 在 +095844 林前 14:28 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +095845 林前 14:28 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 對自己 +095846 林前 14:28 δὲ δέ CONJ 只 +095847 林前 14:28 λαλείτω λαλέω V-PAM-3S 說 +095848 林前 14:28 καὶ καί CONJ 和 +095849 林前 14:28 τῷ ὁ T-DSM 就是了 +095850 林前 14:28 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +095851 林前 14:29 Προφῆται προφήτης N-NPM 作先知 +095852 林前 14:29 δὲ δέ CONJ 至於 +095853 林前 14:29 δύο δύο A-NPM 兩個人 +095854 林前 14:29 ἢ ἤ CONJ 或是 +095855 林前 14:29 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三個人 +095856 林前 14:29 λαλείτωσαν λαλέω V-PAM-3P 講道的⸂只好 +095857 林前 14:29 καὶ καί CONJ - +095858 林前 14:29 οἱ ὁ T-NPM - +095859 林前 14:29 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 其餘的 +095860 林前 14:29 διακρινέτωσαν · διακρίνω V-PAM-3P 就當慎思明辨 +095861 林前 14:30 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +095862 林前 14:30 δὲ δέ CONJ - +095863 林前 14:30 ἄλλῳ ἄλλος A-DSM 旁邊 +095864 林前 14:30 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 得了啟示 +095865 林前 14:30 καθημένῳ , κάθημαι V-PMP-DSM 坐着的 +095866 林前 14:30 ὁ ὁ T-NSM 那 +095867 林前 14:30 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先說話的 +095868 林前 14:30 σιγάτω . σιγάω V-PAM-3S 就當閉口不言 +095869 林前 14:31 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 可以 +095870 林前 14:31 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +095871 林前 14:31 καθ᾽ κατά PREP 一個 +095872 林前 14:31 ἕνα εἷς A-ASM 一個的 +095873 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 都 +095874 林前 14:31 προφητεύειν , προφητεύω V-PAN 作先知講道 +095875 林前 14:31 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +095876 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +095877 林前 14:31 μανθάνωσιν μανθάνω V-PAS-3P 學道理 +095878 林前 14:31 καὶ καί CONJ 叫 +095879 林前 14:31 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +095880 林前 14:31 παρακαλῶνται . παρακαλέω V-PPS-3P 得勸勉 +095881 林前 14:32 καὶ καί CONJ 原是 +095882 林前 14:32 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +095883 林前 14:32 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +095884 林前 14:32 προφήταις προφήτης N-DPM 先知的 +095885 林前 14:32 ὑποτάσσεται , ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 +095886 林前 14:33 οὐ οὐ PRT-N 不 +095887 林前 14:33 γάρ γάρ CONJ 因為 +095888 林前 14:33 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +095889 林前 14:33 ἀκαταστασίας ἀκαταστασία N-GSF 叫人混亂 +095890 林前 14:33 ὁ ὁ T-NSM - +095891 林前 14:33 Θεὸς θεός N-NSM 神 +095892 林前 14:33 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +095893 林前 14:33 εἰρήνης .¶ εἰρήνη N-GSF 叫人安靜 +095894 林前 14:33 Ὡς ὡς CONJ - +095895 林前 14:33 ἐν ἐν PREP - +095896 林前 14:33 πάσαις πᾶς A-DPF - +095897 林前 14:33 ταῖς ὁ T-DPF - +095898 林前 14:33 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF - +095899 林前 14:33 τῶν ὁ T-GPM - +095900 林前 14:33 ἁγίων ἅγιος A-GPM - +095901 林前 14:34 αἱ ὁ T-NPF - +095902 林前 14:34 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦女 +095903 林前 14:34 ἐν ἐν PREP 在 +095904 林前 14:34 ταῖς ὁ T-DPF - +095905 林前 14:34 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 會⸂中 +095906 林前 14:34 σιγάτωσαν · σιγάω V-PAM-3P 要閉口不言⸂像在聖徒的眾教會一樣 +095907 林前 14:34 οὐ οὐ PRT-N 不 +095908 林前 14:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +095909 林前 14:34 ἐπιτρέπεται ἐπιτρέπω V-PPI-3S 准 +095910 林前 14:34 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +095911 林前 14:34 λαλεῖν , λαλέω V-PAN 說話 +095912 林前 14:34 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 他們總 +095913 林前 14:34 ὑποτασσέσθωσαν , ὑποτάσσω V-PPM-3P 要順服 +095914 林前 14:34 καθὼς καθώς CONJ 正如 +095915 林前 14:34 καὶ καί CONJ 所 +095916 林前 14:34 ὁ ὁ T-NSM - +095917 林前 14:34 νόμος νόμος N-NSM 律法 +095918 林前 14:34 λέγει . λέγω V-PAI-3S 說的 +095919 林前 14:35 εἰ εἰ CONJ 他們若 +095920 林前 14:35 δέ δέ CONJ - +095921 林前 14:35 τι τις X-ASN 甚麼⸂可以 +095922 林前 14:35 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 +095923 林前 14:35 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P 要 +095924 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 +095925 林前 14:35 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂裏 +095926 林前 14:35 τοὺς ὁ T-APM - +095927 林前 14:35 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己的 +095928 林前 14:35 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 丈夫 +095929 林前 14:35 ἐπερωτάτωσαν · ἐπερωτάω V-PAM-3P 問 +095930 林前 14:35 αἰσχρὸν αἰσχρός A-NSN 可恥的 +095931 林前 14:35 γάρ γάρ CONJ 因為 +095932 林前 14:35 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +095933 林前 14:35 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦女 +095934 林前 14:35 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說話 +095935 林前 14:35 ἐν ἐν PREP 在 +095936 林前 14:35 ἐκκλησίᾳ . ἐκκλησία N-DSF 會⸂中 +095937 林前 14:36 Ἢ ἤ CONJ 豈是 +095938 林前 14:36 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +095939 林前 14:36 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +095940 林前 14:36 ὁ ὁ T-NSM - +095941 林前 14:36 λόγος λόγος N-NSM 道理 +095942 林前 14:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +095943 林前 14:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +095944 林前 14:36 ἐξῆλθεν , ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來麼 +095945 林前 14:36 ἢ ἤ CONJ 豈是 +095946 林前 14:36 εἰς εἰς PREP 到 +095947 林前 14:36 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們麼 +095948 林前 14:36 μόνους μόνος A-APM 單 +095949 林前 14:36 κατήντησεν;¶ καταντάω V-AAI-3S 臨 +095950 林前 14:37 Εἴ εἰ CONJ 若 +095951 林前 14:37 τις τις X-NSM 有人 +095952 林前 14:37 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +095953 林前 14:37 προφήτης προφήτης N-NSM 先知 +095954 林前 14:37 εἶναι εἰμί V-PAN 自己是 +095955 林前 14:37 ἢ ἤ CONJ 或是 +095956 林前 14:37 πνευματικός , πνευματικός A-NSM 屬靈的 +095957 林前 14:37 ἐπιγινωσκέτω ἐπιγινώσκω V-PAM-3S 就該知道 +095958 林前 14:37 ἃ ὅς R-APN 的 +095959 林前 14:37 γράφω γράφω V-PAI-1S 我所寫 +095960 林前 14:37 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +095961 林前 14:37 ὅτι ὅτι CONJ - +095962 林前 14:37 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +095963 林前 14:37 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +095964 林前 14:37 ἐντολή · ἐντολή N-NSF 命令 +095965 林前 14:38 εἰ εἰ CONJ 若 +095966 林前 14:38 δέ δέ CONJ - +095967 林前 14:38 τις τις X-NSM 有 +095968 林前 14:38 ἀγνοεῖ , ἀγνοέω V-PAI-3S 不知道的 +095969 林前 14:38 ἀγνοεῖται . ἀγνοέω V-PPI-3S 就由他不知道罷 +095970 林前 14:39 Ὥστε , ὥστε CONJ 所以 +095971 林前 14:39 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095972 林前 14:39 μου , ἐγώ P-1GS 我 +095973 林前 14:39 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAM-2P 你們要切慕 +095974 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - +095975 林前 14:39 προφητεύειν προφητεύω V-PAN 作先知講道 +095976 林前 14:39 καὶ καί CONJ 也 +095977 林前 14:39 τὸ ὁ T-ASN - +095978 林前 14:39 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +095979 林前 14:39 μὴ μή PRT-N 不 +095980 林前 14:39 κωλύετε κωλύω V-PAM-2P 要禁止 +095981 林前 14:39 γλώσσαις · γλῶσσα N-DPF 方言 +095982 林前 14:40 πάντα πᾶς A-NPN 凡事 +095983 林前 14:40 δὲ δέ CONJ 都要 +095984 林前 14:40 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 規規矩矩的 +095985 林前 14:40 καὶ καί CONJ - +095986 林前 14:40 κατὰ κατά PREP 按着 +095987 林前 14:40 τάξιν τάξις N-ASF 次序 +095988 林前 14:40 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 行 +095989 林前 15:1 Γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 告訴 +095990 林前 15:1 δὲ δέ CONJ 我如今 +095991 林前 15:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂知道 +095992 林前 15:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +095993 林前 15:1 τὸ ὁ T-ASN - +095994 林前 15:1 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +095995 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 的 +095996 林前 15:1 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 把先前所傳 +095997 林前 15:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +095998 林前 15:1 ὃ ὅς R-ASN 這福音⸂你們 +095999 林前 15:1 καὶ καί CONJ 也 +096000 林前 15:1 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受了 +096001 林前 15:1 ἐν ἐν PREP 靠 +096002 林前 15:1 ᾧ ὅς R-DSN 着 +096003 林前 15:1 καὶ καί CONJ 又 +096004 林前 15:1 ἑστήκατε , ἵστημι V-RAI-2P 站立得住 +096005 林前 15:2 δι᾽ διά PREP 因 +096006 林前 15:2 οὗ ὅς R-GSN 這福音 +096007 林前 15:2 καὶ καί CONJ 就必 +096008 林前 15:2 σῴζεσθε , σῴζω V-PPI-2P 得救 +096009 林前 15:2 τίνι τίς I-DSM 所 +096010 林前 15:2 λόγῳ λόγος N-DSM - +096011 林前 15:2 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 +096012 林前 15:2 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +096013 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 能以 +096014 林前 15:2 κατέχετε , κατέχω V-PAI-2P 持守⸂我 +096015 林前 15:2 ἐκτὸς ἐκτός ADV 並且⸂你們 +096016 林前 15:2 εἰ εἰ CONJ 若 +096017 林前 15:2 μὴ μή PRT-N 不是 +096018 林前 15:2 εἰκῇ εἰκῇ ADV 徒然 +096019 林前 15:2 ἐπιστεύσατε . πιστεύω V-AAI-2P 相信 +096020 林前 15:3 Παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 傳給 +096021 林前 15:3 γὰρ γάρ CONJ - +096022 林前 15:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +096023 林前 15:3 ἐν ἐν PREP - +096024 林前 15:3 πρώτοις , πρῶτος A-DPN 第一 +096025 林前 15:3 ὃ ὅς R-ASN 我當日⸃所 +096026 林前 15:3 καὶ καί CONJ 又 +096027 林前 15:3 παρέλαβον , παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 +096028 林前 15:3 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +096029 林前 15:3 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096030 林前 15:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +096031 林前 15:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096032 林前 15:3 τῶν ὁ T-GPF - +096033 林前 15:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +096034 林前 15:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +096035 林前 15:3 κατὰ κατά PREP 照 +096036 林前 15:3 τὰς ὁ T-APF - +096037 林前 15:3 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 +096038 林前 15:4 καὶ καί CONJ 而 +096039 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ 且 +096040 林前 15:4 ἐτάφη θάπτω V-API-3S 埋葬了 +096041 林前 15:4 καὶ καί CONJ 又 +096042 林前 15:4 ὅτι ὅτι CONJ - +096043 林前 15:4 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096044 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +096045 林前 15:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天 +096046 林前 15:4 τῇ ὁ T-DSF - +096047 林前 15:4 τρίτῃ τρίτος A-DSF 第三 +096048 林前 15:4 κατὰ κατά PREP 照 +096049 林前 15:4 τὰς ὁ T-APF - +096050 林前 15:4 γραφάς γραφή N-APF 聖經所說 +096051 林前 15:5 καὶ καί CONJ 並 +096052 林前 15:5 ὅτι ὅτι CONJ 且 +096053 林前 15:5 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096054 林前 15:5 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法看 +096055 林前 15:5 εἶτα εἶτα ADV 然後 +096056 林前 15:5 τοῖς ὁ T-DPM 顯給 +096057 林前 15:5 δώδεκα · δώδεκα A-DPM 十二使徒看 +096058 林前 15:6 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後來 +096059 林前 15:6 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096060 林前 15:6 ἐπάνω ἐπάνω ADV 多 +096061 林前 15:6 πεντακοσίοις πεντακόσιοι A-DPM 五百 +096062 林前 15:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄看 +096063 林前 15:6 ἐφάπαξ , ἐφάπαξ ADV 一時 +096064 林前 15:6 ἐξ ἐκ PREP 中 +096065 林前 15:6 ὧν ὅς R-GPM 其 +096066 林前 15:6 οἱ ὁ T-NPM 一 +096067 林前 15:6 πλείονες πλείων, πλεῖον A-NPM 大半 +096068 林前 15:6 μένουσιν μένω V-PAI-3P 還在 +096069 林前 15:6 ἕως ἕως PREP 到 +096070 林前 15:6 ἄρτι , ἄρτι ADV 如今 +096071 林前 15:6 τινὲς τις X-NPM 也有 +096072 林前 15:6 δὲ δέ CONJ 卻 +096073 林前 15:6 ἐκοιμήθησαν · κοιμάω V-API-3P 已經睡了的 +096074 林前 15:7 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096075 林前 15:7 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096076 林前 15:7 Ἰακώβῳ Ἰάκωβος N-DSM 雅各看 +096077 林前 15:7 εἶτα εἶτα ADV 再顯給 +096078 林前 15:7 τοῖς ὁ T-DPM - +096079 林前 15:7 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒看 +096080 林前 15:7 πᾶσιν · πᾶς A-DPM 眾 +096081 林前 15:8 ἔσχατον ἔσχατος A-ASN 末 +096082 林前 15:8 δὲ δέ CONJ 也 +096083 林前 15:8 πάντων πᾶς A-GPN 了 +096084 林前 15:8 ὡσπερεὶ ὡσπερεί CONJ 我如同 +096085 林前 15:8 τῷ ὁ T-DSN 一般 +096086 林前 15:8 ἐκτρώματι ἔκτρωμα N-DSN 未到產期而生的人 +096087 林前 15:8 ὤφθη ὁράω V-API-3S 顯給 +096088 林前 15:8 κἀμοί . κἀγώ P-1DS-K 我看 +096089 林前 15:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096090 林前 15:9 γάρ γάρ CONJ 原 +096091 林前 15:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +096092 林前 15:9 ὁ ὁ T-NSM 中 +096093 林前 15:9 ἐλάχιστος ἐλάχιστος A-NSM 最小的 +096094 林前 15:9 τῶν ὁ T-GPM - +096095 林前 15:9 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +096096 林前 15:9 ὃς ὅς R-NSM - +096097 林前 15:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096098 林前 15:9 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S - +096099 林前 15:9 ἱκανὸς ἱκανός A-NSM 配 +096100 林前 15:9 καλεῖσθαι καλέω V-PPN 稱為 +096101 林前 15:9 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 使徒 +096102 林前 15:9 διότι διότι CONJ 因為 +096103 林前 15:9 ἐδίωξα διώκω V-AAI-1S 我從前逼迫 +096104 林前 15:9 τὴν ὁ T-ASF - +096105 林前 15:9 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +096106 林前 15:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096107 林前 15:9 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +096108 林前 15:10 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +096109 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 然而 +096110 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 是蒙神的 +096111 林前 15:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我今日成了 +096112 林前 15:10 ὅ ὅς R-NSN 何等人 +096113 林前 15:10 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 纔成的 +096114 林前 15:10 καὶ καί CONJ 並且 +096115 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +096116 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 +096117 林前 15:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +096118 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 所 +096119 林前 15:10 εἰς εἰς PREP 賜 +096120 林前 15:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +096121 林前 15:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +096122 林前 15:10 κενὴ κενός A-NSF 徒然的⸂我 +096123 林前 15:10 ἐγενήθη , γίνομαι V-AMI-3S 是 +096124 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096125 林前 15:10 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 +096126 林前 15:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 比 +096127 林前 15:10 πάντων πᾶς A-GPM 眾使徒 +096128 林前 15:10 ἐκοπίασα , κοπιάω V-AAI-1S 勞苦 +096129 林前 15:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +096130 林前 15:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096131 林前 15:10 δὲ δέ CONJ 這原 +096132 林前 15:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +096133 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +096134 林前 15:10 χάρις χάρις N-NSF 恩 +096135 林前 15:10 τοῦ ὁ T-GSM - +096136 林前 15:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096137 林前 15:10 ἡ ὁ T-NSF - +096138 林前 15:10 σὺν σύν PREP 同在 +096139 林前 15:10 ἐμοί . ἐγώ P-1DS 與我 +096140 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +096141 林前 15:11 οὖν οὖν CONJ - +096142 林前 15:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +096143 林前 15:11 εἴτε εἴτε CONJ 是 +096144 林前 15:11 ἐκεῖνοι , ἐκεῖνος D-NPM 眾使徒⸂我們 +096145 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +096146 林前 15:11 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳⸂你們 +096147 林前 15:11 καὶ καί CONJ 也 +096148 林前 15:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +096149 林前 15:11 ἐπιστεύσατε . πιστεύω V-AAI-2P 信了 +096150 林前 15:12 Εἰ εἰ CONJ 既 +096151 林前 15:12 δὲ δέ CONJ - +096152 林前 15:12 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096153 林前 15:12 κηρύσσεται κηρύσσω V-PPI-3S 傳 +096154 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 是 +096155 林前 15:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +096156 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +096157 林前 15:12 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096158 林前 15:12 πῶς πως ADV 怎麼 +096159 林前 15:12 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +096160 林前 15:12 ἐν ἐν PREP 中間 +096161 林前 15:12 ὑμῖν σύ P-2DP 在你們 +096162 林前 15:12 τινες τις X-NPM 有人 +096163 林前 15:12 ὅτι ὅτι CONJ 的事呢 +096164 林前 15:12 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096165 林前 15:12 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +096166 林前 15:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +096167 林前 15:12 ἔστιν; εἰμί V-PAI-3S 有 +096168 林前 15:13 εἰ εἰ CONJ 若 +096169 林前 15:13 δὲ δέ CONJ - +096170 林前 15:13 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活的事 +096171 林前 15:13 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +096172 林前 15:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +096173 林前 15:13 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 有 +096174 林前 15:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 +096175 林前 15:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096176 林前 15:13 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096177 林前 15:14 εἰ εἰ CONJ 若 +096178 林前 15:14 δὲ δέ CONJ - +096179 林前 15:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096180 林前 15:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096181 林前 15:14 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S 復活 +096182 林前 15:14 κενὸν κενός A-NSN 枉然 +096183 林前 15:14 ἄρα ἄρα CONJ 便是 +096184 林前 15:14 καὶ καί CONJ - +096185 林前 15:14 τὸ ὁ T-NSN - +096186 林前 15:14 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 所傳的 +096187 林前 15:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +096188 林前 15:14 κενὴ κενός A-NSF 枉然 +096189 林前 15:14 καὶ καί CONJ 也是 +096190 林前 15:14 ἡ ὁ T-NSF 所 +096191 林前 15:14 πίστις πίστις N-NSF 信的 +096192 林前 15:14 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +096193 林前 15:15 εὑρισκόμεθα εὑρίσκω V-PPI-1P 明顯⸂我們 +096194 林前 15:15 δὲ δέ CONJ 並且 +096195 林前 15:15 καὶ καί CONJ 是 +096196 林前 15:15 ψευδομάρτυρες ψευδομάρτυρ N-NPM 妄作見證的 +096197 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM 為 +096198 林前 15:15 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +096199 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 因 +096200 林前 15:15 ἐμαρτυρήσαμεν μαρτυρέω V-AAI-1P 我們見證 +096201 林前 15:15 κατὰ κατά PREP - +096202 林前 15:15 τοῦ ὁ T-GSM - +096203 林前 15:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096204 林前 15:15 ὅτι ὅτι CONJ 是叫 +096205 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活了 +096206 林前 15:15 τὸν ὁ T-ASM - +096207 林前 15:15 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 +096208 林前 15:15 ὃν ὅς R-ASM 也就 +096209 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096210 林前 15:15 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 叫基督復活了 +096211 林前 15:15 εἴπερ εἴπερ CONJ 若 +096212 林前 15:15 ἄρα ἄρα CONJ 真 +096213 林前 15:15 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096214 林前 15:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096215 林前 15:15 ἐγείρονται . ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂神 +096216 林前 15:16 Εἰ εἰ CONJ 若 +096217 林前 15:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096218 林前 15:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096219 林前 15:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096220 林前 15:16 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +096221 林前 15:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也就沒有 +096222 林前 15:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096223 林前 15:16 ἐγήγερται · ἐγείρω V-RPI-3S 復活了 +096224 林前 15:17 εἰ εἰ CONJ 若 +096225 林前 15:17 δὲ δέ CONJ - +096226 林前 15:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +096227 林前 15:17 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +096228 林前 15:17 ἐγήγερται , ἐγείρω V-RPI-3S 復活 +096229 林前 15:17 ματαία μάταιος A-NSF 徒然⸂你們 +096230 林前 15:17 ἡ ὁ T-NSF - +096231 林前 15:17 πίστις πίστις N-NSF 信⸂便是 +096232 林前 15:17 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +096233 林前 15:17 ἔτι ἔτι ADV 仍 +096234 林前 15:17 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 +096235 林前 15:17 ἐν ἐν PREP 裏 +096236 林前 15:17 ταῖς ὁ T-DPF - +096237 林前 15:17 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪 +096238 林前 15:17 ὑμῶν , σύ P-2GP - +096239 林前 15:18 ἄρα ἄρα CONJ 就是 +096240 林前 15:18 καὶ καί CONJ 也 +096241 林前 15:18 οἱ ὁ T-NPM - +096242 林前 15:18 κοιμηθέντες κοιμάω V-APP-NPM 睡了的人 +096243 林前 15:18 ἐν ἐν PREP 在 +096244 林前 15:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +096245 林前 15:18 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 +096246 林前 15:19 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +096247 林前 15:19 ἐν ἐν PREP 靠 +096248 林前 15:19 τῇ ὁ T-DSF - +096249 林前 15:19 ζωῇ ζωή N-DSF 生 +096250 林前 15:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 今 +096251 林前 15:19 ἐν ἐν PREP - +096252 林前 15:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +096253 林前 15:19 ἠλπικότες ἐλπίζω V-RAP-NPM 有指望 +096254 林前 15:19 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 在 +096255 林前 15:19 μόνον , μόνος A-ASN 只 +096256 林前 15:19 ἐλεεινότεροι ἐλεεινός A-NPM 更可憐 +096257 林前 15:19 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +096258 林前 15:19 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +096259 林前 15:19 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 就算⸂比 +096260 林前 15:20 Νυνὶ νυνί ADV - +096261 林前 15:20 δὲ δέ CONJ 但 +096262 林前 15:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂已經 +096263 林前 15:20 ἐγήγερται ἐγείρω V-RPI-3S 復活⸂成為 +096264 林前 15:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +096265 林前 15:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +096266 林前 15:20 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 +096267 林前 15:20 τῶν ὁ T-GPM - +096268 林前 15:20 κεκοιμημένων . κοιμάω V-RMP-GPM 睡了之人 +096269 林前 15:21 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ 既是 +096270 林前 15:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +096271 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 +096272 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 +096273 林前 15:21 θάνατος , θάνατος N-NSM 死 +096274 林前 15:21 καὶ καί CONJ 也是因 +096275 林前 15:21 δι᾽ διά PREP 而來 +096276 林前 15:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 一人 +096277 林前 15:21 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096278 林前 15:21 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死人 +096279 林前 15:22 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +096280 林前 15:22 γὰρ γάρ CONJ - +096281 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +096282 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +096283 林前 15:22 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-DSM 亞當⸂裏 +096284 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +096285 林前 15:22 ἀποθνήσκουσιν , ἀποθνήσκω V-PAI-3P 都死了 +096286 林前 15:22 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +096287 林前 15:22 καὶ καί CONJ 也 +096288 林前 15:22 ἐν ἐν PREP 在 +096289 林前 15:22 τῷ ὁ T-DSM - +096290 林前 15:22 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +096291 林前 15:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +096292 林前 15:22 ζωοποιηθήσονται . ζωοποιέω V-FPI-3P 都要復活 +096293 林前 15:23 Ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +096294 林前 15:23 δὲ δέ CONJ 但 +096295 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 是按着 +096296 林前 15:23 τῷ ὁ T-DSN - +096297 林前 15:23 ἰδίῳ ἴδιος A-DSN 自己的 +096298 林前 15:23 τάγματι · τάγμα N-DSN 次序復活 +096299 林前 15:23 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初熟的果子 +096300 林前 15:23 Χριστός , Χριστός N-NSM 是基督 +096301 林前 15:23 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096302 林前 15:23 οἱ ὁ T-NPM 是那 +096303 林前 15:23 τοῦ ὁ T-GSM 些 +096304 林前 15:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 +096305 林前 15:23 ἐν ἐν PREP 在 +096306 林前 15:23 τῇ ὁ T-DSF - +096307 林前 15:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +096308 林前 15:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +096309 林前 15:24 εἶτα εἶτα ADV 再後 +096310 林前 15:24 τὸ ὁ T-NSN - +096311 林前 15:24 τέλος , τέλος N-NSN 末期到了 +096312 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 那時⸂基督既將 +096313 林前 15:24 παραδιδῷ παραδίδωμι V-PAS-3S 交與 +096314 林前 15:24 τὴν ὁ T-ASF 把 +096315 林前 15:24 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +096316 林前 15:24 τῷ ὁ T-DSM - +096317 林前 15:24 Θεῷ θεός N-DSM 神 +096318 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096319 林前 15:24 Πατρί , πατήρ N-DSM 父 +096320 林前 15:24 ὅταν ὅταν ADV 就 +096321 林前 15:24 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 都毀滅了 +096322 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +096323 林前 15:24 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 執政的 +096324 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096325 林前 15:24 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +096326 林前 15:24 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 掌權的 +096327 林前 15:24 καὶ καί CONJ - +096328 林前 15:24 δύναμιν . δύναμις N-ASF 有能的 +096329 林前 15:25 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +096330 林前 15:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096331 林前 15:25 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +096332 林前 15:25 βασιλεύειν βασιλεύω V-PAN 作王 +096333 林前 15:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂神 +096334 林前 15:25 οὗ ὅς R-GSM - +096335 林前 15:25 θῇ τίθημι V-AAS-3S 都放在 +096336 林前 15:25 πάντας πᾶς A-APM 把一切 +096337 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - +096338 林前 15:25 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +096339 林前 15:25 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +096340 林前 15:25 τοὺς ὁ T-APM - +096341 林前 15:25 πόδας πούς N-APM 腳 +096342 林前 15:25 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +096343 林前 15:26 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 儘末了 +096344 林前 15:26 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵 +096345 林前 15:26 καταργεῖται καταργέω V-PPI-3S 所毀滅的 +096346 林前 15:26 ὁ ὁ T-NSM 就是 +096347 林前 15:26 θάνατος · θάνατος N-NSM 死 +096348 林前 15:27 Πάντα πᾶς A-APN 萬物 +096349 林前 15:27 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說⸂神叫 +096350 林前 15:27 Ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 都服在 +096351 林前 15:27 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +096352 林前 15:27 τοὺς ὁ T-APM - +096353 林前 15:27 πόδας πούς N-APM 腳 +096354 林前 15:27 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +096355 林前 15:27 ὅταν ὅταν CONJ - +096356 林前 15:27 δὲ δέ CONJ 既 +096357 林前 15:27 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +096358 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ - +096359 林前 15:27 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +096360 林前 15:27 ὑποτέτακται , ὑποτάσσω V-RPI-3S 都服了他 +096361 林前 15:27 δῆλον δῆλος A-NSN 明顯 +096362 林前 15:27 ὅτι ὅτι CONJ 那⸂叫 +096363 林前 15:27 ἐκτὸς ἐκτός PREP 不在其內了 +096364 林前 15:27 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096365 林前 15:27 ὑποτάξαντος ὑποτάσσω V-AAP-GSM 服 +096366 林前 15:27 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096367 林前 15:27 τὰ ὁ T-APN - +096368 林前 15:27 πάντα . πᾶς A-APN 萬物 +096369 林前 15:28 ὅταν ὅταν CONJ - +096370 林前 15:28 δὲ δέ CONJ - +096371 林前 15:28 ὑποταγῇ ὑποτάσσω V-APS-3S 既服了 +096372 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096373 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - +096374 林前 15:28 πάντα , πᾶς A-NPN 萬物 +096375 林前 15:28 τότε τότε ADV 那時 +096376 林前 15:28 καὶ καί CONJ 也要 +096377 林前 15:28 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +096378 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +096379 林前 15:28 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +096380 林前 15:28 ὑποταγήσεται ὑποτάσσω V-FPI-3S 服 +096381 林前 15:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +096382 林前 15:28 ὑποτάξαντι ὑποτάσσω V-AAP-DSM 服 +096383 林前 15:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的 +096384 林前 15:28 τὰ ὁ T-APN 叫 +096385 林前 15:28 πάντα , πᾶς A-APN 萬物 +096386 林前 15:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +096387 林前 15:28 εἰμί V-PAS-3S 為 +096388 林前 15:28 ὁ ὁ T-NSM - +096389 林前 15:28 Θεὸς θεός N-NSM 神 +096390 林前 15:28 τὰ ὁ T-NPN - +096391 林前 15:28 πάντα πᾶς A-NPN 在萬物 +096392 林前 15:28 ἐν ἐν PREP 之上 +096393 林前 15:28 πᾶσιν .¶ πᾶς A-DPN 萬物之主 +096394 林前 15:29 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 不然 +096395 林前 15:29 τί τίς I-ASN 怎樣呢 +096396 林前 15:29 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 將來 +096397 林前 15:29 οἱ ὁ T-NPM 那些 +096398 林前 15:29 βαπτιζόμενοι βαπτίζω V-PPP-NPM 受洗的 +096399 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096400 林前 15:29 τῶν ὁ T-GPM - +096401 林前 15:29 νεκρῶν; νεκρός A-GPM 死人 +096402 林前 15:29 εἰ εἰ CONJ 若 +096403 林前 15:29 ὅλως ὅλως ADV 總 +096404 林前 15:29 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096405 林前 15:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096406 林前 15:29 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +096407 林前 15:29 τί τίς I-ASN 因何 +096408 林前 15:29 καὶ καί CONJ - +096409 林前 15:29 βαπτίζονται βαπτίζω V-PPI-3P 受洗呢 +096410 林前 15:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +096411 林前 15:29 αὐτῶν; αὐτός P-GPM 他們 +096412 林前 15:30 τί τίς I-ASN 因何 +096413 林前 15:30 καὶ καί CONJ 又 +096414 林前 15:30 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +096415 林前 15:30 κινδυνεύομεν κινδυνεύω V-PAI-1P 冒險呢 +096416 林前 15:30 πᾶσαν πᾶς A-ASF 時 +096417 林前 15:30 ὥραν; ὥρα N-ASF 刻 +096418 林前 15:31 καθ᾽ κατά PREP 天 +096419 林前 15:31 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +096420 林前 15:31 ἀποθνῄσκω , ἀποθνήσκω V-PAI-1S 冒死 +096421 林前 15:31 νὴ νή PRT 指着 +096422 林前 15:31 τὴν ὁ T-ASF - +096423 林前 15:31 ὑμετέραν ὑμέτερος A-ASF 你們 +096424 林前 15:31 καύχησιν , καύχησις N-ASF 誇的口極力的說⸂我 +096425 林前 15:31 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096426 林前 15:31 ἣν ὅς R-ASF 是 +096427 林前 15:31 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 所 +096428 林前 15:31 ἐν ἐν PREP 我在 +096429 林前 15:31 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +096430 林前 15:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +096431 林前 15:31 τῷ ὁ T-DSM - +096432 林前 15:31 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +096433 林前 15:31 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我 +096434 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 我若當日 +096435 林前 15:32 κατὰ κατά PREP 像 +096436 林前 15:32 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 尋常人 +096437 林前 15:32 ἐθηριομάχησα θηριομαχέω V-AAI-1S 同野獸戰鬥 +096438 林前 15:32 ἐν ἐν PREP 在 +096439 林前 15:32 Ἐφέσῳ , Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +096440 林前 15:32 τί τίς I-NSN 有甚麼 +096441 林前 15:32 μοι ἐγώ P-1DS 於我 +096442 林前 15:32 τὸ ὁ T-NSN 那 +096443 林前 15:32 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 +096444 林前 15:32 εἰ εἰ CONJ 若 +096445 林前 15:32 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096446 林前 15:32 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096447 林前 15:32 ἐγείρονται , ἐγείρω V-PPI-3P 復活 +096448 林前 15:32 Φάγωμεν φαγεῖν V-AAS-1P 我們就喫喫 +096449 林前 15:32 καὶ καί CONJ - +096450 林前 15:32 πίωμεν , πίνω V-AAS-1P 喝喝罷 +096451 林前 15:32 αὔριον αὔριον ADV 明天 +096452 林前 15:32 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096453 林前 15:32 ἀποθνήσκομεν . ἀποθνήσκω V-PAI-1P 要死了 +096454 林前 15:33 Μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +096455 林前 15:33 πλανᾶσθε · πλανάω V-PPM-2P 自欺 +096456 林前 15:33 ¬Φθείρουσιν φθείρω V-PAI-3P 是敗壞 +096457 林前 15:33 ἤθη ἦθος N-APN 行 +096458 林前 15:33 χρηστὰ χρηστός A-APN 善 +096459 林前 15:33 ὁμιλίαι ὁμιλία N-NPF 交 +096460 林前 15:33 κακαί .¶ κακός A-NPF 濫 +096461 林前 15:34 ἐκνήψατε ἐκνήφω V-AAM-2P 你們⸃要醒悟 +096462 林前 15:34 δικαίως δικαίως ADV 為善 +096463 林前 15:34 καὶ καί CONJ - +096464 林前 15:34 μὴ μή PRT-N 不要 +096465 林前 15:34 ἁμαρτάνετε , ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 +096466 林前 15:34 ἀγνωσίαν ἀγνωσία N-ASF 不認識 +096467 林前 15:34 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096468 林前 15:34 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +096469 林前 15:34 τινες τις X-NPM 人 +096470 林前 15:34 ἔχουσιν , ἔχω V-PAI-3P 有 +096471 林前 15:34 πρὸς πρός PREP 是要叫 +096472 林前 15:34 ἐντροπὴν ἐντροπή N-ASF 羞愧 +096473 林前 15:34 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +096474 林前 15:34 λαλῶ . λαλέω V-PAI-1S 我說這話 +096475 林前 15:35 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 或 +096476 林前 15:35 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 問 +096477 林前 15:35 τις · τις X-NSM 有人 +096478 林前 15:35 Πῶς πως ADV 怎樣 +096479 林前 15:35 ἐγείρονται ἐγείρω V-PPI-3P 復活⸂帶着 +096480 林前 15:35 οἱ ὁ T-NPM - +096481 林前 15:35 νεκροί; νεκρός A-NPM 死人 +096482 林前 15:35 ποίῳ ποῖος I-DSN 甚麼 +096483 林前 15:35 δὲ δέ CONJ - +096484 林前 15:35 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +096485 林前 15:35 ἔρχονται; ἔρχομαι V-PMI-3P 來呢 +096486 林前 15:36 ἄφρων , ἄφρων A-VSM 無知的人哪 +096487 林前 15:36 σὺ σύ P-2NS 你 +096488 林前 15:36 ὃ ὅς R-ASN 所 +096489 林前 15:36 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S 種的 +096490 林前 15:36 οὐ οὐ PRT-N 就不 +096491 林前 15:36 ζωοποιεῖται ζωοποιέω V-PPI-3S 能生 +096492 林前 15:36 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096493 林前 15:36 μὴ μή PRT-N 不 +096494 林前 15:36 ἀποθάνῃ · ἀποθνήσκω V-AAS-3S 死 +096495 林前 15:37 καὶ καί CONJ 並且⸂你 +096496 林前 15:37 ὃ ὅς R-ASN 所 +096497 林前 15:37 σπείρεις , σπείρω V-PAI-2S 種的 +096498 林前 15:37 οὐ οὐ PRT-N 不是 +096499 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 的 +096500 林前 15:37 σῶμα σῶμα N-ASN 形體 +096501 林前 15:37 τὸ ὁ T-ASN 那 +096502 林前 15:37 γενησόμενον γίνομαι V-FMP-ASN 將來 +096503 林前 15:37 σπείρεις σπείρω V-PAI-2S - +096504 林前 15:37 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過是 +096505 林前 15:37 γυμνὸν γυμνός A-ASM 子 +096506 林前 15:37 κόκκον κόκκος N-ASM 粒 +096507 林前 15:37 εἰ εἰ CONJ 即 +096508 林前 15:37 τύχοι τυγχάνω V-AAO-3S 如 +096509 林前 15:37 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +096510 林前 15:37 ἤ ἤ CONJ 或是 +096511 林前 15:37 τινος τις X-GSN - +096512 林前 15:37 τῶν ὁ T-GPN - +096513 林前 15:37 λοιπῶν · λοιπός A-GPN 別樣的⸂穀 +096514 林前 15:38 ὁ ὁ T-NSM - +096515 林前 15:38 δὲ δέ CONJ 但 +096516 林前 15:38 Θεὸς θεός N-NSM 神 +096517 林前 15:38 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +096518 林前 15:38 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +096519 林前 15:38 σῶμα σῶμα N-ASN 一個形體 +096520 林前 15:38 καθὼς καθώς CONJ 隨 +096521 林前 15:38 ἠθέλησεν , θέλω V-AAI-3S 自己的意思 +096522 林前 15:38 καὶ καί CONJ 並叫 +096523 林前 15:38 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +096524 林前 15:38 τῶν ὁ T-GPN 等 +096525 林前 15:38 σπερμάτων σπέρμα N-GPN 子粒⸂各有 +096526 林前 15:38 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +096527 林前 15:38 σῶμα . σῶμα N-ASN 形體 +096528 林前 15:39 Οὐ οὐ PRT-N 不 +096529 林前 15:39 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +096530 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF 肉體⸂各有 +096531 林前 15:39 ἡ ὁ T-NSF - +096532 林前 15:39 αὐτὴ αὐτός P-NSF 同 +096533 林前 15:39 σάρξ σάρξ N-NSF - +096534 林前 15:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096535 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096536 林前 15:39 μὲν μέν PRT 是 +096537 林前 15:39 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +096538 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096539 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096540 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - +096541 林前 15:39 κτηνῶν , κτῆνος N-GPN 獸 +096542 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096543 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096544 林前 15:39 σὰρξ σάρξ N-NSF - +096545 林前 15:39 πτηνῶν , πτηνός A-GPN 鳥 +096546 林前 15:39 ἄλλη ἄλλος A-NSF 一樣 +096547 林前 15:39 δὲ δέ CONJ 又是 +096548 林前 15:39 ἰχθύων . ἰχθύς N-GPM 魚 +096549 林前 15:40 καὶ καί CONJ 有 +096550 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 +096551 林前 15:40 ἐπουράνια , ἐπουράνιος A-NPN 天上的 +096552 林前 15:40 καὶ καί CONJ 也有 +096553 林前 15:40 σώματα σῶμα N-NPN 形體 +096554 林前 15:40 ἐπίγεια · ἐπίγειος A-NPN 地上的 +096555 林前 15:40 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +096556 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 +096557 林前 15:40 μὲν μέν PRT 是 +096558 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF 形體的 +096559 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN - +096560 林前 15:40 ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPN 天上 +096561 林前 15:40 δόξα , δόξα N-NSF 榮光 +096562 林前 15:40 ἑτέρα ἕτερος A-NSF 一樣 +096563 林前 15:40 δὲ δέ CONJ 又是 +096564 林前 15:40 ἡ ὁ T-NSF - +096565 林前 15:40 τῶν ὁ T-GPN 形體的⸂榮光 +096566 林前 15:40 ἐπιγείων . ἐπίγειος A-GPN 地上 +096567 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096568 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096569 林前 15:41 ἡλίου , ἥλιος N-GSM 日有日的 +096570 林前 15:41 καὶ καί CONJ - +096571 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096572 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096573 林前 15:41 σελήνης , σελήνη N-GSF 月有月的 +096574 林前 15:41 καὶ καί CONJ - +096575 林前 15:41 ἄλλη ἄλλος A-NSF - +096576 林前 15:41 δόξα δόξα N-NSF 榮光 +096577 林前 15:41 ἀστέρων · ἀστήρ N-GPM 星有星的 +096578 林前 15:41 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 這星和 +096579 林前 15:41 γὰρ γάρ CONJ - +096580 林前 15:41 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 那星 +096581 林前 15:41 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 也有分別 +096582 林前 15:41 ἐν ἐν PREP 的 +096583 林前 15:41 δόξῃ . δόξα N-DSF 榮光 +096584 林前 15:42 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 是這樣 +096585 林前 15:42 καὶ καί CONJ 也 +096586 林前 15:42 ἡ ὁ T-NSF - +096587 林前 15:42 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +096588 林前 15:42 τῶν ὁ T-GPM - +096589 林前 15:42 νεκρῶν . νεκρός A-GPM 死人 +096590 林前 15:42 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096591 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 +096592 林前 15:42 φθορᾷ , φθορά N-DSF 必朽壞的 +096593 林前 15:42 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096594 林前 15:42 ἐν ἐν PREP 是 +096595 林前 15:42 ἀφθαρσίᾳ · ἀφθαρσία N-DSF 不朽壞的 +096596 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096597 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096598 林前 15:43 ἀτιμίᾳ , ἀτιμία N-DSF 羞辱的 +096599 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096600 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096601 林前 15:43 δόξῃ · δόξα N-DSF 榮耀的 +096602 林前 15:43 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096603 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096604 林前 15:43 ἀσθενείᾳ , ἀσθένεια N-DSF 軟弱的 +096605 林前 15:43 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096606 林前 15:43 ἐν ἐν PREP 是 +096607 林前 15:43 δυνάμει · δύναμις N-DSF 強壯的 +096608 林前 15:44 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所種的 +096609 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096610 林前 15:44 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN 是血氣的 +096611 林前 15:44 ἐγείρεται ἐγείρω V-PPI-3S 復活的 +096612 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096613 林前 15:44 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN 是靈性的 +096614 林前 15:44 Εἰ εἰ CONJ 若 +096615 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +096616 林前 15:44 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +096617 林前 15:44 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN 血氣的 +096618 林前 15:44 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +096619 林前 15:44 καὶ καί CONJ 也必 +096620 林前 15:44 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN 靈性的身體 +096621 林前 15:45 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +096622 林前 15:45 καὶ καί CONJ 經上也是 +096623 林前 15:45 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 記着說 +096624 林前 15:45 Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成 +096625 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - +096626 林前 15:45 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +096627 林前 15:45 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096628 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +096629 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 了 +096630 林前 15:45 ψυχὴν ψυχή N-ASF 有靈的 +096631 林前 15:45 ζῶσαν , ζάω V-PAP-ASF 活人 +096632 林前 15:45 ὁ ὁ T-NSM - +096633 林前 15:45 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +096634 林前 15:45 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +096635 林前 15:45 εἰς εἰς PREP 成了 +096636 林前 15:45 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +096637 林前 15:45 ζωοποιοῦν . ζωοποιέω V-PAP-ASN 叫人活的 +096638 林前 15:46 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +096639 林前 15:46 οὐ οὐ PRT-N 不在先 +096640 林前 15:46 πρῶτον πρῶτος A-NSN 在先 +096641 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - +096642 林前 15:46 πνευματικὸν πνευματικός A-NSN 屬靈的 +096643 林前 15:46 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +096644 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN - +096645 林前 15:46 ψυχικόν , ψυχικός A-NSN 屬血氣的 +096646 林前 15:46 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +096647 林前 15:46 τὸ ὁ T-NSN 纔有 +096648 林前 15:46 πνευματικόν . πνευματικός A-NSN 屬靈的 +096649 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - +096650 林前 15:47 πρῶτος πρῶτος A-NSM 頭一個 +096651 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096652 林前 15:47 ἐκ ἐκ PREP 是出於 +096653 林前 15:47 γῆς γῆ N-GSF 地 +096654 林前 15:47 χοϊκός , χοϊκός A-NSM 乃屬土 +096655 林前 15:47 ὁ ὁ T-NSM - +096656 林前 15:47 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二個 +096657 林前 15:47 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +096658 林前 15:47 ἐξ ἐκ PREP 是出於 +096659 林前 15:47 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天 +096660 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 +096661 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM 那 +096662 林前 15:48 χοϊκός , χοϊκός A-NSM 屬土的 +096663 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 +096664 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 +096665 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 +096666 林前 15:48 χοϊκοί , χοϊκός A-NPM 屬土的 +096667 林前 15:48 καὶ καί CONJ - +096668 林前 15:48 οἷος οἷος K-NSM 怎樣 +096669 林前 15:48 ὁ ὁ T-NSM - +096670 林前 15:48 ἐπουράνιος , ἐπουράνιος A-NSM 屬天的 +096671 林前 15:48 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 怎樣 +096672 林前 15:48 καὶ καί CONJ 也就 +096673 林前 15:48 οἱ ὁ T-NPM 凡 +096674 林前 15:48 ἐπουράνιοι · ἐπουράνιος A-NPM 屬天的 +096675 林前 15:49 καὶ καί CONJ - +096676 林前 15:49 καθὼς καθώς CONJ 我們⸃既 +096677 林前 15:49 ἐφορέσαμεν φορέω V-AAI-1P 有 +096678 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +096679 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +096680 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - +096681 林前 15:49 χοϊκοῦ , χοϊκός A-GSM 屬土 +096682 林前 15:49 φορέσομεν φορέω V-FAI-1P 將來也必有 +096683 林前 15:49 καὶ καί CONJ - +096684 林前 15:49 τὴν ὁ T-ASF 的 +096685 林前 15:49 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +096686 林前 15:49 τοῦ ὁ T-GSM - +096687 林前 15:49 ἐπουρανίου .¶ ἐπουράνιος A-GSM 屬天 +096688 林前 15:50 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +096689 林前 15:50 δέ δέ CONJ - +096690 林前 15:50 φημι , φημί V-PAI-1S 我告訴你們說 +096691 林前 15:50 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096692 林前 15:50 ὅτι ὅτι CONJ - +096693 林前 15:50 σὰρξ σάρξ N-NSF 血 +096694 林前 15:50 καὶ καί CONJ - +096695 林前 15:50 αἷμα αἷμα N-NSN 肉之體 +096696 林前 15:50 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +096697 林前 15:50 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +096698 林前 15:50 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 +096699 林前 15:50 οὐ οὐ PRT-N 不 +096700 林前 15:50 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +096701 林前 15:50 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不能 +096702 林前 15:50 ἡ ὁ T-NSF - +096703 林前 15:50 φθορὰ φθορά N-NSF 必朽壞的 +096704 林前 15:50 τὴν ὁ T-ASF - +096705 林前 15:50 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096706 林前 15:50 κληρονομεῖ . κληρονομέω V-PAI-3S 承受 +096707 林前 15:51 Ἰδοὺ ἰδού INJ 我如今 +096708 林前 15:51 μυστήριον μυστήριον N-ASN 把一件奧祕的事 +096709 林前 15:51 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我們 +096710 林前 15:51 λέγω · λέγω V-PAI-1S 告訴 +096711 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 +096712 林前 15:51 οὐ οὐ PRT-N 不是 +096713 林前 15:51 κοιμηθησόμεθα , κοιμάω V-FPI-1P 要睡覺 +096714 林前 15:51 πάντες πᾶς A-NPM 都 +096715 林前 15:51 δὲ δέ CONJ 乃是 +096716 林前 15:51 ἀλλαγησόμεθα , ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 +096717 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 就在 +096718 林前 15:52 ἀτόμῳ , ἄτομος A-DSN 一霎時 +096719 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 之間 +096720 林前 15:52 ῥιπῇ ῥιπή N-DSF 眨 +096721 林前 15:52 ὀφθαλμοῦ , ὀφθαλμός N-GSM 眼 +096722 林前 15:52 ἐν ἐν PREP 的時候 +096723 林前 15:52 τῇ ὁ T-DSF - +096724 林前 15:52 ἐσχάτῃ ἔσχατος A-DSF 末次吹響 +096725 林前 15:52 σάλπιγγι · σάλπιγξ N-DSF 號筒 +096726 林前 15:52 σαλπίσει σαλπίζω V-FAI-3S 號筒要響 +096727 林前 15:52 γάρ γάρ CONJ 因 +096728 林前 15:52 καὶ καί CONJ - +096729 林前 15:52 οἱ ὁ T-NPM - +096730 林前 15:52 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死人 +096731 林前 15:52 ἐγερθήσονται ἐγείρω V-FPI-3P 要復活 +096732 林前 15:52 ἄφθαρτοι ἄφθαρτος A-NPM 成為不朽壞的 +096733 林前 15:52 καὶ καί CONJ 也 +096734 林前 15:52 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +096735 林前 15:52 ἀλλαγησόμεθα . ἀλλάσσω V-FPI-1P 要改變 +096736 林前 15:53 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +096737 林前 15:53 γὰρ γάρ CONJ - +096738 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 +096739 林前 15:53 φθαρτὸν φθαρτός A-ASN 朽壞的 +096740 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - +096741 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 +096742 林前 15:53 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096743 林前 15:53 καὶ καί CONJ - +096744 林前 15:53 τὸ ὁ T-ASN 這 +096745 林前 15:53 θνητὸν θνητός A-ASN 必死的 +096746 林前 15:53 τοῦτο οὗτος D-ASN - +096747 林前 15:53 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 總要變成 +096748 林前 15:53 ἀθανασίαν . ἀθανασία N-ASF 不死的 +096749 林前 15:54 Ὅταν ὅταν CONJ - +096750 林前 15:54 δὲ δέ CONJ - +096751 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 +096752 林前 15:54 φθαρτὸν φθαρτός A-NSN 必朽壞的 +096753 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - +096754 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 +096755 林前 15:54 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不朽壞的 +096756 林前 15:54 καὶ καί CONJ - +096757 林前 15:54 τὸ ὁ T-NSN 這 +096758 林前 15:54 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 +096759 林前 15:54 τοῦτο οὗτος D-NSN - +096760 林前 15:54 ἐνδύσηται ἐνδύω V-AMS-3S 既變成 +096761 林前 15:54 ἀθανασίαν , ἀθανασία N-ASF 不死的 +096762 林前 15:54 τότε τότε ADV 那時 +096763 林前 15:54 γενήσεται γίνομαι V-FMI-3S 就應驗了 +096764 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM 的 +096765 林前 15:54 λόγος λόγος N-NSM 話 +096766 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - +096767 林前 15:54 γεγραμμένος · γράφω V-RPP-NSM 經上所記 +096768 林前 15:54 ¬Κατεπόθη καταπίνω V-API-3S 吞滅 +096769 林前 15:54 ὁ ὁ T-NSM - +096770 林前 15:54 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +096771 林前 15:54 εἰς εἰς PREP 被 +096772 林前 15:54 νῖκος .¶ νῖκος N-ASN 得勝 +096773 林前 15:55 Ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +096774 林前 15:55 σου , σύ P-2GS 你 +096775 林前 15:55 θάνατε , θάνατος N-VSM 死阿 +096776 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - +096777 林前 15:55 νῖκος; νῖκος N-NSN 得勝的權勢 +096778 林前 15:55 ¬ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏 +096779 林前 15:55 σου , σύ P-2GS 你的 +096780 林前 15:55 θάνατε , θάνατος N-VSM 死阿 +096781 林前 15:55 τὸ ὁ T-NSN - +096782 林前 15:55 κέντρον;¶ κέντρον N-NSN 毒鈎 +096783 林前 15:56 Τὸ ὁ T-NSN - +096784 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - +096785 林前 15:56 κέντρον κέντρον N-NSN 毒鈎 +096786 林前 15:56 τοῦ ὁ T-GSM 的 +096787 林前 15:56 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +096788 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF 就是 +096789 林前 15:56 ἁμαρτία , ἁμαρτία N-NSF 罪 +096790 林前 15:56 ἡ ὁ T-NSF - +096791 林前 15:56 δὲ δέ CONJ - +096792 林前 15:56 δύναμις δύναμις N-NSF 權勢 +096793 林前 15:56 τῆς ὁ T-GSF 的 +096794 林前 15:56 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +096795 林前 15:56 ὁ ὁ T-NSM 就是 +096796 林前 15:56 νόμος · νόμος N-NSM 律法 +096797 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - +096798 林前 15:57 δὲ δέ CONJ - +096799 林前 15:57 Θεῷ θεός N-DSM 神 +096800 林前 15:57 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +096801 林前 15:57 τῷ ὁ T-DSM - +096802 林前 15:57 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 使 +096803 林前 15:57 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +096804 林前 15:57 τὸ ὁ T-ASN - +096805 林前 15:57 νῖκος νῖκος N-ASN 得勝 +096806 林前 15:57 διὰ διά PREP 藉着 +096807 林前 15:57 τοῦ ὁ T-GSM - +096808 林前 15:57 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +096809 林前 15:57 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +096810 林前 15:57 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +096811 林前 15:57 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +096812 林前 15:58 Ὥστε , ὥστε CONJ 所以 +096813 林前 15:58 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +096814 林前 15:58 μου ἐγώ P-1GS 我 +096815 林前 15:58 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +096816 林前 15:58 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅固 +096817 林前 15:58 γίνεσθε , γίνομαι V-PMM-2P 你們務要 +096818 林前 15:58 ἀμετακίνητοι , ἀμετακίνητος A-NPM 不可搖動 +096819 林前 15:58 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 竭力 +096820 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 多作 +096821 林前 15:58 τῷ ὁ T-DSN - +096822 林前 15:58 ἔργῳ ἔργον N-DSN 工 +096823 林前 15:58 τοῦ ὁ T-GSM - +096824 林前 15:58 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +096825 林前 15:58 πάντοτε , πάντοτε ADV 常常 +096826 林前 15:58 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +096827 林前 15:58 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +096828 林前 15:58 ὁ ὁ T-NSM - +096829 林前 15:58 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 +096830 林前 15:58 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +096831 林前 15:58 οὐκ οὐ PRT-N 不 +096832 林前 15:58 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +096833 林前 15:58 κενὸς κενός A-NSM 徒然的 +096834 林前 15:58 ἐν ἐν PREP 在 +096835 林前 15:58 Κυρίῳ .¶ κύριος N-DSM 主⸂裏面 +096836 林前 16:1 Περὶ περί PREP 論到 +096837 林前 16:1 δὲ δέ CONJ - +096838 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +096839 林前 16:1 λογείας λογία N-GSF 捐錢⸂我從前 +096840 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF - +096841 林前 16:1 εἰς εἰς PREP 為 +096842 林前 16:1 τοὺς ὁ T-APM - +096843 林前 16:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +096844 林前 16:1 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 怎樣 +096845 林前 16:1 διέταξα διατάσσω V-AAI-1S 吩咐 +096846 林前 16:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +096847 林前 16:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +096848 林前 16:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +096849 林前 16:1 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF 加拉太 +096850 林前 16:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +096851 林前 16:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 +096852 林前 16:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +096853 林前 16:1 ποιήσατε . ποιέω V-AAM-2P 行 +096854 林前 16:2 κατὰ κατά PREP 每逢 +096855 林前 16:2 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂日 +096856 林前 16:2 σαββάτου σάββατον N-GSN 七日的 +096857 林前 16:2 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +096858 林前 16:2 ὑμῶν σύ P-2GP - +096859 林前 16:2 παρ᾽ παρά PREP 要照 +096860 林前 16:2 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +096861 林前 16:2 τιθέτω τίθημι V-PAM-3S 抽出來 +096862 林前 16:2 θησαυρίζων θησαυρίζω V-PAP-NSM 留着 +096863 林前 16:2 ὅ ὅς R-ASN - +096864 林前 16:2 τι τις X-ASN - +096865 林前 16:2 ἐὰν ἐάν PRT 的 +096866 林前 16:2 εὐοδῶται , εὐοδόω V-PPS-3S 進項 +096867 林前 16:2 ἵνα ἵνα CONJ 得 +096868 林前 16:2 μὴ μή PRT-N 免 +096869 林前 16:2 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +096870 林前 16:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 我來 +096871 林前 16:2 τότε τότε ADV 現 +096872 林前 16:2 λογεῖαι λογία N-NPF 湊 +096873 林前 16:2 γίνωνται . γίνομαι V-PMS-3P - +096874 林前 16:3 ὅταν ὅταν CONJ 至 +096875 林前 16:3 δὲ δέ CONJ 及 +096876 林前 16:3 παραγένωμαι , παραγίνομαι V-AMS-1S 我來到了⸂你們 +096877 林前 16:3 οὓς ὅς R-APM - +096878 林前 16:3 ἐὰν ἐάν PRT - +096879 林前 16:3 δοκιμάσητε , δοκιμάζω V-AAS-2P 舉薦誰 +096880 林前 16:3 δι᾽ διά PREP - +096881 林前 16:3 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 寫信 +096882 林前 16:3 τούτους οὗτος D-APM 他們⸂把 +096883 林前 16:3 πέμψω πέμπω V-FAI-1S 我就打發 +096884 林前 16:3 ἀπενεγκεῖν ἀποφέρω V-AAN 送到 +096885 林前 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +096886 林前 16:3 χάριν χάρις N-ASF 捐資 +096887 林前 16:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +096888 林前 16:3 εἰς εἰς PREP 去 +096889 林前 16:3 Ἰερουσαλήμ · Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +096890 林前 16:4 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096891 林前 16:4 δὲ δέ CONJ - +096892 林前 16:4 ἄξιον ἄξιος A-NSN 該 +096893 林前 16:4 εἰμί V-PAS-3S - +096894 林前 16:4 τοῦ ὁ T-GSN - +096895 林前 16:4 κἀμὲ κἀγώ P-1AS-K 我也 +096896 林前 16:4 πορεύεσθαι , πορεύω V-PMN 去⸂他們可以 +096897 林前 16:4 σὺν σύν PREP 同 +096898 林前 16:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 和我 +096899 林前 16:4 πορεύσονται . πορεύω V-FMI-3P 去 +096900 林前 16:5 Ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +096901 林前 16:5 δὲ δέ CONJ 就要 +096902 林前 16:5 πρὸς πρός PREP 到 +096903 林前 16:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +096904 林前 16:5 ὅταν ὅταν CONJ 既 +096905 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 我要從馬其頓 +096906 林前 16:5 διέλθω · διέρχομαι V-AAS-1S 經過 +096907 林前 16:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF - +096908 林前 16:5 γὰρ γάρ CONJ - +096909 林前 16:5 διέρχομαι , διέρχομαι V-PMI-1S 經過了 +096910 林前 16:6 πρὸς πρός PREP 和 +096911 林前 16:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096912 林前 16:6 δὲ δέ CONJ - +096913 林前 16:6 τυχὸν τυγχάνω V-AAP-ASN 或者 +096914 林前 16:6 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住幾時 +096915 林前 16:6 ἢ ἤ CONJ 或者 +096916 林前 16:6 καὶ καί CONJ 也 +096917 林前 16:6 παραχειμάσω , παραχειμάζω V-FAI-1S 過冬 +096918 林前 16:6 ἵνα ἵνα CONJ 就可以 +096919 林前 16:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +096920 林前 16:6 με ἐγώ P-1AS 給我 +096921 林前 16:6 προπέμψητε προπέμπω V-AAS-2P 送行 +096922 林前 16:6 οὗ οὗ ADV 那裏 +096923 林前 16:6 ἐὰν ἐάν PRT 無論⸂我往 +096924 林前 16:6 πορεύωμαι . πορεύω V-PMS-1S 去 +096925 林前 16:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +096926 林前 16:7 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +096927 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +096928 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096929 林前 16:7 ἄρτι ἄρτι ADV 我⸃如今 +096930 林前 16:7 ἐν ἐν PREP - +096931 林前 16:7 παρόδῳ πάροδος N-DSF 路過 +096932 林前 16:7 ἰδεῖν , εἴδω V-AAN 見 +096933 林前 16:7 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我就指望 +096934 林前 16:7 γὰρ γάρ CONJ - +096935 林前 16:7 χρόνον χρόνος N-ASM 時 +096936 林前 16:7 τινὰ τις X-ASM 幾 +096937 林前 16:7 ἐπιμεῖναι ἐπιμένω V-AAN 同住 +096938 林前 16:7 πρὸς πρός PREP 和 +096939 林前 16:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +096940 林前 16:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096941 林前 16:7 ὁ ὁ T-NSM - +096942 林前 16:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 +096943 林前 16:7 ἐπιτρέψῃ . ἐπιτρέπω V-AAS-3S 許我 +096944 林前 16:8 ἐπιμενῶ ἐπιμένω V-FAI-1S 我要仍舊住 +096945 林前 16:8 δὲ δέ CONJ 但 +096946 林前 16:8 ἐν ἐν PREP 在 +096947 林前 16:8 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +096948 林前 16:8 ἕως ἕως PREP 直等到 +096949 林前 16:8 τῆς ὁ T-GSF - +096950 林前 16:8 Πεντηκοστῆς · πεντηκοστή N-GSF 五旬節 +096951 林前 16:9 θύρα θύρα N-NSF 門 +096952 林前 16:9 γάρ γάρ CONJ 因為 +096953 林前 16:9 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +096954 林前 16:9 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 開了 +096955 林前 16:9 μεγάλη μέγας A-NSF 有寬大 +096956 林前 16:9 καὶ καί CONJ 又 +096957 林前 16:9 ἐνεργής , ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 有功效的 +096958 林前 16:9 καὶ καί CONJ 並且 +096959 林前 16:9 ἀντικείμενοι ἀντίκειμαι V-PMP-NPM 反對的人 +096960 林前 16:9 πολλοί .¶ πολύς A-NPM 也多 +096961 林前 16:10 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +096962 林前 16:10 δὲ δέ CONJ 是 +096963 林前 16:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +096964 林前 16:10 Τιμόθεος , Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +096965 林前 16:10 βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P 你們要留心 +096966 林前 16:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +096967 林前 16:10 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 +096968 林前 16:10 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - +096969 林前 16:10 πρὸς πρός PREP 在 +096970 林前 16:10 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏 +096971 林前 16:10 τὸ ὁ T-ASN - +096972 林前 16:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +096973 林前 16:10 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂像 +096974 林前 16:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +096975 林前 16:10 ἐργάζεται ἐργάζομαι V-PMI-3S 他勞力作 +096976 林前 16:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 +096977 林前 16:10 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K 我 +096978 林前 16:11 μή μή PRT-N 都不可 +096979 林前 16:11 τις τις X-NSM 無論誰 +096980 林前 16:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +096981 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +096982 林前 16:11 ἐξουθενήσῃ . ἐξουθενέω V-AAS-3S 藐視 +096983 林前 16:11 προπέμψατε προπέμπω V-AAM-2P 前行 +096984 林前 16:11 δὲ δέ CONJ 只要 +096985 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 送他 +096986 林前 16:11 ἐν ἐν PREP - +096987 林前 16:11 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF 平安 +096988 林前 16:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他 +096989 林前 16:11 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +096990 林前 16:11 πρός πρός PREP 到 +096991 林前 16:11 με · ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +096992 林前 16:11 ἐκδέχομαι ἐκδέχομαι V-PMI-1S 指望 +096993 林前 16:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +096994 林前 16:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +096995 林前 16:11 μετὰ μετά PREP 同來 +096996 林前 16:11 τῶν ὁ T-GPM 和 +096997 林前 16:11 ἀδελφῶν . ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +096998 林前 16:12 Περὶ περί PREP 於 +096999 林前 16:12 δὲ δέ CONJ 至 +097000 林前 16:12 Ἀπολλῶ Ἀπολλῶς N-GSM 亞波羅⸂我 +097001 林前 16:12 τοῦ ὁ T-GSM - +097002 林前 16:12 ἀδελφοῦ , ἀδελφός N-GSM 兄弟 +097003 林前 16:12 πολλὰ πολύς A-APN 再三的 +097004 林前 16:12 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 勸 +097005 林前 16:12 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 他 +097006 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - +097007 林前 16:12 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 去 +097008 林前 16:12 πρὸς πρός PREP 到 +097009 林前 16:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097010 林前 16:12 μετὰ μετά PREP 同 +097011 林前 16:12 τῶν ὁ T-GPM - +097012 林前 16:12 ἀδελφῶν · ἀδελφός N-GPM 弟兄們 +097013 林前 16:12 καὶ καί CONJ 但 +097014 林前 16:12 πάντως πάντως ADV 決 +097015 林前 16:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097016 林前 16:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 願 +097017 林前 16:12 θέλημα θέλημα N-NSN 意 +097018 林前 16:12 ἵνα ἵνα CONJ - +097019 林前 16:12 νῦν νῦν ADV 這時⸂他 +097020 林前 16:12 ἔλθῃ · ἔρχομαι V-AAS-3S 去 +097021 林前 16:12 ἐλεύσεται ἔρχομαι V-FMI-3S 他必去 +097022 林前 16:12 δὲ δέ CONJ - +097023 林前 16:12 ὅταν ὅταν CONJ 幾時 +097024 林前 16:12 εὐκαιρήσῃ . εὐκαιρέω V-AAS-3S 有了機會 +097025 林前 16:13 Γρηγορεῖτε , γρηγορέω V-PAM-2P 你們務要儆醒 +097026 林前 16:13 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 +097027 林前 16:13 ἐν ἐν PREP 在 +097028 林前 16:13 τῇ ὁ T-DSF - +097029 林前 16:13 πίστει , πίστις N-DSF 真道⸂上 +097030 林前 16:13 ἀνδρίζεσθε , ἀνδρίζω V-PMM-2P 要作大丈夫 +097031 林前 16:13 κραταιοῦσθε . κραταιόω V-PPM-2P 要剛強 +097032 林前 16:14 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +097033 林前 16:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們所作的 +097034 林前 16:14 ἐν ἐν PREP 都要憑 +097035 林前 16:14 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +097036 林前 16:14 γινέσθω . γίνομαι V-PMM-3S 而作 +097037 林前 16:15 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - +097038 林前 16:15 δὲ δέ CONJ - +097039 林前 16:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP - +097040 林前 16:15 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +097041 林前 16:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 +097042 林前 16:15 τὴν ὁ T-ASF - +097043 林前 16:15 οἰκίαν οἰκία N-ASF 一家 +097044 林前 16:15 Στεφανᾶ , Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +097045 林前 16:15 ὅτι ὅτι CONJ - +097046 林前 16:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +097047 林前 16:15 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 初結的果子 +097048 林前 16:15 τῆς ὁ T-GSF - +097049 林前 16:15 Ἀχαΐας Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +097050 林前 16:15 καὶ καί CONJ 並且 +097051 林前 16:15 εἰς εἰς PREP 專以 +097052 林前 16:15 διακονίαν διακονία N-ASF 服事 +097053 林前 16:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097054 林前 16:15 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +097055 林前 16:15 ἔταξαν τάσσω V-AAI-3P 為念 +097056 林前 16:15 ἑαυτούς · ἑαυτοῦ F-3APM 他們 +097057 林前 16:16 ἵνα ἵνα CONJ - +097058 林前 16:16 καὶ καί CONJ - +097059 林前 16:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 我勸你們 +097060 林前 16:16 ὑποτάσσησθε ὑποτάσσω V-PPS-2P 順服 +097061 林前 16:16 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +097062 林前 16:16 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 +097063 林前 16:16 καὶ καί CONJ 並 +097064 林前 16:16 παντὶ πᾶς A-DSM 一切 +097065 林前 16:16 τῷ ὁ T-DSM 的人 +097066 林前 16:16 συνεργοῦντι συνεργέω V-PAP-DSM 同工 +097067 林前 16:16 καὶ καί CONJ 同 +097068 林前 16:16 κοπιῶντι . κοπιάω V-PAP-DSM 勞 +097069 林前 16:17 Χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我很喜歡 +097070 林前 16:17 δὲ δέ CONJ - +097071 林前 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP - +097072 林前 16:17 τῇ ὁ T-DSF - +097073 林前 16:17 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 到這裏來 +097074 林前 16:17 Στεφανᾶ Στεφανᾶς N-GSM 司提反 +097075 林前 16:17 καὶ καί CONJ 和 +097076 林前 16:17 Φορτουνάτου Φορτουνᾶτος N-GSM 福徒拿都 +097077 林前 16:17 καὶ καί CONJ 並 +097078 林前 16:17 Ἀχαϊκοῦ , Ἀχαϊκός N-GSM 亞該古 +097079 林前 16:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097080 林前 16:17 τὸ ὁ T-ASN 有 +097081 林前 16:17 ὑμέτερον ὑμέτερος A-ASN 你們待我 +097082 林前 16:17 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 +097083 林前 16:17 οὗτοι οὗτος D-NPM - +097084 林前 16:17 ἀνεπλήρωσαν · ἀναπληρόω V-AAI-3P 他們補上了 +097085 林前 16:18 ἀνέπαυσαν ἀναπαύω V-AAI-3P 都快活 +097086 林前 16:18 γὰρ γάρ CONJ - +097087 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - +097088 林前 16:18 ἐμὸν ἐμός S-1SASN 他們叫⸃我 +097089 林前 16:18 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心裏 +097090 林前 16:18 καὶ καί CONJ 和 +097091 林前 16:18 τὸ ὁ T-ASN - +097092 林前 16:18 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +097093 林前 16:18 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAM-2P 你們務要敬重 +097094 林前 16:18 οὖν οὖν CONJ - +097095 林前 16:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 +097096 林前 16:18 τοιούτους .¶ τοιοῦτος D-APM 這樣 +097097 林前 16:19 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +097098 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +097099 林前 16:19 αἱ ὁ T-NPF 眾 +097100 林前 16:19 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +097101 林前 16:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +097102 林前 16:19 Ἀσίας . Ἀσία N-GSF 亞西亞 +097103 林前 16:19 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +097104 林前 16:19 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +097105 林前 16:19 ἐν ἐν PREP 因 +097106 林前 16:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +097107 林前 16:19 πολλὰ πολύς A-APN 多多的 +097108 林前 16:19 Ἀκύλας Ἀκύλας N-NSM 亞居拉 +097109 林前 16:19 καὶ καί CONJ 和 +097110 林前 16:19 Πρίσκα Πρίσκα N-NSF 百基拉 +097111 林前 16:19 σὺν σύν PREP 並 +097112 林前 16:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +097113 林前 16:19 κατ᾽ κατά PREP 在 +097114 林前 16:19 οἶκον οἶκος N-ASM 家裏 +097115 林前 16:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +097116 林前 16:19 ἐκκλησίᾳ . ἐκκλησία N-DSF 教會 +097117 林前 16:20 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安⸂你們要 +097118 林前 16:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +097119 林前 16:20 οἱ ὁ T-NPM - +097120 林前 16:20 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +097121 林前 16:20 πάντες . πᾶς A-NPM 眾 +097122 林前 16:20 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +097123 林前 16:20 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +097124 林前 16:20 ἐν ἐν PREP - +097125 林前 16:20 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +097126 林前 16:20 ἁγίῳ .¶ ἅγιος A-DSN 務要聖潔 +097127 林前 16:21 Ὁ ὁ T-NSM - +097128 林前 16:21 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問安 +097129 林前 16:21 τῇ ὁ T-DSF - +097130 林前 16:21 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +097131 林前 16:21 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 +097132 林前 16:21 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 +097133 林前 16:22 Εἴ εἰ CONJ 若 +097134 林前 16:22 τις τις X-NSM 有人 +097135 林前 16:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +097136 林前 16:22 φιλεῖ φιλέω V-PAI-3S 愛 +097137 林前 16:22 τὸν ὁ T-ASM - +097138 林前 16:22 Κύριον , κύριος N-ASM 主 +097139 林前 16:22 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 這人 +097140 林前 16:22 ἀνάθεμα . ἀνάθεμα N-NSN 可詛可咒 +097141 林前 16:22 Μαράνα μαρὰν ἀθά ARAM - +097142 林前 16:22 θά . μαρὰν ἀθά ARAM 主必要來 +097143 林前 16:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 +097144 林前 16:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 +097145 林前 16:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097146 林前 16:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097147 林前 16:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 +097148 林前 16:23 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +097149 林前 16:23 ὑμῶν . σύ P-2GP 常與你們眾人 +097150 林前 16:24 Ἡ ὁ T-NSF - +097151 林前 16:24 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +097152 林前 16:24 μου ἐγώ P-1GS 我⸂在 +097153 林前 16:24 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +097154 林前 16:24 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +097155 林前 16:24 ὑμῶν σύ P-2GP 與你們 +097156 林前 16:24 ἐν ἐν PREP 裏的 +097157 林前 16:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +097158 林前 16:24 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +097159 林後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +097160 林後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +097161 林後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097162 林後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097163 林後 1:1 διὰ διά PREP 奉 +097164 林後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +097165 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097166 林後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +097167 林後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +097168 林後 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +097169 林後 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +097170 林後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF 的 +097171 林後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +097172 林後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +097173 林後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097174 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +097175 林後 1:1 οὔσῃ εἰμί V-PAP-DSF 在 +097176 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - +097177 林後 1:1 Κορίνθῳ Κόρινθος N-DSF 哥林多 +097178 林後 1:1 σὺν σύν PREP 並 +097179 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +097180 林後 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +097181 林後 1:1 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +097182 林後 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +097183 林後 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM - +097184 林後 1:1 ἐν ἐν PREP - +097185 林後 1:1 ὅλῃ ὅλος A-DSF 遍處的 +097186 林後 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +097187 林後 1:1 Ἀχαΐᾳ , Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +097188 林後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +097189 林後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸於你們 +097190 林後 1:2 καὶ καί CONJ - +097191 林後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +097192 林後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +097193 林後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097194 林後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +097195 林後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097196 林後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +097197 林後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097198 林後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097199 林後 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +097200 林後 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚歸與 +097201 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +097202 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是 +097203 林後 1:3 καὶ καί CONJ - +097204 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +097205 林後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097206 林後 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097207 林後 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097208 林後 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097209 林後 1:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +097210 林後 1:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +097211 林後 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +097212 林後 1:3 τῶν ὁ T-GPM - +097213 林後 1:3 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 發慈悲 +097214 林後 1:3 καὶ καί CONJ - +097215 林後 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +097216 林後 1:3 πάσης πᾶς A-GSF 賜各樣 +097217 林後 1:3 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 安慰的 +097218 林後 1:4 ὁ ὁ T-NSM 他 +097219 林後 1:4 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 就安慰 +097220 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097221 林後 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +097222 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +097223 林後 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +097224 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +097225 林後 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097226 林後 1:4 εἰς εἰς PREP 叫 +097227 林後 1:4 τὸ ὁ T-ASN - +097228 林後 1:4 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +097229 林後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097230 林後 1:4 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 去安慰 +097231 林後 1:4 τοὺς ὁ T-APM 那 +097232 林後 1:4 ἐν ἐν PREP 遭 +097233 林後 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +097234 林後 1:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂的人 +097235 林後 1:4 διὰ διά PREP 用 +097236 林後 1:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +097237 林後 1:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 安慰 +097238 林後 1:4 ἧς ὅς R-GSF - +097239 林後 1:4 παρακαλούμεθα παρακαλέω V-PPI-1P 所賜 +097240 林後 1:4 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +097241 林後 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP - +097242 林後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +097243 林後 1:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +097244 林後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +097245 林後 1:5 καθὼς καθώς CONJ 既 +097246 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多 +097247 林後 1:5 τὰ ὁ T-NPN - +097248 林後 1:5 παθήματα πάθημα N-NPN 苦楚 +097249 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +097250 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +097251 林後 1:5 εἰς εἰς PREP 受 +097252 林後 1:5 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +097253 林後 1:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +097254 林後 1:5 διὰ διά PREP 靠 +097255 林後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +097256 林後 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097257 林後 1:5 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 多得 +097258 林後 1:5 καὶ καί CONJ - +097259 林後 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +097260 林後 1:5 παράκλησις παράκλησις N-NSF 安慰 +097261 林後 1:5 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP - +097262 林後 1:6 Εἴτε εἴτε CONJ - +097263 林後 1:6 δὲ δέ CONJ - +097264 林後 1:6 θλιβόμεθα , θλίβω V-PPI-1P 我們⸃受患難呢 +097265 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +097266 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097267 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 +097268 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 +097269 林後 1:6 καὶ καί CONJ - +097270 林後 1:6 σωτηρίας · σωτηρία N-GSF 得拯救 +097271 林後 1:6 εἴτε εἴτε CONJ - +097272 林後 1:6 παρακαλούμεθα , παρακαλέω V-PPI-1P 我們得安慰呢 +097273 林後 1:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 也是為 +097274 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +097275 林後 1:6 ὑμῶν σύ P-2GP 叫你們 +097276 林後 1:6 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF 得安慰 +097277 林後 1:6 τῆς ὁ T-GSF 這安慰 +097278 林後 1:6 ἐνεργουμένης ἐνεργέω V-PMP-GSF 能 +097279 林後 1:6 ἐν ἐν PREP 叫⸂你們 +097280 林後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍受 +097281 林後 1:6 τῶν ὁ T-GPN 那 +097282 林後 1:6 αὐτῶν αὐτός P-GPN 樣 +097283 林後 1:6 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦楚 +097284 林後 1:6 ὧν ὅς R-GPN 所 +097285 林後 1:6 καὶ καί CONJ - +097286 林後 1:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +097287 林後 1:6 πάσχομεν . πάσχω V-PAI-1P 受的 +097288 林後 1:7 καὶ καί CONJ 是 +097289 林後 1:7 ἡ ὁ T-NSF 所存的 +097290 林後 1:7 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +097291 林後 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097292 林後 1:7 βεβαία βέβαιος A-NSF 確定的 +097293 林後 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +097294 林後 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097295 林後 1:7 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂你們 +097296 林後 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097297 林後 1:7 ὡς ὡς CONJ 既 +097298 林後 1:7 κοινωνοί κοινωνός N-NPM 同受 +097299 林後 1:7 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +097300 林後 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +097301 林後 1:7 παθημάτων , πάθημα N-GPN 苦楚 +097302 林後 1:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 同得 +097303 林後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 +097304 林後 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +097305 林後 1:7 παρακλήσεως .¶ παράκλησις N-GSF 安慰 +097306 林後 1:8 Οὐ οὐ PRT-N 不 +097307 林後 1:8 γὰρ γάρ CONJ - +097308 林後 1:8 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 要 +097309 林後 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097310 林後 1:8 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不曉得 +097311 林後 1:8 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 +097312 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +097313 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +097314 林後 1:8 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦難 +097315 林後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097316 林後 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +097317 林後 1:8 γενομένης γίνομαι V-AMP-GSF 遭遇 +097318 林後 1:8 ἐν ἐν PREP 從前在 +097319 林後 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +097320 林後 1:8 Ἀσίᾳ , Ἀσία N-DSF 亞西亞 +097321 林後 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - +097322 林後 1:8 καθ᾽ κατά PREP 被 +097323 林後 1:8 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 太重 +097324 林後 1:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 勝 +097325 林後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力⸂不能 +097326 林後 1:8 ἐβαρήθημεν βαρέω V-API-1P 壓 +097327 林後 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +097328 林後 1:8 ἐξαπορηθῆναι ἐξαπορέω V-APN 絕了 +097329 林後 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +097330 林後 1:8 καὶ καί CONJ 都 +097331 林後 1:8 τοῦ ὁ T-GSN 連 +097332 林後 1:8 ζῆν · ζάω V-PAN 活命的⸂指望 +097333 林後 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +097334 林後 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己⸂心裏 +097335 林後 1:9 ἐν ἐν PREP - +097336 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 是 +097337 林後 1:9 τὸ ὁ T-ASN - +097338 林後 1:9 ἀπόκριμα ἀπόκριμα N-ASN 斷定 +097339 林後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +097340 林後 1:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +097341 林後 1:9 ἐσχήκαμεν , ἔχω V-RAI-1P 必 +097342 林後 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +097343 林後 1:9 μὴ μή PRT-N 不 +097344 林後 1:9 πεποιθότες πείθω V-RAP-NPM 靠 +097345 林後 1:9 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P - +097346 林後 1:9 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +097347 林後 1:9 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-1DPM 自己 +097348 林後 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +097349 林後 1:9 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +097350 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM 的 +097351 林後 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097352 林後 1:9 τῷ ὁ T-DSM - +097353 林後 1:9 ἐγείροντι ἐγείρω V-PAP-DSM 復活 +097354 林後 1:9 τοὺς ὁ T-APM 叫 +097355 林後 1:9 νεκρούς · νεκρός A-APM 死人 +097356 林後 1:10 ὃς ὅς R-NSM 他 +097357 林後 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +097358 林後 1:10 τηλικούτου τηλικοῦτος D-GSM 那極大的 +097359 林後 1:10 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 +097360 林後 1:10 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 曾救 +097361 林後 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097362 林後 1:10 καὶ καί CONJ 現在仍要 +097363 林後 1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FMI-3S 救我們 +097364 林後 1:10 εἰς εἰς PREP - +097365 林後 1:10 ὃν ὅς R-ASM 他 +097366 林後 1:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們指望 +097367 林後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - +097368 林後 1:10 καὶ καί CONJ 並且 +097369 林後 1:10 ἔτι ἔτι ADV 將來還 +097370 林後 1:10 ῥύσεται , ῥύομαι V-FMI-3S 要救我們 +097371 林後 1:11 συνυπουργούντων συνυπουργέω V-PAP-GPM 幫助 +097372 林後 1:11 καὶ καί CONJ - +097373 林後 1:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097374 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 以 +097375 林後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097376 林後 1:11 τῇ ὁ T-DSF - +097377 林後 1:11 δεήσει , δέησις N-DSF 祈禱 +097378 林後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 好 +097379 林後 1:11 ἐκ ἐκ PREP 叫 +097380 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPN 許多 +097381 林後 1:11 προσώπων πρόσωπον N-GPN 人 +097382 林後 1:11 τὸ ὁ T-NSN - +097383 林後 1:11 εἰς εἰς PREP 因 +097384 林後 1:11 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 就是為我們 +097385 林後 1:11 χάρισμα χάρισμα N-NSN 恩 +097386 林後 1:11 διὰ διά PREP - +097387 林後 1:11 πολλῶν πολύς A-GPM 許多人⸂所得的 +097388 林後 1:11 εὐχαριστηθῇ εὐχαριστέω V-APS-3S 謝恩 +097389 林後 1:11 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +097390 林後 1:11 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +097391 林後 1:12 Ἡ ὁ T-NSF - +097392 林後 1:12 γὰρ γάρ CONJ - +097393 林後 1:12 καύχησις καύχησις N-NSF 所誇的 +097394 林後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097395 林後 1:12 αὕτη οὗτος D-NSF - +097396 林後 1:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 +097397 林後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - +097398 林後 1:12 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證⸂我們 +097399 林後 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +097400 林後 1:12 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +097401 林後 1:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 自己的 +097402 林後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +097403 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 憑着 +097404 林後 1:12 ἁγιότητι ἁπλότης N-DSF 聖潔 +097405 林後 1:12 καὶ καί CONJ 和 +097406 林後 1:12 εἰλικρινείᾳ εἰλικρίνεια N-DSF 誠實 +097407 林後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097408 林後 1:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +097409 林後 1:12 καὶ καί CONJ - +097410 林後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097411 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +097412 林後 1:12 σοφίᾳ σοφία N-DSF 聰明 +097413 林後 1:12 σαρκικῇ σαρκικός A-DSF 人的 +097414 林後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +097415 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 +097416 林後 1:12 χάριτι χάρις N-DSF 恩惠 +097417 林後 1:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +097418 林後 1:12 ἀνεστράφημεν ἀναστρέφω V-API-1P 為人 +097419 林後 1:12 ἐν ἐν PREP 靠 +097420 林後 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +097421 林後 1:12 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世 +097422 林後 1:12 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更是 +097423 林後 1:12 δὲ δέ CONJ 這樣 +097424 林後 1:12 πρὸς πρός PREP 向 +097425 林後 1:12 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +097426 林後 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +097427 林後 1:13 γὰρ γάρ CONJ - +097428 林後 1:13 ἄλλα ἄλλος A-APN 外 +097429 林後 1:13 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 我們現在寫給 +097430 林後 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的話 +097431 林後 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 並 +097432 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ 乎⸂你們 +097433 林後 1:13 ἃ ὅς R-APN 所 +097434 林後 1:13 ἀναγινώσκετε ἀναγινώσκω V-PAI-2P 念的 +097435 林後 1:13 ἢ ἤ CONJ - +097436 林後 1:13 καὶ καί CONJ 所 +097437 林後 1:13 ἐπιγινώσκετε · ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 認識的 +097438 林後 1:13 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望你們 +097439 林後 1:13 δὲ δέ CONJ 我也 +097440 林後 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 還是 +097441 林後 1:13 ἕως ἕως PREP 到 +097442 林後 1:13 τέλους τέλος N-GSN 底 +097443 林後 1:13 ἐπιγνώσεσθε , ἐπιγινώσκω V-FMI-2P 要認識 +097444 林後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 +097445 林後 1:14 καὶ καί CONJ 已經 +097446 林後 1:14 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 認識 +097447 林後 1:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097448 林後 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +097449 林後 1:14 μέρους , μέρος N-GSN 幾分 +097450 林後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 以 +097451 林後 1:14 καύχημα καύχημα N-NSN 誇口 +097452 林後 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +097453 林後 1:14 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 +097454 林後 1:14 καθάπερ καθάπερ CONJ 好像 +097455 林後 1:14 καὶ καί CONJ 以 +097456 林後 1:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們⸂誇口一樣 +097457 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097458 林後 1:14 ἐν ἐν PREP 我們在 +097459 林後 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +097460 林後 1:14 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +097461 林後 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097462 林後 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +097463 林後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +097464 林後 1:14 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +097465 林後 1:15 Καὶ καί CONJ 我既然 +097466 林後 1:15 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這樣 +097467 林後 1:15 τῇ ὁ T-DSF - +097468 林後 1:15 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 深信 +097469 林後 1:15 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 有意 +097470 林後 1:15 πρότερον πρότερος A-ASN 就早 +097471 林後 1:15 πρὸς πρός PREP 到 +097472 林後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097473 林後 1:15 ἐλθεῖν , ἔρχομαι V-AAN 去 +097474 林後 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +097475 林後 1:15 δευτέραν δεύτερος A-ASF 再 +097476 林後 1:15 χάριν χάρις N-ASF 益處 +097477 林後 1:15 σχῆτε , ἔχω V-AAS-2P 得 +097478 林後 1:16 καὶ καί CONJ 也要 +097479 林後 1:16 δι᾽ διά PREP 從 +097480 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +097481 林後 1:16 διελθεῖν διέρχομαι V-AAN 經過 +097482 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 往 +097483 林後 1:16 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓去 +097484 林後 1:16 καὶ καί CONJ - +097485 林後 1:16 πάλιν πάλιν ADV 再 +097486 林後 1:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +097487 林後 1:16 Μακεδονίας Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +097488 林後 1:16 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 回到 +097489 林後 1:16 πρὸς πρός PREP 那裏 +097490 林後 1:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097491 林後 1:16 καὶ καί CONJ - +097492 林後 1:16 ὑφ᾽ ὑπό PREP 叫 +097493 林後 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097494 林後 1:16 προπεμφθῆναι προπέμπω V-APN 給我送行 +097495 林後 1:16 εἰς εἰς PREP 去 +097496 林後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 往 +097497 林後 1:16 Ἰουδαίαν . Ἰουδαία N-ASF 猶太 +097498 林後 1:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我有⸃此 +097499 林後 1:17 οὖν οὖν CONJ - +097500 林後 1:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 意 +097501 林後 1:17 μήτι μήτι PRT 豈 +097502 林後 1:17 ἄρα ἄρα CONJ 是 +097503 林後 1:17 τῇ ὁ T-DSF - +097504 林後 1:17 ἐλαφρίᾳ ἐλαφρία N-DSF 反復 +097505 林後 1:17 ἐχρησάμην; χράω V-AMI-1S 不定麼⸂我 +097506 林後 1:17 ἢ ἤ CONJ 豈是 +097507 林後 1:17 ἃ ὅς R-APN 所 +097508 林後 1:17 βουλεύομαι βουλεύω V-PMI-1S 起的意 +097509 林後 1:17 κατὰ κατά PREP 從 +097510 林後 1:17 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 +097511 林後 1:17 βουλεύομαι , βουλεύω V-PMI-1S 起的 +097512 林後 1:17 ἵνα ἵνα CONJ - +097513 林後 1:17 εἰμί V-PAS-3S 叫 +097514 林後 1:17 παρ᾽ παρά PREP - +097515 林後 1:17 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +097516 林後 1:17 τό ὁ T-NSN - +097517 林後 1:17 Ναί ναί PRT 忽 +097518 林後 1:17 ναὶ ναί PRT 是 +097519 林後 1:17 καὶ καί CONJ - +097520 林後 1:17 τὸ ὁ T-NSN - +097521 林後 1:17 Οὔ οὐ PRT-N 忽 +097522 林後 1:17 οὔ; οὐ PRT-N 非麼 +097523 林後 1:18 πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 +097524 林後 1:18 δὲ δέ CONJ 我指着 +097525 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +097526 林後 1:18 Θεὸς θεός N-NSM 神說 +097527 林後 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 所傳 +097528 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +097529 林後 1:18 λόγος λόγος N-NSM 道 +097530 林後 1:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097531 林後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +097532 林後 1:18 πρὸς πρός PREP 向 +097533 林後 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097534 林後 1:18 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +097535 林後 1:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +097536 林後 1:18 Ναί ναί PRT 是 +097537 林後 1:18 καὶ καί CONJ 而又 +097538 林後 1:18 Οὔ . οὐ PRT-N 非的 +097539 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +097540 林後 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097541 林後 1:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097542 林後 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +097543 林後 1:19 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +097544 林後 1:19 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +097545 林後 1:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +097546 林後 1:19 ὁ ὁ T-NSM - +097547 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 中間 +097548 林後 1:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +097549 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - +097550 林後 1:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +097551 林後 1:19 κηρυχθείς , κηρύσσω V-APP-NSM 所傳 +097552 林後 1:19 δι᾽ διά PREP - +097553 林後 1:19 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +097554 林後 1:19 καὶ καί CONJ 和 +097555 林後 1:19 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 +097556 林後 1:19 καὶ καί CONJ 並 +097557 林後 1:19 Τιμοθέου , Τιμόθεος N-GSM 提摩太⸂在 +097558 林後 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 總沒 +097559 林後 1:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +097560 林後 1:19 Ναί ναί PRT 是 +097561 林後 1:19 καὶ καί CONJ 而又 +097562 林後 1:19 Οὔ οὐ PRT-N 非的 +097563 林後 1:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +097564 林後 1:19 Ναί ναί PRT 一是 +097565 林後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +097566 林後 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +097567 林後 1:19 γέγονεν . γίνομαι V-RAI-3S 有 +097568 林後 1:20 ὅσαι ὅσος K-NPF 不論有多少 +097569 林後 1:20 γὰρ γάρ CONJ - +097570 林後 1:20 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許 +097571 林後 1:20 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +097572 林後 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +097573 林後 1:20 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂都是 +097574 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +097575 林後 1:20 Ναί · ναί PRT 是的 +097576 林後 1:20 διὸ διό CONJ 所以 +097577 林後 1:20 καὶ καί CONJ 也⸂都是 +097578 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 藉着 +097579 林後 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +097580 林後 1:20 τὸ ὁ T-NSN - +097581 林後 1:20 Ἀμὴν ἀμήν HEB 實在的 +097582 林後 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +097583 林後 1:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097584 林後 1:20 πρὸς πρός PREP 叫 +097585 林後 1:20 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +097586 林後 1:20 δι᾽ διά PREP 因 +097587 林後 1:20 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們⸂得 +097588 林後 1:21 Ὁ ὁ T-NSM 那 +097589 林後 1:21 δὲ δέ CONJ - +097590 林後 1:21 βεβαιῶν βεβαιόω V-PAP-NSM 堅固 +097591 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097592 林後 1:21 σὺν σύν PREP 和 +097593 林後 1:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +097594 林後 1:21 εἰς εἰς PREP 在 +097595 林後 1:21 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督裏 +097596 林後 1:21 καὶ καί CONJ 並且 +097597 林後 1:21 χρίσας χρίω V-AAP-NSM 膏 +097598 林後 1:21 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的⸂就是 +097599 林後 1:21 Θεός , θεός N-NSM 神 +097600 林後 1:22 ὁ ὁ T-NSM 他 +097601 林後 1:22 καὶ καί CONJ 又用印 +097602 林後 1:22 σφραγισάμενος σφραγίζω V-AMP-NSM 印了 +097603 林後 1:22 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097604 林後 1:22 καὶ καί CONJ 並 +097605 林後 1:22 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜 +097606 林後 1:22 τὸν ὁ T-ASM - +097607 林後 1:22 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 作憑據 +097608 林後 1:22 τοῦ ὁ T-GSN - +097609 林後 1:22 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +097610 林後 1:22 ἐν ἐν PREP 在 +097611 林後 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - +097612 林後 1:22 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +097613 林後 1:22 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +097614 林後 1:23 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097615 林後 1:23 δὲ δέ CONJ - +097616 林後 1:23 μάρτυρα μάρτυς N-ASM 作見證⸂我 +097617 林後 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +097618 林後 1:23 Θεὸν θεός N-ASM 神 +097619 林後 1:23 ἐπικαλοῦμαι ἐπικαλέω V-PMI-1S 呼籲 +097620 林後 1:23 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +097621 林後 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +097622 林後 1:23 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我的 +097623 林後 1:23 ψυχήν , ψυχή N-ASF 心 +097624 林後 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 是為要 +097625 林後 1:23 φειδόμενος φείδομαι V-PMP-NSM 寬容 +097626 林後 1:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097627 林後 1:23 οὐκέτι οὐκέτι ADV 沒有 +097628 林後 1:23 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 去 +097629 林後 1:23 εἰς εἰς PREP 往 +097630 林後 1:23 Κόρινθον . Κόρινθος N-ASF 哥林多 +097631 林後 1:24 οὐχ οὐ PRT-N 我們⸃並不是 +097632 林後 1:24 ὅτι ὅτι CONJ - +097633 林後 1:24 κυριεύομεν κυριεύω V-PAI-1P 轄管 +097634 林後 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +097635 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +097636 林後 1:24 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +097637 林後 1:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +097638 林後 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 幫助 +097639 林後 1:24 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +097640 林後 1:24 τῆς ὁ T-GSF - +097641 林後 1:24 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +097642 林後 1:24 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們的 +097643 林後 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +097644 林後 1:24 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們憑 +097645 林後 1:24 πίστει πίστις N-DSF 信 +097646 林後 1:24 ἑστήκατε . ἵστημι V-RAI-2P 纔站立得住 +097647 林後 2:1 Ἔκρινα κρίνω V-AAI-1S 定了主意 +097648 林後 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +097649 林後 2:1 ἐμαυτῷ ἐμαυτοῦ F-1DSM 我自己 +097650 林後 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN - +097651 林後 2:1 τὸ ὁ T-ASN 必須大家 +097652 林後 2:1 μὴ μή PRT-N 沒 +097653 林後 2:1 πάλιν πάλιν ADV 再 +097654 林後 2:1 ἐν ἐν PREP 有 +097655 林後 2:1 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 +097656 林後 2:1 πρὸς πρός PREP 到 +097657 林後 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +097658 林後 2:1 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 去 +097659 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ 倘若 +097660 林後 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +097661 林後 2:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097662 林後 2:2 λυπῶ λυπέω V-PAI-1S 憂愁 +097663 林後 2:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP 叫你們 +097664 林後 2:2 καὶ καί CONJ 能 +097665 林後 2:2 τίς τίς I-NSM 誰 +097666 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM - +097667 林後 2:2 εὐφραίνων εὐφραίνω V-PAP-NSM 快樂呢 +097668 林後 2:2 με ἐγώ P-1AS 叫我 +097669 林後 2:2 εἰ εἰ CONJ - +097670 林後 2:2 μὴ μή PRT-N 除了 +097671 林後 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +097672 林後 2:2 λυπούμενος λυπέω V-PPP-NSM 憂愁⸂的人以外 +097673 林後 2:2 ἐξ ἐκ PREP 叫 +097674 林後 2:2 ἐμοῦ; ἐγώ P-1GS 我 +097675 林後 2:3 καὶ καί CONJ - +097676 林後 2:3 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫給你們 +097677 林後 2:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 我曾把這 +097678 林後 2:3 αὐτὸ , αὐτός P-ASN 事 +097679 林後 2:3 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +097680 林後 2:3 μὴ μή PRT-N 怕 +097681 林後 2:3 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我到的時候 +097682 林後 2:3 λύπην λύπη N-ASF 憂愁 +097683 林後 2:3 σχῶ ἔχω V-AAS-1S 叫我 +097684 林後 2:3 ἀφ᾽ ἀπό PREP 叫 +097685 林後 2:3 ὧν ὅς R-GPM 的那些人⸂反倒 +097686 林後 2:3 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 應該 +097687 林後 2:3 με ἐγώ P-1AS 我 +097688 林後 2:3 χαίρειν , χαίρω V-PAN 快樂 +097689 林後 2:3 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我也深信 +097690 林後 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +097691 林後 2:3 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +097692 林後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097693 林後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 都 +097694 林後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +097695 林後 2:3 ἐμὴ ἐμός S-1SNSF 我的 +097696 林後 2:3 χαρὰ χαρά N-NSF 快樂 +097697 林後 2:3 πάντων πᾶς A-GPM 自己的⸂快樂 +097698 林後 2:3 ὑμῶν σύ P-2GP - +097699 林後 2:3 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 為 +097700 林後 2:4 ἐκ ἐκ PREP - +097701 林後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - +097702 林後 2:4 πολλῆς πολύς A-GSF - +097703 林後 2:4 θλίψεως θλῖψις N-GSF 難過 +097704 林後 2:4 καὶ καί CONJ - +097705 林後 2:4 συνοχῆς συνοχή N-GSF 痛苦 +097706 林後 2:4 καρδίας καρδία N-GSF 我先前⸃心裏 +097707 林後 2:4 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +097708 林後 2:4 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +097709 林後 2:4 διὰ διά PREP 流 +097710 林後 2:4 πολλῶν πολύς A-GPN 多多的 +097711 林後 2:4 δακρύων , δάκρυ, δάκρυον N-GPN 淚 +097712 林後 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +097713 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +097714 林後 2:4 λυπηθῆτε λυπέω V-APS-2P 你們憂愁 +097715 林後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +097716 林後 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +097717 林後 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 疼愛 +097718 林後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +097719 林後 2:4 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +097720 林後 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +097721 林後 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +097722 林後 2:4 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 格外的 +097723 林後 2:4 εἰς εἰς PREP - +097724 林後 2:4 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +097725 林後 2:5 Εἰ εἰ CONJ 若 +097726 林後 2:5 δέ δέ CONJ - +097727 林後 2:5 τις τις X-NSM 有 +097728 林後 2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S 叫人憂愁的⸂他 +097729 林後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 不但 +097730 林後 2:5 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 叫我 +097731 林後 2:5 λελύπηκεν , λυπέω V-RAI-3S 憂愁 +097732 林後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也是 +097733 林後 2:5 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +097734 林後 2:5 μέρους , μέρος N-GSN 幾分⸂憂愁我說幾分 +097735 林後 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +097736 林後 2:5 μὴ μή PRT-N 恐 +097737 林後 2:5 ἐπιβαρῶ , ἐπιβαρέω V-PAS-1S 說得太重 +097738 林後 2:5 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +097739 林後 2:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP 叫你們 +097740 林後 2:6 ἱκανὸν ἱκανός A-NSN 彀了 +097741 林後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 人 +097742 林後 2:6 τοιούτῳ τοιοῦτος D-DSM 這樣的 +097743 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +097744 林後 2:6 ἐπιτιμία ἐπιτιμία N-NSF 責罰 +097745 林後 2:6 αὕτη οὗτος D-NSF 也就 +097746 林後 2:6 ἡ ὁ T-NSF 人 +097747 林後 2:6 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +097748 林後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +097749 林後 2:6 πλειόνων , πλείων, πλεῖον A-GPM 眾 +097750 林後 2:7 ὥστε ὥστε CONJ 不如 +097751 林後 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 +097752 林後 2:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +097753 林後 2:7 ὑμᾶς σύ P-2AP - +097754 林後 2:7 χαρίσασθαι χαρίζω V-AMN 赦免他 +097755 林後 2:7 καὶ καί CONJ - +097756 林後 2:7 παρακαλέσαι , παρακαλέω V-AAN 安慰他 +097757 林後 2:7 μή μή PRT-N 免 +097758 林後 2:7 πως πως ADV 得 +097759 林後 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +097760 林後 2:7 περισσοτέρᾳ περισσότερος A-DSF 太過 +097761 林後 2:7 λύπῃ λύπη N-DSF 憂愁 +097762 林後 2:7 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 甚至沉淪了 +097763 林後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +097764 林後 2:7 τοιοῦτος . τοιοῦτος D-NSM 他 +097765 林後 2:8 διὸ διό CONJ 所以 +097766 林後 2:8 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +097767 林後 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097768 林後 2:8 κυρῶσαι κυρόω V-AAN 顯出堅定不移的 +097769 林後 2:8 εἰς εἰς PREP 要向 +097770 林後 2:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +097771 林後 2:8 ἀγάπην · ἀγάπη N-ASF 愛心來 +097772 林後 2:9 Εἰς εἰς PREP 為 +097773 林後 2:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此⸂我先前 +097774 林後 2:9 γὰρ γάρ CONJ - +097775 林後 2:9 καὶ καί CONJ 也 +097776 林後 2:9 ἔγραψα , γράφω V-AAI-1S 寫信給你們 +097777 林後 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +097778 林後 2:9 γνῶ γινώσκω V-AAS-1S 看⸂你們 +097779 林後 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +097780 林後 2:9 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 試驗 +097781 林後 2:9 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +097782 林後 2:9 εἰ εἰ CONJ 不順從 +097783 林後 2:9 εἰς εἰς PREP - +097784 林後 2:9 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +097785 林後 2:9 ὑπήκοοί ὑπήκοος A-NPM 順從 +097786 林後 2:9 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P - +097787 林後 2:10 ᾧ ὅς R-DSM 誰 +097788 林後 2:10 δέ δέ CONJ - +097789 林後 2:10 τι τις X-ASN 誰 +097790 林後 2:10 χαρίζεσθε , χαρίζω V-PMI-2P 你們赦免 +097791 林後 2:10 κἀγώ · κἀγώ P-1NS-K 我也⸂赦免 +097792 林後 2:10 καὶ καί CONJ 是 +097793 林後 2:10 γὰρ γάρ CONJ - +097794 林後 2:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +097795 林後 2:10 ὃ ὅς R-ASN - +097796 林後 2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 +097797 林後 2:10 εἴ εἰ CONJ 若 +097798 林後 2:10 τι τις X-ASN 有所 +097799 林後 2:10 κεχάρισμαι , χαρίζω V-RMI-1S 赦免的 +097800 林後 2:10 δι᾽ διά PREP 為 +097801 林後 2:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097802 林後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +097803 林後 2:10 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 +097804 林後 2:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +097805 林後 2:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 +097806 林後 2:11 μὴ μή PRT-N 免 +097807 林後 2:11 πλεονεκτηθῶμεν πλεονεκτέω V-APS-1P 趁着機會 +097808 林後 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 勝過⸂我們 +097809 林後 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +097810 林後 2:11 Σατανᾶ · Σατανᾶς N-GSM 撒但 +097811 林後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 並非 +097812 林後 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我們 +097813 林後 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +097814 林後 2:11 τὰ ὁ T-APN - +097815 林後 2:11 νοήματα νόημα N-APN 詭計 +097816 林後 2:11 ἀγνοοῦμεν . ἀγνοέω V-PAI-1P 不曉得 +097817 林後 2:12 Ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我從前 +097818 林後 2:12 δὲ δέ CONJ - +097819 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 為 +097820 林後 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +097821 林後 2:12 Τρῳάδα Τρωάς N-ASF 特羅亞 +097822 林後 2:12 εἰς εἰς PREP 到了 +097823 林後 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +097824 林後 2:12 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +097825 林後 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +097826 林後 2:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097827 林後 2:12 καὶ καί CONJ 也 +097828 林後 2:12 θύρας θύρα N-GSF 門 +097829 林後 2:12 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +097830 林後 2:12 ἀνεῳγμένης ἀνοίγω V-RPP-GSF 開了 +097831 林後 2:12 ἐν ἐν PREP - +097832 林後 2:12 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +097833 林後 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +097834 林後 2:13 ἔσχηκα ἔχω V-RAI-1S 我 +097835 林後 2:13 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安 +097836 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +097837 林後 2:13 πνεύματί πνεῦμα N-DSN 心裏 +097838 林後 2:13 μου ἐγώ P-1GS - +097839 林後 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +097840 林後 2:13 μὴ μή PRT-N 那時因為沒有 +097841 林後 2:13 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 遇見 +097842 林後 2:13 με ἐγώ P-1AS - +097843 林後 2:13 Τίτον Τίτος N-ASM 提多 +097844 林後 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +097845 林後 2:13 ἀδελφόν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +097846 林後 2:13 μου , ἐγώ P-1GS - +097847 林後 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 便 +097848 林後 2:13 ἀποταξάμενος ἀποτάσσω V-AMP-NSM 辭別 +097849 林後 2:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 那裏的人 +097850 林後 2:13 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 去了 +097851 林後 2:13 εἰς εἰς PREP 往 +097852 林後 2:13 Μακεδονίαν .¶ Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +097853 林後 2:14 Τῷ ὁ T-DSM - +097854 林後 2:14 δὲ δέ CONJ - +097855 林後 2:14 Θεῷ θεός N-DSM 神 +097856 林後 2:14 χάρις χάρις N-NSF 感謝 +097857 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +097858 林後 2:14 πάντοτε πάντοτε ADV 常⸂帥領 +097859 林後 2:14 θριαμβεύοντι θριαμβεύω V-PAP-DSM 誇勝 +097860 林後 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +097861 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +097862 林後 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +097863 林後 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +097864 林後 2:14 καὶ καί CONJ 並 +097865 林後 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +097866 林後 2:14 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 +097867 林後 2:14 τῆς ὁ T-GSF 那 +097868 林後 2:14 γνώσεως γνῶσις N-GSF 因認識 +097869 林後 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督而有 +097870 林後 2:14 φανεροῦντι φανερόω V-PAP-DSM 顯揚 +097871 林後 2:14 δι᾽ διά PREP 藉着 +097872 林後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +097873 林後 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +097874 林後 2:14 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +097875 林後 2:14 τόπῳ · τόπος N-DSM 處 +097876 林後 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +097877 林後 2:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 都有基督 +097878 林後 2:15 εὐωδία εὐωδία N-NSF 馨香之氣 +097879 林後 2:15 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們在 +097880 林後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +097881 林後 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +097882 林後 2:15 ἐν ἐν PREP 無論在 +097883 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097884 林後 2:15 σωζομένοις σῴζω V-PPP-DPM 得救的人⸂身上 +097885 林後 2:15 καὶ καί CONJ 或 +097886 林後 2:15 ἐν ἐν PREP - +097887 林後 2:15 τοῖς ὁ T-DPM - +097888 林後 2:15 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的人⸂身上 +097889 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在這等人 +097890 林後 2:16 μὲν μέν PRT 就作了 +097891 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 +097892 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - +097893 林後 2:16 θανάτου θάνατος N-GSM 死的 +097894 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 +097895 林後 2:16 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 +097896 林後 2:16 οἷς ὅς R-DPM 在那等人 +097897 林後 2:16 δὲ δέ CONJ 就作了 +097898 林後 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF 香氣 +097899 林後 2:16 ἐκ ἐκ PREP - +097900 林後 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 活的 +097901 林後 2:16 εἰς εἰς PREP 叫他 +097902 林後 2:16 ζωήν . ζωή N-ASF 活 +097903 林後 2:16 καὶ καί CONJ - +097904 林後 2:16 πρὸς πρός PREP 這 +097905 林後 2:16 ταῦτα οὗτος D-APN 事 +097906 林後 2:16 τίς τίς I-NSM 誰能 +097907 林後 2:16 ἱκανός; ἱκανός A-NSM 當得起呢 +097908 林後 2:17 Οὐ οὐ PRT-N 不 +097909 林後 2:17 γάρ γάρ CONJ - +097910 林後 2:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們 +097911 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 像 +097912 林後 2:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +097913 林後 2:17 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +097914 林後 2:17 καπηλεύοντες καπηλεύω V-PAP-NPM 為利混亂 +097915 林後 2:17 τὸν ὁ T-ASM 的 +097916 林後 2:17 λόγον λόγος N-ASM 道 +097917 林後 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +097918 林後 2:17 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +097919 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +097920 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ 是 +097921 林後 2:17 ἐξ ἐκ PREP 由於 +097922 林後 2:17 εἰλικρινείας , εἰλικρίνεια N-GSF 誠實 +097923 林後 2:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +097924 林後 2:17 ὡς ὡς CONJ - +097925 林後 2:17 ἐκ ἐκ PREP 由於 +097926 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂在 +097927 林後 2:17 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 +097928 林後 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +097929 林後 2:17 ἐν ἐν PREP 憑着 +097930 林後 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +097931 林後 2:17 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P 講道 +097932 林後 3:1 Ἀρχόμεθα ἄρχω V-PMI-1P 我們 +097933 林後 3:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +097934 林後 3:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己麼 +097935 林後 3:1 συνιστάνειν; συνίστημι, συνιστάω V-PAN 舉薦 +097936 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 豈是 +097937 林後 3:1 μὴ μή PRT 豈 +097938 林後 3:1 χρῄζομεν χρῄζω V-PAI-1P 用人的 +097939 林後 3:1 ὥς ὡς CONJ 像 +097940 林後 3:1 τινες τις X-NPM 別人 +097941 林後 3:1 συστατικῶν συστατικός A-GPF 薦 +097942 林後 3:1 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 +097943 林後 3:1 πρὸς πρός PREP 給 +097944 林後 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +097945 林後 3:1 ἢ ἤ CONJ 或 +097946 林後 3:1 ἐξ ἐκ PREP 用 +097947 林後 3:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們的薦信給人麼 +097948 林後 3:2 ἡ ὁ T-NSF - +097949 林後 3:2 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 薦信 +097950 林後 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +097951 林後 3:2 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +097952 林後 3:2 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 就是 +097953 林後 3:2 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫 +097954 林後 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +097955 林後 3:2 ταῖς ὁ T-DPF - +097956 林後 3:2 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +097957 林後 3:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +097958 林後 3:2 γινωσκομένη γινώσκω V-PPP-NSF 所知道 +097959 林後 3:2 καὶ καί CONJ 所 +097960 林後 3:2 ἀναγινωσκομένη ἀναγινώσκω V-PPP-NSF 念誦的 +097961 林後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +097962 林後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +097963 林後 3:2 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +097964 林後 3:3 φανερούμενοι φανερόω V-PPP-NPM 你們⸃明顯 +097965 林後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +097966 林後 3:3 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +097967 林後 3:3 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 +097968 林後 3:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +097969 林後 3:3 διακονηθεῖσα διακονέω V-APP-NSF 修成的 +097970 林後 3:3 ὑφ᾽ ὑπό PREP 藉着 +097971 林後 3:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +097972 林後 3:3 ἐνγεγραμμένη ἐγγράφω V-RPP-NSF 寫的 +097973 林後 3:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 +097974 林後 3:3 μέλανι μέλαν N-DSN 用墨寫的 +097975 林後 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是用 +097976 林後 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +097977 林後 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +097978 林後 3:3 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 +097979 林後 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +097980 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 +097981 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 +097982 林後 3:3 λιθίναις λίθινος A-DPF 石 +097983 林後 3:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +097984 林後 3:3 ἐν ἐν PREP 寫在 +097985 林後 3:3 πλαξὶν πλάξ N-DPF 版⸂上 +097986 林後 3:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +097987 林後 3:3 σαρκίναις .¶ σάρκινος A-DPF - +097988 林後 3:4 Πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 信心 +097989 林後 3:4 δὲ δέ CONJ 所以 +097990 林後 3:4 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +097991 林後 3:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 纔有 +097992 林後 3:4 διὰ διά PREP 我們⸃因 +097993 林後 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +097994 林後 3:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +097995 林後 3:4 πρὸς πρός PREP 在 +097996 林後 3:4 τὸν ὁ T-ASM - +097997 林後 3:4 Θεόν . θεός N-ASM 神面前 +097998 林後 3:5 οὐχ οὐ PRT-N 不 +097999 林後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ 並 +098000 林後 3:5 ἀφ᾽ ἀπό PREP 我們憑 +098001 林後 3:5 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己 +098002 林後 3:5 ἱκανοί ἱκανός A-NPM 承擔 +098003 林後 3:5 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +098004 林後 3:5 λογίσασθαί λογίζομαι V-AMN 能 +098005 林後 3:5 τι τις X-ASN 甚麼事 +098006 林後 3:5 ὡς ὡς CONJ - +098007 林後 3:5 ἐξ ἐκ PREP - +098008 林後 3:5 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-1GPM - +098009 林後 3:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +098010 林後 3:5 ἡ ὁ T-NSF 所 +098011 林後 3:5 ἱκανότης ἱκανότης N-NSF 能承擔的 +098012 林後 3:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098013 林後 3:5 ἐκ ἐκ PREP 出於 +098014 林後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +098015 林後 3:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +098016 林後 3:6 ὃς ὅς R-NSM 他⸂叫 +098017 林後 3:6 καὶ καί CONJ - +098018 林後 3:6 ἱκάνωσεν ἱκανόω V-AAI-3S 能承當 +098019 林後 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098020 林後 3:6 διακόνους διάκονος N-APM 執事 +098021 林後 3:6 καινῆς καινός A-GSF 這新 +098022 林後 3:6 διαθήκης , διαθήκη N-GSF 約的 +098023 林後 3:6 οὐ οὐ PRT-N 不是 +098024 林後 3:6 γράμματος γράμμα N-GSN 憑着字句 +098025 林後 3:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098026 林後 3:6 πνεύματος · πνεῦμα N-GSN 憑着精意 +098027 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN 那 +098028 林後 3:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098029 林後 3:6 γράμμα γράμμα N-NSN 字句 +098030 林後 3:6 ἀποκτέννει , ἀποκτείνω V-PAI-3S 是叫人死 +098031 林後 3:6 τὸ ὁ T-NSN - +098032 林後 3:6 δὲ δέ CONJ - +098033 林後 3:6 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 精意 +098034 林後 3:6 ζωοποιεῖ . ζωοποιέω V-PAI-3S 是叫人活 +098035 林後 3:7 Εἰ εἰ CONJ - +098036 林後 3:7 δὲ δέ CONJ 尚且 +098037 林後 3:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +098038 林後 3:7 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098039 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098040 林後 3:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +098041 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 用 +098042 林後 3:7 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 +098043 林後 3:7 ἐντετυπωμένη ἐντυπόω V-RPP-NSF 刻⸂在 +098044 林後 3:7 λίθοις λίθος N-DPM 石頭⸂上屬 +098045 林後 3:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S - +098046 林後 3:7 ἐν ἐν PREP 有 +098047 林後 3:7 δόξῃ , δόξα N-DSF 榮光 +098048 林後 3:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +098049 林後 3:7 μὴ μή PRT-N 不 +098050 林後 3:7 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +098051 林後 3:7 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 +098052 林後 3:7 τοὺς ὁ T-APM - +098053 林後 3:7 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +098054 林後 3:7 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +098055 林後 3:7 εἰς εἰς PREP - +098056 林後 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +098057 林後 3:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面上 +098058 林後 3:7 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 他 +098059 林後 3:7 διὰ διά PREP 因 +098060 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +098061 林後 3:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮光 +098062 林後 3:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +098063 林後 3:7 προσώπου πρόσωπον N-GSN 臉 +098064 林後 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 摩西 +098065 林後 3:7 τὴν ὁ T-ASF 這榮光 +098066 林後 3:7 καταργουμένην , καταργέω V-PPP-ASF 原是漸漸退去的 +098067 林後 3:8 πῶς πως ADV 何況 +098068 林後 3:8 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不 +098069 林後 3:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098070 林後 3:8 ἡ ὁ T-NSF 那 +098071 林後 3:8 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098072 林後 3:8 τοῦ ὁ T-GSN 的 +098073 林後 3:8 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 屬靈 +098074 林後 3:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +098075 林後 3:8 ἐν ἐν PREP - +098076 林後 3:8 δόξῃ; δόξα N-DSF 榮光麼 +098077 林後 3:9 εἰ εἰ CONJ 若是 +098078 林後 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +098079 林後 3:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +098080 林後 3:9 διακονία διακονία N-DSF 職事 +098081 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF - +098082 林後 3:9 κατακρίσεως κατάκρισις N-GSF 定罪 +098083 林後 3:9 δόξα , δόξα N-NSF 有榮光 +098084 林後 3:9 πολλῷ πολύς A-DSN 大了 +098085 林後 3:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 就 +098086 林後 3:9 περισσεύει περισσεύω V-PAI-3S 越發 +098087 林後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +098088 林後 3:9 διακονία διακονία N-NSF 職事 +098089 林後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +098090 林後 3:9 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 稱義 +098091 林後 3:9 δόξῃ . δόξα N-DSF 榮光 +098092 林後 3:10 καὶ καί CONJ 就 +098093 林後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +098094 林後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 +098095 林後 3:10 δεδόξασται δοξάζω V-RPI-3S 從前有榮光的 +098096 林後 3:10 τὸ ὁ T-NSN 那 +098097 林後 3:10 δεδοξασμένον δοξάζω V-RPP-NSN 有榮光了 +098098 林後 3:10 ἐν ἐν PREP - +098099 林後 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN - +098100 林後 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +098101 林後 3:10 μέρει μέρος N-DSN - +098102 林後 3:10 εἵνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 因 +098103 林後 3:10 τῆς ὁ T-GSF 這 +098104 林後 3:10 ὑπερβαλλούσης ὑπερβάλλω V-PAP-GSF 極大的 +098105 林後 3:10 δόξης . δόξα N-GSF 榮光 +098106 林後 3:11 εἰ εἰ CONJ 若 +098107 林後 3:11 γὰρ γάρ CONJ 就 +098108 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 那 +098109 林後 3:11 καταργούμενον καταργέω V-PPP-NSN 廢掉的 +098110 林後 3:11 διὰ διά PREP 有 +098111 林後 3:11 δόξης , δόξα N-GSF 榮光 +098112 林後 3:11 πολλῷ πολύς A-DSN - +098113 林後 3:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098114 林後 3:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +098115 林後 3:11 μένον μένω V-PAP-NSN 長存的 +098116 林後 3:11 ἐν ἐν PREP 有 +098117 林後 3:11 δόξῃ .¶ δόξα N-DSF 榮光了 +098118 林後 3:12 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們⸃既有 +098119 林後 3:12 οὖν οὖν CONJ - +098120 林後 3:12 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣的 +098121 林後 3:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +098122 林後 3:12 πολλῇ πολύς A-DSF 大 +098123 林後 3:12 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽講說 +098124 林後 3:12 χρώμεθα χράω V-PMI-1P 就 +098125 林後 3:13 καὶ καί CONJ - +098126 林後 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +098127 林後 3:13 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +098128 林後 3:13 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +098129 林後 3:13 ἐτίθει τίθημι V-IAI-3S 蒙 +098130 林後 3:13 κάλυμμα κάλυμμα N-ASN 將帕子 +098131 林後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +098132 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +098133 林後 3:13 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂上 +098134 林後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +098135 林後 3:13 πρὸς πρός PREP 叫 +098136 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +098137 林後 3:13 μὴ μή PRT-N 不能 +098138 林後 3:13 ἀτενίσαι ἀτενίζω V-AAN 定睛看 +098139 林後 3:13 τοὺς ὁ T-APM - +098140 林後 3:13 υἱοὺς υἱός N-APM 人 +098141 林後 3:13 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +098142 林後 3:13 εἰς εἰς PREP 到 +098143 林後 3:13 τὸ ὁ T-ASN 的 +098144 林後 3:13 τέλος τέλος N-ASN 結局 +098145 林後 3:13 τοῦ ὁ T-GSN 那 +098146 林後 3:13 καταργουμένου . καταργέω V-PPP-GSN 將廢者 +098147 林後 3:14 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +098148 林後 3:14 ἐπωρώθη πωρόω V-API-3S 剛硬 +098149 林後 3:14 τὰ ὁ T-NPN - +098150 林後 3:14 νοήματα νόημα N-NPN 心地 +098151 林後 3:14 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +098152 林後 3:14 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +098153 林後 3:14 γὰρ γάρ CONJ - +098154 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +098155 林後 3:14 σήμερον σήμερον ADV 今 +098156 林後 3:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +098157 林後 3:14 τὸ ὁ T-NSN 這 +098158 林後 3:14 αὐτὸ αὐτός P-NSN - +098159 林後 3:14 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 +098160 林後 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +098161 林後 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +098162 林後 3:14 ἀναγνώσει ἀνάγνωσις N-DSF 誦讀 +098163 林後 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +098164 林後 3:14 παλαιᾶς παλαιός A-GSF 舊 +098165 林後 3:14 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +098166 林後 3:14 μένει , μένω V-PAI-3S 還 +098167 林後 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 +098168 林後 3:14 ἀνακαλυπτόμενον ἀνακαλύπτω V-PPP-NSN 揭去 +098169 林後 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 這帕子 +098170 林後 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +098171 林後 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098172 林後 3:14 καταργεῖται · καταργέω V-PPI-3S 已經廢去了 +098173 林後 3:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +098174 林後 3:15 ἕως ἕως PREP 直到 +098175 林後 3:15 σήμερον σήμερον ADV 今日 +098176 林後 3:15 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 每逢 +098177 林後 3:15 ἂν ἄν PRT - +098178 林後 3:15 ἀναγινώσκηται ἀναγινώσκω V-PPS-3S 誦讀 +098179 林後 3:15 Μωϋσῆς , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西⸂書的時候 +098180 林後 3:15 κάλυμμα κάλυμμα N-NSN 帕子 +098181 林後 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +098182 林後 3:15 τὴν ὁ T-ASF - +098183 林後 3:15 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +098184 林後 3:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +098185 林後 3:15 κεῖται · κεῖμαι V-PMI-3S 還在 +098186 林後 3:16 ἡνίκα ἡνίκα CONJ 就幾時 +098187 林後 3:16 δὲ δέ CONJ 但⸂他們的心 +098188 林後 3:16 ἐὰν ἐάν PRT 幾時 +098189 林後 3:16 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 歸 +098190 林後 3:16 πρὸς πρός PREP 向 +098191 林後 3:16 Κύριον , κύριος N-ASM 主 +098192 林後 3:16 περιαιρεῖται περιαιρέω V-PPI-3S 除去了 +098193 林後 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +098194 林後 3:16 κάλυμμα . κάλυμμα N-NSN 帕子 +098195 林後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - +098196 林後 3:17 δὲ δέ CONJ - +098197 林後 3:17 Κύριος κύριος N-NSM 主 +098198 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 那 +098199 林後 3:17 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +098200 林後 3:17 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 就是 +098201 林後 3:17 οὗ οὗ ADV 在那裏⸂那裏 +098202 林後 3:17 δὲ δέ CONJ 就得以 +098203 林後 3:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +098204 林後 3:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +098205 林後 3:17 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +098206 林後 3:17 ἐλευθερία . ἐλευθερία N-NSF 自由 +098207 林後 3:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098208 林後 3:18 δὲ δέ CONJ - +098209 林後 3:18 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +098210 林後 3:18 ἀνακεκαλυμμένῳ ἀνακαλύπτω V-RPP-DSN 既然敞着 +098211 林後 3:18 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 臉 +098212 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +098213 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮光好像從鏡子裏返照 +098214 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +098215 林後 3:18 κατοπτριζόμενοι κατοπτρίζω V-PMP-NPM 得以看見 +098216 林後 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +098217 林後 3:18 αὐτὴν αὐτός P-ASF 主的 +098218 林後 3:18 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形狀 +098219 林後 3:18 μεταμορφούμεθα μεταμορφόω V-PPI-1P 就變成 +098220 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 上 +098221 林後 3:18 δόξης δόξα N-GSF 榮 +098222 林後 3:18 εἰς εἰς PREP 加 +098223 林後 3:18 δόξαν δόξα N-ASF 榮 +098224 林後 3:18 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +098225 林後 3:18 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +098226 林後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +098227 林後 3:18 Πνεύματος .¶ πνεῦμα N-GSN 靈變成的 +098228 林後 4:1 Διὰ διά PREP - +098229 林後 4:1 τοῦτο , οὗτος D-ASN - +098230 林後 4:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 受了 +098231 林後 4:1 τὴν ὁ T-ASF 這 +098232 林後 4:1 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +098233 林後 4:1 ταύτην οὗτος D-ASF 就 +098234 林後 4:1 καθὼς καθώς CONJ 我們既然 +098235 林後 4:1 ἠλεήθημεν , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1P 蒙憐憫 +098236 林後 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098237 林後 4:1 ἐγκακοῦμεν ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 +098238 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +098239 林後 4:2 ἀπειπάμεθα ἀπεῖπον V-AMI-1P 棄絕了 +098240 林後 4:2 τὰ ὁ T-APN 將那些 +098241 林後 4:2 κρυπτὰ κρυπτός A-APN 暗昧 +098242 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 的事 +098243 林後 4:2 αἰσχύνης , αἰσχύνη N-GSF 可恥 +098244 林後 4:2 μὴ μή PRT-N 不 +098245 林後 4:2 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行 +098246 林後 4:2 ἐν ἐν PREP - +098247 林後 4:2 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 +098248 林後 4:2 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +098249 林後 4:2 δολοῦντες δολόω V-PAP-NPM 謬講 +098250 林後 4:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +098251 林後 4:2 λόγον λόγος N-ASM 道理 +098252 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +098253 林後 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098254 林後 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +098255 林後 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +098256 林後 4:2 φανερώσει φανέρωσις N-DSF 表明出來 +098257 林後 4:2 τῆς ὁ T-GSF 將 +098258 林後 4:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +098259 林後 4:2 συνιστάνοντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 薦 +098260 林後 4:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 把自己 +098261 林後 4:2 πρὸς πρός PREP 與 +098262 林後 4:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +098263 林後 4:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +098264 林後 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +098265 林後 4:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +098266 林後 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 好在 +098267 林後 4:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +098268 林後 4:3 Εἰ εἰ CONJ 如 +098269 林後 4:3 δὲ δέ CONJ - +098270 林後 4:3 καὶ καί CONJ - +098271 林後 4:3 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 果 +098272 林後 4:3 κεκαλυμμένον καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 +098273 林後 4:3 τὸ ὁ T-NSN - +098274 林後 4:3 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +098275 林後 4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +098276 林後 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +098277 林後 4:3 τοῖς ὁ T-DPM - +098278 林後 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM 滅亡的人⸂身上 +098279 林後 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +098280 林後 4:3 κεκαλυμμένον , καλύπτω V-RPP-NSN 蒙蔽 +098281 林後 4:4 ἐν ἐν PREP - +098282 林後 4:4 οἷς ὅς R-DPM - +098283 林後 4:4 ὁ ὁ T-NSM 的 +098284 林後 4:4 θεὸς θεός N-NSM 神 +098285 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 +098286 林後 4:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世界 +098287 林後 4:4 τούτου οὗτος D-GSM 被 +098288 林後 4:4 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 弄瞎了 +098289 林後 4:4 τὰ ὁ T-APN - +098290 林後 4:4 νοήματα νόημα N-APN 心眼 +098291 林後 4:4 τῶν ὁ T-GPM 此等 +098292 林後 4:4 ἀπίστων ἄπιστος A-GPM 不信之人 +098293 林後 4:4 εἰς εἰς PREP - +098294 林後 4:4 τὸ ὁ T-ASN - +098295 林後 4:4 μὴ μή PRT-N 不叫 +098296 林後 4:4 αὐγάσαι αὐγάζω V-AAN 照着⸂他們 +098297 林後 4:4 τὸν ὁ T-ASM 的 +098298 林後 4:4 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 +098299 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSN - +098300 林後 4:4 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +098301 林後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +098302 林後 4:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098303 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +098304 林後 4:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +098305 林後 4:4 ὅς ὅς R-NSM 基督 +098306 林後 4:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 本是 +098307 林後 4:4 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +098308 林後 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098309 林後 4:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +098310 林後 4:5 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +098311 林後 4:5 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 +098312 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098313 林後 4:5 κηρύσσομεν κηρύσσω V-PAI-1P 傳 +098314 林後 4:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂傳 +098315 林後 4:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098316 林後 4:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +098317 林後 4:5 Κύριον , κύριος N-ASM 為主 +098318 林後 4:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098319 林後 4:5 δὲ δέ CONJ 並且 +098320 林後 4:5 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +098321 林後 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 作你們的 +098322 林後 4:5 διὰ διά PREP 因 +098323 林後 4:5 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098324 林後 4:6 ὅτι ὅτι CONJ - +098325 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +098326 林後 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +098327 林後 4:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +098328 林後 4:6 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 吩咐 +098329 林後 4:6 Ἐκ ἐκ PREP 從 +098330 林後 4:6 σκότους σκότος N-GSN 黑暗⸂裏 +098331 林後 4:6 φῶς φῶς N-NSN 光 +098332 林後 4:6 λάμψει , λάμπω V-FAI-3S 照出來 +098333 林後 4:6 ὃς ὅς R-NSM - +098334 林後 4:6 ἔλαμψεν λάμπω V-AAI-3S 已經照 +098335 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 在 +098336 林後 4:6 ταῖς ὁ T-DPF - +098337 林後 4:6 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +098338 林後 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098339 林後 4:6 πρὸς πρός PREP 叫我們 +098340 林後 4:6 φωτισμὸν φωτισμός N-ASM 光 +098341 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +098342 林後 4:6 γνώσεως γνῶσις N-GSF 得知 +098343 林後 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +098344 林後 4:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀⸂的 +098345 林後 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +098346 林後 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098347 林後 4:6 ἐν ἐν PREP 顯在 +098348 林後 4:6 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面⸂上 +098349 林後 4:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督的 +098350 林後 4:6 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 耶穌 +098351 林後 4:7 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +098352 林後 4:7 δὲ δέ CONJ - +098353 林後 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +098354 林後 4:7 θησαυρὸν θησαυρός N-ASM 寶貝 +098355 林後 4:7 τοῦτον οὗτος D-ASM 這 +098356 林後 4:7 ἐν ἐν PREP 放在 +098357 林後 4:7 ὀστρακίνοις ὀστράκινος A-DPN 瓦 +098358 林後 4:7 σκεύεσιν , σκεῦος N-DPN 器⸂裏 +098359 林後 4:7 ἵνα ἵνα CONJ 要顯明 +098360 林後 4:7 ἡ ὁ T-NSF 這 +098361 林後 4:7 ὑπερβολὴ ὑπερβολή N-NSF 莫大 +098362 林後 4:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +098363 林後 4:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +098364 林後 4:7 εἰμί V-PAS-3S 是 +098365 林後 4:7 τοῦ ὁ T-GSM 出於 +098366 林後 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098367 林後 4:7 καὶ καί CONJ - +098368 林後 4:7 μὴ μή PRT-N 不是 +098369 林後 4:7 ἐξ ἐκ PREP 出於 +098370 林後 4:7 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +098371 林後 4:8 ἐν ἐν PREP 我們⸃四 +098372 林後 4:8 παντὶ πᾶς A-DSN 面 +098373 林後 4:8 θλιβόμενοι θλίβω V-PPP-NPM 受敵 +098374 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098375 林後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +098376 林後 4:8 στενοχωρούμενοι , στενοχωρέω V-PPP-NPM 被困住 +098377 林後 4:8 ἀπορούμενοι ἀπορέω V-PMP-NPM 心裏作難 +098378 林後 4:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098379 林後 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至 +098380 林後 4:8 ἐξαπορούμενοι , ἐξαπορέω V-PMP-NPM 失望 +098381 林後 4:9 διωκόμενοι διώκω V-PPP-NPM 遭逼迫 +098382 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098383 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098384 林後 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι , ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM 被丟棄 +098385 林後 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM 打倒了 +098386 林後 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098387 林後 4:9 οὐκ οὐ PRT-N 不至 +098388 林後 4:9 ἀπολλύμενοι , ἀπολλύω V-PEP-NPM 死亡 +098389 林後 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +098390 林後 4:10 τὴν ὁ T-ASF - +098391 林後 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF 死 +098392 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098393 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098394 林後 4:10 ἐν ἐν PREP - +098395 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - +098396 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +098397 林後 4:10 περιφέροντες , περιφέρω V-PAP-NPM 帶着 +098398 林後 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 使 +098399 林後 4:10 καὶ καί CONJ 也 +098400 林後 4:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +098401 林後 4:10 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098402 林後 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +098403 林後 4:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098404 林後 4:10 ἐν ἐν PREP 在 +098405 林後 4:10 τῷ ὁ T-DSN - +098406 林後 4:10 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂上 +098407 林後 4:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098408 林後 4:10 φανερωθῇ . φανερόω V-APS-3S 顯明 +098409 林後 4:11 ἀεὶ ἀεί ADV 是常 +098410 林後 4:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098411 林後 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098412 林後 4:11 οἱ ὁ T-NPM 這 +098413 林後 4:11 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 +098414 林後 4:11 εἰς εἰς PREP 於 +098415 林後 4:11 θάνατον θάνατος N-ASM 死地 +098416 林後 4:11 παραδιδόμεθα παραδίδωμι V-PPI-1P 被交 +098417 林後 4:11 διὰ διά PREP 為 +098418 林後 4:11 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098419 林後 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 使 +098420 林後 4:11 καὶ καί CONJ - +098421 林後 4:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +098422 林後 4:11 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098423 林後 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +098424 林後 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +098425 林後 4:11 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 顯明出來 +098426 林後 4:11 ἐν ἐν PREP 在 +098427 林後 4:11 τῇ ὁ T-DSF 這 +098428 林後 4:11 θνητῇ θνητός A-DSF 必死的 +098429 林後 4:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身⸂上 +098430 林後 4:11 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +098431 林後 4:12 ὥστε ὥστε CONJ 這樣看來 +098432 林後 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +098433 林後 4:12 θάνατος θάνατος N-NSM 死⸂是 +098434 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +098435 林後 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂身上 +098436 林後 4:12 ἐνεργεῖται , ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 +098437 林後 4:12 ἡ ὁ T-NSF - +098438 林後 4:12 δὲ δέ CONJ 卻 +098439 林後 4:12 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +098440 林後 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +098441 林後 4:12 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂身上發動 +098442 林後 4:13 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 +098443 林後 4:13 δὲ δέ CONJ 但 +098444 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +098445 林後 4:13 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +098446 林後 4:13 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +098447 林後 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +098448 林後 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 信 +098449 林後 4:13 κατὰ κατά PREP 正如 +098450 林後 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +098451 林後 4:13 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN 經上記着說 +098452 林後 4:13 Ἐπίστευσα , πιστεύω V-AAI-1S 我因信 +098453 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 +098454 林後 4:13 ἐλάλησα , λαλέω V-AAI-1S 如此說話 +098455 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 +098456 林後 4:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098457 林後 4:13 πιστεύομεν , πιστεύω V-PAI-1P 信 +098458 林後 4:13 διὸ διό CONJ 所以 +098459 林後 4:13 καὶ καί CONJ 也 +098460 林後 4:13 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P 說話 +098461 林後 4:14 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 自己知道 +098462 林後 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - +098463 林後 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那⸂叫 +098464 林後 4:14 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活的 +098465 林後 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +098466 林後 4:14 Κύριον κύριος N-ASM 主 +098467 林後 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +098468 林後 4:14 καὶ καί CONJ 也必 +098469 林後 4:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 叫我們 +098470 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +098471 林後 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 與耶穌 +098472 林後 4:14 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 復活 +098473 林後 4:14 καὶ καί CONJ 並且叫我們 +098474 林後 4:14 παραστήσει παρίστημι V-FAI-3S 站在他面前 +098475 林後 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +098476 林後 4:14 ὑμῖν . σύ P-2DP 與你們 +098477 林後 4:15 τὰ ὁ T-NPN 事 +098478 林後 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +098479 林後 4:15 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +098480 林後 4:15 δι᾽ διά PREP 都是為 +098481 林後 4:15 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +098482 林後 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098483 林後 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +098484 林後 4:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +098485 林後 4:15 πλεονάσασα πλεονάζω V-AAP-NSF 越發加增 +098486 林後 4:15 διὰ διά PREP 因 +098487 林後 4:15 τῶν ὁ T-GPM - +098488 林後 4:15 πλειόνων πλείων, πλεῖον A-GPM 人多 +098489 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +098490 林後 4:15 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +098491 林後 4:15 περισσεύσῃ περισσεύω V-AAS-3S 格外顯多 +098492 林後 4:15 εἰς εἰς PREP 歸與 +098493 林後 4:15 τὴν ὁ T-ASF 以致 +098494 林後 4:15 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +098495 林後 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +098496 林後 4:15 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +098497 林後 4:16 Διὸ διό CONJ 所以⸂我們 +098498 林後 4:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +098499 林後 4:16 ἐγκακοῦμεν , ἐκκακέω V-PAI-1P 喪膽 +098500 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 雖 +098501 林後 4:16 εἰ εἰ CONJ 然 +098502 林後 4:16 καὶ καί CONJ - +098503 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +098504 林後 4:16 ἔξω ἔξω ADV 外 +098505 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098506 林後 4:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 體 +098507 林後 4:16 διαφθείρεται , διαφθείρω V-PPI-3S 毀壞 +098508 林後 4:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +098509 林後 4:16 ὁ ὁ T-NSM 心 +098510 林後 4:16 ἔσω ἔσω ADV 內 +098511 林後 4:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098512 林後 4:16 ἀνακαινοῦται ἀνακαινόω V-PPI-3S 新 +098513 林後 4:16 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 一天 +098514 林後 4:16 καὶ καί CONJ 似 +098515 林後 4:16 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 一天 +098516 林後 4:17 τὸ ὁ T-NSN 這 +098517 林後 4:17 γὰρ γάρ CONJ - +098518 林後 4:17 παραυτίκα παραυτίκα ADV 至暫 +098519 林後 4:17 ἐλαφρὸν ἐλαφρός A-NSN 至輕 +098520 林後 4:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +098521 林後 4:17 θλίψεως θλῖψις N-GSF 苦楚 +098522 林後 4:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098523 林後 4:17 καθ᾽ κατά PREP 要 +098524 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極 +098525 林後 4:17 εἰς εἰς PREP - +098526 林後 4:17 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 無比 +098527 林後 4:17 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 +098528 林後 4:17 βάρος βάρος N-ASN 重 +098529 林後 4:17 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098530 林後 4:17 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 成就 +098531 林後 4:17 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 為我們 +098532 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不是 +098533 林後 4:18 σκοπούντων σκοπέω V-PAP-GPM 顧念 +098534 林後 4:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 原來我們 +098535 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN - +098536 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-APN 所見的 +098537 林後 4:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098538 林後 4:18 τὰ ὁ T-APN 顧念⸂所 +098539 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +098540 林後 4:18 βλεπόμενα · βλέπω V-PPP-APN 見的 +098541 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - +098542 林後 4:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098543 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 所見的 +098544 林後 4:18 πρόσκαιρα , πρόσκαιρος A-NPN 是暫時的⸂所 +098545 林後 4:18 τὰ ὁ T-NPN - +098546 林後 4:18 δὲ δέ CONJ - +098547 林後 4:18 μὴ μή PRT-N 不 +098548 林後 4:18 βλεπόμενα βλέπω V-PPP-NPN 見的 +098549 林後 4:18 αἰώνια .¶ αἰώνιος A-NPN 是永遠的 +098550 林後 5:1 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +098551 林後 5:1 γὰρ γάρ CONJ 我們⸃原 +098552 林後 5:1 ὅτι ὅτι CONJ - +098553 林後 5:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +098554 林後 5:1 ἡ ὁ T-NSF 這 +098555 林後 5:1 ἐπίγειος ἐπίγειος A-NSF 地上的 +098556 林後 5:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098557 林後 5:1 οἰκία οἰκία N-NSF 棚 +098558 林後 5:1 τοῦ ὁ T-GSN - +098559 林後 5:1 σκήνους σκῆνος N-GSN 帳 +098560 林後 5:1 καταλυθῇ , καταλύω V-APS-3S 拆毀了 +098561 林後 5:1 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 所造 +098562 林後 5:1 ἐκ ἐκ PREP - +098563 林後 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098564 林後 5:1 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 必得 +098565 林後 5:1 οἰκίαν οἰκία N-ASF 房屋 +098566 林後 5:1 ἀχειροποίητον ἀχειροποίητος A-ASF 不是人手所造 +098567 林後 5:1 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永存的 +098568 林後 5:1 ἐν ἐν PREP 在 +098569 林後 5:1 τοῖς ὁ T-DPM - +098570 林後 5:1 οὐρανοῖς . οὐρανός N-DPM 天上 +098571 林後 5:2 καὶ καί CONJ - +098572 林後 5:2 γὰρ γάρ CONJ - +098573 林後 5:2 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 +098574 林後 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 這帳棚⸂裏 +098575 林後 5:2 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +098576 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +098577 林後 5:2 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 房屋 +098578 林後 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +098579 林後 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +098580 林後 5:2 ἐξ ἐκ PREP 從 +098581 林後 5:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 +098582 林後 5:2 ἐπενδύσασθαι ἐπενδύω V-AMN 好像穿上衣服 +098583 林後 5:2 ἐπιποθοῦντες , ἐπιποθέω V-PAP-NPM 深想得 +098584 林後 5:3 εἴ εἰ CONJ 若 +098585 林後 5:3 γε γέ PRT - +098586 林後 5:3 καὶ καί CONJ 倘 +098587 林後 5:3 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上 +098588 林後 5:3 οὐ οὐ PRT-N 就不至於 +098589 林後 5:3 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身了 +098590 林後 5:3 εὑρεθησόμεθα . εὑρίσκω V-FPI-1P 被遇見的時候 +098591 林後 5:4 καὶ καί CONJ - +098592 林後 5:4 γὰρ γάρ CONJ - +098593 林後 5:4 οἱ ὁ T-NPM - +098594 林後 5:4 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 我們 +098595 林後 5:4 ἐν ἐν PREP 在 +098596 林後 5:4 τῷ ὁ T-DSN 這 +098597 林後 5:4 σκήνει σκῆνος N-DSN 帳棚⸂裏 +098598 林後 5:4 στενάζομεν στενάζω V-PAI-1P 歎息 +098599 林後 5:4 βαρούμενοι , βαρέω V-PPP-NPM 勞苦 +098600 林後 5:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +098601 林後 5:4 ᾧ ὅς R-DSN - +098602 林後 5:4 οὐ οὐ PRT-N 並非 +098603 林後 5:4 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +098604 林後 5:4 ἐκδύσασθαι ἐκδύω V-AMN 脫下這個 +098605 林後 5:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂願意 +098606 林後 5:4 ἐπενδύσασθαι , ἐπενδύω V-AMN 穿上那個 +098607 林後 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098608 林後 5:4 καταποθῇ καταπίνω V-APS-3S 吞滅了 +098609 林後 5:4 τὸ ὁ T-NSN 這 +098610 林後 5:4 θνητὸν θνητός A-NSN 必死的 +098611 林後 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +098612 林後 5:4 τῆς ὁ T-GSF - +098613 林後 5:4 ζωῆς . ζωή N-GSF 生命 +098614 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +098615 林後 5:5 δὲ δέ CONJ - +098616 林後 5:5 κατεργασάμενος κατεργάζομαι V-AMP-NSM 培植 +098617 林後 5:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的就是 +098618 林後 5:5 εἰς εἰς PREP 為 +098619 林後 5:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 +098620 林後 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +098621 林後 5:5 Θεός , θεός N-NSM 神 +098622 林後 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他⸂又 +098623 林後 5:5 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 +098624 林後 5:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098625 林後 5:5 τὸν ὁ T-ASM 作 +098626 林後 5:5 ἀρραβῶνα ἀρραβών N-ASM 憑據 +098627 林後 5:5 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +098628 林後 5:5 Πνεύματος . πνεῦμα N-GSN 靈 +098629 林後 5:6 Θαρροῦντες θαρρέω V-PAP-NPM 坦然無懼 +098630 林後 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +098631 林後 5:6 πάντοτε πάντοτε ADV 時常 +098632 林後 5:6 καὶ καί CONJ 並且 +098633 林後 5:6 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +098634 林後 5:6 ὅτι ὅτι CONJ - +098635 林後 5:6 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 我們住 +098636 林後 5:6 ἐν ἐν PREP 在 +098637 林後 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +098638 林後 5:6 σώματι σῶμα N-DSN 身⸂內便 +098639 林後 5:6 ἐκδημοῦμεν ἐκδημέω V-PAI-1P 相離 +098640 林後 5:6 ἀπὸ ἀπό PREP 與 +098641 林後 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +098642 林後 5:6 Κυρίου · κύριος N-GSM 主 +098643 林後 5:7 διὰ διά PREP 是憑着 +098644 林後 5:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +098645 林後 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因 +098646 林後 5:7 περιπατοῦμεν , περιπατέω V-PAI-1P 我們行事為人 +098647 林後 5:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +098648 林後 5:7 διὰ διά PREP 憑着 +098649 林後 5:7 εἴδους · εἶδος N-GSN 眼見 +098650 林後 5:8 Θαρροῦμεν θαρρέω V-PAI-1P 我們坦然無懼 +098651 林後 5:8 δὲ δέ CONJ - +098652 林後 5:8 καὶ καί CONJ 是 +098653 林後 5:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-PAI-1P 願意 +098654 林後 5:8 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +098655 林後 5:8 ἐκδημῆσαι ἐκδημέω V-AAN 離 +098656 林後 5:8 ἐκ ἐκ PREP 開 +098657 林後 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - +098658 林後 5:8 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +098659 林後 5:8 καὶ καί CONJ 與 +098660 林後 5:8 ἐνδημῆσαι ἐνδημέω V-AAN 住 +098661 林後 5:8 πρὸς πρός PREP 同 +098662 林後 5:8 τὸν ὁ T-ASM - +098663 林後 5:8 Κύριον . κύριος N-ASM 主 +098664 林後 5:9 διὸ διό CONJ 所以 +098665 林後 5:9 καὶ καί CONJ - +098666 林後 5:9 φιλοτιμούμεθα , φιλοτιμέομαι V-PMI-1P 我們立了志向 +098667 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 +098668 林後 5:9 ἐνδημοῦντες ἐνδημέω V-PAP-NPM 住在身內 +098669 林後 5:9 εἴτε εἴτε CONJ - +098670 林後 5:9 ἐκδημοῦντες , ἐκδημέω V-PAP-NPM 離開身外 +098671 林後 5:9 εὐάρεστοι εὐάρεστος A-NPM 喜悅 +098672 林後 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主的 +098673 林後 5:9 εἶναι . εἰμί V-PAN 要⸂得 +098674 林後 5:10 τοὺς ὁ T-APM - +098675 林後 5:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +098676 林後 5:10 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +098677 林後 5:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098678 林後 5:10 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 顯露出來 +098679 林後 5:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +098680 林後 5:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +098681 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN - +098682 林後 5:10 βήματος βῆμα N-GSN 臺 +098683 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 在 +098684 林後 5:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +098685 林後 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +098686 林後 5:10 κομίσηται κομίζω V-AMS-3S 受報 +098687 林後 5:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +098688 林後 5:10 τὰ ὁ T-APN - +098689 林後 5:10 διὰ διά PREP - +098690 林後 5:10 τοῦ ὁ T-GSN 本 +098691 林後 5:10 σώματος σῶμα N-GSN 身 +098692 林後 5:10 πρὸς πρός PREP 按着 +098693 林後 5:10 ἃ ὅς R-APN 所 +098694 林後 5:10 ἔπραξεν , πράσσω V-AAI-3S 行的 +098695 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 +098696 林後 5:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +098697 林後 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 或 +098698 林後 5:10 φαῦλον .¶ φαῦλος A-ASN 惡 +098699 林後 5:11 Εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 我們既知道 +098700 林後 5:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +098701 林後 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +098702 林後 5:11 φόβον φόβος N-ASM 是可畏的 +098703 林後 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +098704 林後 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +098705 林後 5:11 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +098706 林後 5:11 πείθομεν , πείθω V-PAI-1P 勸 +098707 林後 5:11 Θεῷ θεός N-DSM 在神面前 +098708 林後 5:11 δὲ δέ CONJ 但我們 +098709 林後 5:11 πεφανερώμεθα · φανερόω V-RPI-1P 是顯明的 +098710 林後 5:11 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +098711 林後 5:11 δὲ δέ CONJ - +098712 林後 5:11 καὶ καί CONJ 也是 +098713 林後 5:11 ἐν ἐν PREP 在 +098714 林後 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - +098715 林後 5:11 συνειδήσεσιν συνείδησις N-DPF 良心⸂裏 +098716 林後 5:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +098717 林後 5:11 πεφανερῶσθαι . φανερόω V-RPN 顯明的 +098718 林後 5:12 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃不是 +098719 林後 5:12 πάλιν πάλιν ADV 再 +098720 林後 5:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098721 林後 5:12 συνιστάνομεν συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1P 舉薦 +098722 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +098723 林後 5:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +098724 林後 5:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 處 +098725 林後 5:12 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫 +098726 林後 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +098727 林後 5:12 καυχήματος καύχημα N-GSN 有可誇之 +098728 林後 5:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +098729 林後 5:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +098730 林後 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 好 +098731 林後 5:12 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 有言可答 +098732 林後 5:12 πρὸς πρός PREP 對 +098733 林後 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那 +098734 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 +098735 林後 5:12 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 外貌 +098736 林後 5:12 καυχωμένους καυχάομαι V-PMP-APM 誇口的人 +098737 林後 5:12 καὶ καί CONJ - +098738 林後 5:12 μὴ μή PRT-N 不 +098739 林後 5:12 ἐν ἐν PREP 憑 +098740 林後 5:12 καρδίᾳ . καρδία N-DSF 內心 +098741 林後 5:13 Εἴτε εἴτε CONJ 我們⸃若果 +098742 林後 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +098743 林後 5:13 ἐξέστημεν , ἐξίστημι V-AAI-1P 癲狂 +098744 林後 5:13 Θεῷ · θεός N-DSM 是為神 +098745 林後 5:13 εἴτε εἴτε CONJ 若果 +098746 林後 5:13 σωφρονοῦμεν , σωφρονέω V-PAI-1P 謹守 +098747 林後 5:13 ὑμῖν . σύ P-2DP 是為你們 +098748 林後 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的 +098749 林後 5:14 γὰρ γάρ CONJ 原來 +098750 林後 5:14 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +098751 林後 5:14 τοῦ ὁ T-GSM - +098752 林後 5:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +098753 林後 5:14 συνέχει συνέχω V-PAI-3S 激勵 +098754 林後 5:14 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +098755 林後 5:14 κρίναντας κρίνω V-AAP-APM 我們想 +098756 林後 5:14 τοῦτο , οὗτος D-ASN 因 +098757 林後 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 既 +098758 林後 5:14 εἷς εἷς A-NSM 一人 +098759 林後 5:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098760 林後 5:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +098761 林後 5:14 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +098762 林後 5:14 ἄρα ἄρα CONJ - +098763 林後 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +098764 林後 5:14 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +098765 林後 5:14 ἀπέθανον · ἀποθνήσκω V-AAI-3P 就都死了 +098766 林後 5:15 καὶ καί CONJ 並且⸂他 +098767 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098768 林後 5:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +098769 林後 5:15 ἀπέθανεν , ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +098770 林後 5:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫 +098771 林後 5:15 οἱ ὁ T-NPM 那些 +098772 林後 5:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着的人 +098773 林後 5:15 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +098774 林後 5:15 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己活 +098775 林後 5:15 ζῶσιν ζάω V-PAS-3P 活 +098776 林後 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃為 +098777 林後 5:15 τῷ ὁ T-DSM 的⸂主 +098778 林後 5:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098779 林後 5:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +098780 林後 5:15 ἀποθανόντι ἀποθνήσκω V-AAP-DSM 死 +098781 林後 5:15 καὶ καί CONJ 而 +098782 林後 5:15 ἐγερθέντι . ἐγείρω V-APP-DSM 復活 +098783 林後 5:16 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +098784 林後 5:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098785 林後 5:16 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +098786 林後 5:16 τοῦ ὁ T-GSM - +098787 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 今以後 +098788 林後 5:16 οὐδένα οὐδείς A-ASM 不 +098789 林後 5:16 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 認人⸂了 +098790 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 +098791 林後 5:16 σάρκα · σάρξ N-ASF 外貌 +098792 林後 5:16 εἰ εἰ CONJ 雖然 +098793 林後 5:16 καὶ καί CONJ - +098794 林後 5:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認過 +098795 林後 5:16 κατὰ κατά PREP 憑着 +098796 林後 5:16 σάρκα σάρξ N-ASF 外貌 +098797 林後 5:16 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 +098798 林後 5:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +098799 林後 5:16 νῦν νῦν ADV 如今 +098800 林後 5:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +098801 林後 5:16 γινώσκομεν . γινώσκω V-PAI-1P 這樣認他了 +098802 林後 5:17 ὥστε ὥστε CONJ - +098803 林後 5:17 εἴ εἰ CONJ 若 +098804 林後 5:17 τις τις X-NSM 有人 +098805 林後 5:17 ἐν ἐν PREP 在 +098806 林後 5:17 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098807 林後 5:17 καινὴ καινός A-NSF 他就是新 +098808 林後 5:17 κτίσις · κτίσις N-NSF 造的人 +098809 林後 5:17 τὰ ὁ T-NPN - +098810 林後 5:17 ἀρχαῖα ἀρχαῖος A-NPN 舊事 +098811 林後 5:17 παρῆλθεν , παρέρχομαι V-AAI-3S 已過 +098812 林後 5:17 ἰδοὺ ἰδού INJ - +098813 林後 5:17 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 都變成 +098814 林後 5:17 καινά . καινός A-NPN 新的了 +098815 林後 5:18 Τὰ ὁ T-NPN - +098816 林後 5:18 δὲ δέ CONJ - +098817 林後 5:18 πάντα πᾶς A-NPN 一切都是 +098818 林後 5:18 ἐκ ἐκ PREP 出於 +098819 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +098820 林後 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098821 林後 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +098822 林後 5:18 καταλλάξαντος καταλλάσσω V-AAP-GSM 和好 +098823 林後 5:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +098824 林後 5:18 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 與他 +098825 林後 5:18 διὰ διά PREP 他藉着 +098826 林後 5:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂使 +098827 林後 5:18 καὶ καί CONJ 又將 +098828 林後 5:18 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 賜給 +098829 林後 5:18 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098830 林後 5:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +098831 林後 5:18 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +098832 林後 5:18 τῆς ὁ T-GSF - +098833 林後 5:18 καταλλαγῆς , καταλλαγή N-GSF 勸人與他和好 +098834 林後 5:19 ὡς ὡς ADV 就是 +098835 林後 5:19 ὅτι ὅτι CONJ 這 +098836 林後 5:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +098837 林後 5:19 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +098838 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +098839 林後 5:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +098840 林後 5:19 κόσμον κόσμος N-ASM 叫世人 +098841 林後 5:19 καταλλάσσων καταλλάσσω V-PAP-NSM 和好 +098842 林後 5:19 ἑαυτῷ , ἑαυτοῦ F-3DSM 與自己 +098843 林後 5:19 μὴ μή PRT-N 不 +098844 林後 5:19 λογιζόμενος λογίζομαι V-PMP-NSM 歸到 +098845 林後 5:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們身上 +098846 林後 5:19 τὰ ὁ T-APN - +098847 林後 5:19 παραπτώματα παράπτωμα N-APN 過犯 +098848 林後 5:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將他們的 +098849 林後 5:19 καὶ καί CONJ 並且將 +098850 林後 5:19 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 託付 +098851 林後 5:19 ἐν ἐν PREP 了 +098852 林後 5:19 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +098853 林後 5:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +098854 林後 5:19 λόγον λόγος N-ASM 道理 +098855 林後 5:19 τῆς ὁ T-GSF 這 +098856 林後 5:19 καταλλαγῆς . καταλλαγή N-GSF 和好 +098857 林後 5:20 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +098858 林後 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +098859 林後 5:20 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +098860 林後 5:20 πρεσβεύομεν πρεσβεύω V-PAI-1P 使者 +098861 林後 5:20 ὡς ὡς CONJ 就好像 +098862 林後 5:20 τοῦ ὁ T-GSM - +098863 林後 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +098864 林後 5:20 παρακαλοῦντος παρακαλέω V-PAP-GSM 勸你們一般 +098865 林後 5:20 δι᾽ διά PREP 藉 +098866 林後 5:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +098867 林後 5:20 δεόμεθα δέομαι V-PMI-1P 求⸂你們 +098868 林後 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 我們替 +098869 林後 5:20 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +098870 林後 5:20 καταλλάγητε καταλλάσσω V-APM-2P 和好 +098871 林後 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +098872 林後 5:20 Θεῷ . θεός N-DSM 與神 +098873 林後 5:21 τὸν ὁ T-ASM 神使那 +098874 林後 5:21 μὴ μή PRT-N 無 +098875 林後 5:21 γνόντα γινώσκω V-AAP-ASM - +098876 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪⸂的 +098877 林後 5:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +098878 林後 5:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +098879 林後 5:21 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +098880 林後 5:21 ἐποίησεν , ποιέω V-AAI-3S 成為 +098881 林後 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +098882 林後 5:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +098883 林後 5:21 γενώμεθα γίνομαι V-AMS-1P 成為 +098884 林後 5:21 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 義 +098885 林後 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +098886 林後 5:21 ἐν ἐν PREP 在 +098887 林後 5:21 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +098888 林後 6:1 Συνεργοῦντες συνεργέω V-PAP-NPM 我們⸃與神同工的 +098889 林後 6:1 δὲ δέ CONJ - +098890 林後 6:1 καὶ καί CONJ 也 +098891 林後 6:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +098892 林後 6:1 μὴ μή PRT-N 不 +098893 林後 6:1 εἰς εἰς PREP 可 +098894 林後 6:1 κενὸν κενός A-ASN 徒 +098895 林後 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +098896 林後 6:1 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +098897 林後 6:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +098898 林後 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 他 +098899 林後 6:1 δέξασθαι δέχομαι V-AMN 受 +098900 林後 6:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +098901 林後 6:2 λέγει λέγω V-PAI-3S 他說 +098902 林後 6:2 γάρ · γάρ CONJ 因為 +098903 林後 6:2 ¬Καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +098904 林後 6:2 δεκτῷ δεκτός A-DSM 在悅納的 +098905 林後 6:2 ἐπήκουσά ἐπακούω V-AAI-1S 我應允了 +098906 林後 6:2 σου σύ P-2GS 你 +098907 林後 6:2 ¬καὶ καί CONJ - +098908 林後 6:2 ἐν ἐν PREP 在 +098909 林後 6:2 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +098910 林後 6:2 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 拯救的 +098911 林後 6:2 ἐβοήθησά βοηθέω V-AAI-1S 我搭救了 +098912 林後 6:2 σοι .¶ σύ P-2DS 你 +098913 林後 6:2 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +098914 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 +098915 林後 6:2 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +098916 林後 6:2 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSM 悅納的 +098917 林後 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ - +098918 林後 6:2 νῦν νῦν ADV 現在正是 +098919 林後 6:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +098920 林後 6:2 σωτηρίας .¶ σωτηρία N-GSF 拯救的 +098921 林後 6:3 Μηδεμίαν μηδείς A-ASF 我們⸃凡事⸂都 +098922 林後 6:3 ἐν ἐν PREP - +098923 林後 6:3 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不 +098924 林後 6:3 διδόντες δίδωμι V-PAP-NPM 叫⸂人 +098925 林後 6:3 προσκοπήν , προσκοπή N-ASF 有妨礙 +098926 林後 6:3 ἵνα ἵνα CONJ - +098927 林後 6:3 μὴ μή PRT-N 免得 +098928 林後 6:3 μωμηθῇ μωμάομαι V-APS-3S 被人毀謗 +098929 林後 6:3 ἡ ὁ T-NSF 這 +098930 林後 6:3 διακονία , διακονία N-NSF 職分 +098931 林後 6:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 反倒 +098932 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 在 +098933 林後 6:4 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣的事⸂上 +098934 林後 6:4 συνιστάντες συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NPM 表明 +098935 林後 6:4 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +098936 林後 6:4 ὡς ὡς CONJ 是 +098937 林後 6:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +098938 林後 6:4 διάκονοι , διάκονος N-NPM 用人 +098939 林後 6:4 ἐν ἐν PREP 就如在 +098940 林後 6:4 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +098941 林後 6:4 πολλῇ , πολύς A-DSF 許多的 +098942 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098943 林後 6:4 θλίψεσιν , θλῖψις N-DPF 患難 +098944 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098945 林後 6:4 ἀνάγκαις , ἀνάγκη N-DPF 窮乏 +098946 林後 6:4 ἐν ἐν PREP - +098947 林後 6:4 στενοχωρίαις , στενοχωρία N-DPF 困苦 +098948 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098949 林後 6:5 πληγαῖς , πληγή N-DPF 鞭打 +098950 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098951 林後 6:5 φυλακαῖς , φυλακή N-DPF 監禁 +098952 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098953 林後 6:5 ἀκαταστασίαις , ἀκαταστασία N-DPF 擾亂 +098954 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098955 林後 6:5 κόποις , κόπος N-DPM 勤勞 +098956 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098957 林後 6:5 ἀγρυπνίαις , ἀγρυπνία N-DPF 儆醒 +098958 林後 6:5 ἐν ἐν PREP - +098959 林後 6:5 νηστείαις , νηστεία N-DPF 不食 +098960 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098961 林後 6:6 ἁγνότητι , ἁγνότης N-DSF 廉潔 +098962 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098963 林後 6:6 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 +098964 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098965 林後 6:6 μακροθυμίᾳ , μακροθυμία N-DSF 恆忍 +098966 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098967 林後 6:6 χρηστότητι , χρηστότης N-DSF 恩慈 +098968 林後 6:6 ἐν ἐν PREP 感化 +098969 林後 6:6 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈的 +098970 林後 6:6 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN 聖 +098971 林後 6:6 ἐν ἐν PREP - +098972 林後 6:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +098973 林後 6:6 ἀνυποκρίτῳ , ἀνυπόκριτος A-DSF 無偽的 +098974 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - +098975 林後 6:7 λόγῳ λόγος N-DSM 道理 +098976 林後 6:7 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真實的 +098977 林後 6:7 ἐν ἐν PREP - +098978 林後 6:7 δυνάμει δύναμις N-DSF 大能 +098979 林後 6:7 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 +098980 林後 6:7 διὰ διά PREP - +098981 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 的 +098982 林後 6:7 ὅπλων ὅπλον N-GPN 兵器 +098983 林後 6:7 τῆς ὁ T-GSF - +098984 林後 6:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +098985 林後 6:7 τῶν ὁ T-GPN 在 +098986 林後 6:7 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右 +098987 林後 6:7 καὶ καί CONJ 在 +098988 林後 6:7 ἀριστερῶν , ἀριστερός A-GPN 左 +098989 林後 6:8 διὰ διά PREP - +098990 林後 6:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +098991 林後 6:8 καὶ καί CONJ - +098992 林後 6:8 ἀτιμίας , ἀτιμία N-GSF 羞辱 +098993 林後 6:8 διὰ διά PREP - +098994 林後 6:8 δυσφημίας δυσφημία N-GSF 惡名 +098995 林後 6:8 καὶ καί CONJ - +098996 林後 6:8 εὐφημίας · εὐφημία N-GSF 美名 +098997 林後 6:8 ὡς ὡς CONJ 似乎是 +098998 林後 6:8 πλάνοι πλάνος A-NPM 誘惑人的 +098999 林後 6:8 καὶ καί CONJ 卻是 +099000 林後 6:8 ἀληθεῖς , ἀληθής A-NPM 誠實的 +099001 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099002 林後 6:9 ἀγνοούμενοι ἀγνοέω V-PPP-NPM 不為人所知 +099003 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 +099004 林後 6:9 ἐπιγινωσκόμενοι , ἐπιγινώσκω V-PPP-NPM 人所共知的 +099005 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099006 林後 6:9 ἀποθνήσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 要死 +099007 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻 +099008 林後 6:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 是 +099009 林後 6:9 ζῶμεν , ζάω V-PAI-1P 活着的 +099010 林後 6:9 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099011 林後 6:9 παιδευόμενοι παιδεύω V-PPP-NPM 受責罰 +099012 林後 6:9 καὶ καί CONJ 卻是 +099013 林後 6:9 μὴ μή PRT-N 不至 +099014 林後 6:9 θανατούμενοι , θανατόω V-PPP-NPM 喪命的 +099015 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099016 林後 6:10 λυπούμενοι λυπέω V-PPP-NPM 憂愁 +099017 林後 6:10 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +099018 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +099019 林後 6:10 χαίροντες , χαίρω V-PAP-NPM 快樂的 +099020 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099021 林後 6:10 πτωχοὶ πτωχός A-NPM 貧窮 +099022 林後 6:10 πολλοὺς πολύς A-APM 叫許多人 +099023 林後 6:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +099024 林後 6:10 πλουτίζοντες , πλουτίζω V-PAP-NPM 富足的 +099025 林後 6:10 ὡς ὡς CONJ 似乎 +099026 林後 6:10 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +099027 林後 6:10 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 所有 +099028 林後 6:10 καὶ καί CONJ 卻是 +099029 林後 6:10 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 +099030 林後 6:10 κατέχοντες . κατέχω V-PAP-NPM 都有的 +099031 林後 6:11 Τὸ ὁ T-NSN - +099032 林後 6:11 στόμα στόμα N-NSN 口 +099033 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099034 林後 6:11 ἀνέῳγεν ἀνοίγω V-RAI-3S 是張開的 +099035 林後 6:11 πρὸς πρός PREP 向 +099036 林後 6:11 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +099037 林後 6:11 Κορίνθιοι , Κορίνθιος N-VPM 哥林多人哪 +099038 林後 6:11 ἡ ὁ T-NSF - +099039 林後 6:11 καρδία καρδία N-NSF 心 +099040 林後 6:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099041 林後 6:11 πεπλάτυνται · πλατύνω V-RPI-3S 是寬宏的 +099042 林後 6:12 οὐ οὐ PRT-N 原不 +099043 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 你們狹窄 +099044 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 +099045 林後 6:12 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +099046 林後 6:12 στενοχωρεῖσθε στενοχωρέω V-PPI-2P 狹窄 +099047 林後 6:12 δὲ δέ CONJ 是 +099048 林後 6:12 ἐν ἐν PREP 在乎 +099049 林後 6:12 τοῖς ὁ T-DPN 的 +099050 林後 6:12 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 +099051 林後 6:12 ὑμῶν · σύ P-2GP 自己 +099052 林後 6:13 τὴν ὁ T-ASF 照 +099053 林後 6:13 δὲ δέ CONJ - +099054 林後 6:13 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣 +099055 林後 6:13 ἀντιμισθίαν , ἀντιμισθία N-ASF 報答⸂我我這話 +099056 林後 6:13 ὡς ὡς CONJ 正像 +099057 林後 6:13 τέκνοις τέκνον N-DPN 對自己的孩子 +099058 林後 6:13 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說的 +099059 林後 6:13 πλατύνθητε πλατύνω V-APM-2P 用寬宏的心 +099060 林後 6:13 καὶ καί CONJ 也要 +099061 林後 6:13 ὑμεῖς .¶ σύ P-2NP 你們 +099062 林後 6:14 Μὴ μή PRT-N 原不相配 +099063 林後 6:14 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們⸃和 +099064 林後 6:14 ἑτεροζυγοῦντες ἑτεροζυγέω V-PAP-NPM 不要同負一軛 +099065 林後 6:14 ἀπίστοις · ἄπιστος A-DPM 不信的 +099066 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099067 林後 6:14 γὰρ γάρ CONJ - +099068 林後 6:14 μετοχὴ μετοχή N-NSF 相交呢 +099069 林後 6:14 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +099070 林後 6:14 καὶ καί CONJ 和 +099071 林後 6:14 ἀνομίᾳ , ἀνομία N-DSF 不義 +099072 林後 6:14 ἢ ἤ CONJ - +099073 林後 6:14 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099074 林後 6:14 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相通呢 +099075 林後 6:14 φωτὶ φῶς N-DSN 光明 +099076 林後 6:14 πρὸς πρός PREP 和 +099077 林後 6:14 σκότος; σκότος N-ASN 黑暗 +099078 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099079 林後 6:15 δὲ δέ CONJ - +099080 林後 6:15 συμφώνησις συμφώνησις N-NSF 相和呢 +099081 林後 6:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +099082 林後 6:15 πρὸς πρός PREP 和 +099083 林後 6:15 Βελιάρ , Βελίαλ N-ASM 彼列 +099084 林後 6:15 ἢ ἤ CONJ - +099085 林後 6:15 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099086 林後 6:15 μερὶς μερίς N-NSF 相干呢 +099087 林後 6:15 πιστῷ πιστός A-DSM 信主的 +099088 林後 6:15 μετὰ μετά PREP 和 +099089 林後 6:15 ἀπίστου; ἄπιστος A-GSM 不信主的 +099090 林後 6:16 τίς τίς I-NSF 有甚麼 +099091 林後 6:16 δὲ δέ CONJ - +099092 林後 6:16 συνκατάθεσις συγκατάθεσις N-NSF 相同呢 +099093 林後 6:16 ναῷ ναός N-DSM 殿 +099094 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099095 林後 6:16 μετὰ μετά PREP 和 +099096 林後 6:16 εἰδώλων; εἴδωλον N-GPN 偶像 +099097 林後 6:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +099098 林後 6:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099099 林後 6:16 ναὸς ναός N-NSM 殿 +099100 林後 6:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099101 林後 6:16 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +099102 林後 6:16 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 +099103 林後 6:16 καθὼς καθώς CONJ 就如 +099104 林後 6:16 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 曾說⸂我要在 +099105 林後 6:16 ὁ ὁ T-NSM - +099106 林後 6:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +099107 林後 6:16 ὅτι ὅτι CONJ - +099108 林後 6:16 ¬Ἐνοικήσω ἐνοικέω V-FAI-1S 居住 +099109 林後 6:16 ἐν ἐν PREP 中間 +099110 林後 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +099111 林後 6:16 καὶ καί CONJ - +099112 林後 6:16 ἐμπεριπατήσω ἐμπεριπατέω V-FAI-1S 在他們中間來往 +099113 林後 6:16 ¬καὶ καί CONJ - +099114 林後 6:16 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 +099115 林後 6:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +099116 林後 6:16 Θεός θεός N-NSM 神 +099117 林後 6:16 καὶ καί CONJ - +099118 林後 6:16 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +099119 林後 6:16 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要作 +099120 林後 6:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +099121 林後 6:16 λαός . λαός N-NSM 子民 +099122 林後 6:17 ¬Διὸ διό CONJ - +099123 林後 6:17 ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 +099124 林後 6:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +099125 林後 6:17 μέσου μέσος A-GSN 中間 +099126 林後 6:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +099127 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 又 +099128 林後 6:17 ἀφορίσθητε , ἀφορίζω V-APM-2P 分別 +099129 林後 6:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們務要 +099130 林後 6:17 Κύριος , κύριος N-NSM - +099131 林後 6:17 ¬καὶ καί CONJ 與他們 +099132 林後 6:17 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 不潔淨的物 +099133 林後 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 +099134 林後 6:17 ἅπτεσθε · ἅπτω V-PMM-2P 沾 +099135 林後 6:17 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我就 +099136 林後 6:17 εἰσδέξομαι εἰσδέχομαι V-FMI-1S 收納 +099137 林後 6:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099138 林後 6:18 ¬Καὶ καί CONJ - +099139 林後 6:18 Ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +099140 林後 6:18 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +099141 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 +099142 林後 6:18 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +099143 林後 6:18 ¬καὶ καί CONJ - +099144 林後 6:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +099145 林後 6:18 ἔσεσθέ εἰμί V-FMI-2P 要 +099146 林後 6:18 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +099147 林後 6:18 εἰς εἰς PREP 作 +099148 林後 6:18 υἱοὺς υἱός N-APM 兒 +099149 林後 6:18 καὶ καί CONJ - +099150 林後 6:18 θυγατέρας , θυγάτηρ N-APF 女 +099151 林後 6:18 ¬λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 +099152 林後 6:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +099153 林後 6:18 Παντοκράτωρ .¶ παντοκράτωρ N-NSM 這是全能的 +099154 林後 7:1 Ταύτας οὗτος D-APF 這 +099155 林後 7:1 οὖν οὖν CONJ - +099156 林後 7:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既有 +099157 林後 7:1 τὰς ὁ T-APF 等 +099158 林後 7:1 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-APF 應許 +099159 林後 7:1 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +099160 林後 7:1 καθαρίσωμεν καθαρίζω V-AAS-1P 就當潔淨 +099161 林後 7:1 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自己 +099162 林後 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 +099163 林後 7:1 παντὸς πᾶς A-GSM 一切的 +099164 林後 7:1 μολυσμοῦ μολυσμός N-GSM 污穢 +099165 林後 7:1 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +099166 林後 7:1 καὶ καί CONJ - +099167 林後 7:1 πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈魂 +099168 林後 7:1 ἐπιτελοῦντες ἐπιτελέω V-PAP-NPM 得以成 +099169 林後 7:1 ἁγιωσύνην ἁγιωσύνη N-ASF 聖 +099170 林後 7:1 ἐν ἐν PREP - +099171 林後 7:1 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +099172 林後 7:1 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +099173 林後 7:2 Χωρήσατε χωρέω V-AAM-2P 你們要心地寬大收納 +099174 林後 7:2 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP 我們 +099175 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我們未曾 +099176 林後 7:2 ἠδικήσαμεν , ἀδικέω V-AAI-1P 虧負誰 +099177 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 +099178 林後 7:2 ἐφθείραμεν , φθείρω V-AAI-1P 敗壞誰 +099179 林後 7:2 οὐδένα οὐδείς A-ASM 未曾 +099180 林後 7:2 ἐπλεονεκτήσαμεν . πλεονεκτέω V-AAI-1P 佔誰的便宜 +099181 林後 7:3 πρὸς πρός PREP 要 +099182 林後 7:3 κατάκρισιν κατάκρισις N-ASF 定你們的罪 +099183 林後 7:3 οὐ οὐ PRT-N 不是 +099184 林後 7:3 λέγω · λέγω V-PAI-1S 我說⸂這話 +099185 林後 7:3 προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我已經說過⸂你們 +099186 林後 7:3 γὰρ γάρ CONJ - +099187 林後 7:3 ὅτι ὅτι CONJ - +099188 林後 7:3 ἐν ἐν PREP 在 +099189 林後 7:3 ταῖς ὁ T-DPF - +099190 林後 7:3 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +099191 林後 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099192 林後 7:3 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 常 +099193 林後 7:3 εἰς εἰς PREP 情願與你們 +099194 林後 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +099195 林後 7:3 συναποθανεῖν συναποθνήσκω V-AAN 同死 +099196 林後 7:3 καὶ καί CONJ - +099197 林後 7:3 συζῆν . συζάω V-PAN 同生 +099198 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 大大的 +099199 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +099200 林後 7:4 παρρησία παρρησία N-NSF 放膽 +099201 林後 7:4 πρὸς πρός PREP 向 +099202 林後 7:4 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們說話 +099203 林後 7:4 πολλή πολύς A-NSF 多多 +099204 林後 7:4 μοι ἐγώ P-1DS 我 +099205 林後 7:4 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 +099206 林後 7:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 因 +099207 林後 7:4 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +099208 林後 7:4 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 滿得 +099209 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099210 林後 7:4 παρακλήσει , παράκλησις N-DSF 安慰 +099211 林後 7:4 ὑπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύω V-PPI-1S 分外的 +099212 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099213 林後 7:4 χαρᾷ χαρά N-DSF 快樂 +099214 林後 7:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +099215 林後 7:4 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +099216 林後 7:4 τῇ ὁ T-DSF - +099217 林後 7:4 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +099218 林後 7:4 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +099219 林後 7:5 Καὶ καί CONJ 的時候 +099220 林後 7:5 γὰρ γάρ CONJ - +099221 林後 7:5 ἐλθόντων ἔρχομαι V-AAP-GPM 從前就是到 +099222 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099223 林後 7:5 εἰς εἰς PREP 了 +099224 林後 7:5 Μακεδονίαν Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +099225 林後 7:5 οὐδεμίαν οὐδείς A-ASF 也不 +099226 林後 7:5 ἔσχηκεν ἔχω V-RAI-3S 得 +099227 林後 7:5 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 安寧 +099228 林後 7:5 ἡ ὁ T-NSF - +099229 林後 7:5 σὰρξ σάρξ N-NSF 身體 +099230 林後 7:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099231 林後 7:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +099232 林後 7:5 ἐν ἐν PREP 周 +099233 林後 7:5 παντὶ πᾶς A-DSN 圍 +099234 林後 7:5 θλιβόμενοι · θλίβω V-PPP-NPM 遭患難 +099235 林後 7:5 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外有 +099236 林後 7:5 μάχαι , μάχη N-NPF 爭戰 +099237 林後 7:5 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 內有 +099238 林後 7:5 φόβοι . φόβος N-NPM 懼怕 +099239 林後 7:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +099240 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +099241 林後 7:6 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 安慰 +099242 林後 7:6 τοὺς ὁ T-APM - +099243 林後 7:6 ταπεινοὺς ταπεινός A-APM 喪氣之人 +099244 林後 7:6 παρεκάλεσεν παρακαλέω V-AAI-3S 安慰了 +099245 林後 7:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +099246 林後 7:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +099247 林後 7:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +099248 林後 7:6 ἐν ἐν PREP 藉着 +099249 林後 7:6 τῇ ὁ T-DSF - +099250 林後 7:6 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 +099251 林後 7:6 Τίτου , Τίτος N-GSM 提多 +099252 林後 7:7 οὐ οὐ PRT-N 不 +099253 林後 7:7 μόνον μόνος A-ASN 但 +099254 林後 7:7 δὲ δέ CONJ - +099255 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着 +099256 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - +099257 林後 7:7 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來 +099258 林後 7:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +099259 林後 7:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099260 林後 7:7 καὶ καί CONJ 也 +099261 林後 7:7 ἐν ἐν PREP 藉着⸂他 +099262 林後 7:7 τῇ ὁ T-DSF - +099263 林後 7:7 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰了我們⸂因他 +099264 林後 7:7 ᾗ ὅς R-DSF - +099265 林後 7:7 παρεκλήθη παρακαλέω V-API-3S 所得的安慰 +099266 林後 7:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 從 +099267 林後 7:7 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +099268 林後 7:7 ἀναγγέλλων ἀναγγέλλω V-PAP-NSM 都告訴了 +099269 林後 7:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我 +099270 林後 7:7 τὴν ὁ T-ASF - +099271 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們的 +099272 林後 7:7 ἐπιπόθησιν , ἐπιπόθησις N-ASF 想念 +099273 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM - +099274 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP - +099275 林後 7:7 ὀδυρμόν , ὀδυρμός N-ASM 哀慟 +099276 林後 7:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +099277 林後 7:7 ὑμῶν σύ P-2GP 和 +099278 林後 7:7 ζῆλον ζῆλος N-ASM 熱心 +099279 林後 7:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 向 +099280 林後 7:7 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +099281 林後 7:7 ὥστε ὥστε CONJ 叫 +099282 林後 7:7 με ἐγώ P-1AS 我 +099283 林後 7:7 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 +099284 林後 7:7 χαρῆναι . χαίρω V-AMN 歡喜 +099285 林後 7:8 Ὅτι ὅτι CONJ - +099286 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ - +099287 林後 7:8 καὶ καί CONJ - +099288 林後 7:8 ἐλύπησα λυπέω V-AAI-1S 憂愁⸂我 +099289 林後 7:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +099290 林後 7:8 ἐν ἐν PREP - +099291 林後 7:8 τῇ ὁ T-DSF 我⸃先前寫 +099292 林後 7:8 ἐπιστολῇ , ἐπιστολή N-DSF 信 +099293 林後 7:8 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +099294 林後 7:8 μεταμέλομαι · μεταμέλλομαι V-PMI-1S 懊悔 +099295 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 雖然 +099296 林後 7:8 καὶ καί CONJ 後來 +099297 林後 7:8 μετεμελόμην , μεταμέλλομαι V-IMI-1S 懊悔⸂如今 +099298 林後 7:8 βλέπω βλέπω V-PAI-1S 我知道 +099299 林後 7:8 γὰρ γάρ CONJ - +099300 林後 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099301 林後 7:8 ἡ ὁ T-NSF - +099302 林後 7:8 ἐπιστολὴ ἐπιστολή N-NSF 信 +099303 林後 7:8 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 那 +099304 林後 7:8 εἰ εἰ CONJ 不過 +099305 林後 7:8 καὶ καί CONJ - +099306 林後 7:8 πρὸς πρός PREP 是 +099307 林後 7:8 ὥραν ὥρα N-ASF 暫時的 +099308 林後 7:8 ἐλύπησεν λυπέω V-AAI-3S 憂愁 +099309 林後 7:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP 叫你們 +099310 林後 7:9 νῦν νῦν ADV 如今 +099311 林後 7:9 χαίρω , χαίρω V-PAI-1S 我歡喜 +099312 林後 7:9 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +099313 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099314 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們憂愁 +099315 林後 7:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +099316 林後 7:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +099317 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 你們從憂愁中 +099318 林後 7:9 εἰς εἰς PREP 生出 +099319 林後 7:9 μετάνοιαν · μετάνοια N-ASF 懊悔來⸂你們 +099320 林後 7:9 ἐλυπήθητε λυπέω V-API-2P 憂愁 +099321 林後 7:9 γὰρ γάρ CONJ - +099322 林後 7:9 κατὰ κατά PREP 依着 +099323 林後 7:9 Θεόν , θεός N-ASM 神的意思 +099324 林後 7:9 ἵνα ἵνα CONJ - +099325 林後 7:9 ἐν ἐν PREP 凡事 +099326 林後 7:9 μηδενὶ μηδείς A-DSN 就不至於 +099327 林後 7:9 ζημιωθῆτε ζημιόω V-APS-2P 受虧損了 +099328 林後 7:9 ἐξ ἐκ PREP 因 +099329 林後 7:9 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +099330 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF - +099331 林後 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099332 林後 7:10 κατὰ κατά PREP 依着 +099333 林後 7:10 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 +099334 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +099335 林後 7:10 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 懊悔來 +099336 林後 7:10 εἰς εἰς PREP 以致 +099337 林後 7:10 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +099338 林後 7:10 ἀμεταμέλητον ἀμεταμέλητος A-ASF 沒有後悔的 +099339 林後 7:10 ἐργάζεται · ἐργάζομαι V-PMI-3S 就生出 +099340 林後 7:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +099341 林後 7:10 δὲ δέ CONJ 但 +099342 林後 7:10 τοῦ ὁ T-GSM - +099343 林後 7:10 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +099344 林後 7:10 λύπη λύπη N-NSF 憂愁 +099345 林後 7:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +099346 林後 7:10 κατεργάζεται . κατεργάζομαι V-PMI-3S 是叫人 +099347 林後 7:11 Ἰδοὺ ἰδού INJ 你看 +099348 林後 7:11 γὰρ γάρ CONJ - +099349 林後 7:11 αὐτὸ αὐτός P-NSN 從 +099350 林後 7:11 τοῦτο οὗτος D-NSN 此 +099351 林後 7:11 τὸ ὁ T-NSN - +099352 林後 7:11 κατὰ κατά PREP 依着 +099353 林後 7:11 Θεὸν θεός N-ASM 神的意思 +099354 林後 7:11 λυπηθῆναι λυπέω V-APN 憂愁 +099355 林後 7:11 πόσην πόσος Q-ASF 何等的 +099356 林後 7:11 κατειργάσατο κατεργάζομαι V-AMI-3S 就生出 +099357 林後 7:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +099358 林後 7:11 σπουδήν , σπουδή N-ASF 殷勤 +099359 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099360 林後 7:11 ἀπολογίαν , ἀπολογία N-ASF 自訴 +099361 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099362 林後 7:11 ἀγανάκτησιν , ἀγανάκτησις N-ASF 自恨 +099363 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099364 林後 7:11 φόβον , φόβος N-ASM 恐懼 +099365 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099366 林後 7:11 ἐπιπόθησιν , ἐπιπόθησις N-ASF 想念 +099367 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099368 林後 7:11 ζῆλον , ζῆλος N-ASM 熱心 +099369 林後 7:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099370 林後 7:11 ἐκδίκησιν . ἐκδίκησις N-ASF 責罰 +099371 林後 7:11 ἐν ἐν PREP 在 +099372 林後 7:11 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +099373 林後 7:11 συνεστήσατε συνίστημι, συνιστάω V-AAI-2P 你們都表明 +099374 林後 7:11 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +099375 林後 7:11 ἁγνοὺς ἁγνός A-APM 潔淨的 +099376 林後 7:11 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +099377 林後 7:11 τῷ ὁ T-DSN 這 +099378 林後 7:11 πράγματι . πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 +099379 林後 7:12 ἄρα ἄρα CONJ - +099380 林後 7:12 εἰ εἰ CONJ 我⸃雖然 +099381 林後 7:12 καὶ καί CONJ 從前 +099382 林後 7:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫信 +099383 林後 7:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +099384 林後 7:12 οὐχ οὐ PRT-N 卻不是 +099385 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +099386 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +099387 林後 7:12 ἀδικήσαντος ἀδικέω V-AAP-GSM 虧負人的 +099388 林後 7:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +099389 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 為 +099390 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +099391 林後 7:12 ἀδικηθέντος ἀδικέω V-APP-GSM 受人虧負的 +099392 林後 7:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +099393 林後 7:12 ἕνεκεν ἕνεκα, εἵνεκεν PREP 要 +099394 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSN - +099395 林後 7:12 φανερωθῆναι φανερόω V-APN 表明出來 +099396 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +099397 林後 7:12 σπουδὴν σπουδή N-ASF 熱心 +099398 林後 7:12 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +099399 林後 7:12 τὴν ὁ T-ASF - +099400 林後 7:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 顧念 +099401 林後 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099402 林後 7:12 πρὸς πρός PREP - +099403 林後 7:12 ὑμᾶς σύ P-2AP - +099404 林後 7:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +099405 林後 7:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 +099406 林後 7:12 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +099407 林後 7:13 διὰ διά PREP 故 +099408 林後 7:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +099409 林後 7:13 παρακεκλήμεθα . παρακαλέω V-RPI-1P 我們得了安慰 +099410 林後 7:13 Ἐπὶ ἐπί PREP 在 +099411 林後 7:13 δὲ δέ CONJ 並且 +099412 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +099413 林後 7:13 παρακλήσει παράκλησις N-DSF 安慰⸂之中 +099414 林後 7:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099415 林後 7:13 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 就 +099416 林後 7:13 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更加 +099417 林後 7:13 ἐχάρημεν χαίρω V-AMI-1P 歡喜了 +099418 林後 7:13 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +099419 林後 7:13 τῇ ὁ T-DSF - +099420 林後 7:13 χαρᾷ χαρά N-DSF 歡喜⸂我們 +099421 林後 7:13 Τίτου , Τίτος N-GSM - +099422 林後 7:13 ὅτι ὅτι CONJ - +099423 林後 7:13 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 暢快 +099424 林後 7:13 τὸ ὁ T-NSN - +099425 林後 7:13 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 心裏 +099426 林後 7:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提多 +099427 林後 7:13 ἀπὸ ἀπό PREP 使 +099428 林後 7:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +099429 林後 7:13 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +099430 林後 7:14 ὅτι ὅτι CONJ - +099431 林後 7:14 εἴ εἰ CONJ 我⸃若 +099432 林後 7:14 τι τις X-ASN 甚麼 +099433 林後 7:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對提多 +099434 林後 7:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099435 林後 7:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099436 林後 7:14 κεκαύχημαι , καυχάομαι V-RMI-1S 誇獎了 +099437 林後 7:14 οὐ οὐ PRT-N 也覺得沒有 +099438 林後 7:14 κατῃσχύνθην , καταισχύνω V-API-1S 慚愧 +099439 林後 7:14 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 也都 +099440 林後 7:14 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 +099441 林後 7:14 πάντα πᾶς A-APN 話 +099442 林後 7:14 ἐν ἐν PREP 是 +099443 林後 7:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真的 +099444 林後 7:14 ἐλαλήσαμεν λαλέω V-AAI-1P 所說的 +099445 林後 7:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 對你們 +099446 林後 7:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +099447 林後 7:14 καὶ καί CONJ - +099448 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +099449 林後 7:14 καύχησις καύχησις N-NSF 誇獎你們的話 +099450 林後 7:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 因我 +099451 林後 7:14 ἡ ὁ T-NSF - +099452 林後 7:14 ἐπὶ ἐπί PREP 對 +099453 林後 7:14 Τίτου Τίτος N-GSM 提多 +099454 林後 7:14 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真的 +099455 林後 7:14 ἐγενήθη . γίνομαι V-AMI-3S 成了 +099456 林後 7:15 καὶ καί CONJ 並且 +099457 林後 7:15 τὰ ὁ T-NPN - +099458 林後 7:15 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心腸 +099459 林後 7:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +099460 林後 7:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發熱了 +099461 林後 7:15 εἰς εἰς PREP 愛 +099462 林後 7:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +099463 林後 7:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +099464 林後 7:15 ἀναμιμνῃσκομένου ἀναμιμνήσκω V-PPP-GSM 提多想起 +099465 林後 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +099466 林後 7:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +099467 林後 7:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099468 林後 7:15 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF 順服 +099469 林後 7:15 ὡς ὡς CONJ 是怎樣 +099470 林後 7:15 μετὰ μετά PREP - +099471 林後 7:15 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 +099472 林後 7:15 καὶ καί CONJ - +099473 林後 7:15 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢的 +099474 林後 7:15 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 接待 +099475 林後 7:15 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +099476 林後 7:16 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 我如今歡喜 +099477 林後 7:16 ὅτι ὅτι CONJ - +099478 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 能在 +099479 林後 7:16 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 +099480 林後 7:16 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 放心 +099481 林後 7:16 ἐν ἐν PREP 為 +099482 林後 7:16 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 +099483 林後 8:1 Γνωρίζομεν γνωρίζω V-PAI-1P 告訴 +099484 林後 8:1 δὲ δέ CONJ 我把 +099485 林後 8:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +099486 林後 8:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +099487 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +099488 林後 8:1 χάριν χάρις N-ASF 恩 +099489 林後 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +099490 林後 8:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +099491 林後 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +099492 林後 8:1 δεδομένην δίδωμι V-RPP-ASF 賜給 +099493 林後 8:1 ἐν ἐν PREP - +099494 林後 8:1 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +099495 林後 8:1 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +099496 林後 8:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +099497 林後 8:1 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +099498 林後 8:2 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +099499 林後 8:2 ἐν ἐν PREP 在 +099500 林後 8:2 πολλῇ πολύς A-DSF 受大 +099501 林後 8:2 δοκιμῇ δοκιμή N-DSF 試煉⸂的時候 +099502 林後 8:2 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難中 +099503 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +099504 林後 8:2 περισσεία περισσεία N-NSF 仍有滿足的 +099505 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +099506 林後 8:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +099507 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +099508 林後 8:2 καὶ καί CONJ - +099509 林後 8:2 ἡ ὁ T-NSF - +099510 林後 8:2 κατὰ κατά PREP 在 +099511 林後 8:2 βάθους βάθος N-GSN 極 +099512 林後 8:2 πτωχεία πτωχεία N-NSF 窮⸂之間 +099513 林後 8:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +099514 林後 8:2 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 還格外顯出 +099515 林後 8:2 εἰς εἰς PREP - +099516 林後 8:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +099517 林後 8:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 厚恩 +099518 林後 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +099519 林後 8:2 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 樂捐 +099520 林後 8:2 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們 +099521 林後 8:3 ὅτι ὅτι CONJ - +099522 林後 8:3 κατὰ κατά PREP 他們是按着 +099523 林後 8:3 δύναμιν , δύναμις N-ASF 力量 +099524 林後 8:3 μαρτυρῶ , μαρτυρέω V-PAI-1S 我可以證明 +099525 林後 8:3 καὶ καί CONJ 而且也 +099526 林後 8:3 παρὰ παρά PREP 過了 +099527 林後 8:3 δύναμιν , δύναμις N-ASF 力量 +099528 林後 8:3 αὐθαίρετοι αὐθαίρετος A-NPM 自己甘心樂意的捐助 +099529 林後 8:4 μετὰ μετά PREP - +099530 林後 8:4 πολλῆς πολύς A-GSF 再三的 +099531 林後 8:4 παρακλήσεως παράκλησις N-GSF - +099532 林後 8:4 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 求 +099533 林後 8:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099534 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - +099535 林後 8:4 χάριν χάρις N-ASF 恩情⸂上 +099536 林後 8:4 καὶ καί CONJ - +099537 林後 8:4 τὴν ὁ T-ASF - +099538 林後 8:4 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 有分 +099539 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +099540 林後 8:4 διακονίας διακονία N-GSF 供給 +099541 林後 8:4 τῆς ὁ T-GSF 准他們 +099542 林後 8:4 εἰς εἰς PREP 在 +099543 林後 8:4 τοὺς ὁ T-APM 這 +099544 林後 8:4 ἁγίους , ἅγιος A-APM 聖徒 +099545 林後 8:5 καὶ καί CONJ 並且他們所作的 +099546 林後 8:5 οὐ οὐ PRT-N 不但 +099547 林後 8:5 καθὼς καθώς CONJ 照 +099548 林後 8:5 ἠλπίσαμεν ἐλπίζω V-AAI-1P 我們所想望的 +099549 林後 8:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 更 +099550 林後 8:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 +099551 林後 8:5 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 獻給 +099552 林後 8:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +099553 林後 8:5 τῷ ὁ T-DSM - +099554 林後 8:5 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +099555 林後 8:5 καὶ καί CONJ 又⸂歸附了 +099556 林後 8:5 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +099557 林後 8:5 διὰ διά PREP 照 +099558 林後 8:5 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +099559 林後 8:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +099560 林後 8:6 Εἰς εἰς PREP 因 +099561 林後 8:6 τὸ ὁ T-ASN 此 +099562 林後 8:6 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸 +099563 林後 8:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 +099564 林後 8:6 Τίτον , Τίτος N-ASM 提多 +099565 林後 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 然 +099566 林後 8:6 καθὼς καθώς CONJ 既 +099567 林後 8:6 προενήρξατο προενάρχομαι V-AMI-3S 開辦 +099568 林後 8:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就 +099569 林後 8:6 καὶ καί CONJ - +099570 林後 8:6 ἐπιτελέσῃ ἐπιτελέω V-AAS-3S 辦成了 +099571 林後 8:6 εἰς εἰς PREP 在 +099572 林後 8:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂中間 +099573 林後 8:6 καὶ καί CONJ 當 +099574 林後 8:6 τὴν ὁ T-ASF 的事 +099575 林後 8:6 χάριν χάρις N-ASF 慈惠 +099576 林後 8:6 ταύτην . οὗτος D-ASF 這 +099577 林後 8:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃既然 +099578 林後 8:7 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +099579 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +099580 林後 8:7 παντὶ πᾶς A-DSN - +099581 林後 8:7 περισσεύετε , περισσεύω V-PAI-2P 都格外顯出滿足來 +099582 林後 8:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 +099583 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099584 林後 8:7 λόγῳ λόγος N-DSM 口才 +099585 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099586 林後 8:7 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +099587 林後 8:7 καὶ καί CONJ - +099588 林後 8:7 πάσῃ πᾶς A-DSF - +099589 林後 8:7 σπουδῇ σπουδή N-DSF 熱心 +099590 林後 8:7 καὶ καί CONJ 和 +099591 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF - +099592 林後 8:7 ἐξ ἐκ PREP - +099593 林後 8:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +099594 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 待 +099595 林後 8:7 ὑμῖν σύ P-2DP - +099596 林後 8:7 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心上 +099597 林後 8:7 ἵνα ἵνα CONJ 就當 +099598 林後 8:7 καὶ καί CONJ 也 +099599 林後 8:7 ἐν ἐν PREP 在 +099600 林後 8:7 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +099601 林後 8:7 τῇ ὁ T-DSF 的事⸂上 +099602 林後 8:7 χάριτι χάρις N-DSF 慈惠 +099603 林後 8:7 περισσεύητε . περισσεύω V-PAS-2P 格外顯出滿足來 +099604 林後 8:8 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +099605 林後 8:8 κατ᾽ κατά PREP - +099606 林後 8:8 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 吩咐你們 +099607 林後 8:8 λέγω λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 +099608 林後 8:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +099609 林後 8:8 διὰ διά PREP 藉着 +099610 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - +099611 林後 8:8 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別人的 +099612 林後 8:8 σπουδῆς σπουδή N-GSF 熱心 +099613 林後 8:8 καὶ καί CONJ - +099614 林後 8:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +099615 林後 8:8 τῆς ὁ T-GSF - +099616 林後 8:8 ὑμετέρας ὑμέτερος A-GSF 你們 +099617 林後 8:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +099618 林後 8:8 γνήσιον γνήσιος A-ASN 實在 +099619 林後 8:8 δοκιμάζων · δοκιμάζω V-PAP-NSM 試驗 +099620 林後 8:9 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +099621 林後 8:9 γὰρ γάρ CONJ - +099622 林後 8:9 τὴν ὁ T-ASF - +099623 林後 8:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +099624 林後 8:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +099625 林後 8:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099626 林後 8:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099627 林後 8:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +099628 林後 8:9 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +099629 林後 8:9 ὅτι ὅτι CONJ - +099630 林後 8:9 δι᾽ διά PREP 卻為 +099631 林後 8:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099632 林後 8:9 ἐπτώχευσεν πτωχεύω V-AAI-3S 成了貧窮 +099633 林後 8:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足 +099634 林後 8:9 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 他本來 +099635 林後 8:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +099636 林後 8:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +099637 林後 8:9 τῇ ὁ T-DSF 因 +099638 林後 8:9 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 他的 +099639 林後 8:9 πτωχείᾳ πτωχεία N-DSF 貧窮 +099640 林後 8:9 πλουτήσητε . πλουτέω V-AAS-2P 可以成為富足 +099641 林後 8:10 καὶ καί CONJ - +099642 林後 8:10 γνώμην γνώμη N-ASF 把我的意見 +099643 林後 8:10 ἐν ἐν PREP 我在 +099644 林後 8:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這事⸂上 +099645 林後 8:10 δίδωμι · δίδωμι V-PAI-1S 告訴你們 +099646 林後 8:10 τοῦτο οὗτος D-NSN 是 +099647 林後 8:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099648 林後 8:10 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +099649 林後 8:10 συμφέρει , συμφέρω V-PAI-3S 有益 +099650 林後 8:10 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們 +099651 林後 8:10 οὐ οὐ PRT-N - +099652 林後 8:10 μόνον μόνος A-ASN - +099653 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 這事 +099654 林後 8:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 下手辦 +099655 林後 8:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 +099656 林後 8:10 καὶ καί CONJ 且 +099657 林後 8:10 τὸ ὁ T-ASN 此 +099658 林後 8:10 θέλειν θέλω V-PAN 心意 +099659 林後 8:10 προενήρξασθε προενάρχομαι V-AMI-2P 起 +099660 林後 8:10 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 +099661 林後 8:10 πέρυσι · πέρυσι ADV 有一年了 +099662 林後 8:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 +099663 林後 8:11 δὲ δέ CONJ - +099664 林後 8:11 καὶ καί CONJ 就 +099665 林後 8:11 τὸ ὁ T-ASN 這事 +099666 林後 8:11 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 當辦 +099667 林後 8:11 ἐπιτελέσατε , ἐπιτελέω V-AAM-2P 成 +099668 林後 8:11 ὅπως ὅπως CONJ - +099669 林後 8:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 既有 +099670 林後 8:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +099671 林後 8:11 προθυμία προθυμία N-NSF 心 +099672 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +099673 林後 8:11 θέλειν , θέλω V-PAN 願作 +099674 林後 8:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +099675 林後 8:11 καὶ καί CONJ 也 +099676 林後 8:11 τὸ ὁ T-NSN - +099677 林後 8:11 ἐπιτελέσαι ἐπιτελέω V-AAN 辦成 +099678 林後 8:11 ἐκ ἐκ PREP 當照 +099679 林後 8:11 τοῦ ὁ T-GSN - +099680 林後 8:11 ἔχειν . ἔχω V-PAN 你們所有的⸂去 +099681 林後 8:12 εἰ εἰ CONJ 人若有 +099682 林後 8:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099683 林後 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +099684 林後 8:12 προθυμία προθυμία N-NSF 願作的心 +099685 林後 8:12 πρόκειται , πρόκειμαι V-PMI-3S - +099686 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 照 +099687 林後 8:12 ἐὰν ἐάν PRT 乃是 +099688 林後 8:12 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 他所有的 +099689 林後 8:12 εὐπρόσδεκτος , εὐπρόσδεκτος A-NSF 必蒙悅納 +099690 林後 8:12 οὐ οὐ PRT-N 並不 +099691 林後 8:12 καθὸ καθό CONJ 是照⸂他所 +099692 林後 8:12 οὐκ οὐ PRT-N 無 +099693 林後 8:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 的 +099694 林後 8:13 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +099695 林後 8:13 γὰρ γάρ CONJ 我原 +099696 林後 8:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +099697 林後 8:13 ἄλλοις ἄλλος A-DPM 別人 +099698 林後 8:13 ἄνεσις , ἄνεσις N-NSF 輕省 +099699 林後 8:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +099700 林後 8:13 θλῖψις , θλῖψις N-NSF 受累 +099701 林後 8:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +099702 林後 8:13 ἐξ ἐκ PREP 要 +099703 林後 8:13 ἰσότητος · ἰσότης N-GSF 均平 +099704 林後 8:14 ἐν ἐν PREP - +099705 林後 8:14 τῷ ὁ T-DSM - +099706 林後 8:14 νῦν νῦν ADV 現 +099707 林後 8:14 καιρῷ καιρός N-DSM 在 +099708 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - +099709 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 就是要⸃你們的 +099710 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘 +099711 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 可以補 +099712 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN - +099713 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 +099714 林後 8:14 ὑστέρημα , ὑστέρημα N-ASN 不足 +099715 林後 8:14 ἵνα ἵνα CONJ 使 +099716 林後 8:14 καὶ καί CONJ 也 +099717 林後 8:14 τὸ ὁ T-NSN - +099718 林後 8:14 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 他們的 +099719 林後 8:14 περίσσευμα περίσσευμα N-NSN 富餘⸂將來 +099720 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 +099721 林後 8:14 εἰς εἰς PREP 補 +099722 林後 8:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +099723 林後 8:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099724 林後 8:14 ὑστέρημα , ὑστέρημα N-ASN 不足 +099725 林後 8:14 ὅπως ὅπως CONJ 這 +099726 林後 8:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 就 +099727 林後 8:14 ἰσότης , ἰσότης N-NSF 均平了 +099728 林後 8:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +099729 林後 8:15 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +099730 林後 8:15 Ὁ ὁ T-NSM - +099731 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +099732 林後 8:15 πολὺ πολύς A-ASN 多收 +099733 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 +099734 林後 8:15 ἐπλεόνασεν , πλεονάζω V-AAI-3S 餘 +099735 林後 8:15 καὶ καί CONJ 也 +099736 林後 8:15 ὁ ὁ T-NSM - +099737 林後 8:15 τὸ ὁ T-ASN 的 +099738 林後 8:15 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少收 +099739 林後 8:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +099740 林後 8:15 ἠλαττόνησεν . ἐλαττονέω V-AAI-3S 缺 +099741 林後 8:16 Χάρις χάρις N-NSF 多謝 +099742 林後 8:16 δὲ δέ CONJ - +099743 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - +099744 林後 8:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 +099745 林後 8:16 τῷ ὁ T-DSM - +099746 林後 8:16 διδόντι δίδωμι V-PAP-DSM 感動 +099747 林後 8:16 τὴν ὁ T-ASF - +099748 林後 8:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 像我一樣 +099749 林後 8:16 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +099750 林後 8:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 叫他待 +099751 林後 8:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099752 林後 8:16 ἐν ἐν PREP - +099753 林後 8:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +099754 林後 8:16 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心 +099755 林後 8:16 Τίτου , Τίτος N-GSM 提多 +099756 林後 8:17 ὅτι ὅτι CONJ - +099757 林後 8:17 τὴν ὁ T-ASF - +099758 林後 8:17 μὲν μέν PRT 他⸃固然是 +099759 林後 8:17 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 我的勸 +099760 林後 8:17 ἐδέξατο , δέχομαι V-AMI-3S 聽了 +099761 林後 8:17 σπουδαιότερος σπουδαῖος A-NSM 熱心 +099762 林後 8:17 δὲ δέ CONJ 但 +099763 林後 8:17 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 自己更是 +099764 林後 8:17 αὐθαίρετος αὐθαίρετος A-NSM 情願 +099765 林後 8:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 去 +099766 林後 8:17 πρὸς πρός PREP 往 +099767 林後 8:17 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂那裏 +099768 林後 8:18 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 打發 +099769 林後 8:18 δὲ δέ CONJ 我們⸃還 +099770 林後 8:18 μετ᾽ μετά PREP 同去 +099771 林後 8:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 和他 +099772 林後 8:18 τὸν ὁ T-ASM 一位 +099773 林後 8:18 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +099774 林後 8:18 οὗ ὅς R-GSM 這人 +099775 林後 8:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +099776 林後 8:18 ἔπαινος ἔπαινος N-NSM 稱讚 +099777 林後 8:18 ἐν ἐν PREP 在 +099778 林後 8:18 τῷ ὁ T-DSN - +099779 林後 8:18 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +099780 林後 8:18 διὰ διά PREP 得了 +099781 林後 8:18 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 +099782 林後 8:18 τῶν ὁ T-GPF - +099783 林後 8:18 ἐκκλησιῶν , ἐκκλησία N-GPF 教會 +099784 林後 8:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +099785 林後 8:19 μόνον μόνος A-ASN 但 +099786 林後 8:19 δὲ , δέ CONJ 這樣 +099787 林後 8:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099788 林後 8:19 καὶ καί CONJ 他也 +099789 林後 8:19 χειροτονηθεὶς χειροτονέω V-APP-NSM 挑選 +099790 林後 8:19 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +099791 林後 8:19 τῶν ὁ T-GPF 眾 +099792 林後 8:19 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 +099793 林後 8:19 συνέκδημος συνέκδημος N-NSM 同行 +099794 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 和我們 +099795 林後 8:19 σὺν σύν PREP - +099796 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF - +099797 林後 8:19 χάριτι χάρις N-DSF 捐貲 +099798 林後 8:19 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這 +099799 林後 8:19 τῇ ὁ T-DSF 與 +099800 林後 8:19 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 送到了 +099801 林後 8:19 ὑφ᾽ ὑπό PREP 把所託 +099802 林後 8:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +099803 林後 8:19 πρὸς πρός PREP 可以 +099804 林後 8:19 τὴν ὁ T-ASF - +099805 林後 8:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +099806 林後 8:19 τοῦ ὁ T-GSM - +099807 林後 8:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099808 林後 8:19 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +099809 林後 8:19 καὶ καί CONJ 又表明 +099810 林後 8:19 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 +099811 林後 8:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +099812 林後 8:20 στελλόμενοι στέλλω V-PMP-NPM 免 +099813 林後 8:20 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這就 +099814 林後 8:20 μή μή PRT-N 得 +099815 林後 8:20 τις τις X-NSM 有人 +099816 林後 8:20 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的不是 +099817 林後 8:20 μωμήσηται μωμάομαι V-AMS-3S 就挑 +099818 林後 8:20 ἐν ἐν PREP - +099819 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF 很 +099820 林後 8:20 ἁδρότητι ἁδρότης N-DSF 多 +099821 林後 8:20 ταύτῃ οὗτος D-DSF - +099822 林後 8:20 τῇ ὁ T-DSF - +099823 林後 8:20 διακονουμένῃ διακονέω V-PPP-DSF 收的捐銀 +099824 林後 8:20 ὑφ᾽ ὑπό PREP 因 +099825 林後 8:20 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +099826 林後 8:21 προνοοῦμεν προνοέω V-PAI-1P 我們留心 +099827 林後 8:21 γὰρ γάρ CONJ - +099828 林後 8:21 καλὰ καλός A-APN 行光明的事 +099829 林後 8:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +099830 林後 8:21 μόνον μόνος A-ASN 但⸂在 +099831 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂就在 +099832 林後 8:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +099833 林後 8:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +099834 林後 8:21 καὶ καί CONJ 也是這樣 +099835 林後 8:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +099836 林後 8:21 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 +099837 林後 8:22 Συνεπέμψαμεν συμπέμπω V-AAI-1P 我們又打發 +099838 林後 8:22 δὲ δέ CONJ - +099839 林後 8:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +099840 林後 8:22 τὸν ὁ T-ASM - +099841 林後 8:22 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 一位兄弟⸂同去 +099842 林後 8:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +099843 林後 8:22 ὃν ὅς R-ASM 這人 +099844 林後 8:22 ἐδοκιμάσαμεν δοκιμάζω V-AAI-1P 試驗過 +099845 林後 8:22 ἐν ἐν PREP 在 +099846 林後 8:22 πολλοῖς πολύς A-DPN 許多事⸂上 +099847 林後 8:22 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +099848 林後 8:22 σπουδαῖον σπουδαῖος A-ASM 熱心⸂我們 +099849 林後 8:22 ὄντα , εἰμί V-PAP-ASM 的 +099850 林後 8:22 νυνὶ νυνί ADV 現在 +099851 林後 8:22 δὲ δέ CONJ 他因為 +099852 林後 8:22 πολὺ πολύς A-ASN 深 +099853 林後 8:22 σπουδαιότερον σπουδαῖος A-ASM 熱心了 +099854 林後 8:22 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 信 +099855 林後 8:22 πολλῇ πολύς A-DSF 就更加 +099856 林後 8:22 τῇ ὁ T-DSF - +099857 林後 8:22 εἰς εἰς PREP - +099858 林後 8:22 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +099859 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論 +099860 林後 8:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 到 +099861 林後 8:23 Τίτου , Τίτος N-GSM 提多 +099862 林後 8:23 κοινωνὸς κοινωνός N-NSM 同伴 +099863 林後 8:23 ἐμὸς ἐμός S-1SNSM 他是我的 +099864 林後 8:23 καὶ καί CONJ 一同 +099865 林後 8:23 εἰς εἰς PREP 為 +099866 林後 8:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099867 林後 8:23 συνεργός · συνεργός A-NSM 勞碌的 +099868 林後 8:23 εἴτε εἴτε CONJ 論到 +099869 林後 8:23 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 兄弟 +099870 林後 8:23 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 那兩位 +099871 林後 8:23 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-NPM 使者 +099872 林後 8:23 ἐκκλησιῶν , ἐκκλησία N-GPF 他們是眾教會的 +099873 林後 8:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +099874 林後 8:23 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 是基督的 +099875 林後 8:24 τὴν ὁ T-ASF - +099876 林後 8:24 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們務要 +099877 林後 8:24 ἔνδειξιν ἔνδειξις N-ASF 憑據 +099878 林後 8:24 τῆς ὁ T-GSF 的 +099879 林後 8:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +099880 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099881 林後 8:24 καὶ καί CONJ 並 +099882 林後 8:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +099883 林後 8:24 καυχήσεως καύχησις N-GSF 所誇獎 +099884 林後 8:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 憑據 +099885 林後 8:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +099886 林後 8:24 εἰς εἰς PREP 在 +099887 林後 8:24 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +099888 林後 8:24 ἐνδεικνύμενοι ἐνδείκνυμι V-PMP-NPM 顯明 +099889 林後 8:24 εἰς εἰς PREP - +099890 林後 8:24 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面前 +099891 林後 8:24 τῶν ὁ T-GPF 眾 +099892 林後 8:24 ἐκκλησιῶν .¶ ἐκκλησία N-GPF 教會 +099893 林後 9:1 Περὶ περί PREP 論到 +099894 林後 9:1 μὲν μέν PRT - +099895 林後 9:1 γὰρ γάρ CONJ - +099896 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF 的事 +099897 林後 9:1 διακονίας διακονία N-GSF 供給 +099898 林後 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +099899 林後 9:1 εἰς εἰς PREP - +099900 林後 9:1 τοὺς ὁ T-APM - +099901 林後 9:1 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +099902 林後 9:1 περισσόν περισσός A-NSN 不必 +099903 林後 9:1 μοί ἐγώ P-1DS 我 +099904 林後 9:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +099905 林後 9:1 τὸ ὁ T-NSN - +099906 林後 9:1 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +099907 林後 9:1 ὑμῖν · σύ P-2DP 給你們 +099908 林後 9:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +099909 林後 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +099910 林後 9:2 τὴν ὁ T-ASF - +099911 林後 9:2 προθυμίαν προθυμία N-ASF 樂意的心 +099912 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099913 林後 9:2 ἣν ὅς R-ASF - +099914 林後 9:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099915 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099916 林後 9:2 καυχῶμαι καυχάομαι V-PMI-1S 誇獎 +099917 林後 9:2 Μακεδόσιν , Μακεδών N-DPM 常對馬其頓人 +099918 林後 9:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 +099919 林後 9:2 Ἀχαΐα Ἀχαΐα N-NSF 亞該亞人 +099920 林後 9:2 παρεσκεύασται παρασκευάζω V-RMI-3S 豫備好了 +099921 林後 9:2 ἀπὸ ἀπό PREP 已經 +099922 林後 9:2 πέρυσι , πέρυσι ADV 有一年了 +099923 林後 9:2 καὶ καί CONJ 並且 +099924 林後 9:2 τὸ ὁ T-NSN - +099925 林後 9:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +099926 林後 9:2 ζῆλος ζῆλος N-NSN 熱心 +099927 林後 9:2 ἠρέθισεν ἐρεθίζω V-AAI-3S 激動了 +099928 林後 9:2 τοὺς ὁ T-APM - +099929 林後 9:2 πλείονας . πλείων, πλεῖον A-APM 許多人 +099930 林後 9:3 Ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 我打發 +099931 林後 9:3 δὲ δέ CONJ 但 +099932 林後 9:3 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 +099933 林後 9:3 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄去 +099934 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +099935 林後 9:3 μὴ μή PRT-N 免 +099936 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN 的話 +099937 林後 9:3 καύχημα καύχημα N-NSN 誇獎 +099938 林後 9:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +099939 林後 9:3 τὸ ὁ T-NSN - +099940 林後 9:3 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +099941 林後 9:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +099942 林後 9:3 κενωθῇ κενόω V-APS-3S 落了空 +099943 林後 9:3 ἐν ἐν PREP 在 +099944 林後 9:3 τῷ ὁ T-DSN - +099945 林後 9:3 μέρει μέρος N-DSN 事上 +099946 林後 9:3 τούτῳ , οὗτος D-DSN 這 +099947 林後 9:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 +099948 林後 9:3 καθὼς καθώς CONJ 照 +099949 林後 9:3 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 我的話 +099950 林後 9:3 παρεσκευασμένοι παρασκευάζω V-RMP-NPM 豫備妥當 +099951 林後 9:3 ἦτε , εἰμί V-PAS-2P 你們 +099952 林後 9:4 μή μή PRT-N 萬一 +099953 林後 9:4 πως πως ADV - +099954 林後 9:4 ἐὰν ἐάν CONJ 有 +099955 林後 9:4 ἔλθωσιν ἔρχομαι V-AAS-3P 去 +099956 林後 9:4 σὺν σύν PREP 同 +099957 林後 9:4 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +099958 林後 9:4 Μακεδόνες Μακεδών N-NPM 馬其頓人 +099959 林後 9:4 καὶ καί CONJ - +099960 林後 9:4 εὕρωσιν εὑρίσκω V-AAS-3P 見 +099961 林後 9:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +099962 林後 9:4 ἀπαρασκευάστους ἀπαρασκεύαστος A-APM 沒有豫備 +099963 林後 9:4 καταισχυνθῶμεν καταισχύνω V-APS-1P 反成了羞愧 +099964 林後 9:4 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 +099965 林後 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 就叫 +099966 林後 9:4 μὴ μή PRT-N 更不用 +099967 林後 9:4 λέγωμεν λέγω V-PAS-1P 說了 +099968 林後 9:4 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們羞愧 +099969 林後 9:4 ἐν ἐν PREP - +099970 林後 9:4 τῇ ὁ T-DSF 的 +099971 林後 9:4 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 確信 +099972 林後 9:4 ταύτῃ . οὗτος D-DSF 所 +099973 林後 9:5 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 不得不 +099974 林後 9:5 οὖν οὖν CONJ 因此 +099975 林後 9:5 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 +099976 林後 9:5 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 求 +099977 林後 9:5 τοὺς ὁ T-APM 那幾位 +099978 林後 9:5 ἀδελφοὺς , ἀδελφός N-APM 弟兄⸂先 +099979 林後 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - +099980 林後 9:5 προέλθωσιν προέρχομαι V-AAS-3P 去 +099981 林後 9:5 εἰς εἰς PREP 到 +099982 林後 9:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +099983 林後 9:5 καὶ καί CONJ 把 +099984 林後 9:5 προκαταρτίσωσιν προκαταρτίζω V-AAS-3P 豫備 +099985 林後 9:5 τὴν ὁ T-ASF - +099986 林後 9:5 προεπηγγελμένην προεπαγγέλλω V-RMP-ASF 從前所應許的 +099987 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 捐貲 +099988 林後 9:5 ὑμῶν , σύ P-2GP - +099989 林後 9:5 ταύτην οὗτος D-ASF - +099990 林後 9:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 妥當 +099991 林後 9:5 εἶναι εἰμί V-PAN - +099992 林後 9:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就顯出 +099993 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 是出於樂意 +099994 林後 9:5 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 你們所捐的 +099995 林後 9:5 καὶ καί CONJ - +099996 林後 9:5 μὴ μή PRT-N 不是 +099997 林後 9:5 ὡς ὡς CONJ 出於 +099998 林後 9:5 πλεονεξίαν .¶ πλεονεξία N-ASF 勉強 +099999 林後 9:6 Τοῦτο οὗτος D-ASN⁞NSN 這話是真的 +100000 林後 9:6 δέ , δέ CONJ - +100001 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +100002 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 +100003 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 +100004 林後 9:6 φειδομένως φειδομένως ADV 少 +100005 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100006 林後 9:6 θερίσει , θερίζω V-FAI-3S 收 +100007 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100008 林後 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +100009 林後 9:6 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 種的 +100010 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +100011 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 +100012 林後 9:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +100013 林後 9:6 εὐλογίαις εὐλογία N-DPF 多 +100014 林後 9:6 καὶ καί CONJ - +100015 林後 9:6 θερίσει . θερίζω V-FAI-3S 收 +100016 林後 9:7 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +100017 林後 9:7 καθὼς καθώς CONJ 要隨 +100018 林後 9:7 προῄρηται προαιρέω V-RMI-3S 所酌定的 +100019 林後 9:7 τῇ ὁ T-DSF 本 +100020 林後 9:7 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心 +100021 林後 9:7 μὴ μή PRT-N 不要 +100022 林後 9:7 ἐκ ἐκ PREP 作 +100023 林後 9:7 λύπης λύπη N-GSF 難 +100024 林後 9:7 ἢ ἤ CONJ - +100025 林後 9:7 ἐξ ἐκ PREP 不要 +100026 林後 9:7 ἀνάγκης · ἀνάγκη N-GSF 勉強 +100027 林後 9:7 ἱλαρὸν ἱλαρός A-ASM 樂意的人 +100028 林後 9:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100029 林後 9:7 δότην δότης N-ASM 捐得 +100030 林後 9:7 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 所喜愛的 +100031 林後 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +100032 林後 9:7 Θεός . θεός N-NSM 是神 +100033 林後 9:8 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 能將 +100034 林後 9:8 δὲ δέ CONJ - +100035 林後 9:8 ὁ ὁ T-NSM - +100036 林後 9:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100037 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各樣的 +100038 林後 9:8 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +100039 林後 9:8 περισσεῦσαι περισσεύω V-AAN 多多的 +100040 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 加給 +100041 林後 9:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +100042 林後 9:8 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +100043 林後 9:8 ἐν ἐν PREP - +100044 林後 9:8 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +100045 林後 9:8 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +100046 林後 9:8 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +100047 林後 9:8 αὐτάρκειαν αὐτάρκεια N-ASF 充足 +100048 林後 9:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +100049 林後 9:8 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 能多 +100050 林後 9:8 εἰς εἰς PREP 行 +100051 林後 9:8 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +100052 林後 9:8 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +100053 林後 9:8 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 +100054 林後 9:9 καθὼς καθώς CONJ 如 +100055 林後 9:9 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上所記 +100056 林後 9:9 ¬Ἐσκόρπισεν , σκορπίζω V-AAI-3S 他施捨錢財 +100057 林後 9:9 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賙濟 +100058 林後 9:9 τοῖς ὁ T-DPM - +100059 林後 9:9 πένησιν , πένης A-DPM 貧窮 +100060 林後 9:9 ¬ἡ ὁ T-NSF - +100061 林後 9:9 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 仁義 +100062 林後 9:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +100063 林後 9:9 μένει μένω V-PAI-3S 存 +100064 林後 9:9 εἰς εἰς PREP 到 +100065 林後 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +100066 林後 9:9 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 +100067 林後 9:10 Ὁ ὁ T-NSM 那 +100068 林後 9:10 δὲ δέ CONJ - +100069 林後 9:10 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜 +100070 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種 +100071 林後 9:10 τῷ ὁ T-DSM 給 +100072 林後 9:10 σπείροντι σπείρω V-PAP-DSM 撒種的 +100073 林後 9:10 καὶ καί CONJ - +100074 林後 9:10 ἄρτον ἄρτος N-ASM 糧 +100075 林後 9:10 εἰς εἰς PREP 給人 +100076 林後 9:10 βρῶσιν βρῶσις N-ASF 喫的 +100077 林後 9:10 χορηγήσει χορηγέω V-FAI-3S 賜 +100078 林後 9:10 καὶ καί CONJ 必 +100079 林後 9:10 πληθυνεῖ πληθύνω V-FAI-3S 多多加給 +100080 林後 9:10 τὸν ὁ T-ASM - +100081 林後 9:10 σπόρον σπόρος N-ASM 種地的種子 +100082 林後 9:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100083 林後 9:10 καὶ καί CONJ 又 +100084 林後 9:10 αὐξήσει αὐξάνω V-FAI-3S 增添 +100085 林後 9:10 τὰ ὁ T-APN - +100086 林後 9:10 γενήματα γέννημα, γένημα N-APN 果子 +100087 林後 9:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +100088 林後 9:10 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +100089 林後 9:10 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +100090 林後 9:11 ἐν ἐν PREP - +100091 林後 9:11 παντὶ πᾶς A-DSN 叫你們⸃凡事 +100092 林後 9:11 πλουτιζόμενοι πλουτίζω V-PPP-NPM 富足 +100093 林後 9:11 εἰς εἰς PREP 可以 +100094 林後 9:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 多多 +100095 林後 9:11 ἁπλότητα , ἁπλότης N-ASF 施捨 +100096 林後 9:11 ἥτις ὅστις R-NSF 就 +100097 林後 9:11 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 歸⸂於 +100098 林後 9:11 δι᾽ διά PREP 藉着 +100099 林後 9:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +100100 林後 9:11 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 使感謝 +100101 林後 9:11 τῷ ὁ T-DSM - +100102 林後 9:11 Θεῷ · θεός N-DSM 神 +100103 林後 9:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +100104 林後 9:12 ἡ ὁ T-NSF - +100105 林後 9:12 διακονία διακονία N-NSF 辦 +100106 林後 9:12 τῆς ὁ T-GSF 這 +100107 林後 9:12 λειτουργίας λειτουργία N-GSF 供給的 +100108 林後 9:12 ταύτης οὗτος D-GSF 事 +100109 林後 9:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +100110 林後 9:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +100111 林後 9:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 補 +100112 林後 9:12 προσαναπληροῦσα προσαναπληρόω V-PAP-NSF - +100113 林後 9:12 τὰ ὁ T-APN 的 +100114 林後 9:12 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺乏 +100115 林後 9:12 τῶν ὁ T-GPM - +100116 林後 9:12 ἁγίων , ἅγιος A-GPM 聖徒 +100117 林後 9:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 而 +100118 林後 9:12 καὶ καί CONJ 且 +100119 林後 9:12 περισσεύουσα περισσεύω V-PAP-NSF 越發 +100120 林後 9:12 διὰ διά PREP 叫 +100121 林後 9:12 πολλῶν πολύς A-GPF 許多人 +100122 林後 9:12 εὐχαριστιῶν εὐχαριστία N-GPF 感謝 +100123 林後 9:12 τῷ ὁ T-DSM - +100124 林後 9:12 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +100125 林後 9:13 διὰ διά PREP 他們從 +100126 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +100127 林後 9:13 δοκιμῆς δοκιμή N-GSF 得了憑據 +100128 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 這 +100129 林後 9:13 διακονίας διακονία N-GSF 供給的 +100130 林後 9:13 ταύτης οὗτος D-GSF 事上 +100131 林後 9:13 δοξάζοντες δοξάζω V-PAP-NPM 便將榮耀 +100132 林後 9:13 τὸν ὁ T-ASM 歸與 +100133 林後 9:13 Θεὸν θεός N-ASM 神 +100134 林後 9:13 ἐπὶ ἐπί PREP 知道 +100135 林後 9:13 τῇ ὁ T-DSF - +100136 林後 9:13 ὑποταγῇ ὑποταγή N-DSF 順服 +100137 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +100138 林後 9:13 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 承認 +100139 林後 9:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100140 林後 9:13 εἰς εἰς PREP - +100141 林後 9:13 τὸ ὁ T-ASN 他的 +100142 林後 9:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +100143 林後 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +100144 林後 9:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +100145 林後 9:13 καὶ καί CONJ - +100146 林後 9:13 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 多多 +100147 林後 9:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +100148 林後 9:13 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐錢 +100149 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 給 +100150 林後 9:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +100151 林後 9:13 καὶ καί CONJ 和 +100152 林後 9:13 εἰς εἰς PREP 眾人 +100153 林後 9:13 πάντας , πᾶς A-APM - +100154 林後 9:14 καὶ καί CONJ 也 +100155 林後 9:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +100156 林後 9:14 δεήσει δέησις N-DSF 祈禱 +100157 林後 9:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +100158 林後 9:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100159 林後 9:14 ἐπιποθούντων ἐπιποθέω V-PAP-GPM 就切切的想念 +100160 林後 9:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100161 林後 9:14 διὰ διά PREP 因 +100162 林後 9:14 τὴν ὁ T-ASF - +100163 林後 9:14 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 極大的 +100164 林後 9:14 χάριν χάρις N-ASF 恩賜 +100165 林後 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - +100166 林後 9:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +100167 林後 9:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 顯在 +100168 林後 9:14 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂心裏 +100169 林後 9:15 Χάρις χάρις N-NSF 感謝 +100170 林後 9:15 τῷ ὁ T-DSM - +100171 林後 9:15 Θεῷ θεός N-DSM 神 +100172 林後 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +100173 林後 9:15 τῇ ὁ T-DSF 有 +100174 林後 9:15 ἀνεκδιηγήτῳ ἀνεκδιήγητος A-DSF 說不盡的 +100175 林後 9:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +100176 林後 9:15 δωρεᾷ .¶ δωρεά N-DSF 恩賜 +100177 林後 10:1 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +100178 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 如今 +100179 林後 10:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +100180 林後 10:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +100181 林後 10:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +100182 林後 10:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100183 林後 10:1 διὰ διά PREP 藉着 +100184 林後 10:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +100185 林後 10:1 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 +100186 林後 10:1 καὶ καί CONJ - +100187 林後 10:1 ἐπιεικείας ἐπιείκεια N-GSF 和平 +100188 林後 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +100189 林後 10:1 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +100190 林後 10:1 ὃς ὅς R-NSM 就是 +100191 林後 10:1 κατὰ κατά PREP 的時候 +100192 林後 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 見面 +100193 林後 10:1 μὲν μέν PRT 是 +100194 林後 10:1 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 謙卑的 +100195 林後 10:1 ἐν ἐν PREP 與 +100196 林後 10:1 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +100197 林後 10:1 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +100198 林後 10:1 δὲ δέ CONJ 的時候 +100199 林後 10:1 θαρρῶ θαρρέω V-PAI-1S 是勇敢的 +100200 林後 10:1 εἰς εἰς PREP 向 +100201 林後 10:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +100202 林後 10:2 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 求 +100203 林後 10:2 δὲ δέ CONJ - +100204 林後 10:2 τὸ ὁ T-ASN 在 +100205 林後 10:2 μὴ μή PRT-N 你們不要叫我 +100206 林後 10:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 你們那裏的時候 +100207 林後 10:2 θαρρῆσαι θαρρέω V-AAN 勇敢 +100208 林後 10:2 τῇ ὁ T-DSF 必須 +100209 林後 10:2 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 有這樣的 +100210 林後 10:2 ᾗ ὅς R-DSF - +100211 林後 10:2 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我也以為 +100212 林後 10:2 τολμῆσαι τολμάω V-AAN 用勇敢 +100213 林後 10:2 ἐπί ἐπί PREP 待 +100214 林後 10:2 τινας τις X-APM 這等人 +100215 林後 10:2 τοὺς ὁ T-APM 有人 +100216 林後 10:2 λογιζομένους λογίζομαι V-PMP-APM 以為 +100217 林後 10:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我 +100218 林後 10:2 ὡς ὡς CONJ 是 +100219 林後 10:2 κατὰ κατά PREP 憑着 +100220 林後 10:2 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +100221 林後 10:2 περιπατοῦντας . περιπατέω V-PAP-APM 行事 +100222 林後 10:3 Ἐν ἐν PREP 在 +100223 林後 10:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 血氣⸂中 +100224 林後 10:3 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們雖然 +100225 林後 10:3 περιπατοῦντες περιπατέω V-PAP-NPM 行事⸂卻 +100226 林後 10:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +100227 林後 10:3 κατὰ κατά PREP 憑着 +100228 林後 10:3 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +100229 林後 10:3 στρατευόμεθα , στρατεύω V-PMI-1P 爭戰 +100230 林後 10:4 τὰ ὁ T-NPN - +100231 林後 10:4 γὰρ γάρ CONJ - +100232 林後 10:4 ὅπλα ὅπλον N-NPN 兵器 +100233 林後 10:4 τῆς ὁ T-GSF - +100234 林後 10:4 στρατείας στρατεία N-GSF 爭戰的 +100235 林後 10:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +100236 林後 10:4 οὐ οὐ PRT-N 本不是 +100237 林後 10:4 σαρκικὰ σαρκικός A-NPN 屬血氣的 +100238 林後 10:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100239 林後 10:4 δυνατὰ δυνατός A-NPN 有能力 +100240 林後 10:4 τῷ ὁ T-DSM 在 +100241 林後 10:4 Θεῷ θεός N-DSM 神面前 +100242 林後 10:4 πρὸς πρός PREP 可以 +100243 林後 10:4 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 攻破 +100244 林後 10:4 ὀχυρωμάτων , ὀχύρωμα N-GPN 堅固的營壘 +100245 林後 10:4 λογισμοὺς λογισμός N-APM 將各樣的計謀 +100246 林後 10:4 καθαιροῦντες καθαιρέω V-PAP-NPM 一概攻破了 +100247 林後 10:5 καὶ καί CONJ - +100248 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +100249 林後 10:5 ὕψωμα ὕψωμα N-ASN 之事 +100250 林後 10:5 ἐπαιρόμενον ἐπαίρω V-PMP-ASN 那些自高 +100251 林後 10:5 κατὰ κατά PREP 攔阻人 +100252 林後 10:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +100253 林後 10:5 γνώσεως γνῶσις N-GSF 認識 +100254 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +100255 林後 10:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +100256 林後 10:5 καὶ καί CONJ 又將 +100257 林後 10:5 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 奪回 +100258 林後 10:5 πᾶν πᾶς A-ASN 人所有的 +100259 林後 10:5 νόημα νόημα N-ASN 心意 +100260 林後 10:5 εἰς εἰς PREP 使他 +100261 林後 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +100262 林後 10:5 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 都順服 +100263 林後 10:5 τοῦ ὁ T-GSM - +100264 林後 10:5 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +100265 林後 10:6 καὶ καί CONJ 並且 +100266 林後 10:6 ἐν ἐν PREP - +100267 林後 10:6 ἑτοίμῳ ἕτοιμος A-DSN 豫備好了⸂等 +100268 林後 10:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我已經 +100269 林後 10:6 ἐκδικῆσαι ἐκδικέω V-AAN 要責罰 +100270 林後 10:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切 +100271 林後 10:6 παρακοήν , παρακοή N-ASF 不順服的人 +100272 林後 10:6 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +100273 林後 10:6 πληρωθῇ πληρόω V-APS-3S 十分 +100274 林後 10:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100275 林後 10:6 ἡ ὁ T-NSF - +100276 林後 10:6 ὑπακοή .¶ ὑπακοή N-NSF 順服 +100277 林後 10:7 Τὰ ὁ T-APN - +100278 林後 10:7 κατὰ κατά PREP - +100279 林後 10:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 眼前的麼 +100280 林後 10:7 βλέπετε . βλέπω V-PAI-2P 你們是看 +100281 林後 10:7 εἴ εἰ CONJ 倘若 +100282 林後 10:7 τις τις X-NSM 有人 +100283 林後 10:7 πέποιθεν πείθω V-RAI-3S 信 +100284 林後 10:7 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 +100285 林後 10:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 屬基督的 +100286 林後 10:7 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 +100287 林後 10:7 τοῦτο οὗτος D-ASN - +100288 林後 10:7 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 想想 +100289 林後 10:7 πάλιν πάλιν ADV 再 +100290 林後 10:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +100291 林後 10:7 ἑαυτοῦ , ἑαυτοῦ F-3GSM 他要 +100292 林後 10:7 ὅτι ὅτι CONJ - +100293 林後 10:7 καθὼς καθώς CONJ 如何 +100294 林後 10:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +100295 林後 10:7 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 屬基督 +100296 林後 10:7 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如何⸂屬基督的 +100297 林後 10:7 καὶ καί CONJ 也是 +100298 林後 10:7 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP 我們 +100299 林後 10:8 ἐάν ἐάν CONJ 是 +100300 林後 10:8 τε τε CONJ 就 +100301 林後 10:8 γὰρ γάρ CONJ - +100302 林後 10:8 περισσότερόν περισσότερος A-ASN 微 +100303 林後 10:8 τι τις X-ASN 稍 +100304 林後 10:8 καυχήσωμαι καυχάομαι V-AMS-1S 誇口 +100305 林後 10:8 περὶ περί PREP 為 +100306 林後 10:8 τῆς ὁ T-GSF 這 +100307 林後 10:8 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權柄 +100308 林後 10:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +100309 林後 10:8 ἧς ὅς R-GSF 權柄 +100310 林後 10:8 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給我們 +100311 林後 10:8 ὁ ὁ T-NSM - +100312 林後 10:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +100313 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 +100314 林後 10:8 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就你們 +100315 林後 10:8 καὶ καί CONJ 並 +100316 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 也不至於 +100317 林後 10:8 εἰς εἰς PREP 是要 +100318 林後 10:8 καθαίρεσιν καθαίρεσις N-ASF 敗壞 +100319 林後 10:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們⸂我 +100320 林後 10:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100321 林後 10:8 αἰσχυνθήσομαι . αἰσχύνω V-FPI-1S 慚愧 +100322 林後 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 我說這話 +100323 林後 10:9 μὴ μή PRT-N 免得 +100324 林後 10:9 δόξω δοκέω V-AAS-1S 你們以為 +100325 林後 10:9 ὡς ὡς CONJ 是 +100326 林後 10:9 ἂν ἄν PRT 要 +100327 林後 10:9 ἐκφοβεῖν ἐκφοβέω V-PAN 威嚇 +100328 林後 10:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100329 林後 10:9 διὰ διά PREP 我 +100330 林後 10:9 τῶν ὁ T-GPF - +100331 林後 10:9 ἐπιστολῶν · ἐπιστολή N-GPF 寫信 +100332 林後 10:10 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +100333 林後 10:10 Αἱ ὁ T-NPF 他的 +100334 林後 10:10 ἐπιστολαὶ ἐπιστολή N-NPF 信 +100335 林後 10:10 μέν , μέν PRT 又 +100336 林後 10:10 φησίν , φημί V-PAI-3S 有人說 +100337 林後 10:10 Βαρεῖαι βαρύς A-NPF 沉重 +100338 林後 10:10 καὶ καί CONJ 又 +100339 林後 10:10 ἰσχυραί , ἰσχυρός A-NPF 利害 +100340 林後 10:10 ἡ ὁ T-NSF - +100341 林後 10:10 δὲ δέ CONJ 卻是 +100342 林後 10:10 παρουσία παρουσία N-NSF 及至 +100343 林後 10:10 τοῦ ὁ T-GSN - +100344 林後 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 見面 +100345 林後 10:10 ἀσθενὴς ἀσθενής A-NSF 氣貌不揚 +100346 林後 10:10 καὶ καί CONJ - +100347 林後 10:10 ὁ ὁ T-NSM - +100348 林後 10:10 λόγος λόγος N-NSM 言語 +100349 林後 10:10 ἐξουθενημένος . ἐξουθενέω V-RPP-NSM 粗俗的 +100350 林後 10:11 τοῦτο οὗτος D-ASN - +100351 林後 10:11 λογιζέσθω λογίζομαι V-PMM-3S 當想 +100352 林後 10:11 ὁ ὁ T-NSM - +100353 林後 10:11 τοιοῦτος , τοιοῦτος D-NSM 這等人 +100354 林後 10:11 ὅτι ὅτι CONJ - +100355 林後 10:11 οἷοί οἷος K-NPM 如 +100356 林後 10:11 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 何 +100357 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSM 的 +100358 林後 10:11 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +100359 林後 10:11 δι᾽ διά PREP 上 +100360 林後 10:11 ἐπιστολῶν ἐπιστολή N-GPF 信 +100361 林後 10:11 ἀπόντες , ἄπειμι V-PAP-NPM 我們不在那裏的時候 +100362 林後 10:11 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 也必如何 +100363 林後 10:11 καὶ καί CONJ - +100364 林後 10:11 παρόντες πάρειμι V-PAP-NPM 見面的時候 +100365 林後 10:11 τῷ ὁ T-DSN - +100366 林後 10:11 ἔργῳ .¶ ἔργον N-DSN 行事 +100367 林後 10:12 Οὐ οὐ PRT-N 不 +100368 林後 10:12 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +100369 林後 10:12 τολμῶμεν τολμάω V-PAI-1P 敢 +100370 林後 10:12 ἐνκρῖναι ἐγκρίνω V-AAN 同列 +100371 林後 10:12 ἢ ἤ CONJ - +100372 林後 10:12 συνκρῖναι συγκρίνω V-AAN 相比 +100373 林後 10:12 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-1APM 將自己 +100374 林後 10:12 τισιν τις X-DPM 和那 +100375 林後 10:12 τῶν ὁ T-GPM - +100376 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +100377 林後 10:12 συνιστανόντων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-GPM 薦的⸂人 +100378 林後 10:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100379 林後 10:12 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +100380 林後 10:12 ἐν ἐν PREP 用 +100381 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +100382 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +100383 林後 10:12 μετροῦντες μετρέω V-PAP-NPM 度量 +100384 林後 10:12 καὶ καί CONJ 用 +100385 林後 10:12 συνκρίνοντες συγκρίνω V-PAP-NPM 比較 +100386 林後 10:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +100387 林後 10:12 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +100388 林後 10:12 οὐ οὐ PRT-N 不 +100389 林後 10:12 συνιᾶσιν . συνίημι V-PAI-3P 通達的 +100390 林後 10:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +100391 林後 10:13 δὲ δέ CONJ - +100392 林後 10:13 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100393 林後 10:13 εἰς εἰς PREP 願意 +100394 林後 10:13 τὰ ὁ T-APN - +100395 林後 10:13 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 +100396 林後 10:13 καυχησόμεθα καυχάομαι V-FMI-1P 誇口 +100397 林後 10:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +100398 林後 10:13 κατὰ κατά PREP 照 +100399 林後 10:13 τὸ ὁ T-ASN - +100400 林後 10:13 μέτρον μέτρον N-ASN - +100401 林後 10:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +100402 林後 10:13 κανόνος κανών N-GSM 界限 +100403 林後 10:13 οὗ ὅς R-GSM 所 +100404 林後 10:13 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 量給 +100405 林後 10:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +100406 林後 10:13 ὁ ὁ T-NSM - +100407 林後 10:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100408 林後 10:13 μέτρου , μέτρον N-GSN - +100409 林後 10:13 ἐφικέσθαι ἐφικνέομαι V-AMN 搆 +100410 林後 10:13 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +100411 林後 10:13 καὶ καί CONJ - +100412 林後 10:13 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們那裏 +100413 林後 10:14 οὐ οὐ PRT-N 我們⸃並非 +100414 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ - +100415 林後 10:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +100416 林後 10:14 μὴ μή PRT-N 不 +100417 林後 10:14 ἐφικνούμενοι ἐφικνέομαι V-PMP-NPM 搆 +100418 林後 10:14 εἰς εἰς PREP 到 +100419 林後 10:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +100420 林後 10:14 ὑπερεκτείνομεν ὑπερεκτείνω V-PAI-1P 過了 +100421 林後 10:14 ἑαυτούς , ἑαυτοῦ F-1APM 自己的⸂界限 +100422 林後 10:14 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +100423 林後 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +100424 林後 10:14 καὶ καί CONJ - +100425 林後 10:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 +100426 林後 10:14 ἐφθάσαμεν φθάνω V-AAI-1P 早 +100427 林後 10:14 ἐν ἐν PREP 傳了 +100428 林後 10:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +100429 林後 10:14 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +100430 林後 10:14 τοῦ ὁ T-GSM - +100431 林後 10:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +100432 林後 10:15 οὐκ οὐ PRT-N 我們⸃不 +100433 林後 10:15 εἰς εἰς PREP - +100434 林後 10:15 τὰ ὁ T-APN - +100435 林後 10:15 ἄμετρα ἄμετρος A-APN 分外 +100436 林後 10:15 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 +100437 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 仗着 +100438 林後 10:15 ἀλλοτρίοις ἀλλότριος A-DPM 別人 +100439 林後 10:15 κόποις , κόπος N-DPM 所勞碌的 +100440 林後 10:15 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +100441 林後 10:15 δὲ δέ CONJ 但 +100442 林後 10:15 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM - +100443 林後 10:15 αὐξανομένης αὐξάνω V-PPP-GSF 增長的時候 +100444 林後 10:15 τῆς ὁ T-GSF - +100445 林後 10:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +100446 林後 10:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100447 林後 10:15 ἐν ἐν PREP 因着 +100448 林後 10:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +100449 林後 10:15 μεγαλυνθῆναι μεγαλύνω V-APN 開展 +100450 林後 10:15 κατὰ κατά PREP 所量給 +100451 林後 10:15 τὸν ὁ T-ASM - +100452 林後 10:15 κανόνα κανών N-ASM 界限 +100453 林後 10:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +100454 林後 10:15 εἰς εἰς PREP 就可以 +100455 林後 10:15 περισσείαν περισσεία N-ASF 更加 +100456 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 到 +100457 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 地方 +100458 林後 10:16 ὑπερέκεινα ὑπερέκεινα PREP 以外的 +100459 林後 10:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100460 林後 10:16 εὐαγγελίσασθαι , εὐαγγελίζομαι V-AMN 得以⸃將福音傳 +100461 林後 10:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +100462 林後 10:16 ἐν ἐν PREP 在 +100463 林後 10:16 ἀλλοτρίῳ ἀλλότριος A-DSM 別人 +100464 林後 10:16 κανόνι κανών N-DSM 界限⸂之內 +100465 林後 10:16 εἰς εἰς PREP 藉着 +100466 林後 10:16 τὰ ὁ T-APN 他 +100467 林後 10:16 ἕτοιμα ἕτοιμος A-APN 現成的事 +100468 林後 10:16 καυχήσασθαι . καυχάομαι V-AMN 誇口 +100469 林後 10:17 Ὁ ὁ T-NSM - +100470 林後 10:17 δὲ δέ CONJ 但 +100471 林後 10:17 καυχώμενος καυχάομαι V-PMP-NSM 誇口的⸂當 +100472 林後 10:17 ἐν ἐν PREP 指着 +100473 林後 10:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +100474 林後 10:17 καυχάσθω · καυχάομαι V-PMM-3S 誇口 +100475 林後 10:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +100476 林後 10:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100477 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +100478 林後 10:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +100479 林後 10:18 συνιστάνων , συνίστημι, συνιστάω V-PAP-NSM 稱許的 +100480 林後 10:18 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM - +100481 林後 10:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 蒙 +100482 林後 10:18 δόκιμος , δόκιμος A-NSM 悅納的 +100483 林後 10:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +100484 林後 10:18 ὃν ὅς R-ASM 所 +100485 林後 10:18 ὁ ὁ T-NSM - +100486 林後 10:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +100487 林後 10:18 συνίστησιν . συνίστημι, συνιστάω V-PAI-3S 稱許的 +100488 林後 11:1 Ὄφελον ὄφελον PRT 但願 +100489 林後 11:1 ἀνείχεσθέ ἀναιρέω V-IMI-2P 你們寬容 +100490 林後 11:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +100491 林後 11:1 μικρόν μικρός A-ASN 一點 +100492 林後 11:1 τι τις X-ASN 這 +100493 林後 11:1 ἀφροσύνης · ἀφροσύνη N-GSF 愚妄 +100494 林後 11:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實⸂你們 +100495 林後 11:1 καὶ καί CONJ 原是 +100496 林後 11:1 ἀνέχεσθέ ἀνέχω V-PMI⁞PMM-2P 寬容 +100497 林後 11:1 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +100498 林後 11:2 ζηλῶ ζηλόω V-PAI-1S 起的憤恨 +100499 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 原是 +100500 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 +100501 林後 11:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神那樣的 +100502 林後 11:2 ζήλῳ , ζῆλος N-DSM 憤恨 +100503 林後 11:2 ἡρμοσάμην ἁρμόζω V-AMI-1S 許配 +100504 林後 11:2 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我 +100505 林後 11:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 曾把你們 +100506 林後 11:2 ἑνὶ εἷς A-DSM 一個 +100507 林後 11:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫⸂要把你們如同 +100508 林後 11:2 παρθένον παρθένος N-ASF 童女 +100509 林後 11:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 貞潔的 +100510 林後 11:2 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 獻給 +100511 林後 11:2 τῷ ὁ T-DSM - +100512 林後 11:2 Χριστῷ · Χριστός N-DSM 基督 +100513 林後 11:3 Φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 怕 +100514 林後 11:3 δὲ δέ CONJ - +100515 林後 11:3 μή μή PRT-N 我⸃只 +100516 林後 11:3 πως , πως ADV 或 +100517 林後 11:3 ὡς ὡς CONJ 就像 +100518 林後 11:3 ὁ ὁ T-NSM - +100519 林後 11:3 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +100520 林後 11:3 ἐξηπάτησεν ἐξαπατάω V-AAI-3S 誘惑了 +100521 林後 11:3 Εὕαν Εὖα N-ASF 夏娃⸂一樣 +100522 林後 11:3 ἐν ἐν PREP 用 +100523 林後 11:3 τῇ ὁ T-DSF - +100524 林後 11:3 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭詐 +100525 林後 11:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +100526 林後 11:3 φθαρῇ φθείρω V-APS-3S 偏於邪 +100527 林後 11:3 τὰ ὁ T-NPN - +100528 林後 11:3 νοήματα νόημα N-NPN 心 +100529 林後 11:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +100530 林後 11:3 ἀπὸ ἀπό PREP 失去 +100531 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 所存 +100532 林後 11:3 ἁπλότητος ἁπλότης N-GSF 純一 +100533 林後 11:3 καὶ καί CONJ - +100534 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF - +100535 林後 11:3 ἁγνότητος ἁγνότης N-GSF 清潔的心 +100536 林後 11:3 τῆς ὁ T-GSF 那 +100537 林後 11:3 εἰς εἰς PREP 向 +100538 林後 11:3 τὸν ὁ T-ASM - +100539 林後 11:3 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督 +100540 林後 11:4 εἰ εἰ CONJ 如 +100541 林後 11:4 μὲν μέν PRT 假 +100542 林後 11:4 γὰρ γάρ CONJ - +100543 林後 11:4 ὁ ὁ T-NSM 有人 +100544 林後 11:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 來 +100545 林後 11:4 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另 +100546 林後 11:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 一個耶穌 +100547 林後 11:4 κηρύσσει κηρύσσω V-PAI-3S 傳 +100548 林後 11:4 ὃν ὅς R-ASM 所 +100549 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂我們 +100550 林後 11:4 ἐκηρύξαμεν , κηρύσσω V-AAI-1P 傳過的 +100551 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ '或者 +100552 林後 11:4 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 一個靈 +100553 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 你們另 +100554 林後 11:4 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAI-2P 受 +100555 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +100556 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 +100557 林後 11:4 ἐλάβετε , λαμβάνω V-AAI-2P 受過的 +100558 林後 11:4 ἢ ἤ CONJ 或者 +100559 林後 11:4 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 一個福音 +100560 林後 11:4 ἕτερον ἕτερος A-ASN 另得 +100561 林後 11:4 ὃ ὅς R-ASN 所 +100562 林後 11:4 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂你們 +100563 林後 11:4 ἐδέξασθε , δέχομαι V-AMI-2P 得過的 +100564 林後 11:4 καλῶς καλῶς ADV 也就罷了 +100565 林後 11:4 ἀνέχεσθε . ἀνέχω V-PMI-2P 你們容讓他 +100566 林後 11:5 Λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 我想⸂我 +100567 林後 11:5 γὰρ γάρ CONJ 但 +100568 林後 11:5 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不在 +100569 林後 11:5 ὑστερηκέναι ὑστερέω V-RAN 以下 +100570 林後 11:5 τῶν ὁ T-GPM 那些 +100571 林後 11:5 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 +100572 林後 11:5 ἀποστόλων . ἀπόστολος N-GPM 使徒 +100573 林後 11:6 εἰ εἰ CONJ 雖 +100574 林後 11:6 δὲ δέ CONJ - +100575 林後 11:6 καὶ καί CONJ 然 +100576 林後 11:6 ἰδιώτης ἰδιώτης N-NSM 粗俗 +100577 林後 11:6 τῷ ὁ T-DSM 我的 +100578 林後 11:6 λόγῳ , λόγος N-DSM 言語 +100579 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +100580 林後 11:6 οὐ οὐ PRT-N 不⸂粗俗 +100581 林後 11:6 τῇ ὁ T-DSF 我的 +100582 林後 11:6 γνώσει , γνῶσις N-DSF 知識 +100583 林後 11:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 這是 +100584 林後 11:6 ἐν ἐν PREP 我們在 +100585 林後 11:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事⸂上 +100586 林後 11:6 φανερώσαντες φανερόω V-AAP-NPM 顯明出來的 +100587 林後 11:6 ἐν ἐν PREP - +100588 林後 11:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 眾人 +100589 林後 11:6 εἰς εἰς PREP 向 +100590 林後 11:6 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +100591 林後 11:7 Ἢ ἤ CONJ 這算是 +100592 林後 11:7 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪麼 +100593 林後 11:7 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 我犯 +100594 林後 11:7 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 就自 +100595 林後 11:7 ταπεινῶν ταπεινόω V-PAP-NSM 居卑微 +100596 林後 11:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +100597 林後 11:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +100598 林後 11:7 ὑψωθῆτε , ὑψόω V-APS-2P 高升 +100599 林後 11:7 ὅτι ὅτι CONJ 我⸃因為 +100600 林後 11:7 δωρεὰν δωρεάν ADV 白白 +100601 林後 11:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +100602 林後 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - +100603 林後 11:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +100604 林後 11:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +100605 林後 11:7 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳 +100606 林後 11:7 ὑμῖν; σύ P-2DP 給你們 +100607 林後 11:8 ἄλλας ἄλλος A-APF 別的 +100608 林後 11:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-APF 教會 +100609 林後 11:8 ἐσύλησα συλάω V-AAI-1S 我虧負了 +100610 林後 11:8 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 向他們取了 +100611 林後 11:8 ὀψώνιον ὀψώνιον N-ASN 工價來 +100612 林後 11:8 πρὸς πρός PREP 給 +100613 林後 11:8 τὴν ὁ T-ASF - +100614 林後 11:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +100615 林後 11:8 διακονίαν , διακονία N-ASF 效力 +100616 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100617 林後 11:9 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 的時候 +100618 林後 11:9 πρὸς πρός PREP 那裏 +100619 林後 11:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 我在⸃你們 +100620 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100621 林後 11:9 ὑστερηθεὶς ὑστερέω V-APP-NSM 缺乏 +100622 林後 11:9 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +100623 林後 11:9 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着你們 +100624 林後 11:9 οὐθενός · οὐδείς A-GSM 一個人 +100625 林後 11:9 τὸ ὁ T-ASN - +100626 林後 11:9 γὰρ γάρ CONJ 因 +100627 林後 11:9 ὑστέρημά ὑστέρημα N-ASN 所缺乏的 +100628 林後 11:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +100629 林後 11:9 προσανεπλήρωσαν προσαναπληρόω V-AAI-3P 都補足了 +100630 林後 11:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +100631 林後 11:9 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄們 +100632 林後 11:9 ἐλθόντες ἔρχομαι V-AAP-NPM 來的 +100633 林後 11:9 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +100634 林後 11:9 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +100635 林後 11:9 καὶ καί CONJ - +100636 林後 11:9 ἐν ἐν PREP - +100637 林後 11:9 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +100638 林後 11:9 ἀβαρῆ ἀβαρής A-ASM 總不至於累着 +100639 林後 11:9 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 我向來 +100640 林後 11:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +100641 林後 11:9 ἐτήρησα τηρέω V-AAI-1S 謹守 +100642 林後 11:9 καὶ καί CONJ 後來也必 +100643 林後 11:9 τηρήσω . τηρέω V-FAI-1S 謹守 +100644 林後 11:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 既有 +100645 林後 11:10 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 誠實⸂在 +100646 林後 11:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +100647 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 裏面 +100648 林後 11:10 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +100649 林後 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 就 +100650 林後 11:10 ἡ ὁ T-NSF - +100651 林後 11:10 καύχησις καύχησις N-NSF 自誇 +100652 林後 11:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +100653 林後 11:10 οὐ οὐ PRT-N 無人 +100654 林後 11:10 φραγήσεται φράσσω V-FPI-3S 阻擋 +100655 林後 11:10 εἰς εἰς PREP - +100656 林後 11:10 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +100657 林後 11:10 ἐν ἐν PREP 能在 +100658 林後 11:10 τοῖς ὁ T-DPN 一帶 +100659 林後 11:10 κλίμασιν κλίμα N-DPN 地方 +100660 林後 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +100661 林後 11:10 Ἀχαΐας . Ἀχαΐα N-GSF 亞該亞 +100662 林後 11:11 διὰ διά PREP 為 +100663 林後 11:11 τί; τίς I-ASN 甚麼呢 +100664 林後 11:11 ὅτι ὅτι CONJ 是因⸂我 +100665 林後 11:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100666 林後 11:11 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 +100667 林後 11:11 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們麼 +100668 林後 11:11 ὁ ὁ T-NSM 這有 +100669 林後 11:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100670 林後 11:11 οἶδεν . εἴδω V-RAI-3S 知道 +100671 林後 11:12 Ὃ ὅς R-ASN 我現在⸃所 +100672 林後 11:12 δὲ δέ CONJ - +100673 林後 11:12 ποιῶ , ποιέω V-PAI-1S 作的⸂後來 +100674 林後 11:12 καὶ καί CONJ 還 +100675 林後 11:12 ποιήσω , ποιέω V-FAI-1S 要作 +100676 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +100677 林後 11:12 ἐκκόψω ἐκκόπτω V-AAS-1S 斷絕 +100678 林後 11:12 τὴν ὁ T-ASF 那些 +100679 林後 11:12 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會⸂人 +100680 林後 11:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +100681 林後 11:12 θελόντων θέλω V-PAP-GPM 尋 +100682 林後 11:12 ἀφορμήν , ἀφορμή N-ASF 機會 +100683 林後 11:12 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +100684 林後 11:12 ἐν ἐν PREP 在 +100685 林後 11:12 ᾧ ὅς R-DSN 事⸂上 +100686 林後 11:12 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 所誇的 +100687 林後 11:12 εὑρεθῶσιν εὑρίσκω V-APS-3P 也不過 +100688 林後 11:12 καθὼς καθώς CONJ 一樣 +100689 林後 11:12 καὶ καί CONJ 與 +100690 林後 11:12 ἡμεῖς . ἐγώ P-1NP 我們 +100691 林後 11:13 οἱ ὁ T-NPM - +100692 林後 11:13 γὰρ γάρ CONJ - +100693 林後 11:13 τοιοῦτοι τοιοῦτος D-NPM 那等人⸂是 +100694 林後 11:13 ψευδαπόστολοι , ψευδαπόστολος N-NPM 假使徒 +100695 林後 11:13 ἐργάται ἐργάτης N-NPM 行事 +100696 林後 11:13 δόλιοι , δόλιος A-NPM 詭詐 +100697 林後 11:13 μετασχηματιζόμενοι μετασχηματίζω V-PMP-NPM 裝 +100698 林後 11:13 εἰς εἰς PREP 作 +100699 林後 11:13 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒的⸂模樣 +100700 林後 11:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +100701 林後 11:14 καὶ καί CONJ 這也 +100702 林後 11:14 οὐ οὐ PRT-N 不足 +100703 林後 11:14 θαῦμα · θαῦμα N-NSN 為怪 +100704 林後 11:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 連 +100705 林後 11:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +100706 林後 11:14 ὁ ὁ T-NSM - +100707 林後 11:14 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +100708 林後 11:14 μετασχηματίζεται μετασχηματίζω V-PMI-3S 也裝 +100709 林後 11:14 εἰς εἰς PREP 作 +100710 林後 11:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +100711 林後 11:14 φωτός . φῶς N-GSN 光明的 +100712 林後 11:15 οὐ οὐ PRT-N 不算 +100713 林後 11:15 μέγα μέγας A-NSN 希奇 +100714 林後 11:15 οὖν οὖν CONJ 所以 +100715 林後 11:15 εἰ εἰ CONJ 若 +100716 林後 11:15 καὶ καί CONJ 也 +100717 林後 11:15 οἱ ὁ T-NPM - +100718 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 +100719 林後 11:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +100720 林後 11:15 μετασχηματίζονται μετασχηματίζω V-PMI-3P 裝 +100721 林後 11:15 ὡς ὡς CONJ 作 +100722 林後 11:15 διάκονοι διάκονος N-NPM 差役 +100723 林後 11:15 δικαιοσύνης · δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +100724 林後 11:15 ὧν ὅς R-GPM 他們的 +100725 林後 11:15 τὸ ὁ T-NSN - +100726 林後 11:15 τέλος τέλος N-NSN 結局 +100727 林後 11:15 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必然 +100728 林後 11:15 κατὰ κατά PREP 照着 +100729 林後 11:15 τὰ ὁ T-APN - +100730 林後 11:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +100731 林後 11:15 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 +100732 林後 11:16 Πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 +100733 林後 11:16 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說 +100734 林後 11:16 μή μή PRT-N 不可 +100735 林後 11:16 τίς τις X-NSM 人 +100736 林後 11:16 με ἐγώ P-1AS 把我 +100737 林後 11:16 δόξῃ δοκέω V-AAS-3S 看 +100738 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄的 +100739 林後 11:16 εἶναι · εἰμί V-PAN 作 +100740 林後 11:16 εἰ εἰ CONJ 如此 +100741 林後 11:16 δὲ δέ CONJ 縱 +100742 林後 11:16 μή μή PRT-N 然 +100743 林後 11:16 γε , γε PRT - +100744 林後 11:16 κἂν κἄν ADV 也要 +100745 林後 11:16 ὡς ὡς CONJ 當作 +100746 林後 11:16 ἄφρονα ἄφρων A-ASM 愚妄人 +100747 林後 11:16 δέξασθέ δέχομαι V-AMM-2P 接納 +100748 林後 11:16 με , ἐγώ P-1AS 把我 +100749 林後 11:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +100750 林後 11:16 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我可以 +100751 林後 11:16 μικρόν μικρός A-ASN 略略 +100752 林後 11:16 τι τις X-ASN - +100753 林後 11:16 καυχήσωμαι . καυχάομαι V-AMS-1S 自誇 +100754 林後 11:17 ὃ ὅς R-ASN - +100755 林後 11:17 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 我⸃說的話 +100756 林後 11:17 οὐ οὐ PRT-N 不是 +100757 林後 11:17 κατὰ κατά PREP 奉 +100758 林後 11:17 Κύριον κύριος N-ASM 主命 +100759 林後 11:17 λαλῶ λαλέω V-PAI-1S 說的 +100760 林後 11:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +100761 林後 11:17 ὡς ὡς CONJ 像 +100762 林後 11:17 ἐν ἐν PREP - +100763 林後 11:17 ἀφροσύνῃ , ἀφροσύνη N-DSF 愚妄人 +100764 林後 11:17 ἐν ἐν PREP 放 +100765 林後 11:17 ταύτῃ οὗτος D-DSF - +100766 林後 11:17 τῇ ὁ T-DSF - +100767 林後 11:17 ὑποστάσει ὑπόστασις N-DSF 膽 +100768 林後 11:17 τῆς ὁ T-GSF - +100769 林後 11:17 καυχήσεως . καύχησις N-GSF 自誇 +100770 林後 11:18 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 +100771 林後 11:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些人 +100772 林後 11:18 καυχῶνται καυχάομαι V-PMI-3P 自誇 +100773 林後 11:18 κατὰ κατά PREP 憑着 +100774 林後 11:18 σάρκα , σάρξ N-ASF 血氣 +100775 林後 11:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +100776 林後 11:18 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FMI-1S 要自誇了 +100777 林後 11:19 ἡδέως ἡδέως ADV 甘心 +100778 林後 11:19 γὰρ γάρ CONJ - +100779 林後 11:19 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐 +100780 林後 11:19 τῶν ὁ T-GPM - +100781 林後 11:19 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 愚妄人 +100782 林後 11:19 φρόνιμοι φρόνιμος A-NPM 精明人⸂就能 +100783 林後 11:19 ὄντες · εἰμί V-PAP-NPM 你們既是 +100784 林後 11:20 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMI-2P 忍耐他 +100785 林後 11:20 γὰρ γάρ CONJ 都能 +100786 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 假若 +100787 林後 11:20 τις τις X-NSM 有人⸂強 +100788 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +100789 林後 11:20 καταδουλοῖ , καταδουλόω V-PAI-3S 作奴僕 +100790 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100791 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100792 林後 11:20 κατεσθίει , κατεσθίω V-PAI-3S 侵吞你們 +100793 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100794 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100795 林後 11:20 λαμβάνει , λαμβάνω V-PAI-3S 擄掠你們 +100796 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100797 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100798 林後 11:20 ἐπαίρεται , ἐπαίρω V-PMI-3S 侮慢你們 +100799 林後 11:20 εἴ εἰ CONJ 或 +100800 林後 11:20 τις τις X-NSM - +100801 林後 11:20 εἰς εἰς PREP - +100802 林後 11:20 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉⸂你們 +100803 林後 11:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的 +100804 林後 11:20 δέρει . δέρω V-PAI-3S 打 +100805 林後 11:21 κατὰ κατά PREP 是 +100806 林後 11:21 ἀτιμίαν ἀτιμία N-ASF 羞辱自己 +100807 林後 11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我⸃說這話 +100808 林後 11:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +100809 林後 11:21 ὅτι ὅτι CONJ - +100810 林後 11:21 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP '我們 +100811 林後 11:21 ἠσθενήκαμεν . ἀσθενέω V-RAI-1P 從前是軟弱的 +100812 林後 11:21 Ἐν ἐν PREP 在 +100813 林後 11:21 ᾧ ὅς R-DSN 何事上 +100814 林後 11:21 δ᾽ δέ CONJ 然而 +100815 林後 11:21 ἄν ἄν PRT - +100816 林後 11:21 τις τις X-NSM 人 +100817 林後 11:21 τολμᾷ , τολμάω V-PAS-3S 勇敢⸂(我 +100818 林後 11:21 ἐν ἐν PREP - +100819 林後 11:21 ἀφροσύνῃ ἀφροσύνη N-DSF 愚妄話) +100820 林後 11:21 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說句 +100821 林後 11:21 τολμῶ τολμάω V-PAI-1S 勇敢 +100822 林後 11:21 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也 +100823 林後 11:22 Ἑβραῖοί Ἑβραῖος N-NPM 希伯來人麼 +100824 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100825 林後 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100826 林後 11:22 Ἰσραηλῖταί Ἰσραηλίτης N-NPM 以色列人麼 +100827 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100828 林後 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100829 林後 11:22 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔麼 +100830 林後 11:22 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +100831 林後 11:22 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100832 林後 11:22 κἀγώ . κἀγώ P-1NS-K 我也是 +100833 林後 11:23 διάκονοι διάκονος N-NPM 僕人⸂麼(我 +100834 林後 11:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +100835 林後 11:23 εἰσιν; εἰμί V-PAI-3P 他們是 +100836 林後 11:23 παραφρονῶν παραφρονέω V-PAP-NSM 狂話) +100837 林後 11:23 λαλῶ , λαλέω V-PAI-1S 說句 +100838 林後 11:23 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更是 +100839 林後 11:23 ἐγώ · ἐγώ P-1NS 我 +100840 林後 11:23 ἐν ἐν PREP 我比他們 +100841 林後 11:23 κόποις κόπος N-DPM 受勞苦 +100842 林後 11:23 περισσοτέρως , περισσοτέρως ADV 多 +100843 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100844 林後 11:23 φυλακαῖς φυλακή N-DPF 下監牢 +100845 林後 11:23 περισσοτέρως , περισσοτέρως ADV 多 +100846 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100847 林後 11:23 πληγαῖς πληγή N-DPF 受鞭打 +100848 林後 11:23 ὑπερβαλλόντως , ὑπερβαλλόντως ADV 是過重的 +100849 林後 11:23 ἐν ἐν PREP - +100850 林後 11:23 θανάτοις θάνατος N-DPM 冒死 +100851 林後 11:23 πολλάκις . πολλάκις ADV 是屢次有的 +100852 林後 11:24 Ὑπὸ ὑπό PREP 被 +100853 林後 11:24 Ἰουδαίων Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人⸂鞭打 +100854 林後 11:24 πεντάκις πεντάκις ADV 五次⸂每次 +100855 林後 11:24 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APF 四十 +100856 林後 11:24 παρὰ παρά PREP 減去 +100857 林後 11:24 μίαν εἷς A-ASF 一下 +100858 林後 11:24 ἔλαβον , λαμβάνω V-AAI-1S - +100859 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 +100860 林後 11:25 ἐραβδίσθην , ῥαβδίζω V-API-1S 被棍打了 +100861 林後 11:25 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +100862 林後 11:25 ἐλιθάσθην , λιθάζω V-API-1S 被石頭打了 +100863 林後 11:25 τρὶς τρίς ADV 三次 +100864 林後 11:25 ἐναυάγησα , ναυαγέω V-AAI-1S 遇着船壞 +100865 林後 11:25 νυχθήμερον νυχθήμερον N-ASN 一晝一夜 +100866 林後 11:25 ἐν ἐν PREP 在 +100867 林後 11:25 τῷ ὁ T-DSM - +100868 林後 11:25 βυθῷ βυθός N-DSM 深海⸂裏 +100869 林後 11:25 πεποίηκα · ποιέω V-RAI-1S - +100870 林後 11:26 ὁδοιπορίαις ὁδοιπορία N-DPF 行遠路⸂遭 +100871 林後 11:26 πολλάκις , πολλάκις ADV 又屢次 +100872 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100873 林後 11:26 ποταμῶν , ποταμός N-GPM 江河的 +100874 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100875 林後 11:26 λῃστῶν , λῃστής N-GPM 盜賊的 +100876 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100877 林後 11:26 ἐκ ἐκ PREP 的 +100878 林後 11:26 γένους , γένος N-GSN 同族 +100879 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100880 林後 11:26 ἐξ ἐκ PREP 的 +100881 林後 11:26 ἐθνῶν , ἔθνος N-GPN 外邦人 +100882 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100883 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 裏的 +100884 林後 11:26 πόλει , πόλις N-DSF 城 +100885 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100886 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 +100887 林後 11:26 ἐρημίᾳ , ἐρημία N-DSF 曠野 +100888 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100889 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 中的 +100890 林後 11:26 θαλάσσῃ , θάλασσα N-DSF 海 +100891 林後 11:26 κινδύνοις κίνδυνος N-DPM 危險 +100892 林後 11:26 ἐν ἐν PREP 的 +100893 林後 11:26 ψευδαδέλφοις , ψευδάδελφος N-DPM 假弟兄 +100894 林後 11:27 κόπῳ κόπος N-DSM 受勞碌 +100895 林後 11:27 καὶ καί CONJ - +100896 林後 11:27 μόχθῳ , μόχθος N-DSM 受困苦 +100897 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - +100898 林後 11:27 ἀγρυπνίαις ἀγρυπνία N-DPF 不得睡 +100899 林後 11:27 πολλάκις , πολλάκις ADV 多次 +100900 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 又 +100901 林後 11:27 λιμῷ λιμός N-DSM 饑 +100902 林後 11:27 καὶ καί CONJ 又 +100903 林後 11:27 δίψει , δίψος N-DSN 渴 +100904 林後 11:27 ἐν ἐν PREP - +100905 林後 11:27 νηστείαις νηστεία N-DPF 不得食 +100906 林後 11:27 πολλάκις , πολλάκις ADV 多次 +100907 林後 11:27 ἐν ἐν PREP 受 +100908 林後 11:27 ψύχει ψῦχος N-DSN 寒冷 +100909 林後 11:27 καὶ καί CONJ - +100910 林後 11:27 γυμνότητι · γυμνότης N-DSF 赤身露體 +100911 林後 11:28 Χωρὶς χωρίς PREP 除了 +100912 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPN 那些事⸂還有 +100913 林後 11:28 παρεκτὸς παρεκτός PREP 這外面的 +100914 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - +100915 林後 11:28 ἐπίστασίς ἐπισύστασις, ἐπίστασις N-NSF 壓在 +100916 林後 11:28 μοι ἐγώ P-1DS 我身上 +100917 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF - +100918 林後 11:28 καθ᾽ κατά PREP 天 +100919 林後 11:28 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 天 +100920 林後 11:28 ἡ ὁ T-NSF 的事 +100921 林後 11:28 μέριμνα μέριμνα N-NSF 掛心 +100922 林後 11:28 πασῶν πᾶς A-GPF 眾 +100923 林後 11:28 τῶν ὁ T-GPF 為那 +100924 林後 11:28 ἐκκλησιῶν . ἐκκλησία N-GPF 教會 +100925 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 +100926 林後 11:29 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱⸂我 +100927 林後 11:29 καὶ καί CONJ - +100928 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100929 林後 11:29 ἀσθενῶ; ἀσθενέω V-PAI-1S 軟弱呢 +100930 林後 11:29 τίς τίς I-NSM 有誰 +100931 林後 11:29 σκανδαλίζεται σκανδαλίζω V-PPI-3S 跌倒 +100932 林後 11:29 καὶ καί CONJ - +100933 林後 11:29 οὐκ οὐ PRT-N 不 +100934 林後 11:29 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +100935 林後 11:29 πυροῦμαι; πυρόω V-PPI-1S 焦急呢 +100936 林後 11:30 Εἰ εἰ CONJ 我若 +100937 林後 11:30 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 自誇 +100938 林後 11:30 δεῖ , δέω V-PAI-3S 必須 +100939 林後 11:30 τὰ ὁ T-APN 事便了 +100940 林後 11:30 τῆς ὁ T-GSF 的 +100941 林後 11:30 ἀσθενείας ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +100942 林後 11:30 μου ἐγώ P-1GS 那關乎我 +100943 林後 11:30 καυχήσομαι . καυχάομαι V-FMI-1S 就誇 +100944 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 之 +100945 林後 11:31 Θεὸς θεός N-NSM 神 +100946 林後 11:31 καὶ καί CONJ - +100947 林後 11:31 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +100948 林後 11:31 τοῦ ὁ T-GSM - +100949 林後 11:31 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +100950 林後 11:31 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +100951 林後 11:31 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道⸂我 +100952 林後 11:31 ὁ ὁ T-NSM 那 +100953 林後 11:31 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 可 +100954 林後 11:31 εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 稱頌 +100955 林後 11:31 εἰς εἰς PREP - +100956 林後 11:31 τοὺς ὁ T-APM - +100957 林後 11:31 αἰῶνας , αἰών N-APM 永遠 +100958 林後 11:31 ὅτι ὅτι CONJ - +100959 林後 11:31 οὐ οὐ PRT-N 不 +100960 林後 11:31 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PMI-1S 說謊 +100961 林後 11:32 ἐν ἐν PREP 在 +100962 林後 11:32 Δαμασκῷ Δαμασκός N-DSF 大馬色 +100963 林後 11:32 ὁ ὁ T-NSM 手下的 +100964 林後 11:32 ἐθνάρχης ἐθνάρχης N-NSM 提督 +100965 林後 11:32 Ἁρέτα Ἀρέτας N-GSM 亞哩達 +100966 林後 11:32 τοῦ ὁ T-GSM - +100967 林後 11:32 βασιλέως βασιλεύς N-GSM 王 +100968 林後 11:32 ἐφρούρει φρουρέω V-IAI-3S 把守 +100969 林後 11:32 τὴν ὁ T-ASF - +100970 林後 11:32 πόλιν πόλις N-ASF 城 +100971 林後 11:32 Δαμασκηνῶν Δαμασκηνός A-GPM 大馬色 +100972 林後 11:32 πιάσαι πιάζω V-AAN 要捉拿 +100973 林後 11:32 με , ἐγώ P-1AS 我 +100974 林後 11:33 καὶ καί CONJ - +100975 林後 11:33 διὰ διά PREP 我就⸃從 +100976 林後 11:33 θυρίδος θυρίς N-GSF 窗戶中 +100977 林後 11:33 ἐν ἐν PREP 在 +100978 林後 11:33 σαργάνῃ σαργάνη N-DSF 筐子裏 +100979 林後 11:33 ἐχαλάσθην χαλάω V-API-1S 被人縋下去 +100980 林後 11:33 διὰ διά PREP 從 +100981 林後 11:33 τοῦ ὁ T-GSN - +100982 林後 11:33 τείχους τεῖχος N-GSN 城牆上 +100983 林後 11:33 καὶ καί CONJ - +100984 林後 11:33 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-1S 脫離了 +100985 林後 11:33 τὰς ὁ T-APF - +100986 林後 11:33 χεῖρας χείρ N-APF 手 +100987 林後 11:33 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +100988 林後 12:1 Καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 我自誇 +100989 林後 12:1 δεῖ , δέω V-PAI-3S 固 +100990 林後 12:1 οὐ οὐ PRT-N 無 +100991 林後 12:1 συμφέρον συμφέρω V-PAP-NSN 益但我是不得已的 +100992 林後 12:1 μέν , μέν PRT 然 +100993 林後 12:1 ἐλεύσομαι ἔρχομαι V-FMI-1S 我要⸂說 +100994 林後 12:1 δὲ δέ CONJ 如今 +100995 林後 12:1 εἰς εἰς PREP 到 +100996 林後 12:1 ὀπτασίας ὀπτασία N-APF 顯現 +100997 林後 12:1 καὶ καί CONJ 和 +100998 林後 12:1 ἀποκαλύψεις ἀποκάλυψις N-APF 啟示 +100999 林後 12:1 Κυρίου . κύριος N-GSM 主的 +101000 林後 12:2 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得⸂一個 +101001 林後 12:2 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +101002 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 在 +101003 林後 12:2 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +101004 林後 12:2 πρὸ πρό PREP 前 +101005 林後 12:2 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年 +101006 林後 12:2 δεκατεσσάρων , δεκατέσσαρες A-GPN 十四 +101007 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101008 林後 12:2 ἐν ἐν PREP 內⸂我 +101009 林後 12:2 σώματι σῶμα N-DSN 身 +101010 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101011 林後 12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S 知道 +101012 林後 12:2 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101013 林後 12:2 ἐκτὸς ἐκτός PREP 外⸂我 +101014 林後 12:2 τοῦ ὁ T-GSN - +101015 林後 12:2 σώματος σῶμα N-GSN 身 +101016 林後 12:2 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +101017 林後 12:2 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S 知道 +101018 林後 12:2 ὁ ὁ T-NSM - +101019 林後 12:2 Θεὸς θεός N-NSM 只有神 +101020 林後 12:2 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道 +101021 林後 12:2 ἁρπαγέντα ἁρπάζω V-APP-ASM 被提 +101022 林後 12:2 τὸν ὁ T-ASM - +101023 林後 12:2 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 他 +101024 林後 12:2 ἕως ἕως PREP 到 +101025 林後 12:2 τρίτου τρίτος A-GSM 第三層 +101026 林後 12:2 οὐρανοῦ . οὐρανός N-GSM 天上去 +101027 林後 12:3 καὶ καί CONJ - +101028 林後 12:3 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我認得 +101029 林後 12:3 τὸν ὁ T-ASM 這 +101030 林後 12:3 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM - +101031 林後 12:3 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 人 +101032 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101033 林後 12:3 ἐν ἐν PREP 內 +101034 林後 12:3 σώματι σῶμα N-DSN 身 +101035 林後 12:3 εἴτε εἴτε CONJ 或⸂在 +101036 林後 12:3 χωρὶς χωρίς PREP 外⸂我 +101037 林後 12:3 τοῦ ὁ T-GSN - +101038 林後 12:3 σώματος σῶμα N-GSN 身 +101039 林後 12:3 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +101040 林後 12:3 οἶδα , εἴδω V-RAI-1S 知道 +101041 林後 12:3 ὁ ὁ T-NSM 只有 +101042 林後 12:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +101043 林後 12:3 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道 +101044 林後 12:4 ὅτι ὅτι CONJ 他 +101045 林後 12:4 ἡρπάγη ἁρπάζω V-API-3S 被提 +101046 林後 12:4 εἰς εἰς PREP 到 +101047 林後 12:4 τὸν ὁ T-ASM - +101048 林後 12:4 Παράδεισον παράδεισος N-ASM 樂園裏 +101049 林後 12:4 καὶ καί CONJ - +101050 林後 12:4 ἤκουσεν ἀκούω V-AAI-3S 聽見 +101051 林後 12:4 ἄρρητα ἄρρητος A-APN 隱祕的 +101052 林後 12:4 ῥήματα ῥῆμα N-APN 言語 +101053 林後 12:4 ἃ ὅς R-APN 是 +101054 林後 12:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101055 林後 12:4 ἐξὸν ἔξεστι, ἐξόν V-PAP-NSN 可 +101056 林後 12:4 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +101057 林後 12:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說的 +101058 林後 12:5 Ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101059 林後 12:5 τοῦ ὁ T-GSM 這 +101060 林後 12:5 τοιούτου τοιοῦτος D-GSM 人 +101061 林後 12:5 καυχήσομαι , καυχάομαι V-FMI-1S 我要誇口 +101062 林後 12:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101063 林後 12:5 δὲ δέ CONJ 但是 +101064 林後 12:5 ἐμαυτοῦ ἐμαυτοῦ F-1GSM 我自己 +101065 林後 12:5 οὐ οὐ PRT-N 並不 +101066 林後 12:5 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇口 +101067 林後 12:5 εἰ εἰ CONJ 除了⸂我的 +101068 林後 12:5 μὴ μή PRT-N 以外⸂我 +101069 林後 12:5 ἐν ἐν PREP - +101070 林後 12:5 ταῖς ὁ T-DPF - +101071 林後 12:5 ἀσθενείαις . ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101072 林後 12:6 ἐὰν ἐάν CONJ 我⸃就是 +101073 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ - +101074 林後 12:6 θελήσω θέλω V-AAS-1S 願意 +101075 林後 12:6 καυχήσασθαι , καυχάομαι V-AMN 誇口⸂也 +101076 林後 12:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101077 林後 12:6 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 算 +101078 林後 12:6 ἄφρων , ἄφρων A-NSM 狂 +101079 林後 12:6 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 +101080 林後 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101081 林後 12:6 ἐρῶ · εἶπον V-FAI-1S 我必說 +101082 林後 12:6 φείδομαι φείδομαι V-PMI-1S 我禁止不說 +101083 林後 12:6 δέ , δέ CONJ 只是 +101084 林後 12:6 μή μή PRT-N 恐怕 +101085 林後 12:6 τις τις X-NSM 有人 +101086 林後 12:6 εἰς εἰς PREP 把 +101087 林後 12:6 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +101088 林後 12:6 λογίσηται λογίζομαι V-AMS-3S 看高了 +101089 林後 12:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂他 +101090 林後 12:6 ὃ ὅς R-ASN 所 +101091 林後 12:6 βλέπει βλέπω V-PAI-3S 看見 +101092 林後 12:6 με ἐγώ P-1AS 在我身上 +101093 林後 12:6 ἢ ἤ CONJ 所 +101094 林後 12:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽見的 +101095 林後 12:6 τι τις X-ASN - +101096 林後 12:6 ἐξ ἐκ PREP - +101097 林後 12:6 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS - +101098 林後 12:7 καὶ καί CONJ 所以 +101099 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF 我因 +101100 林後 12:7 ὑπερβολῇ ὑπερβολή N-DSF 甚大 +101101 林後 12:7 τῶν ὁ T-GPF 所得的 +101102 林後 12:7 ἀποκαλύψεων . ἀποκάλυψις N-GPF 啟示 +101103 林後 12:7 Διὸ διό CONJ - +101104 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 就 +101105 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 又恐怕 +101106 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι , ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 +101107 林後 12:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 加在 +101108 林後 12:7 μοι ἐγώ P-1DS 我 +101109 林後 12:7 σκόλοψ σκόλοψ N-NSM 有一根刺 +101110 林後 12:7 τῇ ὁ T-DSF - +101111 林後 12:7 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體上⸂就是 +101112 林後 12:7 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 差役 +101113 林後 12:7 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM 撒但的 +101114 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101115 林後 12:7 με ἐγώ P-1AS 我 +101116 林後 12:7 κολαφίζῃ , κολαφίζω V-PAS-3S 攻擊 +101117 林後 12:7 ἵνα ἵνα CONJ 得⸂我 +101118 林後 12:7 μὴ μή PRT-N 免 +101119 林後 12:7 ὑπεραίρωμαι . ὑπεραίρω V-PPS-1S 過於自高 +101120 林後 12:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101121 林後 12:8 τούτου οὗτος D-GSN 這事⸂我 +101122 林後 12:8 τρὶς τρίς ADV 三次 +101123 林後 12:8 τὸν ὁ T-ASM - +101124 林後 12:8 Κύριον κύριος N-ASM 主 +101125 林後 12:8 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 求過 +101126 林後 12:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫這⸂刺 +101127 林後 12:8 ἀποστῇ ἀφίστημι V-AAS-3S 離 +101128 林後 12:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 開 +101129 林後 12:8 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +101130 林後 12:9 καὶ καί CONJ - +101131 林後 12:9 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 +101132 林後 12:9 μοι · ἐγώ P-1DS 他⸃對我 +101133 林後 12:9 Ἀρκεῖ ἀρκέω V-PAI-3S 夠 +101134 林後 12:9 σοι σύ P-2DS 你⸂用的 +101135 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF - +101136 林後 12:9 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +101137 林後 12:9 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +101138 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 我的 +101139 林後 12:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101140 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +101141 林後 12:9 ἐν ἐν PREP 是在 +101142 林後 12:9 ἀσθενείᾳ ἀσθένεια N-DSF 人的軟弱⸂上 +101143 林後 12:9 τελεῖται . τελέω V-PPI-3S 顯得完全 +101144 林後 12:9 Ἥδιστα ἥδιστα A-APN 喜歡 +101145 林後 12:9 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +101146 林後 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +101147 林後 12:9 καυχήσομαι καυχάομαι V-FMI-1S 誇 +101148 林後 12:9 ἐν ἐν PREP - +101149 林後 12:9 ταῖς ὁ T-DPF 的 +101150 林後 12:9 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101151 林後 12:9 μου , ἐγώ P-1GS 自己 +101152 林後 12:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +101153 林後 12:9 ἐπισκηνώσῃ ἐπισκηνόω V-AAS-3S 覆 +101154 林後 12:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 庇 +101155 林後 12:9 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +101156 林後 12:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +101157 林後 12:9 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +101158 林後 12:9 τοῦ ὁ T-GSM - +101159 林後 12:9 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +101160 林後 12:10 διὸ διό CONJ - +101161 林後 12:10 εὐδοκῶ εὐδοκέω V-PAI-1S 為可喜樂的 +101162 林後 12:10 ἐν ἐν PREP 就以 +101163 林後 12:10 ἀσθενείαις , ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +101164 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101165 林後 12:10 ὕβρεσιν , ὕβρις N-DPF 凌辱 +101166 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101167 林後 12:10 ἀνάγκαις , ἀνάγκη N-DPF 急難 +101168 林後 12:10 ἐν ἐν PREP - +101169 林後 12:10 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 +101170 林後 12:10 καὶ καί CONJ - +101171 林後 12:10 στενοχωρίαις , στενοχωρία N-DPF 困苦 +101172 林後 12:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 的緣故 +101173 林後 12:10 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM 我為⸃基督 +101174 林後 12:10 ὅταν ὅταν CONJ 甚麼時候 +101175 林後 12:10 γὰρ γάρ CONJ 因我 +101176 林後 12:10 ἀσθενῶ , ἀσθενέω V-PAS-1S 軟弱 +101177 林後 12:10 τότε τότε ADV 甚麼時候 +101178 林後 12:10 δυνατός δυνατός A-NSM 剛強了 +101179 林後 12:10 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 就 +101180 林後 12:11 Γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 我成了 +101181 林後 12:11 ἄφρων , ἄφρων A-NSM 愚妄人⸂是被 +101182 林後 12:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101183 林後 12:11 με ἐγώ P-1AS - +101184 林後 12:11 ἠναγκάσατε . ἀναγκάζω V-AAI-2P 強逼的 +101185 林後 12:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101186 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - +101187 林後 12:11 ὤφειλον ὀφείλω V-IAI-1S 本該 +101188 林後 12:11 ὑφ᾽ ὑπό PREP 被 +101189 林後 12:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101190 林後 12:11 συνίστασθαι · συνίστημι, συνιστάω V-PPN 稱許纔是 +101191 林後 12:11 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不了甚麼 +101192 林後 12:11 γὰρ γάρ CONJ - +101193 林後 12:11 ὑστέρησα ὑστερέω V-AAI-1S 以下 +101194 林後 12:11 τῶν ὁ T-GPM 在那些 +101195 林後 12:11 Ὑπερλίαν ὑπερλίαν ADV 最大的 +101196 林後 12:11 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +101197 林後 12:11 εἰ εἰ CONJ 我雖 +101198 林後 12:11 καὶ καί CONJ - +101199 林後 12:11 οὐδέν οὐδείς A-NSN 卻沒有一件事 +101200 林後 12:11 εἰμι . εἰμί V-PAI-1S 算 +101201 林後 12:12 τὰ ὁ T-NPN 的 +101202 林後 12:12 μὲν μέν PRT 來 +101203 林後 12:12 σημεῖα σημεῖον N-NPN 憑據 +101204 林後 12:12 τοῦ ὁ T-GSM - +101205 林後 12:12 ἀποστόλου ἀπόστολος N-GSM 使徒 +101206 林後 12:12 κατειργάσθη κατεργάζομαι V-API-3S 顯出 +101207 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +101208 林後 12:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +101209 林後 12:12 ἐν ἐν PREP 用 +101210 林後 12:12 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 +101211 林後 12:12 ὑπομονῇ , ὑπομονή N-DSF 忍耐⸂藉着 +101212 林後 12:12 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +101213 林後 12:12 τε τε CONJ - +101214 林後 12:12 καὶ καί CONJ - +101215 林後 12:12 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +101216 林後 12:12 καὶ καί CONJ - +101217 林後 12:12 δυνάμεσιν . δύναμις N-DPF 異能 +101218 林後 12:13 τί τίς I-NSN 甚麼事 +101219 林後 12:13 γάρ γάρ CONJ - +101220 林後 12:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 還有 +101221 林後 12:13 ὃ ὅς R-ASN - +101222 林後 12:13 ἡσσώθητε ἡσσάομαι V-API-2P 不及 +101223 林後 12:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +101224 林後 12:13 τὰς ὁ T-APF - +101225 林後 12:13 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 +101226 林後 12:13 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-APF 教會呢 +101227 林後 12:13 εἰ εἰ CONJ 除 +101228 林後 12:13 μὴ μή PRT-N 了 +101229 林後 12:13 ὅτι ὅτι CONJ 這一件事⸂你們 +101230 林後 12:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +101231 林後 12:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101232 林後 12:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +101233 林後 12:13 κατενάρκησα καταναρκάομαι V-AAI-1S 累着 +101234 林後 12:13 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +101235 林後 12:13 χαρίσασθέ χαρίζω V-AMM-2P 求你們饒恕 +101236 林後 12:13 μοι ἐγώ P-1DS 我罷 +101237 林後 12:13 τὴν ὁ T-ASF 之處 +101238 林後 12:13 ἀδικίαν ἀδικία N-ASF 不公 +101239 林後 12:13 ταύτην .¶ οὗτος D-ASF 這 +101240 林後 12:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +101241 林後 12:14 τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +101242 林後 12:14 τοῦτο οὗτος D-ASN - +101243 林後 12:14 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 打算 +101244 林後 12:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 如今我 +101245 林後 12:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +101246 林後 12:14 πρὸς πρός PREP 到 +101247 林後 12:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 +101248 林後 12:14 καὶ καί CONJ 也 +101249 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 必不 +101250 林後 12:14 καταναρκήσω · καταναρκάομαι V-FAI-1S 累着⸂你們 +101251 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不是 +101252 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ 因 +101253 林後 12:14 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 我所求的 +101254 林後 12:14 τὰ ὁ T-APN 財物 +101255 林後 12:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +101256 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +101257 林後 12:14 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +101258 林後 12:14 οὐ οὐ PRT-N 不 +101259 林後 12:14 γὰρ γάρ CONJ - +101260 林後 12:14 ὀφείλει ὀφείλω V-PAI-3S 該 +101261 林後 12:14 τὰ ὁ T-NPN - +101262 林後 12:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +101263 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPM 為 +101264 林後 12:14 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +101265 林後 12:14 θησαυρίζειν θησαυρίζω V-PAN 積財 +101266 林後 12:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 該 +101267 林後 12:14 οἱ ὁ T-NPM - +101268 林後 12:14 γονεῖς γονεύς N-NPM 父母 +101269 林後 12:14 τοῖς ὁ T-DPN 為 +101270 林後 12:14 τέκνοις . τέκνον N-DPN 兒女⸂積財 +101271 林後 12:15 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101272 林後 12:15 δὲ δέ CONJ - +101273 林後 12:15 ἥδιστα ἥδιστα A-APN 甘心樂意 +101274 林後 12:15 δαπανήσω δαπανάω V-FAI-1S 費力 +101275 林後 12:15 καὶ καί CONJ 也 +101276 林後 12:15 ἐκδαπανηθήσομαι ἐκδαπανάω V-FPI-1S 費財 +101277 林後 12:15 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101278 林後 12:15 τῶν ὁ T-GPF - +101279 林後 12:15 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +101280 林後 12:15 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 +101281 林後 12:15 εἰ εἰ CONJ 難道⸂我 +101282 林後 12:15 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +101283 林後 12:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂就越發 +101284 林後 12:15 ἀγαπῶν , ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +101285 林後 12:15 ἧσσον ἥττον, ἥσσων A-ASN 少得 +101286 林後 12:15 ἀγαπῶμαι; ἀγαπάω V-PPI-1S 你們的愛麼 +101287 林後 12:16 Ἔστω εἰμί V-PAM-3S 罷 +101288 林後 12:16 δέ , δέ CONJ 了 +101289 林後 12:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我自己 +101290 林後 12:16 οὐ οὐ PRT-N 並沒有 +101291 林後 12:16 κατεβάρησα καταβαρέω V-AAI-1S 累着 +101292 林後 12:16 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +101293 林後 12:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們卻 +101294 林後 12:16 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有人說 +101295 林後 12:16 πανοῦργος πανοῦργος A-NSM 我是詭詐 +101296 林後 12:16 δόλῳ δόλος N-DSM 用心計 +101297 林後 12:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101298 林後 12:16 ἔλαβον . λαμβάνω V-AAI-1S 牢籠 +101299 林後 12:17 μή μή PRT 麼 +101300 林後 12:17 τινα τις X-ASM 一個人⸂佔過 +101301 林後 12:17 ὧν ὅς R-GPM 的人⸂我 +101302 林後 12:17 ἀπέσταλκα ἀποστέλλω V-RAI-1S 我所差 +101303 林後 12:17 πρὸς πρός PREP 到 +101304 林後 12:17 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +101305 林後 12:17 δι᾽ διά PREP 藉着 +101306 林後 12:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他們 +101307 林後 12:17 ἐπλεονέκτησα πλεονεκτέω V-AAI-1S 便宜 +101308 林後 12:17 ὑμᾶς; σύ P-2AP 你們的 +101309 林後 12:18 παρεκάλεσα παρακαλέω V-AAI-1S 我勸了 +101310 林後 12:18 Τίτον Τίτος N-ASM 提多到你們那裏去 +101311 林後 12:18 καὶ καί CONJ 又 +101312 林後 12:18 συναπέστειλα συναποστέλλω V-AAI-1S 差 +101313 林後 12:18 τὸν ὁ T-ASM 那位 +101314 林後 12:18 ἀδελφόν · ἀδελφός N-ASM 兄弟⸂與他同去 +101315 林後 12:18 μήτι μήτι PRT 麼 +101316 林後 12:18 ἐπλεονέκτησεν πλεονεκτέω V-AAI-3S 佔過 +101317 林後 12:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂便宜 +101318 林後 12:18 Τίτος; Τίτος N-NSM 提多 +101319 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +101320 林後 12:18 τῷ ὁ T-DSN - +101321 林後 12:18 αὐτῷ αὐτός P-DSN 同是一個 +101322 林後 12:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心靈麼 +101323 林後 12:18 περιεπατήσαμεν; περιπατέω V-AAI-1P 我們行事 +101324 林後 12:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +101325 林後 12:18 τοῖς ὁ T-DPN - +101326 林後 12:18 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 同是一個 +101327 林後 12:18 ἴχνεσιν;¶ ἴχνος N-DPN 腳蹤麼 +101328 林後 12:19 Πάλαι πάλαι ADV 你們⸃到如今 +101329 林後 12:19 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 還想⸂我們 +101330 林後 12:19 ὅτι ὅτι CONJ 是 +101331 林後 12:19 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +101332 林後 12:19 ἀπολογούμεθα . ἀπολογέομαι V-PMI-1P 分訴⸂我們 +101333 林後 12:19 κατέναντι κατέναντι PREP 面前 +101334 林後 12:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101335 林後 12:19 ἐν ἐν PREP 本是在 +101336 林後 12:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏當 +101337 林後 12:19 λαλοῦμεν · λαλέω V-PAI-1P 說話 +101338 林後 12:19 τὰ ὁ T-NPN 事 +101339 林後 12:19 δὲ δέ CONJ - +101340 林後 12:19 πάντα , πᾶς A-NPN 一切的 +101341 林後 12:19 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +101342 林後 12:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都是為 +101343 林後 12:19 τῆς ὁ T-GSF - +101344 林後 12:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101345 林後 12:19 οἰκοδομῆς . οἰκοδομή N-GSF 造就 +101346 林後 12:20 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 我怕 +101347 林後 12:20 γὰρ γάρ CONJ - +101348 林後 12:20 μή μή PRT-N - +101349 林後 12:20 πως πως ADV - +101350 林後 12:20 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我再來的時候 +101351 林後 12:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 +101352 林後 12:20 οἵους οἷος K-APM 合 +101353 林後 12:20 θέλω θέλω V-PAI-1S 我所想望的 +101354 林後 12:20 εὕρω εὑρίσκω V-AAS-1S 見 +101355 林後 12:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101356 林後 12:20 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +101357 林後 12:20 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 見 +101358 林後 12:20 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +101359 林後 12:20 οἷον οἷος K-ASM 合 +101360 林後 12:20 οὐ οὐ PRT-N 也不 +101361 林後 12:20 θέλετε · θέλω V-PAI-2P 你們所想望的 +101362 林後 12:20 μή μή PRT-N 怕有 +101363 林後 12:20 πως πως ADV 又 +101364 林後 12:20 ἔρις , ἔρις N-NSF 分爭 +101365 林後 12:20 ζῆλος , ζῆλος N-NSM 嫉妒 +101366 林後 12:20 θυμοί , θυμός N-NPM 惱怒 +101367 林後 12:20 ἐριθεῖαι , ἐριθεία N-NPF 結黨 +101368 林後 12:20 καταλαλιαί , καταλαλιά N-NPF 毀謗 +101369 林後 12:20 ψιθυρισμοί , ψιθυρισμός N-NPM 讒言 +101370 林後 12:20 φυσιώσεις , φυσίωσις N-NPF 狂傲 +101371 林後 12:20 ἀκαταστασίαι · ἀκαταστασία N-NPF 混亂的事 +101372 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 且怕 +101373 林後 12:21 πάλιν πάλιν ADV - +101374 林後 12:21 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 來的時候 +101375 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +101376 林後 12:21 ταπεινώσῃ ταπεινόω V-AAS-3S 慚愧 +101377 林後 12:21 με ἐγώ P-1AS 叫我⸂在 +101378 林後 12:21 ὁ ὁ T-NSM - +101379 林後 12:21 Θεός θεός N-NSM 神 +101380 林後 12:21 μου ἐγώ P-1GS 我的 +101381 林後 12:21 πρὸς πρός PREP 面前 +101382 林後 12:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101383 林後 12:21 καὶ καί CONJ 又⸂因 +101384 林後 12:21 πενθήσω πενθέω V-AAS-1S 我就憂愁 +101385 林後 12:21 πολλοὺς πολύς A-APM 許多人 +101386 林後 12:21 τῶν ὁ T-GPM - +101387 林後 12:21 προημαρτηκότων προαμαρτάνω V-RAP-GPM 從前犯罪 +101388 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101389 林後 12:21 μὴ μή PRT-N 不肯 +101390 林後 12:21 μετανοησάντων μετανοέω V-AAP-GPM 悔改 +101391 林後 12:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +101392 林後 12:21 τῇ ὁ T-DSF 的事 +101393 林後 12:21 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 污穢 +101394 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101395 林後 12:21 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 姦淫 +101396 林後 12:21 καὶ καί CONJ - +101397 林後 12:21 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 邪蕩 +101398 林後 12:21 ᾗ ὅς R-DSF - +101399 林後 12:21 ἔπραξαν . πράσσω V-AAI-3P 行 +101400 林後 13:1 Τρίτον τρίτος A-ASN 第三次 +101401 林後 13:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 這是⸂我 +101402 林後 13:1 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 去 +101403 林後 13:1 πρὸς πρός PREP 要到 +101404 林後 13:1 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏 +101405 林後 13:1 Ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +101406 林後 13:1 στόματος στόμα N-GSN 口 +101407 林後 13:1 δύο δύο A-GPM 兩 +101408 林後 13:1 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證 +101409 林後 13:1 καὶ καί CONJ - +101410 林後 13:1 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個人的 +101411 林後 13:1 σταθήσεται ἵστημι V-FPI-3S 都要定準 +101412 林後 13:1 πᾶν πᾶς A-NSN 句 +101413 林後 13:1 ῥῆμα . ῥῆμα N-NSN 句 +101414 林後 13:2 Προείρηκα προερέω V-RAI-1S 我從前說過 +101415 林後 13:2 καὶ καί CONJ 又 +101416 林後 13:2 προλέγω , προλέγω V-PAI-1S 說 +101417 林後 13:2 ὡς ὡς CONJ 正如⸂我 +101418 林後 13:2 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 見你們的時候所說的一樣 +101419 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - +101420 林後 13:2 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二次 +101421 林後 13:2 καὶ καί CONJ - +101422 林後 13:2 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +101423 林後 13:2 νῦν , νῦν ADV 如今 +101424 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM 就是對那 +101425 林後 13:2 προημαρτηκόσιν προαμαρτάνω V-RAP-DPM 犯了罪的 +101426 林後 13:2 καὶ καί CONJ 和 +101427 林後 13:2 τοῖς ὁ T-DPM - +101428 林後 13:2 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 +101429 林後 13:2 πᾶσιν , πᾶς A-DPM 人 +101430 林後 13:2 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂我 +101431 林後 13:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +101432 林後 13:2 ἔλθω ἔρχομαι V-AAS-1S 來⸂必 +101433 林後 13:2 εἰς εἰς PREP - +101434 林後 13:2 τὸ ὁ T-ASN - +101435 林後 13:2 πάλιν πάλιν ADV 再 +101436 林後 13:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +101437 林後 13:2 φείσομαι , φείδομαι V-FMI-1S 寬容 +101438 林後 13:3 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 你們既然 +101439 林後 13:3 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 憑據我必不寬容 +101440 林後 13:3 ζητεῖτε ζητέω V-PAI-2P 尋求 +101441 林後 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101442 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +101443 林後 13:3 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂裏面 +101444 林後 13:3 λαλοῦντος λαλέω V-PAP-GSM 說話 +101445 林後 13:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +101446 林後 13:3 ὃς ὅς R-NSM 因為基督 +101447 林後 13:3 εἰς εἰς PREP 在 +101448 林後 13:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們身上 +101449 林後 13:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +101450 林後 13:3 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 軟弱的 +101451 林後 13:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +101452 林後 13:3 δυνατεῖ δυνατέω V-PAI-3S 是有大能的 +101453 林後 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +101454 林後 13:3 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們⸂裏面 +101455 林後 13:4 καὶ καί CONJ - +101456 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +101457 林後 13:4 ἐσταυρώθη σταυρόω V-API-3S 被釘在十字架上 +101458 林後 13:4 ἐξ ἐκ PREP 他⸃因 +101459 林後 13:4 ἀσθενείας , ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +101460 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +101461 林後 13:4 ζῇ ζάω V-PAI-3S 仍然活着 +101462 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 +101463 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 +101464 林後 13:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +101465 林後 13:4 καὶ καί CONJ 也是這樣 +101466 林後 13:4 γὰρ γάρ CONJ - +101467 林後 13:4 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101468 林後 13:4 ἀσθενοῦμεν ἀσθενέω V-PAI-1P 軟弱 +101469 林後 13:4 ἐν ἐν PREP 同 +101470 林後 13:4 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 +101471 林後 13:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +101472 林後 13:4 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 活 +101473 林後 13:4 σὺν σύν PREP 同 +101474 林後 13:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 也必與他 +101475 林後 13:4 ἐκ ἐκ PREP 因 +101476 林後 13:4 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的大能 +101477 林後 13:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101478 林後 13:4 εἰς εἰς PREP 向 +101479 林後 13:4 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +101480 林後 13:5 Ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 你們總要自己 +101481 林後 13:5 πειράζετε πειράζω V-PAM-2P 省察 +101482 林後 13:5 εἰ εἰ PRT 沒有 +101483 林後 13:5 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 有 +101484 林後 13:5 ἐν ἐν PREP - +101485 林後 13:5 τῇ ὁ T-DSF - +101486 林後 13:5 πίστει , πίστις N-DSF 信心 +101487 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 也要自己 +101488 林後 13:5 δοκιμάζετε · δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 +101489 林後 13:5 ἢ ἤ CONJ 豈 +101490 林後 13:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101491 林後 13:5 ἐπιγινώσκετε ἐπιγινώσκω V-PAI-2P 知 +101492 林後 13:5 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM - +101493 林後 13:5 ὅτι ὅτι CONJ 就有 +101494 林後 13:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +101495 林後 13:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +101496 林後 13:5 ἐν ἐν PREP 在 +101497 林後 13:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂心裏麼 +101498 林後 13:5 εἰ εἰ CONJ 若 +101499 林後 13:5 μήτι μήτι PRT 不是 +101500 林後 13:5 ἀδόκιμοί ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的 +101501 林後 13:5 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 你們 +101502 林後 13:6 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望⸂你們 +101503 林後 13:6 δὲ δέ CONJ 我⸃卻 +101504 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101505 林後 13:6 γνώσεσθε γινώσκω V-FMI-2P 曉得 +101506 林後 13:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101507 林後 13:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101508 林後 13:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101509 林後 13:6 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +101510 林後 13:6 ἀδόκιμοι . ἀδόκιμος A-NPM 可棄絕的人 +101511 林後 13:7 Εὐχόμεθα εὔχομαι V-PMI-1P 我們⸃求 +101512 林後 13:7 δὲ δέ CONJ - +101513 林後 13:7 πρὸς πρός PREP - +101514 林後 13:7 τὸν ὁ T-ASM - +101515 林後 13:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 +101516 林後 13:7 μὴ μή PRT-N 都不 +101517 林後 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作 +101518 林後 13:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +101519 林後 13:7 κακὸν κακός A-ASN 惡事 +101520 林後 13:7 μηδέν , μηδείς A-ASN 一件 +101521 林後 13:7 οὐχ οὐ PRT-N 這不是 +101522 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101523 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101524 林後 13:7 δόκιμοι δόκιμος A-NPM 是蒙悅納的 +101525 林後 13:7 φανῶμεν , φαίνω V-APS-1P 顯明 +101526 林後 13:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 是 +101527 林後 13:7 ἵνα ἵνα CONJ 要 +101528 林後 13:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101529 林後 13:7 τὸ ὁ T-ASN - +101530 林後 13:7 καλὸν καλός A-ASN 端正 +101531 林後 13:7 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P 行事 +101532 林後 13:7 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101533 林後 13:7 δὲ δέ CONJ 任憑人 +101534 林後 13:7 ὡς ὡς CONJ 看 +101535 林後 13:7 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 被棄絕的罷 +101536 林後 13:7 ὦμεν . εἰμί V-PAS-1P 是 +101537 林後 13:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +101538 林後 13:8 γὰρ γάρ CONJ - +101539 林後 13:8 δυνάμεθά δύναμαι V-PMI-1P 能 +101540 林後 13:8 τι τις X-ASN 我們⸃凡事 +101541 林後 13:8 κατὰ κατά PREP 敵擋 +101542 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +101543 林後 13:8 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +101544 林後 13:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只能 +101545 林後 13:8 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 扶助 +101546 林後 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +101547 林後 13:8 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真理 +101548 林後 13:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 我們也歡喜 +101549 林後 13:9 γὰρ γάρ CONJ 即使 +101550 林後 13:9 ὅταν ὅταν CONJ - +101551 林後 13:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101552 林後 13:9 ἀσθενῶμεν , ἀσθενέω V-PAS-1P 軟弱 +101553 林後 13:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +101554 林後 13:9 δὲ δέ CONJ - +101555 林後 13:9 δυνατοὶ δυνατός A-NPM 剛強 +101556 林後 13:9 ἦτε · εἰμί V-PAS-2P - +101557 林後 13:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - +101558 林後 13:9 καὶ καί CONJ 並且 +101559 林後 13:9 εὐχόμεθα , εὔχομαι V-PMI-1P 我們所求的⸂就是 +101560 林後 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +101561 林後 13:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +101562 林後 13:9 κατάρτισιν . κατάρτισις N-ASF 作完全人 +101563 林後 13:10 Διὰ διά PREP 所 +101564 林後 13:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +101565 林後 13:10 ταῦτα οὗτος D-APN 把這話 +101566 林後 13:10 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 我不在你們那裏的時候 +101567 林後 13:10 γράφω , γράφω V-PAI-1S 寫給你們 +101568 林後 13:10 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +101569 林後 13:10 παρὼν πάρειμι V-PAP-NSM 我見你們的時候 +101570 林後 13:10 μὴ μή PRT-N 不用 +101571 林後 13:10 ἀποτόμως ἀποτόμως ADV 嚴厲的 +101572 林後 13:10 χρήσωμαι χράω V-AMS-1S 待⸂你們 +101573 林後 13:10 κατὰ κατά PREP 照 +101574 林後 13:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +101575 林後 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +101576 林後 13:10 ἣν ὅς R-ASF 這權柄原是 +101577 林後 13:10 ὁ ὁ T-NSM - +101578 林後 13:10 Κύριος κύριος N-NSM 主 +101579 林後 13:10 ἔδωκέν δίδωμι V-AAI-3S 所給 +101580 林後 13:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +101581 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 +101582 林後 13:10 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人 +101583 林後 13:10 καὶ καί CONJ 並 +101584 林後 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +101585 林後 13:10 εἰς εἰς PREP 為 +101586 林後 13:10 καθαίρεσιν .¶ καθαίρεσις N-ASF 敗壞人 +101587 林後 13:11 Λοιπόν , λοιπόν A-ASN 還有末了的話 +101588 林後 13:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 願弟兄們 +101589 林後 13:11 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P 都喜樂 +101590 林後 13:11 καταρτίζεσθε , καταρτίζω V-PPM-2P 要作完全人 +101591 林後 13:11 παρακαλεῖσθε , παρακαλέω V-PPM-2P 要受安慰 +101592 林後 13:11 τὸ ὁ T-ASN - +101593 林後 13:11 αὐτὸ αὐτός P-ASN 要同心 +101594 林後 13:11 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P 合意 +101595 林後 13:11 εἰρηνεύετε , εἰρηνεύω V-PAM-2P 要彼此和睦 +101596 林後 13:11 καὶ καί CONJ 如此 +101597 林後 13:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +101598 林後 13:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +101599 林後 13:11 τῆς ὁ T-GSF - +101600 林後 13:11 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 +101601 林後 13:11 καὶ καί CONJ - +101602 林後 13:11 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 和平 +101603 林後 13:11 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 +101604 林後 13:11 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +101605 林後 13:11 ὑμῶν . σύ P-2GP 與你們 +101606 林後 13:12 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +101607 林後 13:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +101608 林後 13:12 ἐν ἐν PREP 務要 +101609 林後 13:12 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖潔 +101610 林後 13:12 φιλήματι . φίλημα N-DSN 你們⸃親嘴 +101611 林後 13:12 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +101612 林後 13:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +101613 林後 13:12 οἱ ὁ T-NPM - +101614 林後 13:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖徒 +101615 林後 13:12 πάντες .¶ πᾶς A-NPM 眾 +101616 林後 13:13 Ἡ ὁ T-NSF 願 +101617 林後 13:13 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +101618 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101619 林後 13:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +101620 林後 13:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101621 林後 13:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101622 林後 13:13 καὶ καί CONJ - +101623 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +101624 林後 13:13 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 +101625 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - +101626 林後 13:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101627 林後 13:13 καὶ καί CONJ - +101628 林後 13:13 ἡ ὁ T-NSF 的 +101629 林後 13:13 κοινωνία κοινωνία N-NSF 感動 +101630 林後 13:13 τοῦ ὁ T-GSN - +101631 林後 13:13 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +101632 林後 13:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +101633 林後 13:13 μετὰ μετά PREP 同在 +101634 林後 13:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +101635 林後 13:13 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 +101636 加 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +101637 加 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 作使徒的 +101638 加 1:1 οὐκ οὐ PRT-N (不是 +101639 加 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 由於 +101640 加 1:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +101641 加 1:1 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +101642 加 1:1 δι᾽ διά PREP 藉着 +101643 加 1:1 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +101644 加 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +101645 加 1:1 διὰ διά PREP 藉着 +101646 加 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101647 加 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101648 加 1:1 καὶ καί CONJ 與 +101649 加 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神) +101650 加 1:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101651 加 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +101652 加 1:1 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活的 +101653 加 1:1 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +101654 加 1:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +101655 加 1:1 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死 +101656 加 1:2 καὶ καί CONJ 和 +101657 加 1:2 οἱ ὁ T-NPM 眾 +101658 加 1:2 σὺν σύν PREP 同在的 +101659 加 1:2 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +101660 加 1:2 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +101661 加 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄⸂寫信給 +101662 加 1:2 Ταῖς ὁ T-DPF 各 +101663 加 1:2 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +101664 加 1:2 τῆς ὁ T-GSF - +101665 加 1:2 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF 加拉太的 +101666 加 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +101667 加 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸給你們 +101668 加 1:3 καὶ καί CONJ - +101669 加 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +101670 加 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +101671 加 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101672 加 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101673 加 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +101674 加 1:3 καὶ καί CONJ 與 +101675 加 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +101676 加 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101677 加 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +101678 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 基督 +101679 加 1:4 δόντος δίδωμι V-AAP-GSM 捨 +101680 加 1:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +101681 加 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +101682 加 1:4 τῶν ὁ T-GPF - +101683 加 1:4 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +101684 加 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +101685 加 1:4 ὅπως ὅπως CONJ 要 +101686 加 1:4 ἐξέληται ἐξαιρέω V-AMS-3S 救 +101687 加 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +101688 加 1:4 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +101689 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +101690 加 1:4 αἰῶνος αἰών N-GSM 世代 +101691 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 這 +101692 加 1:4 ἐνεστῶτος ἐνίστημι V-RAP-GSM - +101693 加 1:4 πονηροῦ πονηρός A-GSM 罪惡的 +101694 加 1:4 κατὰ κατά PREP 照 +101695 加 1:4 τὸ ὁ T-ASN - +101696 加 1:4 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +101697 加 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101698 加 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101699 加 1:4 καὶ καί CONJ - +101700 加 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +101701 加 1:4 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +101702 加 1:5 ᾧ ὅς R-DSM 歸於神 +101703 加 1:5 ἡ ὁ T-NSF - +101704 加 1:5 δόξα δόξα N-NSF 但願⸃榮耀 +101705 加 1:5 εἰς εἰς PREP 直到 +101706 加 1:5 τοὺς ὁ T-APM - +101707 加 1:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +101708 加 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +101709 加 1:5 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 +101710 加 1:5 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +101711 加 1:6 Θαυμάζω θαυμάζω V-PAI-1S 我希奇⸂你們 +101712 加 1:6 ὅτι ὅτι CONJ - +101713 加 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這麼 +101714 加 1:6 ταχέως ταχέως ADV 快 +101715 加 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PEI-2P 離 +101716 加 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +101717 加 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 那 +101718 加 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +101719 加 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +101720 加 1:6 ἐν ἐν PREP 藉着 +101721 加 1:6 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +101722 加 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 +101723 加 1:6 εἰς εἰς PREP 去從 +101724 加 1:6 ἕτερον ἕτερος A-ASN 別的 +101725 加 1:6 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101726 加 1:7 ὃ ὅς R-NSN 那 +101727 加 1:7 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +101728 加 1:7 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂福音 +101729 加 1:7 ἄλλο , ἄλλος A-NSN - +101730 加 1:7 εἰ εἰ CONJ 過 +101731 加 1:7 μή μή PRT-N 不 +101732 加 1:7 τινές τις X-NPM 有些人 +101733 加 1:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +101734 加 1:7 οἱ ὁ T-NPM - +101735 加 1:7 ταράσσοντες ταράσσω V-PAP-NPM 攪擾 +101736 加 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +101737 加 1:7 καὶ καί CONJ - +101738 加 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 要 +101739 加 1:7 μεταστρέψαι μεταστρέφω V-AAN 更改了 +101740 加 1:7 τὸ ὁ T-ASN 把 +101741 加 1:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101742 加 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101743 加 1:7 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +101744 加 1:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +101745 加 1:8 καὶ καί CONJ 是 +101746 加 1:8 ἐὰν ἐάν CONJ 無論 +101747 加 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +101748 加 1:8 ἢ ἤ CONJ 是 +101749 加 1:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 使者 +101750 加 1:8 ἐξ ἐκ PREP 來的 +101751 加 1:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +101752 加 1:8 εὐαγγελίζηται εὐαγγελίζομαι V-PMS-3S 若傳福音 +101753 加 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂與我們 +101754 加 1:8 παρ᾽ παρά PREP 不同 +101755 加 1:8 ὃ ὅς R-ASN 所 +101756 加 1:8 εὐηγγελισάμεθα εὐαγγελίζομαι V-AMI-1P 傳 +101757 加 1:8 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們⸂的 +101758 加 1:8 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 +101759 加 1:8 ἔστω . εἰμί V-PAM-3S 他就應當 +101760 加 1:9 ὡς ὡς CONJ - +101761 加 1:9 προειρήκαμεν προερέω V-RAI-1P 我們已經說了 +101762 加 1:9 καὶ καί CONJ - +101763 加 1:9 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +101764 加 1:9 πάλιν πάλιν ADV 又 +101765 加 1:9 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說 +101766 加 1:9 εἴ εἰ CONJ 若 +101767 加 1:9 τις τις X-NSM 有人 +101768 加 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂與你們 +101769 加 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S 傳福音 +101770 加 1:9 παρ᾽ παρά PREP 不同 +101771 加 1:9 ὃ ὅς R-ASN 所 +101772 加 1:9 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 +101773 加 1:9 ἀνάθεμα ἀνάθεμα N-NSN 被咒詛 +101774 加 1:9 ἔστω . εἰμί V-PAM-3S 他就應當 +101775 加 1:10 Ἄρτι ἄρτι ADV 我現在 +101776 加 1:10 γὰρ γάρ CONJ - +101777 加 1:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人的心呢 +101778 加 1:10 πείθω πείθω V-PAI-1S 是要得 +101779 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 還是要得 +101780 加 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +101781 加 1:10 Θεόν; θεός N-ASM 神的心呢 +101782 加 1:10 ἢ ἤ CONJ 我豈是 +101783 加 1:10 ζητῶ ζητέω V-PAI-1S 討 +101784 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +101785 加 1:10 ἀρέσκειν; ἀρέσκω V-PAN 喜歡麼 +101786 加 1:10 εἰ εἰ CONJ 若 +101787 加 1:10 ἔτι ἔτι ADV 仍舊⸂討 +101788 加 1:10 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人的 +101789 加 1:10 ἤρεσκον , ἀρέσκω V-IAI-1S 喜歡⸂我 +101790 加 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +101791 加 1:10 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人了 +101792 加 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101793 加 1:10 ἂν ἄν PRT 就 +101794 加 1:10 ἤμην . εἰμί V-IMI-1S 是 +101795 加 1:11 γνωρίζω γνωρίζω V-PAI-1S 我告訴 +101796 加 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +101797 加 1:11 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +101798 加 1:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +101799 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +101800 加 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +101801 加 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +101802 加 1:11 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-ASN 所傳 +101803 加 1:11 ὑπ᾽ ὑπό PREP 素來 +101804 加 1:11 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +101805 加 1:11 ὅτι ὅτι CONJ - +101806 加 1:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +101807 加 1:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +101808 加 1:11 κατὰ κατά PREP 出於 +101809 加 1:11 ἄνθρωπον · ἄνθρωπος N-ASM 人的意思 +101810 加 1:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +101811 加 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +101812 加 1:12 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +101813 加 1:12 παρὰ παρά PREP 從 +101814 加 1:12 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +101815 加 1:12 παρέλαβον παραλαμβάνω V-AAI-1S 領受 +101816 加 1:12 αὐτό αὐτός P-ASN 的 +101817 加 1:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不是 +101818 加 1:12 ἐδιδάχθην , διδάσκω V-API-1S 人教導我的 +101819 加 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +101820 加 1:12 δι᾽ διά PREP 從 +101821 加 1:12 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示來的 +101822 加 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +101823 加 1:12 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +101824 加 1:13 Ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見 +101825 加 1:13 γὰρ γάρ CONJ - +101826 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +101827 加 1:13 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +101828 加 1:13 ἀναστροφήν ἀναστροφή N-ASF 所行的事 +101829 加 1:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +101830 加 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +101831 加 1:13 τῷ ὁ T-DSM - +101832 加 1:13 Ἰουδαϊσμῷ , Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 +101833 加 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 怎 +101834 加 1:13 καθ᾽ κατά PREP 樣 +101835 加 1:13 ὑπερβολὴν ὑπερβολή N-ASF 極力 +101836 加 1:13 ἐδίωκον διώκω V-IAI-1S 逼迫 +101837 加 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +101838 加 1:13 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +101839 加 1:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101840 加 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101841 加 1:13 καὶ καί CONJ - +101842 加 1:13 ἐπόρθουν πορθέω V-IAI-1S 殘害 +101843 加 1:13 αὐτήν , αὐτός P-ASF - +101844 加 1:14 καὶ καί CONJ 我又 +101845 加 1:14 προέκοπτον προκόπτω V-IAI-1S 長進 +101846 加 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +101847 加 1:14 τῷ ὁ T-DSM - +101848 加 1:14 Ἰουδαϊσμῷ Ἰουδαϊσμός N-DSM 猶太教⸂中 +101849 加 1:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更有 +101850 加 1:14 πολλοὺς πολύς A-APM 許多 +101851 加 1:14 συνηλικιώτας συνηλικιώτης N-APM 同歲的人 +101852 加 1:14 ἐν ἐν PREP 比 +101853 加 1:14 τῷ ὁ T-DSN 本 +101854 加 1:14 γένει γένος N-DSN 國 +101855 加 1:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 +101856 加 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 更加 +101857 加 1:14 ζηλωτὴς ζηλωτής N-NSM 熱心 +101858 加 1:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 為 +101859 加 1:14 τῶν ὁ T-GPF - +101860 加 1:14 πατρικῶν πατρικός A-GPF 祖宗的 +101861 加 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +101862 加 1:14 παραδόσεων . παράδοσις N-GPF 遺傳 +101863 加 1:15 Ὅτε ὅτε CONJ - +101864 加 1:15 δὲ δέ CONJ 然而 +101865 加 1:15 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S - +101866 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +101867 加 1:15 θεὸς θεός N-NSM 神 +101868 加 1:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +101869 加 1:15 ἀφορίσας ἀφορίζω V-AAP-NSM 分別出來 +101870 加 1:15 με ἐγώ P-1AS 把我 +101871 加 1:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +101872 加 1:15 κοιλίας κοιλία N-GSF 腹⸂裏 +101873 加 1:15 μητρός μήτηρ N-GSF 母 +101874 加 1:15 μου ἐγώ P-1GS - +101875 加 1:15 καὶ καί CONJ 又 +101876 加 1:15 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召⸂我 +101877 加 1:15 διὰ διά PREP 施 +101878 加 1:15 τῆς ὁ T-GSF - +101879 加 1:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +101880 加 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +101881 加 1:16 ἀποκαλύψαι ἀποκαλύπτω V-AAN 啟示 +101882 加 1:16 τὸν ὁ T-ASM - +101883 加 1:16 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +101884 加 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 既然樂意⸃將他 +101885 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +101886 加 1:16 ἐμοὶ , ἐγώ P-1DS 我⸂心裏 +101887 加 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我 +101888 加 1:16 εὐαγγελίζωμαι εὐαγγελίζομαι V-PMS-1S 傳 +101889 加 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +101890 加 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +101891 加 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - +101892 加 1:16 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中我就 +101893 加 1:16 εὐθέως εὐθέως ADV - +101894 加 1:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +101895 加 1:16 προσανεθέμην προσανατίθημι V-AMI-1S 商量 +101896 加 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 氣的人 +101897 加 1:16 καὶ καί CONJ - +101898 加 1:16 αἵματι αἷμα N-DSN 與屬血 +101899 加 1:17 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +101900 加 1:17 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 上 +101901 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 +101902 加 1:17 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +101903 加 1:17 πρὸς πρός PREP 見 +101904 加 1:17 τοὺς ὁ T-APM 那些⸂比 +101905 加 1:17 πρὸ πρό PREP 先 +101906 加 1:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +101907 加 1:17 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM 作使徒的 +101908 加 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +101909 加 1:17 ἀπῆλθον ἀπέρχομαι V-AAI-1S 往 +101910 加 1:17 εἰς εἰς PREP 去 +101911 加 1:17 Ἀραβίαν Ἀραβία N-ASF 亞拉伯 +101912 加 1:17 καὶ καί CONJ 後 +101913 加 1:17 πάλιν πάλιν ADV 又 +101914 加 1:17 ὑπέστρεψα ὑποστρέφω V-AAI-1S 回 +101915 加 1:17 εἰς εἰς PREP 到 +101916 加 1:17 Δαμασκόν . Δαμασκός N-ASF 大馬色 +101917 加 1:18 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 +101918 加 1:18 μετὰ μετά PREP 了 +101919 加 1:18 ἔτη ἔτος N-APN 年 +101920 加 1:18 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +101921 加 1:18 ἀνῆλθον ἀνέρχομαι V-AAI-1S 纔上 +101922 加 1:18 εἰς εἰς PREP 去 +101923 加 1:18 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +101924 加 1:18 ἱστορῆσαι ἱστορέω V-AAN 見 +101925 加 1:18 Κηφᾶν Κηφᾶς N-ASM 磯法 +101926 加 1:18 καὶ καί CONJ 和 +101927 加 1:18 ἐπέμεινα ἐπιμένω V-AAI-1S 住了 +101928 加 1:18 πρὸς πρός PREP 同 +101929 加 1:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +101930 加 1:18 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +101931 加 1:18 δεκαπέντε , δεκαπέντε A-APF 十五 +101932 加 1:19 ἕτερον ἕτερος A-ASM 別的 +101933 加 1:19 δὲ δέ CONJ 至於 +101934 加 1:19 τῶν ὁ T-GPM - +101935 加 1:19 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +101936 加 1:19 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +101937 加 1:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +101938 加 1:19 εἰ εἰ CONJ 除 +101939 加 1:19 μὴ μή PRT-N 了 +101940 加 1:19 Ἰάκωβον Ἰάκωβος N-ASM 雅各⸂我都 +101941 加 1:19 τὸν ὁ T-ASM - +101942 加 1:19 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +101943 加 1:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +101944 加 1:19 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +101945 加 1:20 ἃ ὅς R-APN - +101946 加 1:20 δὲ δέ CONJ - +101947 加 1:20 γράφω γράφω V-PAI-1S 我⸃寫 +101948 加 1:20 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們⸂的 +101949 加 1:20 ἰδοὺ ἰδού INJ 這是 +101950 加 1:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前說的 +101951 加 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 我在 +101952 加 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +101953 加 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +101954 加 1:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +101955 加 1:20 ψεύδομαι . ψεύδομαι V-PMI-1S 謊話 +101956 加 1:21 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +101957 加 1:21 ἦλθον ἔρχομαι V-AAI-1S 我到 +101958 加 1:21 εἰς εἰς PREP 了 +101959 加 1:21 τὰ ὁ T-APN - +101960 加 1:21 κλίματα κλίμα N-APN 境內 +101961 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +101962 加 1:21 Συρίας Συρία N-GSF 敘利亞 +101963 加 1:21 καὶ καί CONJ 和 +101964 加 1:21 τῆς ὁ T-GSF - +101965 加 1:21 Κιλικίας · Κιλικία, Κιλικία N-GSF 基利家 +101966 加 1:22 ἤμην εἰμί V-IMI-1S 都 +101967 加 1:22 δὲ δέ CONJ 那時 +101968 加 1:22 ἀγνοούμενος ἀγνοέω V-PPP-NSM 沒有見過 +101969 加 1:22 τῷ ὁ T-DSN 我的 +101970 加 1:22 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面 +101971 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF 各 +101972 加 1:22 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會 +101973 加 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +101974 加 1:22 Ἰουδαίας Ἰουδαία N-GSF 猶太 +101975 加 1:22 ταῖς ὁ T-DPF - +101976 加 1:22 ἐν ἐν PREP 信 +101977 加 1:22 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂的 +101978 加 1:23 μόνον μόνος A-ASN 不 +101979 加 1:23 δὲ δέ CONJ 過 +101980 加 1:23 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽說 +101981 加 1:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P - +101982 加 1:23 ὅτι ὅτι CONJ - +101983 加 1:23 Ὁ ὁ T-NSM 那 +101984 加 1:23 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 +101985 加 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的 +101986 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 從前 +101987 加 1:23 νῦν νῦν ADV 現在 +101988 加 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S 傳揚⸂他 +101989 加 1:23 τὴν ὁ T-ASF 的 +101990 加 1:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +101991 加 1:23 ἥν ὅς R-ASF 所 +101992 加 1:23 ποτε ποτέ PRT 原先 +101993 加 1:23 ἐπόρθει , πορθέω V-IAI-3S 殘害 +101994 加 1:24 καὶ καί CONJ 他們⸃就 +101995 加 1:24 ἐδόξαζον δοξάζω V-IAI-3P 歸榮耀⸂給 +101996 加 1:24 ἐν ἐν PREP 為 +101997 加 1:24 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的緣故 +101998 加 1:24 τὸν ὁ T-ASM - +101999 加 1:24 Θεόν .¶ θεός N-ASM 神 +102000 加 2:1 Ἔπειτα ἔπειτα ADV 過 +102001 加 2:1 διὰ διά PREP 了 +102002 加 2:1 δεκατεσσάρων δεκατέσσαρες A-GPN 十四 +102003 加 2:1 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年⸂我 +102004 加 2:1 πάλιν πάλιν ADV 又 +102005 加 2:1 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上 +102006 加 2:1 εἰς εἰς PREP 去 +102007 加 2:1 Ἱεροσόλυμα Ἱεροσόλυμα N-APN 耶路撒冷 +102008 加 2:1 μετὰ μετά PREP 同 +102009 加 2:1 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +102010 加 2:1 συμπαραλαβὼν συμπαραλαμβάνω V-AAP-NSM 帶着 +102011 加 2:1 καὶ καί CONJ 並 +102012 加 2:1 Τίτον · Τίτος N-ASM 提多⸂同去 +102013 加 2:2 ἀνέβην ἀναβαίνω V-AAI-1S 上去的 +102014 加 2:2 δὲ δέ CONJ - +102015 加 2:2 κατὰ κατά PREP 我是⸃奉 +102016 加 2:2 ἀποκάλυψιν · ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +102017 加 2:2 καὶ καί CONJ 把⸂我 +102018 加 2:2 ἀνεθέμην ἀνατίθημι V-AMI-1S 陳說 +102019 加 2:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對弟兄們 +102020 加 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +102021 加 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +102022 加 2:2 ὃ ὅς R-ASN 所 +102023 加 2:2 κηρύσσω κηρύσσω V-PAI-1S 傳 +102024 加 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +102025 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPN - +102026 加 2:2 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +102027 加 2:2 κατ᾽ κατά PREP 背地 +102028 加 2:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 裏 +102029 加 2:2 δὲ δέ CONJ 卻是 +102030 加 2:2 τοῖς ὁ T-DPM 對那 +102031 加 2:2 δοκοῦσιν , δοκέω V-PAP-DPM 有名望之人⸂說的 +102032 加 2:2 μή μή PRT-N 恐我現在 +102033 加 2:2 πως πως ADV 惟 +102034 加 2:2 εἰς εἰς PREP - +102035 加 2:2 κενὸν κενός A-ASN 徒然 +102036 加 2:2 τρέχω τρέχω V-PAS-1S 奔跑 +102037 加 2:2 ἢ ἤ CONJ 或是 +102038 加 2:2 ἔδραμον . τρέχω V-AAI-1S 從前 +102039 加 2:3 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +102040 加 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +102041 加 2:3 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 +102042 加 2:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +102043 加 2:3 σὺν σύν PREP 同去 +102044 加 2:3 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 與我 +102045 加 2:3 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +102046 加 2:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 雖是 +102047 加 2:3 ἠναγκάσθη ἀναγκάζω V-API-3S 勉強他 +102048 加 2:3 περιτμηθῆναι · περιτέμνω V-APN 受割禮 +102049 加 2:4 διὰ διά PREP 因為 +102050 加 2:4 δὲ δέ CONJ - +102051 加 2:4 τοὺς ὁ T-APM - +102052 加 2:4 παρεισάκτους παρείσακτος A-APM 有偷着引進來的 +102053 加 2:4 ψευδαδέλφους , ψευδάδελφος N-APM 假弟兄 +102054 加 2:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +102055 加 2:4 παρεισῆλθον παρεισέρχομαι V-AAI-3P 私下 +102056 加 2:4 κατασκοπῆσαι κατασκοπέω V-AAN 窺探 +102057 加 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +102058 加 2:4 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +102059 加 2:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102060 加 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +102061 加 2:4 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 的 +102062 加 2:4 ἐν ἐν PREP 在 +102063 加 2:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102064 加 2:4 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +102065 加 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +102066 加 2:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +102067 加 2:4 καταδουλώσουσιν , καταδουλόω V-FAI-3P 作奴僕 +102068 加 2:5 οἷς ὅς R-DPM 他們 +102069 加 2:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +102070 加 2:5 πρὸς πρός PREP 我們⸃就是 +102071 加 2:5 ὥραν ὥρα N-ASF 一刻的工夫 +102072 加 2:5 εἴξαμεν εἴκω V-AAI-1P 容讓 +102073 加 2:5 τῇ ὁ T-DSF - +102074 加 2:5 ὑποταγῇ , ὑποταγή N-DSF 順服 +102075 加 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 為要叫 +102076 加 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +102077 加 2:5 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +102078 加 2:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102079 加 2:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +102080 加 2:5 διαμείνῃ διαμένω V-AAS-3S 仍存在 +102081 加 2:5 πρὸς πρός PREP 中間 +102082 加 2:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +102083 加 2:6 Ἀπὸ ἀπό PREP - +102084 加 2:6 δὲ δέ CONJ 至於 +102085 加 2:6 τῶν ὁ T-GPM 那些 +102086 加 2:6 δοκούντων δοκέω V-PAP-GPM 有名望的⸂不論 +102087 加 2:6 εἶναί εἰμί V-PAN - +102088 加 2:6 τι ,— τις X-ASN - +102089 加 2:6 ὁποῖοί ὁποῖος I-NPM 何等人 +102090 加 2:6 ποτε ποτέ PRT - +102091 加 2:6 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 他是 +102092 加 2:6 οὐδέν οὐδείς A-ASN 無 +102093 加 2:6 μοι ἐγώ P-1DS 都與我 +102094 加 2:6 διαφέρει · διαφέρω V-PAI-3S 干 +102095 加 2:6 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 以外貌 +102096 加 2:6 ὁ ὁ T-NSM - +102097 加 2:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102098 加 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +102099 加 2:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +102100 加 2:6 λαμβάνει— λαμβάνω V-PAI-3S 取 +102101 加 2:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我甚麼 +102102 加 2:6 γὰρ γάρ CONJ - +102103 加 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那些 +102104 加 2:6 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 有名望的 +102105 加 2:6 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +102106 加 2:6 προσανέθεντο , προσανατίθημι V-AMI-3P 加增 +102107 加 2:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +102108 加 2:7 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒 +102109 加 2:7 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 看見了 +102110 加 2:7 ὅτι ὅτι CONJ 主 +102111 加 2:7 πεπίστευμαι πιστεύω V-RPI-1S 託我 +102112 加 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +102113 加 2:7 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 傳福音給 +102114 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +102115 加 2:7 ἀκροβυστίας ἀκροβυστία N-GSF 未受割禮的人 +102116 加 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +102117 加 2:7 Πέτρος Πέτρος N-NSM 託彼得 +102118 加 2:7 τῆς ὁ T-GSF 傳福音給那 +102119 加 2:7 περιτομῆς , περιτομή N-GSF 受割禮的人 +102120 加 2:8 ὁ ὁ T-NSM (那 +102121 加 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +102122 加 2:8 ἐνεργήσας ἐνεργέω V-AAP-NSM 感動 +102123 加 2:8 Πέτρῳ Πέτρος N-DSM 彼得 +102124 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫他為 +102125 加 2:8 ἀποστολὴν ἀποστολή N-ASF 作使徒 +102126 加 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +102127 加 2:8 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 +102128 加 2:8 ἐνήργησεν ἐνεργέω V-AAI-3S 感動 +102129 加 2:8 καὶ καί CONJ 也 +102130 加 2:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +102131 加 2:8 εἰς εἰς PREP 叫我為 +102132 加 2:8 τὰ ὁ T-APN - +102133 加 2:8 ἔθνη , ἔθνος N-APN 外邦人作使徒) +102134 加 2:9 καὶ καί CONJ 又 +102135 加 2:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 知道 +102136 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +102137 加 2:9 χάριν χάρις N-ASF 恩典 +102138 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 所 +102139 加 2:9 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 +102140 加 2:9 μοι , ἐγώ P-1DS 我 +102141 加 2:9 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +102142 加 2:9 καὶ καί CONJ - +102143 加 2:9 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 +102144 加 2:9 καὶ καί CONJ - +102145 加 2:9 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM 約翰 +102146 加 2:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +102147 加 2:9 δοκοῦντες δοκέω V-PAP-NPM 稱 +102148 加 2:9 στῦλοι στῦλος N-NPM 教會柱石的 +102149 加 2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 為 +102150 加 2:9 δεξιὰς δεξιός A-APF 右手 +102151 加 2:9 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 用 +102152 加 2:9 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就向我 +102153 加 2:9 καὶ καί CONJ 和 +102154 加 2:9 Βαρνάβα Βαρνάβας N-DSM 巴拿巴 +102155 加 2:9 κοινωνίας , κοινωνία N-GSF 行相交之禮 +102156 加 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +102157 加 2:9 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102158 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 +102159 加 2:9 τὰ ὁ T-APN 往 +102160 加 2:9 ἔθνη , ἔθνος N-APN 外邦人 +102161 加 2:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +102162 加 2:9 δὲ δέ CONJ - +102163 加 2:9 εἰς εἰς PREP 那裏去 +102164 加 2:9 τὴν ὁ T-ASF 往 +102165 加 2:9 περιτομήν · περιτομή N-ASF 受割禮的人 +102166 加 2:10 μόνον μόνος A-ASN 只是 +102167 加 2:10 τῶν ὁ T-GPM - +102168 加 2:10 πτωχῶν πτωχός A-GPM 窮人 +102169 加 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 願意 +102170 加 2:10 μνημονεύωμεν , μνημονεύω V-PAS-1P 我們記念 +102171 加 2:10 ὃ ὅς R-ASN 這 +102172 加 2:10 καὶ καί CONJ 也是 +102173 加 2:10 ἐσπούδασα σπουδάζω V-AAI-1S 我本來熱心 +102174 加 2:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +102175 加 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN - +102176 加 2:10 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 去行的 +102177 加 2:11 Ὅτε ὅτε CONJ - +102178 加 2:11 δὲ δέ CONJ 後來 +102179 加 2:11 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到 +102180 加 2:11 Κηφᾶς Κηφᾶς N-NSM 磯法 +102181 加 2:11 εἰς εἰς PREP 了 +102182 加 2:11 Ἀντιόχειαν , Ἀντιόχεια N-ASF 安提阿 +102183 加 2:11 κατὰ κατά PREP 當 +102184 加 2:11 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +102185 加 2:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +102186 加 2:11 ἀντέστην , ἀνθίστημι V-AAI-1S 抵擋 +102187 加 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +102188 加 2:11 κατεγνωσμένος καταγινώσκω V-RPP-NSM 可責之處⸂我就 +102189 加 2:11 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他有 +102190 加 2:12 πρὸ πρό PREP 未到以先⸂他 +102191 加 2:12 τοῦ ὁ T-GSN - +102192 加 2:12 γὰρ γάρ CONJ - +102193 加 2:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來的 +102194 加 2:12 τινας τις X-APM 人 +102195 加 2:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +102196 加 2:12 Ἰακώβου Ἰάκωβος N-GSM 雅各⸂那裏 +102197 加 2:12 μετὰ μετά PREP 一同 +102198 加 2:12 τῶν ὁ T-GPN 和 +102199 加 2:12 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +102200 加 2:12 συνήσθιεν · συνεσθίω V-IAI-3S 喫飯 +102201 加 2:12 ὅτε ὅτε CONJ - +102202 加 2:12 δὲ δέ CONJ 及至 +102203 加 2:12 ἦλθον , ἔρχομαι V-AAI-3P 他們來到 +102204 加 2:12 ὑπέστελλεν ὑποστέλλω V-IAI-3S 就退去 +102205 加 2:12 καὶ καί CONJ 與外邦人 +102206 加 2:12 ἀφώριζεν ἀφορίζω V-IAI-3S 隔開了 +102207 加 2:12 ἑαυτόν ἑαυτοῦ F-3ASM - +102208 加 2:12 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 他因怕 +102209 加 2:12 τοὺς ὁ T-APM - +102210 加 2:12 ἐκ ἐκ PREP 奉 +102211 加 2:12 περιτομῆς . περιτομή N-GSF 割禮的人 +102212 加 2:13 καὶ καί CONJ 也都⸂隨着 +102213 加 2:13 συνυπεκρίθησαν συνυποκρίνομαι V-API-3P 裝假 +102214 加 2:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +102215 加 2:13 καὶ καί CONJ - +102216 加 2:13 οἱ ὁ T-NPM - +102217 加 2:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其鮽的 +102218 加 2:13 Ἰουδαῖοι , Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +102219 加 2:13 ὥστε ὥστε CONJ 甚至連 +102220 加 2:13 καὶ καί CONJ 也 +102221 加 2:13 Βαρνάβας Βαρνάβας N-NSM 巴拿巴 +102222 加 2:13 συναπήχθη συναπάγω V-API-3S 隨 +102223 加 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 夥 +102224 加 2:13 τῇ ὁ T-DSF - +102225 加 2:13 ὑποκρίσει . ὑπόκρισις N-DSF 裝假 +102226 加 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但我 +102227 加 2:14 ὅτε ὅτε CONJ 一 +102228 加 2:14 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂他們 +102229 加 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 行的 +102230 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102231 加 2:14 ὀρθοποδοῦσιν ὀρθοποδέω V-PAI-3P 正 +102232 加 2:14 πρὸς πρός PREP 不合⸂就在 +102233 加 2:14 τὴν ὁ T-ASF 與 +102234 加 2:14 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +102235 加 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102236 加 2:14 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +102237 加 2:14 εἶπον εἶπον V-AAI-1S 說 +102238 加 2:14 τῷ ὁ T-DSM 對 +102239 加 2:14 Κηφᾷ Κηφᾶς N-DSM 磯法 +102240 加 2:14 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +102241 加 2:14 πάντων · πᾶς A-GPM 眾人 +102242 加 2:14 Εἰ εἰ CONJ 若 +102243 加 2:14 σὺ σύ P-2NS 你 +102244 加 2:14 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +102245 加 2:14 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 既是 +102246 加 2:14 ἐθνικῶς ἐθνικῶς ADV 隨外邦人行事 +102247 加 2:14 καὶ καί CONJ - +102248 加 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102249 加 2:14 Ἰουδαϊκῶς Ἰουδαϊκῶς ADV 隨猶太人 +102250 加 2:14 ζῇς , ζάω V-PAI-2S 行事 +102251 加 2:14 πῶς πως ADV 怎麼 +102252 加 2:14 τὰ ὁ T-APN - +102253 加 2:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102254 加 2:14 ἀναγκάζεις ἀναγκάζω V-PAI-2S 還勉強 +102255 加 2:14 ἰουδαΐζειν; Ἰουδαΐζω V-PAN 隨猶太人呢 +102256 加 2:15 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102257 加 2:15 φύσει φύσις N-DSF 這生來的 +102258 加 2:15 Ἰουδαῖοι Ἰουδαῖος A-NPM 猶太人 +102259 加 2:15 καὶ καί CONJ - +102260 加 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +102261 加 2:15 ἐξ ἐκ PREP - +102262 加 2:15 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦的 +102263 加 2:15 Ἁμαρτωλοί · ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +102264 加 2:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +102265 加 2:16 δὲ δέ CONJ - +102266 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 +102267 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 +102268 加 2:16 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 +102269 加 2:16 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +102270 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102271 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102272 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102273 加 2:16 ἐὰν ἐάν CONJ 乃 +102274 加 2:16 μὴ μή PRT-N 是 +102275 加 2:16 διὰ διά PREP 因 +102276 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102277 加 2:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +102278 加 2:16 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +102279 加 2:16 καὶ καί CONJ 連 +102280 加 2:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +102281 加 2:16 εἰς εἰς PREP 了 +102282 加 2:16 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +102283 加 2:16 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +102284 加 2:16 ἐπιστεύσαμεν , πιστεύω V-AAI-1P 也信 +102285 加 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102286 加 2:16 δικαιωθῶμεν δικαιόω V-APS-1P 稱義 +102287 加 2:16 ἐκ ἐκ PREP 因 +102288 加 2:16 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102289 加 2:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +102290 加 2:16 καὶ καί CONJ - +102291 加 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102292 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102293 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102294 加 2:16 νόμου , νόμος N-GSM 律法稱義 +102295 加 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102296 加 2:16 ἐξ ἐκ PREP 因 +102297 加 2:16 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102298 加 2:16 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102299 加 2:16 οὐ οὐ PRT-N 沒有一人 +102300 加 2:16 δικαιωθήσεται δικαιόω V-FPI-3S 稱義 +102301 加 2:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +102302 加 2:16 σάρξ . σάρξ N-NSF 血氣的 +102303 加 2:17 Εἰ εἰ CONJ 我們若 +102304 加 2:17 δὲ δέ CONJ - +102305 加 2:17 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +102306 加 2:17 δικαιωθῆναι δικαιόω V-APN 稱義 +102307 加 2:17 ἐν ἐν PREP 在 +102308 加 2:17 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +102309 加 2:17 εὑρέθημεν εὑρίσκω V-API-1P 仍舊是 +102310 加 2:17 καὶ καί CONJ 卻 +102311 加 2:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +102312 加 2:17 ἁμαρτωλοί , ἁμαρτωλός A-NPM 罪人⸂難道 +102313 加 2:17 ἆρα ἆρα CONJ 是叫人 +102314 加 2:17 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102315 加 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 犯罪的麼 +102316 加 2:17 διάκονος; διάκονος N-NSM - +102317 加 2:17 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +102318 加 2:17 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 是 +102319 加 2:18 εἰ εἰ CONJ 若 +102320 加 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +102321 加 2:18 ἃ ὅς R-APN 我素來⸃所 +102322 加 2:18 κατέλυσα καταλύω V-AAI-1S 拆毀的 +102323 加 2:18 ταῦτα οὗτος D-APN - +102324 加 2:18 πάλιν πάλιν ADV 重新 +102325 加 2:18 οἰκοδομῶ , οἰκοδομέω V-PAI-1S 建造 +102326 加 2:18 παραβάτην παραβάτης N-ASM 犯罪的人 +102327 加 2:18 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己⸂是 +102328 加 2:18 συνιστάνω . συνίστημι, συνιστάω V-PAI-1S 這就證明 +102329 加 2:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +102330 加 2:19 γὰρ γάρ CONJ - +102331 加 2:19 διὰ διά PREP 因 +102332 加 2:19 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102333 加 2:19 νόμῳ νόμος N-DSM 就向律法 +102334 加 2:19 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-AAI-1S 死了 +102335 加 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我可以 +102336 加 2:19 Θεῷ θεός N-DSM 向神 +102337 加 2:19 ζήσω . ζάω V-AAS-1S 活着 +102338 加 2:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 我已經與⸃基督 +102339 加 2:19 συνεσταύρωμαι · συσταυρόομαι V-RPI-1S 同釘十字架 +102340 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着的 +102341 加 2:20 δὲ δέ CONJ 現在 +102342 加 2:20 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再是 +102343 加 2:20 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我 +102344 加 2:20 ζῇ ζάω V-PAI-3S 活着 +102345 加 2:20 δὲ δέ CONJ 乃是 +102346 加 2:20 ἐν ἐν PREP 裏面 +102347 加 2:20 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +102348 加 2:20 Χριστός · Χριστός N-NSM 基督⸂在 +102349 加 2:20 ὃ ὅς R-ASN 是 +102350 加 2:20 δὲ δέ CONJ 並且⸂我 +102351 加 2:20 νῦν νῦν ADV 如今 +102352 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 活着 +102353 加 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +102354 加 2:20 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉身 +102355 加 2:20 ἐν ἐν PREP 因 +102356 加 2:20 πίστει πίστις N-DSF 信 +102357 加 2:20 ζῶ ζάω V-PAI-1S 而活 +102358 加 2:20 τῇ ὁ T-DSF - +102359 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +102360 加 2:20 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +102361 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102362 加 2:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +102363 加 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 他是 +102364 加 2:20 ἀγαπήσαντός ἀγαπάω V-AAP-GSM 愛 +102365 加 2:20 με ἐγώ P-1AS 我 +102366 加 2:20 καὶ καί CONJ - +102367 加 2:20 παραδόντος παραδίδωμι V-AAP-GSM 捨 +102368 加 2:20 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +102369 加 2:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +102370 加 2:20 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +102371 加 2:21 Οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +102372 加 2:21 ἀθετῶ ἀθετέω V-PAI-1S 廢掉 +102373 加 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +102374 加 2:21 χάριν χάρις N-ASF 恩 +102375 加 2:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102376 加 2:21 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +102377 加 2:21 εἰ εἰ CONJ 若是 +102378 加 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +102379 加 2:21 διὰ διά PREP 藉着 +102380 加 2:21 νόμου νόμος N-GSM 律法⸂得的 +102381 加 2:21 δικαιοσύνη , δικαιοσύνη N-NSF 義 +102382 加 2:21 ἄρα ἄρα CONJ 就是 +102383 加 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102384 加 2:21 δωρεὰν δωρεάν ADV 徒然 +102385 加 2:21 ἀπέθανεν . ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +102386 加 3:1 Ὦ ὦ INJ 哪 +102387 加 3:1 ἀνόητοι ἀνόητος A-VPM 無知的 +102388 加 3:1 Γαλάται , Γαλάτης N-VPM 加拉太人 +102389 加 3:1 τίς τίς I-NSM 誰 +102390 加 3:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們呢 +102391 加 3:1 ἐβάσκανεν , βασκαίνω V-AAI-3S 又迷惑了 +102392 加 3:1 οἷς ὅς R-DPM 你們 +102393 加 3:1 κατ᾽ κατά PREP 前 +102394 加 3:1 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +102395 加 3:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +102396 加 3:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +102397 加 3:1 προεγράφη προγράφω V-API-3S 已經活畫在 +102398 加 3:1 ἐσταυρωμένος; σταυρόω V-RPP-NSM 釘十字架 +102399 加 3:2 τοῦτο οὗτος D-ASN 這一件 +102400 加 3:2 μόνον μόνος A-ASN 只要 +102401 加 3:2 θέλω θέλω V-PAI-1S 我 +102402 加 3:2 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 問 +102403 加 3:2 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +102404 加 3:2 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +102405 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 是因 +102406 加 3:2 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102407 加 3:2 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 +102408 加 3:2 τὸ ὁ T-ASN 聖 +102409 加 3:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102410 加 3:2 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們受了 +102411 加 3:2 ἢ ἤ CONJ 是 +102412 加 3:2 ἐξ ἐκ PREP 因 +102413 加 3:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 聽 +102414 加 3:2 πίστεως; πίστις N-GSF 信福音呢 +102415 加 3:3 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣的 +102416 加 3:3 ἀνόητοί ἀνόητος A-NPM 無知麼 +102417 加 3:3 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 你們是 +102418 加 3:3 ἐναρξάμενοι ἐνάρχομαι V-AMP-NPM 入門 +102419 加 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 你們既靠聖靈 +102420 加 3:3 νῦν νῦν ADV 如今 +102421 加 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 還靠肉身 +102422 加 3:3 ἐπιτελεῖσθε; ἐπιτελέω V-PEI-2P 成全麼 +102423 加 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN 如此之多 +102424 加 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 你們受苦 +102425 加 3:4 εἰκῇ; εἰκῇ ADV 都是徒然的麼 +102426 加 3:4 εἴ εἰ CONJ 果 +102427 加 3:4 γε γέ PRT 真 +102428 加 3:4 καὶ καί CONJ 難道 +102429 加 3:4 εἰκῇ . εἰκῇ ADV 是徒然的麼 +102430 加 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +102431 加 3:5 οὖν οὖν CONJ - +102432 加 3:5 ἐπιχορηγῶν ἐπιχορηγέω V-PAP-NSM 賜給 +102433 加 3:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +102434 加 3:5 τὸ ὁ T-ASN 聖 +102435 加 3:5 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102436 加 3:5 καὶ καί CONJ 又⸂在 +102437 加 3:5 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 行 +102438 加 3:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 異能的 +102439 加 3:5 ἐν ἐν PREP 中間 +102440 加 3:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +102441 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 是因你們 +102442 加 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102443 加 3:5 νόμου νόμος N-GSM 律法呢 +102444 加 3:5 ἢ ἤ CONJ 是 +102445 加 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 +102446 加 3:5 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 你們聽 +102447 加 3:5 πίστεως;¶ πίστις N-GSF 信福音呢 +102448 加 3:6 Καθὼς καθώς CONJ 正如 +102449 加 3:6 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +102450 加 3:6 ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +102451 加 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +102452 加 3:6 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +102453 加 3:6 καὶ καί CONJ 這就 +102454 加 3:6 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +102455 加 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +102456 加 3:6 εἰς εἰς PREP 為 +102457 加 3:6 δικαιοσύνην · δικαιοσύνη N-ASF 義 +102458 加 3:7 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 要知道 +102459 加 3:7 ἄρα ἄρα CONJ 所以⸂你們 +102460 加 3:7 ὅτι ὅτι CONJ - +102461 加 3:7 οἱ ὁ T-NPM 那 +102462 加 3:7 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 +102463 加 3:7 πίστεως , πίστις N-GSF 以信 +102464 加 3:7 οὗτοι οὗτος D-NPM - +102465 加 3:7 υἱοί υἱός N-NPM 子孫 +102466 加 3:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +102467 加 3:7 Ἀβραάμ . Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +102468 加 3:8 προϊδοῦσα προοράω V-AAP-NSF 豫先看明 +102469 加 3:8 δὲ δέ CONJ 並且 +102470 加 3:8 ἡ ὁ T-NSF - +102471 加 3:8 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +102472 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 既然 +102473 加 3:8 ἐκ ἐκ PREP 因 +102474 加 3:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102475 加 3:8 δικαιοῖ δικαιόω V-PAI-3S 稱義 +102476 加 3:8 τὰ ὁ T-APN 要叫 +102477 加 3:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102478 加 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +102479 加 3:8 Θεὸς , θεός N-NSM 神 +102480 加 3:8 προευηγγελίσατο προευαγγελίζομαι V-AMI-3S 就早已傳福音 +102481 加 3:8 τῷ ὁ T-DSM 給 +102482 加 3:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102483 加 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +102484 加 3:8 Ἐνευλογηθήσονται ἐνευλογέομαι V-FPI-3P 得福 +102485 加 3:8 ἐν ἐν PREP 都必因 +102486 加 3:8 σοὶ σύ P-2DS 你 +102487 加 3:8 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +102488 加 3:8 τὰ ὁ T-NPN - +102489 加 3:8 ἔθνη · ἔθνος N-NPN 國 +102490 加 3:9 ὥστε ὥστε CONJ 可見 +102491 加 3:9 οἱ ὁ T-NPM 那 +102492 加 3:9 ἐκ ἐκ PREP 為本⸂的人 +102493 加 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 以信 +102494 加 3:9 εὐλογοῦνται εὐλογέω V-PPI-3P 得福 +102495 加 3:9 σὺν σύν PREP 一同 +102496 加 3:9 τῷ ὁ T-DSM 和 +102497 加 3:9 πιστῷ πιστός A-DSM 有信心的 +102498 加 3:9 Ἀβραάμ .¶ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102499 加 3:10 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +102500 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +102501 加 3:10 ἐξ ἐκ PREP 為本的 +102502 加 3:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +102503 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102504 加 3:10 εἰσὶν , εἰμί V-PAI-3P 以 +102505 加 3:10 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +102506 加 3:10 κατάραν κατάρα N-ASF 咒詛的 +102507 加 3:10 εἰσίν · εἰμί V-PAI-3P 都是 +102508 加 3:10 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 +102509 加 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102510 加 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +102511 加 3:10 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 就被咒詛 +102512 加 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +102513 加 3:10 ὃς ὅς R-NSM - +102514 加 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102515 加 3:10 ἐμμένει ἐμμένω V-PAI-3S 常照 +102516 加 3:10 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切之事 +102517 加 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - +102518 加 3:10 γεγραμμένοις γράφω V-RPP-DPN 所記 +102519 加 3:10 ἐν ἐν PREP - +102520 加 3:10 τῷ ὁ T-DSN - +102521 加 3:10 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +102522 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +102523 加 3:10 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102524 加 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102525 加 3:10 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 去行 +102526 加 3:10 αὐτά . αὐτός P-APN - +102527 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ - +102528 加 3:11 δὲ δέ CONJ 這是 +102529 加 3:11 ἐν ἐν PREP 靠着 +102530 加 3:11 νόμῳ νόμος N-DSM 律法⸂在 +102531 加 3:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一個人 +102532 加 3:11 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 +102533 加 3:11 παρὰ παρά PREP 面前 +102534 加 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +102535 加 3:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +102536 加 3:11 δῆλον , δῆλος A-NSN 明顯的 +102537 加 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為經上說 +102538 加 3:11 Ὁ ὁ T-NSM - +102539 加 3:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +102540 加 3:11 ἐκ ἐκ PREP 必因 +102541 加 3:11 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102542 加 3:11 ζήσεται · ζάω V-FMI-3S 得生 +102543 加 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +102544 加 3:12 δὲ δέ CONJ - +102545 加 3:12 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102546 加 3:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102547 加 3:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 原 +102548 加 3:12 ἐκ ἐκ PREP 本乎 +102549 加 3:12 πίστεως , πίστις N-GSF 信 +102550 加 3:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只說 +102551 加 3:12 Ὁ ὁ T-NSM 的⸂就必 +102552 加 3:12 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 行 +102553 加 3:12 αὐτὰ αὐτός P-APN 這些事 +102554 加 3:12 ζήσεται ζάω V-FMI-3S 活着 +102555 加 3:12 ἐν ἐν PREP 因 +102556 加 3:12 αὐτοῖς . αὐτός P-DPN 此 +102557 加 3:13 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂既 +102558 加 3:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +102559 加 3:13 ἐξηγόρασεν ἐξαγοράζω V-AAI-3S 就贖出 +102560 加 3:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +102561 加 3:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +102562 加 3:13 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 +102563 加 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +102564 加 3:13 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102565 加 3:13 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 受了 +102566 加 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +102567 加 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102568 加 3:13 κατάρα , κατάρα N-NSF 咒詛 +102569 加 3:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102570 加 3:13 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着 +102571 加 3:13 Ἐπικατάρατος ἐπικατάρατος A-NSM 都是被咒詛的 +102572 加 3:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +102573 加 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +102574 加 3:13 κρεμάμενος κρεμάω V-PMP-NSM 掛⸂在 +102575 加 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +102576 加 3:13 ξύλου , ξύλον N-GSN 木頭 +102577 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 這便叫 +102578 加 3:14 εἰς εἰς PREP 到 +102579 加 3:14 τὰ ὁ T-APN - +102580 加 3:14 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +102581 加 3:14 ἡ ὁ T-NSF - +102582 加 3:14 εὐλογία εὐλογία N-NSF 褔 +102583 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102584 加 3:14 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +102585 加 3:14 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以臨 +102586 加 3:14 ἐν ἐν PREP 因 +102587 加 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102588 加 3:14 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +102589 加 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102590 加 3:14 τὴν ὁ T-ASF 聖 +102591 加 3:14 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +102592 加 3:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +102593 加 3:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +102594 加 3:14 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得着 +102595 加 3:14 διὰ διά PREP 因 +102596 加 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +102597 加 3:14 πίστεως .¶ πίστις N-GSF 信 +102598 加 3:15 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我且 +102599 加 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 +102600 加 3:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人的常話 +102601 加 3:15 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說 +102602 加 3:15 ὅμως ὅμως ADV 雖然是 +102603 加 3:15 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 +102604 加 3:15 κεκυρωμένην κυρόω V-RPP-ASF 若已經立定了 +102605 加 3:15 διαθήκην διαθήκη N-ASF 文約 +102606 加 3:15 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 就沒有 +102607 加 3:15 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 能廢棄 +102608 加 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 +102609 加 3:15 ἐπιδιατάσσεται . ἐπιδιατάσσομαι V-PMI-3S 加增的 +102610 加 3:16 τῷ ὁ T-DSM 向 +102611 加 3:16 δὲ δέ CONJ 原是 +102612 加 3:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102613 加 3:16 ἐρρέθησαν εἶπον V-API-3P 說的 +102614 加 3:16 αἱ ὁ T-NPF 所 +102615 加 3:16 ἐπαγγελίαι ἐπαγγελία N-NPF 應許的 +102616 加 3:16 καὶ καί CONJ 和 +102617 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN - +102618 加 3:16 σπέρματι σπέρμα N-DSN 子孫 +102619 加 3:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +102620 加 3:16 οὐ οὐ PRT-N 神並不是 +102621 加 3:16 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +102622 加 3:16 Καὶ καί CONJ - +102623 加 3:16 τοῖς ὁ T-DPN - +102624 加 3:16 σπέρμασιν , σπέρμα N-DPN 眾子孫 +102625 加 3:16 ὡς ὡς CONJ - +102626 加 3:16 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +102627 加 3:16 πολλῶν πολύς A-GPN 許多人 +102628 加 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +102629 加 3:16 ὡς ὡς CONJ 是說 +102630 加 3:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 那一個 +102631 加 3:16 ἑνός · εἷς A-GSN 子孫 +102632 加 3:16 Καὶ καί CONJ 指着 +102633 加 3:16 τῷ ὁ T-DSN 一個 +102634 加 3:16 σπέρματί σπέρμα N-DSN 人 +102635 加 3:16 σου , σύ P-2GS 你 +102636 加 3:16 ὅς ὅς R-NSM 就 +102637 加 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +102638 加 3:16 Χριστός . Χριστός N-NSM 基督 +102639 加 3:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 我是⸃這麼 +102640 加 3:17 δὲ δέ CONJ - +102641 加 3:17 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說 +102642 加 3:17 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +102643 加 3:17 προκεκυρωμένην προκυρόομαι V-RPP-ASF 豫先所立的 +102644 加 3:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +102645 加 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +102646 加 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +102647 加 3:17 ὁ ὁ T-NSM 被那 +102648 加 3:17 μετὰ μετά PREP 後 +102649 加 3:17 τετρακόσια τετρακόσιοι A-APN 四百 +102650 加 3:17 καὶ καί CONJ - +102651 加 3:17 τριάκοντα τριάκοντα A-APN 三十 +102652 加 3:17 ἔτη ἔτος N-APN 年 +102653 加 3:17 γεγονὼς γίνομαι V-RAP-NSM 的 +102654 加 3:17 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102655 加 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +102656 加 3:17 ἀκυροῖ ἀκυρόω V-PAI-3S 廢掉 +102657 加 3:17 εἰς εἰς PREP 歸於 +102658 加 3:17 τὸ ὁ T-ASN - +102659 加 3:17 καταργῆσαι καταργέω V-AAN 虛空 +102660 加 3:17 τὴν ὁ T-ASF 叫 +102661 加 3:17 ἐπαγγελίαν . ἐπαγγελία N-ASF 應許 +102662 加 3:18 εἰ εἰ CONJ 若 +102663 加 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102664 加 3:18 ἐκ ἐκ PREP 本乎 +102665 加 3:18 νόμου νόμος N-GSM 律法 +102666 加 3:18 ἡ ὁ T-NSF - +102667 加 3:18 κληρονομία , κληρονομία N-NSF 承受產業 +102668 加 3:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不 +102669 加 3:18 ἐξ ἐκ PREP 本乎 +102670 加 3:18 ἐπαγγελίας · ἐπαγγελία N-GSF 應許 +102671 加 3:18 τῷ ὁ T-DSM - +102672 加 3:18 δὲ δέ CONJ 但 +102673 加 3:18 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +102674 加 3:18 δι᾽ διά PREP 是憑着 +102675 加 3:18 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +102676 加 3:18 κεχάρισται χαρίζω V-RMI-3S 把產業賜給 +102677 加 3:18 ὁ ὁ T-NSM - +102678 加 3:18 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 +102679 加 3:19 Τί τίς I-ASN 是為甚麼 +102680 加 3:19 οὖν οὖν CONJ 這樣說來 +102681 加 3:19 ὁ ὁ T-NSM 有的呢 +102682 加 3:19 νόμος; νόμος N-NSM 律法 +102683 加 3:19 τῶν ὁ T-GPF - +102684 加 3:19 παραβάσεων παράβασις N-GPF 過犯 +102685 加 3:19 χάριν χάριν PREP 原是為 +102686 加 3:19 προσετέθη , προστίθημι V-API-3S 添上的 +102687 加 3:19 ἄχρις ἄχρι PREP 等 +102688 加 3:19 οὗ ὅς R-GSM 候 +102689 加 3:19 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來到 +102690 加 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +102691 加 3:19 σπέρμα σπέρμα N-NSN 子孫 +102692 加 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 那 +102693 加 3:19 ἐπήγγελται , ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 蒙應許 +102694 加 3:19 διαταγεὶς διατάσσω V-APP-NSM 設立的 +102695 加 3:19 δι᾽ διά PREP 並且是藉 +102696 加 3:19 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +102697 加 3:19 ἐν ἐν PREP 經 +102698 加 3:19 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +102699 加 3:19 μεσίτου . μεσίτης N-GSM 中保之 +102700 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +102701 加 3:20 δὲ δέ CONJ 但 +102702 加 3:20 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 +102703 加 3:20 ἑνὸς εἷς A-GSM 為一面作的 +102704 加 3:20 οὐκ οὐ PRT-N 本不 +102705 加 3:20 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +102706 加 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +102707 加 3:20 δὲ δέ CONJ 卻 +102708 加 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102709 加 3:20 εἷς εἷς A-NSM 一位 +102710 加 3:20 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +102711 加 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - +102712 加 3:21 οὖν οὖν CONJ 這樣 +102713 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102714 加 3:21 κατὰ κατά PREP 反對麼 +102715 加 3:21 τῶν ὁ T-GPF 的 +102716 加 3:21 ἐπαγγελιῶν ἐπαγγελία N-GPF 應許 +102717 加 3:21 τοῦ ὁ T-GSM 是與 +102718 加 3:21 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +102719 加 3:21 μὴ μή PRT-N 斷乎不 +102720 加 3:21 γένοιτο . γίνομαι V-AMO-3S 是 +102721 加 3:21 εἰ εἰ CONJ 若 +102722 加 3:21 γὰρ γάρ CONJ - +102723 加 3:21 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 曾傳一個 +102724 加 3:21 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102725 加 3:21 ὁ ὁ T-NSM 的 +102726 加 3:21 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +102727 加 3:21 ζωοποιῆσαι , ζωοποιέω V-AAN 叫人得生 +102728 加 3:21 ὄντως ὄντως ADV 誠然 +102729 加 3:21 ἐκ ἐκ PREP 乎 +102730 加 3:21 νόμου νόμος N-GSM 律法了 +102731 加 3:21 ἂν ἄν PRT 就 +102732 加 3:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本 +102733 加 3:21 ἡ ὁ T-NSF - +102734 加 3:21 δικαιοσύνη · δικαιοσύνη N-NSF 義 +102735 加 3:22 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +102736 加 3:22 συνέκλεισεν συγκλείω V-AAI-3S 都圈⸂在 +102737 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF - +102738 加 3:22 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +102739 加 3:22 τὰ ὁ T-APN 把 +102740 加 3:22 πάντα πᾶς A-APN 眾人 +102741 加 3:22 ὑπὸ ὑπό PREP 裏 +102742 加 3:22 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF 罪 +102743 加 3:22 ἵνα ἵνα CONJ 使 +102744 加 3:22 ἡ ὁ T-NSF 所 +102745 加 3:22 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許的福 +102746 加 3:22 ἐκ ἐκ PREP 因 +102747 加 3:22 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102748 加 3:22 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +102749 加 3:22 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +102750 加 3:22 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 歸給 +102751 加 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 那 +102752 加 3:22 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM 信的人 +102753 加 3:23 Πρὸ πρό PREP 以先 +102754 加 3:23 τοῦ ὁ T-GSN - +102755 加 3:23 δὲ δέ CONJ 但 +102756 加 3:23 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 還未來 +102757 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 這 +102758 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 因信得救的理 +102759 加 3:23 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +102760 加 3:23 νόμον νόμος N-ASM 律法 +102761 加 3:23 ἐφρουρούμεθα φρουρέω V-IPI-1P 我們被看守⸂在 +102762 加 3:23 συνκλειόμενοι συγκλείω V-PPP-NPM 直圈 +102763 加 3:23 εἰς εἰς PREP 到 +102764 加 3:23 τὴν ὁ T-ASF 那 +102765 加 3:23 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的 +102766 加 3:23 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +102767 加 3:23 ἀποκαλυφθῆναι , ἀποκαλύπτω V-APN 顯明出來 +102768 加 3:24 ὥστε ὥστε CONJ 這樣 +102769 加 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +102770 加 3:24 νόμος νόμος N-NSM 律法 +102771 加 3:24 παιδαγωγὸς παιδαγωγός N-NSM 訓蒙的師傅 +102772 加 3:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +102773 加 3:24 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 是 +102774 加 3:24 εἰς εἰς PREP 引我們到 +102775 加 3:24 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督那裏 +102776 加 3:24 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +102777 加 3:24 ἐκ ἐκ PREP 因 +102778 加 3:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102779 加 3:24 δικαιωθῶμεν · δικαιόω V-APS-1P 稱義 +102780 加 3:25 ἐλθούσης ἔρχομαι V-AAP-GSF 既然來到 +102781 加 3:25 δὲ δέ CONJ 但 +102782 加 3:25 τῆς ὁ T-GSF 這 +102783 加 3:25 πίστεως πίστις N-GSF 因信得救的理 +102784 加 3:25 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不⸂在 +102785 加 3:25 ὑπὸ ὑπό PREP 手下了 +102786 加 3:25 παιδαγωγόν παιδαγωγός N-ASM 師傅的 +102787 加 3:25 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 我們從此就 +102788 加 3:26 Πάντες πᾶς A-NPM 都 +102789 加 3:26 γὰρ γάρ CONJ 所以⸂你們 +102790 加 3:26 υἱοὶ υἱός N-NPM 兒子 +102791 加 3:26 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +102792 加 3:26 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +102793 加 3:26 διὰ διά PREP 因 +102794 加 3:26 τῆς ὁ T-GSF - +102795 加 3:26 πίστεως πίστις N-GSF 信 +102796 加 3:26 ἐν ἐν PREP - +102797 加 3:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102798 加 3:26 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +102799 加 3:27 ὅσοι ὅσος K-NPM - +102800 加 3:27 γὰρ γάρ CONJ - +102801 加 3:27 εἰς εἰς PREP 歸入 +102802 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督⸂的 +102803 加 3:27 ἐβαπτίσθητε , βαπτίζω V-API-2P 你們⸃受洗 +102804 加 3:27 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督了 +102805 加 3:27 ἐνεδύσασθε . ἐνδύω V-AMI-2P 都是披戴 +102806 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +102807 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 +102808 加 3:28 Ἰουδαῖος Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +102809 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +102810 加 3:28 Ἕλλην , Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +102811 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - +102812 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S - +102813 加 3:28 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +102814 加 3:28 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +102815 加 3:28 ἐλεύθερος , ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +102816 加 3:28 οὐκ οὐ PRT-N - +102817 加 3:28 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 或 +102818 加 3:28 ἄρσεν ἄρρην, ἄρσην A-NSN 男 +102819 加 3:28 καὶ καί CONJ 或 +102820 加 3:28 θῆλυ · θῆλυς A-NSN 女 +102821 加 3:28 πάντες πᾶς A-NPM 都 +102822 加 3:28 γὰρ γάρ CONJ 因為 +102823 加 3:28 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +102824 加 3:28 εἷς εἷς A-NSM 一了 +102825 加 3:28 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 成為 +102826 加 3:28 ἐν ἐν PREP 在 +102827 加 3:28 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +102828 加 3:28 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +102829 加 3:29 εἰ εἰ CONJ 既 +102830 加 3:29 δὲ δέ CONJ - +102831 加 3:29 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +102832 加 3:29 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 屬乎基督 +102833 加 3:29 ἄρα ἄρα CONJ - +102834 加 3:29 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102835 加 3:29 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +102836 加 3:29 σπέρμα σπέρμα N-NSN 後裔 +102837 加 3:29 ἐστέ , εἰμί V-PAI-2P 就是 +102838 加 3:29 κατ᾽ κατά PREP 是照着 +102839 加 3:29 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +102840 加 3:29 κληρονόμοι .¶ κληρονόμος N-NPM 承受產業⸂的了 +102841 加 4:1 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +102842 加 4:1 δέ , δέ CONJ - +102843 加 4:1 ἐφ᾽ ἐπί PREP 但 +102844 加 4:1 ὅσον ὅσος K-ASM 的 +102845 加 4:1 χρόνον χρόνος N-ASM 時候⸂卻與 +102846 加 4:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +102847 加 4:1 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 承受產業的 +102848 加 4:1 νήπιός νήπιος A-NSM 孩童 +102849 加 4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 為 +102850 加 4:1 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 毫無 +102851 加 4:1 διαφέρει διαφέρω V-PAI-3S 分別 +102852 加 4:1 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕 +102853 加 4:1 κύριος κύριος N-NSM 主人 +102854 加 4:1 πάντων πᾶς A-GPN 全業的 +102855 加 4:1 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 雖然是 +102856 加 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +102857 加 4:2 ὑπὸ ὑπό PREP 手下 +102858 加 4:2 ἐπιτρόπους ἐπίτροπος N-APM 師傅 +102859 加 4:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 在 +102860 加 4:2 καὶ καί CONJ 和 +102861 加 4:2 οἰκονόμους οἰκονόμος N-APM 管家的 +102862 加 4:2 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 +102863 加 4:2 τῆς ὁ T-GSF - +102864 加 4:2 προθεσμίας προθεσμία N-GSF 豫定的時候來到 +102865 加 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 他 +102866 加 4:2 πατρός . πατήρ N-GSM 父親 +102867 加 4:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +102868 加 4:3 καὶ καί CONJ 也是 +102869 加 4:3 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 +102870 加 4:3 ὅτε ὅτε CONJ - +102871 加 4:3 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 為 +102872 加 4:3 νήπιοι , νήπιος A-NPM 孩童的⸂時候 +102873 加 4:3 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +102874 加 4:3 τὰ ὁ T-APN - +102875 加 4:3 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +102876 加 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +102877 加 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +102878 加 4:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 於 +102879 加 4:3 δεδουλωμένοι · δουλόω V-RPP-NPM 受管 +102880 加 4:4 Ὅτε ὅτε CONJ - +102881 加 4:4 δὲ δέ CONJ 及至 +102882 加 4:4 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S - +102883 加 4:4 τὸ ὁ T-NSN - +102884 加 4:4 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 滿足 +102885 加 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +102886 加 4:4 χρόνου , χρόνος N-GSM 時候 +102887 加 4:4 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差遣 +102888 加 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +102889 加 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102890 加 4:4 τὸν ὁ T-ASM - +102891 加 4:4 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +102892 加 4:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +102893 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 所生 +102894 加 4:4 ἐκ ἐκ PREP 為 +102895 加 4:4 γυναικός , γυνή N-GSF 女子 +102896 加 4:4 γενόμενον γίνομαι V-AMP-ASM 且生⸂在 +102897 加 4:4 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +102898 加 4:4 νόμον , νόμος N-ASM 律法 +102899 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +102900 加 4:5 τοὺς ὁ T-APM 的人 +102901 加 4:5 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +102902 加 4:5 νόμον νόμος N-ASM 律法 +102903 加 4:5 ἐξαγοράσῃ , ἐξαγοράζω V-AAS-3S 贖出來 +102904 加 4:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +102905 加 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +102906 加 4:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 +102907 加 4:5 ἀπολάβωμεν . ἀπολαμβάνω V-AAS-1P 我們得着 +102908 加 4:6 Ὅτι ὅτι CONJ - +102909 加 4:6 δέ δέ CONJ 你們⸃既 +102910 加 4:6 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 為 +102911 加 4:6 υἱοί , υἱός N-NPM 兒子 +102912 加 4:6 ἐξαπέστειλεν ἐξαποστέλλω V-AAI-3S 就差 +102913 加 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +102914 加 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +102915 加 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +102916 加 4:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +102917 加 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +102918 加 4:6 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +102919 加 4:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +102920 加 4:6 εἰς εἰς PREP 進入 +102921 加 4:6 τὰς ὁ T-APF 的 +102922 加 4:6 καρδίας καρδία N-APF 心 +102923 加 4:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 +102924 加 4:6 κρᾶζον · κράζω V-PAP-ASN 呼叫 +102925 加 4:6 Ἀββᾶ ἀββά N-VSM 阿爸 +102926 加 4:6 ὁ ὁ T-VSM - +102927 加 4:6 Πατήρ . πατήρ N-VSM 父 +102928 加 4:7 ὥστε ὥστε CONJ 可見從此以後⸂你 +102929 加 4:7 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不 +102930 加 4:7 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +102931 加 4:7 δοῦλος δοῦλος N-NSM 奴僕 +102932 加 4:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +102933 加 4:7 υἱός · υἱός N-NSM 兒子了 +102934 加 4:7 εἰ εἰ CONJ - +102935 加 4:7 δὲ δέ CONJ 既是 +102936 加 4:7 υἱός , υἱός N-NSM 兒子 +102937 加 4:7 καὶ καί CONJ 就 +102938 加 4:7 κληρονόμος κληρονόμος N-NSM 為後嗣 +102939 加 4:7 διὰ διά PREP 靠着 +102940 加 4:7 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +102941 加 4:8 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂從前你們 +102942 加 4:8 τότε τότε ADV 的時候 +102943 加 4:8 μὲν μέν PRT - +102944 加 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +102945 加 4:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 認識 +102946 加 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +102947 加 4:8 ἐδουλεύσατε δουλεύω V-AAI-2P 作奴僕 +102948 加 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 是給那些 +102949 加 4:8 φύσει φύσις N-DSF 本來 +102950 加 4:8 μὴ μή PRT-N 不 +102951 加 4:8 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 是 +102952 加 4:8 θεοῖς · θεός N-DPM 神⸂的 +102953 加 4:9 νῦν νῦν ADV 現在 +102954 加 4:9 δὲ δέ CONJ 你們既然 +102955 加 4:9 γνόντες γινώσκω V-AAP-NPM 認識 +102956 加 4:9 Θεόν , θεός N-ASM 神 +102957 加 4:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +102958 加 4:9 δὲ δέ CONJ 可說 +102959 加 4:9 γνωσθέντες γινώσκω V-APP-NPM 所認識的 +102960 加 4:9 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 +102961 加 4:9 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +102962 加 4:9 πῶς πως ADV 怎麼 +102963 加 4:9 ἐπιστρέφετε ἐπιστρέφω V-PAI-2P 歸回 +102964 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 還要 +102965 加 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +102966 加 4:9 τὰ ὁ T-APN 那 +102967 加 4:9 ἀσθενῆ ἀσθενής A-APN 懦弱 +102968 加 4:9 καὶ καί CONJ - +102969 加 4:9 πτωχὰ πτωχός A-APN 無用的 +102970 加 4:9 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +102971 加 4:9 οἷς ὅς R-DPN 他 +102972 加 4:9 πάλιν πάλιν ADV 再 +102973 加 4:9 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 給 +102974 加 4:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 作奴僕呢 +102975 加 4:9 θέλετε; θέλω V-PAI-2P 情願 +102976 加 4:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +102977 加 4:10 παρατηρεῖσθε παρατηρέω V-PMI-2P 你們謹守 +102978 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102979 加 4:10 μῆνας μήν N-APM 月分 +102980 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102981 加 4:10 καιροὺς καιρός N-APM 節期 +102982 加 4:10 καὶ καί CONJ - +102983 加 4:10 ἐνιαυτούς , ἐνιαυτός N-APM 年分 +102984 加 4:11 φοβοῦμαι φοβέω V-PMI-1S 害怕 +102985 加 4:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 我⸃為你們 +102986 加 4:11 μή μή PRT-N 惟 +102987 加 4:11 πως πως ADV 恐⸂我 +102988 加 4:11 εἰκῇ εἰκῇ ADV 是枉費了 +102989 加 4:11 κεκοπίακα κοπιάω V-RAI-1S 工夫 +102990 加 4:11 εἰς εἰς PREP 在 +102991 加 4:11 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們⸂身上 +102992 加 4:12 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +102993 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 +102994 加 4:12 ἐγώ , ἐγώ P-1NS 我一樣 +102995 加 4:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +102996 加 4:12 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +102997 加 4:12 ὡς ὡς CONJ 像 +102998 加 4:12 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們一樣⸂你們 +102999 加 4:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103000 加 4:12 δέομαι δέομαι V-PMI-1S 我勸 +103001 加 4:12 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +103002 加 4:12 οὐδέν οὐδείς A-ASN 一點沒有 +103003 加 4:12 με ἐγώ P-1AS 我 +103004 加 4:12 ἠδικήσατε · ἀδικέω V-AAI-2P 虧負 +103005 加 4:13 Οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +103006 加 4:13 δὲ δέ CONJ - +103007 加 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +103008 加 4:13 δι᾽ διά PREP 因為 +103009 加 4:13 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 有疾病 +103010 加 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +103011 加 4:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +103012 加 4:13 εὐηγγελισάμην εὐαγγελίζομαι V-AMI-1S 傳福音 +103013 加 4:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +103014 加 4:13 τὸ ὁ T-ASN - +103015 加 4:13 πρότερον , πρότερος A-ASN 我頭一次 +103016 加 4:14 καὶ καί CONJ - +103017 加 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +103018 加 4:14 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試煉 +103019 加 4:14 ὑμῶν σύ P-2GP 你們為 +103020 加 4:14 ἐν ἐν PREP 受 +103021 加 4:14 τῇ ὁ T-DSF - +103022 加 4:14 σαρκί σάρξ N-DSF 身體的緣故 +103023 加 4:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +103024 加 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +103025 加 4:14 ἐξουθενήσατε ἐξουθενέω V-AAI-2P 輕看我 +103026 加 4:14 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒有 +103027 加 4:14 ἐξεπτύσατε , ἐκπτύω V-AAI-2P 厭棄我 +103028 加 4:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +103029 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +103030 加 4:14 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +103031 加 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +103032 加 4:14 ἐδέξασθέ δέχομαι V-AMI-2P 接待 +103033 加 4:14 με , ἐγώ P-1AS 我 +103034 加 4:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +103035 加 4:14 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +103036 加 4:14 Ἰησοῦν . Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +103037 加 4:15 ποῦ ποῦ ADV-I 在那裏呢 +103038 加 4:15 οὖν οὖν CONJ 當日所誇 +103039 加 4:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +103040 加 4:15 μακαρισμὸς μακαρισμός N-NSM 福氣 +103041 加 4:15 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +103042 加 4:15 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 +103043 加 4:15 γὰρ γάρ CONJ 這是⸂我可以 +103044 加 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +103045 加 4:15 ὅτι ὅτι CONJ 那時 +103046 加 4:15 εἰ εἰ CONJ 你們若 +103047 加 4:15 δυνατὸν δυνατός A-NSN 能行 +103048 加 4:15 τοὺς ὁ T-APM - +103049 加 4:15 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +103050 加 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 就是把自己的 +103051 加 4:15 ἐξορύξαντες ἐξορύσσω V-AAP-NPM 剜出來 +103052 加 4:15 ἐδώκατέ δίδωμι V-AAI-2P 給 +103053 加 4:15 μοι . ἐγώ P-1DS 我也都情願 +103054 加 4:16 ὥστε ὥστε CONJ 如今⸂我 +103055 加 4:16 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 仇敵麼 +103056 加 4:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +103057 加 4:16 γέγονα γίνομαι V-RAI-1S 就成了 +103058 加 4:16 ἀληθεύων ἀληθεύω V-PAP-NSM 將真理 +103059 加 4:16 ὑμῖν; σύ P-2DP 告訴你們 +103060 加 4:17 Ζηλοῦσιν ζηλόω V-PAI-3P 那些人熱心 +103061 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 待你們 +103062 加 4:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不是 +103063 加 4:17 καλῶς , καλῶς ADV 好意 +103064 加 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 是 +103065 加 4:17 ἐκκλεῖσαι ἐκκλείω V-AAN 離間 +103066 加 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103067 加 4:17 θέλουσιν , θέλω V-PAI-3P 要 +103068 加 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +103069 加 4:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +103070 加 4:17 ζηλοῦτε · ζηλόω V-PAS-2P 你們熱心待 +103071 加 4:18 καλὸν καλός A-NSN 在⸃善事 +103072 加 4:18 δὲ δέ CONJ 原是 +103073 加 4:18 ζηλοῦσθαι ζηλόω V-PMN 用熱心待人 +103074 加 4:18 ἐν ἐν PREP 纔這樣 +103075 加 4:18 καλῷ καλός A-DSN 好的 +103076 加 4:18 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +103077 加 4:18 καὶ καί CONJ - +103078 加 4:18 μὴ μή PRT-N 卻不 +103079 加 4:18 μόνον μόνος A-ASN 單 +103080 加 4:18 ἐν ἐν PREP 上 +103081 加 4:18 τῷ ὁ T-DSN - +103082 加 4:18 παρεῖναί πάρειμι V-PAN 同在 +103083 加 4:18 με ἐγώ P-1AS 我⸂與 +103084 加 4:18 πρὸς πρός PREP 的時候 +103085 加 4:18 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +103086 加 4:19 Τέκνα τέκνον N-VPN 小子阿⸂我 +103087 加 4:19 μου , ἐγώ P-1GS 我 +103088 加 4:19 οὓς ὅς R-APM 為你們 +103089 加 4:19 πάλιν πάλιν ADV 再 +103090 加 4:19 ὠδίνω ὠδίνω V-PAI-1S 受生產之苦 +103091 加 4:19 μέχρις μέχρι CONJ 直等到 +103092 加 4:19 οὗ ὅς R-GSM - +103093 加 4:19 μορφωθῇ μορφόω V-APS-3S 成形⸂在 +103094 加 4:19 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103095 加 4:19 ἐν ἐν PREP 心裏 +103096 加 4:19 ὑμῖν · σύ P-2DP 你們 +103097 加 4:20 ἤθελον θέλω V-IAI-1S 我巴不得 +103098 加 4:20 δὲ δέ CONJ - +103099 加 4:20 παρεῖναι πάρειμι V-PAN 在 +103100 加 4:20 πρὸς πρός PREP - +103101 加 4:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們那裏 +103102 加 4:20 ἄρτι ἄρτι ADV 現今 +103103 加 4:20 καὶ καί CONJ - +103104 加 4:20 ἀλλάξαι ἀλλάσσω V-AAN 改換 +103105 加 4:20 τὴν ὁ T-ASF - +103106 加 4:20 φωνήν φωνή N-ASF 口氣 +103107 加 4:20 μου , ἐγώ P-1GS - +103108 加 4:20 ὅτι ὅτι CONJ 因 +103109 加 4:20 ἀποροῦμαι ἀπορέω V-PMI-1S 心裏作難 +103110 加 4:20 ἐν ἐν PREP 我為 +103111 加 4:20 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 +103112 加 4:21 Λέγετέ λέγω V-PAM-2P 請告訴 +103113 加 4:21 μοι , ἐγώ P-1DS 我⸂你們 +103114 加 4:21 οἱ ὁ T-VPM 你們⸃這 +103115 加 4:21 ὑπὸ ὑπό PREP 以下⸂的人 +103116 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103117 加 4:21 θέλοντες θέλω V-PAP-VPM 願意 +103118 加 4:21 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 +103119 加 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +103120 加 4:21 νόμον νόμος N-ASM 律法麼 +103121 加 4:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈沒有 +103122 加 4:21 ἀκούετε; ἀκούω V-PAI-2P 聽見 +103123 加 4:22 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 律法上記着 +103124 加 4:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103125 加 4:22 ὅτι ὅτι CONJ - +103126 加 4:22 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +103127 加 4:22 δύο δύο A-APM 兩個 +103128 加 4:22 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +103129 加 4:22 ἔσχεν , ἔχω V-AAI-3S 有 +103130 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 +103131 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 +103132 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +103133 加 4:22 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103134 加 4:22 καὶ καί CONJ - +103135 加 4:22 ἕνα εἷς A-ASM 一個是 +103136 加 4:22 ἐκ ἐκ PREP 生的 +103137 加 4:22 τῆς ὁ T-GSF - +103138 加 4:22 ἐλευθέρας . ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 +103139 加 4:23 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +103140 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +103141 加 4:23 μὲν μέν PRT 是 +103142 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生 +103143 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +103144 加 4:23 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103145 加 4:23 κατὰ κατά PREP 按着 +103146 加 4:23 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +103147 加 4:23 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S 生的 +103148 加 4:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +103149 加 4:23 δὲ δέ CONJ - +103150 加 4:23 ἐκ ἐκ PREP 所生的 +103151 加 4:23 τῆς ὁ T-GSF 那 +103152 加 4:23 ἐλευθέρας ἐλεύθερος A-GSF 自主之婦人 +103153 加 4:23 δι᾽ διά PREP 是憑着 +103154 加 4:23 ἐπαγγελίας . ἐπαγγελία N-GSF 應許⸂生 +103155 加 4:24 ἅτινά ὅστις R-NPN 這 +103156 加 4:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +103157 加 4:24 ἀλληγορούμενα · ἀλληγορέω V-PPP-NPN 比方 +103158 加 4:24 αὗται οὗτος D-NPF 那兩個婦人 +103159 加 4:24 γάρ γάρ CONJ 就 +103160 加 4:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +103161 加 4:24 δύο δύο A-NPF 兩 +103162 加 4:24 διαθῆκαι , διαθήκη N-NPF 約 +103163 加 4:24 μία εἷς A-NSF 一約 +103164 加 4:24 μὲν μέν PRT 是 +103165 加 4:24 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 +103166 加 4:24 ὄρους ὄρος N-GSN 山 +103167 加 4:24 Σινᾶ Σινᾶ N-GSN 西乃 +103168 加 4:24 εἰς εἰς PREP 為 +103169 加 4:24 δουλείαν δουλεία N-ASF 奴 +103170 加 4:24 γεννῶσα , γεννάω V-PAP-NSF 生⸂子 +103171 加 4:24 ἥτις ὅστις R-NSF 乃 +103172 加 4:24 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103173 加 4:24 Ἁγάρ . Ἄγαρ N-NSF 夏甲 +103174 加 4:25 τὸ ὁ T-NSN 這 +103175 加 4:25 δὲ δέ CONJ - +103176 加 4:25 Ἁγὰρ Ἄγαρ N-NSF 夏甲二字 +103177 加 4:25 Σινᾶ Σινᾶ N-NSN 西乃 +103178 加 4:25 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +103179 加 4:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103180 加 4:25 ἐν ἐν PREP 指着 +103181 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF 的 +103182 加 4:25 Ἀραβίᾳ · Ἀραβία N-DSF 亞拉伯 +103183 加 4:25 συστοιχεῖ συστοιχέω V-PAI-3S 同類 +103184 加 4:25 δὲ δέ CONJ 與 +103185 加 4:25 τῇ ὁ T-DSF - +103186 加 4:25 νῦν νῦν ADV 現在的 +103187 加 4:25 Ἰερουσαλήμ , Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +103188 加 4:25 δουλεύει δουλεύω V-PAI-3S 都是為奴的 +103189 加 4:25 γὰρ γάρ CONJ 因⸂耶路撒冷 +103190 加 4:25 μετὰ μετά PREP 和 +103191 加 4:25 τῶν ὁ T-GPN - +103192 加 4:25 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +103193 加 4:25 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他的 +103194 加 4:26 ἡ ὁ T-NSF 那 +103195 加 4:26 δὲ δέ CONJ 但 +103196 加 4:26 ἄνω ἄνω ADV 在上的 +103197 加 4:26 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-NSF 耶路撒冷 +103198 加 4:26 ἐλευθέρα ἐλεύθερος A-NSF 自主的 +103199 加 4:26 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 +103200 加 4:26 ἥτις ὅστις R-NSF 他 +103201 加 4:26 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103202 加 4:26 μήτηρ μήτηρ N-NSF 母 +103203 加 4:26 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們的 +103204 加 4:27 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 經上記着 +103205 加 4:27 γάρ · γάρ CONJ 因為 +103206 加 4:27 ¬Εὐφράνθητι , εὐφραίνω V-APM-2S 你要歡樂 +103207 加 4:27 στεῖρα στεῖρα A-VSF 不懷孕 +103208 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - +103209 加 4:27 οὐ οὐ PRT-N 不 +103210 加 4:27 τίκτουσα , τίκτω V-PAP-VSF 生養⸂的 +103211 加 4:27 ¬ῥῆξον ῥήγνυμι V-AAM-2S 你要高聲 +103212 加 4:27 καὶ καί CONJ - +103213 加 4:27 βόησον , βοάω V-AAM-2S 歡呼 +103214 加 4:27 ἡ ὁ T-VSF - +103215 加 4:27 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +103216 加 4:27 ὠδίνουσα · ὠδίνω V-PAP-VSF 經過產難⸂的 +103217 加 4:27 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +103218 加 4:27 πολλὰ πολύς A-NPN 多 +103219 加 4:27 τὰ ὁ T-NPN - +103220 加 4:27 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +103221 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF - +103222 加 4:27 ἐρήμου ἔρημος A-GSF 沒有丈夫的 +103223 加 4:27 ¬μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +103224 加 4:27 ἢ ἤ CONJ 比 +103225 加 4:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +103226 加 4:27 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 有 +103227 加 4:27 τὸν ὁ T-ASM - +103228 加 4:27 ἄνδρα .¶ ἀνήρ N-ASM 丈夫 +103229 加 4:28 Ὑμεῖς σύ P-2NP 我們 +103230 加 4:28 δέ , δέ CONJ - +103231 加 4:28 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103232 加 4:28 κατὰ κατά PREP 如同 +103233 加 4:28 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒一樣 +103234 加 4:28 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 憑着應許 +103235 加 4:28 τέκνα τέκνον N-NPN 作兒女 +103236 加 4:28 ἐστέ . εἰμί V-PAI-2P 是 +103237 加 4:29 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +103238 加 4:29 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +103239 加 4:29 τότε τότε ADV 當時 +103240 加 4:29 ὁ ὁ T-NSM 的 +103241 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 +103242 加 4:29 σάρκα σάρξ N-ASF 血氣 +103243 加 4:29 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 +103244 加 4:29 ἐδίωκεν διώκω V-IAI-3S 逼迫了 +103245 加 4:29 τὸν ὁ T-ASM 的 +103246 加 4:29 κατὰ κατά PREP 那按着 +103247 加 4:29 Πνεῦμα , πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂生 +103248 加 4:29 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +103249 加 4:29 καὶ καί CONJ 也是 +103250 加 4:29 νῦν . νῦν ADV 現在 +103251 加 4:30 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +103252 加 4:30 τί τίς I-ASN 是怎麼 +103253 加 4:30 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的呢 +103254 加 4:30 ἡ ὁ T-NSF - +103255 加 4:30 γραφή; γραφή N-NSF 經上 +103256 加 4:30 Ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 趕出去 +103257 加 4:30 τὴν ὁ T-ASF 是說把 +103258 加 4:30 παιδίσκην παιδίσκη N-ASF 使女 +103259 加 4:30 καὶ καί CONJ 和 +103260 加 4:30 τὸν ὁ T-ASM - +103261 加 4:30 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +103262 加 4:30 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 他 +103263 加 4:30 οὐ οὐ PRT-N - +103264 加 4:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103265 加 4:30 μὴ μή PRT-N 不可 +103266 加 4:30 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 承受產業 +103267 加 4:30 ὁ ὁ T-NSM 的 +103268 加 4:30 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +103269 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF - +103270 加 4:30 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女 +103271 加 4:30 μετὰ μετά PREP 一同 +103272 加 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103273 加 4:30 υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +103274 加 4:30 τῆς ὁ T-GSF 與 +103275 加 4:30 ἐλευθέρας . ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 +103276 加 4:31 διό , διό CONJ 這樣看來⸂我們 +103277 加 4:31 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103278 加 4:31 οὐκ οὐ PRT-N 不 +103279 加 4:31 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +103280 加 4:31 παιδίσκης παιδίσκη N-GSF 使女的兒女 +103281 加 4:31 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女了 +103282 加 4:31 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +103283 加 4:31 τῆς ὁ T-GSF 的 +103284 加 4:31 ἐλευθέρας .¶ ἐλεύθερος A-GSF 自主婦人 +103285 加 5:1 Τῇ ὁ T-DSF 叫我們得以 +103286 加 5:1 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 +103287 加 5:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103288 加 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103289 加 5:1 ἠλευθέρωσεν · ἐλευθερόω V-AAI-3S 釋放了 +103290 加 5:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 要站立得穩 +103291 加 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +103292 加 5:1 καὶ καί CONJ - +103293 加 5:1 μὴ μή PRT-N 不要 +103294 加 5:1 πάλιν πάλιν ADV 再被 +103295 加 5:1 ζυγῷ ζυγός N-DSM 軛 +103296 加 5:1 δουλείας δουλεία N-GSF 奴僕的 +103297 加 5:1 ἐνέχεσθε . ἐνέχω V-PPM-2P 挾制 +103298 加 5:2 Ἴδε ἴδε INJ - +103299 加 5:2 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103300 加 5:2 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +103301 加 5:2 λέγω λέγω V-PAI-1S 告訴 +103302 加 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +103303 加 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - +103304 加 5:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +103305 加 5:2 περιτέμνησθε , περιτέμνω V-PPS-2P 受割禮 +103306 加 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +103307 加 5:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 就與你們 +103308 加 5:2 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 無 +103309 加 5:2 ὠφελήσει . ὠφελέω V-FAI-3S 益了 +103310 加 5:3 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說⸂他 +103311 加 5:3 δὲ δέ CONJ - +103312 加 5:3 πάλιν πάλιν ADV 我⸃再 +103313 加 5:3 παντὶ πᾶς A-DSM 指着凡 +103314 加 5:3 ἀνθρώπῳ ἄνθρωπος N-DSM 人 +103315 加 5:3 περιτεμνομένῳ περιτέμνω V-PPP-DSM 受割禮的 +103316 加 5:3 ὅτι ὅτι CONJ - +103317 加 5:3 ὀφειλέτης ὀφειλέτης N-NSM 債 +103318 加 5:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +103319 加 5:3 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +103320 加 5:3 τὸν ὁ T-ASM 的 +103321 加 5:3 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103322 加 5:3 ποιῆσαι . ποιέω V-AAN 欠着行 +103323 加 5:4 κατηργήθητε καταργέω V-API-2P 隔絕 +103324 加 5:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是與 +103325 加 5:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +103326 加 5:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 你們⸃這 +103327 加 5:4 ἐν ἐν PREP 要靠 +103328 加 5:4 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +103329 加 5:4 δικαιοῦσθε , δικαιόω V-PPI-2P 稱義的 +103330 加 5:4 τῆς ὁ T-GSF 從 +103331 加 5:4 χάριτος χάρις N-GSF 恩典中 +103332 加 5:4 ἐξεπέσατε . ἐκπίπτω V-AAI-2P 墜落了 +103333 加 5:5 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂靠着 +103334 加 5:5 γὰρ γάρ CONJ - +103335 加 5:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103336 加 5:5 ἐκ ἐκ PREP 憑着 +103337 加 5:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +103338 加 5:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 +103339 加 5:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +103340 加 5:5 ἀπεκδεχόμεθα . ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +103341 加 5:6 ἐν ἐν PREP 在 +103342 加 5:6 γὰρ γάρ CONJ 原來 +103343 加 5:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +103344 加 5:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +103345 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103346 加 5:6 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 +103347 加 5:6 τι τις X-ASN 全 +103348 加 5:6 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效 +103349 加 5:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 無 +103350 加 5:6 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +103351 加 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟獨 +103352 加 5:6 πίστις πίστις N-NSF 信心⸂纔有功效 +103353 加 5:6 δι᾽ διά PREP 使人 +103354 加 5:6 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛的 +103355 加 5:6 ἐνεργουμένη . ἐνεργέω V-PMP-NSF 生發 +103356 加 5:7 Ἐτρέχετε τρέχω V-IAI-2P 你們向來跑得 +103357 加 5:7 καλῶς · καλῶς ADV 好 +103358 加 5:7 τίς τίς I-NSM 有誰 +103359 加 5:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103360 加 5:7 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 攔阻 +103361 加 5:7 τῇ ὁ T-DSF - +103362 加 5:7 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理呢 +103363 加 5:7 μὴ μή PRT-N 叫你們不 +103364 加 5:7 πείθεσθαι; πείθω V-PPN 順從 +103365 加 5:8 ἡ ὁ T-NSF 這樣的 +103366 加 5:8 πεισμονὴ πεισμονή N-NSF 勸導 +103367 加 5:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +103368 加 5:8 ἐκ ἐκ PREP 出於 +103369 加 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 +103370 加 5:8 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 +103371 加 5:8 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂的 +103372 加 5:9 μικρὰ μικρός A-NSF 一點 +103373 加 5:9 ζύμη ζύμη N-NSF 麵酵 +103374 加 5:9 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +103375 加 5:9 τὸ ὁ T-ASN 能使 +103376 加 5:9 φύραμα φύραμα N-ASN 團 +103377 加 5:9 ζυμοῖ . ζυμόω V-PAI-3S 都發起來 +103378 加 5:10 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103379 加 5:10 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 很信 +103380 加 5:10 εἰς εἰς PREP - +103381 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103382 加 5:10 ἐν ἐν PREP 在 +103383 加 5:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 +103384 加 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 必 +103385 加 5:10 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不懷 +103386 加 5:10 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別樣的 +103387 加 5:10 φρονήσετε · φρονέω V-FAI-2P 心 +103388 加 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +103389 加 5:10 δὲ δέ CONJ 但 +103390 加 5:10 ταράσσων ταράσσω V-PAP-NSM 攪擾 +103391 加 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +103392 加 5:10 βαστάσει βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 +103393 加 5:10 τὸ ὁ T-ASN 他的 +103394 加 5:10 κρίμα , κρίμα N-ASN 罪名 +103395 加 5:10 ὅστις ὅστις R-NSM 誰 +103396 加 5:10 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +103397 加 5:10 . εἰμί V-PAS-3S 是 +103398 加 5:11 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +103399 加 5:11 δέ , δέ CONJ - +103400 加 5:11 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103401 加 5:11 εἰ εἰ CONJ 若 +103402 加 5:11 περιτομὴν περιτομή N-ASF 割禮 +103403 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +103404 加 5:11 κηρύσσω , κηρύσσω V-PAI-1S 傳 +103405 加 5:11 τί τίς I-ASN 為甚麼 +103406 加 5:11 ἔτι ἔτι ADV 還 +103407 加 5:11 διώκομαι; διώκω V-PPI-1S 受逼迫呢 +103408 加 5:11 ἄρα ἄρα CONJ 若是這樣 +103409 加 5:11 κατήργηται καταργέω V-RPI-3S 就沒有了 +103410 加 5:11 τὸ ὁ T-NSN 那 +103411 加 5:11 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 討厭的地方 +103412 加 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +103413 加 5:11 σταυροῦ . σταυρός N-GSM 十字架 +103414 加 5:12 Ὄφελον ὄφελον PRT 恨不得 +103415 加 5:12 καὶ καί CONJ - +103416 加 5:12 ἀποκόψονται ἀποκόπτω V-FMI-3P 把自己割絕了 +103417 加 5:12 οἱ ὁ T-NPM 那 +103418 加 5:12 ἀναστατοῦντες ἀναστατόω V-PAP-NPM 攪亂 +103419 加 5:12 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們⸂的人 +103420 加 5:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +103421 加 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +103422 加 5:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP 是要得 +103423 加 5:13 ἐλευθερίᾳ ἐλευθερία N-DSF 自由 +103424 加 5:13 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 蒙召 +103425 加 5:13 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103426 加 5:13 μόνον μόνος A-ASN 只是 +103427 加 5:13 μὴ μή PRT-N 不可 +103428 加 5:13 τὴν ὁ T-ASF 將你們的 +103429 加 5:13 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +103430 加 5:13 εἰς εἰς PREP 當作 +103431 加 5:13 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 機會 +103432 加 5:13 τῇ ὁ T-DSF 的 +103433 加 5:13 σαρκί , σάρξ N-DSF 放縱情慾 +103434 加 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +103435 加 5:13 διὰ διά PREP 用 +103436 加 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +103437 加 5:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +103438 加 5:13 δουλεύετε δουλεύω V-PAM-2P 服事 +103439 加 5:13 ἀλλήλοις . ἀλλήλων C-DPM 互相 +103440 加 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +103441 加 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103442 加 5:14 πᾶς πᾶς A-NSM 全 +103443 加 5:14 νόμος νόμος N-NSM 律法 +103444 加 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +103445 加 5:14 ἑνὶ εἷς A-DSM 這一句 +103446 加 5:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +103447 加 5:14 πεπλήρωται , πληρόω V-RPI-3S 都包 +103448 加 5:14 ἐν ἐν PREP 之內了 +103449 加 5:14 τῷ · ὁ T-DSM - +103450 加 5:14 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 愛 +103451 加 5:14 τὸν ὁ T-ASM - +103452 加 5:14 πλησίον πλησίον ADV 人 +103453 加 5:14 σου σύ P-2GS - +103454 加 5:14 ὡς ὡς CONJ 如 +103455 加 5:14 σεαυτόν . σεαυτοῦ F-2ASM 己 +103456 加 5:15 εἰ εἰ CONJ 若 +103457 加 5:15 δὲ δέ CONJ - +103458 加 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 +103459 加 5:15 δάκνετε δάκνω V-PAI-2P 咬 +103460 加 5:15 καὶ καί CONJ 相 +103461 加 5:15 κατεσθίετε , κατεσθίω V-PAI-2P 吞 +103462 加 5:15 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +103463 加 5:15 μὴ μή PRT-N 只怕 +103464 加 5:15 ὑπ᾽ ὑπό PREP 要 +103465 加 5:15 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 彼此 +103466 加 5:15 ἀναλωθῆτε . ἀναλίσκω V-APS-2P 消滅了 +103467 加 5:16 Λέγω λέγω V-PAI-1S 我說⸂你們當順着 +103468 加 5:16 δέ , δέ CONJ - +103469 加 5:16 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103470 加 5:16 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 而行 +103471 加 5:16 καὶ καί CONJ - +103472 加 5:16 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 情慾了 +103473 加 5:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +103474 加 5:16 οὐ οὐ PRT-N 就 +103475 加 5:16 μὴ μή PRT-N 不 +103476 加 5:16 τελέσητε . τελέω V-AAS-2P 放縱 +103477 加 5:17 ἡ ὁ T-NSF - +103478 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103479 加 5:17 σὰρξ σάρξ N-NSF 情 +103480 加 5:17 ἐπιθυμεῖ ἐπιθυμέω V-PAI-3S 慾 +103481 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 +103482 加 5:17 τοῦ ὁ T-GSN 和 +103483 加 5:17 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 +103484 加 5:17 τὸ ὁ T-NSN - +103485 加 5:17 δὲ δέ CONJ - +103486 加 5:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +103487 加 5:17 κατὰ κατά PREP 相爭 +103488 加 5:17 τῆς ὁ T-GSF 和 +103489 加 5:17 σαρκός , σάρξ N-GSF 情慾 +103490 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-NPN 這兩個 +103491 加 5:17 γὰρ γάρ CONJ 是 +103492 加 5:17 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPN 彼此 +103493 加 5:17 ἀντίκειται , ἀντίκειμαι V-PMI-3S 相敵 +103494 加 5:17 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +103495 加 5:17 μὴ μή PRT-N 不能 +103496 加 5:17 ἃ ὅς R-APN 所 +103497 加 5:17 ἐὰν ἐάν PRT 作 +103498 加 5:17 θέλητε θέλω V-PAS-2P 願意 +103499 加 5:17 ταῦτα οὗτος D-APN 的 +103500 加 5:17 ποιῆτε . ποιέω V-PAS-2P 作 +103501 加 5:18 εἰ εἰ CONJ 若 +103502 加 5:18 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 +103503 加 5:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 被聖靈 +103504 加 5:18 ἄγεσθε , ἄγω V-PPI-2P 引導 +103505 加 5:18 οὐκ οὐ PRT-N 不⸂在 +103506 加 5:18 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 就 +103507 加 5:18 ὑπὸ ὑπό PREP 以下 +103508 加 5:18 νόμον . νόμος N-ASM 律法 +103509 加 5:19 Φανερὰ φανερός A-NPN 顯而易見的 +103510 加 5:19 δέ δέ CONJ - +103511 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +103512 加 5:19 τὰ ὁ T-NPN - +103513 加 5:19 ἔργα ἔργον N-NPN 事 +103514 加 5:19 τῆς ὁ T-GSF - +103515 加 5:19 σαρκός , σάρξ N-GSF 情慾的 +103516 加 5:19 ἅτινά ὅστις R-NPN 就 +103517 加 5:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 如 +103518 加 5:19 πορνεία , πορνεία N-NSF 姦淫 +103519 加 5:19 ἀκαθαρσία , ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 +103520 加 5:19 ἀσέλγεια , ἀσέλγεια N-NSF 邪蕩 +103521 加 5:20 εἰδωλολατρία , εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像 +103522 加 5:20 φαρμακεία , φαρμακεία N-NSF 邪術 +103523 加 5:20 ἔχθραι , ἔχθρα N-NPF 仇恨 +103524 加 5:20 ἔρις , ἔρις N-NSF 爭競 +103525 加 5:20 ζῆλος , ζῆλος N-NSM 忌恨 +103526 加 5:20 θυμοί , θυμός N-NPM 惱怒 +103527 加 5:20 ἐριθεῖαι , ἐριθεία N-NPF 結黨 +103528 加 5:20 διχοστασίαι , διχοστασία N-NPF 紛爭 +103529 加 5:20 αἱρέσεις , αἵρεσις N-NPF 異端 +103530 加 5:21 φθόνοι , φθόνος N-NPM 嫉妒⸂ +103531 加 5:21 μέθαι , μέθη N-NPF 醉酒 +103532 加 5:21 κῶμοι κῶμος N-NPM 荒宴 +103533 加 5:21 καὶ καί CONJ - +103534 加 5:21 τὰ ὁ T-NPN - +103535 加 5:21 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 等 +103536 加 5:21 τούτοις , οὗτος D-DPN 類 +103537 加 5:21 ἃ ὅς R-APN - +103538 加 5:21 προλέγω προλέγω V-PAI-1S 現在又告訴 +103539 加 5:21 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +103540 加 5:21 καθὼς καθώς CONJ - +103541 加 5:21 προεῖπον προέπω V-AAI-1S 我從前告訴你們 +103542 加 5:21 ὅτι ὅτι CONJ - +103543 加 5:21 οἱ ὁ T-NPM - +103544 加 5:21 τὰ ὁ T-APN 的人 +103545 加 5:21 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣事 +103546 加 5:21 πράσσοντες πράσσω V-PAP-NPM 行 +103547 加 5:21 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +103548 加 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +103549 加 5:21 οὐ οὐ PRT-N 必不能 +103550 加 5:21 κληρονομήσουσιν . κληρονομέω V-FAI-3P 承受 +103551 加 5:22 Ὁ ὁ T-NSM 聖 +103552 加 5:22 δὲ δέ CONJ - +103553 加 5:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +103554 加 5:22 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 +103555 加 5:22 Πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +103556 加 5:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +103557 加 5:22 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 +103558 加 5:22 χαρά χαρά N-NSF 喜樂 +103559 加 5:22 εἰρήνη , εἰρήνη N-NSF 和平 +103560 加 5:22 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 忍耐 +103561 加 5:22 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 +103562 加 5:22 ἀγαθωσύνη , ἀγαθωσύνη N-NSF 良善 +103563 加 5:22 πίστις πίστις N-NSF 信實 +103564 加 5:23 πραΰτης πραΰτης N-NSF 溫柔 +103565 加 5:23 ἐγκράτεια · ἐγκράτεια N-NSF 節制 +103566 加 5:23 κατὰ κατά PREP 禁止 +103567 加 5:23 τῶν ὁ T-GPN 事 +103568 加 5:23 τοιούτων τοιοῦτος D-GPN 這樣的 +103569 加 5:23 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +103570 加 5:23 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +103571 加 5:23 νόμος . νόμος N-NSM 律法 +103572 加 5:24 Οἱ ὁ T-NPM 的人⸂是已經 +103573 加 5:24 δὲ δέ CONJ 凡 +103574 加 5:24 τοῦ ὁ T-GSM 屬 +103575 加 5:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103576 加 5:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103577 加 5:24 τὴν ὁ T-ASF 把 +103578 加 5:24 σάρκα σάρξ N-ASF 肉體 +103579 加 5:24 ἐσταύρωσαν σταυρόω V-AAI-3P 同釘在十字架上了 +103580 加 5:24 σὺν σύν PREP 連 +103581 加 5:24 τοῖς ὁ T-DPN - +103582 加 5:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 肉體的邪情 +103583 加 5:24 καὶ καί CONJ - +103584 加 5:24 ταῖς ὁ T-DPF - +103585 加 5:24 ἐπιθυμίαις . ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +103586 加 5:25 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若是⸂靠 +103587 加 5:25 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 得生 +103588 加 5:25 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103589 加 5:25 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +103590 加 5:25 καὶ καί CONJ 就當⸂靠 +103591 加 5:25 στοιχῶμεν . στοιχέω V-PAS-1P 行事 +103592 加 5:26 μὴ μή PRT-N 不要 +103593 加 5:26 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 貪圖 +103594 加 5:26 κενόδοξοι , κενόδοξος A-NPM 虛名 +103595 加 5:26 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +103596 加 5:26 προκαλούμενοι , προκαλέω V-PMP-NPM 惹氣 +103597 加 5:26 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 互相 +103598 加 5:26 φθονοῦντες . φθονέω V-PAP-NPM 嫉妒 +103599 加 6:1 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103600 加 6:1 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +103601 加 6:1 καὶ καί CONJ - +103602 加 6:1 προλημφθῇ προλαμβάνω V-APS-3S 所勝 +103603 加 6:1 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 有人 +103604 加 6:1 ἔν ἐν PREP 偶然被 +103605 加 6:1 τινι τις X-DSN - +103606 加 6:1 παραπτώματι , παράπτωμα N-DSN 過犯 +103607 加 6:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +103608 加 6:1 οἱ ὁ T-NPM - +103609 加 6:1 πνευματικοὶ πνευματικός A-NPM 屬靈的人 +103610 加 6:1 καταρτίζετε καταρτίζω V-PAM-2P 挽回過來 +103611 加 6:1 τὸν ὁ T-ASM 他 +103612 加 6:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 把 +103613 加 6:1 ἐν ἐν PREP 就當用 +103614 加 6:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +103615 加 6:1 πραΰτητος , πραΰτης N-GSF 溫柔的 +103616 加 6:1 σκοπῶν σκοπέω V-PAP-NSM 小心 +103617 加 6:1 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 又當自己 +103618 加 6:1 μὴ μή PRT-N 恐怕 +103619 加 6:1 καὶ καί CONJ 也 +103620 加 6:1 σὺ σύ P-2NS - +103621 加 6:1 πειρασθῇς . πειράζω V-APS-2S 被引誘 +103622 加 6:2 Ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 要互相 +103623 加 6:2 τὰ ὁ T-APN 你們⸃各人的 +103624 加 6:2 βάρη βάρος N-APN 重擔 +103625 加 6:2 βαστάζετε βαστάζω V-PAM-2P 擔當 +103626 加 6:2 καὶ καί CONJ - +103627 加 6:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +103628 加 6:2 ἀναπληρώσετε ἀναπληρόω V-FAI-2P 就完全了 +103629 加 6:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +103630 加 6:2 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103631 加 6:2 τοῦ ὁ T-GSM - +103632 加 6:2 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +103633 加 6:3 εἰ εἰ CONJ 若 +103634 加 6:3 γὰρ γάρ CONJ - +103635 加 6:3 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 以為 +103636 加 6:3 τις τις X-NSM 人 +103637 加 6:3 εἶναί εἰμί V-PAN 有⸂就是 +103638 加 6:3 τι τις X-NSN - +103639 加 6:3 μηδὲν μηδείς A-NSN 無 +103640 加 6:3 ὤν , εἰμί V-PAP-NSM 有⸂自己還 +103641 加 6:3 φρεναπατᾷ φρεναπατάω V-PAI-3S 欺了 +103642 加 6:3 ἑαυτόν . ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +103643 加 6:4 Τὸ ὁ T-ASN 的 +103644 加 6:4 δὲ δέ CONJ - +103645 加 6:4 ἔργον ἔργον N-ASN 行為 +103646 加 6:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +103647 加 6:4 δοκιμαζέτω δοκιμάζω V-PAM-3S 應當察驗 +103648 加 6:4 ἕκαστος , ἕκαστος A-NSM 各人 +103649 加 6:4 καὶ καί CONJ - +103650 加 6:4 τότε τότε ADV 這樣 +103651 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 +103652 加 6:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +103653 加 6:4 μόνον μόνος A-ASM 就專 +103654 加 6:4 τὸ ὁ T-ASN - +103655 加 6:4 καύχημα καύχημα N-ASN 所誇的 +103656 加 6:4 ἕξει ἔχω V-FAI-3S 他 +103657 加 6:4 καὶ καί CONJ - +103658 加 6:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +103659 加 6:4 εἰς εἰς PREP 在 +103660 加 6:4 τὸν ὁ T-ASM - +103661 加 6:4 ἕτερον · ἕτερος A-ASM 別人了 +103662 加 6:5 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +103663 加 6:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103664 加 6:5 τὸ ὁ T-ASN - +103665 加 6:5 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己的 +103666 加 6:5 φορτίον φορτίον N-ASN 擔子 +103667 加 6:5 βαστάσει . βαστάζω V-FAI-3S 必擔當 +103668 加 6:6 Κοινωνείτω κοινωνέω V-PAM-3S 供給 +103669 加 6:6 δὲ δέ CONJ - +103670 加 6:6 ὁ ὁ T-NSM 的⸂當 +103671 加 6:6 κατηχούμενος κατηχέω V-PPP-NSM 受教 +103672 加 6:6 τὸν ὁ T-ASM 在 +103673 加 6:6 λόγον λόγος N-ASM 道理⸂上 +103674 加 6:6 τῷ ὁ T-DSM - +103675 加 6:6 κατηχοῦντι κατηχέω V-PAP-DSM 施教的人 +103676 加 6:6 ἐν ἐν PREP 把 +103677 加 6:6 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +103678 加 6:6 ἀγαθοῖς . ἀγαθός A-DPN 需用的 +103679 加 6:7 Μὴ μή PRT-N 不要 +103680 加 6:7 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P 自欺 +103681 加 6:7 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂是 +103682 加 6:7 οὐ οὐ PRT-N 不得的 +103683 加 6:7 μυκτηρίζεται . μυκτηρίζω V-PPI-3S 輕慢 +103684 加 6:7 ὃ ὅς R-ASN 是甚麼 +103685 加 6:7 γὰρ γάρ CONJ - +103686 加 6:7 ἐὰν ἐάν PRT - +103687 加 6:7 σπείρῃ σπείρω V-PAS⁞AAS-3S 種的 +103688 加 6:7 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 +103689 加 6:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 甚麼 +103690 加 6:7 καὶ καί CONJ 也是 +103691 加 6:7 θερίσει · θερίζω V-FAI-3S 收的 +103692 加 6:8 ὅτι ὅτι CONJ - +103693 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +103694 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +103695 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 +103696 加 6:8 τὴν ὁ T-ASF - +103697 加 6:8 σάρκα σάρξ N-ASF 情慾 +103698 加 6:8 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +103699 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 +103700 加 6:8 τῆς ὁ T-GSF - +103701 加 6:8 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +103702 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 +103703 加 6:8 φθοράν , φθορά N-ASF 敗壞 +103704 加 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +103705 加 6:8 δὲ δέ CONJ - +103706 加 6:8 σπείρων σπείρω V-PAP-NSM 撒種的 +103707 加 6:8 εἰς εἰς PREP 順着 +103708 加 6:8 τὸ ὁ T-ASN 聖 +103709 加 6:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +103710 加 6:8 ἐκ ἐκ PREP 必從 +103711 加 6:8 τοῦ ὁ T-GSN 聖 +103712 加 6:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +103713 加 6:8 θερίσει θερίζω V-FAI-3S 收 +103714 加 6:8 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +103715 加 6:8 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +103716 加 6:9 Τὸ ὁ T-ASN - +103717 加 6:9 δὲ δέ CONJ - +103718 加 6:9 καλὸν καλός A-ASN 善 +103719 加 6:9 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 我們行 +103720 加 6:9 μὴ μή PRT-N 不可 +103721 加 6:9 ἐνκακῶμεν , ἐκκακέω V-PAS-1P 喪志 +103722 加 6:9 καιρῷ καιρός N-DSM 時候 +103723 加 6:9 γὰρ γάρ CONJ - +103724 加 6:9 ἰδίῳ ἴδιος A-DSM 到了 +103725 加 6:9 θερίσομεν θερίζω V-FAI-1P 就要收成 +103726 加 6:9 μὴ μή PRT-N 若不 +103727 加 6:9 ἐκλυόμενοι . ἐκλύω V-PPP-NPM 灰心 +103728 加 6:10 Ἄρα ἄρα CONJ 以 +103729 加 6:10 οὖν οὖν CONJ 所 +103730 加 6:10 ὡς ὡς CONJ 了 +103731 加 6:10 καιρὸν καιρός N-ASM 機會⸂就當 +103732 加 6:10 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 有 +103733 加 6:10 ἐργαζώμεθα ἐργάζομαι V-PMS-1P 行 +103734 加 6:10 τὸ ὁ T-ASN - +103735 加 6:10 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +103736 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 +103737 加 6:10 πάντας , πᾶς A-APM 眾人 +103738 加 6:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更當這樣 +103739 加 6:10 δὲ δέ CONJ - +103740 加 6:10 πρὸς πρός PREP 向 +103741 加 6:10 τοὺς ὁ T-APM 的人 +103742 加 6:10 οἰκείους οἰκεῖος A-APM 一家 +103743 加 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +103744 加 6:10 πίστεως .¶ πίστις N-GSF 信徒 +103745 加 6:11 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 請看 +103746 加 6:11 πηλίκοις πηλίκος I-DPN 是何等的大呢 +103747 加 6:11 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +103748 加 6:11 γράμμασιν γράμμα N-DPN 字 +103749 加 6:11 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +103750 加 6:11 τῇ ὁ T-DSF - +103751 加 6:11 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我親 +103752 加 6:11 χειρί . χείρ N-DSF 手 +103753 加 6:12 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +103754 加 6:12 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 希圖 +103755 加 6:12 εὐπροσωπῆσαι εὐπροσωπέω V-AAN 體面的人 +103756 加 6:12 ἐν ἐν PREP - +103757 加 6:12 σαρκί , σάρξ N-DSF 外貌 +103758 加 6:12 οὗτοι οὗτος D-NPM - +103759 加 6:12 ἀναγκάζουσιν ἀναγκάζω V-PAI-3P 都勉強 +103760 加 6:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103761 加 6:12 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN 受割禮 +103762 加 6:12 μόνον μόνος A-ASN 無非是 +103763 加 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 為 +103764 加 6:12 τῷ ὁ T-DSM 的 +103765 加 6:12 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +103766 加 6:12 τοῦ ὁ T-GSM - +103767 加 6:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103768 加 6:12 μὴ μή PRT-N 怕自己 +103769 加 6:12 διώκωνται . διώκω V-PPS-3P 受逼迫 +103770 加 6:13 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +103771 加 6:13 γὰρ γάρ CONJ - +103772 加 6:13 οἱ ὁ T-NPM 他們那些 +103773 加 6:13 περιτεμνόμενοι περιτέμνω V-PPP-NPM 受割禮的 +103774 加 6:13 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 連自己 +103775 加 6:13 νόμον νόμος N-ASM 律法 +103776 加 6:13 φυλάσσουσιν φυλάσσω V-PAI-3P 守 +103777 加 6:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 不過 +103778 加 6:13 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 他們願意 +103779 加 6:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +103780 加 6:13 περιτέμνεσθαι , περιτέμνω V-PPN 受割禮 +103781 加 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 要 +103782 加 6:13 ἐν ἐν PREP 藉着 +103783 加 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +103784 加 6:13 ὑμετέρᾳ ὑμέτερος A-DSF 你們的 +103785 加 6:13 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體 +103786 加 6:13 καυχήσωνται . καυχάομαι V-AMS-3P 誇口 +103787 加 6:14 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +103788 加 6:14 δὲ δέ CONJ 但 +103789 加 6:14 μὴ μή PRT-N 斷不 +103790 加 6:14 γένοιτο γίνομαι V-AMO-3S 以別的 +103791 加 6:14 καυχᾶσθαι καυχάομαι V-PMN 誇口 +103792 加 6:14 εἰ εἰ CONJ 只 +103793 加 6:14 μὴ μή PRT-N - +103794 加 6:14 ἐν ἐν PREP 誇 +103795 加 6:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +103796 加 6:14 σταυρῷ σταυρός N-DSM 十字架 +103797 加 6:14 τοῦ ὁ T-GSM - +103798 加 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103799 加 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +103800 加 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103801 加 6:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +103802 加 6:14 δι᾽ διά PREP 因 +103803 加 6:14 οὗ ὅς R-GSM 這十字架 +103804 加 6:14 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 就我而論 +103805 加 6:14 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +103806 加 6:14 ἐσταύρωται σταυρόω V-RPI-3S 已經釘在十字架上 +103807 加 6:14 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我已經⸂釘在十字架上 +103808 加 6:14 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 就世界而論 +103809 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103810 加 6:15 γὰρ γάρ CONJ - +103811 加 6:15 περιτομή περιτομή N-NSF 受割禮 +103812 加 6:15 τί τίς I-NSN 無關⸂緊要要緊的 +103813 加 6:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都 +103814 加 6:15 οὔτε οὔτε CONJ-N - +103815 加 6:15 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 不受割禮 +103816 加 6:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是作 +103817 加 6:15 καινὴ καινός A-NSF 新 +103818 加 6:15 κτίσις . κτίσις N-NSF 造的人 +103819 加 6:16 Καὶ καί CONJ - +103820 加 6:16 ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +103821 加 6:16 τῷ ὁ T-DSM - +103822 加 6:16 κανόνι κανών N-DSM 理 +103823 加 6:16 τούτῳ οὗτος D-DSM 照此 +103824 加 6:16 στοιχήσουσιν , στοιχέω V-FAI-3P 而行的⸂願 +103825 加 6:16 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +103826 加 6:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 加給 +103827 加 6:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +103828 加 6:16 καὶ καί CONJ - +103829 加 6:16 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +103830 加 6:16 καὶ καί CONJ 和 +103831 加 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +103832 加 6:16 τὸν ὁ T-ASM 民 +103833 加 6:16 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-ASM 以色列 +103834 加 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103835 加 6:16 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +103836 加 6:17 Τοῦ ὁ T-GSN - +103837 加 6:17 λοιποῦ λοιποῦ A-GSN 從今以後 +103838 加 6:17 κόπους κόπος N-APM 攪擾 +103839 加 6:17 μοι ἐγώ P-1DS 我 +103840 加 6:17 μηδεὶς μηδείς A-NSM 人都不 +103841 加 6:17 παρεχέτω · παρέχω V-PAM-3S 要 +103842 加 6:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS - +103843 加 6:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +103844 加 6:17 τὰ ὁ T-APN - +103845 加 6:17 στίγματα στίγμα N-APN 印記 +103846 加 6:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +103847 加 6:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103848 加 6:17 ἐν ἐν PREP - +103849 加 6:17 τῷ ὁ T-DSN - +103850 加 6:17 σώματί σῶμα N-DSN 身⸂上 +103851 加 6:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +103852 加 6:17 βαστάζω . βαστάζω V-PAI-1S 帶着 +103853 加 6:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 +103854 加 6:18 χάρις χάρις N-NSF 恩 +103855 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSM - +103856 加 6:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103857 加 6:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +103858 加 6:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103859 加 6:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103860 加 6:18 μετὰ μετά PREP 常在 +103861 加 6:18 τοῦ ὁ T-GSN - +103862 加 6:18 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 +103863 加 6:18 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +103864 加 6:18 ἀδελφοί · ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +103865 加 6:18 Ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +103866 弗 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅⸂寫信 +103867 弗 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +103868 弗 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103869 弗 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103870 弗 1:1 διὰ διά PREP 奉 +103871 弗 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +103872 弗 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +103873 弗 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 給 +103874 弗 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +103875 弗 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +103876 弗 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 在 +103877 弗 1:1 ἐν ἐν PREP - +103878 弗 1:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所⸂的 +103879 弗 1:1 καὶ καί CONJ 就是 +103880 弗 1:1 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的人 +103881 弗 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +103882 弗 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +103883 弗 1:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +103884 弗 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +103885 弗 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +103886 弗 1:2 καὶ καί CONJ - +103887 弗 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +103888 弗 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +103889 弗 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +103890 弗 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +103891 弗 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +103892 弗 1:2 καὶ καί CONJ 和 +103893 弗 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103894 弗 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103895 弗 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +103896 弗 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願頌讚 +103897 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +103898 弗 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +103899 弗 1:3 καὶ καί CONJ - +103900 弗 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +103901 弗 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +103902 弗 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +103903 弗 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸與我們 +103904 弗 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103905 弗 1:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 +103906 弗 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 +103907 弗 1:3 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 曾賜給 +103908 弗 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103909 弗 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +103910 弗 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +103911 弗 1:3 εὐλογίᾳ εὐλογία N-DSF 福氣 +103912 弗 1:3 πνευματικῇ πνευματικός A-DSF 屬靈的 +103913 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - +103914 弗 1:3 τοῖς ὁ T-DPN - +103915 弗 1:3 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +103916 弗 1:3 ἐν ἐν PREP - +103917 弗 1:3 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +103918 弗 1:4 καθὼς καθώς CONJ 就如⸂神從 +103919 弗 1:4 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +103920 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103921 弗 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +103922 弗 1:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏 +103923 弗 1:4 πρὸ πρό PREP 以前 +103924 弗 1:4 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創立 +103925 弗 1:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +103926 弗 1:4 εἶναι εἰμί V-PAN 成為 +103927 弗 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們⸂在 +103928 弗 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖潔 +103929 弗 1:4 καὶ καί CONJ - +103930 弗 1:4 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無有瑕疵 +103931 弗 1:4 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 +103932 弗 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +103933 弗 1:4 ἐν ἐν PREP - +103934 弗 1:4 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF - +103935 弗 1:5 προορίσας προορίζω V-AAP-NSM 豫定 +103936 弗 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +103937 弗 1:5 εἰς εἰς PREP 得 +103938 弗 1:5 υἱοθεσίαν υἱοθεσία N-ASF 兒子的名分 +103939 弗 1:5 διὰ διά PREP 藉着 +103940 弗 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +103941 弗 1:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +103942 弗 1:5 εἰς εἰς PREP - +103943 弗 1:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +103944 弗 1:5 κατὰ κατά PREP 又因愛我們⸃就按着 +103945 弗 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +103946 弗 1:5 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所喜悅的 +103947 弗 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +103948 弗 1:5 θελήματος θέλημα N-GSN 意旨 +103949 弗 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己 +103950 弗 1:6 εἰς εἰς PREP 得着 +103951 弗 1:6 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +103952 弗 1:6 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +103953 弗 1:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +103954 弗 1:6 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +103955 弗 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 使他 +103956 弗 1:6 ἧς ὅς R-GSF 這恩典 +103957 弗 1:6 ἐχαρίτωσεν χαριτόω V-AAI-3S 所賜給 +103958 弗 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們的 +103959 弗 1:6 ἐν ἐν PREP 是他在 +103960 弗 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +103961 弗 1:6 Ἠγαπημένῳ . ἀγαπάω V-RPP-DSM 愛子⸂裏 +103962 弗 1:7 ἐν ἐν PREP - +103963 弗 1:7 ᾧ ὅς R-DSM - +103964 弗 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 +103965 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +103966 弗 1:7 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 +103967 弗 1:7 διὰ διά PREP 我們藉 +103968 弗 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +103969 弗 1:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +103970 弗 1:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 這愛子的 +103971 弗 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +103972 弗 1:7 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 得以赦免 +103973 弗 1:7 τῶν ὁ T-GPN - +103974 弗 1:7 παραπτωμάτων , παράπτωμα N-GPN 過犯 +103975 弗 1:7 κατὰ κατά PREP 乃是照 +103976 弗 1:7 τὸ ὁ T-ASN - +103977 弗 1:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富的 +103978 弗 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +103979 弗 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +103980 弗 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +103981 弗 1:8 ἧς ὅς R-GSF 這恩典是⸂神 +103982 弗 1:8 ἐπερίσσευσεν περισσεύω V-AAI-3S 充充足足賞 +103983 弗 1:8 εἰς εἰς PREP 給 +103984 弗 1:8 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們的 +103985 弗 1:8 ἐν ἐν PREP 用 +103986 弗 1:8 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般 +103987 弗 1:8 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +103988 弗 1:8 καὶ καί CONJ - +103989 弗 1:8 φρονήσει , φρόνησις N-DSF 聰明 +103990 弗 1:9 γνωρίσας γνωρίζω V-AAP-NSM 知道 +103991 弗 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 叫我們 +103992 弗 1:9 τὸ ὁ T-ASN - +103993 弗 1:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +103994 弗 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +103995 弗 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意的 +103996 弗 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +103997 弗 1:9 κατὰ κατά PREP 都是照 +103998 弗 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +103999 弗 1:9 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 美意 +104000 弗 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +104001 弗 1:9 ἣν ὅς R-ASF 所 +104002 弗 1:9 προέθετο προτίθημι V-AMI-3S 豫定的 +104003 弗 1:9 ἐν ἐν PREP - +104004 弗 1:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +104005 弗 1:10 εἰς εἰς PREP 要照 +104006 弗 1:10 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 所安排的 +104007 弗 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 在 +104008 弗 1:10 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 日期滿足 +104009 弗 1:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +104010 弗 1:10 καιρῶν , καιρός N-GPM 時候 +104011 弗 1:10 ἀνακεφαλαιώσασθαι ἀνακεφαλαιόομαι V-AMN 同歸於一 +104012 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 的 +104013 弗 1:10 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 +104014 弗 1:10 ἐν ἐν PREP 都在 +104015 弗 1:10 τῷ ὁ T-DSM - +104016 弗 1:10 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 +104017 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN 使 +104018 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +104019 弗 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +104020 弗 1:10 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天 +104021 弗 1:10 καὶ καί CONJ - +104022 弗 1:10 τὰ ὁ T-APN - +104023 弗 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +104024 弗 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +104025 弗 1:10 γῆς γῆ N-GSF 地 +104026 弗 1:10 ἐν ἐν PREP - +104027 弗 1:10 αὐτῷ . αὐτός P-DSM - +104028 弗 1:11 ἐν ἐν PREP 在 +104029 弗 1:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +104030 弗 1:11 καὶ καί CONJ 我們⸃也 +104031 弗 1:11 ἐκληρώθημεν κληρόω V-API-1P 得了基業 +104032 弗 1:11 προορισθέντες προορίζω V-APP-NPM 所豫定的 +104033 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 照着 +104034 弗 1:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 他旨意 +104035 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 這原是那位 +104036 弗 1:11 τὰ ὁ T-APN - +104037 弗 1:11 πάντα πᾶς A-APN 萬事⸂的 +104038 弗 1:11 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSM 行作 +104039 弗 1:11 κατὰ κατά PREP 隨 +104040 弗 1:11 τὴν ὁ T-ASF - +104041 弗 1:11 βουλὴν βουλή N-ASF 己 +104042 弗 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +104043 弗 1:11 θελήματος θέλημα N-GSN 意 +104044 弗 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104045 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 叫 +104046 弗 1:12 τὸ ὁ T-ASN 這 +104047 弗 1:12 εἶναι εἰμί V-PAN 得 +104048 弗 1:12 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 從我們 +104049 弗 1:12 εἰς εἰς PREP 着 +104050 弗 1:12 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +104051 弗 1:12 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104052 弗 1:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104053 弗 1:12 τοὺς ὁ T-APM 可以 +104054 弗 1:12 προηλπικότας προελπίζω V-RAP-APM 有盼望的人 +104055 弗 1:12 ἐν ἐν PREP 首先在 +104056 弗 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +104057 弗 1:12 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +104058 弗 1:13 ἐν ἐν PREP - +104059 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM - +104060 弗 1:13 καὶ καί CONJ 既 +104061 弗 1:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104062 弗 1:13 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +104063 弗 1:13 τὸν ὁ T-ASM 的 +104064 弗 1:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +104065 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +104066 弗 1:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真理 +104067 弗 1:13 τὸ ὁ T-ASN 就是那 +104068 弗 1:13 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +104069 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +104070 弗 1:13 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 +104071 弗 1:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 叫你們 +104072 弗 1:13 ἐν ἐν PREP 信了 +104073 弗 1:13 ᾧ ὅς R-DSM 基督 +104074 弗 1:13 καὶ καί CONJ 也 +104075 弗 1:13 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 既然信他⸂就受了 +104076 弗 1:13 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 +104077 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 為 +104078 弗 1:13 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +104079 弗 1:13 τῆς ὁ T-GSF 所 +104080 弗 1:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +104081 弗 1:13 τῷ ὁ T-DSN 的 +104082 弗 1:13 Ἁγίῳ , ἅγιος A-DSN 聖 +104083 弗 1:14 ὅ ὅς R-NSN 這聖靈 +104084 弗 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +104085 弗 1:14 ἀρραβὼν ἀρραβών N-NSM 憑據 +104086 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +104087 弗 1:14 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 得基業 +104088 弗 1:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +104089 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 直等到 +104090 弗 1:14 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 被贖 +104091 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +104092 弗 1:14 περιποιήσεως , περιποίησις N-GSF 神之民 +104093 弗 1:14 εἰς εἰς PREP 得着 +104094 弗 1:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +104095 弗 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +104096 弗 1:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104097 弗 1:14 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 使他的 +104098 弗 1:15 Διὰ διά PREP 因 +104099 弗 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +104100 弗 1:15 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我既 +104101 弗 1:15 ἀκούσας ἀκούω V-AAP-NSM 聽見 +104102 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104103 弗 1:15 καθ᾽ κατά PREP - +104104 弗 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104105 弗 1:15 πίστιν πίστις N-ASF 信 +104106 弗 1:15 ἐν ἐν PREP 從 +104107 弗 1:15 τῷ ὁ T-DSM - +104108 弗 1:15 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104109 弗 1:15 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +104110 弗 1:15 καὶ καί CONJ - +104111 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104112 弗 1:15 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 親愛 +104113 弗 1:15 τὴν ὁ T-ASF - +104114 弗 1:15 εἰς εἰς PREP - +104115 弗 1:15 πάντας πᾶς A-APM 眾 +104116 弗 1:15 τοὺς ὁ T-APM - +104117 弗 1:15 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +104118 弗 1:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +104119 弗 1:16 παύομαι παύω V-PMI-1S 住的 +104120 弗 1:16 εὐχαριστῶν εὐχαριστέω V-PAP-NSM 感謝神 +104121 弗 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 +104122 弗 1:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104123 弗 1:16 μνείαν μνεία N-ASF 題到⸂你們 +104124 弗 1:16 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 常 +104125 弗 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +104126 弗 1:16 τῶν ὁ T-GPF - +104127 弗 1:16 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +104128 弗 1:16 μου , ἐγώ P-1GS - +104129 弗 1:17 ἵνα ἵνα CONJ 求 +104130 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +104131 弗 1:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +104132 弗 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +104133 弗 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +104134 弗 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +104135 弗 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104136 弗 1:17 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +104137 弗 1:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +104138 弗 1:17 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂將那賜人 +104139 弗 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +104140 弗 1:17 δόξης , δόξα N-GSF 榮耀 +104141 弗 1:17 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 賞給 +104142 弗 1:17 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +104143 弗 1:17 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +104144 弗 1:17 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +104145 弗 1:17 καὶ καί CONJ 和 +104146 弗 1:17 ἀποκαλύψεως ἀποκάλυψις N-GSF 啟示的 +104147 弗 1:17 ἐν ἐν PREP 使你們 +104148 弗 1:17 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 真知道 +104149 弗 1:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +104150 弗 1:18 πεφωτισμένους φωτίζω V-RPP-APM 並且照明 +104151 弗 1:18 τοὺς ὁ T-APM - +104152 弗 1:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +104153 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +104154 弗 1:18 καρδίας καρδία N-GSF 心中 +104155 弗 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104156 弗 1:18 εἰς εἰς PREP 使 +104157 弗 1:18 τὸ ὁ T-ASN - +104158 弗 1:18 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +104159 弗 1:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104160 弗 1:18 τίς τίς I-NSF 何等 +104161 弗 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +104162 弗 1:18 ἡ ὁ T-NSF - +104163 弗 1:18 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 指望 +104164 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +104165 弗 1:18 κλήσεως κλῆσις N-GSF 恩召 +104166 弗 1:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +104167 弗 1:18 τίς τίς I-NSM 有何等 +104168 弗 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +104169 弗 1:18 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 豐盛的 +104170 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +104171 弗 1:18 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104172 弗 1:18 τῆς ὁ T-GSF 得的 +104173 弗 1:18 κληρονομίας κληρονομία N-GSF 基業 +104174 弗 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104175 弗 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +104176 弗 1:18 τοῖς ὁ T-DPM - +104177 弗 1:18 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 聖徒⸂中 +104178 弗 1:19 καὶ καί CONJ 並知道 +104179 弗 1:19 τί τίς I-NSN 是何等 +104180 弗 1:19 τὸ ὁ T-NSN - +104181 弗 1:19 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-NSN 浩 +104182 弗 1:19 μέγεθος μέγεθος N-NSN 大 +104183 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - +104184 弗 1:19 δυνάμεως δύναμις N-GSF 所顯的能力 +104185 弗 1:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104186 弗 1:19 εἰς εἰς PREP 向 +104187 弗 1:19 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104188 弗 1:19 τοὺς ὁ T-APM 這 +104189 弗 1:19 πιστεύοντας πιστεύω V-PAP-APM 信的人 +104190 弗 1:19 κατὰ κατά PREP - +104191 弗 1:19 τὴν ὁ T-ASF - +104192 弗 1:19 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - +104193 弗 1:19 τοῦ ὁ T-GSN - +104194 弗 1:19 κράτους κράτος N-GSN - +104195 弗 1:19 τῆς ὁ T-GSF - +104196 弗 1:19 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF - +104197 弗 1:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +104198 弗 1:20 ἣν ὅς R-ASF 就是照他 +104199 弗 1:20 ἐνήργηκεν ἐνεργέω V-RAI-3S 所運行的 +104200 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +104201 弗 1:20 τῷ ὁ T-DSM 大能大力 +104202 弗 1:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂身上 +104203 弗 1:20 ἐγείρας ἐγείρω V-AAP-NSM 復活 +104204 弗 1:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 使他 +104205 弗 1:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +104206 弗 1:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +104207 弗 1:20 καὶ καί CONJ - +104208 弗 1:20 καθίσας καθίζω V-AAP-NSM 坐 +104209 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 叫他在 +104210 弗 1:20 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +104211 弗 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +104212 弗 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +104213 弗 1:20 τοῖς ὁ T-DPN - +104214 弗 1:20 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104215 弗 1:21 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 遠超過 +104216 弗 1:21 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +104217 弗 1:21 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政的 +104218 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104219 弗 1:21 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權的 +104220 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104221 弗 1:21 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能的 +104222 弗 1:21 καὶ καί CONJ - +104223 弗 1:21 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治的 +104224 弗 1:21 καὶ καί CONJ 和 +104225 弗 1:21 παντὸς πᾶς A-GSN 一切 +104226 弗 1:21 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 有 +104227 弗 1:21 ὀνομαζομένου , ὀνομάζω V-PPP-GSN 名的 +104228 弗 1:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +104229 弗 1:21 μόνον μόνος A-ASN 但 +104230 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 是 +104231 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM 的 +104232 弗 1:21 αἰῶνι αἰών N-DSM 今世 +104233 弗 1:21 τούτῳ οὗτος D-DSM - +104234 弗 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +104235 弗 1:21 καὶ καί CONJ 也 +104236 弗 1:21 ἐν ἐν PREP 都超過了 +104237 弗 1:21 τῷ ὁ T-DSM - +104238 弗 1:21 μέλλοντι · μέλλω V-PAP-DSM 來世的 +104239 弗 1:22 καὶ καί CONJ 又 +104240 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 將萬有 +104241 弗 1:22 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 服在 +104242 弗 1:22 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +104243 弗 1:22 τοὺς ὁ T-APM - +104244 弗 1:22 πόδας πούς N-APM 腳 +104245 弗 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104246 弗 1:22 καὶ καί CONJ - +104247 弗 1:22 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +104248 弗 1:22 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 +104249 弗 1:22 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 首 +104250 弗 1:22 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +104251 弗 1:22 πάντα πᾶς A-APN 萬有之 +104252 弗 1:22 τῇ ὁ T-DSF 為 +104253 弗 1:22 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 教會 +104254 弗 1:23 ἥτις ὅστις R-NSF 教會 +104255 弗 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +104256 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN - +104257 弗 1:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +104258 弗 1:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +104259 弗 1:23 τὸ ὁ T-NSN 者 +104260 弗 1:23 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 所充滿的 +104261 弗 1:23 τοῦ ὁ T-GSM 是那 +104262 弗 1:23 τὰ ὁ T-APN - +104263 弗 1:23 πάντα πᾶς A-APN - +104264 弗 1:23 ἐν ἐν PREP - +104265 弗 1:23 πᾶσιν πᾶς A-DPN 萬有 +104266 弗 1:23 πληρουμένου . πληρόω V-PMP-GSM 充滿 +104267 弗 2:1 Καὶ καί CONJ - +104268 弗 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104269 弗 2:1 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 在 +104270 弗 2:1 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +104271 弗 2:1 τοῖς ὁ T-DPN - +104272 弗 2:1 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 +104273 弗 2:1 καὶ καί CONJ - +104274 弗 2:1 ταῖς ὁ T-DPF - +104275 弗 2:1 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂之中他叫你們活過來 +104276 弗 2:1 ὑμῶν , σύ P-2GP - +104277 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +104278 弗 2:2 αἷς ὅς R-DPF 其中 +104279 弗 2:2 ποτε ποτέ PRT 那時⸂你們 +104280 弗 2:2 περιεπατήσατε περιπατέω V-AAI-2P 行事為人 +104281 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 隨從 +104282 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +104283 弗 2:2 αἰῶνα αἰών N-ASM 風俗、 +104284 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 今 +104285 弗 2:2 κόσμου κόσμος N-GSM 世 +104286 弗 2:2 τούτου , οὗτος D-GSM - +104287 弗 2:2 κατὰ κατά PREP 順服 +104288 弗 2:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +104289 弗 2:2 ἄρχοντα ἄρχων N-ASM 首領 +104290 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +104291 弗 2:2 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 掌權者 +104292 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +104293 弗 2:2 ἀέρος , ἀήρ N-GSM 空中 +104294 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN - +104295 弗 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 邪靈 +104296 弗 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 就是 +104297 弗 2:2 νῦν νῦν ADV 現今 +104298 弗 2:2 ἐνεργοῦντος ἐνεργέω V-PAP-GSN 運行⸂的 +104299 弗 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +104300 弗 2:2 τοῖς ὁ T-DPM - +104301 弗 2:2 υἱοῖς υἱός N-DPM 子⸂心中 +104302 弗 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +104303 弗 2:2 ἀπειθείας · ἀπείθεια N-GSF 悖逆之 +104304 弗 2:3 ἐν ἐν PREP 中間 +104305 弗 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 +104306 弗 2:3 καὶ καί CONJ 也 +104307 弗 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +104308 弗 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 都⸂在 +104309 弗 2:3 ἀνεστράφημέν ἀναστρέφω V-API-1P 放縱 +104310 弗 2:3 ποτε ποτέ PRT 從前 +104311 弗 2:3 ἐν ἐν PREP - +104312 弗 2:3 ταῖς ὁ T-DPF - +104313 弗 2:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +104314 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +104315 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +104316 弗 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +104317 弗 2:3 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 去行 +104318 弗 2:3 τὰ ὁ T-APN - +104319 弗 2:3 θελήματα θέλημα N-APN 所喜好的 +104320 弗 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +104321 弗 2:3 σαρκὸς σάρξ N-GSF 隨着肉體 +104322 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 +104323 弗 2:3 τῶν ὁ T-GPF - +104324 弗 2:3 διανοιῶν , διάνοια N-GPF 心中 +104325 弗 2:3 καὶ καί CONJ - +104326 弗 2:3 ἤμεθα εἰμί V-IMI-1P 為 +104327 弗 2:3 τέκνα τέκνον N-NPN 子 +104328 弗 2:3 φύσει φύσις N-DSF 本 +104329 弗 2:3 ὀργῆς ὀργή N-GSF 可怒之 +104330 弗 2:3 ὡς ὡς CONJ 一樣 +104331 弗 2:3 καὶ καί CONJ 和 +104332 弗 2:3 οἱ ὁ T-NPM - +104333 弗 2:3 λοιποί · λοιπός A-NPM 別人 +104334 弗 2:4 Ὁ ὁ T-NSM - +104335 弗 2:4 δὲ δέ CONJ 然而 +104336 弗 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +104337 弗 2:4 πλούσιος πλούσιος A-NSM 豐富的 +104338 弗 2:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 既 +104339 弗 2:4 ἐν ἐν PREP 有 +104340 弗 2:4 ἐλέει , ἔλεος N-DSN 憐憫 +104341 弗 2:4 διὰ διά PREP 因 +104342 弗 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +104343 弗 2:4 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +104344 弗 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +104345 弗 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104346 弗 2:4 ἣν ὅς R-ASF - +104347 弗 2:4 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +104348 弗 2:4 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +104349 弗 2:5 καὶ καί CONJ 當 +104350 弗 2:5 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 的時候 +104351 弗 2:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104352 弗 2:5 νεκροὺς νεκρός A-APM 死 +104353 弗 2:5 τοῖς ὁ T-DPN 在 +104354 弗 2:5 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯中 +104355 弗 2:5 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來⸂(你們 +104356 弗 2:5 τῷ ὁ T-DSM 便叫我們與 +104357 弗 2:5 Χριστῷ ,— Χριστός N-DSM 基督 +104358 弗 2:5 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩) +104359 弗 2:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +104360 弗 2:5 σεσῳσμένοι— σῴζω V-RPP-NPM 得救 +104361 弗 2:6 καὶ καί CONJ 他又叫我們 +104362 弗 2:6 συνήγειρεν συνεγείρω V-AAI-3S 一同復活 +104363 弗 2:6 καὶ καί CONJ - +104364 弗 2:6 συνεκάθισεν συγκαθίζω V-AAI-3S 一同坐 +104365 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 與 +104366 弗 2:6 τοῖς ὁ T-DPN - +104367 弗 2:6 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104368 弗 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +104369 弗 2:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104370 弗 2:6 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +104371 弗 2:7 ἵνα ἵνα CONJ 要將 +104372 弗 2:7 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 +104373 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 就是他在 +104374 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +104375 弗 2:7 αἰῶσιν αἰών N-DPM 世代⸂看 +104376 弗 2:7 τοῖς ὁ T-DPM - +104377 弗 2:7 ἐπερχομένοις ἐπέρχομαι V-PMP-DPM 後來 +104378 弗 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +104379 弗 2:7 ὑπερβάλλον ὑπερβάλλω V-PAP-ASN 極 +104380 弗 2:7 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +104381 弗 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +104382 弗 2:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩典 +104383 弗 2:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104384 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 所施的 +104385 弗 2:7 χρηστότητι χρηστότης N-DSF 恩慈 +104386 弗 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 向 +104387 弗 2:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +104388 弗 2:7 ἐν ἐν PREP 給 +104389 弗 2:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104390 弗 2:7 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104391 弗 2:8 Τῇ ὁ T-DSF - +104392 弗 2:8 γὰρ γάρ CONJ - +104393 弗 2:8 χάριτί χάρις N-DSF 本乎恩 +104394 弗 2:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +104395 弗 2:8 σεσῳσμένοι σῴζω V-RPP-NPM 你們⸃得救 +104396 弗 2:8 διὰ διά PREP 也因着 +104397 弗 2:8 πίστεως · πίστις N-GSF 信 +104398 弗 2:8 καὶ καί CONJ 並 +104399 弗 2:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +104400 弗 2:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +104401 弗 2:8 ἐξ ἐκ PREP 出於 +104402 弗 2:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 自己⸂乃是 +104403 弗 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104404 弗 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +104405 弗 2:8 δῶρον · δῶρον N-NSN 所賜的 +104406 弗 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 也不是 +104407 弗 2:9 ἐξ ἐκ PREP 出於 +104408 弗 2:9 ἔργων , ἔργον N-GPN 行為 +104409 弗 2:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 +104410 弗 2:9 μή μή PRT-N 免 +104411 弗 2:9 τις τις X-NSM 有人 +104412 弗 2:9 καυχήσηται . καυχάομαι V-AMS-3S 自誇 +104413 弗 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +104414 弗 2:10 γάρ γάρ CONJ 我們原 +104415 弗 2:10 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 是 +104416 弗 2:10 ποίημα , ποίημα N-NSN 工作 +104417 弗 2:10 κτισθέντες κτίζω V-APP-NPM 造成的 +104418 弗 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +104419 弗 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104420 弗 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104421 弗 2:10 ἐπὶ ἐπί PREP 為要叫 +104422 弗 2:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 我們行 +104423 弗 2:10 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPN 善 +104424 弗 2:10 οἷς ὅς R-DPN 就是 +104425 弗 2:10 προητοίμασεν προετοιμάζω V-AAI-3S 所豫備 +104426 弗 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +104427 弗 2:10 Θεὸς , θεός N-NSM 神 +104428 弗 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +104429 弗 2:10 ἐν ἐν PREP - +104430 弗 2:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPN 他的 +104431 弗 2:10 περιπατήσωμεν . περιπατέω V-AAS-1P 行的 +104432 弗 2:11 Διὸ διό CONJ 所以 +104433 弗 2:11 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們應當記念 +104434 弗 2:11 ὅτι ὅτι CONJ - +104435 弗 2:11 ποτὲ ποτέ PRT 從前 +104436 弗 2:11 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104437 弗 2:11 τὰ ὁ T-NPN 是 +104438 弗 2:11 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +104439 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 按 +104440 弗 2:11 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體 +104441 弗 2:11 οἱ ὁ T-NPM 的 +104442 弗 2:11 λεγόμενοι λέγω V-PPP-NPM 稱為 +104443 弗 2:11 ἀκροβυστία ἀκροβυστία N-NSF 沒受割禮 +104444 弗 2:11 ὑπὸ ὑπό PREP 所起的 +104445 弗 2:11 τῆς ὁ T-GSF 這名原是那些 +104446 弗 2:11 λεγομένης λέγω V-PPP-GSF 是稱為 +104447 弗 2:11 περιτομῆς περιτομή N-GSF 受割禮之人 +104448 弗 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +104449 弗 2:11 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身⸂上 +104450 弗 2:11 χειροποιήτου , χειροποίητος A-GSF 憑人手 +104451 弗 2:12 ὅτι ὅτι CONJ - +104452 弗 2:12 ἦτε εἰμί V-IAI-2P 與 +104453 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM 那 +104454 弗 2:12 καιρῷ καιρός N-DSM 時⸂你們 +104455 弗 2:12 ἐκείνῳ ἐκεῖνος D-DSM - +104456 弗 2:12 χωρὶς χωρίς PREP 無關 +104457 弗 2:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +104458 弗 2:12 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 以外 +104459 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +104460 弗 2:12 πολιτείας πολιτεία N-GSF 國民 +104461 弗 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 在 +104462 弗 2:12 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +104463 弗 2:12 καὶ καί CONJ 在 +104464 弗 2:12 ξένοι ξένος A-NPM 是局外人 +104465 弗 2:12 τῶν ὁ T-GPF 諸 +104466 弗 2:12 διαθηκῶν διαθήκη N-GPF 約上 +104467 弗 2:12 τῆς ὁ T-GSF 所 +104468 弗 2:12 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +104469 弗 2:12 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +104470 弗 2:12 μὴ μή PRT-N 沒 +104471 弗 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +104472 弗 2:12 καὶ καί CONJ 並且 +104473 弗 2:12 ἄθεοι ἄθεος A-NPM 沒有神 +104474 弗 2:12 ἐν ἐν PREP 活在 +104475 弗 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +104476 弗 2:12 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世⸂上 +104477 弗 2:13 νυνὶ νυνί ADV 如今 +104478 弗 2:13 δὲ δέ CONJ 卻 +104479 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +104480 弗 2:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104481 弗 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104482 弗 2:13 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104483 弗 2:13 οἵ ὅς R-NPM - +104484 弗 2:13 ποτε ποτέ PRT 從前 +104485 弗 2:13 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 的人 +104486 弗 2:13 μακρὰν μακρός A-ASF 遠離神 +104487 弗 2:13 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 已經得 +104488 弗 2:13 ἐγγὺς ἐγγύς ADV 親近了 +104489 弗 2:13 ἐν ἐν PREP 靠着 +104490 弗 2:13 τῷ ὁ T-DSN - +104491 弗 2:13 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +104492 弗 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +104493 弗 2:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 他的 +104494 弗 2:14 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +104495 弗 2:14 γάρ γάρ CONJ 因 +104496 弗 2:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使 +104497 弗 2:14 ἡ ὁ T-NSF - +104498 弗 2:14 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 和睦 +104499 弗 2:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +104500 弗 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +104501 弗 2:14 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 合而為 +104502 弗 2:14 τὰ ὁ T-APN 將 +104503 弗 2:14 ἀμφότερα ἀμφότερος A-APN 兩下 +104504 弗 2:14 ἓν εἷς A-ASN 一 +104505 弗 2:14 καὶ καί CONJ - +104506 弗 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +104507 弗 2:14 μεσότοιχον μεσότοιχος N-ASN 牆 +104508 弗 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +104509 弗 2:14 φραγμοῦ φραγμός N-GSM 隔斷 +104510 弗 2:14 λύσας , λύω V-AAP-NSM 拆毀了⸂中間 +104511 弗 2:14 τὴν ὁ T-ASF - +104512 弗 2:14 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 +104513 弗 2:14 ἐν ἐν PREP 而且以 +104514 弗 2:14 τῇ ὁ T-DSF - +104515 弗 2:14 σαρκὶ σάρξ N-DSF 身體、 +104516 弗 2:14 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己的 +104517 弗 2:15 τὸν ὁ T-ASM 上的 +104518 弗 2:15 νόμον νόμος N-ASM 律法 +104519 弗 2:15 τῶν ὁ T-GPF 就是那 +104520 弗 2:15 ἐντολῶν ἐντολή N-GPF 記在 +104521 弗 2:15 ἐν ἐν PREP - +104522 弗 2:15 δόγμασιν δόγμα N-DPN 規條 +104523 弗 2:15 καταργήσας , καταργέω V-AAP-NSM 廢掉 +104524 弗 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 為要將 +104525 弗 2:15 τοὺς ὁ T-APM - +104526 弗 2:15 δύο δύο A-APM 兩下 +104527 弗 2:15 κτίσῃ κτίζω V-AAS-3S 造 +104528 弗 2:15 ἐν ἐν PREP 藉着 +104529 弗 2:15 αὑτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +104530 弗 2:15 εἰς εἰς PREP 成 +104531 弗 2:15 ἕνα εἷς A-ASM 一個 +104532 弗 2:15 καινὸν καινός A-ASM 新 +104533 弗 2:15 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +104534 弗 2:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 如此便成就了 +104535 弗 2:15 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +104536 弗 2:16 καὶ καί CONJ 便 +104537 弗 2:16 ἀποκαταλλάξῃ ἀποκαταλλάσσω V-AAS-3S 和好了 +104538 弗 2:16 τοὺς ὁ T-APM - +104539 弗 2:16 ἀμφοτέρους ἀμφότερος A-APM 使兩下 +104540 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 歸為 +104541 弗 2:16 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +104542 弗 2:16 σώματι σῶμα N-DSN 體 +104543 弗 2:16 τῷ ὁ T-DSM - +104544 弗 2:16 Θεῷ θεός N-DSM 與神 +104545 弗 2:16 διὰ διά PREP 藉 +104546 弗 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 這 +104547 弗 2:16 σταυροῦ , σταυρός N-GSM 十字架 +104548 弗 2:16 ἀποκτείνας ἀποκτείνω V-AAP-NSM 滅了 +104549 弗 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +104550 弗 2:16 ἔχθραν ἔχθρα N-ASF 冤仇 +104551 弗 2:16 ἐν ἐν PREP 既在 +104552 弗 2:16 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 十字架上 +104553 弗 2:17 Καὶ καί CONJ 並且 +104554 弗 2:17 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 來 +104555 弗 2:17 εὐηγγελίσατο εὐαγγελίζομαι V-AMI-3S 的福音 +104556 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 傳和平 +104557 弗 2:17 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +104558 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM - +104559 弗 2:17 μακρὰν μακρός A-ASF 遠處的人 +104560 弗 2:17 καὶ καί CONJ 也給 +104561 弗 2:17 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF - +104562 弗 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 那 +104563 弗 2:17 ἐγγύς · ἐγγύς ADV 近處的人 +104564 弗 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +104565 弗 2:18 δι᾽ διά PREP 藉着 +104566 弗 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被 +104567 弗 2:18 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們 +104568 弗 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +104569 弗 2:18 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 得以 +104570 弗 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +104571 弗 2:18 ἀμφότεροι ἀμφότερος A-NPM 兩下 +104572 弗 2:18 ἐν ἐν PREP 所感 +104573 弗 2:18 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 +104574 弗 2:18 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104575 弗 2:18 πρὸς πρός PREP 進到 +104576 弗 2:18 τὸν ὁ T-ASM - +104577 弗 2:18 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父⸂面前 +104578 弗 2:19 Ἄρα ἄρα CONJ 樣、⸂你們 +104579 弗 2:19 οὖν οὖν CONJ 這 +104580 弗 2:19 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +104581 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 作 +104582 弗 2:19 ξένοι ξένος A-NPM 外人 +104583 弗 2:19 καὶ καί CONJ 和 +104584 弗 2:19 πάροικοι πάροικος A-NPM 客旅 +104585 弗 2:19 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +104586 弗 2:19 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 是 +104587 弗 2:19 συμπολῖται συμπολίτης N-NPM 同國 +104588 弗 2:19 τῶν ὁ T-GPM 與 +104589 弗 2:19 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +104590 弗 2:19 καὶ καί CONJ 是 +104591 弗 2:19 οἰκεῖοι οἰκεῖος A-NPM 家裏的人了 +104592 弗 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104593 弗 2:19 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +104594 弗 2:20 ἐποικοδομηθέντες ἐποικοδομέω V-APP-NPM 並且被建造 +104595 弗 2:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +104596 弗 2:20 τῷ ὁ T-DSM 的 +104597 弗 2:20 θεμελίῳ θεμέλιος N-DSM 根基⸂上 +104598 弗 2:20 τῶν ὁ T-GPM - +104599 弗 2:20 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +104600 弗 2:20 καὶ καί CONJ 和 +104601 弗 2:20 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知 +104602 弗 2:20 ὄντος εἰμί V-PAP-GSM 為 +104603 弗 2:20 ἀκρογωνιαίου ἀκρογωνιαῖος A-GSM 房角石 +104604 弗 2:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +104605 弗 2:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 有基督 +104606 弗 2:20 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104607 弗 2:21 ἐν ἐν PREP 靠 +104608 弗 2:21 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104609 弗 2:21 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +104610 弗 2:21 οἰκοδομὴ οἰκοδομή N-NSF 房 +104611 弗 2:21 συναρμολογουμένη συναρμολογέω V-PPP-NSF 聯絡得合式 +104612 弗 2:21 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 漸漸 +104613 弗 2:21 εἰς εἰς PREP 成為 +104614 弗 2:21 ναὸν ναός N-ASM 殿 +104615 弗 2:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖 +104616 弗 2:21 ἐν ἐν PREP - +104617 弗 2:21 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主的 +104618 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 靠 +104619 弗 2:22 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104620 弗 2:22 καὶ καί CONJ 也 +104621 弗 2:22 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +104622 弗 2:22 συνοικοδομεῖσθε συνοικοδομέω V-PPI-2P 同被建造 +104623 弗 2:22 εἰς εἰς PREP 成為 +104624 弗 2:22 κατοικητήριον κατοικητήριον N-ASN 居住的所在 +104625 弗 2:22 τοῦ ὁ T-GSM - +104626 弗 2:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104627 弗 2:22 ἐν ἐν PREP 藉着 +104628 弗 2:22 Πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104629 弗 3:1 Τούτου οὗτος D-GSN 此 +104630 弗 3:1 χάριν χάριν PREP 因 +104631 弗 3:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +104632 弗 3:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +104633 弗 3:1 ὁ ὁ T-NSM 替你們祈禱 +104634 弗 3:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +104635 弗 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +104636 弗 3:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +104637 弗 3:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +104638 弗 3:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +104639 弗 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +104640 弗 3:1 τῶν ὁ T-GPN - +104641 弗 3:1 ἐθνῶν— ἔθνος N-GPN 外邦人⸂作了 +104642 弗 3:2 Εἴ εἰ CONJ 諒 +104643 弗 3:2 γε γέ PRT 必 +104644 弗 3:2 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 +104645 弗 3:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +104646 弗 3:2 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 +104647 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +104648 弗 3:2 χάριτος χάρις N-GSF 賜恩給我 +104649 弗 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +104650 弗 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +104651 弗 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +104652 弗 3:2 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 託付 +104653 弗 3:2 μοι ἐγώ P-1DS 我 +104654 弗 3:2 εἰς εἰς PREP 將關切 +104655 弗 3:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +104656 弗 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +104657 弗 3:3 κατὰ κατά PREP 用 +104658 弗 3:3 ἀποκάλυψιν ἀποκάλυψις N-ASF 啟示 +104659 弗 3:3 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 +104660 弗 3:3 μοι ἐγώ P-1DS 使我 +104661 弗 3:3 τὸ ὁ T-NSN - +104662 弗 3:3 μυστήριον , μυστήριον N-NSN 福音的奧祕 +104663 弗 3:3 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我以前 +104664 弗 3:3 προέγραψα προγράφω V-AAI-1S 寫過的 +104665 弗 3:3 ἐν ἐν PREP - +104666 弗 3:3 ὀλίγῳ , ὀλίγος A-DSN 略略 +104667 弗 3:4 πρὸς πρός PREP - +104668 弗 3:4 ὃ ὅς R-ASN 就 +104669 弗 3:4 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +104670 弗 3:4 ἀναγινώσκοντες ἀναγινώσκω V-PAP-NPM 你們念了 +104671 弗 3:4 νοῆσαι νοέω V-AAN 曉得 +104672 弗 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +104673 弗 3:4 σύνεσίν σύνεσις N-ASF 深知 +104674 弗 3:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +104675 弗 3:4 ἐν ἐν PREP - +104676 弗 3:4 τῷ ὁ T-DSN - +104677 弗 3:4 μυστηρίῳ μυστήριον N-DSN 奧祕 +104678 弗 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +104679 弗 3:4 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 +104680 弗 3:5 ὃ ὅς R-NSN 這奧祕 +104681 弗 3:5 ἑτέραις ἕτερος A-DPF 在以前的 +104682 弗 3:5 γενεαῖς γενεά N-DPF 世代 +104683 弗 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有叫 +104684 弗 3:5 ἐγνωρίσθη γνωρίζω V-API-3S 知道 +104685 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +104686 弗 3:5 υἱοῖς υἱός N-DPM - +104687 弗 3:5 τῶν ὁ T-GPM - +104688 弗 3:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +104689 弗 3:5 ὡς ὡς CONJ 像 +104690 弗 3:5 νῦν νῦν ADV 如今 +104691 弗 3:5 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 啟示 +104692 弗 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +104693 弗 3:5 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖 +104694 弗 3:5 ἀποστόλοις ἀπόστολος N-DPM 使徒 +104695 弗 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104696 弗 3:5 καὶ καί CONJ 和 +104697 弗 3:5 προφήταις προφήτης N-DPM 先知⸂一樣 +104698 弗 3:5 ἐν ἐν PREP 藉着 +104699 弗 3:5 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 +104700 弗 3:6 εἶναι εἰμί V-PAN 得以 +104701 弗 3:6 τὰ ὁ T-APN 這奧祕就是 +104702 弗 3:6 ἔθνη ἔθνος N-APN 外邦人 +104703 弗 3:6 συνκληρονόμα συγκληρονόμος A-APN 同為後嗣 +104704 弗 3:6 καὶ καί CONJ - +104705 弗 3:6 σύσσωμα σύσσωμος A-APN 同為一體 +104706 弗 3:6 καὶ καί CONJ - +104707 弗 3:6 συμμέτοχα συμμέτοχος A-APN 同蒙 +104708 弗 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +104709 弗 3:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +104710 弗 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +104711 弗 3:6 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104712 弗 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104713 弗 3:6 διὰ διά PREP 藉着 +104714 弗 3:6 τοῦ ὁ T-GSN - +104715 弗 3:6 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +104716 弗 3:7 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 +104717 弗 3:7 ἐγενήθην γίνομαι V-AMI-1S 我作了 +104718 弗 3:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +104719 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 +104720 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +104721 弗 3:7 δωρεὰν δωρεά N-ASF 賜 +104722 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF - +104723 弗 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +104724 弗 3:7 τοῦ ὁ T-GSM - +104725 弗 3:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +104726 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 這恩賜 +104727 弗 3:7 δοθείσης δίδωμι V-APP-GSF 賜給 +104728 弗 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +104729 弗 3:7 κατὰ κατά PREP 是照 +104730 弗 3:7 τὴν ὁ T-ASF - +104731 弗 3:7 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運行 +104732 弗 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +104733 弗 3:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 大能 +104734 弗 3:7 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +104735 弗 3:8 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +104736 弗 3:8 τῷ ὁ T-DSM 本來⸂比 +104737 弗 3:8 ἐλαχιστοτέρῳ ἐλάχιστος A-DSM 最小的還小 +104738 弗 3:8 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +104739 弗 3:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒中 +104740 弗 3:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 然而他還賜我 +104741 弗 3:8 ἡ ὁ T-NSF - +104742 弗 3:8 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +104743 弗 3:8 αὕτη , οὗτος D-NSF 這 +104744 弗 3:8 τοῖς ὁ T-DPN - +104745 弗 3:8 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +104746 弗 3:8 εὐαγγελίσασθαι εὐαγγελίζομαι V-AMN 傳給 +104747 弗 3:8 τὸ ὁ T-ASN 那 +104748 弗 3:8 ἀνεξιχνίαστον ἀνεξιχνίαστος A-ASN 測不透的 +104749 弗 3:8 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +104750 弗 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 叫我把 +104751 弗 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +104752 弗 3:9 καὶ καί CONJ 又使 +104753 弗 3:9 φωτίσαι φωτίζω V-AAN 都明白 +104754 弗 3:9 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +104755 弗 3:9 τίς τίς I-NSF 是如何 +104756 弗 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +104757 弗 3:9 οἰκονομία οἰκονομία N-NSF 安排的 +104758 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +104759 弗 3:9 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +104760 弗 3:9 τοῦ ὁ T-GSN - +104761 弗 3:9 ἀποκεκρυμμένου ἀποκρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 +104762 弗 3:9 ἀπὸ ἀπό PREP 以來 +104763 弗 3:9 τῶν ὁ T-GPM 這 +104764 弗 3:9 αἰώνων αἰών N-GPM 歷代 +104765 弗 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +104766 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM 之 +104767 弗 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 +104768 弗 3:9 τῷ ὁ T-DSM - +104769 弗 3:9 τὰ ὁ T-APN - +104770 弗 3:9 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +104771 弗 3:9 κτίσαντι , κτίζω V-AAP-DSM 創造 +104772 弗 3:10 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +104773 弗 3:10 γνωρισθῇ γνωρίζω V-APS-3S 得知 +104774 弗 3:10 νῦν νῦν ADV 現在 +104775 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - +104776 弗 3:10 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 執政的 +104777 弗 3:10 καὶ καί CONJ - +104778 弗 3:10 ταῖς ὁ T-DPF - +104779 弗 3:10 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 +104780 弗 3:10 ἐν ἐν PREP 使 +104781 弗 3:10 τοῖς ὁ T-DPN - +104782 弗 3:10 ἐπουρανίοις ἐπουράνιος A-DPN 天上 +104783 弗 3:10 διὰ διά PREP 藉着 +104784 弗 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +104785 弗 3:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +104786 弗 3:10 ἡ ὁ T-NSF - +104787 弗 3:10 πολυποίκιλος πολυποίκιλος A-NSF 百般的 +104788 弗 3:10 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +104789 弗 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +104790 弗 3:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +104791 弗 3:11 κατὰ κατά PREP 這是照⸂神 +104792 弗 3:11 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 +104793 弗 3:11 τῶν ὁ T-GPM - +104794 弗 3:11 αἰώνων αἰών N-GPM 從萬世以前 +104795 弗 3:11 ἣν ὅς R-ASF - +104796 弗 3:11 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 所定的 +104797 弗 3:11 ἐν ἐν PREP 在 +104798 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +104799 弗 3:11 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104800 弗 3:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104801 弗 3:11 τῷ ὁ T-DSM - +104802 弗 3:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104803 弗 3:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +104804 弗 3:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +104805 弗 3:12 ᾧ ὅς R-DSM 他 +104806 弗 3:12 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 放膽 +104807 弗 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +104808 弗 3:12 παρρησίαν παρρησία N-ASF 無懼 +104809 弗 3:12 καὶ καί CONJ - +104810 弗 3:12 προσαγωγὴν προσαγωγή N-ASF 來到⸂神面前 +104811 弗 3:12 ἐν ἐν PREP - +104812 弗 3:12 πεποιθήσει πεποίθησις N-DSF 篤信不疑的 +104813 弗 3:12 διὰ διά PREP 我們因 +104814 弗 3:12 τῆς ὁ T-GSF - +104815 弗 3:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +104816 弗 3:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 耶穌⸂就在 +104817 弗 3:13 Διὸ διό CONJ 所以 +104818 弗 3:13 αἰτοῦμαι αἰτέω V-PMI-1S 我求你們 +104819 弗 3:13 μὴ μή PRT-N 不要 +104820 弗 3:13 ἐνκακεῖν ἐκκακέω V-PAN 喪膽 +104821 弗 3:13 ἐν ἐν PREP 因⸂我 +104822 弗 3:13 ταῖς ὁ T-DPF - +104823 弗 3:13 θλίψεσίν θλῖψις N-DPF 患難 +104824 弗 3:13 μου ἐγώ P-1GS 的 +104825 弗 3:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +104826 弗 3:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們⸂所受 +104827 弗 3:13 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +104828 弗 3:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是 +104829 弗 3:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +104830 弗 3:13 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們的 +104831 弗 3:14 Τούτου οὗτος D-GSN 此⸂我在 +104832 弗 3:14 χάριν χάριν PREP 因 +104833 弗 3:14 κάμπτω κάμπτω V-PAI-1S 屈 +104834 弗 3:14 τὰ ὁ T-APN - +104835 弗 3:14 γόνατά γόνυ N-APN 膝 +104836 弗 3:14 μου ἐγώ P-1GS - +104837 弗 3:14 πρὸς πρός PREP 面前 +104838 弗 3:14 τὸν ὁ T-ASM - +104839 弗 3:14 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 +104840 弗 3:15 ἐξ ἐκ PREP 都是從 +104841 弗 3:15 οὗ ὅς R-GSM 他 +104842 弗 3:15 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +104843 弗 3:15 πατριὰ πατριά N-NSF 家 +104844 弗 3:15 ἐν ἐν PREP - +104845 弗 3:15 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM (天上 +104846 弗 3:15 καὶ καί CONJ - +104847 弗 3:15 ἐπὶ ἐπί PREP - +104848 弗 3:15 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +104849 弗 3:15 ὀνομάζεται , ὀνομάζω V-PPI-3S 得名) +104850 弗 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +104851 弗 3:16 δῷ δίδωμι V-AAS-3S - +104852 弗 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP - +104853 弗 3:16 κατὰ κατά PREP 求他按着 +104854 弗 3:16 τὸ ὁ T-ASN - +104855 弗 3:16 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐盛的 +104856 弗 3:16 τῆς ὁ T-GSF - +104857 弗 3:16 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +104858 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +104859 弗 3:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 +104860 弗 3:16 κραταιωθῆναι κραταιόω V-APN 剛強起來 +104861 弗 3:16 διὰ διά PREP 藉着 +104862 弗 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +104863 弗 3:16 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +104864 弗 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +104865 弗 3:16 εἰς εἰς PREP - +104866 弗 3:16 τὸν ὁ T-ASM - +104867 弗 3:16 ἔσω ἔσω ADV 裏的 +104868 弗 3:16 ἄνθρωπον , ἄνθρωπος N-ASM 心 +104869 弗 3:17 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 住 +104870 弗 3:17 τὸν ὁ T-ASM 使 +104871 弗 3:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +104872 弗 3:17 διὰ διά PREP 因 +104873 弗 3:17 τῆς ὁ T-GSF - +104874 弗 3:17 πίστεως πίστις N-GSF 你們的信 +104875 弗 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +104876 弗 3:17 ταῖς ὁ T-DPF - +104877 弗 3:17 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏叫你們的 +104878 弗 3:17 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +104879 弗 3:17 ἐν ἐν PREP - +104880 弗 3:17 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +104881 弗 3:17 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 有根 +104882 弗 3:17 καὶ καί CONJ - +104883 弗 3:17 τεθεμελιωμένοι , θεμελιόω V-RPP-NPM 有基 +104884 弗 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - +104885 弗 3:18 ἐξισχύσητε ἐξισχύω V-AAS-2P 能以 +104886 弗 3:18 καταλαβέσθαι καταλαμβάνω V-AMN 明白基督的愛 +104887 弗 3:18 σὺν σύν PREP 一同 +104888 弗 3:18 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +104889 弗 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 和 +104890 弗 3:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +104891 弗 3:18 τί τίς I-NSN 是何等 +104892 弗 3:18 τὸ ὁ T-NSN - +104893 弗 3:18 πλάτος πλάτος N-NSN 闊 +104894 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104895 弗 3:18 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +104896 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104897 弗 3:18 ὕψος ὕψος N-NSN 高 +104898 弗 3:18 καὶ καί CONJ - +104899 弗 3:18 βάθος , βάθος N-NSN 深 +104900 弗 3:19 γνῶναί γινώσκω V-AAN 知道 +104901 弗 3:19 τε τε CONJ 並 +104902 弗 3:19 τὴν ὁ T-ASF 這 +104903 弗 3:19 ὑπερβάλλουσαν ὑπερβάλλω V-PAP-ASF 是過於 +104904 弗 3:19 τῆς ὁ T-GSF - +104905 弗 3:19 γνώσεως γνῶσις N-GSF 人所能測度的 +104906 弗 3:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +104907 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104908 弗 3:19 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM - +104909 弗 3:19 ἵνα ἵνα CONJ 便 +104910 弗 3:19 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 充滿了你們 +104911 弗 3:19 εἰς εἰς PREP 叫 +104912 弗 3:19 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +104913 弗 3:19 τὸ ὁ T-ASN - +104914 弗 3:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 所充滿的 +104915 弗 3:19 τοῦ ὁ T-GSM - +104916 弗 3:19 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +104917 弗 3:20 Τῷ ὁ T-DSM 神 +104918 弗 3:20 δὲ δέ CONJ - +104919 弗 3:20 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +104920 弗 3:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超過⸂我們 +104921 弗 3:20 πάντα πᾶς A-APN 一切 +104922 弗 3:20 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 成就 +104923 弗 3:20 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 充充足足的 +104924 弗 3:20 ὧν ὅς R-GPN 所 +104925 弗 3:20 αἰτούμεθα αἰτέω V-PMI-1P 求 +104926 弗 3:20 ἢ ἤ CONJ 所 +104927 弗 3:20 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 想的 +104928 弗 3:20 κατὰ κατά PREP 照着 +104929 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +104930 弗 3:20 δύναμιν δύναμις N-ASF 大力 +104931 弗 3:20 τὴν ὁ T-ASF - +104932 弗 3:20 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運行 +104933 弗 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +104934 弗 3:20 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏 +104935 弗 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +104936 弗 3:21 ἡ ὁ T-NSF 但願 +104937 弗 3:21 δόξα δόξα N-NSF 得着榮耀 +104938 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +104939 弗 3:21 τῇ ὁ T-DSF - +104940 弗 3:21 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂中 +104941 弗 3:21 καὶ καί CONJ - +104942 弗 3:21 ἐν ἐν PREP 並在 +104943 弗 3:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +104944 弗 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +104945 弗 3:21 εἰς εἰς PREP 直到 +104946 弗 3:21 πάσας πᾶς A-APF 世世 +104947 弗 3:21 τὰς ὁ T-APF - +104948 弗 3:21 γενεὰς γενεά N-APF 代代 +104949 弗 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +104950 弗 3:21 αἰῶνος αἰών N-GSM 永永 +104951 弗 3:21 τῶν ὁ T-GPM - +104952 弗 3:21 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 +104953 弗 3:21 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +104954 弗 4:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +104955 弗 4:1 οὖν οὖν CONJ - +104956 弗 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +104957 弗 4:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +104958 弗 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +104959 弗 4:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +104960 弗 4:1 ἐν ἐν PREP 為 +104961 弗 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +104962 弗 4:1 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 +104963 弗 4:1 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 行事為人 +104964 弗 4:1 τῆς ὁ T-GSF - +104965 弗 4:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 蒙召的恩 +104966 弗 4:1 ἧς ὅς R-GSF 就當與 +104967 弗 4:1 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 既然蒙召 +104968 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - +104969 弗 4:2 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 +104970 弗 4:2 ταπεινοφροσύνης ταπεινοφροσύνη N-GSF 謙虛 +104971 弗 4:2 καὶ καί CONJ - +104972 弗 4:2 πραΰτητος , πραΰτης N-GSF 溫柔 +104973 弗 4:2 μετὰ μετά PREP - +104974 弗 4:2 μακροθυμίας , μακροθυμία N-GSF 忍耐 +104975 弗 4:2 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 寬容 +104976 弗 4:2 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +104977 弗 4:2 ἐν ἐν PREP 用 +104978 弗 4:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 +104979 弗 4:3 σπουδάζοντες σπουδάζω V-PAP-NPM 竭力 +104980 弗 4:3 τηρεῖν τηρέω V-PAN 保守 +104981 弗 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +104982 弗 4:3 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 所賜合而為一的心 +104983 弗 4:3 τοῦ ὁ T-GSN - +104984 弗 4:3 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +104985 弗 4:3 ἐν ἐν PREP 用 +104986 弗 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +104987 弗 4:3 συνδέσμῳ σύνδεσμος N-DSM 彼此聯絡 +104988 弗 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +104989 弗 4:3 εἰρήνης · εἰρήνη N-GSF 和平 +104990 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 +104991 弗 4:4 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +104992 弗 4:4 καὶ καί CONJ - +104993 弗 4:4 ἓν εἷς A-NSN 只有一個 +104994 弗 4:4 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 聖靈 +104995 弗 4:4 καθὼς καθώς CONJ 正如 +104996 弗 4:4 καὶ καί CONJ - +104997 弗 4:4 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 你們蒙召 +104998 弗 4:4 ἐν ἐν PREP 同有 +104999 弗 4:4 μιᾷ εἷς A-DSF 一個 +105000 弗 4:4 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 指望 +105001 弗 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +105002 弗 4:4 κλήσεως κλῆσις N-GSF - +105003 弗 4:4 ὑμῶν · σύ P-2GP - +105004 弗 4:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 +105005 弗 4:5 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +105006 弗 4:5 μία εἷς A-NSF 一 +105007 弗 4:5 πίστις , πίστις N-NSF 信 +105008 弗 4:5 ἓν εἷς A-NSN 一 +105009 弗 4:5 βάπτισμα , βάπτισμα N-NSN 洗 +105010 弗 4:6 ¬εἷς εἷς A-NSM 一 +105011 弗 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +105012 弗 4:6 καὶ καί CONJ 就是 +105013 弗 4:6 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父⸂超乎 +105014 弗 4:6 πάντων , πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人的 +105015 弗 4:6 ¬ὁ ὁ T-NSM - +105016 弗 4:6 ἐπὶ ἐπί PREP 之上 +105017 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人 +105018 弗 4:6 καὶ καί CONJ - +105019 弗 4:6 διὰ διά PREP 貫乎 +105020 弗 4:6 πάντων πᾶς A-GPM⁞GPN 眾人之中 +105021 弗 4:6 καὶ καί CONJ 也⸂住在 +105022 弗 4:6 ἐν ἐν PREP 之內 +105023 弗 4:6 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 眾人 +105024 弗 4:7 Ἑνὶ εἷς A-DSM 人 +105025 弗 4:7 δὲ δέ CONJ - +105026 弗 4:7 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +105027 弗 4:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105028 弗 4:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙 +105029 弗 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +105030 弗 4:7 χάρις χάρις N-NSF 恩 +105031 弗 4:7 κατὰ κατά PREP 都是照 +105032 弗 4:7 τὸ ὁ T-ASN - +105033 弗 4:7 μέτρον μέτρον N-ASN 所量給各人的 +105034 弗 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +105035 弗 4:7 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩賜 +105036 弗 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +105037 弗 4:7 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +105038 弗 4:8 διὸ διό CONJ 所以 +105039 弗 4:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S 經上說 +105040 弗 4:8 ¬Ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 『他升 +105041 弗 4:8 εἰς εἰς PREP 上 +105042 弗 4:8 ὕψος ὕψος N-ASN 高天的時候 +105043 弗 4:8 ᾐχμαλώτευσεν αἰχμαλωτεύω V-AAI-3S 擄掠了 +105044 弗 4:8 αἰχμαλωσίαν , αἰχμαλωσία N-ASF 仇敵 +105045 弗 4:8 ¬ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賞給 +105046 弗 4:8 δόματα δόμα N-APN 將各樣的恩賜 +105047 弗 4:8 τοῖς ὁ T-DPM - +105048 弗 4:8 ἀνθρώποις .¶ ἄνθρωπος N-DPM 人』 +105049 弗 4:9 Τὸ ὁ T-NSN - +105050 弗 4:9 δὲ δέ CONJ (既說 +105051 弗 4:9 Ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 升上 +105052 弗 4:9 τί τίς I-NSN 麼 +105053 弗 4:9 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是⸂先 +105054 弗 4:9 εἰ εἰ CONJ 豈 +105055 弗 4:9 μὴ μή PRT-N 不 +105056 弗 4:9 ὅτι ὅτι CONJ - +105057 弗 4:9 καὶ καί CONJ - +105058 弗 4:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降 +105059 弗 4:9 εἰς εἰς PREP 在 +105060 弗 4:9 τὰ ὁ T-APN - +105061 弗 4:9 κατώτερα κατώτερος A-APN 下 +105062 弗 4:9 μέρη μέρος N-APN - +105063 弗 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +105064 弗 4:9 γῆς; γῆ N-GSF 地 +105065 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +105066 弗 4:10 καταβὰς καταβαίνω V-AAP-NSM 降下的 +105067 弗 4:10 αὐτός αὐτός P-NSM - +105068 弗 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105069 弗 4:10 καὶ καί CONJ 就 +105070 弗 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +105071 弗 4:10 ἀναβὰς ἀναβαίνω V-AAP-NSM 遠升 +105072 弗 4:10 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 之上 +105073 弗 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 諸 +105074 弗 4:10 τῶν ὁ T-GPM - +105075 弗 4:10 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天 +105076 弗 4:10 ἵνα ἵνα CONJ 要 +105077 弗 4:10 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 充滿 +105078 弗 4:10 τὰ ὁ T-APN 有的) +105079 弗 4:10 πάντα . πᾶς A-APN 萬 +105080 弗 4:11 Καὶ καί CONJ - +105081 弗 4:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +105082 弗 4:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 所賜的 +105083 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105084 弗 4:11 μὲν μέν PRT 有 +105085 弗 4:11 ἀποστόλους , ἀπόστολος N-APM 使徒 +105086 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105087 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105088 弗 4:11 προφήτας , προφήτης N-APM 先知 +105089 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105090 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105091 弗 4:11 εὐαγγελιστάς , εὐαγγελιστής N-APM 傳福音的 +105092 弗 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +105093 弗 4:11 δὲ δέ CONJ 有 +105094 弗 4:11 ποιμένας ποιμήν N-APM 牧師 +105095 弗 4:11 καὶ καί CONJ 和 +105096 弗 4:11 διδασκάλους , διδάσκαλος N-APM 教師 +105097 弗 4:12 πρὸς πρός PREP 為要 +105098 弗 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +105099 弗 4:12 καταρτισμὸν καταρτισμός N-ASM 成全 +105100 弗 4:12 τῶν ὁ T-GPM - +105101 弗 4:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +105102 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - +105103 弗 4:12 ἔργον ἔργον N-ASN 各盡 +105104 弗 4:12 διακονίας , διακονία N-GSF 其職 +105105 弗 4:12 εἰς εἰς PREP - +105106 弗 4:12 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 +105107 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSN - +105108 弗 4:12 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +105109 弗 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105110 弗 4:12 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +105111 弗 4:13 μέχρι μέχρι CONJ 直等到⸂我們 +105112 弗 4:13 καταντήσωμεν καταντάω V-AAS-1P 同歸 +105113 弗 4:13 οἱ ὁ T-NPM - +105114 弗 4:13 πάντες πᾶς A-NPM 眾人 +105115 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 在 +105116 弗 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +105117 弗 4:13 ἑνότητα ἑνότης N-ASF 一 +105118 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +105119 弗 4:13 πίστεως πίστις N-GSF 真道上 +105120 弗 4:13 καὶ καί CONJ - +105121 弗 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +105122 弗 4:13 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 認識 +105123 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105124 弗 4:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +105125 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +105126 弗 4:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +105127 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 於 +105128 弗 4:13 ἄνδρα ἀνήρ N-ASM 成人 +105129 弗 4:13 τέλειον , τέλειος A-ASM 長大 +105130 弗 4:13 εἰς εἰς PREP 得以 +105131 弗 4:13 μέτρον μέτρον N-ASN 身量 +105132 弗 4:13 ἡλικίας ἡλικία N-GSF 長成的 +105133 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +105134 弗 4:13 πληρώματος πλήρωμα N-GSN 滿有 +105135 弗 4:13 τοῦ ὁ T-GSM - +105136 弗 4:13 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +105137 弗 4:14 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +105138 弗 4:14 μηκέτι μηκέτι ADV 不再 +105139 弗 4:14 ὦμεν εἰμί V-PAS-1P 作 +105140 弗 4:14 νήπιοι , νήπιος A-NPM 小孩子 +105141 弗 4:14 κλυδωνιζόμενοι κλυδωνίζω V-PMP-NPM 飄來飄去 +105142 弗 4:14 καὶ καί CONJ - +105143 弗 4:14 περιφερόμενοι περιφέρω V-PPP-NPM 搖動 +105144 弗 4:14 παντὶ πᾶς A-DSM 被一切 +105145 弗 4:14 ἀνέμῳ ἄνεμος N-DSM 風 +105146 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF 之 +105147 弗 4:14 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 異教 +105148 弗 4:14 ἐν ἐν PREP 中了 +105149 弗 4:14 τῇ ὁ T-DSF 的 +105150 弗 4:14 κυβείᾳ κυβεία N-DSF 和欺騙的法術 +105151 弗 4:14 τῶν ὁ T-GPM - +105152 弗 4:14 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +105153 弗 4:14 ἐν ἐν PREP - +105154 弗 4:14 πανουργίᾳ πανουργία N-DSF 詭計 +105155 弗 4:14 πρὸς πρός PREP 就隨從 +105156 弗 4:14 τὴν ὁ T-ASF - +105157 弗 4:14 μεθοδείαν μεθοδεία N-ASF 各樣的 +105158 弗 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +105159 弗 4:14 πλάνης , πλάνη N-GSF 異端 +105160 弗 4:15 ἀληθεύοντες ἀληθεύω V-PAP-NPM 說誠實話 +105161 弗 4:15 δὲ δέ CONJ 惟 +105162 弗 4:15 ἐν ἐν PREP 用 +105163 弗 4:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +105164 弗 4:15 αὐξήσωμεν αὐξάνω V-AAS-1P 長進 +105165 弗 4:15 εἰς εἰς PREP 連於 +105166 弗 4:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +105167 弗 4:15 τὰ ὁ T-APN 事 +105168 弗 4:15 πάντα , πᾶς A-APN 凡 +105169 弗 4:15 ὅς ὅς R-NSM - +105170 弗 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +105171 弗 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +105172 弗 4:15 κεφαλή , κεφαλή N-NSF 元首 +105173 弗 4:15 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +105174 弗 4:16 ἐξ ἐκ PREP 都靠 +105175 弗 4:16 οὗ ὅς R-GSM 他 +105176 弗 4:16 πᾶν πᾶς A-NSN 全 +105177 弗 4:16 τὸ ὁ T-NSN - +105178 弗 4:16 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +105179 弗 4:16 συναρμολογούμενον συναρμολογέω V-PPP-NSN 聯絡 +105180 弗 4:16 καὶ καί CONJ 得 +105181 弗 4:16 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 合式 +105182 弗 4:16 διὰ διά PREP - +105183 弗 4:16 πάσης πᾶς A-GSF 百 +105184 弗 4:16 ἁφῆς ἁφή N-GSF 節 +105185 弗 4:16 τῆς ὁ T-GSF - +105186 弗 4:16 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 各按各職 +105187 弗 4:16 κατ᾽ κατά PREP 照着 +105188 弗 4:16 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 彼此相助 +105189 弗 4:16 ἐν ἐν PREP - +105190 弗 4:16 μέτρῳ μέτρον N-DSN 功用 +105191 弗 4:16 ἑνὸς εἷς A-GSN - +105192 弗 4:16 ἑκάστου ἕκαστος A-GSN 各 +105193 弗 4:16 μέρους μέρος N-GSN 體的 +105194 弗 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +105195 弗 4:16 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 漸漸增長 +105196 弗 4:16 τοῦ ὁ T-GSN - +105197 弗 4:16 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +105198 弗 4:16 ποιεῖται ποιέω V-PMI-3S 便叫 +105199 弗 4:16 εἰς εἰς PREP - +105200 弗 4:16 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 建立 +105201 弗 4:16 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +105202 弗 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +105203 弗 4:16 ἀγάπῃ .¶ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 +105204 弗 4:17 Τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +105205 弗 4:17 οὖν οὖν CONJ 所 +105206 弗 4:17 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說 +105207 弗 4:17 καὶ καί CONJ 且 +105208 弗 4:17 μαρτύρομαι μαρτύρομαι V-PMI-1S 確實的說 +105209 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +105210 弗 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主⸂裏 +105211 弗 4:17 μηκέτι μηκέτι ADV 不要 +105212 弗 4:17 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +105213 弗 4:17 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN 行事 +105214 弗 4:17 καθὼς καθώς CONJ 像 +105215 弗 4:17 καὶ καί CONJ 再 +105216 弗 4:17 τὰ ὁ T-NPN - +105217 弗 4:17 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +105218 弗 4:17 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行事 +105219 弗 4:17 ἐν ἐν PREP 存 +105220 弗 4:17 ματαιότητι ματαιότης N-DSF 虛妄 +105221 弗 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105222 弗 4:17 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +105223 弗 4:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPN - +105224 弗 4:18 ἐσκοτωμένοι σκοτόω V-RPP-NPM 昏昧 +105225 弗 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +105226 弗 4:18 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 他們⸃心地 +105227 弗 4:18 ὄντες , εἰμί V-PAP-NPM 自己 +105228 弗 4:18 ἀπηλλοτριωμένοι ἀπαλλοτριόω V-RPP-NPM 隔絕了 +105229 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF 所賜的 +105230 弗 4:18 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +105231 弗 4:18 τοῦ ὁ T-GSM - +105232 弗 4:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105233 弗 4:18 διὰ διά PREP 都因 +105234 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105235 弗 4:18 ἄγνοιαν ἄγνοια N-ASF 無知 +105236 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105237 弗 4:18 οὖσαν εἰμί V-PAP-ASF 與 +105238 弗 4:18 ἐν ἐν PREP - +105239 弗 4:18 αὐτοῖς , αὐτός P-DPN - +105240 弗 4:18 διὰ διά PREP - +105241 弗 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +105242 弗 4:18 πώρωσιν πώρωσις N-ASF 剛硬 +105243 弗 4:18 τῆς ὁ T-GSF - +105244 弗 4:18 καρδίας καρδία N-GSF 心裏 +105245 弗 4:18 αὐτῶν , αὐτός P-GPN - +105246 弗 4:19 οἵτινες ὅστις R-NPM 良心 +105247 弗 4:19 ἀπηλγηκότες ἀπαλγέω V-RAP-NPM 既然喪盡 +105248 弗 4:19 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 就 +105249 弗 4:19 παρέδωκαν παραδίδωμι V-AAI-3P 放縱 +105250 弗 4:19 τῇ ὁ T-DSF - +105251 弗 4:19 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 私慾 +105252 弗 4:19 εἰς εἰς PREP - +105253 弗 4:19 ἐργασίαν ἐργασία N-ASF 行 +105254 弗 4:19 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +105255 弗 4:19 πάσης πᾶς A-GSF 種種的 +105256 弗 4:19 ἐν ἐν PREP - +105257 弗 4:19 πλεονεξίᾳ .¶ πλεονεξία N-DSF 貪 +105258 弗 4:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +105259 弗 4:20 δὲ δέ CONJ 卻 +105260 弗 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +105261 弗 4:20 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +105262 弗 4:20 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學了 +105263 弗 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +105264 弗 4:20 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 +105265 弗 4:21 εἴ εἰ CONJ 如果⸂你們 +105266 弗 4:21 γε γέ PRT - +105267 弗 4:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的道 +105268 弗 4:21 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽過 +105269 弗 4:21 καὶ καί CONJ - +105270 弗 4:21 ἐν ἐν PREP - +105271 弗 4:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +105272 弗 4:21 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P 教 +105273 弗 4:21 καθώς καθώς CONJ - +105274 弗 4:21 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 學了 +105275 弗 4:21 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +105276 弗 4:21 ἐν ἐν PREP 領了 +105277 弗 4:21 τῷ ὁ T-DSM - +105278 弗 4:21 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 他的 +105279 弗 4:22 ἀποθέσθαι ἀποτίθημι V-AMN 就要脫去 +105280 弗 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +105281 弗 4:22 κατὰ κατά PREP - +105282 弗 4:22 τὴν ὁ T-ASF - +105283 弗 4:22 προτέραν πρότερος A-ASF 從前 +105284 弗 4:22 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 行為上 +105285 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +105286 弗 4:22 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 +105287 弗 4:22 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +105288 弗 4:22 τὸν ὁ T-ASM 這舊人 +105289 弗 4:22 φθειρόμενον φθείρω V-PPP-ASM 漸漸變壞的 +105290 弗 4:22 κατὰ κατά PREP 是因 +105291 弗 4:22 τὰς ὁ T-APF - +105292 弗 4:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +105293 弗 4:22 τῆς ὁ T-GSF 的 +105294 弗 4:22 ἀπάτης , ἀπάτη N-GSF 迷惑 +105295 弗 4:23 ἀνανεοῦσθαι ἀνανεόομαι V-PPN 改換一新 +105296 弗 4:23 δὲ δέ CONJ 又要 +105297 弗 4:23 τῷ ὁ T-DSN - +105298 弗 4:23 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 志 +105299 弗 4:23 τοῦ ὁ T-GSM - +105300 弗 4:23 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +105301 弗 4:23 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們的 +105302 弗 4:24 καὶ καί CONJ 並且 +105303 弗 4:24 ἐνδύσασθαι ἐνδύω V-AMN 穿上 +105304 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM - +105305 弗 4:24 καινὸν καινός A-ASM 新 +105306 弗 4:24 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +105307 弗 4:24 τὸν ὁ T-ASM 這新人 +105308 弗 4:24 κατὰ κατά PREP 是照着 +105309 弗 4:24 Θεὸν θεός N-ASM 神的形像 +105310 弗 4:24 κτισθέντα κτίζω V-APP-ASM 造的 +105311 弗 4:24 ἐν ἐν PREP 有 +105312 弗 4:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 仁義 +105313 弗 4:24 καὶ καί CONJ 和 +105314 弗 4:24 ὁσιότητι ὁσιότης N-DSF 聖潔 +105315 弗 4:24 τῆς ὁ T-GSF - +105316 弗 4:24 ἀληθείας .¶ ἀλήθεια N-GSF 真理的 +105317 弗 4:25 Διὸ διό CONJ 所以 +105318 弗 4:25 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要棄絕 +105319 弗 4:25 τὸ ὁ T-ASN - +105320 弗 4:25 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 謊言 +105321 弗 4:25 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說 +105322 弗 4:25 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 實話 +105323 弗 4:25 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +105324 弗 4:25 μετὰ μετά PREP 與 +105325 弗 4:25 τοῦ ὁ T-GSM - +105326 弗 4:25 πλησίον πλησίον ADV 鄰舍 +105327 弗 4:25 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +105328 弗 4:25 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105329 弗 4:25 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +105330 弗 4:25 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 互相 +105331 弗 4:25 μέλη . μέλος N-NPN 為肢體 +105332 弗 4:26 Ὀργίζεσθε ὀργίζω V-PMM-2P 生氣 +105333 弗 4:26 καὶ καί CONJ 卻 +105334 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不要 +105335 弗 4:26 ἁμαρτάνετε · ἁμαρτάνω V-PAM-2P 犯罪 +105336 弗 4:26 ὁ ὁ T-NSM - +105337 弗 4:26 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 +105338 弗 4:26 μὴ μή PRT-N 不可 +105339 弗 4:26 ἐπιδυέτω ἐπιδύω V-PAM-3S 落 +105340 弗 4:26 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +105341 弗 4:26 τῷ ὁ T-DSM - +105342 弗 4:26 παροργισμῷ παροργισμός N-DSM 含怒 +105343 弗 4:26 ὑμῶν , σύ P-2GP - +105344 弗 4:27 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +105345 弗 4:27 δίδοτε δίδωμι V-PAM-2P 給 +105346 弗 4:27 τόπον τόπος N-ASM 留地步 +105347 弗 4:27 τῷ ὁ T-DSM - +105348 弗 4:27 διαβόλῳ . διάβολος A-DSM 魔鬼 +105349 弗 4:28 Ὁ ὁ T-NSM - +105350 弗 4:28 κλέπτων κλέπτω V-PAP-NSM 從前偷竊的 +105351 弗 4:28 μηκέτι μηκέτι ADV 不要再 +105352 弗 4:28 κλεπτέτω , κλέπτω V-PAM-3S 偷 +105353 弗 4:28 μᾶλλον μᾶλλον ADV 總要 +105354 弗 4:28 δὲ δέ CONJ - +105355 弗 4:28 κοπιάτω κοπιάω V-PAM-3S 勞力 +105356 弗 4:28 ἐργαζόμενος ἐργάζομαι V-PMP-NSM 作 +105357 弗 4:28 ταῖς ὁ T-DPF - +105358 弗 4:28 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +105359 弗 4:28 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +105360 弗 4:28 τὸ ὁ T-ASN - +105361 弗 4:28 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 正經事 +105362 弗 4:28 ἵνα ἵνα CONJ 就可 +105363 弗 4:28 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有餘 +105364 弗 4:28 μεταδιδόναι μεταδίδωμι V-PAN 分給 +105365 弗 4:28 τῷ ὁ T-DSM 那 +105366 弗 4:28 χρείαν χρεία N-ASF 少⸂的人 +105367 弗 4:28 ἔχοντι . ἔχω V-PAP-DSM 缺 +105368 弗 4:29 Πᾶς πᾶς A-NSM 一句 +105369 弗 4:29 λόγος λόγος N-NSM 言語 +105370 弗 4:29 σαπρὸς σαπρός A-NSM 污穢的 +105371 弗 4:29 ἐκ ἐκ PREP - +105372 弗 4:29 τοῦ ὁ T-GSN - +105373 弗 4:29 στόματος στόμα N-GSN 口 +105374 弗 4:29 ὑμῶν σύ P-2GP - +105375 弗 4:29 μὴ μή PRT-N 不可 +105376 弗 4:29 ἐκπορευέσθω , ἐκπορεύω V-PMM-3S 出 +105377 弗 4:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +105378 弗 4:29 εἴ εἰ CONJ 要 +105379 弗 4:29 τις τις X-NSM 說 +105380 弗 4:29 ἀγαθὸς ἀγαθός A-NSM 好話 +105381 弗 4:29 πρὸς πρός PREP - +105382 弗 4:29 οἰκοδομὴν οἰκοδομή N-ASF 造就人的 +105383 弗 4:29 τῆς ὁ T-GSF - +105384 弗 4:29 χρείας , χρεία N-GSF 隨事 +105385 弗 4:29 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +105386 弗 4:29 δῷ δίδωμι V-AAS-3S 得 +105387 弗 4:29 χάριν χάρις N-ASF 益處 +105388 弗 4:29 τοῖς ὁ T-DPM - +105389 弗 4:29 ἀκούουσιν . ἀκούω V-PAP-DPM 聽見的人 +105390 弗 4:30 Καὶ καί CONJ - +105391 弗 4:30 μὴ μή PRT-N 不要 +105392 弗 4:30 λυπεῖτε λυπέω V-PAM-2P 擔憂⸂你們原是 +105393 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +105394 弗 4:30 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +105395 弗 4:30 τὸ ὁ T-ASN - +105396 弗 4:30 Ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +105397 弗 4:30 τοῦ ὁ T-GSM 叫 +105398 弗 4:30 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +105399 弗 4:30 ἐν ἐν PREP 受了 +105400 弗 4:30 ᾧ ὅς R-DSN 他的 +105401 弗 4:30 ἐσφραγίσθητε σφραγίζω V-API-2P 印記 +105402 弗 4:30 εἰς εἰς PREP 等候 +105403 弗 4:30 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子來到 +105404 弗 4:30 ἀπολυτρώσεως . ἀπολύτρωσις N-GSF 得贖的 +105405 弗 4:31 Πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +105406 弗 4:31 πικρία πικρία N-NSF 苦毒 +105407 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105408 弗 4:31 θυμὸς θυμός N-NSM 惱恨 +105409 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105410 弗 4:31 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +105411 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105412 弗 4:31 κραυγὴ κραυγή N-NSF 嚷鬧 +105413 弗 4:31 καὶ καί CONJ - +105414 弗 4:31 βλασφημία βλασφημία N-NSF 毀謗 +105415 弗 4:31 ἀρθήτω αἴρω V-APM-3S 除掉 +105416 弗 4:31 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +105417 弗 4:31 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂中間 +105418 弗 4:31 σὺν σύν PREP 並 +105419 弗 4:31 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切的 +105420 弗 4:31 κακίᾳ . κακία N-DSF 惡毒⸂都當 +105421 弗 4:32 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 待 +105422 弗 4:32 δὲ δέ CONJ 並 +105423 弗 4:32 εἰς εἰς PREP 要以 +105424 弗 4:32 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 相 +105425 弗 4:32 χρηστοί , χρηστός A-NPM 恩慈 +105426 弗 4:32 εὔσπλαγχνοι , εὔσπλαγχνος A-NPM 存憐憫的心 +105427 弗 4:32 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 +105428 弗 4:32 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +105429 弗 4:32 καθὼς καθώς CONJ 如 +105430 弗 4:32 καὶ καί CONJ 正 +105431 弗 4:32 ὁ ὁ T-NSM - +105432 弗 4:32 Θεὸς θεός N-NSM 神 +105433 弗 4:32 ἐν ἐν PREP 在 +105434 弗 4:32 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +105435 弗 4:32 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 +105436 弗 4:32 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們一樣 +105437 弗 5:1 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們該 +105438 弗 5:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +105439 弗 5:1 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +105440 弗 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +105441 弗 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105442 弗 5:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +105443 弗 5:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂一樣 +105444 弗 5:1 ἀγαπητά ἀγαπητός A-NPN 蒙慈愛的 +105445 弗 5:2 καὶ καί CONJ 也要 +105446 弗 5:2 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 行事 +105447 弗 5:2 ἐν ἐν PREP 憑 +105448 弗 5:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 +105449 弗 5:2 καθὼς καθώς CONJ 如 +105450 弗 5:2 καὶ καί CONJ 正 +105451 弗 5:2 ὁ ὁ T-NSM - +105452 弗 5:2 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105453 弗 5:2 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +105454 弗 5:2 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +105455 弗 5:2 καὶ καί CONJ - +105456 弗 5:2 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨了 +105457 弗 5:2 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +105458 弗 5:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +105459 弗 5:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105460 弗 5:2 προσφορὰν προσφορά N-ASF 供物 +105461 弗 5:2 καὶ καί CONJ 和 +105462 弗 5:2 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +105463 弗 5:2 τῷ ὁ T-DSM - +105464 弗 5:2 Θεῷ θεός N-DSM 獻與神 +105465 弗 5:2 εἰς εἰς PREP 當作 +105466 弗 5:2 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香的 +105467 弗 5:2 εὐωδίας .¶ εὐωδία N-GSF 馨 +105468 弗 5:3 Πορνεία πορνεία N-NSF 淫亂 +105469 弗 5:3 δὲ δέ CONJ 至於 +105470 弗 5:3 καὶ καί CONJ 並 +105471 弗 5:3 ἀκαθαρσία ἀκαθαρσία N-NSF 污穢 +105472 弗 5:3 πᾶσα πᾶς A-NSF 一切 +105473 弗 5:3 ἢ ἤ CONJ 或是 +105474 弗 5:3 πλεονεξία πλεονεξία N-NSF 貪婪 +105475 弗 5:3 μηδὲ μηδέ ADV 都不可 +105476 弗 5:3 ὀνομαζέσθω ὀνομάζω V-PPM-3S 連題 +105477 弗 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +105478 弗 5:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂中間 +105479 弗 5:3 καθὼς καθώς CONJ 方合 +105480 弗 5:3 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 體統 +105481 弗 5:3 ἁγίοις , ἅγιος A-DPM 聖徒的 +105482 弗 5:4 καὶ καί CONJ - +105483 弗 5:4 αἰσχρότης αἰσχρότης N-NSF 淫詞 +105484 弗 5:4 καὶ καί CONJ - +105485 弗 5:4 μωρολογία μωρολογία N-NSF 妄語 +105486 弗 5:4 ἢ ἤ CONJ 和 +105487 弗 5:4 εὐτραπελία , εὐτραπελία N-NSF 戲笑的 +105488 弗 5:4 ἃ ὅς R-NPN 話 +105489 弗 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +105490 弗 5:4 ἀνῆκεν , ἀνήκω V-IAI-3S 相宜 +105491 弗 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總 +105492 弗 5:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +105493 弗 5:4 εὐχαριστία . εὐχαριστία N-NSF 說感謝的話 +105494 弗 5:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +105495 弗 5:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105496 弗 5:5 ἴστε εἴδω V-RAM⁞RAI-2P 你們確實的 +105497 弗 5:5 γινώσκοντες , γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +105498 弗 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 無論 +105499 弗 5:5 πᾶς πᾶς A-NSM 是 +105500 弗 5:5 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 +105501 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 +105502 弗 5:5 ἀκάθαρτος ἀκάθαρτος A-NSM 污穢的 +105503 弗 5:5 ἢ ἤ CONJ 是 +105504 弗 5:5 πλεονέκτης , πλεονέκτης N-NSM 有貪心的 +105505 弗 5:5 ὅ ὅς R-NSN 有貪心的 +105506 弗 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 一樣 +105507 弗 5:5 εἰδωλολάτρης , εἰδωλολάτρης N-NSM 就與拜偶像的 +105508 弗 5:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 +105509 弗 5:5 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 都是 +105510 弗 5:5 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 分的 +105511 弗 5:5 ἐν ἐν PREP 在 +105512 弗 5:5 τῇ ὁ T-DSF 的 +105513 弗 5:5 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國⸂裏 +105514 弗 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +105515 弗 5:5 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +105516 弗 5:5 καὶ καί CONJ 和 +105517 弗 5:5 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +105518 弗 5:6 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要⸂被人 +105519 弗 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP - +105520 弗 5:6 ἀπατάτω ἀπατάω V-PAM-3S 欺哄 +105521 弗 5:6 κενοῖς κενός A-DPM 虛浮的 +105522 弗 5:6 λόγοις · λόγος N-DPM 話 +105523 弗 5:6 διὰ διά PREP - +105524 弗 5:6 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +105525 弗 5:6 γὰρ γάρ CONJ 因 +105526 弗 5:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 +105527 弗 5:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +105528 弗 5:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +105529 弗 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +105530 弗 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105531 弗 5:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +105532 弗 5:6 τοὺς ὁ T-APM 之 +105533 弗 5:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +105534 弗 5:6 τῆς ὁ T-GSF 那 +105535 弗 5:6 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF 悖逆 +105536 弗 5:7 μὴ μή PRT-N 不 +105537 弗 5:7 οὖν οὖν CONJ 所以你們 +105538 弗 5:7 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 要 +105539 弗 5:7 συμμέτοχοι συμμέτοχος A-NPM 同夥 +105540 弗 5:7 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 與他們 +105541 弗 5:8 Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 是 +105542 弗 5:8 γάρ γάρ CONJ - +105543 弗 5:8 ποτε ποτέ PRT 從前⸂你們 +105544 弗 5:8 σκότος , σκότος N-NSN 暗昧的 +105545 弗 5:8 νῦν νῦν ADV 如今 +105546 弗 5:8 δὲ δέ CONJ 但 +105547 弗 5:8 φῶς φῶς N-NSN 光明的 +105548 弗 5:8 ἐν ἐν PREP 在 +105549 弗 5:8 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂裏面是 +105550 弗 5:8 ὡς ὡς CONJ 就當像 +105551 弗 5:8 τέκνα τέκνον N-NPN 子女 +105552 弗 5:8 φωτὸς φῶς N-GSN 光明的 +105553 弗 5:8 περιπατεῖτε— περιπατέω V-PAM-2P 行事為人 +105554 弗 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +105555 弗 5:9 γὰρ γάρ CONJ - +105556 弗 5:9 καρπὸς καρπός N-NSM 果子 +105557 弗 5:9 τοῦ ὁ T-GSN 所結的 +105558 弗 5:9 φωτὸς φῶς N-GSN 光明 +105559 弗 5:9 ἐν ἐν PREP 就是 +105560 弗 5:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +105561 弗 5:9 ἀγαθωσύνῃ ἀγαθωσύνη N-DSF 良善 +105562 弗 5:9 καὶ καί CONJ - +105563 弗 5:9 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 +105564 弗 5:9 καὶ καί CONJ - +105565 弗 5:9 ἀληθείᾳ— ἀλήθεια N-DSF 誠實 +105566 弗 5:10 δοκιμάζοντες δοκιμάζω V-PAP-NPM 總要察驗 +105567 弗 5:10 τί τίς I-NSN 何 +105568 弗 5:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +105569 弗 5:10 εὐάρεστον εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的事 +105570 弗 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +105571 弗 5:10 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +105572 弗 5:11 Καὶ καί CONJ - +105573 弗 5:11 μὴ μή PRT-N 不要 +105574 弗 5:11 συνκοινωνεῖτε συγκοινωνέω V-PAM-2P 與人同行 +105575 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - +105576 弗 5:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 事 +105577 弗 5:11 τοῖς ὁ T-DPN - +105578 弗 5:11 ἀκάρποις ἄκαρπος A-DPN 無益的 +105579 弗 5:11 τοῦ ὁ T-GSN 那 +105580 弗 5:11 σκότους , σκότος N-GSN 暗昧 +105581 弗 5:11 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要 +105582 弗 5:11 δὲ δέ CONJ 倒 +105583 弗 5:11 καὶ καί CONJ - +105584 弗 5:11 ἐλέγχετε . ἐλέγχω V-PAM-2P 責備行這事的人 +105585 弗 5:12 τὰ ὁ T-APN 的 +105586 弗 5:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105587 弗 5:12 κρυφῇ κρυφῇ ADV 暗中 +105588 弗 5:12 γινόμενα γίνομαι V-PMP-APN 行 +105589 弗 5:12 ὑπ᾽ ὑπό PREP 所 +105590 弗 5:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +105591 弗 5:12 αἰσχρόν αἰσχρός A-NSN 可恥的 +105592 弗 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 +105593 弗 5:12 καὶ καί CONJ 就是 +105594 弗 5:12 λέγειν , λέγω V-PAN 題起來 +105595 弗 5:13 τὰ ὁ T-NPN 事 +105596 弗 5:13 δὲ δέ CONJ - +105597 弗 5:13 πάντα πᾶς A-NPN 凡 +105598 弗 5:13 ἐλεγχόμενα ἐλέγχω V-PPP-NPN 受了責備 +105599 弗 5:13 ὑπὸ ὑπό PREP 就被 +105600 弗 5:13 τοῦ ὁ T-GSN - +105601 弗 5:13 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +105602 弗 5:13 φανεροῦται , φανερόω V-PPI-3S 顯明出來 +105603 弗 5:14 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 +105604 弗 5:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +105605 弗 5:14 τὸ ὁ T-NSN - +105606 弗 5:14 φανερούμενον φανερόω V-PPP-NSN 能顯明的 +105607 弗 5:14 φῶς φῶς N-NSN 光 +105608 弗 5:14 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +105609 弗 5:14 διὸ διό CONJ 所以 +105610 弗 5:14 λέγει · λέγω V-PAI-3S 主說 +105611 弗 5:14 ¬Ἔγειρε , ἐγείρω V-PAM-2S 當醒過來 +105612 弗 5:14 ὁ ὁ T-VSM 你這 +105613 弗 5:14 καθεύδων , καθεύδω V-PAP-VSM 睡着的人 +105614 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ - +105615 弗 5:14 ἀνάστα ἀνίστημι V-AAM-2S 復活 +105616 弗 5:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +105617 弗 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +105618 弗 5:14 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +105619 弗 5:14 ¬καὶ καί CONJ 就要 +105620 弗 5:14 ἐπιφαύσει ἐπιφαύσκω V-FAI-3S 光照 +105621 弗 5:14 σοι σύ P-2DS 你了 +105622 弗 5:14 ὁ ὁ T-NSM - +105623 弗 5:14 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 +105624 弗 5:15 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要⸃謹 +105625 弗 5:15 οὖν οὖν CONJ - +105626 弗 5:15 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 慎 +105627 弗 5:15 πῶς πως ADV - +105628 弗 5:15 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAI-2P 行事 +105629 弗 5:15 μὴ μή PRT-N 不要 +105630 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 +105631 弗 5:15 ἄσοφοι ἄσοφος A-NPM 愚昧人 +105632 弗 5:15 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 當 +105633 弗 5:15 ὡς ὡς CONJ 像 +105634 弗 5:15 σοφοί , σοφός A-NPM 智慧人 +105635 弗 5:16 ἐξαγοραζόμενοι ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 要愛惜 +105636 弗 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +105637 弗 5:16 καιρόν , καιρός N-ASM 光陰 +105638 弗 5:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105639 弗 5:16 αἱ ὁ T-NPF 現今的 +105640 弗 5:16 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 世代 +105641 弗 5:16 πονηραί πονηρός A-NPF 邪惡 +105642 弗 5:16 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P - +105643 弗 5:17 διὰ διά PREP - +105644 弗 5:17 τοῦτο οὗτος D-ASN - +105645 弗 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 +105646 弗 5:17 γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 作 +105647 弗 5:17 ἄφρονες , ἄφρων A-NPM 糊塗人 +105648 弗 5:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +105649 弗 5:17 συνίετε συνίημι V-PAM-2P 明白 +105650 弗 5:17 τί τίς I-NSN 如何 +105651 弗 5:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +105652 弗 5:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +105653 弗 5:17 τοῦ ὁ T-GSM - +105654 弗 5:17 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +105655 弗 5:18 καὶ καί CONJ - +105656 弗 5:18 μὴ μή PRT-N 不要 +105657 弗 5:18 μεθύσκεσθε μεθύσκω V-PPM-2P 醉 +105658 弗 5:18 οἴνῳ , οἶνος N-DSM 酒 +105659 弗 5:18 ἐν ἐν PREP - +105660 弗 5:18 ᾧ ὅς R-DSM 酒 +105661 弗 5:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 能使人 +105662 弗 5:18 ἀσωτία , ἀσωτία N-NSF 放蕩 +105663 弗 5:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +105664 弗 5:18 πληροῦσθε πληρόω V-PPM-2P 充滿 +105665 弗 5:18 ἐν ἐν PREP 被 +105666 弗 5:18 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 +105667 弗 5:19 λαλοῦντες λαλέω V-PAP-NPM 對說 +105668 弗 5:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +105669 弗 5:19 ἐν ἐν PREP - +105670 弗 5:19 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 當用詩章 +105671 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105672 弗 5:19 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 +105673 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105674 弗 5:19 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 +105675 弗 5:19 πνευματικαῖς , πνευματικός A-DPF 靈 +105676 弗 5:19 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 口唱 +105677 弗 5:19 καὶ καί CONJ - +105678 弗 5:19 ψάλλοντες ψάλλω V-PAP-NPM 讚美 +105679 弗 5:19 τῇ ὁ T-DSF - +105680 弗 5:19 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心和的 +105681 弗 5:19 ὑμῶν σύ P-2GP - +105682 弗 5:19 τῷ ὁ T-DSM - +105683 弗 5:19 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +105684 弗 5:20 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 +105685 弗 5:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +105686 弗 5:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 要 +105687 弗 5:20 πάντων πᾶς A-GPN⁞GPM 凡事 +105688 弗 5:20 ἐν ἐν PREP 奉 +105689 弗 5:20 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +105690 弗 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +105691 弗 5:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +105692 弗 5:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +105693 弗 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +105694 弗 5:20 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +105695 弗 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +105696 弗 5:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +105697 弗 5:20 καὶ καί CONJ - +105698 弗 5:20 Πατρί . πατήρ N-DSM 父 +105699 弗 5:21 Ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 +105700 弗 5:21 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +105701 弗 5:21 ἐν ἐν PREP 又當存 +105702 弗 5:21 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏 +105703 弗 5:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的心 +105704 弗 5:22 Αἱ ὁ T-VPF - +105705 弗 5:22 γυναῖκες γυνή N-VPF 你們作妻子的⸂當順服 +105706 弗 5:22 τοῖς ὁ T-DPM - +105707 弗 5:22 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +105708 弗 5:22 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +105709 弗 5:22 ὡς ὡς CONJ 如同⸂順服 +105710 弗 5:22 τῷ ὁ T-DSM - +105711 弗 5:22 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +105712 弗 5:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105713 弗 5:23 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 丈夫 +105714 弗 5:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105715 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +105716 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +105717 弗 5:23 γυναικὸς γυνή N-GSF 妻子 +105718 弗 5:23 ὡς ὡς CONJ 如 +105719 弗 5:23 καὶ καί CONJ 同 +105720 弗 5:23 ὁ ὁ T-NSM - +105721 弗 5:23 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督⸂是 +105722 弗 5:23 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +105723 弗 5:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +105724 弗 5:23 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-GSF 教會 +105725 弗 5:23 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他⸂又是 +105726 弗 5:23 σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 +105727 弗 5:23 τοῦ ὁ T-GSN 的 +105728 弗 5:23 σώματος · σῶμα N-GSN 教會全體 +105729 弗 5:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +105730 弗 5:24 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +105731 弗 5:24 ἡ ὁ T-NSF - +105732 弗 5:24 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +105733 弗 5:24 ὑποτάσσεται ὑποτάσσω V-PPI-3S 順服 +105734 弗 5:24 τῷ ὁ T-DSM - +105735 弗 5:24 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 +105736 弗 5:24 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +105737 弗 5:24 καὶ καί CONJ 也要 +105738 弗 5:24 αἱ ὁ T-NPF - +105739 弗 5:24 γυναῖκες γυνή N-NPF 妻子 +105740 弗 5:24 τοῖς ὁ T-DPM - +105741 弗 5:24 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +105742 弗 5:24 ἐν ἐν PREP - +105743 弗 5:24 παντί .¶ πᾶς A-DSN 凡事⸂順服 +105744 弗 5:25 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +105745 弗 5:25 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +105746 弗 5:25 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛⸂你們的 +105747 弗 5:25 τὰς ὁ T-APF - +105748 弗 5:25 γυναῖκας , γυνή N-APF 妻子 +105749 弗 5:25 καθὼς καθώς CONJ 如 +105750 弗 5:25 καὶ καί CONJ 正 +105751 弗 5:25 ὁ ὁ T-NSM - +105752 弗 5:25 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105753 弗 5:25 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +105754 弗 5:25 τὴν ὁ T-ASF - +105755 弗 5:25 ἐκκλησίαν ἐκκλησία N-ASF 教會 +105756 弗 5:25 καὶ καί CONJ - +105757 弗 5:25 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +105758 弗 5:25 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 捨 +105759 弗 5:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +105760 弗 5:25 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 教會 +105761 弗 5:26 ἵνα ἵνα CONJ 要 +105762 弗 5:26 αὐτὴν αὐτός P-ASF 把教會 +105763 弗 5:26 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成為聖潔 +105764 弗 5:26 καθαρίσας καθαρίζω V-AAP-NSM 淨 +105765 弗 5:26 τῷ ὁ T-DSN - +105766 弗 5:26 λουτρῷ λουτρόν N-DSN 洗 +105767 弗 5:26 τοῦ ὁ T-GSN - +105768 弗 5:26 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 用水 +105769 弗 5:26 ἐν ἐν PREP 藉着 +105770 弗 5:26 ῥήματι , ῥῆμα N-DSN 道 +105771 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ 可以 +105772 弗 5:27 παραστήσῃ παρίστημι V-AAS-3S 獻給 +105773 弗 5:27 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +105774 弗 5:27 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己 +105775 弗 5:27 ἔνδοξον ἔνδοξος A-ASF 榮耀的 +105776 弗 5:27 τὴν ὁ T-ASF 作個 +105777 弗 5:27 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF 教會 +105778 弗 5:27 μὴ μή PRT-N 毫 +105779 弗 5:27 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 無 +105780 弗 5:27 σπίλον σπίλος N-ASM 玷污 +105781 弗 5:27 ἢ ἤ CONJ - +105782 弗 5:27 ῥυτίδα ῥυτίς N-ASF 皺紋 +105783 弗 5:27 ἤ ἤ CONJ 等 +105784 弗 5:27 τι τις X-ASN 病 +105785 弗 5:27 τῶν ὁ T-GPN - +105786 弗 5:27 τοιούτων , τοιοῦτος D-GPN 類的 +105787 弗 5:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +105788 弗 5:27 ἵνα ἵνα CONJ - +105789 弗 5:27 εἰμί V-PAS-3S 是 +105790 弗 5:27 ἁγία ἅγιος A-NSF 聖潔 +105791 弗 5:27 καὶ καί CONJ - +105792 弗 5:27 ἄμωμος . ἄμωμος A-NSF 沒有瑕疵的 +105793 弗 5:28 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +105794 弗 5:28 ὀφείλουσιν ὀφείλω V-PAI-3P 當 +105795 弗 5:28 καὶ καί CONJ 也 +105796 弗 5:28 οἱ ὁ T-NPM - +105797 弗 5:28 ἄνδρες ἀνήρ N-NPM 丈夫 +105798 弗 5:28 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +105799 弗 5:28 τὰς ὁ T-APF - +105800 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM - +105801 弗 5:28 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +105802 弗 5:28 ὡς ὡς CONJ 如同愛 +105803 弗 5:28 τὰ ὁ T-APN 的 +105804 弗 5:28 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +105805 弗 5:28 σώματα . σῶμα N-APN 身子 +105806 弗 5:28 ὁ ὁ T-NSM - +105807 弗 5:28 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +105808 弗 5:28 τὴν ὁ T-ASF - +105809 弗 5:28 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +105810 弗 5:28 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子⸂便是 +105811 弗 5:28 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己了 +105812 弗 5:28 ἀγαπᾷ . ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +105813 弗 5:29 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +105814 弗 5:29 γάρ γάρ CONJ - +105815 弗 5:29 ποτε ποτέ PRT 從來 +105816 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF 的 +105817 弗 5:29 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +105818 弗 5:29 σάρκα σάρξ N-ASF 身子 +105819 弗 5:29 ἐμίσησεν μισέω V-AAI-3S 恨惡 +105820 弗 5:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總是 +105821 弗 5:29 ἐκτρέφει ἐκτρέφω V-PAI-3S 保養 +105822 弗 5:29 καὶ καί CONJ - +105823 弗 5:29 θάλπει θάλπω V-PAI-3S 顧惜 +105824 弗 5:29 αὐτήν , αὐτός P-ASF - +105825 弗 5:29 καθὼς καθώς CONJ 正像 +105826 弗 5:29 καὶ καί CONJ 一樣 +105827 弗 5:29 ὁ ὁ T-NSM - +105828 弗 5:29 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +105829 弗 5:29 τὴν ὁ T-ASF - +105830 弗 5:29 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF 待教會 +105831 弗 5:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +105832 弗 5:30 μέλη μέλος N-NPN 肢體 +105833 弗 5:30 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +105834 弗 5:30 τοῦ ὁ T-GSN 的 +105835 弗 5:30 σώματος σῶμα N-GSN 身上 +105836 弗 5:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +105837 弗 5:31 Ἀντὶ ἀντί PREP 為 +105838 弗 5:31 τούτου οὗτος D-GSN 這個緣故 +105839 弗 5:31 καταλείψει καταλείπω V-FAI-3S 要離開 +105840 弗 5:31 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +105841 弗 5:31 τὸν ὁ T-ASM - +105842 弗 5:31 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +105843 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105844 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +105845 弗 5:31 μητέρα μήτηρ N-ASF 母 +105846 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105847 弗 5:31 προσκολληθήσεται προσκολλάω V-FPI-3S 連合 +105848 弗 5:31 πρὸς πρός PREP 與 +105849 弗 5:31 τὴν ὁ T-ASF - +105850 弗 5:31 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +105851 弗 5:31 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +105852 弗 5:31 καὶ καί CONJ - +105853 弗 5:31 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 成 +105854 弗 5:31 οἱ ὁ T-NPM 人 +105855 弗 5:31 δύο δύο A-NPM 二 +105856 弗 5:31 εἰς εἰς PREP 為 +105857 弗 5:31 σάρκα σάρξ N-ASF 體 +105858 弗 5:31 μίαν . εἷς A-ASF 一 +105859 弗 5:32 τὸ ὁ T-NSN - +105860 弗 5:32 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +105861 弗 5:32 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +105862 弗 5:32 μέγα μέγας A-NSN 極大的 +105863 弗 5:32 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 是 +105864 弗 5:32 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +105865 弗 5:32 δὲ δέ CONJ 但 +105866 弗 5:32 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +105867 弗 5:32 εἰς εἰς PREP 是指着 +105868 弗 5:32 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +105869 弗 5:32 καὶ καί CONJ 和 +105870 弗 5:32 εἰς εἰς PREP - +105871 弗 5:32 τὴν ὁ T-ASF - +105872 弗 5:32 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF 教會 +105873 弗 5:33 πλὴν πλήν CONJ 然而 +105874 弗 5:33 καὶ καί CONJ - +105875 弗 5:33 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +105876 弗 5:33 οἱ ὁ T-NPM - +105877 弗 5:33 καθ᾽ κατά PREP 都當 +105878 弗 5:33 ἕνα , εἷς A-ASM 人 +105879 弗 5:33 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +105880 弗 5:33 τὴν ὁ T-ASF - +105881 弗 5:33 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +105882 弗 5:33 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻子 +105883 弗 5:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +105884 弗 5:33 ἀγαπάτω ἀγαπάω V-PAM-3S 愛 +105885 弗 5:33 ὡς ὡς CONJ 如同愛 +105886 弗 5:33 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +105887 弗 5:33 ἡ ὁ T-NSF - +105888 弗 5:33 δὲ δέ CONJ - +105889 弗 5:33 γυνὴ γυνή N-NSF 妻子 +105890 弗 5:33 ἵνα ἵνα CONJ 也當 +105891 弗 5:33 φοβῆται φοβέω V-PMS-3S 敬重 +105892 弗 5:33 τὸν ὁ T-ASM - +105893 弗 5:33 ἄνδρα .¶ ἀνήρ N-ASM 他的丈夫 +105894 弗 6:1 Τὰ ὁ T-VPN 你們 +105895 弗 6:1 τέκνα , τέκνον N-VPN 作兒女的 +105896 弗 6:1 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +105897 弗 6:1 τοῖς ὁ T-DPM - +105898 弗 6:1 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +105899 弗 6:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +105900 弗 6:1 ἐν ἐν PREP 要在 +105901 弗 6:1 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂裏 +105902 弗 6:1 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +105903 弗 6:1 γάρ γάρ CONJ - +105904 弗 6:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +105905 弗 6:1 δίκαιον . δίκαιος A-NSN 理所當然的 +105906 弗 6:2 Τίμα τιμάω V-PAM-2S 要孝敬 +105907 弗 6:2 τὸν ὁ T-ASM - +105908 弗 6:2 πατέρα πατήρ N-ASM 父 +105909 弗 6:2 σου σύ P-2GS - +105910 弗 6:2 καὶ καί CONJ 使你得福在世長壽 +105911 弗 6:2 τὴν ὁ T-ASF - +105912 弗 6:2 μητέρα , μήτηρ N-ASF 母 +105913 弗 6:2 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +105914 弗 6:2 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +105915 弗 6:2 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 誡命 +105916 弗 6:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 第一條 +105917 弗 6:2 ἐν ἐν PREP 帶 +105918 弗 6:2 ἐπαγγελίᾳ , ἐπαγγελία N-DSF 應許的 +105919 弗 6:3 Ἵνα ἵνα CONJ - +105920 弗 6:3 εὖ εὖ ADV - +105921 弗 6:3 σοι σύ P-2DS - +105922 弗 6:3 γένηται γίνομαι V-AMS-3S - +105923 弗 6:3 καὶ καί CONJ - +105924 弗 6:3 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S - +105925 弗 6:3 μακροχρόνιος μακροχρόνιος A-NSM - +105926 弗 6:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +105927 弗 6:3 τῆς ὁ T-GSF - +105928 弗 6:3 γῆς . γῆ N-GSF - +105929 弗 6:4 Καὶ καί CONJ - +105930 弗 6:4 οἱ ὁ T-VPM 你們 +105931 弗 6:4 πατέρες , πατήρ N-VPM 作父親的 +105932 弗 6:4 μὴ μή PRT-N 不要 +105933 弗 6:4 παροργίζετε παροργίζω V-PAM-2P 惹 +105934 弗 6:4 τὰ ὁ T-APN - +105935 弗 6:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂的氣 +105936 弗 6:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +105937 弗 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +105938 弗 6:4 ἐκτρέφετε ἐκτρέφω V-PAM-2P 養育 +105939 弗 6:4 αὐτὰ αὐτός P-APN 他們 +105940 弗 6:4 ἐν ἐν PREP 照着 +105941 弗 6:4 παιδείᾳ παιδεία N-DSF 教訓 +105942 弗 6:4 καὶ καί CONJ 和 +105943 弗 6:4 νουθεσίᾳ νουθεσία N-DSF 警戒 +105944 弗 6:4 Κυρίου .¶ κύριος N-GSM 主的 +105945 弗 6:5 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +105946 弗 6:5 δοῦλοι , δοῦλος N-VPM 作僕人的 +105947 弗 6:5 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽 +105948 弗 6:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 +105949 弗 6:5 κατὰ κατά PREP 從 +105950 弗 6:5 σάρκα σάρξ N-ASF 你們肉身 +105951 弗 6:5 κυρίοις κύριος N-DPM 主人 +105952 弗 6:5 μετὰ μετά PREP 要 +105953 弗 6:5 φόβου φόβος N-GSM 懼怕 +105954 弗 6:5 καὶ καί CONJ - +105955 弗 6:5 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 +105956 弗 6:5 ἐν ἐν PREP 用 +105957 弗 6:5 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實的 +105958 弗 6:5 τῆς ὁ T-GSF - +105959 弗 6:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 +105960 弗 6:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +105961 弗 6:5 ὡς ὡς CONJ 好像⸂聽從 +105962 弗 6:5 τῷ ὁ T-DSM - +105963 弗 6:5 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督一般 +105964 弗 6:6 μὴ μή PRT-N 不 +105965 弗 6:6 κατ᾽ κατά PREP 要 +105966 弗 6:6 ὀφθαλμοδουλίαν ὀφθαλμοδουλεία N-ASF 只在眼前事奉 +105967 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像是 +105968 弗 6:6 ἀνθρωπάρεσκοι ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 +105969 弗 6:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 要 +105970 弗 6:6 ὡς ὡς CONJ 像 +105971 弗 6:6 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +105972 弗 6:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +105973 弗 6:6 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 遵行 +105974 弗 6:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +105975 弗 6:6 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +105976 弗 6:6 τοῦ ὁ T-GSM - +105977 弗 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +105978 弗 6:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +105979 弗 6:6 ψυχῆς , ψυχή N-GSF 心⸂裏 +105980 弗 6:7 μετ᾽ μετά PREP - +105981 弗 6:7 εὐνοίας εὔνοια N-GSF 甘心 +105982 弗 6:7 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 事奉 +105983 弗 6:7 ὡς ὡς CONJ 好像⸂服事 +105984 弗 6:7 τῷ ὁ T-DSM - +105985 弗 6:7 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +105986 弗 6:7 καὶ καί CONJ - +105987 弗 6:7 οὐκ οὐ PRT-N 不像⸂服事 +105988 弗 6:7 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 人 +105989 弗 6:8 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +105990 弗 6:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +105991 弗 6:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +105992 弗 6:8 ἐάν ἐάν CONJ 所 +105993 弗 6:8 τι τις X-ASN 事 +105994 弗 6:8 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 行的 +105995 弗 6:8 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 +105996 弗 6:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 都必按所行的 +105997 弗 6:8 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 賞賜 +105998 弗 6:8 παρὰ παρά PREP 得 +105999 弗 6:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +106000 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 不論是 +106001 弗 6:8 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +106002 弗 6:8 εἴτε εἴτε CONJ 是 +106003 弗 6:8 ἐλεύθερος . ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +106004 弗 6:9 Καὶ καί CONJ - +106005 弗 6:9 οἱ ὁ T-VPM 你們 +106006 弗 6:9 κύριοι , κύριος N-VPM 作主人的 +106007 弗 6:9 τὰ ὁ T-APN - +106008 弗 6:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 僕人 +106009 弗 6:9 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 也是 +106010 弗 6:9 πρὸς πρός PREP 待 +106011 弗 6:9 αὐτούς , αὐτός P-APM 一理 +106012 弗 6:9 ἀνιέντες ἀνίημι V-PAP-NPM 不要 +106013 弗 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +106014 弗 6:9 ἀπειλήν , ἀπειλή N-ASF 威嚇他們 +106015 弗 6:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +106016 弗 6:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +106017 弗 6:9 καὶ καί CONJ 和 +106018 弗 6:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +106019 弗 6:9 καὶ καί CONJ 同 +106020 弗 6:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106021 弗 6:9 ὁ ὁ T-NSM 一位 +106022 弗 6:9 Κύριός κύριος N-NSM 主 +106023 弗 6:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +106024 弗 6:9 ἐν ἐν PREP 在 +106025 弗 6:9 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +106026 弗 6:9 καὶ καί CONJ - +106027 弗 6:9 προσωπολημψία προσωποληψία N-NSF 偏待人 +106028 弗 6:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +106029 弗 6:9 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 並 +106030 弗 6:9 παρ᾽ παρά PREP - +106031 弗 6:9 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +106032 弗 6:10 Τοῦ ὁ T-GSN 我還有 +106033 弗 6:10 λοιποῦ , λοιποῦ A-GSN 末了的話⸂你們要 +106034 弗 6:10 ἐνδυναμοῦσθε ἐνδυναμόω V-PPM-2P 作剛強的人 +106035 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 靠着 +106036 弗 6:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +106037 弗 6:10 καὶ καί CONJ - +106038 弗 6:10 ἐν ἐν PREP 倚賴 +106039 弗 6:10 τῷ ὁ T-DSN - +106040 弗 6:10 κράτει κράτος N-DSN 大能 +106041 弗 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +106042 弗 6:10 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 大力 +106043 弗 6:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +106044 弗 6:11 ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 要穿戴 +106045 弗 6:11 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 +106046 弗 6:11 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 +106047 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +106048 弗 6:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106049 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 就 +106050 弗 6:11 τὸ ὁ T-ASN - +106051 弗 6:11 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 能 +106052 弗 6:11 ὑμᾶς σύ P-2AP - +106053 弗 6:11 στῆναι ἵστημι V-AAN 抵 +106054 弗 6:11 πρὸς πρός PREP 擋 +106055 弗 6:11 τὰς ὁ T-APF 的 +106056 弗 6:11 μεθοδείας μεθοδεία N-APF 詭計 +106057 弗 6:11 τοῦ ὁ T-GSM - +106058 弗 6:11 διαβόλου · διάβολος A-GSM 魔鬼 +106059 弗 6:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +106060 弗 6:12 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +106061 弗 6:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106062 弗 6:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +106063 弗 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +106064 弗 6:12 πάλη πάλη N-NSF 爭戰 +106065 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 +106066 弗 6:12 αἷμα αἷμα N-ASN 屬血 +106067 弗 6:12 καὶ καί CONJ - +106068 弗 6:12 σάρκα σάρξ N-ASF 氣的 +106069 弗 6:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +106070 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 與 +106071 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF 那些 +106072 弗 6:12 ἀρχάς , ἀρχή N-APF 執政的 +106073 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - +106074 弗 6:12 τὰς ὁ T-APF - +106075 弗 6:12 ἐξουσίας , ἐξουσία N-APF 掌權的⸂管轄 +106076 弗 6:12 πρὸς πρός PREP - +106077 弗 6:12 τοὺς ὁ T-APM - +106078 弗 6:12 κοσμοκράτορας κοσμοκράτωρ N-APM 世界的 +106079 弗 6:12 τοῦ ὁ T-GSN - +106080 弗 6:12 σκότους σκότος N-GSN 幽暗 +106081 弗 6:12 τούτου , οὗτος D-GSN 這 +106082 弗 6:12 πρὸς πρός PREP 以及 +106083 弗 6:12 τὰ ὁ T-APN - +106084 弗 6:12 πνευματικὰ πνευματικός A-APN 屬靈氣的 +106085 弗 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +106086 弗 6:12 πονηρίας πονηρία N-GSF 惡魔⸂爭戰 +106087 弗 6:12 ἐν ἐν PREP - +106088 弗 6:12 τοῖς ὁ T-DPN - +106089 弗 6:12 ἐπουρανίοις . ἐπουράνιος A-DPN 天空 +106090 弗 6:13 Διὰ διά PREP 所 +106091 弗 6:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +106092 弗 6:13 ἀναλάβετε ἀναλαμβάνω V-AAM-2P 要拿起 +106093 弗 6:13 τὴν ὁ T-ASF 所賜的 +106094 弗 6:13 πανοπλίαν πανοπλία N-ASF 全副軍裝 +106095 弗 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +106096 弗 6:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +106097 弗 6:13 ἵνα ἵνα CONJ 好 +106098 弗 6:13 δυνηθῆτε δύναμαι V-AMS-2P 抵 +106099 弗 6:13 ἀντιστῆναι ἀνθίστημι V-AAN 擋仇敵⸂並且 +106100 弗 6:13 ἐν ἐν PREP 在 +106101 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF 的 +106102 弗 6:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +106103 弗 6:13 τῇ ὁ T-DSF - +106104 弗 6:13 πονηρᾷ πονηρός A-DSF 磨難 +106105 弗 6:13 καὶ καί CONJ - +106106 弗 6:13 ἅπαντα ἅπας A-APN 一切 +106107 弗 6:13 κατεργασάμενοι κατεργάζομαι V-AMP-NPM 成就了 +106108 弗 6:13 στῆναι . ἵστημι V-AAN 還能站立得住 +106109 弗 6:14 στῆτε ἵστημι V-AAM-2P 要站穩了 +106110 弗 6:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +106111 弗 6:14 περιζωσάμενοι περιζώννυμι V-AMP-NPM 當作帶子束 +106112 弗 6:14 τὴν ὁ T-ASF - +106113 弗 6:14 ὀσφὺν ὀσφῦς N-ASF 腰 +106114 弗 6:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +106115 弗 6:14 ἐν ἐν PREP 用 +106116 弗 6:14 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +106117 弗 6:14 καὶ καί CONJ - +106118 弗 6:14 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 用 +106119 弗 6:14 τὸν ὁ T-ASM - +106120 弗 6:14 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 +106121 弗 6:14 τῆς ὁ T-GSF - +106122 弗 6:14 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +106123 弗 6:15 καὶ καί CONJ 又 +106124 弗 6:15 ὑποδησάμενοι ὑποδέω V-AMP-NPM 穿在 +106125 弗 6:15 τοὺς ὁ T-APM - +106126 弗 6:15 πόδας πούς N-APM 腳上 +106127 弗 6:15 ἐν ἐν PREP 用 +106128 弗 6:15 ἑτοιμασίᾳ ἑτοιμασία N-DSF 豫備走路的鞋 +106129 弗 6:15 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106130 弗 6:15 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106131 弗 6:15 τῆς ὁ T-GSF 當作 +106132 弗 6:15 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF 平安 +106133 弗 6:16 ἐν ἐν PREP 外 +106134 弗 6:16 πᾶσιν πᾶς A-DPN 此 +106135 弗 6:16 ἀναλαβόντες ἀναλαμβάνω V-AAP-NPM 又拿着 +106136 弗 6:16 τὸν ὁ T-ASM - +106137 弗 6:16 θυρεὸν θυρεός N-ASM 當作籐牌 +106138 弗 6:16 τῆς ὁ T-GSF - +106139 弗 6:16 πίστεως , πίστις N-GSF 信德 +106140 弗 6:16 ἐν ἐν PREP - +106141 弗 6:16 ᾧ ὅς R-DSM - +106142 弗 6:16 δυνήσεσθε δύναμαι V-FMI-2P 可以 +106143 弗 6:16 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +106144 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - +106145 弗 6:16 βέλη βέλος N-APN 箭 +106146 弗 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 那 +106147 弗 6:16 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 +106148 弗 6:16 τὰ ὁ T-APN - +106149 弗 6:16 πεπυρωμένα πυρόω V-RPP-APN 火 +106150 弗 6:16 σβέσαι · σβέννυμι V-AAN 滅盡 +106151 弗 6:17 καὶ καί CONJ 並 +106152 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +106153 弗 6:17 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 頭盔 +106154 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - +106155 弗 6:17 σωτηρίου σωτήριον A-GSN 救恩 +106156 弗 6:17 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 戴上 +106157 弗 6:17 καὶ καί CONJ 拿着 +106158 弗 6:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +106159 弗 6:17 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 寶劍 +106160 弗 6:17 τοῦ ὁ T-GSN - +106161 弗 6:17 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 +106162 弗 6:17 ὅ ὅς R-NSN 就 +106163 弗 6:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106164 弗 6:17 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +106165 弗 6:17 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +106166 弗 6:18 διὰ διά PREP 多 +106167 弗 6:18 πάσης πᾶς A-GSF 方 +106168 弗 6:18 προσευχῆς προσευχή N-GSF 禱告 +106169 弗 6:18 καὶ καί CONJ - +106170 弗 6:18 δεήσεως δέησις N-GSF 祈求 +106171 弗 6:18 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM - +106172 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 隨 +106173 弗 6:18 παντὶ πᾶς A-DSM - +106174 弗 6:18 καιρῷ καιρός N-DSM 時 +106175 弗 6:18 ἐν ἐν PREP 靠着 +106176 弗 6:18 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 +106177 弗 6:18 καὶ καί CONJ 並要 +106178 弗 6:18 εἰς εἰς PREP 在 +106179 弗 6:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 此 +106180 弗 6:18 ἀγρυπνοῦντες ἀγρυπνέω V-PAP-NPM 儆醒 +106181 弗 6:18 ἐν ἐν PREP - +106182 弗 6:18 πάσῃ πᾶς A-DSF - +106183 弗 6:18 προσκαρτερήσει προσκαρτέρησις N-DSF 不倦 +106184 弗 6:18 καὶ καί CONJ - +106185 弗 6:18 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 +106186 弗 6:18 περὶ περί PREP 為 +106187 弗 6:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +106188 弗 6:18 τῶν ὁ T-GPM - +106189 弗 6:18 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +106190 弗 6:19 καὶ καί CONJ 也 +106191 弗 6:19 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106192 弗 6:19 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我祈求 +106193 弗 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 使 +106194 弗 6:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 +106195 弗 6:19 δοθῇ δίδωμι V-APS-3S 得着 +106196 弗 6:19 λόγος λόγος N-NSM 口才 +106197 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 能以 +106198 弗 6:19 ἀνοίξει ἄνοιξις N-DSF 開 +106199 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +106200 弗 6:19 στόματός στόμα N-GSN 口 +106201 弗 6:19 μου , ἐγώ P-1GS - +106202 弗 6:19 ἐν ἐν PREP 放 +106203 弗 6:19 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 +106204 弗 6:19 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 講明 +106205 弗 6:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +106206 弗 6:19 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +106207 弗 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +106208 弗 6:19 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106209 弗 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP (我為 +106210 弗 6:20 οὗ ὅς R-GSN 這福音的奧祕⸂作了 +106211 弗 6:20 πρεσβεύω πρεσβεύω V-PAI-1S 使者) +106212 弗 6:20 ἐν ἐν PREP 帶 +106213 弗 6:20 ἁλύσει , ἅλυσις N-DSF 鎖鍊的 +106214 弗 6:20 ἵνα ἵνα CONJ 並使 +106215 弗 6:20 ἐν ἐν PREP - +106216 弗 6:20 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +106217 弗 6:20 παρρησιάσωμαι παρρησιάζομαι V-AMS-1S 放膽 +106218 弗 6:20 ὡς ὡς CONJ 照着 +106219 弗 6:20 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當盡的本分 +106220 弗 6:20 με ἐγώ P-1AS 我 +106221 弗 6:20 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 講論 +106222 弗 6:21 Ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106223 弗 6:21 δὲ δέ CONJ 今有 +106224 弗 6:21 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道 +106225 弗 6:21 καὶ καί CONJ - +106226 弗 6:21 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +106227 弗 6:21 τὰ ὁ T-APN 事情 +106228 弗 6:21 κατ᾽ κατά PREP - +106229 弗 6:21 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 他要把我的 +106230 弗 6:21 τί τίς I-ASN 如何 +106231 弗 6:21 πράσσω , πράσσω V-PAI-1S 並我的景況 +106232 弗 6:21 πάντα πᾶς A-APN 全 +106233 弗 6:21 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 告訴 +106234 弗 6:21 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +106235 弗 6:21 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +106236 弗 6:21 ὁ ὁ T-NSM - +106237 弗 6:21 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 所親愛 +106238 弗 6:21 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +106239 弗 6:21 καὶ καί CONJ - +106240 弗 6:21 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心 +106241 弗 6:21 διάκονος διάκονος N-NSM 事奉 +106242 弗 6:21 ἐν ἐν PREP - +106243 弗 6:21 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主的 +106244 弗 6:22 ὃν ὅς R-ASM 他 +106245 弗 6:22 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +106246 弗 6:22 πρὸς πρός PREP 到 +106247 弗 6:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +106248 弗 6:22 εἰς εἰς PREP 我特意 +106249 弗 6:22 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +106250 弗 6:22 τοῦτο , οὗτος D-ASN - +106251 弗 6:22 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +106252 弗 6:22 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +106253 弗 6:22 τὰ ὁ T-APN 光景 +106254 弗 6:22 περὶ περί PREP - +106255 弗 6:22 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +106256 弗 6:22 καὶ καί CONJ 又 +106257 弗 6:22 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 叫他安慰 +106258 弗 6:22 τὰς ὁ T-APF 的 +106259 弗 6:22 καρδίας καρδία N-APF 心 +106260 弗 6:22 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +106261 弗 6:23 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 願⸃平安 +106262 弗 6:23 τοῖς ὁ T-DPM 歸與 +106263 弗 6:23 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +106264 弗 6:23 καὶ καί CONJ - +106265 弗 6:23 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 仁愛 +106266 弗 6:23 μετὰ μετά PREP - +106267 弗 6:23 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +106268 弗 6:23 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106269 弗 6:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106270 弗 6:23 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +106271 弗 6:23 καὶ καί CONJ 和 +106272 弗 6:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +106273 弗 6:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106274 弗 6:23 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +106275 弗 6:24 Ἡ ὁ T-NSF - +106276 弗 6:24 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +106277 弗 6:24 μετὰ μετά PREP 蒙 +106278 弗 6:24 πάντων πᾶς A-GPM 都 +106279 弗 6:24 τῶν ὁ T-GPM - +106280 弗 6:24 ἀγαπώντων ἀγαπάω V-PAP-GPM 愛 +106281 弗 6:24 τὸν ὁ T-ASM 的人 +106282 弗 6:24 Κύριον κύριος N-ASM 主 +106283 弗 6:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +106284 弗 6:24 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +106285 弗 6:24 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106286 弗 6:24 ἐν ἐν PREP - +106287 弗 6:24 ἀφθαρσίᾳ .¶ ἀφθαρσία N-DSF 並願⸃所有誠心 +106288 腓 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +106289 腓 1:1 καὶ καί CONJ 和 +106290 腓 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +106291 腓 1:1 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +106292 腓 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106293 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +106294 腓 1:1 Πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +106295 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +106296 腓 1:1 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +106297 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 住 +106298 腓 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106299 腓 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +106300 腓 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 的 +106301 腓 1:1 οὖσιν εἰμί V-PAP-DPM 凡 +106302 腓 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +106303 腓 1:1 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 +106304 腓 1:1 σὺν σύν PREP 和 +106305 腓 1:1 ἐπισκόποις ἐπίσκοπος N-DPM 諸位監督 +106306 腓 1:1 καὶ καί CONJ - +106307 腓 1:1 διακόνοις , διάκονος N-DPM 諸位執事 +106308 腓 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +106309 腓 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +106310 腓 1:2 καὶ καί CONJ - +106311 腓 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +106312 腓 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106313 腓 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106314 腓 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +106315 腓 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +106316 腓 1:2 καὶ καί CONJ 並 +106317 腓 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +106318 腓 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106319 腓 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +106320 腓 1:3 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 就感謝 +106321 腓 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +106322 腓 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +106323 腓 1:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 +106324 腓 1:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +106325 腓 1:3 πάσῃ πᾶς A-DSF 我每逢 +106326 腓 1:3 τῇ ὁ T-DSF - +106327 腓 1:3 μνείᾳ μνεία N-DSF 想念 +106328 腓 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106329 腓 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常是 +106330 腓 1:4 ἐν ἐν PREP - +106331 腓 1:4 πάσῃ πᾶς A-DSF (每逢 +106332 腓 1:4 δεήσει δέησις N-DSF 祈求的時候 +106333 腓 1:4 μου ἐγώ P-1GS - +106334 腓 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106335 腓 1:4 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +106336 腓 1:4 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +106337 腓 1:4 μετὰ μετά PREP - +106338 腓 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 歡歡喜喜的 +106339 腓 1:4 τὴν ὁ T-ASF - +106340 腓 1:4 δέησιν δέησις N-ASF 祈求) +106341 腓 1:4 ποιούμενος , ποιέω V-PMP-NSM - +106342 腓 1:5 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +106343 腓 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +106344 腓 1:5 κοινωνίᾳ κοινωνία N-DSF 是同心合意的 +106345 腓 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106346 腓 1:5 εἰς εἰς PREP 興旺 +106347 腓 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +106348 腓 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +106349 腓 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +106350 腓 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +106351 腓 1:5 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一 +106352 腓 1:5 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +106353 腓 1:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +106354 腓 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +106355 腓 1:5 νῦν , νῦν ADV 如今 +106356 腓 1:6 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 我深信 +106357 腓 1:6 αὐτὸ αὐτός P-ASN 工 +106358 腓 1:6 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 +106359 腓 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 那 +106360 腓 1:6 ὁ ὁ T-NSM - +106361 腓 1:6 ἐναρξάμενος ἐνάρχομαι V-AMP-NSM 動了 +106362 腓 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +106363 腓 1:6 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +106364 腓 1:6 ἔργον ἔργον N-ASN 工⸂的 +106365 腓 1:6 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +106366 腓 1:6 ἐπιτελέσει ἐπιτελέω V-FAI-3S 必成全 +106367 腓 1:6 ἄχρι ἄχρι PREP 直到 +106368 腓 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +106369 腓 1:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +106370 腓 1:6 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106371 腓 1:7 Καθώς καθώς CONJ 原 +106372 腓 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +106373 腓 1:7 δίκαιον δίκαιος A-NSN 應當的 +106374 腓 1:7 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +106375 腓 1:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 有這樣的 +106376 腓 1:7 φρονεῖν φρονέω V-PAN 意念 +106377 腓 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106378 腓 1:7 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +106379 腓 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106380 腓 1:7 διὰ διά PREP 因 +106381 腓 1:7 τὸ ὁ T-ASN - +106382 腓 1:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 常 +106383 腓 1:7 με ἐγώ P-1AS 我 +106384 腓 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +106385 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +106386 腓 1:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +106387 腓 1:7 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +106388 腓 1:7 ἔν ἐν PREP 是在 +106389 腓 1:7 τε τε CONJ 無論 +106390 腓 1:7 τοῖς ὁ T-DPM - +106391 腓 1:7 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂之中 +106392 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 我 +106393 腓 1:7 καὶ καί CONJ 是 +106394 腓 1:7 ἐν ἐν PREP - +106395 腓 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +106396 腓 1:7 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 辯明 +106397 腓 1:7 καὶ καί CONJ - +106398 腓 1:7 βεβαιώσει βεβαίωσις N-DSF 證實 +106399 腓 1:7 τοῦ ὁ T-GSN - +106400 腓 1:7 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂的時候 +106401 腓 1:7 συνκοινωνούς συγκοινωνός N-APM 一同 +106402 腓 1:7 μου ἐγώ P-1GS 與我 +106403 腓 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +106404 腓 1:7 χάριτος χάρις N-GSF 得恩 +106405 腓 1:7 πάντας πᾶς A-APM - +106406 腓 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106407 腓 1:7 ὄντας . εἰμί V-PAP-APM 都 +106408 腓 1:8 μάρτυς μάρτυς N-NSM 作見證的 +106409 腓 1:8 γάρ γάρ CONJ 這是 +106410 腓 1:8 μου ἐγώ P-1GS 可以給我 +106411 腓 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +106412 腓 1:8 Θεός θεός N-NSM 神 +106413 腓 1:8 ὡς ὡς ADV - +106414 腓 1:8 ἐπιποθῶ ἐπιποθέω V-PAI-1S 切切的想念 +106415 腓 1:8 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +106416 腓 1:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106417 腓 1:8 ἐν ἐν PREP 我⸃體會 +106418 腓 1:8 σπλάγχνοις σπλάγχνον N-DPN 心腸 +106419 腓 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106420 腓 1:8 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +106421 腓 1:9 Καὶ καί CONJ 就是 +106422 腓 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN - +106423 腓 1:9 προσεύχομαι , προσεύχομαι V-PMI-1S 我所禱告的 +106424 腓 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +106425 腓 1:9 ἡ ὁ T-NSF - +106426 腓 1:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛心 +106427 腓 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +106428 腓 1:9 ἔτι ἔτι ADV 又 +106429 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +106430 腓 1:9 καὶ καί CONJ 而 +106431 腓 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 多 +106432 腓 1:9 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 多 +106433 腓 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +106434 腓 1:9 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知識 +106435 腓 1:9 καὶ καί CONJ 和 +106436 腓 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +106437 腓 1:9 αἰσθήσει αἴσθησις N-DSF 見識⸂上 +106438 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 使 +106439 腓 1:10 τὸ ὁ T-ASN - +106440 腓 1:10 δοκιμάζειν δοκιμάζω V-PAN 能分別 +106441 腓 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106442 腓 1:10 τὰ ὁ T-APN - +106443 腓 1:10 διαφέροντα , διαφέρω V-PAP-APN 是非 +106444 腓 1:10 ἵνα ἵνα CONJ - +106445 腓 1:10 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 作 +106446 腓 1:10 εἰλικρινεῖς εἰλικρινής A-NPM 誠實 +106447 腓 1:10 καὶ καί CONJ - +106448 腓 1:10 ἀπρόσκοποι ἀπρόσκοπος A-NPM 無過的人 +106449 腓 1:10 εἰς εἰς PREP 直到 +106450 腓 1:10 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +106451 腓 1:10 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 +106452 腓 1:11 πεπληρωμένοι πληρόω V-RPP-NPM 結滿了 +106453 腓 1:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子⸂叫 +106454 腓 1:11 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +106455 腓 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +106456 腓 1:11 διὰ διά PREP 並靠着 +106457 腓 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106458 腓 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106459 腓 1:11 εἰς εἰς PREP 歸與 +106460 腓 1:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +106461 腓 1:11 καὶ καί CONJ - +106462 腓 1:11 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +106463 腓 1:11 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +106464 腓 1:12 Γινώσκειν γινώσκω V-PAN 知道 +106465 腓 1:12 δὲ δέ CONJ - +106466 腓 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106467 腓 1:12 βούλομαι , βούλομαι V-PMI-1S 我願意 +106468 腓 1:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +106469 腓 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +106470 腓 1:12 τὰ ὁ T-NPN 事 +106471 腓 1:12 κατ᾽ κατά PREP 所遭遇的 +106472 腓 1:12 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +106473 腓 1:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更是 +106474 腓 1:12 εἰς εἰς PREP - +106475 腓 1:12 προκοπὴν προκοπή N-ASF 興旺 +106476 腓 1:12 τοῦ ὁ T-GSN - +106477 腓 1:12 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106478 腓 1:12 ἐλήλυθεν , ἔρχομαι V-RAI-3S 叫 +106479 腓 1:13 ὥστε ὥστε CONJ 以致 +106480 腓 1:13 τοὺς ὁ T-APM - +106481 腓 1:13 δεσμούς δεσμός N-APM 受的捆鎖 +106482 腓 1:13 μου ἐγώ P-1GS 我 +106483 腓 1:13 φανεροὺς φανερός A-APM 已經顯明 +106484 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +106485 腓 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106486 腓 1:13 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 的緣故 +106487 腓 1:13 ἐν ἐν PREP 是為 +106488 腓 1:13 ὅλῳ ὅλος A-DSN 全軍 +106489 腓 1:13 τῷ ὁ T-DSN - +106490 腓 1:13 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN 御營 +106491 腓 1:13 καὶ καί CONJ 和 +106492 腓 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +106493 腓 1:13 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的 +106494 腓 1:13 πᾶσιν , πᾶς A-DPM 人⸂中 +106495 腓 1:14 καὶ καί CONJ 並且 +106496 腓 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 +106497 腓 1:14 πλείονας πλείων, πλεῖον A-APM 多半⸂因 +106498 腓 1:14 τῶν ὁ T-GPM - +106499 腓 1:14 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +106500 腓 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +106501 腓 1:14 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏的 +106502 腓 1:14 πεποιθότας πείθω V-RAP-APM 就篤信⸂不疑 +106503 腓 1:14 τοῖς ὁ T-DPM 受的 +106504 腓 1:14 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖 +106505 腓 1:14 μου ἐγώ P-1GS 我 +106506 腓 1:14 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +106507 腓 1:14 τολμᾶν τολμάω V-PAN 放膽 +106508 腓 1:14 ἀφόβως ἀφόβως ADV 無所懼怕 +106509 腓 1:14 τὸν ὁ T-ASM - +106510 腓 1:14 λόγον λόγος N-ASM 道 +106511 腓 1:14 λαλεῖν . λαλέω V-PAN 傳⸂神的 +106512 腓 1:15 Τινὲς τις X-NPM 有的 +106513 腓 1:15 μὲν μέν PRT 是 +106514 腓 1:15 καὶ καί CONJ - +106515 腓 1:15 διὰ διά PREP 出於 +106516 腓 1:15 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒 +106517 腓 1:15 καὶ καί CONJ - +106518 腓 1:15 ἔριν , ἔρις N-ASF 分爭 +106519 腓 1:15 τινὲς τις X-NPM 有的 +106520 腓 1:15 δὲ δέ CONJ - +106521 腓 1:15 καὶ καί CONJ 也 +106522 腓 1:15 δι᾽ διά PREP 是出於 +106523 腓 1:15 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 好意 +106524 腓 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +106525 腓 1:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106526 腓 1:15 κηρύσσουσιν · κηρύσσω V-PAI-3P 傳 +106527 腓 1:16 οἱ ὁ T-NPM 這一等 +106528 腓 1:16 μὲν μέν PRT 是 +106529 腓 1:16 ἐξ ἐκ PREP 出於 +106530 腓 1:16 ἀγάπης , ἀγάπη N-GSF 愛心 +106531 腓 1:16 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道⸂我 +106532 腓 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 是 +106533 腓 1:16 εἰς εἰς PREP 為 +106534 腓 1:16 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 辯明 +106535 腓 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +106536 腓 1:16 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106537 腓 1:16 κεῖμαι , κεῖμαι V-PMI-1S 設立的 +106538 腓 1:17 οἱ ὁ T-NPM 那一等 +106539 腓 1:17 δὲ δέ CONJ - +106540 腓 1:17 ἐξ ἐκ PREP 是出於 +106541 腓 1:17 ἐριθείας ἐριθεία N-GSF 結黨 +106542 腓 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +106543 腓 1:17 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +106544 腓 1:17 καταγγέλλουσιν , καταγγέλλω V-PAI-3P 傳 +106545 腓 1:17 οὐχ οὐ PRT-N 並不 +106546 腓 1:17 ἁγνῶς , ἁγνῶς ADV 誠實 +106547 腓 1:17 οἰόμενοι οἴομαι V-PMP-NPM 意思要 +106548 腓 1:17 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 苦楚 +106549 腓 1:17 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 加增 +106550 腓 1:17 τοῖς ὁ T-DPM - +106551 腓 1:17 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖的 +106552 腓 1:17 μου . ἐγώ P-1GS 我 +106553 腓 1:18 Τί τίς I-NSN 這有何妨呢 +106554 腓 1:18 γάρ; γάρ CONJ - +106555 腓 1:18 πλὴν πλήν CONJ 無論 +106556 腓 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - +106557 腓 1:18 παντὶ πᾶς A-DSM 怎 +106558 腓 1:18 τρόπῳ , τρόπος N-DSM 樣 +106559 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +106560 腓 1:18 προφάσει πρόφασις N-DSF 假意 +106561 腓 1:18 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +106562 腓 1:18 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真心 +106563 腓 1:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +106564 腓 1:18 καταγγέλλεται , καταγγέλλω V-PPI-3S 究竟被傳開了 +106565 腓 1:18 καὶ καί CONJ 就 +106566 腓 1:18 ἐν ἐν PREP 為 +106567 腓 1:18 τούτῳ οὗτος D-DSN 此⸂我 +106568 腓 1:18 χαίρω . χαίρω V-PAI-1S 歡喜 +106569 腓 1:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並且 +106570 腓 1:18 καὶ καί CONJ 還 +106571 腓 1:18 χαρήσομαι , χαίρω V-FMI-1S 要歡喜 +106572 腓 1:19 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +106573 腓 1:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +106574 腓 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - +106575 腓 1:19 τοῦτό οὗτος D-NSN 這事 +106576 腓 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 叫我 +106577 腓 1:19 ἀποβήσεται ἀποβαίνω V-FMI-3S 終必 +106578 腓 1:19 εἰς εἰς PREP 得 +106579 腓 1:19 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救 +106580 腓 1:19 διὰ διά PREP 藉着 +106581 腓 1:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +106582 腓 1:19 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106583 腓 1:19 δεήσεως δέησις N-GSF 祈禱 +106584 腓 1:19 καὶ καί CONJ 和 +106585 腓 1:19 ἐπιχορηγίας ἐπιχορηγία N-GSF 幫助 +106586 腓 1:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106587 腓 1:19 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +106588 腓 1:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106589 腓 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督之 +106590 腓 1:20 κατὰ κατά PREP 照着 +106591 腓 1:20 τὴν ὁ T-ASF - +106592 腓 1:20 ἀποκαραδοκίαν ἀποκαραδοκία N-ASF 所切慕 +106593 腓 1:20 καὶ καί CONJ - +106594 腓 1:20 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 所盼望的 +106595 腓 1:20 μου , ἐγώ P-1GS 我 +106596 腓 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +106597 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 叫 +106598 腓 1:20 οὐδενὶ οὐδείς A-DSN 沒有一事 +106599 腓 1:20 αἰσχυνθήσομαι αἰσχύνω V-FPI-1S 我羞愧 +106600 腓 1:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +106601 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 放 +106602 腓 1:20 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡事 +106603 腓 1:20 παρρησίᾳ παρρησία N-DSF 膽 +106604 腓 1:20 ὡς ὡς CONJ 照 +106605 腓 1:20 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +106606 腓 1:20 καὶ καί CONJ - +106607 腓 1:20 νῦν νῦν ADV - +106608 腓 1:20 μεγαλυνθήσεται μεγαλύνω V-FPI-3S 顯大 +106609 腓 1:20 Χριστὸς Χριστός N-NSM 總叫基督⸂在 +106610 腓 1:20 ἐν ἐν PREP 上 +106611 腓 1:20 τῷ ὁ T-DSN - +106612 腓 1:20 σώματί σῶμα N-DSN 身 +106613 腓 1:20 μου , ἐγώ P-1GS 我 +106614 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +106615 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 +106616 腓 1:20 ζωῆς ζωή N-GSF 生 +106617 腓 1:20 εἴτε εἴτε CONJ - +106618 腓 1:20 διὰ διά PREP 是 +106619 腓 1:20 θανάτου . θάνατος N-GSM 死 +106620 腓 1:21 Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +106621 腓 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因 +106622 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - +106623 腓 1:21 ζῆν ζάω V-PAN 活着⸂就是 +106624 腓 1:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +106625 腓 1:21 καὶ καί CONJ 就有 +106626 腓 1:21 τὸ ὁ T-NSN - +106627 腓 1:21 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 我死了 +106628 腓 1:21 κέρδος . κέρδος N-NSN 益處 +106629 腓 1:22 εἰ εἰ CONJ 若 +106630 腓 1:22 δὲ δέ CONJ 但 +106631 腓 1:22 τὸ ὁ T-NSN - +106632 腓 1:22 ζῆν ζάω V-PAN 活着 +106633 腓 1:22 ἐν ἐν PREP 我在 +106634 腓 1:22 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉身 +106635 腓 1:22 τοῦτό οὗτος D-NSN 成就 +106636 腓 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 我 +106637 腓 1:22 καρπὸς καρπός N-NSM 果子⸂我 +106638 腓 1:22 ἔργου , ἔργον N-GSN 工夫的 +106639 腓 1:22 καὶ καί CONJ 就 +106640 腓 1:22 τί τίς I-ASN 甚麼 +106641 腓 1:22 αἱρήσομαι αἱρέω V-FMI-1S 該挑選 +106642 腓 1:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +106643 腓 1:22 γνωρίζω . γνωρίζω V-PAI-1S 知道 +106644 腓 1:23 συνέχομαι συνέχω V-PPI-1S 難⸂之間 +106645 腓 1:23 δὲ δέ CONJ 我正 +106646 腓 1:23 ἐκ ἐκ PREP 在 +106647 腓 1:23 τῶν ὁ T-GPN - +106648 腓 1:23 δύο , δύο A-GPN 兩 +106649 腓 1:23 τὴν ὁ T-ASF - +106650 腓 1:23 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 願 +106651 腓 1:23 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 情 +106652 腓 1:23 εἰς εἰς PREP - +106653 腓 1:23 τὸ ὁ T-ASN - +106654 腓 1:23 ἀναλῦσαι ἀναλύω V-AAN 離世⸂與 +106655 腓 1:23 καὶ καί CONJ - +106656 腓 1:23 σὺν σύν PREP 同 +106657 腓 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106658 腓 1:23 εἶναι , εἰμί V-PAN 在 +106659 腓 1:23 πολλῷ πολύς A-DSN 好得 +106660 腓 1:23 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂這是 +106661 腓 1:23 μᾶλλον μᾶλλον ADV 比的 +106662 腓 1:23 κρεῖσσον · κρείσσων A-NSN 無 +106663 腓 1:24 τὸ ὁ T-NSN - +106664 腓 1:24 δὲ δέ CONJ 然而 +106665 腓 1:24 ἐπιμένειν ἐπιμένω V-PAN 活着 +106666 腓 1:24 ἐν ἐν PREP 我在 +106667 腓 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +106668 腓 1:24 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +106669 腓 1:24 ἀναγκαιότερον ἀναγκαῖος A-NSN 更是要緊的 +106670 腓 1:24 δι᾽ διά PREP 為 +106671 腓 1:24 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們 +106672 腓 1:25 Καὶ καί CONJ 我⸃既然 +106673 腓 1:25 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +106674 腓 1:25 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 +106675 腓 1:25 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +106676 腓 1:25 ὅτι ὅτι CONJ 就 +106677 腓 1:25 μενῶ μένω V-FAI-1S 仍要住在世間 +106678 腓 1:25 καὶ καί CONJ 且 +106679 腓 1:25 παραμενῶ παραμένω V-FAI-1S 同住 +106680 腓 1:25 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +106681 腓 1:25 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +106682 腓 1:25 εἰς εἰς PREP 使 +106683 腓 1:25 τὴν ὁ T-ASF - +106684 腓 1:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106685 腓 1:25 προκοπὴν προκοπή N-ASF 又長進 +106686 腓 1:25 καὶ καί CONJ 又 +106687 腓 1:25 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +106688 腓 1:25 τῆς ὁ T-GSF 在 +106689 腓 1:25 πίστεως , πίστις N-GSF 所信的道上 +106690 腓 1:26 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106691 腓 1:26 τὸ ὁ T-NSN - +106692 腓 1:26 καύχημα καύχημα N-NSN 歡樂 +106693 腓 1:26 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106694 腓 1:26 περισσεύῃ περισσεύω V-PAS-3S 就越發加增 +106695 腓 1:26 ἐν ἐν PREP 在 +106696 腓 1:26 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +106697 腓 1:26 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +106698 腓 1:26 ἐν ἐν PREP - +106699 腓 1:26 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS - +106700 腓 1:26 διὰ διά PREP 因 +106701 腓 1:26 τῆς ὁ T-GSF - +106702 腓 1:26 ἐμῆς ἐμός S-1SGSF 我 +106703 腓 1:26 παρουσίας παρουσία N-GSF 到 +106704 腓 1:26 πάλιν πάλιν ADV 再 +106705 腓 1:26 πρὸς πρός PREP 那裏去 +106706 腓 1:26 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +106707 腓 1:27 Μόνον μόνος A-ASN 只要 +106708 腓 1:27 ἀξίως ἀξίως ADV 相稱 +106709 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 的 +106710 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106711 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSM 與 +106712 腓 1:27 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +106713 腓 1:27 πολιτεύεσθε , πολιτεύω V-PMM-2P 你們行事為人 +106714 腓 1:27 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +106715 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 +106716 腓 1:27 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 我 +106717 腓 1:27 καὶ καί CONJ - +106718 腓 1:27 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 來見 +106719 腓 1:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +106720 腓 1:27 εἴτε εἴτε CONJ 或 +106721 腓 1:27 ἀπὼν ἄπειμι V-PAP-NSM 不在你們那裏 +106722 腓 1:27 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 可以聽見 +106723 腓 1:27 τὰ ὁ T-APN 景 +106724 腓 1:27 περὶ περί PREP 況 +106725 腓 1:27 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +106726 腓 1:27 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你們 +106727 腓 1:27 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩 +106728 腓 1:27 ἐν ἐν PREP 同有 +106729 腓 1:27 ἑνὶ εἷς A-DSN 一個 +106730 腓 1:27 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 心志 +106731 腓 1:27 μιᾷ εἷς A-DSF 齊 +106732 腓 1:27 ψυχῇ ψυχή N-DSF 心 +106733 腓 1:27 συναθλοῦντες συναθλέω V-PAP-NPM 努力 +106734 腓 1:27 τῇ ὁ T-DSF 所 +106735 腓 1:27 πίστει πίστις N-DSF 信的 +106736 腓 1:27 τοῦ ὁ T-GSN 為 +106737 腓 1:27 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +106738 腓 1:28 καὶ καί CONJ - +106739 腓 1:28 μὴ μή PRT-N 不 +106740 腓 1:28 πτυρόμενοι πτύρομαι V-PPP-NPM 驚嚇 +106741 腓 1:28 ἐν ἐν PREP - +106742 腓 1:28 μηδενὶ μηδείς A-DSN 凡事 +106743 腓 1:28 ὑπὸ ὑπό PREP 怕 +106744 腓 1:28 τῶν ὁ T-GPM - +106745 腓 1:28 ἀντικειμένων , ἀντίκειμαι V-PMP-GPM 敵人的 +106746 腓 1:28 ἥτις ὅστις R-NSF 這 +106747 腓 1:28 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +106748 腓 1:28 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +106749 腓 1:28 ἔνδειξις ἔνδειξις N-NSF 證明 +106750 腓 1:28 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF 沉淪 +106751 腓 1:28 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +106752 腓 1:28 δὲ δέ CONJ - +106753 腓 1:28 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF 得救 +106754 腓 1:28 καὶ καί CONJ - +106755 腓 1:28 τοῦτο οὗτος D-NSN 都是 +106756 腓 1:28 ἀπὸ ἀπό PREP 出於 +106757 腓 1:28 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +106758 腓 1:29 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +106759 腓 1:29 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +106760 腓 1:29 ἐχαρίσθη χαρίζω V-API-3S 蒙恩 +106761 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106762 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +106763 腓 1:29 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM - +106764 腓 1:29 οὐ οὐ PRT-N 不 +106765 腓 1:29 μόνον μόνον ADV 但得以 +106766 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106767 腓 1:29 εἰς εἰς PREP 服 +106768 腓 1:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +106769 腓 1:29 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +106770 腓 1:29 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 並 +106771 腓 1:29 καὶ καί CONJ 要 +106772 腓 1:29 τὸ ὁ T-NSN - +106773 腓 1:29 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +106774 腓 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +106775 腓 1:29 πάσχειν , πάσχω V-PAN 受苦 +106776 腓 1:30 τὸν ὁ T-ASM - +106777 腓 1:30 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你們的 +106778 腓 1:30 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 爭戰 +106779 腓 1:30 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM - +106780 腓 1:30 οἷον οἷος K-ASM 就與⸂你們 +106781 腓 1:30 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 從前所看見 +106782 腓 1:30 ἐν ἐν PREP 在 +106783 腓 1:30 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +106784 腓 1:30 καὶ καί CONJ 一樣 +106785 腓 1:30 νῦν νῦν ADV 現在 +106786 腓 1:30 ἀκούετε ἀκούω V-PAI-2P 所聽見的 +106787 腓 1:30 ἐν ἐν PREP - +106788 腓 1:30 ἐμοί .¶ ἐγώ P-1DS - +106789 腓 2:1 Εἴ εἰ CONJ 若有 +106790 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106791 腓 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +106792 腓 2:1 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 +106793 腓 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +106794 腓 2:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +106795 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 +106796 腓 2:1 τι τις X-NSN 甚麼 +106797 腓 2:1 παραμύθιον παραμύθιον N-NSN 安慰 +106798 腓 2:1 ἀγάπης , ἀγάπη N-GSF 愛心 +106799 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 有 +106800 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106801 腓 2:1 κοινωνία κοινωνία N-NSF 交通 +106802 腓 2:1 Πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 聖靈 +106803 腓 2:1 εἴ εἰ CONJ 心中有 +106804 腓 2:1 τις τις X-NSF 甚麼 +106805 腓 2:1 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 慈悲 +106806 腓 2:1 καὶ καί CONJ - +106807 腓 2:1 οἰκτιρμοί , οἰκτιρμός N-NPM 憐憫 +106808 腓 2:2 πληρώσατέ πληρόω V-AAM-2P 可以滿足 +106809 腓 2:2 μου ἐγώ P-1GS 使我 +106810 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +106811 腓 2:2 χαρὰν χαρά N-ASF 喜樂 +106812 腓 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 你們就要 +106813 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - +106814 腓 2:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 相同 +106815 腓 2:2 φρονῆτε , φρονέω V-PAS-2P 意念 +106816 腓 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +106817 腓 2:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 相同 +106818 腓 2:2 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +106819 腓 2:2 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM - +106820 腓 2:2 σύμψυχοι , σύμψυχος A-NPM 有一樣的心思 +106821 腓 2:2 τὸ ὁ T-ASN - +106822 腓 2:2 ἓν εἷς A-ASN 有一樣的 +106823 腓 2:2 φρονοῦντες , φρονέω V-PAP-NPM 意念 +106824 腓 2:3 μηδὲν μηδείς A-ASN 凡事不可 +106825 腓 2:3 κατ᾽ κατά PREP - +106826 腓 2:3 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 結黨 +106827 腓 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 +106828 腓 2:3 κατὰ κατά PREP 貪圖 +106829 腓 2:3 κενοδοξίαν κενοδοξία N-ASF 虛浮的榮耀 +106830 腓 2:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +106831 腓 2:3 τῇ ὁ T-DSF - +106832 腓 2:3 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 存心謙卑 +106833 腓 2:3 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 各人 +106834 腓 2:3 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 看⸂別人 +106835 腓 2:3 ὑπερέχοντας ὑπερέχω V-PAP-APM 強 +106836 腓 2:3 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-2GPM 比自己 +106837 腓 2:4 μὴ μή PRT-N 不要⸂單 +106838 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 事 +106839 腓 2:4 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 自己的 +106840 腓 2:4 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +106841 腓 2:4 σκοποῦντες σκοπέω V-PAP-NPM 顧 +106842 腓 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +106843 腓 2:4 καὶ καί CONJ 也要⸂顧 +106844 腓 2:4 τὰ ὁ T-APN 的事 +106845 腓 2:4 ἑτέρων ἕτερος A-GPM 別 +106846 腓 2:4 ἕκαστοι .¶ ἕκαστος A-NPM 人 +106847 腓 2:5 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +106848 腓 2:5 φρονεῖτε φρονέω V-PAM-2P 心 +106849 腓 2:5 ἐν ἐν PREP - +106850 腓 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 心 +106851 腓 2:5 ὃ ὅς R-NSN - +106852 腓 2:5 καὶ καί CONJ - +106853 腓 2:5 ἐν ἐν PREP 為 +106854 腓 2:5 Χριστῷ Χριστός N-DSM 你們當以⸃基督 +106855 腓 2:5 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌的 +106856 腓 2:6 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 +106857 腓 2:6 ἐν ἐν PREP 本 +106858 腓 2:6 μορφῇ μορφή N-DSF 形像 +106859 腓 2:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +106860 腓 2:6 ὑπάρχων ὑπάρχω V-PAP-NSM 有 +106861 腓 2:6 ¬οὐχ οὐ PRT-N 不 +106862 腓 2:6 ἁρπαγμὸν ἁρπαγμός N-ASM 強奪的 +106863 腓 2:6 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 以自己 +106864 腓 2:6 ¬τὸ ὁ T-ASN - +106865 腓 2:6 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +106866 腓 2:6 ἴσα ἴσος A-APN 同等 +106867 腓 2:6 Θεῷ , θεός N-DSM 與神 +106868 腓 2:7 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +106869 腓 2:7 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 己 +106870 腓 2:7 ἐκένωσεν κενόω V-AAI-3S 虛 +106871 腓 2:7 ¬μορφὴν μορφή N-ASF 形像 +106872 腓 2:7 δούλου δοῦλος N-GSM 奴僕的 +106873 腓 2:7 λαβών , λαμβάνω V-AAP-NSM 取了 +106874 腓 2:7 ¬ἐν ἐν PREP 的 +106875 腓 2:7 ὁμοιώματι ὁμοίωμα N-DSN 樣式 +106876 腓 2:7 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +106877 腓 2:7 γενόμενος · γίνομαι V-AMP-NSM 成為 +106878 腓 2:7 ¬καὶ καί CONJ 既 +106879 腓 2:7 σχήματι σχῆμα N-DSN 樣子⸂就 +106880 腓 2:7 εὑρεθεὶς εὑρίσκω V-APP-NSM 有 +106881 腓 2:7 ὡς ὡς CONJ 的 +106882 腓 2:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +106883 腓 2:8 ¬ἐταπείνωσεν ταπεινόω V-AAI-3S 卑微 +106884 腓 2:8 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +106885 腓 2:8 ¬γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 存心 +106886 腓 2:8 ὑπήκοος ὑπήκοος A-NSM 順服 +106887 腓 2:8 μέχρι μέχρι PREP 以致於 +106888 腓 2:8 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 +106889 腓 2:8 ¬θανάτου θάνατος N-GSM 死在 +106890 腓 2:8 δὲ δέ CONJ 且 +106891 腓 2:8 σταυροῦ . σταυρός N-GSM 十字架上 +106892 腓 2:9 ¬Διὸ διό CONJ 所以 +106893 腓 2:9 καὶ καί CONJ - +106894 腓 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +106895 腓 2:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +106896 腓 2:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM 將他 +106897 腓 2:9 ὑπερύψωσεν ὑπερυψόω V-AAI-3S 升為至高 +106898 腓 2:9 ¬καὶ καί CONJ 又 +106899 腓 2:9 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 賜給 +106900 腓 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +106901 腓 2:9 τὸ ὁ T-ASN 那 +106902 腓 2:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂之上 +106903 腓 2:9 ¬τὸ ὁ T-ASN 的 +106904 腓 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 超乎 +106905 腓 2:9 πᾶν πᾶς A-ASN 萬 +106906 腓 2:9 ὄνομα , ὄνομα N-ASN 名 +106907 腓 2:10 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫一切 +106908 腓 2:10 ἐν ἐν PREP 因 +106909 腓 2:10 τῷ ὁ T-DSN 的 +106910 腓 2:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +106911 腓 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +106912 腓 2:10 ¬πᾶν πᾶς A-NSN 無不 +106913 腓 2:10 γόνυ γόνυ N-NSN 膝 +106914 腓 2:10 κάμψῃ κάμπτω V-AAS-3S 屈 +106915 腓 2:10 ¬ἐπουρανίων ἐπουράνιος A-GPM 在天上的 +106916 腓 2:10 καὶ καί CONJ - +106917 腓 2:10 ἐπιγείων ἐπίγειος A-GPM 地上的 +106918 腓 2:10 καὶ καί CONJ 和 +106919 腓 2:10 καταχθονίων καταχθόνιος A-GPM 地底下的 +106920 腓 2:11 ¬καὶ καί CONJ - +106921 腓 2:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 無不 +106922 腓 2:11 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 口 +106923 腓 2:11 ἐξομολογήσηται ἐξομολογέομαι V-AMS-3S 稱 +106924 腓 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 為 +106925 腓 2:11 ¬ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 +106926 腓 2:11 ΙΗΣΟΥΣ Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +106927 腓 2:11 ΧΡΙΣΤΟΣ Χριστός N-NSM 基督 +106928 腓 2:11 ¬εἰς εἰς PREP 歸⸂與 +106929 腓 2:11 δόξαν δόξα N-ASF 使榮耀 +106930 腓 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106931 腓 2:11 Πατρός .¶ πατήρ N-GSM 父 +106932 腓 2:12 Ὥστε , ὥστε CONJ 這樣看來 +106933 腓 2:12 ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄⸂你們 +106934 腓 2:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 +106935 腓 2:12 καθὼς καθώς CONJ 既是 +106936 腓 2:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +106937 腓 2:12 ὑπηκούσατε , ὑπακούω V-AAI-2P 順服的 +106938 腓 2:12 μὴ μή PRT-N 不 +106939 腓 2:12 ὡς ὡς CONJ - +106940 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - +106941 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +106942 腓 2:12 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 在你們那裏 +106943 腓 2:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +106944 腓 2:12 μόνον μόνος A-ASN 但 +106945 腓 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +106946 腓 2:12 νῦν νῦν ADV 如今 +106947 腓 2:12 πολλῷ πολύς A-DSN 是⸂順服的 +106948 腓 2:12 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +106949 腓 2:12 ἐν ἐν PREP - +106950 腓 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +106951 腓 2:12 ἀπουσίᾳ ἀπουσία N-DSF 不在你們那裏 +106952 腓 2:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 +106953 腓 2:12 μετὰ μετά PREP 就當 +106954 腓 2:12 φόβου φόβος N-GSM 恐懼 +106955 腓 2:12 καὶ καί CONJ - +106956 腓 2:12 τρόμου τρόμος N-GSM 戰兢 +106957 腓 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +106958 腓 2:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-2GPM 你們 +106959 腓 2:12 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的工夫 +106960 腓 2:12 κατεργάζεσθε · κατεργάζομαι V-PMM-2P 作成 +106961 腓 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +106962 腓 2:13 γάρ γάρ CONJ 因為 +106963 腓 2:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +106964 腓 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +106965 腓 2:13 ἐνεργῶν ἐνεργέω V-PAP-NSM 運行 +106966 腓 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +106967 腓 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏 +106968 腓 2:13 καὶ καί CONJ - +106969 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +106970 腓 2:13 θέλειν θέλω V-PAN 你們立志 +106971 腓 2:13 καὶ καί CONJ - +106972 腓 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +106973 腓 2:13 ἐνεργεῖν ἐνεργέω V-PAN 行事 +106974 腓 2:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為要成就 +106975 腓 2:13 τῆς ὁ T-GSF 他的 +106976 腓 2:13 εὐδοκίας . εὐδοκία N-GSF 美意 +106977 腓 2:14 Πάντα πᾶς A-APN 凡 +106978 腓 2:14 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 所行的 +106979 腓 2:14 χωρὶς χωρίς PREP 都不要 +106980 腓 2:14 γογγυσμῶν γογγυσμός N-GPM 發怨言 +106981 腓 2:14 καὶ καί CONJ - +106982 腓 2:14 διαλογισμῶν , διαλογισμός N-GPM 起爭論 +106983 腓 2:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 +106984 腓 2:15 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 你們 +106985 腓 2:15 ἄμεμπτοι ἄμεμπτος A-NPM 無可指摘 +106986 腓 2:15 καὶ καί CONJ - +106987 腓 2:15 ἀκέραιοι , ἀκέραιος A-NPM 誠實無偽 +106988 腓 2:15 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +106989 腓 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +106990 腓 2:15 ἄμωμα ἄμωμος A-NPN 無瑕疵的 +106991 腓 2:15 μέσον μέσος A-ASN 在這 +106992 腓 2:15 γενεᾶς γενεά N-GSF 世代⸂作 +106993 腓 2:15 σκολιᾶς σκολιός A-GSF 彎曲 +106994 腓 2:15 καὶ καί CONJ - +106995 腓 2:15 διεστραμμένης , διαστρέφω V-RPP-GSF 悖謬的 +106996 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 你們顯 +106997 腓 2:15 οἷς ὅς R-DPM 在 +106998 腓 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PEI⁞PEM-2P 照耀 +106999 腓 2:15 ὡς ὡς CONJ 好像 +107000 腓 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM 明光 +107001 腓 2:15 ἐν ἐν PREP 中 +107002 腓 2:15 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 這世代 +107003 腓 2:16 λόγον λόγος N-ASM 道 +107004 腓 2:16 ζωῆς ζωή N-GSF 將⸃生命的 +107005 腓 2:16 ἐπέχοντες , ἐπέχω V-PAP-NPM 表明出來 +107006 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 叫 +107007 腓 2:16 καύχημα καύχημα N-ASN 誇⸂我 +107008 腓 2:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +107009 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 在 +107010 腓 2:16 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +107011 腓 2:16 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 +107012 腓 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 好 +107013 腓 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +107014 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 +107015 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 空 +107016 腓 2:16 ἔδραμον τρέχω V-AAI-1S 跑 +107017 腓 2:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +107018 腓 2:16 εἰς εἰς PREP 有 +107019 腓 2:16 κενὸν κενός A-ASN 徒 +107020 腓 2:16 ἐκοπίασα . κοπιάω V-AAI-1S 勞 +107021 腓 2:17 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107022 腓 2:17 εἰ εἰ CONJ 若 +107023 腓 2:17 καὶ καί CONJ - +107024 腓 2:17 σπένδομαι σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 +107025 腓 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在⸂其上 +107026 腓 2:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +107027 腓 2:17 θυσίᾳ θυσία N-DSF 祭物⸂我 +107028 腓 2:17 καὶ καί CONJ - +107029 腓 2:17 λειτουργίᾳ λειτουργία N-DSF 為供獻 +107030 腓 2:17 τῆς ὁ T-GSF - +107031 腓 2:17 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +107032 腓 2:17 ὑμῶν , σύ P-2GP 我以你們的 +107033 腓 2:17 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 也是喜樂 +107034 腓 2:17 καὶ καί CONJ 並且 +107035 腓 2:17 συνχαίρω συγχαίρω V-PAI-1S 一同喜樂 +107036 腓 2:17 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +107037 腓 2:17 ὑμῖν · σύ P-2DP 與你們 +107038 腓 2:18 τὸ ὁ T-ASN - +107039 腓 2:18 δὲ δέ CONJ - +107040 腓 2:18 αὐτὸ αὐτός P-ASN 照樣 +107041 腓 2:18 καὶ καί CONJ 也要 +107042 腓 2:18 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +107043 腓 2:18 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +107044 腓 2:18 καὶ καί CONJ 並且 +107045 腓 2:18 συνχαίρετέ συγχαίρω V-PAM-2P 一同喜樂 +107046 腓 2:18 μοι .¶ ἐγώ P-1DS 與我 +107047 腓 2:19 Ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 指望 +107048 腓 2:19 δὲ δέ CONJ - +107049 腓 2:19 ἐν ἐν PREP 我靠 +107050 腓 2:19 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107051 腓 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +107052 腓 2:19 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂去見 +107053 腓 2:19 ταχέως ταχέως ADV 快 +107054 腓 2:19 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107055 腓 2:19 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +107056 腓 2:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫我 +107057 腓 2:19 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 心裏就 +107058 腓 2:19 εὐψυχῶ εὐψυχέω V-PAS-1S 得着安慰 +107059 腓 2:19 γνοὺς γινώσκω V-AAP-NSM 知道 +107060 腓 2:19 τὰ ὁ T-APN 的事 +107061 腓 2:19 περὶ περί PREP - +107062 腓 2:19 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +107063 腓 2:20 οὐδένα οὐδείς A-ASM 我沒有别人⸂與 +107064 腓 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +107065 腓 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +107066 腓 2:20 ἰσόψυχον , ἰσόψυχος A-ASM 同心 +107067 腓 2:20 ὅστις ὅστις R-NSM - +107068 腓 2:20 γνησίως γνησίως ADV 實在 +107069 腓 2:20 τὰ ὁ T-APN 的事 +107070 腓 2:20 περὶ περί PREP - +107071 腓 2:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107072 腓 2:20 μεριμνήσει · μεριμνάω V-FAI-3S 掛念 +107073 腓 2:21 οἱ ὁ T-NPM - +107074 腓 2:21 πάντες πᾶς A-NPM 別人都 +107075 腓 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +107076 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 +107077 腓 2:21 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己的 +107078 腓 2:21 ζητοῦσιν , ζητέω V-PAI-3P 求 +107079 腓 2:21 οὐ οὐ PRT-N 並不⸂求 +107080 腓 2:21 τὰ ὁ T-APN 事 +107081 腓 2:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107082 腓 2:21 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 +107083 腓 2:22 τὴν ὁ T-ASF 的 +107084 腓 2:22 δὲ δέ CONJ 但 +107085 腓 2:22 δοκιμὴν δοκιμή N-ASF 明證⸂他 +107086 腓 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 提摩太 +107087 腓 2:22 γινώσκετε , γινώσκω V-PAI-2P 你們知道 +107088 腓 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - +107089 腓 2:22 ὡς ὡς CONJ 待我像 +107090 腓 2:22 πατρὶ πατήρ N-DSM 待父親一樣 +107091 腓 2:22 τέκνον τέκνον N-NSN 兒子 +107092 腓 2:22 σὺν σύν PREP 同 +107093 腓 2:22 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 與我 +107094 腓 2:22 ἐδούλευσεν δουλεύω V-AAI-3S 勞 +107095 腓 2:22 εἰς εἰς PREP 興旺 +107096 腓 2:22 τὸ ὁ T-ASN - +107097 腓 2:22 εὐαγγέλιον . εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +107098 腓 2:23 Τοῦτον οὗτος D-ASM 他⸂去 +107099 腓 2:23 μὲν μέν PRT 就 +107100 腓 2:23 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +107101 腓 2:23 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +107102 腓 2:23 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107103 腓 2:23 ὡς ὡς CONJ - +107104 腓 2:23 ἂν ἄν PRT 一 +107105 腓 2:23 ἀφίδω ἀφοράω V-AAS-1S 看出 +107106 腓 2:23 τὰ ὁ T-APN 事⸂要怎樣了結 +107107 腓 2:23 περὶ περί PREP - +107108 腓 2:23 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我的 +107109 腓 2:23 ἐξαυτῆς · ἐξαυτῆς ADV 立刻 +107110 腓 2:24 πέποιθα πείθω V-RAI-1S 自信 +107111 腓 2:24 δὲ δέ CONJ 但 +107112 腓 2:24 ἐν ἐν PREP 我靠着 +107113 腓 2:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107114 腓 2:24 ὅτι ὅτι CONJ - +107115 腓 2:24 καὶ καί CONJ 也 +107116 腓 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 我 +107117 腓 2:24 ταχέως ταχέως ADV 必快 +107118 腓 2:24 ἐλεύσομαι . ἔρχομαι V-FMI-1S 去 +107119 腓 2:25 Ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-ASN 必須 +107120 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 然而 +107121 腓 2:25 ἡγησάμην ἡγέομαι V-AMI-1S 我想 +107122 腓 2:25 Ἐπαφρόδιτον Ἐπαφρόδιτος N-ASM 以巴弗提 +107123 腓 2:25 τὸν ὁ T-ASM 他是 +107124 腓 2:25 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 我的兄弟 +107125 腓 2:25 καὶ καί CONJ 與 +107126 腓 2:25 συνεργὸν συνεργός A-ASM 一同作工 +107127 腓 2:25 καὶ καί CONJ - +107128 腓 2:25 συστρατιώτην συστρατιώτης N-ASM 一同當兵 +107129 腓 2:25 μου , ἐγώ P-1GS 我 +107130 腓 2:25 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107131 腓 2:25 δὲ δέ CONJ 是 +107132 腓 2:25 ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 所差遣的 +107133 腓 2:25 καὶ καί CONJ 也是 +107134 腓 2:25 λειτουργὸν λειτουργός N-ASM 供給 +107135 腓 2:25 τῆς ὁ T-GSF 的 +107136 腓 2:25 χρείας χρεία N-GSF 需用 +107137 腓 2:25 μου , ἐγώ P-1GS 我 +107138 腓 2:25 πέμψαι πέμπω V-AAN 打發 +107139 腓 2:25 πρὸς πρός PREP 到 +107140 腓 2:25 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +107141 腓 2:26 ἐπειδὴ ἐπειδή CONJ - +107142 腓 2:26 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 很想念 +107143 腓 2:26 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他 +107144 腓 2:26 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +107145 腓 2:26 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +107146 腓 2:26 καὶ καί CONJ 並且 +107147 腓 2:26 ἀδημονῶν , ἀδημονέω V-PAP-NSM 極其難過 +107148 腓 2:26 διότι διότι CONJ 因為 +107149 腓 2:26 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽 +107150 腓 2:26 ὅτι ὅτι CONJ 見 +107151 腓 2:26 ἠσθένησεν . ἀσθενέω V-AAI-3S 他病了 +107152 腓 2:27 καὶ καί CONJ 他⸃實在 +107153 腓 2:27 γὰρ γάρ CONJ - +107154 腓 2:27 ἠσθένησεν ἀσθενέω V-AAI-3S 是病了 +107155 腓 2:27 παραπλήσιον παραπλήσιον A-ASN 幾乎要 +107156 腓 2:27 θανάτῳ · θάνατος N-DSM 死 +107157 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +107158 腓 2:27 ὁ ὁ T-NSM - +107159 腓 2:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107160 腓 2:27 ἠλέησεν ἐλεέω, ἐλεάω V-AAI-3S 憐恤 +107161 腓 2:27 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +107162 腓 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107163 腓 2:27 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107164 腓 2:27 δὲ δέ CONJ - +107165 腓 2:27 μόνον μόνος A-ASM 但⸂憐恤 +107166 腓 2:27 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107167 腓 2:27 καὶ καί CONJ 也⸂憐恤 +107168 腓 2:27 ἐμέ , ἐγώ P-1AS 我 +107169 腓 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - +107170 腓 2:27 μὴ μή PRT-N 免得⸂我 +107171 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 +107172 腓 2:27 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +107173 腓 2:27 λύπην λύπη N-ASF 憂 +107174 腓 2:27 σχῶ . ἔχω V-AAS-1S 加 +107175 腓 2:28 Σπουδαιοτέρως σπουδαιοτέρως ADV 越發急速 +107176 腓 2:28 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我 +107177 腓 2:28 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +107178 腓 2:28 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 他⸂去 +107179 腓 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +107180 腓 2:28 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見 +107181 腓 2:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107182 腓 2:28 πάλιν πάλιν ADV 再 +107183 腓 2:28 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 就可以喜樂 +107184 腓 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +107185 腓 2:28 ἀλυπότερος ἄλυπος A-NSM 少些憂愁 +107186 腓 2:28 . εἰμί V-PAS-1S 可以 +107187 腓 2:29 προσδέχεσθε προσδέχομαι V-PMM-2P 接待 +107188 腓 2:29 οὖν οὖν CONJ 故此⸂你們要 +107189 腓 2:29 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +107190 腓 2:29 ἐν ἐν PREP 在 +107191 腓 2:29 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂裏 +107192 腓 2:29 μετὰ μετά PREP 歡歡 +107193 腓 2:29 πάσης πᾶς A-GSF 的 +107194 腓 2:29 χαρᾶς χαρά N-GSF 樂樂 +107195 腓 2:29 καὶ καί CONJ 而且 +107196 腓 2:29 τοὺς ὁ T-APM 的人 +107197 腓 2:29 τοιούτους τοιοῦτος D-APM 這樣 +107198 腓 2:29 ἐντίμους ἔντιμος A-APM 尊重 +107199 腓 2:29 ἔχετε , ἔχω V-PAM-2P 要 +107200 腓 2:30 ὅτι ὅτι CONJ 因 +107201 腓 2:30 διὰ διά PREP 他為作 +107202 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN 的 +107203 腓 2:30 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 +107204 腓 2:30 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107205 腓 2:30 μέχρι μέχρι PREP 至 +107206 腓 2:30 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +107207 腓 2:30 ἤγγισεν ἐγγίζω V-AAI-3S 幾乎 +107208 腓 2:30 παραβολευσάμενος παραβουλεύομαι, παραβολεύομαι V-AMP-NSM 不顧 +107209 腓 2:30 τῇ ὁ T-DSF - +107210 腓 2:30 ψυχῇ , ψυχή N-DSF 性命 +107211 腓 2:30 ἵνα ἵνα CONJ 要 +107212 腓 2:30 ἀναπληρώσῃ ἀναπληρόω V-AAS-3S 補足 +107213 腓 2:30 τὸ ὁ T-ASN - +107214 腓 2:30 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107215 腓 2:30 ὑστέρημα ὑστέρημα N-ASN 不及之處 +107216 腓 2:30 τῆς ὁ T-GSF - +107217 腓 2:30 πρός πρός PREP - +107218 腓 2:30 με ἐγώ P-1AS 我的 +107219 腓 2:30 λειτουργίας .¶ λειτουργία N-GSF 供給 +107220 腓 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - +107221 腓 3:1 λοιπόν , λοιπόν A-ASN 我還有話說⸂你們要 +107222 腓 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107223 腓 3:1 μου , ἐγώ P-1GS - +107224 腓 3:1 χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +107225 腓 3:1 ἐν ἐν PREP 靠 +107226 腓 3:1 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 +107227 腓 3:1 τὰ ὁ T-APN 我把這 +107228 腓 3:1 αὐτὰ αὐτός P-APN 話 +107229 腓 3:1 γράφειν γράφω V-PAN 再寫給 +107230 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +107231 腓 3:1 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 於我 +107232 腓 3:1 μὲν μέν PRT 並 +107233 腓 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107234 腓 3:1 ὀκνηρόν , ὀκνηρός A-NSN 為難 +107235 腓 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 於 +107236 腓 3:1 δὲ δέ CONJ 你們 +107237 腓 3:1 ἀσφαλές .¶ ἀσφαλής A-NSN 卻是妥當 +107238 腓 3:2 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 應當防備 +107239 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - +107240 腓 3:2 κύνας , κύων N-APM 犬類 +107241 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備 +107242 腓 3:2 τοὺς ὁ T-APM - +107243 腓 3:2 κακοὺς κακός A-APM 惡的 +107244 腓 3:2 ἐργάτας , ἐργάτης N-APM 作 +107245 腓 3:2 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 防備⸂妄自 +107246 腓 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +107247 腓 3:2 κατατομήν . κατατομή N-ASF 行割的 +107248 腓 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +107249 腓 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 +107250 腓 3:3 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 乃是 +107251 腓 3:3 ἡ ὁ T-NSF 這⸂以 +107252 腓 3:3 περιτομή , περιτομή N-NSF 真受割禮的 +107253 腓 3:3 οἱ ὁ T-NPM - +107254 腓 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +107255 腓 3:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +107256 腓 3:3 λατρεύοντες λατρεύω V-PAP-NPM 敬拜 +107257 腓 3:3 καὶ καί CONJ - +107258 腓 3:3 καυχώμενοι καυχάομαι V-PMP-NPM 誇口 +107259 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +107260 腓 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107261 腓 3:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107262 腓 3:3 καὶ καί CONJ - +107263 腓 3:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +107264 腓 3:3 ἐν ἐν PREP 着 +107265 腓 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體⸂的 +107266 腓 3:3 πεποιθότες , πείθω V-RAP-NPM 靠 +107267 腓 3:4 καίπερ καίπερ CONJ 其實 +107268 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107269 腓 3:4 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可以 +107270 腓 3:4 πεποίθησιν πεποίθησις N-ASF 靠 +107271 腓 3:4 καὶ καί CONJ 也 +107272 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - +107273 腓 3:4 σαρκί . σάρξ N-DSF 肉體 +107274 腓 3:4 Εἴ εἰ CONJ 若 +107275 腓 3:4 τις τις X-NSM 是 +107276 腓 3:4 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 想⸂他可以 +107277 腓 3:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 別人 +107278 腓 3:4 πεποιθέναι πείθω V-RAN 靠 +107279 腓 3:4 ἐν ἐν PREP - +107280 腓 3:4 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體 +107281 腓 3:4 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107282 腓 3:4 μᾶλλον · μᾶλλον ADV 更⸂可以靠着了 +107283 腓 3:5 περιτομῇ περιτομή N-DSF 受割禮 +107284 腓 3:5 ὀκταήμερος , ὀκταήμερος A-NSM 我⸃第八天 +107285 腓 3:5 ἐκ ἐκ PREP 我是 +107286 腓 3:5 γένους γένος N-GSN 族 +107287 腓 3:5 Ἰσραήλ , Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +107288 腓 3:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派的人 +107289 腓 3:5 Βενιαμίν , Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +107290 腓 3:5 Ἑβραῖος Ἑβραῖος N-NSM 是希伯來人 +107291 腓 3:5 ἐξ ἐκ PREP 所生的 +107292 腓 3:5 Ἑβραίων , Ἑβραῖος N-GPM 希伯來人 +107293 腓 3:5 κατὰ κατά PREP 就 +107294 腓 3:5 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂說我是 +107295 腓 3:5 Φαρισαῖος , Φαρισαῖος N-NSM 法利賽人 +107296 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 +107297 腓 3:6 ζῆλος ζῆλος N-ASN 熱心⸂說我是 +107298 腓 3:6 διώκων διώκω V-PAP-NSM 逼迫 +107299 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +107300 腓 3:6 ἐκκλησίαν , ἐκκλησία N-ASF 教會 +107301 腓 3:6 κατὰ κατά PREP 就 +107302 腓 3:6 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂說 +107303 腓 3:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +107304 腓 3:6 ἐν ἐν PREP 上 +107305 腓 3:6 νόμῳ νόμος N-DSM 律法 +107306 腓 3:6 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 我是 +107307 腓 3:6 ἄμεμπτος . ἄμεμπτος A-NSM 無可指摘的 +107308 腓 3:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只是 +107309 腓 3:7 ἅτινα ὅστις R-NPN - +107310 腓 3:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S 我先前以為 +107311 腓 3:7 μοι ἐγώ P-1DS 與我 +107312 腓 3:7 κέρδη , κέρδος N-NPN 有益的 +107313 腓 3:7 ταῦτα οὗτος D-APN - +107314 腓 3:7 ἥγημαι ἡγέομαι V-RMI-1S 都當作 +107315 腓 3:7 διὰ διά PREP 我現在因 +107316 腓 3:7 τὸν ὁ T-ASM - +107317 腓 3:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +107318 腓 3:7 ζημίαν . ζημία N-ASF 有損的 +107319 腓 3:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +107320 腓 3:8 μενοῦνγε μενοῦνγε PRT 不但⸂如此我 +107321 腓 3:8 καὶ καί CONJ 也將 +107322 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 當作 +107323 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +107324 腓 3:8 ζημίαν ζημία N-ASF 有損的 +107325 腓 3:8 εἶναι εἰμί V-PAN - +107326 腓 3:8 διὰ διά PREP 因 +107327 腓 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +107328 腓 3:8 ὑπερέχον ὑπερέχω V-PAP-ASN 為至寶 +107329 腓 3:8 τῆς ὁ T-GSF - +107330 腓 3:8 γνώσεως γνῶσις N-GSF 我以認識 +107331 腓 3:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107332 腓 3:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107333 腓 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +107334 腓 3:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107335 腓 3:8 μου , ἐγώ P-1GS 我 +107336 腓 3:8 δι᾽ διά PREP 我為 +107337 腓 3:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +107338 腓 3:8 τὰ ὁ T-APN - +107339 腓 3:8 πάντα πᾶς A-APN 萬事 +107340 腓 3:8 ἐζημιώθην , ζημιόω V-API-1S 已經丟棄 +107341 腓 3:8 καὶ καί CONJ - +107342 腓 3:8 ἡγοῦμαι ἡγέομαι V-PMI-1S 看作 +107343 腓 3:8 σκύβαλα , σκύβαλον N-APN 糞土 +107344 腓 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +107345 腓 3:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +107346 腓 3:8 κερδήσω κερδαίνω V-AAS-1S 得着 +107347 腓 3:9 καὶ καί CONJ 並且 +107348 腓 3:9 εὑρεθῶ εὑρίσκω V-APS-1S 得以 +107349 腓 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +107350 腓 3:9 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +107351 腓 3:9 μὴ μή PRT-N 不是 +107352 腓 3:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +107353 腓 3:9 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 自己 +107354 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 而得的義 +107355 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF - +107356 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 因 +107357 腓 3:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +107358 腓 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +107359 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 的義 +107360 腓 3:9 διὰ διά PREP 有 +107361 腓 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 信 +107362 腓 3:9 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +107363 腓 3:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 +107364 腓 3:9 ἐκ ἐκ PREP 而來的 +107365 腓 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107366 腓 3:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +107367 腓 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 因 +107368 腓 3:9 τῇ ὁ T-DSF - +107369 腓 3:9 πίστει , πίστις N-DSF 信 +107370 腓 3:10 τοῦ ὁ T-GSN 使我 +107371 腓 3:10 γνῶναι γινώσκω V-AAN 認識 +107372 腓 3:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 基督 +107373 腓 3:10 καὶ καί CONJ 曉得 +107374 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +107375 腓 3:10 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +107376 腓 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +107377 腓 3:10 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +107378 腓 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +107379 腓 3:10 καὶ καί CONJ 並且曉得 +107380 腓 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +107381 腓 3:10 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 一同 +107382 腓 3:10 τῶν ὁ T-GPN - +107383 腓 3:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦 +107384 腓 3:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 和他 +107385 腓 3:10 συμμορφιζόμενος συμμορφόομαι V-PPP-NSM 效法 +107386 腓 3:10 τῷ ὁ T-DSM - +107387 腓 3:10 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +107388 腓 3:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +107389 腓 3:11 εἴ εἰ PRT 或 +107390 腓 3:11 πως πως ADV 者 +107391 腓 3:11 καταντήσω καταντάω V-AAS-1S 我也得 +107392 腓 3:11 εἰς εἰς PREP 以 +107393 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +107394 腓 3:11 ἐξανάστασιν ἐξανάστασις N-ASF 復活 +107395 腓 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +107396 腓 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +107397 腓 3:11 νεκρῶν .¶ νεκρός A-GPM 死裏 +107398 腓 3:12 Οὐχ οὐ PRT-N 不是⸂說我 +107399 腓 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 這 +107400 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +107401 腓 3:12 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 得着了 +107402 腓 3:12 ἢ ἤ CONJ - +107403 腓 3:12 ἤδη ἤδη ADV 已經 +107404 腓 3:12 τετελείωμαι , τελειόω V-RPI-1S 完全了⸂我 +107405 腓 3:12 διώκω διώκω V-PAI-1S 竭力追求 +107406 腓 3:12 δὲ δέ CONJ 乃是 +107407 腓 3:12 εἰ εἰ PRT 或者 +107408 腓 3:12 καὶ καί CONJ 可以 +107409 腓 3:12 καταλάβω , καταλαμβάνω V-AAS-1S 得着 +107410 腓 3:12 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +107411 腓 3:12 ᾧ ὅς R-DSN 所 +107412 腓 3:12 καὶ καί CONJ 以 +107413 腓 3:12 κατελήμφθην καταλαμβάνω V-API-1S 得着我的 +107414 腓 3:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +107415 腓 3:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107416 腓 3:12 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107417 腓 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107418 腓 3:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107419 腓 3:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM 自己 +107420 腓 3:13 οὐ οὐ PRT-N 不是 +107421 腓 3:13 λογίζομαι λογίζομαι V-PMI-1S 以為 +107422 腓 3:13 κατειληφέναι · καταλαμβάνω V-RAN 已經得着了 +107423 腓 3:13 ἓν εἷς A-ASN 一件事 +107424 腓 3:13 δέ , δέ CONJ 我只有 +107425 腓 3:13 τὰ ὁ T-APN - +107426 腓 3:13 μὲν μέν PRT 就是 +107427 腓 3:13 ὀπίσω ὀπίσω ADV 背後 +107428 腓 3:13 ἐπιλανθανόμενος ἐπιλανθάνω V-PMP-NSM 忘記 +107429 腓 3:13 τοῖς ὁ T-DPN - +107430 腓 3:13 δὲ δέ CONJ - +107431 腓 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 面前的 +107432 腓 3:13 ἐπεκτεινόμενος , ἐπεκτείνομαι V-PMP-NSM 努力 +107433 腓 3:14 κατὰ κατά PREP 向着 +107434 腓 3:14 σκοπὸν σκοπός N-ASM 標竿 +107435 腓 3:14 διώκω διώκω V-PAI-1S 直跑 +107436 腓 3:14 εἰς εἰς PREP 要得 +107437 腓 3:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +107438 腓 3:14 βραβεῖον βραβεῖον N-ASN 獎賞 +107439 腓 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +107440 腓 3:14 ἄνω ἄνω ADV 從上面 +107441 腓 3:14 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召我來得 +107442 腓 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +107443 腓 3:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107444 腓 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +107445 腓 3:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107446 腓 3:14 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107447 腓 3:15 Ὅσοι ὅσος K-NPM 我們中間凡是 +107448 腓 3:15 οὖν οὖν CONJ 所以 +107449 腓 3:15 τέλειοι , τέλειος A-NPM 完全人 +107450 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 總要 +107451 腓 3:15 φρονῶμεν · φρονέω V-PAS-1P 存這樣的心 +107452 腓 3:15 καὶ καί CONJ - +107453 腓 3:15 εἴ εἰ CONJ 若 +107454 腓 3:15 τι τις X-ASN 在甚麼事上 +107455 腓 3:15 ἑτέρως ἑτέρως ADV 存別樣的 +107456 腓 3:15 φρονεῖτε , φρονέω V-PAI-2P 心 +107457 腓 3:15 καὶ καί CONJ 也 +107458 腓 3:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 必以此 +107459 腓 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +107460 腓 3:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107461 腓 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +107462 腓 3:15 ἀποκαλύψει · ἀποκαλύπτω V-FAI-3S 指示 +107463 腓 3:16 πλὴν πλήν CONJ 然而 +107464 腓 3:16 εἰς εἰς PREP 到了 +107465 腓 3:16 ὃ ὅς R-ASN 甚麼⸂地步 +107466 腓 3:16 ἐφθάσαμεν , φθάνω V-AAI-1P 我們 +107467 腓 3:16 τῷ ὁ T-DSN 就當照着 +107468 腓 3:16 αὐτῷ αὐτός P-DSN 甚麼⸂地步 +107469 腓 3:16 στοιχεῖν . στοιχέω V-PAN 行 +107470 腓 3:17 Συμμιμηταί συμμιμητής N-NPM 一同效法 +107471 腓 3:17 μου ἐγώ P-1GS 我 +107472 腓 3:17 γίνεσθε , γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +107473 腓 3:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107474 腓 3:17 καὶ καί CONJ 也 +107475 腓 3:17 σκοπεῖτε σκοπέω V-PAM-2P 當留意看 +107476 腓 3:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 +107477 腓 3:17 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV - +107478 腓 3:17 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 行⸂的人 +107479 腓 3:17 καθὼς καθώς CONJ 照 +107480 腓 3:17 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +107481 腓 3:17 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +107482 腓 3:17 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 +107483 腓 3:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多人 +107484 腓 3:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +107485 腓 3:18 περιπατοῦσιν περιπατέω V-PAI-3P 行事⸂是 +107486 腓 3:18 οὓς ὅς R-APM - +107487 腓 3:18 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +107488 腓 3:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 +107489 腓 3:18 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +107490 腓 3:18 νῦν νῦν ADV 現在 +107491 腓 3:18 δὲ δέ CONJ - +107492 腓 3:18 καὶ καί CONJ 又 +107493 腓 3:18 κλαίων κλαίω V-PAP-NSM 流淚的 +107494 腓 3:18 λέγω , λέγω V-PAI-1S 告訴你們 +107495 腓 3:18 τοὺς ὁ T-APM - +107496 腓 3:18 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵⸂我 +107497 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107498 腓 3:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架 +107499 腓 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +107500 腓 3:18 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +107501 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 +107502 腓 3:19 τὸ ὁ T-NSN 的 +107503 腓 3:19 τέλος τέλος N-NSN 結局⸂就是 +107504 腓 3:19 ἀπώλεια , ἀπώλεια N-NSF 沉淪 +107505 腓 3:19 ὧν ὅς R-GPM 他們 +107506 腓 3:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +107507 腓 3:19 θεὸς θεός N-NSM 神⸂就是自己的 +107508 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF - +107509 腓 3:19 κοιλία κοιλία N-NSF 肚腹 +107510 腓 3:19 καὶ καί CONJ 他們 +107511 腓 3:19 ἡ ὁ T-NSF 為 +107512 腓 3:19 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +107513 腓 3:19 ἐν ἐν PREP 以 +107514 腓 3:19 τῇ ὁ T-DSF - +107515 腓 3:19 αἰσχύνῃ αἰσχύνη N-DSF 羞辱 +107516 腓 3:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己的 +107517 腓 3:19 οἱ ὁ T-NPM 專以 +107518 腓 3:19 τὰ ὁ T-APN 事 +107519 腓 3:19 ἐπίγεια ἐπίγειος A-APN 地上的 +107520 腓 3:19 φρονοῦντες . φρονέω V-PAP-NPM 為念 +107521 腓 3:20 Ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +107522 腓 3:20 γὰρ γάρ CONJ 卻 +107523 腓 3:20 τὸ ὁ T-NSN 的 +107524 腓 3:20 πολίτευμα πολίτευμα N-NSN 國民 +107525 腓 3:20 ἐν ἐν PREP - +107526 腓 3:20 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +107527 腓 3:20 ὑπάρχει , ὑπάρχω V-PAI-3S 是 +107528 腓 3:20 ἐξ ἐκ PREP 從 +107529 腓 3:20 οὗ ὅς R-GSM 天上⸂降臨 +107530 腓 3:20 καὶ καί CONJ 並且 +107531 腓 3:20 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主⸂就是 +107532 腓 3:20 ἀπεκδεχόμεθα ἀπεκδέχομαι V-PMI-1P 等候 +107533 腓 3:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +107534 腓 3:20 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +107535 腓 3:20 Χριστόν , Χριστός N-ASM 基督 +107536 腓 3:21 ὃς ὅς R-NSM 他 +107537 腓 3:21 μετασχηματίσει μετασχηματίζω V-FAI-3S 改變形狀 +107538 腓 3:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +107539 腓 3:21 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +107540 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 這 +107541 腓 3:21 ταπεινώσεως ταπείνωσις N-GSF 卑賤 +107542 腓 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 +107543 腓 3:21 σύμμορφον σύμμορφος A-ASN 相似 +107544 腓 3:21 τῷ ὁ T-DSN 的 +107545 腓 3:21 σώματι σῶμα N-DSN 身體 +107546 腓 3:21 τῆς ὁ T-GSF 和 +107547 腓 3:21 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +107548 腓 3:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他自己 +107549 腓 3:21 κατὰ κατά PREP 要按着 +107550 腓 3:21 τὴν ὁ T-ASF 那 +107551 腓 3:21 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 能叫 +107552 腓 3:21 τοῦ ὁ T-GSN 的 +107553 腓 3:21 δύνασθαι δύναμαι V-PMN 大能 +107554 腓 3:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 自己 +107555 腓 3:21 καὶ καί CONJ - +107556 腓 3:21 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 歸服 +107557 腓 3:21 αὑτῷ αὐτός P-DSM - +107558 腓 3:21 τὰ ὁ T-APN - +107559 腓 3:21 πάντα .¶ πᾶς A-APN 萬有 +107560 腓 4:1 Ὥστε , ὥστε CONJ - +107561 腓 4:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107562 腓 4:1 μου ἐγώ P-1GS 我 +107563 腓 4:1 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-VPM 所親愛 +107564 腓 4:1 καὶ καί CONJ 所 +107565 腓 4:1 ἐπιπόθητοι , ἐπιπόθητος A-VPM 想念的 +107566 腓 4:1 χαρὰ χαρά N-VSF 喜樂 +107567 腓 4:1 καὶ καί CONJ 我的 +107568 腓 4:1 στέφανός στέφανος N-VSM 冠冕 +107569 腓 4:1 μου , ἐγώ P-1GS 你們就是我的 +107570 腓 4:1 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 應當 +107571 腓 4:1 στήκετε στήκω V-PAM-2P 站立得穩 +107572 腓 4:1 ἐν ἐν PREP 靠 +107573 腓 4:1 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +107574 腓 4:1 ἀγαπητοί .¶ ἀγαπητός A-VPM 我親愛的弟兄⸂你們 +107575 腓 4:2 Εὐοδίαν Εὐοδία N-ASF 友阿爹 +107576 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸 +107577 腓 4:2 καὶ καί CONJ 和 +107578 腓 4:2 Συντύχην Συντύχη N-ASF 循都基 +107579 腓 4:2 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S - +107580 腓 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +107581 腓 4:2 αὐτὸ αὐτός P-ASN 同 +107582 腓 4:2 φρονεῖν φρονέω V-PAN 心 +107583 腓 4:2 ἐν ἐν PREP 要在 +107584 腓 4:2 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏 +107585 腓 4:3 ναὶ ναί PRT - +107586 腓 4:3 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 求 +107587 腓 4:3 καὶ καί CONJ 我⸃也 +107588 腓 4:3 σέ , σύ P-2AS 你 +107589 腓 4:3 γνήσιε γνήσιος A-VSM 這真實 +107590 腓 4:3 σύζυγε , σύζυγος A-VSM 同負一軛的 +107591 腓 4:3 συλλαμβάνου συλλαμβάνω V-PMM-2S 幫助 +107592 腓 4:3 αὐταῖς , αὐτός P-DPF 這兩個女人 +107593 腓 4:3 αἵτινες ὅστις R-NPF 因為他們 +107594 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +107595 腓 4:3 τῷ ὁ T-DSN - +107596 腓 4:3 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +107597 腓 4:3 συνήθλησάν συναθλέω V-AAI-3P 一同勞苦 +107598 腓 4:3 μοι ἐγώ P-1DS 曾與我 +107599 腓 4:3 μετὰ μετά PREP 有 +107600 腓 4:3 καὶ καί CONJ 還 +107601 腓 4:3 Κλήμεντος Κλήμης N-GSM 革利免 +107602 腓 4:3 καὶ καί CONJ 並 +107603 腓 4:3 τῶν ὁ T-GPM - +107604 腓 4:3 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘 +107605 腓 4:3 συνεργῶν συνεργός A-GPM 一同作工的 +107606 腓 4:3 μου , ἐγώ P-1GS 和我 +107607 腓 4:3 ὧν ὅς R-GPM 他們的 +107608 腓 4:3 τὰ ὁ T-NPN - +107609 腓 4:3 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 名字 +107610 腓 4:3 ἐν ἐν PREP 都在 +107611 腓 4:3 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 +107612 腓 4:3 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命 +107613 腓 4:4 Χαίρετε χαίρω V-PAM-2P 喜樂⸂我 +107614 腓 4:4 ἐν ἐν PREP 你們要⸃靠 +107615 腓 4:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107616 腓 4:4 πάντοτε · πάντοτε ADV 常常 +107617 腓 4:4 πάλιν πάλιν ADV 再 +107618 腓 4:4 ἐρῶ , εἶπον V-FAI-1S 說 +107619 腓 4:4 χαίρετε . χαίρω V-PAM-2P 你們要喜樂 +107620 腓 4:5 τὸ ὁ T-NSN - +107621 腓 4:5 ἐπιεικὲς ἐπιεικής A-NSN 謙讓的心 +107622 腓 4:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107623 腓 4:5 γνωσθήτω γινώσκω V-APM-3S 知道 +107624 腓 4:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 當叫⸃眾 +107625 腓 4:5 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 +107626 腓 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +107627 腓 4:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +107628 腓 4:5 ἐγγύς . ἐγγύς ADV 已經近了 +107629 腓 4:6 Μηδὲν μηδείς A-ASN 應當⸃一無 +107630 腓 4:6 μεριμνᾶτε , μεριμνάω V-PAM-2P 掛慮 +107631 腓 4:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +107632 腓 4:6 ἐν ἐν PREP 要 +107633 腓 4:6 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +107634 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF 藉着 +107635 腓 4:6 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +107636 腓 4:6 καὶ καί CONJ - +107637 腓 4:6 τῇ ὁ T-DSF - +107638 腓 4:6 δεήσει δέησις N-DSF 祈求 +107639 腓 4:6 μετὰ μετά PREP 和 +107640 腓 4:6 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 +107641 腓 4:6 τὰ ὁ T-NPN - +107642 腓 4:6 αἰτήματα αἴτημα N-NPN 所要的 +107643 腓 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 +107644 腓 4:6 γνωριζέσθω γνωρίζω V-PPM-3S 告訴 +107645 腓 4:6 πρὸς πρός PREP - +107646 腓 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +107647 腓 4:6 Θεόν . θεός N-ASM 神 +107648 腓 4:7 καὶ καί CONJ - +107649 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +107650 腓 4:7 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +107651 腓 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +107652 腓 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107653 腓 4:7 ἡ ὁ T-NSF 所赐 +107654 腓 4:7 ὑπερέχουσα ὑπερέχω V-PAP-NSF 出人 +107655 腓 4:7 πάντα πᾶς A-ASM - +107656 腓 4:7 νοῦν νοῦς N-ASM 意外 +107657 腓 4:7 φρουρήσει φρουρέω V-FAI-3S 保守 +107658 腓 4:7 τὰς ὁ T-APF - +107659 腓 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心懷 +107660 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +107661 腓 4:7 καὶ καί CONJ - +107662 腓 4:7 τὰ ὁ T-APN - +107663 腓 4:7 νοήματα νόημα N-APN 意念 +107664 腓 4:7 ὑμῶν σύ P-2GP - +107665 腓 4:7 ἐν ἐν PREP 必在 +107666 腓 4:7 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107667 腓 4:7 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107668 腓 4:8 Τὸ ὁ T-ASN 我還有 +107669 腓 4:8 λοιπόν , λοιπόν A-ASN 未盡的話 +107670 腓 4:8 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +107671 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN 凡 +107672 腓 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +107673 腓 4:8 ἀληθῆ , ἀληθής A-NPN 真實的 +107674 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107675 腓 4:8 σεμνά , σεμνός A-NPN 可敬的 +107676 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107677 腓 4:8 δίκαια , δίκαιος A-NPN 公義的 +107678 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107679 腓 4:8 ἁγνά , ἁγνός A-NPN 清潔的 +107680 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107681 腓 4:8 προσφιλῆ , προσφιλής A-NPN 可愛的 +107682 腓 4:8 ὅσα ὅσος K-NPN - +107683 腓 4:8 εὔφημα , εὔφημος A-NPN 有美名的 +107684 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 +107685 腓 4:8 τις τις X-NSF 有甚麼 +107686 腓 4:8 ἀρετὴ ἀρετή N-NSF 德行 +107687 腓 4:8 καὶ καί CONJ - +107688 腓 4:8 εἴ εἰ CONJ 若 +107689 腓 4:8 τις τις X-NSM 有甚麼 +107690 腓 4:8 ἔπαινος , ἔπαινος N-NSM 稱讚 +107691 腓 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +107692 腓 4:8 λογίζεσθε · λογίζομαι V-PMM-2P 你們都要思念 +107693 腓 4:9 ἃ ὅς R-APN 所 +107694 腓 4:9 καὶ καί CONJ - +107695 腓 4:9 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 學習的 +107696 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107697 腓 4:9 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 領受的 +107698 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107699 腓 4:9 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +107700 腓 4:9 καὶ καί CONJ 所 +107701 腓 4:9 εἴδετε εἴδω V-AAI-2P 看見的 +107702 腓 4:9 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +107703 腓 4:9 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 我⸂身上 +107704 腓 4:9 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +107705 腓 4:9 πράσσετε · πράσσω V-PAM-2P 你們都要去行 +107706 腓 4:9 καὶ καί CONJ - +107707 腓 4:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +107708 腓 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +107709 腓 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +107710 腓 4:9 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +107711 腓 4:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +107712 腓 4:9 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +107713 腓 4:9 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 與你們 +107714 腓 4:10 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 +107715 腓 4:10 δὲ δέ CONJ - +107716 腓 4:10 ἐν ἐν PREP 我⸃靠 +107717 腓 4:10 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +107718 腓 4:10 μεγάλως μεγάλως ADV 大大的 +107719 腓 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂你們 +107720 腓 4:10 ἤδη ἤδη ADV 如今 +107721 腓 4:10 ποτὲ ποτέ PRT 又 +107722 腓 4:10 ἀνεθάλετε ἀναθάλλω V-AAI-2P 發生 +107723 腓 4:10 τὸ ὁ T-ASN - +107724 腓 4:10 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +107725 腓 4:10 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我的心 +107726 腓 4:10 φρονεῖν , φρονέω V-PAN 思念 +107727 腓 4:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +107728 腓 4:10 ᾧ ὅς R-DSN - +107729 腓 4:10 καὶ καί CONJ - +107730 腓 4:10 ἐφρονεῖτε , φρονέω V-IAI-2P 你們向來就思念我 +107731 腓 4:10 ἠκαιρεῖσθε ἀκαιρέω V-IMI-2P 沒得機會 +107732 腓 4:10 δέ . δέ CONJ 只是 +107733 腓 4:11 οὐχ οὐ PRT-N 我並不是 +107734 腓 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 這話 +107735 腓 4:11 καθ᾽ κατά PREP 因 +107736 腓 4:11 ὑστέρησιν ὑστέρησις N-ASF 缺乏 +107737 腓 4:11 λέγω , λέγω V-PAI-1S 說 +107738 腓 4:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +107739 腓 4:11 γὰρ γάρ CONJ 這是 +107740 腓 4:11 ἔμαθον μανθάνω V-AAI-1S 已經學會了 +107741 腓 4:11 ἐν ἐν PREP - +107742 腓 4:11 οἷς ὅς R-DPN 甚麼⸂景況 +107743 腓 4:11 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我無論在 +107744 腓 4:11 αὐτάρκης αὐτάρκης A-NSM 知足 +107745 腓 4:11 εἶναι . εἰμί V-PAN 都可以 +107746 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +107747 腓 4:12 καὶ καί CONJ - +107748 腓 4:12 ταπεινοῦσθαι , ταπεινόω V-PPN 怎樣處卑賤 +107749 腓 4:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道 +107750 腓 4:12 καὶ καί CONJ 也 +107751 腓 4:12 περισσεύειν · περισσεύω V-PAN 怎樣處豐富 +107752 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 +107753 腓 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 事 +107754 腓 4:12 καὶ καί CONJ - +107755 腓 4:12 ἐν ἐν PREP 隨 +107756 腓 4:12 πᾶσιν πᾶς A-DPN 在 +107757 腓 4:12 μεμύημαι , μυέω V-RPI-1S 我都得了祕訣 +107758 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107759 腓 4:12 χορτάζεσθαι χορτάζω V-PPN 飽足 +107760 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107761 腓 4:12 πεινᾶν πεινάω V-PAN 饑餓 +107762 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107763 腓 4:12 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 有餘 +107764 腓 4:12 καὶ καί CONJ 或 +107765 腓 4:12 ὑστερεῖσθαι · ὑστερέω V-PPN 缺乏 +107766 腓 4:13 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +107767 腓 4:13 ἰσχύω ἰσχύω V-PAI-1S 都能作 +107768 腓 4:13 ἐν ἐν PREP 我靠着 +107769 腓 4:13 τῷ ὁ T-DSM 那⸂加給 +107770 腓 4:13 ἐνδυναμοῦντί ἐνδυναμόω V-PAP-DSM 力量的 +107771 腓 4:13 με . ἐγώ P-1AS 我 +107772 腓 4:14 Πλὴν πλήν CONJ 然而 +107773 腓 4:14 καλῶς καλῶς ADV 美事 +107774 腓 4:14 ἐποιήσατε ποιέω V-AAI-2P 原是 +107775 腓 4:14 συνκοινωνήσαντές συγκοινωνέω V-AAP-NPM 同受 +107776 腓 4:14 μου ἐγώ P-1GS 你們和我 +107777 腓 4:14 τῇ ὁ T-DSF - +107778 腓 4:14 θλίψει . θλῖψις N-DSF 患難 +107779 腓 4:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +107780 腓 4:15 δὲ δέ CONJ - +107781 腓 4:15 καὶ καί CONJ 也 +107782 腓 4:15 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 +107783 腓 4:15 Φιλιππήσιοι , Φιλιππήσιος N-VPM 腓立比人哪 +107784 腓 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +107785 腓 4:15 ἐν ἐν PREP - +107786 腓 4:15 ἀρχῇ ἀρχή N-DSF 我初 +107787 腓 4:15 τοῦ ὁ T-GSN - +107788 腓 4:15 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 傳福音 +107789 腓 4:15 ὅτε ὅτε ADV 的時候 +107790 腓 4:15 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-1S 離 +107791 腓 4:15 ἀπὸ ἀπό PREP 了 +107792 腓 4:15 Μακεδονίας , Μακεδονία N-GSF 馬其頓 +107793 腓 4:15 οὐδεμία οὐδείς A-NSF 並沒有別的 +107794 腓 4:15 μοι ἐγώ P-1DS 我 +107795 腓 4:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +107796 腓 4:15 ἐκοινώνησεν κοινωνέω V-AAI-3S 供給 +107797 腓 4:15 εἰς εἰς PREP 論到 +107798 腓 4:15 λόγον λόγος N-ASM 事 +107799 腓 4:15 δόσεως δόσις N-GSF 授 +107800 腓 4:15 καὶ καί CONJ - +107801 腓 4:15 λήμψεως λῆψις N-GSF 受的 +107802 腓 4:15 εἰ εἰ CONJ 除 +107803 腓 4:15 μὴ μή PRT-N 了 +107804 腓 4:15 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +107805 腓 4:15 μόνοι , μόνος A-NPM 以外 +107806 腓 4:16 ὅτι ὅτι CONJ - +107807 腓 4:16 καὶ καί CONJ 就是 +107808 腓 4:16 ἐν ἐν PREP 我在 +107809 腓 4:16 Θεσσαλονίκῃ Θεσσαλονίκη N-DSF 帖撒羅尼迦⸂你們 +107810 腓 4:16 καὶ καί CONJ 也 +107811 腓 4:16 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +107812 腓 4:16 καὶ καί CONJ - +107813 腓 4:16 δὶς δίς ADV 兩次的 +107814 腓 4:16 εἰς εἰς PREP 供給 +107815 腓 4:16 τὴν ὁ T-ASF 的 +107816 腓 4:16 χρείαν χρεία N-ASF 需用 +107817 腓 4:16 μοι ἐγώ P-1DS 我 +107818 腓 4:16 ἐπέμψατε . πέμπω V-AAI-2P 打發人 +107819 腓 4:17 Οὐχ οὐ PRT-N 我並不 +107820 腓 4:17 ὅτι ὅτι CONJ - +107821 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 求 +107822 腓 4:17 τὸ ὁ T-ASN 甚麼 +107823 腓 4:17 δόμα , δόμα N-ASN 餽送 +107824 腓 4:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +107825 腓 4:17 ἐπιζητῶ ἐπιζητέω V-PAI-1S 所求的 +107826 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM 你們的 +107827 腓 4:17 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +107828 腓 4:17 τὸν ὁ T-ASM - +107829 腓 4:17 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-ASM 漸漸增多 +107830 腓 4:17 εἰς εἰς PREP 歸在 +107831 腓 4:17 λόγον λόγος N-ASM 賬⸂上 +107832 腓 4:17 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 +107833 腓 4:18 ἀπέχω ἀπέχω V-PAI-1S 都有 +107834 腓 4:18 δὲ δέ CONJ 但我 +107835 腓 4:18 πάντα πᾶς A-APN 樣樣 +107836 腓 4:18 καὶ καί CONJ 並且 +107837 腓 4:18 περισσεύω · περισσεύω V-PAI-1S 有餘 +107838 腓 4:18 πεπλήρωμαι πληρόω V-RPI-1S 我已經充足 +107839 腓 4:18 δεξάμενος δέχομαι V-AMP-NSM 受了 +107840 腓 4:18 παρὰ παρά PREP 因我從 +107841 腓 4:18 Ἐπαφροδίτου Ἐπαφρόδιτος N-GSM 以巴弗提 +107842 腓 4:18 τὰ ὁ T-APN 當作 +107843 腓 4:18 παρ᾽ παρά PREP 餽送 +107844 腓 4:18 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +107845 腓 4:18 ὀσμὴν ὀσμή N-ASF 香氣 +107846 腓 4:18 εὐωδίας , εὐωδία N-GSF 極美的 +107847 腓 4:18 θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +107848 腓 4:18 δεκτήν , δεκτός A-ASF 所收納 +107849 腓 4:18 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASF 所喜悅的 +107850 腓 4:18 τῷ ὁ T-DSM 為 +107851 腓 4:18 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +107852 腓 4:19 Ὁ ὁ T-NSM 的 +107853 腓 4:19 δὲ δέ CONJ - +107854 腓 4:19 Θεός θεός N-NSM 神 +107855 腓 4:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +107856 腓 4:19 πληρώσει πληρόω V-FAI-3S 都充足 +107857 腓 4:19 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +107858 腓 4:19 χρείαν χρεία N-ASF 所需用的 +107859 腓 4:19 ὑμῶν σύ P-2GP 使你們 +107860 腓 4:19 κατὰ κατά PREP 必照 +107861 腓 4:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +107862 腓 4:19 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 豐富 +107863 腓 4:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +107864 腓 4:19 ἐν ἐν PREP - +107865 腓 4:19 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +107866 腓 4:19 ἐν ἐν PREP 在 +107867 腓 4:19 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107868 腓 4:19 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +107869 腓 4:20 τῷ ὁ T-DSM - +107870 腓 4:20 δὲ δέ CONJ 願 +107871 腓 4:20 Θεῷ θεός N-DSM 神 +107872 腓 4:20 καὶ καί CONJ - +107873 腓 4:20 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +107874 腓 4:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸給我們的 +107875 腓 4:20 ἡ ὁ T-NSF - +107876 腓 4:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +107877 腓 4:20 εἰς εἰς PREP 直到 +107878 腓 4:20 τοὺς ὁ T-APM 永 +107879 腓 4:20 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +107880 腓 4:20 τῶν ὁ T-GPM 遠 +107881 腓 4:20 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠 +107882 腓 4:20 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +107883 腓 4:21 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +107884 腓 4:21 πάντα πᾶς A-ASM 各位 +107885 腓 4:21 ἅγιον ἅγιος A-ASM 聖徒 +107886 腓 4:21 ἐν ἐν PREP 請問在 +107887 腓 4:21 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107888 腓 4:21 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +107889 腓 4:21 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +107890 腓 4:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 都問你們 +107891 腓 4:21 οἱ ὁ T-NPM - +107892 腓 4:21 σὺν σύν PREP 在 +107893 腓 4:21 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我這裏的 +107894 腓 4:21 ἀδελφοί . ἀδελφός N-NPM 眾弟兄 +107895 腓 4:22 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +107896 腓 4:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +107897 腓 4:22 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +107898 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM - +107899 腓 4:22 ἅγιοι , ἅγιος A-NPM 聖徒 +107900 腓 4:22 μάλιστα μάλιστα ADV 特特的 +107901 腓 4:22 δὲ δέ CONJ 都問你們安 +107902 腓 4:22 οἱ ὁ T-NPM 在 +107903 腓 4:22 ἐκ ἐκ PREP 的 +107904 腓 4:22 τῆς ὁ T-GSF 人 +107905 腓 4:22 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM 該撒 +107906 腓 4:22 οἰκίας .¶ οἰκία N-GSF 家裏 +107907 腓 4:23 Ἡ ὁ T-NSF 願 +107908 腓 4:23 χάρις χάρις N-NSF 恩 +107909 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107910 腓 4:23 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107911 腓 4:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107912 腓 4:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107913 腓 4:23 μετὰ μετά PREP 常在 +107914 腓 4:23 τοῦ ὁ T-GSN - +107915 腓 4:23 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏 +107916 腓 4:23 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +107917 西 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +107918 西 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +107919 西 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107920 西 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107921 西 1:1 διὰ διά PREP 奉 +107922 西 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意⸂作 +107923 西 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107924 西 1:1 καὶ καί CONJ 和 +107925 西 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太 +107926 西 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +107927 西 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +107928 西 1:2 Τοῖς ὁ T-DPM 的 +107929 西 1:2 ἐν ἐν PREP - +107930 西 1:2 Κολοσσαῖς Κολοσσαί, Κολασσαί N-DPF 寫信給⸃歌羅西 +107931 西 1:2 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +107932 西 1:2 καὶ καί CONJ - +107933 西 1:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 有忠心的 +107934 西 1:2 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄⸂願 +107935 西 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +107936 西 1:2 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +107937 西 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +107938 西 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +107939 西 1:2 καὶ καί CONJ - +107940 西 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +107941 西 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +107942 西 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +107943 西 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +107944 西 1:2 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 +107945 西 1:3 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 +107946 西 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +107947 西 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神 +107948 西 1:3 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +107949 西 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +107950 西 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +107951 西 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +107952 西 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +107953 西 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +107954 西 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +107955 西 1:3 περὶ περί PREP 為 +107956 西 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107957 西 1:3 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +107958 西 1:4 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 因聽見 +107959 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF - +107960 西 1:4 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +107961 西 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +107962 西 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +107963 西 1:4 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +107964 西 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +107965 西 1:4 καὶ καί CONJ 並 +107966 西 1:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +107967 西 1:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +107968 西 1:4 ἣν ὅς R-ASF - +107969 西 1:4 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +107970 西 1:4 εἰς εἰς PREP 向 +107971 西 1:4 πάντας πᾶς A-APM 眾 +107972 西 1:4 τοὺς ὁ T-APM - +107973 西 1:4 ἁγίους ἅγιος A-APM 聖徒 +107974 西 1:5 διὰ διά PREP 是為 +107975 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +107976 西 1:5 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +107977 西 1:5 τὴν ὁ T-ASF 那 +107978 西 1:5 ἀποκειμένην ἀπόκειμαι V-PMP-ASF 存 +107979 西 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +107980 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +107981 西 1:5 τοῖς ὁ T-DPM - +107982 西 1:5 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天上 +107983 西 1:5 ἣν ὅς R-ASF 這盼望就是⸂你們從前 +107984 西 1:5 προηκούσατε προακούω V-AAI-2P 所聽見的 +107985 西 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +107986 西 1:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +107987 西 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 道⸂上 +107988 西 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +107989 西 1:5 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +107990 西 1:5 τοῦ ὁ T-GSN - +107991 西 1:5 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +107992 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSN 這福音 +107993 西 1:6 παρόντος πάρειμι V-PAP-GSN 傳 +107994 西 1:6 εἰς εἰς PREP 到 +107995 西 1:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 +107996 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 也⸂傳 +107997 西 1:6 καὶ καί CONJ 並且 +107998 西 1:6 ἐν ἐν PREP 到 +107999 西 1:6 παντὶ πᾶς A-DSM 普 +108000 西 1:6 τῷ ὁ T-DSM - +108001 西 1:6 κόσμῳ κόσμος N-DSM 天之下 +108002 西 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 結 +108003 西 1:6 καρποφορούμενον καρποφορέω V-PMP-NSN 果 +108004 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108005 西 1:6 αὐξανόμενον αὐξάνω V-PPP-NSN 增長 +108006 西 1:6 καθὼς καθώς CONJ 如同 +108007 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108008 西 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +108009 西 1:6 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂中間 +108010 西 1:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 +108011 西 1:6 ἧς ὅς R-GSF 的 +108012 西 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子⸂一樣 +108013 西 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見福音 +108014 西 1:6 καὶ καί CONJ - +108015 西 1:6 ἐπέγνωτε ἐπιγινώσκω V-AAI-2P 知道 +108016 西 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +108017 西 1:6 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +108018 西 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +108019 西 1:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108020 西 1:6 ἐν ἐν PREP - +108021 西 1:6 ἀληθείᾳ · ἀλήθεια N-DSF 真 +108022 西 1:7 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂你們 +108023 西 1:7 ἐμάθετε μανθάνω V-AAI-2P 所學的 +108024 西 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +108025 西 1:7 Ἐπαφρᾶ Ἐπαφρᾶς N-GSM 以巴弗 +108026 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +108027 西 1:7 ἀγαπητοῦ ἀγαπητός A-GSM 所親愛 +108028 西 1:7 συνδούλου σύνδουλος N-GSM 一同作僕人 +108029 西 1:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +108030 西 1:7 ὅς ὅς R-NSM 他 +108031 西 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 +108032 西 1:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 +108033 西 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108034 西 1:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +108035 西 1:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +108036 西 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +108037 西 1:7 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +108038 西 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +108039 西 1:8 καὶ καί CONJ 也⸂把 +108040 西 1:8 δηλώσας δηλόω V-AAP-NSM 告訴了 +108041 西 1:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +108042 西 1:8 τὴν ὁ T-ASF 所存的 +108043 西 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108044 西 1:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +108045 西 1:8 ἐν ἐν PREP 因 +108046 西 1:8 Πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 聖靈 +108047 西 1:9 Διὰ διά PREP 因 +108048 西 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +108049 西 1:9 καὶ καί CONJ 也就 +108050 西 1:9 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 +108051 西 1:9 ἀφ᾽ ἀπό PREP 自從 +108052 西 1:9 ἧς ὅς R-GSF 的 +108053 西 1:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +108054 西 1:9 ἠκούσαμεν , ἀκούω V-AAI-1P 聽見 +108055 西 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +108056 西 1:9 παυόμεθα παύω V-PMI-1P 住的 +108057 西 1:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108058 西 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108059 西 1:9 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +108060 西 1:9 καὶ καί CONJ - +108061 西 1:9 αἰτούμενοι , αἰτέω V-PMP-NPM 祈求 +108062 西 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 +108063 西 1:9 πληρωθῆτε πληρόω V-APS-2P 滿心 +108064 西 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +108065 西 1:9 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知道 +108066 西 1:9 τοῦ ὁ T-GSN - +108067 西 1:9 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +108068 西 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +108069 西 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +108070 西 1:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +108071 西 1:9 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +108072 西 1:9 καὶ καί CONJ 和 +108073 西 1:9 συνέσει σύνεσις N-DSF 悟性⸂上 +108074 西 1:9 πνευματικῇ , πνευματικός A-DSF 屬靈的 +108075 西 1:10 περιπατῆσαι περιπατέω V-AAN 好叫你們行事為人 +108076 西 1:10 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 +108077 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +108078 西 1:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +108079 西 1:10 εἰς εἰς PREP 蒙 +108080 西 1:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 +108081 西 1:10 ἀρεσκείαν , ἀρεσκεία N-ASF 他喜悅 +108082 西 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +108083 西 1:10 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +108084 西 1:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事⸂上 +108085 西 1:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +108086 西 1:10 καρποφοροῦντες καρποφορέω V-PAP-NPM 結果子 +108087 西 1:10 καὶ καί CONJ - +108088 西 1:10 αὐξανόμενοι αὐξάνω V-PPP-NPM 漸漸的多 +108089 西 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +108090 西 1:10 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 +108091 西 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +108092 西 1:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +108093 西 1:11 ἐν ἐν PREP 得以在 +108094 西 1:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +108095 西 1:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力上 +108096 西 1:11 δυναμούμενοι δυναμόω V-PPP-NPM 加力 +108097 西 1:11 κατὰ κατά PREP 照 +108098 西 1:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +108099 西 1:11 κράτος κράτος N-ASN 權能 +108100 西 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +108101 西 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +108102 西 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +108103 西 1:11 εἰς εἰς PREP 好叫你們 +108104 西 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 凡事 +108105 西 1:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +108106 西 1:11 καὶ καί CONJ - +108107 西 1:11 μακροθυμίαν .¶ μακροθυμία N-ASF 寬容 +108108 西 1:11 μετὰ μετά PREP 歡歡 +108109 西 1:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜喜的 +108110 西 1:12 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 又感謝 +108111 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +108112 西 1:12 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +108113 西 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +108114 西 1:12 ἱκανώσαντι ἱκανόω V-AAP-DSM 叫 +108115 西 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們⸂能 +108116 西 1:12 εἰς εἰς PREP 與 +108117 西 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +108118 西 1:12 μερίδα μερίς N-ASF 同得 +108119 西 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - +108120 西 1:12 κλήρου κλῆρος N-GSM 基業 +108121 西 1:12 τῶν ὁ T-GPM 眾 +108122 西 1:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +108123 西 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +108124 西 1:12 τῷ ὁ T-DSN - +108125 西 1:12 φωτί · φῶς N-DSN 光明⸂中 +108126 西 1:13 ὃς ὅς R-NSM 他 +108127 西 1:13 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救了 +108128 西 1:13 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +108129 西 1:13 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +108130 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +108131 西 1:13 ἐξουσίας ἐξουσία N-GSF 權勢 +108132 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSN - +108133 西 1:13 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 +108134 西 1:13 καὶ καί CONJ 把我們 +108135 西 1:13 μετέστησεν μεθίστημι V-AAI-3S 遷 +108136 西 1:13 εἰς εἰς PREP 到 +108137 西 1:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +108138 西 1:13 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國⸂裏 +108139 西 1:13 τοῦ ὁ T-GSM - +108140 西 1:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 子 +108141 西 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +108142 西 1:13 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +108143 西 1:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +108144 西 1:14 ἐν ἐν PREP 我們⸃在 +108145 西 1:14 ᾧ ὅς R-DSM 愛子⸂裏 +108146 西 1:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得蒙 +108147 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +108148 西 1:14 ἀπολύτρωσιν , ἀπολύτρωσις N-ASF 救贖 +108149 西 1:14 τὴν ὁ T-ASF 得以 +108150 西 1:14 ἄφεσιν ἄφεσις N-ASF 赦免 +108151 西 1:14 τῶν ὁ T-GPF - +108152 西 1:14 ἁμαρτιῶν · ἁμαρτία N-GPF 罪過 +108153 西 1:15 ¬Ὅς ὅς R-NSM 愛子 +108154 西 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108155 西 1:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF 像 +108156 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 之 +108157 西 1:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108158 西 1:15 τοῦ ὁ T-GSM 那 +108159 西 1:15 ἀοράτου , ἀόρατος A-GSM 不能看見 +108160 西 1:15 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 是首生的 +108161 西 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 在一切 +108162 西 1:15 κτίσεως , κτίσις N-GSF 被造的以先 +108163 西 1:16 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108164 西 1:16 ἐν ἐν PREP 靠 +108165 西 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108166 西 1:16 ἐκτίσθη κτίζω V-API-3S 造的 +108167 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - +108168 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 萬有都是 +108169 西 1:16 ¬ἐν ἐν PREP 無論是 +108170 西 1:16 τοῖς ὁ T-DPM - +108171 西 1:16 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上⸂的 +108172 西 1:16 καὶ καί CONJ - +108173 西 1:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +108174 西 1:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +108175 西 1:16 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 +108176 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - +108177 西 1:16 ὁρατὰ ὁρατός A-NPN 能看見的 +108178 西 1:16 καὶ καί CONJ - +108179 西 1:16 τὰ ὁ T-NPN - +108180 西 1:16 ἀόρατα , ἀόρατος A-NPN 不能看見的 +108181 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ 或是 +108182 西 1:16 θρόνοι θρόνος N-NPM 有位的 +108183 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - +108184 西 1:16 κυριότητες κυριότης N-NPF 主治的 +108185 西 1:16 ¬εἴτε εἴτε CONJ - +108186 西 1:16 ἀρχαὶ ἀρχή N-NPF 執政的 +108187 西 1:16 εἴτε εἴτε CONJ - +108188 西 1:16 ἐξουσίαι · ἐξουσία N-NPF 掌權的 +108189 西 1:16 ¬τὰ ὁ T-NPN - +108190 西 1:16 πάντα πᾶς A-NPN 一概都是 +108191 西 1:16 δι᾽ διά PREP 藉着 +108192 西 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他造的 +108193 西 1:16 καὶ καί CONJ 又是 +108194 西 1:16 εἰς εἰς PREP 為 +108195 西 1:16 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +108196 西 1:16 ἔκτισται · κτίζω V-RPI-3S 造的 +108197 西 1:17 ¬Καὶ καί CONJ - +108198 西 1:17 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +108199 西 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +108200 西 1:17 πρὸ πρό PREP 之先 +108201 西 1:17 πάντων πᾶς A-GPN 萬有 +108202 西 1:17 ¬καὶ καί CONJ 也 +108203 西 1:17 τὰ ὁ T-NPN - +108204 西 1:17 πάντα πᾶς A-NPN 萬有 +108205 西 1:17 ἐν ἐν PREP 靠 +108206 西 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108207 西 1:17 συνέστηκεν , συνίστημι, συνιστάω V-RAI-3S 而立 +108208 西 1:18 ¬καὶ καί CONJ 也 +108209 西 1:18 αὐτός αὐτός P-NSM 他 +108210 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108211 西 1:18 ἡ ὁ T-NSF 之 +108212 西 1:18 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 首 +108213 西 1:18 τοῦ ὁ T-GSN - +108214 西 1:18 σώματος σῶμα N-GSN 全體 +108215 西 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +108216 西 1:18 ἐκκλησίας · ἐκκλησία N-GSF 教會 +108217 西 1:18 ¬ὅς ὅς R-NSM 他 +108218 西 1:18 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108219 西 1:18 ἀρχή , ἀρχή N-NSF 元始 +108220 西 1:18 ¬πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復生的 +108221 西 1:18 ἐκ ἐκ PREP 是從 +108222 西 1:18 τῶν ὁ T-GPM - +108223 西 1:18 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死⸂裏 +108224 西 1:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使 +108225 西 1:18 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 可以 +108226 西 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +108227 西 1:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 +108228 西 1:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +108229 西 1:18 πρωτεύων , πρωτεύω V-PAP-NSM 居首位 +108230 西 1:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108231 西 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +108232 西 1:19 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108233 西 1:19 εὐδόκησεν εὐδοκέω V-AAI-3S 父喜歡 +108234 西 1:19 πᾶν πᾶς A-ASN 叫一切 +108235 西 1:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +108236 西 1:19 πλήρωμα πλήρωμα N-ASN 豐盛 +108237 西 1:19 κατοικῆσαι κατοικέω V-AAN 居住 +108238 西 1:20 ¬καὶ καί CONJ 既然 +108239 西 1:20 δι᾽ διά PREP 便藉着 +108240 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +108241 西 1:20 ἀποκαταλλάξαι ἀποκαταλλάσσω V-AAN 和好了 +108242 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 叫 +108243 西 1:20 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +108244 西 1:20 εἰς εἰς PREP 都與 +108245 西 1:20 αὐτόν , αὐτός P-ASM 自己 +108246 西 1:20 ¬εἰρηνοποιήσας εἰρηνοποιέω V-AAP-NSM 成就了和平 +108247 西 1:20 διὰ διά PREP 藉着 +108248 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSN 所流的 +108249 西 1:20 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +108250 西 1:20 τοῦ ὁ T-GSM 在 +108251 西 1:20 σταυροῦ σταυρός N-GSM 十字架上 +108252 西 1:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +108253 西 1:20 ¬δι᾽ διά PREP - +108254 西 1:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +108255 西 1:20 εἴτε εἴτε CONJ 無論是 +108256 西 1:20 τὰ ὁ T-APN - +108257 西 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP - +108258 西 1:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +108259 西 1:20 γῆς γῆ N-GSF 地上 +108260 西 1:20 ¬εἴτε εἴτε CONJ - +108261 西 1:20 τὰ ὁ T-APN 的 +108262 西 1:20 ἐν ἐν PREP - +108263 西 1:20 τοῖς ὁ T-DPM - +108264 西 1:20 οὐρανοῖς .¶ οὐρανός N-DPM 天上 +108265 西 1:21 Καὶ καί CONJ - +108266 西 1:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108267 西 1:21 ποτε ποτέ PRT 從前 +108268 西 1:21 ὄντας εἰμί V-PAP-APM - +108269 西 1:21 ἀπηλλοτριωμένους ἀπαλλοτριόω V-RPP-APM 與神隔絕 +108270 西 1:21 καὶ καί CONJ - +108271 西 1:21 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 與他為敵 +108272 西 1:21 τῇ ὁ T-DSF - +108273 西 1:21 διανοίᾳ διάνοια N-DSF 心裏 +108274 西 1:21 ἐν ἐν PREP 因着 +108275 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - +108276 西 1:21 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 +108277 西 1:21 τοῖς ὁ T-DPN - +108278 西 1:21 πονηροῖς , πονηρός A-DPN 惡 +108279 西 1:22 νυνὶ νυνί ADV 如今 +108280 西 1:22 δὲ δέ CONJ 但 +108281 西 1:22 ἀποκατήλλαξεν ἀποκαταλλάσσω V-AAI-3S 叫你們與自己和好 +108282 西 1:22 ἐν ἐν PREP - +108283 西 1:22 τῷ ὁ T-DSN - +108284 西 1:22 σώματι σῶμα N-DSN 身 +108285 西 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +108286 西 1:22 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉 +108287 西 1:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 基督的 +108288 西 1:22 διὰ διά PREP 他藉着 +108289 西 1:22 τοῦ ὁ T-GSM - +108290 西 1:22 θανάτου θάνατος N-GSM 受死 +108291 西 1:22 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN 引⸂到 +108292 西 1:22 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +108293 西 1:22 ἁγίους ἅγιος A-APM 都成了聖潔 +108294 西 1:22 καὶ καί CONJ - +108295 西 1:22 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 沒有瑕疵 +108296 西 1:22 καὶ καί CONJ - +108297 西 1:22 ἀνεγκλήτους ἀνέγκλητος A-APM 無可責備 +108298 西 1:22 κατενώπιον κατενώπιον PREP 面前 +108299 西 1:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己 +108300 西 1:23 εἴ εἰ CONJ 只 +108301 西 1:23 γε γέ PRT 要⸂你們在 +108302 西 1:23 ἐπιμένετε ἐπιμένω V-PAI-2P 恆心 +108303 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 所 +108304 西 1:23 πίστει πίστις N-DSF 信的道⸂上 +108305 西 1:23 τεθεμελιωμένοι θεμελιόω V-RPP-NPM 根基穩固 +108306 西 1:23 καὶ καί CONJ - +108307 西 1:23 ἑδραῖοι ἑδραῖος A-NPM 堅定不移 +108308 西 1:23 καὶ καί CONJ - +108309 西 1:23 μὴ μή PRT-N 不至 +108310 西 1:23 μετακινούμενοι μετακινέω V-PPP-NPM 引動失去 +108311 西 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +108312 西 1:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +108313 西 1:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +108314 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN - +108315 西 1:23 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +108316 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音就是 +108317 西 1:23 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P 你們所聽過的 +108318 西 1:23 τοῦ ὁ T-GSN 也是 +108319 西 1:23 κηρυχθέντος κηρύσσω V-APP-GSN 傳 +108320 西 1:23 ἐν ἐν PREP 與 +108321 西 1:23 πάσῃ πᾶς A-DSF 萬 +108322 西 1:23 κτίσει κτίσις N-DSF 人 +108323 西 1:23 τῇ ὁ T-DSF 聽的 +108324 西 1:23 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +108325 西 1:23 τὸν ὁ T-ASM - +108326 西 1:23 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM 普天 +108327 西 1:23 οὗ ὅς R-GSN 這福音的 +108328 西 1:23 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 也作了 +108329 西 1:23 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +108330 西 1:23 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +108331 西 1:23 διάκονος .¶ διάκονος N-NSM 執事 +108332 西 1:24 Νῦν νῦν ADV 現在⸂我 +108333 西 1:24 χαίρω χαίρω V-PAI-1S 倒覺歡樂 +108334 西 1:24 ἐν ἐν PREP 受 +108335 西 1:24 τοῖς ὁ T-DPN - +108336 西 1:24 παθήμασιν πάθημα N-DPN 苦 +108337 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108338 西 1:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108339 西 1:24 καὶ καί CONJ 並且 +108340 西 1:24 ἀνταναπληρῶ ἀνταναπληρόω V-PAI-1S 補滿 +108341 西 1:24 τὰ ὁ T-APN 的 +108342 西 1:24 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 缺欠 +108343 西 1:24 τῶν ὁ T-GPF - +108344 西 1:24 θλίψεων θλῖψις N-GPF 患難 +108345 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSM - +108346 西 1:24 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +108347 西 1:24 ἐν ἐν PREP 要在 +108348 西 1:24 τῇ ὁ T-DSF - +108349 西 1:24 σαρκί σάρξ N-DSF 肉身⸂上 +108350 西 1:24 μου ἐγώ P-1GS 我 +108351 西 1:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108352 西 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - +108353 西 1:24 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +108354 西 1:24 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 基督的 +108355 西 1:24 ὅ ὅς R-NSN 就 +108356 西 1:24 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108357 西 1:24 ἡ ὁ T-NSF 為 +108358 西 1:24 ἐκκλησία , ἐκκλησία N-NSF 教會 +108359 西 1:25 ἧς ὅς R-GSF 教會的 +108360 西 1:25 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 作了 +108361 西 1:25 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +108362 西 1:25 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +108363 西 1:25 κατὰ κατά PREP 照 +108364 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 的 +108365 西 1:25 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 職分 +108366 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +108367 西 1:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108368 西 1:25 τὴν ὁ T-ASF 為你們 +108369 西 1:25 δοθεῖσάν δίδωμι V-APP-ASF 所賜 +108370 西 1:25 μοι ἐγώ P-1DS 我 +108371 西 1:25 εἰς εἰς PREP 要把 +108372 西 1:25 ὑμᾶς σύ P-2AP - +108373 西 1:25 πληρῶσαι πληρόω V-AAN 傳得全備 +108374 西 1:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +108375 西 1:25 λόγον λόγος N-ASM 道理 +108376 西 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +108377 西 1:25 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +108378 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN 這道理 +108379 西 1:26 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +108380 西 1:26 τὸ ὁ T-ASN - +108381 西 1:26 ἀποκεκρυμμένον ἀποκρύπτω V-RPP-ASN 所隱藏的 +108382 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP 就是 +108383 西 1:26 τῶν ὁ T-GPM 歷 +108384 西 1:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +108385 西 1:26 καὶ καί CONJ - +108386 西 1:26 ἀπὸ ἀπό PREP - +108387 西 1:26 τῶν ὁ T-GPF 歷 +108388 西 1:26 γενεῶν— γενεά N-GPF 代 +108389 西 1:26 νῦν νῦν ADV 如今 +108390 西 1:26 δὲ δέ CONJ 但 +108391 西 1:26 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明了 +108392 西 1:26 τοῖς ὁ T-DPM - +108393 西 1:26 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +108394 西 1:26 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 向他的 +108395 西 1:27 οἷς ὅς R-DPM 叫他們 +108396 西 1:27 ἠθέλησεν θέλω V-AAI-3S 願意 +108397 西 1:27 ὁ ὁ T-NSM - +108398 西 1:27 Θεὸς θεός N-NSM 神 +108399 西 1:27 γνωρίσαι γνωρίζω V-AAN 知道 +108400 西 1:27 τί τίς I-NSN 有何等 +108401 西 1:27 τὸ ὁ T-NSN - +108402 西 1:27 πλοῦτος πλοῦτος N-NSN 豐盛 +108403 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 的 +108404 西 1:27 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +108405 西 1:27 τοῦ ὁ T-GSN - +108406 西 1:27 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +108407 西 1:27 τούτου οὗτος D-GSN 這 +108408 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +108409 西 1:27 τοῖς ὁ T-DPN - +108410 西 1:27 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +108411 西 1:27 ὅ ὅς R-NSN 就是 +108412 西 1:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 成了 +108413 西 1:27 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +108414 西 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +108415 西 1:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 +108416 西 1:27 ἡ ὁ T-NSF 的 +108417 西 1:27 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +108418 西 1:27 τῆς ὁ T-GSF 有 +108419 西 1:27 δόξης · δόξα N-GSF 榮耀 +108420 西 1:28 ὃν ὅς R-ASM 他 +108421 西 1:28 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +108422 西 1:28 καταγγέλλομεν καταγγέλλω V-PAI-1P 傳揚 +108423 西 1:28 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 +108424 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108425 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108426 西 1:28 καὶ καί CONJ - +108427 西 1:28 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 +108428 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108429 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108430 西 1:28 ἐν ἐν PREP 是用 +108431 西 1:28 πάσῃ πᾶς A-DSF 諸般的 +108432 西 1:28 σοφίᾳ , σοφία N-DSF 智慧 +108433 西 1:28 ἵνα ἵνα CONJ 要把 +108434 西 1:28 παραστήσωμεν παρίστημι V-AAS-1P 引到神面前 +108435 西 1:28 πάντα πᾶς A-ASM 各 +108436 西 1:28 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108437 西 1:28 τέλειον τέλειος A-ASM 完完全全的 +108438 西 1:28 ἐν ἐν PREP 在 +108439 西 1:28 Χριστῷ · Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +108440 西 1:29 Εἰς εἰς PREP 為 +108441 西 1:29 ὃ ὅς R-ASN 此 +108442 西 1:29 καὶ καί CONJ 我⸃也 +108443 西 1:29 κοπιῶ κοπιάω V-PAI-1S 勞苦 +108444 西 1:29 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 盡心竭力 +108445 西 1:29 κατὰ κατά PREP 照着 +108446 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - +108447 西 1:29 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF - +108448 西 1:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂在 +108449 西 1:29 τὴν ὁ T-ASF - +108450 西 1:29 ἐνεργουμένην ἐνεργέω V-PMP-ASF 運用的 +108451 西 1:29 ἐν ἐν PREP - +108452 西 1:29 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +108453 西 1:29 ἐν ἐν PREP 裏面 +108454 西 1:29 δυνάμει .¶ δύναμις N-DSF 大能 +108455 西 2:1 Θέλω θέλω V-PAI-1S 我願意 +108456 西 2:1 γὰρ γάρ CONJ - +108457 西 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108458 西 2:1 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得⸂我 +108459 西 2:1 ἡλίκον ἡλίκος I-ASM 何等的 +108460 西 2:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 盡心竭力 +108461 西 2:1 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 是 +108462 西 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +108463 西 2:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108464 西 2:1 καὶ καί CONJ 和 +108465 西 2:1 τῶν ὁ T-GPM - +108466 西 2:1 ἐν ἐν PREP - +108467 西 2:1 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉⸂人 +108468 西 2:1 καὶ καί CONJ 並 +108469 西 2:1 ὅσοι ὅσος K-NPM 一切 +108470 西 2:1 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +108471 西 2:1 ἑόρακαν ὁράω V-RAI-3P 見 +108472 西 2:1 τὸ ὁ T-ASN 的人 +108473 西 2:1 πρόσωπόν πρόσωπον N-ASN 面 +108474 西 2:1 μου ἐγώ P-1GS 與我 +108475 西 2:1 ἐν ἐν PREP 親 +108476 西 2:1 σαρκί , σάρξ N-DSF 自 +108477 西 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +108478 西 2:2 παρακληθῶσιν παρακαλέω V-APS-3P 得安慰 +108479 西 2:2 αἱ ὁ T-NPF - +108480 西 2:2 καρδίαι καρδία N-NPF 心 +108481 西 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +108482 西 2:2 συμβιβασθέντες συμβιβάζω V-APP-NPM 互相聯絡 +108483 西 2:2 ἐν ἐν PREP 因 +108484 西 2:2 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +108485 西 2:2 καὶ καί CONJ 以 +108486 西 2:2 εἰς εἰς PREP 致 +108487 西 2:2 πᾶν πᾶς A-ASN 豐豐 +108488 西 2:2 πλοῦτος πλοῦτος N-ASN 足足 +108489 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +108490 西 2:2 πληροφορίας πληροφορία N-GSF 有充足的信心 +108491 西 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +108492 西 2:2 συνέσεως , σύνεσις N-GSF 在悟性中 +108493 西 2:2 εἰς εἰς PREP 使他們 +108494 西 2:2 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 真知 +108495 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 +108496 西 2:2 μυστηρίου μυστήριον N-GSN 奧祕 +108497 西 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +108498 西 2:2 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +108499 西 2:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 就是基督 +108500 西 2:3 ἐν ἐν PREP 都在 +108501 西 2:3 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +108502 西 2:3 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +108503 西 2:3 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +108504 西 2:3 οἱ ὁ T-NPM - +108505 西 2:3 θησαυροὶ θησαυρός N-NPM 所積蓄的 +108506 西 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +108507 西 2:3 σοφίας σοφία N-GSF 智慧 +108508 西 2:3 καὶ καί CONJ - +108509 西 2:3 γνώσεως γνῶσις N-GSF 知識 +108510 西 2:3 ἀπόκρυφοι . ἀπόκρυφος A-NPM 藏着 +108511 西 2:4 Τοῦτο οὗτος D-ASN 這話 +108512 西 2:4 λέγω , λέγω V-PAI-1S 我說 +108513 西 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 有人 +108514 西 2:4 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得 +108515 西 2:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108516 西 2:4 παραλογίζηται παραλογίζομαι V-PMS-3S 迷惑 +108517 西 2:4 ἐν ἐν PREP 用 +108518 西 2:4 πιθανολογίᾳ . πιθανολογία N-DSF 花言巧語 +108519 西 2:5 εἰ εἰ CONJ 雖 +108520 西 2:5 γὰρ γάρ CONJ - +108521 西 2:5 καὶ καί CONJ 與你們 +108522 西 2:5 τῇ ὁ T-DSF - +108523 西 2:5 σαρκὶ σάρξ N-DSF 我⸃身子 +108524 西 2:5 ἄπειμι , ἄπειμι V-PAI-1S 相離 +108525 西 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +108526 西 2:5 τῷ ὁ T-DSN - +108527 西 2:5 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 心 +108528 西 2:5 σὺν σύν PREP 同 +108529 西 2:5 ὑμῖν σύ P-2DP 與你們 +108530 西 2:5 εἰμι , εἰμί V-PAI-1S 在 +108531 西 2:5 χαίρων χαίρω V-PAP-NSM 我就歡喜了 +108532 西 2:5 καὶ καί CONJ - +108533 西 2:5 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 見 +108534 西 2:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +108535 西 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +108536 西 2:5 τάξιν τάξις N-ASF 循規蹈矩 +108537 西 2:5 καὶ καί CONJ - +108538 西 2:5 τὸ ὁ T-ASN - +108539 西 2:5 στερέωμα στερέωμα N-ASN 也堅固 +108540 西 2:5 τῆς ὁ T-GSF - +108541 西 2:5 εἰς εἰς PREP 的心 +108542 西 2:5 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +108543 西 2:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 +108544 西 2:5 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - +108545 西 2:6 Ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 +108546 西 2:6 οὖν οὖν CONJ 就當 +108547 西 2:6 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 接受了 +108548 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +108549 西 2:6 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +108550 西 2:6 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +108551 西 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +108552 西 2:6 Κύριον , κύριος N-ASM 主 +108553 西 2:6 ἐν ἐν PREP 遵 +108554 西 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108555 西 2:6 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAM-2P 而行 +108556 西 2:7 ἐρριζωμένοι ῥιζόω V-RPP-NPM 生根 +108557 西 2:7 καὶ καί CONJ - +108558 西 2:7 ἐποικοδομούμενοι ἐποικοδομέω V-PPP-NPM 建造 +108559 西 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +108560 西 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108561 西 2:7 καὶ καί CONJ - +108562 西 2:7 βεβαιούμενοι βεβαιόω V-PPP-NPM 堅固 +108563 西 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +108564 西 2:7 πίστει πίστις N-DSF 信心 +108565 西 2:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +108566 西 2:7 ἐδιδάχθητε , διδάσκω V-API-2P 你們所領的教訓 +108567 西 2:7 περισσεύοντες περισσεύω V-PAP-NPM 也更增長了 +108568 西 2:7 ἐν ἐν PREP - +108569 西 2:7 εὐχαριστίᾳ . εὐχαριστία N-DSF 感謝的心 +108570 西 2:8 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +108571 西 2:8 μή μή PRT-N 恐怕 +108572 西 2:8 τις τις X-NSM 有人 +108573 西 2:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 把你們 +108574 西 2:8 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就 +108575 西 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +108576 西 2:8 συλαγωγῶν συλαγωγέω V-PAP-NSM 擄去 +108577 西 2:8 διὰ διά PREP 用 +108578 西 2:8 τῆς ὁ T-GSF 他的 +108579 西 2:8 φιλοσοφίας φιλοσοφία N-GSF 理學 +108580 西 2:8 καὶ καί CONJ 和 +108581 西 2:8 κενῆς κενός A-GSF 虛空的 +108582 西 2:8 ἀπάτης ἀπάτη N-GSF 妄言 +108583 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照 +108584 西 2:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +108585 西 2:8 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 遺傳 +108586 西 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +108587 西 2:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人間 +108588 西 2:8 κατὰ κατά PREP 和 +108589 西 2:8 τὰ ὁ T-APN - +108590 西 2:8 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +108591 西 2:8 τοῦ ὁ T-GSM - +108592 西 2:8 κόσμου κόσμος N-GSM 世上的 +108593 西 2:8 καὶ καί CONJ 乃 +108594 西 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +108595 西 2:8 κατὰ κατά PREP 照着 +108596 西 2:8 Χριστόν · Χριστός N-ASM 基督 +108597 西 2:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +108598 西 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +108599 西 2:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 基督⸂裏面 +108600 西 2:9 κατοικεῖ κατοικέω V-PAI-3S 居住 +108601 西 2:9 πᾶν πᾶς A-NSN 一切 +108602 西 2:9 τὸ ὁ T-NSN 的 +108603 西 2:9 πλήρωμα πλήρωμα N-NSN 豐盛 +108604 西 2:9 τῆς ὁ T-GSF - +108605 西 2:9 Θεότητος θεότης N-GSF 神本性 +108606 西 2:9 σωματικῶς , σωματικῶς ADV 都有形有體的 +108607 西 2:10 καὶ καί CONJ 也 +108608 西 2:10 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 得了 +108609 西 2:10 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +108610 西 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +108611 西 2:10 πεπληρωμένοι , πληρόω V-RPP-NPM 豐盛 +108612 西 2:10 ὅς ὅς R-NSM 他 +108613 西 2:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +108614 西 2:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +108615 西 2:10 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 元首 +108616 西 2:10 πάσης πᾶς A-GSF 各樣 +108617 西 2:10 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 執政 +108618 西 2:10 καὶ καί CONJ - +108619 西 2:10 ἐξουσίας . ἐξουσία N-GSF 掌權者 +108620 西 2:11 ἐν ἐν PREP 你們⸃在 +108621 西 2:11 ᾧ ὅς R-DSM 他⸂裏面 +108622 西 2:11 καὶ καί CONJ 也 +108623 西 2:11 περιετμήθητε περιτέμνω V-API-2P 受了 +108624 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 +108625 西 2:11 ἀχειροποιήτῳ ἀχειροποίητος A-DSF 不是人手所行的 +108626 西 2:11 ἐν ἐν PREP 乃是 +108627 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +108628 西 2:11 ἀπεκδύσει ἀπέκδυσις N-DSF 脫去 +108629 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSN - +108630 西 2:11 σώματος σῶμα N-GSN 情慾 +108631 西 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +108632 西 2:11 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉體 +108633 西 2:11 ἐν ἐν PREP 使你們 +108634 西 2:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +108635 西 2:11 περιτομῇ περιτομή N-DSF 割禮 +108636 西 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +108637 西 2:11 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +108638 西 2:12 συνταφέντες συνθάπτω V-APP-NPM 一同埋葬 +108639 西 2:12 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +108640 西 2:12 ἐν ἐν PREP 你們⸃既 +108641 西 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +108642 西 2:12 βαπτισμῷ , βαπτισμός N-DSM 受洗 +108643 西 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +108644 西 2:12 ᾧ ὅς R-DSM 此⸂與他 +108645 西 2:12 καὶ καί CONJ 也就 +108646 西 2:12 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 +108647 西 2:12 διὰ διά PREP 都因 +108648 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +108649 西 2:12 πίστεως πίστις N-GSF 信 +108650 西 2:12 τῆς ὁ T-GSF - +108651 西 2:12 ἐνεργείας ἐνέργεια N-GSF 功用 +108652 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +108653 西 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108654 西 2:12 τοῦ ὁ T-GSM - +108655 西 2:12 ἐγείραντος ἐγείρω V-AAP-GSM 復活 +108656 西 2:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +108657 西 2:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +108658 西 2:12 νεκρῶν · νεκρός A-GPM 死裏 +108659 西 2:13 Καὶ καί CONJ - +108660 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108661 西 2:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死了 +108662 西 2:13 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 從前在 +108663 西 2:13 ἐν ἐν PREP 中 +108664 西 2:13 τοῖς ὁ T-DPN - +108665 西 2:13 παραπτώμασιν παράπτωμα N-DPN 過犯 +108666 西 2:13 καὶ καί CONJ 和 +108667 西 2:13 τῇ ὁ T-DSF - +108668 西 2:13 ἀκροβυστίᾳ ἀκροβυστία N-DSF 未受割禮 +108669 西 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +108670 西 2:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +108671 西 2:13 ὑμῶν , σύ P-2GP - +108672 西 2:13 συνεζωοποίησεν συζωοποιέω V-AAI-3S 一同活過來 +108673 西 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 便叫你們 +108674 西 2:13 σὺν σύν PREP 與 +108675 西 2:13 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 基督 +108676 西 2:13 χαρισάμενος χαρίζω V-AMP-NSM 神赦免了 +108677 西 2:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 +108678 西 2:13 πάντα πᾶς A-APN 一切 +108679 西 2:13 τὰ ὁ T-APN - +108680 西 2:13 παραπτώματα . παράπτωμα N-APN 過犯 +108681 西 2:14 ἐξαλείψας ἐξαλείφω V-AAP-NSM 又塗抹了 +108682 西 2:14 τὸ ὁ T-ASN - +108683 西 2:14 καθ᾽ κατά PREP 攻擊 +108684 西 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +108685 西 2:14 χειρόγραφον χειρόγραφος N-ASN 字據 +108686 西 2:14 τοῖς ὁ T-DPN 在 +108687 西 2:14 δόγμασιν δόγμα N-DPN 律例上⸂所寫 +108688 西 2:14 ὃ ὅς R-NSN - +108689 西 2:14 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +108690 西 2:14 ὑπεναντίον ὑπεναντίος A-NSN 礙於 +108691 西 2:14 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們的 +108692 西 2:14 καὶ καί CONJ - +108693 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN 把他 +108694 西 2:14 ἦρκεν αἴρω V-RAI-3S 撤去 +108695 西 2:14 ἐκ ἐκ PREP - +108696 西 2:14 τοῦ ὁ T-GSN - +108697 西 2:14 μέσου μέσος A-GSN - +108698 西 2:14 προσηλώσας προσηλόω V-AAP-NSM 釘在 +108699 西 2:14 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +108700 西 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +108701 西 2:14 σταυρῷ · σταυρός N-DSM 十字架⸂上 +108702 西 2:15 ἀπεκδυσάμενος ἀπεκδύομαι V-AMP-NSM 擄來 +108703 西 2:15 τὰς ὁ T-APF 既將一切 +108704 西 2:15 ἀρχὰς ἀρχή N-APF 執政的 +108705 西 2:15 καὶ καί CONJ - +108706 西 2:15 τὰς ὁ T-APF - +108707 西 2:15 ἐξουσίας ἐξουσία N-APF 掌權的 +108708 西 2:15 ἐδειγμάτισεν δειγματίζω V-AAI-3S 給眾人看 +108709 西 2:15 ἐν ἐν PREP 明 +108710 西 2:15 παρρησίᾳ , παρρησία N-DSF 顯 +108711 西 2:15 θριαμβεύσας θριαμβεύω V-AAP-NSM 誇勝 +108712 西 2:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 十字架 +108713 西 2:15 ἐν ἐν PREP 就仗着 +108714 西 2:15 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM - +108715 西 2:16 Μὴ μή PRT-N 都不可 +108716 西 2:16 οὖν οὖν CONJ 所以 +108717 西 2:16 τις τις X-NSM 讓人 +108718 西 2:16 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +108719 西 2:16 κρινέτω κρίνω V-PAM-3S 論斷 +108720 西 2:16 ἐν ἐν PREP 不拘在 +108721 西 2:16 βρώσει βρῶσις N-DSF 食⸂上 +108722 西 2:16 καὶ καί CONJ - +108723 西 2:16 ἐν ἐν PREP - +108724 西 2:16 πόσει πόσις N-DSF 飲 +108725 西 2:16 ἢ ἤ CONJ 或 +108726 西 2:16 ἐν ἐν PREP - +108727 西 2:16 μέρει μέρος N-DSN 期 +108728 西 2:16 ἑορτῆς ἑορτή N-GSF 節 +108729 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - +108730 西 2:16 νεομηνίας νουμηνία N-GSF 月朔 +108731 西 2:16 ἢ ἤ CONJ - +108732 西 2:16 σαββάτων · σάββατον N-GPN 安息日 +108733 西 2:17 ἅ ὅς R-NPN 這些 +108734 西 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 原是 +108735 西 2:17 σκιὰ σκιά N-NSF 影兒 +108736 西 2:17 τῶν ὁ T-GPN - +108737 西 2:17 μελλόντων , μέλλω V-PAP-GPN 後事的 +108738 西 2:17 τὸ ὁ T-NSN 那 +108739 西 2:17 δὲ δέ CONJ 卻是 +108740 西 2:17 σῶμα σῶμα N-NSN 形體 +108741 西 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +108742 西 2:17 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +108743 西 2:18 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可讓人 +108744 西 2:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們的⸂獎賞 +108745 西 2:18 καταβραβευέτω καταβραβεύω V-PAM-3S 就奪去 +108746 西 2:18 θέλων θέλω V-PAP-NSM 故意 +108747 西 2:18 ἐν ἐν PREP 因着 +108748 西 2:18 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 謙虛 +108749 西 2:18 καὶ καί CONJ 和 +108750 西 2:18 θρησκείᾳ θρησκεία N-DSF 敬拜 +108751 西 2:18 τῶν ὁ T-GPM - +108752 西 2:18 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使 +108753 西 2:18 ἃ ὅς R-APN 這等人 +108754 西 2:18 ἑόρακεν ὁράω V-RAI-3S 所見過的 +108755 西 2:18 ἐμβατεύων , ἐμβατεύω V-PAP-NSM 拘泥在 +108756 西 2:18 εἰκῇ εἰκῇ ADV 無故的 +108757 西 2:18 φυσιούμενος φυσιόω V-PPP-NSM 自高自大 +108758 西 2:18 ὑπὸ ὑπό PREP 隨着 +108759 西 2:18 τοῦ ὁ T-GSM - +108760 西 2:18 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +108761 西 2:18 τῆς ὁ T-GSF - +108762 西 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 慾 +108763 西 2:18 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己的 +108764 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108765 西 2:19 οὐ οὐ PRT-N 不 +108766 西 2:19 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 持定 +108767 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +108768 西 2:19 Κεφαλήν , κεφαλή N-ASF 元首 +108769 西 2:19 ἐξ ἐκ PREP 既然 +108770 西 2:19 οὗ ὅς R-GSM 他 +108771 西 2:19 πᾶν πᾶς A-NSN 全 +108772 西 2:19 τὸ ὁ T-NSN - +108773 西 2:19 σῶμα σῶμα N-NSN 身 +108774 西 2:19 διὰ διά PREP 靠着 +108775 西 2:19 τῶν ὁ T-GPF - +108776 西 2:19 ἁφῶν ἁφή N-GPF 節 +108777 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108778 西 2:19 συνδέσμων σύνδεσμος N-GPM 筋 +108779 西 2:19 ἐπιχορηγούμενον ἐπιχορηγέω V-PPP-NSN 得以 +108780 西 2:19 καὶ καί CONJ - +108781 西 2:19 συμβιβαζόμενον συμβιβάζω V-PPP-NSN 相助聯絡 +108782 西 2:19 αὔξει αὐξάνω V-PAI-3S 大得 +108783 西 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +108784 西 2:19 αὔξησιν αὔξησις N-ASF 長進 +108785 西 2:19 τοῦ ὁ T-GSM 就因 +108786 西 2:19 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +108787 西 2:20 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若是⸂與 +108788 西 2:20 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 死 +108789 西 2:20 σὺν σύν PREP 同 +108790 西 2:20 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +108791 西 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離了 +108792 西 2:20 τῶν ὁ T-GPN 的 +108793 西 2:20 στοιχείων στοιχεῖον N-GPN 小學 +108794 西 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +108795 西 2:20 κόσμου , κόσμος N-GSM 世上 +108796 西 2:20 τί τίς I-ASN 為甚麼 +108797 西 2:20 ὡς ὡς CONJ 仍像 +108798 西 2:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +108799 西 2:20 ἐν ἐν PREP 在 +108800 西 2:20 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世俗⸂中 +108801 西 2:20 δογματίζεσθε; δογματίζω V-PPI-2P - +108802 西 2:21 Μὴ μή PRT-N 不可 +108803 西 2:21 ἅψῃ ἅπτω V-AMS-2S 摸⸂等類的規條呢 +108804 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 不可 +108805 西 2:21 γεύσῃ γεύω V-AMS-2S 嘗 +108806 西 2:21 μηδὲ μηδέ CONJ 服從那⸃不可 +108807 西 2:21 θίγῃς , θιγγάνω V-AAS-2S 拿 +108808 西 2:22 ἅ ὅς R-NPN 這 +108809 西 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +108810 西 2:22 πάντα πᾶς A-NPN 說到這一切 +108811 西 2:22 εἰς εἰς PREP 就都 +108812 西 2:22 φθορὰν φθορά N-ASF 敗壞了 +108813 西 2:22 τῇ ὁ T-DSF - +108814 西 2:22 ἀποχρήσει , ἀπόχρησις N-DSF 正用的時候 +108815 西 2:22 κατὰ κατά PREP 照 +108816 西 2:22 τὰ ὁ T-APN 所 +108817 西 2:22 ἐντάλματα ἔνταλμα N-APN 吩咐 +108818 西 2:22 καὶ καί CONJ 所 +108819 西 2:22 διδασκαλίας διδασκαλία N-APF 教導的 +108820 西 2:22 τῶν ὁ T-GPM - +108821 西 2:22 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +108822 西 2:23 ἅτινά ὅστις R-NPN 這些規條 +108823 西 2:23 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 使人 +108824 西 2:23 λόγον λόγος N-ASM 徒 +108825 西 2:23 μὲν μέν PRT 其實 +108826 西 2:23 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN 有 +108827 西 2:23 σοφίας σοφία N-GSF 智慧之名 +108828 西 2:23 ἐν ἐν PREP 用 +108829 西 2:23 ἐθελοθρησκίᾳ ἐθελοθρησκεία N-DSF 私意崇拜 +108830 西 2:23 καὶ καί CONJ - +108831 西 2:23 ταπεινοφροσύνῃ ταπεινοφροσύνη N-DSF 自表謙卑 +108832 西 2:23 καὶ καί CONJ - +108833 西 2:23 ἀφειδίᾳ ἀφειδία N-DSF 苦待 +108834 西 2:23 σώματος , σῶμα N-GSN 己身 +108835 西 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 毫無 +108836 西 2:23 ἐν ἐν PREP 在 +108837 西 2:23 τιμῇ τιμή N-DSF 功效 +108838 西 2:23 τινι τις X-DSF 是 +108839 西 2:23 πρὸς πρός PREP 克制 +108840 西 2:23 πλησμονὴν πλησμονή N-ASF 情慾上 +108841 西 2:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +108842 西 2:23 σαρκός .¶ σάρξ N-GSF 肉體 +108843 西 3:1 Εἰ εἰ CONJ 若真 +108844 西 3:1 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +108845 西 3:1 συνηγέρθητε συνεγείρω V-API-2P 一同復活 +108846 西 3:1 τῷ ὁ T-DSM 與 +108847 西 3:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 +108848 西 3:1 τὰ ὁ T-APN 事 +108849 西 3:1 ἄνω ἄνω ADV 在上面的 +108850 西 3:1 ζητεῖτε , ζητέω V-PAM-2P 就當求 +108851 西 3:1 οὗ οὗ ADV 那裏 +108852 西 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +108853 西 3:1 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +108854 西 3:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +108855 西 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +108856 西 3:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +108857 西 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +108858 西 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +108859 西 3:1 καθήμενος · κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +108860 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 事 +108861 西 3:2 ἄνω ἄνω ADV 上面的 +108862 西 3:2 φρονεῖτε , φρονέω V-PAM-2P 你們要思念 +108863 西 3:2 μὴ μή PRT-N 不要⸂思念 +108864 西 3:2 τὰ ὁ T-APN 的事 +108865 西 3:2 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +108866 西 3:2 τῆς ὁ T-GSF - +108867 西 3:2 γῆς . γῆ N-GSF 地 +108868 西 3:3 ἀπεθάνετε ἀποθνήσκω V-AAI-2P 你們已經死了 +108869 西 3:3 γάρ γάρ CONJ 因為 +108870 西 3:3 καὶ καί CONJ - +108871 西 3:3 ἡ ὁ T-NSF - +108872 西 3:3 ζωὴ ζωή N-NSF 生命⸂與 +108873 西 3:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +108874 西 3:3 κέκρυπται κρύπτω V-RPI-3S 藏 +108875 西 3:3 σὺν σύν PREP 一同 +108876 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +108877 西 3:3 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +108878 西 3:3 ἐν ἐν PREP 在 +108879 西 3:3 τῷ ὁ T-DSM - +108880 西 3:3 Θεῷ · θεός N-DSM 神⸂裏面 +108881 西 3:4 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +108882 西 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +108883 西 3:4 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +108884 西 3:4 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S 他顯現 +108885 西 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +108886 西 3:4 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +108887 西 3:4 ὑμῶν , σύ P-2GP 是我們的 +108888 西 3:4 τότε τότε ADV - +108889 西 3:4 καὶ καί CONJ 也要⸂與 +108890 西 3:4 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108891 西 3:4 σὺν σύν PREP 一同 +108892 西 3:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +108893 西 3:4 φανερωθήσεσθε φανερόω V-FPI-2P 顯現 +108894 西 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +108895 西 3:4 δόξῃ .¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +108896 西 3:5 Νεκρώσατε νεκρόω V-AAM-2P 要治死⸂你們 +108897 西 3:5 οὖν οὖν CONJ 所以 +108898 西 3:5 τὰ ὁ T-APN - +108899 西 3:5 μέλη μέλος N-APN 肢體⸂就如 +108900 西 3:5 τὰ ὁ T-APN 的 +108901 西 3:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +108902 西 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +108903 西 3:5 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 +108904 西 3:5 πορνείαν πορνεία N-ASF 淫亂 +108905 西 3:5 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF 污穢 +108906 西 3:5 πάθος πάθος N-ASN 邪情 +108907 西 3:5 ἐπιθυμίαν ἐπιθυμία N-ASF 慾 +108908 西 3:5 κακήν , κακός A-ASF 惡 +108909 西 3:5 καὶ καί CONJ 和 +108910 西 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +108911 西 3:5 πλεονεξίαν , πλεονεξία N-ASF 貪婪 +108912 西 3:5 ἥτις ὅστις R-NSF 貪婪 +108913 西 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就與 +108914 西 3:5 εἰδωλολατρία , εἰδωλολατρεία N-NSF 拜偶像一樣 +108915 西 3:6 δι᾽ διά PREP 因 +108916 西 3:6 ἃ ὅς R-APN 這些事 +108917 西 3:6 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 必臨 +108918 西 3:6 ἡ ὁ T-NSF 的 +108919 西 3:6 ὀργὴ ὀργή N-NSF 忿怒 +108920 西 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +108921 西 3:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +108922 西 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +108923 西 3:6 τοὺς ὁ T-APM 那 +108924 西 3:6 υἱοὺς υἱός N-APM 子 +108925 西 3:6 τῆς ὁ T-GSF 之 +108926 西 3:6 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF 悖逆 +108927 西 3:7 ἐν ἐν PREP 這 +108928 西 3:7 οἷς ὅς R-DPN 樣 +108929 西 3:7 καὶ καί CONJ 也 +108930 西 3:7 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108931 西 3:7 περιεπατήσατέ περιπατέω V-AAI-2P 行過 +108932 西 3:7 ποτε , ποτέ PRT 曾 +108933 西 3:7 ὅτε ὅτε ADV 當 +108934 西 3:7 ἐζῆτε ζάω V-IAI-2P 活着⸂的時候 +108935 西 3:7 ἐν ἐν PREP 在 +108936 西 3:7 τούτοις · οὗτος D-DPN 這些事⸂中 +108937 西 3:8 νυνὶ νυνί ADV 現在 +108938 西 3:8 δὲ δέ CONJ 但 +108939 西 3:8 ἀπόθεσθε ἀποτίθημι V-AMM-2P 棄絕 +108940 西 3:8 καὶ καί CONJ 要 +108941 西 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +108942 西 3:8 τὰ ὁ T-APN 這 +108943 西 3:8 πάντα , πᾶς A-APN 一切的事 +108944 西 3:8 ὀργήν , ὀργή N-ASF 以及惱恨 +108945 西 3:8 θυμόν , θυμός N-ASM 忿怒 +108946 西 3:8 κακίαν , κακία N-ASF 惡毒 +108947 西 3:8 βλασφημίαν , βλασφημία N-ASF 毀謗 +108948 西 3:8 αἰσχρολογίαν αἰσχρολογία N-ASF 污穢的言語 +108949 西 3:8 ἐκ ἐκ PREP 並 +108950 西 3:8 τοῦ ὁ T-GSN - +108951 西 3:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 +108952 西 3:8 ὑμῶν · σύ P-2GP - +108953 西 3:9 Μὴ μή PRT-N 不要 +108954 西 3:9 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊 +108955 西 3:9 εἰς εἰς PREP - +108956 西 3:9 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +108957 西 3:9 ἀπεκδυσάμενοι ἀπεκδύομαι V-AMP-NPM 因你們已經脫去 +108958 西 3:9 τὸν ὁ T-ASM - +108959 西 3:9 παλαιὸν παλαιός A-ASM 舊 +108960 西 3:9 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +108961 西 3:9 σὺν σύν PREP 和 +108962 西 3:9 ταῖς ὁ T-DPF - +108963 西 3:9 πράξεσιν πρᾶξις N-DPF 行為 +108964 西 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 舊人的 +108965 西 3:10 καὶ καί CONJ - +108966 西 3:10 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 穿上了 +108967 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM - +108968 西 3:10 νέον νέος A-ASM 新人 +108969 西 3:10 τὸν ὁ T-ASM 這新人 +108970 西 3:10 ἀνακαινούμενον ἀνακαινόω V-PPP-ASM 漸漸更新 +108971 西 3:10 εἰς εἰς PREP 在 +108972 西 3:10 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識⸂上 +108973 西 3:10 κατ᾽ κατά PREP 正如 +108974 西 3:10 εἰκόνα εἰκών N-ASF 形像 +108975 西 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 主的 +108976 西 3:10 κτίσαντος κτίζω V-AAP-GSM 造 +108977 西 3:10 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +108978 西 3:11 ὅπου ὅπου CONJ 在此 +108979 西 3:11 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +108980 西 3:11 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 分 +108981 西 3:11 Ἕλλην Ἕλλην N-NSM 希利尼人 +108982 西 3:11 καὶ καί CONJ - +108983 西 3:11 Ἰουδαῖος , Ἰουδαῖος A-NSM 猶太人 +108984 西 3:11 περιτομὴ περιτομή N-NSF 受割禮的 +108985 西 3:11 καὶ καί CONJ - +108986 西 3:11 ἀκροβυστία , ἀκροβυστία N-NSF 未受割禮的 +108987 西 3:11 βάρβαρος , βάρβαρος A-NSM 化外人 +108988 西 3:11 Σκύθης , Σκύθης N-NSM 西古提人 +108989 西 3:11 δοῦλος , δοῦλος N-NSM 為奴的 +108990 西 3:11 ἐλεύθερος , ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +108991 西 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟有 +108992 西 3:11 τὰ ὁ T-NPN - +108993 西 3:11 πάντα πᾶς A-NPN 是包括一切 +108994 西 3:11 καὶ καί CONJ 又 +108995 西 3:11 ἐν ἐν PREP 住在 +108996 西 3:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN⁞DPM 各人⸂之內 +108997 西 3:11 Χριστός .¶ Χριστός N-NSM 基督 +108998 西 3:12 Ἐνδύσασθε ἐνδύω V-AMM-2P 就要存 +108999 西 3:12 οὖν , οὖν CONJ 所以⸂你們 +109000 西 3:12 ὡς ὡς CONJ 既是 +109001 西 3:12 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 選民 +109002 西 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109003 西 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +109004 西 3:12 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +109005 西 3:12 καὶ καί CONJ - +109006 西 3:12 ἠγαπημένοι , ἀγαπάω V-RPP-NPM 蒙愛的人 +109007 西 3:12 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 +109008 西 3:12 οἰκτιρμοῦ οἰκτιρμός N-GSM 憐憫 +109009 西 3:12 χρηστότητα χρηστότης N-ASF 恩慈 +109010 西 3:12 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙虛 +109011 西 3:12 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 +109012 西 3:12 μακροθυμίαν , μακροθυμία N-ASF 忍耐的 +109013 西 3:13 ἀνεχόμενοι ἀνέχω V-PMP-NPM 包容 +109014 西 3:13 ἀλλήλων ἀλλήλων C-GPM 總要彼此 +109015 西 3:13 καὶ καί CONJ - +109016 西 3:13 χαριζόμενοι χαρίζω V-PMP-NPM 饒恕 +109017 西 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 彼此 +109018 西 3:13 ἐάν ἐάν CONJ 倘若 +109019 西 3:13 τις τις X-NSM 這人 +109020 西 3:13 πρός πρός PREP 與 +109021 西 3:13 τινα τις X-ASM 那人 +109022 西 3:13 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +109023 西 3:13 μομφήν · μομφή, μέμψις N-ASF 嫌隙 +109024 西 3:13 καθὼς καθώς CONJ 怎樣 +109025 西 3:13 καὶ καί CONJ - +109026 西 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +109027 西 3:13 Κύριος κύριος N-NSM 主 +109028 西 3:13 ἐχαρίσατο χαρίζω V-AMI-3S 饒恕了 +109029 西 3:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +109030 西 3:13 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣⸂饒恕人 +109031 西 3:13 καὶ καί CONJ 也要 +109032 西 3:13 ὑμεῖς · σύ P-2NP 你們 +109033 西 3:14 ἐπὶ ἐπί PREP 之外⸂要存着 +109034 西 3:14 πᾶσιν πᾶς A-DPN 一切 +109035 西 3:14 δὲ δέ CONJ - +109036 西 3:14 τούτοις οὗτος D-DPN 在⸃這 +109037 西 3:14 τὴν ὁ T-ASF - +109038 西 3:14 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF 愛心 +109039 西 3:14 ὅ ὅς R-NSN 愛心 +109040 西 3:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +109041 西 3:14 σύνδεσμος σύνδεσμος N-NSM 聯絡 +109042 西 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +109043 西 3:14 τελειότητος . τελειότης N-GSF 全德 +109044 西 3:15 καὶ καί CONJ 又要叫 +109045 西 3:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +109046 西 3:15 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +109047 西 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +109048 西 3:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109049 西 3:15 βραβευέτω βραβεύω V-PAM-3S 作主⸂你們 +109050 西 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +109051 西 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +109052 西 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +109053 西 3:15 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +109054 西 3:15 εἰς εἰς PREP 為 +109055 西 3:15 ἣν ὅς R-ASF 此 +109056 西 3:15 καὶ καί CONJ 也 +109057 西 3:15 ἐκλήθητε καλέω V-API-2P 蒙召 +109058 西 3:15 ἐν ἐν PREP 歸為 +109059 西 3:15 ἑνὶ εἷς A-DSN 一 +109060 西 3:15 σώματι · σῶμα N-DSN 體 +109061 西 3:15 καὶ καί CONJ 且要 +109062 西 3:15 εὐχάριστοι εὐχάριστος A-NPM 感謝的心 +109063 西 3:15 γίνεσθε . γίνομαι V-PMM-2P 存 +109064 西 3:16 Ὁ ὁ T-NSM 的 +109065 西 3:16 λόγος λόγος N-NSM 道理 +109066 西 3:16 τοῦ ὁ T-GSM 把 +109067 西 3:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109068 西 3:16 ἐνοικείτω ἐνοικέω V-PAM-3S 存 +109069 西 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +109070 西 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +109071 西 3:16 πλουσίως , πλουσίως ADV 豐豐富富的 +109072 西 3:16 ἐν ἐν PREP 當用 +109073 西 3:16 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +109074 西 3:16 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +109075 西 3:16 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導 +109076 西 3:16 καὶ καί CONJ 互相 +109077 西 3:16 νουθετοῦντες νουθετέω V-PAP-NPM 勸戒 +109078 西 3:16 ἑαυτοὺς , ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 +109079 西 3:16 ψαλμοῖς ψαλμός N-DPM 用詩章 +109080 西 3:16 ὕμνοις ὕμνος N-DPM 頌詞 +109081 西 3:16 ᾠδαῖς ᾠδή N-DPF 歌 +109082 西 3:16 πνευματικαῖς πνευματικός A-DPF 靈 +109083 西 3:16 ἐν ἐν PREP 感 +109084 西 3:16 τῇ ὁ T-DSF - +109085 西 3:16 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +109086 西 3:16 ᾄδοντες ᾄδω V-PAP-NPM 歌頌 +109087 西 3:16 ἐν ἐν PREP 被 +109088 西 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +109089 西 3:16 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +109090 西 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP - +109091 西 3:16 τῷ ὁ T-DSM - +109092 西 3:16 Θεῷ · θεός N-DSM 神 +109093 西 3:17 καὶ καί CONJ - +109094 西 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN - +109095 西 3:17 ὅ ὅς R-ASN 麼 +109096 西 3:17 τι τις X-ASN 甚 +109097 西 3:17 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +109098 西 3:17 ποιῆτε ποιέω V-PAS-2P 作 +109099 西 3:17 ἐν ἐν PREP 或 +109100 西 3:17 λόγῳ λόγος N-DSM 說話 +109101 西 3:17 ἢ ἤ CONJ 或 +109102 西 3:17 ἐν ἐν PREP - +109103 西 3:17 ἔργῳ , ἔργον N-DSN 行事 +109104 西 3:17 πάντα πᾶς A-APN 都要 +109105 西 3:17 ἐν ἐν PREP 奉 +109106 西 3:17 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +109107 西 3:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109108 西 3:17 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +109109 西 3:17 εὐχαριστοῦντες εὐχαριστέω V-PAP-NPM 感謝 +109110 西 3:17 τῷ ὁ T-DSM - +109111 西 3:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109112 西 3:17 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +109113 西 3:17 δι᾽ διά PREP 藉着 +109114 西 3:17 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +109115 西 3:18 Αἱ ὁ T-VPF 你們 +109116 西 3:18 γυναῖκες , γυνή N-VPF 作妻子的 +109117 西 3:18 ὑποτάσσεσθε ὑποτάσσω V-PPM-2P 當順服 +109118 西 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 自己的 +109119 西 3:18 ἀνδράσιν ἀνήρ N-DPM 丈夫 +109120 西 3:18 ὡς ὡς CONJ 這 +109121 西 3:18 ἀνῆκεν ἀνήκω V-IAI-3S 是相宜的 +109122 西 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +109123 西 3:18 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂裏面 +109124 西 3:19 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109125 西 3:19 ἄνδρες , ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +109126 西 3:19 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 要愛 +109127 西 3:19 τὰς ὁ T-APF 你們的 +109128 西 3:19 γυναῖκας γυνή N-APF 妻子 +109129 西 3:19 καὶ καί CONJ - +109130 西 3:19 μὴ μή PRT-N 不可 +109131 西 3:19 πικραίνεσθε πικραίνω V-PPM-2P 苦 +109132 西 3:19 πρὸς πρός PREP 待 +109133 西 3:19 αὐτάς . αὐτός P-APF 他們 +109134 西 3:20 Τὰ ὁ T-VPN 你們 +109135 西 3:20 τέκνα , τέκνον N-VPN 作兒女的 +109136 西 3:20 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +109137 西 3:20 τοῖς ὁ T-DPM - +109138 西 3:20 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +109139 西 3:20 κατὰ κατά PREP 要 +109140 西 3:20 πάντα , πᾶς A-APN 凡事 +109141 西 3:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +109142 西 3:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109143 西 3:20 εὐάρεστόν εὐάρεστος A-NSN 所喜悅的 +109144 西 3:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +109145 西 3:20 ἐν ἐν PREP - +109146 西 3:20 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 +109147 西 3:21 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109148 西 3:21 πατέρες , πατήρ N-VPM 作父親的 +109149 西 3:21 μὴ μή PRT-N 不要 +109150 西 3:21 ἐρεθίζετε ἐρεθίζω V-PAM-2P 惹 +109151 西 3:21 τὰ ὁ T-APN - +109152 西 3:21 τέκνα τέκνον N-APN 兒女的氣 +109153 西 3:21 ὑμῶν , σύ P-2GP - +109154 西 3:21 ἵνα ἵνα CONJ 恐 +109155 西 3:21 μὴ μή PRT-N 怕 +109156 西 3:21 ἀθυμῶσιν . ἀθυμέω V-PAS-3P 他們失了志氣 +109157 西 3:22 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109158 西 3:22 δοῦλοι , δοῦλος N-VPM 作僕人的 +109159 西 3:22 ὑπακούετε ὑπακούω V-PAM-2P 聽從 +109160 西 3:22 κατὰ κατά PREP 要 +109161 西 3:22 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +109162 西 3:22 τοῖς ὁ T-DPM 你們 +109163 西 3:22 κατὰ κατά PREP - +109164 西 3:22 σάρκα σάρξ N-ASF 肉身的 +109165 西 3:22 κυρίοις , κύριος N-DPM 主人 +109166 西 3:22 μὴ μή PRT-N 不要 +109167 西 3:22 ἐν ἐν PREP 只在 +109168 西 3:22 ὀφθαλμοδουλίαις ὀφθαλμοδουλεία N-DPF 眼前事奉 +109169 西 3:22 ὡς ὡς CONJ 像是 +109170 西 3:22 ἀνθρωπάρεσκοι , ἀνθρωπάρεσκος A-NPM 討人喜歡的 +109171 西 3:22 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 +109172 西 3:22 ἐν ἐν PREP 存 +109173 西 3:22 ἁπλότητι ἁπλότης N-DSF 誠實 +109174 西 3:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 +109175 西 3:22 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-NPM 敬畏 +109176 西 3:22 τὸν ὁ T-ASM - +109177 西 3:22 Κύριον . κύριος N-ASM 主 +109178 西 3:23 Ὃ ὅς R-ASN 甚麼 +109179 西 3:23 ἐὰν ἐάν PRT 無論 +109180 西 3:23 ποιῆτε , ποιέω V-PAS-2P 作 +109181 西 3:23 ἐκ ἐκ PREP 都要從 +109182 西 3:23 ψυχῆς ψυχή N-GSF 心⸂裏 +109183 西 3:23 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMM-2P 作 +109184 西 3:23 ὡς ὡς CONJ 像是 +109185 西 3:23 τῷ ὁ T-DSM 給 +109186 西 3:23 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主作的 +109187 西 3:23 καὶ καί CONJ - +109188 西 3:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +109189 西 3:23 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 給人⸂作的 +109190 西 3:24 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 你們知道 +109191 西 3:24 ὅτι ὅτι CONJ 因 +109192 西 3:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +109193 西 3:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主⸂那裏 +109194 西 3:24 ἀπολήμψεσθε ἀπολαμβάνω V-FMI-2P 必得着 +109195 西 3:24 τὴν ὁ T-ASF - +109196 西 3:24 ἀνταπόδοσιν ἀνταπόδοσις N-ASF 為賞賜 +109197 西 3:24 τῆς ὁ T-GSF - +109198 西 3:24 κληρονομίας . κληρονομία N-GSF 基業 +109199 西 3:24 τῷ ὁ T-DSM 乃是 +109200 西 3:24 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +109201 西 3:24 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +109202 西 3:24 δουλεύετε · δουλεύω V-PAI-2P 你們所事奉的 +109203 西 3:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +109204 西 3:25 γὰρ γάρ CONJ - +109205 西 3:25 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 行不義的 +109206 西 3:25 κομίσεται κομίζω V-FMI-3S 必受 +109207 西 3:25 ὃ ὅς R-ASN - +109208 西 3:25 ἠδίκησεν , ἀδικέω V-AAI-3S 不義的⸂報應 +109209 西 3:25 καὶ καί CONJ 並 +109210 西 3:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +109211 西 3:25 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 主 +109212 西 3:25 προσωπολημψία . προσωποληψία N-NSF 偏待人 +109213 西 4:1 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +109214 西 4:1 κύριοι , κύριος N-VPM 作主人的⸂要 +109215 西 4:1 τὸ ὁ T-ASN - +109216 西 4:1 δίκαιον δίκαιος A-ASN 公公 +109217 西 4:1 καὶ καί CONJ - +109218 西 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +109219 西 4:1 ἰσότητα ἰσότης N-ASF 平平的 +109220 西 4:1 τοῖς ὁ T-DPM - +109221 西 4:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +109222 西 4:1 παρέχεσθε , παρέχω V-PMM-2P 待 +109223 西 4:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +109224 西 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109225 西 4:1 καὶ καί CONJ 也 +109226 西 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109227 西 4:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +109228 西 4:1 Κύριον κύριος N-ASM 一位主 +109229 西 4:1 ἐν ἐν PREP 在 +109230 西 4:1 οὐρανῷ .¶ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +109231 西 4:2 Τῇ ὁ T-DSF - +109232 西 4:2 προσευχῇ προσευχή N-DSF 禱告 +109233 西 4:2 προσκαρτερεῖτε , προσκαρτερέω V-PAM-2P 你們要恆切 +109234 西 4:2 γρηγοροῦντες γρηγορέω V-PAP-NPM 儆醒 +109235 西 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +109236 西 4:2 αὐτῇ αὐτός P-DSF 此 +109237 西 4:2 ἐν ἐν PREP - +109238 西 4:2 εὐχαριστίᾳ , εὐχαριστία N-DSF 感恩 +109239 西 4:3 προσευχόμενοι προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +109240 西 4:3 ἅμα ἅμα ADV 也 +109241 西 4:3 καὶ καί CONJ 要 +109242 西 4:3 περὶ περί PREP 為 +109243 西 4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +109244 西 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 求 +109245 西 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +109246 西 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +109247 西 4:3 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 +109248 西 4:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 給我們 +109249 西 4:3 θύραν θύρα N-ASF 門⸂能以 +109250 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109251 西 4:3 λόγου λόγος N-GSM 傳道 +109252 西 4:3 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 講 +109253 西 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +109254 西 4:3 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕⸂(我 +109255 西 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109256 西 4:3 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +109257 西 4:3 δι᾽ διά PREP 為 +109258 西 4:3 ὃ ὅς R-ASN 此 +109259 西 4:3 καὶ καί CONJ - +109260 西 4:3 δέδεμαι , δέω V-RPI-1S 被捆鎖) +109261 西 4:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +109262 西 4:4 φανερώσω φανερόω V-AAS-1S 發明出來 +109263 西 4:4 αὐτὸ αὐτός P-ASN 將這奧祕 +109264 西 4:4 ὡς ὡς CONJ 按着 +109265 西 4:4 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 所該 +109266 西 4:4 με ἐγώ P-1AS 我 +109267 西 4:4 λαλῆσαι . λαλέω V-AAN 說的話 +109268 西 4:5 Ἐν ἐν PREP 用 +109269 西 4:5 σοφίᾳ σοφία N-DSF 智慧 +109270 西 4:5 περιπατεῖτε περιπατέω V-PAM-2P 交往 +109271 西 4:5 πρὸς πρός PREP 與 +109272 西 4:5 τοὺς ὁ T-APM - +109273 西 4:5 ἔξω ἔξω ADV 外人 +109274 西 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +109275 西 4:5 καιρὸν καιρός N-ASM 光陰 +109276 西 4:5 ἐξαγοραζόμενοι . ἐξαγοράζω V-PMP-NPM 你們要愛惜 +109277 西 4:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +109278 西 4:6 λόγος λόγος N-NSM 言語 +109279 西 4:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109280 西 4:6 πάντοτε πάντοτε ADV 要常常 +109281 西 4:6 ἐν ἐν PREP 帶着 +109282 西 4:6 χάριτι , χάρις N-DSF 和氣 +109283 西 4:6 ἅλατι ἅλας N-DSN 好像用鹽 +109284 西 4:6 ἠρτυμένος , ἀρτύω V-RPP-NSM 調和 +109285 西 4:6 εἰδέναι εἴδω V-RAN 知道 +109286 西 4:6 πῶς πως ADV 怎樣 +109287 西 4:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +109288 西 4:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就可 +109289 西 4:6 ἑνὶ εἷς A-DSM 人 +109290 西 4:6 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各 +109291 西 4:6 ἀποκρίνεσθαι . ἀποκρίνω V-PMN 回答 +109292 西 4:7 Τὰ ὁ T-APN 要 +109293 西 4:7 κατ᾽ κατά PREP 將 +109294 西 4:7 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +109295 西 4:7 πάντα πᾶς A-APN 一切的事 +109296 西 4:7 γνωρίσει γνωρίζω V-FAI-3S 都告訴 +109297 西 4:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109298 西 4:7 Τυχικὸς Τυχικός N-NSM 推基古 +109299 西 4:7 ὁ ὁ T-NSM 有 +109300 西 4:7 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 我親愛的 +109301 西 4:7 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +109302 西 4:7 καὶ καί CONJ 他是 +109303 西 4:7 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心的 +109304 西 4:7 διάκονος διάκονος N-NSM 執事 +109305 西 4:7 καὶ καί CONJ 和我 +109306 西 4:7 σύνδουλος σύνδουλος N-NSM 一同作 +109307 西 4:7 ἐν ἐν PREP 僕人 +109308 西 4:7 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主的 +109309 西 4:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +109310 西 4:8 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 打發 +109311 西 4:8 πρὸς πρός PREP 到 +109312 西 4:8 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +109313 西 4:8 εἰς εἰς PREP 我 +109314 西 4:8 αὐτὸ αὐτός P-ASN 特意 +109315 西 4:8 τοῦτο , οὗτος D-ASN - +109316 西 4:8 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +109317 西 4:8 γνῶτε γινώσκω V-AAS-2P 你們知道 +109318 西 4:8 τὰ ὁ T-APN 的 +109319 西 4:8 περὶ περί PREP 光景 +109320 西 4:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109321 西 4:8 καὶ καί CONJ 又叫 +109322 西 4:8 παρακαλέσῃ παρακαλέω V-AAS-3S 他安慰 +109323 西 4:8 τὰς ὁ T-APF 的 +109324 西 4:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +109325 西 4:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +109326 西 4:9 σὺν σύν PREP 同去 +109327 西 4:9 Ὀνησίμῳ Ὀνήσιμος N-DSM 阿尼西母 +109328 西 4:9 τῷ ὁ T-DSM 我又打發一位 +109329 西 4:9 πιστῷ πιστός A-DSM 忠心的 +109330 西 4:9 καὶ καί CONJ - +109331 西 4:9 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛 +109332 西 4:9 ἀδελφῷ , ἀδελφός N-DSM 兄弟 +109333 西 4:9 ὅς ὅς R-NSM 他 +109334 西 4:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 也是 +109335 西 4:9 ἐξ ἐκ PREP - +109336 西 4:9 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們⸂那裏的人他們要把 +109337 西 4:9 πάντα πᾶς A-APN 一切的 +109338 西 4:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109339 西 4:9 γνωρίσουσιν γνωρίζω V-FAI-3P 都告訴 +109340 西 4:9 τὰ ὁ T-APN 事 +109341 西 4:9 ὧδε . ὧδε ADV 這裏 +109342 西 4:10 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 問你們安 +109343 西 4:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們安 +109344 西 4:10 Ἀρίσταρχος Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +109345 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +109346 西 4:10 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 一同坐監 +109347 西 4:10 μου ἐγώ P-1GS 與我 +109348 西 4:10 καὶ καί CONJ 也問 +109349 西 4:10 Μᾶρκος Μάρκος N-NSM 馬可 +109350 西 4:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +109351 西 4:10 ἀνεψιὸς ἀνεψιός N-NSM 表弟 +109352 西 4:10 Βαρνάβα Βαρνάβας N-GSM 巴拿巴 +109353 西 4:10 περὶ περί PREP (說到 +109354 西 4:10 οὗ ὅς R-GSM 這馬可 +109355 西 4:10 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 你們已經受了 +109356 西 4:10 ἐντολάς , ἐντολή N-APF 吩咐⸂他 +109357 西 4:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +109358 西 4:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 到 +109359 西 4:10 πρὸς πρός PREP 了 +109360 西 4:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 +109361 西 4:10 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 你們就接待 +109362 西 4:10 αὐτόν αὐτός P-ASM 他) +109363 西 4:11 καὶ καί CONJ 也⸂問你們安 +109364 西 4:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶數 +109365 西 4:11 ὁ ὁ T-NSM 又 +109366 西 4:11 λεγόμενος λέγω V-PPP-NSM 稱為 +109367 西 4:11 Ἰοῦστος , Ἰοῦστος N-NSM 猶士都 +109368 西 4:11 οἱ ὁ T-NPM 的人 +109369 西 4:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 中 +109370 西 4:11 ἐκ ἐκ PREP 奉 +109371 西 4:11 περιτομῆς , περιτομή N-GSF 割禮 +109372 西 4:11 οὗτοι οὗτος D-NPM 這三個人 +109373 西 4:11 μόνοι μόνος A-NPM 只有 +109374 西 4:11 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 與我一同作工的 +109375 西 4:11 εἰς εἰς PREP 是為 +109376 西 4:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +109377 西 4:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +109378 西 4:11 τοῦ ὁ T-GSM - +109379 西 4:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +109380 西 4:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 也是 +109381 西 4:11 ἐγενήθησάν γίνομαι V-AMI-3P 叫 +109382 西 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 我心裏⸂得 +109383 西 4:11 παρηγορία . παρηγορία N-NSF 安慰的 +109384 西 4:12 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +109385 西 4:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +109386 西 4:12 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 +109387 西 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +109388 西 4:12 ἐξ ἐκ PREP 有 +109389 西 4:12 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們⸂那裏的人 +109390 西 4:12 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 +109391 西 4:12 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 作基督 +109392 西 4:12 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +109393 西 4:12 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +109394 西 4:12 ἀγωνιζόμενος ἀγωνίζομαι V-PMP-NSM 竭力的祈求 +109395 西 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +109396 西 4:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109397 西 4:12 ἐν ἐν PREP 他在 +109398 西 4:12 ταῖς ὁ T-DPF - +109399 西 4:12 προσευχαῖς , προσευχή N-DPF 禱告⸂之間 +109400 西 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 願⸂你們 +109401 西 4:12 σταθῆτε ἵστημι V-APS-2P 能站立得穩 +109402 西 4:12 τέλειοι τέλειος A-NPM 得以完全 +109403 西 4:12 καὶ καί CONJ - +109404 西 4:12 πεπληροφορημένοι πληροφορέω V-RPP-NPM 信心充足 +109405 西 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +109406 西 4:12 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 +109407 西 4:12 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意⸂上 +109408 西 4:12 τοῦ ὁ T-GSM - +109409 西 4:12 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +109410 西 4:13 μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證的 +109411 西 4:13 γὰρ γάρ CONJ 可以 +109412 西 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 給他 +109413 西 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 這是⸂我 +109414 西 4:13 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 多 +109415 西 4:13 πολὺν πολύς A-ASM 多的 +109416 西 4:13 πόνον πόνος N-ASM 勞苦 +109417 西 4:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 他⸃為 +109418 西 4:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109419 西 4:13 καὶ καί CONJ - +109420 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +109421 西 4:13 ἐν ἐν PREP 和 +109422 西 4:13 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 +109423 西 4:13 καὶ καί CONJ 並 +109424 西 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +109425 西 4:13 ἐν ἐν PREP - +109426 西 4:13 Ἱεραπόλει . Ἱεράπολις N-DSF 希拉波立的⸂弟兄 +109427 西 4:14 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +109428 西 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +109429 西 4:14 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 +109430 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +109431 西 4:14 ἰατρὸς ἰατρός N-NSM 醫生 +109432 西 4:14 ὁ ὁ T-NSM 所 +109433 西 4:14 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛 +109434 西 4:14 καὶ καί CONJ 和 +109435 西 4:14 Δημᾶς .¶ Δημᾶς N-NSM 底馬 +109436 西 4:15 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +109437 西 4:15 τοὺς ὁ T-APM 請問 +109438 西 4:15 ἐν ἐν PREP - +109439 西 4:15 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉的 +109440 西 4:15 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +109441 西 4:15 καὶ καί CONJ 和 +109442 西 4:15 Νύμφαν Νυμφᾶς N-ASF 寧法 +109443 西 4:15 καὶ καί CONJ 並 +109444 西 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +109445 西 4:15 κατ᾽ κατά PREP 裏的 +109446 西 4:15 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +109447 西 4:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +109448 西 4:15 ἐκκλησίαν . ἐκκλησία N-ASF 教會 +109449 西 4:16 Καὶ καί CONJ - +109450 西 4:16 ὅταν ὅταν CONJ - +109451 西 4:16 ἀναγνωσθῇ ἀναγινώσκω V-APS-3S 念了 +109452 西 4:16 παρ᾽ παρά PREP - +109453 西 4:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109454 西 4:16 ἡ ὁ T-NSF 這 +109455 西 4:16 ἐπιστολή , ἐπιστολή N-NSF 書信 +109456 西 4:16 ποιήσατε ποιέω V-AAM-2P 便交給 +109457 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +109458 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 +109459 西 4:16 ἐν ἐν PREP - +109460 西 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +109461 西 4:16 Λαοδικέων Λαοδικεύς N-GPM 老底嘉的 +109462 西 4:16 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +109463 西 4:16 ἀναγνωσθῇ , ἀναγινώσκω V-APS-3S 念 +109464 西 4:16 καὶ καί CONJ - +109465 西 4:16 τὴν ὁ T-ASF 來的⸂書信 +109466 西 4:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +109467 西 4:16 Λαοδικείας Λαοδίκεια N-GSF 老底嘉 +109468 西 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +109469 西 4:16 καὶ καί CONJ 也 +109470 西 4:16 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109471 西 4:16 ἀναγνῶτε . ἀναγινώσκω V-AAS-2P 念 +109472 西 4:17 Καὶ καί CONJ 要 +109473 西 4:17 εἴπατε εἶπον V-AAM-2P 說 +109474 西 4:17 Ἀρχίππῳ · Ἄρχιππος N-DSM 對亞基布 +109475 西 4:17 Βλέπε βλέπω V-PAM-2S 務要謹慎 +109476 西 4:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +109477 西 4:17 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +109478 西 4:17 ἣν ὅς R-ASF - +109479 西 4:17 παρέλαβες παραλαμβάνω V-AAI-2S 所受 +109480 西 4:17 ἐν ἐν PREP 從 +109481 西 4:17 Κυρίῳ , κύριος N-DSM 主 +109482 西 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - +109483 西 4:17 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +109484 西 4:17 πληροῖς . πληρόω V-PAS-2S 盡你 +109485 西 4:18 Ὁ ὁ T-NSM - +109486 西 4:18 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 +109487 西 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +109488 西 4:18 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +109489 西 4:18 χειρὶ χείρ N-DSF 親筆 +109490 西 4:18 Παύλου . Παῦλος N-GSM 保羅 +109491 西 4:18 Μνημονεύετέ μνημονεύω V-PAM-2P 你們要記念 +109492 西 4:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +109493 西 4:18 τῶν ὁ T-GPM - +109494 西 4:18 δεσμῶν . δεσμός N-GPM 捆鎖⸂願 +109495 西 4:18 Ἡ ὁ T-NSF - +109496 西 4:18 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 +109497 西 4:18 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +109498 西 4:18 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +109499 帖前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅、 +109500 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109501 帖前 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 +109502 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109503 帖前 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +109504 帖前 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - +109505 帖前 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會⸂願 +109506 帖前 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 +109507 帖前 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +109508 帖前 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109509 帖前 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +109510 帖前 1:1 καὶ καί CONJ 和 +109511 帖前 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +109512 帖前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +109513 帖前 1:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +109514 帖前 1:1 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +109515 帖前 1:1 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +109516 帖前 1:1 καὶ καί CONJ - +109517 帖前 1:1 εἰρήνη . εἰρήνη N-NSF 平安 +109518 帖前 1:2 Εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 +109519 帖前 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +109520 帖前 1:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109521 帖前 1:2 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +109522 帖前 1:2 περὶ περί PREP 我們⸃為 +109523 帖前 1:2 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +109524 帖前 1:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109525 帖前 1:2 μνείαν μνεία N-ASF 題 +109526 帖前 1:2 ποιούμενοι ποιέω V-PMP-NPM 到⸂你們 +109527 帖前 1:2 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +109528 帖前 1:2 τῶν ὁ T-GPF - +109529 帖前 1:2 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +109530 帖前 1:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP - +109531 帖前 1:2 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +109532 帖前 1:3 μνημονεύοντες μνημονεύω V-PAP-NPM 記念 +109533 帖前 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109534 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSN 所作的 +109535 帖前 1:3 ἔργου ἔργον N-GSN 工夫 +109536 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109537 帖前 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +109538 帖前 1:3 καὶ καί CONJ 和 +109539 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 +109540 帖前 1:3 κόπου κόπος N-GSM 勞苦 +109541 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109542 帖前 1:3 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +109543 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - +109544 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所存的 +109545 帖前 1:3 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +109546 帖前 1:3 τῆς ὁ T-GSF 因 +109547 帖前 1:3 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +109548 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109549 帖前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109550 帖前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109551 帖前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +109552 帖前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +109553 帖前 1:3 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +109554 帖前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +109555 帖前 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 +109556 帖前 1:3 καὶ καί CONJ - +109557 帖前 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +109558 帖前 1:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +109559 帖前 1:4 εἰδότες , εἴδω V-RAP-NPM 我知道 +109560 帖前 1:4 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 +109561 帖前 1:4 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 +109562 帖前 1:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +109563 帖前 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +109564 帖前 1:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +109565 帖前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 是蒙 +109566 帖前 1:4 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選的 +109567 帖前 1:4 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +109568 帖前 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109569 帖前 1:5 τὸ ὁ T-NSN - +109570 帖前 1:5 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-NSN 福音 +109571 帖前 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109572 帖前 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +109573 帖前 1:5 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 傳 +109574 帖前 1:5 εἰς εἰς PREP 到 +109575 帖前 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +109576 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +109577 帖前 1:5 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +109578 帖前 1:5 μόνον μόνος A-ASN 獨 +109579 帖前 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +109580 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 也 +109581 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在乎 +109582 帖前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 權能 +109583 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 和 +109584 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - +109585 帖前 1:5 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +109586 帖前 1:5 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +109587 帖前 1:5 καὶ καί CONJ 並 +109588 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +109589 帖前 1:5 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 信心 +109590 帖前 1:5 πολλῇ , πολύς A-DSF 充足的 +109591 帖前 1:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 +109592 帖前 1:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道⸂我們 +109593 帖前 1:5 οἷοι οἷος K-NPM 是怎樣 +109594 帖前 1:5 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 為人 +109595 帖前 1:5 ἐν ἐν PREP - +109596 帖前 1:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂那裏 +109597 帖前 1:5 δι᾽ διά PREP 為 +109598 帖前 1:5 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂的緣故 +109599 帖前 1:6 Καὶ καί CONJ 並且 +109600 帖前 1:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109601 帖前 1:6 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 也效法了 +109602 帖前 1:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109603 帖前 1:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 就效法 +109604 帖前 1:6 καὶ καί CONJ - +109605 帖前 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +109606 帖前 1:6 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +109607 帖前 1:6 δεξάμενοι δέχομαι V-AMP-NPM 領受 +109608 帖前 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +109609 帖前 1:6 λόγον λόγος N-ASM 真道 +109610 帖前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +109611 帖前 1:6 θλίψει θλῖψις N-DSF 難⸂之中 +109612 帖前 1:6 πολλῇ πολύς A-DSF 大 +109613 帖前 1:6 μετὰ μετά PREP 蒙了 +109614 帖前 1:6 χαρᾶς χαρά N-GSF 所賜的喜樂 +109615 帖前 1:6 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +109616 帖前 1:6 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 +109617 帖前 1:7 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +109618 帖前 1:7 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 作 +109619 帖前 1:7 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109620 帖前 1:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +109621 帖前 1:7 πᾶσιν πᾶς A-DPM 所有 +109622 帖前 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 的 +109623 帖前 1:7 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主之人 +109624 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP 了 +109625 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +109626 帖前 1:7 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +109627 帖前 1:7 καὶ καί CONJ 和 +109628 帖前 1:7 ἐν ἐν PREP - +109629 帖前 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +109630 帖前 1:7 Ἀχαΐᾳ . Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +109631 帖前 1:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +109632 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們那裏 +109633 帖前 1:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109634 帖前 1:8 ἐξήχηται ἐξηχέω V-RPI-3S 已經傳揚出來 +109635 帖前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +109636 帖前 1:8 λόγος λόγος N-NSM 道 +109637 帖前 1:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109638 帖前 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +109639 帖前 1:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +109640 帖前 1:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +109641 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +109642 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +109643 帖前 1:8 Μακεδονίᾳ Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +109644 帖前 1:8 καὶ καί CONJ 和 +109645 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP - +109646 帖前 1:8 τῇ ὁ T-DSF - +109647 帖前 1:8 Ἀχαΐᾳ , Ἀχαΐα N-DSF 亞該亞 +109648 帖前 1:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 就是 +109649 帖前 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +109650 帖前 1:8 παντὶ πᾶς A-DSM 各 +109651 帖前 1:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 +109652 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +109653 帖前 1:8 πίστις πίστις N-NSF 信心 +109654 帖前 1:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109655 帖前 1:8 ἡ ὁ T-NSF 的 +109656 帖前 1:8 πρὸς πρός PREP 向 +109657 帖前 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +109658 帖前 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +109659 帖前 1:8 ἐξελήλυθεν , ἐξέρχομαι V-RAI-3S 也都傳開了 +109660 帖前 1:8 ὥστε ὥστε CONJ 所以 +109661 帖前 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +109662 帖前 1:8 χρείαν χρεία N-ASF 用 +109663 帖前 1:8 ἔχειν ἔχω V-PAN - +109664 帖前 1:8 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +109665 帖前 1:8 λαλεῖν λαλέω V-PAN 說 +109666 帖前 1:8 τι . τις X-ASN 甚麼話 +109667 帖前 1:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們自己 +109668 帖前 1:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +109669 帖前 1:9 περὶ περί PREP - +109670 帖前 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109671 帖前 1:9 ἀπαγγέλλουσιν ἀπαγγέλλω V-PAI-3P 已經報明 +109672 帖前 1:9 ὁποίαν ὁποῖος I-ASF 怎樣 +109673 帖前 1:9 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +109674 帖前 1:9 ἔσχομεν ἔχω V-AAI-1P 是 +109675 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP 到 +109676 帖前 1:9 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏你們 +109677 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - +109678 帖前 1:9 πῶς πως ADV-I 是怎樣 +109679 帖前 1:9 ἐπεστρέψατε ἐπιστρέφω V-AAI-2P 歸向 +109680 帖前 1:9 πρὸς πρός PREP - +109681 帖前 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +109682 帖前 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 +109683 帖前 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離棄 +109684 帖前 1:9 τῶν ὁ T-GPN - +109685 帖前 1:9 εἰδώλων εἴδωλον N-GPN 偶像 +109686 帖前 1:9 δουλεύειν δουλεύω V-PAN 要服事 +109687 帖前 1:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109688 帖前 1:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 又活的 +109689 帖前 1:9 καὶ καί CONJ - +109690 帖前 1:9 ἀληθινῷ ἀληθινός A-DSM 那又真 +109691 帖前 1:10 καὶ καί CONJ - +109692 帖前 1:10 ἀναμένειν ἀναμένω V-PAN 等候 +109693 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +109694 帖前 1:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +109695 帖前 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +109696 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +109697 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - +109698 帖前 1:10 οὐρανῶν , οὐρανός N-GPM 天降臨 +109699 帖前 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 +109700 帖前 1:10 ἤγειρεν ἐγείρω V-AAI-3S 復活的 +109701 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 他從 +109702 帖前 1:10 τῶν ὁ T-GPM - +109703 帖前 1:10 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +109704 帖前 1:10 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +109705 帖前 1:10 τὸν ὁ T-ASM 那位 +109706 帖前 1:10 ῥυόμενον ῥύομαι V-PMP-ASM 救 +109707 帖前 1:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +109708 帖前 1:10 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +109709 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +109710 帖前 1:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +109711 帖前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +109712 帖前 1:10 ἐρχομένης . ἔρχομαι V-PMP-GSF 將來 +109713 帖前 2:1 Αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +109714 帖前 2:1 γὰρ γάρ CONJ 原 +109715 帖前 2:1 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 曉得 +109716 帖前 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109717 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +109718 帖前 2:1 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +109719 帖前 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109720 帖前 2:1 τὴν ὁ T-ASF 那裏 +109721 帖前 2:1 πρὸς πρός PREP 到 +109722 帖前 2:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109723 帖前 2:1 ὅτι ὅτι CONJ 並 +109724 帖前 2:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +109725 帖前 2:1 κενὴ κενός A-NSF 徒然的 +109726 帖前 2:1 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 是 +109727 帖前 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +109728 帖前 2:2 προπαθόντες προπάσχω V-AAP-NPM 被害 +109729 帖前 2:2 καὶ καί CONJ - +109730 帖前 2:2 ὑβρισθέντες , ὑβρίζω V-APP-NPM 受辱 +109731 帖前 2:2 καθὼς καθώς CONJ 這是 +109732 帖前 2:2 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +109733 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 我們從前⸃在 +109734 帖前 2:2 Φιλίπποις Φίλιπποι N-DPM 腓立比 +109735 帖前 2:2 ἐπαρρησιασάμεθα παρρησιάζομαι V-AMI-1P 放開膽量 +109736 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 然而還是靠 +109737 帖前 2:2 τῷ ὁ T-DSM - +109738 帖前 2:2 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109739 帖前 2:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109740 帖前 2:2 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳給 +109741 帖前 2:2 πρὸς πρός PREP 把 +109742 帖前 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109743 帖前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +109744 帖前 2:2 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109745 帖前 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +109746 帖前 2:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109747 帖前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +109748 帖前 2:2 πολλῷ πολύς A-DSM 大 +109749 帖前 2:2 ἀγῶνι . ἀγών N-DSM 爭戰⸂中 +109750 帖前 2:3 Ἡ ὁ T-NSF - +109751 帖前 2:3 γὰρ γάρ CONJ - +109752 帖前 2:3 παράκλησις παράκλησις N-NSF 勸勉 +109753 帖前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109754 帖前 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +109755 帖前 2:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 +109756 帖前 2:3 πλάνης πλάνη N-GSF 錯誤 +109757 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不是 +109758 帖前 2:3 ἐξ ἐκ PREP 出於 +109759 帖前 2:3 ἀκαθαρσίας ἀκαθαρσία N-GSF 污穢 +109760 帖前 2:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +109761 帖前 2:3 ἐν ἐν PREP 用 +109762 帖前 2:3 δόλῳ , δόλος N-DSM 詭詐 +109763 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +109764 帖前 2:4 καθὼς καθώς CONJ 既然 +109765 帖前 2:4 δεδοκιμάσμεθα δοκιμάζω V-RPI-1P 驗中了我們 +109766 帖前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP - +109767 帖前 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +109768 帖前 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109769 帖前 2:4 πιστευθῆναι πιστεύω V-APN 託付我們⸂我們就 +109770 帖前 2:4 τὸ ὁ T-ASN 把 +109771 帖前 2:4 εὐαγγέλιον , εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109772 帖前 2:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照樣 +109773 帖前 2:4 λαλοῦμεν , λαλέω V-PAI-1P 講 +109774 帖前 2:4 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +109775 帖前 2:4 ὡς ὡς CONJ 要⸂討 +109776 帖前 2:4 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +109777 帖前 2:4 ἀρέσκοντες ἀρέσκω V-PAP-NPM 喜歡 +109778 帖前 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂要討 +109779 帖前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂喜歡 +109780 帖前 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +109781 帖前 2:4 δοκιμάζοντι δοκιμάζω V-PAP-DSM 察驗 +109782 帖前 2:4 τὰς ὁ T-APF 的 +109783 帖前 2:4 καρδίας καρδία N-APF 心 +109784 帖前 2:4 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +109785 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 沒有 +109786 帖前 2:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +109787 帖前 2:5 ποτε ποτέ PRT 從來 +109788 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 用過 +109789 帖前 2:5 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +109790 帖前 2:5 κολακείας κολακεία N-GSF 諂媚的 +109791 帖前 2:5 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-AMI-1P 我們 +109792 帖前 2:5 καθὼς καθώς CONJ 這是 +109793 帖前 2:5 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 你們知道的 +109794 帖前 2:5 οὔτε οὔτε CONJ-N 也沒 +109795 帖前 2:5 ἐν ἐν PREP 有 +109796 帖前 2:5 προφάσει πρόφασις N-DSF 藏着 +109797 帖前 2:5 πλεονεξίας , πλεονεξία N-GSF 貪心⸂這是 +109798 帖前 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +109799 帖前 2:5 μάρτυς , μάρτυς N-NSM 可以作見證的 +109800 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 卻沒有 +109801 帖前 2:6 ζητοῦντες ζητέω V-PAP-NPM 求 +109802 帖前 2:6 ἐξ ἐκ PREP - +109803 帖前 2:6 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM - +109804 帖前 2:6 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +109805 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N 或 +109806 帖前 2:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 向 +109807 帖前 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109808 帖前 2:6 οὔτε οὔτε CONJ-N - +109809 帖前 2:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 向 +109810 帖前 2:6 ἄλλων , ἄλλος A-GPM 別人 +109811 帖前 2:7 δυνάμενοι δύναμαι V-PMP-NPM 可以 +109812 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 叫人 +109813 帖前 2:7 βάρει βάρος N-DSN 尊重 +109814 帖前 2:7 εἶναι εἰμί V-PAN 雖然 +109815 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 我們⸃作 +109816 帖前 2:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +109817 帖前 2:7 ἀπόστολοι . ἀπόστολος N-NPM 使徒 +109818 帖前 2:7 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +109819 帖前 2:7 ἐγενήθημεν γίνομαι V-AMI-1P 存心 +109820 帖前 2:7 νήπιοι νήπιος A-NPM 溫柔 +109821 帖前 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +109822 帖前 2:7 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +109823 帖前 2:7 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +109824 帖前 2:7 ὡς ὡς CONJ 同 +109825 帖前 2:7 ἐὰν ἐάν CONJ 如 +109826 帖前 2:7 τροφὸς τροφός N-NSF 母親 +109827 帖前 2:7 θάλπῃ θάλπω V-PAS-3S 乳養 +109828 帖前 2:7 τὰ ὁ T-APN - +109829 帖前 2:7 ἑαυτῆς ἑαυτοῦ F-3GSF 自己的 +109830 帖前 2:7 τέκνα , τέκνον N-APN 孩子 +109831 帖前 2:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 我們⸃既是這樣 +109832 帖前 2:8 ὁμειρόμενοι ἱμείρω, ἱμείρομαι V-PMP-NPM 愛 +109833 帖前 2:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109834 帖前 2:8 εὐδοκοῦμεν εὐδοκέω V-IAI-1P 願意 +109835 帖前 2:8 μεταδοῦναι μεταδίδωμι V-AAN 給 +109836 帖前 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109837 帖前 2:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +109838 帖前 2:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +109839 帖前 2:8 τὸ ὁ T-ASN 將 +109840 帖前 2:8 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109841 帖前 2:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109842 帖前 2:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109843 帖前 2:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 連 +109844 帖前 2:8 καὶ καί CONJ 也願意⸂給你們 +109845 帖前 2:8 τὰς ὁ T-APF - +109846 帖前 2:8 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-1GPM 自己的 +109847 帖前 2:8 ψυχάς , ψυχή N-APF 性命 +109848 帖前 2:8 διότι διότι CONJ 因 +109849 帖前 2:8 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 所疼愛的 +109850 帖前 2:8 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +109851 帖前 2:8 ἐγενήθητε . γίνομαι V-AMI-2P 你們是 +109852 帖前 2:9 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI⁞PAM-2P 你們記念 +109853 帖前 2:9 γάρ , γάρ CONJ - +109854 帖前 2:9 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109855 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +109856 帖前 2:9 κόπον κόπος N-ASM 辛苦 +109857 帖前 2:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +109858 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - +109859 帖前 2:9 τὸν ὁ T-ASM - +109860 帖前 2:9 μόχθον · μόχθος N-ASM 勞碌 +109861 帖前 2:9 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +109862 帖前 2:9 καὶ καί CONJ - +109863 帖前 2:9 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +109864 帖前 2:9 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +109865 帖前 2:9 πρὸς πρός PREP 叫 +109866 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - +109867 帖前 2:9 μὴ μή PRT-N 免得 +109868 帖前 2:9 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 +109869 帖前 2:9 τινα τις X-ASM 一人 +109870 帖前 2:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109871 帖前 2:9 ἐκηρύξαμεν κηρύσσω V-AAI-1P 傳 +109872 帖前 2:9 εἰς εἰς PREP 給 +109873 帖前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109874 帖前 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +109875 帖前 2:9 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +109876 帖前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +109877 帖前 2:9 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +109878 帖前 2:10 ὑμεῖς σύ P-2NP 有你們 +109879 帖前 2:10 μάρτυρες μάρτυς N-NPM 作見證 +109880 帖前 2:10 καὶ καί CONJ 也有 +109881 帖前 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +109882 帖前 2:10 Θεός , θεός N-NSM 神⸂作見證 +109883 帖前 2:10 ὡς ὡς ADV 何等 +109884 帖前 2:10 ὁσίως ὁσίως ADV 聖潔 +109885 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - +109886 帖前 2:10 δικαίως δικαίως ADV 公義 +109887 帖前 2:10 καὶ καί CONJ - +109888 帖前 2:10 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 +109889 帖前 2:10 ὑμῖν σύ P-2DP 我們⸃向你們 +109890 帖前 2:10 τοῖς ὁ T-DPM - +109891 帖前 2:10 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信主的人 +109892 帖前 2:10 ἐγενήθημεν , γίνομαι V-AMI-1P 是 +109893 帖前 2:11 καθάπερ καθάπερ CONJ 你們也 +109894 帖前 2:11 οἴδατε , εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 +109895 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +109896 帖前 2:11 ἕνα εἷς A-ASM 人 +109897 帖前 2:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各 +109898 帖前 2:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +109899 帖前 2:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +109900 帖前 2:11 πατὴρ πατήρ N-NSM 父親⸂待 +109901 帖前 2:11 τέκνα τέκνον N-APN 兒女⸂一樣 +109902 帖前 2:11 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +109903 帖前 2:12 παρακαλοῦντες παρακαλέω V-PAP-NPM 勸勉 +109904 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109905 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - +109906 帖前 2:12 παραμυθούμενοι παραμυθέομαι V-PMP-NPM 安慰你們 +109907 帖前 2:12 καὶ καί CONJ - +109908 帖前 2:12 μαρτυρόμενοι μαρτύρομαι V-PMP-NPM 囑咐 +109909 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 要叫 +109910 帖前 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +109911 帖前 2:12 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行事 +109912 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109913 帖前 2:12 ἀξίως ἀξίως ADV 對得起 +109914 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +109915 帖前 2:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109916 帖前 2:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +109917 帖前 2:12 καλοῦντος καλέω V-PAP-GSM 召 +109918 帖前 2:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +109919 帖前 2:12 εἰς εἰς PREP 進 +109920 帖前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +109921 帖前 2:12 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 他 +109922 帖前 2:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +109923 帖前 2:12 καὶ καί CONJ 得他 +109924 帖前 2:12 δόξαν .¶ δόξα N-ASF 榮耀 +109925 帖前 2:13 Καὶ καί CONJ - +109926 帖前 2:13 διὰ διά PREP 為 +109927 帖前 2:13 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +109928 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 也 +109929 帖前 2:13 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +109930 帖前 2:13 εὐχαριστοῦμεν εὐχαριστέω V-PAI-1P 感謝 +109931 帖前 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +109932 帖前 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +109933 帖前 2:13 ἀδιαλείπτως , ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +109934 帖前 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因 +109935 帖前 2:13 παραλαβόντες παραλαμβάνω V-AAP-NPM 就領受了 +109936 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109937 帖前 2:13 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所傳 +109938 帖前 2:13 παρ᾽ παρά PREP 你們聽見 +109939 帖前 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +109940 帖前 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +109941 帖前 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +109942 帖前 2:13 ἐδέξασθε δέχομαι V-AMI-2P 以為是 +109943 帖前 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +109944 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109945 帖前 2:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +109946 帖前 2:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +109947 帖前 2:13 καθὼς καθώς CONJ 以為 +109948 帖前 2:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +109949 帖前 2:13 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是神的 +109950 帖前 2:13 λόγον λόγος N-ASM 道 +109951 帖前 2:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +109952 帖前 2:13 ὃς ὅς R-NSM 這道 +109953 帖前 2:13 καὶ καί CONJ 並且 +109954 帖前 2:13 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 運行 +109955 帖前 2:13 ἐν ἐν PREP 在 +109956 帖前 2:13 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +109957 帖前 2:13 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂心中 +109958 帖前 2:13 πιστεύουσιν . πιστεύω V-PAP-DPM 信主的 +109959 帖前 2:14 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109960 帖前 2:14 γὰρ γάρ CONJ - +109961 帖前 2:14 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +109962 帖前 2:14 ἐγενήθητε , γίνομαι V-AMI-2P 曾 +109963 帖前 2:14 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +109964 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF 的 +109965 帖前 2:14 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 各教會 +109966 帖前 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +109967 帖前 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +109968 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPF - +109969 帖前 2:14 οὐσῶν εἰμί V-PAP-GPF - +109970 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP - +109971 帖前 2:14 τῇ ὁ T-DSF - +109972 帖前 2:14 Ἰουδαίᾳ Ἰουδαία N-DSF 猶太⸂中 +109973 帖前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +109974 帖前 2:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +109975 帖前 2:14 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +109976 帖前 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +109977 帖前 2:14 τὰ ὁ T-APN - +109978 帖前 2:14 αὐτὰ αὐτός P-APN - +109979 帖前 2:14 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P 苦害 +109980 帖前 2:14 καὶ καί CONJ 也 +109981 帖前 2:14 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +109982 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +109983 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +109984 帖前 2:14 ἰδίων ἴδιος A-GPM 本 +109985 帖前 2:14 συμφυλετῶν συμφυλέτης N-GPM 地人的 +109986 帖前 2:14 καθὼς καθώς CONJ 像 +109987 帖前 2:14 καὶ καί CONJ - +109988 帖前 2:14 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +109989 帖前 2:14 ὑπὸ ὑπό PREP 受了 +109990 帖前 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +109991 帖前 2:14 Ἰουδαίων , Ἰουδαῖος A-GPM 猶太人的⸂苦害一樣 +109992 帖前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 這猶太人 +109993 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - +109994 帖前 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +109995 帖前 2:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 +109996 帖前 2:15 ἀποκτεινάντων ἀποκτείνω V-AAP-GPM 殺了 +109997 帖前 2:15 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +109998 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 和 +109999 帖前 2:15 τοὺς ὁ T-APM - +110000 帖前 2:15 προφήτας προφήτης N-APM 先知 +110001 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 又 +110002 帖前 2:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +110003 帖前 2:15 ἐκδιωξάντων ἐκδιώκω V-AAP-GPM 趕出去⸂他們 +110004 帖前 2:15 καὶ καί CONJ - +110005 帖前 2:15 Θεῷ θεός N-DSM 神的 +110006 帖前 2:15 μὴ μή PRT-N 不得 +110007 帖前 2:15 ἀρεσκόντων ἀρέσκω V-PAP-GPM 喜悅 +110008 帖前 2:15 καὶ καί CONJ 且與 +110009 帖前 2:15 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +110010 帖前 2:15 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +110011 帖前 2:15 ἐναντίων , ἐναντίος A-GPM 為敵 +110012 帖前 2:16 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 不許 +110013 帖前 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110014 帖前 2:16 τοῖς ὁ T-DPN 給 +110015 帖前 2:16 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人 +110016 帖前 2:16 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 傳道 +110017 帖前 2:16 ἵνα ἵνα CONJ 使外邦人 +110018 帖前 2:16 σωθῶσιν , σῴζω V-APS-3P 得救 +110019 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP - +110020 帖前 2:16 τὸ ὁ T-ASN - +110021 帖前 2:16 ἀναπληρῶσαι ἀναπληρόω V-AAN 充滿 +110022 帖前 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +110023 帖前 2:16 τὰς ὁ T-APF - +110024 帖前 2:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪惡 +110025 帖前 2:16 πάντοτε . πάντοτε ADV 常常 +110026 帖前 2:16 ἔφθασεν φθάνω V-AAI-3S 臨 +110027 帖前 2:16 δὲ δέ CONJ - +110028 帖前 2:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +110029 帖前 2:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂身上 +110030 帖前 2:16 ἡ ὁ T-NSF - +110031 帖前 2:16 ὀργὴ ὀργή N-NSF 神的忿怒 +110032 帖前 2:16 εἰς εἰς PREP 已經到了 +110033 帖前 2:16 τέλος .¶ τέλος N-ASN 極處 +110034 帖前 2:17 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110035 帖前 2:17 δέ , δέ CONJ - +110036 帖前 2:17 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110037 帖前 2:17 ἀπορφανισθέντες ἀπορφανίζω V-APP-NPM 離別 +110038 帖前 2:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 與 +110039 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110040 帖前 2:17 πρὸς πρός PREP - +110041 帖前 2:17 καιρὸν καιρός N-ASM 時 +110042 帖前 2:17 ὥρας , ὥρα N-GSF 暫 +110043 帖前 2:17 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 是面目離別 +110044 帖前 2:17 οὐ οὐ PRT-N 卻不⸂離別我們 +110045 帖前 2:17 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心裏 +110046 帖前 2:17 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 想法子 +110047 帖前 2:17 ἐσπουδάσαμεν σπουδάζω V-AAI-1P 極力的 +110048 帖前 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +110049 帖前 2:17 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +110050 帖前 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110051 帖前 2:17 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110052 帖前 2:17 ἐν ἐν PREP - +110053 帖前 2:17 πολλῇ πολύς A-DSF 很 +110054 帖前 2:17 ἐπιθυμίᾳ . ἐπιθυμία N-DSF 願意 +110055 帖前 2:18 διότι διότι CONJ 所以 +110056 帖前 2:18 ἠθελήσαμεν θέλω V-AAI-1P 我們有意 +110057 帖前 2:18 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN - +110058 帖前 2:18 πρὸς πρός PREP 到 +110059 帖前 2:18 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂那裏 +110060 帖前 2:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +110061 帖前 2:18 μὲν μέν PRT 有 +110062 帖前 2:18 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +110063 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - +110064 帖前 2:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 +110065 帖前 2:18 καὶ καί CONJ - +110066 帖前 2:18 δίς , δίς ADV 兩次⸂要去 +110067 帖前 2:18 καὶ καί CONJ 只是 +110068 帖前 2:18 ἐνέκοψεν ἐγκόπτω V-AAI-3S 阻擋了 +110069 帖前 2:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110070 帖前 2:18 ὁ ὁ T-NSM - +110071 帖前 2:18 Σατανᾶς . Σατανᾶς N-NSM 撒但 +110072 帖前 2:19 τίς τίς I-NSF 是甚麼呢 +110073 帖前 2:19 γὰρ γάρa CONJ - +110074 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110075 帖前 2:19 ἐλπὶς ἐλπίς N-NSF 盼望 +110076 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 和 +110077 帖前 2:19 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +110078 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 並 +110079 帖前 2:19 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +110080 帖前 2:19 καυχήσεως— καύχησις N-GSF 所誇的 +110081 帖前 2:19 ἢ ἤ CONJ 豈 +110082 帖前 2:19 οὐχὶ οὐχί PRT-N 不是 +110083 帖前 2:19 καὶ καί CONJ 站立得住麼 +110084 帖前 2:19 ὑμεῖς— σύ P-2NP 你們 +110085 帖前 2:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 在他面前 +110086 帖前 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +110087 帖前 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110088 帖前 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110089 帖前 2:19 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110090 帖前 2:19 ἐν ἐν PREP - +110091 帖前 2:19 τῇ ὁ T-DSF - +110092 帖前 2:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +110093 帖前 2:19 παρουσίᾳ; παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +110094 帖前 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110095 帖前 2:20 γάρ γάρ CONJ 因為 +110096 帖前 2:20 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 就是 +110097 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF - +110098 帖前 2:20 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +110099 帖前 2:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110100 帖前 2:20 καὶ καί CONJ - +110101 帖前 2:20 ἡ ὁ T-NSF 我們的 +110102 帖前 2:20 χαρά .¶ χαρά N-NSF 喜樂 +110103 帖前 3:1 Διὸ διό CONJ 我們⸃既 +110104 帖前 3:1 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 +110105 帖前 3:1 στέγοντες στέγω V-PAP-NPM 忍 +110106 帖前 3:1 εὐδοκήσαμεν εὐδοκέω V-AAI-1P 就願意 +110107 帖前 3:1 καταλειφθῆναι καταλείπω V-APN 等 +110108 帖前 3:1 ἐν ἐν PREP 在 +110109 帖前 3:1 Ἀθήναις Ἀθῆναι N-DPF 雅典 +110110 帖前 3:1 μόνοι μόνος A-NPM 獨自 +110111 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - +110112 帖前 3:2 ἐπέμψαμεν πέμπω V-AAI-1P 打發 +110113 帖前 3:2 Τιμόθεον , Τιμόθεος N-ASM 提摩太⸂前去 +110114 帖前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - +110115 帖前 3:2 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +110116 帖前 3:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110117 帖前 3:2 καὶ καί CONJ - +110118 帖前 3:2 συνεργὸν συνεργός A-ASM 執事的 +110119 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM 作 +110120 帖前 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110121 帖前 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +110122 帖前 3:2 τῷ ὁ T-DSN - +110123 帖前 3:2 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂上 +110124 帖前 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +110125 帖前 3:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +110126 帖前 3:2 εἰς εἰς PREP - +110127 帖前 3:2 τὸ ὁ T-ASN - +110128 帖前 3:2 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +110129 帖前 3:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110130 帖前 3:2 καὶ καί CONJ 並 +110131 帖前 3:2 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAN 勸慰你們 +110132 帖前 3:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 在 +110133 帖前 3:2 τῆς ὁ T-GSF 所 +110134 帖前 3:2 πίστεως πίστις N-GSF 信的道上 +110135 帖前 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110136 帖前 3:3 τὸ ὁ T-ASN 免得 +110137 帖前 3:3 μηδένα μηδείς A-ASM 有人 +110138 帖前 3:3 σαίνεσθαι σαίνω V-PPN 搖動 +110139 帖前 3:3 ἐν ἐν PREP 被 +110140 帖前 3:3 ταῖς ὁ T-DPF - +110141 帖前 3:3 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難 +110142 帖前 3:3 ταύταις . οὗτος D-DPF 諸般 +110143 帖前 3:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110144 帖前 3:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110145 帖前 3:3 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +110146 帖前 3:3 ὅτι ὅτι CONJ 原是 +110147 帖前 3:3 εἰς εἰς PREP 我們受 +110148 帖前 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 患難 +110149 帖前 3:3 κείμεθα · κεῖμαι V-PMI-1P 命定的 +110150 帖前 3:4 καὶ καί CONJ - +110151 帖前 3:4 γὰρ γάρ CONJ - +110152 帖前 3:4 ὅτε ὅτε CONJ - +110153 帖前 3:4 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 +110154 帖前 3:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110155 帖前 3:4 ἦμεν , εἰμί V-IAI-1P 我們⸃在 +110156 帖前 3:4 προελέγομεν προλέγω V-IAI-1P 豫先告訴 +110157 帖前 3:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110158 帖前 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - +110159 帖前 3:4 μέλλομεν μέλλω V-PAI-1P 我們必 +110160 帖前 3:4 θλίβεσθαι , θλίβω V-PPN 受患難 +110161 帖前 3:4 καθὼς καθώς CONJ 果然 +110162 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 以後 +110163 帖前 3:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 應驗了⸂你們 +110164 帖前 3:4 καὶ καί CONJ 也 +110165 帖前 3:4 οἴδατε . εἴδω V-RAI-2P 知道 +110166 帖前 3:5 διὰ διά PREP 為 +110167 帖前 3:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +110168 帖前 3:5 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我既 +110169 帖前 3:5 μηκέτι μηκέτι ADV 不能再 +110170 帖前 3:5 στέγων στέγω V-PAP-NSM 忍 +110171 帖前 3:5 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 就打發人去 +110172 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 要 +110173 帖前 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +110174 帖前 3:5 γνῶναι γινώσκω V-AAN 曉得 +110175 帖前 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +110176 帖前 3:5 πίστιν πίστις N-ASF 信心如何 +110177 帖前 3:5 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +110178 帖前 3:5 μή μή PRT-N 怕 +110179 帖前 3:5 πως πως ADV 恐 +110180 帖前 3:5 ἐπείρασεν πειράζω V-AAI-3S 誘惑人的 +110181 帖前 3:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂叫 +110182 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +110183 帖前 3:5 πειράζων πειράζω V-PAP-NSM 到底誘惑了 +110184 帖前 3:5 καὶ καί CONJ - +110185 帖前 3:5 εἰς εἰς PREP 於 +110186 帖前 3:5 κενὸν κενός A-ASN 徒然 +110187 帖前 3:5 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 歸 +110188 帖前 3:5 ὁ ὁ T-NSM - +110189 帖前 3:5 κόπος κόπος N-NSM 勞苦 +110190 帖前 3:5 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們的 +110191 帖前 3:6 Ἄρτι ἄρτι ADV 剛纔 +110192 帖前 3:6 δὲ δέ CONJ 但 +110193 帖前 3:6 ἐλθόντος ἔρχομαι V-AAP-GSM 回 +110194 帖前 3:6 Τιμοθέου Τιμόθεος N-GSM 提摩太 +110195 帖前 3:6 πρὸς πρός PREP 來 +110196 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP - +110197 帖前 3:6 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +110198 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂那裏 +110199 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - +110200 帖前 3:6 εὐαγγελισαμένου εὐαγγελίζομαι V-AMP-GSM 好消息報給 +110201 帖前 3:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +110202 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - +110203 帖前 3:6 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +110204 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 和 +110205 帖前 3:6 τὴν ὁ T-ASF - +110206 帖前 3:6 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心的 +110207 帖前 3:6 ὑμῶν σύ P-2GP 將你們 +110208 帖前 3:6 καὶ καί CONJ 又 +110209 帖前 3:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +110210 帖前 3:6 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們 +110211 帖前 3:6 μνείαν μνεία N-ASF 記念 +110212 帖前 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110213 帖前 3:6 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF - +110214 帖前 3:6 πάντοτε , πάντοτε ADV 常常 +110215 帖前 3:6 ἐπιποθοῦντες ἐπιποθέω V-PAP-NPM 切切的想 +110216 帖前 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110217 帖前 3:6 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110218 帖前 3:6 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +110219 帖前 3:6 καὶ καί CONJ - +110220 帖前 3:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們⸂想見 +110221 帖前 3:6 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂一樣 +110222 帖前 3:7 διὰ διά PREP 所 +110223 帖前 3:7 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +110224 帖前 3:7 παρεκλήθημεν , παρακαλέω V-API-1P 就得了安慰 +110225 帖前 3:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110226 帖前 3:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +110227 帖前 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP - +110228 帖前 3:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +110229 帖前 3:7 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +110230 帖前 3:7 τῇ ὁ T-DSF - +110231 帖前 3:7 ἀνάγκῃ ἀνάγκη N-DSF 困苦 +110232 帖前 3:7 καὶ καί CONJ - +110233 帖前 3:7 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中 +110234 帖前 3:7 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110235 帖前 3:7 διὰ διά PREP 因着 +110236 帖前 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +110237 帖前 3:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110238 帖前 3:7 πίστεως , πίστις N-GSF 信心 +110239 帖前 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就 +110240 帖前 3:8 νῦν νῦν ADV - +110241 帖前 3:8 ζῶμεν ζάω V-PAI-1P 活了 +110242 帖前 3:8 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +110243 帖前 3:8 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110244 帖前 3:8 στήκετε στήκω V-PAI-2P 站立得穩⸂我們 +110245 帖前 3:8 ἐν ἐν PREP 靠 +110246 帖前 3:8 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主 +110247 帖前 3:9 Τίνα τίς I-ASF 何等的 +110248 帖前 3:9 γὰρ γάρ CONJ - +110249 帖前 3:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +110250 帖前 3:9 δυνάμεθα δύναμαι V-PMI-1P 可用 +110251 帖前 3:9 τῷ ὁ T-DSM - +110252 帖前 3:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +110253 帖前 3:9 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報答 +110254 帖前 3:9 περὶ περί PREP 為 +110255 帖前 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110256 帖前 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +110257 帖前 3:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +110258 帖前 3:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +110259 帖前 3:9 χαρᾷ χαρά N-DSF 喜樂 +110260 帖前 3:9 ᾗ ὅς R-DSF 甚是 +110261 帖前 3:9 χαίρομεν χαίρω V-PAI-1P 喜樂 +110262 帖前 3:9 δι᾽ διά PREP 因着 +110263 帖前 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110264 帖前 3:9 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +110265 帖前 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +110266 帖前 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神呢 +110267 帖前 3:9 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們⸂在 +110268 帖前 3:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +110269 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - +110270 帖前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 我們⸃晝 +110271 帖前 3:10 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 切切的 +110272 帖前 3:10 δεόμενοι δέομαι V-PMP-NPM 祈求 +110273 帖前 3:10 εἰς εἰς PREP 要 +110274 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - +110275 帖前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +110276 帖前 3:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +110277 帖前 3:10 τὸ ὁ T-ASN - +110278 帖前 3:10 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +110279 帖前 3:10 καὶ καί CONJ - +110280 帖前 3:10 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAN 補滿 +110281 帖前 3:10 τὰ ὁ T-APN 的 +110282 帖前 3:10 ὑστερήματα ὑστέρημα N-APN 不足 +110283 帖前 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +110284 帖前 3:10 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +110285 帖前 3:10 ὑμῶν;¶ σύ P-2GP 你們 +110286 帖前 3:11 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +110287 帖前 3:11 δὲ δέ CONJ 願 +110288 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +110289 帖前 3:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110290 帖前 3:11 καὶ καί CONJ - +110291 帖前 3:11 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +110292 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110293 帖前 3:11 καὶ καί CONJ 和 +110294 帖前 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +110295 帖前 3:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110296 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110297 帖前 3:11 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +110298 帖前 3:11 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 一直引領 +110299 帖前 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +110300 帖前 3:11 ὁδὸν ὁδός N-ASF - +110301 帖前 3:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110302 帖前 3:11 πρὸς πρός PREP 到 +110303 帖前 3:11 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們⸂那裏去 +110304 帖前 3:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +110305 帖前 3:12 δὲ δέ CONJ 又願 +110306 帖前 3:12 ὁ ὁ T-NSM - +110307 帖前 3:12 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110308 帖前 3:12 πλεονάσαι πλεονάζω V-AAO-3S 都能增長 +110309 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - +110310 帖前 3:12 περισσεύσαι περισσεύω V-AAO-3S 充足 +110311 帖前 3:12 τῇ ὁ T-DSF 的心 +110312 帖前 3:12 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 +110313 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 相愛的心 +110314 帖前 3:12 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110315 帖前 3:12 καὶ καί CONJ 並 +110316 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP - +110317 帖前 3:12 πάντας πᾶς A-APM 眾人 +110318 帖前 3:12 καθάπερ καθάπερ CONJ 如同 +110319 帖前 3:12 καὶ καί CONJ - +110320 帖前 3:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110321 帖前 3:12 εἰς εἰς PREP 愛 +110322 帖前 3:12 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂一樣 +110323 帖前 3:13 εἰς εἰς PREP 好使 +110324 帖前 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +110325 帖前 3:13 στηρίξαι στηρίζω V-AAN 堅固 +110326 帖前 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110327 帖前 3:13 τὰς ὁ T-APF - +110328 帖前 3:13 καρδίας καρδία N-APF 心裏 +110329 帖前 3:13 ἀμέμπτους ἄμεμπτος A-APF 無可責備 +110330 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 當 +110331 帖前 3:13 ἁγιωσύνῃ ἁγιωσύνη N-DSF 聖潔 +110332 帖前 3:13 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +110333 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +110334 帖前 3:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110335 帖前 3:13 καὶ καί CONJ - +110336 帖前 3:13 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +110337 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110338 帖前 3:13 ἐν ἐν PREP 成為 +110339 帖前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - +110340 帖前 3:13 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候在 +110341 帖前 3:13 τοῦ ὁ T-GSM - +110342 帖前 3:13 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110343 帖前 3:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110344 帖前 3:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110345 帖前 3:13 μετὰ μετά PREP 同 +110346 帖前 3:13 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +110347 帖前 3:13 τῶν ὁ T-GPM - +110348 帖前 3:13 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +110349 帖前 3:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +110350 帖前 3:13 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB - +110351 帖前 4:1 Λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 +110352 帖前 4:1 οὖν , οὖν CONJ - +110353 帖前 4:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110354 帖前 4:1 ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 求你們 +110355 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110356 帖前 4:1 καὶ καί CONJ - +110357 帖前 4:1 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +110358 帖前 4:1 ἐν ἐν PREP 我們靠着 +110359 帖前 4:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110360 帖前 4:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +110361 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ 既 +110362 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 然 +110363 帖前 4:1 παρελάβετε παραλαμβάνω V-AAI-2P 受了 +110364 帖前 4:1 παρ᾽ παρά PREP - +110365 帖前 4:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的教訓 +110366 帖前 4:1 τὸ ὁ T-ASN - +110367 帖前 4:1 πῶς πως ADV 怎樣 +110368 帖前 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 知道該 +110369 帖前 4:1 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110370 帖前 4:1 περιπατεῖν περιπατέω V-PAN 行 +110371 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 可以 +110372 帖前 4:1 ἀρέσκειν ἀρέσκω V-PAN 喜悅 +110373 帖前 4:1 Θεῷ , θεός N-DSM 討神的 +110374 帖前 4:1 καθὼς καθώς CONJ 要照 +110375 帖前 4:1 καὶ καί CONJ 就 +110376 帖前 4:1 περιπατεῖτε , περιπατέω V-PAI-2P 你們現在所行的 +110377 帖前 4:1 ἵνα ἵνα CONJ - +110378 帖前 4:1 περισσεύητε περισσεύω V-PAS-2P 勉勵 +110379 帖前 4:1 μᾶλλον . μᾶλλον ADV 更加 +110380 帖前 4:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得⸂我們 +110381 帖前 4:2 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 +110382 帖前 4:2 τίνας τίς I-APF 甚麼 +110383 帖前 4:2 παραγγελίας παραγγελία N-APF 命令 +110384 帖前 4:2 ἐδώκαμεν δίδωμι V-AAI-1P 傳給 +110385 帖前 4:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110386 帖前 4:2 διὰ διά PREP 憑 +110387 帖前 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +110388 帖前 4:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110389 帖前 4:2 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110390 帖前 4:3 Τοῦτο οὗτος D-NSN 就 +110391 帖前 4:3 γάρ γάρ CONJ - +110392 帖前 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +110393 帖前 4:3 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +110394 帖前 4:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +110395 帖前 4:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +110396 帖前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +110397 帖前 4:3 ἁγιασμὸς ἁγιασμός N-NSM 成為聖潔 +110398 帖前 4:3 ὑμῶν , σύ P-2GP 要你們 +110399 帖前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 遠避 +110400 帖前 4:3 ὑμᾶς σύ P-2AP - +110401 帖前 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP - +110402 帖前 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +110403 帖前 4:3 πορνείας , πορνεία N-GSF 淫行 +110404 帖前 4:4 εἰδέναι εἴδω V-RAN 曉得怎樣 +110405 帖前 4:4 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 +110406 帖前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 要你們 +110407 帖前 4:4 τὸ ὁ T-ASN - +110408 帖前 4:4 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己的 +110409 帖前 4:4 σκεῦος σκεῦος N-ASN 身體 +110410 帖前 4:4 κτᾶσθαι κτάομαι V-PMN 守着 +110411 帖前 4:4 ἐν ἐν PREP 用 +110412 帖前 4:4 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +110413 帖前 4:4 καὶ καί CONJ - +110414 帖前 4:4 τιμῇ , τιμή N-DSF 尊貴 +110415 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +110416 帖前 4:5 ἐν ἐν PREP 放縱 +110417 帖前 4:5 πάθει πάθος N-DSN 邪情 +110418 帖前 4:5 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾的 +110419 帖前 4:5 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +110420 帖前 4:5 καὶ καί CONJ - +110421 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 的 +110422 帖前 4:5 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦人 +110423 帖前 4:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +110424 帖前 4:5 μὴ μή PRT-N 不 +110425 帖前 4:5 εἰδότα εἴδω V-RAP-NPN 認識 +110426 帖前 4:5 τὸν ὁ T-ASM - +110427 帖前 4:5 Θεόν , θεός N-ASM 神 +110428 帖前 4:6 τὸ ὁ T-ASN - +110429 帖前 4:6 μὴ μή PRT-N 不要一個人 +110430 帖前 4:6 ὑπερβαίνειν ὑπερβαίνω V-PAN 越分 +110431 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - +110432 帖前 4:6 πλεονεκτεῖν πλεονεκτέω V-PAN 欺負 +110433 帖前 4:6 ἐν ἐν PREP 在 +110434 帖前 4:6 τῷ ὁ T-DSN 這 +110435 帖前 4:6 πράγματι πρᾶγμα N-DSN 事⸂上 +110436 帖前 4:6 τὸν ὁ T-ASM - +110437 帖前 4:6 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +110438 帖前 4:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +110439 帖前 4:6 διότι διότι CONJ 因為 +110440 帖前 4:6 ἔκδικος ἔκδικος A-NSM 必報應 +110441 帖前 4:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +110442 帖前 4:6 περὶ περί PREP 這 +110443 帖前 4:6 πάντων πᾶς A-GPN 一類的 +110444 帖前 4:6 τούτων , οὗτος D-GPN 事 +110445 帖前 4:6 καθὼς καθώς CONJ 正如⸂我豫先 +110446 帖前 4:6 καὶ καί CONJ - +110447 帖前 4:6 προείπαμεν προέπω V-AAI-1P 說過 +110448 帖前 4:6 ὑμῖν σύ P-2DP 對你們 +110449 帖前 4:6 καὶ καί CONJ 又 +110450 帖前 4:6 διεμαρτυράμεθα . διαμαρτύρομαι V-AMI-1P 切切囑咐你們的 +110451 帖前 4:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +110452 帖前 4:7 γὰρ γάρ CONJ 本 +110453 帖前 4:7 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 +110454 帖前 4:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110455 帖前 4:7 ὁ ὁ T-NSM - +110456 帖前 4:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110457 帖前 4:7 ἐπὶ ἐπί PREP 要我們 +110458 帖前 4:7 ἀκαθαρσίᾳ ἀκαθαρσία N-DSF 沾染污穢 +110459 帖前 4:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是要我們 +110460 帖前 4:7 ἐν ἐν PREP 成為 +110461 帖前 4:7 ἁγιασμῷ . ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +110462 帖前 4:8 τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 所以 +110463 帖前 4:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +110464 帖前 4:8 ἀθετῶν ἀθετέω V-PAP-NSM 棄絕的 +110465 帖前 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +110466 帖前 4:8 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +110467 帖前 4:8 ἀθετεῖ ἀθετέω V-PAI-3S 棄絕 +110468 帖前 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂棄絕 +110469 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +110470 帖前 4:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +110471 帖前 4:8 τὸν ὁ T-ASM 那 +110472 帖前 4:8 καὶ καί CONJ - +110473 帖前 4:8 διδόντα δίδωμι V-PAP-ASM 賜 +110474 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - +110475 帖前 4:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +110476 帖前 4:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +110477 帖前 4:8 τὸ ὁ T-ASN - +110478 帖前 4:8 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖 +110479 帖前 4:8 εἰς εἰς PREP 給 +110480 帖前 4:8 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +110481 帖前 4:9 Περὶ περί PREP 論到 +110482 帖前 4:9 δὲ δέ CONJ - +110483 帖前 4:9 τῆς ὁ T-GSF - +110484 帖前 4:9 φιλαδελφίας φιλαδελφία N-GSF 弟兄們相愛 +110485 帖前 4:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +110486 帖前 4:9 χρείαν χρεία N-ASF 用 +110487 帖前 4:9 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 人 +110488 帖前 4:9 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +110489 帖前 4:9 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +110490 帖前 4:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110491 帖前 4:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110492 帖前 4:9 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110493 帖前 4:9 θεοδίδακτοί θεοδίδακτος A-NPM 蒙了神的教訓 +110494 帖前 4:9 ἐστε εἰμί V-PAI-2P - +110495 帖前 4:9 εἰς εἰς PREP 叫 +110496 帖前 4:9 τὸ ὁ T-ASN - +110497 帖前 4:9 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 相愛 +110498 帖前 4:9 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +110499 帖前 4:10 καὶ καί CONJ 固然 +110500 帖前 4:10 γὰρ γάρ CONJ - +110501 帖前 4:10 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 行 +110502 帖前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN 是這樣 +110503 帖前 4:10 εἰς εἰς PREP 你們⸃向 +110504 帖前 4:10 πάντας πᾶς A-APM 眾 +110505 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +110506 帖前 4:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +110507 帖前 4:10 τοὺς ὁ T-APM 的 +110508 帖前 4:10 ἐν ἐν PREP - +110509 帖前 4:10 ὅλῃ ὅλος A-DSF 全地 +110510 帖前 4:10 τῇ ὁ T-DSF - +110511 帖前 4:10 Μακεδονίᾳ . Μακεδονία N-DSF 馬其頓 +110512 帖前 4:10 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 我勸 +110513 帖前 4:10 δὲ δέ CONJ 但 +110514 帖前 4:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP - +110515 帖前 4:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110516 帖前 4:10 περισσεύειν περισσεύω V-PAN 加⸂勉勵 +110517 帖前 4:10 μᾶλλον μᾶλλον ADV 要更 +110518 帖前 4:11 καὶ καί CONJ 又要 +110519 帖前 4:11 φιλοτιμεῖσθαι φιλοτιμέομαι V-PMN 立志 +110520 帖前 4:11 ἡσυχάζειν ἡσυχάζω V-PAN 作安靜人 +110521 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - +110522 帖前 4:11 πράσσειν πράσσω V-PAN 辦 +110523 帖前 4:11 τὰ ὁ T-APN - +110524 帖前 4:11 ἴδια ἴδιος A-APN 自己的事 +110525 帖前 4:11 καὶ καί CONJ - +110526 帖前 4:11 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工 +110527 帖前 4:11 ταῖς ὁ T-DPF - +110528 帖前 4:11 ἰδίαις ἴδιος A-DPF 親 +110529 帖前 4:11 χερσὶν χείρ N-DPF '手 +110530 帖前 4:11 ὑμῶν , σύ P-2GP - +110531 帖前 4:11 καθὼς καθώς CONJ 正如 +110532 帖前 4:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂的 +110533 帖前 4:11 παρηγγείλαμεν , παραγγέλλω V-AAI-1P 我們從前所吩咐 +110534 帖前 4:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們可以 +110535 帖前 4:12 περιπατῆτε περιπατέω V-PAS-2P 行事 +110536 帖前 4:12 εὐσχημόνως εὐσχημόνως ADV 端正 +110537 帖前 4:12 πρὸς πρός PREP 向 +110538 帖前 4:12 τοὺς ὁ T-APM - +110539 帖前 4:12 ἔξω ἔξω ADV 外人 +110540 帖前 4:12 καὶ καί CONJ 自己也 +110541 帖前 4:12 μηδενὸς μηδείς A-GSN 就沒 +110542 帖前 4:12 χρείαν χρεία N-ASF 缺乏了 +110543 帖前 4:12 ἔχητε . ἔχω V-PAS-2P 有甚麼 +110544 帖前 4:13 Οὐ οὐ PRT-N 不 +110545 帖前 4:13 θέλομεν θέλω V-PAI-1P 願意 +110546 帖前 4:13 δὲ δέ CONJ - +110547 帖前 4:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 弟兄們 +110548 帖前 4:13 ἀγνοεῖν , ἀγνοέω V-PAN 不知道 +110549 帖前 4:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM - +110550 帖前 4:13 περὶ περί PREP 論到 +110551 帖前 4:13 τῶν ὁ T-GPM - +110552 帖前 4:13 κοιμωμένων , κοιμάω V-PMP-GPM 睡了的人⸂我們 +110553 帖前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +110554 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 恐 +110555 帖前 4:13 λυπῆσθε λυπέω V-PPS-2P 你們憂傷 +110556 帖前 4:13 καθὼς καθώς CONJ 像 +110557 帖前 4:13 καὶ καί CONJ - +110558 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 那些 +110559 帖前 4:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM - +110560 帖前 4:13 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂一樣 +110561 帖前 4:13 μὴ μή PRT-N 沒 +110562 帖前 4:13 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +110563 帖前 4:13 ἐλπίδα . ἐλπίς N-ASF 指望 +110564 帖前 4:14 εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +110565 帖前 4:14 γὰρ γάρ CONJ - +110566 帖前 4:14 πιστεύομεν πιστεύω V-PAI-1P 信 +110567 帖前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ - +110568 帖前 4:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +110569 帖前 4:14 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死 +110570 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 而 +110571 帖前 4:14 ἀνέστη , ἀνίστημι V-AAI-3S 復活了 +110572 帖前 4:14 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 將他⸂與 +110573 帖前 4:14 καὶ καί CONJ 也必 +110574 帖前 4:14 ὁ ὁ T-NSM 那已經 +110575 帖前 4:14 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110576 帖前 4:14 τοὺς ὁ T-APM - +110577 帖前 4:14 κοιμηθέντας κοιμάω V-APP-APM 睡了的人 +110578 帖前 4:14 διὰ διά PREP 在 +110579 帖前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +110580 帖前 4:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌裏 +110581 帖前 4:14 ἄξει ἄγω V-FAI-3S 帶來 +110582 帖前 4:14 σὺν σύν PREP 一同 +110583 帖前 4:14 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 耶穌 +110584 帖前 4:15 Τοῦτο οὗτος D-ASN 一件事 +110585 帖前 4:15 γὰρ γάρ CONJ - +110586 帖前 4:15 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110587 帖前 4:15 λέγομεν λέγω V-PAI-1P 告訴 +110588 帖前 4:15 ἐν ἐν PREP 我們現在⸃照 +110589 帖前 4:15 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +110590 帖前 4:15 Κυρίου , κύριος N-GSM 主的 +110591 帖前 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +110592 帖前 4:15 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110593 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 這 +110594 帖前 4:15 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +110595 帖前 4:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 +110596 帖前 4:15 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 +110597 帖前 4:15 εἰς εἰς PREP 到 +110598 帖前 4:15 τὴν ὁ T-ASF - +110599 帖前 4:15 παρουσίαν παρουσία N-ASF 降臨 +110600 帖前 4:15 τοῦ ὁ T-GSM - +110601 帖前 4:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110602 帖前 4:15 οὐ οὐ PRT-N 斷 +110603 帖前 4:15 μὴ μή PRT-N 不能⸂在 +110604 帖前 4:15 φθάσωμεν φθάνω V-AAS-1P 之先 +110605 帖前 4:15 τοὺς ὁ T-APM 那 +110606 帖前 4:15 κοιμηθέντας · κοιμάω V-APP-APM 已經睡了的人 +110607 帖前 4:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +110608 帖前 4:16 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +110609 帖前 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +110610 帖前 4:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 +110611 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 +110612 帖前 4:16 κελεύσματι , κέλευσμα N-DSN 呼叫的聲音 +110613 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 和 +110614 帖前 4:16 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +110615 帖前 4:16 ἀρχαγγέλου ἀρχάγγελος N-GSM 天使長的 +110616 帖前 4:16 καὶ καί CONJ 又 +110617 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 有 +110618 帖前 4:16 σάλπιγγι σάλπιγξ N-DSF 號吹響 +110619 帖前 4:16 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +110620 帖前 4:16 καταβήσεται καταβαίνω V-FMI-3S 降臨 +110621 帖前 4:16 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +110622 帖前 4:16 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +110623 帖前 4:16 καὶ καί CONJ - +110624 帖前 4:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +110625 帖前 4:16 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人⸂必 +110626 帖前 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +110627 帖前 4:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +110628 帖前 4:16 ἀναστήσονται ἀνίστημι V-FMI-3P 復活 +110629 帖前 4:16 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 先 +110630 帖前 4:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 以後 +110631 帖前 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110632 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 這 +110633 帖前 4:17 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活着 +110634 帖前 4:17 οἱ ὁ T-NPM 的人⸂必 +110635 帖前 4:17 περιλειπόμενοι περιλείπομαι V-PMP-NPM 還存留 +110636 帖前 4:17 ἅμα ἅμα ADV 一同 +110637 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 和 +110638 帖前 4:17 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +110639 帖前 4:17 ἁρπαγησόμεθα ἁρπάζω V-FPI-1P 被提⸂到 +110640 帖前 4:17 ἐν ἐν PREP 裏 +110641 帖前 4:17 νεφέλαις νεφέλη N-DPF 雲 +110642 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 在 +110643 帖前 4:17 ἀπάντησιν ἀπάντησις N-ASF 遇 +110644 帖前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 與 +110645 帖前 4:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110646 帖前 4:17 εἰς εἰς PREP 相 +110647 帖前 4:17 ἀέρα · ἀήρ N-ASM 空中 +110648 帖前 4:17 καὶ καί CONJ - +110649 帖前 4:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +110650 帖前 4:17 πάντοτε πάντοτε ADV 永遠 +110651 帖前 4:17 σὺν σύν PREP 同在 +110652 帖前 4:17 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110653 帖前 4:17 ἐσόμεθα . εἰμί V-FMI-1P 我們就要⸂和 +110654 帖前 4:18 Ὥστε ὥστε CONJ 所以⸂你們當 +110655 帖前 4:18 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 +110656 帖前 4:18 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110657 帖前 4:18 ἐν ἐν PREP 用 +110658 帖前 4:18 τοῖς ὁ T-DPM 些 +110659 帖前 4:18 λόγοις λόγος N-DPM 話 +110660 帖前 4:18 τούτοις . οὗτος D-DPM 這 +110661 帖前 5:1 Περὶ περί PREP 論到 +110662 帖前 5:1 δὲ δέ CONJ - +110663 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - +110664 帖前 5:1 χρόνων χρόνος N-GPM 時候 +110665 帖前 5:1 καὶ καί CONJ - +110666 帖前 5:1 τῶν ὁ T-GPM - +110667 帖前 5:1 καιρῶν , καιρός N-GPM 日期 +110668 帖前 5:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110669 帖前 5:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +110670 帖前 5:1 χρείαν χρεία N-ASF 用 +110671 帖前 5:1 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 給 +110672 帖前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110673 帖前 5:1 γράφεσθαι , γράφω V-PPN 寫信 +110674 帖前 5:2 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們自己 +110675 帖前 5:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110676 帖前 5:2 ἀκριβῶς ἀκριβῶς ADV 明明 +110677 帖前 5:2 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 曉得 +110678 帖前 5:2 ὅτι ὅτι CONJ - +110679 帖前 5:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +110680 帖前 5:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +110681 帖前 5:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +110682 帖前 5:2 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +110683 帖前 5:2 ἐν ἐν PREP 間的 +110684 帖前 5:2 νυκτὶ νύξ N-DSF 夜 +110685 帖前 5:2 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +110686 帖前 5:2 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 來到 +110687 帖前 5:3 ὅταν ὅταν CONJ 人正 +110688 帖前 5:3 λέγωσιν · λέγω V-PAS-3P 說 +110689 帖前 5:3 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +110690 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - +110691 帖前 5:3 ἀσφάλεια , ἀσφάλεια N-NSF 穩妥⸂的時候 +110692 帖前 5:3 τότε τότε ADV - +110693 帖前 5:3 αἰφνίδιος αἰφνίδιος A-NSM 忽然 +110694 帖前 5:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +110695 帖前 5:3 ἐφίσταται ἐφίστημι V-PMI-3S 臨到 +110696 帖前 5:3 ὄλεθρος ὄλεθρος N-NSM 災禍 +110697 帖前 5:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 如同 +110698 帖前 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +110699 帖前 5:3 ὠδὶν ὠδίν N-NSF 產難 +110700 帖前 5:3 τῇ ὁ T-DSF 的婦人⸂一樣他們 +110701 帖前 5:3 ἐν ἐν PREP 臨到 +110702 帖前 5:3 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 胎 +110703 帖前 5:3 ἐχούσῃ , ἔχω V-PAP-DSF 懷 +110704 帖前 5:3 καὶ καί CONJ - +110705 帖前 5:3 οὐ οὐ PRT-N 絕 +110706 帖前 5:3 μὴ μή PRT-N 不能 +110707 帖前 5:3 ἐκφύγωσιν . ἐκφεύγω V-AAS-3P 逃脫 +110708 帖前 5:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110709 帖前 5:4 δέ , δέ CONJ 卻 +110710 帖前 5:4 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110711 帖前 5:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +110712 帖前 5:4 ἐστὲ εἰμί V-PAI-2P 在 +110713 帖前 5:4 ἐν ἐν PREP - +110714 帖前 5:4 σκότει , σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 +110715 帖前 5:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +110716 帖前 5:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +110717 帖前 5:4 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +110718 帖前 5:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110719 帖前 5:4 ὡς ὡς CONJ 像 +110720 帖前 5:4 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 +110721 帖前 5:4 καταλάβῃ · καταλαμβάνω V-AAS-3S 臨到 +110722 帖前 5:5 πάντες πᾶς A-NPM 都 +110723 帖前 5:5 γὰρ γάρ CONJ - +110724 帖前 5:5 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +110725 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子 +110726 帖前 5:5 φωτός φῶς N-GSN 光明之 +110727 帖前 5:5 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +110728 帖前 5:5 καὶ καί CONJ 都是 +110729 帖前 5:5 υἱοὶ υἱός N-NPM 子⸂我們 +110730 帖前 5:5 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF 白晝之 +110731 帖前 5:5 Οὐκ οὐ PRT-N 不 +110732 帖前 5:5 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +110733 帖前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 屬黑夜的 +110734 帖前 5:5 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +110735 帖前 5:5 σκότους · σκότος N-GSN 屬幽暗的 +110736 帖前 5:6 ἄρα ἄρα CONJ - +110737 帖前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +110738 帖前 5:6 μὴ μή PRT-N 不要 +110739 帖前 5:6 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡覺 +110740 帖前 5:6 ὡς ὡς CONJ 像 +110741 帖前 5:6 οἱ ὁ T-NPM - +110742 帖前 5:6 λοιποί λοιπός A-NPM 別人⸂一樣 +110743 帖前 5:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +110744 帖前 5:6 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 儆醒 +110745 帖前 5:6 καὶ καί CONJ - +110746 帖前 5:6 νήφωμεν . νήφω V-PAS-1P 謹守 +110747 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +110748 帖前 5:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110749 帖前 5:7 καθεύδοντες καθεύδω V-PAP-NPM 睡了的人⸂是在 +110750 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +110751 帖前 5:7 καθεύδουσιν καθεύδω V-PAI-3P 睡 +110752 帖前 5:7 καὶ καί CONJ - +110753 帖前 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +110754 帖前 5:7 μεθυσκόμενοι μεθύσκω V-PPP-NPM 醉了的人⸂是在 +110755 帖前 5:7 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜間 +110756 帖前 5:7 μεθύουσιν · μεθύω V-PAI-3P 醉 +110757 帖前 5:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +110758 帖前 5:8 δὲ δέ CONJ 但 +110759 帖前 5:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 屬乎白晝 +110760 帖前 5:8 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 既然 +110761 帖前 5:8 νήφωμεν νήφω V-PAS-1P 就應當謹守 +110762 帖前 5:8 ἐνδυσάμενοι ἐνδύω V-AMP-NPM 把 +110763 帖前 5:8 θώρακα θώραξ N-ASM 當作護心鏡遮胸 +110764 帖前 5:8 πίστεως πίστις N-GSF 信 +110765 帖前 5:8 καὶ καί CONJ 和 +110766 帖前 5:8 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛 +110767 帖前 5:8 καὶ καί CONJ - +110768 帖前 5:8 περικεφαλαίαν περικεφαλαία N-ASF 當作頭盔⸂戴上 +110769 帖前 5:8 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +110770 帖前 5:8 σωτηρίας · σωτηρία N-GSF 把得救的 +110771 帖前 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +110772 帖前 5:9 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +110773 帖前 5:9 ἔθετο τίθημι V-AMI-3S 豫定 +110774 帖前 5:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +110775 帖前 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +110776 帖前 5:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110777 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 受 +110778 帖前 5:9 ὀργὴν ὀργή N-ASF 刑 +110779 帖前 5:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +110780 帖前 5:9 εἰς εἰς PREP 豫定我們 +110781 帖前 5:9 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得 +110782 帖前 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 +110783 帖前 5:9 διὰ διά PREP 藉着 +110784 帖前 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - +110785 帖前 5:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110786 帖前 5:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +110787 帖前 5:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110788 帖前 5:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +110789 帖前 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 他 +110790 帖前 5:10 ἀποθανόντος ἀποθνήσκω V-AAP-GSM 死 +110791 帖前 5:10 περὶ περί PREP 替 +110792 帖前 5:10 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +110793 帖前 5:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +110794 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ 無論 +110795 帖前 5:10 γρηγορῶμεν γρηγορέω V-PAS-1P 醒着 +110796 帖前 5:10 εἴτε εἴτε CONJ - +110797 帖前 5:10 καθεύδωμεν καθεύδω V-PAS-1P 睡着 +110798 帖前 5:10 ἅμα ἅμα ADV 都 +110799 帖前 5:10 σὺν σύν PREP 同 +110800 帖前 5:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 與他 +110801 帖前 5:10 ζήσωμεν . ζάω V-AAS-1P 活 +110802 帖前 5:11 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們該 +110803 帖前 5:11 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 勸慰 +110804 帖前 5:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110805 帖前 5:11 καὶ καί CONJ - +110806 帖前 5:11 οἰκοδομεῖτε οἰκοδομέω V-PAM-2P 建立 +110807 帖前 5:11 εἷς εἷς A-NSM 互 +110808 帖前 5:11 τὸν ὁ T-ASM - +110809 帖前 5:11 ἕνα , εἷς A-ASM 相 +110810 帖前 5:11 καθὼς καθώς CONJ 你們素常 +110811 帖前 5:11 καὶ καί CONJ 正如 +110812 帖前 5:11 ποιεῖτε . ποιέω V-PAI-2P 所行的 +110813 帖前 5:12 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P 我們勸 +110814 帖前 5:12 δὲ δέ CONJ - +110815 帖前 5:12 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +110816 帖前 5:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110817 帖前 5:12 εἰδέναι εἴδω V-RAN 敬重 +110818 帖前 5:12 τοὺς ὁ T-APM 那⸂在 +110819 帖前 5:12 κοπιῶντας κοπιάω V-PAP-APM 勞苦的人 +110820 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 中間 +110821 帖前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +110822 帖前 5:12 καὶ καί CONJ 就是⸂在 +110823 帖前 5:12 προϊσταμένους προΐστημι V-PMP-APM 治理 +110824 帖前 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +110825 帖前 5:12 ἐν ἐν PREP 裏面 +110826 帖前 5:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110827 帖前 5:12 καὶ καί CONJ - +110828 帖前 5:12 νουθετοῦντας νουθετέω V-PAP-APM 勸戒 +110829 帖前 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +110830 帖前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +110831 帖前 5:13 ἡγεῖσθαι ἡγέομαι V-PMN 尊重 +110832 帖前 5:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +110833 帖前 5:13 ὑπερεκπερισσοῦ ὑπερεκπερισσοῦ ADV 格外 +110834 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 用 +110835 帖前 5:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +110836 帖前 5:13 διὰ διά PREP 因 +110837 帖前 5:13 τὸ ὁ T-ASN 所 +110838 帖前 5:13 ἔργον ἔργον N-ASN 作的工 +110839 帖前 5:13 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +110840 帖前 5:13 εἰρηνεύετε εἰρηνεύω V-PAM-2P 和睦 +110841 帖前 5:13 ἐν ἐν PREP 彼此 +110842 帖前 5:13 ἑαυτοῖς . ἑαυτοῦ F-2DPM 你們也要 +110843 帖前 5:14 Παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸 +110844 帖前 5:14 δὲ δέ CONJ 我們⸃又 +110845 帖前 5:14 ὑμᾶς , σύ P-2AP - +110846 帖前 5:14 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +110847 帖前 5:14 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 要警戒 +110848 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +110849 帖前 5:14 ἀτάκτους , ἄτακτος A-APM 不守規矩的人 +110850 帖前 5:14 παραμυθεῖσθε παραμυθέομαι V-PMM-2P 勉勵 +110851 帖前 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +110852 帖前 5:14 ὀλιγοψύχους , ὀλιγόψυχος A-APM 灰心的人 +110853 帖前 5:14 ἀντέχεσθε ἀντέχω V-PMM-2P 扶助 +110854 帖前 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +110855 帖前 5:14 ἀσθενῶν , ἀσθενής A-GPM 軟弱的人 +110856 帖前 5:14 μακροθυμεῖτε μακροθυμέω V-PAM-2P 忍耐 +110857 帖前 5:14 πρὸς πρός PREP 也要向 +110858 帖前 5:14 πάντας . πᾶς A-APM 眾人 +110859 帖前 5:15 Ὁρᾶτε ὁράω V-PAM-2P 你們要謹慎 +110860 帖前 5:15 μή μή PRT-N 都不可 +110861 帖前 5:15 τις τις X-NSM 無論是 +110862 帖前 5:15 κακὸν κακός A-ASN 惡 +110863 帖前 5:15 ἀντὶ ἀντί PREP 以 +110864 帖前 5:15 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +110865 帖前 5:15 τινι τις X-DSM 誰 +110866 帖前 5:15 ἀποδῷ , ἀποδίδωμι V-AAS-3S 報 +110867 帖前 5:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +110868 帖前 5:15 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +110869 帖前 5:15 τὸ ὁ T-ASN - +110870 帖前 5:15 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 良善 +110871 帖前 5:15 διώκετε διώκω V-PAM-2P 追求 +110872 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 +110873 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 相待 +110874 帖前 5:15 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +110875 帖前 5:15 καὶ καί CONJ 或是 +110876 帖前 5:15 εἰς εἰς PREP 待 +110877 帖前 5:15 πάντας . πᾶς A-APM 眾人 +110878 帖前 5:16 ¬Πάντοτε πάντοτε ADV 要⸃常常 +110879 帖前 5:16 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P 喜樂 +110880 帖前 5:17 ἀδιαλείπτως ἀδιαλείπτως ADV 不住的 +110881 帖前 5:17 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +110882 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP - +110883 帖前 5:18 παντὶ πᾶς A-DSN 凡事 +110884 帖前 5:18 εὐχαριστεῖτε · εὐχαριστέω V-PAM-2P 謝恩 +110885 帖前 5:18 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂是 +110886 帖前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +110887 帖前 5:18 θέλημα θέλημα N-NSN 所定的旨意 +110888 帖前 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +110889 帖前 5:18 ἐν ἐν PREP 在 +110890 帖前 5:18 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +110891 帖前 5:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +110892 帖前 5:18 εἰς εἰς PREP 向 +110893 帖前 5:18 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +110894 帖前 5:19 Τὸ ὁ T-ASN 聖 +110895 帖前 5:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈的感動 +110896 帖前 5:19 μὴ μή PRT-N 不要 +110897 帖前 5:19 σβέννυτε , σβέννυμι V-PAM-2P 銷滅 +110898 帖前 5:20 προφητείας προφητεία N-APF 先知的講論 +110899 帖前 5:20 μὴ μή PRT-N 不要 +110900 帖前 5:20 ἐξουθενεῖτε , ἐξουθενέω V-PAM-2P 藐視 +110901 帖前 5:21 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +110902 帖前 5:21 δὲ δέ CONJ 但要 +110903 帖前 5:21 δοκιμάζετε , δοκιμάζω V-PAM-2P 察驗 +110904 帖前 5:21 τὸ ὁ T-ASN - +110905 帖前 5:21 καλὸν καλός A-ASN 善美的 +110906 帖前 5:21 κατέχετε , κατέχω V-PAM-2P 要持守 +110907 帖前 5:22 ἀπὸ ἀπό PREP 不作 +110908 帖前 5:22 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +110909 帖前 5:22 εἴδους εἶδος N-GSN 樣 +110910 帖前 5:22 πονηροῦ πονηρός A-GSN 的惡事 +110911 帖前 5:22 ἀπέχεσθε . ἀπέχω V-PMM-2P 要禁戒 +110912 帖前 5:23 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +110913 帖前 5:23 δὲ δέ CONJ 願 +110914 帖前 5:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +110915 帖前 5:23 Θεὸς θεός N-NSM 神 +110916 帖前 5:23 τῆς ὁ T-GSF - +110917 帖前 5:23 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 賜平安 +110918 帖前 5:23 ἁγιάσαι ἁγιάζω V-AAO-3S 成聖 +110919 帖前 5:23 ὑμᾶς σύ P-2AP 使你們 +110920 帖前 5:23 ὁλοτελεῖς , ὁλοτελής A-APM 全然 +110921 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 又願 +110922 帖前 5:23 ὁλόκληρον ὁλόκληρος A-NSN 完全 +110923 帖前 5:23 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +110924 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - +110925 帖前 5:23 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +110926 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 +110927 帖前 5:23 ἡ ὁ T-NSF - +110928 帖前 5:23 ψυχὴ ψυχή N-NSF 魂 +110929 帖前 5:23 καὶ καί CONJ 與 +110930 帖前 5:23 τὸ ὁ T-NSN - +110931 帖前 5:23 σῶμα σῶμα N-NSN 身子 +110932 帖前 5:23 ἀμέμπτως ἀμέμπτως ADV 無可指摘 +110933 帖前 5:23 ἐν ἐν PREP 在 +110934 帖前 5:23 τῇ ὁ T-DSF - +110935 帖前 5:23 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 降臨⸂的時候 +110936 帖前 5:23 τοῦ ὁ T-GSM 主 +110937 帖前 5:23 Κυρίου κύριος N-GSM 耶穌 +110938 帖前 5:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +110939 帖前 5:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 基督 +110940 帖前 5:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM - +110941 帖前 5:23 τηρηθείη . τηρέω V-APO-3S 得蒙保守 +110942 帖前 5:24 πιστὸς πιστός A-NSM 本是信實的 +110943 帖前 5:24 ὁ ὁ T-NSM 那 +110944 帖前 5:24 καλῶν καλέω V-PAP-NSM 召 +110945 帖前 5:24 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂的 +110946 帖前 5:24 ὃς ὅς R-NSM 他 +110947 帖前 5:24 καὶ καί CONJ - +110948 帖前 5:24 ποιήσει . ποιέω V-FAI-3S 必成就這事 +110949 帖前 5:25 Ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 請弟兄們 +110950 帖前 5:25 προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +110951 帖前 5:25 καὶ καί CONJ - +110952 帖前 5:25 περὶ περί PREP 為 +110953 帖前 5:25 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +110954 帖前 5:26 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安 +110955 帖前 5:26 τοὺς ὁ T-APM 與 +110956 帖前 5:26 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +110957 帖前 5:26 πάντας πᾶς A-APM 眾 +110958 帖前 5:26 ἐν ἐν PREP 務要 +110959 帖前 5:26 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +110960 帖前 5:26 ἁγίῳ . ἅγιος A-DSN 聖潔 +110961 帖前 5:27 Ἐνορκίζω ἐνορκίζομαι V-PAI-1S 囑咐 +110962 帖前 5:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +110963 帖前 5:27 τὸν ὁ T-ASM 我⸃指着 +110964 帖前 5:27 Κύριον κύριος N-ASM 主 +110965 帖前 5:27 ἀναγνωσθῆναι ἀναγινώσκω V-APN 念 +110966 帖前 5:27 τὴν ὁ T-ASF 要把這 +110967 帖前 5:27 ἐπιστολὴν ἐπιστολή N-ASF 信 +110968 帖前 5:27 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +110969 帖前 5:27 τοῖς ὁ T-DPM 給 +110970 帖前 5:27 ἀδελφοῖς .¶ ἀδελφός N-DPM 弟兄聽 +110971 帖前 5:28 Ἡ ὁ T-NSF - +110972 帖前 5:28 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 +110973 帖前 5:28 τοῦ ὁ T-GSM 的 +110974 帖前 5:28 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +110975 帖前 5:28 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願我 +110976 帖前 5:28 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +110977 帖前 5:28 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +110978 帖前 5:28 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +110979 帖前 5:28 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +110980 帖後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +110981 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - +110982 帖後 1:1 Σιλουανὸς Σιλουανός N-NSM 西拉 +110983 帖後 1:1 καὶ καί CONJ - +110984 帖後 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +110985 帖後 1:1 Τῇ ὁ T-DSF - +110986 帖後 1:1 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 教會 +110987 帖後 1:1 Θεσσαλονικέων Θεσσαλονικεύς N-GPM 帖撒羅尼迦 +110988 帖後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +110989 帖後 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神 +110990 帖後 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +110991 帖後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +110992 帖後 1:1 καὶ καί CONJ 與 +110993 帖後 1:1 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +110994 帖後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +110995 帖後 1:1 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督⸂裏的 +110996 帖後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +110997 帖後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +110998 帖後 1:2 καὶ καί CONJ - +110999 帖後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +111000 帖後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +111001 帖後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111002 帖後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +111003 帖後 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +111004 帖後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +111005 帖後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111006 帖後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111007 帖後 1:2 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +111008 帖後 1:3 Εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 +111009 帖後 1:3 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 我們該 +111010 帖後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +111011 帖後 1:3 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂這本 +111012 帖後 1:3 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +111013 帖後 1:3 περὶ περί PREP 為 +111014 帖後 1:3 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +111015 帖後 1:3 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111016 帖後 1:3 καθὼς καθώς CONJ - +111017 帖後 1:3 ἄξιόν ἄξιος A-NSN 合宜的 +111018 帖後 1:3 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +111019 帖後 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111020 帖後 1:3 ὑπεραυξάνει ὑπεραυξάνω V-PAI-3S 格外增長 +111021 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +111022 帖後 1:3 πίστις πίστις N-NSF 信心 +111023 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +111024 帖後 1:3 καὶ καί CONJ 並且 +111025 帖後 1:3 πλεονάζει πλεονάζω V-PAI-3S 也都充足 +111026 帖後 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +111027 帖後 1:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 相愛的心 +111028 帖後 1:3 ἑνὸς εἷς A-GSM - +111029 帖後 1:3 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM - +111030 帖後 1:3 πάντων πᾶς A-GPM '眾人 +111031 帖後 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +111032 帖後 1:3 εἰς εἰς PREP 彼 +111033 帖後 1:3 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 此 +111034 帖後 1:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +111035 帖後 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +111036 帖後 1:4 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +111037 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111038 帖後 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111039 帖後 1:4 ἐνκαυχᾶσθαι ἐγκαυχάομαι V-PMN 誇口 +111040 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 為 +111041 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF 各 +111042 帖後 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會裏 +111043 帖後 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +111044 帖後 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +111045 帖後 1:4 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 都因⸂你們 +111046 帖後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - +111047 帖後 1:4 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 仍舊存忍耐 +111048 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +111049 帖後 1:4 καὶ καί CONJ - +111050 帖後 1:4 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +111051 帖後 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111052 帖後 1:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +111053 帖後 1:4 τοῖς ὁ T-DPM - +111054 帖後 1:4 διωγμοῖς διωγμός N-DPM 逼迫 +111055 帖後 1:4 ὑμῶν σύ P-2GP - +111056 帖後 1:4 καὶ καί CONJ 和 +111057 帖後 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - +111058 帖後 1:4 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 患難⸂中 +111059 帖後 1:4 αἷς ὅς R-DPF 所 +111060 帖後 1:4 ἀνέχεσθε , ἀνέχω V-PMI-2P 受的 +111061 帖後 1:5 Ἔνδειγμα ἔνδειγμα N-NSN 明證 +111062 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +111063 帖後 1:5 δικαίας δίκαιος A-GSF 公義 +111064 帖後 1:5 κρίσεως κρίσις N-GSF 判斷 +111065 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 這正是 +111066 帖後 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111067 帖後 1:5 εἰς εἰς PREP 叫 +111068 帖後 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +111069 帖後 1:5 καταξιωθῆναι καταξιόω V-APN 可算配得 +111070 帖後 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111071 帖後 1:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +111072 帖後 1:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國⸂你們 +111073 帖後 1:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111074 帖後 1:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +111075 帖後 1:5 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +111076 帖後 1:5 ἧς ὅς R-GSF 這國 +111077 帖後 1:5 καὶ καί CONJ 就是 +111078 帖後 1:5 πάσχετε , πάσχω V-PAI-2P 受苦 +111079 帖後 1:6 εἴπερ εἴπερ CONJ 既是 +111080 帖後 1:6 δίκαιον δίκαιος A-NSN 公義的⸂就必 +111081 帖後 1:6 παρὰ παρά PREP - +111082 帖後 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +111083 帖後 1:6 ἀνταποδοῦναι ἀνταποδίδωμι V-AAN 報應 +111084 帖後 1:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111085 帖後 1:6 θλίβουσιν θλίβω V-PAP-DPM 加患難 +111086 帖後 1:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們的人 +111087 帖後 1:6 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 將患難 +111088 帖後 1:7 καὶ καί CONJ 也必 +111089 帖後 1:7 ὑμῖν σύ P-2DP 使你們 +111090 帖後 1:7 τοῖς ὁ T-DPM 這 +111091 帖後 1:7 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 受患難的人⸂與 +111092 帖後 1:7 ἄνεσιν ἄνεσις N-ASF 平安 +111093 帖後 1:7 μεθ᾽ μετά PREP 同得 +111094 帖後 1:7 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +111095 帖後 1:7 ἐν ἐν PREP 在火焰中 +111096 帖後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +111097 帖後 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 +111098 帖後 1:7 τοῦ ὁ T-GSM 那時 +111099 帖後 1:7 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111100 帖後 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111101 帖後 1:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +111102 帖後 1:7 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +111103 帖後 1:7 μετ᾽ μετά PREP 同 +111104 帖後 1:7 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +111105 帖後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 有能力的 +111106 帖後 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +111107 帖後 1:8 ἐν ἐν PREP - +111108 帖後 1:8 πυρὶ πῦρ N-DSN - +111109 帖後 1:8 φλογός , φλόξ N-GSF - +111110 帖後 1:8 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 要 +111111 帖後 1:8 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 報應 +111112 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111113 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +111114 帖後 1:8 εἰδόσιν εἴδω V-RAP-DPM 認識 +111115 帖後 1:8 Θεὸν θεός N-ASM 神 +111116 帖後 1:8 καὶ καί CONJ 和 +111117 帖後 1:8 τοῖς ὁ T-DPM 那 +111118 帖後 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +111119 帖後 1:8 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 聽從 +111120 帖後 1:8 τῷ ὁ T-DSN - +111121 帖後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音⸂的人 +111122 帖後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +111123 帖後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111124 帖後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +111125 帖後 1:8 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111126 帖後 1:9 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +111127 帖後 1:9 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 +111128 帖後 1:9 τίσουσιν τίνω V-FAI-3P 要受 +111129 帖後 1:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 沉淪 +111130 帖後 1:9 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 就是永遠 +111131 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP 離開 +111132 帖後 1:9 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面 +111133 帖後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111134 帖後 1:9 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111135 帖後 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111136 帖後 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +111137 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +111138 帖後 1:9 δόξης δόξα N-GSF 榮光 +111139 帖後 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +111140 帖後 1:9 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 權能 +111141 帖後 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +111142 帖後 1:10 ὅταν ὅταν CONJ 這正是 +111143 帖後 1:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 主降臨 +111144 帖後 1:10 ἐνδοξασθῆναι ἐνδοξάζομαι V-APN 得榮耀 +111145 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 要在 +111146 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +111147 帖後 1:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒⸂的身上 +111148 帖後 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +111149 帖後 1:10 καὶ καί CONJ 又 +111150 帖後 1:10 θαυμασθῆναι θαυμάζω V-APN 顯為希奇的 +111151 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +111152 帖後 1:10 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +111153 帖後 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +111154 帖後 1:10 πιστεύσασιν , πιστεύω V-AAP-DPM 信的人⸂身上 +111155 帖後 1:10 ὅτι ὅτι CONJ - +111156 帖後 1:10 ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 你們也信了) +111157 帖後 1:10 τὸ ὁ T-NSN 作的 +111158 帖後 1:10 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 見證 +111159 帖後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP (我們 +111160 帖後 1:10 ἐφ᾽ ἐπί PREP 對 +111161 帖後 1:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +111162 帖後 1:10 ἐν ἐν PREP - +111163 帖後 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +111164 帖後 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +111165 帖後 1:10 ἐκείνῃ . ἐκεῖνος D-DSF 那 +111166 帖後 1:11 Εἰς εἰς PREP 因 +111167 帖後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 此⸂我們 +111168 帖後 1:11 καὶ καί CONJ - +111169 帖後 1:11 προσευχόμεθα προσεύχομαι V-PMI-1P 禱告 +111170 帖後 1:11 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +111171 帖後 1:11 περὶ περί PREP 為 +111172 帖後 1:11 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +111173 帖後 1:11 ἵνα ἵνα CONJ 願 +111174 帖後 1:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 看你們 +111175 帖後 1:11 ἀξιώσῃ ἀξιόω V-AAS-3S 配得過 +111176 帖後 1:11 τῆς ὁ T-GSF 所蒙的 +111177 帖後 1:11 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召 +111178 帖後 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +111179 帖後 1:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111180 帖後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111181 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 又 +111182 帖後 1:11 πληρώσῃ πληρόω V-AAS-3S 成就 +111183 帖後 1:11 πᾶσαν πᾶς A-ASF 你們一切 +111184 帖後 1:11 εὐδοκίαν εὐδοκία N-ASF 所羨慕的 +111185 帖後 1:11 ἀγαθωσύνης ἀγαθωσύνη N-GSF 良善 +111186 帖後 1:11 καὶ καί CONJ 和一切 +111187 帖後 1:11 ἔργον ἔργον N-ASN 所作的工夫 +111188 帖後 1:11 πίστεως πίστις N-GSF 因信心 +111189 帖後 1:11 ἐν ἐν PREP 用 +111190 帖後 1:11 δυνάμει , δύναμις N-DSF 大能 +111191 帖後 1:12 ὅπως ὅπως CONJ 叫 +111192 帖後 1:12 ἐνδοξασθῇ ἐνδοξάζομαι V-APS-3S 得榮耀 +111193 帖後 1:12 τὸ ὁ T-NSN - +111194 帖後 1:12 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +111195 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111196 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111197 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111198 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111199 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +111200 帖後 1:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂身上 +111201 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 並 +111202 帖後 1:12 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +111203 帖後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +111204 帖後 1:12 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂身上得榮耀 +111205 帖後 1:12 κατὰ κατά PREP 都照着 +111206 帖後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +111207 帖後 1:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 +111208 帖後 1:12 τοῦ ὁ T-GSM - +111209 帖後 1:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111210 帖後 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111211 帖後 1:12 καὶ καί CONJ 也 +111212 帖後 1:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111213 帖後 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111214 帖後 1:12 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +111215 帖後 2:1 Ἐρωτῶμεν ἐρωτάω V-PAI-1P - +111216 帖後 2:1 δὲ δέ CONJ - +111217 帖後 2:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP - +111218 帖後 2:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111219 帖後 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 論到 +111220 帖後 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +111221 帖後 2:1 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +111222 帖後 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +111223 帖後 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111224 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111225 帖後 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111226 帖後 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111227 帖後 2:1 καὶ καί CONJ 和 +111228 帖後 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111229 帖後 2:1 ἐπισυναγωγῆς ἐπισυναγωγή N-GSF 聚集 +111230 帖後 2:1 ἐπ᾽ ἐπί PREP 到 +111231 帖後 2:1 αὐτόν αὐτός P-ASM 他⸂那裏 +111232 帖後 2:2 εἰς εἰς PREP 無 +111233 帖後 2:2 τὸ ὁ T-ASN 論 +111234 帖後 2:2 μὴ μή PRT-N 不要 +111235 帖後 2:2 ταχέως ταχέως ADV 輕易 +111236 帖後 2:2 σαλευθῆναι σαλεύω V-APN 動 +111237 帖後 2:2 ὑμᾶς σύ P-2AP 我勸你們 +111238 帖後 2:2 ἀπὸ ἀπό PREP - +111239 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM - +111240 帖後 2:2 νοὸς νοῦς N-GSM 心 +111241 帖後 2:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +111242 帖後 2:2 θροεῖσθαι , θροέω V-PPN 驚慌 +111243 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111244 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 +111245 帖後 2:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +111246 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111247 帖後 2:2 διὰ διά PREP 有 +111248 帖後 2:2 λόγου λόγος N-GSM 言語 +111249 帖後 2:2 μήτε μήτε CONJ - +111250 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 有 +111251 帖後 2:2 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 書信 +111252 帖後 2:2 ὡς ὡς ADV 冒 +111253 帖後 2:2 δι᾽ διά PREP 名的 +111254 帖後 2:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我 +111255 帖後 2:2 ὡς ὡς CONJ - +111256 帖後 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 說 +111257 帖後 2:2 ἐνέστηκεν ἐνίστημι V-RAI-3S 現在到了 +111258 帖後 2:2 ἡ ὁ T-NSF - +111259 帖後 2:2 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +111260 帖後 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111261 帖後 2:2 Κυρίου ·¶ κύριος N-GSM 主 +111262 帖後 2:3 μή μή PRT-N 總不要 +111263 帖後 2:3 τις τις X-NSM 人 +111264 帖後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111265 帖後 2:3 ἐξαπατήσῃ ἐξαπατάω V-AAS-3S 被他誘惑 +111266 帖後 2:3 κατὰ κατά PREP 用⸂甚麼 +111267 帖後 2:3 μηδένα μηδείς A-ASM 不拘 +111268 帖後 2:3 τρόπον . τρόπος N-ASM 法子 +111269 帖後 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111270 帖後 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 為 +111271 帖後 2:3 μὴ μή PRT-N 必 +111272 帖後 2:3 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 有 +111273 帖後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +111274 帖後 2:3 ἀποστασία ἀποστασία N-NSF 離道反教的事 +111275 帖後 2:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 那日子以前 +111276 帖後 2:3 καὶ καί CONJ 並有 +111277 帖後 2:3 ἀποκαλυφθῇ ἀποκαλύπτω V-APS-3S 顯露出來 +111278 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +111279 帖後 2:3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +111280 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF - +111281 帖後 2:3 ἀνομίας , ἀνομία N-GSF 大罪 +111282 帖後 2:3 ὁ ὁ T-NSM 就是 +111283 帖後 2:3 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +111284 帖後 2:3 τῆς ὁ T-GSF 之 +111285 帖後 2:3 ἀπωλείας , ἀπώλεια N-GSF 沉淪 +111286 帖後 2:4 ὁ ὁ T-NSM 他 +111287 帖後 2:4 ἀντικείμενος ἀντίκειμαι V-PMP-NSM 是抵擋主 +111288 帖後 2:4 καὶ καί CONJ - +111289 帖後 2:4 ὑπεραιρόμενος ὑπεραίρω V-PMP-NSM 高抬自己 +111290 帖後 2:4 ἐπὶ ἐπί PREP 超過 +111291 帖後 2:4 πάντα πᾶς A-ASM 一切 +111292 帖後 2:4 λεγόμενον λέγω V-PPP-ASM 稱為 +111293 帖後 2:4 Θεὸν θεός N-ASM 神的 +111294 帖後 2:4 ἢ ἤ CONJ 和 +111295 帖後 2:4 σέβασμα , σέβασμα N-ASN 一切受人敬拜的 +111296 帖後 2:4 ὥστε ὥστε CONJ 甚至 +111297 帖後 2:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +111298 帖後 2:4 εἰς εἰς PREP 在 +111299 帖後 2:4 τὸν ὁ T-ASM - +111300 帖後 2:4 ναὸν ναός N-ASM 殿⸂裏 +111301 帖後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111302 帖後 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111303 帖後 2:4 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +111304 帖後 2:4 ἀποδεικνύντα ἀποδείκνυμι V-PAP-ASM 稱 +111305 帖後 2:4 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +111306 帖後 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - +111307 帖後 2:4 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111308 帖後 2:4 Θεός . θεός N-NSM 神 +111309 帖後 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 不 +111310 帖後 2:5 μνημονεύετε μνημονεύω V-PAI-2P 記得麼 +111311 帖後 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - +111312 帖後 2:5 ἔτι ἔτι ADV 我還 +111313 帖後 2:5 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 在 +111314 帖後 2:5 πρὸς πρός PREP 那裏⸂的時候 +111315 帖後 2:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111316 帖後 2:5 ταῦτα οὗτος D-APN 曾把這些事 +111317 帖後 2:5 ἔλεγον λέγω V-IAI-1S 告訴 +111318 帖後 2:5 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們⸂你們 +111319 帖後 2:6 καὶ καί CONJ 也 +111320 帖後 2:6 νῦν νῦν ADV 現在⸂你們 +111321 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN 那 +111322 帖後 2:6 κατέχον κατέχω V-PAP-ASN 攔阻他的是甚麼 +111323 帖後 2:6 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +111324 帖後 2:6 εἰς εἰς PREP 纔可以 +111325 帖後 2:6 τὸ ὁ T-ASN - +111326 帖後 2:6 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 顯露 +111327 帖後 2:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 是叫他 +111328 帖後 2:6 ἐν ἐν PREP 到了 +111329 帖後 2:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +111330 帖後 2:6 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM - +111331 帖後 2:6 καιρῷ . καιρός N-DSM 時候 +111332 帖後 2:7 τὸ ὁ T-NSN 那 +111333 帖後 2:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +111334 帖後 2:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 隱意 +111335 帖後 2:7 ἤδη ἤδη ADV 已經 +111336 帖後 2:7 ἐνεργεῖται ἐνεργέω V-PMI-3S 發動 +111337 帖後 2:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +111338 帖後 2:7 ἀνομίας · ἀνομία N-GSF 不法 +111339 帖後 2:7 μόνον μόνος A-ASN 只是 +111340 帖後 2:7 ὁ ὁ T-NSM 有一個 +111341 帖後 2:7 κατέχων κατέχω V-PAP-NSM 攔阻的 +111342 帖後 2:7 ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +111343 帖後 2:7 ἕως ἕως CONJ 等到 +111344 帖後 2:7 ἐκ ἐκ PREP 被除去 +111345 帖後 2:7 μέσου μέσος A-GSN - +111346 帖後 2:7 γένηται . γίνομαι V-AMS-3S 那攔阻的 +111347 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - +111348 帖後 2:8 τότε τότε ADV 那時 +111349 帖後 2:8 ἀποκαλυφθήσεται ἀποκαλύπτω V-FPI-3S 必顯露出來 +111350 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 這 +111351 帖後 2:8 ἄνομος , ἄνομος A-NSM 不法的人 +111352 帖後 2:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +111353 帖後 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +111354 帖後 2:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111355 帖後 2:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +111356 帖後 2:8 ἀνελεῖ ἀναιρέω V-FAI-3S 滅絕 +111357 帖後 2:8 τῷ ὁ T-DSN 的 +111358 帖後 2:8 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 氣 +111359 帖後 2:8 τοῦ ὁ T-GSN - +111360 帖後 2:8 στόματος στόμα N-GSN 口中 +111361 帖後 2:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 要用 +111362 帖後 2:8 καὶ καί CONJ - +111363 帖後 2:8 καταργήσει καταργέω V-FAI-3S 廢掉⸂他 +111364 帖後 2:8 τῇ ὁ T-DSF - +111365 帖後 2:8 ἐπιφανείᾳ ἐπιφάνεια N-DSF 榮光 +111366 帖後 2:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +111367 帖後 2:8 παρουσίας παρουσία N-GSF 降臨 +111368 帖後 2:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 用 +111369 帖後 2:9 οὗ ὅς R-GSM 這不法的人 +111370 帖後 2:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111371 帖後 2:9 ἡ ὁ T-NSF - +111372 帖後 2:9 παρουσία παρουσία N-NSF 來 +111373 帖後 2:9 κατ᾽ κατά PREP 照 +111374 帖後 2:9 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 運動 +111375 帖後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111376 帖後 2:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +111377 帖後 2:9 ἐν ἐν PREP 行 +111378 帖後 2:9 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +111379 帖後 2:9 δυνάμει δύναμις N-DSF 異能 +111380 帖後 2:9 καὶ καί CONJ - +111381 帖後 2:9 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +111382 帖後 2:9 καὶ καί CONJ 和 +111383 帖後 2:9 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +111384 帖後 2:9 ψεύδους ψεῦδος N-GSN 一切虛假的 +111385 帖後 2:10 καὶ καί CONJ 並且 +111386 帖後 2:10 ἐν ἐν PREP 行 +111387 帖後 2:10 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣 +111388 帖後 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 詭詐 +111389 帖後 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 出於不義的 +111390 帖後 2:10 τοῖς ὁ T-DPM 在那 +111391 帖後 2:10 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM 沉淪的人身上 +111392 帖後 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP 因 +111393 帖後 2:10 ὧν ὅς R-GPN 他們 +111394 帖後 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的心 +111395 帖後 2:10 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +111396 帖後 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +111397 帖後 2:10 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +111398 帖後 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +111399 帖後 2:10 ἐδέξαντο δέχομαι V-AMI-3P 領受 +111400 帖後 2:10 εἰς εἰς PREP 使 +111401 帖後 2:10 τὸ ὁ T-ASN - +111402 帖後 2:10 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +111403 帖後 2:10 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +111404 帖後 2:11 καὶ καί CONJ 就 +111405 帖後 2:11 διὰ διά PREP 故 +111406 帖後 2:11 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +111407 帖後 2:11 πέμπει πέμπω V-PAI-3S 給 +111408 帖後 2:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +111409 帖後 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +111410 帖後 2:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111411 帖後 2:11 ἐνέργειαν ἐνέργεια N-ASF 心 +111412 帖後 2:11 πλάνης πλάνη N-GSF 一個生發錯誤的 +111413 帖後 2:11 εἰς εἰς PREP 叫 +111414 帖後 2:11 τὸ ὁ T-ASN - +111415 帖後 2:11 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信從 +111416 帖後 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +111417 帖後 2:11 τῷ ὁ T-DSN - +111418 帖後 2:11 ψεύδει , ψεῦδος N-DSN 虛謊 +111419 帖後 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 +111420 帖後 2:12 κριθῶσιν κρίνω V-APS-3P 都被定罪 +111421 帖後 2:12 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +111422 帖後 2:12 οἱ ὁ T-NPM - +111423 帖後 2:12 μὴ μή PRT-N 不 +111424 帖後 2:12 πιστεύσαντες πιστεύω V-AAP-NPM 信 +111425 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +111426 帖後 2:12 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +111427 帖後 2:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒 +111428 帖後 2:12 εὐδοκήσαντες εὐδοκέω V-AAP-NPM 喜愛 +111429 帖後 2:12 τῇ ὁ T-DSF 的人 +111430 帖後 2:12 ἀδικίᾳ .¶ ἀδικία N-DSF 不義 +111431 帖後 2:13 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +111432 帖後 2:13 δὲ δέ CONJ - +111433 帖後 2:13 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 本該 +111434 帖後 2:13 εὐχαριστεῖν εὐχαριστέω V-PAN 感謝 +111435 帖後 2:13 τῷ ὁ T-DSM - +111436 帖後 2:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +111437 帖後 2:13 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +111438 帖後 2:13 περὶ περί PREP 為 +111439 帖後 2:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +111440 帖後 2:13 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +111441 帖後 2:13 ἠγαπημένοι ἀγαπάω V-RPP-VPM 所愛的 +111442 帖後 2:13 ὑπὸ ὑπό PREP - +111443 帖後 2:13 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +111444 帖後 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +111445 帖後 2:13 εἵλατο αἱρέω V-AMI-3S 揀選了 +111446 帖後 2:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111447 帖後 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +111448 帖後 2:13 Θεὸς θεός N-NSM 他 +111449 帖後 2:13 ἀπαρχὴν ἀπαρχή N-ASF 從起初 +111450 帖後 2:13 εἰς εἰς PREP 能以 +111451 帖後 2:13 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +111452 帖後 2:13 ἐν ἐν PREP 又 +111453 帖後 2:13 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 成為聖潔 +111454 帖後 2:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 被聖靈感動 +111455 帖後 2:13 καὶ καί CONJ - +111456 帖後 2:13 πίστει πίστις N-DSF 叫你們因信 +111457 帖後 2:13 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真道 +111458 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 到 +111459 帖後 2:14 ὃ ὅς R-ASN 這地步 +111460 帖後 2:14 καὶ καί CONJ - +111461 帖後 2:14 ἐκάλεσεν καλέω V-AAI-3S 召 +111462 帖後 2:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111463 帖後 2:14 διὰ διά PREP 神藉 +111464 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSN 所傳的 +111465 帖後 2:14 εὐαγγελίου εὐαγγέλιον N-GSN 福音 +111466 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111467 帖後 2:14 εἰς εἰς PREP 好 +111468 帖後 2:14 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得着 +111469 帖後 2:14 δόξης δόξα N-GSF 榮光 +111470 帖後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111471 帖後 2:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111472 帖後 2:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111473 帖後 2:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111474 帖後 2:14 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +111475 帖後 2:15 Ἄρα ἄρα CONJ - +111476 帖後 2:15 οὖν , οὖν CONJ 所以 +111477 帖後 2:15 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111478 帖後 2:15 στήκετε στήκω V-PAM-2P 你們要站立得穩 +111479 帖後 2:15 καὶ καί CONJ 都要 +111480 帖後 2:15 κρατεῖτε κρατέω V-PAM-2P 堅守 +111481 帖後 2:15 τὰς ὁ T-APF 的 +111482 帖後 2:15 παραδόσεις παράδοσις N-APF 教訓 +111483 帖後 2:15 ἃς ὅς R-APF 凡所 +111484 帖後 2:15 ἐδιδάχθητε διδάσκω V-API-2P 領受 +111485 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 不拘是 +111486 帖後 2:15 διὰ διά PREP 傳的 +111487 帖後 2:15 λόγου λόγος N-GSM 口 +111488 帖後 2:15 εἴτε εἴτε CONJ 是 +111489 帖後 2:15 δι᾽ διά PREP 寫的 +111490 帖後 2:15 ἐπιστολῆς ἐπιστολή N-GSF 信上 +111491 帖後 2:15 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +111492 帖後 2:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM - +111493 帖後 2:16 δὲ δέ CONJ 但願 +111494 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111495 帖後 2:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111496 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111497 帖後 2:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +111498 帖後 2:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +111499 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 和 +111500 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111501 帖後 2:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +111502 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM - +111503 帖後 2:16 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +111504 帖後 2:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111505 帖後 2:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +111506 帖後 2:16 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 愛 +111507 帖後 2:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +111508 帖後 2:16 καὶ καί CONJ - +111509 帖後 2:16 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 賜給 +111510 帖後 2:16 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +111511 帖後 2:16 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 將永遠的 +111512 帖後 2:16 καὶ καί CONJ 並 +111513 帖後 2:16 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +111514 帖後 2:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 美好的 +111515 帖後 2:16 ἐν ἐν PREP 開 +111516 帖後 2:16 χάριτι , χάρις N-DSF 恩 +111517 帖後 2:17 παρακαλέσαι παρακαλέω V-AAO-3S 安慰 +111518 帖後 2:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +111519 帖後 2:17 τὰς ὁ T-APF 的 +111520 帖後 2:17 καρδίας καρδία N-APF 心 +111521 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 並且 +111522 帖後 2:17 στηρίξαι στηρίζω V-AAO-3S 堅固⸂你們 +111523 帖後 2:17 ἐν ἐν PREP 在 +111524 帖後 2:17 παντὶ πᾶς A-DSN 一切 +111525 帖後 2:17 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行 +111526 帖後 2:17 καὶ καί CONJ 善 +111527 帖後 2:17 λόγῳ λόγος N-DSM 言上 +111528 帖後 2:17 ἀγαθῷ .¶ ἀγαθός A-DSM 善 +111529 帖後 3:1 Τὸ ὁ T-ASN - +111530 帖後 3:1 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 我還有話說 +111531 帖後 3:1 προσεύχεσθε , προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +111532 帖後 3:1 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111533 帖後 3:1 περὶ περί PREP 請你們為 +111534 帖後 3:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +111535 帖後 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +111536 帖後 3:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +111537 帖後 3:1 λόγος λόγος N-NSM 道理 +111538 帖後 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +111539 帖後 3:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111540 帖後 3:1 τρέχῃ τρέχω V-PAS-3S 快快行開 +111541 帖後 3:1 καὶ καί CONJ - +111542 帖後 3:1 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得着榮耀 +111543 帖後 3:1 καθὼς καθώς CONJ 如 +111544 帖後 3:1 καὶ καί CONJ 正 +111545 帖後 3:1 πρὸς πρός PREP 在 +111546 帖後 3:1 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們⸂中間一樣 +111547 帖後 3:2 καὶ καί CONJ 也 +111548 帖後 3:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +111549 帖後 3:2 ῥυσθῶμεν ῥύομαι V-APS-1P 我們脫 +111550 帖後 3:2 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +111551 帖後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +111552 帖後 3:2 ἀτόπων ἄτοπος A-GPM 無理之 +111553 帖後 3:2 καὶ καί CONJ - +111554 帖後 3:2 πονηρῶν πονηρός A-GPM 惡 +111555 帖後 3:2 ἀνθρώπων · ἄνθρωπος N-GPM 人的手 +111556 帖後 3:2 οὐ οὐ PRT-N 不都是 +111557 帖後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +111558 帖後 3:2 πάντων πᾶς A-GPM 人 +111559 帖後 3:2 ἡ ὁ T-NSF 有 +111560 帖後 3:2 πίστις . πίστις N-NSF 信心 +111561 帖後 3:3 Πιστὸς πιστός A-NSM 信實的 +111562 帖後 3:3 δέ δέ CONJ 但 +111563 帖後 3:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +111564 帖後 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +111565 帖後 3:3 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +111566 帖後 3:3 ὃς ὅς R-NSM - +111567 帖後 3:3 στηρίξει στηρίζω V-FAI-3S 要堅固你們 +111568 帖後 3:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +111569 帖後 3:3 καὶ καί CONJ - +111570 帖後 3:3 φυλάξει φυλάσσω V-FAI-3S 保護 +111571 帖後 3:3 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +111572 帖後 3:3 τοῦ ὁ T-GSM⁞GSN 那 +111573 帖後 3:3 πονηροῦ . πονηρός A-GSM 惡者 +111574 帖後 3:4 πεποίθαμεν πείθω V-RAI-1P 深信 +111575 帖後 3:4 δὲ δέ CONJ - +111576 帖後 3:4 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 +111577 帖後 3:4 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111578 帖後 3:4 ἐφ᾽ ἐπί PREP - +111579 帖後 3:4 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +111580 帖後 3:4 ὅτι ὅτι CONJ - +111581 帖後 3:4 ἃ ὅς R-APN 所 +111582 帖後 3:4 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐的 +111583 帖後 3:4 καὶ καί CONJ - +111584 帖後 3:4 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 現在是遵行⸂我們 +111585 帖後 3:4 καὶ καί CONJ 後來也 +111586 帖後 3:4 ποιήσετε . ποιέω V-FAI-2P 必要遵行 +111587 帖後 3:5 Ὁ ὁ T-NSM - +111588 帖後 3:5 δὲ δέ CONJ 願 +111589 帖後 3:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111590 帖後 3:5 κατευθύναι κατευθύνω V-AAO-3S 引導 +111591 帖後 3:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +111592 帖後 3:5 τὰς ὁ T-APF - +111593 帖後 3:5 καρδίας καρδία N-APF 心 +111594 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 叫你們 +111595 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF - +111596 帖後 3:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +111597 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111598 帖後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111599 帖後 3:5 καὶ καί CONJ 並 +111600 帖後 3:5 εἰς εἰς PREP 學 +111601 帖後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +111602 帖後 3:5 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +111603 帖後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +111604 帖後 3:5 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +111605 帖後 3:6 Παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 +111606 帖後 3:6 δὲ δέ CONJ - +111607 帖後 3:6 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +111608 帖後 3:6 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們 +111609 帖後 3:6 ἐν ἐν PREP 奉 +111610 帖後 3:6 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +111611 帖後 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111612 帖後 3:6 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111613 帖後 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +111614 帖後 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111615 帖後 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111616 帖後 3:6 στέλλεσθαι στέλλω V-PMN 遠 +111617 帖後 3:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 就當 +111618 帖後 3:6 ἀπὸ ἀπό PREP 離他 +111619 帖後 3:6 παντὸς πᾶς A-GSM 凡 +111620 帖後 3:6 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +111621 帖後 3:6 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 +111622 帖後 3:6 περιπατοῦντος περιπατέω V-PAP-GSM 而行 +111623 帖後 3:6 καὶ καί CONJ - +111624 帖後 3:6 μὴ μή PRT-N 不 +111625 帖後 3:6 κατὰ κατά PREP 遵守 +111626 帖後 3:6 τὴν ὁ T-ASF 有 +111627 帖後 3:6 παράδοσιν παράδοσις N-ASF 教訓 +111628 帖後 3:6 ἣν ὅς R-ASF 所 +111629 帖後 3:6 παρελάβοσαν παραλαμβάνω V-AAI-3P 受的 +111630 帖後 3:6 παρ᾽ παρά PREP 從 +111631 帖後 3:6 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +111632 帖後 3:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸃自己 +111633 帖後 3:7 γὰρ γάρ CONJ 原 +111634 帖後 3:7 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +111635 帖後 3:7 πῶς πως ADV-I 怎樣 +111636 帖後 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 應當 +111637 帖後 3:7 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 效法 +111638 帖後 3:7 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +111639 帖後 3:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂我們在 +111640 帖後 3:7 οὐκ οὐ PRT-N 未嘗 +111641 帖後 3:7 ἠτακτήσαμεν ἀτακτέω V-AAI-1P 不按規矩⸂而行 +111642 帖後 3:7 ἐν ἐν PREP 中間 +111643 帖後 3:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111644 帖後 3:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未嘗 +111645 帖後 3:8 δωρεὰν δωρεάν ADV 白 +111646 帖後 3:8 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +111647 帖後 3:8 ἐφάγομεν φαγεῖν V-AAI-1P 喫 +111648 帖後 3:8 παρά παρά PREP - +111649 帖後 3:8 τινος , τις X-GSM 人的 +111650 帖後 3:8 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 倒 +111651 帖後 3:8 ἐν ἐν PREP 是 +111652 帖後 3:8 κόπῳ κόπος N-DSM 辛苦 +111653 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - +111654 帖後 3:8 μόχθῳ μόχθος N-DSM 勞碌 +111655 帖後 3:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +111656 帖後 3:8 καὶ καί CONJ - +111657 帖後 3:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +111658 帖後 3:8 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +111659 帖後 3:8 πρὸς πρός PREP 叫 +111660 帖後 3:8 τὸ ὁ T-ASN - +111661 帖後 3:8 μὴ μή PRT-N 免得 +111662 帖後 3:8 ἐπιβαρῆσαί ἐπιβαρέω V-AAN 受累 +111663 帖後 3:8 τινα τις X-ASM 一人 +111664 帖後 3:8 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +111665 帖後 3:9 οὐχ οὐ PRT-N 這並⸃不是 +111666 帖後 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111667 帖後 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +111668 帖後 3:9 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +111669 帖後 3:9 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF 權柄 +111670 帖後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +111671 帖後 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 要 +111672 帖後 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 我們 +111673 帖後 3:9 τύπον τύπος N-ASM 作榜樣 +111674 帖後 3:9 δῶμεν δίδωμι V-AAS-1P 給 +111675 帖後 3:9 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111676 帖後 3:9 εἰς εἰς PREP 叫 +111677 帖後 3:9 τὸ ὁ T-ASN - +111678 帖後 3:9 μιμεῖσθαι μιμέομαι V-PMN 你們效法 +111679 帖後 3:9 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 +111680 帖後 3:10 καὶ καί CONJ - +111681 帖後 3:10 γὰρ γάρ CONJ - +111682 帖後 3:10 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +111683 帖後 3:10 ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 我們在 +111684 帖後 3:10 πρὸς πρός PREP 那裏 +111685 帖後 3:10 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +111686 帖後 3:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 說 +111687 帖後 3:10 παρηγγέλλομεν παραγγέλλω V-IAI-1P 曾吩咐 +111688 帖後 3:10 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +111689 帖後 3:10 ὅτι ὅτι CONJ - +111690 帖後 3:10 Εἴ εἰ CONJ 若 +111691 帖後 3:10 τις τις X-NSM 有人 +111692 帖後 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +111693 帖後 3:10 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 +111694 帖後 3:10 ἐργάζεσθαι ἐργάζομαι V-PMN 作工⸂就 +111695 帖後 3:10 μηδὲ μηδέ ADV 不 +111696 帖後 3:10 ἐσθιέτω . ἐσθίω V-PAM-3S 可喫飯 +111697 帖後 3:11 Ἀκούομεν ἀκούω V-PAI-1P 我們聽說⸂在 +111698 帖後 3:11 γάρ γάρ CONJ 因 +111699 帖後 3:11 τινας τις X-APM 有人 +111700 帖後 3:11 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 而行 +111701 帖後 3:11 ἐν ἐν PREP 中間 +111702 帖後 3:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111703 帖後 3:11 ἀτάκτως ἀτάκτως ADV 不按規矩 +111704 帖後 3:11 μηδὲν μηδείς A-ASN 甚麼工都不 +111705 帖後 3:11 ἐργαζομένους ἐργάζομαι V-PMP-APM 作 +111706 帖後 3:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +111707 帖後 3:11 περιεργαζομένους · περιεργάζομαι V-PMP-APM 專管閒事 +111708 帖後 3:12 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +111709 帖後 3:12 δὲ δέ CONJ - +111710 帖後 3:12 τοιούτοις τοιοῦτος D-DPM 這樣 +111711 帖後 3:12 παραγγέλλομεν παραγγέλλω V-PAI-1P 吩咐 +111712 帖後 3:12 καὶ καί CONJ - +111713 帖後 3:12 παρακαλοῦμεν παρακαλέω V-PAI-1P 勸戒 +111714 帖後 3:12 ἐν ἐν PREP 我們⸃靠 +111715 帖後 3:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111716 帖後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +111717 帖後 3:12 Χριστῷ , Χριστός N-DSM 基督 +111718 帖後 3:12 ἵνα ἵνα CONJ 要 +111719 帖後 3:12 μετὰ μετά PREP 安 +111720 帖後 3:12 ἡσυχίας ἡσυχία N-GSF 靜 +111721 帖後 3:12 ἐργαζόμενοι ἐργάζομαι V-PMP-NPM 作工 +111722 帖後 3:12 τὸν ὁ T-ASM 的 +111723 帖後 3:12 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +111724 帖後 3:12 ἄρτον ἄρτος N-ASM 飯 +111725 帖後 3:12 ἐσθίωσιν . ἐσθίω V-PAS-3P 喫 +111726 帖後 3:13 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +111727 帖後 3:13 δέ , δέ CONJ - +111728 帖後 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +111729 帖後 3:13 μὴ μή PRT-N 不可 +111730 帖後 3:13 ἐγκακήσητε ἐκκακέω V-AAS-2P 喪志 +111731 帖後 3:13 καλοποιοῦντες . καλοποιέω V-PAP-NPM 行善 +111732 帖後 3:14 Εἰ εἰ CONJ 若 +111733 帖後 3:14 δέ δέ CONJ - +111734 帖後 3:14 τις τις X-NSM 有人 +111735 帖後 3:14 οὐχ οὐ PRT-N 不 +111736 帖後 3:14 ὑπακούει ὑπακούω V-PAI-3S 聽從 +111737 帖後 3:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +111738 帖後 3:14 λόγῳ λόγος N-DSM 話 +111739 帖後 3:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111740 帖後 3:14 διὰ διά PREP 上 +111741 帖後 3:14 τῆς ὁ T-GSF 這 +111742 帖後 3:14 ἐπιστολῆς , ἐπιστολή N-GSF 信 +111743 帖後 3:14 τοῦτον οὗτος D-ASM 他 +111744 帖後 3:14 σημειοῦσθε σημειόω V-PMM-2P 要記下 +111745 帖後 3:14 μὴ μή PRT-N 不 +111746 帖後 3:14 συναναμίγνυσθαι συναναμίγνυμι V-PMN 交往 +111747 帖後 3:14 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 和他 +111748 帖後 3:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +111749 帖後 3:14 ἐντραπῇ · ἐντρέπω V-APS-3S 他自覺羞愧 +111750 帖後 3:15 καὶ καί CONJ 但 +111751 帖後 3:15 μὴ μή PRT-N 不要 +111752 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 為 +111753 帖後 3:15 ἐχθρὸν ἐχθρός A-ASM 仇人 +111754 帖後 3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PMM-2P 以他 +111755 帖後 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +111756 帖後 3:15 νουθετεῖτε νουθετέω V-PAM-2P 勸他 +111757 帖後 3:15 ὡς ὡς CONJ 如 +111758 帖後 3:15 ἀδελφόν . ἀδελφός N-ASM 弟兄 +111759 帖後 3:16 Αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +111760 帖後 3:16 δὲ δέ CONJ 願 +111761 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +111762 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主 +111763 帖後 3:16 τῆς ὁ T-GSF 賜 +111764 帖後 3:16 εἰρήνης εἰρήνη N-GSF 平安 +111765 帖後 3:16 δῴη δίδωμι V-AAO-3S 給 +111766 帖後 3:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +111767 帖後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +111768 帖後 3:16 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 平安 +111769 帖後 3:16 διὰ διά PREP 隨 +111770 帖後 3:16 παντὸς πᾶς A-GSM 時 +111771 帖後 3:16 ἐν ἐν PREP - +111772 帖後 3:16 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 +111773 帖後 3:16 τρόπῳ . τρόπος N-DSM 事 +111774 帖後 3:16 ὁ ὁ T-NSM 願 +111775 帖後 3:16 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂常與 +111776 帖後 3:16 μετὰ μετά PREP 同在 +111777 帖後 3:16 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +111778 帖後 3:16 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +111779 帖後 3:17 Ὁ ὁ T-NSM - +111780 帖後 3:17 ἀσπασμὸς ἀσπασμός N-NSM 問你們安 +111781 帖後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 親 +111782 帖後 3:17 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 我 +111783 帖後 3:17 χειρὶ χείρ N-DSF 筆 +111784 帖後 3:17 Παύλου , Παῦλος N-GSM 保羅 +111785 帖後 3:17 ὅ ὅς R-NSN 都以此 +111786 帖後 3:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +111787 帖後 3:17 σημεῖον σημεῖον N-NSN 記 +111788 帖後 3:17 ἐν ἐν PREP - +111789 帖後 3:17 πάσῃ πᾶς A-DSF 凡 +111790 帖後 3:17 ἐπιστολῇ · ἐπιστολή N-DSF 我的信 +111791 帖後 3:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 就是這樣 +111792 帖後 3:17 γράφω . γράφω V-PAI-1S 我的筆跡 +111793 帖後 3:18 Ἡ ὁ T-NSF 的 +111794 帖後 3:18 χάρις χάρις N-NSF 恩⸂常與 +111795 帖後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +111796 帖後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111797 帖後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 願⸃我們 +111798 帖後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111799 帖後 3:18 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111800 帖後 3:18 μετὰ μετά PREP 同在 +111801 帖後 3:18 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +111802 帖後 3:18 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +111803 提前 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +111804 提前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +111805 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111806 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111807 提前 1:1 κατ᾽ κατά PREP 奉 +111808 提前 1:1 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 之命⸂作 +111809 提前 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111810 提前 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +111811 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +111812 提前 1:1 καὶ καί CONJ 和 +111813 提前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111814 提前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +111815 提前 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +111816 提前 1:1 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +111817 提前 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +111818 提前 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太⸂願 +111819 提前 1:2 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 作我真 +111820 提前 1:2 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的 +111821 提前 1:2 ἐν ἐν PREP 寫信給⸃那因 +111822 提前 1:2 πίστει , πίστις N-DSF 信主 +111823 提前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +111824 提前 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +111825 提前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +111826 提前 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +111827 提前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111828 提前 1:2 πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +111829 提前 1:2 καὶ καί CONJ 和 +111830 提前 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +111831 提前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +111832 提前 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +111833 提前 1:2 κυρίου κύριος N-GSM 主 +111834 提前 1:2 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +111835 提前 1:3 Καθὼς καθώς CONJ - +111836 提前 1:3 παρεκάλεσά παρακαλέω V-AAI-1S 曾勸 +111837 提前 1:3 σε σύ P-2AS 你 +111838 提前 1:3 προσμεῖναι προσμένω V-AAN 仍住 +111839 提前 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +111840 提前 1:3 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +111841 提前 1:3 πορευόμενος πορεύω V-PMP-NSM 去的時候 +111842 提前 1:3 εἰς εἰς PREP 我⸃往 +111843 提前 1:3 Μακεδονίαν , Μακεδονία N-ASF 馬其頓 +111844 提前 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 好 +111845 提前 1:3 παραγγείλῃς παραγγέλλω V-AAS-2S 囑咐 +111846 提前 1:3 τισὶν τις X-DPM 那幾個人 +111847 提前 1:3 μὴ μή PRT-N 不可 +111848 提前 1:3 ἑτεροδιδασκαλεῖν ἑτεροδιδασκαλέω V-PAN 傳異教 +111849 提前 1:4 μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +111850 提前 1:4 προσέχειν προσέχω V-PAN 聽從 +111851 提前 1:4 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺無憑的話語 +111852 提前 1:4 καὶ καί CONJ 和 +111853 提前 1:4 γενεαλογίαις γενεαλογία N-DPF 家譜 +111854 提前 1:4 ἀπεράντοις , ἀπέραντος A-DPF 無窮的 +111855 提前 1:4 αἵτινες ὅστις R-NPF 這等事 +111856 提前 1:4 ἐκζητήσεις ἐκζήτησις N-APF 辯論 +111857 提前 1:4 παρέχουσιν παρέχω V-PAI-3P 只生 +111858 提前 1:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 並不發明 +111859 提前 1:4 ἢ ἤ CONJ - +111860 提前 1:4 οἰκονομίαν οἰκονομία N-ASF 章程 +111861 提前 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +111862 提前 1:4 τὴν ὁ T-ASF 所立的 +111863 提前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +111864 提前 1:4 πίστει . πίστις N-DSF 信⸂上 +111865 提前 1:5 Τὸ ὁ T-NSN 的 +111866 提前 1:5 δὲ δέ CONJ 但 +111867 提前 1:5 τέλος τέλος N-NSN 總歸 +111868 提前 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +111869 提前 1:5 παραγγελίας παραγγελία N-GSF 命令 +111870 提前 1:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +111871 提前 1:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +111872 提前 1:5 ἐκ ἐκ PREP 這愛是從 +111873 提前 1:5 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清潔的 +111874 提前 1:5 καρδίας καρδία N-GSF 心 +111875 提前 1:5 καὶ καί CONJ '和 +111876 提前 1:5 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +111877 提前 1:5 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 無虧的 +111878 提前 1:5 καὶ καί CONJ - +111879 提前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信心生出來的 +111880 提前 1:5 ἀνυποκρίτου , ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽的 +111881 提前 1:6 ὧν ὅς R-GPF 這些 +111882 提前 1:6 τινες τις X-NPM 有人 +111883 提前 1:6 ἀστοχήσαντες ἀστοχέω V-AAP-NPM 偏離 +111884 提前 1:6 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 反 +111885 提前 1:6 εἰς εἰς PREP 去 +111886 提前 1:6 ματαιολογίαν ματαιολογία N-ASF 講虛浮的話 +111887 提前 1:7 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 想要 +111888 提前 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +111889 提前 1:7 νομοδιδάσκαλοι , νομοδιδάσκαλος N-NPM 律法師 +111890 提前 1:7 μὴ μή PRT-N 卻不 +111891 提前 1:7 νοοῦντες νοέω V-PAP-NPM 明白⸂自己 +111892 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - +111893 提前 1:7 ἃ ὅς R-APN 所 +111894 提前 1:7 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 講說的 +111895 提前 1:7 μήτε μήτε CONJ - +111896 提前 1:7 περὶ περί PREP - +111897 提前 1:7 τίνων τίς I-GPN 所 +111898 提前 1:7 διαβεβαιοῦνται . διαβεβαιόω V-PMI-3P 論定的 +111899 提前 1:8 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +111900 提前 1:8 δὲ δέ CONJ 原是 +111901 提前 1:8 ὅτι ὅτι CONJ - +111902 提前 1:8 καλὸς καλός A-NSM 好的 +111903 提前 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +111904 提前 1:8 νόμος , νόμος N-NSM 律法 +111905 提前 1:8 ἐάν ἐάν CONJ 只要 +111906 提前 1:8 τις τις X-NSM 人 +111907 提前 1:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 得 +111908 提前 1:8 νομίμως νομίμως ADV 合宜 +111909 提前 1:8 χρῆται , χράω V-PMS-3S 用 +111910 提前 1:9 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM - +111911 提前 1:9 τοῦτο , οὗτος D-ASN - +111912 提前 1:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +111913 提前 1:9 δικαίῳ δίκαιος A-DSM 義人 +111914 提前 1:9 νόμος νόμος N-NSM 律法 +111915 提前 1:9 οὐ οὐ PRT-N 不是⸂為 +111916 提前 1:9 κεῖται , κεῖμαι V-PMI-3S 設立的 +111917 提前 1:9 ἀνόμοις ἄνομος A-DPM 不法 +111918 提前 1:9 δὲ δέ CONJ 乃是為 +111919 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111920 提前 1:9 ἀνυποτάκτοις , ἀνυπότακτος A-DPM 不服的 +111921 提前 1:9 ἀσεβέσι ἀσεβής A-DPM 不虔誠 +111922 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111923 提前 1:9 ἁμαρτωλοῖς , ἁμαρτωλός A-DPM 犯罪的 +111924 提前 1:9 ἀνοσίοις ἀνόσιος A-DPM 不聖潔 +111925 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111926 提前 1:9 βεβήλοις , βέβηλος A-DPM 戀世俗的 +111927 提前 1:9 πατρολῴαις πατραλῴας N-DPM 弒父 +111928 提前 1:9 καὶ καί CONJ 和 +111929 提前 1:9 μητρολῴαις , μητραλῴας N-DPM 母 +111930 提前 1:9 ἀνδροφόνοις ἀνδροφόνος N-DPM 殺人的 +111931 提前 1:10 πόρνοις πόρνος N-DPM 行淫 +111932 提前 1:10 ἀρσενοκοίταις ἀρσενοκοίτης N-DPM 和親男色的 +111933 提前 1:10 ἀνδραποδισταῖς ἀνδραποδιστής N-DPM 搶人口 +111934 提前 1:10 ψεύσταις ψεύστης N-DPM 和說謊話的 +111935 提前 1:10 ἐπιόρκοις , ἐπίορκος A-DPM 並起假誓的 +111936 提前 1:10 καὶ καί CONJ 或是 +111937 提前 1:10 εἴ εἰ CONJ 為 +111938 提前 1:10 τι τις X-NSN 的事⸂設立的 +111939 提前 1:10 ἕτερον ἕτερος A-NSN 別樣 +111940 提前 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +111941 提前 1:10 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 正 +111942 提前 1:10 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 道 +111943 提前 1:10 ἀντίκειται ἀντίκειμαι V-PMI-3S 敵 +111944 提前 1:11 κατὰ κατά PREP 這是⸃照着 +111945 提前 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +111946 提前 1:11 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音⸂說的 +111947 提前 1:11 τῆς ὁ T-GSF - +111948 提前 1:11 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +111949 提前 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +111950 提前 1:11 μακαρίου μακάριος A-GSM 可稱頌之 +111951 提前 1:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +111952 提前 1:11 ὃ ὅς R-ASN - +111953 提前 1:11 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託 +111954 提前 1:11 ἐγώ .¶ ἐγώ P-1NS 我 +111955 提前 1:12 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 +111956 提前 1:12 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +111957 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM 那⸂給 +111958 提前 1:12 ἐνδυναμώσαντί ἐνδυναμόω V-AAP-DSM 力量的 +111959 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 +111960 提前 1:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +111961 提前 1:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +111962 提前 1:12 τῷ ὁ T-DSM - +111963 提前 1:12 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +111964 提前 1:12 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +111965 提前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +111966 提前 1:12 πιστόν πιστός A-ASM 有忠心 +111967 提前 1:12 με ἐγώ P-1AS 我 +111968 提前 1:12 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以 +111969 提前 1:12 θέμενος τίθημι V-AMP-NSM 派⸂我 +111970 提前 1:12 εἰς εἰς PREP - +111971 提前 1:12 διακονίαν διακονία N-ASF 服事他 +111972 提前 1:13 τὸ ὁ T-ASN - +111973 提前 1:13 πρότερον πρότερος A-ASN 我從前 +111974 提前 1:13 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 是 +111975 提前 1:13 βλάσφημον βλάσφημος A-ASM 褻瀆神的 +111976 提前 1:13 καὶ καί CONJ - +111977 提前 1:13 διώκτην διώκτης N-ASM 逼迫人的 +111978 提前 1:13 καὶ καί CONJ - +111979 提前 1:13 ὑβριστήν , ὑβριστής N-ASM 侮慢人的 +111980 提前 1:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +111981 提前 1:13 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我還蒙了憐憫 +111982 提前 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂我是 +111983 提前 1:13 ἀγνοῶν ἀγνοέω V-PAP-NSM 不明白⸂的時候 +111984 提前 1:13 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 而作的 +111985 提前 1:13 ἐν ἐν PREP - +111986 提前 1:13 ἀπιστίᾳ · ἀπιστία N-DSF 不信 +111987 提前 1:14 ὑπερεπλεόνασεν ὑπερπλεονάζω V-AAI-3S 是格外豐盛⸂使我 +111988 提前 1:14 δὲ δέ CONJ 並且 +111989 提前 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +111990 提前 1:14 χάρις χάρις N-NSF 恩 +111991 提前 1:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +111992 提前 1:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +111993 提前 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +111994 提前 1:14 μετὰ μετά PREP 有 +111995 提前 1:14 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +111996 提前 1:14 καὶ καί CONJ 和 +111997 提前 1:14 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +111998 提前 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +111999 提前 1:14 ἐν ἐν PREP 在 +112000 提前 1:14 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +112001 提前 1:14 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +112002 提前 1:15 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112003 提前 1:15 ὁ ὁ T-NSM 這 +112004 提前 1:15 λόγος λόγος N-NSM 話 +112005 提前 1:15 καὶ καί CONJ 是 +112006 提前 1:15 πάσης πᾶς A-GSF 十分 +112007 提前 1:15 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 +112008 提前 1:15 ἄξιος , ἄξιος A-NSM 可 +112009 提前 1:15 ὅτι ὅτι CONJ - +112010 提前 1:15 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112011 提前 1:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112012 提前 1:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降 +112013 提前 1:15 εἰς εἰς PREP - +112014 提前 1:15 τὸν ὁ T-ASM - +112015 提前 1:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世 +112016 提前 1:15 ἁμαρτωλοὺς ἁμαρτωλός A-APM 罪人 +112017 提前 1:15 σῶσαι , σῴζω V-AAN 為要拯救 +112018 提前 1:15 ὧν ὅς R-GPM 在罪人中 +112019 提前 1:15 πρῶτός πρῶτος A-NSM 罪魁 +112020 提前 1:15 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是個 +112021 提前 1:15 ἐγώ . ἐγώ P-1NS 我 +112022 提前 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +112023 提前 1:16 διὰ διά PREP 因 +112024 提前 1:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 是 +112025 提前 1:16 ἠλεήθην , ἐλεέω, ἐλεάω V-API-1S 我蒙了憐憫 +112026 提前 1:16 ἵνα ἵνα CONJ 要 +112027 提前 1:16 ἐν ἐν PREP 在 +112028 提前 1:16 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +112029 提前 1:16 πρώτῳ πρῶτος A-DSM 這罪魁⸂身上 +112030 提前 1:16 ἐνδείξηται ἐνδείκνυμι V-AMS-3S 顯明 +112031 提前 1:16 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112032 提前 1:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112033 提前 1:16 τὴν ὁ T-ASF 他 +112034 提前 1:16 ἅπασαν ἅπας A-ASF 一切的 +112035 提前 1:16 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 忍耐 +112036 提前 1:16 πρὸς πρός PREP 作 +112037 提前 1:16 ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 榜樣 +112038 提前 1:16 τῶν ὁ T-GPM 給 +112039 提前 1:16 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 後來 +112040 提前 1:16 πιστεύειν πιστεύω V-PAN 信 +112041 提前 1:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +112042 提前 1:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +112043 提前 1:16 εἰς εἰς PREP 得 +112044 提前 1:16 ζωὴν ζωή N-ASF 生⸂的人 +112045 提前 1:16 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +112046 提前 1:17 Τῷ ὁ T-DSM 歸與那 +112047 提前 1:17 δὲ δέ CONJ 但願 +112048 提前 1:17 Βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 +112049 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +112050 提前 1:17 αἰώνων , αἰών N-GPM 永世 +112051 提前 1:17 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 不能朽壞 +112052 提前 1:17 ἀοράτῳ ἀόρατος A-DSM 不能看見 +112053 提前 1:17 μόνῳ μόνος A-DSM 獨一的 +112054 提前 1:17 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +112055 提前 1:17 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +112056 提前 1:17 καὶ καί CONJ - +112057 提前 1:17 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +112058 提前 1:17 εἰς εἰς PREP 直到 +112059 提前 1:17 τοὺς ὁ T-APM 永 +112060 提前 1:17 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +112061 提前 1:17 τῶν ὁ T-GPM 遠 +112062 提前 1:17 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠 +112063 提前 1:17 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +112064 提前 1:18 Ταύτην οὗτος D-ASF 將這 +112065 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +112066 提前 1:18 παραγγελίαν παραγγελία N-ASF 命令 +112067 提前 1:18 παρατίθεμαί παρατίθημι V-PMI-1S 交託 +112068 提前 1:18 σοι , σύ P-2DS 你 +112069 提前 1:18 τέκνον τέκνον N-VSN 我兒 +112070 提前 1:18 Τιμόθεε , Τιμόθεος N-VSM 提摩太阿 +112071 提前 1:18 κατὰ κατά PREP 我照 +112072 提前 1:18 τὰς ὁ T-APF - +112073 提前 1:18 προαγούσας προάγω V-PAP-APF 從前 +112074 提前 1:18 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +112075 提前 1:18 σὲ σύ P-2AS 你的 +112076 提前 1:18 προφητείας , προφητεία N-APF 豫言 +112077 提前 1:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你 +112078 提前 1:18 στρατεύῃ στρατεύω V-PMS-2S 可以打 +112079 提前 1:18 ἐν ἐν PREP 因 +112080 提前 1:18 αὐταῖς αὐτός P-DPF 此 +112081 提前 1:18 τὴν ὁ T-ASF 那 +112082 提前 1:18 καλὴν καλός A-ASF 美好的 +112083 提前 1:18 στρατείαν στρατεία N-ASF 仗 +112084 提前 1:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 常存 +112085 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +112086 提前 1:19 καὶ καί CONJ 和 +112087 提前 1:19 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 無虧的 +112088 提前 1:19 συνείδησιν , συνείδησις N-ASF 良心 +112089 提前 1:19 ἥν ὅς R-ASF 良心 +112090 提前 1:19 τινες τις X-NPM 有人 +112091 提前 1:19 ἀπωσάμενοι ἀπωθέω V-AMP-NPM 丟棄 +112092 提前 1:19 περὶ περί PREP 就在 +112093 提前 1:19 τὴν ὁ T-ASF - +112094 提前 1:19 πίστιν πίστις N-ASF 真道上 +112095 提前 1:19 ἐναυάγησαν , ναυαγέω V-AAI-3P 如同船破壞了一般 +112096 提前 1:20 ὧν ὅς R-GPM 其中 +112097 提前 1:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +112098 提前 1:20 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 +112099 提前 1:20 καὶ καί CONJ 和 +112100 提前 1:20 Ἀλέξανδρος , Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大⸂我 +112101 提前 1:20 οὓς ὅς R-APM 已經把他們 +112102 提前 1:20 παρέδωκα παραδίδωμι V-AAI-1S 交給 +112103 提前 1:20 τῷ ὁ T-DSM - +112104 提前 1:20 Σατανᾷ , Σατανᾶς N-DSM 撒但 +112105 提前 1:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 +112106 提前 1:20 παιδευθῶσιν παιδεύω V-APS-3P 他們受責罰 +112107 提前 1:20 μὴ μή PRT-N 就不再 +112108 提前 1:20 βλασφημεῖν . βλασφημέω V-PAN 謗讟了 +112109 提前 2:1 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸⸂你 +112110 提前 2:1 οὖν οὖν CONJ - +112111 提前 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN 一 +112112 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPN 第 +112113 提前 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PEN 要 +112114 提前 2:1 δεήσεις δέησις N-APF 懇求 +112115 提前 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 +112116 提前 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF 代求 +112117 提前 2:1 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-APF 祝謝 +112118 提前 2:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +112119 提前 2:1 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +112120 提前 2:1 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +112121 提前 2:2 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +112122 提前 2:2 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +112123 提前 2:2 καὶ καί CONJ 和 +112124 提前 2:2 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +112125 提前 2:2 τῶν ὁ T-GPM - +112126 提前 2:2 ἐν ἐν PREP 在 +112127 提前 2:2 ὑπεροχῇ ὑπεροχή N-DSF 位 +112128 提前 2:2 ὄντων , εἰμί V-PAP-GPM 的⸂也該如此 +112129 提前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們可以 +112130 提前 2:2 ἤρεμον ἤρεμος A-ASM 無事的 +112131 提前 2:2 καὶ καί CONJ - +112132 提前 2:2 ἡσύχιον ἡσύχιος A-ASM 平安 +112133 提前 2:2 βίον βίος N-ASM 日 +112134 提前 2:2 διάγωμεν διάγω V-PAS-1P 度 +112135 提前 2:2 ἐν ἐν PREP - +112136 提前 2:2 πάσῃ πᾶς A-DSF - +112137 提前 2:2 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 敬虔 +112138 提前 2:2 καὶ καί CONJ - +112139 提前 2:2 σεμνότητι . σεμνότης N-DSF 端正 +112140 提前 2:3 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 +112141 提前 2:3 καλὸν καλός A-NSN 好的⸂在 +112142 提前 2:3 καὶ καί CONJ - +112143 提前 2:3 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可蒙悅納 +112144 提前 2:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112145 提前 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +112146 提前 2:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +112147 提前 2:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +112148 提前 2:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +112149 提前 2:4 ὃς ὅς R-NSM 他 +112150 提前 2:4 πάντας πᾶς A-APM 萬 +112151 提前 2:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +112152 提前 2:4 θέλει θέλω V-PAI-3S 願意 +112153 提前 2:4 σωθῆναι σῴζω V-APN 得救 +112154 提前 2:4 καὶ καί CONJ - +112155 提前 2:4 εἰς εἰς PREP - +112156 提前 2:4 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 +112157 提前 2:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +112158 提前 2:4 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN - +112159 提前 2:5 ¬Εἷς εἷς A-NSM 一位 +112160 提前 2:5 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂只有 +112161 提前 2:5 Θεός , θεός N-NSM 神 +112162 提前 2:5 ¬εἷς εἷς A-NSM 一位 +112163 提前 2:5 καὶ καί CONJ 和 +112164 提前 2:5 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保⸂乃是 +112165 提前 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 在神 +112166 提前 2:5 καὶ καί CONJ 只有 +112167 提前 2:5 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人中間 +112168 提前 2:5 ¬ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 降世為人的 +112169 提前 2:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +112170 提前 2:5 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +112171 提前 2:6 ¬ὁ ὁ T-NSM 他 +112172 提前 2:6 δοὺς δίδωμι V-AAP-NSM 捨 +112173 提前 2:6 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +112174 提前 2:6 ἀντίλυτρον ἀντίλυτρον N-ASN 贖價 +112175 提前 2:6 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 作 +112176 提前 2:6 πάντων , πᾶς A-GPM 萬人的 +112177 提前 2:6 ¬τὸ ὁ T-NSN 這事 +112178 提前 2:6 μαρτύριον μαρτύριον N-NSN 必證明出來 +112179 提前 2:6 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +112180 提前 2:6 ἰδίοις . ἴδιος A-DPM 到了 +112181 提前 2:7 εἰς εἰς PREP 為 +112182 提前 2:7 ὃ ὅς R-ASN 此 +112183 提前 2:7 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 +112184 提前 2:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +112185 提前 2:7 κῆρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 +112186 提前 2:7 καὶ καί CONJ - +112187 提前 2:7 ἀπόστολος , ἀπόστολος N-NSM 作使徒⸂作 +112188 提前 2:7 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 是真話 +112189 提前 2:7 λέγω λέγω V-PAI-1S 我說的 +112190 提前 2:7 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +112191 提前 2:7 ψεύδομαι , ψεύδομαι V-PMI-1S 謊言 +112192 提前 2:7 διδάσκαλος διδάσκαλος N-NSM 師傅 +112193 提前 2:7 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人的 +112194 提前 2:7 ἐν ἐν PREP - +112195 提前 2:7 πίστει πίστις N-DSF 教導他們相信 +112196 提前 2:7 καὶ καί CONJ - +112197 提前 2:7 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 學習真道 +112198 提前 2:8 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願 +112199 提前 2:8 οὖν οὖν CONJ - +112200 提前 2:8 προσεύχεσθαι προσεύχομαι V-PMN 禱告 +112201 提前 2:8 τοὺς ὁ T-APM - +112202 提前 2:8 ἄνδρας ἀνήρ N-APM 男人 +112203 提前 2:8 ἐν ἐν PREP - +112204 提前 2:8 παντὶ πᾶς A-DSM 隨 +112205 提前 2:8 τόπῳ τόπος N-DSM 處 +112206 提前 2:8 ἐπαίροντας ἐπαίρω V-PAP-APM 舉起 +112207 提前 2:8 ὁσίους ὅσιος A-APF 聖潔的 +112208 提前 2:8 χεῖρας χείρ N-APF 手 +112209 提前 2:8 χωρὶς χωρίς PREP 無 +112210 提前 2:8 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +112211 提前 2:8 καὶ καί CONJ 無 +112212 提前 2:8 διαλογισμοῦ . διαλογισμός N-GSM 爭論 +112213 提前 2:9 Ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又願 +112214 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112215 提前 2:9 γυναῖκας γυνή N-APF 女人 +112216 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 +112217 提前 2:9 καταστολῇ καταστολή N-DSF 衣裳 +112218 提前 2:9 κοσμίῳ κόσμιος A-DSF 正派 +112219 提前 2:9 μετὰ μετά PREP - +112220 提前 2:9 αἰδοῦς αἰδώς N-GSF 廉恥 +112221 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112222 提前 2:9 σωφροσύνης σωφροσύνη N-GSF 自守 +112223 提前 2:9 κοσμεῖν κοσμέω V-PAN 為妝飾 +112224 提前 2:9 ἑαυτάς , ἑαυτοῦ F-3APF - +112225 提前 2:9 μὴ μή PRT-N 不 +112226 提前 2:9 ἐν ἐν PREP 以 +112227 提前 2:9 πλέγμασιν πλέγμα N-DPN 編髮 +112228 提前 2:9 καὶ καί CONJ - +112229 提前 2:9 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 黃金 +112230 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ - +112231 提前 2:9 μαργαρίταις μαργαρίτης N-DPM 珍珠 +112232 提前 2:9 ἢ ἤ CONJ 和 +112233 提前 2:9 ἱματισμῷ ἱματισμός N-DSM 衣裳⸂為妝飾 +112234 提前 2:9 πολυτελεῖ , πολυτελής A-DSM 貴價的 +112235 提前 2:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +112236 提前 2:10 ὃ ὅς R-NSN 這纔 +112237 提前 2:10 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 相宜 +112238 提前 2:10 γυναιξὶν γυνή N-DPF 女人 +112239 提前 2:10 ἐπαγγελλομέναις ἐπαγγέλλω V-PMP-DPF 與自稱是 +112240 提前 2:10 θεοσέβειαν , θεοσέβεια N-ASF 敬神的 +112241 提前 2:10 δι᾽ διά PREP 有 +112242 提前 2:10 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +112243 提前 2:10 ἀγαθῶν . ἀγαθός A-GPN 善 +112244 提前 2:11 Γυνὴ γυνή N-NSF 女人⸂要 +112245 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 沉 +112246 提前 2:11 ἡσυχίᾳ ἡσυχία N-DSF 靜 +112247 提前 2:11 μανθανέτω μανθάνω V-PAM-3S 學道 +112248 提前 2:11 ἐν ἐν PREP 一 +112249 提前 2:11 πάσῃ πᾶς A-DSF 味 +112250 提前 2:11 ὑποταγῇ · ὑποταγή N-DSF 的順服 +112251 提前 2:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 講道 +112252 提前 2:12 δὲ δέ CONJ - +112253 提前 2:12 γυναικὶ γυνή N-DSF 女人 +112254 提前 2:12 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃不 +112255 提前 2:12 ἐπιτρέπω ἐπιτρέπω V-PAI-1S 許 +112256 提前 2:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不許他 +112257 提前 2:12 αὐθεντεῖν αὐθεντέω V-PAN 轄管 +112258 提前 2:12 ἀνδρός , ἀνήρ N-GSM 男人 +112259 提前 2:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +112260 提前 2:12 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +112261 提前 2:12 ἐν ἐν PREP 沉 +112262 提前 2:12 ἡσυχίᾳ . ἡσυχία N-DSF 靜 +112263 提前 2:13 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +112264 提前 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112265 提前 2:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +112266 提前 2:13 ἐπλάσθη , πλάσσω V-API-3S 造的⸂是 +112267 提前 2:13 εἶτα εἶτα ADV 後造的⸂是 +112268 提前 2:13 Εὕα . Εὖα N-NSF 夏娃 +112269 提前 2:14 καὶ καί CONJ 且 +112270 提前 2:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-NSM 亞當 +112271 提前 2:14 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +112272 提前 2:14 ἠπατήθη , ἀπατάω V-API-3S 被引誘 +112273 提前 2:14 ἡ ὁ T-NSF - +112274 提前 2:14 δὲ δέ CONJ 乃是 +112275 提前 2:14 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +112276 提前 2:14 ἐξαπατηθεῖσα ἐξαπατάω V-APP-NSF 被引誘 +112277 提前 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +112278 提前 2:14 παραβάσει παράβασις N-DSF 罪⸂裏 +112279 提前 2:14 γέγονεν · γίνομαι V-RAI-3S 陷 +112280 提前 2:15 σωθήσεται σῴζω V-FPI-3S 得救 +112281 提前 2:15 δὲ δέ CONJ 然而⸂女人 +112282 提前 2:15 διὰ διά PREP 在 +112283 提前 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +112284 提前 2:15 τεκνογονίας , τεκνογονία N-GSF 生產上 +112285 提前 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +112286 提前 2:15 μείνωσιν μένω V-AAS-3P 常存 +112287 提前 2:15 ἐν ἐν PREP - +112288 提前 2:15 πίστει πίστις N-DSF 信心 +112289 提前 2:15 καὶ καί CONJ - +112290 提前 2:15 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +112291 提前 2:15 καὶ καί CONJ 又 +112292 提前 2:15 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 聖潔 +112293 提前 2:15 μετὰ μετά PREP - +112294 提前 2:15 σωφροσύνης · σωφροσύνη N-GSF 自守⸂就必 +112295 提前 3:1 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112296 提前 3:1 ὁ ὁ T-NSM 這 +112297 提前 3:1 λόγος .¶ λόγος N-NSM 話 +112298 提前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 +112299 提前 3:1 τις τις X-NSM 人 +112300 提前 3:1 ἐπισκοπῆς ἐπισκοπή N-GSF 監督的職分 +112301 提前 3:1 ὀρέγεται , ὀρέγω V-PMI-3S 想要得 +112302 提前 3:1 καλοῦ καλός A-GSN 善 +112303 提前 3:1 ἔργου ἔργον N-GSN 工 +112304 提前 3:1 ἐπιθυμεῖ . ἐπιθυμέω V-PAI-3S 就是羨慕 +112305 提前 3:2 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +112306 提前 3:2 οὖν οὖν CONJ - +112307 提前 3:2 τὸν ὁ T-ASM - +112308 提前 3:2 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 作監督的 +112309 提前 3:2 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASM 無可指責 +112310 提前 3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN - +112311 提前 3:2 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 +112312 提前 3:2 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +112313 提前 3:2 ἄνδρα , ἀνήρ N-ASM 丈夫 +112314 提前 3:2 νηφάλιον νηφαλέος A-ASM 有節制 +112315 提前 3:2 σώφρονα σώφρων A-ASM 自守 +112316 提前 3:2 κόσμιον κόσμιος A-ASM 端正 +112317 提前 3:2 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 +112318 提前 3:2 διδακτικόν , διδακτικός A-ASM 善於教導 +112319 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +112320 提前 3:3 πάροινον πάροινος A-ASM 因酒滋事 +112321 提前 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +112322 提前 3:3 πλήκτην , πλήκτης N-ASM 打人 +112323 提前 3:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +112324 提前 3:3 ἐπιεικῆ ἐπιεικής A-ASM 溫和 +112325 提前 3:3 ἄμαχον ἄμαχος A-ASM 不爭競 +112326 提前 3:3 ἀφιλάργυρον , ἀφιλάργυρος A-ASM 不貪財 +112327 提前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112328 提前 3:4 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +112329 提前 3:4 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +112330 提前 3:4 καλῶς καλῶς ADV 好好 +112331 提前 3:4 προϊστάμενον , προΐστημι V-PMP-ASM 管理 +112332 提前 3:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +112333 提前 3:4 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 使 +112334 提前 3:4 ἐν ἐν PREP - +112335 提前 3:4 ὑποταγῇ , ὑποταγή N-DSF 順服 +112336 提前 3:4 μετὰ μετά PREP - +112337 提前 3:4 πάσης πᾶς A-GSF 凡事 +112338 提前 3:4 σεμνότητος σεμνότης N-GSF 端莊 +112339 提前 3:5 εἰ εἰ CONJ 若 +112340 提前 3:5 δέ δέ CONJ - +112341 提前 3:5 τις τις X-NSM 人 +112342 提前 3:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112343 提前 3:5 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +112344 提前 3:5 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +112345 提前 3:5 προστῆναι προΐστημι V-AAN 管理 +112346 提前 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +112347 提前 3:5 οἶδεν , εἴδω V-RAI-3S 知道 +112348 提前 3:5 πῶς πως ADV 焉能 +112349 提前 3:5 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會呢 +112350 提前 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112351 提前 3:5 ἐπιμελήσεται; , ἐπιμελέομαι V-FMI-3S 照管 +112352 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 不可作監督 +112353 提前 3:6 νεόφυτον , νεόφυτος A-ASM 初入教的 +112354 提前 3:6 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +112355 提前 3:6 μὴ μή PRT-N 恐 +112356 提前 3:6 τυφωθεὶς τυφόω V-APP-NSM 他自高自大 +112357 提前 3:6 εἰς εἰς PREP 在 +112358 提前 3:6 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰⸂裏 +112359 提前 3:6 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 就落 +112360 提前 3:6 τοῦ ὁ T-GSM 所受的 +112361 提前 3:6 διαβόλου . διάβολος A-GSM 魔鬼 +112362 提前 3:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +112363 提前 3:7 δὲ δέ CONJ 監督也 +112364 提前 3:7 καὶ καί CONJ - +112365 提前 3:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 名聲 +112366 提前 3:7 καλὴν καλός A-ASF 好 +112367 提前 3:7 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +112368 提前 3:7 ἀπὸ ἀπό PREP 在 +112369 提前 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +112370 提前 3:7 ἔξωθεν , ἔξωθεν ADV 教外 +112371 提前 3:7 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +112372 提前 3:7 μὴ μή PRT-N 恐 +112373 提前 3:7 εἰς εἰς PREP 在 +112374 提前 3:7 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 被人毀謗 +112375 提前 3:7 ἐμπέσῃ ἐμπίπτω V-AAS-3S 落 +112376 提前 3:7 καὶ καί CONJ - +112377 提前 3:7 παγίδα παγίς N-ASF 網羅⸂裏 +112378 提前 3:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +112379 提前 3:7 διαβόλου .¶ διάβολος A-GSM 魔鬼 +112380 提前 3:8 Διακόνους διάκονος N-APM 作執事的 +112381 提前 3:8 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 +112382 提前 3:8 σεμνούς , σεμνός A-APM 必須端莊 +112383 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112384 提前 3:8 διλόγους , δίλογος A-APM 一口兩舌 +112385 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112386 提前 3:8 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +112387 提前 3:8 πολλῷ πολύς A-DSM 好 +112388 提前 3:8 προσέχοντας , προσέχω V-PAP-APM 喝 +112389 提前 3:8 μὴ μή PRT-N 不 +112390 提前 3:8 αἰσχροκερδεῖς , αἰσχροκερδής A-APM 貪不義之財 +112391 提前 3:9 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 固守 +112392 提前 3:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +112393 提前 3:9 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +112394 提前 3:9 τῆς ὁ T-GSF - +112395 提前 3:9 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112396 提前 3:9 ἐν ἐν PREP 要存 +112397 提前 3:9 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 +112398 提前 3:9 συνειδήσει . συνείδησις N-DSF 良心 +112399 提前 3:10 καὶ καί CONJ 也要 +112400 提前 3:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 +112401 提前 3:10 δὲ δέ CONJ - +112402 提前 3:10 δοκιμαζέσθωσαν δοκιμάζω V-PPM-3P 受試驗 +112403 提前 3:10 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 先 +112404 提前 3:10 εἶτα εἶτα ADV 然後 +112405 提前 3:10 διακονείτωσαν διακονέω V-PAM-3P 叫他們作執事 +112406 提前 3:10 ἀνέγκλητοι ἀνέγκλητος A-NPM 沒有可責之處 +112407 提前 3:10 ὄντες . εἰμί V-PAP-NPM 若 +112408 提前 3:11 Γυναῖκας γυνή N-APF 女執事 +112409 提前 3:11 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 也是如此 +112410 提前 3:11 σεμνάς , σεμνός A-APF 必須端莊 +112411 提前 3:11 μὴ μή PRT-N 不 +112412 提前 3:11 διαβόλους , διάβολος A-APF 說讒言 +112413 提前 3:11 νηφαλίους , νηφαλέος A-APF 有節制 +112414 提前 3:11 πιστὰς πιστός A-APF 忠心 +112415 提前 3:11 ἐν ἐν PREP - +112416 提前 3:11 πᾶσιν . πᾶς A-DPN 凡事 +112417 提前 3:12 Διάκονοι διάκονος N-NPM 執事 +112418 提前 3:12 ἔστωσαν εἰμί V-PAM-3P 只要作 +112419 提前 3:12 μιᾶς εἷς A-GSF 一個 +112420 提前 3:12 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +112421 提前 3:12 ἄνδρες , ἀνήρ N-NPM 丈夫 +112422 提前 3:12 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +112423 提前 3:12 καλῶς καλῶς ADV 好好 +112424 提前 3:12 προϊστάμενοι προΐστημι V-PMP-NPM 管理 +112425 提前 3:12 καὶ καί CONJ 和 +112426 提前 3:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +112427 提前 3:12 ἰδίων ἴδιος A-GPM 自己 +112428 提前 3:12 οἴκων . οἶκος N-GPM 家 +112429 提前 3:13 οἱ ὁ T-NPM - +112430 提前 3:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112431 提前 3:13 καλῶς καλῶς ADV 善 +112432 提前 3:13 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 作執事的 +112433 提前 3:13 βαθμὸν βαθμός N-ASM 地步 +112434 提前 3:13 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自己 +112435 提前 3:13 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +112436 提前 3:13 περιποιοῦνται περιποιέω V-PMI-3P 就得到 +112437 提前 3:13 καὶ καί CONJ 並且 +112438 提前 3:13 πολλὴν πολύς A-ASF 大有 +112439 提前 3:13 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量 +112440 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +112441 提前 3:13 πίστει πίστις N-DSF 真道⸂上 +112442 提前 3:13 τῇ ὁ T-DSF - +112443 提前 3:13 ἐν ἐν PREP 的 +112444 提前 3:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +112445 提前 3:13 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +112446 提前 3:14 Ταῦτά οὗτος D-APN 所以先將這些事 +112447 提前 3:14 σοι σύ P-2DS 給你 +112448 提前 3:14 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 +112449 提前 3:14 ἐλπίζων ἐλπίζω V-PAP-NSM 我指望 +112450 提前 3:14 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +112451 提前 3:14 πρὸς πρός PREP 到 +112452 提前 3:14 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏 +112453 提前 3:14 ἐν ἐν PREP - +112454 提前 3:14 τάχει · τάχος N-DSN 快 +112455 提前 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +112456 提前 3:15 δὲ δέ CONJ 倘 +112457 提前 3:15 βραδύνω , βραδύνω V-PAS-1S 我耽延日久 +112458 提前 3:15 ἵνα ἵνα CONJ 你也 +112459 提前 3:15 εἰδῇς εἴδω V-RAS-2S 可以知道 +112460 提前 3:15 πῶς πως ADV 怎樣 +112461 提前 3:15 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +112462 提前 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +112463 提前 3:15 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂中 +112464 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112465 提前 3:15 ἀναστρέφεσθαι , ἀναστρέφω V-PPN 行 +112466 提前 3:15 ἥτις ὅστις R-NSF 這家 +112467 提前 3:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +112468 提前 3:15 ἐκκλησία ἐκκλησία N-NSF 教會 +112469 提前 3:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112470 提前 3:15 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 +112471 提前 3:15 στῦλος στῦλος N-NSM 柱石 +112472 提前 3:15 καὶ καί CONJ 和 +112473 提前 3:15 ἑδραίωμα ἑδραίωμα N-NSN 根基 +112474 提前 3:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +112475 提前 3:15 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真理 +112476 提前 3:16 Καὶ καί CONJ - +112477 提前 3:16 ὁμολογουμένως ὁμολογουμένως ADV 無人不以為然 +112478 提前 3:16 μέγα μέγας A-NSN 大 +112479 提前 3:16 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 哉 +112480 提前 3:16 τὸ ὁ T-NSN - +112481 提前 3:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +112482 提前 3:16 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔 +112483 提前 3:16 μυστήριον · μυστήριον N-NSN 奧祕 +112484 提前 3:16 ¬Ὃς ὅς R-NSM 就是神 +112485 提前 3:16 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 +112486 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +112487 提前 3:16 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉身 +112488 提前 3:16 ¬ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義 +112489 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 被 +112490 提前 3:16 πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 +112491 提前 3:16 ¬ὤφθη ὁράω V-API-3S 看見 +112492 提前 3:16 ἀγγέλοις , ἄγγελος N-DPM 被天使 +112493 提前 3:16 ¬ἐκηρύχθη κηρύσσω V-API-3S 被傳 +112494 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 於 +112495 提前 3:16 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦 +112496 提前 3:16 ¬ἐπιστεύθη πιστεύω V-API-3S 信 +112497 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 服 +112498 提前 3:16 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 被世人 +112499 提前 3:16 ¬ἀνελήμφθη ἀναλαμβάνω V-API-3S 被接 +112500 提前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +112501 提前 3:16 δόξῃ .¶ δόξα N-DSF 榮耀⸂裏 +112502 提前 4:1 Τὸ ὁ T-NSN 聖 +112503 提前 4:1 δὲ δέ CONJ - +112504 提前 4:1 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +112505 提前 4:1 ῥητῶς ῥητῶς ADV 明 +112506 提前 4:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +112507 提前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ - +112508 提前 4:1 ἐν ἐν PREP 在 +112509 提前 4:1 ὑστέροις ὕστερος A-DPM 後來的 +112510 提前 4:1 καιροῖς καιρός N-DPM 時候 +112511 提前 4:1 ἀποστήσονταί ἀφίστημι V-FMI-3P 離棄 +112512 提前 4:1 τινες τις X-NPM 必有人 +112513 提前 4:1 τῆς ὁ T-GSF - +112514 提前 4:1 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112515 提前 4:1 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽從 +112516 提前 4:1 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 邪靈 +112517 提前 4:1 πλάνοις πλάνος A-DPN 那引誘人的 +112518 提前 4:1 καὶ καί CONJ 和 +112519 提前 4:1 διδασκαλίαις διδασκαλία N-DPF 道理 +112520 提前 4:1 δαιμονίων , δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +112521 提前 4:2 ἐν ἐν PREP 這是因為 +112522 提前 4:2 ὑποκρίσει ὑπόκρισις N-DSF 假冒 +112523 提前 4:2 ψευδολόγων , ψευδολόγος A-GPM 說謊之人的 +112524 提前 4:2 κεκαυστηριασμένων καυτηριάζω V-RPP-GPM 如同被熱鐵烙慣了一般 +112525 提前 4:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +112526 提前 4:2 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 這等人 +112527 提前 4:2 συνείδησιν , συνείδησις N-ASF 良心 +112528 提前 4:3 κωλυόντων κωλύω V-PAP-GPM 他們禁止 +112529 提前 4:3 γαμεῖν , γαμέω V-PAN 嫁娶 +112530 提前 4:3 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 又禁戒 +112531 提前 4:3 βρωμάτων , βρῶμα N-GPN 食物 +112532 提前 4:3 ἃ ὅς R-APN 就是 +112533 提前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +112534 提前 4:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +112535 提前 4:3 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 所造 +112536 提前 4:3 εἰς εἰς PREP 叫 +112537 提前 4:3 μετάλημψιν μετάληψις N-ASF 領受的 +112538 提前 4:3 μετὰ μετά PREP 着 +112539 提前 4:3 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝 +112540 提前 4:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 +112541 提前 4:3 πιστοῖς πιστός A-DPM 信 +112542 提前 4:3 καὶ καί CONJ 而 +112543 提前 4:3 ἐπεγνωκόσι ἐπιγινώσκω V-RAP-DPM 明白 +112544 提前 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +112545 提前 4:3 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF 真道⸂的人 +112546 提前 4:4 ὅτι ὅτι CONJ - +112547 提前 4:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +112548 提前 4:4 κτίσμα κτίσμα N-NSN 所造的物 +112549 提前 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +112550 提前 4:4 καλόν καλός A-NSN 都是好的 +112551 提前 4:4 καὶ καί CONJ 就 +112552 提前 4:4 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 沒有一樣 +112553 提前 4:4 ἀπόβλητον ἀπόβλητος A-NSN 可棄的 +112554 提前 4:4 μετὰ μετά PREP 若 +112555 提前 4:4 εὐχαριστίας εὐχαριστία N-GSF 感謝着 +112556 提前 4:4 λαμβανόμενον · λαμβάνω V-PPP-NSN 領受 +112557 提前 4:5 ἁγιάζεται ἁγιάζω V-PPI-3S 成為聖潔了 +112558 提前 4:5 γὰρ γάρ CONJ 都 +112559 提前 4:5 διὰ διά PREP 因 +112560 提前 4:5 λόγου λόγος N-GSM 道 +112561 提前 4:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +112562 提前 4:5 καὶ καί CONJ 和 +112563 提前 4:5 ἐντεύξεως .¶ ἔντευξις N-GSF 人的祈求 +112564 提前 4:6 Ταῦτα οὗτος D-APN 你若⸃將這些事 +112565 提前 4:6 ὑποτιθέμενος ὑποτίθημι V-PMP-NSM 題醒 +112566 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - +112567 提前 4:6 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄們 +112568 提前 4:6 καλὸς καλός A-NSM 好 +112569 提前 4:6 ἔσῃ εἰμί V-FMI-2S 便是 +112570 提前 4:6 διάκονος διάκονος N-NSM 執事⸂在 +112571 提前 4:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +112572 提前 4:6 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +112573 提前 4:6 ἐντρεφόμενος ἐντρέφω V-PPP-NSM 得了教育 +112574 提前 4:6 τοῖς ὁ T-DPM - +112575 提前 4:6 λόγοις λόγος N-DPM 話語 +112576 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +112577 提前 4:6 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +112578 提前 4:6 καὶ καί CONJ 和⸂你向來 +112579 提前 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +112580 提前 4:6 καλῆς καλός A-GSF 善 +112581 提前 4:6 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道⸂上 +112582 提前 4:6 ᾗ ὅς R-DSF 所 +112583 提前 4:6 παρηκολούθηκας · παρακολουθέω V-RAI-2S 服從 +112584 提前 4:7 Τοὺς ὁ T-APM 那 +112585 提前 4:7 δὲ δέ CONJ 只是 +112586 提前 4:7 βεβήλους βέβηλος A-APM 世俗的言語 +112587 提前 4:7 καὶ καί CONJ 和 +112588 提前 4:7 γραώδεις γραώδης A-APM 老婦 +112589 提前 4:7 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的話 +112590 提前 4:7 παραιτοῦ . παραιτέομαι V-PMM-2S 要棄絕 +112591 提前 4:7 γύμναζε γυμνάζω V-PAM-2S 操練 +112592 提前 4:7 δὲ δέ CONJ - +112593 提前 4:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +112594 提前 4:7 πρὸς πρός PREP 在 +112595 提前 4:7 εὐσέβειαν · εὐσέβεια N-ASF 敬虔⸂上 +112596 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - +112597 提前 4:8 γὰρ γάρ CONJ - +112598 提前 4:8 σωματικὴ σωματικός A-NSF 身體 +112599 提前 4:8 γυμνασία γυμνασία N-NSF 操練 +112600 提前 4:8 πρὸς πρός PREP 還 +112601 提前 4:8 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 少 +112602 提前 4:8 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +112603 提前 4:8 ὠφέλιμος , ὠφέλιμος A-NSF 益處 +112604 提前 4:8 ἡ ὁ T-NSF - +112605 提前 4:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 +112606 提前 4:8 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 +112607 提前 4:8 πρὸς πρός PREP - +112608 提前 4:8 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +112609 提前 4:8 ὠφέλιμός ὠφέλιμος A-NSF 益處 +112610 提前 4:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都有 +112611 提前 4:8 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許 +112612 提前 4:8 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 因有 +112613 提前 4:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 +112614 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - +112615 提前 4:8 νῦν νῦν ADV 今生 +112616 提前 4:8 καὶ καί CONJ 和 +112617 提前 4:8 τῆς ὁ T-GSF - +112618 提前 4:8 μελλούσης . μέλλω V-PAP-GSF 來 +112619 提前 4:9 πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的 +112620 提前 4:9 ὁ ὁ T-NSM 這 +112621 提前 4:9 λόγος λόγος N-NSM 話 +112622 提前 4:9 καὶ καί CONJ 是 +112623 提前 4:9 πάσης πᾶς A-GSF 十分 +112624 提前 4:9 ἀποδοχῆς ἀποδοχή N-GSF 佩服的 +112625 提前 4:9 ἄξιος · ἄξιος A-NSM 可 +112626 提前 4:10 Εἰς εἰς PREP 為 +112627 提前 4:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +112628 提前 4:10 γὰρ γάρ CONJ 正是 +112629 提前 4:10 κοπιῶμεν κοπιάω V-PAI-1P 我們勞苦 +112630 提前 4:10 καὶ καί CONJ - +112631 提前 4:10 ἀγωνιζόμεθα , ἀγωνίζομαι V-PMI-1P 努力 +112632 提前 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +112633 提前 4:10 ἠλπίκαμεν ἐλπίζω V-RAI-1P 我們的指望 +112634 提前 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在乎 +112635 提前 4:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +112636 提前 4:10 ζῶντι , ζάω V-PAP-DSM 永生的 +112637 提前 4:10 ὅς ὅς R-NSM 他 +112638 提前 4:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +112639 提前 4:10 Σωτὴρ σωτήρ N-NSM 救主 +112640 提前 4:10 πάντων πᾶς A-GPM 萬 +112641 提前 4:10 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +112642 提前 4:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是 +112643 提前 4:10 πιστῶν .¶ πιστός A-GPM 信徒的⸂救主 +112644 提前 4:11 Παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要吩咐人 +112645 提前 4:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112646 提前 4:11 καὶ καί CONJ 也要 +112647 提前 4:11 δίδασκε . διδάσκω V-PAM-2S 教導人 +112648 提前 4:12 Μηδείς μηδείς A-NSM 不可 +112649 提前 4:12 σου σύ P-2GS 你 +112650 提前 4:12 τῆς ὁ T-GSF - +112651 提前 4:12 νεότητος νεότης N-GSF 年輕 +112652 提前 4:12 καταφρονείτω , καταφρονέω V-PAM-3S 叫人小看 +112653 提前 4:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +112654 提前 4:12 τύπος τύπος N-NSM 榜樣 +112655 提前 4:12 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 都作 +112656 提前 4:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +112657 提前 4:12 πιστῶν πιστός A-GPM 信徒 +112658 提前 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +112659 提前 4:12 λόγῳ , λόγος N-DSM 言語 +112660 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112661 提前 4:12 ἀναστροφῇ , ἀναστροφή N-DSF 行為 +112662 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112663 提前 4:12 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 +112664 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112665 提前 4:12 πίστει , πίστις N-DSF 信心 +112666 提前 4:12 ἐν ἐν PREP - +112667 提前 4:12 ἁγνείᾳ . ἁγνεία N-DSF 清潔⸂上 +112668 提前 4:13 ἕως ἕως CONJ 直等到 +112669 提前 4:13 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 +112670 提前 4:13 πρόσεχε προσέχω V-PAM-2S 為念 +112671 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF 你要以 +112672 提前 4:13 ἀναγνώσει , ἀνάγνωσις N-DSF 宣讀 +112673 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +112674 提前 4:13 παρακλήσει , παράκλησις N-DSF 勸勉 +112675 提前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +112676 提前 4:13 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF 教導 +112677 提前 4:14 Μὴ μή PRT-N 不要 +112678 提前 4:14 ἀμέλει ἀμελέω V-PAM-2S 輕忽 +112679 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +112680 提前 4:14 ἐν ἐν PREP 所得 +112681 提前 4:14 σοὶ σύ P-2DS 你 +112682 提前 4:14 χαρίσματος , χάρισμα N-GSN 恩賜 +112683 提前 4:14 ὃ ὅς R-NSN 就是 +112684 提前 4:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +112685 提前 4:14 σοι σύ P-2DS 你的 +112686 提前 4:14 διὰ διά PREP 從前藉着 +112687 提前 4:14 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +112688 提前 4:14 μετὰ μετά PREP 在 +112689 提前 4:14 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +112690 提前 4:14 τῶν ὁ T-GPF 眾 +112691 提前 4:14 χειρῶν χείρ N-GPF 手的時候、 +112692 提前 4:14 τοῦ ὁ T-GSN - +112693 提前 4:14 πρεσβυτερίου . πρεσβυτέριον N-GSN 長老 +112694 提前 4:15 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112695 提前 4:15 μελέτα , μελετάω V-PAM-2S 你要殷勤去作 +112696 提前 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +112697 提前 4:15 τούτοις οὗτος D-DPN 此⸂專心 +112698 提前 4:15 ἴσθι , εἰμί V-PAM-2S 並要 +112699 提前 4:15 ἵνα ἵνα CONJ 使 +112700 提前 4:15 σου σύ P-2GS 你的 +112701 提前 4:15 ἡ ὁ T-NSF - +112702 提前 4:15 προκοπὴ προκοπή N-NSF 長進來 +112703 提前 4:15 φανερὰ φανερός A-NSF 看 +112704 提前 4:15 εἰμί V-PAS-3S 出 +112705 提前 4:15 πᾶσιν . πᾶς A-DPM 眾人 +112706 提前 4:16 ἔπεχε ἐπέχω V-PAM-2S 你要謹慎 +112707 提前 4:16 σεαυτῷ σεαυτοῦ F-2DSM 自己 +112708 提前 4:16 καὶ καί CONJ 和 +112709 提前 4:16 τῇ ὁ T-DSF 自己的 +112710 提前 4:16 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 教訓 +112711 提前 4:16 ἐπίμενε ἐπιμένω V-PAM-2S 恆心 +112712 提前 4:16 αὐτοῖς · αὐτός P-DPN 要在這些事上 +112713 提前 4:16 τοῦτο οὗτος D-ASN 這樣 +112714 提前 4:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112715 提前 4:16 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +112716 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又 +112717 提前 4:16 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +112718 提前 4:16 σώσεις σῴζω V-FAI-2S 能救 +112719 提前 4:16 καὶ καί CONJ 又⸂能救 +112720 提前 4:16 τοὺς ὁ T-APM 人 +112721 提前 4:16 ἀκούοντάς ἀκούω V-PAP-APM 聽 +112722 提前 4:16 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +112723 提前 5:1 Πρεσβυτέρῳ πρεσβύτερος A-DSM 老年人 +112724 提前 5:1 μὴ μή PRT-N 不可 +112725 提前 5:1 ἐπιπλήξῃς ἐπιπλήσσω V-AAS-2S 嚴責 +112726 提前 5:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要 +112727 提前 5:1 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸他 +112728 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 +112729 提前 5:1 πατέρα , πατήρ N-ASM 父親⸂勸 +112730 提前 5:1 νεωτέρους νέος A-APM 少年人 +112731 提前 5:1 ὡς ὡς CONJ 如同 +112732 提前 5:1 ἀδελφούς , ἀδελφός N-APM 弟兄 +112733 提前 5:2 πρεσβυτέρας πρεσβύτερος A-APF 勸⸃老年婦女 +112734 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +112735 提前 5:2 μητέρας , μήτηρ N-APF 母親⸂勸 +112736 提前 5:2 νεωτέρας νέος A-APF 少年婦女 +112737 提前 5:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +112738 提前 5:2 ἀδελφὰς ἀδελφή N-APF 姐妹 +112739 提前 5:2 ἐν ἐν PREP 總要 +112740 提前 5:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 清清 +112741 提前 5:2 ἁγνείᾳ .¶ ἁγνεία N-DSF 潔潔的 +112742 提前 5:3 Χήρας χήρα A-APF - +112743 提前 5:3 τίμα τιμάω V-PAM-2S 要尊敬 +112744 提前 5:3 τὰς ὁ T-APF 那 +112745 提前 5:3 ὄντως ὄντως ADV 真爲 +112746 提前 5:3 χήρας . χήρα A-APF 寡婦的 +112747 提前 5:4 εἰ εἰ CONJ 若 +112748 提前 5:4 δέ δέ CONJ - +112749 提前 5:4 τις τις X-NSF - +112750 提前 5:4 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +112751 提前 5:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +112752 提前 5:4 ἢ ἤ CONJ 或有 +112753 提前 5:4 ἔκγονα ἔκγονος A-APN 孫子孫女⸂便叫他們 +112754 提前 5:4 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 +112755 提前 5:4 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學着 +112756 提前 5:4 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +112757 提前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 在 +112758 提前 5:4 ἴδιον ἴδιος A-ASM 自己 +112759 提前 5:4 οἶκον οἶκος N-ASM 家中 +112760 提前 5:4 εὐσεβεῖν εὐσεβέω V-PAN 行孝 +112761 提前 5:4 καὶ καί CONJ - +112762 提前 5:4 ἀμοιβὰς ἀμοιβή N-APF 報 +112763 提前 5:4 ἀποδιδόναι ἀποδίδωμι V-PAN 答 +112764 提前 5:4 τοῖς ὁ T-DPM - +112765 提前 5:4 προγόνοις · πρόγονος A-DPM 親恩 +112766 提前 5:4 τοῦτο οὗτος D-NSN 這⸂在 +112767 提前 5:4 γάρ γάρ CONJ 因為 +112768 提前 5:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +112769 提前 5:4 ἀπόδεκτον ἀπόδεκτος A-NSN 可悅納的 +112770 提前 5:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112771 提前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +112772 提前 5:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +112773 提前 5:5 Ἡ ὁ T-NSF 那 +112774 提前 5:5 δὲ δέ CONJ - +112775 提前 5:5 ὄντως ὄντως ADV 真為 +112776 提前 5:5 χήρα χήρα A-NSF 寡婦的 +112777 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112778 提前 5:5 μεμονωμένη μονόω V-RPP-NSF 獨居無靠 +112779 提前 5:5 ἤλπικεν ἐλπίζω V-RAI-3S 是仰 +112780 提前 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 賴 +112781 提前 5:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +112782 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112783 提前 5:5 προσμένει προσμένω V-PAI-3S 不住的 +112784 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +112785 提前 5:5 δεήσεσιν δέησις N-DPF 祈求 +112786 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112787 提前 5:5 ταῖς ὁ T-DPF - +112788 提前 5:5 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 禱告 +112789 提前 5:5 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +112790 提前 5:5 καὶ καί CONJ - +112791 提前 5:5 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 晝 +112792 提前 5:6 ἡ ὁ T-NSF 那 +112793 提前 5:6 δὲ δέ CONJ 但 +112794 提前 5:6 σπαταλῶσα σπαταλάω V-PAP-NSF 好宴樂的⸂寡婦 +112795 提前 5:6 ζῶσα ζάω V-PAP-NSF 正活着的時候 +112796 提前 5:6 τέθνηκεν . θνῄσκω V-RAI-3S 也是死的 +112797 提前 5:7 Καὶ καί CONJ - +112798 提前 5:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +112799 提前 5:7 παράγγελλε , παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐他們 +112800 提前 5:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +112801 提前 5:7 ἀνεπίλημπτοι ἀνεπίληπτος A-NPM 無可指責 +112802 提前 5:7 ὦσιν . εἰμί V-PAS-3P 他們 +112803 提前 5:8 εἰ εἰ CONJ 若 +112804 提前 5:8 δέ δέ CONJ - +112805 提前 5:8 τις τις X-NSM 人 +112806 提前 5:8 τῶν ὁ T-GPM - +112807 提前 5:8 ἰδίων ἴδιος A-GPM 親屬⸂就是 +112808 提前 5:8 καὶ καί CONJ - +112809 提前 5:8 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 +112810 提前 5:8 οἰκείων οἰκεῖος A-GPM 不看顧自己家裏的人 +112811 提前 5:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +112812 提前 5:8 προνοεῖ , προνοέω V-PAI-3S 看顧 +112813 提前 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +112814 提前 5:8 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +112815 提前 5:8 ἤρνηται ἀρνέομαι V-RMI-3S 背了 +112816 提前 5:8 καὶ καί CONJ - +112817 提前 5:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 比 +112818 提前 5:8 ἀπίστου ἄπιστος A-GSM 不信的人 +112819 提前 5:8 χείρων .¶ χείρων A-NSM 還不好 +112820 提前 5:9 Χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +112821 提前 5:9 καταλεγέσθω καταλέγω V-PPM-3S 記在冊子上 +112822 提前 5:9 μὴ μή PRT-N 必 +112823 提前 5:9 ἔλαττον ἐλάσσων A-ASN 須 +112824 提前 5:9 ἐτῶν ἔτος N-GPN 年紀 +112825 提前 5:9 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-GPN 六十歲⸂從來只作 +112826 提前 5:9 γεγονυῖα , γίνομαι V-RAP-NSF 到 +112827 提前 5:9 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +112828 提前 5:9 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 丈夫的 +112829 提前 5:9 γυνή , γυνή N-NSF 妻子 +112830 提前 5:10 ἐν ἐν PREP 又有 +112831 提前 5:10 ἔργοις ἔργον N-DPN 行 +112832 提前 5:10 καλοῖς καλός A-DPN 善⸂的 +112833 提前 5:10 μαρτυρουμένη , μαρτυρέω V-PPP-NSF 名聲 +112834 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ 就如 +112835 提前 5:10 ἐτεκνοτρόφησεν , τεκνοτροφέω V-AAI-3S 養育兒女 +112836 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112837 提前 5:10 ἐξενοδόχησεν , ξενοδοχέω V-AAI-3S 接待遠人 +112838 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112839 提前 5:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒的 +112840 提前 5:10 πόδας πούς N-APM 腳 +112841 提前 5:10 ἔνιψεν , νίπτω V-AAI-3S 洗 +112842 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112843 提前 5:10 θλιβομένοις θλίβω V-PPP-DPM 遭難的人 +112844 提前 5:10 ἐπήρκεσεν , ἐπαρκέω V-AAI-3S 救濟 +112845 提前 5:10 εἰ εἰ CONJ - +112846 提前 5:10 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 +112847 提前 5:10 ἔργῳ ἔργον N-DSN 事 +112848 提前 5:10 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善 +112849 提前 5:10 ἐπηκολούθησεν . ἐπακολουθέω V-AAI-3S 竭力行 +112850 提前 5:11 Νεωτέρας νέος A-APF 年輕的 +112851 提前 5:11 δὲ δέ CONJ 至於 +112852 提前 5:11 χήρας χήρα A-APF 寡婦 +112853 提前 5:11 παραιτοῦ · παραιτέομαι V-PMM-2S 就可以辭他 +112854 提前 5:11 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +112855 提前 5:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112856 提前 5:11 καταστρηνιάσωσιν καταστρηνιάω V-AAS-3P 他們的情慾發動⸂違背 +112857 提前 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +112858 提前 5:11 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +112859 提前 5:11 γαμεῖν γαμέω V-PAN 嫁人 +112860 提前 5:11 θέλουσιν θέλω V-PAI-3P 就想要 +112861 提前 5:12 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 他們被 +112862 提前 5:12 κρίμα κρίμα N-ASN 定罪 +112863 提前 5:12 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +112864 提前 5:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +112865 提前 5:12 πρώτην πρῶτος A-ASF 當初所許 +112866 提前 5:12 πίστιν πίστις N-ASF 願 +112867 提前 5:12 ἠθέτησαν · ἀθετέω V-AAI-3P 廢棄了 +112868 提前 5:13 ἅμα ἅμα ADV 並且⸂他們 +112869 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - +112870 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +112871 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶隋 +112872 提前 5:13 μανθάνουσιν μανθάνω V-PAI-3P 習慣 +112873 提前 5:13 περιερχόμεναι περιέρχομαι V-PMP-NPF 閒遊 +112874 提前 5:13 τὰς ὁ T-APF 挨 +112875 提前 5:13 οἰκίας , οἰκία N-APF 家 +112876 提前 5:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +112877 提前 5:13 μόνον μόνος A-ASN 但是 +112878 提前 5:13 δὲ δέ CONJ - +112879 提前 5:13 ἀργαὶ ἀργός A-NPF 懶惰 +112880 提前 5:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +112881 提前 5:13 καὶ καί CONJ 又 +112882 提前 5:13 φλύαροι φλύαρος A-NPF 說長道短 +112883 提前 5:13 καὶ καί CONJ - +112884 提前 5:13 περίεργοι , περίεργος A-NPF 好管閑事 +112885 提前 5:13 λαλοῦσαι λαλέω V-PAP-NPF 說些 +112886 提前 5:13 τὰ ὁ T-APN 的話 +112887 提前 5:13 μὴ μή PRT-N 不 +112888 提前 5:13 δέοντα . δεῖ V-PAP-APN 當說 +112889 提前 5:14 Βούλομαι βούλομαι V-PMI-1S 我願意 +112890 提前 5:14 οὖν οὖν CONJ 所以 +112891 提前 5:14 νεωτέρας νέος A-APF 年輕的⸂寡婦 +112892 提前 5:14 γαμεῖν , γαμέω V-PAN 嫁人 +112893 提前 5:14 τεκνογονεῖν , τεκνογονέω V-PAN 生養兒女 +112894 提前 5:14 οἰκοδεσποτεῖν , οἰκοδεσποτέω V-PAN 治理家務 +112895 提前 5:14 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +112896 提前 5:14 ἀφορμὴν ἀφορμή N-ASF 把柄 +112897 提前 5:14 διδόναι δίδωμι V-PAN 給 +112898 提前 5:14 τῷ ὁ T-DSM - +112899 提前 5:14 ἀντικειμένῳ ἀντίκειμαι V-PMP-DSM 敵人 +112900 提前 5:14 λοιδορίας λοιδορία N-GSF 辱罵的 +112901 提前 5:14 χάριν · χάριν PREP - +112902 提前 5:15 ἤδη ἤδη ADV 已經 +112903 提前 5:15 γάρ γάρ CONJ 因為 +112904 提前 5:15 τινες τις X-NPF 有 +112905 提前 5:15 ἐξετράπησαν ἐκτρέπω V-API-3P 轉去 +112906 提前 5:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨從 +112907 提前 5:15 τοῦ ὁ T-GSM - +112908 提前 5:15 Σατανᾶ . Σατανᾶς N-GSM 撒但的 +112909 提前 5:16 Εἴ εἰ CONJ 若⸂家中 +112910 提前 5:16 τις τις X-NSF - +112911 提前 5:16 πιστὴ πιστός A-NSF 信主的婦女 +112912 提前 5:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +112913 提前 5:16 χήρας , χήρα A-APF 寡婦 +112914 提前 5:16 ἐπαρκείτω ἐπαρκέω V-PAM-3S 自己就當救濟 +112915 提前 5:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +112916 提前 5:16 καὶ καί CONJ - +112917 提前 5:16 μὴ μή PRT-N 不可 +112918 提前 5:16 βαρείσθω βαρέω V-PPM-3S 累着 +112919 提前 5:16 ἡ ὁ T-NSF - +112920 提前 5:16 ἐκκλησία , ἐκκλησία N-NSF 教會 +112921 提前 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 好使⸂教會 +112922 提前 5:16 ταῖς ὁ T-DPF 那 +112923 提前 5:16 ὄντως ὄντως ADV 真無倚靠的 +112924 提前 5:16 χήραις χήρα A-DPF 寡婦 +112925 提前 5:16 ἐπαρκέσῃ . ἐπαρκέω V-AAS-3S 能救濟 +112926 提前 5:17 Οἱ ὁ T-NPM 那 +112927 提前 5:17 καλῶς καλῶς ADV 善於 +112928 提前 5:17 προεστῶτες προΐστημι V-RAP-NPM 管理教會的 +112929 提前 5:17 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +112930 提前 5:17 διπλῆς διπλοῦς A-GSF 加倍的 +112931 提前 5:17 τιμῆς τιμή N-GSF 敬奉 +112932 提前 5:17 ἀξιούσθωσαν , ἀξιόω V-PPM-3P 當以為配受 +112933 提前 5:17 μάλιστα μάλιστα ADV 更當如此 +112934 提前 5:17 οἱ ὁ T-NPM 那 +112935 提前 5:17 κοπιῶντες κοπιάω V-PAP-NPM 勞苦 +112936 提前 5:17 ἐν ἐν PREP - +112937 提前 5:17 λόγῳ λόγος N-DSM 傳道 +112938 提前 5:17 καὶ καί CONJ - +112939 提前 5:17 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF 教導人的 +112940 提前 5:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +112941 提前 5:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +112942 提前 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +112943 提前 5:18 γραφή · γραφή N-NSF 經上 +112944 提前 5:18 Βοῦν βοῦς N-ASM 牛在場上 +112945 提前 5:18 ἀλοῶντα ἀλοάω V-PAP-ASM 踹穀的時候 +112946 提前 5:18 οὐ οὐ PRT-N 不可 +112947 提前 5:18 φιμώσεις , φιμόω V-FAI-2S 籠住他的嘴 +112948 提前 5:18 καί · καί CONJ 又⸂說 +112949 提前 5:18 Ἄξιος ἄξιος A-NSM 是應當的 +112950 提前 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +112951 提前 5:18 ἐργάτης ἐργάτης N-NSM 工人 +112952 提前 5:18 τοῦ ὁ T-GSM 得 +112953 提前 5:18 μισθοῦ μισθός N-GSM 工價 +112954 提前 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +112955 提前 5:19 Κατὰ κατά PREP - +112956 提前 5:19 πρεσβυτέρου πρεσβύτερος A-GSM 長老的呈子 +112957 提前 5:19 κατηγορίαν κατηγορία N-ASF 控告 +112958 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 就不要 +112959 提前 5:19 παραδέχου , παραδέχομαι V-PMM-2S 收 +112960 提前 5:19 ἐκτὸς ἐκτός ADV - +112961 提前 5:19 εἰ εἰ CONJ - +112962 提前 5:19 μὴ μή PRT-N 非 +112963 提前 5:19 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +112964 提前 5:19 δύο δύο A-GPM 兩 +112965 提前 5:19 ἢ ἤ CONJ - +112966 提前 5:19 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三個 +112967 提前 5:19 μαρτύρων . μάρτυς N-GPM 見證 +112968 提前 5:20 Τοὺς ὁ T-APM - +112969 提前 5:20 ἁμαρτάνοντας ἁμαρτάνω V-PAP-APM 犯罪的人⸂當在 +112970 提前 5:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112971 提前 5:20 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +112972 提前 5:20 ἔλεγχε , ἐλέγχω V-PAM-2S 責備他 +112973 提前 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +112974 提前 5:20 καὶ καί CONJ 也 +112975 提前 5:20 οἱ ὁ T-NPM - +112976 提前 5:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的人 +112977 提前 5:20 φόβον φόβος N-ASM 懼怕 +112978 提前 5:20 ἔχωσιν . ἔχω V-PAS-3P 可以 +112979 提前 5:21 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 +112980 提前 5:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +112981 提前 5:21 τοῦ ὁ T-GSM - +112982 提前 5:21 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神 +112983 提前 5:21 καὶ καί CONJ 和 +112984 提前 5:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +112985 提前 5:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +112986 提前 5:21 καὶ καί CONJ 並 +112987 提前 5:21 τῶν ὁ T-GPM - +112988 提前 5:21 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 蒙揀選的 +112989 提前 5:21 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使 +112990 提前 5:21 ἵνα ἵνα CONJ 要 +112991 提前 5:21 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +112992 提前 5:21 φυλάξῃς φυλάσσω V-AAS-2S 遵守 +112993 提前 5:21 χωρὶς χωρίς PREP 不可存 +112994 提前 5:21 προκρίματος , πρόκριμα N-GSN 成見 +112995 提前 5:21 μηδὲν μηδείς A-ASN 也不可 +112996 提前 5:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行事 +112997 提前 5:21 κατὰ κατά PREP 有 +112998 提前 5:21 πρόσκλισιν . πρόσκλισις N-ASF 偏心 +112999 提前 5:22 Χεῖρας χείρ N-APF 按手的禮 +113000 提前 5:22 ταχέως ταχέως ADV 急促 +113001 提前 5:22 μηδενὶ μηδείς A-DSM 不可 +113002 提前 5:22 ἐπιτίθει ἐπιτίθημι V-PAM-2S 給人行 +113003 提前 5:22 μηδὲ μηδέ CONJ 不要 +113004 提前 5:22 κοινώνει κοινωνέω V-PAM-2S 有分 +113005 提前 5:22 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 罪上 +113006 提前 5:22 ἀλλοτρίαις · ἀλλότριος A-DPF 在別人的 +113007 提前 5:22 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 自己 +113008 提前 5:22 ἁγνὸν ἁγνός A-ASM 清潔 +113009 提前 5:22 τήρει . τηρέω V-PAM-2S 要保守 +113010 提前 5:23 Μηκέτι μηκέτι ADV 再不要照常 +113011 提前 5:23 ὑδροπότει , ὑδροποτέω V-PAM-2S 喝水 +113012 提前 5:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 可以 +113013 提前 5:23 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +113014 提前 5:23 ὀλίγῳ ὀλίγος A-DSM 稍微 +113015 提前 5:23 χρῶ χράω V-PMM-2S 用⸂點 +113016 提前 5:23 διὰ διά PREP 因⸂你 +113017 提前 5:23 τὸν ὁ T-ASM - +113018 提前 5:23 στόμαχον στόμαχος N-ASM 胃口不清 +113019 提前 5:23 καὶ καί CONJ - +113020 提前 5:23 τὰς ὁ T-APF - +113021 提前 5:23 πυκνάς πυκνός A-APF 屢次 +113022 提前 5:23 σου σύ P-2GS - +113023 提前 5:23 ἀσθενείας . ἀσθένεια N-APF 患病 +113024 提前 5:24 Τινῶν τις X-GPM 有些 +113025 提前 5:24 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +113026 提前 5:24 αἱ ὁ T-NPF 的 +113027 提前 5:24 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +113028 提前 5:24 πρόδηλοί πρόδηλος A-NPF 明顯的 +113029 提前 5:24 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +113030 提前 5:24 προάγουσαι προάγω V-PAP-NPF 如同先 +113031 提前 5:24 εἰς εἰς PREP 到 +113032 提前 5:24 κρίσιν , κρίσις N-ASF 審判案前 +113033 提前 5:24 τισὶν τις X-DPM 有些人的罪 +113034 提前 5:24 δὲ δέ CONJ - +113035 提前 5:24 καὶ καί CONJ - +113036 提前 5:24 ἐπακολουθοῦσιν · ἐπακολουθέω V-PAI-3P 是隨後跟了去的 +113037 提前 5:25 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 這樣 +113038 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也有 +113039 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - +113040 提前 5:25 ἔργα ἔργον N-NPN 行 +113041 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN - +113042 提前 5:25 καλὰ καλός A-NPN 善 +113043 提前 5:25 πρόδηλα , πρόδηλος A-NPN 明顯的 +113044 提前 5:25 καὶ καί CONJ 也 +113045 提前 5:25 τὰ ὁ T-NPN 那 +113046 提前 5:25 ἄλλως ἄλλως ADV 不明顯的 +113047 提前 5:25 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - +113048 提前 5:25 κρυβῆναι κρύπτω V-APN 隱藏 +113049 提前 5:25 οὐ οὐ PRT-N 不 +113050 提前 5:25 δύνανται . δύναμαι V-PMI-3P 能 +113051 提前 6:1 Ὅσοι ὅσος K-NPM 凡 +113052 提前 6:1 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 在 +113053 提前 6:1 ὑπὸ ὑπό PREP 下 +113054 提前 6:1 ζυγὸν ζυγός N-ASM 軛 +113055 提前 6:1 δοῦλοι , δοῦλος N-NPM 作僕人的 +113056 提前 6:1 τοὺς ὁ T-APM - +113057 提前 6:1 ἰδίους ἴδιος A-APM 自己 +113058 提前 6:1 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 +113059 提前 6:1 πάσης πᾶς A-GSF 十分的 +113060 提前 6:1 τιμῆς τιμή N-GSF 恭敬 +113061 提前 6:1 ἀξίους ἄξιος A-APM 配受 +113062 提前 6:1 ἡγείσθωσαν , ἡγέομαι V-PMM-3P 當以 +113063 提前 6:1 ἵνα ἵνα CONJ 得 +113064 提前 6:1 μὴ μή PRT-N 免 +113065 提前 6:1 τὸ ὁ T-NSN 的 +113066 提前 6:1 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +113067 提前 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - +113068 提前 6:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113069 提前 6:1 καὶ καί CONJ 和 +113070 提前 6:1 ἡ ὁ T-NSF - +113071 提前 6:1 διδασκαλία διδασκαλία N-NSF 道理 +113072 提前 6:1 βλασφημῆται . βλασφημέω V-PPS-3S 被人褻瀆 +113073 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM 僕人 +113074 提前 6:2 δὲ δέ CONJ - +113075 提前 6:2 πιστοὺς πιστός A-APM 信道的 +113076 提前 6:2 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +113077 提前 6:2 δεσπότας δεσπότης N-APM 主人 +113078 提前 6:2 μὴ μή PRT-N 不可 +113079 提前 6:2 καταφρονείτωσαν , καταφρονέω V-PAM-3P 就輕看他 +113080 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +113081 提前 6:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-NPM 弟兄 +113082 提前 6:2 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 與他是 +113083 提前 6:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 更要 +113084 提前 6:2 μᾶλλον μᾶλλον ADV 加意 +113085 提前 6:2 δουλευέτωσαν , δουλεύω V-PAM-3P 服事他 +113086 提前 6:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +113087 提前 6:2 πιστοί πιστός A-NPM 信道 +113088 提前 6:2 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +113089 提前 6:2 καὶ καί CONJ - +113090 提前 6:2 ἀγαπητοὶ ἀγαπητός A-NPM 蒙愛的 +113091 提前 6:2 οἱ ὁ T-NPM - +113092 提前 6:2 τῆς ὁ T-GSF - +113093 提前 6:2 εὐεργεσίας εὐεργεσία N-GSF 服事之益處的 +113094 提前 6:2 ἀντιλαμβανόμενοι . ἀντιλαμβάνω V-PMP-NPM 得 +113095 提前 6:2 Ταῦτα οὗτος D-APN 你要以此 +113096 提前 6:2 δίδασκε διδάσκω V-PAM-2S 教訓人 +113097 提前 6:2 καὶ καί CONJ - +113098 提前 6:2 παρακάλει . παρακαλέω V-PAM-2S 勸勉人 +113099 提前 6:3 Εἴ εἰ CONJ 若 +113100 提前 6:3 τις τις X-NSM 有人 +113101 提前 6:3 ἑτεροδιδασκαλεῖ ἑτεροδιδασκαλέω V-PAI-3S 傳異教 +113102 提前 6:3 καὶ καί CONJ - +113103 提前 6:3 μὴ μή PRT-N 不 +113104 提前 6:3 προσέρχεται προσέρχομαι V-PMI-3S 服從 +113105 提前 6:3 ὑγιαίνουσιν ὑγιαίνω V-PAP-DPM 純正的 +113106 提前 6:3 λόγοις λόγος N-DPM 話 +113107 提前 6:3 τοῖς ὁ T-DPM - +113108 提前 6:3 τοῦ ὁ T-GSM - +113109 提前 6:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113110 提前 6:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113111 提前 6:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113112 提前 6:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113113 提前 6:3 καὶ καί CONJ 與 +113114 提前 6:3 τῇ ὁ T-DSF 那 +113115 提前 6:3 κατ᾽ κατά PREP 合乎 +113116 提前 6:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔的 +113117 提前 6:3 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 道理 +113118 提前 6:4 τετύφωται , τυφόω V-RPI-3S 他是自高自大 +113119 提前 6:4 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +113120 提前 6:4 ἐπιστάμενος , ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 所知 +113121 提前 6:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +113122 提前 6:4 νοσῶν νοσέω V-PAP-NSM 專好 +113123 提前 6:4 περὶ περί PREP 問 +113124 提前 6:4 ζητήσεις ζήτησις N-APF 難 +113125 提前 6:4 καὶ καί CONJ - +113126 提前 6:4 λογομαχίας , λογομαχία N-APF 爭辯言詞 +113127 提前 6:4 ἐξ ἐκ PREP 從 +113128 提前 6:4 ὧν ὅς R-GPF 此 +113129 提前 6:4 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 就生出 +113130 提前 6:4 φθόνος φθόνος N-NSM 嫉妒 +113131 提前 6:4 ἔρις ἔρις N-NSF 分爭 +113132 提前 6:4 βλασφημίαι , βλασφημία N-NPF 毀謗 +113133 提前 6:4 ὑπόνοιαι ὑπόνοια N-NPF 疑 +113134 提前 6:4 πονηραί , πονηρός A-NPF 妄 +113135 提前 6:5 διαπαρατριβαὶ παραδιατριβή N-NPF 爭競 +113136 提前 6:5 διεφθαρμένων διαφθείρω V-RPP-GPM 並那壞了 +113137 提前 6:5 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +113138 提前 6:5 τὸν ὁ T-ASM 之 +113139 提前 6:5 νοῦν νοῦς N-ASM 心術 +113140 提前 6:5 καὶ καί CONJ - +113141 提前 6:5 ἀπεστερημένων ἀποστερέω V-RPP-GPM 失喪 +113142 提前 6:5 τῆς ὁ T-GSF - +113143 提前 6:5 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真理 +113144 提前 6:5 νομιζόντων νομίζω V-PAP-GPM 他們以 +113145 提前 6:5 πορισμὸν πορισμός N-ASM 得利的門路 +113146 提前 6:5 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +113147 提前 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +113148 提前 6:5 εὐσέβειαν .¶ εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +113149 提前 6:6 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 便是 +113150 提前 6:6 δὲ δέ CONJ 然而 +113151 提前 6:6 πορισμὸς πορισμός N-NSM 利了 +113152 提前 6:6 μέγας μέγας A-NSM 大 +113153 提前 6:6 ἡ ὁ T-NSF - +113154 提前 6:6 εὐσέβεια εὐσέβεια N-NSF 敬虔 +113155 提前 6:6 μετὰ μετά PREP 加上 +113156 提前 6:6 αὐταρκείας · αὐτάρκεια N-GSF 知足的心 +113157 提前 6:7 ¬οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +113158 提前 6:7 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂我們 +113159 提前 6:7 εἰσηνέγκαμεν εἰσφέρω V-AAI-1P 帶⸂甚麼 +113160 提前 6:7 εἰς εἰς PREP 到 +113161 提前 6:7 τὸν ὁ T-ASM - +113162 提前 6:7 κόσμον , κόσμος N-ASM 世上⸂來 +113163 提前 6:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +113164 提前 6:7 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不 +113165 提前 6:7 ἐξενεγκεῖν ἐκφέρω V-AAN 帶 +113166 提前 6:7 τι τις X-ASN 甚麼⸂去 +113167 提前 6:7 δυνάμεθα · δύναμαι V-PMI-1P 能 +113168 提前 6:8 ¬ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +113169 提前 6:8 δὲ δέ CONJ 只要 +113170 提前 6:8 διατροφὰς διατροφή N-APF 食 +113171 提前 6:8 καὶ καί CONJ 有 +113172 提前 6:8 σκεπάσματα , σκέπασμα N-APN 衣 +113173 提前 6:8 ¬τούτοις οὗτος D-DPN - +113174 提前 6:8 ἀρκεσθησόμεθα . ἀρκέω V-FPI-1P 就當知足 +113175 提前 6:9 Οἱ ὁ T-NPM 那些 +113176 提前 6:9 δὲ δέ CONJ 但 +113177 提前 6:9 βουλόμενοι βούλομαι V-PMP-NPM 想要 +113178 提前 6:9 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 發財⸂的人 +113179 提前 6:9 ἐμπίπτουσιν ἐμπίπτω V-PAI-3P 就陷 +113180 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 +113181 提前 6:9 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 迷惑 +113182 提前 6:9 καὶ καί CONJ - +113183 提前 6:9 παγίδα παγίς N-ASF 落在網羅 +113184 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 +113185 提前 6:9 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾⸂裏 +113186 提前 6:9 πολλὰς πολύς A-APF 許多 +113187 提前 6:9 ἀνοήτους ἀνόητος A-APF 無知 +113188 提前 6:9 καὶ καί CONJ - +113189 提前 6:9 βλαβεράς , βλαβερός A-APF 有害的 +113190 提前 6:9 αἵτινες ὅστις R-NPF 叫 +113191 提前 6:9 βυθίζουσιν βυθίζω V-PAI-3P 沉 +113192 提前 6:9 τοὺς ὁ T-APM - +113193 提前 6:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +113194 提前 6:9 εἰς εἰς PREP 在 +113195 提前 6:9 ὄλεθρον ὄλεθρος N-ASM 敗壞 +113196 提前 6:9 καὶ καί CONJ 和 +113197 提前 6:9 ἀπώλειαν . ἀπώλεια N-ASF 滅亡⸂中 +113198 提前 6:10 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +113199 提前 6:10 γὰρ γάρ CONJ - +113200 提前 6:10 πάντων πᾶς A-GPN 萬 +113201 提前 6:10 τῶν ὁ T-GPN 之 +113202 提前 6:10 κακῶν κακός A-GPN 惡 +113203 提前 6:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +113204 提前 6:10 ἡ ὁ T-NSF - +113205 提前 6:10 φιλαργυρία , φιλαργυρία N-NSF 貪財 +113206 提前 6:10 ἧς ὅς R-GSF 有 +113207 提前 6:10 τινες τις X-NPM 人 +113208 提前 6:10 ὀρεγόμενοι ὀρέγω V-PMP-NPM 貪戀錢財 +113209 提前 6:10 ἀπεπλανήθησαν ἀποπλανάω V-API-3P 就被引誘 +113210 提前 6:10 ἀπὸ ἀπό PREP 離了 +113211 提前 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +113212 提前 6:10 πίστεως πίστις N-GSF 真道 +113213 提前 6:10 καὶ καί CONJ 用 +113214 提前 6:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 把自己 +113215 提前 6:10 περιέπειραν περιπείρω V-AAI-3P 刺透了 +113216 提前 6:10 ὀδύναις ὀδύνη N-DPF 愁苦 +113217 提前 6:10 πολλαῖς .¶ πολύς A-DPF 許多 +113218 提前 6:11 Σὺ σύ P-2NS 你 +113219 提前 6:11 δέ , δέ CONJ 但 +113220 提前 6:11 ὦ ὦ INJ - +113221 提前 6:11 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 +113222 提前 6:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 這屬神的 +113223 提前 6:11 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +113224 提前 6:11 φεῦγε · φεύγω V-PAM-2S 要逃避 +113225 提前 6:11 ¬δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 +113226 提前 6:11 δὲ δέ CONJ - +113227 提前 6:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +113228 提前 6:11 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +113229 提前 6:11 πίστιν , πίστις N-ASF 信心 +113230 提前 6:11 ¬ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +113231 提前 6:11 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +113232 提前 6:11 πραϋπαθίαν . πραϋπαθία N-ASF 溫柔 +113233 提前 6:12 ¬ἀγωνίζου ἀγωνίζομαι V-PMM-2S 打 +113234 提前 6:12 τὸν ὁ T-ASM 那 +113235 提前 6:12 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +113236 提前 6:12 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 +113237 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +113238 提前 6:12 πίστεως , πίστις N-GSF 你要為真道 +113239 提前 6:12 ¬ἐπιλαβοῦ ἐπιλαμβάνω V-AMM-2S 持定 +113240 提前 6:12 τῆς ὁ T-GSF - +113241 提前 6:12 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永 +113242 提前 6:12 ζωῆς , ζωή N-GSF 生⸂你 +113243 提前 6:12 εἰς εἰς PREP 為 +113244 提前 6:12 ἣν ὅς R-ASF 此 +113245 提前 6:12 ἐκλήθης καλέω V-API-2S 被召 +113246 提前 6:12 ¬καὶ καί CONJ 也⸂在 +113247 提前 6:12 ὡμολόγησας ὁμολογέω V-AAI-2S 已經作了 +113248 提前 6:12 τὴν ὁ T-ASF 那 +113249 提前 6:12 καλὴν καλός A-ASF 美好的 +113250 提前 6:12 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 見證 +113251 提前 6:12 ¬ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113252 提前 6:12 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +113253 提前 6:12 μαρτύρων .¶ μάρτυς N-GPM 見證人 +113254 提前 6:13 Παραγγέλλω παραγγέλλω V-PAI-1S 囑咐 +113255 提前 6:13 σοι σύ P-2DS 你 +113256 提前 6:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113257 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113258 提前 6:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113259 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113260 提前 6:13 ζωογονοῦντος ζωογονέω V-PAP-GSM 生活的 +113261 提前 6:13 τὰ ὁ T-APN 我在⸃叫 +113262 提前 6:13 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +113263 提前 6:13 καὶ καί CONJ 並⸂在 +113264 提前 6:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113265 提前 6:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113266 提前 6:13 τοῦ ὁ T-GSM - +113267 提前 6:13 μαρτυρήσαντος μαρτυρέω V-AAP-GSM 作過 +113268 提前 6:13 ἐπὶ ἐπί PREP 面前 +113269 提前 6:13 Ποντίου Πόντιος N-GSM 本丟 +113270 提前 6:13 Πιλάτου Πιλᾶτος N-GSM 彼拉多 +113271 提前 6:13 τὴν ὁ T-ASF 那 +113272 提前 6:13 καλὴν καλός A-ASF 美好 +113273 提前 6:13 ὁμολογίαν , ὁμολογία N-ASF 見證的 +113274 提前 6:14 τηρῆσαί τηρέω V-AAN 要守 +113275 提前 6:14 σε σύ P-2AS - +113276 提前 6:14 τὴν ὁ T-ASF 這 +113277 提前 6:14 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +113278 提前 6:14 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASF 毫不玷污 +113279 提前 6:14 ἀνεπίλημπτον ἀνεπίληπτος A-ASF 無可指責 +113280 提前 6:14 μέχρι μέχρι PREP 直到 +113281 提前 6:14 τῆς ὁ T-GSF - +113282 提前 6:14 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 +113283 提前 6:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113284 提前 6:14 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113285 提前 6:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113286 提前 6:14 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113287 提前 6:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +113288 提前 6:15 ἣν ὅς R-ASF 到了 +113289 提前 6:15 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 +113290 提前 6:15 ἰδίοις ἴδιος A-DPM - +113291 提前 6:15 δείξει¶ δεικνύω V-FAI-3S - +113292 提前 6:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +113293 提前 6:15 μακάριος μακάριος A-NSM 可稱頌 +113294 提前 6:15 καὶ καί CONJ - +113295 提前 6:15 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +113296 提前 6:15 Δυνάστης , δυνάστης N-NSM 權能的 +113297 提前 6:15 ¬ὁ ὁ T-NSM - +113298 提前 6:15 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +113299 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 +113300 提前 6:15 βασιλευόντων βασιλεύω V-PAP-GPM 王之 +113301 提前 6:15 ¬καὶ καί CONJ - +113302 提前 6:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113303 提前 6:15 τῶν ὁ T-GPM 萬 +113304 提前 6:15 κυριευόντων , κυριεύω V-PAP-GPM 主之 +113305 提前 6:16 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 +113306 提前 6:16 μόνος μόνος A-NSM 獨一 +113307 提前 6:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就是 +113308 提前 6:16 ἀθανασίαν , ἀθανασία N-ASF 不死 +113309 提前 6:16 ¬φῶς φῶς N-ASN 光⸂裏 +113310 提前 6:16 οἰκῶν οἰκέω V-PAP-NSM 住在 +113311 提前 6:16 ἀπρόσιτον , ἀπρόσιτος A-ASN 人不能靠近的 +113312 提前 6:16 ¬ὃν ὅς R-ASM - +113313 提前 6:16 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 未曾看見 +113314 提前 6:16 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - +113315 提前 6:16 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 是人 +113316 提前 6:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是不 +113317 提前 6:16 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 看見的⸂要將他顯明出來⸂但願 +113318 提前 6:16 δύναται · δύναμαι V-PMI-3S 能 +113319 提前 6:16 ¬ᾧ ὅς R-DSM 都歸給他 +113320 提前 6:16 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +113321 提前 6:16 καὶ καί CONJ 和 +113322 提前 6:16 κράτος κράτος N-NSN 權能 +113323 提前 6:16 αἰώνιον , αἰώνιος A-NSN 永遠的 +113324 提前 6:16 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +113325 提前 6:17 Τοῖς ὁ T-DPM 那些 +113326 提前 6:17 πλουσίοις πλούσιος A-DPM 富足的人 +113327 提前 6:17 ἐν ἐν PREP - +113328 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM - +113329 提前 6:17 νῦν νῦν ADV 今 +113330 提前 6:17 αἰῶνι αἰών N-DSM 世 +113331 提前 6:17 παράγγελλε παραγγέλλω V-PAM-2S 你要囑咐 +113332 提前 6:17 μὴ μή PRT-N 不要 +113333 提前 6:17 ὑψηλοφρονεῖν ὑψηλοφρονέω V-PAN 自高 +113334 提前 6:17 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +113335 提前 6:17 ἠλπικέναι ἐλπίζω V-RAN 倚 +113336 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +113337 提前 6:17 πλούτου πλοῦτος N-GSM 錢財 +113338 提前 6:17 ἀδηλότητι ἀδηλότης N-DSF 無定的 +113339 提前 6:17 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要 +113340 提前 6:17 ἐπὶ ἐπί PREP 倚靠 +113341 提前 6:17 Θεῷ θεός N-DSM 神 +113342 提前 6:17 τῷ ὁ T-DSM 那 +113343 提前 6:17 παρέχοντι παρέχω V-PAP-DSM 賜 +113344 提前 6:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +113345 提前 6:17 πάντα πᾶς A-APN 百物 +113346 提前 6:17 πλουσίως πλουσίως ADV 厚 +113347 提前 6:17 εἰς εἰς PREP 給 +113348 提前 6:17 ἀπόλαυσιν , ἀπόλαυσις N-ASF 享受⸂的 +113349 提前 6:18 ἀγαθοεργεῖν , ἀγαθοεργέω V-PAN 又要囑咐他們⸃行善 +113350 提前 6:18 πλουτεῖν πλουτέω V-PAN 富足 +113351 提前 6:18 ἐν ἐν PREP 在 +113352 提前 6:18 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂上 +113353 提前 6:18 καλοῖς , καλός A-DPN 好 +113354 提前 6:18 εὐμεταδότους εὐμετάδοτος A-APM 甘心施捨 +113355 提前 6:18 εἶναι , εἰμί V-PAN - +113356 提前 6:18 κοινωνικούς , κοινωνικός A-APM 樂意供給人 +113357 提前 6:19 ἀποθησαυρίζοντας ἀποθησαυρίζω V-PAP-APM 積成 +113358 提前 6:19 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 +113359 提前 6:19 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基 +113360 提前 6:19 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +113361 提前 6:19 εἰς εἰς PREP 豫備 +113362 提前 6:19 τὸ ὁ T-ASN - +113363 提前 6:19 μέλλον , μέλλω V-PAP-ASN 將來 +113364 提前 6:19 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +113365 提前 6:19 ἐπιλάβωνται ἐπιλαμβάνω V-AMS-3P 他們持定 +113366 提前 6:19 τῆς ὁ T-GSF 那 +113367 提前 6:19 ὄντως ὄντως ADV 真正的 +113368 提前 6:19 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命 +113369 提前 6:20 Ὦ ὦ INJ 阿 +113370 提前 6:20 Τιμόθεε , Τιμόθεος N-VSM 提摩太 +113371 提前 6:20 τὴν ὁ T-ASF 所 +113372 提前 6:20 παραθήκην παραθήκη N-ASF 託付你的 +113373 提前 6:20 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 你要保守 +113374 提前 6:20 ἐκτρεπόμενος ἐκτρέπω V-PMP-NSM 躲避 +113375 提前 6:20 τὰς ὁ T-APF - +113376 提前 6:20 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 +113377 提前 6:20 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 +113378 提前 6:20 καὶ καί CONJ 和 +113379 提前 6:20 ἀντιθέσεις ἀντίθεσις N-APF 敵真道 +113380 提前 6:20 τῆς ὁ T-GSF 那 +113381 提前 6:20 ψευδωνύμου ψευδώνυμος A-GSF 似是而非的 +113382 提前 6:20 γνώσεως , γνῶσις N-GSF 學問 +113383 提前 6:21 ἥν ὅς R-ASF 有這學問 +113384 提前 6:21 τινες τις X-NPM 已經有人 +113385 提前 6:21 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 自稱 +113386 提前 6:21 περὶ περί PREP - +113387 提前 6:21 τὴν ὁ T-ASF - +113388 提前 6:21 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +113389 提前 6:21 ἠστόχησαν . ἀστοχέω V-AAI-3P 就偏離了 +113390 提前 6:21 Ἡ ὁ T-NSF 願 +113391 提前 6:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +113392 提前 6:21 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +113393 提前 6:21 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 +113394 提後 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +113395 提後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +113396 提後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113397 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂裏 +113398 提後 1:1 διὰ διά PREP 奉 +113399 提後 1:1 θελήματος θέλημα N-GSN 旨意 +113400 提後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113401 提後 1:1 κατ᾽ κατά PREP 照着 +113402 提後 1:1 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 應許⸂作 +113403 提後 1:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 +113404 提後 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +113405 提後 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +113406 提後 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113407 提後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +113408 提後 1:2 Τιμοθέῳ Τιμόθεος N-DSM 提摩太 +113409 提後 1:2 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSN 寫信給⸃我親愛的 +113410 提後 1:2 τέκνῳ , τέκνον N-DSN 兒子 +113411 提後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願恩惠 +113412 提後 1:2 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +113413 提後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +113414 提後 1:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +113415 提後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113416 提後 1:2 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +113417 提後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +113418 提後 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113419 提後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +113420 提後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +113421 提後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113422 提後 1:2 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +113423 提後 1:3 Χάριν χάρις N-ASF 感謝 +113424 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 我 +113425 提後 1:3 τῷ ὁ T-DSM - +113426 提後 1:3 Θεῷ , θεός N-DSM 神⸂就是我 +113427 提後 1:3 ᾧ ὅς R-DSM 神 +113428 提後 1:3 λατρεύω λατρεύω V-PAI-1S 所事奉的 +113429 提後 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 接續 +113430 提後 1:3 προγόνων πρόγονος A-GPM 祖先 +113431 提後 1:3 ἐν ἐν PREP 用 +113432 提後 1:3 καθαρᾷ καθαρός A-DSF 清潔的 +113433 提後 1:3 συνειδήσει , συνείδησις N-DSF 良心 +113434 提後 1:3 ὡς ὡς ADV - +113435 提後 1:3 ἀδιάλειπτον ἀδιάλειπτος A-ASF 不住的 +113436 提後 1:3 ἔχω ἔχω V-PAI-1S - +113437 提後 1:3 τὴν ὁ T-ASF - +113438 提後 1:3 περὶ περί PREP - +113439 提後 1:3 σοῦ σύ P-2GS 你 +113440 提後 1:3 μνείαν μνεία N-ASF 想念 +113441 提後 1:3 ἐν ἐν PREP - +113442 提後 1:3 ταῖς ὁ T-DPF - +113443 提後 1:3 δεήσεσίν δέησις N-DPF 祈禱⸂的時候 +113444 提後 1:3 μου ἐγώ P-1GS - +113445 提後 1:3 νυκτὸς νύξ N-GSF - +113446 提後 1:3 καὶ καί CONJ - +113447 提後 1:3 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF - +113448 提後 1:4 ἐπιποθῶν ἐπιποθέω V-PAP-NSM 晝夜切切的想要 +113449 提後 1:4 σε σύ P-2AS 你 +113450 提後 1:4 ἰδεῖν , εἴδω V-AAN 見 +113451 提後 1:4 μεμνημένος μιμνήσκω V-RMP-NSM 記念 +113452 提後 1:4 σου σύ P-2GS 你的 +113453 提後 1:4 τῶν ὁ T-GPN - +113454 提後 1:4 δακρύων , δάκρυ, δάκρυον N-GPN 眼淚 +113455 提後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +113456 提後 1:4 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +113457 提後 1:4 πληρωθῶ , πληρόω V-APS-1S 我滿心 +113458 提後 1:5 ὑπόμνησιν ὑπόμνησις N-ASF 想到 +113459 提後 1:5 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 心 +113460 提後 1:5 τῆς ὁ T-GSF - +113461 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 裏 +113462 提後 1:5 σοὶ σύ P-2DS 你 +113463 提後 1:5 ἀνυποκρίτου ἀνυπόκριτος A-GSF 無偽之 +113464 提後 1:5 πίστεως , πίστις N-GSF 信 +113465 提後 1:5 ἥτις ὅστις R-NSF 這信 +113466 提後 1:5 ἐνῴκησεν ἐνοικέω V-AAI-3S 是 +113467 提後 1:5 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +113468 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +113469 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +113470 提後 1:5 μάμμῃ μάμμη N-DSF 外祖母 +113471 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 +113472 提後 1:5 Λωΐδι Λωΐς N-DSF 羅以 +113473 提後 1:5 καὶ καί CONJ 和 +113474 提後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +113475 提後 1:5 μητρί μήτηρ N-DSF 母親 +113476 提後 1:5 σου σύ P-2GS 你 +113477 提後 1:5 Εὐνίκῃ , Εὐνίκη N-DSF 友尼基⸂心裏的 +113478 提後 1:5 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 我深信 +113479 提後 1:5 δὲ δέ CONJ - +113480 提後 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +113481 提後 1:5 καὶ καί CONJ 也⸂在 +113482 提後 1:5 ἐν ἐν PREP 心裏 +113483 提後 1:5 σοί .¶ σύ P-2DS 你的 +113484 提後 1:6 Δι᾽ διά PREP 為 +113485 提後 1:6 ἣν ὅς R-ASF - +113486 提後 1:6 αἰτίαν αἰτία N-ASF 此 +113487 提後 1:6 ἀναμιμνῄσκω ἀναμιμνήσκω V-PAI-1S 我題醒 +113488 提後 1:6 σε σύ P-2AS 你 +113489 提後 1:6 ἀναζωπυρεῖν ἀναζωπυρέω V-PAN 再如火挑旺起來 +113490 提後 1:6 τὸ ὁ T-ASN 使你將 +113491 提後 1:6 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +113492 提後 1:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113493 提後 1:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +113494 提後 1:6 ὅ ὅς R-NSN 所 +113495 提後 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 給 +113496 提後 1:6 ἐν ἐν PREP - +113497 提後 1:6 σοὶ σύ P-2DS 你 +113498 提後 1:6 διὰ διά PREP 藉 +113499 提後 1:6 τῆς ὁ T-GSF - +113500 提後 1:6 ἐπιθέσεως ἐπίθεσις N-GSF 按 +113501 提後 1:6 τῶν ὁ T-GPF - +113502 提後 1:6 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +113503 提後 1:6 μου . ἐγώ P-1GS 我 +113504 提後 1:7 οὐ οὐ PRT-N 不是 +113505 提後 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113506 提後 1:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +113507 提後 1:7 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +113508 提後 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +113509 提後 1:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +113510 提後 1:7 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 心 +113511 提後 1:7 δειλίας δειλία N-GSF 膽怯的 +113512 提後 1:7 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +113513 提後 1:7 δυνάμεως δύναμις N-GSF 剛強 +113514 提後 1:7 καὶ καί CONJ - +113515 提後 1:7 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 仁愛 +113516 提後 1:7 καὶ καί CONJ - +113517 提後 1:7 σωφρονισμοῦ . σωφρονισμός N-GSM 謹守的⸂心 +113518 提後 1:8 Μὴ μή PRT-N 你⸃不要 +113519 提後 1:8 οὖν οὖν CONJ - +113520 提後 1:8 ἐπαισχυνθῇς ἐπαισχύνομαι V-AMS-2S 為恥 +113521 提後 1:8 τὸ ὁ T-ASN - +113522 提後 1:8 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 作見證 +113523 提後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +113524 提後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +113525 提後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 以給我們的 +113526 提後 1:8 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +113527 提後 1:8 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 以我⸂這為 +113528 提後 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +113529 提後 1:8 δέσμιον δέσμιος N-ASM 被囚的⸂為恥 +113530 提後 1:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 主 +113531 提後 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +113532 提後 1:8 συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 同受苦難 +113533 提後 1:8 τῷ ὁ T-DSN 與我為 +113534 提後 1:8 εὐαγγελίῳ εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +113535 提後 1:8 κατὰ κατά PREP 按 +113536 提後 1:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +113537 提後 1:8 Θεοῦ ,¶ θεός N-GSM 神的 +113538 提後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 神 +113539 提後 1:9 σώσαντος σῴζω V-AAP-GSM 救了 +113540 提後 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +113541 提後 1:9 ¬καὶ καί CONJ 以 +113542 提後 1:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召⸂我們 +113543 提後 1:9 κλήσει κλῆσις N-DSF 召 +113544 提後 1:9 ἁγίᾳ , ἅγιος A-DSF 聖 +113545 提後 1:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不是 +113546 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 +113547 提後 1:9 τὰ ὁ T-APN - +113548 提後 1:9 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +113549 提後 1:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +113550 提後 1:9 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +113551 提後 1:9 κατὰ κατά PREP 按 +113552 提後 1:9 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 他的 +113553 提後 1:9 πρόθεσιν πρόθεσις N-ASF 旨意 +113554 提後 1:9 καὶ καί CONJ 和 +113555 提後 1:9 χάριν , χάρις N-ASF 恩典 +113556 提後 1:9 ¬τὴν ὁ T-ASF 這恩典⸂是 +113557 提後 1:9 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 +113558 提後 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們的 +113559 提後 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +113560 提後 1:9 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113561 提後 1:9 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +113562 提後 1:9 ¬πρὸ πρό PREP 之先 +113563 提後 1:9 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 +113564 提後 1:9 αἰωνίων , αἰώνιος A-GPM 古 +113565 提後 1:10 ¬φανερωθεῖσαν φανερόω V-APP-ASF 纔表明出來了⸂他 +113566 提後 1:10 δὲ δέ CONJ 但 +113567 提後 1:10 νῦν νῦν ADV 如今 +113568 提後 1:10 ¬διὰ διά PREP 藉着 +113569 提後 1:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +113570 提後 1:10 ἐπιφανείας ἐπιφάνεια N-GSF 顯現 +113571 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSM - +113572 提後 1:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +113573 提後 1:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +113574 提後 1:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113575 提後 1:10 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +113576 提後 1:10 ¬καταργήσαντος καταργέω V-AAP-GSM 廢去 +113577 提後 1:10 μὲν μέν PRT 已經⸂把 +113578 提後 1:10 τὸν ὁ T-ASM - +113579 提後 1:10 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +113580 提後 1:10 ¬φωτίσαντος φωτίζω V-AAP-GSM 彰顯出來 +113581 提後 1:10 δὲ δέ CONJ - +113582 提後 1:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +113583 提後 1:10 καὶ καί CONJ - +113584 提後 1:10 ἀφθαρσίαν ἀφθαρσία N-ASF 不能壞的 +113585 提後 1:10 διὰ διά PREP 藉着 +113586 提後 1:10 τοῦ ὁ T-GSN - +113587 提後 1:10 εὐαγγελίου¶ εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂將 +113588 提後 1:11 εἰς εἰς PREP 為 +113589 提後 1:11 ὃ ὅς R-ASN 這福音 +113590 提後 1:11 ἐτέθην τίθημι V-API-1S 奉派 +113591 提後 1:11 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +113592 提後 1:11 κήρυξ κῆρυξ N-NSM 作傳道的 +113593 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 +113594 提後 1:11 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +113595 提後 1:11 καὶ καί CONJ 作 +113596 提後 1:11 διδάσκαλος , διδάσκαλος N-NSM 師傅 +113597 提後 1:12 Δι᾽ διά PREP 為 +113598 提後 1:12 ἣν ὅς R-ASF 這 +113599 提後 1:12 αἰτίαν αἰτία N-ASF 緣故⸂我 +113600 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也⸂受 +113601 提後 1:12 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 +113602 提後 1:12 πάσχω · πάσχω V-PAI-1S 苦難 +113603 提後 1:12 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂我 +113604 提後 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 不 +113605 提後 1:12 ἐπαισχύνομαι , ἐπαισχύνομαι V-PMI-1S 以為恥 +113606 提後 1:12 οἶδα εἴδω V-RAI-1S 知道⸂我 +113607 提後 1:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113608 提後 1:12 ᾧ ὅς R-DSM 是誰 +113609 提後 1:12 πεπίστευκα πιστεύω V-RAI-1S 所信的 +113610 提後 1:12 καὶ καί CONJ 也 +113611 提後 1:12 πέπεισμαι πείθω V-RPI-1S 深信 +113612 提後 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 所 +113613 提後 1:12 δυνατός δυνατός A-NSM 能 +113614 提後 1:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +113615 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF 他的 +113616 提後 1:12 παραθήκην παραθήκη N-ASF 交付 +113617 提後 1:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +113618 提後 1:12 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保全 +113619 提後 1:12 εἰς εἰς PREP 直到 +113620 提後 1:12 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +113621 提後 1:12 τὴν ὁ T-ASF - +113622 提後 1:12 ἡμέραν . ἡμέρα N-ASF 日 +113623 提後 1:13 Ὑποτύπωσιν ὑποτύπωσις N-ASF 規模⸂要 +113624 提後 1:13 ἔχε ἔχω V-PAM-2S 常常守着 +113625 提後 1:13 ὑγιαινόντων ὑγιαίνω V-PAP-GPM 純正 +113626 提後 1:13 λόγων λόγος N-GPM 話語的 +113627 提後 1:13 ὧν ὅς R-GPM 那 +113628 提後 1:13 παρ᾽ παρά PREP 你⸃從 +113629 提後 1:13 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +113630 提後 1:13 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽的 +113631 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 用 +113632 提後 1:13 πίστει πίστις N-DSF 信心 +113633 提後 1:13 καὶ καί CONJ 和 +113634 提後 1:13 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +113635 提後 1:13 τῇ ὁ T-DSF - +113636 提後 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +113637 提後 1:13 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113638 提後 1:13 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +113639 提後 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +113640 提後 1:14 καλὴν καλός A-ASF 善⸂道你要 +113641 提後 1:14 παραθήκην παραθήκη N-ASF 從前所交託你的 +113642 提後 1:14 φύλαξον φυλάσσω V-AAM-2S 牢牢的守着 +113643 提後 1:14 διὰ διά PREP 靠着 +113644 提後 1:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +113645 提後 1:14 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +113646 提後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 那 +113647 提後 1:14 ἐνοικοῦντος ἐνοικέω V-PAP-GSN 住⸂在 +113648 提後 1:14 ἐν ἐν PREP 裏面的 +113649 提後 1:14 ἡμῖν .¶ ἐγώ P-1DP 我們 +113650 提後 1:15 Οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你知道的 +113651 提後 1:15 τοῦτο , οὗτος D-ASN 這 +113652 提後 1:15 ὅτι ὅτι CONJ 是 +113653 提後 1:15 ἀπεστράφησάν ἀποστρέφω V-API-3P 都離棄 +113654 提後 1:15 με ἐγώ P-1AS 我 +113655 提後 1:15 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +113656 提後 1:15 οἱ ὁ T-NPM - +113657 提後 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +113658 提後 1:15 τῇ ὁ T-DSF 的人 +113659 提後 1:15 Ἀσίᾳ , Ἀσία N-DSF 亞西亞 +113660 提後 1:15 ὧν ὅς R-GPM 其中 +113661 提後 1:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113662 提後 1:15 Φύγελος Φύγελλος N-NSM 腓吉路 +113663 提後 1:15 καὶ καί CONJ 和 +113664 提後 1:15 Ἑρμογένης . Ἑρμογένης N-NSM 黑摩其尼 +113665 提後 1:16 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 憐 +113666 提後 1:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憫 +113667 提後 1:16 ὁ ὁ T-NSM - +113668 提後 1:16 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +113669 提後 1:16 τῷ ὁ T-DSM - +113670 提後 1:16 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 +113671 提後 1:16 οἴκῳ , οἶκος N-DSM 一家的人 +113672 提後 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +113673 提後 1:16 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +113674 提後 1:16 με ἐγώ P-1AS 使我 +113675 提後 1:16 ἀνέψυξεν ἀναψύχω V-AAI-3S 暢快 +113676 提後 1:16 καὶ καί CONJ - +113677 提後 1:16 τὴν ὁ T-ASF - +113678 提後 1:16 ἅλυσίν ἅλυσις N-ASF 鎖鍊 +113679 提後 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +113680 提後 1:16 οὐκ οὐ PRT-N 不以 +113681 提後 1:16 ἐπαισχύνθη , ἐπαισχύνομαι V-AMI-3S 為恥 +113682 提後 1:17 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反倒 +113683 提後 1:17 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 的時候 +113684 提後 1:17 ἐν ἐν PREP 在 +113685 提後 1:17 Ῥώμῃ Ῥώμη N-DSF 羅馬 +113686 提後 1:17 σπουδαίως σπουδαίως ADV 殷勤的 +113687 提後 1:17 ἐζήτησέν ζητέω V-AAI-3S 找 +113688 提後 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +113689 提後 1:17 καὶ καί CONJ 並且 +113690 提後 1:17 εὗρεν · εὑρίσκω V-AAI-3S 找着了 +113691 提後 1:18 Δῴη δίδωμι V-AAO-3S 使 +113692 提後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +113693 提後 1:18 ὁ ὁ T-NSM - +113694 提後 1:18 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +113695 提後 1:18 εὑρεῖν εὑρίσκω V-AAN 得 +113696 提後 1:18 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫⸂他 +113697 提後 1:18 παρὰ παρά PREP - +113698 提後 1:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +113699 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +113700 提後 1:18 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +113701 提後 1:18 τῇ ὁ T-DSF - +113702 提後 1:18 ἡμέρᾳ . ἡμέρα N-DSF 日 +113703 提後 1:18 καὶ καί CONJ - +113704 提後 1:18 ὅσα ὅσος K-APN 怎樣多多的 +113705 提後 1:18 ἐν ἐν PREP 在 +113706 提後 1:18 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +113707 提後 1:18 διηκόνησεν , διακονέω V-AAI-3S 服事我 +113708 提後 1:18 βέλτιον βελτίων A-ASN 明明 +113709 提後 1:18 σὺ σύ P-2NS 是你 +113710 提後 1:18 γινώσκεις . γινώσκω V-PAI-2S 知道的 +113711 提後 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你⸂要 +113712 提後 2:1 οὖν , οὖν CONJ - +113713 提後 2:1 τέκνον τέκνον N-VSN 兒阿 +113714 提後 2:1 μου , ἐγώ P-1GS 我 +113715 提後 2:1 ἐνδυναμοῦ ἐνδυναμόω V-PPM-2S 剛強起來 +113716 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +113717 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +113718 提後 2:1 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +113719 提後 2:1 τῇ ὁ T-DSF 的 +113720 提後 2:1 ἐν ἐν PREP 上 +113721 提後 2:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113722 提後 2:1 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +113723 提後 2:2 καὶ καί CONJ - +113724 提後 2:2 ἃ ὅς R-APN 所教訓的 +113725 提後 2:2 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見 +113726 提後 2:2 παρ᾽ παρά PREP - +113727 提後 2:2 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +113728 提後 2:2 διὰ διά PREP 你⸃在 +113729 提後 2:2 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +113730 提後 2:2 μαρτύρων , μάρτυς N-GPM 見證人⸂面前 +113731 提後 2:2 ταῦτα οὗτος D-APN 那 +113732 提後 2:2 παράθου παρατίθημι V-AMM-2S 交託 +113733 提後 2:2 πιστοῖς πιστός A-DPM 忠心 +113734 提後 2:2 ἀνθρώποις , ἄνθρωπος N-DPM 的人 +113735 提後 2:2 οἵτινες ὅστις R-NPM - +113736 提後 2:2 ἱκανοὶ ἱκανός A-NPM 能 +113737 提後 2:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +113738 提後 2:2 καὶ καί CONJ 也 +113739 提後 2:2 ἑτέρους ἕτερος A-APM 別人 +113740 提後 2:2 διδάξαι . διδάσκω V-AAN 教導 +113741 提後 2:3 Συνκακοπάθησον συγκακοπαθέω V-AAM-2S 你要和我同受苦難 +113742 提後 2:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +113743 提後 2:3 καλὸς καλός A-NSM 精 +113744 提後 2:3 στρατιώτης στρατιώτης N-NSM 兵 +113745 提後 2:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +113746 提後 2:3 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌的 +113747 提後 2:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 不將 +113748 提後 2:4 στρατευόμενος στρατεύω V-PMP-NSM 凡在軍中當兵的 +113749 提後 2:4 ἐμπλέκεται ἐμπλέκω V-PMI-3S 纏身 +113750 提後 2:4 ταῖς ὁ T-DPF - +113751 提後 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +113752 提後 2:4 βίου βίος N-GSM 世 +113753 提後 2:4 πραγματείαις , πραγματεία N-DPF 務 +113754 提後 2:4 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +113755 提後 2:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +113756 提後 2:4 στρατολογήσαντι στρατολογέω V-AAP-DSM 招他當兵的人 +113757 提後 2:4 ἀρέσῃ . ἀρέσκω V-AAS-3S 喜悅 +113758 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +113759 提後 2:5 δὲ δέ CONJ - +113760 提後 2:5 καὶ καί CONJ 在 +113761 提後 2:5 ἀθλῇ ἀθλέω V-PAS-3S 場上比武 +113762 提後 2:5 τις , τις X-NSM 人 +113763 提後 2:5 οὐ οὐ PRT-N 就不能 +113764 提後 2:5 στεφανοῦται στεφανόω V-PPI-3S 得冠冕 +113765 提後 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ - +113766 提後 2:5 μὴ μή PRT-N 非 +113767 提後 2:5 νομίμως νομίμως ADV 按規矩 +113768 提後 2:5 ἀθλήσῃ . ἀθλέω V-AAS-3S - +113769 提後 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +113770 提後 2:6 κοπιῶντα κοπιάω V-PAP-ASM 勞力的 +113771 提後 2:6 γεωργὸν γεωργός N-ASM 農夫 +113772 提後 2:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 理當 +113773 提後 2:6 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +113774 提後 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +113775 提後 2:6 καρπῶν καρπός N-GPM 糧食 +113776 提後 2:6 μεταλαμβάνειν . μεταλαμβάνω V-PAN 得 +113777 提後 2:7 νόει νοέω V-PAM-2S 你要思想 +113778 提後 2:7 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 +113779 提後 2:7 λέγω · λέγω V-PAI-1S 說的話 +113780 提後 2:7 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 必給 +113781 提後 2:7 γάρ γάρ CONJ 因為 +113782 提後 2:7 σοι σύ P-2DS 你 +113783 提後 2:7 ὁ ὁ T-NSM - +113784 提後 2:7 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113785 提後 2:7 σύνεσιν σύνεσις N-ASF 聰明 +113786 提後 2:7 ἐν ἐν PREP - +113787 提後 2:7 πᾶσιν .¶ πᾶς A-DPN 凡事 +113788 提後 2:8 Μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 你要記念 +113789 提後 2:8 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +113790 提後 2:8 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +113791 提後 2:8 ἐγηγερμένον ἐγείρω V-RPP-ASM 復活 +113792 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 乃是 +113793 提後 2:8 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +113794 提後 2:8 ἐκ ἐκ PREP 他從 +113795 提後 2:8 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +113796 提後 2:8 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 +113797 提後 2:8 κατὰ κατά PREP 正合乎 +113798 提後 2:8 τὸ ὁ T-ASN - +113799 提後 2:8 εὐαγγέλιόν εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +113800 提後 2:8 μου , ἐγώ P-1GS 我⸂所傳的 +113801 提後 2:9 ἐν ἐν PREP 我⸃為 +113802 提後 2:9 ᾧ ὅς R-DSN 這福音 +113803 提後 2:9 κακοπαθῶ κακοπαθέω V-PAI-1S 受苦難 +113804 提後 2:9 μέχρι μέχρι PREP 甚至 +113805 提後 2:9 δεσμῶν δεσμός N-GPM 被捆綁 +113806 提後 2:9 ὡς ὡς CONJ 像 +113807 提後 2:9 κακοῦργος , κακοῦργος A-NSM 犯人⸂一樣 +113808 提後 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +113809 提後 2:9 ὁ ὁ T-NSM - +113810 提後 2:9 λόγος λόγος N-NSM 道 +113811 提後 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +113812 提後 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113813 提後 2:9 οὐ οὐ PRT-N 卻不 +113814 提後 2:9 δέδεται · δέω V-RPI-3S 被捆綁 +113815 提後 2:10 διὰ διά PREP 所 +113816 提後 2:10 τοῦτο οὗτος D-ASN 以⸂我 +113817 提後 2:10 πάντα πᾶς A-APN 凡事 +113818 提後 2:10 ὑπομένω ὑπομένω V-PAI-1S 忍耐 +113819 提後 2:10 διὰ διά PREP 為 +113820 提後 2:10 τοὺς ὁ T-APM - +113821 提後 2:10 ἐκλεκτούς , ἐκλεκτός A-APM 選民 +113822 提後 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +113823 提後 2:10 καὶ καί CONJ 也 +113824 提後 2:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +113825 提後 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +113826 提後 2:10 τύχωσιν τυγχάνω V-AAS-3P 可以得着 +113827 提後 2:10 τῆς ὁ T-GSF 那 +113828 提後 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +113829 提後 2:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +113830 提後 2:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏的 +113831 提後 2:10 μετὰ μετά PREP 和 +113832 提後 2:10 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +113833 提後 2:10 αἰωνίου . αἰώνιος A-GSF 永遠的 +113834 提後 2:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 +113835 提後 2:11 ὁ ὁ T-NSM 有 +113836 提後 2:11 λόγος · λόγος N-NSM 話說⸂我們 +113837 提後 2:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 若⸂與基督 +113838 提後 2:11 γὰρ γάρ CONJ - +113839 提後 2:11 συναπεθάνομεν , συναποθνήσκω V-AAI-1P 同死 +113840 提後 2:11 καὶ καί CONJ 也必⸂與他 +113841 提後 2:11 συζήσομεν · συζάω V-FAI-1P 同活 +113842 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃若能 +113843 提後 2:12 ὑπομένομεν , ὑπομένω V-PAI-1P 忍耐 +113844 提後 2:12 καὶ καί CONJ 也⸂必和他 +113845 提後 2:12 συμβασιλεύσομεν · συμβασιλεύω V-FAI-1P 一同作王⸂我們 +113846 提後 2:12 ¬εἰ εἰ CONJ 若 +113847 提後 2:12 ἀρνησόμεθα , ἀρνέομαι V-FMI-1P 不認⸂他 +113848 提後 2:12 κἀκεῖνος κἀκεῖνος D-NSM 他也 +113849 提後 2:12 ἀρνήσεται ἀρνέομαι V-FMI-3S 必不認 +113850 提後 2:12 ἡμᾶς · ἐγώ P-1AP 我們 +113851 提後 2:13 ¬εἰ εἰ CONJ 我們⸃縱然 +113852 提後 2:13 ἀπιστοῦμεν , ἀπιστέω V-PAI-1P 失信 +113853 提後 2:13 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM - +113854 提後 2:13 πιστὸς πιστός A-NSM 可信的 +113855 提後 2:13 μένει , μένω V-PAI-3S 他仍是 +113856 提後 2:13 ¬ἀρνήσασθαι ἀρνέομαι V-AMN 背乎 +113857 提後 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +113858 提後 2:13 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +113859 提後 2:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +113860 提後 2:13 δύναται . δύναμαι V-PMI-3S 能 +113861 提後 2:14 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事⸂在 +113862 提後 2:14 ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要使眾人回想 +113863 提後 2:14 διαμαρτυρόμενος διαμαρτύρομαι V-PMP-NSM 囑咐他們 +113864 提後 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +113865 提後 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +113866 提後 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 主 +113867 提後 2:14 μὴ μή PRT-N 不可 +113868 提後 2:14 λογομαχεῖν , λογομαχέω V-PAN 為言語爭辯 +113869 提後 2:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 這是 +113870 提後 2:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +113871 提後 2:14 χρήσιμον , χρήσιμος A-ASN 益處的 +113872 提後 2:14 ἐπὶ ἐπί PREP 只能 +113873 提後 2:14 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 敗壞 +113874 提後 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +113875 提後 2:14 ἀκουόντων . ἀκούω V-PAP-GPM 聽見的人 +113876 提後 2:15 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你當竭力 +113877 提後 2:15 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM - +113878 提後 2:15 δόκιμον δόκιμος A-ASM 得蒙喜悅⸂作 +113879 提後 2:15 παραστῆσαι παρίστημι V-AAN - +113880 提後 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +113881 提後 2:15 Θεῷ , θεός N-DSM 在神面前 +113882 提後 2:15 ἐργάτην ἐργάτης N-ASM 工人 +113883 提後 2:15 ἀνεπαίσχυντον , ἀνεπαίσχυντος A-ASM 無愧的 +113884 提後 2:15 ὀρθοτομοῦντα ὀρθοτομέω V-PAP-ASM 按着正意分解 +113885 提後 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +113886 提後 2:15 λόγον λόγος N-ASM 道 +113887 提後 2:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +113888 提後 2:15 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真理 +113889 提後 2:16 Τὰς ὁ T-APF - +113890 提後 2:16 δὲ δέ CONJ 但 +113891 提後 2:16 βεβήλους βέβηλος A-APF 世俗的 +113892 提後 2:16 κενοφωνίας κενοφωνία N-APF 虛談 +113893 提後 2:16 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 +113894 提後 2:16 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +113895 提後 2:16 πλεῖον πλείων, πλεῖον A-ASN 更 +113896 提後 2:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +113897 提後 2:16 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這等人必進 +113898 提後 2:16 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔的地步 +113899 提後 2:17 καὶ καί CONJ - +113900 提後 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +113901 提後 2:17 λόγος λόγος N-NSM 話 +113902 提後 2:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +113903 提後 2:17 ὡς ὡς CONJ 如同 +113904 提後 2:17 γάγγραινα γάγγραινα N-NSF 毒瘡 +113905 提後 2:17 νομὴν νομή N-ASF 越爛越大 +113906 提後 2:17 ἕξει . ἔχω V-FAI-3S - +113907 提後 2:17 ὧν ὅς R-GPM 其中 +113908 提後 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113909 提後 2:17 Ὑμέναιος Ὑμεναῖος N-NSM 許米乃 +113910 提後 2:17 καὶ καί CONJ 和 +113911 提後 2:17 Φιλητός , Φίλητος N-NSM 腓理徒 +113912 提後 2:18 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +113913 提後 2:18 περὶ περί PREP - +113914 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +113915 提後 2:18 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真道 +113916 提後 2:18 ἠστόχησαν , ἀστοχέω V-AAI-3P 偏離了 +113917 提後 2:18 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +113918 提後 2:18 τὴν ὁ T-ASF - +113919 提後 2:18 ἀνάστασιν ἀνάστασις N-ASF 復活的事 +113920 提後 2:18 ἤδη ἤδη ADV 已 +113921 提後 2:18 γεγονέναι , γίνομαι V-RAN 過 +113922 提後 2:18 καὶ καί CONJ 就 +113923 提後 2:18 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞 +113924 提後 2:18 τήν ὁ T-ASF 的 +113925 提後 2:18 τινων τις X-GPM 好些人 +113926 提後 2:18 πίστιν . πίστις N-ASF 信心 +113927 提後 2:19 Ὁ ὁ T-NSM - +113928 提後 2:19 μέντοι μέντοι CONJ 然而 +113929 提後 2:19 στερεὸς στερεός A-NSM 堅固的 +113930 提後 2:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 +113931 提後 2:19 τοῦ ὁ T-GSM - +113932 提後 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +113933 提後 2:19 ἕστηκεν , ἵστημι V-RAI-3S 立住了⸂上面 +113934 提後 2:19 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +113935 提後 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +113936 提後 2:19 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記⸂說 +113937 提後 2:19 ταύτην · οὗτος D-ASF 這 +113938 提後 2:19 Ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +113939 提後 2:19 Κύριος κύριος N-NSM 主 +113940 提後 2:19 τοὺς ὁ T-APM 誰 +113941 提後 2:19 ὄντας εἰμί V-PAP-APM 是 +113942 提後 2:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的人 +113943 提後 2:19 καί · καί CONJ 又⸂說 +113944 提後 2:19 Ἀποστήτω ἀφίστημι V-AAM-3S 總要離 +113945 提後 2:19 ἀπὸ ἀπό PREP 開 +113946 提後 2:19 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義 +113947 提後 2:19 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +113948 提後 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +113949 提後 2:19 ὀνομάζων ὀνομάζω V-PAP-NSM 稱呼 +113950 提後 2:19 τὸ ὁ T-ASN 的人 +113951 提後 2:19 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +113952 提後 2:19 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +113953 提後 2:20 Ἐν ἐν PREP 在 +113954 提後 2:20 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +113955 提後 2:20 δὲ δέ CONJ - +113956 提後 2:20 οἰκίᾳ οἰκία N-DSF 戶⸂人家 +113957 提後 2:20 οὐκ οὐ PRT-N 不 +113958 提後 2:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +113959 提後 2:20 μόνον μόνος A-ASN 但 +113960 提後 2:20 σκεύη σκεῦος N-NPN 器 +113961 提後 2:20 χρυσᾶ χρύσεος A-NPN 金器 +113962 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113963 提後 2:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-NPN 銀 +113964 提後 2:20 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +113965 提後 2:20 καὶ καί CONJ 也有 +113966 提後 2:20 ξύλινα ξύλινος A-NPN 木器 +113967 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113968 提後 2:20 ὀστράκινα , ὀστράκινος A-NPN 瓦器 +113969 提後 2:20 καὶ καί CONJ - +113970 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 有 +113971 提後 2:20 μὲν μέν PRT 作 +113972 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +113973 提後 2:20 τιμὴν τιμή N-ASF 貴重的 +113974 提後 2:20 ἃ ὅς R-NPN 作 +113975 提後 2:20 δὲ δέ CONJ 有 +113976 提後 2:20 εἰς εἰς PREP 為 +113977 提後 2:20 ἀτιμίαν · ἀτιμία N-ASF 卑賤的 +113978 提後 2:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +113979 提後 2:21 οὖν οὖν CONJ - +113980 提後 2:21 τις τις X-NSM 人 +113981 提後 2:21 ἐκκαθάρῃ ἐκκαθαίρω V-AAS-3S 潔 +113982 提後 2:21 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自 +113983 提後 2:21 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +113984 提後 2:21 τούτων , οὗτος D-GPN 卑賤的事 +113985 提後 2:21 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 就必 +113986 提後 2:21 σκεῦος σκεῦος N-NSN 器皿 +113987 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 作 +113988 提後 2:21 τιμήν , τιμή N-ASF 貴重的 +113989 提後 2:21 ἡγιασμένον , ἁγιάζω V-RPP-NSN 成為聖潔⸂合乎 +113990 提後 2:21 εὔχρηστον εὔχρηστος A-NSN 用 +113991 提後 2:21 τῷ ὁ T-DSM - +113992 提後 2:21 δεσπότῃ , δεσπότης N-DSM 主 +113993 提後 2:21 εἰς εἰς PREP 行 +113994 提後 2:21 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +113995 提後 2:21 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +113996 提後 2:21 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +113997 提後 2:21 ἡτοιμασμένον . ἑτοιμάζω V-RPP-NSN 豫備 +113998 提後 2:22 Τὰς ὁ T-APF - +113999 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - +114000 提後 2:22 νεωτερικὰς νεωτερικός A-APF 少年的 +114001 提後 2:22 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +114002 提後 2:22 φεῦγε , φεύγω V-PAM-2S 你要逃避 +114003 提後 2:22 δίωκε διώκω V-PAM-2S 追求 +114004 提後 2:22 δὲ δέ CONJ - +114005 提後 2:22 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +114006 提後 2:22 πίστιν πίστις N-ASF 信德 +114007 提後 2:22 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 仁愛 +114008 提後 2:22 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和平 +114009 提後 2:22 μετὰ μετά PREP 同 +114010 提後 2:22 τῶν ὁ T-GPM 那 +114011 提後 2:22 ἐπικαλουμένων ἐπικαλέω V-PMP-GPM 禱告 +114012 提後 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的人 +114013 提後 2:22 Κύριον κύριος N-ASM 主 +114014 提後 2:22 ἐκ ἐκ PREP - +114015 提後 2:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 清 +114016 提後 2:22 καρδίας . καρδία N-GSF 心 +114017 提後 2:23 Τὰς ὁ T-APF 那 +114018 提後 2:23 δὲ δέ CONJ 惟有 +114019 提後 2:23 μωρὰς μωρός A-APF 愚拙 +114020 提後 2:23 καὶ καί CONJ - +114021 提後 2:23 ἀπαιδεύτους ἀπαίδευτος A-APF 無學問的 +114022 提後 2:23 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 +114023 提後 2:23 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PMM-2S 總要棄絕 +114024 提後 2:23 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +114025 提後 2:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +114026 提後 2:23 γεννῶσιν γεννάω V-PAI-3P 這等事是起 +114027 提後 2:23 μάχας · μάχη N-APF 爭競的 +114028 提後 2:24 δοῦλον δοῦλος N-ASM 僕人 +114029 提後 2:24 δὲ δέ CONJ 然而 +114030 提後 2:24 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +114031 提後 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不 +114032 提後 2:24 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 可 +114033 提後 2:24 μάχεσθαι μάχομαι V-PMN 爭競 +114034 提後 2:24 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +114035 提後 2:24 ἤπιον ἤπιος A-ASM 溫溫和和的 +114036 提後 2:24 εἶναι εἰμί V-PAN 要 +114037 提後 2:24 πρὸς πρός PREP 待 +114038 提後 2:24 πάντας , πᾶς A-APM 眾人 +114039 提後 2:24 διδακτικόν , διδακτικός A-ASM 善於教導 +114040 提後 2:24 ἀνεξίκακον , ἀνεξίκακος A-ASM 存心忍耐 +114041 提後 2:25 ἐν ἐν PREP 用 +114042 提後 2:25 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔 +114043 提後 2:25 παιδεύοντα παιδεύω V-PAP-ASM 勸戒 +114044 提後 2:25 τοὺς ὁ T-APM 那 +114045 提後 2:25 ἀντιδιατιθεμένους , ἀντιδιατίθημι V-PMP-APM 抵擋的人 +114046 提後 2:25 μήποτε μήποτε CONJ 或者 +114047 提後 2:25 δώῃ δίδωμι V-AAS-3S 給 +114048 提後 2:25 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +114049 提後 2:25 ὁ ὁ T-NSM - +114050 提後 2:25 Θεὸς θεός N-NSM 神 +114051 提後 2:25 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改的心 +114052 提後 2:25 εἰς εἰς PREP 可以 +114053 提後 2:25 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 明白 +114054 提後 2:25 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +114055 提後 2:26 καὶ καί CONJ 叫他們這 +114056 提後 2:26 ἀνανήψωσιν ἀνανήφω V-AAS-3P 可以醒悟 +114057 提後 2:26 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +114058 提後 2:26 τῆς ὁ T-GSF - +114059 提後 2:26 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114060 提後 2:26 διαβόλου διάβολος A-GSM 他 +114061 提後 2:26 παγίδος , παγίς N-GSF 網羅 +114062 提後 2:26 ἐζωγρημένοι ζωγρέω V-RPP-NPM 擄去 +114063 提後 2:26 ὑπ᾽ ὑπό PREP 已經被 +114064 提後 2:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 魔鬼 +114065 提後 2:26 εἰς εἰς PREP 任 +114066 提後 2:26 τὸ ὁ T-ASN 的 +114067 提後 2:26 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM - +114068 提後 2:26 θέλημα .¶ θέλημα N-ASN 意 +114069 提後 3:1 Τοῦτο οὗτος D-ASN - +114070 提後 3:1 δὲ δέ CONJ - +114071 提後 3:1 γίνωσκε , γινώσκω V-PAM-2S 你該知道 +114072 提後 3:1 ὅτι ὅτι CONJ - +114073 提後 3:1 ἐν ἐν PREP - +114074 提後 3:1 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 末 +114075 提後 3:1 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 世⸂必有 +114076 提後 3:1 ἐνστήσονται ἐνίστημι V-FMI-3P 來到 +114077 提後 3:1 καιροὶ καιρός N-NPM 日子 +114078 提後 3:1 χαλεποί · χαλεπός A-NPM 危險的 +114079 提後 3:2 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 要 +114080 提後 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114081 提後 3:2 οἱ ὁ T-NPM 那時 +114082 提後 3:2 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +114083 提後 3:2 φίλαυτοι φίλαυτος A-NPM 專顧自己 +114084 提後 3:2 φιλάργυροι φιλάργυρος A-NPM 貪愛錢財 +114085 提後 3:2 ἀλαζόνες ἀλαζών N-NPM 自誇 +114086 提後 3:2 ὑπερήφανοι ὑπερήφανος A-NPM 狂傲 +114087 提後 3:2 βλάσφημοι , βλάσφημος A-NPM 謗讟 +114088 提後 3:2 γονεῦσιν γονεύς N-DPM 父母 +114089 提後 3:2 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-NPM 違背 +114090 提後 3:2 ἀχάριστοι ἀχάριστος A-NPM 忘恩負義 +114091 提後 3:2 ἀνόσιοι ἀνόσιος A-NPM 心不聖潔 +114092 提後 3:3 ἄστοργοι ἄστοργος A-NPM 無親情 +114093 提後 3:3 ἄσπονδοι ἄσπονδος A-NPM 不解怨 +114094 提後 3:3 διάβολοι διάβολος A-NPM 好說讒言 +114095 提後 3:3 ἀκρατεῖς ἀκρατής A-NPM 不能自約 +114096 提後 3:3 ἀνήμεροι ἀνήμερος A-NPM 性情兇暴 +114097 提後 3:3 ἀφιλάγαθοι ἀφιλάγαθος A-NPM 不愛良善 +114098 提後 3:4 προδόται προδότης N-NPM 賣主賣友 +114099 提後 3:4 προπετεῖς προπετής A-NPM 任意妄為 +114100 提後 3:4 τετυφωμένοι , τυφόω V-RPP-NPM 自高自大 +114101 提後 3:4 φιλήδονοι φιλήδονος A-NPM 愛宴樂 +114102 提後 3:4 μᾶλλον μᾶλλον ADV 不 +114103 提後 3:4 ἢ ἤ CONJ - +114104 提後 3:4 φιλόθεοι , φιλόθεος A-NPM 愛神 +114105 提後 3:5 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +114106 提後 3:5 μόρφωσιν μόρφωσις N-ASF 外貌 +114107 提後 3:5 εὐσεβείας εὐσέβεια N-GSF 敬虔的 +114108 提後 3:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +114109 提後 3:5 δὲ δέ CONJ 卻 +114110 提後 3:5 δύναμιν δύναμις N-ASF 實意 +114111 提後 3:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 敬虔 +114112 提後 3:5 ἠρνημένοι · ἀρνέομαι V-RMP-NPM 背了 +114113 提後 3:5 καὶ καί CONJ - +114114 提後 3:5 τούτους οὗτος D-APM 這等人 +114115 提後 3:5 ἀποτρέπου . ἀποτρέπω V-PMM-2S 你要躲開 +114116 提後 3:6 Ἐκ ἐκ PREP - +114117 提後 3:6 τούτων οὗτος D-GPM 這等人⸂這些婦女 +114118 提後 3:6 γάρ γάρ CONJ - +114119 提後 3:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 +114120 提後 3:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +114121 提後 3:6 ἐνδύνοντες ἐνδύνω V-PAP-NPM 偷 +114122 提後 3:6 εἰς εἰς PREP 進 +114123 提後 3:6 τὰς ὁ T-APF 人 +114124 提後 3:6 οἰκίας οἰκία N-APF 家 +114125 提後 3:6 καὶ καί CONJ - +114126 提後 3:6 αἰχμαλωτίζοντες αἰχμαλωτίζω V-PAP-NPM 牢籠 +114127 提後 3:6 γυναικάρια γυναικάριον N-APN 無知婦女的 +114128 提後 3:6 σεσωρευμένα σωρεύω V-RPP-APN 擔負 +114129 提後 3:6 ἁμαρτίαις , ἁμαρτία N-DPF 罪惡⸂被 +114130 提後 3:6 ἀγόμενα ἄγω V-PPP-APN 引誘 +114131 提後 3:6 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +114132 提後 3:6 ποικίλαις , ποικίλος A-DPF 各樣的 +114133 提後 3:7 πάντοτε πάντοτε ADV 常常 +114134 提後 3:7 μανθάνοντα μανθάνω V-PAP-APN 學習 +114135 提後 3:7 καὶ καί CONJ - +114136 提後 3:7 μηδέποτε μηδέποτε ADV 終久不 +114137 提後 3:7 εἰς εἰς PREP - +114138 提後 3:7 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 道 +114139 提後 3:7 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +114140 提後 3:7 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 明白 +114141 提後 3:7 δυνάμενα . δύναμαι V-PMP-APN 能 +114142 提後 3:8 ὃν ὅς R-ASM 從前 +114143 提後 3:8 τρόπον τρόπος N-ASM 怎樣 +114144 提後 3:8 δὲ δέ CONJ - +114145 提後 3:8 Ἰάννης Ἰαννῆς N-NSM 雅尼 +114146 提後 3:8 καὶ καί CONJ 和 +114147 提後 3:8 Ἰαμβρῆς Ἰαμβρῆς N-NSM 佯庇 +114148 提後 3:8 ἀντέστησαν ἀνθίστημι V-AAI-3P 敵擋 +114149 提後 3:8 Μωϋσεῖ , Μωϋσῆς, Μωσῆς N-DSM 摩西 +114150 提後 3:8 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 怎樣 +114151 提後 3:8 καὶ καί CONJ 也 +114152 提後 3:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這等人 +114153 提後 3:8 ἀνθίστανται ἀνθίστημι V-PMI-3P 敵擋 +114154 提後 3:8 τῇ ὁ T-DSF - +114155 提後 3:8 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真道 +114156 提後 3:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 他們 +114157 提後 3:8 κατεφθαρμένοι καταφθείρω V-RPP-NPM 壞了 +114158 提後 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +114159 提後 3:8 νοῦν , νοῦς N-ASM 心地 +114160 提後 3:8 ἀδόκιμοι ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 +114161 提後 3:8 περὶ περί PREP 在 +114162 提後 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +114163 提後 3:8 πίστιν . πίστις N-ASF 真道⸂上 +114164 提後 3:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而⸂他們 +114165 提後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +114166 提後 3:9 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 這樣敵擋 +114167 提後 3:9 ἐπὶ ἐπί PREP 能 +114168 提後 3:9 πλεῖον · πλείων, πλεῖον A-ASN 再 +114169 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF - +114170 提後 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114171 提後 3:9 ἄνοια ἄνοια N-NSF 愚昧 +114172 提後 3:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +114173 提後 3:9 ἔκδηλος ἔκδηλος A-NSF 顯露出來 +114174 提後 3:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必在 +114175 提後 3:9 πᾶσιν , πᾶς A-DPM 眾人面前 +114176 提後 3:9 ὡς ὡς CONJ 像 +114177 提後 3:9 καὶ καί CONJ - +114178 提後 3:9 ἡ ὁ T-NSF 二人 +114179 提後 3:9 ἐκείνων ἐκεῖνος D-GPM 那 +114180 提後 3:9 ἐγένετο . γίνομαι V-AMI-3S 一樣 +114181 提後 3:10 Σὺ σύ P-2NS 你 +114182 提後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 +114183 提後 3:10 παρηκολούθησάς παρακολουθέω V-AAI-2S 已經服從了 +114184 提後 3:10 μου ἐγώ P-1GS 我的 +114185 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114186 提後 3:10 διδασκαλίᾳ , διδασκαλία N-DSF 教訓 +114187 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114188 提後 3:10 ἀγωγῇ , ἀγωγή N-DSF 品行 +114189 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114190 提後 3:10 προθέσει , πρόθεσις N-DSF 志向 +114191 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114192 提後 3:10 πίστει , πίστις N-DSF 信心 +114193 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114194 提後 3:10 μακροθυμίᾳ , μακροθυμία N-DSF 寬容 +114195 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114196 提後 3:10 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 +114197 提後 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +114198 提後 3:10 ὑπομονῇ , ὑπομονή N-DSF 忍耐 +114199 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPM - +114200 提後 3:11 διωγμοῖς , διωγμός N-DPM 逼迫 +114201 提後 3:11 τοῖς ὁ T-DPN - +114202 提後 3:11 παθήμασιν , πάθημα N-DPN 苦難 +114203 提後 3:11 οἷά οἷος K-NPN 以及 +114204 提後 3:11 μοι ἐγώ P-1DS 我 +114205 提後 3:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 所遭遇的 +114206 提後 3:11 ἐν ἐν PREP 在 +114207 提後 3:11 Ἀντιοχείᾳ , Ἀντιόχεια N-DSF 安提阿 +114208 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - +114209 提後 3:11 Ἰκονίῳ , Ἰκόνιον N-DSN 以哥念 +114210 提後 3:11 ἐν ἐν PREP - +114211 提後 3:11 Λύστροις , Λύστρα N-DPN 路司得 +114212 提後 3:11 οἵους οἷος K-APM 是何等的 +114213 提後 3:11 διωγμοὺς διωγμός N-APM 逼迫 +114214 提後 3:11 ὑπήνεγκα ὑποφέρω V-AAI-1S 我所忍受 +114215 提後 3:11 καὶ καί CONJ 但 +114216 提後 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +114217 提後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 這一切苦難中 +114218 提後 3:11 με ἐγώ P-1AS 都把我 +114219 提後 3:11 ἐρρύσατο ῥύομαι V-AMI-3S 救出來了 +114220 提後 3:11 ὁ ὁ T-NSM - +114221 提後 3:11 Κύριος . κύριος N-NSM 主 +114222 提後 3:12 καὶ καί CONJ 也都 +114223 提後 3:12 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +114224 提後 3:12 δὲ δέ CONJ 不但如此 +114225 提後 3:12 οἱ ὁ T-NPM 的 +114226 提後 3:12 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 立志 +114227 提後 3:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 +114228 提後 3:12 ζῆν ζάω V-PAN 度日 +114229 提後 3:12 ἐν ἐν PREP 在 +114230 提後 3:12 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +114231 提後 3:12 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌⸂裏 +114232 提後 3:12 διωχθήσονται . διώκω V-FPI-3P 要受逼迫 +114233 提後 3:13 πονηροὶ πονηρός A-NPM 作惡的 +114234 提後 3:13 δὲ δέ CONJ 只是 +114235 提後 3:13 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人的 +114236 提後 3:13 καὶ καί CONJ 和 +114237 提後 3:13 γόητες γόης N-NPM 迷惑 +114238 提後 3:13 προκόψουσιν προκόπτω V-FAI-3P 必越久 +114239 提後 3:13 ἐπὶ ἐπί PREP 越 +114240 提後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +114241 提後 3:13 χεῖρον χείρων A-ASN 惡 +114242 提後 3:13 πλανῶντες πλανάω V-PAP-NPM 他欺哄人 +114243 提後 3:13 καὶ καί CONJ 也 +114244 提後 3:13 πλανώμενοι . πλανάω V-PPP-NPM 被人欺哄 +114245 提後 3:14 Σὺ σύ P-2NS - +114246 提後 3:14 δὲ δέ CONJ 但 +114247 提後 3:14 μένε μένω V-PAM-2S 要存在心裏⸂因為 +114248 提後 3:14 ἐν ἐν PREP - +114249 提後 3:14 οἷς ὅς R-DPN - +114250 提後 3:14 ἔμαθες μανθάνω V-AAI-2S 你所學習的 +114251 提後 3:14 καὶ καί CONJ - +114252 提後 3:14 ἐπιστώθης , πιστόω V-API-2S 所確信的 +114253 提後 3:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 你知道⸂是 +114254 提後 3:14 παρὰ παρά PREP 跟 +114255 提後 3:14 τίνων τίς I-GPM 誰 +114256 提後 3:14 ἔμαθες , μανθάνω V-AAI-2S 學的 +114257 提後 3:15 καὶ καί CONJ 並且 +114258 提後 3:15 ὅτι ὅτι CONJ 知道⸂你 +114259 提後 3:15 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +114260 提後 3:15 βρέφους βρέφος N-GSN 小 +114261 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN - +114262 提後 3:15 ἱερὰ ἱερός A-APN 聖 +114263 提後 3:15 γράμματα γράμμα N-APN 經 +114264 提後 3:15 οἶδας , εἴδω V-RAI-2S 明白 +114265 提後 3:15 τὰ ὁ T-APN 這聖經 +114266 提後 3:15 δυνάμενά δύναμαι V-PMP-APN 能 +114267 提後 3:15 σε σύ P-2AS 使你 +114268 提後 3:15 σοφίσαι σοφίζω V-AAN 智慧 +114269 提後 3:15 εἰς εἰς PREP 有 +114270 提後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的 +114271 提後 3:15 διὰ διά PREP 因 +114272 提後 3:15 πίστεως πίστις N-GSF 信 +114273 提後 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +114274 提後 3:15 ἐν ἐν PREP - +114275 提後 3:15 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +114276 提後 3:15 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +114277 提後 3:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 都是 +114278 提後 3:16 γραφὴ γραφή N-NSF 聖經 +114279 提後 3:16 θεόπνευστος θεόπνευστος A-NSF 神所默示的 +114280 提後 3:16 καὶ καί CONJ 都是 +114281 提後 3:16 ὠφέλιμος ὠφέλιμος A-NSF 有益的 +114282 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 於 +114283 提後 3:16 διδασκαλίαν , διδασκαλία N-ASF 教訓 +114284 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - +114285 提後 3:16 ἐλεγμόν , ἐλεγμός N-ASM 督責 +114286 提後 3:16 πρὸς πρός PREP - +114287 提後 3:16 ἐπανόρθωσιν , ἐπανόρθωσις N-ASF 使人歸正 +114288 提後 3:16 πρὸς πρός PREP 學 +114289 提後 3:16 παιδείαν παιδεία N-ASF 教導人 +114290 提後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +114291 提後 3:16 ἐν ἐν PREP - +114292 提後 3:16 δικαιοσύνῃ , δικαιοσύνη N-DSF 義 +114293 提後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +114294 提後 3:17 ἄρτιος ἄρτιος A-NSM 完全 +114295 提後 3:17 εἰμί V-PAS-3S 得以 +114296 提後 3:17 ὁ ὁ T-NSM - +114297 提後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 屬 +114298 提後 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +114299 提後 3:17 ἄνθρωπος , ἄνθρωπος N-NSM 人 +114300 提後 3:17 πρὸς πρός PREP 行 +114301 提後 3:17 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +114302 提後 3:17 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +114303 提後 3:17 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +114304 提後 3:17 ἐξηρτισμένος . ἐξαρτίζω V-RPP-NSM 豫備 +114305 提後 4:1 Διαμαρτύρομαι διαμαρτύρομαι V-PMI-1S 囑咐你 +114306 提後 4:1 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前⸂憑着 +114307 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +114308 提後 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 我在⸃神面前 +114309 提後 4:1 καὶ καί CONJ 並 +114310 提後 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +114311 提後 4:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +114312 提後 4:1 τοῦ ὁ T-GSM 在 +114313 提後 4:1 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 將來 +114314 提後 4:1 κρίνειν κρίνω V-PAN 審判 +114315 提後 4:1 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 +114316 提後 4:1 καὶ καί CONJ - +114317 提後 4:1 νεκρούς , νεκρός A-APM 死人⸂的 +114318 提後 4:1 καὶ καί CONJ - +114319 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +114320 提後 4:1 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +114321 提後 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +114322 提後 4:1 καὶ καί CONJ 和 +114323 提後 4:1 τὴν ὁ T-ASF - +114324 提後 4:1 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國度 +114325 提後 4:1 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +114326 提後 4:2 κήρυξον κηρύσσω V-AAM-2S 務要傳 +114327 提後 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +114328 提後 4:2 λόγον , λόγος N-ASM 道⸂無論 +114329 提後 4:2 ἐπίστηθι ἐφίστημι V-AAM-2S 總要專心 +114330 提後 4:2 εὐκαίρως εὐκαίρως ADV 得時 +114331 提後 4:2 ἀκαίρως , ἀκαίρως ADV 不得時 +114332 提後 4:2 ἔλεγξον , ἐλέγχω V-AAM-2S 警戒人 +114333 提後 4:2 ἐπιτίμησον , ἐπιτιμάω V-AAM-2S 責備人 +114334 提後 4:2 παρακάλεσον , παρακαλέω V-AAM-2S 勸勉⸂人 +114335 提後 4:2 ἐν ἐν PREP 並用 +114336 提後 4:2 πάσῃ πᾶς A-DSF 百般的 +114337 提後 4:2 μακροθυμίᾳ μακροθυμία N-DSF 忍耐 +114338 提後 4:2 καὶ καί CONJ - +114339 提後 4:2 διδαχῇ . διδαχή N-DSF 各樣的教訓 +114340 提後 4:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要到⸂人必 +114341 提後 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114342 提後 4:3 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +114343 提後 4:3 ὅτε ὅτε ADV - +114344 提後 4:3 τῆς ὁ T-GSF - +114345 提後 4:3 ὑγιαινούσης ὑγιαίνω V-PAP-GSF 純正的 +114346 提後 4:3 διδασκαλίας διδασκαλία N-GSF 道理 +114347 提後 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 厭 +114348 提後 4:3 ἀνέξονται ἀνέχω V-FMI-3P 煩 +114349 提後 4:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114350 提後 4:3 κατὰ κατά PREP 就隨從 +114351 提後 4:3 τὰς ὁ T-APF - +114352 提後 4:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 +114353 提後 4:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +114354 提後 4:3 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM - +114355 提後 4:3 ἐπισωρεύσουσιν ἐπισωρεύω V-FAI-3P 增添 +114356 提後 4:3 διδασκάλους διδάσκαλος N-APM 好些師傅 +114357 提後 4:3 κνηθόμενοι κνήθω V-PPP-NPM 發癢 +114358 提後 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +114359 提後 4:3 ἀκοήν ἀκοή N-ASF 耳朵 +114360 提後 4:4 καὶ καί CONJ 並且 +114361 提後 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 聽 +114362 提後 4:4 μὲν μέν PRT 掩 +114363 提後 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +114364 提後 4:4 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +114365 提後 4:4 τὴν ὁ T-ASF - +114366 提後 4:4 ἀκοὴν ἀκοή N-ASF 耳 +114367 提後 4:4 ἀποστρέψουσιν , ἀποστρέφω V-FAI-3P 不 +114368 提後 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +114369 提後 4:4 δὲ δέ CONJ - +114370 提後 4:4 τοὺς ὁ T-APM - +114371 提後 4:4 μύθους μῦθος N-APM 荒渺的言語 +114372 提後 4:4 ἐκτραπήσονται . ἐκτρέπω V-FPI-3P 偏 +114373 提後 4:5 Σὺ σύ P-2NS 你 +114374 提後 4:5 δὲ δέ CONJ 卻 +114375 提後 4:5 νῆφε νήφω V-PAM-2S 謹慎 +114376 提後 4:5 ἐν ἐν PREP 要 +114377 提後 4:5 πᾶσιν , πᾶς A-DPN 凡事 +114378 提後 4:5 κακοπάθησον , κακοπαθέω V-AAM-2S 忍受苦難 +114379 提後 4:5 ἔργον ἔργον N-ASN 工夫 +114380 提後 4:5 ποίησον ποιέω V-AAM-2S 作 +114381 提後 4:5 εὐαγγελιστοῦ , εὐαγγελιστής N-GSM 傳道的 +114382 提後 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +114383 提後 4:5 διακονίαν διακονία N-ASF 職分 +114384 提後 4:5 σου σύ P-2GS 你的 +114385 提後 4:5 πληροφόρησον . πληροφορέω V-AAM-2S 盡 +114386 提後 4:6 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +114387 提後 4:6 γὰρ γάρ CONJ - +114388 提後 4:6 ἤδη ἤδη ADV 現在 +114389 提後 4:6 σπένδομαι , σπένδω V-PPI-1S 被澆奠 +114390 提後 4:6 καὶ καί CONJ - +114391 提後 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +114392 提後 4:6 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +114393 提後 4:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +114394 提後 4:6 ἀναλύσεώς ἀνάλυσις N-GSF 離世 +114395 提後 4:6 μου ἐγώ P-1GS 我 +114396 提後 4:6 ἐφέστηκεν . ἐφίστημι V-RAI-3S 到了 +114397 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +114398 提後 4:7 καλὸν καλός A-ASM 美好的 +114399 提後 4:7 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 仗 +114400 提後 4:7 ἠγώνισμαι , ἀγωνίζομαι V-RMI-1S 我已經打過了 +114401 提後 4:7 τὸν ὁ T-ASM 當 +114402 提後 4:7 δρόμον δρόμος N-ASM 跑的路 +114403 提後 4:7 τετέλεκα , τελέω V-RAI-1S 我已經跑盡了 +114404 提後 4:7 τὴν ὁ T-ASF 所 +114405 提後 4:7 πίστιν πίστις N-ASF 信的道 +114406 提後 4:7 τετήρηκα · τηρέω V-RAI-1S 我已經守住了 +114407 提後 4:8 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此以後 +114408 提後 4:8 ἀπόκειταί ἀπόκειμαι V-PMI-3S 存留 +114409 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 為我 +114410 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 有 +114411 提後 4:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +114412 提後 4:8 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 公義 +114413 提後 4:8 στέφανος , στέφανος N-NSM 冠冕 +114414 提後 4:8 ὃν ὅς R-ASM - +114415 提後 4:8 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 要賜給 +114416 提後 4:8 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +114417 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +114418 提後 4:8 κύριος κύριος N-NSM 主 +114419 提後 4:8 ἐν ἐν PREP 到了 +114420 提後 4:8 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +114421 提後 4:8 τῇ ὁ T-DSF - +114422 提後 4:8 ἡμέρᾳ , ἡμέρα N-DSF 日 +114423 提後 4:8 ὁ ὁ T-NSM 就是 +114424 提後 4:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 按着公義 +114425 提後 4:8 κριτής , κριτής N-NSM 審判的 +114426 提後 4:8 οὐ οὐ PRT-N 不 +114427 提後 4:8 μόνον μόνος A-ASN 但 +114428 提後 4:8 δὲ δέ CONJ - +114429 提後 4:8 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 賜給我 +114430 提後 4:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114431 提後 4:8 καὶ καί CONJ 也 +114432 提後 4:8 πᾶσι πᾶς A-DPM 賜給凡 +114433 提後 4:8 τοῖς ὁ T-DPM 人 +114434 提後 4:8 ἠγαπηκόσι ἀγαπάω V-RAP-DPM 愛慕 +114435 提後 4:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +114436 提後 4:8 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +114437 提後 4:8 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +114438 提後 4:9 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕 +114439 提後 4:9 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 來 +114440 提後 4:9 πρός πρός PREP 到 +114441 提後 4:9 με ἐγώ P-1AS 我⸂這裏 +114442 提後 4:9 ταχέως · ταχέως ADV 緊的 +114443 提後 4:10 Δημᾶς Δημᾶς N-NSM 底馬 +114444 提後 4:10 γάρ γάρ CONJ 因為 +114445 提後 4:10 με ἐγώ P-1AS 我 +114446 提後 4:10 ἐγκατέλιπεν ἐγκαταλείπω V-AAI-3S 離棄 +114447 提後 4:10 ἀγαπήσας ἀγαπάω V-AAP-NSM 貪愛 +114448 提後 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +114449 提後 4:10 νῦν νῦν ADV 現今的 +114450 提後 4:10 αἰῶνα αἰών N-ASM 世界 +114451 提後 4:10 καὶ καί CONJ 就 +114452 提後 4:10 ἐπορεύθη πορεύω V-AMI-3S 去了 +114453 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114454 提後 4:10 Θεσσαλονίκην , Θεσσαλονίκη N-ASF 帖撒羅尼迦 +114455 提後 4:10 Κρήσκης Κρήσκης N-NSM 革勒士 +114456 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114457 提後 4:10 Γαλατίαν , Γαλατία N-ASF 加拉太⸂去 +114458 提後 4:10 Τίτος Τίτος N-NSM 提多 +114459 提後 4:10 εἰς εἰς PREP 往 +114460 提後 4:10 Δαλματίαν · Δαλματία N-ASF 撻馬太⸂去 +114461 提後 4:11 Λουκᾶς Λουκᾶς N-NSM 路加 +114462 提後 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +114463 提後 4:11 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +114464 提後 4:11 μετ᾽ μετά PREP 這裏 +114465 提後 4:11 ἐμοῦ . ἐγώ P-1GS 我 +114466 提後 4:11 Μᾶρκον Μάρκος N-ASM 要把馬可 +114467 提後 4:11 ἀναλαβὼν ἀναλαμβάνω V-AAP-NSM 你來的時候 +114468 提後 4:11 ἄγε ἄγω V-PAM-2S 帶⸂來 +114469 提後 4:11 μετὰ μετά PREP - +114470 提後 4:11 σεαυτοῦ , σεαυτοῦ F-2GSM - +114471 提後 4:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 他 +114472 提後 4:11 γάρ γάρ CONJ 因為 +114473 提後 4:11 μοι ἐγώ P-1DS 於我 +114474 提後 4:11 εὔχρηστος εὔχρηστος A-NSM 有益處 +114475 提後 4:11 εἰς εἰς PREP 在 +114476 提後 4:11 διακονίαν . διακονία N-ASF 傳道的事⸂上 +114477 提後 4:12 Τυχικὸν Τυχικός N-ASM 推基古 +114478 提後 4:12 δὲ δέ CONJ - +114479 提後 4:12 ἀπέστειλα ἀποστέλλω V-AAI-1S 我已經打發 +114480 提後 4:12 εἰς εἰς PREP 往 +114481 提後 4:12 Ἔφεσον . Ἔφεσος N-ASF 以弗所⸂去 +114482 提後 4:13 τὸν ὁ T-ASM 件 +114483 提後 4:13 φαιλόνην φελόνης, φαιλόνης N-ASM 外衣 +114484 提後 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 +114485 提後 4:13 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 留 +114486 提後 4:13 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +114487 提後 4:13 Τρῳάδι Τρωάς N-DSF 特羅亞 +114488 提後 4:13 παρὰ παρά PREP 於 +114489 提後 4:13 Κάρπῳ Κάρπος N-DSM 加布的 +114490 提後 4:13 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 你來的時候 +114491 提後 4:13 φέρε , φέρω V-PAM-2S 可以帶來 +114492 提後 4:13 καὶ καί CONJ 也要帶來 +114493 提後 4:13 τὰ ὁ T-APN 那些 +114494 提後 4:13 βιβλία βιβλίον N-APN 書 +114495 提後 4:13 μάλιστα μάλιστα ADV 更要緊的是 +114496 提後 4:13 τὰς ὁ T-APF 那些 +114497 提後 4:13 μεμβράνας . μεμβράνα N-APF 皮卷 +114498 提後 4:14 Ἀλέξανδρος Ἀλέξανδρος N-NSM 亞力山大 +114499 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +114500 提後 4:14 χαλκεὺς χαλκεύς N-NSM 銅匠 +114501 提後 4:14 πολλά πολύς A-APN 多多的 +114502 提後 4:14 μοι ἐγώ P-1DS 我 +114503 提後 4:14 κακὰ κακός A-APN 害 +114504 提後 4:14 ἐνεδείξατο · ἐνδείκνυμι V-AMI-3S - +114505 提後 4:14 ἀποδώσει ἀποδίδωμι V-FAI-3S 報應 +114506 提後 4:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +114507 提後 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +114508 提後 4:14 Κύριος κύριος N-NSM 主⸂必 +114509 提後 4:14 κατὰ κατά PREP 照 +114510 提後 4:14 τὰ ὁ T-APN - +114511 提後 4:14 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +114512 提後 4:14 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他 +114513 提後 4:15 ὃν ὅς R-ASM 他 +114514 提後 4:15 καὶ καί CONJ 也要 +114515 提後 4:15 σὺ σύ P-2NS 你 +114516 提後 4:15 φυλάσσου , φυλάσσω V-PMM-2S 防備 +114517 提後 4:15 λίαν λίαν ADV 極力 +114518 提後 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +114519 提後 4:15 ἀντέστη ἀνθίστημι V-AAI-3S 敵擋了 +114520 提後 4:15 τοῖς ὁ T-DPM - +114521 提後 4:15 ἡμετέροις ἡμέτερος S-1PDPM 我們的 +114522 提後 4:15 λόγοις . λόγος N-DPM 話 +114523 提後 4:16 Ἐν ἐν PREP - +114524 提後 4:16 τῇ ὁ T-DSF - +114525 提後 4:16 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 初次 +114526 提後 4:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +114527 提後 4:16 ἀπολογίᾳ ἀπολογία N-DSF 申訴 +114528 提後 4:16 οὐδείς οὐδείς A-NSM 沒有人 +114529 提後 4:16 μοι ἐγώ P-1DS - +114530 提後 4:16 παρεγένετο , παραγίνομαι V-AMI-3S 前來幫助 +114531 提後 4:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 竟 +114532 提後 4:16 πάντες πᾶς A-NPM 都 +114533 提後 4:16 με ἐγώ P-1AS 我⸂但願這罪 +114534 提後 4:16 ἐγκατέλιπον · ἐγκαταλείπω V-AAI-3P 離棄 +114535 提後 4:16 μὴ μή PRT-N 不 +114536 提後 4:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +114537 提後 4:16 λογισθείη · λογίζομαι V-AMO-3S 歸與 +114538 提後 4:17 ὁ ὁ T-NSM - +114539 提後 4:17 δὲ δέ CONJ 惟有 +114540 提後 4:17 Κύριός κύριος N-NSM 主 +114541 提後 4:17 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂旁邊 +114542 提後 4:17 παρέστη παρίστημι V-AAI-3S 站在 +114543 提後 4:17 καὶ καί CONJ - +114544 提後 4:17 ἐνεδυνάμωσέν ἐνδυναμόω V-AAI-3S 力量 +114545 提後 4:17 με , ἐγώ P-1AS 加給我 +114546 提後 4:17 ἵνα ἵνα CONJ 使 +114547 提後 4:17 δι᾽ διά PREP 被 +114548 提後 4:17 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +114549 提後 4:17 τὸ ὁ T-NSN - +114550 提後 4:17 κήρυγμα κήρυγμα N-NSN 福音 +114551 提後 4:17 πληροφορηθῇ πληροφορέω V-APS-3S 盡都傳明 +114552 提後 4:17 καὶ καί CONJ 叫 +114553 提後 4:17 ἀκούσωσιν ἀκούω V-AAS-3P 聽見⸂我 +114554 提後 4:17 πάντα πᾶς A-NPN 都 +114555 提後 4:17 τὰ ὁ T-NPN - +114556 提後 4:17 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 外邦人 +114557 提後 4:17 καὶ καί CONJ 也 +114558 提後 4:17 ἐρρύσθην ῥύομαι V-API-1S 被救出來 +114559 提後 4:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +114560 提後 4:17 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +114561 提後 4:17 λέοντος . λέων N-GSM 獅子 +114562 提後 4:18 ῥύσεταί ῥύομαι V-FMI-3S 必救 +114563 提後 4:18 με ἐγώ P-1AS 我 +114564 提後 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +114565 提後 4:18 Κύριος κύριος N-NSM 主 +114566 提後 4:18 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +114567 提後 4:18 παντὸς πᾶς A-GSN 諸般的 +114568 提後 4:18 ἔργου ἔργον N-GSN 兇 +114569 提後 4:18 πονηροῦ πονηρός A-GSN 惡 +114570 提後 4:18 καὶ καί CONJ 也 +114571 提後 4:18 σώσει σῴζω V-FAI-3S 必救⸂我 +114572 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 進 +114573 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +114574 提後 4:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +114575 提後 4:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +114576 提後 4:18 τὴν ὁ T-ASF - +114577 提後 4:18 ἐπουράνιον · ἐπουράνιος A-ASF 天 +114578 提後 4:18 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 +114579 提後 4:18 ἡ ὁ T-NSF 願 +114580 提後 4:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +114581 提後 4:18 εἰς εἰς PREP 直到 +114582 提後 4:18 τοὺς ὁ T-APM 永 +114583 提後 4:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永 +114584 提後 4:18 τῶν ὁ T-GPM 遠 +114585 提後 4:18 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠 +114586 提後 4:18 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +114587 提後 4:19 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 安 +114588 提後 4:19 Πρίσκαν Πρίσκα N-ASF 問⸃百基拉 +114589 提後 4:19 καὶ καί CONJ - +114590 提後 4:19 Ἀκύλαν Ἀκύλας N-ASM 亞居拉 +114591 提後 4:19 καὶ καί CONJ 和 +114592 提後 4:19 τὸν ὁ T-ASM 的人 +114593 提後 4:19 Ὀνησιφόρου Ὀνησίφορος N-GSM 阿尼色弗 +114594 提後 4:19 οἶκον . οἶκος N-ASM 一家 +114595 提後 4:20 Ἔραστος Ἔραστος N-NSM 以拉都 +114596 提後 4:20 ἔμεινεν μένω V-AAI-3S 住下了 +114597 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +114598 提後 4:20 Κορίνθῳ , Κόρινθος N-DSF 哥林多 +114599 提後 4:20 Τρόφιμον Τρόφιμος N-ASM 特羅非摩 +114600 提後 4:20 δὲ δέ CONJ - +114601 提後 4:20 ἀπέλιπον ἀπολείπω V-AAI-1S 我就留⸂他 +114602 提後 4:20 ἐν ἐν PREP 在 +114603 提後 4:20 Μιλήτῳ Μίλητος N-DSF 米利都 +114604 提後 4:20 ἀσθενοῦντα . ἀσθενέω V-PAP-ASM 病了 +114605 提後 4:21 Σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊⸂在 +114606 提後 4:21 πρὸ πρό PREP 以前 +114607 提後 4:21 χειμῶνος χειμών N-GSM 冬天 +114608 提後 4:21 ἐλθεῖν . ἔρχομαι V-AAN 到我這裏來 +114609 提後 4:21 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +114610 提後 4:21 σε σύ P-2AS 問你 +114611 提後 4:21 Εὔβουλος Εὔβουλος N-NSM 有友布羅 +114612 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114613 提後 4:21 Πούδης Πούδης N-NSM 布田 +114614 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114615 提後 4:21 Λίνος Λίνος N-NSM 利奴 +114616 提後 4:21 καὶ καί CONJ - +114617 提後 4:21 Κλαυδία Κλαυδία N-NSF 革老底亞 +114618 提後 4:21 καὶ καί CONJ 和 +114619 提後 4:21 οἱ ὁ T-NPM 眾 +114620 提後 4:21 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +114621 提後 4:21 πάντες .¶ πᾶς A-NPM 都 +114622 提後 4:22 Ὁ ὁ T-NSM - +114623 提後 4:22 Κύριος κύριος N-NSM 願⸃主 +114624 提後 4:22 μετὰ μετά PREP 同在⸂願 +114625 提後 4:22 τοῦ ὁ T-GSN 的 +114626 提後 4:22 πνεύματός πνεῦμα N-GSN 靈 +114627 提後 4:22 σου . σύ P-2GS 與你 +114628 提後 4:22 ἡ ὁ T-NSF - +114629 提後 4:22 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +114630 提後 4:22 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +114631 提後 4:22 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 +114632 多 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +114633 多 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +114634 多 1:1 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +114635 多 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +114636 多 1:1 δὲ δέ CONJ - +114637 多 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +114638 多 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +114639 多 1:1 κατὰ κατά PREP 憑着 +114640 多 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +114641 多 1:1 ἐκλεκτῶν ἐκλεκτός A-GPM 選民的 +114642 多 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114643 多 1:1 καὶ καί CONJ 與 +114644 多 1:1 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知識 +114645 多 1:1 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理的 +114646 多 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +114647 多 1:1 κατ᾽ κατά PREP - +114648 多 1:1 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 敬虔 +114649 多 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +114650 多 1:2 ἐλπίδι ἐλπίς N-DSF 盼望 +114651 多 1:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生 +114652 多 1:2 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF 古 +114653 多 1:2 ἣν ὅς R-ASF 所 +114654 多 1:2 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許的 +114655 多 1:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +114656 多 1:2 ἀψευδὴς ἀψευδής A-NSM 無謊言的 +114657 多 1:2 Θεὸς θεός N-NSM 神⸂在 +114658 多 1:2 πρὸ πρό PREP 之先 +114659 多 1:2 χρόνων χρόνος N-GPM 萬 +114660 多 1:2 αἰωνίων , αἰώνιος A-GPM 永 +114661 多 1:3 ἐφανέρωσεν φανερόω V-AAI-3S 顯明了 +114662 多 1:3 δὲ δέ CONJ - +114663 多 1:3 καιροῖς καιρός N-DPM 日期 +114664 多 1:3 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 到了 +114665 多 1:3 τὸν ὁ T-ASM - +114666 多 1:3 λόγον λόγος N-ASM 道 +114667 多 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他的 +114668 多 1:3 ἐν ἐν PREP 藉着 +114669 多 1:3 κηρύγματι , κήρυγμα N-DSN 傳揚⸂的工夫 +114670 多 1:3 ὃ ὅς R-ASN 這傳揚的責任 +114671 多 1:3 ἐπιστεύθην πιστεύω V-API-1S 交託了 +114672 多 1:3 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +114673 多 1:3 κατ᾽ κατά PREP 是按着 +114674 多 1:3 ἐπιταγὴν ἐπιταγή N-ASF 命令 +114675 多 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114676 多 1:3 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114677 多 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +114678 多 1:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +114679 多 1:4 Τίτῳ Τίτος N-DSM 現在寫信給⸃提多 +114680 多 1:4 γνησίῳ γνήσιος A-DSN 真 +114681 多 1:4 τέκνῳ τέκνον N-DSN 兒子的⸂願 +114682 多 1:4 κατὰ κατά PREP 就是照着 +114683 多 1:4 κοινὴν κοινός A-ASF 我們共 +114684 多 1:4 πίστιν , πίστις N-ASF 信之道⸂作我 +114685 多 1:4 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +114686 多 1:4 καὶ καί CONJ - +114687 多 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +114688 多 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +114689 多 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114690 多 1:4 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +114691 多 1:4 καὶ καί CONJ 和 +114692 多 1:4 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +114693 多 1:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂歸與你 +114694 多 1:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114695 多 1:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114696 多 1:4 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +114697 多 1:5 Τούτου οὗτος D-GSN - +114698 多 1:5 χάριν χάριν PREP - +114699 多 1:5 ἀπέλιπόν ἀπολείπω V-AAI-1S 我從前留 +114700 多 1:5 σε σύ P-2AS 你 +114701 多 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +114702 多 1:5 Κρήτῃ , Κρήτη N-DSF 革哩底 +114703 多 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要⸂你 +114704 多 1:5 τὰ ὁ T-APN 將那 +114705 多 1:5 λείποντα λείπω V-PAP-APN 沒有辦完的事 +114706 多 1:5 ἐπιδιορθώσῃ ἐπιδιορθόω V-AMS-2S 都辦整齊了 +114707 多 1:5 καὶ καί CONJ 又 +114708 多 1:5 καταστήσῃς καθίστημι V-AAS-2S 設立 +114709 多 1:5 κατὰ κατά PREP 在各 +114710 多 1:5 πόλιν πόλις N-ASF 城 +114711 多 1:5 πρεσβυτέρους , πρεσβύτερος A-APM 長老 +114712 多 1:5 ὡς ὡς CONJ 照 +114713 多 1:5 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +114714 多 1:5 σοι σύ P-2DS 你的 +114715 多 1:5 διεταξάμην , διατάσσω V-AMI-1S 所吩咐 +114716 多 1:6 εἴ εἰ CONJ 若 +114717 多 1:6 τίς τίς I-NSM 人 +114718 多 1:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +114719 多 1:6 ἀνέγκλητος , ἀνέγκλητος A-NSM 無可指責的 +114720 多 1:6 μιᾶς εἷς A-GSF 只作一個 +114721 多 1:6 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人的 +114722 多 1:6 ἀνήρ , ἀνήρ N-NSM 丈夫 +114723 多 1:6 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +114724 多 1:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 也是 +114725 多 1:6 πιστά , πιστός A-APN 信主的 +114726 多 1:6 μὴ μή PRT-N 沒有人 +114727 多 1:6 ἐν ἐν PREP 是 +114728 多 1:6 κατηγορίᾳ κατηγορία N-DSF 告他們 +114729 多 1:6 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 +114730 多 1:6 ἢ ἤ CONJ - +114731 多 1:6 ἀνυπότακτα . ἀνυπότακτος A-APN 不服約束的⸂就可以設立 +114732 多 1:7 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +114733 多 1:7 γὰρ γάρ CONJ 既 +114734 多 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +114735 多 1:7 ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督 +114736 多 1:7 ἀνέγκλητον ἀνέγκλητος A-ASM 無可指責 +114737 多 1:7 εἶναι εἰμί V-PAN 須 +114738 多 1:7 ὡς ὡς CONJ 是 +114739 多 1:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +114740 多 1:7 οἰκονόμον , οἰκονόμος N-ASM 管家 +114741 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114742 多 1:7 αὐθάδη , αὐθάδης A-ASM 任性 +114743 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114744 多 1:7 ὀργίλον , ὀργίλος A-ASM 暴躁 +114745 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114746 多 1:7 πάροινον , πάροινος A-ASM 因酒滋事 +114747 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114748 多 1:7 πλήκτην , πλήκτης N-ASM 打人 +114749 多 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +114750 多 1:7 αἰσχροκερδῆ , αἰσχροκερδής A-ASM 貪無義之財 +114751 多 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114752 多 1:8 φιλόξενον φιλόξενος A-ASM 樂意接待遠人 +114753 多 1:8 φιλάγαθον φιλάγαθος A-ASM 好善 +114754 多 1:8 σώφρονα σώφρων A-ASM 莊重 +114755 多 1:8 δίκαιον δίκαιος A-ASM 公平 +114756 多 1:8 ὅσιον ὅσιος A-ASM 聖潔 +114757 多 1:8 ἐγκρατῆ , ἐγκρατής A-ASM 自持 +114758 多 1:9 ἀντεχόμενον ἀντέχω V-PMP-ASM 堅守 +114759 多 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +114760 多 1:9 κατὰ κατά PREP 所 +114761 多 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +114762 多 1:9 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教 +114763 多 1:9 πιστοῦ πιστός A-GSM 真實的 +114764 多 1:9 λόγου , λόγος N-GSM 道理 +114765 多 1:9 ἵνα ἵνα CONJ - +114766 多 1:9 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +114767 多 1:9 εἰμί V-PAS-3S 就 +114768 多 1:9 καὶ καί CONJ - +114769 多 1:9 παρακαλεῖν παρακαλέω V-PAN 勸化人 +114770 多 1:9 ἐν ἐν PREP 將 +114771 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +114772 多 1:9 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓 +114773 多 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +114774 多 1:9 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正 +114775 多 1:9 καὶ καί CONJ 又能把 +114776 多 1:9 τοὺς ὁ T-APM - +114777 多 1:9 ἀντιλέγοντας ἀντιλέγω V-PAP-APM 爭辯的人 +114778 多 1:9 ἐλέγχειν . ἐλέγχω V-PAN 駁倒了 +114779 多 1:10 Εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 有 +114780 多 1:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114781 多 1:10 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +114782 多 1:10 καὶ καί CONJ - +114783 多 1:10 ἀνυπότακτοι , ἀνυπότακτος A-NPM 不服約束 +114784 多 1:10 ματαιολόγοι ματαιολόγος A-NPM 說虛空話 +114785 多 1:10 καὶ καί CONJ - +114786 多 1:10 φρεναπάται , φρεναπάτης N-NPM 欺哄人 +114787 多 1:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是這樣 +114788 多 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +114789 多 1:10 ἐκ ἐκ PREP 奉 +114790 多 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +114791 多 1:10 περιτομῆς , περιτομή N-GSF 割禮的 +114792 多 1:11 οὓς ὅς R-APM 這些人的⸂口 +114793 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 總要 +114794 多 1:11 ἐπιστομίζειν , ἐπιστομίζω V-PAN 堵住 +114795 多 1:11 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +114796 多 1:11 ὅλους ὅλος A-APM 全 +114797 多 1:11 οἴκους οἶκος N-APM 家 +114798 多 1:11 ἀνατρέπουσιν ἀνατρέπω V-PAI-3P 敗壞人的 +114799 多 1:11 διδάσκοντες διδάσκω V-PAP-NPM 教導人 +114800 多 1:11 ἃ ὅς R-APN 教導的 +114801 多 1:11 μὴ μή PRT-N 將不 +114802 多 1:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +114803 多 1:11 αἰσχροῦ αἰσχρός A-GSN 不義之 +114804 多 1:11 κέρδους κέρδος N-GSN 財 +114805 多 1:11 χάριν . χάριν PREP 因⸂貪 +114806 多 1:12 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +114807 多 1:12 τις τις X-NSM 一個 +114808 多 1:12 ἐξ ἐκ PREP 中的 +114809 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 地 +114810 多 1:12 ἴδιος ἴδιος A-NSM 本 +114811 多 1:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 有革哩底人 +114812 多 1:12 προφήτης · προφήτης N-NSM 先知 +114813 多 1:12 ¬Κρῆτες Κρής N-NPM 革哩底人 +114814 多 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常 +114815 多 1:12 ψεῦσται , ψεύστης N-NPM 說謊話 +114816 多 1:12 κακὰ κακός A-NPN 乃是惡 +114817 多 1:12 θηρία , θηρίον N-NPN 獸 +114818 多 1:12 γαστέρες γαστήρ N-NPF 又饞 +114819 多 1:12 ἀργαί .¶ ἀργός A-NPF 又懶 +114820 多 1:13 Ἡ ὁ T-NSF 個 +114821 多 1:13 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +114822 多 1:13 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +114823 多 1:13 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +114824 多 1:13 ἀληθής . ἀληθής A-NSF 真的 +114825 多 1:13 δι᾽ διά PREP 所 +114826 多 1:13 ἣν ὅς R-ASF - +114827 多 1:13 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以⸂你要 +114828 多 1:13 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備 +114829 多 1:13 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +114830 多 1:13 ἀποτόμως , ἀποτόμως ADV 嚴嚴的 +114831 多 1:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他們 +114832 多 1:13 ὑγιαίνωσιν ὑγιαίνω V-PAS-3P 純全無疵 +114833 多 1:13 ἐν ἐν PREP 在 +114834 多 1:13 τῇ ὁ T-DSF 真 +114835 多 1:13 πίστει , πίστις N-DSF 道⸂上 +114836 多 1:14 μὴ μή PRT-N 不 +114837 多 1:14 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 聽 +114838 多 1:14 Ἰουδαϊκοῖς Ἰουδαϊκός A-DPM 猶太人 +114839 多 1:14 μύθοις μῦθος N-DPM 荒渺的言語 +114840 多 1:14 καὶ καί CONJ 和 +114841 多 1:14 ἐντολαῖς ἐντολή N-DPF 誡命 +114842 多 1:14 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +114843 多 1:14 ἀποστρεφομένων ἀποστρέφω V-PPP-GPM 離棄 +114844 多 1:14 τὴν ὁ T-ASF - +114845 多 1:14 ἀλήθειαν . ἀλήθεια N-ASF 真道之 +114846 多 1:15 Πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +114847 多 1:15 καθαρὰ καθαρός A-NPN 都潔淨 +114848 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 +114849 多 1:15 καθαροῖς · καθαρός A-DPM 潔淨的人 +114850 多 1:15 τοῖς ὁ T-DPM 在 +114851 多 1:15 δὲ δέ CONJ - +114852 多 1:15 μεμιαμμένοις μιαίνω V-RPP-DPM 污穢 +114853 多 1:15 καὶ καί CONJ - +114854 多 1:15 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的人 +114855 多 1:15 οὐδὲν οὐδείς A-NSN 甚麼都不 +114856 多 1:15 καθαρόν , καθαρός A-NSN 潔淨 +114857 多 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +114858 多 1:15 μεμίανται μιαίνω V-RPI-3S 污穢了 +114859 多 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +114860 多 1:15 καὶ καί CONJ 連 +114861 多 1:15 ὁ ὁ T-NSM - +114862 多 1:15 νοῦς νοῦς N-NSM 心地 +114863 多 1:15 καὶ καί CONJ 和 +114864 多 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +114865 多 1:15 συνείδησις . συνείδησις N-NSF 天良⸂也都 +114866 多 1:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +114867 多 1:16 ὁμολογοῦσιν ὁμολογέω V-PAI-3P 他們說是 +114868 多 1:16 εἰδέναι , εἴδω V-RAN 認識 +114869 多 1:16 τοῖς ὁ T-DPN - +114870 多 1:16 δὲ δέ CONJ 卻⸂和他 +114871 多 1:16 ἔργοις ἔργον N-DPN 行事 +114872 多 1:16 ἀρνοῦνται , ἀρνέομαι V-PMI-3P 相背 +114873 多 1:16 βδελυκτοὶ βδελυκτός A-NPM 可憎惡的 +114874 多 1:16 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 本是 +114875 多 1:16 καὶ καί CONJ 是 +114876 多 1:16 ἀπειθεῖς ἀπειθής A-NPM 悖逆的 +114877 多 1:16 καὶ καί CONJ - +114878 多 1:16 πρὸς πρός PREP 在 +114879 多 1:16 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +114880 多 1:16 ἔργον ἔργον N-ASN 事⸂上 +114881 多 1:16 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +114882 多 1:16 ἀδόκιμοι .¶ ἀδόκιμος A-NPM 是可廢棄的 +114883 多 2:1 Σὺ σύ P-2NS 你 +114884 多 2:1 δὲ δέ CONJ 但 +114885 多 2:1 λάλει λαλέω V-PAM-2S 講的 +114886 多 2:1 ἃ ὅς R-NPN 所 +114887 多 2:1 πρέπει πρέπω V-PAI-3S 總要合乎 +114888 多 2:1 τῇ ὁ T-DSF 那 +114889 多 2:1 ὑγιαινούσῃ ὑγιαίνω V-PAP-DSF 純正的 +114890 多 2:1 διδασκαλίᾳ . διδασκαλία N-DSF 道理 +114891 多 2:2 Πρεσβύτας πρεσβύτης N-APM 勸⸃老年人 +114892 多 2:2 νηφαλίους νηφαλέος A-APM 節制 +114893 多 2:2 εἶναι , εἰμί V-PAN 要有 +114894 多 2:2 σεμνούς , σεμνός A-APM 端莊 +114895 多 2:2 σώφρονας , σώφρων A-APM 自守 +114896 多 2:2 ὑγιαίνοντας ὑγιαίνω V-PAP-APM 都要純全無疵 +114897 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF 在 +114898 多 2:2 πίστει , πίστις N-DSF 信心 +114899 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114900 多 2:2 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛心 +114901 多 2:2 τῇ ὁ T-DSF - +114902 多 2:2 ὑπομονῇ · ὑπομονή N-DSF 忍耐上 +114903 多 2:3 πρεσβύτιδας πρεσβῦτις N-APF 老年婦人 +114904 多 2:3 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又⸂勸 +114905 多 2:3 ἐν ἐν PREP - +114906 多 2:3 καταστήματι κατάστημα N-DSN 舉止行動 +114907 多 2:3 ἱεροπρεπεῖς , ἱεροπρεπής A-APF 要恭敬 +114908 多 2:3 μὴ μή PRT-N 不 +114909 多 2:3 διαβόλους διάβολος A-APF 說讒言 +114910 多 2:3 μηδὲ μηδέ CONJ 不 +114911 多 2:3 οἴνῳ οἶνος N-DSM 酒 +114912 多 2:3 πολλῷ πολύς A-DSM 給 +114913 多 2:3 δεδουλωμένας , δουλόω V-RPP-APF 作奴僕 +114914 多 2:3 καλοδιδασκάλους , καλοδιδάσκαλος A-APF 用善道教訓人 +114915 多 2:4 ἵνα ἵνα CONJ - +114916 多 2:4 σωφρονίζωσιν σωφρονίζω V-PAS-3P 指教 +114917 多 2:4 τὰς ὁ T-APF 婦人 +114918 多 2:4 νέας νέος A-APF 少年 +114919 多 2:4 φιλάνδρους φίλανδρος A-APF 愛丈夫 +114920 多 2:4 εἶναι , εἰμί V-PAN 好 +114921 多 2:4 φιλοτέκνους φιλότεκνος A-APF 愛兒女 +114922 多 2:5 σώφρονας σώφρων A-APF 謹守 +114923 多 2:5 ἁγνάς ἁγνός A-APF 貞潔 +114924 多 2:5 οἰκουργούς οἰκουρός A-APF 料理家務 +114925 多 2:5 ἀγαθάς , ἀγαθός A-APF 待人有恩 +114926 多 2:5 ὑποτασσομένας ὑποτάσσω V-PPP-APF 順服 +114927 多 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 的 +114928 多 2:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己 +114929 多 2:5 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM 丈夫 +114930 多 2:5 ἵνα ἵνα CONJ 得 +114931 多 2:5 μὴ μή PRT-N 免 +114932 多 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +114933 多 2:5 λόγος λόγος N-NSM 道理 +114934 多 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +114935 多 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114936 多 2:5 βλασφημῆται . βλασφημέω V-PPS-3S 被毀謗 +114937 多 2:6 Τοὺς ὁ T-APM 人 +114938 多 2:6 νεωτέρους νέος A-APM 少年 +114939 多 2:6 ὡσαύτως ὡσαύτως ADV 又 +114940 多 2:6 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸 +114941 多 2:6 σωφρονεῖν σωφρονέω V-PAN 要謹守 +114942 多 2:7 Περὶ περί PREP 凡 +114943 多 2:7 πάντα , πᾶς A-APN 事 +114944 多 2:7 σεαυτὸν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 +114945 多 2:7 παρεχόμενος παρέχω V-PMP-NSM 要顯出 +114946 多 2:7 τύπον τύπος N-ASM 榜樣 +114947 多 2:7 καλῶν καλός A-GPN 善 +114948 多 2:7 ἔργων , ἔργον N-GPN 行的 +114949 多 2:7 ἐν ἐν PREP 在 +114950 多 2:7 τῇ ὁ T-DSF - +114951 多 2:7 διδασκαλίᾳ διδασκαλία N-DSF 教訓⸂上 +114952 多 2:7 ἀφθορίαν , ἀφθαρσία N-ASF 要正直 +114953 多 2:7 σεμνότητα , σεμνότης N-ASF 端莊 +114954 多 2:8 λόγον λόγος N-ASM 言語 +114955 多 2:8 ὑγιῆ ὑγιής A-ASM 純全 +114956 多 2:8 ἀκατάγνωστον , ἀκατάγνωστος A-ASM 無可指責 +114957 多 2:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +114958 多 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +114959 多 2:8 ἐξ ἐκ PREP - +114960 多 2:8 ἐναντίας ἐναντίος A-GSF 反對的人 +114961 多 2:8 ἐντραπῇ ἐντρέπω V-APS-3S 便自覺羞愧 +114962 多 2:8 μηδὲν μηδείς A-ASN 既無處 +114963 多 2:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 可 +114964 多 2:8 λέγειν λέγω V-PAN 說 +114965 多 2:8 περὶ περί PREP 的 +114966 多 2:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +114967 多 2:8 φαῦλον .¶ φαῦλος A-ASN 不是 +114968 多 2:9 Δούλους δοῦλος N-APM 勸僕人 +114969 多 2:9 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +114970 多 2:9 δεσπόταις δεσπότης N-DPM 主人 +114971 多 2:9 ὑποτάσσεσθαι ὑποτάσσω V-PPN 要順服 +114972 多 2:9 ἐν ἐν PREP - +114973 多 2:9 πᾶσιν , πᾶς A-DPN 凡事 +114974 多 2:9 εὐαρέστους εὐάρεστος A-APM 他的喜歡 +114975 多 2:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 討 +114976 多 2:9 μὴ μή PRT-N 不可 +114977 多 2:9 ἀντιλέγοντας , ἀντιλέγω V-PAP-APM 頂撞他 +114978 多 2:10 μὴ μή PRT-N 不可 +114979 多 2:10 νοσφιζομένους , νοσφίζω V-PMP-APM 私拿東西 +114980 多 2:10 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 要 +114981 多 2:10 πᾶσαν πᾶς A-ASF - +114982 多 2:10 πίστιν πίστις N-ASF 誠 +114983 多 2:10 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯為 +114984 多 2:10 ἀγαθήν , ἀγαθός A-ASF 忠 +114985 多 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 以致 +114986 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +114987 多 2:10 διδασκαλίαν διδασκαλία N-ASF 道 +114988 多 2:10 τὴν ὁ T-ASF - +114989 多 2:10 τοῦ ὁ T-GSM - +114990 多 2:10 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +114991 多 2:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +114992 多 2:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +114993 多 2:10 κοσμῶσιν κοσμέω V-PAS-3P 尊榮 +114994 多 2:10 ἐν ἐν PREP - +114995 多 2:10 πᾶσιν .¶ πᾶς A-DPN 凡事 +114996 多 2:11 Ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 已經顯明出來 +114997 多 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +114998 多 2:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +114999 多 2:11 χάρις χάρις N-NSF 恩典 +115000 多 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +115001 多 2:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115002 多 2:11 σωτήριος σωτήριον A-NSF 救 +115003 多 2:11 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾 +115004 多 2:11 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +115005 多 2:12 παιδεύουσα παιδεύω V-PAP-NSF 教訓 +115006 多 2:12 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +115007 多 2:12 ἵνα ἵνα CONJ - +115008 多 2:12 ἀρνησάμενοι ἀρνέομαι V-AMP-NPM 除去 +115009 多 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +115010 多 2:12 ἀσέβειαν ἀσέβεια N-ASF 不敬虔的心 +115011 多 2:12 καὶ καί CONJ 和 +115012 多 2:12 τὰς ὁ T-APF - +115013 多 2:12 κοσμικὰς κοσμικός A-APF 世俗的 +115014 多 2:12 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +115015 多 2:12 σωφρόνως σωφρόνως ADV 自守 +115016 多 2:12 καὶ καί CONJ - +115017 多 2:12 δικαίως δικαίως ADV 公義 +115018 多 2:12 καὶ καί CONJ - +115019 多 2:12 εὐσεβῶς εὐσεβῶς ADV 敬虔 +115020 多 2:12 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 度日 +115021 多 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +115022 多 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +115023 多 2:12 νῦν νῦν ADV 今 +115024 多 2:12 αἰῶνι , αἰών N-DSM 世 +115025 多 2:13 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 等候 +115026 多 2:13 τὴν ὁ T-ASF 所 +115027 多 2:13 μακαρίαν μακάριος A-ASF 福 +115028 多 2:13 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望的 +115029 多 2:13 καὶ καί CONJ 並 +115030 多 2:13 ἐπιφάνειαν ἐπιφάνεια N-ASF 顯現 +115031 多 2:13 τῆς ὁ T-GSF 的 +115032 多 2:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +115033 多 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +115034 多 2:13 μεγάλου μέγας A-GSM 等候至大的 +115035 多 2:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115036 多 2:13 καὶ καί CONJ 和 +115037 多 2:13 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115038 多 2:13 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115039 多 2:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115040 多 2:13 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +115041 多 2:14 ὃς ὅς R-NSM 他 +115042 多 2:14 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 捨了 +115043 多 2:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +115044 多 2:14 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +115045 多 2:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +115046 多 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 要 +115047 多 2:14 λυτρώσηται λυτρόω V-AMS-3S 贖 +115048 多 2:14 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115049 多 2:14 ἀπὸ ἀπό PREP 脫離 +115050 多 2:14 πάσης πᾶς A-GSF 一切 +115051 多 2:14 ἀνομίας ἀνομία N-GSF 罪惡 +115052 多 2:14 καὶ καί CONJ 又 +115053 多 2:14 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 潔淨⸂我們 +115054 多 2:14 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自己的 +115055 多 2:14 λαὸν λαός N-ASM 子民 +115056 多 2:14 περιούσιον , περιούσιος A-ASM 特作 +115057 多 2:14 ζηλωτὴν ζηλωτής N-ASM 熱心 +115058 多 2:14 καλῶν καλός A-GPN 善 +115059 多 2:14 ἔργων . ἔργον N-GPN 為 +115060 多 2:15 Ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +115061 多 2:15 λάλει λαλέω V-PAM-2S 你要講明 +115062 多 2:15 καὶ καί CONJ - +115063 多 2:15 παρακάλει παρακαλέω V-PAM-2S 勸戒人 +115064 多 2:15 καὶ καί CONJ - +115065 多 2:15 ἔλεγχε ἐλέγχω V-PAM-2S 責備人 +115066 多 2:15 μετὰ μετά PREP 用 +115067 多 2:15 πάσης πᾶς A-GSF 各等 +115068 多 2:15 ἐπιταγῆς · ἐπιταγή N-GSF 權柄 +115069 多 2:15 μηδείς μηδείς A-NSM 不可 +115070 多 2:15 σου σύ P-2GS 你 +115071 多 2:15 περιφρονείτω . περιφρονέω V-PAM-3S 叫人輕看 +115072 多 3:1 Ὑπομίμνῃσκε ὑπομιμνήσκω V-PAM-2S 你要題醒 +115073 多 3:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 眾人 +115074 多 3:1 ἀρχαῖς ἀρχή N-DPF 作官的 +115075 多 3:1 ἐξουσίαις ἐξουσία N-DPF 掌權的 +115076 多 3:1 ὑποτάσσεσθαι , ὑποτάσσω V-PPN 叫他們順服 +115077 多 3:1 πειθαρχεῖν , πειθαρχέω V-PAN 遵他的命 +115078 多 3:1 πρὸς πρός PREP 行 +115079 多 3:1 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣的 +115080 多 3:1 ἔργον ἔργον N-ASN 事 +115081 多 3:1 ἀγαθὸν ἀγαθός A-ASN 善 +115082 多 3:1 ἑτοίμους ἕτοιμος A-APM 備 +115083 多 3:1 εἶναι , εἰμί V-PAN 豫 +115084 多 3:2 μηδένα μηδείς A-ASM 不要 +115085 多 3:2 βλασφημεῖν , βλασφημέω V-PAN 毀謗 +115086 多 3:2 ἀμάχους ἄμαχος A-APM 爭競 +115087 多 3:2 εἶναι , εἰμί V-PAN 不要 +115088 多 3:2 ἐπιεικεῖς , ἐπιεικής A-APM 總要和平 +115089 多 3:2 πᾶσαν πᾶς A-ASF 眾 +115090 多 3:2 ἐνδεικνυμένους ἐνδείκνυμι V-PMP-APM 顯 +115091 多 3:2 πραΰτητα πραΰτης N-ASF 溫柔 +115092 多 3:2 πρὸς πρός PREP 向 +115093 多 3:2 πάντας πᾶς A-APM 大 +115094 多 3:2 ἀνθρώπους . ἄνθρωπος N-APM 人 +115095 多 3:3 Ἦμεν εἰμί V-IAI-1P 是 +115096 多 3:3 γάρ γάρ CONJ - +115097 多 3:3 ποτε ποτέ PRT 從前 +115098 多 3:3 καὶ καί CONJ 也 +115099 多 3:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115100 多 3:3 ἀνόητοι , ἀνόητος A-NPM 無知 +115101 多 3:3 ἀπειθεῖς , ἀπειθής A-NPM 悖逆 +115102 多 3:3 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM 受迷惑 +115103 多 3:3 δουλεύοντες δουλεύω V-PAP-NPM 服事 +115104 多 3:3 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 私慾 +115105 多 3:3 καὶ καί CONJ 和 +115106 多 3:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂 +115107 多 3:3 ποικίλαις , ποικίλος A-DPF 各樣 +115108 多 3:3 ἐν ἐν PREP - +115109 多 3:3 κακίᾳ κακία N-DSF 惡毒 +115110 多 3:3 καὶ καί CONJ - +115111 多 3:3 φθόνῳ φθόνος N-DSM 嫉妒的心 +115112 多 3:3 διάγοντες , διάγω V-PAP-NPM 常存 +115113 多 3:3 στυγητοί , στυγητός A-NPM 是可恨的⸂又是 +115114 多 3:3 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 相恨 +115115 多 3:3 ἀλλήλους .¶ ἀλλήλων C-APM 彼此 +115116 多 3:4 Ὅτε ὅτε CONJ 到了 +115117 多 3:4 δὲ δέ CONJ 但 +115118 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +115119 多 3:4 χρηστότης χρηστότης N-NSF 恩慈 +115120 多 3:4 καὶ καί CONJ 和 +115121 多 3:4 ἡ ὁ T-NSF 他向人 +115122 多 3:4 φιλανθρωπία φιλανθρωπία N-NSF 所施的慈愛 +115123 多 3:4 ἐπεφάνη ἐπιφαίνω V-API-3S 顯明⸂的時候 +115124 多 3:4 ¬τοῦ ὁ T-GSM - +115125 多 3:4 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115126 多 3:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115127 多 3:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +115128 多 3:5 ¬οὐκ οὐ PRT-N 並不是 +115129 多 3:5 ἐξ ἐκ PREP 因 +115130 多 3:5 ἔργων ἔργον N-GPN 的 +115131 多 3:5 τῶν ὁ T-GPN - +115132 多 3:5 ἐν ἐν PREP 自己 +115133 多 3:5 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +115134 多 3:5 ¬ἃ ὅς R-APN 所 +115135 多 3:5 ἐποιήσαμεν ποιέω V-AAI-1P 行 +115136 多 3:5 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115137 多 3:5 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115138 多 3:5 κατὰ κατά PREP 照 +115139 多 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +115140 多 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +115141 多 3:5 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +115142 多 3:5 ¬ἔσωσεν σῴζω V-AAI-3S 他便救了 +115143 多 3:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115144 多 3:5 διὰ διά PREP 藉着 +115145 多 3:5 λουτροῦ λουτρόν N-GSN 洗 +115146 多 3:5 παλινγενεσίας παλιγγενεσία N-GSF 重生的 +115147 多 3:5 ¬καὶ καί CONJ 和 +115148 多 3:5 ἀνακαινώσεως ἀνακαίνωσις N-GSF 更新 +115149 多 3:5 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +115150 多 3:5 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 +115151 多 3:6 ¬οὗ ὅς R-GSN 聖靈就是 +115152 多 3:6 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 澆灌 +115153 多 3:6 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +115154 多 3:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂身上的 +115155 多 3:6 πλουσίως πλουσίως ADV 厚厚 +115156 多 3:6 ¬διὰ διά PREP 神藉着 +115157 多 3:6 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115158 多 3:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +115159 多 3:6 τοῦ ὁ T-GSM - +115160 多 3:6 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +115161 多 3:6 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +115162 多 3:7 ¬ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +115163 多 3:7 δικαιωθέντες δικαιόω V-APP-NPM 得稱為義 +115164 多 3:7 τῇ ὁ T-DSF 的 +115165 多 3:7 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 我們因他 +115166 多 3:7 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +115167 多 3:7 ¬κληρονόμοι κληρονόμος N-NPM 後嗣⸂ +115168 多 3:7 γενηθῶμεν γίνομαι V-AMS-1P 成為 +115169 多 3:7 κατ᾽ κατά PREP 可以憑着 +115170 多 3:7 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +115171 多 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生的 +115172 多 3:7 αἰωνίου .¶ αἰώνιος A-GSF 永 +115173 多 3:8 Πιστὸς πιστός A-NSM 是可信的⸂我 +115174 多 3:8 ὁ ὁ T-NSM 這 +115175 多 3:8 λόγος · λόγος N-NSM 話 +115176 多 3:8 καὶ καί CONJ 也 +115177 多 3:8 περὶ περί PREP 把 +115178 多 3:8 τούτων οὗτος D-GPN 這些事 +115179 多 3:8 βούλομαί βούλομαι V-PMI-1S 願 +115180 多 3:8 σε σύ P-2AS 你 +115181 多 3:8 διαβεβαιοῦσθαι , διαβεβαιόω V-PMN 切切實實的講明 +115182 多 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 使 +115183 多 3:8 φροντίζωσιν φροντίζω V-PAS-3P 留心 +115184 多 3:8 καλῶν καλός A-GPN 正經 +115185 多 3:8 ἔργων ἔργον N-GPN 事業⸂ +115186 多 3:8 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 作 +115187 多 3:8 οἱ ὁ T-NPM 那些 +115188 多 3:8 πεπιστευκότες πιστεύω V-RAP-NPM 已信 +115189 多 3:8 Θεῷ · θεός N-DSM 神的人 +115190 多 3:8 ταῦτά οὗτος D-NPN 這 +115191 多 3:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +115192 多 3:8 καλὰ καλός A-NPN 美事 +115193 多 3:8 καὶ καί CONJ 並且 +115194 多 3:8 ὠφέλιμα ὠφέλιμος A-NPN 有益 +115195 多 3:8 τοῖς ὁ T-DPM 與 +115196 多 3:8 ἀνθρώποις . ἄνθρωπος N-DPM 人 +115197 多 3:9 Μωρὰς μωρός A-APF 無知的 +115198 多 3:9 δὲ δέ CONJ - +115199 多 3:9 ζητήσεις ζήτησις N-APF 辯論 +115200 多 3:9 καὶ καί CONJ 和 +115201 多 3:9 γενεαλογίας γενεαλογία N-APF 家譜的空談 +115202 多 3:9 καὶ καί CONJ 以及 +115203 多 3:9 ἔρεις ἔρις N-APF 分爭 +115204 多 3:9 καὶ καί CONJ 並 +115205 多 3:9 μάχας μάχη N-APF 爭競 +115206 多 3:9 νομικὰς νομικός A-APF 因律法而起的 +115207 多 3:9 περιΐστασο · περιΐστημι V-PMM-2S 要遠避 +115208 多 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 這都是 +115209 多 3:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115210 多 3:9 ἀνωφελεῖς ἀνωφελής A-NPF 無益的 +115211 多 3:9 καὶ καί CONJ - +115212 多 3:9 μάταιοι . μάταιος A-NPF 虛妄 +115213 多 3:10 αἱρετικὸν αἱρετικός A-ASM 分門結黨的 +115214 多 3:10 ἄνθρωπον ἄνθρωπος N-ASM 人 +115215 多 3:10 μετὰ μετά PREP 過 +115216 多 3:10 μίαν εἷς A-ASF 一 +115217 多 3:10 καὶ καί CONJ - +115218 多 3:10 δευτέραν δεύτερος A-ASF 兩次 +115219 多 3:10 νουθεσίαν νουθεσία N-ASF 警戒 +115220 多 3:10 παραιτοῦ , παραιτέομαι V-PMM-2S 就要棄絕他 +115221 多 3:11 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +115222 多 3:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +115223 多 3:11 ἐξέστραπται ἐκστρέφω V-RPI-3S 已經背道 +115224 多 3:11 ὁ ὁ T-NSM 這等 +115225 多 3:11 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 人 +115226 多 3:11 καὶ καί CONJ - +115227 多 3:11 ἁμαρτάνει ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯了罪 +115228 多 3:11 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 還是去作 +115229 多 3:11 αὐτοκατάκριτος .¶ αὐτοκατάκριτος A-NSM 自己明知不是 +115230 多 3:12 Ὅταν ὅταν CONJ - +115231 多 3:12 πέμψω πέμπω V-AAS-1S 我打發 +115232 多 3:12 Ἀρτεμᾶν Ἀρτεμάς N-ASM 亞提馬 +115233 多 3:12 πρὸς πρός PREP 到 +115234 多 3:12 σὲ σύ P-2AS 你⸂那裏去的時候 +115235 多 3:12 ἢ ἤ CONJ 或是 +115236 多 3:12 Τυχικόν , Τυχικός N-ASM 推基古 +115237 多 3:12 σπούδασον σπουδάζω V-AAM-2S 你要趕緊 +115238 多 3:12 ἐλθεῖν ἔρχομαι V-AAN 去 +115239 多 3:12 πρός πρός PREP 見 +115240 多 3:12 με ἐγώ P-1AS 我 +115241 多 3:12 εἰς εἰς PREP 往 +115242 多 3:12 Νικόπολιν , Νικόπολις N-ASF 尼哥波立 +115243 多 3:12 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +115244 多 3:12 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115245 多 3:12 κέκρικα κρίνω V-RAI-1S 我已經定意 +115246 多 3:12 παραχειμάσαι . παραχειμάζω V-AAN 過冬 +115247 多 3:13 Ζηνᾶν Ζηνᾶς N-ASM 西納 +115248 多 3:13 τὸν ὁ T-ASM 給 +115249 多 3:13 νομικὸν νομικός A-ASM 律師 +115250 多 3:13 καὶ καί CONJ 和 +115251 多 3:13 Ἀπολλῶν Ἀπολλῶς N-ASM 亞波羅 +115252 多 3:13 σπουδαίως σπουδαίως ADV 你要⸃趕緊 +115253 多 3:13 πρόπεμψον , προπέμπω V-AAM-2S 送行 +115254 多 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +115255 多 3:13 μηδὲν μηδείς A-NSN 沒有 +115256 多 3:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +115257 多 3:13 λείπῃ . λείπω V-PAS-3S 缺乏 +115258 多 3:14 μανθανέτωσαν μανθάνω V-PAM-3P 學 +115259 多 3:14 δὲ δέ CONJ 並且 +115260 多 3:14 καὶ καί CONJ 要 +115261 多 3:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +115262 多 3:14 ἡμέτεροι ἡμέτερος S-1PNPM 我們的 +115263 多 3:14 καλῶν καλός A-GPN 正經 +115264 多 3:14 ἔργων ἔργον N-GPN 事業 +115265 多 3:14 προΐστασθαι προΐστημι V-PMN 習 +115266 多 3:14 εἰς εἰς PREP 豫備 +115267 多 3:14 τὰς ὁ T-APF - +115268 多 3:14 ἀναγκαίας ἀναγκαῖος A-APF 所需 +115269 多 3:14 χρείας , χρεία N-APF 用的 +115270 多 3:14 ἵνα ἵνα CONJ - +115271 多 3:14 μὴ μή PRT-N 免 +115272 多 3:14 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P 得 +115273 多 3:14 ἄκαρποι .¶ ἄκαρπος A-NPM 不結果子 +115274 多 3:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 問 +115275 多 3:15 σε σύ P-2AS 你安 +115276 多 3:15 οἱ ὁ T-NPM 的人 +115277 多 3:15 μετ᾽ μετά PREP 同 +115278 多 3:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我⸂在一處 +115279 多 3:15 πάντες . πᾶς A-NPM 都 +115280 多 3:15 Ἄσπασαι ἀσπάζομαι V-AMM-2S 請代問 +115281 多 3:15 τοὺς ὁ T-APM 那些 +115282 多 3:15 φιλοῦντας φιλέω V-PAP-APM 愛 +115283 多 3:15 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們⸂的人安 +115284 多 3:15 ἐν ἐν PREP 因⸂有 +115285 多 3:15 πίστει .¶ πίστις N-DSF 信心 +115286 多 3:15 Ἡ ὁ T-NSF 願 +115287 多 3:15 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +115288 多 3:15 μετὰ μετά PREP 同在 +115289 多 3:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +115290 多 3:15 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 +115291 門 1:1 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115292 門 1:1 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +115293 門 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 +115294 門 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115295 門 1:1 καὶ καί CONJ 同 +115296 門 1:1 Τιμόθεος Τιμόθεος N-NSM 提摩太⸂寫信給 +115297 門 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +115298 門 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +115299 門 1:1 Φιλήμονι Φιλήμων N-DSM 腓利門 +115300 門 1:1 τῷ ὁ T-DSM 所 +115301 門 1:1 ἀγαπητῷ ἀγαπητός A-DSM 親愛的 +115302 門 1:1 καὶ καί CONJ - +115303 門 1:1 συνεργῷ συνεργός A-DSM 同工 +115304 門 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +115305 門 1:2 καὶ καί CONJ 和 +115306 門 1:2 Ἀπφίᾳ Ἀπφία N-DSF 亞腓亞 +115307 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF - +115308 門 1:2 ἀδελφῇ ἀδελφή N-DSF 妹子 +115309 門 1:2 καὶ καί CONJ 並 +115310 門 1:2 Ἀρχίππῳ Ἄρχιππος N-DSM 亞基布 +115311 門 1:2 τῷ ὁ T-DSM - +115312 門 1:2 συστρατιώτῃ συστρατιώτης N-DSM 同當兵的 +115313 門 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +115314 門 1:2 καὶ καί CONJ 以及 +115315 門 1:2 τῇ ὁ T-DSF 的 +115316 門 1:2 κατ᾽ κατά PREP 在 +115317 門 1:2 οἶκόν οἶκος N-ASM 家 +115318 門 1:2 σου σύ P-2GS 你 +115319 門 1:2 ἐκκλησίᾳ , ἐκκλησία N-DSF 教會 +115320 門 1:3 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +115321 門 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +115322 門 1:3 καὶ καί CONJ - +115323 門 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +115324 門 1:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +115325 門 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115326 門 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +115327 門 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +115328 門 1:3 καὶ καί CONJ 和 +115329 門 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +115330 門 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115331 門 1:3 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +115332 門 1:4 Εὐχαριστῶ εὐχαριστέω V-PAI-1S 為你感謝 +115333 門 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +115334 門 1:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +115335 門 1:4 μου ἐγώ P-1GS 我 +115336 門 1:4 πάντοτε πάντοτε ADV 常 +115337 門 1:4 μνείαν μνεία N-ASF 題 +115338 門 1:4 σου σύ P-2GS 你 +115339 門 1:4 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 到 +115340 門 1:4 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +115341 門 1:4 τῶν ὁ T-GPF - +115342 門 1:4 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +115343 門 1:4 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +115344 門 1:5 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 因聽說 +115345 門 1:5 σου σύ P-2GS 你的 +115346 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +115347 門 1:5 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +115348 門 1:5 καὶ καί CONJ 並⸂你 +115349 門 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +115350 門 1:5 πίστιν , πίστις N-ASF 信心 +115351 門 1:5 ἣν ὅς R-ASF - +115352 門 1:5 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 的 +115353 門 1:5 πρὸς πρός PREP 向 +115354 門 1:5 τὸν ὁ T-ASM - +115355 門 1:5 Κύριον κύριος N-ASM 主 +115356 門 1:5 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +115357 門 1:5 καὶ καί CONJ 和 +115358 門 1:5 εἰς εἰς PREP - +115359 門 1:5 πάντας πᾶς A-APM 眾 +115360 門 1:5 τοὺς ὁ T-APM - +115361 門 1:5 ἁγίους , ἅγιος A-APM 聖徒 +115362 門 1:6 ὅπως ὅπως CONJ 願 +115363 門 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +115364 門 1:6 κοινωνία κοινωνία N-NSF 與人所同有 +115365 門 1:6 τῆς ὁ T-GSF '的 +115366 門 1:6 πίστεώς πίστις N-GSF 信心 +115367 門 1:6 σου σύ P-2GS 你 +115368 門 1:6 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSF 功效 +115369 門 1:6 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 顯出 +115370 門 1:6 ἐν ἐν PREP 使人 +115371 門 1:6 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 知道 +115372 門 1:6 παντὸς πᾶς A-GSN 你們各樣 +115373 門 1:6 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善事 +115374 門 1:6 τοῦ ὁ T-GSN - +115375 門 1:6 ἐν ἐν PREP - +115376 門 1:6 ἡμῖν ἐγώ P-1DP - +115377 門 1:6 εἰς εἰς PREP 都是為 +115378 門 1:6 Χριστόν . Χριστός N-ASM 基督作的 +115379 門 1:7 χαρὰν χαρά N-ASF 快樂⸂大得 +115380 門 1:7 γὰρ γάρ CONJ 我為 +115381 門 1:7 πολλὴν πολύς A-ASF 大 +115382 門 1:7 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 有 +115383 門 1:7 καὶ καί CONJ - +115384 門 1:7 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 安慰 +115385 門 1:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +115386 門 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +115387 門 1:7 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛心 +115388 門 1:7 σου , σύ P-2GS 你的 +115389 門 1:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +115390 門 1:7 τὰ ὁ T-NPN 眾 +115391 門 1:7 σπλάγχνα σπλάγχνον N-NPN 心 +115392 門 1:7 τῶν ὁ T-GPM 的 +115393 門 1:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +115394 門 1:7 ἀναπέπαυται ἀναπαύω V-RPI-3S 得了暢快 +115395 門 1:7 διὰ διά PREP 從 +115396 門 1:7 σοῦ , σύ P-2GS 你 +115397 門 1:7 ἀδελφέ .¶ ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 +115398 門 1:8 Διό διό CONJ 我雖然 +115399 門 1:8 πολλὴν πολύς A-ASF 放 +115400 門 1:8 ἐν ἐν PREP 靠着 +115401 門 1:8 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +115402 門 1:8 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽 +115403 門 1:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 能 +115404 門 1:8 ἐπιτάσσειν ἐπιτάσσω V-PAN 吩咐 +115405 門 1:8 σοι σύ P-2DS 你 +115406 門 1:8 τὸ ὁ T-ASN 事 +115407 門 1:8 ἀνῆκον ἀνήκω V-PAP-ASN 合宜的 +115408 門 1:9 διὰ διά PREP 憑着 +115409 門 1:9 τὴν ὁ T-ASF - +115410 門 1:9 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +115411 門 1:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 寧可 +115412 門 1:9 παρακαλῶ , παρακαλέω V-PAI-1S 求你 +115413 門 1:9 τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 我這 +115414 門 1:9 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 有 +115415 門 1:9 ὡς ὡς CONJ 像 +115416 門 1:9 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115417 門 1:9 πρεσβύτης πρεσβύτης N-NSM 年紀的 +115418 門 1:9 νυνὶ νυνί ADV 現在 +115419 門 1:9 δὲ δέ CONJ 然而 +115420 門 1:9 καὶ καί CONJ 又是 +115421 門 1:9 δέσμιος δέσμιος N-NSM 被囚的 +115422 門 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 為基督 +115423 門 1:9 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115424 門 1:10 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求 +115425 門 1:10 σε σύ P-2AS 你 +115426 門 1:10 περὶ περί PREP 為 +115427 門 1:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +115428 門 1:10 ἐμοῦ ἐμός S-1SGSN 我 +115429 門 1:10 τέκνου , τέκνον N-GSN 兒子 +115430 門 1:10 ὃν ὅς R-ASM 就是 +115431 門 1:10 ἐγέννησα γεννάω V-AAI-1S 所生 +115432 門 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +115433 門 1:10 τοῖς ὁ T-DPM - +115434 門 1:10 δεσμοῖς , δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 +115435 門 1:10 Ὀνήσιμον , Ὀνήσιμος N-ASM 阿尼西母 +115436 門 1:11 τόν ὁ T-ASM 他 +115437 門 1:11 ποτέ ποτέ PRT 從前 +115438 門 1:11 σοι σύ P-2DS 與你 +115439 門 1:11 ἄχρηστον ἄχρηστος A-ASM 沒有益處 +115440 門 1:11 νυνὶ νυνί ADV 如今 +115441 門 1:11 δὲ δέ CONJ 但 +115442 門 1:11 καὶ καί CONJ 與 +115443 門 1:11 σοὶ σύ P-2DS 你 +115444 門 1:11 καὶ καί CONJ - +115445 門 1:11 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我 +115446 門 1:11 εὔχρηστον , εὔχρηστος A-ASM 都有益處 +115447 門 1:12 ὃν ὅς R-ASM 他親自⸂回 +115448 門 1:12 ἀνέπεμψά ἀναπέμπω V-AAI-1S 我現在打發 +115449 門 1:12 σοι , σύ P-2DS 你⸂那裏去 +115450 門 1:12 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +115451 門 1:12 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +115452 門 1:12 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +115453 門 1:12 τὰ ὁ T-APN 的人 +115454 門 1:12 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我 +115455 門 1:12 σπλάγχνα · σπλάγχνον N-APN 心上 +115456 門 1:13 ὃν ὅς R-ASM 將他 +115457 門 1:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115458 門 1:13 ἐβουλόμην βούλομαι V-IMI-1S 本來有意 +115459 門 1:13 πρὸς πρός PREP - +115460 門 1:13 ἐμαυτὸν ἐμαυτοῦ F-1ASM - +115461 門 1:13 κατέχειν , κατέχω V-PAN 留下 +115462 門 1:13 ἵνα ἵνα CONJ - +115463 門 1:13 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +115464 門 1:13 σοῦ σύ P-2GS 你 +115465 門 1:13 μοι ἐγώ P-1DS 我 +115466 門 1:13 διακονῇ διακονέω V-PAS-3S 伺候 +115467 門 1:13 ἐν ἐν PREP 在⸂我為 +115468 門 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +115469 門 1:13 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 捆鎖⸂中 +115470 門 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +115471 門 1:13 εὐαγγελίου , εὐαγγέλιον N-GSN 福音⸂所受 +115472 門 1:14 Χωρὶς χωρίς PREP 不知道 +115473 門 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +115474 門 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +115475 門 1:14 σῆς σός S-2SGSF 你的 +115476 門 1:14 γνώμης γνώμη N-GSF 意思⸂我就 +115477 門 1:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 不 +115478 門 1:14 ἠθέλησα θέλω V-AAI-1S 願意 +115479 門 1:14 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN 這樣行 +115480 門 1:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +115481 門 1:14 μὴ μή PRT-N 不 +115482 門 1:14 ὡς ὡς CONJ 出 +115483 門 1:14 κατὰ κατά PREP 於 +115484 門 1:14 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 勉強 +115485 門 1:14 τὸ ὁ T-NSN - +115486 門 1:14 ἀγαθόν ἀγαθός A-NSN 善行 +115487 門 1:14 σου σύ P-2GS 你的 +115488 門 1:14 εἰμί V-PAS-3S 是 +115489 門 1:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115490 門 1:14 κατὰ κατά PREP 出於 +115491 門 1:14 ἑκούσιον .¶ ἑκούσιος A-ASN 甘心 +115492 門 1:15 τάχα τάχα ADV 或者 +115493 門 1:15 γὰρ γάρ CONJ - +115494 門 1:15 διὰ διά PREP - +115495 門 1:15 τοῦτο οὗτος D-ASN - +115496 門 1:15 ἐχωρίσθη χωρίζω V-API-3S 離開你 +115497 門 1:15 πρὸς πρός PREP 他暫 +115498 門 1:15 ὥραν , ὥρα N-ASF 時 +115499 門 1:15 ἵνα ἵνα CONJ 是叫⸂你 +115500 門 1:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASM 永遠 +115501 門 1:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +115502 門 1:15 ἀπέχῃς , ἀπέχω V-PAS-2S 得着 +115503 門 1:16 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +115504 門 1:16 ὡς ὡς CONJ 是 +115505 門 1:16 δοῦλον δοῦλος N-ASM 奴僕 +115506 門 1:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +115507 門 1:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 高過 +115508 門 1:16 δοῦλον , δοῦλος N-ASM 奴僕⸂是 +115509 門 1:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +115510 門 1:16 ἀγαπητόν , ἀγαπητός A-ASM 親愛的 +115511 門 1:16 μάλιστα μάλιστα ADV 實在是如此 +115512 門 1:16 ἐμοί , ἐγώ P-1DS 在我 +115513 門 1:16 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +115514 門 1:16 δὲ δέ CONJ - +115515 門 1:16 μᾶλλον μᾶλλον ADV - +115516 門 1:16 σοὶ σύ P-2DS 在你呢 +115517 門 1:16 καὶ καί CONJ 這也不拘是 +115518 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 +115519 門 1:16 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉體說 +115520 門 1:16 καὶ καί CONJ 是 +115521 門 1:16 ἐν ἐν PREP 按 +115522 門 1:16 Κυρίῳ . κύριος N-DSM 主⸂說 +115523 門 1:17 Εἰ εἰ CONJ 若 +115524 門 1:17 οὖν οὖν CONJ 你 +115525 門 1:17 με ἐγώ P-1AS 我 +115526 門 1:17 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 以 +115527 門 1:17 κοινωνόν , κοινωνός N-ASM 為同伴 +115528 門 1:17 προσλαβοῦ προσλαμβάνω V-AMM-2S 就收納 +115529 門 1:17 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +115530 門 1:17 ὡς ὡς CONJ 如同⸂收納 +115531 門 1:17 ἐμέ . ἐγώ P-1AS 我一樣 +115532 門 1:18 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 +115533 門 1:18 δέ δέ CONJ - +115534 門 1:18 τι τις X-ASN 甚麼 +115535 門 1:18 ἠδίκησέν ἀδικέω V-AAI-3S 虧負你 +115536 門 1:18 σε σύ P-2AS 你 +115537 門 1:18 ἢ ἤ CONJ 或 +115538 門 1:18 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S 欠 +115539 門 1:18 τοῦτο οὗτος D-ASN 都 +115540 門 1:18 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂賬上 +115541 門 1:18 ἐλλόγα . ἐλλογέω V-PAM-2S 歸在 +115542 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115543 門 1:19 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +115544 門 1:19 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫的⸂我 +115545 門 1:19 τῇ ὁ T-DSF - +115546 門 1:19 ἐμῇ ἐμός S-1SDSF 親 +115547 門 1:19 χειρί , χείρ N-DSF 筆 +115548 門 1:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 這是我 +115549 門 1:19 ἀποτίσω · ἀποτίνω V-FAI-1S 必償還 +115550 門 1:19 ἵνα ἵνα CONJ 用 +115551 門 1:19 μὴ μή PRT-N 並不 +115552 門 1:19 λέγω λέγω V-PAS-1S 說 +115553 門 1:19 σοι σύ P-2DS 對你 +115554 門 1:19 ὅτι ὅτι CONJ - +115555 門 1:19 καὶ καί CONJ 連 +115556 門 1:19 σεαυτόν σεαυτοῦ F-2ASM 你自己 +115557 門 1:19 μοι ἐγώ P-1DS 我 +115558 門 1:19 προσοφείλεις . προσοφείλω V-PAI-2S 也是虧欠於 +115559 門 1:20 Ναί ναί PRT - +115560 門 1:20 ἀδελφέ , ἀδελφός N-VSM 兄弟阿 +115561 門 1:20 ἐγώ ἐγώ P-1NS 望你使我 +115562 門 1:20 σου σύ P-2GS 因你 +115563 門 1:20 ὀναίμην ὀνίνημι V-AMO-1S 得快樂⸂並望你 +115564 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +115565 門 1:20 Κυρίῳ · κύριος N-DSM 主⸂裏 +115566 門 1:20 ἀνάπαυσόν ἀναπαύω V-AAM-2S 得暢快 +115567 門 1:20 μου ἐγώ P-1GS 使我的 +115568 門 1:20 τὰ ὁ T-APN - +115569 門 1:20 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 心 +115570 門 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +115571 門 1:20 Χριστῷ .¶ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +115572 門 1:21 Πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 深信 +115573 門 1:21 τῇ ὁ T-DSF - +115574 門 1:21 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 必順服 +115575 門 1:21 σου σύ P-2GS 你 +115576 門 1:21 ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 我寫信 +115577 門 1:21 σοι , σύ P-2DS 給你 +115578 門 1:21 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂你 +115579 門 1:21 ὅτι ὅτι CONJ 所要 +115580 門 1:21 καὶ καί CONJ 必 +115581 門 1:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 過於⸂我 +115582 門 1:21 ἃ ὅς R-APN 所 +115583 門 1:21 λέγω λέγω V-PAI-1S 說的 +115584 門 1:21 ποιήσεις . ποιέω V-FAI-2S 行的 +115585 門 1:22 Ἅμα ἅμα ADV 此外⸂你 +115586 門 1:22 δὲ δέ CONJ 還 +115587 門 1:22 καὶ καί CONJ 要 +115588 門 1:22 ἑτοίμαζέ ἑτοιμάζω V-PAM-2S 豫備 +115589 門 1:22 μοι ἐγώ P-1DS 給我 +115590 門 1:22 ξενίαν · ξενία N-ASF 住處 +115591 門 1:22 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 我盼望 +115592 門 1:22 γὰρ γάρ CONJ 因為 +115593 門 1:22 ὅτι ὅτι CONJ - +115594 門 1:22 διὰ διά PREP 藉着 +115595 門 1:22 τῶν ὁ T-GPF - +115596 門 1:22 προσευχῶν προσευχή N-GPF 禱告 +115597 門 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +115598 門 1:22 χαρισθήσομαι χαρίζω V-FPI-1S 必蒙恩 +115599 門 1:22 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 到你們那裏去 +115600 門 1:23 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 +115601 門 1:23 σε σύ P-2AS 問 +115602 門 1:23 Ἐπαφρᾶς Ἐπαφρᾶς N-NSM 以巴弗 +115603 門 1:23 ὁ ὁ T-NSM - +115604 門 1:23 συναιχμάλωτός συναιχμάλωτος N-NSM 同坐監的 +115605 門 1:23 μου ἐγώ P-1GS 與我 +115606 門 1:23 ἐν ἐν PREP 為 +115607 門 1:23 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +115608 門 1:23 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +115609 門 1:24 Μᾶρκος , Μάρκος N-NSM 馬可 +115610 門 1:24 Ἀρίσταρχος , Ἀρίσταρχος N-NSM 亞里達古 +115611 門 1:24 Δημᾶς , Δημᾶς N-NSM 底馬 +115612 門 1:24 Λουκᾶς , Λουκᾶς N-NSM 路加⸂也都問你安 +115613 門 1:24 οἱ ὁ T-NPM - +115614 門 1:24 συνεργοί συνεργός A-NPM 同工的 +115615 門 1:24 μου .¶ ἐγώ P-1GS 與我 +115616 門 1:25 Ἡ ὁ T-NSF - +115617 門 1:25 χάρις χάρις N-NSF 恩 +115618 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +115619 門 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 願我們⸃主 +115620 門 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +115621 門 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +115622 門 1:25 μετὰ μετά PREP 常在 +115623 門 1:25 τοῦ ὁ T-GSN - +115624 門 1:25 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心裏⸂阿們 +115625 門 1:25 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你的 +115626 來 1:1 Πολυμερῶς πολυμερῶς ADV 多次 +115627 來 1:1 καὶ καί CONJ - +115628 來 1:1 πολυτρόπως πολυτρόπως ADV 多方的 +115629 來 1:1 πάλαι πάλαι ADV 既在古時 +115630 來 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +115631 來 1:1 Θεὸς θεός N-NSM 神 +115632 來 1:1 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 曉諭 +115633 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +115634 來 1:1 πατράσιν πατήρ N-DPM 列祖 +115635 來 1:1 ἐν ἐν PREP 藉着 +115636 來 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +115637 來 1:1 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +115638 來 1:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就在 +115639 來 1:2 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSN 末 +115640 來 1:2 τῶν ὁ T-GPF - +115641 來 1:2 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 +115642 來 1:2 τούτων οὗτος D-GPF 這 +115643 來 1:2 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S 曉諭 +115644 來 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +115645 來 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 +115646 來 1:2 Υἱῷ , υἱός N-DSM 他兒子 +115647 來 1:2 ὃν ὅς R-ASM 他 +115648 來 1:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 又早已立 +115649 來 1:2 κληρονόμον κληρονόμος N-ASM 為承受 +115650 來 1:2 πάντων , πᾶς A-GPN 萬有的 +115651 來 1:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +115652 來 1:2 οὗ ὅς R-GSM 他 +115653 來 1:2 καὶ καί CONJ 也曾 +115654 來 1:2 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 創造 +115655 來 1:2 τοὺς ὁ T-APM 諸 +115656 來 1:2 αἰῶνας ·¶ αἰών N-APM 世界 +115657 來 1:3 ὃς ὅς R-NSM 他 +115658 來 1:3 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 是 +115659 來 1:3 ἀπαύγασμα ἀπαύγασμα N-NSN 光輝 +115660 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 所發的 +115661 來 1:3 δόξης δόξα N-GSF 神榮耀 +115662 來 1:3 καὶ καί CONJ 是 +115663 來 1:3 χαρακτὴρ χαρακτήρ N-NSM 真像⸂常用 +115664 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +115665 來 1:3 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 本體 +115666 來 1:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 +115667 來 1:3 ¬φέρων φέρω V-PAP-NSM 托住 +115668 來 1:3 τε τε CONJ - +115669 來 1:3 τὰ ὁ T-APN - +115670 來 1:3 πάντα πᾶς A-APN 萬有 +115671 來 1:3 τῷ ὁ T-DSN - +115672 來 1:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 命令 +115673 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +115674 來 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 權能 +115675 來 1:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +115676 來 1:3 ¬καθαρισμὸν καθαρισμός N-ASM 洗淨了 +115677 來 1:3 τῶν ὁ T-GPF 人的 +115678 來 1:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +115679 來 1:3 ποιησάμενος ποιέω V-AMP-NSM 他 +115680 來 1:3 ¬ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐 +115681 來 1:3 ἐν ἐν PREP 就 +115682 來 1:3 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +115683 來 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +115684 來 1:3 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者的 +115685 來 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +115686 來 1:3 ὑψηλοῖς , ὑψηλός A-DPM 高天 +115687 來 1:4 ¬τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 遠 +115688 來 1:4 κρείττων κρείσσων A-NSM 超過 +115689 來 1:4 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 就 +115690 來 1:4 τῶν ὁ T-GPM - +115691 來 1:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的名 +115692 來 1:4 ¬ὅσῳ ὅσος K-DSN 更 +115693 來 1:4 διαφορώτερον διάφορος A-ASN 尊貴 +115694 來 1:4 παρ᾽ παρά PREP 既比 +115695 來 1:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM 天使 +115696 來 1:4 κεκληρονόμηκεν κληρονομέω V-RAI-3S 他所承受的 +115697 來 1:4 ὄνομα .¶ ὄνομα N-ASN 名 +115698 來 1:5 Τίνι τίς I-DSM 對那一個 +115699 來 1:5 γὰρ γάρ CONJ - +115700 來 1:5 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +115701 來 1:5 ποτε ποτέ PRT 從來 +115702 來 1:5 τῶν ὁ T-GPM 所有的 +115703 來 1:5 ἀγγέλων · ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 +115704 來 1:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +115705 來 1:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +115706 來 1:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +115707 來 1:5 σύ , σύ P-2NS 你 +115708 來 1:5 ¬ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115709 來 1:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 +115710 來 1:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +115711 來 1:5 σε;¶ σύ P-2AS 你 +115712 來 1:5 Καὶ καί CONJ 又 +115713 來 1:5 πάλιν · πάλιν ADV 指着那一個說 +115714 來 1:5 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +115715 來 1:5 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 +115716 來 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +115717 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 +115718 來 1:5 Πατέρα , πατήρ N-ASM 父 +115719 來 1:5 ¬καὶ καί CONJ - +115720 來 1:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他的 +115721 來 1:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +115722 來 1:5 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +115723 來 1:5 εἰς εἰς PREP 作 +115724 來 1:5 Υἱόν;¶ υἱός N-ASM 子 +115725 來 1:6 Ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +115726 來 1:6 δὲ δέ CONJ - +115727 來 1:6 πάλιν πάλιν ADV 再者⸂神使 +115728 來 1:6 εἰσαγάγῃ εἰσάγω V-AAS-3S 來 +115729 來 1:6 τὸν ὁ T-ASM - +115730 來 1:6 πρωτότοκον πρωτότοκος A-ASM 長子 +115731 來 1:6 εἰς εἰς PREP 到 +115732 來 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +115733 來 1:6 οἰκουμένην , οἰκουμένη N-ASF 世上 +115734 來 1:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說 +115735 來 1:6 ¬Καὶ καί CONJ - +115736 來 1:6 προσκυνησάτωσαν προσκυνέω V-AAM-3P 都要拜 +115737 來 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +115738 來 1:6 πάντες πᾶς A-NPM - +115739 來 1:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +115740 來 1:6 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神的 +115741 來 1:7 Καὶ καί CONJ - +115742 來 1:7 πρὸς πρός PREP 論 +115743 來 1:7 μὲν μέν PRT 到 +115744 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115745 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +115746 來 1:7 λέγει · λέγω V-PAI-3S 又說 +115747 來 1:7 ¬Ὁ ὁ T-NSM 神 +115748 來 1:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 為 +115749 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115750 來 1:7 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +115751 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +115752 來 1:7 πνεύματα πνεῦμα N-APN 以風 +115753 來 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +115754 來 1:7 τοὺς ὁ T-APM - +115755 來 1:7 λειτουργοὺς λειτουργός N-APM 僕役 +115756 來 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 為 +115757 來 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 以火 +115758 來 1:7 φλόγα ,¶ φλόξ N-ASF 焰 +115759 來 1:8 Πρὸς πρός PREP 論到 +115760 來 1:8 δὲ δέ CONJ 卻⸂說 +115761 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +115762 來 1:8 Υἱόν · υἱός N-ASM 子 +115763 來 1:8 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +115764 來 1:8 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 +115765 來 1:8 σου σύ P-2GS 你的 +115766 來 1:8 ὁ ὁ T-VSM 阿 +115767 來 1:8 Θεὸς θεός N-VSM 神 +115768 來 1:8 εἰς εἰς PREP 是 +115769 來 1:8 τὸν ὁ T-ASM - +115770 來 1:8 αἰῶνα αἰών N-ASM 永永 +115771 來 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +115772 來 1:8 αἰῶνος , αἰών N-GSM 遠遠的 +115773 來 1:8 ¬καὶ καί CONJ - +115774 來 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +115775 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 權⸂是 +115776 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +115777 來 1:8 εὐθύτητος εὐθύτης N-GSF 正直 +115778 來 1:8 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF - +115779 來 1:8 τῆς ὁ T-GSF - +115780 來 1:8 βασιλείας βασιλεία N-GSF 國 +115781 來 1:8 σου . σύ P-2GS 你的 +115782 來 1:9 ¬ἠγάπησας ἀγαπάω V-AAI-2S 你喜愛 +115783 來 1:9 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +115784 來 1:9 καὶ καί CONJ - +115785 來 1:9 ἐμίσησας μισέω V-AAI-2S 恨惡 +115786 來 1:9 ἀνομίαν · ἀνομία N-ASF 罪惡 +115787 來 1:9 ¬διὰ διά PREP 所 +115788 來 1:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +115789 來 1:9 ἔχρισέν χρίω V-AAI-3S 膏 +115790 來 1:9 σε σύ P-2AS 你 +115791 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +115792 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神 +115793 來 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +115794 來 1:9 Θεός θεός N-NSM 神⸂用 +115795 來 1:9 σου σύ P-2GS 就是你的 +115796 來 1:9 ¬ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +115797 來 1:9 ἀγαλλιάσεως ἀγαλλίασις N-GSF 喜樂 +115798 來 1:9 παρὰ παρά PREP 勝過⸂膏 +115799 來 1:9 τοὺς ὁ T-APM - +115800 來 1:9 μετόχους μέτοχος A-APM 同伴 +115801 來 1:9 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +115802 來 1:10 Καί · καί CONJ 又⸂說 +115803 來 1:10 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +115804 來 1:10 κατ᾽ κατά PREP 起 +115805 來 1:10 ἀρχάς , ἀρχή N-APF 初 +115806 來 1:10 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +115807 來 1:10 τὴν ὁ T-ASF - +115808 來 1:10 γῆν γῆ N-ASF 地的根基 +115809 來 1:10 ἐθεμελίωσας , θεμελιόω V-AAI-2S 立了 +115810 來 1:10 ¬καὶ καί CONJ 也 +115811 來 1:10 ἔργα ἔργον N-NPN 造的 +115812 來 1:10 τῶν ὁ T-GPF 所 +115813 來 1:10 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +115814 來 1:10 σού σύ P-2GS 你 +115815 來 1:10 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +115816 來 1:10 οἱ ὁ T-NPM - +115817 來 1:10 οὐρανοί · οὐρανός N-NPM 天 +115818 來 1:11 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM 天地 +115819 來 1:11 ἀπολοῦνται , ἀπολλύω V-FMI-3P 都要滅沒 +115820 來 1:11 σὺ σύ P-2NS 你 +115821 來 1:11 δὲ δέ CONJ 卻要 +115822 來 1:11 διαμένεις , διαμένω V-PAI-2S 長存 +115823 來 1:11 ¬καὶ καί CONJ 天地 +115824 來 1:11 πάντες πᾶς A-NPM 都 +115825 來 1:11 ὡς ὡς CONJ 要像 +115826 來 1:11 ἱμάτιον ἱμάτιον N-NSN 衣服 +115827 來 1:11 παλαιωθήσονται , παλαιόω V-FPI-3P 漸漸舊了 +115828 來 1:12 ¬καὶ καί CONJ - +115829 來 1:12 ὡσεὶ ὡσεί CONJ 像 +115830 來 1:12 περιβόλαιον περιβόλαιον N-ASN 一件外衣 +115831 來 1:12 ἑλίξεις ἑλίσσω V-FAI-2S 捲起來 +115832 來 1:12 αὐτούς , αὐτός P-APM 你要⸃將天地 +115833 來 1:12 ¬ὡς ὡς CONJ - +115834 來 1:12 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN - +115835 來 1:12 καὶ καί CONJ 天地就都 +115836 來 1:12 ἀλλαγήσονται · ἀλλάσσω V-FPI-3P 改變了 +115837 來 1:12 ¬σὺ σύ P-2NS 你 +115838 來 1:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +115839 來 1:12 ὁ ὁ T-NSM - +115840 來 1:12 αὐτὸς αὐτός P-NSM 永不改變 +115841 來 1:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S - +115842 來 1:12 καὶ καί CONJ - +115843 來 1:12 τὰ ὁ T-NPN - +115844 來 1:12 ἔτη ἔτος N-NPN 年數 +115845 來 1:12 σου σύ P-2GS 你的 +115846 來 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +115847 來 1:12 ἐκλείψουσιν . ἐκλείπω V-FAI-3P 窮盡 +115848 來 1:13 Πρὸς πρός PREP 對 +115849 來 1:13 τίνα τίς I-ASM 那一個 +115850 來 1:13 δὲ δέ CONJ - +115851 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM 所有的 +115852 來 1:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使⸂神 +115853 來 1:13 εἴρηκέν εἶπον V-RAI-3S 說 +115854 來 1:13 ποτε · ποτέ PRT 從來 +115855 來 1:13 ¬Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 你坐 +115856 來 1:13 ἐκ ἐκ PREP 在 +115857 來 1:13 δεξιῶν δεξιός A-GPN 右邊 +115858 來 1:13 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +115859 來 1:13 ¬ἕως ἕως CONJ 等 +115860 來 1:13 ἂν ἄν PRT 我⸂使 +115861 來 1:13 θῶ τίθημι V-AAS-1S 作 +115862 來 1:13 τοὺς ὁ T-APM - +115863 來 1:13 ἐχθρούς ἐχθρός A-APM 仇敵 +115864 來 1:13 σου σύ P-2GS 你 +115865 來 1:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-ASN 凳 +115866 來 1:13 τῶν ὁ T-GPM - +115867 來 1:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +115868 來 1:13 σου;¶ σύ P-2GS 你的 +115869 來 1:14 Οὐχὶ οὐχί PRT-N 天使⸃豈不 +115870 來 1:14 πάντες πᾶς A-NPM 都 +115871 來 1:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +115872 來 1:14 λειτουργικὰ λειτουργικός A-NPN 服役的 +115873 來 1:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +115874 來 1:14 εἰς εἰς PREP - +115875 來 1:14 διακονίαν διακονία N-ASF 效力麼 +115876 來 1:14 ἀποστελλόμενα ἀποστέλλω V-PPP-NPN 奉差遣 +115877 來 1:14 διὰ διά PREP 為 +115878 來 1:14 τοὺς ὁ T-APM 那 +115879 來 1:14 μέλλοντας μέλλω V-PAP-APM 將要 +115880 來 1:14 κληρονομεῖν κληρονομέω V-PAN 承受 +115881 來 1:14 σωτηρίαν;¶ σωτηρία N-ASF 救恩⸂的人 +115882 來 2:1 Διὰ διά PREP 所 +115883 來 2:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +115884 來 2:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 當 +115885 來 2:1 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 越發 +115886 來 2:1 προσέχειν προσέχω V-PAN 鄭重 +115887 來 2:1 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115888 來 2:1 τοῖς ὁ T-DPN 道理 +115889 來 2:1 ἀκουσθεῖσιν , ἀκούω V-APP-DPN 所聽見的 +115890 來 2:1 μήποτε μήποτε CONJ 恐怕 +115891 來 2:1 παραρυῶμεν . παραρρέω V-AAS-1P 我們隨流失去 +115892 來 2:2 εἰ εἰ CONJ - +115893 來 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +115894 來 2:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +115895 來 2:2 δι᾽ διά PREP 藉着 +115896 來 2:2 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +115897 來 2:2 λαληθεὶς λαλέω V-APP-NSM 所傳的 +115898 來 2:2 λόγος λόγος N-NSM 話 +115899 來 2:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 既是 +115900 來 2:2 βέβαιος βέβαιος A-NSM 確定的 +115901 來 2:2 καὶ καί CONJ - +115902 來 2:2 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +115903 來 2:2 παράβασις παράβασις N-NSF 干犯 +115904 來 2:2 καὶ καί CONJ - +115905 來 2:2 παρακοὴ παρακοή N-NSF 悖逆⸂的 +115906 來 2:2 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 都受了 +115907 來 2:2 ἔνδικον ἔνδικος A-ASF 該受的 +115908 來 2:2 μισθαποδοσίαν , μισθαποδοσία N-ASF 報應 +115909 來 2:3 πῶς πως ADV 怎能 +115910 來 2:3 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +115911 來 2:3 ἐκφευξόμεθα ἐκφεύγω V-FMI-1P 逃⸂罪呢 +115912 來 2:3 τηλικαύτης τηλικοῦτος D-GSF 這麼大的 +115913 來 2:3 ἀμελήσαντες ἀμελέω V-AAP-NPM 若忽略 +115914 來 2:3 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF 救恩 +115915 來 2:3 ἥτις ὅστις R-NSF 這救恩 +115916 來 2:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起先 +115917 來 2:3 λαβοῦσα λαμβάνω V-AAP-NSF 親自 +115918 來 2:3 λαλεῖσθαι λαλέω V-PPN 講的 +115919 來 2:3 διὰ διά PREP 是 +115920 來 2:3 τοῦ ὁ T-GSM - +115921 來 2:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +115922 來 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 後來是 +115923 來 2:3 τῶν ὁ T-GPM - +115924 來 2:3 ἀκουσάντων ἀκούω V-AAP-GPM 聽見的人 +115925 來 2:3 εἰς εἰς PREP 給 +115926 來 2:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +115927 來 2:3 ἐβεβαιώθη , βεβαιόω V-API-3S 證實了 +115928 來 2:4 συνεπιμαρτυροῦντος συνεπιμαρτυρέω V-PAP-GSM 同他們作見證 +115929 來 2:4 τοῦ ὁ T-GSM - +115930 來 2:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +115931 來 2:4 σημείοις σημεῖον N-DPN 神蹟 +115932 來 2:4 τε τε CONJ 用 +115933 來 2:4 καὶ καί CONJ - +115934 來 2:4 τέρασιν τέρας N-DPN 奇事 +115935 來 2:4 καὶ καί CONJ 和 +115936 來 2:4 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 百般的 +115937 來 2:4 δυνάμεσιν δύναμις N-DPF 異能 +115938 來 2:4 καὶ καί CONJ 並 +115939 來 2:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +115940 來 2:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +115941 來 2:4 μερισμοῖς μερισμός N-DPM 恩賜 +115942 來 2:4 κατὰ κατά PREP 又按 +115943 來 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +115944 來 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +115945 來 2:4 θέλησιν;¶ θέλησις N-ASF 旨意 +115946 來 2:5 Οὐ οὐ PRT-N 神原沒有 +115947 來 2:5 γὰρ γάρ CONJ - +115948 來 2:5 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 交給天使 +115949 來 2:5 ὑπέταξεν ὑποτάσσω V-AAI-3S 管轄 +115950 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +115951 來 2:5 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 世界 +115952 來 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +115953 來 2:5 μέλλουσαν , μέλλω V-PAP-ASF 將來的 +115954 來 2:5 περὶ περί PREP - +115955 來 2:5 ἧς ὅς R-GSF 我們⸃所 +115956 來 2:5 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P 說 +115957 來 2:6 διεμαρτύρατο διαμαρτύρομαι V-AMI-3S 證明 +115958 來 2:6 δέ δέ CONJ 但 +115959 來 2:6 πού πού ADV 在經上某處 +115960 來 2:6 τις τις X-NSM 有人 +115961 來 2:6 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +115962 來 2:6 ¬Τί τίς I-NSN 甚麼⸂你 +115963 來 2:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 算 +115964 來 2:6 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +115965 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +115966 來 2:6 μιμνῄσκῃ μιμνήσκω V-PMI-2S 顧念 +115967 來 2:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +115968 來 2:6 ¬ἢ ἤ CONJ - +115969 來 2:6 υἱὸς υἱός N-NSM 世 +115970 來 2:6 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人⸂算甚麼你 +115971 來 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 竟 +115972 來 2:6 ἐπισκέπτῃ ἐπισκέπτομαι V-PMI-2S 眷顧 +115973 來 2:6 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 +115974 來 2:7 ¬ἠλάττωσας ἐλαττόω V-AAI-2S 微 +115975 來 2:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 你叫⸃他 +115976 來 2:7 βραχύ βραχύς A-ASN 小 +115977 來 2:7 τι τις X-ASN 一點⸂賜他 +115978 來 2:7 παρ᾽ παρά PREP 比 +115979 來 2:7 ἀγγέλους , ἄγγελος N-APM 天使 +115980 來 2:7 ¬δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +115981 來 2:7 καὶ καί CONJ - +115982 來 2:7 τιμῇ τιμή N-DSF 尊貴 +115983 來 2:7 ἐστεφάνωσας στεφανόω V-AAI-2S 冠冕⸂並將你手所造的都派他管理 +115984 來 2:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM 為 +115985 來 2:8 ¬πάντα πᾶς A-APN 叫⸃萬物 +115986 來 2:8 ὑπέταξας ὑποτάσσω V-AAI-2S 都服⸂在 +115987 來 2:8 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 下 +115988 來 2:8 τῶν ὁ T-GPM - +115989 來 2:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +115990 來 2:8 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他的 +115991 來 2:8 Ἐν ἐν PREP 叫 +115992 來 2:8 τῷ ὁ T-DSN - +115993 來 2:8 γὰρ γάρ CONJ 既 +115994 來 2:8 ὑποτάξαι ὑποτάσσω V-AAN 都服 +115995 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂就 +115996 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - +115997 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +115998 來 2:8 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 沒有 +115999 來 2:8 ἀφῆκεν ἀφίημι V-AAI-3S 剩下一樣 +116000 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +116001 來 2:8 ἀνυπότακτον . ἀνυπότακτος A-ASN 不服 +116002 來 2:8 νῦν νῦν ADV 如今⸂我們 +116003 來 2:8 δὲ δέ CONJ 只是 +116004 來 2:8 οὔπω οὔπω ADV 還不 +116005 來 2:8 ὁρῶμεν ὁράω V-PAI-1P 見 +116006 來 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +116007 來 2:8 τὰ ὁ T-APN - +116008 來 2:8 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +116009 來 2:8 ὑποτεταγμένα · ὑποτάσσω V-RPP-APN 都服 +116010 來 2:9 τὸν ὁ T-ASM 那 +116011 來 2:9 δὲ δέ CONJ 惟獨 +116012 來 2:9 βραχύ βραχύς A-ASN 小 +116013 來 2:9 τι τις X-ASN 一點的 +116014 來 2:9 παρ᾽ παρά PREP 比 +116015 來 2:9 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +116016 來 2:9 ἠλαττωμένον ἐλαττόω V-RPP-ASM 成為 +116017 來 2:9 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 見 +116018 來 2:9 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +116019 來 2:9 διὰ διά PREP 因為受 +116020 來 2:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +116021 來 2:9 πάθημα πάθημα N-ASN 苦 +116022 來 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +116023 來 2:9 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116024 來 2:9 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +116025 來 2:9 καὶ καί CONJ - +116026 來 2:9 τιμῇ τιμή N-DSF 就得了尊貴 +116027 來 2:9 ἐστεφανωμένον , στεφανόω V-RPP-ASM 為冠冕⸂叫他 +116028 來 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 因着 +116029 來 2:9 χάριτι χάρις N-DSF 恩 +116030 來 2:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +116031 來 2:9 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +116032 來 2:9 παντὸς πᾶς A-GSM 人人 +116033 來 2:9 γεύσηται γεύω V-AMS-3S 嘗了 +116034 來 2:9 θανάτου .¶ θάνατος N-GSM 死味 +116035 來 2:10 Ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 +116036 來 2:10 γὰρ γάρ CONJ 原來 +116037 來 2:10 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 本是 +116038 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所屬 +116039 來 2:10 ὃν ὅς R-ASM 那為 +116040 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN - +116041 來 2:10 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +116042 來 2:10 καὶ καί CONJ - +116043 來 2:10 δι᾽ διά PREP 所本 +116044 來 2:10 οὗ ὅς R-GSM 為 +116045 來 2:10 τὰ ὁ T-NPN 的 +116046 來 2:10 πάντα , πᾶς A-NPN 萬物 +116047 來 2:10 πολλοὺς πολύς A-APM 許多的 +116048 來 2:10 υἱοὺς υἱός N-APM 兒子 +116049 來 2:10 εἰς εἰς PREP 進 +116050 來 2:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀裏去⸂使 +116051 來 2:10 ἀγαγόντα ἄγω V-AAP-ASM 要領 +116052 來 2:10 τὸν ὁ T-ASM - +116053 來 2:10 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 元帥 +116054 來 2:10 τῆς ὁ T-GSF - +116055 來 2:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救 +116056 來 2:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +116057 來 2:10 διὰ διά PREP 因 +116058 來 2:10 παθημάτων πάθημα N-GPN 受苦難 +116059 來 2:10 τελειῶσαι . τελειόω V-AAN 得以完全 +116060 來 2:11 ὅ ὁ T-NSM 那 +116061 來 2:11 τε τε CONJ - +116062 來 2:11 γὰρ γάρ CONJ 因 +116063 來 2:11 ἁγιάζων ἁγιάζω V-PAP-NSM 使人成聖的 +116064 來 2:11 καὶ καί CONJ 和 +116065 來 2:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 +116066 來 2:11 ἁγιαζόμενοι ἁγιάζω V-PPP-NPM 得以成聖的 +116067 來 2:11 ἐξ ἐκ PREP 出於 +116068 來 2:11 ἑνὸς εἷς A-GSM⁞GSN 一 +116069 來 2:11 πάντες · πᾶς A-NPM 都是 +116070 來 2:11 δι᾽ διά PREP 所 +116071 來 2:11 ἣν ὅς R-ASF - +116072 來 2:11 αἰτίαν αἰτία N-ASF 以 +116073 來 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 也不 +116074 來 2:11 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 +116075 來 2:11 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +116076 來 2:11 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們⸂為 +116077 來 2:11 καλεῖν καλέω V-PAN 他稱 +116078 來 2:12 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂我要 +116079 來 2:12 ¬Ἀπαγγελῶ ἀπαγγέλλω V-FAI-1S 傳與 +116080 來 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +116081 來 2:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +116082 來 2:12 σου σύ P-2GS 將你的 +116083 來 2:12 τοῖς ὁ T-DPM - +116084 來 2:12 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +116085 來 2:12 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +116086 來 2:12 ¬ἐν ἐν PREP 在 +116087 來 2:12 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +116088 來 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 會 +116089 來 2:12 ὑμνήσω ὑμνέω V-FAI-1S 我要頌揚 +116090 來 2:12 σε ,¶ σύ P-2AS 你 +116091 來 2:13 Καὶ καί CONJ 又⸂說 +116092 來 2:13 πάλιν · πάλιν ADV - +116093 來 2:13 ¬Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116094 來 2:13 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 要 +116095 來 2:13 πεποιθὼς πείθω V-RAP-NSM 倚賴 +116096 來 2:13 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +116097 來 2:13 αὐτῷ ,¶ αὐτός P-DSM 他 +116098 來 2:13 Καὶ καί CONJ - +116099 來 2:13 πάλιν · πάλιν ADV 又⸂說 +116100 來 2:13 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +116101 來 2:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116102 來 2:13 καὶ καί CONJ 與 +116103 來 2:13 τὰ ὁ T-NPN - +116104 來 2:13 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 +116105 來 2:13 ἅ ὅς R-APN 所 +116106 來 2:13 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +116107 來 2:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +116108 來 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +116109 來 2:13 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 +116110 來 2:14 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既 +116111 來 2:14 οὖν οὖν CONJ - +116112 來 2:14 τὰ ὁ T-NPN - +116113 來 2:14 παιδία παιδίον N-NPN 兒女 +116114 來 2:14 κεκοινώνηκεν κοινωνέω V-RAI-3S 同有 +116115 來 2:14 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +116116 來 2:14 καὶ καί CONJ - +116117 來 2:14 σαρκός , σάρξ N-GSF 肉之體 +116118 來 2:14 καὶ καί CONJ 也 +116119 來 2:14 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +116120 來 2:14 παραπλησίως παραπλησίως ADV 照樣 +116121 來 2:14 μετέσχεν μετέχω V-AAI-3S 成了⸂血肉之體 +116122 來 2:14 τῶν ὁ T-GPN 親 +116123 來 2:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPN 自 +116124 來 2:14 ἵνα ἵνα CONJ 特要 +116125 來 2:14 διὰ διά PREP 藉着 +116126 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116127 來 2:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116128 來 2:14 καταργήσῃ καταργέω V-AAS-3S 敗壞 +116129 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +116130 來 2:14 τὸ ὁ T-ASN 的 +116131 來 2:14 κράτος κράτος N-ASN 權 +116132 來 2:14 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 掌 +116133 來 2:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116134 來 2:14 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 +116135 來 2:14 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +116136 來 2:14 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +116137 來 2:14 τὸν ὁ T-ASM - +116138 來 2:14 διάβολον , διάβολος A-ASM 魔鬼 +116139 來 2:15 καὶ καί CONJ 並 +116140 來 2:15 ἀπαλλάξῃ ἀπαλλάσσω V-AAS-3S 要釋放 +116141 來 2:15 τούτους , οὗτος D-APM 那些 +116142 來 2:15 ὅσοι ὅσος K-NPM - +116143 來 2:15 φόβῳ φόβος N-DSM 怕 +116144 來 2:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +116145 來 2:15 διὰ διά PREP 因 +116146 來 2:15 παντὸς πᾶς A-GSN 一 +116147 來 2:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +116148 來 2:15 ζῆν ζάω V-PAN 生 +116149 來 2:15 ἔνοχοι ἔνοχος A-NPM 為 +116150 來 2:15 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 而 +116151 來 2:15 δουλείας . δουλεία N-GSF 奴僕 +116152 來 2:16 Οὐ οὐ PRT-N 不 +116153 來 2:16 γὰρ γάρ CONJ - +116154 來 2:16 δήπου δήπου PRT 他⸃並 +116155 來 2:16 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +116156 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 +116157 來 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +116158 來 2:16 σπέρματος σπέρμα N-GSN 後裔 +116159 來 2:16 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕的 +116160 來 2:16 ἐπιλαμβάνεται . ἐπιλαμβάνω V-PMI-3S 救拔 +116161 來 2:17 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +116162 來 2:17 ὤφειλεν ὀφείλω V-IAI-3S 該 +116163 來 2:17 κατὰ κατά PREP 與 +116164 來 2:17 πάντα πᾶς A-APN 他凡事 +116165 來 2:17 τοῖς ὁ T-DPM 他的 +116166 來 2:17 ἀδελφοῖς ἀδελφός N-DPM 弟兄 +116167 來 2:17 ὁμοιωθῆναι , ὁμοιόω V-APN 相同 +116168 來 2:17 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +116169 來 2:17 ἐλεήμων ἐλεήμων A-NSM 慈悲 +116170 來 2:17 γένηται γίνομαι V-AMS-3S 成為 +116171 來 2:17 καὶ καί CONJ - +116172 來 2:17 πιστὸς πιστός A-NSM 忠信的 +116173 來 2:17 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116174 來 2:17 τὰ ὁ T-APN - +116175 來 2:17 πρὸς πρός PREP 在 +116176 來 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +116177 來 2:17 Θεόν θεός N-ASM 神的⸂事上 +116178 來 2:17 εἰς εἰς PREP 為 +116179 來 2:17 τὸ ὁ T-ASN - +116180 來 2:17 ἱλάσκεσθαι ἱλάσκομαι V-PPN 獻上挽回祭 +116181 來 2:17 τὰς ὁ T-APF - +116182 來 2:17 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +116183 來 2:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116184 來 2:17 λαοῦ . λαός N-GSM 百姓 +116185 來 2:18 ἐν ἐν PREP 既 +116186 來 2:18 ᾧ ὅς R-DSN 然 +116187 來 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +116188 來 2:18 πέπονθεν πάσχω V-RAI-3S 而受苦 +116189 來 2:18 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +116190 來 2:18 πειρασθείς , πειράζω V-APP-NSM 被試探 +116191 來 2:18 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 就能 +116192 來 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - +116193 來 2:18 πειραζομένοις πειράζω V-PPP-DPM 被試探的人 +116194 來 2:18 βοηθῆσαι . βοηθέω V-AAN 搭救 +116195 來 3:1 Ὅθεν , ὅθεν CONJ - +116196 來 3:1 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-VPM 弟兄阿 +116197 來 3:1 ἅγιοι , ἅγιος A-VPM 聖潔 +116198 來 3:1 κλήσεως κλῆσις N-GSF 召的 +116199 來 3:1 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 +116200 來 3:1 μέτοχοι , μέτοχος A-VPM 同蒙 +116201 來 3:1 κατανοήσατε κατανοέω V-AAM-2P 你們應當思想 +116202 來 3:1 τὸν ὁ T-ASM - +116203 來 3:1 Ἀπόστολον ἀπόστολος N-ASM 使者 +116204 來 3:1 καὶ καί CONJ 為 +116205 來 3:1 Ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116206 來 3:1 τῆς ὁ T-GSF - +116207 來 3:1 ὁμολογίας ὁμολογία N-GSF 所認為 +116208 來 3:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +116209 來 3:1 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 +116210 來 3:2 πιστὸν πιστός A-ASM 盡忠 +116211 來 3:2 ὄντα εἰμί V-PAP-ASM 他 +116212 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM 為那 +116213 來 3:2 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 設立 +116214 來 3:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的 +116215 來 3:2 ὡς ὡς CONJ 如同 +116216 來 3:2 καὶ καί CONJ - +116217 來 3:2 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +116218 來 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +116219 來 3:2 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +116220 來 3:2 τῷ ὁ T-DSM - +116221 來 3:2 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家⸂盡忠一樣 +116222 來 3:2 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 神的 +116223 來 3:3 Πλείονος πλείων, πλεῖον A-GSF 多得 +116224 來 3:3 γὰρ γάρ CONJ - +116225 來 3:3 οὗτος οὗτος D-NSM - +116226 來 3:3 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +116227 來 3:3 παρὰ παρά PREP 他比 +116228 來 3:3 Μωϋσῆν Μωϋσῆς, Μωσῆς N-ASM 摩西⸂算是 +116229 來 3:3 ἠξίωται , ἀξιόω V-RPI-3S 更配 +116230 來 3:3 καθ᾽ κατά PREP 好像 +116231 來 3:3 ὅσον ὅσος K-ASN 更 +116232 來 3:3 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 尊 +116233 來 3:3 τιμὴν τιμή N-ASF 榮 +116234 來 3:3 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 比 +116235 來 3:3 τοῦ ὁ T-GSM - +116236 來 3:3 οἴκου οἶκος N-GSM 房屋 +116237 來 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +116238 來 3:3 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 +116239 來 3:3 αὐτόν · αὐτός P-ASM 房屋⸂的 +116240 來 3:4 πᾶς πᾶς A-NSM 都必 +116241 來 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +116242 來 3:4 οἶκος οἶκος N-NSM 房屋 +116243 來 3:4 κατασκευάζεται κατασκευάζω V-PPI-3S 建造 +116244 來 3:4 ὑπό ὑπό PREP 有 +116245 來 3:4 τινος , τις X-GSM 人 +116246 來 3:4 ὁ ὁ T-NSM 的⸂就是 +116247 來 3:4 δὲ δέ CONJ 但 +116248 來 3:4 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +116249 來 3:4 κατασκευάσας κατασκευάζω V-AAP-NSM 建造 +116250 來 3:4 Θεός . θεός N-NSM 神 +116251 來 3:5 Καὶ καί CONJ - +116252 來 3:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +116253 來 3:5 μὲν μέν PRT 誠然 +116254 來 3:5 πιστὸς πιστός A-NSM 盡忠 +116255 來 3:5 ἐν ἐν PREP 在 +116256 來 3:5 ὅλῳ ὅλος A-DSM 全 +116257 來 3:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +116258 來 3:5 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +116259 來 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +116260 來 3:5 ὡς ὡς CONJ 為 +116261 來 3:5 θεράπων θεράπων N-NSM 僕人 +116262 來 3:5 εἰς εἰς PREP 為要 +116263 來 3:5 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 +116264 來 3:5 τῶν ὁ T-GPN 事 +116265 來 3:5 λαληθησομένων , λαλέω V-FPP-GPN 將來必傳說的 +116266 來 3:6 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +116267 來 3:6 δὲ δέ CONJ 但 +116268 來 3:6 ὡς ὡς CONJ 為 +116269 來 3:6 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +116270 來 3:6 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 +116271 來 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +116272 來 3:6 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +116273 來 3:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 神 +116274 來 3:6 οὗ ὅς R-GSM 他的 +116275 來 3:6 οἶκός οἶκος N-NSM 家了 +116276 來 3:6 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 便是 +116277 來 3:6 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 +116278 來 3:6 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116279 來 3:6 τὴν ὁ T-ASF 將 +116280 來 3:6 παρρησίαν παρρησία N-ASF 膽量⸂堅 +116281 來 3:6 καὶ καί CONJ 和 +116282 來 3:6 τὸ ὁ T-ASN - +116283 來 3:6 καύχημα καύχημα N-ASN 可誇的 +116284 來 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +116285 來 3:6 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 盼望 +116286 來 3:6 κατάσχωμεν . κατέχω V-AAS-1P 持⸂到底 +116287 來 3:7 Διό , διό CONJ 有 +116288 來 3:7 καθὼς καθώς CONJ 話 +116289 來 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你們 +116290 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - +116291 來 3:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +116292 來 3:7 τὸ ὁ T-NSN - +116293 來 3:7 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 +116294 來 3:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116295 來 3:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116296 來 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +116297 來 3:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116298 來 3:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +116299 來 3:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116300 來 3:8 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 +116301 來 3:8 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116302 來 3:8 τὰς ὁ T-APF - +116303 來 3:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +116304 來 3:8 ὑμῶν σύ P-2GP - +116305 來 3:8 ὡς ὡς CONJ 像 +116306 來 3:8 ἐν ἐν PREP 在 +116307 來 3:8 τῷ ὁ T-DSM - +116308 來 3:8 παραπικρασμῷ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 +116309 來 3:8 ¬κατὰ κατά PREP - +116310 來 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +116311 來 3:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 時候⸂一樣 +116312 來 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116313 來 3:8 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探他 +116314 來 3:8 ἐν ἐν PREP - +116315 來 3:8 τῇ ὁ T-DSF - +116316 來 3:8 ἐρήμῳ , ἔρημος A-DSF 曠野 +116317 來 3:9 ¬οὗ οὗ ADV 在那裏 +116318 來 3:9 ἐπείρασαν πειράζω V-AAI-3P 探我 +116319 來 3:9 οἱ ὁ T-NPM - +116320 來 3:9 πατέρες πατήρ N-NPM 祖宗 +116321 來 3:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +116322 來 3:9 ἐν ἐν PREP - +116323 來 3:9 δοκιμασίᾳ δοκιμασία N-DSF 試我 +116324 來 3:9 ¬καὶ καί CONJ 並且 +116325 來 3:9 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 觀看 +116326 來 3:9 τὰ ὁ T-APN - +116327 來 3:9 ἔργα ἔργον N-APN 作為 +116328 來 3:9 μου¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116329 來 3:10 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 有四十 +116330 來 3:10 ἔτη · ἔτος N-APN 年之久 +116331 來 3:10 ¬διὸ διό CONJ 所以 +116332 來 3:10 προσώχθισα προσοχθίζω V-AAI-1S 我厭煩 +116333 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF 的人 +116334 來 3:10 γενεᾷ γενεά N-DSF 世代 +116335 來 3:10 ταύτῃ οὗτος D-DSF 那 +116336 來 3:10 ¬καὶ καί CONJ - +116337 來 3:10 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 說⸂他們 +116338 來 3:10 Ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +116339 來 3:10 πλανῶνται πλανάω V-PPI-3P 迷糊 +116340 來 3:10 τῇ ὁ T-DSF - +116341 來 3:10 καρδίᾳ , καρδία N-DSF 心裏 +116342 來 3:10 ¬αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +116343 來 3:10 δὲ δέ CONJ 竟 +116344 來 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +116345 來 3:10 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得 +116346 來 3:10 τὰς ὁ T-APF - +116347 來 3:10 ὁδούς ὁδός N-APF 作為 +116348 來 3:10 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +116349 來 3:11 ¬ὡς ὡς CONJ - +116350 來 3:11 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 +116351 來 3:11 ἐν ἐν PREP 我⸃就在 +116352 來 3:11 τῇ ὁ T-DSF - +116353 來 3:11 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒中 +116354 來 3:11 μου · ἐγώ P-1GS - +116355 來 3:11 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116356 來 3:11 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116357 來 3:11 εἰς εἰς PREP 入 +116358 來 3:11 τὴν ὁ T-ASF - +116359 來 3:11 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116360 來 3:11 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116361 來 3:12 Βλέπετε , βλέπω V-PAM-2P 你們要謹慎 +116362 來 3:12 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +116363 來 3:12 μήποτε μήποτε CONJ 免得 +116364 來 3:12 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 存着 +116365 來 3:12 ἔν ἐν PREP 中間⸂或 +116366 來 3:12 τινι τις X-DSM 有人 +116367 來 3:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +116368 來 3:12 καρδία καρδία N-NSF 心 +116369 來 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NSF 惡 +116370 來 3:12 ἀπιστίας ἀπιστία N-GSF 不信的 +116371 來 3:12 ἐν ἐν PREP - +116372 來 3:12 τῷ ὁ T-DSN - +116373 來 3:12 ἀποστῆναι ἀφίστημι V-AAN 離棄了 +116374 來 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 把 +116375 來 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116376 來 3:12 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 +116377 來 3:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +116378 來 3:13 παρακαλεῖτε παρακαλέω V-PAM-2P 相勸 +116379 來 3:13 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 彼此 +116380 來 3:13 καθ᾽ κατά PREP - +116381 來 3:13 ἑκάστην ἕκαστος A-ASF 天 +116382 來 3:13 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF 天 +116383 來 3:13 ἄχρις ἄχρι PREP 趁着 +116384 來 3:13 οὗ ὅς R-GSM 還有 +116385 來 3:13 τὸ ὁ T-NSN - +116386 來 3:13 Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116387 來 3:13 καλεῖται , καλέω V-PPI-3S - +116388 來 3:13 ἵνα ἵνα CONJ 得 +116389 來 3:13 μὴ μή PRT-N 免 +116390 來 3:13 σκληρυνθῇ σκληρύνω V-APS-3S 心裏就剛硬了 +116391 來 3:13 τις τις X-NSM 有人 +116392 來 3:13 ἐξ ἐκ PREP 中間 +116393 來 3:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +116394 來 3:13 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF 迷惑 +116395 來 3:13 τῆς ὁ T-GSF 被 +116396 來 3:13 ἁμαρτίας— ἁμαρτία N-GSF 罪 +116397 來 3:14 Μέτοχοι μέτοχος A-NPM 有分了 +116398 來 3:14 γὰρ γάρ CONJ - +116399 來 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +116400 來 3:14 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督裏 +116401 來 3:14 γεγόναμεν , γίνομαι V-RAI-1P 就在 +116402 來 3:14 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 我們⸃若 +116403 來 3:14 τὴν ὁ T-ASF 將 +116404 來 3:14 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 起初 +116405 來 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +116406 來 3:14 ὑποστάσεως ὑπόστασις N-GSF 確實的信心 +116407 來 3:14 μέχρι μέχρι PREP 到 +116408 來 3:14 τέλους τέλος N-GSN 底 +116409 來 3:14 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅 +116410 來 3:14 κατάσχωμεν— κατέχω V-AAS-1P 持 +116411 來 3:15 ἐν ἐν PREP 經 +116412 來 3:15 τῷ ὁ T-DSN 上 +116413 來 3:15 λέγεσθαι · λέγω V-PPN 說⸂你們 +116414 來 3:15 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116415 來 3:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116416 來 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +116417 來 3:15 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116418 來 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116419 來 3:15 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116420 來 3:15 ¬Μὴ μή PRT-N 就不可 +116421 來 3:15 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116422 來 3:15 τὰς ὁ T-APF - +116423 來 3:15 καρδίας καρδία N-APF 心 +116424 來 3:15 ὑμῶν σύ P-2GP - +116425 來 3:15 ὡς ὡς CONJ 像 +116426 來 3:15 ἐν ἐν PREP 的日子⸂一樣 +116427 來 3:15 τῷ ὁ T-DSM - +116428 來 3:15 παραπικρασμῷ .¶ παραπικρασμός N-DSM 惹他發怒 +116429 來 3:16 Τίνες τίς I-NPM 是誰呢 +116430 來 3:16 γὰρ γάρ CONJ 那時 +116431 來 3:16 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見他話 +116432 來 3:16 παρεπίκραναν; παραπικραίνω V-AAI-3P 惹他發怒的 +116433 來 3:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 豈 +116434 來 3:16 οὐ οὐ PRT-N 不是 +116435 來 3:16 πάντες πᾶς A-NPM 眾人麼 +116436 來 3:16 οἱ ὁ T-NPM - +116437 來 3:16 ἐξελθόντες ἐξέρχομαι V-AAP-NPM 出來的 +116438 來 3:16 ἐξ ἐκ PREP 從 +116439 來 3:16 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +116440 來 3:16 διὰ διά PREP 跟着 +116441 來 3:16 Μωϋσέως; Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +116442 來 3:17 τίσιν τίς I-DPM 誰呢 +116443 來 3:17 δὲ δέ CONJ 又 +116444 來 3:17 προσώχθισεν προσοχθίζω V-AAI-3S 厭煩 +116445 來 3:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APN 神四十 +116446 來 3:17 ἔτη; ἔτος N-APN 年⸂之久 +116447 來 3:17 οὐχὶ οὐχί PRT-N 豈不是 +116448 來 3:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +116449 來 3:17 ἁμαρτήσασιν , ἁμαρτάνω V-AAP-DPM 犯罪 +116450 來 3:17 ὧν ὅς R-GPM 的人麼 +116451 來 3:17 τὰ ὁ T-NPN - +116452 來 3:17 κῶλα κῶλον N-NPN 屍首 +116453 來 3:17 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒 +116454 來 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +116455 來 3:17 τῇ ὁ T-DSF - +116456 來 3:17 ἐρήμῳ; ἔρημος A-DSF 曠野 +116457 來 3:18 τίσιν τίς I-DPM 向誰 +116458 來 3:18 δὲ δέ CONJ 又 +116459 來 3:18 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 +116460 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不容他們 +116461 來 3:18 εἰσελεύσεσθαι εἰσέρχομαι V-FMN 進 +116462 來 3:18 εἰς εἰς PREP 入 +116463 來 3:18 τὴν ὁ T-ASF - +116464 來 3:18 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息呢 +116465 來 3:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116466 來 3:18 εἰ εἰ CONJ 豈 +116467 來 3:18 μὴ μή PRT-N 不是 +116468 來 3:18 τοῖς ὁ T-DPM 向那些 +116469 來 3:18 ἀπειθήσασιν; ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人麼 +116470 來 3:19 καὶ καί CONJ 這樣 +116471 來 3:19 βλέπομεν βλέπω V-PAI-1P 看來⸂他們 +116472 來 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +116473 來 3:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +116474 來 3:19 ἠδυνήθησαν δύναμαι V-AMI-3P 能 +116475 來 3:19 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進入安息 +116476 來 3:19 δι᾽ διά PREP 是因為 +116477 來 3:19 ἀπιστίαν .¶ ἀπιστία N-ASF 不信的緣故了 +116478 來 4:1 Φοβηθῶμεν φοβέω V-AMS-1P 就當畏懼 +116479 來 4:1 οὖν , οὖν CONJ - +116480 來 4:1 μήποτε μήποτε CONJ 免得 +116481 來 4:1 καταλειπομένης καταλείπω V-PPP-GSF 我們既蒙留下 +116482 來 4:1 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +116483 來 4:1 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 有進 +116484 來 4:1 εἰς εἰς PREP 入 +116485 來 4:1 τὴν ὁ T-ASF 的 +116486 來 4:1 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116487 來 4:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +116488 來 4:1 δοκῇ δοκέω V-PAS-3S 似乎是 +116489 來 4:1 τις τις X-NSM 有人 +116490 來 4:1 ἐξ ἐκ PREP 中間⸂或 +116491 來 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP 我們 +116492 來 4:1 ὑστερηκέναι . ὑστερέω V-RAN 趕不上了 +116493 來 4:2 καὶ καί CONJ - +116494 來 4:2 γάρ γάρ CONJ 因為 +116495 來 4:2 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 有 +116496 來 4:2 εὐηγγελισμένοι εὐαγγελίζομαι V-RPP-NPM 福音傳給我們 +116497 來 4:2 καθάπερ καθάπερ CONJ 像 +116498 來 4:2 κἀκεῖνοι · κἀκεῖνος D-NPM 傳給他們一樣 +116499 來 4:2 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只是 +116500 來 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 無 +116501 來 4:2 ὠφέλησεν ὠφελέω V-AAI-3S 益⸂因為 +116502 來 4:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +116503 來 4:2 λόγος λόγος N-NSM 道 +116504 來 4:2 τῆς ὁ T-GSF - +116505 來 4:2 ἀκοῆς ἀκοή N-GSF 所聽見 +116506 來 4:2 ἐκείνους ἐκεῖνος D-APM 與他們 +116507 來 4:2 μὴ μή PRT-N 他們沒有 +116508 來 4:2 συγκεκερασμένους συγκεράννυμι V-RPP-APM 調和 +116509 來 4:2 τῇ ὁ T-DSF - +116510 來 4:2 πίστει πίστις N-DSF 信心 +116511 來 4:2 τοῖς ὁ T-DPM 與 +116512 來 4:2 ἀκούσασιν . ἀκούω V-AAP-DPM 所聽見的道 +116513 來 4:3 Εἰσερχόμεθα εἰσέρχομαι V-PMI-1P 得以進 +116514 來 4:3 γὰρ γάρ CONJ 但⸂我們 +116515 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 +116516 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF 那 +116517 來 4:3 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116518 來 4:3 οἱ ὁ T-NPM - +116519 來 4:3 πιστεύσαντες , πιστεύω V-AAP-NPM 已經相信的人 +116520 來 4:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 +116521 來 4:3 εἴρηκεν · εἶπον V-RAI-3S 神所說⸂我 +116522 來 4:3 ¬Ὡς ὡς CONJ - +116523 來 4:3 ὤμοσα ὄμνυμι V-AAI-1S 起誓說⸂他們 +116524 來 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +116525 來 4:3 τῇ ὁ T-DSF - +116526 來 4:3 ὀργῇ ὀργή N-DSF 怒⸂中 +116527 來 4:3 μου · ἐγώ P-1GS - +116528 來 4:3 ¬Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116529 來 4:3 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116530 來 4:3 εἰς εἰς PREP 入 +116531 來 4:3 τὴν ὁ T-ASF - +116532 來 4:3 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116533 來 4:3 μου ,¶ ἐγώ P-1GS 我的 +116534 來 4:3 Καίτοι καίτοι CONJ 其實 +116535 來 4:3 τῶν ὁ T-GPN 造物 +116536 來 4:3 ἔργων ἔργον N-GPN 之工 +116537 來 4:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +116538 來 4:3 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +116539 來 4:3 κόσμου κόσμος N-GSM 世以來 +116540 來 4:3 γενηθέντων . γίνομαι V-AMP-GPN 已經成全了 +116541 來 4:4 εἴρηκεν εἶπον V-RAI-3S 說 +116542 來 4:4 γάρ γάρ CONJ - +116543 來 4:4 που πού ADV 有一處 +116544 來 4:4 περὶ περί PREP 論到 +116545 來 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +116546 來 4:4 ἑβδόμης ἕβδομος A-GSF 第七日 +116547 來 4:4 οὕτως · οὕτω, οὕτως ADV - +116548 來 4:4 Καὶ καί CONJ - +116549 來 4:4 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - +116550 來 4:4 ὁ ὁ T-NSM - +116551 來 4:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +116552 來 4:4 ἐν ἐν PREP 到 +116553 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - +116554 來 4:4 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +116555 來 4:4 τῇ ὁ T-DSF - +116556 來 4:4 ἑβδόμῃ ἕβδομος A-DSF 第七 +116557 來 4:4 ἀπὸ ἀπό PREP 就歇了 +116558 來 4:4 πάντων πᾶς A-GPN 一切的 +116559 來 4:4 τῶν ὁ T-GPN - +116560 來 4:4 ἔργων ἔργον N-GPN 工 +116561 來 4:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +116562 來 4:5 καὶ καί CONJ 又 +116563 來 4:5 ἐν ἐν PREP 有 +116564 來 4:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 一處⸂說他們 +116565 來 4:5 πάλιν · πάλιν ADV - +116566 來 4:5 Εἰ εἰ CONJ 斷不可 +116567 來 4:5 εἰσελεύσονται εἰσέρχομαι V-FMI-3P 進 +116568 來 4:5 εἰς εἰς PREP 入 +116569 來 4:5 τὴν ὁ T-ASF - +116570 來 4:5 κατάπαυσίν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116571 來 4:5 μου . ἐγώ P-1GS 我的 +116572 來 4:6 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 既有 +116573 來 4:6 οὖν οὖν CONJ - +116574 來 4:6 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S - +116575 來 4:6 τινὰς τις X-APM - +116576 來 4:6 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 必進 +116577 來 4:6 εἰς εἰς PREP - +116578 來 4:6 αὐτήν , αὐτός P-ASF 安息的人 +116579 來 4:6 καὶ καί CONJ - +116580 來 4:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +116581 來 4:6 πρότερον πρότερος A-ASN 先前 +116582 來 4:6 εὐαγγελισθέντες εὐαγγελίζομαι V-APP-NPM 聽見福音的 +116583 來 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不得 +116584 來 4:6 εἰσῆλθον εἰσέρχομαι V-AAI-3P 進去 +116585 來 4:6 δι᾽ διά PREP 因為 +116586 來 4:6 ἀπείθειαν , ἀπείθεια N-ASF 不信從 +116587 來 4:7 πάλιν πάλιν ADV 又 +116588 來 4:7 τινὰ τις X-ASF 一 +116589 來 4:7 ὁρίζει ὁρίζω V-PAI-3S 限定 +116590 來 4:7 ἡμέραν , ἡμέρα N-ASF - +116591 來 4:7 Σήμερον , σήμερον ADV 日 +116592 來 4:7 ἐν ἐν PREP 如 +116593 來 4:7 Δαυὶδ Δαυίδ N-DSM 大衛的書上 +116594 來 4:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說⸂你們 +116595 來 4:7 μετὰ μετά PREP 所以過了 +116596 來 4:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 多 +116597 來 4:7 χρόνον , χρόνος N-ASM 年 +116598 來 4:7 καθὼς καθώς CONJ 就在 +116599 來 4:7 προείρηται · προερέω V-RPI-3S 以上所引的 +116600 來 4:7 ¬Σήμερον σήμερον ADV 今日 +116601 來 4:7 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +116602 來 4:7 τῆς ὁ T-GSF - +116603 來 4:7 φωνῆς φωνή N-GSF 話 +116604 來 4:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +116605 來 4:7 ἀκούσητε , ἀκούω V-AAS-2P 聽 +116606 來 4:7 ¬μὴ μή PRT-N 就不可 +116607 來 4:7 σκληρύνητε σκληρύνω V-AAS-2P 硬着 +116608 來 4:7 τὰς ὁ T-APF - +116609 來 4:7 καρδίας καρδία N-APF 心 +116610 來 4:7 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP - +116611 來 4:8 Εἰ εἰ CONJ 若是 +116612 來 4:8 γὰρ γάρ CONJ - +116613 來 4:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 已叫他們 +116614 來 4:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 約書亞 +116615 來 4:8 κατέπαυσεν , καταπαύω V-AAI-3S 享了安息 +116616 來 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不再 +116617 來 4:8 ἂν ἄν PRT 就 +116618 來 4:8 περὶ περί PREP 日子了 +116619 來 4:8 ἄλλης ἄλλος A-GSF 別的 +116620 來 4:8 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 題 +116621 來 4:8 μετὰ μετά PREP 後來⸂神 +116622 來 4:8 ταῦτα οὗτος D-APN - +116623 來 4:8 ἡμέρας . ἡμέρα N-GSF - +116624 來 4:9 ἄρα ἄρα CONJ 這樣看來 +116625 來 4:9 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 存留 +116626 來 4:9 σαββατισμὸς σαββατισμός N-NSM 必另有一安息日的安息 +116627 來 4:9 τῷ ὁ T-DSM 為 +116628 來 4:9 λαῷ λαός N-DSM 子民 +116629 來 4:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116630 來 4:9 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +116631 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +116632 來 4:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +116633 來 4:10 εἰσελθὼν εἰσέρχομαι V-AAP-NSM 進 +116634 來 4:10 εἰς εἰς PREP 入 +116635 來 4:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +116636 來 4:10 κατάπαυσιν κατάπαυσις N-ASF 安息 +116637 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +116638 來 4:10 καὶ καί CONJ 乃是 +116639 來 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +116640 來 4:10 κατέπαυσεν καταπαύω V-AAI-3S - +116641 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 +116642 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 的 +116643 來 4:10 ἔργων ἔργον N-GPN 工 +116644 來 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +116645 來 4:10 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 正如 +116646 來 4:10 ἀπὸ ἀπό PREP 歇了 +116647 來 4:10 τῶν ὁ T-GPN 工⸂一樣 +116648 來 4:10 ἰδίων ἴδιος A-GPN 他的 +116649 來 4:10 ὁ ὁ T-NSM - +116650 來 4:10 Θεός . θεός N-NSM 神 +116651 來 4:11 Σπουδάσωμεν σπουδάζω V-AAS-1P 我們務必竭力 +116652 來 4:11 οὖν οὖν CONJ 所以 +116653 來 4:11 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +116654 來 4:11 εἰς εἰς PREP 入 +116655 來 4:11 ἐκείνην ἐκεῖνος D-ASF 那 +116656 來 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +116657 來 4:11 κατάπαυσιν , κατάπαυσις N-ASF 安息 +116658 來 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 得 +116659 來 4:11 μὴ μή PRT-N 免 +116660 來 4:11 ἐν ἐν PREP 學 +116661 來 4:11 τῷ ὁ T-DSN 那 +116662 來 4:11 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +116663 來 4:11 τις τις X-NSM 有人 +116664 來 4:11 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 樣子 +116665 來 4:11 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 跌倒了 +116666 來 4:11 τῆς ὁ T-GSF - +116667 來 4:11 ἀπειθείας . ἀπείθεια N-GSF 不信從的 +116668 來 4:12 Ζῶν ζάω V-PAP-NSM 是活潑的 +116669 來 4:12 γὰρ γάρ CONJ - +116670 來 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +116671 來 4:12 λόγος λόγος N-NSM 道 +116672 來 4:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +116673 來 4:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116674 來 4:12 καὶ καί CONJ - +116675 來 4:12 ἐνεργὴς ἐνεργής, ἐναργής A-NSM 是有功效的 +116676 來 4:12 καὶ καί CONJ - +116677 來 4:12 τομώτερος τομώτερος A-NSM 快 +116678 來 4:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 更 +116679 來 4:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 比一切 +116680 來 4:12 μάχαιραν μάχαιρα N-ASF 劍 +116681 來 4:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃的 +116682 來 4:12 καὶ καί CONJ 甚至 +116683 來 4:12 διϊκνούμενος διϊκνέομαι V-PMP-NSM 刺入 +116684 來 4:12 ἄχρι ἄχρι PREP - +116685 來 4:12 μερισμοῦ μερισμός N-GSM 剖開 +116686 來 4:12 ψυχῆς ψυχή N-GSF 魂 +116687 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 +116688 來 4:12 πνεύματος , πνεῦμα N-GSN 靈 +116689 來 4:12 ἁρμῶν ἁρμός N-GPM 骨節 +116690 來 4:12 τε τε CONJ - +116691 來 4:12 καὶ καί CONJ 與 +116692 來 4:12 μυελῶν , μυελός N-GPM 骨髓⸂都能 +116693 來 4:12 καὶ καί CONJ 連 +116694 來 4:12 κριτικὸς κριτικός A-NSM 辨明 +116695 來 4:12 ἐνθυμήσεων ἐνθύμησις N-GPF 思念 +116696 來 4:12 καὶ καί CONJ 和 +116697 來 4:12 ἐννοιῶν ἔννοια N-GPF 主意⸂都能 +116698 來 4:12 καρδίας · καρδία N-GSF 心中的 +116699 來 4:13 καὶ καί CONJ 並且 +116700 來 4:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +116701 來 4:13 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有一樣⸂在 +116702 來 4:13 κτίσις κτίσις N-NSF 被造的 +116703 來 4:13 ἀφανὴς ἀφανής A-NSF 不顯然的 +116704 來 4:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +116705 來 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +116706 來 4:13 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +116707 來 4:13 δὲ δέ CONJ 原來 +116708 來 4:13 γυμνὰ γυμνός A-NPN 都是赤露 +116709 來 4:13 καὶ καί CONJ - +116710 來 4:13 τετραχηλισμένα τραχηλίζω V-RPP-NPN 敞開的 +116711 來 4:13 τοῖς ὁ T-DPM - +116712 來 4:13 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼前 +116713 來 4:13 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 主 +116714 來 4:13 πρὸς πρός PREP 在 +116715 來 4:13 ὃν ὅς R-ASM 那 +116716 來 4:13 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +116717 來 4:13 ὁ ὁ T-NSM 有 +116718 來 4:13 λόγος .¶ λόγος N-NSM 關係的 +116719 來 4:14 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 我們既然有一位 +116720 來 4:14 οὖν οὖν CONJ - +116721 來 4:14 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116722 來 4:14 μέγαν μέγας A-ASM 尊榮的 +116723 來 4:14 διεληλυθότα διέρχομαι V-RAP-ASM 已經升入 +116724 來 4:14 τοὺς ὁ T-APM 高 +116725 來 4:14 οὐρανούς , οὐρανός N-APM 天 +116726 來 4:14 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +116727 來 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +116728 來 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +116729 來 4:14 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +116730 來 4:14 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +116731 來 4:14 κρατῶμεν κρατέω V-PAS-1P 便當持定 +116732 來 4:14 τῆς ὁ T-GSF 所 +116733 來 4:14 ὁμολογίας . ὁμολογία N-GSF 承認的道 +116734 來 4:15 οὐ οὐ PRT-N 並非 +116735 來 4:15 γὰρ γάρ CONJ 因 +116736 來 4:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們的 +116737 來 4:15 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116738 來 4:15 μὴ μή PRT-N 不 +116739 來 4:15 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +116740 來 4:15 συμπαθῆσαι συμπαθέω V-AAN 體恤 +116741 來 4:15 ταῖς ὁ T-DPF - +116742 來 4:15 ἀσθενείαις ἀσθένεια N-DPF 軟弱 +116743 來 4:15 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +116744 來 4:15 πεπειρασμένον πειράζω V-RPP-ASM 受過試探 +116745 來 4:15 δὲ δέ CONJ 他也曾 +116746 來 4:15 κατὰ κατά PREP 凡 +116747 來 4:15 πάντα πᾶς A-APN 事 +116748 來 4:15 καθ᾽ κατά PREP 與我們 +116749 來 4:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 一樣 +116750 來 4:15 χωρὶς χωρίς PREP 只是他沒有 +116751 來 4:15 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +116752 來 4:16 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到 +116753 來 4:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂我們 +116754 來 4:16 μετὰ μετά PREP 只管 +116755 來 4:16 παρρησίας παρρησία N-GSF 坦然無懼的 +116756 來 4:16 τῷ ὁ T-DSM 的 +116757 來 4:16 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座前 +116758 來 4:16 τῆς ὁ T-GSF - +116759 來 4:16 χάριτος , χάρις N-GSF 施恩 +116760 來 4:16 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +116761 來 4:16 λάβωμεν λαμβάνω V-AAS-1P 得 +116762 來 4:16 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐恤 +116763 來 4:16 καὶ καί CONJ - +116764 來 4:16 χάριν χάρις N-ASF 恩惠 +116765 來 4:16 εὕρωμεν εὑρίσκω V-AAS-1P 蒙 +116766 來 4:16 εἰς εἰς PREP 作 +116767 來 4:16 εὔκαιρον εὔκαιρος A-ASF 隨時的 +116768 來 4:16 βοήθειαν .¶ βοήθεια N-ASF 幫助 +116769 來 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +116770 來 5:1 γὰρ γάρ CONJ - +116771 來 5:1 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116772 來 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 +116773 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 +116774 來 5:1 λαμβανόμενος λαμβάνω V-PPP-NSM 挑選的 +116775 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +116776 來 5:1 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人⸂辦理 +116777 來 5:1 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是奉派 +116778 來 5:1 τὰ ὁ T-APN 事 +116779 來 5:1 πρὸς πρός PREP 屬 +116780 來 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +116781 來 5:1 Θεόν , θεός N-ASM 神 +116782 來 5:1 ἵνα ἵνα CONJ 要 +116783 來 5:1 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 +116784 來 5:1 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 +116785 來 5:1 τε τε CONJ - +116786 來 5:1 καὶ καί CONJ 和 +116787 來 5:1 θυσίας θυσία N-APF 祭 +116788 來 5:1 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +116789 來 5:1 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF 贖罪 +116790 來 5:2 μετριοπαθεῖν μετριοπαθέω V-PAN 體諒 +116791 來 5:2 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 他能 +116792 來 5:2 τοῖς ὁ T-DPM 那 +116793 來 5:2 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAP-DPM 愚蒙的 +116794 來 5:2 καὶ καί CONJ 和 +116795 來 5:2 πλανωμένοις , πλανάω V-PPP-DPM 失迷的人 +116796 來 5:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +116797 來 5:2 καὶ καί CONJ 也是被 +116798 來 5:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +116799 來 5:2 περίκειται περίκειμαι V-PMI-3S 所困 +116800 來 5:2 ἀσθένειαν ἀσθένεια N-ASF 軟弱 +116801 來 5:3 καὶ καί CONJ 故 +116802 來 5:3 δι᾽ διά PREP 此 +116803 來 5:3 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +116804 來 5:3 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S 理當 +116805 來 5:3 καθὼς καθώς CONJ - +116806 來 5:3 περὶ περί PREP 為 +116807 來 5:3 τοῦ ὁ T-GSM - +116808 來 5:3 λαοῦ , λαός N-GSM 百姓 +116809 來 5:3 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +116810 來 5:3 καὶ καί CONJ 和 +116811 來 5:3 περὶ περί PREP - +116812 來 5:3 αὑτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +116813 來 5:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻祭 +116814 來 5:3 περὶ περί PREP 贖 +116815 來 5:3 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪 +116816 來 5:4 Καὶ καί CONJ - +116817 來 5:4 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +116818 來 5:4 ἑαυτῷ ἑαυτοῦ F-3DSM 自 +116819 來 5:4 τις τις X-NSM 人 +116820 來 5:4 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 取 +116821 來 5:4 τὴν ὁ T-ASF 這 +116822 來 5:4 τιμήν τιμή N-ASF 大祭司的尊榮 +116823 來 5:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 惟要 +116824 來 5:4 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 所召 +116825 來 5:4 ὑπὸ ὑπό PREP 蒙 +116826 來 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +116827 來 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116828 來 5:4 καθώσπερ καθώσπερ CONJ 像 +116829 來 5:4 καὶ καί CONJ - +116830 來 5:4 Ἀαρών .¶ Ἀαρών N-NSM 亞倫⸂一樣 +116831 來 5:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +116832 來 5:5 καὶ καί CONJ 也 +116833 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +116834 來 5:5 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +116835 來 5:5 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +116836 來 5:5 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自取 +116837 來 5:5 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 +116838 來 5:5 γενηθῆναι γίνομαι V-AMN 作 +116839 來 5:5 ἀρχιερέα ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +116840 來 5:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是⸂在乎 +116841 來 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的那一位 +116842 來 5:5 λαλήσας λαλέω V-AAP-NSM 說 +116843 來 5:5 πρὸς πρός PREP 向 +116844 來 5:5 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +116845 來 5:5 ¬Υἱός υἱός N-NSM 兒子 +116846 來 5:5 μου ἐγώ P-1GS 我的 +116847 來 5:5 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +116848 來 5:5 σύ , σύ P-2NS 你 +116849 來 5:5 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +116850 來 5:5 σήμερον σήμερον ADV 今日 +116851 來 5:5 γεγέννηκά γεννάω V-RAI-1S 生 +116852 來 5:5 σε ·¶ σύ P-2AS 你 +116853 來 5:6 Καθὼς καθώς CONJ 就如經上 +116854 來 5:6 καὶ καί CONJ 又 +116855 來 5:6 ἐν ἐν PREP 有 +116856 來 5:6 ἑτέρῳ ἕτερος A-DSM 一處 +116857 來 5:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +116858 來 5:6 ¬Σὺ σύ P-2NS 你是 +116859 來 5:6 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +116860 來 5:6 εἰς εἰς PREP - +116861 來 5:6 τὸν ὁ T-ASM - +116862 來 5:6 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠⸂為 +116863 來 5:6 κατὰ κατά PREP 照着 +116864 來 5:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +116865 來 5:6 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +116866 來 5:6 Μελχισέδεκ ,¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +116867 來 5:7 Ὃς ὅς R-NSM 基督 +116868 來 5:7 ἐν ἐν PREP 在 +116869 來 5:7 ταῖς ὁ T-DPF - +116870 來 5:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +116871 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +116872 來 5:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +116873 來 5:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +116874 來 5:7 δεήσεις δέησις N-APF 禱告 +116875 來 5:7 τε τε CONJ - +116876 來 5:7 καὶ καί CONJ - +116877 來 5:7 ἱκετηρίας ἱκετηρία N-APF 懇求 +116878 來 5:7 πρὸς πρός PREP - +116879 來 5:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +116880 來 5:7 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +116881 來 5:7 σῴζειν σῴζω V-PAN 救 +116882 來 5:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +116883 來 5:7 ἐκ ἐκ PREP 免 +116884 來 5:7 θανάτου θάνατος N-GSM 死⸂的主 +116885 來 5:7 μετὰ μετά PREP 既 +116886 來 5:7 κραυγῆς κραυγή N-GSF 哀哭 +116887 來 5:7 ἰσχυρᾶς ἰσχυρός A-GSF 大聲 +116888 來 5:7 καὶ καί CONJ - +116889 來 5:7 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 流淚 +116890 來 5:7 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM - +116891 來 5:7 καὶ καί CONJ 就 +116892 來 5:7 εἰσακουσθεὶς εἰσακούω V-APP-NSM 蒙了應允 +116893 來 5:7 ἀπὸ ἀπό PREP 因 +116894 來 5:7 τῆς ὁ T-GSF 他的 +116895 來 5:7 εὐλαβείας , εὐλάβεια N-GSF 虔誠 +116896 來 5:8 καίπερ καίπερ CONJ 他⸃雖然 +116897 來 5:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 為 +116898 來 5:8 Υἱός , υἱός N-NSM 兒子 +116899 來 5:8 ἔμαθεν μανθάνω V-AAI-3S 學了 +116900 來 5:8 ἀφ᾽ ἀπό PREP 因 +116901 來 5:8 ὧν ὅς R-GPN 還是 +116902 來 5:8 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 所受的苦難 +116903 來 5:8 τὴν ὁ T-ASF - +116904 來 5:8 ὑπακοήν , ὑπακοή N-ASF 順從 +116905 來 5:9 καὶ καί CONJ 他⸃既 +116906 來 5:9 τελειωθεὶς τελειόω V-APP-NSM 得以完全 +116907 來 5:9 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +116908 來 5:9 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +116909 來 5:9 τοῖς ὁ T-DPM 就為 +116910 來 5:9 ὑπακούουσιν ὑπακούω V-PAP-DPM 順從 +116911 來 5:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂的人 +116912 來 5:9 αἴτιος αἴτιος A-NSM 根源 +116913 來 5:9 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 得救的 +116914 來 5:9 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF 永遠 +116915 來 5:10 προσαγορευθεὶς προσαγορεύω V-APP-NSM 稱他為 +116916 來 5:10 ὑπὸ ὑπό PREP 並蒙 +116917 來 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +116918 來 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116919 來 5:10 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +116920 來 5:10 κατὰ κατά PREP 照着 +116921 來 5:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +116922 來 5:10 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +116923 來 5:10 Μελχισέδεκ .¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +116924 來 5:11 Περὶ περί PREP 論到 +116925 來 5:11 οὗ ὅς R-GSM 麥基洗德 +116926 來 5:11 πολὺς πολύς A-NSM 有好些 +116927 來 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +116928 來 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +116929 來 5:11 λόγος λόγος N-NSM 話 +116930 來 5:11 καὶ καί CONJ 並且 +116931 來 5:11 δυσερμήνευτος δυσερμήνευτος A-NSM 難以解明 +116932 來 5:11 λέγειν , λέγω V-PAN - +116933 來 5:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +116934 來 5:11 νωθροὶ νωθρός A-NPM 不進去 +116935 來 5:11 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 你們 +116936 來 5:11 ταῖς ὁ T-DPF - +116937 來 5:11 ἀκοαῖς . ἀκοή N-DPF 聽 +116938 來 5:12 καὶ καί CONJ 本 +116939 來 5:12 γὰρ γάρ CONJ - +116940 來 5:12 ὀφείλοντες ὀφείλω V-PAP-NPM 該 +116941 來 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 作 +116942 來 5:12 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 +116943 來 5:12 διὰ διά PREP 看⸂你們 +116944 來 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +116945 來 5:12 χρόνον , χρόνος N-ASM 學習的工夫 +116946 來 5:12 πάλιν πάλιν ADV 誰知還 +116947 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 得 +116948 來 5:12 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 將 +116949 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSN - +116950 來 5:12 διδάσκειν διδάσκω V-PAN 另教導 +116951 來 5:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +116952 來 5:12 τινα τις X-ASM 有人 +116953 來 5:12 τὰ ὁ T-APN - +116954 來 5:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-APN 小學 +116955 來 5:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +116956 來 5:12 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 +116957 來 5:12 τῶν ὁ T-GPN - +116958 來 5:12 λογίων λόγιον N-GPN 聖言 +116959 來 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +116960 來 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +116961 來 5:12 καὶ καί CONJ 並且 +116962 來 5:12 γεγόνατε γίνομαι V-RAI-2P 成了 +116963 來 5:12 χρείαν χρεία N-ASF 那必須 +116964 來 5:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 喫 +116965 來 5:12 γάλακτος γάλα N-GSN 奶 +116966 來 5:12 καὶ καί CONJ - +116967 來 5:12 οὐ οὐ PRT-N 不能喫 +116968 來 5:12 στερεᾶς στερεός A-GSF 乾 +116969 來 5:12 τροφῆς . τροφή N-GSF 糧的人 +116970 來 5:13 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +116971 來 5:13 γὰρ γάρ CONJ - +116972 來 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +116973 來 5:13 μετέχων μετέχω V-PAP-NSM 只能喫 +116974 來 5:13 γάλακτος γάλα N-GSN 奶的 +116975 來 5:13 ἄπειρος ἄπειρος A-NSM 都不熟練 +116976 來 5:13 λόγου λόγος N-GSM 道理 +116977 來 5:13 δικαιοσύνης , δικαιοσύνη N-GSF 仁義的 +116978 來 5:13 νήπιος νήπιος A-NSM 嬰孩 +116979 來 5:13 γάρ γάρ CONJ 因為⸂他 +116980 來 5:13 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 +116981 來 5:14 τελείων τέλειος A-GPM 長大成人的 +116982 來 5:14 δέ δέ CONJ 惟獨 +116983 來 5:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 纔能喫 +116984 來 5:14 ἡ ὁ T-NSF - +116985 來 5:14 στερεὰ στερεός A-NSF 乾 +116986 來 5:14 τροφή , τροφή N-NSF 糧 +116987 來 5:14 τῶν ὁ T-GPM - +116988 來 5:14 διὰ διά PREP - +116989 來 5:14 τὴν ὁ T-ASF - +116990 來 5:14 ἕξιν ἕξις N-ASF 習練得 +116991 來 5:14 τὰ ὁ T-APN 他們的 +116992 來 5:14 αἰσθητήρια αἰσθητήριον N-APN 心竅 +116993 來 5:14 γεγυμνασμένα γυμνάζω V-RPP-APN 通達 +116994 來 5:14 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 就能 +116995 來 5:14 πρὸς πρός PREP - +116996 來 5:14 διάκρισιν διάκρισις N-ASF 分辨 +116997 來 5:14 καλοῦ καλός A-GSN 好 +116998 來 5:14 τε τε CONJ - +116999 來 5:14 καὶ καί CONJ - +117000 來 5:14 κακοῦ .¶ κακός A-GSN 歹了 +117001 來 6:1 Διὸ διό CONJ 所以 +117002 來 6:1 ἀφέντες ἀφίημι V-AAP-NPM 我們應當離開 +117003 來 6:1 τὸν ὁ T-ASM - +117004 來 6:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +117005 來 6:1 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 開端 +117006 來 6:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117007 來 6:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +117008 來 6:1 λόγον λόγος N-ASM 道理 +117009 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +117010 來 6:1 τὴν ὁ T-ASF - +117011 來 6:1 τελειότητα τελειότης N-ASF 完全的地步 +117012 來 6:1 φερώμεθα , φέρω V-PPS-1P 竭力進 +117013 來 6:1 μὴ μή PRT-N 不必 +117014 來 6:1 πάλιν πάλιν ADV 再 +117015 來 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM 根基⸂就如那 +117016 來 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM 立 +117017 來 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF 懊悔 +117018 來 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP - +117019 來 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN 死 +117020 來 6:1 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +117021 來 6:1 καὶ καί CONJ - +117022 來 6:1 πίστεως πίστις N-GSF 信 +117023 來 6:1 ἐπὶ ἐπί PREP 靠 +117024 來 6:1 Θεόν , θεός N-ASM 神 +117025 來 6:2 βαπτισμῶν βαπτισμός N-GPM 各樣洗禮 +117026 來 6:2 διδαχὴν διδαχή N-ASF 各等教訓 +117027 來 6:2 ἐπιθέσεώς ἐπίθεσις N-GSF 按 +117028 來 6:2 τε τε CONJ - +117029 來 6:2 χειρῶν , χείρ N-GPF 手之禮 +117030 來 6:2 ἀναστάσεώς ἀνάστασις N-GSF 復活 +117031 來 6:2 τε τε CONJ - +117032 來 6:2 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +117033 來 6:2 καὶ καί CONJ 以及 +117034 來 6:2 κρίματος κρίμα N-GSN 審判 +117035 來 6:2 αἰωνίου . αἰώνιος A-GSN 永遠 +117036 來 6:3 καὶ καί CONJ 必 +117037 來 6:3 τοῦτο οὗτος D-ASN 如此 +117038 來 6:3 ποιήσομεν , ποιέω V-FAI-1P 行 +117039 來 6:3 ἐάνπερ ἐάνπερ CONJ 若 +117040 來 6:3 ἐπιτρέπῃ ἐπιτρέπω V-PAS-3S 許我們⸂我們 +117041 來 6:3 ὁ ὁ T-NSM - +117042 來 6:3 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 +117043 來 6:4 Ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN - +117044 來 6:4 γὰρ γάρ CONJ 論到 +117045 來 6:4 τοὺς ὁ T-APM 那些 +117046 來 6:4 ἅπαξ ἅπαξ ADV 已經 +117047 來 6:4 φωτισθέντας , φωτίζω V-APP-APM 蒙了光照 +117048 來 6:4 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 +117049 來 6:4 τε τε CONJ - +117050 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +117051 來 6:4 δωρεᾶς δωρεά N-GSF 恩的滋味 +117052 來 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +117053 來 6:4 ἐπουρανίου ἐπουράνιος A-GSF 天 +117054 來 6:4 καὶ καί CONJ 又 +117055 來 6:4 μετόχους μέτοχος A-APM 有分 +117056 來 6:4 γενηθέντας γίνομαι V-AMP-APM 於 +117057 來 6:4 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +117058 來 6:4 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +117059 來 6:5 καὶ καί CONJ 並 +117060 來 6:5 καλὸν καλός A-ASN 的滋味 +117061 來 6:5 γευσαμένους γεύω V-AMP-APM 嘗過 +117062 來 6:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +117063 來 6:5 ῥῆμα ῥῆμα N-ASN 善道 +117064 來 6:5 δυνάμεις δύναμις N-APF 權能的人 +117065 來 6:5 τε τε CONJ 覺悟 +117066 來 6:5 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSM 來 +117067 來 6:5 αἰῶνος αἰών N-GSM 世 +117068 來 6:6 καὶ καί CONJ 若是 +117069 來 6:6 παραπεσόντας , παραπίπτω V-AAP-APM 離棄道理⸂就不能叫他們 +117070 來 6:6 πάλιν πάλιν ADV 從 +117071 來 6:6 ἀνακαινίζειν ἀνακαινίζω V-PAN 新 +117072 來 6:6 εἰς εἰς PREP 懊 +117073 來 6:6 μετάνοιαν , μετάνοια N-ASF 悔了 +117074 來 6:6 ἀνασταυροῦντας ἀνασταυρόω V-PAP-APM 重釘十字架 +117075 來 6:6 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 因為他們 +117076 來 6:6 τὸν ὁ T-ASM 把 +117077 來 6:6 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +117078 來 6:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117079 來 6:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +117080 來 6:6 καὶ καί CONJ 明明的 +117081 來 6:6 παραδειγματίζοντας . παραδειγματίζω V-PAP-APM 羞辱他 +117082 來 6:7 Γῆ γῆ N-NSF 一塊田地 +117083 來 6:7 γὰρ γάρ CONJ 就如 +117084 來 6:7 ἡ ὁ T-NSF - +117085 來 6:7 πιοῦσα πίνω V-AAP-NSF 喫過 +117086 來 6:7 τὸν ὁ T-ASM 的 +117087 來 6:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +117088 來 6:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +117089 來 6:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 下 +117090 來 6:7 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +117091 來 6:7 ὑετόν ὑετός N-ASM 雨水 +117092 來 6:7 καὶ καί CONJ - +117093 來 6:7 τίκτουσα τίκτω V-PAP-NSF 生長 +117094 來 6:7 βοτάνην βοτάνη N-ASF 菜蔬 +117095 來 6:7 εὔθετον εὔθετος A-ASF 合乎 +117096 來 6:7 ἐκείνοις ἐκεῖνος D-DPM - +117097 來 6:7 δι᾽ διά PREP 用 +117098 來 6:7 οὓς ὅς R-APM 的人 +117099 來 6:7 καὶ καί CONJ - +117100 來 6:7 γεωργεῖται , γεωργέω V-PPI-3S 耕種 +117101 來 6:7 μεταλαμβάνει μεταλαμβάνω V-PAI-3S 得 +117102 來 6:7 εὐλογίας εὐλογία N-GSF 福 +117103 來 6:7 ἀπὸ ἀπό PREP 就從 +117104 來 6:7 τοῦ ὁ T-GSM - +117105 來 6:7 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +117106 來 6:8 ἐκφέρουσα ἐκφέρω V-PAP-NSF 長 +117107 來 6:8 δὲ δέ CONJ 若 +117108 來 6:8 ἀκάνθας ἄκανθα N-APF 荊棘 +117109 來 6:8 καὶ καί CONJ 和 +117110 來 6:8 τριβόλους , τρίβολος N-APM 蒺藜 +117111 來 6:8 ἀδόκιμος ἀδόκιμος A-NSF 被廢棄 +117112 來 6:8 καὶ καί CONJ 必 +117113 來 6:8 κατάρας κατάρα N-GSF 咒詛 +117114 來 6:8 ἐγγύς , ἐγγύς PREP 近於 +117115 來 6:8 ἧς ὅς R-GSF - +117116 來 6:8 τὸ ὁ T-NSN - +117117 來 6:8 τέλος τέλος N-NSN 結局 +117118 來 6:8 εἰς εἰς PREP 就是 +117119 來 6:8 καῦσιν .¶ καῦσις N-ASF 焚燒 +117120 來 6:9 Πεπείσμεθα πείθω V-RPI-1P 深信 +117121 來 6:9 δὲ δέ CONJ 卻 +117122 來 6:9 περὶ περί PREP 行為 +117123 來 6:9 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +117124 來 6:9 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄們⸂我們 +117125 來 6:9 τὰ ὁ T-APN 這些 +117126 來 6:9 κρείσσονα κρείσσων A-APN 強過 +117127 來 6:9 καὶ καί CONJ 而且 +117128 來 6:9 ἐχόμενα ἔχω V-PMP-APN 近乎 +117129 來 6:9 σωτηρίας , σωτηρία N-GSF 得救 +117130 來 6:9 εἰ εἰ CONJ 雖 +117131 來 6:9 καὶ καί CONJ 是 +117132 來 6:9 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +117133 來 6:9 λαλοῦμεν . λαλέω V-PAI-1P 說 +117134 來 6:10 οὐ οὐ PRT-N 並非 +117135 來 6:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117136 來 6:10 ἄδικος ἄδικος A-NSM 不公義 +117137 來 6:10 ὁ ὁ T-NSM - +117138 來 6:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +117139 來 6:10 ἐπιλαθέσθαι ἐπιλανθάνω V-AMN 竟忘記 +117140 來 6:10 τοῦ ὁ T-GSN 所 +117141 來 6:10 ἔργου ἔργον N-GSN 作的工 +117142 來 6:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +117143 來 6:10 καὶ καί CONJ 和⸂你們 +117144 來 6:10 τῆς ὁ T-GSF - +117145 來 6:10 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +117146 來 6:10 ἧς ὅς R-GSF 就是 +117147 來 6:10 ἐνεδείξασθε ἐνδείκνυμι V-AMI-2P 所顯的 +117148 來 6:10 εἰς εἰς PREP 為 +117149 來 6:10 τὸ ὁ T-ASN - +117150 來 6:10 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +117151 來 6:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +117152 來 6:10 διακονήσαντες διακονέω V-AAP-NPM 先前伺候 +117153 來 6:10 τοῖς ὁ T-DPM - +117154 來 6:10 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +117155 來 6:10 καὶ καί CONJ 如今 +117156 來 6:10 διακονοῦντες . διακονέω V-PAP-NPM 還是伺候 +117157 來 6:11 Ἐπιθυμοῦμεν ἐπιθυμέω V-PAI-1P 我們願 +117158 來 6:11 δὲ δέ CONJ - +117159 來 6:11 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各人 +117160 來 6:11 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +117161 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF 這 +117162 來 6:11 αὐτὴν αὐτός P-ASF 樣的 +117163 來 6:11 ἐνδείκνυσθαι ἐνδείκνυμι V-PMN 都顯出 +117164 來 6:11 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +117165 來 6:11 πρὸς πρός PREP 使你們有 +117166 來 6:11 τὴν ὁ T-ASF - +117167 來 6:11 πληροφορίαν πληροφορία N-ASF 滿足 +117168 來 6:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +117169 來 6:11 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +117170 來 6:11 ἄχρι ἄχρι PREP 一直 +117171 來 6:11 τέλους , τέλος N-GSN 到底 +117172 來 6:12 ἵνα ἵνα CONJ 並且 +117173 來 6:12 μὴ μή PRT-N 不 +117174 來 6:12 νωθροὶ νωθρός A-NPM 懈怠 +117175 來 6:12 γένησθε , γίνομαι V-AMS-2P - +117176 來 6:12 μιμηταὶ μιμητής N-NPM 效法 +117177 來 6:12 δὲ δέ CONJ 總要 +117178 來 6:12 τῶν ὁ T-GPM 那些 +117179 來 6:12 διὰ διά PREP 憑 +117180 來 6:12 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +117181 來 6:12 καὶ καί CONJ 和 +117182 來 6:12 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐 +117183 來 6:12 κληρονομούντων κληρονομέω V-PAP-GPM 承受 +117184 來 6:12 τὰς ὁ T-APF - +117185 來 6:12 ἐπαγγελίας .¶ ἐπαγγελία N-APF 應許的人 +117186 來 6:13 Τῷ ὁ T-DSM - +117187 來 6:13 γὰρ γάρ CONJ 當初 +117188 來 6:13 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 +117189 來 6:13 ἐπαγγειλάμενος ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許 +117190 來 6:13 ὁ ὁ T-NSM - +117191 來 6:13 Θεός , θεός N-NSM 神 +117192 來 6:13 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因為 +117193 來 6:13 κατ᾽ κατά PREP 指着 +117194 來 6:13 οὐδενὸς οὐδείς A-GSM 沒有 +117195 來 6:13 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 可以 +117196 來 6:13 μείζονος μέγας A-GSM 比自己更大 +117197 來 6:13 ὀμόσαι , ὄμνυμι V-AAN 起誓的 +117198 來 6:13 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓⸂說 +117199 來 6:13 καθ᾽ κατά PREP 就指着 +117200 來 6:13 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +117201 來 6:14 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +117202 來 6:14 ¬Εἰ εἰ CONJ - +117203 來 6:14 μὴν μήν PRT - +117204 來 6:14 εὐλογῶν εὐλογέω V-PAP-NSM 論福 +117205 來 6:14 εὐλογήσω εὐλογέω V-FAI-1S 我必賜大福給 +117206 來 6:14 σε σύ P-2AS 你 +117207 來 6:14 καὶ καί CONJ 我必叫 +117208 來 6:14 πληθύνων πληθύνω V-PAP-NSM 論子孫 +117209 來 6:14 πληθυνῶ πληθύνω V-FAI-1S 多起來 +117210 來 6:14 σε ·¶ σύ P-2AS 你的子孫 +117211 來 6:15 καὶ καί CONJ - +117212 來 6:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣⸂亞伯拉罕 +117213 來 6:15 μακροθυμήσας μακροθυμέω V-AAP-NSM 既恆久忍耐 +117214 來 6:15 ἐπέτυχεν ἐπιτυγχάνω V-AAI-3S 就得了 +117215 來 6:15 τῆς ὁ T-GSF 所 +117216 來 6:15 ἐπαγγελίας . ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +117217 來 6:16 Ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂都是 +117218 來 6:16 γὰρ γάρ CONJ - +117219 來 6:16 κατὰ κατά PREP 指着 +117220 來 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - +117221 來 6:16 μείζονος μέγας A-GSM 比自己大的 +117222 來 6:16 ὀμνύουσιν , ὄμνυμι V-PAI-3P 起誓 +117223 來 6:16 καὶ καί CONJ 並且 +117224 來 6:16 πάσης πᾶς A-GSF 各樣的 +117225 來 6:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +117226 來 6:16 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 爭論 +117227 來 6:16 πέρας πέρας N-NSN 了結 +117228 來 6:16 εἰς εἰς PREP 為 +117229 來 6:16 βεβαίωσιν βεβαίωσις N-ASF 實據 +117230 來 6:16 ὁ ὁ T-NSM 以 +117231 來 6:16 ὅρκος · ὅρκος N-NSM 起誓 +117232 來 6:17 ἐν ἐν PREP 照 +117233 來 6:17 ᾧ ὅς R-DSN 樣 +117234 來 6:17 περισσότερον περισσότερος A-ASN 格外 +117235 來 6:17 βουλόμενος βούλομαι V-PMP-NSM 願意 +117236 來 6:17 ὁ ὁ T-NSM - +117237 來 6:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +117238 來 6:17 ἐπιδεῖξαι ἐπιδείκνυμι V-AAN 顯明 +117239 來 6:17 τοῖς ὁ T-DPM 為那 +117240 來 6:17 κληρονόμοις κληρονόμος N-DPM 承受 +117241 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的人 +117242 來 6:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許 +117243 來 6:17 τὸ ὁ T-ASN - +117244 來 6:17 ἀμετάθετον ἀμετάθετος A-ASN 是不更改的 +117245 來 6:17 τῆς ὁ T-GSF - +117246 來 6:17 βουλῆς βουλή N-GSF 旨意 +117247 來 6:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +117248 來 6:17 ἐμεσίτευσεν μεσιτεύω V-AAI-3S 為證 +117249 來 6:17 ὅρκῳ , ὅρκος N-DSM 就起誓 +117250 來 6:18 ἵνα ἵνα CONJ 好叫⸂我們 +117251 來 6:18 διὰ διά PREP 藉 +117252 來 6:18 δύο δύο A-GPN 這兩件 +117253 來 6:18 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事 +117254 來 6:18 ἀμεταθέτων , ἀμετάθετος A-GPN 不更改的 +117255 來 6:18 ἐν ἐν PREP - +117256 來 6:18 οἷς ὅς R-DPN - +117257 來 6:18 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 決不能 +117258 來 6:18 ψεύσασθαι ψεύδομαι V-AMN 說謊 +117259 來 6:18 τὸν ὁ T-ASM - +117260 來 6:18 Θεόν , θεός N-ASM 神 +117261 來 6:18 ἰσχυρὰν ἰσχυρός A-ASF 大得 +117262 來 6:18 παράκλησιν παράκλησις N-ASF 勉勵 +117263 來 6:18 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 +117264 來 6:18 οἱ ὁ T-NPM 這 +117265 來 6:18 καταφυγόντες καταφεύγω V-AAP-NPM 逃往避難所 +117266 來 6:18 κρατῆσαι κρατέω V-AAN 持定 +117267 來 6:18 τῆς ὁ T-GSF - +117268 來 6:18 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在我們前頭 +117269 來 6:18 ἐλπίδος · ἐλπίς N-GSF 指望的人 +117270 來 6:19 ἣν ὅς R-ASF 這指望 +117271 來 6:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +117272 來 6:19 ἄγκυραν ἄγκυρα N-ASF 錨 +117273 來 6:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +117274 來 6:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +117275 來 6:19 ψυχῆς ψυχή N-GSF 靈魂 +117276 來 6:19 ἀσφαλῆ ἀσφαλής A-ASF 堅固 +117277 來 6:19 τε τε CONJ 又 +117278 來 6:19 καὶ καί CONJ 又 +117279 來 6:19 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 牢靠 +117280 來 6:19 καὶ καί CONJ 且 +117281 來 6:19 εἰσερχομένην εἰσέρχομαι V-PMP-ASF 通 +117282 來 6:19 εἰς εἰς PREP 入 +117283 來 6:19 τὸ ὁ T-ASN - +117284 來 6:19 ἐσώτερον ἐσωτέρω A-ASN 內 +117285 來 6:19 τοῦ ὁ T-GSN - +117286 來 6:19 καταπετάσματος , καταπέτασμα N-GSN 幔 +117287 來 6:20 ὅπου ὅπου CONJ 內 +117288 來 6:20 πρόδρομος πρόδρομος A-NSM 作先鋒的 +117289 來 6:20 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 就為 +117290 來 6:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +117291 來 6:20 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進入⸂幔 +117292 來 6:20 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +117293 來 6:20 κατὰ κατά PREP 既照着 +117294 來 6:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +117295 來 6:20 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117296 來 6:20 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117297 來 6:20 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117298 來 6:20 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 成了 +117299 來 6:20 εἰς εἰς PREP - +117300 來 6:20 τὸν ὁ T-ASM - +117301 來 6:20 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永遠的 +117302 來 7:1 Οὗτος οὗτος D-NSM 這 +117303 來 7:1 γὰρ γάρ CONJ - +117304 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 就是 +117305 來 7:1 Μελχισέδεκ , Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 +117306 來 7:1 βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117307 來 7:1 Σαλήμ , Σαλήμ N-GSF 撒冷 +117308 來 7:1 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司⸂本是長遠為祭司的 +117309 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117310 來 7:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +117311 來 7:1 τοῦ ὁ T-GSM 又是 +117312 來 7:1 Ὑψίστου , ὕψιστος A-GSM 至高 +117313 來 7:1 ὁ ὁ T-NSM 他 +117314 來 7:1 συναντήσας συναντάω V-AAP-NSM 就迎接他 +117315 來 7:1 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +117316 來 7:1 ὑποστρέφοντι ὑποστρέφω V-PAP-DSM 回來的時候 +117317 來 7:1 ἀπὸ ἀπό PREP 當 +117318 來 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +117319 來 7:1 κοπῆς κοπή N-GSF 殺敗 +117320 來 7:1 τῶν ὁ T-GPM 諸 +117321 來 7:1 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +117322 來 7:1 καὶ καί CONJ - +117323 來 7:1 εὐλογήσας εὐλογέω V-AAP-NSM 祝福 +117324 來 7:1 αὐτόν , αὐτός P-ASM 給他 +117325 來 7:2 ᾧ ὅς R-DSM 給他⸂他 +117326 來 7:2 καὶ καί CONJ 也 +117327 來 7:2 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 +117328 來 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 將 +117329 來 7:2 πάντων πᾶς A-GPN 自己所得來的 +117330 來 7:2 ἐμέρισεν μερίζω V-AAI-3S 取 +117331 來 7:2 Ἀβραάμ , Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +117332 來 7:2 πρῶτον πρῶτος A-ASN 頭一個名 +117333 來 7:2 μὲν μέν PRT - +117334 來 7:2 ἑρμηνευόμενος ἑρμηνεύω V-PPP-NSM 繙出來⸂就是 +117335 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117336 來 7:2 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 仁義 +117337 來 7:2 ἔπειτα ἔπειτα ADV 他又名 +117338 來 7:2 δὲ δέ CONJ - +117339 來 7:2 καὶ καί CONJ - +117340 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +117341 來 7:2 Σαλήμ , Σαλήμ N-GSF 撒冷 +117342 來 7:2 ὅ ὅς R-NSN 就 +117343 來 7:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +117344 來 7:2 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王的意思 +117345 來 7:2 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF 平安 +117346 來 7:3 ἀπάτωρ ἀπάτωρ A-NSM 他⸃無父 +117347 來 7:3 ἀμήτωρ ἀμήτωρ A-NSM 無母 +117348 來 7:3 ἀγενεαλόγητος , ἀγενεαλόγητος A-NSM 無族譜 +117349 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 +117350 來 7:3 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 之始 +117351 來 7:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 生 +117352 來 7:3 μήτε μήτε CONJ 無 +117353 來 7:3 ζωῆς ζωή N-GSF 命 +117354 來 7:3 τέλος τέλος N-ASN 之終 +117355 來 7:3 ἔχων , ἔχω V-PAP-NSM - +117356 來 7:3 ἀφωμοιωμένος ἀφομοιόω V-RPP-NSM 相似 +117357 來 7:3 δὲ δέ CONJ 乃是 +117358 來 7:3 τῷ ὁ T-DSM 與 +117359 來 7:3 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +117360 來 7:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117361 來 7:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +117362 來 7:3 μένει μένω V-PAI-3S - +117363 來 7:3 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM - +117364 來 7:3 εἰς εἰς PREP - +117365 來 7:3 τὸ ὁ T-ASN - +117366 來 7:3 διηνεκές .¶ διηνεκής A-ASN - +117367 來 7:4 Θεωρεῖτε θεωρέω V-PAI⁞PAM-2P 你們想一想 +117368 來 7:4 δὲ δέ CONJ - +117369 來 7:4 πηλίκος πηλίκος I-NSM 是何等尊貴呢 +117370 來 7:4 οὗτος , οὗτος D-NSM 這人 +117371 來 7:4 ᾧ ὅς R-DSM 他 +117372 來 7:4 καὶ καί CONJ - +117373 來 7:4 δεκάτην δέκατος A-ASF 十分之一 +117374 來 7:4 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +117375 來 7:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給 +117376 來 7:4 ἐκ ἐκ PREP 取 +117377 來 7:4 τῶν ὁ T-GPN 將 +117378 來 7:4 ἀκροθινίων ἀκροθίνιον N-GPN 自己所擄來上等之物 +117379 來 7:4 ὁ ὁ T-NSM - +117380 來 7:4 πατριάρχης . πατριάρχης N-NSM 先祖 +117381 來 7:5 καὶ καί CONJ - +117382 來 7:5 οἱ ὁ T-NPM 那 +117383 來 7:5 μὲν μέν PRT 還是照例取十分之一 +117384 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP - +117385 來 7:5 τῶν ὁ T-GPM - +117386 來 7:5 υἱῶν υἱός N-GPM 子孫 +117387 來 7:5 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 +117388 來 7:5 τὴν ὁ T-ASF 的 +117389 來 7:5 ἱερατείαν ἱερατεία N-ASF 祭司職任 +117390 來 7:5 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 得 +117391 來 7:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命 +117392 來 7:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 領 +117393 來 7:5 ἀποδεκατοῦν ἀποδεκατόω V-PAN 取十分之一 +117394 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM 向 +117395 來 7:5 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +117396 來 7:5 κατὰ κατά PREP 照 +117397 來 7:5 τὸν ὁ T-ASM - +117398 來 7:5 νόμον , νόμος N-ASM 例 +117399 來 7:5 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這百姓 +117400 來 7:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +117401 來 7:5 τοὺς ὁ T-APM - +117402 來 7:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +117403 來 7:5 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己的 +117404 來 7:5 καίπερ καίπερ CONJ 雖是 +117405 來 7:5 ἐξεληλυθότας ἐξέρχομαι V-RAP-APM 從 +117406 來 7:5 ἐκ ἐκ PREP 生的 +117407 來 7:5 τῆς ὁ T-GSF - +117408 來 7:5 ὀσφύος ὀσφῦς N-GSF 身中 +117409 來 7:5 Ἀβραάμ · Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +117410 來 7:6 ὁ ὁ T-NSM 麥基洗德 +117411 來 7:6 δὲ δέ CONJ 獨有 +117412 來 7:6 μὴ μή PRT-N 不 +117413 來 7:6 γενεαλογούμενος γενεαλογέω V-PPP-NSM 同譜 +117414 來 7:6 ἐξ ἐκ PREP 與 +117415 來 7:6 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117416 來 7:6 δεδεκάτωκεν δεκατόω V-RAI-3S 十分之一 +117417 來 7:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-ASM 倒收納亞伯拉罕的 +117418 來 7:6 καὶ καί CONJ - +117419 來 7:6 τὸν ὁ T-ASM 為那 +117420 來 7:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 蒙 +117421 來 7:6 τὰς ὁ T-APF - +117422 來 7:6 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的亞伯拉罕 +117423 來 7:6 εὐλόγηκεν . εὐλογέω V-RAI-3S 祝福 +117424 來 7:7 χωρὶς χωρίς PREP 不倒的理 +117425 來 7:7 δὲ δέ CONJ 從來 +117426 來 7:7 πάσης πᾶς A-GSF 這是 +117427 來 7:7 ἀντιλογίας ἀντιλογία N-GSF 駁 +117428 來 7:7 τὸ ὁ T-NSN - +117429 來 7:7 ἔλαττον ἐλάσσων A-NSN 位分小的 +117430 來 7:7 ὑπὸ ὑπό PREP 給 +117431 來 7:7 τοῦ ὁ T-GSM - +117432 來 7:7 κρείττονος κρείσσων A-GSM 位分大的 +117433 來 7:7 εὐλογεῖται . εὐλογέω V-PPI-3S 祝福 +117434 來 7:8 Καὶ καί CONJ - +117435 來 7:8 ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +117436 來 7:8 μὲν μέν PRT 都是 +117437 來 7:8 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 +117438 來 7:8 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 必死的 +117439 來 7:8 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +117440 來 7:8 λαμβάνουσιν , λαμβάνω V-PAI-3P 收 +117441 來 7:8 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏收十分之一的 +117442 來 7:8 δὲ δέ CONJ 但 +117443 來 7:8 μαρτυρούμενος μαρτυρέω V-PPP-NSM 有為他作見證的 +117444 來 7:8 ὅτι ὅτι CONJ 說 +117445 來 7:8 ζῇ . ζάω V-PAI-3S 他是活的 +117446 來 7:9 καὶ καί CONJ 並且 +117447 來 7:9 ὡς ὡς CONJ - +117448 來 7:9 ἔπος ἔπος N-ASN 可 +117449 來 7:9 εἰπεῖν , εἶπον V-AAN 說 +117450 來 7:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +117451 來 7:9 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-GSM 亞伯拉罕 +117452 來 7:9 καὶ καί CONJ 也是 +117453 來 7:9 Λευὶ Λευΐ N-NSM 利未 +117454 來 7:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +117455 來 7:9 δεκάτας δέκατος A-APF 十分之一的 +117456 來 7:9 λαμβάνων λαμβάνω V-PAP-NSM 受 +117457 來 7:9 δεδεκάτωται · δεκατόω V-RPI-3S 納了十分之一 +117458 來 7:10 ἔτι ἔτι ADV 已經 +117459 來 7:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117460 來 7:10 ἐν ἐν PREP 在 +117461 來 7:10 τῇ ὁ T-DSF 他 +117462 來 7:10 ὀσφύϊ ὀσφῦς N-DSF 身⸂中 +117463 來 7:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +117464 來 7:10 πατρὸς πατήρ N-GSM 先祖 +117465 來 7:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 利未 +117466 來 7:10 ὅτε ὅτε CONJ - +117467 來 7:10 συνήντησεν συναντάω V-AAI-3S 迎接 +117468 來 7:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 亞伯拉罕⸂的時候 +117469 來 7:10 Μελχισέδεκ .¶ Μελχισεδέκ N-NSM 麥基洗德 +117470 來 7:11 Εἰ εἰ CONJ 倘若 +117471 來 7:11 μὲν μέν PRT 能 +117472 來 7:11 οὖν οὖν CONJ - +117473 來 7:11 τελείωσις τελείωσις N-NSF 完全 +117474 來 7:11 διὰ διά PREP 藉 +117475 來 7:11 τῆς ὁ T-GSF 這職任 +117476 來 7:11 Λευιτικῆς Λευϊτικός A-GSF 利未人 +117477 來 7:11 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司職任 +117478 來 7:11 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 得 +117479 來 7:11 ὁ ὁ T-NSM - +117480 來 7:11 λαὸς λαός N-NSM 從前百姓 +117481 來 7:11 γὰρ γάρ CONJ - +117482 來 7:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +117483 來 7:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 以下 +117484 來 7:11 νενομοθέτηται , νομοθετέω V-RPI-3S 受律法 +117485 來 7:11 τίς τίς I-NSF 何 +117486 來 7:11 ἔτι ἔτι ADV 又 +117487 來 7:11 χρεία χρεία N-NSF 用 +117488 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 +117489 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +117490 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117491 來 7:11 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117492 來 7:11 ἕτερον ἕτερος A-ASM 另外 +117493 來 7:11 ἀνίστασθαι ἀνίστημι V-PMN 興起 +117494 來 7:11 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 一位祭司 +117495 來 7:11 καὶ καί CONJ - +117496 來 7:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +117497 來 7:11 κατὰ κατά PREP 照 +117498 來 7:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +117499 來 7:11 τάξιν τάξις N-ASF 等次呢 +117500 來 7:11 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 +117501 來 7:11 λέγεσθαι; λέγω V-PPN - +117502 來 7:12 μετατιθεμένης μετατίθημι V-PPP-GSF 既已更改 +117503 來 7:12 γὰρ γάρ CONJ - +117504 來 7:12 τῆς ὁ T-GSF - +117505 來 7:12 ἱερωσύνης ἱερωσύνη N-GSF 祭司的職任 +117506 來 7:12 ἐξ ἐκ PREP - +117507 來 7:12 ἀνάγκης ἀνάγκη N-GSF 必須 +117508 來 7:12 καὶ καί CONJ 也 +117509 來 7:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +117510 來 7:12 μετάθεσις μετάθεσις N-NSF 更改 +117511 來 7:12 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S - +117512 來 7:13 Ἐφ᾽ ἐπί PREP 所指 +117513 來 7:13 ὃν ὅς R-ASM 的人 +117514 來 7:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117515 來 7:13 λέγεται λέγω V-PPI-3S 話 +117516 來 7:13 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這 +117517 來 7:13 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +117518 來 7:13 ἑτέρας ἕτερος A-GSF 別的 +117519 來 7:13 μετέσχηκεν , μετέχω V-RAI-3S 本屬 +117520 來 7:13 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從來 +117521 來 7:13 ἧς ὅς R-GSF 那支派裏 +117522 來 7:13 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有一人 +117523 來 7:13 προσέσχηκεν προσέχω V-RAI-3S 伺候 +117524 來 7:13 τῷ ὁ T-DSN - +117525 來 7:13 θυσιαστηρίῳ · θυσιαστήριον N-DSN 祭壇 +117526 來 7:14 πρόδηλον πρόδηλος A-NSN 分明 +117527 來 7:14 γὰρ γάρ CONJ - +117528 來 7:14 ὅτι ὅτι CONJ 是 +117529 來 7:14 ἐξ ἐκ PREP 從 +117530 來 7:14 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +117531 來 7:14 ἀνατέταλκεν ἀνατέλλω V-RAI-3S 出來的 +117532 來 7:14 ὁ ὁ T-NSM - +117533 來 7:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +117534 來 7:14 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +117535 來 7:14 εἰς εἰς PREP 但 +117536 來 7:14 ἣν ὅς R-ASF 這 +117537 來 7:14 φυλὴν φυλή N-ASF 支派 +117538 來 7:14 περὶ περί PREP 題 +117539 來 7:14 ἱερέων ἱερεύς N-GPM 祭司 +117540 來 7:14 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 並沒有 +117541 來 7:14 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +117542 來 7:14 ἐλάλησεν . λαλέω V-AAI-3S 到 +117543 來 7:15 Καὶ καί CONJ - +117544 來 7:15 περισσότερον περισσότερος A-ASN 更 +117545 來 7:15 ἔτι ἔτι ADV 我的話 +117546 來 7:15 κατάδηλόν κατάδηλος A-NSN 顯而易見的了 +117547 來 7:15 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +117548 來 7:15 εἰ εἰ CONJ 倘若 +117549 來 7:15 κατὰ κατά PREP 照 +117550 來 7:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +117551 來 7:15 ὁμοιότητα ὁμοιότης N-ASF 樣式 +117552 來 7:15 Μελχισέδεκ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117553 來 7:15 ἀνίσταται ἀνίστημι V-PMI-3S 興起 +117554 來 7:15 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 一位祭司來 +117555 來 7:15 ἕτερος , ἕτερος A-NSM 另外 +117556 來 7:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +117557 來 7:16 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +117558 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 +117559 來 7:16 νόμον νόμος N-ASM 例 +117560 來 7:16 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條 +117561 來 7:16 σαρκίνης σάρκινος A-GSF 屬肉體的 +117562 來 7:16 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 成為⸂祭司 +117563 來 7:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +117564 來 7:16 κατὰ κατά PREP 照 +117565 來 7:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +117566 來 7:16 ζωῆς ζωή N-GSF 生命的 +117567 來 7:16 ἀκαταλύτου . ἀκατάλυτος A-GSF 無窮之 +117568 來 7:17 μαρτυρεῖται μαρτυρέω V-PPI-3S 有給他作見證的說 +117569 來 7:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +117570 來 7:17 ὅτι ὅτι CONJ 是 +117571 來 7:17 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +117572 來 7:17 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 +117573 來 7:17 εἰς εἰς PREP - +117574 來 7:17 τὸν ὁ T-ASM - +117575 來 7:17 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +117576 來 7:17 κατὰ κατά PREP 照着 +117577 來 7:17 τὴν ὁ T-ASF 的 +117578 來 7:17 τάξιν τάξις N-ASF 等次 +117579 來 7:17 Μελχισέδεκ .¶ Μελχισεδέκ N-GSM 麥基洗德 +117580 來 7:18 Ἀθέτησις ἀθέτησις N-NSF 廢掉了 +117581 來 7:18 μὲν μέν PRT 所以 +117582 來 7:18 γὰρ γάρ CONJ - +117583 來 7:18 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S - +117584 來 7:18 προαγούσης προάγω V-PAP-GSF 先前的 +117585 來 7:18 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 條例 +117586 來 7:18 διὰ διά PREP 因 +117587 來 7:18 τὸ ὁ T-ASN - +117588 來 7:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +117589 來 7:18 ἀσθενὲς ἀσθενής A-ASN 軟弱 +117590 來 7:18 καὶ καί CONJ - +117591 來 7:18 ἀνωφελές— ἀνωφελής A-ASN 無益 +117592 來 7:19 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 一無 +117593 來 7:19 γὰρ γάρ CONJ 原來 +117594 來 7:19 ἐτελείωσεν τελειόω V-AAI-3S 所成) +117595 來 7:19 ὁ ὁ T-NSM - +117596 來 7:19 νόμος— νόμος N-NSM (律法 +117597 來 7:19 ἐπεισαγωγὴ ἐπεισαγωγή N-NSF 引進了 +117598 來 7:19 δὲ δέ CONJ 就 +117599 來 7:19 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 +117600 來 7:19 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +117601 來 7:19 δι᾽ διά PREP 靠 +117602 來 7:19 ἧς ὅς R-GSF 這指望 +117603 來 7:19 ἐγγίζομεν ἐγγίζω V-PAI-1P 我們便可以進到 +117604 來 7:19 τῷ ὁ T-DSM - +117605 來 7:19 Θεῷ . θεός N-DSM 神面前 +117606 來 7:20 Καὶ καί CONJ 再者 +117607 來 7:20 καθ᾽ κατά PREP 耶穌為祭司 +117608 來 7:20 ὅσον ὅσος K-ASN 並 +117609 來 7:20 οὐ οὐ PRT-N 不是 +117610 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP 不 +117611 來 7:20 ὁρκωμοσίας · ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 +117612 來 7:20 οἱ ὁ T-NPM - +117613 來 7:20 μὲν μέν PRT - +117614 來 7:20 γὰρ γάρ CONJ - +117615 來 7:20 χωρὶς χωρίς PREP - +117616 來 7:20 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF - +117617 來 7:20 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P - +117618 來 7:20 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM - +117619 來 7:20 γεγονότες , γίνομαι V-RAP-NPM - +117620 來 7:21 ὁ ὁ T-NSM 只有耶穌 +117621 來 7:21 δὲ δέ CONJ 至於那些祭司原不是起誓立的 +117622 來 7:21 μετὰ μετά PREP 是 +117623 來 7:21 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓立的 +117624 來 7:21 διὰ διά PREP 因為 +117625 來 7:21 τοῦ ὁ T-GSM 那立他的 +117626 來 7:21 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM 說 +117627 來 7:21 πρὸς πρός PREP 對 +117628 來 7:21 αὐτόν · αὐτός P-ASM 他 +117629 來 7:21 ¬Ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起了誓 +117630 來 7:21 Κύριος κύριος N-NSM 主 +117631 來 7:21 καὶ καί CONJ - +117632 來 7:21 οὐ οὐ PRT-N 決不 +117633 來 7:21 μεταμεληθήσεται · μεταμέλλομαι V-FMI-3S 後悔 +117634 來 7:21 ¬Σὺ σύ P-2NS 你 +117635 來 7:21 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 為祭司 +117636 來 7:21 εἰς εἰς PREP 是 +117637 來 7:21 τὸν ὁ T-ASM - +117638 來 7:21 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 +117639 來 7:22 Κατὰ κατά PREP 既是 +117640 來 7:22 τοσοῦτο τοσοῦτος D-ASN 起誓立的 +117641 來 7:22 καὶ καί CONJ 就 +117642 來 7:22 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美之 +117643 來 7:22 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +117644 來 7:22 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 作了 +117645 來 7:22 ἔγγυος ἔγγυος A-NSM 中保 +117646 來 7:22 Ἰησοῦς . Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +117647 來 7:23 Καὶ καί CONJ - +117648 來 7:23 οἱ ὁ T-NPM 那些 +117649 來 7:23 μὲν μέν PRT 數目本來 +117650 來 7:23 πλείονές πλείων, πλεῖον A-NPM 多 +117651 來 7:23 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +117652 來 7:23 γεγονότες γίνομαι V-RAP-NPM 成為 +117653 來 7:23 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司的 +117654 來 7:23 διὰ διά PREP 是因為 +117655 來 7:23 τὸ ὁ T-ASN 有 +117656 來 7:23 θανάτῳ θάνατος N-DSM 死 +117657 來 7:23 κωλύεσθαι κωλύω V-PPN 阻隔 +117658 來 7:23 παραμένειν · παραμένω V-PAN 不能長久 +117659 來 7:24 ὁ ὁ T-NSM 這位 +117660 來 7:24 δὲ δέ CONJ - +117661 來 7:24 διὰ διά PREP 既 +117662 來 7:24 τὸ ὁ T-ASN - +117663 來 7:24 μένειν μένω V-PAN 常存的 +117664 來 7:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +117665 來 7:24 εἰς εἰς PREP 是 +117666 來 7:24 τὸν ὁ T-ASM - +117667 來 7:24 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +117668 來 7:24 ἀπαράβατον ἀπαράβατος A-ASF 長久不更換 +117669 來 7:24 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就 +117670 來 7:24 τὴν ὁ T-ASF - +117671 來 7:24 ἱερωσύνην · ἱερωσύνη N-ASF 祭司的職任 +117672 來 7:25 ὅθεν ὅθεν CONJ - +117673 來 7:25 καὶ καί CONJ 都 +117674 來 7:25 σῴζειν σῴζω V-PAN 拯救 +117675 來 7:25 εἰς εἰς PREP 到 +117676 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - +117677 來 7:25 παντελὲς παντελής A-ASN 底 +117678 來 7:25 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +117679 來 7:25 τοὺς ὁ T-APM 凡 +117680 來 7:25 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 進到 +117681 來 7:25 δι᾽ διά PREP 靠着 +117682 來 7:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +117683 來 7:25 τῷ ὁ T-DSM - +117684 來 7:25 Θεῷ , θεός N-DSM 神⸂面前的人他 +117685 來 7:25 πάντοτε πάντοτε ADV 長遠 +117686 來 7:25 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活着 +117687 來 7:25 εἰς εἰς PREP 因為⸂他是 +117688 來 7:25 τὸ ὁ T-ASN - +117689 來 7:25 ἐντυγχάνειν ἐντυγχάνω V-PAN 祈求 +117690 來 7:25 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 替 +117691 來 7:25 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +117692 來 7:26 Τοιοῦτος τοιοῦτος D-NSM 這樣 +117693 來 7:26 γὰρ γάρ CONJ 像 +117694 來 7:26 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +117695 來 7:26 καὶ καί CONJ 原是 +117696 來 7:26 ἔπρεπεν πρέπω V-IAI-3S 合宜的 +117697 來 7:26 ἀρχιερεύς , ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117698 來 7:26 ὅσιος ὅσιος A-NSM 聖潔 +117699 來 7:26 ἄκακος ἄκακος A-NSM 無邪惡 +117700 來 7:26 ἀμίαντος , ἀμίαντος A-NSM 無玷污 +117701 來 7:26 κεχωρισμένος χωρίζω V-RPP-NSM 離 +117702 來 7:26 ἀπὸ ἀπό PREP 遠 +117703 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM - +117704 來 7:26 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +117705 來 7:26 καὶ καί CONJ - +117706 來 7:26 ὑψηλότερος ὑψηλός A-NSM 高過 +117707 來 7:26 τῶν ὁ T-GPM 諸 +117708 來 7:26 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天的 +117709 來 7:26 γενόμενος , γίνομαι V-AMP-NSM - +117710 來 7:27 ὃς ὅς R-NSM 他 +117711 來 7:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +117712 來 7:27 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +117713 來 7:27 καθ᾽ κατά PREP 每 +117714 來 7:27 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +117715 來 7:27 ἀνάγκην , ἀνάγκη N-ASF 必須 +117716 來 7:27 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +117717 來 7:27 οἱ ὁ T-NPM 那些 +117718 來 7:27 ἀρχιερεῖς , ἀρχιερεύς N-NPM 大祭司 +117719 來 7:27 πρότερον πρότερος A-ASN 先 +117720 來 7:27 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +117721 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 的 +117722 來 7:27 ἰδίων ἴδιος A-GPF 自己 +117723 來 7:27 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +117724 來 7:27 θυσίας θυσία N-APF 祭 +117725 來 7:27 ἀναφέρειν ἀναφέρω V-PAN 獻 +117726 來 7:27 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後 +117727 來 7:27 τῶν ὁ T-GPF 為 +117728 來 7:27 τοῦ ὁ T-GSM 的罪 +117729 來 7:27 λαοῦ · λαός N-GSM 百姓 +117730 來 7:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 就把這事 +117731 來 7:27 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他 +117732 來 7:27 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成全了 +117733 來 7:27 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 +117734 來 7:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +117735 來 7:27 ἀνενέγκας . ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻上 +117736 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +117737 來 7:28 νόμος νόμος N-NSM 律法 +117738 來 7:28 γὰρ γάρ CONJ - +117739 來 7:28 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +117740 來 7:28 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 本是立 +117741 來 7:28 ἀρχιερεῖς ἀρχιερεύς N-APM 為大祭司 +117742 來 7:28 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM - +117743 來 7:28 ἀσθένειαν , ἀσθένεια N-ASF 軟弱的 +117744 來 7:28 ὁ ὁ T-NSM - +117745 來 7:28 λόγος λόγος N-NSM 話⸂是立 +117746 來 7:28 δὲ δέ CONJ 但 +117747 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF 的 +117748 來 7:28 ὁρκωμοσίας ὁρκωμοσία N-GSF 起誓 +117749 來 7:28 τῆς ὁ T-GSF - +117750 來 7:28 μετὰ μετά PREP 以後 +117751 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - +117752 來 7:28 νόμον νόμος N-ASM 在律法 +117753 來 7:28 Υἱόν υἱός N-ASM 兒子⸂為大祭司 +117754 來 7:28 εἰς εἰς PREP 到 +117755 來 7:28 τὸν ὁ T-ASM - +117756 來 7:28 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠的 +117757 來 7:28 τετελειωμένον . τελειόω V-RPP-ASM 乃是成全 +117758 來 8:1 Κεφάλαιον κεφάλαιος N-NSN 第一要緊的⸂就是 +117759 來 8:1 δὲ δέ CONJ - +117760 來 8:1 ἐπὶ ἐπί PREP 其中 +117761 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPN 事 +117762 來 8:1 λεγομένοις , λέγω V-PPP-DPN 我們所講的 +117763 來 8:1 τοιοῦτον τοιοῦτος D-ASM 這樣的 +117764 來 8:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +117765 來 8:1 ἀρχιερέα , ἀρχιερεύς N-ASM 大祭司 +117766 來 8:1 ὃς ὅς R-NSM - +117767 來 8:1 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 已經坐 +117768 來 8:1 ἐν ἐν PREP 在 +117769 來 8:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +117770 來 8:1 τοῦ ὁ T-GSM - +117771 來 8:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +117772 來 8:1 τῆς ὁ T-GSF - +117773 來 8:1 Μεγαλωσύνης μεγαλωσύνη N-GSF 至大者 +117774 來 8:1 ἐν ἐν PREP 的 +117775 來 8:1 τοῖς ὁ T-DPM - +117776 來 8:1 οὐρανοῖς , οὐρανός N-DPM 天上 +117777 來 8:2 τῶν ὁ T-GPN 在 +117778 來 8:2 ἁγίων ἅγιος A-GPN 聖所 +117779 來 8:2 λειτουργὸς λειτουργός N-NSM 執事 +117780 來 8:2 καὶ καί CONJ 就是 +117781 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +117782 來 8:2 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕裏⸂作 +117783 來 8:2 τῆς ὁ T-GSF - +117784 來 8:2 ἀληθινῆς , ἀληθινός A-GSF 真 +117785 來 8:2 ἣν ὅς R-ASF 這帳幕⸂是 +117786 來 8:2 ἔπηξεν πήγνυμι V-AAI-3S 所支的 +117787 來 8:2 ὁ ὁ T-NSM - +117788 來 8:2 Κύριος , κύριος N-NSM 主所支的 +117789 來 8:2 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +117790 來 8:2 ἄνθρωπος . ἄνθρωπος N-NSM 人 +117791 來 8:3 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +117792 來 8:3 γὰρ γάρ CONJ - +117793 來 8:3 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +117794 來 8:3 εἰς εἰς PREP 都是為 +117795 來 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +117796 來 8:3 προσφέρειν προσφέρω V-PAN 獻 +117797 來 8:3 δῶρά δῶρον N-APN 禮物 +117798 來 8:3 τε τε CONJ - +117799 來 8:3 καὶ καί CONJ 和 +117800 來 8:3 θυσίας θυσία N-APF 祭物 +117801 來 8:3 καθίσταται · καθίστημι V-PPI-3S 設立的 +117802 來 8:3 ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +117803 來 8:3 ἀναγκαῖον ἀναγκαῖος A-NSN 必須 +117804 來 8:3 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +117805 來 8:3 τι τις X-ASN 所 +117806 來 8:3 καὶ καί CONJ 也 +117807 來 8:3 τοῦτον οὗτος D-ASM 這位大祭司 +117808 來 8:3 ὃ ὅς R-ASN - +117809 來 8:3 προσενέγκῃ . προσφέρω V-AAS-3S 獻的 +117810 來 8:4 εἰ εἰ CONJ 他⸃若 +117811 來 8:4 μὲν μέν PRT - +117812 來 8:4 οὖν οὖν CONJ - +117813 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +117814 來 8:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +117815 來 8:4 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 +117816 來 8:4 οὐδ᾽ οὐδέ ADV 不得 +117817 來 8:4 ἂν ἄν PRT 必 +117818 來 8:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 +117819 來 8:4 ἱερεύς , ἱερεύς N-NSM 祭司⸂因為已經 +117820 來 8:4 ὄντων εἰμί V-PAP-GPM 有 +117821 來 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的祭司 +117822 來 8:4 προσφερόντων προσφέρω V-PAP-GPM 獻 +117823 來 8:4 κατὰ κατά PREP 照 +117824 來 8:4 νόμον νόμος N-ASM 律法 +117825 來 8:4 τὰ ὁ T-APN - +117826 來 8:4 δῶρα · δῶρον N-APN 禮物 +117827 來 8:5 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們供奉的事⸂本是 +117828 來 8:5 ὑποδείγματι ὑπόδειγμα N-DSN 形狀 +117829 來 8:5 καὶ καί CONJ 和 +117830 來 8:5 σκιᾷ σκιά N-DSF 影像 +117831 來 8:5 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事的 +117832 來 8:5 τῶν ὁ T-GPN - +117833 來 8:5 ἐπουρανίων , ἐπουράνιος A-GPN 天上 +117834 來 8:5 καθὼς καθώς CONJ 正如 +117835 來 8:5 κεχρημάτισται χρηματίζω V-RPI-3S 蒙神警戒他 +117836 來 8:5 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +117837 來 8:5 μέλλων μέλλω V-PAP-NSM 將要 +117838 來 8:5 ἐπιτελεῖν ἐπιτελέω V-PAN 造 +117839 來 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +117840 來 8:5 σκηνήν · σκηνή N-ASF 帳幕⸂的時候 +117841 來 8:5 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 你要謹慎 +117842 來 8:5 γάρ γάρ CONJ - +117843 來 8:5 φησίν , φημί V-PAI-3S 說 +117844 來 8:5 Ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 作 +117845 來 8:5 πάντα πᾶς A-APN 各樣的物件 +117846 來 8:5 κατὰ κατά PREP 都要照着 +117847 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +117848 來 8:5 τύπον τύπος N-ASM 樣式 +117849 來 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +117850 來 8:5 δειχθέντα δεικνύω V-APP-ASM 指示 +117851 來 8:5 σοι σύ P-2DS 你 +117852 來 8:5 ἐν ἐν PREP 在 +117853 來 8:5 τῷ ὁ T-DSN - +117854 來 8:5 ὄρει · ὄρος N-DSN 山⸂上 +117855 來 8:6 Νυνὶ νυνί ADV 如今 +117856 來 8:6 δὲ δέ CONJ - +117857 來 8:6 διαφορωτέρας διάφορος A-GSF 是更美的 +117858 來 8:6 τέτυχεν τυγχάνω V-RAI-3S 耶穌所得的 +117859 來 8:6 λειτουργίας , λειτουργία N-GSF 職任 +117860 來 8:6 ὅσῳ ὅσος K-DSN 正如 +117861 來 8:6 καὶ καί CONJ - +117862 來 8:6 κρείττονός κρείσσων A-GSF 更美之 +117863 來 8:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 他作 +117864 來 8:6 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +117865 來 8:6 μεσίτης , μεσίτης N-NSM 中保 +117866 來 8:6 ἥτις ὅστις R-NSF 這約 +117867 來 8:6 ἐπὶ ἐπί PREP 原是憑 +117868 來 8:6 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美之 +117869 來 8:6 ἐπαγγελίαις ἐπαγγελία N-DPF 應許 +117870 來 8:6 νενομοθέτηται . νομοθετέω V-RPI-3S 立的 +117871 來 8:7 εἰ εἰ CONJ 若 +117872 來 8:7 γὰρ γάρ CONJ - +117873 來 8:7 ἡ ὁ T-NSF 那 +117874 來 8:7 πρώτη πρῶτος A-NSF 前 +117875 來 8:7 ἐκείνη ἐκεῖνος D-NSF 約 +117876 來 8:7 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +117877 來 8:7 ἄμεμπτος , ἄμεμπτος A-NSF 沒有瑕疵 +117878 來 8:7 οὐκ οὐ PRT-N 無 +117879 來 8:7 ἂν ἄν PRT 就 +117880 來 8:7 δευτέρας δεύτερος A-GSF 後約了 +117881 來 8:7 ἐζητεῖτο ζητέω V-IPI-3S 尋求 +117882 來 8:7 τόπος . τόπος N-NSM 處 +117883 來 8:8 μεμφόμενος μέμφομαι V-PMP-NSM 指責 +117884 來 8:8 γὰρ γάρ CONJ 所以 +117885 來 8:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他的百姓 +117886 來 8:8 λέγει · λέγω V-PAI-3S - +117887 來 8:8 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ - +117888 來 8:8 ἡμέραι ἡμέρα N-NPF 日子 +117889 來 8:8 ἔρχονται , ἔρχομαι V-PMI-3P 將到⸂我要 +117890 來 8:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +117891 來 8:8 Κύριος , κύριος N-NSM 主 +117892 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 和 +117893 來 8:8 συντελέσω συντελέω V-FAI-1S 立 +117894 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP 與 +117895 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - +117896 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +117897 來 8:8 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +117898 來 8:8 ¬καὶ καί CONJ 另 +117899 來 8:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +117900 來 8:8 τὸν ὁ T-ASM - +117901 來 8:8 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +117902 來 8:8 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +117903 來 8:8 διαθήκην διαθήκη N-ASF 約 +117904 來 8:8 καινήν , καινός A-ASF 新 +117905 來 8:9 ¬οὐ οὐ PRT-N 不 +117906 來 8:9 κατὰ κατά PREP 像 +117907 來 8:9 τὴν ὁ T-ASF - +117908 來 8:9 διαθήκην , διαθήκη N-ASF 約 +117909 來 8:9 ἣν ὅς R-ASF 所 +117910 來 8:9 ἐποίησα ποιέω V-AAI-1S 立的 +117911 來 8:9 τοῖς ὁ T-DPM - +117912 來 8:9 πατράσιν πατήρ N-DPM 祖宗的 +117913 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 +117914 來 8:9 ¬ἐν ἐν PREP - +117915 來 8:9 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 的時候 +117916 來 8:9 ἐπιλαβομένου ἐπιλαμβάνω V-AMP-GSM 拉着 +117917 來 8:9 μου ἐγώ P-1GS 我 +117918 來 8:9 τῆς ὁ T-GSF - +117919 來 8:9 χειρὸς χείρ N-GSF 手 +117920 來 8:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117921 來 8:9 ¬ἐξαγαγεῖν ἐξάγω V-AAN 領 +117922 來 8:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +117923 來 8:9 ἐκ ἐκ PREP 出 +117924 來 8:9 γῆς γῆ N-GSF - +117925 來 8:9 Αἰγύπτου , Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +117926 來 8:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +117927 來 8:9 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +117928 來 8:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +117929 來 8:9 ἐνέμειναν ἐμμένω V-AAI-3P 恆心 +117930 來 8:9 ἐν ἐν PREP 守 +117931 來 8:9 τῇ ὁ T-DSF - +117932 來 8:9 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 +117933 來 8:9 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +117934 來 8:9 ¬κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我也 +117935 來 8:9 ἠμέλησα ἀμελέω V-AAI-1S 不理 +117936 來 8:9 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們⸂這是 +117937 來 8:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的 +117938 來 8:9 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +117939 來 8:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +117940 來 8:10 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣⸂我要 +117941 來 8:10 ἡ ὁ T-NSF - +117942 來 8:10 διαθήκη , διαθήκη N-NSF 約⸂乃是 +117943 來 8:10 ἣν ὅς R-ASF 所 +117944 來 8:10 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 +117945 來 8:10 τῷ ὁ T-DSM 與 +117946 來 8:10 οἴκῳ οἶκος N-DSM 家 +117947 來 8:10 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +117948 來 8:10 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 +117949 來 8:10 τὰς ὁ T-APF 那些 +117950 來 8:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +117951 來 8:10 ἐκείνας , ἐκεῖνος D-APF - +117952 來 8:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 又說 +117953 來 8:10 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +117954 來 8:10 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 +117955 來 8:10 νόμους νόμος N-APM 律法 +117956 來 8:10 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +117957 來 8:10 εἰς εἰς PREP 在 +117958 來 8:10 τὴν ὁ T-ASF - +117959 來 8:10 διάνοιαν διάνοια N-ASF 裏面 +117960 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117961 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117962 來 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +117963 來 8:10 καρδίας καρδία N-APF 心⸂上 +117964 來 8:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +117965 來 8:10 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 +117966 來 8:10 αὐτούς , αὐτός P-APM - +117967 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117968 來 8:10 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +117969 來 8:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們的 +117970 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 +117971 來 8:10 Θεόν , θεός N-ASM 神 +117972 來 8:10 ¬καὶ καί CONJ - +117973 來 8:10 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +117974 來 8:10 ἔσονταί εἰμί V-FMI-3P 要 +117975 來 8:10 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +117976 來 8:10 εἰς εἰς PREP 作 +117977 來 8:10 λαόν · λαός N-ASM 子民 +117978 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ - +117979 來 8:11 οὐ οὐ PRT-N - +117980 來 8:11 μὴ μή PRT-N 他們⸃不用 +117981 來 8:11 διδάξωσιν διδάσκω V-AAS-3P 教導 +117982 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +117983 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117984 來 8:11 πολίτην πολίτης N-ASM 鄉鄰 +117985 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +117986 來 8:11 ¬καὶ καί CONJ 和 +117987 來 8:11 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +117988 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117989 來 8:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +117990 來 8:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +117991 來 8:11 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +117992 來 8:11 Γνῶθι γινώσκω V-AAM-2S 你該認識 +117993 來 8:11 τὸν ὁ T-ASM - +117994 來 8:11 Κύριον , κύριος N-ASM 主 +117995 來 8:11 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +117996 來 8:11 πάντες πᾶς A-NPM 都必 +117997 來 8:11 εἰδήσουσίν εἴδω V-FAI-3P 認識 +117998 來 8:11 με ἐγώ P-1AS 我 +117999 來 8:11 ¬ἀπὸ ἀπό PREP 從 +118000 來 8:11 μικροῦ μικρός A-GSM 最小的 +118001 來 8:11 ἕως ἕως PREP 到 +118002 來 8:11 μεγάλου μέγας A-GSM 至大的 +118003 來 8:11 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +118004 來 8:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +118005 來 8:12 ἵλεως ἵλεως A-NSM 寬恕 +118006 來 8:12 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要 +118007 來 8:12 ταῖς ὁ T-DPF - +118008 來 8:12 ἀδικίαις ἀδικία N-DPF 不義 +118009 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118010 來 8:12 ¬καὶ καί CONJ - +118011 來 8:12 τῶν ὁ T-GPF - +118012 來 8:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 +118013 來 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118014 來 8:12 οὐ οὐ PRT-N - +118015 來 8:12 μὴ μή PRT-N 不 +118016 來 8:12 μνησθῶ μιμνήσκω V-APS-1S 記念 +118017 來 8:12 ἔτι .¶ ἔτι ADV 再 +118018 來 8:13 Ἐν ἐν PREP 既 +118019 來 8:13 τῷ ὁ T-DSN - +118020 來 8:13 λέγειν λέγω V-PAN 說 +118021 來 8:13 Καινὴν καινός A-ASF 新約 +118022 來 8:13 πεπαλαίωκεν παλαιόω V-RAI-3S 為舊了 +118023 來 8:13 τὴν ὁ T-ASF - +118024 來 8:13 πρώτην · πρῶτος A-ASF 就以前約 +118025 來 8:13 τὸ ὁ T-NSN 那 +118026 來 8:13 δὲ δέ CONJ 但 +118027 來 8:13 παλαιούμενον παλαιόω V-PPP-NSN 漸舊 +118028 來 8:13 καὶ καί CONJ - +118029 來 8:13 γηράσκον γηράσκω V-PAP-NSN 漸衰的 +118030 來 8:13 ἐγγὺς ἐγγύς PREP 就必快 +118031 來 8:13 ἀφανισμοῦ .¶ ἀφανισμός N-GSM 歸無有了 +118032 來 9:1 Εἶχε ἔχω V-IAI-3S 有 +118033 來 9:1 μὲν μέν PRT - +118034 來 9:1 οὖν οὖν CONJ 原來 +118035 來 9:1 καὶ καί CONJ - +118036 來 9:1 ἡ ὁ T-NSF - +118037 來 9:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 前⸂約 +118038 來 9:1 δικαιώματα δικαίωμα N-APN 條例 +118039 來 9:1 λατρείας λατρεία N-GSF 禮拜的 +118040 來 9:1 τό ὁ T-ASN 的 +118041 來 9:1 τε τε CONJ 和 +118042 來 9:1 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖幕 +118043 來 9:1 κοσμικόν . κοσμικός A-ASN 屬世界 +118044 來 9:2 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕 +118045 來 9:2 γὰρ γάρ CONJ 因為有 +118046 來 9:2 κατεσκευάσθη κατασκευάζω V-API-3S 豫備的 +118047 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118048 來 9:2 πρώτη πρῶτος A-NSF 頭一層 +118049 來 9:2 ἐν ἐν PREP - +118050 來 9:2 ᾗ ὅς R-DSF 裏面 +118051 來 9:2 ἥ ὁ T-NSF - +118052 來 9:2 τε τε CONJ 有 +118053 來 9:2 λυχνία λυχνία N-NSF 燈臺 +118054 來 9:2 καὶ καί CONJ - +118055 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118056 來 9:2 τράπεζα τράπεζα N-NSF 桌子 +118057 來 9:2 καὶ καί CONJ 和 +118058 來 9:2 ἡ ὁ T-NSF - +118059 來 9:2 πρόθεσις πρόθεσις N-NSF 陳設 +118060 來 9:2 τῶν ὁ T-GPM - +118061 來 9:2 ἄρτων , ἄρτος N-GPM 餅 +118062 來 9:2 ἥτις ὅστις R-NSF - +118063 來 9:2 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫作 +118064 來 9:2 Ἅγια · ἅγιος A-NPN 聖所 +118065 來 9:3 μετὰ μετά PREP 後 +118066 來 9:3 δὲ δέ CONJ - +118067 來 9:3 τὸ ὁ T-ASN - +118068 來 9:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN 第二 +118069 來 9:3 καταπέτασμα καταπέτασμα N-ASN 幔子 +118070 來 9:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 又有一層帳幕 +118071 來 9:3 ἡ ὁ T-NSF - +118072 來 9:3 λεγομένη λέγω V-PPP-NSF 叫作 +118073 來 9:3 Ἅγια ἅγιος A-NPN 至 +118074 來 9:3 ἁγίων , ἅγιος A-GPN 聖所 +118075 來 9:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +118076 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +118077 來 9:4 θυμιατήριον θυμιατήριον N-ASN 香爐 +118078 來 9:4 καὶ καί CONJ - +118079 來 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +118080 來 9:4 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 櫃 +118081 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +118082 來 9:4 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +118083 來 9:4 περικεκαλυμμένην περικαλύπτω V-RPP-ASF 包 +118084 來 9:4 πάντοθεν πάντοθεν ADV 有 +118085 來 9:4 χρυσίῳ , χρυσίον N-DSN 金 +118086 來 9:4 ἐν ἐν PREP 裏 +118087 來 9:4 ᾗ ὅς R-DSF 櫃 +118088 來 9:4 στάμνος στάμνος N-NSF 罐 +118089 來 9:4 χρυσῆ χρύσεος A-NSF 金 +118090 來 9:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有⸂盛 +118091 來 9:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +118092 來 9:4 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +118093 來 9:4 καὶ καί CONJ 和 +118094 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +118095 來 9:4 ῥάβδος ῥάβδος N-NSF 杖 +118096 來 9:4 Ἀαρὼν Ἀαρών N-GSM 亞倫 +118097 來 9:4 ἡ ὁ T-NSF - +118098 來 9:4 βλαστήσασα βλαστάνω V-AAP-NSF 發過芽的 +118099 來 9:4 καὶ καί CONJ 並 +118100 來 9:4 αἱ ὁ T-NPF - +118101 來 9:4 πλάκες πλάξ N-NPF 版 +118102 來 9:4 τῆς ὁ T-GSF 兩塊 +118103 來 9:4 διαθήκης , διαθήκη N-GSF 約 +118104 來 9:5 ὑπεράνω ὑπεράνω PREP 上面有 +118105 來 9:5 δὲ δέ CONJ - +118106 來 9:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 櫃 +118107 來 9:5 Χερουβὶν χερουβίμ N-NPN 基路伯的 +118108 來 9:5 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +118109 來 9:5 κατασκιάζοντα κατασκιάζω V-PAP-NPN 影罩着 +118110 來 9:5 τὸ ὁ T-ASN - +118111 來 9:5 ἱλαστήριον · ἱλαστήριος A-ASN 施恩座 +118112 來 9:5 περὶ περί PREP - +118113 來 9:5 ὧν ὅς R-GPN 這幾件 +118114 來 9:5 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +118115 來 9:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +118116 來 9:5 νῦν νῦν ADV 我現在 +118117 來 9:5 λέγειν λέγω V-PAN 說 +118118 來 9:5 κατὰ κατά PREP 一一 +118119 來 9:5 μέρος . μέρος N-ASN 細 +118120 來 9:6 Τούτων οὗτος D-GPN 這些物件 +118121 來 9:6 δὲ δέ CONJ 既 +118122 來 9:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +118123 來 9:6 κατεσκευασμένων κατασκευάζω V-RPP-GPN 豫備齊了 +118124 來 9:6 εἰς εἰς PREP - +118125 來 9:6 μὲν μέν PRT 就 +118126 來 9:6 τὴν ὁ T-ASF - +118127 來 9:6 πρώτην πρῶτος A-ASF 頭一層 +118128 來 9:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +118129 來 9:6 διὰ διά PREP - +118130 來 9:6 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +118131 來 9:6 εἰσίασιν εἴσειμι V-PAI-3P 進 +118132 來 9:6 οἱ ὁ T-NPM 眾 +118133 來 9:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +118134 來 9:6 τὰς ὁ T-APF - +118135 來 9:6 λατρείας λατρεία N-APF 拜神的禮 +118136 來 9:6 ἐπιτελοῦντες , ἐπιτελέω V-PAP-NPM 行 +118137 來 9:7 εἰς εἰς PREP 進去 +118138 來 9:7 δὲ δέ CONJ 至於 +118139 來 9:7 τὴν ὁ T-ASF - +118140 來 9:7 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二層⸂帳幕 +118141 來 9:7 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118142 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM 一 +118143 來 9:7 ἐνιαυτοῦ ἐνιαυτός N-GSM 年 +118144 來 9:7 μόνος μόνος A-NSM 獨自 +118145 來 9:7 ὁ ὁ T-NSM - +118146 來 9:7 ἀρχιερεύς , ἀρχιερεύς N-NSM 惟有大祭司 +118147 來 9:7 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +118148 來 9:7 χωρὶς χωρίς PREP 不⸂帶着 +118149 來 9:7 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118150 來 9:7 ὃ ὅς R-ASN - +118151 來 9:7 προσφέρει προσφέρω V-PAI-3S 獻上 +118152 來 9:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +118153 來 9:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 自己 +118154 來 9:7 καὶ καί CONJ 和 +118155 來 9:7 τῶν ὁ T-GPN - +118156 來 9:7 τοῦ ὁ T-GSM - +118157 來 9:7 λαοῦ λαός N-GSM 百姓的 +118158 來 9:7 ἀγνοημάτων , ἀγνόημα N-GPN 過錯 +118159 來 9:8 Τοῦτο οὗτος D-ASN 用此 +118160 來 9:8 δηλοῦντος δηλόω V-PAP-GSN 指明 +118161 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - +118162 來 9:8 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +118163 來 9:8 τοῦ ὁ T-GSN - +118164 來 9:8 Ἁγίου , ἅγιος A-GSN 聖 +118165 來 9:8 μήπω μήπω ADV 未 +118166 來 9:8 πεφανερῶσθαι φανερόω V-RPN 顯明 +118167 來 9:8 τὴν ὁ T-ASF - +118168 來 9:8 τῶν ὁ T-GPN - +118169 來 9:8 ἁγίων ἅγιος A-GPN 進入至聖所的 +118170 來 9:8 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路⸂還 +118171 來 9:8 ἔτι ἔτι ADV 仍 +118172 來 9:8 τῆς ὁ T-GSF - +118173 來 9:8 πρώτης πρῶτος A-GSF 頭一層 +118174 來 9:8 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 +118175 來 9:8 ἐχούσης ἔχω V-PAP-GSF 的時候 +118176 來 9:8 στάσιν , στάσις N-ASF 存 +118177 來 9:9 ἥτις ὅστις R-NSF 那頭一層帳幕 +118178 來 9:9 παραβολὴ παραβολή N-NSF 一個表樣 +118179 來 9:9 εἰς εἰς PREP 作 +118180 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +118181 來 9:9 καιρὸν καιρός N-ASM 的 +118182 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM - +118183 來 9:9 ἐνεστηκότα , ἐνίστημι V-RAP-ASM 現今 +118184 來 9:9 καθ᾽ κατά PREP - +118185 來 9:9 ἣν ὅς R-ASF - +118186 來 9:9 δῶρά δῶρον N-NPN 禮物 +118187 來 9:9 τε τε CONJ - +118188 來 9:9 καὶ καί CONJ 和 +118189 來 9:9 θυσίαι θυσία N-NPF 祭物 +118190 來 9:9 προσφέρονται προσφέρω V-PPI-3P 所獻的 +118191 來 9:9 μὴ μή PRT-N 都不 +118192 來 9:9 δυνάμεναι δύναμαι V-PMP-NPF 能 +118193 來 9:9 κατὰ κατά PREP 就着 +118194 來 9:9 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心說 +118195 來 9:9 τελειῶσαι τελειόω V-AAN 得以完全 +118196 來 9:9 τὸν ὁ T-ASM 叫 +118197 來 9:9 λατρεύοντα , λατρεύω V-PAP-ASM 禮拜的人 +118198 來 9:10 μόνον μόνος A-ASN 都不過是 +118199 來 9:10 ἐπὶ ἐπί PREP 這些事 +118200 來 9:10 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 食 +118201 來 9:10 καὶ καί CONJ 和 +118202 來 9:10 πόμασιν πόμα N-DPN 飲 +118203 來 9:10 καὶ καί CONJ 連那 +118204 來 9:10 διαφόροις διάφορος A-DPM 諸般 +118205 來 9:10 βαπτισμοῖς , βαπτισμός N-DPM 洗濯⸂的規矩 +118206 來 9:10 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 條例 +118207 來 9:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 屬肉體的 +118208 來 9:10 μέχρι μέχρι PREP 到 +118209 來 9:10 καιροῦ καιρός N-GSM 的時候⸂為止 +118210 來 9:10 διορθώσεως διόρθωσις N-GSF 振興 +118211 來 9:10 ἐπικείμενα . ἐπίκειμαι V-PMP-NPN 命定 +118212 來 9:11 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +118213 來 9:11 δὲ δέ CONJ 但現在 +118214 來 9:11 παραγενόμενος παραγίνομαι V-AMP-NSM 已經來到 +118215 來 9:11 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +118216 來 9:11 τῶν ὁ T-GPN 的 +118217 來 9:11 γενομένων γίνομαι V-AMP-GPN 作了將來 +118218 來 9:11 ἀγαθῶν ἀγαθός A-GPN 美事 +118219 來 9:11 διὰ διά PREP 經過 +118220 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 那 +118221 來 9:11 μείζονος μέγας A-GSF 更大 +118222 來 9:11 καὶ καί CONJ - +118223 來 9:11 τελειοτέρας τέλειος A-GSF 更全備的 +118224 來 9:11 σκηνῆς σκηνή N-GSF 帳幕 +118225 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +118226 來 9:11 χειροποιήτου , χειροποίητος A-GSF 人手所造 +118227 來 9:11 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN - +118228 來 9:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +118229 來 9:11 οὐ οὐ PRT-N 也不是 +118230 來 9:11 ταύτης οὗτος D-GSF - +118231 來 9:11 τῆς ὁ T-GSF 屬乎這 +118232 來 9:11 κτίσεως , κτίσις N-GSF 世界的 +118233 來 9:12 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並且不 +118234 來 9:12 δι᾽ διά PREP 用 +118235 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118236 來 9:12 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118237 來 9:12 καὶ καί CONJ 和 +118238 來 9:12 μόσχων μόσχος N-GPM 牛犢的 +118239 來 9:12 διὰ διά PREP 用 +118240 來 9:12 δὲ δέ CONJ 乃 +118241 來 9:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +118242 來 9:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己 +118243 來 9:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118244 來 9:12 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +118245 來 9:12 ἐφάπαξ ἐφάπαξ ADV 只一次 +118246 來 9:12 εἰς εἰς PREP 入 +118247 來 9:12 τὰ ὁ T-APN - +118248 來 9:12 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118249 來 9:12 αἰωνίαν αἰώνιος A-ASF 永遠 +118250 來 9:12 λύτρωσιν λύτρωσις N-ASF 贖罪的事 +118251 來 9:12 εὑράμενος . εὑρίσκω V-AMP-NSM 成了 +118252 來 9:13 Εἰ εἰ CONJ 若 +118253 來 9:13 γὰρ γάρ CONJ - +118254 來 9:13 τὸ ὁ T-NSN 的 +118255 來 9:13 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118256 來 9:13 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118257 來 9:13 καὶ καί CONJ 和 +118258 來 9:13 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 +118259 來 9:13 καὶ καί CONJ 並 +118260 來 9:13 σποδὸς σποδός N-NSF 灰 +118261 來 9:13 δαμάλεως δάμαλις N-GSF 母牛犢的 +118262 來 9:13 ῥαντίζουσα ῥαντίζω V-PAP-NSF 灑在 +118263 來 9:13 τοὺς ὁ T-APM - +118264 來 9:13 κεκοινωμένους κοινόω V-RPP-APM 不潔的人⸂身上 +118265 來 9:13 ἁγιάζει ἁγιάζω V-PAI-3S 成聖 +118266 來 9:13 πρὸς πρός PREP 尚且叫 +118267 來 9:13 τὴν ὁ T-ASF 人 +118268 來 9:13 τῆς ὁ T-GSF - +118269 來 9:13 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +118270 來 9:13 καθαρότητα , καθαρότης N-ASF 潔淨 +118271 來 9:14 πόσῳ πόσος Q-DSN 何況 +118272 來 9:14 μᾶλλον μᾶλλον ADV 豈不更 +118273 來 9:14 τὸ ὁ T-NSN - +118274 來 9:14 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118275 來 9:14 τοῦ ὁ T-GSM - +118276 來 9:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +118277 來 9:14 ὃς ὅς R-NSM 他的 +118278 來 9:14 διὰ διά PREP 藉着 +118279 來 9:14 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +118280 來 9:14 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永遠的 +118281 來 9:14 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +118282 來 9:14 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻給 +118283 來 9:14 ἄμωμον ἄμωμος A-ASM 無瑕無疵 +118284 來 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +118285 來 9:14 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +118286 來 9:14 καθαριεῖ καθαρίζω V-FAI-3S 能洗淨 +118287 來 9:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +118288 來 9:14 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 心 +118289 來 9:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們 +118290 來 9:14 ἀπὸ ἀπό PREP 除去 +118291 來 9:14 νεκρῶν νεκρός A-GPN 你們的死 +118292 來 9:14 ἔργων ἔργον N-GPN 行 +118293 來 9:14 εἰς εἰς PREP 使你們 +118294 來 9:14 τὸ ὁ T-ASN 那 +118295 來 9:14 λατρεύειν λατρεύω V-PAN 事奉 +118296 來 9:14 Θεῷ θεός N-DSM 神麼 +118297 來 9:14 ζῶντι . ζάω V-PAP-DSM 永生 +118298 來 9:15 Καὶ καί CONJ - +118299 來 9:15 διὰ διά PREP 為 +118300 來 9:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +118301 來 9:15 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +118302 來 9:15 καινῆς καινός A-GSF 新 +118303 來 9:15 μεσίτης μεσίτης N-NSM 中保 +118304 來 9:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 他作了 +118305 來 9:15 ὅπως ὅπως CONJ 既然 +118306 來 9:15 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +118307 來 9:15 γενομένου γίνομαι V-AMP-GSM 受 +118308 來 9:15 εἰς εἰς PREP 了 +118309 來 9:15 ἀπολύτρωσιν ἀπολύτρωσις N-ASF 贖 +118310 來 9:15 τῶν ὁ T-GPF 人 +118311 來 9:15 ἐπὶ ἐπί PREP 之時 +118312 來 9:15 τῇ ὁ T-DSF 在 +118313 來 9:15 πρώτῃ πρῶτος A-DSF 前 +118314 來 9:15 διαθήκῃ διαθήκη N-DSF 約 +118315 來 9:15 παραβάσεων παράβασις N-GPF 所犯的罪過 +118316 來 9:15 τὴν ὁ T-ASF - +118317 來 9:15 ἐπαγγελίαν ἐπαγγελία N-ASF 所應許 +118318 來 9:15 λάβωσιν λαμβάνω V-AAS-3P 得着 +118319 來 9:15 οἱ ὁ T-NPM 便叫 +118320 來 9:15 κεκλημένοι καλέω V-RPP-NPM 蒙召之人 +118321 來 9:15 τῆς ὁ T-GSF - +118322 來 9:15 αἰωνίου αἰώνιος A-GSF 永遠的 +118323 來 9:15 κληρονομίας . κληρονομία N-GSF 產業 +118324 來 9:16 Ὅπου ὅπου CONJ 凡有 +118325 來 9:16 γὰρ γάρ CONJ - +118326 來 9:16 διαθήκη , διαθήκη N-NSF 遺命 +118327 來 9:16 θάνατον θάνατος N-ASM 死了 +118328 來 9:16 ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 必須 +118329 來 9:16 φέρεσθαι φέρω V-PPN 等到 +118330 來 9:16 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +118331 來 9:16 διαθεμένου · διατίθημι V-AMP-GSM 留遺命 +118332 來 9:17 διαθήκη διαθήκη N-NSF 遺命 +118333 來 9:17 γὰρ γάρ CONJ - +118334 來 9:17 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +118335 來 9:17 νεκροῖς νεκρός A-DPM 人死了 +118336 來 9:17 βεβαία , βέβαιος A-NSF 纔有效力 +118337 來 9:17 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 +118338 來 9:17 μήποτε μήποτε CONJ 還有 +118339 來 9:17 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 用處麼 +118340 來 9:17 ὅτε ὅτε CONJ 尚 +118341 來 9:17 ζῇ ζάω V-PAI-3S 在⸂那遺命 +118342 來 9:17 ὁ ὁ T-NSM - +118343 來 9:17 διαθέμενος . διατίθημι V-AMP-NSM 留遺命的 +118344 來 9:18 Ὅθεν ὅθεν CONJ 所以 +118345 來 9:18 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也不是 +118346 來 9:18 ἡ ὁ T-NSF - +118347 來 9:18 πρώτη πρῶτος A-NSF 前約 +118348 來 9:18 χωρὶς χωρίς PREP 不用 +118349 來 9:18 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +118350 來 9:18 ἐνκεκαίνισται · ἐγκαινίζω V-RPI-3S 立的 +118351 來 9:19 λαληθείσης λαλέω V-APP-GSF 傳給 +118352 來 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118353 來 9:19 πάσης πᾶς A-GSF 將各樣 +118354 來 9:19 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 誡命 +118355 來 9:19 κατὰ κατά PREP 當日照着 +118356 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +118357 來 9:19 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118358 來 9:19 ὑπὸ ὑπό PREP - +118359 來 9:19 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +118360 來 9:19 παντὶ πᾶς A-DSM 眾 +118361 來 9:19 τῷ ὁ T-DSM - +118362 來 9:19 λαῷ , λαός N-DSM 百姓 +118363 來 9:19 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 就拿 +118364 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN 的 +118365 來 9:19 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118366 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +118367 來 9:19 μόσχων μόσχος N-GPM 把牛犢 +118368 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 +118369 來 9:19 τῶν ὁ T-GPM - +118370 來 9:19 τράγων τράγος N-GPM 山羊 +118371 來 9:19 μετὰ μετά PREP - +118372 來 9:19 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +118373 來 9:19 καὶ καί CONJ - +118374 來 9:19 ἐρίου ἔριον N-GSN 絨 +118375 來 9:19 κοκκίνου κόκκινος A-GSN 朱紅色 +118376 來 9:19 καὶ καί CONJ 和 +118377 來 9:19 ὑσσώπου ὕσσωπος N-GSF 牛膝草 +118378 來 9:19 αὐτό αὐτός P-ASN - +118379 來 9:19 τε τε CONJ - +118380 來 9:19 τὸ ὁ T-ASN - +118381 來 9:19 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書上 +118382 來 9:19 καὶ καί CONJ 又灑在 +118383 來 9:19 πάντα πᾶς A-ASM 眾 +118384 來 9:19 τὸν ὁ T-ASM - +118385 來 9:19 λαὸν λαός N-ASM 百姓身上⸂說 +118386 來 9:19 ἐράντισεν ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 +118387 來 9:20 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +118388 來 9:20 ¬Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +118389 來 9:20 τὸ ὁ T-NSN - +118390 來 9:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +118391 來 9:20 τῆς ὁ T-GSF - +118392 來 9:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 立約 +118393 來 9:20 ἧς ὅς R-GSF 就是 +118394 來 9:20 ἐνετείλατο ἐντέλλω V-AMI-3S 的憑據 +118395 來 9:20 πρὸς πρός PREP 與 +118396 來 9:20 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +118397 來 9:20 ὁ ὁ T-NSM - +118398 來 9:20 Θεός .¶ θεός N-NSM 神 +118399 來 9:21 Καὶ καί CONJ 他又 +118400 來 9:21 τὴν ὁ T-ASF - +118401 來 9:21 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +118402 來 9:21 δὲ δέ CONJ - +118403 來 9:21 καὶ καί CONJ 和 +118404 來 9:21 πάντα πᾶς A-APN 各樣 +118405 來 9:21 τὰ ὁ T-APN - +118406 來 9:21 σκεύη σκεῦος N-APN 器皿⸂上 +118407 來 9:21 τῆς ὁ T-GSF - +118408 來 9:21 λειτουργίας λειτουργία N-GSF - +118409 來 9:21 τῷ ὁ T-DSN 把 +118410 來 9:21 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118411 來 9:21 ὁμοίως ὁμοίως ADV 照樣 +118412 來 9:21 ἐράντισεν . ῥαντίζω V-AAI-3S 灑在 +118413 來 9:22 καὶ καί CONJ - +118414 來 9:22 σχεδὸν σχεδόν ADV 差不多 +118415 來 9:22 ἐν ἐν PREP 都是用 +118416 來 9:22 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118417 來 9:22 πάντα πᾶς A-NPN 凡物 +118418 來 9:22 καθαρίζεται καθαρίζω V-PPI-3S 潔淨的 +118419 來 9:22 κατὰ κατά PREP 按着 +118420 來 9:22 τὸν ὁ T-ASM - +118421 來 9:22 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118422 來 9:22 καὶ καί CONJ 若 +118423 來 9:22 χωρὶς χωρίς PREP 不 +118424 來 9:22 αἱματεκχυσίας αἱματεκχυσία N-GSF 流血⸂罪就 +118425 來 9:22 οὐ οὐ PRT-N 不 +118426 來 9:22 γίνεται γίνομαι V-PMI-3S 得 +118427 來 9:22 ἄφεσις .¶ ἄφεσις N-NSF 赦免了 +118428 來 9:23 Ἀνάγκη ἀνάγκη N-NSF 須 +118429 來 9:23 οὖν οὖν CONJ - +118430 來 9:23 τὰ ὁ T-APN - +118431 來 9:23 μὲν μέν PRT 必 +118432 來 9:23 ὑποδείγματα ὑπόδειγμα N-APN 樣式 +118433 來 9:23 τῶν ὁ T-GPN 作的物件 +118434 來 9:23 ἐν ἐν PREP 照着 +118435 來 9:23 τοῖς ὁ T-DPM - +118436 來 9:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上 +118437 來 9:23 τούτοις οὗτος D-DPN 用這些祭物 +118438 來 9:23 καθαρίζεσθαι , καθαρίζω V-PPN 去潔淨 +118439 來 9:23 αὐτὰ αὐτός P-APN 本物 +118440 來 9:23 δὲ δέ CONJ 但 +118441 來 9:23 τὰ ὁ T-APN 那 +118442 來 9:23 ἐπουράνια ἐπουράνιος A-APN 天上的 +118443 來 9:23 κρείττοσιν κρείσσων A-DPF 更美的 +118444 來 9:23 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物⸂去潔淨 +118445 來 9:23 παρὰ παρά PREP 自然當用 +118446 來 9:23 ταύτας . οὗτος D-APF - +118447 來 9:24 οὐ οὐ PRT-N 並不是 +118448 來 9:24 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118449 來 9:24 εἰς εἰς PREP 了 +118450 來 9:24 χειροποίητα χειροποίητος A-APN 人手所造的 +118451 來 9:24 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進 +118452 來 9:24 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118453 來 9:24 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +118454 來 9:24 ἀντίτυπα ἀντίτυπος A-APN 影像) +118455 來 9:24 τῶν ὁ T-GPN (這不過是 +118456 來 9:24 ἀληθινῶν , ἀληθινός A-GPN 真⸂聖所的 +118457 來 9:24 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +118458 來 9:24 εἰς εἰς PREP 進了 +118459 來 9:24 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +118460 來 9:24 τὸν ὁ T-ASM - +118461 來 9:24 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM 天堂 +118462 來 9:24 νῦν νῦν ADV 如今 +118463 來 9:24 ἐμφανισθῆναι ἐμφανίζω V-APN 顯在 +118464 來 9:24 τῷ ὁ T-DSN - +118465 來 9:24 προσώπῳ πρόσωπον N-DSN 面前 +118466 來 9:24 τοῦ ὁ T-GSM - +118467 來 9:24 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +118468 來 9:24 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +118469 來 9:24 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +118470 來 9:25 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也不是 +118471 來 9:25 ἵνα ἵνα CONJ - +118472 來 9:25 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 +118473 來 9:25 προσφέρῃ προσφέρω V-PAS-3S 獻上 +118474 來 9:25 ἑαυτόν , ἑαυτοῦ F-3ASM 將自己 +118475 來 9:25 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 像 +118476 來 9:25 ὁ ὁ T-NSM 那 +118477 來 9:25 ἀρχιερεὺς ἀρχιερεύς N-NSM 大祭司 +118478 來 9:25 εἰσέρχεται εἰσέρχομαι V-PMI-3S 進 +118479 來 9:25 εἰς εἰς PREP 入 +118480 來 9:25 τὰ ὁ T-APN - +118481 來 9:25 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +118482 來 9:25 κατ᾽ κατά PREP 每 +118483 來 9:25 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +118484 來 9:25 ἐν ἐν PREP 帶着 +118485 來 9:25 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118486 來 9:25 ἀλλοτρίῳ , ἀλλότριος A-DSN 牛羊的 +118487 來 9:26 Ἐπεὶ ἐπεί CONJ 如果這樣 +118488 來 9:26 ἔδει δεῖ V-IAI-3S 就必 +118489 來 9:26 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +118490 來 9:26 πολλάκις πολλάκις ADV 多次 +118491 來 9:26 παθεῖν πάσχω V-AAN 受苦了 +118492 來 9:26 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +118493 來 9:26 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +118494 來 9:26 κόσμου · κόσμος N-GSM 世⸂以來 +118495 來 9:26 νυνὶ νυνί ADV 如今 +118496 來 9:26 δὲ δέ CONJ 但 +118497 來 9:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118498 來 9:26 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118499 來 9:26 συντελείᾳ συντέλεια N-DSF 末 +118500 來 9:26 τῶν ὁ T-GPM 這 +118501 來 9:26 αἰώνων αἰών N-GPM 世 +118502 來 9:26 εἰς εἰς PREP 好 +118503 來 9:26 ἀθέτησιν ἀθέτησις N-ASF 除掉 +118504 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - +118505 來 9:26 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪 +118506 來 9:26 διὰ διά PREP 把 +118507 來 9:26 τῆς ὁ T-GSF - +118508 來 9:26 θυσίας θυσία N-GSF 獻為祭 +118509 來 9:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +118510 來 9:26 πεφανέρωται . φανερόω V-RPI-3S 顯現 +118511 來 9:27 Καὶ καί CONJ - +118512 來 9:27 καθ᾽ κατά PREP 按着 +118513 來 9:27 ὅσον ὅσος K-ASN 都有 +118514 來 9:27 ἀπόκειται ἀπόκειμαι V-PMI-3S 定命 +118515 來 9:27 τοῖς ὁ T-DPM 人 +118516 來 9:27 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM 人 +118517 來 9:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一 +118518 來 9:27 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 死 +118519 來 9:27 μετὰ μετά PREP 後 +118520 來 9:27 δὲ δέ CONJ 且有 +118521 來 9:27 τοῦτο οὗτος D-ASN 死 +118522 來 9:27 κρίσις , κρίσις N-NSF 審判 +118523 來 9:28 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 像這樣 +118524 來 9:28 καὶ καί CONJ 既然 +118525 來 9:28 ὁ ὁ T-NSM - +118526 來 9:28 Χριστός Χριστός N-NSM 基督 +118527 來 9:28 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +118528 來 9:28 προσενεχθεὶς προσφέρω V-APP-NSM 被獻 +118529 來 9:28 εἰς εἰς PREP - +118530 來 9:28 τὸ ὁ T-ASN - +118531 來 9:28 πολλῶν πολύς A-GPM 多人的 +118532 來 9:28 ἀνενεγκεῖν ἀναφέρω V-AAN 擔當了 +118533 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +118534 來 9:28 ἐκ ἐκ PREP 將來⸂要 +118535 來 9:28 δευτέρου δεύτερος A-GSM 第二次 +118536 來 9:28 χωρὶς χωρίς PREP 無關 +118537 來 9:28 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 並與罪 +118538 來 9:28 ὀφθήσεται ὁράω V-FPI-3S 顯現 +118539 來 9:28 τοῖς ὁ T-DPM 向那 +118540 來 9:28 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂的人 +118541 來 9:28 ἀπεκδεχομένοις ἀπεκδέχομαι V-PMP-DPM 等候 +118542 來 9:28 εἰς εἰς PREP 乃是為 +118543 來 9:28 σωτηρίαν . σωτηρία N-ASF 拯救他們 +118544 來 10:1 Σκιὰν σκιά N-ASF 影兒 +118545 來 10:1 γὰρ γάρ CONJ - +118546 來 10:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 既是 +118547 來 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +118548 來 10:1 νόμος νόμος N-NSM 律法 +118549 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN - +118550 來 10:1 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來 +118551 來 10:1 ἀγαθῶν , ἀγαθός A-GPN 美事的 +118552 來 10:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +118553 來 10:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +118554 來 10:1 τὴν ὁ T-ASF - +118555 來 10:1 εἰκόνα εἰκών N-ASF 真像 +118556 來 10:1 τῶν ὁ T-GPN 的 +118557 來 10:1 πραγμάτων , πρᾶγμα N-GPN 本物 +118558 來 10:1 κατ᾽ κατά PREP 每 +118559 來 10:1 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 年 +118560 來 10:1 ταῖς ὁ T-DPF - +118561 來 10:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 一樣的 +118562 來 10:1 θυσίαις θυσία N-DPF 祭物 +118563 來 10:1 ἃς ὅς R-APF - +118564 來 10:1 προσφέρουσιν προσφέρω V-PAI-3P 獻 +118565 來 10:1 εἰς εἰς PREP - +118566 來 10:1 τὸ ὁ T-ASN - +118567 來 10:1 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 常 +118568 來 10:1 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 總不 +118569 來 10:1 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能⸂藉着 +118570 來 10:1 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +118571 來 10:1 προσερχομένους προσέρχομαι V-PMP-APM 近前來的人 +118572 來 10:1 τελειῶσαι · τελειόω V-AAN 得以完全 +118573 來 10:2 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 若 +118574 來 10:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +118575 來 10:2 ἂν ἄν PRT 然 +118576 來 10:2 ἐπαύσαντο παύω V-AMI-3P 早已止住了麼 +118577 來 10:2 προσφερόμεναι προσφέρω V-PPP-NPF 獻祭的事⸂豈不 +118578 來 10:2 διὰ διά PREP 因為 +118579 來 10:2 τὸ ὁ T-ASN 就 +118580 來 10:2 μηδεμίαν μηδείς A-ASF 不 +118581 來 10:2 ἔχειν ἔχω V-PAN 覺得有 +118582 來 10:2 ἔτι ἔτι ADV 再 +118583 來 10:2 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂既 +118584 來 10:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪了 +118585 來 10:2 τοὺς ὁ T-APM - +118586 來 10:2 λατρεύοντας λατρεύω V-PAP-APM 禮拜的人 +118587 來 10:2 ἅπαξ ἅπαξ ADV - +118588 來 10:2 κεκαθαρισμένους; καθαρίζω V-RPP-APM 被潔淨 +118589 來 10:3 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +118590 來 10:3 ἐν ἐν PREP 是叫人 +118591 來 10:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這些祭物 +118592 來 10:3 ἀνάμνησις ἀνάμνησις N-NSF 想起 +118593 來 10:3 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪來 +118594 來 10:3 κατ᾽ κατά PREP 每 +118595 來 10:3 ἐνιαυτόν · ἐνιαυτός N-ASM 年 +118596 來 10:4 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 斷不能 +118597 來 10:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118598 來 10:4 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118599 來 10:4 ταύρων ταῦρος N-GPM 公牛 +118600 來 10:4 καὶ καί CONJ 和 +118601 來 10:4 τράγων τράγος N-GPM 山羊的 +118602 來 10:4 ἀφαιρεῖν ἀφαιρέω V-PAN 除 +118603 來 10:4 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-APF 罪 +118604 來 10:5 Διὸ διό CONJ 所以 +118605 來 10:5 εἰσερχόμενος εἰσέρχομαι V-PMP-NSM 基督到 +118606 來 10:5 εἰς εἰς PREP 來的時候 +118607 來 10:5 τὸν ὁ T-ASM - +118608 來 10:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世上 +118609 來 10:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S 就說神阿 +118610 來 10:5 ¬Θυσίαν θυσία N-ASF 祭物 +118611 來 10:5 καὶ καί CONJ 和 +118612 來 10:5 προσφορὰν προσφορά N-ASF 禮物 +118613 來 10:5 οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118614 來 10:5 ἠθέλησας , θέλω V-AAI-2S 願意的⸂你曾 +118615 來 10:5 ¬Σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +118616 來 10:5 δὲ δέ CONJ - +118617 來 10:5 κατηρτίσω καταρτίζω V-AMI-2S 豫備了 +118618 來 10:5 μοι · ἐγώ P-1DS 給我 +118619 來 10:6 ¬Ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 +118620 來 10:6 καὶ καί CONJ 和 +118621 來 10:6 περὶ περί PREP 贖 +118622 來 10:6 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 +118623 來 10:6 Οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118624 來 10:6 εὐδόκησας . εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 +118625 來 10:7 ¬Τότε τότε ADV 那時 +118626 來 10:7 εἶπον · εἶπον V-AAI-1S 我說 +118627 來 10:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +118628 來 10:7 ἥκω , ἥκω V-PAI-1S 我來了 +118629 來 10:7 ¬Ἐν ἐν PREP 在 +118630 來 10:7 κεφαλίδι κεφαλίς N-DSF 卷⸂上 +118631 來 10:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 經 +118632 來 10:7 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 已經記載了 +118633 來 10:7 περὶ περί PREP - +118634 來 10:7 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我⸂的事 +118635 來 10:7 ¬Τοῦ ὁ T-GSN - +118636 來 10:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 +118637 來 10:7 ὁ ὁ T-VSM 阿 +118638 來 10:7 Θεός θεός N-VSM 神 +118639 來 10:7 τὸ ὁ T-ASN - +118640 來 10:7 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 +118641 來 10:7 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +118642 來 10:8 Ἀνώτερον ἀνώτερος A-ASN 以上 +118643 來 10:8 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +118644 來 10:8 ὅτι ὅτι CONJ - +118645 來 10:8 ¬Θυσίας θυσία N-APF 祭物 +118646 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 +118647 來 10:8 προσφορὰς προσφορά N-APF 禮物 +118648 來 10:8 καὶ καί CONJ - +118649 來 10:8 ὁλοκαυτώματα ὁλοκαύτωμα N-APN 燔祭 +118650 來 10:8 καὶ καί CONJ 和 +118651 來 10:8 περὶ περί PREP 贖 +118652 來 10:8 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪⸂祭 +118653 來 10:8 ¬οὐκ οὐ PRT-N 是你不 +118654 來 10:8 ἠθέλησας θέλω V-AAI-2S 願意的 +118655 來 10:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也是你不 +118656 來 10:8 εὐδόκησας , εὐδοκέω V-AAI-2S 喜歡的 +118657 來 10:8 αἵτινες ὅστις R-NPF (這都是 +118658 來 10:8 κατὰ κατά PREP 按着 +118659 來 10:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118660 來 10:8 προσφέρονται , προσφέρω V-PPI-3P 獻的) +118661 來 10:9 τότε τότε ADV 後 +118662 來 10:9 εἴρηκεν · εἶπον V-RAI-3S 又說 +118663 來 10:9 Ἰδοὺ ἰδού INJ - +118664 來 10:9 ἥκω ἥκω V-PAI-1S 我來了 +118665 來 10:9 τοῦ ὁ T-GSN - +118666 來 10:9 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 為要照 +118667 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118668 來 10:9 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意行 +118669 來 10:9 σου . σύ P-2GS 你的 +118670 來 10:9 ἀναιρεῖ ἀναιρέω V-PAI-3S 可見他是除去 +118671 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118672 來 10:9 πρῶτον πρῶτος A-ASN 在先的 +118673 來 10:9 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +118674 來 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +118675 來 10:9 δεύτερον δεύτερος A-ASN 在後的 +118676 來 10:9 στήσῃ , ἵστημι V-AAS-3S 立定 +118677 來 10:10 ἐν ἐν PREP 憑 +118678 來 10:10 ᾧ ὅς R-DSN 這 +118679 來 10:10 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +118680 來 10:10 ἡγιασμένοι ἁγιάζω V-RPP-NPM 就得以成聖 +118681 來 10:10 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 我們 +118682 來 10:10 διὰ διά PREP 靠 +118683 來 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +118684 來 10:10 προσφορᾶς προσφορά N-GSF 獻上 +118685 來 10:10 τοῦ ὁ T-GSN 他的 +118686 來 10:10 σώματος σῶμα N-GSN 身體 +118687 來 10:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +118688 來 10:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +118689 來 10:10 ἐφάπαξ .¶ ἐφάπαξ ADV 只一次 +118690 來 10:11 Καὶ καί CONJ - +118691 來 10:11 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +118692 來 10:11 μὲν μέν PRT - +118693 來 10:11 ἱερεὺς ἱερεύς N-NSM 祭司 +118694 來 10:11 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站着 +118695 來 10:11 καθ᾽ κατά PREP 天 +118696 來 10:11 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +118697 來 10:11 λειτουργῶν λειτουργέω V-PAP-NSM 事奉神 +118698 來 10:11 καὶ καί CONJ - +118699 來 10:11 τὰς ὁ T-APF - +118700 來 10:11 αὐτὰς αὐτός P-APF 一樣的 +118701 來 10:11 πολλάκις πολλάκις ADV 屢次 +118702 來 10:11 προσφέρων προσφέρω V-PAP-NSM 獻上 +118703 來 10:11 θυσίας , θυσία N-APF 祭物 +118704 來 10:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這祭物 +118705 來 10:11 οὐδέποτε οὐδέποτε ADV 永不 +118706 來 10:11 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +118707 來 10:11 περιελεῖν περιαιρέω V-AAN 除 +118708 來 10:11 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-APF 罪 +118709 來 10:12 οὗτος οὗτος D-NSM 基督 +118710 來 10:12 δὲ δέ CONJ 但 +118711 來 10:12 μίαν εἷς A-ASF 一次 +118712 來 10:12 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 贖 +118713 來 10:12 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +118714 來 10:12 προσενέγκας προσφέρω V-AAP-NSM 獻了 +118715 來 10:12 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +118716 來 10:12 εἰς εἰς PREP 就 +118717 來 10:12 τὸ ὁ T-ASN - +118718 來 10:12 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠的 +118719 來 10:12 ἐκάθισεν καθίζω V-AAI-3S 坐下了 +118720 來 10:12 ἐν ἐν PREP 在 +118721 來 10:12 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +118722 來 10:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +118723 來 10:12 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +118724 來 10:13 τὸ ὁ T-ASN - +118725 來 10:13 λοιπὸν λοιπόν A-ASN 從此 +118726 來 10:13 ἐκδεχόμενος ἐκδέχομαι V-PMP-NSM 等 +118727 來 10:13 ἕως ἕως CONJ 候 +118728 來 10:13 τεθῶσιν τίθημι V-APS-3P 成了 +118729 來 10:13 οἱ ὁ T-NPM - +118730 來 10:13 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 +118731 來 10:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +118732 來 10:13 ὑποπόδιον ὑποπόδιον N-NSN 凳 +118733 來 10:13 τῶν ὁ T-GPM - +118734 來 10:13 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +118735 來 10:13 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +118736 來 10:14 μιᾷ εἷς A-DSF 他一次 +118737 來 10:14 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118738 來 10:14 προσφορᾷ προσφορά N-DSF 獻祭⸂便 +118739 來 10:14 τετελείωκεν τελειόω V-RAI-3S 完全 +118740 來 10:14 εἰς εἰς PREP - +118741 來 10:14 τὸ ὁ T-ASN - +118742 來 10:14 διηνεκὲς διηνεκής A-ASN 永遠 +118743 來 10:14 τοὺς ὁ T-APM 叫那 +118744 來 10:14 ἁγιαζομένους . ἁγιάζω V-PPP-APM 得以成聖的人 +118745 來 10:15 Μαρτυρεῖ μαρτυρέω V-PAI-3S 作見證 +118746 來 10:15 δὲ δέ CONJ - +118747 來 10:15 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 對我們 +118748 來 10:15 καὶ καί CONJ 也 +118749 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - +118750 來 10:15 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +118751 來 10:15 τὸ ὁ T-NSN - +118752 來 10:15 Ἅγιον · ἅγιος A-NSN 聖 +118753 來 10:15 μετὰ μετά PREP 過 +118754 來 10:15 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118755 來 10:15 τὸ ὁ T-ASN - +118756 來 10:15 εἰρηκέναι · εἶπον V-RAN 他既已說 +118757 來 10:16 ¬Αὕτη οὗτος D-NSF 乃是這樣⸂我要 +118758 來 10:16 ἡ ὁ T-NSF - +118759 來 10:16 διαθήκη διαθήκη N-NSF 約 +118760 來 10:16 ἣν ὅς R-ASF 所 +118761 來 10:16 διαθήσομαι διατίθημι V-FMI-1S 立的 +118762 來 10:16 πρὸς πρός PREP 與 +118763 來 10:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +118764 來 10:16 ¬μετὰ μετά PREP 以後⸂我 +118765 來 10:16 τὰς ὁ T-APF 些 +118766 來 10:16 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +118767 來 10:16 ἐκείνας , ἐκεῖνος D-APF 那 +118768 來 10:16 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +118769 來 10:16 Κύριος · κύριος N-NSM 主 +118770 來 10:16 ¬διδοὺς δίδωμι V-PAP-NSM 放 +118771 來 10:16 νόμους νόμος N-APM 律法 +118772 來 10:16 μου ἐγώ P-1GS 將我的 +118773 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118774 來 10:16 καρδίας καρδία N-APF 裏面 +118775 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118776 來 10:16 ¬καὶ καί CONJ - +118777 來 10:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +118778 來 10:16 τὴν ὁ T-ASF - +118779 來 10:16 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心⸂上又要 +118780 來 10:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +118781 來 10:16 ἐπιγράψω ἐπιγράφω V-FAI-1S 寫 +118782 來 10:16 αὐτούς , αὐτός P-APM - +118783 來 10:17 ¬Καὶ καί CONJ 以後就說⸂我 +118784 來 10:17 Τῶν ὁ T-GPF - +118785 來 10:17 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪愆 +118786 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118787 來 10:17 καὶ καί CONJ 和 +118788 來 10:17 τῶν ὁ T-GPF - +118789 來 10:17 ἀνομιῶν ἀνομία N-GPF 過犯 +118790 來 10:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +118791 來 10:17 ¬οὐ οὐ PRT-N - +118792 來 10:17 μὴ μή PRT-N 不 +118793 來 10:17 μνησθήσομαι μιμνήσκω V-FPI-1S 記念 +118794 來 10:17 ἔτι .¶ ἔτι ADV 再 +118795 來 10:18 Ὅπου ὅπου CONJ 這些罪過 +118796 來 10:18 δὲ δέ CONJ 既已 +118797 來 10:18 ἄφεσις ἄφεσις N-NSF 赦免 +118798 來 10:18 τούτων , οὗτος D-GPF - +118799 來 10:18 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就不用再 +118800 來 10:18 προσφορὰ προσφορά N-NSF 獻祭了 +118801 來 10:18 περὶ περί PREP 為 +118802 來 10:18 ἁμαρτίας .¶ ἁμαρτία N-GSF 罪 +118803 來 10:19 Ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 得以 +118804 來 10:19 οὖν , οὖν CONJ - +118805 來 10:19 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我們既 +118806 來 10:19 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然 +118807 來 10:19 εἰς εἰς PREP 入 +118808 來 10:19 τὴν ὁ T-ASF - +118809 來 10:19 εἴσοδον εἴσοδος N-ASF 進 +118810 來 10:19 τῶν ὁ T-GPN - +118811 來 10:19 ἁγίων ἅγιος A-GPN 至聖所 +118812 來 10:19 ἐν ἐν PREP 因 +118813 來 10:19 τῷ ὁ T-DSN 的 +118814 來 10:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +118815 來 10:19 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +118816 來 10:20 ἣν ὅς R-ASF - +118817 來 10:20 ἐνεκαίνισεν ἐγκαινίζω V-AAI-3S 開了⸂一條 +118818 來 10:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 是藉着他⸃給我們 +118819 來 10:20 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +118820 來 10:20 πρόσφατον πρόσφατος A-ASF 又新 +118821 來 10:20 καὶ καί CONJ 又 +118822 來 10:20 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活的 +118823 來 10:20 διὰ διά PREP 經過 +118824 來 10:20 τοῦ ὁ T-GSN - +118825 來 10:20 καταπετάσματος , καταπέτασμα N-GSN 從幔子 +118826 來 10:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這幔子 +118827 來 10:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +118828 來 10:20 τῆς ὁ T-GSF - +118829 來 10:20 σαρκὸς σάρξ N-GSF 身體 +118830 來 10:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +118831 來 10:21 καὶ καί CONJ 又有⸂一位 +118832 來 10:21 ἱερέα ἱερεύς N-ASM 祭司 +118833 來 10:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 +118834 來 10:21 ἐπὶ ἐπί PREP 治理 +118835 來 10:21 τὸν ὁ T-ASM - +118836 來 10:21 οἶκον οἶκος N-ASM 家 +118837 來 10:21 τοῦ ὁ T-GSM 的 +118838 來 10:21 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +118839 來 10:22 προσερχώμεθα προσέρχομαι V-PMS-1P 來到神面前 +118840 來 10:22 μετὰ μετά PREP 存着 +118841 來 10:22 ἀληθινῆς ἀληθινός A-GSF 誠 +118842 來 10:22 καρδίας καρδία N-GSF 心⸂中 +118843 來 10:22 ἐν ἐν PREP 和 +118844 來 10:22 πληροφορίᾳ πληροφορία N-DSF 充足的 +118845 來 10:22 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +118846 來 10:22 ῥεραντισμένοι ῥαντίζω V-RPP-NPM 已經灑 +118847 來 10:22 τὰς ὁ T-APF 並我們 +118848 來 10:22 καρδίας καρδία N-APF 心 +118849 來 10:22 ἀπὸ ἀπό PREP 去 +118850 來 10:22 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 天良的 +118851 來 10:22 πονηρᾶς πονηρός A-GSF 虧欠 +118852 來 10:22 καὶ καί CONJ - +118853 來 10:22 λελουσμένοι λούω V-RMP-NPM 洗 +118854 來 10:22 τὸ ὁ T-ASN - +118855 來 10:22 σῶμα σῶμα N-ASN 身體 +118856 來 10:22 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 用清水 +118857 來 10:22 καθαρῷ · καθαρός A-DSN 淨了⸂就當 +118858 來 10:23 Κατέχωμεν κατέχω V-PAS-1P 也要堅守 +118859 來 10:23 τὴν ὁ T-ASF 我們所 +118860 來 10:23 ὁμολογίαν ὁμολογία N-ASF 承認 +118861 來 10:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +118862 來 10:23 ἐλπίδος ἐλπίς N-GSF 指望 +118863 來 10:23 ἀκλινῆ , ἀκλινής A-ASF 不至搖動 +118864 來 10:23 πιστὸς πιστός A-NSM 是信實的 +118865 來 10:23 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118866 來 10:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +118867 來 10:23 ἐπαγγειλάμενος , ἐπαγγέλλω V-AMP-NSM 應許⸂我們的 +118868 來 10:24 καὶ καί CONJ 又要 +118869 來 10:24 κατανοῶμεν κατανοέω V-PAS-1P 相顧 +118870 來 10:24 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +118871 來 10:24 εἰς εἰς PREP - +118872 來 10:24 παροξυσμὸν παροξυσμός N-ASM 激發 +118873 來 10:24 ἀγάπης ἀγάπη N-GSF 愛心 +118874 來 10:24 καὶ καί CONJ - +118875 來 10:24 καλῶν καλός A-GPN 善 +118876 來 10:24 ἔργων , ἔργον N-GPN 勉勵行 +118877 來 10:25 μὴ μή PRT-N 你們不可 +118878 來 10:25 ἐγκαταλείποντες ἐγκαταλείπω V-PAP-NPM 停止 +118879 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF - +118880 來 10:25 ἐπισυναγωγὴν ἐπισυναγωγή N-ASF 聚會 +118881 來 10:25 ἑαυτῶν , ἑαυτοῦ F-1GPM - +118882 來 10:25 καθὼς καθώς CONJ 好像 +118883 來 10:25 ἔθος ἔθος N-NSN 停止慣了的人 +118884 來 10:25 τισίν , τις X-DPM 那些 +118885 來 10:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +118886 來 10:25 παρακαλοῦντες , παρακαλέω V-PAP-NPM 彼此勸勉 +118887 來 10:25 καὶ καί CONJ 就 +118888 來 10:25 τοσούτῳ τοσοῦτος D-DSN 如此 +118889 來 10:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更當 +118890 來 10:25 ὅσῳ ὅσος K-DSN 既 +118891 來 10:25 βλέπετε βλέπω V-PAI-2P 知道 +118892 來 10:25 ἐγγίζουσαν ἐγγίζω V-PAP-ASF 臨近 +118893 來 10:25 τὴν ὁ T-ASF 那 +118894 來 10:25 ἡμέραν .¶ ἡμέρα N-ASF 日子 +118895 來 10:26 Ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 若故意 +118896 來 10:26 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118897 來 10:26 ἁμαρτανόντων ἁμαρτάνω V-PAP-GPM 犯罪 +118898 來 10:26 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +118899 來 10:26 μετὰ μετά PREP 以後 +118900 來 10:26 τὸ ὁ T-ASN - +118901 來 10:26 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +118902 來 10:26 τὴν ὁ T-ASF - +118903 來 10:26 ἐπίγνωσιν ἐπίγνωσις N-ASF 知 +118904 來 10:26 τῆς ὁ T-GSF - +118905 來 10:26 ἀληθείας , ἀλήθεια N-GSF 真道 +118906 來 10:26 οὐκέτι οὐκέτι ADV 就再沒 +118907 來 10:26 περὶ περί PREP 贖 +118908 來 10:26 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪的 +118909 來 10:26 ἀπολείπεται ἀπολείπω V-PPI-3S 有了 +118910 來 10:26 θυσία , θυσία N-NSF 祭 +118911 來 10:27 φοβερὰ φοβερός A-NSF 戰懼 +118912 來 10:27 δέ δέ CONJ 惟有 +118913 來 10:27 τις τις X-NSF - +118914 來 10:27 ἐκδοχὴ ἐκδοχή N-NSF 等候 +118915 來 10:27 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判 +118916 來 10:27 καὶ καί CONJ 和 +118917 來 10:27 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +118918 來 10:27 ζῆλος ζῆλος N-NSM⁞NSN 烈 +118919 來 10:27 ἐσθίειν ἐσθίω V-PAN 燒滅 +118920 來 10:27 μέλλοντος μέλλω V-PAP-GSN 那 +118921 來 10:27 τοὺς ὁ T-APM 眾 +118922 來 10:27 ὑπεναντίους . ὑπεναντίος A-APM 敵人的 +118923 來 10:28 ἀθετήσας ἀθετέω V-AAP-NSM 干犯 +118924 來 10:28 τις τις X-NSM 人 +118925 來 10:28 νόμον νόμος N-ASM 律法 +118926 來 10:28 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西的 +118927 來 10:28 χωρὶς χωρίς PREP 尚且不得 +118928 來 10:28 οἰκτιρμῶν οἰκτιρμός N-GPM 憐恤 +118929 來 10:28 ἐπὶ ἐπί PREP 憑 +118930 來 10:28 δυσὶν δύο A-DPM 兩 +118931 來 10:28 ἢ ἤ CONJ - +118932 來 10:28 τρισὶν τρεῖς, τρία A-DPM 三個 +118933 來 10:28 μάρτυσιν μάρτυς N-DPM 見證人 +118934 來 10:28 ἀποθνήσκει · ἀποθνήσκω V-PAI-3S 而死 +118935 來 10:29 πόσῳ πόσος Q-DSN 該怎樣 +118936 來 10:29 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +118937 來 10:29 χείρονος χείρων A-GSF 加重呢 +118938 來 10:29 ἀξιωθήσεται ἀξιόω V-FPI-3S 他要受 +118939 來 10:29 τιμωρίας τιμωρία N-GSF 的刑罰 +118940 來 10:29 ὁ ὁ T-NSM 何況人 +118941 來 10:29 τὸν ὁ T-ASM 的 +118942 來 10:29 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +118943 來 10:29 τοῦ ὁ T-GSM - +118944 來 10:29 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +118945 來 10:29 καταπατήσας καταπατέω V-AAP-NSM 踐踏 +118946 來 10:29 καὶ καί CONJ - +118947 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 將那 +118948 來 10:29 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +118949 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF 之 +118950 來 10:29 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +118951 來 10:29 κοινὸν κοινός A-ASN 平常 +118952 來 10:29 ἡγησάμενος , ἡγέομαι V-AMP-NSM 當作 +118953 來 10:29 ἐν ἐν PREP 使 +118954 來 10:29 ᾧ ὅς R-DSN 他 +118955 來 10:29 ἡγιάσθη , ἁγιάζω V-API-3S 成聖 +118956 來 10:29 καὶ καί CONJ 又 +118957 來 10:29 τὸ ὁ T-ASN 的 +118958 來 10:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈 +118959 來 10:29 τῆς ὁ T-GSF - +118960 來 10:29 χάριτος χάρις N-GSF 施恩 +118961 來 10:29 ἐνυβρίσας; ἐνυβρίζω V-AAP-NSM 褻慢 +118962 來 10:30 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +118963 來 10:30 γὰρ γάρ CONJ 因為 +118964 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM 誰 +118965 來 10:30 εἰπόντα · εἶπον V-AAP-ASM 說 +118966 來 10:30 ¬Ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 在我 +118967 來 10:30 ἐκδίκησις , ἐκδίκησις N-NSF 伸冤 +118968 來 10:30 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +118969 來 10:30 ἀνταποδώσω . ἀνταποδίδωμι V-FAI-1S 必報應 +118970 來 10:30 καὶ καί CONJ 又⸂說 +118971 來 10:30 πάλιν · πάλιν ADV - +118972 來 10:30 Κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 要審判 +118973 來 10:30 Κύριος κύριος N-NSM 主 +118974 來 10:30 τὸν ὁ T-ASM - +118975 來 10:30 λαὸν λαός N-ASM 百姓 +118976 來 10:30 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +118977 來 10:31 φοβερὸν φοβερός A-NSN 真是可怕的 +118978 來 10:31 τὸ ὁ T-NSN - +118979 來 10:31 ἐμπεσεῖν ἐμπίπτω V-AAN 落 +118980 來 10:31 εἰς εἰς PREP 在 +118981 來 10:31 χεῖρας χείρ N-APF 手⸂裏 +118982 來 10:31 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +118983 來 10:31 ζῶντος . ζάω V-PAP-GSM 永生 +118984 來 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθε ἀναμιμνήσκω V-PPM-2P 你們要追念 +118985 來 10:32 δὲ δέ CONJ - +118986 來 10:32 τὰς ὁ T-APF - +118987 來 10:32 πρότερον πρότερος A-ASN 往 +118988 來 10:32 ἡμέρας , ἡμέρα N-APF 日 +118989 來 10:32 ἐν ἐν PREP - +118990 來 10:32 αἷς ὅς R-DPF - +118991 來 10:32 φωτισθέντες φωτίζω V-APP-NPM 蒙了光照以後 +118992 來 10:32 πολλὴν πολύς A-ASF 各樣 +118993 來 10:32 ἄθλησιν ἄθλησις N-ASF 大爭戰的 +118994 來 10:32 ὑπεμείνατε ὑπομένω V-AAI-2P 所忍受 +118995 來 10:32 παθημάτων , πάθημα N-GPN 苦難 +118996 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 +118997 來 10:33 μὲν μέν PRT - +118998 來 10:33 ὀνειδισμοῖς ὀνειδισμός N-DPM 被毀謗 +118999 來 10:33 τε τε CONJ - +119000 來 10:33 καὶ καί CONJ - +119001 來 10:33 θλίψεσιν θλῖψις N-DPF 遭患難 +119002 來 10:33 θεατριζόμενοι , θεατρίζω V-PPP-NPM 成了戲景叫眾人觀看 +119003 來 10:33 τοῦτο οὗτος D-ASN 一面 +119004 來 10:33 δὲ δέ CONJ - +119005 來 10:33 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 陪伴 +119006 來 10:33 τῶν ὁ T-GPM 那些 +119007 來 10:33 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣苦難的人 +119008 來 10:33 ἀναστρεφομένων ἀναστρέφω V-PPP-GPM 受 +119009 來 10:33 γενηθέντες . γίνομαι V-AMP-NPM - +119010 來 10:34 καὶ καί CONJ - +119011 來 10:34 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂你們 +119012 來 10:34 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +119013 來 10:34 δεσμίοις δέσμιος N-DPM 被捆鎖的人 +119014 來 10:34 συνεπαθήσατε συμπαθέω V-AAI-2P 體恤了 +119015 來 10:34 καὶ καί CONJ 並且 +119016 來 10:34 τὴν ὁ T-ASF 被人 +119017 來 10:34 ἁρπαγὴν ἁρπαγή N-ASF 搶去 +119018 來 10:34 τῶν ὁ T-GPN - +119019 來 10:34 ὑπαρχόντων ὑπάρχω V-PAP-GPN 家業 +119020 來 10:34 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +119021 來 10:34 μετὰ μετά PREP 也 +119022 來 10:34 χαρᾶς χαρά N-GSF 甘心 +119023 來 10:34 προσεδέξασθε προσδέχομαι V-AMI-2P 忍受 +119024 來 10:34 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +119025 來 10:34 ἔχειν ἔχω V-PAN 有 +119026 來 10:34 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +119027 來 10:34 κρείττονα κρείσσων A-ASF 更美 +119028 來 10:34 ὕπαρξιν ὕπαρξις N-ASF 家業 +119029 來 10:34 καὶ καί CONJ - +119030 來 10:34 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF 長存的 +119031 來 10:35 Μὴ μή PRT-N 不可 +119032 來 10:35 ἀποβάλητε ἀποβάλλω V-AAS-2P 丟棄 +119033 來 10:35 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們 +119034 來 10:35 τὴν ὁ T-ASF - +119035 來 10:35 παρρησίαν παρρησία N-ASF 勇敢的心 +119036 來 10:35 ὑμῶν , σύ P-2GP - +119037 來 10:35 ἥτις ὅστις R-NSF 存這樣的心 +119038 來 10:35 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 必得 +119039 來 10:35 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +119040 來 10:35 μισθαποδοσίαν . μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 +119041 來 10:36 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +119042 來 10:36 γὰρ γάρ CONJ - +119043 來 10:36 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 你們⸃必 +119044 來 10:36 χρείαν χρεία N-ASF 須 +119045 來 10:36 ἵνα ἵνα CONJ 使 +119046 來 10:36 τὸ ὁ T-ASN - +119047 來 10:36 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +119048 來 10:36 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119049 來 10:36 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119050 來 10:36 ποιήσαντες ποιέω V-AAP-NPM 你們行完了 +119051 來 10:36 κομίσησθε κομίζω V-AMS-2P 就可以得着 +119052 來 10:36 τὴν ὁ T-ASF 所 +119053 來 10:36 ἐπαγγελίαν .¶ ἐπαγγελία N-ASF 應許的 +119054 來 10:37 ἔτι ἔτι ADV 還 +119055 來 10:37 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119056 來 10:37 Μικρὸν μικρός A-ASM 一點點 +119057 來 10:37 ὅσον ὅσος K-ASM 有 +119058 來 10:37 ὅσον , ὅσος K-ASM 時候 +119059 來 10:37 ¬ὁ ὁ T-NSM 那 +119060 來 10:37 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 要來的 +119061 來 10:37 ἥξει ἥκω V-FAI-3S 就來 +119062 來 10:37 καὶ καί CONJ 並 +119063 來 10:37 οὐ οὐ PRT-N 不 +119064 來 10:37 χρονίσει · χρονίζω V-FAI-3S 遲延 +119065 來 10:38 ¬ὁ ὁ T-NSM - +119066 來 10:38 δὲ δέ CONJ 只是 +119067 來 10:38 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 +119068 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS - +119069 來 10:38 ἐκ ἐκ PREP 必因 +119070 來 10:38 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119071 來 10:38 ζήσεται , ζάω V-FMI-3S 得生⸂他 +119072 來 10:38 ¬καὶ καί CONJ - +119073 來 10:38 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +119074 來 10:38 ὑποστείληται , ὑποστέλλω V-AMS-3S 退後 +119075 來 10:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119076 來 10:38 εὐδοκεῖ εὐδοκέω V-PAI-3S 喜歡 +119077 來 10:38 ἡ ὁ T-NSF - +119078 來 10:38 ψυχή ψυχή N-NSF 心裏 +119079 來 10:38 μου ἐγώ P-1GS 我 +119080 來 10:38 ἐν ἐν PREP 就 +119081 來 10:38 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 他 +119082 來 10:39 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +119083 來 10:39 δὲ δέ CONJ 卻 +119084 來 10:39 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119085 來 10:39 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P 是 +119086 來 10:39 ὑποστολῆς ὑποστολή N-GSF 退後 +119087 來 10:39 εἰς εἰς PREP 入 +119088 來 10:39 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪的那等人 +119089 來 10:39 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +119090 來 10:39 πίστεως πίστις N-GSF 有信心 +119091 來 10:39 εἰς εἰς PREP 以致 +119092 來 10:39 περιποίησιν περιποίησις N-ASF 得救的人 +119093 來 10:39 ψυχῆς .¶ ψυχή N-GSF 靈魂 +119094 來 11:1 Ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +119095 來 11:1 δὲ δέ CONJ 就 +119096 來 11:1 πίστις πίστις N-NSF 信 +119097 來 11:1 ἐλπιζομένων ἐλπίζω V-PPP-GPN 所望之事的 +119098 來 11:1 ὑπόστασις , ὑπόστασις N-NSF 實底 +119099 來 11:1 πραγμάτων πρᾶγμα N-GPN 事的 +119100 來 11:1 ἔλεγχος ἔλεγχος, ἐλεγμός N-NSM 確據 +119101 來 11:1 οὐ οὐ PRT-N 是未 +119102 來 11:1 βλεπομένων . βλέπω V-PPP-GPN 見之 +119103 來 11:2 ἐν ἐν PREP 在 +119104 來 11:2 ταύτῃ οὗτος D-DSF 這信⸂上 +119105 來 11:2 γὰρ γάρ CONJ - +119106 來 11:2 ἐμαρτυρήθησαν μαρτυρέω V-API-3P 得了美好的證據 +119107 來 11:2 οἱ ὁ T-NPM - +119108 來 11:2 πρεσβύτεροι . πρεσβύτερος A-NPM 古人 +119109 來 11:3 Πίστει πίστις N-DSF 我們因着信 +119110 來 11:3 νοοῦμεν νοέω V-PAI-1P 就知道 +119111 來 11:3 κατηρτίσθαι καταρτίζω V-RPN 造成的 +119112 來 11:3 τοὺς ὁ T-APM 諸 +119113 來 11:3 αἰῶνας αἰών N-APM 世界⸂是藉 +119114 來 11:3 ῥήματι ῥῆμα N-DSN 話 +119115 來 11:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +119116 來 11:3 εἰς εἰς PREP - +119117 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 這樣 +119118 來 11:3 μὴ μή PRT-N 並不是 +119119 來 11:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +119120 來 11:3 φαινομένων φαίνω V-PEP-GPN 顯然之物 +119121 來 11:3 τὸ ὁ T-ASN 所 +119122 來 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN 看見的 +119123 來 11:3 γεγονέναι . γίνομαι V-RAN 造出來的 +119124 來 11:4 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119125 來 11:4 πλείονα πλείων, πλεῖον A-ASF 所獻的更美 +119126 來 11:4 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +119127 來 11:4 Ἅβελ Ἄβελ N-NSM 亞伯 +119128 來 11:4 παρὰ παρά PREP 比 +119129 來 11:4 Κάϊν Κάϊν N-ASM 該隱 +119130 來 11:4 προσήνεγκεν προσφέρω V-AAI-3S 獻 +119131 來 11:4 τῷ ὁ T-DSM 與 +119132 來 11:4 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +119133 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +119134 來 11:4 ἧς ὅς R-GSF 此 +119135 來 11:4 ἐμαρτυρήθη μαρτυρέω V-API-3S 見證 +119136 來 11:4 εἶναι εἰμί V-PAN 便得了 +119137 來 11:4 δίκαιος , δίκαιος A-NSM 稱義的 +119138 來 11:4 μαρτυροῦντος μαρτυρέω V-PAP-GSM 作的見證⸂他雖然 +119139 來 11:4 ἐπὶ ἐπί PREP 指 +119140 來 11:4 τοῖς ὁ T-DPN - +119141 來 11:4 δώροις δῶρον N-DPN 禮物 +119142 來 11:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119143 來 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 就是 +119144 來 11:4 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +119145 來 11:4 καὶ καί CONJ 卻 +119146 來 11:4 δι᾽ διά PREP 因 +119147 來 11:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 這信 +119148 來 11:4 ἀποθανὼν ἀποθνήσκω V-AAP-NSM 死了 +119149 來 11:4 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +119150 來 11:4 λαλεῖ . λαλέω V-PAI-3S 說話 +119151 來 11:5 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119152 來 11:5 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 +119153 來 11:5 μετετέθη μετατίθημι V-API-3S 被接去 +119154 來 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - +119155 來 11:5 μὴ μή PRT-N 不至於 +119156 來 11:5 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 見 +119157 來 11:5 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 +119158 來 11:5 καὶ καί CONJ 人也 +119159 來 11:5 οὐχ οὐ PRT-N 不着他 +119160 來 11:5 ηὑρίσκετο εὑρίσκω V-IPI-3S 找 +119161 來 11:5 διότι διότι CONJ 因為 +119162 來 11:5 μετέθηκεν μετατίθημι V-AAI-3S 接去了 +119163 來 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 已經把他 +119164 來 11:5 ὁ ὁ T-NSM - +119165 來 11:5 Θεός . θεός N-NSM 神 +119166 來 11:5 πρὸ πρό PREP 以先⸂已經得了 +119167 來 11:5 γὰρ γάρ CONJ 只是 +119168 來 11:5 τῆς ὁ T-GSF - +119169 來 11:5 μεταθέσεως μετάθεσις N-GSF 他被接去 +119170 來 11:5 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 明證 +119171 來 11:5 εὐαρεστηκέναι εὐαρεστέω V-RAN 喜悅他的 +119172 來 11:5 τῷ ὁ T-DSM - +119173 來 11:5 Θεῷ · θεός N-DSM 神 +119174 來 11:6 χωρὶς χωρίς PREP 人非有 +119175 來 11:6 δὲ δέ CONJ - +119176 來 11:6 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119177 來 11:6 ἀδύνατον ἀδύνατος A-NSN 就不能得 +119178 來 11:6 εὐαρεστῆσαι · εὐαρεστέω V-AAN 神的喜悅 +119179 來 11:6 πιστεῦσαι πιστεύω V-AAN 信 +119180 來 11:6 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂到 +119181 來 11:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +119182 來 11:6 τὸν ὁ T-ASM 的人 +119183 來 11:6 προσερχόμενον προσέρχομαι V-PMP-ASM 面前來 +119184 來 11:6 τῷ ὁ T-DSM - +119185 來 11:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +119186 來 11:6 ὅτι ὅτι CONJ 有 +119187 來 11:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 神 +119188 來 11:6 καὶ καί CONJ 且信 +119189 來 11:6 τοῖς ὁ T-DPM 那 +119190 來 11:6 ἐκζητοῦσιν ἐκζητέω V-PAP-DPM 尋求⸂他的人 +119191 來 11:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +119192 來 11:6 μισθαποδότης μισθαποδότης N-NSM 賞賜 +119193 來 11:6 γίνεται . γίνομαι V-PMI-3S 他 +119194 來 11:7 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119195 來 11:7 χρηματισθεὶς χρηματίζω V-APP-NSM 既蒙神指示他 +119196 來 11:7 Νῶε Νῶε N-NSM 挪亞 +119197 來 11:7 περὶ περί PREP 事 +119198 來 11:7 τῶν ὁ T-GPN - +119199 來 11:7 μηδέπω μηδέπω ADV 未 +119200 來 11:7 βλεπομένων , βλέπω V-PPP-GPN 見的 +119201 來 11:7 εὐλαβηθεὶς εὐλαβέομαι V-AMP-NSM 動了敬畏的心 +119202 來 11:7 κατεσκεύασεν κατασκευάζω V-AAI-3S 豫備了 +119203 來 11:7 κιβωτὸν κιβωτός N-ASF 一隻方舟 +119204 來 11:7 εἰς εἰς PREP 使 +119205 來 11:7 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救 +119206 來 11:7 τοῦ ὁ T-GSM - +119207 來 11:7 οἴκου οἶκος N-GSM 全家 +119208 來 11:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119209 來 11:7 δι᾽ διά PREP 因 +119210 來 11:7 ἧς ὅς R-GSF 此 +119211 來 11:7 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 就定了 +119212 來 11:7 τὸν ὁ T-ASM 那 +119213 來 11:7 κόσμον , κόσμος N-ASM 世代的罪 +119214 來 11:7 καὶ καί CONJ 自己也 +119215 來 11:7 τῆς ὁ T-GSF 那 +119216 來 11:7 κατὰ κατά PREP 從 +119217 來 11:7 πίστιν πίστις N-ASF 信 +119218 來 11:7 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +119219 來 11:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 而來的 +119220 來 11:7 κληρονόμος .¶ κληρονόμος N-NSM 承受了 +119221 來 11:8 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119222 來 11:8 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 蒙召的時候 +119223 來 11:8 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +119224 來 11:8 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 就遵命出去 +119225 來 11:8 ἐξελθεῖν ἐξέρχομαι V-AAN 去 +119226 來 11:8 εἰς εἰς PREP 往 +119227 來 11:8 τόπον τόπος N-ASM 的地方 +119228 來 11:8 ὃν ὅς R-ASM - +119229 來 11:8 ἤμελλεν μέλλω V-IAI-3S 將來要 +119230 來 11:8 λαμβάνειν λαμβάνω V-PAN 得 +119231 來 11:8 εἰς εἰς PREP 為 +119232 來 11:8 κληρονομίαν , κληρονομία N-ASF 業 +119233 來 11:8 καὶ καί CONJ - +119234 來 11:8 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出去的時候 +119235 來 11:8 μὴ μή PRT-N 還不 +119236 來 11:8 ἐπιστάμενος ἐπίσταμαι V-PMP-NSM 知 +119237 來 11:8 ποῦ ποῦ ADV-I 往那裏 +119238 來 11:8 ἔρχεται . ἔρχομαι V-PMI-3S 去 +119239 來 11:9 Πίστει πίστις N-DSF 他⸃因着信 +119240 來 11:9 παρῴκησεν παροικέω V-AAI-3S 作客 +119241 來 11:9 εἰς εἰς PREP 就在 +119242 來 11:9 γῆν γῆ N-ASF 地 +119243 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF 之 +119244 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 所應許 +119245 來 11:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +119246 來 11:9 ἀλλοτρίαν ἀλλότριος A-ASF 異地 +119247 來 11:9 ἐν ἐν PREP 在 +119248 來 11:9 σκηναῖς σκηνή N-DPF 帳棚 +119249 來 11:9 κατοικήσας κατοικέω V-AAP-NSM 居住 +119250 來 11:9 μετὰ μετά PREP 同 +119251 來 11:9 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-GSM 以撒 +119252 來 11:9 καὶ καί CONJ - +119253 來 11:9 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-GSM 雅各一樣 +119254 來 11:9 τῶν ὁ T-GPM 與那 +119255 來 11:9 συνκληρονόμων συγκληρονόμος A-GPM - +119256 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +119257 來 11:9 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +119258 來 11:9 τῆς ὁ T-GSF - +119259 來 11:9 αὐτῆς · αὐτός P-GSF 蒙一個 +119260 來 11:10 ἐξεδέχετο ἐκδέχομαι V-IMI-3S 他等候 +119261 來 11:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119262 來 11:10 τὴν ὁ T-ASF 那座 +119263 來 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +119264 來 11:10 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基的 +119265 來 11:10 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 有 +119266 來 11:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +119267 來 11:10 ἧς ὅς R-GSF 所 +119268 來 11:10 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 經營 +119269 來 11:10 καὶ καί CONJ 所 +119270 來 11:10 δημιουργὸς δημιουργός N-NSM 建造的 +119271 來 11:10 ὁ ὁ T-NSM 就是 +119272 來 11:10 Θεός . θεός N-NSM 神 +119273 來 11:11 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119274 來 11:11 καὶ καί CONJ 雖然 +119275 來 11:11 αὐτῇ αὐτός P-NSF 自己 +119276 來 11:11 Σάρρᾳ Σάρρα N-NSF 連撒拉 +119277 來 11:11 στεῖρα στεῖρα A-NSF - +119278 來 11:11 δύναμιν δύναμις N-ASF - +119279 來 11:11 εἰς εἰς PREP - +119280 來 11:11 καταβολὴν καταβολή N-ASF 懷 +119281 來 11:11 σπέρματος σπέρμα N-GSN 孕 +119282 來 11:11 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 能 +119283 來 11:11 καὶ καί CONJ 還 +119284 來 11:11 παρὰ παρά PREP 過了⸂生育的 +119285 來 11:11 καιρὸν καιρός N-ASM 歲數 +119286 來 11:11 ἡλικίας , ἡλικία N-GSF - +119287 來 11:11 ἐπεὶ ἐπεί CONJ 因 +119288 來 11:11 πιστὸν πιστός A-ASM 是可信的 +119289 來 11:11 ἡγήσατο ἡγέομαι V-AMI-3S 他以為 +119290 來 11:11 τὸν ὁ T-ASM 那 +119291 來 11:11 ἐπαγγειλάμενον . ἐπαγγέλλω V-AMP-ASM 應許他的 +119292 來 11:12 διὸ διό CONJ 所以 +119293 來 11:12 καὶ καί CONJ - +119294 來 11:12 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +119295 來 11:12 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個⸂彷彿 +119296 來 11:12 ἐγεννήθησαν , γεννάω V-API-3P 生出子孫 +119297 來 11:12 καὶ καί CONJ 就 +119298 來 11:12 ταῦτα οὗτος D-APN - +119299 來 11:12 νενεκρωμένου , νεκρόω V-RPP-GSM 已死的人 +119300 來 11:12 καθὼς καθώς CONJ 如同 +119301 來 11:12 τὰ ὁ T-NPN 的 +119302 來 11:12 ἄστρα ἄστρον N-NPN 星 +119303 來 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +119304 來 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +119305 來 11:12 τῷ ὁ T-DSN 那樣 +119306 來 11:12 πλήθει πλῆθος N-DSN 眾多 +119307 來 11:12 καὶ καί CONJ - +119308 來 11:12 ὡς ὡς CONJ - +119309 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +119310 來 11:12 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +119311 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF - +119312 來 11:12 παρὰ παρά PREP - +119313 來 11:12 τὸ ὁ T-ASN - +119314 來 11:12 χεῖλος χεῖλος N-ASN 邊 +119315 來 11:12 τῆς ὁ T-GSF - +119316 來 11:12 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +119317 來 11:12 ἡ ὁ T-NSF 那樣 +119318 來 11:12 ἀναρίθμητος .¶ ἀναρίθμητος A-NSF 無數 +119319 來 11:13 Κατὰ κατά PREP 存着 +119320 來 11:13 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +119321 來 11:13 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死的 +119322 來 11:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +119323 來 11:13 πάντες , πᾶς A-NPM 都是 +119324 來 11:13 μὴ μή PRT-N 並沒有 +119325 來 11:13 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 得着 +119326 來 11:13 τὰς ὁ T-APF 所 +119327 來 11:13 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 +119328 來 11:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +119329 來 11:13 πόρρωθεν πόρρωθεν ADV 從遠處 +119330 來 11:13 αὐτὰς αὐτός P-APF - +119331 來 11:13 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 望見 +119332 來 11:13 καὶ καί CONJ 且 +119333 來 11:13 ἀσπασάμενοι ἀσπάζομαι V-AMP-NPM 歡喜迎接 +119334 來 11:13 καὶ καί CONJ 又 +119335 來 11:13 ὁμολογήσαντες ὁμολογέω V-AAP-NPM 承認 +119336 來 11:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +119337 來 11:13 ξένοι ξένος A-NPM 是寄居的 +119338 來 11:13 καὶ καί CONJ - +119339 來 11:13 παρεπίδημοί παρεπίδημος A-NPM 客旅 +119340 來 11:13 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +119341 來 11:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +119342 來 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +119343 來 11:13 γῆς . γῆ N-GSF 世⸂上 +119344 來 11:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +119345 來 11:14 γὰρ γάρ CONJ - +119346 來 11:14 τοιαῦτα τοιοῦτος D-APN 這樣話的 +119347 來 11:14 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +119348 來 11:14 ἐμφανίζουσιν ἐμφανίζω V-PAI-3P 是表明自己 +119349 來 11:14 ὅτι ὅτι CONJ 要 +119350 來 11:14 πατρίδα πατρίς N-ASF 一個家鄉 +119351 來 11:14 ἐπιζητοῦσιν . ἐπιζητέω V-PAI-3P 找 +119352 來 11:15 καὶ καί CONJ - +119353 來 11:15 εἰ εἰ CONJ 他們⸃若 +119354 來 11:15 μὲν μέν PRT - +119355 來 11:15 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF - +119356 來 11:15 ἐμνημόνευον μνημονεύω V-IAI-3P 想念 +119357 來 11:15 ἀφ᾽ ἀπό PREP 開⸂的家鄉 +119358 來 11:15 ἧς ὅς R-GSF 所 +119359 來 11:15 ἐξέβησαν , ἐκβαίνω V-AAI-3P 離 +119360 來 11:15 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 有 +119361 來 11:15 ἂν ἄν PRT 還 +119362 來 11:15 καιρὸν καιρός N-ASM 機會 +119363 來 11:15 ἀνακάμψαι · ἀνακάμπτω V-AAN 可以回去的 +119364 來 11:16 νῦν νῦν ADV - +119365 來 11:16 δὲ δέ CONJ 他們⸃卻 +119366 來 11:16 κρείττονος κρείσσων A-GSF 一個更美的家鄉 +119367 來 11:16 ὀρέγονται , ὀρέγω V-PMI-3P 羨慕 +119368 來 11:16 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 就 +119369 來 11:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +119370 來 11:16 ἐπουρανίου . ἐπουράνιος A-GSF 在天上的 +119371 來 11:16 διὸ διό CONJ 所以 +119372 來 11:16 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +119373 來 11:16 ἐπαισχύνεται ἐπαισχύνομαι V-PMI-3S 以為恥 +119374 來 11:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +119375 來 11:16 ὁ ὁ T-NSM - +119376 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +119377 來 11:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +119378 來 11:16 ἐπικαλεῖσθαι ἐπικαλέω V-PPN 被稱為 +119379 來 11:16 αὐτῶν · αὐτός P-GPM 他們的 +119380 來 11:16 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備了 +119381 來 11:16 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他已經 +119382 來 11:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 給他們 +119383 來 11:16 πόλιν .¶ πόλις N-ASF 一座城 +119384 來 11:17 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119385 來 11:17 προσενήνοχεν προσφέρω V-RAI-3S 獻上 +119386 來 11:17 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +119387 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 就把 +119388 來 11:17 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +119389 來 11:17 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 被試驗的時候 +119390 來 11:17 καὶ καί CONJ 這便是 +119391 來 11:17 τὸν ὁ T-ASM 將自己 +119392 來 11:17 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生的兒子 +119393 來 11:17 προσέφερεν , προσφέρω V-IAI-3S 獻上 +119394 來 11:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +119395 來 11:17 τὰς ὁ T-APF - +119396 來 11:17 ἐπαγγελίας ἐπαγγελία N-APF 應許的 +119397 來 11:17 ἀναδεξάμενος , ἀναδέχομαι V-AMP-NSM 歡喜領受 +119398 來 11:18 πρὸς πρός PREP 論到 +119399 來 11:18 ὃν ὅς R-ASM 這兒子 +119400 來 11:18 ἐλαλήθη λαλέω V-API-3S 曾有話說 +119401 來 11:18 ὅτι ὅτι CONJ 生的 +119402 來 11:18 ¬Ἐν ἐν PREP 從 +119403 來 11:18 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-DSM 以撒 +119404 來 11:18 κληθήσεταί καλέω V-FPI-3S 纔要稱為 +119405 來 11:18 σοι σύ P-2DS 你的 +119406 來 11:18 σπέρμα ,¶ σπέρμα N-NSN 後裔 +119407 來 11:19 λογισάμενος λογίζομαι V-AMP-NSM 他以為 +119408 來 11:19 ὅτι ὅτι CONJ - +119409 來 11:19 καὶ καί CONJ 還 +119410 來 11:19 ἐκ ἐκ PREP 叫人從 +119411 來 11:19 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +119412 來 11:19 ἐγείρειν ἐγείρω V-PAN 復活 +119413 來 11:19 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +119414 來 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +119415 來 11:19 Θεός , θεός N-NSM 神 +119416 來 11:19 ὅθεν ὅθεν ADV - +119417 來 11:19 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他的兒子來 +119418 來 11:19 καὶ καί CONJ 他也 +119419 來 11:19 ἐν ἐν PREP 從死中 +119420 來 11:19 παραβολῇ παραβολή N-DSF 彷彿 +119421 來 11:19 ἐκομίσατο . κομίζω V-AMI-3S 得回 +119422 來 11:20 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119423 來 11:20 καὶ καί CONJ 就 +119424 來 11:20 περὶ περί PREP 指着 +119425 來 11:20 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 將來的事 +119426 來 11:20 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +119427 來 11:20 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-NSM 以撒 +119428 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +119429 來 11:20 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-ASM 給雅各 +119430 來 11:20 καὶ καί CONJ - +119431 來 11:20 τὸν ὁ T-ASM - +119432 來 11:20 Ἠσαῦ . Ἠσαῦ N-ASM 以掃 +119433 來 11:21 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119434 來 11:21 Ἰακὼβ Ἰακώβ N-NSM 雅各 +119435 來 11:21 ἀποθνῄσκων ἀποθνήσκω V-PAP-NSM 臨死的時候 +119436 來 11:21 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 各自 +119437 來 11:21 τῶν ὁ T-GPM 的兩個 +119438 來 11:21 υἱῶν υἱός N-GPM 兒子 +119439 來 11:21 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 給約瑟 +119440 來 11:21 εὐλόγησεν εὐλογέω V-AAI-3S 祝福 +119441 來 11:21 καὶ καί CONJ - +119442 來 11:21 προσεκύνησεν προσκυνέω V-AAI-3S 敬拜神 +119443 來 11:21 ἐπὶ ἐπί PREP 扶着 +119444 來 11:21 τὸ ὁ T-ASN - +119445 來 11:21 ἄκρον ἄκρον N-ASN 頭 +119446 來 11:21 τῆς ὁ T-GSF - +119447 來 11:21 ῥάβδου ῥάβδος N-GSF 杖 +119448 來 11:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +119449 來 11:22 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119450 來 11:22 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-NSM 約瑟 +119451 來 11:22 τελευτῶν τελευτάω V-PAP-NSM 臨終的時候 +119452 來 11:22 περὶ περί PREP 到 +119453 來 11:22 τῆς ὁ T-GSF 將來要 +119454 來 11:22 ἐξόδου ἔξοδος N-GSF 出埃及 +119455 來 11:22 τῶν ὁ T-GPM - +119456 來 11:22 υἱῶν υἱός N-GPM 族 +119457 來 11:22 Ἰσραὴλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +119458 來 11:22 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 題 +119459 來 11:22 καὶ καί CONJ 並 +119460 來 11:22 περὶ περί PREP 為 +119461 來 11:22 τῶν ὁ T-GPN - +119462 來 11:22 ὀστέων ὀστέον N-GPN 骸骨 +119463 來 11:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +119464 來 11:22 ἐνετείλατο . ἐντέλλω V-AMI-3S 留下遺命 +119465 來 11:23 Πίστει πίστις N-DSF 就因着信 +119466 來 11:23 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +119467 來 11:23 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生下來 +119468 來 11:23 ἐκρύβη κρύπτω V-API-3S 把他藏了 +119469 來 11:23 τρίμηνον τρίμηνος A-ASN 三個月 +119470 來 11:23 ὑπὸ ὑπό PREP - +119471 來 11:23 τῶν ὁ T-GPM - +119472 來 11:23 πατέρων πατήρ N-GPM 父母 +119473 來 11:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +119474 來 11:23 διότι διότι CONJ - +119475 來 11:23 εἶδον εἴδω V-AAI-3P 見 +119476 來 11:23 ἀστεῖον ἀστεῖος A-ASN 是個俊美的 +119477 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN 他 +119478 來 11:23 παιδίον παιδίον N-ASN 孩子 +119479 來 11:23 καὶ καί CONJ 並 +119480 來 11:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119481 來 11:23 ἐφοβήθησαν φοβέω V-AMI-3P 怕 +119482 來 11:23 τὸ ὁ T-ASN - +119483 來 11:23 διάταγμα διάταγμα N-ASN 命 +119484 來 11:23 τοῦ ὁ T-GSM - +119485 來 11:23 βασιλέως . βασιλεύς N-GSM 王 +119486 來 11:24 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119487 來 11:24 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +119488 來 11:24 μέγας μέγας A-NSM 大了 +119489 來 11:24 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 長 +119490 來 11:24 ἠρνήσατο ἀρνέομαι V-AMI-3S 就不肯 +119491 來 11:24 λέγεσθαι λέγω V-PPN 稱為 +119492 來 11:24 υἱὸς υἱός N-NSM 子 +119493 來 11:24 θυγατρὸς θυγάτηρ N-GSF 女兒之 +119494 來 11:24 Φαραώ , Φαραώ N-GSM 法老 +119495 來 11:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 他⸃寧 +119496 來 11:25 ἑλόμενος αἱρέω V-AMP-NSM 可 +119497 來 11:25 συνκακουχεῖσθαι συγκακουχέομαι V-PMN 同受苦害 +119498 來 11:25 τῷ ὁ T-DSM 和 +119499 來 11:25 λαῷ λαός N-DSM 百姓 +119500 來 11:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119501 來 11:25 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119502 來 11:25 ἢ ἤ CONJ 也不願 +119503 來 11:25 πρόσκαιρον πρόσκαιρος A-ASF 暫時 +119504 來 11:25 ἔχειν ἔχω V-PAN 享受 +119505 來 11:25 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪中 +119506 來 11:25 ἀπόλαυσιν , ἀπόλαυσις N-ASF 之樂 +119507 來 11:26 μείζονα μέγας A-ASM 更 +119508 來 11:26 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 寶貴 +119509 來 11:26 ἡγησάμενος ἡγέομαι V-AMP-NSM 他看 +119510 來 11:26 τῶν ὁ T-GPM 比 +119511 來 11:26 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及的 +119512 來 11:26 θησαυρῶν θησαυρός N-GPM 財物 +119513 來 11:26 τὸν ὁ T-ASM 受的 +119514 來 11:26 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 凌辱 +119515 來 11:26 τοῦ ὁ T-GSM 為 +119516 來 11:26 Χριστοῦ · Χριστός N-GSM 基督 +119517 來 11:26 ἀπέβλεπεν ἀποβλέπω V-IAI-3S 他想望 +119518 來 11:26 γὰρ γάρ CONJ 因 +119519 來 11:26 εἰς εἰς PREP 所要 +119520 來 11:26 τὴν ὁ T-ASF 得的 +119521 來 11:26 μισθαποδοσίαν . μισθαποδοσία N-ASF 賞賜 +119522 來 11:27 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 +119523 來 11:27 κατέλιπεν καταλείπω V-AAI-3S 就離開 +119524 來 11:27 Αἴγυπτον Αἴγυπτος N-ASF 埃及 +119525 來 11:27 μὴ μή PRT-N 不 +119526 來 11:27 φοβηθεὶς φοβέω V-AMP-NSM 怕 +119527 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM - +119528 來 11:27 θυμὸν θυμός N-ASM 怒 +119529 來 11:27 τοῦ ὁ T-GSM - +119530 來 11:27 βασιλέως · βασιλεύς N-GSM 王 +119531 來 11:27 τὸν ὁ T-ASM 那 +119532 來 11:27 γὰρ γάρ CONJ '因為 +119533 來 11:27 ἀόρατον ἀόρατος A-ASM 不能看見的主 +119534 來 11:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +119535 來 11:27 ὁρῶν ὁράω V-PAP-NSM 看見 +119536 來 11:27 ἐκαρτέρησεν . καρτερέω V-AAI-3S 他恆心忍耐 +119537 來 11:28 Πίστει πίστις N-DSF 他因着信 +119538 來 11:28 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 就守 +119539 來 11:28 τὸ ὁ T-ASN - +119540 來 11:28 πάσχα πάσχα N-ASN 逾越節 +119541 來 11:28 καὶ καί CONJ 行 +119542 來 11:28 τὴν ὁ T-ASF - +119543 來 11:28 πρόσχυσιν πρόσχυσις N-ASF 灑 +119544 來 11:28 τοῦ ὁ T-GSN - +119545 來 11:28 αἵματος , αἷμα N-GSN 血的禮 +119546 來 11:28 ἵνα ἵνα CONJ - +119547 來 11:28 μὴ μή PRT-N 免得 +119548 來 11:28 ὁ ὁ T-NSM 那 +119549 來 11:28 ὀλοθρεύων ὀλοθρεύω V-PAP-NSM 滅 +119550 來 11:28 τὰ ὁ T-APN - +119551 來 11:28 πρωτότοκα πρωτότοκος A-APN 長子的 +119552 來 11:28 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 臨近 +119553 來 11:28 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 以色列人 +119554 來 11:29 Πίστει πίστις N-DSF 他們因着信 +119555 來 11:29 διέβησαν διαβαίνω V-AAI-3P 過 +119556 來 11:29 τὴν ὁ T-ASF - +119557 來 11:29 Ἐρυθρὰν ἐρυθρός A-ASF 紅 +119558 來 11:29 Θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +119559 來 11:29 ὡς ὡς CONJ 如 +119560 來 11:29 διὰ διά PREP 行 +119561 來 11:29 ξηρᾶς ξηρός A-GSF 乾 +119562 來 11:29 γῆς , γῆ N-GSF 地 +119563 來 11:29 ἧς ὅς R-GSF 要 +119564 來 11:29 πεῖραν πεῖρα N-ASF 試着 +119565 來 11:29 λαβόντες λαμβάνω V-AAP-NPM 過去 +119566 來 11:29 οἱ ὁ T-NPM - +119567 來 11:29 Αἰγύπτιοι Αἰγύπτιος A-NPM 埃及人 +119568 來 11:29 κατεπόθησαν . καταπίνω V-API-3P 就被吞滅了 +119569 來 11:30 Πίστει πίστις N-DSF 以色列人因着信 +119570 來 11:30 τὰ ὁ T-NPN - +119571 來 11:30 τείχη τεῖχος N-NPN 城牆 +119572 來 11:30 Ἰεριχὼ Ἱεριχώ N-GSF 耶利哥城 +119573 來 11:30 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就倒塌了 +119574 來 11:30 κυκλωθέντα κυκλόω V-APP-NPN 圍繞 +119575 來 11:30 ἐπὶ ἐπί PREP - +119576 來 11:30 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +119577 來 11:30 ἡμέρας . ἡμέρα N-APF 日 +119578 來 11:31 Πίστει πίστις N-DSF 因着信 +119579 來 11:31 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 +119580 來 11:31 ἡ ὁ T-NSF - +119581 來 11:31 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 +119582 來 11:31 οὐ οὐ PRT-N 就不 +119583 來 11:31 συναπώλετο συναπόλλυμι V-AMI-3S 一同滅亡 +119584 來 11:31 τοῖς ὁ T-DPM 與那些 +119585 來 11:31 ἀπειθήσασιν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不順從的人 +119586 來 11:31 δεξαμένη δέχομαι V-AMP-NSF 接待 +119587 來 11:31 τοὺς ὁ T-APM - +119588 來 11:31 κατασκόπους κατάσκοπος N-APM 探子 +119589 來 11:31 μετ᾽ μετά PREP 曾 +119590 來 11:31 εἰρήνης .¶ εἰρήνη N-GSF 和和平平的 +119591 來 11:32 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +119592 來 11:32 τί τίς I-ASN 何必 +119593 來 11:32 ἔτι ἔτι ADV 再 +119594 來 11:32 λέγω; λέγω V-PAS-1S 說呢 +119595 來 11:32 ἐπιλείψει ἐπιλείπω V-FAI-3S 就不彀了 +119596 來 11:32 με ἐγώ P-1AS - +119597 來 11:32 γὰρ γάρ CONJ 若要 +119598 來 11:32 διηγούμενον διηγέομαι V-PMP-ASM 細說 +119599 來 11:32 ὁ ὁ T-NSM - +119600 來 11:32 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 +119601 來 11:32 περὶ περί PREP 一一 +119602 來 11:32 Γεδεών , Γεδεών N-GSM 基甸 +119603 來 11:32 Βαράκ , Βαράκ N-GSM 巴拉 +119604 來 11:32 Σαμψών , Σαμψών N-GSM 參孫 +119605 來 11:32 Ἰεφθάε , Ἰεφθάε N-GSM 耶弗他 +119606 來 11:32 Δαυίδ Δαυίδ N-GSM 大衛 +119607 來 11:32 τε τε CONJ - +119608 來 11:32 καὶ καί CONJ - +119609 來 11:32 Σαμουὴλ Σαμουήλ N-GSM 撒母耳 +119610 來 11:32 καὶ καί CONJ 和 +119611 來 11:32 τῶν ὁ T-GPM 眾 +119612 來 11:32 προφητῶν , προφήτης N-GPM 先知⸂的事 +119613 來 11:33 οἳ ὅς R-NPM 他們 +119614 來 11:33 διὰ διά PREP 因著 +119615 來 11:33 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119616 來 11:33 κατηγωνίσαντο καταγωνίζομαι V-AMI-3P 制伏了 +119617 來 11:33 βασιλείας , βασιλεία N-APF 敵國 +119618 來 11:33 εἰργάσαντο ἐργάζομαι V-AMI-3P 行了 +119619 來 11:33 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 公義 +119620 來 11:33 ἐπέτυχον ἐπιτυγχάνω V-AAI-3P 得了 +119621 來 11:33 ἐπαγγελιῶν , ἐπαγγελία N-GPF 應許 +119622 來 11:33 ἔφραξαν φράσσω V-AAI-3P 堵了 +119623 來 11:33 στόματα στόμα N-APN 口 +119624 來 11:33 λεόντων , λέων N-GPM 獅子的 +119625 來 11:34 ἔσβεσαν σβέννυμι V-AAI-3P 滅了 +119626 來 11:34 δύναμιν δύναμις N-ASF 猛勢 +119627 來 11:34 πυρός , πῦρ N-GSN 烈火的 +119628 來 11:34 ἔφυγον φεύγω V-AAI-3P 脫了 +119629 來 11:34 στόματα στόμα N-APN 鋒刃 +119630 來 11:34 μαχαίρης , μάχαιρα N-GSF 刀劍的 +119631 來 11:34 ἐδυναμώθησαν δυναμόω V-API-3P 為剛強 +119632 來 11:34 ἀπὸ ἀπό PREP 變 +119633 來 11:34 ἀσθενείας , ἀσθένεια N-GSF 軟弱 +119634 來 11:34 ἐγενήθησαν γίνομαι V-AMI-3P 顯出 +119635 來 11:34 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 勇敢 +119636 來 11:34 ἐν ἐν PREP 爭 +119637 來 11:34 πολέμῳ , πόλεμος N-DSM 戰 +119638 來 11:34 παρεμβολὰς παρεμβολή N-APF 全軍 +119639 來 11:34 ἔκλιναν κλίνω V-AAI-3P 打退 +119640 來 11:34 ἀλλοτρίων . ἀλλότριος A-GPM 外邦的 +119641 來 11:35 Ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 得 +119642 來 11:35 γυναῖκες γυνή N-NPF 有婦人 +119643 來 11:35 ἐξ ἐκ PREP - +119644 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +119645 來 11:35 τοὺς ὁ T-APM - +119646 來 11:35 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +119647 來 11:35 αὐτῶν · αὐτός P-GPF 自己的 +119648 來 11:35 ἄλλοι ἄλλος A-NPM 有人 +119649 來 11:35 δὲ δέ CONJ 又 +119650 來 11:35 ἐτυμπανίσθησαν τυμπανίζω V-API-3P 忍受嚴刑 +119651 來 11:35 οὐ οὐ PRT-N 不肯 +119652 來 11:35 προσδεξάμενοι προσδέχομαι V-AMP-NPM 茍且得 +119653 來 11:35 τὴν ὁ T-ASF - +119654 來 11:35 ἀπολύτρωσιν , ἀπολύτρωσις N-ASF 釋放 +119655 來 11:35 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +119656 來 11:35 κρείττονος κρείσσων A-GSF 更美的 +119657 來 11:35 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +119658 來 11:35 τύχωσιν · τυγχάνω V-AAS-3P 得着 +119659 來 11:36 ἕτεροι ἕτερος A-NPM 又有人 +119660 來 11:36 δὲ δέ CONJ - +119661 來 11:36 ἐμπαιγμῶν ἐμπαιγμός N-GPM 戲弄 +119662 來 11:36 καὶ καί CONJ - +119663 來 11:36 μαστίγων μάστιξ N-GPF 鞭打 +119664 來 11:36 πεῖραν πεῖρα N-ASF 各等的磨煉 +119665 來 11:36 ἔλαβον , λαμβάνω V-AAI-3P 忍受 +119666 來 11:36 ἔτι ἔτι ADV - +119667 來 11:36 δὲ δέ CONJ - +119668 來 11:36 δεσμῶν δεσμός N-GPM 捆鎖 +119669 來 11:36 καὶ καί CONJ - +119670 來 11:36 φυλακῆς · φυλακή N-GSF 監禁 +119671 來 11:37 Ἐλιθάσθησαν , λιθάζω V-API-3P 被石頭打死 +119672 來 11:37 ἐπρίσθησαν , πρίζω V-API-3P 被鋸鋸死⸂受試探 +119673 來 11:37 ἐν ἐν PREP 被 +119674 來 11:37 φόνῳ φόνος N-DSM - +119675 來 11:37 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 +119676 來 11:37 ἀπέθανον , ἀποθνήσκω V-AAI-3P 殺 +119677 來 11:37 περιῆλθον περιέρχομαι V-AAI-3P 各處奔跑 +119678 來 11:37 ἐν ἐν PREP 披着 +119679 來 11:37 μηλωταῖς , μηλωτή N-DPF 綿羊 +119680 來 11:37 ἐν ἐν PREP - +119681 來 11:37 αἰγείοις αἴγειος A-DPN 山羊的 +119682 來 11:37 δέρμασιν , δέρμα N-DPN 皮 +119683 來 11:37 ὑστερούμενοι , ὑστερέω V-PPP-NPM 受窮乏 +119684 來 11:37 θλιβόμενοι , θλίβω V-PPP-NPM 患難 +119685 來 11:37 κακουχούμενοι , κακουχέω V-PPP-NPM 苦害 +119686 來 11:38 ὧν ὅς R-GPM - +119687 來 11:38 οὐκ οὐ PRT-N 不 +119688 來 11:38 ἦν εἰμί V-IAI-3S 本是 +119689 來 11:38 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配有的人 +119690 來 11:38 ὁ ὁ T-NSM - +119691 來 11:38 κόσμος , κόσμος N-NSM 世界 +119692 來 11:38 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +119693 來 11:38 ἐρημίαις ἐρημία N-DPF 曠野 +119694 來 11:38 πλανώμενοι πλανάω V-PPP-NPM 飄流無定 +119695 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119696 來 11:38 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山嶺 +119697 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119698 來 11:38 σπηλαίοις σπήλαιον N-DPN 山洞 +119699 來 11:38 καὶ καί CONJ - +119700 來 11:38 ταῖς ὁ T-DPF - +119701 來 11:38 ὀπαῖς ὀπή N-DPF 穴 +119702 來 11:38 τῆς ὁ T-GSF - +119703 來 11:38 γῆς . γῆ N-GSF 地 +119704 來 11:39 Καὶ καί CONJ - +119705 來 11:39 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +119706 來 11:39 πάντες πᾶς A-NPM 都是 +119707 來 11:39 μαρτυρηθέντες μαρτυρέω V-APP-NPM 得了美好的證據 +119708 來 11:39 διὰ διά PREP 因 +119709 來 11:39 τῆς ὁ T-GSF - +119710 來 11:39 πίστεως πίστις N-GSF 信 +119711 來 11:39 οὐκ οὐ PRT-N 卻仍未 +119712 來 11:39 ἐκομίσαντο κομίζω V-AMI-3P 得着 +119713 來 11:39 τὴν ὁ T-ASF 所 +119714 來 11:39 ἐπαγγελίαν , ἐπαγγελία N-ASF 應許的 +119715 來 11:40 τοῦ ὁ T-GSM - +119716 來 11:40 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119717 來 11:40 περὶ περί PREP 因為 +119718 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 給我們 +119719 來 11:40 κρεῖττόν κρείσσων A-ASN 更美的 +119720 來 11:40 τι τις X-ASN 事 +119721 來 11:40 προβλεψαμένου , προβλέπω V-AMP-GSM 豫備了 +119722 來 11:40 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們 +119723 來 11:40 μὴ μή PRT-N 就不能 +119724 來 11:40 χωρὶς χωρίς PREP 若不與 +119725 來 11:40 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們同得 +119726 來 11:40 τελειωθῶσιν . τελειόω V-APS-3P 完全 +119727 來 12:1 Τοιγαροῦν τοιγαροῦν CONJ 既 +119728 來 12:1 καὶ καί CONJ - +119729 來 12:1 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +119730 來 12:1 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASN 這許多的 +119731 來 12:1 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +119732 來 12:1 περικείμενον περίκειμαι V-PMP-ASN 圍着 +119733 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +119734 來 12:1 νέφος νέφος N-ASN 如同雲彩 +119735 來 12:1 μαρτύρων , μάρτυς N-GPM 見證人 +119736 來 12:1 ὄγκον ὄγκος N-ASM 重擔 +119737 來 12:1 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 就當放下 +119738 來 12:1 πάντα πᾶς A-ASM 各樣的 +119739 來 12:1 καὶ καί CONJ 脫去 +119740 來 12:1 τὴν ὁ T-ASF - +119741 來 12:1 εὐπερίστατον εὐπερίστατος A-ASF 容易纏累 +119742 來 12:1 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF 我們的罪 +119743 來 12:1 δι᾽ διά PREP 存心 +119744 來 12:1 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +119745 來 12:1 τρέχωμεν τρέχω V-PAS-1P 奔 +119746 來 12:1 τὸν ὁ T-ASM 那 +119747 來 12:1 προκείμενον πρόκειμαι V-PMP-ASM 擺在 +119748 來 12:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂前頭的 +119749 來 12:1 ἀγῶνα ἀγών N-ASM 路程 +119750 來 12:2 ἀφορῶντες ἀφοράω V-PAP-NPM 仰望 +119751 來 12:2 εἰς εἰς PREP 為我們 +119752 來 12:2 τὸν ὁ T-ASM - +119753 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF - +119754 來 12:2 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +119755 來 12:2 ἀρχηγὸν ἀρχηγός N-ASM 創始 +119756 來 12:2 καὶ καί CONJ - +119757 來 12:2 τελειωτὴν τελειωτής N-ASM 成終 +119758 來 12:2 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 的耶穌 +119759 來 12:2 ὃς ὅς R-NSM 他 +119760 來 12:2 ἀντὶ ἀντί PREP 因 +119761 來 12:2 τῆς ὁ T-GSF 那 +119762 來 12:2 προκειμένης πρόκειμαι V-PMP-GSF 擺在⸂前面的 +119763 來 12:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +119764 來 12:2 χαρᾶς χαρά N-GSF 喜樂 +119765 來 12:2 ὑπέμεινεν ὑπομένω V-AAI-3S 忍受了 +119766 來 12:2 σταυρὸν σταυρός N-ASM 十字架的苦難 +119767 來 12:2 αἰσχύνης αἰσχύνη N-GSF 羞辱 +119768 來 12:2 καταφρονήσας καταφρονέω V-AAP-NSM 就輕看 +119769 來 12:2 ἐν ἐν PREP 在 +119770 來 12:2 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +119771 來 12:2 τε τε CONJ 便 +119772 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +119773 來 12:2 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +119774 來 12:2 τοῦ ὁ T-GSM - +119775 來 12:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +119776 來 12:2 κεκάθικεν . καθίζω V-RAI-3S 坐 +119777 來 12:3 ἀναλογίσασθε ἀναλογίζομαι V-AMM-2P 思想 +119778 來 12:3 γὰρ γάρ CONJ - +119779 來 12:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +119780 來 12:3 τοιαύτην τοιοῦτος D-ASF 這樣 +119781 來 12:3 ὑπομεμενηκότα ὑπομένω V-RAP-ASM 忍受 +119782 來 12:3 ὑπὸ ὑπό PREP - +119783 來 12:3 τῶν ὁ T-GPM - +119784 來 12:3 ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός A-GPM 罪人 +119785 來 12:3 εἰς εἰς PREP - +119786 來 12:3 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +119787 來 12:3 ἀντιλογίαν , ἀντιλογία N-ASF 頂撞的⸂你們要 +119788 來 12:3 ἵνα ἵνα CONJ 得 +119789 來 12:3 μὴ μή PRT-N 免 +119790 來 12:3 κάμητε κάμνω V-AAS-2P 疲倦 +119791 來 12:3 ταῖς ὁ T-DPF - +119792 來 12:3 ψυχαῖς ψυχή N-DPF 心 +119793 來 12:3 ὑμῶν σύ P-2GP - +119794 來 12:3 ἐκλυόμενοι . ἐκλύω V-PPP-NPM 灰 +119795 來 12:4 Οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +119796 來 12:4 μέχρις μέχρι PREP 到 +119797 來 12:4 αἵματος αἷμα N-GSN 流血的地步 +119798 來 12:4 ἀντικατέστητε ἀντικαθίστημι V-AAI-2P 抵擋 +119799 來 12:4 πρὸς πρός PREP 你們⸃與 +119800 來 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +119801 來 12:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪惡 +119802 來 12:4 ἀνταγωνιζόμενοι . ἀνταγωνίζομαι V-PMP-NPM 相爭 +119803 來 12:5 καὶ καί CONJ 你們⸃又 +119804 來 12:5 ἐκλέλησθε ἐκλανθάνω V-RMI-2P 忘了 +119805 來 12:5 τῆς ὁ T-GSF 那 +119806 來 12:5 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 勸 +119807 來 12:5 ἥτις ὅστις R-NSF - +119808 來 12:5 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +119809 來 12:5 ὡς ὡς CONJ 如同 +119810 來 12:5 υἱοῖς υἱός N-DPM 勸兒子的話 +119811 來 12:5 διαλέγεται · διαλέγω V-PMI-3S 說 +119812 來 12:5 ¬Υἱέ υἱός N-VSM 兒⸂你 +119813 來 12:5 μου , ἐγώ P-1GS 我 +119814 來 12:5 μὴ μή PRT-N 不可 +119815 來 12:5 ὀλιγώρει ὀλιγωρέω V-PAM-2S 輕看 +119816 來 12:5 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 +119817 來 12:5 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +119818 來 12:5 ¬μηδὲ μηδέ CONJ 也不可 +119819 來 12:5 ἐκλύου ἐκλύω V-PPM-2S 灰心 +119820 來 12:5 ὑπ᾽ ὑπό PREP 被 +119821 來 12:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +119822 來 12:5 ἐλεγχόμενος · ἐλέγχω V-PPP-NSM 責備的時候 +119823 來 12:6 ¬ὃν ὅς R-ASM 所 +119824 來 12:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +119825 來 12:6 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛的 +119826 來 12:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +119827 來 12:6 παιδεύει , παιδεύω V-PAI-3S 他必管教 +119828 來 12:6 ¬μαστιγοῖ μαστιγόω V-PAI-3S 鞭打 +119829 來 12:6 δὲ δέ CONJ 又 +119830 來 12:6 πάντα πᾶς A-ASM 凡 +119831 來 12:6 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +119832 來 12:6 ὃν ὅς R-ASM 所 +119833 來 12:6 παραδέχεται . παραδέχομαι V-PMI-3S 收納的 +119834 來 12:7 Εἰς εἰς PREP 是 +119835 來 12:7 παιδείαν παιδεία N-ASF 管教你們 +119836 來 12:7 ὑπομένετε , ὑπομένω V-PAI-2P 你們所忍受的 +119837 來 12:7 ὡς ὡς CONJ 如同 +119838 來 12:7 υἱοῖς υἱός N-DPM 待兒子 +119839 來 12:7 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +119840 來 12:7 προσφέρεται προσφέρω V-PPI-3S 待 +119841 來 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +119842 來 12:7 Θεός . θεός N-NSM 神 +119843 來 12:7 τίς τίς I-NSM 焉 +119844 來 12:7 γὰρ γάρ CONJ 有 +119845 來 12:7 υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +119846 來 12:7 ὃν ὅς R-ASM - +119847 來 12:7 οὐ οὐ PRT-N 不被 +119848 來 12:7 παιδεύει παιδεύω V-PAI-3S 管教的呢 +119849 來 12:7 πατήρ; πατήρ N-NSM 父親 +119850 來 12:8 εἰ εἰ CONJ 若 +119851 來 12:8 δὲ δέ CONJ 原 +119852 來 12:8 χωρίς χωρίς PREP 不 +119853 來 12:8 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +119854 來 12:8 παιδείας παιδεία N-GSF 管教 +119855 來 12:8 ἧς ὅς R-GSF 所 +119856 來 12:8 μέτοχοι μέτοχος A-NPM 共受的⸂你們 +119857 來 12:8 γεγόνασιν γίνομαι V-RAI-3P 受管教 +119858 來 12:8 πάντες , πᾶς A-NPM 眾子 +119859 來 12:8 ἄρα ἄρα CONJ - +119860 來 12:8 νόθοι νόθος A-NPM 私子 +119861 來 12:8 καὶ καί CONJ - +119862 來 12:8 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +119863 來 12:8 υἱοί υἱός N-NPM 兒子了 +119864 來 12:8 ἐστε . εἰμί V-PAI-2P 就是 +119865 來 12:9 εἶτα εἶτα ADV 再者 +119866 來 12:9 τοὺς ὁ T-APM - +119867 來 12:9 μὲν μέν PRT - +119868 來 12:9 τῆς ὁ T-GSF - +119869 來 12:9 σαρκὸς σάρξ N-GSF 生身的 +119870 來 12:9 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +119871 來 12:9 πατέρας πατήρ N-APM 父 +119872 來 12:9 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 我們曾有 +119873 來 12:9 παιδευτὰς παιδευτής N-APM 管教我們⸂我們 +119874 來 12:9 καὶ καί CONJ 尚且 +119875 來 12:9 ἐνετρεπόμεθα · ἐντρέπω V-IPI-1P 敬重他 +119876 來 12:9 οὐ οὐ PRT-N 豈不 +119877 來 12:9 πολὺ πολύς A-ASN 當 +119878 來 12:9 δὲ δέ CONJ 何況 +119879 來 12:9 μᾶλλον μᾶλλον ADV 更 +119880 來 12:9 ὑποταγησόμεθα ὑποτάσσω V-FPI-1P 順服他 +119881 來 12:9 τῷ ὁ T-DSM - +119882 來 12:9 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父⸂我們 +119883 來 12:9 τῶν ὁ T-GPN 萬 +119884 來 12:9 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈的 +119885 來 12:9 καὶ καί CONJ 得 +119886 來 12:9 ζήσομεν; ζάω V-FAI-1P 生麼 +119887 來 12:10 Οἱ ὁ T-NPM 生身的父 +119888 來 12:10 μὲν μέν PRT 都 +119889 來 12:10 γὰρ γάρ CONJ - +119890 來 12:10 πρὸς πρός PREP 是 +119891 來 12:10 ὀλίγας ὀλίγος A-APF 暫 +119892 來 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF - +119893 來 12:10 κατὰ κατά PREP 隨 +119894 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +119895 來 12:10 δοκοῦν δοκέω V-PAP-ASN 己意 +119896 來 12:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 我們 +119897 來 12:10 ἐπαίδευον , παιδεύω V-IAI-3P 管教 +119898 來 12:10 ὁ ὁ T-NSM 萬靈的父管教我們 +119899 來 12:10 δὲ δέ CONJ 惟有 +119900 來 12:10 ἐπὶ ἐπί PREP 是要⸂我們得 +119901 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN - +119902 來 12:10 συμφέρον συμφέρω V-PAP-ASN 益處 +119903 來 12:10 εἰς εἰς PREP 使 +119904 來 12:10 τὸ ὁ T-ASN 我們在 +119905 來 12:10 μεταλαβεῖν μεταλαμβάνω V-AAN 有分 +119906 來 12:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +119907 來 12:10 ἁγιότητος ἁγιότης N-GSF 聖潔上 +119908 來 12:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +119909 來 12:11 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +119910 來 12:11 δὲ δέ CONJ 的事 +119911 來 12:11 παιδεία παιδεία N-NSF 管教 +119912 來 12:11 πρὸς πρός PREP - +119913 來 12:11 μὲν μέν PRT - +119914 來 12:11 τὸ ὁ T-ASN - +119915 來 12:11 παρὸν πάρειμι V-PAP-ASN 當時 +119916 來 12:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +119917 來 12:11 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 覺得 +119918 來 12:11 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +119919 來 12:11 εἶναι εἰμί V-PAN - +119920 來 12:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反覺得 +119921 來 12:11 λύπης , λύπη N-GSF 愁苦 +119922 來 12:11 ὕστερον ὕστερος A-ASN 後來 +119923 來 12:11 δὲ δέ CONJ 卻 +119924 來 12:11 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +119925 來 12:11 εἰρηνικὸν εἰρηνικός A-ASM 平安的 +119926 來 12:11 τοῖς ὁ T-DPM 為那 +119927 來 12:11 δι᾽ διά PREP 過 +119928 來 12:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的人 +119929 來 12:11 γεγυμνασμένοις γυμνάζω V-RPP-DPM 經練 +119930 來 12:11 ἀποδίδωσιν ἀποδίδωμι V-PAI-3S 結出 +119931 來 12:11 δικαιοσύνης .¶ δικαιοσύνη N-GSF 就是義 +119932 來 12:12 Διὸ διό CONJ 所以⸂你們要 +119933 來 12:12 τὰς ὁ T-APF 把 +119934 來 12:12 παρειμένας παρίημι V-RPP-APF 下垂的 +119935 來 12:12 χεῖρας χείρ N-APF 手 +119936 來 12:12 καὶ καί CONJ - +119937 來 12:12 τὰ ὁ T-APN - +119938 來 12:12 παραλελυμένα παραλύω V-RPP-APN 發酸的 +119939 來 12:12 γόνατα γόνυ N-APN 腿 +119940 來 12:12 ἀνορθώσατε , ἀνορθόω V-AAM-2P 挺起來 +119941 來 12:13 καὶ καί CONJ 也要 +119942 來 12:13 τροχιὰς τροχιά N-APF 把道路 +119943 來 12:13 ὀρθὰς ὀρθός A-APF 直了 +119944 來 12:13 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 修 +119945 來 12:13 τοῖς ὁ T-DPM 的 +119946 來 12:13 ποσὶν πούς N-DPM 腳 +119947 來 12:13 ὑμῶν , σύ P-2GP 為自己 +119948 來 12:13 ἵνα ἵνα CONJ 使 +119949 來 12:13 μὴ μή PRT-N 不至 +119950 來 12:13 τὸ ὁ T-NSN - +119951 來 12:13 χωλὸν χωλός A-NSN 瘸子 +119952 來 12:13 ἐκτραπῇ , ἐκτρέπω V-APS-3S 歪腳 +119953 來 12:13 ἰαθῇ ἰάομαι V-APS-3S 痊愈 +119954 來 12:13 δὲ δέ CONJ 反 +119955 來 12:13 μᾶλλον . μᾶλλον ADV 得 +119956 來 12:14 Εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +119957 來 12:14 διώκετε διώκω V-PAM-2P 你們要⸃追求 +119958 來 12:14 μετὰ μετά PREP 與 +119959 來 12:14 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +119960 來 12:14 καὶ καί CONJ 並要 +119961 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM 追求 +119962 來 12:14 ἁγιασμόν , ἁγιασμός N-ASM 聖潔 +119963 來 12:14 οὗ ὅς R-GSM 聖潔 +119964 來 12:14 χωρὶς χωρίς PREP 非 +119965 來 12:14 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +119966 來 12:14 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 能見 +119967 來 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +119968 來 12:14 Κύριον , κύριος N-ASM 主 +119969 來 12:15 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 又要謹慎 +119970 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 +119971 來 12:15 τις τις X-NSM 有人 +119972 來 12:15 ὑστερῶν ὑστερέω V-PAP-NSM 失了 +119973 來 12:15 ἀπὸ ἀπό PREP - +119974 來 12:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +119975 來 12:15 χάριτος χάρις N-GSF 恩 +119976 來 12:15 τοῦ ὁ T-GSM - +119977 來 12:15 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +119978 來 12:15 μή μή PRT-N 恐怕 +119979 來 12:15 τις τις X-NSF 有 +119980 來 12:15 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +119981 來 12:15 πικρίας πικρία N-GSF 毒 +119982 來 12:15 ἄνω ἄνω ADV 出來 +119983 來 12:15 φύουσα φύω V-PAP-NSF 生 +119984 來 12:15 ἐνοχλῇ ἐνοχλέω V-PAS-3S 擾亂你們 +119985 來 12:15 καὶ καί CONJ - +119986 來 12:15 δι᾽ διά PREP 因 +119987 來 12:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 此 +119988 來 12:15 μιανθῶσιν μιαίνω V-APS-3P 沾染污穢 +119989 來 12:15 πολλοί , πολύς A-NPM 叫眾人 +119990 來 12:16 μή μή PRT-N 恐怕 +119991 來 12:16 τις τις X-NSM 有 +119992 來 12:16 πόρνος πόρνος N-NSM 淫亂的 +119993 來 12:16 ἢ ἤ CONJ 有⸂貪戀 +119994 來 12:16 βέβηλος βέβηλος A-NSM 世俗 +119995 來 12:16 ὡς ὡς CONJ 如 +119996 來 12:16 Ἠσαῦ , Ἠσαῦ N-NSM 以掃的 +119997 來 12:16 ὃς ὅς R-NSM 他 +119998 來 12:16 ἀντὶ ἀντί PREP 因 +119999 來 12:16 βρώσεως βρῶσις N-GSF 食物 +120000 來 12:16 μιᾶς εἷς A-GSF 一點 +120001 來 12:16 ἀπέδετο ἀποδίδωμι V-AMI-3S 賣了 +120002 來 12:16 τὰ ὁ T-APN - +120003 來 12:16 πρωτοτόκια πρωτοτόκια N-APN 長子的名分 +120004 來 12:16 ἑαυτοῦ . ἑαυτοῦ F-3GSM 把自己 +120005 來 12:17 ἴστε εἴδω V-RAI⁞RAM-2P 你們知道的 +120006 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ - +120007 來 12:17 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +120008 來 12:17 καὶ καί CONJ - +120009 來 12:17 μετέπειτα μετέπειτα ADV 後來 +120010 來 12:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 想要 +120011 來 12:17 κληρονομῆσαι κληρονομέω V-AAN 承受 +120012 來 12:17 τὴν ὁ T-ASF 父所 +120013 來 12:17 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 祝的福 +120014 來 12:17 ἀπεδοκιμάσθη , ἀποδοκιμάζω V-API-3S 竟被棄絕 +120015 來 12:17 μετανοίας μετάνοια N-GSF 心意⸂回轉 +120016 來 12:17 γὰρ γάρ CONJ 卻 +120017 來 12:17 τόπον τόπος N-ASM 門路⸂使他父親的 +120018 來 12:17 οὐχ οὐ PRT-N 不着 +120019 來 12:17 εὗρεν εὑρίσκω V-AAI-3S 得 +120020 來 12:17 καίπερ καίπερ CONJ 雖然 +120021 來 12:17 μετὰ μετά PREP - +120022 來 12:17 δακρύων δάκρυ, δάκρυον N-GPN 號哭 +120023 來 12:17 ἐκζητήσας ἐκζητέω V-AAP-NSM 切求 +120024 來 12:17 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF - +120025 來 12:18 Οὐ οὐ PRT-N 不是 +120026 來 12:18 γὰρ γάρ CONJ 你們⸃原 +120027 來 12:18 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 +120028 來 12:18 ψηλαφωμένῳ ψηλαφάω V-PPP-DSN 那能摸的山⸂此山 +120029 來 12:18 καὶ καί CONJ 有 +120030 來 12:18 κεκαυμένῳ καίω V-RPP-DSN 火 +120031 來 12:18 πυρὶ πῦρ N-DSN 焰 +120032 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120033 來 12:18 γνόφῳ γνόφος N-DSM 密雲 +120034 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120035 來 12:18 ζόφῳ ζόφος N-DSM 黑暗 +120036 來 12:18 καὶ καί CONJ - +120037 來 12:18 θυέλλῃ θύελλα N-DSF 暴風 +120038 來 12:19 καὶ καί CONJ - +120039 來 12:19 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 角 +120040 來 12:19 ἤχῳ ἦχος N-DSM 聲 +120041 來 12:19 καὶ καί CONJ 與 +120042 來 12:19 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +120043 來 12:19 ῥημάτων , ῥῆμα N-GPN 說話的 +120044 來 12:19 ἧς ὅς R-GSF 這聲音的 +120045 來 12:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +120046 來 12:19 ἀκούσαντες ἀκούω V-AAP-NPM 聽見 +120047 來 12:19 παρῃτήσαντο παραιτέομαι V-AMI-3P 都求 +120048 來 12:19 μὴ μή PRT-N 不要 +120049 來 12:19 προστεθῆναι προστίθημι V-APN 再向 +120050 來 12:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +120051 來 12:19 λόγον , λόγος N-ASM 說話 +120052 來 12:20 οὐκ οὐ PRT-N 不起 +120053 來 12:20 ἔφερον φέρω V-IAI-3P 當 +120054 來 12:20 γὰρ γάρ CONJ 因為⸂他們 +120055 來 12:20 τὸ ὁ T-ASN 所 +120056 來 12:20 διαστελλόμενον · διαστέλλω V-PPP-ASN 命他們的話說 +120057 來 12:20 Κἂν κἄν ADV 即便是 +120058 來 12:20 θηρίον θηρίον N-NSN 走獸 +120059 來 12:20 θίγῃ θιγγάνω V-AAS-3S 靠近 +120060 來 12:20 τοῦ ὁ T-GSN 這 +120061 來 12:20 ὄρους , ὄρος N-GSN 山的 +120062 來 12:20 λιθοβοληθήσεται · λιθοβολέω V-FPI-3S 也要用石頭打死 +120063 來 12:21 καί , καί CONJ 甚至 +120064 來 12:21 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 極其 +120065 來 12:21 φοβερὸν φοβερός A-NSN 可怕 +120066 來 12:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +120067 來 12:21 τὸ ὁ T-NSN 所 +120068 來 12:21 φανταζόμενον , φαντάζω V-PPP-NSN 見的 +120069 來 12:21 Μωϋσῆς Μωϋσῆς, Μωσῆς N-NSM 摩西 +120070 來 12:21 εἶπεν · εἶπον V-AAI-3S 說 +120071 來 12:21 Ἔκφοβός ἔκφοβος A-NSM 恐懼 +120072 來 12:21 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我甚是 +120073 來 12:21 καὶ καί CONJ - +120074 來 12:21 ἔντρομος . ἔντρομος A-NSM 戰兢 +120075 來 12:22 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 你們⸃乃是 +120076 來 12:22 προσεληλύθατε προσέρχομαι V-RAI-2P 來到 +120077 來 12:22 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +120078 來 12:22 ὄρει ὄρος N-DSN 山 +120079 來 12:22 καὶ καί CONJ - +120080 來 12:22 πόλει πόλις N-DSF 城邑 +120081 來 12:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +120082 來 12:22 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 +120083 來 12:22 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-DSF 耶路撒冷 +120084 來 12:22 ἐπουρανίῳ , ἐπουράνιος A-DSF 就是天上的 +120085 來 12:22 καὶ καί CONJ 那裏有 +120086 來 12:22 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬的 +120087 來 12:22 ἀγγέλων , ἄγγελος N-GPM 天使 +120088 來 12:22 πανηγύρει πανήγυρις N-DSF 所共聚的總會 +120089 來 12:23 καὶ καί CONJ - +120090 來 12:23 ἐκκλησίᾳ ἐκκλησία N-DSF 之會 +120091 來 12:23 πρωτοτόκων πρωτότοκος A-GPM 諸長子 +120092 來 12:23 ἀπογεγραμμένων ἀπογράφω V-RPP-GPM 有名錄 +120093 來 12:23 ἐν ἐν PREP 在 +120094 來 12:23 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天上 +120095 來 12:23 καὶ καί CONJ 有 +120096 來 12:23 Κριτῇ κριτής N-DSM 審判 +120097 來 12:23 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120098 來 12:23 πάντων πᾶς A-GPM 眾人的 +120099 來 12:23 καὶ καί CONJ 和 +120100 來 12:23 πνεύμασι πνεῦμα N-DPN 靈魂 +120101 來 12:23 δικαίων δίκαιος A-GPM 義人的 +120102 來 12:23 τετελειωμένων τελειόω V-RPP-GPM 被成全之 +120103 來 12:24 καὶ καί CONJ 並 +120104 來 12:24 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約的 +120105 來 12:24 νέας νέος A-GSF 新 +120106 來 12:24 μεσίτῃ μεσίτης N-DSM 中保 +120107 來 12:24 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +120108 來 12:24 καὶ καί CONJ 以及 +120109 來 12:24 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +120110 來 12:24 ῥαντισμοῦ ῥαντισμός N-GSM 所灑的 +120111 來 12:24 κρεῖττον κρείσσων A-ASN 更美 +120112 來 12:24 λαλοῦντι λαλέω V-PAP-DSM 所說的 +120113 來 12:24 παρὰ παρά PREP 這血所說的比 +120114 來 12:24 τὸν ὁ T-ASM 血 +120115 來 12:24 Ἅβελ .¶ Ἄβελ N-ASM 亞伯的 +120116 來 12:25 Βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們總要謹慎 +120117 來 12:25 μὴ μή PRT-N 不可 +120118 來 12:25 παραιτήσησθε παραιτέομαι V-AMS-2P 棄絕 +120119 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +120120 來 12:25 λαλοῦντα · λαλέω V-PAP-ASM 向你們說話的 +120121 來 12:25 εἰ εἰ CONJ 尚且 +120122 來 12:25 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120123 來 12:25 ἐκεῖνοι ἐκεῖνος D-NPM 那⸂些 +120124 來 12:25 οὐκ οὐ PRT-N 不能 +120125 來 12:25 ἐξέφυγον ἐκφεύγω V-AAI-3P 逃⸂罪 +120126 來 12:25 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +120127 來 12:25 γῆς γῆ N-GSF 地上 +120128 來 12:25 παραιτησάμενοι παραιτέομαι V-AMP-NPM 棄絕 +120129 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +120130 來 12:25 χρηματίζοντα , χρηματίζω V-PAP-ASM 警戒⸂他們 +120131 來 12:25 πολὺ πολύς A-ASN 況 +120132 來 12:25 μᾶλλον μᾶλλον ADV 何 +120133 來 12:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +120134 來 12:25 οἱ ὁ T-NPM 那 +120135 來 12:25 τὸν ὁ T-ASM 警戒我們的呢 +120136 來 12:25 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +120137 來 12:25 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM 天上 +120138 來 12:25 ἀποστρεφόμενοι , ἀποστρέφω V-PPP-NPM 違背 +120139 來 12:26 οὗ ὅς R-GSM 他的 +120140 來 12:26 ἡ ὁ T-NSF - +120141 來 12:26 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +120142 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - +120143 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 +120144 來 12:26 ἐσάλευσεν σαλεύω V-AAI-3S 震動了 +120145 來 12:26 τότε , τότε ADV 當時 +120146 來 12:26 νῦν νῦν ADV 如今 +120147 來 12:26 δὲ δέ CONJ 但 +120148 來 12:26 ἐπήγγελται ἐπαγγέλλω V-RMI-3S 他應許 +120149 來 12:26 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +120150 來 12:26 ¬Ἔτι ἔτι ADV 再 +120151 來 12:26 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +120152 來 12:26 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +120153 來 12:26 σείσω σείω V-FAI-1S 要震動 +120154 來 12:26 οὐ οὐ PRT-N 不 +120155 來 12:26 μόνον μόνος A-ASN 單 +120156 來 12:26 τὴν ὁ T-ASF - +120157 來 12:26 γῆν γῆ N-ASF 地 +120158 來 12:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 還 +120159 來 12:26 καὶ καί CONJ 要震動 +120160 來 12:26 τὸν ὁ T-ASM - +120161 來 12:26 οὐρανόν .¶ οὐρανός N-ASM 天 +120162 來 12:27 τὸ ὁ T-NSN 這 +120163 來 12:27 δὲ δέ CONJ - +120164 來 12:27 Ἔτι ἔτι ADV 再 +120165 來 12:27 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次⸂的話 +120166 來 12:27 δηλοῖ δηλόω V-PAI-3S 是指明 +120167 來 12:27 τὴν ὁ T-ASF - +120168 來 12:27 τῶν ὁ T-GPN - +120169 來 12:27 σαλευομένων σαλεύω V-PPP-GPN 被震動的 +120170 來 12:27 μετάθεσιν μετάθεσις N-ASF 都要挪去 +120171 來 12:27 ὡς ὡς CONJ 就是 +120172 來 12:27 πεποιημένων , ποιέω V-RPP-GPN 受造之物 +120173 來 12:27 ἵνα ἵνα CONJ 使 +120174 來 12:27 μείνῃ μένω V-AAS-3S 常存 +120175 來 12:27 τὰ ὁ T-NPN 那 +120176 來 12:27 μὴ μή PRT-N 不 +120177 來 12:27 σαλευόμενα . σαλεύω V-PPP-NPN 被震動的 +120178 來 12:28 Διὸ διό CONJ 所以 +120179 來 12:28 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +120180 來 12:28 ἀσάλευτον ἀσάλευτος A-ASF 不能震動的 +120181 來 12:28 παραλαμβάνοντες παραλαμβάνω V-PAP-NPM 我們既得了 +120182 來 12:28 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 就當 +120183 來 12:28 χάριν , χάρις N-ASF 感恩 +120184 來 12:28 δι᾽ διά PREP 照 +120185 來 12:28 ἧς ὅς R-GSF 神 +120186 來 12:28 λατρεύωμεν λατρεύω V-PAS-1P 事奉 +120187 來 12:28 εὐαρέστως εὐαρέστως ADV 所喜悅的 +120188 來 12:28 τῷ ὁ T-DSM - +120189 來 12:28 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120190 來 12:28 μετὰ μετά PREP 用 +120191 來 12:28 εὐλαβείας εὐλάβεια N-GSF 虔誠 +120192 來 12:28 καὶ καί CONJ - +120193 來 12:28 δέους · δέος N-GSN 敬畏的心 +120194 來 12:29 καὶ καί CONJ 乃是 +120195 來 12:29 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120196 來 12:29 ὁ ὁ T-NSM - +120197 來 12:29 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120198 來 12:29 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +120199 來 12:29 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +120200 來 12:29 καταναλίσκον . καταναλίσκω V-PAP-NSN 烈 +120201 來 13:1 Ἡ ὁ T-NSF - +120202 來 13:1 φιλαδελφία φιλαδελφία N-NSF 弟兄相愛的心 +120203 來 13:1 μενέτω . μένω V-PAM-3S 你們務要常存 +120204 來 13:2 τῆς ὁ T-GSF - +120205 來 13:2 φιλοξενίας φιλοξενία N-GSF 用愛心接待客旅 +120206 來 13:2 μὴ μή PRT-N 不可 +120207 來 13:2 ἐπιλανθάνεσθε , ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 +120208 來 13:2 διὰ διά PREP 接待 +120209 來 13:2 ταύτης οὗτος D-GSF 客旅的 +120210 來 13:2 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120211 來 13:2 ἔλαθόν λανθάνω V-AAI-3P 不知不覺 +120212 來 13:2 τινες τις X-NPM 曾有 +120213 來 13:2 ξενίσαντες ξενίζω V-AAP-NPM 就接待了 +120214 來 13:2 ἀγγέλους . ἄγγελος N-APM 天使 +120215 來 13:3 μιμνῄσκεσθε μιμνήσκω V-PMM-2P 你們要記念 +120216 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - +120217 來 13:3 δεσμίων δέσμιος N-GPM 被捆綁的人 +120218 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +120219 來 13:3 συνδεδεμένοι , συνδέω V-RPP-NPM 與他們同受捆綁⸂也要記念 +120220 來 13:3 τῶν ὁ T-GPM - +120221 來 13:3 κακουχουμένων κακουχέω V-PPP-GPM 遭苦害的人 +120222 來 13:3 ὡς ὡς CONJ 想到 +120223 來 13:3 καὶ καί CONJ 也 +120224 來 13:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +120225 來 13:3 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM - +120226 來 13:3 ἐν ἐν PREP 在 +120227 來 13:3 σώματι . σῶμα N-DSN 肉身⸂之內 +120228 來 13:4 Τίμιος τίμιος A-NSM 都當尊重 +120229 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +120230 來 13:4 γάμος γάμος N-NSM 婚姻 +120231 來 13:4 ἐν ἐν PREP - +120232 來 13:4 πᾶσιν πᾶς A-DPM⁞DPN 人人 +120233 來 13:4 καὶ καί CONJ 也 +120234 來 13:4 ἡ ὁ T-NSF - +120235 來 13:4 κοίτη κοίτη N-NSF 床 +120236 來 13:4 ἀμίαντος , ἀμίαντος A-NSF 不可污穢 +120237 來 13:4 πόρνους πόρνος N-APM 苟合 +120238 來 13:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120239 來 13:4 καὶ καί CONJ - +120240 來 13:4 μοιχοὺς μοιχός N-APM 行淫的人 +120241 來 13:4 κρινεῖ κρίνω V-FAI-3S 必要審判 +120242 來 13:4 ὁ ὁ T-NSM - +120243 來 13:4 Θεός . θεός N-NSM 神 +120244 來 13:5 Ἀφιλάργυρος ἀφιλάργυρος A-NSM 不可貪愛錢財 +120245 來 13:5 ὁ ὁ T-NSM - +120246 來 13:5 τρόπος , τρόπος N-NSM 你們⸃存心 +120247 來 13:5 ἀρκούμενοι ἀρκέω V-PPP-NPM 為足 +120248 來 13:5 τοῖς ὁ T-DPN 要以 +120249 來 13:5 παροῦσιν . πάρειμι V-PAP-DPN 自己所有的 +120250 來 13:5 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主曾 +120251 來 13:5 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120252 來 13:5 εἴρηκεν · εἶπον V-RAI-3S 說⸂我 +120253 來 13:5 Οὐ οὐ PRT-N 總 +120254 來 13:5 μή μή PRT-N 不 +120255 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 +120256 來 13:5 ἀνῶ ἀνίημι V-AAS-1S 撇下 +120257 來 13:5 οὐδ᾽ οὐδέ CONJ 也 +120258 來 13:5 οὐ οὐ PRT-N - +120259 來 13:5 μή μή PRT-N 不 +120260 來 13:5 σε σύ P-2AS 你 +120261 來 13:5 ἐγκαταλίπω , ἐγκαταλείπω V-AAS-1S 丟棄 +120262 來 13:6 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +120263 來 13:6 θαρροῦντας θαρρέω V-PAP-APM 可以放膽 +120264 來 13:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120265 來 13:6 λέγειν · λέγω V-PAN 說 +120266 來 13:6 ¬Κύριος κύριος N-NSM 主 +120267 來 13:6 ἐμοὶ ἐγώ P-1DS 我的⸂我必 +120268 來 13:6 βοηθός , βοηθός A-NSM 是幫助 +120269 來 13:6 καὶ καί CONJ - +120270 來 13:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +120271 來 13:6 φοβηθήσομαι , φοβέω V-FMI-1S 懼怕 +120272 來 13:6 ¬τί τίς I-ASN 怎麼樣呢 +120273 來 13:6 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 能 +120274 來 13:6 μοι ἐγώ P-1DS 把我 +120275 來 13:6 ἄνθρωπος;¶ ἄνθρωπος N-NSM 人 +120276 來 13:7 Μνημονεύετε μνημονεύω V-PAM-2P 你們要想念他們 +120277 來 13:7 τῶν ὁ T-GPM - +120278 來 13:7 ἡγουμένων ἡγέομαι V-PMP-GPM 從前引導 +120279 來 13:7 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +120280 來 13:7 οἵτινες ὅστις R-NPM - +120281 來 13:7 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 傳 +120282 來 13:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們⸂的人 +120283 來 13:7 τὸν ὁ T-ASM 之 +120284 來 13:7 λόγον λόγος N-ASM 道 +120285 來 13:7 τοῦ ὁ T-GSM - +120286 來 13:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +120287 來 13:7 ὧν ὅς R-GPM 他們 +120288 來 13:7 ἀναθεωροῦντες ἀναθεωρέω V-PAP-NPM 留心看 +120289 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +120290 來 13:7 ἔκβασιν ἔκβασις N-ASF 結局 +120291 來 13:7 τῆς ὁ T-GSF - +120292 來 13:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 為人 +120293 來 13:7 μιμεῖσθε μιμέομαι V-PMM-2P 效法 +120294 來 13:7 τὴν ὁ T-ASF 他們的 +120295 來 13:7 πίστιν . πίστις N-ASF 信心 +120296 來 13:8 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +120297 來 13:8 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +120298 來 13:8 ἐχθὲς χθές ADV 昨日 +120299 來 13:8 καὶ καί CONJ - +120300 來 13:8 σήμερον σήμερον ADV 今日 +120301 來 13:8 ὁ ὁ T-NSM 是 +120302 來 13:8 αὐτός αὐτός P-NSM 一樣的 +120303 來 13:8 καὶ καί CONJ - +120304 來 13:8 εἰς εἰς PREP 一直到 +120305 來 13:8 τοὺς ὁ T-APM - +120306 來 13:8 αἰῶνας . αἰών N-APM 永遠 +120307 來 13:9 Διδαχαῖς διδαχή N-DPF 教訓 +120308 來 13:9 ποικίλαις ποικίλος A-DPF 被那諸般 +120309 來 13:9 καὶ καί CONJ - +120310 來 13:9 ξέναις ξένος A-DPF 怪異的 +120311 來 13:9 μὴ μή PRT-N 你們⸃不要 +120312 來 13:9 παραφέρεσθε · παραφέρω V-PPM-2P 勾引了去 +120313 來 13:9 καλὸν καλός A-NSN 纔是好的 +120314 來 13:9 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120315 來 13:9 χάριτι χάρις N-DSF 靠恩 +120316 來 13:9 βεβαιοῦσθαι βεβαιόω V-PPN 得堅固 +120317 來 13:9 τὴν ὁ T-ASF - +120318 來 13:9 καρδίαν , καρδία N-ASF 人心 +120319 來 13:9 οὐ οὐ PRT-N 並不是⸂靠 +120320 來 13:9 βρώμασιν βρῶμα N-DPN 飲食 +120321 來 13:9 ἐν ἐν PREP 在 +120322 來 13:9 οἷς ὅς R-DPN 飲食⸂上 +120323 來 13:9 οὐκ οὐ PRT-N 從來沒有 +120324 來 13:9 ὠφελήθησαν ὠφελέω V-API-3P 得着益處 +120325 來 13:9 οἱ ὁ T-NPM '那 +120326 來 13:9 περιπατοῦντες . περιπατέω V-PAP-NPM 專心的 +120327 來 13:10 Ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +120328 來 13:10 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 一祭壇 +120329 來 13:10 ἐξ ἐκ PREP 祭物 +120330 來 13:10 οὗ ὅς R-GSN 上面的 +120331 來 13:10 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫的 +120332 來 13:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +120333 來 13:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 可 +120334 來 13:10 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 同 +120335 來 13:10 οἱ ὁ T-NPM 是那些 +120336 來 13:10 τῇ ὁ T-DSF 在 +120337 來 13:10 σκηνῇ σκηνή N-DSF 帳幕中 +120338 來 13:10 λατρεύοντες . λατρεύω V-PAP-NPM 供職的人 +120339 來 13:11 Ὧν ὅς R-GPN - +120340 來 13:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 +120341 來 13:11 εἰσφέρεται εἰσφέρω V-PPI-3S 帶 +120342 來 13:11 ζῴων ζῷον N-GPN 牲畜的 +120343 來 13:11 τὸ ὁ T-NSN - +120344 來 13:11 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +120345 來 13:11 περὶ περί PREP 作⸂贖 +120346 來 13:11 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 罪祭 +120347 來 13:11 εἰς εἰς PREP 入 +120348 來 13:11 τὰ ὁ T-APN - +120349 來 13:11 ἅγια ἅγιος A-APN 聖所 +120350 來 13:11 διὰ διά PREP 被 +120351 來 13:11 τοῦ ὁ T-GSM - +120352 來 13:11 ἀρχιερέως , ἀρχιερεύς N-GSM 大祭司 +120353 來 13:11 τούτων οὗτος D-GPN 牲畜的 +120354 來 13:11 τὰ ὁ T-NPN - +120355 來 13:11 σώματα σῶμα N-NPN 身子 +120356 來 13:11 κατακαίεται κατακαίω V-PPI-3S 被燒 +120357 來 13:11 ἔξω ἔξω PREP 外 +120358 來 13:11 τῆς ὁ T-GSF 在 +120359 來 13:11 παρεμβολῆς . παρεμβολή N-GSF 營 +120360 來 13:12 διὸ διό CONJ 所以 +120361 來 13:12 καὶ καί CONJ 也就 +120362 來 13:12 Ἰησοῦς , Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +120363 來 13:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +120364 來 13:12 ἁγιάσῃ ἁγιάζω V-AAS-3S 成聖 +120365 來 13:12 διὰ διά PREP 要用 +120366 來 13:12 τοῦ ὁ T-GSN - +120367 來 13:12 ἰδίου ἴδιος A-GSN 自己的 +120368 來 13:12 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +120369 來 13:12 τὸν ὁ T-ASM - +120370 來 13:12 λαόν , λαός N-ASM 百姓 +120371 來 13:12 ἔξω ἔξω PREP 外 +120372 來 13:12 τῆς ὁ T-GSF 在 +120373 來 13:12 πύλης πύλη N-GSF 城門 +120374 來 13:12 ἔπαθεν . πάσχω V-AAI-3S 受苦 +120375 來 13:13 τοίνυν τοίνυν CONJ 這樣 +120376 來 13:13 ἐξερχώμεθα ἐξέρχομαι V-PMS-1P 我們也當出到 +120377 來 13:13 πρὸς πρός PREP 就了 +120378 來 13:13 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂去 +120379 來 13:13 ἔξω ἔξω PREP 外 +120380 來 13:13 τῆς ὁ T-GSF - +120381 來 13:13 παρεμβολῆς παρεμβολή N-GSF 營 +120382 來 13:13 τὸν ὁ T-ASM 所 +120383 來 13:13 ὀνειδισμὸν ὀνειδισμός N-ASM 受的淩辱 +120384 來 13:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120385 來 13:13 φέροντες · φέρω V-PAP-NPM 忍受 +120386 來 13:14 οὐ οὐ PRT-N 本沒有 +120387 來 13:14 γὰρ γάρ CONJ - +120388 來 13:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們在 +120389 來 13:14 ὧδε ὧδε ADV 這裏 +120390 來 13:14 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 常存的 +120391 來 13:14 πόλιν πόλις N-ASF 城 +120392 來 13:14 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +120393 來 13:14 τὴν ὁ T-ASF 那 +120394 來 13:14 μέλλουσαν μέλλω V-PAP-ASF 將來的⸂城 +120395 來 13:14 ἐπιζητοῦμεν . ἐπιζητέω V-PAI-1P 尋求 +120396 來 13:15 Δι᾽ διά PREP 我們應當⸃靠着 +120397 來 13:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 耶穌 +120398 來 13:15 οὖν οὖν CONJ - +120399 來 13:15 ἀναφέρωμεν ἀναφέρω V-PAS-1P 獻 +120400 來 13:15 θυσίαν θυσία N-ASF 祭 +120401 來 13:15 αἰνέσεως αἴνεσις N-GSF 以頌讚為 +120402 來 13:15 διὰ διά PREP 常 +120403 來 13:15 παντὸς πᾶς A-GSM 常 +120404 來 13:15 τῷ ὁ T-DSM 給 +120405 來 13:15 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +120406 來 13:15 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 這 +120407 來 13:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +120408 來 13:15 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +120409 來 13:15 χειλέων χεῖλος N-GPN 嘴唇的 +120410 來 13:15 ὁμολογούντων ὁμολογέω V-PAP-GPM 那承認 +120411 來 13:15 τῷ ὁ T-DSN 之人 +120412 來 13:15 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +120413 來 13:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 主 +120414 來 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +120415 來 13:16 δὲ δέ CONJ 只是 +120416 來 13:16 εὐποιΐας εὐποιΐα N-GSF 行善 +120417 來 13:16 καὶ καί CONJ 和 +120418 來 13:16 κοινωνίας κοινωνία N-GSF 捐輸的事 +120419 來 13:16 μὴ μή PRT-N 不可 +120420 來 13:16 ἐπιλανθάνεσθε · ἐπιλανθάνω V-PMM-2P 忘記 +120421 來 13:16 τοιαύταις τοιοῦτος D-DPF 這樣的 +120422 來 13:16 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120423 來 13:16 θυσίαις θυσία N-DPF 祭 +120424 來 13:16 εὐαρεστεῖται εὐαρεστέω V-PPI-3S 所喜悅的 +120425 來 13:16 ὁ ὁ T-NSM 是 +120426 來 13:16 Θεός . θεός N-NSM 神 +120427 來 13:17 Πείθεσθε πείθω V-PPM-2P 你們要依從 +120428 來 13:17 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +120429 來 13:17 ἡγουμένοις ἡγέομαι V-PMP-DPM 引導 +120430 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120431 來 13:17 καὶ καί CONJ 且 +120432 來 13:17 ὑπείκετε , ὑπείκω V-PAM-2P 要順服 +120433 來 13:17 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +120434 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 因 +120435 來 13:17 ἀγρυπνοῦσιν ἀγρυπνέω V-PAI-3P 時刻儆醒 +120436 來 13:17 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +120437 來 13:17 τῶν ὁ T-GPF - +120438 來 13:17 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +120439 來 13:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120440 來 13:17 ὡς ὡς CONJ 好像 +120441 來 13:17 λόγον λόγος N-ASM 賬的人 +120442 來 13:17 ἀποδώσοντες , ἀποδίδωμι V-FAP-NPM 那將來交 +120443 來 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 你們要使⸂他們 +120444 來 13:17 μετὰ μετά PREP 有 +120445 來 13:17 χαρᾶς χαρά N-GSF 快樂 +120446 來 13:17 τοῦτο οὗτος D-ASN 的時候 +120447 來 13:17 ποιῶσιν ποιέω V-PAS-3P 交 +120448 來 13:17 καὶ καί CONJ - +120449 來 13:17 μὴ μή PRT-N 不至 +120450 來 13:17 στενάζοντες · στενάζω V-PAP-NPM 憂愁 +120451 來 13:17 ἀλυσιτελὲς ἀλυσιτελής A-NSN 無益了 +120452 來 13:17 γὰρ γάρ CONJ 若 +120453 來 13:17 ὑμῖν σύ P-2DP 就與你們 +120454 來 13:17 τοῦτο .¶ οὗτος D-NSN 憂愁 +120455 來 13:18 Προσεύχεσθε προσεύχομαι V-PMM-2P 禱告 +120456 來 13:18 περὶ περί PREP 請你們⸃為 +120457 來 13:18 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +120458 來 13:18 πειθόμεθα πείθω V-PPI-1P 我們自 +120459 來 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因 +120460 來 13:18 ὅτι ὅτι CONJ - +120461 來 13:18 καλὴν καλός A-ASF 無虧 +120462 來 13:18 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +120463 來 13:18 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P 覺 +120464 來 13:18 ἐν ἐν PREP - +120465 來 13:18 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事 +120466 來 13:18 καλῶς καλῶς ADV 按正道 +120467 來 13:18 θέλοντες θέλω V-PAP-NPM 願意 +120468 來 13:18 ἀναστρέφεσθαι . ἀναστρέφω V-PPN 而行 +120469 來 13:19 περισσοτέρως περισσοτέρως ADV 我⸃更 +120470 來 13:19 δὲ δέ CONJ - +120471 來 13:19 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 求⸂你們 +120472 來 13:19 τοῦτο οὗτος D-ASN - +120473 來 13:19 ποιῆσαι , ποιέω V-AAN 為我禱告 +120474 來 13:19 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我 +120475 來 13:19 τάχιον τάχιον A-ASN 快些 +120476 來 13:19 ἀποκατασταθῶ ἀποκαθίστημι V-APS-1S 回到 +120477 來 13:19 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們⸂那裏去 +120478 來 13:20 Ὁ ὁ T-NSM 就是那 +120479 來 13:20 δὲ δέ CONJ 但願 +120480 來 13:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120481 來 13:20 τῆς ὁ T-GSF - +120482 來 13:20 εἰρήνης , εἰρήνη N-GSF 賜平安的 +120483 來 13:20 ὁ ὁ T-NSM 神 +120484 來 13:20 ἀναγαγὼν ἀνάγω V-AAP-NSM 復活的 +120485 來 13:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +120486 來 13:20 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +120487 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 使 +120488 來 13:20 ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 +120489 來 13:20 τῶν ὁ T-GPN 群 +120490 來 13:20 προβάτων πρόβατον N-GPN 羊 +120491 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +120492 來 13:20 μέγαν μέγας A-ASM 大 +120493 來 13:20 ἐν ἐν PREP 憑 +120494 來 13:20 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +120495 來 13:20 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約之 +120496 來 13:20 αἰωνίου , αἰώνιος A-GSF 永 +120497 來 13:20 τὸν ὁ T-ASM - +120498 來 13:20 Κύριον κύριος N-ASM 主 +120499 來 13:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +120500 來 13:20 Ἰησοῦν , Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +120501 來 13:21 καταρτίσαι καταρτίζω V-AAO-3S 成全 +120502 來 13:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +120503 來 13:21 ἐν ἐν PREP 在 +120504 來 13:21 παντὶ πᾶς A-DSN 各樣 +120505 來 13:21 ἀγαθῷ ἀγαθός A-DSN 善事⸂上 +120506 來 13:21 εἰς εἰς PREP 叫你們 +120507 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - +120508 來 13:21 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 +120509 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN - +120510 來 13:21 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +120511 來 13:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +120512 來 13:21 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +120513 來 13:21 ἐν ἐν PREP 心裏 +120514 來 13:21 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 你們 +120515 來 13:21 τὸ ὁ T-ASN 事⸂願 +120516 來 13:21 εὐάρεστον εὐάρεστος A-ASN 喜悅的 +120517 來 13:21 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 +120518 來 13:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120519 來 13:21 διὰ διά PREP 又藉着 +120520 來 13:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120521 來 13:21 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督⸂在 +120522 來 13:21 ᾧ ὅς R-DSM 歸給他 +120523 來 13:21 ἡ ὁ T-NSF - +120524 來 13:21 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +120525 來 13:21 εἰς εἰς PREP 直到 +120526 來 13:21 τοὺς ὁ T-APM - +120527 來 13:21 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +120528 來 13:21 τῶν ὁ T-GPM - +120529 來 13:21 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 +120530 來 13:21 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +120531 來 13:22 Παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 望 +120532 來 13:22 δὲ δέ CONJ - +120533 來 13:22 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +120534 來 13:22 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們⸂我 +120535 來 13:22 ἀνέχεσθε ἀνέχω V-PMM-2P 聽⸂我 +120536 來 13:22 τοῦ ὁ T-GSM 的 +120537 來 13:22 λόγου λόγος N-GSM 話 +120538 來 13:22 τῆς ὁ T-GSF - +120539 來 13:22 παρακλήσεως , παράκλησις N-GSF 勸勉 +120540 來 13:22 καὶ καί CONJ - +120541 來 13:22 γὰρ γάρ CONJ - +120542 來 13:22 διὰ διά PREP 略 +120543 來 13:22 βραχέων βραχύς A-GPM 略 +120544 來 13:22 ἐπέστειλα ἐπιστέλλω V-AAI-1S 寫信 +120545 來 13:22 ὑμῖν . σύ P-2DP 給你們 +120546 來 13:23 Γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們該知道 +120547 來 13:23 τὸν ὁ T-ASM - +120548 來 13:23 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +120549 來 13:23 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +120550 來 13:23 Τιμόθεον Τιμόθεος N-ASM 提摩太 +120551 來 13:23 ἀπολελυμένον , ἀπολύω V-RPP-ASM 已經釋放了 +120552 來 13:23 μεθ᾽ μετά PREP 同 +120553 來 13:23 οὗ ὅς R-GSM 他 +120554 來 13:23 ἐὰν ἐάν CONJ 他若 +120555 來 13:23 τάχιον τάχιον A-ASN 快 +120556 來 13:23 ἔρχηται ἔρχομαι V-PMS-3S 來⸂我必 +120557 來 13:23 ὄψομαι ὁράω V-FMI-1S 去見 +120558 來 13:23 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +120559 來 13:24 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 安 +120560 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 諸位 +120561 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM 請你們⸃問 +120562 來 13:24 ἡγουμένους ἡγέομαι V-PMP-APM 引導 +120563 來 13:24 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +120564 來 13:24 καὶ καί CONJ 和 +120565 來 13:24 πάντας πᾶς A-APM 眾 +120566 來 13:24 τοὺς ὁ T-APM - +120567 來 13:24 ἁγίους . ἅγιος A-APM 聖徒 +120568 來 13:24 Ἀσπάζονται ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +120569 來 13:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 也問你們 +120570 來 13:24 οἱ ὁ T-NPM - +120571 來 13:24 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +120572 來 13:24 τῆς ὁ T-GSF - +120573 來 13:24 Ἰταλίας .¶ Ἰταλία N-GSF 義大利⸂來的人 +120574 來 13:25 Ἡ ὁ T-NSF - +120575 來 13:25 χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +120576 來 13:25 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +120577 來 13:25 πάντων πᾶς A-GPM 眾人 +120578 來 13:25 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 常與你們 +120579 雅 1:1 Ἰάκωβος Ἰάκωβος N-NSM 雅各 +120580 雅 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 作神 +120581 雅 1:1 καὶ καί CONJ 和 +120582 雅 1:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +120583 雅 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120584 雅 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +120585 雅 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人的 +120586 雅 1:1 Ταῖς ὁ T-DPF 之人的 +120587 雅 1:1 δώδεκα δώδεκα A-DPF 十二個 +120588 雅 1:1 φυλαῖς φυλή N-DPF 支派 +120589 雅 1:1 ταῖς ὁ T-DPF 請 +120590 雅 1:1 ἐν ἐν PREP - +120591 雅 1:1 τῇ ὁ T-DSF - +120592 雅 1:1 Διασπορᾷ διασπορά N-DSF 散住 +120593 雅 1:1 Χαίρειν . χαίρω V-PAN 安 +120594 雅 1:2 Πᾶσαν πᾶς A-ASF 都要 +120595 雅 1:2 χαρὰν χαρά N-ASF 大喜樂 +120596 雅 1:2 ἡγήσασθε , ἡγέομαι V-AMM-2P 以為 +120597 雅 1:2 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120598 雅 1:2 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +120599 雅 1:2 ὅταν ὅταν CONJ - +120600 雅 1:2 πειρασμοῖς πειρασμός N-DPM 試煉中 +120601 雅 1:2 περιπέσητε περιπίπτω V-AAS-2P 你們落在 +120602 雅 1:2 ποικίλοις , ποικίλος A-DPM 百般 +120603 雅 1:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 知道 +120604 雅 1:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120605 雅 1:3 τὸ ὁ T-NSN - +120606 雅 1:3 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 經過試驗 +120607 雅 1:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +120608 雅 1:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +120609 雅 1:3 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +120610 雅 1:3 κατεργάζεται κατεργάζομαι V-PMI-3S 就生 +120611 雅 1:3 ὑπομονήν . ὑπομονή N-ASF 忍耐 +120612 雅 1:4 ἡ ὁ T-NSF - +120613 雅 1:4 δὲ δέ CONJ 但 +120614 雅 1:4 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +120615 雅 1:4 ἔργον ἔργον N-ASN 功 +120616 雅 1:4 τέλειον τέλειος A-ASN 成 +120617 雅 1:4 ἐχέτω , ἔχω V-PAM-3S 也當 +120618 雅 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +120619 雅 1:4 ἦτε εἰμί V-PAS-2P 你們 +120620 雅 1:4 τέλειοι τέλειος A-NPM 成全 +120621 雅 1:4 καὶ καί CONJ - +120622 雅 1:4 ὁλόκληροι ὁλόκληρος A-NPM 完備 +120623 雅 1:4 ἐν ἐν PREP - +120624 雅 1:4 μηδενὶ μηδείς A-DSN 毫無 +120625 雅 1:4 λειπόμενοι . λείπω V-PMP-NPM 缺欠 +120626 雅 1:5 Εἰ εἰ CONJ 若有 +120627 雅 1:5 δέ δέ CONJ - +120628 雅 1:5 τις τις X-NSM 中間 +120629 雅 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +120630 雅 1:5 λείπεται λείπω V-PMI-3S 缺少 +120631 雅 1:5 σοφίας , σοφία N-GSF 智慧的 +120632 雅 1:5 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 應當求 +120633 雅 1:5 παρὰ παρά PREP - +120634 雅 1:5 τοῦ ὁ T-GSM 那 +120635 雅 1:5 διδόντος δίδωμι V-PAP-GSM 賜與 +120636 雅 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +120637 雅 1:5 πᾶσιν πᾶς A-DPM 眾人 +120638 雅 1:5 ἁπλῶς ἁπλῶς ADV 厚 +120639 雅 1:5 καὶ καί CONJ 也 +120640 雅 1:5 μὴ μή PRT-N 不 +120641 雅 1:5 ὀνειδίζοντος , ὀνειδίζω V-PAP-GSM 斥責人的 +120642 雅 1:5 καὶ καί CONJ 主就 +120643 雅 1:5 δοθήσεται δίδωμι V-FPI-3S 必賜給 +120644 雅 1:5 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +120645 雅 1:6 αἰτείτω αἰτέω V-PAM-3S 求 +120646 雅 1:6 δὲ δέ CONJ 只要 +120647 雅 1:6 ἐν ἐν PREP 憑着 +120648 雅 1:6 πίστει πίστις N-DSF 信心 +120649 雅 1:6 μηδὲν μηδείς A-ASN 一點不 +120650 雅 1:6 διακρινόμενος · διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑 +120651 雅 1:6 ὁ ὁ T-NSM 那 +120652 雅 1:6 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120653 雅 1:6 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 疑惑的人 +120654 雅 1:6 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 就像 +120655 雅 1:6 κλύδωνι κλύδων N-DSM 波浪 +120656 雅 1:6 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海中的 +120657 雅 1:6 ἀνεμιζομένῳ ἀνεμίζομαι V-PPP-DSM 被風吹動 +120658 雅 1:6 καὶ καί CONJ - +120659 雅 1:6 ῥιπιζομένῳ . ῥιπίζω V-PPP-DSM 翻騰 +120660 雅 1:7 μὴ μή PRT-N 不要 +120661 雅 1:7 γὰρ γάρ CONJ - +120662 雅 1:7 οἰέσθω οἴομαι V-PMM-3S 想 +120663 雅 1:7 ὁ ὁ T-NSM 這樣的 +120664 雅 1:7 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +120665 雅 1:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 那裏 +120666 雅 1:7 ὅτι ὅτι CONJ - +120667 雅 1:7 λήμψεταί λαμβάνω V-FMI-3S 得 +120668 雅 1:7 τι τις X-ASN 甚麼 +120669 雅 1:7 παρὰ παρά PREP 從 +120670 雅 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +120671 雅 1:7 Κυρίου , κύριος N-GSM 主 +120672 雅 1:8 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +120673 雅 1:8 δίψυχος , δίψυχος A-NSM 心懷二意的 +120674 雅 1:8 ἀκατάστατος ἀκατάστατος A-NSM 都沒有定見 +120675 雅 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +120676 雅 1:8 πάσαις πᾶς A-DPF 一切所行的 +120677 雅 1:8 ταῖς ὁ T-DPF - +120678 雅 1:8 ὁδοῖς ὁδός N-DPF 路⸂上 +120679 雅 1:8 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +120680 雅 1:9 Καυχάσθω καυχάομαι V-PMM-3S 就該喜樂 +120681 雅 1:9 δὲ δέ CONJ - +120682 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +120683 雅 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +120684 雅 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +120685 雅 1:9 ταπεινὸς ταπεινός A-NSM 卑微 +120686 雅 1:9 ἐν ἐν PREP - +120687 雅 1:9 τῷ ὁ T-DSN - +120688 雅 1:9 ὕψει ὕψος N-DSN 升高 +120689 雅 1:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +120690 雅 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +120691 雅 1:10 δὲ δέ CONJ 也該如此 +120692 雅 1:10 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的 +120693 雅 1:10 ἐν ἐν PREP - +120694 雅 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +120695 雅 1:10 ταπεινώσει ταπείνωσις N-DSF 降卑 +120696 雅 1:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +120697 雅 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120698 雅 1:10 ὡς ὡς CONJ 如同 +120699 雅 1:10 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花⸂一樣 +120700 雅 1:10 χόρτου χόρτος N-GSM 草上的 +120701 雅 1:10 παρελεύσεται . παρέρχομαι V-FMI-3S 他必要過去 +120702 雅 1:11 ἀνέτειλεν ἀνατέλλω V-AAI-3S 出來 +120703 雅 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +120704 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +120705 雅 1:11 ἥλιος ἥλιος N-NSM 太陽 +120706 雅 1:11 σὺν σύν PREP 颳起 +120707 雅 1:11 τῷ ὁ T-DSM - +120708 雅 1:11 καύσωνι καύσων N-DSM 熱風 +120709 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 +120710 雅 1:11 ἐξήρανεν ξηραίνω V-AAI-3S 枯乾 +120711 雅 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +120712 雅 1:11 χόρτον , χόρτος N-ASM 草 +120713 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也 +120714 雅 1:11 τὸ ὁ T-NSN - +120715 雅 1:11 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +120716 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +120717 雅 1:11 ἐξέπεσεν , ἐκπίπτω V-AAI-3S 凋謝 +120718 雅 1:11 καὶ καί CONJ 就 +120719 雅 1:11 ἡ ὁ T-NSF - +120720 雅 1:11 εὐπρέπεια εὐπρέπεια N-NSF 美 +120721 雅 1:11 τοῦ ὁ T-GSN - +120722 雅 1:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 容 +120723 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +120724 雅 1:11 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-AMI-3S 消沒了 +120725 雅 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +120726 雅 1:11 καὶ καί CONJ 也要 +120727 雅 1:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +120728 雅 1:11 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的人 +120729 雅 1:11 ἐν ἐν PREP 在 +120730 雅 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 所 +120731 雅 1:11 πορείαις πορεία N-DPF 行的事⸂上 +120732 雅 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120733 雅 1:11 μαρανθήσεται . μαραίνω V-FPI-3S 衰殘 +120734 雅 1:12 Μακάριος μακάριος A-NSM 是有福的 +120735 雅 1:12 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 人 +120736 雅 1:12 ὃς ὅς R-NSM - +120737 雅 1:12 ὑπομένει ὑπομένω V-PAI-3S 忍受 +120738 雅 1:12 πειρασμόν , πειρασμός N-ASM 試探的 +120739 雅 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120740 雅 1:12 δόκιμος δόκιμος A-NSM 試驗以後 +120741 雅 1:12 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 他經過 +120742 雅 1:12 λήμψεται λαμβάνω V-FMI-3S 必得 +120743 雅 1:12 τὸν ὁ T-ASM - +120744 雅 1:12 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +120745 雅 1:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +120746 雅 1:12 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +120747 雅 1:12 ὃν ὅς R-ASM 這是⸂主 +120748 雅 1:12 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +120749 雅 1:12 τοῖς ὁ T-DPM 給那些 +120750 雅 1:12 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +120751 雅 1:12 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他⸂之人的 +120752 雅 1:13 Μηδεὶς μηδείς A-NSM 不可 +120753 雅 1:13 πειραζόμενος πειράζω V-PPP-NSM 人被試探 +120754 雅 1:13 λεγέτω λέγω V-PAM-3S 說⸂我 +120755 雅 1:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +120756 雅 1:13 Ἀπὸ ἀπό PREP 被 +120757 雅 1:13 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +120758 雅 1:13 πειράζομαι · πειράζω V-PPI-1S 試探 +120759 雅 1:13 ὁ ὁ T-NSM - +120760 雅 1:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120761 雅 1:13 Θεὸς θεός N-NSM 神 +120762 雅 1:13 ἀπείραστός ἀπείραστος A-NSM 不能被 +120763 雅 1:13 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +120764 雅 1:13 κακῶν , κακός A-GPN 惡⸂試探 +120765 雅 1:13 πειράζει πειράζω V-PAI-3S 試探人 +120766 雅 1:13 δὲ δέ CONJ - +120767 雅 1:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +120768 雅 1:13 οὐδένα . οὐδείς A-ASM 也不 +120769 雅 1:14 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +120770 雅 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +120771 雅 1:14 πειράζεται πειράζω V-PPI-3S 被試探 +120772 雅 1:14 ὑπὸ ὑπό PREP 乃是被 +120773 雅 1:14 τῆς ὁ T-GSF - +120774 雅 1:14 ἰδίας ἴδιος A-GSF 自己的 +120775 雅 1:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 私慾 +120776 雅 1:14 ἐξελκόμενος ἐξέλκω V-PPP-NSM 牽引 +120777 雅 1:14 καὶ καί CONJ - +120778 雅 1:14 δελεαζόμενος · δελεάζω V-PPP-NSM 誘惑的 +120779 雅 1:15 εἶτα εἶτα ADV - +120780 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +120781 雅 1:15 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 私慾 +120782 雅 1:15 συλλαβοῦσα συλλαμβάνω V-AAP-NSF 既懷了胎 +120783 雅 1:15 τίκτει τίκτω V-PAI-3S 就生出 +120784 雅 1:15 ἁμαρτίαν , ἁμαρτία N-ASF 罪來 +120785 雅 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +120786 雅 1:15 δὲ δέ CONJ - +120787 雅 1:15 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +120788 雅 1:15 ἀποτελεσθεῖσα ἀποτελέω V-APP-NSF 既長成 +120789 雅 1:15 ἀποκύει ἀποκυέω V-PAI-3S 就生出 +120790 雅 1:15 θάνατον .¶ θάνατος N-ASM 死來 +120791 雅 1:16 Μὴ μή PRT-N 不要 +120792 雅 1:16 πλανᾶσθε , πλανάω V-PPM-2P 看錯了 +120793 雅 1:16 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120794 雅 1:16 μου ἐγώ P-1GS 我 +120795 雅 1:16 ἀγαπητοί . ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +120796 雅 1:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 各樣 +120797 雅 1:17 δόσις δόσις N-NSF 恩賜 +120798 雅 1:17 ἀγαθὴ ἀγαθός A-NSF 美善的 +120799 雅 1:17 καὶ καί CONJ 和 +120800 雅 1:17 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣 +120801 雅 1:17 δώρημα δώρημα N-NSN 賞賜 +120802 雅 1:17 τέλειον τέλειος A-NSN 全備的 +120803 雅 1:17 ἄνωθέν ἄνωθεν ADV 從上頭來的 +120804 雅 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +120805 雅 1:17 καταβαῖνον καταβαίνω V-PAP-NSN 降下來的 +120806 雅 1:17 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +120807 雅 1:17 τοῦ ὁ T-GSM 之 +120808 雅 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父⸂那裏 +120809 雅 1:17 τῶν ὁ T-GPN 眾 +120810 雅 1:17 φώτων , φῶς N-GPN 光 +120811 雅 1:17 παρ᾽ παρά PREP 在 +120812 雅 1:17 ᾧ ὅς R-DSM 他 +120813 雅 1:17 οὐκ οὐ PRT-N 並沒 +120814 雅 1:17 ἔνι ἔνι V-PAI-3S 有 +120815 雅 1:17 παραλλαγὴ παραλλαγή N-NSF 改變 +120816 雅 1:17 ἢ ἤ CONJ 也沒有 +120817 雅 1:17 τροπῆς τροπή N-GSF 轉動的 +120818 雅 1:17 ἀποσκίασμα . ἀποσκίασμα N-NSN 影兒 +120819 雅 1:18 βουληθεὶς βούλομαι V-AMP-NSM 他⸃按自己的旨意 +120820 雅 1:18 ἀπεκύησεν ἀποκυέω V-AAI-3S 生了 +120821 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120822 雅 1:18 λόγῳ λόγος N-DSM 道 +120823 雅 1:18 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 用真 +120824 雅 1:18 εἰς εἰς PREP 叫 +120825 雅 1:18 τὸ ὁ T-ASN - +120826 雅 1:18 εἶναι εἰμί V-PAN 好像 +120827 雅 1:18 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +120828 雅 1:18 ἀπαρχήν ἀπαρχή N-ASF 初熟的果子 +120829 雅 1:18 τινα τις X-ASF - +120830 雅 1:18 τῶν ὁ T-GPN 所 +120831 雅 1:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 在他 +120832 雅 1:18 κτισμάτων .¶ κτίσμα N-GPN 造的萬物中 +120833 雅 1:19 Ἴστε , εἴδω V-RAM-2P 你們所知道的 +120834 雅 1:19 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120835 雅 1:19 μου ἐγώ P-1GS 我 +120836 雅 1:19 ἀγαπητοί · ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +120837 雅 1:19 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要 +120838 雅 1:19 δὲ δέ CONJ 這是 +120839 雅 1:19 πᾶς πᾶς A-NSM 但你們各 +120840 雅 1:19 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +120841 雅 1:19 ταχὺς ταχύς A-NSM 快快的 +120842 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120843 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - +120844 雅 1:19 ἀκοῦσαι , ἀκούω V-AAN 聽 +120845 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 +120846 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120847 雅 1:19 τὸ ὁ T-ASN - +120848 雅 1:19 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN 說 +120849 雅 1:19 βραδὺς βραδύς A-NSM 慢慢的 +120850 雅 1:19 εἰς εἰς PREP - +120851 雅 1:19 ὀργήν · ὀργή N-ASF 動怒 +120852 雅 1:20 ὀργὴ ὀργή N-NSF 怒氣 +120853 雅 1:20 γὰρ γάρ CONJ 因為 +120854 雅 1:20 ἀνδρὸς ἀνήρ N-GSM 人的 +120855 雅 1:20 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +120856 雅 1:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +120857 雅 1:20 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +120858 雅 1:20 ἐργάζεται . ἐργάζομαι V-PMI-3S 成就 +120859 雅 1:21 διὸ διό CONJ 所以 +120860 雅 1:21 ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們要脫去 +120861 雅 1:21 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 +120862 雅 1:21 ῥυπαρίαν ῥυπαρία N-ASF 污穢 +120863 雅 1:21 καὶ καί CONJ 和 +120864 雅 1:21 περισσείαν περισσεία N-ASF 盈餘的 +120865 雅 1:21 κακίας κακία N-GSF 邪惡 +120866 雅 1:21 ἐν ἐν PREP 存 +120867 雅 1:21 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔的心 +120868 雅 1:21 δέξασθε δέχομαι V-AMM-2P 領受 +120869 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 那 +120870 雅 1:21 ἔμφυτον ἔμφυτος A-ASM 所栽種的道 +120871 雅 1:21 λόγον λόγος N-ASM 道 +120872 雅 1:21 τὸν ὁ T-ASM 就是 +120873 雅 1:21 δυνάμενον δύναμαι V-PMP-ASM 能 +120874 雅 1:21 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +120875 雅 1:21 τὰς ὁ T-APF 的 +120876 雅 1:21 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +120877 雅 1:21 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +120878 雅 1:22 Γίνεσθε γίνομαι V-PMM-2P 你們要 +120879 雅 1:22 δὲ δέ CONJ 只是 +120880 雅 1:22 ποιηταὶ ποιητής N-NPM 行 +120881 雅 1:22 λόγου λόγος N-GSM 道 +120882 雅 1:22 καὶ καί CONJ - +120883 雅 1:22 μὴ μή PRT-N 不要 +120884 雅 1:22 μόνον μόνος A-ASN 單單 +120885 雅 1:22 ἀκροαταὶ ἀκροατής N-NPM 聽道 +120886 雅 1:22 παραλογιζόμενοι παραλογίζομαι V-PMP-NPM 自己欺哄 +120887 雅 1:22 ἑαυτούς . ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +120888 雅 1:23 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +120889 雅 1:23 εἴ εἰ CONJ - +120890 雅 1:23 τις τις X-NSM - +120891 雅 1:23 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽 +120892 雅 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 +120893 雅 1:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +120894 雅 1:23 καὶ καί CONJ 而 +120895 雅 1:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +120896 雅 1:23 ποιητής , ποιητής N-NSM 行道的 +120897 雅 1:23 οὗτος οὗτος D-NSM 就 +120898 雅 1:23 ἔοικεν εἴκω V-RAI-3S 像 +120899 雅 1:23 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 人 +120900 雅 1:23 κατανοοῦντι κατανοέω V-PAP-DSM 看 +120901 雅 1:23 τὸ ὁ T-ASN 的 +120902 雅 1:23 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面目 +120903 雅 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +120904 雅 1:23 γενέσεως γένεσις N-GSF 本來 +120905 雅 1:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +120906 雅 1:23 ἐν ἐν PREP 對着 +120907 雅 1:23 ἐσόπτρῳ · ἔσοπτρον N-DSN 鏡子 +120908 雅 1:24 κατενόησεν κατανοέω V-AAI-3S 看見 +120909 雅 1:24 γὰρ γάρ CONJ - +120910 雅 1:24 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM - +120911 雅 1:24 καὶ καί CONJ - +120912 雅 1:24 ἀπελήλυθεν ἀπέρχομαι V-RAI-3S 走後 +120913 雅 1:24 καὶ καί CONJ - +120914 雅 1:24 εὐθέως εὐθέως ADV 隨即 +120915 雅 1:24 ἐπελάθετο ἐπιλανθάνω V-AMI-3S 忘了 +120916 雅 1:24 ὁποῖος ὁποῖος I-NSM 如何 +120917 雅 1:24 ἦν . εἰμί V-IAI-3S 他的相貌 +120918 雅 1:25 ὁ ὁ T-NSM - +120919 雅 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +120920 雅 1:25 παρακύψας παρακύπτω V-AAP-NSM 詳細察看 +120921 雅 1:25 εἰς εἰς PREP - +120922 雅 1:25 νόμον νόμος N-ASM 律法的 +120923 雅 1:25 τέλειον τέλειος A-ASM 全備 +120924 雅 1:25 τὸν ὁ T-ASM 那 +120925 雅 1:25 τῆς ὁ T-GSF 使人 +120926 雅 1:25 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 自由之 +120927 雅 1:25 καὶ καί CONJ 並且 +120928 雅 1:25 παραμείνας παραμένω V-AAP-NSM 時常如此 +120929 雅 1:25 οὐκ οὐ PRT-N 既不 +120930 雅 1:25 ἀκροατὴς ἀκροατής N-NSM 聽了 +120931 雅 1:25 ἐπιλησμονῆς ἐπιλησμονή N-GSF 就忘 +120932 雅 1:25 γενόμενος γίνομαι V-AMP-NSM 是 +120933 雅 1:25 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +120934 雅 1:25 ποιητὴς ποιητής N-NSM 行出來 +120935 雅 1:25 ἔργου , ἔργον N-GSN 實在 +120936 雅 1:25 οὗτος οὗτος D-NSM 這人 +120937 雅 1:25 μακάριος μακάριος A-NSM 得福 +120938 雅 1:25 ἐν ἐν PREP 就在 +120939 雅 1:25 τῇ ὁ T-DSF - +120940 雅 1:25 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 所行的事⸂上 +120941 雅 1:25 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +120942 雅 1:25 ἔσται . εἰμί V-FMI-3S 必然 +120943 雅 1:26 Εἴ εἰ CONJ 若 +120944 雅 1:26 τις τις X-NSM 有人 +120945 雅 1:26 δοκεῖ δοκέω V-PAI-3S 自以 +120946 雅 1:26 θρησκὸς θρησκός A-NSM 虔誠 +120947 雅 1:26 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +120948 雅 1:26 μὴ μή PRT-N 卻不 +120949 雅 1:26 χαλιναγωγῶν χαλιναγωγέω V-PAP-NSM 勒住 +120950 雅 1:26 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +120951 雅 1:26 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +120952 雅 1:26 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 反 +120953 雅 1:26 ἀπατῶν ἀπατάω V-PAP-NSM 欺哄 +120954 雅 1:26 καρδίαν καρδία N-ASF 心 +120955 雅 1:26 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己的 +120956 雅 1:26 τούτου οὗτος D-GSM 這人的 +120957 雅 1:26 μάταιος μάταιος A-NSF 是虛的 +120958 雅 1:26 ἡ ὁ T-NSF - +120959 雅 1:26 θρησκεία . θρησκεία N-NSF 虔誠 +120960 雅 1:27 θρησκεία θρησκεία N-NSF 虔誠 +120961 雅 1:27 καθαρὰ καθαρός A-NSF 那清潔 +120962 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120963 雅 1:27 ἀμίαντος ἀμίαντος A-NSF 沒有玷污的 +120964 雅 1:27 παρὰ παρά PREP 在 +120965 雅 1:27 τῷ ὁ T-DSM - +120966 雅 1:27 Θεῷ θεός N-DSM 神 +120967 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120968 雅 1:27 Πατρὶ πατήρ N-DSM 我們的父⸂面前 +120969 雅 1:27 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +120970 雅 1:27 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 +120971 雅 1:27 ἐπισκέπτεσθαι ἐπισκέπτομαι V-PMN 看顧 +120972 雅 1:27 ὀρφανοὺς ὀρφανός A-APM 孤兒 +120973 雅 1:27 καὶ καί CONJ - +120974 雅 1:27 χήρας χήρα A-APF 寡婦 +120975 雅 1:27 ἐν ἐν PREP 在 +120976 雅 1:27 τῇ ὁ T-DSF - +120977 雅 1:27 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難⸂中的 +120978 雅 1:27 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +120979 雅 1:27 ἄσπιλον ἄσπιλος A-ASM 不沾染 +120980 雅 1:27 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +120981 雅 1:27 τηρεῖν τηρέω V-PAN 並且保守 +120982 雅 1:27 ἀπὸ ἀπό PREP - +120983 雅 1:27 τοῦ ὁ T-GSM - +120984 雅 1:27 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 世俗 +120985 雅 2:1 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +120986 雅 2:1 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +120987 雅 2:1 μὴ μή PRT-N 不可 +120988 雅 2:1 ἐν ἐν PREP 便 +120989 雅 2:1 προσωπολημψίαις προσωποληψία N-DPF 按着外貌待人 +120990 雅 2:1 ἔχετε ἔχω V-PAM-2P 你們 +120991 雅 2:1 τὴν ὁ T-ASF - +120992 雅 2:1 πίστιν πίστις N-ASF 信奉 +120993 雅 2:1 τοῦ ὁ T-GSM - +120994 雅 2:1 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +120995 雅 2:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +120996 雅 2:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +120997 雅 2:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +120998 雅 2:1 τῆς ὁ T-GSF - +120999 雅 2:1 δόξης . δόξα N-GSF 榮耀的 +121000 雅 2:2 Ἐὰν ἐάν CONJ 若有 +121001 雅 2:2 γὰρ γάρ CONJ - +121002 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +121003 雅 2:2 εἰς εἰς PREP - +121004 雅 2:2 συναγωγὴν συναγωγή N-ASF 會堂去 +121005 雅 2:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +121006 雅 2:2 ἀνὴρ ἀνήρ N-NSM 一個人 +121007 雅 2:2 χρυσοδακτύλιος χρυσοδακτύλιος A-NSM 帶着金戒指 +121008 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 +121009 雅 2:2 ἐσθῆτι ἐσθής N-DSF 衣服 +121010 雅 2:2 λαμπρᾷ , λαμπρός A-DSF 華美 +121011 雅 2:2 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進去 +121012 雅 2:2 δὲ δέ CONJ 又有 +121013 雅 2:2 καὶ καί CONJ 也 +121014 雅 2:2 πτωχὸς πτωχός A-NSM 一個窮人 +121015 雅 2:2 ἐν ἐν PREP 穿着 +121016 雅 2:2 ῥυπαρᾷ ῥυπαρός A-DSF 骯髒 +121017 雅 2:2 ἐσθῆτι , ἐσθής N-DSF 衣服 +121018 雅 2:3 ἐπιβλέψητε ἐπιβλέπω V-AAS-2P 你們就重看 +121019 雅 2:3 δὲ δέ CONJ - +121020 雅 2:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +121021 雅 2:3 τὸν ὁ T-ASM 那 +121022 雅 2:3 φοροῦντα φορέω V-PAP-ASM 穿 +121023 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF 的人 +121024 雅 2:3 ἐσθῆτα ἐσθής N-ASF 衣服 +121025 雅 2:3 τὴν ὁ T-ASF - +121026 雅 2:3 λαμπρὰν λαμπρός A-ASF 華美 +121027 雅 2:3 καὶ καί CONJ - +121028 雅 2:3 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 說 +121029 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - +121030 雅 2:3 κάθου κάθημαι V-PMM-2S 請坐 +121031 雅 2:3 ὧδε ὧδε ADV 在這 +121032 雅 2:3 καλῶς , καλῶς ADV 好位上 +121033 雅 2:3 καὶ καί CONJ 又 +121034 雅 2:3 τῷ ὁ T-DSM 對那 +121035 雅 2:3 πτωχῷ πτωχός A-DSM 窮人 +121036 雅 2:3 εἴπητε · εἶπον V-AAS-2P 說 +121037 雅 2:3 Σὺ σύ P-2NS - +121038 雅 2:3 στῆθι ἵστημι V-AAM-2S 你站在 +121039 雅 2:3 ἢ ἤ CONJ 那裏 +121040 雅 2:3 Κάθου κάθημαι V-PMM-2S 或 +121041 雅 2:3 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 坐⸂在 +121042 雅 2:3 ὑπὸ ὑπό PREP 下邊 +121043 雅 2:3 τὸ ὁ T-ASN - +121044 雅 2:3 ὑποπόδιόν ὑποπόδιον N-ASN 腳凳 +121045 雅 2:3 μου , ἐγώ P-1GS 我 +121046 雅 2:4 καὶ καί CONJ - +121047 雅 2:4 οὐ οὐ PRT-N 這豈不是 +121048 雅 2:4 διεκρίθητε διακρίνω V-API-2P 偏心待人 +121049 雅 2:4 ἐν ἐν PREP - +121050 雅 2:4 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-2DPM 你們 +121051 雅 2:4 καὶ καί CONJ - +121052 雅 2:4 ἐγένεσθε γίνομαι V-AMI-2P 用 +121053 雅 2:4 κριταὶ κριτής N-NPM 斷定人麼 +121054 雅 2:4 διαλογισμῶν διαλογισμός N-GPM 意 +121055 雅 2:4 πονηρῶν; πονηρός A-GPM 惡 +121056 雅 2:5 Ἀκούσατε , ἀκούω V-AAM-2P 請聽 +121057 雅 2:5 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121058 雅 2:5 μου ἐγώ P-1GS 我 +121059 雅 2:5 ἀγαπητοί · ἀγαπητός A-VPM 親愛的 +121060 雅 2:5 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +121061 雅 2:5 ὁ ὁ T-NSM - +121062 雅 2:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +121063 雅 2:5 ἐξελέξατο ἐκλέγω V-AMI-3S 揀選了 +121064 雅 2:5 τοὺς ὁ T-APM - +121065 雅 2:5 πτωχοὺς πτωχός A-APM 貧窮人 +121066 雅 2:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +121067 雅 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +121068 雅 2:5 πλουσίους πλούσιος A-APM 富足 +121069 雅 2:5 ἐν ἐν PREP 叫他們在 +121070 雅 2:5 πίστει πίστις N-DSF 信⸂上 +121071 雅 2:5 καὶ καί CONJ 並 +121072 雅 2:5 κληρονόμους κληρονόμος N-APM 承受 +121073 雅 2:5 τῆς ὁ T-GSF 之人 +121074 雅 2:5 βασιλείας βασιλεία N-GSF 的國麼 +121075 雅 2:5 ἧς ὅς R-GSF 他所 +121076 雅 2:5 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許給 +121077 雅 2:5 τοῖς ὁ T-DPM 那些 +121078 雅 2:5 ἀγαπῶσιν ἀγαπάω V-PAP-DPM 愛 +121079 雅 2:5 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他 +121080 雅 2:6 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +121081 雅 2:6 δὲ δέ CONJ 反倒 +121082 雅 2:6 ἠτιμάσατε ἀτιμάζω V-AAI-2P 羞辱 +121083 雅 2:6 τὸν ὁ T-ASM - +121084 雅 2:6 πτωχόν . πτωχός A-ASM 貧窮人 +121085 雅 2:6 οὐχ οὐ PRT-N 豈不是 +121086 雅 2:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +121087 雅 2:6 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富足人 +121088 雅 2:6 καταδυναστεύουσιν καταδυναστεύω V-PAI-3P 欺壓 +121089 雅 2:6 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +121090 雅 2:6 καὶ καί CONJ - +121091 雅 2:6 αὐτοὶ αὐτός P-NPM - +121092 雅 2:6 ἕλκουσιν ἑλκύω, ἕλκω V-PAI-3P 拉 +121093 雅 2:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +121094 雅 2:6 εἰς εἰς PREP 到 +121095 雅 2:6 κριτήρια; κριτήριον N-APN 公堂去麼 +121096 雅 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121097 雅 2:7 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +121098 雅 2:7 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 褻瀆 +121099 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +121100 雅 2:7 καλὸν καλός A-ASN 尊 +121101 雅 2:7 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名麼 +121102 雅 2:7 τὸ ὁ T-ASN - +121103 雅 2:7 ἐπικληθὲν ἐπικαλέω V-APP-ASN 敬奉的 +121104 雅 2:7 ἐφ᾽ ἐπί PREP 所 +121105 雅 2:7 ὑμᾶς;¶ σύ P-2AP 你們 +121106 雅 2:8 Εἰ εἰ CONJ 若 +121107 雅 2:8 μέντοι μέντοι CONJ 全 +121108 雅 2:8 νόμον νόμος N-ASM 律法 +121109 雅 2:8 τελεῖτε τελέω V-PAI-2P 守 +121110 雅 2:8 βασιλικὸν βασιλικός A-ASM 這至尊的 +121111 雅 2:8 κατὰ κατά PREP - +121112 雅 2:8 τὴν ὁ T-ASF - +121113 雅 2:8 γραφήν · γραφή N-ASF 經上記着說 +121114 雅 2:8 Ἀγαπήσεις ἀγαπάω V-FAI-2S 要愛 +121115 雅 2:8 τὸν ὁ T-ASM - +121116 雅 2:8 πλησίον πλησίον ADV 人 +121117 雅 2:8 σου σύ P-2GS - +121118 雅 2:8 ὡς ὡς CONJ 如 +121119 雅 2:8 σεαυτόν , σεαυτοῦ F-2ASM 己⸂你們 +121120 雅 2:8 καλῶς καλῶς ADV 好的 +121121 雅 2:8 ποιεῖτε · ποιέω V-PAI-2P 纔是 +121122 雅 2:9 εἰ εἰ CONJ 若 +121123 雅 2:9 δὲ δέ CONJ 但⸂你們 +121124 雅 2:9 προσωπολημπτεῖτε , προσωποληπτέω V-PAI-2P 按外貌待人 +121125 雅 2:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +121126 雅 2:9 ἐργάζεσθε ἐργάζομαι V-PMI-2P 便是犯 +121127 雅 2:9 ἐλεγχόμενοι ἐλέγχω V-PPP-NPM 定 +121128 雅 2:9 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +121129 雅 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +121130 雅 2:9 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121131 雅 2:9 ὡς ὡς CONJ 為 +121132 雅 2:9 παραβάται . παραβάτης N-NPM 犯法的 +121133 雅 2:10 Ὅστις ὅστις R-NSM 凡 +121134 雅 2:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +121135 雅 2:10 ὅλον ὅλος A-ASM 全 +121136 雅 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +121137 雅 2:10 νόμον νόμος N-ASM 律法 +121138 雅 2:10 τηρήσῃ , τηρέω V-AAS-3S 遵守 +121139 雅 2:10 πταίσῃ πταίω V-AAS-3S 跌倒 +121140 雅 2:10 δὲ δέ CONJ 只 +121141 雅 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +121142 雅 2:10 ἑνί , εἷς A-DSM 一條⸂上 +121143 雅 2:10 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 他就是 +121144 雅 2:10 πάντων πᾶς A-GPN 眾條 +121145 雅 2:10 ἔνοχος . ἔνοχος A-NSM 犯了 +121146 雅 2:11 ὁ ὁ T-NSM 那 +121147 雅 2:11 γὰρ γάρ CONJ 原來 +121148 雅 2:11 εἰπών · εἶπον V-AAP-NSM 說 +121149 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 +121150 雅 2:11 μοιχεύσῃς , μοιχεύω V-AAS-2S 姦淫⸂的 +121151 雅 2:11 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +121152 雅 2:11 καί · καί CONJ 也 +121153 雅 2:11 Μὴ μή PRT-N 不可 +121154 雅 2:11 φονεύσῃς · φονεύω V-AAS-2S 殺人⸂你 +121155 雅 2:11 εἰ εἰ CONJ 就是 +121156 雅 2:11 δὲ δέ CONJ - +121157 雅 2:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +121158 雅 2:11 μοιχεύεις , μοιχεύω V-PAI-2S 姦淫 +121159 雅 2:11 φονεύεις φονεύω V-PAI-2S 殺人 +121160 雅 2:11 δέ , δέ CONJ 卻 +121161 雅 2:11 γέγονας γίνομαι V-RAI-2S 仍是成了 +121162 雅 2:11 παραβάτης παραβάτης N-NSM 犯 +121163 雅 2:11 νόμου .¶ νόμος N-GSM 律法的 +121164 雅 2:12 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 照這⸂律法 +121165 雅 2:12 λαλεῖτε λαλέω V-PAM-2P 說話 +121166 雅 2:12 καὶ καί CONJ - +121167 雅 2:12 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121168 雅 2:12 ποιεῖτε ποιέω V-PAM-2P 行事 +121169 雅 2:12 ὡς ὡς CONJ 你們⸃既然 +121170 雅 2:12 διὰ διά PREP 按 +121171 雅 2:12 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121172 雅 2:12 ἐλευθερίας ἐλευθερία N-GSF 使人自由的 +121173 雅 2:12 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM 要 +121174 雅 2:12 κρίνεσθαι . κρίνω V-PPN 受審判⸂就該 +121175 雅 2:13 ἡ ὁ T-NSF - +121176 雅 2:13 γὰρ γάρ CONJ 因為 +121177 雅 2:13 κρίσις κρίσις N-NSF 審判 +121178 雅 2:13 ἀνέλεος ἀνίλεως A-NSF 無憐憫的 +121179 雅 2:13 τῷ ὁ T-DSM 那 +121180 雅 2:13 μὴ μή PRT-N 不 +121181 雅 2:13 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM - +121182 雅 2:13 ἔλεος · ἔλεος N-ASN 憐憫⸂人的也要受 +121183 雅 2:13 κατακαυχᾶται κατακαυχάομαι V-PMI-3S 誇勝 +121184 雅 2:13 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫⸂原是向 +121185 雅 2:13 κρίσεως .¶ κρίσις N-GSF 審判 +121186 雅 2:14 Τί τίς I-NSN 有甚麼 +121187 雅 2:14 τὸ ὁ T-NSN - +121188 雅 2:14 ὄφελος , ὄφελος N-NSN 益處呢 +121189 雅 2:14 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121190 雅 2:14 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +121191 雅 2:14 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121192 雅 2:14 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121193 雅 2:14 λέγῃ λέγω V-PAS-3S 說 +121194 雅 2:14 τις τις X-NSM 有人 +121195 雅 2:14 ἔχειν , ἔχω V-PAN 自己有 +121196 雅 2:14 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +121197 雅 2:14 δὲ δέ CONJ 卻 +121198 雅 2:14 μὴ μή PRT-N 沒 +121199 雅 2:14 ἔχῃ; ἔχω V-PAS-3S 有 +121200 雅 2:14 μὴ μή PRT - +121201 雅 2:14 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +121202 雅 2:14 ἡ ὁ T-NSF 這 +121203 雅 2:14 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121204 雅 2:14 σῶσαι σῴζω V-AAN 救 +121205 雅 2:14 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他麼 +121206 雅 2:15 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121207 雅 2:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +121208 雅 2:15 ἢ ἤ CONJ 或是 +121209 雅 2:15 ἀδελφὴ ἀδελφή N-NSF 姐妹 +121210 雅 2:15 γυμνοὶ γυμνός A-NPM 赤身露體 +121211 雅 2:15 ὑπάρχωσιν ὑπάρχω V-PAS-3P 是 +121212 雅 2:15 καὶ καί CONJ 又 +121213 雅 2:15 λειπόμενοι λείπω V-PMP-NPM 缺了 +121214 雅 2:15 ὦσιν εἰμί V-PAS-3P - +121215 雅 2:15 τῆς ὁ T-GSF - +121216 雅 2:15 ἐφημέρου ἐφήμερος A-GSF 日用的 +121217 雅 2:15 τροφῆς , τροφή N-GSF 飲食 +121218 雅 2:16 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說 +121219 雅 2:16 δέ δέ CONJ - +121220 雅 2:16 τις τις X-NSM 有人 +121221 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +121222 雅 2:16 ἐξ ἐκ PREP 中間 +121223 雅 2:16 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +121224 雅 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 去罷 +121225 雅 2:16 ἐν ἐν PREP - +121226 雅 2:16 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF 平平安安的 +121227 雅 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PEM-2P 願你們穿得煖 +121228 雅 2:16 καὶ καί CONJ - +121229 雅 2:16 χορτάζεσθε , χορτάζω V-PMM-2P 喫得飽 +121230 雅 2:16 μὴ μή PRT-N 不 +121231 雅 2:16 δῶτε δίδωμι V-AAS-2P 給 +121232 雅 2:16 δὲ δέ CONJ 卻 +121233 雅 2:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +121234 雅 2:16 τὰ ὁ T-APN 所 +121235 雅 2:16 ἐπιτήδεια ἐπιτήδειος A-APN 需用的 +121236 雅 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - +121237 雅 2:16 σώματος , σῶμα N-GSN 身體 +121238 雅 2:16 τί τίς I-NSN 有甚麼 +121239 雅 2:16 τὸ ὁ T-NSN 這 +121240 雅 2:16 ὄφελος; ὄφελος N-NSN 益處呢 +121241 雅 2:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +121242 雅 2:17 καὶ καί CONJ - +121243 雅 2:17 ἡ ὁ T-NSF - +121244 雅 2:17 πίστις , πίστις N-NSF 信心 +121245 雅 2:17 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121246 雅 2:17 μὴ μή PRT-N 沒 +121247 雅 2:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +121248 雅 2:17 ἔργα , ἔργον N-APN 行為 +121249 雅 2:17 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 +121250 雅 2:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +121251 雅 2:17 καθ᾽ κατά PREP - +121252 雅 2:17 ἑαυτήν .¶ ἑαυτοῦ F-3ASF - +121253 雅 2:18 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 +121254 雅 2:18 ἐρεῖ εἶπον V-FAI-3S 說 +121255 雅 2:18 τις · τις X-NSM 有人 +121256 雅 2:18 Σὺ σύ P-2NS 你 +121257 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121258 雅 2:18 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 有 +121259 雅 2:18 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +121260 雅 2:18 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +121261 雅 2:18 ἔχω . ἔχω V-PAI-1S 有 +121262 雅 2:18 δεῖξόν δεικνύω V-AAM-2S 指給 +121263 雅 2:18 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂看 +121264 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +121265 雅 2:18 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +121266 雅 2:18 σου σύ P-2GS 你將你 +121267 雅 2:18 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121268 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - +121269 雅 2:18 ἔργων , ἔργον N-GPN 行為 +121270 雅 2:18 κἀγώ κἀγώ P-1NS 我便 +121271 雅 2:18 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +121272 雅 2:18 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +121273 雅 2:18 ἐκ ἐκ PREP 藉着 +121274 雅 2:18 τῶν ὁ T-GPN - +121275 雅 2:18 ἔργων ἔργον N-GPN 行為⸂將我 +121276 雅 2:18 μου ἐγώ P-1GS 我的 +121277 雅 2:18 τὴν ὁ T-ASF 的 +121278 雅 2:18 πίστιν . πίστις N-ASF 信心 +121279 雅 2:19 σὺ σύ P-2NS 你 +121280 雅 2:19 πιστεύεις πιστεύω V-PAI-2S 信 +121281 雅 2:19 ὅτι ὅτι CONJ 只 +121282 雅 2:19 εἷς εἷς A-NSM 一位 +121283 雅 2:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +121284 雅 2:19 ὁ ὁ T-NSM - +121285 雅 2:19 Θεός , θεός N-NSM 神 +121286 雅 2:19 καλῶς καλῶς ADV 不錯 +121287 雅 2:19 ποιεῖς · ποιέω V-PAI-2S 你信的 +121288 雅 2:19 καὶ καί CONJ 也 +121289 雅 2:19 τὰ ὁ T-NPN - +121290 雅 2:19 δαιμόνια δαιμόνιον N-NPN 鬼魔 +121291 雅 2:19 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAI-3P 信 +121292 雅 2:19 καὶ καί CONJ 卻是 +121293 雅 2:19 φρίσσουσιν . φρίσσω V-PAI-3P 戰驚 +121294 雅 2:20 Θέλεις θέλω V-PAI-2S 你願意 +121295 雅 2:20 δὲ δέ CONJ - +121296 雅 2:20 γνῶναι , γινώσκω V-AAN 知道 +121297 雅 2:20 ὦ ὦ INJ 哪 +121298 雅 2:20 ἄνθρωπε ἄνθρωπος N-VSM 人 +121299 雅 2:20 κενέ , κενός A-VSM 虛浮的 +121300 雅 2:20 ὅτι ὅτι CONJ - +121301 雅 2:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +121302 雅 2:20 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121303 雅 2:20 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121304 雅 2:20 τῶν ὁ T-GPN - +121305 雅 2:20 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121306 雅 2:20 ἀργή ἀργός A-NSF 死的麼 +121307 雅 2:20 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +121308 雅 2:21 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +121309 雅 2:21 ὁ ὁ T-NSM - +121310 雅 2:21 πατὴρ πατήρ N-NSM 祖宗 +121311 雅 2:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +121312 雅 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 豈不是 +121313 雅 2:21 ἐξ ἐκ PREP 因 +121314 雅 2:21 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121315 雅 2:21 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 +121316 雅 2:21 ἀνενέγκας ἀναφέρω V-AAP-NSM 獻 +121317 雅 2:21 Ἰσαὰκ Ἰσαάκ N-ASM 以撒 +121318 雅 2:21 τὸν ὁ T-ASM - +121319 雅 2:21 υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +121320 雅 2:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把他 +121321 雅 2:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +121322 雅 2:21 τὸ ὁ T-ASN - +121323 雅 2:21 θυσιαστήριον; θυσιαστήριον N-ASN 壇⸂上 +121324 雅 2:22 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 可見 +121325 雅 2:22 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121326 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - +121327 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121328 雅 2:22 συνήργει συνεργέω V-IAI-3S 並行 +121329 雅 2:22 τοῖς ὁ T-DPN - +121330 雅 2:22 ἔργοις ἔργον N-DPN 行為 +121331 雅 2:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與他的 +121332 雅 2:22 καὶ καί CONJ 而且 +121333 雅 2:22 ἐκ ἐκ PREP 因着 +121334 雅 2:22 τῶν ὁ T-GPN - +121335 雅 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121336 雅 2:22 ἡ ὁ T-NSF - +121337 雅 2:22 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121338 雅 2:22 ἐτελειώθη , τελειόω V-API-3S 纔得成全 +121339 雅 2:23 καὶ καί CONJ 就 +121340 雅 2:23 ἐπληρώθη πληρόω V-API-3S 應驗 +121341 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF - +121342 雅 2:23 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +121343 雅 2:23 ἡ ὁ T-NSF 這 +121344 雅 2:23 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 所說 +121345 雅 2:23 Ἐπίστευσεν πιστεύω V-AAI-3S 信 +121346 雅 2:23 δὲ δέ CONJ - +121347 雅 2:23 Ἀβραὰμ Ἀβραάμ N-NSM 亞伯拉罕 +121348 雅 2:23 τῷ ὁ T-DSM - +121349 雅 2:23 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +121350 雅 2:23 καὶ καί CONJ 這就 +121351 雅 2:23 ἐλογίσθη λογίζομαι V-API-3S 算 +121352 雅 2:23 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +121353 雅 2:23 εἰς εἰς PREP 為 +121354 雅 2:23 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義⸂他 +121355 雅 2:23 καὶ καί CONJ 又 +121356 雅 2:23 φίλος φίλος A-NSM 朋友 +121357 雅 2:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +121358 雅 2:23 ἐκλήθη . καλέω V-API-3S 得稱為 +121359 雅 2:24 ὁρᾶτε ὁράω V-PAI-2P 這樣看來 +121360 雅 2:24 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121361 雅 2:24 ἐξ ἐκ PREP 因着 +121362 雅 2:24 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121363 雅 2:24 δικαιοῦται δικαιόω V-PPI-3S 稱義 +121364 雅 2:24 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +121365 雅 2:24 καὶ καί CONJ - +121366 雅 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121367 雅 2:24 ἐκ ἐκ PREP 因着 +121368 雅 2:24 πίστεως πίστις N-GSF 信 +121369 雅 2:24 μόνον . μόνος A-ASN 單 +121370 雅 2:25 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 一樣 +121371 雅 2:25 δὲ δέ CONJ - +121372 雅 2:25 καὶ καί CONJ 也是 +121373 雅 2:25 Ῥαὰβ Ῥαάβ N-NSF 喇合 +121374 雅 2:25 ἡ ὁ T-NSF - +121375 雅 2:25 πόρνη πόρνη N-NSF 妓女 +121376 雅 2:25 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121377 雅 2:25 ἐξ ἐκ PREP 因 +121378 雅 2:25 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121379 雅 2:25 ἐδικαιώθη δικαιόω V-API-3S 稱義麼 +121380 雅 2:25 ὑποδεξαμένη ὑποδέχομαι V-AMP-NSF 接待 +121381 雅 2:25 τοὺς ὁ T-APM - +121382 雅 2:25 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +121383 雅 2:25 καὶ καί CONJ 又 +121384 雅 2:25 ἑτέρᾳ ἕτερος A-DSF 從別的 +121385 雅 2:25 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路上出去 +121386 雅 2:25 ἐκβαλοῦσα; ἐκβάλλω V-AAP-NSF 放他們 +121387 雅 2:26 ὥσπερ ὥσπερ CONJ - +121388 雅 2:26 γὰρ γάρ CONJ - +121389 雅 2:26 τὸ ὁ T-NSN - +121390 雅 2:26 σῶμα σῶμα N-NSN 身體 +121391 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121392 雅 2:26 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈魂 +121393 雅 2:26 νεκρόν νεκρός A-NSN 死的 +121394 雅 2:26 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +121395 雅 2:26 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121396 雅 2:26 καὶ καί CONJ 也 +121397 雅 2:26 ἡ ὁ T-NSF - +121398 雅 2:26 πίστις πίστις N-NSF 信心 +121399 雅 2:26 χωρὶς χωρίς PREP 沒有 +121400 雅 2:26 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +121401 雅 2:26 νεκρά νεκρός A-NSF 死的 +121402 雅 2:26 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +121403 雅 3:1 Μὴ μή PRT-N 不要 +121404 雅 3:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 多人 +121405 雅 3:1 διδάσκαλοι διδάσκαλος N-NPM 師傅 +121406 雅 3:1 γίνεσθε , γίνομαι V-PMM-2P 作 +121407 雅 3:1 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121408 雅 3:1 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +121409 雅 3:1 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 曉得 +121410 雅 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +121411 雅 3:1 μεῖζον μέγας A-ASN 更重的 +121412 雅 3:1 κρίμα κρίμα N-ASN 判斷 +121413 雅 3:1 λημψόμεθα . λαμβάνω V-FMI-1P 我們要受 +121414 雅 3:2 πολλὰ πολύς A-APN 都有 +121415 雅 3:2 γὰρ γάρ CONJ 原來⸂我們 +121416 雅 3:2 πταίομεν πταίω V-PAI-1P 過失 +121417 雅 3:2 ἅπαντες . ἅπας A-NPM 在許多事上 +121418 雅 3:2 εἴ εἰ CONJ 若 +121419 雅 3:2 τις τις X-NSM 有人 +121420 雅 3:2 ἐν ἐν PREP 在 +121421 雅 3:2 λόγῳ λόγος N-DSM 話語⸂上 +121422 雅 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +121423 雅 3:2 πταίει , πταίω V-PAI-3S 過失 +121424 雅 3:2 οὗτος οὗτος D-NSM 他就是 +121425 雅 3:2 τέλειος τέλειος A-NSM 完全 +121426 雅 3:2 ἀνήρ ἀνήρ N-NSM 人 +121427 雅 3:2 δυνατὸς δυνατός A-NSM 能 +121428 雅 3:2 χαλιναγωγῆσαι χαλιναγωγέω V-AAN 勒住 +121429 雅 3:2 καὶ καί CONJ 也 +121430 雅 3:2 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121431 雅 3:2 τὸ ὁ T-ASN 自己的 +121432 雅 3:2 σῶμα . σῶμα N-ASN 身 +121433 雅 3:3 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃若 +121434 雅 3:3 δὲ δέ CONJ - +121435 雅 3:3 τῶν ὁ T-GPM - +121436 雅 3:3 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +121437 雅 3:3 τοὺς ὁ T-APM 把 +121438 雅 3:3 χαλινοὺς χαλινός N-APM 嚼環 +121439 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 在 +121440 雅 3:3 τὰ ὁ T-APN - +121441 雅 3:3 στόματα στόμα N-APN 嘴⸂裏 +121442 雅 3:3 βάλλομεν βάλλω V-PAI-1P 放 +121443 雅 3:3 εἰς εἰς PREP 叫 +121444 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN - +121445 雅 3:3 πείθεσθαι πείθω V-PPN 順服 +121446 雅 3:3 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他 +121447 雅 3:3 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP - +121448 雅 3:3 καὶ καί CONJ 就 +121449 雅 3:3 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121450 雅 3:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +121451 雅 3:3 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +121452 雅 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 +121453 雅 3:3 μετάγομεν . μετάγω V-PAI-1P 能調動 +121454 雅 3:4 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +121455 雅 3:4 καὶ καί CONJ - +121456 雅 3:4 τὰ ὁ T-NPN - +121457 雅 3:4 πλοῖα πλοῖον N-NPN 船隻 +121458 雅 3:4 τηλικαῦτα τηλικοῦτος D-NPN 甚大 +121459 雅 3:4 ὄντα εἰμί V-PAP-NPN 雖然 +121460 雅 3:4 καὶ καί CONJ 又 +121461 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +121462 雅 3:4 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 +121463 雅 3:4 σκληρῶν σκληρός A-GPM 大 +121464 雅 3:4 ἐλαυνόμενα ἐλαύνω V-PPP-NPN 催逼 +121465 雅 3:4 μετάγεται μετάγω V-PPI-3S 轉動 +121466 雅 3:4 ὑπὸ ὑπό PREP 只用 +121467 雅 3:4 ἐλαχίστου ἐλάχιστος A-GSN 小小的 +121468 雅 3:4 πηδαλίου πηδάλιον N-GSN 舵 +121469 雅 3:4 ὅπου ὅπου CONJ 就 +121470 雅 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +121471 雅 3:4 ὁρμὴ ὁρμή N-NSF 意思 +121472 雅 3:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +121473 雅 3:4 εὐθύνοντος εὐθύνω V-PAP-GSM 掌舵 +121474 雅 3:4 βούλεται . βούλομαι V-PMI-3S 隨着 +121475 雅 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +121476 雅 3:5 καὶ καί CONJ 也 +121477 雅 3:5 ἡ ὁ T-NSF - +121478 雅 3:5 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121479 雅 3:5 μικρὸν μικρός A-NSN 最小的 +121480 雅 3:5 μέλος μέλος N-NSN 在百體裏 +121481 雅 3:5 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +121482 雅 3:5 καὶ καί CONJ 卻⸂能 +121483 雅 3:5 μεγάλα μέγας A-APN 大話 +121484 雅 3:5 αὐχεῖ . αὐχέω V-PAI-3S 說 +121485 雅 3:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +121486 雅 3:5 ἡλίκον ἡλίκος I-NSN 最小的 +121487 雅 3:5 πῦρ πῦρ N-NSN 火⸂能 +121488 雅 3:5 ἡλίκην ἡλίκος I-ASF 最大的 +121489 雅 3:5 ὕλην ὕλη N-ASF 樹林 +121490 雅 3:5 ἀνάπτει . ἀνάπτω V-PAI-3S 點著 +121491 雅 3:6 καὶ καί CONJ 就是 +121492 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121493 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121494 雅 3:6 πῦρ . πῦρ N-NSN 火 +121495 雅 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +121496 雅 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +121497 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 的 +121498 雅 3:6 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 罪惡 +121499 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121500 雅 3:6 γλῶσσα γλῶσσα N-NSF 舌頭 +121501 雅 3:6 καθίσταται καθίστημι V-PPI-3S 是個 +121502 雅 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +121503 雅 3:6 τοῖς ὁ T-DPN - +121504 雅 3:6 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體⸂中 +121505 雅 3:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +121506 雅 3:6 ἡ ὁ T-NSF - +121507 雅 3:6 σπιλοῦσα σπιλόω V-PAP-NSF 能污穢 +121508 雅 3:6 ὅλον ὅλος A-ASN 全 +121509 雅 3:6 τὸ ὁ T-ASN - +121510 雅 3:6 σῶμα σῶμα N-ASN 身 +121511 雅 3:6 καὶ καί CONJ 也能 +121512 雅 3:6 φλογίζουσα φλογίζω V-PAP-NSF 點起來 +121513 雅 3:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +121514 雅 3:6 τροχὸν τροχός N-ASM 輪子 +121515 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF 把 +121516 雅 3:6 γενέσεως γένεσις N-GSF 生命 +121517 雅 3:6 καὶ καί CONJ 並且 +121518 雅 3:6 φλογιζομένη φλογίζω V-PPP-NSF 點着的 +121519 雅 3:6 ὑπὸ ὑπό PREP 是從 +121520 雅 3:6 τῆς ὁ T-GSF - +121521 雅 3:6 γεέννης . γέεννα N-GSF 地獄裏 +121522 雅 3:7 Πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +121523 雅 3:7 γὰρ γάρ CONJ - +121524 雅 3:7 φύσις φύσις N-NSF 類的 +121525 雅 3:7 θηρίων θηρίον N-GPN 走獸 +121526 雅 3:7 τε τε CONJ - +121527 雅 3:7 καὶ καί CONJ - +121528 雅 3:7 πετεινῶν , πετεινός A-GPN 飛禽 +121529 雅 3:7 ἑρπετῶν ἑρπετόν N-GPN 昆蟲 +121530 雅 3:7 τε τε CONJ - +121531 雅 3:7 καὶ καί CONJ - +121532 雅 3:7 ἐναλίων ἐνάλιος A-GPN 水族 +121533 雅 3:7 δαμάζεται δαμάζω V-PPI-3S 本來都可以制伏 +121534 雅 3:7 καὶ καί CONJ 也 +121535 雅 3:7 δεδάμασται δαμάζω V-RPI-3S 制伏了 +121536 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF - +121537 雅 3:7 φύσει φύσις N-DSF - +121538 雅 3:7 τῇ ὁ T-DSF 已經被 +121539 雅 3:7 ἀνθρωπίνῃ , ἀνθρώπινος A-DSF 人 +121540 雅 3:8 τὴν ὁ T-ASF - +121541 雅 3:8 δὲ δέ CONJ 惟獨 +121542 雅 3:8 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +121543 雅 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +121544 雅 3:8 δαμάσαι δαμάζω V-AAN 制伏 +121545 雅 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +121546 雅 3:8 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +121547 雅 3:8 ἀκατάστατον ἀκατάστατος A-NSN 是不止息的 +121548 雅 3:8 κακόν , κακός A-NSN 惡物 +121549 雅 3:8 μεστὴ μεστός A-NSF 滿了 +121550 雅 3:8 ἰοῦ ἰός (2) N-GSM 毒氣 +121551 雅 3:8 θανατηφόρου . θανατήφορος A-GSM 害死人的 +121552 雅 3:9 Ἐν ἐν PREP 我們⸃用 +121553 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 +121554 雅 3:9 εὐλογοῦμεν εὐλογέω V-PAI-1P 頌讚 +121555 雅 3:9 τὸν ὁ T-ASM 那 +121556 雅 3:9 Κύριον κύριος N-ASM 為主 +121557 雅 3:9 καὶ καί CONJ - +121558 雅 3:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 為父的 +121559 雅 3:9 καὶ καί CONJ 又 +121560 雅 3:9 ἐν ἐν PREP 用 +121561 雅 3:9 αὐτῇ αὐτός P-DSF 舌頭 +121562 雅 3:9 καταρώμεθα καταράομαι V-PMI-1P 咒詛 +121563 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 那 +121564 雅 3:9 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +121565 雅 3:9 τοὺς ὁ T-APM 的 +121566 雅 3:9 καθ᾽ κατά PREP 照着 +121567 雅 3:9 ὁμοίωσιν ὁμοίωσις N-ASF 形像 +121568 雅 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +121569 雅 3:9 γεγονότας · γίνομαι V-RAP-APM 被造 +121570 雅 3:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +121571 雅 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +121572 雅 3:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 一個 +121573 雅 3:10 στόματος στόμα N-GSN 口裏 +121574 雅 3:10 ἐξέρχεται ἐξέρχομαι V-PMI-3S 出來 +121575 雅 3:10 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +121576 雅 3:10 καὶ καί CONJ 和 +121577 雅 3:10 κατάρα . κατάρα N-NSF 咒詛 +121578 雅 3:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +121579 雅 3:10 χρή , χρή V-PAI-3S 應當的 +121580 雅 3:10 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121581 雅 3:10 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +121582 雅 3:10 ταῦτα οὗτος D-NPN 這 +121583 雅 3:10 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +121584 雅 3:10 γίνεσθαι . γίνομαι V-PMN 是 +121585 雅 3:11 μήτι μήτι PRT 能 +121586 雅 3:11 ἡ ὁ T-NSF - +121587 雅 3:11 πηγὴ πηγή N-NSF 泉源 +121588 雅 3:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +121589 雅 3:11 τῆς ὁ T-GSF - +121590 雅 3:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 一個 +121591 雅 3:11 ὀπῆς ὀπή N-GSF 眼裏 +121592 雅 3:11 βρύει βρύω V-PAI-3S 發出 +121593 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - +121594 雅 3:11 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 +121595 雅 3:11 καὶ καί CONJ 兩樣的⸂水麼 +121596 雅 3:11 τὸ ὁ T-ASN - +121597 雅 3:11 πικρόν; πικρός A-ASN 苦 +121598 雅 3:12 μὴ μή PRT - +121599 雅 3:12 δύναται , δύναμαι V-PMI-3S 能 +121600 雅 3:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121601 雅 3:12 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +121602 雅 3:12 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +121603 雅 3:12 ἐλαίας ἐλαία N-APF 橄欖麼 +121604 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 生 +121605 雅 3:12 ἢ ἤ CONJ - +121606 雅 3:12 ἄμπελος ἄμπελος N-NSF 葡萄樹⸂能結 +121607 雅 3:12 σῦκα; σῦκον N-APN 無花果麼 +121608 雅 3:12 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不能 +121609 雅 3:12 ἁλυκὸν ἁλυκός A-NSN 鹹⸂水裏 +121610 雅 3:12 γλυκὺ γλυκύς A-ASN 甜 +121611 雅 3:12 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 發出 +121612 雅 3:12 ὕδωρ .¶ ὕδωρ N-ASN 水來 +121613 雅 3:13 Τίς τίς I-NSM 誰是 +121614 雅 3:13 σοφὸς σοφός A-NSM 有智慧 +121615 雅 3:13 καὶ καί CONJ - +121616 雅 3:13 ἐπιστήμων ἐπιστήμων A-NSM 有見識的呢⸂他就當 +121617 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 中間 +121618 雅 3:13 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 +121619 雅 3:13 δειξάτω δεικνύω V-AAM-3S 顯 +121620 雅 3:13 ἐκ ἐκ PREP 出 +121621 雅 3:13 τῆς ὁ T-GSF - +121622 雅 3:13 καλῆς καλός A-GSF 善 +121623 雅 3:13 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 +121624 雅 3:13 τὰ ὁ T-APN - +121625 雅 3:13 ἔργα ἔργον N-APN 來 +121626 雅 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +121627 雅 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +121628 雅 3:13 πραΰτητι πραΰτης N-DSF 溫柔⸂上 +121629 雅 3:13 σοφίας . σοφία N-GSF 智慧的 +121630 雅 3:14 εἰ εἰ CONJ 若 +121631 雅 3:14 δὲ δέ CONJ - +121632 雅 3:14 ζῆλον ζῆλος N-ASM 嫉妒 +121633 雅 3:14 πικρὸν πικρός A-ASM 苦毒的 +121634 雅 3:14 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 懷着 +121635 雅 3:14 καὶ καί CONJ 和 +121636 雅 3:14 ἐριθείαν ἐριθεία N-ASF 分爭 +121637 雅 3:14 ἐν ἐν PREP 裏 +121638 雅 3:14 τῇ ὁ T-DSF - +121639 雅 3:14 καρδίᾳ καρδία N-DSF 你們⸃心 +121640 雅 3:14 ὑμῶν , σύ P-2GP - +121641 雅 3:14 μὴ μή PRT-N 就不可 +121642 雅 3:14 κατακαυχᾶσθε κατακαυχάομαι V-PMM-2P 自誇 +121643 雅 3:14 καὶ καί CONJ 也不可 +121644 雅 3:14 ψεύδεσθε ψεύδομαι V-PMM-2P 說謊話 +121645 雅 3:14 κατὰ κατά PREP 抵擋 +121646 雅 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +121647 雅 3:14 ἀληθείας . ἀλήθεια N-GSF 真道 +121648 雅 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121649 雅 3:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +121650 雅 3:15 αὕτη οὗτος D-NSF 這樣的 +121651 雅 3:15 ἡ ὁ T-NSF - +121652 雅 3:15 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +121653 雅 3:15 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 +121654 雅 3:15 κατερχομένη κατέρχομαι V-PMP-NSF 來的 +121655 雅 3:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +121656 雅 3:15 ἐπίγειος , ἐπίγειος A-NSF 屬地的 +121657 雅 3:15 ψυχική , ψυχικός A-NSF 屬情慾的 +121658 雅 3:15 δαιμονιώδης . δαιμονιώδης A-NSF 屬鬼魔的 +121659 雅 3:16 ὅπου ὅπου CONJ 在何處⸂有 +121660 雅 3:16 γὰρ γάρ CONJ - +121661 雅 3:16 ζῆλος ζῆλος N-NSM 嫉妒 +121662 雅 3:16 καὶ καί CONJ - +121663 雅 3:16 ἐριθεία , ἐριθεία N-NSF 分爭 +121664 雅 3:16 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 就在何處⸂有 +121665 雅 3:16 ἀκαταστασία ἀκαταστασία N-NSF 擾亂 +121666 雅 3:16 καὶ καί CONJ 和 +121667 雅 3:16 πᾶν πᾶς A-NSN 各樣的 +121668 雅 3:16 φαῦλον φαῦλος A-NSN 壞 +121669 雅 3:16 πρᾶγμα . πρᾶγμα N-NSN 事 +121670 雅 3:17 Ἡ ὁ T-NSF - +121671 雅 3:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +121672 雅 3:17 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV 從上頭 +121673 雅 3:17 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +121674 雅 3:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +121675 雅 3:17 μὲν μέν PRT 來的 +121676 雅 3:17 ἁγνή ἁγνός A-NSF 清潔 +121677 雅 3:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +121678 雅 3:17 ἔπειτα ἔπειτα ADV 後是 +121679 雅 3:17 εἰρηνική , εἰρηνικός A-NSF 和平 +121680 雅 3:17 ἐπιεικής , ἐπιεικής A-NSF 溫良 +121681 雅 3:17 εὐπειθής , εὐπειθής A-NSF 柔順 +121682 雅 3:17 μεστὴ μεστός A-NSF 滿有 +121683 雅 3:17 ἐλέους ἔλεος N-GSN 憐憫 +121684 雅 3:17 καὶ καί CONJ 多結 +121685 雅 3:17 καρπῶν καρπός N-GPM 果 +121686 雅 3:17 ἀγαθῶν , ἀγαθός A-GPM 善 +121687 雅 3:17 ἀδιάκριτος , ἀδιάκριτος A-NSF 沒有偏見 +121688 雅 3:17 ἀνυπόκριτος . ἀνυπόκριτος A-NSF 沒有假冒 +121689 雅 3:18 καρπὸς καρπός N-NSM 果 +121690 雅 3:18 δὲ δέ CONJ 並且 +121691 雅 3:18 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +121692 雅 3:18 ἐν ἐν PREP 是用 +121693 雅 3:18 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 和平 +121694 雅 3:18 σπείρεται σπείρω V-PPI-3S 所栽種的 +121695 雅 3:18 τοῖς ὁ T-DPM - +121696 雅 3:18 ποιοῦσιν ποιέω V-PAP-DPM 使人 +121697 雅 3:18 εἰρήνην .¶ εἰρήνη N-ASF 和平的 +121698 雅 4:1 Πόθεν πόθεν ADV - +121699 雅 4:1 πόλεμοι πόλεμος N-NPM 爭戰 +121700 雅 4:1 καὶ καί CONJ - +121701 雅 4:1 πόθεν πόθεν ADV 是從那裏來的呢 +121702 雅 4:1 μάχαι μάχη N-NPF 鬥毆 +121703 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中間的 +121704 雅 4:1 ὑμῖν; σύ P-2DP 你們 +121705 雅 4:1 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +121706 雅 4:1 ἐντεῦθεν , ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 來的麼 +121707 雅 4:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +121708 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - +121709 雅 4:1 ἡδονῶν ἡδονή N-GPF 私慾 +121710 雅 4:1 ὑμῶν σύ P-2GP - +121711 雅 4:1 τῶν ὁ T-GPF - +121712 雅 4:1 στρατευομένων στρατεύω V-PMP-GPF 戰鬥之 +121713 雅 4:1 ἐν ἐν PREP 中 +121714 雅 4:1 τοῖς ὁ T-DPN - +121715 雅 4:1 μέλεσιν μέλος N-DPN 百體 +121716 雅 4:1 ὑμῶν; σύ P-2GP 你們 +121717 雅 4:2 ἐπιθυμεῖτε ἐπιθυμέω V-PAI-2P 你們貪戀 +121718 雅 4:2 καὶ καί CONJ 還是 +121719 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +121720 雅 4:2 ἔχετε , ἔχω V-PAI-2P 得 +121721 雅 4:2 φονεύετε φονεύω V-PAI-2P 你們殺害 +121722 雅 4:2 καὶ καί CONJ - +121723 雅 4:2 ζηλοῦτε ζηλόω V-PAI-2P 嫉妒 +121724 雅 4:2 καὶ καί CONJ 又 +121725 雅 4:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +121726 雅 4:2 δύνασθε δύναμαι V-PMI-2P 能 +121727 雅 4:2 ἐπιτυχεῖν , ἐπιτυγχάνω V-AAN 得⸂你們 +121728 雅 4:2 μάχεσθε μάχομαι V-PMI-2P 鬥毆 +121729 雅 4:2 καὶ καί CONJ - +121730 雅 4:2 πολεμεῖτε , πολεμέω V-PAI-2P 爭戰⸂也 +121731 雅 4:2 οὐκ οὐ PRT-N 不着 +121732 雅 4:2 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 得 +121733 雅 4:2 διὰ διά PREP 是因為 +121734 雅 4:2 τὸ ὁ T-ASN - +121735 雅 4:2 μὴ μή PRT-N 不 +121736 雅 4:2 αἰτεῖσθαι αἰτέω V-PMN 求 +121737 雅 4:2 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +121738 雅 4:3 αἰτεῖτε αἰτέω V-PAI-2P 你們求 +121739 雅 4:3 καὶ καί CONJ 也 +121740 雅 4:3 οὐ οὐ PRT-N 不⸂着 +121741 雅 4:3 λαμβάνετε , λαμβάνω V-PAI-2P 得 +121742 雅 4:3 διότι διότι CONJ 是因為⸂你們 +121743 雅 4:3 κακῶς κακῶς ADV 妄 +121744 雅 4:3 αἰτεῖσθε , αἰτέω V-PMI-2P 求 +121745 雅 4:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +121746 雅 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +121747 雅 4:3 ταῖς ὁ T-DPF - +121748 雅 4:3 ἡδοναῖς ἡδονή N-DPF 宴樂⸂中 +121749 雅 4:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +121750 雅 4:3 δαπανήσητε . δαπανάω V-AAS-2P 浪費 +121751 雅 4:4 Μοιχαλίδες , μοιχαλίς A-VPF 你們這些淫亂的人哪 +121752 雅 4:4 οὐκ οὐ PRT-N 豈不 +121753 雅 4:4 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知 +121754 雅 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 +121755 雅 4:4 ἡ ὁ T-NSF 與 +121756 雅 4:4 φιλία φιλία N-NSF 友 +121757 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 +121758 雅 4:4 κόσμου κόσμος N-GSM 世俗 +121759 雅 4:4 ἔχθρα ἔχθρα N-NSF 敵麼 +121760 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 為 +121761 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +121762 雅 4:4 ἐστιν; εἰμί V-PAI-3S 是 +121763 雅 4:4 ὃς ὅς R-NSM 就是 +121764 雅 4:4 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +121765 雅 4:4 οὖν οὖν CONJ 所以 +121766 雅 4:4 βουληθῇ βούλομαι V-AMS-3S 想要 +121767 雅 4:4 φίλος φίλος A-NSM 友的 +121768 雅 4:4 εἶναι εἰμί V-PAN 為 +121769 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 與 +121770 雅 4:4 κόσμου , κόσμος N-GSM 世俗 +121771 雅 4:4 ἐχθρὸς ἐχθρός A-NSM 敵了 +121772 雅 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +121773 雅 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 與神 +121774 雅 4:4 καθίσταται . καθίστημι V-PPI-3S 為 +121775 雅 4:5 ἢ ἤ CONJ - +121776 雅 4:5 δοκεῖτε δοκέω V-PAI-2P 你們想 +121777 雅 4:5 ὅτι ὅτι CONJ 是 +121778 雅 4:5 κενῶς κενῶς ADV 徒然的麼 +121779 雅 4:5 ἡ ὁ T-NSF - +121780 雅 4:5 γραφὴ γραφή N-NSF 經上 +121781 雅 4:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S 所說 +121782 雅 4:5 Πρὸς πρός PREP 至於 +121783 雅 4:5 φθόνον φθόνος N-ASM 嫉妒麼 +121784 雅 4:5 ἐπιποθεῖ ἐπιποθέω V-PAI-3S 是戀愛 +121785 雅 4:5 τὸ ὁ T-ASN 的 +121786 雅 4:5 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +121787 雅 4:5 ὃ ὅς R-ASN 神所賜 +121788 雅 4:5 κατῴκισεν κατοικίζω V-AAI-3S 住⸂在 +121789 雅 4:5 ἐν ἐν PREP 裏面 +121790 雅 4:5 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +121791 雅 4:6 μείζονα μέγας A-ASF 更多的 +121792 雅 4:6 δὲ δέ CONJ 但 +121793 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 他賜 +121794 雅 4:6 χάριν; χάρις N-ASF 恩典 +121795 雅 4:6 διὸ διό CONJ 所以 +121796 雅 4:6 λέγει · λέγω V-PAI-3S 經上說 +121797 雅 4:6 ¬Ὁ ὁ T-NSM - +121798 雅 4:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +121799 雅 4:6 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 +121800 雅 4:6 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 +121801 雅 4:6 ¬ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 +121802 雅 4:6 δὲ δέ CONJ - +121803 雅 4:6 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +121804 雅 4:6 χάριν .¶ χάρις N-ASF 恩 +121805 雅 4:7 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 你們要順服 +121806 雅 4:7 οὖν οὖν CONJ 故此 +121807 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - +121808 雅 4:7 Θεῷ , θεός N-DSM 神 +121809 雅 4:7 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 +121810 雅 4:7 δὲ δέ CONJ 務要 +121811 雅 4:7 τῷ ὁ T-DSM - +121812 雅 4:7 διαβόλῳ , διάβολος A-DSM 魔鬼⸂魔鬼 +121813 雅 4:7 καὶ καί CONJ 就必 +121814 雅 4:7 φεύξεται φεύγω V-FMI-3S 逃跑了 +121815 雅 4:7 ἀφ᾽ ἀπό PREP 離開 +121816 雅 4:7 ὑμῶν · σύ P-2GP 你們 +121817 雅 4:8 ἐγγίσατε ἐγγίζω V-AAM-2P 你們親近 +121818 雅 4:8 τῷ ὁ T-DSM - +121819 雅 4:8 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂神 +121820 雅 4:8 καὶ καί CONJ 就必 +121821 雅 4:8 ἐγγιεῖ ἐγγίζω V-FAI-3S 親近 +121822 雅 4:8 ὑμῖν . σύ P-2DP 你們 +121823 雅 4:8 καθαρίσατε καθαρίζω V-AAM-2P 要潔淨 +121824 雅 4:8 χεῖρας , χείρ N-APF 你們的手 +121825 雅 4:8 ἁμαρτωλοί , ἁμαρτωλός A-VPM 有罪的人哪 +121826 雅 4:8 καὶ καί CONJ - +121827 雅 4:8 ἁγνίσατε ἁγνίζω V-AAM-2P 要清潔 +121828 雅 4:8 καρδίας , καρδία N-APF 你們的心 +121829 雅 4:8 δίψυχοι . δίψυχος A-VPM 心懷二意的人哪 +121830 雅 4:9 ταλαιπωρήσατε ταλαιπωρέω V-AAM-2P 你們要愁苦 +121831 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121832 雅 4:9 πενθήσατε πενθέω V-AAM-2P 悲哀 +121833 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121834 雅 4:9 κλαύσατε . κλαίω V-AAM-2P 哭泣 +121835 雅 4:9 ὁ ὁ T-NSM 將 +121836 雅 4:9 γέλως γέλως N-NSM 喜笑 +121837 雅 4:9 ὑμῶν σύ P-2GP - +121838 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 作 +121839 雅 4:9 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 +121840 雅 4:9 μετατραπήτω μετατρέπω V-APM-3S 變 +121841 雅 4:9 καὶ καί CONJ - +121842 雅 4:9 ἡ ὁ T-NSF - +121843 雅 4:9 χαρὰ χαρά N-NSF 歡樂 +121844 雅 4:9 εἰς εἰς PREP 變作 +121845 雅 4:9 κατήφειαν . κατήφεια N-ASF 愁悶 +121846 雅 4:10 ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 自卑⸂主 +121847 雅 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +121848 雅 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +121849 雅 4:10 Κυρίου κύριος N-GSM 務要在⸃主 +121850 雅 4:10 καὶ καί CONJ 就必 +121851 雅 4:10 ὑψώσει ὑψόω V-FAI-3S 升高 +121852 雅 4:10 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 叫你們 +121853 雅 4:11 Μὴ μή PRT-N 你們不可 +121854 雅 4:11 καταλαλεῖτε καταλαλέω V-PAM-2P 批評 +121855 雅 4:11 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 +121856 雅 4:11 ἀδελφοί . ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +121857 雅 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +121858 雅 4:11 καταλαλῶν καταλαλέω V-PAP-NSM 人若批評 +121859 雅 4:11 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 弟兄 +121860 雅 4:11 ἢ ἤ CONJ - +121861 雅 4:11 κρίνων κρίνω V-PAP-NSM 論斷 +121862 雅 4:11 τὸν ὁ T-ASM - +121863 雅 4:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +121864 雅 4:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +121865 雅 4:11 καταλαλεῖ καταλαλέω V-PAI-3S 就是批評 +121866 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121867 雅 4:11 καὶ καί CONJ - +121868 雅 4:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 論斷 +121869 雅 4:11 νόμον · νόμος N-ASM 律法 +121870 雅 4:11 εἰ εἰ CONJ 你若 +121871 雅 4:11 δὲ δέ CONJ - +121872 雅 4:11 νόμον νόμος N-ASM 律法⸂就 +121873 雅 4:11 κρίνεις , κρίνω V-PAI-2S 論斷 +121874 雅 4:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +121875 雅 4:11 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +121876 雅 4:11 ποιητὴς ποιητής N-NSM 遵行 +121877 雅 4:11 νόμου νόμος N-GSM 律法 +121878 雅 4:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +121879 雅 4:11 κριτής . κριτής N-NSM 判斷人的 +121880 雅 4:12 εἷς εἷς A-NSM 一位 +121881 雅 4:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 只有 +121882 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +121883 雅 4:12 νομοθέτης νομοθέτης N-NSM 設立律法 +121884 雅 4:12 καὶ καί CONJ 和 +121885 雅 4:12 κριτής κριτής N-NSM 判斷人的 +121886 雅 4:12 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +121887 雅 4:12 δυνάμενος δύναμαι V-PMP-NSM 能 +121888 雅 4:12 σῶσαι σῴζω V-AAN 救人 +121889 雅 4:12 καὶ καί CONJ 也能 +121890 雅 4:12 ἀπολέσαι · ἀπολλύω V-AAN 滅人的 +121891 雅 4:12 σὺ σύ P-2NS 你 +121892 雅 4:12 δὲ δέ CONJ 竟敢 +121893 雅 4:12 τίς τίς I-NSM 誰 +121894 雅 4:12 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +121895 雅 4:12 ὁ ὁ T-VSM - +121896 雅 4:12 κρίνων κρίνω V-PAP-VSM 論斷 +121897 雅 4:12 τὸν ὁ T-ASM - +121898 雅 4:12 πλησίον;¶ πλησίον ADV 別人呢 +121899 雅 4:13 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 +121900 雅 4:13 νῦν νῦν ADV - +121901 雅 4:13 οἱ ὁ T-VPM 你們有 +121902 雅 4:13 λέγοντες · λέγω V-PAP-VPM 話說 +121903 雅 4:13 Σήμερον σήμερον ADV 今天 +121904 雅 4:13 ἢ ἤ CONJ - +121905 雅 4:13 αὔριον αὔριον ADV 明天⸂我們要 +121906 雅 4:13 πορευσόμεθα πορεύω V-FMI-1P 去 +121907 雅 4:13 εἰς εἰς PREP 往 +121908 雅 4:13 τήνδε ὅδε, ἥδε D-ASF 某 +121909 雅 4:13 τὴν ὁ T-ASF - +121910 雅 4:13 πόλιν πόλις N-ASF 城裏 +121911 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121912 雅 4:13 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 住 +121913 雅 4:13 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在那裏 +121914 雅 4:13 ἐνιαυτὸν ἐνιαυτός N-ASM 一年 +121915 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121916 雅 4:13 ἐμπορευσόμεθα ἐμπορεύομαι V-FMI-1P 作買賣 +121917 雅 4:13 καὶ καί CONJ - +121918 雅 4:13 κερδήσομεν , κερδαίνω V-FAI-1P 得利 +121919 雅 4:14 οἵτινες ὅστις R-NPM 如何⸂你們 +121920 雅 4:14 οὐκ οὐ PRT-N 還不 +121921 雅 4:14 ἐπίστασθε ἐπίσταμαι V-PMI-2P 知道 +121922 雅 4:14 τὸ ὁ T-ASN - +121923 雅 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +121924 雅 4:14 αὔριον αὔριον ADV 其實⸃明天 +121925 雅 4:14 ποία ποῖος I-NSF 是甚麼呢 +121926 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +121927 雅 4:14 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +121928 雅 4:14 ὑμῶν— σύ P-2GP 你們的 +121929 雅 4:14 ἀτμὶς ἀτμίς N-NSF 一片雲霧 +121930 雅 4:14 γάρ γάρ CONJ 你們原來 +121931 雅 4:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 是 +121932 雅 4:14 ἡ ὁ T-NSF - +121933 雅 4:14 πρὸς πρός PREP - +121934 雅 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 少時 +121935 雅 4:14 φαινομένη , φαίνω V-PEP-NSF 出現 +121936 雅 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV 就 +121937 雅 4:14 καὶ καί CONJ - +121938 雅 4:14 ἀφανιζομένη— ἀφανίζω V-PPP-NSF 不見了 +121939 雅 4:15 Ἀντὶ ἀντί PREP 只 +121940 雅 4:15 τοῦ ὁ T-GSN 當 +121941 雅 4:15 λέγειν λέγω V-PAN 說 +121942 雅 4:15 ὑμᾶς · σύ P-2AP 你們 +121943 雅 4:15 Ἐὰν ἐάν CONJ 若 +121944 雅 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +121945 雅 4:15 Κύριος κύριος N-NSM 主 +121946 雅 4:15 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 願意⸂我們 +121947 雅 4:15 καὶ καί CONJ 就 +121948 雅 4:15 ζήσομεν ζάω V-FAI-1P 可以活着 +121949 雅 4:15 καὶ καί CONJ 也 +121950 雅 4:15 ποιήσομεν ποιέω V-FAI-1P 可以作 +121951 雅 4:15 τοῦτο οὗτος D-ASN 這事 +121952 雅 4:15 ἢ ἤ CONJ 或作 +121953 雅 4:15 ἐκεῖνο . ἐκεῖνος D-ASN 那事 +121954 雅 4:16 νῦν νῦν ADV 現今⸂你們 +121955 雅 4:16 δὲ δέ CONJ 竟 +121956 雅 4:16 καυχᾶσθε καυχάομαι V-PMI-2P 誇口 +121957 雅 4:16 ἐν ἐν PREP 以 +121958 雅 4:16 ταῖς ὁ T-DPF - +121959 雅 4:16 ἀλαζονείαις ἀλαζονεία N-DPF 張狂 +121960 雅 4:16 ὑμῶν · σύ P-2GP - +121961 雅 4:16 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +121962 雅 4:16 καύχησις καύχησις N-NSF 誇口 +121963 雅 4:16 τοιαύτη τοιοῦτος D-NSF 這樣 +121964 雅 4:16 πονηρά πονηρός A-NSF 惡的 +121965 雅 4:16 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 都是 +121966 雅 4:17 εἰδότι εἴδω V-RAP-DSM 人若知道 +121967 雅 4:17 οὖν οὖν CONJ - +121968 雅 4:17 καλὸν καλός A-ASN 善 +121969 雅 4:17 ποιεῖν ποιέω V-PAN 行 +121970 雅 4:17 καὶ καί CONJ 卻 +121971 雅 4:17 μὴ μή PRT-N 不 +121972 雅 4:17 ποιοῦντι , ποιέω V-PAP-DSM 去行 +121973 雅 4:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪了 +121974 雅 4:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +121975 雅 4:17 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 這就是 +121976 雅 5:1 Ἄγε ἄγω V-PAM-2S 嗐 +121977 雅 5:1 νῦν νῦν ADV - +121978 雅 5:1 οἱ ὁ T-VPM 你們這些 +121979 雅 5:1 πλούσιοι , πλούσιος A-VPM 富足人哪 +121980 雅 5:1 κλαύσατε κλαίω V-AAM-2P 應當哭泣 +121981 雅 5:1 ὀλολύζοντες ὀλολύζω V-PAP-NPM 號咷 +121982 雅 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 因為 +121983 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - +121984 雅 5:1 ταλαιπωρίαις ταλαιπωρία N-DPF 將有苦難 +121985 雅 5:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們身上 +121986 雅 5:1 ταῖς ὁ T-DPF - +121987 雅 5:1 ἐπερχομέναις . ἐπέρχομαι V-PMP-DPF 臨到 +121988 雅 5:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +121989 雅 5:2 πλοῦτος πλοῦτος N-NSM 財物 +121990 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +121991 雅 5:2 σέσηπεν σήπω V-RAI-3S 壞了 +121992 雅 5:2 καὶ καί CONJ 也 +121993 雅 5:2 τὰ ὁ T-NPN - +121994 雅 5:2 ἱμάτια ἱμάτιον N-NPN 衣服 +121995 雅 5:2 ὑμῶν σύ P-2GP - +121996 雅 5:2 σητόβρωτα σητόβρωτος A-NPN 蟲子咬了 +121997 雅 5:2 γέγονεν , γίνομαι V-RAI-3S 被 +121998 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +121999 雅 5:3 χρυσὸς χρυσός N-NSM 金 +122000 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122001 雅 5:3 καὶ καί CONJ - +122002 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +122003 雅 5:3 ἄργυρος ἄργυρος N-NSM 銀 +122004 雅 5:3 κατίωται κατιόομαι V-RPI-3S 都長了銹 +122005 雅 5:3 καὶ καί CONJ - +122006 雅 5:3 ὁ ὁ T-NSM - +122007 雅 5:3 ἰὸς ἰός (2) N-NSM 銹 +122008 雅 5:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 那 +122009 雅 5:3 εἰς εἰς PREP 不是 +122010 雅 5:3 μαρτύριον μαρτύριον N-ASN 證明 +122011 雅 5:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們的 +122012 雅 5:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +122013 雅 5:3 καὶ καί CONJ 又要 +122014 雅 5:3 φάγεται φαγεῖν V-FMI-3S 喫 +122015 雅 5:3 τὰς ὁ T-APF - +122016 雅 5:3 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +122017 雅 5:3 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122018 雅 5:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +122019 雅 5:3 πῦρ . πῦρ N-NSN 火⸂燒你們 +122020 雅 5:3 Ἐθησαυρίσατε θησαυρίζω V-AAI-2P 積儹錢財 +122021 雅 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +122022 雅 5:3 ἐσχάταις ἔσχατος A-DPF 這末 +122023 雅 5:3 ἡμέραις . ἡμέρα N-DPF 世⸂只知 +122024 雅 5:4 ἰδοὺ ἰδού INJ - +122025 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM 這工錢 +122026 雅 5:4 μισθὸς μισθός N-NSM 工錢 +122027 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 他們的 +122028 雅 5:4 ἐργατῶν ἐργάτης N-GPM 工人 +122029 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM - +122030 雅 5:4 ἀμησάντων ἀμάω V-AAP-GPM 收割⸂莊稼 +122031 雅 5:4 τὰς ὁ T-APF - +122032 雅 5:4 χώρας χώρα N-APF - +122033 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 給你們 +122034 雅 5:4 ὁ ὁ T-NSM - +122035 雅 5:4 ἀφυστερημένος ἀποστερέω V-RPP-NSM 虧欠 +122036 雅 5:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP - +122037 雅 5:4 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122038 雅 5:4 κράζει , κράζω V-PAI-3S 有聲音呼叫 +122039 雅 5:4 καὶ καί CONJ 並且 +122040 雅 5:4 αἱ ὁ T-NPF 那 +122041 雅 5:4 βοαὶ βοή N-NPF 冤聲 +122042 雅 5:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +122043 雅 5:4 θερισάντων θερίζω V-AAP-GPM 收割之人 +122044 雅 5:4 εἰς εἰς PREP - +122045 雅 5:4 τὰ ὁ T-APN 的 +122046 雅 5:4 ὦτα οὖς N-APN 耳了 +122047 雅 5:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122048 雅 5:4 Σαβαὼθ σαβαώθ N-GPM 萬軍之 +122049 雅 5:4 εἰσεληλύθασιν . εἰσέρχομαι V-RAI-3P 已經入⸂了 +122050 雅 5:5 Ἐτρυφήσατε τρυφάω V-AAI-2P 享美福 +122051 雅 5:5 ἐπὶ ἐπί PREP 你們⸃在 +122052 雅 5:5 τῆς ὁ T-GSF - +122053 雅 5:5 γῆς γῆ N-GSF 世⸂上 +122054 雅 5:5 καὶ καί CONJ - +122055 雅 5:5 ἐσπαταλήσατε , σπαταλάω V-AAI-2P 好宴樂 +122056 雅 5:5 ἐθρέψατε τρέφω V-AAI-2P 竟嬌養 +122057 雅 5:5 τὰς ὁ T-APF - +122058 雅 5:5 καρδίας καρδία N-APF 心 +122059 雅 5:5 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122060 雅 5:5 ἐν ἐν PREP 當 +122061 雅 5:5 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +122062 雅 5:5 σφαγῆς , σφαγή N-GSF 宰殺的 +122063 雅 5:6 κατεδικάσατε , καταδικάζω V-AAI-2P 你們定了 +122064 雅 5:6 ἐφονεύσατε φονεύω V-AAI-2P 把他殺害⸂他也 +122065 雅 5:6 τὸν ὁ T-ASM 的罪 +122066 雅 5:6 δίκαιον · δίκαιος A-ASM 義人 +122067 雅 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +122068 雅 5:6 ἀντιτάσσεται ἀντιτάσσω V-PMI-3S 抵擋 +122069 雅 5:6 ὑμῖν .¶ σύ P-2DP 你們 +122070 雅 5:7 Μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 你們要忍耐 +122071 雅 5:7 οὖν , οὖν CONJ - +122072 雅 5:7 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們哪 +122073 雅 5:7 ἕως ἕως PREP 直到 +122074 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF - +122075 雅 5:7 παρουσίας παρουσία N-GSF 來 +122076 雅 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +122077 雅 5:7 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +122078 雅 5:7 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +122079 雅 5:7 ὁ ὁ T-NSM - +122080 雅 5:7 γεωργὸς γεωργός N-NSM 農夫 +122081 雅 5:7 ἐκδέχεται ἐκδέχομαι V-PMI-3S 等候 +122082 雅 5:7 τὸν ὁ T-ASM - +122083 雅 5:7 τίμιον τίμιος A-ASM 寶貴的 +122084 雅 5:7 καρπὸν καρπός N-ASM 出產 +122085 雅 5:7 τῆς ὁ T-GSF 裏 +122086 雅 5:7 γῆς γῆ N-GSF 地 +122087 雅 5:7 μακροθυμῶν μακροθυμέω V-PAP-NSM 忍耐 +122088 雅 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +122089 雅 5:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM - +122090 雅 5:7 ἕως ἕως CONJ 直到 +122091 雅 5:7 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 得了 +122092 雅 5:7 πρόϊμον πρώϊμος A-ASM 秋⸂雨 +122093 雅 5:7 καὶ καί CONJ - +122094 雅 5:7 ὄψιμον . ὄψιμος A-ASM 春雨 +122095 雅 5:8 μακροθυμήσατε μακροθυμέω V-AAM-2P 當忍耐 +122096 雅 5:8 καὶ καί CONJ 也 +122097 雅 5:8 ὑμεῖς , σύ P-2NP 你們 +122098 雅 5:8 στηρίξατε στηρίζω V-AAM-2P 堅固 +122099 雅 5:8 τὰς ὁ T-APF - +122100 雅 5:8 καρδίας καρδία N-APF 心 +122101 雅 5:8 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們的 +122102 雅 5:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122103 雅 5:8 ἡ ὁ T-NSF - +122104 雅 5:8 παρουσία παρουσία N-NSF 來 +122105 雅 5:8 τοῦ ὁ T-GSM 的日子 +122106 雅 5:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122107 雅 5:8 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +122108 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 你們不要 +122109 雅 5:9 στενάζετε , στενάζω V-PAM-2P 埋怨 +122110 雅 5:9 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122111 雅 5:9 κατ᾽ κατά PREP - +122112 雅 5:9 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 +122113 雅 5:9 ἵνα ἵνα CONJ 得 +122114 雅 5:9 μὴ μή PRT-N 免 +122115 雅 5:9 κριθῆτε · κρίνω V-APS-2P 受審判 +122116 雅 5:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +122117 雅 5:9 ὁ ὁ T-NSM - +122118 雅 5:9 κριτὴς κριτής N-NSM 審判的主 +122119 雅 5:9 πρὸ πρό PREP 前了 +122120 雅 5:9 τῶν ὁ T-GPF - +122121 雅 5:9 θυρῶν θύρα N-GPF 門 +122122 雅 5:9 ἕστηκεν . ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +122123 雅 5:10 Ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 榜樣 +122124 雅 5:10 λάβετε , λαμβάνω V-AAM-2P 當作 +122125 雅 5:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122126 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - +122127 雅 5:10 κακοπαθίας κακοπάθεια N-GSF 能受苦 +122128 雅 5:10 καὶ καί CONJ 能 +122129 雅 5:10 τῆς ὁ T-GSF - +122130 雅 5:10 μακροθυμίας μακροθυμία N-GSF 忍耐⸂的 +122131 雅 5:10 τοὺς ὁ T-APM 的 +122132 雅 5:10 προφήτας προφήτης N-APM 眾先知 +122133 雅 5:10 οἳ ὅς R-NPM 你們要把那先前 +122134 雅 5:10 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說話 +122135 雅 5:10 ἐν ἐν PREP 奉 +122136 雅 5:10 τῷ ὁ T-DSN - +122137 雅 5:10 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +122138 雅 5:10 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +122139 雅 5:11 ἰδοὺ ἰδού INJ - +122140 雅 5:11 μακαρίζομεν μακαρίζω V-PAI-1P 是有福的 +122141 雅 5:11 τοὺς ὁ T-APM 那 +122142 雅 5:11 ὑπομείναντας · ὑπομένω V-AAP-APM 先前忍耐的人⸂我們稱他們 +122143 雅 5:11 τὴν ὁ T-ASF - +122144 雅 5:11 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +122145 雅 5:11 Ἰὼβ Ἰώβ N-GSM 約伯的 +122146 雅 5:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們聽見過 +122147 雅 5:11 καὶ καί CONJ 也 +122148 雅 5:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +122149 雅 5:11 τέλος τέλος N-ASN 結局 +122150 雅 5:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主給他 +122151 雅 5:11 εἴδετε , εἴδω V-AAI-2P 知道 +122152 雅 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 明顯 +122153 雅 5:11 πολύσπλαγχνός πολύσπλαγχνος A-NSM 滿心憐憫 +122154 雅 5:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +122155 雅 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +122156 雅 5:11 Κύριος κύριος N-NSM 主 +122157 雅 5:11 καὶ καί CONJ - +122158 雅 5:11 οἰκτίρμων .¶ οἰκτίρμων A-NSM 大有慈悲 +122159 雅 5:12 Πρὸ πρό PREP 最 +122160 雅 5:12 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 +122161 雅 5:12 δέ , δέ CONJ - +122162 雅 5:12 ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122163 雅 5:12 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +122164 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 是不可 +122165 雅 5:12 ὀμνύετε ὄμνυμι V-PAM-2P 起誓 +122166 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 不可 +122167 雅 5:12 τὸν ὁ T-ASM 指着 +122168 雅 5:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天起誓 +122169 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 也不可 +122170 雅 5:12 τὴν ὁ T-ASF 指着 +122171 雅 5:12 γῆν γῆ N-ASF 地起誓 +122172 雅 5:12 μήτε μήτε CONJ 都不可起 +122173 雅 5:12 ἄλλον ἄλλος A-ASM 無論 +122174 雅 5:12 τινὰ τις X-ASM 何 +122175 雅 5:12 ὅρκον · ὅρκος N-ASM 誓 +122176 雅 5:12 ἤτω εἰμί V-PAM-3S 就說 +122177 雅 5:12 δὲ δέ CONJ - +122178 雅 5:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們說話 +122179 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +122180 雅 5:12 Ναὶ ναί PRT 是 +122181 雅 5:12 ναί ναί PRT 是 +122182 雅 5:12 καὶ καί CONJ - +122183 雅 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +122184 雅 5:12 Οὒ οὐ PRT-N 不是⸂就說 +122185 雅 5:12 οὔ , οὐ PRT-N 不是 +122186 雅 5:12 ἵνα ἵνα CONJ 得 +122187 雅 5:12 μὴ μή PRT-N 免 +122188 雅 5:12 ὑπὸ ὑπό PREP 之下 +122189 雅 5:12 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +122190 雅 5:12 πέσητε . πίπτω V-AAS-2P 你們落在 +122191 雅 5:13 Κακοπαθεῖ κακοπαθέω V-PAI-3S 受苦的⸂呢 +122192 雅 5:13 τις τις X-NSM 有 +122193 雅 5:13 ἐν ἐν PREP 中間 +122194 雅 5:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +122195 雅 5:13 προσευχέσθω · προσεύχομαι V-PMM-3S 他就該禱告 +122196 雅 5:13 εὐθυμεῖ εὐθυμέω V-PAI-3S 喜樂的⸂呢 +122197 雅 5:13 τις , τις X-NSM 有 +122198 雅 5:13 ψαλλέτω · ψάλλω V-PAM-3S 他就該歌頌 +122199 雅 5:14 ἀσθενεῖ ἀσθενέω V-PAI-3S 病了的⸂呢 +122200 雅 5:14 τις τις X-NSM 有 +122201 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 中間 +122202 雅 5:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +122203 雅 5:14 προσκαλεσάσθω προσκαλέω V-AMM-3S 他就該請 +122204 雅 5:14 τοὺς ὁ T-APM - +122205 雅 5:14 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老來 +122206 雅 5:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +122207 雅 5:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +122208 雅 5:14 καὶ καί CONJ 他們可以 +122209 雅 5:14 προσευξάσθωσαν προσεύχομαι V-AMM-3P 禱告 +122210 雅 5:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +122211 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +122212 雅 5:14 ἀλείψαντες ἀλείφω V-AAP-NPM 抹 +122213 雅 5:14 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +122214 雅 5:14 ἐλαίῳ ἔλαιον N-DSN 用油 +122215 雅 5:14 ἐν ἐν PREP 奉 +122216 雅 5:14 τῷ ὁ T-DSN - +122217 雅 5:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +122218 雅 5:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +122219 雅 5:14 Κυρίου . κύριος N-GSM 主 +122220 雅 5:15 καὶ καί CONJ - +122221 雅 5:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +122222 雅 5:15 εὐχὴ εὐχή N-NSF 祈禱 +122223 雅 5:15 τῆς ὁ T-GSF 出於 +122224 雅 5:15 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122225 雅 5:15 σώσει σῴζω V-FAI-3S 要救 +122226 雅 5:15 τὸν ὁ T-ASM 那 +122227 雅 5:15 κάμνοντα κάμνω V-PAP-ASM 病人 +122228 雅 5:15 καὶ καί CONJ - +122229 雅 5:15 ἐγερεῖ ἐγείρω V-FAI-3S 起來 +122230 雅 5:15 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +122231 雅 5:15 ὁ ὁ T-NSM - +122232 雅 5:15 Κύριος · κύριος N-NSM 主⸂必 +122233 雅 5:15 κἂν κἄν CONJ 若 +122234 雅 5:15 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +122235 雅 5:15 εἰμί V-PAS-3S - +122236 雅 5:15 πεποιηκώς , ποιέω V-RAP-NSM 犯了 +122237 雅 5:15 ἀφεθήσεται ἀφίημι V-FPI-3S 也必蒙赦免 +122238 雅 5:15 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他 +122239 雅 5:16 Ἐξομολογεῖσθε ἐξομολογέομαι V-PMM-2P 認 +122240 雅 5:16 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你們要 +122241 雅 5:16 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此 +122242 雅 5:16 τὰς ὁ T-APF - +122243 雅 5:16 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +122244 雅 5:16 καὶ καί CONJ - +122245 雅 5:16 εὔχεσθε εὔχομαι V-PMM-2P 代求 +122246 雅 5:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP - +122247 雅 5:16 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 互相 +122248 雅 5:16 ὅπως ὅπως CONJ 使 +122249 雅 5:16 ἰαθῆτε . ἰάομαι V-APS-2P 你們可以得醫治 +122250 雅 5:16 πολὺ πολύς A-ASN 是大有 +122251 雅 5:16 ἰσχύει ἰσχύω V-PAI-3S 功效的 +122252 雅 5:16 δέησις δέησις N-NSF 祈禱 +122253 雅 5:16 δικαίου δίκαιος A-GSM 義人 +122254 雅 5:16 ἐνεργουμένη . ἐνεργέω V-PMP-NSF 所發的力量 +122255 雅 5:17 Ἠλίας Ἡλίας N-NSM 以利亞 +122256 雅 5:17 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人 +122257 雅 5:17 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +122258 雅 5:17 ὁμοιοπαθὴς ὁμοιοπαθής A-NSM 一樣性情的 +122259 雅 5:17 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +122260 雅 5:17 καὶ καί CONJ - +122261 雅 5:17 προσευχῇ προσευχή N-DSF 他懇切禱告 +122262 雅 5:17 προσηύξατο προσεύχομαι V-AMI-3S 求 +122263 雅 5:17 τοῦ ὁ T-GSN - +122264 雅 5:17 μὴ μή PRT-N 不要 +122265 雅 5:17 βρέξαι , βρέχω V-AAN 下雨 +122266 雅 5:17 καὶ καί CONJ 雨就 +122267 雅 5:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +122268 雅 5:17 ἔβρεξεν βρέχω V-AAI-3S 下 +122269 雅 5:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +122270 雅 5:17 τῆς ὁ T-GSF - +122271 雅 5:17 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +122272 雅 5:17 ἐνιαυτοὺς ἐνιαυτός N-APM 年 +122273 雅 5:17 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APM 三 +122274 雅 5:17 καὶ καί CONJ 零 +122275 雅 5:17 μῆνας μήν N-APM 月 +122276 雅 5:17 ἕξ · ἕξ A-APM 六個 +122277 雅 5:18 καὶ καί CONJ - +122278 雅 5:18 πάλιν πάλιν ADV 他⸃又 +122279 雅 5:18 προσηύξατο , προσεύχομαι V-AMI-3S 禱告 +122280 雅 5:18 καὶ καί CONJ 就 +122281 雅 5:18 ὁ ὁ T-NSM - +122282 雅 5:18 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +122283 雅 5:18 ὑετὸν ὑετός N-ASM 雨來 +122284 雅 5:18 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 降下 +122285 雅 5:18 καὶ καί CONJ 也 +122286 雅 5:18 ἡ ὁ T-NSF - +122287 雅 5:18 γῆ γῆ N-NSF 地 +122288 雅 5:18 ἐβλάστησεν βλαστάνω V-AAI-3S 生出 +122289 雅 5:18 τὸν ὁ T-ASM - +122290 雅 5:18 καρπὸν καρπός N-ASM 產 +122291 雅 5:18 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 土 +122292 雅 5:19 Ἀδελφοί ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +122293 雅 5:19 μου , ἐγώ P-1GS 我的 +122294 雅 5:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +122295 雅 5:19 τις τις X-NSM 有 +122296 雅 5:19 ἐν ἐν PREP 中間 +122297 雅 5:19 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +122298 雅 5:19 πλανηθῇ πλανάω V-APS-3S 失迷 +122299 雅 5:19 ἀπὸ ἀπό PREP - +122300 雅 5:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +122301 雅 5:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真道 +122302 雅 5:19 καὶ καί CONJ - +122303 雅 5:19 ἐπιστρέψῃ ἐπιστρέφω V-AAS-3S 回轉 +122304 雅 5:19 τις τις X-NSM 有人 +122305 雅 5:19 αὐτόν , αὐτός P-ASM 使他 +122306 雅 5:20 γινωσκέτω γινώσκω V-PAM-3S 這人該知道 +122307 雅 5:20 ὅτι ὅτι CONJ - +122308 雅 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +122309 雅 5:20 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉回 +122310 雅 5:20 ἁμαρτωλὸν ἁμαρτωλός A-ASM 叫一個罪人 +122311 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +122312 雅 5:20 πλάνης πλάνη N-GSF 迷 +122313 雅 5:20 ὁδοῦ ὁδός N-GSF 路⸂上 +122314 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +122315 雅 5:20 σώσει σῴζω V-FAI-3S 便是救 +122316 雅 5:20 ψυχὴν ψυχή N-ASF 靈魂 +122317 雅 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 一個 +122318 雅 5:20 ἐκ ἐκ PREP 不 +122319 雅 5:20 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +122320 雅 5:20 καὶ καί CONJ 並且 +122321 雅 5:20 καλύψει καλύπτω V-FAI-3S 遮蓋 +122322 雅 5:20 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 +122323 雅 5:20 ἁμαρτιῶν .¶ ἁμαρτία N-GPF 罪 +122324 彼前 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給那 +122325 彼前 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒 +122326 彼前 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122327 彼前 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +122328 彼前 1:1 Ἐκλεκτοῖς ἐκλεκτός A-DPM - +122329 彼前 1:1 παρεπιδήμοις παρεπίδημος A-DPM 寄居的 +122330 彼前 1:1 Διασπορᾶς διασπορά N-GSF 分散在 +122331 彼前 1:1 Πόντου , Πόντος N-GSM 本都 +122332 彼前 1:1 Γαλατίας , Γαλατία N-GSF 加拉太 +122333 彼前 1:1 Καππαδοκίας , Καππαδοκία N-GSF 加帕多家 +122334 彼前 1:1 Ἀσίας Ἀσία N-GSF 亞西亞 +122335 彼前 1:1 καὶ καί CONJ - +122336 彼前 1:1 Βιθυνίας Βιθυνία N-GSF 庇推尼 +122337 彼前 1:2 κατὰ κατά PREP 就是照 +122338 彼前 1:2 πρόγνωσιν πρόγνωσις N-ASF 先見⸂被揀選 +122339 彼前 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +122340 彼前 1:2 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +122341 彼前 1:2 ἐν ἐν PREP 藉着 +122342 彼前 1:2 ἁγιασμῷ ἁγιασμός N-DSM 得成聖潔 +122343 彼前 1:2 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +122344 彼前 1:2 εἰς εἰς PREP 以致 +122345 彼前 1:2 ὑπακοὴν ὑπακοή N-ASF 順服 +122346 彼前 1:2 καὶ καί CONJ 又 +122347 彼前 1:2 ῥαντισμὸν ῥαντισμός N-ASM 所灑的人⸂願 +122348 彼前 1:2 αἵματος αἷμα N-GSN 蒙他血 +122349 彼前 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122350 彼前 1:2 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +122351 彼前 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +122352 彼前 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +122353 彼前 1:2 καὶ καί CONJ - +122354 彼前 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +122355 彼前 1:2 πληθυνθείη . πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 +122356 彼前 1:3 Εὐλογητὸς εὐλογητός A-NSM 願⸃頌讚⸂歸與 +122357 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +122358 彼前 1:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +122359 彼前 1:3 καὶ καί CONJ 與 +122360 彼前 1:3 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +122361 彼前 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +122362 彼前 1:3 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122363 彼前 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +122364 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122365 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂的 +122366 彼前 1:3 ὁ ὁ T-NSM 他 +122367 彼前 1:3 κατὰ κατά PREP 曾照 +122368 彼前 1:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +122369 彼前 1:3 πολὺ πολύς A-ASN 大 +122370 彼前 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己 +122371 彼前 1:3 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +122372 彼前 1:3 ἀναγεννήσας ἀναγεννάω V-AAP-NSM 重生了 +122373 彼前 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +122374 彼前 1:3 εἰς εἰς PREP 叫我們有 +122375 彼前 1:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +122376 彼前 1:3 ζῶσαν ζάω V-PAP-ASF 活潑的 +122377 彼前 1:3 δι᾽ διά PREP 藉 +122378 彼前 1:3 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +122379 彼前 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122380 彼前 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122381 彼前 1:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +122382 彼前 1:3 νεκρῶν , νεκρός A-GPM 死裏 +122383 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 可以得着 +122384 彼前 1:4 κληρονομίαν κληρονομία N-ASF 基業 +122385 彼前 1:4 ἄφθαρτον ἄφθαρτος A-ASF 不能朽壞 +122386 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - +122387 彼前 1:4 ἀμίαντον ἀμίαντος A-ASF 不能玷污 +122388 彼前 1:4 καὶ καί CONJ - +122389 彼前 1:4 ἀμάραντον ἀμάραντος A-ASF 不能衰殘 +122390 彼前 1:4 τετηρημένην τηρέω V-RPP-ASF 存留 +122391 彼前 1:4 ἐν ἐν PREP 在 +122392 彼前 1:4 οὐρανοῖς οὐρανός N-DPM 天⸂上的 +122393 彼前 1:4 εἰς εἰς PREP 為 +122394 彼前 1:4 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122395 彼前 1:5 τοὺς ὁ T-APM 你們這 +122396 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 蒙 +122397 彼前 1:5 δυνάμει δύναμις N-DSF 能力 +122398 彼前 1:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122399 彼前 1:5 φρουρουμένους φρουρέω V-PPP-APM 保守的人 +122400 彼前 1:5 διὰ διά PREP 因 +122401 彼前 1:5 πίστεως πίστις N-GSF 信 +122402 彼前 1:5 εἰς εἰς PREP 必能得着 +122403 彼前 1:5 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +122404 彼前 1:5 ἑτοίμην ἕτοιμος A-ASF 所豫備 +122405 彼前 1:5 ἀποκαλυφθῆναι ἀποκαλύπτω V-APN 要顯現的 +122406 彼前 1:5 ἐν ἐν PREP 到 +122407 彼前 1:5 καιρῷ καιρός N-DSM 世 +122408 彼前 1:5 ἐσχάτῳ ἔσχατος A-DSM 末 +122409 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 因 +122410 彼前 1:6 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 此 +122411 彼前 1:6 ἀγαλλιᾶσθε , ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 你們是大有喜樂 +122412 彼前 1:6 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 +122413 彼前 1:6 ἄρτι , ἄρτι ADV 如今 +122414 彼前 1:6 εἰ εἰ CONJ 但 +122415 彼前 1:6 δέον δεῖ V-PAP-NSN - +122416 彼前 1:6 ἐστὶν , εἰμί V-PAI-3S - +122417 彼前 1:6 λυπηθέντες λυπέω V-APP-NPM 憂愁 +122418 彼前 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +122419 彼前 1:6 ποικίλοις ποικίλος A-DPM 百般的 +122420 彼前 1:6 πειρασμοῖς , πειρασμός N-DPM 試煉⸂中 +122421 彼前 1:7 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +122422 彼前 1:7 τὸ ὁ T-NSN - +122423 彼前 1:7 δοκίμιον δοκίμιον N-NSN 既被試驗 +122424 彼前 1:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122425 彼前 1:7 τῆς ὁ T-GSF - +122426 彼前 1:7 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122427 彼前 1:7 πολυτιμότερον πολύτιμος A-NSN 寶貴 +122428 彼前 1:7 χρυσίου χρυσίον N-GSN 金子⸂更顯 +122429 彼前 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 的 +122430 彼前 1:7 ἀπολλυμένου , ἀπολλύω V-PMP-GSN 仍然能壞 +122431 彼前 1:7 διὰ διά PREP 被 +122432 彼前 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +122433 彼前 1:7 δὲ δέ CONJ 就⸂比那 +122434 彼前 1:7 δοκιμαζομένου δοκιμάζω V-PPP-GSN 試驗 +122435 彼前 1:7 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 得 +122436 彼前 1:7 εἰς εἰς PREP 着 +122437 彼前 1:7 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 稱讚 +122438 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - +122439 彼前 1:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +122440 彼前 1:7 καὶ καί CONJ - +122441 彼前 1:7 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +122442 彼前 1:7 ἐν ἐν PREP 可以在 +122443 彼前 1:7 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 +122444 彼前 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122445 彼前 1:7 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122446 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他⸂卻是 +122447 彼前 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 你們⸃雖然沒有 +122448 彼前 1:8 ἰδόντες εἴδω V-AAP-NPM 見過 +122449 彼前 1:8 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAI-2P 愛⸂他 +122450 彼前 1:8 εἰς εἰς PREP 見 +122451 彼前 1:8 ὃν ὅς R-ASM 他 +122452 彼前 1:8 ἄρτι ἄρτι ADV 如今 +122453 彼前 1:8 μὴ μή PRT-N 雖不得 +122454 彼前 1:8 ὁρῶντες , ὁράω V-PAP-NPM 看 +122455 彼前 1:8 πιστεύοντες πιστεύω V-PAP-NPM 信 +122456 彼前 1:8 δὲ δέ CONJ 卻因 +122457 彼前 1:8 ἀγαλλιᾶσθε ἀγαλλιάω V-PMI⁞PNM-2P 大喜 +122458 彼前 1:8 χαρᾷ χαρά N-DSF 樂 +122459 彼前 1:8 ἀνεκλαλήτῳ ἀνεκλάλητος A-DSF 就有說不出來 +122460 彼前 1:8 καὶ καί CONJ - +122461 彼前 1:8 δεδοξασμένῃ δοξάζω V-RPP-DSF 滿有榮光的 +122462 彼前 1:9 κομιζόμενοι κομίζω V-PMP-NPM 並且得着 +122463 彼前 1:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +122464 彼前 1:9 τέλος τέλος N-ASN 果效 +122465 彼前 1:9 τῆς ὁ T-GSF - +122466 彼前 1:9 πίστεως πίστις N-GSF 信心 +122467 彼前 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122468 彼前 1:9 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 救恩 +122469 彼前 1:9 ψυχῶν . ψυχή N-GPF 就是靈魂的 +122470 彼前 1:10 Περὶ περί PREP 論到 +122471 彼前 1:10 ἧς ὅς R-GSF 這 +122472 彼前 1:10 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩 +122473 彼前 1:10 ἐξεζήτησαν ἐκζητέω V-AAI-3P 早已詳細的尋求 +122474 彼前 1:10 καὶ καί CONJ - +122475 彼前 1:10 ἐξηραύνησαν ἐξερευνάω V-AAI-3P 考察 +122476 彼前 1:10 προφῆται προφήτης N-NPM 眾先知 +122477 彼前 1:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +122478 彼前 1:10 περὶ περί PREP 要 +122479 彼前 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +122480 彼前 1:10 εἰς εἰς PREP 得 +122481 彼前 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122482 彼前 1:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩典的 +122483 彼前 1:10 προφητεύσαντες προφητεύω V-AAP-NPM 豫先說 +122484 彼前 1:11 ἐραυνῶντες ἐρευνάω V-PAP-NPM 就是考察⸂在 +122485 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP - +122486 彼前 1:11 τίνα τίς I-ASM 甚麼時候 +122487 彼前 1:11 ἢ ἤ CONJ 並 +122488 彼前 1:11 ποῖον ποῖος I-ASM 怎樣的 +122489 彼前 1:11 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +122490 彼前 1:11 ἐδήλου δηλόω V-IAI-3S 是指着 +122491 彼前 1:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +122492 彼前 1:11 ἐν ἐν PREP 心裏 +122493 彼前 1:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +122494 彼前 1:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +122495 彼前 1:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +122496 彼前 1:11 προμαρτυρόμενον προμαρτύρομαι V-PMP-NSN 豫先證明 +122497 彼前 1:11 τὰ ὁ T-APN - +122498 彼前 1:11 εἰς εἰς PREP 受 +122499 彼前 1:11 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +122500 彼前 1:11 παθήματα πάθημα N-APN 苦難 +122501 彼前 1:11 καὶ καί CONJ - +122502 彼前 1:11 τὰς ὁ T-APF 得 +122503 彼前 1:11 μετὰ μετά PREP 後來 +122504 彼前 1:11 ταῦτα οὗτος D-APN - +122505 彼前 1:11 δόξας . δόξα N-APF 榮耀 +122506 彼前 1:12 οἷς ὅς R-DPM 他們 +122507 彼前 1:12 ἀπεκαλύφθη ἀποκαλύπτω V-API-3S 得了啟示 +122508 彼前 1:12 ὅτι ὅτι CONJ 知道 +122509 彼前 1:12 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +122510 彼前 1:12 ἑαυτοῖς , ἑαυτοῦ F-3DPM 為自己 +122511 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 為你們 +122512 彼前 1:12 δὲ δέ CONJ 乃是 +122513 彼前 1:12 διηκόνουν διακονέω V-IAI-3P 他們所傳講的 +122514 彼前 1:12 αὐτά αὐτός P-APN 一切事 +122515 彼前 1:12 ἃ ὅς R-NPN 將這些事 +122516 彼前 1:12 νῦν νῦν ADV 現在 +122517 彼前 1:12 ἀνηγγέλη ἀναγγέλλω V-API-3S 報 +122518 彼前 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +122519 彼前 1:12 διὰ διά PREP - +122520 彼前 1:12 τῶν ὁ T-GPM 那 +122521 彼前 1:12 εὐαγγελισαμένων εὐαγγελίζομαι V-AMP-GPM 傳福音 +122522 彼前 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 給你們⸂的人 +122523 彼前 1:12 ἐν ἐν PREP 靠着 +122524 彼前 1:12 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈 +122525 彼前 1:12 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +122526 彼前 1:12 ἀποσταλέντι ἀποστέλλω V-APP-DSN 差來的 +122527 彼前 1:12 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +122528 彼前 1:12 οὐρανοῦ , οὐρανός N-GSM 天上 +122529 彼前 1:12 εἰς εἰς PREP 看 +122530 彼前 1:12 ἃ ὅς R-APN 這些事 +122531 彼前 1:12 ἐπιθυμοῦσιν ἐπιθυμέω V-PAI-3P 願意 +122532 彼前 1:12 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使⸂也 +122533 彼前 1:12 παρακύψαι . παρακύπτω V-AAN 詳細察 +122534 彼前 1:13 Διὸ διό CONJ 所以 +122535 彼前 1:13 ἀναζωσάμενοι ἀναζώννυμι V-AMP-NPM 要約束 +122536 彼前 1:13 τὰς ὁ T-APF - +122537 彼前 1:13 ὀσφύας ὀσφῦς N-APF - +122538 彼前 1:13 τῆς ὁ T-GSF - +122539 彼前 1:13 διανοίας διάνοια N-GSF 心 +122540 彼前 1:13 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122541 彼前 1:13 νήφοντες νήφω V-PAP-NPM 謹慎自守 +122542 彼前 1:13 τελείως τελείως ADV 專心 +122543 彼前 1:13 ἐλπίσατε ἐλπίζω V-AAM-2P 盼望 +122544 彼前 1:13 ἐπὶ ἐπί PREP 的時候 +122545 彼前 1:13 τὴν ὁ T-ASF - +122546 彼前 1:13 φερομένην φέρω V-PPP-ASF 所帶來 +122547 彼前 1:13 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +122548 彼前 1:13 χάριν χάρις N-ASF 恩 +122549 彼前 1:13 ἐν ἐν PREP - +122550 彼前 1:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現 +122551 彼前 1:13 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122552 彼前 1:13 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +122553 彼前 1:14 ὡς ὡς CONJ 你們既作 +122554 彼前 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +122555 彼前 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF 順命的 +122556 彼前 1:14 μὴ μή PRT-N 就不要 +122557 彼前 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PEP-NPM 效法 +122558 彼前 1:14 ταῖς ὁ T-DPF 那⸂放縱 +122559 彼前 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN 從前 +122560 彼前 1:14 ἐν ἐν PREP 的時候 +122561 彼前 1:14 τῇ ὁ T-DSF - +122562 彼前 1:14 ἀγνοίᾳ ἄγνοια N-DSF 蒙昧無知 +122563 彼前 1:14 ὑμῶν σύ P-2GP - +122564 彼前 1:14 ἐπιθυμίαις , ἐπιθυμία N-DPF 私慾⸂的樣子 +122565 彼前 1:15 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +122566 彼前 1:15 κατὰ κατά PREP - +122567 彼前 1:15 τὸν ὁ T-ASM 那 +122568 彼前 1:15 καλέσαντα καλέω V-AAP-ASM 召 +122569 彼前 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂的 +122570 彼前 1:15 ἅγιον ἅγιος A-ASM 既是聖潔 +122571 彼前 1:15 καὶ καί CONJ 也 +122572 彼前 1:15 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們 +122573 彼前 1:15 ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +122574 彼前 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +122575 彼前 1:15 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +122576 彼前 1:15 ἀναστροφῇ ἀναστροφή N-DSF 所行的事⸂上 +122577 彼前 1:15 γενήθητε , γίνομαι V-AMM-2P 要 +122578 彼前 1:16 διότι διότι CONJ 因為 +122579 彼前 1:16 γέγραπται · γράφω V-RPI-3S 經上記着說 +122580 彼前 1:16 Ἅγιοι ἅγιος A-NPM 聖潔 +122581 彼前 1:16 ἔσεσθε , εἰμί V-FMI-2P 你們要 +122582 彼前 1:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122583 彼前 1:16 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +122584 彼前 1:16 ἅγιος . ἅγιος A-NSM 聖潔的 +122585 彼前 1:17 Καὶ καί CONJ - +122586 彼前 1:17 εἰ εἰ CONJ 你們既 +122587 彼前 1:17 Πατέρα πατήρ N-ASM 父⸂就當 +122588 彼前 1:17 ἐπικαλεῖσθε ἐπικαλέω V-PMI-2P 稱 +122589 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM 那 +122590 彼前 1:17 ἀπροσωπολήμπτως ἀπροσωπολήπτως ADV 不偏待人 +122591 彼前 1:17 κρίνοντα κρίνω V-PAP-ASM 審判人的主⸂為 +122592 彼前 1:17 κατὰ κατά PREP 按 +122593 彼前 1:17 τὸ ὁ T-ASN - +122594 彼前 1:17 ἑκάστου ἕκαστος A-GSM 各人 +122595 彼前 1:17 ἔργον , ἔργον N-ASN 行為 +122596 彼前 1:17 ἐν ἐν PREP 存 +122597 彼前 1:17 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏⸂的心 +122598 彼前 1:17 τὸν ὁ T-ASM - +122599 彼前 1:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +122600 彼前 1:17 παροικίας παροικία N-GSF 在世寄居 +122601 彼前 1:17 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122602 彼前 1:17 χρόνον χρόνος N-ASM 日子 +122603 彼前 1:17 ἀναστράφητε¶ ἀναστρέφω V-APM-2P 度 +122604 彼前 1:18 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 知道 +122605 彼前 1:18 ὅτι ὅτι CONJ 憑着 +122606 彼前 1:18 οὐ οὐ PRT-N 不是 +122607 彼前 1:18 φθαρτοῖς , φθαρτός A-DPN 能壞的 +122608 彼前 1:18 ἀργυρίῳ ἀργύριον N-DSN 銀 +122609 彼前 1:18 ἢ ἤ CONJ 等物 +122610 彼前 1:18 χρυσίῳ , χρυσίον N-DSN 金 +122611 彼前 1:18 ἐλυτρώθητε λυτρόω V-API-2P 你們得贖 +122612 彼前 1:18 ¬ἐκ ἐκ PREP 脫去 +122613 彼前 1:18 τῆς ὁ T-GSF - +122614 彼前 1:18 ματαίας μάταιος A-GSF 虛妄的 +122615 彼前 1:18 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122616 彼前 1:18 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行為 +122617 彼前 1:18 πατροπαραδότου πατροπαράδοτος A-GSF 祖宗所傳流 +122618 彼前 1:19 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是憑着 +122619 彼前 1:19 τιμίῳ τίμιος A-DSN 寶 +122620 彼前 1:19 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +122621 彼前 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +122622 彼前 1:19 ἀμνοῦ ἀμνός N-GSM 羔羊之血 +122623 彼前 1:19 ἀμώμου ἄμωμος A-GSM 無瑕疵 +122624 彼前 1:19 καὶ καί CONJ - +122625 彼前 1:19 ἀσπίλου ἄσπιλος A-GSM 無玷污的 +122626 彼前 1:19 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +122627 彼前 1:20 ¬προεγνωσμένου προγινώσκω V-RPP-GSM 豫先被神知道的 +122628 彼前 1:20 μὲν μέν PRT 是 +122629 彼前 1:20 πρὸ πρό PREP 以前 +122630 彼前 1:20 καταβολῆς καταβολή N-GSF 基督在⸃創 +122631 彼前 1:20 κόσμου , κόσμος N-GSM 世 +122632 彼前 1:20 ¬φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現 +122633 彼前 1:20 δὲ δέ CONJ 卻 +122634 彼前 1:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +122635 彼前 1:20 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 +122636 彼前 1:20 τῶν ὁ T-GPM 這 +122637 彼前 1:20 χρόνων χρόνος N-GPM 世 +122638 彼前 1:20 ¬δι᾽ διά PREP 纔為 +122639 彼前 1:20 ὑμᾶς¶ σύ P-2AP 你們 +122640 彼前 1:21 τοὺς ὁ T-APM 你們 +122641 彼前 1:21 δι᾽ διά PREP 也因着 +122642 彼前 1:21 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +122643 彼前 1:21 πιστοὺς πιστός A-APM 信 +122644 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP - +122645 彼前 1:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122646 彼前 1:21 ¬τὸν ὁ T-ASM 那 +122647 彼前 1:21 ἐγείραντα ἐγείρω V-AAP-ASM 復活 +122648 彼前 1:21 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +122649 彼前 1:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +122650 彼前 1:21 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死裏 +122651 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 又 +122652 彼前 1:21 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀的 +122653 彼前 1:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +122654 彼前 1:21 δόντα , δίδωμι V-AAP-ASM 給 +122655 彼前 1:21 ¬ὥστε ὥστε CONJ 叫 +122656 彼前 1:21 τὴν ὁ T-ASF - +122657 彼前 1:21 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +122658 彼前 1:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +122659 彼前 1:21 καὶ καί CONJ 和 +122660 彼前 1:21 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 盼望 +122661 彼前 1:21 εἶναι εἰμί V-PAN 都 +122662 彼前 1:21 εἰς εἰς PREP 在於 +122663 彼前 1:21 Θεόν .¶ θεός N-ASM 神 +122664 彼前 1:22 Τὰς ὁ T-APF - +122665 彼前 1:22 ψυχὰς ψυχή N-APF 心 +122666 彼前 1:22 ὑμῶν σύ P-2GP 自己的 +122667 彼前 1:22 ἡγνικότες ἁγνίζω V-RAP-NPM 潔淨了 +122668 彼前 1:22 ἐν ἐν PREP 你們⸃既因 +122669 彼前 1:22 τῇ ὁ T-DSF - +122670 彼前 1:22 ὑπακοῇ ὑπακοή N-DSF 順從 +122671 彼前 1:22 τῆς ὁ T-GSF - +122672 彼前 1:22 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +122673 彼前 1:22 εἰς εἰς PREP 以致 +122674 彼前 1:22 φιλαδελφίαν φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄 +122675 彼前 1:22 ἀνυπόκριτον ἀνυπόκριτος A-ASF 沒有虛假 +122676 彼前 1:22 ἐκ ἐκ PREP 就當從 +122677 彼前 1:22 καθαρᾶς καθαρός A-GSF 裏 +122678 彼前 1:22 καρδίας καρδία N-GSF 心 +122679 彼前 1:22 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +122680 彼前 1:22 ἀγαπήσατε ἀγαπάω V-AAM-2P 相愛 +122681 彼前 1:22 ἐκτενῶς ἐκτενῶς ADV 切實 +122682 彼前 1:23 ἀναγεγεννημένοι ἀναγεννάω V-RPP-NPM 你們蒙了重生 +122683 彼前 1:23 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +122684 彼前 1:23 ἐκ ἐκ PREP 由於 +122685 彼前 1:23 σπορᾶς σπορά N-GSF 種子 +122686 彼前 1:23 φθαρτῆς φθαρτός A-GSF 能壞的種子 +122687 彼前 1:23 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是由於 +122688 彼前 1:23 ἀφθάρτου ἄφθαρτος A-GSF 不能壞的 +122689 彼前 1:23 διὰ διά PREP 是藉着 +122690 彼前 1:23 λόγου λόγος N-GSM 道 +122691 彼前 1:23 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活潑 +122692 彼前 1:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122693 彼前 1:23 καὶ καί CONJ - +122694 彼前 1:23 μένοντος . μένω V-PAP-GSM 常存的 +122695 彼前 1:24 διότι διότι CONJ 因為 +122696 彼前 1:24 ¬Πᾶσα πᾶς A-NSF 凡有 +122697 彼前 1:24 σὰρξ σάρξ N-NSF 血氣的 +122698 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 盡都如 +122699 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +122700 彼前 1:24 ¬καὶ καί CONJ - +122701 彼前 1:24 πᾶσα πᾶς A-NSF - +122702 彼前 1:24 δόξα δόξα N-NSF 美榮 +122703 彼前 1:24 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +122704 彼前 1:24 ὡς ὡς CONJ 都像 +122705 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +122706 彼前 1:24 χόρτου · χόρτος N-GSM 草上的 +122707 彼前 1:24 ¬ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 必枯乾 +122708 彼前 1:24 ὁ ὁ T-NSM - +122709 彼前 1:24 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +122710 彼前 1:24 καὶ καί CONJ - +122711 彼前 1:24 τὸ ὁ T-NSN - +122712 彼前 1:24 ἄνθος ἄνθος N-NSN 花 +122713 彼前 1:24 ἐξέπεσεν · ἐκπίπτω V-AAI-3S 必凋謝 +122714 彼前 1:25 ¬τὸ ὁ T-NSN 的 +122715 彼前 1:25 δὲ δέ CONJ 惟有 +122716 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +122717 彼前 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +122718 彼前 1:25 μένει μένω V-PAI-3S 存的 +122719 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 是 +122720 彼前 1:25 τὸν ὁ T-ASM - +122721 彼前 1:25 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永 +122722 彼前 1:25 Τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +122723 彼前 1:25 δέ δέ CONJ - +122724 彼前 1:25 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +122725 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 就 +122726 彼前 1:25 ῥῆμα ῥῆμα N-NSN 道 +122727 彼前 1:25 τὸ ὁ T-NSN 所⸂傳 +122728 彼前 1:25 εὐαγγελισθὲν εὐαγγελίζομαι V-APP-NSN 的福音 +122729 彼前 1:25 εἰς εἰς PREP 給 +122730 彼前 1:25 ὑμᾶς .¶ σύ P-2AP 你們 +122731 彼前 2:1 Ἀποθέμενοι ἀποτίθημι V-AMP-NPM 你們既除去 +122732 彼前 2:1 οὖν οὖν CONJ 所以 +122733 彼前 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切的 +122734 彼前 2:1 κακίαν κακία N-ASF 惡毒 +122735 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - +122736 彼前 2:1 πάντα πᾶς A-ASM - +122737 彼前 2:1 δόλον δόλος N-ASM 詭詐 +122738 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 並 +122739 彼前 2:1 ὑποκρίσεις ὑπόκρισις N-APF 假善 +122740 彼前 2:1 καὶ καί CONJ - +122741 彼前 2:1 φθόνους φθόνος N-APM 嫉妒 +122742 彼前 2:1 καὶ καί CONJ 和 +122743 彼前 2:1 πάσας πᾶς A-APF 一切 +122744 彼前 2:1 καταλαλιάς καταλαλιά N-APF 毀謗的話 +122745 彼前 2:2 ὡς ὡς CONJ 像 +122746 彼前 2:2 ἀρτιγέννητα ἀρτιγέννητος A-NPN 纔生的 +122747 彼前 2:2 βρέφη βρέφος N-NPN 嬰孩愛慕奶一樣 +122748 彼前 2:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +122749 彼前 2:2 λογικὸν λογικός A-ASN 靈 +122750 彼前 2:2 ἄδολον ἄδολος A-ASN 純淨的 +122751 彼前 2:2 γάλα γάλα N-ASN 奶 +122752 彼前 2:2 ἐπιποθήσατε , ἐπιποθέω V-AAM-2P 就要⸃愛慕 +122753 彼前 2:2 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +122754 彼前 2:2 ἐν ἐν PREP 因 +122755 彼前 2:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 此 +122756 彼前 2:2 αὐξηθῆτε αὐξάνω V-APS-2P 漸長 +122757 彼前 2:2 εἰς εἰς PREP 以致 +122758 彼前 2:2 σωτηρίαν , σωτηρία N-ASF 得救 +122759 彼前 2:3 εἰ εἰ CONJ 你們若 +122760 彼前 2:3 ἐγεύσασθε γεύω V-AMI-2P 嘗過 +122761 彼前 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 就必如此 +122762 彼前 2:3 χρηστὸς χρηστός A-NSM 恩的滋味 +122763 彼前 2:3 ὁ ὁ T-NSM - +122764 彼前 2:3 Κύριος . κύριος N-NSM 主 +122765 彼前 2:4 Πρὸς πρός PREP - +122766 彼前 2:4 ὃν ὅς R-ASM 主乃 +122767 彼前 2:4 προσερχόμενοι προσέρχομαι V-PMP-NPM - +122768 彼前 2:4 λίθον λίθος N-ASM 石 +122769 彼前 2:4 ζῶντα ζάω V-PAP-ASM 活 +122770 彼前 2:4 ὑπὸ ὑπό PREP 是被 +122771 彼前 2:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +122772 彼前 2:4 μὲν μέν PRT 固然 +122773 彼前 2:4 ἀποδεδοκιμασμένον , ἀποδοκιμάζω V-RPP-ASM 所棄的 +122774 彼前 2:4 παρὰ παρά PREP 被 +122775 彼前 2:4 δὲ δέ CONJ 卻是 +122776 彼前 2:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +122777 彼前 2:4 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 +122778 彼前 2:4 ἔντιμον , ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 +122779 彼前 2:5 καὶ καί CONJ 也就 +122780 彼前 2:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 你們⸂來到主面前 +122781 彼前 2:5 ὡς ὡς CONJ 像 +122782 彼前 2:5 λίθοι λίθος N-NPM 石 +122783 彼前 2:5 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 活 +122784 彼前 2:5 οἰκοδομεῖσθε οἰκοδομέω V-PPI⁞PPM-2P 被建造成為 +122785 彼前 2:5 οἶκος οἶκος N-NSM 宮 +122786 彼前 2:5 πνευματικὸς πνευματικός A-NSM 靈 +122787 彼前 2:5 εἰς εἰς PREP 作 +122788 彼前 2:5 ἱεράτευμα ἱεράτευμα N-ASN 祭司 +122789 彼前 2:5 ἅγιον ἅγιος A-ASN 聖潔的 +122790 彼前 2:5 ἀνενέγκαι ἀναφέρω V-AAN 奉獻 +122791 彼前 2:5 πνευματικὰς πνευματικός A-APF 靈 +122792 彼前 2:5 θυσίας θυσία N-APF 祭 +122793 彼前 2:5 εὐπροσδέκτους εὐπρόσδεκτος A-APF 所悅納的 +122794 彼前 2:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 +122795 彼前 2:5 διὰ διά PREP 藉着 +122796 彼前 2:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +122797 彼前 2:5 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +122798 彼前 2:6 διότι διότι CONJ 因為 +122799 彼前 2:6 περιέχει περιέχω V-PAI-3S 說 +122800 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP - +122801 彼前 2:6 γραφῇ · γραφή N-DSF 經⸂上 +122802 彼前 2:6 ¬Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我把 +122803 彼前 2:6 τίθημι τίθημι V-PAI-1S 安放 +122804 彼前 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +122805 彼前 2:6 Σιὼν Σιών N-DSF 錫安 +122806 彼前 2:6 λίθον λίθος N-ASM 石 +122807 彼前 2:6 ἀκρογωνιαῖον ἀκρογωνιαῖος A-ASM 房角 +122808 彼前 2:6 ἐκλεκτὸν ἐκλεκτός A-ASM 所揀選 +122809 彼前 2:6 ἔντιμον , ἔντιμος A-ASM 所寶貴的 +122810 彼前 2:6 ¬καὶ καί CONJ - +122811 彼前 2:6 ὁ ὁ T-NSM 的人 +122812 彼前 2:6 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +122813 彼前 2:6 ἐπ᾽ ἐπί PREP 靠 +122814 彼前 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +122815 彼前 2:6 οὐ οὐ PRT-N 必 +122816 彼前 2:6 μὴ μή PRT-N 不至於 +122817 彼前 2:6 καταισχυνθῇ . καταισχύνω V-APS-3S 羞愧 +122818 彼前 2:7 Ὑμῖν σύ P-2DP 他在你們 +122819 彼前 2:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +122820 彼前 2:7 ἡ ὁ T-NSF - +122821 彼前 2:7 τιμὴ τιμή N-NSF 寶貴 +122822 彼前 2:7 τοῖς ὁ T-DPM 人⸂就為 +122823 彼前 2:7 πιστεύουσιν , πιστεύω V-PAP-DPM 信的 +122824 彼前 2:7 ἀπιστοῦσιν ἀπιστέω V-PAP-DPM 不信的人 +122825 彼前 2:7 δὲ δέ CONJ 在那 +122826 彼前 2:7 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 +122827 彼前 2:7 ὃν ὅς R-ASM 有話說 +122828 彼前 2:7 ἀπεδοκίμασαν ἀποδοκιμάζω V-AAI-3P 所棄的 +122829 彼前 2:7 οἱ ὁ T-NPM - +122830 彼前 2:7 οἰκοδομοῦντες , οἰκοδομέω V-PAP-NPM 匠人 +122831 彼前 2:7 οὗτος οὗτος D-NSM - +122832 彼前 2:7 ἐγενήθη γίνομαι V-AMI-3S 已作 +122833 彼前 2:7 εἰς εἰς PREP 了 +122834 彼前 2:7 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭塊石頭 +122835 彼前 2:7 γωνίας γωνία N-GSF 房角的 +122836 彼前 2:8 Καὶ καί CONJ 又說作了 +122837 彼前 2:8 Λίθος λίθος N-NSM 石頭 +122838 彼前 2:8 προσκόμματος πρόσκομμα N-GSN 絆腳的 +122839 彼前 2:8 καὶ καί CONJ - +122840 彼前 2:8 πέτρα πέτρα N-NSF 磐石 +122841 彼前 2:8 σκανδάλου · σκάνδαλον N-GSN 跌人的 +122842 彼前 2:8 Οἳ ὅς R-NPM 他們 +122843 彼前 2:8 προσκόπτουσιν προσκόπτω V-PAI-3P 絆跌⸂他們 +122844 彼前 2:8 τῷ ὁ T-DSM 就在 +122845 彼前 2:8 λόγῳ λόγος N-DSM 道理上 +122846 彼前 2:8 ἀπειθοῦντες ἀπειθέω V-PAP-NPM 既不順從 +122847 彼前 2:8 εἰς εἰς PREP 這樣 +122848 彼前 2:8 ὃ ὅς R-ASN 絆跌 +122849 彼前 2:8 καὶ καί CONJ 也是 +122850 彼前 2:8 ἐτέθησαν . τίθημι V-API-3P 豫定的 +122851 彼前 2:9 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +122852 彼前 2:9 δὲ δέ CONJ 惟有 +122853 彼前 2:9 γένος γένος N-NSN 族類 +122854 彼前 2:9 ἐκλεκτόν , ἐκλεκτός A-NSN 是被揀選的 +122855 彼前 2:9 βασίλειον βασίλειος A-NSN 是有君尊的 +122856 彼前 2:9 ἱεράτευμα , ἱεράτευμα N-NSN 祭司 +122857 彼前 2:9 ἔθνος ἔθνος N-NSN 國度 +122858 彼前 2:9 ἅγιον , ἅγιος A-NSN 是聖潔的 +122859 彼前 2:9 λαὸς λαός N-NSM 子民 +122860 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 是屬 +122861 彼前 2:9 περιποίησιν , περιποίησις N-ASF 神的 +122862 彼前 2:9 ὅπως ὅπως CONJ 要叫 +122863 彼前 2:9 τὰς ὁ T-APF - +122864 彼前 2:9 ἀρετὰς ἀρετή N-APF 美德 +122865 彼前 2:9 ἐξαγγείλητε ἐξαγγέλλω V-AAS-2P 你們宣揚⸂那 +122866 彼前 2:9 τοῦ ὁ T-GSM - +122867 彼前 2:9 ἐκ ἐκ PREP 出 +122868 彼前 2:9 σκότους σκότος N-GSN 黑暗 +122869 彼前 2:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +122870 彼前 2:9 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +122871 彼前 2:9 εἰς εἰς PREP 入 +122872 彼前 2:9 τὸ ὁ T-ASN - +122873 彼前 2:9 θαυμαστὸν θαυμαστός A-ASN 奇妙 +122874 彼前 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 者的 +122875 彼前 2:9 φῶς · φῶς N-ASN 光明 +122876 彼前 2:10 οἵ ὅς R-NPM 你們 +122877 彼前 2:10 ποτε ποτέ PRT 從前 +122878 彼前 2:10 οὐ οὐ PRT-N 算不得 +122879 彼前 2:10 λαὸς , λαός N-NSM 子民 +122880 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 +122881 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻作了 +122882 彼前 2:10 λαὸς λαός N-NSM 子民⸂從前 +122883 彼前 2:10 Θεοῦ , θεός N-GSM 神的 +122884 彼前 2:10 οἱ ὁ T-NPM - +122885 彼前 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +122886 彼前 2:10 ἠλεημένοι , ἐλεέω, ἐλεάω V-RPP-NPM 蒙憐恤 +122887 彼前 2:10 νῦν νῦν ADV 現在 +122888 彼前 2:10 δὲ δέ CONJ 卻 +122889 彼前 2:10 ἐλεηθέντες . ἐλεέω, ἐλεάω V-APP-NPM 蒙了憐恤 +122890 彼前 2:11 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂你們 +122891 彼前 2:11 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 我勸你們 +122892 彼前 2:11 ὡς ὡς CONJ 是 +122893 彼前 2:11 παροίκους πάροικος A-APM 客旅 +122894 彼前 2:11 καὶ καί CONJ - +122895 彼前 2:11 παρεπιδήμους παρεπίδημος A-APM 是寄居的 +122896 彼前 2:11 ἀπέχεσθαι ἀπέχω V-PMN 要禁戒 +122897 彼前 2:11 τῶν ὁ T-GPF - +122898 彼前 2:11 σαρκικῶν σαρκικός A-GPF 肉體的 +122899 彼前 2:11 ἐπιθυμιῶν ἐπιθυμία N-GPF 私慾 +122900 彼前 2:11 αἵτινες ὅστις R-NPF 這私慾 +122901 彼前 2:11 στρατεύονται στρατεύω V-PMI-3P 爭戰的 +122902 彼前 2:11 κατὰ κατά PREP 是與 +122903 彼前 2:11 τῆς ὁ T-GSF - +122904 彼前 2:11 ψυχῆς · ψυχή N-GSF 靈魂 +122905 彼前 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +122906 彼前 2:12 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 +122907 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122908 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 在 +122909 彼前 2:12 τοῖς ὁ T-DPN - +122910 彼前 2:12 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 外邦人⸂中 +122911 彼前 2:12 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 應當 +122912 彼前 2:12 καλήν , καλός A-ASF 端正 +122913 彼前 2:12 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +122914 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP - +122915 彼前 2:12 ᾧ ὅς R-DSN 那些 +122916 彼前 2:12 καταλαλοῦσιν καταλαλέω V-PAI-3P 毀謗 +122917 彼前 2:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +122918 彼前 2:12 ὡς ὡς CONJ 是 +122919 彼前 2:12 κακοποιῶν κακοποιός N-GPM 作惡的 +122920 彼前 2:12 ἐκ ἐκ PREP 因 +122921 彼前 2:12 τῶν ὁ T-GPN 你們的 +122922 彼前 2:12 καλῶν καλός A-GPN 好 +122923 彼前 2:12 ἔργων ἔργον N-GPN 行為 +122924 彼前 2:12 ἐποπτεύοντες ἐποπτεύω V-PAP-NPM 看見 +122925 彼前 2:12 δοξάσωσιν δοξάζω V-AAS-3P 歸榮耀 +122926 彼前 2:12 τὸν ὁ T-ASM 給 +122927 彼前 2:12 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122928 彼前 2:12 ἐν ἐν PREP 便在 +122929 彼前 2:12 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +122930 彼前 2:12 ἐπισκοπῆς .¶ ἐπισκοπή N-GSF 鑒察的 +122931 彼前 2:13 Ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 要順服 +122932 彼前 2:13 πάσῃ πᾶς A-DSF 一切 +122933 彼前 2:13 ἀνθρωπίνῃ ἀνθρώπινος A-DSF 人的 +122934 彼前 2:13 κτίσει κτίσις N-DSF 制度 +122935 彼前 2:13 διὰ διά PREP 你們⸃為 +122936 彼前 2:13 τὸν ὁ T-ASM - +122937 彼前 2:13 Κύριον , κύριος N-ASM 主⸂的緣故 +122938 彼前 2:13 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +122939 彼前 2:13 βασιλεῖ βασιλεύς N-DSM 君王 +122940 彼前 2:13 ὡς ὡς CONJ - +122941 彼前 2:13 ὑπερέχοντι ὑπερέχω V-PAP-DSM 在上的 +122942 彼前 2:14 εἴτε εἴτε CONJ 或是 +122943 彼前 2:14 ἡγεμόσιν ἡγεμών N-DPM 臣宰 +122944 彼前 2:14 ὡς ὡς CONJ - +122945 彼前 2:14 δι᾽ διά PREP - +122946 彼前 2:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 君王 +122947 彼前 2:14 πεμπομένοις πέμπω V-PPP-DPM 所派 +122948 彼前 2:14 εἰς εἰς PREP - +122949 彼前 2:14 ἐκδίκησιν ἐκδίκησις N-ASF 罰 +122950 彼前 2:14 κακοποιῶν , κακοποιός N-GPM 惡 +122951 彼前 2:14 ἔπαινον ἔπαινος N-ASM 賞 +122952 彼前 2:14 δὲ δέ CONJ - +122953 彼前 2:14 ἀγαθοποιῶν , ἀγαθοποιός A-GPM 善的 +122954 彼前 2:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +122955 彼前 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +122956 彼前 2:15 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 原是要⸂你們 +122957 彼前 2:15 τὸ ὁ T-NSN - +122958 彼前 2:15 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +122959 彼前 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +122960 彼前 2:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +122961 彼前 2:15 ἀγαθοποιοῦντας ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 行善 +122962 彼前 2:15 φιμοῦν φιμόω V-PAN 堵住 +122963 彼前 2:15 τὴν ὁ T-ASF 可以 +122964 彼前 2:15 τῶν ὁ T-GPM 那 +122965 彼前 2:15 ἀφρόνων ἄφρων A-GPM 糊塗 +122966 彼前 2:15 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的口 +122967 彼前 2:15 ἀγνωσίαν , ἀγνωσία N-ASF 無知 +122968 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 你們⸃雖是 +122969 彼前 2:16 ἐλεύθεροι ἐλεύθερος A-NPM 自由的 +122970 彼前 2:16 καὶ καί CONJ 卻 +122971 彼前 2:16 μὴ μή PRT-N 不可 +122972 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ - +122973 彼前 2:16 ἐπικάλυμμα ἐπικάλυμμα N-ASN 遮蓋 +122974 彼前 2:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 藉着 +122975 彼前 2:16 τῆς ὁ T-GSF - +122976 彼前 2:16 κακίας κακία N-GSF 惡毒 +122977 彼前 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +122978 彼前 2:16 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 自由 +122979 彼前 2:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 總要 +122980 彼前 2:16 ὡς ὡς CONJ 作 +122981 彼前 2:16 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +122982 彼前 2:16 δοῦλοι . δοῦλος N-NPM 僕人 +122983 彼前 2:17 Πάντας πᾶς A-APM 眾人 +122984 彼前 2:17 τιμήσατε , τιμάω V-AAM-2P 務要尊敬 +122985 彼前 2:17 τὴν ὁ T-ASF - +122986 彼前 2:17 ἀδελφότητα ἀδελφότης N-ASF 教中的弟兄 +122987 彼前 2:17 ἀγαπᾶτε , ἀγαπάω V-PAM-2P 親愛 +122988 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +122989 彼前 2:17 Θεὸν θεός N-ASM 神 +122990 彼前 2:17 φοβεῖσθε , φοβέω V-PMM-2P 敬畏 +122991 彼前 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +122992 彼前 2:17 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 君王 +122993 彼前 2:17 τιμᾶτε . τιμάω V-PAM-2P 尊敬 +122994 彼前 2:18 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +122995 彼前 2:18 οἰκέται οἰκέτης N-VPM 作僕人的 +122996 彼前 2:18 ὑποτασσόμενοι ὑποτάσσω V-PPP-NPM 順服 +122997 彼前 2:18 ἐν ἐν PREP 要存 +122998 彼前 2:18 παντὶ πᾶς A-DSM 凡事 +122999 彼前 2:18 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 +123000 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM - +123001 彼前 2:18 δεσπόταις , δεσπότης N-DPM 主人 +123002 彼前 2:18 οὐ οὐ PRT-N 不 +123003 彼前 2:18 μόνον μόνος A-ASN 但 +123004 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 順服那 +123005 彼前 2:18 ἀγαθοῖς ἀγαθός A-DPM 善良 +123006 彼前 2:18 καὶ καί CONJ - +123007 彼前 2:18 ἐπιεικέσιν ἐπιεικής A-DPM 溫和的 +123008 彼前 2:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 就是 +123009 彼前 2:18 καὶ καί CONJ 也要⸂順服 +123010 彼前 2:18 τοῖς ὁ T-DPM 那 +123011 彼前 2:18 σκολιοῖς . σκολιός A-DPM 乖僻的 +123012 彼前 2:19 τοῦτο οὗτος D-NSN 這是 +123013 彼前 2:19 γὰρ γάρ CONJ 倘 +123014 彼前 2:19 χάρις , χάρις N-NSF 可喜愛的 +123015 彼前 2:19 εἰ εἰ ADV 若 +123016 彼前 2:19 διὰ διά PREP 為⸂叫 +123017 彼前 2:19 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心⸂對得住 +123018 彼前 2:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123019 彼前 2:19 ὑποφέρει ὑποφέρω V-PAI-3S 就忍受 +123020 彼前 2:19 τις τις X-NSM 人 +123021 彼前 2:19 λύπας λύπη N-APF 苦 +123022 彼前 2:19 πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 楚 +123023 彼前 2:19 ἀδίκως . ἀδίκως ADV 冤屈的 +123024 彼前 2:20 ποῖον ποῖος I-NSN 有甚麼 +123025 彼前 2:20 γὰρ γάρ CONJ 因 +123026 彼前 2:20 κλέος , κλέος N-NSN 可誇的呢 +123027 彼前 2:20 εἰ εἰ ADV 你們⸃若 +123028 彼前 2:20 ἁμαρτάνοντες ἁμαρτάνω V-PAP-NPM 犯罪 +123029 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - +123030 彼前 2:20 κολαφιζόμενοι κολαφίζω V-PPP-NPM 受責打 +123031 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε; ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 +123032 彼前 2:20 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但⸂你們 +123033 彼前 2:20 εἰ εἰ CONJ 若因 +123034 彼前 2:20 ἀγαθοποιοῦντες ἀγαθοποιέω V-PAP-NPM 行善 +123035 彼前 2:20 καὶ καί CONJ - +123036 彼前 2:20 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦 +123037 彼前 2:20 ὑπομενεῖτε , ὑπομένω V-FAI-2P 能忍耐 +123038 彼前 2:20 τοῦτο οὗτος D-NSN 這 +123039 彼前 2:20 χάρις χάρις N-NSF 看是可喜愛的 +123040 彼前 2:20 παρὰ παρά PREP 在 +123041 彼前 2:20 Θεῷ . θεός N-DSM 神 +123042 彼前 2:21 ¬Εἰς εἰς PREP 為 +123043 彼前 2:21 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123044 彼前 2:21 γὰρ γάρ CONJ 原是 +123045 彼前 2:21 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 你們蒙召 +123046 彼前 2:21 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +123047 彼前 2:21 καὶ καί CONJ 也 +123048 彼前 2:21 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +123049 彼前 2:21 ἔπαθεν πάσχω V-AAI-3S 受過苦 +123050 彼前 2:21 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +123051 彼前 2:21 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123052 彼前 2:21 ¬ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +123053 彼前 2:21 ὑπολιμπάνων ὑπολιμπάνω V-PAP-NSM 留下 +123054 彼前 2:21 ὑπογραμμὸν , ὑπογραμμός N-ASM 榜樣 +123055 彼前 2:21 ¬ἵνα ἵνα CONJ 叫 +123056 彼前 2:21 ἐπακολουθήσητε ἐπακολουθέω V-AAS-2P 你們跟隨 +123057 彼前 2:21 τοῖς ὁ T-DPN - +123058 彼前 2:21 ἴχνεσιν ἴχνος N-DPN 腳蹤⸂行 +123059 彼前 2:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +123060 彼前 2:22 ¬Ὃς ὅς R-NSM 他 +123061 彼前 2:22 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +123062 彼前 2:22 οὐκ οὐ PRT-N 並沒有 +123063 彼前 2:22 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 犯 +123064 彼前 2:22 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也沒 +123065 彼前 2:22 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 +123066 彼前 2:22 δόλος δόλος N-NSM 詭詐 +123067 彼前 2:22 ἐν ἐν PREP - +123068 彼前 2:22 τῷ ὁ T-DSN - +123069 彼前 2:22 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 +123070 彼前 2:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +123071 彼前 2:23 ¬ὃς ὅς R-NSM 他 +123072 彼前 2:23 λοιδορούμενος λοιδορέω V-PPP-NSM 被罵 +123073 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +123074 彼前 2:23 ἀντελοιδόρει , ἀντιλοιδορέω V-IAI-3S 還口 +123075 彼前 2:23 ¬πάσχων πάσχω V-PAP-NSM 受害 +123076 彼前 2:23 οὐκ οὐ PRT-N 不 +123077 彼前 2:23 ἠπείλει , ἀπειλέω V-IAI-3S 說威嚇的話 +123078 彼前 2:23 ¬παρεδίδου παραδίδωμι V-IAI-3S 將自己交託 +123079 彼前 2:23 δὲ δέ CONJ 只 +123080 彼前 2:23 τῷ ὁ T-DSM 那 +123081 彼前 2:23 κρίνοντι κρίνω V-PAP-DSM 審判人的主 +123082 彼前 2:23 δικαίως δικαίως ADV 按公義 +123083 彼前 2:24 ¬ὃς ὅς R-NSM - +123084 彼前 2:24 τὰς ὁ T-APF - +123085 彼前 2:24 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +123086 彼前 2:24 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +123087 彼前 2:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親身 +123088 彼前 2:24 ἀνήνεγκεν ἀναφέρω V-AAI-3S 擔當了 +123089 彼前 2:24 ¬ἐν ἐν PREP - +123090 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSN - +123091 彼前 2:24 σώματι σῶμα N-DSN - +123092 彼前 2:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他⸂被掛 +123093 彼前 2:24 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +123094 彼前 2:24 τὸ ὁ T-ASN - +123095 彼前 2:24 ξύλον , ξύλον N-ASN 木頭⸂上 +123096 彼前 2:24 ¬ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們既然 +123097 彼前 2:24 ταῖς ὁ T-DPF - +123098 彼前 2:24 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 在罪上 +123099 彼前 2:24 ἀπογενόμενοι ἀπογενόμενος V-AMP-NPM 死 +123100 彼前 2:24 ¬τῇ ὁ T-DSF 就得以 +123101 彼前 2:24 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 在義上 +123102 彼前 2:24 ζήσωμεν , ζάω V-AAS-1P 活 +123103 彼前 2:24 ¬Οὗ ὅς R-GSM 因⸂他 +123104 彼前 2:24 τῷ ὁ T-DSM 受的 +123105 彼前 2:24 μώλωπι μώλωψ N-DSM 鞭傷 +123106 彼前 2:24 ἰάθητε . ἰάομαι V-API-2P 你們便得了醫治 +123107 彼前 2:25 ¬Ἦτε εἰμί V-IAI-2P 你們從前 +123108 彼前 2:25 γὰρ γάρ CONJ - +123109 彼前 2:25 ὡς ὡς CONJ 好像 +123110 彼前 2:25 πρόβατα πρόβατον N-NPN 羊 +123111 彼前 2:25 πλανώμενοι , πλανάω V-PPP-NPM 迷路的 +123112 彼前 2:25 ¬ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +123113 彼前 2:25 ἐπεστράφητε ἐπιστρέφω V-API-2P 歸 +123114 彼前 2:25 νῦν νῦν ADV 如今 +123115 彼前 2:25 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +123116 彼前 2:25 τὸν ὁ T-ASM 的 +123117 彼前 2:25 Ποιμένα ποιμήν N-ASM 牧人 +123118 彼前 2:25 ¬καὶ καί CONJ - +123119 彼前 2:25 Ἐπίσκοπον ἐπίσκοπος N-ASM 監督了 +123120 彼前 2:25 τῶν ὁ T-GPF - +123121 彼前 2:25 ψυχῶν ψυχή N-GPF 靈魂 +123122 彼前 2:25 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們 +123123 彼前 3:1 Ὁμοίως ὁμοίως ADV 要 +123124 彼前 3:1 αἱ ὅς R-NPF - +123125 彼前 3:1 γυναῖκες , γυνή N-VPF 你們作妻子的 +123126 彼前 3:1 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 +123127 彼前 3:1 τοῖς ὁ T-DPM - +123128 彼前 3:1 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +123129 彼前 3:1 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM 丈夫 +123130 彼前 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 這樣 +123131 彼前 3:1 καὶ καί CONJ - +123132 彼前 3:1 εἴ εἰ CONJ 若 +123133 彼前 3:1 τινες τις X-NPM 有 +123134 彼前 3:1 ἀπειθοῦσιν ἀπειθέω V-PAI-3P 不信從 +123135 彼前 3:1 τῷ ὁ T-DSM 的丈夫 +123136 彼前 3:1 λόγῳ , λόγος N-DSM 道理 +123137 彼前 3:1 διὰ διά PREP 也可以因 +123138 彼前 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +123139 彼前 3:1 τῶν ὁ T-GPF - +123140 彼前 3:1 γυναικῶν γυνή N-GPF 妻子 +123141 彼前 3:1 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 品行 +123142 彼前 3:1 ἄνευ ἄνευ PREP 他們雖然不聽 +123143 彼前 3:1 λόγου λόγος N-GSM 道 +123144 彼前 3:1 κερδηθήσονται κερδαίνω V-FPI-3P 被感化過來 +123145 彼前 3:2 ἐποπτεύσαντες ἐποπτεύω V-AAP-NPM 這正是因⸃看見 +123146 彼前 3:2 τὴν ὁ T-ASF - +123147 彼前 3:2 ἐν ἐν PREP 和 +123148 彼前 3:2 φόβῳ φόβος N-DSM 敬畏的心 +123149 彼前 3:2 ἁγνὴν ἁγνός A-ASF 有貞潔的 +123150 彼前 3:2 ἀναστροφὴν ἀναστροφή N-ASF 品行 +123151 彼前 3:2 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +123152 彼前 3:3 ὧν ὅς R-GPF 你們 +123153 彼前 3:3 ἔστω εἰμί V-PAM-3S 要以 +123154 彼前 3:3 οὐχ οὐ PRT-N 不 +123155 彼前 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +123156 彼前 3:3 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外面的 +123157 彼前 3:3 ἐμπλοκῆς ἐμπλοκή N-GSF 辮 +123158 彼前 3:3 τριχῶν θρίξ N-GPF 頭髮 +123159 彼前 3:3 καὶ καί CONJ - +123160 彼前 3:3 περιθέσεως περίθεσις N-GSF 戴 +123161 彼前 3:3 χρυσίων χρυσίον N-GPN 金飾 +123162 彼前 3:3 ἢ ἤ CONJ - +123163 彼前 3:3 ἐνδύσεως ἔνδυσις N-GSF 穿 +123164 彼前 3:3 ἱματίων ἱμάτιον N-GPN 美衣 +123165 彼前 3:3 κόσμος , κόσμος N-NSM 為妝飾 +123166 彼前 3:4 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只要⸂以 +123167 彼前 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +123168 彼前 3:4 κρυπτὸς κρυπτός A-NSM 存着 +123169 彼前 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +123170 彼前 3:4 καρδίας καρδία N-GSF 裏面 +123171 彼前 3:4 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM - +123172 彼前 3:4 ἐν ἐν PREP - +123173 彼前 3:4 τῷ ὁ T-DSM - +123174 彼前 3:4 ἀφθάρτῳ ἄφθαρτος A-DSM 長久 +123175 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSN - +123176 彼前 3:4 πραέως πραΰς A-GSN 溫柔 +123177 彼前 3:4 καὶ καί CONJ - +123178 彼前 3:4 ἡσυχίου ἡσύχιος A-GSN 安靜的 +123179 彼前 3:4 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 心⸂為妝飾 +123180 彼前 3:4 ὅ ὅς R-NSN 這⸂在 +123181 彼前 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +123182 彼前 3:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +123183 彼前 3:4 τοῦ ὁ T-GSM - +123184 彼前 3:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123185 彼前 3:4 πολυτελές . πολυτελής A-NSN 極寶貴的 +123186 彼前 3:5 Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 以此為 +123187 彼前 3:5 γάρ γάρ CONJ 因為 +123188 彼前 3:5 ποτε ποτέ PRT 古時 +123189 彼前 3:5 καὶ καί CONJ 正是 +123190 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF 的 +123191 彼前 3:5 ἅγιαι ἅγιος A-NPF 聖潔 +123192 彼前 3:5 γυναῖκες γυνή N-NPF 婦人 +123193 彼前 3:5 αἱ ὁ T-NPF - +123194 彼前 3:5 ἐλπίζουσαι ἐλπίζω V-PAP-NPF 仰 +123195 彼前 3:5 εἰς εἰς PREP 賴 +123196 彼前 3:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123197 彼前 3:5 ἐκόσμουν κοσμέω V-IAI-3P 妝飾 +123198 彼前 3:5 ἑαυτάς ἑαυτοῦ F-3APF - +123199 彼前 3:5 ὑποτασσόμεναι ὑποτάσσω V-PPP-NPF 順服 +123200 彼前 3:5 τοῖς ὁ T-DPM - +123201 彼前 3:5 ἰδίοις ἴδιος A-DPM 自己的 +123202 彼前 3:5 ἀνδράσιν , ἀνήρ N-DPM 丈夫 +123203 彼前 3:6 ὡς ὡς CONJ 就如 +123204 彼前 3:6 Σάρρα Σάρρα N-NSF 撒拉 +123205 彼前 3:6 ὑπήκουσεν ὑπακούω V-AAI-3S 聽從 +123206 彼前 3:6 τῷ ὁ T-DSM - +123207 彼前 3:6 Ἀβραάμ Ἀβραάμ N-DSM 亞伯拉罕 +123208 彼前 3:6 κύριον κύριος N-ASM 主 +123209 彼前 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂為 +123210 彼前 3:6 καλοῦσα καλέω V-PAP-NSF 稱 +123211 彼前 3:6 ἧς ὅς R-GSF 撒拉的 +123212 彼前 3:6 ἐγενήθητε γίνομαι V-AMI-2P 便是 +123213 彼前 3:6 τέκνα τέκνον N-NPN 女兒了 +123214 彼前 3:6 ἀγαθοποιοῦσαι ἀγαθοποιέω V-PAP-NPF 你們若行善 +123215 彼前 3:6 καὶ καί CONJ 而 +123216 彼前 3:6 μὴ μή PRT-N 不因 +123217 彼前 3:6 φοβούμεναι φοβέω V-PMP-NPF 害怕 +123218 彼前 3:6 μηδεμίαν μηδείς A-ASF - +123219 彼前 3:6 πτόησιν .¶ πτόησις N-ASF 恐嚇 +123220 彼前 3:7 Οἱ ὁ T-VPM 你們 +123221 彼前 3:7 ἄνδρες ἀνήρ N-VPM 作丈夫的 +123222 彼前 3:7 ὁμοίως , ὁμοίως ADV 也要 +123223 彼前 3:7 συνοικοῦντες συνοικέω V-PAP-NPM 同住 +123224 彼前 3:7 κατὰ κατά PREP 按 +123225 彼前 3:7 γνῶσιν γνῶσις N-ASF 情理⸂和妻子 +123226 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 比你 +123227 彼前 3:7 ἀσθενεστέρῳ ἀσθενής A-DSN 軟弱 +123228 彼前 3:7 σκεύει σκεῦος N-DSN - +123229 彼前 3:7 τῷ ὁ T-DSN 因 +123230 彼前 3:7 γυναικείῳ , γυναικεῖος A-DSN 他 +123231 彼前 3:7 ἀπονέμοντες ἀπονέμω V-PAP-NPM 所以要 +123232 彼前 3:7 τιμήν τιμή N-ASF 敬重他 +123233 彼前 3:7 ὡς ὡς CONJ 與你 +123234 彼前 3:7 καὶ καί CONJ - +123235 彼前 3:7 συνκληρονόμοις συγκληρονόμος A-DPM 一同承受 +123236 彼前 3:7 χάριτος χάρις N-GSF 恩的 +123237 彼前 3:7 ζωῆς ζωή N-GSF 生命之 +123238 彼前 3:7 εἰς εἰς PREP 這樣便叫 +123239 彼前 3:7 τὸ ὁ T-ASN - +123240 彼前 3:7 μὴ μή PRT-N 沒有 +123241 彼前 3:7 ἐνκόπτεσθαι ἐγκόπτω V-PPN 阻礙 +123242 彼前 3:7 τὰς ὁ T-APF - +123243 彼前 3:7 προσευχὰς προσευχή N-APF 禱告 +123244 彼前 3:7 ὑμῶν .¶ σύ P-2GP 你們的 +123245 彼前 3:8 Τὸ ὁ T-ASN - +123246 彼前 3:8 δὲ δέ CONJ - +123247 彼前 3:8 τέλος τέλος N-ASN 總而言之 +123248 彼前 3:8 πάντες πᾶς A-VPM 你們都要 +123249 彼前 3:8 ὁμόφρονες , ὁμόφρων A-NPM 同心 +123250 彼前 3:8 συμπαθεῖς , συμπαθής A-NPM 彼此體恤 +123251 彼前 3:8 φιλάδελφοι , φιλάδελφος A-NPM 相愛如弟兄 +123252 彼前 3:8 εὔσπλαγχνοι , εὔσπλαγχνος A-NPM 存慈憐 +123253 彼前 3:8 ταπεινόφρονες , ταπεινοφροσύνη A-NPM 謙卑的心 +123254 彼前 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +123255 彼前 3:9 ἀποδιδόντες ἀποδίδωμι V-PAP-NPM 以 +123256 彼前 3:9 κακὸν κακός A-ASN 惡 +123257 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +123258 彼前 3:9 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +123259 彼前 3:9 ἢ ἤ CONJ 以 +123260 彼前 3:9 λοιδορίαν λοιδορία N-ASF 辱罵 +123261 彼前 3:9 ἀντὶ ἀντί PREP 還 +123262 彼前 3:9 λοιδορίας , λοιδορία N-GSF 辱罵 +123263 彼前 3:9 τοὐναντίον τοὐναντίον ADV 倒要 +123264 彼前 3:9 δὲ δέ CONJ - +123265 彼前 3:9 εὐλογοῦντες , εὐλογέω V-PAP-NPM 祝福 +123266 彼前 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +123267 彼前 3:9 εἰς εἰς PREP 是為 +123268 彼前 3:9 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123269 彼前 3:9 ἐκλήθητε , καλέω V-API-2P 蒙召 +123270 彼前 3:9 ἵνα ἵνα CONJ 好叫 +123271 彼前 3:9 εὐλογίαν εὐλογία N-ASF 福氣 +123272 彼前 3:9 κληρονομήσητε . κληρονομέω V-AAS-2P 你們承受 +123273 彼前 3:10 ¬Ὁ ὁ T-NSM 人 +123274 彼前 3:10 γὰρ γάρ CONJ 因為經上說 +123275 彼前 3:10 θέλων θέλω V-PAP-NSM 若 +123276 彼前 3:10 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +123277 彼前 3:10 ἀγαπᾶν ἀγαπάω V-PAN 愛 +123278 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ 願 +123279 彼前 3:10 ἰδεῖν εἴδω V-AAN 享 +123280 彼前 3:10 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 福 +123281 彼前 3:10 ἀγαθὰς ἀγαθός A-APF 美 +123282 彼前 3:10 ¬παυσάτω παύω V-AAM-3S 須要禁止 +123283 彼前 3:10 τὴν ὁ T-ASF - +123284 彼前 3:10 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 舌頭 +123285 彼前 3:10 ἀπὸ ἀπό PREP 不出 +123286 彼前 3:10 κακοῦ κακός A-GSN 惡言 +123287 彼前 3:10 ¬καὶ καί CONJ - +123288 彼前 3:10 χείλη χεῖλος N-APN 嘴唇 +123289 彼前 3:10 τοῦ ὁ T-GSN - +123290 彼前 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +123291 彼前 3:10 λαλῆσαι λαλέω V-AAN 說 +123292 彼前 3:10 δόλον , δόλος N-ASM 詭詐的話 +123293 彼前 3:11 ¬ἐκκλινάτω ἐκκλίνω V-AAM-3S 也要 +123294 彼前 3:11 δὲ δέ CONJ - +123295 彼前 3:11 ἀπὸ ἀπό PREP 離 +123296 彼前 3:11 κακοῦ κακός A-GSN 惡 +123297 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - +123298 彼前 3:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 行 +123299 彼前 3:11 ἀγαθόν , ἀγαθός A-ASN 善 +123300 彼前 3:11 ¬ζητησάτω ζητέω V-AAM-3S 尋求 +123301 彼前 3:11 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 和睦 +123302 彼前 3:11 καὶ καί CONJ - +123303 彼前 3:11 διωξάτω διώκω V-AAM-3S 追趕 +123304 彼前 3:11 αὐτήν · αὐτός P-ASF 一心 +123305 彼前 3:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123306 彼前 3:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼 +123307 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +123308 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 看顧 +123309 彼前 3:12 δικαίους δίκαιος A-APM 義人 +123310 彼前 3:12 ¬καὶ καί CONJ - +123311 彼前 3:12 ὦτα οὖς N-NPN 耳 +123312 彼前 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +123313 彼前 3:12 εἰς εἰς PREP 聽 +123314 彼前 3:12 δέησιν δέησις N-ASF 祈禱 +123315 彼前 3:12 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們的 +123316 彼前 3:12 ¬πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉 +123317 彼前 3:12 δὲ δέ CONJ 惟有 +123318 彼前 3:12 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +123319 彼前 3:12 ἐπὶ ἐπί PREP 向他們變 +123320 彼前 3:12 ποιοῦντας ποιέω V-PAP-APM 行 +123321 彼前 3:12 κακά . κακός A-APN 惡的人 +123322 彼前 3:13 Καὶ καί CONJ 你們⸃若 +123323 彼前 3:13 τίς τίς I-NSM 誰 +123324 彼前 3:13 ὁ ὁ T-NSM 有 +123325 彼前 3:13 κακώσων κακόω V-FAP-NSM 害 +123326 彼前 3:13 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們呢 +123327 彼前 3:13 ἐὰν ἐάν CONJ 是 +123328 彼前 3:13 τοῦ ὁ T-GSN - +123329 彼前 3:13 ἀγαθοῦ ἀγαθός A-GSN 善 +123330 彼前 3:13 ζηλωταὶ ζηλωτής N-NPM 熱心 +123331 彼前 3:13 γένησθε; γίνομαι V-AMS-2P 行 +123332 彼前 3:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 你們⸃就 +123333 彼前 3:14 εἰ εἰ CONJ 是 +123334 彼前 3:14 καὶ καί CONJ - +123335 彼前 3:14 πάσχοιτε πάσχω V-PAO-2P 受苦 +123336 彼前 3:14 διὰ διά PREP 為 +123337 彼前 3:14 δικαιοσύνην , δικαιοσύνη N-ASF 義 +123338 彼前 3:14 μακάριοι . μακάριος A-NPM 也是有福的 +123339 彼前 3:14 Τὸν ὁ T-ASM 的 +123340 彼前 3:14 δὲ δέ CONJ - +123341 彼前 3:14 φόβον φόβος N-ASM 威嚇 +123342 彼前 3:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 人 +123343 彼前 3:14 μὴ μή PRT-N 不要 +123344 彼前 3:14 φοβηθῆτε φοβέω V-AMS-2P 怕 +123345 彼前 3:14 μηδὲ μηδέ CONJ 也不要 +123346 彼前 3:14 ταραχθῆτε , ταράσσω V-APS-2P 驚慌 +123347 彼前 3:15 Κύριον κύριος N-ASM 主 +123348 彼前 3:15 δὲ δέ CONJ 只要 +123349 彼前 3:15 τὸν ὁ T-ASM - +123350 彼前 3:15 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +123351 彼前 3:15 ἁγιάσατε ἁγιάζω V-AAM-2P 為聖 +123352 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 裏⸂尊 +123353 彼前 3:15 ταῖς ὁ T-DPF - +123354 彼前 3:15 καρδίαις καρδία N-DPF 心 +123355 彼前 3:15 ὑμῶν , σύ P-2GP - +123356 彼前 3:15 ἕτοιμοι ἕτοιμος A-NPM 準備 +123357 彼前 3:15 ἀεὶ ἀεί ADV 就要常作 +123358 彼前 3:15 πρὸς πρός PREP 回 +123359 彼前 3:15 ἀπολογίαν ἀπολογία N-ASF 答 +123360 彼前 3:15 παντὶ πᾶς A-DSM 各人 +123361 彼前 3:15 τῷ ὁ T-DSM 有人 +123362 彼前 3:15 αἰτοῦντι αἰτέω V-PAP-DSM 問 +123363 彼前 3:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123364 彼前 3:15 λόγον λόγος N-ASM 緣由 +123365 彼前 3:15 περὶ περί PREP - +123366 彼前 3:15 τῆς ὁ T-GSF - +123367 彼前 3:15 ἐν ἐν PREP 中 +123368 彼前 3:15 ὑμῖν σύ P-2DP 心 +123369 彼前 3:15 ἐλπίδος , ἐλπίς N-GSF 盼望的 +123370 彼前 3:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +123371 彼前 3:16 μετὰ μετά PREP 以 +123372 彼前 3:16 πραΰτητος πραΰτης N-GSF 溫柔 +123373 彼前 3:16 καὶ καί CONJ - +123374 彼前 3:16 φόβου , φόβος N-GSM 敬畏的心 +123375 彼前 3:16 συνείδησιν συνείδησις N-ASF 良心 +123376 彼前 3:16 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 存着 +123377 彼前 3:16 ἀγαθήν , ἀγαθός A-ASF 無虧的 +123378 彼前 3:16 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂你們 +123379 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +123380 彼前 3:16 ᾧ ὅς R-DSN 何事⸂上 +123381 彼前 3:16 καταλαλεῖσθε καταλαλέω V-PPI-2P 被毀謗⸂就在何事上 +123382 彼前 3:16 καταισχυνθῶσιν καταισχύνω V-APS-3P 自覺羞愧 +123383 彼前 3:16 οἱ ὁ T-NPM 可以叫那 +123384 彼前 3:16 ἐπηρεάζοντες ἐπηρεάζω V-PAP-NPM 誣賴 +123385 彼前 3:16 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123386 彼前 3:16 τὴν ὁ T-ASF 有 +123387 彼前 3:16 ἀγαθὴν ἀγαθός A-ASF 好 +123388 彼前 3:16 ἐν ἐν PREP 在 +123389 彼前 3:16 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +123390 彼前 3:16 ἀναστροφήν . ἀναστροφή N-ASF 品行的人 +123391 彼前 3:17 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 強如 +123392 彼前 3:17 γὰρ γάρ CONJ - +123393 彼前 3:17 ἀγαθοποιοῦντας , ἀγαθοποιέω V-PAP-APM 因行善 +123394 彼前 3:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +123395 彼前 3:17 θέλοι θέλω V-PAO-3S 叫你們 +123396 彼前 3:17 τὸ ὁ T-NSN - +123397 彼前 3:17 θέλημα θέλημα N-NSN 旨意 +123398 彼前 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123399 彼前 3:17 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +123400 彼前 3:17 πάσχειν πάσχω V-PAN 受苦 +123401 彼前 3:17 ἢ ἤ CONJ 總 +123402 彼前 3:17 κακοποιοῦντας . κακοποιέω V-PAP-APM 因行惡⸂受苦 +123403 彼前 3:18 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +123404 彼前 3:18 καὶ καί CONJ 也曾 +123405 彼前 3:18 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +123406 彼前 3:18 ἅπαξ ἅπαξ ADV 一次 +123407 彼前 3:18 περὶ περί PREP 為 +123408 彼前 3:18 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +123409 彼前 3:18 ἔπαθεν , πάσχω V-AAI-3S 受苦 +123410 彼前 3:18 ¬δίκαιος δίκαιος A-NSM 就是義的 +123411 彼前 3:18 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 代替 +123412 彼前 3:18 ἀδίκων , ἄδικος A-GPM 不義的 +123413 彼前 3:18 ¬ἵνα ἵνα CONJ 為要 +123414 彼前 3:18 ὑμᾶς σύ P-2AP 我們 +123415 彼前 3:18 προσαγάγῃ προσάγω V-AAS-3S 引 +123416 彼前 3:18 τῷ ὁ T-DSM 到 +123417 彼前 3:18 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂面前 +123418 彼前 3:18 ¬θανατωθεὶς θανατόω V-APP-NSM 他被治死 +123419 彼前 3:18 μὲν μέν PRT 按着 +123420 彼前 3:18 σαρκὶ , σάρξ N-DSF 肉體說 +123421 彼前 3:18 ¬ζωοποιηθεὶς ζωοποιέω V-APP-NSM 他復活了 +123422 彼前 3:18 δὲ δέ CONJ 按着 +123423 彼前 3:18 πνεύματι · πνεῦμα N-DSN 靈性說 +123424 彼前 3:19 ¬ἐν ἐν PREP 他藉 +123425 彼前 3:19 ᾧ ὅς R-DSN 這靈 +123426 彼前 3:19 καὶ καί CONJ - +123427 彼前 3:19 τοῖς ὁ T-DPN 給那些 +123428 彼前 3:19 ἐν ἐν PREP 在 +123429 彼前 3:19 φυλακῇ φυλακή N-DSF 監獄⸂裏的 +123430 彼前 3:19 πνεύμασιν πνεῦμα N-DPN 靈聽 +123431 彼前 3:19 ¬πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 曾去 +123432 彼前 3:19 ἐκήρυξεν¶ κηρύσσω V-AAI-3S 傳道 +123433 彼前 3:20 ἀπειθήσασίν ἀπειθέω V-AAP-DPM 不信從的人 +123434 彼前 3:20 ποτε , ποτέ PRT 從前 +123435 彼前 3:20 ὅτε ὅτε CONJ 就是那 +123436 彼前 3:20 ἀπεξεδέχετο ἀπεκδέχομαι V-IMI-3S 等待的 +123437 彼前 3:20 ἡ ὁ T-NSF - +123438 彼前 3:20 τοῦ ὁ T-GSM - +123439 彼前 3:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123440 彼前 3:20 μακροθυμία μακροθυμία N-NSF 容忍 +123441 彼前 3:20 ἐν ἐν PREP 在 +123442 彼前 3:20 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +123443 彼前 3:20 Νῶε Νῶε N-GSM 挪亞 +123444 彼前 3:20 κατασκευαζομένης κατασκευάζω V-PPP-GSF 豫備 +123445 彼前 3:20 κιβωτοῦ κιβωτός N-GSF 方舟 +123446 彼前 3:20 εἰς εἰς PREP 當時進入 +123447 彼前 3:20 ἣν ὅς R-ASF 方舟 +123448 彼前 3:20 ὀλίγοι , ὀλίγος A-NPM 不多 +123449 彼前 3:20 τοῦτ᾽ οὗτος D-NSN 只 +123450 彼前 3:20 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +123451 彼前 3:20 ὀκτὼ ὀκτώ A-NPF 八個 +123452 彼前 3:20 ψυχαί , ψυχή N-NPF 人 +123453 彼前 3:20 διεσώθησαν διασῴζω V-API-3P 得救的 +123454 彼前 3:20 δι᾽ διά PREP 藉着 +123455 彼前 3:20 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +123456 彼前 3:21 ὃ ὅς R-NSN 這水 +123457 彼前 3:21 καὶ καί CONJ 也 +123458 彼前 3:21 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123459 彼前 3:21 ἀντίτυπον ἀντίτυπος A-NSN 所表明的 +123460 彼前 3:21 νῦν νῦν ADV 現在 +123461 彼前 3:21 σῴζει σῴζω V-PAI-3S 拯救 +123462 彼前 3:21 βάπτισμα , βάπτισμα N-NSN 洗禮 +123463 彼前 3:21 οὐ οὐ PRT-N 這洗禮本不在乎 +123464 彼前 3:21 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體的 +123465 彼前 3:21 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 除掉 +123466 彼前 3:21 ῥύπου ῥύπος N-GSM 污穢 +123467 彼前 3:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +123468 彼前 3:21 συνειδήσεως συνείδησις N-GSF 良心 +123469 彼前 3:21 ἀγαθῆς ἀγαθός A-GSF 有無虧的 +123470 彼前 3:21 ἐπερώτημα ἐπερώτημα N-NSN 求 +123471 彼前 3:21 εἰς εἰς PREP 在 +123472 彼前 3:21 Θεόν , θεός N-ASM 神⸂面前 +123473 彼前 3:21 δι᾽ διά PREP 藉着 +123474 彼前 3:21 ἀναστάσεως ἀνάστασις N-GSF 復活 +123475 彼前 3:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +123476 彼前 3:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123477 彼前 3:22 ὅς ὅς R-NSM 耶穌 +123478 彼前 3:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +123479 彼前 3:22 ἐν ἐν PREP 在 +123480 彼前 3:22 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右邊 +123481 彼前 3:22 τοῦ ὁ T-GSM - +123482 彼前 3:22 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123483 彼前 3:22 πορευθεὶς πορεύω V-AMP-NSM 已經進 +123484 彼前 3:22 εἰς εἰς PREP 入 +123485 彼前 3:22 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天堂 +123486 彼前 3:22 ὑποταγέντων ὑποτάσσω V-APP-GPM 都服從了 +123487 彼前 3:22 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +123488 彼前 3:22 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 眾天使 +123489 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 和 +123490 彼前 3:22 ἐξουσιῶν ἐξουσία N-GPF 有權柄的 +123491 彼前 3:22 καὶ καί CONJ 並 +123492 彼前 3:22 δυνάμεων .¶ δύναμις N-GPF 有能力的 +123493 彼前 4:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123494 彼前 4:1 οὖν οὖν CONJ 既在 +123495 彼前 4:1 παθόντος πάσχω V-AAP-GSM 受苦 +123496 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +123497 彼前 4:1 καὶ καί CONJ 也⸂當 +123498 彼前 4:1 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +123499 彼前 4:1 τὴν ὁ T-ASF 將 +123500 彼前 4:1 αὐτὴν αὐτός P-ASF 這樣的 +123501 彼前 4:1 ἔννοιαν ἔννοια N-ASF 心志 +123502 彼前 4:1 ὁπλίσασθε , ὁπλίζω V-AMM-2P 作為兵器 +123503 彼前 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂在 +123504 彼前 4:1 ὁ ὁ T-NSM - +123505 彼前 4:1 παθὼν πάσχω V-AAP-NSM 受過苦的 +123506 彼前 4:1 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +123507 彼前 4:1 πέπαυται παύω V-RMI-3S 斷絕了 +123508 彼前 4:1 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-GSF 就已經與罪 +123509 彼前 4:2 εἰς εἰς PREP 從 +123510 彼前 4:2 τὸ ὁ T-ASN 你們存這樣的心從今以後 +123511 彼前 4:2 μηκέτι μηκέτι ADV 就可以不 +123512 彼前 4:2 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人的 +123513 彼前 4:2 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +123514 彼前 4:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只從 +123515 彼前 4:2 θελήματι θέλημα N-DSN 旨意 +123516 彼前 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123517 彼前 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +123518 彼前 4:2 ἐπίλοιπον ἐπίλοιπος A-ASM 餘下的 +123519 彼前 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +123520 彼前 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 世 +123521 彼前 4:2 βιῶσαι βιόω V-AAN 度 +123522 彼前 4:2 χρόνον . χρόνος N-ASM 光陰 +123523 彼前 4:3 ἀρκετὸς ἀρκετός A-NSM 已經夠了 +123524 彼前 4:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +123525 彼前 4:3 ὁ ὁ T-NSM - +123526 彼前 4:3 παρεληλυθὼς παρέρχομαι V-RAP-NSM 往日 +123527 彼前 4:3 χρόνος χρόνος N-NSM 時候 +123528 彼前 4:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +123529 彼前 4:3 βούλημα βούλημα N-ASN 心意 +123530 彼前 4:3 τῶν ὁ T-GPN - +123531 彼前 4:3 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 外邦人 +123532 彼前 4:3 κατειργάσθαι κατεργάζομαι V-RMN 隨從 +123533 彼前 4:3 πεπορευμένους πορεύω V-RMP-APM 行 +123534 彼前 4:3 ἐν ἐν PREP - +123535 彼前 4:3 ἀσελγείαις , ἀσέλγεια N-DPF 邪淫 +123536 彼前 4:3 ἐπιθυμίαις , ἐπιθυμία N-DPF 惡慾 +123537 彼前 4:3 οἰνοφλυγίαις , οἰνοφλυγία N-DPF 醉酒 +123538 彼前 4:3 κώμοις , κῶμος N-DPM 荒宴 +123539 彼前 4:3 πότοις πότος N-DPM 群飲 +123540 彼前 4:3 καὶ καί CONJ 並 +123541 彼前 4:3 ἀθεμίτοις ἀθέμιτος A-DPF 可惡 +123542 彼前 4:3 εἰδωλολατρίαις . εἰδωλολατρεία N-DPF 拜偶像的事 +123543 彼前 4:4 Ἐν ἐν PREP 他們在 +123544 彼前 4:4 ᾧ ὅς R-DSN 這些事上 +123545 彼前 4:4 ξενίζονται ξενίζω V-PPI-3P 就以為怪 +123546 彼前 4:4 μὴ μή PRT-N 不 +123547 彼前 4:4 συντρεχόντων συντρέχω V-PAP-GPM 與他們同奔 +123548 彼前 4:4 ὑμῶν σύ P-2GP 見你們 +123549 彼前 4:4 εἰς εἰς PREP - +123550 彼前 4:4 τὴν ὁ T-ASF 那 +123551 彼前 4:4 αὐτὴν αὐτός P-ASF - +123552 彼前 4:4 τῆς ὁ T-GSF - +123553 彼前 4:4 ἀσωτίας ἀσωτία N-GSF 放蕩 +123554 彼前 4:4 ἀνάχυσιν ἀνάχυσις N-ASF 無度的路 +123555 彼前 4:4 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗你們 +123556 彼前 4:5 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂必 +123557 彼前 4:5 ἀποδώσουσιν ἀποδίδωμι V-FAI-3P 交 +123558 彼前 4:5 λόγον λόγος N-ASM 賬 +123559 彼前 4:5 τῷ ὁ T-DSM 在那 +123560 彼前 4:5 ἑτοίμως ἑτοίμως ADV 將 +123561 彼前 4:5 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 要 +123562 彼前 4:5 κρῖναι κρίνω V-AAN 審判 +123563 彼前 4:5 ζῶντας ζάω V-PAP-APM 活人 +123564 彼前 4:5 καὶ καί CONJ - +123565 彼前 4:5 νεκρούς . νεκρός A-APM 死人的⸂主面前 +123566 彼前 4:6 εἰς εἰς PREP 為 +123567 彼前 4:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +123568 彼前 4:6 γὰρ γάρ CONJ 就是 +123569 彼前 4:6 καὶ καί CONJ 也 +123570 彼前 4:6 νεκροῖς νεκρός A-DPM 死人 +123571 彼前 4:6 εὐηγγελίσθη , εὐαγγελίζομαι V-API-3S 曾有福音傳給他們 +123572 彼前 4:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂他們的 +123573 彼前 4:6 κριθῶσι κρίνω V-APS-3P 受審判 +123574 彼前 4:6 μὲν μέν PRT 要 +123575 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 按着 +123576 彼前 4:6 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +123577 彼前 4:6 σαρκί , σάρξ N-DSF 肉體 +123578 彼前 4:6 ζῶσι ζάω V-PAS-3P 活着 +123579 彼前 4:6 δὲ δέ CONJ 卻 +123580 彼前 4:6 κατὰ κατά PREP 靠 +123581 彼前 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123582 彼前 4:6 πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 他們的靈性 +123583 彼前 4:7 Πάντων πᾶς A-GPN 萬物的 +123584 彼前 4:7 δὲ δέ CONJ - +123585 彼前 4:7 τὸ ὁ T-NSN - +123586 彼前 4:7 τέλος τέλος N-NSN 結局 +123587 彼前 4:7 ἤγγικεν . ἐγγίζω V-RAI-3S 近了 +123588 彼前 4:7 σωφρονήσατε σωφρονέω V-AAM-2P 你們要謹慎自守 +123589 彼前 4:7 οὖν οὖν CONJ 所以 +123590 彼前 4:7 καὶ καί CONJ - +123591 彼前 4:7 νήψατε νήφω V-AAM-2P 儆醒 +123592 彼前 4:7 εἰς εἰς PREP - +123593 彼前 4:7 προσευχάς προσευχή N-APF 禱告 +123594 彼前 4:8 πρὸ πρό PREP 最 +123595 彼前 4:8 πάντων πᾶς A-GPN 要緊的 +123596 彼前 4:8 τὴν ὁ T-ASF - +123597 彼前 4:8 εἰς εἰς PREP 彼 +123598 彼前 4:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 此 +123599 彼前 4:8 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 相愛 +123600 彼前 4:8 ἐκτενῆ ἐκτενής A-ASF 切實 +123601 彼前 4:8 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM 是 +123602 彼前 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123603 彼前 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +123604 彼前 4:8 καλύπτει καλύπτω V-PAI-3S 能遮掩 +123605 彼前 4:8 πλῆθος πλῆθος N-ASN 許多的 +123606 彼前 4:8 ἁμαρτιῶν , ἁμαρτία N-GPF 罪 +123607 彼前 4:9 φιλόξενοι φιλόξενος A-NPM 款待 +123608 彼前 4:9 εἰς εἰς PREP 你們要 +123609 彼前 4:9 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 互相 +123610 彼前 4:9 ἄνευ ἄνευ PREP 不發 +123611 彼前 4:9 γογγυσμοῦ , γογγυσμός N-GSM 怨言 +123612 彼前 4:10 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各人 +123613 彼前 4:10 καθὼς καθώς CONJ 要照 +123614 彼前 4:10 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 所得的 +123615 彼前 4:10 χάρισμα χάρισμα N-ASN 恩賜 +123616 彼前 4:10 εἰς εἰς PREP 彼 +123617 彼前 4:10 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 此 +123618 彼前 4:10 αὐτὸ αὐτός P-ASN - +123619 彼前 4:10 διακονοῦντες διακονέω V-PAP-NPM 服事 +123620 彼前 4:10 ὡς ὡς CONJ 作 +123621 彼前 4:10 καλοὶ καλός A-NPM 好 +123622 彼前 4:10 οἰκονόμοι οἰκονόμος N-NPM 管家 +123623 彼前 4:10 ποικίλης ποικίλος A-GSF 百般 +123624 彼前 4:10 χάριτος χάρις N-GSF 恩賜的 +123625 彼前 4:10 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +123626 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 +123627 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 +123628 彼前 4:11 λαλεῖ , λαλέω V-PAI-3S 講道的 +123629 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 +123630 彼前 4:11 λόγια λόγιον N-APN 聖言講 +123631 彼前 4:11 Θεοῦ · θεός N-GSM 神的 +123632 彼前 4:11 εἴ εἰ CONJ 若 +123633 彼前 4:11 τις τις X-NSM 有 +123634 彼前 4:11 διακονεῖ , διακονέω V-PAI-3S 服事人的 +123635 彼前 4:11 ὡς ὡς CONJ 要按着 +123636 彼前 4:11 ἐξ ἐκ PREP - +123637 彼前 4:11 ἰσχύος ἰσχύς N-GSF 力量服事 +123638 彼前 4:11 ἧς ὅς R-GSF 所 +123639 彼前 4:11 χορηγεῖ χορηγέω V-PAI-3S 賜的 +123640 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +123641 彼前 4:11 Θεός , θεός N-NSM 神 +123642 彼前 4:11 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +123643 彼前 4:11 ἐν ἐν PREP 在 +123644 彼前 4:11 πᾶσιν πᾶς A-DPN 凡事⸂上 +123645 彼前 4:11 δοξάζηται δοξάζω V-PPS-3S 得榮耀 +123646 彼前 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +123647 彼前 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123648 彼前 4:11 διὰ διά PREP 因 +123649 彼前 4:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +123650 彼前 4:11 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123651 彼前 4:11 ᾧ ὅς R-DSM 他的 +123652 彼前 4:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 都是 +123653 彼前 4:11 ἡ ὁ T-NSF 原來 +123654 彼前 4:11 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +123655 彼前 4:11 καὶ καί CONJ - +123656 彼前 4:11 τὸ ὁ T-NSN - +123657 彼前 4:11 κράτος κράτος N-NSN 權能 +123658 彼前 4:11 εἰς εἰς PREP 直到 +123659 彼前 4:11 τοὺς ὁ T-APM - +123660 彼前 4:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +123661 彼前 4:11 τῶν ὁ T-GPM - +123662 彼前 4:11 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 +123663 彼前 4:11 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +123664 彼前 4:12 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +123665 彼前 4:12 μὴ μή PRT-N 不要 +123666 彼前 4:12 ξενίζεσθε ξενίζω V-PPM-2P 以為奇怪 +123667 彼前 4:12 τῇ ὁ T-DSF 有 +123668 彼前 4:12 ἐν ἐν PREP - +123669 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +123670 彼前 4:12 πυρώσει πύρωσις N-DSF 火煉的 +123671 彼前 4:12 πρὸς πρός PREP - +123672 彼前 4:12 πειρασμὸν πειρασμός N-ASM 試驗 +123673 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123674 彼前 4:12 γινομένῃ γίνομαι V-PMP-DSF 臨到 +123675 彼前 4:12 ὡς ὡς CONJ (似乎 +123676 彼前 4:12 ξένου ξένος A-GSN 非常的事) +123677 彼前 4:12 ὑμῖν σύ P-2DP - +123678 彼前 4:12 συμβαίνοντος , συμβαίνω V-PAP-GSN 是遭遇 +123679 彼前 4:13 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 倒要 +123680 彼前 4:13 καθὸ καθό CONJ 因為 +123681 彼前 4:13 κοινωνεῖτε κοινωνέω V-PAI-2P 你們是與 +123682 彼前 4:13 τοῖς ὁ T-DPN - +123683 彼前 4:13 τοῦ ὁ T-GSM 一同 +123684 彼前 4:13 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123685 彼前 4:13 παθήμασιν , πάθημα N-DPN 受苦 +123686 彼前 4:13 χαίρετε , χαίρω V-PAM-2P 歡喜 +123687 彼前 4:13 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂你們 +123688 彼前 4:13 καὶ καί CONJ 也 +123689 彼前 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +123690 彼前 4:13 τῇ ὁ T-DSF - +123691 彼前 4:13 ἀποκαλύψει ἀποκάλυψις N-DSF 顯現⸂的時候 +123692 彼前 4:13 τῆς ὁ T-GSF - +123693 彼前 4:13 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +123694 彼前 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +123695 彼前 4:13 χαρῆτε χαίρω V-AMS-2P 可以歡喜 +123696 彼前 4:13 ἀγαλλιώμενοι . ἀγαλλιάω V-PMP-NPM 快樂 +123697 彼前 4:14 Εἰ εἰ CONJ 你們⸃若 +123698 彼前 4:14 ὀνειδίζεσθε ὀνειδίζω V-PPI-2P 受辱罵 +123699 彼前 4:14 ἐν ἐν PREP 為 +123700 彼前 4:14 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +123701 彼前 4:14 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督的 +123702 彼前 4:14 μακάριοι , μακάριος A-NPM 便是有福的 +123703 彼前 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123704 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +123705 彼前 4:14 τῆς ὁ T-GSF - +123706 彼前 4:14 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +123707 彼前 4:14 καὶ καί CONJ - +123708 彼前 4:14 τὸ ὁ T-NSN - +123709 彼前 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +123710 彼前 4:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123711 彼前 4:14 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +123712 彼前 4:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 在 +123713 彼前 4:14 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂身上 +123714 彼前 4:14 ἀναπαύεται . ἀναπαύω V-PMI-3S 常住 +123715 彼前 4:15 μὴ μή PRT-N 不可 +123716 彼前 4:15 γάρ γάρ CONJ 卻 +123717 彼前 4:15 τις τις X-NSM 有人 +123718 彼前 4:15 ὑμῶν σύ P-2GP 你們中間 +123719 彼前 4:15 πασχέτω πάσχω V-PAM-3S 而受苦 +123720 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ 因為 +123721 彼前 4:15 φονεὺς φονεύς N-NSM 殺人 +123722 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123723 彼前 4:15 κλέπτης κλέπτης N-NSM 偷竊 +123724 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123725 彼前 4:15 κακοποιὸς κακοποιός N-NSM 作惡 +123726 彼前 4:15 ἢ ἤ CONJ - +123727 彼前 4:15 ὡς ὡς CONJ - +123728 彼前 4:15 ἀλλοτριεπίσκοπος · ἀλλοτριεπίσκοπος N-NSM 好管閒事 +123729 彼前 4:16 εἰ εἰ CONJ 若 +123730 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ - +123731 彼前 4:16 ὡς ὡς CONJ 為作 +123732 彼前 4:16 Χριστιανός , Χριστιανός N-NSM 基督徒⸂受苦 +123733 彼前 4:16 μὴ μή PRT-N 卻不 +123734 彼前 4:16 αἰσχυνέσθω , αἰσχύνω V-PMM-3S 要羞恥 +123735 彼前 4:16 δοξαζέτω δοξάζω V-PAM-3S 歸榮耀 +123736 彼前 4:16 δὲ δέ CONJ 倒要 +123737 彼前 4:16 τὸν ὁ T-ASM 給 +123738 彼前 4:16 Θεὸν θεός N-ASM 神 +123739 彼前 4:16 ἐν ἐν PREP 因 +123740 彼前 4:16 τῷ ὁ T-DSN - +123741 彼前 4:16 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +123742 彼前 4:16 τούτῳ . οὗτος D-DSN 這 +123743 彼前 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123744 彼前 4:17 ὁ ὁ T-NSM 到了 +123745 彼前 4:17 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +123746 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSN - +123747 彼前 4:17 ἄρξασθαι ἄρχω V-AMN 起首 +123748 彼前 4:17 τὸ ὁ T-ASN - +123749 彼前 4:17 κρίμα κρίμα N-ASN 審判 +123750 彼前 4:17 ἀπὸ ἀπό PREP 要從 +123751 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123752 彼前 4:17 οἴκου οἶκος N-GSM 家 +123753 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123754 彼前 4:17 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +123755 彼前 4:17 εἰ εἰ CONJ 若是 +123756 彼前 4:17 δὲ δέ CONJ - +123757 彼前 4:17 πρῶτον πρῶτος A-ASN 先 +123758 彼前 4:17 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +123759 彼前 4:17 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們⸂起首 +123760 彼前 4:17 τί τίς I-NSN 將有何等 +123761 彼前 4:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +123762 彼前 4:17 τέλος τέλος N-NSN 結局呢 +123763 彼前 4:17 τῶν ὁ T-GPM 那 +123764 彼前 4:17 ἀπειθούντων ἀπειθέω V-PAP-GPM 不信從 +123765 彼前 4:17 τῷ ὁ T-DSN 的人 +123766 彼前 4:17 τοῦ ὁ T-GSM - +123767 彼前 4:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123768 彼前 4:17 εὐαγγελίῳ; εὐαγγέλιον N-DSN 福音 +123769 彼前 4:18 καὶ καί CONJ - +123770 彼前 4:18 Εἰ εἰ CONJ 若是 +123771 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +123772 彼前 4:18 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +123773 彼前 4:18 μόλις μόλις ADV 僅僅 +123774 彼前 4:18 σώζεται , σῴζω V-PPI-3S 得救 +123775 彼前 4:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +123776 彼前 4:18 ἀσεβὴς ἀσεβής A-NSM 不虔敬 +123777 彼前 4:18 καὶ καί CONJ 和 +123778 彼前 4:18 ἁμαρτωλὸς ἁμαρτωλός A-NSM 犯罪的人 +123779 彼前 4:18 ποῦ ποῦ ADV-I 將有何地 +123780 彼前 4:18 φανεῖται; φαίνω V-FMI-3S 可站呢 +123781 彼前 4:19 Ὥστε ὥστε CONJ 所以 +123782 彼前 4:19 καὶ καί CONJ - +123783 彼前 4:19 οἱ ὁ T-NPM 那 +123784 彼前 4:19 πάσχοντες πάσχω V-PAP-NPM 受苦的人 +123785 彼前 4:19 κατὰ κατά PREP 照 +123786 彼前 4:19 τὸ ὁ T-ASN - +123787 彼前 4:19 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +123788 彼前 4:19 τοῦ ὁ T-GSM - +123789 彼前 4:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +123790 彼前 4:19 πιστῷ πιστός A-DSM 那信實的 +123791 彼前 4:19 Κτίστῃ κτίστης N-DSM 造化之主 +123792 彼前 4:19 παρατιθέσθωσαν παρατίθημι V-PMM-3P 交與 +123793 彼前 4:19 τὰς ὁ T-APF - +123794 彼前 4:19 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +123795 彼前 4:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 將自己 +123796 彼前 4:19 ἐν ἐν PREP 要⸂一心 +123797 彼前 4:19 ἀγαθοποιΐᾳ .¶ ἀγαθοποιΐα N-DSF 為善 +123798 彼前 5:1 Πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 與我同作長老的人 +123799 彼前 5:1 τοὺς ὁ T-APM - +123800 彼前 5:1 ἐν ἐν PREP 中間 +123801 彼前 5:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123802 彼前 5:1 παρακαλῶ παρακαλέω V-PAI-1S 勸 +123803 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM 我這 +123804 彼前 5:1 συμπρεσβύτερος συμπρεσβύτερος N-NSM 作長老 +123805 彼前 5:1 καὶ καί CONJ 作 +123806 彼前 5:1 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證 +123807 彼前 5:1 τῶν ὁ T-GPN - +123808 彼前 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +123809 彼前 5:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +123810 彼前 5:1 παθημάτων , πάθημα N-GPN 受苦的 +123811 彼前 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +123812 彼前 5:1 καὶ καί CONJ - +123813 彼前 5:1 τῆς ὁ T-GSF 之 +123814 彼前 5:1 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 後來所要 +123815 彼前 5:1 ἀποκαλύπτεσθαι ἀποκαλύπτω V-PPN 顯現 +123816 彼前 5:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀的 +123817 彼前 5:1 κοινωνός · κοινωνός N-NSM 同享 +123818 彼前 5:2 ποιμάνατε ποιμαίνω V-AAM-2P 務要牧養⸂在 +123819 彼前 5:2 τὸ ὁ T-ASN - +123820 彼前 5:2 ἐν ἐν PREP 中間 +123821 彼前 5:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +123822 彼前 5:2 ποίμνιον ποίμνιον N-ASN 群羊 +123823 彼前 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +123824 彼前 5:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123825 彼前 5:2 ἐπισκοποῦντες ἐπισκοπέω V-PAP-NPM 照管他們 +123826 彼前 5:2 μὴ μή PRT-N 不是 +123827 彼前 5:2 ἀναγκαστῶς ἀναγκαστῶς ADV 出於勉強 +123828 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123829 彼前 5:2 ἑκουσίως ἑκουσίως ADV 出於甘心 +123830 彼前 5:2 κατὰ κατά PREP 按着 +123831 彼前 5:2 Θεόν , θεός N-ASM 神旨意 +123832 彼前 5:2 μηδὲ μηδέ CONJ 也不是 +123833 彼前 5:2 αἰσχροκερδῶς αἰσχροκερδῶς ADV 因為貪財 +123834 彼前 5:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123835 彼前 5:2 προθύμως , προθύμως ADV 出於樂意 +123836 彼前 5:3 μηδ᾽ μηδέ CONJ 也不 +123837 彼前 5:3 ὡς ὡς CONJ 是 +123838 彼前 5:3 κατακυριεύοντες κατακυριεύω V-PAP-NPM 轄制 +123839 彼前 5:3 τῶν ὁ T-GPM 所 +123840 彼前 5:3 κλήρων κλῆρος N-GPM 託付你們的 +123841 彼前 5:3 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +123842 彼前 5:3 τύποι τύπος N-NPM 榜樣 +123843 彼前 5:3 γινόμενοι γίνομαι V-PMP-NPM 作 +123844 彼前 5:3 τοῦ ὁ T-GSN 的 +123845 彼前 5:3 ποιμνίου · ποίμνιον N-GSN 群羊 +123846 彼前 5:4 καὶ καί CONJ 到了 +123847 彼前 5:4 φανερωθέντος φανερόω V-APP-GSM 顯現的時候 +123848 彼前 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +123849 彼前 5:4 Ἀρχιποίμενος ἀρχιποίμην N-GSM 牧長 +123850 彼前 5:4 κομιεῖσθε κομίζω V-FMI-2P 你們必得 +123851 彼前 5:4 τὸν ὁ T-ASM 那 +123852 彼前 5:4 ἀμαράντινον ἀμαράντινος A-ASM 永不衰殘 +123853 彼前 5:4 τῆς ὁ T-GSF '的 +123854 彼前 5:4 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +123855 彼前 5:4 στέφανον . στέφανος N-ASM 冠冕 +123856 彼前 5:5 Ὁμοίως , ὁμοίως ADV 也要 +123857 彼前 5:5 νεώτεροι , νέος A-VPM 你們年幼的 +123858 彼前 5:5 ὑποτάγητε ὑποτάσσω V-APM-2P 順服 +123859 彼前 5:5 πρεσβυτέροις · πρεσβύτερος A-DPM 年長的 +123860 彼前 5:5 πάντες πᾶς A-VPM 你們眾人⸂也都要 +123861 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ 就是 +123862 彼前 5:5 ἀλλήλοις ἀλλήλων C-DPM 彼此⸂順服 +123863 彼前 5:5 τὴν ὁ T-ASF 以 +123864 彼前 5:5 ταπεινοφροσύνην ταπεινοφροσύνη N-ASF 謙卑 +123865 彼前 5:5 ἐγκομβώσασθε , ἐγκομβόομαι V-AMM-2P 束腰 +123866 彼前 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123867 彼前 5:5 Ὁ ὁ T-NSM - +123868 彼前 5:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123869 彼前 5:5 ὑπερηφάνοις ὑπερήφανος A-DPM 驕傲的人⸂賜 +123870 彼前 5:5 ἀντιτάσσεται , ἀντιτάσσω V-PMI-3S 阻擋 +123871 彼前 5:5 ταπεινοῖς ταπεινός A-DPM 謙卑的人 +123872 彼前 5:5 δὲ δέ CONJ - +123873 彼前 5:5 δίδωσιν δίδωμι V-PAI-3S 給 +123874 彼前 5:5 χάριν .¶ χάρις N-ASF 恩 +123875 彼前 5:6 Ταπεινώθητε ταπεινόω V-APM-2P 你們要自卑 +123876 彼前 5:6 οὖν οὖν CONJ 所以 +123877 彼前 5:6 ὑπὸ ὑπό PREP 服在 +123878 彼前 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +123879 彼前 5:6 κραταιὰν κραταιός A-ASF 大能 +123880 彼前 5:6 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂下 +123881 彼前 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +123882 彼前 5:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +123883 彼前 5:6 ἵνα ἵνα CONJ 必 +123884 彼前 5:6 ὑμᾶς σύ P-2AP 叫你們 +123885 彼前 5:6 ὑψώσῃ ὑψόω V-AAS-3S 升高 +123886 彼前 5:6 ἐν ἐν PREP 到了 +123887 彼前 5:6 καιρῷ , καιρός N-DSM 時候⸂他 +123888 彼前 5:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 一切 +123889 彼前 5:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +123890 彼前 5:7 μέριμναν μέριμνα N-ASF 憂慮 +123891 彼前 5:7 ὑμῶν σύ P-2GP 你們⸂要將 +123892 彼前 5:7 ἐπιρίψαντες ἐπιρρίπτω V-AAP-NPM 卸 +123893 彼前 5:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 給 +123894 彼前 5:7 αὐτόν , αὐτός P-ASM 神 +123895 彼前 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +123896 彼前 5:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +123897 彼前 5:7 μέλει μέλω V-PAI-3S 顧 +123898 彼前 5:7 περὶ περί PREP 念 +123899 彼前 5:7 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們 +123900 彼前 5:8 Νήψατε , νήφω V-AAM-2P 務要謹守 +123901 彼前 5:8 γρηγορήσατε . γρηγορέω V-AAM-2P 儆醒⸂因為 +123902 彼前 5:8 ὁ ὁ T-NSM - +123903 彼前 5:8 ἀντίδικος ἀντίδικος N-NSM 仇敵 +123904 彼前 5:8 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +123905 彼前 5:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +123906 彼前 5:8 ὡς ὡς CONJ 如同 +123907 彼前 5:8 λέων λέων N-NSM 獅子 +123908 彼前 5:8 ὠρυόμενος ὠρύομαι V-PMP-NSM 吼叫的 +123909 彼前 5:8 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 遍地遊行 +123910 彼前 5:8 ζητῶν ζητέω V-PAP-NSM 尋找 +123911 彼前 5:8 τινα τις X-ASM 人 +123912 彼前 5:8 καταπιεῖν · καταπίνω V-AAN 可吞喫的 +123913 彼前 5:9 ᾧ ὅς R-DSM 他 +123914 彼前 5:9 ἀντίστητε ἀνθίστημι V-AAM-2P 抵擋 +123915 彼前 5:9 στερεοὶ στερεός A-NPM 你們要⸃用堅固 +123916 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +123917 彼前 5:9 πίστει πίστις N-DSF 信心 +123918 彼前 5:9 εἰδότες εἴδω V-RAP-NPM 因為知道 +123919 彼前 5:9 τὰ ὁ T-APN 這 +123920 彼前 5:9 αὐτὰ αὐτός P-APN 樣 +123921 彼前 5:9 τῶν ὁ T-GPN 的 +123922 彼前 5:9 παθημάτων πάθημα N-GPN 苦難 +123923 彼前 5:9 τῇ ὁ T-DSF - +123924 彼前 5:9 ἐν ἐν PREP 在 +123925 彼前 5:9 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世⸂上 +123926 彼前 5:9 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +123927 彼前 5:9 ἀδελφότητι ἀδελφότης N-DSF 的眾弟兄 +123928 彼前 5:9 ἐπιτελεῖσθαι . ἐπιτελέω V-PPN 也是經歷 +123929 彼前 5:10 Ὁ ὁ T-NSM 那賜 +123930 彼前 5:10 δὲ δέ CONJ - +123931 彼前 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +123932 彼前 5:10 πάσης πᾶς A-GSF 諸般 +123933 彼前 5:10 χάριτος , χάρις N-GSF 恩典的 +123934 彼前 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +123935 彼前 5:10 καλέσας καλέω V-AAP-NSM 召 +123936 彼前 5:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +123937 彼前 5:10 εἰς εἰς PREP 得享 +123938 彼前 5:10 τὴν ὁ T-ASF - +123939 彼前 5:10 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠的 +123940 彼前 5:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +123941 彼前 5:10 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂等你們 +123942 彼前 5:10 ἐν ἐν PREP 曾在 +123943 彼前 5:10 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +123944 彼前 5:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫 +123945 彼前 5:10 παθόντας πάσχω V-AAP-APM 受苦難之後⸂必要 +123946 彼前 5:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +123947 彼前 5:10 καταρτίσει , καταρτίζω V-FAI-3S 成全⸂你們 +123948 彼前 5:10 στηρίξει , στηρίζω V-FAI-3S 堅固你們 +123949 彼前 5:10 σθενώσει , σθενόω V-FAI-3S 賜力量給你們 +123950 彼前 5:10 θεμελιώσει . θεμελιόω V-FAI-3S - +123951 彼前 5:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +123952 彼前 5:11 τὸ ὁ T-NSN - +123953 彼前 5:11 κράτος κράτος N-NSN 願⸃權能 +123954 彼前 5:11 εἰς εἰς PREP 直到 +123955 彼前 5:11 τοὺς ὁ T-APM - +123956 彼前 5:11 αἰῶνας , αἰών N-APM 永永⸂遠遠 +123957 彼前 5:11 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +123958 彼前 5:12 Διὰ διά PREP 託 +123959 彼前 5:12 Σιλουανοῦ Σιλουανός N-GSM 西拉 +123960 彼前 5:12 ὑμῖν σύ P-2DP 轉交你們 +123961 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +123962 彼前 5:12 πιστοῦ πιστός A-GSM 忠心的 +123963 彼前 5:12 ἀδελφοῦ , ἀδελφός N-GSM 兄弟 +123964 彼前 5:12 ὡς ὡς CONJ 為 +123965 彼前 5:12 λογίζομαι , λογίζομαι V-PMI-1S 我所看 +123966 彼前 5:12 δι᾽ διά PREP - +123967 彼前 5:12 ὀλίγων ὀλίγος A-GPN 我⸃略略的 +123968 彼前 5:12 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫了這信 +123969 彼前 5:12 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸勉你們 +123970 彼前 5:12 καὶ καί CONJ 又 +123971 彼前 5:12 ἐπιμαρτυρῶν ἐπιμαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 +123972 彼前 5:12 ταύτην οὗτος D-ASF 這恩 +123973 彼前 5:12 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +123974 彼前 5:12 ἀληθῆ ἀληθής A-ASF 真 +123975 彼前 5:12 χάριν χάρις N-ASF 恩 +123976 彼前 5:12 τοῦ ὁ T-GSM - +123977 彼前 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +123978 彼前 5:12 εἰς εἰς PREP 你們務要在 +123979 彼前 5:12 ἣν ὅς R-ASF 這恩上 +123980 彼前 5:12 στῆτε . ἵστημι V-AAM-2P 站立得住 +123981 彼前 5:13 Ἀσπάζεται ἀσπάζομαι V-PMI-3S 安 +123982 彼前 5:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 問你們 +123983 彼前 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +123984 彼前 5:13 ἐν ἐν PREP 在 +123985 彼前 5:13 Βαβυλῶνι Βαβυλών N-DSF 巴比倫 +123986 彼前 5:13 συνεκλεκτὴ συνεκλεκτός A-NSF 與你們同蒙揀選的教會 +123987 彼前 5:13 καὶ καί CONJ 也問你們安 +123988 彼前 5:13 Μάρκος Μάρκος N-NSM 馬可 +123989 彼前 5:13 ὁ ὁ T-NSM - +123990 彼前 5:13 υἱός υἱός N-NSM 兒子 +123991 彼前 5:13 μου . ἐγώ P-1GS 我 +123992 彼前 5:14 Ἀσπάσασθε ἀσπάζομαι V-AMM-2P 問安⸂願 +123993 彼前 5:14 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +123994 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 你們要⸃用 +123995 彼前 5:14 φιλήματι φίλημα N-DSN 親嘴 +123996 彼前 5:14 ἀγάπης .¶ ἀγάπη N-GSF 愛心 +123997 彼前 5:14 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +123998 彼前 5:14 ὑμῖν σύ P-2DP 歸與你們 +123999 彼前 5:14 πᾶσιν πᾶς A-DPM 凡 +124000 彼前 5:14 τοῖς ὁ T-DPM 的人 +124001 彼前 5:14 ἐν ἐν PREP 在 +124002 彼前 5:14 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏 +124003 彼後 1:1 Συμεὼν Συμεών N-NSM 西門 +124004 彼後 1:1 Πέτρος Πέτρος N-NSM 彼得⸂寫信給 +124005 彼後 1:1 δοῦλος δοῦλος N-NSM 僕人 +124006 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +124007 彼後 1:1 ἀπόστολος ἀπόστολος N-NSM 使徒的 +124008 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 作耶穌 +124009 彼後 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +124010 彼後 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +124011 彼後 1:1 ἰσότιμον ἰσότιμος A-ASF 一樣寶貴 +124012 彼後 1:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 與我們 +124013 彼後 1:1 λαχοῦσιν λαγχάνω V-AAP-DPM 同得 +124014 彼後 1:1 πίστιν πίστις N-ASF 信心⸂的人; +124015 彼後 1:1 ἐν ἐν PREP 因 +124016 彼後 1:1 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 義 +124017 彼後 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124018 彼後 1:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124019 彼後 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124020 彼後 1:1 καὶ καί CONJ 和 +124021 彼後 1:1 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124022 彼後 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124023 彼後 1:1 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督之 +124024 彼後 1:2 Χάρις χάρις N-NSF 願⸃恩惠 +124025 彼後 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 加給你們 +124026 彼後 1:2 καὶ καί CONJ - +124027 彼後 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +124028 彼後 1:2 πληθυνθείη πληθύνω V-APO-3S 多多的 +124029 彼後 1:2 ἐν ἐν PREP 因 +124030 彼後 1:2 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 你們認識 +124031 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124032 彼後 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124033 彼後 1:2 καὶ καί CONJ 和 +124034 彼後 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124035 彼後 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124036 彼後 1:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124037 彼後 1:2 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +124038 彼後 1:3 Ὡς ὡς CONJ - +124039 彼後 1:3 πάντα πᾶς A-APN 一切 +124040 彼後 1:3 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +124041 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +124042 彼後 1:3 θείας θεῖος A-GSF 神 +124043 彼後 1:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能 +124044 彼後 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +124045 彼後 1:3 τὰ ὁ T-APN 已將 +124046 彼後 1:3 πρὸς πρός PREP 關乎 +124047 彼後 1:3 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +124048 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 +124049 彼後 1:3 εὐσέβειαν εὐσέβεια N-ASF 虔敬⸂的事 +124050 彼後 1:3 δεδωρημένης δωρέω V-RMP-GSF 賜給 +124051 彼後 1:3 διὰ διά PREP 皆因 +124052 彼後 1:3 τῆς ὁ T-GSF 那 +124053 彼後 1:3 ἐπιγνώσεως ἐπίγνωσις N-GSF 我們認識 +124054 彼後 1:3 τοῦ ὁ T-GSM 的主 +124055 彼後 1:3 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM 召 +124056 彼後 1:3 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +124057 彼後 1:3 ἰδίᾳ ἴδιος A-DSF 用自己 +124058 彼後 1:3 δόξῃ δόξα N-DSF 榮耀 +124059 彼後 1:3 καὶ καί CONJ 和 +124060 彼後 1:3 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 美德 +124061 彼後 1:4 δι᾽ διά PREP 因 +124062 彼後 1:4 ὧν ὅς R-GPN⁞GPF 此⸂他已將 +124063 彼後 1:4 τὰ ὁ T-APN 又 +124064 彼後 1:4 τίμια τίμιος A-APN 寶貴 +124065 彼後 1:4 καὶ καί CONJ 又 +124066 彼後 1:4 μέγιστα μέγας A-NPN 極大的 +124067 彼後 1:4 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +124068 彼後 1:4 ἐπαγγέλματα ἐπάγγελμα N-APN 應許 +124069 彼後 1:4 δεδώρηται , δωρέω V-RMI-3S 賜給 +124070 彼後 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 叫⸂我們 +124071 彼後 1:4 διὰ διά PREP 既 +124072 彼後 1:4 τούτων οὗτος D-GPN - +124073 彼後 1:4 γένησθε γίνομαι V-AMS-2P 就得與 +124074 彼後 1:4 θείας θεῖος A-GSF 神的 +124075 彼後 1:4 κοινωνοὶ κοινωνός N-NPM 有分 +124076 彼後 1:4 φύσεως φύσις N-GSF 性情 +124077 彼後 1:4 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 脫離 +124078 彼後 1:4 τῆς ὁ T-GSF - +124079 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP - +124080 彼後 1:4 τῷ ὁ T-DSM - +124081 彼後 1:4 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +124082 彼後 1:4 ἐν ἐν PREP 從 +124083 彼後 1:4 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾來的 +124084 彼後 1:4 φθορᾶς . φθορά N-GSF 敗壞 +124085 彼後 1:5 Καὶ καί CONJ 因 +124086 彼後 1:5 αὐτὸ αὐτός P-ASN 緣故 +124087 彼後 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 這 +124088 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 正 +124089 彼後 1:5 σπουδὴν σπουδή N-ASF 殷勤 +124090 彼後 1:5 πᾶσαν πᾶς A-ASF 分外的 +124091 彼後 1:5 παρεισενέγκαντες παρεισφέρω V-AAP-NPM 你們要 +124092 彼後 1:5 ἐπιχορηγήσατε ἐπιχορηγέω V-AAM-2P 又要加上 +124093 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 +124094 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +124095 彼後 1:5 πίστει πίστις N-DSF 信心 +124096 彼後 1:5 ὑμῶν σύ P-2GP - +124097 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +124098 彼後 1:5 ἀρετήν , ἀρετή N-ASF 德行 +124099 彼後 1:5 ἐν ἐν PREP 有了 +124100 彼後 1:5 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124101 彼後 1:5 τῇ ὁ T-DSF - +124102 彼後 1:5 ἀρετῇ ἀρετή N-DSF 德行 +124103 彼後 1:5 τὴν ὁ T-ASF - +124104 彼後 1:5 γνῶσιν , γνῶσις N-ASF 知識 +124105 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124106 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124107 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124108 彼後 1:6 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識 +124109 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124110 彼後 1:6 ἐγκράτειαν , ἐγκράτεια N-ASF 節制 +124111 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124112 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124113 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124114 彼後 1:6 ἐγκρατείᾳ ἐγκράτεια N-DSF 節制 +124115 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124116 彼後 1:6 ὑπομονήν , ὑπομονή N-ASF 忍耐 +124117 彼後 1:6 ἐν ἐν PREP 有了 +124118 彼後 1:6 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124119 彼後 1:6 τῇ ὁ T-DSF - +124120 彼後 1:6 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +124121 彼後 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +124122 彼後 1:6 εὐσέβειαν , εὐσέβεια N-ASF 虔敬 +124123 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 +124124 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124125 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +124126 彼後 1:7 εὐσεβείᾳ εὐσέβεια N-DSF 虔敬 +124127 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +124128 彼後 1:7 φιλαδελφίαν , φιλαδελφία N-ASF 愛弟兄的心 +124129 彼後 1:7 ἐν ἐν PREP 有了 +124130 彼後 1:7 δὲ δέ CONJ 又要加上 +124131 彼後 1:7 τῇ ὁ T-DSF - +124132 彼後 1:7 φιλαδελφίᾳ φιλαδελφία N-DSF 愛弟兄的心 +124133 彼後 1:7 τὴν ὁ T-ASF - +124134 彼後 1:7 ἀγάπην . ἀγάπη N-ASF 愛眾人的心 +124135 彼後 1:8 ταῦτα οὗτος D-NPN 這幾樣 +124136 彼後 1:8 γὰρ γάρ CONJ 若 +124137 彼後 1:8 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124138 彼後 1:8 ὑπάρχοντα ὑπάρχω V-PAP-NPN 有 +124139 彼後 1:8 καὶ καί CONJ - +124140 彼後 1:8 πλεονάζοντα πλεονάζω V-PAP-NPN 充充足足的 +124141 彼後 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不至於 +124142 彼後 1:8 ἀργοὺς ἀργός A-APM 閒懶⸂不 +124143 彼後 1:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +124144 彼後 1:8 ἀκάρπους ἄκαρπος A-APM 果子了 +124145 彼後 1:8 καθίστησιν καθίστημι V-PAI-3S 結 +124146 彼後 1:8 εἰς εἰς PREP 就必使你們 +124147 彼後 1:8 τὴν ὁ T-ASF 在 +124148 彼後 1:8 τοῦ ὁ T-GSM - +124149 彼後 1:8 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124150 彼後 1:8 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +124151 彼後 1:8 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124152 彼後 1:8 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂上 +124153 彼後 1:8 ἐπίγνωσιν · ἐπίγνωσις N-ASF 認識 +124154 彼後 1:9 ᾧ ὅς R-DSM 人若 +124155 彼後 1:9 γὰρ γάρ CONJ - +124156 彼後 1:9 μὴ μή PRT-N 沒 +124157 彼後 1:9 πάρεστιν πάρειμι V-PAI-3S 有 +124158 彼後 1:9 ταῦτα , οὗτος D-NPN 這幾樣 +124159 彼後 1:9 τυφλός τυφλός A-NSM 眼瞎 +124160 彼後 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +124161 彼後 1:9 μυωπάζων μυωπάζω V-PAP-NSM 只看見近處的 +124162 彼後 1:9 λήθην λήθη N-ASF 忘了 +124163 彼後 1:9 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 已經得了 +124164 彼後 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +124165 彼後 1:9 καθαρισμοῦ καθαρισμός N-GSM 潔淨 +124166 彼後 1:9 τῶν ὁ T-GPF - +124167 彼後 1:9 πάλαι πάλαι ADV 舊日的 +124168 彼後 1:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +124169 彼後 1:9 ἁμαρτιῶν . ἁμαρτία N-GPF 罪 +124170 彼後 1:10 Διὸ διό CONJ 所以 +124171 彼後 1:10 μᾶλλον , μᾶλλον ADV 應當更加 +124172 彼後 1:10 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +124173 彼後 1:10 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 殷勤 +124174 彼後 1:10 βεβαίαν βέβαιος A-ASF 堅定不移 +124175 彼後 1:10 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +124176 彼後 1:10 τὴν ὁ T-ASF 所蒙的 +124177 彼後 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF 恩召 +124178 彼後 1:10 καὶ καί CONJ 和 +124179 彼後 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF 揀選 +124180 彼後 1:10 ποιεῖσθαι · ποιέω V-PEN 使 +124181 彼後 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN 這幾樣⸂就 +124182 彼後 1:10 γὰρ γάρ CONJ 你們若 +124183 彼後 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM 行 +124184 彼後 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +124185 彼後 1:10 μὴ μή PRT-N - +124186 彼後 1:10 πταίσητέ πταίω V-AAS-2P 失腳 +124187 彼後 1:10 ποτε . ποτέ PRT 永 +124188 彼後 1:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +124189 彼後 1:11 γὰρ γάρ CONJ - +124190 彼後 1:11 πλουσίως πλουσίως ADV 豐豐富富的 +124191 彼後 1:11 ἐπιχορηγηθήσεται ἐπιχορηγέω V-FPI-3S 必叫 +124192 彼後 1:11 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124193 彼後 1:11 ἡ ὁ T-NSF - +124194 彼後 1:11 εἴσοδος εἴσοδος N-NSF 得以進 +124195 彼後 1:11 εἰς εἰς PREP 入 +124196 彼後 1:11 τὴν ὁ T-ASF 的 +124197 彼後 1:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 +124198 彼後 1:11 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +124199 彼後 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +124200 彼後 1:11 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124201 彼後 1:11 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124202 彼後 1:11 καὶ καί CONJ - +124203 彼後 1:11 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124204 彼後 1:11 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124205 彼後 1:11 Χριστοῦ .¶ Χριστός N-GSM 基督 +124206 彼後 1:12 Διὸ διό CONJ - +124207 彼後 1:12 μελλήσω μέλλω V-FAI-1S 我卻要將這些事 +124208 彼後 1:12 ἀεὶ ἀεί ADV 常常 +124209 彼後 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124210 彼後 1:12 ὑπομιμνῄσκειν ὑπομιμνήσκω V-PAN 題醒 +124211 彼後 1:12 περὶ περί PREP 這些 +124212 彼後 1:12 τούτων οὗτος D-GPN 事 +124213 彼後 1:12 καίπερ καίπερ CONJ 你們雖然 +124214 彼後 1:12 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 曉得 +124215 彼後 1:12 καὶ καί CONJ 並且 +124216 彼後 1:12 ἐστηριγμένους στηρίζω V-RPP-APM 堅固 +124217 彼後 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +124218 彼後 1:12 τῇ ὁ T-DSF - +124219 彼後 1:12 παρούσῃ πάρειμι V-PAP-DSF 你們已有的 +124220 彼後 1:12 ἀληθείᾳ . ἀλήθεια N-DSF 真道⸂上 +124221 彼後 1:13 δίκαιον δίκαιος A-ASN 應 +124222 彼後 1:13 δὲ δέ CONJ - +124223 彼後 1:13 ἡγοῦμαι , ἡγέομαι V-PMI-1S 我以為 +124224 彼後 1:13 ἐφ᾽ ἐπί PREP 當 +124225 彼後 1:13 ὅσον ὅσος K-ASM 趁 +124226 彼後 1:13 εἰμὶ εἰμί V-PAI-1S 我 +124227 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP 還在 +124228 彼後 1:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +124229 彼後 1:13 τῷ ὁ T-DSN - +124230 彼後 1:13 σκηνώματι , σκήνωμα N-DSN 帳棚⸂的時候 +124231 彼後 1:13 διεγείρειν διεγείρω V-PAN 激發 +124232 彼後 1:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124233 彼後 1:13 ἐν ἐν PREP - +124234 彼後 1:13 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒你們 +124235 彼後 1:14 εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道 +124236 彼後 1:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +124237 彼後 1:14 ταχινή ταχινός A-NSF 快到了 +124238 彼後 1:14 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 的時候 +124239 彼後 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +124240 彼後 1:14 ἀπόθεσις ἀπόθεσις N-NSF 脫離 +124241 彼後 1:14 τοῦ ὁ T-GSN 這 +124242 彼後 1:14 σκηνώματός σκήνωμα N-GSN 帳棚 +124243 彼後 1:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 +124244 彼後 1:14 καθὼς καθώς CONJ 正如 +124245 彼後 1:14 καὶ καί CONJ - +124246 彼後 1:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +124247 彼後 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124248 彼後 1:14 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +124249 彼後 1:14 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +124250 彼後 1:14 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +124251 彼後 1:14 ἐδήλωσέν δηλόω V-AAI-3S 所指示 +124252 彼後 1:14 μοι . ἐγώ P-1DS 我的 +124253 彼後 1:15 σπουδάσω σπουδάζω V-FAI-1S 我要盡心竭力 +124254 彼後 1:15 δὲ δέ CONJ 並且 +124255 彼後 1:15 καὶ καί CONJ - +124256 彼後 1:15 ἑκάστοτε ἑκάστοτε ADV 時常 +124257 彼後 1:15 ἔχειν ἔχω V-PAN 使 +124258 彼後 1:15 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124259 彼後 1:15 μετὰ μετά PREP 以後 +124260 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 在 +124261 彼後 1:15 ἐμὴν ἐμός S-1SASF 我 +124262 彼後 1:15 ἔξοδον ἔξοδος N-ASF 去世 +124263 彼後 1:15 τὴν ὁ T-ASF 這 +124264 彼後 1:15 τούτων οὗτος D-GPN 些事 +124265 彼後 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF 記念 +124266 彼後 1:15 ποιεῖσθαι . ποιέω V-PEN - +124267 彼後 1:16 Οὐ οὐ PRT-N 並不是 +124268 彼後 1:16 γὰρ γάρ CONJ 我們從前 +124269 彼後 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM 乖巧捏造的 +124270 彼後 1:16 μύθοις μῦθος N-DPM 虛言 +124271 彼後 1:16 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 +124272 彼後 1:16 ἐγνωρίσαμεν γνωρίζω V-AAI-1P 告訴 +124273 彼後 1:16 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +124274 彼後 1:16 τὴν ὁ T-ASF 的事 +124275 彼後 1:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124276 彼後 1:16 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124277 彼後 1:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 將我們 +124278 彼後 1:16 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124279 彼後 1:16 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +124280 彼後 1:16 δύναμιν δύναμις N-ASF 大能 +124281 彼後 1:16 καὶ καί CONJ 和 +124282 彼後 1:16 παρουσίαν παρουσία N-ASF 他降臨 +124283 彼後 1:16 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +124284 彼後 1:16 ἐπόπται ἐπόπτης N-NPM 親眼 +124285 彼後 1:16 γενηθέντες γίνομαι V-AMP-NPM 見過 +124286 彼後 1:16 τῆς ὁ T-GSF 他 +124287 彼後 1:16 ἐκείνου ἐκεῖνος D-GSM 的 +124288 彼後 1:16 μεγαλειότητος . μεγαλειότης N-GSF 威榮 +124289 彼後 1:17 λαβὼν λαμβάνω V-AAP-NSM 得 +124290 彼後 1:17 γὰρ γάρ CONJ - +124291 彼後 1:17 παρὰ παρά PREP 他⸃從 +124292 彼後 1:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124293 彼後 1:17 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +124294 彼後 1:17 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +124295 彼後 1:17 καὶ καί CONJ - +124296 彼後 1:17 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀⸂的時候 +124297 彼後 1:17 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +124298 彼後 1:17 ἐνεχθείσης φέρω V-APP-GSF 出來 +124299 彼後 1:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 向他⸂說 +124300 彼後 1:17 τοιᾶσδε τοιόσδε D-GSF 有 +124301 彼後 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP 從 +124302 彼後 1:17 τῆς ὁ T-GSF - +124303 彼後 1:17 μεγαλοπρεποῦς μεγαλοπρεπής A-GSF 極大 +124304 彼後 1:17 δόξης · δόξα N-GSF 榮光⸂之中 +124305 彼後 1:17 Ὁ ὁ T-NSM - +124306 彼後 1:17 Υἱός υἱός N-NSM 子 +124307 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS 我的 +124308 彼後 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +124309 彼後 1:17 ἀγαπητός ἀγαπητός A-NSM 愛 +124310 彼後 1:17 μου ἐγώ P-1GS - +124311 彼後 1:17 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +124312 彼後 1:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +124313 彼後 1:17 εἰς εἰς PREP - +124314 彼後 1:17 ὃν ὅς R-ASM 所 +124315 彼後 1:17 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +124316 彼後 1:17 εὐδόκησα εὐδοκέω V-AAI-1S 喜悅的 +124317 彼後 1:18 καὶ καί CONJ - +124318 彼後 1:18 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +124319 彼後 1:18 τὴν ὁ T-ASF - +124320 彼後 1:18 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +124321 彼後 1:18 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +124322 彼後 1:18 ἠκούσαμεν ἀκούω V-AAI-1P 親自聽見 +124323 彼後 1:18 ἐξ ἐκ PREP 從 +124324 彼後 1:18 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +124325 彼後 1:18 ἐνεχθεῖσαν φέρω V-APP-ASF 出來 +124326 彼後 1:18 σὺν σύν PREP 同 +124327 彼後 1:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +124328 彼後 1:18 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 在 +124329 彼後 1:18 ἐν ἐν PREP 的時候 +124330 彼後 1:18 τῷ ὁ T-DSN - +124331 彼後 1:18 ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +124332 彼後 1:18 ὄρει . ὄρος N-DSN 山 +124333 彼後 1:19 Καὶ καί CONJ 我們並 +124334 彼後 1:19 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 有 +124335 彼後 1:19 βεβαιότερον βέβαιος A-ASM 更確的 +124336 彼後 1:19 τὸν ὁ T-ASM - +124337 彼後 1:19 προφητικὸν προφητικός A-ASM 先知 +124338 彼後 1:19 λόγον λόγος N-ASM 豫言 +124339 彼後 1:19 ᾧ ὅς R-DSM 這豫言上 +124340 彼後 1:19 καλῶς καλῶς ADV 纔是好的 +124341 彼後 1:19 ποιεῖτε ποιέω V-PAI-2P 你們在 +124342 彼後 1:19 προσέχοντες προσέχω V-PAP-NPM 留意 +124343 彼後 1:19 ὡς ὡς CONJ 如同 +124344 彼後 1:19 λύχνῳ λύχνος N-DSM 燈 +124345 彼後 1:19 φαίνοντι φαίνω V-PAP-DSM 照 +124346 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +124347 彼後 1:19 αὐχμηρῷ αὐχμηρός A-DSM 暗 +124348 彼後 1:19 τόπῳ , τόπος N-DSM 處 +124349 彼後 1:19 ἕως ἕως PREP 直等到 +124350 彼後 1:19 οὗ ὅς R-GSM - +124351 彼後 1:19 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 天 +124352 彼後 1:19 διαυγάσῃ διαυγάζω V-AAS-3S 發亮 +124353 彼後 1:19 καὶ καί CONJ - +124354 彼後 1:19 φωσφόρος φωσφόρος A-NSM 晨星 +124355 彼後 1:19 ἀνατείλῃ ἀνατέλλω V-AAS-3S 出現的時候 +124356 彼後 1:19 ἐν ἐν PREP 在 +124357 彼後 1:19 ταῖς ὁ T-DPF - +124358 彼後 1:19 καρδίαις καρδία N-DPF 心⸂裏 +124359 彼後 1:19 ὑμῶν , σύ P-2GP 你們 +124360 彼後 1:20 τοῦτο οὗτος D-ASN 要緊的 +124361 彼後 1:20 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一 +124362 彼後 1:20 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 +124363 彼後 1:20 ὅτι ὅτι CONJ - +124364 彼後 1:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 所有的 +124365 彼後 1:20 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +124366 彼後 1:20 γραφῆς γραφή N-GSF 經上 +124367 彼後 1:20 ἰδίας ἴδιος A-GSF 私意 +124368 彼後 1:20 ἐπιλύσεως ἐπίλυσις N-GSF 解說的 +124369 彼後 1:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +124370 彼後 1:20 γίνεται · γίνομαι V-PMI-3S 可隨 +124371 彼後 1:21 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +124372 彼後 1:21 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124373 彼後 1:21 θελήματι θέλημα N-DSN 意的 +124374 彼後 1:21 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +124375 彼後 1:21 ἠνέχθη φέρω V-API-3S 出於 +124376 彼後 1:21 προφητεία προφητεία N-NSF 豫言 +124377 彼後 1:21 ποτέ , ποτέ PRT 從來 +124378 彼後 1:21 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +124379 彼後 1:21 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +124380 彼後 1:21 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +124381 彼後 1:21 Ἁγίου ἅγιος A-GSN 聖 +124382 彼後 1:21 φερόμενοι φέρω V-PPP-NPM 感動 +124383 彼後 1:21 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +124384 彼後 1:21 ἀπὸ ἀπό PREP 出 +124385 彼後 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的話來 +124386 彼後 1:21 ἄνθρωποι .¶ ἄνθρωπος N-NPM 人 +124387 彼後 2:1 Ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 起來 +124388 彼後 2:1 δὲ δέ CONJ 從前 +124389 彼後 2:1 καὶ καί CONJ - +124390 彼後 2:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +124391 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +124392 彼後 2:1 τῷ ὁ T-DSM - +124393 彼後 2:1 λαῷ , λαός N-DSM 百姓⸂中有 +124394 彼後 2:1 ὡς ὡς CONJ 將來 +124395 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 也 +124396 彼後 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +124397 彼後 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂中間 +124398 彼後 2:1 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +124399 彼後 2:1 ψευδοδιδάσκαλοι ψευδοδιδάσκαλος N-NPM 假師傅 +124400 彼後 2:1 οἵτινες ὅστις R-NPM - +124401 彼後 2:1 παρεισάξουσιν παρεισάγω V-FAI-3P 私自引進 +124402 彼後 2:1 αἱρέσεις αἵρεσις N-APF 異端⸂連 +124403 彼後 2:1 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 陷害人的 +124404 彼後 2:1 καὶ καί CONJ 他們也 +124405 彼後 2:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +124406 彼後 2:1 ἀγοράσαντα ἀγοράζω V-AAP-ASM 買 +124407 彼後 2:1 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +124408 彼後 2:1 δεσπότην δεσπότης N-ASM 主 +124409 彼後 2:1 ἀρνούμενοι ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不承認 +124410 彼後 2:1 ἐπάγοντες ἐπάγω V-PAP-NPM 取 +124411 彼後 2:1 ἑαυτοῖς ἑαυτοῦ F-3DPM 自 +124412 彼後 2:1 ταχινὴν ταχινός A-ASF 速速的 +124413 彼後 2:1 ἀπώλειαν . ἀπώλεια N-ASF 滅亡 +124414 彼後 2:2 καὶ καί CONJ 將有 +124415 彼後 2:2 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多人 +124416 彼後 2:2 ἐξακολουθήσουσιν ἐξακολουθέω V-FAI-3P 隨從 +124417 彼後 2:2 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +124418 彼後 2:2 ταῖς ὁ T-DPF - +124419 彼後 2:2 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 邪淫的行為 +124420 彼後 2:2 δι᾽ διά PREP 因 +124421 彼後 2:2 οὓς ὅς R-APM 他們的緣故 +124422 彼後 2:2 ἡ ὁ T-NSF 便叫 +124423 彼後 2:2 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道 +124424 彼後 2:2 τῆς ὁ T-GSF - +124425 彼後 2:2 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真 +124426 彼後 2:2 βλασφημηθήσεται , βλασφημέω V-FPI-3S 被毀謗 +124427 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 他們因有 +124428 彼後 2:3 ἐν ἐν PREP 要用 +124429 彼後 2:3 πλεονεξίᾳ πλεονεξία N-DSF 貪心 +124430 彼後 2:3 πλαστοῖς πλαστός A-DPM 捏造的 +124431 彼後 2:3 λόγοις λόγος N-DPM 言語 +124432 彼後 2:3 ὑμᾶς σύ P-2AP 在你們身上 +124433 彼後 2:3 ἐμπορεύσονται ἐμπορεύομαι V-FMI-3P 取利 +124434 彼後 2:3 οἷς ὅς R-DPM 他們 +124435 彼後 2:3 τὸ ὁ T-NSN 的 +124436 彼後 2:3 κρίμα κρίμα N-NSN 刑罰 +124437 彼後 2:3 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 自古以來 +124438 彼後 2:3 οὐκ οὐ PRT-N 並不 +124439 彼後 2:3 ἀργεῖ ἀργέω V-PAI-3S 遲延 +124440 彼後 2:3 καὶ καί CONJ 也必 +124441 彼後 2:3 ἡ ὁ T-NSF - +124442 彼後 2:3 ἀπώλεια ἀπώλεια N-NSF 滅亡 +124443 彼後 2:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +124444 彼後 2:3 οὐ οὐ PRT-N 速速 +124445 彼後 2:3 νυστάζει . νυστάζω V-PAI-3S 來到 +124446 彼後 2:4 Εἰ εἰ CONJ 就是 +124447 彼後 2:4 γὰρ γάρ CONJ - +124448 彼後 2:4 ὁ ὁ T-NSM - +124449 彼後 2:4 Θεὸς θεός N-NSM 神 +124450 彼後 2:4 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +124451 彼後 2:4 ἁμαρτησάντων ἁμαρτάνω V-AAP-GPM 犯了罪 +124452 彼後 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 也沒有 +124453 彼後 2:4 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 +124454 彼後 2:4 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 曾把他們 +124455 彼後 2:4 σειραῖς σειρά N-DPF 坑中 +124456 彼後 2:4 ζόφου ζόφος N-GSM 黑暗 +124457 彼後 2:4 ταρταρώσας ταρταρόω V-AAP-NSM 丟在地獄 +124458 彼後 2:4 παρέδωκεν παραδίδωμι V-AAI-3S 交在 +124459 彼後 2:4 εἰς εἰς PREP 候 +124460 彼後 2:4 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +124461 彼後 2:4 τηρουμένους τηρέω V-PPP-APM 等 +124462 彼後 2:5 καὶ καί CONJ 神也 +124463 彼後 2:5 ἀρχαίου ἀρχαῖος A-GSM 上古的 +124464 彼後 2:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世代⸂曾叫 +124465 彼後 2:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +124466 彼後 2:5 ἐφείσατο φείδομαι V-AMI-3S 寬容 +124467 彼後 2:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +124468 彼後 2:5 ὄγδοον ὄγδοος A-ASM 一家八口 +124469 彼後 2:5 Νῶε Νῶε N-ASM 挪亞 +124470 彼後 2:5 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義道的 +124471 彼後 2:5 κήρυκα κῆρυξ N-ASM 傳 +124472 彼後 2:5 ἐφύλαξεν φυλάσσω V-AAI-3S 保護了 +124473 彼後 2:5 κατακλυσμὸν κατακλυσμός N-ASM 洪水 +124474 彼後 2:5 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世代 +124475 彼後 2:5 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 那不敬虔的 +124476 彼後 2:5 ἐπάξας ἐπάγω V-AAP-NSM 臨到 +124477 彼後 2:6 καὶ καί CONJ 又 +124478 彼後 2:6 πόλεις πόλις N-APF 將二城 +124479 彼後 2:6 Σοδόμων Σόδομα N-GPN 所多瑪 +124480 彼後 2:6 καὶ καί CONJ - +124481 彼後 2:6 Γομόρρας Γόμορρα N-GSF 蛾摩拉 +124482 彼後 2:6 τεφρώσας τεφρόω V-AAP-NSM 焚燒成灰 +124483 彼後 2:6 καταστροφῇ καταστροφή N-DSF 傾覆 +124484 彼後 2:6 κατέκρινεν κατακρίνω V-AAI-3S 判定 +124485 彼後 2:6 ὑπόδειγμα ὑπόδειγμα N-ASN 鑑戒 +124486 彼後 2:6 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPN 後世 +124487 彼後 2:6 ἀσεβέσιν ἀσεβής A-DPM 不敬虔人的 +124488 彼後 2:6 τεθεικώς τίθημι V-RAP-NSM 作為 +124489 彼後 2:7 καὶ καί CONJ 只 +124490 彼後 2:7 δίκαιον δίκαιος A-ASM 義人 +124491 彼後 2:7 Λὼτ Λώτ N-ASM 羅得 +124492 彼後 2:7 καταπονούμενον καταπονέω V-PPP-ASM 憂傷的 +124493 彼後 2:7 ὑπὸ ὑπό PREP 常為 +124494 彼後 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +124495 彼後 2:7 τῶν ὁ T-GPM 那 +124496 彼後 2:7 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人 +124497 彼後 2:7 ἐν ἐν PREP - +124498 彼後 2:7 ἀσελγείᾳ ἀσέλγεια N-DSF 淫 +124499 彼後 2:7 ἀναστροφῆς ἀναστροφή N-GSF 行 +124500 彼後 2:7 ἐρρύσατο · ῥύομαι V-AMI-3S 搭救了 +124501 彼後 2:8 βλέμματι βλέμμα N-DSN 看見 +124502 彼後 2:8 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124503 彼後 2:8 καὶ καί CONJ - +124504 彼後 2:8 ἀκοῇ ἀκοή N-DSF 聽見 +124505 彼後 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +124506 彼後 2:8 δίκαιος δίκαιος A-NSM 義人 +124507 彼後 2:8 ἐνκατοικῶν ἐγκατοικέω V-PAP-NSM 住⸂在 +124508 彼後 2:8 ἐν ἐν PREP 中間 +124509 彼後 2:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124510 彼後 2:8 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 天 +124511 彼後 2:8 ἐξ ἐκ PREP 就 +124512 彼後 2:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 天 +124513 彼後 2:8 ψυχὴν ψυχή N-ASF 心 +124514 彼後 2:8 δικαίαν δίκαιος A-ASF 義 +124515 彼後 2:8 ἀνόμοις ἄνομος A-DPN 他們不法的 +124516 彼後 2:8 ἔργοις ἔργον N-DPN 事⸂他的 +124517 彼後 2:8 ἐβασάνιζεν · βασανίζω V-IAI-3S 傷痛 +124518 彼後 2:9 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +124519 彼後 2:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124520 彼後 2:9 εὐσεβεῖς εὐσεβής A-APM 敬虔的人 +124521 彼後 2:9 ἐκ ἐκ PREP 脫離 +124522 彼後 2:9 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試探 +124523 彼後 2:9 ῥύεσθαι , ῥύομαι V-PMN 搭救 +124524 彼後 2:9 ἀδίκους ἄδικος A-APM 不義的人 +124525 彼後 2:9 δὲ δέ CONJ 把 +124526 彼後 2:9 εἰς εἰς PREP 等候 +124527 彼後 2:9 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +124528 彼後 2:9 κρίσεως κρίσις N-GSF 審判的 +124529 彼後 2:9 κολαζομένους κολάζω V-PPP-APM 刑罰之下 +124530 彼後 2:9 τηρεῖν , τηρέω V-PAN 留在 +124531 彼後 2:10 μάλιστα μάλιστα ADV 更是如此 +124532 彼後 2:10 δὲ δέ CONJ - +124533 彼後 2:10 τοὺς ὁ T-APM 那些 +124534 彼後 2:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 隨 +124535 彼後 2:10 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身 +124536 彼後 2:10 ἐν ἐν PREP - +124537 彼後 2:10 ἐπιθυμίᾳ ἐπιθυμία N-DSF 情慾 +124538 彼後 2:10 μιασμοῦ μιασμός N-GSM 污穢的 +124539 彼後 2:10 πορευομένους πορεύω V-PMP-APM 縱 +124540 彼後 2:10 καὶ καί CONJ - +124541 彼後 2:10 κυριότητος κυριότης N-GSF 主治⸂之人的 +124542 彼後 2:10 καταφρονοῦντας . καταφρονέω V-PAP-APM 輕慢 +124543 彼後 2:10 τολμηταὶ τολμητής N-NPM 他們膽大 +124544 彼後 2:10 αὐθάδεις αὐθάδης A-NPM 任性 +124545 彼後 2:10 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 +124546 彼後 2:10 οὐ οὐ PRT-N 也不知 +124547 彼後 2:10 τρέμουσιν τρέμω V-PAI-3P 懼怕 +124548 彼後 2:10 βλασφημοῦντες , βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +124549 彼後 2:11 ὅπου ὅπου CONJ 就是 +124550 彼後 2:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +124551 彼後 2:11 ἰσχύϊ ἰσχύς N-DSF 權能 +124552 彼後 2:11 καὶ καί CONJ - +124553 彼後 2:11 δυνάμει δύναμις N-DSF 力量 +124554 彼後 2:11 μείζονες μέγας A-NPM 更大 +124555 彼後 2:11 ὄντες εἰμί V-PAP-NPM 雖然 +124556 彼後 2:11 οὐ οὐ PRT-N 還不 +124557 彼後 2:11 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 用 +124558 彼後 2:11 κατ᾽ κατά PREP 告 +124559 彼後 2:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +124560 彼後 2:11 παρὰ παρά PREP 在 +124561 彼後 2:11 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主⸂面前 +124562 彼後 2:11 βλάσφημον βλάσφημος A-ASF 毀謗的 +124563 彼後 2:11 κρίσιν .¶ κρίσις N-ASF 話 +124564 彼後 2:12 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +124565 彼後 2:12 δέ δέ CONJ 但 +124566 彼後 2:12 ὡς ὡς CONJ 好像 +124567 彼後 2:12 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性 +124568 彼後 2:12 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 +124569 彼後 2:12 γεγεννημένα γεννάω V-RPP-NPN 生來就是 +124570 彼後 2:12 φυσικὰ φυσικός A-NPN - +124571 彼後 2:12 εἰς εἰς PREP 以備 +124572 彼後 2:12 ἅλωσιν ἅλωσις N-ASF 捉拿 +124573 彼後 2:12 καὶ καί CONJ - +124574 彼後 2:12 φθοράν φθορά N-ASF 宰殺的⸂他們 +124575 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP - +124576 彼後 2:12 οἷς ὅς R-DPN 所 +124577 彼後 2:12 ἀγνοοῦσιν ἀγνοέω V-PAI-3P 不曉得的事 +124578 彼後 2:12 βλασφημοῦντες βλασφημέω V-PAP-NPM 毀謗 +124579 彼後 2:12 ἐν ἐν PREP 正在 +124580 彼後 2:12 τῇ ὁ T-DSF - +124581 彼後 2:12 φθορᾷ φθορά N-DSF 敗壞人⸂的時候自己 +124582 彼後 2:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +124583 彼後 2:12 καὶ καί CONJ 必遭遇 +124584 彼後 2:12 φθαρήσονται φθείρω V-FPI-3P 敗壞 +124585 彼後 2:13 ἀδικούμενοι ἀδικέω V-PMP-NPM 行的不義⸂就得了 +124586 彼後 2:13 μισθὸν μισθός N-ASM 工價 +124587 彼後 2:13 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義的 +124588 彼後 2:13 ἡδονὴν ἡδονή N-ASF 喜愛 +124589 彼後 2:13 ἡγούμενοι ἡγέομαι V-PMP-NPM 這些人 +124590 彼後 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +124591 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP - +124592 彼後 2:13 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 白晝 +124593 彼後 2:13 τρυφήν , τρυφή N-ASF 宴樂 +124594 彼後 2:13 σπίλοι σπίλος N-NPM 他們已被玷污 +124595 彼後 2:13 καὶ καί CONJ 又有 +124596 彼後 2:13 μῶμοι μῶμος N-NPM 瑕疵 +124597 彼後 2:13 ἐντρυφῶντες ἐντρυφάω V-PAP-NPM 為快樂 +124598 彼後 2:13 ἐν ἐν PREP 就以 +124599 彼後 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - +124600 彼後 2:13 ἀπάταις ἀπάτη N-DPF 詭詐 +124601 彼後 2:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +124602 彼後 2:13 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 一同坐席 +124603 彼後 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 正與你們 +124604 彼後 2:14 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +124605 彼後 2:14 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 是 +124606 彼後 2:14 μεστοὺς μεστός A-APM 他們滿 +124607 彼後 2:14 μοιχαλίδος μοιχαλίς A-GSF 淫色 +124608 彼後 2:14 καὶ καί CONJ - +124609 彼後 2:14 ἀκαταπαύστους ἀκατάπαυστος A-APM 止不住 +124610 彼後 2:14 ἁμαρτίας , ἁμαρτία N-GSF 犯罪 +124611 彼後 2:14 δελεάζοντες δελεάζω V-PAP-NPM 引誘 +124612 彼後 2:14 ψυχὰς ψυχή N-APF 那心 +124613 彼後 2:14 ἀστηρίκτους , ἀστήρικτος A-APF 不堅固的人 +124614 彼後 2:14 καρδίαν καρδία N-ASF 心中 +124615 彼後 2:14 γεγυμνασμένην γυμνάζω V-RPP-ASF 習慣了 +124616 彼後 2:14 πλεονεξίας πλεονεξία N-GSF 貪婪 +124617 彼後 2:14 ἔχοντες , ἔχω V-PAP-NPM 正是 +124618 彼後 2:14 κατάρας κατάρα N-GSF 被咒詛的 +124619 彼後 2:14 τέκνα . τέκνον N-NPN 種類 +124620 彼後 2:15 Καταλιπόντες καταλείπω V-AAP-NPM 他們離棄 +124621 彼後 2:15 εὐθεῖαν εὐθύς A-ASF 正 +124622 彼後 2:15 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +124623 彼後 2:15 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 就走差了 +124624 彼後 2:15 ἐξακολουθήσαντες ἐξακολουθέω V-AAP-NPM 隨從 +124625 彼後 2:15 τῇ ὁ T-DSF 的 +124626 彼後 2:15 ὁδῷ ὁδός N-DSF 路 +124627 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 之子 +124628 彼後 2:15 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +124629 彼後 2:15 τοῦ ὁ T-GSM - +124630 彼後 2:15 Βοσὸρ Βοσόρ, Βεώρ N-GSM 比珥 +124631 彼後 2:15 ὃς ὅς R-NSM 巴蘭 +124632 彼後 2:15 μισθὸν μισθός N-ASM 工價的先知 +124633 彼後 2:15 ἀδικίας ἀδικία N-GSF 不義之 +124634 彼後 2:15 ἠγάπησεν , ἀγαπάω V-AAI-3S 就是那貪愛 +124635 彼後 2:16 ἔλεγξιν ἔλεγξις N-ASF 責備 +124636 彼後 2:16 δὲ δέ CONJ 他卻 +124637 彼後 2:16 ἔσχεν ἔχω V-AAI-3S 受了 +124638 彼後 2:16 ἰδίας ἴδιος A-GSF 為自己的 +124639 彼後 2:16 παρανομίας · παρανομία N-GSF 過犯 +124640 彼後 2:16 ὑποζύγιον ὑποζύγιον N-NSN 驢 +124641 彼後 2:16 ἄφωνον ἄφωνος A-NSN 那不能說話的 +124642 彼後 2:16 ἐν ἐν PREP 以 +124643 彼後 2:16 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +124644 彼後 2:16 φωνῇ φωνή N-DSF - +124645 彼後 2:16 φθεγξάμενον φθέγγομαι V-AMP-NSN 言 +124646 彼後 2:16 ἐκώλυσεν κωλύω V-AAI-3S 攔阻 +124647 彼後 2:16 τὴν ὁ T-ASF - +124648 彼後 2:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +124649 彼後 2:16 προφήτου προφήτης N-GSM 先知 +124650 彼後 2:16 παραφρονίαν . παραφρονία N-ASF 狂妄 +124651 彼後 2:17 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +124652 彼後 2:17 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +124653 彼後 2:17 πηγαὶ πηγή N-NPF 井 +124654 彼後 2:17 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 無水的 +124655 彼後 2:17 καὶ καί CONJ - +124656 彼後 2:17 ὁμίχλαι ὀμίχλη N-NPF 霧氣 +124657 彼後 2:17 ὑπὸ ὑπό PREP 是 +124658 彼後 2:17 λαίλαπος λαῖλαψ N-GSF 狂風 +124659 彼後 2:17 ἐλαυνόμεναι ἐλαύνω V-PPP-NPF 催逼的 +124660 彼後 2:17 οἷς ὅς R-DPM 為他們 +124661 彼後 2:17 ὁ ὁ T-NSM 有 +124662 彼後 2:17 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 +124663 彼後 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +124664 彼後 2:17 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 +124665 彼後 2:17 τετήρηται . τηρέω V-RPI-3S 存留 +124666 彼後 2:18 ὑπέρογκα ὑπέρογκος A-APN 矜誇的大話 +124667 彼後 2:18 γὰρ γάρ CONJ - +124668 彼後 2:18 ματαιότητος ματαιότης N-GSF 虛妄 +124669 彼後 2:18 φθεγγόμενοι φθέγγομαι V-PMP-NPM 他們說 +124670 彼後 2:18 δελεάζουσιν δελεάζω V-PAI-3P 引誘 +124671 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 用 +124672 彼後 2:18 ἐπιθυμίαις ἐπιθυμία N-DPF 情慾 +124673 彼後 2:18 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉身的 +124674 彼後 2:18 ἀσελγείαις ἀσέλγεια N-DPF 和邪淫的事 +124675 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 +124676 彼後 2:18 ὀλίγως ὀλίγος ADV 剛 +124677 彼後 2:18 ἀποφεύγοντας ἀποφεύγω V-PAP-APM 脫離 +124678 彼後 2:18 τοὺς ὁ T-APM 的人 +124679 彼後 2:18 ἐν ἐν PREP 纔 +124680 彼後 2:18 πλάνῃ πλάνη N-DSF 妄 +124681 彼後 2:18 ἀναστρεφομένους , ἀναστρέφω V-PPP-APM 行 +124682 彼後 2:19 ἐλευθερίαν ἐλευθερία N-ASF 得以自由 +124683 彼後 2:19 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 人 +124684 彼後 2:19 ἐπαγγελλόμενοι ἐπαγγέλλω V-PMP-NPM 他們應許 +124685 彼後 2:19 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 自己 +124686 彼後 2:19 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 奴僕 +124687 彼後 2:19 ὑπάρχοντες ὑπάρχω V-PAP-NPM 卻作 +124688 彼後 2:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +124689 彼後 2:19 φθορᾶς · φθορά N-GSF 敗壞 +124690 彼後 2:19 ᾧ ὅς R-DSM⁞DSN 被誰 +124691 彼後 2:19 γάρ γάρ CONJ 因為 +124692 彼後 2:19 τις τις X-NSM 人 +124693 彼後 2:19 ἥττηται , ἡσσάομαι V-RMI-3S 制服⸂就是 +124694 彼後 2:19 τούτῳ οὗτος D-DSM⁞DSN 誰的 +124695 彼後 2:19 δεδούλωται . δουλόω V-RPI-3S 奴僕 +124696 彼後 2:20 Εἰ εἰ CONJ 倘若⸂他們 +124697 彼後 2:20 γὰρ γάρ CONJ - +124698 彼後 2:20 ἀποφυγόντες ἀποφεύγω V-AAP-NPM 得以脫離 +124699 彼後 2:20 τὰ ὁ T-APN - +124700 彼後 2:20 μιάσματα μίασμα N-APN 污穢 +124701 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 世上 +124702 彼後 2:20 κόσμου κόσμος N-GSM 的 +124703 彼後 2:20 ἐν ἐν PREP 因 +124704 彼後 2:20 ἐπιγνώσει ἐπίγνωσις N-DSF 認識 +124705 彼後 2:20 τοῦ ὁ T-GSM - +124706 彼後 2:20 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124707 彼後 2:20 καὶ καί CONJ - +124708 彼後 2:20 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +124709 彼後 2:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +124710 彼後 2:20 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督 +124711 彼後 2:20 τούτοις οὗτος D-DPN 在其中 +124712 彼後 2:20 δὲ δέ CONJ 後來 +124713 彼後 2:20 πάλιν πάλιν ADV 又 +124714 彼後 2:20 ἐμπλακέντες ἐμπλέκω V-APP-NPM 被纏住 +124715 彼後 2:20 ἡττῶνται , ἡσσάομαι V-PMI-3P 制服 +124716 彼後 2:20 γέγονεν γίνομαι V-RAI-3S 就 +124717 彼後 2:20 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124718 彼後 2:20 τὰ ὁ T-NPN 景況 +124719 彼後 2:20 ἔσχατα ἔσχατος A-NPN 末後的 +124720 彼後 2:20 χείρονα χείρων A-NPN 更不好了 +124721 彼後 2:20 τῶν ὁ T-GPN 比 +124722 彼後 2:20 πρώτων . πρῶτος A-GPN 先前 +124723 彼後 2:21 κρεῖττον κρείσσων A-NSN 妙 +124724 彼後 2:21 γὰρ γάρ CONJ - +124725 彼後 2:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 為 +124726 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +124727 彼後 2:21 μὴ μή PRT-N 不 +124728 彼後 2:21 ἐπεγνωκέναι ἐπιγινώσκω V-RAN 曉得 +124729 彼後 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +124730 彼後 2:21 ὁδὸν ὁδός N-ASF 路 +124731 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +124732 彼後 2:21 δικαιοσύνης δικαιοσύνη N-GSF 義 +124733 彼後 2:21 ἢ ἤ CONJ 倒不如 +124734 彼後 2:21 ἐπιγνοῦσιν ἐπιγινώσκω V-AAP-DPM 他們曉得 +124735 彼後 2:21 ὑποστρέψαι ὑποστρέφω V-AAN 竟背 +124736 彼後 2:21 ἐκ ἐκ PREP 棄了 +124737 彼後 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +124738 彼後 2:21 παραδοθείσης παραδίδωμι V-APP-GSF 傳給 +124739 彼後 2:21 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +124740 彼後 2:21 ἁγίας ἅγιος A-GSF 的聖 +124741 彼後 2:21 ἐντολῆς . ἐντολή N-GSF 命 +124742 彼後 2:22 συμβέβηκεν συμβαίνω V-RAI-3S 正合式 +124743 彼後 2:22 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 這話在他們身上 +124744 彼後 2:22 τὸ ὁ T-NSN - +124745 彼後 2:22 τῆς ὁ T-GSF - +124746 彼後 2:22 ἀληθοῦς ἀληθής A-GSF 真不錯 +124747 彼後 2:22 παροιμίας · παροιμία N-GSF 俗語說得 +124748 彼後 2:22 Κύων κύων N-NSM 狗 +124749 彼後 2:22 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 +124750 彼後 2:22 ἐπὶ ἐπί PREP 又喫 +124751 彼後 2:22 τὸ ὁ T-ASN - +124752 彼後 2:22 ἴδιον ἴδιος A-ASN 他 +124753 彼後 2:22 ἐξέραμα , ἐξέραμα N-ASN 所吐的 +124754 彼後 2:22 καί · καί CONJ 又 +124755 彼後 2:22 Ὗς ὗς N-NSF 豬 +124756 彼後 2:22 λουσαμένη λούω V-AMP-NSF 洗淨了 +124757 彼後 2:22 εἰς εἰς PREP 回到 +124758 彼後 2:22 κυλισμὸν κύλισμα N-ASM 去輥 +124759 彼後 2:22 βορβόρου .¶ βόρβορος N-GSM 泥裏 +124760 彼後 3:1 Ταύτην οὗτος D-ASF 是 +124761 彼後 3:1 ἤδη , ἤδη ADV 我現在 +124762 彼後 3:1 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +124763 彼後 3:1 δευτέραν δεύτερος A-ASF 第二封 +124764 彼後 3:1 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +124765 彼後 3:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫 +124766 彼後 3:1 ἐπιστολήν ἐπιστολή N-ASF 信 +124767 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP 這兩封 +124768 彼後 3:1 αἷς ὅς R-DPF 都是 +124769 彼後 3:1 διεγείρω διεγείρω V-PAI-1S 激發 +124770 彼後 3:1 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +124771 彼後 3:1 ἐν ἐν PREP - +124772 彼後 3:1 ὑπομνήσει ὑπόμνησις N-DSF 題醒 +124773 彼後 3:1 τὴν ὁ T-ASF 你們 +124774 彼後 3:1 εἰλικρινῆ εἰλικρινής A-ASF 誠實的 +124775 彼後 3:1 διάνοιαν διάνοια N-ASF 心 +124776 彼後 3:2 μνησθῆναι μιμνήσκω V-APN 叫你們記念 +124777 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPN 的 +124778 彼後 3:2 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 豫先所說 +124779 彼後 3:2 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +124780 彼後 3:2 ὑπὸ ὑπό PREP - +124781 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +124782 彼後 3:2 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +124783 彼後 3:2 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +124784 彼後 3:2 καὶ καί CONJ 和 +124785 彼後 3:2 τῆς ὁ T-GSF 就是 +124786 彼後 3:2 τῶν ὁ T-GPM - +124787 彼後 3:2 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒⸂所傳給 +124788 彼後 3:2 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +124789 彼後 3:2 ἐντολῆς ἐντολή N-GSF 命令 +124790 彼後 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +124791 彼後 3:2 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +124792 彼後 3:2 καὶ καί CONJ - +124793 彼後 3:2 Σωτῆρος . σωτήρ N-GSM 救主的 +124794 彼後 3:3 τοῦτο οὗτος D-ASN - +124795 彼後 3:3 πρῶτον πρῶτος A-ASN 第一要緊的 +124796 彼後 3:3 γινώσκοντες γινώσκω V-PAP-NPM 該知道 +124797 彼後 3:3 ὅτι ὅτι CONJ - +124798 彼後 3:3 ἐλεύσονται ἔρχομαι V-FMI-3P - +124799 彼後 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +124800 彼後 3:3 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末 +124801 彼後 3:3 τῶν ὁ T-GPF - +124802 彼後 3:3 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 世 +124803 彼後 3:3 ἐν ἐν PREP 必有 +124804 彼後 3:3 ἐμπαιγμονῇ ἐμπαιγμονή N-DSF 譏誚⸂說 +124805 彼後 3:3 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 +124806 彼後 3:3 κατὰ κατά PREP 隨從 +124807 彼後 3:3 τὰς ὁ T-APF - +124808 彼後 3:3 ἰδίας ἴδιος A-APF 自己的 +124809 彼後 3:3 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +124810 彼後 3:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +124811 彼後 3:3 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 出來 +124812 彼後 3:4 καὶ καί CONJ - +124813 彼後 3:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM - +124814 彼後 3:4 Ποῦ ποῦ ADV-I 那裏呢 +124815 彼後 3:4 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 在 +124816 彼後 3:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +124817 彼後 3:4 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF 應許 +124818 彼後 3:4 τῆς ὁ T-GSF - +124819 彼後 3:4 παρουσίας παρουσία N-GSF 要降臨 +124820 彼後 3:4 αὐτοῦ; αὐτός P-GSM 主 +124821 彼後 3:4 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +124822 彼後 3:4 ἧς ὅς R-GSF 以來 +124823 彼後 3:4 γὰρ γάρ CONJ 因為 +124824 彼後 3:4 οἱ ὁ T-NPM - +124825 彼後 3:4 πατέρες πατήρ N-NPM 列祖 +124826 彼後 3:4 ἐκοιμήθησαν , κοιμάω V-API-3P 睡了 +124827 彼後 3:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬物 +124828 彼後 3:4 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 一樣 +124829 彼後 3:4 διαμένει διαμένω V-PAI-3S 仍是 +124830 彼後 3:4 ἀπ᾽ ἀπό PREP 與 +124831 彼後 3:4 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +124832 彼後 3:4 κτίσεως . κτίσις N-GSF 創造的時候 +124833 彼後 3:5 Λανθάνει λανθάνω V-PAI-3S 忘記 +124834 彼後 3:5 γὰρ γάρ CONJ - +124835 彼後 3:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +124836 彼後 3:5 τοῦτο οὗτος D-NSN - +124837 彼後 3:5 θέλοντας θέλω V-PAP-APM 故意 +124838 彼後 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - +124839 彼後 3:5 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 +124840 彼後 3:5 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有了 +124841 彼後 3:5 ἔκπαλαι ἔκπαλαι ADV 從太古 +124842 彼後 3:5 καὶ καί CONJ 並 +124843 彼後 3:5 γῆ γῆ N-NSF 地 +124844 彼後 3:5 ἐξ ἐκ PREP 從 +124845 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水而出 +124846 彼後 3:5 καὶ καί CONJ - +124847 彼後 3:5 δι᾽ διά PREP 藉 +124848 彼後 3:5 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +124849 彼後 3:5 συνεστῶσα συνίστημι, συνιστάω V-RAP-NSF 而成的 +124850 彼後 3:5 τῷ ὁ T-DSM 憑 +124851 彼後 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +124852 彼後 3:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +124853 彼後 3:5 λόγῳ λόγος N-DSM 命 +124854 彼後 3:6 δι᾽ διά PREP 故 +124855 彼後 3:6 ὧν ὅς R-GPM 此 +124856 彼後 3:6 ὁ ὁ T-NSM - +124857 彼後 3:6 τότε τότε ADV 當時的 +124858 彼後 3:6 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +124859 彼後 3:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 被水 +124860 彼後 3:6 κατακλυσθεὶς κατακλύζω V-APP-NSM 淹沒 +124861 彼後 3:6 ἀπώλετο · ἀπολλύω V-AMI-3S 就消滅了 +124862 彼後 3:7 οἱ ὁ T-NPM - +124863 彼後 3:7 δὲ δέ CONJ 但 +124864 彼後 3:7 νῦν νῦν ADV 現在的 +124865 彼後 3:7 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天 +124866 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - +124867 彼後 3:7 ἡ ὁ T-NSF - +124868 彼後 3:7 γῆ γῆ N-NSF 地 +124869 彼後 3:7 τῷ ὁ T-DSM 憑着 +124870 彼後 3:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 +124871 彼後 3:7 λόγῳ λόγος N-DSM 命 +124872 彼後 3:7 τεθησαυρισμένοι θησαυρίζω V-RPP-NPM 存留 +124873 彼後 3:7 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 還是 +124874 彼後 3:7 πυρὶ πῦρ N-DSN 用火焚燒 +124875 彼後 3:7 τηρούμενοι τηρέω V-PPP-NPM 直留 +124876 彼後 3:7 εἰς εἰς PREP 到 +124877 彼後 3:7 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日子 +124878 彼後 3:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 受審判 +124879 彼後 3:7 καὶ καί CONJ - +124880 彼後 3:7 ἀπωλείας ἀπώλεια N-GSF 遭沉淪的 +124881 彼後 3:7 τῶν ὁ T-GPM - +124882 彼後 3:7 ἀσεβῶν ἀσεβής A-GPM 不敬虔之 +124883 彼後 3:7 ἀνθρώπων .¶ ἄνθρωπος N-GPM 人 +124884 彼後 3:8 Ἓν εἷς A-NSN 有一件 +124885 彼後 3:8 δὲ δέ CONJ - +124886 彼後 3:8 τοῦτο οὗτος D-NSN 事 +124887 彼後 3:8 μὴ μή PRT-N 不可 +124888 彼後 3:8 λανθανέτω λανθάνω V-PAM-3S 忘記 +124889 彼後 3:8 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +124890 彼後 3:8 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +124891 彼後 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +124892 彼後 3:8 μία εἷς A-NSF 一 +124893 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +124894 彼後 3:8 παρὰ παρά PREP 看 +124895 彼後 3:8 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +124896 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 +124897 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 +124898 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 +124899 彼後 3:8 καὶ καί CONJ - +124900 彼後 3:8 χίλια χίλιοι A-NPN 千 +124901 彼後 3:8 ἔτη ἔτος N-NPN 年 +124902 彼後 3:8 ὡς ὡς CONJ 如 +124903 彼後 3:8 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +124904 彼後 3:8 μία . εἷς A-NSF 一 +124905 彼後 3:9 οὐ οὐ PRT-N 尚未 +124906 彼後 3:9 βραδύνει βραδύνω V-PAI-3S 成就 +124907 彼後 3:9 Κύριος κύριος N-NSM 主 +124908 彼後 3:9 τῆς ὁ T-GSF 所 +124909 彼後 3:9 ἐπαγγελίας , ἐπαγγελία N-GSF 應許的 +124910 彼後 3:9 ὥς ὡς CONJ - +124911 彼後 3:9 τινες τις X-NPM 有人 +124912 彼後 3:9 βραδύτητα βραδύτης N-ASF 他是耽延 +124913 彼後 3:9 ἡγοῦνται , ἡγέομαι V-PMI-3P 以為 +124914 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 其實不是耽延 +124915 彼後 3:9 μακροθυμεῖ μακροθυμέω V-PAI-3S 寬容 +124916 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 乃是 +124917 彼後 3:9 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124918 彼後 3:9 μὴ μή PRT-N 不 +124919 彼後 3:9 βουλόμενός βούλομαι V-PMP-NSM 願 +124920 彼後 3:9 τινας τις X-APM 有一人 +124921 彼後 3:9 ἀπολέσθαι ἀπολλύω V-AMN 沉淪 +124922 彼後 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +124923 彼後 3:9 πάντας πᾶς A-APM 人人 +124924 彼後 3:9 εἰς εἰς PREP 願 +124925 彼後 3:9 μετάνοιαν μετάνοια N-ASF 悔改 +124926 彼後 3:9 χωρῆσαι . χωρέω V-AAN 都 +124927 彼後 3:10 Ἥξει ἥκω V-FAI-3S 來到⸂一樣 +124928 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 但 +124929 彼後 3:10 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日子 +124930 彼後 3:10 Κυρίου κύριος N-GSM 主的 +124931 彼後 3:10 ὡς ὡς CONJ 要像 +124932 彼後 3:10 κλέπτης κλέπτης N-NSM 賊 +124933 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP - +124934 彼後 3:10 ᾗ ὅς R-DSF 那日 +124935 彼後 3:10 οἱ ὁ T-NPM - +124936 彼後 3:10 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂必 +124937 彼後 3:10 ῥοιζηδὸν ῥοιζηδόν ADV 大有響聲 +124938 彼後 3:10 παρελεύσονται , παρέρχομαι V-FMI-3P 廢去 +124939 彼後 3:10 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的 +124940 彼後 3:10 δὲ δέ CONJ 都要 +124941 彼後 3:10 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 被烈火 +124942 彼後 3:10 λυθήσεται , λύω V-FPI-3S 銷化 +124943 彼後 3:10 καὶ καί CONJ - +124944 彼後 3:10 γῆ γῆ N-NSF 地 +124945 彼後 3:10 καὶ καί CONJ 和 +124946 彼後 3:10 τὰ ὁ T-NPN - +124947 彼後 3:10 ἐν ἐν PREP 上的 +124948 彼後 3:10 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 +124949 彼後 3:10 ἔργα ἔργον N-NPN 物 +124950 彼後 3:10 οὐχ οὐ PRT-N - +124951 彼後 3:10 εὑρεθήσεται . εὑρίσκω V-FPI-3S 都要燒盡了 +124952 彼後 3:11 Τούτων οὗτος D-GPN 這一切 +124953 彼後 3:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如此 +124954 彼後 3:11 πάντων πᾶς A-GPN 既然都要 +124955 彼後 3:11 λυομένων λύω V-PPP-GPN 銷化 +124956 彼後 3:11 ποταποὺς ποταπός I-APM 怎樣 +124957 彼後 3:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 該 +124958 彼後 3:11 ὑπάρχειν ὑπάρχω V-PAN 當 +124959 彼後 3:11 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +124960 彼後 3:11 ἐν ἐν PREP - +124961 彼後 3:11 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖潔 +124962 彼後 3:11 ἀναστροφαῖς ἀναστροφή N-DPF 為人 +124963 彼後 3:11 καὶ καί CONJ 怎樣 +124964 彼後 3:11 εὐσεβείαις εὐσέβεια N-DPF 敬虔 +124965 彼後 3:12 προσδοκῶντας προσδοκάω V-PAP-APM 仰望 +124966 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - +124967 彼後 3:12 σπεύδοντας σπεύδω V-PAP-APM 切切 +124968 彼後 3:12 τὴν ὁ T-ASF - +124969 彼後 3:12 παρουσίαν παρουσία N-ASF 來到 +124970 彼後 3:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +124971 彼後 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +124972 彼後 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +124973 彼後 3:12 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日子 +124974 彼後 3:12 δι᾽ διά PREP 在 +124975 彼後 3:12 ἣν ὅς R-ASF 那日 +124976 彼後 3:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-NPM 天⸂被 +124977 彼後 3:12 πυρούμενοι πυρόω V-PPP-NPM 火燒 +124978 彼後 3:12 λυθήσονται λύω V-FPI-3P 就銷化了 +124979 彼後 3:12 καὶ καί CONJ - +124980 彼後 3:12 στοιχεῖα στοιχεῖον N-NPN 有形質的⸂都要被 +124981 彼後 3:12 καυσούμενα καυσόω V-PPP-NPN 烈火 +124982 彼後 3:12 τήκεται . τήκω V-PPI-3S 鎔化 +124983 彼後 3:13 καινοὺς καινός A-APM 新 +124984 彼後 3:13 δὲ δέ CONJ 但⸂我們 +124985 彼後 3:13 οὐρανοὺς οὐρανός N-APM 天 +124986 彼後 3:13 καὶ καί CONJ - +124987 彼後 3:13 γῆν γῆ N-ASF 地 +124988 彼後 3:13 καινὴν καινός A-ASF 新 +124989 彼後 3:13 κατὰ κατά PREP 照 +124990 彼後 3:13 τὸ ὁ T-ASN - +124991 彼後 3:13 ἐπάγγελμα ἐπάγγελμα N-ASN 應許 +124992 彼後 3:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +124993 彼後 3:13 προσδοκῶμεν προσδοκάω V-PAI-1P 盼望 +124994 彼後 3:13 ἐν ἐν PREP 在 +124995 彼後 3:13 οἷς ὅς R-DPM 其中 +124996 彼後 3:13 δικαιοσύνη δικαιοσύνη N-NSF 有義 +124997 彼後 3:13 κατοικεῖ . κατοικέω V-PAI-3S 居 +124998 彼後 3:14 Διό , διό CONJ - +124999 彼後 3:14 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125000 彼後 3:14 ταῦτα οὗτος D-APN 這些事 +125001 彼後 3:14 προσδοκῶντες προσδοκάω V-PAP-NPM 你們既盼望 +125002 彼後 3:14 σπουδάσατε σπουδάζω V-AAM-2P 就當殷勤 +125003 彼後 3:14 ἄσπιλοι ἄσπιλος A-NPM 使自己沒有玷污 +125004 彼後 3:14 καὶ καί CONJ - +125005 彼後 3:14 ἀμώμητοι ἀμώμητος A-NPM 無可指摘 +125006 彼後 3:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主 +125007 彼後 3:14 εὑρεθῆναι εὑρίσκω V-APN 見 +125008 彼後 3:14 ἐν ἐν PREP - +125009 彼後 3:14 εἰρήνῃ εἰρήνη N-DSF 安然 +125010 彼後 3:15 Καὶ καί CONJ 並且 +125011 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 要以 +125012 彼後 3:15 τοῦ ὁ T-GSM - +125013 彼後 3:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +125014 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +125015 彼後 3:15 μακροθυμίαν μακροθυμία N-ASF 長久忍耐 +125016 彼後 3:15 σωτηρίαν σωτηρία N-ASF 得救的因由 +125017 彼後 3:15 ἡγεῖσθε , ἡγέομαι V-PMM-2P 為 +125018 彼後 3:15 καθὼς καθώς CONJ 如 +125019 彼後 3:15 καὶ καί CONJ 就 +125020 彼後 3:15 ὁ ὁ T-NSM 所 +125021 彼後 3:15 ἀγαπητὸς ἀγαπητός A-NSM 親愛的 +125022 彼後 3:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +125023 彼後 3:15 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +125024 彼後 3:15 Παῦλος Παῦλος N-NSM 保羅 +125025 彼後 3:15 κατὰ κατά PREP 照着 +125026 彼後 3:15 τὴν ὁ T-ASF 所 +125027 彼後 3:15 δοθεῖσαν δίδωμι V-APP-ASF 賜給 +125028 彼後 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +125029 彼後 3:15 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +125030 彼後 3:15 ἔγραψεν γράφω V-AAI-3S 寫了信 +125031 彼後 3:15 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125032 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ - +125033 彼後 3:16 καὶ καί CONJ 也都是 +125034 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 上 +125035 彼後 3:16 πάσαις πᾶς A-DPF 他⸃一切的 +125036 彼後 3:16 ταῖς ὁ T-DPF - +125037 彼後 3:16 ἐπιστολαῖς ἐπιστολή N-DPF 信 +125038 彼後 3:16 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 講論 +125039 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP - +125040 彼後 3:16 αὐταῖς αὐτός P-DPF - +125041 彼後 3:16 περὶ περί PREP - +125042 彼後 3:16 τούτων οὗτος D-GPN 這事 +125043 彼後 3:16 ἐν ἐν PREP 中 +125044 彼後 3:16 αἷς ὅς R-DPF 信 +125045 彼後 3:16 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +125046 彼後 3:16 δυσνόητά δυσνόητος A-NPN 難明白的 +125047 彼後 3:16 τινα τις X-NPN 有些 +125048 彼後 3:16 ἃ ὅς R-APN - +125049 彼後 3:16 οἱ ὁ T-NPM 那 +125050 彼後 3:16 ἀμαθεῖς ἀμαθής A-NPM 無學問 +125051 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - +125052 彼後 3:16 ἀστήρικτοι ἀστήρικτος A-NPM 不堅固的人 +125053 彼後 3:16 στρεβλοῦσιν στρεβλόω V-PAI-3P 強解 +125054 彼後 3:16 ὡς ὡς CONJ 如⸂強解 +125055 彼後 3:16 καὶ καί CONJ - +125056 彼後 3:16 τὰς ὁ T-APF - +125057 彼後 3:16 λοιπὰς λοιπός A-APF 別的 +125058 彼後 3:16 γραφὰς γραφή N-APF 經書⸂一樣 +125059 彼後 3:16 πρὸς πρός PREP 就 +125060 彼後 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +125061 彼後 3:16 ἰδίαν ἴδιος A-ASF 自取 +125062 彼後 3:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +125063 彼後 3:16 ἀπώλειαν .¶ ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +125064 彼後 3:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125065 彼後 3:17 οὖν , οὖν CONJ - +125066 彼後 3:17 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125067 彼後 3:17 προγινώσκοντες προγινώσκω V-PAP-NPM 既然豫先知道這事 +125068 彼後 3:17 φυλάσσεσθε , φυλάσσω V-PMM-2P 就當防備 +125069 彼後 3:17 ἵνα ἵνα CONJ 怕 +125070 彼後 3:17 μὴ μή PRT-N 恐 +125071 彼後 3:17 τῇ ὁ T-DSF 被 +125072 彼後 3:17 τῶν ὁ T-GPM - +125073 彼後 3:17 ἀθέσμων ἄθεσμος A-GPM 惡人的 +125074 彼後 3:17 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬 +125075 彼後 3:17 συναπαχθέντες συναπάγω V-APP-NPM 誘惑 +125076 彼後 3:17 ἐκπέσητε ἐκπίπτω V-AAS-2P 墜落 +125077 彼後 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 就從 +125078 彼後 3:17 ἰδίου ἴδιος A-GSM 自己 +125079 彼後 3:17 στηριγμοῦ , στηριγμός N-GSM 堅固的地步上 +125080 彼後 3:18 αὐξάνετε αὐξάνω V-PAM-2P 有長進⸂願 +125081 彼後 3:18 δὲ δέ CONJ 你們⸃卻要 +125082 彼後 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +125083 彼後 3:18 χάριτι χάρις N-DSF 恩典 +125084 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 和 +125085 彼後 3:18 γνώσει γνῶσις N-DSF 知識⸂上 +125086 彼後 3:18 τοῦ ὁ T-GSM - +125087 彼後 3:18 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +125088 彼後 3:18 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +125089 彼後 3:18 καὶ καί CONJ - +125090 彼後 3:18 Σωτῆρος σωτήρ N-GSM 救主 +125091 彼後 3:18 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125092 彼後 3:18 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督的 +125093 彼後 3:18 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +125094 彼後 3:18 ἡ ὁ T-NSF - +125095 彼後 3:18 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +125096 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 從 +125097 彼後 3:18 νῦν νῦν ADV 今 +125098 彼後 3:18 καὶ καί CONJ 直 +125099 彼後 3:18 εἰς εἰς PREP 到 +125100 彼後 3:18 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF - +125101 彼後 3:18 αἰῶνος .¶ αἰών N-GSM 永遠⸂阿們 +125102 約一 1:1 Ὃ ὅς R-NSN - +125103 約一 1:1 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原有的 +125104 約一 1:1 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125105 約一 1:1 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 +125106 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 就是 +125107 約一 1:1 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-RAI-1P 我們所聽見 +125108 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN 所 +125109 約一 1:1 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見 +125110 約一 1:1 τοῖς ὁ T-DPM - +125111 約一 1:1 ὀφθαλμοῖς ὀφθαλμός N-DPM 眼 +125112 約一 1:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 親 +125113 約一 1:1 ὃ ὅς R-ASN - +125114 約一 1:1 ἐθεασάμεθα θεάομαι V-AMI-1P 看過 +125115 約一 1:1 καὶ καί CONJ - +125116 約一 1:1 αἱ ὁ T-NPF - +125117 約一 1:1 χεῖρες χείρ N-NPF 手 +125118 約一 1:1 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 親 +125119 約一 1:1 ἐψηλάφησαν ψηλαφάω V-AAI-3P 摸過的 +125120 約一 1:1 περὶ περί PREP 論到 +125121 約一 1:1 τοῦ ὁ T-GSM 之 +125122 約一 1:1 Λόγου λόγος N-GSM 道 +125123 約一 1:1 τῆς ὁ T-GSF - +125124 約一 1:1 ζωῆς— ζωή N-GSF 生命 +125125 約一 1:2 καὶ καί CONJ - +125126 約一 1:2 ἡ ὁ T-NSF (這 +125127 約一 1:2 ζωὴ ζωή N-NSF 生命 +125128 約一 1:2 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S 已經顯現出來⸂我們 +125129 約一 1:2 καὶ καί CONJ 也 +125130 約一 1:2 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 看見過 +125131 約一 1:2 καὶ καί CONJ 現在又 +125132 約一 1:2 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證 +125133 約一 1:2 καὶ καί CONJ 且 +125134 約一 1:2 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 +125135 約一 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們) +125136 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +125137 約一 1:2 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +125138 約一 1:2 τὴν ὁ T-ASF 那 +125139 約一 1:2 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永遠 +125140 約一 1:2 ἥτις ὅστις R-NSF 將 +125141 約一 1:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 原 +125142 約一 1:2 πρὸς πρός PREP 同在 +125143 約一 1:2 τὸν ὁ T-ASM 與 +125144 約一 1:2 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125145 約一 1:2 καὶ καί CONJ - +125146 約一 1:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現 +125147 約一 1:2 ἡμῖν— ἐγώ P-1DP 與我們 +125148 約一 1:3 ὃ ὅς R-ASN 我們⸃將 +125149 約一 1:3 ἑωράκαμεν ὁράω V-RAI-1P 所看見 +125150 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125151 約一 1:3 ἀκηκόαμεν , ἀκούω V-RAI-1P 所聽見的 +125152 約一 1:3 ἀπαγγέλλομεν ἀπαγγέλλω V-PAI-1P 傳給 +125153 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125154 約一 1:3 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +125155 約一 1:3 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125156 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125157 約一 1:3 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125158 約一 1:3 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125159 約一 1:3 ἔχητε ἔχω V-PAS-2P 交 +125160 約一 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 與 +125161 約一 1:3 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +125162 約一 1:3 καὶ καί CONJ - +125163 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF - +125164 約一 1:3 κοινωνία κοινωνία N-NSF 相交 +125165 約一 1:3 δὲ δέ CONJ 乃是 +125166 約一 1:3 ἡ ὁ T-NSF 的 +125167 約一 1:3 ἡμετέρα ἡμέτερος S-1PNSF 我們 +125168 約一 1:3 μετὰ μετά PREP 與 +125169 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +125170 約一 1:3 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +125171 約一 1:3 καὶ καί CONJ 並 +125172 約一 1:3 μετὰ μετά PREP - +125173 約一 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +125174 約一 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +125175 約一 1:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125176 約一 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125177 約一 1:3 Χριστοῦ . Χριστός N-GSM 基督 +125178 約一 1:4 καὶ καί CONJ - +125179 約一 1:4 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些話 +125180 約一 1:4 γράφομεν γράφω V-PAI-1P 寫給⸂你們 +125181 約一 1:4 ἡμεῖς , ἐγώ P-1NP 我們 +125182 約一 1:4 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125183 約一 1:4 ἡ ὁ T-NSF - +125184 約一 1:4 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +125185 約一 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +125186 約一 1:4 εἰμί V-PAS-3S 充 +125187 約一 1:4 πεπληρωμένη . πληρόω V-RPP-NSF 足 +125188 約一 1:5 Καὶ καί CONJ - +125189 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 +125190 約一 1:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +125191 約一 1:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +125192 約一 1:5 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 信息 +125193 約一 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 +125194 約一 1:5 ἀκηκόαμεν ἀκούω V-RAI-1P 聽見 +125195 約一 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125196 約一 1:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125197 約一 1:5 καὶ καί CONJ 又 +125198 約一 1:5 ἀναγγέλλομεν ἀναγγέλλω V-PAI-1P 報 +125199 約一 1:5 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125200 約一 1:5 ὅτι ὅτι CONJ 就 +125201 約一 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +125202 約一 1:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +125203 約一 1:5 φῶς φῶς N-NSN 光 +125204 約一 1:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125205 約一 1:5 καὶ καί CONJ - +125206 約一 1:5 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125207 約一 1:5 ἐν ἐν PREP 在 +125208 約一 1:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125209 約一 1:5 οὐκ οὐ PRT-N 無 +125210 約一 1:5 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125211 約一 1:5 οὐδεμία . οὐδείς A-NSF 毫 +125212 約一 1:6 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125213 約一 1:6 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說 +125214 約一 1:6 ὅτι ὅτι CONJ 是 +125215 約一 1:6 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125216 約一 1:6 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 +125217 約一 1:6 μετ᾽ μετά PREP 與 +125218 約一 1:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +125219 約一 1:6 καὶ καί CONJ 卻仍 +125220 約一 1:6 ἐν ἐν PREP 在 +125221 約一 1:6 τῷ ὁ T-DSN - +125222 約一 1:6 σκότει σκότος N-DSN 黑暗⸂裏 +125223 約一 1:6 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P 行 +125224 約一 1:6 ψευδόμεθα ψεύδομαι V-PMI-1P 說謊話 +125225 約一 1:6 καὶ καί CONJ 就是 +125226 約一 1:6 οὐ οὐ PRT-N 不 +125227 約一 1:6 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 行 +125228 約一 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +125229 約一 1:6 ἀλήθειαν · ἀλήθεια N-ASF 真理了 +125230 約一 1:7 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125231 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +125232 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - +125233 約一 1:7 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125234 約一 1:7 περιπατῶμεν , περιπατέω V-PAS-1P 行 +125235 約一 1:7 ὡς ὡς CONJ 如同 +125236 約一 1:7 αὐτός αὐτός P-NSM 神 +125237 約一 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +125238 約一 1:7 ἐν ἐν PREP 在 +125239 約一 1:7 τῷ ὁ T-DSN - +125240 約一 1:7 φωτί , φῶς N-DSN 光明⸂中 +125241 約一 1:7 κοινωνίαν κοινωνία N-ASF 相 +125242 約一 1:7 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 交 +125243 約一 1:7 μετ᾽ μετά PREP 就 +125244 約一 1:7 ἀλλήλων , ἀλλήλων C-GPM 彼此 +125245 約一 1:7 καὶ καί CONJ 也 +125246 約一 1:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +125247 約一 1:7 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +125248 約一 1:7 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +125249 約一 1:7 τοῦ ὁ T-GSM - +125250 約一 1:7 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +125251 約一 1:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125252 約一 1:7 καθαρίζει καθαρίζω V-PAI-3S 洗淨 +125253 約一 1:7 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +125254 約一 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP - +125255 約一 1:7 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +125256 約一 1:7 ἁμαρτίας . ἁμαρτία N-GSF 罪 +125257 約一 1:8 Ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125258 約一 1:8 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 +125259 約一 1:8 ὅτι ὅτι CONJ 便是 +125260 約一 1:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +125261 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 無 +125262 約一 1:8 ἔχομεν , ἔχω V-PAI-1P - +125263 約一 1:8 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-1APM 自 +125264 約一 1:8 πλανῶμεν πλανάω V-PAI-1P 欺 +125265 約一 1:8 καὶ καί CONJ - +125266 約一 1:8 ἡ ὁ T-NSF - +125267 約一 1:8 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +125268 約一 1:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125269 約一 1:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125270 約一 1:8 ἐν ἐν PREP 在 +125271 約一 1:8 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 +125272 約一 1:9 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125273 約一 1:9 ὁμολογῶμεν ὁμολογέω V-PAS-1P 認 +125274 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 +125275 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125276 約一 1:9 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 自己 +125277 約一 1:9 πιστός πιστός A-NSM 信實的 +125278 約一 1:9 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 神是 +125279 約一 1:9 καὶ καί CONJ 是 +125280 約一 1:9 δίκαιος , δίκαιος A-NSM 公義的 +125281 約一 1:9 ἵνα ἵνα CONJ 必要 +125282 約一 1:9 ἀφῇ ἀφίημι V-AAS-3S 赦免 +125283 約一 1:9 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +125284 約一 1:9 τὰς ὁ T-APF 的 +125285 約一 1:9 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125286 約一 1:9 καὶ καί CONJ - +125287 約一 1:9 καθαρίσῃ καθαρίζω V-AAS-3S 洗淨 +125288 約一 1:9 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +125289 約一 1:9 ἀπὸ ἀπό PREP - +125290 約一 1:9 πάσης πᾶς A-GSF 一切的 +125291 約一 1:9 ἀδικίας . ἀδικία N-GSF 不義 +125292 約一 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125293 約一 1:10 εἴπωμεν εἶπον V-AAS-1P 說⸂自己 +125294 約一 1:10 ὅτι ὅτι CONJ 便是⸂以 +125295 約一 1:10 οὐχ οὐ PRT-N 沒有 +125296 約一 1:10 ἡμαρτήκαμεν , ἁμαρτάνω V-RAI-1P 犯過罪 +125297 約一 1:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 +125298 約一 1:10 ποιοῦμεν ποιέω V-PAI-1P 為 +125299 約一 1:10 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 神 +125300 約一 1:10 καὶ καί CONJ 也 +125301 約一 1:10 ὁ ὁ T-NSM - +125302 約一 1:10 λόγος λόγος N-NSM 道 +125303 約一 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125304 約一 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125305 約一 1:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +125306 約一 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +125307 約一 1:10 ἡμῖν .¶ ἐγώ P-1DP 我們⸂心裏了 +125308 約一 2:1 Τεκνία τεκνίον N-VPN 小子們哪⸂我將 +125309 約一 2:1 μου , ἐγώ P-1GS 我 +125310 約一 2:1 ταῦτα οὗτος D-APN 這些話 +125311 約一 2:1 γράφω γράφω V-PAI-1S 寫給 +125312 約一 2:1 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +125313 約一 2:1 ἵνα ἵνα CONJ 是要叫⸂你們 +125314 約一 2:1 μὴ μή PRT-N 不 +125315 約一 2:1 ἁμάρτητε . ἁμαρτάνω V-AAS-2P 犯罪 +125316 約一 2:1 καὶ καί CONJ - +125317 約一 2:1 ἐάν ἐάν CONJ 若 +125318 約一 2:1 τις τις X-NSM 有人 +125319 約一 2:1 ἁμάρτῃ , ἁμαρτάνω V-AAS-3S 犯罪⸂在 +125320 約一 2:1 Παράκλητον παράκλητος N-ASM 一位中保 +125321 約一 2:1 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 我們有 +125322 約一 2:1 πρὸς πρός PREP 那裏 +125323 約一 2:1 τὸν ὁ T-ASM - +125324 約一 2:1 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125325 約一 2:1 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +125326 約一 2:1 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +125327 約一 2:1 δίκαιον · δίκαιος A-ASM 就是那義者 +125328 約一 2:2 καὶ καί CONJ - +125329 約一 2:2 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +125330 約一 2:2 ἱλασμός ἱλασμός N-NSM 挽回祭 +125331 約一 2:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作了 +125332 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125333 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - +125334 約一 2:2 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +125335 約一 2:2 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +125336 約一 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不是 +125337 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125338 約一 2:2 τῶν ὁ T-GPF - +125339 約一 2:2 ἡμετέρων ἡμέτερος S-1PGPF 我們的⸂罪 +125340 約一 2:2 δὲ δέ CONJ - +125341 約一 2:2 μόνον μόνος A-ASN 單 +125342 約一 2:2 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +125343 約一 2:2 καὶ καί CONJ 也是 +125344 約一 2:2 περὶ περί PREP 為 +125345 約一 2:2 ὅλου ὅλος A-GSM 普 +125346 約一 2:2 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂罪 +125347 約一 2:2 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 天下人 +125348 約一 2:3 Καὶ καί CONJ 就 +125349 約一 2:3 ἐν ἐν PREP - +125350 約一 2:3 τούτῳ οὗτος D-DSN - +125351 約一 2:3 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 曉得 +125352 約一 2:3 ὅτι ὅτι CONJ 是 +125353 約一 2:3 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 認識 +125354 約一 2:3 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +125355 約一 2:3 ἐὰν ἐάν CONJ 我們⸃若 +125356 約一 2:3 τὰς ὁ T-APF - +125357 約一 2:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +125358 約一 2:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125359 約一 2:3 τηρῶμεν . τηρέω V-PAS-1P 遵守 +125360 約一 2:4 ὁ ὁ T-NSM 人 +125361 約一 2:4 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說⸂我 +125362 約一 2:4 ὅτι ὅτι CONJ - +125363 約一 2:4 Ἔγνωκα γινώσκω V-RAI-1S 認識 +125364 約一 2:4 αὐτόν αὐτός P-ASM 他 +125365 約一 2:4 καὶ καί CONJ 卻 +125366 約一 2:4 τὰς ὁ T-APF - +125367 約一 2:4 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +125368 約一 2:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +125369 約一 2:4 μὴ μή PRT-N 不 +125370 約一 2:4 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +125371 約一 2:4 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 +125372 約一 2:4 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 便是 +125373 約一 2:4 καὶ καί CONJ 也 +125374 約一 2:4 ἐν ἐν PREP 在 +125375 約一 2:4 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂心裏了 +125376 約一 2:4 ἡ ὁ T-NSF - +125377 約一 2:4 ἀλήθεια ἀλήθεια N-NSF 真理 +125378 約一 2:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125379 約一 2:4 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S - +125380 約一 2:5 ὃς ὅς R-NSM 凡 +125381 約一 2:5 δ᾽ δέ CONJ - +125382 約一 2:5 ἂν ἄν PRT - +125383 約一 2:5 τηρῇ τηρέω V-PAS-3S 遵守 +125384 約一 2:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125385 約一 2:5 τὸν ὁ T-ASM 的 +125386 約一 2:5 λόγον , λόγος N-ASM 道 +125387 約一 2:5 ἀληθῶς ἀληθῶς ADV 實在是 +125388 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 +125389 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSM 他⸂裏面 +125390 約一 2:5 ἡ ὁ T-NSF - +125391 約一 2:5 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +125392 約一 2:5 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +125393 約一 2:5 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125394 約一 2:5 τετελείωται · τελειόω V-RPI-3S 完全的 +125395 約一 2:5 Ἐν ἐν PREP 從 +125396 約一 2:5 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +125397 約一 2:5 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們知道⸂我們 +125398 約一 2:5 ὅτι ὅτι CONJ - +125399 約一 2:5 ἐν ἐν PREP 在 +125400 約一 2:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125401 約一 2:5 ἐσμεν . εἰμί V-PAI-1P 是 +125402 約一 2:6 ὁ ὁ T-NSM 人 +125403 約一 2:6 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 +125404 約一 2:6 ἐν ἐν PREP 在 +125405 約一 2:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125406 約一 2:6 μένειν μένω V-PAN 他住 +125407 約一 2:6 ὀφείλει , ὀφείλω V-PAI-3S 就該 +125408 約一 2:6 καθὼς καθώς CONJ 照⸂主 +125409 約一 2:6 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 所 +125410 約一 2:6 περιεπάτησεν , περιπατέω V-AAI-3S 行的 +125411 約一 2:6 καὶ καί CONJ - +125412 約一 2:6 αὐτὸς αὐτός P-NSM 自己 +125413 約一 2:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +125414 約一 2:6 περιπατεῖν . περιπατέω V-PAN 去行 +125415 約一 2:7 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125416 約一 2:7 οὐκ οὐ PRT-N 不是⸂一條 +125417 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125418 約一 2:7 καινὴν καινός A-ASF 新 +125419 約一 2:7 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +125420 約一 2:7 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的 +125421 約一 2:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃 +125422 約一 2:7 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125423 約一 2:7 παλαιὰν παλαιός A-ASF 舊 +125424 約一 2:7 ἣν ὅς R-ASF 是⸂你們 +125425 約一 2:7 εἴχετε ἔχω V-IAI-2P 受的 +125426 約一 2:7 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125427 約一 2:7 ἀρχῆς · ἀρχή N-GSF 起初 +125428 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF - +125429 約一 2:7 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +125430 約一 2:7 ἡ ὁ T-NSF 這 +125431 約一 2:7 παλαιά παλαιός A-NSF 舊 +125432 約一 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們所 +125433 約一 2:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +125434 約一 2:7 λόγος λόγος N-NSM 道 +125435 約一 2:7 ὃν ὅς R-ASM 所 +125436 約一 2:7 ἠκούσατε . ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +125437 約一 2:8 πάλιν πάλιν ADV 再者 +125438 約一 2:8 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +125439 約一 2:8 καινὴν καινός A-ASF 新 +125440 約一 2:8 γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫 +125441 約一 2:8 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們的⸂是一條 +125442 約一 2:8 ὅ ὅς R-NSN - +125443 約一 2:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125444 約一 2:8 ἀληθὲς ἀληθής A-NSN 真的 +125445 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +125446 約一 2:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM⁞DSN 主 +125447 約一 2:8 καὶ καί CONJ 也是真的 +125448 約一 2:8 ἐν ἐν PREP 在 +125449 約一 2:8 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們 +125450 約一 2:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125451 約一 2:8 ἡ ὁ T-NSF - +125452 約一 2:8 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125453 約一 2:8 παράγεται παράγω V-PPI-3S 漸漸過去 +125454 約一 2:8 καὶ καί CONJ - +125455 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +125456 約一 2:8 φῶς φῶς N-NSN 光 +125457 約一 2:8 τὸ ὁ T-NSN - +125458 約一 2:8 ἀληθινὸν ἀληθινός A-NSN 真 +125459 約一 2:8 ἤδη ἤδη ADV 已經 +125460 約一 2:8 φαίνει . φαίνω V-PAI-3S 照耀 +125461 約一 2:9 Ὁ ὁ T-NSM 人 +125462 約一 2:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 若說 +125463 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +125464 約一 2:9 τῷ ὁ T-DSN - +125465 約一 2:9 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125466 約一 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 自己 +125467 約一 2:9 καὶ καί CONJ 卻 +125468 約一 2:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +125469 約一 2:9 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄⸂他 +125470 約一 2:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125471 約一 2:9 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +125472 約一 2:9 ἐν ἐν PREP 在 +125473 約一 2:9 τῇ ὁ T-DSF - +125474 約一 2:9 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125475 約一 2:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 還是 +125476 約一 2:9 ἕως ἕως PREP 到 +125477 約一 2:9 ἄρτι . ἄρτι ADV 如今 +125478 約一 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +125479 約一 2:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +125480 約一 2:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +125481 約一 2:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +125482 約一 2:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +125483 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +125484 約一 2:10 τῷ ὁ T-DSN - +125485 約一 2:10 φωτὶ φῶς N-DSN 光明⸂中 +125486 約一 2:10 μένει , μένω V-PAI-3S 就是住 +125487 約一 2:10 καὶ καί CONJ 並 +125488 約一 2:10 σκάνδαλον σκάνδαλον N-NSN 絆跌的緣由 +125489 約一 2:10 ἐν ἐν PREP 在 +125490 約一 2:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125491 約一 2:10 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +125492 約一 2:10 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S 有 +125493 約一 2:11 ὁ ὁ T-NSM - +125494 約一 2:11 δὲ δέ CONJ 惟獨 +125495 約一 2:11 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +125496 約一 2:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +125497 約一 2:11 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +125498 約一 2:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +125499 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +125500 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +125501 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125502 約一 2:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +125503 約一 2:11 καὶ καί CONJ 且 +125504 約一 2:11 ἐν ἐν PREP 在 +125505 約一 2:11 τῇ ὁ T-DSF - +125506 約一 2:11 σκοτίᾳ σκοτία N-DSF 黑暗⸂裏 +125507 約一 2:11 περιπατεῖ περιπατέω V-PAI-3S 行 +125508 約一 2:11 καὶ καί CONJ 也 +125509 約一 2:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125510 約一 2:11 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道⸂往 +125511 約一 2:11 ποῦ ποῦ ADV-I 那裏 +125512 約一 2:11 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S 去 +125513 約一 2:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125514 約一 2:11 ἡ ὁ T-NSF - +125515 約一 2:11 σκοτία σκοτία N-NSF 黑暗 +125516 約一 2:11 ἐτύφλωσεν τυφλόω V-AAI-3S 瞎了 +125517 約一 2:11 τοὺς ὁ T-APM - +125518 約一 2:11 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +125519 約一 2:11 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 叫他 +125520 約一 2:12 Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125521 約一 2:12 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125522 約一 2:12 τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 +125523 約一 2:12 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125524 約一 2:12 ἀφέωνται ἀφίημι V-RPI-3P 得了赦免 +125525 約一 2:12 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +125526 約一 2:12 αἱ ὁ T-NPF 的 +125527 約一 2:12 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪 +125528 約一 2:12 διὰ διά PREP 藉着 +125529 約一 2:12 τὸ ὁ T-ASN - +125530 約一 2:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +125531 約一 2:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 主 +125532 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125533 約一 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125534 約一 2:13 πατέρες , πατήρ N-VPM 父老阿 +125535 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125536 約一 2:13 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125537 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +125538 約一 2:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125539 約一 2:13 ἀρχῆς . ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 +125540 約一 2:13 ¬Γράφω γράφω V-PAI-1S 我寫信 +125541 約一 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125542 約一 2:13 νεανίσκοι , νεανίσκος N-VPM 少年人哪 +125543 約一 2:13 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125544 約一 2:13 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 你們勝了 +125545 約一 2:13 τὸν ὁ T-ASM 那 +125546 約一 2:13 πονηρόν . πονηρός A-ASM 惡者 +125547 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125548 約一 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125549 約一 2:14 παιδία , παιδίον N-VPN 小子們哪 +125550 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125551 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125552 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM - +125553 約一 2:14 Πατέρα . πατήρ N-ASM 父 +125554 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125555 約一 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125556 約一 2:14 πατέρες , πατήρ N-VPM 父老阿 +125557 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125558 約一 2:14 ἐγνώκατε γινώσκω V-RAI-2P 你們認識 +125559 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +125560 約一 2:14 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125561 約一 2:14 ἀρχῆς . ἀρχή N-GSF 起初原有⸂的 +125562 約一 2:14 ¬Ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我曾寫信 +125563 約一 2:14 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +125564 約一 2:14 νεανίσκοι , νεανίσκος N-VPM 少年人哪 +125565 約一 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125566 約一 2:14 ἰσχυροί ἰσχυρός A-NPM 剛強 +125567 約一 2:14 ἐστε εἰμί V-PAI-2P 你們 +125568 約一 2:14 καὶ καί CONJ - +125569 約一 2:14 ὁ ὁ T-NSM - +125570 約一 2:14 λόγος λόγος N-NSM 道 +125571 約一 2:14 τοῦ ὁ T-GSM 的 +125572 約一 2:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125573 約一 2:14 ἐν ἐν PREP 在 +125574 約一 2:14 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂心裏你們 +125575 約一 2:14 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125576 約一 2:14 καὶ καί CONJ 也 +125577 約一 2:14 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 +125578 約一 2:14 τὸν ὁ T-ASM 那 +125579 約一 2:14 πονηρόν .¶ πονηρός A-ASM 惡者 +125580 約一 2:15 Μὴ μή PRT-N 不要 +125581 約一 2:15 ἀγαπᾶτε ἀγαπάω V-PAM-2P 愛 +125582 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +125583 約一 2:15 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +125584 約一 2:15 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +125585 約一 2:15 τὰ ὁ T-APN 事 +125586 約一 2:15 ἐν ἐν PREP - +125587 約一 2:15 τῷ ὁ T-DSM - +125588 約一 2:15 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世界⸂上的 +125589 約一 2:15 ἐάν ἐάν CONJ 若 +125590 約一 2:15 τις τις X-NSM 人 +125591 約一 2:15 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +125592 約一 2:15 τὸν ὁ T-ASM - +125593 約一 2:15 κόσμον , κόσμος N-ASM 世界 +125594 約一 2:15 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125595 約一 2:15 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +125596 約一 2:15 ἡ ὁ T-NSF - +125597 約一 2:15 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +125598 約一 2:15 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +125599 約一 2:15 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +125600 約一 2:15 ἐν ἐν PREP 在 +125601 約一 2:15 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂裏面了 +125602 約一 2:16 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125603 約一 2:16 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +125604 約一 2:16 τὸ ὁ T-NSN - +125605 約一 2:16 ἐν ἐν PREP 上 +125606 約一 2:16 τῷ ὁ T-DSM 的事 +125607 約一 2:16 κόσμῳ , κόσμος N-DSM 世界 +125608 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125609 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125610 約一 2:16 τῆς ὁ T-GSF 就像 +125611 約一 2:16 σαρκὸς σάρξ N-GSF 肉體 +125612 約一 2:16 καὶ καί CONJ - +125613 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125614 約一 2:16 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125615 約一 2:16 τῶν ὁ T-GPM - +125616 約一 2:16 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼目 +125617 約一 2:16 καὶ καί CONJ 並 +125618 約一 2:16 ἡ ὁ T-NSF 的 +125619 約一 2:16 ἀλαζονεία ἀλαζονεία N-NSF 驕傲 +125620 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125621 約一 2:16 βίου , βίος N-GSM 今生 +125622 約一 2:16 οὐκ οὐ PRT-N 都不 +125623 約一 2:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125624 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +125625 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125626 約一 2:16 πατρός πατήρ N-GSM 父來的 +125627 約一 2:16 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃 +125628 約一 2:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +125629 約一 2:16 τοῦ ὁ T-GSM - +125630 約一 2:16 κόσμου κόσμος N-GSM 世界來的 +125631 約一 2:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 +125632 約一 2:17 καὶ καί CONJ 和 +125633 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM 這 +125634 約一 2:17 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +125635 約一 2:17 παράγεται παράγω V-PPI-3S 過去 +125636 約一 2:17 καὶ καί CONJ 都要 +125637 約一 2:17 ἡ ὁ T-NSF 的 +125638 約一 2:17 ἐπιθυμία ἐπιθυμία N-NSF 情慾 +125639 約一 2:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 其上 +125640 約一 2:17 ὁ ὁ T-NSM - +125641 約一 2:17 δὲ δέ CONJ 惟獨 +125642 約一 2:17 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 遵行 +125643 約一 2:17 τὸ ὁ T-ASN 的 +125644 約一 2:17 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +125645 約一 2:17 τοῦ ὁ T-GSM - +125646 約一 2:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +125647 約一 2:17 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125648 約一 2:17 εἰς εἰς PREP 是 +125649 約一 2:17 τὸν ὁ T-ASM - +125650 約一 2:17 αἰῶνα .¶ αἰών N-ASM 永遠 +125651 約一 2:18 Παιδία , παιδίον N-VPN 小子們哪 +125652 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 +125653 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 +125654 約一 2:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 如今是 +125655 約一 2:18 καὶ καί CONJ - +125656 約一 2:18 καθὼς καθώς CONJ - +125657 約一 2:18 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 你們曾聽見 +125658 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 說⸂那 +125659 約一 2:18 ἀντίχριστος ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 +125660 約一 2:18 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +125661 約一 2:18 καὶ καί CONJ - +125662 約一 2:18 νῦν νῦν ADV 現在已經⸂有 +125663 約一 2:18 ἀντίχριστοι ἀντίχριστος N-NPM 敵基督的 +125664 約一 2:18 πολλοὶ πολύς A-NPM 好些 +125665 約一 2:18 γεγόνασιν , γίνομαι V-RAI-3P 出來了 +125666 約一 2:18 ὅθεν ὅθεν CONJ 從此 +125667 約一 2:18 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們就知道 +125668 約一 2:18 ὅτι ὅτι CONJ 如今 +125669 約一 2:18 ἐσχάτη ἔσχατος A-NSF 末 +125670 約一 2:18 ὥρα ὥρα N-NSF 時了 +125671 約一 2:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 是 +125672 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 他們⸃從 +125673 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們⸂中間 +125674 約一 2:19 ἐξῆλθαν ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出去 +125675 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +125676 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125677 約一 2:19 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 是 +125678 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125679 約一 2:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +125680 約一 2:19 εἰ εἰ CONJ 若 +125681 約一 2:19 γὰρ γάρ CONJ - +125682 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125683 約一 2:19 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +125684 約一 2:19 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P 是 +125685 約一 2:19 μεμενήκεισαν μένω V-LAI-3P 仍舊 +125686 約一 2:19 ἂν ἄν PRT 就必 +125687 約一 2:19 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +125688 約一 2:19 ἡμῶν— ἐγώ P-1GP 與我們 +125689 約一 2:19 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 他們出去 +125690 約一 2:19 ἵνα ἵνα CONJ - +125691 約一 2:19 φανερωθῶσιν φανερόω V-APS-3P 顯明 +125692 約一 2:19 ὅτι ὅτι CONJ - +125693 約一 2:19 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125694 約一 2:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +125695 約一 2:19 πάντες πᾶς A-NPM 都 +125696 約一 2:19 ἐξ ἐκ PREP 屬 +125697 約一 2:19 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 +125698 約一 2:20 Καὶ καί CONJ - +125699 約一 2:20 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125700 約一 2:20 χρῖσμα χρῖσμα N-ASN 恩膏 +125701 約一 2:20 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 受了 +125702 約一 2:20 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +125703 約一 2:20 τοῦ ὁ T-GSM 那 +125704 約一 2:20 Ἁγίου ἅγιος A-GSM 聖者 +125705 約一 2:20 καὶ καί CONJ 並且 +125706 約一 2:20 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +125707 約一 2:20 πάντες . πᾶς A-NPM 這一切的事 +125708 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +125709 約一 2:21 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 我寫信 +125710 約一 2:21 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +125711 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂你們 +125712 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125713 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 知道 +125714 約一 2:21 τὴν ὁ T-ASF - +125715 約一 2:21 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +125716 約一 2:21 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 正是 +125717 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ 因 +125718 約一 2:21 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +125719 約一 2:21 αὐτήν αὐτός P-ASF - +125720 約一 2:21 καὶ καί CONJ 並且⸂知道 +125721 約一 2:21 ὅτι ὅτι CONJ - +125722 約一 2:21 πᾶν πᾶς A-NSN - +125723 約一 2:21 ψεῦδος ψεῦδος N-NSN 虛謊 +125724 約一 2:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +125725 約一 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +125726 約一 2:21 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理出來的 +125727 約一 2:21 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +125728 約一 2:21 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +125729 約一 2:22 Τίς τίς I-NSM 誰 +125730 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125731 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125732 約一 2:22 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的呢 +125733 約一 2:22 εἰ εἰ CONJ - +125734 約一 2:22 μὴ μή PRT-N 不是 +125735 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM 那 +125736 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125737 約一 2:22 ὅτι ὅτι CONJ - +125738 約一 2:22 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +125739 約一 2:22 οὐκ οὐ PRT-N - +125740 約一 2:22 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +125741 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125742 約一 2:22 Χριστός; Χριστός N-NSM 基督⸂的麼 +125743 約一 2:22 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +125744 約一 2:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +125745 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125746 約一 2:22 ἀντίχριστος , ἀντίχριστος N-NSM 敵基督的 +125747 約一 2:22 ὁ ὁ T-NSM - +125748 約一 2:22 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125749 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM 的 +125750 約一 2:22 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125751 約一 2:22 καὶ καί CONJ 與 +125752 約一 2:22 τὸν ὁ T-ASM - +125753 約一 2:22 Υἱόν . υἱός N-ASM 子 +125754 約一 2:23 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125755 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +125756 約一 2:23 ἀρνούμενος ἀρνέομαι V-PMP-NSM 不認 +125757 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +125758 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +125759 約一 2:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 就沒 +125760 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM - +125761 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125762 約一 2:23 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 有 +125763 約一 2:23 ὁ ὁ T-NSM - +125764 約一 2:23 ὁμολογῶν ὁμολογέω V-PAP-NSM 認 +125765 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 的 +125766 約一 2:23 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +125767 約一 2:23 καὶ καί CONJ 也 +125768 約一 2:23 τὸν ὁ T-ASM 連 +125769 約一 2:23 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +125770 約一 2:23 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 有了 +125771 約一 2:24 Ὑμεῖς σύ P-2NP 論到你們 +125772 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 +125773 約一 2:24 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +125774 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 務要將那從 +125775 約一 2:24 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 +125776 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125777 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +125778 約一 2:24 μενέτω . μένω V-PAM-3S 常存 +125779 約一 2:24 ἐὰν ἐάν CONJ 若將 +125780 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125781 約一 2:24 ὑμῖν σύ P-2DP 心裏 +125782 約一 2:24 μείνῃ μένω V-AAS-3S 存 +125783 約一 2:24 ὃ ὅς R-ASN 所 +125784 約一 2:24 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125785 約一 2:24 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +125786 約一 2:24 ἠκούσατε , ἀκούω V-AAI-2P 聽見的 +125787 約一 2:24 καὶ καί CONJ 就 +125788 約一 2:24 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125789 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 在 +125790 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - +125791 約一 2:24 Υἱῷ υἱός N-DSM 子裏面 +125792 約一 2:24 καὶ καί CONJ 也必 +125793 約一 2:24 ἐν ἐν PREP 住在 +125794 約一 2:24 τῷ ὁ T-DSM - +125795 約一 2:24 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父裏面 +125796 約一 2:24 μενεῖτε . μένω V-FAI-2P 必住 +125797 約一 2:25 καὶ καί CONJ - +125798 約一 2:25 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +125799 約一 2:25 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +125800 約一 2:25 ἡ ὁ T-NSF 的 +125801 約一 2:25 ἐπαγγελία ἐπαγγελία N-NSF - +125802 約一 2:25 ἣν ὅς R-ASF 所 +125803 約一 2:25 αὐτὸς αὐτός P-NSM 主 +125804 約一 2:25 ἐπηγγείλατο ἐπαγγέλλω V-AMI-3S 應許 +125805 約一 2:25 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +125806 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - +125807 約一 2:25 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +125808 約一 2:25 τὴν ὁ T-ASF - +125809 約一 2:25 αἰώνιον .¶ αἰώνιος A-ASF 永 +125810 約一 2:26 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 +125811 約一 2:26 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +125812 約一 2:26 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +125813 約一 2:26 περὶ περί PREP 是指着 +125814 約一 2:26 τῶν ὁ T-GPM 那 +125815 約一 2:26 πλανώντων πλανάω V-PAP-GPM 引誘 +125816 約一 2:26 ὑμᾶς . σύ P-2AP 你們⸂的人說的 +125817 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125818 約一 2:27 ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +125819 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 的 +125820 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 +125821 約一 2:27 ὃ ὅς R-ASN 所 +125822 約一 2:27 ἐλάβετε λαμβάνω V-AAI-2P 受 +125823 約一 2:27 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +125824 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主 +125825 約一 2:27 μένει μένω V-PAI-3S 常存 +125826 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 +125827 約一 2:27 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂心裏 +125828 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125829 約一 2:27 οὐ οὐ PRT-N 並不 +125830 約一 2:27 χρείαν χρεία N-ASF 用 +125831 約一 2:27 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P - +125832 約一 2:27 ἵνα ἵνα CONJ - +125833 約一 2:27 τις τις X-NSM 人 +125834 約一 2:27 διδάσκῃ διδάσκω V-PAS-3S 教訓 +125835 約一 2:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +125836 約一 2:27 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +125837 約一 2:27 ὡς ὡς CONJ 自 +125838 約一 2:27 τὸ ὁ T-NSN 有 +125839 約一 2:27 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 主的 +125840 約一 2:27 χρῖσμα χρῖσμα N-NSN 恩膏 +125841 約一 2:27 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教訓 +125842 約一 2:27 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +125843 約一 2:27 περὶ περί PREP 在 +125844 約一 2:27 πάντων , πᾶς A-GPN 凡事⸂上 +125845 約一 2:27 καὶ καί CONJ 這恩膏 +125846 約一 2:27 ἀληθές ἀληθής A-NSN 真的 +125847 約一 2:27 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125848 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125849 約一 2:27 οὐκ οὐ PRT-N 不 +125850 約一 2:27 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +125851 約一 2:27 ψεῦδος , ψεῦδος N-NSN 假的 +125852 約一 2:27 καὶ καί CONJ - +125853 約一 2:27 καθὼς καθώς CONJ 要按 +125854 約一 2:27 ἐδίδαξεν διδάσκω V-AAI-3S 這恩膏的教訓 +125855 約一 2:27 ὑμᾶς , σύ P-2AP 你們 +125856 約一 2:27 μένετε μένω V-PAI⁞PAM-2P 住 +125857 約一 2:27 ἐν ἐν PREP 在 +125858 約一 2:27 αὐτῷ .¶ αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125859 約一 2:28 Καὶ καί CONJ 你們要 +125860 約一 2:28 νῦν , νῦν ADV - +125861 約一 2:28 τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 +125862 約一 2:28 μένετε μένω V-PAM-2P 住 +125863 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 在 +125864 約一 2:28 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 主⸂裏面 +125865 約一 2:28 ἵνα ἵνα CONJ 這樣⸂他 +125866 約一 2:28 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +125867 約一 2:28 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S 顯現 +125868 約一 2:28 σχῶμεν ἔχω V-AAS-1P 我們就可以 +125869 約一 2:28 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 +125870 約一 2:28 καὶ καί CONJ 也 +125871 約一 2:28 μὴ μή PRT-N 不至於 +125872 約一 2:28 αἰσχυνθῶμεν αἰσχύνω V-APS-1P 慚愧 +125873 約一 2:28 ἀπ᾽ ἀπό PREP 在 +125874 約一 2:28 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他面前 +125875 約一 2:28 ἐν ἐν PREP 當 +125876 約一 2:28 τῇ ὁ T-DSF - +125877 約一 2:28 παρουσίᾳ παρουσία N-DSF 來⸂的時候 +125878 約一 2:28 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +125879 約一 2:29 Ἐὰν ἐάν CONJ 你們⸃若 +125880 約一 2:29 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 知道⸂他 +125881 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ - +125882 約一 2:29 δίκαιός δίκαιος A-NSM 公義的 +125883 約一 2:29 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +125884 約一 2:29 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 知道 +125885 約一 2:29 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +125886 約一 2:29 καὶ καί CONJ 就 +125887 約一 2:29 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125888 約一 2:29 ὁ ὁ T-NSM 之人 +125889 約一 2:29 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +125890 約一 2:29 τὴν ὁ T-ASF - +125891 約一 2:29 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 公義 +125892 約一 2:29 ἐξ ἐκ PREP - +125893 約一 2:29 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +125894 約一 2:29 γεγέννηται . γεννάω V-RPI-3S 所生的 +125895 約一 3:1 Ἴδετε εἴδω V-AAM-2P 你看 +125896 約一 3:1 ποταπὴν ποταπός I-ASF 是何等的 +125897 約一 3:1 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 慈愛 +125898 約一 3:1 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +125899 約一 3:1 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +125900 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +125901 約一 3:1 Πατὴρ , πατήρ N-NSM 父 +125902 約一 3:1 ἵνα ἵνα CONJ 使 +125903 約一 3:1 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女⸂我們 +125904 約一 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +125905 約一 3:1 κληθῶμεν , καλέω V-APS-1P 我們得稱為 +125906 約一 3:1 καὶ καί CONJ 也真 +125907 約一 3:1 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 是他的兒女 +125908 約一 3:1 διὰ διά PREP 所 +125909 約一 3:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +125910 約一 3:1 ὁ ὁ T-NSM - +125911 約一 3:1 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +125912 約一 3:1 οὐ οὐ PRT-N 不 +125913 約一 3:1 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +125914 約一 3:1 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +125915 約一 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是因 +125916 約一 3:1 οὐκ οὐ PRT-N 未 +125917 約一 3:1 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 曾認識 +125918 約一 3:1 αὐτόν . αὐτός P-ASM 他 +125919 約一 3:2 Ἀγαπητοί ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +125920 約一 3:2 νῦν νῦν ADV 我們現在 +125921 約一 3:2 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +125922 約一 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +125923 約一 3:2 ἐσμεν , εἰμί V-PAI-1P 是 +125924 約一 3:2 καὶ καί CONJ - +125925 約一 3:2 οὔπω οὔπω ADV 還未 +125926 約一 3:2 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯明 +125927 約一 3:2 τί τίς I-NSN 如何 +125928 約一 3:2 ἐσόμεθα . εἰμί V-FMI-1P 將來 +125929 約一 3:2 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道⸂主 +125930 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 但 +125931 約一 3:2 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +125932 約一 3:2 φανερωθῇ , φανερόω V-APS-3S 顯現 +125933 約一 3:2 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +125934 約一 3:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125935 約一 3:2 ἐσόμεθα , εἰμί V-FMI-1P 我們必要 +125936 約一 3:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +125937 約一 3:2 ὀψόμεθα ὁράω V-FMI-1P 必得見 +125938 約一 3:2 αὐτὸν , αὐτός P-ASM 他的 +125939 約一 3:2 καθώς καθώς CONJ 真 +125940 約一 3:2 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 體 +125941 約一 3:3 καὶ καί CONJ - +125942 約一 3:3 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125943 約一 3:3 ὁ ὁ T-NSM - +125944 約一 3:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +125945 約一 3:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +125946 約一 3:3 ἐλπίδα ἐλπίς N-ASF 指望 +125947 約一 3:3 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +125948 約一 3:3 ἐπ᾽ ἐπί PREP 向 +125949 約一 3:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125950 約一 3:3 ἁγνίζει ἁγνίζω V-PAI-3S 就潔淨 +125951 約一 3:3 ἑαυτὸν , ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +125952 約一 3:3 καθὼς καθώς CONJ 像 +125953 約一 3:3 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 他 +125954 約一 3:3 ἁγνός ἁγνός A-NSM 潔淨⸂一樣 +125955 約一 3:3 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - +125956 約一 3:4 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125957 約一 3:4 ὁ ὁ T-NSM - +125958 約一 3:4 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +125959 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +125960 約一 3:4 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +125961 約一 3:4 καὶ καί CONJ 就 +125962 約一 3:4 τὴν ὁ T-ASF - +125963 約一 3:4 ἀνομίαν ἀνομία N-ASF 違背律法 +125964 約一 3:4 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 是 +125965 約一 3:4 καὶ καί CONJ - +125966 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +125967 約一 3:4 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +125968 約一 3:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +125969 約一 3:4 ἡ ὁ T-NSF - +125970 約一 3:4 ἀνομία . ἀνομία N-NSF 違背律法 +125971 約一 3:5 καὶ καί CONJ - +125972 約一 3:5 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們知道 +125973 約一 3:5 ὅτι ὅτι CONJ - +125974 約一 3:5 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +125975 約一 3:5 ἐφανερώθη , φανερόω V-API-3S 曾顯現 +125976 約一 3:5 ἵνα ἵνα CONJ 是要 +125977 約一 3:5 τὰς ὁ T-APF 人的 +125978 約一 3:5 ἁμαρτίας ἁμαρτία N-APF 罪 +125979 約一 3:5 ἄρῃ , αἴρω V-AAS-3S 除掉 +125980 約一 3:5 καὶ καί CONJ 並 +125981 約一 3:5 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +125982 約一 3:5 ἐν ἐν PREP 在 +125983 約一 3:5 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +125984 約一 3:5 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +125985 約一 3:5 ἔστιν . εἰμί V-PAI-3S 有 +125986 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125987 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +125988 約一 3:6 ἐν ἐν PREP 在 +125989 約一 3:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +125990 約一 3:6 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +125991 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +125992 約一 3:6 ἁμαρτάνει · ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 +125993 約一 3:6 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +125994 約一 3:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +125995 約一 3:6 ἁμαρτάνων ἁμαρτάνω V-PAP-NSM 犯罪 +125996 約一 3:6 οὐχ οὐ PRT-N 是未 +125997 約一 3:6 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾看見 +125998 約一 3:6 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +125999 約一 3:6 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也未曾 +126000 約一 3:6 ἔγνωκεν γινώσκω V-RAI-3S 認識 +126001 約一 3:6 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM 他 +126002 約一 3:7 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126003 約一 3:7 μηδεὶς μηδείς A-NSM 不要被人 +126004 約一 3:7 πλανάτω πλανάω V-PAM-3S 誘惑 +126005 約一 3:7 ὑμᾶς · σύ P-2AP - +126006 約一 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +126007 約一 3:7 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +126008 約一 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +126009 約一 3:7 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +126010 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義人 +126011 約一 3:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 纔是 +126012 約一 3:7 καθὼς καθώς CONJ 正如 +126013 約一 3:7 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +126014 約一 3:7 δίκαιός δίκαιος A-NSM 義的⸂一樣 +126015 約一 3:7 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 +126016 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +126017 約一 3:8 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 犯 +126018 約一 3:8 τὴν ὁ T-ASF 的 +126019 約一 3:8 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +126020 約一 3:8 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126021 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +126022 約一 3:8 διαβόλου διάβολος A-GSM 魔鬼 +126023 約一 3:8 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 是 +126024 約一 3:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126025 約一 3:8 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126026 約一 3:8 ἀρχῆς ἀρχή N-GSF 起初 +126027 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM - +126028 約一 3:8 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +126029 約一 3:8 ἁμαρτάνει . ἁμαρτάνω V-PAI-3S 就犯罪 +126030 約一 3:8 εἰς εἰς PREP - +126031 約一 3:8 τοῦτο οὗτος D-ASN - +126032 約一 3:8 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 顯現出來 +126033 約一 3:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +126034 約一 3:8 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126035 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM - +126036 約一 3:8 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +126037 約一 3:8 ἵνα ἵνα CONJ 為要 +126038 約一 3:8 λύσῃ λύω V-AAS-3S 除滅 +126039 約一 3:8 τὰ ὁ T-APN - +126040 約一 3:8 ἔργα ἔργον N-APN 作為 +126041 約一 3:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126042 約一 3:8 διαβόλου . διάβολος A-GSM 魔鬼 +126043 約一 3:9 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126044 約一 3:9 ὁ ὁ T-NSM - +126045 約一 3:9 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生的 +126046 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +126047 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126048 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126049 約一 3:9 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +126050 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 就不 +126051 約一 3:9 ποιεῖ , ποιέω V-PAI-3S 犯 +126052 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126053 約一 3:9 σπέρμα σπέρμα N-NSN 道 +126054 約一 3:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +126055 約一 3:9 ἐν ἐν PREP 在 +126056 約一 3:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂心裏他也 +126057 約一 3:9 μένει , μένω V-PAI-3S 存 +126058 約一 3:9 καὶ καί CONJ - +126059 約一 3:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +126060 約一 3:9 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +126061 約一 3:9 ἁμαρτάνειν , ἁμαρτάνω V-PAN 犯罪 +126062 約一 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他是 +126063 約一 3:9 ἐκ ἐκ PREP 由 +126064 約一 3:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126065 約一 3:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126066 約一 3:9 γεγέννηται . γεννάω V-RPI-3S 生的 +126067 約一 3:10 ἐν ἐν PREP 從 +126068 約一 3:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126069 約一 3:10 φανερά φανερός A-NPN 顯出 +126070 約一 3:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就 +126071 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN 誰是 +126072 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +126073 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126074 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126075 約一 3:10 καὶ καί CONJ 誰是 +126076 約一 3:10 τὰ ὁ T-NPN - +126077 約一 3:10 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +126078 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126079 約一 3:10 διαβόλου · διάβολος A-GSM 魔鬼 +126080 約一 3:10 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126081 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +126082 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +126083 約一 3:10 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +126084 約一 3:10 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +126085 約一 3:10 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126086 約一 3:10 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +126087 約一 3:10 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126088 約一 3:10 τοῦ ὁ T-GSM - +126089 約一 3:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126090 約一 3:10 καὶ καί CONJ 也是如此 +126091 約一 3:10 ὁ ὁ T-NSM - +126092 約一 3:10 μὴ μή PRT-N 不 +126093 約一 3:10 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126094 約一 3:10 τὸν ὁ T-ASM 的 +126095 約一 3:10 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126096 約一 3:10 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +126097 約一 3:11 Ὅτι ὅτι CONJ - +126098 約一 3:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +126099 約一 3:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是⸂你們 +126100 約一 3:11 ἡ ὁ T-NSF 的 +126101 約一 3:11 ἀγγελία ἀγγελία N-NSF 命令 +126102 約一 3:11 ἣν ὅς R-ASF 所 +126103 約一 3:11 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 聽見 +126104 約一 3:11 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126105 約一 3:11 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 +126106 約一 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - +126107 約一 3:11 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126108 約一 3:11 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 我們應當⸃彼此 +126109 約一 3:12 οὐ οὐ PRT-N 不可 +126110 約一 3:12 καθὼς καθώς CONJ 像 +126111 約一 3:12 Κάϊν Κάϊν N-NSM 該隱 +126112 約一 3:12 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126113 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 那 +126114 約一 3:12 πονηροῦ πονηρός A-GSM 惡者 +126115 約一 3:12 ἦν εἰμί V-IAI-3S 他是 +126116 約一 3:12 καὶ καί CONJ - +126117 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 +126118 約一 3:12 τὸν ὁ T-ASM - +126119 約一 3:12 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 兄弟 +126120 約一 3:12 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +126121 約一 3:12 καὶ καί CONJ - +126122 約一 3:12 χάριν χάριν PREP 為 +126123 約一 3:12 τίνος τίς I-GSN 甚麼 +126124 約一 3:12 ἔσφαξεν σφάζω V-AAI-3S 殺了 +126125 約一 3:12 αὐτόν; αὐτός P-ASM 他呢 +126126 約一 3:12 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126127 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - +126128 約一 3:12 ἔργα ἔργον N-NPN 行為 +126129 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 自己的 +126130 約一 3:12 πονηρὰ πονηρός A-NPN 惡的 +126131 約一 3:12 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 是 +126132 約一 3:12 τὰ ὁ T-NPN - +126133 約一 3:12 δὲ δέ CONJ - +126134 約一 3:12 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂行為 +126135 約一 3:12 ἀδελφοῦ ἀδελφός N-GSM 兄弟 +126136 約一 3:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126137 約一 3:12 δίκαια .¶ δίκαιος A-NPN 是善的 +126138 約一 3:13 καὶ καί CONJ - +126139 約一 3:13 Μὴ μή PRT-N 不要 +126140 約一 3:13 θαυμάζετε , θαυμάζω V-PAM-2P 以為希奇 +126141 約一 3:13 ἀδελφοί , ἀδελφός N-VPM 弟兄們 +126142 約一 3:13 εἰ εἰ CONJ 若 +126143 約一 3:13 μισεῖ μισέω V-PAI-3S 恨 +126144 約一 3:13 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +126145 約一 3:13 ὁ ὁ T-NSM - +126146 約一 3:13 κόσμος . κόσμος N-NSM 世人 +126147 約一 3:14 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126148 約一 3:14 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就曉得 +126149 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126150 約一 3:14 μεταβεβήκαμεν μεταβαίνω V-RAI-1P 出 +126151 約一 3:14 ἐκ ἐκ PREP 是已經 +126152 約一 3:14 τοῦ ὁ T-GSM - +126153 約一 3:14 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +126154 約一 3:14 εἰς εἰς PREP 入 +126155 約一 3:14 τὴν ὁ T-ASF - +126156 約一 3:14 ζωήν , ζωή N-ASF 生了 +126157 約一 3:14 ὅτι ὅτι CONJ - +126158 約一 3:14 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 +126159 約一 3:14 τοὺς ὁ T-APM - +126160 約一 3:14 ἀδελφούς · ἀδελφός N-APM 弟兄 +126161 約一 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +126162 約一 3:14 μὴ μή PRT-N 沒有 +126163 約一 3:14 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 +126164 約一 3:14 μένει μένω V-PAI-3S 仍住 +126165 約一 3:14 ἐν ἐν PREP 在 +126166 約一 3:14 τῷ ὁ T-DSM - +126167 約一 3:14 θανάτῳ . θάνατος N-DSM 死⸂中 +126168 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126169 約一 3:15 ὁ ὁ T-NSM - +126170 約一 3:15 μισῶν μισέω V-PAP-NSM 恨 +126171 約一 3:15 τὸν ὁ T-ASM 的 +126172 約一 3:15 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126173 約一 3:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126174 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +126175 約一 3:15 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +126176 約一 3:15 καὶ καί CONJ - +126177 約一 3:15 οἴδατε εἴδω V-RAI-2P 你們曉得 +126178 約一 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - +126179 約一 3:15 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126180 約一 3:15 ἀνθρωποκτόνος ἀνθρωποκτόνος N-NSM 殺人的 +126181 約一 3:15 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +126182 約一 3:15 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +126183 約一 3:15 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +126184 約一 3:15 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +126185 約一 3:15 ἐν ἐν PREP 在 +126186 約一 3:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126187 約一 3:15 μένουσαν . μένω V-PAP-ASF 存 +126188 約一 3:16 Ἐν ἐν PREP 我們從 +126189 約一 3:16 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126190 約一 3:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 就知道⸂何為 +126191 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +126192 約一 3:16 ἀγάπην , ἀγάπη N-ASF 愛 +126193 約一 3:16 ὅτι ὅτι CONJ - +126194 約一 3:16 ἐκεῖνος ἐκεῖνος D-NSM 主 +126195 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +126196 約一 3:16 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126197 約一 3:16 τὴν ὁ T-ASF - +126198 約一 3:16 ψυχὴν ψυχή N-ASF 命 +126199 約一 3:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126200 約一 3:16 ἔθηκεν , τίθημι V-AAI-3S 捨 +126201 約一 3:16 καὶ καί CONJ 也 +126202 約一 3:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126203 約一 3:16 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +126204 約一 3:16 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 為 +126205 約一 3:16 τῶν ὁ T-GPM - +126206 約一 3:16 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +126207 約一 3:16 τὰς ὁ T-APF - +126208 約一 3:16 ψυχὰς ψυχή N-APF 命 +126209 約一 3:16 θεῖναι . τίθημι V-AAN 捨 +126210 約一 3:17 ὃς ὅς R-NSM 凡 +126211 約一 3:17 δ᾽ δέ CONJ - +126212 約一 3:17 ἂν ἄν PRT - +126213 約一 3:17 ἔχῃ ἔχω V-PAS-3S 有 +126214 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +126215 約一 3:17 βίον βίος N-ASM 財物的 +126216 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM - +126217 約一 3:17 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +126218 約一 3:17 καὶ καί CONJ - +126219 約一 3:17 θεωρῇ θεωρέω V-PAS-3S 看見 +126220 約一 3:17 τὸν ὁ T-ASM - +126221 約一 3:17 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126222 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126223 約一 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 窮 +126224 約一 3:17 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 乏 +126225 約一 3:17 καὶ καί CONJ 卻 +126226 約一 3:17 κλείσῃ κλείω V-AAS-3S 塞住 +126227 約一 3:17 τὰ ὁ T-APN - +126228 約一 3:17 σπλάγχνα σπλάγχνον N-APN 憐恤的心 +126229 約一 3:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +126230 約一 3:17 ἀπ᾽ ἀπό PREP - +126231 約一 3:17 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +126232 約一 3:17 πῶς πως ADV 怎能 +126233 約一 3:17 ἡ ὁ T-NSF - +126234 約一 3:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126235 約一 3:17 τοῦ ὁ T-GSM 的心 +126236 約一 3:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126237 約一 3:17 μένει μένω V-PAI-3S 存 +126238 約一 3:17 ἐν ἐν PREP 在 +126239 約一 3:17 αὐτῷ; αὐτός P-DSM 他⸂裏面呢 +126240 約一 3:18 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126241 約一 3:18 μὴ μή PRT-N 不要只⸂在 +126242 約一 3:18 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們相愛 +126243 約一 3:18 λόγῳ λόγος N-DSM 言語 +126244 約一 3:18 μηδὲ μηδέ CONJ 和 +126245 約一 3:18 τῇ ὁ T-DSF - +126246 約一 3:18 γλώσσῃ , γλῶσσα N-DSF 舌頭⸂上 +126247 約一 3:18 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +126248 約一 3:18 ἐν ἐν PREP 在 +126249 約一 3:18 ἔργῳ ἔργον N-DSN 行為 +126250 約一 3:18 καὶ καί CONJ 和 +126251 約一 3:18 ἀληθείᾳ ,¶ ἀλήθεια N-DSF 誠實⸂上 +126252 約一 3:19 καὶ καί CONJ - +126253 約一 3:19 ἐν ἐν PREP 從 +126254 約一 3:19 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126255 約一 3:19 γνωσόμεθα γινώσκω V-FMI-1P 就知道⸂我們 +126256 約一 3:19 ὅτι ὅτι CONJ - +126257 約一 3:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126258 約一 3:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +126259 約一 3:19 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +126260 約一 3:19 ἐσμέν . εἰμί V-PAI-1P 是 +126261 約一 3:19 καὶ καί CONJ 並且 +126262 約一 3:19 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 面前 +126263 約一 3:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +126264 約一 3:19 πείσομεν πείθω V-FAI-1P 可以安穩 +126265 約一 3:19 τὴν ὁ T-ASF 的 +126266 約一 3:19 καρδίαν καρδία N-ASF 心⸂在 +126267 約一 3:19 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +126268 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126269 約一 3:20 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126270 約一 3:20 καταγινώσκῃ καταγινώσκω V-PAS-3S 責備我們 +126271 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126272 約一 3:20 ἡ ὁ T-NSF 的 +126273 約一 3:20 καρδία , καρδία N-NSF 心 +126274 約一 3:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126275 約一 3:20 μείζων μέγας A-NSM 大 +126276 約一 3:20 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 比 +126277 約一 3:20 ὁ ὁ T-NSM - +126278 約一 3:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126279 約一 3:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +126280 約一 3:20 καρδίας καρδία N-GSF 心 +126281 約一 3:20 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +126282 約一 3:20 καὶ καί CONJ - +126283 約一 3:20 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 沒有不知道的 +126284 約一 3:20 πάντα . πᾶς A-APN 一切事 +126285 約一 3:21 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們 +126286 約一 3:21 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126287 約一 3:21 ἡ ὁ T-NSF 的 +126288 約一 3:21 καρδία καρδία N-NSF 心 +126289 約一 3:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +126290 約一 3:21 μὴ μή PRT-N 不 +126291 約一 3:21 καταγινώσκῃ , καταγινώσκω V-PAS-3S 責備⸂我們 +126292 約一 3:21 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼了 +126293 約一 3:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 就可以 +126294 約一 3:21 πρὸς πρός PREP 向 +126295 約一 3:21 τὸν ὁ T-ASM - +126296 約一 3:21 Θεόν θεός N-ASM 神 +126297 約一 3:22 καὶ καί CONJ 並且⸂我們 +126298 約一 3:22 ὃ ὅς R-ASN 一切 +126299 約一 3:22 ἐὰν ἐάν PRT 所 +126300 約一 3:22 αἰτῶμεν , αἰτέω V-PAS-1P 求的 +126301 約一 3:22 λαμβάνομεν λαμβάνω V-PAI-1P 得着 +126302 約一 3:22 ἀπ᾽ ἀπό PREP 就從 +126303 約一 3:22 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +126304 約一 3:22 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126305 約一 3:22 τὰς ὁ T-APF - +126306 約一 3:22 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +126307 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126308 約一 3:22 τηροῦμεν τηρέω V-PAI-1P 我們遵守 +126309 約一 3:22 καὶ καί CONJ - +126310 約一 3:22 τὰ ὁ T-APN 事 +126311 約一 3:22 ἀρεστὰ ἀρεστός A-APN 喜悅的 +126312 約一 3:22 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 所 +126313 約一 3:22 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126314 約一 3:22 ποιοῦμεν . ποιέω V-PAI-1P 行 +126315 約一 3:23 καὶ καί CONJ - +126316 約一 3:23 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +126317 約一 3:23 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +126318 約一 3:23 ἡ ὁ T-NSF - +126319 約一 3:23 ἐντολὴ ἐντολή N-NSF 命令 +126320 約一 3:23 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神的 +126321 約一 3:23 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +126322 約一 3:23 πιστεύσωμεν πιστεύω V-AAS-1P 我們信 +126323 約一 3:23 τῷ ὁ T-DSN - +126324 約一 3:23 ὀνόματι ὄνομα N-DSN 名 +126325 約一 3:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126326 約一 3:23 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +126327 約一 3:23 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126328 約一 3:23 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +126329 約一 3:23 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +126330 約一 3:23 καὶ καί CONJ 且 +126331 約一 3:23 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126332 約一 3:23 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +126333 約一 3:23 καθὼς καθώς CONJ 照 +126334 約一 3:23 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 他所賜給 +126335 約一 3:23 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +126336 約一 3:23 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們的 +126337 約一 3:24 καὶ καί CONJ - +126338 約一 3:24 ὁ ὁ T-NSM - +126339 約一 3:24 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +126340 約一 3:24 τὰς ὁ T-APF - +126341 約一 3:24 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令的 +126342 約一 3:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +126343 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 +126344 約一 3:24 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神⸂裏面 +126345 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126346 約一 3:24 καὶ καί CONJ 也 +126347 約一 3:24 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126348 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 住在 +126349 約一 3:24 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126350 約一 3:24 καὶ καί CONJ - +126351 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 我們所 +126352 約一 3:24 τούτῳ οὗτος D-DSN 以 +126353 約一 3:24 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道⸂神 +126354 約一 3:24 ὅτι ὅτι CONJ - +126355 約一 3:24 μένει μένω V-PAI-3S 住 +126356 約一 3:24 ἐν ἐν PREP 在 +126357 約一 3:24 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126358 約一 3:24 ἐκ ἐκ PREP 是因⸂他 +126359 約一 3:24 τοῦ ὁ T-GSN 的 +126360 約一 3:24 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 聖靈 +126361 約一 3:24 οὗ ὅς R-GSN 所 +126362 約一 3:24 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +126363 約一 3:24 ἔδωκεν . δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +126364 約一 4:1 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +126365 約一 4:1 μὴ μή PRT-N 不可都 +126366 約一 4:1 παντὶ πᾶς A-DSN 一切的 +126367 約一 4:1 πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂你們 +126368 約一 4:1 πιστεύετε πιστεύω V-PAM-2P 信 +126369 約一 4:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 總要 +126370 約一 4:1 δοκιμάζετε δοκιμάζω V-PAM-2P 試驗 +126371 約一 4:1 τὰ ὁ T-APN 那些 +126372 約一 4:1 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +126373 約一 4:1 εἰ εἰ PRT 不是 +126374 約一 4:1 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126375 約一 4:1 τοῦ ὁ T-GSM - +126376 約一 4:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +126377 約一 4:1 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +126378 約一 4:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126379 約一 4:1 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +126380 約一 4:1 ψευδοπροφῆται ψευδοπροφήτης N-NPM 假先知 +126381 約一 4:1 ἐξεληλύθασιν ἐξέρχομαι V-RAI-3P 已經出來了 +126382 約一 4:1 εἰς εἰς PREP 上 +126383 約一 4:1 τὸν ὁ T-ASM - +126384 約一 4:1 κόσμον . κόσμος N-ASM 世 +126385 約一 4:2 Ἐν ἐν PREP 從 +126386 約一 4:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126387 約一 4:2 γινώσκετε γινώσκω V-PAI⁞PAM-2P 你們可以認出 +126388 約一 4:2 τὸ ὁ T-ASN 的 +126389 約一 4:2 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 +126390 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126391 約一 4:2 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +126392 約一 4:2 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126393 約一 4:2 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +126394 約一 4:2 ὃ ὅς R-NSN 就 +126395 約一 4:2 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 +126396 約一 4:2 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +126397 約一 4:2 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +126398 約一 4:2 ἐν ἐν PREP 是成了 +126399 約一 4:2 σαρκὶ σάρξ N-DSF 肉身 +126400 約一 4:2 ἐληλυθότα ἔρχομαι V-RAP-ASM 來的 +126401 約一 4:2 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126402 約一 4:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126403 約一 4:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126404 約一 4:2 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +126405 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126406 約一 4:3 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126407 約一 4:3 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +126408 約一 4:3 ὃ ὅς R-NSN 就 +126409 約一 4:3 μὴ μή PRT-N 不 +126410 約一 4:3 ὁμολογεῖ ὁμολογέω V-PAI-3S 認 +126411 約一 4:3 τὸν ὁ T-ASM - +126412 約一 4:3 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +126413 約一 4:3 ἐκ ἐκ PREP 出於 +126414 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +126415 約一 4:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126416 約一 4:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126417 約一 4:3 ἔστιν · εἰμί V-PAI-3S 是 +126418 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126419 約一 4:3 τοῦτό οὗτος D-NSN 這 +126420 約一 4:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126421 約一 4:3 τὸ ὁ T-NSN 那 +126422 約一 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +126423 約一 4:3 ἀντιχρίστου ἀντίχριστος N-GSM 敵基督者的靈 +126424 約一 4:3 ὃ ὅς R-ASN - +126425 約一 4:3 ἀκηκόατε ἀκούω V-RAI-2P 你們從前聽見⸂他 +126426 約一 4:3 ὅτι ὅτι CONJ 要 +126427 約一 4:3 ἔρχεται , ἔρχομαι V-PMI-3S 來 +126428 約一 4:3 καὶ καί CONJ - +126429 約一 4:3 νῦν νῦν ADV 現在 +126430 約一 4:3 ἐν ἐν PREP 在 +126431 約一 4:3 τῷ ὁ T-DSM - +126432 約一 4:3 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上了 +126433 約一 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126434 約一 4:3 ἤδη .¶ ἤδη ADV 已經 +126435 約一 4:4 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +126436 約一 4:4 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126437 約一 4:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126438 約一 4:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126439 約一 4:4 ἐστε , εἰμί V-PAI-2P 是 +126440 約一 4:4 τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 +126441 約一 4:4 καὶ καί CONJ 並且 +126442 約一 4:4 νενικήκατε νικάω V-RAI-2P 勝了 +126443 約一 4:4 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +126444 約一 4:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126445 約一 4:4 μείζων μέγας A-NSM 更大 +126446 約一 4:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126447 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +126448 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 +126449 約一 4:4 ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂裏面的 +126450 約一 4:4 ἢ ἤ CONJ 比 +126451 約一 4:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +126452 約一 4:4 ἐν ἐν PREP 在 +126453 約一 4:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +126454 約一 4:4 κόσμῳ . κόσμος N-DSM 世界⸂上 +126455 約一 4:5 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +126456 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126457 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126458 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +126459 約一 4:5 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 是 +126460 約一 4:5 διὰ διά PREP 所 +126461 約一 4:5 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +126462 約一 4:5 ἐκ ἐκ PREP - +126463 約一 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的事 +126464 約一 4:5 κόσμου κόσμος N-GSM 世界 +126465 約一 4:5 λαλοῦσιν λαλέω V-PAI-3P 論 +126466 約一 4:5 καὶ καί CONJ 也 +126467 約一 4:5 ὁ ὁ T-NSM - +126468 約一 4:5 κόσμος κόσμος N-NSM 世人 +126469 約一 4:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +126470 約一 4:5 ἀκούει . ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +126471 約一 4:6 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126472 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬於 +126473 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126474 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126475 約一 4:6 ἐσμεν · εἰμί V-PAI-1P 是 +126476 約一 4:6 ὁ ὁ T-NSM - +126477 約一 4:6 γινώσκων γινώσκω V-PAP-NSM 認識 +126478 約一 4:6 τὸν ὁ T-ASM 的 +126479 約一 4:6 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126480 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 就聽從 +126481 約一 4:6 ἡμῶν · ἐγώ P-1GP 我們 +126482 約一 4:6 ὃς ὅς R-NSM - +126483 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126484 約一 4:6 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S - +126485 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 屬 +126486 約一 4:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126487 約一 4:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126488 約一 4:6 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126489 約一 4:6 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽從 +126490 約一 4:6 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +126491 約一 4:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +126492 約一 4:6 τούτου οὗτος D-GSN 此 +126493 約一 4:6 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 我們可以認出 +126494 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +126495 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈 +126496 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +126497 約一 4:6 ἀληθείας ἀλήθεια N-GSF 真理 +126498 約一 4:6 καὶ καί CONJ 和 +126499 約一 4:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +126500 約一 4:6 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 靈來 +126501 約一 4:6 τῆς ὁ T-GSF - +126502 約一 4:6 πλάνης .¶ πλάνη N-GSF 謬妄 +126503 約一 4:7 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我們應當 +126504 約一 4:7 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126505 約一 4:7 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +126506 約一 4:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126507 約一 4:7 ἡ ὁ T-NSF - +126508 約一 4:7 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126509 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +126510 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +126511 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神來的 +126512 約一 4:7 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 是 +126513 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ - +126514 約一 4:7 πᾶς πᾶς A-NSM 凡有 +126515 約一 4:7 ὁ ὁ T-NSM 的 +126516 約一 4:7 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心 +126517 約一 4:7 ἐκ ἐκ PREP 都是由 +126518 約一 4:7 τοῦ ὁ T-GSM - +126519 約一 4:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126520 約一 4:7 γεγέννηται γεννάω V-RPI-3S 而生的 +126521 約一 4:7 ¬καὶ καί CONJ 並且 +126522 約一 4:7 γινώσκει γινώσκω V-PAI-3S 認識 +126523 約一 4:7 τὸν ὁ T-ASM - +126524 約一 4:7 Θεόν . θεός N-ASM 神 +126525 約一 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - +126526 約一 4:8 μὴ μή PRT-N 沒有 +126527 約一 4:8 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛心的 +126528 約一 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 就不 +126529 約一 4:8 ἔγνω γινώσκω V-AAI-3S 認識 +126530 約一 4:8 τὸν ὁ T-ASM - +126531 約一 4:8 Θεόν , θεός N-ASM 神 +126532 約一 4:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126533 約一 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +126534 約一 4:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126535 約一 4:8 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126536 約一 4:8 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +126537 約一 4:9 ¬Ἐν ἐν PREP 在 +126538 約一 4:9 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126539 約一 4:9 ἐφανερώθη φανερόω V-API-3S 就顯明了 +126540 約一 4:9 ἡ ὁ T-NSF 的心 +126541 約一 4:9 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126542 約一 4:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126543 約一 4:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126544 約一 4:9 ἐν ἐν PREP - +126545 約一 4:9 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們 +126546 約一 4:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +126547 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126548 約一 4:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +126549 約一 4:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126550 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126551 約一 4:9 μονογενῆ μονογενής A-ASM 獨生 +126552 約一 4:9 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 +126553 約一 4:9 ὁ ὁ T-NSM - +126554 約一 4:9 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126555 約一 4:9 ¬εἰς εἰς PREP 到 +126556 約一 4:9 τὸν ὁ T-ASM - +126557 約一 4:9 κόσμον , κόσμος N-ASM 世間⸂來 +126558 約一 4:9 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂我們 +126559 約一 4:9 ζήσωμεν ζάω V-AAS-1P 得生 +126560 約一 4:9 δι᾽ διά PREP 藉着 +126561 約一 4:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +126562 約一 4:10 ¬ἐν ἐν PREP - +126563 約一 4:10 τούτῳ οὗτος D-DSN 這 +126564 約一 4:10 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126565 約一 4:10 ἡ ὁ T-NSF - +126566 約一 4:10 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 愛了 +126567 約一 4:10 οὐχ οὐ PRT-N 不是 +126568 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ - +126569 約一 4:10 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126570 約一 4:10 ἠγαπήκαμεν ἀγαπάω V-RAI-1P 愛 +126571 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +126572 約一 4:10 Θεόν , θεός N-ASM 神 +126573 約一 4:10 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +126574 約一 4:10 ὅτι ὅτι CONJ 作了 +126575 約一 4:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126576 約一 4:10 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126577 約一 4:10 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +126578 約一 4:10 καὶ καί CONJ - +126579 約一 4:10 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差 +126580 約一 4:10 τὸν ὁ T-ASM - +126581 約一 4:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +126582 約一 4:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126583 約一 4:10 ἱλασμὸν ἱλασμός N-ASM 挽回祭 +126584 約一 4:10 περὶ περί PREP 為 +126585 約一 4:10 τῶν ὁ T-GPF - +126586 約一 4:10 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪 +126587 約一 4:10 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們的 +126588 約一 4:11 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +126589 約一 4:11 εἰ εἰ CONJ 既是 +126590 約一 4:11 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +126591 約一 4:11 ὁ ὁ T-NSM - +126592 約一 4:11 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126593 約一 4:11 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126594 約一 4:11 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +126595 約一 4:11 καὶ καί CONJ 也 +126596 約一 4:11 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126597 約一 4:11 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 當 +126598 約一 4:11 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +126599 約一 4:11 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN 相愛 +126600 約一 4:12 Θεὸν θεός N-ASM 神⸂我們 +126601 約一 4:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +126602 約一 4:12 πώποτε πώποτε ADV 從來 +126603 約一 4:12 τεθέαται . θεάομαι V-RMI-3S 見過 +126604 約一 4:12 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +126605 約一 4:12 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +126606 約一 4:12 ἀλλήλους , ἀλλήλων C-APM 彼此 +126607 約一 4:12 ὁ ὁ T-NSM - +126608 約一 4:12 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126609 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +126610 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126611 約一 4:12 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126612 約一 4:12 καὶ καί CONJ - +126613 約一 4:12 ἡ ὁ T-NSF 心 +126614 約一 4:12 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126615 約一 4:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126616 約一 4:12 ἐν ἐν PREP 在 +126617 約一 4:12 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126618 約一 4:12 τετελειωμένη τελειόω V-RPP-NSF 得以完全了 +126619 約一 4:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - +126620 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 從 +126621 約一 4:13 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126622 約一 4:13 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 就知道⸂我們 +126623 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ 是 +126624 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 在 +126625 約一 4:13 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126626 約一 4:13 μένομεν μένω V-PAI-1P 住 +126627 約一 4:13 καὶ καί CONJ 也 +126628 約一 4:13 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +126629 約一 4:13 ἐν ἐν PREP 住在 +126630 約一 4:13 ἡμῖν , ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +126631 約一 4:13 ὅτι ὅτι CONJ - +126632 約一 4:13 ἐκ ἐκ PREP 神⸃將 +126633 約一 4:13 τοῦ ὁ T-GSN - +126634 約一 4:13 Πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈 +126635 約一 4:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126636 約一 4:13 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +126637 約一 4:13 ἡμῖν . ἐγώ P-1DP 我們 +126638 約一 4:14 καὶ καί CONJ - +126639 約一 4:14 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126640 約一 4:14 τεθεάμεθα θεάομαι V-RMI-1P 所看見 +126641 約一 4:14 καὶ καί CONJ 且 +126642 約一 4:14 μαρτυροῦμεν μαρτυρέω V-PAI-1P 作見證的 +126643 約一 4:14 ὅτι ὅτι CONJ 這是 +126644 約一 4:14 ὁ ὁ T-NSM - +126645 約一 4:14 Πατὴρ πατήρ N-NSM 父 +126646 約一 4:14 ἀπέσταλκεν ἀποστέλλω V-RAI-3S 差 +126647 約一 4:14 τὸν ὁ T-ASM - +126648 約一 4:14 Υἱὸν υἱός N-ASM 子⸂作 +126649 約一 4:14 Σωτῆρα σωτήρ N-ASM 救主 +126650 約一 4:14 τοῦ ὁ T-GSM - +126651 約一 4:14 κόσμου . κόσμος N-GSM 世人的 +126652 約一 4:15 Ὃς ὅς R-NSM 凡 +126653 約一 4:15 ἐὰν ἐάν PRT - +126654 約一 4:15 ὁμολογήσῃ ὁμολογέω V-AAS-3S 認 +126655 約一 4:15 ὅτι ὅτι CONJ - +126656 約一 4:15 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126657 約一 4:15 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +126658 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +126659 約一 4:15 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126660 約一 4:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126661 約一 4:15 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +126662 約一 4:15 ὁ ὁ T-NSM - +126663 約一 4:15 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126664 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 在 +126665 約一 4:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126666 約一 4:15 μένει μένω V-PAI-3S 就住 +126667 約一 4:15 καὶ καί CONJ 也 +126668 約一 4:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +126669 約一 4:15 ἐν ἐν PREP 住在 +126670 約一 4:15 τῷ ὁ T-DSM - +126671 約一 4:15 Θεῷ . θεός N-DSM 神⸂裏面 +126672 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126673 約一 4:16 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126674 約一 4:16 ἐγνώκαμεν γινώσκω V-RAI-1P 知道 +126675 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126676 約一 4:16 πεπιστεύκαμεν πιστεύω V-RAI-1P 信 +126677 約一 4:16 τὴν ὁ T-ASF - +126678 約一 4:16 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛 +126679 約一 4:16 ἣν ὅς R-ASF - +126680 約一 4:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +126681 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126682 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126683 約一 4:16 ἐν ἐν PREP - +126684 約一 4:16 ἡμῖν .¶ ἐγώ P-1DP 我們的心 +126685 約一 4:16 Ὁ ὁ T-NSM - +126686 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126687 約一 4:16 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126688 約一 4:16 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +126689 約一 4:16 καὶ καί CONJ - +126690 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126691 約一 4:16 μένων μένω V-PAP-NSM 住 +126692 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +126693 約一 4:16 τῇ ὁ T-DSF 的⸂就是 +126694 約一 4:16 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏面 +126695 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 在 +126696 約一 4:16 τῷ ὁ T-DSM - +126697 約一 4:16 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏面 +126698 約一 4:16 μένει , μένω V-PAI-3S 住 +126699 約一 4:16 καὶ καί CONJ 也 +126700 約一 4:16 ὁ ὁ T-NSM - +126701 約一 4:16 Θεὸς θεός N-NSM 神 +126702 約一 4:16 ἐν ἐν PREP 住在 +126703 約一 4:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂裏面 +126704 約一 4:16 μένει . μένω V-PAI-3S - +126705 約一 4:17 Ἐν ἐν PREP 這 +126706 約一 4:17 τούτῳ οὗτος D-DSN 樣 +126707 約一 4:17 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得以完全⸂我們就 +126708 約一 4:17 ἡ ὁ T-NSF - +126709 約一 4:17 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛⸂在 +126710 約一 4:17 μεθ᾽ μετά PREP 裏面 +126711 約一 4:17 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +126712 約一 4:17 ἵνα ἵνα CONJ - +126713 約一 4:17 παρρησίαν παρρησία N-ASF 坦然無懼 +126714 約一 4:17 ἔχωμεν ἔχω V-PAS-1P 可以 +126715 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +126716 約一 4:17 τῇ ὁ T-DSF 的 +126717 約一 4:17 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日子 +126718 約一 4:17 τῆς ὁ T-GSF - +126719 約一 4:17 κρίσεως , κρίσις N-GSF 審判 +126720 約一 4:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126721 約一 4:17 καθὼς καθώς CONJ - +126722 約一 4:17 ἐκεῖνός ἐκεῖνος D-NSM 他 +126723 約一 4:17 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 如何 +126724 約一 4:17 καὶ καί CONJ 也 +126725 約一 4:17 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126726 約一 4:17 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 如何 +126727 約一 4:17 ἐν ἐν PREP 在 +126728 約一 4:17 τῷ ὁ T-DSM - +126729 約一 4:17 κόσμῳ κόσμος N-DSM 世上 +126730 約一 4:17 τούτῳ . οὗτος D-DSM 這 +126731 約一 4:18 Φόβος φόβος N-NSM 懼怕 +126732 約一 4:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +126733 約一 4:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +126734 約一 4:18 ἐν ἐν PREP - +126735 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +126736 約一 4:18 ἀγάπῃ , ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +126737 約一 4:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 既 +126738 約一 4:18 ἡ ὁ T-NSF - +126739 約一 4:18 τελεία τέλειος A-NSF 完全 +126740 約一 4:18 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126741 約一 4:18 ἔξω ἔξω ADV 去 +126742 約一 4:18 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 除 +126743 約一 4:18 τὸν ὁ T-ASM 就把 +126744 約一 4:18 φόβον , φόβος N-ASM 懼怕 +126745 約一 4:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126746 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +126747 約一 4:18 φόβος φόβος N-NSM 懼怕裏 +126748 約一 4:18 κόλασιν κόλασις N-ASF 刑罰 +126749 約一 4:18 ἔχει , ἔχω V-PAI-3S 含着 +126750 約一 4:18 ὁ ὁ T-NSM - +126751 約一 4:18 δὲ δέ CONJ - +126752 約一 4:18 φοβούμενος φοβέω V-PMP-NSM 懼怕的人 +126753 約一 4:18 οὐ οὐ PRT-N 未 +126754 約一 4:18 τετελείωται τελειόω V-RPI-3S 得完全 +126755 約一 4:18 ἐν ἐν PREP 在 +126756 約一 4:18 τῇ ὁ T-DSF - +126757 約一 4:18 ἀγάπῃ . ἀγάπη N-DSF 愛⸂裏 +126758 約一 4:19 Ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +126759 約一 4:19 ἀγαπῶμεν , ἀγαπάω V-PAI-1P 愛 +126760 約一 4:19 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126761 約一 4:19 αὐτὸς αὐτός P-NSM 神 +126762 約一 4:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先 +126763 約一 4:19 ἠγάπησεν ἀγαπάω V-AAI-3S 愛 +126764 約一 4:19 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 +126765 約一 4:20 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +126766 約一 4:20 τις τις X-NSM 人 +126767 約一 4:20 εἴπῃ εἶπον V-AAS-3S 說⸂我 +126768 約一 4:20 ὅτι ὅτι CONJ - +126769 約一 4:20 Ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 愛 +126770 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +126771 約一 4:20 Θεόν θεός N-ASM 神 +126772 約一 4:20 καὶ καί CONJ 卻 +126773 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM - +126774 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126775 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126776 約一 4:20 μισῇ , μισέω V-PAS-3S 恨 +126777 約一 4:20 ψεύστης ψεύστης N-NSM 說謊話的 +126778 約一 4:20 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S 就是 +126779 約一 4:20 ὁ ὁ T-NSM - +126780 約一 4:20 γὰρ γάρ CONJ - +126781 約一 4:20 μὴ μή PRT-N 不 +126782 約一 4:20 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126783 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +126784 約一 4:20 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126785 約一 4:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +126786 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM 所 +126787 約一 4:20 ἑώρακεν , ὁράω V-RAI-3S 看見 +126788 約一 4:20 τὸν ὁ T-ASM 的 +126789 約一 4:20 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126790 約一 4:20 ὃν ὅς R-ASM - +126791 約一 4:20 οὐχ οὐ PRT-N 就不 +126792 約一 4:20 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 看見 +126793 約一 4:20 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +126794 約一 4:20 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +126795 約一 4:20 ἀγαπᾶν . ἀγαπάω V-PAN 愛 +126796 約一 4:21 καὶ καί CONJ - +126797 約一 4:21 ταύτην οὗτος D-ASF 這是⸂我們 +126798 約一 4:21 τὴν ὁ T-ASF 的 +126799 約一 4:21 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +126800 約一 4:21 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 所受 +126801 約一 4:21 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +126802 約一 4:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 神 +126803 約一 4:21 ἵνα ἵνα CONJ - +126804 約一 4:21 ὁ ὁ T-NSM - +126805 約一 4:21 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126806 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM 的 +126807 約一 4:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126808 約一 4:21 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAS-3S 愛 +126809 約一 4:21 καὶ καί CONJ 也當 +126810 約一 4:21 τὸν ὁ T-ASM - +126811 約一 4:21 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +126812 約一 4:21 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +126813 約一 5:1 Πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126814 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM - +126815 約一 5:1 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126816 約一 5:1 ὅτι ὅτι CONJ 都是 +126817 約一 5:1 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126818 約一 5:1 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126819 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +126820 約一 5:1 Χριστὸς Χριστός N-NSM 基督 +126821 約一 5:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +126822 約一 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +126823 約一 5:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126824 約一 5:1 γεγέννηται , γεννάω V-RPI-3S 而生 +126825 約一 5:1 καὶ καί CONJ 也 +126826 約一 5:1 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +126827 約一 5:1 ὁ ὁ T-NSM 之神的 +126828 約一 5:1 ἀγαπῶν ἀγαπάω V-PAP-NSM 愛 +126829 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 他 +126830 約一 5:1 γεννήσαντα γεννάω V-AAP-ASM 生 +126831 約一 5:1 ἀγαπᾷ ἀγαπάω V-PAI-3S 愛 +126832 約一 5:1 καὶ καί CONJ 必 +126833 約一 5:1 τὸν ὁ T-ASM 的 +126834 約一 5:1 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-ASM 生 +126835 約一 5:1 ἐξ ἐκ PREP 從 +126836 約一 5:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 神 +126837 約一 5:2 ἐν ἐν PREP 從 +126838 約一 5:2 τούτῳ οὗτος D-DSN 此 +126839 約一 5:2 γινώσκομεν γινώσκω V-PAI-1P 知道 +126840 約一 5:2 ὅτι ὅτι CONJ 就 +126841 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAI-1P 我們若愛 +126842 約一 5:2 τὰ ὁ T-APN - +126843 約一 5:2 τέκνα τέκνον N-APN 兒女 +126844 約一 5:2 τοῦ ὁ T-GSM - +126845 約一 5:2 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +126846 約一 5:2 ὅταν ὅταν CONJ - +126847 約一 5:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +126848 約一 5:2 Θεὸν θεός N-ASM 神 +126849 約一 5:2 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 我們愛 +126850 約一 5:2 καὶ καί CONJ 又 +126851 約一 5:2 τὰς ὁ T-APF - +126852 約一 5:2 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +126853 約一 5:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126854 約一 5:2 ποιῶμεν . ποιέω V-PAS-1P 遵守 +126855 約一 5:3 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +126856 約一 5:3 γάρ γάρ CONJ - +126857 約一 5:3 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126858 約一 5:3 ἡ ὁ T-NSF - +126859 約一 5:3 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 愛 +126860 約一 5:3 τοῦ ὁ T-GSM 了 +126861 約一 5:3 Θεοῦ , θεός N-GSM 他 +126862 約一 5:3 ἵνα ἵνα CONJ - +126863 約一 5:3 τὰς ὁ T-APF - +126864 約一 5:3 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +126865 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +126866 約一 5:3 τηρῶμεν , τηρέω V-PAS-1P 我們遵守 +126867 約一 5:3 καὶ καί CONJ 並且 +126868 約一 5:3 αἱ ὁ T-NPF - +126869 約一 5:3 ἐντολαὶ ἐντολή N-NPF 誡命 +126870 約一 5:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +126871 約一 5:3 βαρεῖαι βαρύς A-NPF 難守的 +126872 約一 5:3 οὐκ οὐ PRT-N 不 +126873 約一 5:3 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 是 +126874 約一 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126875 約一 5:4 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +126876 約一 5:4 τὸ ὁ T-NSN 的 +126877 約一 5:4 γεγεννημένον γεννάω V-RPP-NSN 生 +126878 約一 5:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +126879 約一 5:4 τοῦ ὁ T-GSM - +126880 約一 5:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126881 約一 5:4 νικᾷ νικάω V-PAI-3S 就勝過 +126882 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +126883 約一 5:4 κόσμον · κόσμος N-ASM 世界 +126884 約一 5:4 καὶ καί CONJ - +126885 約一 5:4 αὕτη οὗτος D-NSF 就 +126886 約一 5:4 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是 +126887 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +126888 約一 5:4 νίκη νίκη N-NSF - +126889 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF - +126890 約一 5:4 νικήσασα νικάω V-AAP-NSF 使我們勝了 +126891 約一 5:4 τὸν ὁ T-ASM - +126892 約一 5:4 κόσμον , κόσμος N-ASM 世界 +126893 約一 5:4 ἡ ὁ T-NSF 的 +126894 約一 5:4 πίστις πίστις N-NSF 信心 +126895 約一 5:4 ἡμῶν .¶ ἐγώ P-1GP 我們 +126896 約一 5:5 Τίς τίς I-NSM 誰呢 +126897 約一 5:5 δέ δέ CONJ - +126898 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126899 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +126900 約一 5:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝過 +126901 約一 5:5 τὸν ὁ T-ASM - +126902 約一 5:5 κόσμον κόσμος N-ASM 世界 +126903 約一 5:5 εἰ εἰ CONJ - +126904 約一 5:5 μὴ μή PRT-N 不是 +126905 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +126906 約一 5:5 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126907 約一 5:5 ὅτι ὅτι CONJ 的麼 +126908 約一 5:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126909 約一 5:5 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +126910 約一 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +126911 約一 5:5 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +126912 約一 5:5 τοῦ ὁ T-GSM - +126913 約一 5:5 Θεοῦ; θεός N-GSM 神 +126914 約一 5:6 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +126915 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126916 約一 5:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +126917 約一 5:6 ἐλθὼν ἔρχομαι V-AAP-NSM 而來 +126918 約一 5:6 δι᾽ διά PREP 藉着 +126919 約一 5:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +126920 約一 5:6 καὶ καί CONJ 和 +126921 約一 5:6 αἵματος , αἷμα N-GSN 血 +126922 約一 5:6 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +126923 約一 5:6 Χριστός , Χριστός N-NSM 基督 +126924 約一 5:6 οὐκ οὐ PRT-N 不是 +126925 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 +126926 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126927 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +126928 約一 5:6 μόνον , μόνος A-ASN 單 +126929 約一 5:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 乃是 +126930 約一 5:6 ἐν ἐν PREP 用 +126931 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126932 約一 5:6 ὕδατι ὕδωρ N-DSN 水 +126933 約一 5:6 καὶ καί CONJ 又用 +126934 約一 5:6 ἐν ἐν PREP - +126935 約一 5:6 τῷ ὁ T-DSN - +126936 約一 5:6 αἵματι · αἷμα N-DSN 血 +126937 約一 5:6 καὶ καί CONJ 並且 +126938 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 有 +126939 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 聖靈 +126940 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 作 +126941 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN - +126942 約一 5:6 μαρτυροῦν , μαρτυρέω V-PAP-NSN 見證 +126943 約一 5:6 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +126944 約一 5:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 +126945 約一 5:6 Πνεῦμά πνεῦμα N-NSN 靈 +126946 約一 5:6 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +126947 約一 5:6 ἡ ὁ T-NSF - +126948 約一 5:6 ἀλήθεια . ἀλήθεια N-NSF 真理 +126949 約一 5:7 ὅτι ὅτι CONJ 原來 +126950 約一 5:7 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +126951 約一 5:7 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 有 +126952 約一 5:7 οἱ ὁ T-NPM - +126953 約一 5:7 μαρτυροῦντες , μαρτυρέω V-PAP-NPM 作見證的 +126954 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN 就是 +126955 約一 5:8 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 聖靈 +126956 約一 5:8 καὶ καί CONJ - +126957 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - +126958 約一 5:8 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +126959 約一 5:8 καὶ καί CONJ 與 +126960 約一 5:8 τὸ ὁ T-NSN - +126961 約一 5:8 αἷμα , αἷμα N-NSN 血 +126962 約一 5:8 καὶ καί CONJ - +126963 約一 5:8 οἱ ὁ T-NPM 這 +126964 約一 5:8 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三樣 +126965 約一 5:8 εἰς εἰς PREP 歸 +126966 約一 5:8 τὸ ὁ T-ASN 於 +126967 約一 5:8 ἕν εἷς A-ASN 一 +126968 約一 5:8 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 也都 +126969 約一 5:9 Εἰ εἰ CONJ 我們⸃既 +126970 約一 5:9 τὴν ὁ T-ASF - +126971 約一 5:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +126972 約一 5:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +126973 約一 5:9 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +126974 約一 5:9 λαμβάνομεν , λαμβάνω V-PAI-1P 領受 +126975 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - +126976 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +126977 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126978 約一 5:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +126979 約一 5:9 μείζων μέγας A-NSF 更該領受了 +126980 約一 5:9 ἐστίν · εἰμί V-PAI-3S - +126981 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 因 +126982 約一 5:9 αὕτη οὗτος D-NSF - +126983 約一 5:9 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +126984 約一 5:9 ἡ ὁ T-NSF - +126985 約一 5:9 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +126986 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +126987 約一 5:9 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +126988 約一 5:9 ὅτι ὅτι CONJ 是 +126989 約一 5:9 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 +126990 約一 5:9 περὶ περί PREP 為 +126991 約一 5:9 τοῦ ὁ T-GSM - +126992 約一 5:9 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +126993 約一 5:9 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +126994 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +126995 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +126996 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - +126997 約一 5:10 τὸν ὁ T-ASM - +126998 約一 5:10 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +126999 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127000 約一 5:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127001 約一 5:10 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +127002 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF 這 +127003 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +127004 約一 5:10 ἐν ἐν PREP 在 +127005 約一 5:10 αὑτῷ , αὐτός P-DSM 他⸂心裏 +127006 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +127007 約一 5:10 μὴ μή PRT-N 不 +127008 約一 5:10 πιστεύων πιστεύω V-PAP-NSM 信 +127009 約一 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +127010 約一 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +127011 約一 5:10 ψεύστην ψεύστης N-ASM 說謊的 +127012 約一 5:10 πεποίηκεν ποιέω V-RAI-3S 當作 +127013 約一 5:10 αὐτόν , αὐτός P-ASM 就是將神 +127014 約一 5:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +127015 約一 5:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +127016 約一 5:10 πεπίστευκεν πιστεύω V-RAI-3S 信 +127017 約一 5:10 εἰς εἰς PREP - +127018 約一 5:10 τὴν ὁ T-ASF - +127019 約一 5:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +127020 約一 5:10 ἣν ὅς R-ASF - +127021 約一 5:10 μεμαρτύρηκεν μαρτυρέω V-RAI-3S 作的 +127022 約一 5:10 ὁ ὁ T-NSM - +127023 約一 5:10 Θεὸς θεός N-NSM 神 +127024 約一 5:10 περὶ περί PREP 為 +127025 約一 5:10 τοῦ ὁ T-GSM - +127026 約一 5:10 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127027 約一 5:10 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +127028 約一 5:11 Καὶ καί CONJ - +127029 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127030 約一 5:11 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +127031 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - +127032 約一 5:11 μαρτυρία , μαρτυρία N-NSF 見證 +127033 約一 5:11 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +127034 約一 5:11 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +127035 約一 5:11 αἰώνιον αἰώνιος A-ASF 永 +127036 約一 5:11 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +127037 約一 5:11 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +127038 約一 5:11 ὁ ὁ T-NSM - +127039 約一 5:11 Θεὸς , θεός N-NSM 神 +127040 約一 5:11 καὶ καί CONJ - +127041 約一 5:11 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127042 約一 5:11 ἡ ὁ T-NSF - +127043 約一 5:11 ζωὴ ζωή N-NSF 永生 +127044 約一 5:11 ἐν ἐν PREP 在 +127045 約一 5:11 τῷ ὁ T-DSM - +127046 約一 5:11 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子⸂裏面 +127047 約一 5:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127048 約一 5:11 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 也是 +127049 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM 人 +127050 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有了 +127051 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM 神的 +127052 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +127053 約一 5:12 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 就有 +127054 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - +127055 約一 5:12 ζωήν · ζωή N-ASF 生命 +127056 約一 5:12 ὁ ὁ T-NSM - +127057 約一 5:12 μὴ μή PRT-N 沒 +127058 約一 5:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +127059 約一 5:12 τὸν ὁ T-ASM - +127060 約一 5:12 Υἱὸν υἱός N-ASM 兒子 +127061 約一 5:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127062 約一 5:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127063 約一 5:12 τὴν ὁ T-ASF - +127064 約一 5:12 ζωὴν ζωή N-ASF 生命 +127065 約一 5:12 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +127066 約一 5:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 有 +127067 約一 5:13 Ταῦτα οὗτος D-APN 我⸃將這些話 +127068 約一 5:13 ἔγραψα γράφω V-AAI-1S 寫 +127069 約一 5:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 給你們 +127070 約一 5:13 ἵνα ἵνα CONJ 要叫 +127071 約一 5:13 εἰδῆτε εἴδω V-RAS-2P 你們知道 +127072 約一 5:13 ὅτι ὅτι CONJ 自己 +127073 約一 5:13 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +127074 約一 5:13 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 有 +127075 約一 5:13 αἰώνιον , αἰώνιος A-ASF 永 +127076 約一 5:13 τοῖς ὁ T-DPM - +127077 約一 5:13 πιστεύουσιν πιστεύω V-PAP-DPM 信 +127078 約一 5:13 εἰς εἰς PREP 奉 +127079 約一 5:13 τὸ ὁ T-ASN 的人 +127080 約一 5:13 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +127081 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 +127082 約一 5:13 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127083 約一 5:13 τοῦ ὁ T-GSM - +127084 約一 5:13 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +127085 約一 5:14 Καὶ καί CONJ - +127086 約一 5:14 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127087 約一 5:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 是⸂我們 +127088 約一 5:14 ἡ ὁ T-NSF 的心 +127089 約一 5:14 παρρησία παρρησία N-NSF 坦然無懼 +127090 約一 5:14 ἣν ὅς R-ASF 所 +127091 約一 5:14 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 存 +127092 約一 5:14 πρὸς πρός PREP 向 +127093 約一 5:14 αὐτόν , αὐτός P-ASM 他 +127094 約一 5:14 ὅτι ὅτι CONJ 就 +127095 約一 5:14 ἐάν ἐάν CONJ 我們⸃若 +127096 約一 5:14 τι τις X-ASN 甚麼⸂他 +127097 約一 5:14 αἰτώμεθα αἰτέω V-PMS-1P 求 +127098 約一 5:14 κατὰ κατά PREP 照 +127099 約一 5:14 τὸ ὁ T-ASN - +127100 約一 5:14 θέλημα θέλημα N-ASN 旨意 +127101 約一 5:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127102 約一 5:14 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +127103 約一 5:14 ἡμῶν . ἐγώ P-1GP 我們 +127104 約一 5:15 καὶ καί CONJ - +127105 約一 5:15 ἐὰν ἐάν CONJ 既然 +127106 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道⸂他 +127107 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ - +127108 約一 5:15 ἀκούει ἀκούω V-PAI-3S 聽 +127109 約一 5:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127110 約一 5:15 ὃ ὅς R-ASN 一切 +127111 約一 5:15 ἐὰν ἐάν PRT 所 +127112 約一 5:15 αἰτώμεθα , αἰτέω V-PMS-1P 求的 +127113 約一 5:15 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 就知道⸂我們 +127114 約一 5:15 ὅτι ὅτι CONJ 無不 +127115 約一 5:15 ἔχομεν ἔχω V-PAI-1P 得着 +127116 約一 5:15 τὰ ὁ T-APN 的 +127117 約一 5:15 αἰτήματα αἴτημα N-APN - +127118 約一 5:15 ἃ ὅς R-APN 所 +127119 約一 5:15 ᾐτήκαμεν αἰτέω V-RAI-1P 求 +127120 約一 5:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 於 +127121 約一 5:15 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM 他 +127122 約一 5:16 Ἐάν ἐάν CONJ 若 +127123 約一 5:16 τις τις X-NSM 人 +127124 約一 5:16 ἴδῃ εἴδω V-AAS-3S 看見 +127125 約一 5:16 τὸν ὁ T-ASM - +127126 約一 5:16 ἀδελφὸν ἀδελφός N-ASM 弟兄 +127127 約一 5:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +127128 約一 5:16 ἁμαρτάνοντα ἁμαρτάνω V-PAP-ASM 犯了 +127129 約一 5:16 ἁμαρτίαν ἁμαρτία N-ASF 罪 +127130 約一 5:16 μὴ μή PRT-N 不 +127131 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 +127132 約一 5:16 θάνατον , θάνατος N-ASM 死的 +127133 約一 5:16 αἰτήσει αἰτέω V-FAI-3S 就當為他祈求⸂神必將 +127134 約一 5:16 καὶ καί CONJ - +127135 約一 5:16 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 賜給 +127136 約一 5:16 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127137 約一 5:16 ζωήν , ζωή N-ASF 生命 +127138 約一 5:16 τοῖς ὁ T-DPM - +127139 約一 5:16 ἁμαρτάνουσιν ἁμαρτάνω V-PAP-DPM - +127140 約一 5:16 μὴ μή PRT-N - +127141 約一 5:16 πρὸς πρός PREP - +127142 約一 5:16 θάνατον . θάνατος N-ASM - +127143 約一 5:16 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +127144 約一 5:16 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪⸂我 +127145 約一 5:16 πρὸς πρός PREP 至於 +127146 約一 5:16 θάνατον · θάνατος N-ASM 死的 +127147 約一 5:16 οὐ οὐ PRT-N 不 +127148 約一 5:16 περὶ περί PREP 為 +127149 約一 5:16 ἐκείνης ἐκεῖνος D-GSF 這⸂罪 +127150 約一 5:16 λέγω λέγω V-PAI-1S 說 +127151 約一 5:16 ἵνα ἵνα CONJ 當 +127152 約一 5:16 ἐρωτήσῃ . ἐρωτάω V-AAS-3S 祈求 +127153 約一 5:17 πᾶσα πᾶς A-NSF 凡 +127154 約一 5:17 ἀδικία ἀδικία N-NSF 不義的事 +127155 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +127156 約一 5:17 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 都是 +127157 約一 5:17 καὶ καί CONJ 也 +127158 約一 5:17 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有 +127159 約一 5:17 ἁμαρτία ἁμαρτία N-NSF 罪 +127160 約一 5:17 οὐ οὐ PRT-N 不 +127161 約一 5:17 πρὸς πρός PREP 至於 +127162 約一 5:17 θάνατον .¶ θάνατος N-ASM 死的 +127163 約一 5:18 Οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +127164 約一 5:18 ὅτι ὅτι CONJ - +127165 約一 5:18 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +127166 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +127167 約一 5:18 γεγεννημένος γεννάω V-RPP-NSM 生 +127168 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +127169 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +127170 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127171 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 必不 +127172 約一 5:18 ἁμαρτάνει , ἁμαρτάνω V-PAI-3S 犯罪 +127173 約一 5:18 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 必 +127174 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +127175 約一 5:18 γεννηθεὶς γεννάω V-APP-NSM 生 +127176 約一 5:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +127177 約一 5:18 τοῦ ὁ T-GSM - +127178 約一 5:18 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127179 約一 5:18 τηρεῖ τηρέω V-PAI-3S 保守 +127180 約一 5:18 ἑαυτὸν ἑαυτοῦ F-3ASM 自己 +127181 約一 5:18 καὶ καί CONJ 也就 +127182 約一 5:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +127183 約一 5:18 πονηρὸς πονηρός A-NSM 惡者 +127184 約一 5:18 οὐχ οὐ PRT-N 無法 +127185 約一 5:18 ἅπτεται ἅπτω V-PMI-3S 害 +127186 約一 5:18 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +127187 約一 5:19 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 我們知道 +127188 約一 5:19 ὅτι ὅτι CONJ - +127189 約一 5:19 ἐκ ἐκ PREP 屬 +127190 約一 5:19 τοῦ ὁ T-GSM - +127191 約一 5:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +127192 約一 5:19 ἐσμεν εἰμί V-PAI-1P 我們是 +127193 約一 5:19 καὶ καί CONJ - +127194 約一 5:19 ὁ ὁ T-NSM - +127195 約一 5:19 κόσμος κόσμος N-NSM 世界 +127196 約一 5:19 ὅλος ὅλος A-NSM 全 +127197 約一 5:19 ἐν ἐν PREP 在 +127198 約一 5:19 τῷ ὁ T-DSM 那 +127199 約一 5:19 πονηρῷ πονηρός A-DSM 惡者⸂手下 +127200 約一 5:19 κεῖται . κεῖμαι V-PMI-3S 都臥 +127201 約一 5:20 οἴδαμεν εἴδω V-RAI-1P 知道 +127202 約一 5:20 δὲ δέ CONJ 我們⸃也 +127203 約一 5:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +127204 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +127205 約一 5:20 Υἱὸς υἱός N-NSM 兒子 +127206 約一 5:20 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127207 約一 5:20 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127208 約一 5:20 ἥκει ἥκω V-PAI-3S 已經來到 +127209 約一 5:20 καὶ καί CONJ 且 +127210 約一 5:20 δέδωκεν δίδωμι V-RAI-3S 賜給 +127211 約一 5:20 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們 +127212 約一 5:20 διάνοιαν , διάνοια N-ASF 將智慧 +127213 約一 5:20 ἵνα ἵνα CONJ 使 +127214 約一 5:20 γινώσκωμεν γινώσκω V-PAS-1P 我們認識 +127215 約一 5:20 τὸν ὁ T-ASM 那位 +127216 約一 5:20 ἀληθινόν , ἀληθινός A-ASM 真實的⸂我們 +127217 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也 +127218 約一 5:20 ἐσμὲν εἰμί V-PAI-1P - +127219 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +127220 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM 那位 +127221 約一 5:20 ἀληθινῷ , ἀληθινός A-DSM 真實的⸂裏面 +127222 約一 5:20 ἐν ἐν PREP 在 +127223 約一 5:20 τῷ ὁ T-DSM - +127224 約一 5:20 Υἱῷ υἱός N-DSM 兒子 +127225 約一 5:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127226 約一 5:20 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +127227 約一 5:20 Χριστῷ . Χριστός N-DSM 基督⸂裏面 +127228 約一 5:20 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +127229 約一 5:20 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +127230 約一 5:20 ὁ ὁ T-NSM - +127231 約一 5:20 ἀληθινὸς ἀληθινός A-NSM 真 +127232 約一 5:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +127233 約一 5:20 καὶ καί CONJ 也是 +127234 約一 5:20 ζωὴ ζωή N-NSF 生 +127235 約一 5:20 αἰώνιος .¶ αἰώνιος A-NSF 永 +127236 約一 5:21 Τεκνία , τεκνίον N-VPN 小子們哪 +127237 約一 5:21 φυλάξατε φυλάσσω V-AAM-2P 自守 +127238 約一 5:21 ἑαυτὰ ἑαυτοῦ F-2APN 你們要 +127239 約一 5:21 ἀπὸ ἀπό PREP 遠避 +127240 約一 5:21 τῶν ὁ T-GPN - +127241 約一 5:21 εἰδώλων .¶ εἴδωλον N-GPN 偶像 +127242 約二 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - +127243 約二 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 +127244 約二 1:1 Ἐκλεκτῇ ἐκλεκτός A-DSF 蒙揀選的 +127245 約二 1:1 κυρίᾳ Κυρία N-DSF 太太 +127246 約二 1:1 καὶ καί CONJ 和 +127247 約二 1:1 τοῖς ὁ T-DPN - +127248 約二 1:1 τέκνοις τέκνον N-DPN 兒女 +127249 約二 1:1 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他的 +127250 約二 1:1 οὓς ὅς R-APM 就是 +127251 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +127252 約二 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 +127253 約二 1:1 ἐν ἐν PREP 心 +127254 約二 1:1 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 誠 +127255 約二 1:1 καὶ καί CONJ - +127256 約二 1:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127257 約二 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我愛 +127258 約二 1:1 μόνος μόνος A-NSM 但 +127259 約二 1:1 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 也 +127260 約二 1:1 καὶ καί CONJ 是 +127261 約二 1:1 πάντες πᾶς A-NPM 一切 +127262 約二 1:1 οἱ ὁ T-NPM 之人⸂所愛的 +127263 約二 1:1 ἐγνωκότες γινώσκω V-RAP-NPM 知道 +127264 約二 1:1 τὴν ὁ T-ASF - +127265 約二 1:1 ἀλήθειαν , ἀλήθεια N-ASF 真理 +127266 約二 1:2 διὰ διά PREP 愛你們⸃是為 +127267 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 真理的⸂緣故 +127268 約二 1:2 ἀλήθειαν ἀλήθεια N-ASF 真理 +127269 約二 1:2 τὴν ὁ T-ASF 這 +127270 約二 1:2 μένουσαν μένω V-PAP-ASF 存 +127271 約二 1:2 ἐν ἐν PREP 在 +127272 約二 1:2 ἡμῖν ἐγώ P-1DP 我們⸂裏面 +127273 約二 1:2 καὶ καί CONJ 也 +127274 約二 1:2 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +127275 約二 1:2 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +127276 約二 1:2 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必 +127277 約二 1:2 εἰς εἰς PREP - +127278 約二 1:2 τὸν ὁ T-ASM - +127279 約二 1:2 αἰῶνα . αἰών N-ASM 永遠 +127280 約二 1:3 Ἔσται εἰμί V-FMI-3S 必常 +127281 約二 1:3 μεθ᾽ μετά PREP 同在 +127282 約二 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 與我們 +127283 約二 1:3 χάρις χάρις N-NSF 恩惠 +127284 約二 1:3 ἔλεος ἔλεος N-NSN 憐憫 +127285 約二 1:3 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127286 約二 1:3 παρὰ παρά PREP 從 +127287 約二 1:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127288 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +127289 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 +127290 約二 1:3 παρὰ παρά PREP - +127291 約二 1:3 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +127292 約二 1:3 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +127293 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +127294 約二 1:3 Υἱοῦ υἱός N-GSM 兒子 +127295 約二 1:3 τοῦ ὁ T-GSM - +127296 約二 1:3 Πατρός πατήρ N-GSM 他 +127297 約二 1:3 ἐν ἐν PREP 在 +127298 約二 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127299 約二 1:3 καὶ καί CONJ 和 +127300 約二 1:3 ἀγάπῃ .¶ ἀγάπη N-DSF 愛心⸂上 +127301 約二 1:4 Ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 歡喜 +127302 約二 1:4 λίαν λίαν ADV 甚 +127303 約二 1:4 ὅτι ὅτι CONJ 就 +127304 約二 1:4 εὕρηκα εὑρίσκω V-RAI-1S 我見 +127305 約二 1:4 ἐκ ἐκ PREP - +127306 約二 1:4 τῶν ὁ T-GPN - +127307 約二 1:4 τέκνων τέκνον N-GPN 兒女 +127308 約二 1:4 σου σύ P-2GS 你的 +127309 約二 1:4 περιπατοῦντας περιπατέω V-PAP-APM 遵行 +127310 約二 1:4 ἐν ἐν PREP - +127311 約二 1:4 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真理的 +127312 約二 1:4 καθὼς καθώς CONJ 有照⸂我們 +127313 約二 1:4 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +127314 約二 1:4 ἐλάβομεν λαμβάνω V-AAI-1P 所受之 +127315 約二 1:4 παρὰ παρά PREP 從 +127316 約二 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +127317 約二 1:4 Πατρός . πατήρ N-GSM 父 +127318 約二 1:5 καὶ καί CONJ - +127319 約二 1:5 νῦν νῦν ADV 現在 +127320 約二 1:5 ἐρωτῶ ἐρωτάω V-PAI-1S 勸 +127321 約二 1:5 σε , σύ P-2AS 你⸂我們大家 +127322 約二 1:5 κυρία , Κυρία N-VSF 太太阿⸂我 +127323 約二 1:5 οὐχ οὐ PRT-N 這並不是 +127324 約二 1:5 ὡς ὡς CONJ - +127325 約二 1:5 ἐντολὴν ἐντολή N-ASF 命令 +127326 約二 1:5 γράφων γράφω V-PAP-NSM 新 +127327 約二 1:5 σοι σύ P-2DS 我寫⸂一條 +127328 約二 1:5 καινὴν καινός A-ASF 給你 +127329 約二 1:5 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是⸂我們 +127330 約二 1:5 ἣν ὅς R-ASF 所 +127331 約二 1:5 εἴχομεν ἔχω V-IAI-1P 受的命令 +127332 約二 1:5 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +127333 約二 1:5 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 +127334 約二 1:5 ἵνα ἵνα CONJ 要 +127335 約二 1:5 ἀγαπῶμεν ἀγαπάω V-PAS-1P 相愛 +127336 約二 1:5 ἀλλήλους . ἀλλήλων C-APM 彼此 +127337 約二 1:6 καὶ καί CONJ - +127338 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127339 約二 1:6 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 就是 +127340 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +127341 約二 1:6 ἀγάπη , ἀγάπη N-NSF 愛⸂你們 +127342 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ - +127343 約二 1:6 περιπατῶμεν περιπατέω V-PAS-1P 行 +127344 約二 1:6 κατὰ κατά PREP 我們若⸃照 +127345 約二 1:6 τὰς ὁ T-APF - +127346 約二 1:6 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 命令 +127347 約二 1:6 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +127348 約二 1:6 αὕτη οὗτος D-NSF 這 +127349 約二 1:6 ἡ ὁ T-NSF - +127350 約二 1:6 ἐντολή ἐντολή N-NSF 命令 +127351 約二 1:6 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +127352 約二 1:6 καθὼς καθώς CONJ - +127353 約二 1:6 ἠκούσατε ἀκούω V-AAI-2P 所聽見 +127354 約二 1:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +127355 約二 1:6 ἀρχῆς , ἀρχή N-GSF 起初 +127356 約二 1:6 ἵνα ἵνα CONJ 當 +127357 約二 1:6 ἐν ἐν PREP - +127358 約二 1:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +127359 約二 1:6 περιπατῆτε . περιπατέω V-PAS-2P 行的 +127360 約二 1:7 Ὅτι ὅτι CONJ 因為 +127361 約二 1:7 πολλοὶ πολύς A-NPM 有許多 +127362 約二 1:7 πλάνοι πλάνος A-NPM 迷惑人的 +127363 約二 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出 +127364 約二 1:7 εἰς εἰς PREP 來 +127365 約二 1:7 τὸν ὁ T-ASM - +127366 約二 1:7 κόσμον , κόσμος N-ASM 世上 +127367 約二 1:7 οἱ ὁ T-NPM 他們 +127368 約二 1:7 μὴ μή PRT-N 不 +127369 約二 1:7 ὁμολογοῦντες ὁμολογέω V-PAP-NPM 認 +127370 約二 1:7 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +127371 約二 1:7 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +127372 約二 1:7 ἐρχόμενον ἔρχομαι V-PMP-ASM 來的 +127373 約二 1:7 ἐν ἐν PREP 是成了 +127374 約二 1:7 σαρκί · σάρξ N-DSF 肉身 +127375 約二 1:7 οὗτός οὗτος D-NSM 這 +127376 約二 1:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +127377 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +127378 約二 1:7 πλάνος πλάνος A-NSM 迷惑人 +127379 約二 1:7 καὶ καί CONJ - +127380 約二 1:7 ὁ ὁ T-NSM - +127381 約二 1:7 ἀντίχριστος . ἀντίχριστος N-NSM 敵基督⸂的 +127382 約二 1:8 βλέπετε βλέπω V-PAM-2P 你們⸃要小心 +127383 約二 1:8 ἑαυτούς , ἑαυτοῦ F-2APM - +127384 約二 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 要 +127385 約二 1:8 μὴ μή PRT-N 不 +127386 約二 1:8 ἀπολέσητε ἀπολλύω V-AAS-2P 失去⸂你們 +127387 約二 1:8 ἃ ὅς R-APN 所 +127388 約二 1:8 εἰργασάμεθα ἐργάζομαι V-AMI-1P 作的工 +127389 約二 1:8 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃要 +127390 約二 1:8 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜 +127391 約二 1:8 πλήρη πλήρης A-ASM 滿足的 +127392 約二 1:8 ἀπολάβητε . ἀπολαμβάνω V-AAS-2P 得着 +127393 約二 1:9 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +127394 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127395 約二 1:9 προάγων προάγω V-PAP-NSM 越過 +127396 約二 1:9 καὶ καί CONJ - +127397 約二 1:9 μὴ μή PRT-N 不 +127398 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守着的 +127399 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - +127400 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF - +127401 約二 1:9 διδαχῇ διδαχή N-DSF 教訓 +127402 約二 1:9 τοῦ ὁ T-GSM - +127403 約二 1:9 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +127404 約二 1:9 Θεὸν θεός N-ASM 神 +127405 約二 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 就沒 +127406 約二 1:9 ἔχει · ἔχω V-PAI-3S 有 +127407 約二 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127408 約二 1:9 μένων μένω V-PAP-NSM 常守 +127409 約二 1:9 ἐν ἐν PREP - +127410 約二 1:9 τῇ ὁ T-DSF 這 +127411 約二 1:9 διδαχῇ , διδαχή N-DSF 教訓⸂的 +127412 約二 1:9 οὗτος οὗτος D-NSM - +127413 約二 1:9 καὶ καί CONJ 就 +127414 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +127415 約二 1:9 Πατέρα πατήρ N-ASM 父 +127416 約二 1:9 καὶ καί CONJ 又有 +127417 約二 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +127418 約二 1:9 Υἱὸν υἱός N-ASM 子 +127419 約二 1:9 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S 有 +127420 約二 1:10 Εἴ εἰ CONJ 若 +127421 約二 1:10 τις τις X-NSM 有人 +127422 約二 1:10 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到 +127423 約二 1:10 πρὸς πρός PREP - +127424 約二 1:10 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏 +127425 約二 1:10 καὶ καί CONJ - +127426 約二 1:10 ταύτην οὗτος D-ASF 這 +127427 約二 1:10 τὴν ὁ T-ASF - +127428 約二 1:10 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +127429 約二 1:10 οὐ οὐ PRT-N 不是 +127430 約二 1:10 φέρει , φέρω V-PAI-3S 傳 +127431 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 +127432 約二 1:10 λαμβάνετε λαμβάνω V-PAM-2P 接 +127433 約二 1:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +127434 約二 1:10 εἰς εἰς PREP 到 +127435 約二 1:10 οἰκίαν οἰκία N-ASF 家⸂裏 +127436 約二 1:10 καὶ καί CONJ 也 +127437 約二 1:10 χαίρειν χαίρω V-PAN 的安 +127438 約二 1:10 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127439 約二 1:10 μὴ μή PRT-N 不要 +127440 約二 1:10 λέγετε · λέγω V-PAM-2P 問 +127441 約二 1:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +127442 約二 1:11 λέγων λέγω V-PAP-NSM 問 +127443 約二 1:11 γὰρ γάρ CONJ 因為 +127444 約二 1:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +127445 約二 1:11 χαίρειν χαίρω V-PAN 安 +127446 約二 1:11 κοινωνεῖ κοινωνέω V-PAI-3S 有分 +127447 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN 就在 +127448 約二 1:11 ἔργοις ἔργον N-DPN 行上 +127449 約二 1:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127450 約二 1:11 τοῖς ὁ T-DPN - +127451 約二 1:11 πονηροῖς .¶ πονηρός A-DPN 惡 +127452 約二 1:12 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +127453 約二 1:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 我⸃還有 +127454 約二 1:12 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +127455 約二 1:12 γράφειν γράφω V-PAN 要寫 +127456 約二 1:12 οὐκ οὐ PRT-N 卻不 +127457 約二 1:12 ἐβουλήθην βούλομαι V-AMI-1S 願意 +127458 約二 1:12 διὰ διά PREP 用 +127459 約二 1:12 χάρτου χάρτης N-GSM 紙 +127460 約二 1:12 καὶ καί CONJ - +127461 約二 1:12 μέλανος , μέλαν N-GSN 墨寫出來 +127462 約二 1:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但 +127463 約二 1:12 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +127464 約二 1:12 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 到 +127465 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 那裏 +127466 約二 1:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127467 約二 1:12 καὶ καί CONJ 與你們 +127468 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN - +127469 約二 1:12 πρὸς πρός PREP 當 +127470 約二 1:12 στόμα στόμα N-ASN 面 +127471 約二 1:12 λαλῆσαι , λαλέω V-AAN 談論 +127472 約二 1:12 ἵνα ἵνα CONJ 使 +127473 約二 1:12 ἡ ὁ T-NSF - +127474 約二 1:12 χαρὰ χαρά N-NSF 喜樂 +127475 約二 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 你們的 +127476 約二 1:12 εἰμί V-PAS-3S 滿足 +127477 約二 1:12 πεπληρωμένη . πληρόω V-RPP-NSF - +127478 約二 1:13 Ἀσπάζεταί ἀσπάζομαι V-PMI-3S 你安 +127479 約二 1:13 σε σύ P-2AS 都問 +127480 約二 1:13 τὰ ὁ T-NPN 的 +127481 約二 1:13 τέκνα τέκνον N-NPN 兒女 +127482 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 之 +127483 約二 1:13 ἀδελφῆς ἀδελφή N-GSF 姊妹 +127484 約二 1:13 σου σύ P-2GS 你 +127485 約二 1:13 τῆς ὁ T-GSF 那 +127486 約二 1:13 ἐκλεκτῆς .¶ ἐκλεκτός A-GSF 蒙揀選 +127487 約三 1:1 Ὁ ὁ T-NSM - +127488 約三 1:1 πρεσβύτερος πρεσβύτερος A-NSM 作長老的⸂寫信給 +127489 約三 1:1 Γαΐῳ Γάϊος N-DSM 該猶 +127490 約三 1:1 τῷ ὁ T-DSM - +127491 約三 1:1 ἀγαπητῷ , ἀγαπητός A-DSM 親愛的 +127492 約三 1:1 ὃν ὅς R-ASM 就是 +127493 約三 1:1 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +127494 約三 1:1 ἀγαπῶ ἀγαπάω V-PAI-1S 所愛的 +127495 約三 1:1 ἐν ἐν PREP 心 +127496 約三 1:1 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 誠 +127497 約三 1:2 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127498 約三 1:2 περὶ περί PREP 事 +127499 約三 1:2 πάντων πᾶς A-GPN 凡 +127500 約三 1:2 εὔχομαί εὔχομαι V-PMI-1S 我願 +127501 約三 1:2 σε σύ P-2AS 你 +127502 約三 1:2 εὐοδοῦσθαι εὐοδόω V-PPN 興盛 +127503 約三 1:2 καὶ καί CONJ - +127504 約三 1:2 ὑγιαίνειν , ὑγιαίνω V-PAN 身體健壯 +127505 約三 1:2 καθὼς καθώς CONJ 正如 +127506 約三 1:2 εὐοδοῦταί εὐοδόω V-PPI-3S 興盛⸂一樣 +127507 約三 1:2 σου σύ P-2GS 你的 +127508 約三 1:2 ἡ ὁ T-NSF - +127509 約三 1:2 ψυχή . ψυχή N-NSF 靈魂 +127510 約三 1:3 ἐχάρην χαίρω V-AMI-1S 喜樂 +127511 約三 1:3 γὰρ γάρ CONJ 有 +127512 約三 1:3 λίαν λίαν ADV 甚 +127513 約三 1:3 ἐρχομένων ἔρχομαι V-PMP-GPM 來 +127514 約三 1:3 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +127515 約三 1:3 καὶ καί CONJ - +127516 約三 1:3 μαρτυρούντων μαρτυρέω V-PAP-GPM 證明 +127517 約三 1:3 σου σύ P-2GS 你 +127518 約三 1:3 τῇ ὁ T-DSF 心裏存的 +127519 約三 1:3 ἀληθείᾳ , ἀλήθεια N-DSF 真理 +127520 約三 1:3 καθὼς καθώς CONJ 正如 +127521 約三 1:3 σὺ σύ P-2NS 你 +127522 約三 1:3 ἐν ἐν PREP 按 +127523 約三 1:3 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127524 約三 1:3 περιπατεῖς περιπατέω V-PAI-2S 而行⸂我就 +127525 約三 1:4 μειζοτέραν μέγας A-ASF 大的 +127526 約三 1:4 τούτων οὗτος D-GPN 比這個 +127527 約三 1:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +127528 約三 1:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +127529 約三 1:4 χαράν , χαρά N-ASF 喜樂⸂就 +127530 約三 1:4 ἵνα ἵνα CONJ - +127531 約三 1:4 ἀκούω ἀκούω V-PAS-1S 我聽見 +127532 約三 1:4 τὰ ὁ T-APN - +127533 約三 1:4 ἐμὰ ἐμός S-1SAPN 我的 +127534 約三 1:4 τέκνα τέκνον N-APN 兒女們 +127535 約三 1:4 ἐν ἐν PREP 按 +127536 約三 1:4 ἀληθείᾳ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127537 約三 1:4 περιπατοῦντα . περιπατέω V-PAP-APN 而行⸂我的 +127538 約三 1:5 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127539 約三 1:5 πιστὸν πιστός A-ASN 忠心的 +127540 約三 1:5 ποιεῖς ποιέω V-PAI-2S 都是 +127541 約三 1:5 ὃ ὅς R-ASN 凡⸂你 +127542 約三 1:5 ἐὰν ἐάν PRT - +127543 約三 1:5 ἐργάσῃ ἐργάζομαι V-AMS-2S 所行的 +127544 約三 1:5 εἰς εἰς PREP 向 +127545 約三 1:5 τοὺς ὁ T-APM 之 +127546 約三 1:5 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +127547 約三 1:5 καὶ καί CONJ - +127548 約三 1:5 τοῦτο οὗτος D-ASN - +127549 約三 1:5 ξένους , ξένος A-APM 作客旅 +127550 約三 1:6 οἳ ὅς R-NPM 他們⸂在 +127551 約三 1:6 ἐμαρτύρησάν μαρτυρέω V-AAI-3P 證明了 +127552 約三 1:6 σου σύ P-2GS 你 +127553 約三 1:6 τῇ ὁ T-DSF 的 +127554 約三 1:6 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛 +127555 約三 1:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +127556 約三 1:6 ἐκκλησίας , ἐκκλησία N-GSF 教會 +127557 約三 1:6 οὓς ὅς R-APM 他們 +127558 約三 1:6 καλῶς καλῶς ADV 好了 +127559 約三 1:6 ποιήσεις ποιέω V-FAI-2S 這就 +127560 約三 1:6 προπέμψας προπέμπω V-AAP-NSM 往前行 +127561 約三 1:6 ἀξίως ἀξίως ADV 你若配得過 +127562 約三 1:6 τοῦ ὁ T-GSM - +127563 約三 1:6 Θεοῦ · θεός N-GSM 神⸂幫助 +127564 約三 1:7 ὑπὲρ ὑπέρ PREP 是為 +127565 約三 1:7 γὰρ γάρ CONJ 因⸂他們 +127566 約三 1:7 τοῦ ὁ T-GSN 主的 +127567 約三 1:7 Ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +127568 約三 1:7 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出外 +127569 約三 1:7 μηδὲν μηδείς A-ASN 一無 +127570 約三 1:7 λαμβάνοντες λαμβάνω V-PAP-NPM 所取 +127571 約三 1:7 ἀπὸ ἀπό PREP 對於 +127572 約三 1:7 τῶν ὁ T-GPM - +127573 約三 1:7 ἐθνικῶν . ἐθνικός A-GPM 外邦人 +127574 約三 1:8 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +127575 約三 1:8 οὖν οὖν CONJ 所以 +127576 約三 1:8 ὀφείλομεν ὀφείλω V-PAI-1P 應該 +127577 約三 1:8 ὑπολαμβάνειν ὑπολαμβάνω V-PAN 接待 +127578 約三 1:8 τοὺς ὁ T-APM 的人 +127579 約三 1:8 τοιούτους , τοιοῦτος D-APM 這樣 +127580 約三 1:8 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +127581 約三 1:8 συνεργοὶ συνεργός A-NPM 作工 +127582 約三 1:8 γινώμεθα γίνομαι V-PMS-1P 我們與 +127583 約三 1:8 τῇ ὁ T-DSF 他們一同為 +127584 約三 1:8 ἀληθείᾳ .¶ ἀλήθεια N-DSF 真理 +127585 約三 1:9 Ἔγραψά γράφω V-AAI-1S 寫信 +127586 約三 1:9 τι τις X-ASN 我曾⸃略略的 +127587 約三 1:9 τῇ ὁ T-DSF 給 +127588 約三 1:9 ἐκκλησίᾳ · ἐκκλησία N-DSF 教會 +127589 約三 1:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +127590 約三 1:9 ὁ ὁ T-NSM 那 +127591 約三 1:9 φιλοπρωτεύων φιλοπρωτεύω V-PAP-NSM 好為首的 +127592 約三 1:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 在教會中 +127593 約三 1:9 Διοτρεφὴς Διοτρεφής N-NSM 丟特腓 +127594 約三 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127595 約三 1:9 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 +127596 約三 1:9 ἡμᾶς . ἐγώ P-1AP 我們 +127597 約三 1:10 διὰ διά PREP 所 +127598 約三 1:10 τοῦτο , οὗτος D-ASN 以⸂我 +127599 約三 1:10 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +127600 約三 1:10 ἔλθω , ἔρχομαι V-AAS-1S 去 +127601 約三 1:10 ὑπομνήσω ὑπομιμνήσκω V-FAI-1S 必要題說 +127602 約三 1:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +127603 約三 1:10 τὰ ὁ T-APN - +127604 約三 1:10 ἔργα ἔργον N-APN 事⸂就是他用 +127605 約三 1:10 ἃ ὅς R-APN 所 +127606 約三 1:10 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行的 +127607 約三 1:10 λόγοις λόγος N-DPM 言 +127608 約三 1:10 πονηροῖς πονηρός A-DPM 惡 +127609 約三 1:10 φλυαρῶν φλυαρέω V-PAP-NSM 妄論 +127610 約三 1:10 ἡμᾶς , ἐγώ P-1AP 我們 +127611 約三 1:10 καὶ καί CONJ 還 +127612 約三 1:10 μὴ μή PRT-N 不 +127613 約三 1:10 ἀρκούμενος ἀρκέω V-PPP-NSM 為足 +127614 約三 1:10 ἐπὶ ἐπί PREP 以 +127615 約三 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 此 +127616 約三 1:10 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +127617 約三 1:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他自己 +127618 約三 1:10 ἐπιδέχεται ἐπιδέχομαι V-PMI-3S 接待 +127619 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM - +127620 約三 1:10 ἀδελφοὺς ἀδελφός N-APM 弟兄 +127621 約三 1:10 καὶ καί CONJ 他也 +127622 約三 1:10 τοὺς ὁ T-APM 有人 +127623 約三 1:10 βουλομένους βούλομαι V-PMP-APM 願意⸂接待 +127624 約三 1:10 κωλύει κωλύω V-PAI-3S 禁止 +127625 約三 1:10 καὶ καί CONJ 並且⸂將接待弟兄的人 +127626 約三 1:10 ἐκ ἐκ PREP 出 +127627 約三 1:10 τῆς ὁ T-GSF - +127628 約三 1:10 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +127629 約三 1:10 ἐκβάλλει . ἐκβάλλω V-PAI-3S 趕 +127630 約三 1:11 Ἀγαπητέ , ἀγαπητός A-VSM 親愛的兄弟阿 +127631 約三 1:11 μὴ μή PRT-N 不要 +127632 約三 1:11 μιμοῦ μιμέομαι V-PMM-2S 效法 +127633 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +127634 約三 1:11 κακὸν κακός A-ASN 惡 +127635 約三 1:11 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只要效法 +127636 約三 1:11 τὸ ὁ T-ASN - +127637 約三 1:11 ἀγαθόν . ἀγαθός A-ASN 善 +127638 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +127639 約三 1:11 ἀγαθοποιῶν ἀγαθοποιέω V-PAP-NSM 行善的 +127640 約三 1:11 ἐκ ἐκ PREP 屬乎 +127641 約三 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127642 約三 1:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +127643 約三 1:11 ἐστιν · εἰμί V-PAI-3S - +127644 約三 1:11 ὁ ὁ T-NSM - +127645 約三 1:11 κακοποιῶν κακοποιέω V-PAP-NSM 行惡的 +127646 約三 1:11 οὐχ οὐ PRT-N 未 +127647 約三 1:11 ἑώρακεν ὁράω V-RAI-3S 曾見過 +127648 約三 1:11 τὸν ὁ T-ASM - +127649 約三 1:11 Θεόν . θεός N-ASM 神 +127650 約三 1:12 Δημητρίῳ Δημήτριος N-DSM 低米丟行善 +127651 約三 1:12 μεμαρτύρηται μαρτυρέω V-RPI-3S 作見證 +127652 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 有 +127653 約三 1:12 πάντων πᾶς A-GPM 眾人給他作見證 +127654 約三 1:12 καὶ καί CONJ 又有 +127655 約三 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP - +127656 約三 1:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 給他 +127657 約三 1:12 τῆς ὁ T-GSF - +127658 約三 1:12 ἀληθείας · ἀλήθεια N-GSF 真理 +127659 約三 1:12 καὶ καί CONJ 也 +127660 約三 1:12 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP 我們 +127661 約三 1:12 δὲ δέ CONJ 就是 +127662 約三 1:12 μαρτυροῦμεν , μαρτυρέω V-PAI-1P 給他作見證 +127663 約三 1:12 καὶ καί CONJ - +127664 約三 1:12 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 你也知道 +127665 約三 1:12 ὅτι ὅτι CONJ - +127666 約三 1:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +127667 約三 1:12 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +127668 約三 1:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127669 約三 1:12 ἀληθής ἀληθής A-NSF 真的 +127670 約三 1:12 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S 是 +127671 約三 1:13 Πολλὰ πολύς A-APN 許多事 +127672 約三 1:13 εἶχον ἔχω V-IAI-1S 我原有 +127673 約三 1:13 γράψαι γράφω V-AAN 要寫給 +127674 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 你 +127675 約三 1:13 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 卻 +127676 約三 1:13 οὐ οὐ PRT-N 不 +127677 約三 1:13 θέλω θέλω V-PAI-1S 願意 +127678 約三 1:13 διὰ διά PREP 用 +127679 約三 1:13 μέλανος μέλαν N-GSN 墨 +127680 約三 1:13 καὶ καί CONJ - +127681 約三 1:13 καλάμου κάλαμος N-GSM 筆 +127682 約三 1:13 σοι σύ P-2DS 給你 +127683 約三 1:13 γράφειν · γράφω V-PAN 寫 +127684 約三 1:14 ἐλπίζω ἐλπίζω V-PAI-1S 盼望 +127685 約三 1:14 δὲ δέ CONJ 但 +127686 約三 1:14 εὐθέως εὐθέως ADV 快快的 +127687 約三 1:14 σε σύ P-2AS 你⸂我們 +127688 約三 1:14 ἰδεῖν , εἴδω V-AAN 見 +127689 約三 1:14 καὶ καί CONJ 就 +127690 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN - +127691 約三 1:14 πρὸς πρός PREP 當 +127692 約三 1:14 στόμα στόμα N-ASN 面 +127693 約三 1:14 λαλήσομεν . λαλέω V-FAI-1P 談論 +127694 約三 1:15 Εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127695 約三 1:15 σοι . σύ P-2DS 願⸃你 +127696 約三 1:15 Ἀσπάζονταί ἀσπάζομαι V-PMI-3P 安 +127697 約三 1:15 σε σύ P-2AS 都問你 +127698 約三 1:15 οἱ ὁ T-NPM 眾位 +127699 約三 1:15 φίλοι . φίλος A-NPM 朋友 +127700 約三 1:15 Ἀσπάζου ἀσπάζομαι V-PMM-2S 安 +127701 約三 1:15 τοὺς ὁ T-APM 問眾位 +127702 約三 1:15 φίλους φίλος A-APM 朋友 +127703 約三 1:15 κατ᾽ κατά PREP 請你替我按着 +127704 約三 1:15 ὄνομα .¶ ὄνομα N-ASN 姓名 +127705 猶 1:1 Ἰούδας Ἰούδας N-NSM 猶大⸂寫信給 +127706 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +127707 猶 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +127708 猶 1:1 δοῦλος , δοῦλος N-NSM 僕人 +127709 猶 1:1 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 兄弟 +127710 猶 1:1 δὲ δέ CONJ - +127711 猶 1:1 Ἰακώβου , Ἰάκωβος N-GSM 雅各的 +127712 猶 1:1 Τοῖς ὁ T-DPM 那 +127713 猶 1:1 ἐν ἐν PREP 在 +127714 猶 1:1 Θεῷ θεός N-DSM 神⸂裏 +127715 猶 1:1 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +127716 猶 1:1 ἠγαπημένοις ἀγαπάω V-RPP-DPM 蒙愛 +127717 猶 1:1 καὶ καί CONJ 為 +127718 猶 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +127719 猶 1:1 Χριστῷ Χριστός N-DSM 基督 +127720 猶 1:1 τετηρημένοις τηρέω V-RPP-DPM 保守的人 +127721 猶 1:1 κλητοῖς · κλητός A-DPM 被召 +127722 猶 1:2 Ἔλεος ἔλεος N-NSN 願⸃憐恤 +127723 猶 1:2 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +127724 猶 1:2 καὶ καί CONJ - +127725 猶 1:2 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF 平安 +127726 猶 1:2 καὶ καί CONJ - +127727 猶 1:2 ἀγάπη ἀγάπη N-NSF 慈愛 +127728 猶 1:2 πληθυνθείη . πληθύνω V-APO-3S 多多的加給 +127729 猶 1:3 Ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿⸂我 +127730 猶 1:3 πᾶσαν πᾶς A-ASF 盡 +127731 猶 1:3 σπουδὴν σπουδή N-ASF 心 +127732 猶 1:3 ποιούμενος ποιέω V-PMP-NSM 想 +127733 猶 1:3 γράφειν γράφω V-PAN 寫信 +127734 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 給你們 +127735 猶 1:3 περὶ περί PREP 論 +127736 猶 1:3 τῆς ὁ T-GSF - +127737 猶 1:3 κοινῆς κοινός A-GSF 同得 +127738 猶 1:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127739 猶 1:3 σωτηρίας σωτηρία N-GSF 救恩的時候 +127740 猶 1:3 ἀνάγκην ἀνάγκη N-ASF 不得不 +127741 猶 1:3 ἔσχον ἔχω V-AAI-1S 就 +127742 猶 1:3 γράψαι γράφω V-AAN 寫信 +127743 猶 1:3 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +127744 猶 1:3 παρακαλῶν παρακαλέω V-PAP-NSM 勸 +127745 猶 1:3 ἐπαγωνίζεσθαι ἐπαγωνίζομαι V-PMN 竭力的爭辯 +127746 猶 1:3 τῇ ὁ T-DSF 要為 +127747 猶 1:3 ἅπαξ ἅπαξ ADV 從前一次 +127748 猶 1:3 παραδοθείσῃ παραδίδωμι V-APP-DSF 交付 +127749 猶 1:3 τοῖς ὁ T-DPM 的 +127750 猶 1:3 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +127751 猶 1:3 πίστει . πίστις N-DSF 真道 +127752 猶 1:4 παρεισέδυσαν παρεισδύνω V-AAI-3P 偷着進來 +127753 猶 1:4 γάρ γάρ CONJ 因為 +127754 猶 1:4 τινες τις X-NPM 有些 +127755 猶 1:4 ἄνθρωποι , ἄνθρωπος N-NPM 人 +127756 猶 1:4 οἱ ὁ T-NPM 就是 +127757 猶 1:4 πάλαι πάλαι ADV 自古 +127758 猶 1:4 προγεγραμμένοι προγράφω V-RPP-NPM 被定 +127759 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 受 +127760 猶 1:4 τοῦτο οὗτος D-ASN - +127761 猶 1:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +127762 猶 1:4 κρίμα , κρίμα N-ASN 刑罰 +127763 猶 1:4 ἀσεβεῖς , ἀσεβής A-NPM 是不虔誠的 +127764 猶 1:4 τὴν ὁ T-ASF 將 +127765 猶 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +127766 猶 1:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +127767 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127768 猶 1:4 χάριτα χάρις N-ASF 恩 +127769 猶 1:4 μετατιθέντες μετατίθημι V-PAP-NPM 變 +127770 猶 1:4 εἰς εἰς PREP 作 +127771 猶 1:4 ἀσέλγειαν ἀσέλγεια N-ASF 放縱情慾的機會 +127772 猶 1:4 καὶ καί CONJ 並且 +127773 猶 1:4 τὸν ὁ T-ASM - +127774 猶 1:4 μόνον μόνος A-ASM 獨一的 +127775 猶 1:4 Δεσπότην δεσπότης N-ASM 主宰 +127776 猶 1:4 καὶ καί CONJ - +127777 猶 1:4 Κύριον κύριος N-ASM 主 +127778 猶 1:4 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +127779 猶 1:4 Ἰησοῦν Ἰησοῦς N-ASM 耶穌 +127780 猶 1:4 Χριστὸν Χριστός N-ASM 基督 +127781 猶 1:4 ἀρνούμενοι . ἀρνέομαι V-PMP-NPM 不認 +127782 猶 1:5 Ὑπομνῆσαι ὑπομιμνήσκω V-AAN 題醒 +127783 猶 1:5 δὲ δέ CONJ - +127784 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127785 猶 1:5 βούλομαι , βούλομαι V-PMI-1S 我卻仍要 +127786 猶 1:5 εἰδότας εἴδω V-RAP-APM 知道 +127787 猶 1:5 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +127788 猶 1:5 ἅπαξ ἅπαξ ADV 雖然都 +127789 猶 1:5 πάντα πᾶς A-APN 這一切的事 +127790 猶 1:5 ὅτι ὅτι CONJ - +127791 猶 1:5 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 從前主 +127792 猶 1:5 λαὸν λαός N-ASM 他的百姓 +127793 猶 1:5 ἐκ ἐκ PREP 出 +127794 猶 1:5 γῆς γῆ N-GSF 地 +127795 猶 1:5 Αἰγύπτου Αἴγυπτος N-GSF 埃及 +127796 猶 1:5 σώσας σῴζω V-AAP-NSM 救了 +127797 猶 1:5 τὸ ὁ T-ASN - +127798 猶 1:5 δεύτερον δεύτερος A-ASN 後來 +127799 猶 1:5 τοὺς ὁ T-APM 就把那些 +127800 猶 1:5 μὴ μή PRT-N 不 +127801 猶 1:5 πιστεύσαντας πιστεύω V-AAP-APM 信的 +127802 猶 1:5 ἀπώλεσεν , ἀπολλύω V-AAI-3S 滅絕了 +127803 猶 1:6 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使⸂主 +127804 猶 1:6 τε τε CONJ 又有 +127805 猶 1:6 τοὺς ὁ T-APM - +127806 猶 1:6 μὴ μή PRT-N 不 +127807 猶 1:6 τηρήσαντας τηρέω V-AAP-APM 守 +127808 猶 1:6 τὴν ὁ T-ASF - +127809 猶 1:6 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 本 +127810 猶 1:6 ἀρχὴν ἀρχή N-ASF 位 +127811 猶 1:6 ἀλλὰ ἀλλά CONJ - +127812 猶 1:6 ἀπολιπόντας ἀπολείπω V-AAP-APM 離開 +127813 猶 1:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +127814 猶 1:6 ἴδιον ἴδιος A-ASN 自己 +127815 猶 1:6 οἰκητήριον οἰκητήριον N-ASN 住處 +127816 猶 1:6 εἰς εἰς PREP 等候 +127817 猶 1:6 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +127818 猶 1:6 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +127819 猶 1:6 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日的 +127820 猶 1:6 δεσμοῖς δεσμός N-DPM 用鎖鍊 +127821 猶 1:6 ἀϊδίοις ἀΐδιος A-DPM 把他們永遠 +127822 猶 1:6 ὑπὸ ὑπό PREP 在 +127823 猶 1:6 ζόφον ζόφος N-ASM 黑暗⸂裏 +127824 猶 1:6 τετήρηκεν , τηρέω V-RAI-3S 拘留 +127825 猶 1:7 ὡς ὡς CONJ 又如 +127826 猶 1:7 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +127827 猶 1:7 καὶ καί CONJ - +127828 猶 1:7 Γόμορρα Γόμορρα N-NSF 蛾摩拉 +127829 猶 1:7 καὶ καί CONJ 和 +127830 猶 1:7 αἱ ὁ T-NPF - +127831 猶 1:7 περὶ περί PREP 周圍 +127832 猶 1:7 αὐτὰς αὐτός P-APF 人 +127833 猶 1:7 πόλεις πόλις N-NPF 城邑的 +127834 猶 1:7 τὸν ὁ T-ASM 也 +127835 猶 1:7 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 照他們 +127836 猶 1:7 τρόπον τρόπος N-ASM 一味的 +127837 猶 1:7 τούτοις οὗτος D-DPM - +127838 猶 1:7 ἐκπορνεύσασαι ἐκπορνεύω V-AAP-NPF 行淫 +127839 猶 1:7 καὶ καί CONJ - +127840 猶 1:7 ἀπελθοῦσαι ἀπέρχομαι V-AAP-NPF 隨 +127841 猶 1:7 ὀπίσω ὀπίσω PREP 從 +127842 猶 1:7 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +127843 猶 1:7 ἑτέρας , ἕτερος A-GSF 逆性的 +127844 猶 1:7 πρόκεινται πρόκειμαι V-PMI-3P 作為 +127845 猶 1:7 δεῖγμα δεῖγμα N-ASN 鑑戒 +127846 猶 1:7 πυρὸς πῦρ N-GSN 火的 +127847 猶 1:7 αἰωνίου αἰώνιος A-GSN 永 +127848 猶 1:7 δίκην δίκη N-ASF 刑罰 +127849 猶 1:7 ὑπέχουσαι . ὑπέχω V-PAP-NPF 就受 +127850 猶 1:8 Ὁμοίως ὁμοίως ADV - +127851 猶 1:8 μέντοι μέντοι CONJ 像他們 +127852 猶 1:8 καὶ καί CONJ 也 +127853 猶 1:8 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些 +127854 猶 1:8 ἐνυπνιαζόμενοι ἐνυπνιάζω V-PMP-NPM 作夢的人 +127855 猶 1:8 σάρκα σάρξ N-ASF 身體 +127856 猶 1:8 μὲν μέν PRT - +127857 猶 1:8 μιαίνουσιν μιαίνω V-PAI-3P 污穢 +127858 猶 1:8 κυριότητα κυριότης N-ASF 主治的 +127859 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - +127860 猶 1:8 ἀθετοῦσιν ἀθετέω V-PAI-3P 輕慢 +127861 猶 1:8 δόξας δόξα N-APF 在尊位的 +127862 猶 1:8 δὲ δέ CONJ - +127863 猶 1:8 βλασφημοῦσιν βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗 +127864 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127865 猶 1:9 δὲ δέ CONJ - +127866 猶 1:9 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 +127867 猶 1:9 ὁ ὁ T-NSM - +127868 猶 1:9 ἀρχάγγελος , ἀρχάγγελος N-NSM 天使長 +127869 猶 1:9 ὅτε ὅτε CONJ - +127870 猶 1:9 τῷ ὁ T-DSM 與 +127871 猶 1:9 διαβόλῳ διάβολος A-DSM 魔鬼 +127872 猶 1:9 διακρινόμενος διακρίνω V-PMP-NSM 爭 +127873 猶 1:9 διελέγετο διαλέγω V-IMI-3S 辯⸂的時候 +127874 猶 1:9 περὶ περί PREP 為 +127875 猶 1:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +127876 猶 1:9 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +127877 猶 1:9 σώματος , σῶμα N-GSN 屍首 +127878 猶 1:9 οὐκ οὐ PRT-N 尚且不 +127879 猶 1:9 ἐτόλμησεν τολμάω V-AAI-3S 敢 +127880 猶 1:9 κρίσιν κρίσις N-ASF 罪責他 +127881 猶 1:9 ἐπενεγκεῖν ἐπιφέρω V-AAN 用 +127882 猶 1:9 βλασφημίας βλασφημία N-GSF 毀謗的話 +127883 猶 1:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 只 +127884 猶 1:9 εἶπεν , εἶπον V-AAI-3S 說 +127885 猶 1:9 Ἐπιτιμήσαι ἐπιτιμάω V-AAO-3S 責備 +127886 猶 1:9 σοι σύ P-2DS 你⸂罷 +127887 猶 1:9 Κύριος . κύριος N-NSM 主 +127888 猶 1:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這些人 +127889 猶 1:10 δὲ δέ CONJ 但 +127890 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的⸂他們 +127891 猶 1:10 μὲν μέν PRT 所 +127892 猶 1:10 οὐκ οὐ PRT-N 不 +127893 猶 1:10 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P 知道 +127894 猶 1:10 βλασφημοῦσιν , βλασφημέω V-PAI-3P 毀謗⸂他們 +127895 猶 1:10 ὅσα ὅσος K-APN 的事⸂與 +127896 猶 1:10 δὲ δέ CONJ - +127897 猶 1:10 φυσικῶς φυσικῶς ADV 本性 +127898 猶 1:10 ὡς ὡς CONJ 一樣 +127899 猶 1:10 τὰ ὁ T-NPN 那 +127900 猶 1:10 ἄλογα ἄλογος A-NPN 沒有靈性的 +127901 猶 1:10 ζῷα ζῷον N-NPN 畜類 +127902 猶 1:10 ἐπίστανται , ἐπίσταμαι V-PMI-3P 所知道 +127903 猶 1:10 ἐν ἐν PREP 在 +127904 猶 1:10 τούτοις οὗτος D-DPN 這事⸂上 +127905 猶 1:10 φθείρονται . φθείρω V-PPI-3P 竟敗壞了自己 +127906 猶 1:11 οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +127907 猶 1:11 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +127908 猶 1:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +127909 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +127910 猶 1:11 ὁδῷ ὁδός N-DSF 道路 +127911 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM - +127912 猶 1:11 Κάϊν Κάϊν N-GSM 該隱 +127913 猶 1:11 ἐπορεύθησαν πορεύω V-AMI-3P 走了 +127914 猶 1:11 καὶ καί CONJ 又 +127915 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 往 +127916 猶 1:11 πλάνῃ πλάνη N-DSF 錯謬裏 +127917 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +127918 猶 1:11 Βαλαὰμ Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +127919 猶 1:11 μισθοῦ μισθός N-GSM 為利 +127920 猶 1:11 ἐξεχύθησαν ἐκχέω V-API-3P 直奔 +127921 猶 1:11 καὶ καί CONJ 並 +127922 猶 1:11 τῇ ὁ T-DSF 的 +127923 猶 1:11 ἀντιλογίᾳ ἀντιλογία N-DSF 背叛中 +127924 猶 1:11 τοῦ ὁ T-GSM 在 +127925 猶 1:11 Κόρε Κορέ N-GSM 可拉 +127926 猶 1:11 ἀπώλοντο . ἀπολλύω V-AMI-3P 滅亡了 +127927 猶 1:12 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這樣的人 +127928 猶 1:12 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 正是 +127929 猶 1:12 οἱ ὁ T-NPM - +127930 猶 1:12 ἐν ἐν PREP 在 +127931 猶 1:12 ταῖς ὁ T-DPF - +127932 猶 1:12 ἀγάπαις ἀγάπη N-DPF 愛⸂席上 +127933 猶 1:12 ὑμῶν σύ P-2GP 你們的 +127934 猶 1:12 σπιλάδες σπιλάς N-NPF 礁石⸂他們作牧人 +127935 猶 1:12 συνευωχούμενοι συνευωχέομαι V-PMP-NPM 與你們同喫的時候 +127936 猶 1:12 ἀφόβως , ἀφόβως ADV 無所懼怕 +127937 猶 1:12 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自己 +127938 猶 1:12 ποιμαίνοντες , ποιμαίνω V-PAP-NPM 只知餧養 +127939 猶 1:12 νεφέλαι νεφέλη N-NPF 雲彩 +127940 猶 1:12 ἄνυδροι ἄνυδρος A-NPF 是沒有雨的 +127941 猶 1:12 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +127942 猶 1:12 ἀνέμων ἄνεμος N-GPM 風 +127943 猶 1:12 παραφερόμεναι , παραφέρω V-PPP-NPF 飄蕩⸂是 +127944 猶 1:12 δένδρα δένδρον N-NPN 樹 +127945 猶 1:12 φθινοπωρινὰ φθινοπωρινός A-NPN 秋天 +127946 猶 1:12 ἄκαρπα ἄκαρπος A-NPN 沒有果子的 +127947 猶 1:12 δὶς δίς ADV 而又死 +127948 猶 1:12 ἀποθανόντα ἀποθνήσκω V-AAP-NPN 死 +127949 猶 1:12 ἐκριζωθέντα , ἐκριζόω V-APP-NPN 連根被拔出來 +127950 猶 1:13 κύματα κῦμα N-NPN 浪 +127951 猶 1:13 ἄγρια ἄγριος A-NPN 狂 +127952 猶 1:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 是⸃海裏的 +127953 猶 1:13 ἐπαφρίζοντα ἐπαφρίζω V-PAP-NPN 湧出 +127954 猶 1:13 τὰς ὁ T-APF - +127955 猶 1:13 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPN 自己 +127956 猶 1:13 αἰσχύνας , αἰσχύνη N-APF 可恥的沫子來 +127957 猶 1:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +127958 猶 1:13 πλανῆται πλανήτης A-NPM 是流蕩的 +127959 猶 1:13 οἷς ὅς R-DPM 為他們 +127960 猶 1:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +127961 猶 1:13 ζόφος ζόφος N-NSM 幽暗 +127962 猶 1:13 τοῦ ὁ T-GSN 有 +127963 猶 1:13 σκότους σκότος N-GSN 墨黑 +127964 猶 1:13 εἰς εἰς PREP - +127965 猶 1:13 αἰῶνα αἰών N-ASM 永遠 +127966 猶 1:13 τετήρηται . τηρέω V-RPI-3S 存留 +127967 猶 1:14 Προεφήτευσεν προφητεύω V-AAI-3S 曾豫言 +127968 猶 1:14 δὲ δέ CONJ - +127969 猶 1:14 καὶ καί CONJ - +127970 猶 1:14 τούτοις οὗτος D-DPM 這些人 +127971 猶 1:14 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 七世孫 +127972 猶 1:14 ἀπὸ ἀπό PREP 的 +127973 猶 1:14 Ἀδὰμ Ἀδάμ N-GSM 亞當 +127974 猶 1:14 Ἑνὼχ Ἐνώχ N-NSM 以諾 +127975 猶 1:14 λέγων , λέγω V-PAP-NSM 說 +127976 猶 1:14 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +127977 猶 1:14 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 降臨 +127978 猶 1:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +127979 猶 1:14 ἐν ἐν PREP 帶着 +127980 猶 1:14 ἁγίαις ἅγιος A-DPF 聖者 +127981 猶 1:14 μυριάσιν μυριάς N-DPF 千萬 +127982 猶 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +127983 猶 1:15 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 行 +127984 猶 1:15 κρίσιν κρίσις N-ASF 審判 +127985 猶 1:15 κατὰ κατά PREP 要在 +127986 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPM 眾人身上 +127987 猶 1:15 καὶ καί CONJ - +127988 猶 1:15 ἐλέγξαι ἐλέγχω V-AAN 證實 +127989 猶 1:15 πᾶσαν πᾶς A-ASF 那一切⸂不敬虔的 +127990 猶 1:15 ψυχὴν ψυχή N-ASF 人 +127991 猶 1:15 περὶ περί PREP - +127992 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN 一切 +127993 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN - +127994 猶 1:15 ἔργων ἔργον N-GPN 的事 +127995 猶 1:15 ἀσεβείας ἀσέβεια N-GSF 不敬虔 +127996 猶 1:15 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +127997 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 +127998 猶 1:15 ἠσέβησαν ἀσεβέω V-AAI-3P 妄行 +127999 猶 1:15 καὶ καί CONJ 又證實 +128000 猶 1:15 περὶ περί PREP - +128001 猶 1:15 πάντων πᾶς A-GPN - +128002 猶 1:15 τῶν ὁ T-GPN 的 +128003 猶 1:15 σκληρῶν σκληρός A-GPN 剛愎話 +128004 猶 1:15 ὧν ὅς R-GPN 所 +128005 猶 1:15 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說 +128006 猶 1:15 κατ᾽ κατά PREP 頂撞 +128007 猶 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128008 猶 1:15 ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός A-NPM 罪人 +128009 猶 1:15 ἀσεβεῖς . ἀσεβής A-NPM 不敬虔之 +128010 猶 1:16 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些人 +128011 猶 1:16 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +128012 猶 1:16 γογγυσταί γογγυστής N-NPM 私下議論 +128013 猶 1:16 μεμψίμοιροι μεμψίμοιρος A-NPM 常發怨言的 +128014 猶 1:16 κατὰ κατά PREP 隨從 +128015 猶 1:16 τὰς ὁ T-APF - +128016 猶 1:16 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 情慾 +128017 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +128018 猶 1:16 πορευόμενοι , πορεύω V-PMP-NPM 而行 +128019 猶 1:16 καὶ καί CONJ - +128020 猶 1:16 τὸ ὁ T-NSN - +128021 猶 1:16 στόμα στόμα N-NSN 口中 +128022 猶 1:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +128023 猶 1:16 λαλεῖ λαλέω V-PAI-3S 說 +128024 猶 1:16 ὑπέρογκα , ὑπέρογκος A-APN 誇大的話 +128025 猶 1:16 θαυμάζοντες θαυμάζω V-PAP-NPM 諂媚 +128026 猶 1:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 人 +128027 猶 1:16 ὠφελείας ὠφέλεια N-GSF 便宜 +128028 猶 1:16 χάριν .¶ χάριν PREP 為得 +128029 猶 1:17 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +128030 猶 1:17 δέ , δέ CONJ - +128031 猶 1:17 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +128032 猶 1:17 μνήσθητε μιμνήσκω V-APM-2P 要記念 +128033 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +128034 猶 1:17 ῥημάτων ῥῆμα N-GPN 話 +128035 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPN - +128036 猶 1:17 προειρημένων προερέω V-RPP-GPN 從前所說 +128037 猶 1:17 ὑπὸ ὑπό PREP - +128038 猶 1:17 τῶν ὁ T-GPM 之 +128039 猶 1:17 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +128040 猶 1:17 τοῦ ὁ T-GSM - +128041 猶 1:17 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128042 猶 1:17 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128043 猶 1:17 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128044 猶 1:17 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128045 猶 1:18 ὅτι ὅτι CONJ - +128046 猶 1:18 ἔλεγον λέγω V-IAI-3P 說過 +128047 猶 1:18 ὑμῖν σύ P-2DP 他們曾⸃對你們 +128048 猶 1:18 Ἐπ᾽ ἐπί PREP - +128049 猶 1:18 ἐσχάτου ἔσχατος A-GSM 末 +128050 猶 1:18 χρόνου χρόνος N-GSM 世 +128051 猶 1:18 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 必有 +128052 猶 1:18 ἐμπαῖκται ἐμπαίκτης N-NPM 好譏誚的人 +128053 猶 1:18 κατὰ κατά PREP 隨從 +128054 猶 1:18 τὰς ὁ T-APF - +128055 猶 1:18 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPM 自己 +128056 猶 1:18 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-APF 私慾 +128057 猶 1:18 πορευόμενοι πορεύω V-PMP-NPM 而行 +128058 猶 1:18 τῶν ὁ T-GPF - +128059 猶 1:18 ἀσεβειῶν . ἀσέβεια N-GPF 不敬虔的 +128060 猶 1:19 Οὗτοί οὗτος D-NPM 這 +128061 猶 1:19 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +128062 猶 1:19 οἱ ὁ T-NPM 那些 +128063 猶 1:19 ἀποδιορίζοντες , ἀποδιορίζω V-PAP-NPM 引人結黨 +128064 猶 1:19 ψυχικοί , ψυχικός A-NPM 屬乎血氣 +128065 猶 1:19 Πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 聖靈⸂的人 +128066 猶 1:19 μὴ μή PRT-N 沒 +128067 猶 1:19 ἔχοντες . ἔχω V-PAP-NPM 有 +128068 猶 1:20 Ὑμεῖς σύ P-2NP 你們 +128069 猶 1:20 δέ , δέ CONJ 卻要 +128070 猶 1:20 ἀγαπητοί , ἀγαπητός A-VPM 親愛的弟兄阿 +128071 猶 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἐποικοδομέω V-PAP-NPM 造就 +128072 猶 1:20 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +128073 猶 1:20 τῇ ὁ T-DSF 在 +128074 猶 1:20 ἁγιωτάτῃ ἅγιος A-DSF 至聖的 +128075 猶 1:20 ὑμῶν σύ P-2GP - +128076 猶 1:20 πίστει , πίστις N-DSF 真道⸂上 +128077 猶 1:20 ἐν ἐν PREP 在 +128078 猶 1:20 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 靈⸂裏 +128079 猶 1:20 Ἁγίῳ ἅγιος A-DSN 聖 +128080 猶 1:20 προσευχόμενοι , προσεύχομαι V-PMP-NPM 禱告 +128081 猶 1:21 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-2APM 自己 +128082 猶 1:21 ἐν ἐν PREP 常在 +128083 猶 1:21 ἀγάπῃ ἀγάπη N-DSF 愛⸂中 +128084 猶 1:21 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +128085 猶 1:21 τηρήσατε τηρέω V-AAM-2P 保守 +128086 猶 1:21 προσδεχόμενοι προσδέχομαι V-PMP-NPM 仰望 +128087 猶 1:21 τὸ ὁ T-ASN 的 +128088 猶 1:21 ἔλεος ἔλεος N-ASN 憐憫 +128089 猶 1:21 τοῦ ὁ T-GSM - +128090 猶 1:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128091 猶 1:21 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128092 猶 1:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128093 猶 1:21 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128094 猶 1:21 εἰς εἰς PREP 直到 +128095 猶 1:21 ζωὴν ζωή N-ASF 生 +128096 猶 1:21 αἰώνιον . αἰώνιος A-ASF 永 +128097 猶 1:22 Καὶ καί CONJ - +128098 猶 1:22 οὓς ὅς R-APM 有些人 +128099 猶 1:22 μὲν μέν PRT 存 +128100 猶 1:22 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 你們要憐憫他們 +128101 猶 1:22 διακρινομένους , διακρίνω V-PMP-APM 疑心 +128102 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM 有些人⸂你們要 +128103 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - +128104 猶 1:23 σῴζετε σῴζω V-PAM-2P 搭救他們 +128105 猶 1:23 ἐκ ἐκ PREP 從 +128106 猶 1:23 πυρὸς πῦρ N-GSN 火中 +128107 猶 1:23 ἁρπάζοντες , ἁρπάζω V-PAP-NPM 搶⸂出來 +128108 猶 1:23 οὓς ὅς R-APM - +128109 猶 1:23 δὲ δέ CONJ - +128110 猶 1:23 ἐλεᾶτε ἐλεέω, ἐλεάω V-PAM-2P 憐憫他們⸂連 +128111 猶 1:23 ἐν ἐν PREP 有些人你們要存 +128112 猶 1:23 φόβῳ φόβος N-DSM 懼怕的心 +128113 猶 1:23 μισοῦντες μισέω V-PAP-NPM 厭惡 +128114 猶 1:23 καὶ καί CONJ 也當 +128115 猶 1:23 τὸν ὁ T-ASM 那 +128116 猶 1:23 ἀπὸ ἀπό PREP 被 +128117 猶 1:23 τῆς ὁ T-GSF - +128118 猶 1:23 σαρκὸς σάρξ N-GSF 情慾 +128119 猶 1:23 ἐσπιλωμένον σπιλόω V-RPP-ASM 沾染的 +128120 猶 1:23 χιτῶνα .¶ χιτών N-ASM 衣服 +128121 猶 1:24 Τῷ ὁ T-DSM 那 +128122 猶 1:24 δὲ δέ CONJ - +128123 猶 1:24 δυναμένῳ δύναμαι V-PMP-DSM 能 +128124 猶 1:24 φυλάξαι φυλάσσω V-AAN 保守 +128125 猶 1:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +128126 猶 1:24 ἀπταίστους ἄπταιστος A-APM 不失腳 +128127 猶 1:24 καὶ καί CONJ 叫你們 +128128 猶 1:24 στῆσαι ἵστημι V-AAN 站⸂在 +128129 猶 1:24 κατενώπιον κατενώπιον PREP 之前 +128130 猶 1:24 τῆς ὁ T-GSF 的⸂我們的救主獨一的神 +128131 猶 1:24 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +128132 猶 1:24 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128133 猶 1:24 ἀμώμους ἄμωμος A-APM 無瑕無疵 +128134 猶 1:24 ἐν ἐν PREP - +128135 猶 1:24 ἀγαλλιάσει , ἀγαλλίασις N-DSF 歡歡喜喜 +128136 猶 1:25 μόνῳ μόνος A-DSM - +128137 猶 1:25 Θεῷ θεός N-DSM - +128138 猶 1:25 Σωτῆρι σωτήρ N-DSM - +128139 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +128140 猶 1:25 διὰ διά PREP 因 +128141 猶 1:25 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128142 猶 1:25 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督⸂歸與他從 +128143 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128144 猶 1:25 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +128145 猶 1:25 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +128146 猶 1:25 δόξα δόξα N-NSF 願榮耀 +128147 猶 1:25 μεγαλωσύνη μεγαλωσύνη N-NSF 威嚴 +128148 猶 1:25 κράτος κράτος N-NSN 能力 +128149 猶 1:25 καὶ καί CONJ - +128150 猶 1:25 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +128151 猶 1:25 πρὸ πρό PREP 以前 +128152 猶 1:25 παντὸς πᾶς A-GSM 萬 +128153 猶 1:25 τοῦ ὁ T-GSM - +128154 猶 1:25 αἰῶνος αἰών N-GSM 古 +128155 猶 1:25 καὶ καί CONJ 並 +128156 猶 1:25 νῦν νῦν ADV 現今 +128157 猶 1:25 καὶ καί CONJ - +128158 猶 1:25 εἰς εἰς PREP 直到 +128159 猶 1:25 πάντας πᾶς A-APM 永永 +128160 猶 1:25 τοὺς ὁ T-APM - +128161 猶 1:25 αἰῶνας , αἰών N-APM 遠遠 +128162 猶 1:25 Ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +128163 啟 1:1 Ἀποκάλυψις ἀποκάλυψις N-NSF 啟示 +128164 啟 1:1 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128165 啟 1:1 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督的 +128166 啟 1:1 ἣν ὅς R-ASF 就是 +128167 啟 1:1 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 賜給 +128168 啟 1:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂叫他將 +128169 啟 1:1 ὁ ὁ T-NSM - +128170 啟 1:1 Θεός θεός N-NSM 神 +128171 啟 1:1 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 +128172 啟 1:1 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +128173 啟 1:1 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +128174 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128175 啟 1:1 ἃ ὅς R-APN 的事 +128176 啟 1:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +128177 啟 1:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 +128178 啟 1:1 ἐν ἐν PREP - +128179 啟 1:1 τάχει , τάχος N-DSN 快 +128180 啟 1:1 καὶ καί CONJ - +128181 啟 1:1 ἐσήμανεν σημαίνω V-AAI-3S 曉諭 +128182 啟 1:1 ἀποστείλας ἀποστέλλω V-AAP-NSM 差遣 +128183 啟 1:1 διὰ διά PREP 他就 +128184 啟 1:1 τοῦ ὁ T-GSM - +128185 啟 1:1 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 使者 +128186 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128187 啟 1:1 τῷ ὁ T-DSM - +128188 啟 1:1 δούλῳ δοῦλος N-DSM 僕人 +128189 啟 1:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128190 啟 1:1 Ἰωάννῃ , Ἰωάννης N-DSM 約翰 +128191 啟 1:2 ὃς ὅς R-NSM 約翰⸂便將 +128192 啟 1:2 ἐμαρτύρησεν μαρτυρέω V-AAI-3S 都證明出來 +128193 啟 1:2 τὸν ὁ T-ASM 的 +128194 啟 1:2 λόγον λόγος N-ASM 道 +128195 啟 1:2 τοῦ ὁ T-GSM - +128196 啟 1:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +128197 啟 1:2 καὶ καί CONJ 和 +128198 啟 1:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +128199 啟 1:2 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +128200 啟 1:2 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128201 啟 1:2 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +128202 啟 1:2 ὅσα ὅσος K-APN 凡自己 +128203 啟 1:2 εἶδεν . εἴδω V-AAI-3S 所看見的 +128204 啟 1:3 Μακάριος μακάριος A-NSM 都是有福的 +128205 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +128206 啟 1:3 ἀναγινώσκων ἀναγινώσκω V-PAP-NSM 念 +128207 啟 1:3 καὶ καί CONJ 和 +128208 啟 1:3 οἱ ὁ T-NPM 那些 +128209 啟 1:3 ἀκούοντες ἀκούω V-PAP-NPM 聽見 +128210 啟 1:3 τοὺς ὁ T-APM 的 +128211 啟 1:3 λόγους λόγος N-APM 豫言 +128212 啟 1:3 τῆς ὁ T-GSF 這 +128213 啟 1:3 προφητείας προφητεία N-GSF 書上 +128214 啟 1:3 καὶ καί CONJ 又 +128215 啟 1:3 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 遵守 +128216 啟 1:3 τὰ ὁ T-APN 的 +128217 啟 1:3 ἐν ἐν PREP 中 +128218 啟 1:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其 +128219 啟 1:3 γεγραμμένα , γράφω V-RPP-APN 所記載 +128220 啟 1:3 ὁ ὁ T-NSM - +128221 啟 1:3 γὰρ γάρ CONJ 因為 +128222 啟 1:3 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 +128223 啟 1:3 ἐγγύς .¶ ἐγγύς ADV 近了 +128224 啟 1:4 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰⸂寫信給 +128225 啟 1:4 Ταῖς ὁ T-DPF 的 +128226 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 +128227 啟 1:4 ἐκκλησίαις ἐκκλησία N-DPF 教會⸂但願 +128228 啟 1:4 ταῖς ὁ T-DPF - +128229 啟 1:4 ἐν ἐν PREP - +128230 啟 1:4 τῇ ὁ T-DSF - +128231 啟 1:4 Ἀσίᾳ · Ἀσία N-DSF 亞西亞 +128232 啟 1:4 Χάρις χάρις N-NSF - +128233 啟 1:4 ὑμῖν σύ P-2DP - +128234 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128235 啟 1:4 εἰρήνη εἰρήνη N-NSF - +128236 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +128237 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +128238 啟 1:4 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +128239 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128240 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM - +128241 啟 1:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S 昔在 +128242 啟 1:4 καὶ καί CONJ - +128243 啟 1:4 ὁ ὁ T-NSM 神 +128244 啟 1:4 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +128245 啟 1:4 καὶ καί CONJ 和 +128246 啟 1:4 ἀπὸ ἀπό PREP - +128247 啟 1:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +128248 啟 1:4 ἑπτὰ ἑπτά A-GPN 七 +128249 啟 1:4 Πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 靈 +128250 啟 1:4 ἃ ὅς R-NPN - +128251 啟 1:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +128252 啟 1:4 τοῦ ὁ T-GSM - +128253 啟 1:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +128254 啟 1:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128255 啟 1:5 καὶ καί CONJ 並 +128256 啟 1:5 ἀπὸ ἀπό PREP - +128257 啟 1:5 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128258 啟 1:5 Χριστοῦ , Χριστός N-GSM 基督⸂有恩惠平安⸂歸與你們 +128259 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128260 啟 1:5 μάρτυς , μάρτυς N-NSM 作見證的⸂從 +128261 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +128262 啟 1:5 πιστός , πιστός A-NSM 誠實 +128263 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128264 啟 1:5 πρωτότοκος πρωτότοκος A-NSM 首先復活 +128265 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +128266 啟 1:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死⸂裏 +128267 啟 1:5 καὶ καί CONJ - +128268 啟 1:5 ὁ ὁ T-NSM - +128269 啟 1:5 ἄρχων ἄρχων N-NSM 元首的 +128270 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPM - +128271 啟 1:5 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +128272 啟 1:5 τῆς ὁ T-GSF 為 +128273 啟 1:5 γῆς . γῆ N-GSF 世上 +128274 啟 1:5 Τῷ ὁ T-DSM 他 +128275 啟 1:5 ἀγαπῶντι ἀγαπάω V-PAP-DSM 愛 +128276 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +128277 啟 1:5 καὶ καί CONJ - +128278 啟 1:5 λύσαντι λύω V-AAP-DSM 脫離 +128279 啟 1:5 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 使我們 +128280 啟 1:5 ἐκ ἐκ PREP - +128281 啟 1:5 τῶν ὁ T-GPF - +128282 啟 1:5 ἁμαρτιῶν ἁμαρτία N-GPF 罪惡 +128283 啟 1:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP - +128284 啟 1:5 ἐν ἐν PREP 用 +128285 啟 1:5 τῷ ὁ T-DSN 的 +128286 啟 1:5 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +128287 啟 1:5 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 自己 +128288 啟 1:6 καὶ καί CONJ 又⸂使 +128289 啟 1:6 ἐποίησεν ποιέω V-AAI-3S 成為 +128290 啟 1:6 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +128291 啟 1:6 βασιλείαν , βασιλεία N-ASF 國民⸂作 +128292 啟 1:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-APM 祭司 +128293 啟 1:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +128294 啟 1:6 Θεῷ θεός N-DSM 神 +128295 啟 1:6 καὶ καί CONJ - +128296 啟 1:6 Πατρὶ πατήρ N-DSM 父 +128297 啟 1:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +128298 啟 1:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 歸給他 +128299 啟 1:6 ἡ ὁ T-NSF 但願 +128300 啟 1:6 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +128301 啟 1:6 καὶ καί CONJ - +128302 啟 1:6 τὸ ὁ T-NSN - +128303 啟 1:6 κράτος κράτος N-NSN 權能 +128304 啟 1:6 εἰς εἰς PREP 直到 +128305 啟 1:6 τοὺς ὁ T-APM - +128306 啟 1:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +128307 啟 1:6 τῶν ὁ T-GPM - +128308 啟 1:6 αἰώνων · αἰών N-GPM 遠遠 +128309 啟 1:6 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +128310 啟 1:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂他 +128311 啟 1:7 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 降臨 +128312 啟 1:7 μετὰ μετά PREP 駕 +128313 啟 1:7 τῶν ὁ T-GPF - +128314 啟 1:7 νεφελῶν , νεφέλη N-GPF 雲 +128315 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +128316 啟 1:7 ὄψεται ὁράω V-FMI-3S 要看見 +128317 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128318 啟 1:7 πᾶς πᾶς A-NSM 眾 +128319 啟 1:7 ὀφθαλμὸς ὀφθαλμός N-NSM 目 +128320 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ 連 +128321 啟 1:7 οἵτινες ὅστις R-NPM 的人⸂也要看見他 +128322 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128323 啟 1:7 ἐξεκέντησαν , ἐκκεντέω V-AAI-3P 刺 +128324 啟 1:7 ¬καὶ καί CONJ - +128325 啟 1:7 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀哭 +128326 啟 1:7 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 +128327 啟 1:7 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +128328 啟 1:7 πᾶσαι πᾶς A-NPF 萬 +128329 啟 1:7 αἱ ὁ T-NPF - +128330 啟 1:7 φυλαὶ φυλή N-NPF 族⸂都要 +128331 啟 1:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +128332 啟 1:7 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 +128333 啟 1:7 ναί , ναί PRT 這話是真實的 +128334 啟 1:7 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +128335 啟 1:8 Ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +128336 啟 1:8 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +128337 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - +128338 啟 1:8 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +128339 啟 1:8 καὶ καί CONJ 我是 +128340 啟 1:8 τὸ ὁ T-NSN - +128341 啟 1:8 Ὦ , Ὦ N-NSN 俄梅戛 +128342 啟 1:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128343 啟 1:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +128344 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128345 啟 1:8 Θεός , θεός N-NSM 神 +128346 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128347 啟 1:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +128348 啟 1:8 καὶ καί CONJ - +128349 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128350 啟 1:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 +128351 啟 1:8 καὶ καί CONJ - +128352 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128353 啟 1:8 ἐρχόμενος , ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +128354 啟 1:8 ὁ ὁ T-NSM - +128355 啟 1:8 Παντοκράτωρ .¶ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +128356 啟 1:9 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +128357 啟 1:9 Ἰωάννης , Ἰωάννης N-NSM 約翰 +128358 啟 1:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +128359 啟 1:9 ἀδελφὸς ἀδελφός N-NSM 弟兄 +128360 啟 1:9 ὑμῶν σύ P-2GP 就是你們 +128361 啟 1:9 καὶ καί CONJ 和 +128362 啟 1:9 συνκοινωνὸς συγκοινωνός N-NSM 一同有分 +128363 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 裏 +128364 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +128365 啟 1:9 θλίψει θλῖψις N-DSF 患難 +128366 啟 1:9 καὶ καί CONJ - +128367 啟 1:9 βασιλείᾳ βασιλεία N-DSF 國度 +128368 啟 1:9 καὶ καί CONJ - +128369 啟 1:9 ὑπομονῇ ὑπομονή N-DSF 忍耐 +128370 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 你們在 +128371 啟 1:9 Ἰησοῦ , Ἰησοῦς N-DSM 耶穌 +128372 啟 1:9 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 曾 +128373 啟 1:9 ἐν ἐν PREP 在 +128374 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 的 +128375 啟 1:9 νήσῳ νῆσος N-DSF 海島⸂上 +128376 啟 1:9 τῇ ὁ T-DSF 那 +128377 啟 1:9 καλουμένῃ καλέω V-PPP-DSF 名叫 +128378 啟 1:9 Πάτμῳ Πάτμος N-DSF 拔摩 +128379 啟 1:9 διὰ διά PREP 為 +128380 啟 1:9 τὸν ὁ T-ASM - +128381 啟 1:9 λόγον λόγος N-ASM 道 +128382 啟 1:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128383 啟 1:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +128384 啟 1:9 καὶ καί CONJ 並為給 +128385 啟 1:9 τὴν ὁ T-ASF 作的 +128386 啟 1:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +128387 啟 1:9 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +128388 啟 1:10 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我被 +128389 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 當 +128390 啟 1:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 聖靈 +128391 啟 1:10 ἐν ἐν PREP 感動 +128392 啟 1:10 τῇ ὁ T-DSF - +128393 啟 1:10 κυριακῇ κυριακός A-DSF 主 +128394 啟 1:10 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 日 +128395 啟 1:10 καὶ καί CONJ - +128396 啟 1:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +128397 啟 1:10 ὀπίσω ὀπίσω PREP 後面 +128398 啟 1:10 μου ἐγώ P-1GS 在我 +128399 啟 1:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +128400 啟 1:10 μεγάλην μέγας A-ASF 有大 +128401 啟 1:10 ὡς ὡς CONJ 如 +128402 啟 1:10 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號⸂說 +128403 啟 1:11 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF - +128404 啟 1:11 Ὃ ὅς R-ASN 你所 +128405 啟 1:11 βλέπεις βλέπω V-PAI-2S 看見的 +128406 啟 1:11 γράψον γράφω V-AAM-2S 當寫 +128407 啟 1:11 εἰς εἰς PREP 在 +128408 啟 1:11 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書⸂上 +128409 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128410 啟 1:11 πέμψον πέμπω V-AAM-2S 達與 +128411 啟 1:11 ταῖς ὁ T-DPF 那 +128412 啟 1:11 ἑπτὰ ἑπτά A-DPF 七個 +128413 啟 1:11 ἐκκλησίαις , ἐκκλησία N-DPF 教會 +128414 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128415 啟 1:11 Ἔφεσον Ἔφεσος N-ASF 以弗所 +128416 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128417 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128418 啟 1:11 Σμύρναν Σμύρνα N-ASF 士每拿 +128419 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128420 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128421 啟 1:11 Πέργαμον Πέργαμος N-ASF 別迦摩 +128422 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128423 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128424 啟 1:11 Θυάτειρα Θυάτειρα N-APN 推雅推喇 +128425 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128426 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128427 啟 1:11 Σάρδεις Σάρδεις N-APF 撒狄 +128428 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128429 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128430 啟 1:11 Φιλαδέλφειαν Φιλαδέλφεια N-ASF 非拉鐵非 +128431 啟 1:11 καὶ καί CONJ - +128432 啟 1:11 εἰς εἰς PREP - +128433 啟 1:11 Λαοδίκειαν .¶ Λαοδίκεια N-ASF 老底嘉 +128434 啟 1:12 Καὶ καί CONJ - +128435 啟 1:12 ἐπέστρεψα ἐπιστρέφω V-AAI-1S 我⸃轉過身來 +128436 啟 1:12 βλέπειν βλέπω V-PAN 要看是 +128437 啟 1:12 τὴν ὁ T-ASF 發 +128438 啟 1:12 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +128439 啟 1:12 ἥτις ὅστις R-NSF 誰 +128440 啟 1:12 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +128441 啟 1:12 μετ᾽ μετά PREP 與 +128442 啟 1:12 ἐμοῦ , ἐγώ P-1GS 我 +128443 啟 1:12 καὶ καί CONJ 既 +128444 啟 1:12 ἐπιστρέψας ἐπιστρέφω V-AAP-NSM 轉過來 +128445 啟 1:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 就看見 +128446 啟 1:12 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +128447 啟 1:12 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 +128448 啟 1:12 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +128449 啟 1:13 καὶ καί CONJ - +128450 啟 1:13 ἐν ἐν PREP 中 +128451 啟 1:13 μέσῳ μέσος A-DSN 間⸂有一位 +128452 啟 1:13 τῶν ὁ T-GPF - +128453 啟 1:13 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 +128454 啟 1:13 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 好像 +128455 啟 1:13 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +128456 啟 1:13 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +128457 啟 1:13 ἐνδεδυμένον ἐνδύω V-RMP-ASM 身穿 +128458 啟 1:13 ποδήρη ποδήρης A-ASM 長衣直垂到腳 +128459 啟 1:13 καὶ καί CONJ - +128460 啟 1:13 περιεζωσμένον περιζώννυμι V-RMP-ASM 束着 +128461 啟 1:13 πρὸς πρός PREP 間 +128462 啟 1:13 τοῖς ὁ T-DPM - +128463 啟 1:13 μαστοῖς μαστός, μαζός N-DPM 胸 +128464 啟 1:13 ζώνην ζώνη N-ASF 帶 +128465 啟 1:13 χρυσᾶν . χρύσεος A-ASF 金 +128466 啟 1:14 ἡ ὁ T-NSF - +128467 啟 1:14 δὲ δέ CONJ 皆 +128468 啟 1:14 κεφαλὴ κεφαλή N-NSF 頭 +128469 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +128470 啟 1:14 καὶ καί CONJ 與 +128471 啟 1:14 αἱ ὁ T-NPF - +128472 啟 1:14 τρίχες θρίξ N-NPF 髮 +128473 啟 1:14 λευκαὶ λευκός A-NPF 白 +128474 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 +128475 啟 1:14 ἔριον ἔριον N-NSN 羊毛 +128476 啟 1:14 λευκόν λευκός A-NSN 白 +128477 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如 +128478 啟 1:14 χιών χιών N-NSF 雪 +128479 啟 1:14 καὶ καί CONJ - +128480 啟 1:14 οἱ ὁ T-NPM - +128481 啟 1:14 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼目 +128482 啟 1:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128483 啟 1:14 ὡς ὡς CONJ 如同 +128484 啟 1:14 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 +128485 啟 1:14 πυρός πῦρ N-GSN 火 +128486 啟 1:15 καὶ καί CONJ - +128487 啟 1:15 οἱ ὁ T-NPM - +128488 啟 1:15 πόδες πούς N-NPM 腳 +128489 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128490 啟 1:15 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 好像 +128491 啟 1:15 χαλκολιβάνῳ χαλκολίβανος N-DSN 光明的銅 +128492 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ - +128493 啟 1:15 ἐν ἐν PREP 在 +128494 啟 1:15 καμίνῳ κάμινος N-DSF 爐⸂中 +128495 啟 1:15 πεπυρωμένης πυρόω V-RPP-GSF 煆煉 +128496 啟 1:15 καὶ καί CONJ - +128497 啟 1:15 ἡ ὁ T-NSF - +128498 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +128499 啟 1:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128500 啟 1:15 ὡς ὡς CONJ 如同 +128501 啟 1:15 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +128502 啟 1:15 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +128503 啟 1:15 πολλῶν , πολύς A-GPN 眾 +128504 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128505 啟 1:16 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +128506 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - +128507 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - +128508 啟 1:16 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右 +128509 啟 1:16 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +128510 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128511 啟 1:16 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 +128512 啟 1:16 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 +128513 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128514 啟 1:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +128515 啟 1:16 τοῦ ὁ T-GSN - +128516 啟 1:16 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +128517 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128518 啟 1:16 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 +128519 啟 1:16 δίστομος δίστομος A-NSF 兩刃的 +128520 啟 1:16 ὀξεῖα ὀξύς A-NSF 利 +128521 啟 1:16 ἐκπορευομένη ἐκπορεύω V-PMP-NSF 出來⸂一把 +128522 啟 1:16 καὶ καί CONJ - +128523 啟 1:16 ἡ ὁ T-NSF - +128524 啟 1:16 ὄψις ὄψις N-NSF 面貌 +128525 啟 1:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +128526 啟 1:16 ὡς ὡς CONJ 如同 +128527 啟 1:16 ὁ ὁ T-NSM - +128528 啟 1:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日 +128529 啟 1:16 φαίνει φαίνω V-PAI-3S 放光 +128530 啟 1:16 ἐν ἐν PREP - +128531 啟 1:16 τῇ ὁ T-DSF - +128532 啟 1:16 δυνάμει δύναμις N-DSF 烈 +128533 啟 1:16 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSM - +128534 啟 1:17 Καὶ καί CONJ - +128535 啟 1:17 ὅτε ὅτε CONJ - +128536 啟 1:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我一看見 +128537 啟 1:17 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +128538 啟 1:17 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 就仆倒⸂在 +128539 啟 1:17 πρὸς πρός PREP 前 +128540 啟 1:17 τοὺς ὁ T-APM - +128541 啟 1:17 πόδας πούς N-APM 腳 +128542 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +128543 啟 1:17 ὡς ὡς CONJ 像 +128544 啟 1:17 νεκρός , νεκρός A-NSM 死了⸂一樣 +128545 啟 1:17 καὶ καί CONJ - +128546 啟 1:17 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 按着 +128547 啟 1:17 τὴν ὁ T-ASF - +128548 啟 1:17 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手 +128549 啟 1:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他用 +128550 啟 1:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +128551 啟 1:17 ἐμὲ ἐγώ P-1AS 我 +128552 啟 1:17 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +128553 啟 1:17 Μὴ μή PRT-N 不要 +128554 啟 1:17 φοβοῦ · φοβέω V-PMM-2S 懼怕 +128555 啟 1:17 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +128556 啟 1:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +128557 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +128558 啟 1:17 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +128559 啟 1:17 καὶ καί CONJ 我是 +128560 啟 1:17 ὁ ὁ T-NSM - +128561 啟 1:17 ἔσχατος ἔσχατος A-NSM 末後的 +128562 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又是 +128563 啟 1:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +128564 啟 1:18 Ζῶν , ζάω V-PAP-NSM 存活的 +128565 啟 1:18 καὶ καί CONJ - +128566 啟 1:18 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 我曾 +128567 啟 1:18 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死過 +128568 啟 1:18 καὶ καί CONJ 又 +128569 啟 1:18 ἰδοὺ ἰδού INJ - +128570 啟 1:18 ζῶν ζάω V-PAP-NSM 活了 +128571 啟 1:18 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 現在 +128572 啟 1:18 εἰς εἰς PREP 直活到 +128573 啟 1:18 τοὺς ὁ T-APM - +128574 啟 1:18 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +128575 啟 1:18 τῶν ὁ T-GPM - +128576 啟 1:18 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 +128577 啟 1:18 καὶ καί CONJ 並且 +128578 啟 1:18 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 拿着 +128579 啟 1:18 τὰς ὁ T-APF - +128580 啟 1:18 κλεῖς κλείς N-APF 鑰匙 +128581 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +128582 啟 1:18 θανάτου θάνατος N-GSM 死亡 +128583 啟 1:18 καὶ καί CONJ 和 +128584 啟 1:18 τοῦ ὁ T-GSM - +128585 啟 1:18 ᾅδου . ᾍδης N-GSM 陰間的 +128586 啟 1:19 Γράψον γράφω V-AAM-2S 都寫出來 +128587 啟 1:19 οὖν οὖν CONJ 所以⸂你要把 +128588 啟 1:19 ἃ ὅς R-APN 的 +128589 啟 1:19 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 所看見 +128590 啟 1:19 καὶ καί CONJ 和 +128591 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 +128592 啟 1:19 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 現在的 +128593 啟 1:19 καὶ καί CONJ 並 +128594 啟 1:19 ἃ ὅς R-NPN 事 +128595 啟 1:19 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將來 +128596 啟 1:19 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 必成的 +128597 啟 1:19 μετὰ μετά PREP - +128598 啟 1:19 ταῦτα . οὗτος D-APN - +128599 啟 1:20 τὸ ὁ T-NSN 的 +128600 啟 1:20 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +128601 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPM - +128602 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七 +128603 啟 1:20 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星 +128604 啟 1:20 οὓς ὅς R-APM 論到你⸃所 +128605 啟 1:20 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 +128606 啟 1:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +128607 啟 1:20 τῆς ὁ T-GSF - +128608 啟 1:20 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手⸂中的 +128609 啟 1:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +128610 啟 1:20 καὶ καί CONJ 和 +128611 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - +128612 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +128613 啟 1:20 λυχνίας λυχνία N-APF 燈臺 +128614 啟 1:20 τὰς ὁ T-APF - +128615 啟 1:20 χρυσᾶς · χρύσεος A-APF 金 +128616 啟 1:20 οἱ ὁ T-NPM 那 +128617 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七 +128618 啟 1:20 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星 +128619 啟 1:20 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +128620 啟 1:20 τῶν ὁ T-GPF 的 +128621 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 +128622 啟 1:20 ἐκκλησιῶν ἐκκλησία N-GPF 教會 +128623 啟 1:20 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 就是 +128624 啟 1:20 καὶ καί CONJ - +128625 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - +128626 啟 1:20 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 +128627 啟 1:20 αἱ ὁ T-NPF - +128628 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +128629 啟 1:20 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七個 +128630 啟 1:20 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +128631 啟 1:20 εἰσίν . εἰμί V-PAI-3P 就是 +128632 啟 2:1 Τῷ ὁ T-DSM - +128633 啟 2:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128634 啟 2:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +128635 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 給 +128636 啟 2:1 Ἐφέσῳ Ἔφεσος N-DSF 以弗所 +128637 啟 2:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128638 啟 2:1 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128639 啟 2:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128640 啟 2:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128641 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +128642 啟 2:1 κρατῶν κρατέω V-PAP-NSM 拿着 +128643 啟 2:1 τοὺς ὁ T-APM - +128644 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 +128645 啟 2:1 ἀστέρας ἀστήρ N-APM 星 +128646 啟 2:1 ἐν ἐν PREP - +128647 啟 2:1 τῇ ὁ T-DSF - +128648 啟 2:1 δεξιᾷ δεξιός A-DSF 右手 +128649 啟 2:1 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +128650 啟 2:1 ὁ ὁ T-NSM - +128651 啟 2:1 περιπατῶν περιπατέω V-PAP-NSM 行走⸂的 +128652 啟 2:1 ἐν ἐν PREP 在 +128653 啟 2:1 μέσῳ μέσος A-DSN 中間 +128654 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - +128655 啟 2:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七個 +128656 啟 2:1 λυχνιῶν λυχνία N-GPF 燈臺 +128657 啟 2:1 τῶν ὁ T-GPF - +128658 啟 2:1 χρυσῶν · χρύσεος A-GPF 金 +128659 啟 2:2 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道 +128660 啟 2:2 τὰ ὁ T-APN - +128661 啟 2:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +128662 啟 2:2 σου σύ P-2GS 你的 +128663 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128664 啟 2:2 τὸν ὁ T-ASM - +128665 啟 2:2 κόπον κόπος N-ASM 勞碌 +128666 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128667 啟 2:2 τὴν ὁ T-ASF - +128668 啟 2:2 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +128669 啟 2:2 σου σύ P-2GS - +128670 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128671 啟 2:2 ὅτι ὅτι CONJ 也知道⸂你 +128672 啟 2:2 οὐ οὐ PRT-N 不 +128673 啟 2:2 δύνῃ δύναμαι V-PMI-2S 能 +128674 啟 2:2 βαστάσαι βαστάζω V-AAN 容忍 +128675 啟 2:2 κακούς , κακός A-APM 惡人 +128676 啟 2:2 καὶ καί CONJ 你也 +128677 啟 2:2 ἐπείρασας πειράζω V-AAI-2S 曾試驗 +128678 啟 2:2 τοὺς ὁ T-APM 那 +128679 啟 2:2 λέγοντας λέγω V-PAP-APM 稱為 +128680 啟 2:2 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +128681 啟 2:2 ἀποστόλους ἀπόστολος N-APM 使徒 +128682 啟 2:2 καὶ καί CONJ 卻 +128683 啟 2:2 οὐκ οὐ PRT-N 不 +128684 啟 2:2 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是使徒的 +128685 啟 2:2 καὶ καί CONJ - +128686 啟 2:2 εὗρες εὑρίσκω V-AAI-2S 看出 +128687 啟 2:2 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +128688 啟 2:2 ψευδεῖς , ψευδής A-APM 是假的來 +128689 啟 2:3 καὶ καί CONJ 曾 +128690 啟 2:3 ὑπομονὴν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +128691 啟 2:3 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 能 +128692 啟 2:3 καὶ καί CONJ 你⸃也 +128693 啟 2:3 ἐβάστασας βαστάζω V-AAI-2S 勞苦 +128694 啟 2:3 διὰ διά PREP 為 +128695 啟 2:3 τὸ ὁ T-ASN - +128696 啟 2:3 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +128697 啟 2:3 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128698 啟 2:3 καὶ καί CONJ 並 +128699 啟 2:3 οὐ οὐ PRT-N 不 +128700 啟 2:3 κεκοπίακες . κοπιάω V-RAI-2S 乏倦 +128701 啟 2:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +128702 啟 2:4 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 +128703 啟 2:4 κατὰ κατά PREP 我要責備 +128704 啟 2:4 σοῦ σύ P-2GS 你 +128705 啟 2:4 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +128706 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF 的 +128707 啟 2:4 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +128708 啟 2:4 σου σύ P-2GS 你把 +128709 啟 2:4 τὴν ὁ T-ASF - +128710 啟 2:4 πρώτην πρῶτος A-ASF 起初 +128711 啟 2:4 ἀφῆκες . ἀφίημι V-AAI-2S 離棄了 +128712 啟 2:5 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 應當回想⸂你是 +128713 啟 2:5 οὖν οὖν CONJ 所以 +128714 啟 2:5 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +128715 啟 2:5 πέπτωκας πίπτω V-RAI-2S 墜落的 +128716 啟 2:5 καὶ καί CONJ 並 +128717 啟 2:5 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 +128718 啟 2:5 καὶ καί CONJ - +128719 啟 2:5 τὰ ὁ T-APN 所 +128720 啟 2:5 πρῶτα πρῶτος A-APN 起初 +128721 啟 2:5 ἔργα ἔργον N-APN 行的事⸂你 +128722 啟 2:5 ποίησον · ποιέω V-AAM-2S 行 +128723 啟 2:5 εἰ εἰ CONJ - +128724 啟 2:5 δὲ δέ CONJ - +128725 啟 2:5 μή , μή PRT-N - +128726 啟 2:5 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 我就臨到 +128727 啟 2:5 σοι σύ P-2DS 你那裏 +128728 啟 2:5 καὶ καί CONJ - +128729 啟 2:5 κινήσω κινέω V-FAI-1S 挪去 +128730 啟 2:5 τὴν ὁ T-ASF - +128731 啟 2:5 λυχνίαν λυχνία N-ASF 燈臺 +128732 啟 2:5 σου σύ P-2GS 把你的 +128733 啟 2:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +128734 啟 2:5 τοῦ ὁ T-GSM - +128735 啟 2:5 τόπου τόπος N-GSM 原處 +128736 啟 2:5 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +128737 啟 2:5 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +128738 啟 2:5 μὴ μή PRT-N 不 +128739 啟 2:5 μετανοήσῃς . μετανοέω V-AAS-2S 悔改 +128740 啟 2:6 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +128741 啟 2:6 τοῦτο οὗτος D-ASN 一件可取的事 +128742 啟 2:6 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 你還有 +128743 啟 2:6 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +128744 啟 2:6 μισεῖς μισέω V-PAI-2S 你恨惡 +128745 啟 2:6 τὰ ὁ T-APN - +128746 啟 2:6 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +128747 啟 2:6 τῶν ὁ T-GPM - +128748 啟 2:6 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人的 +128749 啟 2:6 ἃ ὅς R-APN 這 +128750 啟 2:6 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 也是 +128751 啟 2:6 μισῶ . μισέω V-PAI-1S 我所恨惡的 +128752 啟 2:7 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128753 啟 2:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128754 啟 2:7 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128755 啟 2:7 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128756 啟 2:7 τί τίς I-ASN 所 +128757 啟 2:7 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128758 啟 2:7 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128759 啟 2:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128760 啟 2:7 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128761 啟 2:7 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128762 啟 2:7 Τῷ ὁ T-DSM - +128763 啟 2:7 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的 +128764 啟 2:7 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +128765 啟 2:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +128766 啟 2:7 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +128767 啟 2:7 ἐκ ἐκ PREP 將 +128768 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSN 的⸂果子 +128769 啟 2:7 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 +128770 啟 2:7 τῆς ὁ T-GSF - +128771 啟 2:7 ζωῆς , ζωή N-GSF 生命 +128772 啟 2:7 ὅ ὅς R-NSN - +128773 啟 2:7 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 我必 +128774 啟 2:7 ἐν ἐν PREP 中 +128775 啟 2:7 τῷ ὁ T-DSM - +128776 啟 2:7 Παραδείσῳ παράδεισος N-DSM 樂園 +128777 啟 2:7 τοῦ ὁ T-GSM - +128778 啟 2:7 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +128779 啟 2:8 Καὶ καί CONJ - +128780 啟 2:8 τῷ ὁ T-DSM 的 +128781 啟 2:8 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128782 啟 2:8 τῆς ὁ T-GSF - +128783 啟 2:8 ἐν ἐν PREP 給 +128784 啟 2:8 Σμύρνῃ Σμύρνα N-DSF 士每拿 +128785 啟 2:8 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128786 啟 2:8 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128787 啟 2:8 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128788 啟 2:8 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128789 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM 那 +128790 啟 2:8 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +128791 啟 2:8 καὶ καί CONJ - +128792 啟 2:8 ὁ ὁ T-NSM - +128793 啟 2:8 ἔσχατος , ἔσχατος A-NSM 末後的 +128794 啟 2:8 ὃς ὅς R-NSM - +128795 啟 2:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 過 +128796 啟 2:8 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死 +128797 啟 2:8 καὶ καί CONJ 又 +128798 啟 2:8 ἔζησεν · ζάω V-AAI-3S 活的 +128799 啟 2:9 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +128800 啟 2:9 σου σύ P-2GS 你的 +128801 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF - +128802 啟 2:9 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +128803 啟 2:9 καὶ καί CONJ - +128804 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 你的 +128805 啟 2:9 πτωχείαν , πτωχεία N-ASF 貧窮⸂(你 +128806 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 卻 +128807 啟 2:9 πλούσιος πλούσιος A-NSM 富足的) +128808 啟 2:9 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 +128809 啟 2:9 καὶ καί CONJ 也⸂知道 +128810 啟 2:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +128811 啟 2:9 βλασφημίαν βλασφημία N-ASF 毀謗話 +128812 啟 2:9 ἐκ ἐκ PREP 所說 +128813 啟 2:9 τῶν ὁ T-GPM 那 +128814 啟 2:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 +128815 啟 2:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +128816 啟 2:9 εἶναι εἰμί V-PAN 是 +128817 啟 2:9 ἑαυτούς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +128818 啟 2:9 καὶ καί CONJ 其實⸂他們 +128819 啟 2:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +128820 啟 2:9 εἰσίν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 +128821 啟 2:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +128822 啟 2:9 συναγωγὴ συναγωγή N-NSF 一會 +128823 啟 2:9 τοῦ ὁ T-GSM 的人 +128824 啟 2:9 Σατανᾶ . Σατανᾶς N-GSM 撒但 +128825 啟 2:10 Μηδὲν μηδείς A-ASN 你不用 +128826 啟 2:10 φοβοῦ φοβέω V-PMM-2S 怕 +128827 啟 2:10 ἃ ὅς R-APN - +128828 啟 2:10 μέλλεις μέλλω V-PAI-2S 你將要 +128829 啟 2:10 πάσχειν . πάσχω V-PAN 受的苦 +128830 啟 2:10 ἰδοὺ ἰδού INJ - +128831 啟 2:10 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 要 +128832 啟 2:10 βάλλειν βάλλω V-PAN 下 +128833 啟 2:10 ὁ ὁ T-NSM - +128834 啟 2:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +128835 啟 2:10 ἐξ ἐκ PREP 中間幾個人 +128836 啟 2:10 ὑμῶν σύ P-2GP 把你們 +128837 啟 2:10 εἰς εἰς PREP 在 +128838 啟 2:10 φυλακὴν φυλακή N-ASF 監⸂裏 +128839 啟 2:10 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +128840 啟 2:10 πειρασθῆτε πειράζω V-APS-2P 你們被試煉 +128841 啟 2:10 καὶ καί CONJ - +128842 啟 2:10 ἕξετε ἔχω V-FAI-2P 你們必受 +128843 啟 2:10 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +128844 啟 2:10 ἡμερῶν ἡμέρα N-GPF 日 +128845 啟 2:10 δέκα . δέκα A-GPF 十 +128846 啟 2:10 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你務要 +128847 啟 2:10 πιστὸς πιστός A-NSM 忠心⸂我 +128848 啟 2:10 ἄχρι ἄχρι PREP 至 +128849 啟 2:10 θανάτου , θάνατος N-GSM 死 +128850 啟 2:10 καὶ καί CONJ 就 +128851 啟 2:10 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +128852 啟 2:10 σοι σύ P-2DS 你 +128853 啟 2:10 τὸν ὁ T-ASM 那 +128854 啟 2:10 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +128855 啟 2:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +128856 啟 2:10 ζωῆς .¶ ζωή N-GSF 生命 +128857 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128858 啟 2:11 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128859 啟 2:11 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128860 啟 2:11 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128861 啟 2:11 τί τίς I-ASN 所 +128862 啟 2:11 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128863 啟 2:11 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128864 啟 2:11 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128865 啟 2:11 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128866 啟 2:11 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128867 啟 2:11 Ὁ ὁ T-NSM - +128868 啟 2:11 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 +128869 啟 2:11 οὐ οὐ PRT-N 必 +128870 啟 2:11 μὴ μή PRT-N 不⸂受 +128871 啟 2:11 ἀδικηθῇ ἀδικέω V-APS-3S 害 +128872 啟 2:11 ἐκ ἐκ PREP - +128873 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM - +128874 啟 2:11 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +128875 啟 2:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +128876 啟 2:11 δευτέρου .¶ δεύτερος A-GSM 第二次 +128877 啟 2:12 Καὶ καί CONJ - +128878 啟 2:12 τῷ ὁ T-DSM - +128879 啟 2:12 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +128880 啟 2:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +128881 啟 2:12 ἐν ἐν PREP 給 +128882 啟 2:12 Περγάμῳ Πέργαμος N-DSF 別迦摩 +128883 啟 2:12 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +128884 啟 2:12 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +128885 啟 2:12 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +128886 啟 2:12 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +128887 啟 2:12 ὁ ὁ T-NSM 那 +128888 啟 2:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128889 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF 的 +128890 啟 2:12 ῥομφαίαν ῥομφαία N-ASF 劍 +128891 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +128892 啟 2:12 δίστομον δίστομος A-ASF 兩刃 +128893 啟 2:12 τὴν ὁ T-ASF - +128894 啟 2:12 ὀξεῖαν · ὀξύς A-ASF 利 +128895 啟 2:13 Οἶδα εἴδω V-RAI-1S 我知道⸂你的 +128896 啟 2:13 ποῦ ποῦ ADV-I 所⸂就是有 +128897 啟 2:13 κατοικεῖς , κατοικέω V-PAI-2S 居 +128898 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 處 +128899 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 之 +128900 啟 2:13 θρόνος θρόνος N-NSM 座位 +128901 啟 2:13 τοῦ ὁ T-GSM - +128902 啟 2:13 Σατανᾶ , Σατανᾶς N-GSM 撒但 +128903 啟 2:13 καὶ καί CONJ 還 +128904 啟 2:13 κρατεῖς κρατέω V-PAI-2S 堅守 +128905 啟 2:13 τὸ ὁ T-ASN - +128906 啟 2:13 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +128907 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128908 啟 2:13 καὶ καί CONJ - +128909 啟 2:13 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +128910 啟 2:13 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 +128911 啟 2:13 τὴν ὁ T-ASF - +128912 啟 2:13 πίστιν πίστις N-ASF 道 +128913 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS 我的 +128914 啟 2:13 καὶ καί CONJ 當 +128915 啟 2:13 ἐν ἐν PREP 之 +128916 啟 2:13 ταῖς ὁ T-DPF - +128917 啟 2:13 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時⸂你 +128918 啟 2:13 Ἀντιπᾶς Ἀντίπας N-NSM 安提帕 +128919 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM 的 +128920 啟 2:13 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證人 +128921 啟 2:13 μου ἐγώ P-1GS - +128922 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +128923 啟 2:13 πιστός πιστός A-NSM 忠心 +128924 啟 2:13 μου , ἐγώ P-1GS 我 +128925 啟 2:13 ὃς ὅς R-NSM - +128926 啟 2:13 ἀπεκτάνθη ἀποκτείνω V-API-3S 被殺 +128927 啟 2:13 παρ᾽ παρά PREP 在 +128928 啟 2:13 ὑμῖν , σύ P-2DP 你們⸂中間 +128929 啟 2:13 ὅπου ὅπου CONJ 的地方 +128930 啟 2:13 ὁ ὁ T-NSM - +128931 啟 2:13 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +128932 啟 2:13 κατοικεῖ . κατοικέω V-PAI-3S 所住 +128933 啟 2:14 Ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +128934 啟 2:14 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有 +128935 啟 2:14 κατὰ κατά PREP 我要責備 +128936 啟 2:14 σοῦ σύ P-2GS 你 +128937 啟 2:14 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾件事 +128938 啟 2:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +128939 啟 2:14 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 +128940 啟 2:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 在你那裏 +128941 啟 2:14 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 +128942 啟 2:14 τὴν ὁ T-ASF 的 +128943 啟 2:14 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +128944 啟 2:14 Βαλαάμ , Βαλαάμ N-GSM 巴蘭 +128945 啟 2:14 ὃς ὅς R-NSM 這巴蘭 +128946 啟 2:14 ἐδίδασκεν διδάσκω V-IAI-3S 曾教導 +128947 啟 2:14 τῷ ὁ T-DSM - +128948 啟 2:14 Βαλὰκ Βαλάκ N-DSM 巴勒⸂將 +128949 啟 2:14 βαλεῖν βάλλω V-AAN 放⸂在 +128950 啟 2:14 σκάνδαλον σκάνδαλον N-ASN 絆腳石 +128951 啟 2:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +128952 啟 2:14 τῶν ὁ T-GPM - +128953 啟 2:14 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +128954 啟 2:14 Ἰσραήλ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +128955 啟 2:14 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 叫他們喫 +128956 啟 2:14 εἰδωλόθυτα εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 +128957 啟 2:14 καὶ καί CONJ - +128958 啟 2:14 πορνεῦσαι . πορνεύω V-AAN 行姦淫的事 +128959 啟 2:15 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 那裏 +128960 啟 2:15 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 有人 +128961 啟 2:15 καὶ καί CONJ 也 +128962 啟 2:15 σὺ σύ P-2NS 你 +128963 啟 2:15 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 服從了 +128964 啟 2:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +128965 啟 2:15 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +128966 啟 2:15 τῶν ὁ T-GPM - +128967 啟 2:15 Νικολαϊτῶν Νικολαΐτης N-GPM 尼哥拉一黨人 +128968 啟 2:15 ὁμοίως . ὁμοίως ADV 照樣 +128969 啟 2:16 μετανόησον μετανοέω V-AAM-2S 你當悔改 +128970 啟 2:16 οὖν · οὖν CONJ 所以 +128971 啟 2:16 εἰ εἰ CONJ 若 +128972 啟 2:16 δὲ δέ CONJ 悔改⸂我就 +128973 啟 2:16 μή , μή PRT-N 不 +128974 啟 2:16 ἔρχομαί ἔρχομαι V-PMI-1S 臨到 +128975 啟 2:16 σοι σύ P-2DS 你那裏 +128976 啟 2:16 ταχύ ταχύ ADV 快 +128977 啟 2:16 καὶ καί CONJ - +128978 啟 2:16 πολεμήσω πολεμέω V-FAI-1S 攻擊 +128979 啟 2:16 μετ᾽ μετά PREP - +128980 啟 2:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +128981 啟 2:16 ἐν ἐν PREP 用 +128982 啟 2:16 τῇ ὁ T-DSF 的 +128983 啟 2:16 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 +128984 啟 2:16 τοῦ ὁ T-GSN - +128985 啟 2:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 +128986 啟 2:16 μου .¶ ἐγώ P-1GS 我 +128987 啟 2:17 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +128988 啟 2:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +128989 啟 2:17 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +128990 啟 2:17 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +128991 啟 2:17 τί τίς I-ASN 所 +128992 啟 2:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 +128993 啟 2:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +128994 啟 2:17 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +128995 啟 2:17 ταῖς ὁ T-DPF 向 +128996 啟 2:17 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +128997 啟 2:17 Τῷ ὁ T-DSM - +128998 啟 2:17 νικῶντι νικάω V-PAP-DSM 得勝的⸂我必 +128999 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +129000 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129001 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +129002 啟 2:17 μάννα μάννα HEB 嗎哪 +129003 啟 2:17 τοῦ ὁ T-GSN 將那 +129004 啟 2:17 κεκρυμμένου κρύπτω V-RPP-GSN 隱藏 +129005 啟 2:17 καὶ καί CONJ 並 +129006 啟 2:17 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜 +129007 啟 2:17 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂一塊 +129008 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 +129009 啟 2:17 λευκήν , λευκός A-ASF 白 +129010 啟 2:17 καὶ καί CONJ - +129011 啟 2:17 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +129012 啟 2:17 τὴν ὁ T-ASF - +129013 啟 2:17 ψῆφον ψῆφος N-ASF 石 +129014 啟 2:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129015 啟 2:17 καινὸν καινός A-ASN 新 +129016 啟 2:17 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着 +129017 啟 2:17 ὃ ὅς R-ASN - +129018 啟 2:17 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129019 啟 2:17 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 能認識 +129020 啟 2:17 εἰ εἰ CONJ 除 +129021 啟 2:17 μὴ μή PRT-N 了 +129022 啟 2:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +129023 啟 2:17 λαμβάνων . λαμβάνω V-PAP-NSM 領受的以外 +129024 啟 2:18 Καὶ καί CONJ - +129025 啟 2:18 τῷ ὁ T-DSM - +129026 啟 2:18 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129027 啟 2:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +129028 啟 2:18 ἐν ἐν PREP 給 +129029 啟 2:18 Θυατείροις Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 +129030 啟 2:18 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129031 啟 2:18 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129032 啟 2:18 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129033 啟 2:18 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129034 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 之 +129035 啟 2:18 Υἱὸς υἱός N-NSM 子 +129036 啟 2:18 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129037 啟 2:18 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +129038 啟 2:18 ὁ ὁ T-NSM 那 +129039 啟 2:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +129040 啟 2:18 τοὺς ὁ T-APM - +129041 啟 2:18 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼目 +129042 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +129043 啟 2:18 ὡς ὡς CONJ 如 +129044 啟 2:18 φλόγα φλόξ N-ASF 焰 +129045 啟 2:18 πυρός πῦρ N-GSN 火 +129046 啟 2:18 καὶ καί CONJ - +129047 啟 2:18 οἱ ὁ T-NPM - +129048 啟 2:18 πόδες πούς N-NPM 腳 +129049 啟 2:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +129050 啟 2:18 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +129051 啟 2:18 χαλκολιβάνῳ · χαλκολίβανος N-DSN 光明銅 +129052 啟 2:19 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129053 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你的 +129054 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - +129055 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129056 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129057 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129058 啟 2:19 ἀγάπην ἀγάπη N-ASF 愛心 +129059 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129060 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129061 啟 2:19 πίστιν πίστις N-ASF 信心 +129062 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129063 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129064 啟 2:19 διακονίαν διακονία N-ASF 勤勞 +129065 啟 2:19 καὶ καί CONJ - +129066 啟 2:19 τὴν ὁ T-ASF - +129067 啟 2:19 ὑπομονήν ὑπομονή N-ASF 忍耐 +129068 啟 2:19 σου , σύ P-2GS - +129069 啟 2:19 καὶ καί CONJ 又知道 +129070 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN 所 +129071 啟 2:19 ἔργα ἔργον N-APN 行的善事 +129072 啟 2:19 σου σύ P-2GS 你 +129073 啟 2:19 τὰ ὁ T-APN - +129074 啟 2:19 ἔσχατα ἔσχατος A-APN 末後 +129075 啟 2:19 πλείονα πλείων, πλεῖον A-APN 更多 +129076 啟 2:19 τῶν ὁ T-GPN - +129077 啟 2:19 πρώτων . πρῶτος A-GPN 比起初所行的 +129078 啟 2:20 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +129079 啟 2:20 ἔχω ἔχω V-PAI-1S 有⸂一件事 +129080 啟 2:20 κατὰ κατά PREP 我要責備 +129081 啟 2:20 σοῦ σύ P-2GS 你 +129082 啟 2:20 ὅτι ὅτι CONJ 就是 +129083 啟 2:20 ἀφεῖς ἀφίημι V-PAI-2S 你容讓 +129084 啟 2:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +129085 啟 2:20 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 +129086 啟 2:20 Ἰεζάβελ , Ἰεζαβήλ N-ASF 耶洗別 +129087 啟 2:20 ἡ ὁ T-NSF 那 +129088 啟 2:20 λέγουσα λέγω V-PAP-NSF 稱是 +129089 啟 2:20 ἑαυτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自 +129090 啟 2:20 προφῆτιν προφῆτις N-ASF 先知 +129091 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129092 啟 2:20 διδάσκει διδάσκω V-PAI-3S 教導 +129093 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129094 啟 2:20 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 引誘 +129095 啟 2:20 τοὺς ὁ T-APM - +129096 啟 2:20 ἐμοὺς ἐμός S-1SAPM 我的 +129097 啟 2:20 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +129098 啟 2:20 πορνεῦσαι πορνεύω V-AAN 他們行姦淫 +129099 啟 2:20 καὶ καί CONJ - +129100 啟 2:20 φαγεῖν φαγεῖν V-AAN 喫 +129101 啟 2:20 εἰδωλόθυτα . εἰδωλόθυτος A-APN 祭偶像之物 +129102 啟 2:21 καὶ καί CONJ - +129103 啟 2:21 ἔδωκα δίδωμι V-AAI-1S 我⸃曾給 +129104 啟 2:21 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +129105 啟 2:21 χρόνον χρόνος N-ASM 的機會⸂他 +129106 啟 2:21 ἵνα ἵνα CONJ - +129107 啟 2:21 μετανοήσῃ , μετανοέω V-AAS-3S 悔改 +129108 啟 2:21 καὶ καί CONJ 卻 +129109 啟 2:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +129110 啟 2:21 θέλει θέλω V-PAI-3S 肯 +129111 啟 2:21 μετανοῆσαι μετανοέω V-AAN 悔改 +129112 啟 2:21 ἐκ ἐκ PREP - +129113 啟 2:21 τῆς ὁ T-GSF - +129114 啟 2:21 πορνείας πορνεία N-GSF 淫行 +129115 啟 2:21 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他的 +129116 啟 2:22 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我 +129117 啟 2:22 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 病臥 +129118 啟 2:22 αὐτὴν αὐτός P-ASF 要叫他 +129119 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 在 +129120 啟 2:22 κλίνην κλίνη N-ASF 床 +129121 啟 2:22 καὶ καί CONJ 我也要叫他們 +129122 啟 2:22 τοὺς ὁ T-APM 那些 +129123 啟 2:22 μοιχεύοντας μοιχεύω V-PAP-APM 行淫的人 +129124 啟 2:22 μετ᾽ μετά PREP 與 +129125 啟 2:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +129126 啟 2:22 εἰς εἰς PREP 同受 +129127 啟 2:22 θλῖψιν θλῖψις N-ASF 患難 +129128 啟 2:22 μεγάλην , μέγας A-ASF 大 +129129 啟 2:22 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +129130 啟 2:22 μὴ μή PRT-N 不 +129131 啟 2:22 μετανοήσωσιν μετανοέω V-AAS-3P 悔改 +129132 啟 2:22 ἐκ ἐκ PREP - +129133 啟 2:22 τῶν ὁ T-GPN - +129134 啟 2:22 ἔργων ἔργον N-GPN 所行的 +129135 啟 2:22 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +129136 啟 2:23 καὶ καί CONJ 我⸃又要 +129137 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - +129138 啟 2:23 τέκνα τέκνον N-APN 黨類 +129139 啟 2:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +129140 啟 2:23 ἀποκτενῶ ἀποκτείνω V-FAI-1S 殺 +129141 啟 2:23 ἐν ἐν PREP - +129142 啟 2:23 θανάτῳ . θάνατος N-DSM 死 +129143 啟 2:23 καὶ καί CONJ 叫 +129144 啟 2:23 γνώσονται γινώσκω V-FMI-3P 知道 +129145 啟 2:23 πᾶσαι πᾶς A-NPF 眾 +129146 啟 2:23 αἱ ὁ T-NPF - +129147 啟 2:23 ἐκκλησίαι ἐκκλησία N-NPF 教會 +129148 啟 2:23 ὅτι ὅτι CONJ - +129149 啟 2:23 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +129150 啟 2:23 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +129151 啟 2:23 ὁ ὁ T-NSM 那 +129152 啟 2:23 ἐραυνῶν ἐρευνάω V-PAP-NSM 察看 +129153 啟 2:23 νεφροὺς νεφρός N-APM 人肺腑 +129154 啟 2:23 καὶ καί CONJ - +129155 啟 2:23 καρδίας , καρδία N-APF 心腸⸂的 +129156 啟 2:23 καὶ καί CONJ 並要 +129157 啟 2:23 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 報應 +129158 啟 2:23 ὑμῖν σύ P-2DP 你們 +129159 啟 2:23 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +129160 啟 2:23 κατὰ κατά PREP 照 +129161 啟 2:23 τὰ ὁ T-APN - +129162 啟 2:23 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129163 啟 2:23 ὑμῶν . σύ P-2GP 你們的 +129164 啟 2:24 Ὑμῖν σύ P-2DP 你們⸂我 +129165 啟 2:24 δὲ δέ CONJ 至於 +129166 啟 2:24 λέγω λέγω V-PAI-1S 我告訴 +129167 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM - +129168 啟 2:24 λοιποῖς λοιπός A-DPM 其餘的人 +129169 啟 2:24 τοῖς ὁ T-DPM 你們 +129170 啟 2:24 ἐν ἐν PREP - +129171 啟 2:24 Θυατείροις , Θυάτειρα N-DPN 推雅推喇 +129172 啟 2:24 ὅσοι ὅσος K-NPM 就是一切 +129173 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129174 啟 2:24 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 從 +129175 啟 2:24 τὴν ὁ T-ASF 那 +129176 啟 2:24 διδαχὴν διδαχή N-ASF 教訓 +129177 啟 2:24 ταύτην , οὗτος D-ASF - +129178 啟 2:24 οἵτινες ὅστις R-NPM - +129179 啟 2:24 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129180 啟 2:24 ἔγνωσαν γινώσκω V-AAI-3P 曉得⸂他們 +129181 啟 2:24 τὰ ὁ T-APN - +129182 啟 2:24 βαθέα βαθύς A-APN 深奧之理⸂的人 +129183 啟 2:24 τοῦ ὁ T-GSM - +129184 啟 2:24 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +129185 啟 2:24 ὡς ὡς CONJ 素常 +129186 啟 2:24 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 所說 +129187 啟 2:24 οὐ οὐ PRT-N 不將 +129188 啟 2:24 βάλλω βάλλω V-PAI-1S 放⸂在 +129189 啟 2:24 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上 +129190 啟 2:24 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們 +129191 啟 2:24 ἄλλο ἄλλος A-ASN 別的 +129192 啟 2:24 βάρος , βάρος N-ASN 擔子 +129193 啟 2:25 πλὴν πλήν CONJ 但⸂你們 +129194 啟 2:25 ὃ ὅς R-ASN - +129195 啟 2:25 ἔχετε ἔχω V-PAI-2P 已經有的 +129196 啟 2:25 κρατήσατε κρατέω V-AAM-2P 總要持守 +129197 啟 2:25 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +129198 啟 2:25 οὗ ὅς R-GSM - +129199 啟 2:25 ἂν ἄν PRT 直 +129200 啟 2:25 ἥξω . ἥκω V-AAS-1S 我來 +129201 啟 2:26 Καὶ καί CONJ - +129202 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 那 +129203 啟 2:26 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝 +129204 啟 2:26 καὶ καί CONJ 又 +129205 啟 2:26 ὁ ὁ T-NSM 的 +129206 啟 2:26 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +129207 啟 2:26 ἄχρι ἄχρι PREP 到 +129208 啟 2:26 τέλους τέλος N-GSN 底 +129209 啟 2:26 τὰ ὁ T-APN - +129210 啟 2:26 ἔργα ἔργον N-APN 命令 +129211 啟 2:26 μου , ἐγώ P-1GS 我 +129212 啟 2:26 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜給 +129213 啟 2:26 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129214 啟 2:26 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +129215 啟 2:26 ἐπὶ ἐπί PREP 制伏 +129216 啟 2:26 τῶν ὁ T-GPN - +129217 啟 2:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 列國 +129218 啟 2:27 καὶ καί CONJ - +129219 啟 2:27 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管他們 +129220 啟 2:27 αὐτοὺς αὐτός P-APM 將他們 +129221 啟 2:27 ἐν ἐν PREP 他必⸃用 +129222 啟 2:27 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +129223 啟 2:27 σιδηρᾷ σιδήρεος A-DSF 鐵 +129224 啟 2:27 ὡς ὡς CONJ 如同 +129225 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN - +129226 啟 2:27 σκεύη σκεῦος N-NPN 瓦器 +129227 啟 2:27 τὰ ὁ T-NPN 的 +129228 啟 2:27 κεραμικὰ κεραμικός A-NPN 窯戶 +129229 啟 2:27 συντρίβεται , συντρίβω V-PPI-3S 打得粉碎 +129230 啟 2:28 ὡς ὡς ADV 像 +129231 啟 2:28 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +129232 啟 2:28 εἴληφα λαμβάνω V-RAI-1S 領受的權柄⸂一樣 +129233 啟 2:28 παρὰ παρά PREP 從 +129234 啟 2:28 τοῦ ὁ T-GSM - +129235 啟 2:28 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +129236 啟 2:28 μου , ἐγώ P-1GS 我 +129237 啟 2:28 καὶ καί CONJ 我⸃又 +129238 啟 2:28 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +129239 啟 2:28 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129240 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM - +129241 啟 2:28 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 星 +129242 啟 2:28 τὸν ὁ T-ASM 要把 +129243 啟 2:28 πρωϊνόν . πρωϊνός A-ASM 晨 +129244 啟 2:29 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129245 啟 2:29 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129246 啟 2:29 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129247 啟 2:29 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129248 啟 2:29 τί τίς I-ASN 所 +129249 啟 2:29 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129250 啟 2:29 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129251 啟 2:29 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129252 啟 2:29 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129253 啟 2:29 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129254 啟 3:1 Καὶ καί CONJ - +129255 啟 3:1 τῷ ὁ T-DSM - +129256 啟 3:1 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129257 啟 3:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +129258 啟 3:1 ἐν ἐν PREP 給 +129259 啟 3:1 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 +129260 啟 3:1 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129261 啟 3:1 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129262 啟 3:1 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129263 啟 3:1 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129264 啟 3:1 ὁ ὁ T-NSM 那 +129265 啟 3:1 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129266 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN 的 +129267 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 +129268 啟 3:1 Πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +129269 啟 3:1 τοῦ ὁ T-GSM - +129270 啟 3:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129271 啟 3:1 καὶ καί CONJ 和 +129272 啟 3:1 τοὺς ὁ T-APM 的 +129273 啟 3:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七 +129274 啟 3:1 ἀστέρας · ἀστήρ N-APM 星 +129275 啟 3:1 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129276 啟 3:1 σου σύ P-2GS 你的 +129277 啟 3:1 τὰ ὁ T-APN - +129278 啟 3:1 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129279 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 按 +129280 啟 3:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名⸂你 +129281 啟 3:1 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S - +129282 啟 3:1 ὅτι ὅτι CONJ 是 +129283 啟 3:1 ζῇς , ζάω V-PAI-2S 活的 +129284 啟 3:1 καὶ καί CONJ 其實 +129285 啟 3:1 νεκρὸς νεκρός A-NSM 死的 +129286 啟 3:1 εἶ . εἰμί V-PAI-2S 是 +129287 啟 3:2 γίνου γίνομαι V-PMM-2S 你要 +129288 啟 3:2 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 +129289 啟 3:2 καὶ καί CONJ - +129290 啟 3:2 στήρισον στηρίζω V-AAM-2S 堅固 +129291 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN 那 +129292 啟 3:2 λοιπὰ λοιπός A-APN 剩下 +129293 啟 3:2 ἃ ὅς R-NPN 的 +129294 啟 3:2 ἔμελλον μέλλω V-IAI-3P 將要 +129295 啟 3:2 ἀποθανεῖν , ἀποθνήσκω V-AAN 衰微 +129296 啟 3:2 οὐ οὐ PRT-N 沒有一樣 +129297 啟 3:2 γὰρ γάρ CONJ 因⸂我 +129298 啟 3:2 εὕρηκά εὑρίσκω V-RAI-1S 見 +129299 啟 3:2 σου σύ P-2GS 你的 +129300 啟 3:2 τὰ ὁ T-APN - +129301 啟 3:2 ἔργα ἔργον N-APN 行為⸂在 +129302 啟 3:2 πεπληρωμένα πληρόω V-RPP-APN 是完全的 +129303 啟 3:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129304 啟 3:2 τοῦ ὁ T-GSM - +129305 啟 3:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129306 啟 3:2 μου . ἐγώ P-1GS 我 +129307 啟 3:3 μνημόνευε μνημονεύω V-PAM-2S 要回想⸂你是 +129308 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ 所以 +129309 啟 3:3 πῶς πως ADV 怎樣 +129310 啟 3:3 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 領受 +129311 啟 3:3 καὶ καί CONJ 怎樣 +129312 啟 3:3 ἤκουσας ἀκούω V-AAI-2S 聽見的 +129313 啟 3:3 καὶ καί CONJ 又 +129314 啟 3:3 τήρει τηρέω V-PAM-2S 要遵守 +129315 啟 3:3 καὶ καί CONJ 並 +129316 啟 3:3 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S 要悔改 +129317 啟 3:3 ἐὰν ἐάν CONJ 若 +129318 啟 3:3 οὖν οὖν CONJ - +129319 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不 +129320 啟 3:3 γρηγορήσῃς , γρηγορέω V-AAS-2S 儆醒⸂我必 +129321 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨到 +129322 啟 3:3 ὡς ὡς CONJ 如同 +129323 啟 3:3 κλέπτης , κλέπτης N-NSM 賊一樣⸂我 +129324 啟 3:3 καὶ καί CONJ - +129325 啟 3:3 οὐ οὐ PRT-N 決 +129326 啟 3:3 μὴ μή PRT-N 不能 +129327 啟 3:3 γνῷς γινώσκω V-AAS-2S 知道 +129328 啟 3:3 ποίαν ποῖος I-ASF 幾 +129329 啟 3:3 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +129330 啟 3:3 ἥξω ἥκω V-FAI-1S 臨 +129331 啟 3:3 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂你也 +129332 啟 3:3 σέ . σύ P-2AS 你那裏 +129333 啟 3:4 Ἀλλὰ ἀλλά CONJ 然而 +129334 啟 3:4 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你還有 +129335 啟 3:4 ὀλίγα ὀλίγος A-APN 幾 +129336 啟 3:4 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名 +129337 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 在 +129338 啟 3:4 Σάρδεσιν Σάρδεις N-DPF 撒狄 +129339 啟 3:4 ἃ ὅς R-NPN 是 +129340 啟 3:4 οὐκ οὐ PRT-N 未 +129341 啟 3:4 ἐμόλυναν μολύνω V-AAI-3P 曾污穢 +129342 啟 3:4 τὰ ὁ T-APN 的⸂他們要 +129343 啟 3:4 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +129344 啟 3:4 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己 +129345 啟 3:4 καὶ καί CONJ - +129346 啟 3:4 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行 +129347 啟 3:4 μετ᾽ μετά PREP 同 +129348 啟 3:4 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 +129349 啟 3:4 ἐν ἐν PREP 穿 +129350 啟 3:4 λευκοῖς , λευκός A-DPN 白衣 +129351 啟 3:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +129352 啟 3:4 ἄξιοί ἄξιος A-NPM 配得過的 +129353 啟 3:4 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 他們是 +129354 啟 3:5 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129355 啟 3:5 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必 +129356 啟 3:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +129357 啟 3:5 περιβαλεῖται περιβάλλω V-FMI-3S 穿 +129358 啟 3:5 ἐν ἐν PREP - +129359 啟 3:5 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣⸂我 +129360 啟 3:5 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 +129361 啟 3:5 καὶ καί CONJ 也 +129362 啟 3:5 οὐ οὐ PRT-N 必 +129363 啟 3:5 μὴ μή PRT-N 不 +129364 啟 3:5 ἐξαλείψω ἐξαλείφω V-FAI-1S 塗抹 +129365 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +129366 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129367 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +129368 啟 3:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +129369 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +129370 啟 3:5 βίβλου βίβλος N-GSF 冊⸂上 +129371 啟 3:5 τῆς ὁ T-GSF - +129372 啟 3:5 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +129373 啟 3:5 καὶ καί CONJ 且要⸂在 +129374 啟 3:5 ὁμολογήσω ὁμολογέω V-FAI-1S 認 +129375 啟 3:5 τὸ ὁ T-ASN - +129376 啟 3:5 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129377 啟 3:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +129378 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129379 啟 3:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129380 啟 3:5 Πατρός πατήρ N-GSM 父 +129381 啟 3:5 μου ἐγώ P-1GS 我 +129382 啟 3:5 καὶ καί CONJ 和 +129383 啟 3:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +129384 啟 3:5 τῶν ὁ T-GPM 眾 +129385 啟 3:5 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 使者 +129386 啟 3:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 我父 +129387 啟 3:6 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129388 啟 3:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129389 啟 3:6 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129390 啟 3:6 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129391 啟 3:6 τί τίς I-ASN 所 +129392 啟 3:6 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129393 啟 3:6 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129394 啟 3:6 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129395 啟 3:6 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129396 啟 3:6 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129397 啟 3:7 Καὶ καί CONJ - +129398 啟 3:7 τῷ ὁ T-DSM - +129399 啟 3:7 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129400 啟 3:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +129401 啟 3:7 ἐν ἐν PREP 給 +129402 啟 3:7 Φιλαδελφείᾳ Φιλαδέλφεια N-DSF 非拉鐵非 +129403 啟 3:7 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129404 啟 3:7 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129405 啟 3:7 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129406 啟 3:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129407 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM 那 +129408 啟 3:7 ἅγιος , ἅγιος A-NSM 聖潔 +129409 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129410 啟 3:7 ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM 真實 +129411 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129412 啟 3:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +129413 啟 3:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +129414 啟 3:7 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 +129415 啟 3:7 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛 +129416 啟 3:7 ὁ ὁ T-NSM - +129417 啟 3:7 ἀνοίγων ἀνοίγω V-PAP-NSM 開了 +129418 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 +129419 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129420 啟 3:7 κλείσει κλείω V-FAI-3S 能關 +129421 啟 3:7 καὶ καί CONJ - +129422 啟 3:7 κλείων κλείω V-PAP-NSM 關了 +129423 啟 3:7 καὶ καί CONJ 就 +129424 啟 3:7 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +129425 啟 3:7 ἀνοίγει · ἀνοίγω V-PAI-3S 能開的 +129426 啟 3:8 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129427 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你的 +129428 啟 3:8 τὰ ὁ T-APN - +129429 啟 3:8 ἔργα , ἔργον N-APN 行為 +129430 啟 3:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我在 +129431 啟 3:8 δέδωκα δίδωμι V-RAI-1S 給你⸂一個 +129432 啟 3:8 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +129433 啟 3:8 σου σύ P-2GS 你 +129434 啟 3:8 θύραν θύρα N-ASF 門 +129435 啟 3:8 ἠνεῳγμένην , ἀνοίγω V-RPP-ASF 敞開的 +129436 啟 3:8 ἣν ὅς R-ASF 是 +129437 啟 3:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 無人 +129438 啟 3:8 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +129439 啟 3:8 κλεῖσαι κλείω V-AAN 關的 +129440 啟 3:8 αὐτήν , αὐτός P-ASF - +129441 啟 3:8 ὅτι ὅτι CONJ - +129442 啟 3:8 μικρὰν μικρός A-ASF 一點 +129443 啟 3:8 ἔχεις ἔχω V-PAI-2S 你略有 +129444 啟 3:8 δύναμιν δύναμις N-ASF 力量 +129445 啟 3:8 καὶ καί CONJ 也曾 +129446 啟 3:8 ἐτήρησάς τηρέω V-AAI-2S 遵守 +129447 啟 3:8 μου ἐγώ P-1GS 我 +129448 啟 3:8 τὸν ὁ T-ASM 的 +129449 啟 3:8 λόγον λόγος N-ASM 道 +129450 啟 3:8 καὶ καί CONJ - +129451 啟 3:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +129452 啟 3:8 ἠρνήσω ἀρνέομαι V-AMI-2S 棄絕 +129453 啟 3:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +129454 啟 3:8 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +129455 啟 3:8 μου . ἐγώ P-1GS 我 +129456 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +129457 啟 3:9 διδῶ δίδωμι V-PAS-1S - +129458 啟 3:9 ἐκ ἐκ PREP - +129459 啟 3:9 τῆς ὁ T-GSF 那 +129460 啟 3:9 συναγωγῆς συναγωγή N-GSF 一會 +129461 啟 3:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129462 啟 3:9 Σατανᾶ Σατανᾶς N-GSM 撒但 +129463 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - +129464 啟 3:9 λεγόντων λέγω V-PAP-GPM 稱 +129465 啟 3:9 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 自 +129466 啟 3:9 Ἰουδαίους Ἰουδαῖος A-APM 猶太人 +129467 啟 3:9 εἶναι , εἰμί V-PAN 是 +129468 啟 3:9 καὶ καί CONJ 其實 +129469 啟 3:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129470 啟 3:9 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是猶太人 +129471 啟 3:9 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 乃是 +129472 啟 3:9 ψεύδονται . ψεύδομαι V-PMI-3P 說謊話的 +129473 啟 3:9 ἰδοὺ ἰδού INJ - +129474 啟 3:9 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 我要使 +129475 啟 3:9 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +129476 啟 3:9 ἵνα ἵνα CONJ - +129477 啟 3:9 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 他們來⸂在 +129478 啟 3:9 καὶ καί CONJ - +129479 啟 3:9 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 下拜 +129480 啟 3:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129481 啟 3:9 τῶν ὁ T-GPM - +129482 啟 3:9 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +129483 啟 3:9 σου σύ P-2GS 你 +129484 啟 3:9 καὶ καί CONJ 也 +129485 啟 3:9 γνῶσιν γινώσκω V-AAS-3P 他們知道 +129486 啟 3:9 ὅτι ὅτι CONJ 使 +129487 啟 3:9 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我是 +129488 啟 3:9 ἠγάπησά ἀγαπάω V-AAI-1S 已經愛 +129489 啟 3:9 σε . σύ P-2AS 你了 +129490 啟 3:10 Ὅτι ὅτι CONJ 你既 +129491 啟 3:10 ἐτήρησας τηρέω V-AAI-2S 遵守 +129492 啟 3:10 τὸν ὁ T-ASM - +129493 啟 3:10 λόγον λόγος N-ASM 道 +129494 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +129495 啟 3:10 ὑπομονῆς ὑπομονή N-GSF 忍耐 +129496 啟 3:10 μου , ἐγώ P-1GS 我 +129497 啟 3:10 κἀγώ κἀγώ P-1NS-K 我必 +129498 啟 3:10 σε σύ P-2AS 你 +129499 啟 3:10 τηρήσω τηρέω V-FAI-1S 保守 +129500 啟 3:10 ἐκ ἐκ PREP 免去 +129501 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129502 啟 3:10 ὥρας ὥρα N-GSF 的時候 +129503 啟 3:10 τοῦ ὁ T-GSM 你的 +129504 啟 3:10 πειρασμοῦ πειρασμός N-GSM 試煉 +129505 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129506 啟 3:10 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF - +129507 啟 3:10 ἔρχεσθαι ἔρχομαι V-PMN - +129508 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +129509 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF 在 +129510 啟 3:10 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下人 +129511 啟 3:10 ὅλης ὅλος A-GSF 普 +129512 啟 3:10 πειράσαι πειράζω V-AAN 受試煉 +129513 啟 3:10 τοὺς ὁ T-APM - +129514 啟 3:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM - +129515 啟 3:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +129516 啟 3:10 τῆς ὁ T-GSF - +129517 啟 3:10 γῆς . γῆ N-GSF - +129518 啟 3:11 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +129519 啟 3:11 ταχύ · ταχύ ADV 我必⸃快 +129520 啟 3:11 κράτει κρατέω V-PAM-2S 你要持守⸂你 +129521 啟 3:11 ὃ ὅς R-ASN 所 +129522 啟 3:11 ἔχεις , ἔχω V-PAI-2S 有的 +129523 啟 3:11 ἵνα ἵνα CONJ - +129524 啟 3:11 μηδεὶς μηδείς A-NSM 免得人 +129525 啟 3:11 λάβῃ λαμβάνω V-AAS-3S 奪去 +129526 啟 3:11 τὸν ὁ T-ASM - +129527 啟 3:11 στέφανόν στέφανος N-ASM 冠冕 +129528 啟 3:11 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +129529 啟 3:12 Ὁ ὁ T-NSM - +129530 啟 3:12 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂我要 +129531 啟 3:12 ποιήσω ποιέω V-FAI-1S 作 +129532 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 叫他 +129533 啟 3:12 στῦλον στῦλος N-ASM 柱子⸂他 +129534 啟 3:12 ἐν ἐν PREP 中 +129535 啟 3:12 τῷ ὁ T-DSM 在 +129536 啟 3:12 ναῷ ναός N-DSM 殿 +129537 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129538 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129539 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我 +129540 啟 3:12 καὶ καί CONJ 也 +129541 啟 3:12 ἔξω ἔξω ADV 從那裏 +129542 啟 3:12 οὐ οὐ PRT-N 必 +129543 啟 3:12 μὴ μή PRT-N 不 +129544 啟 3:12 ἐξέλθῃ ἐξέρχομαι V-AAS-3S 出去 +129545 啟 3:12 ἔτι ἔτι ADV 再 +129546 啟 3:12 καὶ καί CONJ 我又⸂要 +129547 啟 3:12 γράψω γράφω V-FAI-1S 都寫⸂在 +129548 啟 3:12 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上面 +129549 啟 3:12 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +129550 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +129551 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129552 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129553 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129554 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 將我 +129555 啟 3:12 καὶ καί CONJ 和 +129556 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +129557 啟 3:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +129558 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF - +129559 啟 3:12 πόλεως πόλις N-GSF 城 +129560 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129561 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +129562 啟 3:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 +129563 啟 3:12 τῆς ὁ T-GSF (這城就是 +129564 啟 3:12 καινῆς καινός A-GSF 新 +129565 啟 3:12 Ἰερουσαλήμ Ἱερουσαλήμ N-GSF 耶路撒冷) +129566 啟 3:12 ἡ ὁ T-NSF 的 +129567 啟 3:12 καταβαίνουσα καταβαίνω V-PAP-NSF 降下來 +129568 啟 3:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +129569 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129570 啟 3:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +129571 啟 3:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +129572 啟 3:12 τοῦ ὁ T-GSM - +129573 啟 3:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +129574 啟 3:12 μου , ἐγώ P-1GS 我 +129575 啟 3:12 καὶ καί CONJ 並 +129576 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - +129577 啟 3:12 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +129578 啟 3:12 μου ἐγώ P-1GS 我的 +129579 啟 3:12 τὸ ὁ T-ASN - +129580 啟 3:12 καινόν . καινός A-ASN 新 +129581 啟 3:13 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129582 啟 3:13 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129583 啟 3:13 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129584 啟 3:13 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129585 啟 3:13 τί τίς I-ASN 所 +129586 啟 3:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129587 啟 3:13 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129588 啟 3:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129589 啟 3:13 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129590 啟 3:13 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129591 啟 3:14 Καὶ καί CONJ - +129592 啟 3:14 τῷ ὁ T-DSM - +129593 啟 3:14 ἀγγέλῳ ἄγγελος N-DSM 使者說 +129594 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +129595 啟 3:14 ἐν ἐν PREP 給 +129596 啟 3:14 Λαοδικείᾳ Λαοδίκεια N-DSF 老底嘉 +129597 啟 3:14 ἐκκλησίας ἐκκλησία N-GSF 教會 +129598 啟 3:14 γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫信 +129599 啟 3:14 Τάδε ὅδε, ἥδε D-APN - +129600 啟 3:14 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +129601 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 那為 +129602 啟 3:14 Ἀμήν , ἀμήν HEB 阿們的 +129603 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM - +129604 啟 3:14 μάρτυς μάρτυς N-NSM 見證的 +129605 啟 3:14 ὁ ὁ T-NSM 為 +129606 啟 3:14 πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 +129607 啟 3:14 καὶ καί CONJ - +129608 啟 3:14 ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM 真實 +129609 啟 3:14 ἡ ὁ T-NSF 為 +129610 啟 3:14 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 元首的 +129611 啟 3:14 τῆς ὁ T-GSF - +129612 啟 3:14 κτίσεως κτίσις N-GSF 創造萬物之上 +129613 啟 3:14 τοῦ ὁ T-GSM 在 +129614 啟 3:14 Θεοῦ · θεός N-GSM 神 +129615 啟 3:15 Οἶδά εἴδω V-RAI-1S 我知道 +129616 啟 3:15 σου σύ P-2GS 你的 +129617 啟 3:15 τὰ ὁ T-APN - +129618 啟 3:15 ἔργα ἔργον N-APN 行為 +129619 啟 3:15 ὅτι ὅτι CONJ - +129620 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129621 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 冷 +129622 啟 3:15 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +129623 啟 3:15 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129624 啟 3:15 ζεστός . ζεστός A-NSM 熱 +129625 啟 3:15 ὄφελον ὄφελον PRT 我巴不得 +129626 啟 3:15 ψυχρὸς ψυχρός A-NSM 或冷 +129627 啟 3:15 ἦς εἰμί V-IAI-2S 你 +129628 啟 3:15 ἢ ἤ CONJ 或 +129629 啟 3:15 ζεστός . ζεστός A-NSM 熱 +129630 啟 3:16 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 如 +129631 啟 3:16 ὅτι ὅτι CONJ 既 +129632 啟 3:16 χλιαρὸς χλιαρός A-NSM 溫水 +129633 啟 3:16 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +129634 啟 3:16 καὶ καί CONJ 所以 +129635 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129636 啟 3:16 ζεστὸς ζεστός A-NSM 熱 +129637 啟 3:16 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +129638 啟 3:16 ψυχρός , ψυχρός A-NSM 冷 +129639 啟 3:16 μέλλω μέλλω V-PAI-1S 我必 +129640 啟 3:16 σε σύ P-2AS 把你 +129641 啟 3:16 ἐμέσαι ἐμέω V-AAN 吐出去 +129642 啟 3:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +129643 啟 3:16 τοῦ ὁ T-GSN - +129644 啟 3:16 στόματός στόμα N-GSN 口中 +129645 啟 3:16 μου . ἐγώ P-1GS 我 +129646 啟 3:17 Ὅτι ὅτι CONJ - +129647 啟 3:17 λέγεις λέγω V-PAI-2S 你說⸂我 +129648 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - +129649 啟 3:17 Πλούσιός πλούσιος A-NSM 富足 +129650 啟 3:17 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +129651 啟 3:17 καὶ καί CONJ 已經 +129652 啟 3:17 πεπλούτηκα πλουτέω V-RAI-1S 發了財 +129653 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129654 啟 3:17 οὐδὲν οὐδείς A-ASN 都不 +129655 啟 3:17 χρείαν χρεία N-ASF 缺 +129656 啟 3:17 ἔχω , ἔχω V-PAI-1S 一樣 +129657 啟 3:17 καὶ καί CONJ 卻 +129658 啟 3:17 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129659 啟 3:17 οἶδας εἴδω V-RAI-2S 知道 +129660 啟 3:17 ὅτι ὅτι CONJ - +129661 啟 3:17 σὺ σύ P-2NS 你 +129662 啟 3:17 εἶ εἰμί V-PAI-2S 是 +129663 啟 3:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +129664 啟 3:17 ταλαίπωρος ταλαίπωρος A-NSM 困苦 +129665 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129666 啟 3:17 ἐλεεινὸς ἐλεεινός A-NSM 可憐 +129667 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129668 啟 3:17 πτωχὸς πτωχός A-NSM 貧窮 +129669 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129670 啟 3:17 τυφλὸς τυφλός A-NSM 瞎眼 +129671 啟 3:17 καὶ καί CONJ - +129672 啟 3:17 γυμνός , γυμνός A-NSM 赤身的 +129673 啟 3:18 συμβουλεύω συμβουλεύω V-PAI-1S 我勸 +129674 啟 3:18 σοι σύ P-2DS 你 +129675 啟 3:18 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 +129676 啟 3:18 παρ᾽ παρά PREP 向 +129677 啟 3:18 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +129678 啟 3:18 χρυσίον χρυσίον N-ASN 金子 +129679 啟 3:18 πεπυρωμένον πυρόω V-RPP-ASN 煉的 +129680 啟 3:18 ἐκ ἐκ PREP - +129681 啟 3:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +129682 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +129683 啟 3:18 πλουτήσῃς , πλουτέω V-AAS-2S 你富足 +129684 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 +129685 啟 3:18 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣 +129686 啟 3:18 λευκὰ λευκός A-APN 白 +129687 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ - +129688 啟 3:18 περιβάλῃ περιβάλλω V-AMS-2S 穿上 +129689 啟 3:18 καὶ καί CONJ 叫 +129690 啟 3:18 μὴ μή PRT-N 不 +129691 啟 3:18 φανερωθῇ φανερόω V-APS-3S 露出來 +129692 啟 3:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +129693 啟 3:18 αἰσχύνη αἰσχύνη N-NSF 羞恥 +129694 啟 3:18 τῆς ὁ T-GSF - +129695 啟 3:18 γυμνότητός γυμνότης N-GSF 赤身 +129696 啟 3:18 σου , σύ P-2GS 你 +129697 啟 3:18 καὶ καί CONJ 又⸂買 +129698 啟 3:18 κολλούριον κολλούριον N-ASN 眼藥 +129699 啟 3:18 ἐγχρῖσαι ἐγχρίω V-AAN 擦 +129700 啟 3:18 τοὺς ὁ T-APM - +129701 啟 3:18 ὀφθαλμούς ὀφθαλμός N-APM 眼睛 +129702 啟 3:18 σου σύ P-2GS 你的 +129703 啟 3:18 ἵνα ἵνα CONJ 使 +129704 啟 3:18 βλέπῃς . βλέπω V-PAS-2S 你能看見 +129705 啟 3:19 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +129706 啟 3:19 ὅσους ὅσος K-APM 所 +129707 啟 3:19 ἐὰν ἐάν PRT 凡 +129708 啟 3:19 φιλῶ φιλέω V-PAS-1S 疼愛的 +129709 啟 3:19 ἐλέγχω ἐλέγχω V-PAI-1S 我就責備 +129710 啟 3:19 καὶ καί CONJ - +129711 啟 3:19 παιδεύω · παιδεύω V-PAI-1S 管教他 +129712 啟 3:19 ζήλευε ζηλεύω V-PAM-2S 你要發熱心 +129713 啟 3:19 οὖν οὖν CONJ 所以 +129714 啟 3:19 καὶ καί CONJ 也要 +129715 啟 3:19 μετανόησον . μετανοέω V-AAM-2S 悔改 +129716 啟 3:20 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +129717 啟 3:20 ἕστηκα ἵστημι V-RAI-1S 我站 +129718 啟 3:20 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +129719 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF - +129720 啟 3:20 θύραν θύρα N-ASF 門⸂外 +129721 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129722 啟 3:20 κρούω · κρούω V-PAI-1S 叩門 +129723 啟 3:20 ἐάν ἐάν CONJ 若 +129724 啟 3:20 τις τις X-NSM 有 +129725 啟 3:20 ἀκούσῃ ἀκούω V-AAS-3S 聽見 +129726 啟 3:20 τῆς ὁ T-GSF - +129727 啟 3:20 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +129728 啟 3:20 μου ἐγώ P-1GS 我 +129729 啟 3:20 καὶ καί CONJ 就 +129730 啟 3:20 ἀνοίξῃ ἀνοίγω V-AAS-3S 開 +129731 啟 3:20 τὴν ὁ T-ASF 的 +129732 啟 3:20 θύραν , θύρα N-ASF 門 +129733 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129734 啟 3:20 εἰσελεύσομαι εἰσέρχομαι V-FMI-1S 我要進 +129735 啟 3:20 πρὸς πρός PREP 到 +129736 啟 3:20 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂那裏去我 +129737 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129738 啟 3:20 δειπνήσω δειπνέω V-FAI-1S 坐席 +129739 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +129740 啟 3:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +129741 啟 3:20 καὶ καί CONJ - +129742 啟 3:20 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +129743 啟 3:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +129744 啟 3:20 ἐμοῦ .¶ ἐγώ P-1GS 我⸂一同 +129745 啟 3:21 Ὁ ὁ T-NSM - +129746 啟 3:21 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的 +129747 啟 3:21 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要賜 +129748 啟 3:21 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +129749 啟 3:21 καθίσαι καθίζω V-AAN 坐 +129750 啟 3:21 μετ᾽ μετά PREP 同 +129751 啟 3:21 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 與我 +129752 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +129753 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - +129754 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +129755 啟 3:21 μου , ἐγώ P-1GS 我 +129756 啟 3:21 ὡς ὡς CONJ 就如 +129757 啟 3:21 κἀγὼ κἀγώ P-1NS-K 我 +129758 啟 3:21 ἐνίκησα νικάω V-AAI-1S 得了勝 +129759 啟 3:21 καὶ καί CONJ - +129760 啟 3:21 ἐκάθισα καθίζω V-AAI-1S 坐⸂一般 +129761 啟 3:21 μετὰ μετά PREP 同 +129762 啟 3:21 τοῦ ὁ T-GSM - +129763 啟 3:21 Πατρός πατήρ N-GSM 父的 +129764 啟 3:21 μου ἐγώ P-1GS 我 +129765 啟 3:21 ἐν ἐν PREP 在 +129766 啟 3:21 τῷ ὁ T-DSM - +129767 啟 3:21 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +129768 啟 3:21 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 與他 +129769 啟 3:22 Ὁ ὁ T-NSM 凡 +129770 啟 3:22 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129771 啟 3:22 οὖς οὖς N-ASN 耳⸂的 +129772 啟 3:22 ἀκουσάτω ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +129773 啟 3:22 τί τίς I-ASN 所 +129774 啟 3:22 τὸ ὁ T-NSN 聖 +129775 啟 3:22 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +129776 啟 3:22 λέγει λέγω V-PAI-3S 說的話 +129777 啟 3:22 ταῖς ὁ T-DPF 向 +129778 啟 3:22 ἐκκλησίαις .¶ ἐκκλησία N-DPF 眾教會 +129779 啟 4:1 Μετὰ μετά PREP 後 +129780 啟 4:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +129781 啟 4:1 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 我觀看 +129782 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129783 啟 4:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 +129784 啟 4:1 θύρα θύρα N-NSF 有門 +129785 啟 4:1 ἠνεῳγμένη ἀνοίγω V-RPP-NSF 開了⸂我 +129786 啟 4:1 ἐν ἐν PREP - +129787 啟 4:1 τῷ ὁ T-DSM - +129788 啟 4:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 +129789 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129790 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +129791 啟 4:1 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +129792 啟 4:1 ἡ ὁ T-NSF - +129793 啟 4:1 πρώτη πρῶτος A-NSF 初次 +129794 啟 4:1 ἣν ὅς R-ASF - +129795 啟 4:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +129796 啟 4:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +129797 啟 4:1 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 吹號 +129798 啟 4:1 λαλούσης λαλέω V-PAP-GSF - +129799 啟 4:1 μετ᾽ μετά PREP 對 +129800 啟 4:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +129801 啟 4:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +129802 啟 4:1 Ἀνάβα ἀναβαίνω V-AAM-2S 你上到 +129803 啟 4:1 ὧδε , ὧδε ADV 這裏⸂來我要將 +129804 啟 4:1 καὶ καί CONJ - +129805 啟 4:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指示 +129806 啟 4:1 σοι σύ P-2DS 你 +129807 啟 4:1 ἃ ὅς R-APN 的事 +129808 啟 4:1 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +129809 啟 4:1 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成 +129810 啟 4:1 μετὰ μετά PREP 以後 +129811 啟 4:1 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN - +129812 啟 4:2 εὐθέως εὐθέως ADV 我⸃立刻 +129813 啟 4:2 ἐγενόμην γίνομαι V-AMI-1S 被 +129814 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 感動 +129815 啟 4:2 Πνεύματι , πνεῦμα N-DSN 聖靈 +129816 啟 4:2 καὶ καί CONJ - +129817 啟 4:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有 +129818 啟 4:2 θρόνος θρόνος N-NSM 一個寶座 +129819 啟 4:2 ἔκειτο κεῖμαι V-IMI-3S 安置 +129820 啟 4:2 ἐν ἐν PREP 在 +129821 啟 4:2 τῷ ὁ T-DSM - +129822 啟 4:2 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 +129823 啟 4:2 καὶ καί CONJ 又⸂有一位 +129824 啟 4:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +129825 啟 4:2 τὸν ὁ T-ASM - +129826 啟 4:2 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座⸂上 +129827 啟 4:2 καθήμενος , κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +129828 啟 4:3 καὶ καί CONJ - +129829 啟 4:3 ὁ ὁ T-NSM 那 +129830 啟 4:3 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐着的 +129831 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 +129832 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF 看 +129833 啟 4:3 λίθῳ λίθος N-DSM - +129834 啟 4:3 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧玉 +129835 啟 4:3 καὶ καί CONJ 和 +129836 啟 4:3 σαρδίῳ , σάρδιον N-DSN 紅寶石 +129837 啟 4:3 καὶ καί CONJ 又有 +129838 啟 4:3 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 +129839 啟 4:3 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 圍着 +129840 啟 4:3 τοῦ ὁ T-GSM - +129841 啟 4:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129842 啟 4:3 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 好像 +129843 啟 4:3 ὁράσει ὅρασις N-DSF - +129844 啟 4:3 σμαραγδίνῳ . σμαράγδινος A-DSM 綠寶石 +129845 啟 4:4 καὶ καί CONJ 又有 +129846 啟 4:4 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 周圍 +129847 啟 4:4 τοῦ ὁ T-GSM - +129848 啟 4:4 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座的 +129849 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 座位 +129850 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 +129851 啟 4:4 τέσσαρες , τέσσαρες A-NPM 四個 +129852 啟 4:4 καὶ καί CONJ - +129853 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +129854 啟 4:4 τοὺς ὁ T-APM - +129855 啟 4:4 θρόνους θρόνος N-APM 其 +129856 啟 4:4 εἴκοσι εἴκοσι A-APM 二十 +129857 啟 4:4 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 +129858 啟 4:4 πρεσβυτέρους πρεσβύτερος A-APM 長老 +129859 啟 4:4 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 坐着 +129860 啟 4:4 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身 +129861 啟 4:4 ἐν ἐν PREP 穿 +129862 啟 4:4 ἱματίοις ἱμάτιον N-DPN 衣 +129863 啟 4:4 λευκοῖς λευκός A-DPN 白 +129864 啟 4:4 καὶ καί CONJ - +129865 啟 4:4 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +129866 啟 4:4 τὰς ὁ T-APF - +129867 啟 4:4 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭上 +129868 啟 4:4 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +129869 啟 4:4 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 +129870 啟 4:4 χρυσοῦς . χρύσεος A-APM 金 +129871 啟 4:5 Καὶ καί CONJ 有 +129872 啟 4:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +129873 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129874 啟 4:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座中 +129875 啟 4:5 ἐκπορεύονται ἐκπορεύω V-PMI-3P 發出 +129876 啟 4:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +129877 啟 4:5 καὶ καί CONJ - +129878 啟 4:5 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +129879 啟 4:5 καὶ καί CONJ - +129880 啟 4:5 βρονταί , βροντή N-NPF 雷轟 +129881 啟 4:5 καὶ καί CONJ 又有 +129882 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七盞 +129883 啟 4:5 λαμπάδες λαμπάς N-NPF 燈⸂在 +129884 啟 4:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +129885 啟 4:5 καιόμεναι καίω V-PPP-NPF 點着 +129886 啟 4:5 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129887 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM - +129888 啟 4:5 θρόνου , θρόνος N-GSM 寶座 +129889 啟 4:5 ἅ ὅς R-NPN 這七燈 +129890 啟 4:5 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +129891 啟 4:5 τὰ ὁ T-NPN - +129892 啟 4:5 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 +129893 啟 4:5 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +129894 啟 4:5 τοῦ ὁ T-GSM 的 +129895 啟 4:5 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +129896 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129897 啟 4:6 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +129898 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129899 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129900 啟 4:6 ὡς ὡς CONJ 好像⸂一個 +129901 啟 4:6 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +129902 啟 4:6 ὑαλίνη ὑάλινος A-NSF 玻璃 +129903 啟 4:6 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 如同 +129904 啟 4:6 κρυστάλλῳ . κρύσταλλος N-DSM 水晶 +129905 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129906 啟 4:6 ἐν ἐν PREP - +129907 啟 4:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +129908 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129909 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129910 啟 4:6 καὶ καί CONJ 和 +129911 啟 4:6 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍有 +129912 啟 4:6 τοῦ ὁ T-GSM - +129913 啟 4:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +129914 啟 4:6 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四個 +129915 啟 4:6 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +129916 啟 4:6 γέμοντα γέμω V-PAP-NPN 遍體都滿了 +129917 啟 4:6 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +129918 啟 4:6 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν ADV 前 +129919 啟 4:6 καὶ καί CONJ - +129920 啟 4:6 ὄπισθεν . ὄπισθεν ADV 後 +129921 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129922 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129923 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN 活物 +129924 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN - +129925 啟 4:7 πρῶτον πρῶτος A-NSN 第一 +129926 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129927 啟 4:7 λέοντι λέων N-DSM 獅子 +129928 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129929 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129930 啟 4:7 δεύτερον δεύτερος A-NSN 第二 +129931 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129932 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129933 啟 4:7 μόσχῳ μόσχος N-DSM 牛犢 +129934 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129935 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129936 啟 4:7 τρίτον τρίτος A-NSN 第三 +129937 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129938 啟 4:7 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +129939 啟 4:7 τὸ ὁ T-ASN - +129940 啟 4:7 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 臉面 +129941 啟 4:7 ὡς ὡς CONJ 像 +129942 啟 4:7 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人 +129943 啟 4:7 καὶ καί CONJ - +129944 啟 4:7 τὸ ὁ T-NSN 個 +129945 啟 4:7 τέταρτον τέταρτος A-NSN 第四 +129946 啟 4:7 ζῷον ζῷον N-NSN - +129947 啟 4:7 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 像 +129948 啟 4:7 ἀετῷ ἀετός N-DSM 鷹 +129949 啟 4:7 πετομένῳ . πέτομαι V-PMP-DSM 飛 +129950 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129951 啟 4:8 τὰ ὁ T-NPN 他們 +129952 啟 4:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +129953 啟 4:8 ζῷα , ζῷον N-NPN 活物 +129954 啟 4:8 ἓν εἷς A-NSN - +129955 啟 4:8 καθ᾽ κατά PREP - +129956 啟 4:8 ἓν εἷς A-ASN - +129957 啟 4:8 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +129958 啟 4:8 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +129959 啟 4:8 ἀνὰ ἀνά PREP 各 +129960 啟 4:8 πτέρυγας πτέρυξ N-APF 翅膀 +129961 啟 4:8 ἕξ , ἕξ A-APF 六個 +129962 啟 4:8 κυκλόθεν κυκλόθεν ADV 外 +129963 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129964 啟 4:8 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 遍體內 +129965 啟 4:8 γέμουσιν γέμω V-PAI-3P 都滿了 +129966 啟 4:8 ὀφθαλμῶν , ὀφθαλμός N-GPM 眼睛 +129967 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129968 啟 4:8 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 住的 +129969 啟 4:8 οὐκ οὐ PRT-N 不 +129970 啟 4:8 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +129971 啟 4:8 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +129972 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129973 啟 4:8 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +129974 啟 4:8 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +129975 啟 4:8 ¬Ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129976 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129977 啟 4:8 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖哉 +129978 啟 4:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +129979 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129980 啟 4:8 Θεός θεός N-NSM 神 +129981 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129982 啟 4:8 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +129983 啟 4:8 ¬ὁ ὁ T-NSM - +129984 啟 4:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是昔在 +129985 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129986 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129987 啟 4:8 ὢν εἰμί V-PAP-NSM 今在 +129988 啟 4:8 καὶ καί CONJ - +129989 啟 4:8 ὁ ὁ T-NSM - +129990 啟 4:8 ἐρχόμενος . ἔρχομαι V-PMP-NSM 以後永在的 +129991 啟 4:9 Καὶ καί CONJ 每 +129992 啟 4:9 ὅταν ὅταν CONJ 逢 +129993 啟 4:9 δώσουσιν δίδωμι V-FAI-3P 歸給 +129994 啟 4:9 τὰ ὁ T-NPN - +129995 啟 4:9 ζῷα ζῷον N-NPN 四活物 +129996 啟 4:9 δόξαν δόξα N-ASF 將榮耀 +129997 啟 4:9 καὶ καί CONJ - +129998 啟 4:9 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +129999 啟 4:9 καὶ καί CONJ - +130000 啟 4:9 εὐχαριστίαν εὐχαριστία N-ASF 感謝 +130001 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 那 +130002 啟 4:9 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +130003 啟 4:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130004 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM - +130005 啟 4:9 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +130006 啟 4:9 τῷ ὁ T-DSM 者的⸂時候 +130007 啟 4:9 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 +130008 啟 4:9 εἰς εἰς PREP 到 +130009 啟 4:9 τοὺς ὁ T-APM - +130010 啟 4:9 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +130011 啟 4:9 τῶν ὁ T-GPM - +130012 啟 4:9 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠 +130013 啟 4:10 πεσοῦνται πίπτω V-FMI-3P 俯伏 +130014 啟 4:10 οἱ ὁ T-NPM 那 +130015 啟 4:10 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +130016 啟 4:10 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +130017 啟 4:10 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130018 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +130019 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130020 啟 4:10 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130021 啟 4:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130022 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130023 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 +130024 啟 4:10 καὶ καί CONJ 就 +130025 啟 4:10 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 +130026 啟 4:10 τῷ ὁ T-DSM 那 +130027 啟 4:10 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 活 +130028 啟 4:10 εἰς εἰς PREP 到 +130029 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +130030 啟 4:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +130031 啟 4:10 τῶν ὁ T-GPM - +130032 啟 4:10 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠⸂的 +130033 啟 4:10 καὶ καί CONJ 又把 +130034 啟 4:10 βαλοῦσιν βάλλω V-FAI-3P 放⸂在 +130035 啟 4:10 τοὺς ὁ T-APM - +130036 啟 4:10 στεφάνους στέφανος N-APM 冠冕 +130037 啟 4:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +130038 啟 4:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +130039 啟 4:10 τοῦ ὁ T-GSM - +130040 啟 4:10 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130041 啟 4:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +130042 啟 4:11 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130043 啟 4:11 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 你是 +130044 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - +130045 啟 4:11 Κύριος κύριος N-VSM 主 +130046 啟 4:11 καὶ καί CONJ 我們的 +130047 啟 4:11 ὁ ὁ T-VSM - +130048 啟 4:11 Θεὸς θεός N-VSM 神 +130049 啟 4:11 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們的 +130050 啟 4:11 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +130051 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130052 啟 4:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +130053 啟 4:11 καὶ καί CONJ - +130054 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130055 啟 4:11 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +130056 啟 4:11 καὶ καί CONJ - +130057 啟 4:11 τὴν ὁ T-ASF - +130058 啟 4:11 δύναμιν , δύναμις N-ASF 權柄的 +130059 啟 4:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130060 啟 4:11 σὺ σύ P-2NS 你 +130061 啟 4:11 ἔκτισας κτίζω V-AAI-2S 創造了 +130062 啟 4:11 τὰ ὁ T-APN - +130063 啟 4:11 πάντα πᾶς A-APN 萬物 +130064 啟 4:11 καὶ καί CONJ 並且⸂萬物 +130065 啟 4:11 διὰ διά PREP 是因 +130066 啟 4:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +130067 啟 4:11 θέλημά θέλημα N-ASN 旨意 +130068 啟 4:11 σου σύ P-2GS 你 +130069 啟 4:11 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 有的 +130070 啟 4:11 καὶ καί CONJ 而 +130071 啟 4:11 ἐκτίσθησαν . κτίζω V-API-3P 被創造 +130072 啟 5:1 Καὶ καί CONJ - +130073 啟 5:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130074 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP 有 +130075 啟 5:1 τὴν ὁ T-ASF - +130076 啟 5:1 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右手中 +130077 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +130078 啟 5:1 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130079 啟 5:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130080 啟 5:1 τοῦ ὁ T-GSM - +130081 啟 5:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂的 +130082 啟 5:1 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130083 啟 5:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 都寫着字⸂用 +130084 啟 5:1 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV 裏 +130085 啟 5:1 καὶ καί CONJ - +130086 啟 5:1 ὄπισθεν ὄπισθεν ADV 外 +130087 啟 5:1 κατεσφραγισμένον κατασφραγίζω V-RPP-ASN 封嚴了 +130088 啟 5:1 σφραγῖσιν σφραγίς N-DPF 印 +130089 啟 5:1 ἑπτά . ἑπτά A-DPF 七 +130090 啟 5:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +130091 啟 5:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一位 +130092 啟 5:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +130093 啟 5:2 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 +130094 啟 5:2 κηρύσσοντα κηρύσσω V-PAP-ASM 宣傳說⸂有 +130095 啟 5:2 ἐν ἐν PREP - +130096 啟 5:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130097 啟 5:2 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 +130098 啟 5:2 Τίς τίς I-NSM 誰 +130099 啟 5:2 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130100 啟 5:2 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 +130101 啟 5:2 τὸ ὁ T-ASN 那 +130102 啟 5:2 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130103 啟 5:2 καὶ καί CONJ - +130104 啟 5:2 λῦσαι λύω V-AAN 揭開 +130105 啟 5:2 τὰς ὁ T-APF 那 +130106 啟 5:2 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 七印呢 +130107 啟 5:2 αὐτοῦ; αὐτός P-GSN - +130108 啟 5:3 Καὶ καί CONJ - +130109 啟 5:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM - +130110 啟 5:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +130111 啟 5:3 ἐν ἐν PREP 在 +130112 啟 5:3 τῷ ὁ T-DSM - +130113 啟 5:3 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +130114 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +130115 啟 5:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +130116 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +130117 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +130118 啟 5:3 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒有 +130119 啟 5:3 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +130120 啟 5:3 τῆς ὁ T-GSF - +130121 啟 5:3 γῆς γῆ N-GSF 地 +130122 啟 5:3 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開 +130123 啟 5:3 τὸ ὁ T-ASN 那 +130124 啟 5:3 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂的 +130125 啟 5:3 οὔτε οὔτε CONJ-N 能 +130126 啟 5:3 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 +130127 啟 5:3 αὐτό . αὐτός P-ASN - +130128 啟 5:4 καὶ καί CONJ 就 +130129 啟 5:4 ἔκλαιον κλαίω V-IAI-1S 哭 +130130 啟 5:4 πολὺ , πολύς A-ASN 大 +130131 啟 5:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130132 啟 5:4 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有 +130133 啟 5:4 ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130134 啟 5:4 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - +130135 啟 5:4 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 展開⸂配 +130136 啟 5:4 τὸ ὁ T-ASN 那 +130137 啟 5:4 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷的⸂我 +130138 啟 5:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +130139 啟 5:4 βλέπειν βλέπω V-PAN 觀看 +130140 啟 5:4 αὐτό . αὐτός P-ASN - +130141 啟 5:5 Καὶ καί CONJ - +130142 啟 5:5 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +130143 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中 +130144 啟 5:5 τῶν ὁ T-GPM - +130145 啟 5:5 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130146 啟 5:5 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +130147 啟 5:5 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +130148 啟 5:5 Μὴ μή PRT-N 不要 +130149 啟 5:5 κλαῖε , κλαίω V-PAM-2S 哭 +130150 啟 5:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +130151 啟 5:5 ἐνίκησεν νικάω V-AAI-3S 已得勝 +130152 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM 他 +130153 啟 5:5 Λέων λέων N-NSM 獅子 +130154 啟 5:5 ὁ ὁ T-NSM - +130155 啟 5:5 ἐκ ἐκ PREP 中的 +130156 啟 5:5 τῆς ὁ T-GSF - +130157 啟 5:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +130158 啟 5:5 Ἰούδα , Ἰούδας N-GSM 猶大 +130159 啟 5:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +130160 啟 5:5 Ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +130161 啟 5:5 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛 +130162 啟 5:5 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 能以展開 +130163 啟 5:5 τὸ ὁ T-ASN 那 +130164 啟 5:5 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷⸂揭開 +130165 啟 5:5 καὶ καί CONJ - +130166 啟 5:5 τὰς ὁ T-APF 那 +130167 啟 5:5 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +130168 啟 5:5 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 +130169 啟 5:5 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN - +130170 啟 5:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130171 啟 5:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130172 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - +130173 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN - +130174 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM - +130175 啟 5:6 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130176 啟 5:6 καὶ καί CONJ 與 +130177 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPN - +130178 啟 5:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130179 啟 5:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130180 啟 5:6 καὶ καί CONJ 並 +130181 啟 5:6 ἐν ἐν PREP - +130182 啟 5:6 μέσῳ μέσος A-DSN 之中 +130183 啟 5:6 τῶν ὁ T-GPM - +130184 啟 5:6 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130185 啟 5:6 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 有羔羊 +130186 啟 5:6 ἑστηκὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站立 +130187 啟 5:6 ὡς ὡς CONJ 像是 +130188 啟 5:6 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 被殺過的 +130189 啟 5:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +130190 啟 5:6 κέρατα κέρας N-APN 角 +130191 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七 +130192 啟 5:6 καὶ καί CONJ - +130193 啟 5:6 ὀφθαλμοὺς ὀφθαλμός N-APM 眼 +130194 啟 5:6 ἑπτά ἑπτά A-APM 七 +130195 啟 5:6 οἵ ὅς R-NPM 就 +130196 啟 5:6 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +130197 啟 5:6 τὰ ὁ T-NPN - +130198 啟 5:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七 +130199 啟 5:6 Πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +130200 啟 5:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130201 啟 5:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130202 啟 5:6 ἀπεσταλμένοι ἀποστέλλω V-RPP-NPM 奉差遣 +130203 啟 5:6 εἰς εἰς PREP 往 +130204 啟 5:6 πᾶσαν πᾶς A-ASF 普 +130205 啟 5:6 τὴν ὁ T-ASF - +130206 啟 5:6 γῆν . γῆ N-ASF 天下⸂去的 +130207 啟 5:7 καὶ καί CONJ - +130208 啟 5:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 這羔羊⸃前來 +130209 啟 5:7 καὶ καί CONJ - +130210 啟 5:7 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿了⸂書卷 +130211 啟 5:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +130212 啟 5:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +130213 啟 5:7 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右手裏 +130214 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +130215 啟 5:7 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130216 啟 5:7 ἐπὶ ἐπί PREP - +130217 啟 5:7 τοῦ ὁ T-GSM - +130218 啟 5:7 θρόνου .¶ θρόνος N-GSM 寶座 +130219 啟 5:8 Καὶ καί CONJ - +130220 啟 5:8 ὅτε ὅτε CONJ 他既 +130221 啟 5:8 ἔλαβεν λαμβάνω V-AAI-3S 拿了 +130222 啟 5:8 τὸ ὁ T-ASN - +130223 啟 5:8 βιβλίον , βιβλίον N-ASN 書卷 +130224 啟 5:8 τὰ ὁ T-NPN - +130225 啟 5:8 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +130226 啟 5:8 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +130227 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 +130228 啟 5:8 οἱ ὁ T-NPM - +130229 啟 5:8 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +130230 啟 5:8 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +130231 啟 5:8 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130232 啟 5:8 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 就俯伏⸂在 +130233 啟 5:8 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +130234 啟 5:8 τοῦ ὁ T-GSN - +130235 啟 5:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +130236 啟 5:8 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 +130237 啟 5:8 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 各 +130238 啟 5:8 κιθάραν κιθάρα N-ASF 琴 +130239 啟 5:8 καὶ καί CONJ 和 +130240 啟 5:8 φιάλας φιάλη N-APF 爐 +130241 啟 5:8 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +130242 啟 5:8 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 盛滿了 +130243 啟 5:8 θυμιαμάτων , θυμίαμα N-GPN 香的 +130244 啟 5:8 αἵ ὅς R-NPF 這香 +130245 啟 5:8 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +130246 啟 5:8 αἱ ὁ T-NPF 眾 +130247 啟 5:8 προσευχαὶ προσευχή N-NPF 祈禱 +130248 啟 5:8 τῶν ὁ T-GPM 的 +130249 啟 5:8 ἁγίων , ἅγιος A-GPM 聖徒 +130250 啟 5:9 καὶ καί CONJ - +130251 啟 5:9 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 他們⸃唱 +130252 啟 5:9 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +130253 啟 5:9 καινὴν καινός A-ASF 新 +130254 啟 5:9 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +130255 啟 5:9 ¬Ἄξιος ἄξιος A-NSM 配 +130256 啟 5:9 εἶ εἰμί V-PAI-2S 你 +130257 啟 5:9 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 拿 +130258 啟 5:9 τὸ ὁ T-ASN - +130259 啟 5:9 βιβλίον βιβλίον N-ASN 書卷 +130260 啟 5:9 καὶ καί CONJ 配 +130261 啟 5:9 ἀνοῖξαι ἀνοίγω V-AAN 揭開 +130262 啟 5:9 τὰς ὁ T-APF 七 +130263 啟 5:9 σφραγῖδας σφραγίς N-APF 印 +130264 啟 5:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN - +130265 啟 5:9 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130266 啟 5:9 ἐσφάγης σφάζω V-API-2S 你曾被殺 +130267 啟 5:9 καὶ καί CONJ - +130268 啟 5:9 ἠγόρασας ἀγοράζω V-AAI-2S 買了⸂人來 +130269 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSM 叫他們歸於 +130270 啟 5:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +130271 啟 5:9 ἐν ἐν PREP 用 +130272 啟 5:9 τῷ ὁ T-DSN - +130273 啟 5:9 αἵματί αἷμα N-DSN 血 +130274 啟 5:9 σου σύ P-2GS 自己的 +130275 啟 5:9 ¬ἐκ ἐκ PREP 從 +130276 啟 5:9 πάσης πᾶς A-GSF 各 +130277 啟 5:9 φυλῆς φυλή N-GSF 族 +130278 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130279 啟 5:9 γλώσσης γλῶσσα N-GSF 方 +130280 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130281 啟 5:9 λαοῦ λαός N-GSM 民 +130282 啟 5:9 καὶ καί CONJ 各 +130283 啟 5:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國⸂中 +130284 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ 又⸂叫 +130285 啟 5:10 ἐποίησας ποιέω V-AAI-2S 成為 +130286 啟 5:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +130287 啟 5:10 τῷ ὁ T-DSM - +130288 啟 5:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +130289 啟 5:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 歸於 +130290 啟 5:10 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國民 +130291 啟 5:10 καὶ καί CONJ 作 +130292 啟 5:10 ἱερεῖς , ἱερεύς N-APM 祭司 +130293 啟 5:10 ¬καὶ καί CONJ - +130294 啟 5:10 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 王權 +130295 啟 5:10 ἐπὶ ἐπί PREP 執掌 +130296 啟 5:10 τῆς ὁ T-GSF 在 +130297 啟 5:10 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 +130298 啟 5:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130299 啟 5:11 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 +130300 啟 5:11 καὶ καί CONJ 且 +130301 啟 5:11 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130302 啟 5:11 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +130303 啟 5:11 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使的 +130304 啟 5:11 πολλῶν πολύς A-GPM 有許多 +130305 啟 5:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 的周圍 +130306 啟 5:11 τοῦ ὁ T-GSM - +130307 啟 5:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +130308 啟 5:11 καὶ καί CONJ 與 +130309 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPN - +130310 啟 5:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130311 啟 5:11 καὶ καί CONJ 並 +130312 啟 5:11 τῶν ὁ T-GPM - +130313 啟 5:11 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 長老 +130314 啟 5:11 καὶ καί CONJ - +130315 啟 5:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 有 +130316 啟 5:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +130317 啟 5:11 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +130318 啟 5:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +130319 啟 5:11 μυριάδες μυριάς N-NPF 萬 +130320 啟 5:11 μυριάδων μυριάς N-GPF 萬 +130321 啟 5:11 καὶ καί CONJ - +130322 啟 5:11 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +130323 啟 5:11 χιλιάδων χιλιάς N-GPF 千 +130324 啟 5:12 λέγοντες λέγω V-PAP-NPM 說 +130325 啟 5:12 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130326 啟 5:12 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 大 +130327 啟 5:12 ¬Ἄξιόν ἄξιος A-NSN 配 +130328 啟 5:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +130329 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +130330 啟 5:12 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +130331 啟 5:12 τὸ ὁ T-NSN - +130332 啟 5:12 ἐσφαγμένον σφάζω V-RPP-NSN 曾被殺的 +130333 啟 5:12 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 得 +130334 啟 5:12 ¬τὴν ὁ T-ASF - +130335 啟 5:12 δύναμιν δύναμις N-ASF 權柄 +130336 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130337 啟 5:12 πλοῦτον πλοῦτος N-ASM 豐富 +130338 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130339 啟 5:12 σοφίαν σοφία N-ASF 智慧 +130340 啟 5:12 ¬καὶ καί CONJ - +130341 啟 5:12 ἰσχὺν ἰσχύς N-ASF 能力 +130342 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130343 啟 5:12 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +130344 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130345 啟 5:12 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +130346 啟 5:12 καὶ καί CONJ - +130347 啟 5:12 εὐλογίαν .¶ εὐλογία N-ASF 頌讚的 +130348 啟 5:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +130349 啟 5:13 πᾶν πᾶς A-ASN 都 +130350 啟 5:13 κτίσμα κτίσμα N-ASN 被造之物 +130351 啟 5:13 ὃ ὅς R-NSN 在 +130352 啟 5:13 ἐν ἐν PREP - +130353 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM - +130354 啟 5:13 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +130355 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130356 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +130357 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130358 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 +130359 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130360 啟 5:13 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下 +130361 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130362 啟 5:13 γῆς γῆ N-GSF 地 +130363 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130364 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP 裏 +130365 啟 5:13 τῆς ὁ T-GSF - +130366 啟 5:13 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 滄海 +130367 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 +130368 啟 5:13 τὰ ὁ T-APN - +130369 啟 5:13 ἐν ἐν PREP 間 +130370 啟 5:13 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 天地 +130371 啟 5:13 πάντα πᾶς A-APN 一切所有 +130372 啟 5:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130373 啟 5:13 λέγοντας · λέγω V-PAP-APM 說 +130374 啟 5:13 ¬Τῷ ὁ T-DSM 都歸給 +130375 啟 5:13 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +130376 啟 5:13 ἐπὶ ἐπί PREP - +130377 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSM 的 +130378 啟 5:13 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +130379 啟 5:13 καὶ καί CONJ 和 +130380 啟 5:13 τῷ ὁ T-DSN - +130381 啟 5:13 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 +130382 啟 5:13 ¬ἡ ὁ T-NSF 但願 +130383 啟 5:13 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +130384 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130385 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +130386 啟 5:13 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +130387 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130388 啟 5:13 ἡ ὁ T-NSF - +130389 啟 5:13 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +130390 啟 5:13 καὶ καί CONJ - +130391 啟 5:13 τὸ ὁ T-NSN - +130392 啟 5:13 κράτος κράτος N-NSN 權勢 +130393 啟 5:13 ¬εἰς εἰς PREP 直到 +130394 啟 5:13 τοὺς ὁ T-APM - +130395 啟 5:13 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 +130396 啟 5:13 τῶν ὁ T-GPM - +130397 啟 5:13 αἰώνων . αἰών N-GPM 永永 +130398 啟 5:14 Καὶ καί CONJ - +130399 啟 5:14 τὰ ὁ T-NPN - +130400 啟 5:14 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +130401 啟 5:14 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +130402 啟 5:14 ἔλεγον · λέγω V-IAI-3P 就說 +130403 啟 5:14 Ἀμήν . ἀμήν HEB 阿們⸂眾 +130404 啟 5:14 καὶ καί CONJ - +130405 啟 5:14 οἱ ὁ T-NPM - +130406 啟 5:14 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +130407 啟 5:14 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +130408 啟 5:14 καὶ καί CONJ 也 +130409 啟 5:14 προσεκύνησαν . προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +130410 啟 6:1 Καὶ καί CONJ - +130411 啟 6:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130412 啟 6:1 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130413 啟 6:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130414 啟 6:1 τὸ ὁ T-NSN - +130415 啟 6:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +130416 啟 6:1 μίαν εἷς A-ASF 第一⸂印 +130417 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中 +130418 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPF - +130419 啟 6:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 +130420 啟 6:1 σφραγίδων , σφραγίς N-GPF 印 +130421 啟 6:1 καὶ καί CONJ 就 +130422 啟 6:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +130423 啟 6:1 ἑνὸς εἷς A-GSN 一個活物 +130424 啟 6:1 ἐκ ἐκ PREP 中的 +130425 啟 6:1 τῶν ὁ T-GPN - +130426 啟 6:1 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130427 啟 6:1 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130428 啟 6:1 λέγοντος λέγω V-PAP-GSN 說 +130429 啟 6:1 ὡς ὡς CONJ 如 +130430 啟 6:1 φωνῇ φωνή N-DSF 聲音 +130431 啟 6:1 βροντῆς · βροντή N-GSF 雷 +130432 啟 6:1 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130433 啟 6:2 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +130434 啟 6:2 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130435 啟 6:2 καὶ καί CONJ - +130436 啟 6:2 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130437 啟 6:2 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130438 啟 6:2 λευκός , λευκός A-NSM 白 +130439 啟 6:2 καὶ καί CONJ - +130440 啟 6:2 ὁ ὁ T-NSM 的 +130441 啟 6:2 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130442 啟 6:2 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +130443 啟 6:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +130444 啟 6:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +130445 啟 6:2 τόξον τόξον N-ASN 弓 +130446 啟 6:2 καὶ καί CONJ 並有 +130447 啟 6:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130448 啟 6:2 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他⸂他 +130449 啟 6:2 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +130450 啟 6:2 καὶ καί CONJ 便 +130451 啟 6:2 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +130452 啟 6:2 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 勝了 +130453 啟 6:2 καὶ καί CONJ 要 +130454 啟 6:2 ἵνα ἵνα CONJ 又 +130455 啟 6:2 νικήσῃ . νικάω V-AAS-3S 勝 +130456 啟 6:3 Καὶ καί CONJ - +130457 啟 6:3 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130458 啟 6:3 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130459 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - +130460 啟 6:3 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130461 啟 6:3 τὴν ὁ T-ASF - +130462 啟 6:3 δευτέραν , δεύτερος A-ASF 第二 +130463 啟 6:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130464 啟 6:3 τοῦ ὁ T-GSN - +130465 啟 6:3 δευτέρου δεύτερος A-GSN 第二個 +130466 啟 6:3 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130467 啟 6:3 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 說 +130468 啟 6:3 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130469 啟 6:4 Καὶ καί CONJ 就 +130470 啟 6:4 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +130471 啟 6:4 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 +130472 啟 6:4 ἵππος ἵππος N-NSM 一匹馬 +130473 啟 6:4 πυρρός , πυρρός A-NSM 是紅的 +130474 啟 6:4 καὶ καί CONJ - +130475 啟 6:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +130476 啟 6:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 騎 +130477 啟 6:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +130478 啟 6:4 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬 +130479 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄給了 +130480 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 那 +130481 啟 6:4 λαβεῖν λαμβάνω V-AAN 奪去 +130482 啟 6:4 τὴν ὁ T-ASF - +130483 啟 6:4 εἰρήνην εἰρήνη N-ASF 太平 +130484 啟 6:4 ἐκ ἐκ PREP 可以從 +130485 啟 6:4 τῆς ὁ T-GSF - +130486 啟 6:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130487 啟 6:4 καὶ καί CONJ - +130488 啟 6:4 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂人 +130489 啟 6:4 ἀλλήλους ἀλλήλων C-APM 彼此 +130490 啟 6:4 σφάξουσιν σφάζω V-FAI-3P 相殺 +130491 啟 6:4 καὶ καί CONJ 又有 +130492 啟 6:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130493 啟 6:4 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +130494 啟 6:4 μάχαιρα μάχαιρα N-NSF 刀 +130495 啟 6:4 μεγάλη .¶ μέγας A-NSF 一把大 +130496 啟 6:5 Καὶ καί CONJ - +130497 啟 6:5 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130498 啟 6:5 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130499 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +130500 啟 6:5 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130501 啟 6:5 τὴν ὁ T-ASF - +130502 啟 6:5 τρίτην , τρίτος A-ASF 第三 +130503 啟 6:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130504 啟 6:5 τοῦ ὁ T-GSN - +130505 啟 6:5 τρίτου τρίτος A-GSN 第三個 +130506 啟 6:5 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130507 啟 6:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 說 +130508 啟 6:5 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來⸂我 +130509 啟 6:5 Καὶ καί CONJ 就 +130510 啟 6:5 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130511 啟 6:5 καὶ καί CONJ - +130512 啟 6:5 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130513 啟 6:5 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130514 啟 6:5 μέλας , μέλας A-NSM 黑 +130515 啟 6:5 καὶ καί CONJ - +130516 啟 6:5 ὁ ὁ T-NSM 的 +130517 啟 6:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130518 啟 6:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +130519 啟 6:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +130520 啟 6:5 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +130521 啟 6:5 ζυγὸν ζυγός N-ASM 天平 +130522 啟 6:5 ἐν ἐν PREP 裏 +130523 啟 6:5 τῇ ὁ T-DSF - +130524 啟 6:5 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +130525 啟 6:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +130526 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130527 啟 6:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +130528 啟 6:6 ὡς ὡς CONJ 似乎有 +130529 啟 6:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +130530 啟 6:6 ἐν ἐν PREP 在 +130531 啟 6:6 μέσῳ μέσος A-DSN 中 +130532 啟 6:6 τῶν ὁ T-GPN - +130533 啟 6:6 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +130534 啟 6:6 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +130535 啟 6:6 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 +130536 啟 6:6 Χοῖνιξ χοῖνιξ N-NSF 買一升 +130537 啟 6:6 σίτου σῖτος N-GSM 麥子 +130538 啟 6:6 δηναρίου δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +130539 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130540 啟 6:6 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPF 買三 +130541 啟 6:6 χοίνικες χοῖνιξ N-NPF 升 +130542 啟 6:6 κριθῶν κριθή N-GPF 大麥 +130543 啟 6:6 δηναρίου , δηνάριον N-GSN 一錢銀子 +130544 啟 6:6 καὶ καί CONJ - +130545 啟 6:6 τὸ ὁ T-ASN - +130546 啟 6:6 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +130547 啟 6:6 καὶ καί CONJ 和 +130548 啟 6:6 τὸν ὁ T-ASM - +130549 啟 6:6 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +130550 啟 6:6 μὴ μή PRT-N 不可 +130551 啟 6:6 ἀδικήσῃς . ἀδικέω V-AAS-2S 蹧蹋 +130552 啟 6:7 Καὶ καί CONJ - +130553 啟 6:7 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130554 啟 6:7 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130555 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - +130556 啟 6:7 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130557 啟 6:7 τὴν ὁ T-ASF - +130558 啟 6:7 τετάρτην , τέταρτος A-ASF 第四 +130559 啟 6:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130560 啟 6:7 φωνὴν φωνή N-ASF - +130561 啟 6:7 τοῦ ὁ T-GSN - +130562 啟 6:7 τετάρτου τέταρτος A-GSN 第四個 +130563 啟 6:7 ζῴου ζῷον N-GSN 活物 +130564 啟 6:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 說 +130565 啟 6:7 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 你來 +130566 啟 6:8 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +130567 啟 6:8 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 +130568 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130569 啟 6:8 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一匹 +130570 啟 6:8 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +130571 啟 6:8 χλωρός , χλωρός A-NSM 灰色 +130572 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130573 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +130574 啟 6:8 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +130575 啟 6:8 ἐπάνω ἐπάνω PREP 在 +130576 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 馬⸂上 +130577 啟 6:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +130578 啟 6:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +130579 啟 6:8 Ὁ ὁ T-NSM 叫作 +130580 啟 6:8 Θάνατος , θάνατος N-NSM 死 +130581 啟 6:8 καὶ καί CONJ 也 +130582 啟 6:8 ὁ ὁ T-NSM - +130583 啟 6:8 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰府 +130584 啟 6:8 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 隨 +130585 啟 6:8 μετ᾽ μετά PREP 着 +130586 啟 6:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +130587 啟 6:8 καὶ καί CONJ 有 +130588 啟 6:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130589 啟 6:8 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +130590 啟 6:8 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +130591 啟 6:8 ἐπὶ ἐπί PREP 可以 +130592 啟 6:8 τὸ ὁ T-ASN 人 +130593 啟 6:8 τέταρτον τέταρτος A-ASN 四分之一 +130594 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +130595 啟 6:8 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130596 啟 6:8 ἀποκτεῖναι ἀποκτείνω V-AAN 殺害 +130597 啟 6:8 ἐν ἐν PREP 用 +130598 啟 6:8 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 刀劍 +130599 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130600 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - +130601 啟 6:8 λιμῷ λιμός N-DSM 饑荒 +130602 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130603 啟 6:8 ἐν ἐν PREP - +130604 啟 6:8 θανάτῳ θάνατος N-DSM 瘟疫 +130605 啟 6:8 καὶ καί CONJ - +130606 啟 6:8 ὑπὸ ὑπό PREP - +130607 啟 6:8 τῶν ὁ T-GPN - +130608 啟 6:8 θηρίων θηρίον N-GPN 野獸 +130609 啟 6:8 τῆς ὁ T-GSF - +130610 啟 6:8 γῆς .¶ γῆ N-GSF - +130611 啟 6:9 Καὶ καί CONJ - +130612 啟 6:9 ὅτε ὅτε CONJ 的時候 +130613 啟 6:9 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130614 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +130615 啟 6:9 πέμπτην πέμπτος A-ASF 第五 +130616 啟 6:9 σφραγῖδα , σφραγίς N-ASF 印 +130617 啟 6:9 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130618 啟 6:9 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 底下⸂有 +130619 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSN - +130620 啟 6:9 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 在祭壇 +130621 啟 6:9 τὰς ὁ T-APF 的 +130622 啟 6:9 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +130623 啟 6:9 τῶν ὁ T-GPM - +130624 啟 6:9 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人 +130625 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 +130626 啟 6:9 τὸν ὁ T-ASM - +130627 啟 6:9 λόγον λόγος N-ASM 道 +130628 啟 6:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130629 啟 6:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130630 啟 6:9 καὶ καί CONJ 並 +130631 啟 6:9 διὰ διά PREP 為 +130632 啟 6:9 τὴν ὁ T-ASF - +130633 啟 6:9 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +130634 啟 6:9 ἣν ὅς R-ASF - +130635 啟 6:9 εἶχον . ἔχω V-IAI-3P 作 +130636 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130637 啟 6:10 ἔκραξαν κράζω V-AAI-3P 喊着 +130638 啟 6:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130639 啟 6:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +130640 啟 6:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +130641 啟 6:10 Ἕως ἕως PREP 要等到 +130642 啟 6:10 πότε , πότε PRT-I 幾時呢 +130643 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM 的 +130644 啟 6:10 Δεσπότης δεσπότης N-VSM 主阿⸂你 +130645 啟 6:10 ὁ ὁ T-VSM - +130646 啟 6:10 ἅγιος ἅγιος A-VSM 聖潔 +130647 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130648 啟 6:10 ἀληθινός , ἀληθινός A-VSM 真實 +130649 啟 6:10 οὐ οὐ PRT-N 不 +130650 啟 6:10 κρίνεις κρίνω V-PAI-2S 審判 +130651 啟 6:10 καὶ καί CONJ - +130652 啟 6:10 ἐκδικεῖς ἐκδικέω V-PAI-2S 伸 +130653 啟 6:10 τὸ ὁ T-ASN 給 +130654 啟 6:10 αἷμα αἷμα N-ASN 流血的冤 +130655 啟 6:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +130656 啟 6:10 ἐκ ἐκ PREP 的 +130657 啟 6:10 τῶν ὁ T-GPM - +130658 啟 6:10 κατοικούντων κατοικέω V-PAP-GPM 住 +130659 啟 6:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130660 啟 6:10 τῆς ὁ T-GSF 人 +130661 啟 6:10 γῆς; γῆ N-GSF 地上 +130662 啟 6:11 Καὶ καί CONJ 於是有 +130663 啟 6:11 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +130664 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +130665 啟 6:11 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 各人 +130666 啟 6:11 στολὴ στολή N-NSF 衣 +130667 啟 6:11 λευκή λευκός A-NSF 白 +130668 啟 6:11 καὶ καί CONJ 又⸂有話 +130669 啟 6:11 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 說 +130670 啟 6:11 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 對他們 +130671 啟 6:11 ἵνα ἵνα CONJ 等着 +130672 啟 6:11 ἀναπαύσονται ἀναπαύω V-FMI-3P 安息 +130673 啟 6:11 ἔτι ἔτι ADV 還要 +130674 啟 6:11 χρόνον χρόνος N-ASM 時 +130675 啟 6:11 μικρόν , μικρός A-ASM 片 +130676 啟 6:11 ἕως ἕως CONJ 數目 +130677 啟 6:11 πληρωθῶσιν πληρόω V-APS-3P 滿足了 +130678 啟 6:11 καὶ καί CONJ 和 +130679 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130680 啟 6:11 σύνδουλοι σύνδουλος N-NPM 一同作僕人的 +130681 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +130682 啟 6:11 καὶ καί CONJ - +130683 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130684 啟 6:11 ἀδελφοὶ ἀδελφός N-NPM 弟兄 +130685 啟 6:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +130686 啟 6:11 οἱ ὁ T-NPM - +130687 啟 6:11 μέλλοντες μέλλω V-PAP-NPM - +130688 啟 6:11 ἀποκτέννεσθαι ἀποκτείνω V-PPN 被殺 +130689 啟 6:11 ὡς ὡς CONJ 像 +130690 啟 6:11 καὶ καί CONJ 也 +130691 啟 6:11 αὐτοί .¶ αὐτός P-NPM 他們 +130692 啟 6:12 Καὶ καί CONJ 又 +130693 啟 6:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130694 啟 6:12 ὅτε ὅτε CONJ 的時候⸂我 +130695 啟 6:12 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 揭開 +130696 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - +130697 啟 6:12 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印 +130698 啟 6:12 τὴν ὁ T-ASF - +130699 啟 6:12 ἕκτην , ἕκτος A-ASF 第六 +130700 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130701 啟 6:12 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +130702 啟 6:12 μέγας μέγας A-NSM 大 +130703 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +130704 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130705 啟 6:12 ὁ ὁ T-NSM - +130706 啟 6:12 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +130707 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 +130708 啟 6:12 μέλας μέλας A-NSM 黑 +130709 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 +130710 啟 6:12 σάκκος σάκκος N-NSM 布 +130711 啟 6:12 τρίχινος τρίχινος A-NSM 毛 +130712 啟 6:12 καὶ καί CONJ - +130713 啟 6:12 ἡ ὁ T-NSF - +130714 啟 6:12 σελήνη σελήνη N-NSF 月 +130715 啟 6:12 ὅλη ὅλος A-NSF 滿 +130716 啟 6:12 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變紅 +130717 啟 6:12 ὡς ὡς CONJ 像 +130718 啟 6:12 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +130719 啟 6:13 καὶ καί CONJ - +130720 啟 6:13 οἱ ὁ T-NPM - +130721 啟 6:13 ἀστέρες ἀστήρ N-NPM 星辰 +130722 啟 6:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130723 啟 6:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +130724 啟 6:13 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 墜落 +130725 啟 6:13 εἰς εἰς PREP 於 +130726 啟 6:13 τὴν ὁ T-ASF - +130727 啟 6:13 γῆν , γῆ N-ASF 地 +130728 啟 6:13 ὡς ὡς CONJ 如同 +130729 啟 6:13 συκῆ συκῆ N-NSF 無花果樹 +130730 啟 6:13 βάλλει βάλλω V-PAI-3S 落下 +130731 啟 6:13 τοὺς ὁ T-APM - +130732 啟 6:13 ὀλύνθους ὄλυνθος N-APM 未熟的果子⸂一樣 +130733 啟 6:13 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +130734 啟 6:13 ὑπὸ ὑπό PREP 被 +130735 啟 6:13 ἀνέμου ἄνεμος N-GSM 風 +130736 啟 6:13 μεγάλου μέγας A-GSM 大 +130737 啟 6:13 σειομένη , σείω V-PPP-NSF 搖動 +130738 啟 6:14 καὶ καί CONJ 就 +130739 啟 6:14 ὁ ὁ T-NSM - +130740 啟 6:14 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +130741 啟 6:14 ἀπεχωρίσθη ἀποχωρίζω V-API-3S 挪移 +130742 啟 6:14 ὡς ὡς CONJ 好像 +130743 啟 6:14 βιβλίον βιβλίον N-NSN 書卷 +130744 啟 6:14 ἑλισσόμενον ἑλίσσω V-PPP-NSN 被捲起來 +130745 啟 6:14 καὶ καί CONJ - +130746 啟 6:14 πᾶν πᾶς A-NSN 都 +130747 啟 6:14 ὄρος ὄρος N-NSN 山嶺 +130748 啟 6:14 καὶ καί CONJ - +130749 啟 6:14 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 +130750 啟 6:14 ἐκ ἐκ PREP 離開 +130751 啟 6:14 τῶν ὁ T-GPM - +130752 啟 6:14 τόπων τόπος N-GPM 本位 +130753 啟 6:14 αὐτῶν αὐτός P-GPN - +130754 啟 6:14 ἐκινήθησαν . κινέω V-API-3P 被挪移 +130755 啟 6:15 Καὶ καί CONJ - +130756 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130757 啟 6:15 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +130758 啟 6:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +130759 啟 6:15 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130760 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130761 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130762 啟 6:15 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 臣宰 +130763 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130764 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130765 啟 6:15 χιλίαρχοι χιλίαρχος N-NPM 將軍 +130766 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130767 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130768 啟 6:15 πλούσιοι πλούσιος A-NPM 富戶 +130769 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130770 啟 6:15 οἱ ὁ T-NPM - +130771 啟 6:15 ἰσχυροὶ ἰσχυρός A-NPM 壯士 +130772 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 +130773 啟 6:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +130774 啟 6:15 δοῦλος δοῦλος N-NSM 為奴的 +130775 啟 6:15 καὶ καί CONJ - +130776 啟 6:15 ἐλεύθερος ἐλεύθερος A-NSM 自主的 +130777 啟 6:15 ἔκρυψαν κρύπτω V-AAI-3P 藏 +130778 啟 6:15 ἑαυτοὺς ἑαυτοῦ F-3APM 都 +130779 啟 6:15 εἰς εἰς PREP 在 +130780 啟 6:15 τὰ ὁ T-APN - +130781 啟 6:15 σπήλαια σπήλαιον N-APN 洞 +130782 啟 6:15 καὶ καί CONJ 和 +130783 啟 6:15 εἰς εἰς PREP - +130784 啟 6:15 τὰς ὁ T-APF - +130785 啟 6:15 πέτρας πέτρα N-APF 巖石⸂穴裏 +130786 啟 6:15 τῶν ὁ T-GPN - +130787 啟 6:15 ὀρέων ὄρος N-GPN 山 +130788 啟 6:16 καὶ καί CONJ - +130789 啟 6:16 λέγουσιν λέγω V-PAI-3P 說 +130790 啟 6:16 τοῖς ὁ T-DPN 向 +130791 啟 6:16 ὄρεσιν ὄρος N-DPN 山 +130792 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 +130793 啟 6:16 ταῖς ὁ T-DPF - +130794 啟 6:16 πέτραις · πέτρα N-DPF 巖石 +130795 啟 6:16 Πέσετε πίπτω V-AAM-2P 倒⸂在 +130796 啟 6:16 ἐφ᾽ ἐπί PREP 身上⸂罷 +130797 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 我們 +130798 啟 6:16 καὶ καί CONJ - +130799 啟 6:16 κρύψατε κρύπτω V-AAM-2P 藏起來 +130800 啟 6:16 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP 把我們 +130801 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 +130802 啟 6:16 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面目 +130803 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM 的 +130804 啟 6:16 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 坐 +130805 啟 6:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +130806 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSM - +130807 啟 6:16 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂者 +130808 啟 6:16 καὶ καί CONJ 和 +130809 啟 6:16 ἀπὸ ἀπό PREP - +130810 啟 6:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +130811 啟 6:16 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +130812 啟 6:16 τοῦ ὁ T-GSN - +130813 啟 6:16 Ἀρνίου , ἀρνίον N-GSN 羔羊 +130814 啟 6:17 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +130815 啟 6:17 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +130816 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - +130817 啟 6:17 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 日 +130818 啟 6:17 ἡ ὁ T-NSF - +130819 啟 6:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +130820 啟 6:17 τῆς ὁ T-GSF 的 +130821 啟 6:17 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +130822 啟 6:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +130823 啟 6:17 καὶ καί CONJ - +130824 啟 6:17 τίς τίς I-NSM 誰 +130825 啟 6:17 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +130826 啟 6:17 σταθῆναι;¶ ἵστημι V-APN 站得住呢 +130827 啟 7:1 Μετὰ μετά PREP 後 +130828 啟 7:1 τοῦτο οὗτος D-ASN 此 +130829 啟 7:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +130830 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四位 +130831 啟 7:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +130832 啟 7:1 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 站 +130833 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130834 啟 7:1 τὰς ὁ T-APF - +130835 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APF 四 +130836 啟 7:1 γωνίας γωνία N-APF 角 +130837 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +130838 啟 7:1 γῆς , γῆ N-GSF 地 +130839 啟 7:1 κρατοῦντας κρατέω V-PAP-APM 執掌 +130840 啟 7:1 τοὺς ὁ T-APM - +130841 啟 7:1 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四方的 +130842 啟 7:1 ἀνέμους ἄνεμος N-APM 風 +130843 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130844 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地上 +130845 啟 7:1 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +130846 啟 7:1 μὴ μή PRT-N 不 +130847 啟 7:1 πνέῃ πνέω V-PAS-3S 吹 +130848 啟 7:1 ἄνεμος ἄνεμος N-NSM 風 +130849 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +130850 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130851 啟 7:1 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +130852 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ - +130853 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130854 啟 7:1 τῆς ὁ T-GSF - +130855 啟 7:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂上 +130856 啟 7:1 μήτε μήτε CONJ 和 +130857 啟 7:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +130858 啟 7:1 πᾶν πᾶς A-ASN - +130859 啟 7:1 δένδρον . δένδρον N-ASN 樹⸂上 +130860 啟 7:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +130861 啟 7:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +130862 啟 7:2 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有一位 +130863 啟 7:2 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +130864 啟 7:2 ἀναβαίνοντα ἀναβαίνω V-PAP-ASM 上來 +130865 啟 7:2 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +130866 啟 7:2 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出之地 +130867 啟 7:2 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +130868 啟 7:2 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 +130869 啟 7:2 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂他 +130870 啟 7:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神的 +130871 啟 7:2 ζῶντος , ζάω V-PAP-GSM 永生 +130872 啟 7:2 καὶ καί CONJ 就 +130873 啟 7:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着⸂說 +130874 啟 7:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +130875 啟 7:2 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +130876 啟 7:2 τοῖς ὁ T-DPM 的 +130877 啟 7:2 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPM 四位 +130878 啟 7:2 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 +130879 啟 7:2 οἷς ὅς R-DPM 向那 +130880 啟 7:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 得着權柄 +130881 啟 7:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +130882 啟 7:2 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 能傷害 +130883 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +130884 啟 7:2 γῆν γῆ N-ASF 地 +130885 啟 7:2 καὶ καί CONJ 和 +130886 啟 7:2 τὴν ὁ T-ASF - +130887 啟 7:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +130888 啟 7:3 λέγων · λέγω V-PAP-NSM - +130889 啟 7:3 Μὴ μή PRT-N 不可 +130890 啟 7:3 ἀδικήσητε ἀδικέω V-AAS-2P 傷害 +130891 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +130892 啟 7:3 γῆν γῆ N-ASF 地 +130893 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 與 +130894 啟 7:3 τὴν ὁ T-ASF - +130895 啟 7:3 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +130896 啟 7:3 μήτε μήτε CONJ 並 +130897 啟 7:3 τὰ ὁ T-APN - +130898 啟 7:3 δένδρα , δένδρον N-APN 樹木⸂你們 +130899 啟 7:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等⸂我們 +130900 啟 7:3 σφραγίσωμεν σφραγίζω V-AAS-1P 印了 +130901 啟 7:3 τοὺς ὁ T-APM 眾 +130902 啟 7:3 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +130903 啟 7:3 τοῦ ὁ T-GSM - +130904 啟 7:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +130905 啟 7:3 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +130906 啟 7:3 ἐπὶ ἐπί PREP - +130907 啟 7:3 τῶν ὁ T-GPN - +130908 啟 7:3 μετώπων μέτωπον N-GPN 額 +130909 啟 7:3 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 的 +130910 啟 7:4 Καὶ καί CONJ - +130911 啟 7:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +130912 啟 7:4 τὸν ὁ T-ASM - +130913 啟 7:4 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +130914 啟 7:4 τῶν ὁ T-GPM - +130915 啟 7:4 ἐσφραγισμένων , σφραγίζω V-RPP-GPM 受印的 +130916 啟 7:4 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 +130917 啟 7:4 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 +130918 啟 7:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +130919 啟 7:4 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 千 +130920 啟 7:4 ἐσφραγισμένοι σφραγίζω V-RPP-NPM 有 +130921 啟 7:4 ἐκ ἐκ PREP 中 +130922 啟 7:4 πάσης πᾶς A-GSF 各 +130923 啟 7:4 φυλῆς φυλή N-GSF 支派 +130924 啟 7:4 υἱῶν υἱός N-GPM 人 +130925 啟 7:4 Ἰσραήλ ·¶ Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +130926 啟 7:5 Ἐκ ἐκ PREP 有 +130927 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130928 啟 7:5 Ἰούδα Ἰούδας N-GSM 猶大 +130929 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130930 啟 7:5 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 +130931 啟 7:5 ἐσφραγισμένοι , σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 +130932 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130933 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130934 啟 7:5 Ῥουβὴν Ῥουβήν N-GSM 流便 +130935 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130936 啟 7:5 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130937 啟 7:5 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130938 啟 7:5 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130939 啟 7:5 Γὰδ Γάδ N-GSM 迦得 +130940 啟 7:5 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130941 啟 7:5 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130942 啟 7:6 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130943 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130944 啟 7:6 Ἀσὴρ Ἀσήρ N-GSM 亞設 +130945 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130946 啟 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130947 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130948 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130949 啟 7:6 Νεφθαλὶμ Νεφθαλείμ N-GSM 拿弗他利 +130950 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130951 啟 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130952 啟 7:6 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130953 啟 7:6 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130954 啟 7:6 Μανασσῆ Μανασσῆς N-GSM 瑪拿西 +130955 啟 7:6 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130956 啟 7:6 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130957 啟 7:7 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130958 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130959 啟 7:7 Συμεὼν Συμεών N-GSM 西緬 +130960 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130961 啟 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130962 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130963 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130964 啟 7:7 Λευὶ Λευΐ N-GSM 利未 +130965 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130966 啟 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130967 啟 7:7 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130968 啟 7:7 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130969 啟 7:7 Ἰσσαχὰρ Ἰσαχάρ N-GSM 以薩迦 +130970 啟 7:7 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130971 啟 7:7 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130972 啟 7:8 ¬Ἐκ ἐκ PREP 有 +130973 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130974 啟 7:8 Ζαβουλὼν Ζαβουλών N-GSM 西布倫 +130975 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130976 啟 7:8 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130977 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130978 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130979 啟 7:8 Ἰωσὴφ Ἰωσήφ N-GSM 約瑟 +130980 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130981 啟 7:8 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 二千 +130982 啟 7:8 ¬ἐκ ἐκ PREP 有 +130983 啟 7:8 φυλῆς φυλή N-GSF 支派中 +130984 啟 7:8 Βενιαμὶν Βενιαμίν N-GSM 便雅憫 +130985 啟 7:8 δώδεκα δώδεκα A-NPF 一萬 +130986 啟 7:8 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 二千 +130987 啟 7:8 ἐσφραγισμένοι . σφραγίζω V-RPP-NPM 受印的 +130988 啟 7:9 Μετὰ μετά PREP 後 +130989 啟 7:9 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +130990 啟 7:9 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 我觀看 +130991 啟 7:9 καὶ καί CONJ - +130992 啟 7:9 ἰδοὺ ἰδού INJ 見⸂有 +130993 啟 7:9 ὄχλος ὄχλος N-NSM 人 +130994 啟 7:9 πολύς , πολύς A-NSM 許多的 +130995 啟 7:9 ὃν ὅς R-ASM - +130996 啟 7:9 ἀριθμῆσαι ἀριθμέω V-AAN 數過來 +130997 啟 7:9 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +130998 啟 7:9 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +130999 啟 7:9 ἐδύνατο , δύναμαι V-IMI-3S 能 +131000 啟 7:9 ἐκ ἐκ PREP 是從 +131001 啟 7:9 παντὸς πᾶς A-GSN 各 +131002 啟 7:9 ἔθνους ἔθνος N-GSN 國 +131003 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131004 啟 7:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 +131005 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131006 啟 7:9 λαῶν λαός N-GPM 民 +131007 啟 7:9 καὶ καί CONJ 各 +131008 啟 7:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方⸂來的 +131009 啟 7:9 ἑστῶτες ἵστημι V-RAP-NPM 站⸂在 +131010 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +131011 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSM - +131012 啟 7:9 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131013 啟 7:9 καὶ καί CONJ 和 +131014 啟 7:9 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131015 啟 7:9 τοῦ ὁ T-GSN - +131016 啟 7:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +131017 啟 7:9 περιβεβλημένους περιβάλλω V-RMP-APM 身穿 +131018 啟 7:9 στολὰς στολή N-APF 衣 +131019 啟 7:9 λευκάς λευκός A-APF 白 +131020 啟 7:9 καὶ καί CONJ - +131021 啟 7:9 φοίνικες φοῖνιξ N-NPM 棕樹枝 +131022 啟 7:9 ἐν ἐν PREP 拿 +131023 啟 7:9 ταῖς ὁ T-DPF - +131024 啟 7:9 χερσὶν χείρ N-DPF 手 +131025 啟 7:9 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +131026 啟 7:10 καὶ καί CONJ - +131027 啟 7:10 κράζουσιν κράζω V-PAI-3P 喊着 +131028 啟 7:10 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +131029 啟 7:10 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +131030 啟 7:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +131031 啟 7:10 ¬Ἡ ὁ T-NSF - +131032 啟 7:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 願救恩 +131033 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - +131034 啟 7:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131035 啟 7:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們的 +131036 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM 歸與 +131037 啟 7:10 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +131038 啟 7:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131039 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSM - +131040 啟 7:10 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座⸂上 +131041 啟 7:10 καὶ καί CONJ 也 +131042 啟 7:10 τῷ ὁ T-DSN 歸與 +131043 啟 7:10 Ἀρνίῳ . ἀρνίον N-DSN 羔羊 +131044 啟 7:11 Καὶ καί CONJ - +131045 啟 7:11 πάντες πᾶς A-NPM 眾 +131046 啟 7:11 οἱ ὁ T-NPM - +131047 啟 7:11 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +131048 啟 7:11 εἱστήκεισαν ἵστημι V-LAI-3P 都站⸂在 +131049 啟 7:11 κύκλῳ κύκλῳ ADV 周圍 +131050 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131051 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131052 啟 7:11 καὶ καί CONJ 和 +131053 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPM 眾 +131054 啟 7:11 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +131055 啟 7:11 καὶ καί CONJ 並 +131056 啟 7:11 τῶν ὁ T-GPN - +131057 啟 7:11 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +131058 啟 7:11 ζῴων ζῷον N-GPN 活物的 +131059 啟 7:11 καὶ καί CONJ - +131060 啟 7:11 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 +131061 啟 7:11 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131062 啟 7:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131063 啟 7:11 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131064 啟 7:11 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131065 啟 7:11 τὰ ὁ T-APN - +131066 啟 7:11 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 +131067 啟 7:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131068 啟 7:11 καὶ καί CONJ - +131069 啟 7:11 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +131070 啟 7:11 τῷ ὁ T-DSM - +131071 啟 7:11 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131072 啟 7:12 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +131073 啟 7:12 ¬Ἀμήν , ἀμήν HEB 阿們 +131074 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131075 啟 7:12 εὐλογία εὐλογία N-NSF 頌讚 +131076 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131077 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131078 啟 7:12 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +131079 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131080 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131081 啟 7:12 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +131082 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131083 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131084 啟 7:12 εὐχαριστία εὐχαριστία N-NSF 感謝 +131085 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131086 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131087 啟 7:12 τιμὴ τιμή N-NSF 尊貴 +131088 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131089 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131090 啟 7:12 δύναμις δύναμις N-NSF 權柄 +131091 啟 7:12 καὶ καί CONJ - +131092 啟 7:12 ἡ ὁ T-NSF - +131093 啟 7:12 ἰσχὺς ἰσχύς N-NSF 大力 +131094 啟 7:12 τῷ ὁ T-DSM 的 +131095 啟 7:12 Θεῷ θεός N-DSM 神 +131096 啟 7:12 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 都歸與我們 +131097 啟 7:12 εἰς εἰς PREP 直到 +131098 啟 7:12 τοὺς ὁ T-APM - +131099 啟 7:12 αἰῶνας αἰών N-APM 遠遠 +131100 啟 7:12 τῶν ὁ T-GPM - +131101 啟 7:12 αἰώνων · αἰών N-GPM 永永 +131102 啟 7:12 ἀμήν .¶ ἀμήν HEB 阿們 +131103 啟 7:13 Καὶ καί CONJ - +131104 啟 7:13 ἀπεκρίθη ἀποκρίνω V-AMI-3S 問 +131105 啟 7:13 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +131106 啟 7:13 ἐκ ἐκ PREP 中 +131107 啟 7:13 τῶν ὁ T-GPM - +131108 啟 7:13 πρεσβυτέρων πρεσβύτερος A-GPM 長老 +131109 啟 7:13 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +131110 啟 7:13 μοι · ἐγώ P-1DS 我 +131111 啟 7:13 Οὗτοι οὗτος D-NPM - +131112 啟 7:13 οἱ ὁ T-NPM 這些 +131113 啟 7:13 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿 +131114 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF 的 +131115 啟 7:13 στολὰς στολή N-APF 衣 +131116 啟 7:13 τὰς ὁ T-APF - +131117 啟 7:13 λευκὰς λευκός A-APF 白 +131118 啟 7:13 τίνες τίς I-NPM 誰 +131119 啟 7:13 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +131120 啟 7:13 καὶ καί CONJ 是 +131121 啟 7:13 πόθεν πόθεν ADV 從那裏 +131122 啟 7:13 ἦλθον; ἔρχομαι V-AAI-3P 來的 +131123 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - +131124 啟 7:14 εἴρηκα εἶπον V-RAI-1S 說 +131125 啟 7:14 αὐτῷ · αὐτός P-DSM 我⸃對他 +131126 啟 7:14 Κύριέ κύριος N-VSM 主 +131127 啟 7:14 μου , ἐγώ P-1GS 我 +131128 啟 7:14 σὺ σύ P-2NS 你 +131129 啟 7:14 οἶδας . εἴδω V-RAI-2S 知道⸂他 +131130 啟 7:14 Καὶ καί CONJ - +131131 啟 7:14 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +131132 啟 7:14 μοι · ἐγώ P-1DS 向我 +131133 啟 7:14 ¬Οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 +131134 啟 7:14 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 是 +131135 啟 7:14 οἱ ὁ T-NPM 人 +131136 啟 7:14 ἐρχόμενοι ἔρχομαι V-PMP-NPM 出來的⸂曾 +131137 啟 7:14 ἐκ ἐκ PREP 從 +131138 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +131139 啟 7:14 θλίψεως θλῖψις N-GSF 患難⸂中 +131140 啟 7:14 τῆς ὁ T-GSF - +131141 啟 7:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +131142 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ - +131143 啟 7:14 ἔπλυναν πλύνω V-AAI-3P 洗 +131144 啟 7:14 τὰς ὁ T-APF - +131145 啟 7:14 στολὰς στολή N-APF 衣裳 +131146 啟 7:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +131147 啟 7:14 ¬καὶ καί CONJ 了 +131148 啟 7:14 ἐλεύκαναν λευκαίνω V-AAI-3P 白淨 +131149 啟 7:14 αὐτὰς αὐτός P-APF - +131150 啟 7:14 ἐν ἐν PREP 用 +131151 啟 7:14 τῷ ὁ T-DSN - +131152 啟 7:14 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +131153 啟 7:14 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131154 啟 7:14 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 +131155 啟 7:15 ¬διὰ διά PREP 所 +131156 啟 7:15 τοῦτό οὗτος D-ASN 以 +131157 啟 7:15 Εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 他們⸂在 +131158 啟 7:15 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131159 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +131160 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131161 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM - +131162 啟 7:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131163 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - +131164 啟 7:15 λατρεύουσιν λατρεύω V-PAI-3P 事奉 +131165 啟 7:15 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131166 啟 7:15 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +131167 啟 7:15 καὶ καί CONJ - +131168 啟 7:15 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +131169 啟 7:15 ἐν ἐν PREP 在 +131170 啟 7:15 τῷ ὁ T-DSM - +131171 啟 7:15 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 +131172 啟 7:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +131173 啟 7:15 ¬καὶ καί CONJ - +131174 啟 7:15 ὁ ὁ T-NSM - +131175 啟 7:15 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +131176 啟 7:15 ἐπὶ ἐπί PREP - +131177 啟 7:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131178 啟 7:15 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131179 啟 7:15 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 要用帳幕 +131180 啟 7:15 ἐπ᾽ ἐπί PREP 覆庇 +131181 啟 7:15 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +131182 啟 7:16 ¬οὐ οὐ PRT-N 他們⸃不 +131183 啟 7:16 πεινάσουσιν πεινάω V-FAI-3P 饑 +131184 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 +131185 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 不 +131186 啟 7:16 διψήσουσιν διψάω V-FAI-3P 渴 +131187 啟 7:16 ἔτι ἔτι ADV 再 +131188 啟 7:16 ¬οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 也必 +131189 啟 7:16 μὴ μή PRT-N 不 +131190 啟 7:16 πέσῃ πίπτω V-AAS-3S 傷 +131191 啟 7:16 ἐπ᾽ ἐπί PREP 害 +131192 啟 7:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +131193 啟 7:16 ὁ ὁ T-NSM - +131194 啟 7:16 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +131195 啟 7:16 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +131196 啟 7:16 πᾶν πᾶς A-NSN - +131197 啟 7:16 καῦμα , καῦμα N-NSN 炎熱 +131198 啟 7:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +131199 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN 的 +131200 啟 7:17 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +131201 啟 7:17 τὸ ὁ T-NSN - +131202 啟 7:17 ἀνὰ ἀνά PREP - +131203 啟 7:17 μέσον μέσος A-ASN 中 +131204 啟 7:17 τοῦ ὁ T-GSM - +131205 啟 7:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +131206 啟 7:17 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 必牧養 +131207 啟 7:17 αὐτούς αὐτός P-APM 他們 +131208 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ - +131209 啟 7:17 ὁδηγήσει ὁδηγέω V-FAI-3S 領 +131210 啟 7:17 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +131211 啟 7:17 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +131212 啟 7:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +131213 啟 7:17 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 +131214 啟 7:17 ὑδάτων , ὕδωρ N-GPN 水的 +131215 啟 7:17 ¬καὶ καί CONJ 也必 +131216 啟 7:17 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 擦 +131217 啟 7:17 ὁ ὁ T-NSM - +131218 啟 7:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +131219 啟 7:17 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +131220 啟 7:17 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 +131221 啟 7:17 ἐκ ἐκ PREP 去 +131222 啟 7:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +131223 啟 7:17 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +131224 啟 7:17 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +131225 啟 8:1 Καὶ καί CONJ - +131226 啟 8:1 ὅταν ὅταν CONJ - +131227 啟 8:1 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 羔羊揭開 +131228 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +131229 啟 8:1 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印⸂的時候 +131230 啟 8:1 τὴν ὁ T-ASF - +131231 啟 8:1 ἑβδόμην , ἕβδομος A-ASF 第七 +131232 啟 8:1 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +131233 啟 8:1 σιγὴ σιγή N-NSF 寂靜 +131234 啟 8:1 ἐν ἐν PREP - +131235 啟 8:1 τῷ ὁ T-DSM - +131236 啟 8:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +131237 啟 8:1 ὡς ὡς ADV 約 +131238 啟 8:1 ἡμιώριον . ἡμιώριον N-ASN 二刻 +131239 啟 8:2 καὶ καί CONJ - +131240 啟 8:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +131241 啟 8:2 τοὺς ὁ T-APM 的 +131242 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 七位 +131243 啟 8:2 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +131244 啟 8:2 οἳ ὅς R-NPM 那 +131245 啟 8:2 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131246 啟 8:2 τοῦ ὁ T-GSM - +131247 啟 8:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131248 啟 8:2 ἑστήκασιν , ἵστημι V-RAI-3P 站⸂在 +131249 啟 8:2 καὶ καί CONJ 有 +131250 啟 8:2 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 +131251 啟 8:2 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +131252 啟 8:2 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七枝 +131253 啟 8:2 σάλπιγγες . σάλπιγξ N-NPF 號 +131254 啟 8:3 Καὶ καί CONJ - +131255 啟 8:3 ἄλλος ἄλλος A-NSM 另有 +131256 啟 8:3 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +131257 啟 8:3 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +131258 啟 8:3 καὶ καί CONJ - +131259 啟 8:3 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S 站 +131260 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131261 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSN - +131262 啟 8:3 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂旁邊 +131263 啟 8:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +131264 啟 8:3 λιβανωτὸν λιβανωτός N-ASM 香爐 +131265 啟 8:3 χρυσοῦν , χρύσεος A-ASM 金 +131266 啟 8:3 καὶ καί CONJ 有 +131267 啟 8:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +131268 啟 8:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131269 啟 8:3 θυμιάματα θυμίαμα N-NPN 香 +131270 啟 8:3 πολλὰ , πολύς A-NPN 許多 +131271 啟 8:3 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131272 啟 8:3 δώσει δίδωμι V-FAI-3S 一同獻⸂在 +131273 啟 8:3 ταῖς ὁ T-DPF 和 +131274 啟 8:3 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 +131275 啟 8:3 τῶν ὁ T-GPM 的 +131276 啟 8:3 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +131277 啟 8:3 πάντων πᾶς A-GPM 眾 +131278 啟 8:3 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +131279 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +131280 啟 8:3 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 壇 +131281 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN 的 +131282 啟 8:3 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +131283 啟 8:3 τὸ ὁ T-ASN - +131284 啟 8:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +131285 啟 8:3 τοῦ ὁ T-GSM - +131286 啟 8:3 θρόνου . θρόνος N-GSM 寶座 +131287 啟 8:4 καὶ καί CONJ - +131288 啟 8:4 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 一同升到 +131289 啟 8:4 ὁ ὁ T-NSM 那 +131290 啟 8:4 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131291 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +131292 啟 8:4 θυμιαμάτων θυμίαμα N-GPN 香 +131293 啟 8:4 ταῖς ὁ T-DPF 和 +131294 啟 8:4 προσευχαῖς προσευχή N-DPF 祈禱 +131295 啟 8:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +131296 啟 8:4 ἁγίων ἅγιος A-GPM 眾聖徒 +131297 啟 8:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +131298 啟 8:4 χειρὸς χείρ N-GSF 手⸂中 +131299 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131300 啟 8:4 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +131301 啟 8:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131302 啟 8:4 τοῦ ὁ T-GSM - +131303 啟 8:4 Θεοῦ . θεός N-GSM 神 +131304 啟 8:5 Καὶ καί CONJ - +131305 啟 8:5 εἴληφεν λαμβάνω V-RAI-3S 拿着 +131306 啟 8:5 ὁ ὁ T-NSM - +131307 啟 8:5 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131308 啟 8:5 τὸν ὁ T-ASM - +131309 啟 8:5 λιβανωτόν λιβανωτός N-ASM 香爐 +131310 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131311 啟 8:5 ἐγέμισεν γεμίζω V-AAI-3S 盛滿了 +131312 啟 8:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +131313 啟 8:5 ἐκ ἐκ PREP - +131314 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131315 啟 8:5 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +131316 啟 8:5 τοῦ ὁ T-GSN - +131317 啟 8:5 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇上 +131318 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131319 啟 8:5 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 倒 +131320 啟 8:5 εἰς εἰς PREP 在 +131321 啟 8:5 τὴν ὁ T-ASF - +131322 啟 8:5 γῆν , γῆ N-ASF 地⸂上 +131323 啟 8:5 καὶ καί CONJ 隨 +131324 啟 8:5 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +131325 啟 8:5 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 +131326 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131327 啟 8:5 φωναὶ φωνή N-NPF 大聲 +131328 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131329 啟 8:5 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +131330 啟 8:5 καὶ καί CONJ - +131331 啟 8:5 σεισμός .¶ σεισμός N-NSM 地震 +131332 啟 8:6 Καὶ καί CONJ - +131333 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM 的 +131334 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 +131335 啟 8:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +131336 啟 8:6 οἱ ὁ T-NPM - +131337 啟 8:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 拿着 +131338 啟 8:6 τὰς ὁ T-APF - +131339 啟 8:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七枝 +131340 啟 8:6 σάλπιγγας σάλπιγξ N-APF 號 +131341 啟 8:6 ἡτοίμασαν ἑτοιμάζω V-AAI-3P 就豫備 +131342 啟 8:6 αὑτοὺς αὐτός P-APM - +131343 啟 8:6 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131344 啟 8:6 σαλπίσωσιν . σαλπίζω V-AAS-3P 吹 +131345 啟 8:7 Καὶ καί CONJ - +131346 啟 8:7 ὁ ὁ T-NSM - +131347 啟 8:7 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位⸂天使 +131348 啟 8:7 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131349 啟 8:7 καὶ καί CONJ 就 +131350 啟 8:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +131351 啟 8:7 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 +131352 啟 8:7 καὶ καί CONJ 與 +131353 啟 8:7 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +131354 啟 8:7 μεμιγμένα μίγνυμι V-RPP-NPN 攙 +131355 啟 8:7 ἐν ἐν PREP 着 +131356 啟 8:7 αἵματι αἷμα N-DSN 血 +131357 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131358 啟 8:7 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 丟 +131359 啟 8:7 εἰς εἰς PREP 在 +131360 啟 8:7 τὴν ὁ T-ASF - +131361 啟 8:7 γῆν , γῆ N-ASF 地⸂上 +131362 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131363 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN - +131364 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131365 啟 8:7 τῆς ὁ T-GSF 的 +131366 啟 8:7 γῆς γῆ N-GSF 地 +131367 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S - +131368 啟 8:7 καὶ καί CONJ - +131369 啟 8:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +131370 啟 8:7 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131371 啟 8:7 τῶν ὁ T-GPN 和 +131372 啟 8:7 δένδρων δένδρον N-GPN 樹 +131373 啟 8:7 κατεκάη κατακαίω V-API-3S 被燒了 +131374 啟 8:7 καὶ καί CONJ 也 +131375 啟 8:7 πᾶς πᾶς A-NSM 一切的 +131376 啟 8:7 χόρτος χόρτος N-NSM 草 +131377 啟 8:7 χλωρὸς χλωρός A-NSM 青 +131378 啟 8:7 κατεκάη . κατακαίω V-API-3S 被燒了 +131379 啟 8:8 Καὶ καί CONJ - +131380 啟 8:8 ὁ ὁ T-NSM - +131381 啟 8:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 +131382 啟 8:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131383 啟 8:8 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131384 啟 8:8 καὶ καί CONJ 就有 +131385 啟 8:8 ὡς ὡς CONJ 彷彿 +131386 啟 8:8 ὄρος ὄρος N-NSN 山 +131387 啟 8:8 μέγα μέγας A-NSN 大 +131388 啟 8:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +131389 啟 8:8 καιόμενον καίω V-PPP-NSN 燒着的 +131390 啟 8:8 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 扔 +131391 啟 8:8 εἰς εἰς PREP 在 +131392 啟 8:8 τὴν ὁ T-ASF - +131393 啟 8:8 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂中 +131394 啟 8:8 καὶ καί CONJ - +131395 啟 8:8 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +131396 啟 8:8 τὸ ὁ T-NSN - +131397 啟 8:8 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131398 啟 8:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +131399 啟 8:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +131400 啟 8:8 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +131401 啟 8:9 καὶ καί CONJ - +131402 啟 8:9 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +131403 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - +131404 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131405 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN 的 +131406 啟 8:9 κτισμάτων κτίσμα N-GPN 活物 +131407 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - +131408 啟 8:9 ἐν ἐν PREP 中 +131409 啟 8:9 τῇ ὁ T-DSF - +131410 啟 8:9 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海 +131411 啟 8:9 τὰ ὁ T-NPN - +131412 啟 8:9 ἔχοντα ἔχω V-PAP-NPN - +131413 啟 8:9 ψυχάς ψυχή N-APF - +131414 啟 8:9 καὶ καί CONJ 也 +131415 啟 8:9 τὸ ὁ T-NSN - +131416 啟 8:9 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131417 啟 8:9 τῶν ὁ T-GPN - +131418 啟 8:9 πλοίων πλοῖον N-GPN 船隻 +131419 啟 8:9 διεφθάρησαν . διαφθείρω V-API-3P 壞了 +131420 啟 8:10 Καὶ καί CONJ - +131421 啟 8:10 ὁ ὁ T-NSM - +131422 啟 8:10 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 +131423 啟 8:10 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131424 啟 8:10 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131425 啟 8:10 καὶ καί CONJ 就有 +131426 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落下來 +131427 啟 8:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +131428 啟 8:10 τοῦ ὁ T-GSM - +131429 啟 8:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +131430 啟 8:10 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 +131431 啟 8:10 μέγας μέγας A-NSM 大 +131432 啟 8:10 καιόμενος καίω V-PPP-NSM 燒着的 +131433 啟 8:10 ὡς ὡς CONJ 好像 +131434 啟 8:10 λαμπάς λαμπάς N-NSF 火把 +131435 啟 8:10 καὶ καί CONJ - +131436 啟 8:10 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 落 +131437 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131438 啟 8:10 τὸ ὁ T-ASN 的 +131439 啟 8:10 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +131440 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPM - +131441 啟 8:10 ποταμῶν ποταμός N-GPM 江河 +131442 啟 8:10 καὶ καί CONJ 和 +131443 啟 8:10 ἐπὶ ἐπί PREP - +131444 啟 8:10 τὰς ὁ T-APF 眾 +131445 啟 8:10 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂上 +131446 啟 8:10 τῶν ὁ T-GPN 的 +131447 啟 8:10 ὑδάτων , ὕδωρ N-GPN 水 +131448 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131449 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 這 +131450 啟 8:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +131451 啟 8:11 τοῦ ὁ T-GSM - +131452 啟 8:11 ἀστέρος ἀστήρ N-GSM 星 +131453 啟 8:11 λέγεται λέγω V-PPI-3S 叫 +131454 啟 8:11 Ὁ ὁ T-NSM - +131455 啟 8:11 Ἄψινθος , ἄψινθος N-NSM 茵蔯 +131456 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131457 啟 8:11 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變 +131458 啟 8:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +131459 啟 8:11 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131460 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN 眾 +131461 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +131462 啟 8:11 εἰς εἰς PREP 為 +131463 啟 8:11 ἄψινθον ἄψινθος N-ASM 茵陳 +131464 啟 8:11 καὶ καί CONJ - +131465 啟 8:11 πολλοὶ πολύς A-NPM 許多 +131466 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPM - +131467 啟 8:11 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +131468 啟 8:11 ἀπέθανον ἀποθνήσκω V-AAI-3P 死了 +131469 啟 8:11 ἐκ ἐκ PREP 就 +131470 啟 8:11 τῶν ὁ T-GPN - +131471 啟 8:11 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +131472 啟 8:11 ὅτι ὅτι CONJ 因 +131473 啟 8:11 ἐπικράνθησαν . πικραίνω V-API-3P 變苦 +131474 啟 8:12 Καὶ καί CONJ - +131475 啟 8:12 ὁ ὁ T-NSM - +131476 啟 8:12 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位 +131477 啟 8:12 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131478 啟 8:12 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +131479 啟 8:12 καὶ καί CONJ 都 +131480 啟 8:12 ἐπλήγη πλήσσω V-API-3S 被擊打 +131481 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131482 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131483 啟 8:12 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131484 啟 8:12 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日頭 +131485 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131486 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131487 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131488 啟 8:12 τῆς ὁ T-GSF 的 +131489 啟 8:12 σελήνης σελήνη N-GSF 月亮 +131490 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131491 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +131492 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131493 啟 8:12 τῶν ὁ T-GPM - +131494 啟 8:12 ἀστέρων , ἀστήρ N-GPM 星辰 +131495 啟 8:12 ἵνα ἵνα CONJ 以致 +131496 啟 8:12 σκοτισθῇ σκοτίζω V-APS-3S 黑暗了 +131497 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN 的 +131498 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131499 啟 8:12 αὐτῶν αὐτός P-GPM 日月星 +131500 啟 8:12 καὶ καί CONJ - +131501 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +131502 啟 8:12 ἡμέρα ἡμέρα N-NSF 白晝 +131503 啟 8:12 μὴ μή PRT-N 沒有 +131504 啟 8:12 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 光 +131505 啟 8:12 τὸ ὁ T-NSN - +131506 啟 8:12 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131507 啟 8:12 αὐτῆς αὐτός P-GSF 的 +131508 啟 8:12 καὶ καί CONJ 也是 +131509 啟 8:12 ἡ ὁ T-NSF - +131510 啟 8:12 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +131511 啟 8:12 ὁμοίως .¶ ὁμοίως ADV 這樣 +131512 啟 8:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +131513 啟 8:13 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 +131514 啟 8:13 καὶ καί CONJ 並 +131515 啟 8:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +131516 啟 8:13 ἑνὸς εἷς A-GSM 一個 +131517 啟 8:13 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 +131518 啟 8:13 πετομένου πέτομαι V-PMP-GSM 飛 +131519 啟 8:13 ἐν ἐν PREP 在 +131520 啟 8:13 μεσουρανήματι μεσουράνημα N-DSN 空中 +131521 啟 8:13 λέγοντος λέγω V-PAP-GSM - +131522 啟 8:13 φωνῇ φωνή N-DSF 聲⸂說 +131523 啟 8:13 μεγάλῃ · μέγας A-DSF 他大 +131524 啟 8:13 Οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131525 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131526 啟 8:13 οὐαὶ οὐαί INJ 禍哉 +131527 啟 8:13 τοὺς ὁ T-APM 的民 +131528 啟 8:13 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 你們住 +131529 啟 8:13 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131530 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +131531 啟 8:13 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +131532 啟 8:13 ἐκ ἐκ PREP - +131533 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPF 那 +131534 啟 8:13 λοιπῶν λοιπός A-GPF 其餘的 +131535 啟 8:13 φωνῶν φωνή N-GPF - +131536 啟 8:13 τῆς ὁ T-GSF - +131537 啟 8:13 σάλπιγγος σάλπιγξ N-GSF 號 +131538 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - +131539 啟 8:13 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPM 三位 +131540 啟 8:13 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +131541 啟 8:13 τῶν ὁ T-GPM - +131542 啟 8:13 μελλόντων μέλλω V-PAP-GPM 要 +131543 啟 8:13 σαλπίζειν . σαλπίζω V-PAN 吹 +131544 啟 9:1 Καὶ καί CONJ - +131545 啟 9:1 ὁ ὁ T-NSM - +131546 啟 9:1 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位 +131547 啟 9:1 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131548 啟 9:1 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 +131549 啟 9:1 καὶ καί CONJ 就 +131550 啟 9:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +131551 啟 9:1 ἀστέρα ἀστήρ N-ASM 一個星 +131552 啟 9:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +131553 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSM - +131554 啟 9:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +131555 啟 9:1 πεπτωκότα πίπτω V-RAP-ASM 落 +131556 啟 9:1 εἰς εἰς PREP 到 +131557 啟 9:1 τὴν ὁ T-ASF - +131558 啟 9:1 γῆν , γῆ N-ASF 地上 +131559 啟 9:1 καὶ καί CONJ 有 +131560 啟 9:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +131561 啟 9:1 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +131562 啟 9:1 ἡ ὁ T-NSF 的 +131563 啟 9:1 κλεὶς κλείς N-NSF 鑰匙 +131564 啟 9:1 τοῦ ὁ T-GSN - +131565 啟 9:1 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑 +131566 啟 9:1 τῆς ὁ T-GSF - +131567 啟 9:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底 +131568 啟 9:2 καὶ καί CONJ - +131569 啟 9:2 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 他開了 +131570 啟 9:2 τὸ ὁ T-ASN - +131571 啟 9:2 φρέαρ φρέαρ N-ASN 坑 +131572 啟 9:2 τῆς ὁ T-GSF - +131573 啟 9:2 ἀβύσσου , ἄβυσσος N-GSF 無底 +131574 啟 9:2 καὶ καί CONJ 便有 +131575 啟 9:2 ἀνέβη ἀναβαίνω V-AAI-3S 往上冒 +131576 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131577 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +131578 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - +131579 啟 9:2 φρέατος φρέαρ N-GSN 坑裏 +131580 啟 9:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +131581 啟 9:2 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +131582 啟 9:2 καμίνου κάμινος N-GSF 火爐的 +131583 啟 9:2 μεγάλης , μέγας A-GSF 大 +131584 啟 9:2 καὶ καί CONJ 和 +131585 啟 9:2 ἐσκοτώθη σκοτόω V-API-3S 昏暗了 +131586 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +131587 啟 9:2 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +131588 啟 9:2 καὶ καί CONJ 都 +131589 啟 9:2 ὁ ὁ T-NSM - +131590 啟 9:2 ἀὴρ ἀήρ N-NSM 天空 +131591 啟 9:2 ἐκ ἐκ PREP 因 +131592 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSM 這 +131593 啟 9:2 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +131594 啟 9:2 τοῦ ὁ T-GSN - +131595 啟 9:2 φρέατος . φρέαρ N-GSN - +131596 啟 9:3 Καὶ καί CONJ 有 +131597 啟 9:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +131598 啟 9:3 τοῦ ὁ T-GSM - +131599 啟 9:3 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙⸂中 +131600 啟 9:3 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +131601 啟 9:3 ἀκρίδες ἀκρίς N-NPF 蝗蟲 +131602 啟 9:3 εἰς εἰς PREP 飛到 +131603 啟 9:3 τὴν ὁ T-ASF - +131604 啟 9:3 γῆν , γῆ N-ASF 地上 +131605 啟 9:3 καὶ καί CONJ 有 +131606 啟 9:3 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +131607 啟 9:3 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們 +131608 啟 9:3 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 +131609 啟 9:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +131610 啟 9:3 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +131611 啟 9:3 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 能力⸂一樣 +131612 啟 9:3 οἱ ὁ T-NPM - +131613 啟 9:3 σκορπίοι σκορπίος N-NPM 蠍子 +131614 啟 9:3 τῆς ὁ T-GSF 的 +131615 啟 9:3 γῆς . γῆ N-GSF 地上 +131616 啟 9:4 καὶ καί CONJ 並且 +131617 啟 9:4 ἐρρέθη εἶπον V-API-3S 吩咐 +131618 啟 9:4 αὐταῖς αὐτός P-DPF 他們⸂說 +131619 啟 9:4 ἵνα ἵνα CONJ 要⸂傷害 +131620 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 不可 +131621 啟 9:4 ἀδικήσουσιν ἀδικέω V-FAI-3P 傷害 +131622 啟 9:4 τὸν ὁ T-ASM - +131623 啟 9:4 χόρτον χόρτος N-ASM 草 +131624 啟 9:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +131625 啟 9:4 γῆς γῆ N-GSF 地上 +131626 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 和 +131627 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +131628 啟 9:4 χλωρὸν χλωρός A-ASN 青物 +131629 啟 9:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 並 +131630 啟 9:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +131631 啟 9:4 δένδρον , δένδρον N-ASN 樹木 +131632 啟 9:4 εἰ εἰ CONJ 惟 +131633 啟 9:4 μὴ μή PRT-N 獨 +131634 啟 9:4 τοὺς ὁ T-APM - +131635 啟 9:4 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +131636 啟 9:4 οἵτινες ὅστις R-NPM - +131637 啟 9:4 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +131638 啟 9:4 ἔχουσι ἔχω V-PAI-3P 有 +131639 啟 9:4 τὴν ὁ T-ASF - +131640 啟 9:4 σφραγῖδα σφραγίς N-ASF 印記 +131641 啟 9:4 τοῦ ὁ T-GSM 的 +131642 啟 9:4 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +131643 啟 9:4 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +131644 啟 9:4 τῶν ὁ T-GPN - +131645 啟 9:4 μετώπων . μέτωπον N-GPN 額 +131646 啟 9:5 καὶ καί CONJ 但 +131647 啟 9:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 許 +131648 啟 9:5 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 蝗蟲 +131649 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ - +131650 啟 9:5 μὴ μή PRT-N 不 +131651 啟 9:5 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 害死 +131652 啟 9:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +131653 啟 9:5 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 只 +131654 啟 9:5 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +131655 啟 9:5 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 他們受痛苦 +131656 啟 9:5 μῆνας μήν N-APM 月 +131657 啟 9:5 πέντε , πέντε A-APM 五個 +131658 啟 9:5 καὶ καί CONJ - +131659 啟 9:5 ὁ ὁ T-NSM 這 +131660 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 痛苦 +131661 啟 9:5 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131662 啟 9:5 ὡς ὡς CONJ 就像 +131663 啟 9:5 βασανισμὸς βασανισμός N-NSM 的痛苦⸂一樣 +131664 啟 9:5 σκορπίου σκορπίος N-GSM 蠍子 +131665 啟 9:5 ὅταν ὅταν CONJ - +131666 啟 9:5 παίσῃ παίω V-AAS-3S 螫 +131667 啟 9:5 ἄνθρωπον . ἄνθρωπος N-ASM 人 +131668 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131669 啟 9:6 ἐν ἐν PREP 在 +131670 啟 9:6 ταῖς ὁ T-DPF 些 +131671 啟 9:6 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 日子 +131672 啟 9:6 ἐκείναις ἐκεῖνος D-DPF 那 +131673 啟 9:6 ζητήσουσιν ζητέω V-FAI-3P 要求 +131674 啟 9:6 οἱ ὁ T-NPM - +131675 啟 9:6 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +131676 啟 9:6 τὸν ὁ T-ASM - +131677 啟 9:6 θάνατον θάνατος N-ASM 死 +131678 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131679 啟 9:6 οὐ οὐ PRT-N 決 +131680 啟 9:6 μὴ μή PRT-N 不 +131681 啟 9:6 εὑρήσουσιν εὑρίσκω V-FAI-3P 得 +131682 啟 9:6 αὐτόν , αὐτός P-ASM 死 +131683 啟 9:6 καὶ καί CONJ - +131684 啟 9:6 ἐπιθυμήσουσιν ἐπιθυμέω V-FAI-3P 願意 +131685 啟 9:6 ἀποθανεῖν ἀποθνήσκω V-AAN 死 +131686 啟 9:6 καὶ καί CONJ 卻 +131687 啟 9:6 φεύγει φεύγω V-PAI-3S 避 +131688 啟 9:6 ὁ ὁ T-NSM - +131689 啟 9:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +131690 啟 9:6 ἀπ᾽ ἀπό PREP 遠 +131691 啟 9:6 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +131692 啟 9:7 Καὶ καί CONJ - +131693 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - +131694 啟 9:7 ὁμοιώματα ὁμοίωμα N-NPN 形狀 +131695 啟 9:7 τῶν ὁ T-GPF 的 +131696 啟 9:7 ἀκρίδων ἀκρίς N-GPF 蝗蟲 +131697 啟 9:7 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 好像 +131698 啟 9:7 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬⸂一樣 +131699 啟 9:7 ἡτοιμασμένοις ἑτοιμάζω V-RPP-DPM 豫備 +131700 啟 9:7 εἰς εἰς PREP 出 +131701 啟 9:7 πόλεμον , πόλεμος N-ASM 戰的 +131702 啟 9:7 καὶ καί CONJ - +131703 啟 9:7 ἐπὶ ἐπί PREP 上戴的 +131704 啟 9:7 τὰς ὁ T-APF - +131705 啟 9:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +131706 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131707 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好 +131708 啟 9:7 στέφανοι στέφανος N-NPM 冠冕 +131709 啟 9:7 ὅμοιοι ὅμοιος A-NPM 像 +131710 啟 9:7 χρυσῷ , χρυσός N-DSM 金 +131711 啟 9:7 καὶ καί CONJ - +131712 啟 9:7 τὰ ὁ T-NPN - +131713 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 +131714 啟 9:7 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131715 啟 9:7 ὡς ὡς CONJ 好像 +131716 啟 9:7 πρόσωπα πρόσωπον N-NPN 臉面 +131717 啟 9:7 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 男人的 +131718 啟 9:8 καὶ καί CONJ - +131719 啟 9:8 εἶχον ἔχω V-IAI-3P - +131720 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 +131721 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 +131722 啟 9:8 τρίχας θρίξ N-APF 頭髮 +131723 啟 9:8 γυναικῶν , γυνή N-GPF 女人的 +131724 啟 9:8 καὶ καί CONJ - +131725 啟 9:8 οἱ ὁ T-NPM - +131726 啟 9:8 ὀδόντες ὀδούς N-NPM 牙齒 +131727 啟 9:8 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131728 啟 9:8 ὡς ὡς CONJ 像 +131729 啟 9:8 λεόντων λέων N-GPM 獅子的牙齒 +131730 啟 9:8 ἦσαν , εἰμί V-IAI-3P - +131731 啟 9:9 καὶ καί CONJ - +131732 啟 9:9 εἶχον ἔχω V-IAI-3P 胸前⸃有 +131733 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131734 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +131735 啟 9:9 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131736 啟 9:9 σιδηροῦς , σιδήρεος A-APM 鐵 +131737 啟 9:9 καὶ καί CONJ - +131738 啟 9:9 ἡ ὁ T-NSF 的 +131739 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +131740 啟 9:9 τῶν ὁ T-GPF - +131741 啟 9:9 πτερύγων πτέρυξ N-GPF 翅膀 +131742 啟 9:9 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們 +131743 啟 9:9 ὡς ὡς CONJ 好像 +131744 啟 9:9 φωνὴ φωνή N-NSF 的聲音 +131745 啟 9:9 ἁρμάτων ἅρμα N-GPN 車 +131746 啟 9:9 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131747 啟 9:9 πολλῶν πολύς A-GPM 許多 +131748 啟 9:9 τρεχόντων τρέχω V-PAP-GPM 奔跑 +131749 啟 9:9 εἰς εἰς PREP 上 +131750 啟 9:9 πόλεμον , πόλεμος N-ASM 陣 +131751 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131752 啟 9:10 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +131753 啟 9:10 οὐρὰς οὐρά N-APF 尾巴 +131754 啟 9:10 ὁμοίας ὅμοιος A-APF 像 +131755 啟 9:10 σκορπίοις σκορπίος N-DPM 蠍子 +131756 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131757 啟 9:10 κέντρα , κέντρον N-APN 毒鉤 +131758 啟 9:10 καὶ καί CONJ - +131759 啟 9:10 ἐν ἐν PREP 上的 +131760 啟 9:10 ταῖς ὁ T-DPF - +131761 啟 9:10 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 +131762 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131763 啟 9:10 ἡ ὁ T-NSF - +131764 啟 9:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能 +131765 啟 9:10 αὐτῶν αὐτός P-GPF - +131766 啟 9:10 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 傷 +131767 啟 9:10 τοὺς ὁ T-APM - +131768 啟 9:10 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +131769 啟 9:10 μῆνας μήν N-APM 月 +131770 啟 9:10 πέντε , πέντε A-APM 五個 +131771 啟 9:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +131772 啟 9:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 作 +131773 啟 9:11 αὐτῶν αὐτός P-GPF 他們的 +131774 啟 9:11 βασιλέα βασιλεύς N-ASM 王 +131775 啟 9:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +131776 啟 9:11 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +131777 啟 9:11 τῆς ὁ T-GSF - +131778 啟 9:11 ἀβύσσου , ἄβυσσος N-GSF 無底坑 +131779 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名叫 +131780 啟 9:11 αὐτῷ αὐτός P-DSM - +131781 啟 9:11 Ἑβραϊστί Ἑβραϊστί ADV 按着希伯來話 +131782 啟 9:11 Ἀβαδδών , Ἀβαδδών N-NSM 亞巴頓 +131783 啟 9:11 καὶ καί CONJ - +131784 啟 9:11 ἐν ἐν PREP - +131785 啟 9:11 τῇ ὁ T-DSF - +131786 啟 9:11 Ἑλληνικῇ Ἑλληνικός A-DSF 希利尼話 +131787 啟 9:11 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +131788 啟 9:11 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 叫 +131789 啟 9:11 Ἀπολλύων . Ἀπολλύων N-NSM 亞玻倫 +131790 啟 9:12 Ἡ ὁ T-NSF - +131791 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +131792 啟 9:12 ἡ ὁ T-NSF - +131793 啟 9:12 μία εἷς A-NSF 第一樣 +131794 啟 9:12 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去了 +131795 啟 9:12 ἰδοὺ ἰδού INJ - +131796 啟 9:12 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 要來 +131797 啟 9:12 ἔτι ἔτι ADV 還有 +131798 啟 9:12 δύο δύο A-NPF 兩樣 +131799 啟 9:12 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +131800 啟 9:12 μετὰ μετά PREP - +131801 啟 9:12 ταῦτα .¶ οὗτος D-APN - +131802 啟 9:13 Καὶ καί CONJ - +131803 啟 9:13 ὁ ὁ T-NSM - +131804 啟 9:13 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位 +131805 啟 9:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +131806 啟 9:13 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號⸂我 +131807 啟 9:13 καὶ καί CONJ 就 +131808 啟 9:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +131809 啟 9:13 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +131810 啟 9:13 μίαν εἷς A-ASF 有 +131811 啟 9:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +131812 啟 9:13 τῶν ὁ T-GPN 的 +131813 啟 9:13 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +131814 啟 9:13 κεράτων κέρας N-GPN 角⸂出來 +131815 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131816 啟 9:13 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 壇 +131817 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131818 啟 9:13 χρυσοῦ χρύσεος A-GSN 金 +131819 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSN - +131820 啟 9:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +131821 啟 9:13 τοῦ ὁ T-GSM - +131822 啟 9:13 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +131823 啟 9:14 λέγοντα λέγω V-PAP-ASM 吩咐 +131824 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM 的 +131825 啟 9:14 ἕκτῳ ἕκτος A-DSM 第六位 +131826 啟 9:14 ἀγγέλῳ , ἄγγελος N-DSM 天使⸂說 +131827 啟 9:14 ὁ ὁ T-NSM 那 +131828 啟 9:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +131829 啟 9:14 τὴν ὁ T-ASF - +131830 啟 9:14 σάλπιγγα · σάλπιγξ N-ASF 吹號 +131831 啟 9:14 Λῦσον λύω V-AAM-2S 釋放了 +131832 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 的 +131833 啟 9:14 τέσσαρας τέσσαρες A-APM 四個 +131834 啟 9:14 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 使者 +131835 啟 9:14 τοὺς ὁ T-APM 把那 +131836 啟 9:14 δεδεμένους δέω V-RPP-APM 捆綁 +131837 啟 9:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +131838 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +131839 啟 9:14 ποταμῷ ποταμός N-DSM 河 +131840 啟 9:14 τῷ ὁ T-DSM - +131841 啟 9:14 μεγάλῳ μέγας A-DSM 大 +131842 啟 9:14 Εὐφράτῃ . Εὐφράτης N-DSM 伯拉 +131843 啟 9:15 καὶ καί CONJ 就 +131844 啟 9:15 ἐλύθησαν λύω V-API-3P 被釋放 +131845 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 那 +131846 啟 9:15 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四個 +131847 啟 9:15 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +131848 啟 9:15 οἱ ὁ T-NPM 他們 +131849 啟 9:15 ἡτοιμασμένοι ἑτοιμάζω V-RPP-NPM 原是豫備好了 +131850 啟 9:15 εἰς εἰς PREP 到 +131851 啟 9:15 τὴν ὁ T-ASF 某 +131852 啟 9:15 ὥραν ὥρα N-ASF 時 +131853 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131854 啟 9:15 ἡμέραν ἡμέρα N-ASF 日 +131855 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131856 啟 9:15 μῆνα μήν N-ASM 月 +131857 啟 9:15 καὶ καί CONJ 某 +131858 啟 9:15 ἐνιαυτόν , ἐνιαυτός N-ASM 年 +131859 啟 9:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +131860 啟 9:15 ἀποκτείνωσιν ἀποκτείνω V-AAS-3P 殺 +131861 啟 9:15 τὸ ὁ T-ASN - +131862 啟 9:15 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +131863 啟 9:15 τῶν ὁ T-GPM 的 +131864 啟 9:15 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 +131865 啟 9:16 καὶ καί CONJ - +131866 啟 9:16 ὁ ὁ T-NSM - +131867 啟 9:16 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 有 +131868 啟 9:16 τῶν ὁ T-GPN - +131869 啟 9:16 στρατευμάτων στράτευμα N-GPN 軍 +131870 啟 9:16 τοῦ ὁ T-GSN - +131871 啟 9:16 ἱππικοῦ ἱππικός A-GSN 馬 +131872 啟 9:16 δισμυριάδες δισμυριάς N-NPF 二萬 +131873 啟 9:16 μυριάδων , μυριάς N-GPF 萬 +131874 啟 9:16 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見了 +131875 啟 9:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +131876 啟 9:16 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +131877 啟 9:16 αὐτῶν . αὐτός P-GPN 他們 +131878 啟 9:17 Καὶ καί CONJ - +131879 啟 9:17 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV - +131880 啟 9:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +131881 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM 那些 +131882 啟 9:17 ἵππους ἵππος N-APM 馬 +131883 啟 9:17 ἐν ἐν PREP 我⸃在 +131884 啟 9:17 τῇ ὁ T-DSF - +131885 啟 9:17 ὁράσει ὅρασις N-DSF 異象⸂中 +131886 啟 9:17 καὶ καί CONJ 和 +131887 啟 9:17 τοὺς ὁ T-APM - +131888 啟 9:17 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 騎 +131889 啟 9:17 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +131890 啟 9:17 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 馬⸂的 +131891 啟 9:17 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 騎馬的胸前有 +131892 啟 9:17 θώρακας θώραξ N-APM 甲 +131893 啟 9:17 πυρίνους πύρινος A-APM 如火 +131894 啟 9:17 καὶ καί CONJ 與 +131895 啟 9:17 ὑακινθίνους ὑακίνθινος A-APM 紫瑪瑙 +131896 啟 9:17 καὶ καί CONJ 並 +131897 啟 9:17 θειώδεις , θειώδης A-APM 硫磺 +131898 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131899 啟 9:17 αἱ ὁ T-NPF - +131900 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +131901 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPM 的 +131902 啟 9:17 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131903 啟 9:17 ὡς ὡς CONJ 好像 +131904 啟 9:17 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +131905 啟 9:17 λεόντων , λέων N-GPM 獅子 +131906 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131907 啟 9:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +131908 啟 9:17 τῶν ὁ T-GPN 的 +131909 啟 9:17 στομάτων στόμα N-GPN 口中 +131910 啟 9:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬 +131911 啟 9:17 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +131912 啟 9:17 πῦρ πῦρ N-NSN 有火 +131913 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131914 啟 9:17 καπνὸς καπνός N-NSM 有煙 +131915 啟 9:17 καὶ καί CONJ - +131916 啟 9:17 θεῖον . θεῖον N-NSN 有硫磺 +131917 啟 9:18 ἀπὸ ἀπό PREP - +131918 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPF - +131919 啟 9:18 τριῶν τρεῖς, τρία A-GPF 三樣 +131920 啟 9:18 πληγῶν πληγή N-GPF 災 +131921 啟 9:18 τούτων οὗτος D-GPF 這 +131922 啟 9:18 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 +131923 啟 9:18 τὸ ὁ T-NSN 的 +131924 啟 9:18 τρίτον τρίτος A-NSN 三分之一 +131925 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPM - +131926 啟 9:18 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +131927 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - +131928 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 +131929 啟 9:18 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +131930 啟 9:18 καὶ καί CONJ 與 +131931 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSM - +131932 啟 9:18 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +131933 啟 9:18 καὶ καί CONJ 並 +131934 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - +131935 啟 9:18 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 +131936 啟 9:18 τοῦ ὁ T-GSN - +131937 啟 9:18 ἐκπορευομένου ἐκπορεύω V-PMP-GSN 所出來 +131938 啟 9:18 ἐκ ἐκ PREP - +131939 啟 9:18 τῶν ὁ T-GPN - +131940 啟 9:18 στομάτων στόμα N-GPN 口中 +131941 啟 9:18 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +131942 啟 9:19 ἡ ὁ T-NSF 的 +131943 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ - +131944 啟 9:19 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 能力 +131945 啟 9:19 τῶν ὁ T-GPM 這 +131946 啟 9:19 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +131947 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 在 +131948 啟 9:19 τῷ ὁ T-DSN - +131949 啟 9:19 στόματι στόμα N-DSN 口⸂裏 +131950 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131951 啟 9:19 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +131952 啟 9:19 καὶ καί CONJ 和 +131953 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 上 +131954 啟 9:19 ταῖς ὁ T-DPF - +131955 啟 9:19 οὐραῖς οὐρά N-DPF 尾巴 +131956 啟 9:19 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +131957 啟 9:19 αἱ ὁ T-NPF 這 +131958 啟 9:19 γὰρ γάρ CONJ 因 +131959 啟 9:19 οὐραὶ οὐρά N-NPF 尾巴 +131960 啟 9:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +131961 啟 9:19 ὅμοιαι ὅμοιος A-NPF 像 +131962 啟 9:19 ὄφεσιν , ὄφις N-DPM 蛇 +131963 啟 9:19 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 有 +131964 啟 9:19 κεφαλάς κεφαλή N-APF 頭 +131965 啟 9:19 καὶ καί CONJ 並且 +131966 啟 9:19 ἐν ἐν PREP 用 +131967 啟 9:19 αὐταῖς αὐτός P-DPF 以 +131968 啟 9:19 ἀδικοῦσιν . ἀδικέω V-PAI-3P 害人 +131969 啟 9:20 Καὶ καί CONJ - +131970 啟 9:20 οἱ ὁ T-NPM - +131971 啟 9:20 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 +131972 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +131973 啟 9:20 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +131974 啟 9:20 οἳ ὅς R-NPM 所 +131975 啟 9:20 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +131976 啟 9:20 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺 +131977 啟 9:20 ἐν ἐν PREP 被 +131978 啟 9:20 ταῖς ὁ T-DPF 些 +131979 啟 9:20 πληγαῖς πληγή N-DPF 災 +131980 啟 9:20 ταύταις , οὗτος D-DPF 這 +131981 啟 9:20 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 仍舊不 +131982 啟 9:20 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +131983 啟 9:20 ἐκ ἐκ PREP - +131984 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPN 所 +131985 啟 9:20 ἔργων ἔργον N-GPN 作的 +131986 啟 9:20 τῶν ὁ T-GPF - +131987 啟 9:20 χειρῶν χείρ N-GPF 手 +131988 啟 9:20 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己 +131989 啟 9:20 ἵνα ἵνα CONJ 還是 +131990 啟 9:20 μὴ μή PRT-N - +131991 啟 9:20 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 去拜 +131992 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +131993 啟 9:20 δαιμόνια δαιμόνιον N-APN 鬼魔 +131994 啟 9:20 καὶ καί CONJ 和 +131995 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN 的 +131996 啟 9:20 εἴδωλα εἴδωλον N-APN 偶像 +131997 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +131998 啟 9:20 χρυσᾶ χρύσεος A-APN 金 +131999 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132000 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132001 啟 9:20 ἀργυρᾶ ἀργύρεος A-APN 銀 +132002 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132003 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132004 啟 9:20 χαλκᾶ χάλκεος A-APN 銅 +132005 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132006 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132007 啟 9:20 λίθινα λίθινος A-APN 石 +132008 啟 9:20 καὶ καί CONJ - +132009 啟 9:20 τὰ ὁ T-APN - +132010 啟 9:20 ξύλινα , ξύλινος A-APN 木 +132011 啟 9:20 ἃ ὅς R-NPN 那些 +132012 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不 +132013 啟 9:20 βλέπειν βλέπω V-PAN 看 +132014 啟 9:20 δύνανται δύναμαι V-PMI-3P 能 +132015 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +132016 啟 9:20 ἀκούειν ἀκούω V-PAN 聽 +132017 啟 9:20 οὔτε οὔτε CONJ-N 不能 +132018 啟 9:20 περιπατεῖν , περιπατέω V-PAN 走 +132019 啟 9:21 καὶ καί CONJ 又 +132020 啟 9:21 οὐ οὐ PRT-N 不 +132021 啟 9:21 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +132022 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132023 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPM 那些 +132024 啟 9:21 φόνων φόνος N-GPM 兇殺 +132025 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132026 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132027 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132028 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - +132029 啟 9:21 φαρμάκων φάρμακος N-GPN 邪術 +132030 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132031 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132032 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132033 啟 9:21 τῆς ὁ T-GSF - +132034 啟 9:21 πορνείας πορνεία N-GSF 姦淫 +132035 啟 9:21 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132036 啟 9:21 οὔτε οὔτε CONJ-N - +132037 啟 9:21 ἐκ ἐκ PREP - +132038 啟 9:21 τῶν ὁ T-GPN - +132039 啟 9:21 κλεμμάτων κλέμμα N-GPN 偷竊的事 +132040 啟 9:21 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - +132041 啟 10:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +132042 啟 10:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +132043 啟 10:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有⸂一位 +132044 啟 10:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +132045 啟 10:1 ἰσχυρὸν ἰσχυρός A-ASM 大力的 +132046 啟 10:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +132047 啟 10:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +132048 啟 10:1 τοῦ ὁ T-GSM - +132049 啟 10:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +132050 啟 10:1 περιβεβλημένον περιβάλλω V-RMP-ASM 披着 +132051 啟 10:1 νεφέλην , νεφέλη N-ASF 雲彩 +132052 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132053 啟 10:1 ἡ ὁ T-NSF 有 +132054 啟 10:1 ἶρις ἶρις N-NSF 虹 +132055 啟 10:1 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +132056 啟 10:1 τῆς ὁ T-GSF - +132057 啟 10:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +132058 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132059 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132060 啟 10:1 τὸ ὁ T-NSN - +132061 啟 10:1 πρόσωπον πρόσωπον N-NSN 臉面 +132062 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132063 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 +132064 啟 10:1 ὁ ὁ T-NSM - +132065 啟 10:1 ἥλιος ἥλιος N-NSM 日頭 +132066 啟 10:1 καὶ καί CONJ - +132067 啟 10:1 οἱ ὁ T-NPM - +132068 啟 10:1 πόδες πούς N-NPM 兩腳 +132069 啟 10:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132070 啟 10:1 ὡς ὡς CONJ 像 +132071 啟 10:1 στῦλοι στῦλος N-NPM 柱 +132072 啟 10:1 πυρός , πῦρ N-GSN 火 +132073 啟 10:2 καὶ καί CONJ - +132074 啟 10:2 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +132075 啟 10:2 ἐν ἐν PREP 裏 +132076 啟 10:2 τῇ ὁ T-DSF - +132077 啟 10:2 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +132078 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132079 啟 10:2 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132080 啟 10:2 ἠνεῳγμένον . ἀνοίγω V-RPP-ASN 是展開的 +132081 啟 10:2 καὶ καί CONJ - +132082 啟 10:2 ἔθηκεν τίθημι V-AAI-3S 踏 +132083 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132084 啟 10:2 πόδα πούς N-ASM 腳 +132085 啟 10:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132086 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132087 啟 10:2 δεξιὸν δεξιός A-ASM 右 +132088 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +132089 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +132090 啟 10:2 θαλάσσης , θάλασσα N-GSF 海 +132091 啟 10:2 τὸν ὁ T-ASM - +132092 啟 10:2 δὲ δέ CONJ - +132093 啟 10:2 εὐώνυμον εὐώνυμος A-ASM 左腳⸂踏 +132094 啟 10:2 ἐπὶ ἐπί PREP - +132095 啟 10:2 τῆς ὁ T-GSF - +132096 啟 10:2 γῆς , γῆ N-GSF 地 +132097 啟 10:3 καὶ καί CONJ - +132098 啟 10:3 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 呼喊 +132099 啟 10:3 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +132100 啟 10:3 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +132101 啟 10:3 ὥσπερ ὥσπερ CONJ 好像 +132102 啟 10:3 λέων λέων N-NSM 獅子 +132103 啟 10:3 μυκᾶται . μυκάομαι V-PMI-3S 吼叫 +132104 啟 10:3 καὶ καί CONJ - +132105 啟 10:3 ὅτε ὅτε CONJ 完了 +132106 啟 10:3 ἔκραξεν , κράζω V-AAI-3S 呼喊 +132107 啟 10:3 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發 +132108 啟 10:3 αἱ ὁ T-NPF 就有 +132109 啟 10:3 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +132110 啟 10:3 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷 +132111 啟 10:3 τὰς ὁ T-APF - +132112 啟 10:3 ἑαυτῶν ἑαυτοῦ F-3GPF - +132113 啟 10:3 φωνάς . φωνή N-APF 聲 +132114 啟 10:4 Καὶ καί CONJ - +132115 啟 10:4 ὅτε ὅτε CONJ - +132116 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 發聲⸂之後 +132117 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +132118 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +132119 啟 10:4 βρονταί , βροντή N-NPF 雷 +132120 啟 10:4 ἤμελλον μέλλω V-IAI-1S 我正要 +132121 啟 10:4 γράφειν , γράφω V-PAN 寫出來 +132122 啟 10:4 καὶ καί CONJ 就 +132123 啟 10:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +132124 啟 10:4 φωνὴν φωνή N-ASF 有聲音 +132125 啟 10:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +132126 啟 10:4 τοῦ ὁ T-GSM - +132127 啟 10:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132128 啟 10:4 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 +132129 啟 10:4 Σφράγισον σφραγίζω V-AAM-2S 你要封上 +132130 啟 10:4 ἃ ὅς R-APN 所 +132131 啟 10:4 ἐλάλησαν λαλέω V-AAI-3P 說的 +132132 啟 10:4 αἱ ὁ T-NPF - +132133 啟 10:4 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +132134 啟 10:4 βρονταί , βροντή N-NPF 雷 +132135 啟 10:4 καὶ καί CONJ - +132136 啟 10:4 μὴ μή PRT-N 不可 +132137 啟 10:4 αὐτὰ αὐτός P-APN - +132138 啟 10:4 γράψῃς . γράφω V-AAS-2S 寫出來 +132139 啟 10:5 Καὶ καί CONJ - +132140 啟 10:5 ὁ ὁ T-NSM 那 +132141 啟 10:5 ἄγγελος , ἄγγελος N-NSM 天使 +132142 啟 10:5 ὃν ὅς R-ASM 我⸃所 +132143 啟 10:5 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 +132144 啟 10:5 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 踏 +132145 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +132146 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - +132147 啟 10:5 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +132148 啟 10:5 καὶ καί CONJ 踏 +132149 啟 10:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +132150 啟 10:5 τῆς ὁ T-GSF - +132151 啟 10:5 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂的 +132152 啟 10:5 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 +132153 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +132154 啟 10:5 χεῖρα χείρ N-ASF 手來 +132155 啟 10:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132156 啟 10:5 τὴν ὁ T-ASF - +132157 啟 10:5 δεξιὰν δεξιός A-ASF 右 +132158 啟 10:5 εἰς εἰς PREP 向 +132159 啟 10:5 τὸν ὁ T-ASM - +132160 啟 10:5 οὐρανόν οὐρανός N-ASM 天 +132161 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132162 啟 10:6 ὤμοσεν ὄμνυμι V-AAI-3S 起誓 +132163 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 指着 +132164 啟 10:6 τῷ ὁ T-DSM - +132165 啟 10:6 ζῶντι ζάω V-PAP-DSM 直活 +132166 啟 10:6 εἰς εἰς PREP 到 +132167 啟 10:6 τοὺς ὁ T-APM - +132168 啟 10:6 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +132169 啟 10:6 τῶν ὁ T-GPM - +132170 啟 10:6 αἰώνων , αἰών N-GPM 遠遠⸂的 +132171 啟 10:6 ὃς ὅς R-NSM 那 +132172 啟 10:6 ἔκτισεν κτίζω V-AAI-3S 創造 +132173 啟 10:6 τὸν ὁ T-ASM - +132174 啟 10:6 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +132175 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132176 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132177 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 +132178 啟 10:6 αὐτῷ αὐτός P-DSM 天 +132179 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132180 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +132181 啟 10:6 γῆν γῆ N-ASF 地 +132182 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132183 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132184 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 上 +132185 啟 10:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地 +132186 啟 10:6 καὶ καί CONJ - +132187 啟 10:6 τὴν ὁ T-ASF - +132188 啟 10:6 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +132189 啟 10:6 καὶ καί CONJ 和 +132190 啟 10:6 τὰ ὁ T-APN 之物 +132191 啟 10:6 ἐν ἐν PREP 中 +132192 啟 10:6 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 海 +132193 啟 10:6 ὅτι ὅτι CONJ 說 +132194 啟 10:6 Χρόνος χρόνος N-NSM 時日⸂了 +132195 啟 10:6 οὐκέτι οὐκέτι ADV 不再 +132196 啟 10:6 ἔσται , εἰμί V-FMI-3S 有 +132197 啟 10:7 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 但 +132198 啟 10:7 ἐν ἐν PREP 在 +132199 啟 10:7 ταῖς ὁ T-DPF 的 +132200 啟 10:7 ἡμέραις ἡμέρα N-DPF 時候 +132201 啟 10:7 τῆς ὁ T-GSF 發 +132202 啟 10:7 φωνῆς φωνή N-GSF 聲 +132203 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM - +132204 啟 10:7 ἑβδόμου ἕβδομος A-GSM 第七位 +132205 啟 10:7 ἀγγέλου , ἄγγελος N-GSM 天使 +132206 啟 10:7 ὅταν ὅταν ADV - +132207 啟 10:7 μέλλῃ μέλλω V-PAS-3S 吹 +132208 啟 10:7 σαλπίζειν , σαλπίζω V-PAN 號 +132209 啟 10:7 καὶ καί CONJ 就 +132210 啟 10:7 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 成全了 +132211 啟 10:7 τὸ ὁ T-NSN - +132212 啟 10:7 μυστήριον μυστήριον N-NSN 奧祕 +132213 啟 10:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132214 啟 10:7 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +132215 啟 10:7 ὡς ὡς CONJ 正如 +132216 啟 10:7 εὐηγγέλισεν εὐαγγελίζομαι V-AAI-3S 神所傳 +132217 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 他 +132218 啟 10:7 ἑαυτοῦ ἑαυτοῦ F-3GSM 給 +132219 啟 10:7 δούλους δοῦλος N-APM 僕人 +132220 啟 10:7 τοὺς ὁ T-APM 眾 +132221 啟 10:7 προφήτας .¶ προφήτης N-APM 先知的佳音 +132222 啟 10:8 Καὶ καί CONJ - +132223 啟 10:8 ἡ ὁ T-NSF 那 +132224 啟 10:8 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +132225 啟 10:8 ἣν ὅς R-ASF 所 +132226 啟 10:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +132227 啟 10:8 ἐκ ἐκ PREP 我先前⸃從 +132228 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM - +132229 啟 10:8 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132230 啟 10:8 πάλιν πάλιν ADV 又 +132231 啟 10:8 λαλοῦσαν λαλέω V-PAP-ASF 吩咐 +132232 啟 10:8 μετ᾽ μετά PREP - +132233 啟 10:8 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +132234 啟 10:8 καὶ καί CONJ - +132235 啟 10:8 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 +132236 啟 10:8 Ὕπαγε ὑπάγω V-PAM-2S 你去把 +132237 啟 10:8 λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 取過來 +132238 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +132239 啟 10:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 小書卷 +132240 啟 10:8 τὸ ὁ T-ASN - +132241 啟 10:8 ἠνεῳγμένον ἀνοίγω V-RPP-ASN 展開 +132242 啟 10:8 ἐν ἐν PREP 中 +132243 啟 10:8 τῇ ὁ T-DSF - +132244 啟 10:8 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +132245 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 +132246 啟 10:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +132247 啟 10:8 τοῦ ὁ T-GSM 那 +132248 啟 10:8 ἑστῶτος ἵστημι V-RAP-GSM 踏 +132249 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +132250 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +132251 啟 10:8 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海 +132252 啟 10:8 καὶ καί CONJ 踏 +132253 啟 10:8 ἐπὶ ἐπί PREP - +132254 啟 10:8 τῆς ὁ T-GSF - +132255 啟 10:8 γῆς . γῆ N-GSF 地 +132256 啟 10:9 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +132257 啟 10:9 ἀπῆλθα ἀπέρχομαι V-AAI-1S 走 +132258 啟 10:9 πρὸς πρός PREP 到 +132259 啟 10:9 τὸν ὁ T-ASM - +132260 啟 10:9 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使⸂那裏 +132261 啟 10:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +132262 啟 10:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 對他 +132263 啟 10:9 Δοῦναί δίδωμι V-AAN 請你把 +132264 啟 10:9 μοι ἐγώ P-1DS 給我⸂他 +132265 啟 10:9 τὸ ὁ T-ASN - +132266 啟 10:9 βιβλαρίδιον . βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132267 啟 10:9 Καὶ καί CONJ - +132268 啟 10:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +132269 啟 10:9 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +132270 啟 10:9 Λάβε λαμβάνω V-AAM-2S 你拿着 +132271 啟 10:9 καὶ καί CONJ - +132272 啟 10:9 κατάφαγε κατεσθίω V-AAM-2S 喫盡了 +132273 啟 10:9 αὐτό , αὐτός P-ASN - +132274 啟 10:9 καὶ καί CONJ 便叫 +132275 啟 10:9 πικρανεῖ πικραίνω V-FAI-3S 發苦 +132276 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 +132277 啟 10:9 τὴν ὁ T-ASF - +132278 啟 10:9 κοιλίαν , κοιλία N-ASF 肚子 +132279 啟 10:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ 然而 +132280 啟 10:9 ἐν ἐν PREP 在 +132281 啟 10:9 τῷ ὁ T-DSN - +132282 啟 10:9 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 +132283 啟 10:9 σου σύ P-2GS 你 +132284 啟 10:9 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +132285 啟 10:9 γλυκὺ γλυκύς A-NSN 甜 +132286 啟 10:9 ὡς ὡς CONJ 如 +132287 啟 10:9 μέλι .¶ μέλι N-NSN 蜜 +132288 啟 10:10 Καὶ καί CONJ - +132289 啟 10:10 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-1S 接過來 +132290 啟 10:10 τὸ ὁ T-ASN 把 +132291 啟 10:10 βιβλαρίδιον βιβλαρίδιον N-ASN 小書卷 +132292 啟 10:10 ἐκ ἐκ PREP 我⸃從 +132293 啟 10:10 τῆς ὁ T-GSF - +132294 啟 10:10 χειρὸς χείρ N-GSF 手中 +132295 啟 10:10 τοῦ ὁ T-GSM - +132296 啟 10:10 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +132297 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132298 啟 10:10 κατέφαγον κατεσθίω V-AAI-1S 喫盡了 +132299 啟 10:10 αὐτό , αὐτός P-ASN - +132300 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132301 啟 10:10 ἦν εἰμί V-IAI-3S 果然 +132302 啟 10:10 ἐν ἐν PREP 在 +132303 啟 10:10 τῷ ὁ T-DSN - +132304 啟 10:10 στόματί στόμα N-DSN 口⸂中 +132305 啟 10:10 μου ἐγώ P-1GS 我 +132306 啟 10:10 ὡς ὡς CONJ 如 +132307 啟 10:10 μέλι μέλι N-NSN 蜜 +132308 啟 10:10 γλυκύ γλυκύς A-NSN 甜 +132309 啟 10:10 καὶ καί CONJ - +132310 啟 10:10 ὅτε ὅτε CONJ 以後 +132311 啟 10:10 ἔφαγον φαγεῖν V-AAI-1S 喫了 +132312 啟 10:10 αὐτό , αὐτός P-ASN - +132313 啟 10:10 ἐπικράνθη πικραίνω V-API-3S 覺得發苦了 +132314 啟 10:10 ἡ ὁ T-NSF - +132315 啟 10:10 κοιλία κοιλία N-NSF 肚子 +132316 啟 10:10 μου . ἐγώ P-1GS - +132317 啟 10:11 Καὶ καί CONJ - +132318 啟 10:11 λέγουσίν λέγω V-PAI-3P 說 +132319 啟 10:11 μοι · ἐγώ P-1DS 天使⸃對我 +132320 啟 10:11 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +132321 啟 10:11 σε σύ P-2AS 你 +132322 啟 10:11 πάλιν πάλιν ADV 再 +132323 啟 10:11 προφητεῦσαι προφητεύω V-AAN 說豫言 +132324 啟 10:11 ἐπὶ ἐπί PREP 指着 +132325 啟 10:11 λαοῖς λαός N-DPM 民 +132326 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132327 啟 10:11 ἔθνεσιν ἔθνος N-DPN 國 +132328 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132329 啟 10:11 γλώσσαις γλῶσσα N-DPF 方 +132330 啟 10:11 καὶ καί CONJ 多 +132331 啟 10:11 βασιλεῦσιν βασιλεύς N-DPM 王 +132332 啟 10:11 πολλοῖς .¶ πολύς A-DPM 多 +132333 啟 11:1 Καὶ καί CONJ 有 +132334 啟 11:1 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +132335 啟 11:1 μοι ἐγώ P-1DS 我 +132336 啟 11:1 κάλαμος κάλαμος N-NSM 一根葦子 +132337 啟 11:1 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 當作 +132338 啟 11:1 ῥάβδῳ , ῥάβδος N-DSF 量度的杖 +132339 啟 11:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 有話說 +132340 啟 11:1 Ἔγειρε ἐγείρω V-PAM-2S 起來 +132341 啟 11:1 καὶ καί CONJ 且 +132342 啟 11:1 μέτρησον μετρέω V-AAM-2S 都量一量 +132343 啟 11:1 τὸν ὁ T-ASM 將 +132344 啟 11:1 ναὸν ναός N-ASM 殿 +132345 啟 11:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132346 啟 11:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +132347 啟 11:1 καὶ καί CONJ 和 +132348 啟 11:1 τὸ ὁ T-ASN - +132349 啟 11:1 θυσιαστήριον θυσιαστήριον N-ASN 祭壇 +132350 啟 11:1 καὶ καί CONJ 並 +132351 啟 11:1 τοὺς ὁ T-APM - +132352 啟 11:1 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 禮拜的人 +132353 啟 11:1 ἐν ἐν PREP 在 +132354 啟 11:1 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 殿⸂中 +132355 啟 11:2 καὶ καί CONJ 只是 +132356 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132357 啟 11:2 αὐλὴν αὐλή N-ASF 院子 +132358 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132359 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 +132360 啟 11:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132361 啟 11:2 ναοῦ ναός N-GSM 殿 +132362 啟 11:2 ἔκβαλε ἐκβάλλω V-AAM-2S 要留 +132363 啟 11:2 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 下 +132364 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132365 啟 11:2 μὴ μή PRT-N 不 +132366 啟 11:2 αὐτὴν αὐτός P-ASF 用 +132367 啟 11:2 μετρήσῃς , μετρέω V-AAS-2S 量 +132368 啟 11:2 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +132369 啟 11:2 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 這是給了 +132370 啟 11:2 τοῖς ὁ T-DPN 的 +132371 啟 11:2 ἔθνεσιν , ἔθνος N-DPN 外邦人 +132372 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132373 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132374 啟 11:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 +132375 啟 11:2 τὴν ὁ T-ASF - +132376 啟 11:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +132377 啟 11:2 πατήσουσιν πατέω V-FAI-3P 他們要踐踏 +132378 啟 11:2 μῆνας μήν N-APM 月 +132379 啟 11:2 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 +132380 啟 11:2 καὶ καί CONJ - +132381 啟 11:2 δύο .¶ δύο A-APM 二個 +132382 啟 11:3 καὶ καί CONJ - +132383 啟 11:3 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 我要使 +132384 啟 11:3 τοῖς ὁ T-DPM 那 +132385 啟 11:3 δυσὶν δύο A-DPM 兩個 +132386 啟 11:3 μάρτυσίν μάρτυς N-DPM 見證人 +132387 啟 11:3 μου ἐγώ P-1GS 我 +132388 啟 11:3 καὶ καί CONJ - +132389 啟 11:3 προφητεύσουσιν προφητεύω V-FAI-3P 傳道 +132390 啟 11:3 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132391 啟 11:3 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 +132392 啟 11:3 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 +132393 啟 11:3 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-APF 六十 +132394 啟 11:3 περιβεβλημένοι περιβάλλω V-RMP-NPM 穿着 +132395 啟 11:3 σάκκους . σάκκος N-APM 毛衣 +132396 啟 11:4 Οὗτοί οὗτος D-NPM 他們 +132397 啟 11:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P 就是 +132398 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF 那 +132399 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩棵 +132400 啟 11:4 ἐλαῖαι ἐλαία N-NPF 橄欖樹 +132401 啟 11:4 καὶ καί CONJ - +132402 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - +132403 啟 11:4 δύο δύο A-NPF 兩個 +132404 啟 11:4 λυχνίαι λυχνία N-NPF 燈臺 +132405 啟 11:4 αἱ ὁ T-NPF - +132406 啟 11:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前的 +132407 啟 11:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 +132408 啟 11:4 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +132409 啟 11:4 τῆς ὁ T-GSF - +132410 啟 11:4 γῆς γῆ N-GSF 世界 +132411 啟 11:4 ἑστῶτες . ἵστημι V-RAP-NPM 立⸂在 +132412 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132413 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 若 +132414 啟 11:5 τις τις X-NSM 有人 +132415 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +132416 啟 11:5 θέλει θέλω V-PAI-3S 想要 +132417 啟 11:5 ἀδικῆσαι ἀδικέω V-AAN 害 +132418 啟 11:5 πῦρ πῦρ N-NSN 就有火 +132419 啟 11:5 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +132420 啟 11:5 ἐκ ἐκ PREP 從 +132421 啟 11:5 τοῦ ὁ T-GSN - +132422 啟 11:5 στόματος στόμα N-GSN 口中 +132423 啟 11:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132424 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132425 啟 11:5 κατεσθίει κατεσθίω V-PAI-3S 燒滅 +132426 啟 11:5 τοὺς ὁ T-APM - +132427 啟 11:5 ἐχθροὺς ἐχθρός A-APM 仇敵 +132428 啟 11:5 αὐτῶν · αὐτός P-GPM - +132429 啟 11:5 καὶ καί CONJ - +132430 啟 11:5 εἴ εἰ CONJ 凡 +132431 啟 11:5 τις τις X-NSM - +132432 啟 11:5 θελήσῃ θέλω V-AAS-3S 想要 +132433 啟 11:5 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們的 +132434 啟 11:5 ἀδικῆσαι , ἀδικέω V-AAN 害 +132435 啟 11:5 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +132436 啟 11:5 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必 +132437 啟 11:5 αὐτὸν αὐτός P-ASM 都 +132438 啟 11:5 ἀποκτανθῆναι . ἀποκτείνω V-APN 被殺 +132439 啟 11:6 οὗτοι οὗτος D-NPM 這二人 +132440 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +132441 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - +132442 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄⸂在 +132443 啟 11:6 κλεῖσαι κλείω V-AAN 閉塞 +132444 啟 11:6 τὸν ὁ T-ASM - +132445 啟 11:6 οὐρανόν , οὐρανός N-ASM 天 +132446 啟 11:6 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +132447 啟 11:6 μὴ μή PRT-N 不 +132448 啟 11:6 ὑετὸς ὑετός N-NSM 雨 +132449 啟 11:6 βρέχῃ βρέχω V-PAS-3S 下 +132450 啟 11:6 τὰς ὁ T-APF 的 +132451 啟 11:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 日子 +132452 啟 11:6 τῆς ὁ T-GSF - +132453 啟 11:6 προφητείας προφητεία N-GSF 傳道 +132454 啟 11:6 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +132455 啟 11:6 καὶ καί CONJ 又 +132456 啟 11:6 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +132457 啟 11:6 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 有 +132458 啟 11:6 ἐπὶ ἐπί PREP 叫 +132459 啟 11:6 τῶν ὁ T-GPN - +132460 啟 11:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水 +132461 啟 11:6 στρέφειν στρέφω V-PAN 變 +132462 啟 11:6 αὐτὰ αὐτός P-APN - +132463 啟 11:6 εἰς εἰς PREP 為 +132464 啟 11:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +132465 啟 11:6 καὶ καί CONJ 並且 +132466 啟 11:6 πατάξαι πατάσσω V-AAN 攻擊 +132467 啟 11:6 τὴν ὁ T-ASF - +132468 啟 11:6 γῆν γῆ N-ASF 世界 +132469 啟 11:6 ἐν ἐν PREP 用 +132470 啟 11:6 πάσῃ πᾶς A-DSF 各樣的 +132471 啟 11:6 πληγῇ πληγή N-DSF 災殃 +132472 啟 11:6 ὁσάκις ὁσάκις CONJ 隨時 +132473 啟 11:6 ἐὰν ἐάν PRT 能 +132474 啟 11:6 θελήσωσιν . θέλω V-AAS-3P 隨意 +132475 啟 11:7 Καὶ καί CONJ - +132476 啟 11:7 ὅταν ὅταν CONJ - +132477 啟 11:7 τελέσωσιν τελέω V-AAS-3P 作完 +132478 啟 11:7 τὴν ὁ T-ASF - +132479 啟 11:7 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證⸂的時候 +132480 啟 11:7 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +132481 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 那 +132482 啟 11:7 θηρίον θηρίον N-NSN 獸⸂必 +132483 啟 11:7 τὸ ὁ T-NSN 的 +132484 啟 11:7 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-NSN 上來 +132485 啟 11:7 ἐκ ἐκ PREP 從 +132486 啟 11:7 τῆς ὁ T-GSF - +132487 啟 11:7 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 +132488 啟 11:7 ποιήσει ποιέω V-FAI-3S 交 +132489 啟 11:7 μετ᾽ μετά PREP 與 +132490 啟 11:7 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132491 啟 11:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +132492 啟 11:7 καὶ καί CONJ 並且 +132493 啟 11:7 νικήσει νικάω V-FAI-3S 得勝 +132494 啟 11:7 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132495 啟 11:7 καὶ καί CONJ 把 +132496 啟 11:7 ἀποκτενεῖ ἀποκτείνω V-FAI-3S 殺了 +132497 啟 11:7 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +132498 啟 11:8 καὶ καί CONJ - +132499 啟 11:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +132500 啟 11:8 πτῶμα πτῶμα N-NSN 屍首 +132501 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132502 啟 11:8 ἐπὶ ἐπί PREP 就倒在 +132503 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +132504 啟 11:8 πλατείας πλατύς A-GSF 街上 +132505 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +132506 啟 11:8 πόλεως πόλις N-GSF 城裏 +132507 啟 11:8 τῆς ὁ T-GSF - +132508 啟 11:8 μεγάλης , μέγας A-GSF 大 +132509 啟 11:8 ἥτις ὅστις R-NSF 這城 +132510 啟 11:8 καλεῖται καλέω V-PPI-3S 叫 +132511 啟 11:8 πνευματικῶς πνευματικῶς ADV 按着靈意 +132512 啟 11:8 Σόδομα Σόδομα N-NPN 所多瑪 +132513 啟 11:8 καὶ καί CONJ 又叫 +132514 啟 11:8 Αἴγυπτος , Αἴγυπτος N-NSF 埃及 +132515 啟 11:8 ὅπου ὅπου CONJ 之處 +132516 啟 11:8 καὶ καί CONJ 就是 +132517 啟 11:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +132518 啟 11:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +132519 啟 11:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132520 啟 11:8 ἐσταυρώθη . σταυρόω V-API-3S 釘十字架 +132521 啟 11:9 καὶ καί CONJ - +132522 啟 11:9 βλέπουσιν βλέπω V-PAI-3P 有人觀看 +132523 啟 11:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +132524 啟 11:9 τῶν ὁ T-GPM 各 +132525 啟 11:9 λαῶν λαός N-GPM 民 +132526 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132527 啟 11:9 φυλῶν φυλή N-GPF 族 +132528 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132529 啟 11:9 γλωσσῶν γλῶσσα N-GPF 方 +132530 啟 11:9 καὶ καί CONJ 各 +132531 啟 11:9 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國中 +132532 啟 11:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +132533 啟 11:9 πτῶμα πτῶμα N-ASN 屍首 +132534 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +132535 啟 11:9 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132536 啟 11:9 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +132537 啟 11:9 καὶ καί CONJ - +132538 啟 11:9 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +132539 啟 11:9 καὶ καί CONJ 又 +132540 啟 11:9 τὰ ὁ T-APN - +132541 啟 11:9 πτώματα πτῶμα N-APN 屍首 +132542 啟 11:9 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把 +132543 啟 11:9 οὐκ οὐ PRT-N 不 +132544 啟 11:9 ἀφίουσιν ἀφίημι V-PAI-3P 許 +132545 啟 11:9 τεθῆναι τίθημι V-APN 放 +132546 啟 11:9 εἰς εἰς PREP 在 +132547 啟 11:9 μνῆμα . μνῆμα N-ASN 墳墓⸂裏 +132548 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132549 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM 的人 +132550 啟 11:10 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +132551 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132552 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF - +132553 啟 11:10 γῆς γῆ N-GSF 地⸂上 +132554 啟 11:10 χαίρουσιν χαίρω V-PAI-3P 歡喜 +132555 啟 11:10 ἐπ᾽ ἐπί PREP 就為 +132556 啟 11:10 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +132557 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132558 啟 11:10 εὐφραίνονται εὐφραίνω V-PPI-3P 快樂 +132559 啟 11:10 καὶ καί CONJ - +132560 啟 11:10 δῶρα δῶρον N-APN 禮物 +132561 啟 11:10 πέμψουσιν πέμπω V-FAI-3P 餽送 +132562 啟 11:10 ἀλλήλοις , ἀλλήλων C-DPM 互相 +132563 啟 11:10 ὅτι ὅτι CONJ 因 +132564 啟 11:10 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +132565 啟 11:10 οἱ ὁ T-NPM - +132566 啟 11:10 δύο δύο A-NPM 兩位 +132567 啟 11:10 προφῆται προφήτης N-NPM 先知⸂曾叫 +132568 啟 11:10 ἐβασάνισαν βασανίζω V-AAI-3P 受痛苦 +132569 啟 11:10 τοὺς ὁ T-APM - +132570 啟 11:10 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +132571 啟 11:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132572 啟 11:10 τῆς ὁ T-GSF 的人 +132573 啟 11:10 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 +132574 啟 11:11 Καὶ καί CONJ 這 +132575 啟 11:11 μετὰ μετά PREP 過了 +132576 啟 11:11 τὰς ὁ T-APF - +132577 啟 11:11 τρεῖς τρεῖς, τρία A-APF 三 +132578 啟 11:11 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132579 啟 11:11 καὶ καί CONJ - +132580 啟 11:11 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +132581 啟 11:11 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 氣 +132582 啟 11:11 ζωῆς ζωή N-GSF 有生 +132583 啟 11:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +132584 啟 11:11 τοῦ ὁ T-GSM - +132585 啟 11:11 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +132586 啟 11:11 εἰσῆλθεν εἰσέρχομαι V-AAI-3S 進⸂入 +132587 啟 11:11 ἐν ἐν PREP 裏面⸂他們 +132588 啟 11:11 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +132589 啟 11:11 καὶ καί CONJ 就 +132590 啟 11:11 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站起來 +132591 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +132592 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM - +132593 啟 11:11 πόδας πούς N-APM - +132594 啟 11:11 αὐτῶν , αὐτός P-GPM - +132595 啟 11:11 καὶ καί CONJ - +132596 啟 11:11 φόβος φόβος N-NSM 害怕 +132597 啟 11:11 μέγας μέγας A-NSM - +132598 啟 11:11 ἐπέπεσεν ἐπιπίπτω V-AAI-3S 甚是 +132599 啟 11:11 ἐπὶ ἐπί PREP - +132600 啟 11:11 τοὺς ὁ T-APM 的人 +132601 啟 11:11 θεωροῦντας θεωρέω V-PAP-APM 看見 +132602 啟 11:11 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +132603 啟 11:12 καὶ καί CONJ - +132604 啟 11:12 ἤκουσαν ἀκούω V-AAI-3P 兩位先知聽見 +132605 啟 11:12 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +132606 啟 11:12 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +132607 啟 11:12 ἐκ ἐκ PREP 從 +132608 啟 11:12 τοῦ ὁ T-GSM - +132609 啟 11:12 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上來 +132610 啟 11:12 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +132611 啟 11:12 αὐτοῖς · αὐτός P-DPM 對他們 +132612 啟 11:12 Ἀνάβατε ἀναβαίνω V-AAM-2P 上到 +132613 啟 11:12 ὧδε . ὧδε ADV 這裏來⸂他們 +132614 啟 11:12 καὶ καί CONJ 就 +132615 啟 11:12 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 上 +132616 啟 11:12 εἰς εἰς PREP 了 +132617 啟 11:12 τὸν ὁ T-ASM - +132618 啟 11:12 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +132619 啟 11:12 ἐν ἐν PREP 駕着 +132620 啟 11:12 τῇ ὁ T-DSF - +132621 啟 11:12 νεφέλῃ , νεφέλη N-DSF 雲 +132622 啟 11:12 καὶ καί CONJ 也 +132623 啟 11:12 ἐθεώρησαν θεωρέω V-AAI-3P 看見了 +132624 啟 11:12 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132625 啟 11:12 οἱ ὁ T-NPM - +132626 啟 11:12 ἐχθροὶ ἐχθρός A-NPM 仇敵 +132627 啟 11:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +132628 啟 11:13 Καὶ καί CONJ 正 +132629 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 在 +132630 啟 11:13 ἐκείνῃ ἐκεῖνος D-DSF 那 +132631 啟 11:13 τῇ ὁ T-DSF - +132632 啟 11:13 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時候 +132633 啟 11:13 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 地 +132634 啟 11:13 σεισμὸς σεισμός N-NSM 震動 +132635 啟 11:13 μέγας μέγας A-NSM 大 +132636 啟 11:13 καὶ καί CONJ 就 +132637 啟 11:13 τὸ ὁ T-NSN - +132638 啟 11:13 δέκατον δέκατος A-NSN 十分之一 +132639 啟 11:13 τῆς ὁ T-GSF - +132640 啟 11:13 πόλεως πόλις N-GSF 城 +132641 啟 11:13 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 倒塌了 +132642 啟 11:13 καὶ καί CONJ 而 +132643 啟 11:13 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 死的 +132644 啟 11:13 ἐν ἐν PREP 因 +132645 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +132646 啟 11:13 σεισμῷ σεισμός N-DSM 地震 +132647 啟 11:13 ὀνόματα ὄνομα N-NPN 有 +132648 啟 11:13 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人 +132649 啟 11:13 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千 +132650 啟 11:13 ἑπτά ἑπτά A-NPF 七 +132651 啟 11:13 καὶ καί CONJ - +132652 啟 11:13 οἱ ὁ T-NPM 的 +132653 啟 11:13 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘 +132654 啟 11:13 ἔμφοβοι ἔμφοβος A-NPM 恐懼 +132655 啟 11:13 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 都 +132656 啟 11:13 καὶ καί CONJ 歸 +132657 啟 11:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 給 +132658 啟 11:13 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +132659 啟 11:13 τῷ ὁ T-DSM - +132660 啟 11:13 Θεῷ θεός N-DSM 神 +132661 啟 11:13 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132662 啟 11:13 οὐρανοῦ .¶ οὐρανός N-GSM 天上 +132663 啟 11:14 Ἡ ὁ T-NSF - +132664 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +132665 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132666 啟 11:14 δευτέρα δεύτερος A-NSF 第二樣 +132667 啟 11:14 ἀπῆλθεν · ἀπέρχομαι V-AAI-3S 過去 +132668 啟 11:14 ἰδοὺ ἰδού INJ - +132669 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132670 啟 11:14 Οὐαὶ οὐαί INJ 災禍 +132671 啟 11:14 ἡ ὁ T-NSF - +132672 啟 11:14 τρίτη τρίτος A-NSF 第三樣 +132673 啟 11:14 ἔρχεται ἔρχομαι V-PMI-3S 到了 +132674 啟 11:14 ταχύ .¶ ταχύ ADV 快 +132675 啟 11:15 Καὶ καί CONJ - +132676 啟 11:15 ὁ ὁ T-NSM - +132677 啟 11:15 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位 +132678 啟 11:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +132679 啟 11:15 ἐσάλπισεν · σαλπίζω V-AAI-3S 吹號 +132680 啟 11:15 καὶ καί CONJ 就 +132681 啟 11:15 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +132682 啟 11:15 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +132683 啟 11:15 μεγάλαι μέγας A-NPF 大 +132684 啟 11:15 ἐν ἐν PREP - +132685 啟 11:15 τῷ ὁ T-DSM - +132686 啟 11:15 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +132687 啟 11:15 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +132688 啟 11:15 ¬Ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +132689 啟 11:15 ἡ ὁ T-NSF - +132690 啟 11:15 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +132691 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +132692 啟 11:15 κόσμου κόσμος N-GSM 世上 +132693 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM - +132694 啟 11:15 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +132695 啟 11:15 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +132696 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ 和 +132697 啟 11:15 τοῦ ὁ T-GSM 的⸂國 +132698 啟 11:15 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +132699 啟 11:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 主 +132700 啟 11:15 ¬καὶ καί CONJ - +132701 啟 11:15 βασιλεύσει βασιλεύω V-FAI-3S 他要作王 +132702 啟 11:15 εἰς εἰς PREP 直到 +132703 啟 11:15 τοὺς ὁ T-APM - +132704 啟 11:15 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +132705 啟 11:15 τῶν ὁ T-GPM - +132706 啟 11:15 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 +132707 啟 11:16 Καὶ καί CONJ - +132708 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +132709 啟 11:16 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +132710 啟 11:16 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四位 +132711 啟 11:16 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +132712 啟 11:16 οἱ ὁ T-NPM - +132713 啟 11:16 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +132714 啟 11:16 τοῦ ὁ T-GSM - +132715 啟 11:16 Θεοῦ θεός N-GSM 在⸃神 +132716 啟 11:16 καθήμενοι κάθημαι V-PMP-NPM 坐 +132717 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +132718 啟 11:16 τοὺς ὁ T-APM - +132719 啟 11:16 θρόνους θρόνος N-APM 位⸂上的 +132720 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +132721 啟 11:16 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 伏於地 +132722 啟 11:16 ἐπὶ ἐπί PREP - +132723 啟 11:16 τὰ ὁ T-APN - +132724 啟 11:16 πρόσωπα πρόσωπον N-APN 面 +132725 啟 11:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +132726 啟 11:16 καὶ καί CONJ 就 +132727 啟 11:16 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +132728 啟 11:16 τῷ ὁ T-DSM - +132729 啟 11:16 Θεῷ θεός N-DSM 神 +132730 啟 11:17 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +132731 啟 11:17 ¬Εὐχαριστοῦμέν εὐχαριστέω V-PAI-1P 我們感謝 +132732 啟 11:17 σοι , σύ P-2DS 你 +132733 啟 11:17 Κύριε κύριος N-VSM 主 +132734 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM 的 +132735 啟 11:17 Θεός θεός N-VSM 神 +132736 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - +132737 啟 11:17 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +132738 啟 11:17 ¬ὁ ὁ T-VSM - +132739 啟 11:17 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在 +132740 啟 11:17 καὶ καί CONJ - +132741 啟 11:17 ὁ ὁ T-VSM - +132742 啟 11:17 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 昔在 +132743 啟 11:17 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +132744 啟 11:17 εἴληφας λαμβάνω V-RAI-2S 你執掌 +132745 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +132746 啟 11:17 δύναμίν δύναμις N-ASF 權 +132747 啟 11:17 σου σύ P-2GS - +132748 啟 11:17 τὴν ὁ T-ASF - +132749 啟 11:17 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +132750 啟 11:17 ¬καὶ καί CONJ - +132751 啟 11:17 ἐβασίλευσας . βασιλεύω V-AAI-2S 作王了 +132752 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - +132753 啟 11:18 τὰ ὁ T-NPN - +132754 啟 11:18 ἔθνη ἔθνος N-NPN 外邦 +132755 啟 11:18 ὠργίσθησαν , ὀργίζω V-API-3P 發怒 +132756 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也 +132757 啟 11:18 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 臨到了 +132758 啟 11:18 ἡ ὁ T-NSF 的 +132759 啟 11:18 ὀργή ὀργή N-NSF 忿怒 +132760 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你 +132761 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也到了 +132762 啟 11:18 ὁ ὁ T-NSM 的 +132763 啟 11:18 καιρὸς καιρός N-NSM 時候 +132764 啟 11:18 τῶν ὁ T-GPM - +132765 啟 11:18 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死人 +132766 啟 11:18 κριθῆναι κρίνω V-APN 審判 +132767 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ - +132768 啟 11:18 δοῦναι δίδωμι V-AAN 得 +132769 啟 11:18 τὸν ὁ T-ASM - +132770 啟 11:18 μισθὸν μισθός N-ASM 賞賜⸂的時候也到了 +132771 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM - +132772 啟 11:18 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +132773 啟 11:18 σου σύ P-2GS 你的 +132774 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +132775 啟 11:18 προφήταις προφήτης N-DPM 先知 +132776 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 和 +132777 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 眾 +132778 啟 11:18 ἁγίοις ἅγιος A-DPM 聖徒 +132779 啟 11:18 καὶ καί CONJ 凡 +132780 啟 11:18 τοῖς ὁ T-DPM 人 +132781 啟 11:18 φοβουμένοις φοβέω V-PMP-DPM 敬畏 +132782 啟 11:18 τὸ ὁ T-ASN 的 +132783 啟 11:18 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名 +132784 啟 11:18 σου , σύ P-2GS 你 +132785 啟 11:18 ¬τοὺς ὁ T-APM 帶 +132786 啟 11:18 μικροὺς μικρός A-APM 小 +132787 啟 11:18 καὶ καί CONJ - +132788 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 連 +132789 啟 11:18 μεγάλους , μέγας A-APM 大 +132790 啟 11:18 ¬καὶ καί CONJ 也就到了 +132791 啟 11:18 διαφθεῖραι διαφθείρω V-AAN 你敗壞 +132792 啟 11:18 τοὺς ὁ T-APM 那些 +132793 啟 11:18 διαφθείροντας διαφθείρω V-PAP-APM 敗壞 +132794 啟 11:18 τὴν ὁ T-ASF - +132795 啟 11:18 γῆν .¶ γῆ N-ASF 世界⸂之人的時候 +132796 啟 11:19 Καὶ καί CONJ 當時 +132797 啟 11:19 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 +132798 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM 的 +132799 啟 11:19 ναὸς ναός N-NSM 殿 +132800 啟 11:19 τοῦ ὁ T-GSM - +132801 啟 11:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +132802 啟 11:19 ὁ ὁ T-NSM - +132803 啟 11:19 ἐν ἐν PREP - +132804 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - +132805 啟 11:19 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +132806 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132807 啟 11:19 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 +132808 啟 11:19 ἡ ὁ T-NSF - +132809 啟 11:19 κιβωτὸς κιβωτός N-NSF 櫃 +132810 啟 11:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +132811 啟 11:19 διαθήκης διαθήκη N-GSF 約 +132812 啟 11:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +132813 啟 11:19 ἐν ἐν PREP 在 +132814 啟 11:19 τῷ ὁ T-DSM - +132815 啟 11:19 ναῷ ναός N-DSM 殿⸂中 +132816 啟 11:19 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +132817 啟 11:19 καὶ καί CONJ 隨後 +132818 啟 11:19 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +132819 啟 11:19 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +132820 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132821 啟 11:19 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +132822 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132823 啟 11:19 βρονταὶ βροντή N-NPF 雷轟 +132824 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132825 啟 11:19 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +132826 啟 11:19 καὶ καί CONJ - +132827 啟 11:19 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹 +132828 啟 11:19 μεγάλη .¶ μέγας A-NSF 大 +132829 啟 12:1 Καὶ καί CONJ - +132830 啟 12:1 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來 +132831 啟 12:1 μέγα μέγας A-NSN 大 +132832 啟 12:1 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 +132833 啟 12:1 ἐν ἐν PREP - +132834 啟 12:1 τῷ ὁ T-DSM - +132835 啟 12:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 +132836 啟 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF 有一個婦人 +132837 啟 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF 身披 +132838 啟 12:1 τὸν ὁ T-ASM - +132839 啟 12:1 ἥλιον , ἥλιος N-ASM 日頭 +132840 啟 12:1 καὶ καί CONJ - +132841 啟 12:1 ἡ ὁ T-NSF - +132842 啟 12:1 σελήνη σελήνη N-NSF 月亮 +132843 啟 12:1 ὑποκάτω ὑποκάτω PREP 踏 +132844 啟 12:1 τῶν ὁ T-GPM - +132845 啟 12:1 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +132846 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +132847 啟 12:1 καὶ καί CONJ - +132848 啟 12:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴 +132849 啟 12:1 τῆς ὁ T-GSF - +132850 啟 12:1 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭 +132851 啟 12:1 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +132852 啟 12:1 στέφανος στέφανος N-NSM 冠冕 +132853 啟 12:1 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星的 +132854 啟 12:1 δώδεκα , δώδεκα A-GPM 十二 +132855 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132856 啟 12:2 ἐν ἐν PREP 了 +132857 啟 12:2 γαστρὶ γαστήρ N-DSF 孕 +132858 啟 12:2 ἔχουσα , ἔχω V-PAP-NSF 他懷 +132859 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132860 啟 12:2 κράζει κράζω V-PAI-3S 呼叫 +132861 啟 12:2 ὠδίνουσα ὠδίνω V-PAP-NSF 艱難中 +132862 啟 12:2 καὶ καί CONJ - +132863 啟 12:2 βασανιζομένη βασανίζω V-PPP-NSF 疼痛 +132864 啟 12:2 τεκεῖν . τίκτω V-AAN 在生產的 +132865 啟 12:3 Καὶ καί CONJ 又 +132866 啟 12:3 ὤφθη ὁράω V-API-3S 現出 +132867 啟 12:3 ἄλλο ἄλλος A-NSN - +132868 啟 12:3 σημεῖον σημεῖον N-NSN 異象來⸂有一條 +132869 啟 12:3 ἐν ἐν PREP - +132870 啟 12:3 τῷ ὁ T-DSM - +132871 啟 12:3 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 +132872 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132873 啟 12:3 ἰδοὺ ἰδού INJ - +132874 啟 12:3 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132875 啟 12:3 μέγας μέγας A-NSM 大 +132876 啟 12:3 πυρρός πυρρός A-NSM 紅 +132877 啟 12:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM - +132878 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +132879 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +132880 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132881 啟 12:3 κέρατα κέρας N-APN 角 +132882 啟 12:3 δέκα δέκα A-APN 十 +132883 啟 12:3 καὶ καί CONJ - +132884 啟 12:3 ἐπὶ ἐπί PREP 戴著 +132885 啟 12:3 τὰς ὁ T-APF - +132886 啟 12:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭上 +132887 啟 12:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +132888 啟 12:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APN 七個 +132889 啟 12:3 διαδήματα , διάδημα N-APN 冠冕 +132890 啟 12:4 καὶ καί CONJ - +132891 啟 12:4 ἡ ὁ T-NSF - +132892 啟 12:4 οὐρὰ οὐρά N-NSF 尾巴 +132893 啟 12:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +132894 啟 12:4 σύρει σύρω V-PAI-3S 拖拉着 +132895 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN - +132896 啟 12:4 τρίτον τρίτος A-ASN 三分之一 +132897 啟 12:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +132898 啟 12:4 ἀστέρων ἀστήρ N-GPM 星辰 +132899 啟 12:4 τοῦ ὁ T-GSM - +132900 啟 12:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +132901 啟 12:4 καὶ καί CONJ - +132902 啟 12:4 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 摔⸂在 +132903 啟 12:4 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +132904 啟 12:4 εἰς εἰς PREP - +132905 啟 12:4 τὴν ὁ T-ASF - +132906 啟 12:4 γῆν . γῆ N-ASF 地上 +132907 啟 12:4 καὶ καί CONJ 就 +132908 啟 12:4 ὁ ὁ T-NSM - +132909 啟 12:4 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132910 啟 12:4 ἕστηκεν ἵστημι V-RAI-3S 站⸂在 +132911 啟 12:4 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +132912 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 的 +132913 啟 12:4 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +132914 啟 12:4 τῆς ὁ T-GSF 那 +132915 啟 12:4 μελλούσης μέλλω V-PAP-GSF 將要 +132916 啟 12:4 τεκεῖν , τίκτω V-AAN 生產 +132917 啟 12:4 ἵνα ἵνα CONJ 要 +132918 啟 12:4 ὅταν ὅταν CONJ 等 +132919 啟 12:4 τέκῃ τίκτω V-AAS-3S 他生產之後 +132920 啟 12:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +132921 啟 12:4 τέκνον τέκνον N-ASN 孩子 +132922 啟 12:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +132923 啟 12:4 καταφάγῃ . κατεσθίω V-AAS-3S 吞喫 +132924 啟 12:5 Καὶ καί CONJ - +132925 啟 12:5 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 婦人生了⸂一個 +132926 啟 12:5 υἱόν υἱός N-ASM 孩子 +132927 啟 12:5 ἄρσεν , ἄρρην, ἄρσην A-ASN 男 +132928 啟 12:5 ὃς ὅς R-NSM - +132929 啟 12:5 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 是將來要 +132930 啟 12:5 ποιμαίνειν ποιμαίνω V-PAN 轄管 +132931 啟 12:5 πάντα πᾶς A-APN 萬 +132932 啟 12:5 τὰ ὁ T-APN 的 +132933 啟 12:5 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +132934 啟 12:5 ἐν ἐν PREP 用 +132935 啟 12:5 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +132936 啟 12:5 σιδηρᾷ . σιδήρεος A-DSF 鐵 +132937 啟 12:5 καὶ καί CONJ - +132938 啟 12:5 ἡρπάσθη ἁρπάζω V-API-3S 被提⸂到 +132939 啟 12:5 τὸ ὁ T-NSN - +132940 啟 12:5 τέκνον τέκνον N-NSN 孩子 +132941 啟 12:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +132942 啟 12:5 πρὸς πρός PREP 那裏去了 +132943 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +132944 啟 12:5 Θεὸν θεός N-ASM 神 +132945 啟 12:5 καὶ καί CONJ - +132946 啟 12:5 πρὸς πρός PREP - +132947 啟 12:5 τὸν ὁ T-ASM - +132948 啟 12:5 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 +132949 啟 12:5 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +132950 啟 12:6 καὶ καί CONJ 就 +132951 啟 12:6 ἡ ὁ T-NSF - +132952 啟 12:6 γυνὴ γυνή N-NSF 婦人 +132953 啟 12:6 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃 +132954 啟 12:6 εἰς εἰς PREP 到 +132955 啟 12:6 τὴν ὁ T-ASF - +132956 啟 12:6 ἔρημον , ἔρημος A-ASF 曠野 +132957 啟 12:6 ὅπου ὅπου CONJ 在那裏 +132958 啟 12:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +132959 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +132960 啟 12:6 τόπον τόπος N-ASM 地方 +132961 啟 12:6 ἡτοιμασμένον ἑτοιμάζω V-RPP-ASM 給他豫備的 +132962 啟 12:6 ἀπὸ ἀπό PREP - +132963 啟 12:6 τοῦ ὁ T-GSM - +132964 啟 12:6 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +132965 啟 12:6 ἵνα ἵνα CONJ 使 +132966 啟 12:6 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV - +132967 啟 12:6 τρέφωσιν τρέφω V-PAS-3P 被養活 +132968 啟 12:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +132969 啟 12:6 ἡμέρας ἡμέρα N-APF 天 +132970 啟 12:6 χιλίας χίλιοι A-APF 一千 +132971 啟 12:6 διακοσίας διακόσιοι A-APF 二百 +132972 啟 12:6 ἑξήκοντα . ἑξήκοντα A-APF 六十 +132973 啟 12:7 Καὶ καί CONJ 就 +132974 啟 12:7 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有了 +132975 啟 12:7 πόλεμος πόλεμος N-NSM 爭戰 +132976 啟 12:7 ἐν ἐν PREP 在 +132977 啟 12:7 τῷ ὁ T-DSM - +132978 啟 12:7 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上 +132979 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +132980 啟 12:7 Μιχαὴλ Μιχαήλ N-NSM 米迦勒 +132981 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 +132982 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - +132983 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +132984 啟 12:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +132985 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSN - +132986 啟 12:7 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 爭戰 +132987 啟 12:7 μετὰ μετά PREP 與 +132988 啟 12:7 τοῦ ὁ T-GSM - +132989 啟 12:7 δράκοντος . δράκων N-GSM 龍 +132990 啟 12:7 καὶ καί CONJ 也 +132991 啟 12:7 ὁ ὁ T-NSM - +132992 啟 12:7 δράκων δράκων N-NSM 龍 +132993 啟 12:7 ἐπολέμησεν πολεμέω V-AAI-3S 去爭戰 +132994 啟 12:7 καὶ καί CONJ 同 +132995 啟 12:7 οἱ ὁ T-NPM - +132996 啟 12:7 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +132997 啟 12:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +132998 啟 12:8 καὶ καί CONJ 並 +132999 啟 12:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +133000 啟 12:8 ἴσχυσεν ἰσχύω V-AAI-3S 得勝 +133001 啟 12:8 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 沒 +133002 啟 12:8 τόπος τόπος N-NSM 地方 +133003 啟 12:8 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 有 +133004 啟 12:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +133005 啟 12:8 ἔτι ἔτι ADV 再 +133006 啟 12:8 ἐν ἐν PREP - +133007 啟 12:8 τῷ ὁ T-DSM - +133008 啟 12:8 οὐρανῷ . οὐρανός N-DSM 天上 +133009 啟 12:9 καὶ καί CONJ - +133010 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S - +133011 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133012 啟 12:9 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133013 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133014 啟 12:9 μέγας , μέγας A-NSM 大 +133015 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133016 啟 12:9 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +133017 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 就是那 +133018 啟 12:9 ἀρχαῖος , ἀρχαῖος A-NSM 古 +133019 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM - +133020 啟 12:9 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 名叫 +133021 啟 12:9 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +133022 啟 12:9 καὶ καί CONJ 又叫 +133023 啟 12:9 Ὁ ὁ T-NSM - +133024 啟 12:9 Σατανᾶς , Σατανᾶς N-NSM 撒但 +133025 啟 12:9 ὁ ὁ T-NSM 是 +133026 啟 12:9 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 +133027 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +133028 啟 12:9 οἰκουμένην οἰκουμένη N-ASF 天下 +133029 啟 12:9 ὅλην , ὅλος A-ASF 普 +133030 啟 12:9 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他被摔 +133031 啟 12:9 εἰς εἰς PREP 在 +133032 啟 12:9 τὴν ὁ T-ASF - +133033 啟 12:9 γῆν , γῆ N-ASF 地上 +133034 啟 12:9 καὶ καί CONJ 也 +133035 啟 12:9 οἱ ὁ T-NPM - +133036 啟 12:9 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 使者 +133037 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +133038 啟 12:9 μετ᾽ μετά PREP 一同 +133039 啟 12:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133040 啟 12:9 ἐβλήθησαν . βάλλω V-API-3P 被摔下去 +133041 啟 12:10 Καὶ καί CONJ 有 +133042 啟 12:10 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +133043 啟 12:10 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133044 啟 12:10 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +133045 啟 12:10 ἐν ἐν PREP 在 +133046 啟 12:10 τῷ ὁ T-DSM - +133047 啟 12:10 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +133048 啟 12:10 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 +133049 啟 12:10 ¬Ἄρτι ἄρτι ADV 現在 +133050 啟 12:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 都來到了 +133051 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133052 啟 12:10 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +133053 啟 12:10 καὶ καί CONJ - +133054 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133055 啟 12:10 δύναμις δύναμις N-NSF 能力 +133056 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ - +133057 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133058 啟 12:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國度 +133059 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133060 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133061 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我 +133062 啟 12:10 ¬καὶ καί CONJ 並 +133063 啟 12:10 ἡ ὁ T-NSF - +133064 啟 12:10 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133065 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133066 啟 12:10 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +133067 啟 12:10 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +133068 啟 12:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +133069 啟 12:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 已經被摔下去了 +133070 啟 12:10 ὁ ὁ T-NSM - +133071 啟 12:10 κατήγωρ κατήγωρ N-NSM - +133072 啟 12:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +133073 啟 12:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +133074 啟 12:10 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 我們 +133075 啟 12:10 ¬ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +133076 啟 12:10 κατηγορῶν κατηγορέω V-PAP-NSM 控告 +133077 啟 12:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM - +133078 啟 12:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133079 啟 12:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133080 啟 12:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133081 啟 12:10 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +133082 啟 12:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +133083 啟 12:10 καὶ καί CONJ - +133084 啟 12:10 νυκτός . νύξ N-GSF 夜 +133085 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ - +133086 啟 12:11 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 弟兄 +133087 啟 12:11 ἐνίκησαν νικάω V-AAI-3P 勝過 +133088 啟 12:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +133089 啟 12:11 διὰ διά PREP 是因 +133090 啟 12:11 τὸ ὁ T-ASN 的 +133091 啟 12:11 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +133092 啟 12:11 τοῦ ὁ T-GSN - +133093 啟 12:11 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133094 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 和 +133095 啟 12:11 διὰ διά PREP - +133096 啟 12:11 τὸν ὁ T-ASM - +133097 啟 12:11 λόγον λόγος N-ASM 道⸂他們 +133098 啟 12:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +133099 啟 12:11 μαρτυρίας μαρτυρία N-GSF 所見證 +133100 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己 +133101 啟 12:11 ¬καὶ καί CONJ 也 +133102 啟 12:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +133103 啟 12:11 ἠγάπησαν ἀγαπάω V-AAI-3P 愛惜 +133104 啟 12:11 τὴν ὁ T-ASF - +133105 啟 12:11 ψυχὴν ψυχή N-ASF 性命 +133106 啟 12:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133107 啟 12:11 ἄχρι ἄχρι PREP 雖至於 +133108 啟 12:11 θανάτου . θάνατος N-GSM 死 +133109 啟 12:12 ¬διὰ διά PREP 所 +133110 啟 12:12 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +133111 啟 12:12 εὐφραίνεσθε , εὐφραίνω V-PPM-2P 你們都快樂罷 +133112 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - +133113 啟 12:12 οὐρανοὶ οὐρανός N-VPM 諸天 +133114 啟 12:12 ¬καὶ καί CONJ 和 +133115 啟 12:12 οἱ ὁ T-VPM - +133116 啟 12:12 ἐν ἐν PREP 在 +133117 啟 12:12 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 其中⸂的 +133118 啟 12:12 σκηνοῦντες . σκηνόω V-PAP-VPM 住 +133119 啟 12:12 ¬οὐαὶ οὐαί INJ 有禍了 +133120 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF 只是 +133121 啟 12:12 γῆν γῆ N-ASF 地 +133122 啟 12:12 καὶ καί CONJ 與 +133123 啟 12:12 τὴν ὁ T-ASF - +133124 啟 12:12 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海 +133125 啟 12:12 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +133126 啟 12:12 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 下 +133127 啟 12:12 ὁ ὁ T-NSM - +133128 啟 12:12 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +133129 啟 12:12 πρὸς πρός PREP 到 +133130 啟 12:12 ὑμᾶς σύ P-2AP 你們⸂那裏去了 +133131 啟 12:12 ¬ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 就 +133132 啟 12:12 θυμὸν θυμός N-ASM 忿忿的 +133133 啟 12:12 μέγαν , μέγας A-ASM 氣 +133134 啟 12:12 ¬εἰδὼς εἴδω V-RAP-NSM 知道⸂自己的 +133135 啟 12:12 ὅτι ὅτι CONJ - +133136 啟 12:12 ὀλίγον ὀλίγος A-ASM 不多 +133137 啟 12:12 καιρὸν καιρός N-ASM 時候 +133138 啟 12:12 ἔχει . ἔχω V-PAI-3S - +133139 啟 12:13 Καὶ καί CONJ 就 +133140 啟 12:13 ὅτε ὅτε CONJ - +133141 啟 12:13 εἶδεν εἴδω V-AAI-3S 見⸂自己 +133142 啟 12:13 ὁ ὁ T-NSM - +133143 啟 12:13 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133144 啟 12:13 ὅτι ὅτι CONJ - +133145 啟 12:13 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被摔 +133146 啟 12:13 εἰς εἰς PREP 在 +133147 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF - +133148 啟 12:13 γῆν , γῆ N-ASF 地上 +133149 啟 12:13 ἐδίωξεν διώκω V-AAI-3S 逼迫 +133150 啟 12:13 τὴν ὁ T-ASF 的 +133151 啟 12:13 γυναῖκα γυνή N-ASF 婦人 +133152 啟 12:13 ἥτις ὅστις R-NSF 那 +133153 啟 12:13 ἔτεκεν τίκτω V-AAI-3S 生 +133154 啟 12:13 τὸν ὁ T-ASM - +133155 啟 12:13 ἄρσενα . ἄρρην, ἄρσην A-ASM 男⸂孩子 +133156 啟 12:14 καὶ καί CONJ 於是有 +133157 啟 12:14 ἐδόθησαν δίδωμι V-API-3P 賜給 +133158 啟 12:14 τῇ ὁ T-DSF - +133159 啟 12:14 γυναικὶ γυνή N-DSF 婦人 +133160 啟 12:14 αἱ ὁ T-NPF 的 +133161 啟 12:14 δύο δύο A-NPF 兩個 +133162 啟 12:14 πτέρυγες πτέρυξ N-NPF 翅膀 +133163 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +133164 啟 12:14 ἀετοῦ ἀετός N-GSM 鷹 +133165 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM - +133166 啟 12:14 μεγάλου , μέγας A-GSM 大 +133167 啟 12:14 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +133168 啟 12:14 πέτηται πέτομαι V-PMS-3S 他能飛 +133169 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 +133170 啟 12:14 τὴν ὁ T-ASF - +133171 啟 12:14 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野 +133172 啟 12:14 εἰς εἰς PREP 到 +133173 啟 12:14 τὸν ὁ T-ASM - +133174 啟 12:14 τόπον τόπος N-ASM 地方 +133175 啟 12:14 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 自己的 +133176 啟 12:14 ὅπου ὅπου CONJ - +133177 啟 12:14 τρέφεται τρέφω V-PPI-3S 被養活 +133178 啟 12:14 ἐκεῖ ἐκεῖ ADV 他在那裏 +133179 啟 12:14 καιρὸν καιρός N-ASM 一載 +133180 啟 12:14 καὶ καί CONJ - +133181 啟 12:14 καιροὺς καιρός N-APM 二載 +133182 啟 12:14 καὶ καί CONJ - +133183 啟 12:14 ἥμισυ ἥμισυς A-ASN 半 +133184 啟 12:14 καιροῦ καιρός N-GSM 載 +133185 啟 12:14 ἀπὸ ἀπό PREP 躲避 +133186 啟 12:14 προσώπου πρόσωπον N-GSN - +133187 啟 12:14 τοῦ ὁ T-GSM 那 +133188 啟 12:14 ὄφεως . ὄφις N-GSM 蛇 +133189 啟 12:15 Καὶ καί CONJ 就⸂在 +133190 啟 12:15 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出 +133191 啟 12:15 ὁ ὁ T-NSM - +133192 啟 12:15 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +133193 啟 12:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +133194 啟 12:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133195 啟 12:15 στόματος στόμα N-GSN 口中 +133196 啟 12:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133197 啟 12:15 ὀπίσω ὀπίσω PREP 身後 +133198 啟 12:15 τῆς ὁ T-GSF - +133199 啟 12:15 γυναικὸς γυνή N-GSF 婦人 +133200 啟 12:15 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水來 +133201 啟 12:15 ὡς ὡς CONJ 像 +133202 啟 12:15 ποταμόν , ποταμός N-ASM 河⸂一樣 +133203 啟 12:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +133204 啟 12:15 αὐτὴν αὐτός P-ASF 婦人 +133205 啟 12:15 ποταμοφόρητον ποταμοφόρητος A-ASF 沖去 +133206 啟 12:15 ποιήσῃ . ποιέω V-AAS-3S 將 +133207 啟 12:16 καὶ καί CONJ 卻 +133208 啟 12:16 ἐβοήθησεν βοηθέω V-AAI-3S 幫助 +133209 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +133210 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF 地 +133211 啟 12:16 τῇ ὁ T-DSF - +133212 啟 12:16 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 +133213 啟 12:16 καὶ καί CONJ - +133214 啟 12:16 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +133215 啟 12:16 ἡ ὁ T-NSF - +133216 啟 12:16 γῆ γῆ N-NSF - +133217 啟 12:16 τὸ ὁ T-ASN - +133218 啟 12:16 στόμα στόμα N-ASN 口 +133219 啟 12:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +133220 啟 12:16 καὶ καί CONJ - +133221 啟 12:16 κατέπιεν καταπίνω V-AAI-3S 吞了 +133222 啟 12:16 τὸν ὁ T-ASM 的 +133223 啟 12:16 ποταμὸν ποταμός N-ASM 水 +133224 啟 12:16 ὃν ὅς R-ASM - +133225 啟 12:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 吐出來 +133226 啟 12:16 ὁ ὁ T-NSM - +133227 啟 12:16 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133228 啟 12:16 ἐκ ἐκ PREP 從 +133229 啟 12:16 τοῦ ὁ T-GSN - +133230 啟 12:16 στόματος στόμα N-GSN 口 +133231 啟 12:16 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +133232 啟 12:17 καὶ καί CONJ - +133233 啟 12:17 ὠργίσθη ὀργίζω V-API-3S 發怒 +133234 啟 12:17 ὁ ὁ T-NSM - +133235 啟 12:17 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133236 啟 12:17 ἐπὶ ἐπί PREP 向 +133237 啟 12:17 τῇ ὁ T-DSF - +133238 啟 12:17 γυναικί γυνή N-DSF 婦人 +133239 啟 12:17 καὶ καί CONJ - +133240 啟 12:17 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +133241 啟 12:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 +133242 啟 12:17 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +133243 啟 12:17 μετὰ μετά PREP 與 +133244 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM - +133245 啟 12:17 λοιπῶν λοιπός A-GPM 其餘的 +133246 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSN - +133247 啟 12:17 σπέρματος σπέρμα N-GSN 兒女 +133248 啟 12:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +133249 啟 12:17 τῶν ὁ T-GPM 這兒女 +133250 啟 12:17 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 就是那守 +133251 啟 12:17 τὰς ὁ T-APF - +133252 啟 12:17 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +133253 啟 12:17 τοῦ ὁ T-GSM - +133254 啟 12:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133255 啟 12:17 καὶ καί CONJ 為 +133256 啟 12:17 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 作 +133257 啟 12:17 τὴν ὁ T-ASF 的⸂那時龍就站在海邊的沙上 +133258 啟 12:17 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +133259 啟 12:17 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +133260 啟 12:18 Καὶ καί CONJ - +133261 啟 12:18 ἐστάθη ἵστημι V-API-3S - +133262 啟 12:18 ἐπὶ ἐπί PREP - +133263 啟 12:18 τὴν ὁ T-ASF - +133264 啟 12:18 ἄμμον ἄμμος N-ASF - +133265 啟 12:18 τῆς ὁ T-GSF - +133266 啟 12:18 θαλάσσης .¶ θάλασσα N-GSF - +133267 啟 13:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133268 啟 13:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133269 啟 13:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +133270 啟 13:1 τῆς ὁ T-GSF - +133271 啟 13:1 θαλάσσης θάλασσα N-GSF 海⸂中 +133272 啟 13:1 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 +133273 啟 13:1 ἀναβαῖνον , ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 +133274 啟 13:1 ἔχον ἔχω V-PAP-ASN 有 +133275 啟 13:1 κέρατα κέρας N-APN 角 +133276 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十 +133277 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133278 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +133279 啟 13:1 ἑπτά ἑπτά A-APF 七 +133280 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133281 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +133282 啟 13:1 τῶν ὁ T-GPN - +133283 啟 13:1 κεράτων κέρας N-GPN 十角上 +133284 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 在 +133285 啟 13:1 δέκα δέκα A-APN 十個 +133286 啟 13:1 διαδήματα διάδημα N-APN 冠冕 +133287 啟 13:1 καὶ καί CONJ - +133288 啟 13:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +133289 啟 13:1 τὰς ὁ T-APF - +133290 啟 13:1 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 七頭⸂上有 +133291 啟 13:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133292 啟 13:1 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 +133293 啟 13:1 βλασφημίας . βλασφημία N-GSF 褻瀆的 +133294 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133295 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +133296 啟 13:2 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +133297 啟 13:2 ὃ ὅς R-ASN 我⸃所 +133298 啟 13:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見的 +133299 啟 13:2 ἦν εἰμί V-IAI-3S 像 +133300 啟 13:2 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 形狀 +133301 啟 13:2 παρδάλει πάρδαλις N-DSF 豹 +133302 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133303 啟 13:2 οἱ ὁ T-NPM - +133304 啟 13:2 πόδες πούς N-NPM 腳 +133305 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133306 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133307 啟 13:2 ἄρκου ἄρκτος N-GSF 熊的⸂腳 +133308 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133309 啟 13:2 τὸ ὁ T-NSN - +133310 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 +133311 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133312 啟 13:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133313 啟 13:2 στόμα στόμα N-NSN 口 +133314 啟 13:2 λέοντος . λέων N-GSM 獅子的 +133315 啟 13:2 καὶ καί CONJ - +133316 啟 13:2 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +133317 啟 13:2 αὐτῷ αὐτός P-DSN 將自己 +133318 啟 13:2 ὁ ὁ T-NSM 那 +133319 啟 13:2 δράκων δράκων N-NSM 龍 +133320 啟 13:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +133321 啟 13:2 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +133322 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133323 啟 13:2 καὶ καί CONJ 和 +133324 啟 13:2 τὸν ὁ T-ASM - +133325 啟 13:2 θρόνον θρόνος N-ASM 座位 +133326 啟 13:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 +133327 啟 13:2 καὶ καί CONJ 都 +133328 啟 13:2 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133329 啟 13:2 μεγάλην . μέγας A-ASF 大 +133330 啟 13:3 Καὶ καί CONJ 我看見 +133331 啟 13:3 μίαν εἷς A-ASF 有一 +133332 啟 13:3 ἐκ ἐκ PREP 七頭中 +133333 啟 13:3 τῶν ὁ T-GPF 個 +133334 啟 13:3 κεφαλῶν κεφαλή N-GPF - +133335 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸的 +133336 啟 13:3 ὡς ὡς CONJ 似乎 +133337 啟 13:3 ἐσφαγμένην σφάζω V-RPP-ASF 傷 +133338 啟 13:3 εἰς εἰς PREP 受了 +133339 啟 13:3 θάνατον , θάνατος N-ASM 死 +133340 啟 13:3 καὶ καί CONJ - +133341 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF - +133342 啟 13:3 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 +133343 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSM 那 +133344 啟 13:3 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +133345 啟 13:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133346 啟 13:3 ἐθεραπεύθη . θεραπεύω V-API-3S 卻醫好了 +133347 啟 13:3 καὶ καί CONJ - +133348 啟 13:3 ἐθαυμάσθη θαυμάζω V-API-3S 都希奇 +133349 啟 13:3 ὅλη ὅλος A-NSF 全 +133350 啟 13:3 ἡ ὁ T-NSF 的人 +133351 啟 13:3 γῆ γῆ N-NSF 地 +133352 啟 13:3 ὀπίσω ὀπίσω PREP 跟從 +133353 啟 13:3 τοῦ ὁ T-GSN 那 +133354 啟 13:3 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133355 啟 13:4 καὶ καί CONJ 又 +133356 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +133357 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSM 那 +133358 啟 13:4 δράκοντι , δράκων N-DSM 龍 +133359 啟 13:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為⸂他 +133360 啟 13:4 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +133361 啟 13:4 τὴν ὁ T-ASF 將自己的 +133362 啟 13:4 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133363 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +133364 啟 13:4 θηρίῳ , θηρίον N-DSN 獸 +133365 啟 13:4 καὶ καί CONJ 也 +133366 啟 13:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜 +133367 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN - +133368 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +133369 啟 13:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +133370 啟 13:4 Τίς τίς I-NSM 誰 +133371 啟 13:4 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 能比 +133372 啟 13:4 τῷ ὁ T-DSN 這 +133373 啟 13:4 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +133374 啟 13:4 καὶ καί CONJ - +133375 啟 13:4 τίς τίς I-NSM 誰 +133376 啟 13:4 δύναται δύναμαι V-PMI-3S 能 +133377 啟 13:4 πολεμῆσαι πολεμέω V-AAN 交戰呢 +133378 啟 13:4 μετ᾽ μετά PREP 與 +133379 啟 13:4 αὐτοῦ;¶ αὐτός P-GSN 他 +133380 啟 13:5 Καὶ καί CONJ 又 +133381 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +133382 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133383 啟 13:5 στόμα στόμα N-NSN 口 +133384 啟 13:5 λαλοῦν λαλέω V-PAP-NSN 說誇 +133385 啟 13:5 μεγάλα μέγας A-APN 大 +133386 啟 13:5 καὶ καί CONJ - +133387 啟 13:5 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆話的 +133388 啟 13:5 καὶ καί CONJ 又有 +133389 啟 13:5 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +133390 啟 13:5 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133391 啟 13:5 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133392 啟 13:5 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 可以任意而行 +133393 啟 13:5 μῆνας μήν N-APM 月 +133394 啟 13:5 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-APM 四十 +133395 啟 13:5 καὶ καί CONJ - +133396 啟 13:5 δύο . δύο A-APM 二個 +133397 啟 13:6 καὶ καί CONJ 獸⸃就 +133398 啟 13:6 ἤνοιξεν ἀνοίγω V-AAI-3S 開 +133399 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN - +133400 啟 13:6 στόμα στόμα N-ASN 口 +133401 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSN - +133402 啟 13:6 εἰς εἰς PREP 說 +133403 啟 13:6 βλασφημίας βλασφημία N-APF 褻瀆的話 +133404 啟 13:6 πρὸς πρός PREP 向 +133405 啟 13:6 τὸν ὁ T-ASM - +133406 啟 13:6 Θεόν θεός N-ASM 神 +133407 啟 13:6 βλασφημῆσαι βλασφημέω V-AAN 褻瀆 +133408 啟 13:6 τὸ ὁ T-ASN 的 +133409 啟 13:6 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133410 啟 13:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +133411 啟 13:6 καὶ καί CONJ 並 +133412 啟 13:6 τὴν ὁ T-ASF 的 +133413 啟 13:6 σκηνὴν σκηνή N-ASF 帳幕 +133414 啟 13:6 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +133415 啟 13:6 τοὺς ὁ T-APM 以及那些 +133416 啟 13:6 ἐν ἐν PREP 在 +133417 啟 13:6 τῷ ὁ T-DSM 的 +133418 啟 13:6 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +133419 啟 13:6 σκηνοῦντας . σκηνόω V-PAP-APM 住 +133420 啟 13:7 Καὶ καί CONJ 又 +133421 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 任憑 +133422 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133423 啟 13:7 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 爭 +133424 啟 13:7 πόλεμον πόλεμος N-ASM 戰 +133425 啟 13:7 μετὰ μετά PREP 與 +133426 啟 13:7 τῶν ὁ T-GPM 聖 +133427 啟 13:7 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +133428 啟 13:7 καὶ καί CONJ 並且 +133429 啟 13:7 νικῆσαι νικάω V-AAN 得勝 +133430 啟 13:7 αὐτούς , αὐτός P-APM - +133431 啟 13:7 καὶ καί CONJ 也把 +133432 啟 13:7 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +133433 啟 13:7 αὐτῷ αὐτός P-DSN 他 +133434 啟 13:7 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +133435 啟 13:7 ἐπὶ ἐπί PREP 制服 +133436 啟 13:7 πᾶσαν πᾶς A-ASF 各 +133437 啟 13:7 φυλὴν φυλή N-ASF 族 +133438 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133439 啟 13:7 λαὸν λαός N-ASM 民 +133440 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133441 啟 13:7 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 +133442 啟 13:7 καὶ καί CONJ 各 +133443 啟 13:7 ἔθνος . ἔθνος N-ASN 國 +133444 啟 13:8 καὶ καί CONJ - +133445 啟 13:8 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 都要拜 +133446 啟 13:8 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +133447 啟 13:8 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +133448 啟 13:8 οἱ ὁ T-NPM - +133449 啟 13:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +133450 啟 13:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133451 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +133452 啟 13:8 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂上 +133453 啟 13:8 οὗ ὅς R-GSM - +133454 啟 13:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +133455 啟 13:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 +133456 啟 13:8 τὸ ὁ T-NSN - +133457 啟 13:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +133458 啟 13:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133459 啟 13:8 ἐν ἐν PREP 在 +133460 啟 13:8 τῷ ὁ T-DSN 的人 +133461 啟 13:8 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 +133462 啟 13:8 τῆς ὁ T-GSF - +133463 啟 13:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +133464 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - +133465 啟 13:8 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133466 啟 13:8 τοῦ ὁ T-GSN - +133467 啟 13:8 ἐσφαγμένου σφάζω V-RPP-GSN 被殺之 +133468 啟 13:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +133469 啟 13:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +133470 啟 13:8 κόσμου .¶ κόσμος N-GSM 世⸂以來 +133471 啟 13:9 Εἴ εἰ CONJ 凡 +133472 啟 13:9 τις τις X-NSM 的 +133473 啟 13:9 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +133474 啟 13:9 οὖς οὖς N-ASN 耳 +133475 啟 13:9 ἀκουσάτω . ἀκούω V-AAM-3S 就應當聽 +133476 啟 13:10 Εἴ εἰ CONJ - +133477 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的 +133478 啟 13:10 εἰς εἰς PREP - +133479 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν , αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 +133480 啟 13:10 εἰς εἰς PREP 被 +133481 啟 13:10 αἰχμαλωσίαν αἰχμαλωσία N-ASF 擄掠 +133482 啟 13:10 ὑπάγει · ὑπάγω V-PAI-3S 必 +133483 啟 13:10 ¬εἴ εἰ CONJ - +133484 啟 13:10 τις τις X-NSM 人的⸂必 +133485 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 用 +133486 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 +133487 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι ἀποκτείνω V-APN 殺 +133488 啟 13:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +133489 啟 13:10 ἐν ἐν PREP 被 +133490 啟 13:10 μαχαίρῃ μάχαιρα N-DSF 刀 +133491 啟 13:10 ἀποκτανθῆναι . ἀποκτείνω V-APN 殺 +133492 啟 13:10 Ὧδέ ὧδε ADV 在此 +133493 啟 13:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +133494 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +133495 啟 13:10 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +133496 啟 13:10 καὶ καί CONJ 和 +133497 啟 13:10 ἡ ὁ T-NSF - +133498 啟 13:10 πίστις πίστις N-NSF 信心 +133499 啟 13:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +133500 啟 13:10 ἁγίων .¶ ἅγιος A-GPM 聖徒 +133501 啟 13:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133502 啟 13:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133503 啟 13:11 ἄλλο ἄλλος A-ASN 另有 +133504 啟 13:11 θηρίον θηρίον N-ASN 一個獸 +133505 啟 13:11 ἀναβαῖνον ἀναβαίνω V-PAP-ASN 上來 +133506 啟 13:11 ἐκ ἐκ PREP 從 +133507 啟 13:11 τῆς ὁ T-GSF - +133508 啟 13:11 γῆς , γῆ N-GSF 地⸂中 +133509 啟 13:11 καὶ καί CONJ - +133510 啟 13:11 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 有 +133511 啟 13:11 κέρατα κέρας N-APN 角 +133512 啟 13:11 δύο δύο A-APN 兩 +133513 啟 13:11 ὅμοια ὅμοιος A-NPN 如同 +133514 啟 13:11 ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羊羔 +133515 啟 13:11 καὶ καί CONJ - +133516 啟 13:11 ἐλάλει λαλέω V-IAI-3S 說話 +133517 啟 13:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +133518 啟 13:11 δράκων . δράκων N-NSM 龍 +133519 啟 13:12 καὶ καί CONJ - +133520 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF 他在 +133521 啟 13:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +133522 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133523 啟 13:12 πρώτου πρῶτος A-GSN 頭一個 +133524 啟 13:12 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133525 啟 13:12 πᾶσαν πᾶς A-ASF 所有 +133526 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 施行 +133527 啟 13:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133528 啟 13:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 頭一個獸 +133529 啟 13:12 καὶ καί CONJ 並且 +133530 啟 13:12 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 +133531 啟 13:12 τὴν ὁ T-ASF - +133532 啟 13:12 γῆν γῆ N-ASF 地 +133533 啟 13:12 καὶ καί CONJ 和 +133534 啟 13:12 τοὺς ὁ T-APM - +133535 啟 13:12 ἐν ἐν PREP 在 +133536 啟 13:12 αὐτῇ αὐτός P-DSF 地上⸂的人 +133537 啟 13:12 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +133538 啟 13:12 ἵνα ἵνα CONJ - +133539 啟 13:12 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 拜 +133540 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN 的 +133541 啟 13:12 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +133542 啟 13:12 τὸ ὁ T-ASN - +133543 啟 13:12 πρῶτον , πρῶτος A-ASN 頭一個 +133544 啟 13:12 οὗ ὅς R-GSN 那 +133545 啟 13:12 ἐθεραπεύθη θεραπεύω V-API-3S 醫好 +133546 啟 13:12 ἡ ὁ T-NSF - +133547 啟 13:12 πληγὴ πληγή N-NSF 傷 +133548 啟 13:12 τοῦ ὁ T-GSM - +133549 啟 13:12 θανάτου θάνατος N-GSM 死 +133550 啟 13:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN - +133551 啟 13:13 Καὶ καί CONJ 又 +133552 啟 13:13 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 行 +133553 啟 13:13 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +133554 啟 13:13 μεγάλα , μέγας A-APN 大 +133555 啟 13:13 ἵνα ἵνα CONJ - +133556 啟 13:13 καὶ καί CONJ 甚至⸂在 +133557 啟 13:13 πῦρ πῦρ N-ASN 火 +133558 啟 13:13 ποιῇ ποιέω V-PAS-3S 叫 +133559 啟 13:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +133560 啟 13:13 τοῦ ὁ T-GSM - +133561 啟 13:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +133562 啟 13:13 καταβαίνειν καταβαίνω V-PAN 降 +133563 啟 13:13 εἰς εἰς PREP 在 +133564 啟 13:13 τὴν ὁ T-ASF - +133565 啟 13:13 γῆν γῆ N-ASF 地⸂上 +133566 啟 13:13 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133567 啟 13:13 τῶν ὁ T-GPM - +133568 啟 13:13 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +133569 啟 13:14 καὶ καί CONJ 就 +133570 啟 13:14 πλανᾷ πλανάω V-PAI-3S 迷惑 +133571 啟 13:14 τοὺς ὁ T-APM 的人 +133572 啟 13:14 κατοικοῦντας κατοικέω V-PAP-APM 住 +133573 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133574 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133575 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF 地上 +133576 啟 13:14 διὰ διά PREP 他因 +133577 啟 13:14 τὰ ὁ T-APN - +133578 啟 13:14 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +133579 啟 13:14 ἃ ὅς R-NPN 賜給他 +133580 啟 13:14 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 權柄⸂在 +133581 啟 13:14 αὐτῷ αὐτός P-DSN - +133582 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 能行 +133583 啟 13:14 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133584 啟 13:14 τοῦ ὁ T-GSN - +133585 啟 13:14 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 +133586 啟 13:14 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133587 啟 13:14 τοῖς ὁ T-DPM - +133588 啟 13:14 κατοικοῦσιν κατοικέω V-PAP-DPM - +133589 啟 13:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +133590 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133591 啟 13:14 γῆς γῆ N-GSF - +133592 啟 13:14 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 作個 +133593 啟 13:14 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +133594 啟 13:14 τῷ ὁ T-DSN 的 +133595 啟 13:14 θηρίῳ , θηρίον N-DSN 獸 +133596 啟 13:14 ὃς ὅς R-NSM 要給⸂那 +133597 啟 13:14 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 受 +133598 啟 13:14 τὴν ὁ T-ASF - +133599 啟 13:14 πληγὴν πληγή N-ASF 傷 +133600 啟 13:14 τῆς ὁ T-GSF - +133601 啟 13:14 μαχαίρης μάχαιρα N-GSF 刀 +133602 啟 13:14 καὶ καί CONJ 還 +133603 啟 13:14 ἔζησεν . ζάω V-AAI-3S 活着 +133604 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 +133605 啟 13:15 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 有權柄 +133606 啟 13:15 αὐτῷ αὐτός P-DSN 賜給他 +133607 啟 13:15 δοῦναι δίδωμι V-AAN 叫 +133608 啟 13:15 πνεῦμα πνεῦμα N-ASN 生氣 +133609 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +133610 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像⸂有 +133611 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133612 啟 13:15 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 +133613 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 能 +133614 啟 13:15 καὶ καί CONJ 並且 +133615 啟 13:15 λαλήσῃ λαλέω V-AAS-3S 說話 +133616 啟 13:15 ἡ ὁ T-NSF - +133617 啟 13:15 εἰκὼν εἰκών N-NSF - +133618 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN - +133619 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN - +133620 啟 13:15 καὶ καί CONJ 又 +133621 啟 13:15 ποιήσῃ ποιέω V-AAS-3S 都被 +133622 啟 13:15 ἵνα ἵνα CONJ 叫 +133623 啟 13:15 ὅσοι ὅσος K-NPM 所 +133624 啟 13:15 ἐὰν ἐάν PRT 有 +133625 啟 13:15 μὴ μή PRT-N 不 +133626 啟 13:15 προσκυνήσωσιν προσκυνέω V-AAS-3P 拜 +133627 啟 13:15 τῇ ὁ T-DSF - +133628 啟 13:15 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +133629 啟 13:15 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +133630 啟 13:15 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133631 啟 13:15 ἀποκτανθῶσιν . ἀποκτείνω V-APS-3P 殺害 +133632 啟 13:16 Καὶ καί CONJ 他⸃又 +133633 啟 13:16 ποιεῖ ποιέω V-PAI-3S 叫 +133634 啟 13:16 πάντας , πᾶς A-APM 眾人無論 +133635 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133636 啟 13:16 μικροὺς μικρός A-APM 小 +133637 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133638 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133639 啟 13:16 μεγάλους , μέγας A-APM 大 +133640 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133641 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133642 啟 13:16 πλουσίους πλούσιος A-APM 富 +133643 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133644 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133645 啟 13:16 πτωχούς , πτωχός A-APM 貧 +133646 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133647 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133648 啟 13:16 ἐλευθέρους ἐλεύθερος A-APM 自主的 +133649 啟 13:16 καὶ καί CONJ - +133650 啟 13:16 τοὺς ὁ T-APM - +133651 啟 13:16 δούλους , δοῦλος N-APM 為奴的 +133652 啟 13:16 ἵνα ἵνα CONJ 都 +133653 啟 13:16 δῶσιν δίδωμι V-AAS-3P 受 +133654 啟 13:16 αὐτοῖς αὐτός P-DPM - +133655 啟 13:16 χάραγμα χάραγμα N-ASN 一個印記 +133656 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133657 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +133658 啟 13:16 χειρὸς χείρ N-GSF 手上 +133659 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133660 啟 13:16 τῆς ὁ T-GSF - +133661 啟 13:16 δεξιᾶς δεξιός A-GSF 右 +133662 啟 13:16 ἢ ἤ CONJ 或是 +133663 啟 13:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133664 啟 13:16 τὸ ὁ T-ASN - +133665 啟 13:16 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額上 +133666 啟 13:16 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +133667 啟 13:17 καὶ καί CONJ - +133668 啟 13:17 ἵνα ἵνα CONJ 都 +133669 啟 13:17 μή μή PRT-N 不 +133670 啟 13:17 τις τις X-NSM - +133671 啟 13:17 δύνηται δύναμαι V-PMS-3S 得 +133672 啟 13:17 ἀγοράσαι ἀγοράζω V-AAN 買 +133673 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 作 +133674 啟 13:17 πωλῆσαι πωλέω V-AAN 賣 +133675 啟 13:17 εἰ εἰ CONJ 除 +133676 啟 13:17 μὴ μή PRT-N 了 +133677 啟 13:17 ὁ ὁ T-NSM 那 +133678 啟 13:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 受 +133679 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN - +133680 啟 13:17 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +133681 啟 13:17 τὸ ὁ T-ASN 有了 +133682 啟 13:17 ὄνομα ὄνομα N-ASN - +133683 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 名 +133684 啟 13:17 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +133685 啟 13:17 ἢ ἤ CONJ 或 +133686 啟 13:17 τὸν ὁ T-ASM 有 +133687 啟 13:17 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +133688 啟 13:17 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133689 啟 13:17 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +133690 啟 13:17 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN 獸 +133691 啟 13:18 Ὧδε ὧδε ADV 在這裏 +133692 啟 13:18 ἡ ὁ T-NSF - +133693 啟 13:18 σοφία σοφία N-NSF 智慧 +133694 啟 13:18 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 有 +133695 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM 凡 +133696 啟 13:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +133697 啟 13:18 νοῦν νοῦς N-ASM 聰明⸂的 +133698 啟 13:18 ψηφισάτω ψηφίζω V-AAM-3S 可以算計 +133699 啟 13:18 τὸν ὁ T-ASM - +133700 啟 13:18 ἀριθμὸν ἀριθμός N-ASM 數目 +133701 啟 13:18 τοῦ ὁ T-GSN 的 +133702 啟 13:18 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 +133703 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目 +133704 啟 13:18 γὰρ γάρ CONJ 因為 +133705 啟 13:18 ἀνθρώπου ἄνθρωπος N-GSM 人的 +133706 啟 13:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 這是 +133707 啟 13:18 καὶ καί CONJ - +133708 啟 13:18 ὁ ὁ T-NSM - +133709 啟 13:18 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 數目⸂是 +133710 啟 13:18 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他的 +133711 啟 13:18 ἑξακόσιοι ἑξακόσιοι A-NPM 六百 +133712 啟 13:18 ἑξήκοντα ἑξήκοντα A-NPM 六十 +133713 啟 13:18 ἕξ .¶ ἕξ A-NPM 六 +133714 啟 14:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133715 啟 14:1 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 +133716 啟 14:1 καὶ καί CONJ - +133717 啟 14:1 ἰδοὺ ἰδού INJ 見 +133718 啟 14:1 τὸ ὁ T-NSN - +133719 啟 14:1 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +133720 啟 14:1 ἑστὸς ἵστημι V-RAP-NSN 站 +133721 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133722 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +133723 啟 14:1 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +133724 啟 14:1 Σιών Σιών N-GSF 錫安 +133725 啟 14:1 καὶ καί CONJ 又有 +133726 啟 14:1 μετ᾽ μετά PREP 同 +133727 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133728 啟 14:1 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 +133729 啟 14:1 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 +133730 啟 14:1 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +133731 啟 14:1 χιλιάδες χιλιάς N-NPF 千⸂人 +133732 啟 14:1 ἔχουσαι ἔχω V-PAP-NPF 都有 +133733 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN 的 +133734 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133735 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133736 啟 14:1 καὶ καί CONJ 和 +133737 啟 14:1 τὸ ὁ T-ASN - +133738 啟 14:1 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +133739 啟 14:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133740 啟 14:1 Πατρὸς πατήρ N-GSM 父 +133741 啟 14:1 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +133742 啟 14:1 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫 +133743 啟 14:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133744 啟 14:1 τῶν ὁ T-GPN - +133745 啟 14:1 μετώπων μέτωπον N-GPN 額上 +133746 啟 14:1 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +133747 啟 14:2 καὶ καί CONJ - +133748 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +133749 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133750 啟 14:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +133751 啟 14:2 τοῦ ὁ T-GSM - +133752 啟 14:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 +133753 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 像 +133754 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133755 啟 14:2 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +133756 啟 14:2 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 +133757 啟 14:2 καὶ καί CONJ 和 +133758 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ - +133759 啟 14:2 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +133760 啟 14:2 βροντῆς βροντή N-GSF 雷的 +133761 啟 14:2 μεγάλης , μέγας A-GSF 大 +133762 啟 14:2 καὶ καί CONJ 並且⸂我 +133763 啟 14:2 ἡ ὁ T-NSF - +133764 啟 14:2 φωνὴ φωνή N-NSF 聲 +133765 啟 14:2 ἣν ὅς R-ASF 所 +133766 啟 14:2 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見的 +133767 啟 14:2 ὡς ὡς CONJ 好像 +133768 啟 14:2 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴的 +133769 啟 14:2 κιθαριζόντων κιθαρίζω V-PAP-GPM 所彈的 +133770 啟 14:2 ἐν ἐν PREP - +133771 啟 14:2 ταῖς ὁ T-DPF - +133772 啟 14:2 κιθάραις κιθάρα N-DPF 琴 +133773 啟 14:2 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +133774 啟 14:3 Καὶ καί CONJ - +133775 啟 14:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱歌 +133776 啟 14:3 ὡς ὡς CONJ 彷彿是 +133777 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +133778 啟 14:3 καινὴν καινός A-ASF 新 +133779 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +133780 啟 14:3 τοῦ ὁ T-GSM - +133781 啟 14:3 θρόνου θρόνος N-GSM 他們在⸃寶座 +133782 啟 14:3 καὶ καί CONJ 並⸂在 +133783 啟 14:3 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +133784 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPN - +133785 啟 14:3 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +133786 啟 14:3 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +133787 啟 14:3 καὶ καί CONJ 和 +133788 啟 14:3 τῶν ὁ T-GPM - +133789 啟 14:3 πρεσβυτέρων , πρεσβύτερος A-GPM 眾長老 +133790 啟 14:3 καὶ καί CONJ - +133791 啟 14:3 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +133792 啟 14:3 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能 +133793 啟 14:3 μαθεῖν μανθάνω V-AAN 學 +133794 啟 14:3 τὴν ὁ T-ASF 這 +133795 啟 14:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +133796 啟 14:3 εἰ εἰ CONJ 除了 +133797 啟 14:3 μὴ μή PRT-N 以外 +133798 啟 14:3 αἱ ὁ T-NPF 那 +133799 啟 14:3 ἑκατὸν ἑκατόν A-NPF 十 +133800 啟 14:3 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-NPF 四萬 +133801 啟 14:3 τέσσαρες τέσσαρες A-NPF 四 +133802 啟 14:3 χιλιάδες , χιλιάς N-NPF 千⸂人 +133803 啟 14:3 οἱ ὁ T-NPM - +133804 啟 14:3 ἠγορασμένοι ἀγοράζω V-RPP-NPM 買來的 +133805 啟 14:3 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +133806 啟 14:3 τῆς ὁ T-GSF - +133807 啟 14:3 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 +133808 啟 14:4 οὗτοί οὗτος D-NPM 這些 +133809 啟 14:4 εἰσιν εἰμί V-PAI-3P - +133810 啟 14:4 οἳ ὅς R-NPM 人 +133811 啟 14:4 μετὰ μετά PREP - +133812 啟 14:4 γυναικῶν γυνή N-GPF 婦女⸂他們 +133813 啟 14:4 οὐκ οὐ PRT-N 未曾 +133814 啟 14:4 ἐμολύνθησαν , μολύνω V-API-3P 沾染 +133815 啟 14:4 παρθένοι παρθένος N-NPM 童身 +133816 啟 14:4 γάρ γάρ CONJ 原 +133817 啟 14:4 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 是 +133818 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +133819 啟 14:4 οἱ ὁ T-NPM - +133820 啟 14:4 ἀκολουθοῦντες ἀκολουθέω V-PAP-NPM 都跟隨他 +133821 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - +133822 啟 14:4 Ἀρνίῳ ἀρνίον N-DSN 羔羊 +133823 啟 14:4 ὅπου ὅπου CONJ 那裏⸂去 +133824 啟 14:4 ἂν ἄν PRT 無論 +133825 啟 14:4 ὑπάγῃ . ὑπάγω V-PAS-3S 往 +133826 啟 14:4 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +133827 啟 14:4 ἠγοράσθησαν ἀγοράζω V-API-3P 買來的 +133828 啟 14:4 ἀπὸ ἀπό PREP 是從 +133829 啟 14:4 τῶν ὁ T-GPM - +133830 啟 14:4 ἀνθρώπων ἄνθρωπος N-GPM 人間 +133831 啟 14:4 ἀπαρχὴ ἀπαρχή N-NSF 作初熟的果子 +133832 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSM 歸與 +133833 啟 14:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +133834 啟 14:4 καὶ καί CONJ 和 +133835 啟 14:4 τῷ ὁ T-DSN - +133836 啟 14:4 Ἀρνίῳ , ἀρνίον N-DSN 羔羊 +133837 啟 14:5 καὶ καί CONJ - +133838 啟 14:5 ἐν ἐν PREP 在 +133839 啟 14:5 τῷ ὁ T-DSN - +133840 啟 14:5 στόματι στόμα N-DSN 口⸂中 +133841 啟 14:5 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +133842 啟 14:5 οὐχ οὐ PRT-N 不出 +133843 啟 14:5 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 察 +133844 啟 14:5 ψεῦδος , ψεῦδος N-NSN 謊言來 +133845 啟 14:5 ἄμωμοί ἄμωμος A-NPM 沒有瑕疵的 +133846 啟 14:5 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 他們是 +133847 啟 14:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +133848 啟 14:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +133849 啟 14:6 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另有 +133850 啟 14:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 +133851 啟 14:6 πετόμενον πέτομαι V-PMP-ASM 飛 +133852 啟 14:6 ἐν ἐν PREP 在 +133853 啟 14:6 μεσουρανήματι , μεσουράνημα N-DSN 空中 +133854 啟 14:6 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +133855 啟 14:6 εὐαγγέλιον εὐαγγέλιον N-ASN 福音 +133856 啟 14:6 αἰώνιον αἰώνιος A-ASN 永遠的 +133857 啟 14:6 εὐαγγελίσαι εὐαγγελίζομαι V-AAN 要傳 +133858 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 給 +133859 啟 14:6 τοὺς ὁ T-APM - +133860 啟 14:6 καθημένους κάθημαι V-PMP-APM 住 +133861 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133862 啟 14:6 τῆς ὁ T-GSF 的人 +133863 啟 14:6 γῆς γῆ N-GSF 地上 +133864 啟 14:6 καὶ καί CONJ 就是 +133865 啟 14:6 ἐπὶ ἐπί PREP - +133866 啟 14:6 πᾶν πᾶς A-ASN 各 +133867 啟 14:6 ἔθνος ἔθνος N-ASN 國 +133868 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133869 啟 14:6 φυλὴν φυλή N-ASF 族 +133870 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133871 啟 14:6 γλῶσσαν γλῶσσα N-ASF 方 +133872 啟 14:6 καὶ καί CONJ 各 +133873 啟 14:6 λαόν , λαός N-ASM 民 +133874 啟 14:7 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133875 啟 14:7 ἐν ἐν PREP - +133876 啟 14:7 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +133877 啟 14:7 μεγάλῃ ·¶ μέγας A-DSF 他大 +133878 啟 14:7 Φοβήθητε φοβέω V-AMM-2P 應當敬畏 +133879 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - +133880 啟 14:7 Θεὸν θεός N-ASM 神 +133881 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133882 啟 14:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 歸給 +133883 啟 14:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +133884 啟 14:7 δόξαν , δόξα N-ASF 將榮耀 +133885 啟 14:7 ὅτι ὅτι CONJ 因 +133886 啟 14:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 +133887 啟 14:7 ἡ ὁ T-NSF 的 +133888 啟 14:7 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +133889 啟 14:7 τῆς ὁ T-GSF - +133890 啟 14:7 κρίσεως κρίσις N-GSF 施行審判 +133891 啟 14:7 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他 +133892 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133893 啟 14:7 προσκυνήσατε προσκυνέω V-AAM-2P 應當敬拜 +133894 啟 14:7 τῷ ὁ T-DSM 那 +133895 啟 14:7 ποιήσαντι ποιέω V-AAP-DSM 創造 +133896 啟 14:7 τὸν ὁ T-ASM - +133897 啟 14:7 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +133898 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133899 啟 14:7 τὴν ὁ T-ASF 的 +133900 啟 14:7 γῆν γῆ N-ASF 地 +133901 啟 14:7 καὶ καί CONJ - +133902 啟 14:7 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +133903 啟 14:7 καὶ καί CONJ 和 +133904 啟 14:7 πηγὰς πηγή N-APF 泉源 +133905 啟 14:7 ὑδάτων .¶ ὕδωρ N-GPN 眾水 +133906 啟 14:8 Καὶ καί CONJ 又 +133907 啟 14:8 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 +133908 啟 14:8 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +133909 啟 14:8 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位 +133910 啟 14:8 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 +133911 啟 14:8 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說⸂叫 +133912 啟 14:8 ¬Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +133913 啟 14:8 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +133914 啟 14:8 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +133915 啟 14:8 ἡ ὁ T-NSF - +133916 啟 14:8 μεγάλη μέγας A-NSF 大⸂城 +133917 啟 14:8 ἣ ὅς R-NSF - +133918 啟 14:8 ἐκ ἐκ PREP - +133919 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133920 啟 14:8 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +133921 啟 14:8 τοῦ ὁ T-GSM 之 +133922 啟 14:8 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +133923 啟 14:8 τῆς ὁ T-GSF - +133924 啟 14:8 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 +133925 啟 14:8 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +133926 啟 14:8 πεπότικεν ποτίζω V-RAI-3S 喝 +133927 啟 14:8 πάντα πᾶς A-APN 萬 +133928 啟 14:8 τὰ ὁ T-APN - +133929 啟 14:8 ἔθνη .¶ ἔθνος N-APN 民 +133930 啟 14:9 Καὶ καί CONJ 又 +133931 啟 14:9 ἄλλος ἄλλος A-NSM 有 +133932 啟 14:9 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +133933 啟 14:9 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位 +133934 啟 14:9 ἠκολούθησεν ἀκολουθέω V-AAI-3S 接着 +133935 啟 14:9 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +133936 啟 14:9 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +133937 啟 14:9 ἐν ἐν PREP - +133938 啟 14:9 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +133939 啟 14:9 μεγάλῃ ·¶ μέγας A-DSF 大 +133940 啟 14:9 Εἴ εἰ CONJ 若 +133941 啟 14:9 τις τις X-NSM 有人 +133942 啟 14:9 προσκυνεῖ προσκυνέω V-PAI-3S 拜 +133943 啟 14:9 τὸ ὁ T-ASN - +133944 啟 14:9 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +133945 啟 14:9 καὶ καί CONJ 和 +133946 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - +133947 啟 14:9 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +133948 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +133949 啟 14:9 καὶ καί CONJ - +133950 啟 14:9 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受了 +133951 啟 14:9 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +133952 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133953 啟 14:9 τοῦ ὁ T-GSN - +133954 啟 14:9 μετώπου μέτωπον N-GSN 額⸂上 +133955 啟 14:9 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +133956 啟 14:9 ἢ ἤ CONJ 或 +133957 啟 14:9 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +133958 啟 14:9 τὴν ὁ T-ASF - +133959 啟 14:9 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 +133960 啟 14:9 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +133961 啟 14:10 καὶ καί CONJ 也 +133962 啟 14:10 αὐτὸς αὐτός P-NSM 這人 +133963 啟 14:10 πίεται πίνω V-FMI-3S 必喝 +133964 啟 14:10 ἐκ ἐκ PREP - +133965 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +133966 啟 14:10 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +133967 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133968 啟 14:10 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +133969 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM - +133970 啟 14:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +133971 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSM 此酒 +133972 啟 14:10 κεκερασμένου κεράννυμι V-RPP-GSM 斟 +133973 啟 14:10 ἀκράτου ἄκρατος A-GSM 純一不雜⸂他要在 +133974 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +133975 啟 14:10 τῷ ὁ T-DSN - +133976 啟 14:10 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯⸂中 +133977 啟 14:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +133978 啟 14:10 ὀργῆς ὀργή N-GSF 忿怒 +133979 啟 14:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神 +133980 啟 14:10 καὶ καί CONJ - +133981 啟 14:10 βασανισθήσεται βασανίζω V-FPI-3S 受痛苦 +133982 啟 14:10 ἐν ἐν PREP 在 +133983 啟 14:10 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +133984 啟 14:10 καὶ καί CONJ 與 +133985 啟 14:10 θείῳ θεῖον N-DSN 硫磺⸂之中 +133986 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +133987 啟 14:10 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +133988 啟 14:10 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖 +133989 啟 14:10 καὶ καί CONJ 和 +133990 啟 14:10 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +133991 啟 14:10 τοῦ ὁ T-GSN - +133992 啟 14:10 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 +133993 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +133994 啟 14:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +133995 啟 14:11 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +133996 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSM - +133997 啟 14:11 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 受痛苦 +133998 啟 14:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他 +133999 啟 14:11 εἰς εἰς PREP 直到 +134000 啟 14:11 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +134001 啟 14:11 αἰώνων αἰών N-GPM 遠遠 +134002 啟 14:11 ἀναβαίνει , ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 +134003 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134004 啟 14:11 οὐκ οὐ PRT-N 不 +134005 啟 14:11 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P 得 +134006 啟 14:11 ἀνάπαυσιν ἀνάπαυσις N-ASF 安寧 +134007 啟 14:11 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +134008 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134009 啟 14:11 νυκτός νύξ N-GSF 夜 +134010 啟 14:11 οἱ ὁ T-NPM 那些 +134011 啟 14:11 προσκυνοῦντες προσκυνέω V-PAP-NPM 拜 +134012 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - +134013 啟 14:11 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +134014 啟 14:11 καὶ καί CONJ 和 +134015 啟 14:11 τὴν ὁ T-ASF - +134016 啟 14:11 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +134017 啟 14:11 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134018 啟 14:11 καὶ καί CONJ - +134019 啟 14:11 εἴ εἰ CONJ - +134020 啟 14:11 τις τις X-NSM 的 +134021 啟 14:11 λαμβάνει λαμβάνω V-PAI-3S 受 +134022 啟 14:11 τὸ ὁ T-ASN - +134023 啟 14:11 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +134024 啟 14:11 τοῦ ὁ T-GSN 之 +134025 啟 14:11 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名 +134026 啟 14:11 αὐτοῦ . αὐτός P-GSN 他 +134027 啟 14:12 Ὧδε ὧδε ADV 在此 +134028 啟 14:12 ἡ ὁ T-NSF 聖 +134029 啟 14:12 ὑπομονὴ ὑπομονή N-NSF 忍耐 +134030 啟 14:12 τῶν ὁ T-GPM 的 +134031 啟 14:12 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +134032 啟 14:12 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S 就 +134033 啟 14:12 οἱ ὁ T-NPM 他們 +134034 啟 14:12 τηροῦντες τηρέω V-PAP-NPM 是守 +134035 啟 14:12 τὰς ὁ T-APF 的 +134036 啟 14:12 ἐντολὰς ἐντολή N-APF 誡命 +134037 啟 14:12 τοῦ ὁ T-GSM - +134038 啟 14:12 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134039 啟 14:12 καὶ καί CONJ 和 +134040 啟 14:12 τὴν ὁ T-ASF - +134041 啟 14:12 πίστιν πίστις N-ASF 真道 +134042 啟 14:12 Ἰησοῦ .¶ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +134043 啟 14:13 Καὶ καί CONJ - +134044 啟 14:13 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +134045 啟 14:13 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +134046 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +134047 啟 14:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134048 啟 14:13 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上⸂有 +134049 啟 14:13 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF 說 +134050 啟 14:13 Γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫下 +134051 啟 14:13 ¬Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +134052 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +134053 啟 14:13 νεκροὶ νεκρός A-NPM 人 +134054 啟 14:13 οἱ ὁ T-NPM - +134055 啟 14:13 ἐν ἐν PREP 裏面 +134056 啟 14:13 Κυρίῳ κύριος N-DSM 主 +134057 啟 14:13 ἀποθνῄσκοντες ἀποθνήσκω V-PAP-NPM 而死的 +134058 啟 14:13 ἀπ᾽ ἀπό PREP 從 +134059 啟 14:13 ἄρτι . ἄρτι ADV 今⸂以後在 +134060 啟 14:13 Ναί , ναί PRT 是的⸂他們 +134061 啟 14:13 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +134062 啟 14:13 τὸ ὁ T-NSN 聖 +134063 啟 14:13 Πνεῦμα , πνεῦμα N-NSN 靈 +134064 啟 14:13 Ἵνα ἵνα CONJ - +134065 啟 14:13 ἀναπαήσονται ἀναπαύω V-FPI-3P 息 +134066 啟 14:13 ἐκ ἐκ PREP 了 +134067 啟 14:13 τῶν ὁ T-GPM - +134068 啟 14:13 κόπων κόπος N-GPM 勞苦 +134069 啟 14:13 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己的 +134070 啟 14:13 τὰ ὁ T-NPN - +134071 啟 14:13 γὰρ γάρ CONJ - +134072 啟 14:13 ἔργα ἔργον N-NPN 作工的果效 +134073 啟 14:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +134074 啟 14:13 ἀκολουθεῖ ἀκολουθέω V-PAI-3S 隨着 +134075 啟 14:13 μετ᾽ μετά PREP 也 +134076 啟 14:13 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們 +134077 啟 14:14 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134078 啟 14:14 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 觀看 +134079 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134080 啟 14:14 ἰδοὺ ἰδού INJ 見有⸂一片 +134081 啟 14:14 νεφέλη νεφέλη N-NSF 雲 +134082 啟 14:14 λευκή , λευκός A-NSF 白 +134083 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134084 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +134085 啟 14:14 τὴν ὁ T-ASF - +134086 啟 14:14 νεφέλην νεφέλη N-ASF 雲⸂上 +134087 啟 14:14 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐着 +134088 啟 14:14 ὅμοιον ὅμοιος A-ASM 一位好像 +134089 啟 14:14 υἱὸν υἱός N-ASM 子 +134090 啟 14:14 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人 +134091 啟 14:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 戴着 +134092 啟 14:14 ἐπὶ ἐπί PREP - +134093 啟 14:14 τῆς ὁ T-GSF - +134094 啟 14:14 κεφαλῆς κεφαλή N-GSF 頭⸂上 +134095 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134096 啟 14:14 στέφανον στέφανος N-ASM 冠冕 +134097 啟 14:14 χρυσοῦν χρύσεος A-ASM 金 +134098 啟 14:14 καὶ καί CONJ - +134099 啟 14:14 ἐν ἐν PREP 拿着 +134100 啟 14:14 τῇ ὁ T-DSF - +134101 啟 14:14 χειρὶ χείρ N-DSF 手裏 +134102 啟 14:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134103 啟 14:14 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134104 啟 14:14 ὀξύ . ὀξύς A-ASN 快 +134105 啟 14:15 Καὶ καί CONJ 又有 +134106 啟 14:15 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134107 啟 14:15 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134108 啟 14:15 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134109 啟 14:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +134110 啟 14:15 τοῦ ὁ T-GSM - +134111 啟 14:15 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134112 啟 14:15 κράζων κράζω V-PAP-NSM 喊着說 +134113 啟 14:15 ἐν ἐν PREP - +134114 啟 14:15 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +134115 啟 14:15 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +134116 啟 14:15 τῷ ὁ T-DSM 向那 +134117 啟 14:15 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +134118 啟 14:15 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134119 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +134120 啟 14:15 νεφέλης ·¶ νεφέλη N-GSF 雲⸂上 +134121 啟 14:15 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 +134122 啟 14:15 τὸ ὁ T-ASN - +134123 啟 14:15 δρέπανόν δρέπανον N-ASN 鐮刀來 +134124 啟 14:15 σου σύ P-2GS 你的 +134125 啟 14:15 καὶ καί CONJ - +134126 啟 14:15 θέρισον , θερίζω V-AAM-2S 收割 +134127 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134128 啟 14:15 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 已經到了 +134129 啟 14:15 ἡ ὁ T-NSF 的 +134130 啟 14:15 ὥρα ὥρα N-NSF 時候 +134131 啟 14:15 θερίσαι , θερίζω V-AAN 收割 +134132 啟 14:15 ὅτι ὅτι CONJ - +134133 啟 14:15 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 已經熟透了 +134134 啟 14:15 ὁ ὁ T-NSM - +134135 啟 14:15 θερισμὸς θερισμός N-NSM 莊稼 +134136 啟 14:15 τῆς ὁ T-GSF 的 +134137 啟 14:15 γῆς . γῆ N-GSF 地上 +134138 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就 +134139 啟 14:16 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +134140 啟 14:16 ὁ ὁ T-NSM 那 +134141 啟 14:16 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +134142 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134143 啟 14:16 τῆς ὁ T-GSF 的 +134144 啟 14:16 νεφέλης νεφέλη N-GSF 雲⸂上 +134145 啟 14:16 τὸ ὁ T-ASN - +134146 啟 14:16 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134147 啟 14:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +134148 啟 14:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134149 啟 14:16 τὴν ὁ T-ASF - +134150 啟 14:16 γῆν γῆ N-ASF 地上 +134151 啟 14:16 καὶ καί CONJ 就被 +134152 啟 14:16 ἐθερίσθη θερίζω V-API-3S 收割了 +134153 啟 14:16 ἡ ὁ T-NSF - +134154 啟 14:16 γῆ .¶ γῆ N-NSF 地上的莊稼 +134155 啟 14:17 Καὶ καί CONJ 又有 +134156 啟 14:17 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134157 啟 14:17 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134158 啟 14:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134159 啟 14:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +134160 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134161 啟 14:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134162 啟 14:17 τοῦ ὁ T-GSM - +134163 啟 14:17 ἐν ἐν PREP - +134164 啟 14:17 τῷ ὁ T-DSM - +134165 啟 14:17 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天⸂上 +134166 啟 14:17 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 拿着 +134167 啟 14:17 καὶ καί CONJ 也 +134168 啟 14:17 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +134169 啟 14:17 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134170 啟 14:17 ὀξύ . ὀξύς A-ASN 快 +134171 啟 14:18 Καὶ καί CONJ 又有 +134172 啟 14:18 ἄλλος ἄλλος A-NSM - +134173 啟 14:18 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 一位天使 +134174 啟 14:18 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134175 啟 14:18 ἐκ ἐκ PREP 從 +134176 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +134177 啟 14:18 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇⸂中 +134178 啟 14:18 ὁ ὁ T-NSM - +134179 啟 14:18 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 是有 +134180 啟 14:18 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +134181 啟 14:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管 +134182 啟 14:18 τοῦ ὁ T-GSN - +134183 啟 14:18 πυρός , πῦρ N-GSN 火的 +134184 啟 14:18 καὶ καί CONJ 向 +134185 啟 14:18 ἐφώνησεν φωνέω V-AAI-3S 喊着 +134186 啟 14:18 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +134187 啟 14:18 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +134188 啟 14:18 τῷ ὁ T-DSM 的 +134189 啟 14:18 ἔχοντι ἔχω V-PAP-DSM 拿着 +134190 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134191 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134192 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134193 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 +134194 啟 14:18 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +134195 啟 14:18 Πέμψον πέμπω V-AAM-2S 伸出 +134196 啟 14:18 σου σύ P-2GS - +134197 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134198 啟 14:18 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀來 +134199 啟 14:18 τὸ ὁ T-ASN - +134200 啟 14:18 ὀξὺ ὀξύς A-ASN 快 +134201 啟 14:18 καὶ καί CONJ - +134202 啟 14:18 τρύγησον τρυγάω V-AAM-2S 收取 +134203 啟 14:18 τοὺς ὁ T-APM - +134204 啟 14:18 βότρυας βότρυς N-APM 果子 +134205 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +134206 啟 14:18 ἀμπέλου ἄμπελος N-GSF 葡萄樹 +134207 啟 14:18 τῆς ὁ T-GSF - +134208 啟 14:18 γῆς , γῆ N-GSF 地上 +134209 啟 14:18 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134210 啟 14:18 ἤκμασαν ἀκμάζω V-AAI-3P 熟透了 +134211 啟 14:18 αἱ ὁ T-NPF - +134212 啟 14:18 σταφυλαὶ σταφυλή N-NPF 葡萄 +134213 啟 14:18 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - +134214 啟 14:19 Καὶ καί CONJ 就 +134215 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +134216 啟 14:19 ὁ ὁ T-NSM 那 +134217 啟 14:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +134218 啟 14:19 τὸ ὁ T-ASN - +134219 啟 14:19 δρέπανον δρέπανον N-ASN 鐮刀 +134220 啟 14:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 把 +134221 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 +134222 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134223 啟 14:19 γῆν γῆ N-ASF 地上 +134224 啟 14:19 καὶ καί CONJ - +134225 啟 14:19 ἐτρύγησεν τρυγάω V-AAI-3S 收取了 +134226 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134227 啟 14:19 ἄμπελον ἄμπελος N-ASF 葡萄 +134228 啟 14:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +134229 啟 14:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 +134230 啟 14:19 καὶ καί CONJ - +134231 啟 14:19 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 丟 +134232 啟 14:19 εἰς εἰς PREP 在 +134233 啟 14:19 τὴν ὁ T-ASF - +134234 啟 14:19 ληνὸν ληνός N-ASF 酒酢⸂中 +134235 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134236 啟 14:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 忿怒 +134237 啟 14:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134238 啟 14:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134239 啟 14:19 τὸν ὁ T-ASM 的 +134240 啟 14:19 μέγαν . μέγας A-ASM 大 +134241 啟 14:20 καὶ καί CONJ - +134242 啟 14:20 ἐπατήθη πατέω V-API-3S 踹 +134243 啟 14:20 ἡ ὁ T-NSF 那 +134244 啟 14:20 ληνὸς ληνός N-NSF 酒酢 +134245 啟 14:20 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV 外 +134246 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF 在 +134247 啟 14:20 πόλεως πόλις N-GSF 城 +134248 啟 14:20 καὶ καί CONJ 就有 +134249 啟 14:20 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 流出來 +134250 啟 14:20 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +134251 啟 14:20 ἐκ ἐκ PREP 從 +134252 啟 14:20 τῆς ὁ T-GSF - +134253 啟 14:20 ληνοῦ ληνός N-GSF 酒醡⸂裏 +134254 啟 14:20 ἄχρι ἄχρι PREP 高到 +134255 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM - +134256 啟 14:20 χαλινῶν χαλινός N-GPM 嚼環 +134257 啟 14:20 τῶν ὁ T-GPM 的 +134258 啟 14:20 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +134259 啟 14:20 ἀπὸ ἀπό PREP 遠有 +134260 啟 14:20 σταδίων στάδιος N-GPM 里 +134261 啟 14:20 χιλίων χίλιοι A-GPM 六 +134262 啟 14:20 ἑξακοσίων .¶ ἑξακόσιοι A-GPM 百 +134263 啟 15:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134264 啟 15:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +134265 啟 15:1 ἄλλο ἄλλος A-ASN 有 +134266 啟 15:1 σημεῖον σημεῖον N-ASN 異象 +134267 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 +134268 啟 15:1 τῷ ὁ T-DSM - +134269 啟 15:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +134270 啟 15:1 μέγα μέγας A-ASN 大 +134271 啟 15:1 καὶ καί CONJ 而且 +134272 啟 15:1 θαυμαστόν , θαυμαστός A-ASN 奇 +134273 啟 15:1 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +134274 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APM 就是七位 +134275 啟 15:1 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 掌管 +134276 啟 15:1 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134277 啟 15:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134278 啟 15:1 τὰς ὁ T-APF - +134279 啟 15:1 ἐσχάτας , ἔσχατος A-APF 末了的 +134280 啟 15:1 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134281 啟 15:1 ἐν ἐν PREP 在 +134282 啟 15:1 αὐταῖς αὐτός P-DPF 這七災⸂中 +134283 啟 15:1 ἐτελέσθη τελέω V-API-3S 發盡了 +134284 啟 15:1 ὁ ὁ T-NSM 的 +134285 啟 15:1 θυμὸς θυμός N-NSM 大怒 +134286 啟 15:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134287 啟 15:1 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +134288 啟 15:2 Καὶ καί CONJ - +134289 啟 15:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +134290 啟 15:2 ὡς ὡς CONJ 彷彿⸂有 +134291 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +134292 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 +134293 啟 15:2 μεμιγμένην μίγνυμι V-RPP-ASF 攙雜 +134294 啟 15:2 πυρί πῦρ N-DSN 其中有火 +134295 啟 15:2 καὶ καί CONJ 又看見 +134296 啟 15:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 +134297 啟 15:2 νικῶντας νικάω V-PAP-APM 勝 +134298 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 了 +134299 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134300 啟 15:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134301 啟 15:2 καὶ καί CONJ 和 +134302 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP - +134303 啟 15:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +134304 啟 15:2 εἰκόνος εἰκών N-GSF 像 +134305 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134306 啟 15:2 καὶ καί CONJ 並 +134307 啟 15:2 ἐκ ἐκ PREP 的 +134308 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - +134309 啟 15:2 ἀριθμοῦ ἀριθμός N-GSM 數目⸂人 +134310 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134311 啟 15:2 ὀνόματος ὄνομα N-GSN 名字 +134312 啟 15:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 他 +134313 啟 15:2 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站 +134314 啟 15:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134315 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +134316 啟 15:2 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂上 +134317 啟 15:2 τὴν ὁ T-ASF - +134318 啟 15:2 ὑαλίνην ὑάλινος A-ASF 玻璃 +134319 啟 15:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 拿着 +134320 啟 15:2 κιθάρας κιθάρα N-APF 琴 +134321 啟 15:2 τοῦ ὁ T-GSM - +134322 啟 15:2 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +134323 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134324 啟 15:3 ᾄδουσιν ᾄδω V-PAI-3P 唱 +134325 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +134326 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +134327 啟 15:3 Μωϋσέως Μωϋσῆς, Μωσῆς N-GSM 摩西 +134328 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +134329 啟 15:3 δούλου δοῦλος N-GSM 僕人 +134330 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSM - +134331 啟 15:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134332 啟 15:3 καὶ καί CONJ 和 +134333 啟 15:3 τὴν ὁ T-ASF 的 +134334 啟 15:3 ᾠδὴν ᾠδή N-ASF 歌 +134335 啟 15:3 τοῦ ὁ T-GSN - +134336 啟 15:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +134337 啟 15:3 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +134338 啟 15:3 ¬Μεγάλα μέγας A-NPN 大哉 +134339 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134340 啟 15:3 θαυμαστὰ θαυμαστός A-NPN 奇哉 +134341 啟 15:3 τὰ ὁ T-NPN - +134342 啟 15:3 ἔργα ἔργον N-NPN 作為 +134343 啟 15:3 σου , σύ P-2GS 你的 +134344 啟 15:3 ¬Κύριε κύριος N-VSM 主 +134345 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - +134346 啟 15:3 Θεός θεός N-VSM 神 +134347 啟 15:3 ὁ ὁ T-VSM - +134348 啟 15:3 Παντοκράτωρ · παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +134349 啟 15:3 ¬δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 +134350 啟 15:3 καὶ καί CONJ - +134351 啟 15:3 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 +134352 啟 15:3 αἱ ὁ T-NPF - +134353 啟 15:3 ὁδοί ὁδός N-NPF 道途 +134354 啟 15:3 σου , σύ P-2GS 你的 +134355 啟 15:3 ¬ὁ ὁ T-VSM - +134356 啟 15:3 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王阿 +134357 啟 15:3 τῶν ὁ T-GPM 之 +134358 啟 15:3 ἐθνῶν · ἔθνος N-GPN 萬世 +134359 啟 15:4 ¬τίς τίς I-NSM 誰敢 +134360 啟 15:4 οὐ οὐ PRT-N 不 +134361 啟 15:4 μὴ μή PRT-N 不將 +134362 啟 15:4 φοβηθῇ , φοβέω V-AMS-3S 敬畏⸂你 +134363 啟 15:4 Κύριε , κύριος N-VSM 主阿 +134364 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - +134365 啟 15:4 δοξάσει δοξάζω V-FAI-3S 榮耀歸與 +134366 啟 15:4 τὸ ὁ T-ASN 的 +134367 啟 15:4 ὄνομά ὄνομα N-ASN 名呢 +134368 啟 15:4 σου; σύ P-2GS 你 +134369 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +134370 啟 15:4 μόνος μόνος A-NSM 獨有 +134371 啟 15:4 ὅσιος , ὅσιος A-NSM 你是聖的 +134372 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134373 啟 15:4 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +134374 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - +134375 啟 15:4 ἔθνη ἔθνος N-NPN 民 +134376 啟 15:4 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 都要來⸂在 +134377 啟 15:4 ¬καὶ καί CONJ - +134378 啟 15:4 προσκυνήσουσιν προσκυνέω V-FAI-3P 敬拜 +134379 啟 15:4 ἐνώπιόν ἐνώπιον PREP 面前 +134380 啟 15:4 σου , σύ P-2GS 你 +134381 啟 15:4 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +134382 啟 15:4 τὰ ὁ T-NPN - +134383 啟 15:4 δικαιώματά δικαίωμα N-NPN 公義的作為 +134384 啟 15:4 σου σύ P-2GS 你 +134385 啟 15:4 ἐφανερώθησαν . φανερόω V-API-3P 已經顯出來了 +134386 啟 15:5 Καὶ καί CONJ - +134387 啟 15:5 μετὰ μετά PREP 後⸂我 +134388 啟 15:5 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +134389 啟 15:5 εἶδον , εἴδω V-AAI-1S 看見 +134390 啟 15:5 καὶ καί CONJ - +134391 啟 15:5 ἠνοίγη ἀνοίγω V-API-3S 開了 +134392 啟 15:5 ὁ ὁ T-NSM - +134393 啟 15:5 ναὸς ναός N-NSM 殿 +134394 啟 15:5 τῆς ὁ T-GSF 的 +134395 啟 15:5 σκηνῆς σκηνή N-GSF 法櫃 +134396 啟 15:5 τοῦ ὁ T-GSN - +134397 啟 15:5 μαρτυρίου μαρτύριον N-GSN 存 +134398 啟 15:5 ἐν ἐν PREP 在 +134399 啟 15:5 τῷ ὁ T-DSM - +134400 啟 15:5 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM 天上⸂那 +134401 啟 15:6 καὶ καί CONJ - +134402 啟 15:6 ἐξῆλθον ἐξέρχομαι V-AAI-3P 出來 +134403 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 的 +134404 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-NPM 七位 +134405 啟 15:6 ἄγγελοι ἄγγελος N-NPM 天使 +134406 啟 15:6 οἱ ὁ T-NPM 那 +134407 啟 15:6 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 掌管 +134408 啟 15:6 τὰς ὁ T-APF - +134409 啟 15:6 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134410 啟 15:6 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134411 啟 15:6 ἐκ ἐκ PREP 從 +134412 啟 15:6 τοῦ ὁ T-GSM - +134413 啟 15:6 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134414 啟 15:6 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 +134415 啟 15:6 λίνον λίνον N-ASN 細麻衣 +134416 啟 15:6 καθαρὸν καθαρός A-ASN 潔白 +134417 啟 15:6 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明的 +134418 啟 15:6 καὶ καί CONJ - +134419 啟 15:6 περιεζωσμένοι περιζώννυμι V-RMP-NPM 束着 +134420 啟 15:6 περὶ περί PREP 間 +134421 啟 15:6 τὰ ὁ T-APN - +134422 啟 15:6 στήθη στῆθος N-APN 胸 +134423 啟 15:6 ζώνας ζώνη N-APF 帶 +134424 啟 15:6 χρυσᾶς . χρύσεος A-APF 金 +134425 啟 15:7 Καὶ καί CONJ - +134426 啟 15:7 ἓν εἷς A-NSN 有一個 +134427 啟 15:7 ἐκ ἐκ PREP 中 +134428 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPN - +134429 啟 15:7 τεσσάρων τέσσαρες A-GPN 四 +134430 啟 15:7 ζῴων ζῷον N-GPN 活物 +134431 啟 15:7 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 給了 +134432 啟 15:7 τοῖς ὁ T-DPM 那 +134433 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 +134434 啟 15:7 ἀγγέλοις ἄγγελος N-DPM 天使 +134435 啟 15:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +134436 啟 15:7 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134437 啟 15:7 χρυσᾶς χρύσεος A-APF 金 +134438 啟 15:7 γεμούσας γέμω V-PAP-APF 把盛滿了 +134439 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134440 啟 15:7 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +134441 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM 之 +134442 啟 15:7 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134443 啟 15:7 τοῦ ὁ T-GSM - +134444 啟 15:7 ζῶντος ζάω V-PAP-GSM 活 +134445 啟 15:7 εἰς εἰς PREP 到 +134446 啟 15:7 τοὺς ὁ T-APM - +134447 啟 15:7 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +134448 啟 15:7 τῶν ὁ T-GPM - +134449 啟 15:7 αἰώνων . αἰών N-GPM 遠遠 +134450 啟 15:8 καὶ καί CONJ - +134451 啟 15:8 ἐγεμίσθη γεμίζω V-API-3S 充滿了 +134452 啟 15:8 ὁ ὁ T-NSM - +134453 啟 15:8 ναὸς ναός N-NSM 殿中 +134454 啟 15:8 καπνοῦ καπνός N-GSM 煙 +134455 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP 因 +134456 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF 的 +134457 啟 15:8 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +134458 啟 15:8 τοῦ ὁ T-GSM - +134459 啟 15:8 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134460 啟 15:8 καὶ καί CONJ 和 +134461 啟 15:8 ἐκ ἐκ PREP - +134462 啟 15:8 τῆς ὁ T-GSF - +134463 啟 15:8 δυνάμεως δύναμις N-GSF 能力 +134464 啟 15:8 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +134465 啟 15:8 καὶ καί CONJ 於是 +134466 啟 15:8 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +134467 啟 15:8 ἐδύνατο δύναμαι V-IMI-3S 能以 +134468 啟 15:8 εἰσελθεῖν εἰσέρχομαι V-AAN 進 +134469 啟 15:8 εἰς εἰς PREP - +134470 啟 15:8 τὸν ὁ T-ASM - +134471 啟 15:8 ναὸν ναός N-ASM 殿 +134472 啟 15:8 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +134473 啟 15:8 τελεσθῶσιν τελέω V-APS-3P 完畢了 +134474 啟 15:8 αἱ ὁ T-NPF 所降的 +134475 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +134476 啟 15:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災 +134477 啟 15:8 τῶν ὁ T-GPM 那 +134478 啟 15:8 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 +134479 啟 15:8 ἀγγέλων .¶ ἄγγελος N-GPM 天使 +134480 啟 16:1 Καὶ καί CONJ - +134481 啟 16:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +134482 啟 16:1 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +134483 啟 16:1 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +134484 啟 16:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +134485 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134486 啟 16:1 ναοῦ ναός N-GSM 殿中⸂出來向 +134487 啟 16:1 λεγούσης λέγω V-PAP-GSF 說 +134488 啟 16:1 τοῖς ὁ T-DPM 那 +134489 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-DPM 七位 +134490 啟 16:1 ἀγγέλοις · ἄγγελος N-DPM 天使 +134491 啟 16:1 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P 你們去 +134492 啟 16:1 καὶ καί CONJ 把盛 +134493 啟 16:1 ἐκχέετε ἐκχέω V-PAM-2P 倒 +134494 啟 16:1 τὰς ὁ T-APF 的 +134495 啟 16:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134496 啟 16:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134497 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134498 啟 16:1 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +134499 啟 16:1 τοῦ ὁ T-GSM - +134500 啟 16:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134501 啟 16:1 εἰς εἰς PREP 在 +134502 啟 16:1 τὴν ὁ T-ASF - +134503 啟 16:1 γῆν .¶ γῆ N-ASF 地上 +134504 啟 16:2 Καὶ καί CONJ 便 +134505 啟 16:2 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 去 +134506 啟 16:2 ὁ ὁ T-NSM - +134507 啟 16:2 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一位天使 +134508 啟 16:2 καὶ καί CONJ 把 +134509 啟 16:2 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134510 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - +134511 啟 16:2 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134512 啟 16:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134513 啟 16:2 εἰς εἰς PREP 在 +134514 啟 16:2 τὴν ὁ T-ASF - +134515 啟 16:2 γῆν , γῆ N-ASF 地上 +134516 啟 16:2 καὶ καί CONJ 就有 +134517 啟 16:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 生 +134518 啟 16:2 ἕλκος ἕλκος N-NSN 瘡 +134519 啟 16:2 κακὸν κακός A-NSN 惡 +134520 啟 16:2 καὶ καί CONJ 而且 +134521 啟 16:2 πονηρὸν πονηρός A-NSN 毒的 +134522 啟 16:2 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134523 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 的 +134524 啟 16:2 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 +134525 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM 那些 +134526 啟 16:2 ἔχοντας ἔχω V-PAP-APM 有 +134527 啟 16:2 τὸ ὁ T-ASN - +134528 啟 16:2 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +134529 啟 16:2 τοῦ ὁ T-GSN - +134530 啟 16:2 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134531 啟 16:2 καὶ καί CONJ - +134532 啟 16:2 τοὺς ὁ T-APM - +134533 啟 16:2 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +134534 啟 16:2 τῇ ὁ T-DSF - +134535 啟 16:2 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +134536 啟 16:2 αὐτοῦ .¶ αὐτός P-GSN 獸 +134537 啟 16:3 Καὶ καί CONJ 把 +134538 啟 16:3 ὁ ὁ T-NSM - +134539 啟 16:3 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二位天使 +134540 啟 16:3 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134541 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +134542 啟 16:3 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134543 啟 16:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134544 啟 16:3 εἰς εἰς PREP 在 +134545 啟 16:3 τὴν ὁ T-ASF - +134546 啟 16:3 θάλασσαν , θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +134547 啟 16:3 καὶ καί CONJ 就 +134548 啟 16:3 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +134549 啟 16:3 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +134550 啟 16:3 ὡς ὡς CONJ 好像 +134551 啟 16:3 νεκροῦ , νεκρός A-GSM 死人的⸂血 +134552 啟 16:3 καὶ καί CONJ 都 +134553 啟 16:3 πᾶσα πᾶς A-NSF - +134554 啟 16:3 ψυχὴ ψυχή N-NSF 物 +134555 啟 16:3 ζωῆς ζωή N-GSF 活 +134556 啟 16:3 ἀπέθανεν ἀποθνήσκω V-AAI-3S 死了 +134557 啟 16:3 τὰ ὁ T-NPN 的 +134558 啟 16:3 ἐν ἐν PREP - +134559 啟 16:3 τῇ ὁ T-DSF - +134560 啟 16:3 θαλάσσῃ .¶ θάλασσα N-DSF 海⸂中 +134561 啟 16:4 Καὶ καί CONJ 把 +134562 啟 16:4 ὁ ὁ T-NSM - +134563 啟 16:4 τρίτος τρίτος A-NSM 第三位天使 +134564 啟 16:4 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134565 啟 16:4 τὴν ὁ T-ASF - +134566 啟 16:4 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134567 啟 16:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134568 啟 16:4 εἰς εἰς PREP 在 +134569 啟 16:4 τοὺς ὁ T-APM - +134570 啟 16:4 ποταμοὺς ποταμός N-APM 江河 +134571 啟 16:4 καὶ καί CONJ 與 +134572 啟 16:4 τὰς ὁ T-APF 眾 +134573 啟 16:4 πηγὰς πηγή N-APF 泉源⸂裏 +134574 啟 16:4 τῶν ὁ T-GPN 的 +134575 啟 16:4 ὑδάτων , ὕδωρ N-GPN 水 +134576 啟 16:4 καὶ καί CONJ 水就 +134577 啟 16:4 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 變成 +134578 啟 16:4 αἷμα . αἷμα N-NSN 血了 +134579 啟 16:5 Καὶ καί CONJ - +134580 啟 16:5 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見⸂掌管 +134581 啟 16:5 τοῦ ὁ T-GSM - +134582 啟 16:5 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +134583 啟 16:5 τῶν ὁ T-GPN 眾 +134584 啟 16:5 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +134585 啟 16:5 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSM 說 +134586 啟 16:5 ¬Δίκαιος δίκαιος A-NSM 公義的 +134587 啟 16:5 εἶ , εἰμί V-PAI-2S 是 +134588 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - +134589 啟 16:5 ὢν εἰμί V-PAP-VSM 今在的 +134590 啟 16:5 καὶ καί CONJ - +134591 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM - +134592 啟 16:5 ἦν , εἰμί V-IAI-3S 昔在 +134593 啟 16:5 ὁ ὁ T-VSM 聖 +134594 啟 16:5 Ὅσιος , ὅσιος A-VSM 者阿 +134595 啟 16:5 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134596 啟 16:5 ταῦτα οὗτος D-APN 你這樣 +134597 啟 16:5 ἔκρινας , κρίνω V-AAI-2S 判斷 +134598 啟 16:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +134599 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +134600 啟 16:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +134601 啟 16:6 καὶ καί CONJ 與 +134602 啟 16:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知的 +134603 啟 16:6 ἐξέχεαν ἐκχέω V-AAI-3P 他們曾流 +134604 啟 16:6 ¬καὶ καί CONJ 現在 +134605 啟 16:6 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +134606 啟 16:6 αὐτοῖς αὐτός P-DPM 他們 +134607 啟 16:6 δέδωκας δίδωμι V-RAI-2S 你給 +134608 啟 16:6 πιεῖν , πίνω V-AAN 喝 +134609 啟 16:6 ¬ἄξιοί ἄξιος A-NPM 所該受的 +134610 啟 16:6 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 這是他們 +134611 啟 16:7 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134612 啟 16:7 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +134613 啟 16:7 τοῦ ὁ T-GSN - +134614 啟 16:7 θυσιαστηρίου θυσιαστήριον N-GSN 祭壇中 +134615 啟 16:7 λέγοντος · λέγω V-PAP-GSN 有聲音說 +134616 啟 16:7 ¬Ναί ναί PRT 是的 +134617 啟 16:7 Κύριε κύριος N-VSM 主 +134618 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - +134619 啟 16:7 Θεός θεός N-VSM 神 +134620 啟 16:7 ὁ ὁ T-VSM - +134621 啟 16:7 Παντοκράτωρ , παντοκράτωρ N-VSM 全能者阿 +134622 啟 16:7 ¬ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 誠哉 +134623 啟 16:7 καὶ καί CONJ - +134624 啟 16:7 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 義哉 +134625 啟 16:7 αἱ ὁ T-NPF - +134626 啟 16:7 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 +134627 啟 16:7 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +134628 啟 16:8 Καὶ καί CONJ 把 +134629 啟 16:8 ὁ ὁ T-NSM - +134630 啟 16:8 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四位天使 +134631 啟 16:8 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134632 啟 16:8 τὴν ὁ T-ASF - +134633 啟 16:8 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134634 啟 16:8 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134635 啟 16:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134636 啟 16:8 τὸν ὁ T-ASM - +134637 啟 16:8 ἥλιον , ἥλιος N-ASM 日頭⸂上 +134638 啟 16:8 καὶ καί CONJ - +134639 啟 16:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 叫 +134640 啟 16:8 αὐτῷ αὐτός P-DSM 日頭 +134641 啟 16:8 καυματίσαι καυματίζω V-AAN 烤 +134642 啟 16:8 τοὺς ὁ T-APM - +134643 啟 16:8 ἀνθρώπους ἄνθρωπος N-APM 人 +134644 啟 16:8 ἐν ἐν PREP 能用 +134645 啟 16:8 πυρί . πῦρ N-DSN 火 +134646 啟 16:9 καὶ καί CONJ - +134647 啟 16:9 ἐκαυματίσθησαν καυματίζω V-API-3P 所烤 +134648 啟 16:9 οἱ ὁ T-NPM - +134649 啟 16:9 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人⸂被 +134650 啟 16:9 καῦμα καῦμα N-ASN 熱 +134651 啟 16:9 μέγα μέγας A-ASN 大 +134652 啟 16:9 καὶ καί CONJ 就 +134653 啟 16:9 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134654 啟 16:9 τὸ ὁ T-ASN 之 +134655 啟 16:9 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +134656 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134657 啟 16:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134658 啟 16:9 τοῦ ὁ T-GSM 那 +134659 啟 16:9 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSM 有 +134660 啟 16:9 τὴν ὁ T-ASF - +134661 啟 16:9 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權 +134662 啟 16:9 ἐπὶ ἐπί PREP 掌管 +134663 啟 16:9 τὰς ὁ T-APF 些 +134664 啟 16:9 πληγὰς πληγή N-APF 災 +134665 啟 16:9 ταύτας οὗτος D-APF 這 +134666 啟 16:9 καὶ καί CONJ 並 +134667 啟 16:9 οὐ οὐ PRT-N 不 +134668 啟 16:9 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +134669 啟 16:9 δοῦναι δίδωμι V-AAN 歸給 +134670 啟 16:9 αὐτῷ αὐτός P-DSM 神 +134671 啟 16:9 δόξαν .¶ δόξα N-ASF 將榮耀 +134672 啟 16:10 Καὶ καί CONJ 把 +134673 啟 16:10 ὁ ὁ T-NSM - +134674 啟 16:10 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五位天使 +134675 啟 16:10 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134676 啟 16:10 τὴν ὁ T-ASF - +134677 啟 16:10 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134678 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134679 啟 16:10 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134680 啟 16:10 τὸν ὁ T-ASM - +134681 啟 16:10 θρόνον θρόνος N-ASM 座位⸂上 +134682 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +134683 啟 16:10 θηρίου , θηρίον N-GSN 獸 +134684 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 +134685 啟 16:10 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +134686 啟 16:10 ἡ ὁ T-NSF 的 +134687 啟 16:10 βασιλεία βασιλεία N-NSF 國 +134688 啟 16:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +134689 啟 16:10 ἐσκοτωμένη , σκοτόω V-RPP-NSF 黑暗了 +134690 啟 16:10 καὶ καί CONJ 就 +134691 啟 16:10 ἐμασῶντο μασσάομαι V-IMI-3P 咬 +134692 啟 16:10 τὰς ὁ T-APF - +134693 啟 16:10 γλώσσας γλῶσσα N-APF 舌頭 +134694 啟 16:10 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +134695 啟 16:10 ἐκ ἐκ PREP 人因 +134696 啟 16:10 τοῦ ὁ T-GSM - +134697 啟 16:10 πόνου , πόνος N-GSM 疼痛 +134698 啟 16:11 καὶ καί CONJ 就 +134699 啟 16:11 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134700 啟 16:11 τὸν ὁ T-ASM - +134701 啟 16:11 Θεὸν θεός N-ASM 神 +134702 啟 16:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134703 啟 16:11 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +134704 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP 又⸃因 +134705 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPM - +134706 啟 16:11 πόνων πόνος N-GPM 疼痛 +134707 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 所受的 +134708 啟 16:11 καὶ καί CONJ 和 +134709 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +134710 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN - +134711 啟 16:11 ἑλκῶν ἕλκος N-GPN 瘡 +134712 啟 16:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 生的 +134713 啟 16:11 καὶ καί CONJ 並 +134714 啟 16:11 οὐ οὐ PRT-N 不 +134715 啟 16:11 μετενόησαν μετανοέω V-AAI-3P 悔改 +134716 啟 16:11 ἐκ ἐκ PREP - +134717 啟 16:11 τῶν ὁ T-GPN 所 +134718 啟 16:11 ἔργων ἔργον N-GPN 行的 +134719 啟 16:11 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM - +134720 啟 16:12 Καὶ καί CONJ 把 +134721 啟 16:12 ὁ ὁ T-NSM - +134722 啟 16:12 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六位天使 +134723 啟 16:12 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134724 啟 16:12 τὴν ὁ T-ASF - +134725 啟 16:12 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134726 啟 16:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134727 啟 16:12 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134728 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134729 啟 16:12 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河⸂上 +134730 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134731 啟 16:12 μέγαν μέγας A-ASM 大 +134732 啟 16:12 τὸν ὁ T-ASM - +134733 啟 16:12 Εὐφράτην , Εὐφράτης N-ASM 伯拉 +134734 啟 16:12 καὶ καί CONJ 就 +134735 啟 16:12 ἐξηράνθη ξηραίνω V-API-3S 乾了 +134736 啟 16:12 τὸ ὁ T-NSN - +134737 啟 16:12 ὕδωρ ὕδωρ N-NSN 水 +134738 啟 16:12 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 河 +134739 啟 16:12 ἵνα ἵνα CONJ 要給 +134740 啟 16:12 ἑτοιμασθῇ ἑτοιμάζω V-APS-3S 豫備 +134741 啟 16:12 ἡ ὁ T-NSF - +134742 啟 16:12 ὁδὸς ὁδός N-NSF 道路 +134743 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 所來的 +134744 啟 16:12 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 眾王 +134745 啟 16:12 τῶν ὁ T-GPM 那 +134746 啟 16:12 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +134747 啟 16:12 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 出⸂之地 +134748 啟 16:12 ἡλίου . ἥλιος N-GSM 日 +134749 啟 16:13 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +134750 啟 16:13 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +134751 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP 從 +134752 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134753 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 +134754 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134755 啟 16:13 δράκοντος δράκων N-GSM 龍 +134756 啟 16:13 καὶ καί CONJ - +134757 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - +134758 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134759 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口 +134760 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN - +134761 啟 16:13 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +134762 啟 16:13 καὶ καί CONJ 並 +134763 啟 16:13 ἐκ ἐκ PREP - +134764 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSN 的 +134765 啟 16:13 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中出來 +134766 啟 16:13 τοῦ ὁ T-GSM - +134767 啟 16:13 ψευδοπροφήτου ψευδοπροφήτης N-GSM 假先知 +134768 啟 16:13 πνεύματα πνεῦμα N-APN 靈 +134769 啟 16:13 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三個 +134770 啟 16:13 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢的 +134771 啟 16:13 ὡς ὡς CONJ 好像 +134772 啟 16:13 βάτραχοι · βάτραχος N-NPM 青蛙 +134773 啟 16:14 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 是 +134774 啟 16:14 γὰρ γάρ CONJ 他們⸃本 +134775 啟 16:14 πνεύματα πνεῦμα N-NPN 靈 +134776 啟 16:14 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +134777 啟 16:14 ποιοῦντα ποιέω V-PAP-NPN 施行 +134778 啟 16:14 σημεῖα , σημεῖον N-APN 奇事 +134779 啟 16:14 ἃ ὅς R-NPN - +134780 啟 16:14 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出去 +134781 啟 16:14 ἐπὶ ἐπί PREP 到 +134782 啟 16:14 τοὺς ὁ T-APM 眾 +134783 啟 16:14 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 王⸂那裏 +134784 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - +134785 啟 16:14 οἰκουμένης οἰκουμένη N-GSF 天下 +134786 啟 16:14 ὅλης ὅλος A-GSF 普 +134787 啟 16:14 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 +134788 啟 16:14 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +134789 啟 16:14 εἰς εἰς PREP 在 +134790 啟 16:14 τὸν ὁ T-ASM - +134791 啟 16:14 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 +134792 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +134793 啟 16:14 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 日 +134794 啟 16:14 τῆς ὁ T-GSF - +134795 啟 16:14 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +134796 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +134797 啟 16:14 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134798 啟 16:14 τοῦ ὁ T-GSM - +134799 啟 16:14 Παντοκράτορος . παντοκράτωρ N-GSM 全能者 +134800 啟 16:15 Ἰδοὺ ἰδού INJ (看哪 +134801 啟 16:15 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 我來 +134802 啟 16:15 ὡς ὡς CONJ 像 +134803 啟 16:15 κλέπτης . κλέπτης N-NSM 賊⸂一樣 +134804 啟 16:15 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了) +134805 啟 16:15 ὁ ὁ T-NSM 那 +134806 啟 16:15 γρηγορῶν γρηγορέω V-PAP-NSM 儆醒 +134807 啟 16:15 καὶ καί CONJ - +134808 啟 16:15 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 看守 +134809 啟 16:15 τὰ ὁ T-APN - +134810 啟 16:15 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN 衣服 +134811 啟 16:15 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +134812 啟 16:15 ἵνα ἵνα CONJ 得 +134813 啟 16:15 μὴ μή PRT-N 免 +134814 啟 16:15 γυμνὸς γυμνός A-NSM 赤身 +134815 啟 16:15 περιπατῇ περιπατέω V-PAS-3S 而行 +134816 啟 16:15 καὶ καί CONJ 叫 +134817 啟 16:15 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 人見 +134818 啟 16:15 τὴν ὁ T-ASF 的 +134819 啟 16:15 ἀσχημοσύνην ἀσχημοσύνη N-ASF 羞恥 +134820 啟 16:15 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他 +134821 啟 16:16 Καὶ καί CONJ 那三個鬼魔⸃便 +134822 啟 16:16 συνήγαγεν συνάγω V-AAI-3S 聚集 +134823 啟 16:16 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫眾王 +134824 啟 16:16 εἰς εἰς PREP 在 +134825 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - +134826 啟 16:16 τόπον τόπος N-ASM 一處 +134827 啟 16:16 τὸν ὁ T-ASM - +134828 啟 16:16 καλούμενον καλέω V-PPP-ASM 叫作 +134829 啟 16:16 Ἑβραϊστὶ Ἑβραϊστί ADV 希伯來話 +134830 啟 16:16 Ἁρμαγεδών .¶ Ἀρμαγεδδών N-ASN 哈米吉多頓 +134831 啟 16:17 Καὶ καί CONJ 把 +134832 啟 16:17 ὁ ὁ T-NSM - +134833 啟 16:17 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七位天使 +134834 啟 16:17 ἐξέχεεν ἐκχέω V-AAI-3S 倒 +134835 啟 16:17 τὴν ὁ T-ASF - +134836 啟 16:17 φιάλην φιάλη N-ASF 碗 +134837 啟 16:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +134838 啟 16:17 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134839 啟 16:17 τὸν ὁ T-ASM - +134840 啟 16:17 ἀέρα , ἀήρ N-ASM 空中 +134841 啟 16:17 καὶ καί CONJ 就有 +134842 啟 16:17 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +134843 啟 16:17 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +134844 啟 16:17 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134845 啟 16:17 ἐκ ἐκ PREP 從 +134846 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM - +134847 啟 16:17 ναοῦ ναός N-GSM 殿⸂中 +134848 啟 16:17 ἀπὸ ἀπό PREP - +134849 啟 16:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134850 啟 16:17 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂上 +134851 啟 16:17 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +134852 啟 16:17 Γέγονεν . γίνομαι V-RAI-3S 成了 +134853 啟 16:18 Καὶ καί CONJ 又 +134854 啟 16:18 ἐγένοντο γίνομαι V-AMI-3P 有 +134855 啟 16:18 ἀστραπαὶ ἀστραπή N-NPF 閃電 +134856 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134857 啟 16:18 φωναὶ φωνή N-NPF 聲音 +134858 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134859 啟 16:18 βρονταί βροντή N-NPF 雷轟 +134860 啟 16:18 καὶ καί CONJ - +134861 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +134862 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S - +134863 啟 16:18 μέγας , μέγας A-NSM 大 +134864 啟 16:18 οἷος οἷος K-NSM - +134865 啟 16:18 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +134866 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +134867 啟 16:18 ἀφ᾽ ἀπό PREP 從 +134868 啟 16:18 οὗ ὅς R-GSM 自 +134869 啟 16:18 ἄνθρωπος ἄνθρωπος N-NSM 人⸂以來 +134870 啟 16:18 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 有 +134871 啟 16:18 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +134872 啟 16:18 τῆς ὁ T-GSF - +134873 啟 16:18 γῆς γῆ N-GSF 地 +134874 啟 16:18 τηλικοῦτος τηλικοῦτος D-NSM 這樣利害的 +134875 啟 16:18 σεισμὸς σεισμός N-NSM 地震 +134876 啟 16:18 οὕτω οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +134877 啟 16:18 μέγας . μέγας A-NSM 大 +134878 啟 16:19 καὶ καί CONJ - +134879 啟 16:19 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 裂 +134880 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - +134881 啟 16:19 πόλις πόλις N-NSF 城 +134882 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF 那 +134883 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134884 啟 16:19 εἰς εἰς PREP 為 +134885 啟 16:19 τρία τρεῖς, τρία A-APN 三 +134886 啟 16:19 μέρη μέρος N-APN 段 +134887 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也都 +134888 啟 16:19 αἱ ὁ T-NPF 的 +134889 啟 16:19 πόλεις πόλις N-NPF 城 +134890 啟 16:19 τῶν ὁ T-GPN 列 +134891 啟 16:19 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +134892 啟 16:19 ἔπεσαν . πίπτω V-AAI-3P 倒塌了 +134893 啟 16:19 καὶ καί CONJ 也 +134894 啟 16:19 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +134895 啟 16:19 ἡ ὁ T-NSF - +134896 啟 16:19 μεγάλη μέγας A-NSF 大城來 +134897 啟 16:19 ἐμνήσθη μιμνήσκω V-API-3S 想起 +134898 啟 16:19 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP - +134899 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM - +134900 啟 16:19 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +134901 啟 16:19 δοῦναι δίδωμι V-AAN 遞給 +134902 啟 16:19 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +134903 啟 16:19 τὸ ὁ T-ASN - +134904 啟 16:19 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +134905 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134906 啟 16:19 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +134907 啟 16:19 τοῦ ὁ T-GSM 要把那 +134908 啟 16:19 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 +134909 啟 16:19 τῆς ὁ T-GSF - +134910 啟 16:19 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 +134911 啟 16:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 盛自己 +134912 啟 16:20 Καὶ καί CONJ 都 +134913 啟 16:20 πᾶσα πᾶς A-NSF 各 +134914 啟 16:20 νῆσος νῆσος N-NSF 海島 +134915 啟 16:20 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 逃避了 +134916 啟 16:20 καὶ καί CONJ 也 +134917 啟 16:20 ὄρη ὄρος N-NPN 眾山 +134918 啟 16:20 οὐχ οὐ PRT-N 不 +134919 啟 16:20 εὑρέθησαν . εὑρίσκω V-API-3P 見了 +134920 啟 16:21 καὶ καί CONJ 又有 +134921 啟 16:21 χάλαζα χάλαζα N-NSF 雹子 +134922 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134923 啟 16:21 ὡς ὡς ADV 每一個約⸂重 +134924 啟 16:21 ταλαντιαία ταλαντιαῖος A-NSF 一他連得 +134925 啟 16:21 καταβαίνει καταβαίνω V-PAI-3S 落 +134926 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 從 +134927 啟 16:21 τοῦ ὁ T-GSM - +134928 啟 16:21 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +134929 啟 16:21 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134930 啟 16:21 τοὺς ὁ T-APM - +134931 啟 16:21 ἀνθρώπους , ἄνθρωπος N-APM 人⸂身上 +134932 啟 16:21 καὶ καί CONJ 就 +134933 啟 16:21 ἐβλασφήμησαν βλασφημέω V-AAI-3P 褻瀆 +134934 啟 16:21 οἱ ὁ T-NPM - +134935 啟 16:21 ἄνθρωποι ἄνθρωπος N-NPM 人 +134936 啟 16:21 τὸν ὁ T-ASM - +134937 啟 16:21 Θεὸν θεός N-ASM 神 +134938 啟 16:21 ἐκ ἐκ PREP 為 +134939 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 這 +134940 啟 16:21 πληγῆς πληγή N-GSF 災 +134941 啟 16:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +134942 啟 16:21 χαλάζης , χάλαζα N-GSF 雹子 +134943 啟 16:21 ὅτι ὅτι CONJ - +134944 啟 16:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +134945 啟 16:21 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S - +134946 啟 16:21 ἡ ὁ T-NSF - +134947 啟 16:21 πληγὴ πληγή N-NSF - +134948 啟 16:21 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +134949 啟 16:21 σφόδρα .¶ σφόδρα ADV 極 +134950 啟 17:1 Καὶ καί CONJ - +134951 啟 17:1 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 前來 +134952 啟 17:1 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +134953 啟 17:1 ἐκ ἐκ PREP 中 +134954 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM 的 +134955 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 +134956 啟 17:1 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +134957 啟 17:1 τῶν ὁ T-GPM - +134958 啟 17:1 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 +134959 啟 17:1 τὰς ὁ T-APF - +134960 啟 17:1 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +134961 啟 17:1 φιάλας φιάλη N-APF 碗 +134962 啟 17:1 καὶ καί CONJ - +134963 啟 17:1 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +134964 啟 17:1 μετ᾽ μετά PREP 對 +134965 啟 17:1 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +134966 啟 17:1 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +134967 啟 17:1 Δεῦρο , δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我 +134968 啟 17:1 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +134969 啟 17:1 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +134970 啟 17:1 τὸ ὁ T-ASN - +134971 啟 17:1 κρίμα κρίμα N-ASN 刑罰 +134972 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 所要受的 +134973 啟 17:1 πόρνης πόρνη N-GSF 淫婦 +134974 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +134975 啟 17:1 μεγάλης μέγας A-GSF 大 +134976 啟 17:1 τῆς ὁ T-GSF 將 +134977 啟 17:1 καθημένης κάθημαι V-PMP-GSF 坐 +134978 啟 17:1 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +134979 啟 17:1 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水⸂上 +134980 啟 17:1 πολλῶν , πολύς A-GPN 眾 +134981 啟 17:2 μεθ᾽ μετά PREP 與 +134982 啟 17:2 ἧς ὅς R-GSF 他 +134983 啟 17:2 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 +134984 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - +134985 啟 17:2 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +134986 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF 的 +134987 啟 17:2 γῆς γῆ N-GSF 地上 +134988 啟 17:2 καὶ καί CONJ - +134989 啟 17:2 ἐμεθύσθησαν μεθύσκω V-API-3P 喝醉了 +134990 啟 17:2 οἱ ὁ T-NPM - +134991 啟 17:2 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住在 +134992 啟 17:2 τὴν ὁ T-ASF - +134993 啟 17:2 γῆν γῆ N-ASF 地上⸂的人 +134994 啟 17:2 ἐκ ἐκ PREP - +134995 啟 17:2 τοῦ ὁ T-GSM 的 +134996 啟 17:2 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +134997 啟 17:2 τῆς ὁ T-GSF - +134998 啟 17:2 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +134999 啟 17:2 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他 +135000 啟 17:3 Καὶ καί CONJ 我 +135001 啟 17:3 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 天使帶 +135002 啟 17:3 με ἐγώ P-1AS 我 +135003 啟 17:3 εἰς εἰς PREP 到 +135004 啟 17:3 ἔρημον ἔρημος A-ASF 曠野去⸂我 +135005 啟 17:3 ἐν ἐν PREP 感動 +135006 啟 17:3 Πνεύματι .¶ πνεῦμα N-DSN 被聖靈 +135007 啟 17:3 καὶ καί CONJ 就 +135008 啟 17:3 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +135009 啟 17:3 γυναῖκα γυνή N-ASF 一個女人 +135010 啟 17:3 καθημένην κάθημαι V-PMP-ASF 騎 +135011 啟 17:3 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135012 啟 17:3 θηρίον θηρίον N-ASN 獸⸂上 +135013 啟 17:3 κόκκινον , κόκκινος A-ASN 朱紅色的 +135014 啟 17:3 γέμοντα γέμω V-PAP-APN 遍體有 +135015 啟 17:3 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名號 +135016 啟 17:3 βλασφημίας , βλασφημία N-GSF 褻瀆的 +135017 啟 17:3 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 那獸有 +135018 啟 17:3 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +135019 啟 17:3 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +135020 啟 17:3 καὶ καί CONJ - +135021 啟 17:3 κέρατα κέρας N-APN 角 +135022 啟 17:3 δέκα . δέκα A-APN 十 +135023 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135024 啟 17:4 ἡ ὁ T-NSF 那 +135025 啟 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135026 啟 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S - +135027 啟 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF 穿着 +135028 啟 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 +135029 啟 17:4 καὶ καί CONJ 和 +135030 啟 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 +135031 啟 17:4 καὶ καί CONJ 用 +135032 啟 17:4 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-NSF 為妝飾 +135033 啟 17:4 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 +135034 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135035 啟 17:4 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +135036 啟 17:4 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +135037 啟 17:4 καὶ καί CONJ - +135038 啟 17:4 μαργαρίταις , μαργαρίτης N-DPM 珠珍 +135039 啟 17:4 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 拿 +135040 啟 17:4 ποτήριον ποτήριον N-ASN 杯 +135041 啟 17:4 χρυσοῦν χρύσεος A-ASN 金 +135042 啟 17:4 ἐν ἐν PREP - +135043 啟 17:4 τῇ ὁ T-DSF - +135044 啟 17:4 χειρὶ χείρ N-DSF 手 +135045 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +135046 啟 17:4 γέμον γέμω V-PAP-ASN 杯中盛滿了 +135047 啟 17:4 βδελυγμάτων βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 +135048 啟 17:4 καὶ καί CONJ 就是 +135049 啟 17:4 τὰ ὁ T-APN 的 +135050 啟 17:4 ἀκάθαρτα ἀκάθαρτος A-APN 污穢 +135051 啟 17:4 τῆς ὁ T-GSF - +135052 啟 17:4 πορνείας πορνεία N-GSF 淫亂 +135053 啟 17:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135054 啟 17:5 καὶ καί CONJ - +135055 啟 17:5 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135056 啟 17:5 τὸ ὁ T-ASN - +135057 啟 17:5 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 +135058 啟 17:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135059 啟 17:5 ὄνομα ὄνομα N-NSN 有名 +135060 啟 17:5 γεγραμμένον , γράφω V-RPP-NSN 寫着說 +135061 啟 17:5 μυστήριον , μυστήριον N-NSN 奧祕哉 +135062 啟 17:5 ΒΑΒΥΛΩΝ Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135063 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF - +135064 啟 17:5 ΜΕΓΑΛΗ , μέγας A-NSF 大 +135065 啟 17:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +135066 啟 17:5 ΜΗΤΗΡ μήτηρ N-NSF 母 +135067 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPF - +135068 啟 17:5 ΠΟΡΝΩΝ πόρνη N-GPF 淫婦 +135069 啟 17:5 ΚΑΙ καί CONJ 和 +135070 啟 17:5 ΤΩΝ ὁ T-GPN 一切 +135071 啟 17:5 ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝ βδέλυγμα N-GPN 可憎之物 +135072 啟 17:5 ΤΗΣ ὁ T-GSF 作 +135073 啟 17:5 ΓΗΣ . γῆ N-GSF 世上的 +135074 啟 17:6 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +135075 啟 17:6 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +135076 啟 17:6 τὴν ὁ T-ASF 那 +135077 啟 17:6 γυναῖκα γυνή N-ASF 女人 +135078 啟 17:6 μεθύουσαν μεθύω V-PAP-ASF 喝醉了 +135079 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP - +135080 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +135081 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +135082 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM 聖 +135083 啟 17:6 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +135084 啟 17:6 καὶ καί CONJ 和 +135085 啟 17:6 ἐκ ἐκ PREP 為 +135086 啟 17:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +135087 啟 17:6 αἵματος αἷμα N-GSN 血 +135088 啟 17:6 τῶν ὁ T-GPM - +135089 啟 17:6 μαρτύρων μάρτυς N-GPM 作見證之人 +135090 啟 17:6 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +135091 啟 17:6 Καὶ καί CONJ - +135092 啟 17:6 ἐθαύμασα θαυμάζω V-AAI-1S 就 +135093 啟 17:6 ἰδὼν εἴδω V-AAP-NSM 我看見 +135094 啟 17:6 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135095 啟 17:6 θαῦμα θαῦμα N-ASN 希奇 +135096 啟 17:6 μέγα .¶ μέγας A-ASN 大大的 +135097 啟 17:7 Καὶ καί CONJ - +135098 啟 17:7 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說⸂你 +135099 啟 17:7 μοι ἐγώ P-1DS 對我 +135100 啟 17:7 ὁ ὁ T-NSM - +135101 啟 17:7 ἄγγελος · ἄγγελος N-NSM 天使 +135102 啟 17:7 Διὰ διά PREP 為 +135103 啟 17:7 τί τίς I-ASN 甚麼 +135104 啟 17:7 ἐθαύμασας; θαυμάζω V-AAI-2S 希奇呢 +135105 啟 17:7 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我⸂要將 +135106 啟 17:7 ἐρῶ εἶπον V-FAI-1S 告訴 +135107 啟 17:7 σοι σύ P-2DS 你 +135108 啟 17:7 τὸ ὁ T-ASN 的 +135109 啟 17:7 μυστήριον μυστήριον N-ASN 奧祕 +135110 啟 17:7 τῆς ὁ T-GSF 這 +135111 啟 17:7 γυναικὸς γυνή N-GSF 女人 +135112 啟 17:7 καὶ καί CONJ 和 +135113 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - +135114 啟 17:7 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +135115 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN - +135116 啟 17:7 βαστάζοντος βαστάζω V-PAP-GSN 馱着 +135117 啟 17:7 αὐτήν αὐτός P-ASF 他的 +135118 啟 17:7 τοῦ ὁ T-GSN 那 +135119 啟 17:7 ἔχοντος ἔχω V-PAP-GSN - +135120 啟 17:7 τὰς ὁ T-APF - +135121 啟 17:7 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七 +135122 啟 17:7 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭 +135123 啟 17:7 καὶ καί CONJ - +135124 啟 17:7 τὰ ὁ T-APN - +135125 啟 17:7 δέκα δέκα A-APN 十 +135126 啟 17:7 κέρατα .¶ κέρας N-APN 角 +135127 啟 17:8 Τὸ ὁ T-NSN - +135128 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135129 啟 17:8 ὃ ὅς R-ASN 你⸃所 +135130 啟 17:8 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135131 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135132 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135133 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135134 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135135 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135136 啟 17:8 μέλλει μέλλω V-PAI-3S 將要 +135137 啟 17:8 ἀναβαίνειν ἀναβαίνω V-PAN 上來 +135138 啟 17:8 ἐκ ἐκ PREP 從 +135139 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135140 啟 17:8 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑裏 +135141 啟 17:8 καὶ καί CONJ 又 +135142 啟 17:8 εἰς εἰς PREP 於 +135143 啟 17:8 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +135144 啟 17:8 ὑπάγει , ὑπάγω V-PAI-3S 要歸 +135145 啟 17:8 καὶ καί CONJ 就 +135146 啟 17:8 θαυμασθήσονται θαυμάζω V-FPI-3P 必希奇 +135147 啟 17:8 οἱ ὁ T-NPM 凡 +135148 啟 17:8 κατοικοῦντες κατοικέω V-PAP-NPM 住 +135149 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135150 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135151 啟 17:8 γῆς , γῆ N-GSF 地上 +135152 啟 17:8 ὧν ὅς R-GPM - +135153 啟 17:8 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +135154 啟 17:8 γέγραπται γράφω V-RPI-3S 記 +135155 啟 17:8 τὸ ὁ T-NSN - +135156 啟 17:8 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +135157 啟 17:8 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135158 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +135159 啟 17:8 βιβλίον βιβλίον N-ASN 冊⸂上 +135160 啟 17:8 τῆς ὁ T-GSF - +135161 啟 17:8 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +135162 啟 17:8 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +135163 啟 17:8 καταβολῆς καταβολή N-GSF 創 +135164 啟 17:8 κόσμου , κόσμος N-GSM 世⸂以來 +135165 啟 17:8 βλεπόντων βλέπω V-PAP-GPM 見 +135166 啟 17:8 τὸ ὁ T-ASN 的 +135167 啟 17:8 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +135168 啟 17:8 ὅτι ὅτι CONJ - +135169 啟 17:8 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135170 啟 17:8 καὶ καί CONJ - +135171 啟 17:8 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135172 啟 17:8 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135173 啟 17:8 καὶ καί CONJ 以後 +135174 啟 17:8 παρέσται . πάρειμι V-FMI-3S 再有 +135175 啟 17:9 Ὧδε ὧδε ADV 在此⸂可以 +135176 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM 的 +135177 啟 17:9 νοῦς νοῦς N-NSM 思想 +135178 啟 17:9 ὁ ὁ T-NSM - +135179 啟 17:9 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 心 +135180 啟 17:9 σοφίαν . σοφία N-ASF 智慧 +135181 啟 17:9 αἱ ὁ T-NPF 那 +135182 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPF 七 +135183 啟 17:9 κεφαλαὶ κεφαλή N-NPF 頭 +135184 啟 17:9 ἑπτὰ ἑπτά A-NPN 七座 +135185 啟 17:9 ὄρη ὄρος N-NPN 山 +135186 啟 17:9 εἰσίν , εἰμί V-PAI-3P 就是 +135187 啟 17:9 ὅπου ὅπου CONJ 所 +135188 啟 17:9 ἡ ὁ T-NSF - +135189 啟 17:9 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135190 啟 17:9 κάθηται κάθημαι V-PMI-3S 坐⸂的 +135191 啟 17:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +135192 啟 17:9 αὐτῶν . αὐτός P-GPN - +135193 啟 17:9 καὶ καί CONJ 又 +135194 啟 17:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 +135195 啟 17:9 ἑπτά ἑπτά A-NPM 七位 +135196 啟 17:9 εἰσιν · εἰμί V-PAI-3P 是 +135197 啟 17:10 οἱ ὁ T-NPM - +135198 啟 17:10 πέντε πέντε A-NPM 五位 +135199 啟 17:10 ἔπεσαν , πίπτω V-AAI-3P 已經傾倒了 +135200 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - +135201 啟 17:10 εἷς εἷς A-NSM 一位 +135202 啟 17:10 ἔστιν , εἰμί V-PAI-3S 還在 +135203 啟 17:10 ὁ ὁ T-NSM - +135204 啟 17:10 ἄλλος ἄλλος A-NSM 一位 +135205 啟 17:10 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +135206 啟 17:10 ἦλθεν , ἔρχομαι V-AAI-3S 來到⸂他 +135207 啟 17:10 καὶ καί CONJ - +135208 啟 17:10 ὅταν ὅταν CONJ 的時候 +135209 啟 17:10 ἔλθῃ ἔρχομαι V-AAS-3S 來 +135210 啟 17:10 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN 暫時 +135211 啟 17:10 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +135212 啟 17:10 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +135213 啟 17:10 μεῖναι . μένω V-AAN 存留 +135214 啟 17:11 Καὶ καί CONJ - +135215 啟 17:11 τὸ ὁ T-NSN 的 +135216 啟 17:11 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135217 啟 17:11 ὃ ὅς R-NSN 那 +135218 啟 17:11 ἦν εἰμί V-IAI-3S 先前有 +135219 啟 17:11 καὶ καί CONJ - +135220 啟 17:11 οὐκ οὐ PRT-N 沒有 +135221 啟 17:11 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 如今 +135222 啟 17:11 καὶ καί CONJ 就 +135223 啟 17:11 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +135224 啟 17:11 ὄγδοός ὄγδοος A-NSM 第八位 +135225 啟 17:11 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +135226 啟 17:11 καὶ καί CONJ 他也 +135227 啟 17:11 ἐκ ἐκ PREP 同列 +135228 啟 17:11 τῶν ὁ T-GPM 那 +135229 啟 17:11 ἑπτά ἑπτά A-GPM 七位 +135230 啟 17:11 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 和 +135231 啟 17:11 καὶ καί CONJ 並且 +135232 啟 17:11 εἰς εἰς PREP 於 +135233 啟 17:11 ἀπώλειαν ἀπώλεια N-ASF 沉淪 +135234 啟 17:11 ὑπάγει . ὑπάγω V-PAI-3S 歸 +135235 啟 17:12 καὶ καί CONJ 就 +135236 啟 17:12 τὰ ὁ T-NPN 那 +135237 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPN 十 +135238 啟 17:12 κέρατα κέρας N-NPN 角 +135239 啟 17:12 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 +135240 啟 17:12 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135241 啟 17:12 δέκα δέκα A-NPM 十 +135242 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 王 +135243 啟 17:12 εἰσιν , εἰμί V-PAI-3P 是 +135244 啟 17:12 οἵτινες ὅστις R-NPM 他們 +135245 啟 17:12 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +135246 啟 17:12 οὔπω οὔπω ADV 還沒有 +135247 啟 17:12 ἔλαβον , λαμβάνω V-AAI-3P 得 +135248 啟 17:12 ἀλλὰ ἀλλά CONJ 但⸂他們 +135249 啟 17:12 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +135250 啟 17:12 ὡς ὡς CONJ 一樣 +135251 啟 17:12 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 與王 +135252 啟 17:12 μίαν εἷς A-ASF 一 +135253 啟 17:12 ὥραν ὥρα N-ASF 時之間 +135254 啟 17:12 λαμβάνουσιν λαμβάνω V-PAI-3P 得 +135255 啟 17:12 μετὰ μετά PREP 同 +135256 啟 17:12 τοῦ ὁ T-GSN 要和 +135257 啟 17:12 θηρίου . θηρίον N-GSN 獸 +135258 啟 17:13 οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +135259 啟 17:13 μίαν εἷς A-ASF 同心 +135260 啟 17:13 γνώμην γνώμη N-ASF 合意 +135261 啟 17:13 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +135262 啟 17:13 καὶ καί CONJ 將 +135263 啟 17:13 τὴν ὁ T-ASF - +135264 啟 17:13 δύναμιν δύναμις N-ASF 能力 +135265 啟 17:13 καὶ καί CONJ - +135266 啟 17:13 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄 +135267 啟 17:13 αὐτῶν αὐτός P-GPM 自己的 +135268 啟 17:13 τῷ ὁ T-DSN 那 +135269 啟 17:13 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +135270 啟 17:13 διδόασιν . δίδωμι V-PAI-3P 給 +135271 啟 17:14 Οὗτοι οὗτος D-NPM 他們 +135272 啟 17:14 μετὰ μετά PREP 與 +135273 啟 17:14 τοῦ ὁ T-GSN - +135274 啟 17:14 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +135275 啟 17:14 πολεμήσουσιν πολεμέω V-FAI-3P 爭戰 +135276 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135277 啟 17:14 τὸ ὁ T-NSN - +135278 啟 17:14 Ἀρνίον ἀρνίον N-NSN 羔羊 +135279 啟 17:14 νικήσει νικάω V-FAI-3S 必勝過 +135280 啟 17:14 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們 +135281 啟 17:14 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135282 啟 17:14 Κύριος κύριος N-NSM 主 +135283 啟 17:14 κυρίων κύριος N-GPM 萬主之 +135284 啟 17:14 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 羔羊是 +135285 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135286 啟 17:14 Βασιλεὺς βασιλεύς N-NSM 王 +135287 啟 17:14 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 萬王之 +135288 啟 17:14 καὶ καί CONJ 就是 +135289 啟 17:14 οἱ ὁ T-NPM 也必得勝 +135290 啟 17:14 μετ᾽ μετά PREP 同着 +135291 啟 17:14 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 羔羊的 +135292 啟 17:14 κλητοὶ κλητός A-NPM 蒙召 +135293 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135294 啟 17:14 ἐκλεκτοὶ ἐκλεκτός A-NPM 被選 +135295 啟 17:14 καὶ καί CONJ - +135296 啟 17:14 πιστοί .¶ πιστός A-NPM 有忠心的 +135297 啟 17:15 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +135298 啟 17:15 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂你 +135299 啟 17:15 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +135300 啟 17:15 Τὰ ὁ T-NPN 眾 +135301 啟 17:15 ὕδατα ὕδωρ N-NPN 水 +135302 啟 17:15 ἃ ὅς R-APN 所 +135303 啟 17:15 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見 +135304 啟 17:15 οὗ οὗ ADV - +135305 啟 17:15 ἡ ὁ T-NSF 那 +135306 啟 17:15 πόρνη πόρνη N-NSF 淫婦 +135307 啟 17:15 κάθηται , κάθημαι V-PMI-3S 坐的 +135308 啟 17:15 λαοὶ λαός N-NPM 多民 +135309 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135310 啟 17:15 ὄχλοι ὄχλος N-NPM 多人 +135311 啟 17:15 εἰσὶν εἰμί V-PAI-3P 就是 +135312 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135313 啟 17:15 ἔθνη ἔθνος N-NPN 多國 +135314 啟 17:15 καὶ καί CONJ - +135315 啟 17:15 γλῶσσαι . γλῶσσα N-NPF 多方 +135316 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135317 啟 17:16 τὰ ὁ T-NPN 那 +135318 啟 17:16 δέκα δέκα A-NPN 十 +135319 啟 17:16 κέρατα κέρας N-NPN 角 +135320 啟 17:16 ἃ ὅς R-APN 你⸃所 +135321 啟 17:16 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135322 啟 17:16 καὶ καί CONJ 與 +135323 啟 17:16 τὸ ὁ T-NSN - +135324 啟 17:16 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +135325 啟 17:16 οὗτοι οὗτος D-NPM - +135326 啟 17:16 μισήσουσιν μισέω V-FAI-3P 必恨 +135327 啟 17:16 τὴν ὁ T-ASF 這 +135328 啟 17:16 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 +135329 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135330 啟 17:16 ἠρημωμένην ἐρημόω V-RPP-ASF 冷落 +135331 啟 17:16 ποιήσουσιν ποιέω V-FAI-3P 使 +135332 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135333 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135334 啟 17:16 γυμνήν γυμνός A-ASF 赤身 +135335 啟 17:16 καὶ καί CONJ 又 +135336 啟 17:16 τὰς ὁ T-APF - +135337 啟 17:16 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +135338 啟 17:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135339 啟 17:16 φάγονται φαγεῖν V-FMI-3P 要喫 +135340 啟 17:16 καὶ καί CONJ - +135341 啟 17:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF 將他 +135342 啟 17:16 κατακαύσουσιν κατακαίω V-FAI-3P 燒盡 +135343 啟 17:16 ἐν ἐν PREP 用 +135344 啟 17:16 πυρί . πῦρ N-DSN 火 +135345 啟 17:17 ὁ ὁ T-NSM - +135346 啟 17:17 γὰρ γάρ CONJ 因為 +135347 啟 17:17 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135348 啟 17:17 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 使 +135349 啟 17:17 εἰς εἰς PREP - +135350 啟 17:17 τὰς ὁ T-APF - +135351 啟 17:17 καρδίας καρδία N-APF 同心 +135352 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 諸王 +135353 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 合 +135354 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - +135355 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 意 +135356 啟 17:17 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +135357 啟 17:17 καὶ καί CONJ - +135358 啟 17:17 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 遵行 +135359 啟 17:17 μίαν εἷς A-ASF 他的 +135360 啟 17:17 γνώμην γνώμη N-ASF 旨意 +135361 啟 17:17 καὶ καί CONJ - +135362 啟 17:17 δοῦναι δίδωμι V-AAN 給 +135363 啟 17:17 τὴν ὁ T-ASF - +135364 啟 17:17 βασιλείαν βασιλεία N-ASF 國 +135365 啟 17:17 αὐτῶν αὐτός P-GPM 把自己的 +135366 啟 17:17 τῷ ὁ T-DSN 那 +135367 啟 17:17 θηρίῳ θηρίον N-DSN 獸 +135368 啟 17:17 ἄχρι ἄχρι PREP 直等到 +135369 啟 17:17 τελεσθήσονται τελέω V-FPI-3P 都應驗了 +135370 啟 17:17 οἱ ὁ T-NPM - +135371 啟 17:17 λόγοι λόγος N-NPM 話 +135372 啟 17:17 τοῦ ὁ T-GSM - +135373 啟 17:17 Θεοῦ . θεός N-GSM 神的 +135374 啟 17:18 καὶ καί CONJ - +135375 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF 那 +135376 啟 17:18 γυνὴ γυνή N-NSF 女人 +135377 啟 17:18 ἣν ὅς R-ASF 你⸃所 +135378 啟 17:18 εἶδες εἴδω V-AAI-2S 看見的 +135379 啟 17:18 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 就是 +135380 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135381 啟 17:18 πόλις πόλις N-NSF 城 +135382 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135383 啟 17:18 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +135384 啟 17:18 ἡ ὁ T-NSF - +135385 啟 17:18 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF - +135386 啟 17:18 βασιλείαν βασιλεία N-ASF - +135387 啟 17:18 ἐπὶ ἐπί PREP 管轄 +135388 啟 17:18 τῶν ὁ T-GPM 眾 +135389 啟 17:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 王 +135390 啟 17:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +135391 啟 17:18 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地上 +135392 啟 18:1 Μετὰ μετά PREP 後 +135393 啟 18:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +135394 啟 18:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我看見 +135395 啟 18:1 ἄλλον ἄλλος A-ASM 另⸂一位 +135396 啟 18:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +135397 啟 18:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +135398 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +135399 啟 18:1 τοῦ ὁ T-GSM - +135400 啟 18:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +135401 啟 18:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 有 +135402 啟 18:1 ἐξουσίαν ἐξουσία N-ASF 權柄的 +135403 啟 18:1 μεγάλην , μέγας A-ASF 大 +135404 啟 18:1 καὶ καί CONJ 就 +135405 啟 18:1 ἡ ὁ T-NSF - +135406 啟 18:1 γῆ γῆ N-NSF 地 +135407 啟 18:1 ἐφωτίσθη φωτίζω V-API-3S 發光 +135408 啟 18:1 ἐκ ἐκ PREP 因 +135409 啟 18:1 τῆς ὁ T-GSF - +135410 啟 18:1 δόξης δόξα N-GSF 榮耀 +135411 啟 18:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +135412 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135413 啟 18:2 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +135414 啟 18:2 ἐν ἐν PREP - +135415 啟 18:2 ἰσχυρᾷ ἰσχυρός A-DSF 他⸃大 +135416 啟 18:2 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +135417 啟 18:2 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +135418 啟 18:2 Ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +135419 啟 18:2 ἔπεσεν πίπτω V-AAI-3S 傾倒了 +135420 啟 18:2 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135421 啟 18:2 ἡ ὁ T-NSF - +135422 啟 18:2 μεγάλη , μέγας A-NSF 大城 +135423 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135424 啟 18:2 ἐγένετο γίνομαι V-AMI-3S 成了 +135425 啟 18:2 κατοικητήριον κατοικητήριον N-NSN 住處 +135426 啟 18:2 δαιμονίων δαιμόνιον N-GPN 鬼魔的 +135427 啟 18:2 καὶ καί CONJ 和 +135428 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 +135429 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 +135430 啟 18:2 πνεύματος πνεῦμα N-GSN 靈的 +135431 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢之 +135432 啟 18:2 καὶ καί CONJ 並 +135433 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF 巢穴 +135434 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN 各樣 +135435 啟 18:2 ὀρνέου ὄρνεον N-GSN 雀鳥的 +135436 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN 污穢 +135437 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135438 啟 18:2 φυλακὴ φυλακή N-NSF - +135439 啟 18:2 παντὸς πᾶς A-GSN - +135440 啟 18:2 θηρίου θηρίον N-GSN - +135441 啟 18:2 ἀκαθάρτου ἀκάθαρτος A-GSN - +135442 啟 18:2 καὶ καί CONJ - +135443 啟 18:2 μεμισημένου , μισέω V-RPP-GSN 可憎之 +135444 啟 18:3 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135445 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 都被 +135446 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +135447 啟 18:3 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +135448 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSM - +135449 啟 18:3 θυμοῦ θυμός N-GSM 大怒 +135450 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135451 啟 18:3 πορνείας πορνεία N-GSF 邪淫 +135452 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135453 啟 18:3 πέπωκαν πίνω V-RAI-3P 傾倒了 +135454 啟 18:3 πάντα πᾶς A-NPN 列 +135455 啟 18:3 τὰ ὁ T-NPN - +135456 啟 18:3 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國 +135457 啟 18:3 καὶ καί CONJ - +135458 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - +135459 啟 18:3 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +135460 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135461 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +135462 啟 18:3 μετ᾽ μετά PREP 與 +135463 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135464 啟 18:3 ἐπόρνευσαν πορνεύω V-AAI-3P 行淫 +135465 啟 18:3 καὶ καί CONJ - +135466 啟 18:3 οἱ ὁ T-NPM - +135467 啟 18:3 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135468 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135469 啟 18:3 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +135470 啟 18:3 ἐκ ἐκ PREP 因 +135471 啟 18:3 τῆς ὁ T-GSF - +135472 啟 18:3 δυνάμεως δύναμις N-GSF 太過 +135473 啟 18:3 τοῦ ὁ T-GSN - +135474 啟 18:3 στρήνους στρῆνος N-GSN 奢華 +135475 啟 18:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135476 啟 18:3 ἐπλούτησαν . πλουτέω V-AAI-3P 就發了財 +135477 啟 18:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +135478 啟 18:4 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 聽見 +135479 啟 18:4 ἄλλην ἄλλος A-ASF 有 +135480 啟 18:4 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +135481 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 從 +135482 啟 18:4 τοῦ ὁ T-GSM - +135483 啟 18:4 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天上 +135484 啟 18:4 λέγουσαν · λέγω V-PAP-ASF 說 +135485 啟 18:4 Ἐξέλθατε ἐξέρχομαι V-AAM-2P 出來 +135486 啟 18:4 ὁ ὁ T-VSM - +135487 啟 18:4 λαός λαός N-VSM 民哪⸂你們要 +135488 啟 18:4 μου ἐγώ P-1GS 我的 +135489 啟 18:4 ἐξ ἐκ PREP 從 +135490 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 那城 +135491 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ 得 +135492 啟 18:4 μὴ μή PRT-N 免 +135493 啟 18:4 συνκοινωνήσητε συγκοινωνέω V-AAS-2P 一同 +135494 啟 18:4 ταῖς ὁ T-DPF - +135495 啟 18:4 ἁμαρτίαις ἁμαρτία N-DPF 有罪 +135496 啟 18:4 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 與他 +135497 啟 18:4 καὶ καί CONJ - +135498 啟 18:4 ἐκ ἐκ PREP 受的 +135499 啟 18:4 τῶν ὁ T-GPF 所 +135500 啟 18:4 πληγῶν πληγή N-GPF 災殃 +135501 啟 18:4 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135502 啟 18:4 ἵνα ἵνα CONJ - +135503 啟 18:4 μὴ μή PRT-N - +135504 啟 18:4 λάβητε , λαμβάνω V-AAS-2P 受 +135505 啟 18:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 +135506 啟 18:5 ἐκολλήθησαν κολλάω V-API-3P 滔 +135507 啟 18:5 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135508 啟 18:5 αἱ ὁ T-NPF - +135509 啟 18:5 ἁμαρτίαι ἁμαρτία N-NPF 罪惡 +135510 啟 18:5 ἄχρι ἄχρι PREP - +135511 啟 18:5 τοῦ ὁ T-GSM - +135512 啟 18:5 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +135513 啟 18:5 καὶ καί CONJ - +135514 啟 18:5 ἐμνημόνευσεν μνημονεύω V-AAI-3S 已經想起來了 +135515 啟 18:5 ὁ ὁ T-NSM - +135516 啟 18:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135517 啟 18:5 τὰ ὁ T-APN - +135518 啟 18:5 ἀδικήματα ἀδίκημα N-APN 不義 +135519 啟 18:5 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 他的 +135520 啟 18:6 ἀπόδοτε ἀποδίδωμι V-AAM-2P 待⸂人 +135521 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +135522 啟 18:6 ὡς ὡς CONJ 怎樣 +135523 啟 18:6 καὶ καί CONJ 也要⸂怎樣 +135524 啟 18:6 αὐτὴ αὐτός P-NSF 他 +135525 啟 18:6 ἀπέδωκεν ἀποδίδωμι V-AAI-3S 待 +135526 啟 18:6 καὶ καί CONJ - +135527 啟 18:6 διπλώσατε διπλόω V-AAM-2P 加 +135528 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 的⸂報應他 +135529 啟 18:6 διπλᾶ διπλοῦς A-APN 倍 +135530 啟 18:6 κατὰ κατά PREP 按 +135531 啟 18:6 τὰ ὁ T-APN 所 +135532 啟 18:6 ἔργα ἔργον N-APN 行的 +135533 啟 18:6 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 +135534 啟 18:6 ἐν ἐν PREP 用⸂他 +135535 啟 18:6 τῷ ὁ T-DSN 的 +135536 啟 18:6 ποτηρίῳ ποτήριον N-DSN 杯 +135537 啟 18:6 ᾧ ὅς R-DSN - +135538 啟 18:6 ἐκέρασεν κεράννυμι V-AAI-3S 調酒 +135539 啟 18:6 κεράσατε κεράννυμι V-AAM-2P 調給 +135540 啟 18:6 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他喝 +135541 啟 18:6 διπλοῦν , διπλοῦς A-ASN 加倍的 +135542 啟 18:7 ὅσα ὅσος K-APN 他⸃怎樣 +135543 啟 18:7 ἐδόξασεν δοξάζω V-AAI-3S 榮耀 +135544 啟 18:7 αὑτὴν ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 +135545 啟 18:7 καὶ καί CONJ 怎樣 +135546 啟 18:7 ἐστρηνίασεν , στρηνιάω V-AAI-3S 奢華⸂也當 +135547 啟 18:7 τοσοῦτον τοσοῦτος D-ASM 照樣 +135548 啟 18:7 δότε δίδωμι V-AAM-2P 叫 +135549 啟 18:7 αὐτῇ αὐτός P-DSF 他 +135550 啟 18:7 βασανισμὸν βασανισμός N-ASM 痛苦 +135551 啟 18:7 καὶ καί CONJ - +135552 啟 18:7 πένθος . πένθος N-ASN 悲哀 +135553 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ 因⸂他 +135554 啟 18:7 ἐν ἐν PREP - +135555 啟 18:7 τῇ ὁ T-DSF - +135556 啟 18:7 καρδίᾳ καρδία N-DSF 心⸂裏 +135557 啟 18:7 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +135558 啟 18:7 λέγει λέγω V-PAI-3S 說⸂我 +135559 啟 18:7 ὅτι ὅτι CONJ - +135560 啟 18:7 Κάθημαι κάθημαι V-PMI-1S 坐了 +135561 啟 18:7 βασίλισσα βασίλισσα N-NSF 皇后⸂的位 +135562 啟 18:7 καὶ καί CONJ 並 +135563 啟 18:7 χήρα χήρα A-NSF 寡婦 +135564 啟 18:7 οὐκ οὐ PRT-N 不 +135565 啟 18:7 εἰμί εἰμί V-PAI-1S 是 +135566 啟 18:7 καὶ καί CONJ - +135567 啟 18:7 πένθος πένθος N-ASN 悲哀 +135568 啟 18:7 οὐ οὐ PRT-N 決 +135569 啟 18:7 μὴ μή PRT-N 不 +135570 啟 18:7 ἴδω . εἴδω V-AAS-1S 至於 +135571 啟 18:8 διὰ διά PREP 所 +135572 啟 18:8 τοῦτο οὗτος D-ASN 以 +135573 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 在 +135574 啟 18:8 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135575 啟 18:8 ἡμέρᾳ ἡμέρα N-DSF 天⸂之內 +135576 啟 18:8 ἥξουσιν ἥκω V-FAI-3P 要一齊來到 +135577 啟 18:8 αἱ ὁ T-NPF - +135578 啟 18:8 πληγαὶ πληγή N-NPF 災殃 +135579 啟 18:8 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他的 +135580 啟 18:8 θάνατος θάνατος N-NSM 就是死亡 +135581 啟 18:8 καὶ καί CONJ - +135582 啟 18:8 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 +135583 啟 18:8 καὶ καί CONJ - +135584 啟 18:8 λιμός , λιμός N-NSM 饑荒⸂他 +135585 啟 18:8 καὶ καί CONJ 又 +135586 啟 18:8 ἐν ἐν PREP 要被 +135587 啟 18:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +135588 啟 18:8 κατακαυθήσεται , κατακαίω V-FPI-3S 燒盡了 +135589 啟 18:8 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135590 啟 18:8 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大有能力 +135591 啟 18:8 Κύριος κύριος N-NSM 主 +135592 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +135593 啟 18:8 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135594 啟 18:8 ὁ ὁ T-NSM - +135595 啟 18:8 κρίνας κρίνω V-AAP-NSM 審判 +135596 啟 18:8 αὐτήν .¶ αὐτός P-ASF 他 +135597 啟 18:9 Καὶ καί CONJ 就 +135598 啟 18:9 κλαύσουσιν κλαίω V-FAI-3P 哭泣 +135599 啟 18:9 καὶ καί CONJ - +135600 啟 18:9 κόψονται κόπτω V-FMI-3P 哀號 +135601 啟 18:9 ἐπ᾽ ἐπί PREP 必為 +135602 啟 18:9 αὐτὴν αὐτός P-ASF 他 +135603 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - +135604 啟 18:9 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +135605 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF 的 +135606 啟 18:9 γῆς γῆ N-GSF 地上 +135607 啟 18:9 οἱ ὁ T-NPM - +135608 啟 18:9 μετ᾽ μετά PREP 素來與 +135609 啟 18:9 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135610 啟 18:9 πορνεύσαντες πορνεύω V-AAP-NPM 行淫 +135611 啟 18:9 καὶ καί CONJ 一同 +135612 啟 18:9 στρηνιάσαντες , στρηνιάω V-AAP-NPM 奢華的 +135613 啟 18:9 ὅταν ὅταν CONJ - +135614 啟 18:9 βλέπωσιν βλέπω V-PAS-3P 看見 +135615 啟 18:9 τὸν ὁ T-ASM 的 +135616 啟 18:9 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 +135617 啟 18:9 τῆς ὁ T-GSF - +135618 啟 18:9 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 +135619 啟 18:9 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 +135620 啟 18:10 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +135621 啟 18:10 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135622 啟 18:10 ἑστηκότες ἵστημι V-RAP-NPM 站着 +135623 啟 18:10 διὰ διά PREP 因 +135624 啟 18:10 τὸν ὁ T-ASM - +135625 啟 18:10 φόβον φόβος N-ASM 怕 +135626 啟 18:10 τοῦ ὁ T-GSM 的 +135627 啟 18:10 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 +135628 啟 18:10 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135629 啟 18:10 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +135630 啟 18:10 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135631 啟 18:10 οὐαί , οὐαί INJ 哀哉 +135632 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135633 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城 +135634 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135635 啟 18:10 μεγάλη , μέγας A-VSF 大 +135636 啟 18:10 ¬Βαβυλὼν Βαβυλών N-VSF 巴比倫 +135637 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF 的 +135638 啟 18:10 πόλις πόλις N-VSF 城阿 +135639 啟 18:10 ἡ ὁ T-VSF - +135640 啟 18:10 ἰσχυρά , ἰσχυρός A-VSF 堅固 +135641 啟 18:10 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135642 啟 18:10 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135643 啟 18:10 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 +135644 啟 18:10 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 就來到了 +135645 啟 18:10 ἡ ὁ T-NSF - +135646 啟 18:10 κρίσις κρίσις N-NSF 刑罰 +135647 啟 18:10 σου .¶ σύ P-2GS 你的 +135648 啟 18:11 Καὶ καί CONJ 也都 +135649 啟 18:11 οἱ ὁ T-NPM - +135650 啟 18:11 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135651 啟 18:11 τῆς ὁ T-GSF 的 +135652 啟 18:11 γῆς γῆ N-GSF 地上 +135653 啟 18:11 κλαίουσιν κλαίω V-PAI-3P 哭泣 +135654 啟 18:11 καὶ καί CONJ - +135655 啟 18:11 πενθοῦσιν πενθέω V-PAI-3P 悲哀 +135656 啟 18:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 為 +135657 啟 18:11 αὐτήν , αὐτός P-ASF 他 +135658 啟 18:11 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135659 啟 18:11 τὸν ὁ T-ASM - +135660 啟 18:11 γόμον γόμος N-ASM 貨物了 +135661 啟 18:11 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +135662 啟 18:11 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +135663 啟 18:11 ἀγοράζει ἀγοράζω V-PAI-3S 買 +135664 啟 18:11 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +135665 啟 18:12 γόμον γόμος N-ASM 這貨物⸂就是 +135666 啟 18:12 χρυσοῦ χρυσός N-GSM 金 +135667 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135668 啟 18:12 ἀργύρου ἄργυρος N-GSM 銀 +135669 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135670 啟 18:12 λίθου λίθος N-GSM 石 +135671 啟 18:12 τιμίου τίμιος A-GSM 寶 +135672 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135673 啟 18:12 μαργαριτῶν μαργαρίτης N-GPM 珍珠 +135674 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135675 啟 18:12 βυσσίνου βύσσινος A-GSN 細麻布 +135676 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135677 啟 18:12 πορφύρας πορφύρα N-GSF 紫色料 +135678 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135679 啟 18:12 σιρικοῦ σηρικός A-GSN 綢子 +135680 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135681 啟 18:12 κοκκίνου , κόκκινος A-GSN 朱紅色料 +135682 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135683 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135684 啟 18:12 ξύλον ξύλον N-ASN 木 +135685 啟 18:12 θύϊνον θύϊνος A-ASN 香 +135686 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135687 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135688 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +135689 啟 18:12 ἐλεφάντινον ἐλεφάντινος A-ASN 象牙的 +135690 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135691 啟 18:12 πᾶν πᾶς A-ASN 各樣 +135692 啟 18:12 σκεῦος σκεῦος N-ASN 器皿 +135693 啟 18:12 ἐκ ἐκ PREP - +135694 啟 18:12 ξύλου ξύλον N-GSN 木頭 +135695 啟 18:12 τιμιωτάτου τίμιος A-GSN 極寶貴的 +135696 啟 18:12 καὶ καί CONJ 和 +135697 啟 18:12 χαλκοῦ χαλκός N-GSM 銅 +135698 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135699 啟 18:12 σιδήρου σίδηρος N-GSM 鐵 +135700 啟 18:12 καὶ καί CONJ - +135701 啟 18:12 μαρμάρου , μάρμαρος N-GSM 漢白玉的 +135702 啟 18:13 καὶ καί CONJ 並 +135703 啟 18:13 κιννάμωμον κινάμωμον N-ASN 肉桂 +135704 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135705 啟 18:13 ἄμωμον ἄμωμος A-ASN 豆蔻 +135706 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135707 啟 18:13 θυμιάματα θυμίαμα N-APN 香料 +135708 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135709 啟 18:13 μύρον μύρον N-ASN 香膏 +135710 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135711 啟 18:13 λίβανον λίβανος N-ASM 乳香 +135712 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135713 啟 18:13 οἶνον οἶνος N-ASM 酒 +135714 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135715 啟 18:13 ἔλαιον ἔλαιον N-ASN 油 +135716 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135717 啟 18:13 σεμίδαλιν σεμίδαλις N-ASF 細麵 +135718 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135719 啟 18:13 σῖτον σῖτος N-ASM 麥子 +135720 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135721 啟 18:13 κτήνη κτῆνος N-APN 牛 +135722 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135723 啟 18:13 πρόβατα , πρόβατον N-APN 羊 +135724 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135725 啟 18:13 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +135726 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135727 啟 18:13 ῥεδῶν ῥέδα N-GPF 車 +135728 啟 18:13 καὶ καί CONJ 和 +135729 啟 18:13 σωμάτων , σῶμα N-GPN 奴僕 +135730 啟 18:13 καὶ καί CONJ - +135731 啟 18:13 ψυχὰς ψυχή N-APF 口 +135732 啟 18:13 ἀνθρώπων . ἄνθρωπος N-GPM 人 +135733 啟 18:14 ¬Καὶ καί CONJ - +135734 啟 18:14 ἡ ὁ T-NSF - +135735 啟 18:14 ὀπώρα ὀπώρα N-NSF 果子 +135736 啟 18:14 σου σύ P-2GS 巴比倫哪 +135737 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF 的 +135738 啟 18:14 ἐπιθυμίας ἐπιθυμία N-GSF 所貪愛 +135739 啟 18:14 τῆς ὁ T-GSF - +135740 啟 18:14 ψυχῆς ψυχή N-GSF 你 +135741 啟 18:14 ἀπῆλθεν ἀπέρχομαι V-AAI-3S 離 +135742 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 開了 +135743 啟 18:14 σοῦ , σύ P-2GS 你 +135744 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ 也 +135745 啟 18:14 πάντα πᾶς A-NPN 你一切的 +135746 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN - +135747 啟 18:14 λιπαρὰ λιπαρός A-NPN 珍饈美味 +135748 啟 18:14 καὶ καί CONJ 和 +135749 啟 18:14 τὰ ὁ T-NPN 物件 +135750 啟 18:14 λαμπρὰ λαμπρός A-NPN 華美的 +135751 啟 18:14 ἀπώλετο ἀπολλύω V-AMI-3S 毀滅 +135752 啟 18:14 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +135753 啟 18:14 σοῦ σύ P-2GS 你⸂中間 +135754 啟 18:14 ¬καὶ καί CONJ - +135755 啟 18:14 οὐκέτι οὐκέτι ADV 再 +135756 啟 18:14 οὐ οὐ PRT-N 決 +135757 啟 18:14 μὴ μή PRT-N 不能 +135758 啟 18:14 αὐτὰ αὐτός P-APN 了 +135759 啟 18:14 εὑρήσουσιν . εὑρίσκω V-FAI-3P 見 +135760 啟 18:15 Οἱ ὁ T-NPM - +135761 啟 18:15 ἔμποροι ἔμπορος N-NPM 客商 +135762 啟 18:15 τούτων οὗτος D-GPN 販賣⸃這些貨物 +135763 啟 18:15 οἱ ὁ T-NPM - +135764 啟 18:15 πλουτήσαντες πλουτέω V-AAP-NPM 發了財的 +135765 啟 18:15 ἀπ᾽ ἀπό PREP 藉着 +135766 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他 +135767 啟 18:15 ἀπὸ ἀπό PREP 就 +135768 啟 18:15 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135769 啟 18:15 στήσονται ἵστημι V-FMI-3P 站着 +135770 啟 18:15 διὰ διά PREP 因 +135771 啟 18:15 τὸν ὁ T-ASM - +135772 啟 18:15 φόβον φόβος N-ASM 怕 +135773 啟 18:15 τοῦ ὁ T-GSM - +135774 啟 18:15 βασανισμοῦ βασανισμός N-GSM 痛苦 +135775 啟 18:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135776 啟 18:15 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 +135777 啟 18:15 καὶ καί CONJ - +135778 啟 18:15 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 +135779 啟 18:16 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +135780 啟 18:16 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135781 啟 18:16 οὐαί , οὐαί INJ 哀哉 +135782 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF - +135783 啟 18:16 πόλις πόλις N-VSF 城阿 +135784 啟 18:16 ἡ ὁ T-VSF 這 +135785 啟 18:16 μεγάλη , μέγας A-VSF 大 +135786 啟 18:16 ¬ἡ ὁ T-VSF - +135787 啟 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-VSF 素常穿着 +135788 啟 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻 +135789 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135790 啟 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN 紫色 +135791 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135792 啟 18:16 κόκκινον κόκκινος A-ASN 朱紅色的⸂衣服 +135793 啟 18:16 ¬καὶ καί CONJ 又 +135794 啟 18:16 κεχρυσωμένη χρυσόω V-RPP-VSF 為妝飾 +135795 啟 18:16 ἐν ἐν PREP 用 +135796 啟 18:16 χρυσίῳ χρυσίον N-DSN 金子 +135797 啟 18:16 καὶ καί CONJ - +135798 啟 18:16 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +135799 啟 18:16 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +135800 啟 18:16 καὶ καί CONJ 和 +135801 啟 18:16 μαργαρίτῃ ,¶ μαργαρίτης N-DSM 珍珠 +135802 啟 18:17 ὅτι ὅτι CONJ 之間 +135803 啟 18:17 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135804 啟 18:17 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時 +135805 啟 18:17 ἠρημώθη ἐρημόω V-API-3S 就歸於無有了 +135806 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM - +135807 啟 18:17 τοσοῦτος τοσοῦτος D-NSM 這麼大的 +135808 啟 18:17 πλοῦτος .¶ πλοῦτος N-NSM 富厚 +135809 啟 18:17 Καὶ καί CONJ - +135810 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM 凡 +135811 啟 18:17 κυβερνήτης κυβερνήτης N-NSM 船主 +135812 啟 18:17 καὶ καί CONJ 和 +135813 啟 18:17 πᾶς πᾶς A-NSM - +135814 啟 18:17 ὁ ὁ T-NSM 的 +135815 啟 18:17 ἐπὶ ἐπί PREP 往 +135816 啟 18:17 τόπον τόπος N-ASM 各處⸂去 +135817 啟 18:17 πλέων πλέω V-PAP-NSM 坐船 +135818 啟 18:17 καὶ καί CONJ 並 +135819 啟 18:17 ναῦται ναύτης N-NPM 眾水手 +135820 啟 18:17 καὶ καί CONJ 連 +135821 啟 18:17 ὅσοι ὅσος K-NPM 所有⸂靠 +135822 啟 18:17 τὴν ὁ T-ASF 為 +135823 啟 18:17 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海 +135824 啟 18:17 ἐργάζονται , ἐργάζομαι V-PMI-3P 業的 +135825 啟 18:17 ἀπὸ ἀπό PREP 都 +135826 啟 18:17 μακρόθεν μακρόθεν ADV 遠遠的 +135827 啟 18:17 ἔστησαν ἵστημι V-AAI-3P 站着 +135828 啟 18:18 καὶ καί CONJ 就 +135829 啟 18:18 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +135830 啟 18:18 βλέποντες βλέπω V-PAP-NPM 看見 +135831 啟 18:18 τὸν ὁ T-ASM - +135832 啟 18:18 καπνὸν καπνός N-ASM 煙 +135833 啟 18:18 τῆς ὁ T-GSF - +135834 啟 18:18 πυρώσεως πύρωσις N-GSF 燒 +135835 啟 18:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF 他的 +135836 啟 18:18 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +135837 啟 18:18 Τίς τίς I-NSF 有何城 +135838 啟 18:18 ὁμοία ὅμοιος A-NSF 能比 +135839 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF - +135840 啟 18:18 πόλει πόλις N-DSF 城呢 +135841 啟 18:18 τῇ ὁ T-DSF 這 +135842 啟 18:18 μεγάλῃ; μέγας A-DSF 大 +135843 啟 18:19 Καὶ καί CONJ 他們⸃又 +135844 啟 18:19 ἔβαλον βάλλω V-AAI-3P 撒 +135845 啟 18:19 χοῦν χόος N-ASM 把塵土 +135846 啟 18:19 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +135847 啟 18:19 τὰς ὁ T-APF - +135848 啟 18:19 κεφαλὰς κεφαλή N-APF 頭⸂上 +135849 啟 18:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +135850 啟 18:19 καὶ καί CONJ - +135851 啟 18:19 ἔκραζον κράζω V-IAI-3P 喊着 +135852 啟 18:19 κλαίοντες κλαίω V-PAP-NPM 哭泣 +135853 啟 18:19 καὶ καί CONJ - +135854 啟 18:19 πενθοῦντες πενθέω V-PAP-NPM 悲哀 +135855 啟 18:19 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +135856 啟 18:19 ¬Οὐαὶ οὐαί INJ 哀哉 +135857 啟 18:19 οὐαί , οὐαί INJ 哀哉 +135858 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF - +135859 啟 18:19 πόλις πόλις N-NSF 城阿 +135860 啟 18:19 ἡ ὁ T-NSF 這 +135861 啟 18:19 μεγάλη , μέγας A-NSF 大 +135862 啟 18:19 ¬ἐν ἐν PREP 在 +135863 啟 18:19 ᾗ ὅς R-DSF - +135864 啟 18:19 ἐπλούτησαν πλουτέω V-AAI-3P 成了富足 +135865 啟 18:19 πάντες πᾶς A-NPM 凡 +135866 啟 18:19 οἱ ὁ T-NPM - +135867 啟 18:19 ἔχοντες ἔχω V-PAP-NPM 有 +135868 啟 18:19 τὰ ὁ T-APN - +135869 啟 18:19 πλοῖα πλοῖον N-APN 船 +135870 啟 18:19 ἐν ἐν PREP - +135871 啟 18:19 τῇ ὁ T-DSF 的 +135872 啟 18:19 θαλάσσῃ θάλασσα N-DSF 海⸂中 +135873 啟 18:19 ἐκ ἐκ PREP 都因 +135874 啟 18:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +135875 啟 18:19 τιμιότητος τιμιότης N-GSF 珍寶 +135876 啟 18:19 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 他 +135877 啟 18:19 ¬ὅτι ὅτι CONJ 他在 +135878 啟 18:19 μιᾷ εἷς A-DSF 一 +135879 啟 18:19 ὥρᾳ ὥρα N-DSF 時⸂之間 +135880 啟 18:19 ἠρημώθη . ἐρημόω V-API-3S 就成了荒場 +135881 啟 18:20 ¬Εὐφραίνου εὐφραίνω V-PPM-2S 歡喜 +135882 啟 18:20 ἐπ᾽ ἐπί PREP 因 +135883 啟 18:20 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 他 +135884 啟 18:20 οὐρανέ οὐρανός N-VSM 天哪 +135885 啟 18:20 ¬καὶ καί CONJ - +135886 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135887 啟 18:20 ἅγιοι ἅγιος A-VPM 聖徒 +135888 啟 18:20 καὶ καί CONJ - +135889 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135890 啟 18:20 ἀπόστολοι ἀπόστολος N-VPM 使徒 +135891 啟 18:20 καὶ καί CONJ - +135892 啟 18:20 οἱ ὁ T-VPM 眾 +135893 啟 18:20 προφῆται , προφήτης N-VPM 先知阿⸂你們都要 +135894 啟 18:20 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +135895 啟 18:20 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 伸了 +135896 啟 18:20 ὁ ὁ T-NSM - +135897 啟 18:20 Θεὸς θεός N-NSM 神 +135898 啟 18:20 τὸ ὁ T-ASN 的 +135899 啟 18:20 κρίμα κρίμα N-ASN 冤 +135900 啟 18:20 ὑμῶν σύ P-2GP 你們 +135901 啟 18:20 ἐξ ἐκ PREP 已經在 +135902 啟 18:20 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 他⸂身上 +135903 啟 18:21 Καὶ καί CONJ 有 +135904 啟 18:21 ἦρεν αἴρω V-AAI-3S 舉起 +135905 啟 18:21 εἷς εἷς A-NSM 一位 +135906 啟 18:21 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM 天使 +135907 啟 18:21 ἰσχυρὸς ἰσχυρός A-NSM 大力的 +135908 啟 18:21 λίθον λίθος N-ASM 一塊石頭 +135909 啟 18:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +135910 啟 18:21 μύλινον μύλινος A-ASM 磨石 +135911 啟 18:21 μέγαν μέγας A-ASM 大 +135912 啟 18:21 καὶ καί CONJ - +135913 啟 18:21 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +135914 啟 18:21 εἰς εἰς PREP 在 +135915 啟 18:21 τὴν ὁ T-ASF - +135916 啟 18:21 θάλασσαν θάλασσα N-ASF 海⸂裏 +135917 啟 18:21 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +135918 啟 18:21 ¬Οὕτως οὕτω, οὕτως ADV 這樣 +135919 啟 18:21 ὁρμήματι ὅρμημα N-DSN 猛力的 +135920 啟 18:21 βληθήσεται βάλλω V-FPI-3S 被扔下去 +135921 啟 18:21 Βαβυλὼν Βαβυλών N-NSF 巴比倫 +135922 啟 18:21 ἡ ὁ T-NSF - +135923 啟 18:21 μεγάλη μέγας A-NSF 大 +135924 啟 18:21 πόλις πόλις N-NSF 城⸂也必 +135925 啟 18:21 ¬καὶ καί CONJ - +135926 啟 18:21 οὐ οὐ PRT-N 決 +135927 啟 18:21 μὴ μή PRT-N 不能 +135928 啟 18:21 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 見了 +135929 啟 18:21 ἔτι . ἔτι ADV 再 +135930 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135931 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135932 啟 18:22 κιθαρῳδῶν κιθαρῳδός N-GPM 彈琴 +135933 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135934 啟 18:22 μουσικῶν μουσικός A-GPM 作樂 +135935 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135936 啟 18:22 αὐλητῶν αὐλητής N-GPM 吹笛 +135937 啟 18:22 καὶ καί CONJ - +135938 啟 18:22 σαλπιστῶν σαλπιστής N-GPM 吹號的 +135939 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135940 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135941 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +135942 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135943 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135944 啟 18:22 ἔτι , ἔτι ADV 再 +135945 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135946 啟 18:22 πᾶς πᾶς A-NSM - +135947 啟 18:22 τεχνίτης τεχνίτης N-NSM 手藝人 +135948 啟 18:22 πάσης πᾶς A-GSF 各 +135949 啟 18:22 τέχνης τέχνη N-GSF 行 +135950 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135951 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135952 啟 18:22 εὑρεθῇ εὑρίσκω V-APS-3S 遇見 +135953 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135954 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135955 啟 18:22 ἔτι , ἔτι ADV 再 +135956 啟 18:22 ¬καὶ καί CONJ - +135957 啟 18:22 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135958 啟 18:22 μύλου μύλος N-GSM 推磨的 +135959 啟 18:22 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135960 啟 18:22 μὴ μή PRT-N 不能 +135961 啟 18:22 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +135962 啟 18:22 ἐν ἐν PREP 在 +135963 啟 18:22 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135964 啟 18:22 ἔτι , ἔτι ADV 再 +135965 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - +135966 啟 18:23 φῶς φῶς N-NSN 光 +135967 啟 18:23 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 +135968 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135969 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不能 +135970 啟 18:23 φάνῃ φαίνω V-AAS-3S 照耀 +135971 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 +135972 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135973 啟 18:23 ἔτι , ἔτι ADV 再 +135974 啟 18:23 ¬καὶ καί CONJ - +135975 啟 18:23 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +135976 啟 18:23 νυμφίου νυμφίος N-GSM 新郎 +135977 啟 18:23 καὶ καί CONJ 和 +135978 啟 18:23 νύμφης νύμφη N-GSF 新婦的 +135979 啟 18:23 ¬οὐ οὐ PRT-N 決 +135980 啟 18:23 μὴ μή PRT-N 不 +135981 啟 18:23 ἀκουσθῇ ἀκούω V-APS-3S 聽見 +135982 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 在 +135983 啟 18:23 σοὶ σύ P-2DS 你⸂中間 +135984 啟 18:23 ἔτι · ἔτι ADV 再能 +135985 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135986 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM 的 +135987 啟 18:23 ἔμποροί ἔμπορος N-NPM 客商 +135988 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 +135989 啟 18:23 ἦσαν εἰμί V-IAI-3P 原來是 +135990 啟 18:23 οἱ ὁ T-NPM - +135991 啟 18:23 μεγιστᾶνες μεγιστάν N-NPM 尊貴人 +135992 啟 18:23 τῆς ὁ T-GSF 的 +135993 啟 18:23 γῆς , γῆ N-GSF 地上 +135994 啟 18:23 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +135995 啟 18:23 ἐν ἐν PREP 也被 +135996 啟 18:23 τῇ ὁ T-DSF 的 +135997 啟 18:23 φαρμακείᾳ φαρμακεία N-DSF 邪術 +135998 啟 18:23 σου σύ P-2GS 你 +135999 啟 18:23 ἐπλανήθησαν πλανάω V-API-3P 迷惑了 +136000 啟 18:23 πάντα πᾶς A-NPN 萬 +136001 啟 18:23 τὰ ὁ T-NPN - +136002 啟 18:23 ἔθνη , ἔθνος N-NPN 國 +136003 啟 18:24 ¬Καὶ καί CONJ - +136004 啟 18:24 ἐν ἐν PREP 都在 +136005 啟 18:24 αὐτῇ αὐτός P-DSF 這城⸂裏 +136006 啟 18:24 αἷμα αἷμα N-NSN 血 +136007 啟 18:24 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +136008 啟 18:24 καὶ καί CONJ 和 +136009 啟 18:24 ἁγίων ἅγιος A-GPM 聖徒 +136010 啟 18:24 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 看見了 +136011 啟 18:24 ¬καὶ καί CONJ 並 +136012 啟 18:24 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +136013 啟 18:24 τῶν ὁ T-GPM - +136014 啟 18:24 ἐσφαγμένων σφάζω V-RPP-GPM 被殺之人的 +136015 啟 18:24 ἐπὶ ἐπί PREP - +136016 啟 18:24 τῆς ὁ T-GSF - +136017 啟 18:24 γῆς .¶ γῆ N-GSF 地⸂上 +136018 啟 19:1 Μετὰ μετά PREP 後 +136019 啟 19:1 ταῦτα οὗτος D-APN 此 +136020 啟 19:1 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我聽見 +136021 啟 19:1 ὡς ὡς CONJ 好像 +136022 啟 19:1 φωνὴν φωνή N-ASF 聲 +136023 啟 19:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136024 啟 19:1 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群眾 +136025 啟 19:1 πολλοῦ πολύς A-GSM - +136026 啟 19:1 ἐν ἐν PREP 在 +136027 啟 19:1 τῷ ὁ T-DSM - +136028 啟 19:1 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +136029 啟 19:1 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM 說 +136030 啟 19:1 ¬Ἁλληλουϊά · ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136031 啟 19:1 ¬ἡ ὁ T-NSF - +136032 啟 19:1 σωτηρία σωτηρία N-NSF 救恩 +136033 啟 19:1 καὶ καί CONJ - +136034 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - +136035 啟 19:1 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +136036 啟 19:1 καὶ καί CONJ - +136037 啟 19:1 ἡ ὁ T-NSF - +136038 啟 19:1 δύναμις δύναμις N-NSF 權能 +136039 啟 19:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136040 啟 19:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136041 啟 19:1 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP 都屬乎我們 +136042 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ - +136043 啟 19:2 ἀληθιναὶ ἀληθινός A-NPF 是真實 +136044 啟 19:2 καὶ καί CONJ - +136045 啟 19:2 δίκαιαι δίκαιος A-NPF 公義的 +136046 啟 19:2 αἱ ὁ T-NPF - +136047 啟 19:2 κρίσεις κρίσις N-NPF 判斷 +136048 啟 19:2 αὐτοῦ · αὐτός P-GSM 他的 +136049 啟 19:2 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因 +136050 啟 19:2 ἔκρινεν κρίνω V-AAI-3S 他判斷了 +136051 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF 的 +136052 啟 19:2 πόρνην πόρνη N-ASF 淫婦 +136053 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - +136054 啟 19:2 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136055 啟 19:2 ¬ἥτις ὅστις R-NSF 那 +136056 啟 19:2 ἔφθειρεν φθείρω V-IAI-3S 敗壞 +136057 啟 19:2 τὴν ὁ T-ASF - +136058 啟 19:2 γῆν γῆ N-ASF 世界 +136059 啟 19:2 ἐν ἐν PREP 用 +136060 啟 19:2 τῇ ὁ T-DSF - +136061 啟 19:2 πορνείᾳ πορνεία N-DSF 淫行 +136062 啟 19:2 αὐτῆς , αὐτός P-GSF - +136063 啟 19:2 ¬καὶ καί CONJ 並且 +136064 啟 19:2 ἐξεδίκησεν ἐκδικέω V-AAI-3S 給他們伸冤 +136065 啟 19:2 τὸ ὁ T-ASN 的罪 +136066 啟 19:2 αἷμα αἷμα N-ASN 血 +136067 啟 19:2 τῶν ὁ T-GPM - +136068 啟 19:2 δούλων δοῦλος N-GPM 流僕人 +136069 啟 19:2 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136070 啟 19:2 ἐκ ἐκ PREP 向 +136071 啟 19:2 χειρὸς χείρ N-GSF 討 +136072 啟 19:2 αὐτῆς .¶ αὐτός P-GSF 淫婦 +136073 啟 19:3 Καὶ καί CONJ 又 +136074 啟 19:3 δεύτερον δεύτερος A-ASN - +136075 啟 19:3 εἴρηκαν · εἶπον V-RAI-3P 說 +136076 啟 19:3 ¬Ἁλληλουϊά · ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞⸂燒 +136077 啟 19:3 ¬καὶ καί CONJ - +136078 啟 19:3 ὁ ὁ T-NSM - +136079 啟 19:3 καπνὸς καπνός N-NSM 煙 +136080 啟 19:3 αὐτῆς αὐτός P-GSF 淫婦的 +136081 啟 19:3 ἀναβαίνει ἀναβαίνω V-PAI-3S 往上冒 +136082 啟 19:3 εἰς εἰς PREP 直到 +136083 啟 19:3 τοὺς ὁ T-APM - +136084 啟 19:3 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +136085 啟 19:3 τῶν ὁ T-GPM - +136086 啟 19:3 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 +136087 啟 19:4 Καὶ καί CONJ 就 +136088 啟 19:4 ἔπεσαν πίπτω V-AAI-3P 俯伏 +136089 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 位 +136090 啟 19:4 πρεσβύτεροι πρεσβύτερος A-NPM 長老 +136091 啟 19:4 οἱ ὁ T-NPM 那 +136092 啟 19:4 εἴκοσι εἴκοσι A-NPM 二十 +136093 啟 19:4 τέσσαρες τέσσαρες A-NPM 四 +136094 啟 19:4 καὶ καί CONJ 與 +136095 啟 19:4 τὰ ὁ T-NPN - +136096 啟 19:4 τέσσαρα τέσσαρες A-NPN 四 +136097 啟 19:4 ζῷα ζῷον N-NPN 活物 +136098 啟 19:4 καὶ καί CONJ - +136099 啟 19:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 敬拜 +136100 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM 的 +136101 啟 19:4 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136102 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +136103 啟 19:4 καθημένῳ κάθημαι V-PMP-DSM 坐 +136104 啟 19:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +136105 啟 19:4 τῷ ὁ T-DSM - +136106 啟 19:4 θρόνῳ θρόνος N-DSM 寶座 +136107 啟 19:4 λέγοντες · λέγω V-PAP-NPM 說 +136108 啟 19:4 ¬Ἀμήν ἀμήν HEB 阿們 +136109 啟 19:4 Ἁλληλουϊά .¶ ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136110 啟 19:5 Καὶ καί CONJ 有 +136111 啟 19:5 φωνὴ φωνή N-NSF 聲音 +136112 啟 19:5 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +136113 啟 19:5 τοῦ ὁ T-GSM - +136114 啟 19:5 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +136115 啟 19:5 ἐξῆλθεν ἐξέρχομαι V-AAI-3S 出來 +136116 啟 19:5 λέγουσα · λέγω V-PAP-NSF 說 +136117 啟 19:5 ¬Αἰνεῖτε αἰνέω V-PAM-2P 都要讚美 +136118 啟 19:5 τῷ ὁ T-DSM 的 +136119 啟 19:5 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136120 啟 19:5 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +136121 啟 19:5 ¬πάντες πᾶς A-VPM 眾 +136122 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - +136123 啟 19:5 δοῦλοι δοῦλος N-VPM 僕人哪 +136124 啟 19:5 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 神的 +136125 啟 19:5 ¬καὶ καί CONJ 無論 +136126 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM 凡 +136127 啟 19:5 φοβούμενοι φοβέω V-PMP-VPM 敬畏他⸂的 +136128 啟 19:5 αὐτόν , αὐτός P-ASM - +136129 啟 19:5 ¬οἱ ὁ T-VPM - +136130 啟 19:5 μικροὶ μικρός A-VPM 小 +136131 啟 19:5 καὶ καί CONJ - +136132 啟 19:5 οἱ ὁ T-VPM - +136133 啟 19:5 μεγάλοι .¶ μέγας A-VPM 大 +136134 啟 19:6 Καὶ καί CONJ - +136135 啟 19:6 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +136136 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ 好像 +136137 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136138 啟 19:6 ὄχλου ὄχλος N-GSM 群 +136139 啟 19:6 πολλοῦ πολύς A-GSM 眾的 +136140 啟 19:6 καὶ καί CONJ - +136141 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - +136142 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136143 啟 19:6 ὑδάτων ὕδωρ N-GPN 水的 +136144 啟 19:6 πολλῶν πολύς A-GPN 眾 +136145 啟 19:6 καὶ καί CONJ - +136146 啟 19:6 ὡς ὡς CONJ - +136147 啟 19:6 φωνὴν φωνή N-ASF 聲音 +136148 啟 19:6 βροντῶν βροντή N-GPF 雷的 +136149 啟 19:6 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPF 大 +136150 啟 19:6 λεγόντων · λέγω V-PAP-GPM 說 +136151 啟 19:6 ¬Ἁλληλουϊά , ἀλληλουϊα PRT 哈利路亞 +136152 啟 19:6 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +136153 啟 19:6 ἐβασίλευσεν βασιλεύω V-AAI-3S 作王了 +136154 啟 19:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +136155 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +136156 啟 19:6 Θεός θεός N-NSM 神 +136157 啟 19:6 ἡμῶν ἐγώ P-1GP 我們 +136158 啟 19:6 ὁ ὁ T-NSM - +136159 啟 19:6 Παντοκράτωρ . παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +136160 啟 19:7 ¬χαίρωμεν χαίρω V-PAS-1P 我們要歡喜 +136161 啟 19:7 καὶ καί CONJ - +136162 啟 19:7 ἀγαλλιῶμεν ἀγαλλιάω V-PAS-1P 快樂 +136163 啟 19:7 καὶ καί CONJ 將 +136164 啟 19:7 δώσομεν δίδωμι V-FAI-1P 歸給 +136165 啟 19:7 τὴν ὁ T-ASF - +136166 啟 19:7 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +136167 啟 19:7 αὐτῷ , αὐτός P-DSM 他 +136168 啟 19:7 ¬ὅτι ὅτι CONJ 因為 +136169 啟 19:7 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 到了 +136170 啟 19:7 ὁ ὁ T-NSM - +136171 啟 19:7 γάμος γάμος N-NSM 婚娶的時候 +136172 啟 19:7 τοῦ ὁ T-GSN - +136173 啟 19:7 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +136174 啟 19:7 καὶ καί CONJ 也 +136175 啟 19:7 ἡ ὁ T-NSF - +136176 啟 19:7 γυνὴ γυνή N-NSF 新婦 +136177 啟 19:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136178 啟 19:7 ἡτοίμασεν ἑτοιμάζω V-AAI-3S 豫備好了 +136179 啟 19:7 ἑαυτήν¶ ἑαυτοῦ F-3ASF 自己 +136180 啟 19:8 καὶ καί CONJ 就 +136181 啟 19:8 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 蒙恩 +136182 啟 19:8 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +136183 啟 19:8 ἵνα ἵνα CONJ 得 +136184 啟 19:8 περιβάληται περιβάλλω V-AMS-3S 穿 +136185 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 +136186 啟 19:8 λαμπρὸν λαμπρός A-ASN 光明 +136187 啟 19:8 καθαρόν ·¶ καθαρός A-ASN 潔白的 +136188 啟 19:8 Τὸ ὁ T-NSN 這 +136189 啟 19:8 γὰρ γάρ CONJ - +136190 啟 19:8 βύσσινον βύσσινος A-NSN 細麻衣 +136191 啟 19:8 τὰ ὁ T-NPN 聖 +136192 啟 19:8 δικαιώματα δικαίωμα N-NPN 義 +136193 啟 19:8 τῶν ὁ T-GPM 所行的 +136194 啟 19:8 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +136195 啟 19:8 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 就是 +136196 啟 19:9 Καὶ καί CONJ - +136197 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136198 啟 19:9 μοι · ἐγώ P-1DS 天使⸃吩咐我 +136199 啟 19:9 Γράψον · γράφω V-AAM-2S 你要寫上 +136200 啟 19:9 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +136201 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM 凡 +136202 啟 19:9 εἰς εἰς PREP 赴 +136203 啟 19:9 τὸ ὁ T-ASN 的 +136204 啟 19:9 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵 +136205 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136206 啟 19:9 γάμου γάμος N-GSM 婚 +136207 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSN - +136208 啟 19:9 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +136209 啟 19:9 κεκλημένοι . καλέω V-RPP-NPM 被請 +136210 啟 19:9 καὶ καί CONJ 又 +136211 啟 19:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136212 啟 19:9 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +136213 啟 19:9 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +136214 啟 19:9 οἱ ὁ T-NPM - +136215 啟 19:9 λόγοι λόγος N-NPM 話 +136216 啟 19:9 ἀληθινοὶ ἀληθινός A-NPM 真實的 +136217 啟 19:9 τοῦ ὁ T-GSM - +136218 啟 19:9 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136219 啟 19:9 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 +136220 啟 19:10 Καὶ καί CONJ 我⸃就 +136221 啟 19:10 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏⸂在 +136222 啟 19:10 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +136223 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM - +136224 啟 19:10 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +136225 啟 19:10 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136226 啟 19:10 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜 +136227 啟 19:10 αὐτῷ . αὐτός P-DSM 他⸂他 +136228 啟 19:10 καὶ καί CONJ - +136229 啟 19:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +136230 啟 19:10 μοι · ἐγώ P-1DS - +136231 啟 19:10 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 +136232 啟 19:10 μή · μή PRT-N 不可⸂我 +136233 啟 19:10 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 作僕人⸂的 +136234 啟 19:10 σού σύ P-2GS - +136235 啟 19:10 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 同是 +136236 啟 19:10 καὶ καί CONJ 和 +136237 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 的 +136238 啟 19:10 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +136239 啟 19:10 σου σύ P-2GS 你並你 +136240 啟 19:10 τῶν ὁ T-GPM 那些 +136241 啟 19:10 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 為 +136242 啟 19:10 τὴν ὁ T-ASF 作 +136243 啟 19:10 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 見證 +136244 啟 19:10 Ἰησοῦ · Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +136245 啟 19:10 τῷ ὁ T-DSM - +136246 啟 19:10 Θεῷ θεός N-DSM 神 +136247 啟 19:10 προσκύνησον . προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 +136248 啟 19:10 ἡ ὁ T-NSF 作 +136249 啟 19:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +136250 啟 19:10 μαρτυρία μαρτυρία N-NSF 見證 +136251 啟 19:10 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌 +136252 啟 19:10 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 乃是為 +136253 啟 19:10 τὸ ὁ T-NSN - +136254 啟 19:10 πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈意 +136255 啟 19:10 τῆς ὁ T-GSF 的 +136256 啟 19:10 προφητείας .¶ προφητεία N-GSF 豫言中 +136257 啟 19:11 Καὶ καί CONJ - +136258 啟 19:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃觀看 +136259 啟 19:11 τὸν ὁ T-ASM 見 +136260 啟 19:11 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +136261 啟 19:11 ἠνεῳγμένον , ἀνοίγω V-RPP-ASM 開了 +136262 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136263 啟 19:11 ἰδοὺ ἰδού INJ 有⸂一匹 +136264 啟 19:11 ἵππος ἵππος N-NSM 馬 +136265 啟 19:11 λευκός λευκός A-NSM 白 +136266 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136267 啟 19:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +136268 啟 19:11 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 騎 +136269 啟 19:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136270 啟 19:11 αὐτὸν αὐτός P-ASM 馬⸂上 +136271 啟 19:11 καλούμενος καλέω V-PPP-NSM 稱為 +136272 啟 19:11 Πιστὸς πιστός A-NSM 誠信 +136273 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136274 啟 19:11 Ἀληθινός , ἀληθινός A-NSM 真實 +136275 啟 19:11 καὶ καί CONJ 都 +136276 啟 19:11 ἐν ἐν PREP 按着 +136277 啟 19:11 δικαιοσύνῃ δικαιοσύνη N-DSF 公義 +136278 啟 19:11 κρίνει κρίνω V-PAI-3S 他審判 +136279 啟 19:11 καὶ καί CONJ - +136280 啟 19:11 πολεμεῖ . πολεμέω V-PAI-3S 爭戰 +136281 啟 19:12 οἱ ὁ T-NPM - +136282 啟 19:12 δὲ δέ CONJ - +136283 啟 19:12 ὀφθαλμοὶ ὀφθαλμός N-NPM 眼睛 +136284 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +136285 啟 19:12 ὡς ὡς CONJ 如 +136286 啟 19:12 φλὸξ φλόξ N-NSF 焰 +136287 啟 19:12 πυρός , πῦρ N-GSN 火 +136288 啟 19:12 καὶ καί CONJ - +136289 啟 19:12 ἐπὶ ἐπί PREP 戴着 +136290 啟 19:12 τὴν ὁ T-ASF - +136291 啟 19:12 κεφαλὴν κεφαλή N-ASF 頭上 +136292 啟 19:12 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136293 啟 19:12 διαδήματα διάδημα N-NPN 冠冕 +136294 啟 19:12 πολλά , πολύς A-NPN 許多 +136295 啟 19:12 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 又有 +136296 啟 19:12 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名字 +136297 啟 19:12 γεγραμμένον γράφω V-RPP-ASN 寫着的 +136298 啟 19:12 ὃ ὅς R-ASN - +136299 啟 19:12 οὐδεὶς οὐδείς A-NSM 沒有人 +136300 啟 19:12 οἶδεν εἴδω V-RAI-3S 知道 +136301 啟 19:12 εἰ εἰ CONJ 除 +136302 啟 19:12 μὴ μή PRT-N 了 +136303 啟 19:12 αὐτός , αὐτός P-NSM 他自己 +136304 啟 19:13 καὶ καί CONJ - +136305 啟 19:13 περιβεβλημένος περιβάλλω V-RMP-NSM 他⸃穿着 +136306 啟 19:13 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +136307 啟 19:13 βεβαμμένον βάπτω V-RPP-ASN 濺了 +136308 啟 19:13 αἵματι , αἷμα N-DSN 血的 +136309 啟 19:13 καὶ καί CONJ - +136310 啟 19:13 κέκληται καλέω V-RPI-3S 稱為 +136311 啟 19:13 τὸ ὁ T-NSN - +136312 啟 19:13 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名 +136313 啟 19:13 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +136314 啟 19:13 Ὁ ὁ T-NSM - +136315 啟 19:13 Λόγος λόγος N-NSM 道 +136316 啟 19:13 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136317 啟 19:13 Θεοῦ .¶ θεός N-GSM 神 +136318 啟 19:14 Καὶ καί CONJ - +136319 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN 的 +136320 啟 19:14 στρατεύματα στράτευμα N-NPN 眾軍 +136321 啟 19:14 τὰ ὁ T-NPN - +136322 啟 19:14 ἐν ἐν PREP 在 +136323 啟 19:14 τῷ ὁ T-DSM - +136324 啟 19:14 οὐρανῷ οὐρανός N-DSM 天上 +136325 啟 19:14 ἠκολούθει ἀκολουθέω V-IAI-3S 跟隨 +136326 啟 19:14 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +136327 啟 19:14 ἐφ᾽ ἐπί PREP 騎着 +136328 啟 19:14 ἵπποις ἵππος N-DPM 馬 +136329 啟 19:14 λευκοῖς , λευκός A-DPM 白 +136330 啟 19:14 ἐνδεδυμένοι ἐνδύω V-RMP-NPM 穿着 +136331 啟 19:14 βύσσινον βύσσινος A-ASN 細麻衣 +136332 啟 19:14 λευκὸν λευκός A-ASN 又白 +136333 啟 19:14 καθαρόν . καθαρός A-ASN 又潔 +136334 啟 19:15 καὶ καί CONJ 有 +136335 啟 19:15 ἐκ ἐκ PREP 從 +136336 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSN - +136337 啟 19:15 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +136338 啟 19:15 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136339 啟 19:15 ἐκπορεύεται ἐκπορεύω V-PMI-3S 出來 +136340 啟 19:15 ῥομφαία ῥομφαία N-NSF 劍 +136341 啟 19:15 ὀξεῖα , ὀξύς A-NSF 利 +136342 啟 19:15 ἵνα ἵνα CONJ 可 +136343 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 以 +136344 啟 19:15 αὐτῇ αὐτός P-DSF - +136345 啟 19:15 πατάξῃ πατάσσω V-AAS-3S 擊殺 +136346 啟 19:15 τὰ ὁ T-APN 列 +136347 啟 19:15 ἔθνη , ἔθνος N-APN 國 +136348 啟 19:15 καὶ καί CONJ - +136349 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +136350 啟 19:15 ποιμανεῖ ποιμαίνω V-FAI-3S 轄管 +136351 啟 19:15 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +136352 啟 19:15 ἐν ἐν PREP 必用 +136353 啟 19:15 ῥάβδῳ ῥάβδος N-DSF 杖 +136354 啟 19:15 σιδηρᾷ , σιδήρεος A-DSF 鐵 +136355 啟 19:15 καὶ καί CONJ 並要 +136356 啟 19:15 αὐτὸς αὐτός P-NSM - +136357 啟 19:15 πατεῖ πατέω V-PAI-3S 踹 +136358 啟 19:15 τὴν ὁ T-ASF - +136359 啟 19:15 ληνὸν ληνός N-ASF 醡 +136360 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136361 啟 19:15 οἴνου οἶνος N-GSM 酒 +136362 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136363 啟 19:15 θυμοῦ θυμός N-GSM 烈 +136364 啟 19:15 τῆς ὁ T-GSF - +136365 啟 19:15 ὀργῆς ὀργή N-GSF 怒 +136366 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136367 啟 19:15 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136368 啟 19:15 τοῦ ὁ T-GSM - +136369 啟 19:15 Παντοκράτορος , παντοκράτωρ N-GSM 全能 +136370 啟 19:16 καὶ καί CONJ - +136371 啟 19:16 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +136372 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136373 啟 19:16 τὸ ὁ T-ASN - +136374 啟 19:16 ἱμάτιον ἱμάτιον N-ASN 衣服 +136375 啟 19:16 καὶ καί CONJ 和 +136376 啟 19:16 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +136377 啟 19:16 τὸν ὁ T-ASM - +136378 啟 19:16 μηρὸν μηρός N-ASM 大腿 +136379 啟 19:16 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +136380 啟 19:16 ὄνομα ὄνομα N-ASN 名 +136381 啟 19:16 γεγραμμένον · γράφω V-RPP-ASN 寫着說 +136382 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΥΣ βασιλεύς N-NSM 王 +136383 啟 19:16 ΒΑΣΙΛΕΩΝ βασιλεύς N-GPM 萬王之 +136384 啟 19:16 ΚΑΙ καί CONJ - +136385 啟 19:16 ΚΥΡΙΟΣ κύριος N-NSM 主 +136386 啟 19:16 ΚΥΡΙΩΝ .¶ κύριος N-GPM 萬主之 +136387 啟 19:17 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136388 啟 19:17 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136389 啟 19:17 ἕνα εἷς A-ASM 一位 +136390 啟 19:17 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 天使 +136391 啟 19:17 ἑστῶτα ἵστημι V-RAP-ASM 站 +136392 啟 19:17 ἐν ἐν PREP 在 +136393 啟 19:17 τῷ ὁ T-DSM - +136394 啟 19:17 ἡλίῳ ἥλιος N-DSM 日頭⸂中 +136395 啟 19:17 καὶ καί CONJ - +136396 啟 19:17 ἔκραξεν κράζω V-AAI-3S 喊着 +136397 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - +136398 啟 19:17 φωνῇ φωνή N-DSF 聲 +136399 啟 19:17 μεγάλῃ μέγας A-DSF 大 +136400 啟 19:17 λέγων λέγω V-PAP-NSM 說 +136401 啟 19:17 πᾶσιν πᾶς A-DPN 向 +136402 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 的 +136403 啟 19:17 ὀρνέοις ὄρνεον N-DPN 鳥 +136404 啟 19:17 τοῖς ὁ T-DPN 所 +136405 啟 19:17 πετομένοις πέτομαι V-PMP-DPN 飛 +136406 啟 19:17 ἐν ἐν PREP - +136407 啟 19:17 μεσουρανήματι ·¶ μεσουράνημα N-DSN 天空 +136408 啟 19:17 Δεῦτε δεῦτε ADV 來 +136409 啟 19:17 συνάχθητε συνάγω V-APM-2P 你們聚集 +136410 啟 19:17 εἰς εἰς PREP 赴 +136411 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - +136412 啟 19:17 δεῖπνον δεῖπνον N-ASN 筵席 +136413 啟 19:17 τὸ ὁ T-ASN - +136414 啟 19:17 μέγα μέγας A-ASN 大 +136415 啟 19:17 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136416 啟 19:17 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136417 啟 19:18 ἵνα ἵνα CONJ 可以 +136418 啟 19:18 φάγητε φαγεῖν V-AAS-2P 喫 +136419 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - +136420 啟 19:18 βασιλέων βασιλεύς N-GPM 君王 +136421 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 +136422 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +136423 啟 19:18 χιλιάρχων χιλίαρχος N-GPM 將軍的 +136424 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136425 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF - +136426 啟 19:18 ἰσχυρῶν ἰσχυρός A-GPM 壯士 +136427 啟 19:18 καὶ καί CONJ 與 +136428 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 肉 +136429 啟 19:18 ἵππων ἵππος N-GPM 馬 +136430 啟 19:18 καὶ καί CONJ 和 +136431 啟 19:18 τῶν ὁ T-GPM - +136432 啟 19:18 καθημένων κάθημαι V-PMP-GPM 騎 +136433 啟 19:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +136434 啟 19:18 αὐτῶν αὐτός P-GPM 馬⸂者的 +136435 啟 19:18 καὶ καί CONJ 並 +136436 啟 19:18 σάρκας σάρξ N-APF 人民的肉 +136437 啟 19:18 πάντων πᾶς A-GPM 一切 +136438 啟 19:18 ἐλευθέρων ἐλεύθερος A-GPM 自主的 +136439 啟 19:18 τε τε CONJ - +136440 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136441 啟 19:18 δούλων δοῦλος N-GPM 為奴的 +136442 啟 19:18 καὶ καί CONJ 以及 +136443 啟 19:18 μικρῶν μικρός A-GPM 小 +136444 啟 19:18 καὶ καί CONJ - +136445 啟 19:18 μεγάλων .¶ μέγας A-GPM 大 +136446 啟 19:19 Καὶ καί CONJ - +136447 啟 19:19 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 我⸃看見 +136448 啟 19:19 τὸ ὁ T-ASN 那 +136449 啟 19:19 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +136450 啟 19:19 καὶ καί CONJ 和 +136451 啟 19:19 τοὺς ὁ T-APM - +136452 啟 19:19 βασιλεῖς βασιλεύς N-APM 君王 +136453 啟 19:19 τῆς ὁ T-GSF 的 +136454 啟 19:19 γῆς γῆ N-GSF 地上 +136455 啟 19:19 καὶ καί CONJ 並 +136456 啟 19:19 τὰ ὁ T-APN 眾 +136457 啟 19:19 στρατεύματα στράτευμα N-APN 軍 +136458 啟 19:19 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們的 +136459 啟 19:19 συνηγμένα συνάγω V-RPP-APN 都聚集 +136460 啟 19:19 ποιῆσαι ποιέω V-AAN 要 +136461 啟 19:19 τὸν ὁ T-ASM - +136462 啟 19:19 πόλεμον πόλεμος N-ASM 爭戰 +136463 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 與 +136464 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +136465 啟 19:19 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 +136466 啟 19:19 ἐπὶ ἐπί PREP - +136467 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSM - +136468 啟 19:19 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬 +136469 啟 19:19 καὶ καί CONJ 的 +136470 啟 19:19 μετὰ μετά PREP 並 +136471 啟 19:19 τοῦ ὁ T-GSN - +136472 啟 19:19 στρατεύματος στράτευμα N-GSN 軍兵 +136473 啟 19:19 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 他的 +136474 啟 19:20 καὶ καί CONJ - +136475 啟 19:20 ἐπιάσθη πιάζω V-API-3S 被擒拿 +136476 啟 19:20 τὸ ὁ T-NSN 那 +136477 啟 19:20 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +136478 啟 19:20 καὶ καί CONJ 也 +136479 啟 19:20 μετ᾽ μετά PREP 與 +136480 啟 19:20 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸⸂同被擒拿 +136481 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 之人的 +136482 啟 19:20 ψευδοπροφήτης ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 +136483 啟 19:20 ὁ ὁ T-NSM 那⸂在 +136484 啟 19:20 ποιήσας ποιέω V-AAP-NSM 曾行 +136485 啟 19:20 τὰ ὁ T-APN - +136486 啟 19:20 σημεῖα σημεῖον N-APN 奇事 +136487 啟 19:20 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 面前 +136488 啟 19:20 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN 獸 +136489 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - +136490 啟 19:20 οἷς ὅς R-DPN - +136491 啟 19:20 ἐπλάνησεν πλανάω V-AAI-3S 迷惑 +136492 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - +136493 啟 19:20 λαβόντας λαμβάνω V-AAP-APM 受 +136494 啟 19:20 τὸ ὁ T-ASN - +136495 啟 19:20 χάραγμα χάραγμα N-ASN 印記 +136496 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - +136497 啟 19:20 θηρίου θηρίον N-GSN 獸 +136498 啟 19:20 καὶ καί CONJ 和 +136499 啟 19:20 τοὺς ὁ T-APM - +136500 啟 19:20 προσκυνοῦντας προσκυνέω V-PAP-APM 拜 +136501 啟 19:20 τῇ ὁ T-DSF - +136502 啟 19:20 εἰκόνι εἰκών N-DSF 像 +136503 啟 19:20 αὐτοῦ · αὐτός P-GSN 獸 +136504 啟 19:20 ζῶντες ζάω V-PAP-NPM 就活活的 +136505 啟 19:20 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 +136506 啟 19:20 οἱ ὁ T-NPM 他們 +136507 啟 19:20 δύο δύο A-NPM 兩個 +136508 啟 19:20 εἰς εἰς PREP 在 +136509 啟 19:20 τὴν ὁ T-ASF - +136510 啟 19:20 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136511 啟 19:20 τοῦ ὁ T-GSN - +136512 啟 19:20 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +136513 啟 19:20 τῆς ὁ T-GSF 的 +136514 啟 19:20 καιομένης καίω V-PPP-GSF 燒着 +136515 啟 19:20 ἐν ἐν PREP - +136516 啟 19:20 θείῳ . θεῖον N-DSN 硫磺 +136517 啟 19:21 καὶ καί CONJ - +136518 啟 19:21 οἱ ὁ T-NPM - +136519 啟 19:21 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +136520 啟 19:21 ἀπεκτάνθησαν ἀποκτείνω V-API-3P 殺了 +136521 啟 19:21 ἐν ἐν PREP - +136522 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF 的 +136523 啟 19:21 ῥομφαίᾳ ῥομφαία N-DSF 劍 +136524 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM 被 +136525 啟 19:21 καθημένου κάθημαι V-PMP-GSM 騎 +136526 啟 19:21 ἐπὶ ἐπί PREP - +136527 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSM - +136528 啟 19:21 ἵππου ἵππος N-GSM 白馬⸂者 +136529 啟 19:21 τῇ ὁ T-DSF - +136530 啟 19:21 ἐξελθούσῃ ἐξέρχομαι V-AAP-DSF 出來 +136531 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - +136532 啟 19:21 τοῦ ὁ T-GSN - +136533 啟 19:21 στόματος στόμα N-GSN 口⸂中 +136534 啟 19:21 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM - +136535 啟 19:21 Καὶ καί CONJ - +136536 啟 19:21 πάντα πᾶς A-NPN 都 +136537 啟 19:21 τὰ ὁ T-NPN - +136538 啟 19:21 ὄρνεα ὄρνεον N-NPN 飛鳥 +136539 啟 19:21 ἐχορτάσθησαν χορτάζω V-API-3P 喫飽了 +136540 啟 19:21 ἐκ ἐκ PREP - +136541 啟 19:21 τῶν ὁ T-GPF - +136542 啟 19:21 σαρκῶν σάρξ N-GPF 肉 +136543 啟 19:21 αὐτῶν .¶ αὐτός P-GPM 他們的 +136544 啟 20:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136545 啟 20:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136546 啟 20:1 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 一位天使 +136547 啟 20:1 καταβαίνοντα καταβαίνω V-PAP-ASM 降下 +136548 啟 20:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +136549 啟 20:1 τοῦ ὁ T-GSM - +136550 啟 20:1 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +136551 啟 20:1 ἔχοντα ἔχω V-PAP-ASM 拿着 +136552 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - +136553 啟 20:1 κλεῖν κλείς N-ASF 鑰匙 +136554 啟 20:1 τῆς ὁ T-GSF 的 +136555 啟 20:1 ἀβύσσου ἄβυσσος N-GSF 無底坑 +136556 啟 20:1 καὶ καί CONJ 和⸂一條 +136557 啟 20:1 ἅλυσιν ἅλυσις N-ASF 鍊子 +136558 啟 20:1 μεγάλην μέγας A-ASF 大 +136559 啟 20:1 ἐπὶ ἐπί PREP - +136560 啟 20:1 τὴν ὁ T-ASF - +136561 啟 20:1 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂裏 +136562 啟 20:1 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM - +136563 啟 20:2 καὶ καί CONJ - +136564 啟 20:2 ἐκράτησεν κρατέω V-AAI-3S 他捉住 +136565 啟 20:2 τὸν ὁ T-ASM 那 +136566 啟 20:2 δράκοντα , δράκων N-ASM 龍 +136567 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM - +136568 啟 20:2 ὄφις ὄφις N-NSM 蛇 +136569 啟 20:2 ὁ ὁ T-NSM 就是 +136570 啟 20:2 ἀρχαῖος , ἀρχαῖος A-NSM 古 +136571 啟 20:2 ὅς ὅς R-NSM 又 +136572 啟 20:2 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 叫 +136573 啟 20:2 Διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +136574 啟 20:2 καὶ καί CONJ 也⸂叫 +136575 啟 20:2 Ὁ ὁ T-NSM - +136576 啟 20:2 Σατανᾶς , Σατανᾶς N-NSM 撒但 +136577 啟 20:2 καὶ καί CONJ - +136578 啟 20:2 ἔδησεν δέω V-AAI-3S 捆綁 +136579 啟 20:2 αὐτὸν αὐτός P-ASM 把他 +136580 啟 20:2 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136581 啟 20:2 ἔτη ἔτος N-APN 年 +136582 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136583 啟 20:3 ἔβαλεν βάλλω V-AAI-3S 扔 +136584 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM - +136585 啟 20:3 εἰς εἰς PREP 在 +136586 啟 20:3 τὴν ὁ T-ASF - +136587 啟 20:3 ἄβυσσον ἄβυσσος N-ASF 無底坑⸂裏將 +136588 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136589 啟 20:3 ἔκλεισεν κλείω V-AAI-3S 關閉 +136590 啟 20:3 καὶ καί CONJ - +136591 啟 20:3 ἐσφράγισεν σφραγίζω V-AAI-3S 用印封 +136592 啟 20:3 ἐπάνω ἐπάνω PREP 上 +136593 啟 20:3 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 無底坑 +136594 啟 20:3 ἵνα ἵνα CONJ 使⸂他 +136595 啟 20:3 μὴ μή PRT-N 不得 +136596 啟 20:3 πλανήσῃ πλανάω V-AAS-3S 迷惑 +136597 啟 20:3 ἔτι ἔτι ADV 再 +136598 啟 20:3 τὰ ὁ T-APN 列 +136599 啟 20:3 ἔθνη ἔθνος N-APN 國 +136600 啟 20:3 ἄχρι ἄχρι PREP 等到 +136601 啟 20:3 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 +136602 啟 20:3 τὰ ὁ T-NPN 那 +136603 啟 20:3 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136604 啟 20:3 ἔτη . ἔτος N-NPN 年 +136605 啟 20:3 μετὰ μετά PREP 以後 +136606 啟 20:3 ταῦτα οὗτος D-APN - +136607 啟 20:3 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必須 +136608 啟 20:3 λυθῆναι λύω V-APN 釋放 +136609 啟 20:3 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他 +136610 啟 20:3 μικρὸν μικρός A-ASM 暫 +136611 啟 20:3 χρόνον .¶ χρόνος N-ASM 時 +136612 啟 20:4 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136613 啟 20:4 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136614 啟 20:4 θρόνους θρόνος N-APM 幾個寶座 +136615 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也有 +136616 啟 20:4 ἐκάθισαν καθίζω V-AAI-3P 坐 +136617 啟 20:4 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136618 啟 20:4 αὐτούς αὐτός P-APM 上面⸂的 +136619 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並有 +136620 啟 20:4 κρίμα κρίμα N-NSN 審判的權柄 +136621 啟 20:4 ἐδόθη δίδωμι V-API-3S 賜給 +136622 啟 20:4 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 他們 +136623 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 +136624 啟 20:4 τὰς ὁ T-APF 我又看見那些 +136625 啟 20:4 ψυχὰς ψυχή N-APF 靈魂 +136626 啟 20:4 τῶν ὁ T-GPM 者的 +136627 啟 20:4 πεπελεκισμένων πελεκίζω V-RPP-GPM 被斬 +136628 啟 20:4 διὰ διά PREP 因為 +136629 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136630 啟 20:4 μαρτυρίαν μαρτυρία N-ASF 作見證 +136631 啟 20:4 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 給耶穌 +136632 啟 20:4 καὶ καί CONJ 並 +136633 啟 20:4 διὰ διά PREP 為 +136634 啟 20:4 τὸν ὁ T-ASM - +136635 啟 20:4 λόγον λόγος N-ASM 道 +136636 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM 之 +136637 啟 20:4 θεοῦ θεός N-GSM 神 +136638 啟 20:4 καὶ καί CONJ 也沒有 +136639 啟 20:4 οἵτινες ὅστις R-NPM 那 +136640 啟 20:4 οὐ οὐ PRT-N 沒有 +136641 啟 20:4 προσεκύνησαν προσκυνέω V-AAI-3P 拜過 +136642 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +136643 啟 20:4 θηρίον θηρίον N-ASN 獸 +136644 啟 20:4 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N 與 +136645 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136646 啟 20:4 εἰκόνα εἰκών N-ASF 像 +136647 啟 20:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSN 獸 +136648 啟 20:4 καὶ καί CONJ - +136649 啟 20:4 οὐκ οὐ PRT-N - +136650 啟 20:4 ἔλαβον λαμβάνω V-AAI-3P 受過 +136651 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN 之人的靈魂⸂他們 +136652 啟 20:4 χάραγμα χάραγμα N-ASN 他印記 +136653 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136654 啟 20:4 τὸ ὁ T-ASN - +136655 啟 20:4 μέτωπον μέτωπον N-ASN 額⸂上 +136656 啟 20:4 καὶ καί CONJ 和 +136657 啟 20:4 ἐπὶ ἐπί PREP - +136658 啟 20:4 τὴν ὁ T-ASF - +136659 啟 20:4 χεῖρα χείρ N-ASF 手⸂上 +136660 啟 20:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM - +136661 啟 20:4 καὶ καί CONJ 都 +136662 啟 20:4 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活了 +136663 啟 20:4 καὶ καί CONJ 與 +136664 啟 20:4 ἐβασίλευσαν βασιλεύω V-AAI-3P 作王 +136665 啟 20:4 μετὰ μετά PREP 一同 +136666 啟 20:4 τοῦ ὁ T-GSM - +136667 啟 20:4 χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +136668 啟 20:4 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136669 啟 20:4 ἔτη . ἔτος N-APN 年 +136670 啟 20:5 Οἱ ὁ T-NPM 人 +136671 啟 20:5 λοιποὶ λοιπός A-NPM 其餘的 +136672 啟 20:5 τῶν ὁ T-GPM - +136673 啟 20:5 νεκρῶν νεκρός A-GPM 死 +136674 啟 20:5 οὐκ οὐ PRT-N 還沒有 +136675 啟 20:5 ἔζησαν ζάω V-AAI-3P 復活 +136676 啟 20:5 ἄχρι ἄχρι PREP 直等 +136677 啟 20:5 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 +136678 啟 20:5 τὰ ὁ T-NPN 那 +136679 啟 20:5 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136680 啟 20:5 ἔτη .¶ ἔτος N-NPN 年 +136681 啟 20:5 αὕτη οὗτος D-NSF 這是 +136682 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF 的 +136683 啟 20:5 ἀνάστασις ἀνάστασις N-NSF 復活 +136684 啟 20:5 ἡ ὁ T-NSF - +136685 啟 20:5 πρώτη . πρῶτος A-NSF 頭一次 +136686 啟 20:6 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +136687 啟 20:6 καὶ καί CONJ - +136688 啟 20:6 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔了 +136689 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM 的 +136690 啟 20:6 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +136691 啟 20:6 μέρος μέρος N-ASN 分 +136692 啟 20:6 ἐν ἐν PREP 在 +136693 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - +136694 啟 20:6 ἀναστάσει ἀνάστασις N-DSF 復活 +136695 啟 20:6 τῇ ὁ T-DSF - +136696 啟 20:6 πρώτῃ · πρῶτος A-DSF 頭一次 +136697 啟 20:6 ἐπὶ ἐπί PREP 在 +136698 啟 20:6 τούτων οὗτος D-GPM 他們⸂身上 +136699 啟 20:6 ὁ ὁ T-NSM - +136700 啟 20:6 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二次的 +136701 啟 20:6 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +136702 啟 20:6 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +136703 啟 20:6 ἔχει ἔχω V-PAI-3S 有 +136704 啟 20:6 ἐξουσίαν , ἐξουσία N-ASF 權柄 +136705 啟 20:6 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ - +136706 啟 20:6 ἔσονται εἰμί V-FMI-3P 他們必作 +136707 啟 20:6 ἱερεῖς ἱερεύς N-NPM 祭司 +136708 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM - +136709 啟 20:6 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +136710 啟 20:6 καὶ καί CONJ 和 +136711 啟 20:6 τοῦ ὁ T-GSM 的 +136712 啟 20:6 Χριστοῦ Χριστός N-GSM 基督 +136713 啟 20:6 καὶ καί CONJ 並⸂要 +136714 啟 20:6 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 +136715 啟 20:6 μετ᾽ μετά PREP 一同 +136716 啟 20:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 與基督 +136717 啟 20:6 τὰ ὁ T-APN - +136718 啟 20:6 χίλια χίλιοι A-APN 一千 +136719 啟 20:6 ἔτη .¶ ἔτος N-APN 年 +136720 啟 20:7 Καὶ καί CONJ - +136721 啟 20:7 ὅταν ὅταν CONJ - +136722 啟 20:7 τελεσθῇ τελέω V-APS-3S 完了 +136723 啟 20:7 τὰ ὁ T-NPN 那 +136724 啟 20:7 χίλια χίλιοι A-NPN 一千 +136725 啟 20:7 ἔτη , ἔτος N-NPN 年 +136726 啟 20:7 λυθήσεται λύω V-FPI-3S 被釋放 +136727 啟 20:7 ὁ ὁ T-NSM - +136728 啟 20:7 Σατανᾶς Σατανᾶς N-NSM 撒但 +136729 啟 20:7 ἐκ ἐκ PREP 必從 +136730 啟 20:7 τῆς ὁ T-GSF - +136731 啟 20:7 φυλακῆς φυλακή N-GSF 監牢⸂裏 +136732 啟 20:7 αὐτοῦ αὐτός P-GSM - +136733 啟 20:8 καὶ καί CONJ - +136734 啟 20:8 ἐξελεύσεται ἐξέρχομαι V-FMI-3S 出來 +136735 啟 20:8 πλανῆσαι πλανάω V-AAN 要迷惑 +136736 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN 的 +136737 啟 20:8 ἔθνη ἔθνος N-APN 列國⸂就是 +136738 啟 20:8 τὰ ὁ T-APN - +136739 啟 20:8 ἐν ἐν PREP - +136740 啟 20:8 ταῖς ὁ T-DPF - +136741 啟 20:8 τέσσαρσιν τέσσαρες A-DPF 四 +136742 啟 20:8 γωνίαις γωνία N-DPF 方 +136743 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - +136744 啟 20:8 γῆς , γῆ N-GSF 地上 +136745 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +136746 啟 20:8 Γὼγ Γώγ N-ASM 歌革 +136747 啟 20:8 καὶ καί CONJ 和 +136748 啟 20:8 Μαγώγ , Μαγώγ N-ASM 瑪各 +136749 啟 20:8 συναγαγεῖν συνάγω V-AAN 聚集 +136750 啟 20:8 αὐτοὺς αὐτός P-APM 叫他們 +136751 啟 20:8 εἰς εἰς PREP - +136752 啟 20:8 τὸν ὁ T-ASM - +136753 啟 20:8 πόλεμον , πόλεμος N-ASM 爭戰 +136754 啟 20:8 ὧν ὅς R-GPM 他們 +136755 啟 20:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +136756 啟 20:8 ἀριθμὸς ἀριθμός N-NSM 人數 +136757 啟 20:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +136758 啟 20:8 ὡς ὡς CONJ 多如 +136759 啟 20:8 ἡ ὁ T-NSF - +136760 啟 20:8 ἄμμος ἄμμος N-NSF 沙 +136761 啟 20:8 τῆς ὁ T-GSF - +136762 啟 20:8 θαλάσσης . θάλασσα N-GSF 海 +136763 啟 20:9 Καὶ καί CONJ - +136764 啟 20:9 ἀνέβησαν ἀναβαίνω V-AAI-3P 他們上來 +136765 啟 20:9 ἐπὶ ἐπί PREP - +136766 啟 20:9 τὸ ὁ T-ASN - +136767 啟 20:9 πλάτος πλάτος N-ASN 遍滿了 +136768 啟 20:9 τῆς ὁ T-GSF 全 +136769 啟 20:9 γῆς γῆ N-GSF 地 +136770 啟 20:9 καὶ καί CONJ - +136771 啟 20:9 ἐκύκλευσαν κυκλεύω V-AAI-3P 圍住 +136772 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +136773 啟 20:9 παρεμβολὴν παρεμβολή N-ASF 營 +136774 啟 20:9 τῶν ὁ T-GPM 聖 +136775 啟 20:9 ἁγίων ἅγιος A-GPM 徒 +136776 啟 20:9 καὶ καί CONJ 與 +136777 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF 的 +136778 啟 20:9 πόλιν πόλις N-ASF 城 +136779 啟 20:9 τὴν ὁ T-ASF - +136780 啟 20:9 ἠγαπημένην , ἀγαπάω V-RPP-ASF 蒙愛 +136781 啟 20:9 καὶ καί CONJ 就有 +136782 啟 20:9 κατέβη καταβαίνω V-AAI-3S 降下 +136783 啟 20:9 πῦρ πῦρ N-NSN 火 +136784 啟 20:9 ἐκ ἐκ PREP 從 +136785 啟 20:9 τοῦ ὁ T-GSM - +136786 啟 20:9 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天 +136787 啟 20:9 καὶ καί CONJ - +136788 啟 20:9 κατέφαγεν κατεσθίω V-AAI-3S 燒滅了 +136789 啟 20:9 αὐτούς . αὐτός P-APM 他們 +136790 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136791 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 的 +136792 啟 20:10 διάβολος διάβολος A-NSM 魔鬼 +136793 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM 那 +136794 啟 20:10 πλανῶν πλανάω V-PAP-NSM 迷惑 +136795 啟 20:10 αὐτοὺς αὐτός P-APM 他們 +136796 啟 20:10 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 被扔 +136797 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 在 +136798 啟 20:10 τὴν ὁ T-ASF - +136799 啟 20:10 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136800 啟 20:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +136801 啟 20:10 πυρὸς πῦρ N-GSN 火 +136802 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136803 啟 20:10 θείου θεῖον N-GSN 硫磺 +136804 啟 20:10 ὅπου ὅπου CONJ 所在的地方⸂他們必 +136805 啟 20:10 καὶ καί CONJ 就是 +136806 啟 20:10 τὸ ὁ T-NSN - +136807 啟 20:10 θηρίον θηρίον N-NSN 獸 +136808 啟 20:10 καὶ καί CONJ 和 +136809 啟 20:10 ὁ ὁ T-NSM - +136810 啟 20:10 ψευδοπροφήτης , ψευδοπροφήτης N-NSM 假先知 +136811 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136812 啟 20:10 βασανισθήσονται βασανίζω V-FPI-3P 受痛苦 +136813 啟 20:10 ἡμέρας ἡμέρα N-GSF 晝 +136814 啟 20:10 καὶ καί CONJ - +136815 啟 20:10 νυκτὸς νύξ N-GSF 夜 +136816 啟 20:10 εἰς εἰς PREP 直到 +136817 啟 20:10 τοὺς ὁ T-APM - +136818 啟 20:10 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +136819 啟 20:10 τῶν ὁ T-GPM - +136820 啟 20:10 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 +136821 啟 20:11 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136822 啟 20:11 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 +136823 啟 20:11 θρόνον θρόνος N-ASM 寶座 +136824 啟 20:11 μέγαν μέγας A-ASM 大 +136825 啟 20:11 λευκὸν λευκός A-ASM 白色的 +136826 啟 20:11 καὶ καί CONJ 與 +136827 啟 20:11 τὸν ὁ T-ASM 的 +136828 啟 20:11 καθήμενον κάθημαι V-PMP-ASM 坐 +136829 啟 20:11 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +136830 啟 20:11 αὐτόν , αὐτός P-ASM 上面 +136831 啟 20:11 οὗ ὅς R-GSM 他 +136832 啟 20:11 ἀπὸ ἀπό PREP 從 +136833 啟 20:11 τοῦ ὁ T-GSN - +136834 啟 20:11 προσώπου πρόσωπον N-GSN 面前 +136835 啟 20:11 ἔφυγεν φεύγω V-AAI-3S 都逃避 +136836 啟 20:11 ἡ ὁ T-NSF - +136837 啟 20:11 γῆ γῆ N-NSF 地 +136838 啟 20:11 καὶ καί CONJ - +136839 啟 20:11 ὁ ὁ T-NSM - +136840 啟 20:11 οὐρανός οὐρανός N-NSM 天 +136841 啟 20:11 καὶ καί CONJ 再 +136842 啟 20:11 τόπος τόπος N-NSM 處了 +136843 啟 20:11 οὐχ οὐ PRT-N 無 +136844 啟 20:11 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S 可見 +136845 啟 20:11 αὐτοῖς . αὐτός P-DPM 之 +136846 啟 20:12 καὶ καί CONJ 我⸃又 +136847 啟 20:12 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136848 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - +136849 啟 20:12 νεκρούς , νεκρός A-APM 死了的人 +136850 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM 無論 +136851 啟 20:12 μεγάλους μέγας A-APM 大 +136852 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136853 啟 20:12 τοὺς ὁ T-APM - +136854 啟 20:12 μικρούς , μικρός A-APM 小 +136855 啟 20:12 ἑστῶτας ἵστημι V-RAP-APM 都站⸂在 +136856 啟 20:12 ἐνώπιον ἐνώπιον PREP 前 +136857 啟 20:12 τοῦ ὁ T-GSM - +136858 啟 20:12 θρόνου . θρόνος N-GSM 寶座 +136859 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136860 啟 20:12 βιβλία βιβλίον N-NPN 案卷 +136861 啟 20:12 ἠνοίχθησαν , ἀνοίγω V-API-3P 展開了 +136862 啟 20:12 Καὶ καί CONJ 並且 +136863 啟 20:12 ἄλλο ἄλλος A-NSN 另有 +136864 啟 20:12 βιβλίον βιβλίον N-NSN 一卷 +136865 啟 20:12 ἠνοίχθη , ἀνοίγω V-API-3S 展開 +136866 啟 20:12 ὅ ὅς R-NSN 就 +136867 啟 20:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +136868 啟 20:12 τῆς ὁ T-GSF 冊 +136869 啟 20:12 ζωῆς , ζωή N-GSF 生命 +136870 啟 20:12 καὶ καί CONJ - +136871 啟 20:12 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 +136872 啟 20:12 οἱ ὁ T-NPM - +136873 啟 20:12 νεκροὶ νεκρός A-NPM 死了的人 +136874 啟 20:12 ἐκ ἐκ PREP 都憑着 +136875 啟 20:12 τῶν ὁ T-GPN - +136876 啟 20:12 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPN 所記載的 +136877 啟 20:12 ἐν ἐν PREP - +136878 啟 20:12 τοῖς ὁ T-DPN 這些 +136879 啟 20:12 βιβλίοις βιβλίον N-DPN 案卷 +136880 啟 20:12 κατὰ κατά PREP 照 +136881 啟 20:12 τὰ ὁ T-APN - +136882 啟 20:12 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +136883 啟 20:12 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們 +136884 啟 20:13 καὶ καί CONJ 於是 +136885 啟 20:13 ἔδωκεν δίδωμι V-AAI-3S 交出 +136886 啟 20:13 ἡ ὁ T-NSF - +136887 啟 20:13 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +136888 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - +136889 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人 +136890 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 +136891 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - +136892 啟 20:13 αὐτῇ αὐτός P-DSF 其⸂中 +136893 啟 20:13 καὶ καί CONJ - +136894 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM 死亡 +136895 啟 20:13 θάνατος θάνατος N-NSM 和 +136896 啟 20:13 καὶ καί CONJ 也 +136897 啟 20:13 ὁ ὁ T-NSM - +136898 啟 20:13 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 +136899 啟 20:13 ἔδωκαν δίδωμι V-AAI-3P 交出 +136900 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM - +136901 啟 20:13 νεκροὺς νεκρός A-APM 死人⸂他們都 +136902 啟 20:13 τοὺς ὁ T-APM 的 +136903 啟 20:13 ἐν ἐν PREP - +136904 啟 20:13 αὐτοῖς , αὐτός P-DPM 其⸂中 +136905 啟 20:13 καὶ καί CONJ - +136906 啟 20:13 ἐκρίθησαν κρίνω V-API-3P 受審判 +136907 啟 20:13 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM - +136908 啟 20:13 κατὰ κατά PREP 照 +136909 啟 20:13 τὰ ὁ T-APN - +136910 啟 20:13 ἔργα ἔργον N-APN 所行的 +136911 啟 20:13 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 各人 +136912 啟 20:14 Καὶ καί CONJ 也 +136913 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136914 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 +136915 啟 20:14 καὶ καί CONJ 和 +136916 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136917 啟 20:14 ᾅδης ᾍδης N-NSM 陰間 +136918 啟 20:14 ἐβλήθησαν βάλλω V-API-3P 被扔 +136919 啟 20:14 εἰς εἰς PREP 在 +136920 啟 20:14 τὴν ὁ T-ASF - +136921 啟 20:14 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136922 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - +136923 啟 20:14 πυρός . πῦρ N-GSN 火 +136924 啟 20:14 οὗτος οὗτος D-NSM 這 +136925 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM 的 +136926 啟 20:14 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +136927 啟 20:14 ὁ ὁ T-NSM - +136928 啟 20:14 δεύτερός δεύτερος A-NSM 第二次 +136929 啟 20:14 ἐστιν , εἰμί V-PAI-3S 就是 +136930 啟 20:14 ἡ ὁ T-NSF - +136931 啟 20:14 λίμνη λίμνη N-NSF 湖 +136932 啟 20:14 τοῦ ὁ T-GSN - +136933 啟 20:14 πυρός . πῦρ N-GSN 火 +136934 啟 20:15 καὶ καί CONJ - +136935 啟 20:15 εἴ εἰ CONJ 若 +136936 啟 20:15 τις τις X-NSM 有人名字 +136937 啟 20:15 οὐχ οὐ PRT-N 沒 +136938 啟 20:15 εὑρέθη εὑρίσκω V-API-3S - +136939 啟 20:15 ἐν ἐν PREP 在 +136940 啟 20:15 τῇ ὁ T-DSF - +136941 啟 20:15 βίβλῳ βίβλος N-DSF 冊⸂上 +136942 啟 20:15 τῆς ὁ T-GSF - +136943 啟 20:15 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +136944 啟 20:15 γεγραμμένος , γράφω V-RPP-NSM 記 +136945 啟 20:15 ἐβλήθη βάλλω V-API-3S 他就被扔 +136946 啟 20:15 εἰς εἰς PREP 在 +136947 啟 20:15 τὴν ὁ T-ASF - +136948 啟 20:15 λίμνην λίμνη N-ASF 湖⸂裏 +136949 啟 20:15 τοῦ ὁ T-GSN - +136950 啟 20:15 πυρός .¶ πῦρ N-GSN 火 +136951 啟 21:1 Καὶ καί CONJ 我⸃又 +136952 啟 21:1 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見⸂一個 +136953 啟 21:1 οὐρανὸν οὐρανός N-ASM 天 +136954 啟 21:1 καινὸν καινός A-ASM 新 +136955 啟 21:1 καὶ καί CONJ - +136956 啟 21:1 γῆν γῆ N-ASF 地 +136957 啟 21:1 καινήν . καινός A-ASF 新 +136958 啟 21:1 ὁ ὁ T-NSM - +136959 啟 21:1 γὰρ γάρ CONJ 因為 +136960 啟 21:1 πρῶτος πρῶτος A-NSM 先前的 +136961 啟 21:1 οὐρανὸς οὐρανός N-NSM 天 +136962 啟 21:1 καὶ καί CONJ - +136963 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - +136964 啟 21:1 πρώτη πρῶτος A-NSF - +136965 啟 21:1 γῆ γῆ N-NSF 地 +136966 啟 21:1 ἀπῆλθαν ἀπέρχομαι V-AAI-3P 已經過去了 +136967 啟 21:1 καὶ καί CONJ 也 +136968 啟 21:1 ἡ ὁ T-NSF - +136969 啟 21:1 θάλασσα θάλασσα N-NSF 海 +136970 啟 21:1 οὐκ οὐ PRT-N 不 +136971 啟 21:1 ἔστιν εἰμί V-PAI-3S 有了 +136972 啟 21:1 ἔτι . ἔτι ADV 再 +136973 啟 21:2 καὶ καί CONJ 我⸃又 +136974 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +136975 啟 21:2 πόλιν πόλις N-ASF 城 +136976 啟 21:2 τὴν ὁ T-ASF - +136977 啟 21:2 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +136978 啟 21:2 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +136979 啟 21:2 καινὴν καινός A-ASF 新 +136980 啟 21:2 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 看見 +136981 啟 21:2 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 +136982 啟 21:2 ἐκ ἐκ PREP 從 +136983 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - +136984 啟 21:2 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 +136985 啟 21:2 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +136986 啟 21:2 τοῦ ὁ T-GSM - +136987 啟 21:2 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +136988 啟 21:2 ἡτοιμασμένην ἑτοιμάζω V-RPP-ASF 豫備好了 +136989 啟 21:2 ὡς ὡς CONJ 就如 +136990 啟 21:2 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 +136991 啟 21:2 κεκοσμημένην κοσμέω V-RPP-ASF 妝飾整齊⸂等候 +136992 啟 21:2 τῷ ὁ T-DSM - +136993 啟 21:2 ἀνδρὶ ἀνήρ N-DSM 丈夫 +136994 啟 21:2 αὐτῆς . αὐτός P-GSF - +136995 啟 21:3 Καὶ καί CONJ - +136996 啟 21:3 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我⸃聽見 +136997 啟 21:3 φωνῆς φωνή N-GSF 聲音 +136998 啟 21:3 μεγάλης μέγας A-GSF 有大 +136999 啟 21:3 ἐκ ἐκ PREP 從 +137000 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM - +137001 啟 21:3 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座⸂出來 +137002 啟 21:3 λεγούσης · λέγω V-PAP-GSF 說 +137003 啟 21:3 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪 +137004 啟 21:3 ἡ ὁ T-NSF - +137005 啟 21:3 σκηνὴ σκηνή N-NSF 帳幕⸂在 +137006 啟 21:3 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137007 啟 21:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137008 啟 21:3 μετὰ μετά PREP 間 +137009 啟 21:3 τῶν ὁ T-GPM - +137010 啟 21:3 ἀνθρώπων , ἄνθρωπος N-GPM 人 +137011 啟 21:3 καὶ καί CONJ 他要 +137012 啟 21:3 σκηνώσει σκηνόω V-FAI-3S 同住 +137013 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 與 +137014 啟 21:3 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 人 +137015 啟 21:3 καὶ καί CONJ - +137016 啟 21:3 αὐτοὶ αὐτός P-NPM 他們 +137017 啟 21:3 λαοὶ λαός N-NPM 子民 +137018 啟 21:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137019 啟 21:3 ἔσονται , εἰμί V-FMI-3P 要作 +137020 啟 21:3 καὶ καί CONJ - +137021 啟 21:3 αὐτὸς αὐτός P-NSM 親自 +137022 啟 21:3 ὁ ὁ T-NSM - +137023 啟 21:3 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137024 啟 21:3 μετ᾽ μετά PREP 同在 +137025 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 與他們 +137026 啟 21:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要 +137027 啟 21:3 αὐτῶν αὐτός P-GPM 作他們的 +137028 啟 21:3 θεός , θεός N-NSM 神 +137029 啟 21:4 καὶ καί CONJ - +137030 啟 21:4 ἐξαλείψει ἐξαλείφω V-FAI-3S 神要擦 +137031 啟 21:4 πᾶν πᾶς A-ASN 一切 +137032 啟 21:4 δάκρυον δάκρυ, δάκρυον N-ASN 淚 +137033 啟 21:4 ἐκ ἐκ PREP 去 +137034 啟 21:4 τῶν ὁ T-GPM 的 +137035 啟 21:4 ὀφθαλμῶν ὀφθαλμός N-GPM 眼 +137036 啟 21:4 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 他們 +137037 啟 21:4 καὶ καί CONJ - +137038 啟 21:4 ὁ ὁ T-NSM - +137039 啟 21:4 θάνατος θάνατος N-NSM 死亡 +137040 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137041 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137042 啟 21:4 ἔτι ἔτι ADV 再 +137043 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +137044 啟 21:4 πένθος πένθος N-NSN 悲哀 +137045 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N - +137046 啟 21:4 κραυγὴ κραυγή N-NSF 哭號 +137047 啟 21:4 οὔτε οὔτε CONJ-N 也不 +137048 啟 21:4 πόνος πόνος N-NSM 疼痛 +137049 啟 21:4 οὐκ οὐ PRT-N - +137050 啟 21:4 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137051 啟 21:4 ἔτι , ἔτι ADV 再 +137052 啟 21:4 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +137053 啟 21:4 τὰ ὁ T-NPN - +137054 啟 21:4 πρῶτα πρῶτος A-NPN 以前的事 +137055 啟 21:4 ἀπῆλθαν . ἀπέρχομαι V-AAI-3P 都過去了 +137056 啟 21:5 Καὶ καί CONJ - +137057 啟 21:5 εἶπεν εἶπον V-AAI-3S 說 +137058 啟 21:5 ὁ ὁ T-NSM - +137059 啟 21:5 καθήμενος κάθημαι V-PMP-NSM 坐 +137060 啟 21:5 ἐπὶ ἐπί PREP - +137061 啟 21:5 τῷ ὁ T-DSM - +137062 啟 21:5 θρόνῳ · θρόνος N-DSM 寶座⸂的 +137063 啟 21:5 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我將 +137064 啟 21:5 καινὰ καινός A-APN 新了 +137065 啟 21:5 ποιῶ ποιέω V-PAI-1S 都更 +137066 啟 21:5 πάντα πᾶς A-APN 一切 +137067 啟 21:5 καὶ καί CONJ 又 +137068 啟 21:5 λέγει · λέγω V-PAI-3S 說 +137069 啟 21:5 Γράψον , γράφω V-AAM-2S 你要寫上 +137070 啟 21:5 ὅτι ὅτι CONJ 因 +137071 啟 21:5 οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +137072 啟 21:5 οἱ ὁ T-NPM 些 +137073 啟 21:5 λόγοι λόγος N-NPM 話 +137074 啟 21:5 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 +137075 啟 21:5 καὶ καί CONJ 是 +137076 啟 21:5 ἀληθινοί ἀληθινός A-NPM 真實的 +137077 啟 21:5 εἰσιν . εἰμί V-PAI-3P 是 +137078 啟 21:6 καὶ καί CONJ 他⸃又 +137079 啟 21:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +137080 啟 21:6 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +137081 啟 21:6 Γέγοναν . γίνομαι V-RAI-3P 都成了 +137082 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137083 啟 21:6 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +137084 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137085 啟 21:6 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +137086 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 +137087 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137088 啟 21:6 Ὦ , Ὦ N-NSN 俄梅戛 +137089 啟 21:6 ἡ ὁ T-NSF 我是 +137090 啟 21:6 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 +137091 啟 21:6 καὶ καί CONJ 我是 +137092 啟 21:6 τὸ ὁ T-NSN - +137093 啟 21:6 τέλος . τέλος N-NSN 終 +137094 啟 21:6 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137095 啟 21:6 τῷ ὁ T-DSM 那 +137096 啟 21:6 διψῶντι διψάω V-PAP-DSM 口渴的人喝 +137097 啟 21:6 δώσω δίδωμι V-FAI-1S 賜給 +137098 啟 21:6 ἐκ ἐκ PREP 要將 +137099 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - +137100 啟 21:6 πηγῆς πηγή N-GSF 泉 +137101 啟 21:6 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137102 啟 21:6 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水 +137103 啟 21:6 τῆς ὁ T-GSF - +137104 啟 21:6 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137105 啟 21:6 δωρεάν . δωρεάν ADV 白白 +137106 啟 21:7 ὁ ὁ T-NSM - +137107 啟 21:7 νικῶν νικάω V-PAP-NSM 得勝的⸂必承受 +137108 啟 21:7 κληρονομήσει κληρονομέω V-FAI-3S 為業 +137109 啟 21:7 ταῦτα οὗτος D-APN 這些 +137110 啟 21:7 καὶ καί CONJ - +137111 啟 21:7 ἔσομαι εἰμί V-FMI-1S 我要作 +137112 啟 21:7 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他的 +137113 啟 21:7 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137114 啟 21:7 καὶ καί CONJ - +137115 啟 21:7 αὐτὸς αὐτός P-NSM 他 +137116 啟 21:7 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 要作 +137117 啟 21:7 μοι ἐγώ P-1DS 我的 +137118 啟 21:7 υἱός . υἱός N-NSM 兒子 +137119 啟 21:8 Τοῖς ὁ T-DPM - +137120 啟 21:8 δὲ δέ CONJ 惟有 +137121 啟 21:8 δειλοῖς δειλός A-DPM 膽怯的 +137122 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137123 啟 21:8 ἀπίστοις ἄπιστος A-DPM 不信的 +137124 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137125 啟 21:8 ἐβδελυγμένοις βδελύσσομαι V-RMP-DPM 可憎的 +137126 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137127 啟 21:8 φονεῦσιν φονεύς N-DPM 殺人的 +137128 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137129 啟 21:8 πόρνοις πόρνος N-DPM 淫亂的 +137130 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137131 啟 21:8 φαρμάκοις φάρμακος N-DPM 行邪術的 +137132 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137133 啟 21:8 εἰδωλολάτραις εἰδωλολάτρης N-DPM 拜偶像的 +137134 啟 21:8 καὶ καί CONJ 和 +137135 啟 21:8 πᾶσιν πᾶς A-DPM 一切 +137136 啟 21:8 τοῖς ὁ T-DPM - +137137 啟 21:8 ψευδέσιν ψευδής A-DPM 說謊話的 +137138 啟 21:8 τὸ ὁ T-NSN 的 +137139 啟 21:8 μέρος μέρος N-NSN 分 +137140 啟 21:8 αὐτῶν αὐτός P-GPM 他們 +137141 啟 21:8 ἐν ἐν PREP 就在 +137142 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF 的 +137143 啟 21:8 λίμνῃ λίμνη N-DSF 湖⸂裏 +137144 啟 21:8 τῇ ὁ T-DSF - +137145 啟 21:8 καιομένῃ καίω V-PPP-DSF 燒着 +137146 啟 21:8 πυρὶ πῦρ N-DSN 火 +137147 啟 21:8 καὶ καί CONJ - +137148 啟 21:8 θείῳ , θεῖον N-DSN 硫磺 +137149 啟 21:8 ὅ ὅς R-NSN 這 +137150 啟 21:8 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 是 +137151 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM 的 +137152 啟 21:8 θάνατος θάνατος N-NSM 死 +137153 啟 21:8 ὁ ὁ T-NSM - +137154 啟 21:8 δεύτερος .¶ δεύτερος A-NSM 笫二次 +137155 啟 21:9 Καὶ καί CONJ - +137156 啟 21:9 ἦλθεν ἔρχομαι V-AAI-3S 來 +137157 啟 21:9 εἷς εἷς A-NSM 有一位 +137158 啟 21:9 ἐκ ἐκ PREP 中 +137159 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM 的 +137160 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPM 七位 +137161 啟 21:9 ἀγγέλων ἄγγελος N-GPM 天使 +137162 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPM - +137163 啟 21:9 ἐχόντων ἔχω V-PAP-GPM 拿着 +137164 啟 21:9 τὰς ὁ T-APF - +137165 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-APF 七個 +137166 啟 21:9 φιάλας φιάλη N-APF 金碗 +137167 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPN - +137168 啟 21:9 γεμόντων γέμω V-PAP-GPF 盛滿 +137169 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - +137170 啟 21:9 ἑπτὰ ἑπτά A-GPF 七 +137171 啟 21:9 πληγῶν πληγή N-GPF 災 +137172 啟 21:9 τῶν ὁ T-GPF - +137173 啟 21:9 ἐσχάτων ἔσχατος A-GPF 末後 +137174 啟 21:9 καὶ καί CONJ - +137175 啟 21:9 ἐλάλησεν λαλέω V-AAI-3S - +137176 啟 21:9 μετ᾽ μετά PREP 對 +137177 啟 21:9 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137178 啟 21:9 λέγων · λέγω V-PAP-NSM 說 +137179 啟 21:9 Δεῦρο , δεῦρο ADV 你到這裏來⸂我要 +137180 啟 21:9 δείξω δεικνύω V-FAI-1S 指給 +137181 啟 21:9 σοι σύ P-2DS 你⸂看 +137182 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 將 +137183 啟 21:9 νύμφην νύμφη N-ASF 新婦 +137184 啟 21:9 τὴν ὁ T-ASF 就是 +137185 啟 21:9 γυναῖκα γυνή N-ASF 妻 +137186 啟 21:9 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137187 啟 21:9 ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137188 啟 21:10 Καὶ καί CONJ 就 +137189 啟 21:10 ἀπήνεγκέν ἀποφέρω V-AAI-3S 帶 +137190 啟 21:10 με ἐγώ P-1AS 我 +137191 啟 21:10 ἐν ἐν PREP 感動⸂天使 +137192 啟 21:10 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN 我被聖靈 +137193 啟 21:10 ἐπὶ ἐπί PREP 到⸂一座 +137194 啟 21:10 ὄρος ὄρος N-ASN 山 +137195 啟 21:10 μέγα μέγας A-ASN 大的 +137196 啟 21:10 καὶ καί CONJ - +137197 啟 21:10 ὑψηλόν , ὑψηλός A-ASN 高 +137198 啟 21:10 καὶ καί CONJ 將 +137199 啟 21:10 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 +137200 啟 21:10 μοι ἐγώ P-1DS 我 +137201 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 的 +137202 啟 21:10 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137203 啟 21:10 τὴν ὁ T-ASF 那 +137204 啟 21:10 ἁγίαν ἅγιος A-ASF 聖 +137205 啟 21:10 Ἰερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ N-ASF 耶路撒冷 +137206 啟 21:10 καταβαίνουσαν καταβαίνω V-PAP-ASF 降 +137207 啟 21:10 ἐκ ἐκ PREP 從 +137208 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - +137209 啟 21:10 οὐρανοῦ οὐρανός N-GSM 天而 +137210 啟 21:10 ἀπὸ ἀπό PREP 由 +137211 啟 21:10 τοῦ ὁ T-GSM - +137212 啟 21:10 Θεοῦ θεός N-GSM 神⸂那裏 +137213 啟 21:11 ἔχουσαν ἔχω V-PAP-ASF 城中有 +137214 啟 21:11 τὴν ὁ T-ASF - +137215 啟 21:11 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137216 啟 21:11 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137217 啟 21:11 Θεοῦ , θεός N-GSM 神 +137218 啟 21:11 ὁ ὁ T-NSM 的 +137219 啟 21:11 φωστὴρ φωστήρ N-NSM 光輝 +137220 啟 21:11 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137221 啟 21:11 ὅμοιος ὅμοιος A-NSM 如同 +137222 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 寶石 +137223 啟 21:11 τιμιωτάτῳ τίμιος A-DSM 極貴的 +137224 啟 21:11 ὡς ὡς CONJ 好像 +137225 啟 21:11 λίθῳ λίθος N-DSM 玉 +137226 啟 21:11 ἰάσπιδι ἴασπις N-DSF 碧 +137227 啟 21:11 κρυσταλλίζοντι . κρυσταλλίζω V-PAP-DSM 明如水晶 +137228 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +137229 啟 21:12 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 +137230 啟 21:12 μέγα μέγας A-ASN 大的 +137231 啟 21:12 καὶ καί CONJ - +137232 啟 21:12 ὑψηλόν , ὑψηλός A-ASN 高 +137233 啟 21:12 ἔχουσα ἔχω V-PAP-NSF 有 +137234 啟 21:12 πυλῶνας πυλών N-APM 門 +137235 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二個 +137236 啟 21:12 καὶ καί CONJ 有 +137237 啟 21:12 ἐπὶ ἐπί PREP 上 +137238 啟 21:12 τοῖς ὁ T-DPM - +137239 啟 21:12 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 +137240 啟 21:12 ἀγγέλους ἄγγελος N-APM 天使 +137241 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二位 +137242 啟 21:12 καὶ καί CONJ 門上又 +137243 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 +137244 啟 21:12 ἐπιγεγραμμένα , ἐπιγράφω V-RPP-APN 寫着 +137245 啟 21:12 ἅ ὅς R-NPN - +137246 啟 21:12 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S - +137247 啟 21:12 τὰ ὁ T-NPN - +137248 啟 21:12 ὀνόματα ὄνομα N-NPN - +137249 啟 21:12 τῶν ὁ T-GPF - +137250 啟 21:12 δώδεκα δώδεκα A-GPF 十二個 +137251 啟 21:12 φυλῶν φυλή N-GPF 支派的 +137252 啟 21:12 υἱῶν υἱός N-GPM - +137253 啟 21:12 Ἰσραήλ · Ἰσραήλ N-GSM 以色列 +137254 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137255 啟 21:13 ἀνατολῆς ἀνατολή N-GSF 東邊 +137256 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137257 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137258 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137259 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137260 啟 21:13 βορρᾶ βορρᾶς N-GSM 北邊 +137261 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137262 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137263 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137264 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137265 啟 21:13 νότου νότος N-GSM 南邊 +137266 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137267 啟 21:13 τρεῖς τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137268 啟 21:13 καὶ καί CONJ - +137269 啟 21:13 ἀπὸ ἀπό PREP 有 +137270 啟 21:13 δυσμῶν δυσμή N-GPF 西邊 +137271 啟 21:13 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137272 啟 21:13 τρεῖς . τρεῖς, τρία A-NPM 三 +137273 啟 21:14 καὶ καί CONJ - +137274 啟 21:14 τὸ ὁ T-NSN - +137275 啟 21:14 τεῖχος τεῖχος N-NSN 牆 +137276 啟 21:14 τῆς ὁ T-GSF - +137277 啟 21:14 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137278 啟 21:14 ἔχων ἔχω V-PAP-NSM 有 +137279 啟 21:14 θεμελίους θεμέλιος N-APM 根基 +137280 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APM 十二 +137281 啟 21:14 καὶ καί CONJ - +137282 啟 21:14 ἐπ᾽ ἐπί PREP 上 +137283 啟 21:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM 根基 +137284 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-APN - +137285 啟 21:14 ὀνόματα ὄνομα N-APN 名字 +137286 啟 21:14 τῶν ὁ T-GPM 的 +137287 啟 21:14 δώδεκα δώδεκα A-GPM 十二 +137288 啟 21:14 ἀποστόλων ἀπόστολος N-GPM 使徒 +137289 啟 21:14 τοῦ ὁ T-GSN 有 +137290 啟 21:14 Ἀρνίου .¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137291 啟 21:15 Καὶ καί CONJ - +137292 啟 21:15 ὁ ὁ T-NSM 的 +137293 啟 21:15 λαλῶν λαλέω V-PAP-NSM 說話 +137294 啟 21:15 μετ᾽ μετά PREP 對 +137295 啟 21:15 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137296 啟 21:15 εἶχεν ἔχω V-IAI-3S 拿着 +137297 啟 21:15 μέτρον μέτρον N-ASN 尺 +137298 啟 21:15 κάλαμον κάλαμος N-ASM 葦子⸂當 +137299 啟 21:15 χρυσοῦν , χρύσεος A-ASN 金 +137300 啟 21:15 ἵνα ἵνα CONJ 要 +137301 啟 21:15 μετρήσῃ μετρέω V-AAS-3S 量 +137302 啟 21:15 τὴν ὁ T-ASF 那 +137303 啟 21:15 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137304 啟 21:15 καὶ καί CONJ 和 +137305 啟 21:15 τοὺς ὁ T-APM - +137306 啟 21:15 πυλῶνας πυλών N-APM 門 +137307 啟 21:15 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137308 啟 21:15 καὶ καί CONJ - +137309 啟 21:15 τὸ ὁ T-ASN - +137310 啟 21:15 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆 +137311 啟 21:15 αὐτῆς . αὐτός P-GSF 城 +137312 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137313 啟 21:16 ἡ ὁ T-NSF - +137314 啟 21:16 πόλις πόλις N-NSF 城 +137315 啟 21:16 τετράγωνος τετράγωνος A-NSF 四方的 +137316 啟 21:16 κεῖται κεῖμαι V-PMI-3S 是 +137317 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137318 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137319 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +137320 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137321 啟 21:16 ὅσον ὅσος K-NSN 一樣⸂天使用 +137322 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137323 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137324 啟 21:16 πλάτος . πλάτος N-NSN 寬 +137325 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137326 啟 21:16 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量 +137327 啟 21:16 τὴν ὁ T-ASF 那 +137328 啟 21:16 πόλιν πόλις N-ASF 城 +137329 啟 21:16 τῷ ὁ T-DSM - +137330 啟 21:16 καλάμῳ κάλαμος N-DSM 葦子 +137331 啟 21:16 ἐπὶ ἐπί PREP 共有 +137332 啟 21:16 σταδίων στάδιος N-GPM 里 +137333 啟 21:16 δώδεκα δώδεκα A-GPN 四 +137334 啟 21:16 χιλιάδων , χιλιάς N-GPF 千 +137335 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137336 啟 21:16 μῆκος μῆκος N-NSN 長 +137337 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137338 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137339 啟 21:16 πλάτος πλάτος N-NSN 寬 +137340 啟 21:16 καὶ καί CONJ - +137341 啟 21:16 τὸ ὁ T-NSN - +137342 啟 21:16 ὕψος ὕψος N-NSN 高 +137343 啟 21:16 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137344 啟 21:16 ἴσα ἴσος A-NPN 一樣 +137345 啟 21:16 ἐστίν . εἰμί V-PAI-3S 都是 +137346 啟 21:17 καὶ καί CONJ 又 +137347 啟 21:17 ἐμέτρησεν μετρέω V-AAI-3S 量了 +137348 啟 21:17 τὸ ὁ T-ASN - +137349 啟 21:17 τεῖχος τεῖχος N-ASN 牆⸂按着 +137350 啟 21:17 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137351 啟 21:17 ἑκατὸν ἑκατόν A-GPM 一百 +137352 啟 21:17 τεσσεράκοντα τεσσαράκοντα A-GPM 四十 +137353 啟 21:17 τεσσάρων τέσσαρες A-GPM 四 +137354 啟 21:17 πηχῶν πῆχυς N-GPM 肘 +137355 啟 21:17 μέτρον μέτρον N-ASN 尺寸 +137356 啟 21:17 ἀνθρώπου , ἄνθρωπος N-GSM 人的 +137357 啟 21:17 ὅ ὅς R-NSN 就是 +137358 啟 21:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 共有 +137359 啟 21:17 ἀγγέλου . ἄγγελος N-GSM 天使的⸂尺寸 +137360 啟 21:18 Καὶ καί CONJ - +137361 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - +137362 啟 21:18 ἐνδώμησις ἐνδόμησις N-NSF 造的 +137363 啟 21:18 τοῦ ὁ T-GSN - +137364 啟 21:18 τείχους τεῖχος N-GSN 牆⸂是 +137365 啟 21:18 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137366 啟 21:18 ἴασπις ἴασπις N-NSF 碧玉 +137367 啟 21:18 καὶ καί CONJ 是 +137368 啟 21:18 ἡ ὁ T-NSF - +137369 啟 21:18 πόλις πόλις N-NSF 城 +137370 啟 21:18 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金的 +137371 啟 21:18 καθαρὸν καθαρός A-NSN 精 +137372 啟 21:18 ὅμοιον ὅμοιος A-NSN 如同 +137373 啟 21:18 ὑάλῳ ὕαλος N-DSM 玻璃 +137374 啟 21:18 καθαρῷ . καθαρός A-DSM 明淨的 +137375 啟 21:19 οἱ ὁ T-NPM - +137376 啟 21:19 θεμέλιοι θεμέλιος N-NPM 根基⸂是用 +137377 啟 21:19 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137378 啟 21:19 τείχους τεῖχος N-GSN 牆 +137379 啟 21:19 τῆς ὁ T-GSF - +137380 啟 21:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137381 啟 21:19 παντὶ πᾶς A-DSM 各樣 +137382 啟 21:19 λίθῳ λίθος N-DSM 石 +137383 啟 21:19 τιμίῳ τίμιος A-DSM 寶 +137384 啟 21:19 κεκοσμημένοι · κοσμέω V-RPP-NPM 修飾的 +137385 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137386 啟 21:19 θεμέλιος θεμέλιος N-NSM 根基 +137387 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137388 啟 21:19 πρῶτος πρῶτος A-NSM 第一 +137389 啟 21:19 ἴασπις , ἴασπις N-NSF 是碧玉 +137390 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137391 啟 21:19 δεύτερος δεύτερος A-NSM 第二是 +137392 啟 21:19 σάπφιρος , σάπφειρος N-NSF 藍寶石 +137393 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137394 啟 21:19 τρίτος τρίτος A-NSM 第三是 +137395 啟 21:19 χαλκηδών , χαλκηδών N-NSM 綠瑪瑙 +137396 啟 21:19 ὁ ὁ T-NSM - +137397 啟 21:19 τέταρτος τέταρτος A-NSM 第四是 +137398 啟 21:19 σμάραγδος , σμάραγδος N-NSM 綠寶石 +137399 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137400 啟 21:20 πέμπτος πέμπτος A-NSM 第五是 +137401 啟 21:20 σαρδόνυξ , σαρδόνυξ N-NSM 紅瑪瑙 +137402 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137403 啟 21:20 ἕκτος ἕκτος A-NSM 第六是 +137404 啟 21:20 σάρδιον , σάρδιον N-NSN 紅寶石 +137405 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137406 啟 21:20 ἕβδομος ἕβδομος A-NSM 第七是 +137407 啟 21:20 χρυσόλιθος , χρυσόλιθος N-NSM 黃璧璽 +137408 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137409 啟 21:20 ὄγδοος ὄγδοος A-NSM 第八是 +137410 啟 21:20 βήρυλλος , βήρυλλος N-NSM 水蒼玉 +137411 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137412 啟 21:20 ἔνατος ἔννατος A-NSM 第九是 +137413 啟 21:20 τοπάζιον , τοπάζιον N-NSN 紅璧璽 +137414 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137415 啟 21:20 δέκατος δέκατος A-NSM 第十是 +137416 啟 21:20 χρυσόπρασος , χρυσόπρασος N-NSM 翡翠 +137417 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137418 啟 21:20 ἑνδέκατος ἑνδέκατος A-NSM 第十一是 +137419 啟 21:20 ὑάκινθος , ὑάκινθος N-NSM 紫瑪瑙 +137420 啟 21:20 ὁ ὁ T-NSM - +137421 啟 21:20 δωδέκατος δωδέκατος A-NSM 第十二是 +137422 啟 21:20 ἀμέθυστος , ἀμέθυστος N-NSF 紫晶 +137423 啟 21:21 Καὶ καί CONJ - +137424 啟 21:21 οἱ ὁ T-NPM - +137425 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 十二個 +137426 啟 21:21 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137427 啟 21:21 δώδεκα δώδεκα A-NPM 是十二顆 +137428 啟 21:21 μαργαρῖται , μαργαρίτης N-NPM 珍珠 +137429 啟 21:21 ἀνὰ ἀνά PREP - +137430 啟 21:21 εἷς εἷς A-NSM - +137431 啟 21:21 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM 每 +137432 啟 21:21 τῶν ὁ T-GPM - +137433 啟 21:21 πυλώνων πυλών N-GPM 門 +137434 啟 21:21 ἦν εἰμί V-IAI-3S 是 +137435 啟 21:21 ἐξ ἐκ PREP - +137436 啟 21:21 ἑνὸς εἷς A-GSM 一顆 +137437 啟 21:21 μαργαρίτου . μαργαρίτης N-GSM 珍珠 +137438 啟 21:21 καὶ καί CONJ - +137439 啟 21:21 ἡ ὁ T-NSF - +137440 啟 21:21 πλατεῖα πλατύς A-NSF 街道 +137441 啟 21:21 τῆς ὁ T-GSF 的 +137442 啟 21:21 πόλεως πόλις N-GSF 城內 +137443 啟 21:21 χρυσίον χρυσίον N-NSN 金 +137444 啟 21:21 καθαρὸν καθαρός A-NSN 是精 +137445 啟 21:21 ὡς ὡς CONJ 好像 +137446 啟 21:21 ὕαλος ὕαλος N-NSM 玻璃 +137447 啟 21:21 διαυγής .¶ διαυγής A-NSM 明透的 +137448 啟 21:22 Καὶ καί CONJ - +137449 啟 21:22 ναὸν ναός N-ASM 殿 +137450 啟 21:22 οὐκ οὐ PRT-N 我⸃未 +137451 啟 21:22 εἶδον εἴδω V-AAI-1S 見 +137452 啟 21:22 ἐν ἐν PREP 內有 +137453 啟 21:22 αὐτῇ , αὐτός P-DSF 城 +137454 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137455 啟 21:22 γὰρ γάρ CONJ 因 +137456 啟 21:22 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137457 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137458 啟 21:22 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137459 啟 21:22 ὁ ὁ T-NSM - +137460 啟 21:22 Παντοκράτωρ παντοκράτωρ N-NSM 全能者 +137461 啟 21:22 ναὸς ναός N-NSM 殿 +137462 啟 21:22 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城的 +137463 啟 21:22 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S 為 +137464 啟 21:22 καὶ καί CONJ 和 +137465 啟 21:22 τὸ ὁ T-NSN - +137466 啟 21:22 Ἀρνίον . ἀρνίον N-NSN 羔羊 +137467 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又 +137468 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF 那 +137469 啟 21:23 πόλις πόλις N-NSF 城內 +137470 啟 21:23 οὐ οὐ PRT-N 不 +137471 啟 21:23 χρείαν χρεία N-ASF 用 +137472 啟 21:23 ἔχει ἔχω V-PAI-3S - +137473 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM - +137474 啟 21:23 ἡλίου ἥλιος N-GSM 日 +137475 啟 21:23 οὐδὲ οὐδέ CONJ-N - +137476 啟 21:23 τῆς ὁ T-GSF - +137477 啟 21:23 σελήνης σελήνη N-GSF 月 +137478 啟 21:23 ἵνα ἵνα CONJ - +137479 啟 21:23 φαίνωσιν φαίνω V-PAS-3P 光照 +137480 啟 21:23 αὐτῇ , αὐτός P-DSF - +137481 啟 21:23 ἡ ὁ T-NSF - +137482 啟 21:23 γὰρ γάρ CONJ 因有 +137483 啟 21:23 δόξα δόξα N-NSF 榮耀 +137484 啟 21:23 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137485 啟 21:23 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137486 啟 21:23 ἐφώτισεν φωτίζω V-AAI-3S 光照 +137487 啟 21:23 αὐτήν , αὐτός P-ASF - +137488 啟 21:23 καὶ καί CONJ 又有 +137489 啟 21:23 ὁ ὁ T-NSM 的 +137490 啟 21:23 λύχνος λύχνος N-NSM 燈 +137491 啟 21:23 αὐτῆς αὐτός P-GSF 為城 +137492 啟 21:23 τὸ ὁ T-NSN - +137493 啟 21:23 Ἀρνίον . ἀρνίον N-NSN 羔羊 +137494 啟 21:24 καὶ καί CONJ - +137495 啟 21:24 περιπατήσουσιν περιπατέω V-FAI-3P 行走 +137496 啟 21:24 τὰ ὁ T-NPN 列 +137497 啟 21:24 ἔθνη ἔθνος N-NPN 國⸂要 +137498 啟 21:24 διὰ διά PREP 在 +137499 啟 21:24 τοῦ ὁ T-GSN - +137500 啟 21:24 φωτὸς φῶς N-GSN 光⸂裏 +137501 啟 21:24 αὐτῆς , αὐτός P-GSF 城的 +137502 啟 21:24 καὶ καί CONJ - +137503 啟 21:24 οἱ ὁ T-NPM - +137504 啟 21:24 βασιλεῖς βασιλεύς N-NPM 君王 +137505 啟 21:24 τῆς ὁ T-GSF - +137506 啟 21:24 γῆς γῆ N-GSF 地上的 +137507 啟 21:24 φέρουσιν φέρω V-PAI-3P 歸 +137508 啟 21:24 τὴν ὁ T-ASF - +137509 啟 21:24 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137510 啟 21:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM 必將自己的 +137511 啟 21:24 εἰς εἰς PREP 與 +137512 啟 21:24 αὐτήν , αὐτός P-ASF 那城 +137513 啟 21:25 καὶ καί CONJ - +137514 啟 21:25 οἱ ὁ T-NPM - +137515 啟 21:25 πυλῶνες πυλών N-NPM 門 +137516 啟 21:25 αὐτῆς αὐτός P-GSF 城 +137517 啟 21:25 οὐ οὐ PRT-N 總 +137518 啟 21:25 μὴ μή PRT-N 不 +137519 啟 21:25 κλεισθῶσιν κλείω V-APS-3P 關閉 +137520 啟 21:25 ἡμέρας , ἡμέρα N-GSF 白晝 +137521 啟 21:25 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜 +137522 啟 21:25 γὰρ γάρ CONJ 原 +137523 啟 21:25 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +137524 啟 21:25 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137525 啟 21:25 ἐκεῖ , ἐκεῖ ADV 在那裏 +137526 啟 21:26 Καὶ καί CONJ - +137527 啟 21:26 οἴσουσιν φέρω V-FAI-3P 歸 +137528 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF 的 +137529 啟 21:26 δόξαν δόξα N-ASF 榮耀 +137530 啟 21:26 καὶ καί CONJ - +137531 啟 21:26 τὴν ὁ T-ASF - +137532 啟 21:26 τιμὴν τιμή N-ASF 尊貴 +137533 啟 21:26 τῶν ὁ T-GPN 人必將⸃列 +137534 啟 21:26 ἐθνῶν ἔθνος N-GPN 國 +137535 啟 21:26 εἰς εἰς PREP 與 +137536 啟 21:26 αὐτήν . αὐτός P-ASF 那城 +137537 啟 21:27 καὶ καί CONJ - +137538 啟 21:27 οὐ οὐ PRT-N 總 +137539 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 不得 +137540 啟 21:27 εἰσέλθῃ εἰσέρχομαι V-AAS-3S 進 +137541 啟 21:27 εἰς εἰς PREP 那 +137542 啟 21:27 αὐτὴν αὐτός P-ASF 城 +137543 啟 21:27 πᾶν πᾶς A-NSN 凡 +137544 啟 21:27 κοινὸν κοινός A-NSN 不潔淨的 +137545 啟 21:27 καὶ καί CONJ 並⸂那 +137546 啟 21:27 ὁ ὁ T-NSM 的 +137547 啟 21:27 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 行 +137548 啟 21:27 βδέλυγμα βδέλυγμα N-ASN 可憎 +137549 啟 21:27 καὶ καί CONJ 與 +137550 啟 21:27 ψεῦδος ψεῦδος N-ASN 虛謊之事 +137551 啟 21:27 εἰ εἰ CONJ 只 +137552 啟 21:27 μὴ μή PRT-N 有 +137553 啟 21:27 οἱ ὁ T-NPM 名字 +137554 啟 21:27 γεγραμμένοι γράφω V-RPP-NPM 寫 +137555 啟 21:27 ἐν ἐν PREP 在 +137556 啟 21:27 τῷ ὁ T-DSN 的⸂纔得進去 +137557 啟 21:27 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 冊⸂上 +137558 啟 21:27 τῆς ὁ T-GSF - +137559 啟 21:27 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137560 啟 21:27 τοῦ ὁ T-GSN - +137561 啟 21:27 Ἀρνίου .¶ ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137562 啟 22:1 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +137563 啟 22:1 ἔδειξέν δεικνύω V-AAI-3S 指示 +137564 啟 22:1 μοι ἐγώ P-1DS 我⸂在城內街道當中⸂一道 +137565 啟 22:1 ποταμὸν ποταμός N-ASM 河 +137566 啟 22:1 ὕδατος ὕδωρ N-GSN 水的 +137567 啟 22:1 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137568 啟 22:1 λαμπρὸν λαμπρός A-ASM 明亮 +137569 啟 22:1 ὡς ὡς CONJ 如 +137570 啟 22:1 κρύσταλλον , κρύσταλλος N-ASM 水晶 +137571 啟 22:1 ἐκπορευόμενον ἐκπορεύω V-PMP-ASM 流⸂出來 +137572 啟 22:1 ἐκ ἐκ PREP 從 +137573 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137574 啟 22:1 θρόνου θρόνος N-GSM 寶座 +137575 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSM - +137576 啟 22:1 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137577 啟 22:1 καὶ καί CONJ 和 +137578 啟 22:1 τοῦ ὁ T-GSN - +137579 啟 22:1 Ἀρνίου . ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137580 啟 22:2 ἐν ἐν PREP - +137581 啟 22:2 μέσῳ μέσος A-DSN - +137582 啟 22:2 τῆς ὁ T-GSF - +137583 啟 22:2 πλατείας πλατύς A-GSF - +137584 啟 22:2 αὐτῆς αὐτός P-GSF - +137585 啟 22:2 καὶ καί CONJ - +137586 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSM - +137587 啟 22:2 ποταμοῦ ποταμός N-GSM 在河 +137588 啟 22:2 ἐντεῦθεν ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV 這邊 +137589 啟 22:2 καὶ καί CONJ 與 +137590 啟 22:2 ἐκεῖθεν ἐκεῖθεν ADV 那邊⸂有 +137591 啟 22:2 ξύλον ξύλον N-NSN 樹 +137592 啟 22:2 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137593 啟 22:2 ποιοῦν ποιέω V-PAP-NSN 結 +137594 啟 22:2 καρποὺς καρπός N-APM 果子 +137595 啟 22:2 δώδεκα , δώδεκα A-APM 十二樣 +137596 啟 22:2 κατὰ κατά PREP 每 +137597 啟 22:2 μῆνα μήν N-ASM 月 +137598 啟 22:2 ἕκαστον ἕκαστος A-ASM 都 +137599 啟 22:2 ἀποδιδοῦν ἀποδίδωμι V-PAP-NSN 結 +137600 啟 22:2 τὸν ὁ T-ASM - +137601 啟 22:2 καρπὸν καρπός N-ASM 果子 +137602 啟 22:2 αὐτοῦ , αὐτός P-GSN - +137603 啟 22:2 καὶ καί CONJ - +137604 啟 22:2 τὰ ὁ T-NPN - +137605 啟 22:2 φύλλα φύλλον N-NPN 葉子 +137606 啟 22:2 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137607 啟 22:2 ξύλου ξύλον N-GSN 樹上 +137608 啟 22:2 εἰς εἰς PREP 乃為 +137609 啟 22:2 θεραπείαν θεραπεία N-ASF 醫治 +137610 啟 22:2 τῶν ὁ T-GPN 萬 +137611 啟 22:2 ἐθνῶν . ἔθνος N-GPN 民 +137612 啟 22:3 Καὶ καί CONJ 以後 +137613 啟 22:3 πᾶν πᾶς A-NSN - +137614 啟 22:3 κατάθεμα κατανάθεμα N-NSN 咒詛 +137615 啟 22:3 οὐκ οὐ PRT-N 沒 +137616 啟 22:3 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137617 啟 22:3 ἔτι . ἔτι ADV 再 +137618 啟 22:3 καὶ καί CONJ - +137619 啟 22:3 ὁ ὁ T-NSM 的 +137620 啟 22:3 θρόνος θρόνος N-NSM 寶座 +137621 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSM - +137622 啟 22:3 Θεοῦ θεός N-GSM 神 +137623 啟 22:3 καὶ καί CONJ 和 +137624 啟 22:3 τοῦ ὁ T-GSN - +137625 啟 22:3 Ἀρνίου ἀρνίον N-GSN 羔羊 +137626 啟 22:3 ἐν ἐν PREP 在 +137627 啟 22:3 αὐτῇ αὐτός P-DSF 城⸂裏 +137628 啟 22:3 ἔσται , εἰμί V-FMI-3S 有 +137629 啟 22:3 καὶ καί CONJ - +137630 啟 22:3 οἱ ὁ T-NPM - +137631 啟 22:3 δοῦλοι δοῦλος N-NPM 僕人 +137632 啟 22:3 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137633 啟 22:3 λατρεύσουσιν λατρεύω V-FAI-3P 都要事奉 +137634 啟 22:3 αὐτῷ αὐτός P-DSM 他 +137635 啟 22:4 καὶ καί CONJ 也 +137636 啟 22:4 ὄψονται ὁράω V-FMI-3P 要見 +137637 啟 22:4 τὸ ὁ T-ASN - +137638 啟 22:4 πρόσωπον πρόσωπον N-ASN 面 +137639 啟 22:4 αὐτοῦ , αὐτός P-GSM 他的 +137640 啟 22:4 καὶ καί CONJ - +137641 啟 22:4 τὸ ὁ T-NSN - +137642 啟 22:4 ὄνομα ὄνομα N-NSN 名字 +137643 啟 22:4 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137644 啟 22:4 ἐπὶ ἐπί PREP 必寫在 +137645 啟 22:4 τῶν ὁ T-GPN - +137646 啟 22:4 μετώπων μέτωπον N-GPN 額⸂上 +137647 啟 22:4 αὐτῶν . αὐτός P-GPM 他們的 +137648 啟 22:5 καὶ καί CONJ - +137649 啟 22:5 νὺξ νύξ N-NSF 黑夜⸂他們 +137650 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137651 啟 22:5 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 有 +137652 啟 22:5 ἔτι ἔτι ADV 再 +137653 啟 22:5 καὶ καί CONJ 也 +137654 啟 22:5 οὐκ οὐ PRT-N 不 +137655 啟 22:5 ἔχουσιν ἔχω V-PAI-3P - +137656 啟 22:5 χρείαν χρεία N-ASF 用 +137657 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +137658 啟 22:5 λύχνου λύχνος N-GSM 燈 +137659 啟 22:5 καὶ καί CONJ - +137660 啟 22:5 φωτὸς φῶς N-GSN 光 +137661 啟 22:5 ἡλίου , ἥλιος N-GSM 日 +137662 啟 22:5 ὅτι ὅτι CONJ 因為 +137663 啟 22:5 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137664 啟 22:5 ὁ ὁ T-NSM - +137665 啟 22:5 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137666 啟 22:5 φωτίσει φωτίζω V-FAI-3S 要光照 +137667 啟 22:5 ἐπ᾽ ἐπί PREP - +137668 啟 22:5 αὐτούς , αὐτός P-APM 他們⸂他們 +137669 啟 22:5 καὶ καί CONJ 要 +137670 啟 22:5 βασιλεύσουσιν βασιλεύω V-FAI-3P 作王 +137671 啟 22:5 εἰς εἰς PREP 直到 +137672 啟 22:5 τοὺς ὁ T-APM - +137673 啟 22:5 αἰῶνας αἰών N-APM 永永 +137674 啟 22:5 τῶν ὁ T-GPM - +137675 啟 22:5 αἰώνων .¶ αἰών N-GPM 遠遠 +137676 啟 22:6 Καὶ καί CONJ 天使⸃又 +137677 啟 22:6 εἶπέν εἶπον V-AAI-3S 說 +137678 啟 22:6 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +137679 啟 22:6 Οὗτοι οὗτος D-NPM 這 +137680 啟 22:6 οἱ ὁ T-NPM 些 +137681 啟 22:6 λόγοι λόγος N-NPM 話 +137682 啟 22:6 πιστοὶ πιστός A-NPM 可信的 +137683 啟 22:6 καὶ καί CONJ - +137684 啟 22:6 ἀληθινοί , ἀληθινός A-NPM 是真實 +137685 啟 22:6 καὶ καί CONJ - +137686 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - +137687 啟 22:6 Κύριος κύριος N-NSM 主 +137688 啟 22:6 ὁ ὁ T-NSM - +137689 啟 22:6 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137690 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPN 的 +137691 啟 22:6 πνευμάτων πνεῦμα N-GPN 被感之靈 +137692 啟 22:6 τῶν ὁ T-GPM 就是眾 +137693 啟 22:6 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +137694 啟 22:6 ἀπέστειλεν ἀποστέλλω V-AAI-3S 差遣 +137695 啟 22:6 τὸν ὁ T-ASM - +137696 啟 22:6 ἄγγελον ἄγγελος N-ASM 使者 +137697 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137698 啟 22:6 δεῖξαι δεικνύω V-AAN 指示 +137699 啟 22:6 τοῖς ὁ T-DPM - +137700 啟 22:6 δούλοις δοῦλος N-DPM 僕人 +137701 啟 22:6 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他 +137702 啟 22:6 ἃ ὅς R-APN 將那 +137703 啟 22:6 δεῖ δεῖ V-PAI-3S 必要 +137704 啟 22:6 γενέσθαι γίνομαι V-AMN 成⸂的事 +137705 啟 22:6 ἐν ἐν PREP - +137706 啟 22:6 τάχει . τάχος N-DSN 快 +137707 啟 22:7 Καὶ καί CONJ - +137708 啟 22:7 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 +137709 啟 22:7 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +137710 啟 22:7 ταχύ . ταχύ ADV 快 +137711 啟 22:7 μακάριος μακάριος A-NSM 有福了 +137712 啟 22:7 ὁ ὁ T-NSM 凡 +137713 啟 22:7 τηρῶν τηρέω V-PAP-NSM 遵守 +137714 啟 22:7 τοὺς ὁ T-APM - +137715 啟 22:7 λόγους λόγος N-APM - +137716 啟 22:7 τῆς ὁ T-GSF - +137717 啟 22:7 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言的 +137718 啟 22:7 τοῦ ὁ T-GSN - +137719 啟 22:7 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137720 啟 22:7 τούτου .¶ οὗτος D-GSN 這 +137721 啟 22:8 Κἀγὼ κἀγώ P-1NS 是我 +137722 啟 22:8 Ἰωάννης Ἰωάννης N-NSM 約翰 +137723 啟 22:8 ὁ ὁ T-NSM - +137724 啟 22:8 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 所聽見 +137725 啟 22:8 καὶ καί CONJ 所 +137726 啟 22:8 βλέπων βλέπω V-PAP-NSM 看見的 +137727 啟 22:8 ταῦτα . οὗτος D-APN 這些事 +137728 啟 22:8 καὶ καί CONJ - +137729 啟 22:8 ὅτε ὅτε CONJ - +137730 啟 22:8 ἤκουσα ἀκούω V-AAI-1S 我既聽見 +137731 啟 22:8 καὶ καί CONJ - +137732 啟 22:8 ἔβλεψα , βλέπω V-AAI-1S 看見了⸂就在 +137733 啟 22:8 ἔπεσα πίπτω V-AAI-1S 俯伏 +137734 啟 22:8 προσκυνῆσαι προσκυνέω V-AAN 要拜他 +137735 啟 22:8 ἔμπροσθεν ἔμπροσθεν PREP 前 +137736 啟 22:8 τῶν ὁ T-GPM - +137737 啟 22:8 ποδῶν πούς N-GPM 腳 +137738 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM 的 +137739 啟 22:8 ἀγγέλου ἄγγελος N-GSM 天使 +137740 啟 22:8 τοῦ ὁ T-GSM - +137741 啟 22:8 δεικνύοντός δεικνύω V-PAP-GSM 指示 +137742 啟 22:8 μοι ἐγώ P-1DS 我 +137743 啟 22:8 ταῦτα . οὗτος D-APN - +137744 啟 22:9 καὶ καί CONJ - +137745 啟 22:9 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137746 啟 22:9 μοι · ἐγώ P-1DS 他⸃對我 +137747 啟 22:9 Ὅρα ὁράω V-PAM-2S 千萬 +137748 啟 22:9 μή · μή PRT-N 不可 +137749 啟 22:9 σύνδουλός σύνδουλος N-NSM 同是作僕人的 +137750 啟 22:9 σού σύ P-2GS 與你 +137751 啟 22:9 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 我 +137752 啟 22:9 καὶ καί CONJ 和 +137753 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM - +137754 啟 22:9 ἀδελφῶν ἀδελφός N-GPM 弟兄 +137755 啟 22:9 σου σύ P-2GS 你的 +137756 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 眾 +137757 啟 22:9 προφητῶν προφήτης N-GPM 先知 +137758 啟 22:9 καὶ καί CONJ 並 +137759 啟 22:9 τῶν ὁ T-GPM 那些 +137760 啟 22:9 τηρούντων τηρέω V-PAP-GPM 守 +137761 啟 22:9 τοὺς ὁ T-APM - +137762 啟 22:9 λόγους λόγος N-APM 言語 +137763 啟 22:9 τοῦ ὁ T-GSN 的人 +137764 啟 22:9 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137765 啟 22:9 τούτου · οὗτος D-GSN 這 +137766 啟 22:9 τῷ ὁ T-DSM - +137767 啟 22:9 Θεῷ θεός N-DSM 神 +137768 啟 22:9 προσκύνησον . προσκυνέω V-AAM-2S 你要敬拜 +137769 啟 22:10 Καὶ καί CONJ 他⸃又 +137770 啟 22:10 λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137771 啟 22:10 μοι · ἐγώ P-1DS 對我 +137772 啟 22:10 Μὴ μή PRT-N 不可 +137773 啟 22:10 σφραγίσῃς σφραγίζω V-AAS-2S 封了 +137774 啟 22:10 τοὺς ὁ T-APM - +137775 啟 22:10 λόγους λόγος N-APM - +137776 啟 22:10 τῆς ὁ T-GSF - +137777 啟 22:10 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137778 啟 22:10 τοῦ ὁ T-GSN 的 +137779 啟 22:10 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137780 啟 22:10 τούτου , οὗτος D-GSN 這 +137781 啟 22:10 ὁ ὁ T-NSM - +137782 啟 22:10 καιρὸς καιρός N-NSM 日期 +137783 啟 22:10 γὰρ γάρ CONJ 因為 +137784 啟 22:10 ἐγγύς ἐγγύς ADV 近了 +137785 啟 22:10 ἐστιν . εἰμί V-PAI-3S - +137786 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137787 啟 22:11 ἀδικῶν ἀδικέω V-PAP-NSM 不義的⸂叫他 +137788 啟 22:11 ἀδικησάτω ἀδικέω V-AAM-3S 不義 +137789 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +137790 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137791 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137792 啟 22:11 ῥυπαρὸς ῥυπαρός A-NSM 污穢的⸂叫他 +137793 啟 22:11 ῥυπανθήτω ῥυπόω V-APM-3S 污穢 +137794 啟 22:11 ἔτι , ἔτι ADV 仍舊 +137795 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137796 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137797 啟 22:11 δίκαιος δίκαιος A-NSM 為義的⸂叫他 +137798 啟 22:11 δικαιοσύνην δικαιοσύνη N-ASF 義 +137799 啟 22:11 ποιησάτω ποιέω V-AAM-3S 為 +137800 啟 22:11 ἔτι ἔτι ADV 仍舊 +137801 啟 22:11 καὶ καί CONJ - +137802 啟 22:11 ὁ ὁ T-NSM - +137803 啟 22:11 ἅγιος ἅγιος A-NSM 聖潔的⸂叫他 +137804 啟 22:11 ἁγιασθήτω ἁγιάζω V-APM-3S 聖潔 +137805 啟 22:11 ἔτι .¶ ἔτι ADV 仍舊 +137806 啟 22:12 Ἰδοὺ ἰδού INJ 看哪⸂我必 +137807 啟 22:12 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +137808 啟 22:12 ταχύ , ταχύς A-ASN 快 +137809 啟 22:12 καὶ καί CONJ - +137810 啟 22:12 ὁ ὁ T-NSM - +137811 啟 22:12 μισθός μισθός N-NSM 賞罰 +137812 啟 22:12 μου ἐγώ P-1GS - +137813 啟 22:12 μετ᾽ μετά PREP 在 +137814 啟 22:12 ἐμοῦ ἐγώ P-1GS 我 +137815 啟 22:12 ἀποδοῦναι ἀποδίδωμι V-AAN 報應 +137816 啟 22:12 ἑκάστῳ ἕκαστος A-DSM 他 +137817 啟 22:12 ὡς ὡς CONJ 要照 +137818 啟 22:12 τὸ ὁ T-NSN - +137819 啟 22:12 ἔργον ἔργον N-NSN 行的 +137820 啟 22:12 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S 所 +137821 啟 22:12 αὐτοῦ . αὐτός P-GSM 各人 +137822 啟 22:13 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137823 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 是 +137824 啟 22:13 Ἄλφα Ἀλφα N-NSN 阿拉法 +137825 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137826 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 +137827 啟 22:13 Ὦ , Ὦ N-NSN 俄梅戛 +137828 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137829 啟 22:13 πρῶτος πρῶτος A-NSM 首先的 +137830 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137831 啟 22:13 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137832 啟 22:13 ἔσχατος , ἔσχατος A-NSM 末後的 +137833 啟 22:13 ἡ ὁ T-NSF 我是 +137834 啟 22:13 ἀρχὴ ἀρχή N-NSF 初 +137835 啟 22:13 καὶ καί CONJ - +137836 啟 22:13 τὸ ὁ T-NSN 我是 +137837 啟 22:13 τέλος .¶ τέλος N-NSN 終 +137838 啟 22:14 Μακάριοι μακάριος A-NPM 有福了 +137839 啟 22:14 οἱ ὁ T-NPM 那些 +137840 啟 22:14 πλύνοντες πλύνω V-PAP-NPM 洗淨 +137841 啟 22:14 τὰς ὁ T-APF 的 +137842 啟 22:14 στολὰς στολή N-APF 衣服 +137843 啟 22:14 αὐτῶν , αὐτός P-GPM 自己 +137844 啟 22:14 ἵνα ἵνα CONJ 可 +137845 啟 22:14 ἔσται εἰμί V-FMI-3S 得 +137846 啟 22:14 ἡ ὁ T-NSF - +137847 啟 22:14 ἐξουσία ἐξουσία N-NSF 權柄 +137848 啟 22:14 αὐτῶν αὐτός P-GPM - +137849 啟 22:14 ἐπὶ ἐπί PREP 能到 +137850 啟 22:14 τὸ ὁ T-ASN - +137851 啟 22:14 ξύλον ξύλον N-ASN 樹那裏 +137852 啟 22:14 τῆς ὁ T-GSF - +137853 啟 22:14 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137854 啟 22:14 καὶ καί CONJ 也能 +137855 啟 22:14 τοῖς ὁ T-DPM 從 +137856 啟 22:14 πυλῶσιν πυλών N-DPM 門 +137857 啟 22:14 εἰσέλθωσιν εἰσέρχομαι V-AAS-3P 進 +137858 啟 22:14 εἰς εἰς PREP - +137859 啟 22:14 τὴν ὁ T-ASF - +137860 啟 22:14 πόλιν . πόλις N-ASF 城 +137861 啟 22:15 ἔξω ἔξω ADV 城外 +137862 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM 有那些 +137863 啟 22:15 κύνες κύων N-NPM 犬類 +137864 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137865 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137866 啟 22:15 φάρμακοι φάρμακος N-NPM 行邪術的 +137867 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137868 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137869 啟 22:15 πόρνοι πόρνος N-NPM 淫亂的 +137870 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137871 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137872 啟 22:15 φονεῖς φονεύς N-NPM 殺人的 +137873 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137874 啟 22:15 οἱ ὁ T-NPM - +137875 啟 22:15 εἰδωλολάτραι εἰδωλολάτρης N-NPM 拜偶像的 +137876 啟 22:15 καὶ καί CONJ 並 +137877 啟 22:15 πᾶς πᾶς A-NSM 一切 +137878 啟 22:15 φιλῶν φιλέω V-PAP-NSM 喜好說謊言 +137879 啟 22:15 καὶ καί CONJ - +137880 啟 22:15 ποιῶν ποιέω V-PAP-NSM 編造 +137881 啟 22:15 ψεῦδος .¶ ψεῦδος N-ASN 虛謊⸂的 +137882 啟 22:16 Ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137883 啟 22:16 Ἰησοῦς Ἰησοῦς N-NSM 耶穌 +137884 啟 22:16 ἔπεμψα πέμπω V-AAI-1S 差遣 +137885 啟 22:16 τὸν ὁ T-ASM - +137886 啟 22:16 ἄγγελόν ἄγγελος N-ASM 使者 +137887 啟 22:16 μου ἐγώ P-1GS 我的 +137888 啟 22:16 μαρτυρῆσαι μαρτυρέω V-AAN 證明 +137889 啟 22:16 ὑμῖν σύ P-2DP 向你們 +137890 啟 22:16 ταῦτα οὗτος D-APN 將這些事 +137891 啟 22:16 ἐπὶ ἐπί PREP 為 +137892 啟 22:16 ταῖς ὁ T-DPF 眾 +137893 啟 22:16 ἐκκλησίαις . ἐκκλησία N-DPF 教會 +137894 啟 22:16 ἐγώ ἐγώ P-1NS 我 +137895 啟 22:16 εἰμι εἰμί V-PAI-1S 是 +137896 啟 22:16 ἡ ὁ T-NSF - +137897 啟 22:16 ῥίζα ῥίζα N-NSF 根 +137898 啟 22:16 καὶ καί CONJ 又是 +137899 啟 22:16 τὸ ὁ T-NSN 他的 +137900 啟 22:16 γένος γένος N-NSN 後裔 +137901 啟 22:16 Δαυίδ , Δαυίδ N-GSM 大衛的 +137902 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 的 +137903 啟 22:16 ἀστὴρ ἀστήρ N-NSM 星 +137904 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM 我是 +137905 啟 22:16 λαμπρός λαμπρός A-NSM 明亮 +137906 啟 22:16 ὁ ὁ T-NSM - +137907 啟 22:16 πρωϊνός .¶ πρωϊνός A-NSM 晨 +137908 啟 22:17 Καὶ καί CONJ - +137909 啟 22:17 τὸ ὁ T-NSN 聖 +137910 啟 22:17 Πνεῦμα πνεῦμα N-NSN 靈 +137911 啟 22:17 καὶ καί CONJ 和 +137912 啟 22:17 ἡ ὁ T-NSF - +137913 啟 22:17 νύμφη νύμφη N-NSF 新婦 +137914 啟 22:17 λέγουσιν · λέγω V-PAI-3P 都說 +137915 啟 22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +137916 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 +137917 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 +137918 啟 22:17 ἀκούων ἀκούω V-PAP-NSM 聽見的 +137919 啟 22:17 εἰπάτω · εἶπον V-AAM-3S 該說 +137920 啟 22:17 Ἔρχου . ἔρχομαι V-PMM-2S 來 +137921 啟 22:17 καὶ καί CONJ 也 +137922 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM 人 +137923 啟 22:17 διψῶν διψάω V-PAP-NSM 口渴的 +137924 啟 22:17 ἐρχέσθω , ἔρχομαι V-PMM-3S 當來 +137925 啟 22:17 ὁ ὁ T-NSM - +137926 啟 22:17 θέλων θέλω V-PAP-NSM 願意的⸂都可以 +137927 啟 22:17 λαβέτω λαμβάνω V-AAM-3S 取 +137928 啟 22:17 ὕδωρ ὕδωρ N-ASN 水喝 +137929 啟 22:17 ζωῆς ζωή N-GSF 生命⸂的 +137930 啟 22:17 δωρεάν .¶ δωρεάν ADV 白白 +137931 啟 22:18 Μαρτυρῶ μαρτυρέω V-PAI-1S 作見證 +137932 啟 22:18 ἐγὼ ἐγώ P-1NS 我 +137933 啟 22:18 παντὶ πᾶς A-DSM 向一切 +137934 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSM - +137935 啟 22:18 ἀκούοντι ἀκούω V-PAP-DSM 聽見 +137936 啟 22:18 τοὺς ὁ T-APM - +137937 啟 22:18 λόγους λόγος N-APM - +137938 啟 22:18 τῆς ὁ T-GSF 的 +137939 啟 22:18 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137940 啟 22:18 τοῦ ὁ T-GSN - +137941 啟 22:18 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書上 +137942 啟 22:18 τούτου · οὗτος D-GSN 這 +137943 啟 22:18 ἐάν ἐάν CONJ 若 +137944 啟 22:18 τις τις X-NSM 有人 +137945 啟 22:18 ἐπιθῇ ἐπιτίθημι V-AAS-3S 加添⸂甚麼 +137946 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +137947 啟 22:18 αὐτά , αὐτός P-APN 這豫言⸂上 +137948 啟 22:18 ἐπιθήσει ἐπιτίθημι V-FAI-3S 加 +137949 啟 22:18 ὁ ὁ T-NSM - +137950 啟 22:18 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137951 啟 22:18 ἐπ᾽ ἐπί PREP 在 +137952 啟 22:18 αὐτὸν αὐτός P-ASM 他⸂身上 +137953 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 的 +137954 啟 22:18 πληγὰς πληγή N-APF 災禍 +137955 啟 22:18 τὰς ὁ T-APF 必將 +137956 啟 22:18 γεγραμμένας γράφω V-RPP-APF 寫 +137957 啟 22:18 ἐν ἐν PREP 在 +137958 啟 22:18 τῷ ὁ T-DSN - +137959 啟 22:18 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +137960 啟 22:18 τούτῳ , οὗτος D-DSN 這 +137961 啟 22:19 καὶ καί CONJ - +137962 啟 22:19 ἐάν ἐάν CONJ 若 +137963 啟 22:19 τις τις X-NSM 有人 +137964 啟 22:19 ἀφέλῃ ἀφαιρέω V-AAS-3S 刪去⸂甚麼 +137965 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP - +137966 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM - +137967 啟 22:19 λόγων λόγος N-GPM - +137968 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN 這 +137969 啟 22:19 βιβλίου βιβλίον N-GSN 書⸂上 +137970 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137971 啟 22:19 προφητείας προφητεία N-GSF 豫言 +137972 啟 22:19 ταύτης , οὗτος D-GSF 的 +137973 啟 22:19 ἀφελεῖ ἀφαιρέω V-FAI-3S 刪去 +137974 啟 22:19 ὁ ὁ T-NSM - +137975 啟 22:19 Θεὸς θεός N-NSM 神 +137976 啟 22:19 τὸ ὁ T-ASN - +137977 啟 22:19 μέρος μέρος N-ASN 分 +137978 啟 22:19 αὐτοῦ αὐτός P-GSM 他的 +137979 啟 22:19 ἀπὸ ἀπό PREP 必從 +137980 啟 22:19 τοῦ ὁ T-GSN - +137981 啟 22:19 ξύλου ξύλον N-GSN 樹 +137982 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137983 啟 22:19 ζωῆς ζωή N-GSF 生命 +137984 啟 22:19 καὶ καί CONJ 和 +137985 啟 22:19 ἐκ ἐκ PREP - +137986 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137987 啟 22:19 πόλεως πόλις N-GSF 城 +137988 啟 22:19 τῆς ὁ T-GSF - +137989 啟 22:19 ἁγίας ἅγιος A-GSF 聖 +137990 啟 22:19 τῶν ὁ T-GPM 的 +137991 啟 22:19 γεγραμμένων γράφω V-RPP-GPM 所寫 +137992 啟 22:19 ἐν ἐν PREP - +137993 啟 22:19 τῷ ὁ T-DSN - +137994 啟 22:19 βιβλίῳ βιβλίον N-DSN 書⸂上 +137995 啟 22:19 τούτῳ .¶ οὗτος D-DSN 這 +137996 啟 22:20 Λέγει λέγω V-PAI-3S 說 +137997 啟 22:20 ὁ ὁ T-NSM 的 +137998 啟 22:20 μαρτυρῶν μαρτυρέω V-PAP-NSM 證明 +137999 啟 22:20 ταῦτα · οὗτος D-APN 這事 +138000 啟 22:20 Ναί , ναί PRT 是了⸂我必 +138001 啟 22:20 ἔρχομαι ἔρχομαι V-PMI-1S 來 +138002 啟 22:20 ταχύ . ταχύ ADV 快 +138003 啟 22:20 Ἀμήν , ἀμήν HEB 阿們 +138004 啟 22:20 ἔρχου ἔρχομαι V-PMM-2S 我願你來 +138005 啟 22:20 Κύριε κύριος N-VSM 主 +138006 啟 22:20 Ἰησοῦ . Ἰησοῦς N-VSM 耶穌阿 +138007 啟 22:21 Ἡ ὁ T-NSF 的 +138008 啟 22:21 χάρις χάρις N-NSF 恩惠⸂常與 +138009 啟 22:21 τοῦ ὁ T-GSM 願 +138010 啟 22:21 Κυρίου κύριος N-GSM 主 +138011 啟 22:21 Ἰησοῦ Ἰησοῦς N-GSM 耶穌⸂基督 +138012 啟 22:21 μετὰ μετά PREP 同在⸂阿們 +138013 啟 22:21 πάντων .¶ πᾶς A-GPM 眾聖徒 diff --git a/tmp/OGNTa-WordEQ.nt b/tmp/OGNTa-WordEQ.nt index 2ad0296..c06fbeb 100644 --- a/tmp/OGNTa-WordEQ.nt +++ b/tmp/OGNTa-WordEQ.nt @@ -29,19 +29,19 @@ Mat2:4 καὶκαίAndCONJ συναγαγὼνσυνάγωhaving gathered togetherV-AAP-NSM πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύςchief priestsN-APM καὶκαίandCONJ γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-APM τοῦof theT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM ἐπυνθάνετοπυνθάνομαιhe was inquiringV-IMI-3S παρ᾽παράofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM ποῦποῦwhereADV-I theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM γεννᾶται.γεννάωwas to be bornV-PPI-3S Mat2:5 ΟἱT-NPM δὲδέAndCONJ εἶπανεἶπονthey saidV-AAI-3P αὐτῷ·αὐτόςto himP-DSM ἘνἐνInPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμBethlehemN-DSF τῆςT-GSF Ἰουδαίας·Ἰουδαίαof JudeaN-GSF οὕτωςοὕτω‚ οὕτωςthusADV γὰργάρforCONJ γέγραπταιγράφωhas it been writtenV-RPI-3S διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM προφήτου·προφήτηςprophetN-GSM Mat2:6 ¬ΚαὶκαίAndCONJ σύσύyouP-2NS Βηθλέεμ‚ΒηθλεέμBethlehemN-VSF γῆγῆlandN-VSF Ἰούδα‚Ἰουδάof JudahN-GSM ¬οὐδαμῶςοὐδαμῶςby no meansADV ἐλαχίστηἐλάχιστοςleastA-NSF εἶεἰμίareV-PAI-2S ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPM ἡγεμόσινἡγεμώνrulersN-DPM Ἰούδα·Ἰουδάof JudahN-GSM ¬ἐκἐκoutPREP σοῦσύof youP-2GS γὰργάρforCONJ ἐξελεύσεταιἐξέρχομαιwill go forthV-FMI-3S ἡγούμενος‚ἡγέομαι[One] leadingV-PMP-NSM ¬ὅστιςὅστιςwhoR-NSM ποιμανεῖποιμαίνωwill shepherdV-FAI-3S τὸνtheT-ASM λαόνλαόςpeopleN-ASM μουἐγώof MeP-1GS τὸνT-ASM Ἰσραήλ.¶ἸσραήλIsraelN-ASM -Mat2:7 ΤότετότεThenADV ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM λάθρᾳλάθραsecretlyADV καλέσαςκαλέωhaving calledV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM μάγουςμάγοςMagiN-APM ἠκρίβωσενἀκριβόωinquired exactlyV-AAI-3S παρ᾽παράofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM τὸνtheT-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM τοῦof theT-GSM φαινομένουφαίνωappearingV-PMP-GSM ἀστέρος‚ἀστήρstarN-GSM +Mat2:7 ΤότετότεThenADV ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM λάθρᾳλάθραsecretlyADV καλέσαςκαλέωhaving calledV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM μάγουςμάγοςMagiN-APM ἠκρίβωσενἀκριβόωinquired exactlyV-AAI-3S παρ᾽παράofPREP αὐτῶναὐτόςthemP-GPM τὸνtheT-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM τοῦof theT-GSM φαινομένουφαίνωappearingV-PEP-GSM ἀστέρος‚ἀστήρstarN-GSM Mat2:8 καὶκαίAndCONJ πέμψαςπέμπωhaving sentV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςtoPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμBethlehemN-ASF εἶπεν·εἶπονhe saidV-AAI-3S ΠορευθέντεςπορεύωHaving goneV-AMP-NPM ἐξετάσατεἐξετάζωsearchV-AAM-2P ἀκριβῶςἀκριβῶςcarefullyADV περὶπερίforPREP τοῦtheT-GSN παιδίου·παιδίονChildN-GSN ἐπὰνἐπάνwhenCONJ δὲδέthenCONJ εὕρητε‚εὑρίσκωYou shall have found [Him]V-AAS-2P ἀπαγγείλατέἀπαγγέλλωbring word backV-AAM-2P μοι‚ἐγώto meP-1DS ὅπωςὅπωςso thatCONJ κἀγὼκἀγώI alsoP-1NS-K ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM προσκυνήσωπροσκυνέωmay worshipV-AAS-1S αὐτῷ.αὐτόςHimP-DSM Mat2:9 ΟἱT-NPM δὲδέAndCONJ ἀκούσαντεςἀκούωhaving heardV-AAP-NPM τοῦtheT-GSM βασιλέωςβασιλεύςkingN-GSM ἐπορεύθησανπορεύωthey went awayV-AMI-3P καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ theT-NSM ἀστὴρ‚ἀστήρstarN-NSM ὃνὅςwhichR-ASM εἶδονεἴδωthey sawV-AAI-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀνατολῇ‚ἀνατολήeastN-DSF προῆγενπροάγωwent beforeV-IAI-3S αὐτούς‚αὐτόςthemP-APM ἕωςἕωςuntilCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving arrivedV-AAP-NSM ἐστάθηἵστημιit stoodV-API-3S ἐπάνωἐπάνωoverPREP οὗοὗwhereADV ἦνεἰμίwasV-IAI-3S τὸtheT-NSN παιδίον.παιδίονChildN-NSN Mat2:10 ἰδόντεςεἴδωHaving seenV-AAP-NPM δὲδέnowCONJ τὸνtheT-ASM ἀστέραἀστήρstarN-ASM ἐχάρησανχαίρωthey rejoiced [with]V-AMI-3P χαρὰνχαράjoyN-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF σφόδρα.σφόδραexceedinglyADV Mat2:11 καὶκαίAndCONJ ἐλθόντεςἔρχομαιhaving comeV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF εἶδονεἴδωthey foundV-AAI-3P τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN μετὰμετάwithPREP ΜαρίαςΜαρίαMaryN-GSF τῆςtheT-GSF μητρὸςμήτηρmotherN-GSF αὐτοῦ‚αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ πεσόντεςπίπτωhaving fallen downV-AAP-NPM προσεκύνησανπροσκυνέωthey worshipedV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ ἀνοίξαντεςἀνοίγωhaving openedV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM θησαυροὺςθησαυρόςtreasuresN-APM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM προσήνεγκανπροσφέρωthey offeredV-AAI-3P αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM δῶρα‚δῶρονgiftsN-APN χρυσὸνχρυσόςgoldN-ASM καὶκαίandCONJ λίβανονλίβανοςfrankincenseN-ASM καὶκαίandCONJ σμύρναν.σμύρναmyrrhN-ASF Mat2:12 ΚαὶκαίAndCONJ χρηματισθέντεςχρηματίζωhaving been divinely warnedV-APP-NPM κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN μὴμήnotPRT-N ἀνακάμψαιἀνακάμπτωto returnV-AAN πρὸςπρόςtoPREP Ἡρῴδην‚ἩρώδηςHerodN-ASM δι᾽διάbyPREP ἄλληςἄλλοςanotherA-GSF ὁδοῦὁδόςrouteN-GSF ἀνεχώρησανἀναχωρέωthey withdrewV-AAI-3P εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF χώρανχώραcountryN-ASF αὐτῶν.¶αὐτόςof themP-GPM -Mat2:13 ἈναχωρησάντωνἀναχωρέωHaving withdrawnV-AAP-GPM δὲδέthenCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM φαίνεταιφαίνωappearsV-PMI-3S κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN τῷT-DSM ἸωσὴφἸωσήφto JosephN-DSM λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγερθεὶςἐγείρωHaving arisenV-APP-NSM παράλαβεπαραλαμβάνωtakeV-AAM-2S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ φεῦγεφεύγωfleeV-PAM-2S εἰςεἰςintoPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςEgyptN-ASF καὶκαίandCONJ ἴσθιεἰμίremainV-PAM-2S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄνPRT εἴπωεἶπονI should tellV-AAS-1S σοι·σύyouP-2DS μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S γὰργάρforCONJ ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM ζητεῖνζητέωto seekV-PAN τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN τοῦT-GSN ἀπολέσαιἀπολλύωto destroyV-AAN αὐτό.αὐτόςHimP-ASN +Mat2:13 ἈναχωρησάντωνἀναχωρέωHaving withdrawnV-AAP-GPM δὲδέthenCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM φαίνεταιφαίνωappearsV-PEI-3S κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN τῷT-DSM ἸωσὴφἸωσήφto JosephN-DSM λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγερθεὶςἐγείρωHaving arisenV-APP-NSM παράλαβεπαραλαμβάνωtakeV-AAM-2S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ φεῦγεφεύγωfleeV-PAM-2S εἰςεἰςintoPREP ΑἴγυπτονΑἴγυπτοςEgyptN-ASF καὶκαίandCONJ ἴσθιεἰμίremainV-PAM-2S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἕωςἕωςuntilCONJ ἂνἄνPRT εἴπωεἶπονI should tellV-AAS-1S σοι·σύyouP-2DS μέλλειμέλλωis aboutV-PAI-3S γὰργάρforCONJ ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM ζητεῖνζητέωto seekV-PAN τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN τοῦT-GSN ἀπολέσαιἀπολλύωto destroyV-AAN αὐτό.αὐτόςHimP-ASN Mat2:14 T-NSM δὲδέAndCONJ ἐγερθεὶςἐγείρωhaving arisenV-APP-NSM παρέλαβενπαραλαμβάνωhe tookV-AAI-3S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM νυκτὸςνύξby nightN-GSF καὶκαίandCONJ ἀνεχώρησενἀναχωρέωwithdrewV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP Αἴγυπτον‚ΑἴγυπτοςEgyptN-ASF Mat2:15 καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίhe remainedV-IAI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἕωςἕωςuntilPREP τῆςtheT-GSF τελευτῆςτελευτήdeathN-GSF Ἡρῴδου·Ἡρώδηςof HerodN-GSM ἵναἵναso thatCONJ πληρωθῇπληρόωit might be fulfilledV-APS-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνεἶπονhaving been spokenV-APP-NSN ὑπὸὑπόbyPREP κυρίουκύριος[the] LordN-GSM διὰδιάthroughPREP τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM λέγοντος·λέγωsayingV-PAP-GSM ¬ἘξἐκOutPREP ΑἰγύπτουΑἴγυπτοςof EgyptN-GSF ἐκάλεσακαλέωhave I calledV-AAI-1S τὸνtheT-ASM υἱόνυἱόςSonN-ASM μου.¶ἐγώof meP-1GS Mat2:16 ΤότετότεThenADV ἩρῴδηςἩρώδηςHerodN-NSM ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἐνεπαίχθηἐμπαίζωhe had been outwittedV-API-3S ὑπὸὑπόbyPREP τῶνtheT-GPM μάγωνμάγοςMagiN-GPM ἐθυμώθηθυμόωwas enragedV-API-3S λίαν‚λίανintenselyADV καὶκαίandCONJ ἀποστείλαςἀποστέλλωhaving sent forthV-AAP-NSM ἀνεῖλενἀναιρέωhe put to deathV-AAI-3S πάνταςπᾶςallA-APM τοὺςtheT-APM παῖδαςπαῖςboysN-APM τοὺςthat [were]T-APM ἐνἐνinPREP ΒηθλέεμΒηθλεέμBethlehemN-DSF καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP πᾶσιπᾶςallA-DPN τοῖςtheT-DPN ὁρίοιςὅριονvicinityN-DPN αὐτῆςαὐτόςof itP-GSF ἀπὸἀπόfromPREP διετοῦςδιετήςtwo years oldA-GSM καὶκαίandCONJ κατωτέρω‚κατωτέρωunderADV κατὰκατάaccording toPREP τὸνtheT-ASM χρόνονχρόνοςtimeN-ASM ὃνὅςwhichR-ASM ἠκρίβωσενἀκριβόωhe had ascertainedV-AAI-3S παρὰπαράfromPREP τῶνtheT-GPM μάγων.μάγοςMagiN-GPM Mat2:17 τότετότεThenADV ἐπληρώθηπληρόωwas fulfilledV-API-3S τὸthatT-NSN ῥηθὲνεἶπονhaving been spokenV-APP-NSN διὰδιάbyPREP ἸερεμίουἹερεμίαςJeremiahN-GSM τοῦtheT-GSM προφήτουπροφήτηςprophetN-GSM λέγοντος·λέγωsayingV-PAP-GSM Mat2:18 ¬ΦωνὴφωνήA voiceN-NSF ἐνἐνinPREP ῬαμὰῬαμᾶRamahN-DSF ἠκούσθη‚ἀκούωwas heardV-API-3S ¬κλαυθμὸςκλαυθμόςweepingN-NSM καὶκαίandCONJ ὀδυρμὸςὀδυρμόςmourningN-NSM πολύς·πολύςgreatA-NSM ¬ῬαχὴλῬαχήλRachelN-NSF κλαίουσακλαίωweeping [for]V-PAP-NSF τὰtheT-APN τέκνατέκνονchildrenN-APN αὐτῆς‚αὐτόςof herP-GSF ¬καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἤθελενθέλωwouldV-IAI-3S παρακληθῆναι‚παρακαλέωbe comfortedV-APN ¬ὅτιὅτιbecauseCONJ οὐκοὐno morePRT-N εἰσίν.¶εἰμίare theyV-PAI-3P -Mat2:19 ΤελευτήσαντοςτελευτάωHaving diedV-AAP-GSM δὲδέnowCONJ τοῦT-GSM ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM φαίνεταιφαίνωappearsV-PMI-3S κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN τῷtoT-DSM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-DSM ἐνἐνinPREP ΑἰγύπτῳΑἴγυπτοςEgyptN-DSF +Mat2:19 ΤελευτήσαντοςτελευτάωHaving diedV-AAP-GSM δὲδέnowCONJ τοῦT-GSM ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM φαίνεταιφαίνωappearsV-PEI-3S κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN τῷtoT-DSM ἸωσὴφἸωσήφJosephN-DSM ἐνἐνinPREP ΑἰγύπτῳΑἴγυπτοςEgyptN-DSF Mat2:20 λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ἘγερθεὶςἐγείρωHaving arisenV-APP-NSM παράλαβεπαραλαμβάνωtakeV-AAM-2S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ πορεύουπορεύωgoV-PMM-2S εἰςεἰςintoPREP γῆνγῆ[the] landN-ASF Ἰσραήλ·Ἰσραήλof IsraelN-GSM τεθνήκασινθνῄσκωthey have diedV-RAI-3P γὰργάρforCONJ οἱthoseT-NPM ζητοῦντεςζητέωseekingV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF ψυχὴνψυχήlifeN-ASF τοῦof theT-GSN παιδίου.παιδίονChildN-GSN Mat2:21 T-NSM δὲδέAndCONJ ἐγερθεὶςἐγείρωhaving arisenV-APP-NSM παρέλαβενπαραλαμβάνωhe tookV-AAI-3S τὸtheT-ASN παιδίονπαιδίονChildN-ASN καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μητέραμήτηρmotherN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ εἰσῆλθενεἰσέρχομαιcameV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP γῆνγῆ[the] landN-ASF Ἰσραήλ.¶Ἰσραήλof IsraelN-GSM Mat2:22 ἀκούσαςἀκούωHaving heardV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ ὅτιὅτιthatCONJ ἈρχέλαοςἈρχέλαοςArchelausN-NSM βασιλεύειβασιλεύωreigns overV-PAI-3S τῆςT-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαJudeaN-GSF ἀντὶἀντίin place ofPREP τοῦtheT-GSM πατρὸςπατήρfatherN-GSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἩρῴδουἩρώδηςHerodN-GSM ἐφοβήθηφοβέωhe was afraidV-AMI-3S ἐκεῖἐκεῖthereADV ἀπελθεῖν·ἀπέρχομαιto goV-AAN χρηματισθεὶςχρηματίζωhaving been divinely warnedV-APP-NSM δὲδέnowCONJ κατ᾽κατάinPREP ὄναρὄναρa dreamN-ASN ἀνεχώρησενἀναχωρέωhe withdrewV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN μέρημέροςdistrictN-APN τῆςT-GSF Γαλιλαίας‚Γαλιλαίαof GalileeN-GSF @@ -324,7 +324,7 @@ Mat11:9 ἀλλὰἀλλάButCONJ τίτίςwhatI-ASN ἐξήλθατεἐξέρχομαιdid you go outV-AAI-2P ἰδεῖν;εἴδωto see?V-AAN προφήτην;προφήτηςa prophetN-ASM ναίναίYesPRT λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν‚σύto youP-2DP καὶκαίand [one]CONJ περισσότερονπερισσότεροςmore excellentA-ASM προφήτου.προφήτηςthan a prophetN-GSM Mat11:10 οὗτόςοὗτοςFor thisD-NSM ἐστινεἰμίis [he]V-PAI-3S περὶπερίconcerningPREP οὗὅςwhomR-GSM γέγραπται·γράφωit has been writtenV-RPI-3S ¬ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἀποστέλλωἀποστέλλωsendV-PAI-1S τὸνtheT-ASM ἄγγελόνἄγγελοςmessengerN-ASM μουἐγώof MeP-1GS πρὸπρόbeforePREP προσώπουπρόσωπον[the] faceN-GSN σου‚σύof YouP-2GS ¬ὋςὅςwhoR-NSM κατασκευάσεικατασκευάζωwill prepareV-FAI-3S τὴνtheT-ASF ὁδόνὁδόςwayN-ASF σουσύof YouP-2GS ἔμπροσθένἔμπροσθενbeforePREP σου.¶σύYouP-2GS Mat11:11 ἈμὴνἀμήνTrulyHEB λέγωλέγωI sayV-PAI-1S ὑμῖν·σύto youP-2DP οὐκοὐnotPRT-N ἐγήγερταιἐγείρωthere has risenV-RPI-3S ἐνἐνamong [those]PREP γεννητοῖςγεννητόςbornA-DPM γυναικῶνγυνήof womenN-GPF μείζωνμέγαςone greaterA-NSM ἸωάννουἸωάννηςthan JohnN-GSM τοῦtheT-GSM Βαπτιστοῦ·ΒαπτιστήςBaptistN-GSM T-NSM δὲδέYetCONJ μικρότεροςμικρόςthe leastA-NSM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF βασιλείᾳβασιλείαkingdomN-DSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM μείζωνμέγαςgreaterA-NSM αὐτοῦαὐτόςthan heP-GSM ἐστιν.εἰμίisV-PAI-3S -Mat11:12 ἀπὸἀπόFromPREP δὲδέthenCONJ τῶνtheT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM τοῦtheT-GSM ΒαπτιστοῦΒαπτιστήςBaptistN-GSM ἕωςἕωςuntilPREP ἄρτιἄρτιnowADV theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM βιάζεταιβιάζωis taken by violenceV-PMI-3S καὶκαίand [the]CONJ βιασταὶβιαστήςviolentN-NPM ἁρπάζουσινἁρπάζωclaimV-PAI-3P αὐτήν.αὐτόςitP-ASF +Mat11:12 ἀπὸἀπόFromPREP δὲδέthenCONJ τῶνtheT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἸωάννουἸωάννηςof JohnN-GSM τοῦtheT-GSM ΒαπτιστοῦΒαπτιστήςBaptistN-GSM ἕωςἕωςuntilPREP ἄρτιἄρτιnowADV theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM βιάζεταιβιάζωis taken by violenceV-PEI-3S καὶκαίand [the]CONJ βιασταὶβιαστήςviolentN-NPM ἁρπάζουσινἁρπάζωclaimV-PAI-3P αὐτήν.αὐτόςitP-ASF Mat11:13 πάντεςπᾶςAllA-NPM γὰργάρforCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιπροφήτηςprophetsN-NPM καὶκαίandCONJ theT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM ἕωςἕωςuntilPREP ἸωάννουἸωάννηςJohnN-GSM ἐπροφήτευσαν·προφητεύωprophesiedV-AAI-3P Mat11:14 καὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ θέλετεθέλωyou are willingV-PAI-2P δέξασθαι‚δέχομαιto receive [it]V-AMN αὐτόςαὐτόςheP-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἨλίαςἩλίαςElijahN-NSM the oneT-NSM μέλλωνμέλλωbeing aboutV-PAP-NSM ἔρχεσθαι.ἔρχομαιto comeV-PMN Mat11:15 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM ὦταοὖςearsN-APN ἀκουέτω.¶ἀκούωlet him hear!V-PAM-3S @@ -798,8 +798,8 @@ Mat23:24 ὁδηγοὶὁδηγόςGuidesN-VPM τυφλοί‚τυφλόςblind!A-VPM οἱThoseT-VPM διϋλίζοντεςδιϋλίζωstraining outV-PAP-VPM τὸνtheT-ASM κώνωπα‚κώνωψgnatN-ASM τὴνtheT-ASF δὲδέhoweverCONJ κάμηλονκάμηλοςcamelN-ASF καταπίνοντες.¶καταπίνωswallowing!V-PAP-VPM Mat23:25 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν‚σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM ὑποκριταί‚ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ καθαρίζετεκαθαρίζωyou cleanseV-PAI-2P τὸtheT-ASN ἔξωθενἔξωθενoutsideADV τοῦof theT-GSN ποτηρίουποτήριονcupN-GSN καὶκαίandCONJ τῆςof theT-GSF παροψίδος‚παροψίςdishN-GSF ἔσωθενἔσωθενinsideADV δὲδέhoweverCONJ γέμουσινγέμωthey are fullV-PAI-3P ἐξἐκofPREP ἁρπαγῆςἁρπαγήgreedN-GSF καὶκαίandCONJ ἀκρασίας.ἀκρασίαself—indulgenceN-GSF Mat23:26 ΦαρισαῖεΦαρισαῖοςPhariseeN-VSM τυφλέ‚τυφλόςblind!A-VSM καθάρισονκαθαρίζωCleanseV-AAM-2S πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN τὸtheT-ASN ἐντὸςἐντόςinsideADV τοῦof theT-GSN ποτηρίου‚ποτήριονcupN-GSN ἵναἵναthatCONJ γένηταιγίνομαιmight becomeV-AMS-3S καὶκαίalsoCONJ τὸtheT-NSN ἐκτὸςἐκτόςoutsideADV αὐτοῦαὐτόςof themP-GSN καθαρόν.¶καθαρόςcleanA-NSN -Mat23:27 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν‚σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM ὑποκριταί‚ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ παρομοιάζετεπαρομοιάζωyou are likeV-PAI-2P τάφοιςτάφοςtombsN-DPM κεκονιαμένοις‚κονιάωhaving been whitewashedV-RPP-DPM οἵτινεςὅστιςwhichR-NPM ἔξωθενἔξωθενoutwardlyADV μὲνμένindeedPRT φαίνονταιφαίνωappearV-PMI-3P ὡραῖοι‚ὡραῖοςbeautifulA-NPM ἔσωθενἔσωθενInsideADV δὲδέhoweverCONJ γέμουσινγέμωthey are fullV-PAI-3P ὀστέωνὀστέονof bonesN-GPN νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM καὶκαίandCONJ πάσηςπᾶςof allA-GSF ἀκαθαρσίας.ἀκαθαρσίαimpurityN-GSF -Mat23:28 οὕτωςοὕτω‚ οὕτωςThusADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἔξωθενἔξωθενoutwardlyADV μὲνμένindeedPRT φαίνεσθεφαίνωappearV-PMI-2P τοῖςT-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςto menN-DPM δίκαιοι‚δίκαιοςrighteousA-NPM ἔσωθενἔσωθενinwardlyADV δέδέhoweverCONJ ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P μεστοὶμεστόςfullA-NPM ὑποκρίσεωςὑπόκρισιςof hypocrisyN-GSF καὶκαίandCONJ ἀνομίας.¶ἀνομίαlawlessnessN-GSF +Mat23:27 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν‚σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM ὑποκριταί‚ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ παρομοιάζετεπαρομοιάζωyou are likeV-PAI-2P τάφοιςτάφοςtombsN-DPM κεκονιαμένοις‚κονιάωhaving been whitewashedV-RPP-DPM οἵτινεςὅστιςwhichR-NPM ἔξωθενἔξωθενoutwardlyADV μὲνμένindeedPRT φαίνονταιφαίνωappearV-PEI-3P ὡραῖοι‚ὡραῖοςbeautifulA-NPM ἔσωθενἔσωθενInsideADV δὲδέhoweverCONJ γέμουσινγέμωthey are fullV-PAI-3P ὀστέωνὀστέονof bonesN-GPN νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM καὶκαίandCONJ πάσηςπᾶςof allA-GSF ἀκαθαρσίας.ἀκαθαρσίαimpurityN-GSF +Mat23:28 οὕτωςοὕτω‚ οὕτωςThusADV καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP ἔξωθενἔξωθενoutwardlyADV μὲνμένindeedPRT φαίνεσθεφαίνωappearV-PEI-2P τοῖςT-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωποςto menN-DPM δίκαιοι‚δίκαιοςrighteousA-NPM ἔσωθενἔσωθενinwardlyADV δέδέhoweverCONJ ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P μεστοὶμεστόςfullA-NPM ὑποκρίσεωςὑπόκρισιςof hypocrisyN-GSF καὶκαίandCONJ ἀνομίας.¶ἀνομίαlawlessnessN-GSF Mat23:29 ΟὐαὶοὐαίWoeINJ ὑμῖν‚σύto youP-2DP γραμματεῖςγραμματεύςscribesN-VPM καὶκαίandCONJ ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-VPM ὑποκριταί‚ὑποκριτήςhypocrites!N-VPM ὅτιὅτιForCONJ οἰκοδομεῖτεοἰκοδομέωyou buildV-PAI-2P τοὺςtheT-APM τάφουςτάφοςtombsN-APM τῶνof theT-GPM προφητῶνπροφήτηςprophetsN-GPM καὶκαίandCONJ κοσμεῖτεκοσμέωadornV-PAI-2P τὰtheT-APN μνημεῖαμνημεῖονmonumentsN-APN τῶνof theT-GPM δικαίων‚δίκαιοςrighteousA-GPM Mat23:30 καὶκαίandCONJ λέγετε·λέγωyou sayV-PAI-2P ΕἰεἰIfCONJ ἤμεθαεἰμίwe had livedV-IMI-1P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF τῶνof theT-GPM πατέρωνπατήρfathersN-GPM ἡμῶν‚ἐγώof usP-1GP οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄνPRT ἤμεθαεἰμίwe would have beenV-IMI-1P αὐτῶναὐτόςwith themP-GPM κοινωνοὶκοινωνόςpartakersN-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN αἵματιαἷμαbloodN-DSN τῶνof theT-GPM προφητῶν.προφήτηςprophetsN-GPM Mat23:31 ὥστεὥστεThusCONJ μαρτυρεῖτεμαρτυρέωyou bear witnessV-PAI-2P ἑαυτοῖςἑαυτοῦto yourselvesF-2DPM ὅτιὅτιthatCONJ υἱοίυἱόςsonsN-NPM ἐστεεἰμίyou areV-PAI-2P τῶνof thoseT-GPM φονευσάντωνφονεύωhaving murderedV-AAP-GPM τοὺςtheT-APM προφήτας.προφήτηςprophetsN-APM @@ -837,7 +837,7 @@ Mat24:24 ἐγερθήσονταιἐγείρωThere will ariseV-FPI-3P γὰργάρforCONJ ψευδόχριστοιψευδόχριστοςfalse ChristsN-NPM καὶκαίandCONJ ψευδοπροφῆταιψευδοπροφήτηςfalse prophetsN-NPM καὶκαίandCONJ δώσουσινδίδωμιthey will giveV-FAI-3P σημεῖασημεῖονsignsN-APN μεγάλαμέγαςgreatA-APN καὶκαίandCONJ τέρατατέραςwondersN-APN ὥστεὥστεso asCONJ πλανῆσαι‚πλανάωto misleadV-AAN εἰεἰifCONJ δυνατὸν‚δυνατόςpossibleA-NSN καὶκαίevenCONJ τοὺςtheT-APM ἐκλεκτούς.ἐκλεκτόςelectA-APM Mat24:25 ἰδοὺἰδούBeholdINJ προείρηκαπροερέωI have foretold [it]V-RAI-1S ὑμῖν.σύto youP-2DP Mat24:26 ἘὰνἐάνIfCONJ οὖνοὖνthereforeCONJ εἴπωσινεἶπονthey sayV-AAS-3P ὑμῖν·σύto youP-2DP ἸδοὺἰδούBeholdINJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἐρήμῳἔρημοςwildernessA-DSF ἐστίν‚εἰμίHe isV-PAI-3S μὴμήnotPRT-N ἐξέλθητε·ἐξέρχομαιgo forthV-AAS-2P Ἰδοὺἰδού[or] ‘BeholdINJ ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPN ταμείοις‚ταμεῖονinner roomsN-DPN μὴμήnotPRT-N πιστεύσητε·πιστεύωbelieve [it]V-AAS-2P -Mat24:27 ὥσπερὥσπερJust asCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSF ἀστραπὴἀστραπήlightningN-NSF ἐξέρχεταιἐξέρχομαιcomes forthV-PMI-3S ἀπὸἀπόfrom [the]PREP ἀνατολῶνἀνατολήeastN-GPF καὶκαίandCONJ φαίνεταιφαίνωshinesV-PMI-3S ἕωςἕωςas far as [the]PREP δυσμῶν‚δυσμήwestN-GPF οὕτωςοὕτω‚ οὕτωςsoADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSF παρουσίαπαρουσίαcomingN-NSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦT-GSM ἀνθρώπου·ἄνθρωποςof ManN-GSM +Mat24:27 ὥσπερὥσπερJust asCONJ γὰργάρforCONJ theT-NSF ἀστραπὴἀστραπήlightningN-NSF ἐξέρχεταιἐξέρχομαιcomes forthV-PMI-3S ἀπὸἀπόfrom [the]PREP ἀνατολῶνἀνατολήeastN-GPF καὶκαίandCONJ φαίνεταιφαίνωshinesV-PEI-3S ἕωςἕωςas far as [the]PREP δυσμῶν‚δυσμήwestN-GPF οὕτωςοὕτω‚ οὕτωςsoADV ἔσταιεἰμίwill beV-FMI-3S theT-NSF παρουσίαπαρουσίαcomingN-NSF τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦT-GSM ἀνθρώπου·ἄνθρωποςof ManN-GSM Mat24:28 ὅπουὅπουFor whereverCONJ ἐὰνἐάνifPRT εἰμίmay beV-PAS-3S τὸtheT-NSN πτῶμα‚πτῶμαcarcassN-NSN ἐκεῖἐκεῖthereADV συναχθήσονταισυνάγωwill be gatheredV-FPI-3P οἱtheT-NPM ἀετοί.¶ἀετόςvulturesN-NPM Mat24:29 ΕὐθέωςεὐθέωςImmediatelyADV δὲδέthenCONJ μετὰμετάafterPREP τὴνtheT-ASF θλῖψινθλῖψιςtribulationN-ASF τῶνtheT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF ἐκείνωνἐκεῖνοςof thoseD-GPF ¬ὉTheT-NSM ἥλιοςἥλιοςsunN-NSM σκοτισθήσεται‚σκοτίζωwill be darkenedV-FPI-3S ¬ΚαὶκαίandCONJ theT-NSF σελήνησελήνηmoonN-NSF οὐοὐnotPRT-N δώσειδίδωμιwill giveV-FAI-3S τὸtheT-ASN φέγγοςφέγγοςlightN-ASN αὐτῆς‚αὐτόςof itP-GSF ¬ΚαὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM ἀστέρεςἀστήρstarsN-NPM πεσοῦνταιπίπτωwill fallV-FMI-3P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦtheT-GSM οὐρανοῦ‚οὐρανόςskyN-GSM ¬ΚαὶκαίandCONJ αἱtheT-NPF δυνάμειςδύναμιςpowersN-NPF τῶνof theT-GPM οὐρανῶνοὐρανόςheavensN-GPM σαλευθήσονται.¶σαλεύωwill be shakenV-FPI-3P Mat24:30 ΚαὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV φανήσεταιφαίνωwill appearV-FPI-3S τὸtheT-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN τοῦof theT-GSM ΥἱοῦυἱόςSonN-GSM τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐνἐνinPREP οὐρανῷ‚οὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ τότετότεthenADV κόψονταικόπτωwill mournV-FMI-3P πᾶσαιπᾶςallA-NPF αἱtheT-NPF φυλαὶφυλήtribesN-NPF τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ὄψονταιὁράωthey will seeV-FMI-3P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM ἐπὶἐπίonPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶννεφέληcloudsN-GPF τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςof heavenN-GSM μετὰμετάwithPREP δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF καὶκαίandCONJ δόξηςδόξαgloryN-GSF πολλῆς·πολύςgreatA-GSF @@ -953,7 +953,7 @@ Mat26:43 καὶκαίAndCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving comeV-AAP-NSM πάλινπάλινagainADV εὗρενεὑρίσκωHe findsV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καθεύδοντας‚καθεύδωsleepingV-PAP-APM ἦσανεἰμίwereV-IAI-3P γὰργάρforCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςeyesN-NPM βεβαρημένοι.βαρέωheavyV-RPP-NPM Mat26:44 ΚαὶκαίAndCONJ ἀφεὶςἀφίημιhaving leftV-AAP-NSM αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM πάλινπάλινagainADV ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSM προσηύξατοπροσεύχομαιHe prayedV-AMI-3S ἐκἐκforPREP τρίτουτρίτος[the] third timeA-GSN τὸνtheT-ASM αὐτὸναὐτόςsameP-ASM λόγονλόγοςthingN-ASM εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM πάλιν.πάλινagainADV Mat26:45 τότετότεThenADV ἔρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S πρὸςπρόςtoPREP τοὺςtheT-APM μαθητὰςμαθητήςdisciplesN-APM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτόςto themP-DPM ΚαθεύδετεκαθεύδωSleepV-PAI-2P τὸT-ASN λοιπὸνλοιπόνlater onA-ASN καὶκαίandCONJ ἀναπαύεσθε·ἀναπαύωtake your restV-PMI-2P ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἤγγικενἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S theT-NSF ὥραὥραhourN-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM παραδίδοταιπαραδίδωμιis betrayedV-PPI-3S εἰςεἰςintoPREP χεῖραςχείρ[the] handsN-APF ἁμαρτωλῶν.ἁμαρτωλόςof sinnersA-GPM -Mat26:46 ἐγείρεσθεἐγείρωRise upV-PMM-2P ἄγωμεν·ἄγωlet us go!V-PAS-1P ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἤγγικενἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S he whoT-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιis betrayingV-PAP-NSM με.¶ἐγώMe!P-1AS +Mat26:46 ἐγείρεσθεἐγείρωRise upV-PEM-2P ἄγωμεν·ἄγωlet us go!V-PAS-1P ἰδοὺἰδούBeholdINJ ἤγγικενἐγγίζωhas drawn nearV-RAI-3S he whoT-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιis betrayingV-PAP-NSM με.¶ἐγώMe!P-1AS Mat26:47 ΚαὶκαίAndCONJ ἔτιἔτιyetADV αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λαλοῦντοςλαλέωas He is speakingV-PAP-GSM ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαδώδεκαTwelveA-GPM ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S καὶκαίandCONJ μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM πολὺςπολύςgreatA-NSM μετὰμετάwithPREP μαχαιρῶνμάχαιραswordsN-GPF καὶκαίandCONJ ξύλωνξύλονclubsN-GPN ἀπὸἀπόfromPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM καὶκαίandCONJ πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM τοῦof theT-GSM λαοῦ.λαόςpeopleN-GSM Mat26:48 The [one]T-NSM δὲδέthenCONJ παραδιδοὺςπαραδίδωμιbetrayingV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔδωκενδίδωμιgaveV-AAI-3S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM σημεῖονσημεῖονa signN-ASN λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ὋνὅςWhomeverR-ASM ἂνἄνPRT φιλήσωφιλέωI shall kissV-AAS-1S αὐτόςαὐτόςHeP-NSM ἐστιν‚εἰμίit isV-PAI-3S κρατήσατεκρατέωseizeV-AAM-2P αὐτόν.αὐτόςHimP-ASM Mat26:49 καὶκαίAndCONJ εὐθέωςεὐθέωςimmediatelyADV προσελθὼνπροσέρχομαιhaving come upV-AAP-NSM τῷT-DSM ἸησοῦἸησοῦςto JesusN-DSM εἶπεν·εἶπονhe saidV-AAI-3S Χαῖρε‚χαίρωGreetingsV-PAM-2S ῥαββί‚ῥαββίRabbiHEB-T καὶκαίandCONJ κατεφίλησενκαταφιλέωkissedV-AAI-3S αὐτόν.αὐτόςHimP-ASM @@ -1411,7 +1411,7 @@ Mar9:17 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπεκρίθηἀποκρίνωansweredV-AMI-3S αὐτῷαὐτόςHimP-DSM εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM ὄχλου·ὄχλοςcrowdN-GSM Διδάσκαλε‚διδάσκαλοςTeacherN-VSM ἤνεγκαφέρωI broughtV-AAI-1S τὸνtheT-ASM υἱόνυἱόςsonN-ASM μουἐγώof meP-1GS πρὸςπρόςtoPREP σέ‚σύYouP-2AS ἔχονταἔχωhavingV-PAP-ASM πνεῦμαπνεῦμαa spiritN-ASN ἄλαλον·ἄλαλοςmuteA-ASN Mar9:18 καὶκαίandCONJ ὅπουὅπουwheneverCONJ ἐὰνἐάνifPRT αὐτὸναὐτόςhimP-ASM καταλάβῃκαταλαμβάνωit seizesV-AAS-3S ῥήσσειῥήγνυμιit throws downV-PAI-3S αὐτόν‚αὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ ἀφρίζειἀφρίζωhe foamsV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τρίζειτρίζωgnashesV-PAI-3S τοὺςT-APM ὀδόνταςὀδούςhis teethN-APM καὶκαίandCONJ ξηραίνεται·ξηραίνωis withering awayV-PPI-3S καὶκαίAndCONJ εἶπαεἶπονI spokeV-AAI-1S τοῖςto theT-DPM μαθηταῖςμαθητήςdisciplesN-DPM σουσύof YouP-2GS ἵναἵναthatCONJ αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἐκβάλωσιν‚ἐκβάλλωthey might cast outV-AAS-3P καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἴσχυσαν.ἰσχύωthey had powerV-AAI-3P Mar9:19 T-NSM δὲδέAndCONJ ἀποκριθεὶςἀποκρίνωansweringV-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτόςhimP-DPM λέγει·λέγωHe saysV-PAI-3S OINJ γενεὰγενεάgenerationN-VSF ἄπιστος‚ἄπιστοςunbelieving!A-VSF ἕωςἕωςUntilPREP πότεπότεwhenPRT-I πρὸςπρόςwithPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP ἔσομαι;εἰμίwill I be?V-FMI-1S ἕωςἕωςUntilPREP πότεπότεwhenPRT-I ἀνέξομαιἀνέχωwill I bear withV-FMI-1S ὑμῶν;σύyou?P-2GP φέρετεφέρωBringV-PAM-2P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πρόςπρόςtoPREP με.ἐγώMeP-1AS -Mar9:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἤνεγκανφέρωthey broughtV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν.αὐτόςHimP-ASM καὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV συνεσπάραξενσυσπαράσσωthrew into convulsionsV-AAI-3S αὐτόν‚αὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ πεσὼνπίπτωhaving fallenV-AAP-NSM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆgroundN-GSF ἐκυλίετοκυλίωhe began rolling aroundV-IMI-3S ἀφρίζων.ἀφρίζωfoamingV-PAP-NSM +Mar9:20 ΚαὶκαίAndCONJ ἤνεγκανφέρωthey broughtV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςhimP-ASM πρὸςπρόςtoPREP αὐτόν.αὐτόςHimP-ASM καὶκαίAndCONJ ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὸtheT-NSN πνεῦμαπνεῦμαspiritN-NSN εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV συνεσπάραξενσυσπαράσσωthrew into convulsionsV-AAI-3S αὐτόν‚αὐτόςhimP-ASM καὶκαίandCONJ πεσὼνπίπτωhaving fallenV-AAP-NSM ἐπὶἐπίuponPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆgroundN-GSF ἐκυλίετοκυλίωhe began rolling aroundV-IEI-3S ἀφρίζων.ἀφρίζωfoamingV-PAP-NSM Mar9:21 ΚαὶκαίAndCONJ ἐπηρώτησενἐπερωτάωHe askedV-AAI-3S τὸνtheT-ASM πατέραπατήρfatherN-ASM αὐτοῦ·αὐτόςof himP-GSM ΠόσοςπόσοςHow longQ-NSM χρόνοςχρόνοςa timeN-NSM ἐστὶνεἰμίis itV-PAI-3S ὡςὡςthatADV τοῦτοοὗτοςthisD-NSN γέγονενγίνομαιhas beenV-RAI-3S αὐτῷ;αὐτόςwith him?P-DSM T-NSM δὲδέAndCONJ εἶπεν·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἘκἐκFromPREP παιδιόθεν·παιδιόθενchildhoodADV Mar9:22 καὶκαίAndCONJ πολλάκιςπολλάκιςoftenADV καὶκαίbothCONJ εἰςεἰςintoPREP πῦρπῦρfireN-ASN αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἔβαλενβάλλωit castsV-AAI-3S καὶκαίandCONJ εἰςεἰςintoPREP ὕδαταὕδωρwatersN-APN ἵναἵναthatCONJ ἀπολέσῃἀπολλύωit might destroyV-AAS-3S αὐτόν·αὐτόςhimP-ASM ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ εἴεἰifCONJ τιτιςanythingX-ASN δύνῃ‚δύναμαιYou are able [to do]V-PMI-2S βοήθησονβοηθέωhelpV-AAM-2S ἡμῖνἐγώusP-1DP σπλαγχνισθεὶςσπλαγχνίζωhaving compassionV-AMP-NSM ἐφ᾽ἐπίonPREP ἡμᾶς.ἐγώusP-1AP Mar9:23 T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπενεἶπονsaidV-AAI-3S αὐτῷ·αὐτόςto himP-DSM ΤὸT-ASN ΕἰεἰIfCONJ δύνῃ‚δύναμαιYou are able?V-PMI-2S πάνταπᾶςAll thingsA-NPN δυνατὰδυνατόςare possibleA-NPN τῷto the [one]T-DSM πιστεύοντι.πιστεύωbelievingV-PAP-DSM @@ -1649,7 +1649,7 @@ Mar14:39 ΚαὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἀπελθὼνἀπέρχομαιhaving gone awayV-AAP-NSM προσηύξατοπροσεύχομαιHe prayedV-AMI-3S τὸνtheT-ASM αὐτὸναὐτόςsameP-ASM λόγονλόγοςthingN-ASM εἰπών.εἶπονhaving saidV-AAP-NSM Mar14:40 καὶκαίAndCONJ πάλινπάλινagainADV ἐλθὼνἔρχομαιhaving returnedV-AAP-NSM εὗρενεὑρίσκωhe foundV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM καθεύδοντας‚καθεύδωsleepingV-PAP-APM ἦσανεἰμίWereV-IAI-3P γὰργάρforCONJ αὐτῶναὐτόςof themP-GPM οἱtheT-NPM ὀφθαλμοὶὀφθαλμόςeyesN-NPM καταβαρυνόμενοι‚καταβαρύνωheavyV-PPP-NPM καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ᾔδεισανεἴδωthey knewV-LAI-3P τίτίςwhatI-ASN ἀποκριθῶσινἀποκρίνωthey should answerV-AMS-3P αὐτῷ.αὐτόςHimP-DSM Mar14:41 ΚαὶκαίAndCONJ ἔρχεταιἔρχομαιHe comesV-PMI-3S τὸtheT-ASN τρίτοντρίτοςthird timeA-ASN καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτοῖς·αὐτόςto themP-DPM ΚαθεύδετεκαθεύδωAre you sleepingV-PAI-2P τὸT-ASN λοιπὸνλοιπόνstillA-ASN καὶκαίandCONJ ἀναπαύεσθε·ἀναπαύωtaking your restV-PMI-2P ἀπέχει·ἀπέχωIt is enoughV-PAI-3S ἦλθενἔρχομαιhas comeV-AAI-3S theT-NSF ὥρα‚ὥραhourN-NSF ἰδοὺἰδούbeholdINJ παραδίδοταιπαραδίδωμιis delivered upV-PPI-3S theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM εἰςεἰςintoPREP τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF τῶνof theT-GPM ἁμαρτωλῶν.ἁμαρτωλόςsinfulA-GPM -Mar14:42 ἐγείρεσθεἐγείρωRiseV-PMM-2P ἄγωμεν·ἄγωlet us goV-PAS-1P ἰδοὺἰδούbeholdINJ the [one]T-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιbetrayingV-PAP-NSM μεἐγώMeP-1AS ἤγγικεν.¶ἐγγίζωhas drawn near!V-RAI-3S +Mar14:42 ἐγείρεσθεἐγείρωRiseV-PEM-2P ἄγωμεν·ἄγωlet us goV-PAS-1P ἰδοὺἰδούbeholdINJ the [one]T-NSM παραδιδούςπαραδίδωμιbetrayingV-PAP-NSM μεἐγώMeP-1AS ἤγγικεν.¶ἐγγίζωhas drawn near!V-RAI-3S Mar14:43 ΚαὶκαίAndCONJ εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV ἔτιἔτιwhile yetADV αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM λαλοῦντοςλαλέωspeakingV-PAP-GSM παραγίνεταιπαραγίνομαιcomes upV-PMI-3S ἸούδαςἸούδαςJudasN-NSM εἷςεἷςoneA-NSM τῶνof theT-GPM δώδεκαδώδεκαTwelveA-GPM καὶκαίandCONJ μετ᾽μετάwithPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM ὄχλοςὄχλοςa crowdN-NSM μετὰμετάwithPREP μαχαιρῶνμάχαιραswordsN-GPF καὶκαίandCONJ ξύλωνξύλονclubsN-GPN παρὰπαράfromPREP τῶνtheT-GPM ἀρχιερέωνἀρχιερεύςchief priestsN-GPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM γραμματέωνγραμματεύςscribesN-GPM καὶκαίandCONJ τῶνtheT-GPM πρεσβυτέρων.πρεσβύτεροςeldersA-GPM Mar14:44 ΔεδώκειδίδωμιHad givenV-LAI-3S δὲδέthenCONJ the [one]T-NSM παραδιδοὺςπαραδίδωμιdelivering upV-PAP-NSM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM σύσσημονσύσσημονa signN-ASN αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ὋνὅςWhomeverR-ASM ἂνἄνPRT φιλήσωφιλέωI shall kissV-AAS-1S αὐτόςαὐτόςHeP-NSM ἐστιν‚εἰμίisV-PAI-3S κρατήσατεκρατέωseizeV-AAM-2P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ ἀπάγετεἀπάγωlead [Him] awayV-PAM-2P ἀσφαλῶς.ἀσφαλῶςsecurelyADV Mar14:45 καὶκαίAndCONJ ἐλθὼνἔρχομαιhaving arrivedV-AAP-NSM εὐθὺςεὐθέωςimmediatelyADV προσελθὼνπροσέρχομαιhaving come upV-AAP-NSM αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM λέγει·λέγωhe saysV-PAI-3S Ῥαββί‚ῥαββίRabbi!HEB-T καὶκαίAndCONJ κατεφίλησενκαταφιλέωhe kissedV-AAI-3S αὐτόν·αὐτόςHimP-ASM @@ -1671,7 +1671,7 @@ Mar14:61 T-NSM δὲδέButCONJ ἐσιώπασιωπάωHe was silentV-IAI-3S καὶκαίandCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀπεκρίνατοἀποκρίνωdid He answerV-AMI-3S οὐδέν.οὐδείςnothingA-ASN ΠάλινπάλινAgainADV theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM ἐπηρώταἐπερωτάωwas questioningV-IAI-3S αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ λέγειλέγωsaysV-PAI-3S αὐτῷ·αὐτόςto HimP-DSM ΣὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM theT-NSM ΥἱὸςυἱόςSonN-NSM τοῦof theT-GSM Εὐλογητοῦ;εὐλογητόςBlessed [One]?A-GSM Mar14:62 T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM εἶπεν·εἶπονsaidV-AAI-3S ἘγώἐγώIP-1NS εἰμι‚εἰμίamV-PAI-1S καὶκαίAndCONJ ὄψεσθεὁράωyou will seeV-FMI-2P τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐκἐκat [the]PREP δεξιῶνδεξιόςright handA-GPN καθήμενονκάθημαιsittingV-PMP-ASM τῆςofT-GSF δυνάμεωςδύναμιςPowerN-GSF καὶκαίandCONJ ἐρχόμενονἔρχομαιcomingV-PMP-ASM μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPF νεφελῶννεφέληcloudsN-GPF τοῦofT-GSM οὐρανοῦ.οὐρανόςheavenN-GSM Mar14:63 T-NSM δὲδέAndCONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςthe high priestN-NSM διαρρήξαςδιαρρήγνυμιhaving tornV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM χιτῶναςχιτώνgarmentsN-APM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM λέγει·λέγωsaysV-PAI-3S ΤίτίςWhatI-ASN ἔτιἔτιany moreADV χρείανχρείαneedN-ASF ἔχομενἔχωhave weV-PAI-1P μαρτύρων;μάρτυςof witnesses?N-GPM -Mar14:64 ἠκούσατεἀκούωYou heardV-AAI-2P τῆςtheT-GSF βλασφημίας·βλασφημίαblasphemyN-GSF τίτίςWhatI-NSN ὑμῖνσύto youP-2DP φαίνεται;φαίνωdoes it appear?V-PMI-3S ΟἱT-NPM δὲδέAndCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM κατέκρινανκατακρίνωcondemnedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔνοχονἔνοχοςdeservingA-ASM εἶναιεἰμίto beV-PAN θανάτου.¶θάνατοςof deathN-GSM +Mar14:64 ἠκούσατεἀκούωYou heardV-AAI-2P τῆςtheT-GSF βλασφημίας·βλασφημίαblasphemyN-GSF τίτίςWhatI-NSN ὑμῖνσύto youP-2DP φαίνεται;φαίνωdoes it appear?V-PEI-3S ΟἱT-NPM δὲδέAndCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM κατέκρινανκατακρίνωcondemnedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔνοχονἔνοχοςdeservingA-ASM εἶναιεἰμίto beV-PAN θανάτου.¶θάνατοςof deathN-GSM Mar14:65 ΚαὶκαίAndCONJ ἤρξαντόἄρχωbeganV-AMI-3P τινεςτιςsomeX-NPM ἐμπτύεινἐμπτύωto spit uponV-PAN αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίandCONJ περικαλύπτεινπερικαλύπτωto cover upV-PAN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM τὸtheT-ASN πρόσωπονπρόσωπονfaceN-ASN καὶκαίandCONJ κολαφίζεινκολαφίζωto strikeV-PAN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ λέγεινλέγωto sayV-PAN αὐτῷ·αὐτόςto HimP-DSM Προφήτευσον‚προφητεύωProphesy!V-AAM-2S καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM ὑπηρέταιὑπηρέτηςofficersN-NPM ῥαπίσμασινῥάπισμαwith the palmsN-DPN αὐτὸναὐτόςHimP-ASM ἔλαβον.¶λαμβάνωreceivedV-AAI-3P Mar14:66 ΚαὶκαίAndCONJ ὄντοςεἰμίbeingV-PAP-GSM τοῦT-GSM ΠέτρουΠέτροςPeterN-GSM κάτωκάτωbelowADV ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF αὐλῇαὐλήcourtyardN-DSF ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S μίαεἷςoneA-NSF τῶνof theT-GPF παιδισκῶνπαιδίσκηservant girlsN-GPF τοῦof theT-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύςhigh priestN-GSM Mar14:67 καὶκαίandCONJ ἰδοῦσαεἴδωhaving seenV-AAP-NSF τὸνT-ASM ΠέτρονΠέτροςPeterN-ASM θερμαινόμενονθερμαίνωwarming himselfV-PMP-ASM ἐμβλέψασαἐμβλέπωhaving looked atV-AAP-NSF αὐτῷαὐτόςhimP-DSM λέγει·λέγωshe saysV-PAI-3S ΚαὶκαίAlsoCONJ σὺσύyouP-2NS μετὰμετάwithPREP τοῦtheT-GSM ΝαζαρηνοῦΝαζαρηνόςNazareneA-GSM ἦσθαεἰμίwereV-IMI-2S τοῦT-GSM Ἰησοῦ.ἸησοῦςJesusN-GSM @@ -1827,9 +1827,9 @@ Luk1:78 ¬διὰδιάthroughPREP σπλάγχνασπλάγχνον[the] affectionsN-APN ἐλέουςἔλεοςof compassionN-GSN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἡμῶν‚ἐγώof usP-1GP ¬ἐνἐνinPREP οἷςὅςwhichR-DPN ἐπισκέψεταιἐπισκέπτομαιwill visitV-FMI-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἀνατολὴἀνατολή[the] SunriseN-NSF ἐξἐκfromPREP ὕψους‚ὕψοςon highN-GSN Luk1:79 ¬ἐπιφᾶναιἐπιφαίνωto shine uponV-AAN τοῖςthoseT-DPM ἐνἐνinPREP σκότεισκότοςdarknessN-DSN καὶκαίandCONJ σκιᾷσκιάin [the] shadowN-DSF θανάτουθάνατοςof deathN-GSM καθημένοις‚κάθημαιsittingV-PMP-DPM ¬τοῦT-GSN κατευθῦναικατευθύνωto directV-AAN τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM ἡμῶνἐγώof usP-1GP εἰςεἰςintoPREP ὁδὸνὁδός[the] wayN-ASF εἰρήνης.¶εἰρήνηof peaceN-GSF Luk1:80 ΤὸT-NSN δὲδέAndCONJ παιδίονπαιδίονthe childN-NSN ηὔξανεναὐξάνωcontinued to growV-IAI-3S καὶκαίandCONJ ἐκραταιοῦτοκραταιόωwas strengthenedV-IPI-3S πνεύματι‚πνεῦμαin spiritN-DSN καὶκαίandCONJ ἦνεἰμίhe wasV-IAI-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐρήμοιςἔρημοςdeserted placesA-DPF ἕωςἕωςuntilPREP ἡμέραςἡμέρα[the] dayN-GSF ἀναδείξεωςἀνάδειξιςof appearanceN-GSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM πρὸςπρόςtoPREP τὸνT-ASM Ἰσραήλ.¶ἸσραήλIsraelN-ASM -Luk2:1 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S δόγμαδόγμαa decreeN-NSN παρὰπαράfromPREP ΚαίσαροςΚαῖσαρCaesarN-GSM ΑὐγούστουΑὔγουστοςAugustusN-GSM ἀπογράφεσθαιἀπογράφωto registerV-PMN πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF οἰκουμένην.οἰκουμένηworldN-ASF +Luk2:1 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἡμέραιςἡμέραdaysN-DPF ἐκείναιςἐκεῖνοςthoseD-DPF ἐξῆλθενἐξέρχομαιwent outV-AAI-3S δόγμαδόγμαa decreeN-NSN παρὰπαράfromPREP ΚαίσαροςΚαῖσαρCaesarN-GSM ΑὐγούστουΑὔγουστοςAugustusN-GSM ἀπογράφεσθαιἀπογράφωto registerV-PEN πᾶσανπᾶςallA-ASF τὴνtheT-ASF οἰκουμένην.οἰκουμένηworldN-ASF Luk2:2 αὕτηοὗτοςThisD-NSF ἀπογραφὴἀπογραφήregistrationN-NSF πρώτηπρῶτοςfirstA-NSF ἐγένετογίνομαιtook place [when]V-AMI-3S ἡγεμονεύοντοςἡγεμονεύωwas governingV-PAP-GSM τῆςT-GSF ΣυρίαςΣυρίαSyriaN-GSF Κυρηνίου.ΚυρήνιοςQuiriniusN-GSM -Luk2:3 καὶκαίAndCONJ ἐπορεύοντοπορεύωwere goingV-IMI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ἀπογράφεσθαι‚ἀπογράφωto be registeredV-PMN ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦof themselvesF-3GSM πόλιν.πόλιςcityN-ASF +Luk2:3 καὶκαίAndCONJ ἐπορεύοντοπορεύωwere goingV-IMI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ἀπογράφεσθαι‚ἀπογράφωto be registeredV-PEN ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF ἑαυτοῦἑαυτοῦof themselvesF-3GSM πόλιν.πόλιςcityN-ASF Luk2:4 ἈνέβηἀναβαίνωWent upV-AAI-3S δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ ἸωσὴφἸωσήφJosephN-NSM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςT-GSF ΓαλιλαίαςΓαλιλαίαGalileeN-GSF ἐκἐκout ofPREP πόλεωςπόλις[the] townN-GSF ΝαζαρὲθΝαζαρέθ‚ Ναζαράof NazarethN-GSF εἰςεἰςtoPREP τὴνT-ASF ἸουδαίανἸουδαίαJudeaN-ASF εἰςεἰςtoPREP πόλινπόλις[the] CityN-ASF ΔαυὶδΔαυίδof DavidN-GSM ἥτιςὅστιςwhichR-NSF καλεῖταικαλέωis calledV-PPI-3S Βηθλεέμ‚ΒηθλεέμBethlehemN-NSF διὰδιάbecause ofPREP τὸT-ASN εἶναιεἰμίbeingV-PAN αὐτὸναὐτόςhisP-ASM ἐξἐκofPREP οἴκουοἶκος[the] houseN-GSM καὶκαίandCONJ πατριᾶςπατριάfamilyN-GSF Δαυίδ‚Δαυίδof DavidN-GSM Luk2:5 ἀπογράψασθαιἀπογράφωto registerV-AMN σὺνσύνwithPREP ΜαριὰμΜαρίαMaryN-DSF τῇthe [one]T-DSF ἐμνηστευμένῃμνηστεύωbeing betrothedV-RPP-DSF αὐτῷ‚αὐτόςto himP-DSM οὔσῃεἰμίshe beingV-PAP-DSF ἐγκύῳ.ἔγκυοςwith childA-DSF Luk2:6 ἘγένετογίνομαιIt came to passV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheirT-DSN εἶναιεἰμίbeingV-PAN αὐτοὺςαὐτόςP-APM ἐκεῖἐκεῖthereADV ἐπλήσθησανπλήθωwere fulfilledV-API-3P αἱtheT-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF τοῦof theT-GSN τεκεῖντίκτωgiving birthV-AAN αὐτήν‚αὐτόςof herP-ASF @@ -2489,7 +2489,7 @@ Luk16:13 ΟὐδεὶςοὐδείςNoA-NSM οἰκέτηςοἰκέτηςservantN-NSM δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S δυσὶδύοtwoA-DPM κυρίοιςκύριοςmastersN-DPM δουλεύειν·δουλεύωto serveV-PAN eitherCONJ γὰργάρforCONJ τὸνtheT-ASM ἕναεἷςoneA-ASM μισήσειμισέωhe will hateV-FAI-3S καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ἕτερονἕτεροςotherA-ASM ἀγαπήσει‚ἀγαπάωhe will loveV-FAI-3S orCONJ ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἀνθέξεταιἀντέχωhe will be devoted toV-FMI-3S καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM ἑτέρουἕτεροςotherA-GSM καταφρονήσει.καταφρονέωhe will despiseV-FAI-3S οὐοὐNotPRT-N δύνασθεδύναμαιyou are ableV-PMI-2P ΘεῷθεόςGodN-DSM δουλεύεινδουλεύωto serveV-PAN καὶκαίandCONJ μαμωνᾷ.¶μαμμωνᾶςmoneyN-DSM Luk16:14 ἬκουονἀκούωWere listening toV-IAI-3P δὲδέnowCONJ ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN πάνταπᾶςallA-APN οἱtheT-NPM ΦαρισαῖοιΦαρισαῖοςPhariseesN-NPM φιλάργυροιφιλάργυροςlovers of moneyA-NPM ὑπάρχοντεςὑπάρχωbeingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ ἐξεμυκτήριζονἐκμυκτηρίζωthey were ridiculingV-IAI-3P αὐτόν.αὐτόςHimP-ASM Luk16:15 καὶκαίAndCONJ εἶπενεἶπονHe saidV-AAI-3S αὐτοῖς·αὐτόςto themP-DPM ὙμεῖςσύYouP-2NP ἐστεεἰμίareV-PAI-2P οἱthoseT-NPM δικαιοῦντεςδικαιόωjustifyingV-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦthemselvesF-2APM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῶνT-GPM ἀνθρώπων‚ἄνθρωποςmenN-GPM T-NSM δὲδέbutCONJ ΘεὸςθεόςGodN-NSM γινώσκειγινώσκωknowsV-PAI-3S τὰςtheT-APF καρδίαςκαρδίαheartsN-APF ὑμῶν·σύof youP-2GP ὅτιὅτιforCONJ τὸthat whichT-NSN ἐνἐνamongPREP ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ὑψηλὸνὑψηλός[is] exaltedA-NSN βδέλυγμαβδέλυγμα[is] an abominationN-NSN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦT-GSM Θεοῦ.¶θεόςGodN-GSM -Luk16:16 TheT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιπροφήτηςprophets [were]N-NPM μέχριμέχριuntilPREP Ἰωάννου·ἸωάννηςJohnN-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τότετότεthat timeADV theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦT-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis proclaimedV-PMI-3S καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM εἰςεἰςintoPREP αὐτὴναὐτόςitP-ASF βιάζεται.βιάζωforces his wayV-PMI-3S +Luk16:16 TheT-NSM νόμοςνόμοςlawN-NSM καὶκαίandCONJ οἱtheT-NPM προφῆταιπροφήτηςprophets [were]N-NPM μέχριμέχριuntilPREP Ἰωάννου·ἸωάννηςJohnN-GSM ἀπὸἀπόfromPREP τότετότεthat timeADV theT-NSF βασιλείαβασιλείαkingdomN-NSF τοῦT-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis proclaimedV-PEI-3S καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςeveryoneA-NSM εἰςεἰςintoPREP αὐτὴναὐτόςitP-ASF βιάζεται.βιάζωforces his wayV-PEI-3S Luk16:17 εὐκοπώτερονεὐκοπώτεροςEasier forA-NSN δέδέhoweverCONJ ἐστινεἰμίit isV-PAI-3S τὸνtheT-ASM οὐρανὸνοὐρανόςheavenN-ASM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF γῆνγῆearthN-ASF παρελθεῖνπαρέρχομαιto pass awayV-AAN thanCONJ τοῦof theT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM μίανεἷςoneA-ASF κεραίανκεραίαstroke of a penN-ASF πεσεῖν.¶πίπτωto failV-AAN Luk16:18 ΠᾶςπᾶςEveryoneA-NSM T-NSM ἀπολύωνἀπολύωputting awayV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwifeN-ASF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καὶκαίandCONJ γαμῶνγαμέωmarryingV-PAP-NSM ἑτέρανἕτεροςanotherA-ASF μοιχεύει‚μοιχεύωcommits adulteryV-PAI-3S καὶκαίAndCONJ the [one]T-NSM ἀπολελυμένηνἀπολείπωher put awayV-RPP-ASF ἀπὸἀπόfromPREP ἀνδρὸςἀνήρa husbandN-GSM γαμῶνγαμέωmarryingV-PAP-NSM μοιχεύει.¶μοιχεύωcommits adulteryV-PAI-3S Luk16:19 ἌνθρωποςἄνθρωποςA manN-NSM δέδέnowCONJ τιςτιςcertainX-NSM ἦνεἰμίthere wasV-IAI-3S πλούσιος‚πλούσιοςrichA-NSM καὶκαίandCONJ ἐνεδιδύσκετοἐνδιδύσκωhe was clothed inV-IMI-3S πορφύρανπορφύραpurpleN-ASF καὶκαίandCONJ βύσσονβύσσοςfine linenN-ASF εὐφραινόμενοςεὐφραίνωmaking good cheerV-PPP-NSM καθ᾽κατάeveryPREP ἡμέρανἡμέραdayN-ASF λαμπρῶς.λαμπρῶςin splendorADV @@ -2822,7 +2822,7 @@ Luk23:31 ὍτιὅτιForCONJ εἰεἰifCONJ ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ὑγρῷὑγρόςgreenA-DSN ξύλῳξύλονtreeN-DSN ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN ποιοῦσιν‚ποιέωthey doV-PAI-3P ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ξηρῷξηρόςdryA-DSN τίτίςwhatI-NSN γένηται;¶γίνομαιmight take place?V-AMS-3S Luk23:32 ἬγοντοἄγωWere being led awayV-IPI-3P δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἕτεροιἕτεροςotherA-NPM κακοῦργοικακοῦργοςcriminalsA-NPM δύοδύοtwoA-NPM σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ἀναιρεθῆναι.¶ἀναιρέωto be put to deathV-APN Luk23:33 ΚαὶκαίAndCONJ ὅτεὅτεwhenCONJ ἦλθονἔρχομαιthey cameV-AAI-3P ἐπὶἐπίtoPREP τὸνtheT-ASM τόποντόποςplaceN-ASM τὸνT-ASM καλούμενονκαλέωcalledV-PPP-ASM Κρανίον‚κρανίονThe SkullN-ASN ἐκεῖἐκεῖthereADV ἐσταύρωσανσταυρόωthey crucifiedV-AAI-3P αὐτὸναὐτόςHimP-ASM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM κακούργους‚κακοῦργοςcriminalsA-APM ὃνὅςoneR-ASM μὲνμένPRT ἐκἐκon [the]PREP δεξιῶνδεξιόςrightA-GPN ὃνὅςoneR-ASM δὲδέnowCONJ ἐξἐκonPREP ἀριστερῶν.ἀριστερός[the] leftA-GPN -Luk23:34 T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἔλεγεν·λέγωwas sayingV-IAI-3S Πάτερ‚πατήρFatherN-VSM ἄφεςἀφίημιforgiveV-AAM-2S αὐτοῖς‚αὐτόςthemP-DPM οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ οἴδασινεἴδωthey knowV-RAI-3P τίτίςwhatI-ASN ποιοῦσιν.ποιέωthey doV-PAI-3P διαμεριζόμενοιδιαμερίζωDividingV-PMP-NPM δὲδέthenCONJ τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔβαλονβάλλωthey castV-AAI-3P κλήρους.κλῆροςlotsN-APM +Luk23:34 T-NSM δὲδέAndCONJ ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἔλεγεν·λέγωwas sayingV-IAI-3S Πάτερ‚πατήρFatherN-VSM ἄφεςἀφίημιforgiveV-AAM-2S αὐτοῖς‚αὐτόςthemP-DPM οὐοὐnotPRT-N γὰργάρforCONJ οἴδασινεἴδωthey knowV-RAI-3P τίτίςwhatI-ASN ποιοῦσιν.ποιέωthey doV-PAI-3P διαμεριζόμενοιδιαμερίζωDividingV-PEP-NPM δὲδέthenCONJ τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἔβαλονβάλλωthey castV-AAI-3P κλήρους.κλῆροςlotsN-APM Luk23:35 ΚαὶκαίAndCONJ εἱστήκειἵστημιstoodV-LAI-3S theT-NSM λαὸςλαόςpeopleN-NSM θεωρῶν.θεωρέωbeholdingV-PAP-NSM ἐξεμυκτήριζονἐκμυκτηρίζωWere deriding [Him]V-IAI-3P δὲδέthenCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM ἄρχοντεςἄρχωνrulersN-NPM λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM ἌλλουςἄλλοςOthersA-APM ἔσωσεν‚σῴζωHe savedV-AAI-3S σωσάτωσῴζωlet Him saveV-AAM-3S ἑαυτόν‚ἑαυτοῦHimselfF-3ASM εἰεἰifCONJ οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM τοῦT-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM theT-NSM ἐκλεκτός.ἐκλεκτόςChosen [One]A-NSM Luk23:36 ἘνέπαιξανἐμπαίζωMockedV-AAI-3P δὲδέthenCONJ αὐτῷαὐτόςHimP-DSM καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM στρατιῶταιστρατιώτηςsoldiersN-NPM προσερχόμενοι‚προσέρχομαιcoming nearV-PMP-NPM ὄξοςὄξοςsour wineN-ASN προσφέροντεςπροσφέρωofferingV-PAP-NPM αὐτῷαὐτόςHimP-DSM Luk23:37 καὶκαίandCONJ λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM ΕἰεἰIfCONJ σὺσύYouP-2NS εἶεἰμίareV-PAI-2S theT-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςKingN-NSM τῶνof theT-GPM Ἰουδαίων‚ἸουδαῖοςJewsA-GPM σῶσονσῴζωsaveV-AAM-2S σεαυτόν.σεαυτοῦYourself!F-2ASM @@ -3003,7 +3003,7 @@ Joh3:27 ἈπεκρίθηἀποκρίνωAnsweredV-AMI-3S ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM καὶκαίandCONJ εἶπεν·εἶπονsaidV-AAI-3S ΟὐοὐNothingPRT-N δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςa manN-NSM λαμβάνεινλαμβάνωto receiveV-PAN οὐδὲοὐδέnothingCONJ-N ἓνεἷςoneA-ASN ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N εἰμίit isV-PAS-3S δεδομένονδίδωμιgivenV-RPP-NSN αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐκἐκfromPREP τοῦT-GSM οὐρανοῦ.οὐρανόςheavenN-GSM Joh3:28 αὐτοὶαὐτόςYourselvesP-NPM ὑμεῖςσύyouP-2NP μοιἐγώto meP-1DS μαρτυρεῖτεμαρτυρέωbear witnessV-PAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ εἶπονεἶπονI saidV-AAI-1S ὅτιὅτιCONJ ΟὐκοὐNotPRT-N εἰμὶεἰμίamV-PAI-1S ἐγὼἐγώIP-1NS theT-NSM Χριστός‚ΧριστόςChristN-NSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὅτιὅτιCONJ ἈπεσταλμένοςἀποστέλλωsentV-RPP-NSM εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἔμπροσθενἔμπροσθενbeforePREP ἐκείνου.ἐκεῖνοςHimD-GSM Joh3:29 The [one]T-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF νύμφηννύμφηbrideN-ASF νυμφίοςνυμφίος[the] bridegroomN-NSM ἐστίν·εἰμίisV-PAI-3S theT-NSM δὲδέnowCONJ φίλοςφίλοςfriendA-NSM τοῦof theT-GSM νυμφίουνυμφίοςbridegroomN-GSM the [one]T-NSM ἑστηκὼςἵστημιstandingV-RAP-NSM καὶκαίandCONJ ἀκούωνἀκούωlistening forV-PAP-NSM αὐτοῦαὐτόςhimP-GSM χαρᾷχαράwith joyN-DSF χαίρειχαίρωrejoicesV-PAI-3S διὰδιάbecause ofPREP τὴνtheT-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF τοῦof theT-GSM νυμφίου.νυμφίοςbridegroomN-GSM αὕτηοὗτοςThisD-NSF οὖνοὖνthereforeCONJ theT-NSF χαρὰχαράjoyN-NSF T-NSF ἐμὴἐμόςof mineS-1SNSF πεπλήρωται.πληρόωis fulfilledV-RPI-3S -Joh3:30 ἐκεῖνονἐκεῖνοςHimD-ASM δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S αὐξάνειν‚αὐξάνωto increaseV-PAN ἐμὲἐγώmeP-1AS δὲδέhoweverCONJ ἐλαττοῦσθαι.¶ἐλαττόωto decreaseV-PMN +Joh3:30 ἐκεῖνονἐκεῖνοςHimD-ASM δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S αὐξάνειν‚αὐξάνωto increaseV-PAN ἐμὲἐγώmeP-1AS δὲδέhoweverCONJ ἐλαττοῦσθαι.¶ἐλαττόωto decreaseV-PEN Joh3:31 The [One]T-NSM ἄνωθενἄνωθενfrom aboveADV ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM ἐπάνωἐπάνωabovePREP πάντωνπᾶςallA-GPN⁞GPM ἐστίν·εἰμίisV-PAI-3S The [one]T-NSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-NSM ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καὶκαίandCONJ ἐκἐκfromPREP τῆςtheT-GSF γῆςγῆearthN-GSF λαλεῖ.λαλέωspeaksV-PAI-3S The [One]T-NSM ἐκἐκfromPREP τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἐρχόμενοςἔρχομαιcomingV-PMP-NSM ἐπάνωἐπάνωabovePREP πάντωνπᾶςallA-GPN⁞GPM ἐστίν·εἰμίisV-PAI-3S Joh3:32 ὅςWhatR-ASN ἑώρακενὁράωHe has seenV-RAI-3S καὶκαίandCONJ ἤκουσενἀκούωheardV-AAI-3S τοῦτοοὗτοςthisD-ASN μαρτυρεῖ‚μαρτυρέωHe testifiesV-PAI-3S καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM οὐδεὶςοὐδείςno oneA-NSM λαμβάνει.λαμβάνωreceivesV-PAI-3S Joh3:33 The [one]T-NSM λαβὼνλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NSM αὐτοῦαὐτόςHisP-GSM τὴνT-ASF μαρτυρίανμαρτυρίαtestimonyN-ASF ἐσφράγισενσφραγίζωhas set his sealV-AAI-3S ὅτιὅτιthatCONJ T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀληθήςἀληθήςtrueA-NSM ἐστιν.εἰμίisV-PAI-3S @@ -3552,7 +3552,7 @@ Joh14:28 ἠκούσατεἀκούωYou heardV-AAI-2P ὅτιὅτιthatCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS εἶπονεἶπονsaidV-AAI-1S ὑμῖν·σύto youP-2DP ὙπάγωὑπάγωI am going awayV-PAI-1S καὶκαίandCONJ ἔρχομαιἔρχομαιI am comingV-PMI-1S πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶς.σύyouP-2AP εἰεἰIfCONJ ἠγαπᾶτέἀγαπάωyou lovedV-IAI-2P μεἐγώMeP-1AS ἐχάρητεχαίρωyou would have rejoicedV-AMI-2P ἄνἄνPRT ὅτιὅτιthatCONJ πορεύομαιπορεύωI am goingV-PMI-1S πρὸςπρόςtoPREP τὸνtheT-ASM Πατέρα‚πατήρFatherN-ASM ὅτιὅτιbecauseCONJ theT-NSM ΠατὴρπατήρFatherN-NSM μείζωνμέγαςgreater thanA-NSM μούἐγώIP-1GS ἐστιν.εἰμίisV-PAI-3S Joh14:29 καὶκαίAndCONJ νῦννῦνnowADV εἴρηκαεἶπονI have toldV-RAI-1S ὑμῖνσύyouP-2DP πρὶνπρίνbeforeADV γενέσθαι‚γίνομαιit comes to passV-AMN ἵναἵναthatCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ γένηταιγίνομαιit shall have come to passV-AMS-3S πιστεύσητε.πιστεύωyou might believeV-AAS-2P Joh14:30 ΟὐκέτιοὐκέτιNo longerADV πολλὰπολύςmuchA-APN λαλήσωλαλέωI will speakV-FAI-1S μεθ᾽μετάwithPREP ὑμῶν‚σύyouP-2GP ἔρχεταιἔρχομαιcomesV-PMI-3S γὰργάρforCONJ theT-NSM τοῦof thisT-GSM κόσμουκόσμοςworldN-GSM ἄρχων·ἄρχωνrulerN-NSM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS οὐκοὐnotPRT-N ἔχειἔχωhe hasV-PAI-3S οὐδέν‚οὐδείςnothingA-ASN -Joh14:31 ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ γνῷγινώσκωmay knowV-AAS-3S theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἀγαπῶἀγαπάωI loveV-PAI-1S τὸνtheT-ASM Πατέρα‚πατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ καθὼςκαθώςasCONJ ἐνετείλατοἐντέλλωhas commandedV-AMI-3S μοιἐγώMeP-1DS theT-NSM Πατὴρ‚πατήρFatherN-NSM οὕτωςοὕτω‚ οὕτωςthusADV ποιῶ.ποιέωI doV-PAI-1S Ἐγείρεσθε‚ἐγείρωRise upV-PMM-2P ἄγωμενἄγωlet us goV-PAS-1P ἐντεῦθεν.¶ἐντεῦθεν‚ ἔνθενfrom hereADV +Joh14:31 ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἵναἵναthatCONJ γνῷγινώσκωmay knowV-AAS-3S theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἀγαπῶἀγαπάωI loveV-PAI-1S τὸνtheT-ASM Πατέρα‚πατήρFatherN-ASM καὶκαίandCONJ καθὼςκαθώςasCONJ ἐνετείλατοἐντέλλωhas commandedV-AMI-3S μοιἐγώMeP-1DS theT-NSM Πατὴρ‚πατήρFatherN-NSM οὕτωςοὕτω‚ οὕτωςthusADV ποιῶ.ποιέωI doV-PAI-1S Ἐγείρεσθε‚ἐγείρωRise upV-PEM-2P ἄγωμενἄγωlet us goV-PAS-1P ἐντεῦθεν.¶ἐντεῦθεν‚ ἔνθενfrom hereADV Joh15:1 ἘγώἐγώIP-1NS εἰμιεἰμίamV-PAI-1S theT-NSF ἄμπελοςἄμπελοςvineN-NSF T-NSF ἀληθινήἀληθινόςtrueA-NSF καὶκαίandCONJ theT-NSM ΠατήρπατήρFatherN-NSM μουἐγώof MeP-1GS theT-NSM γεωργόςγεωργόςvinedresserN-NSM ἐστιν.εἰμίisV-PAI-3S Joh15:2 πᾶνπᾶςEveryA-ASN κλῆμακλῆμαbranchN-ASN ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώMeP-1DS μὴμήnotPRT-N φέρονφέρωbearingV-PAP-ASN καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM αἴρειαἴρωHe takes awayV-PAI-3S αὐτό‚αὐτόςitP-ASN καὶκαίandCONJ πᾶνπᾶςevery oneA-ASN τὸT-ASN καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM φέρονφέρωbearingV-PAP-ASN καθαίρεικαθαίρωHe prunesV-PAI-3S αὐτὸαὐτόςitP-ASN ἵναἵναthatCONJ καρπὸνκαρπόςfruitN-ASM πλείοναπλείων‚ πλεῖονmoreA-ASM φέρῃ.φέρωit may bearV-PAS-3S Joh15:3 ἤδηἤδηAlreadyADV ὑμεῖςσύyouP-2NP καθαροίκαθαρόςcleanA-NPM ἐστεεἰμίareV-PAI-2P διὰδιάby reason ofPREP τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM ὃνὅςthatR-ASM λελάληκαλαλέωI have spokenV-RAI-1S ὑμῖν·σύto youP-2DP @@ -3805,7 +3805,7 @@ Act1:26 καὶκαίAndCONJ ἔδωκανδίδωμιthey gaveV-AAI-3P κλήρουςκλῆροςlotsN-APM αὐτοῖςαὐτόςfor themP-DPM καὶκαίandCONJ ἔπεσενπίπτωfellV-AAI-3S theT-NSM κλῆροςκλῆροςlotN-NSM ἐπὶἐπίonPREP ΜαθθίανΜατθίας‚ ΜαθθίαςMatthiasN-ASM καὶκαίandCONJ συνκατεψηφίσθησυγκαταψηφίζομαιhe was numberedV-API-3S μετὰμετάwithPREP τῶνtheT-GPM ἕνδεκαἕνδεκαelevenA-GPM ἀποστόλων.¶ἀπόστολοςapostlesN-GPM Act2:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἐνἐνduringPREP τῷtheT-DSN συμπληροῦσθαισυμπληρόωarriving ofV-PPN τὴνtheT-ASF ἡμέρανἡμέραdayN-ASF τῆςT-GSF Πεντηκοστῆςπεντηκοστήof PentecostN-GSF ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ὁμοῦὁμοῦtogetherADV ἐπὶἐπίinPREP τὸtheT-ASN αὐτό.αὐτόςone [place]P-ASN Act2:2 καὶκαίAndCONJ ἐγένετογίνομαιcameV-AMI-3S ἄφνωἄφνωsuddenlyADV ἐκἐκout ofPREP τοῦT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἦχοςἦχοςa soundN-NSM ὥσπερὥσπερlikeCONJ φερομένηςφέρω[the] rushingV-PPP-GSF πνοῆςπνοήof a windN-GSF βιαίαςβίαιοςviolentA-GSF καὶκαίandCONJ ἐπλήρωσενπληρόωit filledV-AAI-3S ὅλονὅλοςallA-ASM τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM οὗοὗwhereADV ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P καθήμενοικάθημαιsittingV-PMP-NPM -Act2:3 καὶκαίAndCONJ ὤφθησανὁράωthere appearedV-API-3P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM διαμεριζόμεναιδιαμερίζωdividingV-PMP-NPF γλῶσσαιγλῶσσαtonguesN-NPF ὡσεὶὡσείasCONJ πυρόςπῦρof fireN-GSN καὶκαίandCONJ ἐκάθισενκαθίζωsatV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίuponPREP ἕναεἷςoneA-ASM ἕκαστονἕκαστοςeachA-ASM αὐτῶν‚αὐτόςof themP-GPM +Act2:3 καὶκαίAndCONJ ὤφθησανὁράωthere appearedV-API-3P αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM διαμεριζόμεναιδιαμερίζωdividingV-PEP-NPF γλῶσσαιγλῶσσαtonguesN-NPF ὡσεὶὡσείasCONJ πυρόςπῦρof fireN-GSN καὶκαίandCONJ ἐκάθισενκαθίζωsatV-AAI-3S ἐφ᾽ἐπίuponPREP ἕναεἷςoneA-ASM ἕκαστονἕκαστοςeachA-ASM αὐτῶν‚αὐτόςof themP-GPM Act2:4 καὶκαίAndCONJ ἐπλήσθησανπλήθωthey were filled withV-API-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ΠνεύματοςπνεῦμαSpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN καὶκαίandCONJ ἤρξαντοἄρχωbeganV-AMI-3P λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN ἑτέραιςἕτεροςin otherA-DPF γλώσσαιςγλῶσσαtonguesN-DPF καθὼςκαθώςasCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN ἐδίδουδίδωμιwas givingV-IAI-3S ἀποφθέγγεσθαιἀποφθέγγομαιto utter forthV-PMN αὐτοῖς.¶αὐτόςto themP-DPM Act2:5 ἮσανεἰμίWereV-IAI-3P δὲδέnowCONJ εἰςεἰςinPREP ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμJerusalemN-ASF κατοικοῦντεςκατοικέωdwellingV-PAP-NPM Ἰουδαῖοι‚ἸουδαῖοςJewsA-NPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM εὐλαβεῖςεὐλαβήςdevoutA-NPM ἀπὸἀπόfromPREP παντὸςπᾶςeveryA-GSN ἔθνουςἔθνοςnationN-GSN τῶνof thoseT-GPN ὑπὸὑπόunderPREP τὸνT-ASM οὐρανόν.οὐρανόςheavenN-ASM Act2:6 γενομένηςγίνομαιHaving come aboutV-AMP-GSF δὲδέnowCONJ τῆςtheT-GSF φωνῆςφωνήsoundN-GSF ταύτηςοὗτοςof thisD-GSF συνῆλθενσυνέρχομαιcame togetherV-AAI-3S τὸtheT-NSN πλῆθοςπλῆθοςmultitudeN-NSN καὶκαίandCONJ συνεχύθη‚συγχέωwas confoundedV-API-3S ὅτιὅτιbecauseCONJ ἤκουονἀκούωwas hearingV-IAI-3P εἷςεἷςoneA-NSM ἕκαστοςἕκαστοςeachA-NSM τῇtheT-DSF ἰδίᾳἴδιοςownA-DSF διαλέκτῳδιάλεκτοςlanguageN-DSF λαλούντωνλαλέωspeakingV-PAP-GPM αὐτῶν.αὐτόςthemP-GPM @@ -4028,7 +4028,7 @@ Act7:56 καὶκαίandCONJ εἶπεν·εἶπονhe saidV-AAI-3S ἸδοὺἰδούBeholdINJ θεωρῶθεωρέωI seeV-PAI-1S τοὺςtheT-APM οὐρανοὺςοὐρανόςheavensN-APM διηνοιγμένουςδιανοίγωhaving been openedV-RPP-APM καὶκαίandCONJ τὸνtheT-ASM ΥἱὸνυἱόςSonN-ASM τοῦT-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςof ManN-GSM ἐκἐκatPREP δεξιῶνδεξιόςthe right [hand]A-GPN ἑστῶταἵστημιstandingV-RAP-ASM τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςof GodN-GSM Act7:57 ΚράξαντεςκράζωHaving cried outV-AAP-NPM δὲδέthenCONJ φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃμέγαςloudA-DSF συνέσχονσυνέχωthey heldV-AAI-3P τὰtheT-APN ὦταοὖςearsN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ὥρμησανὁρμάωrushedV-AAI-3P ὁμοθυμαδὸνὁμοθυμαδόνwith one accordADV ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτόναὐτόςhimP-ASM Act7:58 καὶκαίandCONJ ἐκβαλόντεςἐκβάλλωhaving cast [him]V-AAP-NPM ἔξωἔξωout ofPREP τῆςtheT-GSF πόλεωςπόλιςcityN-GSF ἐλιθοβόλουν.λιθοβολέωthey began to stone [him]V-IAI-3P καὶκαίAndCONJ οἱtheT-NPM μάρτυρεςμάρτυςwitnessesN-NPM ἀπέθεντοἀποτίθημιlaid asideV-AMI-3P τὰtheT-APN ἱμάτιαἱμάτιονgarmentsN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM παρὰπαράatPREP τοὺςtheT-APM πόδαςπούςfeetN-APM νεανίουνεανίαςof a young manN-GSM καλουμένουκαλέωnamedV-PPP-GSM Σαύλου‚ΣαῦλοςSaulN-GSM -Act7:59 ΚαὶκαίAnd [as]CONJ ἐλιθοβόλουνλιθοβολέωthey were stoningV-IAI-3P τὸνT-ASM ΣτέφανονΣτέφανοςStephenN-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέωhe was calling outV-PMP-ASM καὶκαίandCONJ λέγοντα·λέγωsayingV-PAP-ASM ΚύριεκύριοςLordN-VSM Ἰησοῦ‚ἸησοῦςJesusN-VSM δέξαιδέχομαιreceiveV-AMM-2S τὸtheT-ASN πνεῦμάπνεῦμαspiritN-ASN μου.ἐγώof meP-1GS +Act7:59 ΚαὶκαίAnd [as]CONJ ἐλιθοβόλουνλιθοβολέωthey were stoningV-IAI-3P τὸνT-ASM ΣτέφανονΣτέφανοςStephenN-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέωhe was calling outV-PEP-ASM καὶκαίandCONJ λέγοντα·λέγωsayingV-PAP-ASM ΚύριεκύριοςLordN-VSM Ἰησοῦ‚ἸησοῦςJesusN-VSM δέξαιδέχομαιreceiveV-AMM-2S τὸtheT-ASN πνεῦμάπνεῦμαspiritN-ASN μου.ἐγώof meP-1GS Act7:60 θεὶςτίθημιHaving fallenV-AAP-NSM δὲδέthenCONJ τὰon [his]T-APN γόναταγόνυkneesN-APN ἔκραξενκράζωhe criedV-AAI-3S φωνῇφωνήin a voiceN-DSF μεγάλῃ·μέγαςloudA-DSF Κύριε‚κύριοςLordN-VSM μὴμήnotPRT-N στήσῃςἵστημιplaceV-AAS-2S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴνT-ASF ἁμαρτίαν.ἁμαρτίαsinN-ASF καὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN εἰπὼνεἶπονhaving saidV-AAP-NSM ἐκοιμήθη.¶κοιμάωhe fell asleepV-API-3S Act8:1 ΣαῦλοςΣαῦλοςSaulN-NSM δὲδέnowCONJ ἦνεἰμίwas thereV-IAI-3S συνευδοκῶνσυνευδοκέωconsentingV-PAP-NSM τῇto theT-DSF ἀναιρέσειἀναίρεσιςkillingN-DSF αὐτοῦ.¶αὐτόςof himP-GSM ἘγένετογίνομαιAroseV-AMI-3S δὲδέthenCONJ ἐνἐνonPREP ἐκείνῃἐκεῖνοςthatD-DSF τῇT-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF διωγμὸςδιωγμόςa persecutionN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM ἐπὶἐπίagainstPREP τὴνtheT-ASF ἐκκλησίανἐκκλησίαchurchN-ASF τὴνwhich [was]T-ASF ἐνἐνinPREP Ἱεροσολύμοις‚ἹεροσόλυμαJerusalemN-DPN πάντεςπᾶςAllA-NPM δὲδέthenCONJ διεσπάρησανδιασπείρωwere scatteredV-API-3P κατὰκατάthroughoutPREP τὰςtheT-APF χώραςχώραregionsN-APF τῆςT-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF καὶκαίandCONJ ΣαμαρείαςΣαμάρειαSamariaN-GSF πλὴνπλήνexceptPREP τῶνtheT-GPM ἀποστόλων.ἀπόστολοςapostlesN-GPM Act8:2 συνεκόμισανσυγκομίζωBuriedV-AAI-3P δὲδέnowCONJ τὸνT-ASM ΣτέφανονστέφανοςStephenN-ASM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM εὐλαβεῖςεὐλαβήςdevoutA-NPM καὶκαίandCONJ ἐποίησανποιέωmadeV-AAI-3P κοπετὸνκοπετόςlamentationN-ASM μέγανμέγαςgreatA-ASM ἐπ᾽ἐπίoverPREP αὐτῷ.αὐτόςhimP-DSM @@ -4173,7 +4173,7 @@ Act11:10 ΤοῦτοοὗτοςThisD-NSN δὲδέnowCONJ ἐγένετογίνομαιhappenedV-AMI-3S ἐπὶἐπίonPREP τρίς‚τρίςthree timesADV καὶκαίandCONJ ἀνεσπάσθηἀνασπάωwas drawn upV-API-3S πάλινπάλινagainADV ἅπανταἅπαςallA-NPN εἰςεἰςintoPREP τὸνT-ASM οὐρανόν.οὐρανόςheavenN-ASM Act11:11 ΚαὶκαίAndCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἐξαυτῆςἐξαυτῆςimmediatelyADV τρεῖςτρεῖς‚ τρίαthreeA-NPM ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM ἐπέστησανἐφίστημιstoodV-AAI-3P ἐπὶἐπίatPREP τὴνtheT-ASF οἰκίανοἰκίαhouseN-ASF ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF ἦμεν‚εἰμίI wasV-IAI-1P ἀπεσταλμένοιἀποστέλλωhaving been sentV-RPP-NPM ἀπὸἀπόfromPREP ΚαισαρείαςΚαισάρειαCaesareaN-GSF πρόςπρόςtoPREP με.ἐγώmeP-1AS Act11:12 εἶπενεἶπονToldV-AAI-3S δὲδέnowCONJ τὸtheT-NSN ΠνεῦμάπνεῦμαSpiritN-NSN μοιἐγώmeP-1DS συνελθεῖνσυνέρχομαιto go withV-AAN αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM μηδὲνμηδείςnotA-ASN διακρίναντα.διακρίνωhaving discriminatedV-AAP-ASM ἦλθονἔρχομαιWentV-AAI-3P δὲδέnowCONJ σὺνσύνwithPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS καὶκαίalsoCONJ οἱT-NPM ἓξἕξsixA-NPM ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-NPM οὗτοιοὗτοςtheseD-NPM καὶκαίandCONJ εἰσήλθομενεἰσέρχομαιwe enteredV-AAI-1P εἰςεἰςintoPREP τὸνtheT-ASM οἶκονοἶκοςhouseN-ASM τοῦof theT-GSM ἀνδρός.ἀνήρmanN-GSM -Act11:13 ἀπήγγειλενἀπαγγέλλωHe relatedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ἡμῖνἐγώto usP-1DP πῶςπωςhowADV-I εἶδενεἴδωhe had seenV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM σταθένταἵστημιhaving stoodV-APP-ASM καὶκαίandCONJ εἰπόντα·εἶπονhaving saidV-AAP-ASM ἈπόστειλονἀποστέλλωSend forthV-AAM-2S εἰςεἰςtoPREP ἸόππηνἸόππηJoppaN-ASF καὶκαίandCONJ μετάπεμψαιμεταπέμπωsend forV-AMM-2S ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM τὸνwhoT-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέωis calledV-PMP-ASM Πέτρον‚ΠέτροςPeterN-ASM +Act11:13 ἀπήγγειλενἀπαγγέλλωHe relatedV-AAI-3S δὲδέthenCONJ ἡμῖνἐγώto usP-1DP πῶςπωςhowADV-I εἶδενεἴδωhe had seenV-AAI-3S τὸνtheT-ASM ἄγγελονἄγγελοςangelN-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM οἴκῳοἶκοςhouseN-DSM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM σταθένταἵστημιhaving stoodV-APP-ASM καὶκαίandCONJ εἰπόντα·εἶπονhaving saidV-AAP-ASM ἈπόστειλονἀποστέλλωSend forthV-AAM-2S εἰςεἰςtoPREP ἸόππηνἸόππηJoppaN-ASF καὶκαίandCONJ μετάπεμψαιμεταπέμπωsend forV-AMM-2S ΣίμωναΣίμωνSimonN-ASM τὸνwhoT-ASM ἐπικαλούμενονἐπικαλέωis calledV-PEP-ASM Πέτρον‚ΠέτροςPeterN-ASM Act11:14 ὃςὅςwhoR-NSM λαλήσειλαλέωwill speakV-FAI-3S ῥήματαῥῆμαwordsN-APN πρὸςπρόςtoPREP σὲσύyouP-2AS ἐνἐνinPREP οἷςὅςwhichR-DPN σωθήσῃσῴζωwill be savedV-FPI-2S σὺσύyouP-2NS καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM theT-NSM οἶκόςοἶκοςhouseholdN-NSM σου.σύof youP-2GS Act11:15 ἘνἐνInPREP δὲδέthenCONJ τῷT-DSN ἄρξασθαίἄρχωbeginningV-AMN μεἐγώmyP-1AS λαλεῖνλαλέωto speakV-PAN ἐπέπεσενἐπιπίπτωfellV-AAI-3S τὸtheT-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN τὸT-NSN ἍγιονἅγιοςHolyA-NSN ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM ὥσπερὥσπερeven asCONJ καὶκαίalsoCONJ ἐφ᾽ἐπίuponPREP ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐνἐνin [the]PREP ἀρχῇ.ἀρχήbeginningN-DSF Act11:16 ἐμνήσθηνμιμνήσκωI rememberedV-API-1S δὲδέthenCONJ τοῦtheT-GSN ῥήματοςῥῆμαwordN-GSN τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ὡςὡςhowCONJ ἔλεγεν·λέγωHe had saidV-IAI-3S ἸωάννηςἸωάννηςJohnN-NSM μὲνμένindeedPRT ἐβάπτισενβαπτίζωbaptizedV-AAI-3S ὕδατι‚ὕδωρwith waterN-DSN ὑμεῖςσύyouP-2NP δὲδέhoweverCONJ βαπτισθήσεσθεβαπτίζωwill be baptizedV-FPI-2P ἐνἐνwith [the]PREP ΠνεύματιπνεῦμαSpiritN-DSN Ἁγίῳ.ἅγιοςHolyA-DSN @@ -4542,7 +4542,7 @@ Act21:22 τίτίςWhatI-NSN οὖνοὖνthenCONJ ἐστιν;εἰμίis it?V-PAI-3S πάντωςπάντωςCertainlyADV ἀκούσονταιἀκούωthey will hearV-FMI-3P ὅτιὅτιthatCONJ ἐλήλυθας.ἔρχομαιyou have comeV-RAI-2S Act21:23 ΤοῦτοοὗτοςThisD-ASN οὖνοὖνthereforeCONJ ποίησονποιέωdo youV-AAM-2S ὅςwhatR-ASN σοισύto youP-2DS λέγομεν·λέγωwe sayV-PAI-1P εἰσὶνεἰμίThere areV-PAI-3P ἡμῖνἐγώwith usP-1DP ἄνδρεςἀνήρmenN-NPM τέσσαρεςτέσσαρεςfourA-NPM εὐχὴνεὐχήa vowN-ASF ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM ἐφ᾽ἐπίonPREP ἑαυτῶν.ἑαυτοῦthemselvesF-3GPM Act21:24 τούτουςοὗτοςThese [men]D-APM παραλαβὼνπαραλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM ἁγνίσθητιἁγνίζωbe purifiedV-APM-2S σὺνσύνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM καὶκαίandCONJ δαπάνησονδαπανάωbear expenseV-AAM-2S ἐπ᾽ἐπίforPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἵναἵναso thatCONJ ξυρήσονταιξυράωthey will shaveV-FMI-3P τὴνtheT-ASF κεφαλήν‚κεφαλήheadN-ASF καὶκαίandCONJ γνώσονταιγινώσκωwill knowV-FMI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM ὅτιὅτιthatCONJ ὧνὅςof whichR-GPN κατήχηνταικατηχέωthey have been informedV-RPI-3P περὶπερίaboutPREP σοῦσύyouP-2GS οὐδένοὐδείςnothingA-NSN ἐστινεἰμίisV-PAI-3S ἀλλὰἀλλάbutCONJ στοιχεῖςστοιχέωyou walk orderlyV-PAI-2S καὶκαίalsoCONJ αὐτὸςαὐτόςyourselfP-NSM φυλάσσωνφυλάσσωkeepingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM νόμον.νόμοςlawN-ASM -Act21:25 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῶνthoseT-GPN πεπιστευκότωνπιστεύωhaving believedV-RAP-GPN ἐθνῶνἔθνοςof the GentilesN-GPN ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἐπεστείλαμενἐπιστέλλωwroteV-AAI-1P κρίναντεςκρίνωhaving adjudgedV-AAP-NPM φυλάσσεσθαιφυλάσσωto keep fromV-PMN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τόthe thingsT-ASN τετεbothCONJ εἰδωλόθυτονεἰδωλόθυτοςsacrificed to idolsA-ASN καὶκαίandCONJ αἷμααἷμαbloodN-ASN καὶκαίandCONJ πνικτὸνπνικτόςwhat is strangledA-ASN καὶκαίandCONJ πορνείαν.πορνείαsexual immoralityN-ASF +Act21:25 ΠερὶπερίConcerningPREP δὲδέnowCONJ τῶνthoseT-GPN πεπιστευκότωνπιστεύωhaving believedV-RAP-GPN ἐθνῶνἔθνοςof the GentilesN-GPN ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἐπεστείλαμενἐπιστέλλωwroteV-AAI-1P κρίναντεςκρίνωhaving adjudgedV-AAP-NPM φυλάσσεσθαιφυλάσσωto keep fromV-PEN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τόthe thingsT-ASN τετεbothCONJ εἰδωλόθυτονεἰδωλόθυτοςsacrificed to idolsA-ASN καὶκαίandCONJ αἷμααἷμαbloodN-ASN καὶκαίandCONJ πνικτὸνπνικτόςwhat is strangledA-ASN καὶκαίandCONJ πορνείαν.πορνείαsexual immoralityN-ASF Act21:26 ΤότετότεThenADV T-NSM ΠαῦλοςΠαῦλοςPaulN-NSM παραλαβὼνπαραλαμβάνωhaving takenV-AAP-NSM τοὺςtheT-APM ἄνδραςἀνήρmenN-APM τῇon theT-DSF ἐχομένῃἔχωfollowingV-PMP-DSF ἡμέρᾳἡμέραdayN-DSF σὺνσύνwithPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἁγνισθεὶς‚ἁγνίζωhaving been purifiedV-APP-NSM εἰσῄειεἴσειμιenteredV-IAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερόνἱερόςtempleN-GSN διαγγέλλωνδιαγγέλλωdeclaringV-PAP-NSM τὴνtheT-ASF ἐκπλήρωσινἐκπλήρωσιςfulfillmentN-ASF τῶνof theT-GPF ἡμερῶνἡμέραdaysN-GPF τοῦof theT-GSM ἁγνισμοῦἁγνισμόςpurificationN-GSM ἕωςἕωςuntilPREP οὗὅςthatR-GSM προσηνέχθηπροσφέρωwas offeredV-API-3S ὑπὲρὑπέρforPREP ἑνὸςεἷςoneA-GSM ἑκάστουἕκαστοςeachA-GSM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM theT-NSF προσφορά.¶προσφοράsacrificeN-NSF Act21:27 ὩςὡςWhenCONJ δὲδέnowCONJ ἔμελλονμέλλωwere aboutV-IAI-3P αἱtheT-NPF ἑπτὰἑπτάsevenA-NPF ἡμέραιἡμέραdaysN-NPF συντελεῖσθαι‚συντελέωto be completedV-PPN οἱtheT-NPM ἀπὸἀπόfromPREP τῆςT-GSF ἈσίαςἈσίαAsiaN-GSF ἸουδαῖοιἸουδαῖοςJewsA-NPM θεασάμενοιθεάομαιhaving seenV-AMP-NPM αὐτὸναὐτόςhimP-ASM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἱερῷἱερόςtempleN-DSN συνέχεονσυγχέωbegan stirring upV-IAI-3P πάνταπᾶςallA-ASM τὸνtheT-ASM ὄχλονὄχλοςcrowdN-ASM καὶκαίandCONJ ἐπέβαλονἐπιβάλλωlaidV-AAI-3P ἐπ᾽ἐπίuponPREP αὐτὸναὐτόςhimP-ASM τὰςtheT-APF χεῖραςχείρhandsN-APF Act21:28 κράζοντες·κράζωcrying outV-PAP-NPM ἌνδρεςἀνήρMenN-VPM Ἰσραηλῖται‚ἸσραηλίτηςIsraelitesN-VPM βοηθεῖτε·βοηθέωhelp!V-PAM-2P οὗτόςοὗτοςThisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSM ἄνθρωποςἄνθρωποςmanN-NSM whoT-NSM κατὰκατάagainstPREP τοῦtheT-GSM λαοῦλαόςpeopleN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM νόμουνόμοςlawN-GSM καὶκαίandCONJ τοῦtheT-GSM τόπουτόποςplaceN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM πάνταςπᾶςall thoseA-APM πανταχῇπανταχῆeverywhereADV διδάσκων‚διδάσκωteachingV-PAP-NSM ἔτιἔτιbesidesADV τετεandCONJ καὶκαίalsoCONJ ἝλληναςἝλληνGreeksN-APM εἰσήγαγενεἰσάγωhe has broughtV-AAI-3S εἰςεἰςintoPREP τὸtheT-ASN ἱερὸνἱερόςtempleN-GSN καὶκαίandCONJ κεκοίνωκενκοινόωdefiledV-RAI-3S τὸνtheT-ASM ἅγιονἅγιοςholyA-ASM τόποντόποςplaceN-ASM τοῦτον.οὗτοςthisD-ASM @@ -4622,7 +4622,7 @@ Act23:32 τῇOn theT-DSF δὲδέnowCONJ ἐπαύριονἐπαύριονnext dayADV ἐάσαντεςἐάωhaving allowedV-AAP-NPM τοὺςtheT-APM ἱππεῖςἱππεύςhorsemenN-APM ἀπέρχεσθαιἀπέρχομαιto goV-PMN σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςhimP-DSM ὑπέστρεψανὑποστρέφωthey returnedV-AAI-3P εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF παρεμβολήν·παρεμβολήbarracksN-ASF Act23:33 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM εἰσελθόντεςεἰσέρχομαιhaving enteredV-AAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τὴνT-ASF ΚαισάρειανΚαισάρειαCaesareaN-ASF καὶκαίandCONJ ἀναδόντεςἀναδίδωμιhaving deliveredV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF ἐπιστολὴνἐπιστολήletterN-ASF τῷto theT-DSM ἡγεμόνιἡγεμώνgovernorN-DSM παρέστησανπαρίστημιpresentedV-AAI-3P καὶκαίalsoCONJ τὸνT-ASM ΠαῦλονΠαῦλοςPaulN-ASM αὐτῷ.αὐτόςto himP-DSM Act23:34 ἈναγνοὺςἀναγινώσκωHaving read [it]V-AAP-NSM δὲδέthenCONJ καὶκαίandCONJ ἐπερωτήσαςἐπερωτάωhaving askedV-AAP-NSM ἐκἐκfromPREP ποίαςποῖοςwhatI-GSF ἐπαρχείαςἐπαρχίαprovinceN-GSF ἐστὶν‚εἰμίhe isV-PAI-3S καὶκαίandCONJ πυθόμενοςπυνθάνομαιhaving learnedV-AMP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ἀπὸἀπόfromPREP Κιλικίας‚Κιλικία‚ ΚιλικίαCilicia [he is]N-GSF -Act23:35 ΔιακούσομαίδιακούωI will hear fullyV-FMI-1S σου‚σύyouP-2GS ἔφη‚φημίhe was sayingV-IAI-3S ὍτανὅτανwhenCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM κατήγοροίκατήγοροςaccusersN-NPM σουσύof youP-2GS παραγένωνται·παραγίνομαιmay have arrivedV-AMS-3P κελεύσαςκελεύωhaving commandedV-AAP-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πραιτωρίῳπραιτώριονPraetoriumN-DSN τοῦT-GSM ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM φυλάσσεσθαιφυλάσσωto be guardedV-PMN αὐτόν.¶αὐτόςhimP-ASM +Act23:35 ΔιακούσομαίδιακούωI will hear fullyV-FMI-1S σου‚σύyouP-2GS ἔφη‚φημίhe was sayingV-IAI-3S ὍτανὅτανwhenCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM κατήγοροίκατήγοροςaccusersN-NPM σουσύof youP-2GS παραγένωνται·παραγίνομαιmay have arrivedV-AMS-3P κελεύσαςκελεύωhaving commandedV-AAP-NSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN πραιτωρίῳπραιτώριονPraetoriumN-DSN τοῦT-GSM ἩρῴδουἩρώδηςof HerodN-GSM φυλάσσεσθαιφυλάσσωto be guardedV-PEN αὐτόν.¶αὐτόςhimP-ASM Act24:1 ΜετὰμετάAfterPREP δὲδέthenCONJ πέντεπέντεfiveA-APF ἡμέραςἡμέραdaysN-APF κατέβηκαταβαίνωcame downV-AAI-3S theT-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύςhigh priestN-NSM ἉνανίαςἈνανίαςAnaniasN-NSM μετὰμετάwithPREP πρεσβυτέρωνπρεσβύτεροςeldersA-GPM τινῶντιςsomeX-GPM καὶκαίandCONJ ῥήτοροςῥήτωρan oratorN-GSM ΤερτύλλουΤέρτυλλοςTertullusN-GSM τινός‚τιςcertainX-GSM οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM ἐνεφάνισανἐμφανίζωmade a representationV-AAI-3P τῷto theT-DSM ἡγεμόνιἡγεμώνgovernorN-DSM κατὰκατάagainstPREP τοῦT-GSM Παύλου.ΠαῦλοςPaulN-GSM Act24:2 ΚληθέντοςκαλέωHaving been calledV-APP-GSM δὲδέthenCONJ αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἤρξατοἄρχωbeganV-AMI-3S κατηγορεῖνκατηγορέωto accuseV-PAN T-NSM ΤέρτυλλοςΤέρτυλλοςTertullusN-NSM λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM ΠολλῆςπολύςGreatA-GSF εἰρήνηςεἰρήνηpeaceN-GSF τυγχάνοντεςτυγχάνωwe are attainingV-PAP-NPM διὰδιάthroughPREP σοῦσύyouP-2GS καὶκαίandCONJ διορθωμάτωνδιόρθωσιςexcellent measuresN-GPN γινομένωνγίνομαιare being doneV-PMP-GPN τῷto theT-DSN ἔθνειἔθνοςnationN-DSN τούτῳοὗτοςthisD-DSN διὰδιάthroughPREP τῆςT-GSF σῆςσόςyourS-2SGSF προνοίας‚πρόνοιαforesightN-GSF Act24:3 πάντῃπάντῃin every wayADV τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ πανταχοῦπανταχοῦeverywhereADV ἀποδεχόμεθα‚ἀποδέχομαιwe gladly accept [it]V-PMI-1P κράτιστεκράτιστοςmost excellentA-VSM Φῆλιξ‚ΦῆλιξFelixN-VSM μετὰμετάwithPREP πάσηςπᾶςallA-GSF εὐχαριστίας.εὐχαριστίαthankfulnessN-GSF @@ -4807,7 +4807,7 @@ Rom1:21 ΔιότιδιότιForCONJ γνόντεςγινώσκωhaving knownV-AAP-NPM τὸνT-ASM ΘεὸνθεόςGodN-ASM οὐχοὐnotPRT-N ὡςὡςasCONJ ΘεὸνθεόςGodN-ASM ἐδόξασανδοξάζωthey glorified [Him]V-AAI-3P orCONJ ηὐχαρίστησαν‚εὐχαριστέωwere thankfulV-AAI-3P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἐματαιώθησανματαιόωthey became futileV-API-3P ἐνἐνinPREP τοῖςtheT-DPM διαλογισμοῖςδιαλογισμόςthinkingN-DPM αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἐσκοτίσθησκοτίζωwas darkenedV-API-3S theT-NSF ἀσύνετοςἀσύνετοςfoolishA-NSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καρδία.καρδίαheartN-NSF Rom1:22 φάσκοντεςφάσκωProfessingV-PAP-NPM εἶναιεἰμίto beV-PAN σοφοὶσοφόςwiseA-NPM ἐμωράνθησανμωραίνωthey became foolsV-API-3P Rom1:23 καὶκαίandCONJ ἤλλαξανἀλλάσσωthey changedV-AAI-3P τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF τοῦof theT-GSM ἀφθάρτουἄφθαρτοςimmortalA-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐνἐνintoPREP ὁμοιώματιὁμοίωμαa likenessN-DSN εἰκόνοςεἰκώνof an imageN-GSF φθαρτοῦφθαρτόςof mortalA-GSM ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM καὶκαίandCONJ πετεινῶνπετεινόςbirdsA-GPN καὶκαίandCONJ τετραπόδωντετράπουςquadrupedsA-GPN καὶκαίandCONJ ἑρπετῶν.ἑρπετόνcreeping thingsN-GPN -Rom1:24 ΔιὸδιόThereforeCONJ παρέδωκενπαραδίδωμιgave upV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐπιθυμίαιςἐπιθυμίαdesiresN-DPF τῶνof theT-GPF καρδιῶνκαρδίαheartsN-GPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςtoPREP ἀκαθαρσίανἀκαθαρσίαimpurityN-ASF τοῦT-GSN ἀτιμάζεσθαιἀτιμάζωto dishonorV-PMN τὰtheT-APN σώματασῶμαbodiesN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνἐνbetweenPREP αὐτοῖς·αὐτόςthemselvesP-DPM +Rom1:24 ΔιὸδιόThereforeCONJ παρέδωκενπαραδίδωμιgave upV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἐπιθυμίαιςἐπιθυμίαdesiresN-DPF τῶνof theT-GPF καρδιῶνκαρδίαheartsN-GPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςtoPREP ἀκαθαρσίανἀκαθαρσίαimpurityN-ASF τοῦT-GSN ἀτιμάζεσθαιἀτιμάζωto dishonorV-PEN τὰtheT-APN σώματασῶμαbodiesN-APN αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνἐνbetweenPREP αὐτοῖς·αὐτόςthemselvesP-DPM Rom1:25 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM μετήλλαξανμεταλλάσσωchangedV-AAI-3P τὴνtheT-ASF ἀλήθειανἀλήθειαtruthN-ASF τοῦT-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνintoPREP τῷtheT-DSN ψεύδειψεῦδοςfalsehoodN-DSN καὶκαίandCONJ ἐσεβάσθησανσεβάζομαιreverencedV-AMI-3P καὶκαίandCONJ ἐλάτρευσανλατρεύωservedV-AAI-3P τῇtheT-DSF κτίσεικτίσιςcreated thingN-DSF παρὰπαράbeyondPREP τὸνthe [One]T-ASM Κτίσαντα‚κτίζωhaving created [it]V-AAP-ASM ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εὐλογητὸςεὐλογητόςblessedA-NSM εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας‚αἰώνages!N-APM ἀμήν.ἀμήνAmenHEB Rom1:26 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN παρέδωκενπαραδίδωμιgave upV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM εἰςεἰςtoPREP πάθηπάθοςpassionsN-APN ἀτιμίας‚ἀτιμίαof dishonorN-GSF αἵT-NPF τετεEvenCONJ γὰργάρforCONJ θήλειαιθῆλυςfemalesA-NPF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM μετήλλαξανμεταλλάσσωchangedV-AAI-3P τὴνtheT-ASF φυσικὴνφυσικόςnaturalA-ASF χρῆσινχρῆσιςuseN-ASF εἰςεἰςintoPREP τὴνthatT-ASF παρὰπαράcontrary toPREP φύσιν‚φύσιςnatureN-ASF Rom1:27 ὁμοίωςὁμοίωςLikewiseADV τετεthenCONJ καὶκαίalsoCONJ οἱtheT-NPM ἄρσενεςἄρρην‚ ἄρσηνmalesA-NPM ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM τὴνtheT-ASF φυσικὴνφυσικόςnaturalA-ASF χρῆσινχρῆσιςuseN-ASF τῆςof theT-GSF θηλείαςθῆλυςfemaleA-GSF ἐξεκαύθησανἐκκαίωwere inflamedV-API-3P ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ὀρέξειὄρεξιςdesireN-DSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM εἰςεἰςtowardPREP ἀλλήλους‚ἀλλήλωνone anotherC-APM ἄρσενεςἄρρην‚ ἄρσηνmalesA-NPM ἐνἐνwithPREP ἄρσεσινἄρρην‚ ἄρσηνmalesA-DPM τὴνtheT-ASF ἀσχημοσύνηνἀσχημοσύνηshameN-ASF κατεργαζόμενοικατεργάζομαιworking outV-PMP-NPM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ἀντιμισθίανἀντιμισθίαrecompenseN-ASF ἣνὅςwhichR-ASF ἔδειδεῖwas fittingV-IAI-3S τῆςof theT-GSF πλάνηςπλάνηerrorN-GSF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM ἐνἐνinPREP ἑαυτοῖςἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ἀπολαμβάνοντες.ἀπολαμβάνωreceivingV-PAP-NPM @@ -5100,7 +5100,7 @@ Rom11:35 ¬ἪOrCONJ τίςτίςwhoI-NSM προέδωκενπροδίδωμιhas first givenV-AAI-3S αὐτῷ‚αὐτόςto HimP-DSM ¬καὶκαίandCONJ ἀνταποδοθήσεταιἀνταποδίδωμιit will be recompensedV-FPI-3S αὐτῷ;αὐτόςto him?P-DSM Rom11:36 ¬ὅτιὅτιForCONJ ἐξἐκfromPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ δι᾽διάthroughPREP αὐτοῦαὐτόςHimP-GSM καὶκαίandCONJ εἰςεἰςuntoPREP αὐτὸναὐτόςHimP-ASM τὰT-NPN πάντα·πᾶς[are] all thingsA-NPN ¬αὐτῷαὐτόςTo Him [be]P-DSM theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶνας‚αἰώνages!N-APM ἀμήν.¶ἀμήνAmenHEB Rom12:1 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ ὑμᾶς‚σύyouP-2AP ἀδελφοί‚ἀδελφόςbrothersN-VPM διὰδιάthroughPREP τῶνtheT-GPM οἰκτιρμῶνοἰκτιρμόςcompassionsN-GPM τοῦT-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM παραστῆσαιπαρίστημιto presentV-AAN τὰtheT-APN σώματασῶμαbodiesN-APN ὑμῶνσύof youP-2GP θυσίανθυσίαa sacrificeN-ASF ζῶσανζάωlivingV-PAP-ASF ἁγίανἅγιοςholyA-ASF εὐάρεστονεὐάρεστοςwell—pleasingA-ASF τῷT-DSM Θεῷ‚θεόςto GodN-DSM τὴνwhich isT-ASF λογικὴνλογικός[the] reasonableA-ASF λατρείανλατρείαserviceN-ASF ὑμῶν·σύof youP-2GP -Rom12:2 καὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N συσχηματίζεσθεσυσχηματίζωbe conformedV-PMM-2P τῷto theT-DSM αἰῶνιαἰώνageN-DSM τούτῳ‚οὗτοςthisD-DSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ μεταμορφοῦσθεμεταμορφόωbe transformedV-PPM-2P τῇby theT-DSF ἀνακαινώσειἀνακαίνωσιςrenewingN-DSF τοῦof theT-GSM νοόςνοῦςmindN-GSM εἰςεἰςforPREP τὸT-ASN δοκιμάζεινδοκιμάζωto proveV-PAN ὑμᾶςσύby youP-2AP τίτίςwhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN θέλημαθέλημαwillN-NSN τοῦT-GSM Θεοῦ‚θεόςof GodN-GSM τὸT-NSN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-NSN καὶκαίandCONJ εὐάρεστονεὐάρεστοςwell—pleasingA-NSN καὶκαίandCONJ τέλειον.¶τέλειοςperfectA-NSN +Rom12:2 καὶκαίAndCONJ μὴμήnotPRT-N συσχηματίζεσθεσυσχηματίζωbe conformedV-PEM-2P τῷto theT-DSM αἰῶνιαἰώνageN-DSM τούτῳ‚οὗτοςthisD-DSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ μεταμορφοῦσθεμεταμορφόωbe transformedV-PPM-2P τῇby theT-DSF ἀνακαινώσειἀνακαίνωσιςrenewingN-DSF τοῦof theT-GSM νοόςνοῦςmindN-GSM εἰςεἰςforPREP τὸT-ASN δοκιμάζεινδοκιμάζωto proveV-PAN ὑμᾶςσύby youP-2AP τίτίςwhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN θέλημαθέλημαwillN-NSN τοῦT-GSM Θεοῦ‚θεόςof GodN-GSM τὸT-NSN ἀγαθὸνἀγαθόςgoodA-NSN καὶκαίandCONJ εὐάρεστονεὐάρεστοςwell—pleasingA-NSN καὶκαίandCONJ τέλειον.¶τέλειοςperfectA-NSN Rom12:3 ΛέγωλέγωI sayV-PAI-1S γὰργάρforCONJ διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF χάριτοςχάριςgraceN-GSF τῆςT-GSF δοθείσηςδίδωμιhaving been givenV-APP-GSF μοιἐγώto meP-1DS παντὶπᾶςto everyoneA-DSM τῷT-DSM ὄντιεἰμίbeingV-PAP-DSM ἐνἐνamongPREP ὑμῖνσύyouP-2DP μὴμήnotPRT-N ὑπερφρονεῖνὑπερφρονέωto be high—mindedV-PAN παρ᾽παράabovePREP ὅςwhatR-ASN δεῖδεῖit behooves [you]V-PAI-3S φρονεῖνφρονέωto thinkV-PAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ φρονεῖνφρονέωto thinkV-PAN εἰςεἰςso asPREP τὸT-ASN σωφρονεῖν‚σωφρονέωto be sober—mindedV-PAN ἑκάστῳἕκαστοςto eachA-DSM ὡςὡςasCONJ T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐμέρισενμερίζωhas allottedV-AAI-3S μέτρονμέτρονa measureN-ASN πίστεως.πίστιςof faithN-GSF Rom12:4 καθάπερκαθάπερJust asCONJ γὰργάρforCONJ ἐνἐνinPREP ἑνὶεἷςoneA-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN πολλὰπολύςmanyA-APN μέλημέλοςmembersN-APN ἔχομεν‚ἔχωwe haveV-PAI-1P τὰT-NPN δὲδέnowCONJ μέλημέλοςthe membersN-NPN πάνταπᾶςallA-NPN οὐοὐnotPRT-N τὴνtheT-ASF αὐτὴναὐτόςsameP-ASF ἔχειἔχωhaveV-PAI-3S πρᾶξιν‚πρᾶξιςfunctionN-ASF Rom12:5 οὕτωςοὕτω‚ οὕτωςsoADV οἱtheT-NPM πολλοὶπολύςmanyA-NPM ἓνεἷςoneA-NSN σῶμάσῶμαbodyN-NSN ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P ἐνἐνinPREP Χριστῷ‚ΧριστόςChristN-DSM τὸT-ASN δὲδέandCONJ καθ᾽κατάindividuallyPREP εἷςεἷςoneA-NSM ἀλλήλωνἀλλήλωνof anotherC-GPM μέλη.μέλοςmembersN-NPN @@ -5234,7 +5234,7 @@ 1Co1:15 ἵναἵναso thatCONJ μήμήnotPRT-N τιςτιςanyoneX-NSM εἴπῃεἶπονshould sayV-AAS-3S ὅτιὅτιthatCONJ εἰςεἰςintoPREP τὸT-ASN ἐμὸνἐμόςmyS-1SASN ὄνομαὄνομαnameN-ASN ἐβαπτίσθητε.βαπτίζωyou were baptizedV-API-2P 1Co1:16 ἐβάπτισαβαπτίζωI baptizedV-AAI-1S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ τὸνtheT-ASM ΣτεφανᾶΣτεφανᾶςof StephanasN-GSM οἶκον‚οἶκοςhouseholdN-ASM λοιπὸνλοιπόνas to the restA-ASN οὐκοὐnotPRT-N οἶδαεἴδωI knowV-RAI-1S εἴεἰwhetherPRT τινατιςanyX-ASM ἄλλονἄλλοςotherA-ASM ἐβάπτισα.βαπτίζωI baptizedV-AAI-1S 1Co1:17 οὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἀπέστειλένἀποστέλλωsentV-AAI-3S μεἐγώmeP-1AS ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM βαπτίζεινβαπτίζωto baptizeV-PAN ἀλλὰἀλλάbutCONJ εὐαγγελίζεσθαι‚εὐαγγελίζομαιto preach the gospelV-PMN οὐκοὐnotPRT-N ἐνἐνinPREP σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF λόγου‚λόγοςof discourseN-GSM ἵναἵναthatCONJ μὴμήnotPRT-N κενωθῇκενόωbe emptied of powerV-APS-3S theT-NSM σταυρὸςσταυρόςcrossN-NSM τοῦof theT-GSM Χριστοῦ.¶ΧριστόςChristN-GSM -1Co1:18 TheT-NSM λόγοςλόγοςmessageN-NSM γὰργάρforCONJ T-NSM τοῦof theT-GSM σταυροῦσταυρόςcrossN-GSM τοῖςto thoseT-DPM μὲνμένindeedPRT ἀπολλυμένοιςἀπολλύωperishingV-PMP-DPM μωρίαμωρίαfoolishnessN-NSF ἐστίν‚εἰμίisV-PAI-3S τοῖςthoseT-DPM δὲδέhoweverCONJ σῳζομένοιςσῴζωbeing savedV-PPP-DPM ἡμῖνἐγώto usP-1DP δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐστιν.εἰμίit isV-PAI-3S +1Co1:18 TheT-NSM λόγοςλόγοςmessageN-NSM γὰργάρforCONJ T-NSM τοῦof theT-GSM σταυροῦσταυρόςcrossN-GSM τοῖςto thoseT-DPM μὲνμένindeedPRT ἀπολλυμένοιςἀπολλύωperishingV-PEP-DPM μωρίαμωρίαfoolishnessN-NSF ἐστίν‚εἰμίisV-PAI-3S τοῖςthoseT-DPM δὲδέhoweverCONJ σῳζομένοιςσῴζωbeing savedV-PPP-DPM ἡμῖνἐγώto usP-1DP δύναμιςδύναμιςpowerN-NSF Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐστιν.εἰμίit isV-PAI-3S 1Co1:19 γέγραπταιγράφωIt has been writtenV-RPI-3S γάρ·γάρforCONJ ¬ἈπολῶἀπολλύωI will destroyV-FAI-1S τὴνtheT-ASF σοφίανσοφίαwisdomN-ASF τῶνof theT-GPM σοφῶνσοφόςwiseA-GPM ¬καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF σύνεσινσύνεσιςintelligenceN-ASF τῶνof theT-GPM συνετῶνσυνετόςintelligentA-GPM ἀθετήσω.¶ἀθετέωI will frustrateV-FAI-1S 1Co1:20 ΠοῦποῦWhere [is the]ADV-I σοφός;σοφόςwise?A-NSM ποῦποῦWhere [the]ADV-I γραμματεύς;γραμματεύςscribe?N-NSM ποῦποῦWhere [the]ADV-I συζητητὴςσυζητητήςdebaterN-NSM τοῦtheT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τούτου;οὗτοςof this?D-GSM οὐχὶοὐχίNotPRT-N ἐμώρανενμωραίνωhas made foolishV-AAI-3S T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM τὴνtheT-ASF σοφίανσοφίαwisdomN-ASF τοῦof theT-GSM κόσμου;κόσμοςworld?N-GSM 1Co1:21 ἐπειδὴἐπειδήSinceCONJ γὰργάρforCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF σοφίᾳσοφίαwisdomN-DSF τοῦT-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM οὐκοὐnotPRT-N ἔγνωγινώσκωknewV-AAI-3S theT-NSM κόσμοςκόσμοςworldN-NSM διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF σοφίαςσοφίαwisdomN-GSF τὸνT-ASM Θεόν‚θεόςGodN-ASM εὐδόκησενεὐδοκέωwas pleasedV-AAI-3S T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM διὰδιάthroughPREP τῆςtheT-GSF μωρίαςμωρίαfoolishnessN-GSF τοῦof theT-GSN κηρύγματοςκήρυγμαproclamationN-GSN σῶσαισῴζωto saveV-AAN τοὺςthoseT-APM πιστεύοντας·πιστεύωbelievingV-PAP-APM @@ -5692,7 +5692,7 @@ 2Co2:12 ἘλθὼνἔρχομαιHaving comeV-AAP-NSM δὲδέnowCONJ εἰςεἰςtoPREP τὴνT-ASF ΤρῳάδαΤρωάςTroasN-ASF εἰςεἰςforPREP τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τοῦT-GSM ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM καὶκαίalsoCONJ θύραςθύραa doorN-GSF μοιἐγώto meP-1DS ἀνεῳγμένηςἀνοίγωhaving been openedV-RPP-GSF ἐνἐνinPREP Κυρίῳ‚κύριος[the] LordN-DSM 2Co2:13 οὐκοὐnotPRT-N ἔσχηκαἔχωI hadV-RAI-1S ἄνεσινἄνεσιςrestN-ASF τῷin theT-DSN πνεύματίπνεῦμαspiritN-DSN μουἐγώof meP-1GS τῷin theT-DSN μὴμήnotPRT-N εὑρεῖνεὑρίσκωfindingV-AAN μεἐγώmyP-1AS ΤίτονΤίτοςTitusN-ASM τὸνtheT-ASM ἀδελφόνἀδελφόςbrotherN-ASM μου‚ἐγώof meP-1GS ἀλλὰἀλλάinsteadCONJ ἀποταξάμενοςἀποτάσσωhaving taken leave ofV-AMP-NSM αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ἐξῆλθονἐξέρχομαιI went outV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP Μακεδονίαν.¶ΜακεδονίαMacedoniaN-ASF 2Co2:14 ΤῷToT-DSM δὲδέhoweverCONJ ΘεῷθεόςGodN-DSM χάριςχάρις[be] thanksN-NSF τῷthe [One]T-DSM πάντοτεπάντοτεalwaysADV θριαμβεύοντιθριαμβεύωleading in triumphV-PAP-DSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐνἐνinPREP τῷT-DSM ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM καὶκαίandCONJ τὴνtheT-ASF ὀσμὴνὀσμήfragranceN-ASF τῆςof theT-GSF γνώσεωςγνῶσιςknowledgeN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM φανεροῦντιφανερόωmaking manifestV-PAP-DSM δι᾽διάthroughPREP ἡμῶνἐγώusP-1GP ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςeveryA-DSM τόπῳ·τόποςplaceN-DSM -2Co2:15 ὅτιὅτιForCONJ ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM εὐωδίαεὐωδίαa sweet perfumeN-NSF ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P τῷT-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ἐνἐνinPREP τοῖςthoseT-DPM σωζομένοιςσῴζωbeing savedV-PPP-DPM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τοῖςthoseT-DPM ἀπολλυμένοις‚ἀπολλύωperishingV-PMP-DPM +2Co2:15 ὅτιὅτιForCONJ ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM εὐωδίαεὐωδίαa sweet perfumeN-NSF ἐσμὲνεἰμίwe areV-PAI-1P τῷT-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ἐνἐνinPREP τοῖςthoseT-DPM σωζομένοιςσῴζωbeing savedV-PPP-DPM καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP τοῖςthoseT-DPM ἀπολλυμένοις‚ἀπολλύωperishingV-PEP-DPM 2Co2:16 οἷςὅςto oneR-DPM μὲνμένindeedPRT ὀσμὴὀσμήan odorN-NSF ἐκἐκfromPREP θανάτουθάνατοςdeathN-GSM εἰςεἰςtoPREP θάνατον‚θάνατοςdeathN-ASM οἷςὅςto oneR-DPM δὲδέnowCONJ ὀσμὴὀσμήa fragranceN-NSF ἐκἐκfromPREP ζωῆςζωήlifeN-GSF εἰςεἰςtoPREP ζωήν.ζωήlifeN-ASF καὶκαίAndCONJ πρὸςπρόςforPREP ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN τίςτίςwho [is]I-NSM ἱκανός;ἱκανόςsufficient?A-NSM 2Co2:17 ΟὐοὐNotPRT-N γάργάρforCONJ ἐσμενεἰμίwe areV-PAI-1P ὡςὡςlikeCONJ οἱtheT-NPM πολλοὶπολύςmanyA-NPM καπηλεύοντεςκαπηλεύωpeddlingV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦT-GSM Θεοῦ‚θεόςof GodN-GSM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ ἐξἐκofPREP εἰλικρινείας‚εἰλικρίνειαsincerityN-GSF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ὡςὡςasCONJ ἐκἐκofPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM κατέναντικατέναντιbeforePREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ἐνἐνinPREP ΧριστῷΧριστόςChristN-DSM λαλοῦμεν.¶λαλέωwe speakV-PAI-1P 2Co3:1 ἈρχόμεθαἄρχωAre we beginningV-PMI-1P πάλινπάλινagainADV ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM συνιστάνειν;συνίστημι‚ συνιστάωto commend?V-PAN OrCONJ μὴμήnotPRT χρῄζομενχρῄζωwe needV-PAI-1P ὥςὡςlikeCONJ τινεςτιςsomeX-NPM συστατικῶνσυστατικόςcommendatoryA-GPF ἐπιστολῶνἐπιστολήlettersN-GPF πρὸςπρόςtoPREP ὑμᾶςσύyouP-2AP orCONJ ἐξἐκfromPREP ὑμῶν;σύyou?P-2GP @@ -5715,13 +5715,13 @@ 2Co3:18 ἡμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέnowCONJ πάντεςπᾶςallA-NPM ἀνακεκαλυμμένῳἀνακαλύπτωhaving been unveiledV-RPP-DSN προσώπῳπρόσωπονin faceN-DSN τὴνtheT-ASF δόξανδόξαgloryN-ASF Κυρίουκύριοςof [the] LordN-GSM κατοπτριζόμενοικατοπτρίζωbeholding as in a mirrorV-PMP-NPM τὴνtheT-ASF αὐτὴναὐτόςsameP-ASF εἰκόναεἰκώνimageN-ASF μεταμορφούμεθαμεταμορφόωare being transformed intoV-PPI-1P ἀπὸἀπόfromPREP δόξηςδόξαgloryN-GSF εἰςεἰςtoPREP δόξανδόξαgloryN-ASF καθάπερκαθάπερeven asCONJ ἀπὸἀπόfromPREP Κυρίουκύριος[the] LordN-GSM Πνεύματος.¶πνεῦμα[the] SpiritN-GSN 2Co4:1 ΔιὰδιάBecause ofPREP τοῦτο‚οὗτοςthisD-ASN ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM τὴνtheT-ASF διακονίανδιακονίαministryN-ASF ταύτηνοὗτοςthisD-ASF καθὼςκαθώςasCONJ ἠλεήθημεν‚ἐλεέω‚ ἐλεάωwe received mercyV-API-1P οὐκοὐnotPRT-N ἐγκακοῦμενἐκκακέωwe lose heartV-PAI-1P 2Co4:2 ἀλλὰἀλλάButCONJ ἀπειπάμεθαἀπεῖπονwe have renouncedV-AMI-1P τὰtheT-APN κρυπτὰκρυπτόςhidden thingsA-APN τῆςT-GSF αἰσχύνης‚αἰσχύνηof shameN-GSF μὴμήnotPRT-N περιπατοῦντεςπεριπατέωwalkingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP πανουργίᾳπανουργίαcraftinessN-DSF μηδὲμηδέnorCONJ δολοῦντεςδολόωfalsifyingV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM λόγονλόγοςwordN-ASM τοῦT-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ τῇT-DSF φανερώσειφανέρωσιςby manifestationN-DSF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF συνιστάνοντεςσυνίστημι‚ συνιστάωcommendingV-PAP-NPM ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM πρὸςπρόςtoPREP πᾶσανπᾶςeveryA-ASF συνείδησινσυνείδησιςconscienceN-ASF ἀνθρώπωνἄνθρωποςof menN-GPM ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςGodN-GSM -2Co4:3 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ καὶκαίindeedCONJ ἔστινεἰμίisV-PAI-3S κεκαλυμμένονκαλύπτωconcealedV-RPP-NSN τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-NSN ἡμῶν‚ἐγώof usP-1GP ἐνἐνtoPREP τοῖςthose whoT-DPM ἀπολλυμένοιςἀπολλύωare perishingV-PMP-DPM ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S κεκαλυμμένον‚καλύπτωconcealedV-RPP-NSN +2Co4:3 ΕἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ καὶκαίindeedCONJ ἔστινεἰμίisV-PAI-3S κεκαλυμμένονκαλύπτωconcealedV-RPP-NSN τὸtheT-NSN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-NSN ἡμῶν‚ἐγώof usP-1GP ἐνἐνtoPREP τοῖςthose whoT-DPM ἀπολλυμένοιςἀπολλύωare perishingV-PEP-DPM ἐστὶνεἰμίit isV-PAI-3S κεκαλυμμένον‚καλύπτωconcealedV-RPP-NSN 2Co4:4 ἐνἐνinPREP οἷςὅςwhomR-DPM theT-NSM θεὸςθεόςgodN-NSM τοῦof theT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τούτουοὗτοςthisD-GSM ἐτύφλωσεντυφλόωhas blindedV-AAI-3S τὰtheT-APN νοήματανόημαmindsN-APN τῶνof theT-GPM ἀπίστωνἄπιστοςunbelievingA-GPM εἰςεἰςso as forPREP τὸT-ASN μὴμήnotPRT-N αὐγάσαιαὐγάζωto beam forthV-AAN τὸνtheT-ASM φωτισμὸνφωτισμόςilluminationN-ASM τοῦof theT-GSN εὐαγγελίουεὐαγγέλιονgospelN-GSN τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τοῦT-GSM Χριστοῦ‚Χριστόςof ChristN-GSM ὅςὅςwhoR-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εἰκὼνεἰκών[the] imageN-NSF τοῦT-GSM Θεοῦ.θεόςof GodN-GSM 2Co4:5 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM κηρύσσομενκηρύσσωdo we proclaimV-PAI-1P ἀλλὰἀλλάbutCONJ ἸησοῦνἸησοῦςJesusN-ASM ΧριστὸνΧριστόςChristN-ASM Κύριον‚κύριοςLordN-ASM ἑαυτοὺςἑαυτοῦourselvesF-1APM δὲδέnowCONJ δούλουςδοῦλοςservantsN-APM ὑμῶνσύof youP-2GP διὰδιάfor the sake ofPREP Ἰησοῦν.ἸησοῦςJesusN-ASM 2Co4:6 ὅτιὅτιFor [it is]CONJ T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM T-NSM εἰπών·εἶπονhaving saidV-AAP-NSM ἘκἐκOut ofPREP σκότουςσκότοςdarknessN-GSN φῶςφῶςlightN-NSN λάμψει‚λάμπωshall shineV-FAI-3S ὃςὅςwhoR-NSM ἔλαμψενλάμπωshoneV-AAI-3S ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF καρδίαιςκαρδίαheartsN-DPF ἡμῶνἐγώof usP-1GP πρὸςπρόςfor [the]PREP φωτισμὸνφωτισμόςradianceN-ASM τῆςof theT-GSF γνώσεωςγνῶσιςknowledgeN-GSF τῆςof theT-GSF δόξηςδόξαgloryN-GSF τοῦT-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἐνἐνinPREP προσώπῳπρόσωπον[the] faceN-DSN ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM Χριστοῦ.¶ΧριστόςChristN-GSM 2Co4:7 ἜχομενἔχωWe haveV-PAI-1P δὲδέnowCONJ τὸνtheT-ASM θησαυρὸνθησαυρόςtreasureN-ASM τοῦτονοὗτοςthisD-ASM ἐνἐνinPREP ὀστρακίνοιςὀστράκινοςearthenA-DPN σκεύεσιν‚σκεῦοςvesselsN-DPN ἵναἵναthatCONJ theT-NSF ὑπερβολὴὑπερβολήsurpassingnessN-NSF τῆςof theT-GSF δυνάμεωςδύναμιςpowerN-GSF εἰμίmay beV-PAS-3S τοῦT-GSM Θεοῦθεόςfrom GodN-GSM καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ἐξἐκfromPREP ἡμῶν·ἐγώusP-1GP 2Co4:8 ἐνἐνinPREP παντὶπᾶςevery [way]A-DSN θλιβόμενοιθλίβωbeing hard pressedV-PPP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐοὐnotPRT-N στενοχωρούμενοι‚στενοχωρέωbeing crushedV-PPP-NPM ἀπορούμενοιἀπορέωbeing perplexedV-PMP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐξαπορούμενοι‚ἐξαπορέωdespairingV-PMP-NPM -2Co4:9 διωκόμενοιδιώκωbeing persecutedV-PPP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγκαταλειπόμενοι‚ἐγκαταλείπωbeing forsakenV-PPP-NPM καταβαλλόμενοικαταβάλλωbeing struck downV-PMP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀπολλύμενοι‚ἀπολλύωbeing destroyedV-PMP-NPM +2Co4:9 διωκόμενοιδιώκωbeing persecutedV-PPP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐγκαταλειπόμενοι‚ἐγκαταλείπωbeing forsakenV-PPP-NPM καταβαλλόμενοικαταβάλλωbeing struck downV-PEP-NPM ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἀπολλύμενοι‚ἀπολλύωbeing destroyedV-PEP-NPM 2Co4:10 πάντοτεπάντοτεalwaysADV τὴνtheT-ASF νέκρωσιννέκρωσιςdeathN-ASF τοῦT-GSM ἸησοῦἸησοῦς[of] JesusN-GSM ἐνἐνinPREP τῷ[our]T-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN περιφέροντες‚περιφέρωcarrying aroundV-PAP-NPM ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF τοῦT-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN σώματισῶμαbodyN-DSN ἡμῶνἐγώof usP-1GP φανερωθῇ.φανερόωshould be manifestedV-APS-3S 2Co4:11 ἀεὶἀείalwaysADV γὰργάρforCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP οἱtheT-NPM ζῶντεςζάωlivingV-PAP-NPM εἰςεἰςtoPREP θάνατονθάνατοςdeathN-ASM παραδιδόμεθαπαραδίδωμιare being deliveredV-PPI-1P διὰδιάon account ofPREP Ἰησοῦν‚ἸησοῦςJesusN-ASM ἵναἵναso thatCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF τοῦT-GSM ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM φανερωθῇφανερόωmay be manifestedV-APS-3S ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θνητῇθνητόςmortalA-DSF σαρκὶσάρξfleshN-DSF ἡμῶν.ἐγώof usP-1GP 2Co4:12 ὥστεὥστεSo thenCONJ T-NSM θάνατοςθάνατοςdeathN-NSM ἐνἐνinPREP ἡμῖνἐγώusP-1DP ἐνεργεῖται‚ἐνεργέωworksV-PMI-3S T-NSF δὲδέbutCONJ ζωὴζωήlifeN-NSF ἐνἐνinPREP ὑμῖν.σύyouP-2DP @@ -5916,10 +5916,10 @@ Gal1:3 ΧάριςχάριςGraceN-NSF ὑμῖνσύto youP-2DP καὶκαίandCONJ εἰρήνηεἰρήνηpeaceN-NSF ἀπὸἀπόfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ Κυρίουκύριοςthe LordN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM Gal1:4 τοῦthe [One]T-GSM δόντοςδίδωμιhaving givenV-AAP-GSM ἑαυτὸνἑαυτοῦHimselfF-3ASM ὑπὲρὑπέρforPREP τῶνtheT-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαsinsN-GPF ἡμῶν‚ἐγώof usP-1GP ὅπωςὅπωςso thatCONJ ἐξέληταιἐξαιρέωHe might deliverV-AMS-3S ἡμᾶςἐγώusP-1AP ἐκἐκout ofPREP τοῦtheT-GSM αἰῶνοςαἰώνageN-GSM τοῦofT-GSM ἐνεστῶτοςἐνίστημιhaving come presentlyV-RAP-GSM πονηροῦπονηρόςevilA-GSM κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN θέλημαθέλημαwillN-ASN τοῦof theT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ ΠατρὸςπατήρFatherN-GSM ἡμῶν‚ἐγώof usP-1GP Gal1:5 ὅςto whom [be]R-DSM theT-NSF δόξαδόξαgloryN-NSF εἰςεἰςtoPREP τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνagesN-APM τῶνof theT-GPM αἰώνων‚αἰώνagesN-GPM ἀμήν.¶ἀμήνAmenHEB -Gal1:6 ΘαυμάζωθαυμάζωI am astonishedV-PAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ οὕτωςοὕτω‚ οὕτωςsoADV ταχέωςταχέωςquicklyADV μετατίθεσθεμετατίθημιyou are desertingV-PMI-2P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦthe [One]T-GSM καλέσαντοςκαλέωhaving calledV-AAP-GSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP χάριτιχάρις[the] graceN-DSF ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM εἰςεἰςtoPREP ἕτερονἕτεροςa differentA-ASN εὐαγγέλιον‚εὐαγγέλιονgospelN-ASN +Gal1:6 ΘαυμάζωθαυμάζωI am astonishedV-PAI-1S ὅτιὅτιthatCONJ οὕτωςοὕτω‚ οὕτωςsoADV ταχέωςταχέωςquicklyADV μετατίθεσθεμετατίθημιyou are desertingV-PEI-2P ἀπὸἀπόfromPREP τοῦthe [One]T-GSM καλέσαντοςκαλέωhaving calledV-AAP-GSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνinPREP χάριτιχάρις[the] graceN-DSF ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM εἰςεἰςtoPREP ἕτερονἕτεροςa differentA-ASN εὐαγγέλιον‚εὐαγγέλιονgospelN-ASN Gal1:7 ὅςwhichR-NSN οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίisV-PAI-3S ἄλλο‚ἄλλοςanotherA-NSN εἰεἰifCONJ μήμήnotPRT-N τινέςτιςsomeX-NPM εἰσινεἰμίthere areV-PAI-3P οἱwhoT-NPM ταράσσοντεςταράσσωare troublingV-PAP-NPM ὑμᾶςσύyouP-2AP καὶκαίandCONJ θέλοντεςθέλωare desiringV-PAP-NPM μεταστρέψαιμεταστρέφωto pervertV-AAN τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τοῦT-GSM Χριστοῦ.Χριστόςof ChristN-GSM Gal1:8 ἈλλὰἀλλάButCONJ καὶκαίevenCONJ ἐὰνἐάνifCONJ ἡμεῖςἐγώweP-1NP orCONJ ἄγγελοςἄγγελοςan angelN-NSM ἐξἐκout ofPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM εὐαγγελίζηταιεὐαγγελίζομαιshould preach a gospelV-PMS-3S ὑμῖνσύto youP-2DP παρ᾽παράcontrary toPREP ὅςwhatR-ASN εὐηγγελισάμεθαεὐαγγελίζομαιwe proclaimedV-AMI-1P ὑμῖν‚σύto youP-2DP ἀνάθεμαἀνάθεμαaccursedN-NSN ἔστω.εἰμίlet him be!V-PAM-3S -Gal1:9 ὡςὡςAsCONJ προειρήκαμενπροερέωwe have said beforeV-RAI-1P καὶκαίevenCONJ ἄρτιἄρτιnowADV πάλινπάλινagainADV λέγω·λέγωI sayV-PAI-1S εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ὑμᾶςσύ[to] youP-2AP εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis preaching a gospelV-PMI-3S παρ᾽παράcontrary toPREP ὅςwhatR-ASN παρελάβετε‚παραλαμβάνωyou receivedV-AAI-2P ἀνάθεμαἀνάθεμαaccursedN-NSN ἔστω.¶εἰμίlet him be!V-PAM-3S +Gal1:9 ὡςὡςAsCONJ προειρήκαμενπροερέωwe have said beforeV-RAI-1P καὶκαίevenCONJ ἄρτιἄρτιnowADV πάλινπάλινagainADV λέγω·λέγωI sayV-PAI-1S εἴεἰifCONJ τιςτιςanyoneX-NSM ὑμᾶςσύ[to] youP-2AP εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis preaching a gospelV-PEI-3S παρ᾽παράcontrary toPREP ὅςwhatR-ASN παρελάβετε‚παραλαμβάνωyou receivedV-AAI-2P ἀνάθεμαἀνάθεμαaccursedN-NSN ἔστω.¶εἰμίlet him be!V-PAM-3S Gal1:10 ἌρτιἄρτιPresentlyADV γὰργάρforCONJ ἀνθρώπουςἄνθρωποςof menN-APM πείθωπείθωdo I seek approvalV-PAI-1S orCONJ τὸνT-ASM Θεόν;θεόςGod?N-ASM OrCONJ ζητῶζητέωdo I seekV-PAI-1S ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ἀρέσκειν;ἀρέσκωto please?V-PAN εἰεἰFor ifCONJ ἔτιἔτιyetADV ἀνθρώποιςἄνθρωποςmenN-DPM ἤρεσκον‚ἀρέσκωI were pleasingV-IAI-1S ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM δοῦλοςδοῦλοςa servantN-NSM οὐκοὐnotPRT-N ἂνἄνPRT ἤμην.εἰμίI would beV-IMI-1S Gal1:11 γνωρίζωγνωρίζωI make knownV-PAI-1S γὰργάρforCONJ ὑμῖν‚σύto youP-2DP ἀδελφοί‚ἀδελφόςbrothersN-VPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN τὸT-ASN εὐαγγελισθὲνεὐαγγελίζομαιhaving been preachedV-APP-ASN ὑπ᾽ὑπόbyPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἔστινεἰμίit isV-PAI-3S κατὰκατάaccording toPREP ἄνθρωπον·ἄνθρωποςmanN-ASM Gal1:12 οὐδὲοὐδέNeitherCONJ-N γὰργάρforCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS παρὰπαράfromPREP ἀνθρώπουἄνθρωποςmanN-GSM παρέλαβονπαραλαμβάνωreceivedV-AAI-1S αὐτόαὐτόςitP-ASN οὔτεοὔτεnorCONJ-N ἐδιδάχθην‚διδάσκωwas I taught [it]V-API-1S ἀλλὰἀλλάbutCONJ δι᾽διάbyPREP ἀποκαλύψεωςἀποκάλυψιςa revelationN-GSF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM Χριστοῦ.ΧριστόςChristN-GSM @@ -5933,7 +5933,7 @@ Gal1:20 ὅςIn whatR-APN δὲδέnowCONJ γράφωγράφωI writeV-PAI-1S ὑμῖν‚σύto youP-2DP ἰδοὺἰδούbeholdINJ ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦT-GSM ΘεοῦθεόςGodN-GSM ὅτιὅτιCONJ οὐοὐnotPRT-N ψεύδομαι.ψεύδομαιI lieV-PMI-1S Gal1:21 ἜπειταἔπειταThenADV ἦλθονἔρχομαιI wentV-AAI-1S εἰςεἰςintoPREP τὰtheT-APN κλίματακλίμαregionsN-APN τῆςT-GSF ΣυρίαςΣυρίαof SyriaN-GSF καὶκαίandCONJ τῆςT-GSF Κιλικίας·Κιλικία‚ ΚιλικίαCiliciaN-GSF Gal1:22 ἤμηνεἰμίI wasV-IMI-1S δὲδέthenCONJ ἀγνοούμενοςἀγνοέωunknownV-PPP-NSM τῷT-DSN προσώπῳπρόσωπονby faceN-DSN ταῖςto theT-DPF ἐκκλησίαιςἐκκλησίαchurchesN-DPF τῆςT-GSF ἸουδαίαςἸουδαίαof JudeaN-GSF ταῖςthat [are]T-DPF ἐνἐνinPREP Χριστῷ.ΧριστόςChristN-DSM -Gal1:23 μόνονμόνοςOnlyA-ASN δὲδέhoweverCONJ ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ the [one]T-NSM διώκωνδιώκωpersecutingV-PAP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ποτεποτέformerlyPRT νῦννῦνnowADV εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis preachingV-PMI-3S τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἥνὅςwhichR-ASF ποτεποτέoncePRT ἐπόρθει‚πορθέωhe was destroyingV-IAI-3S +Gal1:23 μόνονμόνοςOnlyA-ASN δὲδέhoweverCONJ ἀκούοντεςἀκούωhearingV-PAP-NPM ἦσανεἰμίthey wereV-IAI-3P ὅτιὅτιthatCONJ the [one]T-NSM διώκωνδιώκωpersecutingV-PAP-NSM ἡμᾶςἐγώusP-1AP ποτεποτέformerlyPRT νῦννῦνnowADV εὐαγγελίζεταιεὐαγγελίζομαιis preachingV-PEI-3S τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἥνὅςwhichR-ASF ποτεποτέoncePRT ἐπόρθει‚πορθέωhe was destroyingV-IAI-3S Gal1:24 καὶκαίAndCONJ ἐδόξαζονδοξάζωthey were glorifyingV-IAI-3P ἐνἐνinPREP ἐμοὶἐγώmeP-1DS τὸνT-ASM Θεόν.¶θεόςGodN-ASM Gal2:1 ἜπειταἔπειταThenADV διὰδιάafterPREP δεκατεσσάρωνδεκατέσσαρεςfourteenA-GPN ἐτῶνἔτοςyearsN-GPN πάλινπάλινagainADV ἀνέβηνἀναβαίνωI went upV-AAI-1S εἰςεἰςtoPREP ἹεροσόλυμαἹεροσόλυμαJerusalemN-APN μετὰμετάwithPREP ΒαρνάβαΒαρνάβαςBarnabasN-GSM συμπαραλαβὼνσυμπαραλαμβάνωhaving taken with [me]V-AAP-NSM καὶκαίalsoCONJ Τίτον·ΤίτοςTitusN-ASM Gal2:2 ἀνέβηνἀναβαίνωI went upV-AAI-1S δὲδέnowCONJ κατὰκατάaccording toPREP ἀποκάλυψιν·ἀποκάλυψιςa revelationN-ASF καὶκαίandCONJ ἀνεθέμηνἀνατίθημιset beforeV-AMI-1S αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM τὸtheT-ASN εὐαγγέλιονεὐαγγέλιονgospelN-ASN ὅςthatR-ASN κηρύσσωκηρύσσωI proclaimV-PAI-1S ἐνἐνamongPREP τοῖςtheT-DPN ἔθνεσιν‚ἔθνοςGentilesN-DPN κατ᾽κατάapartPREP ἰδίανἴδιοςindividuallyA-ASF δὲδέhoweverCONJ τοῖςto thoseT-DPM δοκοῦσιν‚δοκέωesteemedV-PAP-DPM μήμήlestPRT-N πωςπωςhardlyADV εἰςεἰςinPREP κενὸνκενόςvainA-ASN τρέχωτρέχωI should be runningV-PAS-1S orCONJ ἔδραμον.τρέχωhave runV-AAI-1S @@ -5958,7 +5958,7 @@ Gal2:21 ΟὐκοὐNotPRT-N ἀθετῶἀθετέωI do set asideV-PAI-1S τὴνtheT-ASF χάρινχάριςgraceN-ASF τοῦT-GSM Θεοῦ·θεόςof GodN-GSM εἰεἰifCONJ γὰργάρforCONJ διὰδιάthroughPREP νόμουνόμος[the] LawN-GSM δικαιοσύνη‚δικαιοσύνηrighteousness [is]N-NSF ἄραἄραthenCONJ ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM δωρεὰνδωρεάνfor naughtADV ἀπέθανεν.¶ἀποθνήσκωdiedV-AAI-3S Gal3:1 OINJ ἀνόητοιἀνόητοςfoolishA-VPM Γαλάται‚ΓαλάτηςGalatians!N-VPM τίςτίςWhoI-NSM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐβάσκανεν‚βασκαίνωhas bewitchedV-AAI-3S οἷςὅςwhoseR-DPM κατ᾽κατάbeforePREP ὀφθαλμοὺςὀφθαλμόςeyesN-APM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM προεγράφηπρογράφωwas publicly portrayedV-API-3S ἐσταυρωμένος;σταυρόω[as] having been crucified?V-RPP-NSM Gal3:2 τοῦτοοὗτοςThisD-ASN μόνονμόνοςonlyA-ASN θέλωθέλωI wishV-PAI-1S μαθεῖνμανθάνωto learnV-AAN ἀφ᾽ἀπόfromPREP ὑμῶν·σύyouP-2GP ἐξἐκbyPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof [the] LawN-GSM τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN ἐλάβετελαμβάνωdid you receiveV-AAI-2P orCONJ ἐξἐκbyPREP ἀκοῆςἀκοήhearingN-GSF πίστεως;πίστιςof faith?N-GSF -Gal3:3 Οὕτωςοὕτω‚ οὕτωςSoADV ἀνόητοίἀνόητοςfoolishA-NPM ἐστε‚εἰμίare you?V-PAI-2P ἐναρξάμενοιἐνάρχομαιHaving begunV-AMP-NPM Πνεύματιπνεῦμαin [the] SpiritN-DSN νῦννῦνnowADV σαρκὶσάρξin [the] fleshN-DSF ἐπιτελεῖσθε;ἐπιτελέωare you being perfected?V-PMI-2P +Gal3:3 Οὕτωςοὕτω‚ οὕτωςSoADV ἀνόητοίἀνόητοςfoolishA-NPM ἐστε‚εἰμίare you?V-PAI-2P ἐναρξάμενοιἐνάρχομαιHaving begunV-AMP-NPM Πνεύματιπνεῦμαin [the] SpiritN-DSN νῦννῦνnowADV σαρκὶσάρξin [the] fleshN-DSF ἐπιτελεῖσθε;ἐπιτελέωare you being perfected?V-PEI-2P Gal3:4 τοσαῦτατοσοῦτοςSo many thingsD-APN ἐπάθετεπάσχωdid you sufferV-AAI-2P εἰκῇ;εἰκῇin vainADV εἴεἰifCONJ γεγέindeedPRT καὶκαίalsoCONJ εἰκῇ.εἰκῇin vain?ADV Gal3:5 The [One]T-NSM οὖνοὖνthereforeCONJ ἐπιχορηγῶνἐπιχορηγέωsupplyingV-PAP-NSM ὑμῖνσύto youP-2DP τὸtheT-ASN ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-ASN καὶκαίandCONJ ἐνεργῶνἐνεργέωworkingV-PAP-NSM δυνάμειςδύναμιςmiraclesN-APF ἐνἐνamongPREP ὑμῖν‚σύyouP-2DP ἐξἐκ[is it] out ofPREP ἔργωνἔργονworksN-GPN νόμουνόμοςof the LawN-GSM orCONJ ἐξἐκout ofPREP ἀκοῆςἀκοήhearingN-GSF πίστεως;¶πίστιςof faith?N-GSF Gal3:6 ΚαθὼςκαθώςSo alsoCONJ ἈβραὰμἈβραάμAbrahamN-NSM ἐπίστευσενπιστεύωbelievedV-AAI-3S τῷT-DSM Θεῷ‚θεόςGodN-DSM καὶκαίandCONJ ἐλογίσθηλογίζομαιit was reckonedV-API-3S αὐτῷαὐτόςto himP-DSM εἰςεἰςasPREP δικαιοσύνην·δικαιοσύνηrighteousnessN-ASF @@ -6259,7 +6259,7 @@ Php2:12 Ὥστε‚ὥστεThereforeCONJ ἀγαπητοίἀγαπητόςbelovedA-VPM μου‚ἐγώof meP-1GS καθὼςκαθώςjust asCONJ πάντοτεπάντοτεalwaysADV ὑπηκούσατε‚ὑπακούωyou have obeyedV-AAI-2P μὴμήnotPRT-N ὡςὡςasCONJ ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF παρουσίᾳπαρουσίαpresenceN-DSF μουἐγώof meP-1GS μόνονμόνοςonlyA-ASN ἀλλὰἀλλάbutCONJ νῦννῦνnowADV πολλῷπολύςmuchA-DSN μᾶλλονμᾶλλονmoreADV ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀπουσίᾳἀπουσίαabsenceN-DSF μου‚ἐγώof meP-1GS μετὰμετάwithPREP φόβουφόβοςfearN-GSM καὶκαίandCONJ τρόμουτρόμοςtremblingN-GSM τὴνT-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦyour ownF-2GPM σωτηρίανσωτηρίαsalvationN-ASF κατεργάζεσθε·κατεργάζομαιwork outV-PMM-2P Php2:13 ΘεὸςθεόςGodN-NSM γάργάρforCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S the [One]T-NSM ἐνεργῶνἐνεργέωworkingV-PAP-NSM ἐνἐνinPREP ὑμῖνσύyouP-2DP καὶκαίbothCONJ τὸT-ASN θέλεινθέλωto willV-PAN καὶκαίandCONJ τὸT-ASN ἐνεργεῖνἐνεργέωto workV-PAN ὑπὲρὑπέρaccording toPREP τῆς[His]T-GSF εὐδοκίας.εὐδοκίαgood pleasureN-GSF Php2:14 ΠάνταπᾶςAll thingsA-APN ποιεῖτεποιέωdoV-PAM-2P χωρὶςχωρίςwithoutPREP γογγυσμῶνγογγυσμόςmurmuringsN-GPM καὶκαίandCONJ διαλογισμῶν‚διαλογισμόςdisputingsN-GPM -Php2:15 ἵναἵναso thatCONJ γένησθεγίνομαιyou may beV-AMS-2P ἄμεμπτοιἄμεμπτοςblamelessA-NPM καὶκαίandCONJ ἀκέραιοι‚ἀκέραιοςinnocentA-NPM τέκνατέκνονchildrenN-NPN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἄμωμαἄμωμοςunblemishedA-NPN μέσονμέσοςin [the] midstA-ASN γενεᾶςγενεάof a generationN-GSF σκολιᾶςσκολιόςcrookedA-GSF καὶκαίandCONJ διεστραμμένης‚διαστρέφωpervertedV-RPP-GSF ἐνἐνamongPREP οἷςὅςwhomR-DPM φαίνεσθεφαίνωyou shineV-PMI⁞PEM-2P ὡςὡςasCONJ φωστῆρεςφωστήρlightsN-NPM ἐνἐνinPREP κόσμῳ‚κόσμος[the] worldN-DSM +Php2:15 ἵναἵναso thatCONJ γένησθεγίνομαιyou may beV-AMS-2P ἄμεμπτοιἄμεμπτοςblamelessA-NPM καὶκαίandCONJ ἀκέραιοι‚ἀκέραιοςinnocentA-NPM τέκνατέκνονchildrenN-NPN Θεοῦθεόςof GodN-GSM ἄμωμαἄμωμοςunblemishedA-NPN μέσονμέσοςin [the] midstA-ASN γενεᾶςγενεάof a generationN-GSF σκολιᾶςσκολιόςcrookedA-GSF καὶκαίandCONJ διεστραμμένης‚διαστρέφωpervertedV-RPP-GSF ἐνἐνamongPREP οἷςὅςwhomR-DPM φαίνεσθεφαίνωyou shineV-PEI⁞PEM-2P ὡςὡςasCONJ φωστῆρεςφωστήρlightsN-NPM ἐνἐνinPREP κόσμῳ‚κόσμος[the] worldN-DSM Php2:16 λόγονλόγος[the] wordN-ASM ζωῆςζωήof lifeN-GSF ἐπέχοντες‚ἐπέχωholding forthV-PAP-NPM εἰςεἰςuntoPREP καύχημακαύχημαa boastN-ASN ἐμοὶἐγώto meP-1DS εἰςεἰςinPREP ἡμέρανἡμέρα[the] dayN-ASF Χριστοῦ‚Χριστόςof ChristN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ οὐκοὐnotPRT-N εἰςεἰςinPREP κενὸνκενόςvainA-ASN ἔδραμοντρέχωI did runV-AAI-1S οὐδὲοὐδέnorCONJ-N εἰςεἰςinPREP κενὸνκενόςvainA-ASN ἐκοπίασα.κοπιάωtoilV-AAI-1S Php2:17 ἈλλὰἀλλάButCONJ εἰεἰifCONJ καὶκαίevenCONJ σπένδομαισπένδωI am being poured out as a drink offeringV-PPI-1S ἐπὶἐπίonPREP τῇtheT-DSF θυσίᾳθυσίαsacrificeN-DSF καὶκαίandCONJ λειτουργίᾳλειτουργίαserviceN-DSF τῆςof theT-GSF πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ὑμῶν‚σύof youP-2GP χαίρωχαίρωI am gladV-PAI-1S καὶκαίandCONJ συνχαίρωσυγχαίρωrejoice withV-PAI-1S πᾶσινπᾶςallA-DPM ὑμῖν·σύyouP-2DP Php2:18 τὸT-ASN δὲδέAndCONJ αὐτὸαὐτόςlikewiseP-ASN καὶκαίalsoCONJ ὑμεῖςσύyouP-2NP χαίρετεχαίρωbe gladV-PAM-2P καὶκαίandCONJ συνχαίρετέσυγχαίρωrejoice withV-PAM-2P μοι.¶ἐγώmeP-1DS @@ -6524,7 +6524,7 @@ 2Th2:7 τὸTheT-NSN γὰργάρforCONJ μυστήριονμυστήριονmysteryN-NSN ἤδηἤδηalreadyADV ἐνεργεῖταιἐνεργέωis workingV-PMI-3S τῆςT-GSF ἀνομίας·ἀνομίαof lawlessnessN-GSF μόνονμόνοςonly [there is]A-ASN the [one]T-NSM κατέχωνκατέχωrestraining [it]V-PAP-NSM ἄρτιἄρτιat presentADV ἕωςἕωςuntilCONJ ἐκἐκout ofPREP μέσουμέσος[the] midstA-GSN γένηται.γίνομαιhe might be [gone]V-AMS-3S 2Th2:8 καὶκαίAndCONJ τότετότεthenADV ἀποκαλυφθήσεταιἀποκαλύπτωwill be revealedV-FPI-3S theT-NSM ἄνομος‚ἄνομοςlawless [one]A-NSM ὃνὅςwhomR-ASM theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ἀνελεῖἀναιρέωwill slayV-FAI-3S τῷwith theT-DSN πνεύματιπνεῦμαbreathN-DSN τοῦof theT-GSN στόματοςστόμαmouthN-GSN αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM καὶκαίandCONJ καταργήσεικαταργέωwill annulV-FAI-3S τῇby theT-DSF ἐπιφανείᾳἐπιφάνειαappearingN-DSF τῆςof theT-GSF παρουσίαςπαρουσίαcomingN-GSF αὐτοῦ‚αὐτόςof HimP-GSM 2Th2:9 οὗὅςwhoseR-GSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S T-NSF παρουσίαπαρουσίαcomingN-NSF κατ᾽κατάaccording toPREP ἐνέργειανἐνέργεια[the] workingN-ASF τοῦT-GSM ΣατανᾶΣατανᾶςof SatanN-GSM ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF δυνάμειδύναμιςpowerN-DSF καὶκαίandCONJ σημείοιςσημεῖονin signsN-DPN καὶκαίandCONJ τέρασιντέραςin wondersN-DPN ψεύδουςψεῦδοςof falsehoodN-GSN -2Th2:10 καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF ἀπάτῃἀπάτηdeceitN-DSF ἀδικίαςἀδικίαof wickednessN-GSF τοῖςunto thoseT-DPM ἀπολλυμένοις‚ἀπολλύωperishingV-PMP-DPM ἀνθ᾽ἀντίin return forPREP ὧνὅςwhichR-GPN τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF οὐκοὐnotPRT-N ἐδέξαντοδέχομαιthey receivedV-AMI-3P εἰςεἰςin order forPREP τὸT-ASN σωθῆναισῴζωto be savedV-APN αὐτούς.αὐτόςthemP-APM +2Th2:10 καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςeveryA-DSF ἀπάτῃἀπάτηdeceitN-DSF ἀδικίαςἀδικίαof wickednessN-GSF τοῖςunto thoseT-DPM ἀπολλυμένοις‚ἀπολλύωperishingV-PEP-DPM ἀνθ᾽ἀντίin return forPREP ὧνὅςwhichR-GPN τὴνtheT-ASF ἀγάπηνἀγάπηloveN-ASF τῆςof theT-GSF ἀληθείαςἀλήθειαtruthN-GSF οὐκοὐnotPRT-N ἐδέξαντοδέχομαιthey receivedV-AMI-3P εἰςεἰςin order forPREP τὸT-ASN σωθῆναισῴζωto be savedV-APN αὐτούς.αὐτόςthemP-APM 2Th2:11 καὶκαίAndCONJ διὰδιάbecause ofPREP τοῦτοοὗτοςthisD-ASN πέμπειπέμπωwill sendV-PAI-3S αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἐνέργειανἐνέργειαa workingN-ASF πλάνηςπλάνηof delusionN-GSF εἰςεἰςforPREP τὸT-ASN πιστεῦσαιπιστεύωto believeV-AAN αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM τῷwhatT-DSN ψεύδει‚ψεῦδος[is] falseN-DSN 2Th2:12 ἵναἵναin order thatCONJ κριθῶσινκρίνωshould be judgedV-APS-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM μὴμήnotPRT-N πιστεύσαντεςπιστεύωhaving believedV-AAP-NPM τῇtheT-DSF ἀληθείᾳἀλήθειαtruthN-DSF ἀλλὰἀλλάbutCONJ εὐδοκήσαντεςεὐδοκέωhaving delightedV-AAP-NPM τῇT-DSF ἀδικίᾳ.¶ἀδικίαin unrighteousnessN-DSF 2Th2:13 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέhoweverCONJ ὀφείλομενὀφείλωoughtV-PAI-1P εὐχαριστεῖνεὐχαριστέωto give thanksV-PAN τῷT-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM πάντοτεπάντοτεalwaysADV περὶπερίconcerningPREP ὑμῶν‚σύyouP-2GP ἀδελφοὶἀδελφόςbrothersN-VPM ἠγαπημένοιἀγαπάωbelovedV-RPP-VPM ὑπὸὑπόbyPREP Κυρίου‚κύριος[the] LordN-GSM ὅτιὅτιthatCONJ εἵλατοαἱρέωhas chosenV-AMI-3S ὑμᾶςσύyouP-2AP T-NSM ΘεὸςθεόςGodN-NSM ἀπαρχὴνἀπαρχήfrom [the] beginningN-ASF εἰςεἰςuntoPREP σωτηρίανσωτηρίαsalvationN-ASF ἐνἐνinPREP ἁγιασμῷἁγιασμός[the] sanctificationN-DSM Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN καὶκαίandCONJ πίστειπίστις[by] faithN-DSF ἀληθείας‚ἀλήθειαof [the] truthN-GSF @@ -6570,7 +6570,7 @@ 1Ti1:18 ΤαύτηνοὗτοςThisD-ASF τὴνT-ASF παραγγελίανπαραγγελίαchargeN-ASF παρατίθεμαίπαρατίθημιI commitV-PMI-1S σοι‚σύto youP-2DS τέκνοντέκνον[my] childN-VSN Τιμόθεε‚ΤιμόθεοςTimothyN-VSM κατὰκατάaccording toPREP τὰςtheT-APF προαγούσαςπροάγωgoing beforeV-PAP-APF ἐπὶἐπίas toPREP σὲσύyouP-2AS προφητείας‚προφητείαpropheciesN-APF ἵναἵναthatCONJ στρατεύῃστρατεύωyou might warV-PMS-2S ἐνἐνbyPREP αὐταῖςαὐτόςthemP-DPF τὴνtheT-ASF καλὴνκαλόςgoodA-ASF στρατείανστρατείαwarfareN-ASF 1Ti1:19 ἔχωνἔχωholdingV-PAP-NSM πίστινπίστιςfaithN-ASF καὶκαίandCONJ ἀγαθὴνἀγαθόςa goodA-ASF συνείδησιν‚συνείδησιςconscienceN-ASF ἥνὅςwhichR-ASF τινεςτιςsomeX-NPM ἀπωσάμενοιἀπωθέωhaving cast awayV-AMP-NPM περὶπερίconcerningPREP τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF ἐναυάγησαν‚ναυαγέωhave caused a shipwreckV-AAI-3P 1Ti1:20 ὧνὅςamong whomR-GPM ἐστινεἰμίareV-PAI-3S ὙμέναιοςὙμεναῖοςHymenaeusN-NSM καὶκαίandCONJ Ἀλέξανδρος‚ἈλέξανδροςAlexanderN-NSM οὓςὅςwhomR-APM παρέδωκαπαραδίδωμιI have handed overV-AAI-1S τῷT-DSM Σατανᾷ‚Σατανᾶςto SatanN-DSM ἵναἵναthatCONJ παιδευθῶσινπαιδεύωthey may be disciplinedV-APS-3P μὴμήnotPRT-N βλασφημεῖν.¶βλασφημέωto blasphemeV-PAN -1Ti2:1 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN πάντωνπᾶςof allA-GPN ποιεῖσθαιποιέωto be madeV-PMN δεήσειςδέησιςentreatiesN-APF προσευχάςπροσευχήprayersN-APF ἐντεύξειςἔντευξιςintercessionsN-APF εὐχαριστίαςεὐχαριστία[and] thanksgivingsN-APF ὑπὲρὑπέρon behalf ofPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ἀνθρώπων‚ἄνθρωποςmenN-GPM +1Ti2:1 ΠαρακαλῶπαρακαλέωI exhortV-PAI-1S οὖνοὖνthereforeCONJ πρῶτονπρῶτοςfirstA-ASN πάντωνπᾶςof allA-GPN ποιεῖσθαιποιέωto be madeV-PEN δεήσειςδέησιςentreatiesN-APF προσευχάςπροσευχήprayersN-APF ἐντεύξειςἔντευξιςintercessionsN-APF εὐχαριστίαςεὐχαριστία[and] thanksgivingsN-APF ὑπὲρὑπέρon behalf ofPREP πάντωνπᾶςallA-GPM ἀνθρώπων‚ἄνθρωποςmenN-GPM 1Ti2:2 ὑπὲρὑπέρforPREP βασιλέωνβασιλεύςkingsN-GPM καὶκαίandCONJ πάντωνπᾶςallA-GPM τῶνthoseT-GPM ἐνἐνinPREP ὑπεροχῇὑπεροχήauthorityN-DSF ὄντων‚εἰμίbeingV-PAP-GPM ἵναἵναso thatCONJ ἤρεμονἤρεμοςa tranquilA-ASM καὶκαίandCONJ ἡσύχιονἡσύχιοςquietA-ASM βίονβίοςlifeN-ASM διάγωμενδιάγωwe may leadV-PAS-1P ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF εὐσεβείᾳεὐσέβειαgodlinessN-DSF καὶκαίandCONJ σεμνότητι.σεμνότηςdignityN-DSF 1Ti2:3 τοῦτοοὗτοςThisD-NSN καλὸνκαλός[is] goodA-NSN καὶκαίandCONJ ἀπόδεκτονἀπόδεκτοςacceptableA-NSN ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τοῦtheT-GSM ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP Θεοῦ‚θεόςGodN-GSM 1Ti2:4 ὃςὅςwhoR-NSM πάνταςπᾶςallA-APM ἀνθρώπουςἄνθρωποςmenN-APM θέλειθέλωdesiresV-PAI-3S σωθῆναισῴζωto be savedV-APN καὶκαίandCONJ εἰςεἰςtoPREP ἐπίγνωσινἐπίγνωσις[the] knowledgeN-ASF ἀληθείαςἀλήθειαof [the] truthN-GSF ἐλθεῖν.ἔρχομαιto comeV-AAN @@ -6898,7 +6898,7 @@ Heb5:12 καὶκαίEvenCONJ γὰργάρforCONJ ὀφείλοντεςὀφείλωyou oughtV-PAP-NPM εἶναιεἰμίto beV-PAN διδάσκαλοιδιδάσκαλοςteachersN-NPM διὰδιάbyPREP τὸνtheT-ASM χρόνον‚χρόνοςtimeN-ASM πάλινπάλινagainADV χρείανχρείαneed ofN-ASF ἔχετεἔχωyou haveV-PAI-2P τοῦ[one]T-GSN διδάσκεινδιδάσκωto teachV-PAN ὑμᾶςσύyouP-2AP τινατιςwhat [is]X-ASM τὰtheT-APN στοιχεῖαστοιχεῖονprinciplesN-APN τῆςof theT-GSF ἀρχῆςἀρχήbeginningN-GSF τῶνof theT-GPN λογίωνλόγιονoraclesN-GPN τοῦT-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM καὶκαίandCONJ γεγόνατεγίνομαιyou have becomeV-RAI-2P χρείανχρείαneedN-ASF ἔχοντεςἔχω[those] havingV-PAP-NPM γάλακτοςγάλαof milkN-GSN καὶκαίandCONJ οὐοὐnotPRT-N στερεᾶςστερεόςof solidA-GSF τροφῆς.τροφήfoodN-GSF Heb5:13 πᾶςπᾶςEveryoneA-NSM γὰργάρforCONJ T-NSM μετέχωνμετέχωpartaking [only]V-PAP-NSM γάλακτοςγάλαof milkN-GSN ἄπειροςἄπειρος[is] inexperiencedA-NSM λόγουλόγοςin [the] wordN-GSM δικαιοσύνης‚δικαιοσύνηof righteousnessN-GSF νήπιοςνήπιοςan infantA-NSM γάργάρforCONJ ἐστιν·εἰμίhe isV-PAI-3S Heb5:14 τελείωντέλειος[for the] matureA-GPM δέδέhoweverCONJ ἐστινεἰμίisV-PAI-3S T-NSF στερεὰστερεόςsolidA-NSF τροφή‚τροφήfoodN-NSF τῶνthe [ones]T-GPM διὰδιάbyPREP τὴνT-ASF ἕξινἕξιςconstant useN-ASF τὰtheT-APN αἰσθητήριααἰσθητήριονsensesN-APN γεγυμνασμέναγυμνάζωtrainingV-RPP-APN ἐχόντωνἔχωhavingV-PAP-GPM πρὸςπρόςforPREP διάκρισινδιάκρισιςdistinguishingN-ASF καλοῦκαλόςgoodA-GSN τετεbothCONJ καὶκαίandCONJ κακοῦ.¶κακόςevilA-GSN -Heb6:1 ΔιὸδιόThereforeCONJ ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM τῆςT-GSF ἀρχῆςἀρχήbeginningN-GSF τοῦof theT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM λόγονλόγοςteachingN-ASM ἐπὶἐπίtoPREP τὴνT-ASF τελειότητατελειότηςmaturityN-ASF φερώμεθα‚φέρωwe should go onV-PPS-1P μὴμήnotPRT-N πάλινπάλινagainADV θεμέλιονθεμέλιοςa foundationN-ASM καταβαλλόμενοικαταβάλλωlayingV-PMP-NPM μετανοίαςμετάνοιαof repentanceN-GSF ἀπὸἀπόfromPREP νεκρῶννεκρόςdeadA-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN καὶκαίandCONJ πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἐπὶἐπίinPREP Θεόν‚θεόςGodN-ASM +Heb6:1 ΔιὸδιόThereforeCONJ ἀφέντεςἀφίημιhaving leftV-AAP-NPM τὸνtheT-ASM τῆςT-GSF ἀρχῆςἀρχήbeginningN-GSF τοῦof theT-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM λόγονλόγοςteachingN-ASM ἐπὶἐπίtoPREP τὴνT-ASF τελειότητατελειότηςmaturityN-ASF φερώμεθα‚φέρωwe should go onV-PPS-1P μὴμήnotPRT-N πάλινπάλινagainADV θεμέλιονθεμέλιοςa foundationN-ASM καταβαλλόμενοικαταβάλλωlayingV-PEP-NPM μετανοίαςμετάνοιαof repentanceN-GSF ἀπὸἀπόfromPREP νεκρῶννεκρόςdeadA-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN καὶκαίandCONJ πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἐπὶἐπίinPREP Θεόν‚θεόςGodN-ASM Heb6:2 βαπτισμῶνβαπτισμόςabout baptismsN-GPM διδαχὴνδιδαχήinstructionN-ASF ἐπιθέσεώςἐπίθεσιςof laying onN-GSF τετεthenCONJ χειρῶν‚χείρof handsN-GPF ἀναστάσεώςἀνάστασιςof [the] resurrectionN-GSF τετεbothCONJ νεκρῶννεκρόςof [the] deadA-GPM καὶκαίandCONJ κρίματοςκρίμαof judgmentN-GSN αἰωνίου.αἰώνιοςeternalA-GSN Heb6:3 καὶκαίAndCONJ τοῦτοοὗτοςthisD-ASN ποιήσομεν‚ποιέωwe will doV-FAI-1P ἐάνπερἐάνπερifCONJ ἐπιτρέπῃἐπιτρέπωpermitsV-PAS-3S T-NSM Θεός.¶θεόςGodN-NSM Heb6:4 Ἀδύνατονἀδύνατος[It is] impossibleA-NSN γὰργάρforCONJ τοὺςto thoseT-APM ἅπαξἅπαξonceADV φωτισθέντας‚φωτίζωhaving been enlightenedV-APP-APM γευσαμένουςγεύωhaving tastedV-AMP-APM τετεthenCONJ τῆςof theT-GSF δωρεᾶςδωρεάgiftN-GSF τῆςT-GSF ἐπουρανίουἐπουράνιοςheavenlyA-GSF καὶκαίandCONJ μετόχουςμέτοχοςpartakersA-APM γενηθένταςγίνομαιhaving becomeV-AMP-APM Πνεύματοςπνεῦμαof [the] SpiritN-GSN ἉγίουἅγιοςHolyA-GSN @@ -7028,7 +7028,7 @@ Heb10:39 ἩμεῖςἐγώWeP-1NP δὲδέhoweverCONJ οὐκοὐnotPRT-N ἐσμὲνεἰμίareV-PAI-1P ὑποστολῆςὑποστολήof [those] drawing backN-GSF εἰςεἰςtoPREP ἀπώλειανἀπώλειαdestructionN-ASF ἀλλὰἀλλάbutCONJ πίστεωςπίστιςof faithN-GSF εἰςεἰςtoPREP περιποίησινπεριποίησις[the] preservingN-ASF ψυχῆς.¶ψυχή[of the] soulN-GSF Heb11:1 ἜστινεἰμίIsV-PAI-3S δὲδέnowCONJ πίστιςπίστιςfaithN-NSF ἐλπιζομένωνἐλπίζωof [things] hoped forV-PPP-GPN ὑπόστασις‚ὑπόστασις[the] assuranceN-NSF πραγμάτωνπρᾶγμαof thingsN-GPN ἔλεγχοςἔλεγχος‚ ἐλεγμός[the] convictionN-NSM οὐοὐnotPRT-N βλεπομένων.βλέπωbeing seenV-PPP-GPN Heb11:2 ἐνἐνInPREP ταύτῃοὗτοςthisD-DSF γὰργάρforCONJ ἐμαρτυρήθησανμαρτυρέωwere commendedV-API-3P οἱtheT-NPM πρεσβύτεροι.πρεσβύτεροςancientsA-NPM -Heb11:3 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF νοοῦμεννοέωwe understandV-PAI-1P κατηρτίσθαικαταρτίζωto have been formedV-RPN τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνuniverseN-APM ῥήματιῥῆμαby [the] wordN-DSN Θεοῦ‚θεόςof GodN-GSM εἰςεἰςso thatPREP τὸwhichT-ASN μὴμήnotPRT-N ἐκἐκfrom [things]PREP φαινομένωνφαίνωbeing visibleV-PMP-GPN τὸthe thingsT-ASN βλεπόμενονβλέπωbeing seenV-PPP-ASN γεγονέναι.γίνομαιhave been madeV-RAN +Heb11:3 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF νοοῦμεννοέωwe understandV-PAI-1P κατηρτίσθαικαταρτίζωto have been formedV-RPN τοὺςtheT-APM αἰῶναςαἰώνuniverseN-APM ῥήματιῥῆμαby [the] wordN-DSN Θεοῦ‚θεόςof GodN-GSM εἰςεἰςso thatPREP τὸwhichT-ASN μὴμήnotPRT-N ἐκἐκfrom [things]PREP φαινομένωνφαίνωbeing visibleV-PEP-GPN τὸthe thingsT-ASN βλεπόμενονβλέπωbeing seenV-PPP-ASN γεγονέναι.γίνομαιhave been madeV-RAN Heb11:4 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF πλείοναπλείων‚ πλεῖονa more excellentA-ASF θυσίανθυσίαsacrificeN-ASF ἍβελἌβελAbelN-NSM παρὰπαράthanPREP ΚάϊνΚάϊνCainN-ASM προσήνεγκενπροσφέρωofferedV-AAI-3S τῷT-DSM Θεῷ‚θεόςto GodN-DSM δι᾽διάthroughPREP ἧςὅςwhichR-GSF ἐμαρτυρήθημαρτυρέωhe was testifiedV-API-3S εἶναιεἰμίto beV-PAN δίκαιος‚δίκαιοςrighteousA-NSM μαρτυροῦντοςμαρτυρέωbearing witnessV-PAP-GSM ἐπὶἐπίtoPREP τοῖςtheT-DPN δώροιςδῶρονgiftsN-DPN αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM τοῦT-GSM Θεοῦ‚θεόςGodN-GSM καὶκαίandCONJ δι᾽διάthroughPREP αὐτῆςαὐτόςitP-GSF ἀποθανὼνἀποθνήσκωhaving diedV-AAP-NSM ἔτιἔτιstillADV λαλεῖ.λαλέωhe speaksV-PAI-3S Heb11:5 ΠίστειπίστιςBy faithN-DSF ἙνὼχἘνώχEnochN-NSM μετετέθημετατίθημιwas translatedV-API-3S τοῦT-GSN μὴμήnotPRT-N ἰδεῖνεἴδωto seeV-AAN θάνατον‚θάνατοςdeathN-ASM καὶκαίandCONJ οὐχοὐnotPRT-N ηὑρίσκετοεὑρίσκωwas he foundV-IPI-3S διότιδιότιbecauseCONJ μετέθηκενμετατίθημιhad taken upV-AAI-3S αὐτὸναὐτόςhimP-ASM T-NSM Θεός.θεόςGodN-NSM πρὸπρόBeforePREP γὰργάρforCONJ τῆςtheT-GSF μεταθέσεωςμετάθεσιςtranslationN-GSF μεμαρτύρηταιμαρτυρέωhe was commendedV-RPI-3S εὐαρεστηκέναιεὐαρεστέωto have pleasedV-RAN τῷT-DSM Θεῷ·θεόςGodN-DSM Heb11:6 χωρὶςχωρίςWithoutPREP δὲδέnowCONJ πίστεωςπίστιςfaithN-GSF ἀδύνατονἀδύνατος[it is] impossibleA-NSN εὐαρεστῆσαι·εὐαρεστέωto please [Him]V-AAN πιστεῦσαιπιστεύωTo believeV-AAN γὰργάρforCONJ δεῖδεῖit behoovesV-PAI-3S τὸνthe oneT-ASM προσερχόμενονπροσέρχομαιdrawing nearV-PMP-ASM τῷT-DSM Θεῷθεόςto GodN-DSM ὅτιὅτιthatCONJ ἔστινεἰμίHe existsV-PAI-3S καὶκαίand [that]CONJ τοῖςto thoseT-DPM ἐκζητοῦσινἐκζητέωearnestly seeking outV-PAP-DPM αὐτὸναὐτόςHimP-ASM μισθαποδότηςμισθαποδότηςa rewarderN-NSM γίνεται.γίνομαιHe becomesV-PMI-3S @@ -7162,7 +7162,7 @@ Jas2:13 T-NSF γὰργάρForCONJ κρίσιςκρίσιςjudgmentN-NSF ἀνέλεοςἀνίλεωςwithout mercy [will be]A-NSF τῷto the [one]T-DSM μὴμήnotPRT-N ποιήσαντιποιέωhaving shownV-AAP-DSM ἔλεος·ἔλεοςmercyN-ASN κατακαυχᾶταικατακαυχάομαιTriumphs overV-PMI-3S ἔλεοςἔλεοςmercyN-NSN κρίσεως.¶κρίσιςjudgmentN-GSF Jas2:14 ΤίτίςWhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN ὄφελος‚ὄφελοςprofitN-NSN ἀδελφοίἀδελφόςbrothersN-VPM μου‚ἐγώof meP-1GS ἐὰνἐάνifCONJ πίστινπίστιςfaithN-ASF λέγῃλέγωsaysV-PAS-3S τιςτιςanyoneX-NSM ἔχειν‚ἔχωto haveV-PAN ἔργαἔργονworksN-APN δὲδέhoweverCONJ μὴμήnotPRT-N ἔχῃ;ἔχωhe has?V-PAS-3S μὴμήNotPRT δύναταιδύναμαιis ableV-PMI-3S theT-NSF πίστιςπίστιςfaithN-NSF σῶσαισῴζωto saveV-AAN αὐτόν;αὐτόςhim?P-ASM Jas2:15 ἐὰνἐάνNow ifCONJ ἀδελφὸςἀδελφόςa brotherN-NSM orCONJ ἀδελφὴἀδελφήa sisterN-NSF γυμνοὶγυμνόςwithout clothesA-NPM ὑπάρχωσινὑπάρχωisV-PAS-3P καὶκαίandCONJ λειπόμενοιλείπωlackingV-PMP-NPM ὦσινεἰμίisV-PAS-3P τῆςT-GSF ἐφημέρουἐφήμεροςof dailyA-GSF τροφῆς‚τροφήfoodN-GSF -Jas2:16 εἴπῃεἶπονsaysV-AAS-3S δέδέthenCONJ τιςτιςanyoneX-NSM αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐξἐκout fromPREP ὑμῶν·σύyouP-2GP ὙπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P ἐνἐνinPREP εἰρήνῃ‚εἰρήνηpeaceN-DSF θερμαίνεσθεθερμαίνωbe warmedV-PMM-2P καὶκαίandCONJ χορτάζεσθε‚χορτάζωbe filledV-PMM-2P μὴμήnotPRT-N δῶτεδίδωμιgivesV-AAS-2P δὲδέhoweverCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὰtheT-APN ἐπιτήδειαἐπιτήδειοςneedful thingsA-APN τοῦfor theT-GSN σώματος‚σῶμαbodyN-GSN τίτίςwhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN ὄφελος;ὄφελοςprofit?N-NSN +Jas2:16 εἴπῃεἶπονsaysV-AAS-3S δέδέthenCONJ τιςτιςanyoneX-NSM αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM ἐξἐκout fromPREP ὑμῶν·σύyouP-2GP ὙπάγετεὑπάγωGoV-PAM-2P ἐνἐνinPREP εἰρήνῃ‚εἰρήνηpeaceN-DSF θερμαίνεσθεθερμαίνωbe warmedV-PEM-2P καὶκαίandCONJ χορτάζεσθε‚χορτάζωbe filledV-PMM-2P μὴμήnotPRT-N δῶτεδίδωμιgivesV-AAS-2P δὲδέhoweverCONJ αὐτοῖςαὐτόςto themP-DPM τὰtheT-APN ἐπιτήδειαἐπιτήδειοςneedful thingsA-APN τοῦfor theT-GSN σώματος‚σῶμαbodyN-GSN τίτίςwhat [is]I-NSN τὸtheT-NSN ὄφελος;ὄφελοςprofit?N-NSN Jas2:17 οὕτωςοὕτω‚ οὕτωςSoADV καὶκαίalsoCONJ T-NSF πίστις‚πίστιςfaithN-NSF ἐὰνἐάνifCONJ μὴμήnotPRT-N ἔχῃἔχωit hasV-PAS-3S ἔργα‚ἔργονworksN-APN νεκράνεκρόςdeadA-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S καθ᾽κατάbyPREP ἑαυτήν.¶ἑαυτοῦitselfF-3ASF Jas2:18 Ἀλλ᾽ἀλλάButCONJ ἐρεῖεἶπονwill sayV-FAI-3S τις·τιςsomeoneX-NSM ΣὺσύYouP-2NS πίστινπίστιςfaithN-ASF ἔχεις‚ἔχωhaveV-PAI-2S κἀγὼκἀγώand IP-1NS-K ἔργαἔργονworksN-APN ἔχω.ἔχωhaveV-PAI-1S δεῖξόνδεικνύωShowV-AAM-2S μοιἐγώmeP-1DS τὴνtheT-ASF πίστινπίστιςfaithN-ASF σουσύof youP-2GS χωρὶςχωρίςwithoutPREP τῶνT-GPN ἔργων‚ἔργονworksN-GPN κἀγώκἀγώand IP-1NS σοισύyouP-2DS δείξωδεικνύωwill showV-FAI-1S ἐκἐκbyPREP τῶνtheT-GPN ἔργωνἔργονworksN-GPN μουἐγώof meP-1GS τὴνT-ASF πίστιν.πίστιςfaithN-ASF Jas2:19 σὺσύYouP-2NS πιστεύειςπιστεύωbelieveV-PAI-2S ὅτιὅτιthatCONJ εἷςεἷςoneA-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S T-NSM Θεός‚θεόςGodN-NSM καλῶςκαλῶςWellADV ποιεῖς·ποιέωyou are doing!V-PAI-2S καὶκαίEvenCONJ τὰtheT-NPN δαιμόνιαδαιμόνιονdemonsN-NPN πιστεύουσινπιστεύωbelieve [that]V-PAI-3P καὶκαίandCONJ φρίσσουσιν.¶φρίσσωshudder!V-PAI-3P @@ -7204,7 +7204,7 @@ Jas4:11 ΜὴμήNotPRT-N καταλαλεῖτεκαταλαλέωspeak againstV-PAM-2P ἀλλήλων‚ἀλλήλωνone anotherC-GPM ἀδελφοί.ἀδελφόςbrothersN-VPM The [one]T-NSM καταλαλῶνκαταλαλέωspeaking againstV-PAP-NSM ἀδελφοῦἀδελφός[his] brotherN-GSM orCONJ κρίνωνκρίνωjudgingV-PAP-NSM τὸνtheT-ASM ἀδελφὸνἀδελφόςbrotherN-ASM αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM καταλαλεῖκαταλαλέωspeaks againstV-PAI-3S νόμουνόμος[the] LawN-GSM καὶκαίandCONJ κρίνεικρίνωjudgesV-PAI-3S νόμον·νόμος[the] LawN-ASM εἰεἰIfCONJ δὲδέhoweverCONJ νόμοννόμος[the] LawN-ASM κρίνεις‚κρίνωyou judgeV-PAI-2S οὐκοὐnotPRT-N εἶεἰμίyou areV-PAI-2S ποιητὴςποιητήςa doerN-NSM νόμουνόμοςof [the] LawN-GSM ἀλλὰἀλλάbutCONJ κριτής.κριτήςa judgeN-NSM Jas4:12 εἷςεἷςOneA-NSM ἐστινεἰμίthere isV-PAI-3S T-NSM νομοθέτηςνομοθέτηςLawgiverN-NSM καὶκαίandCONJ κριτήςκριτήςJudgeN-NSM the [One]T-NSM δυνάμενοςδύναμαιbeing ableV-PMP-NSM σῶσαισῴζωto saveV-AAN καὶκαίandCONJ ἀπολέσαι·ἀπολλύωto destroyV-AAN σὺσύYouP-2NS δὲδέhoweverCONJ τίςτίςwhoI-NSM εἶεἰμίareV-PAI-2S T-VSM κρίνωνκρίνωjudgingV-PAP-VSM τὸνtheT-ASM πλησίον;¶πλησίονneighbor?ADV Jas4:13 ἌγεἄγωComeV-PAM-2S νῦννῦνnowADV οἱthoseT-VPM λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-VPM ΣήμερονσήμερονTodayADV orCONJ αὔριοναὔριονtomorrowADV πορευσόμεθαπορεύωwe will goV-FMI-1P εἰςεἰςintoPREP τήνδεὅδε‚ ἥδεsuchD-ASF τὴνT-ASF πόλινπόλιςcityN-ASF καὶκαίandCONJ ποιήσομενποιέωwill spendV-FAI-1P ἐκεῖἐκεῖthereADV ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςa yearN-ASM καὶκαίandCONJ ἐμπορευσόμεθαἐμπορεύομαιwill tradeV-FMI-1P καὶκαίandCONJ κερδήσομεν‚κερδαίνωwill make a profitV-FAI-1P -Jas4:14 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐπίστασθεἐπίσταμαιknowV-PMI-2P τὸwhat [is]T-ASN τῆςon theT-GSF αὔριοναὔριονnext day [is]ADV ποίαποῖοςWhat [is]I-NSF theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF ὑμῶν—σύof you?P-2GP ἀτμὶςἀτμίςA vaporN-NSF γάργάρjustCONJ ἐστεεἰμίit isV-PAI-2P T-NSF πρὸςπρόςforPREP ὀλίγονὀλίγοςa little [while]A-ASN φαινομένη‚φαίνωappearingV-PMP-NSF ἔπειταἔπειταthenADV καὶκαίalsoCONJ ἀφανιζομένη—ἀφανίζωvanishingV-PPP-NSF +Jas4:14 οἵτινεςὅστιςwhoR-NPM οὐκοὐnotPRT-N ἐπίστασθεἐπίσταμαιknowV-PMI-2P τὸwhat [is]T-ASN τῆςon theT-GSF αὔριοναὔριονnext day [is]ADV ποίαποῖοςWhat [is]I-NSF theT-NSF ζωὴζωήlifeN-NSF ὑμῶν—σύof you?P-2GP ἀτμὶςἀτμίςA vaporN-NSF γάργάρjustCONJ ἐστεεἰμίit isV-PAI-2P T-NSF πρὸςπρόςforPREP ὀλίγονὀλίγοςa little [while]A-ASN φαινομένη‚φαίνωappearingV-PEP-NSF ἔπειταἔπειταthenADV καὶκαίalsoCONJ ἀφανιζομένη—ἀφανίζωvanishingV-PPP-NSF Jas4:15 ἈντὶἀντίInstead [ought]PREP τοῦT-GSN λέγεινλέγωto sayV-PAN ὑμᾶς·σύyouP-2AP ἘὰνἐάνIfCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM θελήσῃθέλωshould willV-AAS-3S καὶκαίbothCONJ ζήσομενζάωwe will liveV-FAI-1P καὶκαίandCONJ ποιήσομενποιέωwe will doV-FAI-1P τοῦτοοὗτοςthisD-ASN orCONJ ἐκεῖνο.ἐκεῖνοςthatD-ASN Jas4:16 νῦννῦνNowADV δὲδέhoweverCONJ καυχᾶσθεκαυχάομαιyou boastV-PMI-2P ἐνἐνinPREP ταῖςtheT-DPF ἀλαζονείαιςἀλαζονείαarroganceN-DPF ὑμῶν·σύof youP-2GP πᾶσαπᾶςAllA-NSF καύχησιςκαύχησιςboastingN-NSF τοιαύτητοιοῦτοςsuchD-NSF πονηράπονηρόςevilA-NSF ἐστιν.εἰμίisV-PAI-3S Jas4:17 εἰδότιεἴδωTo [him] knowingV-RAP-DSM οὖνοὖνthereforeCONJ καλὸνκαλόςgoodA-ASN ποιεῖνποιέωto doV-PAN καὶκαίandCONJ μὴμήnotPRT-N ποιοῦντι‚ποιέωdoingV-PAP-DSM ἁμαρτίαἁμαρτίαsinN-NSF αὐτῷαὐτόςto himP-DSM ἐστιν.¶εἰμίit isV-PAI-3S @@ -7241,7 +7241,7 @@ 1Pe1:11 ἐραυνῶντεςἐρευνάωinquiringV-PAP-NPM εἰςεἰςintoPREP τίνατίςwhatI-ASM orCONJ ποῖονποῖοςwhat manner ofI-ASM καιρὸνκαιρόςtimeN-ASM ἐδήλουδηλόωwas signifyingV-IAI-3S τὸtheT-NSN ἐνἐνinPREP αὐτοῖςαὐτόςthemP-DPM ΠνεῦμαπνεῦμαSpiritN-NSN ΧριστοῦΧριστόςof ChristN-GSM προμαρτυρόμενονπρομαρτύρομαιtestifying beforehandV-PMP-NSN τὰT-APN εἰςεἰςuntoPREP ΧριστὸνΧριστόςChrist'sN-ASM παθήματαπάθημαsufferingsN-APN καὶκαίandCONJ τὰςtheT-APF μετὰμετάafterPREP ταῦταοὗτοςtheseD-APN δόξας.δόξαgloriesN-APF 1Pe1:12 οἷςὅςto whomR-DPM ἀπεκαλύφθηἀποκαλύπτωit was revealedV-API-3S ὅτιὅτιthatCONJ οὐχοὐnotPRT-N ἑαυτοῖς‚ἑαυτοῦthemselvesF-3DPM ὑμῖνσύyouP-2DP δὲδέhoweverCONJ διηκόνουνδιακονέωthey were servingV-IAI-3P αὐτάαὐτόςin those thingsP-APN ὅςwhichR-NPN νῦννῦνnowADV ἀνηγγέληἀναγγέλλωhave been proclaimedV-API-3S ὑμῖνσύto youP-2DP διὰδιάbyPREP τῶνthoseT-GPM εὐαγγελισαμένωνεὐαγγελίζομαιhaving proclaimed the gospel toV-AMP-GPM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνbyPREP Πνεύματιπνεῦμα[the] SpiritN-DSN ἉγίῳἅγιοςHolyA-DSN ἀποσταλέντιἀποστέλλωhaving been sentV-APP-DSN ἀπ᾽ἀπόfromPREP οὐρανοῦ‚οὐρανόςheavenN-GSM εἰςεἰςintoPREP ὅςwhichR-APN ἐπιθυμοῦσινἐπιθυμέωdesireV-PAI-3P ἄγγελοιἄγγελοςangelsN-NPM παρακύψαι.¶παρακύπτωto lookV-AAN 1Pe1:13 ΔιὸδιόThereforeCONJ ἀναζωσάμενοιἀναζώννυμιhaving girded upV-AMP-NPM τὰςtheT-APF ὀσφύαςὀσφῦςloinsN-APF τῆςof theT-GSF διανοίαςδιάνοιαmindN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP νήφοντεςνήφωbeing sober—mindedV-PAP-NPM τελείωςτελείωςfullyADV ἐλπίσατεἐλπίζωset [your] hopeV-AAM-2P ἐπὶἐπίuponPREP τὴνtheT-ASF φερομένηνφέρωbeing broughtV-PPP-ASF ὑμῖνσύto youP-2DP χάρινχάριςgraceN-ASF ἐνἐνinPREP ἀποκαλύψειἀποκάλυψις[the] revelationN-DSF ἸησοῦἸησοῦςof JesusN-GSM Χριστοῦ.ΧριστόςChristN-GSM -1Pe1:14 ὡςὡςasCONJ τέκνατέκνονchildrenN-NPN ὑπακοῆςὑπακοήof obedienceN-GSF μὴμήnotPRT-N συσχηματιζόμενοισυσχηματίζωfashioning yourselvesV-PMP-NPM ταῖςto theT-DPF πρότερονπρότεροςformerA-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀγνοίᾳἄγνοιαignoranceN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP ἐπιθυμίαις‚ἐπιθυμίαdesiresN-DPF +1Pe1:14 ὡςὡςasCONJ τέκνατέκνονchildrenN-NPN ὑπακοῆςὑπακοήof obedienceN-GSF μὴμήnotPRT-N συσχηματιζόμενοισυσχηματίζωfashioning yourselvesV-PEP-NPM ταῖςto theT-DPF πρότερονπρότεροςformerA-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF ἀγνοίᾳἄγνοιαignoranceN-DSF ὑμῶνσύof youP-2GP ἐπιθυμίαις‚ἐπιθυμίαdesiresN-DPF 1Pe1:15 ἀλλὰἀλλάButCONJ κατὰκατάasPREP τὸνthe [One]T-ASM καλέσαντακαλέωhaving calledV-AAP-ASM ὑμᾶςσύyouP-2AP ἅγιονἅγιος[is] holyA-ASM καὶκαίalsoCONJ αὐτοὶαὐτόςyourselvesP-NPM ἅγιοιἅγιοςholyA-NPM ἐνἐνinPREP πάσῃπᾶςallA-DSF ἀναστροφῇἀναστροφή[your] conductN-DSF γενήθητε‚γίνομαιbeV-AMM-2P 1Pe1:16 διότιδιότιbecauseCONJ γέγραπται·γράφωit has been writtenV-RPI-3S ἍγιοιἅγιοςHolyA-NPM ἔσεσθε‚εἰμίyou shall beV-FMI-2P ὅτιὅτιbecauseCONJ ἐγὼἐγώIP-1NS ἅγιος.ἅγιος[am] holyA-NSM 1Pe1:17 ΚαὶκαίAndCONJ εἰεἰifCONJ Πατέραπατήρ[as] FatherN-ASM ἐπικαλεῖσθεἐπικαλέωyou call onV-PMI-2P τὸνthe [One]T-ASM ἀπροσωπολήμπτωςἀπροσωπολήπτωςimpartiallyADV κρίνοντακρίνωjudgingV-PAP-ASM κατὰκατάaccording toPREP τὸtheT-ASN ἑκάστουἕκαστοςof eachA-GSM ἔργον‚ἔργονworkN-ASN ἐνἐνinPREP φόβῳφόβοςfearN-DSM τὸνduring theT-ASM τῆςof theT-GSF παροικίαςπαροικίαsojournN-GSF ὑμῶνσύof youP-2GP χρόνονχρόνοςtimeN-ASM ἀναστράφητε¶ἀναστρέφωconduct yourselvesV-APM-2P @@ -7342,12 +7342,12 @@ 2Pe1:7 ἐνἐνinPREP δὲδέthenCONJ τῇT-DSF εὐσεβείᾳεὐσέβειαgodlinessN-DSF τὴνT-ASF φιλαδελφίαν‚φιλαδελφίαbrotherly affectionN-ASF ἐνἐνinPREP δὲδέthenCONJ τῇT-DSF φιλαδελφίᾳφιλαδελφίαbrotherly affectionN-DSF τὴνT-ASF ἀγάπην.ἀγάπηloveN-ASF 2Pe1:8 ταῦταοὗτοςThese thingsD-NPN γὰργάρforCONJ ὑμῖνσύin youP-2DP ὑπάρχονταὑπάρχωbeingV-PAP-NPN καὶκαίandCONJ πλεονάζονταπλεονάζωaboundingV-PAP-NPN οὐκοὐneitherPRT-N ἀργοὺςἀργόςidleA-APM οὐδὲοὐδέnorCONJ-N ἀκάρπουςἄκαρποςunfruitfulA-APM καθίστησινκαθίστημιmake [you]V-PAI-3S εἰςεἰςas toPREP τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM ἐπίγνωσιν·ἐπίγνωσιςknowledgeN-ASF 2Pe1:9 ὅςIn whomeverR-DSM γὰργάρforCONJ μὴμήnotPRT-N πάρεστινπάρειμιare presentV-PAI-3S ταῦτα‚οὗτοςthese thingsD-NPN τυφλόςτυφλόςblindA-NSM ἐστινεἰμίhe isV-PAI-3S μυωπάζωνμυωπάζωbeing short sightedV-PAP-NSM λήθηνλήθηforgetfulnessN-ASF λαβὼνλαμβάνωhaving receivedV-AAP-NSM τοῦof theT-GSM καθαρισμοῦκαθαρισμόςpurificationN-GSM τῶνtheT-GPF πάλαιπάλαιformerADV αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἁμαρτιῶν.ἁμαρτίαsinsN-GPF -2Pe1:10 ΔιὸδιόThereforeCONJ μᾶλλον‚μᾶλλονratherADV ἀδελφοί‚ἀδελφόςbrothersN-VPM σπουδάσατεσπουδάζωbe diligentV-AAM-2P βεβαίανβέβαιοςsureA-ASF ὑμῶνσύyourP-2GP τὴνT-ASF κλῆσινκλῆσιςcallingN-ASF καὶκαίandCONJ ἐκλογὴνἐκλογήelectionN-ASF ποιεῖσθαι·ποιέωto makeV-PMN ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN γὰργάρforCONJ ποιοῦντεςποιέωpracticingV-PAP-NPM οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N πταίσητέπταίωshall you stumbleV-AAS-2P ποτε.ποτέat any timePRT +2Pe1:10 ΔιὸδιόThereforeCONJ μᾶλλον‚μᾶλλονratherADV ἀδελφοί‚ἀδελφόςbrothersN-VPM σπουδάσατεσπουδάζωbe diligentV-AAM-2P βεβαίανβέβαιοςsureA-ASF ὑμῶνσύyourP-2GP τὴνT-ASF κλῆσινκλῆσιςcallingN-ASF καὶκαίandCONJ ἐκλογὴνἐκλογήelectionN-ASF ποιεῖσθαι·ποιέωto makeV-PEN ταῦταοὗτοςthese thingsD-APN γὰργάρforCONJ ποιοῦντεςποιέωpracticingV-PAP-NPM οὐοὐneverPRT-N μὴμήnotPRT-N πταίσητέπταίωshall you stumbleV-AAS-2P ποτε.ποτέat any timePRT 2Pe1:11 οὕτωςοὕτω‚ οὕτωςIn this wayADV γὰργάρforCONJ πλουσίωςπλουσίωςrichlyADV ἐπιχορηγηθήσεταιἐπιχορηγέωwill be suppliedV-FPI-3S ὑμῖνσύto youP-2DP theT-NSF εἴσοδοςεἴσοδοςentranceN-NSF εἰςεἰςintoPREP τὴνtheT-ASF αἰώνιοναἰώνιοςeternalA-ASF βασιλείανβασιλείαkingdomN-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP καὶκαίandCONJ ΣωτῆροςσωτήρSaviorN-GSM ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM Χριστοῦ.¶ΧριστόςChristN-GSM 2Pe1:12 ΔιὸδιόThereforeCONJ μελλήσωμέλλωI will be readyV-FAI-1S ἀεὶἀείalwaysADV ὑμᾶςσύyouP-2AP ὑπομιμνῄσκεινὑπομιμνήσκωto remindV-PAN περὶπερίconcerningPREP τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN καίπερκαίπερthoughCONJ εἰδόταςεἴδωknowing [them]V-RAP-APM καὶκαίandCONJ ἐστηριγμένουςστηρίζωhaving been strengthenedV-RPP-APM ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF παρούσῃπάρειμιbeing present [in you]V-PAP-DSF ἀληθείᾳ.ἀλήθειαtruthN-DSF 2Pe1:13 δίκαιονδίκαιοςRightA-ASN δὲδέnowCONJ ἡγοῦμαι‚ἡγέομαιI esteem itV-PMI-1S ἐφ᾽ἐπίasPREP ὅσονὅσοςlong asK-ASM εἰμὶεἰμίI amV-PAI-1S ἐνἐνinPREP τούτῳοὗτοςthisD-DSN τῷT-DSN σκηνώματι‚σκήνωμαtabernacleN-DSN διεγείρεινδιεγείρωto stir upV-PAN ὑμᾶςσύyouP-2AP ἐνἐνbyPREP ὑπομνήσειὑπόμνησιςputting [you] in remembranceN-DSF 2Pe1:14 εἰδὼςεἴδωknowingV-RAP-NSM ὅτιὅτιthatCONJ ταχινήταχινόςimpendingA-NSF ἐστινεἰμίisV-PAI-3S theT-NSF ἀπόθεσιςἀπόθεσιςputting offN-NSF τοῦof theT-GSN σκηνώματόςσκήνωμαtabernacleN-GSN μου‚ἐγώof meP-1GS καθὼςκαθώςasCONJ καὶκαίalsoCONJ theT-NSM ΚύριοςκύριοςLordN-NSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦςἸησοῦςJesusN-NSM ΧριστὸςΧριστόςChristN-NSM ἐδήλωσένδηλόωhas made clearV-AAI-3S μοι.ἐγώto meP-1DS -2Pe1:15 σπουδάσωσπουδάζωI will be diligentV-FAI-1S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἑκάστοτεἑκάστοτεat every timeADV ἔχεινἔχωto haveV-PAN ὑμᾶςσύfor youP-2AP μετὰμετάafterPREP τὴνT-ASF ἐμὴνἐμόςmyS-1SASF ἔξοδονἔξοδοςdepartureN-ASF τὴνT-ASF τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN μνήμηνμνήμηa lasting remembranceN-ASF ποιεῖσθαι.¶ποιέωto makeV-PMN +2Pe1:15 σπουδάσωσπουδάζωI will be diligentV-FAI-1S δὲδέnowCONJ καὶκαίalsoCONJ ἑκάστοτεἑκάστοτεat every timeADV ἔχεινἔχωto haveV-PAN ὑμᾶςσύfor youP-2AP μετὰμετάafterPREP τὴνT-ASF ἐμὴνἐμόςmyS-1SASF ἔξοδονἔξοδοςdepartureN-ASF τὴνT-ASF τούτωνοὗτοςthese thingsD-GPN μνήμηνμνήμηa lasting remembranceN-ASF ποιεῖσθαι.¶ποιέωto makeV-PEN 2Pe1:16 ΟὐοὐNotPRT-N γὰργάρforCONJ σεσοφισμένοιςσοφίζωcleverly devisedV-RPP-DPM μύθοιςμῦθοςfablesN-DPM ἐξακολουθήσαντεςἐξακολουθέωhaving followed outV-AAP-NPM ἐγνωρίσαμενγνωρίζωwe have made knownV-AAI-1P ὑμῖνσύto youP-2DP τὴνtheT-ASF τοῦof theT-GSM ΚυρίουκύριοςLordN-GSM ἡμῶνἐγώof usP-1GP ἸησοῦἸησοῦςJesusN-GSM ΧριστοῦΧριστόςChristN-GSM δύναμινδύναμιςpowerN-ASF καὶκαίandCONJ παρουσίανπαρουσίαcomingN-ASF ἀλλ᾽ἀλλάbutCONJ ἐπόπταιἐπόπτηςeyewitnessesN-NPM γενηθέντεςγίνομαιhaving beenV-AMP-NPM τῆςT-GSF ἐκείνουἐκεῖνοςof HisD-GSM μεγαλειότητος.μεγαλειότηςmajestyN-GSF 2Pe1:17 λαβὼνλαμβάνωHaving receivedV-AAP-NSM γὰργάρforCONJ παρὰπαράfromPREP ΘεοῦθεόςGodN-GSM Πατρὸςπατήρ[the] FatherN-GSM τιμὴντιμήhonorN-ASF καὶκαίandCONJ δόξανδόξαgloryN-ASF φωνῆςφωνήa voiceN-GSF ἐνεχθείσηςφέρωwas broughtV-APP-GSF αὐτῷαὐτόςto HimP-DSM τοιᾶσδετοιόσδεsuch as followsD-GSF ὑπὸὑπόbyPREP τῆςtheT-GSF μεγαλοπρεποῦςμεγαλοπρεπήςMajesticA-GSF δόξης·δόξαGloryN-GSF TheT-NSM ΥἱόςυἱόςSonN-NSM μουἐγώof MeP-1GS T-NSM ἀγαπητόςἀγαπητόςbelovedA-NSM μουἐγώof MeP-1GS οὗτόςοὗτοςthisD-NSM ἐστινεἰμίisV-PAI-3S εἰςεἰςinPREP ὃνὅςwhomR-ASM ἐγὼἐγώIP-1NS εὐδόκησαεὐδοκέωhave found delightV-AAI-1S 2Pe1:18 καὶκαίAndCONJ ταύτηνοὗτοςthisD-ASF τὴνT-ASF φωνὴνφωνήvoiceN-ASF ἡμεῖςἐγώweP-1NP ἠκούσαμενἀκούωheardV-AAI-1P ἐξἐκfromPREP οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM ἐνεχθεῖσανφέρωhaving been broughtV-APP-ASF σὺνσύνwithPREP αὐτῷαὐτόςHimP-DSM ὄντεςεἰμίbeingV-PAP-NPM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSN ἁγίῳἅγιοςholyA-DSN ὄρει.ὄροςmountainN-DSN @@ -7745,7 +7745,7 @@ Rev11:17 λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM ¬ΕὐχαριστοῦμένεὐχαριστέωWe give thanksV-PAI-1P σοι‚σύto YouP-2DS ΚύριεκύριοςLordN-VSM T-VSM ΘεόςθεόςGodN-VSM T-VSM Παντοκράτωρ‚παντοκράτωρAlmightyN-VSM ¬ὁthe [One]T-VSM ὢνεἰμίbeingV-PAP-VSM καὶκαίandCONJ whoT-VSM ἦν‚εἰμίwasV-IAI-3S ¬ὅτιὅτιthatCONJ εἴληφαςλαμβάνωYou have takenV-RAI-2S τὴνtheT-ASF δύναμίνδύναμιςpowerN-ASF σουσύof YouP-2GS τὴνT-ASF μεγάληνμέγαςgreatA-ASF ¬καὶκαίandCONJ ἐβασίλευσας.βασιλεύωhave begun to reignV-AAI-2S Rev11:18 ¬καὶκαίAndCONJ τὰtheT-NPN ἔθνηἔθνοςnationsN-NPN ὠργίσθησαν‚ὀργίζωwere enragedV-API-3P ¬καὶκαίandCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S theT-NSF ὀργήὀργήwrathN-NSF σουσύof YouP-2GS ¬καὶκαίandCONJ theT-NSM καιρὸςκαιρόςtimeN-NSM τῶνfor theT-GPM νεκρῶννεκρόςdeadA-GPM κριθῆναικρίνωto be judgedV-APN ¬καὶκαίandCONJ δοῦναιδίδωμιto giveV-AAN τὸνtheT-ASM μισθὸνμισθόςrewardN-ASM τοῖςto theT-DPM δούλοιςδοῦλοςservantsN-DPM σουσύof YouP-2GS τοῖςtheT-DPM προφήταιςπροφήτηςprophetsN-DPM ¬καὶκαίandCONJ τοῖςto theT-DPM ἁγίοιςἅγιοςsaintsA-DPM καὶκαίandCONJ τοῖςto thoseT-DPM φοβουμένοιςφοβέωfearingV-PMP-DPM τὸtheT-ASN ὄνομάὄνομαnameN-ASN σου‚σύof YouP-2GS ¬τοὺςtheT-APM μικροὺςμικρόςsmallA-APM καὶκαίandCONJ τοὺςtheT-APM μεγάλους‚μέγαςgreatA-APM ¬καὶκαίandCONJ διαφθεῖραιδιαφθείρωto destroyV-AAN τοὺςthose whoT-APM διαφθείρονταςδιαφθείρωare destroyingV-PAP-APM τὴνtheT-ASF γῆν.¶γῆearthN-ASF Rev11:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἠνοίγηἀνοίγωwas openedV-API-3S theT-NSM ναὸςναόςtempleN-NSM τοῦT-GSM Θεοῦθεόςof GodN-GSM T-NSM ἐνἐνinPREP τῷT-DSM οὐρανῷοὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ ὤφθηὁράωwas seenV-API-3S theT-NSF κιβωτὸςκιβωτόςarkN-NSF τῆςof theT-GSF διαθήκηςδιαθήκηcovenantN-GSF αὐτοῦαὐτόςof HimP-GSM ἐνἐνinPREP τῷtheT-DSM ναῷναόςtempleN-DSM αὐτοῦ‚αὐτόςof HimP-GSM καὶκαίAndCONJ ἐγένοντογίνομαιthere wereV-AMI-3P ἀστραπαὶἀστραπήflashes of lightningN-NPF καὶκαίandCONJ φωναὶφωνήvoicesN-NPF καὶκαίandCONJ βρονταὶβροντήthundersN-NPF καὶκαίandCONJ σεισμὸςσεισμόςan earthquakeN-NSM καὶκαίandCONJ χάλαζαχάλαζαhailN-NSF μεγάλη.¶μέγαςgreatA-NSF -Rev12:1 ΚαὶκαίAndCONJ σημεῖονσημεῖονa signN-NSN μέγαμέγαςgreatA-NSN ὤφθηὁράωappearedV-API-3S ἐνἐνinPREP τῷT-DSM οὐρανῷ‚οὐρανόςheavenN-DSM γυνὴγυνήa womanN-NSF περιβεβλημένηπεριβάλλωclothed withV-RMP-NSF τὸνtheT-ASM ἥλιον‚ἥλιοςsunN-ASM καὶκαίandCONJ theT-NSF σελήνησελήνηmoonN-NSF ὑποκάτωὑποκάτωunderPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF στέφανοςστέφανοςa crownN-NSM ἀστέρωνἀστήρof starsN-GPM δώδεκα‚δώδεκαtwelveA-GPM +Rev12:1 ΚαὶκαίAndCONJ σημεῖονσημεῖονa signN-NSN μέγαμέγαςgreatA-NSN ὤφθηὁράωappearedV-API-3S ἐνἐνinPREP τῷT-DSM οὐρανῷ‚οὐρανόςheavenN-DSM γυνὴγυνήa womanN-NSF περιβεβλημένηπεριβάλλωclothed withV-REP-NSF τὸνtheT-ASM ἥλιον‚ἥλιοςsunN-ASM καὶκαίandCONJ theT-NSF σελήνησελήνηmoonN-NSF ὑποκάτωὑποκάτωunderPREP τῶνtheT-GPM ποδῶνπούςfeetN-GPM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίonPREP τῆςtheT-GSF κεφαλῆςκεφαλήheadN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF στέφανοςστέφανοςa crownN-NSM ἀστέρωνἀστήρof starsN-GPM δώδεκα‚δώδεκαtwelveA-GPM Rev12:2 καὶκαίandCONJ ἐνἐνinPREP γαστρὶγαστήρwombN-DSF ἔχουσα‚ἔχωhavingV-PAP-NSF καὶκαίAndCONJ κράζεικράζωshe cries outV-PAI-3S ὠδίνουσαὠδίνωbeing in travailV-PAP-NSF καὶκαίandCONJ βασανιζομένηβασανίζωbeing in painV-PPP-NSF τεκεῖν.τίκτωto bring forthV-AAN Rev12:3 ΚαὶκαίAndCONJ ὤφθηὁράωwas seenV-API-3S ἄλλοἄλλοςanotherA-NSN σημεῖονσημεῖονsignN-NSN ἐνἐνinPREP τῷT-DSM οὐρανῷ‚οὐρανόςheavenN-DSM καὶκαίandCONJ ἰδοὺἰδούbeholdINJ δράκωνδράκωνa dragonN-NSM μέγαςμέγαςgreatA-NSM πυρρόςπυρρόςredA-NSM ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF καὶκαίandCONJ κέρατακέραςhornsN-APN δέκαδέκαtenA-APN καὶκαίandCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM ἑπτὰἑπτάsevenA-APN διαδήματα‚διάδημαroyal crownsN-APN Rev12:4 καὶκαίAndCONJ theT-NSF οὐρὰοὐράtailN-NSF αὐτοῦαὐτόςof himP-GSM σύρεισύρωdragsV-PAI-3S τὸaT-ASN τρίτοντρίτοςthirdA-ASN τῶνof theT-GPM ἀστέρωνἀστήρstarsN-GPM τοῦofT-GSM οὐρανοῦοὐρανόςheavenN-GSM καὶκαίandCONJ ἔβαλενβάλλωhe castV-AAI-3S αὐτοὺςαὐτόςthemP-APM εἰςεἰςtoPREP τὴνtheT-ASF γῆν.γῆearthN-ASF καὶκαίAndCONJ theT-NSM δράκωνδράκωνdragonN-NSM ἕστηκενἵστημιstandsV-RAI-3S ἐνώπιονἐνώπιονbeforePREP τῆςtheT-GSF γυναικὸςγυνήwomanN-GSF τῆςT-GSF μελλούσηςμέλλωbeing aboutV-PAP-GSF τεκεῖν‚τίκτωto bring forthV-AAN ἵναἵναso thatCONJ ὅτανὅτανwhenCONJ τέκῃτίκτωshe should bring forthV-AAS-3S τὸtheT-ASN τέκνοντέκνονchildN-ASN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF καταφάγῃ.κατεσθίωhe might devourV-AAS-3S @@ -7832,7 +7832,7 @@ Rev17:1 ΚαὶκαίAndCONJ ἦλθενἔρχομαιcameV-AAI-3S εἷςεἷςoneA-NSM ἐκἐκofPREP τῶνtheT-GPM ἑπτὰἑπτάsevenA-GPM ἀγγέλωνἄγγελοςangelsN-GPM τῶνT-GPM ἐχόντωνἔχωhavingV-PAP-GPM τὰςtheT-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF φιάλαςφιάληbowlsN-APF καὶκαίandCONJ ἐλάλησενλαλέωspokeV-AAI-3S μετ᾽μετάwithPREP ἐμοῦἐγώmeP-1GS λέγων·λέγωsayingV-PAP-NSM Δεῦρο‚δεῦροCome hereADV δείξωδεικνύωI will showV-FAI-1S σοισύyouP-2DS τὸtheT-ASN κρίμακρίμαpunishmentN-ASN τῆςof theT-GSF πόρνηςπόρνηprostituteN-GSF τῆςT-GSF μεγάληςμέγαςgreatA-GSF τῆςthe [one]T-GSF καθημένηςκάθημαιsittingV-PMP-GSF ἐπὶἐπίuponPREP ὑδάτωνὕδωρwatersN-GPN πολλῶν‚πολύςmanyA-GPN Rev17:2 μεθ᾽μετάwithPREP ἧςὅςwhomR-GSF ἐπόρνευσανπορνεύωhave committed sexual immoralityV-AAI-3P οἱtheT-NPM βασιλεῖςβασιλεύςkingsN-NPM τῆςof theT-GSF γῆςγῆearthN-GSF καὶκαίandCONJ ἐμεθύσθησανμεθύσκωhave been made drunkV-API-3P οἱthose thatT-NPM κατοικοῦντεςκατοικέωdwellingV-PAP-NPM τὴνon theT-ASF γῆνγῆearthN-ASF ἐκἐκwithPREP τοῦtheT-GSM οἴνουοἶνοςwineN-GSM τῆςof theT-GSF πορνείαςπορνείαsexual immoralityN-GSF αὐτῆς.αὐτόςof herP-GSF Rev17:3 ΚαὶκαίAndCONJ ἀπήνεγκένἀποφέρωhe carried awayV-AAI-3S μεἐγώmeP-1AS εἰςεἰςintoPREP ἔρημονἔρημοςa wildernessA-ASF ἐνἐνinPREP Πνεύματι.¶πνεῦμα[the] SpiritN-DSN καὶκαίandCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S γυναῖκαγυνήa womanN-ASF καθημένηνκάθημαιsittingV-PMP-ASF ἐπὶἐπίuponPREP θηρίονθηρίονa beastN-ASN κόκκινον‚κόκκινοςscarletA-ASN γέμονταγέμωbeing fullV-PAP-APN ὀνόματαὄνομαof namesN-APN βλασφημίας‚βλασφημίαof blasphemyN-GSF ἔχωνἔχωhavingV-PAP-NSM κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF καὶκαίandCONJ κέρατακέραςhornsN-APN δέκα.δέκαtenA-APN -Rev17:4 καὶκαίAndCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S περιβεβλημένηπεριβάλλωclothed inV-RMP-NSF πορφυροῦνπορφύρεοςpurpleA-ASN καὶκαίandCONJ κόκκινονκόκκινοςscarletA-ASN καὶκαίandCONJ κεχρυσωμένηχρυσόωadornedV-RPP-NSF χρυσίῳχρυσίονwith goldN-DSN καὶκαίandCONJ λίθῳλίθοςstoneN-DSM τιμίῳτίμιοςpreciousA-DSM καὶκαίandCONJ μαργαρίταις‚μαργαρίτηςpearlsN-DPM ἔχουσαἔχωholdingV-PAP-NSF ποτήριονποτήριονa cupN-ASN χρυσοῦνχρύσεοςgoldenA-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF γέμονγέμωbeing fullV-PAP-ASN βδελυγμάτωνβδέλυγμαof abominationsN-GPN καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN ἀκάθαρταἀκάθαρτοςimpurityA-APN τῆςof theT-GSF πορνείαςπορνείαsexual immoralityN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF +Rev17:4 καὶκαίAndCONJ theT-NSF γυνὴγυνήwomanN-NSF ἦνεἰμίwasV-IAI-3S περιβεβλημένηπεριβάλλωclothed inV-REP-NSF πορφυροῦνπορφύρεοςpurpleA-ASN καὶκαίandCONJ κόκκινονκόκκινοςscarletA-ASN καὶκαίandCONJ κεχρυσωμένηχρυσόωadornedV-RPP-NSF χρυσίῳχρυσίονwith goldN-DSN καὶκαίandCONJ λίθῳλίθοςstoneN-DSM τιμίῳτίμιοςpreciousA-DSM καὶκαίandCONJ μαργαρίταις‚μαργαρίτηςpearlsN-DPM ἔχουσαἔχωholdingV-PAP-NSF ποτήριονποτήριονa cupN-ASN χρυσοῦνχρύσεοςgoldenA-ASN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF χειρὶχείρhandN-DSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF γέμονγέμωbeing fullV-PAP-ASN βδελυγμάτωνβδέλυγμαof abominationsN-GPN καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN ἀκάθαρταἀκάθαρτοςimpurityA-APN τῆςof theT-GSF πορνείαςπορνείαsexual immoralityN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF Rev17:5 καὶκαίAndCONJ ἐπὶἐπίuponPREP τὸtheT-ASN μέτωπονμέτωπονforeheadN-ASN αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF ὄνομαὄνομαa nameN-NSN γεγραμμένον‚γράφωwas writtenV-RPP-NSN μυστήριον‚μυστήριονa mysteryN-NSN ΒΑΒΥΛΩΝΒαβυλώνBabylonN-NSF theT-NSF ΜΕΓΑΛΗ‚μέγαςGreatA-NSF theT-NSF ΜΗΤΗΡμήτηρmotherN-NSF ΤΩΝof theT-GPF ΠΟΡΝΩΝπόρνηprostitutesN-GPF ΚΑΙκαίandCONJ ΤΩΝof theT-GPN ΒΔΕΛΥΓΜΑΤΩΝβδέλυγμαabominationsN-GPN ΤΗΣof theT-GSF ΓΗΣ.γῆearthN-GSF Rev17:6 ΚαὶκαίAndCONJ εἶδονεἴδωI sawV-AAI-1S τὴνtheT-ASF γυναῖκαγυνήwomanN-ASF μεθύουσανμεθύωbeing drunkV-PAP-ASF ἐκἐκwithPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN τῶνof theT-GPM ἁγίωνἅγιοςsaintsA-GPM καὶκαίandCONJ ἐκἐκwithPREP τοῦtheT-GSN αἵματοςαἷμαbloodN-GSN τῶνof theT-GPM μαρτύρωνμάρτυςwitnessesN-GPM Ἰησοῦ.Ἰησοῦςof JesusN-GSM ΚαὶκαίAndCONJ ἐθαύμασαθαυμάζωI marveledV-AAI-1S ἰδὼνεἴδωhaving seenV-AAP-NSM αὐτὴναὐτόςherP-ASF θαῦμαθαῦμαwith wonderN-ASN μέγα.¶μέγαςgreatA-ASN Rev17:7 ΚαὶκαίAndCONJ εἶπένεἶπονsaidV-AAI-3S μοιἐγώto meP-1DS theT-NSM ἄγγελος·ἄγγελοςangelN-NSM ΔιὰδιάBecause ofPREP τίτίςwhyI-ASN ἐθαύμασας;θαυμάζωdid you marvel?V-AAI-2S ἐγὼἐγώIP-1NS ἐρῶεἶπονwill tellV-FAI-1S σοισύyouP-2DS τὸtheT-ASN μυστήριονμυστήριονmysteryN-ASN τῆςof theT-GSF γυναικὸςγυνήwomanN-GSF καὶκαίandCONJ τοῦof theT-GSN θηρίουθηρίονbeastN-GSN τοῦT-GSN βαστάζοντοςβαστάζωcarryingV-PAP-GSN αὐτήναὐτόςherP-ASF τοῦT-GSN ἔχοντοςἔχωhavingV-PAP-GSN τὰςtheT-APF ἑπτὰἑπτάsevenA-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF καὶκαίandCONJ τὰtheT-APN δέκαδέκαtenA-APN κέρατα.¶κέραςhornsN-APN @@ -7862,7 +7862,7 @@ Rev18:13 καὶκαίandCONJ κιννάμωμονκινάμωμονcinnamonN-ASN καὶκαίandCONJ ἄμωμονἄμωμοςspiceA-ASN καὶκαίandCONJ θυμιάματαθυμίαμαincenseN-APN καὶκαίandCONJ μύρονμύρονmyrrhN-ASN καὶκαίandCONJ λίβανονλίβανοςfrankincenseN-ASM καὶκαίandCONJ οἶνονοἶνοςwineN-ASM καὶκαίandCONJ ἔλαιονἔλαιονoilN-ASN καὶκαίandCONJ σεμίδαλινσεμίδαλιςfinest flourN-ASF καὶκαίandCONJ σῖτονσῖτοςwheatN-ASM καὶκαίandCONJ κτήνηκτῆνοςcattleN-APN καὶκαίandCONJ πρόβατα‚πρόβατονsheepN-APN καὶκαίandCONJ ἵππωνἵπποςof horsesN-GPM καὶκαίandCONJ ῥεδῶνῥέδαof chariotsN-GPF καὶκαίandCONJ σωμάτων‚σῶμαof slavesN-GPN καὶκαίandCONJ ψυχὰςψυχήsoulsN-APF ἀνθρώπων.ἄνθρωποςof menN-GPM Rev18:14 ¬ΚαὶκαίAndCONJ theT-NSF ὀπώραὀπώραripe fruitN-NSF σουσύof youP-2GS τῆςof theT-GSF ἐπιθυμίαςἐπιθυμίαdesireN-GSF τῆςof theT-GSF ψυχῆςψυχήsoulN-GSF ἀπῆλθενἀπέρχομαιare departedV-AAI-3S ἀπὸἀπόfromPREP σοῦ‚σύyouP-2GS ¬καὶκαίandCONJ πάνταπᾶςallA-NPN τὰtheT-NPN λιπαρὰλιπαρόςsumptuous thingsA-NPN καὶκαίandCONJ τὰtheT-NPN λαμπρὰλαμπρόςsplendid thingsA-NPN ἀπώλετοἀπολλύωhave departedV-AMI-3S ἀπὸἀπόfromPREP σοῦσύyouP-2GS ¬καὶκαίandCONJ οὐκέτιοὐκέτιno longerADV οὐοὐnoPRT-N μὴμήnotPRT-N αὐτὰαὐτόςthemP-APN εὑρήσουσιν.¶εὑρίσκωthey will findV-FAI-3P Rev18:15 ΟἱTheT-NPM ἔμποροιἔμποροςmerchantsN-NPM τούτωνοὗτοςof these thingsD-GPN οἱT-NPM πλουτήσαντεςπλουτέωhaving been enrichedV-AAP-NPM ἀπ᾽ἀπόfromPREP αὐτῆςαὐτόςherP-GSF ἀπὸἀπόfromPREP μακρόθενμακρόθενafarADV στήσονταιἵστημιwill standV-FMI-3P διὰδιάbecause ofPREP τὸνtheT-ASM φόβονφόβοςfearN-ASM τοῦof theT-GSM βασανισμοῦβασανισμόςtormentN-GSM αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF κλαίοντεςκλαίωweepingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ πενθοῦντεςπενθέωmourningV-PAP-NPM -Rev18:16 λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM ¬ΟὐαὶοὐαίWoeINJ οὐαί‚οὐαίwoeINJ theT-VSF πόλιςπόλιςcityN-VSF T-VSF μεγάλη‚μέγαςgreatA-VSF ¬ἡT-VSF περιβεβλημένηπεριβάλλωhaving been clothed withV-RMP-VSF βύσσινονβύσσινοςfine linenA-ASN καὶκαίandCONJ πορφυροῦνπορφύρεοςpurpleA-ASN καὶκαίandCONJ κόκκινονκόκκινοςscarletA-ASN ¬καὶκαίandCONJ κεχρυσωμένηχρυσόωhaving been adornedV-RPP-VSF ἐνἐνwithPREP χρυσίῳχρυσίονgoldN-DSN καὶκαίandCONJ λίθῳλίθοςstoneN-DSM τιμίῳτίμιοςpreciousA-DSM καὶκαίandCONJ μαργαρίτῃ‚¶μαργαρίτηςpearl!N-DSM +Rev18:16 λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM ¬ΟὐαὶοὐαίWoeINJ οὐαί‚οὐαίwoeINJ theT-VSF πόλιςπόλιςcityN-VSF T-VSF μεγάλη‚μέγαςgreatA-VSF ¬ἡT-VSF περιβεβλημένηπεριβάλλωhaving been clothed withV-REP-VSF βύσσινονβύσσινοςfine linenA-ASN καὶκαίandCONJ πορφυροῦνπορφύρεοςpurpleA-ASN καὶκαίandCONJ κόκκινονκόκκινοςscarletA-ASN ¬καὶκαίandCONJ κεχρυσωμένηχρυσόωhaving been adornedV-RPP-VSF ἐνἐνwithPREP χρυσίῳχρυσίονgoldN-DSN καὶκαίandCONJ λίθῳλίθοςstoneN-DSM τιμίῳτίμιοςpreciousA-DSM καὶκαίandCONJ μαργαρίτῃ‚¶μαργαρίτηςpearl!N-DSM Rev18:17 ὅτιὅτιFor [in]CONJ μιᾷεἷςoneA-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἠρημώθηἐρημόωhas been brought to desolationV-API-3S T-NSM τοσοῦτοςτοσοῦτοςsuch greatD-NSM πλοῦτος.¶πλοῦτοςwealthN-NSM ΚαὶκαίAndCONJ πᾶςπᾶςeveryA-NSM κυβερνήτηςκυβερνήτηςshipmasterN-NSM καὶκαίandCONJ πᾶςπᾶςallA-NSM thoseT-NSM ἐπὶἐπίtoPREP τόποντόποςa placeN-ASM πλέωνπλέωsailingV-PAP-NSM καὶκαίandCONJ ναῦταιναύτηςsailorsN-NPM καὶκαίandCONJ ὅσοιὅσοςas many asK-NPM τὴνtheT-ASF θάλασσανθάλασσαseaN-ASF ἐργάζονται‚ἐργάζομαιtrade byV-PMI-3P ἀπὸἀπόatPREP μακρόθενμακρόθενa distanceADV ἔστησανἵστημιstoodV-AAI-3P Rev18:18 καὶκαίandCONJ ἔκραζονκράζωwere crying outV-IAI-3P βλέποντεςβλέπωseeingV-PAP-NPM τὸνtheT-ASM καπνὸνκαπνόςsmokeN-ASM τῆςof theT-GSF πυρώσεωςπύρωσιςburningN-GSF αὐτῆςαὐτόςof herP-GSF λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM ΤίςτίςWhat [is]I-NSF ὁμοίαὅμοιοςlikeA-NSF τῇtheT-DSF πόλειπόλιςcityN-DSF τῇT-DSF μεγάλῃ;μέγαςgreat?A-DSF Rev18:19 ΚαὶκαίAndCONJ ἔβαλονβάλλωthey castV-AAI-3P χοῦνχόοςdustN-ASM ἐπὶἐπίuponPREP τὰςtheT-APF κεφαλὰςκεφαλήheadsN-APF αὐτῶναὐτόςof themP-GPM καὶκαίandCONJ ἔκραζονκράζωthey were crying outV-IAI-3P κλαίοντεςκλαίωweepingV-PAP-NPM καὶκαίandCONJ πενθοῦντεςπενθέωmourningV-PAP-NPM λέγοντες·λέγωsayingV-PAP-NPM ¬ΟὐαὶοὐαίWoeINJ οὐαί‚οὐαίwoeINJ theT-NSF πόλιςπόλιςcityN-NSF T-NSF μεγάλη‚μέγαςgreatA-NSF ¬ἐνἐνinPREP ὅςwhichR-DSF ἐπλούτησανπλουτέωwere enrichedV-AAI-3P πάντεςπᾶςallA-NPM οἱthoseT-NPM ἔχοντεςἔχωhavingV-PAP-NPM τὰT-APN πλοῖαπλοῖονshipsN-APN ἐνἐνinPREP τῇtheT-DSF θαλάσσῃθάλασσαseaN-DSF ἐκἐκthroughPREP τῆςtheT-GSF τιμιότητοςτιμιότηςwealthN-GSF αὐτῆς‚αὐτόςof her!P-GSF ¬ὅτιὅτιForCONJ μιᾷεἷςin oneA-DSF ὥρᾳὥραhourN-DSF ἠρημώθη.ἐρημόωshe has been brought to desolationV-API-3S @@ -7960,5 +7960,5 @@ lang=grc notags=1 short.title=OGNTa-WordEQ -version.date=2023-09-01 +version.date=2023-09-04 description=OGNTa-WordEQ (https://github.com/Andley/OGNTa) \ No newline at end of file diff --git a/tmp/OGNTa-marked.txt b/tmp/OGNTa-marked.txt index e49fd3a..79a9ee7 100644 --- a/tmp/OGNTa-marked.txt +++ b/tmp/OGNTa-marked.txt @@ -551,7 +551,7 @@ 000551 Mat 2:7 τὸν ὁ T-ASM the 000552 Mat 2:7 χρόνον χρόνος N-ASM time 000553 Mat 2:7 τοῦ ὁ T-GSM of the -000554 Mat 2:7 φαινομένου φαίνω V-PMP-GSM appearing +000554 Mat 2:7 φαινομένου φαίνω V-PEP-GSM appearing 000555 Mat 2:7 ἀστέρος , ἀστήρ N-GSM star 000556 Mat 2:8 καὶ καί CONJ And 000557 Mat 2:8 πέμψας πέμπω V-AAP-NSM having sent @@ -660,7 +660,7 @@ 000660 Mat 2:13 ἰδοὺ ἰδού INJ behold 000661 Mat 2:13 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM an angel 000662 Mat 2:13 κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord -000663 Mat 2:13 φαίνεται φαίνω V-PMI-3S appears +000663 Mat 2:13 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S appears 000664 Mat 2:13 κατ᾽ κατά PREP in 000665 Mat 2:13 ὄναρ ὄναρ N-ASN a dream 000666 Mat 2:13 τῷ ὁ T-DSM - @@ -805,7 +805,7 @@ 000805 Mat 2:19 ἰδοὺ ἰδού INJ behold 000806 Mat 2:19 ἄγγελος ἄγγελος N-NSM an angel 000807 Mat 2:19 Κυρίου κύριος N-GSM of [the] Lord -000808 Mat 2:19 φαίνεται φαίνω V-PMI-3S appears +000808 Mat 2:19 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S appears 000809 Mat 2:19 κατ᾽ κατά PREP in 000810 Mat 2:19 ὄναρ ὄναρ N-ASN a dream 000811 Mat 2:19 τῷ ὁ T-DSM to @@ -5808,7 +5808,7 @@ 005793 Mat 11:12 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom 005794 Mat 11:12 τῶν ὁ T-GPM of the 005795 Mat 11:12 οὐρανῶν οὐρανός N-GPM heavens -005796 Mat 11:12 βιάζεται βιάζω V-PMI-3S is taken by violence +005796 Mat 11:12 βιάζεται βιάζω V-PEI-3S is taken by violence 005797 Mat 11:12 καὶ καί CONJ and [the] 005798 Mat 11:12 βιασταὶ βιαστής N-NPM violent 005799 Mat 11:12 ἁρπάζουσιν ἁρπάζω V-PAI-3P claim @@ -13986,7 +13986,7 @@ 013971 Mat 23:27 οἵτινες ὅστις R-NPM which 013972 Mat 23:27 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outwardly 013973 Mat 23:27 μὲν μέν PRT indeed -013974 Mat 23:27 φαίνονται φαίνω V-PMI-3P appear +013974 Mat 23:27 φαίνονται φαίνω V-PEI-3P appear 013975 Mat 23:27 ὡραῖοι , ὡραῖος A-NPM beautiful 013976 Mat 23:27 ἔσωθεν ἔσωθεν ADV Inside 013977 Mat 23:27 δὲ δέ CONJ however @@ -14001,7 +14001,7 @@ 013986 Mat 23:28 ὑμεῖς σύ P-2NP you 013987 Mat 23:28 ἔξωθεν ἔξωθεν ADV outwardly 013988 Mat 23:28 μὲν μέν PRT indeed -013989 Mat 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PMI-2P appear +013989 Mat 23:28 φαίνεσθε φαίνω V-PEI-2P appear 013990 Mat 23:28 τοῖς ὁ T-DPM - 013991 Mat 23:28 ἀνθρώποις ἄνθρωπος N-DPM to men 013992 Mat 23:28 δίκαιοι , δίκαιος A-NPM righteous @@ -14592,7 +14592,7 @@ 014577 Mat 24:27 ἀπὸ ἀπό PREP from [the] 014578 Mat 24:27 ἀνατολῶν ἀνατολή N-GPF east 014579 Mat 24:27 καὶ καί CONJ and -014580 Mat 24:27 φαίνεται φαίνω V-PMI-3S shines +014580 Mat 24:27 φαίνεται φαίνω V-PEI-3S shines 014581 Mat 24:27 ἕως ἕως PREP as far as [the] 014582 Mat 24:27 δυσμῶν , δυσμή N-GPF west 014583 Mat 24:27 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so @@ -16514,7 +16514,7 @@ 016499 Mat 26:45 εἰς εἰς PREP into 016500 Mat 26:45 χεῖρας χείρ N-APF [the] hands 016501 Mat 26:45 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM of sinners -016502 Mat 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PMM-2P Rise up +016502 Mat 26:46 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P Rise up 016503 Mat 26:46 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P let us go! 016504 Mat 26:46 ἰδοὺ ἰδού INJ Behold 016505 Mat 26:46 ἤγγικεν ἐγγίζω V-RAI-3S has drawn near @@ -24102,7 +24102,7 @@ 024087 Mar 9:20 ἐπὶ ἐπί PREP upon 024088 Mar 9:20 τῆς ὁ T-GSF the 024089 Mar 9:20 γῆς γῆ N-GSF ground -024090 Mar 9:20 ἐκυλίετο κυλίω V-IMI-3S he began rolling around +024090 Mar 9:20 ἐκυλίετο κυλίω V-IEI-3S he began rolling around 024091 Mar 9:20 ἀφρίζων . ἀφρίζω V-PAP-NSM foaming 024092 Mar 9:21 Καὶ καί CONJ And 024093 Mar 9:21 ἐπηρώτησεν ἐπερωτάω V-AAI-3S He asked @@ -28157,7 +28157,7 @@ 028142 Mar 14:41 χεῖρας χείρ N-APF hands 028143 Mar 14:41 τῶν ὁ T-GPM of the 028144 Mar 14:41 ἁμαρτωλῶν . ἁμαρτωλός A-GPM sinful -028145 Mar 14:42 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PMM-2P Rise +028145 Mar 14:42 ἐγείρεσθε ἐγείρω V-PEM-2P Rise 028146 Mar 14:42 ἄγωμεν · ἄγω V-PAS-1P let us go 028147 Mar 14:42 ἰδοὺ ἰδού INJ behold 028148 Mar 14:42 ὁ ὁ T-NSM the [one] @@ -28494,7 +28494,7 @@ 028479 Mar 14:64 βλασφημίας · βλασφημία N-GSF blasphemy 028480 Mar 14:64 τί τίς I-NSN What 028481 Mar 14:64 ὑμῖν σύ P-2DP to you -028482 Mar 14:64 φαίνεται ; φαίνω V-PMI-3S does it appear? +028482 Mar 14:64 φαίνεται ; φαίνω V-PEI-3S does it appear? 028483 Mar 14:64 Οἱ ὁ T-NPM - 028484 Mar 14:64 δὲ δέ CONJ And 028485 Mar 14:64 πάντες πᾶς A-NPM all @@ -30860,7 +30860,7 @@ 030845 Luk 2:1 παρὰ παρά PREP from 030846 Luk 2:1 Καίσαρος Καῖσαρ N-GSM Caesar 030847 Luk 2:1 Αὐγούστου Αὔγουστος N-GSM Augustus -030848 Luk 2:1 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω V-PMN to register +030848 Luk 2:1 ἀπογράφεσθαι ἀπογράφω V-PEN to register 030849 Luk 2:1 πᾶσαν πᾶς A-ASF all 030850 Luk 2:1 τὴν ὁ T-ASF the 030851 Luk 2:1 οἰκουμένην . οἰκουμένη N-ASF world @@ -30875,7 +30875,7 @@ 030860 Luk 2:3 καὶ καί CONJ And 030861 Luk 2:3 ἐπορεύοντο πορεύω V-IMI-3P were going 030862 Luk 2:3 πάντες πᾶς A-NPM all -030863 Luk 2:3 ἀπογράφεσθαι , ἀπογράφω V-PMN to be registered +030863 Luk 2:3 ἀπογράφεσθαι , ἀπογράφω V-PEN to be registered 030864 Luk 2:3 ἕκαστος ἕκαστος A-NSM each 030865 Luk 2:3 εἰς εἰς PREP to 030866 Luk 2:3 τὴν ὁ T-ASF the @@ -42818,12 +42818,12 @@ 042803 Luk 16:16 βασιλεία βασιλεία N-NSF kingdom 042804 Luk 16:16 τοῦ ὁ T-GSM - 042805 Luk 16:16 Θεοῦ θεός N-GSM of God -042806 Luk 16:16 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S is proclaimed +042806 Luk 16:16 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S is proclaimed 042807 Luk 16:16 καὶ καί CONJ and 042808 Luk 16:16 πᾶς πᾶς A-NSM everyone 042809 Luk 16:16 εἰς εἰς PREP into 042810 Luk 16:16 αὐτὴν αὐτός P-ASF it -042811 Luk 16:16 βιάζεται . βιάζω V-PMI-3S forces his way +042811 Luk 16:16 βιάζεται . βιάζω V-PEI-3S forces his way 042812 Luk 16:17 εὐκοπώτερον εὐκοπώτερος A-NSN Easier for 042813 Luk 16:17 δέ δέ CONJ however 042814 Luk 16:17 ἐστιν εἰμί V-PAI-3S it is @@ -47996,7 +47996,7 @@ 047981 Luk 23:34 οἴδασιν εἴδω V-RAI-3P they know 047982 Luk 23:34 τί τίς I-ASN what 047983 Luk 23:34 ποιοῦσιν . ποιέω V-PAI-3P they do -047984 Luk 23:34 διαμεριζόμενοι διαμερίζω V-PMP-NPM Dividing +047984 Luk 23:34 διαμεριζόμενοι διαμερίζω V-PEP-NPM Dividing 047985 Luk 23:34 δὲ δέ CONJ then 047986 Luk 23:34 τὰ ὁ T-APN the 047987 Luk 23:34 ἱμάτια ἱμάτιον N-APN garments @@ -50958,7 +50958,7 @@ 050943 Joh 3:30 αὐξάνειν , αὐξάνω V-PAN to increase 050944 Joh 3:30 ἐμὲ ἐγώ P-1AS me 050945 Joh 3:30 δὲ δέ CONJ however -050946 Joh 3:30 ἐλαττοῦσθαι . ἐλαττόω V-PMN to decrease +050946 Joh 3:30 ἐλαττοῦσθαι . ἐλαττόω V-PEN to decrease 050947 Joh 3:31 Ὁ ὁ T-NSM The [One] 050948 Joh 3:31 ἄνωθεν ἄνωθεν ADV from above 050949 Joh 3:31 ἐρχόμενος ἔρχομαι V-PMP-NSM coming @@ -60427,7 +60427,7 @@ 060412 Joh 14:31 Πατὴρ , πατήρ N-NSM Father 060413 Joh 14:31 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV thus 060414 Joh 14:31 ποιῶ . ποιέω V-PAI-1S I do -060415 Joh 14:31 Ἐγείρεσθε , ἐγείρω V-PMM-2P Rise up +060415 Joh 14:31 Ἐγείρεσθε , ἐγείρω V-PEM-2P Rise up 060416 Joh 14:31 ἄγωμεν ἄγω V-PAS-1P let us go 060417 Joh 14:31 ἐντεῦθεν .¶ ἐντεῦθεν, ἔνθεν ADV from here 060418 Joh 15:1 Ἐγώ ἐγώ P-1NS I @@ -65321,7 +65321,7 @@ 065306 Act 2:3 καὶ καί CONJ And 065307 Act 2:3 ὤφθησαν ὁράω V-API-3P there appeared 065308 Act 2:3 αὐτοῖς αὐτός P-DPM to them -065309 Act 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PMP-NPF dividing +065309 Act 2:3 διαμεριζόμεναι διαμερίζω V-PEP-NPF dividing 065310 Act 2:3 γλῶσσαι γλῶσσα N-NPF tongues 065311 Act 2:3 ὡσεὶ ὡσεί CONJ as 065312 Act 2:3 πυρός πῦρ N-GSN of fire @@ -69457,7 +69457,7 @@ 069442 Act 7:59 ἐλιθοβόλουν λιθοβολέω V-IAI-3P they were stoning 069443 Act 7:59 τὸν ὁ T-ASM - 069444 Act 7:59 Στέφανον Στέφανος N-ASM Stephen -069445 Act 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PMP-ASM he was calling out +069445 Act 7:59 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM he was calling out 069446 Act 7:59 καὶ καί CONJ and 069447 Act 7:59 λέγοντα · λέγω V-PAP-ASM saying 069448 Act 7:59 Κύριε κύριος N-VSM Lord @@ -72018,7 +72018,7 @@ 072003 Act 11:13 μετάπεμψαι μεταπέμπω V-AMM-2S send for 072004 Act 11:13 Σίμωνα Σίμων N-ASM Simon 072005 Act 11:13 τὸν ὁ T-ASM who -072006 Act 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PMP-ASM is called +072006 Act 11:13 ἐπικαλούμενον ἐπικαλέω V-PEP-ASM is called 072007 Act 11:13 Πέτρον , Πέτρος N-ASM Peter 072008 Act 11:14 ὃς ὅς R-NSM who 072009 Act 11:14 λαλήσει λαλέω V-FAI-3S will speak @@ -78715,7 +78715,7 @@ 078700 Act 21:25 ἡμεῖς ἐγώ P-1NP we 078701 Act 21:25 ἐπεστείλαμεν ἐπιστέλλω V-AAI-1P wrote 078702 Act 21:25 κρίναντες κρίνω V-AAP-NPM having adjudged -078703 Act 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PMN to keep from +078703 Act 21:25 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN to keep from 078704 Act 21:25 αὐτοὺς αὐτός P-APM them 078705 Act 21:25 τό ὁ T-ASN the things 078706 Act 21:25 τε τε CONJ both @@ -80291,7 +80291,7 @@ 080276 Act 23:35 πραιτωρίῳ πραιτώριον N-DSN Praetorium 080277 Act 23:35 τοῦ ὁ T-GSM - 080278 Act 23:35 Ἡρῴδου Ἡρώδης N-GSM of Herod -080279 Act 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PMN to be guarded +080279 Act 23:35 φυλάσσεσθαι φυλάσσω V-PEN to be guarded 080280 Act 23:35 αὐτόν .¶ αὐτός P-ASM him 080281 Act 24:1 Μετὰ μετά PREP After 080282 Act 24:1 δὲ δέ CONJ then @@ -83616,7 +83616,7 @@ 083601 Rom 1:24 εἰς εἰς PREP to 083602 Rom 1:24 ἀκαθαρσίαν ἀκαθαρσία N-ASF impurity 083603 Rom 1:24 τοῦ ὁ T-GSN - -083604 Rom 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PMN to dishonor +083604 Rom 1:24 ἀτιμάζεσθαι ἀτιμάζω V-PEN to dishonor 083605 Rom 1:24 τὰ ὁ T-APN the 083606 Rom 1:24 σώματα σῶμα N-APN bodies 083607 Rom 1:24 αὐτῶν αὐτός P-GPM of them @@ -88445,7 +88445,7 @@ 088430 Rom 12:1 ὑμῶν · σύ P-2GP of you 088431 Rom 12:2 καὶ καί CONJ And 088432 Rom 12:2 μὴ μή PRT-N not -088433 Rom 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PMM-2P be conformed +088433 Rom 12:2 συσχηματίζεσθε συσχηματίζω V-PEM-2P be conformed 088434 Rom 12:2 τῷ ὁ T-DSM to the 088435 Rom 12:2 αἰῶνι αἰών N-DSM age 088436 Rom 12:2 τούτῳ , οὗτος D-DSM this @@ -90626,7 +90626,7 @@ 090611 1Co 1:18 σταυροῦ σταυρός N-GSM cross 090612 1Co 1:18 τοῖς ὁ T-DPM to those 090613 1Co 1:18 μὲν μέν PRT indeed -090614 1Co 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PMP-DPM perishing +090614 1Co 1:18 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM perishing 090615 1Co 1:18 μωρία μωρία N-NSF foolishness 090616 1Co 1:18 ἐστίν , εἰμί V-PAI-3S is 090617 1Co 1:18 τοῖς ὁ T-DPM those @@ -97900,7 +97900,7 @@ 097885 2Co 2:15 καὶ καί CONJ and 097886 2Co 2:15 ἐν ἐν PREP in 097887 2Co 2:15 τοῖς ὁ T-DPM those -097888 2Co 2:15 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PMP-DPM perishing +097888 2Co 2:15 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM perishing 097889 2Co 2:16 οἷς ὅς R-DPM to one 097890 2Co 2:16 μὲν μέν PRT indeed 097891 2Co 2:16 ὀσμὴ ὀσμή N-NSF an odor @@ -98290,7 +98290,7 @@ 098275 2Co 4:3 ἡμῶν , ἐγώ P-1GP of us 098276 2Co 4:3 ἐν ἐν PREP to 098277 2Co 4:3 τοῖς ὁ T-DPM those who -098278 2Co 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PMP-DPM are perishing +098278 2Co 4:3 ἀπολλυμένοις ἀπολλύω V-PEP-DPM are perishing 098279 2Co 4:3 ἐστὶν εἰμί V-PAI-3S it is 098280 2Co 4:3 κεκαλυμμένον , καλύπτω V-RPP-NSN concealed 098281 2Co 4:4 ἐν ἐν PREP in @@ -98397,10 +98397,10 @@ 098382 2Co 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but 098383 2Co 4:9 οὐκ οὐ PRT-N not 098384 2Co 4:9 ἐγκαταλειπόμενοι , ἐγκαταλείπω V-PPP-NPM being forsaken -098385 2Co 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PMP-NPM being struck down +098385 2Co 4:9 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM being struck down 098386 2Co 4:9 ἀλλ᾽ ἀλλά CONJ but 098387 2Co 4:9 οὐκ οὐ PRT-N not -098388 2Co 4:9 ἀπολλύμενοι , ἀπολλύω V-PMP-NPM being destroyed +098388 2Co 4:9 ἀπολλύμενοι , ἀπολλύω V-PEP-NPM being destroyed 098389 2Co 4:10 πάντοτε πάντοτε ADV always 098390 2Co 4:10 τὴν ὁ T-ASF the 098391 2Co 4:10 νέκρωσιν νέκρωσις N-ASF death @@ -101727,7 +101727,7 @@ 101712 Gal 1:6 ὅτι ὅτι CONJ that 101713 Gal 1:6 οὕτως οὕτω, οὕτως ADV so 101714 Gal 1:6 ταχέως ταχέως ADV quickly -101715 Gal 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PMI-2P you are deserting +101715 Gal 1:6 μετατίθεσθε μετατίθημι V-PEI-2P you are deserting 101716 Gal 1:6 ἀπὸ ἀπό PREP from 101717 Gal 1:6 τοῦ ὁ T-GSM the [One] 101718 Gal 1:6 καλέσαντος καλέω V-AAP-GSM having called @@ -101781,7 +101781,7 @@ 101766 Gal 1:9 εἴ εἰ CONJ if 101767 Gal 1:9 τις τις X-NSM anyone 101768 Gal 1:9 ὑμᾶς σύ P-2AP [to] you -101769 Gal 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S is preaching a gospel +101769 Gal 1:9 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S is preaching a gospel 101770 Gal 1:9 παρ᾽ παρά PREP contrary to 101771 Gal 1:9 ὃ ὅς R-ASN what 101772 Gal 1:9 παρελάβετε , παραλαμβάνω V-AAI-2P you received @@ -102000,7 +102000,7 @@ 101985 Gal 1:23 ἡμᾶς ἐγώ P-1AP us 101986 Gal 1:23 ποτε ποτέ PRT formerly 101987 Gal 1:23 νῦν νῦν ADV now -101988 Gal 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PMI-3S is preaching +101988 Gal 1:23 εὐαγγελίζεται εὐαγγελίζομαι V-PEI-3S is preaching 101989 Gal 1:23 τὴν ὁ T-ASF the 101990 Gal 1:23 πίστιν πίστις N-ASF faith 101991 Gal 1:23 ἥν ὅς R-ASF which @@ -102434,7 +102434,7 @@ 102419 Gal 3:3 Πνεύματι πνεῦμα N-DSN in [the] Spirit 102420 Gal 3:3 νῦν νῦν ADV now 102421 Gal 3:3 σαρκὶ σάρξ N-DSF in [the] flesh -102422 Gal 3:3 ἐπιτελεῖσθε ; ἐπιτελέω V-PMI-2P are you being perfected? +102422 Gal 3:3 ἐπιτελεῖσθε ; ἐπιτελέω V-PEI-2P are you being perfected? 102423 Gal 3:4 τοσαῦτα τοσοῦτος D-APN So many things 102424 Gal 3:4 ἐπάθετε πάσχω V-AAI-2P did you suffer 102425 Gal 3:4 εἰκῇ ; εἰκῇ ADV in vain @@ -107010,7 +107010,7 @@ 106995 Php 2:15 διεστραμμένης , διαστρέφω V-RPP-GSF perverted 106996 Php 2:15 ἐν ἐν PREP among 106997 Php 2:15 οἷς ὅς R-DPM whom -106998 Php 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PMI⁞PEM-2P you shine +106998 Php 2:15 φαίνεσθε φαίνω V-PEI⁞PEM-2P you shine 106999 Php 2:15 ὡς ὡς CONJ as 107000 Php 2:15 φωστῆρες φωστήρ N-NPM lights 107001 Php 2:15 ἐν ἐν PREP in @@ -111403,7 +111403,7 @@ 111388 2Th 2:10 ἀπάτῃ ἀπάτη N-DSF deceit 111389 2Th 2:10 ἀδικίας ἀδικία N-GSF of wickedness 111390 2Th 2:10 τοῖς ὁ T-DPM unto those -111391 2Th 2:10 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PMP-DPM perishing +111391 2Th 2:10 ἀπολλυμένοις , ἀπολλύω V-PEP-DPM perishing 111392 2Th 2:10 ἀνθ᾽ ἀντί PREP in return for 111393 2Th 2:10 ὧν ὅς R-GPN which 111394 2Th 2:10 τὴν ὁ T-ASF the @@ -112125,7 +112125,7 @@ 112110 1Ti 2:1 οὖν οὖν CONJ therefore 112111 1Ti 2:1 πρῶτον πρῶτος A-ASN first 112112 1Ti 2:1 πάντων πᾶς A-GPN of all -112113 1Ti 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PMN to be made +112113 1Ti 2:1 ποιεῖσθαι ποιέω V-PEN to be made 112114 1Ti 2:1 δεήσεις δέησις N-APF entreaties 112115 1Ti 2:1 προσευχάς προσευχή N-APF prayers 112116 1Ti 2:1 ἐντεύξεις ἔντευξις N-APF intercessions @@ -117028,7 +117028,7 @@ 117013 Heb 6:1 μὴ μή PRT-N not 117014 Heb 6:1 πάλιν πάλιν ADV again 117015 Heb 6:1 θεμέλιον θεμέλιος N-ASM a foundation -117016 Heb 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PMP-NPM laying +117016 Heb 6:1 καταβαλλόμενοι καταβάλλω V-PEP-NPM laying 117017 Heb 6:1 μετανοίας μετάνοια N-GSF of repentance 117018 Heb 6:1 ἀπὸ ἀπό PREP from 117019 Heb 6:1 νεκρῶν νεκρός A-GPN dead @@ -119132,7 +119132,7 @@ 119117 Heb 11:3 τὸ ὁ T-ASN which 119118 Heb 11:3 μὴ μή PRT-N not 119119 Heb 11:3 ἐκ ἐκ PREP from [things] -119120 Heb 11:3 φαινομένων φαίνω V-PMP-GPN being visible +119120 Heb 11:3 φαινομένων φαίνω V-PEP-GPN being visible 119121 Heb 11:3 τὸ ὁ T-ASN the things 119122 Heb 11:3 βλεπόμενον βλέπω V-PPP-ASN being seen 119123 Heb 11:3 γεγονέναι . γίνομαι V-RAN have been made @@ -121239,7 +121239,7 @@ 121224 Jas 2:16 Ὑπάγετε ὑπάγω V-PAM-2P Go 121225 Jas 2:16 ἐν ἐν PREP in 121226 Jas 2:16 εἰρήνῃ , εἰρήνη N-DSF peace -121227 Jas 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PMM-2P be warmed +121227 Jas 2:16 θερμαίνεσθε θερμαίνω V-PEM-2P be warmed 121228 Jas 2:16 καὶ καί CONJ and 121229 Jas 2:16 χορτάζεσθε , χορτάζω V-PMM-2P be filled 121230 Jas 2:16 μὴ μή PRT-N not @@ -121947,7 +121947,7 @@ 121932 Jas 4:14 ἡ ὁ T-NSF - 121933 Jas 4:14 πρὸς πρός PREP for 121934 Jas 4:14 ὀλίγον ὀλίγος A-ASN a little [while] -121935 Jas 4:14 φαινομένη , φαίνω V-PMP-NSF appearing +121935 Jas 4:14 φαινομένη , φαίνω V-PEP-NSF appearing 121936 Jas 4:14 ἔπειτα ἔπειτα ADV then 121937 Jas 4:14 καὶ καί CONJ also 121938 Jas 4:14 ἀφανιζομένη— ἀφανίζω V-PPP-NSF vanishing @@ -122569,7 +122569,7 @@ 122554 1Pe 1:14 τέκνα τέκνον N-NPN children 122555 1Pe 1:14 ὑπακοῆς ὑπακοή N-GSF of obedience 122556 1Pe 1:14 μὴ μή PRT-N not -122557 1Pe 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PMP-NPM fashioning yourselves +122557 1Pe 1:14 συσχηματιζόμενοι συσχηματίζω V-PEP-NPM fashioning yourselves 122558 1Pe 1:14 ταῖς ὁ T-DPF to the 122559 1Pe 1:14 πρότερον πρότερος A-ASN former 122560 1Pe 1:14 ἐν ἐν PREP in @@ -124192,7 +124192,7 @@ 124177 2Pe 1:10 κλῆσιν κλῆσις N-ASF calling 124178 2Pe 1:10 καὶ καί CONJ and 124179 2Pe 1:10 ἐκλογὴν ἐκλογή N-ASF election -124180 2Pe 1:10 ποιεῖσθαι · ποιέω V-PMN to make +124180 2Pe 1:10 ποιεῖσθαι · ποιέω V-PEN to make 124181 2Pe 1:10 ταῦτα οὗτος D-APN these things 124182 2Pe 1:10 γὰρ γάρ CONJ for 124183 2Pe 1:10 ποιοῦντες ποιέω V-PAP-NPM practicing @@ -124278,7 +124278,7 @@ 124263 2Pe 1:15 τὴν ὁ T-ASF - 124264 2Pe 1:15 τούτων οὗτος D-GPN these things 124265 2Pe 1:15 μνήμην μνήμη N-ASF a lasting remembrance -124266 2Pe 1:15 ποιεῖσθαι . ποιέω V-PMN to make +124266 2Pe 1:15 ποιεῖσθαι . ποιέω V-PEN to make 124267 2Pe 1:16 Οὐ οὐ PRT-N Not 124268 2Pe 1:16 γὰρ γάρ CONJ for 124269 2Pe 1:16 σεσοφισμένοις σοφίζω V-RPP-DPM cleverly devised @@ -132849,7 +132849,7 @@ 132834 Rev 12:1 τῷ ὁ T-DSM - 132835 Rev 12:1 οὐρανῷ , οὐρανός N-DSM heaven 132836 Rev 12:1 γυνὴ γυνή N-NSF a woman -132837 Rev 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-NSF clothed with +132837 Rev 12:1 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF clothed with 132838 Rev 12:1 τὸν ὁ T-ASM the 132839 Rev 12:1 ἥλιον , ἥλιος N-ASM sun 132840 Rev 12:1 καὶ καί CONJ and @@ -135039,7 +135039,7 @@ 135024 Rev 17:4 ἡ ὁ T-NSF the 135025 Rev 17:4 γυνὴ γυνή N-NSF woman 135026 Rev 17:4 ἦν εἰμί V-IAI-3S was -135027 Rev 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-NSF clothed in +135027 Rev 17:4 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-NSF clothed in 135028 Rev 17:4 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple 135029 Rev 17:4 καὶ καί CONJ and 135030 Rev 17:4 κόκκινον κόκκινος A-ASN scarlet @@ -135799,7 +135799,7 @@ 135784 Rev 18:16 ἡ ὁ T-VSF - 135785 Rev 18:16 μεγάλη , μέγας A-VSF great 135786 Rev 18:16 ¬ἡ ὁ T-VSF - -135787 Rev 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-RMP-VSF having been clothed with +135787 Rev 18:16 περιβεβλημένη περιβάλλω V-REP-VSF having been clothed with 135788 Rev 18:16 βύσσινον βύσσινος A-ASN fine linen 135789 Rev 18:16 καὶ καί CONJ and 135790 Rev 18:16 πορφυροῦν πορφύρεος A-ASN purple